66 Käyttäjää paikalla!
0.0077040195465088
Muista katsoa myös paikallaolijat!
- Ladattu koneellisesti Amazonin pilvestä, jossa niitä säilytetään!! (Hyvä Suomi, itsenäisyys ja omavaraisuus!!)
- Convertoitu koneellisesti
- Tulossa haku, sanojen korostus, renderöinti kuviksi, alkuperäiset asiakirjat (14 gigaa)
- Lisätty rivinumerointi, pitää vielä kehittää kuinka viittaan URI:ssa tietylle riville
- Rivinumeroiden eroitus itse tekstistä, mutta kekseliäitä ehdotuksia otetaan vastaan kuinka kaksi columnia saataisiin erilleen, ettei tekstinmaalauksessa tulisi molempien sarakkeiden tekstiä.
1: Vuoden 1991 2: •• •• 3: VALTIOPAIVAT 4: 5: 6: 7: 8: Asiakirjat 9: A 1 10: Hallituksen esitykset 11: 1-56 12: 13: 14: 15: 16: EDUSKUNTA 17: HELSINKI 18: ISSN 0783-9820 19: 20: Helsinki 1991. Valtion painatuskeskus 21: SISÄLLYSLUETTELO 22: 23: 24: 25: 26: Hallituksen esitykset 1-56 27: 28: Laiksi leimaverolain 30 §:n muuttamisesta 16 Valtion liikelaitoksista annetun lain mukaisten lii- 29: kelaitosten lainanottovaltuuksien lisäämisestä 30: 2 Laiksi sotilasopetuslaitoksista annetun lain 4 §:n vuonna 1991 31: muuttamisesta 32: 17 Lisävaltuuksien antamisesta asunto-olojen kehit- 33: 3 Laiksi liikuntalain muuttamisesta tämisrahastolle lainanottoon vuonna 1991 34: 35: 4 Tshekin ja Slovakian Iiittotasavallan kanssa teh- 18 Laiksi auto- ja moottoripyöräverosta annetun lain 36: dyn sijoitusten edistämistä ja suojelua koskevan 3 §:n muuttamisesta 37: sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä 38: 19 Laiksi aluevaihdosta valtion ja Tampereen kau- 39: 5 Laeiksi peruskoululain 10 aja 23 §:n muuttamises- pungin välillä 40: ta ja lukiolain 15 §:n muuttamisesta 41: 20 Laiksi liikevaihtoverolain väliaikaisesta muutta- 42: 6 Laiksi ulkomailla toimivasta peruskoulua vastaa- misesta 43: vasta yksityiskoulusta annetun lain 2 §:n muutta- 44: misesta 21 Laiksi tasausverolain muuttamisesta 45: 46: 7 Laiksi kiinteistövaihdosta valtion ja Rovaniemen 22 Laiksi lannoiteverosta annetun lain 4 §:n muutta- 47: kaupungin välillä misesta 48: 49: 8 Laiksi arvo-osuusjärjestelmästä annetun lain sekä 23 Laiksi eräiden saamisten perimisestä kerta kaikki- 50: siihen liittyvän lainsäädännön voimaantulosta aan annetun lain 1 ja 3 §:n muuttamisesta 51: sekä eräiksi siihen liittyviksi laeiksi 52: 24 Laiksi erikoiskasvien markkinoimismaksuista 53: 9 VTT Technology Oy:n lainojen valtion takauksis- 54: ta 25 Laiksi verohinnantaksojen lakkauttamisesta sekä 55: niihin sisältyvien hintojen perusteella suoritetta- 56: 10 Laeiksi tieliikennelain 86 ja 105 §:n, ilmansuojelu- vien valtion menojen vakauttamisesta annetun 57: lain 23 §:n sekä pysäköintivirhemaksusta annetun lain kumoamisesta 58: lain 1 §:n muuttamisesta 59: 26 Laiksi kasvinsuojelulain muuttamisesta 60: II Laeiksi eräistä korkeakouluista annettujen lakien 61: muuttamisesta 27 Vuodelta 1991 perittäviä sosiaaliturvamaksuja 62: koskevan lainsäädännön tarkistamiseksi 63: 12 Laiksi ylikuormamaksusta annetun lain 1 §:n 64: muuttamisesta 28 Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen 65: kuningaskunnan kanssa keskinäisestä hallinnolli- 66: 13 Laiksi rikoslain 46 luvun 1 §:n muuttamisesta sesta avunannosta tulliasioissa tehdyn sopimuksen 67: eräiden määräysten hyväksymisestä 68: 14 Muutoksista vuoden 1991 tulo- ja menoarvioon 69: (Ensimmäinen lisämenoarvio) 29 Brasilian kanssa tulon kaksinkertaisen verotuksen 70: sekä veron kiertämisen estämiseksi tehdyn sopi- 71: 15 Lisävaltuuksien antamisesta valtioneuvostolle lai- muksen muuttamista koskevan pöytäkirjan eräi- 72: nanottoon vuoden 1991 aikana den määräysten hyväksymisestä 73: 74: 510347A 75: 4 Sisällysluettelo 76: 77: 78: 30 Japanin kanssa tuloveroja koskevan kaksinkertai- pimuksen soveltamisesta sekä laeiksi tuontipoltto- 79: sen verotuksen välttämiseksi ja veron kiertämisen aineiden velvoitevarastointilain, turvavarastolain 80: estämiseksi tehdyn sopimuksen muuttamisesta ja rikoslain 46 luvun 1 §:n muuttamisesta 81: tehdyn pöytäkirjan eräiden määräysten hyväksy- 82: misestä 45 Sveitsin kanssa tehdyn sveitsiläistenjuustojen tuon- 83: tia koskevan pöytäkirjan eräiden määräysten hy- 84: 31 Luxemburgin kanssa tulo- ja varallisuusveroja väksymisestä 85: koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämi- 86: seksi tehdyn sopimuksen muuttamista koskevan 46 Laiksi pellonraivauksen määräaikaisesta rajoitta- 87: pöytäkirjan eräiden määräysten hyväksymisestä misesta 88: 89: 32 Laiksi liikevaihtoverolain muuttamisesta 47 Laiksi jätehuoltolain muuttamisesta 90: 91: 33 Laiksi tullilain muuttamisesta 48 Tanskan, Suomen, Norjan ja Ruotsin välisen, val- 92: takunnanrajojen yli ulottuvaa yhteistyötä onnetto- 93: 34 Eräitä opetustoimessa toteutettavia säästötoimen- muustapauksissa ihmisiin, omaisuuteen tai ympä- 94: piteitä koskevaksi lainsäädännöksi ristöön kohdistuvien vahinkojen estämiseksi tai 95: rajoittamiseksi koskevan sopimuksen eräiden 96: 35 Laiksi Turun Asennuspajan osakeyhtiöksi muut- määräysten hyväksymisestä 97: tamisesta aiheutuvista toimenpiteistä 98: 49 Laeiksi perintökaaren 5 luvun ja perintökaaren 99: 36 Laiksi raakapuun mittaus- ja valvontatoimesta voimaanpanosta annetun lain 6 §:n muuttamisesta 100: vientikaupassa annetun lain kumoamisesta 101: 50 Laeiksi verojen Ja maksujen perimisestä ulos- 102: 37 Laiksihierojan toimesta annetun lain 2 §:n muut- ottotoimin annetun lain ja ulosottolain sekä eräi- 103: tamisesta den niihin liittyvien lakien muuttamisesta 104: 105: 38 Laiksi mielenterveyslain muuttamisesta 51 Laiksi tieliikennelain muuttamisesta 106: 107: 39 Laiksi maaseutuelinkeinolain muuttamisesta 52 Laeiksi korkotulon lähdeverosta annetun lain 108: muuttamisesta sekä tulo- ja varallisuusverolain 109: 59 §:n väliaikaisesta muuttamisesta 110: 40 Laiksi rahalain 2 §:n muuttamisesta 111: 53 Laiksi pääkaupunkiseudun rakennusmaamaksusta 112: 41 Laiksi työttömyysvakuutusmaksusta vuonna 1991 annetun lain 15 §:n muuttamisesta 113: 114: 42 Vaarallisten jätteiden maan rajan ylittävien siirto- 54 Laeiksi maidon, sianlihan ja viljan vientikustan- 115: jen ja käsittelyn valvontaa koskevan Daselin yleis- nusmaksusta annetun lain 9 §:n muuttamisesta ja 116: sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä lannoiteverosta annetun lain 4 §:n väliaikaisesta 117: muuttamisesta 118: 43 Yksilöiden suojelua henkilötietojen automaatti- 119: sessa tietojenkäsittelyssä koskevan yleissopimuk- 55 Laiksi kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin 120: sen eräiden määräysten hyväksymisestä eläkelain muuttamisesta 121: 122: 44 Kansainvälisestä energiaohjelmasta tehdyn sopi- 56 Eräiden veronhuojennussäännösten muuttamises- 123: muksen eräiden määräysten hyväksymisestä ja so- ta 124: 1991 vp - HE 1 125: 126: 127: 128: 129: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi leimaverolain 30 §:n 130: muuttamisesta 131: 132: 133: 134: 135: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 136: Esityksessä ehdotetaan vapautettavaksi Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah- 137: lainhuudatusleimaverosta kiinteistön vaihto, dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy- 138: joka tehdään luonnonsuojelulaissa tarkoite- väksytty ja vahvistettu. 139: tun luonnonsuojelualueen perustamiseksi. 140: 141: 142: 143: 144: PERUSTELUT 145: 1. Muutostarpeen syyt ja ehdotet- muissa vastaavissa tilanteissa tehtäviä luovu- 146: tu muutos tuksia. Siten kaupat ja vaihdot ovat yleensä 147: leimaverosta vapaat eikä niihin sovelleta 148: Valtioneuvosto on 20 päivänä joulukuuta satunnaisen myyntivoiton verotusta. Periaa- 149: 1990 tehnyt periaatepäätöksen valtakunnalli- tepäätöksen mukaan hallitus antaa eduskun- 150: sesta rantojensuojeluohjelmasta. Rantojen- nalle esitykset verolainsäädäntöön tehtävistä 151: suojeluohjelma toteutetaan perustamalla tarpeellisista tarkistuksista, jottei maanomis- 152: luonnonsuojelulain (71/23) mukaisia luon- tajan asema näissä tapauksissa heikkene oh- 153: nonsuojelualueita. Aiemmin on tehty muita jelman vuoksi. 154: suojeluohjelmia koskevia periaatepäätöksiä. Leimaverolain 16 §:n (963/86) mukaan 155: Yksityisomistuksessa olevat alueet on tar- kiinteistön omistusoikeuden luovutuskirja on 156: koitus ensisijassa rauhoittaa perustamalla lainhuutoa haettaessa varustettava veron 157: maanomistajan kanssa sovittavalla tavalla määrää vastaavilla leimamerkeillä. Leimave- 158: maanomistajan hakemuksesta luonnonsuoje- ron suorittamisvelvollisuus on kytketty lain- 159: lualue siten, että rauhoittamisesta aiheutuva huudon hakemiseen. Leimaverollisia ovat 160: taloudellisen hyödyn menetys korvataan vastikkeelliset saannot eikä leimaveroa peritä 161: maanomistajalle täyden korvauksen periaat- vastikkeettomista saannoista. Kauppakirja, 162: teen mukaisesti. Vaihtoehtoisesti alue voi- vaihtokirja ja muu luovutuskirja testamenttia 163: daan hankkia valtion omistukseen, jolloin ja lahjakirjaa lukuunottamatta on varustet- 164: siitä maksetaan täysi korvaus. Maanhankin- tava leimamerkeillä lainhuutoa haettaessa. 165: noista mahdollisimman suuri määrä pyritään Lainhuudatuksesta ja kiinteistönsaannon 166: toteuttamaan maanvaihdoin yksityisten moittimisajasta annetun lain (86/30) 1 §:n 167: omistajien ja valtion välillä. mukaan jokainen, joka on saanut omistusoi- 168: Valtioneuvoston periaatepäätöksen mu- keuden kiinteistöön, on velvollinen hankki- 169: kaan rantojensuojeluohjelman toteuttamisek- maan saannolleen lainhuudon. 170: si tehtävien kiinteistönluovutusten leimavero- Leimavero on 4 prosenttia, jos omaisuu- 171: tuksessa ja luovutusvoittoverotuksessa sovel- den arvo on enintään 70 000 markkaa, 5 172: letaan samoja huojennuksia, jotka koskevat prosenttia, jos omaisuuden arvo on yli 173: 310633U 174: 2 1991 vp - HE 1 175: 176: 70 000 markkaa, mutta ei ylitä 200 000 vuodessa. Vaihdettavien maa-alueiden arvot 177: markkaa ja 6 prosenttia, jos omaisuuden vaihtelevat eri puolilla maata, mutta ranta- 178: arvo on yli 200 000 markkaa. alueiden arvo on yleensä muita maa-alueita 179: Leimaverovelvollisuus luonnonsuojelulain korkeampi. 180: mukaisissa tapauksissa syntyy silloin, kun 181: yksityinen omistaja ja valtio vaihtavat maa- 182: alueita luonnonsuojelualueen perustamiseksi. 3. Voimaantulo 183: Jotta valtioneuvoston periaatepäätöksessä il- 184: maistu periaate toteutuisi myös näissä ta- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah- 185: pauksissa, ehdotetaan leimaverolain 30 §:n 1 dollisimman pian sen jälkeen, kun eduskunta 186: momenttiin lisättäväksi uusi 9 kohta. Sään- on sen hyväksynyt. Lakia sovellettaisiin vaih- 187: nöksen mukaan kiinteistön vaihto, joka on toihin, jotka tapahtuvat lain voimaantulon 188: tapahtunut luonnonsuojelulain mukaisen jälkeen. 189: luonnonsuojelualueen perustamiseksi, olisi 190: leimaverosta vapaa. 191: 4. Säätämisjärjestys 192: 2. Esityksen taloudelliset vai k u- Lakiehdotus olisi käsiteltävä valtiopäivä- 193: tukset järjestyksen 66 §:n mukaisessa järjestyksessä. 194: 195: Esityksen taloudellisia vaikutuksia ei voida Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 196: tarkkaan arvioida. Alustavien arvioiden mu- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 197: kaan vaihtoja olisi muutamia kymmeniä tus: 198: 1991 vp - HE 1 3 199: 200: 201: 202: 203: Laki 204: leimaverolain 30 §:n muuttamisesta 205: 206: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 207: lisätään 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimaverolain (662/43) 30 §:n 1 momenttiin, 208: sellaisena kuin se on muutettuna 5 päivänä marraskuuta 1954, 29 päivänä elokuuta 1975, 7 209: päivänä kesäkuuta 1978, 21 päivänä joulukuuta 1990 ja 28 päivänä joulukuuta 1990 annetuilla 210: laeilla (402/54, 694/75, 416/78, 1167/90 ja 1333/90) uusi 9 kohta seuraavasti: 211: 30 § 212: Kiinteistön omistusoikeuden luovutuskirja Tämä laki tulee voimaan pmvana 213: on leimaverosta vapaa: kuuta 1991. Lakia sovelletaan lain voimaantu- 214: lon jälkeen tapahtuneisiin kiinteistön vaihtoi- 215: 9) siltä osin kuin kiinteistö on saatu vaihta- hin. 216: malla se toiseen kiinteistöön ja vaihto on 217: tapahtunut luonnonsuojelulain (71/23) mukai- 218: sen luonnonsuojelualueen perustamiseksi. 219: 220: 221: 222: Helsingissä 19 päivänä huhtikuuta 1991 223: 224: 225: Tasavallan Presidentti 226: MAUNO KOIVISTO 227: 228: 229: 230: 231: Ministeri Ulla Puolanne 232: 4 1991 vp - HE 1 233: 234: 235: 236: 237: Liite 238: 239: 240: Laki 241: leimaverolain 30 §:n muuttamisesta 242: 243: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 244: lisätään 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimaverolain (662/43) 30 §:n 1 momenttiin, 245: sellaisena kuin se on muutettuna 5 päivänä marraskuuta 1954, 29 päivänä elokuuta 1975, 7 246: päivänä kesäkuuta 1978, 21 päivänä joulukuuta 1990 ja 28 päivänä joulukuuta 1990 annetuilla 247: laeilla (402/54, 694/75, 416/78, 1167/90 ja 1333/90) uusi 9 kohta seuraavasti: 248: Voimassa oleva laki Ehdotus 249: 30 § 250: Kiinteistön omistusoikeuden luovutuskirja 251: on leimaverosta vapaa: 252: 253: 254: 9) siltä osin kuin kiinteistö on saatu vaihta- 255: malla se toiseen kiinteistöön ja vaihto on tapah- 256: tunut luonnonsuojelulain (71/23) mukaisen 257: luonnonsuojelualueen perustamiseksi. 258: 259: 260: Tämä laki tulee voimaan pmvana 261: kuuta 1991. Lakia sovelletaan lain voimaantulon 262: jälkeen tapahtuneisiin kiinteistön vaihtoihin. 263: 1991 vp -HE 2 264: 265: 266: 267: 268: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sotilasopetuslaitoksis- 269: ta annetun lain 4 §:n muuttamisesta 270: 271: 272: 273: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 274: Esityksessä ehdotetaan sotilasopetuslaitok- lopulla. Mainittuun ajankohtaan mennessä on 275: sista annettua lakia muutettavaksi toimiupsee- kaikki nykyiset toimiupseerien virat tarkoitus 276: reiden koulutusjärjestelmän kehittämisen joh- muuttaa opistoupseerin viroiksi. Esityksessä 277: dosta. Uuden koulutusjärjestelmän mukaan ehdotetaan lähinnä teknisluonteisena muutok- 278: opiskelunsa aloittaneet toimiupseerit suoritta- sena korvattavaksi toimiupseerinimike opis- 279: vat opistotasoisen opistoupseerin tutkinnon. toupseerinimikkeellä. 280: Ensimmäisen uusimuotoisen koulutuksen suo- Muutos on tarkoitettu tulemaan voimaan 15 281: rittaneet valmistuvat vuoden 1991 kesäkuun päivänä kesäkuuta 1991. 282: 283: 284: 285: PERUSTELUT 286: 287: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut Edellä olevasta johtuen lakia ehdotetaan 288: muutokset muutettavaksi siten, että päällystöopistossa, 289: merisotakoulussa ja ilmasotakoulussa suoritet- 290: Sotilasopetuslaitoksista annetun lain 4 §:n taisiin opistoupseerin tutkinto ja annettaisiin 291: (93/74) mukaan päällystöopiston sekä meriso- jatko- ja täydennyskoulutusta. Edellä mainit- 292: takoulun ja ilmasotakoulun toimiupseeriosas- tuun tutkintoon johtavaa koulutusta sekä jat- 293: tojen tehtävänä on antaa toimiupseerin toi- ko- ja täydennyskoulutusta opistoupseereille 294: meen vaadittava tietopuolinen ja käytännölli- voitaisiin kuitenkin pääesikunnan hyväksymäl- 295: nen koulutus. Toimiupseerien jatkokoulutusta lä tavalla antaa muuallakin kuin edellä maini- 296: voidaan antaa myös muissa kuin 1 momentissa tuissa sotilasopetuslaitoksissa kuten nykyisin- 297: mainituissa sotilasopetuslaitoksissa. kin. 298: Vuoden 1989 alusta toimiupseerien koulutus 299: on mukautettu keskiasteen koulunuudistukseen 300: siten, että entinen kolmetoista kuukautta kes- 2. Esityksen taloudelliset ja orga- 301: tänyt alempi toimiupseerin virkatutkintoon nisatoriset vaikutukset 302: johtanut koulutus ja vuoden kestänyt ylempään 303: toimiupseerin virkatutkintoon johtanut koulu- Koulutusjärjestelmän uudistamisesta ei ai- 304: tus on yhdistetty uudeksi kaksi ja puoli vuotta heudu merkittäviä välittömiä kustannuksia. 305: käsittäväksi opistoupseerin tutkintoon johta- Esityksellä ei ole organisatorisia vaikutuksia. 306: vaksi koulutukseksi. Uusi koulutusaika jakaan- 307: tuu kahteen vuosikurssiin ja niiden väliseen 308: puolen vuoden harjoittelujaksoon. Uuden kou- 309: lutusjärjestelmän kautta valmistuvat suoritta- 3. Voimaantulo 310: vat opistoasteen tutkinnon. Ensimmäiset uuden 311: tutkinnon suorittaneet oppilaat valmistuvat 28 Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 15 päi- 312: päivänä kesäkuuta 1991 opistoupseereiksi. vänä kesäkuuta 1991. 313: Mainittuun päivämäärään mennessä on tarkoi- 314: tus muuttaa kaikki nykyiset toimiupseerin virat Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 315: vastaaviksi opistoupseerin viroiksi. kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 316: 310732C 317: 2 1991 vp -HE 2 318: 319: 320: Laki 321: sotilasopetuslaitoksista annetun lain 4 §:n muuttamisesta 322: 323: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 324: muutetaan sotilasopetuslaitoksista 21 päivänä tammikuuta 1966 annetun lain (15/66) 4 §, 325: sellaisena kuin se on 1 päivänä helmikuuta 1974 annetussa laissa (93/74) seuraavasti: 326: 327: 4§ myös muualla kuin 1 momentissa mainituissa 328: Päällystöopistossa, merisotakoulussa ja ilma- sotilasopetuslaitoksissa. 329: sotakoulussa suoritetaan opistoupseerin vir- 330: kaan vaadittava tutkinto sekä annetaan opis- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 331: toupseereille jatko- ja täydennyskoulutusta. 1991. 332: Opistoupseerin tutkintoon johtavaa koulu- 333: tusta sekä jatko- ja täydennyskoulutusta voi- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen 334: daan pääesikunnan hyväksymällä tavalla antaa täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin. 335: 336: Helsingissä 26 päivänä huhtikuuta 1991 337: 338: 339: Tasavallan Presidentti 340: MAUNO KOIVISTO 341: 342: 343: 344: 345: Puolustusministeri Elisabeth Rehn 346: 1991 vp - HE 2 3 347: 348: 349: Laki 350: sotilasopetuslaitoksista annetun lain 4 §:n muuttamisesta 351: 352: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 353: muutetaan sotilasopetuslaitoksista 21 päivänä tammikuuta 1966 annetun lain (15/66) 4 §, 354: sellaisena kuin se on 1 päivänä helmikuuta 1974 annetussa laissa (93/74) seuraavasti: 355: 356: Voimassa oleva laki Ehdotus 357: 358: 4 § 4 § 359: Päällystöopiston sekä merisotakoulun ja il- Päällystöopistossa, merisotakoulussa ja ilma- 360: masotakoulun toimiupseeriosastojen tehtävänä sotakoulussa suoritetaan opistoupseerin virkaan 361: on antaa toimiupseerin toimeen vaadittava vaadittava tutkinto sekä annetaan opistoupsee- 362: tietopuolinen ja käytännöllinen koulutus. reille jatko- ja täydennyskoulutusta. 363: Toimiupseerin jatkokoulutusta voidaan an- Opistoupseerin tutkintoon johtavaa koulutusta 364: taa myös muissa kuin 1 momentissa mainituis- sekä jatko- ja täydennyskoulutusta voidaan pää- 365: sa sotilasopetuslaitoksissa. esikunnan hyväksymällä tavalla antaa myös 366: muualla kuin 1 momentissa mainituissa sotila- 367: sopetuslaitoksissa. 368: 369: Tämä laki tulee voimaan päivänä 370: kuuta 1991 371: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen 372: täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin. 373: 1991 vp - HE 3 374: 375: 376: 377: 378: Hallituksen esitys laiksi liikuntalain muuttamisesta 379: 380: 381: 382: 383: PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 384: 385: Esityksessä ehdotetaan, että opetusministe- keitä ja laajankantoisia liikuntapoliittisia kysy- 386: riön asiantuntijaelimenä toimivien valtion ur- myksiä. Valtion liikuntaneuvostossa olisi lii- 387: heiluneuvoston, valtion liikuntatieteellisen neu- kuntapoliittinen, liikuntatieteellinen ja erityislii- 388: voston ja erityisryhmien liikunnan neuvottelu- kunnan jaosto. 389: kunnan tilalle perustettaisiin valtion liikunta- 390: neuvosto. Valtion liikuntaneuvosto käsittelisi Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 391: opetusministeriön apuna periaatteellisesti tär- maan heti kun se on hyväksytty ja vahvistettu. 392: 393: 394: 395: 396: PERUSTELUT 397: 398: 1. Nykyinen tilanne suotoja liikuntapoliitikan ja liikuntakasvatuk- 399: sen kannalta laajakantoisissa asioissa (3 §). 400: Liikuntalaissa (984/79) säädetään liikuntatoi- Valtion urheiluneuvostossa on puheenjoh- 401: men hallinnosta valtion keskushallinnossa, lää- taja, kaksi varapuheenjohtajaa ja enintään 14 402: neissä ja kunnissa. Laissa säädetään myös muuta jäsentä, joista jokaisella on henkilökoh- 403: valtionosuuksien ja -avustuksien myöntämises- tainen varajäsen. Urheiluneuvoston jäseniksi 404: tä liikuntatoimintaan. valtioneuvosto kutsuu urheiluun ja liikuntapo- 405: Liikuntatoiminnan yleinen johto ja valvonta litiikkaan perehtyneitä henkilöitä kuultuaan 406: kuuluu opetusministeriölle (lain 4 § 1 moment- urheilun ja liikuntakasvatuksen eri alojen edus- 407: ti). Ministeriön asiantuntijaelimenä liikuntalain tavia järjestöjä ja yhteisöjä (2 §). Valtion 408: mukaisissa asioissa toimii valtion urheiluneu- urheiluneuvosto asetetaan toimikaudeksi, joka 409: vosto. Liikuntatiedettä koskevissa asioissa toi- alkaa kolme kuukautta sen jälkeen, kun edus- 410: mii asiantuntijaelimenä valtion liikuntatieteelli- kunnan toimikausi on alkanut ja päättyy 411: nen neuvosto (4 § 2 momentti). Lisäksi opetus- kolmen kuukauden kuluttua eduskunnan toimi- 412: ministeriön asiantuntijaelimenä toimii erityis- kauden päätyttyä. 413: ryhmien liikunnan neuvottelukunta. Valtion liikuntatieteellinen neuvosto. Valtion 414: Valtion urheiluneuvosto. Tarkemmat mää- liikuntatieteellisestä neuvostosta annetun val- 415: räykset valtion urheiluneuvoston asettamisesta, tioneuvoston päätöksen (151/82) 1 §:n mukaan 416: kokoonpanosta ja tehtävistä sisältyvät valtion neuvoston tehtävänä on seurata liikuntatieteen 417: urheiluneuvostosta annettuun valtioneuvoston kehitystä kotimaassa ja ulkomailla sekä ope- 418: päätökseen (1084/83). Valtion urheiluneuvos- tusministeriön pyynnöstä valmistavasti käsitel- 419: ton tehtävänä on muun muassa antaa lausun- lä liikuntatieteelliseen tutkimukseen ja suunnit- 420: toja ja tehdä esityksiä liikuntalain mukaisissa teluun sekä niiden kehittämiseen liittyviä asioi- 421: valtionapuasioissa, antaa lausunto urheilun ja ta. Neuvosto voi tehdä myös esityksiä ja 422: liikuntakasvatustyön tukemiseksi tulo- ja me- aloitteita toimialaansa kuuluvista asioista. Ope- 423: noarvioon otettavasta määrärahasta, tehdä tusministeriön on ennen asian ratkaisemista 424: aloitteita liikuntapolitiikkaa koskevissa asioissa pyydettävä valtion liikuntatieteellisen neuvos- 425: sekä antaa opetusministeriön pyynnöstä lau- ton lausunto eräistä valtioneuvoston päätöksen 426: 310592A 427: 2 1991 vp - HE 3 428: 429: 2 §:ssä luetelluista, neuvoston toimialaan kuu- miseen tulo- ja menoarvioon otettavasta mää- 430: luvista asioista. rärahasta. Neuvosto tekisi esityksiä ja antaisi 431: Valtion liikuntatieteelliseen neuvostoon kuu- lausuntoja ministeriölle valtionapuasioissa. Se 432: luu puheenjohtaja, varapuheenjohtaja ja yh- seuraisi valtakunnallisen liikuntapoliittisen oh- 433: deksän muuta jäsentä, jotka valtioneuvosto jelman toteutumista. 434: määrää kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Neuvos- Neuvostossa toimisi kolme asiantuntijajaos- 435: ton jäsenten on oltava käytännön tutkimustoi- toa: liikuntapoliittinen jaosto, liikuntatieteelli- 436: mintaa ja sen tulosten soveltamista sekä liikun- nen jaosto ja erityisliikunnan jaosto. Tällaisten 437: tatieteellistä tutkimustyötä edustavien laitosten jaostojen asettamisella pyrittäisiin turvaamaan 438: ja yhdistysten toimintaa tuntevia. Jäsenten tu- se, että liikuntaneuvoston saatavilla on riittävä 439: lee edustaa liikuntatieteen eri alueita ja erilaisia asiantuntemus liikuntatoiminnan erityiskysy- 440: yhteiskunnallisia näkemyksiä (3 §). myksissä. Näiden jaostojen tehtävä olisi kahta- 441: Erityisryhmien liikunnan neuvottelukunta. lainen. Ensiksi ne valmistelisivat toimialallaan 442: Opetusministeriön yhteydessä toimii asiantun- liikuntaneuvostossa käsiteltävät asiat. Toiseksi 443: tijaelimenä myös erityisryhmien liikunnan neu- ne käsiHelisivät liikuntaneuvoston nimissä neu- 444: vottelukunta, jonka valtioneuvosto asettaa kol- voston jaostolle siirtämät asiat. Valtioneuvos- 445: meksi vuodeksi kerrallaan (valtioneuvoston ton päätöksellä voitaisiin myös siirtää jaoston 446: päätös erityisryhmien liikunnan neuvottelukun- käsiteltäväksi sen toimialaan kuuluvia asioita. 447: nasta; 1170/87). Neuvottelukunta on asian- Tarkoitus on esimerkiksi, että liikuntaneuvos- 448: omaisten hallinnonalojen virastojen ja laitos- ton liikuntatieteellinen jaosto käsittelisi aina 449: ten, vammais- ja kansanterveysjärjestöjen sekä liikuntatieteellisten määrärahojen jakamista 450: liikunta-alan organisaatioiden yhteistoiminta- koskevat asiat. Jaostojen asema olisi varsin 451: elin erityisryhmien liikunnan valtakunnallista itsenäinen. 452: suunnittelua, kehittämistä ja toteuttamista sekä Edellä selostetun opetusministeriön asiantun- 453: eri hallinnonalojen järjestämän erityisryhmien tijaelinten uudelleenjärjestelyn takia ehdotetaan 454: liikuntatoiminnan yhteensovittamista varten. liikuntalain 4 §:ää muutettavaksi siten, että 455: Neuvottelukunnan tehtävänä on muun muassa siihen tulisivat perussäännökset valtion liikun- 456: seurata erityisryhmien liikunnan toiminnallista taneuvostosta. Lain 8 §:n 5 momenttiin, 457: kehitystä, antaa erityisryhmien liikuntaan liit- 18 §:ään sekä 24 §:n 1 ja 3 momenttiin, joissa 458: tyviä asiantuntijalausuntoja sekä edistää eri- säädetään valtion urheiluneuvoston tehtävistä, 459: tyisryhmien liikunnan kehittämistä kunnissa ehdotetaan tehtäviksi vastaavat uutta asiantun- 460: (2 §). tijaelintä koskevat tarkistukset. Valtion urhei- 461: luneuvostolle kuuluneet tehtävät pysyisivät en- 462: nallaan. 463: 2. Ehdotetut muutokset Lisäksi 8 §:n 5 momenttia ehdotetaan muu- 464: tettavaksi siten, että valtioneuvoston vahvista- 465: Esityksessä ehdotetaan, että nykyisen valtion ma markkamäärä määräytyisi kunnan vuoden 466: urheiluneuvoston, valtion liikuntatieteellisen ensimmmsen päivän asukasluvun mukaan. 467: neuvoston sekä erityisryhmien liikunnan neu- Muutos vastaisi väestökirjalain 8 a §:n (1028/ 468: vottelukunnan tilalle perustettaisiin valtion lii- 89) käsitteistöä. 469: kuntaneuvosto. Keskittämällä nykyisten kol- 470: men asiantuntijaelimen tehtävät valtion liikun- 471: taneuvostolle on tarkoitus vahvistaa liikunta- 3. Asian valmistelu 472: toiminnan asiantuntijaelimen asemaa. Uudis- 473: tuksella pyritään myös tehostamaan asioiden Valtioneuvosto asetti huhtikuussa 1988 ko- 474: käsittelyä ja parantamaan liikuntapolitiikan mitean, jonka tehtävänä oli arvioida ja tarkis- 475: asiantuntijoiden yhteistyötä. taa liikuntalain perusteluissa esitetyt yleista- 476: Valtion liikuntaneuvosto toimisi ministeriön voitteet 1990-luvulla toteutettavan liikuntapoli- 477: asiantuntijaelimenä erityisesti liikuntapolitiikan tiikan lähtökohtana, selvittää liikuntakulttuu- 478: keskipitkän ja pidemmän aikavälin suunnitte- rin kehittämismahdollisuudet sekä laatia esitys 479: lua koskevissa asioissa sekä muissa periaatteel- liikuntapoliittiseksi ohjelmaksi ja siihen liitty- 480: lisesti tärkeissä ja laajakantoisissa kysymyksis- viksi toimenpiteiksi. Toukokuussa 1990 valmis- 481: sä. Liikuntaneuvosto antaisi ministeriölle lau- tuneessa mietinnössään liikuntakomitea tarkas- 482: sunnon urheilun ja liikuntakasvatustyön tuke- teli myös liikuntapolitiikan asiantuntijaelimiä. 483: 1991 vp - HE 3 3 484: 485: Komitea ehdotti, että liikuntapolitiikkaa laaja- valtion liikuntaneuvoston perustamiseksi tar- 486: alaisesti tarkastelevaksi opetusministeriön peelliset säännösehdotukset. Nyt annettava esi- 487: asiantuntijaelimeksi muodostetaan valtion lii- tys perustuu helmikuussa 1991 valmistuneeseen 488: kuntaneuvosto, joka käsittelisi liikunnan suuria työryhmän ehdotukseen. 489: ja laajakantoisia kysymyksiä. Liikuntaneuvos- 490: ton riippumattomina asiantuntijaeliminä toimi- 491: sivat komitean ehdotuksen mukaan liikunta- 4. Esityksen taloudelliset ja orga- 492: jaosto, tiedejaosto ja erityisliikuntajaosto (Lii- nisatoriset vaikutukset 493: kuntakomitea. Liikuntapolitiikan linjat 1990- 494: luvulla; komiteanmietintö 1990:24). Esityksellä ei ole mainittavia valtiontaloudel- 495: Liikuntakomitean mietinnöstä saatiin lau- lisia vaikutuksia. Opetusministeriön asiantunti- 496: sunnot yhdeksältä ministeriöitä, kolmelta kes- jaelinten uudelleenjärjestelyn organisatorisetkin 497: kusvirastolta, useimpien läänien liikuntalauta- vaikutukset ovat vähäiset. Uudistus ei edellytä 498: kunnilta, liikunta-alalla toimiviita neuvottelu- henkilöstön lisäämistä valtionhallinnossa. 499: kunnilta ja vastaaviita toimielimiltä, virastoilta, 500: laitoksilta ja yhteisöiltä, Suomen Kaupunkilii- 501: tolta ja Suomen Kunnallisliitolta, kuudelta 5. Tarkemmat säännökset ja mää- 502: puolueelta sekä liikuntatieteellisiltä laitoksilta räykset 503: ja yhteisöiltä. 504: Lausunnoissa suhtauduttiin liikuntakomi- 505: tean asiantuntijaelinten uudelleenjärjestelyä Valtioneuvosto antaisi tarkemmat määräyk- 506: koskevaan ehdotukseen varsin myönteisesti. set valtion liikuntaneuvoston ja sen jaostojen 507: Lähinnä liikuntatiedettä edustavat lausunnon- kokoonpanosta, asettamisesta ja tehtävistä. 508: antajat kannattivat valtion liikuntatieteellisen 509: neuvoston säilyttämistä edelleen opetusministe- 510: riön alaisena itsenäisenä asiantuntijaelimenä. 6. Voimaantulo 511: Opetusministeriö asetti marraskuussa 1990 512: työryhmän, jossa olivat edustettuina valtion Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan heti kun 513: urheiluneuvosto, valtion liikuntatieteellinen se on hyväksytty ja vahvistettu. 514: neuvosto ja erityisryhmien liikunnan neuvotte- 515: lukunta sekä urheilun keskusjärjestöt, valmis- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 516: telemaan liikuntakomitean esityksen pohjalta kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 517: 4 1991 vp - HE 3 518: 519: 520: Laki 521: liikuntalain muuttamisesta 522: 523: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 524: muutetaan 21 päivänä joulukuuta 1979 annetun liikuntalain (984/79) 4 §:n 2 momentti, 8 §:n 525: 5 momentti, 18 §, 24 §:n 1 ja 3 momentti, 526: sellaisina kuin niistä ovat 4 §:n 2 momentti ja 24 §:n 3 momentti 6 päivänä maaliskuuta 1987 527: annetussa laissa (306/87) sekä 8 §:n 5 momentti 22 päivänä joulukuuta 1983 annetussa laissa 528: (1146/83), seuraavasti: 529: 4§ 18 § 530: Valtioneuvosto hyväksyy valtion liikunta- 531: Opetusministeriön asiantuntijaelimenä tämän neuvoston annettua asiasta lausuntonsa ne 532: lain mukaisissa asioissa toimii valtion liikunta- valtakunnalliset liikuntajätjestöt, jotka voivat 533: neuvosto, jonka asettamisesta, kokoonpanosta tämän lain nojalla saada valtionavustusta. 534: ja tehtävistä määrätään tarkemmin valtioneu- 535: voston päätöksellä. Liikuntaneuvostossa on lii- 24 § 536: kuntapoliittinen jaosto, liikuntatieteellinen Tämän lain 5 luvussa tarkoitettujen avustus- 537: jaosto ja erityisliikunnan jaosto. Valtioneuvos- ten myöntämisestä päättää valtioneuvosto ope- 538: to voi määrätä, mitkä valtion liikuntaneuvos- tusministeriön esittelystä. Avustusten jakoa 539: tolle kuuluvat asiat tässä momentissa mainittu koskevan esityksen opetusministeriölle tekee 540: jaosto voi lopullisesti ratkaista. valtion liikuntaneuvosto. 541: 542: Lain 4 luvussa tarkoitettujen avustusten ja 543: lainojen myöntämisestä päättää opetusministe- 544: 8§ riö. Läänin liikuntalautakunta voi kuitenkin 545: myöntää liikuntapaikan perustamiskustannuk- 546: Kunnan liikuntatoimen tehtävistä aiheutu- siin avustusta ja lainaa sen mukaan kuin 547: vista 1 momentin 2, 3 ja 4 kohdassa tarkoite- opetusministeriön päätöksellä määrätään. En- 548: tuista kustannuksista voidaan valtionosuuden nen kuin opetusministeriö päättää avustuksen 549: määräytymisen perusteena ottaa huomioon ja lainan myöntämisestä, sen on hankittava 550: enintään valtioneuvoston vuosittain tulo- ja läänin liikuntalautakunnan ja valtion liikunta- 551: menoarvion rajoissa vahvistama kunnan vuo- neuvoston lausunto. 552: den ensimmäisen päivän asukasluvun mukaan 553: määräytyvä markkamäärä. Ennen kuin valtio- Tämä laki tulee voimaan päivänä 554: neuvosto päättää tässä momentissa tarkoitetus- kuuta 1991. 555: ta markkamäärästä, sen on hankittava asiasta Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen 556: valtion liikuntaneuvoston lausunto. täytäntöönpanemiseksi tarpeellisiin toimenpi- 557: teisiin. 558: 559: Helsingissä 10 päivänä toukokuuta 1991 560: 561: 562: Tasavallan Presidentti 563: MAUNO KOIVISTO 564: 565: 566: 567: 568: Ministeri Tytti Isohookana-Asunmaa 569: 1991 vp - HE 3 5 570: 571: Liite 572: 573: 574: 575: 576: Laki 577: liikuntalain muuttamisesta 578: 579: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 580: muutetaan 21 päivänä joulukuuta 1979 annetun liikuntalain (984/79) 4 §:n 2 momentti, 8 §:n 581: 5 momentti, 18 §, 24 §:n 1 ja 3 momentti, 582: sellaisina kuin niistä ovat 4 §:n 2 momentti ja 24 §:n 3 momentti 6 päivänä maaliskuuta 1987 583: annetussa laissa (306/87) sekä 8 §:n 5 momentti 22 päivänä joulukuuta 1983 annetussa laissa 584: (1146/83), seuraavasti: (1146/83), seuraavasti: 585: 586: Voimassa oleva laki Ehdotus 587: 4§ 588: Opetusmininisteriön asiantuntijaelimenä tä- Opetusministeriön asiantuntijaelimenä tämän 589: män lain mukaisissa asioissa toimii valtion lain mukaisissa asioissa toimii valtion liikunta- 590: urheiluneuvosto. Liikuntatiedettä koskevissa neuvosto, jonka asettamisesta, kokoonpanosta ja 591: asioissa toimii asiantuntijaelimenä valtion lii- tehtävistä määrätään tarkemmin valtioneuvos- 592: kuntatieteellinen neuvosto. ton päätöksellä. Liikuntaneuvostossa on liikun- 593: tapoliittinen jaosto, liikuntatieteellinen jaosto ja 594: erityisliikunnan jaosto. Valtioneuvosto voi mää- 595: rätä, mitkä valtion liikuntaneuvostolle kuuluvat 596: asiat tässä momentissa mainittu jaosto voi 597: lopullisesti ratkaista. 598: 599: 600: 8 § 601: 602: Kunnan liikuntatoimen tehtävistä aiheutu- Kunnan liikuntatoimen tehtävistä aiheutu- 603: vista 1 momentin 2, 3 ja 4 kohdassa tarkoite- vista 1 momentin 2, 3 ja 4 kohdassa tarkoite- 604: tuista kustannuksista voidaan valtionosuuden tuista kustannuksista voidaan valtionosuuden 605: määräytymisen perusteena ottaa huomioon määräytymisen perusteena ottaa huomioon 606: enintään valtioneuvoston vuosittain tulo- ja enintään valtioneuvoston vuosittain tulo- ja 607: menoarvion rajoissa vahvistama markkamäärä menoarvion rajoissa vahvistama kunnan vuoden 608: kutakin kunnassa edellisenä vuonna henkikir- ensimmäisen päivän asukasluvun mukaan mää- 609: joitettua asukasta kohden. Ennen kuin valtio- räytyvä markkamäärä. Ennen kuin valtioneu- 610: neuvosto päättää tässä momentissa tarkoitetus- vosto päättää tässä momentissa tarkoitetusta 611: ta markkamäärästä, sen on hankittava asiasta markkamäärästä, sen on hankittava asiasta 612: valtion urheiluneuvoston lausunto. valtion liikuntaneuvoston lausunto. 613: 614: 615: 616: 18 § 18 § 617: Valtioneuvosto hyväksyy valtion urheiluneu- Valtioneuvosto hyväksyy valtion liikuntaneu- 618: voston annettua asiasta lausuntonsa ne valta- voston annettua asiasta lausuntonsa ne valta- 619: kunnalliset liikuntajärjestöt, jotka voivat tämän kunnalliset liikuntajärjestöt, jotka voivat tämän 620: lain nojalla saada valtionavustusta. lain nojalla saada valtionavustusta. 621: 6 1991 vp- HE 3 622: 623: Voimassa oleva laki Ehdotus 624: 625: 24 § 24 § 626: Tämän lain 5 luvussa tarkoitettujen avustus- Tämän lain 5 luvussa tarkoitettujen avustus- 627: ten myöntämisestä päättää valtioneuvosto ope- ten myöntämisestä päättää valtioneuvosto ope- 628: tusministeriön esittelystä. Avustusten jakoa tusministeriön esittelystä. Avustusten jakoa 629: koskevan esityksen opetusministeriölle tekee koskevan esityksen opetusministeriölle tekee 630: valtion urheiluneuvosto. valtion liikuntaneuvosto. 631: 632: Lain 4 luvussa tarkoitettujen avustusten ja Lain 4 luvussa tarkoitettujen avustusten ja 633: lainojen myöntämisestä päättää opetusministe- lainojen myöntämisestä päättää opetusministe- 634: riö. Läänin liikuntalautakunta voi kuitenkin riö. Läänin liikuntalautakunta voi kuitenkin 635: myöntää liikuntapaikan perustamiskustannuk- myöntää liikuntapaikan perustamiskustannuk- 636: siin avustusta ja lainaa sen mukaan kuin siin avustusta ja lainaa sen mukaan kuin 637: opetusministeriön päätöksellä määrätään. En- opetusministeriön päätöksellä määrätään. En- 638: nen kuin opetusministeriö päättää avustuksen nen kuin opetusministeriö päättää avustuksen 639: ja lainan myöntämisestä, sen on hankittava ja lainan myöntämisestä, sen on hankittava 640: läänin liikuntalautakunnan ja valtion urheilu- läänin liikuntalautakunnan ja valtion liikunta- 641: neuvoston lausunto. neuvoston lausunto. 642: 643: Tämä laki tulee voimaan päivänä 644: kuuta 1991. 645: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen 646: täytäntöönpanemiseksi tarpeellisiin toimenpitei- 647: siin. 648: 1991 vp- HE 4 649: 650: 651: 652: 653: Hallituksen esitys Eduskunnalle Tshekin ja Slovakian Iiitto- 654: tasavallan kanssa tehdyn sijoitusten edistämistä ja suojelua 655: koskevan sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä 656: 657: 658: 659: 660: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 661: 662: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- Sopimuksessa tunnustetaan tarve suojella si- 663: väksyisi Tshekin ja Slovakian Iiittotasavallan joituksia samoinkuin lisätä niiden liikkuvuutta 664: kanssa marraskuussa 1990 tehdyn sijoitusten ja yksittäisten liiketoimien käynnistymistä. So- 665: edistämistä ja suojelua koskevan sopimuksen. pimuksen solmimista voidaan pitää perusteltu- 666: Suomella on vastaavanlainen voimassa oleva na Tshekkoslovakian ryhdyttyä vuoden 1989 667: sopimus Bulgarian (SopS 39--40/85), Egyptin lopulla toteuttamaan nopeita markkinatalou- 668: (SopS2-3/82), Kiinan (SopS 3--4/86, Male- teen tähtäävia uudistuksia ja luotua lainsää- 669: sian (SopS 78-79/87), Sri Lankan (SopS 53- dännöllisesti suotuisat olosuhteet ulkomaisille 670: 54/87), Unkarin (SopS 19-20/89) ja Puolan investoinneille sekä voittojen ja pääoman ko- 671: (SopS 23-24/91) kanssa. Suomi on myös tiutukselle. 672: allekirjoittanut Neuvostoliiton kanssa vastaa- Sopimus tulee voimaan kolmenkymmenen 673: van sopimuksen vuonna 1989, joka ei ole vielä päivän kuluttua siitä päivästä, jolloin sopimus- 674: voimassa. valtioiden hallitukset ovat ilmoittaneet toisil- 675: Nyt kysessä olevalla sopimuksella halutaan leen täyttäneensä valtiosäännössään sopimuk- 676: laajentaa ja syventää Suomen ja Tshekkoslova- sen voimaantulolle asetetut vaatimukset. 677: kian välistä taloudellista, teollista ja teknistä Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen 678: yhteistyötä pitkällä aikavälillä sekä luoda suo- eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien mää- 679: tuisat edellytykset sopimuspuolen kansalaisten räysten hyväksymisestä. 680: ja yhtiöiden sijoituksille sekä yhtiöiden etabloi- 681: tumiselle toisessa sopimusvaltiossa. 682: 683: 684: 685: 686: YLEISPERUSTELUT 687: 688: 1. Nykyinen tilanne ja asian val- vuonna 1974 pitkäaikainen kauppasopimus 689: mistelu (SopS 62/74). Maiden välinen clearing-pohjai- 690: nen maksusopimus lakkautettiin 1.4.1990 lu- 691: Suomen ja Tshekkoslovakian välillä solmiin kien, jonka jälkeen kaupassa siirryttiin viralli- 692: jo 70-luvulla lukuisia kauppapoliittisia sopi- sesti käyttämään vaihdettavia valuuttoja. 693: muksia; vuonna 1971 sopimus taloudellisesta, Kauppaa oli tosiasiallisesti käyty osittain vaih- 694: teollisesta ja teknisestä yhteistyöstä (SopS 12/ dettavilla valuutoilla jo vuosia. 695: 71), vuonna 1974 sopimus kaupan esteiden Mainituista sopimusjärjestelyistä huolimatta 696: vastavuoroisesta poistamisesta (SopS 60-- maiden välinen kauppa ei kehittynyt 70- ja 80- 697: 61/74), johon on tehty muutoksia vuosina 1976 luvuilla toivotulla tavalla, vaan oli suhteellisen 698: (SopS 32/76), 1979 (SopS 9/82), 1987 (SopS vaatimatonta muodostaen noin 0,3-0,4 % 699: 71/87) ja 1989 (SopS 61/89 ja SopS 67/89), Suomen kokonaiskaupasta. Kauppatase on ol- 700: 310845A 701: 2 1991 vp- HE 4 702: 703: lut Suomelle negatuvmen ja vaje on viime koska voimassaolevat Suomen vapaakauppaso- 704: aikoina ollut 150-250 miljoonan markan vä- pimukset ovat vastavuoroisia ja takaavat tulli- 705: lillä vuosittain. Vuonna 1989 kokonaiskauppa- vapauden. EFTA-sopimus on puolestaan tar- 706: vaihto oli 870 miljoonaa Suomen markkaa koitus tehdä epäsymmetrisenä asteittaisena. 707: tuonnin ollessa 515 miljoonaa markkaa ja Sopimus sijoitusten edistämisestä ja suojelus- 708: viennin 355 miljoonaa markkaa ja vuonna ta Suomen ja Tshekin ja Slovakian Iiittotasa- 709: 1990 856 mmk tuonnin ollessa 543 mmk ja vallan välillä allekirjoitettiin Prahassa 6 päivä- 710: viennin 313 mmk. Viennin osalta tärkeimmät nä marraskuuta 1990. 711: tuotteet ovat olleet puu- ja paperiteollisuuden Suurimmaksi ongelmaksi sopimusneuvotte- 712: tuotteet, erilaiset ruetallit sekä koneet ja lait- luissa muodostui Tshekin ja Slovakian Iiittota- 713: teet. Merkittävimmät tuontiartikkelit ovat ol- savallan vaatimus erillisen pöytäkirjan laatimi- 714: leet rauta ja teräs, tekstiili- ja vaatetusteollisuu- sesta koskien voittojen ja pääoman kotiutta- 715: den tuotteet, koneet ja laitteet sekä ajoneuvot. mista. Neuvottelujen kuluessa vaatimuksesta 716: Vuoden 1989 lopulla alkanut taloudellinen kuitenkin luovuttiin, koska maan talousuudis- 717: muutosprosessi jatkui Tshekin ja Slovakian tukset etenivät nopeasti ja voittojen sekä omai- 718: Iiittotasavallassa vuoden 1990 aikana hallituk- suuden myynnistä kertyneiden tulojen vapaa 719: sen toteuttaessa markkinatalouteen siirtymi- kotiuttaminen sallittiin lainsäädännöllisillä 720: seen tähtääviä toimenpiteitä, jotka käsittivät muutoksilla, jotka ovat tulleet voimaan 721: lainsäädännön perusteellisen uudistamisen, mo- 1.1.1991 lukien. 722: nopolien purkamisen, vapaiden raha- ja pääo- 723: mamarkkinoiden luomisen, omistuspohjan laa- 724: jentamisen, ulkomaisen omistuksen ja sijoitus- 2. Sopimuksen merkitys 725: ten sallimisen, voittojen ja pääoman kotiutuk- 726: sen, yritysten perustamismahdollisuuden, hin- Sopimuksen määräykset tarjoavat suomalai- 727: tojen vapauttamisen sekä markkinoiden avaa- sille investoinneille suosituimmuusaseman, 728: misen ja kaupan esteiden poistamisen. Maan mahdollistavat voittojen ja pääoman kotiutuk- 729: valuutan sisäinen vaihdettavuus toteutettiin sen, antavat suojan kansallistamista vastaan 730: 1.1.1991 lukien. sekä määrittelevät riitojen selvittelymekanis- 731: Tapahtuneiden muutosten ja markkinata- min. Näin ollen sopimus tarjoaa suotuisat 732: lousmekanismien käynnistymisen seurauksena edellytykset suomalaisten investointien lisäämi- 733: myös maiden välillä solmittu vapaakauppaso- selle sekä yritysten etabloitumiselle Tshekin ja 734: pimus on alkanut toimimaan toivotulla tavalla. Slovakian Iiittotasavaltaan. 735: Suomalaiset viejät saavat tällä hetkellä kaik- Sopimuksen mukaan kumpikin sopimuspuoli 736: kien tuotteiden osalta ainakin 7-8 % tulliedun turvaa omien lakiensa ja määräystensä sallimis- 737: kipailijoihinsa nähden. Lisäksi, Suomi on ai- sa rajoissa toisen sopimuspuolen sijoittajille 738: noana maana maailmassa vapautettu vapaa- kohtuullisen ja oikeudenmukaisen kohtelun 739: kauppasopimuksen määräysten perusteella Ts- kaikissa tilanteissa. Kummankaan sopimus- 740: hekin ja Slovakian Iiittotasavallan 1.1.1991 puolen sijoittajien toisen sopimuspuolen alueel- 741: käyttöön ottamasta 20 % tuonnin lisäverosta, la tekemiin sijoituksiin tai niiden tuottoon ei 742: joka koskee kulutustavaroita ja jalostettuja saa soveltaa epäedullisempaa kohtelua kuin on 743: elintarvikkeita. myönnetty kolmansien maiden yritysten tai 744: EFTA on vuoden 1991 alussa käynnistänyt kansalaisten tekemille sijoituksille. Sopimuksen 745: vapaakauppa-alueen perustamiseen tähtävät mukaiset sijoitukset saavat suojelua ja turvaa 746: neuvottelut Tshekin ja Slovakian Iiittotasaval- toisen sopimuspuolen alueella tämän sopimus- 747: lan, Puolan ja Unkarin kanssa. Jugoslavian puolen asianomaisten oikeussääntöjen mukai- 748: kanssa neuvottelut on tarkoitus käynnistää sesti. Sopimuksella taataan myös sijoittajan 749: myöhemmin. Neuvottelut tähtäävät vapaa- oikeus palauttaa kotimaahansa sijoituksesta 750: kauppasopimuksen solmimiseen siten, että se saadut voitot sekä omaisuuden myynnistä saa- 751: astuisi voimaan jo vuoden 1992 alusta lukien. tavat tulot. 752: Suomi on sopinut Tshekin ja Slovakian Iiitto- Kumpikin sopimuspuoli voi pakkolunastaa, 753: tasavallan, Puolan ja Unkarin kanssa, että kansallistaa tai muutoin ottaa haltuun toisen 754: 70-luvulla solmitut vapaakauppasopimukset sopimusmaan sijoittajien tekemät sijoitukset 755: pysyvät voimassa huolimatta mahdollisesta ainoastaan, mikäli toimenpiteisiin ryhdytään 756: EFTA-sopimuksesta. Tämä on merkittävää, yleisen edun vuoksi ja asianmukaisin laillisin 757: 1991 vp- HE 4 3 758: 759: menettelyin kansainvälisen oikeuden mukaises- välillä tai sopimuspuolten välillä syntyy sijoi- 760: ti. Toimenpiteisiin liittyvät määräykset nopean, tuksia koskevia riitoja, on sopimuksessa mää- 761: riittävän ja tehokkaan korvauksen suorittami- räykset noudatettavasta välimies- ja muusta 762: sesta. Kummankin sopimuspuolen sijoittajia, menettelystä. 763: joille koituu vahinkoa sijoitustensa menetyksis- 764: tä toisen sopimuspuolen alueella, kohdellaan 765: näistä menetyksistä aiheutuvien korvausten, 3. Esityksen taloudelliset vaiku- 766: hyvitysten tai muiden suoritusten osalta yhtä tukset 767: edullisesti kuin kolmannen valtion kansalaisia 768: tai yhtiöitä. Sopimuksella ei ole valtion tulo- ja menoar- 769: Mikäli sijoittajan ja toisen sopimuspuolen vioon ulottuvia vaikutuksia. 770: 771: 772: 773: 774: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 775: 776: 1. Sopimuksen sisältö 7. artikla. Sopimuspuolten kansallisen lain- 777: säädännön tai kansainvälisoikeudellisten vel- 778: 1. artikla. Artiklassa määritellään sopimuk- voitteiden sisältämät, nyt tehtyä sopimusta 779: sessa käytetyt seuraavat käsitteet: sijoitus, tuot- edullisemmat määräykset tulevat sopimuspuol- 780: to, sijoittaja, alue ja sopimuksessa tarkoitettu ten eduksi. 781: investointi tulkinnavaraisessa tapauksessa. 8. artikla. Sijoittajan ja sopimuspuolen väli- 782: 2. artikla. Artiklassa määritellään ne sijoi- set riidat on alistettava valtioiden ja toisten 783: tukset, joihin sopimusta sovelletaan. valtioiden kansalaisten välisten sijoituksia kos- 784: 3. artikla. Artiklaan sisältyvät määräykset kevien riitaisuuksien ratkaisemisesta tehdyllä 785: vastaanotettujen sijoitusten kohtuullisesta ja yleissopimuksella (SopS 3-4/69) perustetulle 786: oikeudenmukaisesta kohtelusta kansainvälisen kansainväliselle ratkaisu- ja sovittelukeskuksel- 787: oikeuden mukaisesti. le tai kansainväliselle ad hae-välimiesoikeudelle 788: 4. artikla. Artiklan määräykset takaavat teh- ratkaistaviksi. 789: dyille sijoituksille suosituimmuuskohtelun sekä 9. artikla. Sopimuspuolten väliset riidat so- 790: määrittelevät sijoitusten suosituimmuuskohte- pimuksen tulkinnasta ja soveltamisesta on 791: lun sodan, aseellisen selkkauksen, hätätilan, mahdollisuuksien mukaan ratkaistava diplo- 792: kapinan tai mellakan johdosta. Artiklan mu- maattiteitse. Jos riitaa ei näin voida ratkaista, 793: kaan sopimuspuolta ei voida velvoittaa sovel- se on saatettava jomman kumman sopimus- 794: tamaan suosituimmuuskohtelua tilanteissa, jot- puolen pyynnöstä ad hae-välimiesoikeuden rat- 795: ka johtuvat tulliliitosta, vapaakauppa-alueen kaistavaksi. 796: muodostamista koskevasta sopimuksesta tai 797: muista alueellisen yhteistyön muodoista, joihin 10. artikla. Artiklaan sisältyvät määräykset 798: jompi kumpi sopimuspuoli on tullut tai tulee sijaantulon osalta. 799: osapuoleksi. Suosituimmuuskohtelua ei myös- 11. artikla. Sopimus tulee voimaan kolmen- 800: kään voida soveltaa tilanteessa, joka johtuu kymmenen päivän kuluttua siitä päivästä, jol- 801: kansainvälisestä sopimuksesta tai järjestelyistä, loin sopimuspuolten hallitukset ovat ilmoitta- 802: jotka liittyvät verotukseen. neet toisilleen valtiosääntönsä mukaisten vaa- 803: 5. artikla. Artiklaan sisältyvät määräykset timusten täyttämisestä. Sopimus on voimassa 804: sijoitusten pakkolunastukseen, kansallistami- viisitoista vuotta. Tämän jälkeen se on voimas- 805: seen tai haltuunottoon liittyvistä ehdoista. sa kahdennentoista kuukauden päättymiseen 806: 6. artikla. Sopimuspuolet sitoutuvat salli- siitä päivästä, kun toinen sopimuspuolista on 807: maan vaihdettavina valuuttoina tapahtuvat in- ilmoittanut kirjallisesti irtisanomisesta toiselle 808: vestointien ja niiden tuottojen kotiutukset voi- sopimuspuolelle. Niiden sijoitusten osalta, jot- 809: massaolevan lainsäädäntönsä mukaisesti. Sopi- ka on tehty ennen kuin sopimuksen irtisano- 810: muspuolet soveltavat tältä osin suosituimmuus- minen tulee voimaan, 1-10 artiklan määräykset 811: kohtelua. ovat edelleen voimassa kymmenen vuotta sopi- 812: 4 1991 vp- HE 4 813: 814: muksen voimassaolon päättymisen jälkeen ja Sopimuksen 5 artiklan mukaan kumpikaan 815: sen jälkeen kansainvälisen oikeuden sääntöjen sopimuspuoli ei saa pakkolunastus- tai kansal- 816: mukaisesti. listamistapauksissa kohdella alueellaan toisen 817: sopimusosapuolen sijoittajia epäedullisemmin 818: kuin kolmannen valtion sijoittajia. Mikäli täl- 819: 2. Eduskunnan suostumuksen tar- lainen toimenpide yleisen edun vuoksi sekä 820: peellisuus muutoin laillisin edellytyksin suoritettaisiin, tu- 821: lee sijoituksen markkina-arvo korvata sijoitta- 822: Sopimuksen 4 artiklan 1 kappaleen mukaan jalle. 823: kumpikaan sopimuspuoli ei sovella alueellaan 824: Mainitut määräykset kuuluvat lainsäädän- 825: tämän sopimuksen määräysten mukaisesti vas- 826: nön alaan, minkä vuoksi eduskunnan suostu- 827: taanotettuihin toisen sopimuspuolen sijoittajien 828: mus on näiltä osin tarpeen. 829: tekemiin sijoituksiin tai niiden tuottoon epäe- 830: dullisempaa kohtelua kuin se soveltaa minkään Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon 831: kolmannen valtion sijoittajien tekemiin sijoi- 33 §:n mukaisesti esitetään, 832: tuksiin tai niiden tuottoon. 833: Sopimuksen 4 artiklan 2 kappaleen mukaan 834: että Eduskunta hyväksyisi ne Prahassa 6 835: sopimuspuolen sijoittajiin, joiden sijoituksille päivänä marraskuuta 1990 tehdyn Suo- 836: aiheutuu menetyksiä toisen sopimuspuolen alu- men tasavallan hallituksen ja Tshekin ja 837: eella sodan tai muun aseellisen selkkauksen, Slovakian Iiittotasavallan hallituksen vä- 838: hätätilan tai vastaavanlaisen tapahtuman vuok- lisen sijoitusten edistämistä ja suojelua 839: si, ei saa soveltaa ennalleen palauttamisen, 840: koskevan sopimuksen määräykset, jotka 841: vahingonkorvauksen, hyvityksen tai muunlai- vaativat Eduskunnan suostumuksen. 842: sen järjestelyn osalta epäedullisempaa kohtelua, 843: kuin toinen sopimuspuoli soveltaa kolmannen 844: valtion sijoittajiin. Tällaisessa tilanteessa mah- Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka 845: dollisesti suoritettavien korvausten on oltava kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa- 846: siirrettävissä vaihdettavissa valuutoissa kuuden malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava 847: kuukauden kuluessa sopimuspuolien välillä. lakiehdotus: 848: 1991 vp- HE 4 5 849: 850: 851: 852: 853: Laki 854: Tshekin ja Slovakian Iiittotasavallan kanssa tehdyn sijoitusten edistämistä ja suojelua koskevan 855: sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä 856: 857: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 858: 1 § 2 § 859: Prahassa 6 päivänä marraskuuta 1990 teh- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- 860: dyn Suomen tasavallan hallituksen ja Tshekin töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 861: ja Slovakian Iiittotasavallan hallituksen välisen 862: sijoitusten edistämistä ja suojelua koskevan 863: sopimuksen määräykset ovat, mikäli ne kuulu- 3 § 864: vat lainsäädännön alaan, voimassa niin kauan Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 865: kuin siitä on sovittu. tävänä ajankohtana. 866: 867: Helsingissä 10 päivänä toukokuuta 1991 868: 869: 870: Tasavallan Presidentti 871: MAUNO KOIVISTO 872: 873: 874: 875: 876: Ministeri Pertti Salolainen 877: 6 1991 vp- HE 4 878: 879: 880: 881: 882: SOPIMUS AGREEMENT 883: Suomen tasavallan hallituksen ja Tshekin ja between the govemment of the Republic of 884: Slovakian Iiittotasavallan hallituksen välillä si- Finland and the govemment of the Czech and 885: joitusten edistämisestä ja suojelusta Slovak Federal Republic for the promotion 886: and protection of investment 887: 888: Suomen tasavallan hallitus ja Tshekin ja Th~ Government of the Republic of Finland 889: Slovakian hittotasavallan hallitus, and the Government of the Czech and Slovak 890: Federal Republic, 891: jotka haluavat tehostaa taloudellista yhteis- desiring to intensify economic co-operation 892: työtään molempien maiden keskinäiseksi eduk- to the mutual benefit of both countries, 893: si, 894: joiden aikomuksena on luoda suotuisat edel- intending to create favourable conditions for 895: lytykset sopimuspuolen sijoittajien toisen sopi- investment by investors of either Party in the 896: muspuolen alueella tekemille sijoituksille, ja territory of the other Party and 897: jotka tunnustavat tarpeen suojella kumman- recognizing the need to protect investments 898: kin sopimuspuolen sijoittajien tekemiä sijoituk- by investors of both Parties and to stimulate 899: sia sekä tehostaa pääoman liikkuvuutta ja the flow of capital and individual business 900: yksittäisten liiketoimien käynnistymistä pitäen initiative with a view to the economic prosper- 901: silmällä kummankin sopimuspuolen taloudel- ity of both Parties, 902: lista menestystä, 903: ovat sopineet seuraavasta: have agreed as follows: 904: 905: 1 artikla Article 1 906: Määritelmät Definitions 907: (1) Tässä sopimuksessa: ( 1) F or the purposes of this Agreement: 908: a) "sijoitus" tarkoittaa kaikenlaisia taloudel- a) "investment" means every kind of asset 909: liseen toimintaan liittyviä varoja ja käsittää connected with economic activities and in 910: erityisesti, joskaan ei yksinomaisesti: particular, though not exclusively, includes: 911: (i) irtaimen ja kiinteän omaisuuden ja muut (i) movable and immovable property and 912: omistusoikeudet, kuten kiinnitykset, pidätysoi- any other property rights such as mortgages, 913: keudet ja pantit; liens or pledges; 914: (ii) yhtiöiden osuudet, osakkeet ja debentuu- (ii) shares, stocks and debentures of compa- 915: rit tai osuudet tällaisten yhtiöiden omaisuuteen; nies or interests in the property of such 916: companies; 917: (iii) oikeuden rahaan tai rahalliseen saata- (iii) title or claim to money or right to any 918: vaan tai oikeuden suoritukseen, jolla on talou- performance having an economic value; 919: dellinen arvo; 920: (iv) tekijänoikeudet, teollisoikeudet (kuten (iv) copyrights, industrial property rights 921: patentit, tavaramerkit, teolliset mallioikeudet), (such as patents, trade marks, industrial de- 922: tekniset valmistusmenetelmät, tietotaidon, signs), technical processes, know-how, business 923: kauppanimet ja goodwill-arvon; names and goodwill; 924: 1991 vp- HE 4 7 925: 926: (v) lakiin tai sopimukseen perustuvat liike- (v) business concessions conferred by law or 927: toiminnan toimiluvat mukaanlukien luonnon- under contract, including concessions to search 928: varojen etsintää, jalostamista, louhintaa tai for, cultivate, extract or exploit natural resour- 929: hyödyntämistä koskevat toimiluvat; ces; 930: b) "tuotto" tarkoittaa sijoituksen tuottamia b) "returns" means the amounts yielded by 931: rahamääriä ja käsittää erityisesti, joskaan ei an investment and in particular, though not 932: yksinomaan, voiton, koron, pääomatulot, osin- exclusively, includes profit, interest, capital 933: got, rojaltit ja maksut; gains, dividends, royalties and fees; 934: c) "sijoittaja" tarkoittaa: c) The term "investor" means: 935: (i) luonnollista henkilöä, joka on jomman- (i) any natural person who is a national of 936: kumman sopimuspuolen kansalainen sen lakien either Contracting Party in accordance with its 937: mukaisesti ja laws; and 938: (ii) oikeushenkilöä, jonka keskuspaikka on (ii) any legal person having its seat in the 939: jommankumman sopimuspuolen alueella tai territory of either Contracting Party, or in a 940: kolmannen valtion alueella, jolloin jomman- third country with a predominant interest of an 941: kumman sopimuspuolen sijoittajalla on siinä investor of either Contracting Party. 942: hallitseva osuus; 943: d) "alue" tarkoittaa Suomen osalta Suomen d) "territory" means in respect of Finland 944: tasavallan aluetta ja kaikkia Suomen tasavallan the territory of the Republic of Finland and 945: aluevesiin liittyviä alueita, joilla Suomi lainsää- any area adjacent to the territorial waters of 946: däntönsä mukaan ja kansainvälisen oikeuden the Republic of Finland within which, under 947: mukaisesti saa käyttää oikeuksiaan merenpoh- the laws of Finland and in accordance with 948: jan ja sen sisustan luonnonvarojen tutkimiseen international law, the rights of Finland with 949: ja hyväksikäyttöön; respect to the exploration and exploitation of 950: the natural resources of the seabed and its 951: subsoil may be exercised; 952: ja Tshekin ja Slovakian Iiittotasavallan osal- and in respect of Czechoslovakia the territo- 953: ta aluetta, jonka muodostaa Tshekin ja Slova- ry which constitutes the Czech and Slovak 954: kian liittotasavalta. Federal Republic. 955: (2) Jos sijoitusta kaavaillaan sopimuspuolen (2) If an investment is envisaged in the 956: alueelle sellaisen yhtiön toimesta, joka ei täytä territory of one Contracting Party by a com- 957: tämän artiklan 1 kappaleen c (ii) -kohdan pany which is not covered by the definition in 958: määritelmän mukaisia ehtoja, mutta jossa toi- paragraph (1) c) (ii) of this Article, but in 959: sen sopimuspuolen sijoittajilla on hallitseva which investors of the other Contracting Party 960: osuus, ensiksi mainitun sopimuspuolen on mo- have a predominant interest, the former Con- 961: lempien sopimuspuolten keskenään niin sopies- tracting Party shall, by mutual agreement 962: sa pidettävä yhtiötä sellaisena, joka saa suoje- between the two Contracting Parties, regard 963: lua tämän sopimuksen mukaisesti sanotun si- the company as one which enjoys protection 964: joituksen osalta. under this Agreement in respect of the said 965: investment. 966: 967: 2 artikla Article 2 968: Tämän sopimuksen soveltaminen Applicability of this Agreement 969: (1) Tätä sopimusta sovelletaan ainoastaan (1) This Agreement shall only apply to 970: sijoituksiin, jotka on tehty vastaanottajamaan investments made in accordance with the laws, 971: lakien, määräysten ja menettelytapojen mukai- regulations and procedures of the host country. 972: sesti. 973: (2) Huomioonottaen tämän artiklan 1 kap- (2) Subject to the provisions of paragraph (1) 974: paleen määräykset, tätä sopimusta sovelletaan of this Article, this Agreement shall apply to all 975: kaikkiin sijoituksiin, joita toisen sopimuspuo- investments made in the territory of a Con- 976: len sijoittajat ovat tehneet toisen sopimuspuo- tracting Party by investors of the other Con- 977: len alueella ennen tämän sopimuksen voimaan- tracting Party before or after the entry into 978: tuloa tai sen jälkeen. force of this Agreement. 979: 8 1991 vp- HE 4 980: 981: 3 artikla Article 3 982: Sijoitusten suojelu Protection of lnvestments 983: Kumpikin sopimuspuoli turvaa kaikissa ti- Each Contracting Party shall, subject to its 984: lanteissa omien lakiensa ja määräystensä salli- laws and regulations and in conformity with 985: missa rajoissa ja kansainvälisen oikeuden mu- international law, at all times ensure fair and 986: kaisesti kohtuullisen ja oikeudenmukaisen koh- equitable treatment to the investments of in- 987: telun toisen sopimuspuolen sijoittajien tekemil- vestors of the other Contracting Party. 988: le sijoituksille. 989: 990: 4 artikla Article 4 991: Suosituimmuusmääräykset M ost-favoured-nation Provisions 992: (1) Kumpikin sopimuspuoli myöntää toisen (1) Each Contracting Party shall accord to 993: sopimuspuolen sijoittajien sijoituksille täyden investments of investors of the other Contrac- 994: turvan ja suojelun, mikä ei missään tapaukses- ting Party full security and protection which in 995: sa saa olla vähemmän kuin mitä jonkun kol- any case shall not be less than that accorded to 996: mannen valtion sijoittajien sijoituksille myön- investments of investors of any third State. 997: netään. Kummankin sopimuspuolen tulee nou- Each Contracting Party shall observe any 998: dattaa sijoituksia koskevia sitoumuksiaan. obligation it may have entered into with regard 999: to investments. 1000: (2) Sopimuspuolen sijoittajiin, joiden sijoi- (2) Investors of either Contracting Party 1001: tuksille aiheutuu menetyksiä toisen sopimus- whose investments suffer losses in the territory 1002: puolen alueella sodan tai muun aseellisen selk- of the other Contracting Party owing to war or 1003: kauksen, hätätilan, kapinan tai mellakan vuok- other armed conflict, state of emergency, revolt 1004: si, ei sovelleta ennalleen palauttamisen, kor- or riot, shall be accorded treatment no less 1005: vauksen, hyvityksen tai muun vastikkeen osalta favourable by such other Contracting Party 1006: epäedullisempaa kohtelua kuin toinen sopimus- than that Party accords to investors of any 1007: puoli soveltaa kolmannen valtion sijoittajiin. third State as regards restitution, indemnifica- 1008: Tällaisten suoritusten on oltava vapaasti siir- tion, compensation or other valuable conside- 1009: rettävissä sopimuspuolten välillä. ration. Such payments shall be freely transfer- 1010: able between the two Contracting Parties. 1011: (3) Tämän sopimuksen määräyksiä sellaisen (3) The provisions of this Agreement relating 1012: kohtelun myöntämisen osalta, joka ei ole epä- to the granting of treatment not less favourable 1013: edullisempaa kuin se, jota sovelletaan kolman- than that accorded to the investors of any third 1014: nen valtion sijoittajiin, ei voida tulkita siten, State shall not be construed so as to oblige one 1015: että se veivoittaisi sopimuspuolta ulottamaan Contracting Party to extend to the investors of 1016: toisen sopimuspuolen sijoittajiin etua kohtelus- the other the benefit of any treatment, prefe- 1017: ta, suosituimmuudesta tai etuoikeudesta, joka rence or privilege resulting from: 1018: johtuu: 1019: a) olemassa olevasta tai tulevasta tulliliitosta, a) any existing or future customs union, 1020: talousliitosta tai vapaakauppa-alueen muodos- economic union or agreement regarding the 1021: tamista koskevasta sopimuksesta tai muista formation of a free trade area or other forms of 1022: alueellisen yhteistyön muodoista, joiden osa- regional co-operation to which either of the 1023: puoleksi jompikumpi sopimuspuolista on tullut Contracting Parties is or may become a party, 1024: tai saattaa tulla, tai or 1025: b) kansainvälisestä sopimuksesta tai järjeste- b) any international agreement or arrange- 1026: lystä, joka liittyy kokonaan tai pääasiassa ment relating wholly or mainly to taxation. 1027: verotukseen. 1028: 1029: 5 artikla Article 5 1030: Pakkolunastus Expropriation 1031: (1) Sopimuspuoli ei saa ryhtyä toisen sopi- (1) Neither Contracting Party shall take any 1032: 1991 vp- HE 4 9 1033: 1034: muspuolen sijoittajan tekemään sijoitukseen measures of expropriation, nationalization or 1035: kohdistuvaan pakkolunastukseen, kansallista- any other measures, having effect equivalent to 1036: miseen tai muihin toimiin, jotka vastaavat nationalization or expropriation, against the 1037: vaikutuksiltaan kansallistamista tai pakkolu- investment of an investor of the other Con- 1038: nastusta, paitsi seuraavin ehdoin: tracting Party except under the following con- 1039: ditions: 1040: a) toimenpiteisiin ryhdytään yleisen edun a) the measures are taken in the public 1041: vuoksi ja asianmukaisin laillisin menettelyin; interest and under due process of law; 1042: b) toimenpiteet eivät ole syrjiviä; b) the measures are not discriminatory; 1043: c) toimenpiteisiin liittyy määräykset nopean, c) the measures are accompanied by provi- 1044: riittävän ja tehokkaan korvauksen suorittami- sions for the payment of prompt, adequate and 1045: sesta. Sellaisen korvauksen on katettava toi- effective compensation. Such compensation 1046: menpiteen kohteena olevan sijoituksen markki- shall amount to the market value of the 1047: na-arvo välittömästi ennen edellä tässä kappa- investments affected immediately before the 1048: leessa tarkoitettuihin toimiin ryhtymistä tai measures referred to above in this paragraph 1049: julkiseen tietoon tulemista, ja sen on oltava occurred or became public knowledge and it 1050: vapaasti siirrettävissä vaihdettavina valuuttoina shall be freely transferable in convertible cur- 1051: sopimuspuolen alueelta sen virallisen valuutta- rencies from the Contracting Party, at the 1052: kurssin mukaisena, joka on voimassa arvon official rate of exchange prevailing on the date 1053: määrittämispäivänä. Siirto on toteutettava il- used for the determination of value. The 1054: man aiheetonta viivytystä siirtomuodollisuuk- transfer shall be effected without undue delay 1055: sien suorittamisen tavanomaisesti vaatiman within such a period as normally required for 1056: ajanjakson kuluessa, mikä ei missään tapauk- the completion of transfer formalities, in any 1057: sessa saa ylittää kuutta kuukautta. Korvauksen case not exceeding six months. The compensa- 1058: tulee sisältää korko maksupäivään asti sopi- tion shall include interest until the date of 1059: muspuolen keskuspankin soveltaman kaupalli- payment at an appropriate commercial rate as 1060: sen korkokannan mukaisesti. determined by the Central Bank of the Con- 1061: tracting Party. 1062: (2) Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä (2) The provisions of paragraph (1) of this 1063: sovelletaan myös sijoituksen tuottoihin sekä Article shall also apply to the returns from an 1064: lakkauttamistapauksessa saatavaan tuottoon. investment as well as, in the event of liquida- 1065: tion, to the proceeds from the liquidation. 1066: 1067: 6 artikla Article 6 1068: Sijoituksen ja tuottojen palauttaminen Repatriation of Investment and Returns 1069: (1) Sopimuspuolen on lakiensa ja määräys- (1) Each Contracting Party shall, in confor- 1070: tensä mukaisesti sallittava siirtää vaihdettavina mity with its laws and regulations, allow 1071: valuuttoina ilman rajoituksia ja aiheetonta without restrictions or undue delay, in any case 1072: viivytystä, joka tapauksessa enintään kuuden within a period not exceeding six months the 1073: kuukauden ajanjakson puitteissa: transfer in any convertible currency of: 1074: a) nettovoitot, osingot, rojaltit, tekniset avus- a) the net profits, dividends, royalties, tech- 1075: tukset ja muut maksut, korot ja muut toisen nical assistance and other fees, interest and 1076: sopimuspuolen sijoittajien sijoituksesta aiheu- other returns accruing from any investment of 1077: tuvat tuotot; the investors of the other Contracting Party; 1078: b) toisen sopimuspuolen sijoittajien tekemän b) the proceeds from the total or partial 1079: sijoituksen kokonaisesta tai osittaisesta lak- liquidation or sale of any investment made by 1080: kauttamisesta tai myynnistä saatava tuotto; investors of the other Contracting Party; 1081: c) sopimuspuolen sijoittajien toisen sopimus- c) funds in repayment of borrowings by 1082: puolen sijoittajilta saamien lainojen sellaiset investors of one Contracting Party from the 1083: takaisinmaksua koskevat varat, jotka molem- investors of the other Contracting Party which 1084: mat sopimuspuolet ovat tunnustaneet sijoituk- both Contracting Parties have recognized as 1085: siksi; ja investments; and 1086: d) sijoitukseen liittyvässä työssä toisen sopi- d) with regard to nationals of the other 1087: 2 310845A 1088: 10 1991 vp- HE 4 1089: 1090: muspuolen alueella työskentelevien sopimus- Contracting Party, who are employed in con- 1091: puolen kansalaisten ansiotulot. nection with an investment in its territory, the 1092: earnings of such nationals. 1093: (2) Sopimuspuolten tulee myös sallia sellai- (2) The Contracting Parties shall also allow 1094: sen irtaimen omaisuuden vapaa siirtäminen free transfer from their territories of movable 1095: alueeltaan, joka muodostaa osan toisen sopi- property constituting part of an investment by 1096: muspuolen sijoittajan sijoituksesta. an investor of the other Contracting Party. 1097: (3) Sopimuspuolet sitoutuvat soveltamaan (3) The Contracting Parties undertake to 1098: tämän artiklan 1 ja 2 kappaleessa tarkoitettui- accord to transfers referred to in paragraph (1) 1099: hin siirtoihin yhtä edullista kohtelua kuin ne and (2) of this Article treatment as favourable 1100: soveltavat kolmannen valtion sijoittajien teke- as that accorded to transfers originating from 1101: mistä sijoituksista aiheutuviin siirtoihin. investments made by investors of any third 1102: country. 1103: 1104: 7 artikla Article 7 1105: Muiden lakien soveltaminen Application of other Laws 1106: Jos sopimuspuolen lainsäädäntö tai kansain- If the provisions of law of either Contracting 1107: välisen oikeuden mukaiset nykyiset tai myö- Party or obligations under international law 1108: hemmin syntyvät velvollisuudet sopimuspuol- existing at present or established hereafter 1109: ten välillä tämän sopimuksen lisäksi sisältävät between the Contracting Parties in addition to 1110: yleisen tai erityisen oikeussäännön, jonka no- the present Agreement contain a regulation, 1111: jalla toisen sopimuspuolen sijoittajien sijoituk- whether general or specific, entitling invest- 1112: sia kohdellaan edullisemmin kuin mitä tässä ments by investors of the other Contracting 1113: sopimuksessa määrätään, tällaisella oikeus- Party to a treatment more favourable than is 1114: säännöllä on etusija siltä osin kuin se on tätä provided for by the present Agreement, such 1115: sopimusta edullisempi. regulation shall to the extent that it is more 1116: favourable prevail over the present Agreement. 1117: 1118: 8 artikla Article 8 1119: Sopimuspuolen ja sijoittajan väliset Disputes between a Contracting Party and an 1120: riitaisuudet Investor 1121: (1) Sopimuspuolen sijoittajan ja toisen sopi- (1) Any legal dispute between an investor of 1122: muspuolen väliset oikeudelliset riitaisuudet, jot- one Contracting Party and the other Contrac- 1123: ka koskevat viimeksi mainitun sijoitusta ensiksi ting Party concerning an investment of the 1124: mainitun alueella ja joista ei ole päästy sovin- latter in the territory of the former which has 1125: toon kolmen kuukauden kuluessa kirjallisen not been amicably settled during three months 1126: vaatimuksen esittämisestä, voidaan jomman- from written notification of a claim may, at the 1127: kumman riitapuolen vaatimuksesta alistaa rat- request of either party to the dispute, be 1128: kaistavaksi joko: submitted for settlement either to: 1129: a) sijoituksia koskevien riitaisuuksien kan- a) the International Centre for Settlement of 1130: sainväliselle ratkaisu- ja sovittelukeskukselle lnvestment Disputes (hereinafter called "the 1131: (jäljempänä "keskus") ottaen huomioon Was- Centre") having regard to the applicable pro- 1132: hington D.C.:ssä 18 päivänä maaliskuuta 1965 visions of the Convention on the Settlement of 1133: tehdyn Valtioiden ja toisten valtioiden kansa- Investment Disputes between States and Natio- 1134: laisten välisten sijoituksia koskevien riitaisuuk- nals of Other States opened for signature at 1135: sien ratkaisemista koskevan sopimuksen sovel- Washington D.C. on 18 March 1965, in the 1136: tuvat määräykset, sikäli kuin molemmat sopi- event both Contracting Parties shall have be- 1137: muspuolet ovat tulleet mainitun sopimuksen come a party to this Convention; or 1138: osapuoliksi; tai b) an international ad hoc arbitral tribunal 1139: b) kansainväliselle ad hoc -välimiesoikeudel- established under the Arbitration Rules of the 1140: le, joka perustetaan Yhdistyneiden kansakun- United Nations Commission on International 1141: tien kansainvälisen kauppalakikomission voi- Trade Law as then in force. The parties to the 1142: 1991 vp- HE 4 11 1143: 1144: massa olevien välimiesmenettelyä koskevien dispute may agree in writing to modify these 1145: sääntöjen nojalla. Riidan osapuolet voivat kir- Rules. 1146: jallisesti sopia muutoksista näihin sääntöihin. 1147: (2) Tämän artiklan 1 kappaleen niistä mää- (2) Notwithstanding the provisions of para- 1148: räyksistä huolimatta, jotka koskevat riidan graph (1) of this Article relating to the submis- 1149: alistamista välimiesmenettelyyn, sijoittajalla on sion of the dispute to arbitration the investor 1150: oikeus valita sovittelumenettely ennen kuin shall have the right, to choose the conciliation 1151: riita alistetaan välimiesmenettelyyn. procedure before the dispute is submitted for 1152: arbitration. 1153: (3) Sopimuspuolet tunnustavat välitystuo- (3) The arbitral awards shall be recognised 1154: mion ja panevat sen täytäntöön vuonna 1958 and enforced by the Contracting Parties in 1155: New Yorkissa tehdyn Ulkomaisten välitystuo- accordance with the 1958 New York Conven- 1156: mioiden tunnustamista ja täytäntöönpanoa tion on the Recognition and Enforcement of 1157: koskevan yleissopimuksen mukaisesti. Foreign Arbitral Awards. 1158: 1159: 9 artikla Article 9 1160: Sopimuspuolien väliset riidat Disputes between Contracting Parties 1161: (1) Sopimuspuolien väliset riidat tämän so- (1) Disputes between the Contracting Parties 1162: pimuksen tulkinnasta ja soveltamisesta on concerning the interpretation or application of 1163: mahdollisuuksien mukaan ratkaistava diplo- this Agreement should, if possible, be settled 1164: maattiteitse. through diplomatic channels. 1165: (2) Jollei sopimuspuolten välistä riitaa kyetä (2) If a dispute between the Contracting 1166: näin ratkaisemaan, se on saatettava jomman- Parties cannot thus be settled, it shall upon the 1167: kumman sopimuspuolen pyynnöstä välimiesoi- request of either Contracting Party be submit- 1168: keuden ratkaistavaksi. ted to an arbitral tribunal. 1169: (3) Sellainen välimiesoikeus perustetaan jo- (3) Such an arbitral tribunal shall be consti- 1170: kaista eri tapausta varten seuraavalla tavalla. tuted for each individual case in the following 1171: Kahden kuukauden kuluessa välimiesmenette- way. Within two months of the receipt of the 1172: lyä koskevan pyynnön saamisesta kumpikin request for arbitration, each Contracting Party 1173: sopimuspuoli nimittää yhden oikeuden jäsenis- shall appoint one member of the tribunal. 1174: tä. Nämä kaksi jäsentä valitsevat sitten sellai- Those two members shall then select a national 1175: sen kolmannen valtion kansalaisen, joka nimi- of a third State who on approval by the two 1176: tetään molempien sopimuspuolien suostumuk- Contracting Parties shall be appointed Chair- 1177: sella oikeuden puheenjohtajaksi. Puheenjohtaja man of the tribunal. The Chairman shall be 1178: on nimitettävä kahden kuukauden kuluessa appointed within two months from the date of 1179: kahden muun jäsenen nimittämisestä. appointment of the other two members. 1180: (4) Jos tämän artiklan 3 kappaleessa mää- (4) If within the periods specified in para- 1181: rättyjen aikojen kuluessa tarvittavia nimityksiä graph (3) of this Article the necessary appoint- 1182: ei ole suoritettu, jompikumpi sopimuspuoli voi ments have not been made, either Contracting 1183: muun sopimuksen puuttuessa pyytää Kansain- Party may, in the absence of any other agree- 1184: välisen tuomioistuimen puheenjohtajaa suorit- ment, invite the President of the International 1185: tamaan tarvittavat nimitykset. Jos puheenjoh- Court of Justice to make the necessary appoint- 1186: taja on jommankumman sopimuspuolen kan- ments. If the President is a national of either 1187: salainen tai jos hän on muulla tavoin estynyt Contracting Party or if he is otherwise preven- 1188: täyttämästä sanottua tehtävää, varapuheenjoh- ted from discharging the said function, the Vice 1189: tajaa on pyydettävä suorittamaan tarvittavat President shall be invited to make the necessary 1190: nimitykset. Jos varapuheenjohtaja on jomman- appointments. If the Vice President is a natio- 1191: kumman sopimuspuolen kansalainen tai jos nal of either Contracting Party, or if he too is 1192: myös hän on estynyt täyttämästä sanottua prevented from discharging the said function, 1193: tehtävää, Kansainvälisen tuomioistuimen vir- the member of the International Court of 1194: kaiässä seuraavaa jäsentä, joka ei ole kumman- Justice next in seniority who is not a national 1195: kaan sopimuspuolen kansalainen ja joka ei of either Contracting Party and who is not 1196: muutoin ole estynyt täyttämästä sanottua teh- otherwise prevented from discharging the said 1197: 12 1991 vp- HE 4 1198: 1199: tävää, on pyydettävä suorittamaan tarvittavat function shall be invited to make the necessary 1200: nimitykset. appointments. 1201: (5) Välimiesoikeus tekee päätöksensä äänten (5) The arbitral tribunal shall reach its 1202: enemmistöllä. Sen päätös on molempia sopi- decision by a majority of votes. Such 1203: muspuolia sitova. Sopimuspuolet vastaavat decision shall be binding on both Contracting 1204: yhtä suurin osuuksin puheenjohtajan ja oikeu- Parties. The cost of the Chairman and the 1205: den jäsenten kustannuksista. Välimiesoikeus members of the tribunal shall be borne in equal 1206: voi kuitenkin päätöksessään määrätä toisen parts by the Contracting Parties. The tribunal 1207: sopimuspuolista vastaamaan suuremmasta may, however, in its decision direct that a 1208: osuudesta kustannuksia, ja tällainen päätös on higher proportion of costs shall be borne by 1209: molempia sopimuspuolia sitova. Oikeus päät- one of the two Contracting Parties, and this 1210: tää omasta menettelytavastaan. award shall be binding on both Contracting 1211: Parties. The tribunal shall determine its own 1212: procedure. 1213: 1214: 10 artikla Article 10 1215: Sijaantulo Subrogation 1216: Jos sopimuspuoli tai sen nimetty edustaja If a Contracting Party or its designated 1217: suorittaa maksun jollekin sijoittajistaan sijoi- Agency makes a payment to any of its investors 1218: tukseen liittyvän takuun perusteella, toinen under a guarantee it has granted in respect of an 1219: osapuoli tunnustaa ensinmainitun sopimuspuo- investment, the other Contracting Party shall, 1220: len 9 artiklan mukaisia oikeuksia loukkaamatta without prejudice to the rights of the former 1221: tämän sijoittajan oikeuden siirtää omistus- tai Contracting Party under Article 9, recognize the 1222: muu oikeus tälle sopimuspuolelle ja tämän transfer of any right or title of such investor to 1223: sopimuspuolen tai sen nimetyn edustajan omis- that Contracting Party and the subrogation of 1224: tus- tai muuta oikeutta koskevan sijaantulon. that Contracting Party or its designated Agency 1225: to any right or tit1e. 1226: 1227: 11 artikla Article 11 1228: Voimaantulo, voimassaoloaika ja päättyminen Entry into Force, Duration and Termination 1229: (1) Tämä sopimus tulee voimaan kolmen- (1) This Agreement shall enter into force 1230: kymmenen päivän kuluttua siitä, kun sopimus- thirty days after the date on which the Con- 1231: puolet ovat ilmoittaneet toisilleen, että sopi- tracting Parties have notified each other that 1232: muksen voimaantulon edellyttämät valtiosään- the constitutional requirements for the entry 1233: nön mukaiset vaatimukset ovat tulleet täyte- into force of this Agreement have been fulfil- 1234: tyiksi. led. 1235: (2) Tämä sopimus on voimassa viisitoista (2) The Agreement shall remain in force for 1236: vuotta. Tämän jälkeen se on voimassa siihen a period of fifteen years. Thereafter it shall 1237: asti kun on kulunut kaksitoista kuukautta siitä remain in force until expiration of twelve 1238: kun jompikumpi sopimuspuolista on ilmoitta- months from the date on which either Con- 1239: nut kirjallisesti irtisanomisesta toiselle sopimus- tracting Party shall have given written notice of 1240: puolelle. termination to the other. 1241: (3) Niiden sijoitusten osalta, jotka on tehty (3) In respect of investments made prior to 1242: ennen kuin tämän sopimuksen irtisanominen the date when the termination of this Agree- 1243: tulee voimaan, 1-10 artiklan määräykset ovat ment becomes effective, the provisions of Ar- 1244: edelleen voimassa kymmenen vuotta sopimuk- ticles 1-10 shall continue in effect for a further 1245: sen voimassaolon päättymisen jälkeen estämät- period of ten years after the date of termina- 1246: tä tämän jälkeen yleisen kansainvälisen oikeu- tion and without prejudice to the application 1247: den sääntöjen soveltamista. thereafter of the rules of general international 1248: law. 1249: 1991 vp- HE 4 13 1250: 1251: Tehty Prahassa 6 päivänä marraskuuta 1990 Done at Prague on 6th November 1990, in 1252: kahtena suomen-, tshekin- ja englanninkielise- two originals in the Finnish, Czech and English 1253: nä alkuperäiskappaleena, jotka kaikki ovat language, all being equally authentic. ln case of 1254: yhtä todistusvoimaisia. Tulkintaerimielisyyksis- dispute, the original in the English language 1255: sä on englanninkielinen teksti ratkaiseva. shall prevail. 1256: 1257: 1258: Suomen tasavallan hallituksen For the Government of the Republic 1259: puolesta of Finland 1260: Pertti Salolainen Pertti Salolainen 1261: 1262: 1263: Tshekin ja Slovakian Iiittotasavallan For the Government of the Czech and Slovak 1264: hallituksen puolesta Federal Republic 1265: Vitclav Klaus Vitclav Klaus 1266: 1991 vp - HE n:o 5 1267: 1268: 1269: 1270: 1271: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi peruskoululain 10 a 1272: ja 23 §:n muuttamisesta ja lukiolain 15 §:n muuttamisesta 1273: 1274: 1275: 1276: 1277: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1278: Esityksessä ehdotetaan, että peruskoulun ja Lisäksi ehdotetaan, että peruskouluopetusta 1279: lukion työpäivistä vähennetään muuksi arki- voitaisiin järjestää oppilaan kotona tai muussa 1280: päiväksi kuin lauantaiksi sattuva loppiainen. sopivassa paikassa silloin kun oppilasta ei 1281: Muutos liittyy työmarkkinoiden keskusjärjestö- voida tunne-elämän häiriön tai muun erityisen 1282: jen hyväksymään vuosien 1990--91 talous- ja syyn vuoksi opettaa peruskoulun opetusryh- 1283: tulopoliittiseen kokonaisratkaisuun, jossa so- mässä. 1284: vittiin muun ohella eräiden arkipyhien palaut- 1285: tamisen vaikutuksista työaikojen pituuksiin ja 1286: ansiotasoon. Samalla lukion ylimmän vuosiluo- Lait on tarkoitettu tulemaan voimaan 1287: kan työpäivien lukumäärä ehdotetaan otetta- päivänä elokuuta 1991. 1288: vaksi lakiin. 1289: 1290: 1291: 1292: 1293: PERUSTELUT 1294: 1295: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut kaan loppiaisen ollessa muuna arkipäivänä 1296: muutokset kuin lauantaina työaikaa lyhennetään ja siitä 1297: maksetaan menetettyä ansiota vastaava kor- 1298: 1.1. Loppiaisen vaikutus koulun työaikaan vaus. Helatorstain palauttaminen alkuperäiselle 1299: paikalleen ei sen sijaan lyhennä työaikaa. 1300: Peruskoulun ja lukion työpäivien lukumäärä Peruskoulun ja lukion opettajilla ei ole sään- 1301: säädetään laissa. Peruskoululain (476/83) nöksin eikä sopimuksin määriteltyä työaikaa. 1302: 23 §:n ja vastaavasti lukiolain (477/83) 15 §:n Opettajien työaika muodostuu heidän opetus- 1303: mukaan koulun lukuvuodessa on 190 työpäi- velvollisuus- ja ylitunneistaan, tuntien valmis- 1304: vää. Lakeihin vuonna 1985 tehtyjen muutosten teluun sekä tehtävien ja kokeiden korjaamiseen 1305: (614 ja 615/85) perusteella lukuvuoden työpäi- sekä opettajille säädettyihin ja virkaehtosopi- 1306: vistä vähennetään kuitenkin muuksi arkipäi- muksella sovittuihin muihin tehtäviin ja koulu- 1307: väksi kuin lauantaiksi sattuva itsenäisyyspäivä tukseen osallistumiseen kuluvasta ajasta. Mikä- 1308: ja vapunpäivä. li opettajien työaikaa halutaan lyhentää, tapah- 1309: Työmarkkinoiden keskusjärjestöt sopivat 15 tuu se koulun työpäivien lukumäärää vähentä- 1310: päivänä marraskuuta 1990 talous- ja tulopoliit- mällä. Mikäli työpäivien lukumäärää ei vähen- 1311: tisesta kokonaisratkaisusta vuosiksi 1990--91. nettäisi esimerkiksi arkipyhän sattuessa koulun 1312: Osana neuvotteluratkaisua sovittiin vuonna työpäiväksi, ei opettajien kokonaistyömäärä 1313: 1992 aikaisemmalle paikalle siirtyvien arkipy- pienentyisi, kun tunnit tulisi pitää jonakin 1314: hien vaikutuksesta työaikojen pituuteen ja an- muuna ajankohtana. 1315: siotasoon. Siirtyviä arkipyhiä ovat loppiainen, Edellä olevan perusteella ehdotetaan perus- 1316: joka on tammikuun kuudes päivä, ja helators- koululain 23 §:ää ja lukiolain 15 §:ää muutet- 1317: tai, joka on 28 toukokuuta. Sopimuksen mu- tavaksi niin, että muuksi arkipäiväksi kuin 1318: 310904P 1319: 2 1991 vp - HE n:o 5 1320: 1321: lauantaiksi sattuva loppiainen vähentää koulun suurestikin vaihdella, ei tähän opetukseen voi- 1322: työpäivien lukumäärää. Muiden opetushalli- da soveltaa peruskoululain ja -asetuksen sään- 1323: tuksen toimialaan kuuluvien koulujen ja oppi- nöksiä sellaisenaan. Tästä syystä on säännök- 1324: laitosten työpäivien lukumäärä säädetään ase- sessä opetushallitukselle annettu mahdollisuus 1325: tuksella. Vastaava työpäivien lukumäärän vä- antaa opetuksen järjestämisestä tarvittaessa pe- 1326: hentämistä koskeva muutos on tarkoitus tehdä ruskoulusäännöksistä poikkeaviakin määräyk- 1327: myös näitä oppilaitoksia koskeviin asetuksiin. siä. Säännöksessä tarkoitetun opetuksen piiris- 1328: sä oli lukuvuonna 1990-91 10-20 oppilasta. 1329: Vammaisten oppilaiden lisäksi on muitakin 1330: 1.2. Lukion ylimmän vuosiluokan työpäivien oppilasryhmiä, joille opetuksen järjestäminen 1331: lukumäärä peruskoulun opetusryhmissä, on erityisen vai- 1332: keaa. Tällaisia ryhmiä ovat ainakin tunne- 1333: Lukiolain 15 §:n 2 momentin mukaan lukion elämäitään vaikeasti häiriytyneet, rikoksiin ja 1334: ylimmän vuosiluokan lukuvuoden työpäivistä vahinkokäyttäytymiseen syyllistyneet sekä 1335: maaraa kouluhallitus. Peruskouluasetukseen eräät muut koulunkäyntinsä laiminlyöneet op- 1336: (718/84) ja lukioasetukseen (719/84) tehtyjen pivelvollisuusikäiset lapset ja nuoret. Eräät 1337: kuluvan vuoden helmikuun alussa voimaan lähinnä yksityiset järjestöt ovat pyrkineet jär- 1338: tulleiden muutosten perusteella kunnat voivat jestämään tällaisille lapsille ja nuorille koulun 1339: itse päättää koulutyön alkamispäivästä elo- ulkopuolelta tiloja, joissa peruskouluopetuksen 1340: kuussa. Koulujen päättymispäivä on puoles- lisäksi tarjottaisiin mahdollisuus perehtyä am- 1341: taan säädetty asetuksessa. Aikaisemmin pää- matillisiin opintoihin. Peruskoulun suorittami- 1342: töksen koulun aloittamis- ja päättymispäivästä seksi ovat nämä lapset ja nuoret joutuneet 1343: teki kouluhallitus. Myös vapaapäivistä päättä- osallistumaan asuinpaikkansa yläasteen kou- 1344: minen on jätetty kuntien harkintaan. Uudelta lussa järjestettyihin eri oppiaineiden kuuluste- 1345: opetustoimen keskusvirastolta, opetushallituk- luihin. 1346: selta, on muutoinkin vähennetty norminanto- Suomen Settlementtisäätiö on vuodesta 1989 1347: valtaa. Tämän uudistussuuntauksen jatkami- lukien järjestänyt mainituin tavoin peruskou- 1348: seksi ehdotetaan opetushallitukselta poistetta- luopetusta pääkaupunkiseudun ongelmanuoril- 1349: vaksi valtuutus määrätä lukion ylimmäisen le. Peruskouluopintojen lisäksi nuorille tarjo- 1350: vuosiluokan työpäivistä ja kirjoitettavaksi työ- taan tilaisuus autojen kunnostamiseen ja mah- 1351: päivien lukumäärä lakiin. Ehdotettu työpäivien dollisuus siinä yhteydessä ammattiopintojen 1352: lukumäärä vastaa kouluhallituksen viime vuo- suorittamiseen. Kokeiluluontoisesti järjestetys- 1353: sina noudattamaa käytäntöä. tä opetuksesta on saatu hyviä tuloksia. 1354: Yksityisellä yhteisöllä ja säätiöllä on kuiten- 1355: kin harvoin varoja opetuksen jatkuvaan järjes- 1356: 1.3. Peruskouluopetuksen järjestäminen oppi- tämiseen ja menettely, jossa oppilaat joutuvat 1357: laan kotona tai muussa sopivassa paikassa osallistumaan kuulusteluihin asuinpaikkansa 1358: yläasteen koulussa, on hankala. Toisaalta eräät 1359: Peruskoululakiin lisättiin vuoden 1985 elo- kunnat olisivat halukkaita opetuksen järjestä- 1360: kuussa voimaantulleella lailla (614/85) uusi miseen muusta kuin vammaisuudesta johtuvas- 1361: 10 a §, jonka mukaan oppivelvollisuusikäiselle ta syystä koulussa annettavaan opetukseen 1362: vammaiselle lapselle voidaan järjestää perus- sopeutumattomille oppilaille peruskoulun ulko- 1363: kouluopetusta muualla kuin koulussa, esimer- puolella. Edellä olevan perusteella ehdotetaan, 1364: kiksi oppilaan kotona. Tällä tavoin järjestetty että peruskoululain 10 a §:n 2 momentin sovel- 1365: opetus on aina toissijainen vaihtoehto, joka tamisalaa laajennettaisiin siten, että myös tun- 1366: tulee kysymykseen vain niissä tapauksissa, jois- ne-elämäitään häiriytyneille tai muista erityisis- 1367: sa opetusta ei voida järjestää peruskoulun tä syistä peruskouluopetukseen sopeutumatto- 1368: opetusryhmissä käyttäen hyväksi peruskoulu- mille voitaisiin antaa opetusta tarkoitukseen 1369: säännösten mahdollistamia järjestelyitä. Koto- soveltuvassa paikassa peruskoulun ulkopuolel- 1370: na tai muussa sopivassa paikassa järjestettävä la. 1371: opetus ei ole hallitusmuodossa (94/19) tarkoi- Muutoksesta ei aiheutuisi valtiolle ja kunnille 1372: tettua kotiopetusta, vaan kunnan järjestämää mainittavia lisäkustannuksia, koska kysymyk- 1373: ja kouluviranomaisten valvomaa opetusta. Kun sessä olevien oppilaiden opetuksesta aiheutuvat 1374: olosuhteet ja opetuksen järjestämistavat voivat kustannukset muutoinkin kuuluvat peruskou- 1375: 1991 vp - HE n:o 5 3 1376: 1377: lukustannusten pnrun ja koska poikkeavat 2. Voimaantulo 1378: opetusjärjestelyt tulisivat koskemaan vain erit- 1379: täin vähäistä määrää oppivelvollisuusikäisiä Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan l päivänä 1380: elokuuta 1991. 1381: lapsia ja nuoria. 1382: Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun- 1383: nan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset: 1384: 1385: 1386: 1387: 1388: 1. 1389: Laki 1390: peruskoululain 10 aja 23 §:n muuttamisesta 1391: 1392: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 1393: muutetaan 27 päivänä toukokuuta 1983 annetun peruskoululain (476/83) 10 a §:n 2 momentti 1394: ja 23 §, sellaisina kuin ne ovat 12 päivänä heinäkuuta 1985 annetussa laissa (614/85), näin 1395: kuuluviksi: 1396: 10 a § 23 § 1397: Peruskoulun lukuvuodessa on 190 työpäivää. 1398: Oppivelvollisuusikäiselle, joka voi saavuttaa Lukuvuoden työpäivistä vähennetään kuiten- 1399: peruskoulun edellyttämän tieto- ja taitomää- kin muuksi arkipäiväksi kuin lauantaiksi sat- 1400: rän, mutta jota ei vamman, tunne-elämän tuva itsenäisyyspäivä, loppiainen ja vapunpäi- 1401: häiriön tai näihin rinnastettavan muun erityi- vä. Työpäivien lukumäärästä voidaan erityises- 1402: sen syyn vuoksi voida opettaa peruskoulun tä syystä poiketa, sen mukaan kuin asetuksella 1403: opetusryhmässä, voi kunta järjestää peruskou- säädetään. 1404: luopetusta oppilaan kotona tai muussa sopi- 1405: vassa paikassa. Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elokuuta 1406: 1991. 1407: 4 1991 vp - HE n:o 5 1408: 1409: 2. 1410: Laki 1411: lukiolain 15 §:n muuttamisesta 1412: 1413: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 1414: muutetaan 27 päivänä toukokuuta 1983 annetun lukiolain (477/83) 15 §, sellaisena kuin se on 1415: osittain muutettuna 12 päivänä heinäkuuta 1985 annetulla lailla (615/85), näin kuuluvaksi: 1416: 15 § tä syystä poiketa, sen mukaan kuin asetuksella 1417: Lukion lukuvuodessa on 190 työpäivää. Lu- säädetään. 1418: kion ylimmällä vuosiluokalla on kuitenkin 124 1419: työpäivää. Lukuvuoden työpäivistä vähenne- 1420: tään muuksi arkipäiväksi kuin lauantaiksi sat- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elokuuta 1421: tuva itsenäisyyspäivä, loppiainen ja vapunpäi- 1991. 1422: vä. Työpäivien lukumäärästä voidaan erityises- 1423: 1424: Helsingissä 17 päivänä toukokuuta 1991 1425: 1426: 1427: Tasavallan Presidentti 1428: MAUNO KOIVISTO 1429: 1430: 1431: 1432: 1433: Opetusministeri Riitta Uosukainen 1434: 1991 vp - HE n:o 5 5 1435: 1436: Liite 1437: 1438: 1439: 1440: 1441: 1. 1442: Laki 1443: peruskoululain 10 aja 23 §:n muuttamisesta 1444: 1445: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 1446: muutetaan 27 päivänä toukokuuta 1983 annetun peruskoululain (476/83) 10 a §:n 2 momentti 1447: ja 23 §, sellaisina kuin ne ovat 12 päivänä heinäkuuta 1985 annetussa laissa (614/85), näin 1448: kuuluviksi: 1449: 1450: Voimassa oleva laki Ehdotus 1451: 1452: IOa § 10 a § 1453: 1454: Oppivelvollisuusikäiselle, joka voi saavuttaa Oppivelvollisuusikäiselle, joka voi saavuttaa 1455: peruskoulun edellyttämän tieto- ja taitomäärän peruskoulun edellyttämän tieto- ja taitomää- 1456: mutta jota ei hänen vammansa vuoksi voida rän, mutta jota ei vamman, tunne-elämän häi- 1457: opettaa peruskoulun opetusryhmissä, voi kunta riön tai näihin rinnastettavan muun erityisen 1458: järjestää peruskouluopetusta oppilaan kotona syyn vuoksi voida opettaa peruskoulun opetus- 1459: tai muussa sopivassa paikassa. ryhmässä, voi kunta järjestää peruskouluope- 1460: tusta oppilaan kotona tai muussa sopivassa 1461: paikassa. 1462: 1463: 1464: 23 § 23 § 1465: Peruskoulun lukuvuodessa on 190 työpäivää. Peruskoulun lukuvuodessa on 190 työpäivää. 1466: Lukuvuoden työpäivistä vähennetään kuiten- Lukuvuoden työpäivistä vähennetään kuiten- 1467: kin muuksi arkipäiväksi kuin lauantaiksi sat- kin muuksi arkipäiväksi kuin lauantaiksi sat- 1468: tuva itsenäisyyspäivä ja vapunpäivä. Työpäi- tuva itsenäisyyspäivä, loppiainen ja vapun päivä. 1469: vien lukumäärästä voidaan erityisestä syystä Työpäivien lukumäärästä voidaan erityisestä 1470: poiketa, sen mukaan kuin asetuksella sääde- syystä poiketa, sen mukaan kuin asetuksella 1471: tään. säädetään. 1472: 1473: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elokuuta 1474: 1991. 1475: 6 1991 vp - HE n:o 5 1476: 1477: 2. 1478: Laki 1479: lukiolain 15 §:n muuttamisesta 1480: 1481: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 1482: muutetaan 27 päivänä toukokuuta 1983 annetun lukiolain (477/83) 15 §, sellaisena kuin se on 1483: osittain muutettuna 12 päivänä heinäkuuta 1985 annetulla lailla (615/85), näin kuuluvaksi: 1484: 1485: Voimassa oleva laki Ehdotus 1486: 1487: 15 § 15 § 1488: Lukion lukuvuodessa on, lukion ylintä vuo- Lukion lukuvuodessa on 190 työpäivää. Lu- 1489: siluokkaa lukuunottamatta, 190 työpäivää. Lu- kion ylimmällä vuosiluokalla on kuitenkin 124 1490: kuvuoden työpäivistä vähennetään muuksi ar- työpäivää. Lukuvuoden työpäivistä vähenne- 1491: kipäiväksi kuin lauantaiksi sattuva itsenäisyys- tään muuksi arkipäiväksi kuin lauantaiksi sat- 1492: päivä ja vapunpäivä. Työpäivien lukumäärästä tuva itsenäisyyspäivä, loppiainen ja vapunpäivä. 1493: voidaan erityisestä syystä poiketa, sen mukaan Työpäivien lukumäärästä voidaan erityisestä 1494: kuin asetuksella säädetään. syystä poiketa, sen mukaan kuin asetuksella 1495: Lukion ylimmän vuosiluokan lukuvuoden työ- säädetään. 1496: päivistä määrää kouluhallitus. 1497: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elokuuta 1498: 1991. 1499: 1991 vp - HE n:o 6 1500: 1501: 1502: 1503: 1504: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ulkomailla toimivasta 1505: peruskoulua vastaavasta yksityiskoulusta annetun lain 2 §:n 1506: muuttamisesta 1507: 1508: 1509: 1510: 1511: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1512: 1513: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi ulko- että koulussa voidaan järjestää enintään yhden 1514: mailla toimivasta peruskoulua vastaavasta yk- lukuvuoden kestävää esiopetusta. 1515: sityiskoulusta annetun lain säännöksiä siten, Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 1516: päivänä elokuuta 1991. 1517: 1518: 1519: 1520: 1521: PERUSTELUT 1522: 1523: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotettu mukaan peruskoulua vastaava yksityiskoulu 1524: muutos voidaan perustaa tilapäisesti ulkomailla asuvia 1525: oppivelvollisia Suomen kansalaisia varten, jo- 1526: Ulkomailla toimivasta peruskoulua vastaa- ten ulkomaankoulua perustettaessa otetaan 1527: vasta yksityiskoulusta annetun lain mukaisia edelleen huomioon vain oppivelvolliset lapset. 1528: kouluja, jäljempänä ulkomaankoulu, on toi- 1529: minnassa 14. Ulkomaankoulut käsittävät 1530: yleensä sekä ala- että yläasteen. Ulkomaankou- 2. Esityksen taloudelliset vaiku- 1531: luissa oli lukuvuonna 1989-1990 yhteensä 234 tukset 1532: oppilasta. Koulut saavat mainitun lain nojalla 1533: harkinnanvaraista valtionapua enintään 85 Olo 1534: opettajien palkkauskustannuksista ja niistä Esityksellä ei ole merkittäviä taloudellisia 1535: palkkauksen perusteella määräytyvistä mak- vaikutuksia. Ulkomaankoulujen ja niissä opis- 1536: suista, jotka työnantaja lakisääteisesti on vel- kelevien oppilaiden lukumäärät ovat pienet. 1537: vollinen maksamaan Suomessa olevan henkilö- Yhdysluokkaopetus on näille kouluille tunnus- 1538: kunnan osalta. Erityisestä syystä voidaan ulko- omaista. 1539: maankouluille lisäksi myöntää ylimääräistä 1540: valtionapua edellyttäen, että valtion tulo- ja 1541: menoarviossa on tähän tarkoitukseen varattu 3. Voimaantulo 1542: määräraha. 1543: Ulkomaankoulut toimivat vieraskielisessä Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan päivä- 1544: ympäristössä. Ulkomailla asuvien suomalaisten nä elokuuta 1991. 1545: lasten kielellisen kehityksen vuoksi olisi tärkeä- 1546: tä, että ulkomaankouluissa voitaisiin järjestää 1547: myös esiopetusta. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 1548: Ulkomaankoulun perustaruisedellytykset säi- kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 1549: lyvät ennallaan. Edellä mainitun lain 1 §:n tus: 1550: 1551: 301300A 1552: 2 1991 vp - HE n:o 6 1553: 1554: 1555: Laki 1556: ulkomailla toimivasta peruskoulua vastaavasta yksityiskoulusta annetun lain 2 §:n muuttamisesta 1557: 1558: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 1559: lisätään ulkomailla toimivasta peruskoulua vastaavasta yksityiskoulusta 29 päivänä toukokuuta 1560: 1981 annetun lain (379/81) 2 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 1561: momentiksi, seuraavasti: 1562: 1563: 2§ Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elokuuta 1564: 1991. 1565: Koulussa voidaan järjestää enintään yhden Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 1566: lukuvuoden kestävää esiopetusta. ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi- 1567: menpiteisiin. 1568: 1569: 1570: Helsingissä 17 päivänä toukokuuta 1991 1571: 1572: 1573: Tasavallan Presidentti 1574: MAUNO KOIVISTO 1575: 1576: 1577: 1578: 1579: Opetusministeri Riitta Uosukainen 1580: 1991 vp - HE n:o 7 1581: 1582: 1583: 1584: 1585: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kiinteistövaihdosta val- 1586: tion ja Rovaniemen kaupungin välillä 1587: 1588: 1589: 1590: 1591: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1592: 1593: Esityksessä ehdotetaan, että Rovaniemen teknilliselle oppilaitokselle lisätiloja ja luovut- 1594: kaupungissa sijaitseva kauppaoppilaitoskiin- taa lisätilan rakentamiseen tarvittavan maa- 1595: teistö luovutetaan Rovaniemen kaupungille, alueen. 1596: joka rakentaa valtion omistamalle Rovaniemen 1597: 1598: 1599: 1600: 1601: PERUSTELUT 1602: 1603: Rovaniemen teknillisen oppilaitoksen oppi- - valtion luovuttaman kiinteistön arvo on 1604: lasmäärä tulee olemaan 460 oppilasta. Nykyi- 19 600 000 markkaa. 1605: set tilat on suunniteltu 200 oppilaalle. Ehdote- Valtion maksettavaksi tuleva väliraha on 1606: tulla kiinteistövaihdolla voidaan teknillisen op- vuonna 1993, jolloin tehdään lopullinen vaih- 1607: pilaitoksen lisärakennushanke toteuttaa nope- tokirja, 16 500 000 markkaa. 1608: ammin kuin se muuten olisi mahdollista. Valtion alueneuvottelukunta on 12 päivänä 1609: Valtio luovuttaa Rovaniemen kaupungille joulukuuta 1990 puoltanut vaihtoa ja Rovanie- 1610: noin 2 854 m 2 :n suuruisen alueen ja sillä sijait- men kaupunginvaltuusto on 26 päivänä mar- 1611: sevan noin 3 827 brm2 :n suuruisen rakennuk- raskuuta 1990 hyväksynyt vaihdon. 1612: sen ja kaupunki luovuttaa valtiolle noin 10 121 1613: Valtioneuvosto oikeutti rakennushallituksen 1614: m2 :n suuruisen alueen ja rakentaa teknilliselle 1615: 24 päivänä tammikuuta 1991 allekirjoittamaan 1616: oppilaitokselle noin 2 540 m 2 :n suuruisen lisä- vaihtoa koskevan esisopimuksen eduskuntaeh- 1617: rakennuksen. Lisärakennuksen arvioidaan val- 1618: dolla. 1619: mistuvan vuonna 1993. 1620: Rakennushallitus on arvioinut luovutusten Eduskunnan hyväksyttyä lain se on tarkoitus 1621: arvot vuoden 1993 hintatasossa, jolloin kiin- saattaa voimaan heti rakennushankkeen toteut- 1622: teistöjen omistusoikeudet siirtyvät seuraavasti: tamiseksi. 1623: - kaupungin luovuttaman maa-alueen arvo 1624: on 1 700 000 markkaa ja rakennuksen arvo Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 1625: 34 400 000 markkaa ja kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 1626: 1627: 1628: 1629: 1630: 310235M 1631: 2 1991 vp - HE n:o 7 1632: 1633: 1634: Laki 1635: kiinteistövaihdosta valtion ja Rovaniemen kaupungin välillä 1636: 1637: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 1638: 1639: 1§ 1640: Opetusministeriö oikeutetaan määräämillään noin 2 562 m 2 :n suuruinen määräala ti- 1641: ehdoilla luovuttamaan Rovaniemen kaupungil- lasta Liitos-Vattulainen RN: o 8: 161, 1642: le Rovaniemen kaupungin Korkalan kylässä - noin 882 m 2 :n suuruinen määräala tilasta 1643: sijaitsevan noin 2 854 m2 :n suuruisen Kiviharju Liitos-Rantavitikka RN:o 23:40, 1644: nimisen tilan RN :o 20:6 ja tilalla olevan noin - noin 2 064 m2 :n suuruinen määräala 5. 1645: 3 827 brm 2 :n suuruisen kauppaoppilaitosra- kaupunginosan korttelin 512-513 tontista n:o 1646: kennuksen edellyttäen, että Rovaniemen kau- 5 ja 1647: punki luovuttaa valtiolle Rovaniemen kaupun- rakentaa valtion omistamalle Rovaniemen 1648: gin Korkalan kylässä sijaitsevan noin 10 121 teknilliselle oppilaitokselle lisärakennuksen. 1649: m2 :n suuruisen maa-alueen, mikä muodostuu 1650: seuraavasti: 2§ 1651: - noin 4 613 m 2 :n suuruinen määräala ti- Tämä laki tulee voimaan päivänä 1652: lasta Liitos-Lieteranta RN: o 8: 141, kuuta 199 . 1653: 1654: 1655: Helsingissä 17 päivänä toukokuuta 1991 1656: 1657: 1658: Tasavallan Presidentti 1659: MAUNO KOIVISTO 1660: 1661: 1662: 1663: 1664: Opetusministeri Riitta Uosukainen 1665: 1991 vp - HE n:o 8 1666: 1667: 1668: 1669: 1670: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi arvo-osuusjärjestel- 1671: mästä annetun lain sekä siihen liittyvän lainsäädännön voimaan- 1672: tulosta sekä eräiksi siihen liittyviksi laeiksi 1673: 1674: 1675: 1676: 1677: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1678: 1679: Eduskunta on vuoden 1990 valtiopäivillä hen liittyvän lainsäädännön voimaantulosta, 1680: hyväksynyt arvo-osuusjärjestelmää koskevan jonka mukaan arvo-osuusjärjestelmästä annet- 1681: lainsäädännön. Lainsäädäntö mahdollistaa siir- tu lainsäädäntö tulisi voimaan 1 päivänä elo- 1682: tymisen järjestelmään, jossa luovutaan fyysisis- kuuta 1991. Samalla ehdotetaan säädettäväksi 1683: tä arvopapereista. Osakekiljat, joukkovelkakir- eräistä voimaantuloon liittyvistä seikoista, eri- 1684: jat ja muut vastaavat arvopaperit korvataan tyisesti julkisoikeudellisen arvo-osuusyhdistyk- 1685: järjestemään siirryttäessä merkinnöillä arvo- sen perustamistoimenpiteistä. Myös ehdotetaan 1686: osuustileille, joita pidetään automaattisen tie- säädettäväksi niistä järjestelmän valvontaan 1687: tojenkäsittelyn avulla. liittyvistä kysymyksistä, joista ei lainsäädäntö- 1688: Jokaisen lain osalta on säädetty, että sen teknisistä syistä voitu vuoden 1990 valtiopäi- 1689: voimaantulosta säädetään lailla. Tämä järjeste- villä säätää. Valvontaan liittyvistä kysymyksis- 1690: ly on katsottu tarpeelliseksi sen vuoksi, että tä ehdotetaan otettavaksi säännöksiä arvo- 1691: hyväksytty lainsäädäntö luo ainoastaan järjes- osuusjärjestelmästä annettuun lakiin ja pankki- 1692: telmän oikeudelliset puitteet. Järjestelmän käyt- tarkastusvirastosta annettuun lakiin. Leimave- 1693: töön ottaminen edellyttää sekä teknisiä että rolakiin ehdotetaan otettavaksi säännös siitä, 1694: muita valmiuksia, joita on voitu kehittää vasta millä määrällä on varustettava arvo-osuusrekis- 1695: sen jälkeen, kun arvo-osuusjärjestelmän oikeu- terin pitämiseen oikeuttava toimilupapäätös. 1696: dellisesta perustasta on saatu varmuus. Järjestelmän käyttöön ottamisen kannalta on 1697: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki tärkeätä, että lait tulevat voimaan mahdollisim- 1698: arvo-osuusjärjestelmästä annetun lain sekä sii- man nopeasti. 1699: 1700: 1701: 1702: 1703: YLEISPERUSTELUT 1704: 1705: 1. Esityksen yhteiskunnallinen lista ottaen huomioon arvo-osuusjärjestelmän 1706: merkitys edellyttämän tietoteknisen suunnittelun aikana 1707: ratkaistavat keskeiset toiminnalliset kysymyk- 1708: 1.1. Tavoitteet set. Esityksessä mainittiin vielä tarkoituksena 1709: olevan, että samassa yhteydessä annettaisiin 1710: Hallituksen esityksessä laiksi arvo-osuusJar- hallituksen esitys arvo-osuusjärjestelmästä joh- 1711: jestelmäksi sekä siihen liittyväksi lainsäädän- tuvista muutoksista pankkitarkastuslakiin ja 1712: nöksi (hall. es. 104/1990 v.p.) todettiin tarkoi- leimaverolakiin. 1713: tuksena olevan, että ehdotettujen säännösten Eduskunta on vastauksessaan hallituksen esi- 1714: voimaantulosta säädettäisiin erillisenä täytän- tykseen edellyttänyt, että hallitus seuraa, ettei 1715: töönpanolailla. Samalla ilmoitettiin, että täy- arvo-osuusrekisterin pitäminen loukkaa kilpai- 1716: täntöönpanolakia koskeva hallituksen esitys on luneutraliteettia. Lisäksi eduskunta on edellyt- 1717: tarkoitus antaa niin pian kuin se on mahdol- tänyt, että pankkitarkastusviraston valvonnan 1718: 310896F 1719: 2 1991 vp - HE n:o 8 1720: 1721: järjestämisen kannalta tarpeelliset säännökset toimilupaa ilman yhdistyksen myötävaikutusta. 1722: valvonnan asianmukaiseksi järjestämiseksi an- Tämän vuoksi ehdotetaan säädettäväksi, että 1723: netaan hyvissä ajoin ennen järjestelmän käyt- yhdistykselle kuuluva toimivalta ennen sen 1724: töönottoa. perustavaa kokousta uskottaisiin väliaikaiselle 1725: Tässä hallituksen esityksessä ehdotetun lain- hoitokunnalle. Julkisoikeudellisen yhdistyksen 1726: säädännön tarkoituksena on saattaa voimaan perustaminen tapahtuisi muuntamalla hoito- 1727: arvo-osuusjärjestelmästä annettu lainsäädäntö kunta arvo-osuusyhdistykseksi. Kolmantena 1728: eduskunnan vastauksessa olevien kannanotto- asiakokonaisuutena säädettäisiin laissa edelly- 1729: jen mukaisesti täydennettynä. Hallitus katsoo, tyksistä kirjausten tekemiselle. Pääperiaatteena 1730: että edellä mainitussa hallituksen esityksessä on tällöin, että koko sen ympäristön, jossa 1731: tarkoitetut edellytykset voimaan saattamiselle kirjauksia tehdään, on oltava toiminnassa ja 1732: ovat olemassa. viranomaisten valvonnassa. Koska laissa sään- 1733: Esteenä tavanmukaiselle voimaansaattamis- nellyn kaupintatilin mielekäs ja turvallinen 1734: menettelylle nähtiin hallituksen esitystä annet- käyttöönotto edellyttää lisäsääntelyä, joka taas 1735: taessa tulevien arvo-osuusrekistereiden pitäjien, kytkeytyy selvitysmenettelystä annettavaan 1736: osakekeskusrekisteriä hoitavan osuuskunnan lainsäädäntöön, ehdotetaan neljäntenä asia- 1737: sekä järjestelmän käyttöön ottamista valmiste- kohtana säädettäväksi, että kaupintatiliä saa 1738: levan yhdistyksen puutteellinen tekninen ja vain rajoitetusti käyttää, kunnes on annettu 1739: organisatorinen valmius. Hyväksytty lainsää- tarkempia säännöksiä sen käyttämisestä. Kysy- 1740: däntö on suunnitelmien mukaisesti mahdollis- myksessä on siten lain voimaantulon siirtämi- 1741: tanut järjestelmän käyttöönoton vaatimien val- nen eräiltä vähäisiltä osin tulevaisuuteen. Vii- 1742: miuksien kohottamisen siten, että esteenä edel- denneksi ehdotetaan lakiin otettavaksi siirty- 1743: leen kehittämiselle on tällä hetkellä lähinnä mävaihetta koskeva selventävä säännös kir- 1744: toimeenpanoon liittyvän säännöstön puuttumi- jauksen vaikutuksesta panttioikeuden, ulosmit- 1745: nen. Tämä säännöstö on voimaanpanolainsää- tauksen ja turvaamistoimenpiteiden sisältöön. 1746: dännöstä riippuvainen useassa eri suhteessa. Valvontaa koskevat säännökset sisältyvät 1747: Yhtäältä tarvitaan lainsäädäntöä, jotta jär- paitsi edellä mainittuun voimaanpanolakiin eri- 1748: jestelmän yksityiskohtaista, lakia alemmanas- tyisesti lakiin arvo-osuusjärjestelmästä annetun 1749: teista sääntelyä voidaan antaa osapuolia sito- lain muuttamisesta. Muutoksella liitettäisiin 1750: valla tavalla. Tämä edellyttää sekä valvovan lakiin säännökset, jotka selventäisivät arvo- 1751: viranomaisen eli pankkitarkastusviraston ase- osuusyhdistyksen ja pankkitarkastusviraston 1752: man määrittelyä järjestelmän valvonnassa että välistä työnjakoa järjestelmän toimivuuden ja 1753: julkisoikeudellisen yhdistyksen perustamista. luotettavuuden valvonnassa. 1754: Toisaalta tarvitaan lainsäädäntöä sääniele- 1755: mään järjestelmän käynnistysvaihetta tavalla, Pankkitarkastusvirastosta annettua lakia on 1756: joka ottaa huomioon tähänastisessa suunnitte- tarpeen muuttaa siten, että arvo-osuusyhdistys, 1757: lussa omaksutut ratkaisut. osakekeskusrekisteriä hoitava osuuskunta ja 1758: muut arvo-osuusrekisterin pitäjät kuin Suomen 1759: valtio ja Suomen Pankki saatetaan viraston 1760: 1.2. Keinot valvonnan kohteiksi. Tällöin pankkitarkastus- 1761: virastolla on käytettävissään kaikki muussa 1762: Ehdotettu laki arvo-osuusjärjestelmästä an- valvontatoiminnassaan käytettävissä olevat kei- 1763: netun lain sekä siihen liittyvän lainsäädännön not valvonnan suorittamiseen ja epäkohtiin 1764: voimaantulosta, jäljempänä voimaanpanolaki, puuttumiseen. Tätä muutosta ei lainsäädäntö- 1765: koskee viittä eri asiakokonaisuutta. Sen 1 §:ssä teknisistä syistä voitu tehdä lainsäädännön 1766: luetellaan ne lait, jotka vastikään vahvistetun ensimmäisessä vaiheessa, koska kysymyksessä 1767: lain mukaan on saatettava voimaan lailla. oleva laki tuolloin oli eduskunnan käsiteltävä- 1768: Lakiehdotuksen kahdessa seuraavassa pykäläs- nä. 1769: sä säännellään julkisoikeudellisen arvo-osuus- Ehdotettu voimaantulolainsäädäntö on tällä 1770: yhdistyksen perustamistoimia. Yhdistyksen jä- hetkellä tarvittavaa vähimmäislainsäädäntöä. 1771: senistön muodostavat arvo-osuusjärjestelmästä Vaikka jo nyt on nähtävissä tarve kehittää 1772: annetun lain mukaan osakekeskusrekisteriä sääntelyä tietyiltä osin, joista edellä mainittiin 1773: hoitava osuuskunta ja muut arvo-osuusrekiste- kaupintatiliä koskeva sääntely, on erityisen 1774: rin pitäjät. Näille ei kuitenkaan voida myöntää tärkeää saattaa se perusnormisto voimaan, 1775: 1991 vp - HE n:o 8 3 1776: 1777: joka tekee mahdolliseksi ottaa järjestelmä käyt- ryhmiä, jotka ovat käsitelleet muun muassa 1778: töön asteittain ja kehittää sitä edelleen laissa arvo-osuusyhdistyksen tehtäviä ja järjestelmään 1779: säädettyä organisaatiokaavaa noudattaen. liittyvien käytännön ongelmien ratkaisemista. 1780: Yhdistyksen hallitus on tehnyt eräitä kiireellisiä 1781: järjestelmän suunnittelun vaatimia ratkaisuja, 1782: 2. Nykyinen tila ja asian valmis- esimerkiksi yksilöintitunnuksia koskevan pe- 1783: telu riaateratkaisun. Yhdistyksessä on selvitetty jär- 1784: jestelmän toiminnassa tarvittavaa ohjeistusta ja 1785: 2.1. Nykyinen tila muuta norminantoa sekä valmisteltu luonnok- 1786: sia arvo-osuusyhdistyksen säännöiksi. Toimin- 1787: Arvo-osuusjärjestelmän käyttöönotto edel- ta on perustunut arvo-osuusjärjestelmää koske- 1788: lyttää että lainsäädännölliset, tekniset ja orga- van hallituksen esityksen perusteluissa olevaan 1789: nisatoriset valmiudet siirtymiseen arvopaperit- olettamaan, että yhdistys voimaanpanolailla 1790: tomaan vaihdantaan ja rekisteröintiin ovat nimetään väliaikaiseksi hoitokunnaksi ja lain 1791: olemassa. Koska tämän esityksen tarkoitukse- tultua voimaan muutetaan lain edellytykset 1792: na on saattaa lainsäädäntö järjestelmän käyt- täyttäväksi julkisoikeudelliseksi yhdistykseksi. 1793: töönoton edellyttämään tilaan, keskitytään seu- Näin ollen ne nykyiset jäsenet, jotka eivät täytä 1794: raavassa lähinnä järjestelmän osapuolten tä- lain jäsenyydelle asettamia vaatimuksia, ovat 1795: mänhetkisiin teknisiin ja organisatorisiin val- varautuneet eroamaan yhdistyksestä sen muut- 1796: miuksiin. tuessa julkisoikeudelliseksi. Yhdistyksen palve- 1797: Arvo-osuuslainsäädännössä on annettu jul- luksessa on hoitokuntavaiheeseen siirryttäessä 1798: kisoikeudelliselle arvo-osuusyhdistykselle kes- sekä oikeudellista asiantuntemusta omaavaa 1799: keinen asema järjestelmässä. Yhdistyksen teh- että automaattiseen tietojenkäsittelyyn perehty- 1800: tävänä on ennen kaikkea huolehtia siitä, että nyttä henkilökuntaa. 1801: järjestelmä toimii turvallisesti ja tehokkaasti. Suomen Osakekeskusrekisteri Osuuskunta 1802: Sen asema keskeisenä koordinaattorina on on perustettu kesällä 1989 kaikkiaan 129 pörs- 1803: huomattava. Laissa edellytetään, että yhdistys si- ja sopimusmarkkinayhtiön toimesta. Osuus- 1804: vahvistaa erilaiset arvo-osuustoimintaan liitty- kunnan tarkoituksena on mahdollisimman pian 1805: vät säännöt ja menettelytavat. hakea sääntöjensä vahvistamista voidakseen 1806: Kuten hallituksen esityksessä arvo-osuuslain- toimia lain edellyttämänä osakekeskusrekisteriä 1807: säädännöksi (s. 24) on selostettu, ovat arvo- hoitavana osuuskuntana. Lain mukaan osake- 1808: osuusjärjestelmän keskeiset tahot 31 päivänä keskusrekisterissä pidettäisiin keskitetysti lain 1809: tammikuuta 1990 perustaneet aatteellisen yh- vaatimat omistajaluettelot eli erityisesti järjes- 1810: distyksen, Arvo-osuusyhdistys ry:n, valmistele- telmään siirtyneiden osakeyhtiöiden osakkeen- 1811: maan ja ennakoimaan lakisääteisen yhdistyk- omistajaluettelot. Tämän lisäksi on laissa an- 1812: sen toimintaa sekä myötävaikuttamaan pape- nettu osuuskunnalle velvollisuus pitää arvo- 1813: riUoman järjestelmän käyttöönottoon niin, että osuusrekisteriä niille, jotka eivät halua käyttää 1814: lainsäädännön tullessa voimaan julkisoikeudel- kaupallisten rekisterien palveluksia. Osuuskun- 1815: linen arvo-osuusyhdistys voisi täyttää sille mää- nassa on tehty sen perustamisesta lähtien huo- 1816: rätyt tehtävät. Yhdistyksen perustajia ja jäseniä mattavaa suunnittelu- ja kehitystyötä ja tarkoi- 1817: ovat Osuuspankkien Keskusliitto r.y., Pankkii- tuksena on ollut tehdä mahdolliseksi liittää 1818: riliikkeiden Yhdistys r.y., Suomen Osakekes- ensimmäiset osakkeet arvo-osuusjärjestelmään 1819: kusrekisteri Osuuskunta, Suomen Pankkiyhdis- toukokuussa 1992. Tällä hetkellä osuuskunnan 1820: tys r.y. ja Suomen Säästöpankkiliitto r.y. Yh- itselleen asettama aikataulu näyttää toteutu- 1821: distys on organisaatioltaan pyritty luomaan van. Osuuskunnan palveluksessa on henkilös- 1822: mahdollisimman yhdenmukaiseksi tulevan yh- töä, joilla on sekä teknistä, oikeudellista että 1823: distyksen kanssa. Sen hallituksen ovat muodos- hallinnollista asiantuntemusta. 1824: taneet osakekeskusrekisteriä vastaisuudessa Kevään 1991 aikana ovat eräät yhtiöt varau- 1825: hoitavan osuuskunnan nimeämät neljä jäsentä tuneet siirtymiseen arvo-osuusjärjestelmään te- 1826: sekä tulevia kaupallisia arvo-osuusrekistereitä kemällä sen edellyttämät päätökset yhtiöko- 1827: edustavat neljä jäsentä. Hallituksen puheenjoh- kouksessaan. 1828: tajana ja varapuheenjohtajana ovat toimineet Pisimmällä arvo-osuusjärjestelmään siirtymi- 1829: jäsenistä riippumattomat henkilöt. sessä ovat tällä hetkellä Helsingin Rahamark- 1830: Yhdistyksen piirissä on toiminut useita työ- kinakeskus Oy:n toimintaympäristössä toimi- 1831: 4 1991 vp - HE n:o 8 1832: 1833: vat tahot. Helsingin Rahamarkkinakeskus Oy mukaan pankkitarkastusvirastolle. Tehtävä on 1834: perustettiin kesäkuussa 1989. Sen osakkaina virastolle uusi ja vaatii sen vuoksi lisäresursse- 1835: ovat Suomen Pankki, valtiokonttori sekä niin ja. Pankkitarkastusvirastossa on arvioitu lisä- 1836: sanotut Helibor-pankit. Yli puolet osakekan- henkilöstön määrän olevan vähintään 2 henki- 1837: nasta on Suomen Pankin omistuksessa. Yhtiö löä. Pankkitarkastusviraston arvopaperimark- 1838: toimii yhtäältä selvitysyhteisönä, toisaalta sen kinaosastolle on 1 päivänä toukokuuta 1991 1839: järjestelmässä olevien arvopapereiden eli raha- otettu kaksi päätoimisesti arvo-osuusjärjestel- 1840: markkinainstrumenttien keskitettynä arvo- mään liittyviin valvontatehtäviin keskittyvää 1841: osuusympäristönä. Siten tähän järjestelmään henkilöä. Lopullinen lisäresurssien tarve riip- 1842: siirretään aloitusvaiheessa vain velkakirjoihin puu järjestelmän teknisistä ratkaisuista ja arvo- 1843: perustuvia arvo-osuuksia. Tarkoitus on, että osuusrekisterien määrästä. Lisäksi virasto tar- 1844: yhtiön järjestelmä siirtyisi arvo-osuuspohjaisek- vitsee valvontaan välttämätöntä laitteistoa. Nyt 1845: si syyskuun alusta 1991. ehdotetun pankkitarkastusvirastoa koskevan 1846: Myös viranomaiset ovat valmistauneet arvo- lain muutoksen nojalla on kuitenkin valvon- 1847: osuusjärjestelmän käyttöönottoon. Valtiova- nasta aiheutuvat kulut katettava maksuilla, 1848: rainministeriön asema järjestelmässä korostuu jotka kerätään valvottavilta valvontatyön ai- 1849: vasta toimilupahakemusten käsittelyvaiheessa heuttamassa suhteessa. Siten lopullisia, valtiolle 1850: sekä lain edellyttämien sääntöjen vahvistusme- aiheutuvia kustannuksia ei valvonnasta aiheu- 1851: nettelyssä. Pankkitarkastusvirasto on kiinteästi du. 1852: seurannut järjestelmän kehittämishankkeita ja Kansantaloudellisesti siirtyminen paperitto- 1853: toiminnassaan ennakoinut tulevaa siirtymistä maan vaihdantaan vähentää huomattavasti 1854: järjestelmään. Ohje arvo-osuusrekisterin toimi- osake- ja velkainstrumenttien käsittelystä ai- 1855: luvan hakijoille on annettu jo 19 päivänä heutuvia kustannuksia. Siirtymävaiheessa tar- 1856: huhtikuuta 1991. vitaan tosin huomattava työpanos, joka järjes- 1857: Valtiovallalta muutoin laissa edellytetyt toi- telmään liittyvän yhtiön osalta on verrattavissa 1858: menpiteet ovat lähinnä hallinnollisia. Erityisiä osakekirjojen vaihtamiseen. On kuitenkin huo- 1859: tehtäviä ovat toimilupa-asioiden ja sääntöjen mattava, että työmäärän lisäys on kertaluon- 1860: vahvistamisten ohella hoitokuntamääräyksen teinen. Siirron jälkeen osinkojen maksun ja 1861: antaminen, julkisoikeudellisen arvo-osuusyh- uusmerkinnän toteuttaminen on huomattavasti 1862: distyksen hallituksen puheenjohtajan ja vara- edullisempaa kuin nykyään. On arvioitu, että 1863: puheenjohtajan nimeäminen sekä oikaisulauta- järjestelmän perustaruisvaiheen ja siirtymävai- 1864: kunnan asettaminen. heen kustannukset tulevat katetuiksi muuta- 1865: man vuoden sisällä. 1866: 2.2. Asian valmistelu Leimaverolakiin ehdotettu muutos merkitsee 1867: valtiolle leimaverona saatavien tulojen vähäistä 1868: Oikeusministeriö asetti maaliskuussa 1991 lisäystä. 1869: suppean virkamiestyöryhmän valmistelemaan 1870: arvo-osuusjärjestelmää koskevaa voimaanpa- 1871: nolainsäädäntöä. Työryhmässä olivat edustet- 4. Muita esitykseen vaikuttavia 1872: tuina oikeusministeriö ja valtiovarainministe- seikkoja 1873: riö. Työryhmä kuuli valmistelun aikana pank- 1874: kitarkastusviraston, Arvo-osuusyhdistys r.y:n, Arvo-osuusjärjestelmän käyttöön ottaminen 1875: Suomen Osakekeskusrekisteri Osuuskunnan, kaikilta osiltaan on jatkuva ja useita vuosia 1876: Helsingin Rahamarkkinakeskus Oy:n, Arvopa- kestävä hanke. Myös säädöstöä on järjestelmän 1877: perienvälittäjien Yhdistys r.y:n sekä Pankkiiri- kehittymisen myötä täydennettävä. Tässä vai- 1878: liikkeiden yhdistys r.y:n edustajia. Työryhmä heessa ei ole mahdollista antaa kaikkia vastai- 1879: perehtyi työssään Arvo-osuusyhdistys r.y:n työ- suudessa tarpeellisia säännöksiä. Liian yksityis- 1880: ryhmän laatimaan selvitykseen voimaanpano- kohtainen sääntely saattaisi ohjata kehitystä 1881: vaiheeseen liittyvistä kysymyksistä. epätarkoituksenmukaisiin ratkaisuihin. On tär- 1882: keätä, että siirtymävaihetta seurataan ja että 1883: 3. Esityksen organisatoriset ja ta- laintasoista säännöstöäkin kehitetään vaihdan- 1884: loudelliset vaikutukset taa koskevan normiston selkiintyessä. 1885: Valtiovarainministeriö on syksyllä 1990 aset- 1886: Arvo-osuusjärjestelmän valvonta kuuluu lain tanut työryhmän valmistelemaan selvitystoi- 1887: 1991 vp - HE n:o 8 5 1888: 1889: mintaa koskevaa lainsäädäntöä. Kirjaamisjär- tarkastelun kohteena. Oikeusministeriön aset- 1890: jestelmänä arvo-osuusjärjestelmä on läheisessä taman arvopaperimarkkinatoimikunnan mie- 1891: yhteydessä selvitystoiminnassa omaksuttaviin tintö on odotettavissa vuoden 1991 lopussa. 1892: ratkaisuihin. Tämän vuoksi on ilmeistä, että Siitä seuraava lainsäädäntö ja alemmanasteinen 1893: muun muassa kaupintatiliä koskevaa sääntelyä normisto saattaa vaikuttaa kaupankäyntime- 1894: tulee kehittää lakiin perustuvan selvitysjärjes- nettelyihin tavalla, joka heijastuu myös arvo- 1895: telmän käyttöönoton yhteydessä, jotta paperit- osuusjärjestelmää koskevaan lainsäädäntöön. 1896: tomasta järjestelmästä saataisiin mahdollisim- 1897: man suuri hyöty. Arvo-osuustileistä annetun Arvo-osuusjärjestelmästä annetun lain 16 §:n 1898: lain 16 §on herättänyt kysymyksen siitä, saako mukaan arvo-osuusyhdistys toimii kansallisena 1899: luovutuksensaajan käyttämä arvopaperivälittä- arvopaperikeskuksena suhteessa ulkomaihin. 1900: jä kirjata vastaanottamansa arvo-osuuden kau- Vaikka tätä koskeva säännöstö on ajateltu 1901: pintatililleen ennen sen siirtämistä ostajalle. annettavaksi asetustasolla, saattaa kansainväli- 1902: Hallitus katsoo, että säännös hallituksen esi- nen kehitys aiheuttaa muutostarpeita myös lain 1903: tyksessä olevine perusteluineen riittävän yksi- tasolla. Tätä toimintaa koskeva selvitystyö on 1904: selitteisesti antaa tähän mahdollisuuden, eikä meneillään ja vielä on ennenaikaista säännellä 1905: katso aiheelliseksi tässä vaiheessa ryhtyä sel- tätä yhdistyksen toiminnan osa-aluetta. 1906: ventäviin lainsäädäntötoimiin. Sitävastoin hal- 1907: litus katsoo aiheelliseksi selvitystoimintaa kos- Kuten edellä on todettu, osakkeiden liittämi- 1908: kevan lainsäädännön yhteydessä harkita kau- nen arvo-osuusjärjestelmään alkaa tämänhet- 1909: pintatilin käytön laajentamista kuhunkin käyt- kisten suunnitelmien mukaan keväällä 1992. 1910: töympäristöön paremmin soveltuvalla tavalla. Siinä vaiheessa fyysiset osakekirjat muunne- 1911: Kaupintatiliä olisi säännellyssä selvitysympäris- taan arvo-osuusmerkinnöiksi, mikä samalla 1912: tössä voitava käyttää myös siirtotilinä nimeno- merkitsee liikkeessä olevien osakekirjojen ke- 1913: maisesta myyntiaikomuksesta erillään. Lisäksi räämistä. Tähän liittyviä käytännön ongelmia 1914: myös muilla markkinaosapuolilla kuin arvopa- selvitetään parhaillaan. Osakkeiden tarkoituk- 1915: perivälittäjillä pitäisi tulevaisuudessa olla mah- senmukainen ja turvallisuusnäkökohdat täyttä- 1916: dollisuus kaupintatilien käyttöön, esimerkiksi vä liittäminen järjestelmään saattaa vaatia sää- 1917: valtiolla ja Suomen Pankilla. döspohjankin täydentämistä. 1918: Arvopaperimarkkinoita koskeva sääntely on 1919: 1920: 1921: 1922: 1923: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 1924: 1925: 1. Lakiehdotusten peruste) ut hoitokunnasta. Koska arvo-osuusyhdistyksen 1926: jäseninä lain mukaan ovat toimiluvan saaneet 1927: 1.1. Laki arvo-osuusjäljestelmästä annetun arvo-osuusrekisterien pitäjät ja osakekeskusre- 1928: lain sekä siihen liittyvän lainsäädännön kisteriä hoitava osuuskunta, on tarpeen säätää 1929: voimaantulosta väliaikaisesta hoitokunnasta, joka jo ennen 1930: yhdistyksen perustamista ja toimilupien myön- 1931: 1 §. Ehdotetun lain 1 §:ssä luetellaan arvo- tämistä käyttää yhdistykselle kuuluvaa toimi- 1932: osuusjärjestelmää koskevat lait, jotka on vah- valtaa antaen muun muassa lausunnon toimi- 1933: vistettu, mutta joissa voimaantulo on tehty luvan hakijoista sekä ohjeita järjestelmään liit- 1934: riippuvaksi erillisestä laista. Voimaantuloajan- tymisestä. Pykälän mukaan määräyksen antaa 1935: kohdaksi ehdotetaan 1 päivää elokuuta 1991. valtiovarainministeriö. 1936: Eduskuntakäsittelyn aikataulusta johtuen päi- Tarkoitus on, että Arvo-osuusyhdistys r.y:lle 1937: vämäärää voidaan joko aikaistaa taikka myö- annetaan pykälässä tarkoitettu määräys, koska 1938: hentää. Tarkoitus kuitenkin on, että lait tulisi- yhdistys on perustettu nimenomaan tätä tar- 1939: vat voimaan mahdollisimman nopeasti edus- koitusta varten. Laissa ei kuitenkaan mainita 1940: kunnan hyväksyttyä esityksen. yhdistystä nimeltä, koska halutaan turvata 1941: 2 §. Pykälä sisältää säännökset väliaikaisesta valtiolle mahdollisuus osoittaa muukin yhteisö 1942: 6 1991 vp - HE n:o 8 1943: 1944: väliaikaiseksi hoitokunnaksi, jos mainittu yh- luessa kokous on kutsuttava koolle, sen tur- 1945: distys jostain syystä ei suoriutuisi tehtävistään vaamiseksi, ettei kokouskutsua jostain syystä 1946: lain edellyttämällä tavalla. Hoitokuntamääräys tarpeettomasti lykätä. Hoitokunnan velvolli- 1947: annetaan hakemuksesta, koska lailla ei ole suus hakea lupaa valtuutettujen kutsumiseksi 1948: syytä pakottaa yksityisoikeudellista oikeushen- koolle seuraa yleisestä huolellisuusvelvollisuu- 1949: kilöä julkisoikeudelliseen vastuuseen ja pakol- desta, jonka rikkomisen sanktiona voidaan 1950: liseen muuntumiseen. Lainkohdasta selviää, käyttää hoitokuntamääräyksen peruuttamista. 1951: että hoitokunnalla on sama toimivalta kuin Pykälän 3 momentissa säädetään valtuutet- 1952: yhdistyksellä. Koska julkisoikeudellinen arvo- tujen ensimmäisessä kokouksessa päätettävistä 1953: osuusyhdistys perustetaan muuntamalla hoito- asioista. Luettelo ei ole tarkoitettu tyhjentäväk- 1954: kuntana toimiva yhteisö arvo-osuusyhdistyk- si ja kokouksessa voidaan siten päättää muis- 1955: seksi, ovat hoitokuntavaiheessa tehdyt päätök- takin muuntamiseen liittyvistä seikoista. 1956: set ilman eri säännöstä voimassa muuntumisen Muuntumisajankohdasta säädetään 4 mo- 1957: jälkeen. Arvo-osuusyhdistyksellä on tietenkin mentissa. Kysymyksessä on yleisseuraauto lain 1958: myöhemmin oikeus muuttaa ja täydentää teh- perusteella. Aatteellinen yhdistys on ilmoituk- 1959: tyjä päätöksiä. sesta poistettava yhdistysrekisteristä. Yhdistys- 1960: Pykälän 2 momentissa luetellaan hoitokun- ten luonteen vuoksi ei ole katsottu tarpeellisek- 1961: nan tärkeimmät tehtävät. Luettelo ei ole tyh- si säätää erityisestä velkojien suojaksi tarkoite- 1962: jentävä, vaan hoitokunnan on ryhdyttävä kaik- tusta menettelystä. Yhdistyksen velat siirtyvät 1963: kiin niihin toimenpiteisiin, jotka ovat tarpeen arvo-osuusyhdistykselle, joka yhdessä jäsenis- 1964: hoitokunnan toiminta-aikana. Pykälän 3 mo- tön kanssa vastaa niistä laissa säädetyin perus- 1965: mentin mukaan hoitokuntaan sovelletaan, mitä tein. 1966: julkisoikeudellisen yhdistyksen toiminnasta ja 4 §. Pykälässä säädetään siitä, milloin arvo- 1967: valvonnasta säädetään. Koska yhdistys hoito- osuusjärjestelmän kirjaamisjärjestelmään saa- 1968: kuntavaiheessa on rekisteröity aatteellinen yh- daan siirtyä. Kirjauksia saadaan lainkohdan 1969: distys, sovelletaan sen sisäiseen toimintaan yh- mukaan tehdä vasta silloin, kun se osa järjes- 1970: distyslain säännöksiä ja sen sääntöjä, vaikka telmästä, joka otetaan käyttöön, on kaikilta 1971: arvo-osuusyhdistyksestä tästä poikkeavana ta- osin toimintavalmiudessa. Siten lainkohdassa ei 1972: valla säädettäisiin. edellytetä, että osakkeisiin liittyvät ohjeet olisi 1973: Pykälän 4 momentissa on valtiovarainminis- annettu ennen kuin velkainstrumentteja liite- 1974: teriölle annettu mahdollisuus peruuttaa hoito- tään järjestelmään. Toisaalta edellytetään, että 1975: kuntamääräys, jos perustamistoimia ei suoriteta koko järjestelmälle yhteiset toiminnot, kuten 1976: lain edellyttämällä tavalla. Tällöin voidaan oikaisulautakunta, ovat toiminnassa. Jotta 1977: valtion toimesta perustaa yhteisö, joka hoitaa eduskunnan edellä manitussa vastauksessa 1978: hoitokunnalle kuuluvat tehtävät. edellytetty kilpailuneutraliteetti turvattaisiin, 1979: 3 §. Pykälään on koottu säännökset arvo- ehdotetaan säädettäväksi, että siihen järjestel- 1980: osuusyhdistyksen perustamisesta. Sen 1 mo- mään, jossa kirjauksia tehdään, on liitetty sen 1981: mentissa todetaan perustamisen tapahtuvan toimivuuden kannalta riittävä määrä arvo- 1982: muuntamismenettelyllä. osuusrekistereitä. Tämä säännös koskee sekä 1983: Ehdotetussa 2 momentissa säädetään menet- ensimmäisiä järjestelmään liitettäviä arvo- 1984: telystä, jolla arvo-osuusyhdistyksen valtuutetut osuuksia että myöhemmin käyttöön otettavia 1985: kutsutaan koolle. Kutsumisen perustavaan ko- järjestelmän osia. Niinpä edellytetään, että lii- 1986: koukseen hoitaa hoitokunta. Jotta kokous tettäessä pörssiyhtiön osakkeita järjestelmään 1987: ajoittuisi siten, että perustavasta kokouksesta yleisön kannalta riittävä määrä arvo-osuusre- 1988: tulisi perustamisajankohtaan ja käyttöön otet- kistereitä on valmiustilassa. Laissa ei ole pyrit- 1989: tavaan järjestelmään nähden jäsenistöä riittä- tykään määrittelemään tarvittavaa lukumäärä 1990: västi edustava, on lainkohdassa asetettu ehtoja arvo-osuusrekistereitä, koska järjestelmän tek- 1991: kokoon kutsumiselle. Koska valtuutetuista nisestä kehittämisestä johtuen saattaa yhdenkin 1992: puolet edustaa osakekeskusrekisteriä hoitavaa rekisterin liittäminen keskitetyssä järjestelmässä 1993: osuuskuntaa, edellytetään myös, että osuus- olla riittävää. Järjestelmän käyttöönotto edel- 1994: kunnan yhteisöoikeudelliset säännöt on vahvis- lyttää tietenkin myös, että lain edellyttämää 1995: tettu. Toiminnalliset säännöt voidaan vahvistaa valvontaa voidaan alun alkaen tehokkaasti 1996: myöhemminkin. Valtiovarainministeriölle on suorittaa. 1997: annettu velvollisuus määrätä aika, jonka ku- Pykälän 2 momentissa asetetaan lisäedelly- 1998: 1991 vp - HE n:o 8 7 1999: 2000: tyksiä osakekeskusrekisterin käyttöönotolle. on kytketty hetkeen, jolloin panttauksesta teh- 2001: Edellytyksenä on tällöin sen lisäksi mitä 1 dään merkintä arvo-osuustilille. Pykälän tar- 2002: momentissa säädetään, että osakekeskusrekis- koitus on siten osoittaa, että pantatun arvopa- 2003: tena hoitavan osuuskunnan toiminnalliset perin siirtäminen arvo-osuusjärjestelmään ei 2004: säännöt on vahvistettu. Sääntöjen vahvistami- sinänsä vaikuta alkuperäiseen, siirrettäessä voi- 2005: nen kuuluu arvo-osuusjärjestelmästä annetun massa olevaan panttioikeuteen. Arvo-osuusjär- 2006: lain 19 §:n 1 momentin mukaan valtiovarain- jestelmässä luovutustoimi korvaantuu merkin- 2007: ministeriölle. nällä, mutta siirtymävaiheessa oikeusvaikutuk- 2008: Pykälässä ei säädetä kirjausten tekemisen set lasketaan alkuperäisestä luovutushetkestä 2009: aloittamista luvanvaraiseksi, vaan tämän sään- tai muusta oikeuden syntyhetkestä. 2010: nöksen noudattamisen valvonta on osa koko Pykälän 2 momentissa tehdään väliaikainen 2011: järjestelmän valvontaa. Sanktiona säännöksen poikkeus arvo-osuustileistä annetun lain 6 §:n 2 2012: rikkomiselle saattaa siten viime kädessä olla momentin säännöksestä, jonka mukaan pant- 2013: esimerkiksi arvo-osuusrekisterinpitäjän toimilu- tauksen kirjauksessa on mainittava sen saata- 2014: van peruuttaminen. van määrä ja peruste, josta arvo-osuudet ovat 2015: 5 §. Kuten edellä yleisperustelujen kohdassa panttina. Koska tällä hetkellä on erittäin taval- 2016: 4 on todettu, kaupintatilisäännöstön hyödyn- lista, että arvo-osuuksiksi muuunettavat arvo- 2017: täminen edellyttää toimivaa, säänneltyä selvi- paperit ovat yleispanttauksen kohteena, johtai- 2018: tystoimintaa. Koska selvitystoimintaa koskeva si edellä mainitun lainkohdan soveltaminen 2019: lainsäädäntö tällä hetkellä on vasta valmistel- siirtymävaiheessa huomattaviin käytännön on- 2020: tavana, voisi kaupintatiliä koskevan lainkoh- gelmiin, jotka huomattavasti pitkittäisivät jär- 2021: dan soveltaminen johtaa menettelyihin, joita ei jestelmän käyttöönottoa. Sen vuoksi ehdote- 2022: voida pitää oikeusvarmuuden kannalta tyydyt- taan säädettäväksi, että yleispanttaukset voitai- 2023: tävinä. Uhkana oikeusvarmuudelle voidaan siin siirtymävaiheessa kirjata arvo-osuusjärjes- 2024: nähdä toisaalta myyntiaikeiden julkistuminen telmään kuitenkin siten, että yleispanttaukset 2025: ennen kauppaa, mistä voisi seurata mahdolli- olisi muunnettava yksilöidyiksi merkinnöiksi 2026: suus markkinatiedon väärinkäyttöön. Suurim- kolmen vuoden kuluessa merkinnän tekemises- 2027: pana uhkana voidaan kuitenkin pitää mahdol- tä. Poikkeussäännös koskee nimenomaan jo 2028: lisuutta erilaisin panttausjärjestelyin käyttää yleispantattuja asiakirjoja, eikä yleispanttauk- 2029: myytäväksi annettuja arvo-osuuksia vieraan sen piiriin siten voimaantulon jälkeen voi siir- 2030: velan vakuutena. Tämän vuoksi ehdotetaan tää uusia arvo-osuuksia. Seuraamuksena mer- 2031: säädettäväksi, että kaupintatilille saadaan kir- kinnän muuntamisen laiminlyömisestä olisi se, 2032: jata arvo-osuus vasta, kun sitä koskeva kauppa että laiminlyöntiin syyllistyneen arvo-osuusre- 2033: on tehty, kunnes asiasta säädetään tarkemmin. kisterin todettaisiin rikkovan lakia, jolloin jär- 2034: Tarkemmat säännökset voidaan antaa joko jestelmän valvontaan ja toimiluvan edellytysten 2035: lain tasolla tai asetuksella. seurantaan säädetyt sanktiot tulisivat käytettä- 2036: 6 §. Pykälä sisältää yhtäältä selvennyksen viksi. Koska pätemättömyysseuraus voisi yksit- 2037: järjestelmän käyttöönoton valmistelussa herän- täistapauksissa johtaa sattumanvaraisiin oikeu- 2038: neeseen tulkintaongelmaan ja toisaalta siirty- denmenetyksiin, sitä ei ole ehdotettu laimin- 2039: mäsäännöksen, joka koskee yleispanttaussitou- lyönnin seuraamukseksi. 2040: musten kirjaamista liitettäessä pantattuja arvo- 2041: papereita järjestelmään. 2042: Lainkohdan 1 momentissa todetaan, että jos 1.2. Laki arvo-osuusjärjestelmästä annetun 2043: arvopaperi on pantattu, kun se muunnetaan lain 15 §:n muuttamisesta 2044: arvo-osuudeksi, katsotaan alkuperäisen pant- 2045: tauksen olevan sellaisenaan voimassa, vaikka 15 §. Pykälää ehdotetaan täydennettäväksi 2046: arvo-osuusjärjestelmän edellyttämä panttauk- lähinnä valvontaan liittyvällä kolmella momen- 2047: sen kirjaaminen on tapahtunut panttioikeuden tilla. Lisättäväksi ehdotetussa 2 momentissa 2048: syntymisen jälkeen. Sääntö koskee vastaavasti säädettäisiin arvo-osuusyhdistykselle huolelli- 2049: muita arvo-osuustileistä annetun lain 6 §:n 1 suusvelvollisuus, joka olisi va~vonnan aineelli- 2050: momentissa mainittuja rajoituksia ja toimenpi- nen kohde. Uudessa 3 momentissa säädettäisiin 2051: teitä. Selvennys on tarpeellinen sen vuoksi, että yhdistyksen jäsenen velvollisuudesta antaa yh- 2052: arvo-osuusjärjestelmän mukaan muun muassa distykselle sen valvonnassaan tarvitsemat tie- 2053: panttioikeuden esineoikeudelliset vaikutukset dot. Tietojensaantioikeus on rajoitettu yhtäältä 2054: 8 1991 vp - HE n:o 8 2055: 2056: tietoihin, jotka ovat tarpeen yhdistyksen laissa nan ja arvo-osuusrekisterin pitäjän aiheutta- 2057: säädetyn valvontavelvollisuuden täyttämiseksi, man valvontatyön laajuus. 2058: ja toisaalta yhdistyksen yksilöimiin tietoihin. 2059: Ehdotetussa 4 momentissa säädettäisiin yhdis- 1.4. Laki leimaverolain 10 §:n muuttamisesta 2060: tykselle velvollisuus ilmoittaa pankkitarkastus- 2061: virastolle havaitsemistaan rikkomuksista, jollei JO §. Koska leimaverolaissa ei ole säännöstä 2062: rikkomuksiin syyllistynyt jäsen ole korjannut siitä, millä määrällä on varustettava arvo- 2063: havaittua virhettä. Säännös selventää myös osuusrekisterin pitämiseen oikeuttava toimilu- 2064: yhdistyksen valvonnan suhdetta pankkitarkas- papäätös, ehdotetaan pykälän päätöstä, pöytä- 2065: tusviraston harjoittamaan valvontaan siten, kirjanotetta tai muuta toimituskirjaa koske- 2066: että siitä ilmenee, ettei yhdistykselle ole katsot- vaan nimikkeeseen liitettäväksi uusi 10 kohta, 2067: tu aiheelliseksi antaa valvonnassa valtuuksia, jonka mukaan kysymyksessä oleva leimavero 2068: jotka olisivat päällekkäisiä valvovan viran- olisi 30 000 markkaa. Leimavero koskee vain 2069: omaisen käyttämien keinojen kanssa. rekisterin pitämiseen oikeuttavaa toimilupaa, 2070: joten sitä ei peritä esimerkiksi toimiupaa laa- 2071: jennettaessa tai luvan ehtoja muuten muutet- 2072: 1.3. Laki pankkitarkastusvirastosta annetun taessa. 2073: lain 1 ja 15 §:n muuttamisesta 2074: 2. Tarkemmat säännökset 2075: 1 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi mai- Samanaikaisesti kun esitetään vahvistetta- 2076: ninta siitä, että myös arvo-osuusyhdistys, osa- vaksi eduskunnan vastaus nyt annettuun halli- 2077: kekeskusrekisteriä hoitava osuuskunta sekä toi- tuksen esitykseen, on tarkoitus antaa asetus, 2078: miluvan saaneet arvo-osuusrekisterien pitäjät josta on otettu alustava luonnos tämän esityk- 2079: ovat pankkitarkastusviraston valvonnan alai- sen liitteeksi. Asetuksella annettaisiin tarkem- 2080: sia. Tästä maininnasta johtuu edelleen, että mat säännökset arvo-osuusyhdistyksen sään- 2081: virastolla on mainittuihin valvottaviin kaikki nöistä ja sen toiminnasta sekä arvo-osuusrekis- 2082: ne valtuudet ja oikeudet, mitä sillä on muihin- terin velvollisuudesta suorittaa kirjaoksia jär- 2083: kin valvottaviin. Valvottaviin eivät kuulu Suo- jestelmän käyttöönottovaiheessa. 2084: men Pankki ja valtion ylläpitämät arvo-osuus- 2085: rekisterit niiden erityisaseman vuoksi. Valvon- 2086: taan liittyvien tietojen antaminen ja vastaavat 3. Voimaantulo 2087: kysymykset voidaan järjestää tyydyttävällä ta- Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan samanai- 2088: valla muilla keinoilla. kaisesti ja niin pian kuin mahdollista. 2089: 15 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi, 2090: että valvontamaksun määräämisperuste arvo- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 2091: osuusjärjestelmässä olisi arvo-osuusyhdistyk- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 2092: sen, osakekeskusrekisteriä hoitavan osuuskun- set 2093: 1991 vp - HE n:o 8 9 2094: 2095: 2096: 2097: 2098: 1. 2099: Laki 2100: arvo-osuusjärjestelmästä annetun lain sekä siihen liittyvän lainsäädännön voimaantulosta 2101: 2102: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 2103: 2104: 1§ momentin mukaisesti. Määräys voidaan antaa 2105: Seuraavat, 17 päivänä toukokuuta 1991 an- ennen 1 §:ssä mainittua voimaantulopäivää. 2106: netut lait tulevat voimaan 1 päivänä elokuuta Hoitokunnan tehtävänä on erityisesti: 2107: 1991: 1) laatia arvo-osuusyhdistyksen säännöt ja 2108: 1) laki arvo-osuusjärjestelmästä ( /91 ); hankkia niille valtiovarainministeriön vahvis- 2109: 2) laki arvo-osuustileistä ( /91 ); tus; 2110: 3) laki määräajasta velkomisasioissa sekä 2) antaa arvo-osuusjärjestelmästä annetun 2111: julkisesta haasteesta velkojille annetun asetuk- lain 8 §:ssä tarkoitettu lausunto toimilupa- 2112: sen 19 §:n muuttamisesta ( /91); asioissa; sekä 2113: 4) laki ulosottolain muuttamisesta ( /91); 3) huolehtia arvo-osuusyhdistykselle kuulu- 2114: 5) laki rahan, arvopaperien tai asiakirjain vista mainitun lain 15 §:ssä tarkoitetuista teh- 2115: tallettamisesta velan maksuna tai vapauttami- tävistä, siltä osin kuin se on tarpeellista ennen 2116: seksi muusta suoritusvelvollisuudesta annetun yhdistyksen perustamista. 2117: lain muuttamisesta ( /91); Hoitokunnan hoitaessa 1 ja 2 momentissa 2118: 6) laki lahjanlupauslain muuttamisesta tarkoitettuja tehtäviään siihen sovelletaan mitä 2119: /91); arvo-osuusyhdistyksen toiminnasta ja valvon- 2120: 7) laki osakeyhtiölain muuttamisesta nasta säädetään. 2121: ( /91); Valtiovarainministeriö voi peruuttaa hoito- 2122: 8) laki yrityskiinnityslain muuttamisesta kuntamääräyksen, jos hoitokunnaksi määrätty 2123: ( /91 ); yhteisö laiminlyö sille tämän lain mukaan 2124: 9) laki sijoitusrahastolain muuttamisesta kuuluvia tehtäviä. 2125: ( /91 ); 2126: 10) laki ulkomaalaisten sekä eräiden yhteisö- 3§ 2127: jen oikeudesta omistaa ja hallita kiinteätä Arvo-osuusyhdistys perustetaan muuttamalla 2128: omaisuutta ja osakkeita annetun lain 8 §:n hoitokunta arvo-osuusjärjestelmässä annetussa 2129: muuttamisesta ( /91); laissa tarkoitetuksi yhdistykseksi 2 - 4 momen- 2130: 11) laki ulkomaalaisten oikeudesta omistaa tin säännösten mukaisesti. 2131: suomalaisen luottolaitoksen osakkeita ja har- Hoitokunta kutsuu yhdistyksen sääntöjen 2132: joittaa pankkitoimintaa Suomessa annetun lain mukaisesti valitut valtuutetut koolle saatuaan 2133: 3 a §:n muuttamisesta ( /91); siihen valtiovarainministeriöltä luvan. Lupa, 2134: 12) laki vakuutusyhtiölain 3 a luvun 5 §:n jossa on asetettava määräaika valtuutettujen 2135: muuttamisesta ( /91 ); koolle kutsumiselle, on annettava, kun yhdis- 2136: 13) laki kaupparekisterilain 18 §:n muutta- tyksen ja osakekeskusrekisteriä hoitavan osuus- 2137: misesta ( /91 ); sekä kunnan osuuskuntalain mukaiset säännöt on 2138: 14) laki elinkeinon harjoittamisen oikeudesta vahvistettu ja arvo-osuusjärjestelmän toimin- 2139: annetun lain 3 §:n muuttamisesta ( /91). nan aloittamiseksi riittävä määrä arvo-osuusre- 2140: kistereitä voi aloittaa toimintansa. 2141: 2 § Valtuutetut valitsevat hallituksen jäsenet, te- 2142: Valtiovarainministeriö voi arvo-osuusjärjes- kevät arvo-osuusjärjestelmästä annetun lain 24 2143: telmän käyttöön ottamisen valmistelua varten §:n 1 momentissa tarkoitetun esityksen sekä 2144: perustetun yhteisön hakemuksesta määrätä sen päättävät arvo-osuusyhdistyksen perustamises- 2145: hoitamaan arvo-osuusyhdistykselle lain mu- ta. 2146: kaan kuuluvat tehtävät väliaikaisena hoitokun- Arvo-osuusyhdistys katsotaan perustetuksi, 2147: tana, kunnes yhdistys on perustettu 3 §:n 4 hoitokunnaksi määrätty yhteisö lakkaa olemas- 2148: 2149: 2 3J0896F 2150: 10 1991 vp - HE n:o 8 2151: 2152: ta ja hoitokunnaksi määrätyn yhteisön velvoit- koitetulle kaupintatilille saadaan kirjata myy- 2153: teet ja oikeudet siirtyvät arvo-osuusyhdistyksel- täväksi annettu arvo-osuus vasta kun sitä 2154: le, kun 3 momentissa mainitut päätökset on koskeva kauppa on tehty. 2155: tehty. Mitä 1 momentissa säädetään, sovelletaan 2156: kunnes on annettu tarkemmat säännökset täl- 2157: 4 § laisen tilin käyttämisestä. 2158: Kirjauksia arvo-osuusjärjestelmään ei saa 2159: tehdä ennen kuin 6 § 2160: 1) arvo-osuusyhdistys on perustettu; Jos arvo-osuusjärjestelmään liitettävään ar- 2161: 2) kirjauksiin liittyvää järjestelmää koskevat vopaperiin kohdistuu arvo-osuustileistä anne- 2162: arvo-osuusjärjestelmästä annetun lain 15 §:ssä tun lain 6 §:n 1 momentissa tarkoitettu oikeus, 2163: tarkoitetut ohjeet ja määräykset on vahvistettu; rajoitus tai toimenpide, liittäminen järjestel- 2164: 3) oikaisulautakunta on hyväksynyt itselleen mään ei vaikuta oikeuden, rajoituksen tai 2165: työjärjestyksen; toimenpiteen sisältöön. 2166: 4) järjestelmään, jossa kirjaukset tehdään, on 2167: Jos arvo-osuusjärjestelmään liitettävään ar- 2168: liitetty sen toimivuuden kannalta riittävä mää- vopaperiin kohdistuu yleispanttaus, saadaan 2169: rä arvo-osuusrekistereitä; sekä arvo-osuustileistä annetun lain 6 §:n 2 momen- 2170: 5) kirjauksiin liittyvien tietojärjestelmien val- tin estämättä saatavan määrä ja peruste kor- 2171: vonta on toiminnassa. vata merkinnällä yleispanttauksesta. Tällainen 2172: Omistajaluetteloon ei saa tehdä kirjauksia, merkintä on kolmen vuoden kuluessa sen 2173: ennen kuin on vahvistettu osakekeskusrekiste- tekemisestä korvattava mainitun lainkohdan 2174: riä hoitavan osuuskunnan säännöt, joita arvo- edellyttämällä merkinnällä. 2175: osuusjärjestelmästä ja arvo-osuustileistä annet- 2176: tujen lakien mukainen toiminta edellyttää. 2177: 7 § 2178: 5§ Tämä laki tulee voimaan päivänä 2179: Arvo-osuustileistä annetun lain 16 §:ssä tar- kuuta 199 . 2180: 2181: 2182: 2183: 2184: 2. 2185: Laki 2186: arvo-osuusjärjestelmästä annetun lain 15 §:n muuttamisesta 2187: 2188: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 2189: lisätään arvo-osuusjärjestelmästä paiVana kuuta 199 annetun lain ( / ) 2190: 15 §:ään uudet 2-4 momentit seuraavasti: 2191: 15 § Jos arvo-osuusyhdistys havaitsee jäsenen toi- 2192: minnan rikkovan arvo-osuusjärjestelmästä an- 2193: Arvo-osuusyhdistyksen on hoidettava 1 mo- nettuja säännöksiä taikka niiden nojalla annet- 2194: mentissa mainitut tehtävänsä huolellisesti ja tuja määräyksiä tai ohjeita, yhdistyksen on 2195: arvo-osuusjärjestelmän luotettavan ja tarkoi- ilmoitettava siitä pankkitarkastusvirastolle, jol- 2196: tuksenmukaisen toiminnan turvaavalla tavalla. lei jäsen yhdistyksen kehotuksesta oikaise toi- 2197: Arvo-osuusyhdistyksen jäsenen on annettava mintaansa tai asiantila muutoin korjaannu. 2198: yhdistykselle sen 1 momentin 5 kohdassa tar- 2199: koitetun valvontavelvollisuuden täyttämiseksi Tämä laki tulee voimaan päivänä 2200: tarvitsemat yksilöidyt tiedot. kuuta 199 . 2201: 1991 vp - HE n:o 8 11 2202: 2203: 2204: 2205: 2206: 3. 2207: Laki 2208: pankkitarkastusvirastosta annetun lain 1 ja 15 §:n muuttamisesta 2209: 2210: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 2211: muutetaan pankkitarkastusvirastosta 28 joulukuuta 1990 annetun lain (1273/90) 1 §:n 1 2212: momentti ja 15 §:n 2 momentti seuraavasti: 2213: 1§ 15 § 2214: 2215: Talletuspankkien ja niiden vakuusrahastojen, 2216: kiinnitysluottopankkien, hypoteekkiyhdistys- . Ulkomai~en luottolaitoksen edustuston ja 2217: ten, luotto-osakeyhtiöiden, rahastoyhtiöiden, stvukonttonn, arvopaperinvälitysliikkeen, ar- 2218: arvopaperinvälitysliikkeiden, arvopaperipörs- vopaperipörssin ja arvopaperimarkkinalain 3 2219: sien, arvopaperimarkkinalain (495/89) 3 luvun luvun 13 §:ssä tarkoitetun arvopaperinvälittä- 2220: 13 §:ssä tarkoitettua sopimusmarkkinatoimin- ji.en yhteis~n, optioyhteisön, välittäjän, mekla- 2221: taa tai muuta julkista kaupankäyntiä arvopa- nn, markkmatakaajan, arvo-osuusyhdistyksen, 2222: perilla harjoittavien arvopaperinvälittäjien yh- osakekeskusrekisteriä hoitavan osuuskunnan ja 2223: teisöiden, optioyhteisöjen, johdannaismarkki- arvo-osuusrekisterin pitäjän valvonnasta perit- 2224: noilla toimivien välittäjien ja markkinatakaa- tävän maksun määräämisperusteella on asian- 2225: jien, meklareiden, ulkomaisten luottolaitosten omaisen aiheuttaman valvontatyön laajuus. 2226: edustustojen ja sivukonttorien, arvo-osuusyh- Meklarin aiheuttama valvontatyö otetaan huo- 2227: distyksen, osakekeskusrekisteriä hoitavan mioon asianomaisen arvopaperinvälitysliik- 2228: osuuskunnan ja toimiluvan saaneiden arvo- keen, välittäjän tai markkinatakaajan valvon- 2229: osuusrekisterien pitäjien toiminnan valvontaa tamaksua määrättäessä. 2230: varten on valtiovarainministeriön alainen 2231: pankki tarkastusvirasto. 2232: Tämä laki tulee voimaan päivänä 2233: kuuta 199 . 2234: 12 1991 vp - HE n:o 8 2235: 2236: 2237: 2238: 2239: 4. 2240: Laki 2241: leimaverolain 10 §:n muuttamisesta 2242: 2243: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 2244: lisätään 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimaverolain (662/43) 10 §:n Päätöstä, pöytäkirjan- 2245: otetta tai muuta toimituskirjaa koskevaan nimikkeeseen, sellaisena kuin se on muutettuna 2 2246: päivänä joulukuuta 1988 ja 28 päivänä joulukuuta 1990 annetuilla laeilla (1021/88 ja 1333/90), 2247: uusi 10 kohta seuraavasti: 2248: 10§ Päätös, pöytäkirjanote tai muu toimituskirja, 2249: jolla myönnetään lupa tai oikeus: 2250: Seuraavat toimituskirjat tai viranomaiselle 2251: esitettyyn asiakirjaan merkityt lupatodistukset, 10) arvo-osuusrekisterin pitämiseen 30 000 2252: mikäli ne eivät ole leimaverosta vapaat, on 6 ja markkaa. 2253: 8 §:ssä säädetyn leiman sijasta varustettava 2254: leimalla seuraavin määrin: 2255: Tämä laki tulee voimaan päivänä 2256: kuuta 199 . 2257: 2258: Helsingissä 17 päivänä toukokuuta 1991 2259: 2260: 2261: Tasavallan Presidentti 2262: MAUNO KOIVISTO 2263: 2264: 2265: 2266: 2267: Oikeusministeri Hannele Pokka 2268: 1991 vp - HE n:o 8 13 2269: 2270: Luonnos Liite 2271: 2272: 2273: 2274: Asetus 2275: arvo-osuusjärjestelmästä ja arvo-osuustileistä 2276: 2277: Oikeusministerin esittelystä säädetään arvo-osuusjärjestelmästä paiVana kuuta 199 2278: annetun lain ( /91) 33 §:n ja arvo-osuustileistä samana päivänä annetun lain ( /91) 43 §:n 2279: nojalla: 2280: 1 § toimilupa voidaan myös peruuttaa kokonaan 2281: Valtiovarainministeriö tarkastaa, että arvo- tai osittain. 2282: osuusjärjestelmästä annetun lain ( / ) 12 2283: §:ssä tarkoitetuista arvo-osuusyhdistyksen 4 § 2284: säännöistä käy ilmi yhdistyslain 8, 18 ja 36 Sen lisäksi, mitä muualla säädetään pankki- 2285: §:ssä mainittujen seikkojen lisäksi: tarkastusviraston oikeuksista, arvo-osuusrekis- 2286: 1) yhdistyksen hallinnon ja päätöksenteon terin ja osakekeskusrekisterin arvo-osuusjärjes- 2287: rakenne; telmää koskevat automaattisen tietojenkäsitte- 2288: 2) yhdistykseen liittyvän ja siitä eroavan lyn järjestelmät on järjestettävä siten, että 2289: oikeudet ja velvollisuudet; pankkitarkastusvirastolla on mahdollisuus jat- 2290: 3) seuraamukset yhdistyksen sääntöjen, sen kuvasti valvoa järjestelmän toimivuutta sekä 2291: vahvistamien ohjeiden ja antamien määräysten aika ajoin tehtävin tarkastuksin arvo-osuusjär- 2292: rikkomisesta; sekä jestelmässä tehtyjen kirjausten teknistä oikeel- 2293: 4) eri arvopaperimarkkinaosapuolia edusta- lisuutta. 2294: vien jäsenten tasapuolinen mahdollisuus osal- 2295: listua yhdistyksen hallintoon. 5§ 2296: Arvo-osuusrekisterin pitäjä on toimilupansa 2297: 2§ rajoissa velvollinen arvopaperin arvo-osuusjär- 2298: Arvo-osuusyhdistyksen on ennen arvo- jestelmään liittämisen yhteydessä avaamaan ar- 2299: osuusjärjestelmästä annetun lain 15 §:ssä tar- vopaperinhaltijalle arvo-osuustilin pitämäänsä 2300: koitettujen ohjeiden vahvistamista pyydettävä arvo-osuusrekisteriin sekä tekemään sille kir- 2301: pankkitarkastusvirastolta lausunto siitä, ovat- jaukset joko arvopaperinhaltijan tai tähän 2302: ko ne riittävät arvo-osuusjärjestelmän luotetta- arvo-osuustileistä annetun lain ( / ) 11 §:n 2303: van ja tarkoituksenmukaisen toiminnan sekä tarkoittamassa suhteessa olevan hakemuksesta 2304: järjestelmän valvonnan kannalta. taikka mainitun lain 12-14 §:ssä tarkoitetun 2305: hakijan hakemuksesta tai välittämään kirjausta 2306: 3§ koskevan hakemuksen asiakirjoineen osakekes- 2307: Arvo-osuusjärjestelmästä annetun lain 7 §:n kusrekisteriä hoitavan osuuskunnan arvo- 2308: 1 momentin 3 kohdassa tarkoitettu toimilupa osuusrekisteriin. 2309: voidaan myöntää koskemaan kaikkia tai tiet- 2310: tyjä arvo-osuuslajeja taikka muutoin arvo- 6 § 2311: osuusjärjestelmän toiminnan kannalta selvästi Tämä asetus tulee voimaan päivänä 2312: rajattavissa olevaa rekisterinpitoa. Vastaavasti kuuta 199 . 2313: 1991 vp- HE 9 2314: 2315: 2316: 2317: 2318: Hallituksen esitys Eduskunnalle VTI Technology Oy:n laino- 2319: jen valtion takaoksista 2320: 2321: 2322: 2323: 2324: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 2325: Esityksessä ehdotetaan, että Eduskunta päät- takauksia VTT Technology Oy:lle enintään 10 2326: täisi oikeuttaa valtioneuvoston antamaan vas- miljoonan markan lainoille vuosina 1991- 2327: tavakuuksia vaatimatta valtion omavelkaisia 1993. 2328: 2329: 2330: 2331: 2332: PERUSTELUT 2333: 1. Edelliset takausvaltuudet toimintaa. VTT:n lisäksi yhtiöllä on kiinteää 2334: yhteistyötä Kansanterveyslaitoksen kanssa. 2335: Eduskunta on 15 päivänä tammikuuta 1988 VTT Technology Oy:n tavoitteena on luoda 2336: oikeuttanut valtioneuvoston tämän määräämil- tutkimuslaitospohjalta pitkälle kaupallistettuja 2337: lä ehdoilla vastavakuuksia vaatimatta anta- tuotteita ja palveluita, joihin useimmiten liittyy 2338: maan valtion omavelkaisia takauksia vuosina senluonteisia riskejä ja vastuita, että tutkimus- 2339: 1988-1990 VTT Technology Oy:n ottamien laitokset eivät voi niistä vastata. 2340: pääomamäärältään yhteensä enintään VTT Technology Oy:n 28.2.1991 päättyneen 2341: 20 000 000 markkaan nousevien lainojen mak- tilikauden liikevaihto oli noin 20 miljoonaa 2342: samisen ja muiden sovittujen ehtojen täyttämi- markkaa. Liikevaihdosta vähän alle puolet 2343: sen vakuudeksi. Näitä takausvaltuuksia on muodostui viennistä. Yhtiön suurimmat tuote- 2344: käytetty ainoastaan vähäisessä määrin johtuen ryhmät olivat kehitys- ja asiantuntijaprojektit, 2345: lähinnä siitä, että yhtiön omat investoinnit on joiden osuus liikevaihdosta oli noin 80 prosent- 2346: pyritty minimoimaan tai ne on rahoitettu ris- tia. Yhtiön toiminnan laajuudessa, liikevaih- 2347: kirahoituksella. Takauksia on tarvittu lähinnä dossa ja kannattavuudessa on ollut suuria 2348: lyhytaikaisiin lainoihin, joilla on katettu pro- vaihteluja. Kolmena ensimmäisenä vuotena yh- 2349: jektitoimituksiin liittyvät tilapäiset käyttöpääo- tiön liikevaihto kasvoi voimakkaasti ja oli 2350: man tarpeet. suurimmillaan lähes 40 miljoonaa markkaa. 2351: Myös yhtiön kannattavuus oli alkuvuosina 2352: tyydyttävä. Yhtiön omat panostukset korkea- 2353: 2. VTT Technology Oy:n taloudel- kouluissa ja tutkimuslaitoksissa syntyneiden 2354: linen tilanne innovaatioiden jatkokehittämiseen ja tuotteis- 2355: tamiseen olivat kuitenkin siinä määrin raskaita 2356: VTT Technology Oy on vuonna 1984 perus- ja riskialttiita, että vuosina 1988 ja 1989 yhtiön 2357: tettu, valtion kokonaan omistama osakeyhtiö, kannattavuus heikkeni voimakkaasti ja yhtiötä 2358: jonka tarkoituksena on Valtion teknillisessä jouduttiin saneeraamaan. Syntyneiden tappioi- 2359: tutkimuskeskuksessa VTT:ssä syntyvien tutki- den kattamiseksi yhtiön osakepääomaa alen- 2360: mustulosten kaupallistaminen. Yhtiö harjoittaa nettiin 2 900 000 markasta 600 000 markkaan. 2361: erityisesti vientiä edistävää teknistä ja teknista- Tervehdyttämistoimenpiteiden ja tmmmnan 2362: loudellista tutkimus-, kehitys- ja testaustoimin- uudelleensuuntaamisen ansiosta yhtiön kannat- 2363: taa, konsultointia sekä muuta vastaavaa liike- tavuus on palautunut tyydyttävälle tasolle. 2364: 310864V 2365: 2 1991 vp- HE 9 2366: 2367: 3. VTT Technology Oy:n rahoitus- enintään 10 000 000 markkaan nousevien laino- 2368: tarve ja ehdotettavat takausval- jen vakuudeksi vuosina 1991-93. Taattavat 2369: tuudet lainat olisi tarkoitus käyttää lähinnä projekti- 2370: toimitusten sekä laite- ja järjestelmätoimitusten 2371: VTT Technology Oy on toistaiseksi pystynyt toteuttamiseen. Koska yhtiö on kokonaan val- 2372: hoitamaan rahoitustarpeensa suurelta osin osa- tion omistama eikä sillä ole kiinteää tai muuta 2373: kepääomalla ja tulorahoituksella. Lyhytaikais- vakuudeksi soveltuvaa omaisuutta, esitetään 2374: ta lainoitusta yhtiö on tarvinnut lähinnä pro- lisäksi, että takauksia voitaisiin antaa vastava- 2375: jektitoimituksiin liittyvien tilapäisten käyttö- kuuksia vaatimatta. 2376: pääoman tarpeiden kattamiseen. Myös tulevai- Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, 2377: suudessa yksittäiset projektitoimitukset saatta- esitetään, 2378: vat aiheuttaa lyhytaikaista vieraan pääoman ja 2379: niiden takausten tarvetta. Merkittävin takaus- että Eduskunta päättäisi oikeuttaa 2380: ten tarve aiheutuu kuitenkin yhtiön toimintaan valtioneuvoston tämän määräämillä eh- 2381: oleellisesti sisältyvistä laite- ja järjestelmätoimi- doilla antamaan vastavakuuksia vaati- 2382: tuksista, joiden ennakkomaksuille asiakkaat matta valtion omavelkaisia takauksia 2383: tavallisesti vaativat pankkitakuun. Kun yhtiöl- VTT Technology Oy:n vuosina 1991- 2384: lä ei ole kiinteää tai muuta vakuudeksi kelpaa- 1993 ottamien, pääomamäärältään yh- 2385: vaa omaisuutta, valtion takaukset vastavakuu- teensä enintään JO 000 000 markkaan 2386: tena helpottavat pankkitakuun saamista. nousevien kotimaisten lainojen maksami- 2387: Edellä esitetyn johdosta hallitus esittää, että sen ja muiden sovittujen ehtojen täyttä- 2388: valtion takauksia voitaisiin antaa VTT Tech- misen vakuudeksi. 2389: nology Oy:lle pääomamäärältään yhteensä 2390: Helsingissä 17 päivänä toukokuuta 1991 2391: 2392: 2393: Tasavallan Presidentti 2394: MAUNO KOIVISTO 2395: 2396: 2397: 2398: 2399: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 2400: 1991 vp - HE 10 2401: 2402: 2403: 2404: 2405: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi tieliikennelain 86 ja 2406: 105 §:n, ilmansuojelulain 23 §:n sekä pysäköintivirhemaksusta 2407: annetun lain 1 §:n muuttamisesta 2408: 2409: 2410: 2411: 2412: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 2413: 2414: Esityksessä ehdotetaan muutettaviksi tielii- käyntiä koskeva kielto olisi voimassa tiellä 2415: kennelakia, ilmansuojelulakia ja pysäköintivir- sekä taajamassa että muualla. Joutokäyntikiel- 2416: hemaksusta annettua lakia siten, että moottori- losta muualla kuin tieliikennelaissa tarkoitetul- 2417: ajoneuvon tarpeettomasta joutokäynnistä mää- la tiealueella määrättäisiin ilmansuojelulain no- 2418: rättäisiin pysäköintivirhemaksu. Kiellon nou- jalla. 2419: dattamista valvoisivat poliisi ja pysäköinnin- 2420: valvoja. Muutos on tarkoitettu tulemaan voimaan 2421: Muutoksen voimaantulon jälkeen tieliiken- mahdollisimman pian sen jälkeen, kun edus- 2422: nelain nojalla annettava tarpeetonta jouto- kunta on sen hyväksynyt. 2423: 2424: 2425: 2426: 2427: PERUSTELUT 2428: 2429: 1. Nykyinen tilanne ja muutos- sia. Hiukkaset puolestaan sisältävät dieselau- 2430: tarpeet toissa nokea ja polyaromaattisia hiilivetyjä eli 2431: PAH-yhdisteitä ja lyijypitoista bensiiniä käyt- 2432: 1.1. Joutokäynnin merkitys ilman pilaajana tävissä autoissa lyijyä. 2433: 2434: Liikenteen aiheuttamat pakokaasu- ja hiuk- Autojen päästöt ovat suurimmillaan pakkas- 2435: kaspäästöt sekä liikennemelu ovat pahimmat aamuisin kylmää moottoria käynnistettäessä. 2436: Lisäksi häkäpäästöt ovat suurimpia joutokäyn- 2437: taajama-alueiden viihtyvyyttä vähentävät teki- 2438: nin aikana. Joutokäynti on vakava ongelma 2439: jät. 2440: erityisesti talviaikoina, koska joutokäynti on 2441: Ilman terveydellisen laadun on todettu tie- silloin yleisintä. Alueilla, joilla autojen jouto- 2442: tyillä alueilla huonontuvan joutokäynnin pako- käynti on yleistä, haitallisten aineiden pitoisuu- 2443: kaasupäästöistä. Useiden kaupunkien ilmassa det kohoavat korkeiksi ja saattavat ylittää 2444: on havaittu heikkotuulisen sään aikana ilman- niille asetetut ohjearvot. Tällaista tapahtuu 2445: suojelulain (67 /82) nojalla ilman laatua koske- erityisesti heikkotuulisen sään aikana, mikä on 2446: vista ohjeista annetun valtioneuvoston päätök- tyypillistä etenkin talvella. 2447: sen (537 /84) mukaisia ohjearvoja korkeampia 2448: epäpuhtauspitoisuuksia. Lisäksi joutokäynti Pakokaasupäästöt ovat haitallisia siitäkin 2449: on lähes aina täysin tarpeetonta. syystä, että ne purkautuvat hengityskorkeudel- 2450: Pakokaasut sisältävät vesihöyryn ja hiilidi- la. Paikallaan seisovan ajoneuvon joutokäyn- 2451: oksidin lisäksi lukuisia epäpuhtauksia, kuten nin aikana vapautuvat pakokaasut eivät ehdi 2452: häkää eli hiilimonoksidia, typen oksideja, hiili- riittävästi laimentua ennen hengitysteihin kul- 2453: vetyjä ja m~ita orgaanisia aineita sekä hiukka- keutumista. 2454: 310903N 2455: 2 1991 vp - HE 10 2456: 2457: Tyypillisiä pakokaasupäästöjen terveyshait- ajoneuvon teknisen, tarkoituksenmukaisen ja 2458: toja ovat silmien kirvely ja hengitysteiden ärsy- turvallisen käytön kannalta on välttämätöntä. 2459: tykset. Herkimpiä pakokaasujen aiheuttamille Asetuksen 1 §:n mukaan tämä säännös on 2460: terveyshaitoille ovat lapset ja vanhukset, voimassa vain tieliikennelain 2 §:n tarkoitta- 2461: keuhko- ja sydänsairauksia sairastavat ihmiset malla tiellä. Taajama on mainitun lain kohdan 2462: sekä allergikot, erityisesti astmaatikot. Pelkäs- mukaan liikennemerkein osoitettu, taajaan ra- 2463: tään pakokaasupäästöjen epämiellyttävä haju kennettu alue. 2464: sekä joutokäynnistä johtuva melu aiheuttavat Kiellon rikkomisesta seuraa rikesakosta tie- 2465: myös selvää viihtyisyyden vähenemistä. liikenteessä annetun asetuksen (1083/89) 2466: Terveyshaittojen syntyminen ja viihtyisyyden 10 §:n mukaan 140 markan rikesakko. Valvon- 2467: väheneminen ovat tyypillisimpiä tilanteissa, ta kuuluu muiden liikennerikkomusten tapaan 2468: joissa autot jätetään joutokäynnille pihoille, poliisille. Joutokäyntikiellon rikkomisesta voi- 2469: lasten leikkipaikkojen ja päiväkotien sekä kou- daan määrätä päiväsakkorangaistus, jos teosta 2470: lujen ja sairaaloiden edustoille, ostoskeskusten on aiheutunut tai voinut aiheutua muunlaista 2471: lähettyville pysäköintipaikoille ja jalkakäytä- kuin vähäisenä pidettävää vaaraa tai haittaa 2472: ville. taikka rikkoja on osoittanut piittaamattomuut- 2473: Paikallisesti joutokäynti koetaan varsin on- ta tieliikennelainsäädäntöön sisältyviä sään- 2474: gelmalliseksi, mistä ovat osoituksena useiden nöksiä ja määräyksiä kohtaan. 2475: kansalaisten tekemät joutokäyntiä koskevat il- Joutokäyntikiellon monet varaukset ovat 2476: moitukset terveys-, ympäristönsuojelu- ja kau- tehneet kiellosta hankalan valvottavan. Selkeä 2477: punkisuunnitteluviranomaisille sekä poliisille. määräys, milloin joutokäynti on tarpeetonta ja 2478: Autojen joutokäynnin rajoittamiseen ovat milloin se on sallittua, helpottaisi lain valvon- 2479: myös monet kansanedustajat kiinnittäneet taa ja seuraamuksen määräämistä. Kattavaan 2480: huomiota sekä erilaiset järjestöt ja eräät kau- joutokäynnin valvontaan eivät kuitenkaan po- 2481: punginhallitukset ovat esittäneet aloitteita ja liisin voimavarat riitä. Helpoiten joutokäynnin 2482: toivomuksia joutokäynnin rajoittamisesta. valvontaa voitaisiinkin tehostaa siten, että sitä 2483: Osa vapaakuntakokeilussa mukana olevista poliisin ohella valvoisivat myös kunnalliset py- 2484: kaupungeista on harkinnut joutokäynnin kiel- säköinninvalvojat ja valvonta-apulaiset. Tämä 2485: tämistä tai rajoittamista koskevien määräysten edellyttää pysäköintivirhemaksusta annetun 2486: ottamista järjestyssääntöihin. Tällaisista mää- lain (248170) muuttamista. 2487: räyksistä tiedottaminen muille kuin kuntalaisil- 2488: le ja määräysten valvonta saattaisivat kuiten- 2489: kin aiheuttaa ongelmia. 2. Säännökset eräissä muissa 2490: Joutokäynnin rajoittamisen tarve kävi myös maissa 2491: ilmi kampanjoissa, joilla autojen joutokäyntiä 2492: pyrittiin vähentämään. Kauniaisissa tällainen Ruotsin terveydenhoitolain ja terveydenhoi- 2493: kampanja järjestettiin jo vuonna 1972. Helsin- toasetuksen mukaan ulkoilman epäpuhtauksia, 2494: gissä laaja joutokäynnin vastainen kampanja melua ja muita vastaavia häiriöitä valvoo Val- 2495: toteutettiin vuonna 1988, jolloin myös uusittiin tion luonnonsuojeluvirasto. Kunnallisten ter- 2496: Kauniaisten kampanja. Kuopiossa ja Lappeen- veydenhoitomääräysten perusteella Tukhol- 2497: rannassa joutokäynnin vastainen kampanja massa on ollut vuodesta 1984 lähtien käytössä 2498: järjestettiin talvella 1990. kolmen minuutin joutokäyntirajoitus, jota on 2499: tiukennettu yhden minuutin rajoitukseksi 2500: vuonna 1985. Myös Malmössä ja Göteborgissa 2501: 1.2. Nykyiset säännökset ja niiden valvonta on voimassa yhden minuutin joutokäyntirajoi- 2502: tus. Määräystä valvoo poliisi. Määräys ei kui- 2503: Moottoriajoneuvon tarpeeton joutokäynti tenkaan koske seisomista jonossa tai pakollisen 2504: on nykyisin kielletty taajama-alueella tiellä. liikenne-esteen vuoksi taikka tilanteita, joissa 2505: Kiellosta on säädetty tieliikennelain (267 /81) ajoneuvon käytön kannalta välttämättömät li- 2506: 86 §:n 2 momentin nojalla annetun ajoneuvo- sälaitteet edellyttävät moottorin käymistä. 2507: asetuksen (233/82) 45 §:n 2 momentissa, jonka Moottorin joutokäynti ajoneuvon lämmittämi- 2508: mukaan ajoneuvon seistessä taajamassa muus- seksi ei kuitenkaan ole sallittua. 2509: ta syystä kuin pakollisen liikenne-esteen vuoksi Tanskassa vuonna 1974 annetun ympäristö- 2510: saa ajoneuvon moottoria käyttää vain, jos se ministeriön päätöksen mukaan kunnanhallitus 2511: 1991 vp - HE 10 3 2512: 2513: voi ilman saastumisen ehkäisemiseksi rajoittaa Pykälän 2 momentin nojalla joutokäynnin 2514: tietyillä alueilla moottoriajoneuvojen jouto- yhteydessä tapahtuvasta pysäyttämistä tai py- 2515: käyntiä. Kööpenhaminassa on ollut voimassa säköintiä koskevien kieltojen tai rajoitusten 2516: kolmen minuutin joutokäyntirajoitus vuodesta rikkomisesta voitaisiin määrätä erikseen pysä- 2517: 1976 lähtien. Rajoitus koskee kaikentyyppisiä köintivirhemaksu, koska tarpeetonta jouto- 2518: moottorikäyttöisiä ajoneuvoja. Moottori ei saa käyntiä ei ole määritelty pysäköintivirheeksi 1 2519: käydä joutokäynnillä enempää kuin mikä on momentissa. 2520: tarpeellista ja korkeintaan kolme minuuttia. 2521: Määräystä valvoo poliisi. Määräys ei kuiten- 2522: kaan koske jonossa seisomista tai seisomista 2523: pakollisen liikenne-esteen vuoksi eikä ajoneu- 4. Asian valmistelu 2524: voja, joiden lisälaitteet edellyttävät moottorin 2525: käymistä, kuten huoltoautoja. Ehdotukset on valmisteltu yhteisesti virka- 2526: Norjassa joutokäyntiä on pyritty rajoitta- työnä ympäristöministeriössä ja liikenneminis- 2527: maan yleisesti tietyillä alueilla. Oslossa ei kui- teriössä. 2528: tenkaan ole määräyksiä joutokäynnin aikara- 2529: joituksista. Tarpeeton ja häiritsevä moottori- Esitysluonnoksesta on hankittu lausunnot 2530: ajoneuvolla ajo on kielletty. Moottoriajoneu- oikeusministeriöltä, sisäasianministeriöltä, 2531: von joutokäynti tai muu moottoriajoneuvon puolustusministeriöltä, maa- ja metsätalousmi- 2532: käyttö, joka aiheuttaa tarpeetonta häiriötä tai nisteriöltä, lääkintöhallitukselta, vesi- ja ympä- 2533: pakokaasupäästöjä, on kielletty liikennemää- ristöhallitukselta, eräiltä valtion tutkimus- 2534: räysten mukaan vuodesta 1986 lähtien. laitoksilta, lääninhallituksilta, kunnallisilta 2535: Sveitsissä joutokäynti on kielletty kaikkialla. keskusjärjestöiltä, eräiltä kuntien viranomai- 2536: Moottori on sammutettava aina, kun pysähdys silta, teollisuuden, liikenteen ja autoalan jär- 2537: kestää yli 20 sekuntia, mikäli sammuttaminen jestöiltä sekä eräiltä kansalaisjärjestöiltä. 2538: ei aiheuta viivästymistä ajoneuvon liikkeelle- 2539: lähdössä. Suurin osa lausunnonantajista suhtautui po- 2540: sitiivisesti tai neutraalisti ehdotukseen jouto- 2541: käyntikiellosta ja ehdotukseen pysäköintivirhe- 2542: 3. Ehdotetut muutokset ja niiden maksun määräämisestä seuraamukseksi jouto- 2543: perustelut käyntikiellon rikkomisesta. 2544: Oikeusministeriön lausunnossa ehdotettiin, 2545: Tieliikennelain 86 §:n 2 momentin sanaJar- että tutkittaisiin vaihtoehtoa antaa pysäköin- 2546: jestystä muutettaisiin siten, että asetuksella ninvalvojille oikeus määrätä tarpeettomasta 2547: voitaisiin säätää tarpeetonta joutokäyntiä kos- joutokäynnistä rikesakko, joka ministeriön 2548: kevia rajoituksia myös muualla kuin taajamas- mielestä olisi oikeudelliselta luonteeltaan pysä- 2549: sa. Nykyinen sanamuoto voidaan tulkita siten, köintivirhemaksua sopivampi seuraamus jou- 2550: että säännös antaa mahdollisuuden rajoittaa tokäyntirikkomukseen. 2551: joutokäyntiä vain taajamissa. 2552: Tieliikennelain 105 §:ään lisättäisiin viittaus Esityksen jatkovalmistelussa ei kuitenkaan 2553: joutokäyntiä koskeviin säännöksiin, jotta ole päädytty ehdottamaan rikesakkoa seuraa- 2554: myös joutokäyntiä koskevan kiellon rikkomi- mukseksi joutokäyntikieltojen rikkomisesta. 2555: sesta voitaisiin määrätä pysäköintivirhemaksu. Vaikka rikesakko luonteeltaan olisi sopivampi 2556: Ilmansuojelulain 23 §:ään lisättäisiin viittaus seuraamus tarpeettomasta joutokäynnistä, sen 2557: pysäköintivirhemaksusta annettuun lakiin, jot- toteuttaminen aiheuttaa ongelmia valvonnan 2558: ta ilmansuojelulain nojalla määrätyn jouto- järjestämisessä. 1outokäyntikieltojen valvon- 2559: käyntikiellon rikkomisesta voitaisiin määrätä nan tehottomuus on ollut tärkein syy nyt 2560: myös pysäköintivirhemaksu. ehdotettuihin muutoksiin. Valvonnan tehosta- 2561: Pysäköintivirhemaksusta annetun lain 1 §:ään minen edellyttää poliisin ohella pysäköinnin- 2562: lisättäisiin viittaus moottoriajoneuvon jouto- valvontaorganisaation valvontavastuuta. Rike- 2563: käynnistä annettuihin säännöksiin pysäköinti- sakkojen määräämisoikeus muuttaisi olennai- 2564: virhemaksun mahdollistamiseksi. Ajoneuvojen sesti pysäköinninvalvojien ja -valvonta-apulais- 2565: joutokäyntiä koskevia rajoituksia voidaan an- ten työn luonnetta eikä siten liene toteutettavis- 2566: taa tieliikennelain ja ilmansuojelulain nojalla. sa 2567: 4 1991 vp - HE 10 2568: 2569: 5. Esityksen taloudelliset ja or- rin käyttämistä tai joiden käytön luonne edel- 2570: ganisatoriset vaikutukset lyttää joutokäynnin sallimista. 2571: Ilmansuojelulain nojalla annettaisiin valtio- 2572: Esityksellä ei ole muita taloudellisia vaiku- neuvoston päätöksellä joutokäyntikielto, joka 2573: tuksia kuin pysäköinninvalvojien ja valvonta- koskisi muita alueita kuin tieliikennelainsää- 2574: apulaisen työmäärän lisääntymisestä mahdolli- dännön tarkoittamia tiealueita. 2575: sesti aiheutuvat kustannukset. Joutokäynnin rankaisemisesta on nykyisin 2576: säädetty rikesakosta tieliikenteessä annetun 2577: asetuksen 10 §:ssä, jota ehdotetun muutoksen 2578: 6. Tarkemmat säännökset ja voimaantullessa on tältä osin muutettava. 2579: määräykset 2580: 2581: Lain voimaantulon jälkeen muutettaisiin 7. Voimaantulo 2582: ajoneuvoasetuksen 45 §:n 2 momenttia niin, 2583: että moottoriajoneuvon joutokäynti muun Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdolli- 2584: kuin pakollisen liikenne-esteen vuoksi saisi kes- simman pian sen jälkeen, kun eduskunta on ne 2585: tää korkeintaan kaksi minuuttia. Asetukseen hyväksynyt. 2586: sisällytettäisiin tarpeellisia poikkeuksia ajoneu- 2587: voille, joiden pääasiallisen käyttötarkoituksen Edellä esitetyn perustella annetaan Eduskun- 2588: edellyttämä lisälaite vaatii toimiakseen mootto- nan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset: 2589: 2590: 2591: 2592: 2593: 1. 2594: Laki 2595: tieliikennelain 86 ja 105 §:n muuttamisesta 2596: 2597: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 2598: muutetaan 3 päivänä huhtikuuta 1981 annetun tieliikennelain (267/81) 86 §:n 2 momentti ja 2599: 105 §, näistä 105 § sellaisena kuin se on 7 päivänä syyskuuta 1990 annetussa laissa (843/90), 2600: seuravasti: 2601: 2602: 86 § heestä on aiheutunut tai voinut aiheutua vaka- 2603: Ajoneuvon käyttäminen vaa vaaraa tai haittaa. Muutoin virheestä mää- 2604: rätään suoritettavaksi pysäköintivirhemaksu 2605: Asetuksella voidaan säätää tarpeetonta ja sen mukaan kuin siitä on erikseen säädetty. 2606: häiritsevää ajamista taajamassa ja moottori- Pysäköintivirhemaksu määrätään myös 28 2607: ajoneuvon tarpeetonta joutokäyntiä koskevia a §:ssä tarkoitetun pysäköintikiekon käyttöä 2608: rajoituksia. koskevien säännösten ja määräysten rikkomi- 2609: sesta. Pysäköintivirhemaksu voidaan määrätä 2610: 105 § myös 86 §:n 2 momentissa tarkoitettua moot- 2611: toriajoneuvon tarpeetonta joutokäyntiä koske- 2612: Pysäköintivirhe ja tarpeeton joutokäynti 2613: vien säännösten ja määräysten rikkomisesta. 2614: Ajoneuvon pysäyttämistä ja pysäköintiä 2615: koskevien kieltojen ja rajoitusten rikkomisesta Tämä laki tulee voimaan päivänä 2616: tuomitaan rangaistus vain, jos pysäköintivir- kuuta 199 . 2617: 1991 vp - HE 10 5 2618: 2619: 2. 2620: Laki 2621: ilmansuojelulain 23 §:n muuttamisesta 2622: 2623: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 2624: lisätään 25 päivänä tammikuuta 1982 annetun ilmansuojelulain (67 /82) 23 § :ään uusi 3 2625: momentti seuraavasti: 2626: 2627: 23 § 2628: Tämä laki tulee voimaan päivänä 2629: Moottoriajoneuvon joutokäyntiä koskevan kuuta 199 . 2630: kiellon rikkomisesta voidaan määrätä suoritet- 2631: tavaksi pysäköintivirhemaksu sen mukaan kuin 2632: siitä erikseen säädetään. 2633: 2634: 2635: 2636: 2637: 3. 2638: Laki 2639: pysäköintivirhemaksusta annetun lain 1 §:n muuttamisesta 2640: 2641: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 2642: muutetaan pysäköintivirhemaksusta 3 päivänä huhtikuuta 1970 annetun lain (248/70) 1 §:n 1 2643: momentti, sellaisena kuin se on 7 päivänä syyskuuta 1990 annetussa laissa (844/90), seuraavasti: 2644: 2645: 1§ 82) tai tieliikennelain (267/81) nojalla annettu- 2646: Poliisi maaraa pysäköintivirhemaksun ajo- jen moottoriajoneuvon tarpeetonta joutokäyn- 2647: neuvon pysäyttämistä ja pysäköintiä koskevien tiä koskevien kieltojen ja rajoitusten rikkomi- 2648: kieltojen ja rajoitusten sekä pysäköintikiekon sesta. 2649: käyttöä koskevien säännösten ja määräysten 2650: rikkomisesta (pysäköintivirhe) sen mukaan 2651: kuin tässä laissa säädetään. Pysäköintivirhe- Tämä laki tulee voimaan päivänä 2652: maksu määrätään myös ilmansuojelulain (67 1 kuuta 199 . 2653: 2654: 2655: Helsingissä 17 päivänä toukokuuta 1991 2656: 2657: 2658: Tasavallan Presidentti 2659: MAUNO KOIVISTO 2660: 2661: 2662: 2663: 2664: Liikenneministeri Ole Norrback 2665: 6 1991 vp - HE 10 2666: 2667: Liite 2668: 2669: 2670: 2671: 2672: 1. 2673: Laki 2674: tieliikennelain 86 ja 105 §:n muuttamisesta 2675: 2676: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 2677: muutetaan 3 päivänä huhtikuuta 1981 annetun tieliikennelain (267/81) 86 §:n 2 momentti ja 2678: 105 §, näistä 105 § sellaisena kuin se on 7 päivänä syyskuuta 1990 annetussa laissa (843/90), 2679: seuravasti: 2680: 2681: Voimassa oleva laki Ehdotus 2682: 2683: 86 § 2684: Ajoneuvon käyttäminen 2685: 2686: Asetuksella voidaan säätää ajoneuvon moot- Asetuksella voidaan säätää tarpeetonta ja 2687: torin tarpeetonta joutokäyntiä sekä tarpeeton- häiritsevää ajamista taajamassa ja moottori- 2688: ta ja häiritsevää ajamista taajamassa koskevia ajoneuvon tarpeetonta joutokäyntiä koskevia 2689: rajoituksia. rajoituksia. 2690: 2691: 105 § 105 § 2692: Pysäköintivirhe Pysäköintivirhe ja tarpeeton 2693: Ajoneuvon pysäyttämistä ja pysäköintiä joutokäynti 2694: koskevien kieltojen ja rajoitusten rikkomisesta 2695: tuomitaan rangaistus vain, jos pysäköintivir- Ajoneuvon pysäyttämistä ja pysäköintiä 2696: heestä on aiheutunut tai voinut aiheutua vaka- koskevien kieltojen ja rajoitusten rikkomisesta 2697: vaa vaaraa tai haittaa. Muutoin virheestä mää- tuomitaan rangaistus vain, jos pysäköintivir- 2698: rätään suoritettavaksi pysäköintivirhemaksu heestä on aiheutunut tai voinut aiheutua vaka- 2699: sen mukaan kuin siitä on erikseen säädet- vaa vaaraa tai haittaa. Muutoin virheestä mää- 2700: ty. Pysäköintivirhemaksu määrätään myös rätään suoritettavaksi pysäköintivirhemaksu 2701: 28 a §:ssä tarkoitetun pysäköintikiekon käyt- sen mukaan kuin siitä on erikseen säädet- 2702: töä koskevien säännösten ja määräysten rikko- ty. Pysäköintivirhemaksu määrätään myös 2703: misesta. 28 a §:ssä tarkoitetun pysäköintikiekon käyt- 2704: töä koskevien säännösten ja määräysten rikko- 2705: misesta. Pysäköintivirhemaksu voidaan määrä- 2706: tä myös 86 §:n 2 momentissa tarkoitettua 2707: moottoriajoneuvon tarpeetonta joutokäyntiä 2708: koskevien säännösten ja määräysten rikkomi- 2709: sesta. 2710: 2711: Tämä laki tulee voimaan päivänä 2712: kuuta 199 . 2713: 1991 vp - HE 10 7 2714: 2715: 2716: 2. 2717: Laki 2718: ilmansuojelulain 23 §:n muuttamisesta 2719: 2720: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 2721: lisätään 25 päivänä tammikuuta 1982 annetun ilmansuojelulain (67/82) 23 §:ään uusi 3 2722: momentti seuraavasti: 2723: 2724: Voimassa oleva laki Ehdotus 2725: 23 § 2726: 2727: Moottoriajoneuvon joutokäyntiä koskevan 2728: kiellon rikkomisesta voidaan määrätä suoritet- 2729: tavaksi pysäköintivirhemaksu sen mukaan kuin 2730: siitä erikseen säädetään. 2731: 2732: Tämä laki tulee voimaan päivänä 2733: kuuta 199 . 2734: 2735: 2736: 2737: 2738: 3. 2739: Laki 2740: pysäköintivirhemaksusta annetun lain 1 §:n muuttamisesta 2741: 2742: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 2743: muutetaan pysäköintivirhemaksusta 3 päivänä huhtikuuta 1970 annetun lain (248/70) 1 §:n 1 2744: momentti, sellaisena kuin se on 7 päivänä syyskuuta 1990 annetussa laissa (844/90), seuraavasti: 2745: 2746: Voimassa oleva laki Ehdotus 2747: 2748: 1§ 1§ 2749: Poliisi maaraa pysäköintivirhemaksun ajo- Poliisi maaraa pysäköintivirhemaksun ajo- 2750: neuvon pysäyttämistä ja pysäköintiä koskevien neuvon pysäyttämistä ja pysäköintiä koskevien 2751: kieltojen ja rajoitusten sekä pysäköintikiekon kieltojen ja rajoitusten sekä pysäköintikiekon 2752: käyttöä koskevien säännösten ja määräysten käyttöä koskevien säännösten ja määräysten 2753: rikkomisesta (pysäköintivirhe) sen mukaan rikkomisesta (pysäköintivirhe) sen mukaan 2754: kuin tässä laissa säädetään. kuin tässä laissa säädetään. Pysäköintivirhe- 2755: maksu määrätään myös ilmansuojelulain (671 2756: 82) tai tieliikennelain (267181) nojalla annettu- 2757: jen moottoriajoneuvon tarpeetonta joutokäyn- 2758: tiä koskevien kieltojen ja rajoitusten rikkomi- 2759: sesta. 2760: 2761: 2762: Tämä laki tulee voimaan päivänä 2763: kuuta 199 . 2764: 1991 vp - HE 11 2765: 2766: 2767: 2768: 2769: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi eräistä korkeakou- 2770: luista annettujen lakien muuttamisesta 2771: 2772: 2773: 2774: 2775: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 2776: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi kahta- lääketieteellisessä korkeakoulussa, Teknillisessä 2777: toista korkeakouluista annettua lakia. Muutok- korkeakoulussa, Tampereen ja Lappeenrannan 2778: set koskevat muun opettajan kuin syntyperäi- teknillisissä korkeakouluissa sekä Helsingin ja 2779: sen Suomen kansalaisen mahdollisuutta käyt- Turun kauppakorkeakouluissa. Lisäksi ehdote- 2780: tää yksinomaisena opetuskielenään muuta kuin taan muutettavaksi Turun yliopiston hallinto- 2781: korkeakoulun varsinaista opetuskieltä sekä elinten jäseniä koskevaa pykälää. 2782: korkeakoulujen tutkimusvirkoihin vaadittavaa 2783: kielitaitoa Jyväskylän, Oulun, Joensuun, Kuo- Ehdotetut lait on tarkoitettu tulemaan voi- 2784: pion, Turun ja Tampereen yliopistoissa, Eläin- maan ensi tilassa. 2785: 2786: 2787: 2788: 2789: PERUSTELUT 2790: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut tajan virkaan voidaan esityksessä tarkoitetuissa 2791: muutokset korkeakouluissa nimittää ulkomaalainen ja 2792: muu kuin syntyperäinen Suomen kansalainen 2793: 1.1. Opetuskieltä koskeva muutosehdotus sen estämättä, että hän ei ole osoittanut vir- 2794: kaan vaadittavaa suomen ja ruotsin kielen 2795: Jyväskylän, Oulun, Joensuun, Kuopion, Tu- taitoa. Yhdenmukaisesti tämän kanssa ehdote- 2796: run ja Tampereen yliopistojen, Tampereen ja taan säädettäväksi, että korkeakoulu voi oi- 2797: Lappeenrannan teknillisten korkeakoulujen keuttaa opettajan, joka ei ole syntyperäinen 2798: sekä Helsingin ja Turun kauppakorkeakoulu- Suomen kansalainen, käyttämään muuta kuin 2799: jen opetuskielenä on suomi. Turun yliopistossa, korkeakoulun opetuskieltä yksinomaisena ope- 2800: Tampereen yliopistossa, Helsingin kauppakor- tuskielenään. 2801: keakoulussa ja Turun kauppakorkeakoulussa Mainituista korkeakouluista annettujen la- 2802: ulkomaalainen opettaja saa nykyisten säännös- kien säännöksissä, jotka koskevat ulkomaalai- 2803: ten mukaan käyttää yksinomaisena opetuskie- sen opettajan opetuskieltä, viitataan hallitus- 2804: lenään vierasta kieltä. Muissa edellä mainituis- muodon 84 §:ään. Tätä hallitusmuodon pykä- 2805: sa korkeakouluissa ulkomaalainen opettaja saa lää on muutettu 1 päivänä elokuuta 1989 2806: käyttää yksinomaisena opetuskielenään muuta voimaan tulleella lailla (724/89) siten, että 2807: kuin suomen kieltä. Eläinlääketieteellisen kor- viittaus ei enää ole asianmukainen. 2808: keakoulun ja Teknillisen korkeakoulun opetus- Samalla ehdotetaan teknisenä korjauksena 2809: kielet ovat suomi ja ruotsi. Näissä korkeakou- muutettavaksi Eläinlääketieteellisestä korkea- 2810: luissa ulkomaalainen opettaja saa käyttää yk- koulusta annetun lain säännös, joka koskee 2811: sinomaisena opetuskielenään muuta kuin suo- henkilökohtaisessa opetuksessa, kuulustelussa 2812: men tai ruotsin kieltä. ja kokeissa käytettävää kieltä. Voimassa olevan 2813: Voimassa olevien säännösten mukaan opet- säännöksen mukaan sekä opettaja että opiske- 2814: 2815: 310701T 2816: 2 1991 vp - HE 11 2817: 2818: lija saavat käyttää joko suomen tai ruotsin 1.3. Turun yliopiston hallintoelinten jäseniä 2819: kieltä. Säännös ehdotetaan muutettavaksi siten, koskeva muutosehdotus 2820: että opiskelija saa käyttää joko suomen tai 2821: ruotsin kieltä. Turun yliopistosta annetun lain 5 §:n 4 mo- 2822: menttia (506/84) ehdotetaan muutettavaksi 2823: niin, että yliopiston erillisen laitoksen monijä- 2824: 1.2. Tutkimusvirkoihin vaad.ittavaa kielitaitoa senisen hallintoelimen jäseneksi voidaan mää- 2825: koskeva muutosehdotus rätä myös yliopistoon kuulumaton henkilö. 2826: Nykyään yliopistoon kuulumaton henkilö voi- 2827: Ulkomaalaisia on voitu aikaisemmin nimit- daan määrätä vain merenkulkualan koulutus- 2828: tää korkeakouluissa vain opetusvirkoihin. Hal- keskuksen hallintoelimeen. Yliopiston muita 2829: litusmuodon 84 §:n edellä mainitun muutoksen erillisiä laitoksia ovat kirjasto, laskentakeskus, 2830: jälkeen muita kuin Suomen kansalaisia voidaan kielikeskus ja täydennyskoulutuskeskus. sekä 2831: nimittää myös muihin virkoihin kuin opettajan neljä tutkimuslaitosta. Lisäksi on tarkoitus 2832: virkoihin. perustaa erillisenä laitoksena biotekniikan kes- 2833: Korkeakouluista annetuissa laeissa sääde- kus. 2834: tään opettajan virkaan vaadittavasta suomen ja 2835: ruotsin kielen taidosta. Muuhun korkeakoulun 2836: virkaan kuin opettajan virkaan vaadittavasta 1.4. Lakiehdotukset 2837: kielitaidosta on voimassa, mitä valtion virka- 2838: miehiltä vaadittavasta kielitaidosta annetussa Esitys sisältää ehdotukset kahdestatoista 2839: laissa (149/22) säädetään. Lähes kaikkien nii- korkeakoulusta annettujen lakien muuttami- 2840: den korkeakoulujen opettajan virkoihin, joita seksi: (1) laki Jyväskylän yliopistosta annetun 2841: tämä hallituksen esitys koskee, vaaditaan, että lain 9 ja 10 §:n muuttamisesta, (2) laki Oulun 2842: asianomainen riittävästi hallitsee suomen kieltä yliopistosta annetun lain 9 ja 10 §:n muuttami- 2843: ja että hänellä lisäksi on kyky ymmärtää sesta, (3) laki Joensuun yliopistosta annetun 2844: ruotsin kieltä. Eläinlääketieteellisessä korkea- lain 9 ja 10 §:n muuttamisesta, (4) laki Kuo- 2845: koulussa ja Teknillisessä korkeakoulussa vaa- pion yliopistosta annetun lain 7 ja 8 §:n muut- 2846: ditaan kuitenkin ruotsin kielen suullinen ja tamisesta, (5) laki Turun yliopistosta annetun 2847: kirjallinen taito. Näissä kahdessa korkeakou- lain muuttamisesta, (6) laki Tampereen yliopis- 2848: lussa vaaditaan ruotsinkielistä opetusta varten tosta annetun lain 7 ja 8 §:n muuttamisesta, (7) 2849: perustettuun virkaan riittävä ruotsin kielen laki Eläinlääketieteellisestä korkeakoulusta an- 2850: hallinta sekä suomen kielen suullinen ja kirjal- netun lain 6 ja 7 §:n muuttamisesta, (8) laki 2851: linen taito. Ulkomaalainen ja Suomen kansa- Teknillisestä korkeakoulusta annetun lain 9 ja 2852: lainen, joka ei ole syntyperäinen, voidaan 10 §:n muuttamisesta, (9) laki Tampereen tek- 2853: kuitenkin nimittää esityksessä tarkoitettujen nillisestä korkeakoulusta annetun lain 8 ja 2854: korkeakoulujen opettajan virkoihin sen estä- 9 §:n muuttamisesta, (10) laki Lappeenrannan 2855: mättä, että hän ei ole osoittanut säädettyä teknillisestä korkeakoulusta annetun lain 8 ja 2856: suomen ja ruotsin kielen taitoa. 9 §:n muuttamisesta, (11) laki Helsingin kaup- 2857: Kielitaitovaatimukset, jotka nyt koskevat pakorkeakoulusta annetun lain 7 ja 8 §:n muut- 2858: opettajan virkoja, ehdotetaan ulotettaviksi kos- tamisesta ja (12) laki Turun kauppakorkeakou- 2859: kemaan myös tutkimusvirkoja. Tällöin sekä lusta annetun lain 7 ja 8 §:n muuttamisesta. 2860: opetus- että tutkimusvirkoihin vaadittaisiin riit- 2861: tävä suomen kielen taito ja kyky ymmärtää 2. Esityksen taloudelliset vaiku- 2862: ruotsin kieltä. Lisäksi ulkomaalainen ja Suo- tukset 2863: men kansalainen, joka ei ole syntyperäinen, 2864: voitaisiin nimittää opetusvirkojen lisäksi tutki- Esityksellä ei ole vaikutuksia valtion talou- 2865: musvirkoihin sen estämättä, että hän ei ole teen. 2866: osoittanut virkaan vaadittavaa suomen ja ruot- 2867: sin kielen taitoa. Eläinlääketieteellisen korkea- 2868: koulun ja Teknillisen korkeakoulun virkoihin 3. Muita esitykseen vaikuttavia 2869: vaadittavaa kielitaitoa koskevat säännökset seikkoja 2870: poikkeaisivat muiden korkeakoulujen säännök- 2871: sistä vastaavalla tavalla kuin nykyään. Lapin yliopistosta ja Vaasan yliopistosta 2872: 1991 vp - HE 11 3 2873: 2874: annettujen lakien (1202/90 ja 1357/90) sään- siinä määrin tutkimusvirkoja, että niihin vaa- 2875: nökset, jotka koskevat opetuskieltä sekä ope- dittavasta kielitaidosta olisi syytä tässä vaihees- 2876: tus- ja tutkimusvirkojen ja muiden virkojen sa säätää eri tavalla kuin valtion virkamiehiltä 2877: kielitaitovaatimuksia, vastaavat tämän esityk- vaadittavasta kielitaidosta annetussa laissa. 2878: sen säännöksiä. Åbo Akademi -nimisestä yli- Myöskään opetuskieltä koskevia säännöksiä ei 2879: opistosta ja Svenska handelshögskolan -nimi- ole tarpeen muuttaa vastaavalla tavalla kuin 2880: sestä korkeakoulusta annettuja lakeja on äsket- tiedekorkeakouluissa. 2881: täin muutettu niin, että näiden korkeakoulujen 2882: opetuskieltä ja kielitaitoa koskevat säännökset 2883: jo ovat yhdenmukaiset tämän esityksen sään- 4. Voimaantulo 2884: nösten kanssa kun otetaan huomioon korkea- 2885: koulujen ruotsinkielisyys. Myös Helsingin ylio- Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan ensi tilas- 2886: pistosta annetun lain ( /91) opetuskieltä ja sa. 2887: kielitaitoa koskevat säännökset vastaavat pää- 2888: asiassa tämän esityksen säännöksiä. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 2889: Taideteollisessa korkeakoulussa, Sibelius- kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdo- 2890: Akatemiassa ja Teatterikorkeakoulussa ei ole tukset 2891: 2892: 2893: 2894: 2895: 1. 2896: Laki 2897: Jyväskylän yliopistosta annetun lain 9 ja 10 §:n muuttamisesta 2898: 2899: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 2900: muutetaan Jyväskylän yliopistosta 19 päivänä joulukuuta 1980 annetun lain (899/80) 9 §:n 3 2901: momentti ja 10 §, 2902: näistä 10 § sellaisena kuin se on 1 päivänä heinäkuuta 1988 annetussa laissa (622/88), 2903: seuraavasti: 2904: 9§ Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, 2905: joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1 2906: Yliopisto voi oikeuttaa muun opettajan kuin momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät- 2907: syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttämään tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin 2908: yksinomaisena opetuskielenään muuta kuin kielen taitoa. 2909: suomen kieltä. Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun 2910: virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas- 2911: sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta 2912: 10 § kielitaidosta annetussa laissa (149/22) sääde- 2913: Yliopiston opetus- ja tutkimusvirkoihin vaa- tään. 2914: ditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky 2915: ymmärtää ruotsin kieltä. Kielitaidon osoittami- Tämä laki tulee voimaan päivänä 2916: sesta säädetään asetuksella. kuuta 199 . 2917: 4 1991 vp - HE 11 2918: 2919: 2920: 2. 2921: Laki 2922: Oulun yliopistosta annetun lain 9 ja 10 §:n muuttamisesta 2923: 2924: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 2925: muutetaan Oulun yliopistosta 22 päivänä joulukuuta 1983 annetun lain (1033/83) 9 §:n 3 2926: momentti ja 10 §, 2927: näistä 10 § sellaisena kuin se on 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa laissa (108/88), 2928: seuraavasti: 2929: 9§ Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, 2930: joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1 2931: Yliopisto voi oikeuttaa muun opettajan kuin momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät- 2932: syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttämään tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin 2933: yksinomaisena opetuskielenään muuta kuin kielen taitoa. 2934: suomen kieltä. Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun 2935: virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas- 2936: sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta 2937: 10 § kielitaidosta annetussa laissa (149 /22) sääde- 2938: Yliopiston opetus- ja tutkimusvirkoihin vaa- tään. 2939: ditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky 2940: ymmärtää ruotsin kieltä. Kielitaidon osoittami- Tämä laki tulee voimaan päivänä 2941: sesta säädetään asetuksella. kuuta 199 . 2942: 2943: 2944: 2945: 2946: 3. 2947: Laki 2948: Joensuun yliopistosta annetun lain 9 ja 10 §:n muuttamisesta 2949: 2950: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 2951: muutetaan Joensuun yliopistosta 21 päivänä tammikuuta 1983 annetun lain (128/83) 9 §:n 3 2952: momentti ja 10 §, 2953: näistä 10 § sellaisena kuin se on 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa laissa (109/88), 2954: seuraavasti: 2955: 2956: 9§ Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, 2957: joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1 2958: Yliopisto voi oikeuttaa muun opettajan kuin momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät- 2959: syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttämään tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin 2960: yksinomaisena opetuskielenään muuta kuin kielen taitoa. 2961: suomen kieltä. Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun 2962: virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas- 2963: sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta 2964: 10§ kielitaidosta annetussa laissa (149 /22) sääde- 2965: Yliopiston opetus- ja tutkimusvirkoihin vaa- tään. 2966: ditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky 2967: ymmärtää ruotsin kieltä. Kielitaidon osoittami- Tämä laki tulee voimaan päivänä 2968: sesta säädetään asetuksella. kuuta 199 . 2969: 1991 vp - HE 11 5 2970: 2971: 4. 2972: Laki 2973: Kuopion yliopistosta annetun lain 7 ja 8 §:n muuttremisesta 2974: 2975: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 2976: muutetaan Kuopion yliopistosta 21 päivänä tammikuuta 1983 annetun lain (129/83) 7 §:n 3 2977: momentti ja 8 §, 2978: sellaisena kuin ne ovat, 7 §:n 3 momentti 28 päivänä heinäkuuta 1989 annetussa laissa (715/89) 2979: ja 8 § 1 päivänä heinäkuuta 1988 annetussa laissa (623/88), seuraavasti: 2980: 7§ Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, 2981: joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1 2982: Yliopisto voi oikeuttaa muun opettajan kuin momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät- 2983: syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttämään tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin 2984: yksinomaisena opetuskielenään muuta kuin kielen taitoa. 2985: suomen kieltä. Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun 2986: virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas- 2987: sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta 2988: 8§ kielitaidosta annetussa laissa (149 /22) sääde- 2989: Yliopiston opetus- ja tutkimusvirkoihin vaa- tään. 2990: ditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky 2991: ymmärtää ruotsin kieltä. Kielitaidon osoittami- Tämä laki tulee voimaan päivänä 2992: sesta säädetään asetuksella. kuuta 199 . 2993: 2994: 2995: 2996: 2997: 5. 2998: Laki 2999: Turun yliopistosta annetun lain muuttamisesta 3000: 3001: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 3002: muutetaan Turun yliopistosta 29 päivänä joulukuuta 1973 annetun lain (1030/73) 5 §:n 4 3003: momentti, 7 §:n 3 momentti ja 8 §, 3004: sellaisina kuin niistä ovat 5 §:n 4 momentti 29 päivänä kesäkuuta 1984 annetussa laissa (506/84) 3005: ja 8 § 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa laissa (110/88), seuraavasti: 3006: 5§ 8§ 3007: Yliopiston opetus- ja tutkimusvirkoihin vaa- 3008: Yliopisto voi määrätä myös yliopistoon kuu- ditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky 3009: lumattoman henkilön erillisen laitoksen hallin- ymmärtää ruotsin kieltä. Kielitaidon osoittami- 3010: toelimen jäseneksi. sesta säädetään asetuksella. 3011: Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, 3012: 7§ joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1 3013: momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät- 3014: Yliopisto voi oikeuttaa muun opettajan kuin tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin 3015: syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttämään kielen taitoa. 3016: yksinomaisena opetuskielenään muuta kuin Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun 3017: suomen kieltä. virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas- 3018: sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta 3019: 6 1991 vp HE 11 3020: 3021: kielitaidosta annetussa laissa (149/22) sääde- Tämä laki tulee voimaan päivänä 3022: tään. kuuta 199 . 3023: 3024: 3025: 3026: 3027: 6. 3028: Laki 3029: Tampereen yliopistosta annetun lain 7 ja 8 §:n muuttamisesta 3030: 3031: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 3032: muutetaan Tampereen yliopistosta 25 päivänä toukokuuta 1973 annetun lain (445/73) 7 §:n 3 3033: momentti ja 8 §, 3034: näistä 8 §sellaisena kuin se on 1 päivänä heinäkuuta 1988 annetussa laissa (624/88), seuraavasti: 3035: 7§ Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, 3036: joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1 3037: Yliopisto voi oikeuttaa muun opettajan kuin momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät- 3038: syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttämään tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin 3039: yksinomaisena opetuskielenään muuta kuin kielen taitoa. 3040: suomen kieltä. Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun 3041: virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas- 3042: sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta 3043: 8§ kielitaidosta annetussa laissa (149/22) sääde- 3044: Yliopiston opetus- ja tutkimusvirkoihin vaa- tään. 3045: ditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky 3046: ymmärtää ruotsin kieltä. Kielitaidon osoittami- Tämä laki tulee voimaan päivänä 3047: sesta säädetään asetuksella. kuuta 199 . 3048: 3049: 3050: 3051: 3052: 7. 3053: Laki 3054: Eläinlääketieteellisestä korkeakoulusta annetun lain 6 ja 7 §:n muuttamisesta 3055: 3056: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 3057: muutetaan Eläinlääketieteellisestä korkeakoulusta 29 päivänä heinäkuuta 1988 annetun lain 3058: (698/88) 6 §:n 6 ja 7 momentti sekä 7 § seuraavasti: 3059: 6§ 3060: tussa virassa yksinomaisena opetuskielenään 3061: Korkeakoulu voi oikeuttaa muun opettajan muuta kuin suomen kieltä ja ruotsinkielistä 3062: kuin syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttä- opetusta varten perustetussa virassa muuta 3063: mään suomenkielistä opetusta varten peruste- kuin ruotsin kieltä. 3064: 1991 vp - HE 11 7 3065: 3066: Opiskelija saa käyttää henkilökohtaisessa kirjallinen taito. Kielitaidon osoittamisesta sää- 3067: opetuksessa, kuulusteluissa ja kokeissa joko detään asetuksella. 3068: suomen tai ruotsin kieltä. Asetuksella sääde- Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, 3069: tään opiskelijan oikeudesta käyttää kuuluste- joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1 3070: luissa ja kokeissa muuta kieltä kuin suomen tai momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät- 3071: ruotsin kieltä. tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin 3072: kielen taitoa. 3073: 7§ Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun 3074: Korkeakoulun opetus- ja tutkimusvirkoihin virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas- 3075: vaaditaan riittävä suomen kielen taito ja ruot- sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta 3076: sin kielen suullinen ja kirjallinen taito. Ruot- kielitaidosta annetussa laissa (149/22) sääde- 3077: sinkielistä opetusta ja tutkimusta varten perus- tään. 3078: tettuihin virkoihin vaaditaan kuitenkin, että 3079: asianomainen riittävästi hallitsee ruotsin kieltä Tämä laki tulee voimaan päivänä 3080: ja että hänellä on suomen kielen suullinen ja kuuta 199 . 3081: 3082: 3083: 3084: 3085: 8. 3086: Laki 3087: Teknillisestä korkeakoulusta annetun lain 9 ja 10 §:n muuttamisesta 3088: 3089: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 3090: muutetaan Teknillisestä korkeakoulusta 26 päivänä heinäkuuta 1985 annetun lain (684/85) 9 §:n 3091: 6 momentti ja 10 §, 3092: näistä 10 § sellaisena kuin se on 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa laissa (113/88), 3093: seuraavasti: 3094: 9§ että asianomainen riittävästi hallitsee ruotsin 3095: kieltä ja että hänellä on suomen kielen suulli- 3096: Korkeakoulu voi oikeuttaa muun opettajan nen ja kirjallinen taito. Kielitaidon osoittami- 3097: kuin syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttä- sesta säädetään asetuksella. 3098: mään suomenkielistä opetusta varten peruste- Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, 3099: tussa virassa yksinomaisena opetuskielenään joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1 3100: muuta kuin suomen kieltä ja ruotsinkielistä momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät- 3101: opetusta varten perustetussa virassa muuta tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin 3102: kuin ruotsin kieltä. kielen taitoa. 3103: Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun 3104: virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas- 3105: 10§ sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta 3106: Korkeakoulun opetus- ja tutkimusvirkoihin kielitaidosta annetussa laissa (149/22) sääde- 3107: vaaditaan riittävä suomen kielen taito sekä tään. 3108: ruotsin kielen suullinen ja kirjallinen taito. 3109: Ruotsinkielistä opetusta ja tutkimusta varten Tämä laki tulee voimaan päivänä 3110: perustettuihin virkoihin vaaditaan kuitenkin, kuuta 199 . 3111: 8 1991 vp - HE 11 3112: 3113: 9. 3114: Laki 3115: Tampereen teknillisestä korkeakoulusta annetun lain 8 ja 9 §:n muuttamisesta 3116: 3117: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 3118: muutetaan Tampereen teknillisestä korkeakoulusta 26 päivänä heinäkuuta 1985 annetun lain 3119: (685/85) 8 §:n 3 momentti ja 9 §, 3120: näistä 9 § sellaisena kuin se on 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa laissa (114/88), 3121: seuraavasti: 3122: 8§ Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, 3123: joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1 3124: Korkeakoulu voi oikeuttaa muun opettajan momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät- 3125: kuin syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttä- tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin 3126: mään yksinomaisena opetuskielenään muuta kielen taitoa. 3127: kuin suomen kieltä. Muuhun kuin l momentissa tarkoitettuun 3128: virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas- 3129: sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta 3130: 9§ kielitaidosta annetussa laissa (149 /22) sääde- 3131: Korkeakoulun opetus- ja tutkimusvirkoihin tään. 3132: vaaditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky 3133: ymmärtää ruotsin kieltä. Kielitaidon osoittami- Tämä laki tulee voimaan päivänä 3134: sesta säädetään asetuksella. kuuta 199 . 3135: 3136: 3137: 3138: 3139: 10. 3140: Laki 3141: Lappeenrannan teknillisestä korkeakoulusta annetun lain 8 ja 9 §:n muuttamisesta 3142: 3143: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 3144: muutetaan Lappeenrannan teknillisestä korkeakoulusta 26 päivänä heinäkuuta 1985 annetun 3145: lain (686/85) 8 §:n 3 momentti ja 9 §, 3146: näistä 9 § sellaisena kuin se on 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa laissa (115/88), 3147: seuraavasti: 3148: 8§ Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, 3149: joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää l 3150: Korkeakoulu voi oikeuttaa muun opettajan momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät- 3151: kuin syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttä- tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin 3152: mään yksinomaisena opetuskielenään muuta kielen taitoa. 3153: kuin suomen kieltä. Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun 3154: virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas- 3155: sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta 3156: 9§ kielitaidosta annetussa laissa (149/22) sääde- 3157: Korkeakoulun opetus- ja tutkimusvirkoihin tään. 3158: vaaditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky 3159: ymmärtää ruotsin kieltä. Kielitaidon osoittami- Tämä laki tulee voimaan päivänä 3160: sesta säädetään asetuksella. kuuta 199 . 3161: 1991 vp - HE 11 9 3162: 3163: 11. 3164: Laki 3165: Helsingin kauppakorkeakoulusta annetun lain 7 ja 8 §:n muuttamisesta 3166: 3167: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 3168: muutetaan Helsingin kauppakorkeakoulusta 29 päivänä joulukuuta 1973 annetun lain (1032/73) 3169: 7 §:n 3 momentti ja 8 §, 3170: näistä 8 § sellaisena kuin se on 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa laissa (116/88), 3171: seuraavasti: 3172: 7§ Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, 3173: joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1 3174: Korkeakoulu voi oikeuttaa muun opettajan momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät- 3175: kuin syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttä- tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin 3176: mään yksinomaisena opetuskielenään muuta kielen taitoa. 3177: kuin suomen kieltä. Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun 3178: virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas- 3179: sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta 3180: 8§ kielitaidosta annetussa laissa (149/22) sääde- 3181: Korkeakoulun opetus- ja tutkimusvirkoihin tään. 3182: vaaditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky 3183: ymmärtää ruotsin kieltä. Kielitaidon osoittami- Tämä laki tulee voimaan päivänä 3184: sesta säädetään asetuksella. kuuta 199 . 3185: 3186: 3187: 3188: 3189: 12. 3190: Laki 3191: Turun kauppakorkeakoulusta annetun lain 7 ja 8 §:n muuttamisesta 3192: 3193: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 3194: muutetaan Turun kauppakorkeakoulusta 27 päivänä elokuuta 1976 annetun lain (707/76) 7 §:n 3195: 3 momentti ja 8 §, 3196: näistä 8 § sellaisena kuin se on 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa laissa (118/88), 3197: seuraavasti: 3198: 7§ vaaditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky 3199: ymmärtää ruotsin kieltä. Kielitaidon osoittami- 3200: Korkeakoulu voi oikeuttaa muun opettajan sesta säädetään asetuksella. 3201: kuin syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttä- Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, 3202: mään yksinomaisena opetuskielenään muuta joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1 3203: kuin suomen kieltä. momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät- 3204: tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin 3205: kielen taitoa. 3206: 8§ Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun 3207: Korkeakoulun opetus- ja tutkimusvirkoihin virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas- 3208: 2 310701T 3209: 10 1991 vp HE 11 3210: 3211: sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta Tämä laki tulee voimaan päivänä 3212: kielitaidosta annetussa laissa (149/22) sääde- kuuta 199 . 3213: tään. 3214: 3215: 3216: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1991 3217: 3218: 3219: Tasavallan Presidentti 3220: MAUNO KOIVISTO 3221: 3222: 3223: 3224: 3225: Opetusministeri Riitta Uosukainen 3226: 1991 vp - HE 11 11 3227: 3228: Liite 3229: 3230: 3231: 3232: 3233: 1. 3234: Laki 3235: Jyväskylän yliopistosta annetun lain 9 ja 10§:n muuttamisesta 3236: 3237: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 3238: muutetaan Jyväskylän yliopistosta 19 päivänä joulukuuta 1980 annetun lain (899/80) 9 §:n 3 3239: momentti ja 10 §, 3240: näistä 10 § sellaisena kuin se on 1 päivänä heinäkuuta 1988 annetussa laissa (622/88), 3241: seuraavasti: 3242: Voimassa oleva laki Ehdotus 3243: 9§ 3244: 3245: Ulkomaalainen opettaja joka on määrätty Yliopisto voi oikeuttaa muun opettajan kuin 3246: joko tilapäisesti tai hallitusmuodon 84 §:n mu- syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttämään 3247: kaan vakinaisesti toimimaan opettajana yli- yksinomaisena opetuskielenään muuta kuin suo- 3248: opistossa, saa käyttää yksinomaisena opetus- menkieltä. 3249: kielenään muuta kuin suomen kieltä. 3250: 3251: 3252: 10§ 10 § 3253: Yliopiston opettajan virkaan vaaditaan, että Yliopiston opetus- ja tutkimusvirkoihin vaa- 3254: virkaan pyrkivä riittävästi hallitsee suomen ditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky 3255: kieltä. Opettajalta vaaditaan lisäksi kyky ym- ymmärtää ruotsin kieltä. Kielitaidon osoittami- 3256: märtää ruotsin kieltä. Suomen ja ruotsin kielen sesta säädetään asetuksella. 3257: taidon osoittamisesta säädetään asetuksella. Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, 3258: Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1 3259: joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät- 3260: opettajan virkaan sen estämättä, että hän ei ole tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin 3261: osoittanut 1 momentissa tarkoitettua suomen ja kielen taitoa. 3262: ruotsin kielen taitoa. Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun 3263: Muuhun kuin opettajan virkaan vaadittavas- virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas- 3264: ta kielitaidosta on voimassa, mitä valtion vir- sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta 3265: kamiehiltä vaadittavasta kielitaidosta annetus- kielitaidosta annetussa laissa (149/22) sääde- 3266: sa laissa (149/22) on säädetty. tään. 3267: 3268: Tämä laki tulee voimaan päivänä 3269: kuuta 199 . 3270: 12 1991 vp - HE 11 3271: 3272: 3273: 3274: 3275: 2. 3276: Laki 3277: Oulun yliopistosta annetun lain 9 ja lO§:n muuttamisesta 3278: 3279: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 3280: muutetaan Oulun yliopistosta 22 päivänä joulukuuta 1983 annetun lain (1033/83) 9 §:n 3 3281: momentti ja 10 §, 3282: näistä 10 § sellaisena kuin se on 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa laissa (108/88), 3283: seuraavasti: 3284: 3285: Voimassa oleva laki Ehdotus 3286: 9 § 3287: 3288: Ulkomaalainen opettaja, joka on määrätty Yliopisto voi oikeuttaa muun opettajan kuin 3289: joko tilapäisesti tai hallitusmuodon 84 §:n mu- syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttämään 3290: kaan vakinaisesti toimimaan opettajana yli- yksinomaisena opetuskielenään muuta kuin suo- 3291: opistossa, saa käyttää yksinomaisena opetus- menkieltä. 3292: kielenä muuta kuin suomen kieltä. 3293: 3294: 3295: 10 § 10§ 3296: Yliopiston opettajan virkaan vaaditaan, että Yliopiston opetus- ja tutkimusvirkoihin vaa- 3297: virkaan pyrkivä riittävästi hallitsee suomen ditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky 3298: kieltä. Opettajalta vaaditaan lisäksi kyky ym- ymmärtää ruotsin kieltä. Kielitaidon osoittami- 3299: märtää ruotsin kieltä. Suomen ja ruotsin kielen sesta säädetään asetuksella. 3300: taidon osoittamisesta säädetään asetuksella. Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, 3301: Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1 3302: joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät- 3303: opettajan virkaan sen estämättä, että hän ei ole tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin 3304: osoittanut 1 momentissa säädettyä suomen ja kielen taitoa. 3305: ruotsin kielen taitoa. Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun 3306: Muuhun kuin opettajan virkaan vaadittavas- virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas- 3307: ta kielitaidosta on voimassa, mitä valtion vir- sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta 3308: kamiehiltä vaadittavasta kielitaidosta annetus- kielitaidosta annetussa laissa (149/22) sääde- 3309: sa laissa (149/22) on säädetty. tään. 3310: 3311: Tämä laki tulee voimaan päivänä 3312: kuuta 199 . 3313: 1991 vp - HE 11 13 3314: 3315: 3316: 3317: 3318: 3. 3319: Laki 3320: Joensuun yliopistosta annetun lain 9 ja 10 §:n muuttamisesta 3321: 3322: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 3323: muutetaan Joensuun yliopistosta 21 päivänä tammikuuta 1983 annetun lain (128/83) 9 §:n 3 3324: momentti ja 10 §, 3325: näistä 10 § sellaisena kuin se on 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa laissa (109/88), 3326: seuraavasti: 3327: 3328: Voimassa oleva laki Ehdotus 3329: 3330: 9§ 3331: 3332: Ulkomaalainen opettaja, joka on määrätty Yliopisto voi oikeuttaa muun opettajan kuin 3333: joko tilapäisesti tai hallitusmuodon 84 §:n syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttämään 3334: mukaan vakinaisesti toimimaan opettajana yksinomaisena opetuskielenään muuta kuin suo- 3335: yliopistossa, saa käyttää opetuskielenä muuta menkieltä. 3336: kuin suomen kieltä. 3337: 3338: 3339: 10§ 10 § 3340: Yliopiston opettajan virkaan vaaditaan, että Yliopiston opetus- ja tutkimusvirkoihin vaa- 3341: virkaan pyrkivä riittävästi hallitsee suomen ditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky 3342: kieltä. Opettajalta vaaditaan lisäksi kyky ym- ymmärtää ruotsin kieltä. Kielitaidon osoittami- 3343: märtää ruotsin kieltä. Suomen ja ruotsin kielen sesta säädetään asetuksella. 3344: taidon osoittamisesta säädetään asetuksella. 3345: Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, 3346: joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1 3347: opettajan virkaan sen estämättä, että hän ei ole momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät- 3348: osoittanut 1 momentissa säädettyä suomen ja tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin 3349: ruotsin kielen taitoa. kielen taitoa. 3350: Muuhun kuin opettajan virkaan vaadittavas- Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun 3351: ta kielitaidosta on voimassa, mitä valtion vir- virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas- 3352: kamiehiltä vaadittavasta kielitaidosta annetus- sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta 3353: sa laissa (149/22) on säädetty. kielitaidosta annetussa laissa (149/22) sääde- 3354: tään. 3355: 3356: Tämä laki tulee voimaan päivänä 3357: kuuta 199 . 3358: 14 1991 vp - HE 11 3359: 3360: 3361: 3362: 3363: 4. 3364: Laki 3365: Kuopion yliopistosta annetun lain 7 ja 8 §:n muuttremisesta 3366: 3367: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 3368: muutetaan Kuopion yliopistosta 21 päivänä tammikuuta 1983 annetun lain (129/83) 7 §:n 3 3369: momentti ja 8 §, 3370: sellaisena kuin ne ovat, 7 §:n 3 momentti 28 päivänä heinäkuuta 1989 annetussa laissa (715/89) 3371: ja 8 § 1 päivänä heinäkuuta 1988 annetussa laissa (623/88), seuraavasti: 3372: 3373: Voimassa oleva laki Ehdotus 3374: 3375: 7§ 3376: 3377: Ulkomaalainen opettaja, joka on määrätty Yliopisto voi oikeuttaa muun opettajan kuin 3378: joko tilapäisesti tai hallitusmuodon 84 §:n syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttämään 3379: mukaan vakinaisesti toimimaan opettajana yksinomaisena opetuskielenään muuta kuin suo- 3380: yliopistossa, saa käyttää opetuskielenä muuta menkieltä. 3381: kuin suomen kieltä. 3382: 3383: 3384: 8§ 8§ 3385: Yliopiston opettajan virkaan vaaditaan, että Yliopiston opetus- ja tutkimusvirkoihin vaa- 3386: virkaan pyrkivä riittävästi hallitsee suomen ditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky 3387: kieltä. Opettajalta vaaditaan lisäksi kyky ym- ymmärtää ruotsin kieltä. Kielitaidon osoittami- 3388: märtää ruotsin kieltä. Suomen ja ruotsin kielen sesta säädetään asetuksella. 3389: taidon osoittamisesta säädetään asetuksella. Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, 3390: Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1 3391: joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät- 3392: opettajan virkaan sen estämättä, että hän ei ole tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin 3393: osoittanut 1 momentissa tarkoitettua suomen ja kielen taitoa. 3394: ruotsin kielen taitoa. Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun 3395: Muuhun kuin opettajan virkaan vaadittavas- virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas- 3396: ta kielitaidosta on voimassa, mitä valtion vir- sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta 3397: kamieheltä vaadittavasta kielitaidosta annetus- kielitaidosta annetussa laissa (149/22) sääde- 3398: sa laissa (149/22) on säädetty. tään. 3399: 3400: Tämä laki tulee voimaan päivänä 3401: kuuta 199 . 3402: 1991 vp - HE 11 15 3403: 3404: 5. 3405: Laki 3406: Turun yliopistosta annetun lain muuttamisesta 3407: 3408: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 3409: muutetaan Turun yliopistosta 29 päivänä joulukuuta 1973 annetun lain (1030/73) 5 §:n 4 3410: momentti, 7 §:n 3 momentti ja 8 §, 3411: sellaisina kuin niistä ovat 5 §:n 4 momentti 29 päivänä kesäkuuta 1984 annetussa laissa (506/84) 3412: ja 8 § 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa laissa (110/88), seuraavasti: 3413: 3414: Voimassa oleva laki Ehdotus 3415: 3416: 5§ 3417: 3418: Merenkulkualan koulutuskeskuksen monijä- Yliopisto voi määrätä myös yliopistoon kuu- 3419: senisen hallintoelimen jäseneksi voidaan mää- lumattoman henkilön erillisen laitoksen hallin- 3420: rätä myös yliopistoon kuulumaton henkilö toelimen jäseneksi. 3421: siten kuin asetuksella säädetään. 3422: 3423: 7§ 3424: 3425: Ulkomaalainen opettaja, joka on määrätty Yliopisto voi oikeuttaa muun opettajan kuin 3426: joko tilapäisesti tai hallitusmuodon 84 §:n mu- syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttämään 3427: kaisesti vakinaisesti toimimaan opettajana ylio- yksinomaisena opetuskielenään muuta kuin suo- 3428: pistossa, saa käyttää yksinomaisena opetuskie- menkieltä. 3429: lenään vierasta kieltä. 3430: 3431: 8§ 8§ 3432: Opettajan virkaan vaaditaan, että virkaan Yliopiston opetus- ja tutkimusvirkoihin vaa- 3433: pyrkivä riittävästi hallitsee suomen kieltä. ditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky 3434: Opettajalta vaaditaan lisäksi kyky ymmärtää ymmärtää ruotsin kieltä. Kielitaidon osoittami- 3435: ruotsin kieltä. Suomen ja ruotsin kielen taidon sesta säädetään asetuksella. 3436: osoittamisesta säädetään asetuksella. 3437: Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, 3438: joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1 3439: opettajan virkaan sen estämättä, että hän ei ole momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät- 3440: osoittanut 1 momentissa säädettyä suomen ja tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin 3441: ruotsin kielen taitoa. kielen taitoa. 3442: Muuhun kuin opettajan virkaan vaadittavas- Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun 3443: ta kielitaidosta on voimassa, mitä valtion vir- virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas- 3444: kamiehiltä vaadittavasta kielitaidosta annetus- sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta 3445: sa laissa (149/22) on säädetty. kielitaidosta annetussa laissa (149/22) sääde- 3446: tään. 3447: Tämä laki tulee voimaan päivänä 3448: kuuta 199 . 3449: 16 1991 vp - HE 11 3450: 3451: 3452: 3453: 3454: 6. 3455: Laki 3456: Tampereen yliopistosta annetun lain 7 ja 8 §:n muuttamisesta 3457: 3458: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 3459: muutetaan Tampereen yliopistosta 25 päivänä toukokuuta 1973 annetun lain (445/73) 7 §:n 3 3460: momentti ja 8 §, 3461: näistä 8 §sellaisena kuin se on 1 päivänä heinäkuuta 1988 annetussa laissa (624/88), seuraavasti: 3462: Voimassa oleva laki Ehdotus 3463: 3464: 7§ 3465: 3466: Ulkomaalainen opettaja, joka on määrätty Yliopisto voi oikeuttaa muun opettajan kuin 3467: joko tilapäisesti tai hallitusmuodon 84 §:n mu- syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttämään 3468: kaan vakinaisesti toimimaan opettajana ylio- yksinomaisena opetuskielenään muuta kuin suo- 3469: pistossa, saa käyttää yksinomaisena opetuskie- men kieltä. 3470: lenään vierasta kieltä. 3471: 3472: 3473: 8§ 8§ 3474: Yliopiston opettajan virkaan vaaditaan, että Yliopiston opetus- ja tutkimusvirkoihin vaa- 3475: virkaan pyrkivä riittävästi hallitsee suomen ditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky 3476: kieltä. Opettajalta vaaditaan lisäksi kyky ym- ymmärtää ruotsin kieltä. Kielitaidon osoittami- 3477: märtää ruotsin kieltä. Suomen ja ruotsin kielen sesta säädetään asetuksella. 3478: taidon osoittamisesta säädetään asetuksella. 3479: Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, 3480: joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1 3481: opettajan virkaan sen estämättä, että hän ei ole momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät- 3482: osoittanut 1 momentissa tarkoitettua suomen ja tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin 3483: ruotsin kielen taitoa. kielen taitoa. 3484: Muuhun kuin opettajan virkaan vaadittavas- Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun 3485: ta kielitaidosta on voimassa, mitä valtion vir- virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas- 3486: kamiehiltä vaadittavasta kielitaidosta annetus- sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta 3487: sa laissa (149/22) on säädetty. kielitaidosta annetussa laissa (149/22) sääde- 3488: tään. 3489: 3490: Tämä laki tulee voimaan päivänä 3491: kuuta 199 . 3492: 1991 vp - HE 11 17 3493: 3494: 3495: 3496: 7. 3497: Laki 3498: Eläinlääketieteellisestä korkeakoulusta annetun lain 6 ja 7 §:n muuttamisesta 3499: 3500: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 3501: muutetaan Eläinlääketieteellisestä korkeakoulusta 29 päivänä heinäkuuta 1988 annetun lain 3502: (698/88) 6 §:n 6 ja 7 momentti sekä 7 § seuraavasti: 3503: Voimassa oleva laki Ehdotus 3504: 3505: 6 § 3506: 3507: Ulkomainen opettaja saa käyttää opetuskie- Korkeakoulu voi oikeuttaa muun opettajan 3508: lenään muuta kuin suomen tai ruotsin kieltä. kuin syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttä- 3509: Henkilökohtaisessa opetuksessa, kuulustelus- mään suomenkielistä opetusta varten perustetus- 3510: sa ja kokeissa saavat opettaja ja opiskelija sa virassa yksinomaisena opetuskielenään muuta 3511: käyttää joko suomen tai ruotsin kieltä. Opis- kuin suomen kieltä ja ruotsinkielistä opetusta 3512: kelijoiden oikeudesta kuulusteluissa ja kokeissa varten perustetussa virassa muuta kuin ruotsin 3513: käyttää muuta kuin suomen tai ruotsin kieltä kieltä. 3514: säädetään asetuksella. Opiskelija saa käyttää henkilökohtaisessa 3515: opetuksessa, kuulusteluissa ja kokeissa joko 3516: suomen tai ruotsin kieltä. Asetuksella sääde- 3517: tään opiskelijan oikeudesta käyttää kuuluste- 3518: luissa ja kokeissa muuta kieltä kuin suomen tai 3519: ruotsin kieltä. 3520: 3521: 7§ 7§ 3522: Korkeakoulun opettajan virkaan vaaditaan, Korkeakoulun opetus- ja tutkimusvirkoihin 3523: että virkaan pyrkivä riittävästi hallitsee suomen vaaditaan riittävä suomen kielen taito ja ruotsin 3524: kieltä. Lisäksi vaaditaan ruotsin kielen suulli- kielen suullinen ja kirjallinen taito. Ruotsinkie- 3525: nen ja kirjallinen taito. Ruotsinkielistä opetusta listä opetusta ja tutkimusta varten perustettui- 3526: varten perustettuun opettajan virkaan vaadi- hin virkoihin vaaditaan kuitenkin, että asian- 3527: taan kuitenkin, että virkaan pyrkivä riittävästi omainen riittävästi hallitsee ruotsin kieltä ja 3528: hallitsee ruotsin kieltä ja että hänellä on suo- että hänellä on suomen kielen suullinen ja 3529: men kielen suullinen ja kirjallinen taito. Suo- kirjallinen taito. Kielitaidon osoittamisesta sää- 3530: men ja ruotsin kielen taidon osoittamisesta detään asetuksella. 3531: säädetään asetuksella. 3532: Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, 3533: joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1 3534: opettajan virkaan sen estämättä, että hän ei ole momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät- 3535: osoittanut 1 momentissa tarkoitettua suomen ja tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin 3536: ruotsin kielen taitoa. kielen taitoa. 3537: Muuhun kuin opettajan virkaan vaadittavas- Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun 3538: ta kielitaidosta on voimassa, mitä valtion vir- virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas- 3539: kamiehiltä vaadittavasta kielitaidosta annetus- sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta 3540: sa laissa (149/22) on säädetty. kielitaidosta annetussa laissa (149/22) sääde- 3541: tään. 3542: 3543: Tämä laki tulee voimaan päivänä 3544: kuuta 199 . 3545: 3546: 3 31070IT 3547: t8 1991 vp - HE 11 3548: 3549: 3550: 3551: 3552: 8. 3553: Laki 3554: Teknillisestä korkeakoulusta annetun lain 9 ja 10§:n muuttamisesta 3555: 3556: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 3557: muutetaan Teknillisestä korkeakoulusta 26 päivänä heinäkuuta 1985 annetun lain (684/85) 9 §:n 3558: 6 momentti ja 10 §, 3559: näistä 10 § sellaisena kuin se on 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa laissa (113/88), 3560: seuraavasti: 3561: Voimassa oleva laki Ehdotus 3562: 3563: 9 § 3564: 3565: 3566: Ulkomaalainen opettaja, joka on määrätty Korkeakoulu voi oikeuttaa muun opettajan 3567: joko tilapäisesti tai hallitusmuodon 84 §:n mu- kuin syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttä- 3568: kaan vakinaisesti toimimaan opettajana kor- mään suomenkielistä opetusta varten perustetus- 3569: keakoulussa, saa käyttää opetuskielenään muu- sa virassa yksinomaisena opetuskielenään muuta 3570: ta kuin suomen tai ruotsin kieltä. kuin suomen kieltä ja ruotsinkielistä opetusta 3571: varten perustetussa virassa muuta kuin ruotsin 3572: kieltä. 3573: 3574: 3575: 10 § 10 § 3576: Korkeakoulun opettajan virkaan vaaditaan, Korkeakoulun opetus- ja tutkimusvirkoihin 3577: että virkaan pyrkivä riittävästi hallitsee suomen vaaditaan riittävä suomen kielen taito sekä 3578: kieltä. Lisäksi vaaditaan ruotsin kielen suulli- ruotsin kielen suullinen ja kirjallinen taito. 3579: nen ja kirjallinen taito. Ruotsinkielistä opetusta Ruotsinkielistä opetusta ja tutkimusta varten 3580: varten perustettuun opettajan virkaan vaadi- perustettuihin virkoihin vaaditaan kuitenkin, 3581: taan kuitenkin, että asianomainen riittävästi että asianomainen riittävästi hallitsee ruotsin 3582: hallitsee ruotsin kieltä ja että hänellä on suo- kieltä ja että hänellä on suomen kielen suulli- 3583: men kielen suullinen ja kirjallinen taito. Suo- nen ja kirjallinen taito. Kielitaidon osoittami- 3584: men ja ruotsin kielen taidon osoittamisesta sesta säädetään asetuksella. 3585: säädetään asetuksella. 3586: Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, 3587: joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1 3588: opettajan virkaan sen estämättä, että hän ei ole momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät- 3589: osoittanut 1 momentissa säädettyä suomen ja tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin 3590: ruotsin kielen taitoa. kielen taitoa. 3591: Muuhun kuin opettajan virkaan vaadittavas- Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun 3592: ta kielitaidosta on voimassa, mitä valtion vir- virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas- 3593: kamiehiltä vaadittavasta kielitaidosta annetus- sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta 3594: sa laissa (149/22) on säädetty. kielitaidosta annetussa laissa (149/22) sääde- 3595: tään. 3596: 3597: Tämä laki tulee voimaan päivänä 3598: kuuta 199 . 3599: 1991 vp - HE 11 19 3600: 3601: 3602: 3603: 9. 3604: Laki 3605: Tampereen teknillisestä korkeakoulusta annetun lain 8 ja 9 §:n muuttamisesta 3606: 3607: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 3608: muutetaan Tampereen teknillisestä korkeakoulusta 26 päivänä heinäkuuta 1985 annetun lain 3609: (685/85) 8 §:n 3 momentti ja 9 §, 3610: näistä 9 §sellaisena kuin se on 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa laissa (114/88), seuraavasti: 3611: Voimassa oleva laki Ehdotus 3612: 3613: 8§ 3614: 3615: 3616: Ulkomaalainen opettaja, joka on määrätty Korkeakoulu voi oikeuttaa muun opettajan 3617: joko tilapäisesti tai hallitusmuodon 84 §:n mu- kuin syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttä- 3618: kaan vakinaisesti toimimaan opettajana kor- mään yksinomaisena opetuskielenään muuta 3619: keakoulussa, saa käyttää opetuskielenään muu- kuin suomen kieltä. 3620: ta kuin suomen kieltä. 3621: 3622: 3623: 9 § 9§ 3624: Korkeakoulun opettajan virkaan vaaditaan, Korkeakoulun opetus- ja tutkimusvirkoihin 3625: että virkaan pyrkivä riittävästi hallitsee suomen vaaditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky 3626: kieltä. Opettajalta vaaditaan lisäksi kyky ym- ymmärtää ruotsin kieltä. Kielitaidon osoittami- 3627: märtää ruotsin kieltä. Suomen ja ruotsin kielen sesta säädetään asetuksella. 3628: taidon osoittamisesta säädetään asetuksella. 3629: Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, 3630: joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1 3631: opettajan virkaan sen estämättä, että hän ei ole momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät- 3632: osoittanut 1 momentissa säädettyä suomen ja tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin 3633: ruotsin kielen taitoa. kielen taitoa. 3634: Muuhun kuin opettajan virkaan vaadittavas- Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun 3635: ta kielitaidosta on voimassa, mitä valtion vir- virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas- 3636: kamiehiltä vaadittavasta kielitaidosta annetus- sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta 3637: sa laissa (149/22) on säädetty. kielitaidosta annetussa laissa (149/22) sääde- 3638: tään. 3639: 3640: Tämä laki tulee voimaan päivänä 3641: kuuta 199 . 3642: 20 1991 vp - HE 11 3643: 3644: 3645: 3646: 3647: 10. 3648: Laki 3649: Lappeenrannan teknillisestä korkeakoulusta annetun lain 8 ja 9 §:n muuttamisesta 3650: 3651: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 3652: muutetaan Lappeenrannan teknillisestä korkeakoulusta 26 päivänä heinäkuuta 1985 annetun 3653: lain (686/85) 8 §:n 3 momentti ja 9 §, 3654: näistä 9 § sellaisena kuin se on 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa laissa (115/88), 3655: seuraavasti: 3656: Voimassa oleva laki Ehdotus 3657: 3658: 8§ 3659: 3660: Ulkomaalainen opettaja, joka on määrätty Korkeakoulu voi oikeuttaa muun opettajan 3661: joko tilapäisesti tai hallitusmuodon 84 §:n mu- kuin syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttä- 3662: kaisesti vakinaisesti toimimaan opettajana kor- mään yksinomaisena opetuskielenään muuta 3663: keakoulussa, saa käyttää opetuskielenään muu- kuin suomen kieltä. 3664: ta kuin suomen kieltä. 3665: 3666: 3667: 9 § 9§ 3668: Korkeakoulun opettajan virkaan vaaditaan, Korkeakoulun opetus- ja tutkimusvirkoihin 3669: että virkaan pyrkivä riittävästi hallitsee suomen vaaditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky 3670: kieltä. Opettajalta vaaditaan lisäksi kyky ym- ymmärtää ruotsin kieltä. Kielitaidon osoittami- 3671: märtää ruotsin kieltä. Suomen ja ruotsin kielen sesta säädetään asetuksella. 3672: taidon osoittamisesta säädetään asetuksella. 3673: Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, 3674: joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1 3675: opettajan virkaan sen estämättä, että hän ei ole momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät- 3676: osoittanut 1 momentissa säädettyä suomen ja tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin 3677: ruotsin kielen taitoa. kielen taitoa. 3678: Muuhun kuin opettajan virkaan vaadittavas- Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun 3679: ta kielitaidosta on voimassa, mitä valtion vir- virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas- 3680: kamiehiltä vaadittavasta kielitaidosta annetus- sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta 3681: sa laissa (149/22) on säädetty. kielitaidosta annetussa laissa (149 /22) sääde- 3682: tään. 3683: 3684: Tämä laki tulee voimaan päivänä 3685: kuuta 199 . 3686: 1991 vp - HE 11 21 3687: 3688: 3689: 3690: 11. 3691: Laki 3692: Helsingin kauppakorkeakoulusta annetun lain 7 ja 8 §:n muuttamisesta 3693: 3694: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 3695: muutetaan Helsingin kauppakorkeakoulusta 29 päivänä joulukuuta 1973 annetun lain (1032/73) 3696: 7 §:n 3 momentti ja 8 §, 3697: näistä 8 § sellaisena kuin se on 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa laissa (116/88), 3698: seuraavasti: 3699: Voimassa oleva laki Ehdotus 3700: 3701: 7§ 3702: 3703: Ulkomaalainen opettaja, joka on määrätty Korkeakoulu voi oikeuttaa muun opettajan 3704: joko tilapäisesti tai hallitusmuodon 84 §:n mu- kuin syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttä- 3705: kaisesti vakinaisesti toimimaan opettajana kor- mään yksinomaisena opetuskielenään muuta 3706: keakoulussa, saa käyttää yksinomaisena ope- kuin suomen kieltä. 3707: tuskielenään vierasta kieltä. 3708: 3709: 3710: 8§ 8§ 3711: Opettajan virkaan vaaditaan, että virkaan Korkeakoulun opetus- ja tutkimusvirkoihin 3712: pyrkivä riittävästi hallitsee suomen kieltä. vaaditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky 3713: Opettajalta vaaditaan lisäksi kyky ymmärtää ymmärtää ruotsin kieltä. Kielitaidon osoittami- 3714: ruotsin kieltä. Suomen ja ruotsin kielen taidon sesta säädetään asetuksella. 3715: osoittamisesta säädetään asetuksella. 3716: Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, 3717: joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1 3718: opettajan virkaan sen estämättä, että hän ei ole momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät- 3719: osoittanut 1 momentissa säädettyä suomen ja tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin 3720: ruotsin kielen taitoa. kielen taitoa. 3721: Muuhun kuin opettajan virkaan vaadittavas- Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun 3722: ta kielitaidosta on voimassa, mitä valtion vir- virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas- 3723: kamiehiltä vaadittavasta kielitaidosta annetus- sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta 3724: sa laissa (149/22) on säädetty. kielitaidosta annetussa laissa (149/22) sääde- 3725: tään. 3726: 3727: Tämä laki tulee voimaan päivänä 3728: kuuta 199 . 3729: 22 1991 vp - HE 11 3730: 3731: 3732: 3733: 3734: 12. 3735: Laki 3736: Turun kauppakorkeakoulusta annetun lain 7 ja 8 §:n muuttamisesta 3737: 3738: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 3739: muutetaan Turun kauppakorkeakoulusta 27 päivänä elokuuta 1976 annetun lain (707/76) 7 §:n 3740: 3 momentti ja 8 §, 3741: näistä 8 § sellaisena kuin se on 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa laissa (118/88), 3742: seuraavasti: 3743: Voimassa oleva laki Ehdotus 3744: 3745: 7 § 3746: 3747: Ulkomaalainen opettaja, joka on määrätty Korkeakoulu voi oikeuttaa muun opettajan 3748: joko tilapäisesti tai hallitusmuodon 84 §:n mu- kuin syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttä- 3749: kaisesti vakinaisesti toimimaan opettajana kor- mään yksinomaisena opetuskielenään muuta 3750: keakoulussa, saa käyttää yksinomaisena ope- kuin suomen kieltä. 3751: tuskielenään vierasta kieltä. 3752: 3753: 3754: 8§ 8§ 3755: Korkeakoulun opettajan virkaan vaaditaan, Korkeakoulun opetus- ja tutkimusvirkoihin 3756: että virkaan pyrkivä riittävästi hallitsee suomen vaaditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky 3757: kieltä. Opettajalta vaaditaan lisäksi kyky ym- ymmärtää ruotsin kieltä. Kielitaidon osoittami- 3758: märtää ruotsin kieltä. Suomen ja ruotsin kielen sesta säädetään asetuksella. 3759: taidon osoittamisesta säädetään asetuksella. 3760: Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, 3761: joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1 3762: opettajan virkaan sen estämättä, että hän ei ole momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät- 3763: osoittanut 1 momentissa säädettyä suomen ja tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin 3764: ruotsin kielen taitoa. kielen taitoa. 3765: Muuhun kuin opettajan virkaan vaadittavas- Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun 3766: ta kielitaidosta on voimassa, mitä valtion vir- virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas- 3767: kamiehiltä vaadittavasta kielitaidosta annetus- sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta 3768: sa laissa (149/22) on säädetty. kielitaidosta annetussa laissa (149/22) sääde- 3769: tään. 3770: 3771: Tämä laki tulee voimaan päivänä 3772: kuuta 199 . 3773: 1991 vp - HE 12 3774: 3775: 3776: 3777: 3778: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ylikuormamaksusta 3779: annetun lain 1 §:n muuttamisesta 3780: 3781: 3782: 3783: 3784: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 3785: Ylikuormamaksusta annettua lakia ehdote- Muutos on tarkoitettu tulemaan voimaan heti, 3786: taan muutettavaksi siten, että sitä voidaan kun se on hyväksytty ja vahvistettu. 3787: soveltaa myös Ahvenanmaan maakunnassa. 3788: 3789: 3790: 3791: 3792: PERUSTELUT 3793: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotettu Ahvenanmaalla. Maakuntalaista pyydettiin 3794: muutos lausunto korkeimmalta oikeudelta, joka katsoi, 3795: että ylikuormamaksu on rikosoikeudellinen 3796: Ylikuormamaksusta annetun lain (51/82) menettämisseuraamus. Ahvenanmaan itsehal- 3797: mukaan ylikuorman kuljettamisesta tieliiken- lintolain 11 ja 13 §:n mukaan rikosoikeudelli- 3798: teessä määrätään ylikuormamaksu. Ylikuorma- nen lainsäädäntö kuuluu sakkorangaistuksia 3799: maksu on hallinnollisessa menettelyssä määrät- koskevia poikkeuksia lukuun ottamatta valta- 3800: tävä taloudellinen seuraamus, joka pääsääntöi- kunnan lainsäädäntövaltaan. Tämän vuoksi 3801: sesti kohdistuu ajoneuvon omistajaan. Sen suu- tasavallan presidentti määräsi maakuntalain 3802: ruus riippuu ylikuorman määrästä. Ylikuorma- raukeamaan. 3803: maksu määrätään rangaistuksen lisäksi. Yli- Tämän esityksen tarkoituksena on saada 3804: kuorman tuottamaa taloudellista hyötyä ei ylikuormamaksusta annettu laki sovellettavaksi 3805: kuitenkaan julisteta menetetyksi, jos ylikuor- myös Ahvenanmaalla siten, kuin rauenneessa 3806: masta määrätään ylikuormamaksu. maakuntalaissa tarkoitettiin. Lain soveltamis- 3807: Ylikuormamaksusta annettua lakia ei ny- alaa ehdotetaan muutettavaksi niin, että siinä 3808: kyään voida soveltaa Ahvenanmaalla. Lain viitattaisiin tieliikennelain ohella myös Ahve- 3809: 1 §:ssä on soveltamisalaksi määritelty tieliiken- nanmaan erityissäännöksiin. Tien määritelmä 3810: nelaissa (267 /81) tarkoitettu tie. Tieliikennelaki Ahvenanmaan maakunnan tieliikennelaissa on 3811: ei kuitenkaan ole voimassa Ahvenanmaalla, sama kuin valtakunnan tieliikennelaissa, joten 3812: sillä Ahvenanmaan itsehallintolain (670/51) ylikuormamaksusta annetun lain soveltamisala 3813: mukaan liikenteen järjestelystä säädetään maa- olisi Ahvenanmaalla sama kuin muualla Suo- 3814: kuntalailla (Ahvenanmaan säädöskokoelman messa. Koska kyseessä on rikosoikeudellinen 3815: n:o 27/83). seuraamus, maksu suoritetaan valtiolle eikä 3816: Ahvenanmaan maakuntapäivät ovat pitäneet Ahvenanmaan maakunnalle. Muutoksen jäl- 3817: tarpeellisena ylikuormamaksun ottamista käyt- keen laki on sellaisenaan sovellettavissa Ahve- 3818: töön myös Ahvenanmaalla. Ne hyväksyivät 2 nanmaalla. 3819: päivänä lokakuuta 1989 maakuntalain eräiden Esitys on valmisteltu virkatyönä oikeusmi- 3820: ylikuormamaksua koskevien valtakunnallisten nisteriössä. Valmistelun aikana on kuultu Ah- 3821: säädösten soveltamisesta Ahvenanmaan maa- venamnaan maakuntahallitusta ja oltu yhtey- 3822: kunnassa. Tämän maakuntalain mukaan yli- dessä liikenneministeriöön ja sisäasiainministe- 3823: kuormamaksusta annettua lakia olisi sovellettu riöön. 3824: 310943G 3825: 2 1991 vp - HE 12 3826: 3827: 2. Esityksen taloudelliset vaiku- tien ja muiden tienpitäjien varoja teiden kulu- 3828: tukset tuksen vähentyessä. 3829: Esityksellä ei ole merkittäviä vaikutuksia 3830: valtion menoihin. Vuonna 1990 ylikuormamak- 3831: 3. Voimaantulo 3832: suista kertyi valtiolle tuloja 5,2 miljoonaa 3833: markkaa. Näihin tuloihin on odotettavissa Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan heti, kun 3834: vähäistä lisäystä. Ylikuormien kuljettamisen se on hyväksytty ja vahvistettu. 3835: väheneminen Ahvenanmaalla saattaa ajan mit- 3836: taan säästää Ahvenanmaan maakunnan, kun- 3837: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 3838: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 3839: 3840: 3841: 3842: 3843: Laki 3844: ylikuormamaksusta annetun lain 1 §:n muuttamisesta 3845: 3846: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 3847: muutetaan ylikuormamaksusta 14 päivänä tammikuuta 1982 annetun lain (51/82) 1 §:n 3848: momentti seuraavasti: 3849: 3850: 1§ maakuntalaissa tarkoitetulla tiellä määrätään 3851: Soveltamisala valtiolle maksettava ylikuormamaksu tämän 3852: lain mukaan. 3853: Ylikuorman kuljettamisesta tavaran kulje- 3854: tukseen tarkoitetussa moottorikäyttöisessä ajo- 3855: neuvossa tai sen perävaunussa tieliikennelaissa Tämä laki tulee voimaan päivänä 3856: (267 /81) tai sitä vastaavassa Ahvenanmaan kuuta 199 . 3857: 3858: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1991 3859: 3860: 3861: Tasavallan Presidentti 3862: MAUNO KOIVISTO 3863: 3864: 3865: 3866: 3867: Oikeusministeri Hannele Pokka 3868: 1991 vp - HE 12 3 3869: 3870: Liite 3871: 3872: 3873: 3874: 3875: Laki 3876: ylikuormamaksusta annetun lain 1 §:n muuttamisesta 3877: 3878: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 3879: muutetaan ylikuormamaksusta 14 päivänä tammikuuta 1982 annetun lain (51/82) 1 §:n 1 3880: momentti seuraavasti: 3881: 3882: Voimassa oleva laki Ehdotus 3883: 3884: § 3885: Soveltamisala 3886: 3887: Ylikuorman kuljettamisesta tavaran kulje- Ylikuorman kuljettamisesta tavaran kulje- 3888: tukseen tarkoitetussa moottorikäyttöisessä ajo- tukseen tarkoitetussa moottorikäyttöisessä ajo- 3889: neuvossa tai sen perävaunussa tieliikennelaissa neuvossa tai sen perävaunussa tieliikennelaissa 3890: (267 /81) tarkoitetulla tiellä määrätään valtiolle (267 /81) tai sitä vastaavassa Ahvenanmaan 3891: maksettava ylikuormamaksu tämän lain mu- maakuntalaissa tarkoitetulla tiellä määrätään 3892: kaan. valtiolle maksettava ylikuormamaksu tämän 3893: lain mukaan. 3894: 3895: 3896: Tämä laki tulee voimaan päivänä 3897: kuuta 199 . 3898: 1991 vp - HE 13 3899: 3900: 3901: 3902: 3903: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rikoslain 46 luvun 3904: 1 §:n muuttamisesta 3905: 3906: 3907: 3908: 3909: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 3910: 3911: Esityksessä ehdotetaan rikoslain säännöste- vahvistettu valmiuslakia koskevan hallituksen 3912: lyrikosta koskevan 46 luvun 1 §:n muuttamista esityksen antamisen jälkeen, minkä vuoksi sitä 3913: siten, että pykälää voitaisiin soveltaa myös ei voitu ehdottaa muutettavaksi jo valmiuslakia 3914: viranomaisen valmiuslain nojalla antaman koskevassa hallituksen esityksessä. Laki on 3915: säännöstelymääräyksen rikkomiseen ja sen yrit- tarkoitettu tulemaan voimaan samanaikaisesti 3916: tämiseen. Muutos on lähinnä lakitekninen ja kuin valmiuslaki. 3917: johtuu siitä, että rikoslain mainittu säännös on 3918: 3919: 3920: 3921: 3922: YLEISPERUSTELUT 3923: 3924: 1. Nykyinen tilanne ja muutoksen sen yrittäminen. Voimassa olevan säännöksen 3925: syy mukaan tällaisia lakeja ovat sotatilasta annettu 3926: laki (303/30), eräiden Suomelle Yhdistyneiden 3927: Rikoslain kokonaisuudistuksen ensimmäisen Kansakuntien jäsenenä kuuluvien velvoitusten 3928: vaiheen yhteydessä rikoslakiin lisättiin uusi 46 täyttämisestä annettu laki (659/67), väestön 3929: luku säännöstelyrikoksista ja salakuljetuksesta toimeentulon ja maan talouselämän turvaami- 3930: (769/90). Samalla kumottiin eräitä valtuuslake- sesta poikkeuksellisissa oloissa annettu laki 3931: ja vastaan tehtyjen rikosten rankaisemisesta (407 /70), maan ulkomaankaupan ja taloudelli- 3932: annettu laki Gäljempänä valtuusrikoslaki). sen kasvun turvaamisesta annettu laki (157 /74), 3933: Muutoksen jälkeen niihin valtuuslakeja vastaan valuuttalaki (954/85), eräistä Etelä-Afrikkaan 3934: tehtyihin rikoksiin, joihin aikaisemmin sovellet- kohdistuvista toimenpiteistä annettu laki (1104/ 3935: tiin valtuusrikoslain säännöksiä, sovelletaan 85) ja hintasulusta annettu laki (717 /88). 3936: rikoslain 46 luvun 1-3 §:n säännöksiä sään- Eduskunnalle on vuoden 1989 valtiopäivillä 3937: nöstelyrikoksesta, törkeästä säännöstelyrikok- annettu hallituksen esitys n:o 248/1989 vp. 3938: sesta ja lievästä säännöstelyrikoksesta. Näihin valmiuslaiksi ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi 3939: rikoksiin liittyviin menettämisseuraamuksiin sekä hallituksen esitys n:o 249/1989 vp. puo- 3940: sovelletaan rikoslain 46 luvun 8-13 §:n sään- lustustilalaiksi. Valmiuslailla kumottaisiin väes- 3941: nöksiä. Rikoslain kokonaisuudistuksen ensim- tön toimeentulon ja maan talouselämän turvaa- 3942: mäisen vaiheen lainsäädäntö tuli voimaan 1 misesta poikkeuksellisissa oloissa annettu laki, 3943: päivänä tammikuuta 1991. ja puolustustilalailla kumottaisiin sotatilasta 3944: Säännöstelyrikosta koskeva rikoslain 46 lu- annettu laki. Valmiuslaki antaisi valtioneuvos- 3945: vun 1 § on laadittu siten, että siinä mainitaan tolle poikkeusoloissa oikeuden ryhtyä monen- 3946: kaikki ne lait, joihin perustuvan säännöstelyn laisiin säännöstelytoimenpiteisiin. Nämä toi- 3947: vastaiseen menettelyyn pykälää voidaan sovel- menpiteet toteutettaisiin antamalla vastaavan- 3948: taa. Rangaistavaa on mainituissa laeissa sääde- laisia säännöstelymääräyksiä, joiden rikkomi- 3949: tyn tai viranomaisen näiden lakien nojalla sen rangaistavuodesta säädetään mainitussa ri- 3950: antaman säännöstelymääräyksen rikkominen ja koslain 46 luvun 1 §:ssä. Valmiuslakia koske- 3951: 3952: 310944H 3953: 2 1991 vp - HE 13 3954: 3955: vassa hallituksen esityksessä ehdotettiin, että myös viranomaisen valmiuslain nojalla anta- 3956: näiden säännöstelymääräysten rikkomiseen so- man säännöstelymääräyksen rikkomisesta ja 3957: vellettaisin hallituksen esityksen antamisen ai- sen yrittämisestä, esitetään nyt rikoslakiin teh- 3958: kana voimassa ollutta valtuusrikoslakia. Tätä täväksi tällainen muutos. Koska valmiuslakieh- 3959: koskeva säännös sisältyi ehdotettuun valmius- dotuksen 49 §:ään on jo valmiuslain käsittelys- 3960: lain 49 §:ään. Valmiuslakiehdotuksen käsittelyn sä vuoden 1990 valtiopäivillä tehty tarvittava 3961: aikana valtuusrikoslaki kumottiin ja siihen muutos, valmiuslakiehdotusta ei tarvitse enää 3962: sisältyneet rangaistussäännökset korvattiin ku- tästä syystä muuttaa. Jos rikoslakiin ei tehtäisi 3963: luvan vuoden alusta voimaantulleilla rikoslain ehdotettua muutosta, valmiuslakiehdotuksen 3964: 46 luvun 1-3 §:ään sisältyvillä säännöksillä 49 §:n viittaus rikoslakiin jäisi merkityksettö- 3965: säännöstelyrikoksista. Valmiuslakiehdotusta mäksi eikä valmiuslain nojalla annetun sään- 3966: käsitellessään eduskunta muuttikin ehdotettua nöstelymääräyksen rikkominen olisi rangaista- 3967: valmiuslain 49 §:ää siten, että se valtuusrikos- vaa. 3968: lain asemesta viittaa nyt mainittuihin rikoslain 3969: säännöksiin. 3970: Eduskunta on vuoden 1990 valtiopäivillä, 3971: valtiopäiväjärjestyksen 67 §:n 1 momentissa 2. Esityksen organisatoriset ja ta- 3972: säädetyn käsittelyn jälkeen hyväksynyt mainit- loudelliset vaikutukset 3973: tuihin hallituksen esityksiin sisältyvät lakiehdo- 3974: tukset jätettäviksi lepäämään ensimmäisiin vaa- Esityksellä ei ole organisatorisia vaikutuksia. 3975: lien jäljestä pidettäviin varsinaisiin valtiopäi- Jos ehdotettua muutosta ei toteuteta, valmius- 3976: viin. lakiin perustuva säännöstely jää vaille tehos- 3977: Koska mainittujen hallituksen esitysten yh- tekriminalisointia, mikä ilmeisesti heikentäisi 3978: teydessä ei ollut voitu vielä esittää lakiehdotus- mahdollisten säännöstelytoimenpiteiden nou- 3979: ta rikoslain 46 luvun 1 §:n muuttamiseksi siten, dattamista ja siten vaikeuttaisi taloudenhoitoa 3980: että sen nojalla voitaisiin tuomita rangaistus poikkeusoloissa. 3981: 3982: 3983: 3984: 3985: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 3986: 1. Lakiehdotuksen perustelut Muutos merkitsisi sitä, että rangaistus val- 3987: miuslaissa säädetyn tai viranomaisen sen nojal- 3988: Rikoslain 46 luvun l §:ää ehdotetaan muu- la antaman säännöstelymääräyksen rikkomises- 3989: tettavaksi siten, että valmiuslaki mainittaisiin ta tai sen yrittämisestä tulisi tuomittavaksi 3990: pykälään sisältyvässä lakien luettelossa sellai- rikoslain 46 luvun 1-3 §:n säännöstelyrikoksia 3991: sena lakina, jossa säädetyn tai jonka nojalla koskevien säännösten nojalla. Eduskunnan le- 3992: annetun säännöstelymääräyksen rikkominen päämään jätettäväksi hyväksymän valmiusla- 3993: tai sen yrittäminen olisi pykälän mukaan ran- kiehdotuksen mukaan valtioneuvosto voisi an- 3994: gaistavaa. Lisäksi pykälästä poistettaisiin mai- taa määräyksiä muun muassa maksuvälineiden 3995: ninta valmiuslailla kumottavasta väestön toi- maahantuonnista ja kotiuttamisesta, tavaroi- 3996: meentulon ja maan talouselämän turvaamisesta den viennistä ja tuonnista sekä niiden tuotan- 3997: poikkeuksellisissa oloissa annetusta laista (ny- nosta ja jakelusta sekä palkkauksesta ja palve- 3998: kyinen 3 kohta) sekä puolustustilalailla kumot- lussuhteen muista ehdoista. Lisäksi valtioneu- 3999: tavasta sotatilasta annetusta laista (nykyinen 1 vosto voisi säännöstellä esimerkiksi hintoja ja 4000: kohta). Valmiuslakia koskeva maininta lisättäi- maksuja sekä kuljetuksia ja liikennettä. 4001: siin pykälässä olevan lakiluettelon loppuun, Valmiuslakiehdotuksessa ei ole suoraan la- 4002: koska lait on lueteltu pykälässä vahvistamis- kiin perustuvia säännöstelymääräyksiä, vaan 4003: päivän mukaisessa aikajärjestyksessä ja val- valtioneuvoston on aina erikseen määrättävä 4004: miuslaki olisi laeista uusin. Kumottavien lakien säännöstelystä. Rikoslain säännöstelyrikos- 4005: poistamisen vuoksi luettelon numerointi ehdo- säännösten soveltamisen kannalta tästä ei ai- 4006: tetaan muiltakin osin muutettavaksi. heudu ongelmia. Jos valmiuslakia joskus muu- 4007: 1991 vp - HE 13 3 4008: 4009: tettaisiin siten, että se jo sisältäisi säännöstely- alkaen on tarpeen siksi, että tällöin mahdollis- 4010: määräyksiä, rikoslain 46 luvun 1-3 §:n sään- ten valmiuslain nojalla annettujen säännöstely- 4011: nöksiä voitaisiin soveltaa näidenkin säännöste- määräysten rikkominen olisi alusta alkaen ran- 4012: lymääräysten rikkomiseen. gaistavaa. Lisäksi se olisi perusteltua myös siitä 4013: Säännöstelyrikoksista tuomittaessa sovellet- syystä, että pykälässä nykyisin olevat viittauk- 4014: taisiin lisäksi rikoslain 46 luvun 8-13 §:n set kumottuihin säännöstelylakeihin kävisivät 4015: säännöksiä menettämisseuraamuksista. Tämä uuden lainsäädännön voimaantulopäivästä al- 4016: ei vaadi muutosta rikoslakiin, vaan seuraisi kaen tarpeettomiksi. 4017: suoraan rikoslain 46 luvun l §:n muutoksesta. Voimaantulon yhteydessä ei tarvita erityisiä 4018: Säännöstelyrikossäännösten tavoitteita ja tul- siirtymäsäännöksiä. Mahdollisten valmiuslain 4019: kintaa sekä säännöstelymääräyksen käsitettä nojalla annettavien säännöstelymääräysten rik- 4020: on selostettu rikoslain kokonaisuudistuksen en- komiseen on mahdollista syyllistyä vasta uuden 4021: simmäisen vaiheen lainsäädäntöä koskevassa lainsäädännön voimaantultua ja kumottavien 4022: hallituksen esityksessä (hall.es. 66/1988 vp.). säännöstelymääräysten mahdollisiin aikaisem- 4023: piin rikkomisiin on rikoslain voimaanpanemi- 4024: sesta annetun asetuksen 3 §:n 3 momentin 4025: 2. Voimaantulo (770/90) mukaan sovellettava tekohetkellä voi- 4026: massa ollutta lakia. 4027: Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan sa- 4028: manaikaisesti valmiuslain kanssa. Näiden la- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 4029: kien tuleminen voimaan samasta ajankohdasta kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 4030: 4 1991 vp - HE 13 4031: 4032: 4033: Laki 4034: rikoslain 46 luvun 1 §:n muuttamisesta 4035: 4036: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 4037: muutetaan rikoslain 46 luvun 1 §, sellaisena kuin se on 24 päivänä elokuuta 1990 annetussa 4038: laissa (769/90), seuraavasti: 4039: 46 luku 3) valuuttalaissa (954/85), 4040: Säännöstelyrikoksista ja salakuljetuksesta 4) eräistä Etelä-Afrikkaan kohdistuvista toi- 4041: menpiteistä annetussa laissa (1104/85), 4042: 1§ 5) hintasulusta annetussa laissa (717 /88) tai 4043: Säännöstelyrikos 6) valmiuslaissa ( / ) 4044: säädettyä tai viranomaisen näiden lakien 4045: Joka rikkoo tai yrittää rikkoa nojalla antamaa säännöstelymääräystä, on tuo- 4046: 1) eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kansa- mittava säännöstelyrikoksesta sakkoon tai van- 4047: kuntien jäsenenä kuuluvien velvoitusten täyttä- keuteen enintään kahdeksi vuodeksi. 4048: misestä annetussa laissa (659/67), 4049: 2) maan ulkomaankaupan ja taloudellisen Tämä laki tulee voimaan päivänä 4050: kasvun turvaamisesta annetussa laissa (157/74), kuuta 199 . 4051: 4052: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1991 4053: 4054: 4055: Tasavallan Presidentti 4056: MAUNO KOIVISTO 4057: 4058: 4059: 4060: 4061: Oikeusministeri Hannele Pokka 4062: 1991 vp - HE 13 5 4063: 4064: Liite 4065: 4066: Laki 4067: rikoslain 46 luvun 1 §:n muuttamisesta 4068: 4069: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 4070: muutetaan rikoslain 46 luvun 1 §, sellaisena kuin se on 24 päivänä elokuuta 1990 annetussa 4071: laissa (769/90), seuraavasti: 4072: 4073: Voimassa oleva laki Ehdotus 4074: 4075: 46 luku 46 luku 4076: Säännöstelyrikoksista ja salakuljetuksesta Säännöstelyrikoksista ja salakuljetuksesta 4077: 1§ 1§ 4078: Säännöstelyrikos Säännöstelyrikos 4079: Joka rikkoo tai yrittää rikkoa Joka rikkoo tai yrittää rikkoa 4080: 1) sotatilasta annetussa laissa (303/30) 0 4081: 4082: 4083: 2) eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kansa- 1) eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kansa- 4084: kuntien jäsenenä kuuluvien velvoitusten täyttä- kuntien jäsenenä kuuluvien velvoitusten täyttä- 4085: misestä annetussa laissa (659/67), misestä annetussa laissa (659/67), 4086: 3) väestön toimeentulon ja maan talouselä- 4087: män turvaamisesta poikkeuksellisissa oloissa an- 4088: netussa laissa ( 407/70)0 4089: 4090: 4091: 4) maan ulkomaankaupan ja taloudellisen 2) maan ulkomaankaupan ja taloudellisen 4092: kasvun turvaamisesta annetussa laissa (157/74), kasvun turvaamisesta annetussa laissa (157/74), 4093: 5) valuuttalaissa (954/85), 3) valuuttalaissa (954/85), 4094: 6) eräistä Etelä-Afrikkaan kohdistuvista toi- 4) eräistä Etelä-Afrikkaan kohdistuvista toi- 4095: menpiteistä annetussa laissa (1104/85) tai menpiteistä annetussa laissa (1104/85), 4096: 7) hintasulusta annetussa laissa (717 /88) 5) hintasulusta annetussa laissa (717 /88) tai 4097: 6) valmiuslaissa ( / ) 4098: säädettyä tai viranomaisen näiden lakien säädettyä tai viranomaisen näiden lakien 4099: nojalla antamaa säännöstelymääräystä, on tuo- nojalla antamaa säännöstelymääräystä, on tuo- 4100: mittava säännöstelyrikoksesta sakkoon tai van- mittava säännöstelyrikoksesta sakkoon tai van- 4101: keuteen enintään kahdeksi vuodeksi. keuteen enintään kahdeksi vuodeksi. 4102: 4103: Tämä laki tulee voimaan päivänä 4104: kuuta 199 . 4105: 1991 vp - HE 14 4106: 4107: 4108: 4109: 4110: Hallituksen esitys Eduskunnalle muutoksista vuoden 1991 4111: tulo- ja menoarvioon 4112: 4113: Eduskunnalle annetaan hallituksen esitys tasausveron kantamisesta luovutaan raaka- 4114: vuoden 1991 lisämenoarvioksi. aineiden, tuotantotarvikkeiden ja investointi- 4115: Talous on ajautunut odotettua nopeammin tavaroiden osalta sekä Kehitysaluerahasto 4116: ja syvempään taantumaan. Talouspoliittisesti Oy:lle annetaan valtuus myöntää pienille ja 4117: tilanne on erittäin ongelmallinen. Kokonais- keskisuurille yrityksille huomattava määrä 4118: tuotanto supistuu vuonna 1991 21/2%. Inves- suhdannelainoja. Lisäksi periaatepäätöksen 4119: toinnit ja vienti ovat edelleen laskussa. Tuo- mukaan tutkimus- ja tuotekehitystoimintaa, 4120: tannon voimakkaan supistumisen seuraukse- vientimarkkinointia sekä työvoimapoliittista 4121: na työllisyys on heikentynyt olennaisesti. aikuiskoulutusta edistetään aikaisemmin pää- 4122: Yritysten kannattavuus on alentunut tun- tettyä suuremmin resurssein. 4123: tuvasti. Heikentynyt hintakilpailukyky vähen- Tilan luomiseksi avoimen sektorin kasvulle 4124: tää teollisuuden vientimahdollisuuksia. Teol- on välttämätöntä hidastaa pysyvästi julkisten 4125: lisuudessa tilauskanta on laskenut alle nor- menojen kasvuvauhtia sekä kohdentaa uu- 4126: maalin tason ja velkaantuneisuus kääntynyt delleen julkisia menoja. Menojen kasvun 4127: nousuun. Teollisuustuotanto, erityisesti me- hillintä on finanssipoliitiikan avainkysymyk- 4128: talliteollisuus, supistuukin tänä vuonna mer- siä usean lähivuoden ajan. 4129: kittävästi. Valtiontalouden rahoitusasema on Tässä lisämenoarvioesityksessä korostuvat 4130: heikentynyt poikkeuksellisen nopeasti vuo- keskeisinä hallituksen talouspoliittisina lin- 4131: desta 1990 lähtien. jauksina 4132: Samanaikaisesti on kuitenkin inflaatio hi- - perustan luominen useampivuotiselle toi- 4133: dastunut alle kilpailijamaiden tason ja vaih- menpideohjelmalle suhteellisen kustannus- 4134: totase alkanut lievästi parantua. Korkojen tasomme sopeuttamiseksi kilpailukykyisel- 4135: viimeaikainen lasku osoittaa luottamuksen le tasolle ja yrittäjyyden edellytysten pa- 4136: vähittäistä palautumista talouspolitiikkaa rantamiseksi 4137: kohtaan. - teollisuuden toimintaedellytysten vahvis- 4138: Kansantalouden ohjaaminen kestävälle tamiseksi tarkoitettujen toimenpiteiden to- 4139: kasvu-uralle edellyttää teollisuustuotannon ja teuttaminen, jotka sisältyvät 10.5.1991 4140: viennin voimakasta kasvattamista. Tähän tehtyyn periaatepäätökseen 4141: päästään vain teollisuuden omin toimenpitein - runsaat 1,5 mrd markan suuruiset meno- 4142: sekä toteuttamalla usean vuoden aikana laaja- jen säästöehdotukset niissä kohteissa, jois- 4143: alaista toimenpideohjelmaa. sa se on vielä kuluvana vuonna järkevällä 4144: Osana laajaa toimintalinjausta valtioneu- tavalla mahdollista toteuttaa 4145: vosto teki 10.5.1991 periaatepäätöksen toi- - valtion virastojen ja laitosten kulutusme- 4146: menpiteistä teollisuuden toimintaedellytysten noihin ei esitetä lisäyksiä sekä 4147: vahvistamiseksi. Toimenpiteet painottuvat lä- - muutoin vain säädösperusteiset menoli- 4148: hinnä nopeavaikutteisiin toimiin avoimen sek- säystarpeet on otettu mukaan. 4149: torin toimintaedellytysten tehostamiseksi. Lisämenoarvioesityksen tulopuolella koros- 4150: Niillä alennetaan yritysten kustannuksia 7 tuu valtion tulokehityksen ennakoitua voi- 4151: mrd mk. Yritysten hintakilpailukyvyn paran- makkaampi heikkeneminen. Pelkästään liike- 4152: tamiseksi ja kannattavuusongelmien lieventä- vaihtovero-, leimavero- sekä auto- ja moot- 4153: miseksi yksityisten työnantajien sosiaalitur- toripyöräverokertymien arvioidaan vähenty- 4154: vamaksuja ja työeläkemaksua alennetaan, vän yhteensä 6,8 mrd mk. Valtiontalouden 4155: 310948M 4156: 2 1991 vp - HE 14 4157: 4158: alijäämä kasvaakin vuonna 1991 lähes 16 mrd myönnetään 205 milj. mk. Vuodelta 1989 4159: markkaan säästötoimista huolimatta. Valtion suoritettaville ennakonpalautuksille suoritet- 4160: budjettitalouden menojen arvioidaan kasva- tavan hyvityksen maksamiseen ehdotetaan 4161: van reaalisesti noin 8 %. 270 milj. mk. 4162: Tässä lisämenoarvioesityksessä myönne- Opetusministeriön hallinnonala. Korkea- 4163: tään menoihin lisäystä kaikkiaan 6 109 milj. koulujen rakentamis- ja kiinteistöjen hankin- 4164: mk. Menojen vähennykset mukaan lukien tamäärärahoja vähennetään yhteensä 20 milj. 4165: nettolisäys on 4 556 milj. mk. mk. Veikkauksen ja raha-arpajaisten voitto- 4166: Pääluokittain tarkasteltuna myönnetään varoja jätetään säästöön valtioneuvoston 4167: eniten lisäystä sosiaali- ja terveysministeriön myöhemmin käytettäväksi yhteensä 65 milj. 4168: hallinnonalan menoihin, 2 842 milj. mk, val- mk. 4169: tiovarainministeriön hallinnonalan menoihin, Maa- ja metsätalousministeriön hallinnon- 4170: 906 milj. mk ja maa- ja metsätalousministe- ala. Maataloustulolain mukaiseen valtion tu- 4171: riön hallinnonalan menoihin, 721 milj. mk. keen myönnetään lisäystä 332 milj. mk ke- 4172: Yksittäisistä menonlisäyksistä suurimmat vään maataloustulosopimuksen perusteella. 4173: ovat valtion osuus kunnille sosiaali- ja ter- Maataloustuotteiden vientitukeen myönne- 4174: veyspalvelujen sekä ympäristönsuojelun hal- tään lisäystä 300 milj. mk lähinnä viljan ja 4175: linnon käyttökustannuksiin, 750 milj. mk, maitovalmisteiden vientiä varten. Öljykasvi- 4176: valtion osuus sairausvakuutuslaista johtuvista tuotannon tukemismäärärahoja lisätään 118 4177: menoista, 715 milj. mk ja työttömyysturva- milj. mk. Maataloustuotannon tasapainotta- 4178: menot, yhteensä 1 060 milj. mk. mismenoihin myönnetään lisäystä 40 milj. 4179: Suurimmat vähennykset on voitu tehdä mk. Maatilatalouden rakenteen ja maaseudun 4180: ulkoasiainministeriön ja kauppa- ja teollisuus- kehittämiseen tarkoitettuja määrärahoja vä- 4181: ministeriön hallinnonaloille budjetoiduista ke- hennetään yhteensä 60 milj. mk. Siirtoa 4182: hitysyhteistyömenoista, yhteensä runsaat 500 maatilatalouden kehittämisrahastoon ei tehdä 4183: milj. mk sekä siirroista valtiontakausrahas- ja tarkoitukseen osoitettu 10 milj. mk jätetään 4184: toon ja vientitakuurahastoon, yhteensä noin käyttämättä. Lisäksi rahaston varoja on tar- 4185: 300 milj. mk. koitus jättää vuonna 1991 käyttämättä 100 4186: Seuraavassa perustellaan hallinnonaloittain milj. mk. Ennen vuotta 1991 myönnettyjen 4187: tärkeimpiä tähän lisämenoarvioesitykseen si- maatalouslainojen korkoa korotetaan keski- 4188: sältyviä muutoksia. määrin 1,5 prosenttiyksiköllä ja pienintä 4189: Ulkoasiainministeriön hallinnonala. Kehi- yhdessä erässä perittävää lyhennystä korote- 4190: tysyhteistyömäärärahoja vähennetään yhteen- taan. 4191: sä 400 milj. mk. Eduskunnalle annetaan hallituksen esitys 4192: Sisäasiainministeriön hallinnonala. Kuntien laiksi eräiden saamisten perimisestä kerta 4193: verotulojen täydennykseen tarkoitetuista kaikkiaan annetun lain muuttamisesta, jolla- 4194: avustuksista jää käyttämättä 23,5 milj. mk. nopeutetaan erityisesti vanhojen maatalouden 4195: Kuntien harkinnanvaraisesta avustuksesta vä- lainojen perintää. 4196: hennetään 15 milj. mk. Liikenneministeriön hallinnonala. Tienpi- 4197: Puolustusministeriön hallinnonala. Puolus- don valtionavuista vähennetään yhteensä 27 4198: tusmateriaalihankintoihin myönnetään lisäys- milj. mk ja ulkomaanliikenteen lastialusten 4199: tä 37 milj. mk. kilpailuedellytysten turvaamiseen tarkoitetuis- 4200: Valtiovarainministeriön hallinnonala. Val- ta avustuksista 30 milj. mk. Valtionrautatei- 4201: tion maksamiin eläkemenoihin myönnetään den henkilöliikenteen yleisestä tariffituesta 4202: lisäystä yhteensä 374 milj. mk. Lainoista vähennetään 50 milj. mk. Valtionrautateiden 4203: valtion liikelaitoksille vähennetään 300 milj. radanpidon määrärahastajätetään käyttämät- 4204: mk. Verohallinnon kulutusmäärärahoja lisä- tä 18 milj. mk. Hallituksen lakiesityksen 4205: tään 52 milj. mk. Ahvenanmaan itsehallinto- mukaisesti Turun Asennuspajasta muodoste- 4206: lain mukaiseen verotaloudelliseen tasoituk- taan sähköurakointia harjoittava osakeyhtiö. 4207: seen myönnetään lisäystä 175 milj. mk. Kan- Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnon- 4208: sainvälisille rahoituslaitoksille annettujen si- ala. Teknologian edistämisen avustusmäärä- 4209: toumusten lunastamiseen myönnetään lisäys- rahoja lisätään 75 milj. mk ja viennin edis- 4210: tä 50 milj. mk. Palautettaville suhdannetal- tämiseen myönnettävän määrärahan valtuut- 4211: letuksille suoritettavan koron maksamiseen ta 25 milj. mk. Kehitysaluerahasto Oy:n 4212: 1991 vp - HE 14 3 4213: 4214: uusien pienille ja keskisuurille yrityksille Valtionvelan kuoletusten arvioidaan edelleen 4215: myönnettävien ~alpakork~ist~n suhdannel~~ olevan 7 690 milj. mk, joten bruttolainanot- 4216: nojen myöntämisvaltuus mitOitetaan 300 mllJ. totarve nousee 23 811 milj. markkaan. 4217: markaksi. Siirroista valtiontakausrahastoon Tulot. Tulokertymien arvioidaan vähenty- 4218: ja vientitakuurahastoon vähennetään yhteen- vän nettomääräisesti kaikkiaan 6 874 milj. 4219: sä 300 milj. mk. Yritystoiminnan aluetuen mk. Vähennykset aiheutuvat lähinnä liike- 4220: myöntämisval!uutta supi~tetaan ~- kysy~ vaihtovero-, leimavero- sekä auto- ja moot- 4221: nän vähenemisen vuoksi 150 mllJ. mk Ja toripyöräverokertymien jo vuodesta 1990 al- 4222: maksatusmäärärahaa 24 milj. mk. kaneen supistumisen johdosta. 4223: Sosiaali- ja terveysministeriön hal/innonala. Verojen ja veronluonteisten tulojen arvioi- 4224: Ennakoitua huonomman työllisyystilanteen daan vähentyvän yhteensä 7 905 milj. mk. 4225: johdosta tyött.?myystury~an myönnetään _1~ Tulon ja varallisuuden perusteella kannetta- 4226: säystä yhteensa 1 060 I?IlJ. mk,_Josta 420 mllJ. viin veroihin arvioidaan kertyvän lisäystä 320 4227: mk työttömyysturvalain mukmseen perustur- milj. mk. Liikevaihdon perusteella kannetta- 4228: vaan. Lisäksi valtionosuuteen kunnille toi- vien verojen arvioidaan vähentyvän 3 450 4229: meentuloturvan kustannuksiin myönnetään milj. mk. Liikevaihtoveron määrän korotuk- 4230: lisäystä 60 milj. mk. Valtion osuuteen sai- sen 21,2 prosentista 22 prosenttiin 1.10.1991 4231: rausvakuutuslaista ja kansaneläkelaista joh- lukien arvioidaan lisäävän veron tuottoa 4232: tuviin menoihin myönnetään lisäystä yhteen- vuonna 1991 noin 160 milj. mk. Tuontitullin 4233: sä 1 135 milj. mk lähinnä sosiaaliturvamak- kertymän arvioidaan pienentyvän 200 milj. 4234: sujen tarkistamis~n j_oh?osta. Valtionosl:lu- mk. Tasausveron tuloarvio pienenee 470 milj. 4235: teen kunnille sosiaah- Ja terveyspalveluJen mk, josta raaka-aineiden, tuotantotarvikkei- 4236: sekä ympäristönsuojelun hallinnon käyttö- den ja investointitavaroiden tasausverosta 4237: kustannuksiin myönnetään lisäystä 750 milj. kantamisesta luopumisen vaikutus on 300 4238: mk. Maatalousyrittäjien lomituspalvelujen milj. mk. Tupakkaveron kertymä pienenee 4239: menoista vähennetään 40 milj. mk ja valtion 220 milj. mk. Olutveron tuoton arvioidaan 4240: osuudesta maatalousyrittäjien eläkelaista joh- lisääntyvän 100 milj. mk. Polttoaineveron 4241: tuvista menoista 20 milj. mk. Valtion osuutta kertymän ennakoidaan vähentyvän 250 milj. 4242: kunnille sosiaali- ja terveyspalvelujen sekä mk. Leimaverokertymän arvioidaan supistu- 4243: ympäristönsuojelun hallinnon perustamiskus- van 830 milj. markalla sekä auto- ja moot- 4244: tannuksiin vähennetään 57 milj. mk. Raha- toripyöräveron 2 485 milj. markalla. Veron 4245: automaattiyhdistyksen tuoton jaon johdosta tuottoarviossa on otettu huomioon esitetty 4246: vähennetään yhteensä noin 36 milj. mk . auto- ja moottoripyöräveron alentaminen 5 4247: Työministeriön hallinnonala. Työttömyy- prosenttiyksiköllä. Maataloudelta perittävistä 4248: den nopean kasvun johdosta lisätään työlli- veroista ja markkinointimaksuista arvioidaan 4249: syyslain velvoitemäärärahoja yhteensä 249 kertyvän lisäystä yhteensä 125 milj. mk. 4250: milj. mk sekä työvoimapoliittisen aikuiskou- Sekalaisiin tuloihin arvioidaan kertyvän 4251: lutuksen määrärahoja yhteensä 200 milj. mk. lisäystä 36 milj. mk. 4252: Ympäristöministeriön hallinnonala. Avus- 4253: tuksista ympäristönsuojeluinvestointeihin Itä- Korkotuloihin arvioidaan kertyvän lisäystä 4254: Euroopassa vähennetään 25 milj. mk ja 400 milj. mk. 4255: luonnonsuojelualueiden hankkimista varten Lisämenoarvion tasapainottamiseksi lainan- 4256: myönnetystä määrärahasta 10,5 milj. mk. ottoa ehdotetaan lisättäväksi 11 436 000 000 4257: Asunto-olojen kehittämisrahaston varoista markalla. Eduskunnalle annetaan hallituksen 4258: myönnettävien lainojen myöntämisvaltuutta esitys lainanottovaltuuksien lisäämisestä niin, 4259: korotetaan 580 milj. markalla eli enintään että uusien valtionlainojen bruttomääräinen 4260: 8 000 milj. markaksi. Lisäksi rahaston netto- enimmäismäärä vuonna 1991 on 4261: lainanoton enimmäismäärää korotetaan 930 30 000 000 000 markkaa ja nettomääräinen 4262: milj. markalla eli enintään 2 680 milj. mar- enimmäismäärä 16 500 000 000 markkaa. Li- 4263: kaksi. säksi esitetään eräiden uusimuotoisten liike- 4264: Valtionvelka. Lisämenoarvion tasapainot- laitosten lainanottovaltuutta korotettavaksi. 4265: taminen edellyttää nettolainanoton lisäämistä Nyt myönnetyt menojen muutokset jakaan- 4266: 11 436 milj. markalla 16 121 milj. markkaan. tuvat eri pääluokkiin seuraavasti: 4267: 4 1991 vp - HE 14 4268: 4269: 4270: mk 4271: Pääluokka 4272: 23. Valtioneuvosto .......................... . 2400 000 4273: 24. Ulkoasiainministeriön hallinnonala ...... . -392 500 000 4274: 25. Oikeusministeriön hallinnonala .......... . 18 000 000 4275: 26. Sisäasiainministeriön hallinnonala ....... . --43 350 000 4276: 27. Puolustusministeriön hallinnonala ....... . 62 000 000 4277: 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala .... . 906 000 000 4278: 29. Opetusministeriön hallinnonala .......... . 7 750 000 4279: 30. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnon- 4280: ala ...................................... . 721400 000 4281: 31. Liikenneministeriön hallinnonala ........ . -80 584000 4282: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallin- 4283: nonala .................................. . -232 750 000 4284: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnon- 4285: ala ...................................... . 2 842 270 381 4286: 34. Työministeriön hallinnonala ............. . 448 900 000 4287: 35. Ympäristöministeriön hallinnonala ...... . --43 046 000 4288: 36. Valtionvelka ............................ . 349 200 000 4289: Muutokset yhteensä ..................... . 4 565 690 381 4290: 4291: 4292: Nyt arvioidut tulojen muutokset jakaantu- 4293: vat eri osastoihin seuraavasti: 4294: 4295: 4296: 4297: 4298: mk 4299: Osasto 4300: 11. Verot ja veronluonteiset tulot ........... . -7 310 000 000 4301: 12. Sekalaiset tulot ......................... . 35 910 381 4302: 13. Korkotulot ja voiton tuloutukset ....... . 400 000 000 4303: 14. Liiketoimintaa harjoittavat valtion virastot 4304: ja laitokset .............................. . -200000 4305: 15. Lainat .................................. . 11 436 000 000 4306: Muutokset yhteensä ..................... . 4 561 710 381 4307: 4308: 4309: Tämän lisämenoarvioesityksen hyväksymi- budjetoidut määrät seuraavat: 4310: sen jälkeen olisivat valtion tulojen ja menojen 4311: 4312: 4313: 4314: Tulot Menot 4315: mk mk 4316: Varsinainen tulo- ja menoarvio ................... . 158 522 004 000 158 516 501 000 4317: Lisämenoarvio .................................... . 4 561 710 381 4 565 690 381 4318: Yhteensä ......................................... . 163 083 714 381 163 082 191 381 4319: 4320: 4321: Seuraavassa perustellaan yksityiskohtai- tulo- ja menoarvioon tehtäväksi. 4322: semmin niitä muutoksia, joita ehdotetaan 4323: 5 4324: 4325: 4326: 4327: 4328: TULOT 4329: 4330: 4331: 4332: 4333: Osasto 11 4334: VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT 4335: 01. Tulon ja varallisuuden perusteella kannettavat verot 4336: 4337: 4338: 01. Tulo- ja varallisuusvero 03. Perintö- ja lahjavero 4339: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 4340: 320 000 000 mk. 50 000 000 mk. 4341: 1991 lisämenoarvio........... 320 000 000 1991 lisämenoarvio .. .. .. .. .. .. .. 50 000 000 4342: 1991 tuloarvio .. .. .. .. .. .. .. .. 41 600 000 000 1991 tuloarvio .................... 815 000 000 4343: 1990 tilinpäätös ............... 41 507 954 355 1990 tilinpäätös .................. 870 695 540 4344: 1989 tilinpäätös ............... 38 512 719 540 1989 tilinpäätös .................. 688 162 855 4345: 4346: 4347: 4348: 04. Liikevaihdon perusteella kannettavat verot ja maksut 4349: 01. Liikevaihtovero vä esitys liikevaihtoverolain muuttamisesta, 4350: Momentin tuloarviota vähennetään jolla veron määrää esitetään korotettavaksi 4351: 3 450 000 000 mk. 21,2 prosentista 22 prosenttiin 1.10.1991 lu- 4352: Selvitysosa: Liikevaihtoveron tuotto toteu- kien. Verokannan korotuksen on arvioitu 4353: tui vuonna 1990 noin 2 470 000 000 mk lisäävän veron tuottoa vuonna 1991 noin 4354: tuloarviossa arvioitua pienempänä. Lähinnä 160 000 000 mk, mikä on otettu huomioon 4355: tästä syystä sekä sen johdosta, että kotimaisen tarkistetussa tuottoarviossa. 4356: kysynnän arvon kasvun on ennakoitu olevan 4357: vuonna 1991 noin 3,5 prosenttiyksikköä pie- 4358: nempi kuin tulo- ja menoarviossa oli arvioitu, 1991 lisämenoarvio .......... -3 450 000 000 4359: liikevaihtoveroa arvioidaan kertyvän vuonna 1991 tuloarvio............... 52 900 000 000 4360: 1991 yhteensä 49 450 000 000 mk. Eduskun- 1990 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . 45 534 470 700 4361: nalle annetaan lisämenoarvioesitykseen liitty- 1989 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . 43 603 484 092 4362: 6 Osasto 11 4363: 4364: 06. Tuonnin perusteella kannettavat verot ja maksut 4365: 01. Tuontitulli Selvitysosa: Tasausveron tuotto toteutui 4366: Momentin tuloarviota vähennetään vuonna 1990 noin 85 000 000 mk tuloarviossa 4367: 200 000 000 mk. arvioitua pienempänä. Eduskunnalle anne- 4368: Selvitysosa: Tuontitullin tuotto toteutui taan lisämenoarvioon liittyen esitys tasausve- 4369: vuonna 1990 noin 130 000 000 mk tuloarvios- ron muuttamisesta siten, että raaka-aineiden, 4370: sa arvioitua pienempänä. Lähinnä tästä syys- tuotantotarvikkeiden ja investointitavaroiden 4371: tä sekä tarkistetun tuontiarvion perusteella tasausveron kantamisesta luovutaan 1. 7.1991 4372: momentin kokonaiskertymäksi vuonna 1991 alkaen. Toimenpiteen arvioidaan vähentävän 4373: arvioidaan 1 290 000 000 mk. veron tuottoa 300 000 000 mk. Edellä maini- 4374: 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . - 200 000 000 4375: tuista syistä sekä tarkistetun tuontiarvion 4376: 1991 tuloarvio .. .. .. .. .. .. .. .. 1 490 000 000 4377: perusteella veron kokonaiskertymäksi vuon- 4378: 1990 tilinpäätös............... 1 378 687 790 4379: na 1991 arvioidaan 655 000 000 mk. 4380: 1989 tilinpäätös............... 1 358 603 425 4381: 1991 lisämenoarvio ........... -470 000 000 4382: 09. Tasausvero 1991 tuloarvio .. .. .. .. .. .. .. .. 1 125 000 000 4383: Momentin tuloarviota vähennetään 1990 tilinpäätös............... 1 065 398 749 4384: 470 000 000 mk. 1989 tilinpäätös............... 1 069 064 299 4385: 4386: 4387: 4388: 4389: 08. Valmisteverot 4390: 01. Tupakkavero Selvitysosa: Liikennepolttoaineiden arvioi- 4391: Momentin tuloarviota vähennetään tua pienemmän kasvun sekä vähemmän ve- 4392: 220 000 000 mk. rotetun lyijyttömän moottoribensiinin arvioi- 4393: Selvitysosa: Tupakkatuotteiden reaalihin- tua suuremman käytön johdosta veron ko- 4394: tojen vuonna 1991 toteutuvan korotuksen konaiskertymäksi arvioidaan 6 465 000 000 4395: sekä tarkistetun yksityistä kulutusta koskevan mk. 4396: arvion perusteella veron kokonaiskertymäksi 4397: vuonna 1991 arvioidaan 3 105 000 000 mk. 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . - 250 000 000 4398: 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . - 220 000 000 1991 tuloarvio .. .. .. .. .. .. .. .. 6 715 000 000 4399: 1991 tuloarvio .. .. .. .. .. .. .. .. 3 325 000 000 1990 tilinpäätös............... 5 734 121 393 4400: 1990 tilinpäätös............... 2 823 413 768 1989 tilinpäätös............... 4 562 816 531 4401: 1989 tilinpäätös............... 2 609 691 897 4402: 4403: 03. Olutvero 11. Lannoitevero 4404: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 4405: 100 000 000 mk. Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 4406: Selvitysosa: Lähinnä keskioluen arvioitua 80 000 000 mk. 4407: voimakkaamman kulutuksen kasvun johdos- Selvitysosa: Eduskunnalle annetaan lisäme- 4408: ta veron kokonaiskertymäksi vuonna 1991 noarvioesitykseen liittyen esitys lannoitevero- 4409: arvioidaan 2 710 000 000 mk. lain muuttamisesta. Maatalouden vientikus- 4410: 1991 lisämenoarvio .. .. .. .. .. .. 100 000 000 4411: tannusosuuden kattamiseksi veron määrää 4412: 1991 tuloarvio.. .. .. .. .. .. .. .. .. 2 610 000 000 4413: esitetään korotettavaksi 16.6.1991 alkaen 20 4414: 1990 tilinpäätös ................ 2 473 333 443 4415: pennistä 35 penniin kilolta. 4416: 1989 tilinpäätös ................ 2 228 144 164 4417: 1991 lisämenoarvio .. .. .. .. .. .. .. 80 000 000 4418: 07. Polttoainevero 1991 tuloarvio.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 260 000 000 4419: Momentin tuloarviota vähennetään 1990 tilinpäätös .................. 124 273 605 4420: 250 000 000 mk. 1989 tilinpäätös.................. 63 543 558 4421: Osastot 11 ja 12 7 4422: 4423: 10. Muut verot 4424: 01. Leimavero Selvitysosa: Eduskunnalle annetaan lisäme- 4425: Momentin tuloarviota vähennetään noarvioesitykseen liittyen esitys auto- ja moot- 4426: 830 000 000 mk. toripyöräveron alentamisesta 5 prosenttiyk- 4427: Selvitysosa: Vuoden 1990 tuottoarvio jäi siköllä. Hallitus katsoo, että veronalennuksen 4428: noin 1 530 000 000 mk tuloarviossa arvioitua tulisi siirtyä sellaisenaan henkilöautojen vä- 4429: pienemmäksi. Lähinnä tästä syystä ja leima- hittäishintoihin. Vuoden 1990 tuottoarvio jäi 4430: veron alaisen taloudellisen toiminnan vähäi- noin 1 100 000 000 mk tuloarviossa arvioitua 4431: syyden johdosta veron kokonaiskertymäksi pienemmäksi. Lähinnä tästä syystä ja tarkis- 4432: vuonna 1991 arvioidaan 3 900 000 000 mk. tetun henkilöautojen kokonaismyyntiarvion 4433: 1991 lisämenoarvio ........... -830 000 000 sekä esitetyn autoveron alennuksen perusteel- 4434: 1991 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . . 4 730 000 000 4435: la veron kokonaiskertymäksi vuonna 1991 4436: arvioidaan 2 800 000 000 mk. 4437: 1990 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . 3 969 567 178 4438: 1989 tilinpäätös............... 5 998 334 218 4439: 1991 lisämenoarvio .......... -2 485 000 000 4440: 03. Auto- ja moottoripyörävero 1991 tuloarvio............... 5 285 000 000 4441: Momentin tuloarviota vähennetään 1990 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . 4 143 332 975 4442: 2 485 000 000 mk. 1989 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . 5 445 287 801 4443: 4444: 19. Muut veronluonteiset tulot 4445: 04. Eräiden maataloustuotteiden markkinoi- 05. Erikoiskasvien markkinoimismaksut 4446: mismaksut 4447: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä Momentille arvioidaan kertyvän 15 000 000 4448: 30 000 000 mk. mk. 4449: Selvitysosa: Tuloarvion lisäys johtuu hyvän Selvitysosa: Eduskunnalle annetaan lisäme- 4450: sadon aiheuttamasta viljan kauppaantulon noarvioesitykseen liittyen esitys laiksi erikois- 4451: kasvusta, mikä lisää viljan vientikustannus- kasvien markkinoimismaksuista. Tarkoituk- 4452: maksun tuottoa. sena on periä vuosien 1991 ja 1992 satojen 4453: sokerijuurikkaista, tärkkelysperunasta ja öl- 4454: 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . 30 000 000 4455: jykasveista markkinoimismaksua. 4456: 1991 tuloarvio .................... 480 000 000 4457: 1990 tilinpäätös .................. 345 478 086 4458: 1989 tilinpäätös.................. 12 077 222 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 15 000 000 4459: 4460: 4461: 4462: 4463: Osasto 12 4464: SEKALAISET TULOT 4465: 24. Ulkoasiainministeriön hallinnonala 4466: 4467: 99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan tu- perittävistä maksuista. Maksuja aletaan periä 4468: lot 1.6.1991 lukien. 4469: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 10 000 000 4470: 10 000 000 mk. 1991 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 700 000 4471: Selvitysosa: Lisäys aiheutuu viisuminkäsit- 1990 tilinpäätös ................... 19 074 327 4472: telymaksuista sekä oleskelu- ja työluvista 1989 tilinpäätös ................... 19 946 335 4473: 8 Osasto 12 4474: 4475: 25. Oikeusministeriön hallinnonala 4476: 31. Haastetiedoksiannoista kertyvät tulot 47. Ulosottomaksut 4477: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 4478: 5 000 000 mk. 5 000000 mk. 4479: 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 5 000 000 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 5 000 000 4480: 1991 tuloarvio ..................... 10 000 000 1991 tuloarvio ..................... 46 000 000 4481: 1990 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 729 999 1990 tilinpäätös ................... 41 946 889 4482: 1989 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 203 097 1989 tilinpäätös ................... 41 195 687 4483: 4484: 4485: 4486: 4487: 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala 4488: 50. Suomen rahapajan tulot 99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan 4489: muut tulot 4490: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 4491: 24 500 000 mk. 25 500 000 mk. 4492: Selvitysosa: Lisäys aiheutuu ennakoitua Selvitysosa: Lisäys aiheutuu Suomen Pan- 4493: suuremmasta metallirahan tarpeesta. kin valtiolle tulouttamista suhdannetalletus- 4494: ten koroista vuodelta 1991. 4495: 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . 24 500 000 1991 lisämenoarvio.............. 25 500 000 4496: 1991 tuloarvio .................... 147 100 000 1991 tuloarvio .................... 275 000 000 4497: 1990 tilinpäätös .................. 202 762 436 1990 tilinpäätös .................. 293 331 364 4498: 1989 tilinpäätös .................. 112 781 413 1989 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 006 608 4499: 4500: 4501: 4502: 4503: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala 4504: 92. Raha-automaattiyhdistyksen tuotto 1991 lisämenoarvio ............. -35 979 619 4505: Momentilta vähennetään 35 979 619 mk. 1991 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 957 000 000 4506: Selvitysosa: Vähennys aiheutuu lukuryh- 1990 tilinpäätös................. 757 839 558 4507: män 33.92-95 selvitysosassa mainituista syis- 1989 tilinpäätös................. 673 200 613 4508: tä. 4509: 4510: 4511: 4512: 35. Ympäristöministeriön hallinnonala 4513: 60. Korvaukset öljysuojatoiminnasta 1991 lisämenoarvio .............. . 1 890 000 4514: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1991 tuloarvio .................... . 20 000 000 4515: 1 890 000 mk. 1990 tilinpäätös .................. . 18 828 677 4516: Selvitysosa: Lisäys aiheutuu öljysuojara- 1989 tilinpäätös .................. . 7 880 892 4517: hastosta saatavasta korvauksesta öljyntorjun- 4518: ta-alus Hallin korjaustöiden kustannuksista, 4519: jotka on budjetoitu momentille 35.25.70. 4520: Osastot 13 ja 14 9 4521: 4522: 4523: 4524: 4525: Osasto 13 4526: KORKOTULOT JA VOITON TULOUTUKSET 4527: 01. Korkotulot 4528: 4529: 07. Korot talletuksista 1991 lisämenoarvio ........... . 400 000 000 4530: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1991 tuloarvio ................. . 1 950 000 000 4531: 400 000 000 mk. 1990 tilinpäätös ............... . 2 128 374 081 4532: 1989 tilinpäätös ............... . 1 484 479 120 4533: 4534: 4535: 4536: 4537: Osasto 14 4538: LIIKETOIMINTAA HARJOITTAVAT VALTION VIRASTOT 4539: JA LAITOKSET 4540: 05. Turun Asennuspaja 4541: 4542: 02. Turun Asennuspajan käyttötulot tuskatteeksi on merkitty 200 000 mk. Kun 4543: Momentilta vähennetään 10 400 000 mk. käyttötuloja arvioidaan kertyvän nyt 4544: Selvitysosa: Luvun 31.95 selvitysosan pe- 10 400 000 mk vähemmän ja käyttömenoista 4545: rusteluihin viitaten Turun Asennuspajan or- pääluokan 31 kohdalla vähennetään 4546: ganisaatiomuutoksen vuoksi momentilta vä- 10 000 000 mk, rahoituskatteeksi merkitty 4547: hennetään ajalta 1.11.-31.12.1991 kertymät- 200 000 mk poistuu tuloarviosta ja Turun 4548: tä jäävät tulot 10 400 000 mk. Asennuspajan käyttötalouden lisärahoitustar- 4549: peeksi muodostuu 200 000 mk. 4550: 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . -10 400 000 4551: 1991 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 800 000 1991 lisämenoarvio, lisärahoitus- 4552: 1990 tilinpäätös................. 75 076 012 tarve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 000 4553: 1989 tilinpäätös................. 73 586 264 1991 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 000 4554: Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa 1990 tilinpäätös ..................... 4 805 243 4555: Turun Asennuspajan käyttötalouden rahoi- 1989 tilinpäätös ..................... 6 791 916 4556: 4557: 2 310948M 4558: 10 4559: 4560: 4561: 4562: 4563: Osasto 15 4564: LAINAT 4565: 02. Valtion lainanotto 4566: 4567: 01. Nettolainanotto menoarvioesitykseen liittyen hallituksen esitys 4568: Momentille merkitään lisäystä tulona valtion netto- ja bruttolainanoton lisäämisek- 4569: 11 436 000 000 mk. si vuonna 1991. 4570: Selvitysosa: Lisämenoarvioesityksen tasa- 4571: painottaminen edellyttää valtion nettolainan- 1991 lisämenoarvio ........... 11 436 000 000 4572: oton lisäämistä. Eduskunnalle annetaan lisä- 1991 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . . 4 685 000 000 4573: 11 4574: 4575: 4576: 4577: 4578: MENOT 4579: 4580: 4581: 4582: 4583: Pääluokka 23 4584: VALTIONEUVOSTO 4585: 99. Valtioneuvoston muut menot 4586: 4587: 28. Suomen itsenäisyyden 75-vuotisjuhla- 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 400 000 4588: vuosi (siirtomääräraha) 1991 menoarvio ..................... 5 820 000 4589: Momentille myönnetään lisäystä 2 400 000 1990 tilinpäätös ..................... 1 000 000 4590: mk. 4591: 4592: 4593: 4594: 4595: Pääluokka 24 4596: ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 4597: 01. Ulkoasiainhallinto 4598: 4599: 22. Kansainvälinen tiedotustoiminta (siirto- 70. Kaluston hankinta (siirtomääräraha) 4600: määräraha) Momentille myönnetään lisäystä 1 500 000 4601: Momentille myönnetään lisäystä 2 000 000 mk. 4602: mk. Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheu- 4603: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheu- tuu viisumijärjestelmän kehittämisen edellyt- 4604: tuu Suomen itsenäisyyden juhlavuoden 1992 tämistä atk-laite- ja -ohjelmistohankinnoista. 4605: valmisteluista. 4606: 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 2 000 000 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 1 500 000 4607: 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 000 000 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 300 000 4608: 1990 tilinpäätös ................... 21 500 000 1990 tilinpäätös ................... 10 000 000 4609: 1989 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 000 000 1989 tilinpäätös ................... 12 610 000 4610: 12 Pääluokka 24 4611: 4612: 30. Kansainvälinen kehitysyhteistyö 4613: 66. Kehitysyhteistyötoiminta (siirtomäärä- kehitysluotot annetaan anteeksi siltä osin 4614: raha) kuin ne on maksettu ja muutetaan muulta 4615: Momentilta vähennetään 370 000 000 mk. osin lahja-avuksi 1.1.1991 lukien. Sanotuista 4616: Samalla momentin perusteluja muutetaan luotoista maksamattomat korot annetaan 4617: siten, että Egyptille vuosina 1979, 1980, 1981, anteeksi. Momentin määrärahaa saa käyttää 4618: 1984 ja 1990 myönnetyt 12 000 000 markan, myös vientitakuukorvauksien ja niihin liitty- 4619: 5 000 000 markan, 40 000 000 markan, vien korkojen maksamiseen kehitysapuna. 4620: 175 000 000 markan ja 50 000 000 markan 4621: 4622: 4623: Muutokset käyttösuunnitelmaan: mk mk 4624: 1. Kansainvälisten järjestöjen kautta ohjattava kehitysapu .............. . -209000000 4625: 4626: Monenkeskiset tutkimusohjelmat ja muut avustukset ................. . - 6000000 4627: Taloudellisen kehitystutkimuksen kansainvälinen instituutti (WIDER) . -6000000 4628: 4629: Elintarvikeapu ....................................................... . - 7 500 000 4630: Maailman elintarvikeohjelma (WFP) ja elintarvikkeiden kansainvälinen 4631: hätäapujärjestelmä (IEFR) ........................................... . -5 500 000 4632: Ennalta jakamaton .................................................. . -2000000 4633: 4634: Kansainväliset kehitysrahoituslaitokset ............................... . -147 500 000 4635: Kansainvälinen maatalouden kehittämisrahasto (IFAD) .............. . -3 500 000 4636: Aasian kehitysrahasto ................................................ . --45 000000 4637: Afrikan kehitysrahasto ............................................... . -50000000 4638: Pohjoismaiden kehitysrahasto (NDF) ................................ . -24000000 4639: Muut rahastot ....................................................... . -25 000000 4640: 4641: Varaus kansainvälisiin rakennesopeutus- ja erityistarpeisiin sekä ohjel- 4642: mittain jakamaHornaan toimintaan ................................... . -48 000000 4643: 4644: 2. Maa- ja aluekohtainen yhteistyö ..................................... . -29000000 4645: 4646: Eteläisen Afrikan maat .............................................. . -42000 000 4647: Namibia ............................................................. . -22000000 4648: Sambia .............................................................. . -15 000 000 4649: Tansania ............................................................ . -5 000000 4650: 4651: Muut Afrikan maat ................................................. . 58 000 000 4652: Egypti ............................................................... . 58 000 000 4653: 4654: Aasian maat. ........................................................ . -32000000 4655: Bangladesh .......................................................... . -20000000 4656: Vietnam ............................................................. . -5000 000 4657: Muut kohdemaat ja alueellinen toiminta ............................. . -7 000000 4658: 4659: Latinalaisen Amerikan maat ......................................... . -13000 000 4660: Nicaragua ........................................................... . -5 000000 4661: Muut kohdemaat ja alueellinen toiminta ............................. . -8 000 000 4662: 4663: 3. Kulttuuri- ja tiedotusalan yhteistyö .................................. . - 2000000 4664: 4665: 5. Avustukset kansalliseen kehitysjoukkotoimintaan ..................... . - 5000000 4666: Pääluokka 24 13 4667: 4668: 4669: 6. Kehitysluotot ja korkotuki............................................ -143 000 000 4670: Kehitysluotot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -80 000 000 4671: Korkotuki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -88 000 000 4672: Vientitakuukorvaukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 000 000 4673: 4674: 7. Humanitaarinen apu kehitysmaille.................................... 28 000 000 4675: Katastrofiapu......................................................... 28 000 000 4676: 4677: 8. Kehitysyhteistyön suunnittelu ja kehitysmaatutkimus . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 5 000 000 4678: 4679: 10. Muu kehitysyhteistyötoiminta ........................................ . - 5 000000 4680: Yhteensä -370 000 000 4681: 4682: 4683: 1991 lisämenoarvio ........... -370 000 000 4684: 1991 menoarvio. . . . . . . . . . . . . . . 3 081 700 000 4685: 1990 tilinpäätös............... 3 347 000 000 4686: 1989 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . 2 823 073 509 4687: 4688: 4689: 4690: 4691: 40. Teollinen kehitysyhteistyö 4692: 66. Taloudellinen, teollinen ja teknologinen 88. Teollisen Kehitysyhteistyön Rahasto 4693: yhteistyö kehitysmaiden kanssa (siirtomäärä- Oy:n osakepääoman korottaminen (siirtomää- 4694: raha) räraha) 4695: Momentilta vähennetään 10 000 000 mk. Momentilta vähennetään 20 000 000 mk. 4696: 1991 lisämenoarvio ............. -10 000 000 1991 lisämenoarvio ............. -20 000 000 4697: 1991 menoarvio.. .. .. .. .. .. .. .. . 10 000 000 1991 menoarvio................. 20 000 000 4698: 1990 tilinpäätös................. 20 000 000 1990 tilinpäätös................. 37 000 000 4699: 1989 tilinpäätös................. 15 000 000 1989 tilinpäätös................. 43 200 000 4700: 4701: 4702: 4703: 4704: 99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan muut menot 4705: 24. Osallistuminen kansainvälisiin kokouk- tehankinnoista ja muista järjestelyistä aiheu- 4706: siin (siirtomääräraha 2 v) tuvista menoista sekä ETYK:n sihteeristöön 4707: Momentille myönnetään lisäystä 4 000 000 Prahaan Suomesta lähetetyn henkilön palk- 4708: mk. Samalla momentin perusteluja muute- kausmenoista. 4709: taan siten, että määrärahaa saa käyttää myös 4710: enintään 14 määräaikaisen henkilön palk- 1991 lisämenoarvio ................. 4 000 000 4711: kausten maksamiseen. 1991 menoarvio ..................... 9 000 000 4712: Selvitysosa: Määrärahan lisätarve aiheutuu 1990 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 092 000 4713: Helsingin ETYK-seurantakokouksen atk-lai- 1989 tilinpäätös ..................... 4 206 000 4714: 14 4715: 4716: 4717: 4718: 4719: Pääluokka 25 4720: OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 4721: 01. Oikeusministeriö 4722: 4723: 29. Muut kulutusmenot (siirtomääräraha 2 enintään kuutta henkilötyövuotta vastaavan 4724: v) virkasuhteisen henkilöstön palkkauksista ai- 4725: Momentille myönnetään lisäystä 4 500 000 heutuvien menojen maksamiseen. 4726: mk. Lisäksi momentin perusteluja muutetaan 4727: siten, että määrärahaa saa käyttää myös 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 4 500 000 4728: ulkomaalaislain (378/91) mukaisesti toimin- 1991 menoarvio ................... 20 500 000 4729: tansa 1.3.1991 aloittaneen turvapaikkalauta- 1990 tilinpäätös ................... 17 371169 4730: kunnan toiminnasta aiheutuvien menojen ja 1989 tilinpäätös ................... 14 037 698 4731: 4732: 4733: 4734: 45. Eräät oikeudenhoitomenot 4735: 50. Maksuton oikeudenkäynti (arviomäärä- 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 8 000 000 4736: raha) 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 000 000 4737: Momentille myönnetään lisäystä 8 000 000 1990 tilinpäätös ................... 79 534 099 4738: mk. 1989 tilinpäätös ................... 67 976 847 4739: 4740: 4741: 4742: 70. Vaalit 4743: 21. Vaalimenot (arviomääräraha) 1991 lisämenoarvio .............. . 4 000 000 4744: Momentille myönnetään lisäystä 4 000 000 1991 menoarvio .................. . 37 000 000 4745: mk. 1990 tilinpäätös .................. . 2 566 789 4746: 1989 tilinpäätös .................. . 339 437 4747: 4748: 4749: 4750: 99. Oikeusministeriön hallinnonalan muut menot 4751: 26. Kansainvälinen yhteistyö (arviomäärä- Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheu- 4752: raha) tuu ETA-yksikön toiminnan menoista. 4753: Momentille myönnetään lisäystä 1 500 000 4754: mk. Lisämäärärahaa saa käyttää myös enin- 1991 lisämenoarvio. . . . . . . . . . . . . . . . . 1 500 000 4755: tään kahta henkilötyövuotta vastaavan hen- 1991 menoarvio ..................... 4 400 000 4756: kilökunnan paikkaamisesta aiheutuvien me- 1990 tilinpäätös ..................... 2 062 026 4757: nojen maksamiseen. 1989 tilinpäätös ..................... 2 258 069 4758: 15 4759: 4760: 4761: 4762: 4763: Pääluokka 26 4764: SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 4765: 05. Lääninhallitukset 4766: 4767: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 21. Keski-Suomen lääninhallituksen toimin- 4768: Momentille myönnetään lisäystä 75 000 mk tamenot (siirtomääräraha 2 v) 4769: ti1apäisten virkamiesten palkkauksiin yhden Momentille myönnetään lisäystä 75 000 mk 4770: henkilön palkaamiseksi 1.9.1991-31.8.1993 tilapäisten virkamiesten palkkauksiin yhden 4771: väliseksi ajaksi Pohjois-Karjalan lääninhalli- henkilön palkkaamiseksi 1.9.1991-31.8.1993 4772: tukseen. väliseksi ajaksi. 4773: Selvitysosa: Vastaavasti momentilta Selvitysosa: Vastaavasti momentilta 4774: 35.15.87 vähennetään yhden henkilön palk- 35.15.87 vähennetään yhden henkilön palk- 4775: kausta vastaava määräraha. kausta vastaava määräraha. 4776: 1991 lisämenoarvio ............. . 75 000 4777: 1991 menoarvio ................. . 330 454 000 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 75 000 4778: 1990 tilinpäätös ................. . 272 485 144 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 283 000 4779: 1989 tilinpäätös ................. . 292 868 510 4780: 4781: 4782: 4783: 75. Poliisitoimi 4784: 29. Muut kulutusmenot (siirtomääräraha 2 saa aiheutua valtiolle menoja 6 000 000 mk 4785: v) vuonna 1992. 4786: Momentilta vähennetään 3 000 000 mk. Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheu- 4787: tuu Euroopan turvallisuus- ja yhteistyöko- 4788: 1991 lisämenoarvio ............ . -3 000 000 kouksen neljännen seurantakokouksen vaati- 4789: 1991 menoarvio ................ . 152 119 000 mista välineistä- ja järjestelmätäydennyksistä. 4790: 1990 tilinpäätös ................ . 147 621 462 Pääkaupunkiseudun viestijärjestelmän uusi- 4791: 1989 tilinpäätös ................ . 119 436 216 miseen on kuluvan vuoden tulo- ja menoar- 4792: viossa jo myönnetty 7 800 000 markan tilaus- 4793: 70. Kaluston hankinta (siirtomääräraha) valtuus. 4794: Momentille myönnetään lisäystä 5 000 000 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 5 000 000 4795: mk. Lisäksi sisäasiainministeriö oikeutetaan 1991 menoarvio ................... 67 380 000 4796: tilaamaan poliisin pääkaupunkiseudun vies- 1990 tilinpäätös ................... 60 337 000 4797: tijärjestelmää varten laitteita siten, että niistä 1989 tilinpäätös ................... 55 949 938 4798: 16 Pääluokka 26 4799: 4800: 80. Pelastushallinto 4801: 33. Valtionosuus kunnan palo- ja pelastus- kinnoiksi saadaan vuonna 1991 hyväksyä 4802: toimen kalustohankintoihin (siirtomääräraha 2 määrä, johon suoritettava valtionosuus on 4803: v) enintään 14 500 000 mk. 4804: Momentilta vähennetään 4 000 000 mk. 4805: Samalla momentin perusteluja muutetaan 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . --4 000 000 4806: siten, että valtionosuuteen oikeuttaviksi han- 1991 menoarvio.................. 18 500 000 4807: 4808: 4809: 4810: 4811: 90. Rajavartiolaitos 4812: 29. Muut kulutusmenot (siirtomääräraha 2 käyttösuunnitelman kohdasta "Fagerholman 4813: v) merivartiosataman rakentaminen". Samalla 4814: Momentilta vähennetään 1 000 000 mk. momentin perusteluja muutetaan siten, että 4815: 1991 lisämenoarvio ............ . -1000 000 4816: Fagerholman merivartiosataman lopullinen 4817: 1991 menoarvio ................ . 128 350 000 4818: kustannusarvio on 2 350 000 mk. 4819: 1990 tilinpäätös ................ . 118 618 070 4820: 1989 tilinpäätös ................ . 109 161 228 1991 lisämenoarvio .............. -2 000 000 4821: 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 900 000 4822: 77. Satamat ja muut rakenteet (siirtomää- 1990 tilinpäätös.................. 3 700 000 4823: räraha) 1989 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 599 863 4824: Momentilta vähennetään 2 000 000 mk 4825: 4826: 4827: 4828: 97. Avustukset kunnille 4829: 33. Kuntien verotulojen täydennys (arvio- 34. Kuntien harkinnanvarainen avustus 4830: määräraha) Momentilta vähennetään 15 000 000 mk. 4831: Momentilta vähennetään 23 500 000 mk. 1991 lisämenoarvio ............. -15 000 000 4832: Selvitysosa: Määrärahan vähennys perus- 1991 menoarvio................. 65 000 000 4833: tuu lopullisiin verotustietoihin vuodelta 1989. 1990 tilinpäätös................. 30 000 000 4834: 1991 lisämenoarvio ............. -23 500 000 1989 tilinpäätös................. 30 000 000 4835: 1991 menoarvio................. 499 000 000 4836: 1990 tilinpäätös................. 414 042 000 4837: 1989 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . . . 382 277 000 4838: 17 4839: 4840: 4841: 4842: 4843: Pääluokka 27 4844: PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 4845: 25. Puolustusmateriaalin hankinta- ja käyttömenot 4846: 4847: 16. Puolustusmateriaalihankinnat (siirto- 449 000 000 mk, mikä on otettu huomioon 4848: määräraha) momentin määrärahassa. 4849: Momentille myönnetään lisäystä 37 000 000 . Selv~tysosa: Hankintasopimuksiin liittyvien 4850: mk. mdeks1en, valuuttakurssien ja liikevaihtove- 4851: Momentin perusteluja muutetaan siten, ron muutoksista johtuva rahoitustarve aiheu- 4852: että määrärahaa saa käyttää aikaisemmin tuu pääosaltaan virallisten indeksien osoitta- 4853: myönnettyjen tilausvaltuuksien nojalla tehtyi- mista kustannustason muutoksista. 4854: hin hankintasopimuksiin liittyvistä indeksien, Vuoden 1991 tulo- ja menoarviossa on 4855: valuuttakurssien ja liikevaihtoveron muutok- aikaisemmin myönnettyjen tilausvaltuuksien 4856: sista aiheutuviin menoihin enintään vuodelle 1991 ajoittuvia maksuja siirretty 4857: 154 000 000 mk. 225 000 000 markan määrästä vuodelle 1992. 4858: Lisäksi momentin perusteluja muutetaan Tässä lisämenoarviossa siirretään Neuvosto- 4859: l~itosta tehtäviä hankintoja varten myönnetyn 4860: siten, että vuoden 1991 aikana saa tehdä 4861: puolustusmateriaalin, kaluston ja välineiden hlausvaltuuden maksuja 117 000 000 markal- 4862: hankkimiseksi sopimuksia momentilla mai- la vuodelta 1991 vuodelle 1992. Maksatusten 4863: nittujen kahden sijasta kolmen uuden tilaus- siirto vuodelle 1992 on yhteensä 342 000 000 4864: valtuuden mukaisesti yhteensä enintään mk. 4865: 4 745 000 000 markan arvosta seuraavin muu- .. Uydell.a tilausvaltuydella hankitaan käy- 4866: taksin: tosta p01stettavan munalaiva Keihässalmen 4867: Perustelujen kohdan b) valtuuden käytöstä tilalle miinalaiva. Hankinnana voidaan osal- 4868: saa aiheutua valtiolle menoja vuoden 1991 taan vaikuttaa kotimaisen telakkateollisuu- 4869: loppuun mennessä 264 000 000 mk, vuoden temme toimintaedellytyksiin ja alan työllisyy- 4870: 1992 loppuun mennessä 1 119 000 000 mk, teen. 4871: vuoden 1993loppuun mennessä 1 891 000 000 Tilausvaltuuksien käytöstä aiheutuvat me- 4872: mk, vuoden 1994 loppuun mennessä not vuosina 1992-1995, milj. mk 4873: 2 806 000 000 mk ja vuoden 1995 loppuun 4874: mennessä 3 760 000 000 mk. 1992 1993 1994 1995 4875: c) Vuoden 1991 aikana saa tehdä merivoi- 4876: mien miinalaivan hankkimiseksi tilaussopi- Aiemmin mftönne- 4877: tyt tilausva tuudet 4878: muksia siten, että siitä saa aiheutua valtiolle yhteensä .......... 1962 1 419 538 4879: menoja enintään 200 000 000 mk. Valtuuden Vuonna 1991 4880: käytöstä saa aiheutua valtiolle menoja vuo- myönnetyt tilaus- 4881: den 1991 loppuun mennessä 50 000 000 mk, valtuudet ......... 1 085 992 1 095 1 124 4882: vuoden 1992 loppuun mennessä 120 000 000 Yhteensä 3 047 2411 1 633 1 124 4883: mk, vuoden 1993 loppuun mennessä 4884: 180 000 000 mk ja vuoden 1994 loppuun 1991 lisämenoarvio ............ 37 000 000 4885: mennessä 200 000 000 mk. 1991 menoarvio ................ 2 642 000 000 4886: Uusista tilausvaltuuksista saa aiheutua val- 1990 tilinpäätös ................ 2 366 000 000 4887: tiolle menoja vuonna 1991 enintään 1989 tilinpäätös ................ 2 113 400 000 4888: 3 310948M 4889: 18 Pääluokat 27 ja 28 4890: 4891: 27. Kiinteistömenot 4892: 74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset nasta on myyty Kouvolan kaupungille 52,6 4893: (siirtomääräraha) hehtaarin alue rakennuksineen sekä Kouvo- 4894: Momentille myönnetään lisäystä 25 000 000 lan-Valkealan kansanterveystyön kuntainlii- 4895: mk. tolle sairaalarakennus yhteensä 60 milj. mar- 4896: Lisäys käyttösuunnitelmaan: kan hinnasta, joka tuloutetaan valtiolle vuo- 4897: sina 1991-95. 4898: Hanke Hyöty- Kustannusarvio Myönnetään Kymen Pioneeripataljoona siirretään Ko- 4899: ala m2 1000 mk mk/m2 mk 4900: rialta Valkealan Vekaranjärvelle, jonne ra- 4901: 21. Varuskunnan kennetaan tarvittavat kasarmi-, varasto- ja 4902: rakennustyöt, esikuntatilat. 4903: Valkeala . . . . . . . . . . 25 000 000 4904: 3. Kasarmi . . . . . . . 6 300 50 000 7 937 4905: 4. Varasto . . . . . . . . 3 700 15 000 4 054 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . 25 000 000 4906: 5. Esikunta . . . . . . . 600 5 000 8 333 1991 menoarvio .................. 117 700 000 4907: Selvitysosa: Puolustusministeriö luopuu 1990 tilinpäätös.................. 99 500 000 4908: pääosin Kouvolan varuskunnasta. Varuskun- 1989 tilinpäätös.................. 99 300 000 4909: 4910: 4911: 4912: 4913: Pääluokka 28 4914: VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 4915: 05. Vaitiokonttori 4916: 4917: 83. Lainat valtion liikelaitoksille (arvio- 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . - 300 000 000 4918: määräraha) 1991 menoarvio............... 900 000 000 4919: Momentilta vähennetään 300 000 000 mk. 4920: 4921: 4922: 4923: 07. Eläkkeet 4924: 05. Vakinaiset eläkkeet sekä perhe-eläkkeet 06. Ylimääräiset eläkkeet (arviomäärära- 4925: ja hautausavut (arviomääräraha) ha) 4926: Momentille myönnetään lisäystä Momentille myönnetään lisäystä 10 000 000 4927: 364 000 000 mk. mk. 4928: 1991 lisämenoarvio ........... . 364 000 000 1991 lisämenoarvio ............. . 10 000 000 4929: 1991 menoarvio ............... . 9 346 000 000 1991 menoarvio ................. . 115 960 000 4930: 1990 tilinpäätös ............... . 8 409 715 201 1990 tilinpäätös ................. . 119 594 054 4931: 1989 tilinpäätös ............... . 5 366 583 547 1989 tilinpäätös ................. . 78 919 352 4932: 4933: 07. Muut eläkemenot (arviomääräraha) 4934: Momentin perusteluja muutetaan siten, 4935: että määrärahaa saa käyttää myös korvausten 4936: Pääluokka 28 19 4937: 4938: maksamiseen Turun Asennuspaja Oy:lle siitä velukseen. Momentille ei tämän johdosta 4939: valtion eläkelain tasoisen eläketurvan säilyt- myönnetä lisäystä. 4940: tämisestä syntyvästä lisärasituksesta, joka 4941: yhtiölle aiheutuu budjettisidonnaisen liikelai- 1991 menoarvio .................. 132 200 000 4942: toksen lopettamispäivänä palveluksessa ol- 1990 tilinpäätös .................. 136 544 584 4943: leen henkilöstön siirrosta tämän yhtiön pal- 1989 tilinpäätös.................. 80 080 581 4944: 4945: 4946: 4947: 18. Verohallinto 4948: 29. Muut kulutusmenot (siirtomääräraha 2 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . 52 000 000 4949: v) 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299 044 000 4950: Momentille myönnetään lisäystä 52 000 000 1990 tilinpäätös .................. 261 957 000 4951: mk. 1989 tilinpäätös .................. 267 000 000 4952: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheu- 4953: tuu pääasiassa välittömän verotuksen uudis- 4954: tamistyöhön liittyvistä laitehankinnoista ja 4955: kehittämistehtävistä. 4956: 4957: 4958: 4959: 39. Eräät siirrot Ahvenanmaan maakunnalle 4960: 30. Verotaloudellinen tasoitus (arviomäärä- 1991 lisämenoarvio .............. 175 000 000 4961: raha) 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 515 000 000 4962: Momentille myönnetään lisäystä 1990 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 000 000 4963: 175000000 mk. 1989 tilinpäätös .................. 439 000 000 4964: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheu- 4965: tuu vuosien 1990 ja 1991 tasoitusta koskevien 4966: Iisäennakoiden arvioitua suuremmasta mää- 4967: rästä. 4968: 4969: 4970: 4971: 50. Suomen rahapaja 4972: 22. Raaka-aineet (arviomääräraha) 95. Vanhan vaihtorahan lunastaminen Suo- 4973: Momentille myönnetään lisäystä 7 000 000 men Pankilta (arviomääräraha) 4974: mk. 4975: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheu- Momentille myönnetään lisäystä 53 000 000 4976: tuu metallirahan ennakoitua suuremmasta mk. 4977: tarpeesta ja metallirahanuudistuksen nopeut- Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheu- 4978: tamiseksi tehdyistä päätöksistä. tuu metallirahanuudistuksen yhteydessä pa- 4979: lautuvien, liikkeestä poistettavien vanhojen 4980: 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 7 000 000 rahojen aiemmin arvioitua suuremmasta mää- 4981: 1991 menoarvio ................... 44 000 000 rästä. 4982: 1990 tilinpäätös ................... 46 598 235 4983: 1989 tilinpäätös ................... 34 251 450 4984: 1991 lisämenoarvio .............. . 53 000 000 4985: 1991 menoarvio .................. . 53 000 000 4986: 1990 tilinpäätös .................. . 16 200 000 4987: 1989 tilinpäätös .................. . 1 520 480 4988: 20 Pääluokka 28 4989: 4990: 83. Kansainväliset rahoitusyhteisöt 4991: 67. Suomen osuus Kansainvälisen valuutta- sainvälisessä valuuttarahastossa koskemaan 4992: rahaston jäsenosuuksien korottamisesta korotettavaa jäsenosuutta kokonaisuudes- 4993: Valtioneuvosto oikeutetaan ulottamaan saan. 4994: Suomen Pankille antamansa Kansainvälisen 4995: valuuttarahaston Suomenjäsenosuuden käyt- Valtioneuvosto päätti 24.1.1991 Suomen 4996: töoikeutta koskeva vahingonkorvaussitoumus jäsenosuuden korottamisesta. Koska riittävä 4997: koskemaan 861,8 miljoonaan erityiseen nosto- määrä jäsenmaita ei ole korotusta osaltaan 4998: oikeuteen korotettua jäsenosuutta kokonai- vielä hyväksynyt eikä jäsenosuuksien yleis- 4999: suudessaan. tarkistus siten ole astunut voimaan, ei koro- 5000: Selvitysosa: Eduskunta hyväksyi vuoden tusta ole toistaiseksi maksettu. Eduskunnan 5001: 1990 toisen lisämenoarvion yhteydessä Suo- vuoden 1990 toisen lisämenoarvion yhteydes- 5002: men jäsenosuuden korottamisen Kansainvä- sä antama valtuutus oikeuttaa valtioneuvos- 5003: lisessä valuuttarahastossa 574,9 miljoonasta ton ulottamaan Suomen Pankille annettu 5004: erityisnosto-oikeudesta 861,8 miljoonaan eri- jäsenosuuden käyttöoikeutta koskeva vahin- 5005: tyisnosto-oikeuteen rahaston yhdeksännen gonkorvaussitoumus koskemaan jäsenosuut- 5006: säännönmukaisen jäsenosuuksien yleistarkis- ta kokonaisuudessaan ei ole enää voimassa 5007: tuksen yhteydessä. Samalla eduskunta oikeut- vuoden 1991 aikana. 5008: ti valtioneuvoston ulottamaan Suomen Pan- 5009: kille aikaisemmissa yhteyksissä antamansa 1991 lisämenoarvio ...................... . 5010: Suomen jäsenosuuden käyttöoikeuden Kan- 5011: 5012: 5013: 5014: 85. Sitoumusten lunastaminen 5015: 66. Kansainvälisille rahoituslaitoksille an- dutaan kuluvana vuonna lunastamaan arvioi- 5016: nettujen sitoumusten lunastaminen (arviomää- tua enemmän. 5017: räraha) 5018: Momentille myönnetään lisäystä 50 000 000 1991 lisämenoarvio ............. . 50 000 000 5019: mk. 1991 menoarvio ................. . 60 000 000 5020: Selvitysosa: Vuosina 1981-1986 annettu- 1990 tilinpäätös ................. . 94 680 309 5021: ja, vaadittaessa maksettavia sitoumuksia jou- 1989 tilinpäätös ................. . 112 496 710 5022: 5023: 5024: 5025: 94. Valtion ravitsemiskeskus 5026: Luvun perusteluja muutetaan siten, että 17 000 000 markalla, mikä on tarkoitus käyt- 5027: Valtion ravitsemiskeskuksen investoinneista tää lähinnä toimitilojen hankintaan. 5028: saa aiheutua menoja enintään 17 000 000 mk Investointien rahoitukseen ravitsemiskes- 5029: vuonna 1991. kus tarvitsee 17 000 000 markan lainavaltuu- 5030: det otettavaa pitkäaikaista lainaa varten. 5031: Selvitysosa: Tulo- ja menoarviossa inves- Muutoksen johdosta investointien osuus lii- 5032: tointien enimmäismäärä on 7 000 000 mk. kevaihdosta on 3,8 % ja omavaraisuusaste 5033: Investointien enimmäismäärää korotetaan 17,1 %. 5034: Pääluokat 28 ja 29 21 5035: 5036: 99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan muut menot 5037: 61. Verosta vapautuksen johdosta takaisin Selvitysosa: Määrärahatarve aiheutuu suh- 5038: maksetut verot (arviomääräraha) dannetalletuslain 8 §:ään (295/83) perustuvan 5039: Momentille myönnetään lisäystä 20 000 000 koron maksamisesta palautettaville suhdan- 5040: mk. netalletuksille. Suhdannetalletuksille vuosilta 5041: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve johtuu 1988-1990 kertyneen koron Suomen Pankki 5042: arvioitua suuremmasta huojennusten määräs- on tulouttanut valtiolle vuosittain. 5043: tä. 1991 lisämenoarvio .............. 205 000 000 5044: 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 20 000 000 5045: 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 000 000 5046: 64. Ennakonpalautuksille maksettava hyvi- 5047: 1990 tilinpäätös ................... 17 787 326 tys (arviomääräraha) 5048: 1989 tilinpäätös ................... 21 502 025 5049: Momentille myönnetään 270 000 000 mk. 5050: Määrärahaa saa käyttää vuodelta 1989 suo- 5051: 63. Palautettavien suhdannetalletusten kor- 5052: ritettaville ennakonpalautuksille suoritetta- 5053: ko (arviomääräraha) van hyvityksen maksamiseen. 5054: Momentille myönnetään 205 000 000 mk. Selvitysosa: Ennakonpalautuksille makse- 5055: Määrärahaa saa käyttää palautettaville suh- taan 9 prosentin hyvityskorko. 5056: dannetalletuksille suoritettavan koron mak- 5057: samiseen. 1991 lisämenoarvio .............. 270 000 000 5058: 5059: 5060: 5061: 5062: Pääluokka 29 5063: OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 5064: 10. Korkeakoulut 5065: 5066: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) muutetaan siten, että vuoden 1991 aikana saa 5067: Momentin perusteluja muutetaan siten, tehdä sellaisia korkeakoulujen toimitiloja li- 5068: että tuntiopetuspalkkioihin myönnettävästä sääviä vuokrasopimuksia, joista aiheutuu me- 5069: määrärahasta käytetään vähintään 13 000 000 noja vasta vuoden 1991 jälkeen siten, että 5070: mk luokanopettajien koulutukseen. Momen- tilojen lisäys on enintään 10 000 m 2 . Momen- 5071: tin määräraha ei tämän johdosta muutu. tille ei edellä olevan johdosta myönnetä 5072: lisäystä. 5073: 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . 2 785 966 000 5074: 1990 tilinpäätös ................ 2 258 745 376 1991 menoarvio ................ 1 038 050 000 5075: 1989 tilinpäätös ................ 2 020 831 966 1990 tilinpäätös................ 998 149 900 5076: 1989 tilinpäätös................ 543 242 913 5077: 20. Muut opetus- ja tutkimusmenot, kalus- 5078: ton hankinta sekä kiinteistön käyttö (siirto- 5079: määräraha) 5080: Momentin perusteluja muutetaan siten, 5081: että määrärahaa saa käyttää enintään 25 5082: henkilötyövuotta vastaavien palkkausten 5083: maksamiseen. Lisäksi momentin perusteluja 5084: 22 Pääluokka 29 5085: 5086: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) 87. Kiinteistöjen hankinta (siirtomäärära- 5087: Momentilta vähennetään 13 400 000 mk. ha) 5088: Momentilta vähennetään 7 000 000 mk 5089: Vähennykset käyttösuunnitelmaan: käyttösuunnitelman kohdasta "Helsingin yli- 5090: Hanke mk 5091: opiston Viikin tiedepuiston Biokeskuksen la- 5092: 6. Oulun yliopisto, Kajaanin opetta- vaihe". 5093: jankoulutuslaitoksen laajennus . . . - 8 400 000 5094: 12. Teknillinen korkeakoulu, virtaus- 5095: laboratorion laajennus . . . . . . . . . . . - 5 000 000 1991 lisämenoarvio ............ . -7 000 000 5096: Yhteensä - 13 400 000 1991 menoarvio ................ . 195 350 000 5097: 1990 tilinpäätös ................ . 16 100 000 5098: 1989 tilinpäätös ................ . 2 000 000 5099: 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . -13 400 000 5100: 1991 menoarvio................. 241 000 000 5101: 1990 tilinpäätös................. 163 753 000 5102: 1989 tilinpäätös...... . . . . . . . . . . . 149 540 000 5103: 5104: 5105: 5106: 43. Lukiot 5107: 5108: 21. Ylioppilastutkintolautakunnan menot 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 1 200 000 5109: (arviomääräraha) 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 100 000 5110: Momentille myönnetään lisäystä 1 200 000 1990 tilinpäätös ................... 11 733 009 5111: mk. 1989 tilinpäätös ................... 11 506 254 5112: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheu- 5113: tuu palkkioista suoritettavasta eläkemaksus- 5114: ta. 5115: 5116: 5117: 5118: 46. Peruskoolut 5119: 30. Valtionosuus peruskoulujen käyttökus- seen peruskoulussa ja lukiossa. Momentille ei 5120: tannuksiin (arviomääräraha) tämän johdosta myönnetä lisäystä. 5121: Momentin perusteluja muutetaan siten, 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . 8 615 000 000 5122: että määrärahaa saa käyttää enintään 1990 tilinpäätös ................ 7 843 449 064 5123: 10 000 000 mk ylimääräisen avustuksen mak- 5124: 1989 tilinpäätös ................ 7 228 779 805 5125: samiseen kunnalle tai rekisteröidylle yhdis- 5126: tykselle Ruotsissa rajakuntien yhteistoimin- 5127: taan perustuvasta suomalaisoppilaiden kou- 52. Avustus vieraskielisille kouluille 5128: lunkäynnistä aiheutuviin kustannuksiin, Momentille myönnetään lisäystä 950 000 5129: Ruotsista ja muualta ulkomailta muuttanei- mk avustuksen maksamiseen Helsingin kan- 5130: den peruskoulun ja lukion oppilaiden tukio- sainväliselle koululle. 5131: petuksen järjestämiseen, pakolaisopetuksen 5132: erityisjärjestelyihin sekä vieraskielisten oppi- 1991 lisämenoarvio ................ . 950 000 5133: laiden äidinkielen opetuksen järjestämiseen ja 1991 menoarvio .................... . 3 700 000 5134: ulkomailta palaavien suomalaisten oppilaiden 1990 tilinpäätös .................... . 3 100 000 5135: ulkomailla hankkiman kielitaidon ylläpitämi- 1989 tilinpäätös .................... . 2 370 000 5136: Pääluokka 29 23 5137: 5138: 55. Avustus ulkomailla toimiville kouluille 1991 lisämenoarvio............... .. 600 000 5139: (arviomääräraha) 1991 menoarvio ..................... 2 800 000 5140: Momentille myönnetään lisäystä 600 000 1990 tilinpäätös ..................... 2 608 611 5141: mk. 1989 tilinpäätös ..................... 2 063 560 5142: 5143: 5144: 5145: 56. Kirjastotoimi 5146: 31. Valtionosuus kirjastojen perustamiskus- taiseen varustamiseen. 5147: tannuksiin (arviomääräraha) 5148: Momentilta vähennetään 1 100 000 mk. 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . -1 100 000 5149: Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si- 1991 menoarvio.................. 40 500 000 5150: ten, että määrärahasta saa käyttää 7 900 000 1990 tilinpäätös.................. 41 481 747 5151: mk kirjastoautojen hankkimiseen ja ensiker- 1989 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 486 844 5152: 5153: 5154: 5155: 60. Valtion ammatilliset oppilaitokset 5156: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) 5157: Momentin perusteluja muutetaan siten, Järvenpään kotitalousopettajaopiston ope- 5158: että vuoden 1991 aikana saa tehdä sellaisia tuspesulan uudisrakennuksen hyötyala on 373 5159: opetus- ja toimitiloja lisääviä vuokrasopimuk- m2 , kustannusarvio 7 840 000 mk eli 21 019 5160: sia, joista aiheutuu menoja vuoden 1991 mk/m2 ja Helsingin sairaanhoito-opiston 5161: jälkeen ja että lisätilojen määrä on enintään muutostyön hyötyala 989 m2 , kustannusarvio 5162: 3 000 m2 . Momentille ei tämän johdosta 7 500 000 mk eli 7 583 mkjm 2 • Momentille ei 5163: myönnetä lisäystä. edellä olevan johdosta myönnetä lisäystä. 5164: 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 000 000 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 860 000 5165: 1990 tilinpäätös .................. 245 424 028 1990 tilinpäätös .................. 200 660 000 5166: 1989 tilinpäätös .................. 224 015 749 1989 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 730 000 5167: 5168: 5169: 5170: 65. Kunnalliset ammatilliset oppilaitokset 5171: 37. Valtionosuus ja -avustus perustamiskus- Muutokset käyttösuunnitelmaan: mk 5172: tannuksiin (siirtomääräraha) Valtionosuus laitehankintoihin 5173: Ammattioppilaitokset ............. . -6630000 5174: Momentilta vähennetään 10 000 000 mk. Hotelli- ja ravintolaoppilaitokset .. . 560 000 5175: Kauppaoppilaitokset .............. . 210 000 5176: Koti- ja laitostalousoppilaitokset .. . - 140000 5177: Käsi- ja taideteollisuusoppilaitokset - 660000 5178: Maatalousalan oppilaitokset. ...... . - 180 000 5179: Sosiaalialan oppilaitokset ......... . -1 300 000 5180: Teknilliset oppilaitokset ........... . -1950000 5181: Terveydenhuolto-oppilaitokset. .... . - 470000 5182: Taide- ja viestintäkulttuurialan op- 5183: pilaitokset ........................ . 2100 000 5184: Yhteensä 10 000 000 5185: 24 Pääluokka 29 5186: 5187: 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . -10 000 000 5188: 1991 menoarvio................. 244 650 000 5189: 1990 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . . . 227 200 000 5190: 1989 tilinpäätös................. 199 700 000 5191: 5192: 5193: 5194: 67. Yksityiset ammatilliset oppilaitokset 5195: 51. Valtionavustus ammatillisten erityisop- 5196: pilaitosten käyttökustannuksiin (arviomäärä- 5197: raha) Muutokset käyttösuunnitelmaan: mk 5198: Momentille myönnetään lisäystä 10 000 000 Valtionavustus laitehankintoihin 5199: mk. Kauppaoppilaitokset . . . . . . . . . . . . . . . - 2 400 000 5200: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheu- Taide- ja viestintäkulttuurialan op- 5201: tuu erityisoppilaitosten rehtorien ja opettajien pilaitokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 000 5202: ennakoitua suuremmista palkkauskustannuk- Yhteensä - 2 000 000 5203: sista. 5204: 1991 lisämenoarvio ............. . 10 000 000 1991 lisämenoarvio .............. -2 000 000 5205: 1991 menoarvio ................. . 116 200 000 1991 menoarvio.................. 21 550 000 5206: 1990 tilinpäätös ................. . 111 400 000 1990 tilinpäätös.................. 18 270 000 5207: 1989 tilinpäätös ................. . 90 061 174 1989 tilinpäätös.................. 20 000 000 5208: 57. Valtionavustus perustamiskustannuksiin 5209: (siirtomääräraha) 5210: Momentilta vähennetään 2 000 000 mk. 5211: 5212: 5213: 5214: 68. Yleissivistävä aikuiskoulutus 5215: 50. Valtionapu kansanopistojen käyttökus- 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . 10 000 000 5216: tannuksiin (arviomääräraha) 1991 menoarvio .................. 285 420 000 5217: Momentille myönnetään lisäystä 10 000 000 1990 tilinpäätös .................. 260 569 634 5218: mk. 1989 tilinpäätös .................. 243 060 320 5219: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheu- 5220: tuu vuosien 1988 ja 1989 valtionavun lop- 5221: puerien maksatuksen nopeuttamisesta. 5222: 5223: 5224: 5225: 74. Koulutussopimus- ja oppisopimuskoulutus 5226: 27. Kurssitoiminta (arviomääräraha) 1991 lisämenoarvio ............... 12 000 000 5227: Momentille myönnetään lisäystä 12 000 000 1991 menoarvio ................... 52 000 000 5228: mk käyttösuunnitelman kohtaan "Kurssiope- 1990 tilinpäätös ................... 59 940 481 5229: tuksen järjestäminen". 1989 tilinpäätös ................... 43 234 510 5230: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheu- 5231: tuu oppisopimuskurssien uusituista oppioh- 5232: jelmista. 5233: Pääluokka 29 25 5234: 5235: 84. Museovirasto 5236: 50. Rakennusten entistämisavustukset (siir- Vähennykset käyttösuunnitelmaan: mk 5237: tomääräraha) 1. Linnojen ja linnoitusten sekä mui- 5238: den muinaisjäännösten korjaus- ja 5239: Momentilta vähennetään 1 000 000 mk. perusparannustyöt. ............. . -100000 5240: 3. Suitian kartanolinnan peruskor- 5241: 1991 lisämenoarvio ............. . -1 000 000 jaus ............................ . -500000 5242: 1991 menoarvio ................. . 5 550 000 4. Linnojen ja linnoitusten korjaus- 5243: 1990 tilinpäätös ................. . 4 500 000 töiden suunnittelu- ja rakennutta- 5244: jatehtävät ...................... . -200000 5245: 1989 tilinpäätös ................. . 4 000 000 5. Saamelaismuseon suunnittelu ... . -200000 5246: Yhteensä - 1 000 000 5247: 75. Perusparannukset ja talonrakennukset 5248: (siirtomääräraha) 1991 lisämenoarvio ............. . -1 000 000 5249: 1991 menoarvio ................. . 5 500 000 5250: Momentilta vähennetään 1 000 000 mk. 1990 tilinpäätös ................. . 4 900 000 5251: 1989 tilinpäätös ................. . 10 250 000 5252: 5253: 5254: 5255: Veikkauksen ja raha-arpajaisten voittovarat 5256: 5257: (Luvut 29.88, 90 ja 91) 5258: Lukuryhmäperustelujen päätösosa, jonka Selvitysosa: Kunakin vuonna jakamatta 5259: mukaan vuonna 1989 ja sitä ennen kertyneistä jätetty määrä jaetaan raha-arpa- ja veikkaus- 5260: säästössä olevista voittovaroista käytetään pelien ylijäämän käyttämisestä annetun ase- 5261: 35 000 000 mk vuoden 1991 menoihin, pois- tuksen (725/82) mukaisesti lähinnä seuraavan 5262: tetaan menoarviosta. viiden vuoden kuluessa. 5263: 5264: 5265: 5266: 88. Suomen Akatemia ja tieteen tukeminen 5267: 53. Veikkauksenja raha-arpajaisten voitto- Muutokset käyttösuunnitelmaan: mk 5268: varat tieteen tukemiseen (arviomääräraha) Suomen ja eräiden muiden maiden 5269: välisen stipendien vaihdon menoihin. -500000 5270: Momentin perusteluja muutetaan siten, Kansainvälisten tieteellisten konfe- 5271: renssien järjestämiseen Suomessa ... -200000 5272: että määrärahasta jätetään säästöön valtio- Eräisiin tutkimus-, selvitys- ja jul- 5273: neuvoston käytettäväksi 2 000 000 mk. Mo- kaisuprojekteihin .................. . -200000 5274: mentin määräraha ei tämän johdosta muutu. Museoviraston käytettäväksi museoi- 5275: den rakentamisavustuksiin ........ . -500000 5276: Kansalaisjärjestöille tulevaisuuden- 5277: tutkimustoimintaan ............... . -300000 5278: Avustus Ruotsinsalmen merikeskuk- 5279: sen suunnitteluun ................. . -100000 5280: Encyclopedia luridica Fennica -ni- 5281: mi~en tietosanakirj~nja Unkarin his- 5282: tona -teoksen laatimiseen ......... . -200000 5283: S~äs~öön valtioneuvoston käytettä- 5284: vaksi ............................. . 2 000 000 5285: Yhteensä 5286: 5287: 5288: 4 310948M 5289: 26 Pääluokka 29 5290: 5291: 1991 menoarvio .................. 155 750 000 5292: 1990 tilinpäätös .................. 127 376 501 5293: 1989 tilinpäätös .................. 116 777 594 5294: 5295: 5296: 5297: 90. Taiteen tukeminen 5298: 52. Veikkauksen ja raha-arpajaisten voitto- Opetusministeriön käytettäväksi, mistä 5299: varat taiteen tukemiseen (arviomääräraha) 200 000 mk leikki- ja lelumuseon suun- 5300: nittelua varten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 400 000 5301: Momentin perusteluja muutetaan siten, Säästöön valtioneuvoston käytettäväk- 5302: että määrärahasta jätetään säästöön valtio- si..................................... 8 000 000 5303: neuvoston käytettäväksi 8 000 000 mk. Lisäk- Yhteensä 5304: si momentin perusteluja muutetaan siten, että 5305: musiikkioppilaitosten valtionosuuksiin ja 5306: -avustuksiin tarkoitetusta määrärahasta saa Selvitysosa: Lisäksi jätetään vuonna 1991 5307: käyttää 4 200 000 mk harkinnanvaraisiin käyttämättä vuoden 1990 menoarviossa mo- 5308: avustuksiin. Momentin määräraha ei tämän mentille 29.90.58 Kuhmon kulttuurikeskuk- 5309: johdosta muutu. sen rakentamisen valtionavustukseen myön- 5310: netty 3 000 000 markan siirtomääräraha. 5311: Muutokset käyttösuunnitelmaan: mk 5312: 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 525 910 000 5313: Taideteosten hankkiminen julkisiin ra- 5314: kennuksiin, josta uuden oopperatalon 1990 tilinpäätös .................. 483 446 814 5315: taidehankintoihin 400 000 mk ......... - 1 000 000 1989 tilinpäätös .................. 425 436 939 5316: Teattereiden teknisiä laitteita ja perus- 5317: hankintoja varten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 150 000 5318: ~usiikkiop~~laitosten valtionosuuksiin 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) 5319: Ja -avustuksnn ....................... . -150 000 5320: Äänitetuotannon tukemiseen ......... . -100000 Momentille myönnetään lisäystä 8 500 000 5321: Jazz-musiikin edistämistä varten ..... . -50000 mk käyttösuunnitelman kohtaan "Ateneum- 5322: Tanssiteattereiden ja -ryhmien teknisiä rakennus". Lisäksi momentin perusteluja 5323: laitteita ja perushankintoja varten. . . . . - 50 000 muutetaan siten, että Ateneum-rakennuksen 5324: Taidelaitosten rakentamisavustuksia 5325: varten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 800 000 kustannusarvio on 231 500 000 mk. 5326: Kuhmon kulttuurikeskuksen rakentami- 5327: seen .................................. - 5 000 000 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 8 500 000 5328: Kansainvälistä taiteen alan yhteistoi- 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 500 000 5329: mintaa varten......................... -300 000 1990 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 300 000 5330: 5331: 5332: 5333: 5334: 91. Urheilun ja nuorisonkasvatustyön tukeminen 5335: 50. Veikkauksen ja raha-arpajaisten voitto- 1991 menoarvio .................. 469 000 000 5336: varat urheilun ja liikuntakasvatustyön tukemi- 1990 tilinpäätös .................. 427 970 499 5337: seen (arviomääräraha) 1989 tilinpäätös .................. 397 923 650 5338: 5339: Momentin perusteluja muutetaan siten, 51. Veikkauksen ja raha-arpajaisten voitto- 5340: että liikuntapaikkojen perustamiskustannuk- varat nuorisonkasvatustyön tukemiseen (arvio- 5341: siin osoitetusta 96 400 000 markan määrära- määräraha) 5342: hasta jätetään 39 000 000 mk käytettäväksi Momentin perusteluja muutetaan siten, 5343: valtioneuvoston päätöksellä seuraavan viiden että määrärahasta jätetään säästöön valtio- 5344: vuoden aikana. Momentin määräraha ei neuvoston käytettäväksi 7 500 000 mk. Mo- 5345: tämän johdosta muutu. mentin määräraha ei tämän johdosta muutu. 5346: Pääluokat 29 ja 30 27 5347: 5348: Muutokset käyttösuunnitelmaan: mk 1991 menoarvio .................. 151 340 000 5349: Avustus nuorisotyön palvelukeskuksen pe- 1990 tilinpäätös .................. 143 314 764 5350: rustamiskustannuksiin ...................- 7 500 000 1989 tilinpäätös .................. 138 057 046 5351: Säästöön valtioneuvoston käytettäväksi . 7 500 000 5352: Yhteensä 5353: 5354: 5355: 5356: 5357: Pääluokka 30 5358: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 5359: 31. Maataloustuotteiden hintatuki 5360: 5361: 41. Maataloustulolain mukainen valtion 46. Öljykasvituotannon tukeminen (arvio- 5362: tuki (arviomääräraha) määräraha) 5363: Momentille myönnetään lisäystä 5364: 331 700 000 mk. Momentille myönnetään lisäystä 5365: Selvitysosa: 27.2.1991 tehdyn maataloustu- 118 000 000 mk. 5366: losopimuksen mukaan maataloustulolain mu- Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve johtuu 5367: kaisen valtion tuen määrärahaa korotetaan poikkeuksellisen alhaisista öljykasvinsiemen- 5368: 481 700 000 markalla. Kun määrärahan mi- ten maailmanmarkkinahinnoista sekä vuosi- 5369: toituksessa vuodelle 1991 on varausta na 1989 ja 1990 seuraaville vuosille siirtyneis- 5370: 150 000 000 mk, lisämäärärahan tarve on tä maksatuksista. 5371: 331 700 000 mk. 5372: 1991 lisämenoarvio .......... .. 331 700 000 1991 lisämenoarvio .............. 118 000 000 5373: 1991 menoarvio .............. .. 3 320 500 000 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410 000 000 5374: 1990 tilinpäätös .............. .. 3 195 096 918 1990 tilinpäätös .................. 390 000 000 5375: 1989 tilinpäätös ............... . 2 642 300 000 1989 tilinpäätös .................. 383 244 467 5376: 5377: 5378: 5379: 32. Maataloustuotteiden vientituki ja tuotannon tasapainottamistoimenpiteet 5380: Selvitysosa: Maataloustuotteiden vientituen tuottajien osuudeksi vientituesta muodostuu 5381: määräksi arvioidaan vuonna 1991 902 000 000 mk ja tuotannon ohjaamiseen ja 5382: 3 180 000 000 mk, mikä on 300 000 000 mk tasapainottamiseen tarvittavista varoista 5383: kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa enna- 296 000 000 mk, mistä hinnoitteluvuosia 1990/ 5384: koitua suurempi. Lisäys aiheutuu 400 milj. kg 91 ja 1991/92 koskevissa maataloustulosopi- 5385: arvioitua suuremman vuoden 1990 viljayli- muksissa maataloustulona on otettu huo- 5386: jäämän osittaisesta markkinoinnista vientiin mioon yhteensä 276 000 000 mk maatalouden 5387: sekä maitovalmisteiden, lihan ja kananmu- osuutena tasapainottamiskustannuksista. 5388: nien vientituen tarpeen kasvusta. Lisäviennit Loppuosa eli 20 000 000 mk tasapainottamis- 5389: tapahtuvat pääosin maataloustuottajien ra- menojen maataloustuottajien osuudesta peri- 5390: hoituksella. tään tuottajilta veroina ja maksuina. Kun 5391: Maataloustulolain perusteella maatalous- maataloustuottajilta peritään puutarhatuot- 5392: 28 Pääluokka 30 5393: 5394: teiden markkinoimismenojen kattamiseksi 1991 lisämenoarvio ........... . 300 000 000 5395: 6 000 000 mk, perunoiden vientitukea vastaa- 1991 menoarvio ............... . 2 880 000 000 5396: vasti 10 000 000 mk ja Neuvostoliiton ja 1990 tilinpäätös ............... . 3 476 507 691 5397: Suomen välisistä elintarviketuotantoprojek- 1989 tilinpäätös ............... . 2 403 016 591 5398: teista aiheutuvien menojen osuutena 5399: 15 000 000 mk sekä vuodelta 1990 perimättä 5400: jäänyttä osuutta 80 000 000 mk, maatalous- 5401: tuottajilta vuonna 1991 perittävä määrä on 41. Maataloustuotannon tasapainottamis- 5402: 1 033 000 000 mk. Maataloustulolain mukai- menot (siirtomääräraha) 5403: sen maataloustuottajien vientivastuun katta- Momentille myönnetään lisäystä 40 000 000 5404: miseksi lannoitevero ehdotetaan nostettavak- mk. 5405: si 20 pennistä 35 penniin kilolta lannoitus- Lisäksi momentin perusteluja muutetaan 5406: vuoden 1991/92 alusta lukien, jolloin verojen siten, että maataloustuotannon tasapainotta- 5407: ja maksujen tuottoarvio yhteensä on misesta annetun lain mukaisista vuoden 1991 5408: 1 150 000 000 mk, mikä on 110 000 000 mk toimenpiteistä ja aiempina vuosina tehdyistä 5409: suurempi kuin tulo- ja menoarviossa. sopimuksista saa aiheutua kassamenoja vuon- 5410: na 1992 enintään 750 000 000 mk ja sen 5411: 40. Maataloustuotteiden vientituki (arvio- jälkeen enintään 600 000 000 mk. Määrära- 5412: määräraha) haa saa käyttää maksuteknisistä syistä myös 5413: Momentille myönnetään lisäystä edellisiin 'vuosiin kohdistuviin menoihin. 5414: 300 000 000 mk. Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheu- 5415: tuu siitä, että kesantoalan ennustetaan kas- 5416: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk vavan aiemmin arvioitua suuremmaksi. Mää- 5417: rärahan mitoituksen perusteena on käytetty 5418: Maitovalmisteiden vientituki ............ 110 000 000 400 000 hehtaarin kesantoalaa, mistä 60 000 5419: Kananmunien vientituki. . . . . . . . . . . . . . . . . 30 000 000 5420: Lihan ja lihavalmisteiden vientituki . . . . . 10 000 000 5421: ha on aiempina vuosina tehtyjen sopimusten 5422: Viljan vientituki ........................ 150 000 000 mukaista viherkesantoa. Kesantoalasta lähes 5423: puolet on ennusteiden mukaan viherkesanto- 5424: Yhteensä 300 000 000 na, mikä ylittää aiemmat arviot. Viherkesan- 5425: nosta maksetaan lisäpalkkiota 500 mk heh- 5426: Selvitysosa: Vuoden 1991 tulo- ja menoar- taarilta. Määrärahan lisäyksestä 20 000 000 5427: viossa viljan vienti arvioitiin 840 milj. kiloksi mk katetaan maataloustuottajilta perittävillä 5428: (pl. mallasohra). Välttämättömäksi viljan li- veroilla ja maksuina. 5429: sävientitarpeeksi on arvioitu 100 milj. kg, 5430: mikä edellyttää vientituen lisäämistä 1991 lisämenoarvio ........... . 40 000 000 5431: 150 000 000 mk. Lisäksi kotieläintuotteiden 1991 menoarvio ............... . 1 102 000 000 5432: välttämätön lisävienti edellyttää vientitukea 1990 tilinpäätös ............... . 810 000 000 5433: 150 000 000 mk. 1989 tilinpäätös ............... . 683 903 370 5434: 5435: 5436: 5437: 5438: 33. Maatilatalouden rakenteen ja maaseudun kehittäminen 5439: Selvitysosa: Maaseutuelinkeinolakia on tar- lainoja eikä porotalouslain, luontaiselinkei- 5440: koitus muuttaa siten, että ennen vuotta 1991 nolain ja kolttalain perusteella myönnettyjä 5441: maatilalain, maankäyttölain ja muun aikai- lainoja. Lisäksi on tarkoitus muuttaa eräiden 5442: semman maatalouslainsäädännön perusteella saamisten perimisestä kerta kaikkiaan annet- 5443: myönnettyjen lainojen korkoja korotetaan tua lakia siten, että maatilalain, maankäyt- 5444: 1. 7.1991 lukien keskimäärin 1,5 prosenttiyk- tölain ja muun aikaisemman maatalouslain- 5445: siköllä. Korotus ei koske ennen vuotta 1991 säädännön perusteella myönnettyjen valtion 5446: myönnettyjä maaseudun pienyritystoiminnan ja luottolaitosten lainojen yhdessä erässä 5447: Pääluokka 30 29 5448: 5449: perittävää määrää korotetaan 1. 7.1991 lu- Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si- 5450: kien. ten, että avustuksia saa vuonna 1991 myöntää 5451: enintään 110 000 000 mk. 5452: 40. Aloittamisavustus (arviomääräraha) 5453: 1991 lisämenoarvio ............. -20 000 000 5454: Momentin perusteluja muutetaan siten, 1991 menoarvio................. 120 000 000 5455: että maaseutuelinkeinolain mukaisia avustuk- 1990 tilinpäätös................. 94 713 091 5456: sia saa vuonna 1991 myöntää enintään 1989 tilinpäätös................. 74 464 141 5457: 100 000 000 mk. Momentin määräraha ei 5458: edellä olevan johdosta muutu. 5459: 1991 menoarvio ................... 65 000 000 49. Maaseutuelinkeinotoiminnan korkotuki 5460: 1990 tilinpäätös ................... 32 272 102 (arviomääräraha) 5461: 1989 tilinpäätös ................... 85 000 000 Momentilta vähennetään 30 000 000 mk. 5462: 1991 lisämenoarvio ............. -30 000 000 5463: 43. Avustukset maatilojen investointeihin 1991 menoarvio. . . . . . . . . . . . . . . . . 321 000 000 5464: (arviomääräraha) 1990 tilinpäätös.. . . . . . . . . . . . . . . . 270 170 701 5465: Momentilta vähennetään 10 000 000 mk. 1989 tilinpäätös................. 202 088 975 5466: Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si- 5467: ten, että avustuksia saa vuonna 1991 myöntää 5468: enintään 70 000 000 mk. 60. Siirto maatilatalouden kehittämisrahas- 5469: toon 5470: 1991 lisämenoarvio ............. -10 000 000 5471: 1991 menoarvio................. 43 000 000 5472: Momentilta vähennetään 10 000 000 mk. 5473: 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . -10 000 000 5474: 44. Avustukset maaseudunpienyritystoimin- 1991 menoarvio. . . . . . . . . . . . . . . . . 10 000 000 5475: nan edistämiseen (arviomääräraha) 1990 tilinpäätös................. 180 000 000 5476: Momentilta vähennetään 20 000 000 mk. 1989 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . . . 300 000 000 5477: 5478: 5479: 5480: 37. Kalatalous 5481: 41. Kalatalouden edistäminen (arviomäärä- kilön palkkauksen jatkamisesta 1.7- 5482: raha) 31.12.1991 välisenä aikana. 5483: 5484: Momentille myönnetään lisäystä 2 500 000 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 2 500 000 5485: mk. 1991 menoarvio ................... 18 837 000 5486: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheu- 1990 tilinpäätös ................... 18 881 565 5487: tuu kalataloustutkimusta suorittavan 26 hen- 1989 tilinpäätös ................... 16 748 822 5488: 5489: 5490: 5491: 38. Riista- ja kalatalouden tutkimuslaitos 5492: 14. Kalanviljelylaitosten lammikkoalueiden 70. Kaluston hankinta (siirtomääräraha) 5493: ja vesitysjärjestelmien sekä luonnonravintolam- 5494: mikoiden kunnossapito (siirtomääräraha) Momentilta vähennetään 500 000 mk. 5495: Momentilta vähennetään 300 000 mk. 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . - 500 000 5496: 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 600 000 5497: 1991 lisämenoarvio .............. . -300 000 1990 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 994 000 5498: 1991 menoarvio .................. . 500 000 1989 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 400 000 5499: 1990 tilinpäätös .................. . 500 000 5500: 1989 tilinpäätös .................. . 500 000 5501: 30 Pääluokat 30 ja 31 5502: 5503: 92. Karttakeskus 5504: Luvun perusteluja muutetaan siten, että Karttakeskuksen tulorahoituksella ja 5505: Karttakeskuksen investoinneista saa aiheutua 4 500 000 mk pitkäaikaisilla lainoilla. Kart- 5506: menoja enintään 6 000 000 mk. takeskus tarvitsee Karttakeskuksesta annetun 5507: Selvitysosa: Tulo- ja menoarviossa inves- lain 3 §:ssä tarkoitettuja lainoja 6 500 000 mk 5508: tointien enimmäismäärä on 3 000 000 mk. eli 5 000 000 mk enemmän kuin tulo- ja 5509: Investoinnit ovat lähinnä kone- ja kalustoin- menoarviossa arvioitiin. Muutoksen johdosta 5510: vestointeja, joilla uusitaan tuotantokalustoa. investointien osuus liikevaihdosta on 11,8 % 5511: Investoinneista 1 500 000 mk rahoitetaan ja omavaraisuusaste on 34,2 %. 5512: 5513: 5514: 5515: 5516: Pääluokka 31 5517: LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA 5518: 24. Tielaitos 5519: 5520: 77. Tieverkon kehittäminen (siirtomäärära- nojen maksamiseen. Momentin määräraha ei 5521: ha 2 v) tämän johdosta muutu. 5522: Momentin perusteluja muutetaan siten, 5523: että määrärahasta saa myös käyttää hank- 5524: keille osoitettuja määrärahoja uudelleenkoh- 1991 menoarvio ................ 1 886 150 000 5525: dentamalla 2 000 000 mk Kirkkonummi- 1990 tilinpäätös ................ 2 336 250 000 5526: Turku radan tiejärjestelyjen aiheuttamien me- 1989 tilinpäätös ................ 2 078 000 000 5527: 5528: 5529: 5530: 5531: 25. Tienpidon valtionavut 5532: 34. Valtionapu katujen rakentamiseen (siir- 51. Valtionapu yksityisten teiden tekemi- 5533: tomääräraha) seen (siirtomääräraha) 5534: Momentilta vähennetään 12 000 000 mk. Momentilta vähennetään 15 000 000 mk. 5535: 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . -12 000 000 1991 lisämenoarvio ............. -15 000 000 5536: 1991 menoarvio................. 32 000 000 1991 menoarvio................. 35 000 000 5537: 1990 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . . . 51 200 000 1990 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . . . 33 000 000 5538: 1989 tilinpäätös... . . . . . . . . . . . . . . 49 700 000 1989 tilinpäätös................. 30 000 000 5539: Pääluokka 31 31 5540: 5541: 30. Merenkulkulaitos 5542: 70. Kaluston hankinta (siirtomääräraha) lojen lasketaan korvaavan osan talvikausien 5543: Momentille myönnetään lisäystä 2 316 000 Itämerellä tapahtuvan jäänmurtotoiminnan 5544: mk. Lisämäärärahaa saa käyttää monitoimi- käyttökustann uksista. 5545: jäänmurtajan hankinnasta ja suunnittelusta Jäänmurtajahankintavaltuuden käytöstä 5546: aiheutuvien menojen maksamiseen. Lisäksi arvioidaan aiheutuvan menoja valtiolle vuon- 5547: merenkulkulaitos valtuutetaan hankkimaan na 1992 20,1 milj. mk, vuonna 1993 36,3 milj. 5548: monitoimijäänmurtaja, jonka kustannusarvio mk, vuonna 1994 81,6 milj. mk, vuonna 1995 5549: rahoituskuluineen on 582 000 000 mk. 77,0 milj. mk ja vuosina 1996--2001 364,7 5550: Selvitysosa: Monitoimijäänmurtajan arvioi- milj. mk. 5551: daan valmistuvan vuoden 1993 alkupuolella. 5552: Monitoimimurtaja korvaa yhden Karhu-luo- 1991 lisämenoarvio ............ .. 2 316 000 5553: kan jäänmurtajan. Monitoimimurtaja tullaan 1991 menoarvio ................. . 7 000 000 5554: työllistämään kesäkuukausina offshore-toi- 1990 tilinpäätös ................. . 156 200 000 5555: minnassa Pohjanmerellä, jolloin sen rahtitu- 1989 tilinpäätös ................. . 170 841 000 5556: 5557: 5558: 5559: 32. Merenkulun ja muun vesiliikenteen edistäminen 5560: 40. Lastialusten hankintojen tukeminen (ar- 1991 menoarvio ................... 60 500 000 5561: viomääräraha) 1990 tilinpäätös ................... 27 854 967 5562: 1989 tilinpäätös ................... 24 497 344 5563: Momentin perusteluja muutetaan siten, 5564: että Saimaan kanavan liikennettä harjoitta- 41. Avustus ulkomaanliikenteen lastialusten 5565: valle sisävesiliikenteelle myönnettyä 500 000 kilpailuedellytysten turvaamiseksi (siirtomää- 5566: markan määrärahaa saa käyttää Lappeen- räraha) 5567: rannan Laivat Oy:n matkustaja-alusten pe- Momentilta vähennetään 30 000 000 mk. 5568: rusparannusten ja varustehankintojen tuke- Selvitysosa: Momentti on muutettu siirto- 5569: miseen liikenneministeriön vahvistamien pe- määrärahaksi. 5570: rusteiden mukaisesti. Momentin määräraha ei 1991 lisämenoarvio ............. -30 000 000 5571: tämän johdosta muutu. 1991 menoarvio................. 80 000 000 5572: 5573: 5574: 5575: 55. Viestinnän korvaukset ja avustukset 5576: 44. Sanomalehtien yhteisjakelun tuki (siir- lisäys oli otettu huomioon momentin 31.55.42 5577: tomääräraha) Lehdistön yleinen kuljetustuki numerotaulu- 5578: Momentille myönnetään lisäystä 3 000 000 kossa. Tässä esitetty lisäys on tarpeen tapah- 5579: mk. Lisämäärärahaa saa käyttää tuen mak- tuneen virheen oikaisemiseksi. Momentilta 5580: samiseen vuonna 1990 aiheutuneista yhteis- 31.55.42 jätettiin vuonna 1990 virheen joh- 5581: j akel ukustann uksista. dosta käyttämättä 3 000 000 mk. 5582: Selvitysosa: Vuoden 1990 toisen lisäme- 5583: noarvion käsittelyssä tapahtuneen virheen 1991 lisämenoarvio .. .. .. .. .. .. .. . 3 000 000 5584: vuoksi sanomalehtien yhteisjakelun tukeen 1991 menoarvio ................... 21 000 000 5585: tarkoitettu 3 000 000 markan lisäys puuttui 1990 tilinpäätös .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 15 500 000 5586: lisämenoarvion numerotaulukosta. Sen sijaan 1989 tilinpäätös .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 9 300 000 5587: 32 Pääluokka 31 5588: 5589: 57. Henkilö- ja tavaraliikenteen tuet ja korvaukset 5590: 34. Valtionavustus pääkaupunkiseudun met- 40. Korvaus Valtionrautateiden henkilölii- 5591: rojärjestelmän suunnitteluun (siirtomäärära- kenteestä 5592: ha) 5593: Momentin perusteluja muutetaan siten, Momentilta vähennetään 50 000 000 mk. 5594: että vuoden 1989 menoarviossa momentille 5595: myönnettyä 1 000 000 markan määrärahaa Selvitysosa: Vähennys kohdistetaan oma- 5596: saa käyttää avutuksen maksamiseen Helsin- kustannushintaa alhaisemman tariffitason 5597: gin ja Espoon kaupungeille sekä itä- että mahdollistamaan tukeen. 5598: länsimetron suunnitteluun. Avutuksen myön- 5599: tämisen ehtona on, että kunnat sopivat 1991 lisämenoarvio ............. -50 000 000 5600: varsinaisen metropäätöksen edellyttämän esi- 1991 menoarvio................. 350 000 000 5601: suunnittelun suorittamisesta ja sen rahoituk- 1990 tilinpäätös................. 315 000 000 5602: sesta. Momentin määräraha ei tämän johdos- 1989 tilinpäätös................. 81 768 337 5603: ta muutu. 5604: 1991 menoarvio ..................... 8 000 000 5605: 1990 tilinpäätös ..................... 3 300 000 5606: 1989 tilinpäätös ..................... 1 000 000 5607: 5608: 5609: 5610: 58. Radanpito 5611: 62. Valtionrautateiden radanpito (siirto- 1991 lisämenoarvio .......... . -17 800 000 5612: määräraha) 1991 menoarvio .............. . 1457 750 000 5613: Momentilta vähennetään 17 800 000 mk 1990 tilinpäätös .............. . 1 318 000 000 5614: käyttösuunnitelman kohdasta "Perusradanpi- 1989 tilinpäätös .............. . 5 500 000 5615: to". 5616: 5617: 5618: 5619: 92. Ilmailulaitos 5620: Luvun perusteluita täydennetään siten, että seksi liikelaitoksen ja muun valtionhallinnon 5621: Ilmailulaitokselle luovutetaan myös se Ilmai- välillä. Myös eräitä aluevaihtoja suoritettiin. 5622: lulaitoksen käyttöön tarkoitettu kiinteä omai- Osa maa-alueita koskevista järjestelyistä on 5623: suus, joka vuoden 1991 aikana toteutetuin voitu käytännön syistä toteuttaa vasta vuo- 5624: valtion sisäisin hallinnansiirroin siirretään den 1991 aikana, minkä vuoksi on tarpeen 5625: Ilmailulaitoksen hallintaan ja joka on otettu valtuuttaa valtioneuvosto osoittamaan Ilmai- 5626: huomioon aloittavan taseen laskelmissa. lulaitoksen liikelaitosomaisuudeksi myös se 5627: kiinteä omaisuus, joka järjestelyjen valmis- 5628: Selvitysosa: Kun Ilmailulaitoksesta muo- tuttua vuoden 1991 aikana luovutetaan 11- 5629: dostettiin vuoden 1991 alusta valtion uusi- mailulai to kselle. 5630: muotoinen liikelaitos, luovutettiin uudelle 5631: liikelaitokselle silloisen ilmailuhallinnon käy- 71. Integroitu lennonvarmistusjärjestelmä 5632: tössä oleva vaihto- ja käyttöomaisuus. Tar- (siirtomääräraha) 5633: koituksena oli, että Ilmailulaitos saa mm. sen Momentin perusteluja muutetaan siten, 5634: valtion kiinteän omaisuuden, joka on tarpeen että Ilmailulaitos saa tilata myös poikkeuso- 5635: lentokenttiä ja muuta Ilmailulaitoksen toi- loja varten järjestelmän Etelä-Suomen len- 5636: mintaa ja tarpeita varten. Tämän vuoksi nonvarmistuskeskukseen. Hankkeen kustan- 5637: suoritettiin valtion sisäisiä hallinnansiirtoja nusarvio on noin 12 milj. mk. Momentille ei 5638: omaisuuden tarkoituksenmukaiseksi rajaami- tämän johdosta myönnetä lisäystä. 5639: Pääluokka 31 33 5640: 5641: Selvitysosa: Tilausvaltuudesta aiheutuvat Selvitysosa: Peruspääoman korotus inves- 5642: menot 8 000 000 mk suoritetaan vuonna 1992. tointien rahoittamiseksi on tarpeellinen Per- 5643: Loppuosan hankkeesta rahoittaa Ilmailulai- sianlahden sodan aiheuttaman tulorahoituk- 5644: tos. sen vähenemisen sekä ilmaliikenteen kustan- 5645: 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 000 000 nuspaineiden lievittämiseksi suoritettujen lii- 5646: 1990 tilinpäätös ................... 20 000 000 5647: kennöimismaksujen korotusten myöhentämi- 5648: 1989 tilinpäätös ................... 20 000 000 5649: sen takia. Lisäksi Ilmailulaitoksen lainanot- 5650: tovaltuutta on tarpeen lisätä 50 milj. markalla 5651: 300 milj. markkaan. 5652: 88. 1/mailulaitoksen peruspääoman korotus 5653: Momentille myönnetään lisäystä 7 500 000 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 7 500 000 5654: mk. 1991 menoarvio ................... 80 000 000 5655: 5656: 5657: 5658: 5659: 95. Turun Asennuspaja 5660: Selvitysosa: Hallituksen lakiesityksen mu- 21. Käyttömenot (arviomääräraha) 5661: kaisesti valtion nk. budjettisidonnaisena lii- 5662: kelaitoksena toimivasta Turun Asennuspajas- Momentilta vähennetään 10 000 000 mk. 5663: ta muodostetaan sähköurakointia harjoittava Selvitysosa: Luvun selvitysosan perustelui- 5664: osakeyhtiö, jonka kaikki osakkeet ensi vai- hin viitaten momentilta säästyy ajalla 1.11.- 5665: heessa valtio merkitsee. Osakeyhtiön liiketoi- 31.12.1991 käyttömenoina 10 000 000 mk. 5666: minta on tarkoitus aloittaa 1.11.1991 lähtien. 5667: Lakiesityksen mukaan valtioneuvosto määrää 1991 lisämenoarvio ............. -10 000 000 5668: luovutettavan omaisuuden arvon ja ehdot 1991 menoarvio................. 78 600 000 5669: sekä muista yhtiön perustamiseen liittyvistä 1990 tilinpäätös................. 70 270 768 5670: järjestelyistä. 1989 tilinpäätös................. 69 178 537 5671: 5672: 5673: 5674: 5675: 99. Liikenneministeriön hallinnonalan muut menot 5676: 43. Korvaus turvatarkastuksista Selvitysosa: Momentin 31.92.88 perustelui- 5677: Momentille myönnetään 1 200 000 mk. hin viitaten on tarpeen antaa maksuaikaa 5678: Määrärahaa saa käyttää korvauksena Ilmai- käyttöpääomatilitykseen, joka muodostui Il- 5679: lulaitokselle Persianlahden sodan aiheuttamis- mailulaitoksen siirtyessä valtion liikelaitok- 5680: ta ylimääräisistä turvamenoista. sista annetun lain mukaiseksi liikelaitokseksi. 5681: 1991 lisämenoarvio. . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200 000 5682: Tarkoituksena on, että Ilmailulaitos suorittaa 5683: tilityksen neljän vuoden aikana lyhentäen 5684: vuosittain tasasuuruisin erin. Lainan korko 5685: 97. Tileistä poistot on 10 %. 5686: Momentille myönnetään 30 000 000 mk. 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 30 000 000 5687: Määrärahaa saa käyttää liikenneministeriön 5688: kirjanpidossa olevan saatavan poistamiseksi 5689: Ilmailulaitokselta sillä ehdolla, että Ilmailu- 5690: laitos suorittaa saatavan valtioneuvoston 5691: määräämin ehdoin ja että määrärahaa saa 5692: käyttää enintään 2/3 saatavasta. 5693: 5 310948M 5694: 34 5695: 5696: 5697: 5698: 5699: Pääluokka 32 5700: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 5701: 01. Kauppa- ja teollisuusministeriö 5702: 5703: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) (A 29). Momentin määräraha ei tämän joh- 5704: Ministeriöön voidaan 1. 9.1991 lukien pe- dosta muutu. 5705: rustaa sopimuspaikkainen toimistopäällikön 5706: virka (S 29) energia-asioita varten edellyttäen, 1991 menoarvio ................... 63 609 000 5707: että samasta ajankohdasta lukien lakkaute- 1990 tilinpäätös ................... 47 340 668 5708: taan peruspalkkaisen toimistopäällikön virka 1989 tilinpäätös ................... 45 116 122 5709: 5710: 5711: 5712: 5713: 44. Teknologian kehittämiskeskus 5714: 40. Avustukset teollisuuden tutkimus- ja Selvitysosa: Momentin nimike on muutet- 5715: tuotekehitystoimintaan (siirtomääräraha) tu. Lisämäärärahaa on tarkoitus käyttää 5716: Momentille myönnetään lisäystä 68 000 000 alueellisen ja paikallisen teknologiatoiminnan 5717: mk. sekä pk-yritysten uuden teknologian käyt- 5718: Selvitysosa: Lisämäärärahaa on tarkoitus töönoton ja kansainvälistymisen edistämisek- 5719: käyttää teollisuuden uusiutumisesta ja kilpai- si. 5720: lukykyisten tuotteiden aikaansaamiseen vält- Rahoitus suunnataan erityisesti pk-teolli- 5721: tämättömän tutkimus- ja kehitystoiminnan suudelle. Myönnettäessä avustuksia alueelli- 5722: ylläpitämisestä ja vauhdittamisesta aiheutu- siin ja paikallisiin teknologiahankkeisiin sekä 5723: vien menojen maksamiseen. pk-yritysten uuden teknologian käyttöönoton 5724: 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . 68 000 000 ja kansainvälistymisen edistämiseksi otetaan 5725: 1991 menoarvio .................. 255 000 000 erityisesti huomioon kansainvälisten ja kan- 5726: 1990 tilinpäätös .................. 212 250 000 sallisten teknologiaohjelmien synnyttämät 5727: 1989 tilinpäätös .................. 182 000 000 lähtökohdat, paikallisen yritystoiminnan tar- 5728: peet, koulutus- ja yhteistyömahdollisuudet, 5729: 42. Avustukset alueellisen ja paikallisen tasapainoinen alueellinen kehitys sekä työlli- 5730: syyspoliittiset näkökohdat. 5731: teknologiatoiminnan edistämiseen (siirtomää- 5732: räraha) Myönnettäessä avustuksia tietotekniikka- 5733: Momentille myönnetään lisäystä 7 000 000 keskuksille sekä teknologiakeskuksille ja 5734: mk. -kylille otetaan erityisesti huomioon uuden 5735: Pääluokka 32 35 5736: 5737: yritystoiminnan tarpeet, korkeakouluissa ja 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 7 000 000 5738: tutkimuslaitoksissa tapahtuvan soveltavan 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 000 000 5739: teknisen tutkimustyön teollinen hyödyntämi- 1990 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 000 000 5740: nen sekä tasapainoinen alueellinen kehitys. 1989 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 500 000 5741: 5742: 5743: 5744: 5745: 49. Kehitysaluerahasto Oy 5746: 42. Korkotuki Kehitysaluerahasto Oy:lle Oy:n näiden lainojen rahoittamiseksi otta- 5747: (arviomääräraha) mien lainojen korkokustannusten ja 5 pro- 5748: Momentin perusteluja muutetaan siten, sentin vuotuisen koron erotus enintään viiden 5749: että uusia korkotukilainoja saadaan vuonna vuoden ajan. Kehitysaluerahasto Oy:stä an- 5750: 1991 hyväksyä enintään 615 000 000 mk. netun lain 11 §:n nojalla valtioneuvoston 5751: Momentille ei tämän johdosta myönnetä antamaa sitoumusta yhtiön luottotappioiden 5752: lisäystä. korvaamisesta muutetaan siten, että valtion 5753: Selvitysosa: Uusien korkotukilainojen hy- korvausosuus suhdannelainasta aiheutuvista 5754: väksymisvaltuuden korottaminen enintään luottotappioista on 5 prosenttiyksikköä suu- 5755: 300 000 000 markalla on tarpeen, jotta Ke- rempi kuin voimassa olevassa luottotappio- 5756: hitysaluerahasto Oy voisi myöntää suhdan- sitoumuksessa kyseisellä perusvyöhykkeellä 5757: nesyistä vaikeuksiin joutuneille, mutta kilpai- tai erityisalueella myönnetystä lainasta. 5758: lukykyisille Kehitysaluerahasto Oy:n toimin- 5759: ta-alueella toimiville pienille ja keskisuurille 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 830 000 5760: yrityksille matalakorkoista suhdannelainaa. 1990 tilinpäätös ................... 14 963 670 5761: Korkotukena maksetaan Kehitysaluerahasto 1989 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 530 358 5762: 5763: 5764: 5765: 5766: 50. Teollisuuden edistäminen 5767: 60. Siirto valtiontakausrahastoon (arvio- 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . -99 900 000 5768: määräraha) 1991 menoarvio................. 100 000 000 5769: Momentilta vähennetään 99 900 000 mk. 1990 tilinpäätös................. 100 100 000 5770: Selvitysosa: Vähennys aiheutuu siitä, että 1989 tilinpäätös ................ . 5771: Wärtsilän Meriteollisuus Oy:n konkurssista 5772: aiheutuneiden korvausten maksamiseen on 5773: saatu konkurssipesästä takaisinperintänä vas- 5774: taavat varat. 5775: 5776: 5777: 5778: 5779: 51. Yritystoiminnan alueelliset rahoitustoimenpiteet 5780: 49. Yritystoiminnan aluetuki (arviomäärä- avustuksia työllisyysnäkökohdat ja erityisa- 5781: raha) luekuntien tarpeet huomioon ottaen enintään 5782: 450 000 000 mk. 5783: Momentilta vähennetään 24 000 000 mk. 5784: Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si- Selvitysosa: Myöntämisvaltuuden uudel- 5785: ten, että vuonna 1991 saa myöntää uusia leenmitoituksessa on otettu huomioon erityi- 5786: 36 Pääluokka 32 5787: 5788: sesti investointi- ja käynnistysavustushake- 45 000 000 mk, vuonna 1994 15 000 000 mk ja 5789: musten merkittävä väheneminen vuoden 1991 sen jälkeen 6 000 000 mk. 5790: alkupuoliskolla sekä Pohjois-Suomen riskira- 5791: hastoyhtiölle osoitettavan valtiontuen tarve. 5792: Vuoden 1991 myöntämisvaltuuden vähennyk- 1991 lisämenoarvio ............. -24 000 000 5793: sestä johtuen arvioidaan valtion menojen 1991 menoarvio................. 595 000 000 5794: pienentyvän vuonna 1991 24 000 000 mk, 1990 tilinpäätös................. 649 807 414 5795: vuonna 1992 60 000 000 mk, vuonna 1993 1989 tilinpäätös................. 529 890 451 5796: 5797: 5798: 5799: 5800: 85. Ulkomaankaupan edistäminen 5801: 40. Avustus viennin edistämiseen (arvio- 1991 lisämenoarvio .............. . 900 000 5802: määräraha) 1991 menoarvio .................. . 14 300 000 5803: 1990 tilinpäätös .................. . 13 730 000 5804: Momentille myönnetään lisäystä 15 500 000 1989 tilinpäätös .................. . 12 670 000 5805: mk. Lisäksi momentin perusteluja muutetaan 5806: siten, että määrärahasta saa käyttää 900 000 5807: mk matkailun ulkomaanmarkkinoinnin hank- 45. Avustus Suomen Ulkomaankauppaliitto 5808: keisiin sekä 850 000 mk Suomen liittymisestä ry:lle 5809: Euroopan talousyhteisön kehittämään, yri- Momentilta vähennetään 350 000 mk. 5810: tysten yhteistoimintaa edistävään ns. BC-net Selvitysosa: Vähennys aiheutuu ulkomaan- 5811: (Business Cooperation Network) atk-verk- kaupan tiedonsiirron automatisoinnin kehit- 5812: koon ja siihen liittyvän toiminnan käynnis- tämishankkeeseen myönnetyn määrärahan 5813: tämisestä aiheutuvien menojen maksamiseen. siirrosta momentille 32.85.41. 5814: Uusia vienninedistämisavustuksia saa myön- 1991 lisämenoarvio ............. . -350 000 5815: tää vuonna 1991 enintään 230 000 000 mk. 1991 menoarvio ................. . 25 170 000 5816: Selvitysosa: Valtuuden lisäyksestä 1990 tilinpäätös ................. . 20 800 000 5817: 25 000 000 markalla arvioidaan aiheutuvan 1989 tilinpäätös ................. . 19 726 000 5818: menoja valtiolle vuonna 1991 15 500 000 mk, 5819: vuonna 1992 7 000 000 mk, vuonna 1993 5820: 1 500 000 mk ja vuonna 1994 1 000 000 mk. 47. Korkotuki Suomen Vientiluotto Oy:lle 5821: (arviomääräraha) 5822: Momentin perusteluja muutetaan siten, 5823: 1991 lisämenoarvio ............. . 15 500 000 että alustoimitusten rahoitukseen myönnettä- 5824: 1991 menoarvio ................. . 195 000 000 västä korkotuesta annetussa laissa (1173/90) 5825: 1990 tilinpäätös ................. . 140 650 687 tarkoitettuja uusia korkotukilainoja saa vuon- 5826: 1989 tilinpäätös ................. . 63 460 568 na 1991 hyväksyä enintään 4 000 000 000 mk. 5827: Momentille ei tämän johdosta myönnetä 5828: lisäystä. 5829: 41. Avustus ulkomaankauppaa edistäville Selvitysosa: Hyväksymisvaltuuden lisäyk- 5830: järjestöille sestä arvioidaan aiheutuvan valtiolle menoja 5831: yhteensä 160 000 000 mk eli vuonna 1993 5832: Momentille myönnetään lisäystä 900 000 10 000 000 mk, vuonna 1994 35 000 000 mk, 5833: mk. Lisäksi momentin perusteluja muutetaan vuonna 1995 30 000 000 mk, vuonna 1996 ja 5834: siten, että määrärahaa saa käyttää myös sen jälkeen yhteensä 85 000 000 mk. 5835: avustuksen maksamiseen Suomen tiedonsiir- 5836: toyhdistys STY ry:lle. 1991 menoarvio .................. 230 000 000 5837: Selvitysosa: Lisäyksestä on 350 000 mk 1990 tilinpäätös.................. 83 425 533 5838: siirtoa momentilta 32.85.45. 1989 tilinpäätös.................. 39 692 845 5839: Pääluokat 32 ja 33 37 5840: 5841: 60. Siirto vientitakuurahastoon ja vientita- Selvitysosa: Vähennys aiheutuu siitä, että 5842: kuukorvaukset (arviomääräraha) Wärtsilä Meriteollisuus Oy:n konkurssista 5843: Momentilta vähennetään 199 900 000 mk. aiheutuneiden korvausten maksamiseen on 5844: Momentin perustelut muutetaan seuraavik- saatu konkurssipesästä takaisinperintänä vas- 5845: si: taavat varat ja että vientitakuukorvaukset ja 5846: Momentin määrärahaa saa käyttää valtion- niihin liittyvät korot kehitysapuna maksetaan 5847: takuukeskuslain (111/89) ja vientitakuulain momentilta 24.30.66. 5848: (479/62) perusteella myönnettyjen takuiden 5849: aiheuttamiin korvausmenoihin. 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . - 199 900 000 5850: Määrärahaa saa käyttää myös vientitakuu- 1991 menoarvio. . . . . . . . . . . . . . . 200 000 000 5851: korvausten ja niistä syntyneiden korkomeno- 1990 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . 200 100 000 5852: jen maksamiseen jätettäessä niitä perimättä 1989 tilinpäätös............... 151 000 000 5853: takaisin erillisten vakauttamissopimusten mu- 5854: kaisesti. 5855: 5856: 5857: 5858: 5859: Pääluokka 33 5860: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNONALA 5861: 16. Yleinen perhe-eläke 5862: 5863: 50. Yleinen perhe-eläke (arviomääräraha) 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . -10 000 000 5864: Momentilta vähennetään 10 000 000 mk. 1991 menoarvio................. 270 000 000 5865: Selvitysosa: Vähennys aiheutuu arvioitua 1990 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . . . 229 118 653 5866: pienemmistä eläkemenoista. 1989 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . . . 222 344 456 5867: 5868: 5869: 5870: 5871: 17. Työttömyysturva 5872: 50. Valtionosuus työttömyyskassoil/e (ar- 51. Työttömyysturvalain mukainen perus- 5873: viomääräraha) turva (arviomääräraha) 5874: Momentille myönnetään lisäystä Momentille myönnetään lisäystä 5875: 640 000 000 mk. 420 000 000 mk. 5876: Selvitysosa: Lisäys aiheutuu ennakoitua Selvitysosa: Lisäys aiheutuu ennakoitua 5877: huonommasta työllisyystilanteesta. huonommasta työllisyystilanteesta. 5878: 5879: 1991 lisämenoarvio ........... . 640 000 000 1991 lisämenoarvio ........... . 420 000 000 5880: 1991 menoarvio ............... . 1 250 000 000 1991 menoarvio ............... . 1 100 000 000 5881: 1990 tilinpäätös ............... . 1 187 419 235 1990 tilinpäätös ............... . 865 000 000 5882: 1989 tilinpäätös ............... . 1 053 232 713 1989 tilinpäätös ............... . 950 000 000 5883: 38 Pääluokka 33 5884: 5885: 18. Sairausvakuutus 5886: 60. Valtion osuus sairausvakuutuslaistajoh- ennakkoperinnän alaisen palkan määrästä. 5887: tuvista menoista (arviomääräraha) Lisäksi vakuutetun sairausvakuutusmaksua 5888: Momentille myönnetään lisäystä nostetaan 1,0 pennillä äyriltä 80 000 äyriä 5889: 715 000 000 mk. ylittävältä tulon osalta vuonna 1991. 5890: Selvitysosa: Teollisuuden toimintaedellytys- Lisäys 715 000 000 mk aiheutuu lähinnä 5891: ten vahvistamiseksi hallitus antaa eduskun- sosiaaliturvamaksujen tarkistamisesta. 5892: nalle esityksen sosiaaliturvamaksujen tarkis- 5893: tamisesta vuonna 1991. Yksityisen työnanta- 1991 lisämenoarvio ........... . 715 000 000 5894: jan sairausvakuutusmaksua alennetaan 1,0 1991 menoarvio ............... . 2116 000 000 5895: prosenttiyksiköllä 1.7.1991-31.12.1991 väli- 1990 tilinpäätös ............... . 1 028 845 655 5896: seksi ajaksi. Maksu on tällöin 0,45 prosenttia 1989 tilinpäätös ............... . 1 222 518 344 5897: 5898: 5899: 5900: 19. Eläkevakuutus 5901: 51. Valtion osuus maatalousyrittäjien elä- nalle esityksen sosiaaliturvamaksujen tarkis- 5902: kelaista johtuvista menoista (arviomääräraha) tamisesta vuonna 1991. Yksityisen työnanta- 5903: Momentilta vähennetään 20 000 000 mk. jan kansaneläkevakuutusmaksun nykyinen 5904: Selvitysosa: Vähennys aiheutuu vakuutus- porrastus poistetaan alentamalla II- ja III- 5905: maksutulojen aikaisemmin arvioitua suurem- luokkien maksut !-luokan tasolle. Yksityisen 5906: masta määrästä. työnantajan kansaneläkevakuutusmaksu on 5907: 1991 lisämenoarvio .......... . -20000000 5908: siten 2,40 prosenttia ennakkoperinnän alaisen 5909: 1991 menoarvio .............. . 1 825 000 000 5910: palkan määrästä 1.7.1991-31.12.1991 väli- 5911: 1990 tilinpäätös .............. . 1 696 200 000 senä aikana. 5912: Lisäyksestä aiheutuu 210 000 000 mk so- 5913: 1989 tilinpäätös .............. . 1 574 900 000 5914: siaaliturvamaksujen tarkistamisesta ja 5915: 210 000 000 mk kansaneläkevakuutuksen 5916: 60. Valtion osuus kansaneläkelaista johtu- 5917: vista menoista (arviomääräraha) tulo- ja menoarvioiden tarkentumisesta. 5918: Momentille myönnetään lisäystä 1991 lisämenoarvio............ 420 000 000 5919: 420 000 000 mk. 1991 menoarvio ................ 4 347 000 000 5920: Selvitysosa: Teollisuuden toimintaedellytys- 1990 tilinpäätös ................ 2 103 248 067 5921: ten vahvistamiseksi hallitus antaa eduskun- 1989 tilinpäätös ................ 1 561 996 964 5922: 5923: 5924: 5925: 33. Kunnallinen toimeentuloturva ja lasten kotihoidon tuki 5926: 30. Valtionosuus kunnille toimeentulotur- tulotukimenoista työllisyystilanteen heikkene- 5927: van kustannuksiin (arviomääräraha) misestä johtuen. 5928: Momentille myönnetään lisäystä 60 000 000 1991 lisämenoarvio.............. 60 000 000 5929: mk. 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 620 000 000 5930: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheu- 1990 tilinpäätös .................. 629 433 607 5931: tuu lähinnä ennakoitua suuremmista toimeen- 1989 tilinpäätös .................. 561 030 880 5932: Pääluokka 33 39 5933: 5934: 34. Kuntien järjestämät sosiaali- ja terveyspalvelut sekä ympäristönsuojelun hallinto 5935: 30. Valtionosuus kunnille sosiaali- ja ter- Momentin perusteluja muutetaan siten, että 5936: veyspalvelujen sekä ympäristönsuojelun hallin- vuonna 1991 saadaan aloittaa vähintään 5937: non käyttökustannuksiin (arviomääräraha) 15 000 000 markan määräisiä perustarniskus- 5938: Momentille myönnetään lisäystä tannushankkeita sekä hyväksyä ennen vuotta 5939: 750 000 000 mk. 1990 hyväksyttyjen perustamiskustannus- 5940: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheu- hankkeiden toteuttamisohjelrnien muutoksia 5941: tuu ennakoitua suuremmista käyttökustan- siten, että niiden kokonaiskustannusarviot 5942: nuksista. ovat yhteensä enintään 650 000 000 mk. 5943: 1991 lisämenoarvio........... 750 000 000 Selvitysosa: Vähennys aiheutuu hyväksyt- 5944: 1991 menoarvio. . . . . . . . . . . . . . . 20 191 000 000 5945: tyjen hankkeiden toteuttamisajankohdan 5946: 1990 tilinpäätös ............... 19 169 329 119 5947: muutoksista sekä toteuttamisohjelrnien muu- 5948: 1989 tilinpäätös ............... 16 734 359 782 5949: tosten käsittelyn osittaisesta lykkäämisestä 5950: vuodelle 1992. 5951: 31. Valtionosuus kunnille sosiaali- ja ter- 5952: veyspalvelujen sekä ympäristönsuojelun hallin- 1991 lisämenoarvio ............. -57 000 000 5953: non perustamiskustannuksiin (arviomäärära- 1991 menoarvio................. 360 000 000 5954: ha) 1990 tilinpäätös................. 351 079 923 5955: Momentilta vähennetään 57 000 000 mk. 1989 tilinpäätös................. 265 381 765 5956: 5957: 5958: 5959: 57. Lomatoiminta 5960: 40. Valtion korvaus maatalousyrittäjien lo- 1991 lisämenoarvio .......... . -40000000 5961: mituspalvelujen kustannuksiin (arviomäärära- 1991 menoarvio .............. . 1 320 000 000 5962: ha) 1990 tilinpäätös .............. . 1140 364 635 5963: Momentilta vähennetään 40 000 000 mk. 1989 tilinpäätös .............. . 1006 340 220 5964: Selvitysosa: Vähennys aiheutuu lomituspal- 5965: velujen arvioitua vähäisemmästä käytöstä. 5966: 5967: 5968: 5969: 92-95. Raha-automaattiyhdistyksen tuoton käyttö 5970: Selvitysosa: Raha-automaattiasetuksen 29 avustukset sellaisiin rakennushankkeisiin, joi- 5971: §:n 1 momentin mukainen jaettava määrä oli hin avustusta myönnettiin ensimmäisen ker- 5972: kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa arvioi- ran sekä lisäksi sellaisiin rakennushankkei- 5973: tu 956 750 000 markaksi. Jaettavissa olleeksi siin, joihin on aiemmin myönnetty avustusta, 5974: enimmäismääräksi osoittautui 961 740 381 mutta joissa työt eivät vielä ole alkaneet. 5975: mk, missä on otettu huomioon 16 100 000 mk Tämän avustuksen maksatusehdon on arvioi- 5976: vuonna 1990 jakamatta jätetystä tuotosta. tu säästävän valtion kassamenoja vuoden 5977: Valtioneuvosto on 7.2.1991 tekemällään pää- 1991 aikana noin 60 miljoonalla markalla. 5978: töksellä jakanut avustuksina yhteensä Momenttien 33.92.50, 93.50, 93.51, 93.52, 5979: 921 020 381 markan määrän. Valtioneuvosto 93.53, 94.50 ja 95.50 määrärahat tarkistetaan 5980: päätti jättää myöhemmin jaettavaksi valtioneuvoston päätösten mukaisesti. Vas- 5981: 40 720 000 mk. Lisäksi valtioneuvosto päätti, taavat tulot tarkistetaan momentilla 12.33.92. 5982: että aikaisintaan 1.10.1991 voidaan maksaa 5983: 40 Pääluokka 33 5984: 5985: 92. Kansanterveyden edistäminen 5986: 50. Avustus yksityisille yhteisöille kansan- 1991 lisämenoarvio ............. -29 566 000 5987: terveystyön kustannuksiin (arviomääräraha) 1991 menoarvio................. 202 266 000 5988: Momentilta vähennetään 29 566 000 mk. 1990 tilinpäätös................. 170 776 000 5989: 1989 tilinpäätös................. 130 142 000 5990: 5991: 5992: 5993: 93. Eräiden sosiaalipalvelujen avustaminen 5994: 50. Avustus yksityisille yhteisöille lasten ja 1991 lisämenoarvio ............. -11 744 000 5995: nuorten huollon kustannuksiin (arviomäärära- 1991 menoarvio................. 305 887 000 5996: ha) 1990 tilinpäätös................. 245 905 000 5997: Momentilta vähennetään 3 969 000 mk. 1989 tilinpäätös................. 228 267 000 5998: 1991 lisämenoarvio ............ . -3 969 000 5999: 1991 menoarvio ................ . 100 335 000 6000: 53. Avustus yksityisille yhteisöille raittius- 6001: 1990 tilinpäätös ................ . 86 230 000 6002: 1989 tilinpäätös ................ . 87 413 000 6003: työn ja päihdehuollon kustannuksiin (arvio- 6004: määräraha) 6005: 51. Avustus yksityisille yhteisöille vanhus- Momentille myönnetään lisäystä 12 982 000 6006: ten huollon kustannuksiin (arviomääräraha) mk. 6007: Momentilta vähennetään 10 149 619 mk. 6008: 1991 lisämenoarvio ............. -10 149 619 1991 lisämenoarvio ............... 12 982 000 6009: 1991 menoarvio................. 218 613 000 1991 menoarvio .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 39 406 000 6010: 1990 tilinpäätös................. 134 364 558 1990 tilinpäätös ................... 35 202 000 6011: 1989 tilinpäätös................. 116 881 613 1989 tilinpäätös ................... 32 857 000 6012: 52. Avustus yksityisille yhteisöille vammais- 6013: ten huollon kustannuksiin (arviomääräraha) 6014: Momentilta vähennetään 11 744 000 mk. 6015: 6016: 6017: 6018: 94. Lomanviettomahdollisuuksien edistäminen 6019: 50. Avustus yksityisille yhteisöille lomatoi- 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 5 003 000 6020: minnan kustannuksiin (arviomääräraha) 1991 menoarvio .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 86 382 000 6021: Momentille myönnetään lisäystä 5 003 000 1990 tilinpäätös ................... 81 903 000 6022: mk. 1989 tilinpäätös ................... 73 831 000 6023: 6024: 6025: 6026: 95. Suuronnettomuuksiin varautuminen 6027: 6028: 50. Avustus yksityisille yhteisöille suuron- 1991 lisämenoarvio ................. 1 714 000 6029: nettomuuksiin varautumisesta aiheutuviin kus- 1991 menoarvio ..................... 3 861 000 6030: tannuksiin (arviomääräraha) 1990 tilinpäätös ..................... 3 459 000 6031: 1989 tilinpäätös ..................... 3 791 000 6032: Momentille myönnetään lisäystä 1 714 000 6033: mk. 6034: 41 6035: 6036: 6037: 6038: 6039: Pääluokka 34 6040: TYÖMINISTERIÖN HALLINNONALA 6041: 06. Työvoimapolitiikan toimeenpano 6042: 6043: 6044: 02. Palkkaukset (arviomääräraha) ja lain 18 §:ssä tarkoitettuja pitkäaikaistyöt- 6045: Momentille myönnetään lisäystä 84 600 000 tömiä 4 000. 6046: mk. 1991 lisämenoarvio ........... . 164 300 000 6047: 1991 menoarvio ............... . 1101 500 000 6048: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk 1990 tilinpäätös ............... . 990 584 348 6049: 1989 tilinpäätös ............... . 966 584 498 6050: Työllisyyslain 18-20 §:n velvoitteet ..... 64 200 000 6051: Sosiaaliturvamaksu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 400 000 6052: Eläkemaksu ............................. 16 000 000 50. Työvoimapoliittiseen aikuiskoulutuk- 6053: seen osallistuvien opintososiaaliset edut (ar- 6054: Yhteensä 84 600 000 viomääräraha) 6055: Selvitysosa: Työllistämisvelvoitteisiin osoi- Momentille myönnetään lisäystä 81 500 000 6056: tetulla määrärahalla arvioidaan työllistettä- mk. 6057: vän vuoden loppupuoliskolla keskimäärin 6058: 1 500 pitkäaikaistyötöntä. Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk 6059: 1991 lisämenoarvio ........... . 84 600 000 TyövoimaJ?oliit~is~n . aikuiskoulutuksen 6060: 1991 menoarvio ............... . 1 307 600 000 koulutus- Ja entyistuki. ................. 52 100 000 6061: 1990 tilinpäätös ............... . 670 367 167 Ansiotuen ansio-osien valtionosuus ...... 8 900 000 6062: 1989 tilinpäätös ............... . 575 582 882 Ylläpito korvaukset. ..................... 20 300 000 6063: Ennen koulutuksen alkua myönnettävät 6064: matkakorvaukset sekä opiskelijavalintaan 6065: liittyvät menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 000 6066: 30. Valtionosuus kunnille ja kunlainliitoille 6067: työttömyyden lieventämiseen (arviomäärära- Yhteensä 81 500 000 6068: ha) Selvitysosa: Määrärahan lisäys on mitoi- 6069: Momentille myönnetään lisäystä tettu vastaamaan koulutuksen hankintamää- 6070: 164 300 000 mk. rärahan ja sen perusteena olevaa 450 000 6071: oppilastyöpäivän lisäystä. 6072: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . 81 500 000 6073: Valtionosuus ............................ 139 600 000 1991 menoarvio .................. 722 650 000 6074: Lisätuki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 700 000 1990 tilinpäätös .................. 553 646 867 6075: 1989 tilinpäätös .................. 437 871 216 6076: Yhteensä 164 300 000 6077: 6078: Selvitysosa: Määrärahalla arvioidaan työl- 51. Työvoimapoliittisen aikuiskoulutuksen 6079: listettävän työllistämisvelvoitteiden nojalla ostopalvelut (arviomääräraha) 6080: vuoden loppupuoliskolla keskimäärin 4 500 Momentille myönnetään lisäystä 6081: työtöntä. Työllistettävistä arvioidaan olevan 118 500 000 mk käyttösuunnitelman kohtaan 6082: työllisyyslain 17 §:ssä tarkoitettuja nuoria 500 "Työvoimapoliittisen aikuiskoulutuksen han- 6083: 6 310948M 6084: 42 Pääluokat 34 ja 35 6085: 6086: kinta". Lisäksi momentin perusteluja muute- Selvitysosa: Määrärahan lisäyksellä voi- 6087: taan siten, että vuonna 1991 saa tehdä daan lisätä työvoimapoliittisen aikuiskoulu- 6088: työvoimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta an- tuksen hankintaa 450 000 oppilastyöpäivällä. 6089: netun lain (763/90) 14 §:n mukaisia koulu- 6090: tuksen hankintasopimuksia siten, että niistä 6091: saa aiheutua valtiolle menoja vuoden 1991 1991 lisämenoarvio .............. 118 500 000 6092: jälkeen enintään 190 000 000 mk. 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 497 400 000 6093: 6094: 6095: 6096: 6097: Pääluokka 35 6098: YMPÄRISTÖMINISTERIÖN HALLINNONALA 6099: 11. Ympäristön suojelu 6100: 6101: 61. Saaristo- ja tunturialueiden ympäristön- 1991 lisämenoarvio................. 954 000 6102: suojelun tukeminen (siirtomääräraha) 1991 menoarvio ..................... 2 900 000 6103: Momentille myönnetään lisäystä 954 000 1990 tilinpäätös ..................... 2 400 000 6104: mk. Lisämäärärahaa saa käyttää avustusten 1989 tilinpäätös.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 050 000 6105: maksamiseen Pidä Saaristo Siistinä r.y:lle 6106: saariston jätehuollossa käytettävän veneka- 63. Jätehuollon investointien korkotuki (ar- 6107: luston peruskorjausta ja uusimista varten. viomääräraha) 6108: Selvitysosa: Saaristomeren merenkulkupii- Momentilta vähennetään 1 200 000 mk. 6109: riitä saadun aluksen peruskorjauksella sekä 6110: kahden veneen hankkimisella Saimaan ja 1991 lisämenoarvio .............. -1 200 000 6111: Päijänteen sekä Itäisen Suomenlahden jäte- 1991 menoarvio.................. 9 000 000 6112: huoltoa varten voidaan turvata häiriötön 1990 tilinpäätös.................. 4 841 306 6113: saariston jätehuolto kesäkaudella 1991. 1989 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 343 537 6114: 6115: 6116: 6117: 13. Ympäristönsuojeluyhteistyö Itä-Euroopan kanssa 6118: 40. Itä-Euroopan ympäristönsuojeluinves- ten, että määrärahasta saa käyttää enintään 6119: tointien korkotuki (arviomääräraha) 20 000 000 mk avustusten maksamiseen Val- 6120: Momentilta vähennetään 5 000 000 mk. tiontakuukeskukselle Puolan vientitakuusaa- 6121: Selvitysosa: Vastaavaa tukea myönnetään tavista aiheutuviin menoihin Suomen ja Puo- 6122: momentilta 35.13.66. lan välillä sovitun energiansäästö- ja ympä- 6123: ristönsuojeluyhteistyön edistämiseksi valtio- 6124: 1991 lisämenoarvio .............. -5 000 000 6125: 1991 menoarvio.................. 5 000 000 6126: neuvoston määräysten mukaisesti. 6127: Selvitysosa: Vähennyksestä 5 000 000 mk 6128: on otettu huomioon lisäyksenä momentilla 6129: 66. Avustukset ympäristönsuojeluinvestoin- 35.13.67. 6130: teihin Itä-Euroopassa (siirtomääräraha) 6131: Momentilta vähennetään 25 000 000 mk. 6132: Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si- 6133: Pääluokka 35 43 6134: 6135: 1991 lisämenoarvio ............. -25 000 000 Selvitysosa: Lisämäärärahasta on 1 400 000 6136: 1991 menoarvio................. 75 000 000 mk tarkoitettu valtioneuvoston 18.4.1991 te- 6137: 1990 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . . . 30 000 000 kemän periaatepäätöksen mukaisesti Suomen 6138: lähialueilla sijaitsevien neuvostoliittolaisten 6139: 67. Ympäristönsuojelun yleinen edistäminen ydinvoimaloiden turvallisuustarkastusten 6140: (siirtomääräraha) avustamiseen ja 3 600 000 mk sen varmista- 6141: Momentille myönnetään lisäystä 5 000 000 miseksi, että Suomen ja sen lähialueiden 6142: mk. Lisäksi momentin perusteluja muutetaan yhteisten ympäristöhankkeiden valmistelua ja 6143: siten, että määrärahaa saa käyttää myös päätöksentekoa voidaan jatkaa välittömästi 6144: avustusten maksamiseen Suomen lähialueilla hankeselvitysten valmistuttua. 6145: sijaitsevien neuvostoliittolaisten ydinvoima- 6146: loiden turvallisuustarkastusten aloittamista 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 000 000 6147: varten. 1991 menoarvio ..................... 8 000 000 6148: 6149: 6150: 6151: 15. Luonnonsuojelu ja luonnon virkistyskäyttö 6152: 44. Koskiensuojelulain mukaiset korvaukset Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si- 6153: (siirtomääräraha) ten, että määrärahaa saa käyttää myös niiden 6154: Momentille myönnetään lisäystä 5 000 000 menojen maksamiseen, jotka aiheutuivat met- 6155: mk. sänhakkuusopimusten raukeamisesta Saaris- 6156: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheu- tomeren kansallispuiston lähialueeseen kuu- 6157: tuu koskiensuojelulain (35/87) nojalla suori- luvalla Nötön saariryhmän alueella. 6158: tettavista ennakoitua suuremmista korvauk- 6159: sista, erityisesti huhtikuussa 1991 annettuun 6160: Selvitysosa: Vähennyksessä on otettu huo- 6161: oikeuden päätökseen liittyvistä Koutajoen mioon kahden henkilön palkkausten siirto 6162: vesistöä koskevista 31 milj. markan korvauk- momenteille 26.05.01 ja 26.05.21. Momentin 6163: sista. määrärahasta on tarkoitus käyttää metsän- 6164: 1991 lisämenoarvio ............. . 5 000 000 hakkuusopimusten raukeamisesta aiheutuviin 6165: 1991 menoarvio ................. . 15 000 000 kuluihin enintään 125 000 mk. 6166: 1990 tilinpäätös ................. . 25 000 000 6167: 1989 tilinpäätös ................. . 129 545 000 6168: 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . -10 500 000 6169: 87. Luonnonsuojelualueiden hankkiminen 1991 menoarvio................. 120 000 000 6170: (siirtomääräraha) 1990 tilinpäätös................. 60 000 000 6171: Momentilta vähennetään 10 500 000 mk. 1989 tilinpäätös................. 60 000 000 6172: 6173: 6174: 6175: 25. Vesi- ja ympäristöhallinto 6176: 70. Kaluston hankinta (siirtomääräraha) Öljysuojarahastolta saatava korvaus muutos- 6177: Momentille myönnetään lisäystä 2 700 000 työn kustannuksista tuloutetaan momentille 6178: mk käyttösuunnitelman kohtaan "Öljy- ja 12.35.60. 6179: kemikaalivahinkojen torjuntalaitteiden han- 6180: kinta". 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 2 700 000 6181: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheu- 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 450 000 6182: tuu öljyntorjunta-alus Hallin keulan välttä- 1990 tilinpäätös ................... 19 400 000 6183: mättömästä ja kiireellisestä korjaustyöstä. 1989 tilinpäätös ................... 12 400 000 6184: 44 Pääluokat 35 ja 36 6185: 6186: 45. Asuntotoimi 6187: 56. Avustukset korjaustoimintaan (siirto- markan nettolainanoton enimmäismäärää ko- 6188: määräraha) rotetaan 930 000 000 markalla eli enintään 6189: Momentilta vähennetään 15 000 000 mk. 2 680 000 000 markaksi. Momentille ei tämän 6190: 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . -15 000 000 johdosta myönnetä lisäystä. 6191: 1991 menoarvio................. 45 000 000 Selvitysosa: Myöntämisvaltuuden ja lainan- 6192: 1990 tilinpäätös................. 45 000 000 oton lisäämisellä on tarkoitus mahdollistaa 6193: 1989 tilinpäätös... . . . . . . . . . . . . . . 45 000 000 vuokra- ja asumisoikeusasuntojen aloitusmää- 6194: rän suurentaminen 750 asunnolla. Lisäksi 6195: 60. Siirto asunto-olojen kehittämisrahas- valtuuden ja lainanoton korotustarve aiheu- 6196: toon tuu mm. omakotitalolainoja ja vuokra-asun- 6197: Momentin perusteluja muutetaan siten, tojen perusparannuslainoja koskevien säädös- 6198: että rahaston varoista myönnettävien lainojen muutosten aiennuksesta, asuntolainojen mak- 6199: 7 420 000 000 markan määräistä myöntämis- satuksen aikaistumisesta ja aloitusmääräta- 6200: valtuutta korotetaan 580 000 000 markalla eli voitteiden ylittymisestä vuonna 1990. 6201: enintään 8 000 000 000 markaksi. Lisäksi mo- 6202: mentin perusteluja muutetaan siten, että asun- 1991 menoarviO ................ 2 740 000 000 6203: to-olojen kehittämisrahaston 1 750 000 000 1990 tilinpäätös ................ 1 221 000 000 6204: 6205: 6206: 6207: 6208: Pääluokka 36 6209: VALTIONVELKA 6210: 01. Kotimaisen velan korko 6211: 6212: 90. Kotimaisen velan korko (arviomäärära- ten ei ole budjetoitu määrärahaa. Velkasitou- 6213: ha) muslainanoton määräksi on arvioitu 3 100 6214: Momentille myönnetään lisäystä milj. mk. 6215: 245 000 000 mk käyttösuunnitelman kohtaan 6216: "Velkasitoumuslainat". 1991 lisämenoarvio ........... . 245 000 000 6217: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheu- 1991 menoarvio ............... . 2 992 000 000 6218: tuu siitä, että vuonna 1991 rahalaitoksilta 1990 tilinpäätös ............... . 2 770 091 194 6219: otettavien velkasitoumuslainojen korkoja var- 1989 tilinpäätös ............... . 2 838 460 036 6220: 6221: 6222: 6223: 03. Ulkomaisen velan korko 6224: 90. Ulkomaisen velan korko (arviomäärä- Muutokset käyttösuunnitelmaan: mk 6225: raha) Dollarilainat ...................... . 40 800 000 6226: Puntalainat ....................... . 16 900 000 6227: Tanskankruunulainat ............. . 5 600 000 6228: Momentille myönnetään lisäystä Belgianfrangilainat. ............... . -1200 000 6229: 104 200 000 mk. 6230: Pääluokka 36 45 6231: 6232: Sveitsinfrangilainat. . . . . . . . . . . . . . . . . 13 100 000 korkeammasta korkotasosta, vuoden 1991 6233: Ranskanfrangilainat . . . . . . . . . . . . . . . 82 900 000 lainanoton ehdoista ja valuutanvaihtosopi- 6234: Jenilainat.......................... 71 600 000 muksista sekä valuuttakurssien muutoksista. 6235: ECU-lainat........................ 122 700 000 6236: Kuwaitindinaarilainat.............. -12 400 000 6237: Muiden valuuttojen määräiset lai- 6238: nat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -235 800 000 1991 lisämenoarvio ........... . 104 200 000 6239: --=y:-::h:--1-ee_n_sa-··--1~0--:-4-::-2-,-00,--0-0-0 1991 menoarvio ............... . 2 100 000 000 6240: 1990 tilinpäätös ............... . 1 918 209 835 6241: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheu- 1989 tilinpäätös ............... . 2 059 354 958 6242: tuu 1990 loppuvuoden lainanoton arvioitua 6243: 6244: 6245: 6246: Edellä esitetyn nojalla ehdotetaan, että Eduskunta päättäisi hyväksyä 6247: seuraavat muutokset vuoden 1991 tulo- 6248: ja menoarvioon. 6249: 46 6250: 6251: 6252: 6253: 6254: Muutoksia vuoden 1991 tulo- ja menoarvioon 6255: 6256: 6257: TULOT 6258: 6259: 6260: 6261: Osasto 11 mk 6262: 6263: 6264: 11. VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT .............. -7 310 000 000 6265: 01. Tulon ja varallisuuden perusteella kannettavat verot ................ . 370 000 000 6266: 01. Tulo- ja varallisuusvero, lisäystä .................................. .. 320 000 000 6267: 03. Perintö- ja lahjavero, lisäystä ...................................... . 50 000 000 6268: 6269: 04. Liikevaihdon perusteella kannettavat verot ja maksut ............... . --3 450 000 000 6270: 01. Liikevaihtovero, vähennystä ........................................ . -3 450 000 000 6271: 6272: 06. Tuonnin perusteella kannettavat verot ja maksut .................... . ---670 000 000 6273: 01. Tuontitulli, vähennystä ............................................. . -200000000 6274: 09. Tasausvero, vähennystä ............................................. . -470 000 000 6275: 6276: 08. Valmisteverot ...........................................................•... -290 000 000 6277: 01. Tupakka vero, vähennystä .......................................... . -220 000000 6278: 03. Olutvero, lisäystä .................................................... . 100 000 000 6279: 07. Polttoainevero, vähennystä ......................................... . -250 000000 6280: 11. Lannoitevero, lisäystä ............................................... . 80 000 000 6281: Osastot 11 ja 12 47 6282: 6283: 10. Muut verot •...........................................•.................... -3 315 000 000 6284: 01. Leimavero, vähennystä .............................................. . -830000000 6285: 03. Auto- ja moottoripyörävero, vähennystä ......................... . -2 485 000 000 6286: 6287: 19. Muut veronluonteiset tulot ........•...•....•............................. 45 000 000 6288: 04. Eräiden maataloustuotteiden markkinoimismaksut, lisäystä .... . 30 000 000 6289: 05. Erikoiskasvien markkinoimismaksut ............................. . 15 000 000 6290: 6291: 6292: 6293: 6294: Osasto 12 6295: 6296: 12. SEKALAISET TULOT ............................................ . 35 910 381 6297: 24. Ulkoasiainministeriön hallinnonala ...•...............•.................. 10 000 000 6298: 99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan tulot, lisäystä .............. . 10 000 000 6299: 6300: 25. Oikeusministeriön hallinnonala .......................................... . 10 000 000 6301: 31. Haastetiedoksiannoista kertyvät tulot, lisäystä ................... . 5 000 000 6302: 47. Ulosottomaksut, lisäystä ............................................ . 5 000 000 6303: 6304: 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala ................................... . 50 000 000 6305: 50. Suomen rahapajan tulot, lisäystä .................................. . 24 500 000 6306: 99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä ..... . 25 500 000 6307: 6308: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala ........................... . -35 979 619 6309: 92. Raha-automaattiyhdistyksen tuotto, vähennystä ................. . -35 979 619 6310: 6311: 35. Ympäristöministeriön hallinnonala ...................................... . 1890 000 6312: 60. Korvaukset öljysuojatoiminnasta, lisäystä ........................ . 1 890 000 6313: 48 Osastot 13-15 6314: 6315: Osasto 13 6316: 6317: 13. KORKOTULOT JA VOITON TULOUTUKSET ....... . 400 000 000 6318: 01. Korkotulot ................................................................ .. 400 000 000 6319: 07. Korot talletuksista, lisäystä ........................................ . 400 000 000 6320: 6321: 6322: 6323: 6324: Osasto 14 6325: 6326: 14.LIIKETOIMINTAA HARJOITTAVAT VALTION VI- 6327: RASTOT JA LAITOKSET ...................................... . -200 000 6328: 05. Turun Asennuspaja 6329: 02. Turun Asennuspajan käyttötulot, vähennystä . -10 400 000 6330: Käyttömenot (31.95.21) . . . . . . . . . . . . . . . . . . -10 000 000 6331: Käyttötalouden 6332: rahoituskate, 6333: vähennystä -200000 6334: 6335: 6336: 6337: 6338: Osasto 15 6339: 6340: 15. LAINAT 11 436 000 000 6341: 02. Valtion lainanotto ...................................................... .. 11 436 000 000 6342: 01. Nettolainanotto, lisäystä ........................................... . 11 436 000 000 6343: Lisäys tuloihin: 4 561 710 381 6344: 49 6345: 6346: 6347: 6348: 6349: MENOT 6350: 6351: 6352: 6353: Pääluokka 23 mk 6354: 6355: 6356: 23. VALTIONEUVOSTO 2 400 000 6357: 99. Valtioneuvoston muut menot (050) ................................... .. 2 400 000 6358: 28. Suomen itsenäisyyden 75-vuotisjuhlavuosi (siirtomääräraha), li- 6359: säystä ................................................................ . 2 400 000 6360: 6361: 6362: 6363: 6364: Pääluokka 24 6365: 6366: 24. ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA -392 500 000 6367: 01. Ulkoasiainhallinto (030) . . . . . . . .. .. . . . . . .. .. .. .. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. 3 500 000 6368: 22. Kansainvälinen tiedotustoiminta (siirtomääräraha), lisäystä . . . . 2 000 000 6369: 70. Kaluston hankinta (siirtomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 500 000 6370: 6371: 30. Kansainvälinen kehitysyhteistyö (040) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -370 000 000 6372: 66. Kehitysyhteistyötoiminta (siirtomääräraha), vähennystä . . . . . . . . -370 000 000 6373: 6374: 40. Teollinen kehitysyhteistyö (040) .. . . .. . . . .. .. . . . . . . . .. .. . . .. .. . .. .. .. .. . - 30 000 000 6375: 66. Taloudellinen, teollinen ja teknologinen yhteistyö kehitysmaiden 6376: kanssa (siirtomääräraha), vähennystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 10 000 000 6377: 88. Teollisen Kehitysyhteistyön Rahasto Oy:n osakepääoman korot- 6378: taminen (siirtomääräraha), vähennystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 20 000 000 6379: 6380: 99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan muut menot (030) 4 000 000 6381: 6382: 7 310948M 6383: 50 Pääluokat 24, 25 ja 26 6384: 6385: 24. <?~~lli~~uminen kansainvälisiin kokouksiin (siirtomääräraha 2 v), 6386: hsaysta ............................................................... . 4000 000 6387: 6388: 6389: 6390: 6391: Pääluokka 25 6392: 6393: 25. OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 18 000 000 6394: 01. Oikeusministeriö (070) .................................................. . 4 500 000 6395: 29. Muut kulutusmenot (siirtomääräraha 2 v), lisäystä ............ . 4 500 000 6396: 6397: 45. Eräät oikeudenhoitomenot (090) ....................................... . 8 000 000 6398: 50. Maksuton oikeudenkäynti (arviomääräraha), lisäystä .......... . 8 000 000 6399: 6400: 70. Vaalit (010) .............................................................. . 4 000 000 6401: 21. Vaalimenot (arviomääräraha), lisäystä ........................... . 4000 000 6402: 6403: 99. Oikeusministeriön hallinnonalan muut menot (070) .................. . 1 500 000 6404: 26. Kansainvälinen yhteistyö (arviomääräraha), lisäystä ........... . 1 500 000 6405: 6406: 6407: 6408: 6409: Pääluokka 26 6410: 6411: 26. SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA --43 350 000 6412: 05. Lääninhallitukset (050) ................................................. . 150 000 6413: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä .......................... . 75 000 6414: 21. Keski-Suomen lääninhallituksen toimintamenot (siirtomääräraha 6415: 2 v), lisäystä ........................................................ . 75 000 6416: 6417: 75. Poliisitoimi (080) ........................................................ . 2 000 000 6418: 29. Muut kulutusmenot (siirtomääräraha 2 v), vähennystä ........ . -3000000 6419: 70. Kaluston hankinta (siirtomääräraha), lisäystä .................. . 5 000 000 6420: 6421: 80. Pelastushallinto (110) ................................................... . -4000000 6422: 33. Valtionosuus kunnan palo- ja pelastustoimen kalustohankintoi- 6423: hin (siirtomääräraha 2 v), vähennystä ........................... . -4000000 6424: 6425: 90. Rajavartiolaitos (120) ................................................... . - 3 000 000 6426: Pääluokat 26, 27 ja 28 51 6427: 6428: 29. Muut kulutusmenot (siirtomääräraha 2 v), vähennystä ........ . - 1000000 6429: 77. Satamat ja muut rakenteet (siirtomääräraha), vähennystä ..... . -2000000 6430: 6431: 97. Avustukset kunnille (960) .............................................. . -38 500 000 6432: 33. Kuntien verotulojen täydennys (arviomääräraha), vähennystä . -23 500000 6433: 34. Kuntien harkinnanvarainen avustus, vähennystä ............... . - 15 000 000 6434: 6435: 6436: 6437: 6438: Pääluokka 27 6439: 6440: 27. PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 62 000 000 6441: 25. Puolustusmateriaalin hankinta- ja käyttömenot (160) .............. . 37 000 000 6442: 16. Puolustusmateriaalihankinnat (siirtomääräraha), lisäystä ...... . 37 000 000 6443: 6444: 27. Kiinteistömenot (160) .................................................. .. 25 000 000 6445: 74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset (siirtomääräraha), lisäystä 25 000 000 6446: 6447: 6448: 6449: 6450: Pääluokka 28 6451: 6452: 28. VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA. 906 000 000 6453: 05. Valtiokonttori (020) ..................................................... . -300000 000 6454: 83. Lainat valtion liikelaitoksille (arviomääräraha), vähennystä ... . -300 000 000 6455: 6456: 07. Eläkkeet (950) ........................................................... . 374 000 000 6457: 05. v'!:~i~aiset el~k.~ee~. sekä perhe-eläkkeet ja hautausavut (arvio- 6458: maararaha), hsaysta ................................................ . 364 000 000 6459: 06. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), lisäystä ............... . 10 000 000 6460: 6461: 18. Verohallinto (020) ....................................................... . 52 000 000 6462: 29. Muut kulutusmenot (siirtomääräraha 2 v), lisäystä ............ . 52 000 000 6463: 6464: 39. Eräät siirrot Ahvenanmaan maakunnalle (960) ...................... . 175 000 000 6465: 30. Verotaloudellinen tasoitus (arviomääräraha), lisäystä .......... . 175 000 000 6466: 6467: 50. Suomen rahapaja (020) ................................................. . 60 000 000 6468: 22. Raaka-aineet (arviomääräraha), lisäystä ......................... . 7 000 000 6469: 52 Pääluokat 28 ja 29 6470: 6471: 95. Vanhan vaihtorahan lunastaminen Suomen Pankilta (arviomää- 6472: räraha), lisäystä ..................................................... . 53 000 000 6473: 6474: 83. Kansainväliset rahoitusyhteisöt (040) ................................. . 6475: 67. Suomen osuus Kansainvälisen valuuttarahaston jäsenosuuksien 6476: korottamisesta ...................................................... . 6477: 6478: 85. Sitoumusten lunastaminen (040) ....................................... . 50 000 000 6479: 66. Kansainvälisille rahoituslaitoksille annettujen sitoumusten lunas- 6480: taminen (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 50 000 000 6481: 6482: 99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan muut menot (020) ........... . 495 000 000 6483: 61. V~-~?~~a vapa~~~ks~n johdosta takaisin maksetut verot (arvio- 6484: maararaha), hsaysta ................................................ . 20 000 000 6485: 63. Palautettavien suhdannetalletusten korko (arviomääräraha) ... . 205 000 000 6486: 64. Ennakonpalautuksille maksettava hyvitys (arviomääräraha) .. . 270 000 000 6487: 6488: 6489: 6490: 6491: Pääluokka 29 6492: 6493: 29o OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 7 750 000 6494: 10. Korkeakoulut (240) o • • • • • • • • • • • • • oo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00 . . . . . O • o • • · · · · - 20400 000 6495: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), vähennystä ............... . - 13 400000 6496: 87. Kiinteistöjen hankinta (siirtomääräraha), vähennystä .......... . -7000000 6497: 6498: 43. Lukiot (220) .................................. o o •••••••••••••••••••••••••• 1200 000 6499: 21. Ylioppilastutkintolautakunnan menot (arviomääräraha), lisäystä 1 200 000 6500: 6501: 46. Peruskoolut (220) ....................................................... . 1550 000 6502: 52. Avustus vieraskielisille kouluille, lisäystä ......................... . 950 000 6503: 55. Avustus ulkomailla toimiville kouluille (arviomääräraha), lisäystä 600 000 6504: 6505: 56. Kirjastotoimi (280) ...................................................... . - 1100 000 6506: 31. Valtion~~uus kir~.astojenperustamiskustannuksiin (arviomäärä- 6507: raha), vahennysta .................................................. . - 1100 000 6508: 6509: 65. Kunnalliset ammatilliset oppilaitokset (230) ......................... . - 10 000 000 6510: 37. Valtion~~uus ja :.avustus perustamiskustannuksiin (siirtomäärä- 6511: raha), vahennysta .................................................. . - 10 000000 6512: 6513: 67. Yksityiset ammatilliset oppilaitokset (230) ........................... . 8 000 000 6514: 51. Valtionavustus ammatillisten erityisoppilaitosten käyttökustan- 6515: nuksiin (arviomääräraha), lisäystä ................................ . 10 000 000 6516: Pääluokat 29 ja 30 53 6517: 6518: 57. Valtion~vustus perustamiskustannuksiin (siirtomääräraha), vä- 6519: hennysta ............................................................. . -2000000 6520: 6521: 68. Yleissivistävä aikuiskoulutus (250) .................................... . 10 000 000 6522: 50. Valti<?n.~pu ..kansanopistojen käyttökustannuksiin (arviomäärära- 6523: ha), hsaysta ......................................................... . 10 000 000 6524: 6525: 74. Koulutussopimus- ja oppisopimuskoulutus (230) ..................... . 12 000 000 6526: 27. Kurssitoiminta (arviomääräraha), lisäystä ....................... . 12 000 000 6527: 6528: 84. Museovirasto (280) ...................................................... . - 2 000 000 6529: 50. Rakennusten entistämisavustukset (siirtomääräraha), vähennystä - 1000000 6530: 75. Perusparannukset ja talonrakennukset (siirtomääräraha), vähen- 6531: nystä ................................................................. . - 1000 000 6532: 6533: 90. Taiteen tukeminen (290) ................................................ . 8 500 000 6534: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä .................... . 8 500 000 6535: 6536: 6537: 6538: 6539: Pääluokka 30 6540: 6541: 30. MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLIN- 6542: NONALA ............................................................. . 721 400 000 6543: 31. Maataloustuotteiden hintatuki (670) ................................. .. 449 700 000 6544: 41. Maataloustulolain mukainen valtion tuki (arviomääräraha), 6545: lisäystä ............................................................... . 331 700 000 6546: 46. Öljykasvituotannon tukeminen (arviomääräraha), lisäystä ..... . 118 000 000 6547: 6548: 32. Maataloustuotteiden vientituki ja tuotannon tasapainottamistoimen- 6549: piteet (670) ............................................................... . 340 000 000 6550: 40. Maataloustuotteiden vientituki (arviomääräraha), lisäystä ..... . 300 000 000 6551: 41. ~~ata.~oustuotannon tasapainottamismenot (siirtomääräraha), 6552: hsaysta ............................................................... . 40 000 000 6553: 6554: 33. Maatilatalouden rakenteen ja maaseudun kehittäminen (670) ...... - 70 000 000 6555: 43. Avustukset maatilojen investointeihin (arviomääräraha), vähen- 6556: nystä ................................................................. . - 10 000 000 6557: 44. A~~s~_ukset m~!lseudunyienyritystoiminnan edistämiseen (arvio- 6558: maararaha), vahennysta ............................................ . - 20 000 000 6559: 49. Maaseutuelinkeinotoiminnan korkotuki (arviomääräraha), vä- 6560: hennystä ............................................................. . - 30 000 000 6561: 60. Siirto maatilatalouden kehittämisrahastoon, vähennystä ....... . - 10 000 000 6562: 54 Pääluokat 30 ja 31 6563: 6564: 37. Kalatalous (690) 2 500 000 6565: 41. Kalatalouden edistäminen (arviomääräraha), lisäystä .......... . 2 500 000 6566: 6567: 38. Riista- ja kalatalouden tutkimuslaitos (690) ......................... . -800000 6568: 14. Kalanviljelylaitosten lammikkoalueiden ja vesitysjärjestelmien 6569: sekä luonnonravintolammikoiden kunnossapito (siirtomäärära- 6570: ha), vähennystä ..................................................... . - 300000 6571: 70. Kaluston hankinta (siirtomääräraha), vähennystä .............. . -500000 6572: 6573: 6574: 6575: 6576: Pääluokka 31 6577: 6578: 31. LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA - 80 584 000 6579: 25. Tienpidon valtionavut (720) ............................................ . - 27 000 000 6580: 34. Valtionapu katujen rakentamiseen (siirtomääräraha), vähennystä - 12000 000 6581: 51. Valtionapu yksityisten teiden tekemiseen (siirtomääräraha), vä- 6582: hennystä ............................................................. . - 15 000 000 6583: 6584: 30. Merenkulkulaitos (730) ................................................. . 2 316 000 6585: 70. Kaluston hankinta (siirtomääräraha), lisäystä .................... . 2 316 000 6586: 6587: 32. Merenkulun ja muun vesiliikenteen edistäminen (730) .............. . -30000 000 6588: 41. Avustus ulkomaanliikenteen lastialusten kilpailuedellytysten tur- 6589: vaamiseksi (siirtomääräraha), vähennystä ....................... . - 30 000 000 6590: 6591: 55. Viestinnän korvaukset ja avustukset (760) ........................... . 3 000 000 6592: 44. Sanomalehtien yhteisjakelun tuki (siirtomääräraha), lisäystä .. . 3 000 000 6593: 6594: 57. Henkilö- ja tavaraliikenteen tuet ja korvaukset (750) .............. . -50 000000 6595: 40. Korvaus Valtionrautateiden henkilöliikenteestä, vähennystä .. . -50 000 000 6596: 6597: 58. Radanpito (750) ......................................................... . - 17 800 000 6598: 62. Valtionrautateiden radanpito (siirtomääräraha), vähennystä .. . - 17 800 000 6599: 6600: 92. llmailulaitos (740) ....................................................... . 7 500 000 6601: 88. Ilmailulaitoksen peruspääoman korotus, lisäystä 7 500 000 6602: 6603: 95. Turun Asennuspaja (760) 6604: 21. Käyttömenot (arviomääräraha), vähennystä . . -10 000 000 6605: Käyttömenot (21): -10 000 000 6606: Käyttötulot (14.05.02): -10 400 000 6607: Pääluokat 31, 32 ja 33 55 6608: 6609: Käyttötalouden lisärahoitustarve ...................•.......•.........••. 200 000 6610: 6611: 99. Liikenneministeriön hallinnonalan muut menot (710) ............... . 31200 000 6612: 43. Korvaus turvatarkastuksista ...................................... . 1 200 000 6613: 97. Tileistä poistot ...................................................... . 30 000 000 6614: 6615: 6616: 6617: 6618: Pääluokka 32 6619: 6620: 32. KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HAL- 6621: LINNONALA ........................................................ . -232 750 000 6622: 44. Teknologian kehittämiskeskus (830) .................................. . 75 000 000 6623: 40. Avustukset teollisuuden tutkimus- ja tuotekehitystoimintaan 6624: (siirtomääräraha), lisäystä ......................................... . 68 000 000 6625: 42. Avustukset alueellisen ja paikallisen teknologiatoiminnan edis- 6626: tämiseen (siirtomääräraha), lisäystä .............................. . 7 000 000 6627: 6628: 50. Teollisuuden edistäminen (850) ..............................•.......... -99900000 6629: 60. Siirto valtiontakausrahastoon (arviomääräraha), vähennystä ... - 99 900 000 6630: 6631: 51. Yritystoiminnan alueeUiset rahoitustoimenpiteet (850) .............. . -24000000 6632: 49. Yritystoiminnan aluetuki (arviomääräraha), vähennystä ....... . -24000000 6633: 6634: 85. Ulkomaankaupan edistäminen (880) ..........................•........ -183 850 000 6635: 40. Avustus viennin edistämiseen (arviomääräraha), lisäystä ...... . 15 500 000 6636: 41. Avustus ulkomaankauppaa edistäville järjestöille, lisäystä ..... . 900 000 6637: 45. Avustus Suomen Ulkomaankauppaliitto ry:lle, vähennystä .... . - 350000 6638: 60. s.~irto vien~itakuur~?astoon ja vientitakuukorvaukset (arviomää- 6639: raraha), vahennysta ................................................ . -199 900000 6640: 6641: 6642: 6643: 6644: Pääluokka 33 6645: 6646: 33. SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLIN- 6647: NONALA .............................................................. 2 842 270 381 6648: 16. Yleinen perhe-eläke (410) ....... ........................................ - 10 000 000 6649: 50. Yleinen perhe-eläke (arviomääräraha), vähennystä . . . . . . . . . . . . . . - 10 000 000 6650: 6651: 17. Työttömyysturva (410) .............. ..................................... 1 060 000 000 6652: 50. Valtionosuus työttömyyskassoille (arviomääräraha), lisäystä . . . 640 000 000 6653: 56 Pääluokka 33 6654: 6655: 51. ~~?tt~~yysturvalain mukainen perusturva (arviomääräraha), 6656: hsaysta ............................................................... . 420 000 000 6657: 6658: 18. Sairausvakuutus (410) .................................................. . 715 000 000 6659: 60. V~l.!i?.n osuus. ~~ir<~:~svakuutuslaista johtuvista menoista (arvio- 6660: maararaha), hsaysta ................................................ . 715 000 000 6661: 6662: 19. Eläkevakuutus (410) .................................................... . 400 000 000 6663: 51. Valtion osuus maatalousyrittäjien eläkelaista johtuvista menoista 6664: (arviomääräraha), vähennystä ..................................... . -20000 000 6665: 60. ~.altion o~~_us ~ansaneläkelaista johtuvista menoista (arviomää- 6666: raraha), hsaysta ..................................................... . 420 000 000 6667: 6668: 33. Kunnallinen toimeentuloturva ja lasten kotihoidon tuki (410) ..... . 60 000 000 6669: 30. Valtionosuus kunnille toimeentuloturvan kustannuksiin (arvio- 6670: ma··a··r a··raha) , lisa··y sta·· ................................................ . 60 000 000 6671: 6672: 34. Kuntien järjestämät sosiaali- ja terveyspalvelut sekä ympäristönsuo- 6673: jelun hallinto (420) ...................................................... . 693 000 000 6674: 30. Valtionosuus kunnille sosiaali- ja terveyspalvelujen sekä ympä- 6675: ~s!ön~~ojelun hallinnon käyttökustannuksiin (arviomääräraha), 6676: bsaysta ............................................................... . 750 000 000 6677: 31. Valtionosuus kunnille sosiaali- ja terveyspalvelujen sekä ympä- 6678: ristönsU<:.jelun h~_llinnon perustamiskustannuksiin (arviomäärä- 6679: raha), vahennysta .................................................. . -57 000000 6680: 6681: 57. Lomatoiminta (420) ..................................................... . --40 000 000 6682: 40. Valtion korvaus maatalousyrittäjien lomituspalvelujen kustan- 6683: nuksiin (arviomääräraha), vähennystä ........................... . -40000000 6684: 6685: 92. Kansanterveyden edistäminen (470) ................................... . -29 566 000 6686: 50. Avustus yksityisille yhteisöille kansanterveystyön kustannuksiin 6687: (arviomääräraha), vähennystä ..................................... . -29 566 000 6688: 6689: 93. Eräiden sosiaalipalvelujen avustaminen (420) ........................ . -12 880 619 6690: 50. Avustus yksityisille yhteisöille lasten ja nuorten huollon kustan- 6691: nuksiin (arviomääräraha), vähennystä ........................... . -3 969 000 6692: 51. Avustus yksityisille yhteisöille vanhusten huollon kustannuksiin 6693: (arviomääräraha), vähennystä ...................................... . -10 149 619 6694: 52. Avustus yksityisille yhteisöille vammaisten huollon kustannuksiin 6695: (arviomääräraha), vähennystä ..................................... . -11744000 6696: 53. Avustus yksityisille yhteisöille raittiustyön ja päihdehuollon 6697: kustannuksiin (arviomääräraha), lisäystä ........................ . 12 982 000 6698: 6699: 94. Lomanviettomahdollisuuksien edistäminen (420) ..................... . 5 003 000 6700: 50. Avustus yksityisille yhteisöille lomatoiminnan kustannuksiin 6701: (arviomääräraha), lisäystä ......................................... . 5 003 000 6702: Pääluokat 33, 34 ja 35 57 6703: 6704: 95. Suuronnettomuuksiin varautuminen (110) ............................. . 1714 000 6705: 50. Avustus yksityisille yhteisöille suuronnettomuuksiin varautumi- 6706: sesta aiheutuviin kustannuksiin (arviomääräraha), lisäystä ..... 1 714 000 6707: 6708: 6709: 6710: 6711: Pääluokka 34 6712: 6713: 34. TYÖMINISTERIÖN HALLINNONALA 448 900 000 6714: 06. Työvoimapolitiikan toimeenpano (620) ................................ . 448 900 000 6715: 02. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä .......................... . 84 600 000 6716: 30. Valtionosuus kunnille ja kuntainliitoille työttömyyden lieventä- 6717: miseen (arviomääräraha), lisäystä ................................ . 164 300 000 6718: 50. Työvoimapoliittiseen aikuiskoulutukseen osallistuvien opintoso- 6719: siaaliset edut (arviomääräraha), lisäystä ......................... . 81 500 000 6720: 51. 1)övoim~P.?liit!isen aikuiskoulutuksen ostopalvelut (arviomää- 6721: raraha), hsaysta .... ·................................................. . 118 500 000 6722: 6723: 6724: 6725: 6726: Pääluokka 35 6727: 6728: 35. YMPÄRISTÖMINISTERIÖN HALLINNONALA - 43 046 000 6729: 11. Ympäristön suojelu (520) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 246 000 6730: 61. Saaristo- ja tunturialueiden ympäristönsuojelun tukeminen (siir- 6731: tomääräraha), lisäystä................................................ 954 000 6732: 63. Jätehuollon investointien korkotuki (arviomääräraha), vähennys- 6733: tä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 1 200 000 6734: 6735: 13. Ympäristönsuojeluyhteistyö Itä-Euroopan kanssa (520) . . . . . . . . . . . . . - 25 000 000 6736: 40. Itä-Euroopan ympäristönsuojeluinvestointien korkotuki (arvio- 6737: määräraha), vähennystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 5 000 000 6738: 66. Avustukset ympäristönsuojeluinvestointeihin Itä-Euroopassa (siir- 6739: tomääräraha), vähennystä........................................... - 25 000 000 6740: 67. Ympäristönsuojelun yleinen edistäminen (siirtomääräraha), li- 6741: säystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 000 000 6742: 6743: 15. Luonnonsuojelu ja luonnon virkistyskäyttö (520)...................... - 5 500 000 6744: 44. Koskiensuojelulain mukaiset korvaukset (siirtomääräraha), li- 6745: säystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 000 000 6746: 6747: 8 310948M 6748: 58 Pääluokat 35 ja 36 6749: 6750: 87. Luonnonsuojelualueiden hankkiminen (siirtomääräraha), vähen- 6751: nystä ................................................................. . - 10 500000 6752: 6753: 25. Vesi- ja ympäristöhallinto (560) ...................................... .. 2 700 000 6754: 70. Kaluston hankinta (siirtomääräraha), lisäystä .................. . 2 700 000 6755: 6756: 45. Asuntotoimi (540) ........••...•.•.•..•.•....................•............ - 15 000000 6757: 56. Avustukset korjaustoimintaan (siirtomääräraha), vähennystä .. - 15 000 000 6758: 6759: 6760: 6761: 6762: Pääluokka 36 6763: 6764: 36. VALTIONVELKA 349 200 000 6765: 01. Kotimaisen velan korko (910) ..•...•..•.............................••. 245 000 000 6766: 90. Kotimaisen velan korko (arviomääräraha), lisäystä ............ . 245 000 000 6767: 6768: 03. Ulkomaisen velan korko (910) ........•.••.......•...•.•................ 104 200 000 6769: 90. Ulkomaisen velan korko (arviomääräraha), lisäystä ........... . 104 200000 6770: 6771: Lisäys menoihin: 4 565 690 381 6772: 6773: 6774: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1991 6775: 6776: 6777: Tasavallan Presidentti 6778: MAUNO KOIVISTO 6779: 6780: 6781: 6782: 6783: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 6784: 1991 vp - HE 15 6785: 6786: 6787: 6788: 6789: Hallituksen esitys Eduskunnalle Iisävaltuuksien antamisesta 6790: valtioneuvostolle lainanottoon vuoden 1991 aikana 6791: Eduskunta on 14 päivänä joulukuuta 1990 että Eduskunta oikeuttaisi valtioneu- 6792: päättänyt oikeuttaa valtioneuvoston tämän voston tämän määräämillä ehdoilla 6793: määräämillä ehdoilla vuonna 1991 ottamaan vuonna 1991 /isävaltuuksineen yhteensä 6794: valtiolainoja enintään 18 000 000 000 markan enintään 16 121 000 000 markan mää- 6795: bruttomäärän siten, että nettomääräinen laina- räiseen nettolainanottoon, kuitenkin si- 6796: notto on enintään 5 000 000 000 markkaa. Ase- ten, että uusien valtiolainojen brutto- 6797: tus valtioneuvoston lainanottovaltuuksista maara on yhteensä enintään 6798: vuonna 1991 on annettu 21 päivänä joulukuuta 30 000 000 000 markkaa ja siten, että 6799: 1990 (1214/90). valtioneuvosto voi määräämissään ra- 6800: Kun hallituksen esitys vuoden 1991 lisäme- joissa antaa lainanotosta päättämisen 6801: noarvioksi on siihen esitettyjen muutosten jäl- valtiovarainministeriön tai valtiokontto- 6802: keen tasapainotettavissa 16 121 000 000 mar- rin tehtäväksi. 6803: kan suuruisella nettolainanotolla on valtuuk- että Eduskunta oikeuttaisi valtiova- 6804: sien saaminen lainanoton lisäämiseen tarpeen. rainministeriön tai valtiokonttorin teke- 6805: Koska edelleen on tarkoituksenmukaista jat- mään otettuihin ja otettaviin valtiolainoi- 6806: kaa koron- ja valuutanvaihtosopimusten hin liittyviä koron- ja valuutanvaihtoso- 6807: (swap) käyttämistä sekä uusien että jo otettujen pimuksia lisävaltuuksineen pääomamää- 6808: valtiolainojen osalta esitetään näiden sopimus- rältään yhteensä enintään 6809: ten markkamäärää nostettavaksi 5 000 000 000 JO 000 000 000 markan lainojen osalta 6810: markasta enintään 10 000 000 000 markkaan. ja lisättynä koronvaihtosopimusten osal- 6811: ta määrällä, joka näitä tarvitaan välivai- 6812: heena valuuttoja toisiin valuutanvaihto- 6813: Edellä lausutun perusteella ehdotetaan, sopimuksiin vaihdettaessa. 6814: 6815: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1991 6816: 6817: 6818: Tasavallan Presidentti 6819: MAUNO KOIVISTO 6820: 6821: 6822: 6823: 6824: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 6825: 6826: 6827: 6828: 6829: 310964E 6830: 1991 vp - HE 16 6831: 6832: 6833: 6834: 6835: Hallituksen esitys Eduskunnalle valtion liikelaitoksista anne- 6836: tun lain mukaisten liikelaitosten lainanottovaltuuksien lisäämi- 6837: sestä vuonna 1991 6838: 6839: Valtion liikelaitoksista annetun lain (627/87) Ilmailulaitoksen 250 000 000 markan enim- 6840: 8 §:n 2 momentin nojalla liikelaitokselle voi- mäismäärään asti. 6841: daan liikelaitoskohtaisessa laissa antaa oikeus Valtion ravitsemiskeskuksen lainanottotarve 6842: ottaa pitkäaikaista lainaa eduskunnan suostu- ja Karttakeskuksen lisälainanottotarve on esi- 6843: muksen rajoissa. Tällainen liikelaitoskohtainen tetty vuoden l991lisämenoarvioesityksessä näi- 6844: oikeus on annettu Valtion painatuskeskukselle, tä liikelaitoksia koskevien lukujen perustelujen 6845: Valtion ravitsemiskeskukselle ja Valtion tieto- selvitysosassa. Eduskunnan suostumusta edel- 6846: konekeskukselle niitä koskevissa l.l.l989 voi- lyttävä Valtion ravitsemiskeskuksen lainanotto 6847: maan tulleissa ja Posti- ja telelaitokselle, Val- on arvoitu 17 000 000 markaksi ja Karttakes- 6848: tionrautateille ja Karttakeskukselle l.l.l990 kuksen lisälainanotto 5 000 000 markaksi. 6849: voimaan tulleissa laeissa sekä Ilmailulaitokselle Edellä lausutun perusteella ehdotetaan, 6850: 1.1.1991 voimaan tulleessa laissa. 6851: Eduskunnan suostumusta edellyttävä liikelai- että Eduskunta oikeuttaisi vuonna 6852: tosten yhteinen bruttolainanottotarve vuonna 1991 Valtion ravitsemiskeskuksen otta- 6853: 1991 oli arvioitu 1 387 500 000 markaksi. maan valtion liikelaitoksista annetun 6854: Eduskunta on oikeuttanut vuonna 1991 Val- lain (627/87) 8 §:n 2 momentissa tar- 6855: tion painatuskeskuksen ottamaan valtion liike- koitettua lainaa 17 000 000 markan 6856: laitoksista annetun lain (627/87) 8 §:n 2 mo- enimmäismäärään asti sekä Karttakes- 6857: mentissa tarkoitettua lainaa 31 000 000 mar- kuksen enintään 5 000 000 markkaa nii- 6858: kan, Valtion tietokonekeskuksen 45 000 000 den 1 500 000 markan määräisten laino- 6859: markan, Posti- ja telelaitoksen 660 000 000 jen lisäksi, jotka eduskunta on jo aikai- 6860: markan, Valtionrautateiden 400 000 000 mar- semmin oikeuttanut Karttakeskuksen ot- 6861: kan, Karttakeskuksen 1 500 000 markan ja tamaan vuoden 1991 aikana. 6862: 6863: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1991 6864: 6865: 6866: Tasavallan Presidentti 6867: MAUNO KOIVISTO 6868: 6869: 6870: 6871: 6872: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 6873: 6874: 6875: 6876: 6877: 3109681 6878: 1991 vp - HE 17 6879: 6880: 6881: 6882: 6883: Hallituksen esitys Eduskunnalle lisävaltuuksien antamisesta 6884: asunto-olojen kehittämisrahastolle lainanottoon vuonna 1991 6885: Asunto-olojen kehittämisrahastosta annetun 930 miljoonalla markalla enintään 2 680 miljoo- 6886: lain mukaan, sellaisena kuin se on muutettuna naan markkaan. 6887: 17 päivänä elokuuta 1990 annetussa laissa Myöntämisvaltuuden ja lainanoton lisäämi- 6888: (695/90), voidaan asunto-olojen kehittämisra- sellä on tarkoitus mahdollistaa arava-asuntojen 6889: hastolle ottaa valtion tulo- ja menoarviossa aloitusmäärän suurentaminen 750 asunnolla. 6890: vahvistetun myöntämisvaltuuden nojalla myön- Myöntämisvaltuuden ja lainanoton korotustar- 6891: nettyjen lainojen rahoittamiseksi lainaa edus- vetta aiheuttavat lisäksi muun muassa omako- 6892: kunnan erikseen myöntämien lainanottoval- titalolainoja ja vuokra-asuntojen perusparan- 6893: tuuksien rajoissa sen mukaan kuin valtioneu- nuslainoja koskevien säädösmuutosten aiennus, 6894: vosto määrää. asuntolainojen maksatusten aikaistuminen ja 6895: Asunto-olojen kehittämisrahaston lainanot- aloitusmäärätavoitteiden ylittyminen vuonna 6896: tovaltuuksista vuonna 1991 annetun asetuksen 1990. 6897: (1362/90) mukaan rahasto on oikeutettu Lainat otettaisiin rahaston liikkeeseenlaske- 6898: vuonna 1991 ottamaan valtioneuvoston mää- milla Suomen markka -määräisillä joukkovel- 6899: räämissä rajoissa asunto-olojen kehittämisra- kakirjoilla ja muilla lainoilla. 6900: hastosta annetun lain 2 §:n 2 momentissa Edellä lausutun perusteella ehdotetaan, 6901: tarkoitettua lainaa enintään 2 650 miljoonan 6902: markan bruttomäärään asti siten, että netto- että Eduskunta oikeuttaisi asunto- 6903: määräinen lainanotto on enintään 1 750 miljoo- olojen kehittämisrahaston vuonna 1991 6904: naa markkaa ja että valtiokonttorin tehtävänä ottamaan valtioneuvoston määräämissä 6905: on ottaa lainat ja päättää niiden tarkemmista rajoissa asunto-olojen kehittämisrahas- 6906: ehdoista. tosta annetun lain ( 695/90) 2 §:n 6907: Hallituksen esityksessä vuoden 1991 lisäme- 2 momentissa tarkoitettua Suomen 6908: noarvioksi esitetään rahaston varoista myön- markka -määräistä lainaa yhteensä enin- 6909: nettävien lainojen enintään 7 420 miljoonan tään 3 580 000 000 markan bruttomää- 6910: markan määräistä myöntämisvaltuutta korotet- rään asti, siten, että nettomääräinen 6911: tavaksi 580 miljoonalla markalla enintään 8 000 lainanotto lisävaltuuksineen on enintään 6912: miljoonaan markkaan. Lisäksi rahaston enin- 2 680 000 000 markkaa ja että valtio- 6913: tään 1 750 miljoonan markan määräistä netto- konttorin tehtävänä on ottaa lainat ja 6914: lainanottovaltuutta esitetään korotettavaksi päättää niiden tarkemmista ehdoista. 6915: 6916: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1991 6917: 6918: Tasavallan Presidentti 6919: MAUNO KOIVISTO 6920: 6921: 6922: 6923: 6924: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 6925: 6926: 6927: 6928: 6929: 310966G 6930: 1991 vp - U:E 18 6931: 6932: 6933: 6934: 6935: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi auto- ja moottoripyö- 6936: räverosta annetun lain 3 §:n muuttamisesta 6937: 6938: 6939: 6940: PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 6941: Esityksessä ehdotetaan henkilöautojen auto- kun se on hyväksytty ja vahvistettu. Veron- 6942: veroa alennettavaksi viidellä prosenttiyksiköllä. alennus on toteutettu valtioneuvoston päätök- 6943: Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti sellä 25 päivästä toukokuuta 1991 lukien. 6944: 6945: 6946: 6947: 6948: PERUSTELUT 6949: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotettu kaa. Autoverolle laskettava liikevaihtovero 6950: muutos huomioon ottaen henkilöautosta suoritettavat 6951: Auto- ja moottoripyöräverosta annetun lain verot alenisivat yhteensä keskimäärin noin 6952: 3 §:n (1065/90) mukaan autoveroa suoritetaan 1 800 markalla. 6953: auton verotusarvon määrä korotettuna 27 pro- Ehdotettavan autoveron alentamisen tulisi 6954: sentilla ja vähennettynä 4 600 markalla. Veron alentaa uusien henkilöautojen hintoja keski- 6955: määrä on kuitenkin aina vähintään 50 prosent- määrin noin kahdella prosentilla. Veranalen- 6956: tia verotusarvosta. Ottaen huomioon verosta nuksen täysimääräistä toteutumista kuluttaja- 6957: vähennettävän markkamäärän sekä jo vuoden hinnoissa on pidettävä erittäin tärkeänä. Hal- 6958: 1991 aikana käytännöllisesti katsoen kaikille litus tuleekin tarkoin seuraamaan muutoksen 6959: uusille bensiinikäyttöisille henkilöautoille vähä- hinta vaikutuksia. 6960: päästäisyyden perusteella myönnettävän 4 500 6961: markan suuruisen verotusarvosta tehtävän vä- 6962: hennyksen autovero on tällä hetkellä käytän- 2. Taloudelliset vaikutukset 6963: nössä keskimäärin noin 97 prosenttia auton 6964: verotusarvosta. Eniten myytyjen henkilöauto- Ehdotetulla autoveron alennuksella voidaan 6965: jen kuluttajahinnasta autoveron osuus on olettaa olevan autokauppaa jonkin verran li- 6966: yleensä noin 30 prosenttia tai hieman sen alle. säävä vaikutus, joka puolestaan korvaa osan 6967: Tieliikenteen verotuksessa pitkän aikavälin alennuksen aikaansaamasta verotuoton mene- 6968: tavoitteena on pidetty painopisteen siirtämistä tyksestä. Ilman oletettua autokaupan vilkastu- 6969: auton hankinnan verotuksesta käytön verotuk- mista autoveron tuotto alenisi vuonna 1991 6970: seen. Tämän tavoitteen mukaisesti ja autoalan muutoksen johdosta arviolta 85 miljoonalla 6971: työllisyyden tukemiseksi autoveroa ehdotetaan markalla. Tällöin on laskettu, että veranalen- 6972: alennettavaksi siten, että veron laskentakaavan nuksen voimaantulon jälkeen vuoden 1991 6973: kerrointekijää pienennettäisiin viidellä prosent- aikana myydään suunnilleen 60 000 uutta hen- 6974: tiyksiköllä. Muutoksen jälkeen autovero olisi kilöautoa. Autokannan kehitysennusteita vas- 6975: siten auton verotusarvo korotettuna 22 prosen- taavan myyntimäärän mukaan laskettuna eh- 6976: tilla ja vähennettynä 4 600 markalla. Tämä dotettu autoveron alennus vähentäisi autove- 6977: merkitsisi autoveron alentumista keskimäärin ron tuottoa vuosittain suunnilleen 220 miljoo- 6978: runsaalla 1 500 markalla autoa kohti laskettu- nalla markalla. Autoverolle laskettava liike- 6979: na sen mukaan, että henkilöautojen keskimää- vaihtovero huomioon ottaen verotulojen vähe- 6980: räinen tuontiarvo on hieman yli 30 000 mark- neminen vuoden 1991 aikana olisi noin 103 6981: 310959Z* 6982: 2 1991 vp - HE 18 6983: 6984: miljoonaa markkaa ja koko vuoden tasolle että vero kannetaan 25 päivästä toukokuuta 6985: laskettuna vastaavasti noin 270 miljoonaa 1991 lukien esityksen mukaisena. 6986: markkaa, jollei autokaupan vilkastumista ja 6987: sen verotuoton menetystä kompensoivaa vai- 6988: kutusta oteta huomioon. 4. Säätämisjärjestys 6989: 6990: Koska esityksessä ei ole kysymys uudesta tai 6991: 3. Voimaantulo lisätystä verosta, lakiehdotus olisi käsiteltävä 6992: valtiopäiväjärjestyksen 66 §:n mukaisessa sää- 6993: Lain muutos on tarkoitettu tulemaan voi- tämisjärjestyksessä. 6994: maan heti kun se on hyväksytty ja vahvistettu. 6995: Valtioneuvosto on auto- ja moottoripyöräve- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 6996: rosta annetun lain 4 b §:n nojalla päättänyt, kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 6997: 6998: 6999: 7000: 7001: Laki 7002: auto- ja moottoripyöräverosta annetun lain 3 §:n muuttamisesta 7003: 7004: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 7005: muutetaan auto- ja moottoripyöräverosta 14 päivänä marraskuuta 1967 annetun lain 3 §:n 1 7006: momentti, 7007: sellaisena kuin se on 10 päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa (1065/90), näin kuuluvaksi: 7008: 7009: 3§ 7010: Autoveroa suoritetaan auton verotusarvon Tämä laki tulee voimaan päivänä 7011: määrä korotettuna 22 prosentilla ja vähennet- kuuta 199 . 7012: tynä 4 600 markalla. Veron määrä on kuitenkin Lakia sovelletaan autoihin, jotka luovute- 7013: aina vähintään 50 prosenttia auton verotusar- taan tullivalvonnasta tai toimitetaan lain voi- 7014: vosta. Ulkomailla käyttöön otetun, muun kuin maantulopäivänä tai sen jälkeen. 7015: 4 c §:ssä tarkoitetun auton vero on kuitenkin 7016: aina vähintään vastaavan uuden auton vero. 7017: 7018: 7019: 7020: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1991 7021: 7022: 7023: Tasavallan Presidentti 7024: MAUNO KOIVISTO 7025: 7026: 7027: 7028: 7029: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 7030: 1991 vp - HE 18 3 7031: 7032: Liite 7033: 7034: 7035: 7036: 7037: Laki 7038: auto- ja moottoripyöräverosta annetun lain 3 §:n muuttamisesta 7039: 7040: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 7041: muutetaan auto- ja moottoripyöräverosta 14 päivänä marraskuuta 1967 annetun lain 3 §:n 1 7042: momentti, 7043: sellaisena kuin se on 10 päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa (1065/90), näin kuuluvaksi: 7044: 7045: Voimassa oleva laki Ehdotus 7046: 7047: 3§ 3§ 7048: Autoveroa suoritetaan auton verotusarvon Autoveroa suoritetaan auton verotusarvon 7049: määrä korotettuna 27 prosentilla ja vähennet- määrä korotettuna 22 prosentilla ja vähennet- 7050: tynä 4 600 markalla. Veron määrä on kuitenkin tynä 4 600 markalla. Veron määrä on kuitenkin 7051: aina vähintään 50 prosenttia auton verotusar- aina vähintään 50 prosenttia auton verotusar- 7052: vosta. Ulkomailla käyttöön otetun, muun kuin vosta. Ulkomailla käyttöön otetun, muun kuin 7053: 4 c §:ssä tarkoitetun auton vero on kuitenkin 4 c §:ssä tarkoitetun auton vero on kuitenkin 7054: aina vähintään vastaavan uuden auton vero. aina vähintään vastaavan uuden auton vero. 7055: 7056: 7057: Tämä laki tulee voimaan päivänä 7058: kuuta 199 . 7059: Lakia sovelletaan autoihin, jotka luovutetaan 7060: tullivalvonnasta tai toimitetaan lain voimaantu- 7061: lopäivänä tai sen jälkeen. 7062: 1991 vp - HE 19 7063: 7064: 7065: 7066: 7067: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion 7068: ja Tampereen kaupungin välillä 7069: 7070: 7071: 7072: 7073: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 7074: Tarkoituksena on tehdä Tampereen kaupun- tiolle lisäalueita virastotalon, Pirkanmaan ter- 7075: gin kanssa aluevaihto, jossa valtio luovuttaisi veydenhuolto-oppilaitoksen ja poliisitalon laa- 7076: kaksi liiketonttia kaupungin luovuttaessa val- jennustarpeisiin. 7077: 7078: 7079: 7080: 7081: PERUSTELUT 7082: Valtio on vuonna 1988 vuokrannut Tam- Kaupungille luovutettavien alueiden arvo on 7083: pereen asematunnelin rakentamisen yhteydessä noudattaen vuokrasopimusta tehtäessä käytet- 7084: tunnelin jatkeena olevat kaksi liiketonttia, tyä hintatasoa eli 1 800 mk/kem 2 14 400 000 7085: joiden rakennusoikeus on yhteensä 8 000 kem 2 markkaa. Kalevan virastotontin arvo on 500 7086: asematunnelin rakentajalle YIT-Yhtymä mk/kem 2 eli 8 000 000 markkaa. Terveyden- 7087: Oy:lle. huolto-oppilaitoksen tontin laajennuksen arvo 7088: Tampereen kaupungin kanssa on neuvoteltu on 240 mk/kem2 eli 1 400 000 markkaa. Polii- 7089: aluevaihdosta, jossa mainitut tontit eli Tampe- sitalotontin arvo on 580 mk/kem 2 eli 5 000 000 7090: reen XVII kaupunginosan korttelin 320 tontti markkaa. Poliisitalon laajennuksen rakentami- 7091: no 1 ja korttelin 425 tontti no 1 sekä niihin sesta on sovittu valtion ja Tampereen kaupun- 7092: liittyvä Veturitorin noin 2 305 m2 :n laajuinen gin välillä helmikuun 9 päivänä 1989 allekirjoi- 7093: alue luovutetaan kaupungille sitä vastaan, että tetussa sopimuksessa ja tällöin on laajennus- 7094: kaupunki luovuttaa valtiolle seuraavat tontti- hankkeen tonttialueen hinnaksi sovittu 7095: alueet: 5 000 000 markkaa. Luovutusten arvo on täten 7096: 1. Kalevan kaupunginosassa SIJaitsevaan puolin ja toisin 14 400 000 markkaa. 7097: valtion virastotalotonttiin liittyvä korttelin 841 Valtion alueneuvottelukunta on helmikuun 7098: tontti no 4, pinta-alaltaan noin 12 218 m 2 ja 12 päivänä 1991 puoltanut aluevaihtoa ja 7099: rakennusoikeudeltaan noin 15 883 kem 2 , Tampereen kaupunginvaltuusto on puolestaan 7100: 2. Pirkanmaan terveydenhuolto-oppilaitok- maaliskuun 13 päivänä 1991 hyväksynyt vaih- 7101: sen laajennushankkeen lisäalue XVIII kau- don. 7102: punginosan korttelin 321 tonttiin no 5, pinta- 7103: alaltaan noin 5 868 m 2 ja rakennusoikeudeltaan Eduskunnan hyväksyttyä lain se on tarkoitus 7104: noin 2 640 kem 2 ja saattaa heti voimaan vaihdon toteuttamiseksi. 7105: 3. Poliisitalon laajennushankkeen tonttialue 7106: eli XIII kaupunginosan korttelin 192 tonttiin Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 7107: no 2 kuuluvat alueet, joiden pinta-ala on noin kunnan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakieh- 7108: 6 623 m2 ja rakennusoikeus noin 8 610 kem 2 . dotus: 7109: 7110: 7111: 7112: 7113: 310936Z 7114: 2 1991 vp - HE 19 7115: 7116: 7117: 7118: 7119: Laki 7120: aluevaihdosta valtion ja Tampereen kaupungin välillä 7121: 7122: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 7123: 1§ jaitsevan tontin Kaleva-841-4, tonttiin XVIII- 7124: Valtiovarainministeriö oikeutetaan määrää- 321-5 kuuluvat yhteensä noin 5 868 m 2 :n suu- 7125: millään ehdoilla luovuttamaan Tampereen kau- ruiset alueet sekä asemakaavan muutosehdo- 7126: pungille Tampereen kaupungissa sijaitsevat tuksen mukaiseen tonttiin XIII-192-2 kuuluvat 7127: tontit XVII-320-1 ja XVII-425-1 sekä lunastus- yhteensä noin 6 623 m 2 :n suuruiset alueet. 7128: yksiköstä RN:o 2:1 Veturitorin torialuetta 7129: XVII kaupunginosassa noin 2 305 m 2 edellyt- 2§ 7130: täen, että Tampereen kaupunki puolestaan Tämä laki tulee voimaan päivänä 7131: luovuttaa valtiolle Tampereen kaupungissa si- kuuta 199 . 7132: 7133: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1991 7134: 7135: 7136: Tasavallan Presidentti 7137: MAUNO KOIVISTO 7138: 7139: 7140: 7141: 7142: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 7143: 1991 vp - HE 20 7144: 7145: 7146: 7147: 7148: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi liikevaihtoverolain 7149: väliaikaisesta muuttamisesta 7150: 7151: 7152: 7153: 7154: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 7155: Esityksessä ehdotetaan, että liikevaihtovero Laki on tarkoitettu tulevaksi voimaan 7156: korotettaisiin väliaikaisesti 21,2 prosentista 22 päivänä lokakuuta 1991. 7157: prosenttiin. Liikevaihtoveron korotus olisi voi- 7158: massa vuoden 1991 lokakuun alusta vuoden 7159: 1993 loppuun. 7160: 7161: 7162: 7163: 7164: PERUSTELUT 7165: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut Liikevaihtoveron korottaminen 0,8 prosent- 7166: muutokset tiyksiköllä ei nosta maito- ja lihatuotteiden 7167: hintoja veronkorotuksen määrällä, koska mai- 7168: Voimassa olevan liikevaihtoverolain (1096/ don ja lihan korotettu alkutuotevähennys alen- 7169: 90) mukaan liikevaihtovero on 17,5 prosenttia taa maito- ja lihatuotteiden liikevaihtoverotus- 7170: 30 päivään syyskuuta 1991 saakka. Uusi liike- ta. Muiden elintarvikkeiden hintojen nousu jää 7171: vaihtoverolaki (559/91) tulee voimaan 1 päivä- myös vähäiseksi, koska peruselintarvikkeista 7172: nä lokakuuta 1991, minkä jälkeen liikevaihto- saa tehdä yhdenkertaisen alkutuotevähennyk- 7173: vero lasketaan tavaran verottoman myyntihin- sen. Alkutuotevähennyksen vuoksi alkutuot- 7174: nan perusteella. Veron Iaskemistavan muutok- teen osuus elintarvikkeen hinnasta jää verotto- 7175: sen vuoksi 17,5 prosentin verokanta muuttuu maksi ja vero rasittaa vain elintarvikkeen jake- 7176: 21,2 prosentiksi. Veron Iaskemistavan muutos lukustannuksia ja kaupan myyntipalkkiota. 7177: on tekninen eikä merkitse veron korottamista. Liikevaihtoveronkannan korottaminen vai- 7178: Valtioneuvosto on 10 päivänä toukokuuta kuttaa myös eräistä hyödykkeistä tehtävän 7179: 1991 tehnyt periaatepäätöksen toimenpiteistä laskennallisen vähennyksen määrään. Vuoden 7180: teollisuuden toimintaedellytysten vahvistami- 1991 lokakuun alusta voimaan tulevan liike- 7181: seksi. Periaatepäätöksen mukaan tasausveron vaihtoverolain 37 §:n 1 momentissa, 47 §:n 1 7182: kantamisesta luovutaan raaka-aineiden, tuo- momentissa ja 52 §:n 1 momentissa säädetty 7183: tantotarvikkeiden ja investointitavaroiden osal- vähennyksen määrä ehdotetaan korotettavaksi 7184: ta 1 päivästä heinäkuuta 1991 alkaen. Toimen- 17,5 prosentista 18 prosenttiin. Lain 44 §:n 1 7185: piteen rahoittamiseksi liikevaihtoverokanta momentissa säädetty teollisuusrakennuksesta 7186: muutetaan 1 päivän lokakuuta 1991 ja 31 tehtävä laskennallinen vähennys ehdotetaan 7187: päivän joulukuuta 1993 väliseksi ajaksi 22 korotettavaksi 13,1 prosentista 13,5 prosenttiin. 7188: prosentiksi. 7189: Periaatepäätöksen mukaisesti ehdotetaan, 7190: että liikevaihtoveroa korotettaisiin 0,8 prosent- 2. Esityksen taloudelliset vaiku- 7191: tiyksiköllä eli 22 prosenttiin. Liikevaihtoveron tukset 7192: korotus olisi voimassa 1 päivästä lokakuuta 7193: 1991 31 päivään joulukuuta 1993. Liikevaihtoveron väliaikainen korotus lisää 7194: 310926N 7195: 2 1991 vp - HE 20 7196: 7197: vuonna 1991 liikevaihtoveron tuottoa noin 200 mältä ajalta kannettavaa veroa koskevassa 7198: miljoonalla markalla. Vuosina 1992 ja 1993 säätämisjärjestyksessä. 7199: liikevaihtoveron tuoton arvioidaan lisääntyvän 7200: noin 2 miljardilla markalla. 4. Voimaantulo 7201: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 patva- 7202: nä lokakuuta 1991. Laki olisi voimassa 31 7203: 3. Säätämisjärjestys päivään joulukuuta 1993. 7204: 7205: Lakiehdotus olisi käsiteltävä valtiopäiväjär- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 7206: jestyksen 68 §:n mukaisessa yhtä vuotta pidem- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 7207: 7208: 7209: 7210: 7211: Laki 7212: liikevaihtoverolain väliaikaisesta muuttamisesta 7213: 7214: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 7215: muutetaan väliaikaisesti 22 päivänä maaliskuuta 1991 annetun liikevaihtoverolain (559/91) 26 §, 7216: 37 §:n 1 momentti, 44 §:n 1 momentti, 47 §:n 1 momentti ja 52 §:n 1 momentti seuraavasti: 7217: 26 § 18 prosenttia tavaran ostohinnasta tai maahan 7218: Suoritettava vero on 22 prosenttia veron tuodun tavaran 35 §:ssä tarkoitetusta veron 7219: perusteesta. perusteesta: 7220: 1) alkutuottajalta ostettu tai itse maahan 7221: 37 § tuotu 49 §:ssä tarkoitettu jalostamaton alku- 7222: Jos verollisena maahan tuodun jalasteen tuote; 7223: raaka-aineena on 49 §:ssä tarkoitettua tavaraa, 2) alkutuottajalta ostettu tai itse maahan 7224: maahantuojana on oikeus saada veronpalautus, tuotu teuraseläimeksi sellaisenaan sen omista- 7225: jonka suuruus on 18 prosenttia raaka-aineen jan liiketoiminnassa käytettävä 27 §:n 1 mo- 7226: osalta suoritettavan veron perusteesta. mentin 13 kohdassa tarkoitettu eläin; 7227: 3) valmistajalta ostettu tai itse maahan tuotu 7228: 28 §:ssä tarkoitettu lannoite- tai rehuaine; 7229: 44 § 4) energiahyödykkeiden valmistuksessa tai 7230: Verovelvollinen saa vähentää, 41 §:n ja 42 polttoaineena itse käytettävä 27 §:n 1 momen- 7231: §:n 5 kohdan säännöksistä poiketen, rakennus- tin 7 kohdassa tarkoitettu pohtoturve ja turve- 7232: työn suorittajalta tai rakennuttajalta ostamas- jaloste sekä kaukolämmön tuotannossa itse 7233: taan tai itse rakentamastaan verollisessa liike- käytettävä 27 §:n 1 momentin 8 kohdassa 7234: toiminnassa käyttämästään uudesta teollisuus- tarkoitettu tavara; 7235: rakennuksesta laskennallisen veron, jonka suu- 5) itse maahan tuotu maakaasu; 7236: ruus on 13,5 prosenttia rakennuksen hankinta- 6) myyjän omassa käytössä ollut tavara sekä 7237: menosta (teollisuusrakennusvähennys). muulta kuin verovelvolliselta ostettu teollisuu- 7238: den raaka-aineena yleisesti käytettävä käytetty 7239: tavara, lukuun ottamatta 27 §:ssä tarkoitettuja 7240: 47 § verottomia tavaroita. 7241: Verovelvollinen saa vähentää, ellei 42 §:ssä 7242: toisin säädetä, seuraavista verollista liiketoi- 7243: mintaa varten verottomina hankkimistaan ta- 52 § 7244: varoista laskennallisen veron, jonka suuruus on Kun verovelvollinen ottaa vähennykseen oi- 7245: 1991 vp - HE 20 3 7246: 7247: keuttavaan käyttöön omassa käytössä olleen tammikuuta 1991, vain niihin tavaroihin, jotka 7248: muun kuin 27 §:ssä tarkoitetun verottoman toimitetaan asennuspaikalle lain voimassa- 7249: tavaran, hän saa vähentää laskennallisen veron, oloaikana, sekä työsuorituksen siihen osaan, 7250: jonka suuruus on 18 prosenttia tavaran alku- joka tapahtuu lain voimassaoloaikana. 7251: peräisestä ostohinnasta tai sitä vastaavasta Lain 47 §:n 1 momentin vähennettävää veroa 7252: arvosta. Jos tavaran todennäköinen luovutus- koskevia säännöksiä sovelletaan silloin, kun 7253: hinta on sen alkuperäistä ostohintaa tai sitä myyty tavara on toimitettu tai palvelu suori- 7254: vastaavaa arvoa alempi, vähennettävä vero tettu taikka maahan tuotu tavara on luovutettu 7255: lasketaan tavaran todennäköisen luovutushin- tullivalvonnasta vähennyksen tekemiseen oi- 7256: nan perusteella. Vähennys tehdään 47 §:ssä keutetulle verovelvolliselle lain voimassaoloai- 7257: tarkoitetusta lihasta ja maidosta korotettuna kana. 7258: siten kuin 48 §:ssä on säädetty. Lain 52 §:n 1 momenttia sovelletaan silloin, 7259: kun vähennykseen oikeuttavaan käyttöön on 7260: lain voimassaoloaikana otettu sellainen tavara, 7261: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä lokakuu- joka on toimitettu tai luovutettu tullivalvon- 7262: ta 1991. Laki on voimassa 31 päivään joulu- nasta vähennyksen tekemiseen oikeutetulle ve- 7263: kuuta 1993. rovelvolliselle tai otettu omaan käyttöön lain 7264: Lakia sovelletaan, kun myyty tavara on voimaantulopäivänä tai sen jälkeen. 7265: toimitettu tai palvelu suoritettu, maahan tuotu Lain 44 §:n 1 momenttia sovelletaan niihin 7266: tavara on luovutettu tullivalvonnasta tai tavara rakennuksiin ja pysyviin rakennelmiin, joiden 7267: on otettu omaan käyttöön lain voimassaoloai- rakentamiseen on ryhdytty lain voimassaoloai- 7268: kana. kana. Rakentamiseen katsotaan ryhdytyn, jol- 7269: Lain 26 §:ssä tarkoitettua verokantaa sovel- leivät erityiset seikat muuta osoita, kun mah- 7270: letaan kuitenkin sellaisissa lain voimaantullessa dollisia kaivutöitä lukuun ottamatta rakennuk- 7271: keskeneräisissä tavaratoimituksissa tai työsuo- sen tai rakennelman perustustyöt on aloitettu. 7272: rituksissa, jotka on aloitettu ennen 1 päivää 7273: 7274: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1991 7275: 7276: 7277: Tasavallan Presidentti 7278: MAUNO KOIVISTO 7279: 7280: 7281: 7282: 7283: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 7284: 4 1991 vp - HE 20 7285: 7286: Liite 7287: 7288: 7289: 7290: 7291: Laki 7292: liikevaihtoverolain väliaikaisesta muuttamisesta 7293: 7294: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 7295: muutetaan väliaikaisesti 22 päivänä maaliskuuta 1991 annetun liikevaihtoverolain (559/91) 26 §, 7296: 37 §:n 1 momentti, 44 §:n 1 momentti, 47 §:n 1 momentti ja 52 §:n 1 momentti seuraavasti: 7297: 7298: Voimassa oleva laki Ehdotus 7299: 7300: 26 § 26 § 7301: Suoritettava vero on 21,2 prosenttia veron Suoritettava vero on 22 prosenttia veron 7302: perusteesta. perusteesta. 7303: 7304: 37 § 37 § 7305: Jos verollisena maahan tuodun jalosteen Jos verollisena maahan tuodun jalosteen 7306: raaka-aineena on 49 §:ssä tarkoitettua tavaraa, raaka-aineena on 49 §:ssä tarkoitettua tavaraa, 7307: maahantuojana on oikeus saada veronpalautus, maahantuojana on oikeus saada veronpalautus, 7308: jonka suuruus on 17,5 prosenttia raaka-aineen jonka suuruus on 18 prosenttia raaka-aineen 7309: osalta suoritettavan veron perusteesta. osalta suoritettavan veron perusteesta. 7310: 7311: 7312: 44 § 44 § 7313: Verovelvollinen saa vähentää, 41 §:n ja Verovelvollinen saa vähentää, 41 §:n ja 7314: 42 §:n 5 kohdan säännöksistä poiketen, raken- 42 §:n 5 kohdan säännöksistä poiketen, raken- 7315: nustyön suorittajalta tai rakennuttajalta osta- nustyön suorittajalta tai rakennuttajalta osta- 7316: mastaan tai itse rakentamastaan verollisessa mastaan tai itse rakentamastaan verollisessa 7317: liiketoiminnassa käyttämästään uudesta teolli- liiketoiminnassa käyttämästään uudesta teolli- 7318: suusrakennuksesta laskennallisen veron, jonka suusrakennuksesta laskennallisen veron, jonka 7319: suuruus on 13,1 prosenttia rakennuksen han- suuruus on 13,5 prosenttia rakennuksen han- 7320: kintamenosta ( teollisuusrakennusvähennys). kintamenosta (teollisuusrakennusvähennys). 7321: 7322: 7323: 47 § 47 § 7324: Verovelvollinen saa vähentää, ellei 42 §:ssä Verovelvollinen saa vähentää, ellei 42 §:ssä 7325: toisin säädetä, seuraavista verollista liiketoi- toisin säädetä, seuraavista verollista liiketoi- 7326: mintaa varten verottomina hankkimistaan ta- mintaa varten verottomina hankkimistaan ta- 7327: varoista laskennallisen veron, jonka suuruus on varoista laskennallisen veron, jonka suuruus on 7328: 17,5 prosenttia tavaran ostohinnasta tai maa- 18 prosenttia tavaran ostohinnasta tai maahan 7329: han tuodun tavaran 35 §:ssä tarkoitetusta tuodun tavaran 35 §:ssä tarkoitetusta veron 7330: veron perusteesta: perusteesta: 7331: 1) alkutuottajalta ostettu tai itse maahan 1) alkutuottajalta ostettu tai itse maahan 7332: tuotu 49 §:ssä tarkoitettu jalostamaton alku- tuotu 49 §:ssä tarkoitettu jalostamaton alku- 7333: tuote; tuote; 7334: 2) alkutuottajalta ostettu tai itse maahan 2) alkutuottajalta ostettu tai itse maahan 7335: tuotu teuraseläimeksi sellaisenaan sen omista- tuotu teuraseläimeksi sellaisenaan sen omista- 7336: 1991 vp - HE 20 5 7337: 7338: Voimassa oleva laki Ehdotus 7339: 7340: jan liiketoiminnassa käytettävä 27 §:n 1 mo- jan liiketoiminnassa käytettävä 27 §:n 1 mo- 7341: mentin 13 kohdassa tarkoitettu eläin; mentin 13 kohdassa tarkoitettu eläin; 7342: 3) valmistajalta ostettu tai itse maahan tuotu 3) valmistajalta ostettu tai itse maahan tuotu 7343: 28 §:ssä tarkoitettu lannoite- tai rehuaine; 28 §:ssä tarkoitettu lannoite- tai rehuaine; 7344: 4) energiahyödykkeiden valmistuksessa tai 4) energiahyödykkeiden valmistuksessa tai 7345: polttoaineena itse käytettävä 27 §:n 1 momen- polttoaineena itse käytettävä 27 §:n 1 momen- 7346: tin 7 kohdassa tarkoitettu pohtoturve ja turve- tin 7 kohdassa tarkoitettu pohtoturve ja turve- 7347: jaloste sekä kaukolämmön tuotannossa itse jaloste sekä kaukolämmön tuotannossa itse 7348: käytettävä 27 §:n 1 momentin 8 kohdassa käytettävä 27 §:n 1 momentin 8 kohdassa 7349: tarkoitettu tavara; tarkoitettu tavara; 7350: 5) itse maahan tuotu maakaasu; 5) itse maahan tuotu maakaasu; 7351: 6) myyjän omassa käytössä ollut tavara sekä 6) myyjän omassa käytössä ollut tavara sekä 7352: muulta kuin verovelvolliselta ostettu teollisuu- muulta kuin verovelvolliselta ostettu teollisuu- 7353: den raaka-aineena yleisesti käytettävä käytetty den raaka-aineena yleisesti käytettävä käytetty 7354: tavara, lukuun ottamatta 27 §:ssä tarkoitettuja tavara, lukuun ottamatta 27 §:ssä tarkoitettuja 7355: verottomia tavaroita. verottomia tavaroita. 7356: 7357: 7358: 52§ 52 § 7359: Kun verovelvollinen ottaa vähennykseen oi- Kun verovelvollinen ottaa vähennykseen oi- 7360: keuttavaan käyttöön omassa käytössä olleen keuttavaan käyttöön omassa käytössä olleen 7361: muun kuin 27 §:ssä tarkoitetun verottoman muun kuin 27 §:ssä tarkoitetun veroUoman 7362: tavaran, hän saa vähentää laskennallisen veron, tavaran, hän saa vähentää laskennallisen veron, 7363: jonka suuruus on 17,5 prosenttia tavaran alku- jonka suuruus on 18 prosenttia tavaran alku- 7364: peräisestä ostohinnasta tai sitä vastaavasta peräisestä ostohinnasta tai sitä vastaavasta 7365: arvosta. Jos tavaran todennäköinen luovutus- arvosta. Jos tavaran todennäköinen luovutus- 7366: hinta on sen alkuperäistä ostohintaa tai sitä hinta on sen alkuperäistä ostohintaa tai sitä 7367: vastaavaa arvoa alempi, vähennettävä vero vastaavaa arvoa alempi, vähennettävä vero 7368: lasketaan tavaran todennäköisen luovutushin- lasketaan tavaran todennäköisen luovutushin- 7369: nan perusteella. Vähennys tehdään 47 §:ssä nan perusteella. Vähennys tehdään 47 §:ssä 7370: tarkoitetusta lihasta ja maidosta korotettuna tarkoitetusta lihasta ja maidosta korotettuna 7371: siten kuin 48 §:ssä on säädetty. siten kuin 48 §:ssä on säädetty. 7372: 7373: 7374: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä lokakuuta 7375: 1991. Laki on voimassa 31 päivään joulukuuta 7376: 1993. 7377: Lakia sovelletaan, kun myyty tavara on 7378: toimitettu tai palvelu suoritettu, maahan tuotu 7379: tavara on luovutettu tullivalvonnasta tai tavara 7380: on otettu omaan käyttöön lain voimassaoloaika- 7381: na. 7382: Lain 26 §:ssä tarkoitettua verokantaa sovel- 7383: letaan kuitenkin sellaisissa lain voimaantullessa 7384: keskeneräisissä tavaratoimituksissa tai työsuori- 7385: tuksissa, jotka on aloitettu ennen 1 päivää 7386: tammikuuta 1991, vain niihin tavaroihin, jotka 7387: toimitetaan asennuspaikalle lain voimassaoloai- 7388: kana, sekä työsuorituksen siihen osaan, joka 7389: tapahtuu lain voimassaoloaikana. 7390: Lain 47 §:n 1 momentin vähennettävää veroa 7391: koskevia säännöksiä sovelletaan silloin, kun 7392: 6 1991 vp - HE 20 7393: 7394: Voimassa oleva laki Ehdotus 7395: 7396: myyty tavara on toimitettu tai palvelu suoritettu 7397: taikka maahan tuotu tavara on luovutettu tulli- 7398: valvonnasta vähennyksen tekemiseen oikeutetul- 7399: le verovelvolliselle lain voimassaoloaikana. 7400: Lain 52 §:n 1 momenttia sovelletaan silloin, 7401: kun vähennykseen oikeuttavaan käyttöön on lain 7402: voimassaoloaikana otettu sellainen tavara, joka 7403: on toimitettu tai luovutettu tullivalvonnasta vä- 7404: hennyksen tekemiseen oikeutetulle verovelvolli- 7405: selle tai otettu omaan käyttöön lain voimaantu- 7406: lopäivänä tai sen jälkeen. 7407: Lain 44 §:n 1 momenttia sovelletaan niihin 7408: rakennuksiin ja pysyviin rakennelmiin, joiden 7409: rakentamiseen on ryhdytty lain voimassaoloai- 7410: kana. Rakentamiseen katsotaan ryhdytyn, jol- 7411: leivät erityiset seikat muuta osoita, kun mah- 7412: dollisia kaivutöitä lukuun ottamatta rakennuk- 7413: sen tai rakennelman perustustyöt on aloitettu. 7414: 1991 vp - HE 21 7415: 7416: 7417: 7418: 7419: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tasausverolain muut- 7420: tamisesta 7421: 7422: 7423: 7424: 7425: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 7426: Tasausverolakia ehdotetaan muutettavaksi Esitys liittyy vuoden 1991 lisämenoarvioesi- 7427: siten, että tasausvero poistetaan kaikilta teolli- tykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi sen 7428: suuden käyttöön tulevilta tavaroilta. Nykyisin yhteydessä. Laki on tarkoitettu tulemaan voi- 7429: tasausveroa kannetaan myös teollisuuden käyt- maan vuoden 1991 heinäkuun alusta. 7430: töön tulevista raaka-aineista, tuotantotarvik- 7431: keista ja investointitavaroista, mikäli vastaavia 7432: tavaroita valmistetaan kotimaassa. 7433: 7434: 7435: 7436: 7437: PERUSTELUT 7438: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut olevan nimikeluettelon nojalla verosta on va- 7439: muutokset pautettu noin 20 miljardin markan arvoinen 7440: tuonti. Tähän ryhmään kuuluvat muun muassa 7441: 1.1. Nykyinen tilanne öljytuotteet, kivihiili ja jalostamattomat maa- 7442: taloustuotteet. Tasausverosta on myös vapau- 7443: Maahan tuoduista tavaroista on kannettu tettu noin 7 miljardin markan arvosta vientiin 7444: tasausveroa vuodesta 1971 lähtien. Tasausve- toimitettavia tavaroita. Tullihallituksen anta- 7445: ron tarkoituksena on asettaa ulkomaiset tava- milla päätöksillä on lisäksi vapautettu sellaiset 7446: rat verotuksellisesti samaan asemaan kotimaas- teollisuuden käyttöön tulevat raaka-aineet, tuo- 7447: sa valmistettujen tavaroiden kanssa siten, että tantotarvikkeet ja investointitavarat, joita vas- 7448: tuontitavaroista kannetaan kotimaisia tavaroi- taavia ei valmisteta kotimaassa. Tämän tuon- 7449: ta keskimäärin rasittavaa piilevää liikevaihto- nin arvo oli vuonna 1990 noin 20 miljardia 7450: veroa vastaava tasausvero. markkaa. 7451: Nykyisen tasausverolain (922/71) voimassao- Tasausveroa kannettiin vuonna 1990 noin 7452: loaikaa on jatkettu vuosittain, viimeksi vuoden 1065 miljoonaa markkaa, josta 67 prosenttia 7453: 1991 loppuun (laki 1163/90). Tasausveron mää- kertyi teollisuuden ja muiden sektoreiden käyt- 7454: rät vaihtelevat 1,0 prosentista 4,6 prosenttiin. töön tulleista raaka-aineista, tuotantotarvik- 7455: Tuonnin mukaan painotettu keskimääräinen keista ja investointitavaroista ja 33 prosenttia 7456: tasausvero oli vuonna 1990 noin 1,9 prosenttia lähinnä kulutustavaroista. 7457: tuontihinnasta. Kuluvan vuoden lokakuun Tasausvero ei ole teollisuudelle vähennyskel- 7458: alussa tasausvero alenee 0,3 prosenttiyksikköä. poinen menoerä kuten liikevaihtovero, vaan se 7459: Tasausveron piiriin kuuluu vuoden 1990 kertaantuu. Tämän tuotantoa rasittavan ker- 7460: tuonnin mukaan arvioituna noin 58 miljardin taantuvan veron pienentämiseksi on tasausve- 7461: markan arvoinen tuonti eli noin 56 prosenttia rolain 6 §:ään sisällytetty säännös, jonka mu- 7462: tuonnista. Muu osa eli noin 47 miljardin kaan teollisuuden käyttöön tulevat raaka-ai- 7463: markan arvoinen tuonti on vapautettu verosta neet, tuotantotarvikkeet ja investointitavarat 7464: erilaisin perustein. Suoraan tasausverolaissa ovat tasausverottomia, mikäli verottomuus ei 7465: 310946K 7466: 2 1991 vp - HE 21 7467: 7468: aiheuta haittaa vastaavia tuotteita valmistaval- 16. Ryhmästä nimike 16.03 7469: le kotimaiselle tuotannolle. Vastaava rajoitus 17. Ryhmästä nimike 17.03 7470: koskee myös vientitavaran valmistukseen käy- 18. Ryhmästä nimikkeet 18.01 7471: tettäviä tuontitavaroita. Tämän rajoituksen 18.03---04 7472: vuoksi huomattava osa teollisuuden tuotanto- 25. Ryhmästä nimikkeet 25.12 7473: panoksista on tasausverollisia. 25.26 7474: 27. Ryhmästä nimikkeet 27.10 7475: 27.16 7476: 1.2. Ehdotetut muutokset 28. Ryhmä 7477: 29. Ryhmä 7478: Valtioneuvosto teki 10 päivänä toukokuuta 32. Ryhmästä nimikkeet 32.01---06 7479: 1991 periaatepäätöksen eräistä toimenpiteistä 32.11 7480: teollisuuden toimintaedellytysten vahvistami- 33. Ryhmästä nimikkeet 33.01---02 7481: seksi. Koska teollisuuden käyttämistä raaka- 35. Ryhmästä nimikkeet 35.01---05 7482: aineista, tuotantopanoksista ja investointitava- 35.07 7483: roista kannettava nykyinen tasausvero lisää 38. Ryhmästä nimikkeet 38.01---04 7484: teollisuuden kustannuksia noin 500-600 mil- 38.06 7485: joonalla markalla, valtioneuvosto teki periaa- 38.09 7486: tepäätöksen teollisuustuotannossa käytettävien 38.11-12 7487: tavaroiden vapauttamisesta tästä verosta. Tä- 38.15 7488: män johdosta ehdotetaan tasausverolain 6 §:ää 38.17-18 7489: muutettavaksi siten, että teollisuuden käyttöön 39. Ryhmästä nimikkeet 39.01-15 7490: tulevat raaka-aineet, tuotantotarvikkeet ja in- 44. Ryhmästä nimike 44.05 7491: vestointitavarat vapautetaan tasausverosta riip- 47. Ryhmä 7492: pumatta siitä valmistetaanko vastaavia tai kor- 48. Ryhmästä nimike 48.01 7493: vaavia tuotteita kotimaassa. Vientiä koskeva 50. Ryhmästä nimikkeet 50.04---05 7494: 5 §:n erityissäännös ehdotetaan muutettavaksi 51. Ryhmästä nimikkeet 51.06---08 7495: vastaavasti. 52. Ryhmästä nimikkeet 52.05---06 7496: Ehdotuksen mukaan tasausverovapautta oli- 54. Ryhmästä nimikkeet 54.02---03 7497: si haettava tullihallitukselta ja se myönnettäi- 55. Ryhmästä nimikkeet 55.01---07 7498: siin aina, kun hakija voisi osoittaa tavaran 55.09-10 7499: tulevan teollisuuden käyttöön. Tasausverotto- 59. Ryhmästä nimikkeet 59.01---02 7500: muuden ulkopuolelle rajattaisiin kuitenkin ny- 59.11 7501: kyisen lain mukaisesti hallinto-, varasto-, jake- 70. Ryhmästä nimikkeet 70.01---02 7502: lu- ja kuljetustoiminta. 72. Ryhmä 7503: Tasausverolain 6 §:n nojalla tullihallituksella 74. Ryhmästä nimikkeet 74.01---06 7504: olisi lisäksi oikeus vahvistaa luettelo sellaisista 75. Ryhmä 7505: teollisuuden käyttöön tulevista tavaroista, jois- 76. Ryhmästä nimikkeet 76.01---03 7506: ta tasausverottomuus voidaan myöntää hake- 76.05 7507: muksetta piiritullikamarille annettavan selvi- 78. Ryhmä 7508: tyksen perusteella. 79. Ryhmästä nimikkeet 79.01---06 7509: Tasausverolain liitteenä olevasta luettelosta 80. Ryhmästä nimikkeet 80.01---06 7510: esitetään poistettavaksi samalla sellaiset nimik- 81. Ryhmä 7511: keet, joihin kuuluvat tavarat tulevat pääosin 84. Ryhmästä nimikkeet 84.01 7512: teollisuuden käyttöön. Tällaisia tullitariffin ni- 84.05 7513: mikkeitä ja ryhmiä ovat: 84.10 7514: 84.38-45 7515: 11. Ryhmä 84.49 7516: 15. Ryhmästä nimikkeet 15.01---06 84.54-66 7517: 15.11 84.75 7518: 15.13 84.77-78 7519: 15.15-16 84.80 7520: 15.19-22 85. Ryhmästä nimike 85.34 7521: 1991 vp - HE 21 3 7522: 7523: Yllämainittuihin ryhmiin ja nimikkeisiin tasausveroa arvioidaan kertyvän vuonna 1992 7524: kuuluvista tavaroista on kertynyt vuosittain alle puolet vuoden 1991 arvioidusta kertymästä. 7525: noin 50-80 miljoonaa markkaa. 7526: 7527: 3. Voimassaoloaika 7528: 2. Esityksen taloudelliset vaiku- 7529: tukset Esitys liittyy vuoden 1991 ensimmäiseen li- 7530: sämenoarvioesitykseen ja on tarkoitettu käsi- 7531: teltäväksi sen yhteydessä. Laki olisi saatettava 7532: Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa ta- voimaan 1 päivästä heinäkuuta 1991. 7533: sausveroa arvioidaan kertyvän noin 1 125 mil- 7534: joonaa markkaa momentille 11.06.09 (Tasaus- 7535: vero). Tasausveron alentuminen kuluvan vuo- 4. Säätämisjärjestys 7536: den lokakuun alusta alentaa veron tuottoa 7537: vuositasolla noin 200 miljoonalla markalla. Koska lakiehdotus ei koske uutta tai lisättyä 7538: Tässä esityksessä ehdotettujen muutosten ar- veroa, se olisi käsiteltävä valtiopäiväjärjestyk- 7539: vioidaan vähentävän tasausveron tuottoa kulu- sen 66 §:n mukaisessa normaalissa säätämisjär- 7540: vana vuonna noin 300 miljoonalla markalla, jestyksessä. 7541: jolloin tasausveroa kertyisi vuonna 1991 noin 7542: 655 miljoonaa markkaa. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 7543: Uusien veroperusteiden mukaan laskettuna kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 7544: 4 1991 vp - HE 21 7545: 7546: 7547: Laki 7548: tasausverolain muuttamisesta 7549: 7550: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 7551: muutetaan 23 päivänä joulukuuta 1971 annetun, tasausverolain liitteenä oleva verotaulukko, 7552: 5 §:n 2 kohta ja 6 §:n 1 momentti, 7553: sellaisina kuin niistä ovat, 5 §:n 2 kohta 16 päivänä joulukuuta 1983 annetussa laissa (980/83), 7554: lain liitteenä oleva verotaulukko ja 6 §:n 1 momentti 21 päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa 7555: (1163/90), näin kuuluviksi: 7556: 5§ hantuojan kahden vuoden kuluessa tavaran 7557: Tasausverottomia ovat: tullauspäivästä tekemästä hakemuksesta ta- 7558: sausverottomuuden edellä tarkoitetuille tava- 7559: 2) tavarat ja apuaineet, jos ne tai niiden roille ehdolla, että verottomuuden osoitetaan 7560: kanssa samanlaiset ulkomaiset tai suomalaiset tulevan asianomaisen teollisuuden hyväksi. 7561: tavarat osoitetaan käytettävän vientitavaran Tullihallitus vahvistaa myös luettelon tavarois- 7562: valmistukseen, muuhun käsittelyyn tai päällys- ta, joille tasausverottomuus myönnetään edellä 7563: tämiseen; sekä mainituin perustein hakemuksetta. 7564: 7565: 7566: 6§ Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä- 7567: Teollisuuden käyttöön tulevat raaka-aineet, kuuta 1991. Lain 5 §:ää ja 6 §:ää sovelletaan 7568: tuotantotarvikkeet ja investointitavarat ovat tavaraan, joka luovutetaan tullivalvonnasta 1 7569: tasausverottomia. Tullihallitus myöntää maa- päivänä heinäkuuta 1991 tai sen jälkeen. 7570: 7571: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1991 7572: 7573: 7574: Tasavallan Presidentti 7575: MAUNO KOIVISTO 7576: 7577: 7578: 7579: 7580: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 7581: 1991 vp - HE 21 5 7582: 7583: Liite 7584: 7585: 7586: 7587: 7588: VEROTAULUKKO 7589: Tasausvero % tullausarvosta 7590: Tullitariffin nimike 7591: 1.1.1991 alkaen 1.10.1991 alkaen 7592: 15. Ryhmästä nimikkeet 15.07 ........................... . 2,4 2,1 7593: 15.09-10 .............. ····· ... . 2,4 2,1 7594: 15.12 ........................... . 2,4 2,1 7595: 15.14 ........................... . 2,4 2,1 7596: 15.17-18 ...................... . 2,4 2,1 7597: 16. Ryhmästä nimikkeet 16.01-02 ...................... . 2,4 2,1 7598: 16.04-05 ······················· 2,4 2,1 7599: 17. Ryhmästä nimikkeet 17.01-02 ...................... . 4,1 3,8 7600: 17.04 ........................... . 4,1 3,8 7601: 18. Ryhmästä nimikkeet 18.05-06 ...................... . 4,1 3,8 7602: 19. Ryhmästä nimikkeet 19.01. ........................... . 2,4 2,1 7603: 19.02-05 ...................... . 2,8 2,5 7604: 20. Ryhmä .................................................... . 2,4 2,1 7605: 21. Ryhmä .................................................... . 2,4 2,1 7606: 22. Ryhmä .................................................... . 3,3 3,1 7607: 24. Ryhmästä nimike 24.02 ........................... . 1,0 0,7 7608: 25. Ryhmästä nimikkeet 25.22-23 ...................... . 3,5 3,2 7609: 30. Ryhmästä nimikkeet 30.05 ........................... . 1,5 1,2 7610: 30.06 ···························· 2,0 1,7 7611: 31. Ryhmästä nimikkeet 31.02-05 ...................... . 2,0 1,7 7612: 32. Ryhmästä nimikkeet 32.07-10 ...................... . 2,0 1,7 7613: 32.12-15 ...................... . 2,0 1,7 7614: 33. Ryhmästä nimikkeet 33.03-07 ...................... . 2,0 1,7 7615: 34. Ryhmä .................................................... . 2,0 1,7 7616: 35. Ryhmästä nimike 35.06 ........................... . 2,0 1,7 7617: 36. Ryhmä .................................................... : 2,0 1,7 7618: 37. Ryhmästä nimikkeet 37.01-04 muut paitsi vaiotetut 7619: valokuvauslaatat ja -filmit ... . 2,0 1,7 7620: 37.05-06 ...................... . 2,5 2,2 7621: 37.07 .................. ·········· 2,0 1,7 7622: 38. Ryhmästä nimikkeet 38.05 ........................... . 2,6 2,3 7623: 38.07 ........................... . 2,6 2,3 7624: 38.08 ······· .................... . 2,0 1,7 7625: 38.10 ........................... . 2,0 1,7 7626: 38.13-14 ...................... . 2,0 1,7 7627: 38.16 ........................... . 3,5 3,2 7628: 38.19-22 ...................... . 3,5 3,2 7629: 39. Ryhmästä nimikkeet 39.16-21 ...................... . 2,6 2,3 7630: 39.22-26 ...................... . 1,8 1,5 7631: 40. Ryhmästä nimikkeet 40.02 ···························· 2,6 2,3 7632: 40.05-17 ...................... . 1,8 1,5 7633: 41. Ryhmästä nimikkeet 41.04-11 ...................... . 2,5 2,2 7634: 42. Ryhmä .................................................... . 2,5 2,2 7635: 43. Ryhmästä nimikkeet 43.02-04 ...................... . 2,5 2,2 7636: 6 1991 vp - HE 21 7637: 7638: 7639: Tasausvero % tullausarvosta 7640: Tullitariffin nimike 7641: 1.1.1991 alkaen 1.10.1991 alkaen 7642: 44. Ryhmästä nimikkeet 44.06-21 ...................... . 2,7 2,4 7643: 45. Ryhmästä nimikkeet 45.03-04 ...................... . 2,4 2,1 7644: 46. Ryhmä .................................................... . 1,8 1,5 7645: 48. Ryhmästä nimikkeet 48.02-11 ...................... . 3,2 2,9 7646: 48.12-14 ..................... .. 2,4 2,1 7647: 48.15-16 ...................... . 1,5 1,2 7648: 48.17-19 ..................... .. 2,4 2,1 7649: 48.20-21 ...................... . 2,5 2,2 7650: 48.22-23 ..................... .. 2,4 2,1 7651: 49. Ryhmä .................................................... . 2,8 2,5 7652: 50. Ryhmästä nimikkeet 50.06-07 ...................... . 1,5 1,2 7653: 51. Ryhmästä nimikkeet 51.09-13 ..................... .. 1,5 1,2 7654: 52. Ryhmästä nimikkeet 52.07-12 ...................... . 1,5 1,2 7655: 53. Ryhmästä nimikkeet 53.06-11 ...................... . 1,5 1,2 7656: 54. Ryhmästä nimikkeet 54.01 .......................... .. 1,5 1,2 7657: 54.04-05 ······················· 2,6 2,3 7658: 54.06-08 ······················· 1,5 1,2 7659: 55. Ryhmästä nimikkeet 55.08 .......................... .. 1,5 1,2 7660: 55.11-16 ...................... . 1,5 1,2 7661: 56. Ryhmä .................................................... . 1,5 1,2 7662: 57. Ryhmä .................................................... . 1,5 1,2 7663: 58. Ryhmä .................................................... . 1,5 1,2 7664: 59. Ryhmästä nimikkeet 59.03-10 ...................... . 1,5 1,2 7665: 60. Ryhmä .................................................... . 1,5 1,2 7666: 61. Ryhmä .................................................... . 1,5 1,2 7667: 62. Ryhmä .................................................... . 1,4 1,1 7668: 63. Ryhmästä nimikkeet 63.01-08 ..................... .. 1,5 1,2 7669: 63.09-10 ...................... . 1,4 1,1 7670: 64. Ryhmästä nimikkeet 64.01-02 ...................... . 1,8 1,5 7671: 64.03-06 ...................... . 1,5 1,2 7672: 65. Ryhmä .................................................... . 1,4 1,1 7673: 66. Ryhmä .................................................... . 1,5 1,2 7674: 7675: ~~: ~~~:! :::::::::::::::::::::::::: :::::::::::::::::·:::::::::: 7676: 1,5 1,2 7677: 3,5 3,2 7678: 69. Ryhmästä nimikkeet 69.01-08 ..................... .. 3,5 3,2 7679: 69.09-14 ...................... . 1,8 1,5 7680: 70. Ryhmästä nimikkeet 70.03-20 ...................... . 1,8 1,5 7681: 71. Ryhmästä nimikkeet 71.01-05 ..................... .. 1,5 1,2 7682: 71.06-12 ..................... .. 3,0 2,7 7683: 71.13-17 ...................... . 1,5 1,2 7684: 73. Ryhmästä nimikkeet 73.01-07 ...................... . 2,8 2,5 7685: 73.08-24 ..................... .. 2,2 1,9 7686: 73.25-26 ...................... . 2,8 2,5 7687: 74. Ryhmästä nimikkeet 74.07-09 ...................... . 3,0 2,7 7688: 74.10 ··········· ................ . 2,2 1,9 7689: 74.11 ........................... . 3,0 2,7 7690: 74.12-18 ...................... . 2,2 1,9 7691: 74.19 ........................... . 3,0 2,7 7692: 76. Ryhmästä nimikkeet 76.04 ........................... . 3,0 2,7 7693: 76.06-08 ...................... . 3,0 2,7 7694: 76.09-15 ................. ······ 2,2 1,9 7695: 1991 vp - HE 21 7 7696: 7697: Tasausvero % tullausarvosta 7698: Tullitariffin nimike 7699: 1.1.1991 alkaen 1.10.1991 alkaen 7700: 76.16 ........................... . 3,0 2,7 7701: 79. Ryhmästä nimike 79.07 .......................... .. 3,0 2,7 7702: 80. Ryhmästä nimike 80.07 .......................... .. 2,2 1,9 7703: 82. Ryhmä .................................................... . 2,2 1,9 7704: 83. Ryhmä .................................................... . 2,2 1,9 7705: 84. Ryhmästä nimikkeet 84.02--04 ...................... . 2,2 1,9 7706: 84.06--09 ...................... . 1,9 1,6 7707: 84.11-37 ...................... . 1,9 1,6 7708: 84.46--48 .............. ········· 1,9 1,6 7709: 84.50-53 ······················· 1,9 1,6 7710: 84.67-74 ..................... .. 1,9 1,6 7711: 84.76 ···························· 1,9 1,6 7712: 84.79 ···························· 1,9 1,6 7713: 84.81-83 ...................... . 1,9 1,6 7714: 84.84 ........................... . 2,2 1,6 7715: 84.85 ........................... . 1,9 1,6 7716: 85. Ryhmästä nimikkeet 85.01--07 ...................... . 1,6 1,3 7717: 85.08 ........................... . 1,9 1,6 7718: 85.09-11 ······················· 1,0 0,7 7719: 85.12-15 ...................... . 1,6 1,3 7720: 85.16-31 ...................... . 1,0 0,7 7721: 85.32-33 ...................... . 1,6 1,3 7722: 85.35-44 ...................... . 1,6 1,3 7723: 85.45--47 ...................... . 1,8 1,5 7724: 85.48 ........................... . 1,6 1,3 7725: 86. Ryhmästä nimikkeet 86.01--08 ...................... . 2,2 1,9 7726: 86.09 ........................... . 1,8 1,5 7727: 87. Ryhmästä nimikkeet 87.01 .......................... .. 1,9 1,6 7728: 87.02-10 ...................... . 1,8 1,5 7729: 87.11-15 ...................... . 2,2 1,9 7730: 87.16 ........................... . 1,8 1,5 7731: 88. Ryhmästä muut paitsi ................................ .. 7732: nimikkeisiin 88.02.30 ja 7733: 88.02.40 kuuluvat lento- 7734: koneet, kotimaan reitti- 7735: liikenteessä tai ammatti- 7736: maisessa kansainvälises- 7737: sä liikenteessä käytettä- 7738: vät ......................................................... . 2,2 1,9 7739: 89. Ryhmästä nimikkeet 89.03--08 ...................... . 2,0 1,7 7740: 90. Ryhmä .................................................... . 2,1 1,8 7741: 91. Ryhmästä nimikkeet 91.04--07 ..................... .. 2,1 1,8 7742: 91.09-10 ...................... . 2,1 1,8 7743: 91.12-14 ...................... . 2,1 1,8 7744: 92. Ryhmästä nimikkeet 92.01--09 ...................... . 1,5 1,2 7745: 93. Ryhmästä nimikkeet 93.01--03 ...................... . 1,9 1,6 7746: 93.04 .. ··········· ... ····· ...... . 1,5 1,2 7747: 93.05 ........................... . 1,9 1,6 7748: 93.06 ···························· 2,0 1,7 7749: 93.07 ........................... . 1,5 1,2 7750: 94. Ryhmästä nimikkeet 94.01 ........................... . 1,8 1,5 7751: 8 1991 vp - HE 21 7752: 7753: 7754: Tasausvero % tullausarvosta 7755: Tullitariffin nimike 7756: 1.1.1991 alkaen 1.1 0.1991 alkaen 7757: 94.02 ........................... . 2,1 1,8 7758: 94.03--05 ...................... . 1,8 1,5 7759: 94.06 ........................... . 2,4 2,1 7760: 95. Ryhmä .................................................... . 1,5 1,2 7761: 96. Ryhmästä nimikkeet 96.01--03 ...................... . 1,5 1,2 7762: 96.04 ........................... . 2,2 1,9 7763: 96.05 ........................... . 1,5 1,2 7764: 96.06 ···························· 1,8 1,5 7765: 96.07-16 ...................... . 1,5 1,2 7766: 96.17 ........................... . 2,2 1,9 7767: 96.18 ........................... . 1,5 1,2 7768: 1991 vp - HE 21 9 7769: 7770: Esityksen liite 7771: 7772: Laki 7773: tasausverolain muuttamisesta 7774: 7775: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 7776: muutetaan 23 päivänä joulukuuta 1971 annetun tasausverolain liitteenä oleva verotaulukko, 7777: 5 §:n 2 kohta ja 6 §:n 1 momentti, 7778: sellaisina kuin niistä ovat, 5 §:n 2 kohta 16 päivänä joulukuuta 1983 annetussa laissa (980/83), 7779: lain liitteenä oleva verotaulukko ja 6 §:n 1 momentti 21 päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa 7780: (1163/90), näin kuuluviksi: 7781: 7782: Voimassa oleva laki Ehdotus 7783: 7784: 5§ 7785: Tasausverottomia ovat: 7786: 7787: 2) tavarat ja apuaineet, jos ne tai niiden 2) tavarat ja apuaineet, jos ne tai niiden 7788: kanssa samanlaiset ulkomaiset tai suomalaiset kanssa samanlaiset ulkomaiset tai suomalaiset 7789: tavarat osoitetaan käytettävän vientitavaran tavarat osoitetaan käytettävän vientitavaran 7790: valmistukseen, muuhun käsittelyyn tai päällys- valmistukseen, muuhun käsittelyyn tai päällys- 7791: tämiseen, edellyttäen, ettei verottomuus aiheuta tämiseen; sekä 7792: haittaa kotimaiselle tuotannolle; sekä 7793: 7794: 7795: 6§ 6§ 7796: Teollisuuden käyttöön tulevat raaka-aineet, Teollisuuden käyttöön tulevat raaka-aineet, 7797: tuotantotarvikkeet ja investointitavarat ovat tuotantotarvikkeet ja investointitavarat ovat 7798: tasausverottomia, milloin tasausverottomuus ei tasausverottomia. Tullihallitus myöntää maa- 7799: aiheuta haittaa kotimaiselle tuotannolle. Tulli- hantuojan kahden vuoden kuluessa tavaran 7800: hallitus myöntää maahantuojan kahden vuo- tullauspäivästä tekemästä hakemuksesta ta- 7801: den kuluessa tavaran tullauspäivästä tekemästä sausverottomuuden edellä tarkoitetuille tava- 7802: hakemuksesta tasausverottomuuden edellä tar- roille ehdolla, että verottomuuden osoitetaan 7803: koitetuille tavaroille ehdolla, että verottomuu- tulevan asianomaisen teollisuuden hyväksi. 7804: den osoitetaan tulevan asianomaisen teollisuu- Tullihallitus vahvistaa myös luettelon tavarois- 7805: den hyväksi. Tullihallitus vahvistaa myös luet- ta, joille tasausverottomuus myönnetään edellä 7806: telon tavaroista, joille tasausverottomuus mainituin perustein hakemuksetta. 7807: myönnetään edellä mainituin perustein hake- 7808: muksetta. 7809: 7810: 7811: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinäkuu- 7812: ta 1991. Lain 5 §:ää ja 6 §:ää sovelletaan 7813: tavaraan, joka luovutetaan tullivalvonnasta 1 7814: päivänä heinäkuuta 1991 tai sen jälkeen. 7815: 7816: 7817: 7818: 7819: 2 310946K 7820: 1991 vp - HE 22 7821: 7822: 7823: 7824: 7825: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi lannoiteverosta anne- 7826: tun lain 4 §:n muuttamisesta 7827: 7828: 7829: 7830: 7831: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 7832: Maatalouden ylituotannosta aiheutuvien me- tykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi sen 7833: nojen kattamiseksi ehdotetaan lannoitevero ko- yhteydessä. Ehdotettu muutos on tarkoitettu 7834: rotettavaksi nykyisestä 20 pennistä 35 penniin tulemaan voimaan vuoden 1991 kesäkuun 16 7835: kilolta. päivästä lukien. 7836: Esitys liittyy vuoden 1991 lisämenoarvioesi- 7837: 7838: 7839: 7840: 7841: PERUSTELUT 7842: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotettu taan korottamaan merkittävästi myös vuonna 7843: muutos 1992 ehdotetaan, että korotuspaineen pienen- 7844: tämiseksi ja lannoitemarkkinoiden tasapainot- 7845: Lannoitteista on kannettu valmisteveroa tamiseksi lannoiteveroa korotetaan jo kuluvan 7846: vuoden 1976 heinäkuun alusta. Verolla on vuoden kesäkuun 16 päivästä lukien 15 pennil- 7847: kerätty osa siitä maatalouden osuudesta, jolla lä kilolta. Tämä voi johtaa yliperintään vuonna 7848: maatalouden on maataloustulolain (629/82) 1991, mutta se otetaan huomioon vuoden 1992 7849: mukaan osallistuttava maatalouden ylituotan- menoissa. 7850: non viennistä ja tasapainottamismenoista val- 7851: tiolle aiheutuvien menojen rahoittamiseen. 7852: Muu osa maatalouden osuudesta on kerätty 7853: eräiden rehujen valmisteveroina ja maatalous- 2. Esityksen taloudelliset vaiku- 7854: tuotteiden markkinoimismaksuina. tukset 7855: Lannoitteiden valmisteveroa kannetaan tulli- 7856: tariffin 31. ryhmään kuuluvista typpi-, fosfori-, Vuoden 1991 tulo- ja menoarvion mukaan 7857: kali-, hiven- ja seoslannoitteista. Metsän lan- lannoiteveroa arvioidaan kertyvän 260 miljoo- 7858: noitukseen käytettävät lannoitteet on vapautet- naa markkaa. Lannoiteveron korottaminen 7859: tu valmisteverosta. edellä esitetyllä tavalla lisäisi lannoiteveron 7860: Veron määrä on ollut kuluvan vuoden alusta tuottoa noin 80 miljoonalla markalla, joten 7861: 20 penniä kilolta. Veroa arvioidaan kertyvän veroa arvioidaan kertyvän 340 miljoonaa 7862: tänä vuonna noin 260 miljoonaa markkaa. markkaa vuonna 1991. 7863: Kun maatalouden ylituotanto kasvoi vuonna 7864: 1990 ennakoitua enemmän, korotettiin maata- 7865: loudelta kerättäviä markkinoimismaksuja ja 7866: valmisteveroja vastaavasti. Vuoden 1991 tulo- 3. Säätämisjärjestys 7867: ja menoarviossa valmisteveroina on markkinoi- 7868: mismaksuina kerättävä osuus 925 miljoonaa Lakiehdotus on käsiteltävä valtiopäiväjärjes- 7869: markkaa. tyksen 68 §:n mukaisessa uutta tai lisättyä 7870: Koska on ilmeistä, että lannoiteveroa joudu- veroa koskevassa säätämisjärjestyksessä. 7871: 310954T 7872: 2 1991 vp - HE 22 7873: 7874: 4. Voimaantulo Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 7875: kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 7876: Ehdotettu muutos on tarkoitettu saatetta- 7877: vaksi voimaan 16 päivästä kesäkuuta 1991. 7878: 7879: 7880: 7881: 7882: Laki 7883: lannoiteverosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta 7884: 7885: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 7886: muutetaan lannoiteverosta 7 päivänä joulukuuta 1979 annetun lain (881/79) 4 §, 7887: sellaisena kuin se on 14 päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa (1085/90) seuraavasti: 7888: 4§ Tämä laki tulee voimaan päivänä 7889: Lannoiteveroa on suoritettava 35 penniä kuuta 1991. 7890: kilolta. 7891: 7892: 7893: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1991 7894: 7895: 7896: Tasavallan Presidentti 7897: MAUNO KOIVISTO 7898: 7899: 7900: 7901: 7902: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 7903: 1991 vp - HE 22 3 7904: 7905: Liite 7906: 7907: 7908: 7909: 7910: Laki 7911: lannoiteverosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta 7912: 7913: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 7914: muutetaan lannoiteverosta 7 päivänä joulukuuta 1979 annetun lain (881/79) 4 §, 7915: sellaisena kuin se on 14 päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa (1085/90) seuraavasti: 7916: 7917: Voimassa oleva laki Ehdotus 7918: 7919: 4§ 4§ 7920: Lannoiteveroa on suoritettava 20 penniä Lannoiteveroa on suoritettava 35 penniä 7921: kilolta. kilolta. 7922: 7923: Tämä laki tulee voimaan päivänä 7924: kuuta 1991. 7925: 1991 vp - HE 23 7926: 7927: 7928: 7929: 7930: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden saamisten peri- 7931: misestä kerta kaikkiaan annetun lain 1 ja 3 §:n muuttamisesta 7932: 7933: 7934: 7935: 7936: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 7937: Esityksessä ehdotetaan eräiden saamisten pe- määrää ehdotetaan nostettavaksi nykyisestä 7938: rimisestä kerta kaikkiaan annetun lain muut- 900 markasta porrastettuna 2 000, 4 000 ja 7939: tamista siten, että maksamaUoman pääoman 6 000 markkaan. Lain soveltaminen ulotettai- 7940: suuruudesta riippuen tulisi valtion tai sen siin vanhoihin maatilalain nojalla myönnettyi- 7941: hoidossa olevan rahaston varoista myönnetty hin lainoihin. 7942: laina maksaa yhdessä, kahdessa tai kolmessa Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 7943: erässä. Maksettavaksi erääntyvän pääoman päivänä syyskuuta 1991. 7944: 7945: 7946: 7947: 7948: YLEISPERUSTELUT 7949: 7950: 1. Nykyinen tilanne syistä sallia 1 ja 2 momentissa tarkoitetun 7951: maksun suorittamisen yhtenä tai useampana 7952: Eräiden saamisten perimisestä kerta kaik- eränä myöhemminkin kuin mainituissa mo- 7953: kiaan annetun lain (682/66), jäljempänä kerta- menteissa on säädetty, kuitenkin enintään vii- 7954: perintälaki, 1 §:n 1 ja 2 momentin (432/84) den vuoden kuluessa ja alkuperäisestä takaisin- 7955: mukaan on sellainen valtion tai sen hoidossa maksuajasta jäljellä olevaa aikaa pidentämättä. 7956: olevan rahaston varoista myönnetty laina taik- Kuntien tai rahalaitosten välityksellä myönnet- 7957: ka valtion tai rahaston muu saaminen, jonka tyjen lainojen osalta asianomaisella keskusvi- 7958: maksamaton pääoma on enintään 900 mark- rastolla tai ministeriöllä on oikeus myöntää 7959: kaa tai vuotuismaksu enintään 90 markkaa, vastaava helpotus. 7960: maksettava kokonaisuudessaan seuraavassa Kertaperintälakia ei sen 3 §:n mukaan sovel- 7961: kannossa. Jos viimeksi mainitussa tapauksessa leta metsänparannuslaeissa (413/67 ja 140/87), 7962: perittävä pääoma on suurempi kuin 900 mark- maatilalaissa (188/77) eikä uusjakojen tukemi- 7963: kaa, maksetaan saaminen kuitenkin kahdessa sesta annetussa laissa (24/81) tarkoitettuihin 7964: kannossa pääomamääriltään yhtä suurina eri- lainoihin tai muihin saamisiin. Valtioneuvostol- 7965: nä. la on valta erityisistä syistä päättää, ettei lakia 7966: Edellä sanottu koskee myös valtion varoista ole myöskään sovellettava erikseen määrättä- 7967: kunnan tai rahalaitoksen välityksellä myönnet- viin muihin lainoihin. 7968: tyä lainaa siten, että laina on maksettava Maatilalaki on kumottu 1 päivänä tammi- 7969: ensiksi sattuvana maksupäivänä. Jos maksetta- kuuta 1991 lukien samana päivänä voimaan 7970: va lainapääoma on kuitenkin suurempi kuin tulleella maaseutuelinkeinolailla (1295/90). 7971: 900 markkaa, laina on maksettava takaisin Maaseutuelinkeinolain 57 §:n 2 momentin mu- 7972: kahden vuoden aikana pääomamääriltään yhtä kaan maatilalain nojalla syntyneen valtion, 7973: suurina erinä. kunnan ja luottolaitoksen saamisen takaisin- 7974: Lääninhallitus tai valtiokonttori voi lain maksuajan ja koron sekä muiden ehtojen sa- 7975: 1 §:n 4 momentin mukaan hoidossaan olevan moin kuin maatilalain muun toimeenpanon 7976: lainan tai muun saamisen osalta erityisistä osalta noudatetaan kuitenkin maaseutuelinkei- 7977: 310960A 7978: 2 1991 vp - HE 23 7979: 7980: nolain voimaan tullessa voimassa olleita sään- vähentynyt. Kertaperintälaissa esitetään kui- 7981: nöksiä ja niiden mukaisia sopimusehtoja. tenkin säilytettäväksi mahdollisuus helpotusten 7982: Maatilalaissa tarkoitettujen saatavien osalta myöntämiseen maksuajoista erityisistä syistä. 7983: maatila-asetuksen (385/77) 82 §:ssä on säädet- 7984: ty, että saaminen, jonka takaisinmaksuaika on 7985: 10 vuotta tai sitä pitempi, on kokonaisuudes- 2. Ehdotetut muutokset 7986: saan maksettava yhdellä kertaa lähinnä seuraa- 7987: vassa kannossa, jos maksamaton pääoma on Esityksellä pyritään työ- ja kustannussäästö- 7988: enintään 1 500 markkaa sekä, jos maksamaton jen aikaansaamiseksi yhdenmukaistamaan ja 7989: pääoma on mainittua määrää suurempi, mutta selkeyttämään valtion saamisten perintäsään- 7990: enintään 3 000 markkaa, kahdessa lähinnä seu- nöksiä. Lain piiriin tulisivat maatilalain mukai- 7991: raavassa kannossa yhtä suurina erinä. Sään- set saamiset. 7992: nöstä ei kuitenkaan sovelleta tie-, sähköistä- Kustannusten epäsuhdetta perittävään suori- 7993: mis-, perusparannus- ja turvetuotantolainoihin tukseen ja saamisen jäljellä olevaan määrään 7994: eikä vesihuoltolainoihin, joiden takaisinmak- nähden pyritään korjaamaan tarkistamaHa 7995: suaika on enintään 10 vuotta. maksamaUoman pääoman markkamäärärajo- 7996: Valtiolla on pääomamäärältään vähäisiä ja. 7997: maatilalain, maankäyttölain (353/58), maan- 7998: hankintalain (396/45) ja muun maatalouslain- 7999: säädännön nojalla perittäviä saamisia varsin 8000: runsaasti. Yksinomaan luottolaitosten välityk- 3. Esityksen taloudelliset ja orga- 8001: sellä myönnettyjä pääomamäärältään alle 6 000 nisatoriset vaikutukset 8002: markan määräisiä maatalouden lainoja on noin 8003: 48 000 kpl ja niiden maksamatta oleva pääoma Esitys merkitsisi pienten saamisten kohdalla 8004: yhteensä noin 144 miljoonaa markkaa. yhden tai useamman perintävaiheen poisjää- 8005: Asuntolainoista on noin 8 000 kpl pääoma- mistä ja siten vastaavasti säästöä saamisten 8006: määrältään alle 6 000 markkaa ja niiden mak- hoitokustannuksissa. Esitys merkitsisi pääsään- 8007: samatta oleva pääoma yhteensä noin 30 mil- töisesti myös valtion tulojen aientumista kysy- 8008: joonaa markkaa. Muita alle 6 000 markan myksessä olevien valtion saamisten osalta. Esi- 8009: määräisiä lainoja on maksamatta yhteensä tys koskisi arvion mukaan noin 65 000 valtion 8010: 5-10 miljoonaa markkaa. saatavaa. Valtion tulojen aientuminen olisi 8011: Saatavien hoitokustannukset ovat suorite- vuoden 1992 loppuun mennessä maatalouslai- 8012: tuista markkamäärärajojen korotuksista huoli- nojen osalta noin 100 miljoonaa markkaa, 8013: matta edelleen epäsuhteessa perittävään suori- asuntolainojen osalta noin 20 miljoonaa mark- 8014: tukseen ja saamisen jäljelläolevaan pääomaan kaa ja muiden lainojen osalta noin 5 miljoonaa 8015: verrattuna. Inflaatio on omalta osaltaan vai- markkaa. 8016: kuttanut eron syntymiseen. Tällaisten lainojen Esityksellä ei ole mainittavia organisatorisia 8017: taloudellinen merkitys myös niiden saajille on vaikutuksia. 8018: 8019: 8020: 8021: 8022: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 8023: 1. Lakiehdotuksen perustelut jäljellä oleva pääoma olisi enintään 4 000 8024: markkaa, ja kolmessa peräkkäisessä kannossa, 8025: 1 §. Pykälän 1 momenttia esitetään muutet- jos saamisen jäljellä oleva pääoma olisi enin- 8026: tavaksi siten, että valtion tai sen hoidossa tään 6 000 markkaa. Samalla pykälästä pois- 8027: olevan rahaston varoista myönnetyn lainan tettaisiin momentin 2 kohdan säännös kertape- 8028: taikka muun saamisen kerralla perittävä määrä rinnän sitomisesta enintään 90 markan vuotuis- 8029: korotettaisiin 2 000 markkaan. Saaminen tulisi maksuun. 8030: periä takaisin yhtä suurin lyhennysmaksuin Pykälän 3 momenttia esitetään muutettavak- 8031: kahdessa peräkkäisessä kannossa, jos saamisen si siten, että kunnan tai rahalaitoksen välityk- 8032: 1991 vp - HE 23 3 8033: 8034: sellä myönnetyn lainan takaisinmaksamisen 2. Voimaantulo 8035: osalta noudatettaisiin 1 momentissa säädettyä 8036: menettelyä. 8037: 3 §. Lain ulkopuolelle jäisivät esityksen mu- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan päivä- 8038: kaan maaseutuelinkeinolaissa ja maaseudun nä syyskuuta 1991. 8039: pienimuotoisen elinkeinotoiminnan edistämi- 8040: sestä annetussa laissa (1031/86) tarkoitetut 8041: lainat ja muut saamiset. Maaseutuelinkeinoa- 8042: setuksen 50 §:n 3 momentissa on säädetty 3. Säätämisjärjestys 8043: saaminen kokonaisuudessaan yhdellä kertaa 8044: maksettavaksi, jos maksamaton pääoma on 8045: enintään 5 000 markkaa. Metsänparannuslai- Esitys on yksityiseen varallisuusasemaan 8046: nat ja uusjakojen tukemislainat jäisivät edelleen puuttuvana käsiteltävä perustuslainsäätämisjär- 8047: lain ulkopuolelle. Valtioneuvosto voisi myös jestyksessä. 8048: edelleen määrätä, että kertaperintälakia ei so- 8049: vellettaisi joihinkin erikseen määrättäviin lai- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 8050: noihin tai muihin saamisiin. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 8051: 4 1991 vp - HE 23 8052: 8053: Laki 8054: eräiden saamisten perimisestä kerta kaikkiaan annetun lain 1 ja 3 §:n muuttamisesta 8055: 8056: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä 8057: tavalla, 8058: kumotaan eräiden saamisten perimisestä kerta kaikkiaan 20 päivänä joulukuuta 1966 annetun 8059: lain (682/66) 1 §:n 2 momentti sellaisena kuin se on 1 päivänä kesäkuuta 1984 annetussa laissa 8060: (432/84), sekä 8061: muutetaan 1 §:n 1, 3 ja 4 momentti sekä 3 §, sellaisina kuin niistä ovat 1 §:n 1 ja 3 momentti 8062: mainitussa 1 päivänä kesäkuuta 1984 annetussa laissa ja 3 § 6 päivänä maaliskuuta 1987 annetussa 8063: laissa (238/87). 8064: 1§ sallia 1 momentissa tarkoitetun maksun suorit- 8065: Sen estämättä, mitä muutoin on säädetty tai tamisen yhtenä tai useampana eränä myöhem- 8066: määrätty taikka mitä on sovittu, on valtion tai minkin kuin mainitussa momentissa on säädet- 8067: sen hoidossa olevan rahaston varoista myön- ty, kuitenkin enintään viiden vuoden kuluessa 8068: netty laina taikka valtion tai rahaston muu ja alkuperäisestä takaisinmaksuajasta jäljellä 8069: saaminen kokonaisuudessaan maksettava yh- olevaa aikaa pidentämättä. Edellä 3 momentis- 8070: dellä kertaa lähinnä seuraavassa kannossa, jos sa tarkoitetun lainan maksamiseen voi asian- 8071: maksamaton pääoma on enintään 2 000 mark- omainen keskusvirasto tai ministeriö myöntää 8072: kaa. Jos maksamaton pääoma on suurempi vastaavan helpotuksen. 8073: kuin 2 000 markkaa, mutta enintään 4 000 8074: markkaa, se on maksettava kahdessa lähinnä 8075: seuraavassa kannossa yhtä suurina erinä, ja jos 3§ 8076: maksamaton pääoma on enintään 6 000 mark- Tätä lakia ei sovelleta maaseutuelinkeinolais- 8077: kaa, se on maksettava kolmessa lähinnä seu- sa (1295/90), maaseudun pienimuotoisen elin- 8078: raavassa kannossa yhtä suurina erinä. keinotoiminnan edistämisestä annetussa laissa 8079: Mitä edellä 1 momentissa on säädetty, kos- (1031/86), metsänparannuslaeissa (413/67 ja 8080: kee myös kunnan tai rahalaitoksen välityksellä 140/87) eikä uusjakojen tukemisesta annetussa 8081: myönnettyä lainaa. Kunnan tai rahalaitoksen laissa (24/81) tarkoitettuihin lainoihin tai mui- 8082: on suoritettava sille kalenterikuukauden aikana hin saamisiin. Valtioneuvostolla on valta eri- 8083: täten kertyneet varat seuraavan kalenterikuu- tyisistä syistä päättää, ettei tätä lakia ole 8084: kauden 15 päivään mennessä asianomaiselle myöskään sovellettava erikseen määrättäviin 8085: valtion tilivirastolle tai rahastolle. muihin lainoihin. 8086: Asianomainen lääninhallitus tai valtiokont- 8087: tori voi hoidossaan olevan lainan tai muun Tämä laki tulee voimaan päivänä 8088: saamisen osalta erityisistä syistä hakemuksesta kuuta 199 . 8089: 8090: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1991 8091: 8092: Tasavallan Presidentti 8093: MAUNO KOIVISTO 8094: 8095: 8096: 8097: 8098: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 8099: 1991 vp - HE 23 5 8100: 8101: Liite 8102: 8103: 8104: 8105: 8106: Laki 8107: eräiden saamisten perimisestä kerta kaikkiaan annetun lain 1 ja 3 §:n muuttamisesta 8108: 8109: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä 8110: tavalla, 8111: kumotaan eräiden saamisten perimisestä kerta kaikkiaan 20 päivänä joulukuuta 1966 annetun 8112: lain (682/66) 1 §:n 2 momentti sellaisena kuin se on 1 päivänä kesäkuuta 1984 annetussa laissa 8113: (432/84), sekä 8114: muutetaan 1 §:n 1, 3 ja 4 momentti sekä 3 §, sellaisina kuin niistä ovat 1 §:n 1 ja 3 momentti 8115: mainitussa 1 päivänä kesäkuuta 1984 annetussa laissa ja 3 § 6 päivänä maaliskuuta 1987 annetussa 8116: laissa (238/87). 8117: 8118: Voimassa oleva laki Ehdotus 8119: 8120: 1§ 1§ 8121: Sen estämättä, mitä muutoin on säädetty tai Sen estämättä, mitä muutoin on säädetty tai 8122: määrätty taikka mitä on sovittu, on valtion tai määrätty taikka mitä on sovittu, on valtion tai 8123: sen hoidossa olevan rahaston varoista myön- sen hoidossa olevan rahaston varoista myön- 8124: netty laina taikka valtion tai rahaston muu netty laina taikka valtion tai rahaston muu 8125: saaminen kokonaisuudessaan maksettava seu- saaminen kokonaisuudessaan maksettava yh- 8126: raavassa kannossa: dellä kertaa lähinnä seuraavassa kannossa, jos 8127: 1) jos maksamaton pääoma on enintään 900 maksamaton pääoma on enintään 2 000 mark- 8128: markkaa; tai kaa. Jos maksamaton pääoma on suurempi kuin 8129: 2) jos vuotuismaksu on enintään 90 markkaa. 2 000 markkaa, mutta enintään 4 000 markkaa, 8130: se on maksettava kahdessa lähinnä seuraavassa 8131: kannassa yhtä suurina erinä, ja jos maksamaton 8132: pääoma on enintään 6 000 markkaa, se on 8133: maksettava kolmessa lähinnä seuraavassa kan- 8134: nassa yhtä suurina erinä. 8135: Jos 1 momentin 2 kohdan mukaan perittävä (kumotaan) 8136: pääoma on 900 markkaa suurempi, maksetaan 8137: saaminen kuitenkin kahdessa kannassa pääoma- 8138: määriltään yhtä suurina erinä. 8139: Jos 1 momentissa tarkoitettu laina on myön- Mitä edellä 1 momentissa on säädetty, kos- 8140: netty kunnan tai rahalaitoksen välityksellä, on kee myös kunnan tai rahalaitoksen välityksellä 8141: laina mainitun momentin mukaisesti maksettava myönnettyä lainaa. Kunnan tai rahalaitoksen 8142: ensiksi sattuvana maksupäivänä. Jos maksettava on suoritettava sille kalenterikuukauden aikana 8143: lainapääoma on 900 markkaa suurempi, laina täten kertyneet varat seuraavan kalenterikuu- 8144: on kuitenkin maksettava takaisin kahden vuoden kauden 15 päivään mennessä asianomaiselle 8145: aikana pääomamääriltään yhtä suurina erinä. valtion tilivirastolle tai rahastolle. 8146: Kunnan tai rahalaitoksen on suoritettava sille 8147: kalenterikuukauden aikana täten kertyneet va- 8148: rat seuraavan kalenterikuukauden 15 päivään 8149: mennessä asianomaiselle valtion tilivirastolle 8150: tai rahastolle. 8151: 8152: Asianomainen lääninhallitus tai valtionkont- Asianomainen lääninhallitus tai valtiokont- 8153: tori voi hoidossaan olevan lainan tai muun tori voi hoidossaan olevan lainan tai muun 8154: 6 1991 vp - HE 23 8155: 8156: Voimassa oleva laki Ehdotus 8157: 8158: saamisen osalta erityisistä syistä hakemuksesta saamisen osalta erityisistä syistä hakemuksesta 8159: sallia 1 ja 2 momentissa tarkoitetun maksun sallia 1 momentissa tarkoitetun maksun suorit- 8160: suorittamisen yhtenä tai useampana eränä tamisen yhtenä tai useampana eränä myöhem- 8161: myöhemminkin kuin mainituissa momenteissa minkin kuin mainitussa momentissa on säädet- 8162: on säädetty, kuitenkin enintään viiden vuoden ty, kuitenkin enintään viiden vuoden kuluessa 8163: kuluessa ja alkuperäisestä takaisinmaksuajasta ja alkuperäisestä takaisinmaksuajasta jäljellä 8164: jäljellä olevaa aikaa pitentämättä. Edellä 3 olevaa aikaa pidentämättä. Edellä 3 momentis- 8165: momentissa tarkoitetun lainan maksamisessa sa tarkoitetun lainan maksamiseen voi asian- 8166: voi asianomainen keskusvirasto tai ministeriö omainen keskusvirasto tai ministeriö myöntää 8167: myöntää vastaavan helpotuksen. vastaavan helpotuksen. 8168: 8169: 8170: 3 § 3§ 8171: Tätä lakia ei sovelleta metsänparannuslaeissa Tätä lakia ei sovelleta maaseutuelinkeinolais- 8172: (413/67 ja 140/87), maatilalaissa ( 188/77) eikä sa ( 1295 J90), maaseudun pienimuotoisen elin- 8173: uusjakojen tukemisesta annetussa laissa (24/81) keinotoiminnan edistämisestä annetussa laissa 8174: tarkoitettuihin lainoihin tai muihin saamisiin. (1031/86), metsänparannuslaeissa (413/67 ja 8175: Valtioneuvostolla on valta erityisistä syistä 140/87) eikä uusjakojen tukemisesta annetussa 8176: päättää, ettei tätä lakia ole myöskään sovellet- laissa (24/81) tarkoitettuihin lainoihin tai mui- 8177: tava erikseen määrättäviin muihin lainoihin. hin saamisiin. Valtioneuvostolla on valta eri- 8178: tyisistä syistä päättää, ettei tätä lakia ole 8179: myöskään sovellettava erikseen määrättäviin 8180: muihin lainoihin. 8181: 8182: Tämä laki tulee voimaan päivänä 8183: kuuta 199 8184: 1991 vp - HE 24 8185: 8186: 8187: 8188: 8189: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi erikoiskasvien mark- 8190: kinoimismaksuista 8191: 8192: 8193: 8194: 8195: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 8196: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki eri- penniä sekä öljykasvien siemeniltä 22 penniä. 8197: koiskasvien markkinoimismaksuista. Sokeri- Markkinoimismaksut koskisivat vuosien 1991 8198: juurikkaalta, öljykasvien siemeniltä ja tärkke- ja 1992 tuotantoa. 8199: lysperunalta kannettavat markkinoimismaksut Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 8200: olisivat osa valtiontalouden tasapainottamista. maan 1 päivänä heinäkuuta 1991. Esitys liittyy 8201: Markkinoimismaksua perittäisiin kiloa kohti vuoden 1991 1 lisämenoarvioesitykseen ja on 8202: sokerijuurikkaalta ja tärkkelysperunalta 2,8 tarkoitettu käsiteltäväksi sen yhteydessä. 8203: 8204: 8205: 8206: 8207: YLEISPERUSTELUT 8208: 1. Nykyinen tilanne vuoden 1991/92 alusta vehnän vientikustannus- 8209: maksu nousee 50 penniin ja rukiin 80 penniin 8210: Valtioneuvosto päätti 15 päivänä helmikuuta kilolta. Erikoiskasveihin ei ole lannoiteveroa 8211: 1991 valtion vuosien 1992-1994 meno- ja hen- lukuunottamatta kohdistunut muita tässä tar- 8212: ki1östökehyksistä. Valtion menokehityksen pie- koitettuja veroja ja maksuja. 8213: nentämiseksi valtioneuvosto muutti edellä mai- 8214: nittua päätöstä 30 päivänä huhtikuuta 1991 8215: siten, että vuonna 1992 valtion menot supistui- 2. Esityksen tavoitteet 8216: sivat aikaisempaan menokehykseen verrattuna 8217: 4 000 miljoonaa markkaa. Maa- ja metsäta- Maatalouden osallistumista vientikustannus- 8218: lousministeriön hallinnonalan osalta menoja on ten kattamiseen on pidettävä kollektiivisena 8219: tarkoitus supistaa muun muassa pienentämällä järjestelmänä, jossa vientikustannusrasitetta ei 8220: valtion osuutta maataloustuotteiden vientitues- tarkasti kohdenneta niihin tuotteisiin, joista 8221: ta ja jättämällä käyttämättä maatilatalouden vientikustannusosuus maataloustulolain mu- 8222: kehittämisrahaston lainanantomahdollisuuksia. kaan määräytyy. Järjestelmän kollektiivisuus 8223: Maatalouden osuuden kattamiseksi kerä- korostuu erityisesti lannoite- ja rehuveroissa, 8224: tään 1annoiteveroa, rehujen rasva- ja valkuais- jotka kohdistuvat kaikkiin kyseisten tuotanto- 8225: veroa, maidon kiintiömaksuja ja vientikustan- panosten käyttäjiin. Kollektiivista vastuujärjes- 8226: nusmaksua, sianlihan ja viljan vientikustannus- telmää on täydennetty edellä mainituilla tuote- 8227: maksua. Suurilta sikala- ja kanalayrityksiltä kohtaisilla vientikustannusmaksuilla. 8228: peritään lisättyjä markkinoimismaksuja. Ky- Tässä lakiesityksessä tarkoitettuja erikoiskas- 8229: seisten maksujen ja verojen tuotoksi vuonna veja viljellään valtion tuella oman lainsäädän- 8230: 1991 arvioidaan noin 1 150 miljoonaa mark- tönsä perusteella. Maataloustuotteiden vienti- 8231: kaa. kustannuksiin erikoiskasvien viljelijät ovat 8232: Satovuoden 1990/91 alusta vientikustannus- osallistuneet edellä esitetyn mukaisesti lannoi- 8233: maksua on kannettu rehuviljalta 10 penniä teveron kautta. Viljan vientikustannusmaksun 8234: kilolta ja leipäviljalta 20 penniä kilolta. Sato- säätämisen jälkeen voidaan kuitenkin katsoa 8235: 310965F 8236: 2 1991 vp - HE 24 8237: 8238: erikoiskasvien aseman viijoihin verrattuna suh- daan 850 miljoonaa kiloa, öljykasvien siemen- 8239: teellisesti parantuneen. Markkinoimismaksuiksi ten määräksi 115 miljoonaa kiloa ja tärkkelys- 8240: ehdotetaan sokerijuurikkaalta ja tärkkelysperu- perunan määräksi 140 miljoonaa kiloa sato- 8241: nat ta 2,8 penniä kilolta sekä öljykasvien sieme- vuodessa. 8242: niltä 22 penniä kilolta. Markkinoimismaksut 8243: on määritelty suhteellisesti samansuuruisiksi 8244: rehuviljan vientikustannusmaksun kanssa. 3. Asian valmistelu 8245: Riittävän valtiontaloudellisen vaikutuksen 8246: aikaansaamiseksi ehdotetaan, että sokerijuurik- Esitys on valmisteltu virkatyönä maa- ja 8247: kaan, öljykasvien siementen ja tärkkelysperu- metsätalousministeriössä. 8248: nan markkinoimismaksut koskisivat vuosina 8249: 1991 ja 1992 korjattavia satoja. Koska eri 8250: viljelijöiden tasapuolinen kohtelu toisaalta edel- 4. Esityksen taloudelliset ja orga- 8251: lyttää, ettei maksuja muuteta kesken satovuot- nisatoriset vaikutukset 8252: ta, jakautuu markkinoimismaksujen tuotto ka- 8253: lenterivuosille 1991, 1992 ja 1993. Vastaava Ehdotettujen markkinoimismaksujen tuotok- 8254: valtiontaloudellinen vaikutus on mahdollista si arvioidaan 15 miljoonaa markkaa vuonna 8255: saavuttaa tarvittaessa myöhemmin myös eri- 1991, 53 miljoonaa markkaa vuonna 1992 ja 36 8256: koiskasvien tuottajahintoja tarkistamalla, mikä miljoonaa markkaa vuonna 1993 eli yhteensä 8257: vaikuttaa tuotteista maksettaviin hinnanalen- 104 miljoonaa markkaa. 8258: nuskorvauksiin. Markkinoimismaksun purnn Esityksellä ei ole organisatorisia vaikutuksia 8259: tulevien sokerijuurikkaiden määräksi arvioi- valtionhallinnossa. 8260: 8261: 8262: 8263: 8264: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 8265: 1. Lakiehdotuksen perustelut 2. luku. Sokerijuurikkaan markkinoimismak- 8266: su 8267: 1. luku. Yleiset säännökset 8268: 4 §. Sokerijuurikkaan markkinoimismaksua 8269: 1 §. Pykälä rajaa erikoiskasveilta eli sokeri- olisi velvollinen suorittamaan sokerilaissa 8270: juurikkaalta, öljykasvien siemeniltä ja tärkke- (1327 /87) tarkoitettu sokerituotantoa harjoitta- 8271: lysperunalta suoritettavan markkinoimismak- va yhteisö. 8272: sun koskemaan vuosien 1991 ja 1992 tuotan- 5 §. Sokerijuurikkaan markkinoimismaksua 8273: toa. olisi suoritettava 2,8 penniä sokerijuurikaskilol- 8274: 2 §. Pykälän mukaan markkinoimismaksuja ta. 8275: ei pidetä sellaisena maatalouden kustannukse- 8276: na, joka olisi otettava huomioon maataloustu- 8277: lolain (736/89) mukaisessa maataloustuloneu- 3 luku. Öljykasvien siementen markkinoimis- 8278: votteluja varten laadittavassa kustannuslaskel- maksu 8279: massa. 8280: 3 §. Pykälän mukaan valtioneuvostolla olisi 6 §. Öljynpuristamot viljelyttävät öljykasveja 8281: valtuus tilapäisesti päättää markkinoimismak- viljaliikkeiden välityksellä, minkä vuoksi mak- 8282: sujen muutoksista tai maksujen kantamisen suvelvollisia olisivat öljykasvien siementen en- 8283: väliaikaisesta keskeyttämisestä, kun eduskun- simmäisinä ostajina toimivat viljakauppalaissa 8284: nalle on annettu esitys vastaavaksi lainmuutok- (580/78) tarkoitetut viljaliikkeet 8285: seksi. Jos eduskunta vahvistaa markkinoimis- 7 §. Öljykasvien siementen markkinoimis- 8286: maksun alemmaksi kuin mitä hallituksen esi- maksu olisi 22 penniä kotimaassa tuotetulta 8287: tyksessä on edellytetty, palautettaisiin liikaa rypsin ja rapsin siemenkilolta. 8288: perityt määrät maksuvelvollisille ja edelleen 8 §. Pykälässä säädettäisiin siitä, että öljy- 8289: tuottajille hakemuksetta. kasvien siementen markkinoimismaksun suu- 8290: 1991 vp - HE 24 3 8291: 8292: mutta määrättäessä pidettäisiin perusteena maksuvelvollinen ei kehotuksesta huolimatta 8293: kosteudeltaan 9-prosenttiseksi muunnettuja sie- ole antanut 12 §:n 3 momentin mukaista 8294: meniä. ilmoitusta tai se ei ole korjattunakaan hyväk- 8295: syttävä markkinoimismaksun määräämisen pe- 8296: rustana. 8297: 4 luku. Tärkkelysperunan markkinoimismak- 15 §. Pykälän mukaan maatilahallituksen 8298: su tulisi korottaa markkinoimismaksua, jos mak- 8299: suvelvollinen on laiminlyönyt 12 §:n 3 momen- 8300: 9 §. Tärkkelysperunan markkinoimismaksua tin mukaisen ilmoituksen tekemisen säädetyssä 8301: olisi velvollinen suorittamaan kotimaisesta määräajassa tai antanut sen olennaisesti vailli- 8302: tärkkelystuotannosta annetussa laissa (1334/87) naisena. Markkinoimismaksua olisi korotetta- 8303: tarkoitettu tärkkelystä valmistava yhteisö. va uudelleen pykälässä mainitulla prosentilla, 8304: 10 §. Tärkkelysperunan markkinoimismaksu jollei maksuvelvollinen kehotuksesta huolimat- 8305: olisi 2,8 penniä tärkkelyksen valmistukseen ta ja ilman hyväksyttävää estettä anna sanottua 8306: käytettäväitä perunakilolta. ilmoitusta tai antaa sen puutteellisena. Mark- 8307: kinoimismaksun määrä korotettaisiin enintään 8308: kaksinkertaiseksi, jos maksuvelvollinen on ta- 8309: 5 luku. Markkinoimismaksun periminen hallaan tai törkeästä huolimattomuudesta an- 8310: tanut olennaisesti väärän ilmoituksen. 8311: 11 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi 16 §. Pykälä sisältää säännöksen markkinoi- 8312: maatilahallituksen tehtäväksi markkinoimis- mismaksun suorittamisesta ja määräämisestä 8313: maksun määräämisestä, maksuunpanosta ja täysin markoin sekä sen perimättä jättämisestä 8314: kannosta huolehtiminen. maksun tai maksunlisäyksen pienuuden takia. 8315: 12 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi 17 §. Pykälä sisältää säännöksen lain kiertä- 8316: siitä, että maksuvelvollisen tulee oma-aloittei- misen varalta. Maatilahallitus voisi määrätä 8317: sesti suorittaa markkinoimismaksu maatilahal- markkinoimismaksun arvion mukaan, jos jol- 8318: lituksen postisiirtotilille. Öljykasvien siementen lakin toimenpiteellä pyrittäisiin vapautumaan 8319: markkinoimismaksu olisi suoritettava kunkin maksuvelvollisuudesta. 8320: kalenterikuukauden aikana vastaanotetoista 18 §. Pykälässä olisivat säännökset maksuli- 8321: siemenistä viimeistään seuraavan kalenterikuu- pusta, jonka maksuvelvollinen voisi saada. 8322: kauden 25 päivään mennessä. Sokerijuurikkaan 19 §. Maksun perimisen osalta sovellettai- 8323: ja tärkkelysperunan markkinoimismaksu olisi siin, mitä verojen ja maksujen perimisestä 8324: suoritettava kunkin satovuoden satoa koskevaa ulosottotoimin annetussa laissa (367 /61) ja sen 8325: lopullista tilitystä seuraavan kalenterikuukau- nojalla on säädetty. 8326: den 25 päivään, kuitenkin viimeistään kyseisen 8327: vuoden maaliskuun 25 päivään mennessä. 8328: Maksuvelvollisen olisi vähennettävä markki- 6 luku. Erinäiset säännökset 8329: noimismaksua vastaava määrä asianomaiselle 8330: tuottajalle tuotteesta maksettavasta hinnasta. 20 §. Pykälä sisältää säännökset muutoksen- 8331: Maksuvelvollisten olisi 1 momentissa mainittui- hausta maatilahallituksen nyt puheena olevan 8332: hin ajankohtiin mennessä tehtävä maatilahalli- lain mukaan tekemään päätökseen. Valitusasia 8333: tukselle ilmoitus vastaanottamistaan markki- käsiteltäisiin muutoksenhausta hallintoasioissa 8334: noimismaksun piiriin kuuluvista tuotteista. annetussa laissa (154/ 50) säädetyssä järjestyk- 8335: 13 §. Pykälä sisältää säännökset siitä, miten sessä. Markkinoimismaksu olisi suoritettava 8336: tulisi menetellä maksuvelvollisen jättäessä nou- valituksesta huolimatta, jollei valitusviranomai- 8337: dattamatta 12 §:ssä mainitut velvollisuutensa. nen toisin määrää. 8338: Maatilahallituksen tulisi velvoittaa maksuvel- 21 §. Pykälässä olisivat säännökset maksu- 8339: vollinen suorittamaan markkinoimismaksu tai velvollisen laitoksen, kirjanpito- tai muistiinpa- 8340: sen suorittamatta oleva osa. Pykälän 1 momen- nokirjan sekä muiden asiakirjojen tarkastukses- 8341: tin mukaan suorittamatta jääneelle maksun ta. 8342: määrälle määrättäisiin lisäksi maksunlisäystä 22 §. Pykälässä säädettäisiin salassapitovel- 8343: momentissa säädetyllä tavalla. vollisuudesta laissa tarkoitettujen tehtävien 8344: 14 §. Pykälän mukaan maatilahallitus mää- suorittamisen yhteydessä. Tästä salassapitovel- 8345: räisi markkinoimismaksun arvion mukaan, jos vollisuudesta voitaisiin poiketa pykälän 2 mo- 8346: 4 1991 vp - HE 24 8347: 8348: mentin mukaan rikoksen selvittämiseksi, 21 §:n 29 §. Pykälässä säädettäisiin lain voimaantu- 8349: mukaisen tarkastuksen yhteydessä tai muutok- losta. 8350: senhakuviranomaisen tutkiessa valitusta. 8351: 23 §. Pykälässä olisi säännös virka-avusta. 8352: 24 §. Pykälä sisältäisi viittauksen rikoslain 2. Voimaantulo 8353: rangaistussäännöksiin. 8354: 25 §. Lain 22 §:ssä säädetyn salassapitovel- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan päivä- 8355: vollisuuden rikkomuksesta tuomittaisiin pykä- nä heinäkuuta 1991. 8356: län mukaan sakkoon. 8357: 26 §. Maatilahallitus voisi pykälän mukaan 8358: myöntää hakemuksesta lykkäystä markkinoi- 3. Säätämisjärjestys 8359: mismaksun suorittamisesta. Lykkäys voisi olla 8360: enintään yhden vuoden pituinen. Lykkäys edel- Koska erikoiskasvien markkinoimismaksujen 8361: lyttäisi hyväksyttävän vakuuden asettamista. perimisessä on kysymys maksusta, joita kan- 8362: Lykkäysajalta perittäisiin vuotuista korkoa 16 nettaisiin useammalta kuin yhdeltä vuodelta, 8363: prosenttia. olisi lakiehdotus käsiteltävä siinä järjestyksessä, 8364: 27 §. Lakiehdotuksen mukaisista päätöksistä jota valtiopäiväjärjestyksen 68 §:n mukaan on 8365: ei perittäisi leimaveroa. tällaisessa tapauksessa noudatettava. 8366: 28 §. Pykälän mukaan tarkempia säännök- 8367: siä lain täytäntöönpanosta annettaisiin tarvit- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 8368: taessa asetuksella. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 8369: 1991 vp - HE 24 5 8370: 8371: 8372: 8373: 8374: Laki 8375: erikoiskasvien markkinoimismaksuista 8376: 8377: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 8378: 1 luku hyvitettävä kyseinen erotus edelleen hakemuk- 8379: setta 12 §:ssä tarkoitetulle tuottajalle. 8380: Yleiset säännökset 8381: 8382: 1§ 2 luku 8383: Vuosina 1991 ja 1992 tuotettavasta sokeri- 8384: Sokerijuurikkaan markkinoimismaksu 8385: juurikkaasta, öljykasvien siemenistä ja tärkke- 8386: lysperunasta (erikoiskasvit) on valtiolle suori- 8387: tettava markkinoimismaksua sen mukaan kuin 4 § 8388: tässä laissa säädetään. Velvollinen suorittamaan sokerijuurikkaan 8389: markkinoimismaksua on sokerilaissa (1327 j87) 8390: tarkoitettu sokerintuotantoa harjoittava yhtei- 8391: 2 § sö. 8392: Tässä laissa tarkoitettuja markkinoimismak- 8393: suja ei oteta maatalouden kustannuksina huo- 5 § 8394: mioon maataloustulolaissa (736/89) tarkoite- Sokerijuurikkaan markkinoimismaksua suo- 8395: tussa maataloustulon kehittämiseksi laaditta- ritetaan 2,8 penniä sokerijuurikaskilolta. 8396: vassa laskelmassa. 8397: 8398: 3 § 3 luku 8399: Kun eduskunnalle on annettu esitys erikois- 8400: Öljykasvien siementen markkinoimismaksu 8401: kasvien markkinoimismaksujen muuttamisesta 8402: tai väliaikaisesta poistamisesta, valtioneuvos- 8403: tolla on oikeus määrätä, että näistä tuotteista 6 § 8404: kannetaan esityksen mukainen markkinoimis- Velvollinen suorittamaan öljykasvien siemen- 8405: maksu tai että sitä ei väliaikaisesti kanneta. ten markkinoimismaksua on viljakauppalaissa 8406: Jos 1 momentin mukaisesti kannettu mark- (580/78) tarkoitettu viljaliike. 8407: kinoimismaksu on korkeampi kuin sittemmin 8408: vahvistetaan, erotus on hakemuksetta palautet- 7 § 8409: tava maksuvelvolliselle. Maksuvelvollisen on Öljykasvien siementen markkinoimismaksu 8410: 6 1991 vp - HE 24 8411: 8412: on 22 penniä kotimaassa tuotetulta rypsin ja mällä tavalla ilmoitus vastaanottamansa soke- 8413: rapsin siemenkilolta. rijuurikkaan, öljykasvien siementen ja tärkke- 8414: lysperunan määristä. 8415: 8§ 8416: Öljykasvien siementen markkinoimismaksun 13§ 8417: suuruutta määrättäessä pidetään perusteena Jos maksuvelvollinen ei suorita markkinoi- 8418: kosteudeltaan 9-prosenttiseksi muunnettuja sie- mismaksua määräajassa tai suorittaa sitä liian 8419: meniä. vähän, maatilahallituksen on määrättävä suo- 8420: rittamatta oleva määrä maksettavaksi. Lisäksi 8421: maksuvelvollisen on maksettava laiminlyödylle 8422: 4 luku määrälle maksunlisäystä 1 markka 50 penniä 8423: Tärkkelysperunan markkinoimismaksu kultakin täydeltä sadalta markalta jokaiselta 8424: aikavalta kalenterikuukaudelta sen kuukauden 8425: 9§ alusta, jona markkinoimismaksu olisi tullut 8426: Velvollinen suorittamaan tärkkelysperunan suorittaa 18 §:ssä tarkoitetun maksulipun erä- 8427: markkinoimismaksua on kotimaisesta tärkke- päivää edeltävän kuukauden loppuun, tai mi- 8428: lystuotannosta annetussa laissa (1334/87) tar- käli markkinoimismaksu on jo suoritettu, suo- 8429: koitettu tärkkelystä valmistava yhteisö. rituspäivää edeltävän kuukauden loppuun. 8430: Markkinoimismaksua ei kuitenkaan saa 8431: 10 § määrätä maksettavaksi, jos kolme vuotta on 8432: Tärkkelysperunan markkinoimismaksu on kulunut siitä, kun maksu olisi tullut suorittaa. 8433: 2,8 penniä tärkkelyksen valmistukseen käytet- 8434: täväitä perunakilolta. 14 § 8435: Jos 12 §:n 3 momentissa tarkoitettua ilmoi- 8436: tusta ei ole kehotuksesta huolimatta tehty tai 8437: 5 luku täydennetty taikka se on täydentämisestä huo- 8438: Markkinoimismaksun periminen limatta niin puutteellinen, että sitä ei voida 8439: hyväksyä markkinoimismaksun määräämisen 8440: 11 § perusteeksi, maatilahallituksen on määrättävä 8441: Markkinoimismaksun määräämisestä, mak- markkinoimismaksu arvion mukaan. 8442: suunpanosta ja kannasta huolehtii maatilahal- 8443: litus. 15 § 8444: Maatilahallituksen on määrättävä markki- 8445: 12 § noimismaksu korotettavaksi enintään 20 pro- 8446: Maksuvelvollisen on oma-aloitteisesti suori- sentilla, jos maksuvelvollinen on ilman pätevää 8447: tettava markkinoimismaksu maatilahallituksen syytä laiminlyönyt 12 §:n 3 momentissa tarkoi- 8448: postisiirtotilille. Öljykasvien siementen markki- tetun ilmoituksen antamisen määräajassa tai 8449: noimismaksu on suoritettava kunkin kalenteri- antanut sen olennaisesti puutteellisena. Jos hän 8450: kuukauden aikana vastaanotetuista siemenistä kehotuksesta huolimatta edelleen ilman hyväk- 8451: viimeistään seuraavan kalenterikuukauden 25 syttävää estettä jättää ilmoituksen kokonaan 8452: päivään mennessä. Sokerijuurikkaan ja tärkke- tai osaksi tekemättä, on markkinoimismaksua 8453: lysperunan markkinoimismaksu on suoritetta- korotettava vielä enintään 20 prosentilla. 8454: va kunkin satovuoden satoa koskevaa lopullis- Jos maksuvelvollinen on tahallaan tai tör- 8455: ta tilitystä seuraavan kalenterikuukauden 25 keästä huolimattomuudesta ilmoituksessa anta- 8456: päivään, kuitenkin viimeistään kyseisen vuoden nut olennaisesti väärän tiedon, on maksu mää- 8457: maaliskuun 25 päivään mennessä. rättävä korotettavaksi enintään kaksinkertai- 8458: Maksuvelvollisen on vähennettävä markki- seksi. 8459: noimismaksua vastaava määrä asianomaiselle 8460: tuottajalle tuotteesta maksettavasta hinnasta. 8461: Maksuvelvollisen on edellä 1 momentissa 16 § 8462: tarkoitettuihin markkinoimismaksun suoritta- Markkinoimismaksu määrätään täysin mar- 8463: mista koskeviin ajankohtiin mennessä tehtävä koin jättämällä yli menevät pennit lukuun 8464: maa tilahallitukselle maa tilahallituksen määrää- ottamatta. Markkinoimismaksua tai maksuli- 8465: 1991 vp - HE 24 7 8466: 8467: säystä, joka on 100 markkaa pienempi, ei maatilahallituksen on palautettava liikaa suo- 8468: peritä. ritettu määrä hakemuksetta asianomaiselle. 8469: 8470: 17 § 21 § 8471: Jos jollekin olosuhteelle tai toimenpiteelle on Maksuvelvollisen on maatilahallituksen ke- 8472: annettu sellainen oikeudellinen muoto, joka ei hotuksesta esitettävä maatilahallituksen tai tä- 8473: vastaa asian varsinaista luonnetta tai tarkoitus- män määräämän asiantuntevan ja esteettämän 8474: ta, on markkinoimismaksua määrättäessä me- henkilön tarkastettavaksi laitoksensa, kirjanpi- 8475: neteltävä niin kuin asiassa olisi käytetty oikeata to- tai muistiinpanokirjansa sekä niihin kuulu- 8476: muotoa. Milloin johonkin toimenpiteeseen on vat tositteet, sopimukset, kirjeenvaihto ja muut 8477: ryhdytty ilmeisesti siinä tarkoituksessa, että asiakirjat. 8478: maksun suorittamisesta vapauduttaisiin, maati- Maksuvelvollisen on annettava tarkastusta 8479: lahallitus voi määrätä markkinoimismaksun suorittavalle henkilölle tiedot, jotka ovat tar- 8480: arvion mukaan. peen maksun määrää selvitettäessä, sekä muu- 8481: toinkin avustettava tarkastuksessa. 8482: 18 § 8483: 22 § 8484: Markkinoimismaksun määräämistä koske- Se, joka on tässä laissa säädettyä tehtävää 8485: van päätöksen perusteella on maksuvelvolliselle suorittaessaan saanut tietoja yksityisen henki- 8486: tarvittaessa kirjoitettava maksulippu. lön tai yhteisön liike- tai ammattisalaisuudesta 8487: Päätös ja maksulippu on toimitettava mak- taikka taloudellisesta asemasta, ei saa niitä 8488: suvelvolliselle tiedoksi siinä järjestyksessä kuin luvattomasti ilmaista. 8489: tiedoksiannosta hallintoasioissa annetussa lais- Edellä 1 momentissa tarkoitettuja tietoja 8490: sa (232/66) säädetään erityistiedoksiannosta. voidaan kuitenkin antaa syyttäjä- ja poliisivi- 8491: Päätös ja maksulippu voidaan kuitenkin toi- ranomaisille rikoksen selvittämistä varten, 21 8492: mittaa maksuvelvolliselle myös kirjatussa kir- §:ssä tarkoitetulle henkilölle tämän lain mu- 8493: jeessä postitse. kaisten tehtävien suorittamista varten sekä 8494: muutoksenhakua tutkivalle viranomaiselle tä- 8495: 19 § män lain mukaisessa asiassa. 8496: Suorittamattajääneen markkinoimismaksun 8497: perimisessä noudatetaan, mitä verojen ja mak- 23 § 8498: sujen perimisestä ulosottotoimin annetussa lais- Ulosotonhaltija ja poliisi ovat velvollisia 8499: sa (367 /61) säädetään. antamaan virka-apua tässä laissa tarkoitetuissa 8500: asioissa. 8501: 8502: 6 luku 24 § 8503: Rangaistus markkinoimismaksun lainvastai- 8504: Erinäiset säännökset sesta välttämisestä ja sen yrittämisestä sääde- 8505: tään rikoslain 29 luvun 1-3 §:ssä. 8506: 20 § 8507: Maatilahallituksen tämän lain nojalla teke- 25 § 8508: mään päätökseen saa hakea muutosta valitta- Joka rikkoo tämän lain 22 §:n 1 momentissa 8509: malla siinä järjestyksessä kuin muutoksenhaus- säädettyä kieltoa, on tuomittava, jollei rikko- 8510: ta hallintoasioissa annetussa laissa (154/ 50) mus ole vähäinen, erikoiskasvien markkinoimis- 8511: säädetään. maksuja koskevan salassapitovelvollisuuden rik- 8512: Valituskirjelmä voidaan toimittaa myös maa- komisesta sakkoon. 8513: tilahallitukselle, jonka on lähetettävä valitus- Virkamiehen ja julkisyhteisön työntekijän 8514: kirjelmä sekä asiassa kertyneet asiakirjat ja salassapitovelvollisuuden rikkomisesta sääde- 8515: lausuntonsa valituksesta korkeimmalle hallin- tään rangaistus rikoslain 40 luvun 5 §:ssä. 8516: to-oikeudelle. 8517: Markkinoimismaksu on suoritettava valituk- 26 § 8518: sesta huolimatta, jollei valitusviranomainen toi- Maatilahallitus voi erityisen painavista syistä 8519: sin määrää. Jos markkinoimismaksu on vali- myöntää lykkäystä markkinoimismaksun suo- 8520: tuksen johdosta poistettu tai sitä on alennettu, rittamiseen enintään yhdeksi vuodeksi. Lyk- 8521: 8 1991 vp - HE 24 8522: 8523: käyksen edellytyksenä on, että maksun suorit- 28 § 8524: tamisesta annetaan hyväksyttävä vakuus. Mak- Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 8525: sulle, jonka suorittamisesta myönnetään lyk- töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 8526: käystä, peritään lykkäysajalta vuotuista korkoa 8527: 16 prosenttia. 29 § 8528: Tämä laki tulee voimaan päivänä 8529: 27 § kuuta 1991. 8530: Tämän lain nojalla annetuista päätöksistä ei Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 8531: peritä leimaveroa. ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi- 8532: menpiteisiin. 8533: 8534: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1991 8535: 8536: 8537: Tasavallan Presidentti 8538: MAUNO KOIVISTO 8539: 8540: 8541: 8542: 8543: Maa- ja metsätalousministeri Martti Pura 8544: 1991 vp - HE 25 8545: 8546: 8547: 8548: 8549: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi verohinnantaksojen 8550: lakkauttamisesta sekä niihin sisältyvien hintojen perusteella 8551: suoritettavien valtion menojen vakauttamisesta annetun lain 8552: kumoamisesta 8553: 8554: 8555: 8556: 8557: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 8558: 8559: Esityksessä ehdotetaan kumottavaksi maati- virkatalonvuokran ja muun valtiolle viljassa 8560: lalain säätämisen jälkeen soveltamattomaksi suoritettavan korvauksen määräämisestä. 8561: jäänyt laki. Tällöin maa- ja metsätalousminis- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah- 8562: teriö vapautuu velvollisuudesta antaa lain no- dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy- 8563: jalla vuosittain päätös valtiolle maksettavan väksytty ja vahvistettu. 8564: 8565: 8566: 8567: 8568: PERUSTELUT 8569: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut (188/77) 86 §:n 2 momentin mukaan, milloin 8570: muutokset maatilahallituksen hallinnassa oleva virkatalo 8571: tai sen osa oli lain voimaan tullessa annettu 8572: Kesäkuun 13 päivänä 1930 annetulla lailla valtion virkatalojen ja niistä muodostettujen 8573: verohinnantaksojen lakkauttamisesta sekä nii- pää- eli kantatilojen sekä viljelys- ja asuntoti- 8574: hin sisältyvien hintojen perusteella suoritetta- lojen vuokralle antamisesta annetun lain (74/ 8575: vien valtion menojen vakauttamisesta (232/30) 22) tai valtion virkataloihin kuuluvain vuokra- 8576: lakkautettiin eräiden maksujen ja korvausten alueiden lunastamisesta sekä virkatalojen käyt- 8577: perusteena aikaisemmin käytettyjen verohin- tämisestä annetun lain (154/26) nojalla vuok- 8578: nantaksojen vahvistaminen sekä sitä varten ralle, katsottiin vuokrasopimuksen voimassa- 8579: määrätyt verohinnanpanot. Samalla viljassa oloaika päättyneeksi maatilalain voimaantuloa 8580: määrätyt valtion menot vakautettiin rahame- seuraavan maaliskuun 14 päivänä. Uusi vuok- 8581: noiksi säätämällä menojen perusteena käytet- rasopimus oli kuitenkin säännöksen mukaan 8582: tävästä viljan hinnasta laissa. tehtävä, jos vuokramies niin halusi, siksi ajaksi, 8583: Lain 2 §:n 2 momentti sisältää vastaavasti joka aikaisemman vuokrasopimuksen mukaan 8584: säännökset valtiolle viljassa maksettavien kor- vielä olisi ollut jäljellä. Uudessa vuokrasopi- 8585: vausten määräämisestä. Säännöksen mukaan muksessa piti vuokramaksu määrätä rahana. 8586: valtiolle maksettava virkatalonvuokra ja muu Maatilahallituksella ei ole enää voimassa yh- 8587: valtiolle viljassa suoritettava korvaus on lasket- tään vuokrasopimusta, jossa vuokra olisi mää- 8588: tava kunakin vuonna maa- ja metsätalousmi- rätty viljassa. 8589: nisteriön määräämien Valtion viljavaraston lä- 8590: hinnä edellisenä vuotena maksamien viljan Maatilalain voimaan tullessa muun viran- 8591: keskihintojen mukaan. Maa- ja metsätalousmi- omaisen kuin maatilahallituksen hallinnassa 8592: nisteriö on antanut edellä tarkoitetun päätök- olevaan virkataloon kuuluva maa jäi maatila- 8593: sen viimeksi 22 päivänä toukokuuta 1990 (468/ lain 86 §:n 3 momentin mukaan edelleen sano- 8594: 90). tun viranomaisen hallintaan ja, mikäli se tai 8595: Vuonna 1977 voimaan tulleen maatilalain osa siitä oli annettu vuokralle, vuokrasuhde 8596: 3105771 8597: 2 1991 vp - HE 25 8598: 8599: pysyi edelleen voimassa niin kuin siitä oli laki verohinnantaksojen lakkauttamisesta sekä 8600: säädetty tai sovittu. Säännöksen mukaan, mil- niihin sisältyvien hintojen perusteella suoritet- 8601: loin virkataloon kuulunutta muun viranomai- tavien valtion menojen vakauttamisesta kumot- 8602: sen kuin metsähallituksen hallinnassa olevaa taisiin tarpeettomana. 8603: maata annetaan vuokralle yleishyödyllisiin tar- 8604: koituksiin, määrää vuokramaksun ja muut 8605: vuokraehdot se ministeriö, joka tai jonka alai- 2. Esityksen taloudelliset ja orga- 8606: nen viranomainen hallitsee vuokralle annetta- nisatoriset vaikutukset 8607: vaa maata. 8608: Maatilalaki on kumottu kuluvan vuoden Esityksellä ei ole valtiontaloudellisia eikä 8609: alusta voimaan tulleella maaseutuelinkeinolail- organisatorisia vaikutuksia. 8610: la (1295/90). Maatilalain kumoamisella ei ole 8611: kuitenkaan merkitystä nyt kysymyksessä ole- 8612: van lain kumoamisen kannalta. 3. Voimaantulo 8613: Koska maa- ja metsätalousministeriön hal- 8614: linnonalalla ei ole enää ollut tarvetta antaa 8615: edellä mainittuja vuosittaisia päätöksiä valtiolle Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol- 8616: viljassa suoritettavien korvausten määräämises- lisimman pian sen jälkeen, kun se on hyväk- 8617: tä, ministeriö pyysi valtioneuvoston kanslialta, sytty ja vahvistettu. 8618: kaikilta ministeriöiltä, metsähallitukselta, kirk- 8619: kohallitukselta, Suomen Kaupunkiliitolta, Suo- 8620: men Kunnallisliitolta ja Maataloustuottajain 4. Säätämisjärjestys 8621: Keskusliitto MTK:lta lausunnot siitä, sovelle- 8622: taanko niiden hallinnonaloilla tai toimialoilla Kumottava laki on säädetty valtiopäiväjär- 8623: verohinnantaksojen lakkauttamisesta sekä sii- jestyksen 67 §:n mukaisessa säätämisjärjestyk- 8624: hen sisältyvien hintojen perusteella suoritetta- sessä. Koska nyt ehdotettu laki merkitsee 8625: vien valtion menojen vakauttamisesta annettua perustuslaista säädetyn poikkeuksen poistamis- 8626: lakia ja sen perusteella annettavaa maa- ja ta, se voidaan vakiintuneen tulkinnan mukaan 8627: metsätalousministeriön päätöstä. Saaduissa säätää tavallisessa lainsäätämisjärjestyksessä. 8628: lausunnoissa todettiin, ettei lakia tai päätöstä 8629: sovelleta. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 8630: Edellä olevan perusteella ehdotetaan, että kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 8631: 1991 vp - HE 25 3 8632: 8633: 8634: 8635: 8636: Laki 8637: verohinnantaksojen lakkauttamisesta sekä niihin sisältyvien hintojen perusteella suoritettavien 8638: valtion menojen vakauttamisesta annetun lain kumoamisesta 8639: 8640: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 8641: 1§ annettu laki (232/30) siihen myöhemmin teh- 8642: tyine muutoksineen. 8643: Täten kumotaan verohinnantaksojen lak- 8644: kauttamisesta sekä niihin sisältyvien hintojen 2 § 8645: perusteella suoritettavien valtion menojen va- Tämä laki tulee voimaan päivänä 8646: kauttamisesta 13 päivänä kesäkuuta 1930 kuuta 199 . 8647: 8648: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1991 8649: 8650: 8651: Tasavallan Presidentti 8652: MAUNO KOIVISTO 8653: 8654: 8655: 8656: 8657: Maa- ja metsätalousministeri Martti Pura 8658: 1991 vp - HE 26 8659: 8660: 8661: 8662: 8663: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kasvinsuojelulain 8664: muuttamisesta 8665: 8666: 8667: 8668: 8669: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 8670: 8671: Esityksen tarkoituksena on täsmentää kas- reille. Samalla lain valtuutussäännöksiä ehdo- 8672: vinsuojelulain korvaussäännöstä. Kasvinsuoje- tetaan selkeytettäviksi normiuudistuksen peri- 8673: lutoiminnasta aiheutuvaa korvausvelvollisuutta aatteiden ja tavoitteiden mukaisiksi. 8674: selvennettäisiin säätämällä korvattavista vahin- 8675: goista ja kustannuksista laissa. Korvauksen Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah- 8676: maksamista koskeva päätösvalta ehdotetaan dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy- 8677: siirrettäväksi maatilahallitukselta maaseutupii- väksytty ja vahvistettu. 8678: 8679: 8680: 8681: 8682: YLEISPERUSTELUT 8683: 8684: 1. Nykyinen tilanne hävittämistä kiinteistöltä, rakennusten, työ- tai 8685: kuljetusvälineiden tai muiden esineiden desin- 8686: 1.1. Kasvinsuojelulaki fioimista, kasvien tai kasvialkuperää olevien 8687: pakkausaineiden desinfioimista tai hävittämis- 8688: Kasvinsuojelulain (127/81) tarkoituksena on tä taikka sellaisen pakkausaineen käyttämistä, 8689: kasvien suojeleminen kasvintuhoojilta. Kasvin- kasvien viljelemistä, kuljetusta ja kauppaa 8690: tuhoojilla tarkoitetaan lain 1 §:n 2 momentin sekä niiden viljelemisen, sadonkorjuun ja kau- 8691: mukaan sellaisia eläimiä, kasveja, viruksia ja pan yhteydessä suoritettavia toimenpiteitä, 8692: muita eliöitä, jotka voivat aiheuttaa vahinkoa sekä kasvien, kasvituotteiden, kasvintuhoojien, 8693: kasveille tai niistä saataville tuotteille. Viran- maa-aineksen, kompostin tai lannan maahan 8694: omaiset saavat ryhtyä laissa tarkoitettuihin toi- tuontia ja maasta vientiä. 8695: menpiteisiin sellaisten asetuksella säädettyjen Tarkemmat säännökset torjuntatoimenpi- 8696: kasvintuhoojien torjumiseksi, jotka voivat teistä ja menettelytavoista sekä kasvintuhoojis- 8697: huomattavasti vahingoittaa viljelyksiä tai va- ta, joita laki koskee, ovat kasvintuhoojien 8698: rastoituja kasveja tai kasvituotteita. Poikkeuk- maahan kulkeutumisen estämisestä annetussa 8699: sellisesti kasvinsuojeluviranomainen saa väliai- asetuksessa ( 173/81) sekä kasvinsuojeluasetuk- 8700: kaisesti määrätä lain mukaisiin toimenpiteisiin sessa (442/82). 8701: ryhtymisestä myös muita kuin asetuksessa lue- Yksityisellä henkilöllä tai yhteisöllä ei ole 8702: teituja kasvintuhoojia vastaan. velvollisuutta suoraan kasvinsuojelulain nojal- 8703: Kasvintuhoojan torjumiseksi tai sen leviämi- la ryhtyä torjuntatoimenpiteisiin kasvintuhoo- 8704: sen estämiseksi on kasvinsuojelulain 8 §:ssä jaa vastaan. Heille on säädetty laissa vain 8705: mainituilla kasvinsuojeluviranomaisilla oikeus velvollisuus ilmoittaa kasvintuhoojan esiinty- 8706: määrätä kasvinsuojelulain 4 §:n mukaisista ra- misestä maatalouspiirille (nykyisin maaseutu- 8707: joituksista, kielloista ja toimenpiteistä. Nämä piiri). Velvoite torjuntatoimenpiteisiin syntyy 8708: voivat koskea muun muassa kasvintuhoojan kasvinsuojeluviranomaisen antamalla yksittäis- 8709: 301464D 8710: 2 1991 vp - HE 26 8711: 8712: tapausta koskevalla päätöksellä. Maa-alueen, taikka yleisesti maassa käytettävien katetuotto- 8713: viljelmän, tavaravaraston, kuljetusvälineen tai laskemien perusteella koko siltä ajalta, jonka 8714: rakennuksen omistaja tai haltija on velvollinen toimenpidemääräys on ollut voimassa. Yleisesti 8715: joko itse suorittamaan hänelle määrätyn toi- hyväksyttyjen periaatteiden mukaan laaditut 8716: menpiteen tai sallimaan, että kasvinsuojeluvi- katetuottolaskelmat ovat osoittautuneet käyt- 8717: ranomainen suorittaa tai suorituttaa ne. tökelpoiseksi keinoksi arvioida toimenpide- 8718: Lain nojalla annettujen päätösten ja toimen- määräyksestä aiheutuneen tuotannonmuutok- 8719: piteiden aiheuttamat kustannukset ja vahingot sen taloudelliset vaikutukset. 8720: korvataan lain 7 §:n mukaan valtion varoista. Kasvinsuojelulain nojalla annettujen kuljet- 8721: Korvauksen maksamisesta päättää maatilahal- tamis-, kauppaamis-, käyttämis- tai luovutta- 8722: litus. Laissa ei ole yksityiskohtaisia määräyksiä miskieltojen aiheuttamat kustannukset ja va- 8723: korvauksen maksamisen perusteista. Lakia hingot on arvioitu kussakin tapauksessa erik- 8724: koskevan hallituksen esityksen (hall.es. 142/ seen ja korvattu sen mukaan kuin ne on 8725: 1980 vp.) perusteluista kuitenkin ilmenee, että näytetty toteen. 8726: taloudellisia menetyksiä, jotka aiheutuvat siitä, 8727: että kasvintuhooja alentaa sadon määrää tai 8728: huonontaa sen laatua, ei korvata. 8729: 1.3. Normiuudistus 8730: Kasvinsuojeluasetuksen 7 §:n mukaan kor- 8731: vausta on haettava kirjallisesti 60 päivän kulu- 8732: essa kustannusten tai vahingon syntymisestä Valtioneuvosto on vuosina 1986 ja 1988 8733: asianomaiselta maatalouspiiriitä (nykyisin päättänyt niistä periaatteista, joiden mukaan 8734: maaseutupiiri). Hakemukseen on liitettävä hy- ministeriöiden ja niiden alaisten valtion hallin- 8735: väksyttävä selvitys kustannuksista tai vahin- toviranomaisten norminanto uudistetaan vuo- 8736: goista. Maatalouspiirin on toimitettava hake- den 1990 loppuun mennessä (J 525/01/86 ja J 8737: mus oman lausuntonsa ohella maatilahallituk- 628/01188). Uudistuksen tavoitteena on vähen- 8738: selle. tää hallintoviranomaisten norminantoa, antaa 8739: paikallis- ja aluehallinnon viranomaisille ny- 8740: kyistä enemmän harkintavaltaa, turvata hallin- 8741: 1.2. Korvausten maksamisessa noudatettu toviranomaisten norminannon laillisuus, kan- 8742: käytäntö sanvaltainen ohjaus ja valvottavuus, selkeyttää 8743: norminantojärjestelmää sekä ratianalisoida ja 8744: Kasvinsuojelulain voimassaoloaikana vuo- tehostaa hallinnon toimintaa. Tarkoituksena 8745: desta 1981 vuoden 1990 loppuun mennessä on on, että sitovat normit annetaan lailla, asetuk- 8746: korvauksia maksettu yhteensä 12,6 miljoonaa sella ja valtioneuvoston päätöksellä, jollei ole 8747: markkaa 286:ssa eri tapauksessa. Lain nojalla erityisen painavia syitä jättää ylemmänasteisia 8748: on samana aikana annettu vähän yli 2 000 säännöksiä täsmentävää, tiettyä asiaa koskevaa 8749: toimenpidemääräystä kasvintuhoojien torjumi- norminantoa ministeriölle tai sen alaiselle hal- 8750: seksi maamme viljelmillä. Lisäksi on vuosittain lintoviranomaiselle. 8751: annettu muutamia satoja kasvien ja kasvituot- Ministeriön ja sen alaisen keskushallintovi- 8752: teiden maahan tuontiin liittyviä kieltoja. ranomaisen antamien valtionhallinnon ulko- 8753: Käytännöksi on muodostunut, että kasvintu- puolisiin tahoihin kohdistuvien määräysten ja 8754: hoojan torjumiseksi annetusta määräyksestä aineellisten ohjeiden tulisi perustua kohteel- 8755: suoranaisesti aiheutuneet työkustannukset, tor- taan, alaltaan ja sitovuudeltaan mahdollisim- 8756: junta-aineiden ja desinfiointiaineiden hankki- man täsmälliseen asianomaisessa säädöksessä 8757: ruiskustannukset sekä muut vastaavat mate- annettuun valtuutukseen. Pääsääntönä on, että 8758: riaaliset kustannukset on korvattu esitettyjen valtuutuksen on sisällyttävä suoraan lakiin. 8759: tositteiden mukaan. Ministeriön alainen keskushallintoviranomai- 8760: Hävitettäväksi määrättyjen kasvien, niiden nen voidaan valtuuttaa antamaan määräyksiä 8761: kasvualustan tai muun materiaalin arvo hävi- ja ohjeita, jos kansalaisten tai hallinnon toi- 8762: tyshetkellä on myös katsottu korvattavaksi va- menpiteiden kohteena olevien muiden tahojen 8763: hingoksi. Kasvituotannon keskeytymisestä vil- yhdenvertainen kohtelu, palvelujen riittävä si- 8764: jelykiellon tai viljelyrajoituksen vuoksi aiheu- sällöllinen yhtenäisyys, toiminnan taloudelli- 8765: tuneet kustannukset ja vahingot on arvioitu suus tai sääntelyn teknistä yksityiskohtaisuutta 8766: joko tapauskohtaisesti kirjanpidon perusteella edellyttävä luonne sitä välttämättä vaatii. 8767: 1991 vp - HE 26 3 8768: 8769: Viranomaisten määräyksiä ja ohjeita koske- ta korvauksen maksamista koskevissa asioissa 8770: vista toimenpiteistä annettu laki (573/89) kos- siirrettäisiin keskushallinnosta piiritasolle. Kor- 8771: kee ministeriöiden ja niiden alaisten valtion vauksen hakemista koskevasta hakuajasta sää- 8772: hallintoviranomaisten norminannon rajoitta- dettäisiin selvyyden vuoksi laissa. 8773: mista, selkeyttämistä ja uudistamista. Lain ta- 8774: Lainsäädännön valtuutussäännöksiä ehdote- 8775: voitteena on täsmentää erityisesti kunnallishal- 8776: taan selkiinnytettäviksi lähinnä täsmentämällä 8777: lintoon kohdistuvien normien antamisen perus- 8778: lakiin sisältyviä valtuutussäännöksiä sekä tar- 8779: teita. Kuntia ja kunlainliittoja koskevia mää- 8780: kistamalla valtuutussäännösten säädöstasoa 8781: räyksiä saa lain mukaan antaa vain laissa 8782: eräiltä osin. 8783: olevaan yksilöityyn valtuutukseen perustuen. 8784: Lakia koskevan hallituksen esityksen (hall.es. 8785: 7/1989 vp.) perustelujen mukaan lain sovelta- 8786: mispiiriin kuuluvat myös keskusviraston alai- 3. Asian valmistelu 8787: silleen piiri- tai paikallisorganisaatioille anta- 8788: mat määräykset. Laki on voimassa vuoden 8789: Korvaussäännösten osalta esitys on valmis- 8790: 1996 loppuun saakka. 8791: teltu maa- ja metsätalousministeriön asettaman 8792: Kasvinsuojelukorvaustyöryhmän mmst10ssa 8793: (työryhmämuistio MMM 1986: 16) esitettyjen 8794: 2. Esityksen tavoitteet ja ehdo- 8795: selvitysten ja ehdotusten pohjalta. Muistiosta 8796: tetut muutokset 8797: on pyydetty lausunnot oikeusministeriöltä, val- 8798: tiovarainministeriöltä, maatilahallitukselta, 8799: Esityksen keskeisenä tavoitteena on täsmen- 8800: Maataloustuottajain Keskusliitto MTK:lta, 8801: tää valtiolle kasvinsuojelulaissa säädettyä kor- 8802: vausvelvollisuutta. Lisäksi tavoitteena on sel- Svenska lantbruksproducenternas centralför- 8803: kiinnyttää lainsäädäntöön sisältyviä valtuutus- bundilta, Puutarhaliitolta, kasvinsuojelun neu- 8804: vottelukunnalta, Maatalousyrittäjien eläkelai- 8805: säännöksiä eräiltä osin. 8806: tokselta, Suomen Vakuutusyhtiöiden Keskuslii- 8807: Korvausvelvollisuuden täsmentäminen ehdo- 8808: tolta ja Taimistoviljelijät - Plantskoleodlarna 8809: tetaan toteutettavaksi säätämällä korvauksen 8810: r.y:ltä. Lakiesityksen jatkovalmistelu on tehty 8811: maksamisen perusteista suoraan laissa. Tämä 8812: maa- ja metsätalousministeriön ja maatilahalli- 8813: on tärkeää senkin vuoksi, että korvausvelvolli- 8814: tuksen virkatyönä. 8815: suus on lain mukaan ehdoton. Lainmuutoksel- 8816: la on tarkoitus vahvistaa korvauksen maksami- Valtuutussäännösten osalta esitys perustuu 8817: sessa nykyisin käytännössä noudatetut periaat- maatilahallituksessa yhteistoiminnassa maa- ja 8818: teet. metsätalousministeriön kanssa tapahtuneeseen 8819: Säännökset korvauksen maksamisen perus- työryhmätyöskentelyyn. 8820: teista ehdotetaan otettavaksi lakiin lisättävään 8821: uuteen 7 a §:ään. Yhdenmukaisen käytännön 8822: aikaansaamiseksi ja vahingonkärsijän oikeuk- 8823: 4. Esityksen taloudelliset ja or- 8824: sien turvaamiseksi ehdotetaan lisäksi, että 8825: ganisatoriset vaikutukset 8826: maatilahallitukselle annettaisiin oikeus antaa 8827: tarkempia määräyksiä siitä, miten tuotannon 8828: keskeytymisestä aiheutuneet kustannukset ja Esityksellä ei ole olennaisia valtiontaloudelli- 8829: vahingot arvioidaan ja osoitetaan. Valtion kor- sia vaikutuksia. Korvaussäännöksiin esitetyt 8830: vausvelvollisuutta ehdotetaan lakiehdotuksen muutokset eivät sinänsä lisää valtiontalouden 8831: 7 b §:ssä rajattavaksi silloin, kun kysymykses- menoja. Lain mukaisten korvausten maksamis- 8832: sä ovat kustannukset tai vahingot, jotka aiheu- ta varten on valtion tulo- ja menoarvioon 8833: tuvat maahan tuonnin tai maasta viennin yh- varattu vuosittain arviomääräraha. Korvauk- 8834: teydessä määrätystä kiellosta, tavaran hävittä- sista päättäminen ei myöskään merkittävästi 8835: misestä, eristämisestä tai muusta vastaavasta lisää maaseutupiirien työtä, sillä ne antavat jo 8836: toimenpiteestä taikka tuonnille tai viennille nykyisin korvaushakemuksista lausunnon maa- 8837: asetetuista ehdoista, kun asianomainen on rik- tilahallitukselle. Valtuutussäännösten täsmen- 8838: konut kasvinsuojelusäännöksiä, taikka kun täminen ja selkeyttäminen tehostaa kasvinsuo- 8839: kasvintuhooja sinänsä on aiheuttanut vahin- jeluviranomaisten työtä ja vähentää siten jon- 8840: koa. Tämän lisäksi ehdotetaan, että päätösval- kin verran kustannuksia. 8841: 4 1991 vp - HE 26 8842: 8843: 5. Muut esitykseen vaikuttavat Norjan ja Tanskan lainsäädäntöön korvausjär- 8844: seikat jestelmä sisältyy, joskin Suomen järjestelmää 8845: suppeampana. 8846: Euroopan yhteisöjen (EY) voimassa oleviin Esityksessä on lähdetty siitä, että edelleenkin 8847: tai siellä valmisteilla oleviin kasvinsuojeludi- on katsottava tarpeelliseksi säilyttää valtion 8848: rektiiveihin ei sisälly Suomen lainsäädäntöä korvausvelvollisuus nykyisessä laajuudessa. 8849: vastaavaa yleistä korvausjärjestelmää, jonka Korvausjärjestelmän perusteita ei siten ehdote- 8850: perusteella viljelijälle tai muulle asianosaiselle ta muutettavaksi, vaan kysymys on korvausvel- 8851: voitaisiin suorittaa korvauksia kasvinsuojelu- vollisuuden sisällön täsmentämisestä ja selkeyt- 8852: toimenpiteiden aiheuttamista vahingoista tai tämisestä. 8853: kustannuksista. Toisaalta direktiivit eivät Esitykseen sisältyvät valtuutussäännöksiä 8854: myöskään estä tällaisen järjestelmän ylläpitä- koskevat muutosehdotukset ovat teknisluontei- 8855: mistä maan sisäisessä kasvinsuojelussa. Meillä sia ja liittyvät voimassa olevan kasvinsuojelu- 8856: korvausjärjestelmää on kasvinsuojelulakia sää- lainsäädännön norminantojärjestelmän kehit- 8857: dettäessä pidetty tarpeellisena jopa niin, että tämiseen, joten niillä ei voida katsoa olevan 8858: korvausvelvollisuus on lakia eduskunnassa kä- liittymäkohtia Euroopan taloudelliseen inte- 8859: siteltäessä muutettu ehdottomaksi. Ruotsin, graatioon. 8860: 8861: 8862: 8863: 8864: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 8865: 8866: 8867: 1. Lakiehdotuksen perustelut Pykälään ehdotetaan lisättäväksi myös uusi 8868: 3 momentti, jossa maatilahallitukselle kuiten- 8869: 2 §. Pykälän 3 momenttia ehdotetaan muu- kin säädettäisiin yleiset valtuudet antaa mää- 8870: tettavaksi siten, että laissa suoraan mainittai- räyksiä ja ohjeita hävittämisessä, puhdistukses- 8871: siin maatilahallitus väliaikaisista toimenpiteistä sa ja desinfioinnissa noudatettavasta menette- 8872: määräävänä viranomaisena. Nykyisin kysy- lystä. Kyseiset toimenpiteet, jotka ovat luon- 8873: myksessä oleva viranomainen käy ilmi kasvin- teeltaan teknisiä, edellyttävät täsmällisiä ja yk- 8874: suojeluasetuksesta. Säännöksen sanamuotoon sityiskohtaisia normeja. 8875: ehdotetaan lisäksi tehtäväksi vähäinen tekni- 7 §. Pykälässä ehdotetaan nykyiseen tapaan 8876: nen korjaus. säädettäväksi yleisesti valtion velvollisuudesta 8877: korvata lain nojalla annettujen määräysten ja 8878: 3 §. Maatalouspiirit ovat kuluvan vuoden toimenpiteiden aiheuttamat kustannukset ja 8879: alusta voimaan tulleella maatilahallinnosta an- 8880: vahingot asianosaiselle. Lisäksi pykälään ehdo- 8881: netulla lailla (1236/90) muuttuneet nimeltään 8882: tetaan otettavaksi säännökset hakemuksen te- 8883: maaseutupiireiksi. Pykälään ehdotetaan tehtä- 8884: kemiseen varatusta määräajasta. Samalla ha- 8885: väksi vastaava muutos. kuaikaa ehdotetaan pidennettäväksi ja sen al- 8886: 4 §. Pykälän 1 momentin 7 kohtaa ehdote- kamisajankohtaa selvennettäväksi nykyisestä. 8887: taan täsmennettäväksi siten, että kasvinsuoje- Korvauksen hakuaikaa koskevat säännökset 8888: luviranomainen voi kasvintuhoojien torjumi- sisältyvät nykyisin kasvinsuojeluasetuksen 8889: seksi määrätä välttämättömien toimenpiteiden 7 §:ään, jonka mukaan korvausta on haettava 8890: lisäksi myös kieltoja ja rajoituksia. asianomaiselta maatalouspiiriitä (nykyisin 8891: Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 2 mo- maaseutupiiri) 60 päivän kuluessa kustannus- 8892: mentti, jonka mukaan 1 momentissa tarkoite- ten tai vahingon syntymisestä. Käytännössä 8893: tuista rajoituksista, kielloista ja toimenpiteistä tätä hakuaikaa on tulkittu siten, että sen alka- 8894: sekä niitä koskevasta menettelystä säädettäisiin misajankohtana on pidetty hetkeä, jolloin kor- 8895: tarkemmin asetuksella, sikäli kuin maatilahalli- vausta vaativa on todennut kustannusten ja 8896: tukselle 2 §:n 3 momentin nojalla annetusta vahinkojen suuruuden. Tulkinnassa on tällöin 8897: norminantovallasta ei muuta johdu. Asetuk- lähdetty siitä, että vahinkojen ja kustannusten 8898: seen keskitettäisiin siten tarkempien määräys- syntymisajankohta ei välttämättä ole torjunta- 8899: ten antaminen normaaleissa olosuhteissa. toimenpiteen toteuttamisajankohta, vaan va- 8900: 1991 vp HE 26 5 8901: 8902: hinko voi syntyä myös vähitellen torjuntatoi- taa mahdollisesti säästyneet tuotantokustan- 8903: menpiteen johdosta, esimerkiksi vasta satokau- nukset sekä se, että materiaali olisi ehkä jou- 8904: den päätyttyä. Vahingonkärsijän aseman tur- duttu piankin uudistamaan. 8905: vaamiseksi kyseistä määräaikaa ehdotetaan py- Tavaran myymis-, luovutus-, kuljetus- tai 8906: kälässä täsmennettäväksi siten, että se lasket- käyttämiskiellosta voi aiheutua vahinkoa siksi, 8907: taisiin alkavaksi siitä hetkestä, jolloin korvaus- ettei kasveja tai muuta tavaraa voida käyttää 8908: ta vaativa on päässyt selville kustannuksista tai aiottuun tarkoitukseen. Kiellot voivat koskea 8909: vahingosta. Tällöin myös sellaiset kustannuk- varastossa, kasvihuoneessa tai myymälässä ole- 8910: set ja vahingot, jotka eivät ilmene heti tai joita via kulutukseen tarkoitettuja kasveja, jatko- 8911: vahingonkärsijä ei esimerkiksi olosuhteiden kasvatukseen tarkoitettuja pistokkaita tai tai- 8912: vuoksi ole voinut saada tietoonsa, tulisivat mia taikka peltoviljelyssä käytettävää istutus- 8913: korvattavaksi. Samalla määräaikaa ehdotetaan tai kylvömateriaalia. Kiellot voivat olla määrä- 8914: pidennettäväksi kuuteen kuukauteen, mitä on aikaisia, jolloin tavaran arvo ei lyhyessä ajassa 8915: pidettävä hakijan kannalta kohtuullisena. välttämättä muutu, vaan sitä voidaan viiväs- 8916: Lisäksi ehdotetaan, että maatilahallituksen tyksen jälkeen käyttää alkuperäiseen tarkoituk- 8917: sijasta maaseutupiiri päättäisi kustannusten ja seen. Kiellot voivat myös olla pysyviä. Vahin- 8918: vahinkojen korvaamisesta sekä korvauksen koa arvioitaessa on otettava huomioon, että 8919: maksamisesta. Toimivallan siirto on tässä ta- tavaralla voi olla myös muita, korvaavia käyt- 8920: pauksessa tarkoituksenmukainen ja se jatkaisi tötarkoituksia. 8921: maataloushallinnossa jo pääosin toteutettua Maa-alueeseen kohdistuvasta viljelyrajoituk- 8922: tehtävien ja toimivallan siirtoa keskushallin- sesta tai kiellosta voi aiheutua vahinkoa tuo- 8923: nosta piiritasolle. tannon keskeytymisen taikka tuotannon muut- 8924: 7 a §. Pykälässä ehdotetaan määriteltäväksi tumisen vuoksi. Vahinkona on tällöin pidettä- 8925: mistä ja minkälaisista kustannuksista ja vahin- vä määräyksen vuoksi estyneen tuotannon ja 8926: goista korvausta maksetaan. Korvauksen mak- sitä korvaamaan aikaansaadun tuotannon 8927: saminen tämän pykälän perusteella ei saisi eroa. Viljelyrajoituksesta tai kiellosta aiheutu- 8928: johtaa siihen, että asianomainen ansaitsee va vahinko on arvioitava kussakin tapauksessa 8929: enemmän kuin hän olisi ansainnut tuotannon erikseen käyttäen hyväksi tilan omaa kirjanpi- 8930: tai viljelyn jatkuessa aiotulla tavalla. toa tuotannon tasosta taikka valtakunnallisesti 8931: Kasvintuhoojien torjumiseksi annetun mää- yleispäteviksi todettuja katetuottolaskelmia. 8932: räyksen aiheuttamat suoranaiset kustannukset Lisäksi ehdotetaan, että maatilahallitus valtuu- 8933: on tarkoitettu korvattaviksi. Tällaisia voivat tettaisiin antamaan tarkempia määräyksiä sii- 8934: olla työkustannukset, torjunta-aineiden tai de- tä, miten tuotannon keskeytymisestä aiheutuva 8935: sinfiointiaineiden hankintakustannukset sekä vahinko ja kustannus arvioidaan. 8936: hävitettäväksi määrättyjen tavaroiden poista- 7 b §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi 8937: mis-, kuljettamis- ja käsittelykustannukset. korvauksen maksamista koskevista rajoituksis- 8938: Jotkut kustannukset voivat kuitenkin olla sel- ta. 8939: laisia, että ne olisi joka tapauksessa jouduttu Nykyistä kasvinsuojelulakia koskevan halli- 8940: tuotannon jatkuessakin toteuttamaan. Tällaisia tuksen esityksen perusteluihin sisältyy periaate, 8941: kustannuksia ei ole tarkoitus korvata. jonka mukaan kasvintuhoojan itsensä aiheut- 8942: Hävitettäväksi määrätty tai torjuntatoimen- tamaa vahinkoa ei pidetä korvattavana vahin- 8943: piteiden vuoksi vahingoittunut tavara esitetään kona. Korvaustapauksia ratkaistaessa huomio- 8944: korvattavaksi sen arvon mukaisesti. Kasvintu- ta onkin kiinnitetty siihen, onko kasvintuhooja 8945: hoojan torjumiseksi voidaan määrätä hävitet- sinällään alentanut hävitettäväksi määrätyn ta- 8946: täväksi yksittäisiä kasveja, kasvustoja, kasvu- varan arvoa. Kyseinen voimassa olevan lain 8947: alustaja, pakkauksia, suojavaatteita tai muuta perusteluista ilmenevä periaate ehdotetaan si- 8948: sellaista tavaraa, jolla on tietty myynti- tai sällytettäväksi 1 momentin ensimmäiseen koh- 8949: käyttöarvo. Torjuntatoimenpiteistä voi aiheu- taan. 8950: tua vahinkoa myös siksi, että torjunta-aineet Kasvinsuojelulain nojalla voidaan määrätä 8951: voivat vioittaa kasveja tai tehdä esimerkiksi kieltoja ja aseJtaa ehtoja kasvien, kasvintuhoo- 8952: pakkausmateriaalit käyttökelvottomiksi. Tar- jien, maa-aineksen, kompostin ja lannan maa- 8953: koituksena on, että arvo määriteltäisiin tava- han tuonnille ja maasta viennille. Tällaisia 8954: ran myynti- tai käyttöarvon perusteella. Vahin- kieltoja, rajoituksia ja ehtoja sisältyy muun 8955: koa arvioitaessa huomioon tulisi kuitenkin ot- muassa kasvintuhoojien maahan kulkeutumi- 8956: 6 1991 vp - HE 26 8957: 8958: sen estäruisestä annettuun asetukseen. Tuontia ravien toimenpidekorvausten perusteista. Mai- 8959: koskevien ehtojen noudattamisesta taikka nitut valtuudet ehdotetaan siirrettäviksi lain 8960: maahan tuonnin yhteydessä määrätyistä kiel- 8 §:n 2 momenttiin, koska toimenpidekorvaus- 8961: loista, tavaran hävittämisestä, eristämisestä tai ten perusteista päättämistä koskeva valtuutus 8962: muusta vastaavasta toimenpiteestä aiheutuvia edellyttää lain tasoista valtuutusta. 8963: kustannuksia ja vahinkoja ei ole kuitenkaan 12 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 2 8964: tarkoituksenmukaista korvata valtion varoista. momentti, jonka mukaan maatilahallitus antai- 8965: Tämä koskee erityisesti säännösten tai mää- si tarvittaessa tarkempia määräyksiä, Suomes- 8966: räysten vastaisen tavaran tuontia, mutta myös sa noudatettavat kansainväliset kasvinsuojelu- 8967: muista ehdoista ja säännöksessä mainituista sopimukset huomioon ottaen, kasvien ja kas- 8968: toimenpiteistä aiheutuneet menetykset tulisi vinosien maasta viennissä noudatettavasta kas- 8969: jättää maahantuojan vastattaviksi. Edellä sa- vien tarkastusmenettelystä. Mainittu valtuutus 8970: nottu koskee vastaavasti myös viennille mää- sisältyy nykyisin kasvinsuojeluasetuksen 8971: rättyjä ehtoja ja säännöksessä mainittuja toi- 25 §:ään. Koska tarkastusmenettelyä koskevat 8972: menpiteitä, kuten vientitarkastuksia tai ostaja- määräykset kohdistuvat kuitenkin viime kädes- 8973: valtion määräämien vientiehtojen noudattami- sä valtionhallinnon ulkopuolelle, tulisi niitä 8974: sesta aiheutuneita kustannuksia tai vahinkoja. koskevan valtuutuksen olla laissa. 8975: Säännös, joka poistaa valtiolta korvausvelvol- Lisäksi pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 8976: lisuuden edellä tarkoitetuista kustannuksista ja 3 momentti, johon siirrettäisiin nykyisin kas- 8977: vahingoista ehdotetaan otettavaksi pykälän 1 vinsuojeluasetuksen 3 §:n 1 momentissa oleva 8978: momentin toiseen kohtaan. Säännös ei merkit- säännös kasvinsuojeluviranomaisten velvolli- 8979: se muutosta noudatettuun lain soveltamiseen. suudesta seurata kasvintuhoojien esiintymistä. 8980: Nykyisestä kasvinsuojelulaista puuttuu sään- Momenttiin ehdotetaan selvyyden vuoksi otet- 8981: nös, joka antaisi mahdollisuuden korvauksen tavaksi myös säännös siitä, että maatilahalli- 8982: epäämiseen tai pienentämiseen silloin, kun kor- tuksen tulee tarvittaessa julkaista kasvintuhoo- 8983: vauksen hakija on toiminut vastoin kasvinsuo- jien esiintymistä koskevia tietoja. Tämä on 8984: jelusäännöksiä tai -määräyksiä taikka itse tarpeen muun muassa siksi, että kasvintuhoo- 8985: omalla toiminnallaan jopa tahallisesti edesaut- jien maahan kulkeutumisen estämisestä anne- 8986: tanut vahingon syntymistä. Tällainen säännös tussa asetuksessa on eräiden kasvien tuonti 8987: ehdotetaan otettavaksi nyt puheena olevan py- kielletty sellaisista valtioista, joissa tiettyä kas- 8988: kälän 2 momenttiin. Säännöstä sovellettaisiin vintuhoojaa esiintyy. Käytännössä maatilahal- 8989: myös silloin, kun korvauksen hakija on todis- litus on ilmoittanut näitä tietoja. 8990: tettavasti tiennyt vaarallisen kasvintuhoojan 8991: esiintymisestä, mutta laiminlyönyt kasvinsuoje- 8992: lulaissa säädetyn ilmoitusvelvollisuuden. Tämä 2. Tarkemmat säännökset ja 8993: periaate on otettu huomioon siemenperunakes- määräykset 8994: kuksen suojavyöhykkeestä annetussa laissa 8995: (1010/88), jonka tarkoituksena on suojata ter- Ehdotuksen mukaan asetuksella annettaisiin 8996: veen siemenperunan tuotantoalue vaarallisilta yleensä tarkemmat määräykset kasvinsuojelu- 8997: kasvintuhoojilta Tyrnävän, Limingan ja Tem- laissa tarkoitetuista rajoituksista, kielloista ja 8998: meksen kunnissa. Korvauksen epäämistä tai toimenpiteistä sekä niitä koskevasta menette- 8999: alentamista harkittaessa tulisi vahingonkärsi- lystä. Ehdotus vastaa nykyistä tilannetta. Maa- 9000: neen menettelyn moitittavuuden lisäksi ottaa tilahallitukselle delegoitaisiin hävittämisessä, 9001: huomioon menettelyn yhteys syntyneeseen va- puhdistuksessa ja desinfioinnissa noudatetta- 9002: hinkoon tai kustannuksiin. vaa menettelyä koskeva yleisluonteinen nor- 9003: 8 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan tehtä- minanto. Tällaista menettelyä koskevia yksit- 9004: väksi maatalouspiirien nimen muuttamista kos- täisiä valtuutuksia sisältyy nykyisinkin lain no- 9005: keva teknisluonteinen muutos. jalla annettuihin asetuksiin. Maatilahallitus an- 9006: Kasvinsuojeluasetuksen 27 §:ssä ja kasvintu- taisi lisäksi tarkempia määräyksiä lain mukaan 9007: hoojien maahan kulkeutumisen estäruisestä an- korvattavan taloudellisen vahingon tai kustan- 9008: netun asetuksen 16 §:ssä on maa- ja metsäta- nuksen arvioimisesta. 9009: lousministeriölle annettu valtuutus päättää kas- Lakiin ehdotetaan lisäksi norminannossa ny- 9010: vinsuojelulain mukaisissa tehtävissä apuna kyisin noudatettavien periaatteiden mukaisesti 9011: käytettäville järjestöille ja henkilöille suoritet- nostettavaksi eräitä aikaisemmin kasvinsuoje- 9012: 1991 vp - HE 26 7 9013: 9014: luasetuksessa ja kasvintuhoojien kulkeutumi- lisimman pian sen jälkeen, kun se on hyväksyt- 9015: sen estäruisestä annetussa asetuksessa olleita ty ja vahvistettu. 9016: maa- ja metsätalousministeriölle ja maatilahal- Laki edellyttää siirtymäsäännöstä niiden 9017: litukselle säädettyjä valtuuksia. kustannusten ja vahinkojen korvaamisen osal- 9018: ta, jotka ovat syntyneet ennen lain voimaantu- 9019: loa tehtyjen päätösten ja toimenpiteiden joh- 9020: dosta. 9021: 3. Voimaantulo 9022: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 9023: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 9024: 8 1991 vp - HE 26 9025: 9026: 9027: 9028: 9029: Laki 9030: kasvinsuojelulain muuttamisesta 9031: 9032: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 9033: muutetaan 13 päivänä helmikuuta 1981 annetun kasvinsuojelulain (127 /81) 2 § :n 3 momentti, 9034: 3 §, 4 §:n 7 kohta, 7 § ja 8 §:n 1 ja 2 momentti sekä 9035: lisätään lain 4 §:ään uusi 2 ja 3 momentti, lakiin uusi 7 aja 7 b §sekä lain 12 §:ään uusi 2 ja 3 9036: momentti, seuraavasti: 9037: 9038: 2 § Valtion varoista korvataan lisäksi jäljempä- 9039: nä 8 §:n 3 momentissa tarkoitettujen toimenpi- 9040: Sen estämättä, mitä edellä tässä pykälässä teiden aiheuttamat vahingot. 9041: säädetään, maatilahallitus saa, mikäli se kas- Korvausta on haettava asianomaiselta maa- 9042: vintuhoojien torjumiseksi on välttämätöntä, seutupiiriitä kuuden kuukauden kuluessa siitä, 9043: väliaikaisesti määrätä 4 §:n mukaisiin toimen- kun hakija sai tiedon kustannusten tai vahin- 9044: piteisiin ryhtymisestä myös sellaisia kasvintu- gon ilmenemisestä. Maaseutupiiri päättää kus- 9045: hoojia vastaan, joita ei ole asetuksessa lueteltu. tannusten ja vahinkojen korvaamisesta sekä 9046: Määräys on voimassa enintään kolme kuukaut- korvauksen maksamisesta. 9047: ta. 9048: 7 a § 9049: 3§ Edellä 7 §:n 1 momentin mukaan korvatta- 9050: Joka tietää 2 §:n 1 ja 2 momentissa tarkoi- via kustannuksia ja vahinkoja ovat: 9051: tettua kasvintuhoojaa esiintyvän omistamal- 1) annetun määräyksen toteuttamisesta suo- 9052: Iaan tai hallinnassaan olevalla maa-alueella, ranaisesti aiheutuvat desinfioimis-, torjunta- ja 9053: viljelmällä, tavaravarastossa, kuljetusvälinees- hävittämiskustannukset sekä hävitetyn tai tor- 9054: sä tai rakennuksessa, on velvollinen viipymättä juntatoimenpiteen vuoksi vahingoittuneen ta- 9055: ilmoittamaan siitä asianomaiselle maaseutupii- varan arvo; 9056: rille. Maatilahallitus voi kuitenkin päättää, että 2) annettuun määräykseen perustuvan tava- 9057: jonkin kasvintuhoojan esiintymisestä ei tarvitse ran myymis-, luovutus-, kuljetus- tai käyttö- 9058: tehdä edellä tarkoitettua ilmoitusta. kiellon tai vastaavan rajoituksen vuoksi aiheu- 9059: tunut taloudellinen vahinko tai kustannus; 9060: 4§ sekä 9061: Kasvintuhoojan torjumiseksi tai sen leviämi- 3) taloudellinen vahinko tai kustannus, joka 9062: sen estämiseksi voidaan: aiheutuu annettuun määräykseen perustuvasta 9063: kasvintuotannon keskeytymisestä. 9064: 7 ) määrätä muista kasvintuhoojien torjumi- Maatilahallitus antaa tarkempia määräyksiä 9065: seksi välttämättämistä rajoituksista, kielloista 1 momentin 3 kohdassa tarkoitetun taloudelli- 9066: ja toimenpiteistä. sen vahingon tai kustannuksen arvioimisesta. 9067: Edellä 1 momentissa tarkoitetuista rajoituk- 9068: sista, kielloista ja toimenpiteistä sekä niitä 7b § 9069: koskevasta menettelystä säädetään, sikäli kuin Korvausta ei kuitenkaan makseta: 9070: 2 §:n 3 momentista ei muuta johdu, tarkem- 1) kasvintuhoojan aiheuttamista vioituksista 9071: min asetuksella. johtuvista vahingoista ja kustannuksista; eikä 9072: Maatilahallitus antaa tarkemmat määräykset 2) kustannuksista ja vahingoista, jotka ai- 9073: ja ohjeet hävittämisessä, puhdistuksessa ja de- heutuvat maahan tuonnin tai maasta viennin 9074: sinfioinnissa noudatettavasta menettelystä. yhteydessä määrätystä kiellosta, tavaran hävit- 9075: tämisestä, eristämisestä tai muusta vastaavasta 9076: 7 § toimenpiteestä taikka maahan tuonnille tai 9077: Tämän lain nojalla annettujen määräysten maasta viennille määrätyistä ehdoista. 9078: aiheuttamat kustannukset ja vahingot korva- Korvausta ei myöskään makseta tai sen mää- 9079: taan valtion varoista sen mukaan kuin jäljem- rää voidaan alentaa, jos korvaukseen muutoin 9080: pänä säädetään. oikeutettu on jättänyt noudattamatta tätä lakia 9081: 1991 vp - HE 26 9 9082: 9083: tai tämän lain nojalla annettuja säännöksiä, 12 § 9084: määräyksiä tai viranomaisen päätöksiä tai on 9085: muulla tavalla itse vaikuttanut kustannusten Maatilahallitus antaa tarvittaessa tarkempia 9086: tai vahingon syntymiseen. määräyksiä, noudatettavaksi säädetyt tai mää- 9087: rätyt kansainväliset kasvinsuojelusopimukset 9088: 8§ huomioon ottaen, kasvien ja kasvinosien vien- 9089: Tämän lain täytäntöönpanosta ja sen nojalla nissä noudatettavasta kasvien tarkastusmenet- 9090: annettujen säännösten ja määräysten noudatta- telystä. 9091: misen valvonnasta huolehtivat maatilahallitus Kasvinsuojeluviranomaisten tulee seurata 9092: ja maaseutupiirit. kasvintuhoojien esiintymistä. Maatilahallituk- 9093: Tämän lain mukaisissa tehtävissä voidaan sen tulee tarvittaessa julkaista kasvintuhoojien 9094: käyttää apuna maatalouden ja puutarhatalou- esiintymistä koskevia tietoja. 9095: den neuvontajärjestöjä ja kuntien maatalous- 9096: lautakuntia siten kuin asetuksella säädetään Tämä laki tulee voimaan päivänä 9097: sekä maa- ja metsätalousministeriön erikseen kuuta 199 . 9098: tarvittaessa määräämiä henkilöitä. Maa- ja Ennen lain voimaantuloa tehdyistä päätök- 9099: metsätalousministeriö päättää mainituille neu- sistä ja toimenpiteistä aiheutuneiden kustan- 9100: vontajärjestöille sekä määräämilleen henkilöil- nusten ja vahinkojen korvaamiseen sovelletaan 9101: le tämän lain mukaisista tehtävistä suoritetta- kuitenkin aikaisemmin voimassa olleita sään- 9102: vien palkkioiden ja korvausten perusteista. nöksiä. 9103: 9104: 9105: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1991 9106: 9107: 9108: Tasavallan Presidentti 9109: MAUNO KOIVISTO 9110: 9111: 9112: 9113: 9114: Maa- ja metsätalousministeri Martti Pura 9115: 9116: 9117: 9118: 9119: 2 301464D 9120: 10 1991 vp - HE 26 9121: 9122: Liite 9123: 9124: 9125: 9126: 9127: Laki 9128: kasvinsuojelulain muuttamisesta 9129: 9130: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 9131: muutetaan 13 päivänä helmikuuta 1981 annetun kasvinsuojelulain (127/81) 2 §:n 3 momentti, 9132: 3 §, 4 §:n 7 kohta, 7 § ja 8 §:n 1 ja 2 momentti sekä 9133: lisätään lain 4 §:ään uusi 2 ja 3 momentti, lakiin uusi 7 aja 7 b § sekä lain 12 §:ään uusi 2 ja 3 9134: momentti, seuraavasti: 9135: 9136: Voimassa oleva laki Ehdotus 9137: 9138: 2§ 9139: 9140: Sen estämättä, mitä edellä tässä pykälässä Sen estämättä, mitä edellä tässä pykälässä 9141: on säädetty, kasvinsuojeluviranomainen saa, säädetään, maatilahallitus saa, mikäli se kas- 9142: mikäli se kasvituhojen torjumiseksi on välttä- vintuhoojien torjumiseksi on välttämätöntä, 9143: mätöntä, väliaikaisesti määrätä 4 §:n mukai- väliaikaisesti määrätä 4 §:n mukaisiin toimen- 9144: siin toimenpiteisiin ryhtymisestä myös sellaisia piteisiin ryhtymisestä myös sellaisia kasvintu- 9145: kasvintuhoojia vastaan, joita ei ole asetuksessa hoojia vastaan, joita ei ole asetuksessa lueteltu. 9146: lueteltu. Määräys on voimassa enintään kolme Määräys on voimassa enintään kolme kuukaut- 9147: kuukautta. ta. 9148: 9149: 3 § 3§ 9150: Joka tietää 2 §:n 1 ja 2 momentissa tarkoi- Joka tietää 2 §:n 1 ja 2 momentissa tarkoi- 9151: tettua kasvintuhoojaa esiintyvän omistamal- tettua kasvintuhoojaa esiintyvän omistamal- 9152: Iaan tai hallinnassaan olevalla maa-alueella, Iaan tai hallinnassaan olevalla maa-alueella, 9153: viljelmällä, tavaravarastossa, kuljetusvälinees- viljelmällä, tavaravarastossa, kuljetusvälinees- 9154: sä tai rakennuksessa, on velvollinen viipymättä sä tai rakennuksessa, on velvollinen viipymättä 9155: ilmoittamaan siitä asianomaisen maatalous- ilmoittamaan siitä asianomaiselle maaseutupii- 9156: piirin maataloustoimistolle. Maatilahallitus voi rille. Maatilahallitus voi kuitenkin päättää, että 9157: kuitenkin päättää, että jonkin kasvintuhoojan jonkin kasvintuhoojan esiintymisestä ei tarvitse 9158: esiintymisestä ei tarvitse tehdä edellä tarkoitet- tehdä edellä tarkoitettua ilmoitusta. 9159: tua ilmoitusta. 9160: 4§ 9161: Kasvintuhoojan torjumiseksi tai sen leviämi- 9162: sen estämiseksi voidaan: 9163: 7) määrätä muista kasvintuhoojien torjumi- 7 ) määrätä muista kasvintuhoojien torjumi- 9164: seksi välitämättömistä toimenpiteistä. seksi välttämättömistä rajoituksista, kielloista 9165: ja toimenpiteistä. 9166: Edellä 1 momentissa tarkoitetuista rajoituk- 9167: sista, kielloista ja toimenpiteistä sekä niitä 9168: koskevasta menettelystä säädetään, sikäli kuin 9169: 2 § :n 3 momentista ei muuta johdu, tarkem- 9170: min asetuksella. 9171: Maatilahallitus antaa tarkemmat määräykset 9172: ja ohjeet hävittämisessä, puhdistuksessa ja de- 9173: sinfioinnissa noudatettavasta menettelystä. 9174: 1991 vp - HE 26 II 9175: 9176: Voimassa oleva laki Ehdotus 9177: 7§ 7 § 9178: Tämän lain nojalla annettujen päätösten Tämän lain nojalla annettujen määräysten 9179: sekä 8 §:n 3 momentissa tarkoitettujen toimen- aiheuttamat kustannukset ja vahingot korva- 9180: piteiden aiheuttamat kustannukset tai vahingot taan valtion varoista sen mukaan kuin jäljem- 9181: korvataan valtion varoista. Korvauksen mak- pänä säädetään. 9182: samisesta päättää maatilahallitus. 9183: Valtion varoista korvataan lisäksi jäljempä- 9184: nä 8 §:n 3 momentissa tarkoitettujen toimenpi- 9185: teiden aiheuttamat vahingot. 9186: Korvausta on haettava asianomaiselta maa- 9187: seutupiiriitä kuuden kuukauden kuluessa siitä, 9188: kun hakija sai tiedon kustannusten tai vahin- 9189: gon ilmenemisestä. Maaseutupiiri päättää kus- 9190: tannusten ja vahinkojen korvaamisesta sekä 9191: korvauksen maksamisesta. 9192: 9193: 7a § 9194: Edellä 7 §:n 1 momentin mukaan korvatta- 9195: via kustannuksia ja vahinkoja ovat: 9196: 1) annetun määräyksen toteuttamisesta suo- 9197: ranaisesti aiheutuvat desinjioimis-, torjunta- ja 9198: hävittämiskustannukset sekä hävitetyn tai tor- 9199: juntatoimenpiteen vuoksi vahingoittuneen ta- 9200: varan arvo; 9201: 2) annettuun määräykseen perustuvan tava- 9202: ran myymis-, luovutus-, kuljetus- tai käyttö- 9203: kiellon tai vastaavan rajoituksen vuoksi aiheu- 9204: tunut taloudellinen vahinko tai kustannus; 9205: sekä 9206: 3) taloudellinen vahinko tai kustannus, joka 9207: aiheutuu annettuun määräykseen perustuvasta 9208: kasvintuotannon keskeytymisestä. 9209: Maatilahallitus antaa tarkempia määräyksiä 9210: 1 momentin 3 kohdassa tarkoitetun taloudelli- 9211: sen vahingon tai kustannuksen arvioimisesta. 9212: 9213: 7b § 9214: Korvausta ei kuitenkaan makseta: 9215: 1) kasvintuhoojan aiheuttamista vioituksista 9216: johtuvista vahingoista ja kustannuksista; eikä 9217: 2) kustannuksista ja vahingoista, jotka ai- 9218: heutuvat maahan tuonnin tai maasta viennin 9219: yhteydessä määrätystä kiellosta, tavaran hävit- 9220: tämisestä, eristämisestä tai muusta vastaavasta 9221: toimenpiteestä taikka maahan tuonnille tai 9222: maasta viennille määrätyistä ehdoista. 9223: Korvausta ei myöskään makseta tai sen mää- 9224: rää voidaan alentaa, jos korvaukseen muutoin 9225: oikeutettu on jättänyt noudattamatta tätä lakia 9226: tai tämän lain nojalla annettuja säännöksiä, 9227: määräyksiä tai viranomaisen päätöksiä tai on 9228: muulla tavalla itse vaikuttanut kustannusten 9229: tai vahingon syntymiseen. 9230: 12 1991 vp - HE 26 9231: 9232: Voimassa oleva laki Ehdotus 9233: 8§ 8§ 9234: Tämän lain täytäntöönpanosta ja sen nojalla Tämän lain täytäntöönpanosta ja sen nojalla 9235: annettujen säännösten ja määräysten noudatta- annettujen säännösten ja määräysten noudatta- 9236: misen valvonnasta huolehtivat maatilahallitus misen valvonnasta huolehtivat maatilahallitus 9237: ja maatalouspiirien maataloustoimistot. ja maaseutupiirit. 9238: Tämän lain mukaisissa tehtävissä voidaan Tämän lain mukaisissa tehtävissä voidaan 9239: käyttää apuna maatalouden ja puutarhatalou- käyttää apuna maatalouden ja puutarhatalou- 9240: den neuvontajärjestöjä ja kuntien maatalous- den neuvontajärjestöjä ja kuntien maatalous- 9241: lautakuntia siten kuin asetuksella säädetään lautakuntia siten kuin asetuksella säädetään 9242: sekä maa- ja metsätalousministeriön erikseen sekä maa- ja metsätalousministeriön erikseen 9243: tarvittaessa määräämiä henkilöitä. tarvittaessa määräämiä henkilöitä. Maa- ja 9244: metsätalousministeriö päättää mainituille neu- 9245: vontajärjestöille sekä määräämilleen henkilöil- 9246: le tämän lain mukaisista tehtävistä suoritetta- 9247: vien palkkioiden ja korvausten perusteista. 9248: 9249: 12 § 9250: 9251: Maatilahallitus antaa tarvittaessa tarkempia 9252: määräyksiä, noudatettavaksi säädetyt tai mää- 9253: rätyt kansainväliset kasvinsuojelusopimukset 9254: huomioon ottaen, kasvien ja kasvinosien vien- 9255: nissä noudatettavasta kasvien tarkastusmenet- 9256: telystä. 9257: Kasvinsuojeluviranomaisten tulee seurata 9258: kasvintuhoojien esiintymistä. Maatilahallituk- 9259: sen tulee tarvittaessa julkaista kasvintuhoojien 9260: esiintymistä koskevia tietoja. 9261: 9262: Tämä laki tulee voimaan päivänä 9263: kuuta 199 . 9264: Ennen lain voimaantuloa tehdyistä päätök- 9265: sistä ja toimenpiteistä aiheutuneiden kustan- 9266: nusten ja vahinkojen korvaamiseen sovelletaan 9267: kuitenkin aikaisemmin voimassa olleita sään- 9268: nöksiä. 9269: 1991 vp - HE 27 9270: 9271: 9272: 9273: 9274: Hallituksen esitys Eduskunnalle vuodelta 1991 perittäviä 9275: sosiaaliturvamaksuja koskevan lainsäädännön tarkistamiseksi 9276: 9277: 9278: 9279: 9280: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 9281: Esityksessä ehdotetaan, että teollisuuden toi- Ehdotetut toimenpiteet vähentävät työnanta- 9282: mintaedellytysten vahvistamiseksi yksityisen jain maksuvelvoitteita vuonna 1991 noin 945 9283: työnantajan kansaneläkevakuutusmaksun ny- miljoonalla markalla. Kansaneläkelaitoksen tu- 9284: kyinen porrastuksen vaikutus poistetaan ja lot vähenevät vastaavasti noin 945 miljoonalla 9285: maksu määrätään alimman maksuluokan tasol- markalla. Valtion on tämän johdosta suoritet- 9286: le. Samalla alennettaisiin yksityisen työnanta- tava kansaneläkelaitokselle kansaneläkelain 9287: jan sairausvakuutusmaksua yhdellä prosent- 59 §:n ja sairausvakuutuslain 59 §:n mukaisina 9288: tiyksiköllä. Yksityisen työnantajan kansanelä- osuuksina noin 910 miljoonaa markkaa vuonna 9289: kemaksua perittäisiin siten kaikilta työnantajil- 1991. Vakuutetun sairausvakuutusmaksun ko- 9290: ta 2,40 prosenttia ja sairausvakuutusmaksua rotus merkitsee kotitalouksille noin 800 miljoo- 9291: 0,45 prosenttia työntekijälle suoritettavan en- nan markan lisämenoja, jotka toteutuvat vuo- 9292: nakkoperinnän alaisen palkan määrästä 1 päi- den 1991 lopullisen verotuksen yhteydessä. 9293: vän heinäkuuta ja 31 päivän joulukuuta 1991 Samasta syystä toimenpiteellä ei ole välittömiä 9294: välisenä aikana. vaikutuksia vuonna 1991 kansaneläkelaitoksen 9295: Työnantajan maksujen alentamisen osittai- tuloihin. 9296: seksi rahoittamiseksi korotetaan vakuutetun Lainmuutokset, jotka liittyvät ehdotukseen 9297: sairausvakuutusmaksua yhdellä pennillä äyriltä muutoksista vuoden 1991 valtion tulo- ja me- 9298: 80 000 äyriä ylittävältä osalta vuodeksi 1991. noarvioon, ovat tarkoitetut tulemaan voimaan 9299: Muutoin maksun suuruus olisi 1,70 penniä 1 päivänä heinäkuuta 1991. 9300: veroäyriltä. Maksun korotus otettaisiin huo- 9301: mioon vuodelta 1991 toimitettavassa lopullises- 9302: sa verotuksessa. 9303: 9304: 9305: 9306: 9307: PERUSTELUT 9308: 9309: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut Vuodelta 1991 perittävä työnantajan kansan- 9310: muutokset eläkemaksu vahvistettiin kansaneläkelain vä- 9311: Kansaneläkelain 3 §:n 2 momentin (956/72 ja liaikaisesta muuttamisesta 30 päivänä marras- 9312: 307/82) mukaan työnantajan kansaneläkemak- kuuta 1990 annetulla lailla (1024/90). Sen 3 §:n 9313: sua peritään liiketoiminnan pääomavaltaisuu- mukaan oli tarkoitus, että yksityisen sektorin 9314: desta riippuen joko 4,25, 4,75 tai 5,25 prosent- työnantajalta sekä sellaiselta valtion liikelaitok- 9315: tia työntekijälle suoritetun ennakkoperinnän selta, johon sovelletaan valtion liikelaitoksista 9316: alaisen palkan määrästä. Kansaneläkemaksu- annettua lakia (627 /87), perittäisiin vuonna 9317: luokan määräytymiseen liittyvä säännönmu- 1991 kansaneläkemaksua ensimmäiseltä puolel- 9318: kaisten poistojen raja korotettiin 200 000 mar- ta vuodelta 3,40 % työntekijälle suoritetun 9319: kasta 300 000 markkaan vuoden 1987 alusta ennakkoperinnän alaisen palkan määrästä (I 9320: (1040/86). luokka). Työnantajan kansaneläkemaksu olisi 9321: 9322: 310939C 9323: 2 1991 vp - HE 27 9324: 9325: ollut kuitenkin edellistä korkeampi, jos kysy- ennakkoperinnän alaisen palkan määrästä. 9326: myksessä on liiketoimintaa harjoittava, valtion- Tästä on säädetty vuodelta 1991 suoritettavasta 9327: verotuksessa verovelvollinen työnantaja, jonka sairausvakuutusmaksusta 30 päivänä marras- 9328: viimeksi toimitettua verotusta varten antamas- kuuta 1990 annetun lain (1025/90) 2 §:ssä. 9329: sa veroilmoituksessa ilmoittamien kuluvan Sairausvakuutuslain 33 §:n 1 momentin 9330: käyttöomaisuuden hankintamenoista tekemien (742/70) mukaan vakuutetun sairausvakuutus- 9331: säännönmukaisten poistojen määrä on ollut maksu on 1,25 penniä veroäyriltä. Vuodelta 9332: vähintään 10 ja enintään 30% hänen samana 1991 suoritettavasta sairausvakuutusmaksusta 9333: verovuotena maksamiensa palkkojen määrästä. 30 päivänä marraskuuta 1990 annetun lain 1 9334: Tällöin kansaneläkemaksun suuruus olisi ollut §:n mukaan vakuutetun sairausvakuutusmaksu 9335: 4,45 % (II luokka). Jos poistojen määrä ylittää on 1,70 penniä veroäyriltä vakuutetulle vuo- 9336: 30 % maksettujen palkkojen määrästä, olisi delta 1991 toimitettavassa kunnallisverotuk- 9337: maksun suuruus ollut työnantajalle 5,05 % (III sessa määrätyltä veroäyriltä. Maksu on otettu 9338: luokka). Porrastusta sovelletaan kummassakin tämän suuruisena huomioon vuodelta 1991 9339: tapauksessa vain, jos poistojen määrä ylittää toimitettavassa ennakonpidätyksessä. 9340: 300 000 markkaa. Samalla 1 luokan maksun Valtioneuvosto on 10 päivänä toukokuuta 9341: suuruus säädettiin 1 päivästä heinäkuuta 1991 1991 tehnyt periaatepäätöksen teollisuuden toi- 9342: lukien 3,15 %:ksi, muiden maksujen säilyessä mintaedellytysten vahvistamiseksi. Työllisyys- 9343: ennallaan. kehityksen kääntäminen myönteisemmäksi 9344: Yritysten aseman helpottamiseksi yksityisen edellyttää teollisuustuotannon ja viennin voi- 9345: työnantajan kansaneläkemaksun poikkeukselli- makasta kasvattamista. Osana tähän tähtääviä 9346: sesta alentamisesta vuonna 1991 28 päivänä toimenpiteitä hallitus ehdottaa, että yksityisen 9347: joulukuuta 1990 annetun lain (1364/90) 1 §:n työnantajan kansaneläkevakuutusmaksun ny- 9348: mukaan kansaneläkemaksua alennettiin yhdel- kyinen porrastus poistetaan alentamalla II ja 9349: lä prosenttiyksiköllä alkuvuodesta 1991 syys- III luokkien maksut 1 luokan tasolle. Lisäksi 9350: kuun loppuun siten, että 1 luokan mukaisen työnantajan sairausvakuutusmaksua alennettai- 9351: kansaneläkemaksun määrä on 2,40 prosenttia 1 siin yhdellä prosenttiyksiköllä tilapäisesti 1 9352: päivän tammikuuta ja 30 päivän kesäkuuta päivän heinäkuuta 1991 ja 30 päivän kesäkuuta 9353: 1991 välisenä aikana ja 2,15% 1 päivän hei- 1992 väliseksi ajaksi. Nykyisestään alennukset 9354: näkuuta ja 30 päivän syyskuuta 1991 välisenä olisivat siten yhteensä sosiaaliturvamaksuluo- 9355: aikana. Porrastetun kansaneläkemaksun II kittain 1 prosenttiyksikköä, 2,05 prosenttiyksik- 9356: maksuluokan suuruus vahvistettiin 3,45 %:ksi köä ja 2,65 prosenttiyksikköä. Mainittuna 9357: 1 päivän tammikuun ja 30 päivän syyskuun aikana yksityisen työnantajan kansaneläkeva- 9358: 1991 väliseksi ajaksi ja III maksuluokan suu- kuutusmaksu on tällöin kaikille 2,40 prosenttia 9359: ruus samaksi ajaksi 4,05 %:ksi. Sittemmin kan- ja sairausvakuutusmaksu 0,45 prosenttia. Mak- 9360: saneläkemaksun alennusta jatkettiin 8 päivänä sujen alentamisen osittaiseksi rahoittamiseksi 9361: maaliskuuta 1991 annetulla lailla yksityisen ehdotetaan nostettavaksi vakuutetun sairausva- 9362: työnantajan kansaneläkemaksun poikkeukselli- kuutusmaksua 1,0 pennillä äyriltä 80 000 äyriä 9363: sesta alentamisesta vuonna 1991 annetun lain ylittävältä osalta vuosiksi 1991 ja 1992. 9364: 1 §:n muuttamisesta (475/91) yhdellä prosent- Edellä olevan johdosta ehdotetaan, että 9365: tiyksiköllä 1 päivästä lokakuuta 1991 lukien. mainittuja sosiaaliturvamaksuja koskevat muu- 9366: Sen mukaisesti 1 maksuluokan kansaneläke- tokset toteutettaisiin vuoden 1991 osalta erik- 9367: maksun suuruus olisi ollut 2,15 %, II maksu- seen, koska maksuista on säädetty yksivuotisilla 9368: luokan suuruus 3,45 % ja III maksuluokan laeilla. Lakiteknisistä syistä ehdotetaan yksityi- 9369: suuruus 4,05 % myös lokakuun alusta vuoden sen työnantajan kansaneläkemaksun määrästä 9370: 1991 loppuun. säädettäväksi erillisellä poikkeuslailla, jolloin 9371: Työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetun voitaisiin tarpeettomina kumota 28 päivänä 9372: lain 1 §:n (613/78) mukaan työnantaja on joulukuuta 1990 annettu laki yksityisen työnan- 9373: velvollinen suorittamaan kansaneläkelaitokselle tajan kansaneläkemaksun poikkeuksellisesta 9374: työnantajan sairausvakuutusmaksua 1,50% alentamisesta (1364/90) ja 8 päivänä maalis- 9375: maksamiensa ennakkoperinnän alaisten palk- kuuta 1991 annettu laki yksityisen työnantajan 9376: kojen määrästä. kansaneläkemaksun poikkeuksellisesta alenta- 9377: Vuodelta 1991 yksityisen sektorin työnanta- misesta annetun lain 1 §:n muuttamisesta 9378: jilta on peritty sairausvakuutusmaksua 1,45% (475/91). Työnantajan sairausvakuutusmaksun 9379: 1991 vp - HE 27 3 9380: 9381: muutos ja vakuutetun sairausvakuutusmaksun mukaan sairausvakuutusrahastoon 700 miljoo- 9382: muutos ovat toteutettavissa muuttamalla lakia naa markkaa vuonna 1991 uudistuksen seu- 9383: vuodelta 1991 maksettavasta sairausvakuutus- rauksena. Koska vakuutetun maksu määrätään 9384: maksusta (1025/90). vasta vuodelta 1991 toimitettavassa lopullisessa 9385: Vuodelta 1991 toimitettavassa valtionvero- verotuksessa, sen 800 miljoonan markan veroa 9386: tuksessa sovellettavista veroasteikoista ja ve- lisäävä vaikutus kotitalouksille toteutuu vasta 9387: roprosenteista annetussa laissa (1250/90) on tuolloin. 9388: kuluvan vuoden ennakkoperinnän osalta poik- 9389: keuksellisesti säädetty, että muun ohessa alku- 9390: vuodesta maksettavasta palkasta pidätys toimi- 9391: tetaan vuonna 1990 voimassa olleiden 3. Säätämisjärjestys 9392: henkilökohtaisten pidätysprosenttien tai mui- 9393: den ennakonpidätyksen toimittamista koskenei- Työnantajan kansaneläkemaksun määrästä 9394: den määräysten mukaan. Heinäkuun alusta annettavassa laissa on maksu vuodelta 1991 9395: sovellettavat pidätysprosentit on samassa laissa osittain esitetty vahvistettavaksi alemman ta- 9396: säädetty vahvistettaviksi sellaisiksi, että ne soisena jo säädetystä yksivuotisesta tasosta 9397: sovellettuina koko vuoden johtaisivat ennakko- sekä lailla säädetystä pysyvästä tasosta poike- 9398: perintälain 11 §:ssä tarkoitettuun, verovuoden ten. Koska kansaneläkemaksun 1 luokan mak- 9399: koko palkasta tai muusta ennakonpidätyksena- sua ei ole peritty 2,15 %:n tasoisena, ei nyt 9400: laisesta tulosta verovuonna sovellettavien vero- ehdotettu muutos työnantajan maksuvelvoit- 9401: perusteiden mukaan suoritettavien verojen ja teeseen voi merkitä maksuvelvollisuuden kiris- 9402: maksujen yhteismäärään. tymistä. Sen vuoksi laki yksityisen työnantajan 9403: Ehdotettua vakuutetun sairausvakuutusmak- kansaneläkemaksun poikkeuksellisesta alenta- 9404: sun korotusta ei ole mahdollista enää ottaa misesta on käsiteltävä valtiopäiväjärjestyksen 9405: huomioon kuluvan vuoden heinäkuun alusta 66 §:n mukaisesti tavallista lakia koskevassa 9406: sovellettavissa pidätysprosenteissa. Koska en- säätämisjärjestyksessä. 9407: nakkoperinnässä sovellettavien perusteiden Vakuutetun sairausvakuutusmaksun korotus 9408: toistuva muuttaminen ei ole hallinnollisesti merkitsee maksun korotusta osittain vuoden 9409: tarkoituksenmukaista, ehdotetaan, että sairaus- 1991 tasoon verrattuna eräille verovelvollisille 9410: vakuutusmaksun korotus otetaan vuodelta ja lain pysyvään tasoon nähden maksurasituk- 9411: 1991 huomioon vasta lopullisessa verotuksessa. sen kasvua kaikille vakuutetuille. Tämän vuok- 9412: Laki ennakkoperintälain muuttamisesta (1338/ si ehdotetun lain l § edellyttää sen säätämistä 9413: 90), joka tuli voimaan kuluvan vuoden alusta, valtiopäiväjärjestyksen 68 §:n mukaisessa yh- 9414: antaa verovelvolliselle mahdollisuuden täyden- deltä vuodelta kannettavaa veroa koskevassa 9415: tää ennakkoperintää niissä tapauksissa, joissa säätämisjärjestyksessä. Vastaavaa edellytystä ei 9416: ehdotettu sairausvakuutusmaksun korotus ai- voida asettaa työnantajan sairausvakuutus- 9417: heuttaa kannossa maksettavaa lisäveroa. maksun määrää koskevalle lain 2 §:lle, jossa 9418: ehdotetaan työnantajan sairausvakuutusmak- 9419: suvelvoitteen lieventämistä myös pysyvän lain 9420: 2. Esityksen taloudelliset vaiku- tasolta. Vakiintuneen käytännön mukaan laki 9421: tukset on kuitenkin käsiteltävä valtiopäiväjärjestyksen 9422: 68 §:n mukaisessa veroa koskevassa säätämis- 9423: Ehdotetut toimenpiteet vähentävät vuonna järjestyksessä. 9424: 1991 yksityisen työnantajan kansaneläkemak- 9425: sua koskevaa maksuvelvoitetta noin 245 mil- 9426: joonalla markalla ja sairausvakuutusmaksua 9427: koskevaa maksuvelvoitetta noin 700 miljoonal- 4. Voimaantulo 9428: la markalla. Kansaneläkelaitoksen tulot vähe- 9429: nevät vastaavasti samoilla markkamäärillä Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 päivänä 9430: kansaneläkerahaston ja sairausvakuutusrahas- heinäkuuta 1991. 9431: ton osalta. Tämä merkitsee sitä, että valtio 9432: tulee suorittamaan kansaneläkelain 59 §:n mu- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 9433: kaisesti kansaneläkerahastoon varoja 210 mil- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 9434: joonaa markkaa ja sairausvakuutuslain 59 §:n set 9435: 4 1991 vp - HE 27 9436: 9437: 9438: 9439: 9440: 1. 9441: Laki 9442: yksityisen työnantajan kansaneläkemaksun poikkeuksellisesta alentamisesta vuonna 1991 9443: 9444: ,Eduskunnan päätöksen mukaisestin säädetään: 9445: 1§ patvan kesäkuuta 1991 välisenä aikana sekä 9446: Poiketen siitä, mitä kansaneläkelain väliai- 2,40 prosenttia 1 päivän heinäkuuta ja 31 9447: kaisesta muuttamisesta 30 päivänä marraskuu- päivän joulukuuta 1991 välisenä aikana ennak- 9448: ta 1990 annetun lain (1024/90) 3 §:n 2 momen- koperinnän alaisen palkan määrästä. Jos tällai- 9449: tissa on säädetty työnantajan kansaneläkemak- sen työnantajan edellä tarkoitettujen poistojen 9450: susta, yksityinen työnantaja suorittaa, niin kuin määrä on ollut suurempi kuin 300 000 markkaa 9451: siitä erikseen säädetään, työnantajan kansan- ja samalla yli 30 prosenttia maksettujen palk- 9452: eläkemaksua 2,40 prosenttia 1 päivän tammi- kojen määrästä, on sanottu maksu 4,05 pro- 9453: kuuta ja 31 päivän joulukuuta 1991 välisenä senttia 1 päivän tammikuuta ja 30 päivän 9454: aikana ennakkoperinnän alaisen palkan mää- kesäkuuta 1991 välisenä aikana sekä 2,40 9455: rästä. Jos liiketoimintaa harjoittavan veltionve- prosenttia 1 päivän heinäkuuta ja 31 päivän 9456: rotuksessa verovelvollisen työnantajan viimeksi joulukuuta 1991 välisenä aikana ennakkoperin- 9457: toimitettua verotusta varten antamassa veroil- nän alaisen palkan määrästä. 9458: moituksessa ilmoittamien, kuluvan käyttö- 9459: omaisuuden hankintamenoista tekemien sään- 2§ 9460: nönmukaisten poistojen määrä on ollut suu- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä- 9461: rempi kuin 300 000 markkaa ja samalla vähin- kuuta 1991. 9462: tään 10 ja enintään 30 prosenttia hänen sama- Tällä lailla kumotaan yksityisen työnantajan 9463: na verovuotena maksamiensa palkkojen mää- kansaneläkemaksun poikkeuksellisesta alenta- 9464: rästä, maksun suuruus on viimeksi toimitettua misesta 28 päivänä joulukuuta 1990 annettu 9465: verotusta seuraavana kalenterivuotena kuiten- laki (1364/90) siihen myöhemmin tehtyine 9466: kin 3,45 prosenttia 1 päivän tammikuuta ja 30 muutoksineen. 9467: 9468: 9469: 9470: 9471: 2. 9472: Laki 9473: vuodelta 1991 suoritettavasta sairausvakuutusmaksusta annetun lain 1 ja 2 §:n muuttamisesta 9474: 9475: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 9476: muutetaan vuodelta 1991 suoritettavasta sairausvakuutusmaksusta 30 päivänä marraskuuta 9477: 1991 annetun lain (1025/90) 1 ja 2 § seuraavasti: 9478: 1§ Vakuutusmaksu on kuitenkin 2,70 penniä va- 9479: Poiketen siitä, mitä sairausvakuutuslain kuutetulle kunnallisverotuksessa määrätyltä ve- 9480: (364/63) 33 §:n 1 momentissa, sellaisena kuin se roäyriltä siltä osin kuin veroäyrien määrä 9481: on 4 päivänä joulukuuta 1970 annetussa laissa ylittää 80 000 äyriä. 9482: (742/70), on säädetty vakuutetun sairausvakuu- 9483: tusmaksusta, sanottu maksu on 1, 70 penniä 2 § 9484: vakuutetulle vuodelta 1991 toimitettavassa Poiketen siitä, mitä työnantajan sosiaalitur- 9485: kunnallisverotuksessa määrätyltä veroäyriltä. vamaksusta annetun lain (366/63) 1 §:n 1 mo- 9486: 1991 vp - HE 27 5 9487: 9488: mentissa, sellaisena kuin se on 11 päivänä seurakuntainliitolta sekä ortodoksiselta kirkko- 9489: elokuuta 1978 annetussa laissa (613/78), on kunnalta ja sen seurakunnalta sairausvakuutus- 9490: säädetty työnantajan sairausvakuutusmaksus- maksua peritään 4,20 prosenttia työntekijälle 1 9491: ta, peritään yksityiseltä työnantajalta ja sellai- päivänä tammikuuta 1991 tai sen jälkeen sa- 9492: selta valtion liikelaitokselta, johon sovelletaan nottuna vuonna suoritetun ennakkoperinnän 9493: valtion liikelaitoksista annettua lakia (627 /87), alaisen palkan määrästä. 9494: työnantajan sairausvakuutusmaksua 1,45 pro- 9495: senttia työntekijälle 1 päivän tammikuuta ja 30 Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä- 9496: päivän kesäkuuta 1991 välisenä aikana suori- kuuta 1991. 9497: tetun ennakkoperinnän alaisen palkan määräs- Lain 1 §:ää sovelletaan vuodelta 1991 mää- 9498: tä ja 0,45 prosenttia työntekijälle 1 päivän rättävään vakuutetun sairausvakuutusmak- 9499: heinäkuuta ja 31 päivän joulukuuta 1991 väli- suun. 9500: senä aikana suoritetun ennakkoperinnän alai- Poiketen siitä, mitä ennakkoperintälain 11 ja 9501: sen palkan määrästä. Työnantajan sairausva- 37 §:ssä sekä vuodelta 1991 toimitettavassa 9502: kuutusmaksua peritään kuitenkin valtiolta ja valtionverotuksessa sovellettavista veroastei- 9503: sen muulta laitokselta kuin edellä mainitulta koista ja veroprosenteista annetun lain (1250/ 9504: liikelaitokselta, Ahvenanmaan maakunnalta ja 90) 5 §:ssä säädetään, lain 1 §:ssä tarkoitettua 9505: kunnalliselta liikelaitokselta 2, 70 prosenttia vakuutetun sairausvakuutusmaksua ei oteta 9506: sekä kunnalta ja kuntainliitolta sairausvakuu- huomioon vuodelta 1991 toimitettavassa en- 9507: tusmaksua peritään 3,95 prosenttia ja evanke- nakkoperinnässä siltä osin kuin maksu ylittää 9508: lis-luterilaiselta kirkolta, sen seurakunnalta ja 1,70 penniä veroäyriltä. 9509: 9510: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1991 9511: 9512: 9513: Tasavallan Presidentti 9514: MAUNO KOIVISTO 9515: 9516: 9517: 9518: 9519: Sosiaali- ja terveysministeri Eeva Kuuskoski 9520: 6 1991 vp - HE 27 9521: 9522: Liite 9523: 9524: 9525: 2. 9526: Laki 9527: vuodelta 1991 suoritettavasta sairausvakuutusmaksusta annetun lain 1 ja 2 §:n muuttamisesta 9528: 9529: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 9530: muutetaan vuodelta 1991 suoritettavasta sairausvakuutusmaksusta 30 päivänä marraskuuta 9531: 1991 annetun lain (1025/90) 1 ja 2 § seuraavasti: 9532: Voimassa oleva laki Ehdotus 9533: 1§ 1§ 9534: Poiketen siitä, mitä sairausvakuutuslain Poiketen siitä, mitä sairausvakuutuslain 9535: (364/63) 33 §:n 1 momentissa, sellaisena kuin se (364/63) 33 §:n 1 momentissa, sellaisena kuin se 9536: on 4 päivänä joulukuuta 1970 annetussa laissa on 4 päivänä joulukuuta 1970 annetussa laissa 9537: (742/70), on säädetty vakuutetun sairausvakuu· (742/70), on säädetty vakuutetun sairausvakuu- 9538: tusmaksusta, sanottu maksu on 1, 70 penniä tusmaksusta, sanottu maksu on 1, 70 penniä 9539: vakuutetulle vuodelta 1991 toimitettavassa vakuutetulle vuodelta 1991 toimitettavassa 9540: kunnallisverotuksessa määrätyltä veroäyriltä. kunnallisverotuksessa määrätyltä veroäyriltä. 9541: Vakuutusmaksu on kuitenkin 2,70 penniä vakuu- 9542: tetulle kunnallisverotuksessa määrätyltä veroäy- 9543: riltä siltä osin kuin veroäyrien määrä ylittää 9544: 80 000 äyriä. 9545: 9546: 2§ 2§ 9547: Poiketen siitä, mitä työnantajan sosiaalitur- Poiketen siitä, mitä työnantajan sosiaalitur- 9548: vamaksusta annetun lain (366/63) 1 §:n 1 mo- vamaksusta annetun lain (366/63) 1 §:n 1 mo- 9549: mentissa, sellaisena kuin se on 11 päivänä mentissa, sellaisena kuin se on 11 päivänä 9550: elokuuta 1978 annetussa laissa (613/78), on elokuuta 1978 annetussa laissa (613/78), on 9551: säädetty työnantajan sairausvakuutusmaksus- säädetty työnantajan sairausvakuutusmaksus- 9552: ta, peritään yksityiseltä työnantajalta ja sellai- ta, peritään yksityiseltä työnantajalta ja sellai- 9553: selta valtion liikelaitokselta, johon sovelletaan selta valtion liikelaitokselta, johon sovelletaan 9554: valtion liikelaitoksista annettua lakia (627/87), valtion liikelaitoksista annettua lakia (627/87), 9555: työnantajan sairausvakuutusmaksua 1,45 pro- työnantajan sairausvakuutusmaksua 1,45 pro- 9556: senttia työntekijälle 1 päivän tammikuuta 1991 senttia työntekijälle 1 päivän tammikuuta ja 30 9557: tai sen jälkeen sanottuna vuonna suoritetun päivän kesäkuuta 1991 välisenä aikana suorite- 9558: ennakkoperinnän alaisen palkan määrästä. tun ennakkoperinnän alaisen palkan määrästä ja 9559: Työnantajan sairausvakuutusmaksua peritään 0,45 prosenttia työntekijälle 1 päivän heinäkuu- 9560: kuitenkin valtiolta ja sen muulta laitokselta ta ja 31 päivän joulukuuta 1991 välisenä aikana 9561: kuin edellä mainitulta liikelaitokselta, Ahve- suoritetun ennakkoperinnän alaisen palkan 9562: nanmaan maakunnalta ja kunnalliselta liikelai· määrästä. Työnantajan sairausvakuutusmak- 9563: tokselta 2, 70 prosenttia sekä kunnalta ja kun- sua peritään kuitenkin valtiolta ja sen muulta 9564: tainliitolta sairausvakuutusmaksua peritään laitokselta kuin edellä mainitulta liikelaitokset- 9565: 3,95 prosenttia ja evankelis-luterilaiselta kirkol- ta, Ahvenanmaan maakunnalta ja kunnalliselta 9566: ta, sen seurakunnalta ja seurakuntainliitolta liikelaitokselta 2, 70 prosenttia sekä kunnalta ja 9567: sekä ortodoksiselta kirkkokunnalta ja sen seu- kuntainliitolta sairausvakuutusmaksua peritään 9568: rakunnalta sairausvakuutusmaksua peritään 3,95 prosenttia ja evankelis-luterilaiselta kirkol- 9569: 4,20 prosenttia työntekijälle 1 päivänä tammi- ta, sen seurakunnalta ja seurakuntainliitolta 9570: kuuta 1991 tai sen jälkeen sanottuna vuonna sekä ortodoksiselta kirkkokunnalta ja sen seu- 9571: suoritetun ennakkoperinnän alaisen palkan rakunnalta sairausvakuutusmaksua peritään 9572: määrästä. 4,20 prosenttia työntekijälle 1 päivänä tammi- 9573: kuuta 1991 tai sen jälkeen sanottuna vuonna 9574: 1991 vp - HE 27 7 9575: 9576: Voimassa oleva laki Ehdotus 9577: 9578: suoritetun ennakkoperinnän alaisen palkan 9579: määrästä. 9580: 9581: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinäkuu- 9582: ta 1991. 9583: Lain 1 §:ää sovelletaan vuodelta 1991 mää- 9584: rättävään vakuutetun sairausvakuutusmaksuun. 9585: Poiketen siitä, mitä ennakkoperintälain 11 ja 9586: 37 §:ssä sekä vuodelta 1991 toimitettavassa 9587: valtionverotuksessa sovellettavista veroasteikois- 9588: ta ja veroprosenteista annetun lain (1250/90) 9589: 5 §:ssä säädetään, lain 1 §:ssä tarkoitettua va- 9590: kuutetun sairausvakuutusmaksua ei oteta huo- 9591: mioon vuodelta 1991 toimitettavassa ennakko- 9592: perinnässä siltä osin kuin maksu ylittää 1, 70 9593: penrliä veroäyriltä. 9594: 1991 vp - HE 28 9595: 9596: 9597: 9598: 9599: Hallituksen esitys Eduskunnalle Ison-Britannian ja Pohjois- 9600: Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan kanssa keskinäisestä hal- 9601: linnollisesta avunannosta tulliasioissa tehdyn sopimuksen eräi- 9602: den määräysten hyväksymisestä 9603: 9604: 9605: 9606: 9607: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 9608: Esityksessä ehdotetaan, että Eduskunta hy- valvonnan ja tullirikosten tutkinnan paranta- 9609: väksyisi Suomen tasavallan ja Ison-Britannian miseksi. Sopimus tulee voimaan kolmantena- 9610: ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskun- kymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun sopi- 9611: nan keskinäisestä hallinnollisesta avunannosta musvaltiot ovat vaihtaneet valtionsisäistä 9612: niiden tulliviranomaisten kesken tehdyn sopi- hyväksymistä koskevat ilmoitukset. 9613: muksen, joka allekirjoitettiin Helsingissä 26 Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen 9614: päivänä heinäkuuta 1990. Sopimuksen tarkoi- eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien mää- 9615: tuksena on kehittää sopimusvaltioiden tullivi- räysten hyväksymisestä. Laki on tarkoitus saat- 9616: ranomaisten välistä yhteistyötä tullilakien nou- taa voimaan samana ajankohtana kuin sopi- 9617: dattamisen tehostamiseksi sekä huumausaine- mus tulee voimaan. 9618: 9619: 9620: 9621: 9622: YLEISPERUSTELUT 9623: 1. Nykyinen tilanne ja sopimuksen massa 27 päivänä lokakuuta 1933 tehty sopi- 9624: merkitys mus alkoholipitoisten juomien laittoman Suo- 9625: meen tuonnin ehkäisemiseksi (SopS 24/33, 9626: Kansainvälisen kaupan vilkastuminen ja eri- muutos 9/48), mutta sen merkitys viime vuosi- 9627: tyisesti huume- ja talousrikollisuuden kansain- na on ollut vähäinen. Käytännön yhteistyö 9628: välistyminen on ollut syynä eri valtioiden tul- maiden tullilaitosten välillä on tähän asti pe- 9629: liviranomaisten yhteistyömahdollisuuksien ke- rustunut pääasiallisesti Tulliyhteistyöneuvoston 9630: hittämiseen kansainvälisten sopimusten avulla. 5 päivänä joulukuuta 1953 antamaan suosituk- 9631: Suomi on tehnyt kahdenvälisen tulliyhteistyö- seen keskinäisestä hallinnollisesta avunannosta. 9632: sopimuksen Puolan (SopS 33/73), Sosialististen Nyt tehty sopimus rakentuu keskinäistä avu- 9633: neuvostotasavaltojen liiton (SopS 40/76), Sak- nautoa tulliasioissa koskeville Tulliyhteistyö- 9634: san Iiittotasavallan (SopS 58/76), Alankomai- neuvoston suosituksille ja mallisopimukselle ja 9635: den (SopS 31/85), Amerikan yhdysvaltojen näiden pohjalta syntyneelle sopimuskäytännöl- 9636: (SopS 30/89), Ranskan (SopS 58/89) ja Italian le. 9637: (SopS 9/90) kanssa sekä monenkeskisen sopi- 9638: muksen muiden Pohjoismaiden (SopS 44/82) 9639: kanssa. Sopimuksilla pyritään tehostamaan 9640: kansainväliseen kauppaan liittyvien tullimää- 2. Esityksen taloudelliset vaiku- 9641: räysten asianmukaista soveltamista sekä tulli- tukset 9642: lakien vastaisten tekojen estämistä ja selvittä- 9643: mistä. Sopimuksella ei ole suoranaisia vaikutuksia 9644: Suomen ja Ison-Britannian välillä on voi- valtion tulo- ja menoarvioon. 9645: 310728Y 9646: 2 1991 vp - HE 28 9647: 9648: 9649: 9650: YKSDnnSKOHTAffiETPERUSTELUT 9651: 1. Sopimuksen sisältö ovat riittämättömiä. Lähetetyt asiakirjat on 9652: palautettava mahdollisimman pian. 9653: 1 kappale. Kappale sisältää sopimuksen so- 10 kappale. Tulliviranomainen on toisen 9654: veltamisen kannalta keskeiset määritelmät. sopimusvaltion tulliviranomaisen pyynnöstä 9655: "Tullilait" on määritelty laajasti ja määritelmä velvollinen ryhtymään tullilakien vastaisia toi- 9656: kattaa käytännössä kaikki tullilaitoksen toimi- mia koskeviin tutkimuksiin ja ilmoittamaan 9657: alaan liittyvät säännökset. näiden tutkimusten tuloksista toiselle viran- 9658: 2 kappale. Kappaleessa määritellään sopi- omaiselle. Kappaleessa mainittuja toimenpitei- 9659: muksen soveltamisala. Sopimusvaltioiden tulli- tä suorittava tulliviranomainen voi suostua 9660: viranomaiset antavat toisilleen keskinäistä siihen, että toisen sopimusvaltion tullilaitoksen 9661: apua tullilakien asianmukaisen noudattamisen virkamiehet ovat läsnä toimenpiteitä suoritet- 9662: varmistamiseksi, tullilakien vastaisten tekojen taessa. Tutkimuksissa läsnä olevat toisen sopi- 9663: ehkäisemiseksi ja tutkimiseksi, niistä seuraaviin musvaltion tullilaitoksen virkamiehet eivät kui- 9664: syytetoimiin ryhtymiseksi sekä asiakirjojen tie- tenkaan saa itse osallistua toimenpiteisiin. 9665: doksi antamiseksi. Sopimus ei koske tullien, 11 kappale. Asianmukaisesti valtuutettu so- 9666: verojen ja muiden maksujen perintää toisen pimusvaltion tullilaitoksen virkamies voi toimia 9667: sopimusvaltion pyynnöstä. todistajana tai asiantuntijana tulliasioissa toi- 9668: 3 kappale. Kappale velvoittaa tulliviran- sessa sopimusvaltiossa vireille pannussa oikeu- 9669: omaisia valvomaan oma-aloitteisesti tai toisen denkäynnissä tai sen tulliviranomaisen edessä. 9670: sopimusvaltion pyynnöstä sellaisia henkilöitä, 12 kappale. Toisen sopimusvaltion virka- 9671: tavaroita, kulkuneuvoja ja paikkoja, joiden miesten ollessa läsnä toisen valtion alueella 9672: tiedetään tai epäillään liittyvän tullilakien vas- heidän on aina todistettava virka-asemansa. 9673: taisiin tekoihin. Virkamiehiä kohdellaan samoin kuin isäntä- 9674: 4 kappale. Kappaleessa säännellään sopi- maan viranomaisia, mutta he eivät saa käyttää 9675: musvaltioiden keskinäistä tietojen välittämistä. virkapukua eivätkä kantaa asetta. 9676: Sopimusvaltioiden tulliviranomaisten on joko 13 kappale. Sopimuksen perusteella saatuja 9677: oma-aloitteisesti tai pyynnöstä toimitettava toi- tietoja ja asiakirjoja voidaan käyttää yksin- 9678: silleen tietoja, jotka helpottavat tullien ja mui- omaan sopimuksen edellyttämiin tarkoituksiin. 9679: den maksujen kantamista, tullausarvon ja ta- Tiedot ja asiakirjat ovat vastaanottavassa val- 9680: riffinimikkeen määritystä sekä kieltojen, rajoi- tiossa saman salassapitosuojan alaisia kuin 9681: tusten tai alkuperäsääntöjen soveltamista. samanlaiset asiakirjat ja tiedot kyseisen valtion 9682: 5 kappale. Tulliviranomaiset vaihtavat myös kansallisen lainsäädännön mukaan. 9683: tietoja, jotka ovat tarpeen tavaraerän maasta- 14 kappale. Sopimuksen perusteella saatuja 9684: viennin ja maahantuonnin laillisuuden varmis- tietoja, ja asiakirjoja voidaan käyttää todistus- 9685: tamiseksi. aineistona, selonteoissa, todistajanlausunnoissa 9686: 6 kappale. Tietojenvaihtovelvollisuus koskee ja tuomioistuimissa ne vastaanottaneen sopi- 9687: kaikkia tietoja tullilakien vastaisista teoista ja musvaltion kansallisen lainsäädännön mukai- 9688: erityisesti tietoja sellaisista henkilöistä, tava- sesti. 9689: roista, kulkuneuvoista, tavoista ja menetelmis- 15 kappale. Kappale sisältää poikkeuksia 9690: tä, joiden tiedetään tai epäillään liittyvän tul- avunantovelvollisuudesta. Sopimusvaltio voi 9691: lilakien vastaisiin tekoihin. kieltäytyä avunannosta tai se voi antaa sitä 9692: 7 kappale. Tullilakien vastaisia tekoja kos- vain tietyin ehdoin, jos avun antaminen saat- 9693: kevia tietoja voidaan toimittaa selontekojen, taisi vahingoittaa valtion itsemääräämisoikeut- 9694: pöytäkirjatun todistusaineiston tai oikeiksi to- ta, turvallisuutta, yleistä järjestystä tai muita 9695: distettujen asiakirjajäljennösten avulla. olennaisia etuja. Jos toinen sopimusvaltio pyy- 9696: 8 kappale. Sopimuksessa tarkoitetut asiakir- tää sellaista apua, jota se ei itse voisi antaa, on 9697: jat voidaan korvata tietokoneella tuotetulla tästä huomautettava pyynnössä. Avunpyyn- 9698: tiedolla. töön suostuminen on tällöin pyynnön saaneen 9699: 9 kappale. Alkuperäisiä asiakirjoja saa pyy- tulliviranomaisen harkinnassa. 9700: tää vain, jos oikeiksi todistetut jäljennökset 16 kappale. Kappale sisältää säännöksen 9701: 1991 vp - HE 28 3 9702: 9703: hallinnollisten viranomaisten toimenpiteiden ja kuin se koskee rikosprosessuaalisessa järjestyk- 9704: päätösten tiedoksiantamisesta asianosaisille. sessä suoritettavaa tutkintaa, II kappaleen 9705: 17 kappale. Sopimuksessa tarkoitettu tieto- määräykset tulliviranomaisten oikeudesta val- 9706: jenvaihto ja avunanto tapahtuu suoraan sopi- tuuttaa edustajansa toimimaan todistajana tai 9707: musvaltioiden tulliviranomaisten välillä. asiantuntijana toisen sopimusvaltion tuomiois- 9708: 18 kappale. Kumpikin sopimusvaltio vastaa tuimessa tai tulliviranomaisen edessä ja 16 9709: itse sille sopimuksen täytäntöönpanosta aiheu- kappaleen määräykset asiakirjojen tiedoksiau- 9710: tuvista kustannuksista lukuun ottamatta 11 tovelvollisuudesta kuuluvat lainsäädännön 9711: kohdassa tarkoitetuista asiantuntijoista ja to- alaan, minkä vuoksi sopimus näiden osalta 9712: distajista aiheutuvia kustannuksia. vaatii eduskunnan hyväksymisen. 9713: 19 kappale. Kappaleessa säännellään sopi- Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon 9714: muksen soveltamisalueesta, täytäntöönpanosta 33 §:n mukaisesti esitetään, 9715: ja tulkinnasta. 9716: 20 kappale. Kappale sisältää sopimuksen että Eduskunta hyväksyisi ne Helsin- 9717: voimaantuloa ja päättymistä koskevat mää- gissä 26 päivänä heinäkuuta 1990 Suo- 9718: räykset. Sopimus tulee voimaan kolmantena- men tasavallan hallituksen ja Ison-Bri- 9719: kymmenentenä päivänä siitä, kun sopimuspuo- tannian ja Pohjois -Irlannin yhdistyneen 9720: let ovat vaihtaneet valtionsisäistä hyväksymistä kuningaskunnan hallituksen välillä kes- 9721: koskevat ilmoitukset. Irtisanomisaika on kuusi kinäisestä hallinnollisesta avunannosta 9722: kuukautta. niiden tulliviranomaisten kesken tehdyn 9723: sopimuksen määräykset, jotka vaativat 9724: Eduskunnan suostumuksen. 9725: 2. Eduskunnan suostumuksen tar- 9726: peellisuus Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka 9727: kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa- 9728: Sopimuksen 4---9 kappaleiden tietojen välit- malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava 9729: tämistä koskevat määräykset, 10 kappaleen lakiehdotus: 9730: määräykset tutkiotavelvollisuudesta siltä osin 9731: 4 1991 vp - HE 28 9732: 9733: Laki 9734: Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan kanssa keskinäisestä hallinnol- 9735: lisesta avunannosta tulliasioissa tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä 9736: 9737: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 9738: 1§ 2§ 9739: Helsingissä 26 päivänä heinäkuuta 1990 Suo- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- 9740: men tasavallan hallituksen ja Ison-Britannian töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 9741: ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskun- 9742: nan hallituksen välillä keskinäisestä hallinnol- 9743: lisesta avunannosta niiden tulliviranomaisten 3§ 9744: kesken tehdyn sopimuksen määräykset ovat, Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 9745: mikäli ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voi- tävänä ajankohtana. 9746: massa niin kuin siitä on sovittu. 9747: 9748: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1991 9749: 9750: 9751: Tasavallan Presidentti 9752: MAUNO KOIVISTO 9753: 9754: 9755: 9756: 9757: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen 9758: 1991 vp - HE 28 5 9759: 9760: 9761: 9762: 9763: Suomen Tasavallan hallituksen ja Ison-Britan- MEMORANDUM OF 9764: nian ja Pohjois-Irlannin Yhdistyneen Kunin- UNDERSTANDING 9765: gaskunnan hallituksen välinen 9766: between the Government of the Republic of 9767: SOPIMUS Finland and the Government of the United 9768: Kingdom of Great Britain and Northero Ire- 9769: keskinäisestä hallinnollisesta avunannosta nii- land Regarding Mutual Administrative Assis- 9770: den tulliviranomaisten kesken tance between their Customs Authorities 9771: 9772: Suomen tasavallan hallitus ja Ison-Britan- The Government of the Republic of Finland 9773: nian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningas- and the Government of the United Kingdom of 9774: kunnan hallitus, jotka Great Britain and Northern Ireland; 9775: katsovat, että tullilakien vastaiset teot vahin- Considering that contravention of customs 9776: goittavat kummankin maan taloudellisia, vero- laws is detrimental to the economic, fiscal and 9777: taloudellisia ja sosiaalisia etuja, social interests of their respective countries; 9778: katsovat, että huumausaineiden ja psyko- Considering that trafficking in narcotic drugs 9779: trooppisten aineiden kauppa on vaara kansan- and psychotropic substances constitutes a dan- 9780: terveydelle ja yhteiskunnalle, ger to public health and to society; 9781: katsovat, että on tärkeää varmistaa tavaroi- Considering the importance of assuring the 9782: den maahantuonnin tai maastaviennin yhtey- accurate assessment of customs duties, taxes 9783: dessä kannettavien tullien, verojen ja muiden and other charges collected on the importation 9784: maksujen täsmällinen määrääminen sekä kiel- or exportation of goods and a proper imple- 9785: toja, rajoituksia ja valvontaa koskevien mää- mentation of provisions of prohibition, restric- 9786: räysten asianmukainen soveltaminen, tion and control; 9787: ovat vakuuttuneita siitä, että pyrkimyksiä Convinced that efforts to prevent the cont- 9788: tullilakien vastaisten tekojen ehkäisemiseksi ja ravention of customs laws and to achieve 9789: suuremman tarkkuuden saavuttamiseksi tul- greater accuracy in the collection of customs 9790: lien, verojen ja muiden maksujen kantamisessa, duties, taxes and other charges would be made 9791: voitaisiin tehostaa tulliviranomaisten välisellä more effective through close co-operation bet- 9792: tiiviillä yhteistyöllä, ween their customs authorities; 9793: ottavat huomioon Tulliyhteistyöneuvoston 5 Having regard to the Recommendation of 9794: päivänä joulukuuta 1953 antaman suosituksen the Customs Co-operation Council on Mutual 9795: keskinäisestä hallinnollisesta avunannosta, Administrative Assistance of 5 December 1953; 9796: ja jotka ottavat huomioon myös Yhdistynei- Having regard also to the provisions of the 9797: den Kansakuntien alaisuudessa New Yorkissa Single Convention on Narcotic Drugs (New 9798: 30 päivänä maaliskuuta 1961 tehdyn huumaus- York, 30 March 1961), the Convention on 9799: aineyleissopimuksen, Wienissä 21 päivänä hel- Psychotropic Substances (Vienna, 21 February 9800: mikuuta 1971 tehdyn psykotrooppisia aineita 1971) and the Convention Against Illicit Traf- 9801: koskevan yleissopimuksen sekä Wienissä 19 ficking in Narcotic Drugs and Psychotropic 9802: päivänä joulukuuta 1988 huumausaineiden ja Substances (adopted in Vienna, 19 December 9803: psykotrooppisten aineiden laittoman kaupan 1988) all drawn up under the auspices of the 9804: vastustamiseksi tehdyn yleissopimuksen mää- United Nations Organisation; 9805: räykset, 9806: ovat sopineet seuraavaa: Have reached the following understanding: 9807: 6 1991 vp - HE 28 9808: 9809: Määritelmät Definitions 9810: 9811: 1 kappale Paragraph 1 9812: Tässä sopimuksessa tarkoitetaan: For the purposes of this Memorandum: 9813: (a) "valtiolla" toista niistä valtioista, joiden (a) "State" means one of the States whose 9814: hallitukset ovat allekirjoittaneet tämän sopi- Governments are signatory hereto; 9815: muksen; 9816: (b) "tullilaeilla" tavaroiden ja maksuvälinei- (b) "customs laws" mean provisions laid 9817: den tuonnista, viennistä ja kauttakuljetuksesta down by law or regulation concerning the 9818: annettujen lakien tai säännösten määräyksiä, importation, exportation and transit of goods 9819: jotka koskevat tulleja, veroja tai muita maksuja and means of payment, whether relating to 9820: taikka kieltoja, rajoituksia tai valvontaa; customs duties, taxes or any other charges, or 9821: to measures of prohibition, restriction or cont- 9822: rol; 9823: (c) "tulliviranomaisella" Suomen tasavallassa (c) "customs authority" means, for the Re- 9824: tullihallitusta ja Yhdistyneessä kuningaskun- public of Finland, the National Board of 9825: nassa sen tulli- ja valmisteverolaitosta (Her Customs (Tullihallitus), and for the United 9826: Majesty's Customs and Excise); Kingdom, Her Majesty's Customs and Excise; 9827: (d) "tullilakien vastaisella teolla" mitä tahan- (d) "contravention" means any violation or 9828: sa tullilakien rikkomista tai sen yrittämistä. attempted violation of customs laws. 9829: 9830: Soveltamisala Scope 9831: 9832: 2 kappale Paragraph 2 9833: 1. Hallitukset antavat tulliviranomaistensa 1. The Governments will, through their 9834: välityksellä ja tämän sopimuksen määräysten customs authorities and in accordance with the 9835: mukaisesti toisilleen keskinäistä apua: provisions set out in this Memorandum, afford 9836: each other mutual assistance: 9837: (a) tullilakiensa asianmukaisen noudattami- (a) in order to ensure that customs laws are 9838: sen varmistamiseksi; properly observed; 9839: (b) tullilakiensa vastaisten tekojen ehkäisemi- (b) in order to prevent, investigate and 9840: seksi, tutkimiseksi ja niitä koskeviin syytetoi- prosecute contraventions of customs laws; 9841: miin ryhtymiseksi; 9842: (c) tapauksissa, jotka koskevat tullilakien (c) in cases concerning delivery of documents 9843: soveltamiseen liittyvien asiakirjojen tiedoksian- regarding application of customs laws. 9844: toa. 9845: 2. Tämän sopimuksen puitteissa apua anne- 2. Assistance within the framework of this 9846: taan pyynnön saaneen valtion lakien ja sään- Memorandum will he rendered in accordance 9847: nösten mukaisesti sekä tulliviranomaisen toimi- with the laws and regulations of the requested 9848: vallan ja käytettävissä olevien voimavarojen State and within the competence and available 9849: rajoissa. resources of the customs authority. 9850: 3. Tämä sopimus ei koske tullien, verojen ja 3. This Memorandum does not provide for 9851: muiden maksujen perintää. the recovery of customs duties, taxes and any 9852: other charges. 9853: 9854: Henkilö-, kulkuneuvo- ja tavaravalvonta Surveillance of persons, goods and means of 9855: transport 9856: 9857: 3 kappale Paragraph 3 9858: Valtioiden tulliviranomaiset valvovat joko The customs authorities of the States will, 9859: oma-aloitteisesti tai pyynnöstä erityisesti muun either on their own initiative or on request, 9860: muassa: maintain special surveillance over inter alia: 9861: 1991 vp - HE 28 7 9862: 9863: (a) henkilöitä, joiden tiedetään tai epäillään (a) persons known to be, or suspected of, 9864: rikkovan toisen valtion tullilakeja; contravening the customs laws of the other 9865: State; 9866: (b) sellaisten tavaroiden ja maksuvälineiden (b) movements of goods and means of 9867: liikkumista, joiden toisen valtion tulliviran- payment which are reported by the customs 9868: omainen ilmoittaa olevan huomattavan sen authority of the other State as giving rise to 9869: alueelle tai alueelta tapahtuvan laittoman kau- substantial illicit traffic into or from the terri- 9870: pan kohteena; tory of its State; 9871: (c) kulkuneuvoja, joita tiedetään tai epäillään (c) any means of transport which is known 9872: käytettävän toisen valtion tullilakien vastaisissa to be, or suspected of being, used in contrave- 9873: teoissa; ning the customs laws of the other State; 9874: (d) paikkoja, joita käytetään sellaisten tava- (d) places used for storing goods which may 9875: roiden varastoimiseen, jotka saattavat olla huo- constitute substantial illicit trade in the other 9876: mattavan laittoman kaupan kohteena toisessa State. 9877: valtiossa. 9878: 9879: 9880: 9881: Tietojen välittäminen Communication of information 9882: 9883: 4 kappale Paragraph 4 9884: 1. Valtioiden tulliviranomaiset toimittavat 1. The customs authorities of the States will, 9885: joko oma-aloitteisesti tai pyynnöstä toisilleen either on their own initiative or on request, 9886: kaikkia tietoja, jotka voivat auttaa varmista- supply to each other all information which may 9887: maan täsmällisyyden: help to assure accuracy in: 9888: (a) tullien ja muiden tuonnin ja viennin (a) the collection of customs duties and other 9889: yhteydessä kannettavien verojen ja maksujen import and export taxes and charges and, in 9890: kantamisessa sekä erityisesti sellaisten tietojen particular, information which may help to 9891: osalta, jotka voivat auttaa tavaroiden tullaus- assess the value of goods for customs purposes 9892: arvon ja tariffinimikkeen määrityksessä; and to establish their tariff classification; 9893: (b) tuontia ja vientiä koskevien kieltojen ja (b) the implementation of import and export 9894: rajoitusten soveltamisessa; prohibitions and restrictions; 9895: (c) sellaisten alkuperäsääntöjen soveltamises- (c) the application of rules of origin not 9896: sa, jotka eivät sisälly muihin järjestelyihin. covered by other arrangements. 9897: 2. Jos pyynnön saaneena viranomaisella ei 2. If the authority so requested does not have 9898: ole käytettävissään pyydettyä tietoa, se voi the information asked for, it may, at its own 9899: harkintansa mukaan pyrkiä hankkimaan kysei- discretion, seek that information in accordance 9900: sen tiedon omien tullilakiensa määräysten mu- with the provisions of its customs laws. 9901: kaisesti. 9902: 9903: 5 kappale Paragraph 5 9904: Toisen valtion tulliviranomainen ilmoittaa The customs authority of one State will, 9905: pyynnöstä toisen valtion tulliviranomaiselle tie- upon request, supply to the customs authority 9906: toja seuraavista seikoista: of the requesting State, information concerning 9907: the following matters: 9908: (a) onko pyynnön esittäneen valtion alueelle (a) whether goods which are imported into 9909: tuodut tavarat viety laillisesti pyynnön saaneen the requesting State have been lawfully export- 9910: valtion alueelta; ed from the requested State; 9911: (b) onko pyynnön esittäneen valtion alueelta (b) whether goods which are exported from 9912: viedyt tavarat tuotu laillisesti pyynnön saaneen the requesting State have been lawfully import- 9913: valtion alueelle ja millaiseen tullimenettelyyn ne ed into the requested State and the nature of 9914: mahdollisesti on asetettu. the customs procedure, if any, under which the 9915: goods have been placed. 9916: 8 1991 vp - HE 28 9917: 9918: 6 kappale Paragraph 6 9919: Toisen valtion tulliviranomainen toimittaa The customs authority of one State will, on 9920: oma-aloitteisesti tai pyynnöstä toisen valtion its own initiative or upon request, supply to the 9921: tulliviranomaiselle kaikkia sellaisia tietoja, jois- customs authority of the other State all infor- 9922: ta tälle on todennäköisesti hyötyä tullilakien mation likely to be of use to it relating to 9923: vastaisten tekojen selvittämisessä ja erityisesti contraventions of the customs laws and, in 9924: tietoja: particular, regarding: 9925: (a) henkilöistä, joiden tiedetään tai epäillään (a) persons known to be, or suspected of, 9926: syyllistyvän toisen valtion tullilakien vastaisiin contravening the customs laws of the other 9927: tekoihin; State; 9928: (b) tavaroista, joiden tiedetään tai epäillään (b) goods known to he, or suspected of 9929: olevan laittoman kaupan kohteena; being, the subject of illicit traffic; 9930: (c) kulkuneuvoista, joita tiedetään tai epäil- (c) means of transport known to be, or 9931: lään käytettävän toisen valtion tullilakien vas- suspected of being, used in contraventions of 9932: taisissa teoissa; customs laws in the other State; 9933: (d) tavoista ja menetelmistä, joita tiedetään (d) ways and means known to be, or 9934: tai epäillään käytettävän tullilakien vastaisissa suspected of being, employed in contraventions 9935: teoissa. of customs laws. 9936: 9937: 7 kappale Paragraph 7 9938: Toisen valtion tulliviranomainen t01m1ttaa The customs authority of one State will, on 9939: omasta aloitteestaan tai pyynnöstä toisen val- its own initiative or upon request, supply to the 9940: tion tulliviranomaiselle selontekoja, pöytäkir- customs authority of the other State reports, 9941: jattua todistusaineistoa tai oikeiksi todistettuja records of evidence or certified capies of 9942: asiakirjajäljennöksiä, jotka sisältävät kaikkia documents giving all available information on 9943: saatavilla olevia tietoja suoritetuista tai suun- transactions, completed or planned, which 9944: nitelluista toimista, jotka ovat tai näyttävät constitute or appear to constitute a contraven- 9945: olevan jälkimmäisen valtion tullilakien vastai- tion of the customs laws of that State. 9946: sia. 9947: 9948: 8 kappale Paragraph 8 9949: Tässä sopimuksessa tarkoitetut asiakirjat The documents provided for in this Memo- 9950: voidaan korvata tietokoneella tuotetulla missä randum may be replaced by computerised 9951: tahansa muodossa olevalla samansisältöisenä information produced in any form for the same 9952: tiedolla. Samanaikaisesti toimitetaan kaikki purpose. All relevant information for the in- 9953: materiaalin tulkintaa tai käyttöä varten tarvit- terpretation or utilisation of the material will 9954: tavat tiedot. be supplied at the same time. 9955: 9956: 9 kappale Paragraph 9 9957: 1. Alkuperäisiä asiakirjakokoelmia ja asia- 1. Original files and documents will be 9958: kirjoja pyydetään vain silloin, kun oikeiksi requested only in cases where certified capies 9959: todistetut jäljennökset olisivat riittämättömiä. would be insufficient. 9960: 2. Lähetetyt asiakirjakokoelmat ja asiakirjat 2. Files and documents which have been 9961: palautetaan mahdollisimman pian. transmitted will be returned at the earliest 9962: opportunity. 9963: 9964: 9965: Tutkinta Investigations 9966: 9967: 10 kappale Paragraph 10 9968: 1. Toisen valtion tulliviranomainen ryhtyy 1. If the customs authority of one State so 9969: toisen valtion tulliviranomaisen pyynnöstä requests, the customs authority of the other 9970: kaikkiin virallisiin tutkimuksiin sellaisten toi- State will initiate all official inquiries concer- 9971: 1991 vp - HE 28 9 9972: 9973: mien suhteen, jotka ovat tai näyttävät olevan ning operations which are or appear to he 9974: tullilakien vastaisia. Se ilmoittaa tutkimusten contrary to the customs laws. It will commu- 9975: tulokset pyynnön esittäneelle viranomaiselle. nicate the results of such inquiries to the 9976: requesting authority. 9977: 2. Nämä tutkimukset suoritetaan pyynnön 2. These inquiries will he conducted under 9978: saaneen valtion lakien ja säännösten mukaises- the laws and regulations of the requested State. 9979: ti. 9980: 3. Toisen valtion tullilaitoksen virkamiehet, 3. The officials of the customs authority of 9981: joilla on oikeus tutkia tullilakien vastaisia one State, authorised to investigate contraven- 9982: tekoja, voivat erityisissä tapauksissa ja edellyt- tions of customs laws may, in particular cases, 9983: täen, että toisen valtion tullilaitoksen toimival- with the agreement of the authorised officials 9984: taiset virkamiehet ovat antaneet siihen suostu- of the customs authority of the other State, he 9985: muksensa, olla läsnä jälkimmäisen valtion alu- present in the territory of that State when those 9986: eella silloin, kun tämän valtion tulliviranomai- officials are investigating contraventions which 9987: nen tutkii tullilakien vastaisia tekoja, jotka are of concern to the authority first mentioned. 9988: koskevat ensin mainittua viranomaista. 9989: 9990: 9991: Asiantuntijat ja todistajat Experts and witnesses 9992: 9993: 11 kappale Paragraph 11 9994: Jos toisen valtion tuomioistuimet tai viran- If the courts or the authorities of one State 9995: omaiset tullilakien vastaisia tekoja käsitelles- so request in connection with contraventions of 9996: sään sitä pyytävät, toisen valtion tullilaitos voi customs laws hrought hefore them, the customs 9997: valtuuttaa virkamiehensä esiintymään todista- authority of the other State may authorise its 9998: jana tai asiantuntijana näissä tuomioistuimissa officials to appear as witnesses or experts 9999: tai näiden viranomaisten edessä. Kyseiset vir- hefore those courts or authorities. Such offi- 10000: kamiehet todistavat sellaisista seikoista, jotka cials will give evidence regarding facts estahlis- 10001: he ovat todenneet hoitaessaan virkaansa, ja hed hy them in the course of their duties, and 10002: esittävät sellaisia asiakirjakokoelmia, asiakirjo- produce such files, documents or other mate- 10003: ja tai muuta aineistoa taikka niiden oikeiksi rials, or authenticated copies thereof, as may he 10004: todistettuja jäljennöksiä, joiden voidaan katsoa considered essential for the proceedings. The 10005: olevan olennaisia oikeudenkäyntimenettelyn request for appearance must clearly indicate in 10006: kannalta. Todistamis- tai kuulemispyynnöstä what case and in what capacity the official is to 10007: pitää käydä selvästi ilmi, minkä asian johdosta he examined. 10008: ja missä ominaisuudessa virkamiestä kuullaan. 10009: 10010: 10011: Virkamiesten käyntejä koskevat järjestelyt Arrangements for visiting officials 10012: 10013: 12 kappale Paragraph 12 10014: Kun toisen valtion tullilaitoksen virkamiehet When, in the circumstances provided for hy 10015: tämän sopimuksen mukaisissa tapauksissa ovat this Memorandum, officials of the customs 10016: läsnä toisen valtion alueella, heidän on aina authority of one State are present in the 10017: pystyttävä todistamaan virka-asemansa. Heihin territory of the other State, they must at all 10018: kohdistuneiden rikosten tai heidän mahdollises- times he ahle to furnish proof of their official 10019: ti tekemiensä rikosten oikeudellisten seuraa- capacity. With respect to legal consequences 10020: musten osalta heitä kohdellaan samalla tavalla for offences committed against them or which 10021: kuin isäntämaan tulliviranomaista. He eivät they might commit, they will he treated in a 10022: saa käyttää virkapukua eivätkä kantaa aseita. manner similar to that applied to the customs 10023: authority of the host State. They must not he 10024: in uniform nor carry arms. 10025: 2 310728Y 10026: 10 1991 vp HE 28 10027: 10028: Tietojen ja asiakirjojen käyttö Use of information and documents 10029: 10030: 13 kappale Paragraph 13 10031: 1. Saatuja tietoja, tiedonantoja ja asiakirjoja 1. Information, communications and docu- 10032: käytetään yksinomaan tämän sopimuksen tar- ments obtained will be used solely for the 10033: koituksiin. Niitä ei luovuteta tai käytetä mihin- purposes of this Memorandum. They will not 10034: kään muihin tarkoituksiin, ellei tiedot toimit- be communicated or used for any other pur- 10035: tanut tulliviranomainen nimenomaisesti hyväk- poses unless the customs authority supplying 10036: sy ja tiedot vastaanottanutta tulliviranomaista them expressly approves and the law governing 10037: sitovat määräykset salli tietojen luovuttamista. the customs authority which receives them 10038: allows such communications. 10039: 2. Pyynnöille, tiedoille, asiantuntijalausun- 2. Requests, information, reports of experts 10040: noille ja muille tiedonannoille, jotka jomman- and other communications provided to the 10041: kumman valtion tulliviranomainen on saanut customs authority of one of the States pursuant 10042: haltuunsa tämän sopimuksen mukaisesti, anne- to this Memorandum will be accorded the same 10043: taan tiedot vastaanottavassa valtiossa sama protection by the receiving State as is afforded 10044: salassapitosuoja, jota sovelletaan samanlaisiin to documents and information of like nature 10045: asiakirjoihin ja tietoihin kyseisen valtion kan- under the national law of that State. 10046: sallisen lainsäädännön mukaan. 10047: 10048: 14 kappale Paragraph 14 10049: 1. Molempien valtioiden tulliviranomaiset 1. The customs authorities of the States may, 10050: saavat tämän sopimuksen tarkoituksen mukai- in accordance with the purposes and within the 10051: sesti ja sen soveltamisalan puitteissa käyttää scope of this Memorandum, in their records of 10052: todistusaineistona tämän sopimuksen mukai- evidence, reports, and testimonies, and in pro- 10053: sesti saatuja tietoja ja asiakirjoja pöytäkirjatus- ceedings brought before the courts, use as 10054: sa todistusaineistossaan, selonteoissaan ja to- evidence information and documents received 10055: distajanlausunnoissaan sekä tuomioistuinme- in accordance with this Memorandum. 10056: nettelyssä. 10057: 2. Tällaisten tietojen ja asiakirjojen käyttö 2. The use made of such information and 10058: todistusaineistona tuomioistuimissa ja niille an- documents as evidence in the courts and the 10059: nettava todistusvoima määräytyvät kansallisen weight to be attached thereto will be determi- 10060: lainsäädännön mukaisesti. ned in accordance with national laws. 10061: 10062: 10063: Poikkeus avunantamisvelvollisuudesta Exception from the Iiability to render 10064: assistance 10065: 10066: 15 kappale Paragraph 15 10067: 1. Jos toisen valtion tulliviranomainen kat- 1. lf the customs authority of one State 10068: soo, että pyyntöön suostuminen vahingoittaisi considers that the compliance with the assis- 10069: valtion itsemääräämisoikeutta, turvallisuutta, tance requested of it would be prejudicial to the 10070: yleistä järjestystä (ordre public) tai muita olen- sovereignty, security, public order, public poli- 10071: naisia etuja, tai merkitsisi teollisten, liike- tai cy or other essential interests of that State, or 10072: ammattisalaisuuksien loukkaamista, se voi kiel- would involve violation of an industrial, com- 10073: täytyä avunannosta tai se voi antaa sitä vain mercial or professional secret, it may refuse to 10074: tietyin ehdoin. provide the assistance, or may provide it only 10075: if certain conditions are met. 10076: 2. Jos avunannosta kieltäydytään, kieltäyty- 2. If assistance is refused, the decision and 10077: mispäätös ja sen perustelut on ilmoitettava the reasons for the refusal must be notified in 10078: viipymättä kirjallisesti pyynnön esittäneelle val- writing to the requesting State without delay. 10079: tiolle. 10080: 3. Mikäli toisen valtion tulliviranomainen 3. If the customs authority of one State 10081: 1991 vp - HE 28 11 10082: 10083: pyytää sellaista apua, jota se ei itse voisi antaa, requests assistance which it would not be able 10084: jos siltä sitä pyydettäisiin, se huomauttaa tästä to give if requested, it will draw attention to 10085: seikasta pyynnössään. Avunpyyntöön suostu- that fact in the request. Compliance with such 10086: minen on näissä tapauksissa pyynnön saaneen a request will be within the discretion of the 10087: tulliviranomaisen harkinnassa. customs authority to whom the request is 10088: made. 10089: 10090: 10091: 10092: Asiakitjojen tiedoksi antaminen Delivery of documents 10093: 10094: 16 kappale Paragraph 16 10095: l. Toisen valtion tulliviranomainen toimittaa 1. At the request of the customs authority of 10096: alueellaan asuville tai toimiville asianomaisille one State, the customs authority of the other 10097: luonnollisille tai oikeushenkilöille toisen valtion State will de1iver to the natural or legal persons 10098: tulliviranomaisen pyynnöstä .tiedoksi asiakirjo- concerned, residing or established in its terri- 10099: ja, jotka liittyvät tullilakien soveltamista kos- tory, documents relating to measures and 10100: keviin hallintoviranomaisten toimenpiteisiin ja decisions taken by the administrative authori- 10101: päätöksiin. ties in application of customs laws. 10102: 2. Tämän sopimuksen mukainen asiakirjojen 2. Delivery of documents under this Memo- 10103: tiedoksiauto suoritetaan pyynnön saaneen val- randum will be made in accordance with the 10104: tion lakien ja menettelytapojen mukaisesti. laws and practices of the requested State. The 10105: Tiedoksiautopyynnön pitää sisältää yhteenveto request for delivery will contain a summary of 10106: asiakirjan sisällöstä. the content of the document. 10107: 3. Jos pyynnön esittänyt valtio niin haluaa, 3. If the requesting State so wishes, delivery 10108: tiedoksiannossa voidaan noudattaa tiettyä me- may be made by a particular method, provided 10109: nettelytapaa edellyttäen, että pyydetty menet- that the requested procedure complies with the 10110: tely on pyynnön saaneen valtion lainsäädännön laws and practices of the requested State. 10111: ja käytännön mukainen. 10112: 4. Tiedoksiautotodistus voi olla asianosaisen 4. Evidence of delivery may take the form of 10113: henkilön antama, päiväyksellä varustettu ja a dated and certified acknowledgement of 10114: vahvistettu vastaanottotodistus tai pyynnön receipt by the person concerned or of a 10115: saaneen valtion asianomaisen viranomaisen an- certificate of the competent authority in the 10116: tama todistus, josta käy ilmi tiedoksiautotapa requested State, indicating the method and date 10117: ja -päivämäärä. of the delivery. 10118: 10119: 10120: 10121: Tietojenvaihto ja keskinäinen avunanto Exchange of information and mutual 10122: assistance 10123: 10124: 17 kappale Paragraph 17 10125: 1. Tämän sopimuksen mukaista apua anne- 1. Assistance provided for under this Memo- 10126: taan suoraan valtioiden tulliviranomaisten kes- randum will be supplied directly between the 10127: ken. customs authorities of the States. 10128: 2. Valtioiden tulliviranomaiset voivat järjes- 2. The customs authorities of the States may 10129: tää suoran yhteydenpidon keskus- ja paikallis- arrange for their central and local enforcement 10130: hallinnon valvonta- ja tutkintayksikköjensä vä- and investigation services to be in direct com- 10131: lillä, jotta tietojenvaihdon avulla helpotettaisiin munication with each other in order to facili- 10132: kummankin valtion tullilakien vastaisten teko- tate, through exchange of information, the 10133: jen ehkäisemistä, tutkintaa ja syytteeseen aset- prevention, investigation and prosecution of 10134: tamista. contraventions of the customs laws of their 10135: respective States. 10136: 12 1991 vp - HE 28 10137: 10138: Kustannukset Costs 10139: 10140: 18 kappale Paragraph 18 10141: Kumpikin tulliviranomainen luopuu vaati- Each customs authority will waive all claims 10142: masta korvausta niistä kustannuksista, jotka for reimbursement of costs incurred in the 10143: aiheutuvat tämän sopimuksen täytäntöönpa- execution of this Memorandum, with the ex- 10144: nosta lukuun ottamatta 11 kappaleessa tarkoi- ception of costs incurred in respect of the 10145: tetuista asiantuntijoista ja todistajista aiheutu- experts and witnesses referred to in Paragraph 10146: neita kustannuksia. 11. 10147: 10148: 10149: 10150: Alueellinen soveltaminen; täytäntöönpano ja Territorial applicability, implementation and 10151: tulkinta interpretation 10152: 10153: 19 kappale Paragraph 19 10154: 1. Tätä sopimusta sovelletaan Suomen tasa- 1. This Memorandum will be applicable to 10155: vallan alueella sekä Ison-Britannian ja Pohjois- the territory of the Republic of Finland, and to 10156: Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan alueella. the territory of the United Kingdom of Great 10157: Britain and Northern Ireland. 10158: 2. Valtioiden tulliviranomaiset päättävät kes- 2. The customs authorities of the States will 10159: kenään tämän sopimuksen yksityiskohtaisista mutually decide on the detailed arrangements 10160: täytäntöönpanojärjestelyistä. for implementation of this Memorandum. 10161: 3. Valtioiden tulliviranomaiset pyrkivät yh- 3. The customs authorities of the States will 10162: teisymmärryksessä ratkaisemaan tämän sopi- endeavour by mutual accord to resolve prob- 10163: muksen tulkinnasta tai soveltamisesta syntyvät lems or doubts arising from the interpretation 10164: ongelmat tai epäselvyydet. or application of this Memorandum. 10165: 10166: 10167: 10168: Voimaantulo ja päättäminen Entry into force and termination 10169: 10170: 20 kappale Paragraph 20 10171: Kumpikin hallitus ilmoittaa toiselle, milloin Each Government will notify the other when 10172: tämän sopimuksen voimaansaattamiseksi tar- the constitutional procedures deemed necessary 10173: vittavat valtiosäännön mukaiset toimenpiteet by it to enable this Memorandum to enter into 10174: on suoritettu. Sopimus astuu voimaan kolman- force have been completed. The Memorandum 10175: tenakymmenentenä päivänä jälkimmäisen hal- will enter into force on the thirtieth day 10176: lituksen ilmoituksen jälkeen. following the date of the last Government 10177: notification. 10178: 10179: Tämän sopimuksen voimassaoloaika on ra- This Memorandum will be of unlimited 10180: jaton. duration. 10181: 10182: Kumpikin hallitus voi irtisanoa sopimuksen Either Government may terminate the Me- 10183: milloin tahansa diplomaattiteitse tehtävällä il- morandum at any time by giving notice to the 10184: moituksella. Jos sellainen ilmoitus tehdään, other through diplomatic channels. lf such 10185: sopimus lakkaa olemasta voimassa kuuden notice is given, the Memorandum will cease to 10186: kuukauden kuluttua ilmoituksen vastaanotta- have effect six months after the receipt of the 10187: misesta. notice. 10188: 10189: Edellä olevassa on esitetty, mitä Suomen ta- The foregoing record represents the under- 10190: savallan hallitus ja Ison-Britannian ja Pohjois- standings reached between the Government of 10191: 1991 vp - HE 28 13 10192: 10193: Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan hallitus the Republic of Finland and the Goveroment 10194: ovat sopineet siinä käsitellyistä asioista. of the United Kingdom of Great Britain and 10195: Northero Ireland upon the matters referred to 10196: therein. 10197: 10198: 10199: Allekirjoitettu Helsingissä 26 päivänä heinä- Signed in duplicate at Helsinki on the 26 day 10200: kuuta 1990 kahtena suomen ja englanninkieli- of July 1990 in the Finnish and English 10201: senä kappaleena molempien tekstien ollessa languages, both texts having equal validity. 10202: yhtä todistusvoimaiset. 10203: 10204: 10205: Suomen tasavallan hallituksen For the Goveroment of 10206: puolesta the Republic of Finland 10207: 10208: Jermu Laine Jermu Laine 10209: 10210: 10211: Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdisty- For the Goveroment of the United Kingdom 10212: neen kuningaskunnan hallituksen puolesta of Great Britain and Northero Ireland 10213: 10214: Sir Brian Unwin Sir Brian Unwin 10215: 1991 vp - HE 29 10216: 10217: 10218: 10219: 10220: Hallituksen esitys Eduskunnalle Brasilian kanssa tulon kak- 10221: sinkertaisen verotuksen sekä veron kiertämisen estämiseksi teh- 10222: dyn sopimuksen muuttamista koskevan pöytäkirjan eräiden 10223: määräysten hyväksymisestä 10224: 10225: 10226: 10227: 10228: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 10229: 10230: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- neensä valtiosäännössään pöytäkirjan voi- 10231: väksyisi Brasilian kanssa tulon kaksinkertaisen maantulolle asetetut edellytykset. Voimaantu- 10232: verotuksen sekä veron kiertämisen estämiseksi lon jälkeen pöytäkirjan määräyksiä sovelletaan 10233: vuonna 1972 tehdyn sopimuksen muuttamista Suomessa tuloon, joka saadaan pöytäkirjan 10234: koskevan pöytäkirjan. voimaantulopäivää lähinnä seuraavan kalente- 10235: Pöytäkirjalla muutetaan niitä sopimuksen rivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen. 10236: määräyksiä, jotka koskevat osingon, koron ja Esitykseen sisältyy lakiehdotus pöytäkirjan 10237: rojaltin verotusta. eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien mää- 10238: Pöytäkirja tulee voimaan kolmantenakym- räysten hyväksymisestä. Laki on tarkoitus 10239: menentenä päivänä siitä päivästä, jona sopi- saattaa voimaan samanaikaisesti pöytäkirjan 10240: muspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen täyttä- kanssa. 10241: 10242: 10243: 10244: 10245: YLEISPERUSTELUT 10246: 10247: 1. Nykyinen tilanne kanssa. Sopimuksen allekirjoittamisen jälkeen 10248: on lisäksi sekä Suomen että Brasilian verolain- 10249: Suomen ja Brasilian välillä tehtiin 16 päivä- säädäntöä olennaisesti uudistettu. Näistä syistä 10250: nä helmikuuta 1972 sopimus tulon kaksinker- sopimuksen muuttaminen on tullut ajankohtai- 10251: taisen verotuksen sekä veron kiertämisen estä- seksi. 10252: miseksi (SopS 2174). Sopimusta on sovellettu 10253: lähdeveron osalta 22 päivästä joulukuuta 1973 10254: alkaen ja muiden tuloverojen osalta ensimmäi- 10255: sen kerran vuodelta 197 4 toimitetussa verotuk- 1.2. Asian valmistelu 10256: sessa. 10257: Sopimus poikkeaa eräiltä olennaisilta osil- Sopimuksen muuttamista koskevat neuvotte- 10258: taan Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen lut käytiin Helsingissä syyskuussa 1988, jolloin 10259: järjestön (OECD) vuonna 1977 laatimasta mal- parafoitiin englannin kielellä laadittu pöytäkir- 10260: lisopimuksesta. Sopimusmääräysten johdosta jaluonnos. Pöytäkirja allekirjoitettiin Brasiili- 10261: suomalaisia yrityksiä kohdellaan verotukselli- assa 12 päivänä kesäkuuta 1989. Neuvottelut 10262: sesti eri tavalla, erityisesti pääomatulojen osal- uudesta sopimuksesta, jolla korvataan koko 10263: ta, verrattuna eräisiin muihin teollistuneisiin voimassa oleva sopimus, on tarkoitus aloittaa 10264: valtioihin, joilla on verosopimus Brasilian myöhemmin. 10265: 301232B 10266: 2 1991 vp - HE 29 10267: 10268: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 10269: 10270: 10271: 10272: 1. Pöytäkirjan sisältö verosopimuksen määräyksen nojalla on parem- 10273: pi ratkaisu siitä syystä, että näin voidaan ottaa 10274: I artikla. Tällä artiklalla on sopimuksen huomioon Suomen ja asianomaisen vieraan 10275: osinkoja koskevan 10 artiklan 2-6 kohta kir- valtion väliset taloudelliset suhteet. Suomalai- 10276: joitettu uudelleen. Nykyisen 2 kohdan mukaan sen yhtiön ulkomailta saaman osingon vapaut- 10277: osingosta perittävä lähdevero ei saa olla suu- taminen rajoituksitta verosta Suomessa ei ole 10278: rempi kuin 25 prosenttia osingon kokonais- perusteltua, vaan vapauttaminen voidaan ra- 10279: määrästä. Tätä Suomeen kotiutettavien osin- joittaa niin sanotuille suorille sijoituksille mak- 10280: kojen lähdeverokohtelua on uudella 2 kohdalla settuun osinkoon, milloin osinkojen vapautta- 10281: lievennetty, jotta sopimus vastaisi niitä sopi- miseen verosta ylipäätään on aihetta. Vapaut- 10282: muksia, joita esimerkiksi Norja ja Ruotsi ovat tamisen edellytykseksi on Brasilian kanssa tä- 10283: Brasilian kanssa tehneet. Artiklan uuden 2 män mukaisesti sovittu, että osinkoa saava 10284: kohdan määräyksen mukaan osingosta perittä- yhtiö hallitsee osinkoa jakavassa yhtiössä tie- 10285: vä lähdevero ei saa olla suurempi kuin 15 tyn suuruista äänimäärää. Uudella 3 kohdan 10286: prosenttia osinkojen kokonaismäärästä. määräyksellä on Brasiliassa asuvan yhtiön Suo- 10287: Nykyisen 3 kohdan mukaan osinko, jonka messa asuvalle yhtiölle maksama osinko va- 10288: Brasiliassa asuva yhtiö maksaa Suomessa asu- pautettu Suomen verosta, jos saaja välittömäs- 10289: valle yhtiölle, vapautetaan Suomen verosta sii- ti hallitsee vähintään 10 prosenttia osingon 10290: nä laajuudessa kuin osinko olisi ollut vapaa maksavan yhtiön äänimäärästä. 10291: verosta Suomen verolainsäädännön mukaan, Artiklan 5 kohdassa määritellään sanonta 10292: jos molemmat yhtiöt olisivat asuneet Suomes- "osinko". Tämä kohta on korvattu uudella 10293: sa. Viittaus Suomen verolainsäädäntöön on kohdalla, joka eräin vähäisin poikkeamin on 10294: ennen yhtiöveron hyvitysjärjestelmän käyt- OECD:nvuonna 1977 laatiman mallisopimuk- 10295: töönottoa tarkoittanut erityisesti elinkeinotu- sen 10 artiklan 3 kohdan mukainen. 10296: lon verottamisesta annetun lain 6 §:n 1 mo- Artiklan 6 kohdassa on määräys, jonka mu- 10297: mentin 5 kohtaa (825/83) sekä 2 ja 3 moment- kaan suomalaisen yhtiön Brasiliassa olevan 10298: tia (821178). Näiden lainkohtien mukaan koti- kiinteän toimipaikan tulosta voidaan verottaa 10299: maisen osakeyhtiön toiselta kotimaiselta osa- siellä enintään 25 prosentin verokannan mu- 10300: keyhtiöltä saarnat osingot ovat yhtiöiden jaka- kaan. Koska sopimusmääräyksen mukainen 10301: mien voittojen niin sanotun ketjuverotuksen verokanta on korkeampi kuin useissa muissa 10302: estämiseksi olleet eräin poikkeuksin verovapai- Brasilian tekemissä verosopimuksissa, on tätä 10303: ta. Yhtiöveron hyvitysjärjestelmässä ei tällaista määräystä muutettu siten, että vero ei saa olla 10304: verovapautta ole, vaan osakeyhtiön saarnat suurempi kuin 15 prosenttia. 10305: osingot ovat yhtiön veronalaista tuloa. Koti- II artikla. Tällä artiklalla on sopimuksen 10306: maisen yhtiön toiselta kotimaiselta yhtiöltä kaksinkertaisen verotuksen poistaruismenetel- 10307: saama osinko oikeuttaa kuitenkin yhtiöveron miä koskevan 23 artiklan 4 kohta kirjoitettu 10308: hyvityksestä annetun lain (1232/88) mukaiseen uudelleen. Uuden 4 kohdan mukaan se Brasili- 10309: yhtiöveron hyvitykseen, jolla edellä tarkoitettu assa suoritetun veron määrä, joka Suomessa 10310: ketjuverotus poistetaan. Ulkomailta saatu asuvan henkilön tulosta suoritettavasta verosta 10311: osinko ei oikeuta Suomen verolainsäädännön on 3 kohdan mukaan vähennettävä, katsotaan 10312: mukaiseen yhtiöveron hyvitykseen. Sen välttä- osingon, koron ja rojaltin osalta maksetuksi 10313: miseksi, että suomalaisen osakeyhtiön olisi ai- vähintään 25 prosentin verokannan mukaan. 10314: na maksettava veroa jo kertaalleen verotetusta Nykyisin määräys koskee vain korkoa ja rojal- 10315: voitosta jaetusta ulkomaisesta osingosta riip- tia. 10316: pumatta siitä, jakaako se osingon edelleen, on l/1 artikla. Tällä artiklalla on sopimukseen 10317: 3 kohta kirjoitettu uudelleen. Yhtiöveron hyvi- liittyvään pöytäkirjaan lisätty uusi 1 kohta. 10318: tysjärjestelmässä ei voida pitää tarkoituksen- Tämän kohdan mukaan sopimusvaltioiden asi- 10319: mukaisena, että ulkomailta saadut osingot py- anomaiset viranomaiset voivat sopia, että kor- 10320: syväisesti vapautetaan verosta sisäisen lainsää- koa koskevan 11 artiklan 3 kohtaa sovelletaan 10321: dännön mukaan. Vapautuksen myöntäminen sellaisiin erikseen nimettäviin laitoksiin, jotka 10322: 1991 vp - HE 29 3 10323: 10324: sopimusvaltion hallitus pääasiallisesti omistaa. puun, on suomalaisen yhtiön ulkomaiselta yh- 10325: Pöytäkirjan nykyinen 1 ja 2 kohta on samalla tiöltä saama osinko vapautettu verosta tietyin 10326: numeroitu uudelleen 2 ja 3 kohdaksi. edellytyksin. Pöytäkirjan määräys, jolla tällai- 10327: IV artikla. Pöytäkirjan voimaantuloa koske- nen vapautus pysyväisesti myönnetään brasili- 10328: vat määräykset sisältyvät tähän artiklaan. Pöy- alaiselta yhtiöltä saadun osingon osalta, poik- 10329: täkirja tulee voimaan kolmantenakymmenente- keaa näin ollen voimassa olevasta verolainsää- 10330: nä päivänä siitä päivästä, jona sopimuspuolet dännöstä. Lisäksi muutkin pöytäkirjan mää- 10331: ovat ilmoittaneet toisilleen täyttäneensä valti- räykset poikkeavat voimassa olevasta verolain- 10332: osäännössään pöytäkirjan voimaantulolle ase- säädännöstä. Tämän vuoksi pöytäkirja vaatii 10333: tetut edellytykset. Pöytäkirjan määräyksiä so- näiltä osin Eduskunnan hyväksymisen. 10334: velletaan Suomessa tuloon, joka saadaan pöy- Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon 10335: täkirjan voimaantulopäivää lähinnä seuraavan 33 § :n mukaisesti esitetään, 10336: kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen 10337: jälkeen, ja Brasiliassa, osinkoon ja 10 artiklan että Eduskunta hyväksyisi ne Suo- 10338: 6 kohdassa mainittuun tuloon, jotka saadaan men tasavallan ja Brasilian Iiittotasa- 10339: pöytäkirjan voimaantulopäivää lähinnä seuraa- vallan välillä tulon kaksinkertaisen ve- 10340: van kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai rotuksen sekä veron kiertämisen estä- 10341: sen jälkeen. miseksi tehdyn sopimuksen muuttami- 10342: sesta Brasiiliassa 12 päivänä kesäkuuta 10343: 1989 allekirjoitetun pöytäkirjan mää- 10344: 2. Eduskunnan suostumuksen räykset, jotka vaativat Eduskunnan 10345: tarpeellisuus suostumuksen. 10346: 10347: Elinkeinotulon verottamisesta annettuun la- Koska pöytäkirja sisältää määräyksiä, jotka 10348: kiin 29 päivänä joulukuuta 1989 annetulla kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa- 10349: lailla (1339/89) väliaikaisesti lisätyn 61 a §:n malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava 10350: mukaan, joka on voimassa vuoden 1991 lop- lakiehdotus: 10351: 4 1991 vp - HE 29 10352: 10353: Laki 10354: Brasilian kanssa tulon kaksinkertaisen verotuksen sekä veron kiertämisen estämiseksi tehdyn 10355: sopimuksen muuttamista koskevan pöytäkirjan eräiden määräysten hyväksymisestä 10356: 10357: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 10358: 10359: 1§ 2§ 10360: Brasiiliassa 12 päivänä kesäkuuta 1989 alle- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- 10361: kirjoitetun Suomen tasavallan ja Brasilian Iiit- töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 10362: totasavallan välillä tulon kaksinkertaisen vero- 10363: tuksen sekä veron kiertämisen estämiseksi teh- 3§ 10364: dyn sopimuksen (SopS 2174) muuttamista kos- Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 10365: kevan pöytäkirjan määräykset ovat, mikäli ne tävänä ajankohtana. 10366: kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa niin 10367: kuin siitä on sovittu. 10368: 10369: 10370: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1991 10371: 10372: 10373: Tasavallan Presidentti 10374: MAUNO KOIVISTO 10375: 10376: 10377: 10378: 10379: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen 10380: 1991 vp - HE 29 5 10381: 10382: 10383: 10384: 10385: PÖYTÄKIRJA PROTOCOL 10386: Suomen tasavallan hallituksen ja Brasilian to amend the Convention between the 10387: Iiittotasavallan hallituksen välillä tulon Government of the Republic of Finland and 10388: kaksinkertaisen verotuksen sekä veron the Government of the Federative Republic 10389: kiertämisen estämiseksi tehdyn sopimuksen of Brazil for the avoidance of double 10390: muuttamisesta taxation and the prevention of fiscal 10391: evasion with respect to taxes on income 10392: 10393: Suomen hallitus ja Brasilian hallitus, The Government of Finland and the Govern- 10394: ment of the Federative Republic of Brazil, 10395: haluten tehdä sopimuspuolten välillä Helsin- Desiring to conclude a Protocol to amend 10396: gissä 16 päivänä helmikuuta 1972 allekirjoitet- the Convention between the Contracting Par- 10397: tua tulon kaksinkertaisen verotuksen sekä ve- ties for the avoidance of double taxation and 10398: ron kiertämisen estämistä koskevaa sopimusta the prevention of fiscal evasian with respect to 10399: muuttavan pöytäkirjan, taxes on income, signed at Helsinki on 16 10400: February 1972, 10401: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows: 10402: 10403: 1 Artikla Article 1 10404: Sopimuksen 10 artiklan 2, 3, 5 ja 6 kohta Paragraphs 2, 3, 5 and 6 of Article 10 of the 10405: poistetaan ja niiden tilalle tulevat seuraavat Convention shall be deleted and replaced by 10406: kohdat: the following: 10407: "2. Osingosta voidaan kuitenkin verottaa "2. However, such dividends may also be 10408: myös siinä sopimusvaltiossa, jossa osingon taxed in the Contracting State of which the 10409: maksava yhtiö asuu, tämän valtion lainsäädän- company paying the dividends is a resident and 10410: nön mukaan, mutta vero ei saa olla suurempi according to the laws of that State, but the tax 10411: kuin 15 prosenttia osingon kokonaismäärästä. so charged shall not exceed 15 per cent of the 10412: gross amount of the dividends. 10413: Sopimusvaltioiden asianomaiset viranomai- The competent authorities of the Contract- 10414: set sopivat keskenään, miten tätä rajoitusta ing States shall by mutual agreement settle the 10415: sovelletaan. mode of application of this Iimitation. 10416: Tämä kohta ei vaikuta yhtiön verottamiseen This paragraph shall not affect the taxation 10417: siitä voitosta, josta osinko maksetaan. of the company in respect of the profits out of 10418: which the dividends are paid. 10419: 3. Tämän artiklan l kohdan määräysten 3. Notwithstanding the provisions of para- 10420: estämättä Brasiliassa asuvan yhtiön Suomessa graph 1, dividends paid by a company which is 10421: asuvalle yhtiölle maksama osinko vapautetaan a resident of Brazil to a company which is a 10422: Suomen verosta, jos saaja välittömästi hallitsee resident of Finland and controls directly at 10423: vähintään 10 prosenttia maksavan yhtiön ääni- !east 10 per cent of the voting power of the 10424: määrästä.'' company paying the dividends shall be exempt 10425: from Finnish tax." 10426: 6 1991 vp - HE 29 10427: 10428: "5. Sanonnalla "osinko" tarkoitetaan tässä "5. The term "dividends" as used in this 10429: artiklassa tuloa, joka on saatu osakkeista tai Article means income from shares, or other 10430: muista voitto-osuuteen oikeuttavista oikeuksis- rights, not being debt-claims, participating in 10431: ta, jotka eivät ole saamisia, samoin kuin muis- profits, as well as income from other corporate 10432: ta yhtiöosuuksista saatua tuloa, jota sen val- rights which is subjected to the same taxation 10433: tion lainsäädännön mukaan, jossa voiton jaka- treatment as income from shares by the laws of 10434: va yhtiö asuu, kohdellaan verotuksellisesti sa- the State of which the company making the 10435: malla tavoin kuin osakkeista saatua tuloa. distribution is a resident. 10436: 6. Jos Suomessa asuvalla yhtiöllä on kiinteä 6. Where a company which is a resident of 10437: toimipaikka Brasiliassa, tätä kiinteää toimi- Finland has a permanent establishment in 10438: paikkaa voidaan verottaa toimittamalla pidätys Brazil, that permanent establishment may be 10439: lähteellä Brasilian lainsäädännön mukaan. Ve- subject to a tax withheld at source in accord- 10440: ro ei kuitenkaan saa olla suurempi kuin 15 ance with Brazilian law. However, such tax 10441: prosenttia tämän kiinteän toimipaikan koko- shall not exceed 15 per cent of the gross 10442: naistulosta sen jälkeen kun tulosta on vähen- amount of the profits of that permanent estab- 10443: netty siihen kohdistuva yhtiövero." lishment determined after the payment of the 10444: corporation tax related to such profits." 10445: 10446: 10447: II Artikla Article II 10448: Sopimuksen 23 artiklan 4 kohta poistetaan Paragraph 4 of Article 23 of the Convention 10449: ja sen tilalle tulee seuraava kohta: shall be deleted and replaced by the following: 10450: "4. Osingon, koron ja rojaltin osalta Brasi- "4. With regard to dividends, interest and 10451: lian vero katsotaan maksetuksi vähintään 25 royalties, Brazilian tax is considered as having 10452: prosentin verokannan mukaan.'' been paid at a minimuru rate of 25 per cent." 10453: 10454: 10455: 111 Artikla Article IIl 10456: 1. Seuraava uusi kappale lisätään sopimuk- 1. The following new paragraph shall be 10457: seen liittyvään pöytäkirjaan välittömästi ensim- inserted in the Protocol to the Convention 10458: mäisen lauseen jälkeen: immediately after the first sentence: 10459: "1. 11 artiklan 3 kohta "1. Ad Article 11, paragraph 3 10460: Sopimusvaltioiden asianomaiset viranomai- The competent authorities of the Contract- 10461: set voivat sopia, että 11 artiklan 3 kohtaa ing States may agree that paragraph 3 of 10462: sovelletaan sellaisiin erikseen nimettäviin lai- Article 11 shall apply to any denominated 10463: toksiin, jotka sopimusvaltion hallitus pääasial- institution mainly owned by the Government 10464: lisesti omistaa.'' of a Contracting State." 10465: 2. Sopimukseen liittyvän pöytäkirjan nykyi- 2. The existing paragraphs 1 and 2 of the 10466: nen 1 ja 2 kohta numeroidaan uudelleen 2 ja 3 Protocol to the Convention shall be renum- 10467: kohdaksi. bered as 2 and 3. 10468: 10469: IV Artikla Article IV 10470: 1. Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen täyt- 1. The Contracting Parties shall notify each 10471: täneensä valtiosäännössään tämän pöytäkirjan other that the constitutional requirements for 10472: voimaantulolle asetetut edellytykset. the entry into force of this Protocol have been 10473: complied with. 10474: 2. Pöytäkirja tulee voimaan kolmantena- 2. The Protocol shall enter into force thirty 10475: kymmenentenä päivänä siitä päivästä, jona days after the date of the later of the notificati- 10476: myöhempi 1 kohdassa tarkoitetuista ilmoituk- ons referred to in paragraph 1 and its provis- 10477: sista on tehty, ja sen määräyksiä sovelletaan: ions shall have effect: 10478: a) Suomessa tuloon, joka saadaan sitä päi- (a) in Finland, on income derived on or after 10479: vää, jona pöytäkirja tulee voimaan, lähinnä 1 January in the calendar year next following 10480: seuraavan kalenterivuoden tammikuun 1 päi- the year in which the Protocol enters into 10481: vänä tai sen jälkeen; force; 10482: 1991 vp - HE 29 7 10483: 10484: b) Brasiliassa, osinkoon ja 10 artiklan 6 (b) in Brazil, on dividends and on income 10485: kohdassa mainittuun tuloon, jotka saadaan indicated in paragraph 6 of Article 10 derived 10486: sitä päivää, jona pöytäkirja tulee voimaan, on or after 1 January in the calendar year next 10487: lähinnä seuraavan kalenterivuoden tammikuun following the year in which the Protocol enters 10488: 1 päivänä tai sen jälkeen. into force. 10489: 10490: Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet, In witness whereof the undersigned, duly 10491: asianmukaisesti siihen valtuutettuina, allekir- authorised thereto, have signed this Protocol. 10492: joittaneet tämän pöytäkirjan. 10493: 10494: Tehty Brasiiliassa 12 päivänä kesäkuuta 1989 Done in duplicate at Brasflia this 12th day of 10495: kahtena suomen-, portugalin- ja englanninkie- June 1989, in the Finnish, Portuguese and 10496: lisenä kappaleena, kaikkien kolmen tekstin English languages, all three texts being equally 10497: ollessa yhtä todistusvoimaiset. Tulkintaerimie- authentic. In the case of divergence of inter- 10498: lisyyden sattuessa on englanninkielinen teksti pretation the English text shall prevail. 10499: ratkaiseva. 10500: 10501: 10502: Suomen tasavallan For the Government of the 10503: hallituksen puolesta: Republic of Finland: 10504: Risto Kauppi Risto Kauppi 10505: 10506: 10507: Brasilian Iiittotasavallan For the Government of the 10508: hallituksen puolesta: Federative Republic of Brazil: 10509: Roberto de Abreu Sodre Roberto de Abreu Sodre 10510: 1991 vp - HE 30 10511: 10512: 10513: 10514: 10515: Hallituksen esitys Eduskunnalle Japanin kanssa tuloveroja 10516: koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja veron 10517: kiertämisen estämiseksi tehdyn sopimuksen muuttamisesta teh- 10518: dyn pöytäkirjan eräiden määräysten hyväksymisestä 10519: 10520: 10521: 10522: 10523: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 10524: 10525: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- on vaihdettu. Pöytäkirjan määräyksiä sovelle- 10526: väksyisi Japanin kanssa tuloveroja koskevan taan Suomessa lähteellä pidätettävien verojen 10527: kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja ve- osalta tuloon, joka saadaan pöytäkirjan voi- 10528: ron kiertämisen estämiseksi vuonna 1972 teh- maantulovuotta lähinnä seuraavan kalenteri- 10529: dyn sopimuksen muuttamisesta tehdyn pöytä- vuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen, 10530: kirjan. ja muiden tulosta suoritettavien verojen osalta 10531: Pöytäkirjalla muutetaan niitä sopimuksen veroihin, jotka määrätään pöytäkirjan voi- 10532: määräyksiä, jotka koskevat sopimuksen piiriin maantulovuotta lähinnä seuraavan kalenteri- 10533: kuuluvia veroja ja kaksinkertaisen verotuksen vuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen 10534: poistamismenetelmää, sekä määräyksiä, joiden aikaviita verovuosilta. 10535: mukaan japanilaisen yhtiön suomalaiselle yh- Esitykseen sisältyy lakiehdotus pöytäkirjan 10536: tiölle maksama osinko vapautetaan eräissä eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien mää- 10537: tapauksissa verotuksesta Suomessa. räysten hyväksymisestä. Laki on tarkoitus saat- 10538: Pöytäkirja on ratifioitava ja se tulee voimaan taa voimaan samanaikaisesti pöytäkirjan kans- 10539: 30 päivänä siitä päivästä, jona ratifioimiskirjat sa. 10540: 10541: 10542: 10543: 10544: YLEISPERUSTELUT 10545: 10546: 1. Nykyinen tilanne muun muassa merimiesten ja rajoitetusti vero- 10547: velvollisten osalta. Suomi on myös siirtynyt 10548: Suomen ja Japanin välillä tehtiin 29 päivänä käyttämään kaksinkertaisen verotuksen poista- 10549: helmikuuta 1972 sopimus tuloveroja koskevan miseksi päämenetelmänä hyvitysmenetelmää 10550: kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja ve- vapautusmenetelmän asemesta. Näistä syistä 10551: ron kiertämisen estämiseksi (SopS 43/72). So- sopimuksen muuttaminen on tullut ajankohtai- 10552: pimusta sovellettiin ensimmäisen kerran vuo- seksi. 10553: delta 1972 toimitetussa verotuksessa. 10554: Suomen kokonaisverouudistuksen ja erityi- 10555: sesti siihen sisältyvän yhtiöiden ja niiden osak- 10556: keenomistajien verotuksen uudelleenjärjestelyn 1.2. Asian valmistelu 10557: osana on Suomessa otettu käyttöön yhtiöveron 10558: hyvitysjärjestelmä, jossa aikaisempien säännös- Sopimuksen muuttamista koskevat neuvotte- 10559: ten mukaista ns. ketjuverotuskieltoa ei enää lut käytiin Tokiossa loka-marraskuussa 1989. 10560: ole. Sopimuksen allekirjoittamisen jälkeen on Pöytäkirja allekirjoitettiin Helsingissä 4 päivä- 10561: lisäksi Suomen verolainsäädäntöä uudistettu nä maaliskuuta 1991. 10562: 10563: 3108510 10564: 2 1991 vp - HE 30 10565: 10566: 10567: 10568: 10569: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 10570: 1. Pöytäkirjan sisältö verosta Suomen verolainsäädännön mukaan, 10571: jos molemmat yhtiöt olisivat asuneet Suomes- 10572: I artikla. Tällä artiklalla on sopimuksen sa. Viittaus Suomen verolainsäädäntöön on 10573: piiriin kuuluvien Suomen verojen luettelosta ennen yhtiöveron hyvitysjärjestelmän käyttöön- 10574: poistettu merimiesvero, jota ei vuoden 1985 ottoa tarkoittanut erityisesti elinkeinotulon ve- 10575: päättymisen jälkeen ole enää ollut Suomen rottamisesta annetun lain 6 §:n 1 momentin 5 10576: verojärjestelmässä. Luetteloon on lisätty lähde- kohtaa (825/83) sekä 2 ja 3 momenttia (821/ 10577: vero eli rajoitetusti verovelvollisen tulon ja 78). Näiden lainkohtien mukaan kotimaisen 10578: varallisuuden verottamisesta annetun lain (627 / osakeyhtiön toiselta kotimaiselta osakeyhtiöltä 10579: 78) mukaan pidätettävä vero. saarnat osingot ovat yhtiöiden jakamien voit- 10580: II artikla. Tällä artiklalla on sopimuksen 23 tojen niin sanotun ketjuverotuksen estämiseksi 10581: artiklan 2-4 kohta korvattu uudella 2 kohdal- olleet eräin poikkeuksin verovapaita. Yhtiöve- 10582: la. ron hyvitysjärjestelmässä ei tällaista verova- 10583: Artiklan nykyisen 2 kohdan mukaan Suomi pautta ole, vaan osakeyhtiön saarnat osingot 10584: soveltaa kaksinkertaisen verotuksen poistami- ovat yhtiön veronalaista tuloa. Kotimaisen 10585: seksi päämenetelmänä vapautusmenetelmää, yhtiön toiselta kotimaiselta yhtiöltä saama 10586: jonka mukaan Suomen on, milloin täällä asuva osinko oikeuttaa kuitenkin yhtiöveron hyvityk- 10587: henkilö saa tuloa, josta sopimuksen määräys- sestä annetun lain (1232/88) mukaiseen yhtiö- 10588: ten mukaan voidaan verottaa Japanissa, vähen- veron hyvitykseen, jolla edellä tarkoitettu ket- 10589: nettävä tulosta suoritettavasta verosta se tulos- juverotus poistetaan. Ulkomailta saatu osinko 10590: ta suoritettavan veron osa, joka jakautuu Ja- ei oikeuta Suomen verolainsäädännön mukai- 10591: panissa saadulle tulolle. Uuden 2 kohdan a) seen yhtiöveron hyvitykseen. Sen välttämiseksi, 10592: alakohdan mukaan Suomi 1970-luvun toiselta että suomalaisen osakeyhtiön olisi aina mak- 10593: puoliskolta alkaen noudattamaosa sopimus- settava veroa jo kertaalleen verotetusta voitosta 10594: käytännön mukaisesti siirtyy soveltamaan hy- jaetusta ulkomaisesta osingosta riippumatta 10595: vitysmenetelmää päämenetelmänä. Tämän mu- siitä, jakaako se osingon edelleen, on 4 kohta 10596: kaisesti verotettaessa Suomessa asuvaa tulon kirjoitettu uudelleen ja samalla numeroitu uu- 10597: saajaa täällä sellaisesta tulosta, josta sopimuk- delleen 2 kohdan b) alakohdaksi. Yhtiöveron 10598: sen mukaan voidaan verottaa Japanissa, vä- hyvitysjärjestelmässä ei voida pitää tarkoituk- 10599: hennetään Suomessa suoritettavasta verosta senmukaisena, että ulkomailta saadut osingot 10600: määrä, joka vastaa Japanissa samasta tulosta pysyväisesti vapautetaan verosta sisäisen lain- 10601: maksettua veroa. Vähennyksen määrä on kui- säädännön mukaan. Vapautuksen myöntämi- 10602: tenkin rajoitettu siihen ennen vähennyksen nen verosopimuksen määräyksen nojalla on 10603: tekemistä lasketun tuloveron osaan, joka koh- parempi ratkaisu siitä syystä, että näin voidaan 10604: distuu tuloon, josta voidaan verottaa Japanis- ottaa huomioon Suomen ja asianomaisen vie- 10605: sa. Nämä määräykset vastaavat olennaiselta raan valtion väliset taloudelliset suhteet. Suo- 10606: sisällöltään Taloudellisen yhteistyön ja kehityk- malaisen yhtiön ulkomailta saaman osingon 10607: sen järjestön (OECD) vuonna 1977 laatiman vapauttaminen rajoituksitta verosta Suomessa 10608: mallisopimuksen 23 B artiklan 1 kohdan mää- ei ole perusteltua, vaan vapauttaminen voidaan 10609: räyksiä. Verosopimuksen 23 artiklan nykyinen rajoittaa niin sanotuille suorille sijoituksille 10610: 3 kohta, jonka mukaan hyvitysmenetelmää maksettuun osinkoon, milloin osinkojen va- 10611: sovelletaan osingon, koron ja rojaltin osalta, pauttamiseen verosta ylipäätään on aihetta. 10612: on poistettu tarpeettomana. Vapauttamisen edellytykseksi on Japanin kans- 10613: Artiklan nykyisen 4 kohdan mukaan osinko, sa tämän mukaisesti sovittu, että osinkoa saava 10614: jonka Japanissa asuva yhtiö maksaa Suomessa yhtiö hallitsee osinkoa jakavassa yhtiössä tietyn 10615: asuvalle yhtiölle, vapautetaan Suomen verosta suuruista äänimäärää. Uudella 2 kohdan b) 10616: siinä laajuudessa kuin osinko olisi ollut vapaa alakohdan määräyksellä on Japanissa asuvan 10617: 1991 vp - HE 30 3 10618: 10619: yhtiön Suomessa asuvalle yhtiölle maksama 2. Eduskunnan suostumuksen tar- 10620: osinko vapautettu Suomen verosta, jos saaja peellisuus 10621: välittömästi hallitsee vähintään 10 prosenttia 10622: osingon maksavan yhtiön äänimäärästä. Elinkeinotulon verottamisesta annettuun la- 10623: Artiklan uuden 2 kohdan c) alakohtaan kiin 29 päivänä joulukuuta 1989 annetulla 10624: on otettu Suomea koskeva niin sanottu lailla (1339/89) väliaikaisesti lisätyn 61 a §:n 10625: progressioehto. Jos Suomessa asuvan hen- mukaan, joka on voimassa vuoden 1991 lop- 10626: kilön tulo on sopimuksen määräysten mu- puun, on suomalaisen yhtiön ulkomaiselta yh- 10627: kaan vapautettu verosta Suomessa, Suomi voi tiöltä saama osinko vapautettu verosta tietyin 10628: tämän alakohdan mukaan kuitenkin määrätes- edellytyksin. Pöytäkirjan määräys, jolla tällai- 10629: sään henkilön muusta tulosta suoritettavan nen vapautus pysyväisesti myönnetään japani- 10630: veron määrää ottaa lukuun Suomessa verosta laiselta yhtiöltä saadun osingon osalta, poik- 10631: vapautetun tulon. Määräys vastaa olennaiselta keaa näin ollen voimassa olevasta verolainsää- 10632: sisällöltään OECD:n mallisopimuksen 23 B dännöstä. Lisäksi muutkin pöytäkirjan mää- 10633: artiklan 2 kohtaa. Tällaista määräystä ei räykset poikkeavat voimassa olevasta verolain- 10634: nykyisin ole Japanin kanssa tehdyssä verosopi- säädännöstä. Tämän vuoksi pöytäkirja vaatii 10635: muksessa. näiltä osin eduskunnan hyväksymisen. 10636: II/ artikla. Pöytäkirjan voimaantuloa kos- Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon 10637: kevat määräykset sisältyvät tähän artiklaan. 33 §:n mukaisesti esitetään, 10638: Pöytäkirja on ratifioitava ja se tulee voi- 10639: maan kolmantenakymmenentenä päivänä siitä 10640: päivästä, jona ratifioimiskirjat on vaihdettu. että Eduskunta hyväksyisi ne Suomen 10641: Pöytäkirjan määräyksiä sovelletaan Suomessa tasavallan ja Japanin välillä tuloveroja 10642: lähteellä pidätettävien verojen osalta tuloon, koskevan kaksinkertaisen verotuksen 10643: joka saadaan pöytäkirjan voimaantulovuotta välttämiseksi ja veron kiertämisen estä- 10644: lähinnä seuraavan kalenterivuoden tammikuun miseksi tehdyn sopimuksen muuttamises- 10645: 1 päivänä tai sen jälkeen, Ja muiden tulosta ta Helsingissä 4 päivänä maaliskuuta 10646: suoritettavien verojen osalta veroihin, jotka 1991 allekirjoitetun pöytäkirjan mää- 10647: määrätään pöytäkirjan voimaantulovuotta lä- räykset, jotka vaativat Eduskunnan 10648: hinnä seuraavan kalenterivuoden tammikuun 1 suostumuksen. 10649: päivänä tai sen jälkeen alkavilta verovuosilta, 10650: sekä Japanissa tuloon, joka kohdistuu pöytäkir- Koska pöytäkirja sisältää määräyksiä, jotka 10651: jan voimaantulovuotta lähinnä seuraavan ka- kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa- 10652: lenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava 10653: jälkeen alkaviin verovuosiin. lakiehdotus: 10654: 4 1991 vp - HE 30 10655: 10656: 10657: 10658: 10659: Laki 10660: Japanin kanssa tuloveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja veron kiertä- 10661: misen estämiseksi tehdyn sopimuksen muuttamisesta tehdyn pöytäkirjan eräiden määräysten 10662: hyväksymisestä 10663: 10664: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 10665: 1§ 2§ 10666: Helsingissä 4 päivänä maaliskuuta 1991 al- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- 10667: lekirjoitetun Suomen tasavallan ja Japanin töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 10668: välillä tuloveroja koskevan kaksinkertaisen ve- 10669: rotuksen välttämiseksi ja veron kiertämisen 10670: estämiseksi 29 päivänä helmikuuta 1972 tehdyn 3§ 10671: sopimuksen muuttamista koskevan pöytäkirjan Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 10672: määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat lainsää- tävänä ajankohtana. 10673: dännön alaan, voimassa niin kuin niistä on 10674: sovittu. 10675: 10676: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1991 10677: 10678: 10679: Tasavallan Presidentti 10680: MAUNO KOIVISTO 10681: 10682: 10683: 10684: 10685: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen 10686: 1991 vp - HE 30 5 10687: 10688: (Suomennos) 10689: 10690: 10691: 10692: 10693: PÖYTÄKIRJA PROTOCOL 10694: Suomen tasavallan ja Japanin välisen tulove- amending the Convention between the Repub- 10695: roja koskevan kaksinkertaisen verotuksen vält- lic of Finland and Japan for the A voidance of 10696: tämiseksi ja veron kiertämisen estämiseksi teh- Double Taxation and the Prevention of Fiscal 10697: dyn sopimuksen muuttamisesta Evasion with respect to Taxes on Income 10698: 10699: Suomen tasavalta ja Japani, The Republic of Finland and Japan, 10700: haluten muuttaa Suomen tasavallan ja Japa- Desiring to amend the Convention between 10701: nin välillä Helsingissä 29 päivänä helmikuuta the Republic of Finland and Japan for the 10702: 1972 allekirjoitettua tuloveroja koskevan kak- A voidance of Double Taxation and the Pre- 10703: sinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja veron vention of Fiscal Evasion with respect to Taxes 10704: kiertämisen estämiseksi tehtyä sopimusta (jäl- on lncome, signed at Helsinki on 29 February 10705: jempänä "sopimus"), 1972 (hereinafter referred to as "the Conven- 10706: tion"), 10707: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows: 10708: 10709: 1 Artikla Article 1 10710: Sopimuksen 2 artiklan 1 kohdan b) ala- Sub-paragraph (b) of paragraph 1 of Article 10711: kohta poistetaan ja sen tilalle tulee seuraava 2 of the Convention shall be deleted and 10712: kohta: replaced by the following: 10713: "b) Suomessa: "(b) ln Finland: 10714: 1) valtion tulovero; (i) the state income tax; 10715: 2) kunnallisvero; (ii) the communal income tax; 10716: 3) kirkollisvero; ja (iii) the church tax; and 10717: 4) rajoitetusti verovelvollisen lähdevero (iv) the tax withheld at source from non- 10718: residents' income 10719: (jäljempänä "Suomen vero")." (hereinafter referred to as "Finnish tax")." 10720: 10721: II Artikla Article II 10722: Sopimuksen 23 artiklan 2, 3 ja 4 kohta Paragraphs 2, 3 and 4 of Article 23 of the 10723: poistetaan ja niiden tilalle tulevat seuraavat Convention shall be deleted and replaced by 10724: kohdat: the following: 10725: "2. Suomessa kaksinkertainen verotus pois- "2. ln Finland double taxation shall be 10726: tetaan seuraavasti: eliminated as follows: 10727: a) Milloin Suomessa asuvalla henkilöllä on (a) Where a resident of Finland derives 10728: tuloa, josta tämän sopimuksen määräysten income which, in accordance with the provi- 10729: mukaan voidaan verottaa Japanissa, Suomen sions of this Convention, may be taxed in 10730: on, jollei b) kohdan määräyksistä muuta Japan, Finland shall, subject to the provisions 10731: johdu, vähennettävä tämän henkilön tulosta of sub-paragraph (b), allow as a deduction 10732: suoritettavasta verosta Japanissa tulosta mak- from the tax on the income of that resident an 10733: settua veroa vastaava määrä. Vähennyksen amount equal to the tax on income paid in 10734: määrä ei kuitenkaan saa olla suurempi kuin se Japan. Such deduction shall not, however, 10735: ennen vähennyksen tekemistä lasketun tulove- exceed that part of the tax on income, as 10736: ron osa, joka jakautuu tuu sille tulolle, josta computed before the deduction is given, which 10737: voidaan verottaa Japanissa. is attributable to the income which may he 10738: taxed in Japan. 10739: 6 1991 vp - HE 30 10740: 10741: b) Osinko, jonka Japanissa asuva yhtiö (b) Dividends paid by a company which is a 10742: maksaa Suomessa asuvalle yhtiölle, vapaute- resident of Japan to a company which is a 10743: taan Suomen verosta, jos saaja välittömästi resident of Finland and controls directly at 10744: hallitsee vähintään 10 prosenttia osingon mak- least 10 per cent of the voting power in the 10745: savan yhtiön äänimäärästä. company paying the dividends shall be exempt 10746: from Finnish tax. 10747: c) Jos Suomessa asuvan henkilön tulo on (c) Where in accordance with any provisions 10748: tämän sopimuksen määräyksen mukaan vapau- of this Convention income derived by a resi- 10749: tettu verosta Suomessa, Suomi voi kuitenkin dent of Finland is exempt from tax in Finland, 10750: määrätessään tämän henkilön muusta tulosta Finland may never-theless, in calculating the 10751: suoritettavan veron määrää ottaa lukuun sen amount of tax on the remaining income of such 10752: tulon, joka on vapautettu verosta." resident, take into account the exempted inco- 10753: me." 10754: 10755: III Artikla Article III 10756: 1. Tämä pöytäkirja on ratifioitava ja ratifioi- 1. This Protocol shall be ratified and the 10757: miskirjat on vaihdettava Tokiossa mahdolli- instruments of ratification shall be exchanged 10758: simman pian. at Tokyo as soon as possible. 10759: 2. Tämä pöytäkirja tulee voimaan kolman- 2. This Protocol shall enter into force on the 10760: tenakymmenentenä päivänä siitä päivästä, jona thirtieth day after the date of the exchange of 10761: ratifiointikirjat on vaihdettu ja sen määräyksiä instruments of ratification and its provisions 10762: sovelletaan: shall have effect: 10763: a) Suomessa: (a) in Finland: 10764: 1) lähteellä pidätettävien verojen osalta, tu- (i) in respect of taxes withheld at source, on 10765: loon, joka saadaan sitä vuotta, jona pöytäkirja income derived on or after the first day of 10766: tulee voimaan, lähinnä seuraavan kalenterivuo- January in the calendar year next following 10767: den tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen; that in which this Protocol enters into force; 10768: 2) muiden tulosta suoritettavien verojen osal- (ii) in respect of other taxes on income, for 10769: ta veroihin, jotka määrätään sitä, jona pöytä- taxes chargeable for any taxable year beginning 10770: kirja tulee voimaan, lähinnä seuraavan kalen- on or after the first day of January in the 10771: terivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jäl- calendar year next following that in which this 10772: keen alkavilta verovuosilta; Protocol enters into force; 10773: b) Japanissa: (b) in Japan: 10774: tuloon, joka kohdistuu sitä vuotta, jona as regards income for any taxable year 10775: pöytäkirja tulee voimaan, lähinnä seuraavan beginning on or after the first day of January 10776: kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen in the calendar year next following that in 10777: jälkeen alkaviin verovuosiin. which this Protocol enters into force. 10778: 10779: Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet, In witness whereof the undersigned, du1y 10780: asianmukaisesti siihen valtuutettuina, allekir- authorised thereto, have signed this Protocol. 10781: joittaneet tämän pöytäkirjan. 10782: 10783: Tehty Helsingissä 4 päivänä maaliskuuta Done in duplicate at Helsinki this fourth day 10784: 1991 kahtena englanninkielisenä kappalena. of March 1991, in the English 1anguage. 10785: 10786: 10787: Suomen tasavallan puolesta: For the Republic of Finland: 10788: Hillel Skurnik Hillel Skurnik 10789: 10790: 10791: Japanin puolesta: For Japan: 10792: Hisami Kurokochi Hisami Kurokochi 10793: 1991 vp - HE 31 10794: 10795: 10796: 10797: 10798: Hallituksen esitys Eduskunnalle Luxemburgin kanssa tulo- ja 10799: varallisuusveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämi- 10800: seksi tehdyn sopimuksen muuttamista koskevan pöytäkirjan 10801: eräiden määräysten hyväksymisestä 10802: 10803: 10804: 10805: 10806: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 10807: 10808: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- muspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen täyttä- 10809: väksyisi Luxemburgin kanssa tulo- ja varalli- neensä valtiosäännössään pöytäkirjan voi- 10810: suusveroja koskevan kaksinkertaisen verotuk- maantulolle asetetut edellytykset. Voimaantu- 10811: sen välttämiseksi vuonna 1982 tehdyn sopi- lon jälkeen pöytäkirjan määräyksiä sovelletaan 10812: muksen muuttamista koskevan pöytäkirjan. osinkoon, joka maksetaan 1 päivänä tammi- 10813: Pöytäkirjalla muutetaan niitä sopimuksen kuuta 1990 tai sen jälkeen. 10814: määräyksiä, joiden mukaan luxemburgilaisen 10815: yhtiön suomalaiselle yhtiölle maksama osinko Esitykseen sisältyy lakiehdotus pöytäkirjan 10816: vapautetaan eräissä tapauksissa verotuksesta eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien mää- 10817: Suomessa. räysten hyväksymisestä. Laki on tarkoitus 10818: Pöytäkirja tulee voimaan kolmantenakym- saattaa voimaan samanaikaisesti pöytäkirjan 10819: menentenä päivänä siitä päivästä, jona sopi- kanssa. 10820: 10821: 10822: 10823: 10824: YLEISPERUSTELUT 10825: 10826: 1. Nykyinen tilanne ajankohtaiseksi. Sopimusmääräysten muutta- 10827: mista edellyttää Suomessa käyttöönotettu yh- 10828: Suomen ja Luxemburgin välillä tehtiin 1 tiöveron hyvitysjärjestelmä, jossa aikaisempien 10829: päivänä maaliskuuta 1982 sopimus tulo- ja säännösten mukaista ns. ketjuverotuskieltoa ei 10830: varallisuusveroja koskevan kaksinkertaisen ve- enää ole. 10831: rotuksen välttämiseksi (SopS 18/83). Sopimus- 10832: ta on sovellettu lähdeveron osalta vuoden 1980 10833: alusta ja muiden tuloverojen ja varallisuusve- 1.2. Asian valmistelu 10834: ron osalta ensimmäisen kerran vuodelta 1980 10835: toimitetussa verotuksessa. Sopimuksen muuttamista koskevat neuvotte- 10836: Suomen kokonaisverouudistuksen ja erityi- lut käytiin Luxemburgissa kesäkuussa 1989, 10837: sesti siihen sisältyvän yhtiöiden ja niiden osak- jolloin parafoitiin englannin kielellä laadittu 10838: keenomistajien verotuksen uudelleenjärjestelyn pöytäkirjaluonnos. Pöytäkirja allekirjoitettiin 10839: johdosta sopimuksen muuttaminen on tullut Luxemburgissa 24 päivänä tammikuuta 1990. 10840: 301233C 10841: 2 1991 vp - HE 31 10842: 10843: YKSITYISKOOT AISET PERUSTELUT 10844: 10845: 1. Pöytäkirjan sisältö että osinkoa saava yhtiö hallitsee osinkoa jaka- 10846: vassa yhtiössä tietyn suuruista äänimäärää. 10847: I artikla. Tällä artiklalla on sopimuksen 23 Uudella 23 artiklan 1 kappaleen c) kohdan 10848: artiklan 1 kappaleen c) kohta kirjoitettu uudel- määräyksellä on Luxemburgissa asuvan yhtiön 10849: leen. Tämän kohdan nykyisen sanamuodon Suomessa asuvalle yhtiölle maksama osinko 10850: mukaan osinko, jonka Luxemburgissa asuva vapautettu Suomen verosta, jos saaja välittö- 10851: yhtiö maksaa Suomessa asuvalle yhtiölle, va- mästi hallitsee vähintään 10 prosenttia osingon 10852: pautetaan Suomen verosta siinä laajuudessa maksavan yhtiön äänimäärästä. 10853: kuin osinko olisi ollut vapaa verosta Suomen II artikla. Pöytäkirjan voimaantuloa koske- 10854: verolainsäädännön mukaan, jos molemmat yh- vat määräykset sisältyvät tähän artiklaan. Pöy- 10855: tiöt olisivat olleet Suomessa asuvia. Viittaus täkirja tulee voimaan kolmantenakymmenente- 10856: Suomen verolainsäädäntöön on ennen yh- nä päivänä siitä päivästä, jona sopimuspuolet 10857: tiöveron hyvitysjärjestelmän käyttöönottoa ovat ilmoittaneet toisilleen täyttäneensä valtio- 10858: tarkoittanut erityisesti elinkeinotulon verotta- säännössään pöytäkirjan voimaantulolle asete- 10859: misesta annetun lain 6 §:n 1 momentin 5 koh- tut edellytykset. Pöytäkirjan määräyksiä sovel- 10860: taa (825/83) sekä 2 ja 3 momenttia (821178). letaan osinkoon, joka maksetaan tai on mak- 10861: Näiden lainkohtien mukaan kotimaisen osa- settu 1 päivänä tammikuuta 1990 tai sen jäl- 10862: keyhtiön toiselta kotimaiselta osakeyhtiöltä keen. 10863: saarnat osingot ovat yhtiöiden jakamien voitto- 10864: jen niin sanotun ketjuverotuksen estämiseksi 10865: olleet eräin poikkeuksin verovapaita. Yh- 2. Eduskunnan suostumuksen 10866: tiöveron hyvitysjärjestelmässä ei tällaista vero- tarpeellisuus 10867: vapautta ole, vaan osakeyhtiön saarnat osingot 10868: ovat yhtiön veronalaista tuloa. Kotimaisen yh- Elinkeinotulon verottamisesta annettuun la- 10869: tiön toiselta kotimaiselta yhtiöltä saama osinko kiin 29 päivänä joulukuuta 1989 annetulla 10870: oikeuttaa kuitenkin yhtiöveron hyvityksestä lailla (1339/89) väliaikaisesti lisätyn 61 a §:n 10871: annetun lain (1232/88) mukaiseen yhtiöveron mukaan, joka on voimassa vuoden 1991 lop- 10872: hyvitykseen, jolla edellä tarkoitettu ketjuvero- puun, on suomalaisen yhtiön ulkomaiselta yh- 10873: tus poistetaan. Ulkomailta saatu osinko ei tiöltä saama osinko vapautettu verosta tietyin 10874: oikeuta Suomen verolainsäädännön mukaiseen edellytyksin. Pöytäkirjan määräys, jolla tällai- 10875: yhtiöveron hyvitykseen. Sen välttämiseksi, että nen vapautus pysyväisesti myönnetään luxem- 10876: suomalaisen osakeyhtiön olisi aina maksettava burgilaiselta yhtiöltä saadun osingon osalta, 10877: veroa jo kertaalleen verotetusta voitosta jaetus- poikkeaa näin ollen voimassa olevasta vero- 10878: ta ulkomaisesta osingosta riippumatta siitä, lainsäädännöstä. Tämän vuoksi pöytäkirja 10879: jakaako se osingon edelleen, on Luxemburgin vaatii eduskunnan hyväksymisen. 10880: kanssa tehtyä verosopimusta muutettu. Yh- Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon 10881: tiöveron hyvitysjärjestelmässä ei voida pitää 33 §:n mukaisesti esitetään, 10882: tarkoituksenmukaisena, että ulkomailta saadut 10883: osingot pysyväisesti vapautetaan verosta sisäi- että Eduskunta hyväksyisi ne Suo- 10884: sen lainsäädännön mukaan. Vapautuksen men ja Luxemburgin välillä tulo- ja 10885: myöntäminen verosopimuksen määräyksen no- varallisuusveroja koskevan kaksinker- 10886: jalla on parempi ratkaisu siitä syystä, että näin taisen verotuksen välttämiseksi tehdyn 10887: voidaan ottaa huomioon Suomen ja asian- sopimuksen muuttamisesta Luxembur- 10888: omaisen vieraan valtion väliset taloudelliset gissa 24 päivänä tammikuuta 1990 alle- 10889: suhteet. Suomalaisen yhtiön ulkomailta saa- kirjoitetun pöytäkirjan määräykset, 10890: man osingon vapauttaminen rajoituksitta ve- jotka vaativat Eduskunnan suostumuk- 10891: rosta Suomessa ei ole perusteltua, vaan vapaut- sen. 10892: taminen voidaan rajoittaa niin sanotuille suo- 10893: rille sijoituksille maksettuun osinkoon, milloin Koska pöytäkirja sisältää määräyksiä, jotka 10894: osinkojen vapauttamiseen verosta ylipäätään kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa- 10895: on aihetta. Vapauttamisen edellytykseksi on malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava 10896: Luxemburgin kanssa tämän mukaisesti sovittu, lakiehdotus: 10897: 1991 vp - HE 31 3 10898: 10899: 10900: Laki 10901: Luxemburgin kanssa tulo- ja varallisuusveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi 10902: tehdyn sopimuksen muuttamista koskevan pöytäkirjan eräiden määräysten hyväksymisestä 10903: 10904: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 10905: 10906: 1§ 2§ 10907: Luxemburgissa 24 päivänä tammikuuta 1990 Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- 10908: allekirjoitetun Suomen ja Luxemburgin välillä töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 10909: tulo- ja varallisuusveroja koskevan kaksinker- 10910: taisen verotuksen välttämiseksi tehdyn sopi- 3§ 10911: muksen (SopS 18/83) muuttamista koskevan Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 10912: pöytäkirjan määräykset ovat, mikäli ne kuulu- tävänä ajankohtana. 10913: vat lainsäädännön alaan, voimassa niin kuin 10914: siitä on sovittu. 10915: 10916: 10917: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1991 10918: 10919: 10920: Tasavallan Presidentti 10921: MAUNO KOIVISTO 10922: 10923: 10924: 10925: 10926: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen 10927: 4 1991 vp - HE 31 10928: 10929: 10930: 10931: 10932: PÖYTÄKIRJA AVENANT 10933: Suomen ja Luxemburgin välisen tulo- ja varal- a Ia Convention entre Ia Finlande et Ie Luxem- 10934: lisuusveroja koskevan kaksinkertaisen verotuk- bourg tendant a eviter les doubles impositions 10935: sen välttämiseksi tehdyn sopimuksen muutta- en matiere d'impöts sur Ie revenu et sur Ia 10936: misesta fortune 10937: 10938: Suomen tasavallan hallitus ja Luxemburgin Le Gouvernement de Ia Republique de Fin- 10939: suurherttuakunnan hallitus, lande et Ie Gouvernement du Grand-Duche de 10940: Luxembourg, 10941: haluten tehdä sopimuspuolten välillä Luxem- desireux de conclure un A venant a Ia Con- 10942: burgissa 1 päivänä maaliskuuta 1982 allekirjoi- vention entre Ies Parties contractantes tendant 10943: tetun tulo- ja varallisuusveroja koskevan kak- a eviter Ies doubies impositions en matiere 10944: sinkertaisen verotuksen välttämiseksi tehdyn d'impöts sur Ie revenu et sur Ia fortune, signee 10945: sopimuksen muuttamisesta pöytäkirjan, a Luxembourg, Ie 1er mars 1982, 10946: ovat sopineet seuraavasta: sont convenus de ce qui suit: 10947: 10948: 1 artikla Article I 10949: Sopimuksen 23 artiklan 1 kappaleen c) kohta Le sous-paragraphe c) du paragraphe 1 de 10950: poistetaan ja sen tilalle tulee seuraava kohta: I'article 23 de Ia Convention est abroge et 10951: rempiace par Ies dispositions suivantes: 10952: "c) Osinko, jonka Luxemburgissa asuva yh- "c) Les dividendes payes par une societe qui 10953: tiö maksaa Suomessa asuvalle yhtiölle, est un resident du Luxembourg a une 10954: vapautetaan Suomen verosta, jos saaja societe qui est un resident de la Finlande 10955: välittömästi hallitsee vähintään 10 pro- et qui contröle directement au moins 10 10956: senttia osingon maksavan yhtiön ääni- pour cent des droits de vote dans la 10957: määrästä." societe qui paie les dividendes sont 10958: exemptes d'impöt finlandais." 10959: 10960: II artikla Article II 10961: 1. Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen täyt- 1. Les Parties contractantes se notifieront 10962: täneensä valtiosäännössään tämän pöytäkirjan mutuellement que les exigences constitutionnel- 10963: voimaantulolle asetetut edellytykset. les pour l'entree en vigueur du present Avenant 10964: ont ete rempiies. 10965: 2. Pöytäkirja tulee voimaan kolmantena- 2. Le present Avenant entrera en vigueur 10966: kymmenentenä päivänä siitä päivästä, jona trente jours apres la date de la derniere des 10967: myöhempi 1 kappaleessa tarkoitetuista ilmoi- notifications visees au paragraphe 1 et ses 10968: tuksista on tehty, ja sen määräyksiä sovelle- dispositions auront effet en ce qui concerne les 10969: taan osinkoon, joka maksetaan 1 päivänä tam- dividendes payes le ou apres le premier janvier 10970: mikuuta 1990 tai sen jälkeen. 1990. 10971: 1991 vp HE 31 5 10972: 10973: Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet, En foi de quoi Ies soussignes, dfiment autori- 10974: asianmukaisesti siihen valtuutettuina, allekir- ses a ces fins, ont signe Ie present Avenart. 10975: joittaneet tämän pöytäkirjan. 10976: 10977: Tehty Luxemburgissa 24 päivänä tammikuu- Fait en double a Luxembourg, Ie 24 janvier 10978: ta 1990 kahtena suomen- ja ranskankielisenä 1990, en Iangues finlandaise et francaise, Ies 10979: kappaleena, molempien tekstien ollessa yhtä deux textes faisant egalement foi. 10980: todistusvoimaiset. 10981: 10982: 10983: Suomen tasavallan Pour Ie Gouvernement de Ia 10984: hallituksen puolesta: Republique de Finlande: 10985: Ensio Helaniemi Ensia Helaniemi 10986: 10987: 10988: Luxemburgin suurherttuakunnan Pour Ie Gouvernement du 10989: hallituksen puolesta: Grand-Duche de Luxembourg: 10990: Jacques Poos Jacques F. Poos 10991: 1991 vp - HE 32 10992: 10993: 10994: 10995: 10996: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi liikevaihtoverolain 10997: muuttamisesta 10998: 10999: 11000: 11001: 11002: ESITYKSEN PÄÄASIALliNEN SISÄLTÖ 11003: Esityksessä ehdotetaan, että liikevaihtovero- erokorvausjärjestelmän piiriin kuuluvista jalos- 11004: tuksen tilikausivalvonnasta luovuttaisiin ja tetuista elintarvikkeista tarvitsisi palauttaa teh- 11005: kuukausimaksujen sekä palautusten joustavaa tyä alkutuotevähennystä maastaviennin yhtey- 11006: käsittelyä lisättäisiin. Lisäksi ehdotetaan eräitä dessä, vaan alkutuotevähennys otettaisiin huo- 11007: teknisluonteisia muutoksia liikevaihtoverotuk- mioon hinnanerokorvauksen määrässä. 11008: sen maksuvalvonnan selkeyttämiseksi. Laki on tarkoitettu tulevaksi voimaan 1 11009: Esityksessä ehdotetaan myös, ettei hinnan- päivänä lokakuuta 1991. 11010: 11011: 11012: 11013: 11014: PERUSTELUT 11015: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut Kuukausivalvonta on osoittautunut jousta- 11016: muutokset vaksi ja tehokkaaksi. Liikevaihtoverolain 11017: 82 §:n 2 momentin mukaan verovelvollisen on 11018: 1.1. Tilikausivalvonnasta luopuminen kehotuksesta annettava määräajassa ne täyden- 11019: Liikevaihtoverolain (559/91) 76 §:n 1 mo- tävät selvitykset, jotka ovat tarpeen veron 11020: mentin mukaan verovelvollisen on annettava määräämistä varten. Lääninverovirastolla on 11021: kultakin kalenterikuukaudelta kuukausi-ilmoi- siten mahdollisuus tarkistaa tilikauden kalente- 11022: tus viimeistään kalenterikuukautta seuraavan rikuukausilta suoritettava veron määrä tilikau- 11023: toisen kuukauden 25 päivänä. Lainkohdan 2 den päätyttyä, jos kuukausivalvontaa varten 11024: momentin mukaan verovelvollisen on kultakin annetut tiedot eivät anna riittävää varmuutta 11025: tilikaudelta annettava tilikausi-ilmoitus kolmen tilikauden lukujen oikeellisuudesta. Lisäksi ve- 11026: kuukauden kuluessa tilikauden päättymisestä. rovelvollisen on ilmoitettava ensisijaisesti kuu- 11027: Kuukausivalvonnassa maksuunpannaan kausi-ilmoituksella tilinpäätösvaiheessa tai 11028: maksamatta olevat verot ja palautetaan liike- muulloin havaitut kuukausi-ilmoitusten virheet, 11029: vaihtoverolain 70 §:n 2 ja 3 momentissa tarkoi- jos virhe on tapahtunut valtion vahingoksi. 11030: tetut ennakot. Tilikausivalvonnassa tarkiste- Tilikaudelta ilmoitettujen lukujen kokonais- 11031: taan tilikauden kalenterikuukausilta suoritetta- tarkastelua on tilikausi-ilmoitukseen perustu- 11032: van veron määrä. Tilikausi-ilmoituksen perus- van tarkastelun asemesta tarkoituksenmukai- 11033: teella lääninverovirasto maksuunpanee tilikau- sempaa tehdä tilikauden viimeisen kalenteri- 11034: den kalenterikuukausilta maksamatta olevan ja kuukauden kuukausivalvonnan yhteydessä, sen 11035: kuukausivalvonnassa maksuunpanematta jää- jälkeen kun verovelvollinen on tehnyt tilinpää- 11036: neen veron tai palauttaa tilikaudelta palautet- töksen tilikaudelta. Valvonta ei edellytä tilikau- 11037: tavan veron. Tilikausi-ilmoitus on annettava, si-ilmoituksen antamista. Tämän vuoksi ehdo- 11038: vaikka tilikauden myynnit ja ostot olisi kuu- tetaan, että tilikausi-ilmoitukseen perustuvasta 11039: kausi-ilmoituksessa annettu oikein eikä valvon- tilikausittaisesta valvonnasta luovuttaisiin. 11040: ta johda maksuunpano- tai palautuspäätök- Muutos edellyttää liikevaihtoverolain 76 §:n 2 11041: seen. ja 3 momentin kumoamista. Lisäksi liikevaih- 11042: 310956V 11043: 2 1991 vp - HE 32 11044: 11045: toverolain 77 §:ään, 78 §:n 1 momenttiin, 79 viimeistään kalenterikuukautta seuraavan toi- 11046: §:ään, 82 §:n 1 momenttiin, 96 §:n 1 momentin sen kuukauden 25 päivänä. Lain 69 §:n mu- 11047: 2--4 kohtiin, 107 §:n 2 momenttiin ja 130 §:ään kaan, jos vero maksetaan säädetyn määräajan 11048: on tehtävä tilikausi-ilmoituksesta luopumisesta jälkeen, vero katsotaan maksetuksi siltä kalen- 11049: johtuvat sanonnalliset muutokset. terikuukaudelta, jolta verovelvollinen on kuu- 11050: Luonnollisella henkilöllä ja luonnollisten kausi-ilmoituksessaan ilmoittanut sen maksa- 11051: henkilöiden muodostamaila yhtymällä on oi- neensa tai jolta hänen on muutoin katsottava 11052: keus saada liikevaihtoverolain 102 §:ssä tarkoi- sen maksaneen. Tilikausi-ilmoituksen antami- 11053: tettu palautus. Liikevaihtoveroasetuksen (560/ selle säädetyn määräajan jälkeen maksettu vero 11054: 91) 9 §:n mukaan verovelvollinen ilmoittaa käytetään maksuunpannun maksamatta olevan 11055: palautuksen maksamista varten lain 12 §:ssä veron, veronkorotuksen ja veronlisäyksen sekä 11056: tarkoitetun verollisen liikevaihdon tilikausi-il- perittävän viivästyskoron ja jäämämaksun suo- 11057: moituksella. Koska tilikausi-ilmoituksesta eh- ritukseksi. Lain 76 §:n 2 momentin mukaan 11058: dotetaan luovuttavaksi, ehdotetaan edellä mai- tilikausi-ilmoitus on annettava kolmen kuukau- 11059: nittu palautus maksettavaksi hakemuksesta tai den kuluessa tilikauden päättymisestä. 11060: muun saadun selvityksen perusteella. Tämän Jos verovelvollinen maksaa kalenterikuukau- 11061: vuoksi liikevaihtoverolain 102 §:ään ehdote- delta suoritettavan veron tilikausi-ilmoituksen 11062: taan lisättäväksi uusi 2 momentti. antamiselle säädetyn määräajan jälkeen, suori- 11063: tettua veroa ei voida ottaa huomioon tilikau- 11064: 1.2. Palautusten käsittely den kuukausimaksuna. Myöhässä maksettu 11065: vero on ensin maksuunpantava, minkä jälkeen 11066: Liikevaihtoverolain 70 §:n momentin mu- vero voidaan käyttää maksuunpannun määrän 11067: kaan tilikauden aikana kalenterikuukaudelta suori tukseksi. 11068: vähentämättä jäänyt vero saadaan vähentää 11069: Tilikausi-ilmoituksen antamiselle säädetyn 11070: tilikauden seuraavina kuukausina. Tilikauden kolmen kuukauden aikana suoritettujen mak- 11071: lopussa vähentämättä jäänyttä veroa vastaava sujen käsittely on ollut joustavaa. Joustavuu- 11072: määrä maksetaan verovelvolliselle takaisin tili- den lisäämiseksi ja maksuunpanopäätösten vä- 11073: kausi-ilmoituksen perusteella tilikauden päätyt- hentämiseksi ehdotetaan, että kuukausimaksun 11074: tyä. saisi maksaa vuoden kuluessa tilikauden päät- 11075: Tilikaudelta palautettavien verojen käsittely tymisestä nykyisen kolmen kuukauden sijasta. 11076: kestää lääninverovirastossa yleensä niin kauan, 11077: Vuoden kuluessa tilikauden päättymisestä 11078: ettei verovelvollinen ole saanut päättyväitä maksettu vero kohdistettaisiin ilmoitetulle tili- 11079: tilikaudelta palautusta siihen mennessä, kun kaudelle kuukausimaksuna. Jos lääninverovi- 11080: seuraavan tilikauden ensimmäinen kuukausi- rasto olisi maksuunpannut maksamatta olevan 11081: maksu on maksettava. Tästä seuraa edestakais- veron verovelvollisen maksettavaksi tai vero 11082: ta maksuliikettä verovelvollisen ja lääninvero- 11083: maksettaisiin vuoden määräajan jälkeen, suori- 11084: viraston välillä. Palautuspäätösten lukumäärän tettu vero katsottaisiin kuitenkin maksuunpan- 11085: ja edestakaisen maksuliikenteen vähentämiseksi 11086: nun veron maksuksi. Muutos edellyttää liike- 11087: ehdotetaan liikevaihtoverolain 70 §:n 1 mo- 11088: vaihtoverolain 69 §:n muuttamista. 11089: menttia muutettavaksi siten, että kalenterikuu- 11090: kaudelta vähentämättä jääneen veron saisi vä- 11091: hentää kuluvan tai sitä seuraavan tilikauden 1.4. Maksuunpanojen määräaika 11092: kalenterikuukausina. Verovelvollinen voi myös 11093: hakemuksesta saada vähentämättä jääneen ve- Liikevaihtoverolain 92 §:n 3 momentin mu- 11094: ron takaisin tilikauden päätyttyä. Jos verovel- kaan tilikaudelta maksettava vero on määrät- 11095: vollinen on hakenut tilikauden päätyttyä vä- tävä vuoden kuluessa tilikauden päättymisestä. 11096: hentämättä jääneen veron takaisin tämän py- 11097: Säännöksen sanamuoto on aiheuttanut tulkin- 11098: kälän tai 107 §:n 2 momentin perusteella, taepäselvyyksiä silloin, kun verovelvollisen vir- 11099: siirtoa seuraavalle tilikaudelle ei saisi kuiten- heellinen menettely on tullut lääninveroviraston 11100: kaan tehdä. tietoon muulla tavalla kuin kuukausi- tai tili- 11101: kausi-ilmoituksella tai kun ilmoitus on annettu 11102: 1.3. Määräajan jälkeen maksetut verot Iääninverovirastolie säädetyn määräajan jäl- 11103: Liikevaihtoverolain 68 §:n mukaan kalenteri- keen. 11104: kuukaudelta suoritettava vero on maksettava Tulkintaepäselvyyksien välttämiseksi ehdote- 11105: 1991 vp - HE 32 3 11106: 11107: taan, että maksuunpano olisi tehtävä kuukausi- torniin hintoihin tehdään arvioitua laskennal- 11108: ilmoitusten perusteella vuoden kuluessa tilikau- lista veroa vastaava korotus. Liikevaihtovero- 11109: den päättymisestä, jos verovelvollinen on anta- lain 55 §:n 2 momentin 1 kohdassa mainittujen 11110: nut kuukausi-ilmoituksen viimeistään tilikautta maataloustuotteiden osalta maasta viennin yh- 11111: seuraavan toisen kuukauden 25 päivään men- teydessä palautettava laskennallinen vero ote- 11112: nessä. Muutos edellyttää liikevaihtoverolain taan huomioon hinnanerokorvauksen määräs- 11113: 92 §:n ja 93 §:n 1 momentin muuttamista. sä, jolloin hinnanerokorvauksen määräytymis- 11114: perusteena voidaan käyttää teollisuuden mak- 11115: samia liikevaihtoverottomia raaka-ainehintoja 11116: 1.5. Alkutuotevähennyksen vaikutus hinnan- sellaisenaan. Näiden maataloustuotteiden osal- 11117: erokorvaukseen ta menettely on hallinnollisesti yksinkertaisem- 11118: paa kuin muiden elintarvikkeiden osalta. 11119: Liikevaihtoverotuksen alkutuotevähennyk- Menettelyn yhdenmukaistamiseksi ehdote- 11120: sen tarkoituksena on alentaa Suomessa myytä- taan, että liikevaihtoverolain 55 §:n 2 momen- 11121: vien elintarvikkeiden hintoihin sisältyvää liike- tin 1 kohtaa muutettaisiin siten, että mistään 11122: vaihtoveroa. Liikevaihtoverolain 47 §:n 1 mo- elintarvikkeista ei tarvitsisi palauttaa vähennet- 11123: mentin mukaan verovelvollinen saa vähentää tyä laskennallista veroa maasta viennin yhtey- 11124: alkutuottajalta verottomina ostetuista tai itse dessä, jos elintarvike kuuluu hinnanerokor- 11125: maahan tuoduista jalostamattomista alkutuot- vausjärjestelmän piiriin. Ehdotettu muutos joh- 11126: teista ja teuraseläimistä sekä valmistajalta ve- taisi jalostettujen elintarvikkeiden osalta ny- 11127: rottomina ostetuista tai itse maahan tuoduista kyistä oikeampiin hinnanerokorvauksen mää- 11128: lannoite- ja rehuaineista laskennallisen veron, riin, lisäisi vientituen hinnanerokorvausten ver- 11129: jonka suuruus on 17,5 prosenttia tavaran os- tailukelpoisuutta ja keventäisi hallinnollista 11130: tohinnasta. menettelyä. 11131: Liikevaihtoverolain 55 §:n 1 momentin mu- 11132: kaan, kun tavara, jonka hankinnan yhteydessä 11133: on voitu tehdä laskennallinen vähennys, on 1.6. Liikevaihtoverolain voimaantulo 11134: sellaisenaan tai muuhun tavaraan sisältyvänä 11135: viety maasta, maastaviejän on veron tilittämi- Uusi liikevaihtoverolaki tulee voimaan 1 11136: sen yhteydessä palautettava vähennetty lasken- päivänä lokakuuta 1991. Lain 147 §:n mukaan 11137: nallinen vero. Lainkohdan 2 momentin 1 koh- verovelvollisen on lain voimaantuloa edeltäväl- 11138: dan mukaan veroa ei kuitenkaan palauteta, tä tilikaudelta tai tilikauden osalta annettava 11139: kun maasta viedään meijerivoita, juustoa, ras- tilikausi-ilmoitus kolmen kuukauden kuluessa 11140: vaista maitojauhetta, kananmunia, kananmu- lain voimaantulosta noudattaen muutoin van- 11141: namassaa, viljaa tai lihaa sellaisenaan ja maas- han liikevaihtoverolain säännöksiä. 11142: taviejälle maksetaan hinnanerokorvausta. Voimaantulosäännöksen mukaan jokaisen 11143: Liikevaihtoverolain 55 §:n 2 momentin 1 verovelvollisen tilikausi katsotaan liikevaihto- 11144: kohdassa mainittujen maataloustuotteiden vä- verotuksessa päättyneeksi 1 päivänä lokakuuta 11145: hennettyä laskennallista veroa ei palauteta 1991. Jos verovelvollisen tilikausi on lain voi- 11146: maasta viennin yhteydessä, vaan palautettava maantullessa kesken, tilikausi jaetaan verotuk- 11147: vero otetaan huomioon vientituen määrää pie- sessa kahteen osaan. Ennen lain voimaantuloa 11148: nentävänä tekijänä. edeltävään tilikauden osaan sovelletaan vanhan 11149: Myös edellä mainittua enemmän jalostettu- liikevaihtoverolain säännöksiä ja sen jälkeiseen 11150: jen elintarvikkeiden maastaviejälle maksetaan tilikauden osaan uuden liikevaihtoverolain 11151: hinnanerokorvausta maasta viennin yhteydes- säännöksiä. 11152: sä. Hinnanerokorvauksen maksaminen perus- Liikevaihtoverolain siirtymäkauden hallin- 11153: tuu elintarvikkeiden valmisteverosta annettuun nollisten töiden vähentämiseksi ehdotetaan, 11154: lakiin (868/79) ja elintarvikkeiden hinnanero- että tilikausi-ilmoitukseen perustuvaa valvon- 11155: korvauksista annettuun valtioneuvoston pää- taa tehtäisiin vain niiltä tilikausilta, jotka päät- 11156: töksen (195/91). Koska maastaviejän on palau- tyvät ennen liikevaihtoverolain voimaantuloa 11157: tettava vähennetty laskennallinen vero, ei elin- eli ennen 1 päivää lokakuuta 1991. Näiltä 11158: tarviketeollisuuden maksamia raaka-ainehinto- tilikausilta tilikausi-ilmoitus olisi annettava 11159: ja käytetä sellaisenaan hinnanerokorvauksen kolmen kuukauden kuluessa tilikauden päätty- 11160: määräytymisperusteena, vaan liikevaihtoverot- misestä noudattaen vanhan liikevaihtoverolain 11161: 4 1991 vp - HE 32 11162: 11163: säännöksiä. Liikevaihtoverolain voimaantulles- sella ei ole valtiontaloudellisia vaikutuksia. 11164: sa kesken olevilta tilikausilta verovelvolliset Muilla ehdotetuilla muutoksilla ei ole vaikutus- 11165: eivät antaisi tilikausi-ilmoitusta vaan valvonta ta liikevaihtoveron tuottoon. Hallinto yksin- 11166: tapahtuisi kuukausi-ilmoitusten perusteella. kertaistuisi jonkin verran mutta vapautuvien 11167: Edellä esitetyn vuoksi liikevaihtoverolain 147 § resurssien määrää on vaikea arvioida. 11168: ehdotetaan kumottavaksi ja 148 §:ää muutet- 11169: tavaksi. Samalla ehdotetaan, että 148 § siirret- 11170: täisiin 147 §:ksi, 149 § siirrettäisiin 148 §:ksi ja 3. Säätämisjärjestys 11171: 150 § siirrettäisiin 149 §:ksi. 11172: Koska lakiehdotuksessa ei ole kysymys uu- 11173: desta tai lisätystä verosta, se olisi käsiteltävä 11174: 2. Esityksen taloudelliset vaiku- valtiopäiväjärjestykseen 66 §:n mukaisessa sää- 11175: tukset tämisjärjestyksessä. 11176: Jalostettujen elintarvikkeiden hinnanerokor- 11177: vauksen alentaminen alkutuotevähennyksen 11178: määrällä vähentää valtiovarainministeriön mo- 4. Voimaantulo 11179: mentin 28.37.40 hinnanerokorvausmenoja noin 11180: 70 miljoonalla markalla ja maatalousministe- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan päivä- 11181: riön pääluokasta maksettavia menoja noin 80 nä lokakuuta 1991. 11182: miljoonalla markalla. Kun liikevaihtoveron 11183: tuotto vähenee vastaavalla määrällä eli noin Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 11184: 150 miljoonalla markalla, ehdotetuna muutok- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 11185: 11186: 11187: 11188: 11189: Laki 11190: liikevaihtoverolain muuttamisesta 11191: 11192: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 11193: kumotaan 22 päivänä maaliskuuta 1991 annetun liikevaihtoverolain (559/91) 76 §:n 2 ja 3 11194: momentti ja 150 §, 11195: muutetaan 55 §:n 2 momentin 1 kohta, 69 §, 70 §:n 1 momentti, 77 §, 78 §:n 1 momentti, 79 §, 11196: 82 §:n 1 momentti, 92 §, 93 §:n 1 momentti, 96 §:n 1 momentti, 107 §:n 2 momentti, 130 § ja 11197: 147-149 § sekä 11198: lisätään 102 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti: 11199: 11200: 55§ 69 § 11201: Edellä 68 §:ssä säädetyn määräajan jälkeen, 11202: Veroa ei kuitenkaan palauteta, kun: kuitenkin viimeistään vuoden kuluessa tilikau- 11203: 1) maasta viedään meijerivoita, juustoa, ras- den päättymisestä, maksettu vero katsotaan 11204: vaista maitojauhetta, kananmunia, kananmu- maksetuksi siltä kalenterikuukaudelta, jolta ve- 11205: namassaa, viljaa tai lihaa sellaisenaan taikka rovelvollinen on kuukausi-ilmoituksessaan il- 11206: muita elintarviketuotteita ja maastaviejälle moittanut sen maksaneensa tai jolta hänen on 11207: maksettavassa hinnanerokorvauksessa otetaan muutoin katsottava sen maksaneen. 11208: vähennyksenä huomioon patauttamatta jää- Jos 1 momentissa mainittu vero on mak- 11209: neen veron määrä; suunpantu tai jos vero maksetaan 1 momentis- 11210: sa säädetyn määräajan jälkeen, maksu käyte- 11211: 1991 vp - HE 32 5 11212: 11213: tään maksuunpannun maksamatta olevan ve- 92 § 11214: ron, veronkorotuksen ja veronlisäyksen sekä Kuukausi-ilmoituksen perusteella maksett l- 11215: perittävän viivästyskoron ja jäämämaksun suo- va vero on määrättävä vuoden kuluessa tilikau- 11216: ritukseksi. den päättymisestä, jos kuukausi-ilmoitus on 11217: annettu viimeistään tilikautta seuraavan toisen 11218: 70 § kuukauden 25 päivään mennessä. 11219: Jos 9 luvussa tai 25 §:ssä tarkoitettuja vähen- 11220: nyksiä ei voida tehdä täysimääräisinä kalente- 93 § 11221: rikuukauden tilitettävää veroa laskettaessa, vä- Edellä 92 §:ssä säädetyn määräajan jälkeen 11222: hentämättä jäänyt määrä saadaan vähentää voidaan toimittaa jälkiverotus. Jälkiverotuksin 11223: kuluvan tai sitä seuraavan tilikauden seuraavil- verovelvollisen maksettavaksi on määrättävä se 11224: ta kalenterikuukausilta. Lääninverovirasto vero, joka on jäänyt maksamatta tai on palau- 11225: maksaa hakemuksen tai muun saadun selvityk- tettu liikaa sen johdosta, että hän on jättänyt 11226: sen perusteella tilikauden päätyttyä tilikaudelta antamatta ilmoituksen taikka antanut puutteel- 11227: vähentämättä jääneen veron. Jos verovelvolli- lisen, erehdyttävän tai väärän ilmoituksen, 11228: nen on hakenut tilikauden päätyttyä vähentä- muun tiedon tai asiakirjan. Jälkiverotus voi- 11229: mättä jääneen veron palautuksena takaisin, ei daan toimittaa kolmen vuoden kuluessa sen 11230: sitä saa vähentää seuraavalla tilikaudella. tilikauden päättymisestä, johon kuuluvalta ka- 11231: lenterikuukaudelta vero olisi tullut maksaa. 11232: 11233: 77§ 96 § 11234: Kuukausi-ilmoituksessa annettavista tiedois- Veroa voidaan korottaa, jos: 11235: ta säädetään asetuksella. Tiedot annetaan lo- 1) verovelvollinen on jättänyt kalenterikuu- 11236: makkeella, jonka kaavan verohallitus vahvis- kaudelta maksettavan veron säädetyssä ajassa 11237: taa. kokonaan maksamatta tai maksanut sitä ilmei- 11238: Kuukausi-ilmoituksessa saadaan verojen sesti liian vähän, enintään 30 prosentilla; 11239: raha-arvot ilmoittaa täysin markoin siten, että 2) kuukausi-ilmoituksessa tai muussa tiedos- 11240: markkojen yli menevät pennit jätetään otta- sa tai asiakirjassa on vähäinen puutteellisuus 11241: matta lukuun. Täysin markoin ilmoitettavia eikä verovelvollinen ole noudattanut saamaan- 11242: määriä laskettaessa otetaan suoritettavat ja sa kehotusta sen korjaamiseen, enintään 10 11243: vähennettävät verot sekä muut yksittäiset erät prosentilla; 11244: kuitenkin lukuun pennin tarkkuudella. 3) verovelvollinen ilman pätevää syytä on 11245: laiminlyönyt kuukausi-ilmoituksen tai muun 11246: 78 § tiedon tai asiakirjan oikeassa ajassa antamisen 11247: Kuukausi-ilmoitus annetaan 72 §:ssä tarkoi- taikka antanut sen olennaisesti vaillinaisena, 11248: tetulle lääninverovirastolle. enintään 20 prosentilla ja, jos hän säädetyn 11249: kehotuksen saatuaankin on ilman hyväksyttä- 11250: vää estettä jättänyt velvollisuutensa koko; "'l.n 11251: 79 § 11252: tai osaksi täyttämättä, enintään kaksinkenm- 11253: seksi; 11254: Ilmoittamisvelvollisen on allekirjoitettava 11255: 4) verovelvollinen on törkeästä huolimatto- 11256: kuukausi-ilmoitus ja muut veroviranomaisille 11257: muudesta laiminlyönyt ilmoittamisvelvollisuu- 11258: annettavat asiakirjat. Yhteisön ilmoitusten ja 11259: tensa tai antanut olennaisesti väärän kuukat.~i 11260: asiakirjojen tulee olla toiminimen kirjoittami- ilmoituksen taikka muun tiedon tai asiakirjan, 11261: seen oikeutettujen henkilöiden allekirjoittamia. 11262: enintään kaksinkertaiseksi. 11263: 11264: 82 § 11265: Sen, joka on laiminlyönyt kuukausi-ilmoi- 102 § 11266: tuksen antamisen säädetyssä ajassa tai antanut 11267: ilmoituksen puutteellisena, tulee lääninverovi- Edellä 1 momentissa tarkoitettu palautus 11268: raston kehotuksesta asetetun määräajan ku- maksetaan verovelvolliselle hakemuksesta tai 11269: luessa täyttää velvollisuutensa. muun saadun selvityksen perusteella. Myöhem- 11270: min kuin kolmen vuoden kuluttua sen tilikau- 11271: 6 1991 vp - HE 32 11272: 11273: den päättymisestä, jolta verovelvollinen on 148 § 11274: oikeutettu saamaan veroa takaisin, palautus Huojennuspalautusta koskevaa vanhan liike- 11275: maksetaan vain verovelvollisen sanotun ajan vaihtoverolain 55 b §:ää sovelletaan viimeisen 11276: kuluessa tekemän hakemuksen perusteella. kerran tämän lain voimaantuloa edeltävältä 11277: kalenterivuodelta tai sen osalta maksettavaan 11278: 107 § veroon. Jos veron takaisinmaksuun oikeuttava 11279: ajanjakso on lyhyempi kuin kalenterivuosi, 11280: Verovelvolliselle, joka ei ole tehnyt 1 mo- pienennetään edellä mainitussa lainkohdassa 11281: mentissa tarkoitettua korjausta, maksetaan ti- säädettyjä markkamääriä kunkin puuttuvan 11282: likauden päätyttyä liikaa maksettu tai pataut- kalenterikuukauden osalta yhdellä kahdennel- 11283: tamatta jäänyt vero hakemuksen tai muun latoista osalla. 11284: saadun selvityksen perusteella. Vero voidaan Edellä 1 momentin nojalla takaisin makset- 11285: palauttaa kolmen vuoden kuluessa sen tilikau- tavalle verolle ei makseta 103 §:n 2 momentissa 11286: den päättymisestä, jolta verovelvollinen on mainittua korkoa. 11287: ilmoittanut liikaa veroa, tai verovelvollisen 11288: sanotun ajan kuluessa tekemän vaatimuksen 11289: perusteella myöhemminkin. 149 § 11290: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 11291: 130§ ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi- 11292: Jokainen on velvollinen pitämään salassa ja menpiteisiin. 11293: olemaan hyväkseen käyttämättä, mitä hän vi- 11294: rassaan, julkisessa toimessaan, 129 §:ssä tarkoi- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 11295: tetussa tapauksessa taikka muutoin on kuu- 1991. 11296: kausi-ilmoituksesta taikka verotusta varten an- Lakia sovelletaan 1 päivästä lokakuuta 1991 11297: netuista muista tiedoista tai asiakirjoista saanut alkaen. Lakia sovelletaan myös ennen 1 päivää 11298: tietää toisen liiketoimista, niin myös mitä lää- lokakuuta 1991 suoritettavaa veroa koskevaan 11299: ninverovirastossa tai verohallituksessa on niistä menettelyyn, jos tilikausi on kesken 1 päivänä 11300: lausuttu. lokakuuta 1991. Jos tilikausi on päättynyt 11301: ennen 1 päivää lokakuuta 1991, sovelletaan 11302: 147 § vanhan liikevaihtoverolain (532/63) säännök- 11303: Jos verovelvollisen tilikausi on 1 patvana siä. 11304: lokakuuta 1991 kesken, katsotaan 1 päivän Lain 55 §:n 2 momentin 1 kohtaa sovelle- 11305: lokakuuta 1991 jälkeinen tilikauden osa 12 ja taan, kun tavara on viety maasta 1 päivänä 11306: 102 §:ää sovellettaessa tilikaudeksi. lokakuuta 1991 tai sen jälkeen. 11307: 11308: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1991 11309: 11310: 11311: Tasavallan Presidentti 11312: MAUNO KOIVISTO 11313: 11314: 11315: 11316: 11317: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 11318: 1991 vp - HE 32 7 11319: 11320: Liite 11321: 11322: Laki 11323: liikevaihtoverolain muuttamisesta 11324: 11325: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 11326: kumotaan 22 päivänä maaliskuuta 1991 annetun liikevaihtoverolain (559/91) 76 §:n 2 ja 3 11327: momentti ja 150 §, 11328: muutetaan 55 §:n 2 momentin 1 kohta, 69 §, 70 §:n 1 momentti, 77 §, 78 §:n 1 momentti, 79 §, 11329: 82 §:n 1 momentti, 92 §, 93 §:n 1 momentti, 96 §:n 1 momentti, 107 §:n 2 momentti, 130 § ja 11330: 147-149 § sekä 11331: lisätään 102 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti: 11332: 11333: Voimassa oleva laki Ehdotus 11334: 11335: 55§ 11336: Veroa ei kuitenkaan palauteta, kun: Veroa ei kuitenkaan palauteta, kun: 11337: 1) maasta viedään meijerivoita, juustoa, ras- 1) maasta viedään meijerivoita, juustoa, ras- 11338: vaista maitojauhetta, kananmunia, kananmu- vaista maitojauhetta, kananmunia, kananmu- 11339: namassaa, viljaa tai lihaa sellaisenaan ja maas- namassaa, viljaa tai lihaa sellaisenaan taikka 11340: taviejälle maksetaan hinnanerokorvausta; muita elintarviketuotteita ja maastaviejälle 11341: maksettavassa hinnanerokorvauksessa otetaan 11342: vähennyksenä huomioon patauttamatta jääneen 11343: veron määrä; 11344: 11345: 11346: 69 § 69 § 11347: Edellä 68 §:ssä säädetyn määräajan jälkeen Edellä 68 §:ssä säädetyn määräajan jälkeen, 11348: maksettu vero katsotaan maksetuksi siltä ka- kuitenkin viimeistään vuoden kuluessa tilikauden 11349: lenterikuukaudelta, jolta verovelvollinen on päättymisestä, maksettu vero katsotaan makse- 11350: kuukausi-ilmoituksessaan ilmoittanut sen mak- tuksi siltä kalenterikuukaudelta, jolta verovel- 11351: saneensa tai jolta hänen on muutoin katsottava vollinen on kuukausi-ilmoituksessaan ilmoitta- 11352: sen maksaneen. nut sen maksaneensa tai jolta hänen on muu- 11353: toin katsottava sen maksaneen. 11354: Tilikausi-ilmoituksen antamiselle säädetyn Jos 1 momentissa mainittu vero on maksuun- 11355: määräajan jälkeen maksettu vero käytetään pantu tai jos vero maksetaan 1 momentissa 11356: maksuunpannun maksamatta olevan veron, ve- säädetyn määräajan jälkeen, maksu käytetään 11357: ronkorotuksen ja veronlisäyksen sekä perittä- maksuunpannun maksamatta olevan veron, ve- 11358: vän viivästyskoron ja jäämämaksun suorituk- ronkorotuksen ja veronlisäyksen sekä perittä- 11359: seksi. vän viivästyskoron ja jäämämaksun suorituk- 11360: seksi. 11361: 11362: 70 § 70 § 11363: Jos 9 luvussa tai 25 §:ssä tarkoitettuja vähen- Jos 9 luvussa tai 25 §:ssä tarkoitettuja vähen- 11364: nyksiä ei voida tehdä täysimääräisinä kalente- nyksiä ei voida tehdä täysimääräisinä kalente- 11365: rikuukauden tilitettävää veroa laskettaessa, vä- rikuukauden tilitettävää veroa laskettaessa, vä- 11366: hentämättä jäänyt määrä saadaan vähentää hentämättä jäänyt määrä saadaan vähentää 11367: tilikauden seuraavilta kalenterikuukausilta. Jos kuluvan tai sitä seuraavan tilikauden seuraavilta 11368: vähennystä ei näinkään voida tehdä kokonaan, kalenterikuukausilta. Lääninverovirasto maksaa 11369: verovelvolliselle maksetaan vähentämättä jää- hakemuksen tai muun saadun selvityksen perus- 11370: nyttä veroa vastaava määrä. teella tilikauden päätyttyä tilikaudelta vähentä- 11371: 8 1991 vp - HE 32 11372: 11373: Voimassa oleva laki Ehdotus 11374: 11375: mättä jääneen veron. Jos verovelvollinen on 11376: hakenut tilikauden päätyttyä vähentämättä jää- 11377: neen veron palautuksena takaisin, ei sitä saa 11378: vähentää seuraavalla tilikaudella. 11379: 11380: 11381: 76 § 11382: 11383: Verovelvollisen on kultakin tilikaudelta annet- (2 ja 3 mom. kumotaan) 11384: tava tilikausi-ilmoitus kolmen kuukauden ku- 11385: luessa tilikauden päättymisestä. 11386: Lääninverovirasto voi erityisistä syistä vero- 11387: velvollisen pyynnöstä pidentää tilikausi-ilmoi- 11388: tuksen jättämiselle säädettyä aikaa enintään 11389: kahdella kuukaudella. 11390: 11391: 77§ 77 § 11392: Kuukausi- ja tilikausi-ilmoituksessa annetta- Kuukausi-ilmoituksessa annettavista tiedois- 11393: vista tiedoista säädetään asetuksella. Tiedot ta säädetään asetuksella. Tiedot annetaan lo- 11394: annetaan verohallituksen vahvistamalla lomak- makkeella, jonka kaavan verohallitus vahvis- 11395: keella. taa. 11396: Kuukausi- ja tilikausi-ilmoituksessa saadaan Kuukausi-ilmoituksessa saadaan verojen 11397: verojen raha-arvot ilmoittaa täysin markoin raha-arvot ilmoittaa täysin markoin siten, että 11398: siten, että markkojen yli menevät pennit jäte- markkojen yli menevät pennit jätetään otta- 11399: tään ottamatta lukuun. Täysin markoin ilmoi- matta lukuun. Täysin markoin ilmoitettavia 11400: tettavia määriä laskettaessa otetaan suoritetta- määriä laskettaessa otetaan suoritettavat ja 11401: vat ja vähennettävät verot sekä muut yksittäi- vähennettävät verot sekä muut yksittäiset erät 11402: set erät kuitenkin lukuun pennin tarkkuudella. kuitenkin lukuun pennin tarkkuudella. 11403: 11404: 78 § 78 § 11405: Kuukausi-ilmoitus ja tilikausi-ilmoitus anne- Kuukausi-ilmoitus annetaan 72 §:ssä tarkoi- 11406: taan 72 §:ssä tarkoitetulle lääninverovirastolle. tetulle lääninverovirastolle. 11407: 11408: 11409: 79 § 79 § 11410: Ilmoittamisvelvollisen on allekirjoitettava Ilmoittamisvelvollisen on allekirjoitettava 11411: kuukausi-ilmoitus, tilikausi-ilmoitus ja muut kuukausi-ilmoitus ja muut veroviranomaisille 11412: veroviranomaisille annettavat asiakirjat. Yhtei- annettavat asiakirjat. Yhteisön ilmoitusten ja 11413: sön ilmoitusten ja asiakirjojen tulee olla toimi- asiakirjojen tulee olla toiminimen kirjoittami- 11414: nimen kirjoittamiseen oikeutetun henkilön tai seen oikeutettujen henkilöiden allekirjoittamia. 11415: henkilöiden allekirjoittamia. 11416: 11417: 82 § 82 § 11418: Sen, joka on laiminlyönyt kuukausi-ilmoi- Sen, joka on laiminlyönyt kuukausi-ilmoi- 11419: tuksen tai tilikausi-ilmoituksen antamisen sää- tuksen antamisen säädetyssä ajassa tai antanut 11420: detyssä ajassa tai antanut ilmoituksen puutteel- ilmoituksen puutteellisena, tulee lääninverovi- 11421: lisena, tulee lääninveroviraston kehotuksesta raston kehotuksesta asetetun määräajan ku- 11422: asetetun määräajan kuluessa täyttää velvolli- luessa täyttää velvollisuutensa. 11423: suutensa. 11424: 1991 vp - HE 32 9 11425: 11426: Voimassa oleva laki Ehdotus 11427: 11428: 92§ 92§ 11429: Lääninverovirasto tarkistaa tilikausi-ilmoi- Kuukausi-ilmoituksen perusteella maksettava 11430: tuksen perusteella tilikauden kalenterikuukau- vero on määrättävä vuoden kuluessa tilikauden 11431: silta maksettavan veron määrän. päättymisestä, jos kuukausi-ilmoitus on annettu 11432: Tilikausi-ilmoituksen tai muun saadun selvi- viimeistään tilikautta seuraavan toisen kuukau- 11433: tyksen perusteella lääninverovirasto määrää den 25 päivään mennessä. 11434: tilikauden kalenterikuukausilta maksamatta 11435: olevan veron verovelvollisen maksettavaksi tai 11436: maksaa verovelvolliselle tilikaudelta palauteHa- 11437: van veron. 11438: Tilikaudelta maksettava vero on määrättävä 11439: vuoden kuluessa tilikauden päättymisestä. 11440: 11441: 93 § 93 § 11442: Edellä 92 §:n 3 momentissa säädetyn määrä- Edellä 92 §:ssä säädetyn määräajan jälkeen 11443: ajan jälkeen voidaan toimittaa jälkiverotus. voidaan toimittaa jälkiverotus. Jälkiverotuksin 11444: Jälkiverotuksin verovelvollisen maksettavaksi verovelvollisen maksettavaksi on määrättävä se 11445: on määrättävä se vero, joka on jäänyt maksa- vero, joka on jäänyt maksamatta tai on palau- 11446: matta tai on palautettu liikaa sen johdosta, että tettu liikaa sen johdosta, että hän on jättänyt 11447: hän on jättänyt antamatta ilmoituksen taikka antamatta ilmoituksen taikka antanut puutteel- 11448: antanut puutteellisen, erehdyttävän tai väärän lisen, erehdyttävän tai väärän ilmoituksen, 11449: ilmoituksen, muun tiedon tai asiakirjan. Jälki- muun tiedon tai asiakirjan. Jälkiverotus voi- 11450: verotus voidaan toimittaa kolmen vuoden ku- daan toimittaa kolmen vuoden kuluessa sen 11451: luessa sen tilikauden päättymisestä, johon kuu- tilikauden päättymisestä, johon kuuluvalta ka- 11452: luvalta kalenterikuukaudelta vero olisi tullut lenterikuukaudelta vero olisi tullut maksaa. 11453: maksaa. 11454: 11455: 11456: 96 § 96 § 11457: Veroa voidaan korottaa, jos: Veroa voidaan korottaa, jos: 11458: 1) verovelvollinen on jättänyt kalenterikuu- 1) verovelvollinen on jättänyt kalenterikuu- 11459: kaudelta maksettavan veron säädetyssä ajassa kaudelta maksettavan veron säädetyssä ajassa 11460: kokonaan maksamatta tai maksanut sitä ilmei- kokonaan maksamatta tai maksanut sitä ilmei- 11461: sesti liian vähän, enintään 30 prosentilla; sesti liian vähän, enintään 30 prosentilla; 11462: 2) kuukausi-ilmoituksessa, tilikausi-ilmoituk- 2) kuukausi-ilmoituksessa tai muussa tiedos- 11463: sessa tai muussa tiedossa tai asiakirjassa on sa tai asiakirjassa on vähäinen puutteellisuus 11464: vähäinen puutteellisuus eikä verovelvollinen ole eikä verovelvollinen ole noudattanut saamaan- 11465: noudattanut saamaansa kehotusta sen korjaa- sa kehotusta sen korjaamiseen, enintään 10 11466: miseen, enintään 10 prosentilla; prosentilla; 11467: 3) verovelvollinen ilman pätevää syytä on 3) verovelvollinen ilman pätevää syytä on 11468: laiminlyönyt kuukausi-ilmoituksen, tilikausi-il- laiminlyönyt kuukausi-ilmoituksen tai muun 11469: moituksen tahi muun tiedon tai asiakirjan tiedon tai asiakirjan oikeassa ajassa antamisen 11470: oikeassa ajassa antamisen taikka antanut sen taikka antanut sen olennaisesti vaillinaisena, 11471: olennaisesti vaillinaisena, enintään 20 prosen- enintään 20 prosentilla ja, jos hän säädetyn 11472: tilla ja, jos hän säädetyn kehotuksen saatuaan- kehotuksen saatuaankin on ilman hyväksyttä- 11473: kin on ilman hyväksyttävää estettä jättänyt vää estettä jättänyt velvollisuutensa kokonaan 11474: velvollisuutensa kokonaan tai osaksi täyttämät- tai osaksi täyttämättä, enintään kaksinkertai- 11475: tä, enintään kaksinkertaiseksi; seksi; 11476: 4) verovelvollinen on törkeästä huolimatto- 4) verovelvollinen on törkeästä huolimatto- 11477: muudesta laiminlyönyt ilmoittamisvelvollisuu- muudesta laiminlyönyt ilmoittamisvelvollisuu- 11478: tensa tai antanut olennaisesti väärän kuukausi- tensa tai antanut olennaisesti väärän kuukausi- 11479: 2 310956V 11480: 10 1991 vp - HE 32 11481: 11482: Voimassa oleva laki Ehdotus 11483: 11484: ilmoituksen, tilikausi-ilmoituksen taikka muun ilmoituksen taikka muun tiedon tai asiakirjan, 11485: tiedon tai asiakirjan, enintään kaksinkertaisek- enintään kaksinkertaiseksi. 11486: si. 11487: 11488: 102 § 11489: 11490: Edellä 1 momentissa tarkoitettu palautus 11491: maksetaan verovelvolliselle hakemuksesta tai 11492: muun saadun selvityksen perusteella. Myöhem- 11493: min kuin kolmen vuoden kuluttua sen tilikauden 11494: päättymisestä, jolta verovelvollinen on oikeutet- 11495: tu saamaan veroa takaisin, palautus maksetaan 11496: vain verovelvollisen sanotun ajan kuluessa teke- 11497: män hakemuksen perusteella. 11498: 107 § 11499: 11500: Verovelvolliselle, joka ei ole tehnyt 1 mo- Verovelvolliselle, joka ei ole tehnyt 1 mo- 11501: mentissa tarkoitettua korjausta, maksetaan ti- mentissa tarkoitettua korjausta, maksetaan ti- 11502: likauden päätyttyä liikaa maksettu tai palaut- likauden päätyttyä liikaa maksettu tai palaut- 11503: tamaHa jäänyt vero tilikausi-ilmoituksen tai tamaHa jäänyt vero hakemuksen tai muun 11504: muun saadun selvityksen perusteella. Vero voi- saadun selvityksen perusteella. Vero voidaan 11505: daan palauttaa kolmen vuoden kuluessa sen palauttaa kolmen vuoden kuluessa sen tilikau- 11506: tilikauden päättymisestä, jolta verovelvollinen den päättymisestä, jolta verovelvollinen on 11507: on ilmoittanut liikaa veroa, tai verovelvollisen ilmoittanut liikaa veroa, tai verovelvollisen 11508: sanotun ajan kuluessa tekemän vaatimuksen sanotun ajan kuluessa tekemän vaatimuksen 11509: perusteella myöhemminkin. perusteella myöhemminkin. 11510: 11511: 130§ 130§ 11512: Jokainen on velvollinen pitämään salassa ja Jokainen on velvollinen pitämään salassa ja 11513: olemaan hyväkseen käyttämättä, mitä hän vi- olemaan hyväkseen käyttämättä, mitä hän vi- 11514: rassaan, julkisessa toimessaan, 129 §:ssä tarkoi- rassaan, julkisessa toimessaan, 129 §:ssä tarkoi- 11515: tetussa tapauksessa taikka muutoin on kuu- tetussa tapauksessa taikka muutoin on kuu- 11516: kausi-ilmoituksesta tai tilikausi-ilmoituksesta kausi-ilmoituksesta taikka verotusta varten an- 11517: taikka verotusta varten annetuista muista tie- netuista muista tiedoista tai asiakirjoista saanut 11518: doista tai asiakirjoista saanut tietää toisen tietää toisen liiketoimista, niin myös mitä lää- 11519: liiketoimista, niin myös mitä lääninveroviras- ninverovirastossa tai verohallituksessa on niistä 11520: tossa tai verohallituksessa on niistä lausuttu. lausuttu. 11521: 11522: 147 § 147 § 11523: Tämän lain 76 §:n 2 momentissa tarkoitettu Jos verovelvollisen tilikausi on 1 päivänä 11524: tilikausi-ilmoitus annetaan ensimmäisen kerran lokakuuta 1991 kesken, katsotaan 1 päivän 11525: lain voimaantulon jälkeiseltä tilikaudelta tai lokakuuta 1991 jälkeinen tilikauden osa 12 ja 11526: tilikauden osalta. Tämän lain voimaantuloa 102 §:ää sovellettaessa tilikaudeksi. 11527: edeltävältä tilikaudelta tai tilikauden osalta 11528: verovelvollisen on annettava tilikausi-ilmoitus 11529: kolmen kuukauden kuluessa lain voimaantu- 11530: losta noudattaen muutoin vanhan liikevaihto- 11531: verolain säännöksiä. 11532: Edellä 1 momentissa tarkoitettuun tämän 11533: lain voimaantuloa edeltävään tilikauden osaan 11534: 1991 vp - HE 32 II 11535: 11536: Voimassa oleva laki Ehdotus 11537: 11538: sovelletaan vanhassa liikevaihtoverolaissa ole- 11539: via tilikautta koskevia säännöksiä. Tämän lain 11540: voimaantulon jälkeiseen tilikauden osaan so- 11541: velletaan tässä laissa olevia tilikautta koskevia 11542: säännöksiä. 11543: 11544: 148 § 148§ 11545: Jos 147 §:n tarkoitettu tämän lain voimaan- Huojennuspalautusta koskevaa vanhan liike- 11546: tulon jälkeinen tilikauden osa on lyhyempi tai vaihtoverolain 55 b §:ää sovelletaan viimeisen 11547: pitempi kuin 12 kuukautta, sovelletaan 12 §:ssä kerran tämän lain voimaantuloa edeltävältä 11548: tarkoitettuun verovelvollisuuden määrittelyyn kalenterivuodelta tai sen osalta maksellavaan 11549: sekä 102 §:ssä tarkoitettuun palautukseen lain veroon. Jos veron takaisinmaksuun oikeuttava 11550: 12 §:n 2 momentin mukaista laskentasääntöä. ajanjakso on lyhyempi kuin kalenterivuosi, pie- 11551: nennetään edellä mainitussa lainkohdassa sää- 11552: dettyjä markkamääriä kunkin puuttuvan kalen- 11553: terikuukauden osalta yhdellä kahdenne/latoista 11554: osalla. 11555: Edellä 1 momentin nojalla takaisin maksetta- 11556: valle verolle ei makseta 103 §:n 2 momentissa 11557: mainittua korkoa. 11558: 11559: 149 § 149 § 11560: Huojennuspalautusta koskevaa vanhan liike- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- 11561: vaihtoverolain 55 b §:ää sovelletaan viimeisen tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen- 11562: kerran tämän lain voimaantuloa edeltävältä piteisiin. 11563: kalenterivuodelta tai sen osalta maksettavaan 11564: veroon. Jos veron takaisinmaksuun oikeuttava 11565: ajanjakso on lyhyempi kuin kalenterivuosi, 11566: pienennetään edellä mainitussa lainkohdassa 11567: säädettyjä markkamääriä kunkin puuttuvan 11568: kalenterikuukauden osalta yhdellä kahdennel- 11569: latoista osalla. 11570: Edellä 1 momentin nojalla takaisin makset- 11571: tavalle verolle ei makseta 103 §:n 2 momentissa 11572: mainittua korkoa. 11573: 150 § 11574: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- (150 § kumotaan) 11575: tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen- 11576: piteisiin. 11577: 11578: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 1991. 11579: Lakia sovelletaan 1 päivästä lokakuuta 1991 11580: alkaen. Lakia sovelletaan myös ennen 1 päivää 11581: lokakuuta 1991 suoritettavaa veroa koskevaan 11582: menettelyyn, jos tilikausi on kesken 1 päivänä 11583: lokakuuta 1991. Jos tilikausi on päättynyt 11584: ennen 1 päivää lokakuuta 1991, sovelletaan 11585: vanhan liikevaihtoverolain ( 532/63) säännöksiä. 11586: Lain 55 §:n 2 momentin 1 kohtaa sovelletaan, 11587: kun tavara on viety maasta 1 päivänä lokakuuta 11588: 1991 tai sen jälkeen. 11589: 1991 vp - HE 33 11590: 11591: 11592: 11593: 11594: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tullilain muuttamisesta 11595: 11596: 11597: 11598: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 11599: 11600: Tullilakiin ehdotetaan tehtäviksi muutamia väksi valtioneuvostolta valtiovarainministeriöl- 11601: yksittäisiä muutoksia. Kulkuneuvon päällikön le. Huolitsijan tai muun asiamiehen vastuuta 11602: tai kuljettajan valvontavastuuta tullitiellä lii- tullin suorittamisesta ehdotetaan lievennettä- 11603: kuttaessa sekä kulkuneuvoa purettaessa tai väksi. Vankeuden käyttömahdollisuus pakko- 11604: lastattaessa ehdotetaan täsmennettäväksi. Ta- keinona ehdotetaan poistettavaksi. 11605: varan kauttakulku tullialueen kautta ehdote- 11606: taan sallittavaksi, jollei lupaviranomainen ni- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah- 11607: menomaisesti määrää toisin. Vapaa-alueen pe- dollisimman pian sen jälkeen kun eduskunta on 11608: rustamisluvan antaminen ehdotetaan siirrettä- lain hyväksynyt. 11609: 11610: 11611: 11612: 11613: PERUSTELUT 11614: 11615: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut desta ilmoittaa kulkuneuvo tulliselvitettäväksi 11616: muutokset (kulkuneuvoilmoitus) ja 3 momentissa tullisel- 11617: vityksessä annettavista tiedoista ja asiakirjoista. 11618: 1.1. Yleistä Kun nämä määräykset liittyvät kiinteästi toi- 11619: Tullilailla (573/78) säännellään tullitoimin- siinsa, nykyinen 3 momentti ehdotetaan liitet- 11620: nan, lähinnä tullivalvonnan ja -verotuksen, täväksi 1 momenttiin. Tullivarmuus, muun 11621: yleiset puitteet. Sen säännökset ulottuvat sen muassa salakuljetuksen ehkäiseminen ja valtion 11622: vuoksi usealle ulkomaankaupan ja -liikenteen verointressin turvaaminen, edellyttää kulku- 11623: osa-alueelle. Ne koskevat muun muassa kulku- neuvon tulliselvittämistä mahdollisimman no- 11624: neuvojen ja tavaran kuljetusreittejä, kulun val- peasti. Tästä syystä ehdotetaan, että kulkuneu- 11625: vontaa ja niihin liittyviä velvollisuuksia, tava- von ilmoittamisvelvollisuus olisi täytettävä vii- 11626: ran tulliselvittämistä ja varastointia, tullin suo- vytyksettä. 11627: rittamista ja suoritusvelvollisuutta sekä velvoit- Mainittua tullivarmuutta silmällä pitäen ul- 11628: teiden tehosteiksi tarvittavia pakkokeinoja. komaanliikenne on lain 3 §:n mukaan sallittu 11629: Toimintaympäristössä samoin kuin tullitoimes- vain asetuksella säädettyjä tulliteitä ja yleisiä 11630: sa itsessäänkin tapahtuva kehitys ja muutokset liikennepaikkoja käyttäen. Samasta syystä tul- 11631: sekä sääntelyssä esiintyneet puutteet aiheutta- liasetuksen (574/78) 7 §:ssä säädetään, ettei 11632: vat muutostarpeita myös näihin säännöksiin. kulkuneuvon purkausta tai lastausta saa aloit- 11633: Nyt annettava tullilain muutosesitys koostuu taa ilman tulliviranomaisen lupaa. Näiden ra- 11634: muutamista erillisistä edellä mainittujen tekijöi- joitusten tehostamiseksi ehdotetaan tullilain 9 11635: den vaatimista korjauksista. §:n 3 momentissa säädettäväksi kulkuneuvon 11636: päällikölle tai kuljettajalle velvollisuus valvoa 11637: niiden noudattamista. 11638: 1.2. Kulkuneuvon päällikön velvollisuuksien Tullilainsäädännössä ei nykyisin ole rajoitet- 11639: täsmentäminen (9 §) tu kulkuneuvosta poistumista tai siihen mene- 11640: mistä. Tavaran laittoman liikkumisen ehkäise- 11641: Tullilain 9 §:n 1 momentissa säädetään kul- miseksi tällaisen kulun tehokas valvominen on 11642: kuneuvon päällikön tai kuljettajan velvollisuu- kuitenkin välttämätöntä. Erityisesti matkusta- 11643: 310947L 11644: 2 1991 vp - HE 33 11645: 11646: jaliikenteen kasvun vuoksi tullivalvonnan voi- hingollisiksi katsoitujen aineiden leviämisen es- 11647: mavaroja ei voida sitoa siihen rajattomasti, tämiseksi sekä tapaukset, joissa kauttakuljetus 11648: vaan varsinkin epäsäännöllisessä huvivene- ja sinänsä voisi aiheuttaa vahinkoa tai vahingon- 11649: pienlentokoneliikenteessä sekä sellaisilla liiken- vaaraa kauttakuljetusmaalle. 11650: nepaikoilla, joilla ei ole pysyvää tullivalvonta- Edellä mainituilla perusteilla ehdotetaan 11651: henkilöstöä, tulliviranomaisen tulisi voida jol- kauttakuljetusta koskeva säännös muutetta- 11652: lakin tavoin rajoittaa liikkumista kulkuneu- vaksi siten, että jollei toisin nimenomaisesti 11653: voista, joissa on tulliselvittämätöntä tavaraa. säädetä, tavaran kauttakuljetus on sallittu. 11654: Sen vuoksi ehdotetaan tullilain 9 §:n 3 momen- Kuitenkin viranomainen, jolla on oikeus vienti- 11655: tissa säädettäväksi kulkuneuvon päällikön tai tai tuontiluvan antamiseen, voisi tarvittaessa 11656: kuljettajan velvollisuudesta valvoa myös tulli- kieltää kauttakuljetuksen. Tarkoitus on, että 11657: viranomaisen antaman liikkumisluvan noudat- lupaviranomaiset antaisivat kieltopäätökset 11658: tamista. Lupaharkinta rajoittuisi luonnollisesti etukäteen eikä vasta sitten, kun rajoituksena- 11659: vain tullivalvonnallisiin tarpeisiin. Suostumus- laisia tavaroita tulee kauttakuljetusta varten 11660: menettelyn tulisi olla joustavaa ja siinä tulisi tullialueelle. 11661: ottaa huomioon paikalliset ja muut olosuhteet. 11662: Esimerkiksi säännöllisessä matkustajaliiken- 11663: 1.4. Lupa vapaa-alueen perustamiseen (23 §) 11664: teessä suostumus olisi jatkuva tai luonteeltaan 11665: konkludenttinen. Mainittakoon, että ulkomaa- Vapaa-alue on tullilain 20 §:n mukaan muus- 11666: laisasetuksen (449/91) 21 §:n mukaan aluksen ta tullialueesta yleistä tarvetta varten erotettu 11667: päälliköllä on vastaava velvollisuus valvoa, alue, jossa tavaran katsotaan olevan eräin 11668: ettei aluksesta pääse maahan henkilö, jolla ei tullilaissa säädetyin rajoituksin tullioikeudelli- 11669: ole siihen oikeutta. sesti tullialueen ulkopuolella. Se on joko va- 11670: paasatama tai vapaavarasto. Vapaa-alue eroaa 11671: 24 ja 25 §:ssä määritellyistä tullivarastoista 11672: 1.3. Tavaran kauttakuljetuksen salliminen 11673: pääasiassa siinä, että säilytysaikaa ei ole rajoi- 11674: (11 §) 11675: tettu ja että tavaraa voidaan vapaa-alueella 11676: Voimassaolevan säännöksen mukaan tava- käsitellä jossain määrin enemmän. 11677: ran kuljettaminen tullialueen kautta on pää- Lain 23 §:n 1 momentin mukaan vapaa-alue 11678: sääntöisesti kielletty, jos sen tuonti tai vienti on saadaan perustaa, milloin harkitaan olevan 11679: kielletty, jollei toisin säädetä tai jollei lupavi- yleistä tarvetta tullaamattoman tavaran varas- 11680: ranomainen ole antanut erikseen lupaa kautta- tointiin ja käsittelyyn. Luvan antaa 2 momen- 11681: kuljetukseen. Tullilain alkuperäisen säännöksen tin mukaan valtioneuvosto, joka myös vahvis- 11682: mukaan tällaisen tavaran kauttakuljetus saattoi taa varastotoiminnassa noudatettavat ehdot. 11683: tapahtua tullihallituksen asettamin ehdoin. Tullivaraston perustamisluvan antaminen on 11684: Tuontikieltojen ja -rajoitusten lisääntyessä tul- siirretty vuoden 1988 alusta tullihallitukselta 11685: lilaitos ei enää katsonut olevansa oikea viran- piiritullikamarien toimivaltaan. Valtioneuvos- 11686: omainen arvioimaan kauttakulun sallittavuut- tolta on sen työtaakan helpottamiseksi siirretty 11687: ta, ja vuoden 1988 alusta säännös muutettiin ja pyritään edelleen siirtämään ministeriöille 11688: (1165/87) nykyiseen muotoonsa. Kun eri hal- eräitä rutiininomaisia tehtäviä, erityisesti yksit- 11689: linnonaloille kuuluviin tuontikieltoja ja -rajoi- täispäätöksiä. Näin ollen ehdotetaan, että myös 11690: tuksia koskeviin säädöksiin ei kuitenkaan ole toimivalta vapaa-alueen perustamisluvan anta- 11691: saatu säädetyiksi kauttakuljetuksen sallivia miseen sekä lupaehtojen vahvistamiseen siirre- 11692: muutoksia tai ei ole annettu asiasta tavarakoh- tään valtioneuvostotta valtiovarainministeriöl- 11693: taisia etukäteismääräyksiä tullilaitoksen sovel- le. 11694: lettaviksi, kyseisten tavaroiden kauttakuljetus 11695: on vaikeutunut kohtuuttomasti. 11696: 1.5. Asiamiehen vastuu tullin suorittamisesta 11697: Yleensä Suomella ei ole intressiä vaikeuttaa 11698: (44 §) 11699: ulkomaiden välistä tavaraliikennettä, ja kansal- 11700: liset vienti- ja tuontirajoitukset on tarkoitettu Tullilainsäädännössä ei ole määritelty vero- 11701: suojaamaan vain maan omia etuja. Poikkeuk- velvollisuutta. Tullilain 44 §:n 1 momentin 11702: sina edellä esitetystä ovat esimerkiksi huumaus- mukaan tullin suorittamisesta vastaa tavaran- 11703: aineiden kaupan kieltäminen kansainvälisen haltija. Tavaranhaltijalla tarkoitetaan 8 §:n f 11704: yleissopimuksen nojalla yleismaailmallisesti va- kohdan mukaan sitä, jolla maahantuojana, 11705: 1991 vp - HE 33 3 11706: 11707: maastavieJana tai muutoin on oikeus hallita Tullihallitus ei ole koskaan käyttänyt tätä 11708: tavaraa tai määrätä siitä. Vastuu on näin ollen vangitsemisoikeutta, joten muutenkin tarpeet- 11709: määritelty huomattavan laajaksi. Silti sama tomana se ehdotetaan poistettavaksi. Samalla 11710: vastuu on säädetty lisäksi muun muassa huo- ehdotetaan säännöksen sanamuotoa täsmen- 11711: litsijalle. Huolitsijan tai muunkin tulliselvityk- nettäväksi siten, että sakon uhka voisi koskea 11712: sestä huolehtineen vastuuta on sittemmin rajoi- selvästi kaikkia kahdessa edellisessä pykälässä 11713: tettu siten, ettei tämä ole tullin suorittamisesta tarkoitettuja velvoitteita. 11714: vastuussa, jos hän ei ole vaikuttanut eikä ole 11715: voinut vaikuttaa tullauksen virheellisyyteen tai 11716: viivästykseen ja asiasta esitetään luotettava 2. Esityksen taloudelliset ja orga- 11717: selvitys. nisatoriset vaikutukset 11718: Mainittu huolitsijan tai muun tulliselvittäjän 11719: vastuu on käytännössä rinnastettu veronsaa- 11720: jaan nähden omavelkaiseen takaukseen silloin- Esityksellä ei ole välittömiä taloudellisia vai- 11721: kin, kun tulliselvityksessä on ilmoitettu asiak- kutuksia. Tullin suorittamisvastuun lieventämi- 11722: kaaksi ja maksuvelvolliseksi tavaranhaltija ja nen (44 §) johtaa joissakin tapauksissa tullin 11723: annettu tullilaitokselle myös viimeksimainitun saamatta jäämiseen. Kannon vähennystä ei 11724: asiakasnumero. Tulkinta on näissä tapauksissa kuitenkaan voida luotettavasti arvioida. Orga- 11725: johtanut toistuvasti kohtuuttomuuksiin, sillä nisaatiovaikutukset ovat vähäiset. Kauttakulje- 11726: huolitsija ei ole tällöin voinut seurata asiak- tus- ja vapaa-aluelupien antamista koskevat 11727: kaansa maksusuorituksia. Säännös ehdotetaan muutokset (II ja 23 §) aiheuttavat pieniä 11728: saatettavaksi sopusointuun tavanomaisen asia- muutoksia eri viranomaisten työmääriin. Ne 11729: miehen vastuuperiaatteen kanssa. Huolitsijan eivät kuitenkaan edellytä muutoksia organisaa- 11730: ohella puhuttaisiinkin yleisesti muusta asiamie- tioon. 11731: hestä. Nämä vapautuisivat vastuusta, jos tava- 11732: ra olisi luovutettu tullivalvonnasta tavaranhal- 11733: tijan (päämiehen) asiakasnumeroa käyttäen ja 3. Voimaantulo 11734: tulliselvitys olisi myös saatettu loppuun viimek- 11735: simainitun nimissä osoittamalla tullilasku tä- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol- 11736: män maksettavaksi. Näin asiamies voisi jo lisimman pian sen jälkeen kun eduskunta on 11737: ennalta turvata asemansa suhteessa päämiehen- sen hyväksynyt. 11738: sä tullivelkaan. Vaatimus selvitysvelvollisuudes- 11739: ta vastuusta vapautumisen ehtona silloin, kun 11740: vedotaan tuottamuksen puuttumiseen, ehdote- 11741: taan poistettavaksi, sillä näyttövelvollisuus 4. Säätämisjärjestys 11742: asiassa on tällaisessa tapauksessa muutenkin 11743: perusteeseen vetoavalla osapuolella. Tullilaki on säädetty perustuslain säätämises- 11744: tä säädetyssä järjestyksessä, koska lailla valtuu- 11745: tettiin antamaan eräitä tulliverotusta koskevia 11746: 1.6. Vangitseminen hallinnollisena pakkokei- säännöksiä ja määräyksiä asetuksella tai tulli- 11747: nona (70 §) hallituksen päätöksellä. Eduskunnan perustus- 11748: lakivaliokunnan lausunnon (nro 21/1985 vp.) 11749: Tullihallitus voi tullilain 70 §:n mukaan mukaan perustuslaista poikkeuksena säädettyä 11750: pakottaa eräistä velvoitteista kieltäytyvän täyt- lakia voidaan muuttaa tavallista lakia koske- 11751: tämään ne paitsi uhkasakolla myös vankeudel- vassa säätämisjärjestyksessä, jollei muutoksella 11752: la. Suomi on vuonna 1990 liittynyt Euroopan laajenneta muutettavassa laissa olevaa poik- 11753: neuvoston piirissä tehtyyn yleissopimukseen keusta. Koska kysymyksessä olevalla tullilain 11754: ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaami- muutosehdotuksella ei laajenneta edellä mainit- 11755: seksi (SopS 18-19/90). Mainitun tullilain tuja valtuuksia, laki voidaan käsitellä valtiopäi- 11756: säännöksen on katsottu olevan ristiriidassa väjärjestyksen 66 §:ssä säädetyssä järjestykses- 11757: yleissopimuksen 5 artiklan 4 kappaleen kanssa, sä. 11758: jonka mukaan sillä, jolta on riistetty vapaus, 11759: tulee olla oikeus saattaa vapaudenriiston lailli- Edellä esitetyn perusteell"a annetaan Edus- 11760: suus kiireesti tuomioistuimen tutkittavaksi. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 11761: 4 1991 vp - HE 33 11762: 11763: 11764: Laki 11765: tullilain muuttamisesta 11766: 11767: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 11768: muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1978 annetun tullilain (573/78) 9 §:n 1 ja 3 momentti, 11 §, 11769: 23 §:n 2 momentti, 44 §:n 2 momentti ja 70 §, 11770: näistä 11 §, 23 §:n 2 momentti ja 44 §:n 2 momentti sellaisina kuin ne ovat 23 päivänä 11771: joulukuuta 1987 annetussa laissa (1165/87), seuraavasti: 11772: 9 § valtiovarainministeriö, joka myös vahvistaa va- 11773: Kulkuneuvon saavuttua tullialueelle tai läh- rastotoiminnassa noudatettavat ehdot. 11774: tiessä sieltä päällikön tai kuljettajan on viivy- 11775: tyksettä ilmoitettava se tulliselvitettäväksi (kul- 44 § 11776: kuneuvoilmoitus). Kulkuneuvos ta, sen lastista 11777: ja muonavaroista on tällöin annettava tullivi- Huolitsija tai muu asiamies ei kuitenkaan ole 11778: ranomaisen vaatimat tiedot ja asiakirjat. vastuussa tullin suorittamisesta, jos tavara on 11779: luovutettu tullivalvonnasta tavaranhaltijalle ja 11780: Kulkuneuvon päällikön tai kuljettajan on tullilasku myös määrätty tämän maksettavaksi. 11781: valvottava tulliteitä ja yleisiä liikennepaikkoja Muussakaan tapauksessa asiamies ei joudu 11782: sekä purkaus- ja lastauslupaa koskevien sään- vastuuseen, ellei hän ole vaikuttanut eikä ole 11783: nösten noudattamista. Hänen on myös valvot- voinutkaan vaikuttaa tullauksen virheellisyy- 11784: tava, ettei kulkuneuvosta poistuta tai siihen teen tai viivästykseen. 11785: mennä ennen kuin tulliviranomainen on anta- 11786: nut siihen luvan. 70 § 11787: Tullihallitus voi velvoittaa sen, joka ei nou- 11788: 11 § data 68 tai 69 §:ssä asetettuja velvoitteita, 11789: Tavaran kuljettaminen tullialueen kautta on täyttämään ne sakon uhalla. 11790: sallittu, jollei muussa laissa tai asetuksessa 11791: toisin säädetä tai jollei viranomainen, jolla on 11792: oikeus antaa tavaran vienti- tai tuontilupa, Tämä laki tulee voimaan päivänä 11793: toisin määrää. kuuta 199 11794: 11795: 23 § 11796: 11797: Luvan vapaa-alueen perustamiseen antaa 11798: 11799: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1991 11800: 11801: 11802: Tasavallan Presidentti 11803: MAUNO KOIVISTO 11804: 11805: 11806: 11807: 11808: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 11809: 1991 vp - HE 33 5 11810: 11811: Liite 11812: 11813: 11814: 11815: 11816: Laki 11817: tullilain muuttamisesta 11818: 11819: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 11820: muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1978 annetun tullilain (573/78) 9 §:n 1 ja 3 momentti, 11 §, 11821: 23 §:n 2 momentti, 44 §:n 2 momentti ja 70 §, 11822: näistä II §, 23 §:n 2 momentti ja 44 §:n 2 momentti sellaisina kuin ne ovat 23 päivänä 11823: joulukuuta 1987 annetussa laissa (1165/87), seuraavasti: 11824: 11825: Voimassa oleva laki Ehdotus 11826: 11827: 9§ 9§ 11828: Kulkuneuvon saavuttua tullialueelle tai läh- Kulkuneuvon saavuttua tullialueelle tai läh- 11829: tiessä sieltä on päällikön tai kuljettajan ilmoi- tiessä sieltä päällikön tai kuljettajan on viivy- 11830: tettava se tulliselvitettäväksi (kulkuneuvoilmoi- tyksettä ilmoitettava se tulliselvitettäväksi (kul- 11831: tus). kuneuvoilmoitus). Kulkuneuvos ta, sen lastista ja 11832: muonavaroista on tällöin annettava tulliviran- 11833: omaisen vaatimat tiedot ja asiakirjat. 11834: 11835: Tulliselvityksessä on kulkuneuvosta, sen las- Kulkuneuvon päällikön tai kuljettajan on val- 11836: tista ja muonavaroista annettava tulliviran- vottava tulliteitä ja yleisiä liikennepaikkoja sekä 11837: omaisen vaatimat tiedot ja asiakirjat. purkaus- ja lastauslupaa koskevien säännösten 11838: noudattamista. Hänen on myös valvottava, ettei 11839: kulkuneuvosta poistuta tai siihen mennä ennen 11840: kuin tulliviranomainen on antanut siihen luvan. 11841: 11842: 11 § 11 § 11843: Jos tavaran tuonti tai vienti on kielletty tai Tavaran kuljettaminen tullialueen kauttu '" 11844: luvanvarainen, on myös sen kauttakuljetus sallittu, jollei muussa laissa tai asetuksessa 11845: kielletty, jollei muussa laissa tai asetuksessa ole toisin säädetä tai jollei viranomainen, jolla on 11846: toisin säädetty. Viranomainen, jolla on oikeus oikeus antaa tavaran vienti- tai tuontilupa, 11847: antaa tavaran tuonti- tai vientilupa, voi kuiten- toisin määrää. 11848: kin sallia sen kauttakuljetuksen määräämillään 11849: ehdoilla. 11850: 11851: 23 § 11852: 11853: Luvan vapaa-alueen perustamiseen antaa Luvan vapaa-alueen perustamiseen antaa 11854: valtioneuvosto, joka vahvistaa varastotoimin- valtiovarainministeriö, joka myös vahvistaa va- 11855: nassa noudatettavat ehdot. rastotoiminnassa noudatettavat ehdot. 11856: 6 1991 vp - HE 33 11857: 11858: Voimassa oleva laki Ehdotus 11859: 11860: 44§ 11861: 11862: Huolitsija ja se, joka muutoin on tulliselvit- Huolitsija tai muu asiamies ei kuitenkaan ole 11863: tänyt tavaran, ei kuitenkaan ole vastuussa vastuussa tullin suorittamisesta, jos tavara on 11864: tullin suorittamisesta, ellei hän ole vaikuttanut luovutettu tullivalvonnasta tavaranhaltijalle ja 11865: eikä voinut vaikuttaa tullauksen virheellisyy- tullilasku myös määrätty tämän maksettavaksi. 11866: teen tai viivästykseen ja tästä esitetään luotet- Muussakaan tapauksessa asiamies ei joudu vas- 11867: tava selvitys. tuuseen, ellei hän ole vaikuttanut eikä ole 11868: voinutkaan vaikuttaa tullauksen virheellisyy- 11869: teen tai viivästykseen. 11870: 11871: 70 § 70 § 11872: Tullihallituksella on oikeus uhkasakolla tai Tullihallitus voi velvoittaa sen, joka ei nou- 11873: vankeudella velvoittaa, se joka ei ole noudatta- data 68 tai 69 §:ssä asetettuja velvoitteita, 11874: nut 68 tai 69 §:ssä tarkoitettua kehotusta, täyt- täyttämään ne sakon uhalla. 11875: tämään velvollisuutensa. 11876: Tämä laki tulee voimaan päivänä 11877: kuuta 199 . 11878: 1991 vp - HE 34 11879: 11880: 11881: 11882: 11883: Hallituksen esitys Eduskunnalle eräitä opetustoimessa toteu- 11884: tettavia säästötoimenpiteitä koskevaksi lainsäädännöksi 11885: 11886: 11887: 11888: 11889: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 11890: 11891: Esityksessä ehdotetaan julkisten menojen Muutos ei koskisi ammatillista peruskoulutusta 11892: karsimiseksi peruskoulun, lukion sekä eikä peruskoulu- ja lukiolinjoilla annettavaa 11893: kansalais- ja työväenopistojen opetukseen käy- opetusta. 11894: tettävissä olevaa tuntimäärää alennettavaksi. Lisäksi ehdotetaan iltalukioiden ja lukion 11895: Vähennys laskettaisiin peruskoulun ja lukion iltalinjojen oppilailta poistettavaksi oikeus 11896: osalta säännösten mukaan määräytyvästä enim- maksuttomaan ateriaan sekä säädettäväksi 11897: mäistuntimäärästä ja kansalais- ja työväenopis- kansalais- ja työväenopistojen opiskelijoille 11898: tojen osalta työvuonna 1989-90 järjestetyn erillinen ilmoittautumismaksu. Oikeus maksut- 11899: opetuksen määrästä. Vähennys olisi yleissivistä- tomaan ateriaan olisi tarkoitus poistaa myös 11900: vassa koulutuksessa viisi prosenttia ja ammatillisten oppilaitosten iltaopiskelijoilta. 11901: kansalais- ja työväenopistoissa 10 prosenttia. 11902: Tuntimäärää vähennettäisiin myös eräissä val- Säästötoimenpiteiden toteuttamiseksi ehdo- 11903: tion ylläpitämissä ja yksityisissä peruskoulu- ja tetaan säädettäväksi erillinen laki. Laki olisi 11904: lukio-opetusta antavissa oppilaitoksissa sekä väliaikainen ja se koskisi kahta lain voimaan- 11905: ammatillisessa koulutuksessa. Oppilaitosten yl- tulon jälkeen alkavaa lukuvuotta. 11906: läpitäjät voisivat itse päättää, miten tuntimää- Esitys liittyy valtion vuoden 1991 lisäme- 11907: rän leikkaus kohdennettaisiin saman ylläpitäjän noarvioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltä- 11908: eri koulujen ja oppilaitosten kesken. väksi sen yhteydessä. Laki on tarkoitettu tule- 11909: Kansanopistoissa ehdotetaan aleunettavaksi maan voimaan heti kun se on hyväksytty ja 11910: valtionavun määrää 10 prosenttiyksiköllä. vahvistettu. 11911: 11912: 11913: 11914: 11915: PERUSTELUT 11916: 11917: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut kehysvuosinakaan kasvaa lainkaan. Opetusmi- 11918: muutokset nisteriön hallinnonalan menokehys on päätök- 11919: sen mukaan vuonna 1992 30,6 miljardia mark- 11920: 1.1. Lähtökohta kaa. Yleissivistävän ja ammatillisen opetuksen 11921: sekä aikuiskoulutuksen osuus kehyksestä on 11922: Valtioneuvosto antoi 15 päivänä helmikuuta vuonna 1992 yhteensä 19,0 miljardia markkaa, 11923: 1991 vuosien 1992-94 toiminta- ja taloussuun- kun tämän vuoden tulo- ja menoarvion mu- 11924: nittelun laadintaa koskevat meno- ja henkilös- kaan menot ovat yhteensä 18,5 miljardia mark- 11925: tökehykset. Kehyksien asettamisessa otettiin kaa. 11926: huomioon talouskehityksen selvä heikentymi- Valtioneuvosto tarkisti helmikuussa annettua 11927: nen viime vuoden kuluessa. Päätöksen mukaan päätöstä 30 päivänä huhtikuuta 1991. Päätök- 11928: talouspolitiikalle asetettujen tavoitteiden saa- sen mukaan helmikuussa annettua menokehys- 11929: vuttamiseksi valtiontalouden menot eivät saisi tä karsitaan opetusministeriön hallinnonalalla 11930: vuoden 1992 tulo- ja menoarvioesityksessä eikä vielä 550 miljoonaa markkaa. Opetusministe- 11931: 11932: 310978U 11933: 2 1991 vp - HE 34 11934: 11935: riön hallinnonalalla säästö pyritään päätöksen tuntien määrän karsimisesta olisi vähiten hait- 11936: mukaan toteuttamaan puuttumalla muun taa. Koululainsäädäntöön sisältyvien viittaus- 11937: muassa kaikkien koulumuotojen tuntikehyk- säännösten perusteella tuntikehyksen vähennys 11938: siin. koskisi myös ulkomailla toimivia peruskouluja 11939: Tämä esitys sisältää ehdotuksen laiksi eräiksi vastaavia yksityiskouluja sekä valtion ylläpitä- 11940: yleissivistävää koulutusta ja aikuiskoulutusta miä kuulovammaisten, näkövammaisten ja lii- 11941: koskeviksi väliaikaisiksi järjestelyiksi. Ehdotuk- kuntavammaisten lasten kouluja. 11942: set koskisivat kahta lain voimaantulon jälkeen Tuntikehyksen vähentäminen kasvattaisi jon- 11943: alkavaa lukuvuotta. kin verran opetusryhmien kokoja sekä vähen- 11944: täisi opetustuntien määrää. Kun tuntikehyksen 11945: käyttöaste vaihtelee kunnittain ja kouluttain ja 11946: 1.2. Opetustuntien määrän alentaminen kun tuntimäärän vähennys voitaisiin kohdistaa 11947: saman ylläpitäjän koulujen kesken mainituin 11948: 1.2.1. Peruskoulu ja lukio tavoin, ei esityksen vaikutuksia voida kuiten- 11949: kaan tarkkaan arvioida. 11950: Peruskouluissa, peruskoulua korvaavissa 11951: kouluissa ja lukiossa annettavan opetuksen 11952: määrää ohjaillaan tuntikehysjärjestelmällä, jos- 1.2.2. Kansalais- ja työväenopistot 11953: sa kunnalle ja oppilaitokselle annetaan käytet- 11954: täväksi opetukseen ja muihin siihen liittyviin Kansalais- ja työväenopistojen toiminnasta 11955: toimintoihin kokonaistuntimäärä, jonka puit- säädetään kansalais- ja työväenopistojen val- 11956: teissa kouluissa muun muassa muodostetaan tionavusta annetussa laissa (521/62). Kansalais- 11957: opetusryhmät Peruskoulun tuntikehyksestä ja työväenopistojen opetustuntien määrää ei 11958: säädetään peruskoululain 31 §:ssä (132/84, 171/ säännöksin rajoiteta. Laissa on kuitenkin ope- 11959: 91 ja 261/91) ja lukion tuntikehyksestä lukio- tusryhmien vähimmäiskokoa koskevia sään- 11960: lain 21 §:ssä (133/84, 172/91 ja 262/91). Perus- nöksiä. 11961: kouluasetukseen (718/84) ja lukioasetukseen Työvuonna 1989-90 pidettiin noin 2 244 000 11962: (719/84) sisältyy lisäksi säännöksiä tuntikehyk- opetustuntia. Opetustuntien määrälle ehdote- 11963: sen korottamisesta eräissä tapauksissa ja tun- taan säädettäväksi kahden työvuoden ajaksi 11964: tikehyksen käytöstä. Lisäksi koulujen tuntike- enimmäismäärä, joka olisi 10 prosenttia työ- 11965: hystä voidaan korottaa erillisellä hallintopää- vuoden 1989-90 tasoa alempi. 11966: töksellä kokeilussa sekä määrättäessä lukiolle 11967: erityinen opetustehtävä. Peruskoulussa tuntike- 11968: 1.2.3. Ammatilliset oppilaitokset 11969: hys lasketaan erikseen ala-astetta, yläastetta ja 11970: erityisopetusta varten. Valtion ylläpitämän Ammatillisten oppilaitosten tuntikehyksestä 11971: Suomalais-venäläisen koulun ja Helsingin rans- säädetään ammatillisista oppilaitoksista anne- 11972: kalais-suomalaisen koulun tuntikehyksestä sää- tun lain 21 §:n (565/90) nojalla eri oppilaitos- 11973: detään mainittuja oppilaitoksia koskevien la- muotoja koskevissa asetuksissa (566---578/90). 11974: kien 7 aja 7 b §:ssä (621/85 ja 619 /85). Valtion Opetusministeriö voi tarvittaessa muuttaa tun- 11975: harjoittelukoulujen tuntikehyksestä säädetään tikehystä erityisen koulutustehtävän tai muun 11976: harjoittelukoululain 10 ja 11 §:ssä (143/85 ja erityisen syyn takia. 11977: 666/89). Tuntikehystä vähennetään myös ammatilli- 11978: Esityksessä ehdotetaan säästöjen aikaansaa- sissa oppilaitoksissa. Vähennys toteutettaisiin 11979: miseksi tuntikehystä väliaikaisesti alennetta- oppilaitosasetuksia muuttamalla. Opetustun- 11980: vaksi. Vähennys laskettaisiin edellä mainittujen tien määrää vähennettäisiin keskimäärin 10 11981: säännösten ja niiden nojalla annettujen päätös- prosentilla edellä mainittujen säännösten ja 11982: ten mukaisesta kokonaistuntimäärästä ja se niiden nojalla annettujen päätösten mukaisesta 11983: olisi suuruudeltaan viisi prosenttia. Koulun kokonaistuntimäärästä. 11984: ylläpitäjä voisi kohdistaa vähennyksen halua- 11985: mallaan tavalla ylläpitämiensä koulujen kes- 11986: ken, kunhan kokonaistuntimäärän säästö olisi 1.3. Kansanopistojen valtionapuprosentin 11987: viisi prosenttia säännösten mukaisesta koko- alentaminen 11988: naistuntimäärästä. Näin vähennys voitaisiin 11989: kohdistaa sellaiseen opetukseen, jossa opetus- Kansanopistojen toiminnasta säädetään kan- 11990: 1991 vp - HE 34 3 11991: 11992: sanopistojen valtionavusta annetussa laissa nen on tarkoitus säännöksiä muuttamalla ulot- 11993: (542/84). Kansanopisto saa valtionapua 80 taa koskemaan myös ammatillisten oppilaitos- 11994: prosenttia lain 2 §:ssä säädettyihin kustannuk- ten iltaopiskelijoita. 11995: siin. Valtionapu on pääosin menoperusteinen. 11996: Ammatillisen peruskoulutuksen samoin kuin 11997: peruskoulu- ja lukiolinjoilla järjestettävän kou- 1.4.2. Kansalais- ja työväenopistojen oppilas- 11998: lutuksen kustannuksiin kansanopisto saa val- maksu 11999: tionapua kuitenkin samojen perusteiden mu- 12000: kaan kuin ammatilliset oppilaitokset (51-86 Muutamaa opistoa lukuuunottamatta kansa- 12001: prosenttia). lais- ja työväenopistot perivät opiskelijailtaan 12002: oppilasmaksuja, jotka vaihtelevat 10-50 12003: Säästöjen aikaansaamiseksi ehdotetaan kan- markkaan. Kursseista peritään lisäksi kurssi- 12004: sanopistoille maksettavan valtionavun määrää kohtaisia maksuja, jotka vaihtelevat 50-800 12005: alennettavaksi. Valtionapuprosenttia alennet- markkaan. Maksuja ei kansalais- ja työväen- 12006: taisiin väliaikaisesti 10 prosenttiyksiköllä 80 opistojen valtionavusta annetun lain 3 §:n 12007: prosentista 70 prosenttiin. Ammattilisen perus- mukaan lueta valtionapuun oikeuttavien kus- 12008: koulutuksen ja peruskoulu- ja lukiolinjalla jär- tannusten vähennykseksi. 12009: jestettävän opetuksen valtionavun määrään ei Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi väliai- 12010: ehdoteta sen sijaan puututtavaksi. kainen ilmoittautumismaksu. Opetusministeriö 12011: vahvistaisi maksun suuruuden työvuotta varten 12012: etukäteen. Maksu olisi tarkoitus vahvistaa noin 12013: 1.4. Opintososiaalisiin etuihin tehtävät 30 markaksi. Muista oppilasmaksuista poike- 12014: muutokset ten maksut luettaisiin valtionapuun oikeutta- 12015: vien käyttökustannusten vähennykseksi, jolloin 12016: 1.4.1. Iltaopiskelijoiden ateriaetu valtionapumenoissa tapahtuisi säästöä. 12017: 12018: Iltalukioiden ja lukion iltalinjojen oppilaille 1.4.3. Muut toimenpiteet 12019: tuli oikeus maksuttomaan kouluateriaan 1 päi- 12020: vänä elokuuta 1989. Iltalukion ja lukion ilta- Lukionlain 26 c §:n (172/91) ja vastaavasti 12021: linjojen oppilaiden oikeudesta maksuttomaan ammatillisten oppilaitosten oppilaiden opinto- 12022: ateriaan säädetään iltalukiolain 16 §:ssä (173/ sosiaalisista eduista annetun lain (498/83) 6 §:n 12023: 91). lltalukioissa ja lukion iltalinjoilla oli luku- mukaan oppilaitos voi valtioneuvoston vahvis- 12024: vuoden 1990-91 alussa lukioasteella noin tamien perusteiden mukaisesti järjestää oppi- 12025: 12 700 ja perusasteella noin 3 500 oppilasta. laalle maksuUoman koulukuljetuksen tai suo- 12026: Aterian järjestämisestä aiheutuvat kustannuk- rittaa koulumatkasta aiheutuvat kustannukset. 12027: set olivat keskimäärin 1 700 markkaa lukuvuo- Valtioneuvoston päätösten (572/91 ja 970/85) 12028: dessa. mukaan etu voidaan antaa, mikäli oppilaan 12029: Lakiin ehdotetaan otettavaksi säännös, jolla koulumatka yhteen suuntaan on yli viisi kilo- 12030: iltalukioiden ja lukion iltalinjojen oppilaiden metriä. Lukuvuonna 1990-91 matkaedun pii- 12031: oikeus maksuttomaan ateriaan poistettaisiin rissä oli yhteensä 98 000 lukion ja ammatillis- 12032: kahden lukuvuoden ajaksi. Aterian järjestämi- ten oppilaitosten oppilasta. 12033: sestä aiheutuvat kustannukset luetaan lukiossa Tähän esitykseen liittyvänä säästötoimenpi- 12034: niin sanottuihin oppilaskohtaisiin käyttömenoi- teenä tarkoituksena olisi nostaa lukion ja am- 12035: hin. Valtioneuvosto vahvistaa käyttömenojen matillisten oppilaitosten oppilaiden matkaedun 12036: markkamäärän vuosittain etukäteen edellisen järjestämisraja viidestä kilometristä 10 kilomet- 12037: vuoden toteutuneiden menojen sekä kuluvan riin. Edun piiristä jäisi tällöin pois noin 48 000 12038: vuoden ja seuraavan vuoden todennäköisen oppilasta. Muutos toteutettaisiin mainittuja 12039: kustannustason muutoksen perusteella. Muu- valtioneuvoston päätöksiä väliaikaisesti muut- 12040: tos tulisi näin ollen vaikuttamaan lain voi- tamalla. 12041: maantulon jälkeen seuraavaa kahta vuotta var- 12042: ten vahvistettaviin oppilaskohtaisiin markka- 1.5. Muita ehdotuksia 12043: määriin. 12044: Vastaava ateriaedun väliaikainen poistami- Tähän esitykseen liittyvänä säästötoimenpi- 12045: 4 1991 vp - HE 34 12046: 12047: teenä ehdotetaan lisäksi muutettavaksi perus- matillisten oppilaitosten iltaopiskelijoilta ar- 12048: koulun lisäopetuksen perusteita. Lisäopetus- vioidaan kertyvän säästöä noin 35 miljoonaa 12049: luokka voitaisiin muodostaa, jos opetukseen markkaa, josta valtionosuus olisi noin 25 mil- 12050: osallistuu 10 sellaista oppilasta, joita ei ole joonaa markkaa. 12051: yhteisvalinnassa sijoitettu lukioon eikä amma- Lukioiden ja ammatillisten oppilaitosten op- 12052: tilliseen oppilaitokseen. Nykyisten opetusminis- pilaiden valtionosuuteen oikeuttavien maksut- 12053: teriön antamien lisäopetuksen perusteiden tomien koulumatkojen vähimmäisrajan muut- 12054: (573/91) mukaan ei oppilaiden lisäopetukseen tamisesta aiheutuva säästö olisi noin 100 mil- 12055: ottamiselle ole asetettu mainitun kaltaisia eh- joonaa markkaa, josta valtionosuus olisi noin 12056: toja. 70 miljoonaa markkaa. 12057: Kansalais- ja työväenopistojen ilmoittautu- 12058: mismaksun (30 markkaa/työvuosi) kerääruises- 12059: 2. Esityksen taloudelliset vaiku- tä ja maksujen lukemisesta valtionosuuteen 12060: tukset oikeuttavien kustannusten vähennykseksi ar- 12061: vioidaan kertyvän säästöä noin 30 miljoonaa 12062: Peruskoulun, peruskoulua korvaavan koulun markkaa, josta valtionosuus olisi noin 20 mil- 12063: ja lukion opetukseen käytettävän tuntimäärän joonaa markkaa. 12064: viiden prosentin suuruisen alennuksen arvel- 12065: laan merkitsevän noin 55 700 vuosiviikkotun- Lisäopetuksen perusteiden muuttamisesta ar- 12066: nin vähennystä. Tästä aiheutuva säästö olisi vioidaan aiheutuvan noin 25 miljoonan markan 12067: vuositasolla noin 448 miljoonaa markkaa, josta säästö, josta valtionosuus olisi noin 18 miljoo- 12068: valtionosuus olisi noin 310 miljoonaa markkaa. naa markkaa. 12069: Kansalais- ja työväenopistojen tuntimäärän Kaiken kaikkiaan tämän esityksen mukaiset 12070: arvioidaan vähentyvän noin 2 miljoonaan tun- ja siihen liittyvät opetustoimeen kohdistuvat 12071: tiin, josta aiheutuva säästö olisi noin 55 mil- säästöt olisivat noin 1 036 miljoonaa markkaa 12072: joonaa markkaa vuodessa. Valtionosuuden vuodessa. Tästä summasta valtionosuus olisi 12073: säästö olisi noin 38 miljoonaa markkaa. noin 732 miljonaa markkaa. 12074: Esitykseen liittyvä asetuksella säädettävä am- 12075: matillisten oppilaitosten opetustuntien määrän 12076: leikkaaminen 10 prosenttia säännösten määrit- 3. Voimaantulo 12077: tämästä enimmäistuntimäärästä merkitsisi ar- 12078: violta noin 31 200 vuosiviikkotunnin vähennys- 12079: tä. Tästä aiheutuva säästö olisi vuositasolla Esitys liittyy valtion vuoden 1991 lisäme- 12080: noin 308 miljoonaa markkaa, josta valtion- noarvioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltä- 12081: osuus olisi noin 216 miljoonaa markkaa. väksi sen yhteydessä. Laki ehdotetaan tulevaksi 12082: Kansanopistojen valtionapuprosentin alenta- voimaan heti kun se on hyväksytty ja vahvis- 12083: misesta 10 prosenttiyksiköllä arvioidaan kerty- tettu. 12084: vän valtiolle säästöä noin 35 miljoonaa mark- 12085: kaa. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 12086: Kouluaterioiden poistamisesta lukion ja am- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 12087: 1991 vp - HE 34 5 12088: 12089: Laki 12090: eräiksi yleissivistävää koulutusta ja aikuiskoulutusta koskeviksi väliaikaisiksi järjestelyiksi 12091: 12092: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 12093: 1§ ministeriö vahvistaa. Maksu luetaan sen estä- 12094: Tämän lain voimaantulon jälkeen ensinnä mättä, mitä kansalais- ja työväenopistojen val- 12095: alkavina kahtena lukuvuotena peruskoulun ja tionavusta annetun lain 3 §:n 2 momentissa 12096: lukion oppiaineiden opetukseen käytettävissä säädetään, käyttökustannusten vähennykseksi. 12097: oleva kokonaistuntimäärä, peruskoulussa tu- 12098: kiopetukseen varattavaa tuntimäärää lukuun- 3§ 12099: ottamatta, on viisi prosenttia alempi kuin mitä Tämän lain voimaantulon jälkeen ensinnä 12100: peruskoululain 31 §:ssä, lukiolain 21 §:ssä, aikaviita kahdelta työvuodelta kansanopisto 12101: Suomalais-venäläisestä koulusta annetun lain saa valtionapua kansanopistojen valtionavusta 12102: 7 a ja 7 b §:ssä, Helsingin ranskalais-suomalai- annetun lain (542/84) 2 §:n mukaisiin kustan- 12103: sesta koulusta annetun lain 7 a ja 7 b §:ssä ja nuksiin 70 prosenttia. 12104: harjoittelukoululain 10 ja 11 §:ssä säädetään 12105: sekä mainittujen lakien nojalla erikseen sääde- 4 § 12106: tään ja määrätään. Tämän lain voimaantulon jälkeen ensinnä 12107: Tuntimäärää voidaan alentaa siten, että sa- alkavina kahtena lukuvuotena iltalukioiden ja 12108: man ylläpitäjän koulujen kokonaistuntimääräs- lukion iltalinjojen oppilailla ei ole sen estämät- 12109: tä vähennys on yhteensä viisi prosenttia. tä, mitä iltalukiolain 16 §:ssä säädetään, oi- 12110: keutta maksuttomaan kouluateriaan. Perus- 12111: 2§ koulun, lukion ja yleisen kirjaston valtion- 12112: Tämän lain voimaantulon jälkeen ensinnä osuuksista ja -avustuksista annetun lain (1112/ 12113: alkavina kahtena työvuotena kansalais- ja työ- 78) 5 §:n 3 momentin nojalla iltalukion ja 12114: väenopistojen valtionapuun oikeuttavaan ope- lukion iltalinjan oppilasta kohti tämän lain 12115: tukseen käytettävissä oleva enimmäistuntimää- voimaantuloa seuraavaa kahta vuotta varten 12116: rä on sen estämättä, mitä kansalais- ja työväen- Iaskettavaa määrää vahvistettaessa vähenne- 12117: opistojen valtionavusta annetussa laissa (521/ tään vahvistamisen perusteena olevien vuosien 12118: 62) säädetään sekä sen nojalla erikseen sääde- käyttömenoista ateriakustannuksia keskimää- 12119: tään ja määrätään, 10 prosenttia alempi kuin rin vastaava rahamäärä. 12120: työvuonna 1989-90. 12121: Kansalais- ja työväenopistojen opiskelijoilta 5 § 12122: peritään 1 momentissa mainittuna aikana il- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elokuuta 12123: moittautumismaksu, jonka suuruuden opetus- 199 . 12124: 12125: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1991 12126: 12127: Tasavallan Presidentti 12128: MAUNO KOIVISTO 12129: 12130: 12131: 12132: 12133: Opetusministeri Riitta Uosukainen 12134: 1991 vp - HE 35 12135: 12136: 12137: 12138: 12139: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Turun Asennuspajan 12140: osakeyhtiöksi muuttamisesta aiheutuvista toimenpiteistä 12141: 12142: 12143: 12144: 12145: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 12146: 12147: Esityksessä ehdotetaan, että valtioneuvosto sähköurakointia harjoittava osakeyhtiö, ja että 12148: oikeutettaisiin valtion osakasvallan käytöstä valtioneuvosto harkintansa mukaan oikeutrt- 12149: eräissä taloudellista toimintaa harjoittavissa taisiin myymään osakeyhtiön osakekanta. 12150: osakeyhtiöissä annetun lain (740/91) mukaisesti 12151: perustamaan liikenneministeriön hallinnon- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi· 12152: alaan kuuluvan Turun Asennuspaja -nimisen maan välittömästi sen jälkeen, kun eduskun:o. 12153: valtion teollisuuslaitoksen toimintaa jatkava on hyväksynyt sen. 12154: 12155: 12156: 12157: 12158: YLEISPERUSTELUT 12159: 12160: 1. Nykyinen tilanne Turun osasto noin 30,5 miljoonaa markkaa 12161: Helsingin osasto noin 27,5 miljoonaa markkaa 12162: Turun Asennuspaja on sähköurakointia har- Linjaosasto noin 16,5 miljoonaa markkaa 12163: joittava liikenneministeriön alainen valtion 12164: teollisuuslaitos, jonka toiminta perustuu val- Turun Asennuspajan asiakaskunta koostuu 12165: tion teollisuuslaitosten hoidon ja käytön ylei- lähes kaikista sähköurakointia tarvitsevista ta- 12166: sistä perusteista annettuun lakiin (168/31) ja haista, joita ovat olleet ensi sijassa julkinen 12167: valtioneuvoston sen perusteella 3 päivänä mar- sektori, valtio ja kunnat sekä yksityiset raken- 12168: raskuuta 1960 tekemään päätökseen. Päätök- nuttajat ja rakennusliikkeet. 12169: sellä määriteltiin laitoksen nimeksi Turun Turun Asennuspajaa on hoidettu budjettisi- 12170: Asennuspaja, toimialaksi sähkölinjojen raken- donnaisena liikelaitoksena, jonka tulosta on 12171: taminen, sähkö- ja radioasennustöiden suorit- seurattu osin liikekirjanpidon avulla. Turun 12172: taminen sekä näiden alojen korjaus- ja huolto- Asennuspajan toiminta on ollut ylijäämäistä 12173: toiminta ja kotipaikaksi Turun kaupunki. 1970-luvun puolivälistä lähtien. 12174: Turun Asennuspajassa on kolme osastoa: 12175: talosähköasennuksia tekevät Turun ja Helsin- 12176: gin osastot sekä sähkölinjoja ja tie- ja katuva- 2. Ehdotetut muutokset 12177: laistuksia rakentava linjaosasto. Laitoksen pää- 12178: konttori on Turussa. Budjettisidonnaisena liikelaitoksena toimimi- 12179: nen ei enää vastaa nykyaikaisen yritystoimin- 12180: Turun Asennuspajan liikevaihto vuonna nan vaatimuksia. Toimintamuoto tulisi muut- 12181: 1990 oli 74,5 miljoonaa markkaa, mikä jakaan- taa tarkoituksenmukaisemmaksi ja päätöksen- 12182: tui osastojen kesken seuraavasti: tealtaan sekä toiminnaltaan nopeammaksi ja 12183: 310974Q 12184: 2 1991 vp - HE 35 12185: 12186: joustavammaksi. Eräiden valtion liikelaitosten 31.7.1991 tilinpäätöksestä ja ne tarkistetaan 12187: kohdalla on siirrytty uusimuotoiseen liikelai- luovutuspäivän tilinpäätöksen valmistuttua. 12188: tokseen (laki valtion liikelaitoksista 627 /87) tai 12189: osakeyhtiöön. 12190: Verrattaessa uusimuotoista liikelaitosta ja a. Osakeyhtiön perustaminen ja toiminnan 12191: osakeyhtiötä on ilmeistä, että sähköurakointiin aloittaminen 12192: osakeyhtiö soveltuu selvästi valtion uusimuo- 12193: toista liikelaitosta paremmin. Osakeyhtiö on Tavoitteena on, että osakeyhtiö aloittaisi 12194: toimintatavaltaan ja päätöksenteoltaan jousta- toimintansa 1.11.1991 (liiketoiminnan aloitus- 12195: va, riittävän nopea sekä korostaa liiketaloudel- päivä). 12196: lisia tavoitteita ja toimintaperiaatteita. Uusi- Turun Asennuspajan käyttö- ja vaihto-omai- 12197: muotoinen liikelaitos puolestaan edellyttäisi suus, arvoltaan noin 11 088 000 markkaa, siir- 12198: vastaamista yhteiskunnallisesti merkittävistä rettäisiin apporttina joko kokonaan tai osittain 12199: tehtävistä, joita Turun Asennuspajalla ei ole. yhtiöön sen omaa pääomaa vastaan ja lainaeh- 12200: doin luovutuspäivän mukaisesti tarkennettuna. 12201: Budjettisidonnaisen liikelaitoksen henkilöli- Se osa omaisuuden arvosta, jota ei osoiteHaisi 12202: säkustannukset yksityiseen sektoriin verraten apporttina osakepääomaan ja muuhun omaan 12203: ovat selvästi tätä suuremmat. Turun Asennus- pääomaan, siirrettäisiin osakeyhtiöön vierasta 12204: pajan henkilösivukulut ovat vuonna 1991 noin pääomaa vastaan. Vieraasta pääomasta olisi 12205: 14,5 prosenttiyksikköä suuremmat verrattuna vakuudetonta velkaa valtiolle enintään 12206: yksityisen sektorin sähköurakointiliikkeeseen, 5 000 000 markkaa. Rahoitusrakenne on tar- 12207: mikä työvoimavaltaisella sähköurakointialalla koitus muodostaa sellaiseksi, että se olisi val- 12208: heikentää Turun Asennuspajan kilpailukykyä tiontaloudellisesti vähintään neutraali ja vertai- 12209: ratkaisevasti. Ero kasvaa vielä, mikäli valtio- lukelpoinen yksityisten yritysten kanssa sekä 12210: neuvoston periaatepäätös toimenpiteistä teolli- mahdollistaisi Asennuspajan kannattavan toi- 12211: suuden toimintaedellytysten vahvistamiseksi as- minnan. Samalla olisi mahdollista ottaa huo- 12212: tuu voimaan. Ilman ylimääräistä eläkerasitusta mioon henkilöstön mahdollisista lisäetuuksista 12213: osakeyhtiön henkilösivukulut ovat yksityiseen aiheutuvat kustannukset. 12214: nähden noin 6,2 prosenttiyksikköä suuremmat Liiketoiminnan aloituspäivänä osakeyhtiö 12215: olettaen, että muut valtioneuvoston päätöksiin ottaa vastatakseen Turun Asennuspajan kes- 12216: perustuvat etuisuudet siirtyvät henkilöstön mu- keneräisistä töistä sekä keskeneräisiin töihin ja 12217: kana osakeyhtiöön. Tarkoituksena onkin, että takuutöihin liittyvistä sitoumuksista Turun 12218: valtiovarainministeriön toimesta selvitetään pe- Asennuspajan antamien, näihin töihin liittyvien 12219: riaatteet siitä, miten paremmat etuudet rahoi- vakuuksien jäädessä valtion vastattavaksi. 12220: tetaan. Osakeyhtiön avaava tase johdetaan Turun 12221: Edellä olevan perusteella ehdotetaan, että Asennuspajan lopettavasta taseesta omaisuu- 12222: perustetaan Turun Asennuspajan toimintaa jat- den, keskeneräisten töiden ja takuutöiden siir- 12223: kava valtion omistama osakeyhtiö. Kuitenkin toon liittyvien laskelmien mukaisesti. 12224: saattaa osoittautua epätarkoituksenmukaiseksi, 12225: että valtio omistaisi sähköurakointiliikkeen, 12226: mistä syystä valtioneuvostolla tulisi myös olla 12227: oikeus harkintansa mukaan myydä uuden yh- b. Omaisuus 12228: tiön osakkeet. Vaihto-omaisuusvarasto arvostettaisiin luo- 12229: Turun Asennuspajan häiriöttämän toimin- vutuspäivänä tehtävän inventaarion perusteella 12230: nan jatkamisen turvaamiseksi on tärkeätä, että ja sen arvoksi on arvioitu 872 000 markkaa. 12231: tarvittavat päätökset tehdään nopeasti. Tällöin Käyttöomaisuus arvostettaisiin luovutuspäi- 12232: liiketoimintaa haittaava muutoskausi olisi vän tilanteen mukaiseksi Turun Asennuspajan 12233: mahdollisimman lyhyt. vahvistetun taseen 31.12.1990 pohjalta suorit- 12234: taen siihen elinkeinoverolain mukaiset täysi- 12235: määräiset poistot. 12236: Osakeyhtiölle luovutettava kiinteä omaisuus 12237: 3. Taloudelliset vaikutukset käsittäisi Turun kaupungissa sijaitsevan tontin 12238: rakennuksineen, joiden yhteisarvoksi on arvioi- 12239: Seuraavassa esitetyt luvut perustuvat arvioon tu 8 507 000 markkaa. 12240: 1991 vp - HE 35 3 12241: 12242: Osakeyhtiölle luovutettavaan käyttöomai- ~äärärahaa. Sen sijaan hallinnollisessa kirjan- 12243: suuteen sisältyisivät kaikki toiminnan jatkami- ptdossa tuloutuvat valtiolle siirtosaamiset, val- 12244: seksi tarpeelliset asiakirjat ja tiedot. misteet ja kiinteät kulut. Keskeneräisten töiden 12245: ennakoita ei tulouteta hallinnollisessakaan kir- 12246: janpidossa, mutta niihin liittyneet menot ovat 12247: c. Keskeneräiset työt kuluja hallinnollisessa tilinpäätöksessä. Tulou- 12248: tumista vähentävät päätetyille töille kohdistet- 12249: Keskeneräiset työt luovutetaan osakeyhtiölle tavissa olevat siirto- ja muut lyhytaikaiset velat. 12250: siten, että valtio palauttaa saamansa ennakko- Valtiolle tuloutuu arviolta 16 122 000 markkaa. 12251: maksut ja osakeyhtiö maksaa takaisin kesken- Lisäksi valtio saa lainojen lyhennykset ja korot 12252: eräisiin töihin kohdistuneet muuttuvat ja kiin- sekä osingot. 12253: teät kulut. Avaavan taseen valmisteisiin siirtyy 12254: myös lopettavan taseen valmisteiden määrä 12255: lisättynä kiinteiden kulujen osuudella, joka on f Veroseuraamukset 12256: 5 % valmisteiden arvosta. 12257: Keskeneräisiin töihin kohdistuvat saamiset ja Varausten purkautuessa Turun Asennuspa- 12258: velat Turun Asennuspajan lopettavassa tasees- jan voitto ennen veroja on arviolta 5 014 000 12259: sa siirtyvät suoraan osakeyhtiölle. Näitä saa- markkaa. Tämä saattaisi merkitä veroseuraa- 12260: misia ja velkoja ovat myyntisaamiset, siirtosaa- muksia kunnallisveron osalta. Valtio vastaa 12261: miset, ostovelat, ·ennakko maksut, siirtovelat ja ennen osakeyhtiön muodostamista koskevaan 12262: muut lyhytaikaiset velat. Mikäli edellä mainitut aikaan kohdistuvista veroista. Tämän vuoksi 12263: saamiset ylittävät velat, on erotus osakeyhtiön on tulo- ja varallisuusverotuksen sekä liikevaih- 12264: velkaa valtiolle. Päinvastaisessa tapauksessa toveroseuraamusten takia ehdotettu säännöstä 12265: valtio suorittaa erotuksen yhtiölle. jonka mukaan osakeyhtiö jatkaa sellaisenaa~ 12266: Turun Asennuspajan toimintaa. 12267: 12268: d. Takuutyöt 12269: g. Henkilöstö 12270: Osakeyhtiö ottaa vastatakseen Turun Asen- 12271: nuspajan vastuisiin kuuluvista takuuajan töistä. Tarkoituksena on, että Turun Asennuspajan 12272: Ne merkitään avaavan taseen myyntisaamisiin palveluksessa luovutuspäivänä oleva henkilöstö 12273: ja ennakkomaksuihin. Takuutöiden aiheutta- siirtyy osakeyhtiön palvelukseen niin sanottui- 12274: miksi kustannuksiksi arvioidaan 1,5 % takuu- na vanhoina työntekijöinä osakeyhtiössä sovel- 12275: töiden määrästä eli 849 000 markkaa. Tämä lettavin työsopimusehdoin. Valtio vastaisi hen- 12276: meno on otettu huomioon Turun Asennuspa- kilöstön eläketurvasta luovutuspäivään saakka. 12277: jan lopettavassa taseessa ostovelkoja kasvatta- Osakeyhtiö vastaisi siitä liiketoiminnan aloitus- 12278: vanaja tulosta pienentävänä eränä. päivästä lukien normaalilla TEL:n peres- 12279: ehtojen mukaisella eläkevakuutuksella. Erik- 12280: seen selvitettäisiin, tarvitaanko siirron yhtey- 12281: e. Vaikutus valtion tulo- ja menoarvioon dessä erityisiä eläkejärjestelyjä. 12282: Valtio vastaisi myös Turun Asennuspajan 12283: Osakeyhtiöksi muuttaminen ei edellytä val- aikana syntyneiden tapaturmakorvausvelvolli- 12284: tion tulo- ja menoarvioon otettavaa erillistä suuksien suorittamisesta. 12285: 12286: 12287: 12288: 12289: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 12290: 12291: 1. Lakiehdotuksen perustelut osakeyhtiölle Turun Asennuspajan hallintaan 12292: a. Perustamisen järjestelyt kuuluvan rakennuspaikan, tällä sijaitsevan ra- 12293: Turun Asennuspajan toiminnan ja henkilös- kennuksen ja keskeneräiset työt. Valtioneuvos- 12294: tön siirtäminen uudelle osakeyhtiölle järjestet- to määräisi tätä tarkoitusta varten omaisuuden 12295: täisiin siten, että valtioneuvosto luovuttaisi arvon ja luovutusehdot. 12296: 4 1991 vp - HE 35 12297: 12298: Henkilöstö siirtyisi osakeyhtiön palvelukseen luovutusvaltuudet sisältyvät lakiehdotuksen 1 12299: niin sanottuina vanhoina työntekijöinä. Yh- ja 2 §:ään. Ehdotuksen 2 §:ään sisältyvät lisäksi 12300: tiöittämisen jälkeen valtioneuvostolla olisi oi- valtuudet ryhtyä muihin perustamiseen liitty- 12301: keus myydä tarvittaessa yhtiön osakekanta. viin toimenpiteisiin. Ehdotuksen 3 §:ään sisäl- 12302: tyy valtuus, jolla valtio jää vastaamaan Turun 12303: Asennuspajan nimiin otetuista vakuuksista ja 12304: b. Lain säätäminen takuista. 12305: 12306: Valtioneuvoston valtuuden osakeyhtiön pe- 12307: rustamiseen, osakeyhtiön osakkeiden merkitse- c. Osakeyhtiölle luovuteltavan omaisuuden lei- 12308: miseen ja mahdolliseen myyntiin on valtion mavero 12309: osakasvallan käytöstä eräissä taloudellista toi- 12310: mintaa harjoittavissa osakeyhtiöissä annetun Asian luonteen johdosta kiinteistöjen luovu- 12311: lain (740/91) mukaan perustuttava eduskunnan tuksesta laadittavien asiakirjojen tulisi olla 12312: suostumukseen. Tästä syystä esitetään, että lainhuutoa haettaessa leimaverosta vapaat. La- 12313: eduskunta valtuuttaisi valtioneuvoston merkit- kiehdotukseen sisältyy tästä säännös (4 §). 12314: semään kaikki osakeyhtiön osakkeet ja tämän 12315: jälkeen valtioneuvosto valtuuttaa tarvittaessa 12316: myymään valtion osakeyhtiön osakekannan. 12317: Turun Asennuspajan palveluksessa luovutus- 2. Voimaantulo 12318: päivänä oleva henkilöstö siirtyy osakeyhtiön 12319: palvelukseen niin sanottuina vanhoina työnte- Turun Asennuspajan t01mmnan jatkamisen 12320: kijöinä osakeyhtiössä sovellettavin työsopimus- turvaamiseksi on tärkeätä, että liiketoimintaa 12321: ehdoin säilyttäen eräissä tapauksissa oikeuden haittaava muutoskausi olisi mahdollisimman 12322: valtion eläkelain ja valtion perhe-eläkelain ta- lyhyt. Tästä syystä yhtiöittämiseen ja mahdol- 12323: soiseen kokonaiseläketurvaan. Tästä aiheutu- liseen yksityistämiseen liittyvät päätökset tulisi 12324: van lisärasituksen korvaaminen valtion varois- tehdä nopeasti. Perustamiseen liittyvät valmis- 12325: ta osakeyhtiölle edellyttää myös eduskunnan tavat toimet, joihin kuuluvat mm. YT-neuvot- 12326: suostumusta, mikä on esitetty vuoden 1991 telut henkilöstön kanssa ja osakeyhtiön perus- 12327: ensimmäisen lisämenoarvion yhteydessä. taminen, on jo aloitettu. Tavoitteena on, että 12328: Tämän vuoksi ja edellä tarkoitettujen mui- osakeyhtiö aloittaisi toimintansa 1 päivänä 12329: den järjestelyjen aikaansaamiseksi ehdotetaan marraskuuta 1991. Edellä mainitusta johtuen 12330: annettavaksi laki, jolla valtioneuvosto määrää- laki ehdotetaan tulevaksi voimaan heti, kun 12331: millään ehdoilla oikeutettaisiin perustamaan eduskunta on sen hyväksynyt. 12332: Turun Asennuspajan toimintaa jatkava osa- 12333: keyhtiö, ja myymään kyseiset osakkeet. Edellä esitetyn perusteella annetaan edus- 12334: Osakkeiden hankintaa ja myyntiä koskevat kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 12335: 1991 vp - HE 35 5 12336: 12337: Laki 12338: Turun Asennuspajan osakeyhtiöksi muuttamisesta aiheutuvista toimenpiteistä 12339: 12340: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 12341: 12342: 1§ 3§ 12343: Valtioneuvosto oikeutetaan perustamaan lii- Osakeyhtiön ottaessa vastatakseen Turun 12344: kenneministeriön hallinnonalaan kuuluvan Tu- Asennuspajan keskeneräisten töiden suorituk- 12345: run Asennuspaja -nimisen valtion teollisuuslai- sen ja Turun Asennuspajan antamista vuosita- 12346: toksen toimintaa jatkamaan tarkoitettu säh- kuista johtuvat työt, Turun Asennuspajan an- 12347: köurakointia ja muuta siihen liittyvää toimin- tamat takuusitoumukset jäävät voimaan ja 12348: taa harjoittava osakeyhtiö, jonka osakkeet val- koskevat myös osakeyhtiötä. 12349: tio merkitsee luovuttamalla Turun Asennuspa- 12350: jan hallinnassa olevan maa-alueen ja 4 § 12351: rakennukset laitteineen sekä muuta omaisuutta Yhtiö on vapaa leimaverosta, joka leimave- 12352: osakeyhtiölle. rolain mukaan muutoin on suoritettava tässä 12353: Valtioneuvostolla on oikeus myydä osin tai laissa tarkoitettua omaisuutta koskevasta luo- 12354: kokonaan yhtiön osakekanta. vutuskirjasta. 12355: Tulo- ja varallisuusverotuksessa sekä liike- 12356: 2§ vaihtoverotuksessa yhtiön katsotaan sellaise- 12357: Valtioneuvosto määrää luovutettavan omai- naan jatkavan Turun Asennuspajan harjoitta- 12358: suuden arvon ja ehdot, joilla luovutus tapahtuu maa liiketoimintaa. 12359: sekä sen, mikä osa omaisuudesta pannaan 12360: osakeyhtiöön osakkeita vastaan. 5 § 12361: Valtioneuvosto määrää myös muista osa- Tämä laki tulee voimaan päivänä 12362: keyhtiön perustamiseen liittyvistä järjestelyistä. kuuta 199 . 12363: Valtion laina yhtiölle voi olla vakuudeton Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 12364: enintään 5 000 000 markan pääomamäärään ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi- 12365: saakka. menpiteisiin. 12366: 12367: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1991 12368: 12369: 12370: Tasavallan Presidentti 12371: MAUNO KOIVISTO 12372: 12373: 12374: 12375: 12376: Liikenneministeri Ote Norrback 12377: 1991 vp - HE 36 12378: 12379: 12380: 12381: 12382: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi raakapuun mittaus- ja 12383: valvontatoimesta vientikaupassa annetun lain kumoamisesta 12384: 12385: 12386: 12387: 12388: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 12389: 12390: Esityksessä ehdotetaan kumottavaksi raaka- tarkoitustaan. Lain kumoamisella ei ole vaiku- 12391: puun mittaus- ja valvontatoimesta vientikau- tusta vapaaehtoisesti suoritettavalle mittaustoi- 12392: passa annettu laki. Lailla annettu valtuutus minnalle, josta on tarkoitus antaa säännöksiä 1 12393: säätää asetuksella maasta vietävän raakapuun päivänä heinäkuuta 1991 voimaan tulevan puu- 12394: lopullisen mittauksen ja valvontatoimen suorit- tavaranmittauslain yhteydessä. 12395: tamisesta on menettänyt pääosin merkityksensä Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan m::th- 12396: raakapuun viennin vähetessä ja tarkkailutoi- dollisimman pian sen hyväksymisen jälkeen. 12397: minnan ollessa nykyisin vailla alkuperäistä 12398: 12399: 12400: 12401: 12402: PERUSTELUT 12403: 12404: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut rättäisiin vasta perillä, jossa vallitsevat erilaiset 12405: muutokset lait ja kauppatavat. Puutavaran mittaustoimin- 12406: taa varten vaadittiin erityinen standarditodis- 12407: Raakapuun mittaus- ja valvontatoimesta tus, joka oli saanut vakiintuneen aseman käyt- 12408: vientikaupassa annettu laki (912/82) säädettiin töpuutavaran vientikaupassa. Tällä todistuksel- 12409: pysyväksi vuoden 1983 alusta. Sitä ennen oli la oli myös viranomaiselle merkityksensä va- 12410: vuodesta 1955 lähtien valtiopäiväjärjestyksen luutta- ja lisensiointitoiminnassa. 12411: 67 §:ssä säädetyllä tavalla kolmivuotiskausit- Mainitun asetuksen 3 §:n mukaan mittauk- 12412: tain jatkettu käyttöpuun mittaustoimesta vien- sesta ja valvonnasta saavat huolehtia aino- 12413: tikaupassa annetun lain (545/55) voimassao- astaan Keskuskauppakamarin ja tämän aset- 12414: loaikaa. Perustuslakivaliokunta katsoi, että pu- taman lautakunnan hyväksymät kaupparekis- 12415: heena oleva laki, koska sillä säädetään poik- teriin merkityt elinkeinonharjoittajat Tar- 12416: keus hallitusmuodon mukaisesta lainsäädäntö- kemmat määräykset Keskuskauppakamarin 12417: vallan jaosta, oli käsiteltävä valtiopäiväjärjes- puutavaranmittauslautakunnan toiminnasta 12418: tyksen 67 §:n menettelyä noudattaen. annetaan lautakunnan säännöissä. Koska lau- 12419: Raakapuun mittaus- ja valvontatoimesta takunnan toiminta uudistetun kauppakamaria- 12420: vientikaupassa annetun asetuksen (913/82) tar- setuksen mukaan ei liity Keskuskauppakama- 12421: koituksena on turvata nimenomaan myyjän rin muuhun toimintaan eikä toiminta myös- 12422: edut auktorisoitujen puutavaran mittaajien kään vastaa niitä tavoitteita, joita kauppaka- 12423: suorittaessa mittaukset. Samalla asetuksen mariasetusta uudistettaessa kauppakamarin 12424: säännökset siitä, miten maasta vietävät puu- toiminnalle asetettiin, Keskuskauppakamari on 12425: määrät, -lajit ja -laatuluokat todetaan, turvaa- kirjelmällään 5 päivänä heinäkuuta 1989 esit- 12426: vat myös ostajien edut. Suomalaisten viejien tänyt raakapuun mittaus- ja valvontatoimesta 12427: kannalta katsottiin epäsuotavaksi sellainen ti- vientikaupassa annetun lain ja sen pohjalta 12428: lanne, että ostaja yksin suorittaisi mittauksen annettujen säännösten kumoamista. 12429: tai että myydyn tavaran määrä ja laatu mää- Puutavaranmittauslakiin (364/91), joka tulee 12430: 12431: 310870C 12432: 2 1991 vp - HE 36 12433: 12434: voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1991, on tar- 3. Säätämisjärjestys 12435: koitus myöhemmin lisätä vapaaehtoista vienti- 12436: puun mittausta koskevat säännökset. Kumottava laki on säädetty valtiopäiväjär- 12437: jestyksen 67 §:n mukaisessa säätämisjärjestyk- 12438: sessä. Koska nyt ehdotettu laki merkitsee 12439: perustuslaista säädetyn poikkeuksen poistamis- 12440: 2. Voimaantulo 12441: ta, se voidaan vakiintuneen tulkinnan mukaan 12442: säätää tavallisessa lainsäätämisjärjestyksessä. 12443: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol- 12444: lisimman pian sen jälkeen kun Eduskunta on Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 12445: sen hyväksynyt. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiesitys: 12446: 12447: 12448: 12449: 12450: Laki 12451: raakapuun mittaus- ja valvontatoimesta vientikaupassa annetun lain kumoainisesta 12452: 12453: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 12454: 12455: 1§ 2§ 12456: Täten kumotaan raakapuun mittaus- ja val- Tämä laki tulee voimaan päivänä 12457: vontatoimesta vientikaupassa 14 päivänä jou- kuuta 1991. 12458: lukuuta 1982 annettu laki (912/82). 12459: 12460: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1991 12461: 12462: 12463: Tasavallan Presidentti 12464: MAUNO KOIVISTO 12465: 12466: 12467: 12468: 12469: Ministeri Pertti Salolainen 12470: 1991 vp - HE 37 12471: 12472: 12473: 12474: 12475: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi hierojan toimesta 12476: annetun lain 2 §:n muuttamisesta 12477: 12478: 12479: 12480: 12481: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 12482: Esityksessä ehdotetaan, että hierojan toimes- oppilaitokset, joista valmistuvat henkilöt voivat 12483: ta annetun lain 2 §:ä muutettaisiin siten, että harjoittaa koulutetun hierojan tointa. 12484: opetushallituksen sijasta sosiaali- ja terveyshal- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan vii- 12485: litus voisi hyväksyä eräät yksityiset hierojien meistään 1 päivänä elokuuta 1991. 12486: 12487: 12488: 12489: 12490: PERUSTELUT 12491: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut mistä syystä ehdotetaan, että näiden yksityisten 12492: muutokset hierojien opetuslaitosten hyväksyntä siirrettäi- 12493: siin sosiaali- ja terveyshallitukselle, joka voisi 12494: Hierojien toimesta annetun lain 2 §:ä on lääkintöhallituksen tapaan hyväksyä nämä 12495: muutettu 1 päivästä maaliskuuta 1991 lukien opetuslaitokset. 12496: lailla (69/91) siten, että lääkintöhallituksen Esitys on valmisteltu yhteistyössä opetusmi- 12497: sijasta ammattikasvatushallitus hyväksyy sellai- nisteriön, opetushallituksen sekä sosiaali- ja 12498: set opetuslaitokset, joissa suoritetun koulute- terveyshallituksen kanssa. 12499: tuille hierojille määrätyn oppijakson ja siitä 12500: saadun todistuksen perusteella Suomen kansa- 12501: laisella on oikeus harjoittaa koulutetun hiero- 2. Esityksen taloudelliset, organi- 12502: jan tointa. Ammattikasvatushallituksen tehtä- satoriset ja henkilöstövaiku- 12503: vät on siirretty 1 päivästä huhtikuuta 1991 tukset 12504: lukien opetushallitukselle. 12505: Edellä mainitun hierojien toimesta annetun Esityksellä ei ole taloudellisia, organisatorisia 12506: lain 2 §:n muutoksen voimaantulon jälkeen on eikä henkilöstövaikutuksia. 12507: käynyt ilmi, että yleiset ammattikoulutusta 12508: koskevat säännökset eivät suoraan ole sovellet- 12509: tavissa kaikkien yksityisten opetuslaitosten an- 3. Voimaantulo 12510: tamaan hierojakoulutukseen. Tästä syystä ope- 12511: tushallitus ei voi hyväksyä kaikkia niitä yksi- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan viimeis- 12512: tyisiä opetuslaitoksia, jotka lääkintöhallitus on tään 1 päivänä elokuuta 1991, jotta sosiaali- ja 12513: hyväksynyt toimimaan toistaiseksi hierojien terveyshallitus voisi hyväksyä yksityiset hiero- 12514: opetuslaitoksina. Tällaisia laitoksia on neljä jaoppilaitokset ennen kuin niiden seuraavat 12515: kappaletta. Mikäli näistä laitoksista valmistu- kurssit alkavat elokuun loppupuolella ja jotta 12516: vat henkilöt eivät voi harjoittaa koulutetun näillä kursseilla opiskelevat voisivat valmistut- 12517: hierojan tointa, lakkaavat laitosten toimintae- tuaan toimia laillistettuina hierojina. 12518: dellytykset, koska niihin ei enää hakeutuisi 12519: oppilaita. Tällaisia vaikutuksia ei edellä maini- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 12520: tulla lainmuutoksella kuitenkaan tarkoitettu, kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 12521: 3109451 12522: 2 1991 vp - HE 37 12523: 12524: 12525: 12526: 12527: Laki 12528: hierojan toimesta annetun lain 2 §:n muuttamisesta 12529: 12530: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 12531: muutetaan hierojan toimesta 20 päivänä joulukuuta 1945 annetun lain (1231/45) 2 §, sellaisena 12532: kuin se on 17 päivänä tammikuuta 1991 annetussa laissa (69/91 ), seuraavasti: , 12533: 2§ symässä muussa opetuslaitoksessa on saanut 12534: Oikeus harjoittaa koulutetun hierojan tointa koulutetun hierojan todistuksen taikka joka on 12535: on Suomen kansalaisella, joka on suorittanut saanut 6 §:n nojalla laillistuskirjan. 12536: hierojan koulutuksen opetushallituksen toimi- 12537: alaan kuuluvassa oppilaitoksessa tai joka suo- Tämä laki tulee voimaan päivänä 12538: ritettuaan koulutetuille hierojille määrätyn op- kuuta 19 12539: pijakson sosiaali- ja terveyshallituksen hyväk- 12540: 12541: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1991 12542: 12543: 12544: Tasavallan Presidentti 12545: MAUNO KOIVISTO 12546: 12547: 12548: 12549: 12550: Sosiaali- ja terveysministeri Eeva Kuuskoski 12551: 1991 vp - HE 37 3 12552: 12553: Liite 12554: 12555: Laki 12556: hierojan toimesta annetun lain 2 §:n muuttamisesta 12557: 12558: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 12559: muutetaan hierojan toimesta 20 päivänä joulukuuta 1945 annetun lain (1231/45) 2 §, sellaisena 12560: kuin se on 17 päivänä tammikuuta 1991 annetussa laissa (69/91), seuraavasti: 12561: 12562: Voimassa oleva laki Ehdotus 12563: 12564: 2 § 2§ 12565: Oikeus harjoittaa koulutetun hierojan tointa Oikeus harjoittaa koulutetun hierojan tointa 12566: on Suomen kansalaisella, joka suoritettuaan on Suomen kansalaisella, joka on suorittanut 12567: koulutetuille hierojille määrätyn oppijakson hierojan koulutuksen opetushallituksen toimi- 12568: ammattikasvatushallituksen hyväksymässä ope- alaan kuuluvassa oppilaitoksessa tai joka suori- 12569: tuslaitoksessa on saanut koulutetun hierojan tettuaan koulutetuille hierojille määrätyn oppi- 12570: todistuksen taikka joka on saanut 6 §:n nojalla jakson sosiaali- ja terveyshallituksen hyväksy- 12571: laillistuskirjan. mässä muussa opetuslaitoksessa on saanut kou- 12572: lutetun hierojan todistuksen taikka joka on 12573: saanut 6 §:n nojalla laillistuskirjan. 12574: 12575: Tämä laki tulee voimaan päivänä 12576: kuuta 19 . 12577: 1991 vp - HE 38 12578: 12579: 12580: 12581: 12582: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi mielenterveyslain 12583: muuttamisesta 12584: 12585: 12586: 12587: 12588: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 12589: 12590: Esityksessä ehdotetaan, että mielenterveysla- lujärjestelmän yleinen hallinnollinen johtami- 12591: kia muutettaisiin siten, että mielenterveystyön nen ja ohjaus on keskitetty sosiaali- ja terveys- 12592: yleinen suunnittelu, ohjaus ja valvonta keski- ministeriöön ja sosiaalihallitus ja lääkintöhalli- 12593: tettäisiin sosiaali- ja terveysministeriöön. Mie- tus on yhdistetty uudeksi asiantuntijakcskusvi- 12594: lenterveystyön asiantuntijavirastona toimisi so- rastoksi, sosiaali- ja terveyshallitukseksi. 12595: siaali- ja terveyshallitus. 12596: Esitys liittyy sosiaali- ja terveydenhuollon Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah- 12597: keskushallinnon uudellenjärjestämiseen, jonka dollisimman pian sen jälkeen kun se on hyväk- 12598: mukaisesti sosiaali- ja terveydenhuollon palve- sytty ja vahvistettu. 12599: 12600: 12601: 12602: 12603: PERUSTELUT 12604: 12605: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut terveyshallituksen tehtävänä on seurata ja arvi- 12606: muutokset oida sosiaali- ja terveydenhuollon toimintaa ja 12607: kehitystä, tuottaa ja hankkia sosiaali- ja ter- 12608: Vuoden 1991 alusta voimaan tulleen mielen- veydenhuollon suunnittelussa, päätöksenteossa 12609: terveyslain (1116/90) mukaan mielenterveys- ja käytännön toiminnassa tarvittavaa kotimais- 12610: työn yleinen suunnittelu, ohjaus ja valvonta ta ja kansainvälistä tietoa ja osaamista sekä 12611: kuuluu sosiaali- ja terveysministeriön alaisena välittää sitä käyttäjille toteuttamalla tutkimus- 12612: lääkintöhallitukselle kansanterveyslaissa (66/ ja kehittämishankkeita, järjestämällä koulutus- 12613: 72) ja erikoissairaanhoitolaissa (1062/89) tar- ta ja ohjausta sekä tekemällä sosiaali- ja ter- 12614: koitetun toiminnan osalta sekä sosiaalihallituk- veydenhuollon kehittämiseksi tarpeellisia aloit- 12615: selle sosiaalihuoltolaissa (71 0/82) tarkoitetun teita ja esityksiä. Tämä koskee myös mielenter- 12616: toiminnan osalta. veystyön asiantuntijaviranomaisena toimimis- 12617: ta. 12618: Mielenterveyslakia ehdotetaan muutettavaksi 12619: siten, että mielenterveystyön yleinen suunnitte- 12620: lu, ohjaus ja valvonta kuuluisi sosiaali- ja Valtion mielisairaaloita ja mielentilatutki- 12621: terveysministeriölle ja että sosiaali- ja terveys- muksia koskevat asiat kuuluisivat ehdotuksen 12622: hallitus toimisi mielenterveystyön asiantuntija- mukaan sosiaali- ja terveyshallitukselle. Tästä 12623: viranomaisena. Viraston asiantuntijatehtävistä syystä ehdotetaan, että lääkintöhallitusta ja 12624: säädetään sosiaali- ja terveyshallituksesta anne- sosiaalihallitusta koskevat säännökset muutet- 12625: tussa laissa (63/91 ). Lain mukaan sosiaali- ja taisiin koskemaan sosiaali- ja terveyshallitusta. 12626: 12627: 301640U 12628: 2 1991 vp - HE 38 12629: 12630: 2. Esityksen taloudelliset, orga- 3. Voimaantulo 12631: nisatoriset ja henkilöstövaiku- 12632: tukset Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol- 12633: lisimman pian sen jälkeen kun se on hyväksyt- 12634: ty ja vahvistettu. 12635: 12636: Esityksellä ei ole taloudellisia, organisatori- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 12637: sia eikä henkilöstövaikutuksia. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 12638: 12639: 12640: 12641: 12642: Laki 12643: mielenterveyslain muuttamisesta 12644: 12645: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 12646: muutetaan 14 päivänä joulukuuta 1990 annetun mielenterveyslain (1116/90) 2 §:n 1 momentti, 12647: 6 §:n 3 momentti, 16 §, 17 §:n 1-3 momentti, 18, 19, 21 ja 22 §, 24 §:n 1 ja 2 momentti sekä 12648: 34 §:n 2 ja 3 momentti sekä 12649: lisätään 2 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti: 12650: 12651: 2§ 16 § 12652: Ohjaus ja valvonta Mielentilatutkimus 12653: Tuomioistuimen on määrättyään rikoksesta 12654: Mielenterveystyön yleinen suunnittelu, oh- 12655: syytetyn mielentilatutkimukseen viipymättä 12656: jaus ja valvonta kuuluu, jollei lailla toisin 12657: toimitettava asiakirjat sosiaali- ja terveyshalli- 12658: säädetä, sosiaali-ja terveysministeriölle. tukselle. Sosiaali- ja terveyshallitus määrää, 12659: missä mielentilatutkimus suoritetaan ja, jos se 12660: suoritetaan sairaalan ulkopuolella, kuka sen 12661: Mielenterveystyön asiantuntij avirastona toi- suorittaa. 12662: mii sosiaali- ja terveyshallitus, jonka tehtävistä Mielentilatutkimus on toimitettava ja lau- 12663: ja oikeudesta tehtävien hoitamiseksi tarvitta- sunto rikoksesta syytetyn mielentilasta annetta- 12664: vien tietojen saamiseen säädetään sosiaali- ja va sosiaali- ja terveyshallitukselle viimeistään 12665: terveyshallituksesta annetussa laissa (63/91). kahden kuukauden kuluttua mielentilatutki- 12666: muksen aloittamisesta. Sosiaali- ja terveyshalli- 12667: 6§ tus voi perustellusta syystä pidentää tutkimus- 12668: aikaa enintään kahdella kuukaudella. 12669: Valtion mielisairaalassa annettava hoito Sosiaali- ja terveyshallitus antaa saamansa 12670: lausunnon perusteella oman lausuntonsa rikok- 12671: Päätöksen valtion mielisairaalaan ottamises- sesta syytetyn mielentilasta tuomioistuimelle. 12672: ta tekee sosiaali- ja terveyshallitus. Kun rikok- 12673: sesta syytetty on otettu hoitoon valtion mieli- 17 § 12674: sairaalaan, päätöksen hoidon lopettamisesta ja Hoito tahdosta riippumatta mielentila- 12675: sairaalasta poistamisesta tekee sosiaali- ja ter- tutkimuksen jälkeen 12676: veyshallitus siten kuin 17 §:ssä säädetään. 12677: Muulloin hoidon lopettamisesta ja sairaalasta Jos edellytykset rikoksesta syytetyn määrää- 12678: poistamisesta tekee päätöksen valtion mielisai- miseen hoitoon hänen tahdostaan riippumatta 12679: raalan ylilääkäri sosiaali- ja terveyshallituksen ovat olemassa, kun mielentilatutkimus on toi- 12680: määräysten mukaisesti. mitettu, sosiaali-ja terveyshallituksen on mää- 12681: 1991 vp - HE 38 3 12682: 12683: rättävä hänet hoitoon hänen tahdostaan riip- lain (519177) 32 §:n 1 momentissa säädetyt 12684: pumatta. edellytykset vastoin tahtoa annettavaan erityis- 12685: Hoitoon määrättyä saadaan sosiaali- ja ter- huoltoon ovat olemassa, sosiaali- ja terveyshal- 12686: veyshallituksen päätöksen nojalla pitää hoidos- litus päättää tahdonvastaisesta erityishuollosta. 12687: sa hänen tahdostaan riippumatta enintään kuu- Sosiaali- ja terveyshallituksen päätös vastaa 12688: si kuukautta. Jos ennen tämän ajan päättymis- tällöin kehitysvammaisten erityishuollosta an- 12689: tä näyttää ilmeiseltä, että hoidon jatkaminen netun lain 33 §:n 3 momentissa tarkoitettua 12690: on välttämätöntä sen jälkeenkin, mutta siitä ei erityishuollon johtoryhmän päätöstä. Päätöstä 12691: päästä potilaan kanssa yhteisymmärrykseen, ei kuitenkaan alisteta lääninoikeuden vahvistet- 12692: potilaasta on annettava tarkkailulausunto sen tavaksi. 12693: selvittämiseksi, ovatko edellytykset hoitoon Jos sosiaali- ja terveyshallitus erityishuollon 12694: määräämiseen tahdosta riippumatta edelleen johtoryhmän esityksestä katsoo, että kehitys- 12695: olemassa. Hoidon jatkaminen tai lopettaminen vammaisten erityishuollosta annetun lain 12696: on ratkaistava 11 §:ssä tarkoitetun lääkärin 32 §:n 1 momentissa säädettyjä edellytyksiä 12697: kirjallisella päätöksellä ennen kuin hoitoa on vastoin tahtoa annettavaan erityishuoltoon ei 12698: kestänyt kuusi kuukautta. Päätös on heti alis- enää ole, erityishuolto on heti lopetettava ja 12699: tettava sosiaali- ja terveyshallituksen vahvistet- potilas poistettava erityishuoltoa antavasta toi- 12700: tavaksi. mintayksiköstä hänen sitä halutessaan. 12701: Hoidon jatkamista koskevan päätöksen no- 12702: jalla potilasta saadaan pitää hoidossa hänen 21 § 12703: tahdostaan riippumatta enintään kuusi kuu- Rangaistukseen tuomitsematta jätetyn 12704: kautta. Tämän jälkeen on selvitettävä uudel- henkilön psykiatrisen sairaanhoidon tarpeen 12705: leen, ovatko edellytykset hoitoon määräämi- selvittäminen 12706: seen tahdosta riippumatta olemassa. Päätöksen 12707: hoidon jatkamisesta tai lopettamisesta tekee Jos tuomioistuin jättää rikoksesta syytetyn 12708: sosiaali- ja terveyshallitus. mielentilan vuoksi rangaistukseen tuomitse- 12709: matta, tuomioistuin voi saattaa kysymyksen 12710: hänen psykiatrisen sairaanhoidon tarpeestaan 12711: 18 § sosiaali- ja terveyshallituksen selvitettäväksi. 12712: Sairaalasta poistaminen mielentilatutkimuksen Tuomioistuin voi samalla määrätä hänet säily- 12713: jälkeen tettäväksi vankilassa, kunnes sosiaali- ja ter- 12714: veyshallituksen päätös on annettu. 12715: Jos mielentilatutkimuksen perusteella on il- Jos rangaistukseen tuomitsematta jätetyn 12716: meistä, että edellytyksiä rikoksesta syytetyn henkilön psykiatrisen sairaanhoidon tarpeen 12717: hoitoon määräämiseen hänen tahdostaan riip- selvittämiseksi on välttämätöntä, sosiaali- ja 12718: pumatta ei ole, hänet saadaan sosiaali- ja terveyshallitus voi määrätä hänet enintään 30 12719: terveyshallituksen suostumuksella poistaa hä- päiväksi sairaalaan tutkittavaksi. 12720: nen sitä halutessaan sairaalasta jo ennen kuin 12721: sosiaali- ja terveyshallituksen lausunto on an- 22 § 12722: nettu. Rangaistukseen tuomitsematta jätetyn hoito 12723: Jos sosiaali- ja terveyshallitus 16 §:n 3 mo- hänen tahdostaan riippumatta 12724: mentissa tarkoitetussa lausunnossaan toteaa, 12725: että edellytyksiä rikoksesta syytetyn hoitoon Jos sosiaali- ja terveyshallitus toteaa, että 12726: määräämiseen hänen tahdostaan riippumatta ei edellytykset mielentilan vuoksi rangaistukseen 12727: ole, hänet on hänen sitä halutessaan viipymättä tuomitsematta jätetyn hoitoon määräämiseen 12728: poistettava sairaalasta. hänen tahdostaan riippumatta ovat olemassa, 12729: sosiaali- ja terveyshallituksen on määrättävä 12730: 19 § hänet hoitoon hänen tahdostaan riippumatta. 12731: Rikoksesta syytetyn kehitysvammaisen Hoidossa pitämisestä ja hoidon jatkamisesta 12732: erityishuolto on voimassa, mitä 17 § :ssä säädetään. 12733: Jos sosiaali- ja terveyshallitus toteaa, että 12734: Jos sosiaali- ja terveyshallitus 18 §:n 2 mo- edellytyksiä mielentilan vuoksi rangaistukseen 12735: mentissa tarkoitetussa tapauksessa toteaa, että tuomitsematta jätetyn hoitoon määräämiseen 12736: kehitysvammaisten erityishuollosta annetun hänen tahdostaan riippumatta ei ole, hänet on 12737: 4 1991 vp - HE 38 12738: 12739: hänen niin halutessaan viipymättä poistettava Sosiaali- ja terveyshallituksen päätökseen, 12740: sairaalasta tai hänen säilyttämisensä vankilassa joka koskee henkilön määräämistä hoitoon tai 12741: välittömästi lopetettava. hoidon jatkamista hänen tahdostaan riippu- 12742: Jos sosiaali- ja terveyshallitus 2 momentissa matta taikka 21 §:ssä tarkoitetussa tapauksessa 12743: tarkoitetussa tapauksessa toteaa, että kehitys- määräämistä sairaalaan tutkittavaksi, sekä 12744: vammaisten erityishuollosta annetun lain päätökseen, joka koskee erityishuollon anta- 12745: 32 § :n 1 momentissa säädetyt edellytykset vas- mista vastoin tahtoa, samoin kuin lääninoi- 12746: toin tahtoa annettavaan erityishuoltoon ovat keuden ja sosiaali- ja terveyshallituksen 1 mo- 12747: olemassa, sosiaali- ja terveyshallitus päättää mentissa tarkoitetussa asiassa antamaan pää- 12748: tahdonvastaisesta erityishuollosta niin kuin tökseen haetaan muutosta korkeimmalta hal- 12749: 19 §:ssä säädetään. linto-oikeudelta siten kuin muutoksenhausta 12750: hallintoasioissa annetussa laissa säädetään. 12751: 24 § 12752: Muutoksenhaku 12753: 34 § 12754: Sairaalan lääkärin päätökseen, joka koskee Tarkemmat säännökset ja määräykset 12755: henkilön määräämistä hoitoon tai hoidon jat- 12756: kamista hänen tahdostaan riippumatta, saa Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarvit- 12757: hakea muutosta valittamalla lääninoikeuteen taessa tarkempia määräyksiä ja ohjeita tahdos- 12758: 14 päivän kuluessa päätöksen tiedoksisaannis- ta riippumatta annettavan hoidon järjestämi- 12759: ta. Sairaalan lääkärin 17 §:n 2 momentissa sessä. 12760: tarkoitetussa tapauksessa tekemään päätöksen, 12761: Sosiaali- ja terveysministeriö vahvistaa tar- 12762: joka koskee hoidon jatkamista potilaan tah- 12763: vittaessa tässä laissa tarkoitetuissa lausunnois- 12764: dosta riippumatta, haetaan kuitenkin muutosta 12765: sa ja päätöksissä käytettävien lomakkeiden 12766: valittamalla sosiaali- ja terveyshallitukseen 14 12767: kaavat. 12768: päivän kuluessa päätöksen tiedoksisaannista. 12769: Muutoksenhausta on muutoin voimassa, mitä 12770: muutoksenhausta hallintoasioissa annetussa Tämä laki tulee voimaan päivänä 12771: laissa (154/ 50) säädetään. kuuta 19 12772: 12773: 12774: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1991 12775: 12776: 12777: Tasavallan Presidentti 12778: MAUNO KOIVISTO 12779: 12780: 12781: 12782: 12783: Sosiaali- ja terveysministeri Eeva Kuuskoski 12784: 1991 vp - HE 38 5 12785: 12786: Liite 12787: 12788: 12789: Laki 12790: mielenterveyslain muuttamisesta 12791: 12792: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 12793: muutetaan 14 päivänä joulukuuta 1990 annetun mielenterveyslain (1116/90) 2 §:n 1 momentti, 12794: 6 §:n 3 momentti, 16 §, 17 §:n 1-3 momentti, 18, 19, 21 ja 22 §, 24 §:n 1 ja 2 momentti sekä 12795: 34 §:n 2 ja 3 momentti sekä 12796: lisätään 2 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti: 12797: 12798: Voimassa oleva laki Ehdotus 12799: 2§ 2§ 12800: Ohjaus ja valvonta Ohjaus ja valvonta 12801: Mielenterveystyön yleinen suunnittelu, oh- Mielenterveystyön yleinen suunnittelu, oh- 12802: jaus ja valvonta kuuluu, jollei lailla ole toisin jaus ja valvonta kuuluu, jollei lailla toisin 12803: säädetty, sosiaali- ja terveysministeriön alaise- säädetä, sosiaali-ja terveysministeriölle. 12804: na lääkintöhallitukselle kansanterveyslaissa 12805: (66172) ja erikoissairaanhoitolaissa (1062189) 12806: tarkoitetun toiminnan osalta sekä sosiaalihalli- 12807: tukselle sosiaalihuoltolaissa (7 10/82) tarkoite- 12808: tun toiminnan osalta. 12809: 12810: Mielenterveystyön asiantuntijavirastona toi- 12811: mii sosiaali- ja terveyshallitus, jonka tehtävistä 12812: ja oikeudesta tehtävien hoitamiseksi tarvitta- 12813: vien tietojen saamiseen säädetään sosiaali- ja 12814: terveyshallituksesta annetussa laissa (63191). 12815: 6 § 12816: Valtion mielisairaalassa annettava hoito 12817: 12818: Päätöksen valtion mielisairaalaan ottamises- Päätöksen valtion mielisairaalaan ottamises- 12819: ta tekee lääkintöhallitus. Kun rikoksesta syy- ta tekee sosiaali- ja terveyshallitus. Kun rikok- 12820: tetty on otettu hoitoon valtion mielisairaalaan, sesta syytetty on otettu hoitoon valtion mieli- 12821: päätöksen hoidon lopettamisesta ja sairaalasta sairaalaan, päätöksen hoidon lopettamisesta ja 12822: poistamisesta tekee lääkintöhallitus, siten kuin sairaalasta poistamisesta tekee sosiaali- ja ter- 12823: jäljempänä 17 §:ssä säädetään. Muulloin hoi- veyshallitus siten kuin 17 §: ssä säädetään. 12824: don lopettamisesta ja sairaalasta poistamisesta Muulloin hoidon lopettamisesta ja sairaalasta 12825: tekee päätöksen valtion mielisairaalan ylilääkä- poistamisesta tekee päätöksen valtion mielisai- 12826: ri lääkintöhallituksen määräysten mukaisesti. raalan ylilääkäri sosiaali- ja terveyshallituksen 12827: määräysten mukaisesti. 12828: 12829: 16 § 16 § 12830: Mielentilatutkimus Mielentilatutkimus 12831: Tuomioistuimen on määrättyään rikoksesta Tuomioistuimen on määrättyään rikoksesta 12832: syytetyn mielentilatutkimukseen viipymättä syytetyn mielentilatutkimukseen viipymättä 12833: toimitettava asiakirjat lääkintöhallitukselle. toimitettava asiakirjat sosiaali- ja terveyshalli- 12834: Lääkintöhallitus määrää, missä mielentilatutki- tukselle. Sosiaali- ja terveyshallitus määrää, 12835: 6 1991 vp - HE 38 12836: 12837: Voimassa oleva laki Ehdotus 12838: 12839: mus suoritetaan ja, jos se suoritetaan sairaalan missä mielentilatutkimus suoritetaan ja, jos se 12840: ulkopuolella, kuka sen suorittaa. suoritetaan sairaalan ulkopuolella, kuka sen 12841: suorittaa. 12842: Mielentilatutkimus on toimitettava ja lau- Mielentilatutkimus on toimitettava ja lau- 12843: sunto rikoksesta syytetyn mielentilasta annetta- sunto rikoksesta syytetyn mielentilasta annetta- 12844: va lääkintöhallitukselle viimeistään kahden va sosiaali- ja terveyshallitukselle viimeistään 12845: kuukauden kuluttua mielentilatutkimuksen kahden kuukauden kuluttua mielentilatutki- 12846: aloittamisesta. Lääkintöhallitus voi perustellus- muksen aloittamisesta. Sosiaali- ja terveyshalli- 12847: ta syystä pidentää tutkimusaikaa enintään kah- tus voi perustellusta syystä pidentää tutkimus- 12848: della kuukaudella. aikaa enintään kahdella kuukaudella. 12849: Lääkintöhallitus antaa saamansa lausunnon Sosiaali- ja terveyshallitus antaa saamansa 12850: perusteella oman lausuntonsa rikoksesta syyte- lausunnon perusteella oman lausuntonsa rikok- 12851: tyn mielentilasta tuomioistuimelle. sesta syytetyn mielentilasta tuomioistuimelle. 12852: 12853: 12854: 12855: 12856: 17 § 17 § 12857: Hoito tahdosta riippumatta mielentila- Hoito tahdosta riippumatta mielentila- 12858: tutkimuksen jälkeen tutkimuksen jälkeen 12859: Jos edellytykset rikoksesta syytetyn määrää- Jos edellytykset rikoksesta syytetyn määrää- 12860: miseen hoitoon hänen tahdostaan riippumatta miseen hoitoon hänen tahdostaan riippumatta 12861: ovat olemassa, kun mielentilatutkimus on toi- ovat olemassa, kun mielentilatutkimus on toi- 12862: mitettu, lääkintöhallituksen on määrättävä hä- mitettu, sosiaali-ja terveyshallituksen on mää- 12863: net hoitoon hänen tahdostaan riippumatta. rättävä hänet hoitoon hänen tahdostaan riip- 12864: pumatta. 12865: Hoitoon määrättyä saadaan lääkintöhalli- Hoitoon määrättyä saadaan sosiaali- ja ter- 12866: tuksen päätöksen nojalla pitää hoidossa hänen veyshallituksen päätöksen nojalla pitää hoidos- 12867: tahdostaan riippumatta enintään kuusi kuu- sa hänen tahdostaan riippumatta enintään kuu- 12868: kautta. Jos ennen tämän ajan päättymistä si kuukautta. Jos ennen tämän ajan päättymis- 12869: näyttää ilmeiseltä, että hoidon jatkaminen on tä näyttää ilmeiseltä, että hoidon jatkaminen 12870: välttämätöntä sen jälkeenkin, mutta siitä ei on välttämätöntä sen jälkeenkin, mutta siitä ei 12871: päästä potilaan kanssa yhteisymmärrykseen, päästä potilaan kanssa yhteisymmärrykseen, 12872: potilaasta on annettava tarkkailulausunto sen potilaasta on annettava tarkkailulausunto sen 12873: selvittämiseksi, ovatko edellytykset hoitoon selvittämiseksi, ovatko edellytykset hoitoon 12874: määräämiseen tahdosta riippumatta edelleen määräämiseen tahdosta riippumatta edelleen 12875: olemassa. Hoidon jatkaminen tai lopettaminen olemassa. Hoidon jatkaminen tai lopettaminen 12876: on ratkaistava 11 §:ssä tarkoitetun lääkärin on ratkaistava 11 § :ssä tarkoitetun lääkärin 12877: kirjallisella päätöksellä ennen kuin hoitoa on kirjallisella päätöksellä ennen kuin hoitoa on 12878: kestänyt kuusi kuukautta. Päätös on heti alis- kestänyt kuusi kuukautta. Päätös on heti alis- 12879: tettava lääkintöhallituksen vahvistettavaksi. tettava sosiaali- ja terveyshallituksen vahvistet- 12880: tavaksi. 12881: Hoidon jatkamista koskevan päätöksen no- Hoidon jatkamista koskevan päätöksen no- 12882: jalla potilasta saadaan pitää hoidossa hänen jalla potilasta saadaan pitää hoidossa hänen 12883: tahdostaan riippumatta enintään kuusi kuu- tahdostaan riippumatta enintään kuusi kuu- 12884: kautta. Tämän jälkeen on selvitettävä uudel- kautta. Tämän jälkeen on selvitettävä uudel- 12885: leen, ovatko edellytykset hoitoon määräämi- leen, ovatko edellytykset hoitoon määräämi- 12886: seen tahdosta riippumatta olemassa. Päätöksen seen tahdosta riippumatta olemassa. Päätöksen 12887: hoidon jatkamisesta tai lopettamisesta tekee hoidon jatkamisesta tai lopettamisesta tekee 12888: lääkintöhallitus. sosiaali- ja terveyshallitus. 12889: 1991 vp - HE 38 7 12890: 12891: Voimassa oleva laki Ehdotus 12892: 12893: 18 § 18 § 12894: Sairaalasta poistaminen mielentilatutkimuksen Sairaalasta poistaminen mielentilatutkimuksen 12895: jälkeen jälkeen 12896: Jos mielentilatutkimuksen perusteella on il- Jos mielentilatutkimuksen perusteella on il- 12897: meistä, että edellytyksiä rikoksesta syytetyn meistä, että edellytyksiä rikoksesta syytetyn 12898: hoitoon määräämiseen hänen tahdostaan riip- hoitoon määräämiseen hänen tahdostaan riip- 12899: pumatta ei ole, hänet saadaan lääkintöhallituk- pumatta ei ole, hänet saadaan sosiaali- ja 12900: sen suostumuksella poistaa hänen sitä halutes- terveyshallituksen suostumuksella poistaa hä- 12901: saan sairaalasta jo ennen kuin lääkintöhallituk- nen sitä halutessaan sairaalasta jo ennen kuin 12902: sen lausunto on annettu. sosiaali- ja terveyshallituksen lausunto on an- 12903: nettu. 12904: Jos lääkintöhallitus 16 §:n 3 momentissa Jos sosiaali- ja terveyshallitus 16 §:n 3 mo- 12905: tarkoitetussa lausunnossaan toteaa, että edelly- mentissa tarkoitetussa lausunnossaan toteaa, 12906: tyksiä rikoksesta syytetyn hoitoon määräämi- että edellytyksiä rikoksesta syytetyn hoitoon 12907: seen hänen tahdostaan riippumatta ei ole, hä- määräämiseen hänen tahdostaan riippumatta ei 12908: net on hänen sitä halutessaan viipymättä pois- ole, hänet on hänen sitä halutessaan viipymättä 12909: tettava sairaalasta. poistettava sairaalasta. 12910: 12911: 19 § 19 § 12912: Rikoksesta syytetyn kehitysvammaisen Rikoksesta syytetyn kehitysvammaisen 12913: erityishuolto erityishuolto 12914: Jos lääkintöhallitus 18 § :n 2 momentissa Jos sosiaali- ja terveyshallitus 18 §:n 2 mo- 12915: tarkoitetussa tapauksessa toteaa, että kehitys- mentissa tarkoitetussa tapauksessa toteaa, että 12916: vammaisten erityishuollosta annetun lain (519/ kehitysvammaisten erityishuollosta annetun 12917: 77) 32 §:n 1 momentissa säädetyt edellytykset lain (519/77) 32 § :n 1 momentissa säädetyt 12918: vastoin tahtoa annettavaan erityishuoltoon edellytykset vastoin tahtoa annettavaan erityis- 12919: saattavat olla olemassa, lääkintöhallituksen on huoltoon ovat olemassa, sosiaali- ja terveyshal- 12920: siirrettävä asia sosiaalihallituksen ratkaistavak- litus päättää tahdonvastaisesta erityishuollosta. 12921: si. Sosiaalihallituksen päätös vastaa tällöin ke- Sosiaali- ja terveyshallituksen päätös vastaa 12922: hitysvammaisten erityishuollosta annetun lain tällöin kehitysvammaisten erityishuollosta an- 12923: 33 §:n 3 momentissa tarkoitettua erityishuollon netun lain 33 §:n 3 momentissa tarkoitettua 12924: johtoryhmän päätöstä. Päätöstä ei kuitenkaan erityishuollon johtoryhmän päätöstä. Päätöstä 12925: alisteta lääninoikeuden vahvistettavaksi. ei kuitenkaan alisteta lääninoikeuden vahvistet- 12926: tavaksi. 12927: Jos sosiaalihallitus erityishuollon johtoryh- Jos sosiaali- ja terveyshallitus erityishuollon 12928: män esityksestä katsoo, että kehitysvammais- johtoryhmän esityksestä katsoo, että kehitys- 12929: ten erityishuollosta annetun lain 32 §:n 1 mo- vammaisten erityishuollosta annetun lain 12930: mentissa säädettyjä edellytyksiä vastoin tahtoa 32 §:n 1 momentissa säädettyjä edellytyksiä 12931: annettavaan erityishuoltoon ei enää ole, erityis- vastoin tahtoa annettavaan erityishuoltoon ei 12932: huolto on heti lopetettava ja potilas poistettava enää ole, erityishuolto on heti lopetettava ja 12933: erityishuoltoa antavasta toimintayksiköstä hä- potilas poistettava erityishuoltoa antavasta toi- 12934: nen sitä halutessaan. mintayksiköstä hänen sitä halutessaan. 12935: 12936: 21 § 21 § 12937: Rangaistukseen tuomitsematta jätetyn Rangaistukseen tuomitsematta jätetyn 12938: henkilön psykiatrisen sairaanhoidon tarpeen henkilön psykiatrisen sairaanhoidon tarpeen 12939: selvittäminen selvittäminen 12940: Jos tuomioistuin jättää rikoksesta syytetyn Jos tuomioistuin jättää rikoksesta syytetyn 12941: mielentilan vuoksi rangaistukseen tuomitse- mielentilan vuoksi rangaistukseen tuomitse- 12942: 8 1991 vp - HE 38 12943: 12944: Voimassa oleva laki Ehdotus 12945: 12946: matta, tuomioistuin voi saattaa kysymyksen matta, tuomioistuin voi saattaa kysymyksen 12947: hänen psykiatrisen sairaanhoidon tarpeestaan hänen psykiatrisen sairaanhoidon tarpeestaan 12948: lääkintöhallituksen selvitettäväksi. Tuomiois- sosiaali- ja terveyshallituksen selvitettäväksi. 12949: tuin voi samalla määrätä hänet säilytettäväksi Tuomioistuin voi samalla määrätä hänet säily- 12950: vankilassa, kunnes lääkintöhallituksen päätös tettäväksi vankilassa, kunnes sosiaali- ja ter- 12951: on annettu. veyshallituksen päätös on annettu. 12952: Jos rangaistukseen tuomitsematta jätetyn Jos rangaistukseen tuomitsematta jätetyn 12953: henkilön psykiatrisen sairaanhoidon tarpeen henkilön psykiatrisen sairaanhoidon tarpeen 12954: selvittämiseksi on välttämätöntä, lääkintöhalli- selvittämiseksi on välttämätöntä, sosiaali- ja 12955: tus voi määrätä hänet enintään 30 päiväksi terveyshallitus voi määrätä hänet enintään 30 12956: sairaalaan tutkittavaksi. päiväksi sairaalaan tutkittavaksi. 12957: 12958: 22 § 22 § 12959: Rangaistukseen tuomitsematta jätetyn hoito Rangaistukseen tuomitsematta jätetyn hoito 12960: hänen tahdostaan riippumatta hänen tahdostaan riippumatta 12961: Jos lääkintöhallitus toteaa, että edellytykset Jos sosiaali- ja terveyshallitus toteaa, että 12962: mielentilan vuoksi rangaistukseen tuomitse- edellytykset mielentilan vuoksi rangaistukseen 12963: matta jätetyn hoitoon määräämiseen hänen tuomitsematta jätetyn hoitoon määräämiseen 12964: tahdostaan riippumatta ovat olemassa, lääkin- hänen tahdostaan riippumatta ovat olemassa, 12965: töhallituksen on määrättävä hänet hoitoon hä- sosiaali- ja terveyshallituksen on määrättävä 12966: nen tahdostaan riippumatta. Hoidossa pitämi- hänet hoitoon hänen tahdostaan riippumatta. 12967: sestä ja hoidon jatkamisesta on voimassa, mitä Hoidossa pitämisestä ja hoidon jatkamisesta 12968: 17 §:ssä säädetään. on voimassa, mitä 17 §:ssä säädetään. 12969: Jos lääkintöhallitus toteaa, että edellytyksiä Jos sosiaali- ja terveyshallitus toteaa, että 12970: mielentilan vuoksi rangaistukseen tuomitse- edellytyksiä mielentilan vuoksi rangaistukseen 12971: matta jätetyn hoitoon määräämiseen hänen tuomitsematta jätetyn hoitoon määräämiseen 12972: tahdostaan riippumatta ei ole, hänet on hänen hänen tahdostaan riippumatta ei ole, hänet on 12973: niin halutessaan viipymättä poistettava sairaa- hänen niin halutessaan viipymättä poistettava 12974: lasta tai hänen säilyttämisensä vankilassa välit- sairaalasta tai hänen säilyttämisensä vankilassa 12975: tömästi lopetettava. välittömästi lopetettava. 12976: Jos lääkintöhallitus 2 momentissa tarkoite- Jos sosiaali- ja terveyshallitus 2 momentissa 12977: tussa tapauksessa toteaa, että kehitysvammais- tarkoitetussa tapauksessa toteaa, että kehitys- 12978: ten erityishuollosta annetun lain 32 §:n 1 mo- vammaisten erityishuollosta annetun lain 12979: mentissa säädetyt edellytykset vastoin tahtoa 32 §:n 1 momentissa säädetyt edellytykset vas- 12980: annettavaan erityishuoltoon saattavat olla ole- toin tahtoa annettavaan erityishuoltoon ovat 12981: massa, lääkintöhallituksen on siirrettävä asia olemassa, sosiaali- ja terveyshallitus päättää 12982: sosiaalihallituksen ratkaistavaksi. Sosiaalihalli- tahdonvastaisesta erityishuollosta niin kuin 12983: tuksen päätöksestä ja erityishuollon lopettami- 19 §: ssä säädetään. 12984: sesta on voimassa, mitä 19 § :ssä säädetään. 12985: 12986: 24 § 24 § 12987: Muutoksenhaku Muutoksenhaku 12988: Sairaalan lääkärin päätökseen, joka koskee Sairaalan lääkärin päätökseen, joka koskee 12989: henkilön määräämistä hoitoon tai hoidon jat- henkilön määräämistä hoitoon tai hoidon jat- 12990: kamista hänen tahdostaan riippumatta, saa kamista hänen tahdostaan riippumatta, saa 12991: hakea muutosta valittamalla lääninoikeuteen hakea muutosta valittamalla lääninoikeuteen 12992: 14 päivän kuluessa päätöksen tiedoksisaannis- 14 päivän kuluessa päätöksen tiedoksisaannis- 12993: ta. Sairaalan lääkärin 17 §: n 2 momentissa ta. Sairaalan lääkärin 17 §:n 2 momentissa 12994: tarkoitetussa tapauksessa tekemään päätöksen, tarkoitetussa tapauksessa tekemään päätöksen, 12995: joka koskee hoidon jatkamista potilaan tah- joka koskee hoidon jatkamista potilaan tah- 12996: 1991 vp - HE 38 9 12997: 12998: 12999: Voimassa oleva laki Ehdotus 13000: 13001: dosta riippumatta, haetaan kuitenkin muutosta dosta riippumatta, haetaan kuitenkin muutosta 13002: valittamalla lääkintöhallitukseen 14 päivän ku- valittamalla sosiaali- ja terveyshallitukseen 14 13003: luessa päätöksen tiedoksisaannista. Muutok- päivän kuluessa päätöksen tiedoksisaannista. 13004: senhausta on muutoin voimassa, mitä muutok- Muutoksenhausta on muutoin voimassa, mitä 13005: senhausta hallintoasioissa annetussa laissa muutoksenhausta hallintoasioissa annetussa 13006: (154/50) on säädetty. laissa (154/50) säädetään. 13007: Lääkintöhallituksen päätökseen, joka kos- Sosiaali- ja terveyshallituksen päätökseen, 13008: kee henkilön määräämistä hoitoon tai hoidon joka koskee henkilön määräämistä hoitoon tai 13009: jatkamista hänen tahdostaan riippumatta taik- hoidon jatkamista hänen tahdostaan riippu- 13010: ka 21 §:ssä tarkoitetussa tapauksessa määrää- matta taikka 21 §:ssä tarkoitetussa tapauksessa 13011: mistä sairaalaan tutkittavaksi, sekä sosiaalihal- määräämistä sairaalaan tutkittavaksi, sekä 13012: lituksen päätökseen, joka koskee erityishuollon päätökseen, joka koskee erityishuollon anta- 13013: antamista vastoin tahtoa, samoin kuin läänin- mista vastoin tahtoa, samoin kuin lääninoi- 13014: oikeuden ja lääkintöhallituksen 1 momentissa keuden ja sosiaali- ja terveyshallituksen 1 mo- 13015: tarkoitetussa asiassa antamaan päätökseen ha- mentissa tarkoitetussa asiassa antamaan pää- 13016: etaan muutosta korkeimmalta hallinto-oikeu- tökseen haetaan muutosta korkeimmalta hal- 13017: delta siten kuin muutoksenhausta hallinto- linto-oikeudelta siten kuin muutoksenhausta 13018: asioissa annetussa laissa on säädetty. hallintoasioissa annetussa laissa säädetään. 13019: 13020: 13021: 34 § 13022: Tarkemmat säännökset ja määräykset 13023: Lääkintöhallitus antaa tarvittaessa tarkem- Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarvit- 13024: pia määräyksiä ja ohjeita tahdosta riippumatta taessa tarkempia määräyksiä ja ohjeita tahdos- 13025: annettavan hoidon järjestämisestä. ta riippumatta annettavan hoidon järjestämi- 13026: Lääkintöhallitus vahvistaa tarvittaessa tässä sestä. 13027: laissa tarkoitetuissa lausunnoissa ja päätöksis- Sosiaali- ja terveysministeriö vahvistaa tar- 13028: sä käytettävien lomakkeiden kaavat. vittaessa tässä laissa tarkoitetuissa lausunnois- 13029: sa ja päätöksissä käytettävien lomakkeiden 13030: kaavat. 13031: 13032: Tämä laki tulee voimaan päivänä 13033: kuuta 19 13034: 13035: 13036: 13037: 13038: 2 301640U 13039: 1991 vp - HE 39 13040: 13041: 13042: 13043: 13044: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maaseutuelinkeinolain 13045: muuttamisesta 13046: 13047: 13048: 13049: 13050: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 13051: Esityksessä ehdotetaan aikaisemman maati- lyhyellä maksuajalla olevia muita valtion saa- 13052: lalain, maankäyttölain, maankäyttölainoista misia. 13053: annetun lain ja porotilalain mukaisten lainojen Maankäyttölaki ja maankäyttölainoista an- 13054: ja valtion myyntihintasaamisten korkojen tar- nettu laki on kumottu 1.4.1977 voimaan tul- 13055: kistamista keskimäärin 1,5 prosenttiyksiköllä, leella maatilalailla. Maatilalaki on puolestaan 13056: kuitenkin niin, että saamisesta tai lainasta kumottu 1.1.1991 voimaan tulleella maaseutu- 13057: maksettava vuotuinen korko olisi vähintään elinkeinolailla. Porotilalaki on kumottu 13058: neljä prosenttia. Korkojen tarkistaminen ei 1.3.1990 voimaan tulleella porotalouslailla. Po- 13059: koskisi vuoden 1988 jälkeen myönnettyjä lai- rotilalain mukaan porotilalain tarkoituksiin 13060: noja tai syntyneitä saamisia eikä asunto- ja maata myytäessä ja lainaa myönnettäessä on 13061: lisälainoja, maatilalain mukaisia irtaimistolai- tullut soveltaa maankäyttölakia siltä osin, kuin 13062: noja, maaseudun pienyritystoiminnan lainoja porotilalaissa ei ollut erikseen toisin määrätty. 13063: eikä porotalouslain, luontaiselinkeinolain, koh- Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan 13064: talain ja muun aikaisemman kolttalainsäädän- mahdollisimman pian sen jälkeen kun se on 13065: nön mukaisia lainoja ja valtion saamisia. Kor- hyväksyttu ja vahvistettu ja sitä sovellettaisiin 13066: kojen tarkistus ei myöskään koskisi maatilalain 1.7.1991 lukien. 13067: mukaisia asuntotilan myyntihintoja eikä eräitä 13068: 13069: 13070: 13071: 13072: PERUSTELUT 13073: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut maksuaika on ollut enintään 31 vuotta. Maa- 13074: muutokset tilalain mukaisten saamisten takaisinmaksuaika 13075: on enintään 25 vuotta. 13076: 1.1. Maatilatalouden ja porotalouden Juototus Saamisten säännönmukainen korko on vaih- 13077: dellut tilan maantieteellisestä sijainnista ja saa- 13078: 1.1.1. Valtion myyntihintasaamiset misen syntymisajankohdasta riippuen 1-6 pro- 13079: senttiin. 13080: Maatilalain, maankäyttölain ja porotilalain Maankäyttölain ja porotilalain mukaisten 13081: nojalla on viljelijöille ja porotalouden harjoit- myyntihintojen korko on ollut maankäyttölain 13082: tajille myyty valtion maista tiloja ja lisäalueita. 94 §:n 1 momentin mukaan yksi prosentti, ellei 13083: Myydyn alueen kauppahinta on jäänyt pitkäai- lailla toisin säädetä. Saamisten korkoa on 13084: kaiseksi velaksi maatilatalouden kehittämisra- myöhemmin korotettu maatilalain 92 §:n muu- 13085: hastoon. toksella siten, että maankäyttölain mukaisten 13086: Maankäyttö- ja porotilalainsäädännön mu- lainojen ja saamisten korot ovat asuntolainoja 13087: kaisten valtion myyntihintasaamisten takaisin- lukuun ottamatta nykyisin 1-6 prosenttia. 13088: 310955U 13089: 2 1991 vp - HE 39 13090: 13091: Maatilalain mukaisten kauppahintasaamis- saldo 13092: ten korko on vaihdellut sen mukaan, millä milj. mk korko-% 13093: maatilalain 67 §:n mukaisella vyöhykkeellä - asuntolainat .......... . 39,5 0-10,25 13094: myyty alue on sijainnut. Maatilalain 69 §:n - lisälainat ............. . 7,8 0-10,25 13095: mukaan enintään 25 vuoden takaisinmaksu- - rakentamislainat ..... . 100,9 0-5,00 13096: ajalla olevan lisäalueen, maatilan ja yhteismet- - maanosto- ja sisar- 13097: säosuuden myyntihinnan korkoa voidaan lailla osuuslainat ........... . 130,9 1-6,00 13098: korottaa enintään vastaaviin tarkoituksiin - raivaus-, perusparan- 13099: myönnettävistä ensisijaisista kiinnityslainoista nus- ja tielainat ...... . 1,0 3-5,00 13100: perittävän koron suuruiseksi. - sähköistämislainat ... . 2,9 0-4,00 13101: - irtaimistolainat 0,6 3,00 13102: Edellä sanotun lainsäädännön mukaisia val- 13103: tion myyntihintasaamisia on 31.12.1990 ollut Yht. 283,6 13104: maksamatta seuraavasti: 13105: 13106: milj. mk 13107: - maankäyttö-ja porotilalain mukai- Maatilalain mukaiset valtionlainat 13108: set saamiset ....................... . 43,3 13109: - maatilalain mukaiset saamiset ... . 698,3 Maatilalain nojalla myönnettyjen valtionlai- 13110: nojen korko on asunto- ja lisälainoja lukuun 13111: 741,6 ottamatta ollut aluksi vuodesta 1977 lukien 13112: 1-5 prosenttia. Koron suuruus on ollut riip- 13113: puvainen lainoitettavan kohteen alueellisesta 13114: 1.1.2. Lainat sijainnista siten, että korko oli alueellisen ke- 13115: hityksen edistämisestä annetun lain 4 §:n 1 13116: momentissa tarkoitetulla ensimmäisellä vyö- 13117: Maankäyttölainat hykkeellä pienin ja kehittyneimmillä alueilla eli 13118: maan eteläisissä osissa suurin. Asuntotilan os- 13119: Maatilatalouden kehittämisrahaston varoista toon myönnettyjen lainojen korko on ollut 13120: myönnettyjen maankäyttölainsäädännön mu- kuitenkin koko maassa kolme prosenttia. Lai- 13121: kaisten maanosto- ja sisarosuuslainojen korko na-ajat ovat olleet enimmillään 25 vuotta. 13122: on ollut alkujaan yksi prosentti ja laina-aika Maatilalain mukaisten korkotukilainojen korot 13123: enimmillään 31 vuotta. Asuntotilan ja -tontin olivat tuolloin 4 tai 5 prosenttia. 13124: hankintaan myönnetyn lainan sekä rakenta- Maatilalain mukaisten valtionlainojen ja 13125: mis-, asunto- ja muiden maankäyttölainojen korkotukilainojen korkoja on myöhemmin yh- 13126: korko on ollut kolme prosenttia. Asuntolisälai- tenäistetty maatilalain 68 §:n muutoksella (553/ 13127: nat ovat olleet korottomat kahdeksan ensim- 80) siten, että valtionlainasta ja korkotukilai- 13128: mäistä lainavuotta, minkä jälkeen niistä on nasta perittävät korot ovat tulleet yhtä suurik- 13129: peritty yhtä suurta korkoa kuin samaan aikaan si. Korot ovat 1.10.1980 lukien lainalajista ja 13130: myönnetystä asuntolainasta. maatilalain 67 §:ssä tarkoitetusta vyöhykejaos- 13131: ta riippuen vaihdelleet 2-6 prosentin välillä. 13132: Valtioneuvosto on maankäyttölain 94 §:n 2 Lainojen korkoja on maatilalain 68 §:n muu- 13133: momentin nojalla asumiskustannusten tasoitta- toksilla tarkistettu vielä myöhemminkin. Vii- 13134: miseksi eri aikoina valmistuneissa taloissa tar- meisimpien lainmuutosten (435/85 ja 22/89) 13135: kistanut maankäyttölainsäädännön nojalla mukaiset korot vaihtelevat 3-7 prosentin vä- 13136: myönnettyjen asuntolainojen korkoa vuosit- lillä. 13137: tain. Vanhimpien asuntolainojen korko on 13138: 13.12.1990 tehdyn tarkistuksen mukaan nykyi- Maatilalain nojalla myönnettyjen asuntolai- 13139: sin 10,25 prosenttia. Muiden maankäyttölaino- nojen korko on ennen 16.6.1985 myönnettyjen 13140: jen korkoa on maankäyttölain 94 §:n 1 mo- asuntolainojen osalta ollut alkujaan kolme 13141: mentin nojalla lailla tarkistettu. Lainojen ny- prosenttia koko maassa. Korkoa on valtioneu- 13142: kyiset korot vaihtelevat 1-6 prosentin välillä. voston päätöksellä myöhemmin korotettu si- 13143: ten, että korkein maatilalain mukaisen asunto- 13144: Maankäyttö-ja porotilalain mukaisia lainoja lainan korko on nykyisin 10,25 prosenttia. 13145: oli 31.12.1990 maksamatta seuraavasti: Lisälaina on koroton kahdeksan ensimmäistä 13146: 1991 vp - HE 39 3 13147: 13148: lainavuotta, minkä jälkeen siitä peritään yhtä laina myönnetty korkohyvitys 13149: suuri korko kuin samaan aikaan myönnetystä 1.4.1977- peruskorko + 1 % + 0,4 % - 13150: asuntolainasta. 31.12.1985 lainansaajan maksama korko 13151: Asuntolainoituksen uudistamisen yhteydessä 1.1.1986- peruskorko + 2 % - lainansaa- 13152: lisälainojen myöntämisestä luovuttiin 15.6.1985 31.12.1987 jan maksama korko 13153: lukien. Samalla maatilalain mukaisten asunto- 1.1.1988- peruskorko + 2,25 % - lainan- 13154: lainojen korko- ja lyhennysjärjestelmää muu- saajan maksama korko. 13155: tettiin siten, että lainan korko kohoaa seitse- 13156: män ensimmäisen lainavuoden kuluessa 0 pro- Maatilalain mukaisia korkotukilainoja oli 13157: sentista kolmeen prosenttiin ja korko on 8-11 31.12.1990 takaisin maksamatta 4 446,8 miljoo- 13158: lainavuotena 9,25 prosenttia sekä 12-18 lai- naa markkaa. 13159: navuotena 9,50 prosenttia. Asuntokorkotuki- 13160: lainan korko on sensijaan ollut koko laina-ajan 13161: 5-6 prosenttia koko maassa. Korkojen korottaminen 13162: Maatilalain mukaisia valtionlainoja oli 13163: 30.12.1990 takaisin maksamatta seuraavasti: Maatilalain 69 §:n mukaan muiden maatila- 13164: lainojen kuin asunto- ja irtaimistolainojen kor- 13165: koa voidaan lailla korottaa enintään vastaaviin 13166: saldo 13167: milj. mk korko-% tarkoituksiin annetuista ensisijaisista kiinnitys- 13168: - asunto- ja lisälainat 1 649,0 0,00-10,25 lainoista yleisesti perittävän koron suuruiseksi. 13169: - maanostolainat ... . 3 100,9 1,00-6,00 Valtioneuvosto voi puolestaan korottaa val- 13170: - sisarosuuslainat ... . 737,9 1,00-6,00 tionvaroista myönnettyjen asuntolainojen kor- 13171: - rakentamislainat .. . 756,6 3,00-7,00 koa siten, kuin edellä on sanottu. 13172: - raivaus-, peruspa- 13173: rannus-, tie-, säh- 13174: köistämis-, y.m. . .. 21,3 3,00-5,00 1.2. Lainoituksesta valtiolle kertyvät korkotu- 13175: - irtaimistolainat .... 0,4 4,00-7,00 lot 13176: - turvetuotantolainat 2,1 6,00-7,00 13177: Maatilatalouden kehittämisrahaston varoista 13178: Yht. 6 268,2 13179: myönnettyjen valtionlainojen ja valtion myyn- 13180: tihintasaamisten korkoina rahastoon kertyi 13181: vuonna 1990 korkotuloja noin 253 miljoonaa 13182: Maatilalain mukaiset korkotukilainat markkaa. Samana vuonna rahaston kulut oli- 13183: vat yli 100 miljoonaa markkaa. Kun otetaan 13184: Maatilalain nojalla on maatalouden rahoi- lisäksi huomioon lainanhoitokulujen lähivuosi- 13185: tukseen myönnetty valtionlainojen lisäksi luot- na odotettavissa oleva kasvu sekä inflaation 13186: tolaitosten varoista lainoja, joista valtio mak- vaikutus, tulee rahaston lainoitukseen käytet- 13187: saa luottolaitoksille korkotukea. Lainansaajan tävissä olevan pääoman reaaliarvo alenemaan. 13188: maksettavaksi määrätty korko on vuodesta Parhaillaan selvitetään erikseen mahdollisuutta 13189: 1977 lähtien ollut aluksi 4--5 prosenttia. Kor- alentaa lainojen välittämisestä luottolaitoksille 13190: kotukilainojen korkoja on myöhemmin maati- aiheutuvia vakavaraisuus- ja tasekustannuksia 13191: lalain 68 §:ää muuttaen (553/80) yhtenäistetty ja sitä tietä vähentää lainanhoitokulujen kas- 13192: maatilalain nojalla myönnettyjen valtionlaino- vupainetta. 13193: jen korkoja vastaavaksi. Maatilalain mukaisten Maatilalain mukaisten korkotukilainojen 13194: korkotukilainojen kokonaiskorko on nykyisin maksamatta oleva pääoma oli 31.12.1990 noin 13195: 10,75 prosenttia. Kokonaiskorosta jää lainan- 4 446,5 miljoonaa markkaa. Kun otetaan huo- 13196: saajan maksettavaksi 3-7 prosenttiyksikön mioon vielä vuonna 1991 myönnettävät uudet 13197: osuus ja muun osan eli 3,75-7,75 prosenttiyk- lainat ja aikaisempina vuosina myönnettyjen 13198: sikköä maksaa valtio korkohyvityksenä luotto- työlainojen nostot, saattaa korkotukilainojen 13199: laitoksille. lainapääoma lyhennyksistä huolimatta kasvaa 13200: Luottolaitoksille maksettavan korkotuen vielä vuonna 1991. 13201: suuruus on sidottu Suomen Pankin kulloinkin Maatilalain nojalla myönnetyistä korkotuki- 13202: perimään peruskorkoon siten, että valtio mak- lainoista on vuonna 1989 maksettu luottolai- 13203: saa korkotukea seuraavasti: toksille korkohyvitystä 190,4 miljoonaa mark- 13204: 4 1991 vp - HE 39 13205: 13206: kaa ja vuonna 1990 263,3 miljonaa markkaa. tavalla kuin samaan aikaan maatilatalouden 13207: Lainansaajilta maatilalain mukaisista korkotu- kehittämisrahaston varoista myönnettyjen val- 13208: kilainoista perittävä korko on nykyisin keski- tionlainojen korkoa. 13209: määrin 4,44 prosenttia. Vuonna 1991 makset- Maaseudun pienimuotoisen elinkeinotoimin- 13210: tavan korkohyvityksen määräksi arvioidaan nan edistämisestä annetun lain (1031/86) nojal- 13211: nykyisen korkotason vallitessa noin 6,16 pro- la myönnettyjen lainojen korkoja ei niiden 13212: senttia maatilalain nojalla myönnettyjen ja korkotason huomioon ottaen esitetä korotetta- 13213: myönnettävien korkotukilainojen arvioidusta vaksi. Myöskään luontaiselinkeino- ja kohta- 13214: keskilainasa1dosta 4 497 miljoonasta markasta. lainsäädännön nojalla myönnettyjen lainojen, 13215: Korkohyvityksen arvioidaan nykyisen korkota- turkistarhaajien korkotukilainojen, maatilata- 13216: son mukaan laskettuna olevan vuonna 1991 louden vakauttamislainojen ja satovahinkolai- 13217: yhteensä 277 miljoonaa markkaa. nojen korkoja ei lainatarkoituksen ja lainan- 13218: saajien olosuhteet huomioon ottaen esitetä 13219: korotettavaksi. Viimeksi mainittujen lainojen 13220: 1.3. Ehdotetut muutokset jäljellä oleva laina-aika on myös varsin lyhyt, 13221: minkä vuoksi niiden korkoihin puuttuminen ei 13222: ole enää tarpeellista eikä tarkoituksenmukaista. 13223: Maati1alain, porotilalain ja maankäyttölain- 13224: säädännön mukaisten lainojen ja valtion myyn- 13225: tihintasaamisten korot ovat jääneet olennaisesti 2. Esityksen taloudelliset vaiku- 13226: jälkeen rahoitustoiminnan viimeaikaisesta kehi- tukset 13227: tyksestä. Nykyisin rahoituksen tarpeessa olevat 13228: maatilatalouden harjoittajat ovat lainoitusta Korkojen korottamisen arvioidaan lisäävän 13229: hankkiessaan aikaisempiin tuen saajiin nähden maatilatalouden kehittämisrahaston tuloja ja 13230: olennaisesti huonommassa asemassa, koska säästävän korkotukimenoja vuonna 1991 yh- 13231: luottoa ei ole enää saatavissa entisin korko- ja teensä vajaat 50 miljoonaa markkaa ja vuonna 13232: muin ehdoin. Myös maatilatalouden kehittä- 1992 lähes 130 miljoonaa markkaa. 13233: misrahaston varat tulevat niukkenemaan. 13234: Kannattavan maatilatalouden toimintaedel- 13235: lytysten turvaamiseksi ja maatalousyrittäjien 3. Esityksen organisatoriset vai- 13236: eriarvoisuuden vähentämiseksi tulisi maatila- kutukset 13237: lain, maankäyttölainsäädännön ja porotilalain 13238: nojalla syntyneiden valtion myyntihintasaamis- Esityksellä ei ole organisatorisia tai hallin- 13239: ten korkoa tarkistaa siten, että saamisesta nollisia vaikutuksia. 13240: perittävää vuotuista korkoa korotettaisiin kes- 13241: kimäärin 1,5 prosenttiyksiköllä ja että perittä- 13242: vän vuotuisen koron määrä olisi vähintään 4. Voimaantulo 13243: neljä prosenttia kulloinkin maksamatta olevan 13244: pääoman määrästä. Vuotuista korkoa korotet- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah- 13245: taisiin 2,5 prosenttiyksiköllä vuosina 1963- dollisimman pian ja sovellettavaksi 1 päivästä 13246: 1983 syntyneiden saamisten osalta, 1,5 prosent- heinäkuuta 1991 lukien. 13247: tiyksiköllä vuosina 1984-1986 ja yhdellä pro- 13248: senttiyksiköllä vuosina 1987-1988 syntyneiden 13249: saamisten osalta. Porotalous-, luontaiselinkei- 5. Säätämisjärjestys 13250: no- ja kohtalainsäädännön mukaiset lainat ja 13251: valtion myyntihintasaamiset jäisivät tarkistuk- Maankäyttö- ja porotilalain mukaisissa 13252: sen ulkopuolelle. Korkojen tarkistaminen ei kauppa- ja velkakirjoissa sekä maatilalain mu- 13253: koskisi myöskään lyhytaikaisena luottona kaisissa kauppakirjoissa on ollut koron korot- 13254: myönnettyjä maatilalain mukaisia irtaimistolai- tamista koskeva ehto. Vaikka sanottua ehtoa ei 13255: noja, valtionlainoina myönnettyjä asuntolaino- ole ollut maatilalain mukaisissa velkakirjoissa, 13256: ja eikä lisälainoja, vaan tältä osin noudatettai- voitaneen myös näiden lainojen korkoa maa- 13257: siin aikaisempaa lainsäädäntöä. Luottolaitos- seutuelinkeinolain (1295/90) 57 §:n 2 momentin 13258: ten varoista myönnettyjen asuntokorkotukilai- säännökset huomioon ottaen korottaa tavalli- 13259: nojen korkoa sensijaan korotettaisiin samalla sessa lainsäätämisjärjestyksessä, sillä maatila- 13260: 1991 vp - HE 39 5 13261: 13262: lain 69 §:ssä on aikaisemman maankäyttölain Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 13263: tapaan varattu mahdollisuus koron korottami- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 13264: seen lailla. 13265: 13266: 13267: 13268: 13269: Laki 13270: maaseutuelinkeinolain muuttamisesta 13271: 13272: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 28 päivänä joulukuuta 1990 annettuun maaseutu- 13273: elinkeinolakiin (1295/90) uusi näin kuuluva 59 a §: 13274: 59 a § ja myönnetyistä lainoista peritään 2,5 prosent- 13275: Eräiden aikaisemman lainsäädännön mukaisten tiyksikköä, vuosina 1984-1986 syntyneistä 13276: saamisten korot saamisista ja myönnetyistä lainoista 1,5 pro- 13277: senttiyksikköä ja 1987-1988 syntyneistä saa- 13278: Sen estämättä, mitä muualla lainsäädännössä misista ja myönnetyistä lainoista yhtä prosent- 13279: tai tässä luvussa on edellä säädetty, peritään tiyksikköä aikaisempaa korkeampaa vuotuista 13280: maatilalain 69 §:ssä tarkoitetuista myyntihin- korkoa. Kuitenkin perittävä vuotuinen korko 13281: noista ja maatilalain nojalla maatilatalouden nousee vähintään neljään prosenttiin. Edellä 13282: kehittämisrahaston varoista myönnetyistä lai- sanottu ei koske asunto- ja lisälainoja, eikä 13283: noista ja saman lain mukaisista korkotukilai- maatilalain nojalla myönnettyjä irtaimistolai- 13284: noista sekä vuoden 1962 jälkeen syntyneistä noja. 13285: maankäyttölainsäädännön ja porotilalain mu- 13286: kaisista valtion ja luottolaitoksen saamisista Tämä laki tulee voimaan päivänä 13287: aikaisempaa korkeampaa vuotuista korkoa sen kuuta 1991. 13288: mukaan kuin tässä pykälässä jäljempänä sää- Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 13289: detään. 1991 lukien. 13290: Vuosina 1963-1983 syntyneistä saamisista 13291: 13292: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1991 13293: 13294: 13295: Tasavallan Presidentti 13296: MAUNO KOIVISTO 13297: 13298: 13299: 13300: 13301: Maa- ja metsätalousministeri Marui Pura 13302: 1991 vp - HE 40 13303: 13304: 13305: 13306: 13307: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rahalain 2 §:n muut- 13308: tamisesta 13309: 13310: 13311: 13312: 13313: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 13314: Esityksessä ehdotetaan, että markan ulkoi- sen yhteydessä valuuttojen markkakurssit py- 13315: nen arvo määritellään Euroopan yhteisöjen syvät ennallaan. 13316: jäsenvaltioiden valuuttojen kurssien perusteella. 13317: Lakiehdotuksen perusteella markan ulkoisen Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 13318: arvon määrittelytapa muuttuu, mutta muutok- maan heti, kun se on hyväksytty ja vahvistettu. 13319: 13320: 13321: 13322: 13323: PERUSTELUT 13324: 13325: 1. Nykyinen tilanne to ulkomailta ja kansainväliset sijoitukset Suo- 13326: meen lisääntyvät. Tämän vuoksi valuuttakurssi 13327: Rahalain 2 §:n mukaan markan ulkoinen pyrkii vahvistumaan eli revalvoitumaan. Vas- 13328: arvo ilmaistaan valuuttaindeksilukuna, joka taavasti korkotaso muuttuu, kun valuuttakurs- 13329: osoittaa Suomen ulkomaankaupan kannalta sin odotetaan vahvistuvan tai heikentyvän: 13330: tärkeiden vaihdettavien valuuttojen kurssien korot nousevat, kun kurssin odotetaan deval- 13331: keskimääräisen muutoksen. Valtioneuvosto voituvan ja laskevat, kun kurssin odotetaan 13332: vahvistaa Suomen Pankin esityksestä valuut- revalvoituvan. 13333: taindeksin laskentaperusteet ja indeksiluvun Näissä oloissa Suomen Pankilla on periaat- 13334: vaihtelualueen rajat. teessa kaksi tapaa harjoittaa keskuspankkipo- 13335: Kun nykyinen valuuttaindeksi otettiin käyt- litiikkaa. Toinen mahdollisuus on muuttaa 13336: töön 1 päivänä marraskuuta 1977, pääoman- kotimaista korkotasoa suhdannekehityksen 13337: liikkeet olivat vähäisiä laajan valuutansäännös- mukaisesti. Tämän edellytyksenä on, että va- 13338: telyn takia. Valuutansäännöstelyn seurauksena luuttakurssi voi määräytyä vapaasti kysynnän 13339: valuuttakurssi- ja rahapoliittiset päätökset voi- ja tarjonnan perusteella. Toinen mahdollisuus 13340: tiin pitkälti eriyttää. Valuuttakurssipoliittiset on kiinnittää valuuttakurssi jonkin muun maan 13341: päätökset perustuivat usein avoimen sektorin valuuttaan tai useasta valuutasta muodostet- 13342: hintakilpailukyvyn kehitykseen, ja rahapolitii- tuun valuuttakoriin. Tällöin korko suhteessa 13343: kalla pyrittiin suhdannekehityksen vakauttami- tämän maan tai näiden maiden korkotasoon 13344: seen. Niissä oloissa ulkomaankauppapainoihin määräytyy puhtaasti markkinoiden kokeman 13345: perustuvan valuuttaindeksin katsottiin sopivan valuuttakurssiepävarmuuden perusteella. Kiin- 13346: hyvin kansainvälisten valuuttakurssisuhteiden teä valuuttakurssi tarkoittaa samalla, että si- 13347: muutosten vaikutusten vaimentamiseen. toudutaan harjoittamaan kutakuinkin saman- 13348: Raha- ja valuuttakurssipolitiikan eriyttämi- laista raha- ja muuta talouspolitiikkaa kuin 13349: nen ei enää ole mahdollista pääomanliikkeiden siinä maassa tai maaryhmässä, jonka valuut- 13350: vapautumisen jälkeen. Koron muutokset ja taan valuuttakurssi on sidottu. Talouspolitii- 13351: valuuttakurssiodotukset liittyvät läheisesti toi- kan inflaationormi muodostuu samaksi kuin 13352: siinsa. Kun korkotasoa esimerkiksi nostetaan sidonnan kohteena olevassa maassa tai maa- 13353: aktiivisin rahapoliittisin toimenpitein, luotonot- ryhmässä. 13354: 311019P 13355: 2 1991 vp - HE 40 13356: 13357: Viime vuosina pyrkimykset kiinteisiin va- den vapautumisen jälkeen muuttuneet. Tähän- 13358: luuttakursseihin ovat eri maissa selvästi voimis- astista selkeämpi ja tiukempi inflaationormi 13359: tuneet. Euroopassa useat Euroopan yhteisöjen vahvistaisi alhaiseen inflaatioon tähtäävän ta- 13360: jäsenvaltiot ovat sitoneet valuuttansa toisiinsa louspolitiikan edellytyksiä. Euroopan yhteisö- 13361: Euroopan rahajärjestelmän EMS:n (European jen valuuttakurssiyhteistyössä mukana olevien 13362: Monetary System) kautta. Tässä järjestelmässä maiden inflaatiovauhti on viime vuosina ollut 13363: valuutat saavat vaihdella tietyissä rajoissa keskimäärin selvästi hitaampi kuin niissä mais- 13364: (±21/4 tai ±6 %) suhteessa toisiinsa, ja koko sa, jotka ovat kiinnittäneet valuuttansa ulko- 13365: järjestelmä kelluu suhteessa järjestelmän ulko- maankaupan perusteella laskettuun valuuttako- 13366: puolisiin valuuttoihin. Valuuttakurssien keski- riin. 13367: näisiä suhteita voidaan muuttaa vain järjestel- Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan, että 13368: mään osallistuvien valtioiden yhteisellä päätök- Suomen markka sidottaisiin Suomen yksipuo- 13369: sellä. lisella päätöksellä Euroopan yhteisöjen maiden 13370: Järjestelmän ulkopuolella olevista maista Itä- valuuttoihin. Teknisesti muutos ei merkittäväs- 13371: valta on pitkään sitonut oman valuuttansa ti vaikuttaisi markan ulkoisen arvon määräy- 13372: ulkoisen arvon Saksan markkaan. Syksyllä tymiseen, sillä yhteisöjen valuuttayksikössä 13373: 1990 Norja luopui ulkomaankauppapainoihin mukana olevien ja siihen sitoutuneiden valuut- 13374: perustuvasta valuuttaindeksistä ja sitoi yksi- tojen osuus on nykyisessä indeksissä jo noin 85 13375: puolisella päätöksellä valuuttansa ulkoisen ar- %. Valuuttakorista jäisivät pois Yhdysvaltojen 13376: von Euroopan yhteisöjen valuuttayksikköön dollari, Japanin jeni ja Sveitsin frangi. Ruotsin 13377: ECUun (European Currency Unit). Ruotsi teki ja Norjan kruunut jäisivät myös uuden korin 13378: samanlaisen päätöksen toukokuussa 1991. ulkopuolelle, mutta markan kurssi pysyisi suh- 13379: Lisääntyvä raha- ja finanssipolitiikan koor- teessa näihin valuuttoihin vakaana, koska 13380: dinaatio Euroopan yhteisöjen maissa on myös nämä valuutat on kytketty Euroopan 13381: omiaan vakauttamaan rahataloudellisia oloja. yhteisöjen valuuttayksikköön. Vakiintuneen 13382: Euroopan taloudellisen yhdentymisen myötä käytännön mukaisesti vaihtelualueen rajoja ei 13383: pyritään entisestään tiivistämään tätä koordi- vahvistettaisi edelleenkään rahalaissa, vaan ra- 13384: natiota. Suunnitelmien mukaan yhteisömaiden jat jäisivät valtioneuvoston päätettäväksi. Vaih- 13385: valuuttojen kurssit kiinnitetään pysyvästi toi- telualueen laajuus on tarkoitus säilyttää enti- 13386: siinsa ja luodaan yhteinen keskuspankki. sellään 6 % :na. 13387: Yhteistyö on kuitenkin muuttumassa entistä 13388: enemmän Euroopan yhteisöjen sisäiseksi toi- Suomen Pankki huolehtisi interventiopolitii- 13389: minnaksi, johon ulkopuoliset maat eivät voi kalla siitä, että Euroopan yhteisöjen maiden 13390: osallistua. Sen sijaan ulkopuoliset maat voivat valuuttojen perusteella määritelty markan kurs- 13391: hyödyntää rahataloudellista vakautta kiinnittä- si pysyy valtioneuvoston vahvistaman vaihte- 13392: mällä valuuttansa Euroopan yhteisöjen valuut- lualueen rajoissa. 13393: tayksikköön. Poikkeustilanteissa Suomen Pankilla olisi jat- 13394: kossakin oikeus tilapäisesti poiketa vaihtelu- 13395: alueen rajoista. Toimenpide olisi välittömästi 13396: 2. Ehdotettu muutos saatettava valtioneuvoston käsiteltäväksi. 13397: Lakiehdotuksen tultua hyväksytyksi ja vah- 13398: Vaikka Suomen nykyinen valuuttaindeksi on vistetuksi on tarkoitus tehdä valtioneuvoston 13399: toiminut hyvin, muutokset rahataloudellisessa päätös, jolla laskentaperusteet markan ulkoi- 13400: ympäristössä ja Suomen talouden integroitumi- sesta arvosta määritellään. 13401: nen muuhun Eurooppaan puoltaisivat markan Nyt laadittu lakiehdotus pohjautuu eduskun- 13402: ulkoisen arvon laskentaperusteiden muuttamis- nan pankkivaltuusmiesten 4 päivänä kesäkuuta 13403: ta. Markan ulkoisen arvon sitominen yksin- 1991 tekemään esitykseen. Laki ehdotetaan 13404: omaan Euroopan valuuttoihin olisi omiaan tulevaksi voimaan heti, kun se on hyväksytty ja 13405: vakauttamaan markan valuuttakurssin kehitys- vahvistettu. 13406: tä suhteessa näihin maihin. Tämä olisi hyvin 13407: sopusoinnussa entistä tiiviimpään yhteistyöhön 13408: tähtäävien pyrkimysten kanssa. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 13409: Lisäksi valuuttakorin rakenteelle asetetut ta- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 13410: louspoliittiset tavoitteet ovat pääomanliikkei- 13411: 1991 vp - HE 40 3 13412: 13413: 13414: 13415: 13416: Laki 13417: rahalain 2 §:n muuttamisesta 13418: 13419: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 13420: muutetaan 30 päivänä maaliskuuta 1962 annetun rahalain (276/62) 2 §:n 1-3 momentti, 13421: sellaisina kuin ne ovat, 2 §:n 1 momentti 16 päivänä joulukuuta 1983 annetussa laissa (959/83) 13422: ja 2 §:n 2 ja 3 momentti 28 päivänä lokakuuta 1977 annetussa laissa (759/77), seuraavasti: 13423: 2§ ulkoinen arvo pysyy vaihtelualueen rajoissa. 13424: Markan ulkoinen arvo määritellään Euroo- Vakavan häiriön sattuessa valuuttamarkkinoil- 13425: pan yhteisöjen jäsenvaltioiden valuuttojen la Suomen Pankilla on kuitenkin oikeus tila- 13426: kurssien perusteella. päisesti olla noudattamatta vaihtelualueen ra- 13427: Valtioneuvosto vahvistaa Suomen Pankin joja. Tällainen asia on niin pian kuin mahdol- 13428: esityksestä markan ulkoisen arvon laskentape- lista saatettava valtioneuvoston käsiteltäväksi 13429: rusteet ja sen vaihtelualueen rajat. Esityksen siten kuin 2 momentissa säädetään. 13430: tekemisestä päättävät eduskunnan pankkival- 13431: tuusmiehet Suomen Pankin johtokunnan ehdo- 13432: tuksen perusteella. Tämä laki tulee voimaan päivänä 13433: Suomen Pankki huolehtii siitä, että markan kuuta 1991. 13434: 13435: Helsingissä 4 päivänä kesäkuuta 1991 13436: 13437: 13438: Tasavallan Presidentti 13439: MAUNO KOIVISTO 13440: 13441: 13442: 13443: 13444: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 13445: 4 1991 vp - HE 40 13446: 13447: Liite 13448: 13449: Laki 13450: rahalain 2 §:n muuttamisesta 13451: 13452: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 13453: muutetaan 30 päivän maaliskuuta 1962 annetun rahalain (276/62) 2 §:n 1-3 momentti, 13454: sellaisina kuin ne ovat, 2 §:n l momentti 16 päivänä joulukuuta 1983 annetussa laissa (959/83) 13455: ja 2 §:n 2 ja 3 momentti 28 päivänä lokakuuta 1977 annetussa laissa (759/77), seuraavasti: 13456: 13457: Voimassa oleva laki Ehdotus 13458: 2 § 2§ 13459: Markan ulkoinen arvo ilmaistaan va1uuttain- Markan ulkoinen arvo määritellään Euroo- 13460: deksilukuna, joka osoittaa Suomen ulkomaan- pan yhteisöjen jäsenvaltioiden valuuttojen kurs- 13461: kaupan kannalta tärkeiden vaihdettavien va- sien perusteella. 13462: luuttojen kurssien keskimääräisen muutoksen. 13463: Valtioneuvosto vahvistaa Suomen Pankin Valtioneuvosto vahvistaa Suomen Pankin 13464: esityksestä valuuttaindeksin laskentaperusteet esityksestä markan ulkoisen arvon laskentape- 13465: ja indeksiluvun vaihtelualueen rajat. Esityksen rusteet ja sen vaihtelualueen rajat. Esityksen 13466: tekemisestä päättävät eduskunnan pankkival- tekemisestä päättävät eduskunnan pankkival- 13467: tuusmiehet Suomen Pankin johtokunnan ehdo- tuusmiehet Suomen Pankin johtokunnan ehdo- 13468: tuksen perusteella. tuksen perusteella. 13469: Suomen Pankki huolehtii siitä, että valuut- Suomen Pankki huolehtii siitä, että markan 13470: taindeksiluku pysyy vaihtelualueen rajoissa. ulkoinen arvo pysyy vaihtelualueen rajoissa. 13471: Vakavan häiriön sattuessa valuuttamarkkinoil- Vakavan häiriön sattuessa valuuttamarkkinoil- 13472: la Suomen Pankilla on kuitenkin oikeus tila- la Suomen Pankilla on kuitenkin oikeus tila- 13473: päisesti olla noudattamatta valuuttaindeksin päisesti olla noudattamatta vaihtelualueen ra- 13474: vaihtelualueen rajoja. Tällainen asia on niin joja. Tällainen asia on niin pian kuin mahdol- 13475: pian kuin mahdollista saatettava valtioneuvos- lista saatettava valtioneuvoston käsiteltäväksi 13476: ton käsiteltäväksi siten kuin 2 momentissa siten kuin 2 momentissa säädetään. 13477: säädetään. 13478: 13479: 13480: Tämä laki tulee voimaan päivänä 13481: kuuta 1991. 13482: 1991 vp - HE 41 13483: 13484: 13485: 13486: 13487: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työttömyysvakuutus- 13488: maksusta vuonna 1991 13489: 13490: 13491: 13492: 13493: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 13494: Esityksessä ehdotetaan työttömyysvakuutus- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päivä- 13495: maksuksi 1,4 prosenttia työnantajan suoritta- nä heinäkuuta 1991. 13496: mien työpalkkojen määrästä vuonna 1991. 13497: 13498: 13499: 13500: 13501: PERUSTELUT 13502: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotettu 2. Esityksen taloudelliset vaiku- 13503: muutos tukset 13504: 13505: Työttömyyskassalain 34 §:n mukaan valtio- Työttömyysvakuutusmaksun tuotoksi arvioi- 13506: neuvosto vahvistaa vuosittain työttömyysva- daan noin 1 950 miljoonaa markkaa maksu- 13507: kuutusmaksun siten, että keskuskassa voi suo- prosentilla 0,9 ja noin 3 030 miljoonaa mark- 13508: riutua seuraavana kalenterivuonna lain mukai- kaa maksuprosentilla 1,4. Maksun korotukses- 13509: sista velvoitteista. Maksu määrätään sen työ- ta aiheutuva lisätuotto on näin ollen noin 1 080 13510: palkkojen määrän perusteella, jonka mukaan miljoonaa markkaa. Maksulla katettaviksi me- 13511: työnantajan tapaturmavakuutusmaksu mää- noiksi arvioidaan noin 2 800 miljoonaa mark- 13512: räytyy. kaa vuonna 1991 työttömyysasteen ollessa 5,7 13513: Valtioneuvosto on 1 päivänä marraskuuta prosenttia. Vuonna 1992 työttömyysasteeksi 13514: 1990 antamanaan päätöksellä (966/90) vahvis- arvioidaan 6,5 prosenttia työvoimasta. 13515: tanut työttömyysvakuutusmaksuksi 0,90 pro- 13516: senttia työnantajan suorittamien työpalkkojen Ehdotuksesta työnantajan työttömyysvakuu- 13517: määrästä vuonna 1991. Työttömyysvakuutus- tusmaksuksi ei aiheudu valtiolle välittömiä 13518: maksun laskelma pohjautui 4,5 prosentin työt- kustannuksia, koska valtio ei maksa työttö- 13519: tömyysasteen arvioon. Vuonna 1990 työttö- myysvakuutusmaksua. Kun valtio osallistuu 13520: myysvakuutusmaksu oli 0,6 prosenttia. kuntien palkkamenoihin valtionapupalkkojen 13521: Uusimpien arvioiden mukaan vuoden 1991 muodossa, työttömyysvakuutusmaksun koro- 13522: työttömyysaste on 5, 7 prosenttia. Näin ollen tus lisää valtion välillisiä kustannuksia noin 90 13523: työttömyyskassojen keskuskassa ei pysty vah- miljoonaa markkaa vuonna 1991. 13524: vistetulla 0,9 prosentin työttömyysvakuutus- Kun kuntien palkkamenot ovat noin 50 13525: maksulla suoriutumaan työttömyyskassalain miljardia markkaa, maksun korotuksesta kun- 13526: mukaisista velvoitteistaan. Tämän vuoksi ehdo- nille aiheutuvat kustannukset olisivat noin 240 13527: tetaan, että vuoden 1991 työttömyysvakuutus- miljoonaa markkaa vuonna 1991. Yksityisille 13528: maksu säädetään 1,4 prosentiksi maksetuista työnantajille aiheutuvat lisäkustannukset olisi- 13529: palkoista. vat noin 850 miljoonaa markkaa. 13530: 13531: 311017M 13532: 2 1991 vp - HE 41 13533: 13534: 3. Säätämisjärjestys on epäselvä. Tämän vuoksi hallitus pitää suo- 13535: tavana, että asiassa pyydetään perustuslakiva- 13536: Ennen työttömyyskassalain voimaantuloa liokunnan lausunto. 13537: 1.1.1985 voimassa olleen valtakunnallisista 13538: työttömyyskassoista annetun lain 26 e §:n (328/ 13539: 60) mukaan työttömyysvakuutusmaksu vahvis- 4. Voimaantulo 13540: tettiin vuosittain lailla. Lait säädettiin eduskun- 13541: nassa tavallisessa lainsäätämisjärjestyksessä Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päivä- 13542: eikä valtiopäiväjärjestyksen 68 §:n mukaisessa nä heinäkuuta 1991 ja laki olisi voimassa 13543: veroa koskevassa säätämisjärjestyksessä. Halli- saman vuoden loppuun. 13544: tuksen mielestä ehdotettu laki voidaan säätää Lakia ehdotetaan sovellettavaksi vuodelta 13545: tavallisessa säätämisjärjestyksessä. Lain vero- 1991 suoritettaviin työttömyysvakuutusmaksui- 13546: luonteisuudesta voidaan olla kuitenkin eri miel- hin. 13547: tä. 13548: Koska korotettu vakuutusmaksu kannettai- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 13549: siin koko vuodelta 1991, lain säätämisjärjestys kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 13550: 13551: 13552: 13553: 13554: Laki 13555: työttömyysvakuutusmaksusta vuonna 1991 13556: 13557: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 13558: 1§ kuuta 1991 ja se on voimassa 31 päivään 13559: Työttömyysvakuutusmaksu on 1,4 prosenttia joulukuuta 1991. 13560: työnantajan suorittamien työpalkkojen määräs- Tätä lakia sovelletaan vuodelta 1991 suori- 13561: tä vuonna 1991. tettaviin työttömyysvakuutusmaksuihin. 13562: 13563: 2§ 13564: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä- 13565: 13566: Helsingissä 7 päivänä kesäkuuta 1991 13567: 13568: 13569: Tasavallan Presidentti 13570: MAUNO KOIVISTO 13571: 13572: 13573: 13574: 13575: Sosiaali- ja terveysministeri Eeva Kuuskoski 13576: 1991 vp - HE 42 13577: 13578: 13579: 13580: 13581: Hallituksen esitys Eduskunnalle vaarallisten jätteiden maan 13582: rajan ylittävien siirtojen ja käsittelyn valvontaa koskevan Baselin 13583: yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä 13584: 13585: 13586: 13587: 13588: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 13589: 13590: Esityksessä ehdotetaan, että Eduskunta hy- kielletty, ellei näiden maiden välillä ole vaaral- 13591: väksyisi Baselissa 22 päivänä maaliskuuta 1989 listen jätteiden siirtoja koskevaa hyväksyttävää 13592: allekirjoitetun vaarallisten jätteiden maan rajan sopimusta tai muuta järjestelyä. 13593: ylittävien siirtojen ja käsittelyn valvontaa kos- Sopimus edellyttää valtioiden välistä yhteis- 13594: kevan yleissopimuksen. työtä jätehuollon kaikinpuolisessa kehittämi- 13595: Sopimuksen tarkoituksena on saattaa vaaral- sessä sekä sisältää määräyksiä erityisesti kehi- 13596: listen jätteiden ja eräiden muiden ongelmalli- tysmaiden avustamiseksi. Sopimuksessa määri- 13597: siksi katsottavien jätteiden tuonti, vienti ja tellään lisäksi sellaiset vaarallisten jätteiden 13598: kauttakuljetus jokaisessa sopimusvaltiossa kun- maan rajan ylittävät siirrot, jotka on katsotta- 13599: kin sopimusvaltion viranomaisten valvontaan. va laittomaksi kuljetukseksi. 13600: Sopimusvaltion viranomaisten tulee kieltää täl- Yleissopimus tulee voimaan yhdeksäntenä- 13601: laisten jätteiden vienti ja kauttakuljetus alueen- kymmenentenä päivänä siitä, kun kaksikym- 13602: sa kautta, jos määrämaa tai kauttakulkumaa ei mentä sopimuksen allekirjoittanutta valtiota tai 13603: salli alueellaan kyseisiä jätteitä. Jätteen siirto valtioiden muodostamaa järjestöä on talletta- 13604: tulee kieltää myös silloin, kun siirto ei täytä nut ratifioimis- tai hyväksymiskirjat sopimuk- 13605: sopimuksessa määrättyjä turvallisuusehtoja ja sen edellyttämällä tavalla. 13606: muita ehtoja tai kun kun voidaan perustellusti Esitykseen sisältyy lakiehdotus yleissopimuk- 13607: olettaa, ettei jäte tule käsitellyksi tuontimaassa sen eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien 13608: asianmukaisesti. Sopimuksessa tarkoitettujen määräysten hyväksymisestä. Laki on tarkoitet- 13609: jätteiden tuonti muusta kuin sopimusvaltiosta tu tulemaan voimaan samanaikaisesti yleisso- 13610: ja vienti muuhun kuin sopimusvaltioon olisi pimuksen kanssa. 13611: 13612: 13613: 13614: 13615: YLEISPERUSTELUT 13616: 13617: 1. Nykyinen tilanne ja asia valmis- Vaarallisen jätteen tuottajalle on useissa 13618: telu maissa säädetty velvoitteita vaarallisten jättei- 13619: den turvalliseksi käsittelemiseksi ja niiden vaa- 13620: 1.1. Nykyinen tilanne rattomaksi tekemiseksi. Vaarallisten jätteiden 13621: huolto on näissä maissa yleensä viranomaisten 13622: Vaarallisia jätteitä siirretään maasta toiseen valvonnassa. Lukuisissa maissa vaarallisten jät- 13623: niiden keräämiseksi laajoilta alueilta tarkoituk- teiden huolto on kuitenkin vielä järjestämättä 13624: senmukaista käsittelyä varten. Niin ikään niitä ja viranomaisvalvonta on usein puutteellinen 13625: siirretään maasta toiseen hyödynnettäväksi. Li- tai sitä ei ole lainkaan. 13626: säksi niitä siirretään käsiteltäväksi kansainvä- Vaarallisten jätteiden huollon valvontajärjes- 13627: lisille alueille, muun muassa poltettavaksi eri- telmät ja teknologia eivät monessakaan maassa 13628: tyisillä polttolaivoilla ja upotettavaksi meriin. ole vielä kyllin tehokkaita, jotta voitaisiin aina 13629: 310863U 13630: 2 1991 vp - HE 42 13631: 13632: varmistaa kaikkien tuotannossa ja kulutuksessa lista käsittelyä ja vaarattomaksi tekemistä, 13633: syntyvien jätteiden asianmukainen käsittely ja merkitsee varteenotettavaa uhkaa asianomaisen 13634: vaarattomaksi tekeminen siellä, missä ne syn- maan asukkaiden terveydelle ja ympäristölle. 13635: tyvät. Vaarallisten jätteiden käsittely on yleensä Mahdollisuus välttää vaarallisten jätteiden 13636: erityistä osaamista ja laitteistoa vaativaa ja tuottajalle kotimaassa asetetut velvoitteet vie- 13637: siten kallista. Vaarallisia jätteitä joudutaan mällä jäte pois maasta voi myös heikentää 13638: kerämään laajoilta alueilta ja kuljettamaan niiden maiden jätehuoltojätjestelmää, joissa kä- 13639: pitkiäkin matkoja taloudellisen ja tehokkaan sittely ja valvonta on kehittynyttä. 13640: käsittelyn järjestämiseksi. Teknisesti ja talou- Euroopan markkinatalousmaiden välillä on 13641: dellisesti tarkoituksenmukaiset keräilyalueet vuoden 1983 tietojen mukaan arvioitu siirtyvän 13642: saattavat joidenkin jätteiden kohdalla käsittää vaarallista jätettä vuosittain ainakin noin 2,2 13643: useita maita. miljoonaa tonnia. Viime vuosikymmenen lop- 13644: Vaarallisten jätteiden huoltoa koskevien vel- pupuoliskolla Euroopan maista on viety kas- 13645: voitteiden ja valvonnan eroavuudet eri maiden vavia määriä vaarallista jätettä kehitysmaihin, 13646: välillä ovat johtaneet siihen että sellaisesta erityisesti Afrikkaan. 13647: maasta, jossa on pitkälle kehitetty ja huolelli- 13648: sesti valvottu vaarallisten jätteiden huoltojär- 13649: jestelmä, pyritään viemään jätteitä sellaisiin 1.2. Vaarallisten jätteiden huolto Suomessa 13650: maihin, joissa vaarallisten jätteiden käsittely 13651: voi tapahtua yksinkertaisemmin ja pienemmin Suomessa on kiinteistön haltijalle säädetty 13652: kustannuksin. Joissakin maissa on oltu talou- yleinen velvollisuus huolehtia kiinteistöllä syn- 13653: dellisistä syistä kiinnostuneita vaarallisten jät- tyvien jätteiden keräämisestä niiden saattami- 13654: teiden vastaanottamisesta vaikka tarvittava seksi asianmukaiseen käsittelyyn. Ongelmajät- 13655: teknologia jätteiden vaarattomaksi tekemiseen teiden huolto on lisäksi järjestetty siten, että 13656: on puuttunut. Räikeimmissä tapauksissa on ongelmajätteiden tuottaja on voimassa olevan 13657: käytetty hyväksi kehitysmaiden puuttuvaa jätehuoltolain (673/78) mukaan velvollinen 13658: asiantuntemusta ja rahapulaa. Tällainen jättei- huolehtimaan ongelmajätteen kuljettamisesta 13659: den kansainvälinen välitys on laajentunut jois- asianmukaiseen käsittelyyn samoin kuin sen 13660: sakin tapauksissa huomattavaksi liiketoimin- pakkaamisesta ja merkitsemisestä sekä säilyttä- 13661: naksi. misestä kuljetusta varten. 13662: Voimassa olevissa kansainvälisissä sopimuk- Ongelmajätteiden laajamittaiseen käsittelyyn 13663: sissa on kielletty lähinnä eräiden vaarallisten tarvitaan lääninhallituksen lupa. Ympäristömi- 13664: tuotteiden, kuten Kansainvälisen atomienergia- nisteriö valvoo ongelmajätteiden maahantuon- 13665: järjestön sopimuksissa ydinmateriaalin, kan- tia, maastavientiä ja kuljetusta Suomen alueen 13666: sainväliset siirrot muutoin kuin tarkoin sään- kautta siten, että ongelmajätteiden maahantuo- 13667: nelyissä olosuhteissa. Myös eräiden muiden jan, maastaviejän tai niiden kuljettamisesta 13668: vaarallisten tuotteiden, kuten öljyn, laskemista Suomen alueen kautta vastaavan on tehtävä 13669: esimerkiksi meriin on pyritty estämään useilla asiasta ilmoitus ympäristöministeriölle 60 päi- 13670: kansainvälisillä, erityisesti Kansainvälisen me- vää ennen tuontia, vientiä tai kauttakuljetusta. 13671: renkulkujärjestön puitteissa tehdyillä sopimuk- Ympäristöviranomaisten lisäksi myös tullilaitos 13672: silla. Ihmisille ja ympäristölle haitallisten kemi- valvoo ongelmajätteiden tuontia, vientiä ja 13673: kaalien ja muiden tuotteiden maa- ja merikul- kauttakuljetusta. 13674: jetuksia varten on myös kansainvälisin sopi- Vaarallisen jätteen vienti ja tuonti Suomessa 13675: muksin esimerkiksi Euroopan talouskomisson on ollut suhteellisen vähäistä, jos sitä verrataan 13676: puitteissa luotu tarkkoja määräyksiä muun Suomessa syntyvän vaarallisen jätteen koko- 13677: muassa niiden säilyttämisestä, kuljetusastioista naismäärään, joka on noin 180 000-200 000 13678: ja merkitsemisestä eli sopimuksilla on pyritty tonnia vuodessa. Vaarallista jätettä on viety 13679: määrittelemään itse kuljetustapa mahdollisim- Suomesta 1980-luvun jälkipuoliskolla keski- 13680: man turvalliseksi. Sen sijaan vaarallisia teolli- määrin noin 20 500 tonnia vuodessa. Tästä 13681: suus- tai kotitalousjätteitä ja niitä koskevia määrästä keskimäärin noin 19 350 tonnia on 13682: kansainvälisiä kuljetuksia ei mainituissa sopi- ollut hyödynnettävää jätettä, lähinnä akkuro- 13683: muksissa säännellä. mua ja jäteöljyä, sekä hävitettävää jätettä 13684: Vaarallisten jätteiden siirtäminen maihin, keskimäärin noin 1 150 tonnia. Samaan aikaan 13685: joilla ei ole edellytyksiä järjestää niiden turval- Suomeen on tuotu vaarallista jätettä keskimää- 13686: 1991 vp - HE 42 3 13687: 13688: rin noin 3 150 tonnia vuodessa. Tuonnista tuksen esitys laiksi jätehuoltolain muuttamises- 13689: myös pääosa on ollut hyödynnettävää jätettä, ta, joka on tarkoitus antaa eduskunnalle vielä 13690: jota on käytetty lähinnä tukipolttoaineena val- tällä istuntokaudella. 13691: takunnallisessa ongelmajätelaitoksessa. 13692: 13693: 2. Yleissopimuksen merkitys 13694: 1.3. Yleissopimuksen valmistelu 13695: Vaarallisten jätteiden maan rajan ylittävien 13696: Vaarallisten jätteiden maan rajan ylittävien siirtojen ja käsittelyn valvontaa koskevalla 13697: siirtojen ja käsittelyn valvontaa koskeva Base- yleissopimuksella pyritään pitkällä aikavälillä 13698: lin yleissopimus valmisteltiin Yhdistyneiden vähentämään vaarallisten jätteiden syntymistä 13699: Kansakuntien ympäristöohjelman (UNEP) hal- tuotteita ja tuotantoteknologiaa kehittämällä. 13700: lintoneuvoston päätöksen perusteella. Yleisso- Sopimuspuolten tulee pyrkiä tukemaan uuden 13701: pimus hyväksyttiin Baselissa 20--22 päivänä teknolgian vientiä taloudellisen tuen avulla 13702: maaliskuuta 1989 pidetyssä kansainvälisessä sellaisiin maihin, joilla on niukat edellytykset 13703: konferenssissa, johon osallistui 117 valtiota ja oman teknologiaosa kehittämiseen. Tuotannos- 13704: Euroopan yhteisö. sa ja kulutuksessa syntyvät jätteet tulisi tehdä 13705: Baselin yleissopimus valmisteltiin UNEPin vaarattomaksi ja käsitellä taikka käyttää raa- 13706: hallintoneuvoston 17 päivänä kesäkuuta 1987 ka-aineena ensisijaisesti siinä maassa, jossa ne 13707: hyväksymien ympäristön kannalta hyväksyttä- ovat syntyneet. Vaarallisten jätteiden tuonti, 13708: vää vaarallisten jätteiden huoltoa koskevien vienti ja kauttakuljetus olisi hyväksyttävää 13709: yleisohjeiden ja periaatteiden pohjalta. Valmis- sellaisiin maihin, joilla on edellytykset jätteiden 13710: telu perustui laajalti myös Taloudellisen yhteis- asianmukaiseen käsittelyyn. 13711: työn ja kehityksen järjestön (OECD) vuonna Vaarallisten jätteiden kansainvälisten siirto- 13712: 1984 hyväksymään päätökseen ja suositukseen jen saattaminen jatkuvaan ja tehokkaaseen 13713: vaarallisten jätteiden maasta toiseen tapahtu- valvontaan perustuu yleissopimuksessa omak- 13714: vien siirtojen valvonnasta sekä vuonna 1986 suttuun ajatukseen siitä, että jätteen kuljetusta 13715: hyväksymään päätökseen ja suositukseen vaa- maasta toiseen lopullista käsittelyä varten pys- 13716: rallisten jätteiden viennistä OECD:n alueelta. tytään seuraamaan joka vaiheessa. Jätteen 13717: Euroopan yhteisössä on vuonna 1984 hyväk- tuontiin, vientiin tai kauttakuljetukseen vaadi- 13718: sytty direktiivi vaarallisten jätteiden maan ra- taan aina asianomaisen sopimuspuolen kirjalli- 13719: jan ylittävien siirtojen valvonnasta. Direktiivin nen suostumus. Sopimuspuolet vastaavat siitä, 13720: periaatteet on niin ikään otettu huomioon että niiden lainkäyttövallan puitteissa toimivat 13721: yleissopimuksen valmistelussa. jätehuolto- tai kuljetusyritykset toimittavat niil- 13722: le tarpeelliset tiedot niin, että jätteen siirto 13723: voidaan todeta sopimuksen mukaiseksi. Jättei- 13724: den siirtoa koskevan lupa- tai ilmoitusmenet- 13725: 1.4. Asian valmistelu Suomessa telyn lisäksi tehostetaan valvontaa myös sopi- 13726: musvaltion oikeudella ja eräissä tapauksissa 13727: Suomi osallistui muiden pohjoismaiden kans- velvollisuudella kieltää jätteen tuonti, vienti tai 13728: sa aktiivisesti yleissopimuksen valmisteluun ja kauttakuljetus. Samaan tapaan kuin YK:n 13729: Baselissa pidettyyn kansainväliseen konferens- eräissä muissa ympäristösopimuksissa sopimus- 13730: siin. Ympäristöministeriön ja ulkoasiainminis- valtio ei saa sallia jätteen maahantuontia yleis- 13731: teriön lisäksi valmisteluvaiheessa kuultiin useita sopimukseen liittymättämistä maista tai maas- 13732: eri viranomaisia ja Teollisuuden Keskusliittoa. tavientiä niihin, ellei näiden maiden kanssa ole 13733: Viranomaisista olivat valmistelussa mukana asiasta erikseen sovittu yleissopimuksen pe- 13734: kauppa- ja teollisuusministeriö, liikenneminis- riaatteiden mukaisesti. 13735: teriö, sosiaali- ja terveysministeriö, tullihallitus, Laaja vaarallisten jätteiden maasta toiseen 13736: vesi- ja ympäristöhallitus sekä säteilyturvakes- tapahtuvien siirtojen ja käsittelyn valvontaa 13737: kus. Hallituksen esitys yleissopimuksen eräiden koskeva sopimus luo perustaa vaarallisen jät- 13738: määräysten hyväksymisestä on valmisteltu vir- teen huoliolle ja sen vaivonnalle sekä edellytyk- 13739: katyönä ympäristöministeriössä ja ulkoasiain- siä olemassa olevien valvontajärjestelmien ke- 13740: ministeriössä. hittämiselle. Yleissopimuksen mukainen järjes- 13741: Ympäristöministeriössä on valmisteilla halli- tely on välttämätön pyrittäessä estämään jä- 13742: 4 1991 vp - HE 42 13743: 13744: teongelmien ratkaiseminen siten, että jätteet tarjoamia puitteita kehittää vaarallisia jätteitä 13745: viedään tuottajamaan viranomaisten valvon- koskevia vertailukelpoisia tilastoja ja tiedon- 13746: nasta mahdollisesti sellaiseen maahan, jossa vaihtoa sopimuspuolien toimivaltaisten viran- 13747: jätteiden käsittelyä ei pystytä riittävästi valvo- omaisten kesken. 13748: maan. Ilman riittävän kattavaa valtioiden vä- Sopimus kieltää Suomea sallimasta vaarallis- 13749: listä valvontajärjestelmää ei vaarallisia jätteitä ten jätteiden maastavientiä ja maahantuontia 13750: saada tyydyttävällä tavalla käsiteltyä ja tehtyä muiden maiden kuin yleissopimukseen liittynei- 13751: vaarattomiksi. Niiden aiheuttamat haitat ja den maiden kanssa. Suomella ei toistaiseksi ole 13752: riskit kasvavat merkittävästi pyrittäessä siirtä- yleissopimuksen 11 artiklan tarkoittamia muita 13753: mään niitä suurina määrinä viranomaisvalvon- vastaavia sopimusjärjestelyjä. Suomen kannalta 13754: nan ulkopuolelle. tärkeiden maiden odotetaan liittyvän yleisopi- 13755: Vaarallisten jätteiden huolto on Suomessa mukseen. 13756: yleisesti ottaen järjestetty tehokkaasti eikä täl- 13757: laisten jätteiden tuontiin, vientiin ja kauttakul- 13758: jetukseen ole toistaiseksi liittynyt ratkaisemat- 13759: tomia kysymyksiä. Yleissopimuksen edellyttä- 3. Esityksen taloudelliset vaiku- 13760: mä viranomaisvalvonta on Suomessa nykyisin- tukset 13761: kin jätehuoltolaissa otettu huomioon. Yleisso- 13762: pimuksen myötä paranevat myös viranomais- Yleissopimuksen hyväksymisellä ei ole välit- 13763: ten mahdollisuudet valvoa Suomessa jätteiden tömiä valtiontaloudellisia vaikutuksia. 13764: kansainvälisiä siirtoja. Yleissopimuksen liitteis- Yleissopimuksen täytäntöönpanoa varten 13765: sä olevat jätteiden yksityiskohtaiset määritel- asetetaan sopimuksen voimaantultua pysyvä 13766: mät ja mahdollisuus kehittää niitä sopimukses- kansainvälinen sihteeristö. Lisäksi sopimuspuo- 13767: ta saatujen kokemusten myötä ovat Suomen let kokoontuvat säännöllisin aikavälein yleisko- 13768: jätehuollon ja sitä koskevat lainsäädännön koukseen ja tarvittaessa ylimääräiseen kokouk- 13769: tulevan kehittämisen kannalta merkityksellisiä. seen. Näistä aiheutuneista kustannuksista vas- 13770: Hyödyllisenä on myös pidettävä sopimuksen tannevat sopimusosapuolet. 13771: 13772: 13773: 13774: 13775: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 13776: 1. Yleissopimuksen sisältö tyvää jätettä, joita koskee muu kansainvälinen 13777: sopimus. 13778: 1 artiklan mukaan yleissopimus koskee vaa- Sopimuksen 1 artiklan sekä I ja III liitteen 13779: rallisten ja eräiden muiden jätteiden siirtämistä mukainen vaarallisten jätteiden luokitus on 13780: maasta toiseen. Vaaralliset jätteet määritellään yksityiskohtaisempi kuin jätehuollon 4 §:n on- 13781: liitteessä I laatunsa ja koostumuksensa perus- gelmajätteen yleismääritelmä ja voimassaoleva 13782: teella, jolloin niillä on on myös oltava liitteessä luokitus (SisMp 576/79), jonka mukaisiin jät- 13783: III mainitut ominaisuudet. Sopimuksessa tar- teisiin sovelletaan jätehuoltolain 23 f §:n mu- 13784: koitettuja vaarallisia jätteitä ovat myös jätteet, kaista ongelmajätteen tuonti-, vienti- ja kaut- 13785: jotka eivät sisälly liitteiden I ja III määritel- takuljetusta koskevaa ilmoitusmenettelyä. So- 13786: miin, mutta jotka ovat sopimuspuolen kansal- pimuksen II liitteessä tarkoitetut muut jätteet 13787: lisen lainsäädännön mukaan vaarallisia jätteitä. eivät kuulu ongelmajätteitä koskevan ilmoitus- 13788: Muita sopimuksen tarkoittamia jätteitä ovat menettelyn piiriin. Erikseen annettavassa halli- 13789: liitteessä II määritellyt jätteet. Näitä ovat yh- tuksen esityksessä laiksi jätehuoltolain muutta- 13790: dyskuntajätteet ja niiden polttamisessa syntyvät misesta ehdotetaan käyttöön otettavaksi uusi 13791: jätteet. Yleissopimus ei koske radioaktiivisia jätteiden lajimääritelmä, kansainvälisesti val- 13792: jätteitä, jotka ovat muun kansainvälisen val- voitavat jätteet, joihin ilmoitusmenettelyä so- 13793: vonnan piirissä, eikä myöskään aluksissa syn- vellettaisiin. Lainmuutoksen tultua voimaan 13794: 1991 vp - HE 42 5 13795: 13796: ilmoitusmenettelyn piiriin kuuluvat jätteet mää- jotka kuitenkaan eivät saa olla ristiriidassa 13797: riteltäisiin ympäristöministeriön päätöksellä yleissopimuksen tai kansainvälisen oikeuden 13798: tarkemmin muun muassa yleissopimuksen jäte- määräysten kanssa. 13799: luokittelu huomioon ottaen. 4 artiklan sopimusvaltioihin kohdistuvia ylei- 13800: Kemikaalilaissa (744/89) säädetty Suomessa siä velvoitteita täydentävät sopimuksen V Aja 13801: kielletyn tai voimakkaasti rajoitetun kemikaa- V B liitteet, joissa täsmennetään mitä tietoja 13802: lin vientiä koskeva ilmoitusvelvollisuus ei ulotu jätteen aiotusta siirtämisestä muille asianomai- 13803: niihin kemikaaleihin, joista tehdään jätehuolto- sille sopimuspuolille tehtävissä ilmoituksissa ja 13804: lain mukainen vienti-ilmoitus. jätteen mukana seuraavassa siirtoasiakirjassa 13805: tulisi antaa. Artikla sisältää lainsäädännön 13806: 2 artiklassa on määritelty yleissopimuksessa alaan kuuluvia määräyksiä, muun muassa jät- 13807: käytetyt tärkeimmät käsitteet. teen tuonnin tai viennin kiellon muista kuin 13808: 3 artikla koskee vaarallisten jätteiden kan- yleissopimukseen liittyneistä maista, ellei tällai- 13809: sallisia määritelmiä. Sopimuspuolen on ilmoi- sen maan kanssa ole yleissopimuksen periaat- 13810: tettava vaarallisten jätteiden yleissopimuksen teita noudatettavaa vastaavaa järjestelyä. Ar- 13811: soveltamisalaa laajentavat kansalliset määritel- tiklan määräykset ovat Suomessa toimeenpan- 13812: mät ja niiden muutokset yleissopimuksen sih- tavissa nykyisen jätehuoltolain ja sen edellä 13813: teeristön kautta muille sopimuspuolille. Kun- esitetyn muutosehdotuksen kautta. 13814: kin sopimuspuolen on huolehdittava siitä, että 5 artiklan mukaisesti sopimusvaltiot ilmoit- 13815: kansalliset määritelmät ovat sopimuspuolen tavat sihteeristölle toimivaltaiset viranomaisen- 13816: viejien tiedossa. sa ja yhteysyksikön. Jätehuoltolain muutosesi- 13817: 4 artiklassa määritellään sopimuspuolten tyksessä ehdotetaan kansainvälisesti vaivatta- 13818: yleiset velvoitteet. Sopimuspuolten on kiellettä- vien jätteiden valvonta- ja ratkaisutehtävät 13819: vä vaarallisten jätteiden ja muiden sopimukses- annettavaksi vesi- ja ympäristöhallitukselle. 13820: sa tarkoitettujen jätteiden vienti sellaiseen so- Tarkoituksena on, että Suomen 5 artiklan 13821: pimuspuolena olevaan maahan, joka on kieltä- mukainen toimivaltainen viranomainen ja yh- 13822: nyt jätteiden tuonnin ja ilmoittanut siitä sopi- teysyksikkö olisi vesi- ja ympäristöhallitus. 13823: muksessa mainitulla tavalla. Sopimuspuolet Lääninhallituksen ja kunnan tehtäviin kuu- 13824: sallivat viennin vain, milloin tuontimaa on luisi osana yleistä jätehuollon valvontaa seura- 13825: kirjallisesti suostunut määritellyn jätteen tuon- ta jätteiden siirtoja jätteiden tuottajalta jättei- 13826: tiin. Sopimuspuolet sallivat jätteiden viennin den käsittelijälle. Tehtäviin ei kuitenkaan kuu- 13827: vain toiseen sopimuspuolena olevaan maahan luisi rajalla tapahtuva valvonta. 13828: ja tuonnin vain toisesta sopimuspuolena ole- 6 artiklassa määrätään vientimaan tai tuot- 13829: vasta maasta. Sopimuksessa tarkoitettujen jät- tajan tai viejän ilmoitusvelvollisuudesta koskien 13830: teiden siirtäminen 60o:n eteläisen leveysasteen suunniteltuja jätteiden maan rajan ylittäviä 13831: eteläpuolelle on kokonaan kielletty. siirtoja. Jätteiden siirto maasta toisen voidaan 13832: aloittaa vasta kun tuontiin on saatu tuonti- 13833: Sopimuspuolet sitoutuvat ryhtymään toi- maan kirjallinen suostumus ja kun tuontimaa 13834: menpiteisiin, jotka vähentävät sopimuksessa on vahvistanut, että jätteet voidaan huoltaa 13835: tarkoitettujen jätteiden tuotantoa ja maan ra- ympäristöä suojelevasti. Silloin kun siirto 13836: jan ylittäviä siirtoja sekä ottavat huomioon maasta toiseen tapahtuu jonkun sopimuspuo- 13837: ympäristönsuojelulliset näkökohdat jätehuol- len kautta, edellytyksenä on lisäksi kauttakul- 13838: lossa ja jätteiden siirroissa. Asianomaisella hen- kumaan hyväksyminen. Sopimuspuoli voi kui- 13839: kilöllä on aina oltava lupa tai suostumus tenkin päättää, ettei se vaadi etukäteen suos- 13840: sopimuksessa tarkoitettujen jätteiden käsittele- tumusta yleissopimuksessa tarkoitettujen jättei- 13841: miseen ja kuljettamiseen. Jätteet on myös pa- den kauttakuljetukseen. Artikla sisältää myös 13842: kattava, merkittävä ja kuljetettava yleisesti määräykset ilmoitusmenettelystä viejän ja vien- 13843: hyväksyttyjen kansainvälisten sääntöjen mukai- tivaltion, tuojan tai käsittelijän ja tuontivaltion 13844: sesti. Sopimuspuolten on kiellettävä jätteiden tai sopimuspuolena olevan kauttakulkumaan 13845: kuljetus, jos on syytä epäillä, ettei niitä huolleta osalta, kun maan rajan ylittävät jätteet määri- 13846: ympäristöä suojelevasti. tellään laissa tai muuten katsotaan vaarallisiksi 13847: Yleissopimuksen määräykset eivät estä sopi- jätteiksi vain joko vientimaassa, tuontimaassa 13848: muspuolta aseHamasta terveyden tai ympäris- tai kauttakulkumaassa. Vientimaa voi sallia 13849: tön suojelemiseksi tiukempia lisämääräyksiä, jätteiden tuottajan tai viejän käyttää eräin 13850: 6 1991 vp - HE 42 13851: 13852: edellytyksin yleistä ilmoitusta, kun kuljetetaan kaan onlgelmajätteen kuljetuksen suorittajan 13853: toistuvasti jätteitä, joilla on sama fysikaalinen on huolehdittava muun muassa maasta viedyn 13854: ja kemiallinen koostumus. ongelmajätteen palauttamisesta mikäli sitä ei 13855: Yleissopimuksessa tarkoitettujen jätteiden saada toimitetuksi käsittelypaikkaan. Artiklan 13856: siirrosta vastaavan henkilön on allekirjoitettava mukaisesti tällaisesta tapauksesta huolehtimista 13857: siirtoasiakirja jätteitä luovutettaessa tai vastaan- ei jätetä yksinomaan vientimaan lainsäädän- 13858: otettaessa. Käsittelijän on ilmoitettava viejälle nöstä riippuvaiseksi, vaan se saattaa edellyttää 13859: ja tuontimaan toimivaltaiselle viranomaiselle asiasta sopimista sopimusvaltioiden toimival- 13860: jätteiden vastaanottamisesta ja lopullisesta kä- taisten viranomaisten kesken. Lainkohta ehdo- 13861: sittelystä. Vaarallisten jätteiden tai muiden jät- tetaan jätehuoltolain muutosesityksessä poistet- 13862: teiden maan rajan ylittävää siirtoa varten voi tavaksi laista ja samalla ehdotetaan yksityis- 13863: tuonti- tai kauttakulkumaa vaatia lähinnä vie- kohtaisempien määräysten antamista asetuksel- 13864: jäitä, tuojalta tai kuljetuksen suorittajalta va- la. 13865: kuutuksen, takuun tai muun vakuuden vahin- 9 artiklan mukaan yleissopimuksessa tarkoi- 13866: kojen varalta. tetun jätteen siirto, josta ei ole ilmoitettu, 13867: Vaikka 6 artiklan käytännön sisältö siirret- johon ei ole saatu asianomaisten valtioiden 13868: täessä vaarallisia jätteitä maasta toiseen riippuu suostumusta tai suostumus on saatu vilpillis~s 13869: sopimusmaiden artiklan sallimissa puitteissa ti, joka ei vastaa tehtyä ilmoitusta taikka joka 13870: omaksumasta käytännöstä, on sopimusvaltioi- johtaa jätteen käsittelyyn tavalla, jota ei voida 13871: den voitava varmistaa, että lainkäyttövaltansa hyväksyä, on laitonta kuljetusta. Jos maan 13872: alaisuudessa toimivat yksityiset yritykset nou- rajan ylittävä siirto katsotaan viejän tai tuot- 13873: dattavat siirroille viranomaisten toimesta mää- tajan menettelystä johtuen laittomaksi kulje- 13874: rättyjä ehtoja. Jätehuoltolain muuttamista kos- tukseksi, on vientimaan varmistettava, että 13875: kevassa esityksessä ehdotetaankin, että vesi- ja kyseiset jätteet otetaan takaisin vientimaahan 13876: ympäristöhallitus voisi määrätä tapauskohtai- tai käsitellään muuten yleissopimuksen mää- 13877: sesti ehtoja jätteen tuonnille, viennille ja kaut- räysten mukaisesti. Vastaavasti tuontimaan on 13878: takuljetukselle sen varmistamiseksi, että kan- varmistettava, että kyseiset jätteet otetaan ta- 13879: sainvälinen kuljetus on järjestetty tavalla, joka kaisin vientimaahan tai käsitellään yleissopi- 13880: on sopusoinnussa sekä Suomen omien että muksen määräysten mukaisesti, jos siirto on 13881: asianomaisten sopimuspuolten viranomaisten laitonta kuljetusta tuojan tai käsittelijän menet- 13882: vaatimusten kanssa. Vesi- ja ympäristöhallitus telystä johtuen. Jos vastuuta ei voida osoittaa, 13883: voisi jätehuoltolain muutosehdotuksen mukai- sopimuspuolet varmistavat yhteistoimin, että 13884: sesti kieltää kuljetuksen, jos asetettuja vaati- jätteet käsitellään ympäristöä suojelevasti. So- 13885: muksia ei täytetä. pimusvaltiot sitoutuvat rankaisemaan laittomat 13886: 7 artiklan mukaan 6 artiklan 2 kappaleen kuljetukset. 13887: määräyksiä sovelletaan vastaavasti, kun yleis- Jätehuoltolain muuttamista koskevassa esi- 13888: sopimuksessa tarkoitettuja jätteitä siirretään tyksessä ehdotetaan jätehuoltorikoksia koske- 13889: maasta toiseen muun kuin sopimuspuolen vien rangaistusmääräysten laajentamista katta- 13890: kautta. Sopimukseen liittymättömän maan maan jätehuoltolain tai tämän yleissopimuksen 13891: suostumus kauttakuljetukseen on siis aina py- vastainen maahantuonti, maastavienti tai kaut- 13892: rittävä saamaan, ja kuljetus on sopimuksen takuljetus. 13893: hengen mukaisesti estettävä, mikäli liittymätön JO artiklan mukaan sopimuspuolet sitoutu- 13894: kauttakulkumaa sitä vaatii. vat yhteistyöhön jätehuollon kehittämiseksi jo- 13895: 8 artiklassa määrätään, että milloin vaaral- kaisessa sopimusvaltiossa. Yhteistyöhön kuu- 13896: lista jätettä tai muuta sopimuksessa tarkoitet- luu tietojenvaihto, terveydelle ja ympäristölle 13897: tua jätettä ei saada toimitetuksi määrämaahan, vaarallisten aineiden vaikutusten seuranta, vä- 13898: vientimaa on velvollinen varmistamaan jätteen häjäteteknologian kehittäminen ja vaarallisten 13899: toimittamisen takaisin vientimaahan, jos jätettä jätteiden tuotannon vähentäminen, teknologian 13900: ei voida muutoin käsitellä hyväksyttävänä ta- ja huoltojärjestelmien siirto, teknisen valmiu- 13901: valla. Tällaisessa tapauksessa mikään kautta- den sekä teknisten ohjeiden ja menettelytapojen 13902: kulkumaana oleva sopimuspuoli ei saa estää kehittäminen. Sopimuspuolten on avustettava 13903: jätteen palauttamista. kehitysmaita artiklan tavoitteiden toteuttami- 13904: Artiklan palauttamisperiaate on omaksuttu sessa. 13905: jätehuoltolain 15 §:n 2 momentissa, jonka mu- 11 artiklan mukaan sopimuspuolet voivat 13906: 1991 vp - HE 42 7 13907: 13908: tehdä muiden sopimuspuolten tai yleissopimuk- kuluessa yleissopimuksen voimaantulosta. 13909: seen kuulumattomien valtioiden kanssa kahden- Konferenssi laatii itselleen menettelytapasään- 13910: tai monenvälisiä taikka alueellisia sopimuksia nöt sekä rahoitussäännöt, joilla määrätään 13911: taikka muita järjestelyjä vaarallisten jätteiden erityisesti sopimuspuolten osallistumisesta 13912: siirroista maasta toiseen edellyttäen, että ne yleissopimuksen rahoittamiseen. 13913: eivät ole ristiriidassa yleissopimuksen määräys- Konferenssi arvioi ja tarkkailee jatkuvasti 13914: ten kanssa ja että ne takaavat vähintään yhtä yleissopimuksen toteuttamisen tehokkuutta. Li- 13915: hyvän vaarallisten jätteiden huollon kuin yleis- säksi se edistää toimintaperiaatteiden ja toi- 13916: sopimus. Kahden- tai monenvälisistä taikka menpiteiden yhdenmukaistamista vaarallisten 13917: alueellisista sopimuksista ja muista järjestelyis- jätteiden terveys- ja ympäristöhaittojen rajoit- 13918: tä ilmoitetaan sihteeristölle. Yleissopimuksen tamiseksi. Konferenssi voi myös hyväksyä tar- 13919: määräykset eivät vaikuta mainittujen sopimus- peen mukaan pöytäkirjoja ja muutoksia yleis- 13920: ten ja järjestelyjen mukaisiin maan rajan ylit- sopimukseen ja sen liitteisiin sekä ryhtyä tar- 13921: täviin siirtoihin, jos sopimukset eivät ole risti- peellisiin lisätoimenpiteisiin yleissopimuksen ta- 13922: riidassa yleissopimuksen edellyttämän ympäris- voitteiden saavuttamiseksi. Konferenssi voi pe- 13923: töä suojelevan huollon periaatteen kanssa. rustaa alaisuuteensa tarpeellisiksi katsomiaan 13924: 12 artiklan mukaan sopimuspuolten tulisi toimi elimiä. 13925: pyrkiä erillisessä pöytäkirjassa hyväksymään Konferenssi voi myös tarpeen mukaan har- 13926: määräykset ja menettelytavat yleissopimukses- kita yleissopimuksessa tarkoitettujen jätteiden 13927: sa tarkoitettujen jätteiden maan rajan ylittävis- maan rajan ylittävien siirtojen kieltämistä ko- 13928: tä siirroista aiheutuvia vahinkoja koskevan konaan tai osittain. 13929: vastuun ja korvauksen määräämiseksi. Vastuu- 13930: ta koskevan lisäpöytäkirjan laatimista koskevat 16 artiklassa määrätään sihteeristön perusta- 13931: neuvottelut yleissopimuksen allekirjoittajaval- misesta. Sihteeristön tehtävistä huolehtii väliai- 13932: tioiden välillä on aloitettu heinäkuussa 1990. kaisesti Yhdistyneiden Kansakuntien ympäris- 13933: 13 artikla sisältää määräykset tiedottamises- töohjelman (UNEP) sihteeristö. Sopimuspuol- 13934: ta. Sopimuspuolet sitoutuvat saattamaan tois- ten konferenssi valitsee ensimmäisessä kokouk- 13935: ten sopimusvaltioiden tietoon jätteiden siirtojen sessaan sihteeristön hallitusten välisten olemas- 13936: ja käsittelyn yhteydessä tapahtuneet onnetto- sa olevien järjestöjen joukosta. 13937: muudet, joiden terveyttä ja ympäristöä vaaran- 17 artiklan mukaan yleissopimusta voidaan 13938: tavat vaikutukset voivat ulottua toiseen maa- muuttaa sopimusvaltioiden konferenssin pää- 13939: han. Sopimusvaltiot välittävät toisilleen myös töksellä ja yleissopimukseen liittyviä pöytäkir- 13940: muut artiklassa määrätyt ilmoitukset ja pää- joja asianomaisen pöytäkirjan sopimuspuolten 13941: töksensä sekä muut tiedotukset sihteeristön kokouksessa. Sopimuspuolet voivat ehdottaa 13942: kautta. Lisäksi sopimusvaltiot toimittavat vuo- muutoksia yleissopimukseen ja pöytäkirjoihin. 13943: sittain sopimusvaltioiden konferenssille yleisso- Sopimuspuolet pyrkivät yksimieliseen päätök- 13944: pimuksessa tarkoitettujen jätteiden maan rajan seen, mutta muutokset voidaan hyväksyä kol- 13945: ylittäviä siirtoja koskevan selvityksen. men neljäsosan enemmistöllä läsnäolleiden ja 13946: 14 artiklan mukaan sopimusvaltiot sopivat äänestäneiden sopimusvaltioiden äänistä. Me- 13947: alueellisten keskusten perustamisesta vaarallis- nettelyä sovelletaan myös pöytäkirjojen muu- 13948: ten jätteiden huoltoa ja tuotannon rajoittamista toksiin, paitsi että niiden muutoksiin riittää 13949: koskevaa kouluttamista ja teknologian siirtoa kahden kolmasosan enemmistö. Sopimuspuol- 13950: varten. Sopimuspuolet päättävät myös va- ten on ratifioitava, hyväksyttävä tai virallisesti 13951: paaehtoisten rahastointijärjestelmien perusta- vahvistettava kaikki muutokset. 13952: misesta. Lisäksi sopimusvaltiot harkitsevat ra- 18 artiklan mukaan yleissopimuksen ja pöy- 13953: haston perustamista avun antamiseksi vaaral- täkirjojen liitteet muodostavat erottamattoman 13954: listen jätteiden maan rajan yli tapahtuvissa osan yleissopimusta tai asianomaista pöytäkir- 13955: siirroissa tai jätteiden käsittelyssä tapahtuneissa jaa. Liitteet voivat koskea vain tieteellisä, 13956: onnettomuus tapauksissa. teknisiä ja hallinnollisia asioita. Liitteiden esit- 13957: 15 artiklassa määrätään sopimusvaltioiden tämisen ja hyväksymisen osalta sovelletaan 17 13958: konferenssin perustamisesta. Konferenssi ko- artiklan mukaista menettelyä. Hyväksytty liite 13959: koontuu säännöllisin väliajoin ja pitää tarvit- tulee automaattisesti voimaan yleissopimuksen 13960: taessa myös ylimääräisiä kokouksia. Ensim- tai pöytäkirjan sopimuspuolen osalta, ellei so- 13961: mäinen konferenssi kutsutaan koolle vuoden pimuspuoli ilmoita vastustavansa sitä. Liittei- 13962: 8 1991 vp - HE 42 13963: 13964: den muutosten osalta noudatetaan samaa me- mukaisen asiakirjan tallettamisen tai liittymisen 13965: nettelyä. yhteydessä antaa selityksen tai lausunnon, jolla 13966: 19 artiklan mukaan sopimuspuoli voi tehdä ei ole varauman eikä poikkeuksen luonnetta. 13967: sihteeristölle ilmoituksen tämän yleissopimuk- 27 artiklan mukaan sopimuspuoli voi milloin 13968: sen velvoitteiden rikkomisesta. Ilmoitus anne- tahansa irtisanoa yleissopimuksen, kun on ku- 13969: taan myös samalla suoraan sille sopimuspuo- lunut kolme vuotta sen voimaantulosta asian- 13970: lelle, jota väite koskee. Sihteeristön olisi toimi- omaisen sopimusvaltion osalta. Irtisanominen 13971: tettava kaikki asiaan kuuluvat tiedot sopimus- tulee voimaan vuoden kuluttua siitä, kun tal- 13972: puolille. lettaja on vastaanottanut irtisanomista koske- 13973: 20 artikla sisältää määräykset riitojen ratkai- van ilmoituksen. 13974: semista koskevasta menettelystä. Yleissopimuk- 13975: sen ja sen pöytäkirjojen tutkintaa ja sovelta- 2. Yhteys muihin esityksiin 13976: mista koskevat erimielisyydet pyritään ratkai- 13977: semaan neuvottelemalla. Jos osapuolet eivät Jätehuoltolain ongelmajätteitä koskevat 13978: pääse neuvotteluratkaisuun, riita alistetaan säännökset eivät nykyisellään kata kaikkia 13979: asianomaisten suostumuksella Kansainvälisen yleissopimuksessa tarkoitettuja jätteitä. Jäte- 13980: tuomioistuimen tai yleissopimuksen mukaisen huoltolain mukaista ongelmajätteen määritel- 13981: välitystuomioistuimen ratkaistavaksi välimies- mää ei kuitenkaan ole tarkoituksenmukaista 13982: menettelyä koskevassa VI liitteessä määrätyllä muuttaa, vaan lakiin otettaisiin uusi valvotta- 13983: tavalla. Sopimuspuoli voi antaa selityksen, vien jätteiden luokka, kansainvälisesti valvot- 13984: jossa se tunnustaa vastavuoroisuuden perus- tavat jätteet. Suomen olisi yleissopimukseen 13985: teella Kansainvälisen tuomioistuimen tuomio- liittyessään pystyttävä valvomaan yleissopi- 13986: vallan tai VI liitteen mukaisen välimiesmenet- muksen mukaisten jätteiden tuontia, vientiä ja 13987: telyn ilman eri sopimusta. Suomi on vuonna kauttakuljetusta tarkemmin kuin nykyinen jä- 13988: 1958 hyväksynyt Kansainvälisen tuomioistui- tehuoltolaki edellyttää. Jätehuoltolain muutok- 13989: men yleistoimivallan varaumitta sekä hyväksy- sen tarkoituksena on saattaa voimaan joustava 13990: nyt usean kansainvälisen sopimuksen puitteissa ilmoitusmenettely, jolloin ilmoitusvelvollisuu- 13991: valtioiden välisen välimiesmenettelyn. Suomen den sisältö voisi vaihdella tarpeen mukaan ja 13992: on tarkoitus antaa 20 artiklan mukainen selitys toimenpiteelle voitaisiin asettaa tarvittavia eh- 13993: yleissopimuksen hyväksymisen yhteydessä. toja. Jätehuoltolakia on myös tarkoitus täyden- 13994: 21-23 artiklan mukaan yleissopimuksen al- tää yleissopimuksen edellyttämällä rangaistus- 13995: lekirjoittajavaltion on ratifioitava, hyväksyttä- säännöksellä, jonka mukaan kansainvälisesti 13996: vä tai virallisesti vahvistettava yleissopimus. valvottavan jätteen luvaton taikka muutoin 13997: Yleissopimus on avoinna myös liittymistä var- jätehuoltolain vastainen maahantuonti, maas- 13998: ten. tavienti ja kauttakuljetus on rangaistavaa. 13999: 24 artikla sisältää määräykset äänioikeudes- 14000: ta. Jokaisella sopimuspuolella on yksi ääni. 3. Voimaantulo 14001: Poliittiset ja taloudelliset yhdentymisjärjestöt 14002: voivat erikseen määritellyn toimivaltansa puit- Yleissopimuksen osapuolena on nyt noin 14003: teissa käyttää niin monta ääntä kuin niiden kymmenen valtiota, ja sen odotetaan tulevan 14004: jäsenvaltioista on yleissopimuksen tai sen pöy- kansainvälisesti voimaan vuoden 1992 alussa. 14005: täkirjan sopimuspuolena. Järjestöt eivät saa Tarkoituksena on, että Suomi hyväksyisi yleis- 14006: käyttää äänioikeuttaan, jos niiden jäsenvaltiot sopimuksen vielä tämän vuoden puolella ennen 14007: käyttävät omaa äänioikeuttaan. sen kansainvälistä voimaantuloa. 14008: 25 artiklan mukaan yleissopimus tulee voi- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan sa- 14009: maan yhdeksäntenäkymmenentenä päivänä sii- manaikaisesti yleissopimuksen kanssa asetuk- 14010: tä, kun kahdeskymmenes 22 artiklan mukainen sella säädettävänä ajankohtana. 14011: asiakirja on talletettu. Myöhemmin liittyvien 14012: sopimuspuolten osalta yleissopimus tulee voi- 4. Eduskunnan suostumuksen tar- 14013: maan yhdeksäntenäkymmenentenä päivänä liit- peellisuus 14014: tymiskirjan tallettamisesta. 14015: 26 artiklan mukaan yleissopimukseen ei voi Yleissopimuksen määräykset kohdistuvat en- 14016: tehdä varaumia eikä poikkeuksia. Sopimuspuo- sisijaisesti sopimusvaltion viranomaisiin, ja 14017: li voi kuitenkin allekirjoittamisen, 22 artiklan useat yleissopimuksen artiklat sisältävätkin 14018: 1991 vp - HE 42 9 14019: 14020: juuri viranomaisille tarkoitettuja velvoitteita. kuuluvia määräyksiä, on eduskunnan hyväksy- 14021: Määräykset koskevat muun muassa tuonnin, minen tältä osin tarpeellinen. 14022: viennin ja kauttakuljetuksen hyväksymistä (4 Koska yleissopimus sisältää Ahvenanmaan 14023: artikla), toimenpiteistä ilmoittamista (6 artik- lainsäädäntövaltaan kuuluvia määräyksiä, tar- 14024: la), jätteen palauttamista eräissä tapauksissa (8 koituksena on pyytää Ahvenanmaan maakun- 14025: artikla) ja laittoman kuljetuksen rankaisemista tapäivien suostumus lakiehdotukselle. 14026: (9 artikla). Yleisopimuksen soveltamisalan pii- Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon 14027: riin kuuluvien jätteiden luokitusta koskeva 1 33 §:n mukaisesti esitetään, 14028: artikla sekä I ja III liitteet, tuonnin, viennin ja 14029: kauttakuljetuksen sääntelyä koskeva 4 ja 6 että Eduskunta hyväksyisi ne Baselissa 14030: artikla, jätteen palauttamisvelvoitetta eräissä 22 päivänä maaliskuuta 1989 tehdyn vaa- 14031: tapauksissa koskeva 8 artikla sekä luvattoman rallisten jätteiden maan rajan ylittävien 14032: kuljetuksen rangaistavaksi säätämistä koskeva siirtojen ja käsittelyn valvontaa koskevan 14033: 9 artikla sisältävät voimassa olevaa jätehuolto- Baselin yleissopimuksen määräykset, jotka 14034: lakia yksityiskohtaisempia sekä viranomaisten vaativat Eduskunnan suostumuksen. 14035: että yksityisten oikeussubjektien toimintaa kos- 14036: kevia määräyksiä, ja vaativat näin ollen edus- Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka 14037: kunnan suostumusta. Tällaisista velvoitteista kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa- 14038: säädetään Suomessa yleensä lailla. Kun yleis- malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava 14039: sopimus siten sisältää lainsäädännön alaan lakiehdotus: 14040: 14041: 14042: 14043: 14044: 2 310863U 14045: 10 1991 vp - HE 42 14046: 14047: 14048: Laki 14049: vaarallisten jätteiden maan rajan ylittävien siirtojen ja käsittelyn valvontaa koskevan Baselin 14050: yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä 14051: 14052: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 14053: 1§ 2§ 14054: Baselissa 22 päivänä maaliskuuta 1989 teh- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- 14055: dyn vaarallisten jätteiden maan rajan ylittävien töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 14056: siirtojen ja käsittelyn valvontaa koskevan yleis- 14057: sopimuksen määräykset ovat, mikäli ne kuulu- 3§ 14058: vat lainsäädännön alaan, voimassa niin kuin Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 14059: siitä on sovittu. tävänä ajankohtana. 14060: 14061: Helsingissä 7 päivänä kesäkuuta 1991 14062: 14063: 14064: Tasavallan Presidentti 14065: MAUNO KOIVISTO 14066: 14067: 14068: 14069: 14070: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen 14071: 1991 vp - HE 42 11 14072: 14073: (Suomennos) 14074: 14075: 14076: 14077: 14078: VAARALLISTEN JÄTTEIDEN MAAN BASEL CONVENTION ON THE 14079: RAJAN YLITTÄVIEN SIIRTOJEN JA CONTROL OF TRANSBOUNDARY 14080: KÄSITTELYN VALVONTAA KOSKEVA MOVEMENTS OF HAZARDOUS 14081: BASELIN YLEISSOPIMUS WASTES AND THEIR DISPOSAL 14082: 14083: JOHDANTO PREAMBLE 14084: 14085: Tämän yleissopimuksen sopimuspuolet, jotka The Parties to this Convention, 14086: ovat tietoisia vaarallisten jätteiden, muiden Aware of the risk of damage to human 14087: jätteiden sekä näiden maan rajan ylittävien health and the environment caused by hazar- 14088: siirtojen muodostamasta terveys- ja ympäristö- dous wastes and other wastes and the trans- 14089: vaarasta, boundary movement thereof, 14090: ottavat huomioon vaarallisten jätteiden ja Mindful of the growing threat to human 14091: muiden jätteiden kasvaneen määrän ja moni- health and the environment posed by the 14092: naisuuden sekä tällaisten jätteiden maan rajan increased generation and complexity, and 14093: ylittävien siirtojen muodostaman kasvavan ter- transboundary movement of hazardous wastes 14094: veys- ja ympäristövaaran, and other wastes, 14095: ottavat huomioon myös sen, että tehokkain Mindful also that the most effective way of 14096: tapa suojella terveyttä ja ympäristöä jätteiden protecting human health and the environment 14097: aiheuttamitta vaarailta on jätetuotannon vä- from the dangers posed by such wastes is the 14098: hentäminen mahdollisimman pieneksi sekä reduction of their generation to a minimum in 14099: määrällisesti että vaarallisuuden kannalta, terms of quantity and/or hazard potential, 14100: ovat vakuuttuneita siitä, että valtioiden on Convinced that States should take necessary 14101: ryhdyttävä tarvittaviin toimenpiteisiin varmis- measures to ensure that the management of 14102: taakseen, että vaarallisten jätteiden ja muiden hazardous wastes and other wastes including 14103: jätteiden huolto, mukaan luettuna jätteiden their transboundary movement and disposal is 14104: maan rajan ylittävät siirrot ja käsittely, tapah- consistent with the protection of human health 14105: tuu terveyden- ja ympäristönsuojelun edellyttä- and the environment whatever the place of 14106: mällä tavalla lopullisesta käsittelypaikasta riip- their disposal, 14107: pumatta, 14108: toteavat, että valtioiden on varmistettava, Noting that States should ensure that the 14109: että tuottaja huolehtii vaarallisten jätteiden ja generator should carry out duties with regard 14110: muiden jätteiden kuljettamiseen ja käsittelyyn to the transport and disposal of hazardous 14111: liittyvistä velvollisuuksistaan ympäristönsuoje- wastes and other wastes in a manner that is 14112: lun edellyttämällä tavalla lopullisesta käsittely- consistent with the protection of the environ- 14113: paikasta riippumatta, ment, whatever the place of disposal, 14114: tunnustavat täysin kunkin valtion täysival- Fully recognizing that any State has the 14115: taisen oikeuden kieltää ulkomaisten vaarallis- sovereign right to ban the entry or disposal of 14116: ten jätteiden ja muiden jätteiden maahantuonti foreign hazardous wastes and other wastes in 14117: ja käsittely alueellaan, its territory, 14118: tunnustavat myös kasvavan halun kieltää Recognizing also the increasing desire for the 14119: vaarallisten jätteiden maan rajan ylittävät siir- prohibition of transboundary movements of 14120: rot ja käsittelyn muissa valtioissa, erityisesti hazardous wastes and their disposal in other 14121: kehitysmaissa, States, especially developing countries, 14122: ovat vakuuttuneita siitä, että vaaralliset jät- Convinced that hazardous wastes and other 14123: teet ja muut jätteet on käsiteltävä siinä valtios- wastes should, as far as is compatible with 14124: sa, jossa ne on tuotettu, sikäli kuin tämä environmentally sound and efficient manage- 14125: 12 1991 vp - HE 42 14126: 14127: tapahtuu ympäristöä suojelevalla ja tehokkaal- ment, be disposed of in the State where they 14128: la tavalla, were generated, 14129: tiedostavat myös, että sellaisten jätteiden Aware also that transboundary movements 14130: siirron tuottajavaltiosta toiseen valtioon tulee of such wastes from the State of their genera- 14131: olla sallittua vain, kun se tapahtuu vaaranta- tion to any other State should be permitted 14132: matta ihmisten terveyttä ja ympäristöä sekä on only when conducted under conditions which 14133: sopusoinnussa tämän yleissopimuksen mää- do not endanger human health and the envi- 14134: räysten kanssa, ronment, and under conditions in conformity 14135: with the provisions of this Convention, 14136: 14137: katsovat, että vaarallisten jätteiden ja mui- Considering that enhanced control of trans- 14138: den jätteiden maan rajan ylittävien siirtojen boundary movement of hazardous wastes and 14139: tehostettu valvonta kannustaisi ympäristöä other wastes will act as an incentive for their 14140: suojelevaan jätehuoltoon ja jätteiden maan environmentally sound management and for 14141: rajan ylittävien siirtojen vähentämiseen, the reduction of the volume of such transboun- 14142: dary movement, 14143: ovat vakuuttuneita siitä, että valtioiden on Convinced that States should take measures 14144: ryhdyttävä toimenpiteisiin vaihtaakseen tietoja for the proper exchange of information on and 14145: vaarallisten jätteiden ja muiden jätteiden maas- control of the transboundary movement of 14146: taan tai maahansa tapahtuvista siirroista sekä hazardous wastes and other wastes from and to 14147: valvoakseen niitä, those States, 14148: toteavat, että lukuisat kansainväliset ja Noting that a number of international and 14149: alueelliset sopimukset käsittelevät kysymystä regional agreements have addressed the issue of 14150: ympäristön suojelemisesta vaarallisten aineiden protection and preservation of the environment 14151: kuljetusten yhteydessä, with regard to the transit of dangerous goods. 14152: ottavat huomioon Yhdistyneiden Kansakun- Taking into account the Declaration of the 14153: tien ympäristökonferenssin julistuksen (Tuk- United Nations Conference on the Human 14154: holma 1972), Vaarallisten jätteiden ympäristöä Environment (Stockholm, 1972), the Cairo 14155: suojelevaa jätehuoltoa koskevat Kairon ohjeet Guidelines and Principles for the Environmen- 14156: ja periaatteet, jotka Yhdistyneiden Kansakun- tally Sound Management of Hazardous Wastes 14157: tien ympäristöohjelman (UNEP) hallintoneu- adopted by the Governing Council of the 14158: vosto hyväksyi päätöksellä 14/30 17 päivänä United Nations Environment Programme 14159: kesäkuuta 1987, Yhdistyneiden Kansakuntien (UNEP) by decision 14/30 of 17 June 1987, the 14160: vaarallisten aineiden kuljettamista käsittelevän Recommendations of the United Nations Com- 14161: asiantuntijakomitean suosituksen (laadittu mittee of Experts on the Transport of Dange- 14162: vuonna 1957, tarkistetaan joka toinen vuosi), rous Goods (formulated in 1957 and updated 14163: Yhdistyneiden Kansakuntien puitteissa hyväk- biennially), relevant recommendations, declara- 14164: sytyt muut asiaan liittyvät suositukset, julistuk- tions, instruments and regulations adopted 14165: set, sopimukset ja säännöt sekä muiden kan- within the United Nations system and the work 14166: sainvälisten ja alueellisten järjestöjen työn ja and studies done within other international and 14167: tutkimukset, regional organizations, 14168: ovat tietoisia Yhdistyneiden Kansakuntien Mindful of the spirit, principles, aims and 14169: yleiskokouksen 37. istunnossaan (1982) hyväk- functions of the World Charter for Nature 14170: symän Maailman luonnon peruskirjan henges- adopted by the General Assembly of the 14171: tä, periaatteista, tavoitteista ja tehtävistä ym- United Nations at its thirty-seventh session 14172: päristön suojelua ja luonnonvarojen säilyttä- (1982) as the rule of ethics in respect of the 14173: mistä koskevana eettisenä säännöstönä, protection of the human environment and the 14174: conservation of natural resources, 14175: vahvistavat valtioiden vastaavan kansainvä- Affirming that States are responsible for the 14176: listen terveyden ja ympäristön suojelua ja fulfilment of their international obligations 14177: säilyttämistä koskevien velvollisuuksiensa täyt- concerning the protection of human health and 14178: tämisestä ja joutuvan vastuuseen kansainväli- protection and preservation of the environ- 14179: sen oikeuden mukaisesti, ment, and are liable in accordance with inter- 14180: nationallaw, 14181: 1991 vp HE 42 13 14182: 14183: tunnustavat, että tapauksiin, joissa tämän Recognizing that in the case of a materia! 14184: yleissopimuksen tai jonkin sen pöytäkirjan breach of the provisions of this Convention of 14185: määräyksiä on rikottu, sovelletaan asiaan kuu- any protocol thereto the relevant international 14186: luvaa kansainvälistä valtiosopimusoikeutta, law of treaties shall apply, 14187: tiedostavat tarpeen jatkaa ympäristöä suoje- Aware of the need to continue the develop- 14188: levan vähäjäteteknologian, kierrätysvaihtoehto- ment and implementation of environmentally 14189: jen, asianmukaisen taloudenhoidon ja jätehuol- sound low-waste technologies, recycling op- 14190: tojärjestelmien kehittämistä ja toteuttamista tions, good house-keeping and management 14191: vaarallisten jätteiden ja muiden jätteiden tuo- systems with a view to reducing to a minimum 14192: tannon vähentämiseksi mahdollisimman pie- the generation of hazardous wastes and other 14193: neksi, wastes, 14194: tiedostavat myös kasvavan kansainvälisen Aware also of the growing international 14195: huolen tarpeesta valvoa tiukasti vaarallisten concern about the need for stringent control of 14196: jätteiden ja muiden jätteiden maan rajan ylit- transboundary movement of hazardous wastes 14197: täviä siirtoja sekä tarpeen vähentää näiden and other wastes, and of the need as far as 14198: siirtojen määrä mahdollisimman pieneksi, possible to reduce such movement to a mini- 14199: mum, 14200: ovat huolestuneita vaarallisten jätteiden ja Concerned about the problem of illegal 14201: muiden jätteiden maan rajan ylittävistä laitto- transboundary traffic in hazardous wastes and 14202: mista kuljetuksista, other wastes, 14203: ottavat myös huomioon kehitysmaiden rajoi- Taking into account also the limited capabi- 14204: tetut mahdollisuudet huoltaa vaarallisia jätteitä lities of the developing countries to manage 14205: ja muita jätteitä, hazardous wastes and other wastes, 14206: tunnustavat tarpeen edistää teknologian siir- Recognizing the need to promote the transfer 14207: toa paikallisesti tuotettujen vaarallisten jättei- of technology for the sound management of 14208: den ja muiden jätteiden huollon saattamiseksi hazardous wastes and other wastes produced 14209: ympäristöä suojelevaksi, erityisesti kehitysmai- locally, particularly to the developing countries 14210: hin Kairon ohjeiden ja Ympäristönsuojelutek- in accordance with the spirit of the Cairo 14211: nologian siirron edistämistä koskevan UNEP:n Guidelinesand decision 14/16 of the Governing 14212: hallintoneuvoston päätöksen 14/16 hengessä, Council of UNEP on Promotion of the transfer 14213: of environmental protection technology, 14214: tunnustavat myös, että vaarallisia jätteitä ja Recognizing also that hazardous wastes and 14215: muita jätteitä tulisi kuljettaa vain asiaan kuu- other wastes should be transported in accor- 14216: luvien kansainvälisten yleissopimusten ja suo- dance with relevant international conventions 14217: situsten mukaisesti, and recommendations, 14218: ovat vakuuttuneita myös siitä, että vaarallis- Convinced also that the transboundary mo- 14219: ten jätteiden ja muiden jätteiden maan rajan vement of hazardous wastes and other wastes 14220: ylittävät siirrot tulisi sallia vain silloin, kun should be permitted only when the transport 14221: kyseisten jätteiden kuljettaminen ja lopullinen and the ultimate disposal of such wastes is 14222: käsittely tapahtuu ympäristöä suojelevasti, environmentally sound, and 14223: päättävät ankaran valvonnan avulla suojella Determined to protect, by strict control, 14224: terveyttä ja ympäristöä vaarallisten jätteiden ja human health and the environment against the 14225: muiden jätteiden ja niiden huollon aiheuttamit- adverse effects which may result from the 14226: ta haitallisilta vaikutuksilta, generation and management of hazardous was- 14227: tes and other wastes, 14228: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows: 14229: 14230: 1 artikla Article 1 14231: Yleissopimuksen soveltamisala Scope of the Convention 14232: 1. Tässä yleissopimuksessa tarkoitetaan 1. The following wastes that are subject to 14233: "vaarallisilla jätteillä" seuraavia maan rajan yli transboundary movement shall be "hazardous 14234: siirrettäviä jätteitä: wastes" for the purposes of this Convention: 14235: (a) mihin tahansa 1 liitteessä mainittuun (a) Wastes that belong to any category 14236: 14 1991 vp - HE 42 14237: 14238: luokkaan kuuluvat jätteet, paitsi jos niillä ei ole contained in Annex I, unless they do not 14239: mitään III liitteessä mainittuja ominaisuuksia, possess any of the characteristics contained in 14240: ja Annex III; and 14241: (b) jätteet, jotka eivät kuulu a kohdassa (b) Wastes that are not covered under para- 14242: tarkoitettuihin, mutta jotka vienti-, tuonti- tai graph (a) but are defined as, or are considered 14243: kauttakulkumaana olevan sopimuspuolen kan- to be, hazardous wastes by the domestic 14244: sallisen lainsäädännön mukaan määritellään tai legislation of the Party of export, import or 14245: katsotaan vaarallisiksi jätteiksi. transit. 14246: 2. Tässä yleissopimuksessa tarkoitetaan 2. Wastes that belong to any category con- 14247: "muilla jätteillä" mihin tahansa II liitteessä tained in Annex II that are subject to trans- 14248: mainittuun luokkaan kuuluvia maan rajan yli boundary movement shall be "other wastes" 14249: siirrettäviä jätteitä. for the purposes of this Convention. 14250: 3. Tätä yleissopimusta ei sovelleta jätteisiin, 3. Wastes which, as a result of being ra- 14251: jotka radioaktiivisuutensa vuoksi ovat muiden dioactive, are subject to other international 14252: kansainvälisten valvontajärjestelmien alaisia, control systems, including international instru- 14253: mukaan luettuna erityisesti radioaktiivisia ai- ments, applying specifically to radioactive ma- 14254: neita koskevat sopimukset. terials, are excluded from the scope of this 14255: Convention. 14256: 4. Tätä yleissopimusta ei sovelleta jätteisiin, 4. Wastes which derive from the normal 14257: jotka johtuvat aluksen tavanomaisesta kulusta operations of a ship, the discharge of which is 14258: ja joiden päästämistä veteen koskee jokin muu covered by another international instrument, 14259: kansainvälinen sopimus. are excluded from the scope of this Conven- 14260: tion. 14261: 14262: 2 artikla Article 2 14263: Määritelmät Definitions 14264: Tässä yleissopimuksessa For the purposes of this Convention: 14265: 1. "jäte" tarkoittaa ainetta tai esinettä, joka 1. "Wastes" are substances or objects which 14266: kansallisen lainsäädännön mukaan käsitellään, are disposed of or are intended to he disposed 14267: aiotaan käsitellä tai on määrätty käsiteltäväksi, of or are required to be disposed of by the 14268: provisions of national law; 14269: 2. "jätehuolto" tarkoittaa vaarallisten jättei- 2. "Management" means the collection, 14270: den tai muiden jätteiden keräämistä, kuljetta- transport and disposal of hazardous wastes or 14271: mista ja käsittelyä, mukaan luettuna käsittely- other wastes, including after-care of disposal 14272: paikkojen jälkihuolto, sites; 14273: 3. "maan rajan ylittävä siirto" tarkoittaa 3. "Transboundary movement" means any 14274: mitä tahansa vaarallisten jätteiden tai muiden movement of hazardous wastes or other wastes 14275: jätteiden siirtoa jonkin valtion kansallisen lain- from an area under the national jurisdiction of 14276: käyttövallan alueelta toisen valtion kansallisen one State to or through an area under the 14277: lainkäyttövallan alueelle tai alueelle, joka ei ole national jurisdiction of another State or to or 14278: minkään valtion kansallisen lainkäyttövallan through an area not under the national juris- 14279: alainen, tai siirtoa mainittujen alueiden kautta, diction of any State, provided at least two 14280: edellyttäen, että siirto koskee ainakin kahta States are involved in the movement; 14281: valtiota, 14282: 4. "käsittely" tarkoittaa kaikkia tämän yleis- 4. "Disposal" means any operation specified 14283: sopimuksen liitteessä IV mainittuja toimenpi- in Annex IV to this Convention; 14284: teitä, 14285: 5. "hyväksytty käsittelypaikka tai -laitos" 5. "Approved site or facility" means a site 14286: tarkoittaa vaarallisten jätteiden tai muiden or facility for the disposal of hazardous wastes 14287: jätteiden käsittelypaikkaa tai laitosta, jonka sen or other wastes which is authorized or permit- 14288: valtion, jonka alueella käsittelypaikka tai -laitos ted to operate for this purpose by a relevant 14289: sijaitsee, asianomainen viranomainen on tähän authority of the State where the site or facility 14290: tarkoitukseen hyväksynyt, is located; 14291: 1991 vp HE 42 15 14292: 14293: 6. "toimivaltainen viranomainen" tarkoittaa 6. "Competent authority" means one go- 14294: valtion viranomaista, jonka sopimuspuoli on vernmental authority designated by a Party to 14295: nimennyt sopivaksi katsomaliaan maantieteel- be responsible, within such geographical areas 14296: lisellä alueella vastaanottamaan vaarallisten as the Party may think fit, for receiving the 14297: jätteiden tai muiden jätteiden maasta toiseen notification of a transboundary movement of 14298: tapahtuvia siirtoja koskevia ilmoituksia ja mui- hazardous wastes or other wastes, and any 14299: ta niihin liittyviä tietoja sekä vastaamaan täl- information related to it, and for responding to 14300: laisiin ilmoituksiin 8 artiklan määräysten mu- such a notification, as provided in Article 6; 14301: kaisesti, 14302: 7. "yhteysyksikkö" tarkoittaa 5 artiklassa 7. "Focal point" means the entity of a Party 14303: mainittua sopimuspuolen toimielintä, jonka referred to in Article 5 responsible for receiving 14304: tehtävänä on vastaanottaa 13 ja 18 artiklan and submitting information as provided for in 14305: mukaiset ilmoitukset, Articles 13 and 16; 14306: 8. "ympäristöä suojeleva vaarallisten jättei- 8. "Environmentally sound management of 14307: den tai muiden jätteiden huolto" tarkoittaa hazardous wastes or other wastes" means 14308: ryhtymistä kaikkiin toteutettavissa oleviin toi- taking all practicable steps to ensure that 14309: menpiteisiin sen varmistamiseksi, että vaarallis- hazardous wastes or other wastes are managed 14310: ten jätteiden tai muiden jätteiden huolto tapah- in a manner which will protect human health 14311: tuu terveyttä ja ympäristöä tällaisten jätteiden and the environment against the adverse effects 14312: haitallisilta vaikutuksilta suojelevalla tavalla, which may result from such wastes; 14313: 9. "valtion kansallisen lainkäyttövallan alue" 9. "Area under the national jurisdiction of a 14314: tarkoittaa kaikkea maa- ja merialuetta sekä State" means any land, marine area or airspace 14315: ilmatilaa, johon nähden tietyllä valtiolla kan- within which a State exercises administrative 14316: sainvälisen oikeuden mukaan on terveyttä ja and regulatory responsibility in accordance 14317: ympäristöä koskevissa asioissa hallinnollinen with international law in regard to the protec- 14318: vastuu ja sääntelyvastuu, tion of human health or the environment; 14319: 10. "vientimaa" tarkoittaa sopimuspuolta, 10. "State of export" means a party from 14320: josta vaarallisia jätteitä tai muita jätteitä suun- which a transboundary movement of hazar- 14321: nitellaan siirrettäväksi tai siirretään toiseen dous wastes or other wastes is planned to be 14322: valtioon, initiated or is initiated; 14323: 11. "tuontimaa" tarkoittaa sopimuspuolta, 11. "State of import" means a party to 14324: jonne vaarallisia jätteitä tai muita jätteitä suun- which a transboundary movement of hazar- 14325: nitellaan siirrettäväksi tai siirretään käsittelyä dous wastes or other wastes is planned or takes 14326: varten tai kuormaamista varten ennen jätteiden place for the purpose of disposal therein or for 14327: käsittelyä alueella, joka ei ole minkään valtion the purpose of loading prior to disposal in an 14328: lainkäyttövallan alainen, area not under the national jurisdiction of any 14329: State; 14330: 12. "kauttakulkumaa" tarkoittaa mitä ta- 12. "State of transit" means any State, other 14331: hansa valtiota, lukuun ottamatta vienti- ja than the State of export or import, through 14332: tuontimaata, jonka kautta vaarallisia jätteitä which a movement of hazardous wastes or 14333: tai muita jätteitä suunnitellaan siirrettäväksi tai other wastes is planned or takes place; 14334: siirretään, 14335: 13. "asianomainen valtio" tarkoittaa kaikkia 13. "States concerned" means Parties which 14336: vienti- tai tuontimaina olevia sopimuspuolia are States of export or import, or transit States, 14337: sekä kaikkia kauttakulkumaita riippumatta sii- whether or not Parties; 14338: tä, ovatko ne tämän yleissopimuksen sopimus- 14339: puolia, 14340: 14. "henkilö" tarkoittaa kaikkia luonnollisia 14. "Person" means any natural or legal 14341: henkilöitä ja oikeushenkilöitä, person; 14342: 15. "viejä" tarkoittaa vientimaan lainkäyttö- 15. "Exporter" means any person under the 14343: vallan alaisuudessa olevaa henkilöä, joka jär- jurisdiction of the State of export who arranges 14344: jestää vaarallisten jätteiden tai muiden jätteiden for hazardous wastes or other wastes to be 14345: maastaviennin, exported; 14346: 16 1991 vp HE 42 14347: 14348: 16. "tuoja" tarkoittaa tuontimaan lainkäyt- 16. "Importer" means any person under the 14349: tövallan alaisuudessa olevaa henkilöä, joka jurisdition of the State of import who arranges 14350: järjestää vaarallisten jätteiden tai muiden jät- for hazardous wastes or other wastes to be 14351: teiden maahantuonnin, imported; 14352: 17. "kuljetuksen suorittaja" tarkoittaa hen- 17. "Carrier" means any person who car- 14353: kilöä, joka huolehtii vaarallisten jätteiden tai ries out the transport of hazardous wastes or 14354: muiden jätteiden siirtämisestä, other wastes; 14355: 18. "tuottaja" tarkoittaa henkilöä, jonka 18. "Generator" means any person whose 14356: toiminta tuottaa vaarallisia jätteitä tai muita activity produces hazardous wastes or other 14357: jätteitä, tai, mikäli tämä henkilö on tuntema- wastes or, that person is not known, the person 14358: ton, henkilöä, jonka hallinnassa ja/tai valvon- who is in possession andjor control of those 14359: nassa tällainen jäte on, wastes; 14360: 19. "käsittelijä" tarkoittaa henkilöä, jolle 19. "Disposer" means any person to whom 14361: vaaralliset jätteet tai muut jätteet kuljetetaan ja hazardous wastes or other wastes are shipped 14362: joka huolehtii tällaisten jätteiden käsittelystä, and who carries out the disposal of such 14363: wastes; 14364: 20. "poliittinen jajtai taloudellinen yhdenty- 20. "Political andjor economic integration 14365: misjärjestö" tarkoittaa täysivaltaisten valtioi- organization" means an organization constitut- 14366: den muodostamaa järjestöä, jolle jäsenvaltiot ed by sovereign States to which its member 14367: ovat antaneet toimivallan tämän yleissopimuk- States have transferred competence in respect 14368: sen soveltamisalaan kuuluvissa asioissa ja joka of matters governed by this Convention and 14369: on sisäisten menettelytapojensa mukaisesti which has been duly authorized, in accordance 14370: asianmukaisesti valtuutettu allekirjoittamaan, with its internal procedures, to sign, ratify, 14371: ratifioimaan, hyväksymään tai virallisesti vah- accept, approve, formally confirm or accede to 14372: vistamaan tämä yleissopimus tai liittymään it; 14373: siihen, 14374: 21. "laiton kuljetus" tarkoittaa 9 artiklassa 21. "Illega1 traffic" means any transboun- 14375: mainittuja vaarallisten jätteiden tai muiden dary movement of hazardous wastes or other 14376: jätteiden maan rajan ylittäviä siirtoja. wastes as specified in Article 9. 14377: 14378: 14379: 3 artikla Article 3 14380: Vaarallisten jätteiden kansalliset määritelmät National Definitions of Hazardous Wastes 14381: 1. Jokainen sopimuspuoli ilmoittaa sihteeris- 1. Each Party shall, within six months of 14382: tölle kuuden kuukauden kuluessa siitä, kun becoming a Party to this Convention, inform 14383: kyseisestä valtiosta on tullut tämän yleissopi- the Secretariat of the Convention of the wastes, 14384: muksen sopimuspuoli, mitkä muut kuin I ja II other than those listed in Annexes I and II, 14385: liitteissä mainitut jätteet määritellään tai kat- considered or defined as hazardous under its 14386: sotaan sen kansallisen lainsäädännön mukaan national legislation and of any requirements 14387: vaarallisiksi jätteiksi sekä tällaisten jätteiden concerning transboundary movement procedu- 14388: maan rajan ylittäviä siirtoja koskeviin menet- res applicable to such wastes. 14389: telyihin sovellettavista vaatimuksista. 14390: 2. Jokainen sopimuspuoli ilmoittaa sihteeris- 2. Each Party shall subsequently inform the 14391: tölle kaikista merkittävistä muutoksista 1 Secretariat of any significant changes to the 14392: kappaleen mukaan antamiinsa tietoihin. information it has provided pursuant to para- 14393: graph 1. 14394: 3. Sihteeristö ilmoittaa viipymättä kaikille 3. The Secretariat shall forthwith inform all 14395: sopimuspuolille 1 ja 2 kappaleen nojalla saa- Parties of the information it has received 14396: mistaan tiedoista. pursuant to paragraphs 1 and 2. 14397: 4. Jokainen sopimuspuoli vastaa siitä, että 4. Parties shall he responsible for making the 14398: sihteeristön 3 kappaleen mukaisesti toimitta- information transmitted to them by the Secre- 14399: mat tiedot saatetaan kyseisen sopimuspuolen tariat under paragraph 3 available to their 14400: viejien tietoon. exporters. 14401: 1991 vp - HE 42 17 14402: 14403: 4 artikla Article 4 14404: Yleiset velvoitteet General Obligations 14405: 1. (a) Sopimuspuolet, jotka käyttävät oikeut- 1. (a) Parties exercising their right to pro- 14406: taan kieltää vaarallisten jätteiden tai muiden hibit the import of hazardous wastes or other 14407: jätteiden maahantuonnin käsittelyä varten, il- wastes for disposal shall inform the other 14408: moittavat päätöksestään muille sopimuspuolille Parties of their decision pursuant to Article 13. 14409: 13 artiklan mukaisesti. 14410: (b) Sopimuspuolet kieltävät tai eivät salli (b) Parties shall prohibit or shall not permit 14411: vaarallisten jätteiden tai muiden jätteiden the export of hazardous wastes and other 14412: maastavientiä sellaisiin sopimuspuolena oleviin wastes to the Parties which have prohibited the 14413: valtioihin, jotka ovat kieltäneet tällaisten jät- import of such wastes, when notified pursuant 14414: teiden maahantuonnin, kun ilmoitus on tehty a to subparagraph (a) above. 14415: kohdan mukaisesti. 14416: (c) Sopimuspuolet kieltävät tai eivät salli (c) Parties shall prohibit or shall not permit 14417: vaarallisten jätteiden tai muiden jätteiden the export of hazardous wastes and other 14418: maastavientiä, ellei tuontimaa anna kirjallista wastes if the State of import does not consent 14419: suostumusta määrätyn jäte-erän maahantuon- in writing to the specific import, in the case 14420: tiin, milloin tuontimaa ei ole kieltänyt tällaisten where that State of import has not prohibited 14421: jätteiden maahantuontia. the import of such wastes. 14422: 2. Jokainen sopimuspuoli ryhtyy asianmu- 2. Each Party shall take the appropriate 14423: kaisiin toimenpiteisiin measures to: 14424: (a) varmistaakseen, että sen alueella vaaral- (a) Ensure that the generation of hazardous 14425: listen jätteiden ja muiden jätteiden tuotanto wastes and other wastes within it is reduced to 14426: vähennetään mahdollisimman pieneksi ottaen a minimum, taking into account social, techno- 14427: huomioon yhteiskunnalliset, teknologiset ja ta- logical and economic aspects; 14428: loudelliset seikat, 14429: (b) varmistaakseen, että vaarallisia jätteitä ja (b) Ensure the availability of adequate dis- 14430: muita jätteitä varten on käytettävissä ympäris- posal facilities, for the environmentally sound 14431: töä suojelevan jätehuollon kannalta riittävät management of hazardous wastes and other 14432: käsittelylaitokset, jotka mahdollisuuksien mu- wastes, that shall be located, to the extent 14433: kaan sijaitsevat sopimuspuolen rajojen sisäpuo- possible, within it, whatever the place of their 14434: lella käsittelypaikasta riippumatta, disposal; 14435: (c) varmistaakseen, että sen alueella vaaral- (c) Ensure that persons involved in the 14436: listen jätteiden tai muiden jätteiden huoltoa management of hazardous wastes or other 14437: harjoittavat henkilöt ryhtyvät tarvittaviin toi- wastes within it take such steps as are necessary 14438: menpiteisiin estääkseen sellaisesta huollosta to prevent pollution due to hazardous wastes 14439: syntyvien vaarallisten jätteiden tai muiden jät- and other wastes arising from such manage- 14440: teiden aiheuttaman ympäristön pilaantumisen ment and, if such pollution occurs, to minimize 14441: ja, mikäli pilaantumista tapahtuu, rajoittaak- the consequences thereof for human health and 14442: seen siitä terveydelle ja ympäristölle aiheutuvat the environment; 14443: seuraukset mahdollisimman vähäisiksi, 14444: (d) varmistaakseen, että vaarallisten jätteiden (d) Ensure that the transboundary move- 14445: ja muiden jätteiden maan rajan ylittävät siirrot ment of hazardous wastes and other wastes is 14446: rajoitetaan ympäristöä suojelevalla ja tehok- reduced to the minimum consistent with the 14447: kaalla jätehuoliolla mahdollisimman vähäisiksi environmentally sound and efficient manage- 14448: ja toteutetaan terveyttä ja ympäristöä tällaisten ment of such wastes, and is conducted in a 14449: siirtojen haitallisilta vaikutuksilta suojelevalla manner which will protect human health and 14450: tavalla, the environment against the adverse effects 14451: which may result from such movement; 14452: (e) kieltääkseen vaarallisten jätteiden tai mui- (e) Not allow the export of hazardous was- 14453: den jätteiden maastaviennin tämän yleissopi- tes or other wastes to a State or group of States 14454: muksen sopimuspuolena olevaan sellaiseen val- belonging to an economic and/or political 14455: tioon tai poliittiseen jajtai taloudelliseen yhden- integration organization that are Parties, par- 14456: 3 310863U 14457: 18 1991 vp - HE 42 14458: 14459: tymisjärjestöön kuuluvaan valtioryhmään, ot- ticularly developing countries, which have pro- 14460: taen erityisesti huomioon kehitysmaat, joka on hibited by their legislation all imports, or if it 14461: lainsäädännössään kieltänyt kaiken maahan- has reason to believe that the wastes in 14462: tuonnin, tai jos on syytä epäillä, ettei kyseisiä question will not be managed in an environ- 14463: jätteitä huolleta ympäristöä suojelevasti sopi- mentally sound manner, according to criteria 14464: muspuolten ensimmäisessä kokouksessaan to be decided on by the Parties at their first 14465: päättämällä tavalla, meeting. 14466: (t) edellyttääkseen, että suunnitellusta vaaral- (t) Require that information about a pro- 14467: listen jätteiden ja muiden jätteiden maan rajan posed transboundary movement of hazardous 14468: ylittävästä siirrosta asianomaisille valtioille V wastes and other wastes be provided to the 14469: A liitteen mukaan annettavissa tiedoissa tode- States concerned, according to Annex V A, to 14470: taan selvästi ehdotetun siirron terveys- ja ym- state clearly the effects of the proposed move- 14471: päristövaikutukset, ment on human health and the environment; 14472: (g) estääkseen vaarallisten jätteiden ja mui- (g) Prevent the import of hazardous wastes 14473: den jätteiden maahantuonnin, jos on syytä and other wastes if it has reason to believe that 14474: epäillä, ettei kyseisiä jätteitä huolleta ympäris- the wastes in question will not be managed in 14475: töä suojelevasti, an environmentally sound manner; 14476: (h) toimiakseen yhteistyössä muiden sopi- (h) Co-operate in activities with other Par- 14477: muspuolten ja asiasta kiinnostuneiden järjestö- ties and interested organizations, directly and 14478: jen kanssa suoraan tai sihteeristön välityksellä, through the Secretariat, including the dissemi- 14479: mukaan luettuna vaarallisten jätteiden ja mui- nation of information on the transboundary 14480: den jätteiden maan rajan ylittäviä siirtoja kos- movement of hazardous wastes and other 14481: kevien tietojen levittäminen ympäristöä suoje- wastes, in order to improve the environmental- 14482: levan jätehuollon parantamiseksi ja laittoman ly sound management of such wastes and to 14483: kuljetuksen estämiseksi. achieve the prevention of illegal traffic; 14484: 3. Sopimuspuolet katsovat, että vaarallisten 3. The Parties consider that illegal traffic in 14485: jätteiden tai muiden jätteiden laiton kuljetus on hazardous wastes or other wastes is criminal. 14486: rikollista. 14487: 4. Jokainen sopimuspuoli ryhtyy asianmu- 4. Each Party shall take appropriate legal, 14488: kaisiin lainsäädännnöllisiin, hallinnollisiin ja administrative and other measures to imple- 14489: muihin toimenpiteisiin toteuttaakseen ja toi- ment and enforce the provisions of this Con- 14490: meenpannakseen tämän yleissopimuksen mää- vention, including measures to prevent and 14491: räykset, mukaan luettuna toimenpiteet yleisso- punish conduct in contravention of the Con- 14492: pimuksen rikkomisen estämiseksi ja rankaise- vention. 14493: miseksi. 14494: 5. Sopimuspuolet eivät salli vaarallisten jät- 5. A Party shall not permit hazardous was- 14495: teiden ja muiden jätteiden maastavientiä muu- tes or other wastes to be exported to a 14496: hun kuin sopimuspuolena olevan valtioon ei- non-Party or to be imported from a non-Party. 14497: vätkä maahantuontia muusta kuin sopimus- 14498: puolena olevasta valtiosta. 14499: 6. Sopimuspuolet sopivat, ettei vaarallisia 6. The Parties agree not to allow the export 14500: jätteitä tai muita jätteitä saa viedä käsittelyä of hazardous wastes or other wastes for dis- 14501: varten etelämmäksi kuin 60 astetta eteläistä posal within the area south of 60 o South 14502: leveyttä siitä riippumatta, onko kysymyksessä latitude, whether or not such wastes are subject 14503: jätteiden maan rajan ylittävä siirto. to transboundary movement. 14504: 7. Lisäksi jokainen sopimuspuoli 7. Furthermore, each Party shall: 14505: (a) kieltää kaikkia lainkäyttövaltansa alaisia (a) Prohibit all persons under its national 14506: henkilöitä kuljeHamasta tai käsittelemästä vaa- jurisdiction from transporting or disposing of 14507: rallisia jätteitä tai muita jätteitä, ellei asiano- hazardous wastes or other wastes unless such 14508: maisilla henkilöillä ole lupaa tai suostumusta persons are authorized or allowed to perform 14509: suorittaa tällaisia tehtäviä, such types of operations; 14510: (b) edellyttää, että maan rajan yli siirrettävät (b) Require that hazardous wastes and other 14511: vaaralliset jätteet ja muut jätteet pakataan, wastes that are to be the subject of a trans- 14512: merkitään ja kuljetetaan yleisesti hyväksyttyjen boundary movement be packaged, labelled, 14513: 1991 vp - HE 42 19 14514: 14515: ja tunnustettujen kansainvälisten pakkaus-, and transported in conformity with generally 14516: merkintä- ja kuljetussääntöjen ja -standardien accepted and recognized international rules and 14517: mukaisesti ja että asiaankuuluva kansainväli- standards in the field of packaging, labelling, 14518: sesti tunnustettu käytäntö otetaan asianmukai- and transport, and that due account is taken of 14519: sesti huomioon, relevant internationally recognized practices; 14520: (c) edellyttää, että vaarallisiin jätteisiin ja (c) Require that hazardous wastes and other 14521: muihin jätteisiin liittyy siirtoasiakirja maan wastes be accompanied by a movement docu- 14522: rajan ylittävän siirron lähtöpaikasta lopulliseen ment from the point at which a transboundary 14523: käsittelypaikkaan saakka. movement commences to the point of disposal. 14524: 8. Jokainen sopimuspuoli edellyttää, että 8. Bach Party shall require that hazardous 14525: maastavientiin tarkoitetut vaaralliset jätteet tai wastes or other wastes, to be exported, are 14526: muut jätteet huolletaan ympäristöä suojelevasti managed in an environmentally sound manner 14527: tuontimaassa tai muualla. Sopimuspuolet laa- in the State of import or elsewhere. Technical 14528: tivat ensimmäisessä kokouksessaan tekniset oh- guidelines for the environmentally sound ma- 14529: jeet tämän yleissopimuksen soveltamisalaan nagement of wastes subject to this Convention 14530: kuuluvien jätteiden ympäristöä suojelevasta shall be decided by the Parties at their first 14531: huollosta. meeting. 14532: 9. Sopimuspuolet ryhtyvät asianmukaisiin 9. Parties shall take the appropriate mea- 14533: toimenpiteisiin varmistaakseen, että vaarallis- sures to ensure that the transboundary move- 14534: ten jätteiden ja muiden jätteiden maan rajan ment of hazardous wastes and other wastes 14535: ylittävä siirto sallitaan vain mikäli only be allowed if: 14536: (a) vientimaalla ei ole teknisiä edellytyksiä (a) The State of export does not have the 14537: eika tarvittavia laitoksia tai käsittelypaikkoja technical capacity and the necessary facilities, 14538: kyseisten jätteiden ympäristöä suojelevasti ja capacity or suitable disposal sites in order to 14539: tehokkaasti tapahtuvaa käsittelyä varten, tai dispose of the wastes in question in an environ- 14540: mentally sound and efficient manner; or 14541: (b) kyseisiä jätteitä tarvitaan raaka-aineena (b) The wastes in question are required as a 14542: tuontimaan kierrätys- ja talteenottoteollisuu- raw materia! for recycling or recovery indust- 14543: dessa, tai ries in the State of import; or 14544: (c) kyseinen maan rajan ylittävä siirto tapah- (c) The transboundary movement in ques- 14545: tuu sopimuspuolten päättämien muiden menet- tion is in accordance with other criteria to be 14546: telytapojen mukaisesti, edellyttäen että nämä decided by the parties, provided those criteria 14547: menettelytavat eivät poikkea tämän yleissopi- do not differ from the objectives of this 14548: muksen päämääristä. Convention. 14549: 10. Tästä yleissopimuksesta johtuvaa vaaral- 10. The obligation under this Convention of 14550: lisia jätteitä ja muita jätteitä tuottavan valtion States in which hazardous wastes and other 14551: velvollisuutta vaatia kyseisten jätteiden huolta- wastes are generated to require that those 14552: mista ympäristöä suojelevasti, ei missään olo- wastes are managed in an environmentally 14553: suhteissa saa siirtää tuonti- tai kauttakulku- sound manner may not under any circum- 14554: maalle. stances be transferred to the States of import 14555: or transit. 14556: 11. Mikään tämän yleissopimuksen määräys 11. Nothing in this Convention shall prevent 14557: ei estä sopimuspuolta asettamasta terveyden tai a Party from imposing additional requirements 14558: ympäristön suojelemiseksi tiukempia lisämää- that are consistent with the provisions of this 14559: räyksiä, jotka eivät ole ristiriidassa tämän Convention, and are in accordance with the 14560: yleissopimuksen määräysten tai kansainvälisen rules of international law, in order better to 14561: oikeuden kanssa. protect human health and the environment. 14562: 12. Mikään tämän yleissopimuksen määräys 12. Nothing in this Convention shall affect 14563: ei vaikuta valtioiden kansainvälisen oikeuden in any way the sovereignty of States over their 14564: mukaiseen suvereenisuuteen aluemerensä osal- territorial sea established in accordance with 14565: ta, eikä valtioiden kansainvälisen oikeuden international law, and the sovereign rights and 14566: mukaisiin suvereenisiin oikeuksiin ja lainkäyt- the jurisdiction which States have in their 14567: tövaltaan talousvyöhykkeidensä ja mannerja- exclusive economic zones and their continental 14568: lustaosa osalta, eikä kaikkien valtioiden alusten shelves in accordance with international law, 14569: 20 1991 vp - HE 42 14570: 14571: ja ilma-alusten merenkulun ja ilmailun oikeuk- and the exercise by ships and aircraft of all 14572: siin ja vapauksiin siten kuin nämä määritellään States of navigational rights and freedoms as 14573: kansainvälisessä oikeudessa ja ne on turvattu provided for in internationallaw and as reflect- 14574: asiaan kuuluvissa kansainvälisissä sopimuksis- ed in relevant international instruments. 14575: sa. 14576: 13. Sopimuspuolet sitoutuvat määräajoin tar- 13. Parties shall undertake to review periodi- 14577: kistamaan mahdollisuudet pienentää maastavie- cally the possibilities for the reduction of the 14578: tävien vaarallisten jätteiden ja muiden jätteiden amount and/or the pollution potential of 14579: määrää ja/tai mahdollisia saastuttavia ominai- hazardous wastes and other wastes which are 14580: suuksia, erityisesti milloin niitä viedään kehi- exported to other States, in particular to 14581: tysmaihin. developing countries. 14582: 14583: 14584: 5 artikla Article 5 14585: Toimivaltaisten viranomaisten Designation of Competent Authorities 14586: ja yhteysyksikön nimeäminen and Focal Point 14587: Tämän yleissopimuksen toteuttamisen hel- To facilitate the implementation of this 14588: pottamiseksi sopimuspuolet Convention, the Parties shall: 14589: 1. Nimeävät tai perustavat yhden tai useam- 1. Designate or establish one or more com- 14590: pia toimivaltaisia viranomaisia sekä yhteysyk- petent authorities and one focal point. One 14591: sikön. Yksi toimivaltainen viranomainen nime- competent authority shall be designated to 14592: tään vastaanottamaan ilmoitukset, silloin kun receive the notification in case of a State of 14593: valtio on kauttakulkumaana. transit. 14594: 2. Ilmoittavat sihteeristölle kolmen kuukau- 2. Inform the Secretariat, within three 14595: den kuluessa päivästä, jona tämä yleissopimus months of the date of the entry into force of 14596: on tullut voimaan niiden osalta, mitkä viran- this Convention for them, which agencies they 14597: omaiset ne ovat nimenneet yhteysyksikökseen have designated as their focal point and their 14598: ja toimivaltaisiksi viranomaisikseen. competent authorities. 14599: 3. Ilmoittavat sihteeristölle kaikista 2 kappa- 3. Inform the Secretariat, within one month 14600: leessa mainittuja nimeämisiä koskevista muu- of the date of decision, of any changes regard- 14601: toksista yhden kuukauden kuluessa päivästä, ing the designation made by them under 14602: jona asiaa koskeva päätös on tehty. paragraph 2 above. 14603: 14604: 14605: 6 artikla Article 6 14606: Sopimuspuolten välillä tapahtuva siirto Transboundary Movement between Parties 14607: 1. Vientimaa ilmoittaa tai vaatii tuottajaa tai 1. The State of export shall notify, or shall 14608: viejää ilmoittamaan kirjallisesti vientimaan toi- require the generator or exporter to notify, in 14609: mivaltaisen viranomaisen välityksellä asian- writing, through the channel of the competent 14610: omaisten valtioiden toimivaltaisille viranomai- authority of the State of export, the competent 14611: sille kaikista suunnitelluista vaarallisten jättei- authority of the States concerned of any 14612: den tai muiden jätteiden maan rajan ylittävistä proposed transboundary movement of hazar- 14613: siirroista. Ilmoituksessa tulee olla V A liitteessä dous wastes or other wastes. Such notification 14614: mainitut selitykset ja tiedot tuontimaan hyväk- shall contain the declarations and information 14615: symällä kielellä. Riittää, että jokaiselle asian- specified in Annex V A, written in a language 14616: omaiselle valtiolle lähetetään yksi ilmoitus. acceptable to the State of import. Only one 14617: notification needs to be sent to each State 14618: concerned. 14619: 2. Tuontimaa antaa ilmoittajalle kirjallisen 2. The State of import shall respond to the 14620: vastauksen, jossa se ilmoittaa suostuvansa siir- notifier in writing, consenting to the movement 14621: toon määrätyin ehdoin tai ehdoitta, kieltää with or without conditions, denying permission 14622: 1991 vp - HE 42 21 14623: 14624: kuljetuksen tai pyytää lisätietoja. Jäljennös for the movement, or requesting additional 14625: tuontimaan lopullisesta vastauksesta lähetetään information. A copy of the final response of 14626: asianomaisten sopimuspuolten toimivaltaisille the State of import shall be sent to the 14627: viranomaisille. competent authorities of the States concerned 14628: which are Parties. 14629: 3. Vientimaa ei anna tuottajalle tai viejälle 3. The State of export shall not allow the 14630: lupaa aloittaa maan rajan ylittävää siirtoa, generator or exporter to commence the trans- 14631: ennen kuin se on saanut kirjallisen vahvistuk- boundary movement until it has received writ- 14632: sen siitä, että ten confirmation that: 14633: (a) ilmoittaja on saanut tuontimaan kirjalli- (a) The notifier has received the written 14634: sen suostumuksen, ja consent of the State of import; and 14635: (b) ilmoittaja on saanut tuontimaalta vahvis- (b) The notifier has received from the State 14636: tuksen siitä, että viejän ja käsittelijän välillä on of import confirmation of the existence of a 14637: sopimus, jossa yksilöidään kyseisten jätteiden contract between the exporter and the disposer 14638: ympäristöä suojelevasti tapahtuva huolto. specifying environmentally sound management 14639: of the wastes in question. 14640: 4. Kauttakulkumaana oleva sopimuspuoli 4. Each State of transit which is a Party 14641: vahvistaa viipymättä ilmoittajalle saaneensa shall promptly acknowledge to the notifier 14642: ilmoituksen. Se voi sen jälkeen 60 päivän receipt of the notification. It may subsequently 14643: kuluessa antaa ilmoittajalle kirjallisen vastauk- respond to the notifier in writing, within 60 14644: sen, jossa se ilmoittaa suostuvansa siirtoon days, consenting to the movement with or 14645: määrätyin ehdoin tai ehdoitta, kieltää siirron without conditions, denying permission for the 14646: tai pyytää lisätietoja. Vientimaa ei anna lupaa movement, or requesting additional informa- 14647: aloittaa maan rajan ylittävää siirtoa, ennen tion. The State of export shall not allow the 14648: kuin se on saanut kauttakulkumaan kirjallisen transboundary movement to commence until it 14649: suostumuksen. Jos sopimuspuoli kuitenkin jos- has received the written consent of the State of 14650: sakin vaiheessa päättää, ettei se, yleisesti tai transit. However, if at any time a Party decides 14651: määrätyissä olosuhteissa, vaadi etukäteen an- not to require prior written consent, either 14652: nettua suostumusta vaarallisten jätteiden tai generally or under specific conditions, for 14653: muiden jätteiden maan rajan ylittäville kautta- transit transboundary movements of hazardous 14654: kuljetuksena tapahtuville siirroille, tai jos se wastes or other wastes, or modifies its require- 14655: muuttaa vaatimuksiaan tässä suhteessa, se il- ments in this respect, it shall forthwith inform 14656: moittaa päätöksestään välittömästi muille so- the other Parties of its decision pursuant to 14657: pimuspuolille 13 artiklan mukaisesti. Ellei vien- Article 13. In this latter case, if no response is 14658: timaa jälkimmäisessä tapauksessa ole saanut received by the State of export within 60 days 14659: minkäänlaista vastausta 60 päivän kuluessa of the receipt of a given notification by the 14660: siitä, kun kauttakulkumaa on vastaanottanut State of transit, the State of export may allow 14661: annetun ilmoituksen, se voi sallia maastavien- the export to proceed through the State of 14662: nin kyseisen kauttakulkumaan kautta. transit. 14663: 5. Milloin maan rajan yli siirrettävät jätteet 5. In the case of a transboundary movement 14664: laissa määritellään tai katsotaan vaarallisiksi of wastes where the wastes are legally defined 14665: jätteiksi vain as or considered to be hazardous wastes only: 14666: (a) vientimaassa, tämän artiklan 9 kappaleen (a) By the State of export, the requirements 14667: tuojaa tai käsittelijää ja tuontimaata koskevia of paragraph 9 of this Article that apply to the 14668: määräyksiä sovelletaan mutatis mutandis vie- importer or disposer and the State of import 14669: jään ja vientivaltioon, shall apply mutatis mutandis to the exporter 14670: and State of export, respectively; 14671: (b) tuontimaassa tai sopimuspuolena olevissa (b) By the State of import, or by the States 14672: tuonti- ja kauttakulkumaissa, tämän artiklan 1, of import and transit which are Parties, the 14673: 3, 4 ja 6 kappaleen viejää tai vientivaltiota requirements of paragraphs 1, 3, 4 and 6 of this 14674: koskevia määräyksiä sovelletaan mutatis mu- Article that apply to the exporter and State of 14675: tandis tuojaan tai käsittelijään ja tuontival- export shall apply mutatis mutandis to the 14676: tioon, tai importer or disposer and State of import, 14677: respectively; or 14678: 22 1991 vp HE 42 14679: 14680: (c) sopimuspuolena olevassa kauttakulku- (c) By any State of transit which is a Party, 14681: maassa, sovelletaan tähän valtioon 4 kappaleen the provisions of paragraph 4 shall apply to 14682: määräyksiä. such State. 14683: 6. Vientimaa voi asianomaisten valtioiden 6. The State of export may, subject to the 14684: kirjallisen suostumuksen saatuaan sallia tuot- written consent of the States concerned, allow 14685: tajan tai viejän käyttää yleistä ilmoitusta, sil- the generator or the exporter to use a general 14686: loin kun sellaisia vaarallisia jätteitä tai muita notification where hazardous wastes or other 14687: jätteitä, joilla on sama fysikaalinen ja kemial- wastes having the same physical and chemical 14688: linen koostumus, toistuvasti kuljetetaan samal- characteristics are shipped regularly to the 14689: le käsittelijälle vientimaan saman tullitoimipai- same disposer via the same customs office of 14690: kan ja tuontimaan saman tullitoimipaikan exit of the State of export via the same customs 14691: kautta ja, kauttakuljetuksen ollessa kysymyk- office of entry of the State of import, and, in 14692: sessä, kauttakulkumaiden samojen tullitoimi- the case of transit, via the same customs office 14693: paikkojen kautta. of entry and exit of the State or States of 14694: transit. 14695: 7. Asianomaiset valtiot voivat asettaa 6 7. The States concerned may make their 14696: kappaleessa mainitun yleisen ilmoituksen käyt- written consent to the use of the general 14697: tämiseen antamansa kirjallisen suostumuksen notification referred to in paragraph 6 subject 14698: ehdoksi, että kuljetettavista vaarallisista jätteis- to the supply of certain information, such as 14699: tä ja muista jätteistä annetaan määrätyt tiedot, the exact quantities or periodicallists of hazar- 14700: kuten jätteiden tarkka määrä tai määräajoin dous wastes or other wastes to be shipped. 14701: annettavat luettelot. 14702: 8. Tämän artiklan 6 ja 7 kappaleessa mai- 8. The general notification and written con- 14703: nittu yleinen ilmoitus ja kirjallinen suostumus sent referred to in paragraphs 6 and 7 may 14704: voi koskea useaa vaarallisten jätteiden tai cover multiple shipments of hazardous wastes 14705: muiden jätteiden lähetystä enintään 12 kuukau- or other wastes during a maximum period of 14706: den aikana. 12 months. 14707: 9. Sopimuspuolet vaativat jokaista vaarallis- 9. The Parties shall require that each person 14708: ten jätteiden tai muiden jätteiden maasta toi- who takes charge of a transboundary move- 14709: seen tapahtuvasta siirrosta vastaavaa henkilöä ment of hazardous wastes or other wastes sign 14710: allekirjoittamaan siirtoasiakirjan joko kyseisiä the movement document either upon delivery 14711: jätteitä luovutettaessa tai vastaanotettaessa. or receipt of the wastes in question. They shall 14712: Niiden tulee myös vaatia käsittelijää ilmoitta- also require that the disposer inform both the 14713: maan sekä viejälle että vientimaan toimivaltai- exporter and the competent authority of the 14714: selle viranomaiselle vastaanottaneensa kyseiset State of export of receipt by the disposer of the 14715: jätteet sekä aikanaan lopullisesti käsitelleensä wastes in question and, in due course, of the 14716: jätteet ilmoituksessa yksilöidyllä tavalla. Jos completion of disposal as specified in the 14717: vientimaa ei ole saanut tällaista tietoa, sen notification. If no such information is received 14718: toimivaltainen viranomainen tai viejä ilmoittaa within the State of export, the competent 14719: asiasta tuontimaalle. authority of the State of export or the exporter 14720: shall so notify the State of import. 14721: 10. Tässä artiklassa vaaditut ilmoitukset ja 10. The notification and response required 14722: vastaukset toimitetaan asianomaisten sopimus- by this Article shall be transmitted to the 14723: puolten osalta toimivaltaiselle viranomaiselle ja competent authority of the Parties concerned 14724: yleissopimukseen kuulumattomien valtioiden or to such governmental authority as may be 14725: osalta asianmukaiseksi katsotulle viranomaisel- appropriate in the case of non-Parties. 14726: le. 14727: 11. Jokaista vaarallisten jätteiden tai muiden 11. Any transboundary movement of hazar- 14728: jätteiden maan rajan ylittävää siirtoa varten dous wastes or other wastes shall be covered by 14729: tulee olla vakuutus, takaus tai muu vakuus sen insurance, bond or other guarantee as may be 14730: mukaan kuin tuonti- tai kauttakulkumaana required by the State of import of any State of 14731: oleva sopimuspuoli vaatii. transit which is a Party. 14732: 1991 vp - HE 42 23 14733: 14734: 7 artikla Article 7 14735: Siirto sopimuspuolena olevasta valtiosta Transboundary Movement from a 14736: sellaisten valtioiden kautta, jotka eivät ole Party through States which are 14737: tämän yleissopimuksen sopimuspuolia not Parties 14738: Tämän yleissopimuksen 6 artiklan 2 kappa- Paragraph 2 or Article 6 of the Convention 14739: leen määräyksiä sovelletaan mutatis mutandis shall apply mutatis mutandis to transboundary 14740: vaarallisten jätteiden tai muiden jätteiden siir- movement of hazardous wastes or other wastes 14741: toon sopimuspuolena olevista valtioista sellais- from a Party through a State or States which 14742: ten valtioiden kautta, jotka eivät ole tämän are not Parties. 14743: yleissopimuksen sopimuspuolia. 14744: 14745: 8 artikla Article 8 14746: Takaisinottovelvollisuus Duty to Re-import 14747: Jos vaarallisten jätteiden tai muiden jätteiden When a transboundary movement of hazar- 14748: maasta toiseen tapahtuvaa siirtoa, johon asian- dous wastes or other wastes to which the 14749: omaiset valtiot ovat tämän yleissopimuksen consent of the States concerned has been given, 14750: määräysten mukaisesti antaneet suostumuksen- subject to the provisions of this Convention, 14751: sa, ei voida saattaa loppuun sopimuksen mu- cannot be completed in accordance with the 14752: kaisesti, vientimaa varmistaa, että viejä ottaa terms of the contract, the State of export shall 14753: kyseiset jätteet takaisin vientimaahan, ellei jät- ensure that the wastes in question are taken 14754: teitä voida muuten käsitellä ympäristöä suoje- back into the State of export, by the exporter, 14755: levasti 90 päivän kuluessa siitä, kun tuontimaa if alternative arrangements cannot be made for 14756: ilmoitti asiasta vientimaalle ja sihteeristölle, tai their disposal in an environmentally sound 14757: muun asianomaisten valtioiden sopiman ajan manner, within 90 days from the time that the 14758: kuluessa. Tässä tarkoituksessa vientimaa tai importing State informed the State of export 14759: mikään kauttakulkumaana oleva sopimuspuoli and the Secretariat, or such other period of 14760: ei saa vastustaa, estää tai torjua kyseisten time as the States concerned agree. To this end, 14761: jätteiden palauttamista vientimaahan. the State of export and any Party of transit 14762: shall not oppose, hinder or prevent the return 14763: of those wastes to the State of export. 14764: 9 artikla Article 9 14765: Laiton kuljetus Illegal Traffic 14766: 1. Tässä yleissopimuksessa vaarallisten jättei- 1. For the purpose of this Convention, any 14767: den tai muiden jätteiden maan rajan ylittävä transboundary movement of hazardous wastes 14768: siirto, or other wastes: 14769: (a) joka tapahtuu ilman tämän yleissopimuk- (a) without notification pursuant to the pro- 14770: sen määräysten mukaista ilmoitusta kaikille visions of this Convention to all States con- 14771: asianomaisille valtioille, tai cerned; or 14772: (b) johon ei ole saatu tämän yleissopimuksen (b) without the consent pursuant to the 14773: määräysten mukaista asianomaisen valtion provisions of this Convention of a State con- 14774: suostumusta, tai cerned; or 14775: (c) johon asianomaisten valtioiden suostu- (c) with consent obtained from States con- 14776: mus on saatu väärentämällä, esittämällä vir- cerned through falsification, misrepresentation 14777: heellisiä tietoja tai petollisella menettelyllä, tai or fraud; or 14778: (d) joka ei sisällöltään vastaa asiakirjassa (d) that does not conform in a materia! way 14779: annettuja tietoja, tai with the documents; or 14780: (e) joka johtaa vaarallisten jätteiden tai (e) that results in deliberate disposal (e.g. 14781: muiden jätteiden tämän yleissopimuksen ja dumping) of hazardous wastes or other wastes 14782: kansainvälisen oikeuden yleisten periaatteiden in contravention of this Convention and of 14783: vastaiseen tahalliseen käsittelyyn (esim. dump- general principles of international law, 14784: paamiseen), 14785: 24 1991 vp - HE 42 14786: 14787: katsotaan laittomaksi kuljetukseksi. shall he deemed to he illegal traffic. 14788: 2. Milloin vaarallisten jätteiden tai muiden 2. In case of a transhoundary movement of 14789: jätteiden maan rajan ylittävä siirto katsotaan hazardous wastes or other wastes deemed to he 14790: viejän tai tuottajan menettelystä johtuen laitto- illegal traffic as the result of conduct on the 14791: maksi kuljetukseksi, vientimaa varmistaa, part of the exporter or generator, the State of 14792: export shall ensure that the wastes in question 14793: are: 14794: (a) että viejä tai tuottaja tai tarvittaessa se a) taken hack hy the exporter or the genera- 14795: itse ottaa kyseiset jätteet takaisin vientimaahan tor or, if necessary, hy itself into the State of 14796: tai jos tämä ei ole käytännössä mahdollista export, or, if impracticahle, 14797: (h) että kyseiset jätteet käsitellään muuten (h) are otherwise disposed of in accordance 14798: tämän yleissopimuksen määräysten mukaisesti, with the provisions of this Convention, wit- 14799: 30 päivän kuluessa siitä, kun vientimaalle on hin 30 days from the time the State of export 14800: ilmoitettu laittomasta kuljetuksesta, tai muun has heen informed ahout the illegal traffic or 14801: asianomaisten valtioiden sopiman ajan kulues- such other period of time as States concerned 14802: sa. Tässä tarkoituksessa asianomaiset sopimus- may agree. To this end the Parties concerned 14803: puolet eivät saa vastustaa, estää tai torjua shall not oppose, hinder or prevent the return 14804: näiden jätteiden palauttamista vientimaahan. of those wastes to the State of export. 14805: 3. Milloin vaarallisten jätteiden tai muiden 3. In the case of a transhoundary movement 14806: jätteiden maan rajan ylittävä siirto katsotaan of hazardous wastes or other wastes deemed to 14807: tuojan tai käsittelijän menettelystä johtuen he illegal traffic as the result of conduct on the 14808: laittomaksi kuljetukseksi, tuontimaa varmistaa, part of the importer or disposer, the State of 14809: että tuoja tai käsittelijä tai tarvittaessa se itse import shall ensure that the wastes in question 14810: käsittelee kyseiset jätteet ympäristöä suojele- are disposed of in an environmentally sound 14811: vasti 30 päivän kuluessa siitä, kun tuontimaa manner hy the importer or disposer or, if 14812: on saanut tiedon laittomasta kuljetuksesta, tai necessary, hy itself within 30 days from the 14813: muun asianomaisten valtioiden sopiman ajan time the illegal traffic has come to the attention 14814: kuluessa. Tässä tarkoituksessa asianomaiset of the State of import or such other period of 14815: sopimuspuolet toimivat tarvittaessa yhteistyös- time as the States concerned may agree. To this 14816: sä jätteiden käsittelemiseksi ympäristöä suoje- end, the Parties concerned shall co-operate, as 14817: levasti. necessary, in the disposal of the wastes in an 14818: environmentally sound manner. 14819: 4. Kun vastuuta laittomasta kuljetuksesta ei 4. In cases where the responsibility for the 14820: voida osoittaa viejälle tai tuottajalle eikä tuo- illegal traffic cannot he assigned either to the 14821: jalle tai käsittelijälle, tapauksesta riippuen joko exporter or generator or to the importer or 14822: asianomaiset sopimuspuolet tai muut sopimus- disposer, the Parties concerned or other Parties, 14823: puolet varmistavat yhteistoimin, että kyseiset as appropriate, shall ensure, through co-opera- 14824: jätteet käsitellään mahdollisimman pian ympä- tion, that the wastes in question are disposed of 14825: ristöä suojelevasti joko vientimaassa tai tuon- as soon as possihle in an environmentally 14826: tivaltiossa tai muussa sopivassa paikassa. sound manner either in the State of export or 14827: the State of import or elsewhere as appropriate. 14828: 5. Jokainen sopimuspuoli saattaa voimaan 5. Each Party shal1 introduce appropriate 14829: asianmukaista kansallista lainsäädäntöä laitto- national/domestic legislation to prevent and 14830: man kuljetuksen estämiseksi ja rankaisemiseksi. punish illegal traffic. The Parties shall co- 14831: Sopimusvaltiot toimivat yhteistyössä tämän ar- operate with a view to achieving the ohjects of 14832: tiklan tavoitteiden saavuttamiseksi. this Article. 14833: 14834: 10 artikla Article 10 14835: Kansainvälinen yhteistyö lnternational Co-operation 14836: 1. Sopimuspuolet toimivat yhteistyössä tois- 1. The Parties shall co-operate with each 14837: tensa kanssa parantaakseen ja toteuttaakseen other in order to improve and achieve environ- 14838: vaarallisten jätteiden ja muiden jätteiden ym- mentally sound management of hazardous was- 14839: päristöä suojelevaa huoltoa. tes and other wastes. 14840: 1991 vp - HE 42 25 14841: 14842: 2. Tässä tarkoituksessa sopimuspuolet 2. To this end, the Parties shall: 14843: (a) antavat pyydettäessä tietoja, joko kah- (a) Upon request, make available informa- 14844: denvälisesti tai monenvälisesti, edistääkseen tion, whether on a bilateral or multilateral 14845: vaarallisten jätteiden ja muiden jätteiden ym- basis, with a view to promoting the environ- 14846: päristöä suojelevaa huoltoa mukaan luettuna mentally sound management of hazardous was- 14847: vaarallisten jätteiden ja muiden jätteiden asian- tes and other wastes, including harmonization 14848: mukaista huoltoa koskevien käytäntöjen yh- of technical standards and practices for the 14849: denmukaistaminen, adequate management of hazardous wastes and 14850: other wastes; 14851: (b) toimivat yhteistyössä vaarallisten jättei- (b) Co-operate in monitoring the effects of 14852: den huollon terveydelle ja ympäristölle aiheut- the management of hazardous wastes on hu- 14853: tamien vaikutusten seurannassa, man health and the environment; 14854: (c) toimivat yhteistyössä, kansalliset lakinsa, (c) Co-operate, subject to their national 14855: määräyksensä ja toimintaperiaatteensa huo- laws, regulations and policies, in the develop- 14856: mioon ottaen, uuden ympäristöä suojelevan vä- ment and implementation of new environmen- 14857: häjäteteknologian kehittämiseksi ja toteuttami- tally sound low-waste technologies and the 14858: seksi sekä olemassaolevan teknologian paran- improvement of existing technologies with a 14859: tamiseksi vähentääkseen vaarallisten jätteiden view to eliminating, as far as practicable, the 14860: ja muiden jätteiden tuotannon niin pieneksi generation of hazardous wastes and other 14861: kuin mahdollista ja saadakseen aikaan tehok- wastes and achieving more effective and effi- 14862: kaammat menetelmät niiden ympäristöä suoje- cient methods of ensuring their management in 14863: levan huollon varmistamiseksi mukaan luettu- an environmentally sound manner, including 14864: na sellaisen uuden tai parannetun teknologian the study of the economic, social and environ- 14865: käyttöönoton taloudellisten, yhteiskunnallisten mental effects of the adoption of such new or 14866: ja ympäristöllisten vaikusten tutkiminen, improved technologies; 14867: (d) toimivat aktiivisessa yhteistyössä, kansal- (d) Co-operate actively, subject to their na- 14868: liset lakinsa, määräyksensä ja toimintaperiaat- tional laws, regulations and policies, in the 14869: teensa huomioon ottaen, vaarallisten jätteiden ja transfer of technology and management sys- 14870: muiden jätteiden ympäristöä suojelevaan huol- tems related to the environmentally sound 14871: toon liittyvän teknologian ja huoltojärjestel- management of hazardous wastes and other 14872: mien siirrossa. Niiden tulee myös toimia yh- wastes. They shall also co-operate in develop- 14873: teistyössä sopimuspuolten, erityisesti tällä alalla ing the technical capacity among Parties, espe- 14874: teknistä apua tarvitsevien ja pyytävien sopimus- cially those which may need and request 14875: puolten, teknisen valmiuden kehittämiseksi, technical assistance in this field; 14876: (e) toimivat yhteistyössä asianmukaisten tek- (e) Co-operate in developing appropriate 14877: nisten ohjeiden ja/tai menettelytapojen kehittä- technical guidelines and/or codes of practice. 14878: miseksi. 14879: 3. Sopimuspuolet käyttävät sopivia keinoja 3. The Parties shall employ appropriate means 14880: toimiakseen yhteistyössä kehitysmaiden avusta- to co-operate in order to assist developing countries 14881: miseksi 4 artiklan 2 kappaleen a, b, c ja d in the implementation of subparagraphs a, b, c and 14882: kohdan määräysten toteuttamisessa. d of paragraph 2 of Article 4. 14883: 4. Kehitysmaiden tarpeet huomioon ottaen 4. Taking into account the needs of develop- 14884: sopimuspuolten ja toimivaltaisten kansainvälis- ing countries, co-operation between Parties and 14885: ten järjestöjen yhteistyötä rohkaistaan edistä- the competent international organizations is 14886: mään mm. yleistä tietoisuutta, vaarallisten jät- encouraged to promote, inter alia, public awa- 14887: teiden ja muiden jätteiden asiamukaisen huol- reness, the development of sound management 14888: lon kehittämistä sekä uuden vähäjäteteknolo- of hazardous wastes and other wastes and the 14889: gian käyttöönottoa. adoption of new low-waste technologies. 14890: 14891: 11 artikla Article ll 14892: Kahdenväliset, monenväliset ja alueelliset Bilateral, Multilateral and Regional 14893: sopimukset Agreements 14894: l. Tämän yleissopimuksen 4 artiklan 5 kap- l. Notwithstanding the provisions of Article 14895: 4 310863U 14896: 26 1991 vp - HE 42 14897: 14898: paleen määräyksistä riippumatta sopimuspuo- 4 paragraph 5, Parties may enter into bilateral, 14899: let voivat tehdä sopimuspuolien tai tähän multilateral, or regional agreements or arrange- 14900: yleissopimukseen kuulumattomien valtioiden ments regarding transboundary movement of 14901: kanssa kahdenvälisiä, monenvälisiä tai alueel- hazardous wastes or other wastes with Parties 14902: lisia sopimuksia tai järjestelyjä, jotka koskevat or non-Parties provided that such agreements 14903: vaarallisten jätteiden ja muiden jätteiden maan or arrangements do not derogate from the 14904: rajan ylittävää siirtoa, edellyttäen että sellaiset environmentally sound management of hazar- 14905: sopimukset tai järjestelyt eivät poikkea tämän dous wastes and other wastes as required by 14906: yleissopimuksen edellyttämästä vaarallisten jät- this Convention. These agreements or arrange- 14907: teiden ja muiden jätteiden ympäristöä suojele- ments shall stipulate provisions which are not 14908: vasta huollosta. Näiden sopimusten tai järjes- less environmentally sound than those provided 14909: telyjen määräykset eivät saa olla ympäristön- for by this convention in particular taking into 14910: suojelun kannalta lievempiä kuin tämän yleis- account the interests of developing countries. 14911: sopimuksen määräykset, ottaen erityisesti huo- 14912: mioon kehitysmaiden edut. 14913: 2. Sopimuspuolet ilmoittavat sihteeristölle 2. Parties shall notify the Secretariat of any 14914: kaikista 1 kappaleessa mainituista kahdenväli- bilateral, multilateral or regional agreements or 14915: sistä, monenvälisistä tai alueellisista sopimuk- arrangements referred to in paragraph 1 and 14916: sista tai järjestelyistä sekä vastaavista sopimuk- those which they have entered into prior to the 14917: sista ja järjestelyistä, joihin ne ovat liittyneet entry into force of this Convention for them, 14918: ennen tämän yleissopimuksen voimaantuloa for the purpose of controlling transboundary 14919: niiden osalta, ja joiden tarkoituksena on valvoa movements of hazardous wastes and other 14920: vaarallisen jätteiden ja muiden jätteiden siirto- wastes which take place entirely among the 14921: ja, jotka tapahtuvat kokonaan sellaisten sopi- Parties to such agreements. The provisions of 14922: musten osapuolten välillä. Tämän yleissopi- this Convention shall not affect transboundary 14923: muksen määräykset eivät vaikuta maan rajan movements which take place pursuant to such 14924: ylittäviin siirtoihin, jotka tapahtuvat edellä agreements provided that such agreements are 14925: tarkoitettujen sopimusten perusteella, edellyt- compatible with the environmentally sound 14926: täen että sopimukset eivät ole ristiriidassa management of hazardous wastes and other 14927: tämän yleissopimuksen edellyttämän vaarallis- wastes as required by this Convention. 14928: ten jätteiden ja muiden jätteiden ympäristöä 14929: suojelevan huollon kanssa. 14930: 14931: 14932: 12 artikla Article 12 14933: Vastuuta koskevat neuvottelut Consultations on Liability 14934: Sopimuspuolet toimivat yhteistyössä tarkoi- The Parties shall co-operate with a view to 14935: tuksenaan hyväksyä, niin pian kuin käytännös- adopting, as soon as practicable, a protocol 14936: sä on mahdollista, pöytäkirja, jolla vahviste- setting out appropriate rules and procedures in 14937: taan asianmukaiset määräykset ja menettelyta- the field of liability and compensation for 14938: vat vaarallisten jätteiden ja muiden jätteiden damage resulting from the transboundary mo- 14939: maan rajan ylittävästä siirrosta ja käsittelystä vement and disposal of hazardous wastes and 14940: aiheutuneita vahinkoja koskevan vastuun ja other wastes. 14941: korvauksen määräämiseksi. 14942: 14943: 14944: 13 artikla Article 13 14945: Tiedonkulku Transmission of Information 14946: 1. Kun sopimuspuolen tietoon tulee vaaral- 1. The Parties shall, whenever it comes to 14947: listen jätteiden tai muiden jätteiden maan rajan their knowledge, ensure that, in the case of an 14948: ylittävässä siirrossa tai tällaisten jätteiden kä- accident occurring during the transboundary 14949: sittelyssä tapahtunut onnettomuus, joka saat- movement of hazardous wastes or other wastes 14950: 1991 vp - HE 42 27 14951: 14952: taa vaarantaa terveyttä tai ympäristöä muissa or their disposal, which are likely to present 14953: valtioissa, sen on varmistettava, että näille risks to human health and the environment in 14954: valtioille ilmoitetaan asiasta välittömästi. other States, those states are immediately in- 14955: formed. 14956: 2. Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen sih- 2. The Parties shall inform each other, 14957: teeristön välityksellä through the Secretariat, of: 14958: (a) toimivaltaisten viranomaisten jajtai yh- (a) Changes regarding the designation of 14959: teysyksikön nimeämistä koskevat muutokset 5 competent authorities andjor focal points, pur- 14960: artiklan mukaisesti, suant to Article 5; 14961: (b) vaarallisten jätteiden kansallisia määritel- (b) Changes in their national definition of 14962: miä koskevat muutokset 3 artiklan mukaisesti, hazardous wastes, pursuant to Article 3; 14963: sekä mahdollisimman pian and, as soon as possible, 14964: (c) tekemänsä päätökset olla kokonaan tai (c) Decisions made by them not to consent 14965: osittain hyväksymättä vaarallisten jätteiden tai totally or partially to the import of hazardous 14966: muiden jätteiden maahantuontia kansallisen wastes or other wastes for disposal within the 14967: lainkäyttövaltansa alueella tapahtuvaa käsitte- area under their national jurisdiction; 14968: lyä varten, 14969: (d) tekemänsä päätökset rajoittaa vaarallis- (d) Decisions taken by them to limit or ban 14970: ten jätteiden tai muiden jätteiden maastavientiä the export of hazardous wastes or other wastes; 14971: tai kieltää se, 14972: (e) kaikki muut tämän artiklan 4 kappaleen (e) Any other information required pursuant 14973: nojalla vaadittavat tiedot. to paragraph 4 of this Article. 14974: 3. Sopimuspuolet toimittavat kansallisten la- 3. The parties, consistent with national laws 14975: kiensa ja määräystensä mukaisesti sihteeristön and regulations, shall transmit, through the 14976: välityksellä 15 artiklan nojalla perustetulle so- Secretariat, to the Conference of the Parties 14977: pimuspuolten konferenssille ennen kunkin ka- established under Article 15, before the end of 14978: lenterivuoden päättymistä edellistä kalenteri- each calendar year, a report on the previous 14979: vuotta koskevan selvityksen, josta tulee käydä calendar year, containing the following infor- 14980: ilmi seuraavat tiedot mation: 14981: (a) sopimuspuolen 5 artiklan mukaisesti ni- (a) Competent authorities and focal points 14982: meämät toimivaltaiset viranomaiset ja yhtey- that have been designated by them pursuant to 14983: syksikkö, Article 5; 14984: (b) tiedot vaarallisten jätteiden tai muiden (b) Information regarding transboundary 14985: jätteiden maasta toiseen tapahtuneista maasta- movements of hazardous wastes or other was- 14986: vienneistä, joihin asianomainen sopimuspuoli tes in which they have been involved, including: 14987: on osallistunut mukaan luettuna 14988: (i) maastavietyjen vaarallisten jätteiden ja (i) The amount of hazardous wastes and 14989: muiden jätteiden määrä, luokka, ominaisuudet, other wastes exported, their category, charac- 14990: määränpää, mahdolliset kauttakulkumaat sekä teristics, destination, any transit country and 14991: ilmoitukseen annetussa vastauksessa yksilöity disposal method as stated on the response to 14992: käsi ttel ymenetelmä, notification; 14993: (ii) maahantuotujen vaarallisten jätteiden ja (ii) The amount of hazardous wastes and 14994: muiden jätteiden määrä, luokka, ominaisuudet, other wastes imported, their category, 14995: alkuperä ja käsittelymenetelmät, characteristics, origin, and disposal methods; 14996: (iii) käsittelyt, jotka eivät toteutuneet aiotulla (iii) Disposals which did not proceed as 14997: tavalla, intended; 14998: (iv) toimenpiteet maan rajan ylittävien vaa- (iv) Efforts to achieve a reduction of the 14999: rallisten jätteiden tai muiden jätteiden määrän amount of hazardous wastes or other wastes 15000: vähentämiseksi, subject to transboundary movement; 15001: (c) tiedot niistä toimenpiteistä, joihin sopi- (c) Information on the measures adopted by 15002: muspuoli on ryhtynyt tämän yleissopimuksen them in implementation of this Convention; 15003: toteuttamiseksi, 15004: 28 1991 vp HE 42 15005: 15006: (d) tiedot sopimuspuolen kokoamista saata- (d) Information on available qualified statis- 15007: vina olevista asianmukaisista tilastoista, jotka tics which have been compiled by them on the 15008: koskevat vaarallisten jätteiden tai muiden jät- effects on human health and the environment 15009: teiden tuotannon, kuljetuksen ja käsittelyn of the generation, transportation and disposal 15010: aiheuttamia terveys- ja ympäristövaikutuksia, of hazardous wastes or other wastes; 15011: (e) tiedot tämän yleissopimuksen 11 artiklan (e) Information concerning bilateral, mul- 15012: mukaisista kahdenvälisistä, monenvälisistä ja tilateral and regional agreements and arrange- 15013: alueellisista sopimuksista ja järjestelyistä; joihin ments entered into pursuant to Article 11 of 15014: sopimuspuoli on liittynyt, this Convention; 15015: (f) tiedot vaarallisten jätteiden ja muiden (f) Information on accidents occurring dur- 15016: jätteiden maan rajan ylittävässä siirrossa tapah- ing the transboundary movement and disposal 15017: tuneista onnettomuuksista sekä toimenpiteistä, of hazardous wastes and other wastes and on 15018: joihin niiden johdosta on ryhdytty, the measures undertaken to deal with them; 15019: (g) tiedot sopimuspuolen lainkäyttövallan (g) Information on disposal options opera- 15020: alueella toimivista käsittelyvaihtoehdoista, ted within the area of their national jurisdic- 15021: tion; 15022: (h) tiedot toimenpiteistä, joilla pyritään ke- (h) Information on measures undertaken for 15023: hittämään vaarallisia jätteitä ja muita jätteitä development of technologies for the reduction 15024: vähentävää ja/tai niiden tuotantoa poistavaa andjor elimination of production of hazardous 15025: teknologiaa ja wastes and other wastes; and 15026: (i) muut sopimuspuolien konferenssin asiaan (i) Such other matters as the Conference of 15027: kuuluviksi katsomat tiedot. the Parties shall deem relevant. 15028: 4. Sopimuspuolet varmistavat kansallisten 4. The Parties, consistent with national laws 15029: lakiensa ja määräystensä mukaisesti, että jokai- and regulations, shall ensure that copies of 15030: sesta vaarallisten jätteiden tai muiden jätteiden each notification concerning any given trans- 15031: maan rajan ylittävää siirtoa koskevasta ilmoi- boundary movement of hazardous wastes or 15032: tuksesta ja siihen annetusta vastauksesta lähe- other wastes, and the response to it, are sent to 15033: tetään jäljennös sihteeristölle, milloin sopimus- the Secretariat when a Party considers that its 15034: puoli, joka katsoo, että kyseinen siirto saattaa environment may be affected by that trans- 15035: vaikuttaa sen ympäristöön, on sitä pyytänyt. boundary movement has requested that this 15036: should be done. 15037: 15038: 15039: 15040: 14 artikla Article 14 15041: Rahoitus Financial Aspects 15042: 1. Sopimuspuolet sopivat, että vaarallisten 1. The Parties agree that, according to the 15043: jätteiden ja muiden jätteiden huoltoa ja niiden specific needs of different regions and subre- 15044: tuotannon rajoittamista mahdollisimman pie- gions, regional or sub-regional centres for 15045: neksi koskevaa koulutusta ja teknologian siir- training and technology transfers regarding the 15046: toa varten perustetaan alueellisia keskuksia eri management of hazardous wastes and other 15047: alueiden ja paikallisten osa-alueiden erityisten wastes and the minimization of their generation 15048: tarpeiden mukaan. Sopimuspuolet päättävät should be established. The Parties shall decide 15049: sopivien vapaaehtoisten rahastointijärjestel- on the establishment of appropriate funding 15050: mien perustamisesta. mechanisms of a voluntary nature. 15051: 2. Sopimuspuolet harkitsevat jatkuvasti täy- 2. The Parties shall consider the establish- 15052: dennettävän rahaston perustamista väliaikaisen ment of a revolving fund to assist on an interim 15053: avun antamiseksi hätätilanteissa vaarallisten basis in case of emergency situations to mini- 15054: jätteiden ja muiden jätteiden maan rajan ylit- mize damage from accidents arising from trans- 15055: tävissä siirroissa ja tällaisten jätteiden käsitte- boundary movements of hazardous wastes and 15056: lyssä tapahtuvista onnettomuuksista aiheutu- other wastes or during the disposal of those 15057: vien vahinkojen rajoittamiseksi mahdollisim- wastes. 15058: man pieneksi. 15059: 1991 vp - HE 42 29 15060: 15061: 15 artikla Article 15 15062: Sopimuspuolten konferenssi Conference of the Parties 15063: 1. Täten perustetaan sopimuspuolten konfe- 1. A Conference of the Parties is hereby 15064: renssi. Konferenssin ensimmäisen kokouksen established. The first meeting of the Conference 15065: kutsuu koolle UNEP:n pääjohtaja vuoden ku- of the parties shall be convened by the Execu- 15066: luessa tämän yleissopimuksen voimaantulosta. tive Director of UNEP not later than one year 15067: Sen jälkeen pidetään varsinaisia kokouksia after the entry into force of this Convention. 15068: säännöllisin väliajoin sen mukaan, kuin konfe- Thereafter, ordinary meetings of the Confer- 15069: renssin ensimmäisessä kokouksessa päätetään. ence of the Parties shall be held at regular 15070: intervals to be determined by the Conference at 15071: its first meeting. 15072: 2. Sopimuspuolien konferenssin ylimääräisiä 2. Extraordinary meetings of the Conference 15073: kokouksia pidetään, kun konferenssi katsoo of the Parties shall be held at such other times 15074: sen tarpeelliseksi tai kun jokin sopimuspuoli as may be deemed necessary by the Conference, 15075: sitä kirjallisesti pyytää edellyttäen, että kuuden or at the written request of any Party, provided 15076: kuukauden kuluessa siitä, kun sihteeristö on that, within six months of the request being 15077: toimittanut pyynnöstä tiedon muille sopimus- communicated to them by the Secretariat, it is 15078: puolille, pyyntöä tukee ainakin kolmasosa so- supported by at least one third of the Parties. 15079: pimuspuolista. 15080: 3. Sopimuspuolten konferenssi laatii ja hy- 3. The Conference of the Parties shall by 15081: väksyy yksimielisesti menettelytapasäännöt it- consensus agree upon and adopt rules of 15082: selleen ja perustamilleen toimielimille samoin procedure for itself and for any subsidiary 15083: kuin rahoitussäännöt, joilla määrätään erityi- body it may establish, as well as financial rules 15084: sesti sopimuspuolten osallistumisesta tämän to determine in particular the financial partici- 15085: yleissopimuksen rahoittamiseen. pation of the Parties under this Convention. 15086: 4. Ensimmäisessä kokouksessaan sopimus- 4. The Parties at their first meeting shall 15087: puolet harkitsevat mahdollisia lisätoimenpitei- consider any additional measures needed to 15088: tä, joita tarvitaan avustamaan sopimuspuolia assist them in fulfilling their responsibilities 15089: merellisen ympäristön suojelemiseen ja säilyttä- with respect to the protection and the preser- 15090: miseen liittyvien velvollisuuksiensa täyttämises- vation of the marine environment in the con- 15091: sä tämän yleissopimuksen puitteissa. text of this Convention. 15092: 5. Sopimuspuolten konferenssi tarkkailee ja 5. The Conference of the Parties shall keep 15093: arvioi jatkuvasti tämän yleissopimuksen toteut- under continuous review and evaluation the 15094: tamisen tehokkuutta ja lisäksi effective implementation of this Convention, 15095: and, in addition, shall: 15096: (a) edistää asiaan kuuluvien toimintaperiaattei- (a) Promote the harmonization of appropri- 15097: den, strategioiden ja toimenpiteiden yhdenmukais- ate policies, strategies and measures for mini- 15098: tamista vaarallisten jätteiden ja muiden jätteiden mizing harm to human health and the en- 15099: aiheuttamien terveys- ja ympäristöhaittojen rajoit- vironment by hazardous wastes and other 15100: tamiseksi mahdollisimman pieneksi, wastes; 15101: (b) .harkitsee ja hyväksyy tarpeen mukaan (b) Consider and adopt, as required, amend- 15102: muutoksia tähän yleissopimukseen ja sen liit- ments to this Convention and its annexes, 15103: teisiin ottaen huomioon inter alia saatavina taking into consideration, inter alia, available 15104: olevat tieteelliset, tekniset, taloudelliset ja ym- scientific, technical, economic and environmen- 15105: päristöä koskevat tiedot, tal information; 15106: (c) harkitsee ja ryhtyy tarvittaviin lisätoimiin (c) Consider and undertake any additional 15107: tämän yleissopimuksen tavoitteiden saavutta- action that may be required for the achieve- 15108: miseksi yleissopimuksen toiminnasta ja 11 ar- ment of the purposes of this Convention in the 15109: tiklassa tarkoitettujen sopimusten ja järjestely- light of experience gained in its operation and 15110: jen toiminnasta saatujen kokemusten valossa, in the operation of the agreements and arran- 15111: gements envisaged in Article 11; 15112: (d) harkitsee ja hyväksyy pöytäkirjoja tar- (d) Consider and adopt protocols as requi- 15113: peen mukaan, red; and 15114: 30 1991 vp HE 42 15115: 15116: (e) perustaa alaisuuteensa tämän yleissopi- (e) Establish such subsidiary bodies as are 15117: muksen toteuttamisen kannalta tarpeellisiksi deemed necessary for the implementation of 15118: katsomiaan toimielimiä. this Convention. 15119: 6. Yhdistyneet Kansakunnat, sen erityisjär- 6. The United Nations, its specialized agen- 15120: jestöt sekä tähän yleissopimukseen kuulumat- cies, as well as any State not party to this 15121: tomat valtiot voivat olla edustettuina sopimus- Convention, may be represented as observers at 15122: puolten konferenssin kokouksissa huomioitsi- meetings of the Conference of the Parties. Any 15123: joina. Ellei vähintään kolmasosa läsnäolevista other body or agency, whether national or 15124: sopimuspuolista sitä vastusta, huomioitsijaksi international, a governmental or non-govern- 15125: voidaan hyväksyä mikä tahansa muu kansalli- mental, qualified in fields relating to hazardous 15126: nen tai kansainvälinen, hallitustenvälinen tai wastes or other wastes which has informed the 15127: ei-hallitustenvälinen toimielin tai järjestö, jonka Secretariat of its wish to be represented as an 15128: toimialaan kuuluvat vaaralliset jätteet tai muut observer at a meeting of the Conference of the 15129: jätteet ja joka on ilmoittanut sihteeristölle ha- Parties, may be admitted unless at least one 15130: lukkuudestaan olla edustettuna sopimuspuol- third of the Parties present ohjeet. The admis- 15131: ten konferenssin kokouksessa huomioitsijana. sion and participation of observers shall be 15132: Huomioitsijoiden hyväksymisessä ja osallistu- subject to the rules of procedure adopted by 15133: misessa noudatetaan sopimusvaltioiden konfe- the Conference of the Parties. 15134: renssin hyväksymiä menettelytapasääntöjä. 15135: 7. Sopimuspuolten konferenssi arvioi kolmen 7. The Conference of the Parties shall under- 15136: vuoden kuluttua tämän yleissopimuksen voi- take three years after the entry into force of 15137: maantulosta ja sen jälkeen vähintään joka this Convention, and at least every six years 15138: kuudes vuosi yleissopimuksen toimivuutta ja thereafter, an evaluation of its effectiveness 15139: harkitsee tarpeen mukaan uusimpien tieteellis- and, if deemed necessary, to consider the 15140: ten, ympäristöä koskevien, teknisten ja talou- adoption of a complete or partial ban of 15141: dellisten tietojen valossa vaarallisten jätteiden transboundary movements of hazardous wastes 15142: ja muiden jätteiden maan rajan ylittävien siir- and other wastes in light of transboundary 15143: tojen kieltämistä kokonaan tai osittain. movements of hazardous wastes and other 15144: wastes in light of the latest scientific, environ- 15145: mental, technical and economic information. 15146: 16 artikla Article 16 15147: Sihteeristö Secretariat 15148: 1. Sihteeristön tehtäviin kuuluu 1. The functions of the Secretariat shall be: 15149: (a) 15 ja 17 artikloissa tarkoitettujen kokous- (a) To arrange for and service meetings 15150: ten ja niiden toimistopalvelujen järjestäminen, provided for in Article 15 and 17; 15151: (b) 3, 4, 6, 11 ja 13 artiklojen mukaan (b) To prepare and transmit reports based 15152: saatuihin tietoihin, 15 artiklan nojalla perustet- upon information received in accordance with 15153: tujen toimielinten kokouksista saatuihin tietoi- Articles 3, 4, 6, 11 and 13 as well as upon 15154: hin sekä soveltuvin osin asiaan kuuluvilta information derived from meetings of subsidia- 15155: hallitustenvälisiltä järjestöiltä ja kansalaisjärjes- ry bodies established under Article 15 as well as 15156: töiltä saatuihin tietoihin perustuvien selvitysten upon, as appropriate, information provided by 15157: laatiminen ja jakaminen, relevant intergovernmental and non-govern- 15158: mental entities; 15159: (c) toimintaansa tämän yleissopimuksen mu- (c) To prepare reports on its activjties car- 15160: kaisten tehtäviensä täyttämisessä koskevien sel- ried out in implementation of its functions 15161: vitysten laatiminen sekä niiden esittäminen under this Convention and present them to the 15162: sopimuspuolten konferenssille, Conference of the Parties; 15163: (d) asiaan kuuluvien kansainvälisten toimie- (d) To ensure the necessary coordination 15164: linten kanssa tapahtuvan tarvittavan koordi- with relevant international bodies, and in par- 15165: noinnin varmistaminen ja erityisesti tehtäviensä ticular to enter into such administrative and 15166: tehokkaan täyttämisen edellyttämiin hallinnol- contractual arrangements as may be required 15167: lisiin järjestelyihin ja sopimusjärjestelyihin liit- for the effective discharge of its functions; 15168: tyminen, 15169: 1991 vp HE 42 31 15170: 15171: (e) yhteydenpito sopimuspuolten tämän (e) To communicate with focal points and 15172: yleissopimuksen 5 artiklan mukaisesti nimeä- competent authorities established by the Parties 15173: mien yhteysyksiköiden ja toimivaltaisten viran- in accordance with Article 5 of this Conven- 15174: omaisten kanssa, tion; 15175: (f) vaarallisten jätteiden ja muiden jätteiden (f) To compile information concerning aut- 15176: käsittelyä varten sopimuspuolena olevassa val- horized national sites and facilities of Parties 15177: tiossa olevia luvan saaneita paikkoja ja laitok- available for the disposal of their hazardous 15178: sia koskevien tietojen kerääminen ja näiden wastes and other wastes and to circulate this 15179: tietojen toimittaminen muille sopimuspuolille, information among Parties; 15180: (g) seuraavia seikkoja koskevien tietojen (g) To receive and convey information from 15181: vastaanottaminen sopimuspuolilta ja niiden and to Parties on; 15182: toimittaminen edelleen muille sopimuspuolille: 15183: - teknisen avunannan ja koulutuksen voi- - sources of technical assistance and train- 15184: mavarat, ing; 15185: -- saatavana oleva tekninen ja tieteellinen - available technical and scientific know- 15186: osaaminen, how; 15187: - neuvonanto- ja asiantuntijavoimavarat ja - sources of advice and expertise; and 15188: - voimavarojen saatavuus - availability of resources 15189: avustaakseen pyydettäessä sopimuspuolia with a view to assisting them, upon request, 15190: seuraavilla aloilla: in such areas as: 15191: - tämän yleissopimuksen mukaisen ilmoi- - the handling of the notification system of 15192: tusjärjestelmän käsittely, this Convention; 15193: - vaarallisten jätteiden ja muiden jätteiden - the management of hazardous wastes and 15194: huolto, other wastes; 15195: - vaarallisiin jätteisiin ja muihin jätteisiin - environmentally sound technologies relat- 15196: liittyvä ympäristöä suojeleva teknologia, kuten ing to hazardous wastes and other wastes, such 15197: vähäjäteteknologia tai jätteetön teknologia, as low- and non-waste technology; 15198: - käsittelymahdollisuuksien ja -paikkojen - the assessment of disposal capabilities 15199: arviointi, and sites; 15200: - vaarallisten jätteiden ja muiden jätteiden - the monitoring of hazardous wastes and 15201: seuranta sekä other wastes; and 15202: - toimenpiteet hätätilanteissa, - emergency responses; 15203: (h) tietojen antaminen sopimuspuolille nm- (h) To provide Parties, upon request, with 15204: den pyynnöstä sellaisista konsulteista tai kon- information on consultants or consulting firms 15205: sulttiyrityksistä, joilla on alan edellyttämä tek- having the necessary technical competence in 15206: ninen pätevyys ja jotka voivat avustaa sopi- the field, which can assist them to examine a 15207: muspuolia maan rajan ylittävää siirtoa koske- notification for a transboundary movement, 15208: van ilmoituksen käsittelyssä, vaarallisten jättei- the concurrence of a shipment of hazardous 15209: den tai muiden jätteiden erän sekä vastaavan wastes or other wastes with the relevant noti- 15210: ilmoituksen yhdenmukaisuuden tarkastamises- fication, and/or the fact that the proposed 15211: sa ja/tai sen tarkastamisessa, että vaarallisten disposal facilities for hazardous wastes or other 15212: jätteiden tai muiden jätteiden suunnitellut kä- wastes are environmentally sound, when they 15213: sittelylaitokset ovat ympäristöä suojelevia, mil- have reason to believe that the wastes in 15214: loin on syytä epäillä, ettei kyseisiä jätteitä question will not be managed in an environ- 15215: huollettaisi ympäristöä suojelevasti. Sihteeristö mentally sound manner. Any such examination 15216: ei kustanna tällaisia tarkastuksia, would not be at the expense of the Secretariat; 15217: (i) sopimuspuolten avustaminen näiden (i) To assist Parties upon request in their 15218: pyynnöstä laittoman kuljetuksen tunnistamises- identification of cases of illegal traffic and to 15219: sa sekä kaikkien saamiensa laitonta kuljetusta circulate immediately to the Parties concerned 15220: koskevien tietojen välitön toimittaminen asian- any information it has received regarding ille- 15221: omaisille valtioille, gal traffic; 15222: (j) sopimuspuolten sekä asiaan kuuluvien ja (j) To co-operate with Parties and with 15223: toimivaltaisten kansainvälisten järjestöjen relevant and competent international organiza- 15224: kanssa yhteistyössä toimiminen asiantuntijoi- tions and agencies in the provision of experts 15225: 32 1991 vp - HE 42 15226: 15227: den ja välineiden saamiseksi silloin, kun sopi- and equipment for the purpose of rapid assis- 15228: muspuoli hätätapauksessa tarvitsee nopeata tance to States in the event of an emergency 15229: apua, ja situation; and 15230: (k) muut tämän yleissopimuksen tavoitteisiin (k) To perform such other functions relevant 15231: liittyvät tehtävät sen mukaan, kuin sopimus- to the purposes of this Convention as may be 15232: puolten konferenssi päättää. determined by the Conference of the Parties. 15233: 2. Sihteeristön tehtäviä hoitaa väliaikaisesti 2. The secretariat functions will be carried 15234: UNEP, kunnes sopimuspuolten konferenssi on out on an interim basis by UNEP until the 15235: 15 artiklan mukaisesti pitänyt ensimmäisen completion of the first meeting of the Confe- 15236: kokouksensa. rence of the Parties held pursuant to Article 15. 15237: 3. Ensimmäisessä kokouksessaan sopimus- 3. At its first meeting, the Conference of the 15238: puolten konferenssi nimittää sihteeristön niiden Parties shall designate the Secretariat from 15239: olemassa olevien, toimivaltaisten hallitustenvä- among those existing competent intergovern- 15240: listen järjestöjen joukosta, jotka ovat ilmaisseet mental organizations which have signified their 15241: halukkuutensa hoitaa tämän yleissopimuksen willingness to carry out the secretariat func- 15242: mukaisia sihteeristön tehtäviä. Tässä kokouk- tions under this Convention. At this meeting, 15243: sessa sopimuspuolten konferenssi myös arvioi, the Conference of the Parties shall also evalua- 15244: miten väliaikainen sihteeristö on täyttänyt teh- te the implementation by the interim Secreta- 15245: tävänsä, erityisesti edellä 1 kappaleessa tarkoi- riat of the functions assigned to it, in particular 15246: tetut tehtävänsä, ja päättää näiden tehtävien under paragraph 1 above, and decide upon the 15247: sopivasta kokoonpanosta. structures appropriate for those functions. 15248: 15249: 17 artikla Article 17 15250: Yleissopimuksen muuttaminen Amendment of the Convention 15251: 1. Sopimuspuoli voi esittää muutoksia tähän 1. Any Party may propose amendments to 15252: yleissopimukseen ja jonkin pöytäkirjan sopi- this Convention and any Party to a protocol 15253: muspuoli voi esittää muutoksia asianomaiseen may propose amendments to that protocol. 15254: pöytäkirjaan. Muutoksissa on huomioitava in- Such amendments shall take due account, inter 15255: ter alia asiaan kuuluvat tieteelliset ja tekniset alia, of relevant scientific and technical con- 15256: näkökohdat. siderations. 15257: 2. Tähän yleissopimukseen tehtävät muutok- 2. Amendments to this Convention shall be 15258: set hyväksytään sopimuspuolten konferenssin adopted at a meeting of the Conference of the 15259: kokouksessa. Pöytäkirjoihin tehtävät muutok- Parties. Amendments to any protocol shall be 15260: set hyväksytään asianomaisen pöytäkirjan so- adopted at a meeting of the Parties to the 15261: pimuspuolten kokouksessa. Sihteeristö toimit- protocol in question. The text of any proposed 15262: taa tähän yleissopimukseen tai sen pöytäkir- amendment to this Convention or to any 15263: jaan esitetyn muutoksen tekstin, ellei asian- protocol, except as may otherwise be provided 15264: omaisessa pöytäkirjassa toisin määrätä, sopi- in such protocol, shall be communicated to the 15265: muspuolille vähintään kuusi kuukautta ennen Parties by the Secretariat at least six months 15266: kokousta, jossa muutos esitetään hyväksyttä- before the meeting at which it is proposed for 15267: väksi. Sihteeristö toimittaa muutosesitykset tie- adoption. The Secretariat shall also communi- 15268: doksi myös tämän yleissopimuksen allekirjoit- cate proposed amendments to the Signatories 15269: tajille. to this Convention for information. 15270: 3. Sopimuspuolet yrittävät päästä yksimieli- 3. The Parties shall make every effort to 15271: seen sopimukseen kaikista tähän yleissopimuk- reach agreement on any proposed amendment 15272: seen tehtävistä muutosesityksistä. Jos yksimie- to this Convention by consensus. If all efforts 15273: lisyyteen ei päästä, muutos hyväksytään kol- at consensus have been exhausted, and no 15274: men neljäsosan enemmistöllä kokouksessa läs- agreement reached, the amendment shall as a 15275: näolevien ja äänestävien sopimuspuolten äänis- last resort be adopted by a three-fourths 15276: tä. Tallettaja toimittaa muutoksen kaikille so- majority vote of the Parties present and voting 15277: pimuspuolille ratifiointia, hyväksymistä tai at the meeting, and shall be submitted by the 15278: virallista vahvistamista varten. Depositary to all Parties for ratification, app- 15279: roval, formal confirmation or acceptance. 15280: 1991 vp HE 42 33 15281: 15282: 4. Edellä 3 kappaleessa mainittua menettelyä 4. The procedure mentioned in paragraph 3 15283: sovelletaan kaikkien pöytäkirjojen muutoksiin above shall apply to amendments to any 15284: paitsi, että muutoksen hyväksymiseen riittää protocol, except that a two-thirds majority of 15285: kahden kolmasosan enemmistö kokouksessa the Parties to that protocol present and voting 15286: läsnäolevien ja äänestävien asianomaisen pöy- at the meeting shall suffice for their adoption. 15287: täkirjan sopimuspuolten äänistä. 15288: 5. Muutoksia koskevat ratifioimis- ja hyväk- 5. Instruments of ratification, approval, for- 15289: symiskirjat sekä virallista vahvistamista koske- mal confirmation or acceptance of amendments 15290: vat asiakirjat talletetaan tallettajan huostaan. shall be deposited with the Depositary. Amend- 15291: Artiklan 3 tai 4 kappaleen mukaisesti hyväk- ments adopted in accordance with paragraphs 15292: sytyt muutokset tulevat voimaan muutoksen 3 or 4 above shall enter into force between 15293: hyväksyneiden sopimuspuolten kesken yhdek- Parties having accepted them on the ninetieth 15294: säntenäkymmenentenä päivänä sen jälkeen, day after the receipt by the Depositary of their 15295: kun tallettaja on vastaanottanut ratifioimis- tai instrument of ratification, approval, formal 15296: hyväksymiskirjat tai virallista vahvistamista confirmation or acceptance by at least three- 15297: koskevat asiakirjat vähintään kolmelta neljäso- fourths of the Parties who accepted the amend- 15298: salta sopimuspuolia, jotka ovat hyväksyneet ments to the protocol concerned, except as may 15299: asianomaisen pöytäkirjan muutoksen, ellei otherwise be provided in such protocol. The 15300: pöytäkirjassa toisin määrätä. Muutokset tule- amendments shall enter into force for any other 15301: vat voimaan muiden sopimuspuolten osalta Party on the ninetieth day after that Party 15302: yhdeksäntenäkymmenentenä päivänä sen jäl- deposits its instrument of ratification, appro- 15303: keen, kun asianomainen sopimuspuoli on tal- val, formal confirmation of acceptance of the 15304: lettanut muutosta koskevan ratifioimis- tai amendments. 15305: hyväksymiskirjansa tai virallista vahvistamista 15306: koskevan asiakirjansa. 15307: 6. Tässä artiklassa "läsnäolevat ja äänestävät 6. For the purpose of this Article, "Parties 15308: sopimuspuolet" tarkoittaa läsnäolevia sopi- present and voting" means Parties present and 15309: muspuolia, jotka äänestävät puolesta tai vas- casting an affirmative or negative vote. 15310: taan. 15311: Article 18 15312: 18 artikla Adoption and Amendment of Annexes 15313: Liitteiden hyväksyminen ja muuttaminen 15314: 1. The annexes to this Convention or to any 15315: 1. Tämän yleissopimuksen ja sen pöytäkirjo- protocol shall form an integral part of this 15316: jen liitteet muodostavat yleissopimuksen tai Convention or of such protocol, as the case 15317: asianomaisen pöytäkirjan erottamattoman may be and, unless expressly provided other- 15318: osan, ja ellei nimenomaisesti toisin määrätä, wise, a reference to this Convention or its 15319: kaikki viittaukset tähän yleissopimukseen tai protocols constitutes at the same time a refe- 15320: sen pöytäkirjoihin ovat samalla viittauksia nii- rence to any annexes thereto. Such annexes 15321: den liitteisiin. Liitteiden sisältö on rajoitettu shall be restricted to scientific, technical and 15322: tieteellisiin, teknisiin ja hallinnollisiin asioihin. administrative matters. 15323: 2. Ellei asianomaisessa pöytäkirjassa sen 2. Except as may be otherwise provided in 15324: liitteistä toisin määrätä, noudatetaan tähän any protocol with respect to its annexes, the 15325: yleissopimukseen tai sen pöytäkirjoihin lisättä- following procedure shall apply to the propo- 15326: vien liitteiden esittämisen, hyväksymisen ja sal, adoption and entry into force of additional 15327: voimaantulon osalta seuraavaa menettelyä: annexes to this Convention or of annexes to a 15328: protocol: 15329: (a) tähän yleissopimukseen ja sen pöytäkir- (a) Annexes to this Convention and its 15330: joihin lisättävät liitteet esitetään ja hyväksytään protocols shall be proposed and adopted ac- 15331: 17 artiklan 2, 3 ja 4 kappaleessa määrätyn cording to the procedure laid down in Article 15332: menettelyn mukaisesti, 17, paragraphs 2, 3 and 4; 15333: (b) sopimuspuoli, joka ei voi hyväksyä tähän (b) Any party that is unable to accept an 15334: yleissopimukseen lisättävää liitettä tai liitettä additional annex to this Convention or an 15335: sellaiseen pöytäkirjaan, jonka sopimuspuolena annex to any protocol to which it is party shall 15336: 5 310863U 15337: 34 1991 vp - HE 42 15338: 15339: asianomainen sopimuspuoli on, ilmoittaa asias- so notify the Depositary, in writing, within six 15340: ta kirjallisesti tallettajalle kuuden kuukauden months from the date of the communication of 15341: kuluessa päivästä, jona tallettaja on ilmoittanut the adoption by the Depositary. The Deposi- 15342: liitteen hyväksymisestä. Tallettaja antaa välit- tary shall without delay notify all Parties of 15343: tömästi kaikille sopimuspuolille tiedoksi täten any such notification received. A Party may at 15344: vastaanottamaosa ilmoitukset. Sopimuspuoli any time substitute an acceptance for a pre- 15345: voi milloin tahansa korvata aikaisemman vas- vious declaration of objection and the annexes 15346: tustuksensa hyväksymisellä, joilloin liitteet tu- shall thereupon enter into force for that Party; 15347: levat voimaan asianomaisen sopimuspuolen 15348: osalta, 15349: (c) liite tulee voimaan kaikkien tämän yleis- (c) On the expiry of six months from the 15350: sopimuksen sopimuspuolien tai asianomaisen date of the circulation of the communication 15351: pöytäkirjan sopimuspuolten osalta, jotka eivät by the Depositary, the annex shall become 15352: ole tehneet edellä b kohdassa tarkoitettua effective for all Parties to this Convention or to 15353: ilmoitusta, kuuden kuukauden kuluttua päiväs- any protocol concerned, which have not sub- 15354: tä, jona tallettaja on lähettänyt ilmoituksen, mitted a notification in accordance with the 15355: provision of subparagraph (b) above. 15356: 3. Tämän yleissopimuksen tai sen pöytäkir- 3. The proposal, adoption and entry into 15357: jojen liitteitä koskevien muutosten esittämisen, force of amendments to annexes to this Con- 15358: hyväksymisen ja voimaantulon osalta noudate- vention or to any protocol shall be subject to 15359: taan samaa menettelyä kuin yleissopimuksen the same procedure as for the proposal, adop- 15360: tai sen pöytäkirjojen liitteiden esittämisessä, tion and entry into force of annexes to the 15361: hyväksymisessä ja voimaan tulossa. Liitteissä ja Convention or annexes to a protocol. Annexes 15362: niiden muutoksissa on huomioitava inter alia and amendments thereto shall take due ac- 15363: asiaan kuuluvat tieteelliset ja tekniset näkökoh- count, inter alia, of relevant scientific and 15364: dat. technical considerations. 15365: 4. Jos lisättävä liite tai liitteen muutos koskee 4. If an additional annex or an amendment 15366: tämän yleissopimuksen tai sen pöytäkirjan to an annex involves an amendment to this 15367: muutosta, lisätty tai muutettu liite ei tule Convention or to any protocol, the additional 15368: voimaan, ennen kuin yleissopimuksen tai pöy- annex or amended annex shall not enter into 15369: täkirjan muutos on tullut voimaan. force until such time as the amendment to this 15370: Convention or to the protocol enters into force. 15371: 19 artikla Article 19 15372: Toteennäyttäminen Verification 15373: Sopimuspuoli, jolla on syytä epäillä, että Any Party which has reason to believe that 15374: toinen sopimuspuoli toimii tai on toiminut another Party is acting or has acted in breach 15375: tästä yleissopimuksesta johtuvien velvoitteiden- of its obligations under this Convention may 15376: sa vastaisesti, voi ilmoittaa asiasta sihteeristölle inform the Secretariat thereof, and in such an 15377: sekä samalla ja välittömästi joko suoraan tai event, shall simultaneously and immediately 15378: sihteeristön välityksellä sopimuspuolelle, jota inform, directly or through the Secretariat, the 15379: vastaan väite on tehty. Sihteeristön tulisi toi- Party against whom the allegations are made. 15380: mittaa kaikki asiaan kuuluvat tiedot sopimus- All relevant information should be submitted 15381: puolille. by the Secretariat to the Parties. 15382: 20 artikla Article 20 15383: Riitojen ratkaiseminen Settlement of Disputes 15384: 1. Sopimuspuolet pyrkivät ratkaisemaan tä- 1. In case of a dispute between Parties as to 15385: män yleissopimuksen tai sen pöytäkirjojen tul- the interpretation or application of, or compli- 15386: kinnasta, soveltamisesta tai noudattamisesta ance with, this Convention or any protocol 15387: syntyvät riidat neuvottelemalla tai muulla va- thereto, they shall seek a settlement of the 15388: litsemallaan rauhanomaisella tavalla. dispute through negotiation or any other pea- 15389: ceful means of their own choice. 15390: 1991 vp HE 42 35 15391: 15392: 2. Elleivät asianomaiset sopimuspuolet pysty 2. If the Parties concerned cannot settle their 15393: ratkaisemaan riitaansa edellisessä kappaleessa dispute through the means mentioned in the 15394: mainituin keinoin, riita saatetaan asianomais- preceding pragraph, the dispute, if the parties 15395: ten suostumuksella Kansainväliseen tuomiois- to the dispute agree, shall be submitted to the 15396: tuimeen tai välitystuomioistuimeen välimiesme- International Court of Justice or to arbitration 15397: nettelyä koskevassa VI liitteessä määrätyillä under the conditions set out in Annex VI on 15398: ehdoilla. Vaikka sopimukseen riidan saattami- Arbitration. However, failure to reach common 15399: sesta Kansainväliseen tuomioistuimeen tai vä- agreement on submission of the dispute to the 15400: litystuomioistuimeen ei päästäisikään, tämä ei International Court of Justice or to arbitration 15401: vapauta sopimuspuolia velvollisuudesta pyrkiä shall not absolve the Parties from the responsi- 15402: ratkaisuun 1 kappaleessa mainituin keinoin. bility of continuing to seek to resolve it by the 15403: means referred to in paragraph 1. 15404: 3. Valtio tai poliittinen jajtai taloudellinen 3. When ratifying, accepting, approving, for- 15405: yhdentymisjärjestö voi tämän yleissopimuksen mally confirming or acceding to this Con- 15406: ratifioidessaan, hyväksyessään tai virallisesti vention, or at any time thereafter, a State or 15407: vahvistaessaan tai siihen liittyessään tai milloin political andjor economic integration organiza- 15408: tahansa sen jälkeen selittää tunnustavansa ipso tion may declare that it recognizes as compul- 15409: Jaeta pakollisena ja ilman erityistä sopimusta sory ipso facto and without special agreement, 15410: jokaiseen saman velvoitteen hyväksyvään sopi- in relation to any Party accepting the same 15411: muspuoleen nähden: obligation: 15412: (a) riidan saattamisen Kansainväliseen tuo- (a) submission of the dispute to the Interna- 15413: mioistuimeen, ja/tai tional Court of Justice; andjor 15414: (b) VI liitteen määräysten mukaisen välimies- (b) arbitration in accordance with the proce- 15415: menettelyn. dures set out in Annex VI. 15416: Nämä selitykset annetaan kirjallisesti sihtee- Such declaration shall be notified in writing 15417: ristölle, joka antaa ne tiedoksi sopimuspuolille. to the Secretariat which shall communicate it 15418: to the Parties. 15419: 15420: 15421: 21 artikla Article 21 15422: Allekirjoittaminen Signature 15423: Tämä yleissopimus on avoinna allekirjoitta- This Convention shall be open for signature 15424: mista varten valtioille, Namibialle Yhdistynei- by States, by Namibia, represented by the 15425: den Kansakuntien Namibia-neuvoston edusta- United Nations Council for Namibia, and by 15426: mana sekä poliittisille jajtai taloudellisille yh- political andjor economic integration organiza- 15427: dentymisjärjestöille Baselissa 22 päivänä maa- tions, in Basel on 22 March 1989, at the 15428: liskuuta 1989, Sveitsin valaliiton ulkoasiainmi- Federal Department of Foreign Affairs of 15429: nisteriässä Bernissä 23 päivästä maaliskuuta 30 Switzerland in Berne from 23 March 1989 to 30 15430: päivään kesäkuuta 1989 ja Yhdistyneiden Kan- June 1989, and at United Nations Headquar- 15431: sakuntien päämajassa New Yorkissa 1 päivästä ters in New York from 1 July 1989 to 22 15432: heinäkuuta 1989 22 päivään maaliskuuta 1990. March 1990. 15433: 15434: 15435: 22 artikla Article 22 15436: Ratifioiminen, hyväksyminen tai virallinen Ratification, Acceptance, 15437: vahvistaminen Formal Confirmation or Approval 15438: 1. Tämä yleissopimus edellyttää valtioiden ja 1. This Convention shall be subject to ratifi- 15439: Yhdistyneiden Kansakuntien Namibia-neuvos- cation, acceptance or approval by States and 15440: ton edustaman Namibian ratifioimista tai hy- by Namibia, represented by the United Nations 15441: väksymistä sekä poliittisten ja/tai taloudellisten Council for Namibia, and to formal confirma- 15442: yhdentymisjärjestöjen virallista vahvistamista tion or approval by political andjor economic 15443: tai hyväksymistä. Ratifioimis- ja hyväksymis- integration organizations. Instruments of ratifi- 15444: 36 1991 vp - HE 42 15445: 15446: kirjat sekä virallista vahvistamista koskevat cation, acceptance, formal confirmation, or 15447: asiakirjat talletaan tallettajan huostaan. approval shall be deposited with the Deposita- 15448: ry. 15449: 2. Edellä 1 kappaleessa tarkoitettua järjestöä, 2. Any organization referred to in paragraph 15450: joka tulee tämän yleissopimuksen sopimuspuo- 1 above which becomes a Party to this Conven- 15451: leksi ilman, että mikään sen jäsenvaltioista on tion without any of its member States being a 15452: yleissopimuksen sopimuspuoli, sitovat tämän Party shall be bound by all the obligations 15453: yleissopimuksen mukaiset velvoitteet. Sellaisen under the Convention. In the case of such 15454: järjestön osalta, jonka yksi tai useampi jäsen- organizations, one or more of whose member 15455: valtio on tämän yleissopimuksen sopimuspuoli, States is a Party to the Convention, the 15456: järjestö ja sen jäsenvaltiot päättävät kunkin organization and its member States shall decide 15457: velvollisuuksista yleissopimuksen asettamien on their respective responsibilities for the per- 15458: velvoitteiden toteuttamiseen nähden. Tällaisissa formance of their obligations under the Con- 15459: tapauksissa järjestö ja sen jäsenvaltiot eivät saa vention. In such cases, the organization and the 15460: samanaikaisesti harjoittaa tästä yleissopimuk- member States shall not be entitled to exercise 15461: sesta johtuvia oikeuksia. rights under the Convention concurrently. 15462: 3. Virallista vahvistamista tai hyväksymistä 3. In their instruments of formal confirma- 15463: koskevissa asiakirjoissaan edellä 1 kappaleessa tion or approval, the organizations referred to 15464: tarkoitetut järjestöt selittävät toimivaltansa ra- in paragraph 1 above shall declare the extent of 15465: jat tämän yleissopimuksen soveltamisalaan their competence with respect to the matters 15466: kuuluvien asioiden osalta. Järjestöt ilmoittavat governed by the Convention. These organiza- 15467: myös kaikista olennaisista toimivallassaan ta- tions shall also inform the Depositary, who will 15468: pahtuneista muutoksista tallettajalle, joka toi- inform the Parties of any substantial modifica- 15469: mittaa tiedon edelleen sopimuspuolille. tion in the extent of their competence. 15470: 15471: 23 artikla Article 23 15472: Liittyminen Accession 15473: 1. Tämä yleissopimus on avoinna liittymistä 1. This Convention shall he open for acces- 15474: varten valtioille, Namibialle Yhdistyneiden sion by States, by Namibia, represented by the 15475: Kansakuntien Namibianeuvoston edustamana United Nations Council for Namibia, and by 15476: sekä poliittisille jajtai taloudellisille yhdenty- political andjor economic integration organiza- 15477: misjärjestöille sen päivän jälkeen, jona yleisso- tions from the day after the date on which the 15478: pimus lakkaa olemasta avoinna allekirjoitta- Convention is closed for signature. The instru- 15479: mista varten. Liittymiskirjat talletetaan tallet- ments of accession shall be deposited with the 15480: tajan huostaan. Depositary. 15481: 2. Edellä 1 kappaleessa tarkoitetut järjestöt 2. In their instruments of accession, the 15482: selittävät liittymiskirjoissaan toimivaltansa ra- organizations referred to in paragraph 1 above 15483: jat tämän yleissopimuksen soveltamisalaan shall declare the extent of their competence 15484: kuuluvien asioiden osalta. Järjestöt ilmoittavat with respect to the matters governed by the 15485: myös kaikista olennaisista toimivallassaan ta- Convention. These organizations shall also 15486: pahtuneista muutoksista tallettajalle. inform the Depositary of any substantial mo- 15487: dification in the extent of their competence. 15488: 3. Yleissopimuksen 22 artiklan 2 kappaleen 3. The provisions of Article 22 paragraph 2, 15489: määräyksiä sovelletaan poliittisiin jajtai talou- shall apply to political andjor economic in- 15490: dellisiin yhdentymisjärjestöihin, jotka liittyvät tegration organizations which accede to this 15491: tähän yleissopimukseen. Convention. 15492: 15493: 24 artikla Article 24 15494: Å·änioikeus Right to Vote 15495: 1. Jäljempänä 2 kappaleessa tarkoitettuja 1. Except as provided for in paragraph 2 15496: tapauksia lukuun ottamatta jokaisella sopimus- below, each Contracting Party to this Conven- 15497: puolella on yksi ääni. tion shall have one vote. 15498: 1991 vp HE 42 37 15499: 15500: 2. Poliittiset ja/tai taloudelliset yhdentymis- 2. Political and/or economic integration or- 15501: järjestöt voivat toimivaltaansa kuuluvissa ganizations, in matters within their competen- 15502: asioissa 22 artiklan 3 kappaleen ja 23 artiklan ce, in accordance with Article 22, paragraph 2, 15503: 2 kappaleen mukaisesti käyttää niin monta and Article 23, paragraph 2, shall exercise their 15504: ääntä kuin niiden jäsenvaltioita on tämän right to vote with a number of votes equal to 15505: yleissopimuksen tai asianomaisen pöytäkirjan the number of their member States which are 15506: sopimuspuolina. Tällaiset järjestöt eivät saa Parties to the Convention or the relevant 15507: käyttää äänioikeuttaan, jos jäsenvaltiot käyttä- protocol. Such organizations shall not exercise 15508: vät omaa äänioikeuttaan, ja päinvastoin. their right to vote if their member States 15509: exercise theirs, and vice versa. 15510: 15511: 25 artikla Article 25 15512: Voimaantulo Entry into Force 15513: l. Tämä yleissopimus tulee voimaan yhdek- 1. This Convention shall enter into force on 15514: säntenäkymmenentenä päivänä sen päivän jäl- the ninetieth day after the date of deposit of 15515: keen, jona kahdeskymmenes ratifioimis- tai the twentieth instrument of ratification, accep- 15516: hyväksymiskirja, virallista vahvistamista koske- tance, formal confirmation, approval or acces- 15517: va asiakirja tai liittymiskirja on talletettu. sion. · 15518: 2. Valtion tai poliittisen ja/tai taloudellisen 2. For each State or political and/or eco- 15519: yhdentymisjärjestön osalta, joka ratifioi, hy- nomic integration organization which ratifies, 15520: väksyy tai virallisesti vahvistaa tämän yleisso- accepts, approves or formally confirms this 15521: pimuksen tai liittyy siihen sen jälkeen, kun Convention or accedes thereto after the date of 15522: kahdeskymmenes ratifioimis- tai hyväksymis- the deposit of the twentieth instrument of 15523: kirja tai virallista vahvistamista koskeva asia- ratification, acceptance, approval, formal con- 15524: kirja tai liittymiskirja on talletettu, tämä yleis- firmation or accession, it shall enter into force 15525: sopimus tulee voimaan yhdeksäntenäkymme- on the ninetieth day after the date of deposit by 15526: nentenä päivänä sen päivän jälkeen, jona asian- such State or political and/or economic integ- 15527: omainen valtio tai poliittinen ja/tai taloudelli- ration organization of its instrument of ratifi- 15528: nen yhdentymisjärjestö on tallettanut ratifioi- cation,. acceptance, approval, formal confirma- 15529: mis- tai hyväksymiskirjansa, virallista vahvis- tion or accession. 15530: tamista koskevan asiakirjansa tai liittymis- 15531: kirjansa. 15532: 3. Edellä 1 ja 2 kappaleessa tarkoitetuissa 3. For the purposes of paragraphs 1 and 2 15533: tilanteissa poliittisen ja/tai taloudellisen yhden- above, any instrument deposited by a political 15534: tymisjärjestön tallettamaa asiakirjaa ei lasketa and/or economic integration organization shall 15535: asianomaisen järjestön jasenvaltioiden talletta- not be counted as additional to those deposited 15536: mien asiakirjojen lisäksi. by member States of such organization. 15537: 15538: 26 artikla Article 26 15539: Varaumat ja selitykset Reservations and Declarations 15540: 1. Tähän yleissopimukseen ei voi tehdä 1. No reservation or exception may be made 15541: varaumia eikä poikkeuksia. to this Convention. 15542: 2. Tämän artiklan 1 kappale ei estä valtiota 2. Paragraph 1 of this Article does not 15543: tai poliittista ja/tai taloudellista yhdentymisjär- preclude a State or political and/or economic 15544: jestöä tämän yleissopimuksen allekirjoittami- integration organization, when signing, ratify- 15545: sen, ratifioimisen, hyväksymisen tai virallisen ing, accepting, approving, formally confirming 15546: vahvistamisen tai siihen liittymisen yhteydessä or acceding to this Convention, from making 15547: antamasta selitystä tai lausuntoa, joka voi olla declarations or statements, however phrased or 15548: miten tahansa muotoiltu tai otsikoitu ja jonka named, with a view, inter alia, to the harmoni- 15549: tarkoituksena on inter alia, yhdenmukaistaa zation of its laws and regulations with the 15550: kyseisen valtion tai järjestön lait ja sääntelyt provisions of this Convention, provided that 15551: tämän yleissopimuksen määräysten mukaisiksi, such declarations or statements do not purport 15552: 38 1991 vp - HE 42 15553: 15554: edellyttäen että selityksellä tai lausunnolla ei to exclude or to modify the legal effects of the 15555: pyritä poissulkemaan tai muuttamaan tämän provisions of the Convention in their applica- 15556: yleissopimuksen määräyksistä johtuvia oikeu- tion to that State. 15557: dellisia vaikutuksia asianomaisessa valtiossa. 15558: 15559: 15560: 27 artikla Article 27 15561: Irtisanominen Withdrawal 15562: l. Sopimuspuoli voi irtisanoa tämän yleisso- l. At any time after three years from the 15563: pimuksen milloin tahansa kolmen vuoden ku- date on which this Convention has entered into 15564: luttua tämän yleissopimuksen voimaantulosta force for a Party, that Party may withdraw 15565: asianomaisen sopimuspuolen osalta antamalla from the Convention hy giving written notifi- 15566: tallettajalle kirjallisen irtisanomisilmoituksen. cation to the Depositary. 15567: 2. Irtisanominen tulee voimaan vuoden ku- 2. Withdrawal shall he effective one year 15568: luttua siitä, kun tallettaja on vastaanottanut from receipt of notification hy the Depositary, 15569: irtisanomista koskevan ilmoituksen tai ilmoi- or on such later date as may he specified in the 15570: tuksessa mainittuna myöhempänä ajankohta- notification. 15571: na. 15572: 15573: 15574: 28 artikla Article 28 15575: Tallettaja Depository 15576: Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri toi- The Secretary-General of the United Nations 15577: mii tämän yleissopimuksen ja sen pöytäkirjojen shall he the Depository of this Convention and 15578: tallettajana. of any protocol thereto. 15579: 15580: 15581: 29 artikla Article 29 15582: Todistusvoimaisuus Authentic texts 15583: Tämän yleissopimuksen arahian-, kiinan-, The original Arahic, Chinese, English, 15584: englannin-, ranskan-, venäjän- ja espanjankie- French, Russian and Spanish texts of this 15585: liset alkuperäistekstit ovat yhtä todistusvoimai- Convention are equally authentic. 15586: sia. 15587: Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet, siihen In witness whereof the undersigned, heing 15588: asianmukaisesti valtuutettuina, ovat allekirjoit- duly authorized to that effect, have signed this 15589: taneet tämän yleissopimuksen. Convention. 15590: 15591: Tehty Baselissa 22 päivänä maaliskuuta 1989 Done at Basel on the 22 day of Mars 1989 15592: 15593: 15594: 15595: 15596: Liite I Annex I 15597: 15598: VALVOTTAVIEN JÄTTEIDEN CATEGORIES OF WASTES TO BE 15599: LUOKAT CONTROLLED 15600: 15601: Jäteluokka alkuperän mukaan Waste Streams 15602: 15603: Yl Sairaaloissa, terveyskeskuksissa ja klini- Yl Clinical wastes from medical care in hos- 15604: koilla syntyvät sairaanhoidon jätteet pitals, medical centers and elinies 15605: 1991 vp - HE 42 39 15606: 15607: Y2 Lääkkeiden tuotannossa ja valmistamises- Y2 Wastes from the production and prepara- 15608: sa syntyvät jätteet tion of pharmaceutical products 15609: Y3 Lääke- ja lääkeainejätteet Y3 Waste pharmaceuticals, drugs and medi- 15610: cmes 15611: Y4 Eliöntorjunta-aineiden ja kasviperäisten Y4 Wastes from the production, formulation 15612: lääkeaineiden ja niitä sisältävien valmis- and use of biocides and phytopharmaceu- 15613: teiden tuotannossa, muokkaamisessa ja ticals 15614: käytössä syntyvä jäte 15615: Y5 Puunsuojauskemikaalien ja niitä sisältä- Y5 Wastes from the manufacture, formula- 15616: vien valmisteiden tuotannossa, muokkaa- tion and use of wood preserving chemicals 15617: misessa ja käytössä syntyvä jäte 15618: Y6 Orgaanisten liuottimien ja niitä sisältävien Y6 Wastes from the production, formulation 15619: valmisteiden tuotannossa, muokkaamises- and use of organic solvents 15620: sa ja käytössä syntyvä jäte 15621: Y7 Lämpökäsittelyssä ja karkaisussa syntyvä Y7 Wastes from heat treatment and tempe- 15622: syanideja sisältävä jäte ring operations containing cyanides 15623: Y8 Mineraalipohjaiset jäteöljyt, jotka eivät Y8 Waste mineral oils unfit for their original- 15624: sovellu alkuperäiseen käyttötarkoituk- ly intended use 15625: seensa 15626: Y9 Jäteöljy-vesi-, hiilivety-vesi -seokset, emul- Y9 Waste oils/water, hydrocarbons/water 15627: siot mixtures, emulsions 15628: YlO Polykloorattuja bifenyylejä (PCB:t) ja/tai YlO Waste substances and articles containing 15629: polykloorattuja terfenyylejä (PCT:t) ja/tai or contaminated with polychlorinated 15630: polybromattuja bifenyylejä (PBB:t) sisäl- biphenyls (PCBs) and/or polychlorinated 15631: tävät tai niiden saastuttamat jäteaineet ja terphenyls (PCTs) and/or polybrominated 15632: -esineet biphenyls (PBBs) 15633: Yll Tervaa sisältävä jäte, jota syntyy jalostuk- Yll Waste tarry residues arising from refining, 15634: sessa, tislauksessa ja muussa pyrolyyttises- distillation and any pyrolytic treatment 15635: sä käsittelyssä 15636: Y12 Painovärien, väriaineiden, pigmenttien, Y12 Wastes from production, formulation and 15637: maalien, lakkojen, vernissojen tuotannos- use of inks, dyes, pigments, paints, lac- 15638: sa, muokkaamisessa ja käytössä syntyvä quers, varnish 15639: jäte 15640: Y13 Hartsin, lateksin, muovien pehmittimien, Y13 Wastes from production, formulation and 15641: liimojen/sideaineiden tuotannossa, muok- use of resins, latex, plasticizers, glues/ 15642: kaamisessa ja käytössä syntyvä jäte adhesives 15643: Y14 Tutkimuksessa ja kehitys- tai opetustoi- Y14 Waste chemical substances arising from 15644: minnassa syntyvät kemialliset jätteet, joita research and development or teaching 15645: ei ole tunnistettu ja/tai jotka ovat uusia ja activities which are not identified and/or 15646: joiden vaikutuksia ihmiseen ja/tai ympä- are new and whose effects on man and/or 15647: ristöön ei tunneta the environment are not known 15648: Y15 Räjähdysvaaralliset jätteet, joista ei sää- Y15 Wastesof an explosive nature not subject 15649: detä muussa lainsäädännössä to other legislation 15650: Y16 Kehitteiden ja muiden valokuvauskemi- Y16 Wastes from production, formulation and 15651: kaalien tuotannossa ja käytössä syntyvä use of photographic chemicals and pro- 15652: jäte cessing materials 15653: Y17 Metallien ja muovien pintakäsittelyssä Y17 Wastes resulting from surface treatment 15654: syntyvä jäte of metals and plastics 15655: Y18 Teollisuusjätteiden käsittelyssä syntyvät Y18 Residues arising from industrial waste 15656: jätteet disposal operations 15657: 40 1991 vp - HE 42 15658: 15659: Jätteet, jotka sisältävat Wastes having as constituents: 15660: Yl9 metallikarbonyylejä Yl9 Metal carbonyls 15661: Y20 berylliumia; berylliumyhdisteitä Y20 Beryllium; beryllium compounds 15662: Y21 kuudenarvoisia kromiyhdisteitä Y21 Hexavalent chromium compounds 15663: Y22 kupariyhdisteitä Y22 Copper compounds 15664: Y23 sinkkiyhdisteitä Y23 Zinc compounds 15665: Y24 arseenia; arseeniyhdisteitä Y24 Arsenic; arsenic compounds 15666: Y25 seleeniä; seleeniyhdisteitä Y25 Selenium; selenium compounds 15667: Y26 kadmiumia; kadmiumyhdisteitä Y26 Cadmium; cadmium compounds 15668: Y27 antimonia; antimoniyhdisteitä Y27 Antimony; antimony compounds 15669: Y28 telluuria; tellumiyhdisteitä Y28 Tellurium; tellurium compounds 15670: Y29 elohopeaa; elohopeayhdisteitä Y29 Mercury; mercury compounds 15671: Y30 talliumia; talliumyhdisteitä Y30 Thallium; thallium compounds 15672: Y31 lyijyä; lyijy-yhdisteitä Y31 Lead; lead compounds 15673: Y32 epäorgaanisia fluoriyhdisteitä, kalsium- Y32 Inorganic fluorine compounds excluding 15674: fluoridia lukuunottamatta calcium fluoride 15675: Y33 epäorgaanisia syanideja Y33 Inorganic cyanides 15676: Y34 happamia liuoksia tai kiinteässä muodos- Y34 Acidic solutions or acids in solid form 15677: sa olevia happoja 15678: Y35 emäksisiä liuoksia tai kiinteässä muodos- Y35 Basic solutions or bases in solid form 15679: sa olevia emäksiä 15680: Y36 asbestia (pölyä ja kuituja) Y36 Asbestos (dust and fibres) 15681: Y37 orgaanisia fosforiyhdisteitä Y37 Organic phosphorous compounds 15682: Y38 orgaanisia syanideja Y38 Organic cyanides 15683: Y39 fenoleja; fenoliyhdisteitä, kloorifenolit Y39 Phenols; phenol compounds including 15684: mukaanluettuna chlorophenols 15685: Y 40 eettereitä Y40 Ethers 15686: Y41 halogenoituja orgaanisia liuottimia Y41 Halogenated organic solvents 15687: Y42 orgaanisia liuottimia, halogenoituja liuot- Y 42 Organic solvents excluding halogenated 15688: timia lukuunottamatta solvents 15689: Y 43 Polyklooratun dibentsofuraanin johdan- Y 43 Any congenor or polychlorinated diben- 15690: naisia zo-furan 15691: Y44 Polyklooratun dibentso-p-dioksiinin joh- Y 44 Any congenor of polychlorinated diben- 15692: dannaisia zo-p-dioxin 15693: Y45 muita orgaanisia halogeeniyhdisteitä, joi- Y 45 Organohalogen compounds other than 15694: hin ei ole viitattu tässä liitteessä (esim. substances referred to in this Annex (eg. 15695: Y39, Y41, Y42, Y43, Y44) Y39, Y41, Y42, Y43, Y44). 15696: 15697: 15698: 15699: 15700: Liite II Annex II 15701: 15702: ERITYISTÄ HUOMIOTA VAATIVIEN CATEGORIES OF W ASTES REQUIRING 15703: JÄTTEIDEN LUOKAT SPECIAL CONSIDERATION 15704: Y 46 Kotitalousjätteet Y 46 W astes collected from households 15705: Y 47 Kotitalousjätteiden polttamisessa syntyvät Y47 Residues arising from the incineration of 15706: jäämät household wastes 15707: 1991 vp - HE 42 41 15708: 15709: Liite III Annex III 15710: 15711: VAARALLISTEN AINEIDEN LIST OF HAZARDOUS 15712: OMINAISUUDET CHARACTERISTICS 15713: YK-Luokka* Koodi Tunnusmerkit UNC!ass* Code Characteristics 15714: Hl Räjähdystarvikkeet Hl Explosive 15715: Räjähdysaineella tai räjähdys- An explosive substance or 15716: alttiilla jätteellä tarkoitetaan waste is a solid or liquid 15717: kiinteää tai nestemäistä ainet- substance or waste (or mixtu- 15718: ta tai jätettä (tai aineiden tai re of substances or wastes) 15719: jätteiden seosta) joka sellaise- which is in itself capable by 15720: naan kemiallisesti reagoimai- chemical reaction of produ- 15721: la kykenee muodostamaan cing gas at such a temperatu- 15722: kaasua, jonka lämpötila, pai- re and pressure and at such a 15723: ne ja muodostumisnopeus speed as to cause damage to 15724: ovat sellaisia, että niistä voi the surroundings. 15725: aiheutua vahinkoa aineen 15726: ympäristölle. 15727: 3 H3 Palavat nesteet 3 H3 Flammable liquids 15728: Palavat nesteet ovat nesteitä, The word "flammable" has 15729: nesteseoksia, nesteiden ja the same meanings as "in- 15730: kiinteiden aineiden seoksia flammable". Flammable li- 15731: tai suspensioita (esimerkiksi quids are liquids, or mixtures 15732: maalit, vernissat, lakat jne., ei of liquids, or liquids con- 15733: kuitenkaan aineet tai jätteet, taining solids in solution or 15734: jotka on luokiteltu vaaraUi- suspension (for example, 15735: siksi muiden ominaisuuksien- paints, varnishes, lacquers, 15736: sa perusteella), joiden leimah- etc., but not including subs- 15737: duspiste on enintään 60S C tances or wastes otherwise 15738: määritettynä suljetun upok- classified on account of their 15739: kaan menetelmällä tai enin- dangerous characteristics) 15740: tään 65,6° C määritettynä which give off a flammable 15741: avoimen upokkaan menetel- vapour at temperatures of 15742: mällä. (Koska tulokset avoi- not more than 60.5 oc, clo- 15743: men upokkaan ja suljetun sed-cup test, or not more 15744: upokkaan menetelmillä eivät than 65.6 oc, open-cup test. 15745: ole suoraan vertailukelpoisia (Since the results of open-cup 15746: ja jopa samalla menetelmällä tests and of closed-cup tests 15747: saadut yksittäiset tulokse- are not strictly comparab- 15748: tovat usein poikkeavia, sään- leand even individual results 15749: nökset, jotka mahdollistavat bythe same test are often 15750: yllämainituista lukuarvoista variable, regulations varying 15751: poikkeamisen, ovat tämän from the above figures to 15752: määritelmän hengen mukai- make allowance for such dif- 15753: sia.) ferences would be within the 15754: spirit of this definition.) 15755: 4.1 H4.1 Helposti syttyvät kiinteät ai- 4.1 H4.1 Flammable solids 15756: neet 15757: Kiinteät aineet tai jätteet, rä- Solids, or waste solids, other 15758: 15759: * vastaa vaarallisten aineiden kuljetusta koskeviin Yhdistyneiden * Corresponds to the hazard classification system included in the 15760: Kansakuntien suosituksiin sisältyvää vaarallisuusluokitusta (ST/ United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous 15761: SG/AC.IO/l/Rev.5, United Nations, New York, 1988). Goods (ST/SG/AC.IO/l/Rev.5, United Nations, New York, 1988). 15762: 15763: 15764: 6 310863U 15765: 42 1991 vp - HE 42 15766: 15767: jähdystarvikkeiksi luokiteltu- than those classed as explosi- 15768: ja lukuunottamatta, jotka ves, which under conditions 15769: kuljetusolosuhteissa ovat her- encountered in transport are 15770: kästi syttyviä tai voivat han- of liquids, or liquids con- 15771: kauksen johdosta aiheuttaa readily combustible, or may 15772: palon tai myötävaikuttaa pa- cause or contribute to fire 15773: loon. through friction. 15774: 4.2 H4.2 Helposti itsestään syttyvät ai- 4.2 H4.2 Substances or wastes liable to 15775: neet ja jätteet spontaneous combustion 15776: Aineet tai jätteet, jotka voivat Substances or wastes which 15777: kuumentua itsestään normaa- are liable to spontaneous hea- 15778: leissa kuljetusolosuhteissa tai ting under normal conditions 15779: kuumenevat joutuessaan kos- encountered in transport, or 15780: ketuksiin ilman kanssa ja voi- to heating up on contact with 15781: vat syttyä itsestään. air, and being then liable to 15782: catch fire. 15783: 4.3 H4.3 Aineet ja jätteet, jotka jou- 4.3 H4.3 Substances or wastes which, 15784: tuessaan veden kanssa koske- in contact with water emit 15785: tuksiin kehittävät palavia flammable gases 15786: kaasuja 15787: Aineet tai jätteet, jotka jou- Substances or wastes which, 15788: tuessaan kosketuksiin veden by interaction with water, are 15789: kanssa voivat muuttua itses- liable to become sponta- 15790: tään syttyviksi tai kehittää neously flammable or to give 15791: vaarallisia määriä palavia off flammable gases in dan- 15792: kaasuja. gerous quantities. 15793: 5.1 H5.1 Hapettavat aineet 5.1 H5.1 Oxidizing 15794: Aineet tai jätteet, jotka saat- Substances or wastes which, 15795: tavat yleensä happea vapaut- while in themselves not neces- 15796: tamaHa aiheuttaa toisen ai- -sarily combustible, may, ge- 15797: neen palamisen tai myötävai- nerally by yielding oxygen 15798: kuttaa siihen, vaikka eivät cause, or contribute to, the 15799: välttämättä itse ole palavia. combustion of other mate- 15800: rials. 15801: 5.2 H5.2 Orgaaniset peroksidit 5.2 H5.2 Organic Peroxides 15802: Orgaaniset aineet tai jätteet, Organic substances or wastes 15803: joilla on kaksivalenssinen which contain the bivalent-0- 15804: 0-0- (happi-happi-) raken- 0-structure are thermally uns- 15805: ne, ovat termisesti epästabii- table substances which may 15806: leja aineita ja voivat hajota undergo exothermic self-acce- 15807: itsestään reaktion ollessa ek- lerating decomposition. 15808: soterminen. 15809: 6.1 H6.1 Myrkylliset aineet (välitön 6.1 H6.1 Poisonous (Acute) 15810: myrkyllisyys) 15811: Aineet tai jätteet, jotka voivat Substances or wastes liable 15812: aiheuttaa kuoleman tai vaka- either to cause death or se- 15813: via vaurioita tai terveyshait- rious injury or to harm hu- 15814: toja nieltynä, hengitettynä tai man health if swallowed or 15815: ihon kautta saatuna. inhaled or by skin contact. 15816: 6.2 H6.2 Tartuntavaaralliset aineet 6.2 H6.2 lnfectious substances 15817: Elinvoimaisia mikro-organis- Substances or wastes contai- 15818: meja tai niiden myrkkyjä si- ning viable micro organisms 15819: sältävät aineet tai jätteet, jot- or their toxins which are 15820: ka aiheuttavat tai joiden on known or suspected to cause 15821: 1991 vp - HE 42 43 15822: 15823: perusteltua syytä olettaa ai- disease in animals or humans. 15824: heuttavan sairauksia ihmisille 15825: tai eläimille. 15826: 8 H8 Syövyttävät aineet 8 H8 Corrosives 15827: Aineet tai jätteet, jotka ke- Substances or wastes which, 15828: miallisen reaktion johdosta by chemical action, will cause 15829: aiheuttavat vakavia vaurioita severe damage when in con- 15830: elävään kudokseen, jonka tact with living tissue, or, in 15831: kanssa ne ovat kosketuksissa, the case of leakage, will ma- 15832: tai jotka pakkauksesta ulos terially damage, or even dest- 15833: vuotaessaan vahingoittavat roy, other goods or the 15834: tai jopa tuhoavat muita tava- means of transport; they may 15835: roita tai kuljetusvälineitä tai also cause other hazards. 15836: voivat aiheuttaa muuta va- 15837: hinkoa. 15838: 9 HlO Myrkyllisten kaasujen vapau- 9 HlO Liberation of toxic gases m 15839: tuminen aineen tai jätteen ol- contact with air or water 15840: lessa kosketuksissa veden tai 15841: ilman kanssa 15842: Aineet tai jätteet, jotka jou- Substances or wastes which, 15843: tuessaan kosketuksiin veden by interaction with air or 15844: tai ilman kanssa, voivat muo- water, are liable to give off 15845: dostaa vaarallisia määriä toxic gases m dangerous 15846: myrkyllisiä kaasuja. quantities. 15847: 9 Hll Myrkylliset aineet, jotka ai- 9 Hll Toxic (Delayed or chronic) 15848: heuttavat kroonisia tai myö- 15849: hemmin ilmeneviä vaikutuk- 15850: sia 15851: Aineet tai jätteet, jotka hen- Substances or wastes which, 15852: gitettyinä tai nautittuina tai if they are inhaled or ingested 15853: ihon kautta imeytyneinä voi- of if they penetrate the skin, 15854: vat aiheuttaa myöhemmin il- may involve delayed or chro- 15855: meneviä tai kroonisia vaiku- nic effects, including carcino- 15856: tuksia, mukaanluettuna syö- genicity. 15857: pää aiheuttavat vaikutukset. 15858: 9 Hl2 Ympäristölle vaaralliset ai- 9 Hl2 Ecotoxic 15859: neet 15860: Aineet tai jätteet, jotka ym- Substances or wastes which if 15861: päristöön joutuessaan aiheut- released present or may pre- 15862: tavat tai voivat aiheuttaa vä- sent immediate or delayed 15863: littömästi tai myöhemmin adverse impacts to the envi- 15864: haittaa ympäristölle kerty- ronment by means of bioac- 15865: vyyden jajtai eliöille myrkyl- cumulation andjor toxic ef- 15866: listen ominaisuuksien vuoksi. fects upon biotie systems. 15867: 9 H13 Aineet, jotka millä tavalla ta- 9 Hl3 Capable, by any means, after 15868: hansa käsittelyn jälkeen voi- disposal, of yielding another 15869: vat tuottaa toista ainetta, esi- material, e.g., leachate, which 15870: merkiksi suotovettä, jolla on possesses any of the charac- 15871: jokin edellä mainituista omi- teristics listed above. 15872: naisuuksista. 15873: 44 1991 vp - HE 42 15874: 15875: Kokeet Tests 15876: Tiettyjen jätetyyppien aiheuttamia mahdolli- The potential hazards posed by certain types 15877: sia vaaroja ei tunneta; kokeita, joilla nämä of wastes are not yet fully documented; tests to 15878: vaarat voitaisiin kvantitatiivisesti määritellä ei define quantitatively these hazards do not exist. 15879: ole olemassa. Jatkotutkimus on välttämätöntä, Further research is necessary in order to 15880: jotta voitaisiin kehittää menetelmiä tällaisten develop means to characterise potential ha- 15881: jätteiden ihmisille ja/tai ympäristölle aiheutta- zards posed to man andjor the environment by 15882: mien mahdollisten vaarojen arvioimiseksi. Puh- these wastes. Standardized tests have been 15883: taille aineille on kehitetty standardisoituja tes- derived with respect to pure substances and 15884: tejä. Monet maat ovat kehittäneet kansallisia materials. Many countries have developed na- 15885: kokeita, joita voidaan soveltaa 1 liitteessä tional tests which can be applied to materials 15886: mainittuihin materiaaleihin sen selvittämiseksi, listed in Annex 1, in order to decide if these 15887: onko näillä materiaaleilla mitään tässä liittees- materials exhibit any of the characteristics 15888: sä mainituista ominaisuuksista. listed in this Annex. 15889: 15890: 15891: 15892: 15893: Liite IV Annex IV 15894: 15895: KÄSITTELYMENETELMÄT DISPOSAL OPERATIONS 15896: 15897: A. MENETELMÄT, JOTKA EIVÄT MAH- A. OPERATIONS WHICH DO NOT LEAD 15898: DOLLISTA JÄTTEIDEN HYVÄKSI- TO THE POSSIBILITY OF RESOURCE 15899: KÄ YTTOÄ, KIERRÄTYST Ä, TALTEE- RECOVERY, RECYCLING, RECLA- 15900: NOTTOA HYVÄKSIKÄYTTOÄ VAR- MATION, DIRECT RE-USE OR AL- 15901: TEN, VÄLITÖNTÄ UUDELLEEN- TERNATIVE USES 15902: KÄYTTÖÄ TAI VAIHTOEHTOISTA 15903: KÄYTTÖÄ 15904: 15905: A osa sisältää kaikki käytännössä esiintyvät Section A encompasses all such disposal 15906: käsittelymenetelmä t. operations which occur in practice. 15907: 15908: Dl Maahan tai maan pinnalle sijoittaminen Dl Deposit into or onto land, (e.g., landfill, 15909: (esim. kaatopaikalle jne.) etc.) 15910: D2 Maaperänkäsittely (esim. maaperässä ole- D2 Land treatment, (e.g., biodegradation of 15911: vien nestemäisten tai lietemäisten jättei- liquid or sludgy discards in soils, etc.) 15912: den biologinen hajottaminen jne.) 15913: D3 Syväpumppaus (esim. jätteiden pumppaa- D3 Deep injection, (e.g., injection of pump- 15914: minen kaivoon, suolapahkuihin tai luon- able discards into wells, salt domes or 15915: taisesti esiintyviin muodostumiin jne.) naturally occurring repositories, etc.) 15916: D4 Sijoittaminen jätealtaisiin (esim. neste- D4 Surface impoundment, (e.g., placement of 15917: mäisten tai lietemäisten jätteiden sijoitta- liquid or sludge discards into pits, ponds 15918: minen kuoppaan, lammikkoon tai patoal- or lagoons, etc.) 15919: taaseen jne.) 15920: D5 Erityisesti rakennetut kaatopaikat (esim. D5 Specially engineered landfill, (e.g., place- 15921: sijoittaminen vuorattuihin ja katettuihin meni into lined discrete cells which are 15922: osastoihin, jotka on eristetty toisistaan ja capped and isolated from one another 15923: luonnonympäristöstä jne.) and the environment, etc.) 15924: D6 Päästäminen veteen, merta lukuunotta- D6 Release into a water body except seasj 15925: matta oceans 15926: D7 Päästäminen mereen, merenpohjaan si- D7 Relase into seasjoceans including sea-bed 15927: joittaminen mukaan luettuna insertion 15928: 1991 vp - HE 42 45 15929: 15930: D8 Biologinen, muualla tässä liitteessä mää- D8 BiologicaJ treatment not specified else- 15931: rittelemätön käsittely, jonka tuloksena where in this Annex which results in final 15932: syntyvät yhdisteet tai seokset hävitetään compounds or mixtures which are discard- 15933: A osassa mainitulla menetelmällä ed by means of any of the operations in 15934: Section A 15935: D9 Fysikaalis-kemiallinen, muualla tässä liit- D9 Physico chemical treatment not specified 15936: teessä määrittelemätön käsittely, jonka elsewhere in this Annex which results in 15937: tuloksena syntyvät yhdisteet tai seokset final compounds or mixtures which are 15938: hävitetään jollakin A osassa mainitulla discarded by means of any of the opera- 15939: menetelmällä (esim. haihdutus, kuivatus, tions in Section A, (e.g., evaporation, 15940: pasutus, neutralointi, saostus jne.) drying, calcination, neutralisation, preci- 15941: pitation, etc.) 15942: DlO Polttaminen maalla DlO Incineration on land 15943: D 11 Polttaminen merellä Dll Incineration at sea 15944: D 12 Pysyvä varastoiminen (esim. sijoittaminen Dl2 Permanent storage (e.g., emplacement of 15945: kaivokseen säiliöissä jne) containers in a mine, etc.) 15946: D 13 Sekoittaminen ennen jonkin A osassa D 13 Blending or mixing prior to submission to 15947: mainitun menetelmän käyttämistä any of the operations in Section A 15948: Dl4 Uudelleen pakkaaminen ennen jonkin A Dl4 Repackaging prior to submission to any 15949: osassa mainitun menetelmän käyttämistä of the operations in Section A 15950: Dl5 Varastoiminen odotettaessa jonkin tai joi- 15951: denkin A osassa mainitun menetelmän D15 Storage pending any of the operations in 15952: käyttämistä Section A 15953: 15954: 15955: 15956: 15957: B. MENETELMÄT, JOTKA MAHDOLLIS- B. OPERATIONS WHICH MAY LEAD TO 15958: TAVAT JÄTTEIDEN HYVÄKSIKÄY- RESOURCE RECOVERY, RECYC- 15959: TÖN, KIERRÄTYKSEN, TALTEEN- LING, RECLAMA TION, DIRECT RE- 15960: OTON UUDELLEENKÄYTTÖÄ VAR- USE OR ALTERNA TIVE USES 15961: TEN, VÄLITTÖMÄN UUDELLEEN- 15962: KÄ YTON TAI VAIHTOEHTOISEN 15963: KÄYTÖN 15964: 15965: B osa sisältää kaikki toiminnat, joita käyte- Section B encompasses all such operations 15966: tään oikeudellisesti vaarallisiksi jätteiksi mää- with respect to materials legally defined as or 15967: riteltyihin tai vaarallisina jätteinä pidettyihin considered to be hazardous wastes and which 15968: materiaaleihin, joihin muuten olisi käytetty otherwise would have been destined for opera- 15969: jotain A-osassa mainittua menetelmää tions included in Section A 15970: 15971: Rl Käyttö polttoaineena (muu kuin pelkkä Rl Use as fuel (other than in direct incinera- 15972: polttaminen) tai muu energiantuottamis- tion) or other means to generate energy 15973: menetelmä 15974: R2 Liuottimien talteenotto/uudistaminen R2 Solvent reclamation/regeneration 15975: R3 Sellaisten orgaanisten aineiden, joita ei R3 Recycling/reclamation of organic substan- 15976: käytetä liuottimina, kierrätys/talteenotto ces which are not used as solvents 15977: R4 Metallien ja metalliyhdisteiden kierrätys/ R4 Recycling/reclamation of metals and me- 15978: talteenotto tai compounds 15979: R5 Muiden epäorgaanisten aineiden kierrä- R5 Recycling/reclamation of other inorganic 15980: tys/talteenotto materials 15981: R6 Happojen ja emäksien uudistaminen R6 Regeneration of acids or bases 15982: R7 Saasteiden torjuntaan käytettyjen aines- R 7 Recovery of components used for pollu- 15983: osien hyväksikäyttö tion abatement 15984: 46 1991 vp - HE 42 15985: 15986: R8 Katalyyttien ainesosien hyväksikäyttö R8 Recovery of components from catalysts 15987: R9 Käytetyn öljyn uudelleen jalostaminen tai R9 Used oil re-refining or other reuses of 15988: muu jo käytetyn öljyn uudelleenkäyttö previously used oil 15989: RIO Maanviljelyä edistävä tai ympäristölle RIO Land treatment resulting in benefit to 15990: hyödyllinen maaperäkäsittely agriculture or ecological improvement 15991: Rll Rl-RIO -menetelmien käytössä muodos- Rll Uses of residual materials obtained from 15992: tuneiden jäännösmateriaalien käyttö any of the operations numbered Rl-RIO 15993: R12 Jätteiden vaihto jonkin menetelmän Rl- R12 Exchange of wastes for submission to any 15994: R 11 käyttämistä varten of the operations numbered Rl-Rll 15995: R13 Sellaisen materiaalin kertyminen, johon Rl3 Accumulation of material intended for 15996: on tarkoitettu käyttää jotakin B osassa any operation in Section B 15997: mainittua menetelmää. 15998: 15999: 16000: 16001: Liite V A Annex V A 16002: 16003: ILMOITUKSESSA ANNETT AV AT INFORMA TION TO BE PROVIDED 16004: TIEDOT ON NOTIFICA TION 16005: 16006: 1. Syy jätteen maastavientiin 1. Reason for waste export 16007: 2. Jätteen viejä 1) 2. Exporter of the waste 1l 16008: 3. Jätteentuottaja(t) ja syntypaikka 1l 3. Generator\s) of the waste and site of 16009: generation l 16010: 4. Jätteen käsittelijä ja tarkka käsittelypaik- 4. Disposer of the waste and actual site of 16011: ka1l disposal 1l 16012: 5. Suunnitellut kuljetusten suorittajat tai hei- 5. Intended carrier\s) of the waste or their 16013: dän edustajansa, jos ne tiedetään 1l agents, if known l 16014: 6. Vientimaa 6. Country of export of the waste 16015: Toimivaltainen viranomainen 2l Competent authority 2 l 16016: 7. Oletetut kauttakulkumaat 7. Expected countries of transit 16017: Toimivaltainen viranomainen 2l Competent authority 2l 16018: 8. Tuontimaa 8. Country of import of the waste 16019: Toimivaltainen viranomainen 2l Competent authority 2l 16020: 9. Yleinen tai yksittäistä kuljetusta koskeva 9. General or single notification 16021: ilmoitus 16022: 10. Suuunitel tu lähetyspäi vämäärä/ su unni tell u t 10. Projected date(s) of shipment(s) and period 16023: lähetyspäivämäärät ja ajanjakso, jonka ai- of time over which waste is to be exported 16024: kana jätettä viedään sekä ehdotettu kulje- and proposed itinerary (including point of 16025: tusreitti ~mukaan luettuna tulo- ja läh- entry and exit) 3l 16026: töpaikka) l 16027: 11. Suunnitellut kuljetustavat (maantie-, rauta- 11. Means of transport envisaged (road, rail, 16028: tie-, meri-, ilma-, sisävesikuljetus) sea, air, inland waters) 16029: 12. Vakuutuksiin liittyvät tiedot 4 l 12. Information relating to insurance4l 16030: 16031: 11 Täydellinen nimi ja osoite, puhelinnumero, telex· tai telefax- IJ Full name and address, telephone, telex or telefax number and 16032: numero sekä yhteyshenkiön nimi, osoite, puhelinnumero, telex- tai the name, address, telephone, telex or telefax number of the person 16033: telefaxnumero. to be contacted. 16034: 21 Täydellinen nimi ja osoite, puhelinnumero, telex- tai telefax- 21 Full name and address, telephone, telex or telefax number. 16035: numero 16036: 3 16037: 1 Jos kysymyksessä on useita lähetyksiä koskeva yleinen ilmoi- 3 16038: 1 In the case of a general notification covering several ship 16039: tus, on ilmoitettava joko jokainen suunniteltu lähetyspäivämäärä ments, either the expected dates of each shipment or, if this is not 16040: tai, mikäli niitä ei tiedetä, lähetysten suunniteltu toistumistiheys. known, the expected frequency of the shipments will be required. 16041: 4 16042: J Asiaankuuluvista vakuutusvaatimuksista annettava! tiedot 4 16043: 1 Information to be provided on relevant insurance requirements 16044: sekä ilmoitus siitä, miten ne kohdistuvat viejään, kuljetuksen and how they are met by exporter, carrier and disposer. 16045: suorittajaan ja jätteen käsittelijään. 16046: 1991 vp - HE 42 47 16047: 16048: 13. Jätteen laatu ja fysikaalinen kuvaus mu- 13. Designation and physical description of the 16049: kaan luettuna Y-numero ja YK-numero waste including Y number and UN number 16050: sekä sen koostumus S) samoin kuin tiedot and its composition 5) and information on 16051: erityisistä käsittelyvaatimuksista mukaan any special handling requirements includ- 16052: luettuna ohjeet onnettomuustilanteiden va- ing emergency provisions in case of acci- 16053: ralta dents 16054: 14. Suunnitellut pakkaustyypit (esim. irtotava- 14. Type of packaging envisaged (eg. bulk, 16055: rana, tynnyreissä, säiliössä) drummed, tanker) 16056: 15. Arvioitu määrä paino-/tilavuusyksikköinä6 ) 15. Estimated quantity in weight/volume 6) 16057: 16. Prosessi, jossa jäte on syntynyt?) 16. Process by which the waste is generated 7) 16058: 17. I liitteessä mainituista jätteistä II liitteen 17. For wastes listed in Annex I, classifications 16059: mukaiset luokittelut: vaarallinen ominai- from Annex II: hazardous characteristic, H 16060: suus, H-numero ja YK-luokka number, and UN class. 16061: 18. Käsittelymenetelmä III liitteen mukaan 18. Method of disposal as per Annex III 16062: 19. Jätteen tuottajan ja jätteen viejän ilmoitus 19. Declaration by the generator and exporter 16063: tietojen oikeellisuudesta that the information is correct 16064: 20. Jätteen käsittelijän jätteen viejälle tai tuot- 20. Information transmitted (including techni- 16065: tajalle toimittamat tiedot (mukaan luettuna cal description of the plant) to the exporter 16066: käsittelylaitoksen tekninen kuvaus) siitä, or generator from the disposer of the waste 16067: mille jätteen käsittelijä on perustanut ar- upon which the latter has based his assess- 16068: vionsa siitä, ettei ole syytä epäillä, etteikö ment that there was no reason to believe 16069: jätteiden huolto tapahtuisi ympäristöä suo- that the wastes will not be managed in an 16070: jelevasti tuontimaan lakien ja määräysten environmentally sound manner in accord- 16071: mukaisesti ance with the laws and regulations of the 16072: country of import 16073: 21. Tiedot viejän ja käsittelijän välisestä sopi- 21. Information concerning the contract be- 16074: muksesta. tween the exporter and disposer. 16075: 5 l Vaarallisimpien ainesosien laatu ja pitoisuus ilmaisemalla SJ The nature and the concentration of the most hazardous 16076: jätteen myrkyllisyys ja sen aiheuttamat muut vaarat käsittelyssä. components, in terms of toxicity and other dangers presented bv the 16077: waste both in handling and in relation to the proposed disposal 16078: method. 16079: 6 l Jos kysymyksessä on useita lähetyksiä koskeva yleinen ilmoi- 6 16080: ) ln the case of a general notification covering several ship- 16081: tus, on ilmoitettava sekä lähetysten arvioitu yhteismäärä paino- ments, both the estimated total quantity and the estimated 16082: /tilavuusyksikköinä että jokaisen yksittäisen lähetyksen arvioitu quantities for each individual shipment will be required. 16083: määrä painojtilavuusyksikköinä. 16084: 7 ) Siinä määrin kuin on välttämätöntä vaaran arvioimiseksi ja 7 16085: l lnsofar as this is necessary to assess the hazard and determine 16086: ehdotetun käsittelymenetelmän sopivuuden harkitsemiseksi. the appropriateness of the proposed disposal operation. 16087: 16088: 16089: 16090: 16091: Liite VB Annex VB 16092: 16093: SIIRTOASIAKIRJASSA ANNETTA VAT INFORMA TION TO BE PROVIDED ON 16094: TIEDOT THE MOVEMENT DOCUMENT 16095: 1. Jätteen viejä 1) 1. Exporter of the wastel) 16096: 2. Jätteen tuottaja(t) ja syntypaikka J) 2. Generator\s) of the waste and site of 16097: generation ) 16098: 3. Jätteen käsittelijä ja tarkka käsittelypaik- 3. Disposer of the waste and actual site of 16099: ka1) disposal 1) 16100: 4. Jätteen kuljetuksen suorittaja(t) 1) tai hänen 4. Carrier(s) of the waste 1) or his agent(s) 16101: asiamiehensä 16102: 16103: 1) Täydellinen nimi ja osoite, puhelinnumero, telex- tai telefax- ' 1 Full name and address, telephone, telex or telefax number and 16104: numero sekä onnettomuustilanteiden varalta olevan yhteyshenkilön the name, address, telephone, telex or telefax number of the person 16105: nimi ja osoite, puhelinnumero, telex- tai telefaxnumero. to be contacted in case of emergency. 16106: 48 1991 vp - HE 42 16107: 16108: 5. Yleistä tai yksittäistä lähetystä koskeva 5. Subject of general or single notification 16109: ilmoitus 16110: 6. Maan rajan ylittävän siirron aloittamispäi- 6. The date the transboundary movement 16111: vämäärä sekä jokaisen jätteestä vastuussa started and date(s) and signature on receipt 16112: olevan henkilön merkitsemä vastaanotto- by each person who takes charge of the 16113: päivämäärä ja -kuittaus waste 16114: 7. Kuljetustapa (maantie-, rautatie-, sisävesi-, 7. Means of transport (road, rail, in1and 16115: meri-, ilmakuljetus) vienti-, kauttakulku- waterway, sea, air) including countries of 16116: tai tuontimaassa, maahantulo- ja maasta- export, transit and import, also point of 16117: poistumispaikka, jos nämä on määrätty entry and exit where these have been 16118: designated 16119: 8. Jätteen yleiskuvaus (olomuoto, YK:n mää- 8. General description of the waste (physical 16120: ritelmän mukainen kuljetusnimi ja luokka, state, proper UN shipping name and class, 16121: soveltuva YK-numero, Y- ja H-numerot UN number, Y number and H number as 16122: applicable) 16123: 9. Tiedot erityiskäsittelyvaatimuksista mu- 9. Information on special handling require- 16124: kaan luettuna ohjeet onnettomuustilantei- ments including emergency provision in 16125: den varalta case of accidents 16126: 10. Pakkausten tyyppi ja lukumäärä 10. Type and number of packages 16127: 11. Määrä paino- ja tilavuusyksikköinä 11. Quantity in weightjvolyme 16128: 12. Jätteen tuottajan tai viejän ilmoitus tietojen 12. Declaration by the generator or exporter 16129: oikeellisuudesta that the information is correct 16130: 13. Jätteen tuottajan tai viejän ilmoitus siitä, 13. Declaration by the generator or exporter 16131: etteivät asianomaisten sopimusvaltioiden indicating no objection from the competent 16132: toimivaltaiset viranomaiset vastusta toi- authorities of all States concerned which 16133: menpiteitä are Parties. 16134: 14. Jätteen käsitelijän antama todistus siitä, 14. Certification by disposer of receipt at 16135: että jäte on vastaanotettu sovitussa käsit- designated disposa1 facility and indication 16136: telypaikassa, sekä selvitys jätteen käsittely- of method of disposa1 and of the approxi- 16137: tavasta sekä arvioidusta käsittelyajankoh- mate date of disposal. 16138: dasta. 16139: 16140: Mikäli mahdollista, siirtoasiakirjassa vaadit- The information required on the movement 16141: tavat tiedot on liitettävä yhteen kuljetussään- document shall where possible be integrated in 16142: nöissä vaadittavan asiakirjan kanssa. Jos tämä one document with that required under trans- 16143: ei ole mahdollista, siirtoasiakirjan tietojen on port rules. Where this is not possible the 16144: täydennettävä kuljetussäännöissä vaadittuja information should complement rather than 16145: tietoja eikä toistettava niitä. Siirtoasiakirjasta duplicate that required under the transport 16146: on käytävä ilmi, kenen velvollisuutena tietojen ru1es. The movement document shall carry 16147: antaminen ja lomakkeiden täyttäminen on. instructions as to who is to provide informa- 16148: tion and fill-out any form. 16149: 16150: 16151: 16152: 16153: Liite VI Annex VI 16154: 16155: VÄLIMIESMENETTELY ARBITRATION 16156: 16157: 1 artikla Article 1 16158: Jollei yleissopimuksen 20 artiklassa mainitus- Unless the agreement referred to in Article 16159: ta sopimuksesta muuta johdu, välimiesmenet- 20 of the Convention provides otherwise, the 16160: telyssä on noudatettava tämän liitteen 2-10 arbitration procedure shall be conducted in 16161: artikloita. accordance with Articles 2 to 10 below. 16162: 1991 vp - HE 42 49 16163: 16164: 2 artikla Article 2 16165: Kantaja ilmoittaa sihteeristölle siitä, että The claimant party shall notify the Secretari- 16166: osapuolet ovat päättäneet saattaa riidan väli- at that the parties have agreed to submit the 16167: miesoikeuteen 20 artiklan 2 tai 3 kappaleen dispute to arbitration pursuant to paragraph 2 16168: mukaisesti, ja liittää tähän ilmoitukseen erityi- or paragraph 3 of Article 20 and include, in 16169: sesti ne yleissopimuksen artiklat, joiden tulkin- particular, the Articles of the Convention the 16170: taa tai soveltamista riita koskee. Sihteeristö interpretation or application of which are at 16171: toimittaa saamansa tiedot edelleen yleissopi- issue. The Secretariat shall forward the infor- 16172: muksen sopimuspuolille. mation thus received to all Parties to the 16173: Convention. 16174: 16175: 3 artikla Article 3 16176: Välimiesoikeuteen kuuluu kolme jäsentä. The arbitral tribunal shall consist of three 16177: Kumpikin riidan osapuoli nimittää yhden vä- members. Each of the Parties to the dispute 16178: limiehen ja nämä kaksi tällä tavoin nimitettyä shall appoint an arbitrator, and the two arbit- 16179: välimiestä nimittävät yhdessä kolmannen väli- rators so appointed shall designate by common 16180: miehen, joka toimii välimiesoikeuden puheen- agreement the third arbitrator, who shall be the 16181: johtajana. Viimeksimainittu ei saa olla kum- chairman of the tribunal. The latter shall not 16182: mankaan riidan osapuolena olevan valtion be a national of one of the parties to the 16183: kansalainen, hänellä saa olla vakituista asuin- dispute, nor have his usual place of residence in 16184: paikkaa kummankaan riidan osapuolena ole- the territory of one of these parties, nor be 16185: van valtion alueella, hän ei saa olla työsuhteessa employed by any of them, nor have dealth with 16186: kumpaankaan eikä hän saa olla millään muulla the case in any other capacity. 16187: tavoin osallisena riidassa. 16188: 16189: 4 artikla Article 4 16190: 1. Jos välimiesoikeuden puheenjohtajaa ei ole 1. If the chairman of the arbitral tribunal 16191: nimitetty kahden kuukauden kuluessa toisen has not been designated within two months of 16192: välimiehen nimittämisestä, Yhdistyneitten Kan- the appointment of the second arbitrator, the 16193: sakuntien pääsihteeri nimittää hänet kumman Secretary-General of the United Nations shall, 16194: tahansa osapuolen pyynnöstä seuraavan kah- at the request of either party, designate him 16195: den kuukauden kuluessa. within a further two months' period. 16196: 2. Jos riidan osapuoli ei nimitä välimiestä 2. If one of the parties to the dispute does 16197: kahden kuukauden kuluessa pyynnön vastaan- not appoint an arbitrator within two months of 16198: ottamisesta, toinen osapuoli voi ilmoittaa asias- the receipt of the request, the other party may 16199: ta Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerille, inform the Secretary-General of the United 16200: joka nimittää välimiesoikeuden puheenjohtajan nations who shall designate the chairman of the 16201: seuraavan kahden kuukauden kuluessa. Tul- arbitral tribunal within a further two months' 16202: tuaan nimitetyksi välimiesoikeuden puheenjoh- period. Upon designation, the chairman of the 16203: taja pyytää osapuolta, joka ei ole nimittänyt arbitral tribunal shall request the party which 16204: välimiestä, nimittämään tämän kahden kuu- has not appointed an arbitrator to do so within 16205: kauden kuluessa. Tämä ajanjakson jälkeen hän two months. After such period, he shall in- 16206: ilmoittaa asiasta Yhdistyneitten Kansakuntien forms the Secretary-General of the United 16207: pääsihteerille, joka nimittää välimiehen seuraa- Nations, who shall make this appointment 16208: van kahden kuukauden kuluessa. within a further two months' period. 16209: 16210: 5 artikla Article 5 16211: 1. Välimiesoikeus tekee päätöksensä kansain- 1. The arbitral tribunal shall render its deci- 16212: välisen oikeuden ja tämän yleissopimuksen sion in accordance with international law and 16213: määräysten mukaisesti. in accordance with the provisions of this 16214: Convention. 16215: 2. Tämän liitteen määräysten mukaisesti 2. Any arbitral tribunal constituted under 16216: muodostetut välimiesoikeudet laativat itse the provisions of this Annex shall draw up its 16217: omat menettelytapasääntönsä. own rules of procedure. 16218: 7 310863U 16219: 50 1991 vp - HE 42 16220: 16221: 6 artikla Article 6 16222: 1. Välimiesoikeus tekee sekä menettelyä että 1. The decisions of the arbitral tribunal both 16223: sisältöä koskevat päätökset jäsentensä äänten on procedure and on substance, shall be taken 16224: enemmistöllä. by majority vote of its members. 16225: 2. Välimiesoikeus voi ryhtyä kaikkiin tarkoi- 2. The tribunal may take all appropriate 16226: tuksenmukaisiin toimenpiteisiin tosiseikkojen measures in order to establish the facts. It may, 16227: selvittämiseksi. Toisen osapuolen pyynnöstä se at the request of one of the parties, recommend 16228: voi suositella välttämättömiä väliaikaisia suo- essential interim measures of protection. 16229: jelutoimenpiteitä. 16230: 3. Riidan osapuolten on kaikin tarpeellisin 3. The parties to the dispute shall provide all 16231: keinoin turvattava menettelyn tehokas kulku. facilities necessary for the effective conduct of 16232: the proceedings. 16233: 4. Riidan osapuolen poissaolo tai laimin- 4. The absence or default of a party in the 16234: lyönti ei estä menettelyn jatkumista. dispute shall not constitute an impediment to 16235: the proceedings. 16236: 16237: 7 artikla Article 7 16238: Välimiesoikeus voi kuulla vastakanteita, jot- The tribunal may hear and determine coun- 16239: ka johtuvat välittömästi riidan kohteesta, ja ter-claims arising directly out of the subject- 16240: tehdä niiden johdosta päätöksiä. matter of the dispute. 16241: 16242: 8 artikla Article 8 16243: Riidan osapuolet vastaavat yhtä suurin Unless the arbitral tribunal determines other- 16244: osuuksin välimiesoikeuden kuluista mukaan wise because of the particular circumstances of 16245: lukien jäsenten palkkiot, ellei välimiesoikeus the case, the expenses of the tribunal, including 16246: tapauksen erityisten olosuhteiden johdosta toi- the remuneration of its members, shall be 16247: sin päätä. Välimiesoikeus pitää kirjaa kaikista borne by the parties to the dispute in equal 16248: kuluistaan ja antaa kirjanpidostaan loppuselvi- shares. The tribunal shall keep a record of all 16249: tyksen osapuolille. its expenses, and shall furnish a final statement 16250: thereof to the parties. 16251: 16252: 9 artikla Article 9 16253: Välimiesoikeuden suostumuksella väliintulo- Any Party that has an interest of a legal 16254: oikeus on jokaisella sopimuspuolella, jolla on nature in the subject-matter of the dispute 16255: riidan kohteeseen oikeudellinen intressi, johon which may be effected by the decision in the 16256: tapauksessa annettava tuomio voi vaikuttaa. case, may intervene in the proceedings with the 16257: consent of the tribunal. 16258: 16259: 10 artikla Article 10 16260: l. Välimiesoikeus antaa päätöksensä viiden 1. The tribunal shall render its award within 16261: kuukauden kuluessa perustamisestaan, ellei se five months of the date on which it is estab- 16262: katso tarpeelliseksi pidentää määräaikaa. Pi- lished unless it finds it necessary to extend the 16263: dennyksen ei tulisi olla viittä kuukautta pitem- time-limit for a period which should not exceed 16264: pi. five months. 16265: 2. Välimiesoikeuden päätökseen liitetään pe- 2. The award of the arbitral tribunal shall be 16266: rustelu. Päätös on riidan osapuoliin nähden accompanied by a statement of reasons. It shall 16267: lopullinen ja sitova. be final and binding upon the parties to the 16268: dispute. 16269: 3. Jos osapuolille tulee riitaa tuomion tul- 3. Any dispute which may arise between the 16270: kinnasta tai täytäntöönpanosta, kumpi tahansa parties concerning the interpretation or execu- 16271: osapuoli voi alistaa riidan päätöksen tehneen tion of the award may be submitted by either 16272: välimiesoikeuden ratkaistavaksi tai ellei tämä party to the arbitral tribunal which made the 16273: voi sitä ratkaista, viedä riidan toiseen välimies- award or, if the latter cannot be seized thereof, 16274: oikeuteen, joka on perustettu tätä tarkoitusta to another tribunal constituted for this purpose 16275: varten ja samalla tavalla kuin asian ratkaissut in the same manner as the first. 16276: välimiesoikeus. 16277: 1991 vp - HE 43 16278: 16279: 16280: 16281: 16282: Hallituksen esitys Eduskunnalle yksilöiden suojelua henkilö- 16283: tietojen automaattisessa tietojenkäsittelyssä koskevan yleissopi- 16284: muksen eräiden määräysten hyväksymisestä 16285: 16286: 16287: 16288: 16289: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 16290: 16291: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- avunannosta. Yleissopimuksella on lisäksi pe- 16292: väksyisi Strasbourgissa 28 päivänä tammikuuta rustettu neuvoa-antava komitea, joka voi muun 16293: 1981 tehdyn yleissopimuksen yksilöiden suoje- muassa tehdä ehdotuksia sopimuksen muutta- 16294: lusta henkilötietojen automaattisessa tietojen- miseksi sekä sen soveltamisen helpottamiseksi 16295: käsittelyssä. ja parantamiseksi. 16296: Sopimusvaltiot sitoutuvat takaamaan henki- 16297: Yleissopimus tuli kansainvälisesti voimaan 1 16298: lötietojen automaattisessa tietojenkäsittelyssä 16299: päivänä lokakuuta 1985. Suomen osalta yleis- 16300: yleissopimuksessa tarkemmin määritellyt yksi- sopimus tulisi voimaan seuraavan kuukauden 16301: lön oikeudet ja perusvapaudet sekä erityisesti 16302: ensimmäisenä päivänä sen jälkeen, kun on 16303: hänen oikeutensa yksityisyyteen (tietosuoja). 16304: kulunut kolme kuukautta ratifioimiskirjan tal- 16305: Yleissopimuksen tarkoituksena on turvata mai- lettamisesta. 16306: nitut oikeudet ja vapaudet kunkin sopimusval- 16307: tion alueella jokaiselle yksilölle riippumatta Esitykseen sisältyy lakiehdotus yleissopimuk- 16308: hänen kansalaisuudestaan tai asuinpaikastaan. sen eräiden määräysten hyväksymisestä. Laki 16309: Yleissopimus sisältää myös määräykset kan- on tarkoitettu tulemaan voimaan samana ajan- 16310: sainvälisestä tietojen siirrosta ja keskinäisestä kohtana kuin yleissopimuskin. 16311: 16312: 16313: 16314: 16315: YLEISPERUSTELUT 16316: 16317: 1. Nykyinen tilanne ja asian val- suojaa koskevat päätöslauselmat n:o 22/1973 ja 16318: mistelu 29/1974. Ensiksi mainitussa päätöslauselmassa 16319: luotiin perusta yksityistä ja jälkimmäisessä jul- 16320: Euroopan neuvoston parlamentaarinen yleis- kista sektoria koskeville tietosuojaperiaatteille. 16321: kokous osoitti vuonna 1968 ministerikomitealle Nämä periaatteet sisällytettiin sittemmin useim- 16322: suosituksen (n:o 509), jossa tätä pyydettiin pien jäsenvaltioiden lainsäädäntöön. Päätöslau- 16323: selvittämään, turvaisiko yleissopimus ihmisoi- selmia valmistellut komitea korosti, että sen 16324: keuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi jälkeen kun niihin perustuva kansallinen lain- 16325: (SopS 18-19/90) ja jäsenmaiden kansallinen säädäntö on säädetty, seuraavana vaiheena 16326: lainsäädäntö riittävän suojan henkilön yksityi- olisi kansallisten säännösten vahvistaminen 16327: syydelle suhteessa senaikaiseen tieteen ja tek- kansainvälisellä sopimuksella. 16328: nologian tasoon. Vuonna 1976 ministerikomitea antoi tieto- 16329: Laadittu selvitys osoitti, ettei jäsenmaiden jenkäsittelyr, asiantuntijakomitealle ohjeet val- 16330: lainsäädäntö antanut riittävää suojaa yksityi- mistella yhteistyössä Taloudellisen yhteistyön 16331: syydelle ja muille yksilön oikeuksille ja eduille ja kehityksen järjestön (OECD) kanssa yksityi- 16332: suhteessa automatisoituihin tietopankkeihin. syyden suojaa tietojenkäsittelyssä koskevan so- 16333: Tämän vuoksi ministerikomitea hyväksyi tieto- pimusluonnoksen. 16334: 310928Q 16335: 2 1991 ' p - H L -B 16336: 16337: Sopimusluonnos valmistui vuonna 1980. Mi- täistapauksissa, ulkomailla olevien rekisteröity- 16338: nisterikomitea hyväksyi yleissopimuksen ja jen avustamisesta sekä muusta sopimukseen 16339: avasi sen allekirjoittamista varten 28 päivänä liittyvästä yhteistyöstä. 16340: tammikuuta 1981. Yleissopimus tuli voimaan 1 16341: päivänä lokakuuta 1985. Sen osapuolina on 16342: tällä hetkellä 11 Euroopan neuvoston jäsenval- 3. Suhde Suomen lainsäädäntöön 16343: tiota, ja sen on lisäksi allekirjoittanut seitsemän 16344: jäsenvaltiota. Suomi allekirjoitti yleissopimuk- Suomessa keskeisistä tietosuojaperiaatteista 16345: sen 10 päivänä huhtikuuta 1991. on säädetty henkilörekisterilaissa (471 /87) ja 16346: Hallituksen esitys yleissopimuksen eräiden sen nojalla annetussa henkilörekisteriasetukses- 16347: määräysten hyväksymisestä on valmisteltu vir- sa (476/87). Henkilörekisterilaissa säädetään 16348: katyönä oikeusministeriössä ja ulkoasiainminis- muun muassa henkilötietojen keräämisestä ja 16349: teriössä. tallettamisesta, tietojen tarkastamisesta ja kor- 16350: jaamisesta sekä niiden käytöstä ja luovutukses- 16351: ta. Edelleen laissa on säännökset henkilörekis- 16352: 2. Yleissopimuksen pääasiallinen tereiden suojaamisesta, arkistoinnista ja hävit- 16353: sisältö tämisestä. 16354: Yleissopimus sisältää kolme keskeistä osaa. Henkilörekisterilainsäädännön valmistelussa 16355: Nämä ovat yksilöiden suojelua henkilötietojen otettiin huomioon vuonna 1985 voimaan tullut 16356: automaattisessa tietojenkäsittelyssä koskevat yleissopimus yksilöiden suojelusta henkilötieto- 16357: perusperiaatteet sekä kansainvälistä tiedonsiir- jen automaattisessa tietojenkäsittelyssä. Tämän 16358: toa ja sopimusvaltioiden välistä yhteistyötä vuoksi Suomen voimassa oleva lainsäädäntö 16359: tietosuojan alalla koskevat määräykset. noudattaa yleissopimuksen perusperiaatteita. 16360: Yleissopimuksen II lukuun sisältyvät tieto- 16361: suojan perusperiaatteet ilmaisevat tietosuojan 16362: yhteisen vähimmäistason, joka sopimusvaltioi- 4. Esityksen taloudelliset ja orga- 16363: den on toteutettava lainsäädännössään. Tämä nisatoriset vaikutukset 16364: takaa myös sen, että henkilötietojen käsittelys- 16365: sä noudatetaan samoja perussääntöjä. Näin Tarkoituksena on, että tietosuojavaltuutettu 16366: rekisteröidyille taataan kaikissa sopimusval- toimisi yleissopimuksen 13 artiklan mukaisena 16367: tioissa tietty vähimmäissuoja henkilötietojen viranomaisena Suomessa sopimuspuolten yh- 16368: automaattisessa tietojenkäsittelyssä. teistyöhön liittyvissä kysymyksissä. Nämä teh- 16369: Kansainvälisestä tiedonsiirrosta määrätään tävät pystytään hoitamaan nykyisen henkilös- 16370: sopimuksen III luvussa. Määräysten tarkoituk- tön ja organisaation puitteissa, vaikka tietosuo- 16371: sena on samanaikaisesti ottaa huomioon tieto- javaltuutetun työmäärä saattaa jonkin verran 16372: suojan ja vapaan tiedonkulun vaatimukset. lisääntyä. 16373: Yleissopimuksen IV ja V luvussa määrätään Yleissopimuksella ei ole välittömiä taloudel- 16374: viranomaisten keskinäisestä oikeusavusta yksit- lisia tai organisatorisia vaikutuksia. 16375: 16376: 16377: 16378: 16379: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 16380: 1. Yleissopimuksen sisältö erityisesti hänen oikeutensa yksityisyyteen (tie- 16381: tosuoja). Sopimuksessa tarkoitettu suoja anne- 16382: 1 luku taan kaikille henkilöille kansalaisuudesta tai 16383: asuinpaikasta riippumatta. Yleissopimus sisäl- 16384: 1 artiklassa ilmaistaan sopimuksen tarkoitus tää siten yksilön oikeusasemaan tietosuojan 16385: ja kohde. Sopimuksen tarkoituksena on turvata alalla keskeisesti vaikuttavia määräyksiä. 16386: henkilötietojen automaattisessa tietojenkäsitte- 2 artiklassa määritellään sopimuksen keskei- 16387: lyssä yksilön oikeudet ja perusvapaudet ja set käsitteet. Henkilötiedoilla tarkoitetaan tie- 16388: 1991 Yll - HE 43 3 16389: 16390: toja, jotka koskevat tunnistettua tai tunnistet- miin, jotka suoraan tai välillisesti koostuvat 16391: tavissa olevaa yksilöä (rekisteröity). Rekisteröi- yksilöistä, mutta joilla ei kansallisen lainsää- 16392: dyllä henkilöllä on subjektiivinen oikeus it- dännön mukaan ole oikeushenkilön asemaa. 16393: seään koskeviin tietoihin. Artiklan 2 kappaleen c kohdan mukaan 16394: Henkilörekisterilain 2 §:n mukaan henkilö- soveltamisalaa voidaan selityksellä laajentaa 16395: tiedolla tarkoitetaan paitsi yksityistä henkilöä myös manuaalisiin henkilörekistereihin. Artik- 16396: myös hänen perhettään tai hänen kanssaan lan 3 kappaleen nojalla 2 kappaleen b ja c 16397: yhteisessä taloudessa eläviä koskevia tietoja. kohdan mukaiset soveltamisalan laajennukset 16398: Automaattisesti käsiteitäväliä rekisterillä tar- voidaan rajata vain tiettyihin henkilörekisteri- 16399: koitetaan tiedostoa, jota käsitellään automaat- ryhmiin. Artiklan 5 kappaleen mukaan sopi- 16400: tisen tietojenkäsittelyn avulla. Automaattinen mus edellyttää vastavuoroisuutta siten, että 16401: tietojenkäsittely sisältää seuraavat kokonaan sopimusvaltio, joka ei ole laajentanut sopimuk- 16402: tai osin automaattisesti tehtävät toiminnat: sen soveltamisalaa, ei voi vaatia toista sopimus- 16403: tietojen tallennus ja niiden käyttö loogisiin ja valtiota yhtä laajaan sopimuksen soveltami- 16404: aritmeettisiin toimintoihin, tietojen muuttami- seen. 16405: nen, poistaminen ja levittäminen sekä tiedon Henkilörekisterilaki koskee lähtökohtaisesti 16406: haku. myös manuaalisesti ylläpidettäviä henkilörekis- 16407: Rekisterinpitäjällä tarkoitetaan sellaista tereitä. Niiden osalta tietosuoja ei kuitenkaan 16408: luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, julkis- ole yhtä laaja kuin automaattisella tietojenkä- 16409: ta viranomaista tai muuta yhteisöä, joka on sittelyllä käsiteltävien henkilörekistereiden suh- 16410: kansallisen lain mukaan toimivaltainen päättä- teen. Henkilörekisterilain 10 §:n 1 momentissa 16411: mään automaattisen tietojenkäsittelyn avulla rekisterinpitäjälle säädetty rekisteriselosteen 16412: pidettävän henkilörekisterin tarkoituksesta laatimisvelvollisuus ei koske tällaisia rekisterei- 16413: sekä siitä, minkälaisia henkilötietoja rekisteriin tä. Lain 12 §:n 1 momentin 4 kohdan mukaan 16414: talletetaan ja mitä toimintoja niihin liitetään. rekisteröidyllä ei ole tarkastusoikeutta työnan- 16415: 3 artiklassa määritellään sopimuksen sovel- tajan työntekijöistään muutoin kuin automaat- 16416: tamisala. Artiklan 1 kappaleen mukaan sopi- tisen tietojenkäsittelyn avulla ylläpitämään 16417: musta sovelletaan sekä julkisella että yksityisel- henkilörekisteriin sisältyvien palkkauksen pe- 16418: lä sektorilla pidettäviin henkilörekistereihin. rusteena oleviin henkilöarviointeihin, jos tällai- 16419: Suurin osa kansainvälisestä tietoliikenteestä sesta palkkauksen perusteesta on asianomaises- 16420: tapahtuu yksityisellä sektorilla. Sopimuksella sa työ- tai virkaehtosopimuksessa tai asian- 16421: on kuitenkin tärkeä merkitys myös julkisella omaisen työntekijän kanssa sovittu. Tarkastus- 16422: sektorilla muun muassa sen vuoksi, että se oikeutta ei myöskään ole työnantajan vastaa- 16423: tarjoaa rekisteröidylle mahdollisuuden selvit- valla tavalla työntekijän valintaa varten ylläpi- 16424: tää, mitä tietoja toisen sopimusvaltion viran- tämään henkilörekisteriin, jos se hävitetään 16425: omaisen ylläpitämä henkilörekisteri hänestä si- heti kun se ei ole tarpeen työnantajan lakisää- 16426: sältää. teisten velvoitteiden hoitamiseksi. Koska hen- 16427: Artiklan 2 kappaleessa määrätään niistä ra- kilörekisterilakia ei näin ollen kaikilta osin 16428: joituksista tai laajennuksista, joita sopimusval- sovelleta manuaalisiin rekistereihin, ei myös- 16429: tiot voivat tehdä sopimuksen soveltamisalaan. kään yleissopimuksen soveltamisalan laajenta- 16430: Sopimusvaltio voi 2 kappaleen a kohdan minen 3 artiklan määrittelemissä rajoissa ole 16431: mukaan antaa selityksen, ettei se sovella sopi- tässä vaiheessa mahdollista. 16432: musta tiettyihin automaattisen tietojenkäsitte- Artiklan 6 kappaleessa määrätään selitysten 16433: lyn avulla pidettäviin henkilörekistereihin. voimaantulosta ja peruuttamisesta. 16434: Nämä eivät kuitenkaan saa olla kansallisen 16435: tietosuojalainsäädännön soveltamisalaan kuu- 16436: luvia henkilörekistereitä. Tällaisen selityksen II Juku 16437: tehnyt valtio ei voi vaatia toista sopimusvaltio- 16438: ta noudattamaan sopimusta laajemmin kuin 4 artiklassa sopimusvaltio veivoitetaan ryh- 16439: mihin se on itse sitoutunut. tymään tarpeellisiin toimenpiteisiin kansallisen 16440: Samoin sopimusvaltio voi 2 kappaleen b lain tasolla yleissopimuksessa tarkoitettujen tie- 16441: kohdan nojalla antaa selityksen, että se sovel- tosuojan perusperiaatteiden toteuttamiseksi. 16442: taa sopimusta myös sellaisiin henkilöryhmiin, Kansallinen laki ymmärretään sopimuksessa 16443: yhdistyksiin ja muihin vastaaviin yhteenliitty- laajasti siten, että siihen sisältyvät lainsäädän- 16444: 4 1991 vp - HE 43 16445: 16446: nön lisäksi esimerkiksi johtosäännöt tai hallin- ti käsitellyt virheelliset tai asiaankuulumatto- 16447: nolliset määräykset. Edellytyksenä on, että mat tiedot tulee tarvittaessa saada oikaistuksi 16448: niillä voidaan turvata sopimuksessa tarkoitetun tai poistetuksi. Lisäksi jokaisella on oikeus 16449: tietosuojan taso. erityisiin oikeudellisiin toimenpiteisiin, jos vah- 16450: 5 artiklassa määritellään automaattisen tie- vistusta, tiedonsaantia, oikaisua tai poistamista 16451: tojenkäsittelyn avulla käsiteltävien tietojen laa- koskevaa pyyntöä ei ole noudatettu. 16452: tu. Tietojen tulee olla asianmukaisesti ja lailli- 9 artiklan 1 kappaleen mukaan yleissopi- 16453: sesti hankittuja ja käsiteltyjä. Niiden on myös muksen 5, 6 ja 8 artiklassa määritellyistä 16454: oltava määriteltyihin ja laillisiin tarkoituksiin tietosuojan perusperiaatteista ei saa poiketa 16455: hankittuja eikä niitä saa käyttää vastoin niiden muutoin kuin tässä artiklassa sallitussa laajuu- 16456: varsinaista käyttötarkoitusta. Edelleen artiklas- dessa. Artiklan 2 kappaleen mukaan rajoituk- 16457: sa edellytetään, että tiedot ovat tarpeellisia, set ovat mahdollisia vain, jos niistä on säädetty 16458: asiaan liittyviä ja tarkoitukseensa nähden sopi- laissa ja ne ovat eräiden demokraattisen yhteis- 16459: van laajuisia. Tietojen tulee olla ajan tasalla, ja kunnan tärkeiksi katsoitujen etujen vaatimia. 16460: ne on säilytettävä niin, ettei tiedon kohteen Määräyksen sanamuoto noudattaa Euroopan 16461: yksilöinti ole mahdollista kauemmin kuin mitä ihmisoikeussopimuksen vastaavien rajoitus- 16462: tiedon tallettamisen tarkoitus edellyttää. määräysten sisältöä. 16463: 6 artikla koskee arkaluonteisia tietoja, joiden Artiklan 3 kappale antaa mahdollisuuden 16464: käsittely automaattisen tietojenkäsittelyn mene- lailla rajoittaa 8 artiklan b, c ja d kappaleissa 16465: telmin on jo sellaisenaan omiaan vaarantamaan lueteltuja rekisteröityjen oikeuksia silloin, kun 16466: yksilön oikeudet ja edut. Tällaisiin tietoihin kysymyksessä ovat sellaiset automaattisessa tie- 16467: kuuluvat ne, joista käy ilmi rotu, poliittiset tojenkäsittelyssä käsiteltävät henkilörekisterit, 16468: mielipiteet, uskonnollinen tai muu vakaumus, joita käytetään tilastollisiin tai tieteellisiin tar- 16469: terveys tai sukupuolielämä taikka jotka liitty- koituksiin, ja kun tästä ei ilmeisesti aiheudu 16470: vät rikosoikeudellisiin seuraamuksiin. Artiklan vaaraa rekisteröityjen yksityisyydelle. 16471: mukaan kyseisiä tietoja ei saa käsitellä auto- JO artiklassa sopimusvaltio veivoitetaan huo- 16472: maattisessa tietojenkäsittelyssä, jollei kansalli- lehtimaan siitä, että sen lainsäädäntö sisältää 16473: nen lainsäädäntö anna yksilölle riittävää oi- tarpeelliset rangaistussäännökset ja oikeuskei- 16474: keussuojaa. not tietosuojan perusperiaatteiden loukkauksen 16475: 7 artiklassa edellytetään ryhdyttäväksi riittä- varalta. 16476: viin turvatoimiin automaattisessa tietojenkäsit- 11 artiklan mukaan rekisteröidyille voidaan 16477: telyssä käsiteltävien henkilötietojen suojelemi- myöntää laajempi suoja kuin mitä sopimus 16478: seksi vahingossa tai luvattomasti tapahtuvalta edellyttää. 16479: tuhoamiselta tai vahingossa tapahtuvalta ka- 16480: toamiselta. Samanlaisia toimenpiteitä tarvitaan 16481: luvattoman tiedostoon pääsyn, tiedoston muut- III luku 16482: tamisen tai levittämisen varalta. Toimenpitei- 16483: den tulee perustua nykyaikaisiin automaattisen 12 artikla koskee henkilötietojen luovutta- 16484: tietojenkäsittelyalan tietoturvamenetelmiin ja mista ulkomaille. Artiklan tarkoituksena on 16485: -tekniikkaan. sovittaa yhteen tehokkaan tietosuojan vaati- 16486: 8 artiklan sisältämät oikeusturvakeinot kä- mukset ja vapaan tiedonkulun periaate valtioi- 16487: sittävät rekisteröidyn suojelemiseksi tarvittavat den rajoista riippumatta. Artiklan 1 kappaleen 16488: toimet. Niiden mukaan jokaisella on oikeus mukaan sopimus koskee automaattisessa tieto- 16489: saada tieto henkilörekisterin olemassaolosta ja jenkäsittelyssä käsiteltävien tai tätä varten ke- 16490: pää tar koi tuksista, rekis terin pitäjän henkii ölli- rättyjen henkilötietojen siirtoa millä keinoin 16491: syydestä ja kotipaikasta tai pääasiallisesta toi- tahansa. Jälkimmäisen aineiston sisällyttämi- 16492: mipaikasta. Edelleen jokaisen tulee voida koh- nen artiklaan on katsottu välttämättömäksi sen 16493: tuullisin väliajoin ja ilman aiheetonta viivytystä vuoksi, että myös jossakin valtiossa kerätty ja 16494: tai kustannuksia saada vahvistus siitä, onko toisessa käsitelty tieto kuuluisi sopimuksen 16495: häntä koskevia tietoja talletettu automaattises- soveltamisalaan. 16496: sa tietojenkäsittelyssä pidettävään henkilörekis- Artiklan 2 kappaleen pääsäännön mukaan 16497: teriin samoin kuin tieto siitä, mitä ne sisältävät. sopimusvaltio ei saa yksinomaan yksityisyyden 16498: Sopimuksen 5 ja 6 artiklassa mainittuja pääpe- suojelemiseksi kieltää henkilötietojen siirtoa 16499: riaatteita toteuttavan kansallisen lain vastaises- toisen sopimusvaltion alueelle tai vaatia erityis- 16500: 1991 vp - HE 43 5 16501: 16502: tä lupaa tähän. Määräyksen perustana on se, jentävästi perusteet, joiden nojalla viranomai- 16503: että sopimusvaltiot ovat sopimuksessa sitoutu- nen voi kieltäytyä tietojen antamisesta. 16504: neet turvaamaan tietosuojan vähimmäisvaati- 17 artikla sisältää määräykset avunannan 16505: mukset. kustannuksista. Artiklan mukaan sopimusval- 16506: Artiklan 3 kappaleessa annetaan sopimusval- tiot sopivat erikseen muista menettelyn yksi- 16507: tioille oikeus poiketa mainitusta pääsäännöstä tyiskohdista. 16508: kahdessa tapauksessa. Poikkeaminen on mah- 16509: dollista ensinnäkin silloin, kun kansallinen lain- 16510: säädäntö sisältää tietyistä henkilöryhmistä tai 16511: automaattisessa tietojenkäsittelyssä käsiteltä- V luku 16512: vistä henkilörekistereistä näiden luonteesta joh- 16513: tuvia erityissäännöksiä. Edellytyksenä on kui- 18-20 artikloissa on määräykset neuvoa- 16514: tenkin, että toisen sopimusvaltion säännökset antavan komitean kokoonpanosta, tehtävistä 16515: eivät tarjoa vastaavaa suojaa. Toiseksi, pää- ja menettelytavoista. Jokainen sopimusvaltio 16516: säännöstä voidaan poiketa silloin, kun henki- nimeää edustajansa komitean jäseneksi ja va- 16517: lötietoja siirretään toisen sopimusvaltion kaut- rajäseneksi. Komitea voi tehdä ehdotuksia so- 16518: ta sopimukseen kuulumattomalle valtiolle. Tä- pimuksen soveltamisen helpottamiseksi ja pa- 16519: män määräyksen tarkoituksena on estää tietoja rantamiseksi tai sopimuksen muuttamiseksi. Se 16520: luovuttavan valtion lainsäädännön säännösten voi myös antaa lausuntonsa sopimuksen muut- 16521: kiertäminen. tamista koskevista ehdotuksista sekä jonkun 16522: sopimusvaltion vaatimuksesta ilmaista mielipi- 16523: teensä yleissopimuksen soveltamista koskevasta 16524: IV luku kysymyksestä. Komitea kokoontuu vähintään 16525: kerran kahdessa vuodessa. 16526: 13 artiklassa sopimusvaltiot sitoutuvat anta- 16527: maan toisilleen keskinäistä apua sopimuksen 16528: alaan kuuluvissa asioissa. Niiden on nimettävä VI luku 16529: kansallinen viranomainen hoitamaan artiklassa 16530: tarkoitettuja tehtäviä. Tällaisen viranomaisen 16531: on toisen sopimusvaltion vastaavan viranomai- 21 artikla sisältää määräykset sopimuksen 16532: sen pyynnöstä toimitettava tietoja kansallisesta muuttamisessa noudatettavasta menettelystä. 16533: tietosuojalainsäädännöstä ja hallintokäytän- 16534: nöstä tietosuojan alalla sekä alueellaan tapah- 16535: tuvasta automaattisesta tietojenkäsittelystä, lu- VII luku 16536: kuun ottamatta käsiteltäviä henkilötietoja. 16537: Yleissopimuksen 13 artiklassa tarkoitetuksi 22-27 artikloissa on tavanomaiset loppu- 16538: viranomaiseksi Suomen osalta soveltuu parhai- määräykset yleissopimuksen voimaantulosta, 16539: ten tietosuojav.altuutettu. muiden kuin jäsenvaltioiden liittymisestä yleis- 16540: 14 artikla sisältää määräykset ulkomailla sopimukseen, aluetta koskevista määräyksistä, 16541: asuvan rekisteröidyn avustamisesta kansallisen varaumista, irtisanomisesta ja ilmoituksista. 16542: henkilörekisterilainsäädännön ja sopimuksen Sopimukseen ei 25 artiklan mukaan saa tehdä 16543: takaaman tietosuojan toteuttamiseksi. Tietoja varaumm. 16544: voidaan pyytää asianomaisen aloitteesta tai 16545: suostumuksella. 16546: 15 artiklan mukaan sopimusvaltion nimeämä 16547: viranomainen ei saa käyttää toisen sopimusval- 2. Voimaantulo 16548: tion vastaavalta viranomaiselta saamiaan tieto- 16549: ja muihin kuin tietoja koskevassa pyynnössä Yleissopimus tulee Suomen osalta voimaan 16550: määriteltyihin tarkoituksiin. Lisäksi on huoleh- seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä 16551: dittava siitä, että tietojen salassapitovelvolli- sen jälkeen, kun on kulunut kolme kuukautta 16552: suus on järjestetty asianmukaisesti. ratifioimiskirjan tallettamisesta Euroopan neu- 16553: 16 artiklan mukaan sopimusvaltion nimeä- voston pääsihteerin huostaan. Esitykseen liitty- 16554: män yhteysviranomaisen on noudatettava sille vä laki on tarkoitettu tulemaan voimaan sama- 16555: osoitettuja pyyntöjä. Artiklassa luetellaan tyh- na ajankohtana kuin yleissopimus. 16556: 6 1991 'P - HF 43 16557: 16558: 3. Eduskunnan suostumuksen tar- että Eduskunta hyväksyisi ne Stras- 16559: peellisuus bourgissa 28 päivänä tammikuuta 1981 16560: tehdyn yksilöiden suojelua henkilötieto- 16561: Suomen lainsäädännön taso vastaa hyvin jen automaattisessa tietojenkäsittelyssä 16562: yleissopimuksessa asetettuja velvoitteita. Yleis- koskevan yleissopimuksen määräykset, 16563: sopimukseen sisältyy kuitenkin sellaisia yksilön jotka vaativat Eduskunnan suostumuk- 16564: oikeusasemaan keskeisesti vaikuttavia mää- sen. 16565: räyksiä, jotka Suomessa vallitsevan käsityksen 16566: mukaan on toteutettava lain tasolla. Yleissopi- Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka 16567: muksen eräät määräykset on tämän vuoksi kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa- 16568: katsottava kuuluvan hallitusmuodon 33 §:ssä malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava 16569: tarkoitetulla tavalla lainsäädännön alaan. lakiehdotus: 16570: Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon 16571: 33 §:n mukaisesti esitetään, 16572: 1991 ' p - HE -U 7 16573: 16574: 16575: Laki 16576: yksilöiden suojelua henkilötietojen automaattisessa tietojenkäsittelyssä koskevan yleissopimuksen 16577: eräiden määräysten hyväksymisestä 16578: 16579: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 16580: 1§ 2 § 16581: Strasbourgissa 28 päivänä tammikuuta 1981 Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 16582: tehdyn yksilöiden suojelua henkilötietojen au- tävänä ajankohtana. 16583: tomaattisessa tietojenkäsittelyssä koskevan 16584: yleissopimuksen määräykset ovat, mikäli ne 16585: kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa niin 16586: kuin siitä on sovittu. 16587: 16588: Helsingissä 7 päivänä kesäkuuta 1991 16589: 16590: 16591: Tasavallan Presidentti 16592: MAUNO KOIVISTO 16593: 16594: 16595: 16596: 16597: Ulkoasianministeri Paavo Väy1yncn 16598: 8 1991 vp - HE 43 16599: 16600: (Suomennos) 16601: 16602: 16603: YLEISSOPIMUS CONVENTION 16604: 16605: yksilöiden suojelusta henkilötietojen for the Protection of Individuals with regard 16606: automaattisessa tietojenkäsittelyssä to Automatic Processing of Personai Data 16607: 16608: JOHDANTO PREAMBLE 16609: Euroopan neuvoston jäsenvaltiot, jotka ovat The member States of the Council of Euro- 16610: allekirjoittaneet tämän yleissopimuksen, ja jot- pe, signatory hereto, 16611: ka 16612: tunnustavat, että Euroopan neuvoston pää- Considering that the aim of the Council of 16613: määränä on saavuttaa jäsenvaltioidensa kesken Europe is to achieve greater unity between its 16614: suurempi yhtenäisyys, joka perustuu erityisesti members, based in particular on respect for the 16615: lain samoin kuin ihmisoikeuksien ja perusva- rule of law, as well as human rights and 16616: pauksien kunnioittamiseen, fundamental freedoms; 16617: katsovat, että on toivottavaa laajentaa yksi- Considering that it is desirable to extend the 16618: lön oikeuksien ja perusvapauksien turvaa ja safeguards for everyone's rights and fundamen- 16619: erityisesti oikeutta yksityisyyteen, ottaen huo- tal freedoms, and in particular the right to the 16620: mioon automaattiseen tietojenkäsittelyyn tar- respect for privacy, taking account of the 16621: koitettujen henkilötietojen lisääntyvän kansain- increasing flow across frontiers of personai 16622: välinen siirron, data undergoing automatic processing; 16623: uudistavat samalla sitoutumisensa tietojen- Reaffirming at the same time their commit- 16624: vaihdon vapauteen rajoista riippumatta, ment to freedom of information regardless of 16625: frontiers; 16626: tunnustavat, että on välttämätöntä samanai- Recognising that it is necessary to reconcile 16627: kaisesti ottaa huomioon yksityisyyden kun- the fundamental values of the respect for 16628: nioittamisen perusarvot ja tiedon vapaa kulku privacy and the free flow of information 16629: kansojen välillä, between peoples, 16630: 16631: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows: 16632: 16633: I Luku- Yleiset määräykset Chapter I - General provisions 16634: 1 artikla Article 1 16635: Kohde ja tarkoitus Ohjeet and purpose 16636: Tämän yleissopimuksen tarkoituksena on The purpose of this convention is to secure 16637: turvata henkilötietojen automaattisessa tieto- in the territory of each Party for every indivi- 16638: jenkäsittelyssä jokaisen sopimuspuolen alueella dual, whatever his nationality or residence, 16639: jokaiselle yksilölle riippumatta hänen kansalai- respect for his rights and fundamental free- 16640: suudestaan tai asuinpaikastaan hänen oikeu- doms, and in particular his right to privacy, 16641: tensa ja perusvapautensa ja erityisesti hänen with regard to automatic processing of perso- 16642: oikeutensa yksityisyyteen ("tietosuoja"). nai data relating to him ("data protection"). 16643: 16644: 2 artikla Article 2 16645: Määritelmät Definitions 16646: Tässä yleissopimuksessa For the purposes of this convention: 16647: a) "henkilötiedot" tarkoittavat mitä tahansa a. personai data" means any information 16648: tietoja, jotka koskevat tunnistettua tai tunnis- relating to an identified or identifiable indivi- 16649: tettavissa olevaa yksilöä ("rekisteröity"), dual ("data subject"); 16650: 1991 vp HE 43 9 16651: 16652: b) "automaattisesti käsiteltävä rekisteri" tar- b. "automated data file" means any set of 16653: koittaa mitä tahansa tiedostaa, jota käsitellään data undergoing automatic processing; 16654: automaattisen tietojenkäsittelyn avulla, 16655: c) "automaattiseen tietojenkäsittelyyn" sisäl- c. "automatic processing" includes the follo- 16656: tyvät seuraavat toiminnot, jos ne tehdään wing operations if carried out in whole or in 16657: kokonaan tai osittain automaattisesti: tietojen part by automated means: storage of data, 16658: tallennus, loogisten jajtai aritmeettisten toimin- carrying out of logical andjor arithmetical 16659: tojen toteuttaminen näillä tiedoilla, niiden operations on those data, their alteration, 16660: muuttaminen, poistaminen, tiedon haku tai erasure, retrieval or dissemination; 16661: levittäminen, 16662: d) "rekisterinpitäjällä" tarkoitetaan luonnol- d. "controller of the file" means the natural 16663: lista henkilöä tai oikeushenkilöä, julkista viran- or legal person, public authority, agency or any 16664: omaista tai virastoa tai muuta yhteisöä, joka other body who is competent according to the 16665: on kansallisen lain mukaan toimivaltainen national law to decide what should be the 16666: päättämään automaattisesti käsiteltävän rekis- purpose of the automated data file, which 16667: terin tarkoituksesta sekä siitä, minkälaisia hen- categories of personai data should be stored 16668: kilötietoja talletetaan ja mitä toimintoja näihin and which operations should be applied to 16669: liitetään. them. 16670: 16671: 3 artikla Article 3 16672: Soveltamisala Scope 16673: 1. Sopimuspuolet sitoutuvat soveltamaan 1. The Parties undertake to apply this con- 16674: tätä yleissopimusta automaattisesti käsiteltäviin vention to automated personai data files and 16675: henkilörekistereihin ja henkilötietojen auto- automatic processing of personai data in the 16676: maattiseen tietojenkäsittelyyn julkisella ja yksi- public and private sectors. 16677: tyisellä sektorilla. 16678: 2. Valtio voi allekirjoittaessaan tai tallettaes- 2. Any State may, at the time of signature or 16679: saan ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymiskir- when depositing its instrument of ratification, 16680: jansa tai milloin tahansa myöhemmin ilmoittaa acceptance, approval or accession, or at any 16681: Euroopan neuvoston pääsihteerille osoitetulla later time, give notice by a declaration ad- 16682: selityksellä, dressed to the Secretary General of the Council 16683: of Europe: 16684: a) että se ei sovella tätä yleissopimusta a. that it will not apply this convention to 16685: tiettyihin automaattisesti käsiteltäviin henkilö- certain categories of automated personai data 16686: rekistereiden ryhmiin. Näitä ryhmiä koskeva files, a list of which will be deposited. In this 16687: luettelo toimitetaan. Tähän luetteloon ei kui- list it shall not include, however, categories of 16688: tenkaan voi sisällyttää sellaisia automaattisesti automated data files subject under its domestic 16689: käsiteltävien rekistereiden ryhmiä, joita kansal- law to data protection provisions. Consequent- 16690: lisen lain tietosuojasäännökset koskevat. Val- ly, it shall amend this list by a new declaration 16691: tion on myöhemmin muutettava tätä luetteloa whenever additional categories of automated 16692: uudella selityksellä silloin, kun kansallisen lain- personai data files are subjected to data pro- 16693: säädännön antaman tietosuojan alaan sisälly- tection provisions under its domestic law; 16694: tetään uusia automaattisesti käsiteltävien hen- 16695: kilörekistereiden ryhmiä, 16696: b) että se soveltaa tätä yleissopimusta myös b. that it will also apply this convention to 16697: tietoihin, jotka koskevat sellaisia henkilöryh- information relating to groups of persons, 16698: miä, yhdistyksiä, säätiöitä, yhtiöitä, yhtymiä ja associations, foundations, companies, corpora- 16699: mitä tahansa muita yhteisöjä, jotka suoraan tai tions and any other bodies consisting directly 16700: välillisesti koostuvat yksilöistä, riippumatta sii- or indirectly of individuals, whether or not 16701: tä, ovatko sellaiset yhteisöt oikeushenkilöitä, such bodies possess legal personality; 16702: c) että se soveltaa tätä yleissopimusta myös c. that it will also apply this convention to 16703: henkilörekistereihin, joita ei käsitellä automaat- personai data files which are not processed 16704: tisessa tietojenkäsittelyssä. automatically. 16705: 2 310928Q 16706: JO 1991 'P HE -U 16707: 16708: 3. Valtio, joka on laajentanut tämän yleisso- 3. Any State which has extended the scope of 16709: pimuksen soveltamisalaa millä tahansa 2 kap- this convention by any of the declarations 16710: paleen b tai c kohdan mukaisella selityksellä, provided for in sub-paragraph 2. b or c above 16711: voi mainitussa selityksessä ilmoittaa, että näitä may give notice in the said declaration that 16712: \aajennuksia sovelletaan vain tiettyihin henki- such extensions shall apply only to certain 16713: lörekistereiden ryhmiin. Näitä ryhmiä koskeva categories of personai data files, a list of which 16714: luettelo toimitetaan. will be deposited. 16715: 4. Sopimuspuoli, joka on sulkenut sopimuk- 4. Any Party which has excluded certain 16716: sen piiristä tiettyjä automaattisessa tietojenkä- categories of automated personai data files by 16717: sittelyssä käsitehäviä henkilörekistereiden ryh- a declaration provided for in sub-paragraph 16718: miä edellä 2 kappaleen a kohdassa mainitulla 2. a above may not claim the application of 16719: selityksellä, ei voi vaatia sopimuspuolta, joka ei this convention to such categories by a Party 16720: ole sulkenut niitä pois, soveltamaan tätä yleis- which has not excluded them. 16721: sopimusta sellaisiin ryhmiin. 16722: 5. Samalla tavoin sopimuspuoli, joka ei ole 5. Likewise, a Party which has not made one 16723: laajentanut yleissopimuksen soveltamisalaa 2 or other of the extensions provided for in 16724: kappaleen b ja c kohdissa mainituilla tavoilla, subparagraphs 2. b and c above may not claim 16725: ei voi vaatia sopimuspuolta, joka on tehnyt the application of this convention on these 16726: mainitut laajennukset, soveltamaan tätä yleis- points with respect to a Party which has made 16727: sopimusta näihin laajennuksiin. such extensions. 16728: 6. Edellä 2 kappaleessa mainitut selitykset 6. The declarations provided for in para- 16729: tulevat voimaan selityksen antaneen valtion graph 2 above shall take effect from the 16730: osalta yleissopimuksen tullessa voimaan, jos ne moment of the entry into force of the conven- 16731: on tehty yleissopimusta allekirjoitettaessa tai tion with regard to the State which has made 16732: talletettaessa ratifioimis-, hyväksymis- tai liit- them if they have been made at the time of 16733: tymiskirja. Jos selitykset on annettu myöhem- signature or deposit of its instrument of ratifi- 16734: min, ne tulevat voimaan kolmen kuukauden cation, acceptance, approval or accession, or 16735: kuluttua siitä, kun Euroopan neuvoston pää- three months after their receipt by the Secre- 16736: sihteeri on ne vastaanottanut. Selitykset voi- tary General of the Council of Europe if they 16737: daan peruuttaa kokonaan tai osittain Euroo- have been made at anv later time. These 16738: pan neuvoston pääsihteerille osoitetulla ilmoi- declarations may be withdrawn, in whole or in 16739: tuksella. Peruutukset tulevat voimaan kolmen part, by a notification addressed to the Secre- 16740: kuukauden kuluttua ilmoituksen vastaanotta- tary General of the Council of Europe. Such 16741: misesta. withdrawals shall take effect three months after 16742: the date of receipt of such notification. 16743: 16744: 16745: 16746: 16747: ll Luku - Tietosuojan perusperiaatteet Chapter II - Basic principles for data 16748: protection 16749: 4 artikla Article 4 16750: Sopimuspuolien velvollisuudet Duties of the Parties 16751: 1. Sopimuspuolen on ryhdyttävä tarpeellisiin 1. Each Party shall take the necessary mea- 16752: toimiin toteuttaakseen tässä luvussa mainitut sures in its domestic law to give effect to the 16753: tietosuojan perusperiaatteet kansallisessa lain- basic principles for data protection set out in 16754: säädännössä. this chapter. 16755: 2. Nämä toimet on toteutettava viimeistään 2. These measures shall be taken at the latest 16756: silloin, kun tämä yleissopimus tulee voimaan at the time of entry into force of this conven- 16757: kyseisen sopimuspuolen osalta. tion in respect of that Party. 16758: 1991 'P - HE -B II 16759: 16760: 5 artikla Article 5 16761: Tiedon laatu Quality of data 16762: Automaattisessa tietojenkäsittelyssä käsitel- Personai data undergoing automatic proces- 16763: tävien henkilötietojen tulee olla sing shall be: 16764: a) asianmukaisesti ja laillisesti hankittuja ja a. obtained and processed fairly and lawful- 16765: käsiteltyjä, ly; 16766: b) määriteltyihin ja laillisiin tarkoituksiin b. stored for specified and legitimate purpo- 16767: talletettuja eikä niitä saa käyttää tavalla, joka ses and not used in a way incompatible with 16768: on ristiriidassa mainittujen tarkoitusten kanssa, those purposes; 16769: c) tarpeellisia, asiaan liittyviä, eivätkä liian c. adequate, relevant and not excessive in 16770: laajoja siihen tarkoitukseen nähden, jota varten relation to the purposes for which they are 16771: ne on talletettu, stored; 16772: d) oikeita ja tarpeen mukaan ajan tasalla d. accurate and, where necessary, kept up to 16773: pidettyjä, date; 16774: e) sellaisessa muodossa säilytettyjä, ettei tie- e. preserved in a form which permits identi- 16775: don kohteen yksilöinti ole mahdollista kauem- fication of the data subjects for no longer than 16776: min kuin mitä vaaditaan siihen tarkoitukseen, is required for the purpose for which those data 16777: jota varten tieto on talletettu. are stored. 16778: 16779: 6 artikla Article 6 16780: Erityiset tietoryhmät Special categories of data 16781: Henkilötietoja, joista käy ilmi rotu, poliittiset Personai data revealing racial origin, politi- 16782: mielipiteet tai uskonnollinen tai muu vakau- cal opinions or religious or other beliefs, as 16783: mus, samoin kuin henkilötietoja, jotka koske- well as personai data concerning health or 16784: vat terveyttä tai sukupuolielämää, ei saa käsi- sexual life, may not be processed automatically 16785: tellä automaattisessa tietojenkäsittelyssä, jollei unless domestic law provides appropriate safe- 16786: kansallinen laki takaa riittävää turvaa. Sama guards. The same shall apply to personai data 16787: koskee henkilötietoja, jotka liittyvät rikosoi- relating to criminal convictions. 16788: keudellisiin seuraamuksiin. 16789: 16790: 7 artikla Article 7 16791: Tietoturva Data security 16792: Automaattisesti käsiteltäviin rekistereihin Appropriate security measures shall be taken 16793: talletettujen henkilötietojen suojelemiseksi va- for the protection of personai data stored in 16794: hingossa tapahtuvalta tai luvattomalta tuhoa- automated data files against accidental or 16795: miselta tai vahingossa tapahtuvalta katoamisel- unauthorised destruction or accidental loss as 16796: ta samoin kuin luvattoman tiedostoon pääsyn, well as against unauthorised access, alteration 16797: tiedoston muuttamisen tai levittämisen varalta or dissemination. 16798: on ryhdyttävä riittäviin turvatoimiin. 16799: 16800: 8 artikla Article 8 16801: Lisätoimet rekisteröidyn suojelemiseksi Additional safeguards for the data subject 16802: Kenen tahansa henkilön on voitava Any person shall be enabled: 16803: a) selvittää automaattisesti käsiteltävän hen- a. to establish the existence of an automated 16804: kilörekisterin olemassaolo, sen päätarkoitukset personai data file, its main purposes, as well as 16805: samoin kuin rekisterinpitäjän henkilöllisyys ja the identity and habitual residence or principal 16806: kotipaikka tai pääasiallinen toimipaikka, place of business of the controller of the file; 16807: b) saada kohtuullisin väliajoin ja ilman b. to obtain at reasonable intervals and 16808: aiheetonta viivytystä tai kustannuksia vahvis- without excessive delay or expense confirma- 16809: tus siitä, onko häntä koskevia henkilötietoja tion of whether personai data relating to him 16810: 12 1991 vp - HE 43 16811: 16812: talletettu automaattisesti käsiteltävään rekiste- are stored in the automated data file as well as 16813: riin sekä myönteisessä tapauksessa saada tiedot communication to him of such data in an 16814: itselleen ymmärrettävässä muodossa, intelligible form; 16815: c) saada tarvittaessa sellaiset tiedot oikais- c. to obtain, as the case may be, rectification 16816: tuiksi tai poistetuiksi, jos niitä on käsitelty or erasure of such data if these have been 16817: vastoin kansallisen lain säännöksiä, jotka to- processed contrary to the provisions of domes- 16818: teuttavat tämän yleissopimuksen 5 ja 6 artik- tic law giving effect to the basic principles set 16819: loissa säädettyjä pääperiaatteita, out in Articles 5 and 6 of this convention; 16820: d) käyttää oikeuskeinoa, jos tämän artiklan d. to have a remedy if a request for confir- 16821: b ja c kappaleissa mainittua vahvistusta tai mation or, as the case may be, communication, 16822: tiedonsaamista, oikaisua tai poistoa koskevaa rectification or erasure as referred to in para- 16823: pyyntöä ei ole noudatettu. graphs b and c of this article is not complied 16824: with. 16825: 16826: 9 artikla Article 9 16827: Poikkeukset ja rajoitukset Exceptions and restrictions 16828: 1. Yleissopimuksen 5, 6 ja 8 artiklan maa- 1. No exception to the provisions of Articles 16829: räyksiin ei sallita mitään poikkeuksia paitsi 5, 6 and 8 of this convention shall be allowed 16830: tässä artiklassa määritellyissä rajoissa. except within the limits defined in this article. 16831: 2. Poikkeaminen tämän yleissopimuksen 5, 6 2. Derogation from the provisions of Articles 16832: ja 8 artiklasta on sallittu silloin, kun sellaisesta 5, 6 and 8 of this convention shall be allowed 16833: poikkeamisesta on sopimuspuolen lainsäädän- when such derogation is provided for by the 16834: nössä säädetty ja se on välttämätöntä demok- law of the Party and constitutes a necessary 16835: raattisessa yhteiskunnassa measure in a democratic society in the interests 16836: of: 16837: a) valtion turvallisuuden, yleisen turvallisuu- a. protecting State security, public safety, the 16838: den, valtion rahatalouden etujen suojaamiseksi monetary interests of the State or the sup- 16839: tai rikosten ehkäisemiseksi, pression of criminal offences; 16840: b) rekisteröityjen tai muiden henkilöiden b. protecting the data subject or the rights 16841: oikeuksien ja vapauksien turvaamiseksi. and freedoms of others. 16842: 3. Yleissopimuksen 8 artiklan b, c ja d 3. Restrictions on the exercise of the rights 16843: kappaleissa lueteltujen oikeuksien käytön rajoi- specified in Article 8, paragraphs b, c and d, 16844: tuksista voidaan säätää lailla niiden automaat- may be provided by law with respect to 16845: tisesti käsiteltävien henkilörekistereiden osalta, automated personai data files used for statistics 16846: joita käytetään tilastollisiin tai tieteellisiin tar- or for scientific research purposes when there is 16847: koituksiin, silloin kun ilmeisesti ei aiheuteta obviously no risk of an infringement of the 16848: vaaraa rekisteröityjen yksityisyydelle. privacy of the data subjects. 16849: 16850: 10 artikla Article 10 16851: Rangaistukset ja oikeuskeinot Sanctions and remedies 16852: Sopimuspuoli huolehtii siitä, että on olemas- Each Party undertakes to establish appro- 16853: sa tarpeelliset rangaistukset ja oikeuskeinot sen priate sanctions and remedies for violations of 16854: kansallisen lainsäädännön rikkomisesta, jolla provisions of domestic law giving effect to the 16855: tässä luvussa mainitut tietosuojan perusperiaat- basic principles for data protection set out in 16856: teet toteutetaan. this chapter. 16857: 16858: 11 artikla Article 11 16859: Laajennettu suoja Extended protection 16860: Tämän luvun määräysten ei voida tulkita None of the provisions of this chapter shall 16861: rajoittavan tai muuten vaikuttavan sopimus- be interpreted as limiting or otherwise affecting 16862: puolen mahdollisuuteen myöntää rekisteröidyl- the possibility for a Party to grant data subjects 16863: 1991 vp - HE 43 13 16864: 16865: le laajempi suoja kuin tässä yleissopimuksessa a wider measure of protection than that stipu- 16866: on määrätty. lated in this convention. 16867: 16868: III Luku - Kansainvälinen tietojen siirto Chapter III - Transborder data flows 16869: 12 artikla Article 12 16870: Kansainvälinen henkilötietojen siirto ja Transborder flows of personai data and domes- 16871: kansallinen laki tic law 16872: 1. Seuraavia määräyksiä on sovellettava au- 1. The following provisions shall apply to the 16873: tomaattisessa tietojenkäsittelyssä käsiteltävien transfer across national borders, by whatever 16874: henkilötietojen tai sitä varten kerättyjen henki- medium, of personai data undergoing automa- 16875: lötietojen millä tahansa keinolla tapahtuvaan tic processing or collected with a view to their 16876: kansainväliseen siirtoon. being automatically processed. 16877: 2. Sopimuspuoli ei saa yksinomaan yksityi- 2. A Party shall not, for the sole purpose of 16878: syyden suojelemiseksi kieltää henkilötietojen the Protection of privacy, prohibit or subject to 16879: siirtoa toisen sopimuspuolen alueelle tai vaatia special authorisation transborder flows of per- 16880: erityistä valtuutusta tähän. sonai data going to the territory of another 16881: Party. 16882: 3. Sopimuspuolella on kuitenkin oikeus poi- 3. Nevertheless, each Party shall be entitled 16883: keta 2 kappaleen määräyksistä, to derogate from the provisions of paragraph 16884: 2: 16885: a) jos sen lainsäädäntö sisältää erityissään- a. insofar as its legislation includes specific 16886: nöksiä tietyistä henkilötietojen tai automaatti- regulations for certain categories of personai 16887: sesti käsiteltävien henkilörekistereiden ryhmistä data or of automated personai data files, 16888: noiden tietojen tai tiedostojen luonteen vuoksi because of the nature of those data or those 16889: paitsi, milloin toisen sopimuspuolen säännökset files, except where the regulations of the other 16890: tarjoavat samanlaisen suojan, Party provide an equivalent protection; 16891: b) jos siirto tehdään sen alueelta toisen b. when the transfer is made from its 16892: sopimuspuolen alueen kautta sellaisen valtion territory to the territory of a non-Contracting 16893: alueelle, joka ei ole liittynyt yleissopimukseen. State through the intermediary of the territory 16894: Poikkeamisen tarkoituksena on välttää tämän of another Party, in order to avoid such 16895: kappaleen alussa mainitun sopimuspuolen lain- transfers resulting in circumvention of the 16896: säädännön kiertäminen tällaisten siirtojen avul- legislation of the Party referred to at the 16897: la. beginning of this paragraph. 16898: 16899: 16900: IV Luku - Keskinäinen avunanto Chapter IV- Mutual assistance 16901: 13 artikla Article 13 16902: Sopimuspuolten välinen yhteistyö Co-operation between Parties 16903: 1. Sopimuspuolet sopivat antavansa toisil- 1. The Parties agree to render each other 16904: leen keskinäistä apua tämän yleissopimuksen mutual assistance in order to implement this 16905: toteuttamiseksi. convention. 16906: 2. Tässä tarkoituksessa 2. For that purpose: 16907: a) sopimuspuoli nimeää yhden tai useamman a. each Party shall designate one or more 16908: viranomaisen, joiden nimen ja osoitteen se authorities, the name and address of each of 16909: ilmoittaa Euroopan neuvoston pääsihteerille, which it shall communicate to the Secretary 16910: General of the Council of Europe; 16911: b) sopimuspuolen, joka on nimennyt useam- b. each Party which has designated more 16912: pia kuin yhden viranomaisen, on yksilöitävä than one authority shall specify in its con- 16913: edellä mainitussa ilmoituksessa kunkin viran- munication referred to in the previous sub- 16914: omaisen toimivalta. paragraph the competence of each authority. 16915: 14 1991 ')l HE -B 16916: 16917: 3. Sopimuspuolen nimeaman viranomaisen 3. An authority designated by a Party shall 16918: on toisen sopimuspuolen nimeämän viranomai- at the request of an authority designated by 16919: sen pyynnöstä another Party: 16920: a) toimitettava tietoja 1ainsäädännöstään ja a. furnish information on its law and admin- 16921: hallinnollisesta käytännöstä tietosuojan alalla, istrative practice in the field of data protection; 16922: b) kansallisen lain mukaisesti ja ainoana b. take, in conformity with its domestic law 16923: tarkoituksena yksityisyyden suojelu ryhdyttävä and for the sole purpose of protection of 16924: kaikkiin tarpeellisiin toimiin tiettyä sen alueella privacy, all appropriate measures for furnishing 16925: tapahtuvaa automaattista tietojenkäsittelya factual information relating to specific automa- 16926: koskevien tietojen toimittamiseksi, kuitenkin tic processing carried out in its territory, with 16927: lukuun ottamatta käsitehäviä henkilötietoja. the exception however of the personai data 16928: being processed. 16929: 16930: 14 artikla Article 14 16931: Ulkomailla asuvien rekisteröityjen Assistance to data subjects resident 16932: avustaminen abroad 16933: 1. Sopimuspuolen on avustettava ketä tahan- 1. Each Party shall assist any person resident 16934: sa ulkomailla asuvaa henkilöä toteuttamaan abroad to exercise the rights conferred by its 16935: sen tämän yleissopimuksen 8 artiklassa määrä- domestic law giving effect to the principles set 16936: tyt periaatteet toteuttavan kansallisen lainsää- out in Article 8 of this convention. 16937: dännön takaamat oikeudet. 16938: 2. Jos sellainen henkilö asuu toisen sopimus- 2. When such a person resides in the territory 16939: puolen alueella, hänelle on annettava mahdol- of another Party he shall be given the option of 16940: lisuus esittää pyyntönsä tuon sopimuspuolen submitting his request through the intermedi- 16941: nimeämän viranomaisen välityksellä. ary of the authority designated by that Party. 16942: 3. Avunpyyntöön on sisällytettävä kaikki 3. The request for assistance shall contain all 16943: tarpeelliset tiedot, muun muassa the necessary particulars, relating inter alia to: 16944: a) pyynnön esittäjän nimi, osoite ja muut a. the name, address and any other relevant 16945: tarpeelliset tiedot, jotka yksilöivät hänet, particulars identifying the person making the 16946: request; 16947: b) se automaattisesti käsiteltävä henkilörekis- b. the automated personai data file to which 16948: teri, jota vaatimus koskee tai rekisterinpitäjä, the request pertains, or its controller; 16949: c) pyynnön tarkoitus. c. the purpose of the request. 16950: 16951: 15 artikla Article 15 16952: Nimettyjen viranomaisten antamaa apua Safeguards concerning assistance rendered by 16953: koskeva suoja designated authorities 16954: l. Sopimuspuolen nimeämä viranomainen, 1. An authority designated by a Party which 16955: joka on saanut toisen sopimuspuolen nimeä- has received information from an authority 16956: mäitä viranomaiselta tietoja joko avunpyynnön designated by another Party either ac- 16957: yhteydessä tai vastauksena omaan avunpyyn- companying a request for assistance or in reply 16958: töönsä, ei saa käyttää näitä tietoja muihin kuin to its own request for assistance shall not use 16959: pyynnössä määriteltyihin tarkoituksiin. that information for purposes other than those 16960: specified in the request for assistance. 16961: 2. Sopimuspuolen on huolehdittava siitä, että 2. Each Party shall see to it that the persons 16962: nimetyn viranomaisen palveluksessa olevia tai belonging to or acting on behalf of the desig- 16963: sen puolesta toimivia henkilöitä sitovat asian- nated authority shall be bound by appropriate 16964: mukaiset salassapito- tai luottamusvelvoitteet obligations of secrecy or confidentiality with 16965: kyseisten tietojen osalta. regard to that information. 16966: 3. Nimetty viranomainen ei saa missään 3. In no case may a designated authority be 16967: tapauksessa tehdä omasta aloitteestaan 14 ar- allowed to make under Article 14, paragraph 2, 16968: tiklan 2 kappaleen mukaista pyyntöä ulkomail- a request for assistance on behalf of a data 16969: 1991 VJl - UE 43 15 16970: 16971: la asuvan rekisteröidyn puolesta ja ilman ky- subject resident abroad, of its own accord and 16972: seisen henkilön nimenomaan ilmaistua suostu- without the express consent of the person 16973: musta. concerned. 16974: 16975: 16 artikla Article 16 16976: Kieltäytyminen avunannosta Reji1sal of requests for assistance 16977: Viranomainen, jolle avunpyyntö on osoitettu A designated authority to which a request 16978: tämän yleissopimuksen 13 ja 14 artiklan mu- for assistance is addressed under Articles 13 or 16979: kaisesti, ei voi kieltäytyä avun antamisesta, 14 of this convention may not refuse to comply 16980: paitsi with it unless: 16981: a) jos pyyntö on ristiriidassa vastauksen a. the request is not compatible with the 16982: antamiseen velvollisten viranomaisten tietosuo- powers in the field of data protection of the 16983: jaa koskevan toimivallan kanssa, authorities responsible for replying; 16984: b) jos pyyntö ei noudata tämän yleissopi- b. the request does not comply with the 16985: muksen määräyksiä, provisions of this convention; 16986: c) jos suostuminen pyyntöön olisi ristiriidas- c. compliance with the request would be 16987: sa sopimuspuolen suvereenisuuden, turvallisuu- incompatible with the sovereignty, security or 16988: den tai yleisen järjestyksen (ordre public) tai public policy (ordre public) of the Party by 16989: sopimuspuolen lainkäyttövallan alaisuudessa which it was designated, or with the rights and 16990: olevien henkilöiden oikeuksien ja perusvapauk- fundamental freedoms of persons under the 16991: sien kanssa. jurisdiction of that Party. 16992: 16993: 17 artikla Article 17 16994: Avunannan kustannukset ja menettelytavat Costs and procedures of assistance 16995: 1. Se keskinäinen apu, jota sopimuspuolet 1. Mutual assistance which the Parties render 16996: antavat toisilleen 13 artiklan mukaisesti, tai each other under Article 13 and assistance they 16997: apu, jota ne antavat ulkomailla asuville rekis- render to data subjects abroad under Article 14 16998: teröidyille 14 artiklan mukaisesti, ei saa aiheut- shall not give rise to the payment of any costs 16999: taa muita kustannuksia tai maksuja kuin ne, or fees other than those incurred for experts 17000: jotka aiheutuvat asiantuntijoiden tai tulkkien and interpreters. The latter costs or fees shall 17001: käytöstä. Mainitut kustannukset tai maksut be borne by the Party which has designated the 17002: maksaa se sopimuspuoli, joka on nimennyt authority making the request for assistance. 17003: apua pyytävän viranomaisen. 17004: 2. Rekisteröidyltä ei saa hänen puolestaan 2. The data subject may not be charged costs 17005: toisen sopimuspuolen alueella tehdyistä toi- or fees in connection with the steps taken on 17006: menpiteistä vaatia muita kustannuksia tai mak- his behalf in the territory of another Party 17007: suja kuin niitä, jotka lain mukaan kuuluvat other than those lawfully payable by residents 17008: tämän sopimuspuolen asukkaiden maksettavik- of that Party. 17009: si. 17010: 3. Muut yksityiskohdat, jotka koskevat avu- 3. Other details concerning the assistance 17011: nautoa ja erityisesti sen muotoja ja menettely- relating in particular to the forms and pro- 17012: tapoja ja käytettäviä kieliä, sovitaan kyseessä cedures and the languages to be used, shall be 17013: olevien sopimuspuolien kesken. established directly between the Parties con- 17014: cerned. 17015: 17016: V Luku- Neuvoa-antava komitea Chapter V -- Consultative committee 17017: 18 artikla Article 18 17018: Komitean kokoonpano Composition of the committee 17019: 1. Tämän yleissopimuksen tultua vmmaan 1. A Consultative Committee shall be set up 17020: asetetaan neuvoa-antava komitea. after the entry into force of this convention. 17021: 16 1991 vp HE 43 17022: 17023: 2. Sopimuspuoli nimittää edustajansa komi- 2. Each Party shall appoint a representative 17024: tean jäseneksi ja varajäseneksi. Euroopan neu- to the committee and a deputy representative. 17025: voston jäsenvaltiolla, joka ei ole yleissopimuk- Any member State of the Council of Europe 17026: sen sopimuspuoli, on oikeus lähettää komi- which is not a Party to the convention shall 17027: teaan huomioitsija. have the right to be represented on the com- 17028: mittee by an observer. 17029: 3. Neuvoa-antava komitea voi yksimielisellä 3. The Consultative Committee may, by 17030: päätöksellä kutsua minkä tahansa valtion, joka unanimous decision, invite any non-member 17031: ei ole Euroopan neuvoston jäsen eikä sopimus- State of the Council of Europe which is not a 17032: puoli, olemaan läsnä huomioitsijana tietyssä Party to the convention to be represented by an 17033: kokouksessa. observer at a given meeting. 17034: 17035: 17036: 19 artikla Article 19 17037: Komitean tehtävät Functions of the committee 17038: Neuvoa-antava komitea The Consultative Committee: 17039: a) voi tehdä ehdotuksia tarkoituksena hel- a. may make proposals with a view to 17040: pottaa tai parantaa yleissopimuksen sovelta- facilitating or improving the application of the 17041: mista, convention; 17042: b) voi 21 artiklan mukaisesti tehdä ehdotuk- b. may make proposals for amendment of 17043: sia tämän yleissopimuksen muuttamiseksi, this convention in accordance with Article 21; 17044: c) antaa lausuntonsa tämän yleissopimuksen c. shall formulate its opinion on any pro- 17045: muuttamista koskevista ehdotuksista, niin kuin posal for amendment of this convention which 17046: 21 artiklan 3 kappaleessa on määrätty, is referred to it in accordance with Article 21, 17047: paragraph 3; 17048: d) voi jonkun sopimuspuolen vaatimuksesta d. may, at the request of a Party, express an 17049: ilmaista mielipiteensä tämän yleissopimuksen opinion on any question concerning the appli- 17050: soveltamista koskevasta kysymyksestä. cation of this convention. 17051: 17052: 17053: 20 artikla Article 20 17054: Menettely Procedure 17055: 1. Euroopan neuvoston pääsihteeri kutsuu 1. The Consultative Committee shall be 17056: koolle neuvoa-antavan komitean. Sen ensim- convened by the Secretary General of the 17057: mäinen kokous pidetään kahdentoista kuukau- Council of Europe. lts first meeting shall be 17058: den kuluessa tämän yleissopimuksen voimaan- held within twelve months of the entry into 17059: tulosta. Tämän jälkeen se kokoontuu vähin- force of this convention. lt shall subsequently 17060: tään kerran kahdessa vuodessa ja aina kun meet at least once every two years and in any 17061: kolmasosa sopimuspuolten edustajista vaatii case when one-third of the representatives of 17062: sen kokoonkutsumista. the Parties request its convocition. 17063: 2. Komitea on päätösvaltainen, kun enem- 2. A majority of representatives of the 17064: mistö sopimuspuolten edustajista on paikalla. Parties shall constitute a quorum for a meeting 17065: of the Consultative Committee. 17066: 3. Neuvoa-antava komitea toimittaa jokaisen 3. After each of its meetings, the Consulta- 17067: kokouksen jälkeen Euroopan neuvoston minis- tive Committee shall submit to the Committee 17068: terikomitealle selvityksen työstään ja yleissopi- of Ministers of the Council of Europe a report 17069: muksen toimivuudesta. on its work and on the functioning of the 17070: convention. 17071: 4. Neuvoa-antava komitea laatii omat me- 4. Subject to the provisions of this conven- 17072: nettelytapasääntönsä ottaen huomioon tämän tion, the Consultative Committee shall draw up 17073: yleissopimuksen määräykset. its own Rules of Procedure. 17074: 1991 vp - HE 43 17 17075: 17076: VI Luku - Muutokset Chapter VI - Amendments 17077: 21 artikla Article 21 17078: Muutokset Amendments 17079: 1. Sopimuspuolet, Euroopan neuvoston mi- 1. Amendments to this convention may be 17080: nisterikomitea tai neuvoa-antava komitea voi- proposed by a Party, the Committee of Minis- 17081: vat ehdottaa muutoksia tähän yleissopimuk- ters of the Council of Europe or the Consul- 17082: seen. tative Committee. 17083: 2. Euroopan neuvoston pääsihteeri ilmoittaa 2. Any proposal for amendment shall be 17084: jokaisesta muutosehdotuksesta Euroopan neu- communicated by the Secretary General of the 17085: voston jäsenvaltioille ja jokaiselle Euroopan Council of Europe to the member States of the 17086: neuvostoon kuulumattomalle valtiolle, joka on Council of Europe and to every non-member 17087: liittynyt yleissopimukseen tai jota on pyydetty State which has acceded to or has been invited 17088: liittymään siihen 23 artik1an mukaisesti. to accede to this convention in accordance with 17089: the provisions of Article 23. 17090: 3. Lisäksi jokaisesta sopimuspuolen tai mi- 3. Moreover, any amendment proposed by a 17091: nisterikomitean tekemästä muutosehdotuksesta Party or the Committee of Ministers shall be 17092: ilmoitetaan neuvoa-antavalle komitealle, joka communicated to the Consultative Committee, 17093: esittää ministerikomitealle lausuntonsa ehdote- which shall submit to the Committee of Minis- 17094: tusta muutoksesta. ters its opinion on that proposed amendment. 17095: 4. Ministerikomitea voi harkittuaan ehdotet- 4. The Committee of Ministers shall consider 17096: tua muutosta ja neuvoa-antavan komitean lau- the proposed amendment and any opinion 17097: suntoa hyväksyä muutoksen. submitted by the Consultative Committee and 17098: may approve the amendment. 17099: 5. Ministerikomitean tämän artiklan 4 kap- 5. The text of any amendment approved by 17100: paleen mukaisesti hyväksymän muutoksen the Committee of Ministers in accordance with 17101: teksti on toimitettava sopimuspuolille hyväksy- paragraph 4 of this article shall be forwarded 17102: mistä varten. to the Parties for acceptance. 17103: 6. Tämän artiklan 4 kappaleen mukaisesti 6. Any amendment approved in accordance 17104: hyväksytty muutos tulee voimaan kolmantena- with paragraph 4 of this article shall come into 17105: kymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun kaikki force on the thirtieth day after all Parties have 17106: sopimuspuolet ovat ilmoittaneet pääsihteerille informed the Secretary General of their accept- 17107: hyväksymisestään. ance thereof. 17108: 17109: 17110: VII Luku- Loppumääräykset Chapter Vll - Final clauses 17111: 22 artikla Article 22 17112: Voimaantulo Entry into force 17113: 1. Tämä yleissopimus on avoinna allekirjoit- 1. This convention shall be open for signa- 17114: tamista varten Euroopan neuvoston jäsenval- ture by the member States of the Council of 17115: tioille. Se on ratifioitava tai hyväksyttävä. Europe. It is subject to ratification, acceptance 17116: Ratifioimis- tai hyväksyruiskirjat talletetaan or approval. Instruments of ratification, accept- 17117: Euroopan neuvoston pääsihteerin huostaan. ance or approval shall be deposited with the 17118: Secretary General of the Council of Europe. 17119: 2. Tämä yleissopimus tulee voimaan seuraa- 2. This convention shall enter into force on 17120: van kuukauden ensimmäisenä päivänä sen jäl- the first day of the month following the 17121: keen, kun on kulunut kolme kuukautta päiväs- expiration of a period of three months after the 17122: tä, jona viisi Euroopan neuvoston jäsenvaltiota date on which five member States of the 17123: on ilmaissut sitoutuvansa noudattamaan yleis- Council of Europe have expressed their consent 17124: sopimusta edellä olevan kappaleen mukaisesti. to be bound by the convention in accordance 17125: with the provisions of the preceding paragraph. 17126: 17127: 3 310928Q 17128: 18 1991 vp HE 43 17129: 17130: 3. Sellaisen toisen valtion osalta, joka myö- 3. In respect of any member State which 17131: hemmin ilmoittaa halukkuutensa sitoutua sii- subsequently expresses its consent to be bound 17132: hen, yleissopimus tulee voimaan seuraavan by it, the convention shall enter into force on 17133: kuukauden ensimmäisenä päivänä sen jälkeen, the first day of the month following the 17134: kun on kulunut kolme kuukautta ratifioimis- expiration of a period of three months after the 17135: tai hyväksymiskirjan tallettamispäivästä. date of the deposit of the instrument of 17136: ratification, acceptance or approval. 17137: 17138: 23 artikla Article 23 17139: Muiden kuin jäsenvaltioiden liittyminen Accession by non-member States 17140: 1. Tämän yleissopimuksen tultua voimaan 1. After the entry into force of this conven- 17141: Euroopan neuvoston ministerikomitea voi Eu- tion, the Committee of Ministers of the Council 17142: roopan neuvoston perussäännön 20 artiklan d of Europe may invite any State not a member of 17143: kappaleen mukaisella enemmistöpäätöksellä ja the Council of Europe to accede to this conven- 17144: komiteaan kuuluvien sopimusvaltioiden edus- tion by a decision taken by the majority provi- 17145: tajien yksimielisellä päätöksellä kutsua Euroo- ded for in Article 20.d of the Statute of the 17146: pan neuvostoon kuulumattoman valtion liitty- Council of Europe and by the unanimous vote 17147: mään tähän yleissopimukseen. of the representatives of the Contracting States 17148: entitled to sit on the committee. 17149: 2. Yleissopimukseen liittyvän valtion osalta 2. In respect of any acceding State, the con- 17150: yleissopimus tulee voimaan seuraavan kuukau- vention shall enter into force on the first day of 17151: den ensimmäisenä päivänä sen jälkeen, kun on the month following the expiration of a period 17152: kulunut kolme kuukautta päivästä, jona liitty- of three months after the date of deposit of the 17153: miskirja talletettiin Euroopan neuvoston pää- instrument of accession with the Secretary Ge- 17154: sihteerin huostaan. neral of the Council of Europe. 17155: 17156: 24 artikla Article 24 17157: Aluetta koskevat määräykset Territorial clause 17158: 1. Valtio voi allekirjoittaessaan tai tallettaes- 1. Any State may at the time of signature or 17159: saan ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymiskir- when depositing its instrument of ratification, 17160: jansa määritellä alueen tai alueet, joihin tätä acceptance, approval or accession, specify the 17161: yleissopimusta sovelletaan. territory or territories to which this convention 17162: shall apply. 17163: 2. Valtio voi milloin tahansa myöhemmin 2. Any State may at any later date, by a 17164: Euroopan neuvoston pääsihteerille osoitetulla declaration addressed to the Secretary General 17165: selityksellä ulottaa yleissopimuksen koskemaan of the Council of Europe, extend the appli- 17166: selityksessä mainittua muuta aluetta. Yleisso- cation of this convention to any other territory 17167: pimus tulee tällaisen alueen osalta voimaan specified in the declaration. In respect of such 17168: seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä territory the convention shall enter into force 17169: sen jälkeen, kun on kulunut kolme kuukautta on the first day of the month following the 17170: päivästä, jona pääsihteeri on vastaanottanut expiration of a period of three months after the 17171: sellaisen selityksen. date of receipt of such declaration by the 17172: Secretary General. 17173: 3. Kahden edellä mainitun kappaleen perus- 3. Any declaration made under the two 17174: teella tehty selitys voidaan siinä mainitun preceding paragraphs may, in respect of any 17175: alueen osalta peruuttaa pääsihteerille osoitetul- territory specified in such declaration, be 17176: la ilmoituksella. Peruutus tulee voimaan seu- withdrawn by a notification addressed to the 17177: raavan kuukauden ensimmäisenä päivänä sen Secretary General. The withdrawal shall be- 17178: jälkeen, kun on kulunut kuusi kuukautta päi- come effective on the first day of the month 17179: västä, jona pääsihteeri on vastaanottanut sel- following the expiration of a period of six 17180: laisen ilmoituksen. months after the date of receipt of such 17181: notification by the Secretary General. 17182: 1991 vp - HE 43 19 17183: 17184: 25 artikla Article 25 17185: Varaumat Reservations 17186: Tämän yleissopimuksen määräyksiin ei voi No reservation may be made in respect of 17187: tehdä varaumia. the provisions of this convention. 17188: 17189: 26 artikla Article 26 17190: Irtisanominen Denunciation 17191: 1. Sopimuspuoli voi milloin tahansa irtisa- 1. Any Party may at any time denounce this 17192: noa yleissopimuksen Euroopan neuvoston pää- convention by means of a notification ad- 17193: sihteerille osoitetulla ilmoituksella. dressed to the Secretary General of the Council 17194: of Europe. 17195: 2. Irtisanominen tulee voimaan seuraavan 2. Such denunciation shall become effective 17196: kuukauden ensimmäisenä päivänä sen jälkeen, on the first day of the month following the 17197: kun on kulunut kuusi kuukautta päivästä, jona expiration of a period of six months after the 17198: pääsihteeri on vastaanottanut ilmoituksen. date of receipt of the notification by the 17199: Secretary General. 17200: 17201: 27 artikla Article 27 17202: Ilmoitukset N otifications 17203: Euroopan neuvoston pääsihteeri ilmoittaa The Secretary General of the Council of 17204: Euroopan neuvoston jäsenvaltiolle ja tähän Europe shall notify the member States of the 17205: yleissopimukseen liittyneille valtiolle Council and any State which has acceded to 17206: this convention of: 17207: a) allekirjoituksista, a. any signature; 17208: b) ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymiskirjo- b. the deposit of any instrument of ratifi- 17209: jen tallettamisista, cation, acceptance, approval or accession; 17210: c) tämän yleissopimuksen 22, 23 ja 24 artik- c. any date of entry into force of this 17211: lojen mukaisista voimaantulopäivistä, convention in accordance with Articles 22, 23 17212: and 24; 17213: d) kaikista muista tähän yleissopimukseen d. any other act, notification or communi- 17214: liittyvistä toimista, ilmoituksista ja tiedoksian- cation relating to this convention. 17215: noista. 17216: 17217: Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet, siihen In witness whereof the undersigned, being 17218: asianmukaisesti valtuutettuina, ovat allekirjoit- duly authorised thereto, have signed this Con- 17219: taneet tämän yleissopimuksen. vention. 17220: 17221: Tehty Strasbourgissa 28 päivänä tammikuu- Done at Strasbourg, the 28th day of January 17222: ta 1981, yhtenä englannin- ja ranskankielisenä 1981, in English and French, both texts being 17223: kappaleena, jonka molemmat tekstit ovat yhtä equally authoritative, in a single copy which 17224: todistusvoimaisia ja joka talletetaan Euroopan shall remain deposited in the archives of the 17225: neuvoston arkistoon. Euroopan neuvoston Council of Europe. The Secretary General of 17226: pääsihteeri toimittaa oikeaksi todistetut jäljen- the Council of Europe shall transmit certified 17227: nökset Euroopan neuvoston jäsenvaltiolle ja copies to each member State of the Council of 17228: kaikille valtiolle, jotka on kutsuttu liittymään Europe and to any State invited to accede to 17229: tähän yleissopimukseen. this Convention. 17230: j 17231: j 17232: j 17233: j 17234: j 17235: j 17236: j 17237: j 17238: j 17239: j 17240: j 17241: j 17242: j 17243: j 17244: j 17245: 1991 vp - HE 44 17246: 17247: 17248: 17249: 17250: Hallituksen esitys Eduskunnalle kansainvälisestä energiaoh- 17251: jelmasta tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä 17252: ja sopimuksen soveltamisesta sekä laeiksi tuontipolttoaineiden 17253: velvoitevarastointilain, turvavarastolain ja rikoslain 46 luvun 17254: 1 §:n muuttamisesta 17255: 17256: 17257: 17258: 17259: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 17260: 17261: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- muksessa on myös määräykset sopimusta hal- 17262: väksyisi OECD:n yhteydessä toimivan Kan- linnoivan Kansainvälisen energiajärjestön toi- 17263: sainvälisen energiajärjestön perustamissopi- minnasta, toimielimistä ja järjestön päätöksen- 17264: muksena toimivan kansainvälisestä energiaoh- tekomenettelyistä öljyn saannin häiriötilanteen 17265: jelmasta Pariisissa 18.11.1974 tehdyn sopimuk- toteamiseksi ja sopimuspuolten velvoitteiden 17266: sen. toimeenpanemiseksi. Näiden määräysten lisäksi 17267: Kansainvälinen energiajärjestö (International sopimuksella perustetaan kansainvälinen tieto- 17268: Energy Agency, lEA) perustettiin marraskuus- järjestelmä, joka mahdollistaa öljymarkkinoi- 17269: sa 1974 vuosien 1973-74 vakavan kansainvä- den ja sopimuspuolten öljyhuollon jatkuvan 17270: lisen öljykriisin jälkeen OECD-maiden yhteis- seurannan. Sopimuksen korkeinta päätösvaltaa 17271: työjärjestöksi öljyhuollon turvaamiseksi ja öl- käyttävän hallintoneuvoston päätöksin ja suo- 17272: jyriippuvuuden vähentämiseksi erityisesti Lähi- situksin on kehitetty puitteet ja tavoitteet sopi- 17273: Idän öljyntuottajamaista. Järjestön tavoitteisiin muspuolten väliselle muulle yhteistyölle ener- 17274: ja sen perustaruissopimukseen vaikuttivat en- giapolitiikan eri aloilla. 17275: nen muuta tarve luoda valmiudet nopeaan ja Sopimus perustaa jäsenmaille varautumisvel- 17276: tehokkaaseen toimintaan järjestön jäsenmaiden voitteen edellyttämällä omavaraisuustasoa, 17277: öljyn saannin häiriöiden vähentämiseksi ja saa- joka turvaa vähintään 90 päivän öljynkulutuk- 17278: tavilla olevan öljyn jakamiseksi jäsenmaiden sen ilman tuontia joka tilanteessa. Öljyn saa- 17279: kesken. Viidentoista vuoden toimintansa aika- tavuushäiriöitä varten jäsenmaille on asetettu 17280: na lEA on kehittynyt energia-alan johtavaksi öljyn kysynnän rajoittamisvelvoite, jonka mu- 17281: kansainväliseksi yhteistyöfoorumiksi, jonka kaisesti jäsenmaan on saantivajauksen kohda- 17282: puitteissa jäsenmaat harjoittavat varsin moni- tessa voitava supistaa kysyntää 7 prosenttia tai 17283: tahoista yhteistyötä energiapolitiikan ja -tekno- eräissä tapauksissa 10 prosenttia normaaliajan 17284: logian, energiankäyttöön liittyvien ympäristö- kulutuksesta. Saantivajauksen ollessa suurempi 17285: näkökohtien sekä tiedon vaihdon ja tutkimuk- kuin 7 prosenttia jäsenmaan tai jäsenmaiden 17286: sen aloilla. muodostaman ryhmän kulutuksesta käynnistyy 17287: Kansainvälisestä energiaohjelmasta tehtyyn öljynjakojärjestelmä. Jäsenmaat ovat sitoutu- 17288: sopimukseen ovat tähän mennessä liittyneet neet tasaamaan öljypulan siten, että suhteelli- 17289: kaikki OECD-maat Suomea, Ranskaa ja Islan- sesti vaikeammassa asemassa olevat maat 17290: tia lukuunottamatta. Norja, joka on öljyn hankkivat öljyä niiltä mailta, joiden öljynsaanti 17291: nettoviejämaa, on järjestänyt suhteensa lEA: on lievemmin tai ei lainkaan häiriintynyt. Vii- 17292: han erillissopimuksella. Ranska harkitsee liitty- meksimainittujen öljyn luovutusvelvollisuus 17293: mistä järjestöön. lasketaan suhteessa niiden öljykulutukseen si- 17294: Kansainvälisestä energiaohjelmasta tehty so- ten, että luovutusrasite kohdistuu luovutusvel- 17295: pimus sisältää yksityiskohtaisia määräyksiä so- vollisiin maihin suhteellisesti yhtä suurena. 17296: pimuspuolten velvollisuuksista ja oikeuksista Edellä mainittuja öljyhuoltoon liittyviä vel- 17297: öljyn saannin häiriötilanteiden varalta. Sopi- voitteita täydentävät sopimuksen laajat tiedon- 17298: 3108991 17299: 2 1991 vp - HE 44 17300: 17301: antovelvoitteet, jotka mahdollistavat sopimus- öljyhuoltonsa kannalta tarpeellisena tai tarkoi- 17302: maiden kansallisen öljytilanteen ja kansainvä- tuksenmukaisena IEA:han liittymistä. 1980- 17303: lisen öljykaupan jatkuvan seurannan. Osallis- luvun ja kuluvan vuosikymmenen muutokset 17304: tuvien maiden on taattava, että niiden lainkäyt- sekä IEA:n toiminnassa että Suomessa ovat 17305: tövallan piirissä toimivat yritykset saattavat johtaneet liittymiskysymyksen uudelleen ar- 17306: valtioiden käyttöön sopimuksen tietojärjestel- viointiin. Kauppa- ja teollisuusministeriön ja 17307: män edellyttämät tiedot. Tiedot toimitetaan ulkoasiainministeriön yhdessä öljyalan eri ta- 17308: IEA:n käyttöön. hojen kanssa syksyllä 1989 aloittamien selvi 17309: Kansainvälisen energiajärjestön tmmmtaan tysten perusteella päätyi hallitus syksyllä 1990 17310: käytännössä on vaikuttanut kansainvälisten öl- kantaan, jonka mukaan Suomen tulee aloittaa 17311: jymarkkinoiden luonteen muuttuminen järjes- neuvottelut IEA:n kanssa liittymisestä järjes- 17312: tön perustamisen jälkeen saatavuuskriiseille vä- töön. Järjestön kanssa käytyjen neuvottelujen 17313: hemmän alttiiksi muun muassa joustavamman tuloksena Suomi jätti helmikuussa 1991 IEA:n 17314: hintamekanismin vuoksi. Sopimuksen mukaista hallintoneuvostolle liittymisanomuksen. Järjes- 17315: öljynjakojärjestelmää ei ole järjestön toiminnan tö hyväksyi anomuksen 6.3.1991. Jäseneksi 17316: aikana koskaan pantu toimeen. Vähäisemmät liittyminen edellyttää, että Suomi liittyy kan- 17317: öljyn saatavuushäiriöt on pystytty jäsenmaiden sainvälisestä energiaohjelmasta tehtyyn sopi- 17318: välisellä muulla vapaamuotoisella yhteistyöllä mukseen ja hyväksyy IEA:n perustamista kos- 17319: hoitamaan. Vuonna 1984 sovittiin öljynjakojär- kevan OECD:n neuvoston 15.11.1974 tekemän 17320: jestelämää kevyemmästä konsultointi- ja koor- päätöksen. Sopimus ja IEA:n jäsenyys tulevat 17321: dinointijärjestelmästä lievemmänasteisia häi- Suomen osalta voimaan 10 päivänä sen jälkeen, 17322: riöitä varten (Co-ordinated Emergency Res- kun liittymiskirja on talletettu Belgian hallituk- 17323: ponse Measures). Edelleen kehitteillä oleva sen huostaan. Tarkoituksena on, että Suomi 17324: konsultointijärjestelmä ilmentää IEA:n nykyis- liittyisi sopimukseen vuoden 1991 aikana. 17325: tä yhteisymmärrykseen perustuva toimintaa. Liittyminen sopimukseen edellyttää, että 17326: Järjestön keskeisimmiksi ja Suomen kannalta Suomella on riittäviä lainsäädännöllisiä val- 17327: kiintoisimmiksi toiminnan muodoiksi ovatkin miuksia sopimuksen mukaisten velvoitteiden 17328: muodostuneet muut kansainvälisen energiapo- täyttämiseksi. Voimassaolevan lainsäädännön 17329: litiikan kysymykset, kuten öljylle vaihtoehtois- mukaiset viranomaisille myönnetyt erityistoimi- 17330: ten energialähteiden käyttö, energiansäästö, valtuudet olisivat käytettavissä muun muassa 17331: yhä merkittävämmäksi käyvät energiankäyt- öljyn ulkomaankaupan, jakelun ja kysynnän 17332: töön liittyvät ympäristönsuojelunäkökohdat säännöstelyn toimeenpanemiseksi Suomen 17333: sekä melko monimuotoinen tutkimus- ja kehi- omaa öljyhuoltoa uhkaavassa saatavuushäi- 17334: tystyö mukaan lukien tilastopalvelut. Etenkin riössä lainsäädännön asettamien edellytysten 17335: IEA:n hallintoneuvoston päätöksin ja suosituk- täyttyessä. Ne eivät olisi käytettävissä Suomen 17336: sin ovat jäsenmaat sopineet yhteisistä tavoit- kansainvälisen sopimusvelvoitteen täyttämisek- 17337: teista ja ohjelmista, joiden avulla koordinoi- si erityisesti jos kriisin vaikutukset eivät ulotu 17338: daan kansallisia toimintoja ja vaihdetaan tieto- Suomeen. Sopimuksen soveltamiseksi tarpeelli- 17339: ja ja kokemuksia. IEA:n puitteissa säännölli- sista viranomaisten toimivaltuuksista ja niiden 17340: sesti tehtäviä maakohtaisia energiapolitiikan käytön edellytyksistä ja ehdoista on näin ollen 17341: selvityksiä eli ns. maatutkintoja pidetään varsin tarpeen antaa lailla määräyksiä. Sopimuksen 17342: asiantuntevia ja hyödyllisinä. öljyalaa koskevaan kansainväliseen tietojärjes- 17343: Energia-alan kansainvälisenä asiantuntija- telmään liittyvien velvoitteiden täyttäminen 17344: foorumina IEA on pystynyt toiminnassaan edellyttää osaltaan tarkempia toimeenpano- 17345: ylläpitämään hyviä suhteita sekä öljyntuottaja- määräyksiä tiedon saannin turvaamiseksi ja 17346: maihin että muihin kuluttajamaihin. Eräät sen tietojen riittävän salassapidon takaamiseksi. 17347: toiminnot muun muassa tutkimuksen alalla Lisäksi hallitus ehdottaa, että tuontipolttoai- 17348: ovat avoimia kaikille OECD-maille. IEA:n neiden velvoitevarastointilakia (303/83) ja tur- 17349: odotetaan energia-alalla pystyvän antamaan vavarastolakia (970/82) muutettaisiin siten, että 17350: nykyistä suuremman panoksen muun muassa varastoja voidaan tarvittaessa perustaa ja nii- 17351: Keski- ja Itä-Euroopan maiden energiasektorin den käyttöä säännellä myös Suomen kansain- 17352: kehittämisessä ja maailmanlaajuisessa energia- väliset sopimusvelvoitteet huomioon ottaen. 17353: alan yhteistyössä. Rikoslain säännöstelyrikoksia koskevia maa- 17354: Suomi ei IEA:ta perustettaessa pitänyt oman räyksiä olisi täydennettävä siltä osin kuin 17355: 1991 vp - HE 44 3 17356: 17357: sopimusten vastainen toiminta ehdotetaan ran- tuontipolttoaineiden velvoitevarastointilain 17358: gaistavaksi sopimuksen soveltamismääräyksis- muuttamisesta, turvavarastolain muuttamisesta 17359: sä. ja rikoslain 46 luvun 1 §:n muuttamisesta. Lait 17360: Esitykseen liittyy ehdotus laiksi kansainväli- on tarkoitettu tulemaan voimaan eduskunnan 17361: sestä energiaohjelmasta tehdyn sopimuksen hyväksyttyä ne samanaikaisesti sopimuksen 17362: eräiden määräysten hyväksymisestä ja sopi- kanssa. 17363: muksen soveltamisesta sekä ehdotukset laeiksi 17364: 4 1991 vp - HE 44 17365: 17366: 17367: 17368: 17369: SISÄLLYSLUETTELO 17370: 17371: Sivu Sivu 17372: 17373: YLEISPERUSTELUT ..................... 5-15 II luku: Kysynnän rajoittaminen ..... . 16 17374: III luku: Öljyn jakaminen ............ . 16 17375: 1. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu..... 5 17376: IV luku: Valmiustoimenpiteiden käyn- 17377: 1.1. Nykyinen kansainvälinen yhteistyö nistäminen .................. . 16 17378: energia-alalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 17379: V luku: Kansainvälisten öljymarkkinoi- 17380: 1.2. Suomen öljytalouden keskeiset piir- den tietojärjestelmä ......... . 18 17381: teet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 VI luku: Neuvottelut öljy-yhtiöiden 17382: 1.3. Kansainvälinen energiajärjestö ja kanssa ...................... . 19 17383: asian valmistelu Suomessa . . . . . . . . . . 6 17384: VII luku: Pitkän aikavälin energiayhteis- 17385: 2. Ka~invälise~~ el?-er~aohj~l~~ta tehdyn työ ....................... ~ .. 19 17386: sopunuksen paaastallmen stsalto ......... 7-11 VIII luku: Suhteet tuottajamaihin ja mui- 17387: 2.1. v.~h'!;.i_usj.~rjestelmä öljyn saatavuus- hin kuluttajamaihin ......... . 19 17388: hamOissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 IX luku: ~allinnolliset ja yleiset mää- 17389: 2.2. Muu toiminta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 raykset ..................... . 19 17390: 2.3. Sopimuksen toimielimet ja päätöksen- X luku: Loppumääräykset ........... . 21 17391: teko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 17392: 2.4. Sopimuksen tietojärjestelmä ja yhtey- Liite ................................... . 21 17393: det öljyteollisuuteen . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 17394: 2. Laki kansainvälisestä energiaohjelmasta 17395: 3. Sopimuksen merkitys Suomelle .......... ll-12 tehdyn sopimuksen eräiden määräysten 17396: 4. Sopimuksen suhde voimassaolevaan lain- hyväksymisestä ja sopimuksen soveltami- 17397: säädäntöön ja ehdotetut lainsäädännön sesta ................................... . 21 17398: muutokset .............................. .13-15 17399: 4.1. Varautumisvelvoite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3. Laki tuontipolttoaineiden velvoitevaras- 17400: toinnista annetun lain muuttamisesta .... 23 17401: 4.2. Öljyn kysynnän rajoittamisvelvoite ja 17402: öljynjakovelvoite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4. Laki turvavarastolain muuttamisesta .... 24 17403: 4.3. Tietojärjestelmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 17404: 4.4. Muita määräyksiä . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5. Laki rikoslain 46 luvun 1 §:n muuttamises- 17405: ta ...................................... . 24 17406: 5. Esityksen hallinnolliset ja taloudelliset vai- 17407: kutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 6. Voimaantulo ........................... . 25 17408: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT .... .15-25 7. Eduskunnan suostumuksen tarpeellisuus 17409: 1. Ka~invälise~~ ":!lergiaohjelmasta tehdyn 17410: ja säätämisjärjestys ..................... . 25 17411: sopunuksen stsalto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 17412: I luku: Omavaraisuus poikkeustilan- LAKIEHDOTUSTEN JA SOPIMUKSEN 17413: teissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 TEKSTIT ................................. . 26 17414: 1991 vp - HE 44 5 17415: 17416: YLEISPERUSTELUT 17417: 1. Nykyinen tilanne ja asian val- mi on osallistunut YK:n alaisen Euroopan 17418: mistelu talouskomission ECE:n energia-alan yhteistyö- 17419: hön 1960-luvulta saakka. 17420: 1.1. Nykyinen kansainvälinen yhteistyö ener- Toistaiseksi ei ole perustettu yleismaailmal- 17421: gia-alalla lista, koko energia-alan kattavaa yleisjärjestöä. 17422: Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön 17423: Eri maiden kansallisiin energiastrategioihin OECD:n yhteydessä toimivasta Kansainvälises- 17424: heijastuu enenevässä määrin energia-alan kan- tä energiajärjestöstä IEA:sta on sen sijaan 17425: sainvälistyminen. Tämä on aluksi koskenut kehittynyt OECD-maiden johtava energia-alan 17426: ennen kaikkea energiapolitiikan välineiden ke- yleisjärjestö. 17427: hittämistä. Esimerkiksi energiatutkimuksen Euroopan Yhteisöjen piirissä on sekä ener- 17428: vaatimat suuret resurssit ovat toimineet ponti- gia-alan tutkimusyhteistyön että energiapoliit- 17429: mena voimavarojen yhdistämiseen kansainväli- tisen päätöksenteon merkitys viimeisten kym- 17430: siksi tutkimusohjelmiksi. Nykyään myös itse menen vuoden aikana merkittävästi kasvanut. 17431: energiapolitiikan muotoiluun on tulossa kan- Erillissopimuksen nojalla Suomi osallistuu ny- 17432: sainvälisiä ulottuvuuksia. Euroopan taloudelli- kyisin muutamiin EY:n energiatutkimusohjel- 17433: nen yhdentyminen ja maailmankaupan vapaut- miin. Euroopan talousaluetta koskevissa neu- 17434: tamispyrkimykset ovat ohjanneet huomion tär- votteluissa on tarkasteltu myös energia-alaa 17435: keän tuotannontekijän, energian, merkitykseen koskevan yhteisölainsäädännön soveltamista 17436: tuotteiden hinnanmuodostuksessa. Energian- EFTA-maissa. 17437: tuotannon ja -käytön ympäristöongelmista ja 17438: niiden torjumisstrategioista on myös tullut kan- 17439: sainvälisen yhteistyön kohteita. Energia-alan 1.2. Suomen öljytalouden keskeiset piirteet 17440: kehitykseen vaikuttavien uudistusten läpiviemi- 17441: nen kansallisella tasolla niin kilpailu- kuin Suomen energiataloudelle ovat leimaa-anta- 17442: ympäristökysymyksissä on yhä selvemmin riip- via kylmä ilmasto, teollisuuden huomattava 17443: puvaista siitä, että niistä tulee yhteisesti sovit- energiaintensiivisyys ja suuri riippuvuus ener- 17444: tuja, kaikkia koskevia ratkaisumalleja. gian tuonnista. Energian kokonaiskäyttö oli 17445: Energiatalouden osa-alueista nimenomaan Suomessa vuonna 1970 öljytonneissa laskettu- 17446: ydinenergian rauhanomaista käyttöä on alusta na yhteensä 19 miljoonaa tonnia, vuonna 1980 17447: alkaen pyritty kehittämään ja ohjaamaan kan- 24,6 miljoonaa tonnia ja vuonna 1990 30,3 17448: sainvälisenä yhteistyönä, jota varten on perus- miljoonaa tonnia. Öljyn osuus energian käytös- 17449: tettu valtioiden välisiä yhteistyöjärjestöjä. Suo- tä on vuodesta 1970, jolloin se oli 54 prosent- 17450: mi on kuulunut Kansainväliseen atomienergia- tia, laskenut vuoteen 1990 mennessä 30 pro- 17451: järjestöön IAEA:han vuodesta 1958 ja senttiin. Öljyn laskusuuntauksen odotetaan 17452: OECD:n ydinenergiajärjestöön NEA:aan vuo- edelleen jatkuvan seuraavan kymmenvuotis- 17453: desta 1975. Myös pohjoismainen ja Neuvosto- kauden aikana ja kulutuksen olevan vuonna 17454: liiton kanssa tapahtuva yhteistyö on ydinener- 2000 noin 6 miljoonaa tonnia. Öljyn kulutuk- 17455: gia-alalla vanhaa perua. sen kehitykseen vaikuttavat tosin yleinen talou- 17456: Muilla energiatalouden sektoreilla valtioiden dellinen tilanne, öljyn hintakehitys ja korvaa- 17457: välinen kansainvälinen yhteistyö on päässyt vien energialähteiden käyttäminen. 17458: voimakkaampana käyntiin vasta vuosien Öljyä käytettiin vuonna 1990 ensisijaisesti 17459: 1973-74 öljykriisin jälkeen. Tällöin rupesivat liikenteeseen (44 %), lämmitykseen (26 %) ja 17460: vähitellen tulemaan esiin sellaiset kansainvälis- teollisuuteen (13 %). Suuria vaihteluita öljyn 17461: tä yhteistyötä edellyttävät tehtäväkentät kuin käytön kohdentumisessa ei lähivuosina odote- 17462: öljykriiseihin varautuminen, öljyä korvaavien ta. Öljyn tuonnista valtaosa on perinteisesti 17463: energialähteiden kehittäminen ja energiantuo- ollut raakaöljyä (60--70 %). Tuonnin määrä 17464: tannon ympäristövaikutusten vähentäminen. on pysynyt suhteellisen vakaana ja oli vuonna 17465: Yleistä energia-alan yhteistyötä Suomella on 1970 yhteensä 11,7 miljoonaa tonnia, josta 17466: ollut Pohjoismaiden ministerineuvoston puit- raakaöljyä oli 9,8 miljoonaa tonnia. Viime 17467: teissa ja tämän alaisena toimivassa energiavir- vuoden kokonaistuonti oli 12,8 miljoonaa ton- 17468: kamieskomiteassa vuodesta 1982 lähtien. Suo- nia, josta raakaöljyn osuus oli 9 miljoonaa 17469: 6 1991 vp - HE 44 17470: 17471: tonnia. Vuositasolla vaihtelevan öljytuotteiden jykaupan painopisteen siirtyminen lyhytaikai- 17472: viennin taso oli vuonna 1990 noin 1 miljoonaa siin toimituksiin ja maailmanmarkkinahintano- 17473: tonnia. Suomi tuo perinteisesti valtaosan raa- teerauksiin sekä suhteellisen vakaana pysyneet 17474: kaöljystään Neuvostoliitosta, joskin tuontia on öljyn tuotantomäärät ovat vähentäneet öljy- 17475: tapahtunut myös Lähi-Idästä ja Pohjanmereltä. kaupan alttiutta saatavuuskriiseille. Useissa 17476: Neuvostoliitosta tuotiin viime vuonna raakaöl- teollisuusmaissa on öljyn osuus energiankäy- 17477: jyä noin 5,2 miljoonaa tonnia tuonnin määrän töstä lisäksi tuntuvasti vähentynyt. IEA:n toi- 17478: ollessa 1970- ja 1980-luvulla noin 6,5-8,5 minnassa tarkastelunäkökulma on laajentunut 17479: miljoonaa tonnia vuositasolla. Pohjanmeren koko energiatalouteen ja teollisuusmaiden ener- 17480: öljyn osuus tuonnista oli vuonna 1990 2,4 giastrategioille yhteisiin kysymyksiin. 17481: miljoonaa tonnia kun se oli kymmenen vuotta Hallitus on 1980-luvulla aika ajoin selvitellyt 17482: aiemmin 0,6 miljoonaa tonnia. mahdollisuuksia Suomen ja IEA:n välisten suh- 17483: Suomi on voinut ylläpitää öljyn huoltovar- teiden järjestämiseksi erityispohjalta. Norjan 17484: muustasoa, joka on OECD-maihin verrattuna IEA:n kanssa vuonna 1975 solmima erillissopi- 17485: hyvää keskitasoa. OECD:ssa (IEA) omaksutun mus, jonka mukaan Norja osallistuu jäsenen 17486: laskutavan mukaan Suomella oli 1980-luvulla kaltaisesti IEA:n toimintaan, mutta varaa itsel- 17487: keskimäärin 160 päivän normaalikulutusta vas- leen oikeuden olla osallistumatta öljynjakojär- 17488: taavat öljyvarastot. Varastojen taso oli vnme jestelmään kriisin sattuessa, oli esimerkkinä. 17489: vuonna keskimäärin noin 140 päivää. Tunnusteluissa ilmeni kuitenkin, ettei IEA:n 17490: taholta voitu hyväksyä erillisjärjestelyjä maiden 17491: kanssa, jotka eivät Norjan tavoin ole öljyn 17492: 1.3. Kansainvälinen energiajärjestö ja asian nettoviejiä. 1970- ja 1980-luvulla liittyivät jär- 17493: valmistelu Suomessa jestöön kaikki OECD-maat Suomea, Ranskaa 17494: ja Islantia lukuunottamatta. Ranska on aloit- 17495: Kansainvälisestä energiaohjelmasta tehdyn tanut neuvottelut liittymiseksi järjestöön viime 17496: sopimuksen tavoitteena oli ensisijaisesti paran- vuonna. 17497: taa jäsenmaiden mahdollisuuksia selvitä halli- Suomi on voinut osallistua niihin IEA:n 17498: tusti ja yhteisvoimin uusista öljykriiseistä, mitä toimintamuotoihin, jotka ovat avoimia kaikille 17499: sopimuksen rakenne ja sisältö varsin selkeästi OECD-maille, erityisesti energia-alan tutkimus- 17500: heijastavat. IEA:ta perustettaessa sen ulkopuo- ja kehitystyöhön, tilastoyhteistyöhön sekä hii- 17501: lelle jättäytyi Suomen lisäksi useita maita, liteollisuuden yhteyselimeen. 17502: näiden mukana Ranska, Kreikka, Portugal, Ulkoasiainministeriön ja kauppa- ja teolli- 17503: Uusi Seelanti, Norja ja Islanti. Suomen pää- suusministeriön yhteistyönä selvitettiin öljyalan 17504: tökseen vaikuttivat samankaltaiset syyt kuin kanssa syksyn 1989 ja kevään 1990 aikana 17505: useiden muidenkin järjestön ulkopuolelle jät- edellytyksiä Suomen liittymiselle järjestöön. 17506: täytyneiden maiden osalta. Järjestöstä pelättiin Elokuussa 1990 hallitus päätti tehtyjen selvitys- 17507: muodostuvan läntisten öljynkuluttajamaiden ten perusteella aloittaa tunnusielut IEA:n kans- 17508: öljyklubi tai kartelli, johon kuuluminen kiris- sa Suomen liittymisestä. Energiapolitiikan neu- 17509: täisi suhteita öljyntuottajamaihin. Sopimuksen vosto puolsi Suomen liittymistä IEA:han väli- 17510: osallistuville maille asettamia velvoitteita ja raportissaan syksyllä 1990. Varsinaiset liitty- 17511: kriisitilanteessa noudatettavia enemmistöpää- misneuvottelut käytiin Pariisissa helmikuussa 17512: tösmenettelyjä pidettiin lisäksi useissa maissa 1991. Suomi jätti IEA:n hallintoneuvostolle 17513: lainsäädännöllisesti hankalina. Suomen oman liittymishakemuksensa 22.2.1991 ja hallinto- 17514: öljyhuollon kannalta liittymistä järjestöön ei neuvosto päätti Suomen kutsumisesta jäseneksi 17515: myöskään pidetty tarpeellisena ottaen huo- kokouksessaan 6.3.1991. 17516: mioon Neuvostoliiton kanssa toimivan clea- Liittymishakemuksessaan Suomi esitti Ruot- 17517: ringkaupan ja sen puitteissa turvatun öljyn- sin, Sveitsin ja Itävallan tavoin puolueetto- 17518: saannin. muuttaan koskevan selityksen, jonka mukaan 17519: Viidentoista vuoden aikana Kansainvälinen Suomen hallitus pitää selvänä, ettei liittyminen 17520: energiajärjestö on kehittynyt OECD-maiden kansainvälisestä energiaohjelmasta tehtyyn so- 17521: keskeisimmäksi energia-alan yleisjärjestöksi. pimukseen estä Suomea toimimasta tavalla, 17522: Ennen kaikkea tämä johtuu kansainvälisen jota se pitää puolueettomuuspolitiikkansa kan- 17523: öljykaupan ja lEA-maiden energiatilanteessa nalta välttämättömänä. Hyväksyessään Suo- 17524: tapahtuneista muutoksista. Kansainvälisen öl- men liittymishakemuksen IEA:n hallintoneu- 17525: 1991 vp - HE 44 7 17526: 17527: vosto kirjasi Suomen antaman selityksen sekä noita koskeva laaja tietojärjestelmä, jota kuva- 17528: toteamuksen, ettei selitys vähennä Suomen taan kohdassa 2.4. 17529: jäsenyydestä johtuvia velvoitteita tai niiden 17530: noudattamista jäsenyyden tultua voimaan. Hal- 17531: lintoneuvoston vastaus noudatti Suomen ta- 2.1. Valmiusjärjestelmä öljyn saatavuushäi- 17532: pauksessa samaa sanamuotoa kuin jo vuonna riöissä 17533: 1974 liittyneiden puolueettomien maiden anta- 17534: miin selityksiin annettujen vastausten osalta. Kansainvälisestä energiaohjelmasta tehdyn 17535: Suomi on 6.3.1991 lukien osallistunut huo- sopimuksen valmiusjärjestelmä perustuu kol- 17536: mioitsijana IEA:n hallintoneuvoston ja tär- meen ainesosaan. Normaaliaikana on voimassa 17537: keimpien ryhmien kokouksiin. varautumisvelvoite. Jäsenvaltiot sitoutuvat yllä- 17538: Suomen liittymishakemusta edeltävien selvi- pitämään poikkeustilanteita varten omavarai- 17539: tysten lisäksi on kansainvälisestä energiaohjel- suustasoa, joka turvaa vähintään 90 päivän 17540: masta tehdyn sopimuksen vaikutuksia yhtäältä öljynkulutuksen ilman öljyn nettotuontia. 17541: Suomen öljyvarastointiin ja toisaalta sopimuk- Tämä velvoite voidaan hoitaa ylläpitämällä 17542: sen voimaansaattamiseksi tarpeellisiin lainsää- öljyvarastoja tai varustamalla energiantuotan- 17543: dännöllisiin määräyksiin selvitetty kahdessa tolaitoksia monipolttoainekattiloin. Maat, joil- 17544: kauppa- ja teollisuusministeriön asettamassa la on omaa öljyntuotantoa, voivat ottaa vel- 17545: työryhmässä. Lisäksi on molempien työryh- voitteen täyttämisessä huomioon myös öljyn- 17546: mien ehdotuksista pyydetty lausunnot laajalta tuotannon varakapasiteetin. Käytännössä 17547: viranomaispiiriltä, puolustustaloudelliselta useimmissa maissa velvoite on täytetty pitämäl- 17548: suunnittelukunnalta sekä öljyalan tuotantoa, lä öljyn varastotaso riittävän korkealla. IEA ei 17549: kulutusta ja jakelua edustaviita teollisuuden aseta ehtoja varastojen tyypille, omistussuhteil- 17550: etujärjestöiltä ja yrityksiltä. Esitys on valmis- le tai sijainnille, kunhan varastot ovat käytet- 17551: teltu virkatyönä ulkoasiainministeriön ja kaup- tävissä lEA-maita kohtaavissa saantihäiriöissä. 17552: pa- ja teollisuusministeriön kesken. Öljyn valmiusjärjestelmän toinen jäsenmai- 17553: den keskeinen velvoite on öljyn kulutuksen tai 17554: kysynnän rajoittamisvelvoite. Jäsenmailla tulee 17555: 2. Kansainvälisestä energiaohjel- olla suunnitelma öljyn kysynnän rajoittamisek- 17556: masta tehdyn sopimuksen pää- si häiriötilanteissa. 17557: asiallinen sisältö Saantivajauksen kohdatessa maan edellyte- 17558: tään pystyvän supistamaan öljynkysyntää 7 17559: Kansainvälisestä energiasopimuksesta teh- prosenttia mitattuna normaaliajan kulutukses- 17560: dyn sopimuksen tavoitteena oli ensisijaisesti ta. Normaaliajan kulutus lasketaan saantihäi- 17561: valmiusjärjestelmän perustaminen sopimus- riötä edeltävän kalenterivuoden keskiarvojen 17562: puolten öljyhuollon turvaamiseksi öljyn saan- perusteella. Jos öljyn saantivaje ylittää 12 17563: nissa esiintyvien häiriöiden varalta. Valtaosa prosenttia, öljyn kysyntää on vastaavasti pys- 17564: sopimuksen määräyksistä liittyykin valmiusjär- tyttävä rajoittamaan 10 prosenttia. Kysynnän 17565: jestelmän toimintaan. Käytännössä IEA:n öl- supistamista voidaan korvata myös ylimääräi- 17566: jynjakojärjestelmää ei ole toistaiseksi koskaan siä varastoja (varautumisvelvoitteen tason ylit- 17567: käynnistetty. Liittyminen sopimukseen edellyt- täviä varastoja) purkamalla, jolloin itse asiassa 17568: tää kuitenkin, että maalla on tarvittavat val- on kysymys tuontikysynnän supistamisesta. 17569: miudet suoriutua tarvittaessa IEA:n kriisivel- Maalla on vapaus valita, millä keinoin se saa 17570: voitteista. IEA:n valmiusjärjestelmää seloste- aikaan vaaditun säästön ja missä suhteissa eri 17571: taan kohdassa 2.1. Lähinnä valmiusjärjestel- öljytuotteiden kulutusta leikataan. 17572: mää varten laadittuja päätöksentekomenettely- Varsinainen öljynjako käynnistyy, kun yhdel- 17573: jä kuvataan kohdassa 2.3. lä tai useammalla maalla on öljynsaaunissaan 17574: IEA:n nykyinen koko energiatalouden alaa vajaus, joka ylittää 7 prosenttia kulutuksesta. 17575: koskeva toiminta perustuu sopimuksen VII Jäsenmaat tasaavat keskenään tuottamansa öl- 17576: luvussa todettuihin yleisiin yhteistyötavoittei- jyn, saatavilla olevan tuontiöljyn ja tarvittaessa 17577: siin ja järjestön hallintoneuvoston päätöksiin ja 90 päivän varastoissa olevan öljyn normaaliai- 17578: suosituksiin. Tätä toimintaa selostetaan koh- kojen kulutuksensa suhteessa. Tasaus tapahtuu 17579: dassa 2.2. IEA:n koordinoimina öljyerien ostoina ja 17580: Sopimuksen tärkeä ainesosa on öljymarkki- myynteinä vallitsevaa hintatasoa noudattaen. 17581: 8 1991 vp - HE 44 17582: 17583: Jakoa suoritettaessa oletetaan, että kullakin järjestelmän toteuttamista. Öljyteollisuutta 17584: jäsenmaalla on varastoissaan sopimuksen edel- edustaa IEA:n valmiusorganisaatiossa IEA:n 17585: lyttämä määrä öljyä ja että se on kyennyt ns. raportoivien öljy-yhtiöiden asiantuntijaryh- 17586: täyttämään kysynnän supistamisvelvoitteensa. mä (Industry Supply Advisory Group). Neste 17587: Tällöin periaatteessa jokainen jäsenmaa kestää Oy tulisi kuulumaan tähän ryhmään. 17588: sopimuksen mukaisten varastojensa turvin yhtä Kussakin jäsenmaassa toimii kansallinen ns. 17589: kauan. Sopimuksen mukaisen varastointivel- jakoelin (National Emergency Sharing Organi- 17590: voitteen ylittävät öljyvarastot eivät tule jako- zation, NESO), joka toimii yhteyselimenä jä- 17591: järjestelmän piiriin. Toisaalta taas maa, joka senmaiden ja IEA:n välillä. Se toimittaa jako- 17592: laiminlyö varastointi- tai kysynnän supistamis- järjestelmään tarvittavat tiedot maan öljytilan- 17593: velvoitteensa, ei tästä pääse hyötymään kriisi- teesta, välittää tarvittaessa muiden kuin rapor- 17594: tilanteessa. toivien öljy-yhtiöiden osto- ja myyntitarjouk- 17595: Sopimuksessa on eroteltu tilanteet, joissa sia, sekä esittää tai panee itse toimeen muita 17596: huoltotilanne vaikeutuu lEA-maiden osalta IEA:n ohjeita. NESO-järjestely on tarkoitus 17597: ryhmänä tai pelkästään yhdessä jäsenmaassa. Suomessa toteuttaa siten, että kauppa- ja teol- 17598: Koko ryhmän osalta on laukaisukynnykseksi lisuusministeriön yhteyteen perustetaan neu- 17599: määritelty kaikkien jäsenmaiden yhteenlaske- voa-antava toimikunta, jossa olisivat edustet- 17600: tun päivittäisen öljynsaannin aleneminen vä- tuina asianomaiset viranomaiset, puolustusta- 17601: hintään 7 prosentilla tai tämänsuuruisen va- loudellinen suunnittelukunta ja öljyala. Neu- 17602: jauksen todennäköisyys. Kaikkien jäsenmaiden voa-antava toimikunta avustaisi kauppa- ja 17603: on tällöin pystyttävä vähentämään omaa öljyn- teollisuusministeriötä kansainvälisissä öljyhuol- 17604: kulutustaan edellä mainitulla 7 tai 10 prosen- tokysymyksissä. 17605: tilla. Samalla käynnistyy myös öljynjakojärjes- Todettakoon, että sopimukseen sisältyy ylei- 17606: telmä. senä periaatteena se, että jäsenmaat eivät krii- 17607: Mikäli vain yhden jäsenmaan öljynsaanti sitilanteessa pyri kasvattamaan osuuttaan kan- 17608: vähenee on sen itse kestettävä vajaus 7 prosen- sainvälisistä öljymarkkinoista ja että öljynjaos- 17609: tin päivittäistä kulutusta vastaavaan tasoon sa pyritään noudattamaan perinteisiä jäsenmai- 17610: saakka. Sitä ylittävän vajauksen sattuessa on den öljyn hankinta- ja jakelukanavia. 17611: muiden maiden toimitettava sille öljyä luovu- Öljymarkkinoiden kehitys näyttää vievän sii- 17612: tusvelvollisuuksiensa suhteessa. Tällöin ei mui- hen, että halukkuus käynnistää IEA:n jakojär- 17613: den maiden tarvitse supistaa omaa öljykulutus- jestelmä on laskemaan päin. Mieluummin odo- 17614: taan, koska arvioidaan niiden voivan hankkia tetaan mahdollisimman pitkään, että kansain- 17615: tarvitsemansa öljyn. Vastaavalla tavalla mene- välisen öljykaupan hintamekanismi hoitaa ky- 17616: teltäneen myös silloin, kun vain osalla jäsen- synnän ja tarjonnan epätasapainon. 17617: maista on öljyn vajausta, mutta vajaus ei koko Jo aikaisemmin on tiettävästi käytännössä 17618: ryhmän osalta ylitä 7 prosenttia. tapahtunut joidenkin yksittäisten maiden öljyn 17619: Sopimuksessa on määräykset myös sen tilan- saannin vaikeuduttua, että asia on jakojärjes- 17620: teen varalta, että öljynjakojärjestelmän sovelta- telmän käynnistämisen sijasta hoidettu muulla 17621: misen aikana koko ryhmän yhteeenlasketut tavoin. Persianlahden kriisin alkuvaiheessa 17622: varastot ovat vähentyneet 45 päivään eli, että pantiin IEA:ssa täytäntöön lähinnä varotoi- 17623: puolet varastoista on jo käytetty. Hallintoneu- menpiteenä jäsenmaiden öljyn kysynnän rajoit- 17624: vosto voisi tällöin määräenemmistöllä päättää tamista koskeva päätös ja luotiin ns. alustava 17625: tarvittavista toimista. Nämä toimet eivät voisi kriisiorganisaatio. Toimet lopetettiin heti Per- 17626: poiketa sopimuksen määrittelemistä toimista. sianlahden sotatoimien päätyttyä. Myös Suomi 17627: IEA:n öljynjakojärjestelmää varten on IEA: noudatti vapaaehtoisesti näitä päätöksiä. 17628: ssa suunnitelmat valmiusorganisaatioksi, joka IEA:n jäsenmaat ovat järjestön puitteissa 17629: aloittaisi toimintansa välittömästi öljynjakojär- ryhtyneet kehittämään sopimuksessa hahmotel- 17630: jestelmän käynnistämisen yhteydessä. Organi- lun jakojärjestelmän täydennykseksi erityistä 17631: saatio kattaa Pariisissa IEA:n sihteeristön hen- konsultointimenettelyä (Co-ordinated Emer- 17632: kilökunnasta koottavan valmiusryhmän, joka gency Response Measures). Eräänlaista esikrii- 17633: tuottaa peruspalveluja, kuten tilanneanalyysit, sijärjestelmää muistuttavan järjestelyn avulla 17634: atk-käsittelyn ja tietoliikenteen. IEA:n jäsen- pyritään öljyn saantihäiriön uhatessa yhdenmu- 17635: maiden edustajista muodostetaan valmiusryh- kaistamaan jäsenmaiden toimintaa jo ennen 17636: mä, joka hallitusten valtuuksin valvoo jako- kuin sopimus edellyttää jakojärjestelmän käyn- 17637: 1991 vp - HE 44 9 17638: 17639: nistämistä. Varastoja purkamalla ja kysyntää hittämiseksi jäsenmailla tulee niin ikään olla 17640: ohjaamalla maiden uskotaan voivan yhdessä kansallinen ohjelma muun muassa erilaisten 17641: laukaista häiriötilanteita öljymarkkinoilla. energialähteiden käyttöönottamisen edistämi- 17642: Konsultointimenettely ei sisällä mitään mää- seksi luomalla suotuisat olosuhteet energia-alan 17643: räyksiä käytettävistä toimenpiteistä tai velvol- investoinneille ja yhteisyrityksien toiminnalle. 17644: lisuudesta ryhtyä sellaisiin. Sen sijaan se sisäl- Energia-alan tutkimus- ja kehitystyön osalta 17645: tää valmiit ja siten nopeasti sovellettavissa yhteistyöohjelma sisältää velvoitteen pitää yllä 17646: olevat menettelytapasäännöt päätöksenteolle ja kansallista ohjelmaa yhteisten suuntaviivojen 17647: luettelon toimenpidetyypeistä, joita ainakin tu- mukaisesti. Suuntaviivoja sovelletaan yhteis- 17648: lisi päätöksenteossa tarkastella. Päätökset sito- työhankkeisiin soveltuvin osin ja kansallisen 17649: vat kuitenkin aina vain niihin osallistuvia lainsäädännön sallimissa rajoissa. 17650: jäsenmaita. Hankkeiden rahoitus jää riippumaan kansal- 17651: Varautuminen IEA:n öljynjakojärjestelmän lisissa budjeteissa myönnetyistä varoista. Yh- 17652: edellyttämiin toimenpiteisiin vaatii Suomessa teensä ovat jäsenmaat vuositasolla varanneet n. 17653: lainsäädännön muuttamista ja täydentämistä. 500 000 markkaa IEA:n tutkimustoimintaan. 17654: Näitä muutoksia ja täydennyksiä on esitelty Tutkimus- ja kehitysyhteistyön suuntaviivojen 17655: jäljempänä kohdassa 4. mukaan hallitukset pyrkivät parhaansa mu- 17656: kaan tekemään vaivattomaksi henkilöiden, lait- 17657: 2.2. Muu toiminta teiden ja rahavarojen siirtymisen maasta toi- 17658: seen hankkeiden edellyttämissä puitteissa. Li- 17659: IEA:n öljyhuoltoa koskevan valmiusjärjestel- säksi suuntaviivat sisältävät suosituksia hank- 17660: män ohella on sopimuksessa määritelty vain keiden toteuttamisessa syntyneen henkisen 17661: yleisesti toiminta öljyriippuvuuden vähentämi- omaisuuden omistusoikeudesta ja julkistamises- 17662: seksi. Jäsenmaiden edellytetään sekä kansalli- ta. Siitä, miltä osin suuntaviivojen mallisään- 17663: sesti että keskinäisellä yhteistyöllä perustavan töjä noudatetaan, määrätään kunkin hankkeen 17664: ohjelmia tietyille energia-alan osa-alueille. Eri- osalta erikseen osallistujien kesken soimittavin 17665: tyisinä yhteistyön osa-alueina luetellaan sopi- sopimuksin. 17666: muksessa energian säästö, öljylle vaihtoehtois- Jäsenmaiden energiapoliittinen maatulkinta 17667: ten energialähteiden tuotannon aloittaminen ja on IEA:n mittavin säännöllinen selvityshanke. 17668: lisääminen, energia-alan tutkimus- ja kehitys- Se vaatii merkittävästi sihteeristön voimavaroja 17669: työ sekä uraanin tuotannon ja rikastuspalvelui- ja lisäksi jäsenmaat joutuvat antamaan työpa- 17670: den varmistaminen. Yhteistyöohjelmat rahoite- nosta hankkeen läpiviemiseen. Maatutkinnois- 17671: taan yhdessä siten, että kunkin ohjelman ra- sa muiden jäsenmaiden asiantuntijat arvioivat 17672: hoituksesta vastaavat vain siihen osallistuvat kunkin jäsenmaan energiapolitiikan hoitoa. 17673: jäsenmaat. Noin joka kolmas vuosi arvio tehdään perus- 17674: Merkittäväksi energia-alan yleisen yhteistyön teellisesti asianomaisessa maassa ja välivuosina 17675: lähtökohdaksi on muodostunut IEA:n hallin- kevyemmin lähinnä kyselyjen avulla. Tulokset 17676: toneuvoston vuonna 1976 hyväksymä pitkän julkaistaan ja koottua tausta-aineistoa käyte- 17677: aikavälin energiapoliittinen yhteistyöohjelma. tään hyväksi myös järjestön muussa työssä. 17678: Sen ja muiden hallintoneuvoston päätösten ja Jäsenmaissa pidetään oman energiapolitiikan 17679: suositusten puitteissa on kehitetty yhteistyötä ulkopuolista arviointia terveellisenä. Se antaa 17680: muun muassa seuraavissa Suomea kiinnostavis- myös mahdollisuuden esitellä omaa osaamista. 17681: sa kysymyksissä. Lisäksi omat asiantuntijat pääsevät arviointi- 17682: Energiansäästön edistämiseksi jäsenmailla ryhmien jäseninä perehtymään energia-asioiden 17683: tulee olla kansallinen ohjelma. Lisäksi edelly- hoitoon muissa maissa. 17684: tettiin sekä pitkän aikavälin että vuositavoittei- 17685: den asettamista jäsenmaiden muodostaman 17686: ryhmän energiansäästölle vuoteen 1985 men- 2.3. Sopimuksen toimielimet ja päätöksenteko 17687: nessä. Myöhemmille vuosille ei tavoitteita enää 17688: ole asetettu. Energiansäästökysymykset ovat Sopimuksessa on yksityiskohtaiset määräyk- 17689: uudestaan nousemassa IEA:ssa tärkeiksi ympä- set Kansainvälisen energiajärjestön hallintoeli- 17690: ristönsuojelunäkökohtien merkityksen kasvaes- mistä ja niiden toimivallasta, jäsenmaiden ää- 17691: sa. nimääristä sekä erilaisten päätösten edellyttä- 17692: Öljylie vaihtoehtoisten energialähteiden ke- mistä menettelytavoista. Jäsenmaiden ylintä 17693: 17694: 2 3108991 17695: 10 1991 vp - HE 44 17696: 17697: päätösvaltaa käyttää hallintoneuvosto, jossa on yhtiöihin ja huolehtii varsin pitkälti tietojärjes- 17698: edustettuna kukin jäsenmaa energiakysymyk- telmän puitteissa annettavien tietojen sisällöstä 17699: sistä vastaavan ministerin tai hänen sijaisensa ja muodosta niiden yhteismitallisuuden ja luot- 17700: tasolla. Hallintoneuvosto voi tehdä jäsenmaita tamuksellisen käsittelyn turvaamiseksi. 17701: sitovia päätöksiä sopimuksen erittelemissä ta- Sopimuksen äänestyssäännöt ovat varsin 17702: pauksissa tahi esittää jäsenmaille suosituksia. monimutkaiset. Kaikille jäsenmaille kuuluu en- 17703: Hallintoneuvosto kokoontuu säännöllisesti sinnäkin yleinen äänimäärä ja toisaalta öljyn- 17704: useita kertoja vuodessa tai tilanteen niin vaa- kulutuksen mukaan painotettu äänimäärä. 17705: tiessa. Jokainen jäsenmaa voi pyytää hallinto- Kullakin jäsenmaalla on kolme yleistä ääntä. 17706: neuvoston koolle kutsumista. Öljynkulutuksen mukaan painotetut äänet 17707: Hallintoneuvostoa avustamaan on sopimuk- vaihtelevat huomattavasti. Useita päätöksiä 17708: sessa määrätty toimeenpaneva komitea, joka varten lasketaan enemmistö yleisäänien ja pai- 17709: valmistelee hallintoneuvostossa käsiteltävät notettujen äänien summana (yhdistetty ääni- 17710: asiat ja jolle sihteeristö pääsääntöisesti rapor- määrä). 17711: toi. Koska toimeenpanevan komitean asema ja Sopimuksen edellyttämät päätökset voidaan 17712: toiminnot liittyvät läheisesti öljynjakojärjestel- vaadittavan äänimäärän suhteen jakaa kolmeen 17713: män käynnistämiseen sitä ei ole toistaiseksi ryhmään eli yksimielisyyttä vaativiin, äänten 17714: käytännössä perustettu. Hallintoneuvosto on enemmistöä vaativiin ja erityistä äänten mää- 17715: täyttänyt myös toimeenpanevalle komitealle räenemmistöä vaativiin päätöksiin. Yksimieli- 17716: kuuluvat tehtävät. syyttä eli kaikkien läsnä olevien ja äänestyk- 17717: Sopimuksen mukaisesti toimii hallintoneu- seen osallistuvien maiden puoltavan äänen vaa- 17718: voston alaisuudessa kolme pysyää ryhmää, jot- tivat päätökset muun muassa sopimuksen 17719: ka ovat valmiuskysymysten pysyvä ryhmä, muuttamisesta, maksuosuustaulukon muutta- 17720: öljymarkkinoiden pysyvä ryhmä ja pitkän ai- misesta, sekä sopimuksen 61 artiklan 1 kappa- 17721: kavälin yhteistyön pysyvä ryhmä. IEA:n suh- leen (b) kohdan mukaiset hallintoneuvoston 17722: teita öljyntuottajamaihin ja muihin järjestöön päätökset, jotka merkitsevät kokonaan uusien 17723: kuulumattomiin maihin käsittelee nykyisin ko- velvoitteiden kohdistamista jäsenmaihin. Muut 17724: mitea. Kunkin alaelimen tehtävät ja valtuudet päätökset tehdään jäsenmaiden enemmistöllä 17725: on sopimuksessa tarkoin määritelty. Sopimuk- sen mukaan kuin yksityiskohtaisissa peruste- 17726: sen mukaisin valtuuksin hallintoneuvosto on luissa esitetään. 17727: lisäksi perustanut energiatutkimuksen ja kehi- Äänestykseen perustuva päätöksentekome- 17728: tystyön komitean. Komiteat samoin kuin py- nettely on IEA:n tosiasiallisessa toiminnassa 17729: syvät ryhmät ovat perustaneet alaryhmiä avus- jäänyt taka-alalle konsensuspäätöksenteon 17730: tamaan niitä. voittaessa alaa. Varsinaisen öljykriisin sattuessa 17731: Sopimuksen merkittävin toimielin on hallin- on kuitenkin varauduttava siihen, että kaikki 17732: toneuvoston rinnalla IEA:n sihteeristö, jolle on ratkaiseva päätöksenteko tapahtuu määräe- 17733: uskottu huomattavia itsenäisiä valtuuksia eri- nemmistöllä, jota mikään yksittäinen jäsenmaa 17734: tyisesti öljynjakojärjestelmän käynnistämisen ja ei voisi estää. 17735: IEA:n tietojärjestelmän hallinnoimisessa. Vas- 17736: tuu sopimuksen tarkoittaman öljyn saannin 17737: häiriötilan toteamisesta, mikä on välttämätön 2.4. Sopimuksen tietojärjestelmä ja yhteydet 17738: öljyn kysynnän supistamisen tahi varsinaisen öljyteollisuuteen 17739: öljynjakojärjestelmän käynnistämiseksi, on so- 17740: pimuksessa uskottu sihteeristölle. Sihteeristön Kansainvälisestä energiaohjelmasta tehdyn 17741: tulee oma-aloitteisesti tahi jäsenmaan pyynnös- sopimuksen mukaisen öljyhuoltoyhteistyön 17742: tä tietojärjestelmän kautta saadun tilannear- kannalta on oleellista, että toiminta voidaan 17743: vion pohjalta todeta häiriön olemassaolo ja perustaa jatkuvasti ajan tasalla olevalle ja 17744: tehdä ehdotus sopimuksen tarkoittamien toi- oikealle tiedolle jäsenmaiden kulloinkin vallit- 17745: menpiteiden käynnistämiseksi. Sihteeristön esi- sevasta öljytilanteesta. Tätä varten on sopi- 17746: tys jää hallintoneuvoston käsittelyssä sellaise- muksessa perustettu kansainvälisiä öljymarkki- 17747: naan voimaan, ellei hallintoneuvosto määräe- noita koskeva tietojärjestelmä. Sen puitteissa 17748: nemmistöpäätöksellä sitä kumoa tai muuta. on jäsenmaiden säännöllisesti toimitettava tie- 17749: IEA:n tietojärjestelmän puitteissa sihteeristö toja IEA:n sihteeristölle. Nämä tiedot muodos- 17750: ylläpitää suoria yhteyksiä jäsenmaihin ja öljy- tavat pohjan sihteeristön tekemille tilannear- 17751: 1991 vp - HE 44 11 17752: 17753: vioille muun muassa öljyn kysynnän raJOitta- 3. Sopimuksen merkitys Suomelle 17754: misvelvoitteen tai öljynjakojärjestelmän käyn- 17755: nistämisestä. Tietojärjestelmän yleiseen osaan Arvioitaessa sopimuksen ja lEA-jäsenyyden 17756: kerätään tietoja jäsenmaiden öljy-yhtiöistä. Yh- yleistä merkitystä Suomelle on lähtökohtana, 17757: tiökohtaisiin tietoihin ei lueta asiakassuhteita että energia-alaan keskeisesti vaikuttavia rat- 17758: tai ns. aineettomaksi omaisuudeksi luettavaa kaisuja joudutaan tulevaisuudessa tekemään 17759: tietoa. Tietoja voidaan edellyttää yhtiöiden yhä enenevässä määrin kansainvälisissä puit- 17760: rakenteesta, taloudesta, toiminnasta sekä kus- teissa ja kansainväliset näkymät huomioon 17761: tannuksista ja hinnoista. Tällä hetkellä kerä- ottaen. Kansainvälisen kaupan liberalisoimi- 17762: tään jäsenmailta tietoja vain raakaöljyn hin- nen, Länsi-Euroopan jatkuva integraatiokehi- 17763: noista ja tuontimääristä. Järjestelmän erityiseen tys, muutokset perinteisissä kauppasuhteissam- 17764: osaan kerätään tiedot öljynjakojärjestelmän me ja syvenevä huoli ympäristön tilasta ovat 17765: toimivuuden varmistamiseksi. Tietoja voidaan kaikki seikkoja, jotka lisäävät entisestään Suo- 17766: edellyttää annettavan muun muassa öljynku- men riippuvuutta muualla tehtävistä päätöksis- 17767: lutuksesta ja tarjonnasta, valmiusvarastojen tä myös energia-alalla. Energiatalouden ja 17768: määristä ja mahdollisista kysynnän supistamis- energiapolitiikan kehittäminen tulevaisuudessa 17769: toimista. Jos öljynjakojärjestelmä käynnistyy, edellyttää, että Suomi osallistuu täysipainoises- 17770: laajenee tietojen keruu merkittävästi. Jäsen- ti myös energia-alan keskeisten kansainvälisten 17771: mailla on siis oltava lainsäädännöllinen val- järjestöjen toimintaan. Näistä tärkeimpiä on 17772: mius saada yrityksiltä hyvinkin yksityiskohtais- Kansainvälinen energiajärjestö. 17773: ta tietoa. IEA:n toiminnassa on yhä enemmän saanut 17774: Sopimuksen tietojärjestelmiin toimivuus pe- sijaa normaaliaikojen pitkän aikavälin energia- 17775: rustuukin pitkälti IEA:n sihteeristön omiin poliittinen yhteistyö. Tämä toiminta-ala ei ole 17776: salassapitomääräyksiin ja öljyteollisuuden lä- avoinna IEA:han kuulumattomille maille. IEA: 17777: heiseen yhteistyöhön sekä IEA:n sihteeristön ssa tehtävä työ on tällä alalla varsin saman- 17778: että jäsenmaiden kanssa. IEA:n luottamuksel- suuntaista Suomen omien energiapoliittisen ta- 17779: lisuuskäytäntö vastaa erittäin tiukkoja amerik- voitteiden ja painotusten kanssa. Suomella on 17780: kalaisia turvajärjestelyjä. Jäsenmaille annetaan jo vanhastaan useimmat sellaiset kansalliset 17781: tietoja vain yhteenvetojen muodossa. Lisäksi energiatalouden sektoriohjelmat, joita IEA 17782: IEA ei anna jäsenmaille tietoja niiden omista edellyttää. Vaikka liittymisellä ei näin muodoin 17783: yrityksistä yli sen, mitä asianomaisen maan ole välittömiä vaikutuksia Suomen omaan 17784: viranomaiset oman lainsäädäntönsä nojalla energiapolitiikkaan, olisi myönteistä Suomelle 17785: voivat saada suoraan yhtiöiltä. saada niistä ulkopuolinen arvio. IEA:n maatut- 17786: Toinen IEA:lle ominainen piirre nimen- kinnoilla on energia-alalla samanlaista arvos- 17787: omaan tietojen keruun ja myös öljynjakojärjes- tusta kuin OECD:n talouspoliittisilla maatut- 17788: telmän toimeenpanon osalta on isojen moni- kinnoilla. Suomalaiset asiantuntijat pääsisivät 17789: kansallisten öljy-yhtiöiden eli ns. raportoivien arviointiryhmien mukana perehtymään myös 17790: yhtiöiden asema. Ne antavat säännöllisesti IEA: muiden lEA-maiden energia-asioiden hoitoon 17791: lle suoraan vastaavia tietoja kuin jäsenmaat. tavalla, johon nyt ei ole mahdollisuuksia. 17792: Raportoivien yhtiöiden ja IEA:n sihteeristön Liittyminen parantaisi Suomen mahdolli- 17793: yhteistyöelimiä on perustettu ja ne ovat jatku- suuksia vaikuttaa IEA:n tutkimus- ja kehitys- 17794: vasti toiminnassa. Lisäksi sopimus mahdollis- toimintaan osallistumalla uusien tutkimus- 17795: taa ns. kuulemistilaisuuksia yksittäisen yhtiön hankkeiden valintaan sekä avaamalla suoma- 17796: ja jäsenmaiden kesken, mitä käytännössäkin on laisille tutkimuslaitoksille ja yrityksille mahdol- 17797: noudatettu. Sopimuksen mukaisesti on rapor- lisuuden saada projektien johto- ja koordinoin- 17798: toivia öljy-yhtiöitä myös kuultava, jos kriisiti- tivastuu. Yhteistyö tukee joskus myös osallis- 17799: lanne ja sopimuksen mukaisten valmiustoimen- tuvien jäsenmaiden kaupallisia intressejä. 17800: piteiden käytön edellytykset ovat käsillä. Tätä IEA:n jäsenyydellä olisi vaikutusta myös 17801: varten on IEA:han perustettu öljyteollisuuden Suomen öljyhuollon varmuudelle. Öljyhuol- 17802: kansainvälinen neuvottelukunta, joka kriisin ai- tomme riippuvuus maailmanmarkkinoiden tar- 17803: kana toimii neuvoa-antavana teollisuutta edus- jonnasta tulee kasvamaan ja öljyä tullaan 17804: tavana elimenä hallintoneuvoston ja sihteeris- tuomaan lisääntyvästi OECD-maista, etenkin 17805: tön avustamiseksi. Suomen osalta Neste Oy Pohjanmeren alueelta. Öljyn saatavuushäiriöt 17806: kuuluisi IEA:n raportoivien yhtiöiden piiriin. kohdannevat helposti Suomea samanaikaisesti 17807: 12 1991 vp HE 44 17808: 17809: kuin muitakin teollisuusmaita. Tällaisessa tilan- Hallitus esittää, että IEA:n varautumisvel- 17810: teessa olisi Suomelle eduksi olla mukana IEA:n voitteen kattamiseen lasketaan mukaan ensisi- 17811: öljynjakojärjestelmässä, joka takaa suunnilleen jaisesti öljyn maahantuojien pakolliset velvoi- 17812: samanlaisen öljynkulutuksen tason kaikille jä- tevarastot. Maahantuojien velvoitevarastot ei- 17813: senmaille. Jäsenyyden voidaan katsoa olevan vät yksinään riitä kattamaan IEA:n varautu- 17814: eduksi myös siinä tilanteessa, että öljyn saata- misvelvoitetta. Hallitus katsoo, että velvoiteva- 17815: vuusongelmat koskevat vain Suomea. rastoinnin tasoa ei ole kuitenkaan syytä tällä 17816: Hallitus ei myöskään katso, että kansainvä- hetkellä nostaa IEA:n varastointivelvoitteen 17817: lisestä energiaohjelmasta tehty sopimus sisältää tasolle, koska noin 0,5 miljoonan öljytonnin 17818: velvoitteita, jotka luonteensa takia olisivat joil- vajaus pystytään kattamaan muilla öljyvaras- 17819: takin osin ristiriidassa Suomen puolueetto- toilla. Vajaus ehdotetaan täytettäväksi olemas- 17820: muuspolitiikan kanssa. Hallitus on kuitenkin, sa olevista tai uusista turvavarastoista, joita 17821: muiden puolueettomien maiden tavoin, antanut perustetaan ja käytetään kauppa- ja teollisuus- 17822: selityksen, jonka mukaan jäsenyys ei estä Suo- ministeriön ja yritysten välisin sopimuksin. 17823: mea toimimasta tavalla, jota on pidettävä Mikäli osoittautuu, että turvavarastosopimuk- 17824: puolueettomuuspolitiikan kannalta välttämät- sia ei tulevaisuudessa synny vajauksen kattami- 17825: tömänä. seksi tarvittavaa määrää ja että varautumisvel- 17826: Sopimuksen merkitystä Suomelle on arvioi- voitteen täyttäminen tämän vuoksi vaarantuu, 17827: tava tarkemmin sopimuksen valmiusjärjestel- hallitus joutuu harkitsemaan öljytuotteiden vel- 17828: män eri ainesosien osalta. voitevarastotason nostamista. 17829: Kunkin IEA:n jäsenmaan varautumisvelvoite IEA:n öljyn kJ•synnän rajoittamisvelvoite on 17830: tarkoittaa normaaliaikoina omavaraisuustason toteutettavissa jä~·.:nmaan itsensä valittavin toi- 17831: ylläpitämistä, joka vastaa 90 päivän normaalia menpitein. Keinoja ovat kotimaisen kulutusky- 17832: nettotuontia. Varautumisvelvoite koskee käy- synnän supistaminen, vaihtoehtoisen polttoai- 17833: tännössä lähinnä öljynjalostusteollisuuden, öl- neen käytön lisääminen ja ylimääräisten varas- 17834: jyalan maahantuojien ja tukkukauppiaiden va- tojen purkaminen. Vakavassa häiriössä toteu- 17835: rastoja sekä sellaisia suurkuluttajien varastoja, tettava 10 prosentin öljyn kysynnän rajoitta- 17836: joita laki edellyttää tai joiden käyttöön valtio- misvelvoite olisi Suomessa arviolta keskimäärin 17837: valta voi vaikuttaa. Raakaöljyn lisäksi laske- noin 80 000 öljytonnia kuukaudessa, mikä vas- 17838: taan mukaan öljytuotteita ja jalostamoteolli- taisi vuoden tasolla noin vajaata kymmenes- 17839: suuden puolivalmisteita. osaa öljyn kokonaistuonnista normaaliaikoina. 17840: Suomen öljyvarastojen taso on huomatta- 17841: vasti korkeampi kuin edellytetty 90 päivän taso. Öljynjakojärjestelmä voi vaikuttaa Suomeen 17842: Sopimuksen mukaisesti laskettu Suomen öljyn eri tavalla riippuen kriisin luonteesta ja Suo- 17843: ja öljytuotteiden varautumisvelvoite raakaöljy- men omasta öljyhuoltotilanteesta. Perinteisen 17844: määriksi muutettuina olisi vuoden 1990 lopussa öljyntuontimme huomattava pienentyminen, 17845: ollut noin 2,6 miljoonaa öljytonnia. Maahan- jota ei pystyttäisi korvaamaan muilla hankin- 17846: tuojien tuontipolttoaineiden velvoitevarastointi- noilla, riittäisi todennäköisesti ylittämään 17847: lain (303/83) mukaiset öljyvarastot olivat vuo- IEA:n yksittäisen maan vajauksen osalta öljyn- 17848: den 1990 lopussa noin 2 miljoonaa öljytonnia ja jakojärjestelmän laukaisemiskynnyksen. Vaik- 17849: turvavarastolain (970/82) varastovelvollisten ka öljynjakojärjestelmän soveltamisedellytykset 17850: turvavarastot noin 1 miljoonaa öljytonnia. käytännössä olisivat varsin korkeat, parantaisi 17851: Näiden lisäksi öljyn maahantuojilla, jalastajalla jäsenyys todennäköisesti Suomen mahdolli- 17852: ja jakelupartaalla on tällä hetkellä yhteensä suuksia saada OECD-maista öljyä. 17853: noin 1 miljoonan öljytonnin operatiiviset varas- Suomelle saattaisi syntyä öljyn luovutusvel- 17854: tot. vollisuus, jos lEA-maiden öljynsaanti vakavasti 17855: Valtion varmuusvarastot on kokonaisuudes- häiriintyisi, mutta Suomen oma öljytilanne olisi 17856: saan tarkoitus jättää IEA:n varautumisvelvoit- normaali. Todennäköisempää on kuitenkin, 17857: teen ulkopuolelle. Niiden määriäkään ei rapor- että vakavampi öljykriisi, jota markkinameka- 17858: toida IEA:lle. Koska myöskään tietoja lisäos- nismit eivät pystyisi hoitamaan, kohtaisi Suo- 17859: toista varmuusvarastoihin ei haluta antaa IEA: men yhtä lailla kuin muitakin maita. Osallistu- 17860: lle, joudutaan nämä varastolisäykset laskemaan minen IEA:n öljynjakojärjestelmään takaisi täl- 17861: kulutukseksi. Tämä puolestaan hieman lisää löin, ettei Suomen öljyhuolto muodostuisi vai- 17862: Suomen varautumisvelvoitteen suuruutta. keammaksi kuin muiden lEA-maiden. 17863: 1991 vp - HE 44 13 17864: 17865: 4. Sopimuksen suhde voimassaole- olisi sovellettavissa. Mainittuja lakeja ei voitaisi 17866: vaan lainsäädäntöön ja ehdote- soveltaa kaikkiin niihin tilanteisiin, jolloin Suo- 17867: tut lainsäädännön muutokset men IEA:n päätösten mukaan olisi pantava 17868: toimeen edellä todettuja velvoitteita. 17869: Liittyminen kansainvälisestä energiaohjel- Sopimuksen toimeenpanemista varten on 17870: masta tehtyyn sopimukseen edellyttää, että siksi tarpeen erikseen määritellä mitä toimival- 17871: sopimuspuolet oman lainsäädäntönsä puitteissa tuuksia viranomaiset voivat käyttää sopimuk- 17872: pystyvät täyttämään sopimuksen velvoitteet sen edellyttämän öljyn kysynnän rajoittamisvel- 17873: kaikissa olosuhteissa. Seuraavassa tarkastellaan voitteen tai öljynjakovelvoitteen täyttämiseksi. 17874: sopimuksen suhdetta Suomen voimassa ole- Toimivaltuuksien käytön osalta on lisäksi tur- 17875: vaan lainsäädäntöön ja sopimuksen aiheutta- vattava eduskunnan asema ja yksityisten yri- 17876: mia lainsäädännön muutostarpeita. tysten oikeusturva. Toimivaltuudet on myös 17877: siten määriteltävä, että IEA:n valmiusjärjestel- 17878: män edellyttämä nopea toimintavalmius pysty- 17879: 4.1. Varautumisvelvoite tään takaamaan. 17880: Tarpeelliset sopimuksen edellyttämät toi- 17881: Sopimuksen I luvussa (2-4 artiklat) määri- meenpanomääräykset ehdotetaan sisällytettä- 17882: tellään kunkin sopimuspuolen normaaliaikoina viksi sopimuksen voimaansaattamislakiin. 17883: ylläpidettävä öljyn omavaraisuustaso eli varau- 17884: tumisvelvoite. Edellä on esitetty, että Suomen 17885: varautumisvelvoitteen täyttämisessä otetaan Päätöksenteko 17886: huomioon lakiin perustuvat pakolliset öljyn 17887: velvoitevarastot ja öljyn turvavarastot, joiden Toimivaltuuksia koskevan päätöksenteon 17888: tasoon ja käyttöön valtiovalta voi vaikuttaa. osalta on pyritty noudattamaan valmiuslain 17889: Suomen varastointivelvoitteen varmistamiseksi periaatteita. Voimaansaattamislain valtuutuk- 17890: on tarpeen muuttaa tuontipolttoaineiden velvoi- sen perusteella voitaisiin asetuksella oikeuttaa 17891: tevarastointilakia (303/83) ja turvavarastolakia valtioneuvosto käyttämään kussakin tilanteessa 17892: (970/82) siten, että laeissa tarkoitettuja varas- tarpeellisia ja määriteltyjä toimi valtuuksia. Val- 17893: toja voidaan perustaa ja niiden käyttöä sään- miuslaista poiketen ehdotetaan kuitenkin, että 17894: nellä myös energiahuollon kriisivalmiutta kos- asetukset ja valtioneuvoston toimeenpanopää- 17895: kevien Suomen kansainvälisten sopimusvelvoit- tökset alistettaisiin eduskunnan jälkitarkastuk- 17896: teiden täyttämiseksi, sen mukaan kuin lakieh- seen noudattaen tässä tapauksessa oleellisesti 17897: dotusten yksityiskohtaisissa perusteluissa jäl- valmiuslain kiireellisiä tapauksia varten omak- 17898: jempänä esitetään. sumaa päätöksentekojärjestelmää. IEA:n öljyn- 17899: jakojärjestelmän käynnistäminen edellyttää, 17900: että jäsenmailla on oltava päätösten toimeen- 17901: 4.2. Öljyn kysynnän rajoittamisvelvoite ja öl- panovalmius viimeistään 15 päivän kuluessa, 17902: jynjakovelvoite ellei muusta sovita. Äkillisessä tilanteessa en- 17903: nakkovalmisteluihin ei välttämättä toimenpitei- 17904: Sopimuksen IV luvun 13-15 ja 17 artiklassa den valinnan ja valmistelujen osalta ole mah- 17905: määritellään öljynjakojärjestelmän käynnistä- dollisuuksia. Ehdotettu päätöksentekomalli sal- 17906: misestä johtuvat öljyn kysynnän rajoittamisvel- lisi hallituksen riittävän nopean toiminnan sa- 17907: voite sekä öljynjakovelvoite. malla kun eduskunta valvoisi toimivaltuuksien 17908: Öljyn kysynnän rajoittamisvelvoite tai öljyn- käyttöä. 17909: jakovelvoite voi kohdistua Suomeen tilantees- 17910: sa, jolloin öljyn saantihäiriöitä ei Suomen 17911: osalta esiinny, tai tilanteessa, jossa kriisi ai- Toimivaltuudet 17912: heuttaa myös Suomessa taloudellisia haittoja. 17913: Vakavassa öljykriisissä olisivat todennäköisesti IEA:n öljynjakojärjestelmän käynnistämis- 17914: ne edellytykset täyttyneet tai täyttymässä, joi- päätöksen jälkeinen tilanne edellyttää mahdol- 17915: den nojalla säännöstelyvaltuuslaki (L väestön lisuutta tarvittaessa puuttua raakaöljyn ja öl- 17916: toimeentulon ja maan talouselämän turvaami- jytuotteiden vientiin ja tuontiin. Suomelle lan- 17917: sesta poikkeuksellisissa oloissa, 407 /70) tai sen keava öljynluovutusvelvollisuus merkitsee 17918: korvaava valmiuslaki (HE n:o 248/1989 vp.) muun muassa, että viranomaisilla tulee olla 17919: 14 1991 vp - HE 44 17920: 17921: mahdollisuudet valvoa ja tarvittaessa estää tuessa ja syvetessä kasvaa kysynnän supistami- 17922: öljyn kulkeutuminen maasta IEA:n ohittaen. sen merkitys sitä mukaa kuin käytettävissä 17923: Maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kas- olevan öljyn määrä vähenee. Viranomaisten 17924: vun turvaamisesta annetun lain (157(74) nojalla mahdollisuudet puuttua kulutustottumuksiin 17925: on mahdollista eräissä tapauksissa rajoittaa ovat nykyisin vähäiset rajoittuen lähinnä sääs- 17926: tuontia ja vientiä asetuksella. Hallitus on kui- tösuosituksiin, liikenteen nopeusrajoituksiin, 17927: tenkin lakiteknisistä syistä päätynyt siihen, että valtion omien rakennusten energiakulutuksen 17928: IEA:n öljyn huoltovalmiusjärjestelmän edellyt- säästöihin ja polttoaineiden verotukseen. 17929: tämät tuontia ja vientiä koskevat toimivaltuu- Öljyn kysynnän rajoittamisvelvoitteen täyttä- 17930: det olisi sijoitettava kansainvälisestä energiaoh- miseksi ehdotetaan, että valtioneuvosto voitai- 17931: jelmasta tehdyn sopimuksen voimaansaattamis- siin asetuksella oikeuttaa valvomaan ja sään- 17932: lakiin. Ehdotuksen mukaan valtioneuvosto voi- nöstelemään raakaöljyn ja öljytuotteiden tuo- 17933: taisiin asetuksella oikeuttaa valvomaan ja sään- tantoa ja jakelua antamalla muun muassa 17934: nöstelemään raakaöljyn ja ja öljytuotteiden määräyksiä niiden tuotannosta, myynnistä ja 17935: tuontia ja vientiä, jos sopimuksen edellyttämä käytöstä. Säännöstelyvaltuudet olisivat samat 17936: öljynjakovelvoite tai öljyn kysynnän rajoitta- kuin valmiuslain 15 §:n 1 momentissa. Hallitus 17937: misvelvoite sitä vaatii. tähdentää, että öljyn kysynnän rajoittamisvel- 17938: Raakaöljyn ja öljytuotteiden tuonti on ny- voitteen toimeenpanossa tultaisiin noudatta- 17939: kyisin tuontilisensioinnin alaista maan ulko- maan samoja periaatteita kuin Suomen omissa 17940: maankaupassa sovellettavista määrällisistä ra- valmiussuunnitelmissa. Kussakin tilanteessa 17941: joituksista annetun asetuksen (1301/89) nojalla. harkittaisiin tarkoin tilanteen edellyttämien toi- 17942: Euroopan talousalueen perustamisesta neuvo- menpiteiden tasoa ja rajoitettaisiin öljyn kulu- 17943: teltavan sopimuksen perusteella on mahdollis- tuksen ohjaaminen sellaisiin toimiin, jotka oli- 17944: ta, että Suomi ei tulevaisuudessa voi ylläpitää sivat ehdottoman tarpeellisia ja vähiten puut- 17945: öljyn tuonnin tai viennin lisensiointia normaa- tuisivai talouden toimintaedellytyksiin tai öljyn 17946: lioloissa. Suomen ulkomaankauppaa koskevis- normaaliin kauppaan ja jakeluun. Sen tilanteen 17947: sa sopimuksissa (GATT-sopimus, EFTA-kon- varalta, että IEA:n öljynjakojärjestelmä olisi 17948: ventio, EYn kanssa tehdyt vapaakauppasopi- toteutettava sellaisissa poikkeusoloissa, että 17949: mukset) olevissa ns. suojalausekkeissa ei erityi- valmiuslain soveltamisedellytykset olisivat ole- 17950: sesti mainita huoltovarmuusperustetta suojatoi- massa, on säännöstelyvaltuudet ehdotettu mu- 17951: men käytön osalta. Vuoden 1973-74 öljykrii- kautettaviksi valmiuslain vastaaviin toimival- 17952: sin aikana saattoivat useat maat voimaan öljyn tuuksiin. 17953: ulkomaankaupan rajoituksia erityisesti viennin 17954: osalta. Suomen öljyhuoltoa uhkaavan vakavan Suomi voi eräissä tilanteissa joutua luovutta- 17955: kriisin johdosta toimeenpannun öljyn viennin maan öljyä IEA:n kautta vajausta potevalle 17956: tai tuonnin rajoituksen hyväksyttävyys kaup- jäsenmaalle tai -maille. Voimassaolevan lain- 17957: pakumppaneidemme näkökulmasta on edellä säädännön tai valmiuslain nojalla viranomaisil- 17958: esitetystä syystä vaikea arvioida. Öljyn ulko- la ei ole toimivaltuuksia panna toimeen öljyn 17959: maankaupan väliaikaisen rajoitustoimen hy- luovuttamista koskevaa velvoitetta yrityksiin 17960: väksyttävyyttä lisäisi se tosiasia, että siihen kohdistuvana kansainvälisen sopimusvelvoit- 17961: ryhdyttäisiin vasta IEA:n käynnistämän öljyn- teen täyttämiseksi. Sopimuksen voimaansaatta- 17962: jakojärjestelmän johdosta eli Suomen ja muita mislakiin ehdotetaan valtioneuvostolle asetuk- 17963: lEA-maita sitovan kansainvälisen velvoitteen sella myönnettäväksi oikeus sakon uhalla vel- 17964: toteuttamiseksi. Lähes kaikkien OECD-maiden voittaa raaka-öljyn tai öljytuotteiden maahan- 17965: jäsenyys IEA:ssa on myös käytännössä omiaan tuoja tai tuontipolttoaineiden velvoitevaras- 17966: vähentämään vaaraa siitä, että Suomi joutuisi tointilain tarkoittama varastointivelvollinen 17967: näiden maiden taholta arvostelun kohteeksi luovuttamaan öljyä valtiolle, jos sopimuksen 17968: muilla kauppapoliittisilla foorumeilla. edellyttämä öljynjakovelvoite sitä vaatii. 17969: Öljyn kotimaisen kulutuksen eli kysynnän Samalla ehdotetaan tuontipolttoaineiden vel- 17970: rajoittamisvelvoite tulee jäsenmaissa noudatet- voitevarastointilain 14 § täydennettäväksi uudel- 17971: tavaksi välittömästi öljynjakojärjestelmän la 3 momentilla, jonka mukaan öljynluovutus 17972: käynnistämisen yhteydessä, vaikka kaikissa voitaisiin toteuttaa tarvittaessa velvoitevaras- 17973: maissa ei öljynsaantivaikeuksia olisikaan. Krii- toista. Turvavarastolakiin ehdotetaan lisättä- 17974: sin jatkuessa ja sen haittavaikutusten laajen- väksi uusi 8 a §, jonka nojalla myös turvava- 17975: 1991 vp - HE 44 15 17976: 17977: rastoista olisi mahdollista tarvittaessa saada 5. Esityksen hallinnolliset ja ta- 17978: öljyä luovutusvelvollisuuden täytäntöönpane- loudelliset vaikutukset 17979: mista varten. 17980: 17981: Suomen liittyminen kansainvälisestä ener- 17982: 4.3. Tietojärjestelmä giaohjelmasta tehtyyn sopimukseen ei aiheuta 17983: kauppa- ja teollisuusministeriössä tai muissa 17984: Sopimuksen V luvussa tarkoitettu kansain- viranomaisissa uusia virkajärjestelyjä. 17985: välisten öljymarkkinoiden tietojärjestelmä aset- 17986: taa IEA:n jäsenmaille tietojenantovelvoitteita Suomen liittymisestä sopimukseen aiheutuisi 17987: niiden lainkäyttövallan alaisuudessa toimivien valtiolle kuluja IEA:lle maksettavan jäsenmak- 17988: öljy-yhtiöiden sekä maan öljyhuoltotilanteen suosuuden ja kokouskulujen muodossa. IEA:n 17989: osalta. Viranomaisilla ei Suomessa ole yleistä jäsenmaksuosuudet määräytyvät OECD:ssa 17990: oikeutta vaatia yrityksiltä tietoja, vaan oikeu- vahvistetun jäsenmaksuosuustaulukon mu- 17991: tus on perustettava lakiin käyttötarkoituksil- kaan. Nykyisen jäsenmaksuasteikon mukaan 17992: taan tarkennettuna. Suomen osuus IEA:n kuluista olisi 0,8 prosent- 17993: Tietojärjestelmän edellyttämien tietojen saan- tia eli noin 500 000 markkaa vuodessa. Jäsen- 17994: nin varmistamiseksi ehdotetaan sopimuksen maksu- ja kokouskulut on tarkoitus kattaa 17995: voimaansaattamislakiin myös säännöstä, joka kauppa- ja teollisuusministeriön käyttömenoi- 17996: oikeuttaisi kauppa- ja teollisuusministeriön hin varatuista määrärahoista. 17997: saamaan näitä tietoja sen mukaan kuin yksi- 17998: tyiskohtaisissa perusteluissa jäljempänä esite- IEA:n varautumisvelvoitteen täytäntöönpa- 17999: tään. llO ei aiheuta valtiolle lisämenoja.Sopimuksen 18000: ja IEA:n hallintoneuvoston hyväksymien pe- 18001: riaatteiden mukaisesti öljynjakojärjestelmän 18002: 4.4. Muita määräyksiä puitteissa tapahtuvat öljyn ostot ja myynnit 18003: suoritetaan markkinahintaan eikä lEA itse 18004: Sopimuksen voimaansaattamislakiin ehdote- millään tavoin puutu luovuteltavan öljyn hin- 18005: taan lisäksi säännöksiä valtion maksettavista nanmuodostukseen. Ehdotuksessa laiksi kan- 18006: vahingonkorvauksista ermssa tapauksissa, sainvälisestä energiaohjelmasta tehdyn sopi- 18007: muutoksenhausta ja rangaistusseuraamuksista muksen eräiden määräysten hyväksymisestä ja 18008: lain tarkoittamien säännöstelymääräysten tai sopimuksen soveltamisesta on varauduttu sii- 18009: tietojärjestelmään liittyvän salassapitovelvolli- hen, että valtiolle voi syntyä velvollisuus kor- 18010: suuden rikkomisesta. vata yksityisille vahinko, joka aiheutuu välittö- 18011: Esitykseen liittyy myös ehdotus laiksi rikos- mästi IEA:n öljyn luovutusvelvollisuuden tai 18012: lain 46 luvun 1 §:n täydentämisestä voimaan- öljynkysynnän rajoittamisvelvoitteen täytän- 18013: saattamislaissa säädettyjen säännöstelyrikosten töönpanemiseksi tarpeellisista viranomaisten 18014: osalta. toimenpiteistä. 18015: 18016: 18017: 18018: 18019: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 18020: 1. Kansainvälisestä energiaohjel- siihen liittyneisiin maihin ja maihin, joiden 18021: masta tehty sopimus osalta sopimus on väliaikaisesti voimassa. Ryh- 18022: mällä tarkoitetaan kaikkia osallistuvia maita. 18023: Sopimuksessa on kymmenen lukua sekä liite, 18024: joka on erottamaton osa sopimuksesta. Sopi- 18025: muksen 1 artiklassa määrätään, että osallistu- I luku: Omavaraisuus poikkeustilanteissa 18026: vat maat toteuttavat sopimusta Kansainvälisen 18027: energiajärjestön kautta. I luku määrittelee jäsenmaille varautumisvel- 18028: 1 artiklan mukaan sopimusta sovelletaan voitteen. Kukin jäsenmaa on 2 artiklan mu- 18029: 16 1991 vp - HE 44 18030: 18031: kaan velvollinen varautumaan öljyntuonnin jestelmän käynnistämisen tapahduttua käytet- 18032: häiriintymiseen tavalla, jolla tarvittaessa voitai- tävän menettelyn ja keskeiset käsitteet. 18033: siin korvata määrältään normaaliaikojen 60 8 artiklassa määritellään öljyn saantioikeu- 18034: päivän ajanjakson öljyn nettotuonti. Ajanjak- den ja luovutusvelvoitteen laskeruistapa siinä 18035: son pituus on nykyisin 90 päivää. tapauksessa, että vakava saantihäiriö kohdis- 18036: 3 artiklan mukaan varautumisvelvoite voi- tuu vain yhteen maahan. Häiriön kohteena 18037: daan periaatteessa toteuttaa varastoilla, polt- olevan maan on supistettava itse öljynkysyn- 18038: toaineen vaihtokapasiteetilla, käyttöönottoval- täänsä 7 prosentilla normaaliajan kulutuksesta. 18039: miudessa olevalla öljyntuotannolla tai näitä Saantioikeus saadaan sinä laskennallisena öl- 18040: yhdistäen. Käytännössä pääasialliseksi tavaksi jynhankinnan vajeena, joka tämän jälkeen jää. 18041: on muodostunut öljyvarastojen kerääminen. Muiden osapuolien velvollisuutena on luovut- 18042: Liitteessä on useita varautumisvelvoitteen to- taa saantiin oikeutetulle öljyä omien varautu- 18043: teuttamistapoja koskevia tarkentavia määräyk- misvelvoitteidensa suhteessa. 18044: siä. 9 artikla sisältää määräyksiä luovutusvelvoit- 18045: 4 artiklassa on määräyksiä varautumisvel- teen ja saantioikeuden käytännön toteutukses- 18046: voitteen täyttämisen seurannasta ja osapuolille ta. Luovutettaviksi kelpaavat sekä öljynjalos- 18047: annettavista suosituksista. tuksen raaka-aineet että erilaiset öljytuotteet ja 18048: niihin verrattavat maakaasun ja raakaöljyn 18049: käsittelyn yhteydessä syntyneet tuotteet. Yh- 18050: II luku: Kysynnän rajoittaminen teismitallisuuden saavuttamiseksi kaikki nor- 18051: maaliaikojen tuontimäärät muutetaan laskel- 18052: II luvun muodostava 5 artikla sisältää vel- mia varten vastaaviksi raakaöljymääriksi. Öl- 18053: voitteen pitää jatkuvasti ajantasalla valmiusoh- jynjako pyritään, sikäli kuin se on mahdollista, 18054: jelmaa öljyn kysynnän rajoittamiseksi poik- hoitamaan niin, että kunkin maan öljyhuolto 18055: keustilanteessa siten kuin sopimuksen IV luvus- toimii normaaliaikojen tapaan ja että jalostus- 18056: sa (artiklat 12-24) edellytetään. Artiklassa on ja jakeluportaan suhteelliset osuudet öljyn käy- 18057: myös määräyksiä tämän velvoitteen noudatta- tössä säilyvät. 18058: misen seurannasta ja suositusten antamisesta. JO artiklassa todetaan periaate, jonka mu- 18059: kaan jäsenmaita on kohdeltava syrjimättömäs- 18060: ti, sekä jaettavan öljyn hinnan perustamisesta 18061: III luku: Öljyn jakaminen käypään markkinahintatasoon. 18062: 11 artiklassa todetaan, että sopimuksen tar- 18063: !II luvun aloittavan 6 artiklan mukaan osa- koituksena ei ole poikkeustilanteessa lisätä 18064: puolet sitoutuvat ryhtymään tarpeellisiin toi- ryhmän yhteistä osuutta maailman öljyn ostois- 18065: menpiteisiin, jotta öljynjakojärjestelmä toimii ta ja että asianmukaista huomiota tulee antaa 18066: sopimuksen III ja IV luvun mukaisesti. Artik- ulkopuolisten maiden asemalle. 18067: lassa on myös määräyksiä velvoitteen noudat- 18068: tamiseksi tehtyjen ennakkovalmistelujen (mm. 18069: lainsäädännön) tehokkuuden arvioimisesta ja IV luku: Valmiustoimenpiteiden käynnistämi- 18070: osapuolille annettavista suosituksista. Artiklan nen 18071: mukaan IEA:n hallintoneuvoston päätökset 18072: varsinaisen öljynjakojärjestelmän käytännön IV luvun 13 ja 14 artiklat määrittelevät 18073: soveltamisen vaatimista menettelytavoista teh- öljynjakojärjestelmän käynnistäruispäätöksestä 18074: dään pikaisesti ja niihin riittää yksinkertainen seuraavan kysynnän rajoittamisvelvoitteen suu- 18075: ääntenenemmistö. Samaa päätöksentekojärjes- ruuden. Jos ryhmän öljynsaantiin tulee edelli- 18076: tystä noudatetaan päätettäessä menettelyta- sen kalenterivuoden ensimmäiset kolme neljän- 18077: voista ja muodoista, joilla öljy-yhtiöiden osal- nestä käsittävään perusjaksoon verrattuna yli 7 18078: listuminen öljynjakojärjestelmään sopimuksen prosentin vajaus, kunkin maan on supistettava 18079: puitteissa järjestetään. IEA:n hallintoneuvosto kysyntää 7 prosenttia. Jos kuitenkin vajaus 18080: on tämän nojalla tehnyt useita öljynjakojäijes- ylittää 12 prosenttia, nousee rajoittamisvelvoite 18081: telmän käytännön soveltamista koskevia pää- 10 prosenttiin. Rajoittamisvelvoitteen käynnis- 18082: töksiä. tämiseen riittää, että voidaan perustellusti 18083: 7 artikla määrittelee öljyn saantioikeuden ja odottaa vajauksen syntyvän. Hallintoneuvosto 18084: luovutusvelvoitteen laskemisessa öljynjakojär- on tehnyt päätöksen kansainvälisen laiva- ja 18085: 1991 vp - HE 44 17 18086: 18087: lentoliikenteen tasapuolisesta kohtelusta silloin tön on kuultava öljy-yhtiöiden näkökantoja 18088: kun rajoittamisvelvoitetta pannaan täytäntöön. tilanteesta ja mahdollisten toimien tarkoituk- 18089: 15 artikla koskee tilannetta, jossa öljynjako- senmukaisuudesta. Artikla sisältää myös mää- 18090: järjestelmän soveltaminen on vienyt siihen, että räyksen öljyteollisuutta edustavan kansainväli- 18091: varastojen purkamisvelvoite kumulatiivisesti sen neuvottelukunnan koolle kutsumisesta 18092: laskettuna vastaa yli 45 päivän varautumisvel- avustamaan järjestöä heti kun jakotoimet aloi- 18093: voitetta eli että yli puolet sopimuksen perus- tetaan. 18094: teella kerätyistä varastoista on käytetty. Artik- Hallintoneuvoston on käsiteltävä käynnistä- 18095: lassa osapuolet sitoutuvat ryhtymään niihin mispäätöstä yhteensä 4 vuorokauden määrä- 18096: toimiin, joista IEA:n hallintoneuvosto on tilan- ajassa alaisensa toimeenpanevan komitean lau- 18097: teen johdosta määräenemmistöllä päättänyt. sunnon pohjalta. Komitean on arvioitava sih- 18098: Tällöinkin öljyn jaossa on noudatettava sopi- teeristön tilannearviota 5 vuorokaudessa sen 18099: mukseen kirjattuja sääntöjä. saatuaan. Hallintoneuvoston edellytetään tar- 18100: 16 artikla sisältää määräyksen, joka sallii kastelevan sihteeristön ehdotusta kunkin lau- 18101: varautumisvelvoitteen ylittavien varastojen kaisimen ja tarpeen mukaan myös kunkin 18102: käytön korvaamaan kysynnän supistamistoi- maan osalta erikseen. Hallintoneuvosto voi 18103: mia. Näin artikla itse asiassa muuntaa öljyn- kumota sihteeristön ehdotuksen tai muuttaa 18104: kulutuksen rajoittamisvelvoitteen öljyn tuonti- sitä, mutta vain määräenemmistöllä. Ehdotus 18105: kysyntään kohdistuvaksi. jää kumoamattomilta osiltaan voimaan ja osa- 18106: 17 artikla määrittelee ne tilanteet, joissa puolten on 15 päivän kuluessa ehdotuksen 18107: jakojärjestelmä käynnistetään vain yhtä maata vahvistamisesta tai siinä mainitusta määräpäi- 18108: kohdanneen saatavuushäiriön vuoksi. Tällöin- västä ryhdyttävä soveltamaan sopimuksessa 18109: kin laukaisimena toimii saatavuuden putoami- määriteltyjä jakojärjestelmän käynnistämisen 18110: nen 7 prosentilla. Korkeampia laukaisimia ei edellyttämiä toimenpiteitä. Hallintoneuvosto 18111: yhden maan tapauksessa ole. Muut jäsenmaat voi sihteeristön ehdotuksen kumottuaan pa- 18112: ovat velvollisia toimittamaan varautumisvel- lauttaa sen voimaan yksinkertaisella enemmis- 18113: voitteidensa suhteessa öljyä vajausta kärsivälle töllä. 18114: maalle, mutta ne eivät ole velvollisia supista- 20 artikla määrittelee päätöksenteon määrä- 18115: maan omaa kysyntää. Samaa määritelmää so- muodot siinä tapauksessa, että varastojen tyh- 18116: velletaan myös jonkun maan suurehkoon jentymisen vuoksi tarvitaan lisätoimia. Sihtee- 18117: osaan, jos tämän öljyhuolto on emämaan ristön tehtävänä on todeta, milloin tilanteen 18118: huollosta lähes riippumaton. Tällöin myös vakavuus johtaa 45 päivän varastotason alittu- 18119: emämaa saa luovutusvelvoitteen. misen. Sihteeristön tulee saattaa tilannearvio ja 18120: Useassa artiklassa esiintyvä normaaliaikojen sen perustelut välittömästi osapuolten tietoon. 18121: kulutukseen liittyvän perusjakson määritelmä Toimeenpanevan komitean edellytetään sihtee- 18122: on 18 artiklassa. Perusjaksoksi katsotaan saa- ristön raportin pohjalta Iaativan ehdotuksen 18123: tavuuskriisiä edeltävä 12 kuukauden jakso, tilanteen edellyttämistä lisätoimista. 18124: kuitenkin tietojen keräämiseksi tarvittavan yh- Lisätoimien luonnetta ei ole sopimuksessa 18125: den vuosineljänneksen viiveellä. Määritelmässä rajoitettu. Artiklasta käy kuitenkin ilmi, että 18126: on otettu huomioon, että joka hetki tarvitaan niihin voi kuulua kysynnän lisärajoituksia. 18127: kutakuinkin kiistattomat tilastotiedot käynnis- Toisaalta 15 artiklasta ilmenee, että öljynjaossa 18128: täruispäätöksen ja jakolaskelmien pohjaksi. Sen luovutusvelvoitteen ja saantioikeuksien mää- 18129: jälkeen kun jakojärjestelmä on käynnistetty, räytyminen tapahtuu edelleen sopimuksessa 18130: perusjakso ei yleensä enää muutu. määritellyllä tavalla. Toimien tulee luonnolli- 18131: Käynnistäruispäätöksessä noudatettava! me- sesti liittyä sopimuksen soveltamisalaan ja olla 18132: nettely! on määritelty 19 artiklassa. Sihteeris- luonteeltaan sopimuksen perustavoitteiden mu- 18133: tön velvollisuutena on tehdä tilannearvio toi- kaisia. 18134: menpide-ehdotuksineen, mikäli se toteaa, että Hallintoneuvoston tulee määräajassa päättää 18135: jokin sopimuksen 13, 14 tai 17 artiklassa mahdollisista lisätoimista. Päätökset tehdään 18136: määritelty jakojärjestelmän laukaiseva tilanne määräenemmistöllä. 18137: on syntynyt. Tilannearvion perusteluiksi on 21 artikla antaa jokaiselle osapuolelle oikeu- 18138: esitettävä arvio hankintavajauksesta ja sen den pyytää sihteeristöä tekemään 19 artiklan 18139: luonteesta kunkin osapuolen osalta erikseen. tarkoittaman tilannearvion sekä määrittelee, 18140: Tilannearvion valmistelun yhteydessä sihteeris- miten osapuoli voi saattaa asian määräajassa 18141: 3 3108991 18142: 18 1991 vp - HE 44 18143: 18144: hallintoneuvoston ratkaistavaksi, jos sihteeristö kevista artikloista. Se määrittelee, minkä tyyp- 18145: ei katso tilanteen edellyttävän tällaista menet- pisistä lainkäyttövaltansa alaisuudessa toimi- 18146: telyä. Sihteeristön kanta jää kuitenkin voi- vien öljy-yhtiöiden asioista osapuolet ovat vel- 18147: maan, ellei hallintoneuvosto yksinkertaisella vollisia toimittamaan tietoja tietojärjestelmän 18148: ääntenenemmistöllä tee käynnistämispäätöstä. yleiseen osaan. Tietoja voidaan sopimuksen 18149: 22 artikla sisältää määräyksen, jonka mu- nojalla pyytää mm. yhtiörakenteesta, yhtiön 18150: kaan hallintoneuvosto voi milloin tahansa yk- taloudesta, tuotannosta ja raaka-ainelähteistä, 18151: simielisesti päättää muista sopivista toimenpi- varastoista sekä kustannuksista ja hinnoista. 18152: teistä, joita sopimus ei kata. Tällaisen päätök- Artiklan luetteloa voidaan hallintoneuvoston 18153: sen ei katsota merkitsevän sopimuksen muut- yksimielisellä päätöksellä laajentaa. 18154: tamista eikä tunnu edellyttävän erityistä hyväk- Kunkin osapuolen on varmistettava, että se 18155: symistä jälkikäteen, ellei tästä päätöksessä so- saa käyttöönsä yhtiöiltä ne tiedot, joita se on 18156: vita. Mikäli päätettävä toimenpide edellyttää velvollinen IEA:lle toimittamaan ja jotka eivät 18157: Suomessa lainsäädäntötoimia, Suomi ei voi jo muuten ole sen käytössä. Tietojen toimitta- 18158: yhtyä päätökseen ennen kuin vastaava lainsää- misvelvollisuutta on kuitenkin merkittävästi 18159: däntötoimi on saanut Eduskunnan hyväksyn- rajoitettu sillä, että liikesalaisuus-tyyppisiä tie- 18160: nän. toja ei tarvitse antaa yleistä osaa varten ja 18161: 23 ja 24 artiklat sisältävät määräykset jako- tiedot toimitetaan tapauksesta riippuen joko 18162: järjestelmän soveltamisen lopettamisesta tai lie- yhtiö- tai maakohtaisina. Tietojen toimitta- 18163: ventämisestä. Toimenpidetason alentamisesta- misvelvollisuus ei myöskään saa johtaa ristirii- 18164: kin tekee alustavan ehdotuksen (tilannearvion) taan kilpailulainsäädännön kanssa. IEA:n vel- 18165: sihteeristö arvioituaan, että ryhmän, maan tai vollisuus pitää tiedot luottamuksellisina ulot- 18166: maan erillisen osan hankintavajaus pienenee tuu niin pitkälle, että se ei saa luovuttaa 18167: laukaisimen alapuolelle. Sihteeristön tulee to- osapuolelle sellaisia tämän lainkäyttövallassa 18168: deta tilanne oma-aloitteisesti, mutta myös mikä toimivaa kansainvälistä yhtiötä koskevia tieto- 18169: tahansa osapuolista voi pyytää sitä. Sihteeris- ja, joihin tämä osapuoli ei oman lainsäädäntö- 18170: tön ehdotus jää voimaan, ellei hallintoneuvosto valtansa nojalla pääsisi käsiksi. 18171: kumoa sitä määräenemmistöllä. Sihteeristön 28-30 artiklat koskevat yleiseen osaan ke- 18172: ehdotus on käsiteltävä hallintoneuvostossa rättävien tietojen tarkempaa määrittelyä. Liike- 18173: määräajassa, mutta hallintoneuvosto voi myös salaisuus-tyyppisiksi tiedoiksi katsotaan tietoai- 18174: milloin tahansa muulloin määräenemmistöllä neisto, joka koskee patentteja, tuotemerkkejä, 18175: päättää, ettei toimia tarvitse enää soveltaa. tieteellisiä tai valmistusprosesseja tai näihin 18176: liittyvää kehitystyötä, yksittäisiä myyntejä, ve- 18177: rotusta, asiakasluetteloita tai geologista tai 18178: V luku: Kansainvälisten öljymarkkinoiden geofysikaalista tietoa. Hallintoneuvostolle on 18179: tietojärjestelmä annettu valtuus ns. yksinkertaisella ääntene- 18180: nemmistöllä tekemillään päätöksillä, sen jäl- 18181: V luku käsittelee kansainvälisiä öljymarkki- keen kun järjestelmästä on kuultu öljy-yhtiöitä, 18182: noita koskevaa tietojärjärjestelmää, jota IEA:n tarkemmin määritellä, mitä tietoja yleiseen 18183: sihteeristön tulee pitää yllä. 25 artiklan mukaan osan on toimitettava, jotta se täyttäisi tehtä- 18184: järjestelmä sisältää öljymarkkinoita ja öljy- vänsä, ja miten tiedot siihen toimitetaan. Hal- 18185: yhtiöiden toimintaa koskevia tietoja (yleinen lintoneuvosto on tämän valtuutuksen nojalla 18186: osa) ja sellaisia tietoja, joita tarvitaan öljynja- luonut valmiille kaavakkeille perustuvia tieto- 18187: kojärjestelmän tehokkuuden varmistamiseksi jenkeruujärjestelyjä. Hallintoneuvosto on myös 18188: (erityinen osa). Järjestelmän kumpaakin osaa vahvistanut 30 artiklassa tarkoitetut IEA:n 18189: pidetään jatkuvasti ajan tasalla, myös öljynja- sisäiset salassapitosäännöt. 18190: kojärjestelmän käynnistyttyä. Tietojärjestelmän 31 artikla käsittelee IEA:n elimen, öljymark- 18191: käyttöön luottamuksellisina toimitettuja tietoja kinoiden pysyvän ryhmän, velvollisuutta seura- 18192: on käsiteltävä sellaisina. Toisaalta yhteenveto- ta tietojärjestelmän yleisen osan toimivuutta 18193: tietoja on annettava osapuolille. 26 artikla sekä hallintoneuvoston velvollisuutta käsitellä 18194: määrittelee käsitteen "öljy-yhtiöt" kaikiksi sel- tietojärjestelmän kehittämistä koskevia ehdo- 18195: laisiksi öljyalan toimijoiksi, joilla on kansain- tuksia. 18196: välisillä öljymarkkinoilla merkittävä rooli. Erityistä osaa koskevista artikloista ensim- 18197: 27 artikla on ensimmäinen yleistä osaa kos- mäinen, 32 artikla, edellyttää että osapuolet 18198: 1991 vp - HE 44 19 18199: 18200: toimittavat IEA:n sihteeristölle erityistä osaa VII luku: Pitkän aikavälin energiayhteistyö 18201: varten kaiken jakojärjestelmän tehokkaan toi- 18202: minnan takaamiseksi välttämättömän tiedon. VII luku (artiklat 41--43) koskee pitkän 18203: Saman artiklan 2 kappaleessa kukin osapuoli aikavälin yhteistyötä energia-alalla. 41 artikla 18204: sitoutuu ryhtymään tarpeellisiin lainsäädäntö- määrittelee yhteistyön tavoitteeksi tuontiöljy- 18205: ja muihin toimiin varmistaakseen, että se saa riippuvuuden vähentämisen ja keinoksi kansal- 18206: tarvittavat tiedot kaikilta sen lainkäyttövallassa liset ohjelmat sekä yhteistyöohjelmat kansallis- 18207: toimiviita öljy-yhtiöiltä koosta riippumatta. ten toimien vaikutuksen voimistamiseksi. 18208: Mitään tietojen salaisuuteen tai luottamuksel- Alueet, joille toimet erityisesti kohdistetaan, on 18209: lisuuteen liittyvää rajoitusta ei sopimukseen lueteltu 42 artiklassa. Näitä ovat energiansääs- 18210: tältä osin sisälly. IEA:n sihteeristön velvollisuu- tö, öljylle vaihtoehtoisten energialähteiden 18211: tena on osapuolilta ja muuta kautta saamiensa käyttöönoton ja käytön edistäminen, energia- 18212: tietojen pohjalta jatkuvasti seurata öljyn saan- alan tutkimus- ja kehitystyö sekä uraanin 18213: tia ja kulutusta lEA-maissa. rikastaminen. Yhteistyökohteita selviteltäessä 18214: 33-35 artiklat käsittelevät erityiseen osaan tulee välttää muualla jo tehtävän työn toista- 18215: toimitettavien tietojen lähempää määrittelyä. mista. Yhteistyöhankkeiden rahoituksesta to- 18216: 33 artikla luettelee tiettyjä aihepiirejä, joihin detaan pelkästään, että se voi tapahtua yhtei- 18217: tietojenluovutusvelvollisuus on rajattu. Aihepii- sesti ja myös niin, että se jää vain hankkeeseen 18218: rejä ovat öljyn kulutus ja hankinta, kulutuksen osallistuvien tehtäväksi. 43 artiklan mukaan 18219: rajoittamistoimet, varastotasot, kuljetuskapasi- hallintoneuvoston on otettava huomioon mah- 18220: teetti sekä kansainvälinen öljykauppa. dollisuudet laajentaa yhteistyötä IEA:n ulko- 18221: puolellekin. 18222: Hallintoneuvostolla on oikeus laajentaa lis- VII luvun määräysten täydentämiseksi hal- 18223: taa yksimielisin päätöksin. Hallintoneuvosto lintoneuvosto teki vuonna 1976 päätöksen pit- 18224: vahvistaa kaavakkeet, joilla tiedot kerätään. kän aikavälin yhteistyöohjelmasta, jota on sel- 18225: Hallintoneuvoston vahvistamat IEA:n sisäiset vitetty edellä kohdassa 2.3. 18226: salassapitosäännökset koskevat myös erityiseen 18227: osaan toimitettuja tietoja. 18228: 36 artikla käsittelee IEA:n elinten velvolli- VIII luku: Suhteet tuottajamaihin ja muihin 18229: suutta tarkkailla erityisen osa toimivuutta. Hal- kuluttajamaihin. 18230: lintoneuvosto voi tehtyjen esitysten pohjalta 18231: päättää muutoksista tietojen keräämisessä yk- Osapuolien pyrkimyksistä pitää yllä hyviä 18232: sinkertaisella ääntenenemmistöllä. suhteita öljyntuottajamaihin ja muihin kulutta- 18233: jamaihin on tavoitteellisia määräyksiä VIII 18234: luvussa (44-48 artiklat). Tarvittaessa hallinto- 18235: neuvosto voi yksimielisenä päättää konkreetti- 18236: VI luku: Neuvottelut öljy-yhtiöiden kanssa sista yhteistyötoimista tavoitteiden saavuttami- 18237: seksi. 18238: VI luvun muodostavat 37-40 artiklat, joissa 18239: on määräykset öljy-yhtiöiden kuulemismenette- 18240: lystä. 37 artiklan mukaan osapuolet voivat IX luku: Hallinnolliset ja yleiset määräykset 18241: IEA:n välityksellä järjestää sopimuksessa tar- 18242: koitettujen öljy-yhtiöiden kuulemistilaisuuksia. IX luku sisältää määräykset IEA:n sisäisestä 18243: Näissä voidaan pyytää tietoja kaikista öljyteol- organisaatiosta ja sen sihteeristöstä sekä yleis- 18244: lisuutta koskevista merkittävistä seikoista. luonteisia määräyksiä sopimuksen toimeenpa- 18245: Kuulemistilaisuuksista laadittujen raporttien ja nosta. 49 artiklan mukaan IEA:lla voi hallin- 18246: niiden pohjalta tehtyjen arviointien perusteella toneuvoston, toimeenpanevan komitean ja nel- 18247: hallintoneuvosto voi päättää sopivista kansain- jän sopimuksessa nimenomaan mainitun pysy- 18248: välisiä öljymarkkinoita koskevista yhteisistä vän ryhmän lisäksi olla muitakin tarpeellisia 18249: toimista. Sopimuksessa ei ole nimenomaista elimiä. Näiden perustamisesta tehdään päätök- 18250: määräystä siitä, että osapuolen pitäisi varmis- set yksinkertaisella ääntenenemmistöllä. IEA:n 18251: taa oikeudenkäyttövallassaan toimivan öljy- elimien apuna toimii IEA:n sihteeristö. 18252: yhtiön osallistuminen kuuleruistilaisuuteen tai 50-52 artikla! käsittelevät hallintoneuvos- 18253: vastaaminen siellä esitettyihin kysymyksiin. toa, jonka muodostavat kaikkien jäsenmaiden 18254: 20 1991 vp - HE 44 18255: 18256: edustajat. Hallintoneuvosto voi enemmistöpää- voston yksimielisyys vaaditaan, kun tehdään 18257: töksin itse määrätä omat menettelytapansa, päätöksiä muista asioista, esim. sellaisista osa- 18258: joita sovelletaan myös muihin IEA:n elimiin. puolten velvoitteista, joita ei sopimuksessa ole 18259: Varsinaisia menettelytapasääntöjä ei tähän yksilöity. Yksimielistä hyväksyntää vaativa 18260: mennessä on laadittu. päätös voidaan tehdä myös siten, että se ei sido 18261: 51 artiklassa määrätään hallintoneuvoston päätöksessä mainittuja osapuolia tai niin että 18262: tehtäväksi tehdä Kansainvälisen energiaohjel- se sitoo vain tietyin edellytyksin. 18263: man toimivuuden kannalta välttämättömiä 62 artiklan 1 kappaleen mukaan päätös on 18264: päätöksiä ja antaa samaan tähtääviä suosituk- syntynyt yksimielisesti kun sitä ei kukaan 18265: sia. Tämän lisäksi hallintoneuvoston tehtäviin läsnäolevista osapuolista vastusta. 18266: kuuluu seurata kansainvälistä energiatilanteen Osapuolten äänimäärät on määritelty saman 18267: kehitystä ja tämän kehityksen taloudellisia artiklan 2 kappaleessa. Kaikilla osapuolilla on 18268: seurausvaikutuksia sekä tarvittaessa ryhtyä kolme yleistä ääntä. Lisäksi osapuolien kesken 18269: tarpeellisiin toimenpiteisiin. Varsinkin taloudel- on jaettu sata ns. öljynkulutusääntä. Eniten 18270: lisia seurausvaikutuksia koskevissa toimissa niitä on Yhdysvalloilla (47), kun taas useim- 18271: hallintoneuvoston on otettava huomioon milla mailla niitä on vain muutama tai ei 18272: talous- ja rahakysymyksiä käsittelevien kan- lainkaan. Suomella tulee olemaan yksi öljynku- 18273: sainvälisten järjestöjen toimivalta ja toiminta. lutusääni. 18274: Hallintoneuvosto voi myös delegoida tehtä- Ns. yksinkertainen enemmistö edellyttää 3 18275: viään ja päätösvaltaansa muille alaisilleen eli- kappaleen mukaan, että annetuista äänistä 18276: mille, jos se näin yksinkertaisella ääntenenem- päätöksen puolesta on vähintään puolet ylei- 18277: mistöllä päättää. sistä äänistä ja vähintään 60 prosenttia kaikista 18278: 52 artiklan mukaan hallintoneuvoston teke- äänistä. Yksikään valtio ei yksinään, mutta sen 18279: mät tai sen delegoiman valtuuden nojalla teh- sijaan kyllä kaikki IEA:han liittyneet EY-maat 18280: dyt sopimukseen perustuvat päätökset ovat yhdessä pystyvät estämään päätöksenteon. 18281: eräin poikkeuksin jäsenmaita sitovia. Hallinto- Määräenemmistösääntöjä on saman artiklan 18282: neuvoston suositukset eivät ole sitovia. 4 kappaleen mukaan kaksi. 60 prosenttia kai- 18283: 53-58 artiklat sisältävät määräyksiä toi- kista äänistä ja 3/4 yleisistä äänistä vaaditaan 18284: meenpanevan komitean ja pysyvien ryhmien päätökseen, joka koskee varautumisvelvoitteen 18285: kokoonpanosta, toimivallasta ja tehtävistä. nostamista 90 päivään tai lisätoimenpiteitä 18286: Sihteeristöstä määrätään 59-60 artikloissa. laskennallisten varastojen pudotessa alle 45 18287: Sihteeristö on toimistaan vastuussa IEA:n eli- päivän tason sekä valmiustoimenpiteiden käyn- 18288: mille. Sihteeristön päällikkönä on hallintoneu- nistämistä tai niistä luopumista koskevaan pää- 18289: voston valitsema pääjohtaja. Sihteeristön teh- tökseen, jos kyseessä on sihteeristön tilannear- 18290: tävänä on suorittaa sille sopimuksessa määrä- vion kumoaminen. Yli 5/6 yleisistä äänistä 18291: tyt sekä hallintoneuvoston sille muuten anta- vaaditaan päätöksiin, jotka koskevat jakojär- 18292: mat tehtävät. Hallintoneuvosto tekee sihteeris- jestelmän käynnistämistä yhden maan saanti- 18293: töä koskevat päätöksensä yksinkertaisella ään- vaikeuksien vuoksi ja hallintoneuvosto ratkai- 18294: tenenemmistöllä. see asian sihteeristön tilannearviosta poiketen. 18295: 61-62 artiklat koskevat hallintoneuvoston Määräenemmistöjä laskettaessa otetaan huo- 18296: päätöksenteossa kunkin osapuolen käytettävis- mioon myös pidättyneiden ja poissaolevien 18297: sä olevia äänimääriä ja äänestyksissä vaaditta- äänimäärät. 18298: via määräenemmistöjä. 61 artiklaan sisältyy Osapuolten äänimääriä koskevaa 2 kappa- 18299: määräenemmistösäännökset niiden päätöksien leen taulukkoa samoin kuin määräenemmistö- 18300: osalta, joista muualla sopimuksessa ei ole vaatimuksia voidaan muuttaa helpommin kuin 18301: yksimielisyys- tai määräenemmistömainintaa. muita sopimuksen määräyksiä. Muuttamisjär- 18302: Yksinkertainen ääntenenemmistö vaaditaan jestyksestä on määräykset saman artiklan 5-7 18303: päätöksiin, jotka koskevat kansainvälisen ener- kappaleissa. Niitä on muutettava silloin kun 18304: giaohjelman toimeenpanoa, mm. niihin päätök- valtio liittyy sopimukseen tai eroaa siitä. Lisäksi 18305: siin, jotka koskevat sopimuksessa jäsenvaltioi- hallintoneuvoston on vuosittain tarkistettava, 18306: den jo hyväksymien yksilöityjen velvoitteiden edellyttävätkö osapuolten öljynkulutuksessa ta- 18307: toimeenpanoa. Lisäksi yksinkertaisella äänte- pahtuneet suhteelliset muutokset äänimäärien 18308: nenemmistöllä ratkaistaan menettelytapakysy- muutoksia. Jokaisen muutoksen tulee perustua 18309: mykset ja annetaan suositukset. Hallintoneu- niihin periaatteisiin, joihin nykyinenkin ääni- 18310: 1991 vp - HE 44 21 18311: 18312: määrien jakautuminen perustuu. Näitä ei ole minen voi tapahtua myös väliaikaisena, jolloin 18313: kuitenkaan kirjattu itse sopimukseen, mutta valtio soveltaa sopimusta siinä määrin kun se ~i 18314: lähtökohtana on ollut jäsenmaiden öljynkulu- ole lainsäädännön kanssa ristiriidassa. Hallin- 18315: tusluvut. Jokainen muutos edellyttää myös toneuvosto päättää tällöin ajankohdasta, johon 18316: hallintoneuvoston yksimielisyyttä. mennessä lopullisen liittymisen on tapahdutta- 18317: Silloin kun päätöksenteko koskee sopimuk- va. Myös Euroopan yhteisöt voivat liittyä 18318: sen V-X luvun soveltamista, 62 artiklan ää- sopimukseen. Sopimuksessa todetaan, ettei se 18319: nimääriin lisätään Norjan kolmen yleisääntä, estä EY:tä toteuttamasta omia perustamissopi- 18320: mikäli se osallistuu äänestykseen. Tämä perus- muksiaan. EY osallistuu nykyisin toimintaan 18321: tuu IEA:n hallintoneuvoston päätökseen IEA:n tarkkailijana. 18322: ja Norjan välisen sopimuksen soveltamisesta. 73 artiklan mukaan hallintoneuvosto voi 18323: 63 artiklassa annetaan IEA:lle oikeus järjes- yksimielisellä päätöksellään muuttaa sopimusta 18324: tönä solmia suhteita valtioihin, kansainvälisiin milloin tahansa. Muutos tulee voimaan hallin- 18325: järjestöihin, yhteisöihin ja yksityisiin henkilöi- toneuvoston määräämässä järjestyksessä sitten 18326: hin. kun osapuolet ovat sen ratifioineet. Sopimusta 18327: 64 artiklan mukaan kukin jäsen vastaa tie- on viimeksi muutettu toukokuussa 1980. 69 18328: tystä osuudesta järjestön kuluja. Osuus mää- artiklan mukaan sopimus lakkaa, jos hallinto- 18329: räytyy OECD:n vastaavan maksuosuustaulu- neuvosto niin päättää yksinkertaisella ääntene- 18330: kon pohjalta laaditun taulukon mukaan. Poik- nemmistöllä. Kukin osapuoli voi lopettaa so- 18331: keuksen tekevät ns. erityistoiminnot, joista on pimuksen soveltamisen omalta osaltaan 12 18332: määräyksiä 65 artiklassa ja joiden kulut niihin kuukauden irtisanomisajalla. 18333: osallistujat jakavat keskenään sopimaliaan ta- 18334: valla. Järjestön vuosibudjettia sekä järjestön 18335: taloushallintoa koskevat päätökset tehdään LIITE 18336: hallintoneuvostossa yksinkertaisella ääntene- 18337: nemmistöllä. Sopimuksen liite sisältää teknisluontoisia 18338: Kaksi tai useampia osapuolia voi 65 artiklan märäyksiä varautumisvelvoitteen toteuttamises- 18339: mukaan toimia yhteistyössä sopimuksen alaan ta osallistuvien maiden öljyvarastojen lasken- 18340: kuuluvan ns. erityistoiminnan puitteissa. Käy- nan osalta sekä öljynjakojärjestelmän yksityis- 18341: tännössä IEA:n koordinoima tutkimustyö on kohtien kehittämisestä. 18342: järjestetty tältä pohjalta. Ne maat, jotka eivät 18343: osallistu erityistoimintaan, eivät myöskään 18344: osallistu sitä koskevaan päätöksentekoon. Kyt- 2. Laki kansainvälisestä ener- 18345: kentää IEA:han heikentää myös se, että eri- giaohjelmasta tehdyn sopimuk- 18346: koistoimintaan osallistuvat voivat vapaasti kes- sen eräiden määräysten hyväk- 18347: kenään sopia toimintaa koskevassa päätöksen- symisestä ja sopimuksen sovel- 18348: teossa käytettävät äänestyssäännöt. tamisesta 18349: 66 artikla velvoittaa osapuolet ryhtymään 18350: kaikkiin tarpeellisiin lainsäädäntö- ja muihin 1 §. Pykälä sisältää tavanomaisen sopi:"tk- 18351: toimenpiteisiin sopimuksen ja hallintoneuvos- sen voimaansaattamissäännöksen. 18352: ton päätösten toimeenpanemiseksi. 2 §. Valtioneuvosto oikeutettaisiin asetuksel- 18353: la käyttämään tämän lain 6,7 ja 8 §:ssä tarkoi- 18354: tettuja toimivaltuuksia koskien raakaöljyn ja 18355: X luku: Loppumääräykset öljytuotteiden tuontia ja vientiä (6 §), tuoLn- 18356: toa ja jakelua (7 §) sekä öljyn luovuttamista 18357: Sopimuksen loppumääräykset sisältyvät X (8 §) sopimuksessa tarkoitettujen velvoitteiden 18358: lukuun (67-76 artiklat). Osa niistä koskee vain täyttämiseksi. Asetuksen antaminen olisi mah- 18359: sopimuksen kansainvälistä voimaantuloa ja sitä dollista vain, jos IEAn hallintoneuvoston pää- 18360: edeltänyttä aikaa. Sopimukseen voi liittyä jo- töksellä käynnistetään sopimuksen öljynjako- 18361: kainen OECD:n jäsenvaltio, jonka IEA:n hal- järjestelmä. Asetuksessa yksilöitäisiin mitä toi- 18362: lintoneuvosto katsoo kykeneväksi ja haluk- mivaltuuksia valtioneuvosto voi käyttää ja toi- 18363: kaaksi täyttämään sopimuksen vaatimukset. mivaltuuksien käyttöön liittyvät ehdot seKä 18364: Liittyminen tulee voimaan kymmenentenä päi- asetuksen alueellisen soveltamisalan mahdolli- 18365: vänä liittymisasiakirjan tallettamisesta. Liitty- set rajoitukset. 18366: 22 1991 vp HE 44 18367: 18368: Pykälän 3-6 momentin mukaisesti ehdote- non. Säännöksen soveltamisessa on noudatet- 18369: taan toimivaltuuksien päätöksenteon osalta tava erityistä kohtuullisuutta ottaen huomioon 18370: valmiuslain 4 §:n mukaista nopeutettua menet- Suomen muut ulkomaankauppaa koskevat so- 18371: telyä. IEA:n öljynjakojärjestelmän toimeenpa- pimusvelvoitteet. 18372: nemiseksi välttämättömät toimet pantaisiin 7 §. Öljyn kysynnän rajoittamisvelvoitteen 18373: täytäntöön alkuun asetuksella, joka olisi voi- täyttämiseksi valtioneuvosto voisi säännöstellä 18374: massa enintään 3 kuukautta. Eduskunnan val- raakaöljyn ja öljytuotteiden tuotantoa ja jake- 18375: vonta olisi tässä vaiheessa ns. jälkitarkastusme- lua antamalla määräyksiä muun muassa öljyn 18376: nettelyä, jotta valtioneuvosto voisi välittömästi käytöstä ja kotimaan myynnistä. Myös öljyn 18377: ryhtyä käyttämään asetuksessa määriteltyjä tuotantoa ja valmistusta saattaa olla tarpeen 18378: toimivaltuuksia. Mikäli IEA:n kriisijärjestel- viranomaisten toimesta ohjata, jotta huolehdit- 18379: mää sovelletaan pitempään, annettaisin hyvissä taisiin siitä, että taloudelliselle toiminnalle eri- 18380: ajoin ennen voimassa olevan asetuksen umpeu- tyisen tärkeiden öljytuotteiden ja -laatujen saa- 18381: tumista uusi asetus, joka olisi voimassa enin- tavuus turvataan kriisitilanteessa. Myös näiden 18382: tään vuoden. Uuden asetuksen toimivaltuuksia toimivaltuuksien osalta on 5 §:n mukaisesti 18383: valtioneuvosto ei voisi käyttää pääsääntöisesti mitoitettava toimenpiteet siten, että teollista 18384: ennen kuin eduskunta on asetuksen hyväksynyt toimintaa ja yhteiskunnallisia toimintoja mah- 18385: tai vain niissä puitteissa kuin eduskunta ei ole dollisimman vähäisessä määrin häiritään. Jos 18386: asetusta kumonnut tai päättänyt säädettyä öljyn kulutuksen ohjaamisessa ei viranomaisten 18387: lyhyemmästä voimassaoloajasta. . .. suosituksin saada aikaan riittävää säästöä, py- 18388: 3 §. Valtioneuvoston päätökset saatettatsnn rittäisiin valtioneuvoston päätöksin vaikutta- 18389: heti eduskunnan käsiteltäviksi. Eduskunta voisi maan ensisijaisesti öljyn käyttöön esimerkiksi 18390: joko hyväksyä tai kumota valtioneuvoston sisälämpötiloja alentamalla. Vasta vakavam- 18391: päätökset. Lain 8 §:ssä tarkoitettuja valtioneu- massa tilanteessa jouduttaisiin turvautumaan 18392: voston öljyn luovuttamista koskevia päätöksiä öljynjakelua ja tarjontaa koskevaan säännöste- 18393: ei toimitettaisi eduskuntaan, koska ne kohdis- lyyn. Tällöin olisivat todennäköisesti myös 18394: tuisivai yksilöihin ja olisivat hallintovalituslain valmiuslain soveltamisedellytykset täyttymässä, 18395: mukaisesti valituskelpoisia. mistä syystä säännös on mukautettu valmius- 18396: 4 §. Pykälän mukaan lain nojalla annetut lain vastaaviin säännöstelyvaltuuksiin. 18397: asetukset ja valtioneuvoston päätökset on ku- 18398: mottava kun sopimuksen edellyttämät toimen- 8 §. Sopimuksen öljynjakojärjestelmän käyn- 18399: piteet lakkaavat. Lakkauttamisesta on sopi- nistämisestä voi seurata Suomelle velvollisuus 18400: muksen mukaan aina tehtävä erillinen JEAn luovuttaa öljyä ulkomaille. Öljynjakovelvoit- 18401: hallintoneuvoston päätös. 2 momentin mukaan teen toimeenpanemiseksi valtioneuvosto voisi 18402: on asetus tai valtioneuvoston päätös kumotta- sakon uhalla velvoittaa raakaöljyn tai öljytuot- 18403: va asianmukaisilta osin, jos jonkin toimivaltuu- teiden maahantuojan tai tuontipolttoaineiden 18404: den käyttäminen ei ole enää perusteltua, vaikka velvoitevarastointilaissa (303/83) tarkoitetun 18405: IEAssa ei ole tehty muodollista lakkauttamis- varastointivelvollisen luovuttamaan öljyä val- 18406: päätöstä. . tiolle. Maahantuojane annettu luovutusmää- 18407: 5 §. Säännöksellä pyritään varmistamaan, räys kohdistuisi ensisijassa maahan matkalla 18408: että asetuksessa riittävästi yksilöidään valtio- oleviin ja vielä lähteviin öljylasteihin. Luovu- 18409: neuvoston käyttämät toimivaltuudet ja niihin tusmääräys voisi koskea öljy-yhtiöiden lisäksi 18410: liittyvät ehdot ja että toimivaltuuksien käyttö myös muita maahantuojia. Varastointivelvolli- 18411: rajataan vain niihin toimiin, jotka ovat välttä- selle annettu luovutusmääräys koskisi ensijai- 18412: mättömiä sopimuksen öljynjakovelvoitteen tai sesti velvoitevarastossa olevaa öljyä. Luovutus- 18413: öljyn kysynnän rajoittamisvelvoitteen täyttämi- määräys voisi koskea myös kivihiiltä korvaavia 18414: seksi. öljyn velvoitevarastoja ja tulevaisuudessa ehkä 18415: 6 §. Pykälä sisältää raakaöljyn ja öljytuottei- maakaasun korvaavia öljyn velvoitevarastoja. 18416: den tuontia ja vientiä koskevat säännöstelyval- Luovutusvelvollisuus kohdistuisi varastointivel- 18417: tuudet. Tuontia ja vientiä voitaisiin tarvittaessa volliseen, joten öljyä voitaisiin luovuttaa 18418: saattaa tehostettuun valvontaan tai rajoittaa muualtakin kuin velvoitevarastoista. 18419: määrällisesti, mikäli muutoin on olemassa vaa- 9 §. Raakaöljyn ja öljytuotteiden säännöste- 18420: ra, että öljyä liikkuu maan rajojen yli tavalla, lyn ja öljynjakovelvoitteen täytäntöönpano luo- 18421: joka vaarantaa lEA-velvoitteiden toimeenpa- vutusmääräyksin ehdotetaan rajoitettavaksi si 18422: 1991 vp - HE 44 23 18423: 18424: ten, että ammattimaisen liikenteen tai maatila- den liike- ja ammattisalaisuuksia. Tietojärjes- 18425: talouden harjoittajan poltto-ja voiteluaineva- telmän toimivuus edellyttää, että näiden tieto- 18426: rastoihin tai kiinteistönomistajan tai -haltijan jen salassapito pysytään turvaamaan. Salassa- 18427: polttoöljyvarastoihin, jotka on ennakolta ke- pitovelvollisuus koskisi asiakirjoja ja muussa 18428: rätty poikkeusoloissa käytettäviksi, ei tämän muodossa saatuja tietoja riippumatta salassa- 18429: lain nojalla puututtaisi. pitovelvollisen palvelussuhteesta tai toimek- 18430: JO §. Valmiuslain mukaisesti ehdotetaan, että siannosta. Asiakirjojen julkisuudesta on voi- 18431: yksityiselle korvataan valtion varoista vahinko, massa mitä siitä on muuten säädetty. 18432: joka on aiheutunut IEA:n edellyttämän sään- 13 §. Pykälän mukaan tämän lain nojalla 18433: nöstelyvaltuuden tai luovutusmääräyksen toi- tehtyyn hallintopäätökseen voidaan hakea 18434: meenpanosta. Lähtökohtana on, että korvaus- muutosta valittamalla. Sopimuksen toimeenpa- 18435: vastuu syntyy omaisuuden luovuttamisesta tai neminen edellyttää, että toimenpiteeseen voi- 18436: muusta vastaavasta toimenpiteestä aiheutu- daan ryhtyä muutoksenhausta huolimatta. Py- 18437: neesta vahingosta, joka välittömästi johtuu kälässä ehdotetaan valituskieltoa niihin valtio- 18438: pykälässä mainittujen toimivaltuuksien käytös- neuvoston päätöksiin, jotka tämän lain nojalla 18439: tä. Esityksessä on omaksuttu täyden korvauk- on saatettava eduskunnan käsiteltäviksi. Nämä 18440: sen periaate. Vahingon kärsinyt saatetaan sii- ovat ns. normipäätöksiä, joihin ei yleistenkään 18441: hen asemaan, jossa hän on ollut ennen vahin- sääntöjen mukaan voida hakea muutosta valit- 18442: gon aiheutumista. Pykälään on otettu toissijai- tamalla. Valituskelpoisiin viranomaispäätöksiin 18443: nen säännös, joka mahdollistaisi pienemmän on liitettävä valitusosoitus. 18444: korvauksen suorittamisen, jos vahinkoa on 14 §. Pykälässä on säädetty 6 ja 7 §:n mu- 18445: vahingon kärsineen varallisuusolot ja muut kaisten säännöstelymääräysten rikkominen 18446: olosuhteet huomioon ottaen pidettävä vähäise- rangaistavaksi. Myös yritys olisi rangaistava. 18447: nä. Samoin voitaisiin suorittaa kohtuullinen Rangaistus- ja menettämisseuraamukset mää- 18448: korvaus, jos esimerkiksi huomattavan pitkäai- rättäisiin rikoslain 46 luvun l-3 ja 8-13 §:n 18449: kaisen ja syvän kriisin johdosta vahingon kär- mukaan. Lain 8 §:n mukaisen öljyn luovutus- 18450: sineiden määrä nousee niin suureksi, että val- velvollisuuden laiminlyönnistä tuomittaisiin 18451: tiontaloudelliset tai kansantaloudelliset syyt sakkoon. Lain 6 ja 7 §:n säännöstelymääräys- 18452: tätä edellyttävät. Tarkempia määräyksiä kor- ten rangaistavuus edellyttää lisäksi rikoslain 46 18453: vausten määräytymisperusteista ja niiden suo- luvun l §:n säännöstelyrikoksia koskevien 18454: rittamisesta antaisi valtioneuvosto. määräysten täydentämistä tämän lain säännös- 18455: II §. Sopimuksen mukaan jäsenmaan on telyrikoksia koskevalla maininnalla sen mu- 18456: varmistettava, että se saa käyttöönsä öljy- kaan kuin esityksessä jäljempänä esitetään. 18457: yhtiöiltä tarpeelliset tiedot sopimuksen tietojär- Pykälässä on myös salassapitovelvollisuuden 18458: jestelmää varten. Voimassaolevan lainsäädän- rikkomista koskeva rangaistussäännös. Sitä ei 18459: nön mukaan öljy-yhtiöt eivät ole velvollisia sovellettaisi, jos teko olisi rikoslain 40 luvun 18460: antamaan viranomaisille näitä tietoja. Öljyn 5 §:n nojalla rangaistava. Rikoslain virkamie- 18461: maahantuoja, jalostaja ja tukkumyyjä velvoite- hiä ja julkisyhteisön työntekijää koskeva salas- 18462: taisiin antamaan kauppa- ja teollisuusministe- sapitorikoksen rangaistusasteikon enimmäis- 18463: riölle tarvittavat tiedot ministeriön antamien rangaistuksena on kaksi vuotta vankeutta. 18464: ohjeiden mukaisesti. Ministeriö voisi tarvittaes- 15 §. Lain voimaantulosta ehdotetaan sää- 18465: sa sakon uhalla velvoittaa öljy-yhtiöt täyttä- dettäväksi asetuksella. 18466: mään velvollisuutensa ja sillä olisi oikeus tar- 18467: kistaa tietojen oikeellisuus yhtiön kirjanpidosta 18468: ja sen tiloissa. Väärien tietojen antaminen olisi 3. Laki tuontipolttoaineiden vel- 18469: rangaistavaa rikoslain 17 luvun perusteella. voitevarastointilain muuttami- 18470: Sopimuksen edellyttämät tiedot eivät koske sesta 18471: henkilörekisterilaissa (471/87) tarkoitettuja tie- 18472: toja. 1 §. Tuontipolttoaineiden velvoitevarastointi- 18473: 12 §. Viranomaisen palveluksessa olevat, lain (303/83) 1 §:n mukaan maan huoltovar- 18474: kansalliseen jakoelimeen kuuluvat sekä viran- muuden turvaamiseksi on kivihiiltä, raakaöljyä 18475: omaisen toimeksiannosta tietojärjestelmän yllä- ja öljytuotteita varastaitava sen mukaan kuin 18476: pitämiseksi tutkimuksia ja selvityksiä tekevät tässä laissa säädetään. Yleisperusteluista esite- 18477: ulkopuoliset voivat saada tietoonsa öljy-yhtiöi- tyistä syistä ehdotetaan l §:än lisättäväksi 2 18478: 24 1991 vp - HE 44 18479: 18480: momentti, jonka mukaan raakaöljyä ja öljy- tot01mmnan ylläpitämiseksi välttämättömien 18481: tuotteita varastoidaan myös energiahuollon raaka-aineiden, tarvikkeiden ja tuotteiden va- 18482: kriisivalmiutta koskevien Suomen kansainvälis- rastoimiseksi ulkomaankaupan häiriöiden va- 18483: ten sopimusvelvoitteiden toteuttamiseksi. ralta. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 2 18484: IEA:n varautumisvelvoite katettaisiin ensisijai- momentti, jonka mukaan turvavarastoja voi- 18485: sesti öljyn maahantuojien velvoitevarastoilla. daan perustaa ja ylläpitää myös energiahuollon 18486: Kivihiilen varastointivelvote voidaan lain 6 §:n kriisivalmiutta koskevien Suomen kansainvälis- 18487: nojalla korvata erityisistä syistä öljytuotteilla. ten sopimusvelvoitteiden toteuttamiseksi. Tur- 18488: Ehdotettu lisäys mahdollistaisi myös kivihiiltä vavarastoinnin perustuessa kauppa-ja teolli- 18489: ja myöhemmin maakaasua korvaavien öljy- suusministeriön yritysten kanssa tekemiin tur- 18490: tuotteiden varastojen ottamisen huomioon varastosopimuksiin eli vapaaehtoisuuteen ei 18491: IEA:n varautumisvelvoitetta laskettaessa. turvavarastolakiin ehdoteta mitään lisäehtoja 18492: 14 §. Kauppa- ja teollisuusministeriö vahvis- turvavarastojen käytölle kansainvälisten sopi- 18493: taa vuosittain velvoitevarastojen määrät sekä musvelvoitteiden vuoksi. 18494: valvoo velvoitevarastoja ja niiden käyttöä. Py- 8 a §. Turvavarastolakiin ehdotetaan lisättä- 18495: kälän 2 momentin mukaan kauppa- ja teolli- väksi uusi 8 a §, jonka mukaan kauppa-ja 18496: suus ministeriö voi myöntää varastointivelvol- teollisuusministeriö voisi energiahuollon kriisi- 18497: liselle luvan käyttää velvoitevarastoa, jos va- valmiutta koskevien Suomen kansainvälisten 18498: rastointivelvollisen tuotanto on varastoidun sopimusvelvoitteiden toteuttamiseksi myöntää 18499: hyödykkeen saantihäiriön vuoksi vaarassa kes- turvavarastoijalle luvan luovuttaa turvavaras- 18500: keytyä tai olennaisesti vähentyä. Lain 14 §:n 2 tossa olevia raakaaineita ja tuotteita. Ministe- 18501: momentiin ehdotetaan lisäys, jonka mukaan riö määräisi samalla luovutettavat määrät sekä 18502: velvoitevaraston käytön ehtona lisäksi on, että missä ajassa turvavarasto on täydennettävä. 18503: velvoitevaraston käyttö ei vaaranna energia- Säännöksen tarkoituksena on mahdollistaa se, 18504: mollon kriisivalmiutta koskevien Suomen kan- että öljyä voitaisiin vapaaehtoisesti luovuttaa 18505: ., '·· ,,älisten sopimusvelvoitteiden toteuttamista. turvavarastosta öljyn luovutusvelvollisuuden 18506: ;tojen käyttölupia myöntäessään kauppa- täyttämiseksi. Ehdotettu 8 a § mahdollistaisi 18507: ja teollisuusministeriön olisi otettava huomioon myös turvavarastojen käytön öljyn tuontiky- 18508: Suomen sen hetkinen varautumisvelvoite ja synnän supistamiseen. Turvavarastoja voitai- 18509: öljyvarastojen taso. siin purkaa niiltä osin kuin ne velvoitevarasto- 18510: IEA:n öljynjakojärjestelmän käynnistyttyä jen kanssa yhteensä ylittävät varautumisvel- 18511: Suomi voi olla velvollinen luovuttamaan öljyä voitteen. 18512: muihin jäsenmaihin. Ensisijaisesti pyritään 18513: mahdollinen öljyn luovutusvelvoite täyttämään 18514: yritysten myötävaikutuksella ohjaamalla mat- 18515: kalla olevia tai lähteviä öljylasteja öljyä saaviin 5. Laki rikoslain 46 luvun 1 §:n 18516: maihin. Luovutusvelvollisuuden täyttäminen muuttamisesta 18517: voi kuitenkin edellyttää, että luovutettava öljy 18518: olisi otettava varastoidusta öljystä. Lain 46 luvun 1 §. 18519: 14 §:än ehdotetaan tästä syystä lisättäväksi uusi 18520: 3 momentti, jonka mukaan kauppa- ja teolli- Kansainvälisestä energiaohjelmasta tehdyn 18521: suusministeriö voisi antaa luvan luovuttaa vel- sopimuksen eräiden määräysten hyväksymises- 18522: voitevarastosta öljyä öljynjakovelvoitteen täyt- tä ja sopimuksen soveltamisesta annetun lain 18523: tämiseksi. Ministeriön olisi määrättävä velvoi- 14 §:ssä ehdotetaan rangaistavaksi niiden sään- 18524: tevaraston täydentämisestä öljynjakovelvoit- nöstelymääräysten rikkominen tai sen yrittämi- 18525: teen kumoamisen jälkeen. nen, joita valtioneuvosto tai muu viranomainen 18526: antaa lain 6 ja 7 §:n nojalla. Rangaistusuhka 18527: liittyisi näin raakaöljyn ja öljytuotteiden tuon- 18528: 4. Laki turvavarastolain muutta- tia ja vientiä sekä niiden tuotantoa ja jakelua 18529: misesta koskeviin viranomaisten säännöstelymääräyk- 18530: siin. Tämäntyyppisestä säännöstelymääräysten 18531: 1 §. Turvavarastolain (970/82) 1 §:n mukaan rikkomisesta tai sen yrittämisestä säädetään 18532: turvavarastoja voidaan perustaa ja ylläpitää nykyisin rikoslain 46 luvun 1 §:ssä, jossa on 18533: väestön toimeentulon turvaamiseksi ja tuotan- määräykset säännöstelyrikoksesta, törkeästä 18534: 1991 vp - HE 44 25 18535: 18536: säännöstelyrikoksesta ja lievästä säännöstelyri- dyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksy- 18537: koksesta. misesta ja sopimuksen soveltamisesta ehdote- 18538: Säännöstelyrikosta koskeva rikoslain 46 lu- taan tulevaksi voimaan asetuksella säädettävä- 18539: vun 1 § on laadittu siten, että siinä mainitaan nä ajankohtana samanaikaisesti sopimuksen 18540: kaikki ne lait, joihin perustuvan säännöstelyn kanssa. 18541: vastaiseen menettelyyn pykälää voidaan sovel- Lait tuontipolttoaineiden velvoitevarastointi- 18542: taa. Rangaistavaa on mainituissa laeissa sääde- lain muuttamisesta, turvavarastolain muutta- 18543: tyn tai viranomaisen näiden lakien nojalla misesta ja rikoslain 46 luvun 1 §:n muuttami- 18544: antaman säännöstelymääräyksen rikkominen ja sesta ehdotetaan tuleviksi voimaan kun ne on 18545: sen yrittäminen. Voimassa olevan säännöksen hyväksytty ja vahvistettu samanaikaisesti sopi- 18546: mukaan tällaisia lakeja ovat sotatilasta annettu muksen kanssa. 18547: laki (303/30), eräiden Suomelle Yhdistyneiden 18548: Kansakuntien jäsenenä kuuluvien velvoitusten 18549: täyttämisestä annettu laki (659/67), väestön 18550: 7. Eduskunnan suostumuksen tar· 18551: toimeentulon ja maan talouselämän turvaami- 18552: peellisuus ja säätämisjärjestys 18553: sesta poikkeuksellisissa oloissa annettu laki 18554: (407 /70), maan ulkomaankaupan ja taloudelli- 18555: sen kasvun turvaamisesta annettu laki (!57 /74), Sopimuksen 13,14,15ja 17 artiklassa säädet~;t 18556: valuuttalaki (954/85), eräistä Etelä-Afrikkaan IEA:n öljynjakojärjestelmään liittyvät mä;i. 18557: kohdistuvista toimenpiteistä annettu laki (1104/ räykset öljyn kysynnän rajoittamisvelvoitteesta 18558: 85) ja hintasulusta annettu laki (717 /88). ja öljynjakovelvoitteesta sekä mainittujen artik- 18559: Rikoslain 46 luvun 1 §.ää ehdotetaan muu- lojen täytäntöönpanemista koskevat 19 ja 20 18560: tettavaksi siten, että kansainvälisestä ener- artiklan määräykset asettavat valtiolle velvoit- 18561: giaohjelmasta tehdyn sopimuksen eräiden mää- teita, joiden täytäntöönpanoa ja soveltamista ei 18562: räysten hyväksymisestä ja sopimuksen sovelta- voida voimassaolevan lainsäädännön nojalla 18563: misesta annettu laki mainittaisiin pykälään toteuttaa. Sopimuksen mainitut määräykset 18564: sisältyvässä lakien luettelossa sellaisena lakina, edellyttävät lainsäädännön alaan kuuluvina 18565: jossa säädetyn tai jonka nojalla annetun sään- eduskunnan hyväksymisen. Velvoitteet tulevat 18566: nöstelymääräyksen rikkominen tai sen yrittä- sopimusvaltioita välittömästi sitoviksi hallinto- 18567: minen olisi pykälän mukaan rangaistavaa. Pu- neuvoston määräenemmistöpäätöksen nojalla 18568: heena olevaa lakia koskeva maininta lisättäisiin ja edellyttävät sopimusvaltioiden ryhtyvän 18569: pykälässä olevan lakiluettelon loppuun, koska konkreettisiin toimenpiteisiin, joilla on oikeus- 18570: lait on lueteltu pykälässä vahvistamispäivän vaikutuksia niiden lainkäyttövallan alaisille 18571: mukaisessa aikajärjestyksessä. yrityksille, ilman että asianomainen sopimus- 18572: Säännöstelyrikossäännösten tavoitteita ja valtio pystyy päätöksiin yksin vaikuttamaan. 18573: tulkintaa sekä säännöstelymääräyksen käsitettä Niihin liittyy sen vuoksi myös valtion täysival- 18574: on selostettu rikoslain kokonaisuudistuksen en- taisuutta rajoittavia piirteitä, mistä syystä edus- 18575: simmäisen vaiheen lainsäädäntöä koskevassa kunnan suostumus tästäkin syystä on tarpeen. 18576: hallituksen esityksessä (HE n:o 66/1988 vp.). Tietojärjestelmää koskevat sopimuksen 27 ja 18577: Rikoslain 46 luvun 1 §:n muuttamisesta on 32 artiklan valtiolle asettamat tietojen hankki- 18578: keväällä 1991 eduskunnalle annettu myös eril- mista yrityksiltä koskevia velvoitteita ei myös- 18579: linen hallituksen esitys, joka liittyy eduskun- kään voida voimassaolevan lainsäädännön 18580: nassa käsiteltävänä olevaan hallituksen esityk- puitteissa toteuttaa. Sopimusmääräykset edel- 18581: seen valmiuslaiksi (HE n:o 248/1989 vp.). lyttävät myös tältä osin lainsäädännön alaan 18582: Kansainvälisestä energiaohjelmasta tehdystä kuuluvina eduskunnan hyväksymisen. 18583: sopimuksesta johtuvan rikoslain 46 luvun 1 §:n Ehdotus laiksi kansainvälisestä energiaohjel- 18584: muutos on tarkoitus tulla voimaan samanaikai- masta tehdyn sopimuksen eräiden määräysten 18585: sesti sopimuksen kanssa kun laki on hyväksytty hyväksymisestä ja sopimuksen soveltamisesta 18586: ja vahvistettu. on käsiteltävä valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä 18587: ja 69 §:n 1 momentissa määrätyllä tavalla lain 18588: 6, 7 ja 8 §:än sisältyvien säännöstelyvaltuus- 18589: 6. Voimaantulo määräysten vuoksi. Asetuksin ja valtioneuvos- 18590: ton päätöksin voidaan rajoittaa kansalaisten 18591: Laki kansainvälisestä energiaohjelmasta teh- hallitusmuodon 6 §:ssä tarkoitettua omaisuu- 18592: 4 3108991 18593: 26 1991 vp HE 44 18594: 18595: den suojaa, joka välillisesti ja vallitsevan poik- lisestä energiaohjelmasta tehdyn sopimuk- 18596: keuslainsäädäntökäytännön mukaisesti ulottuu sen määräykset, jotka vaativat Eduskun- 18597: oikeushenkilöihin. nan suostumuksen. 18598: Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon 18599: 33 §:n mukaisesti esitetään, Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka 18600: kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa- 18601: että Eduskunta hyväksyisi ne Pariisissa malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraavat 18602: 18 päivänä marraskuuta 1974 kansainvä- lakiehdotukset 18603: 18604: 18605: 18606: 18607: 1. 18608: Laki 18609: kansainvälisestä energiaohjelmasta tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä ja 18610: sopimuksen soveltamisesta 18611: 18612: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä ja 69 §:n 1 18613: momentissa määrätyllä tavalla, säädetään: 18614: 1§ lainen asetus annettava määrätyksi, enintään 18615: Pariisissa 18 päivänä marraskuuta 1974 kan- vuoden pituiseksi ajaksi kerrallaan. Asetus on 18616: sainvälisestä energiaohjelmasta tehdyn sopi- heti saatettava eduskunnan käsiteltäväksi. 18617: muksen määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat Eduskunnan on päätettävä, saako asetus jäädä 18618: lainsäädännön alaan, voimassa niin kuin siitä voimaan sellaisenaan vai onko se kumottava- 18619: on sovittu. kokonaan tai osittain ja onko se voimassa 18620: säädetyn vai lyhyemmän ajan. 18621: 2§ Kun eduskunta on tehnyt 4 momentissa 18622: Valtioneuvosto voidaan asetuksella oikeuttaa tarkoitetun päätöksen, valtioneuvosto saa ryh- 18623: käyttämään 6,7 ja 8 §:ssä säädettyjä toimival- tyä käyttämään asetuksessa tarkoitettuja toimi- 18624: tuuksia, jos sopimuksen 19 tai 20 artiklan valtuuksia siltä osin kuin eduskunta ei ole 18625: määräysten mukaisesti päätetty 13-15 artiklan päättänyt, että asetus on kumottava. 18626: tai 17 artiklan edellyttämä öljynjakovelvoite Jos eduskunta ei ole tehnyt asetuksen joh- 18627: taikka 13-15 artiklan edellyttämä öljyn kysyn- dosta 4 momentissa tarkoitettua päätöstä en- 18628: nän rajoittamisvelvoite sitä vaatii. nen kuin toimivaltuuksien käyttö voimassa 18629: Asetuksessa on mainittava ne toimivaltuu- olevan asetuksen mukaan päättyy, vaikka uusi 18630: det, joita valtioneuvosto saa käyttää ja, jos ne asetus on toimitettu eduskunnalle vähintään 18631: eivät ole käytettävissä koko valtakunnan alu- kaksi viikkoa ennen mainittua ajankohtaa, saa 18632: eella, niiden alueellinen soveltamisala. valtioneuvosto käyttää kaikkia uudessa asetuk- 18633: Tällainen asetus annetaan määrätyksi, enin- sessa mainittuja toimivaltuuksia. Eduskunnan 18634: tään kolmen kuukauden pituiseksi ajaksi, ja se päätettyä asetuksesta on voimassa mitä 5 mo- 18635: on heti saatettava eduskunnan käsiteltäväksi. mentissa on säädetty. 18636: Jollei asetusta ole yhden viikon kuluessa sen 18637: antamisesta toimitettu eduskunnalle asetus rau- 18638: keaa. Asetus on kumottava, jos eduskunta niin 3§ 18639: päättää. Edellä 2 §:ssä tarkoitetun asetuksen nojalla 18640: Jos sopimuksen öljynjakovelvoitteen tai öl- annetut valtioneuvoston päätökset, jotka kos- 18641: jyn kysynnän rajoittamisvelvoitteen noudatta- kevat 6 tai 7 §:ssä säädettyjen toimivaltuksien 18642: miseksi on välttämätöntä edelleen oikeuttaa käyttämistä, on heti saatettava eduskunnan 18643: asetuksella valtioneuvosto käyttämään 1 mo- käsiteltäväksi. Ne on kumottava, jos eduskunta 18644: mentissa tarkoitettuja toimivaltuuksia, on täl- niin päättää. 18645: 1991 vp - HE 44 27 18646: 18647: 4§ kia, varastoida, vastaanottaa taikka kuljettaa 18648: Edellä 2 §:ssä tarkoitettu asetus ja valtioneu- tai käyttää vain sillä tavoin ja sellaisin ehdoin 18649: voston päätös on kuruottava sopimuksen edel- kuin valtioneuvosto määrää. 18650: lyttämän öljynjakovelvoitteen tai öljyn kysyn- 18651: nän rajoittamisvelvoitteen lakattua. 8§ 18652: Jos jonkin 2 §:n nojalla säädetyn toimivat- Valtioneuvosto voi sakon uhalla velvoittaa 18653: tuuden edellytykset muusta kuin 1 momentissa raakaöljyn tai öljytuotteiden maahantuojan tai 18654: tarkoitetusta syystä lakkaavat, on toimivaltuu- tuontipolttoaineiden vei voi tevarastoin tilaissa 18655: den käyttämiseen oikeuttavat asetuksen sään- (303/83) tarkoitetun varastointivelvollisen luo- 18656: nökset ja vastaavat valtioneuvoston päätöksen vuttamaan raakaöljyä tai öljytuotteita valtiolle, 18657: määräykset kumottava. jos sopimuksen edellyttämä valtion öljynjako- 18658: velvoite sitä vaatii. 18659: 5§ 18660: 9§ 18661: Valtioneuvosto saadaan oikeuttaa käyttä- Käytettäessä 7 ja 8 §:n mukaisia toimival- 18662: mään vain sellaisia toimivaltuuksia, jotka ovat tuuksia ei säännöstely- tai luovutusmääräyksin 18663: välttämättömiä sopimuksen edellyttämän öl- saa rajoittaa ammattimaisen liikenteen tai maa- 18664: jynjakovelvoitteen tai öljyn kysynnän rajoitta- tilatalouden harjoittajan oikeutta pitää hallus- 18665: misvelvoitteen täyttämiseksi. Toimivaltuuksia saan poltto-ja voiteluaineita taikka kiinteistön- 18666: saadaan käyttää ja panna täytäntöön vain omistajan tai- haltijan oikeutta pitää hallussaan 18667: sellaisin tavoin, jotka ovat välttämättömiä so- polttoaineita, jotka on ennakolta varastoitu 18668: pimuksen edellyttämän öljynjakovelvoitteen tai käytettäväksi poikkeusoloissa varaston omista- 18669: öljyn kysynnän rajoittamisvelvoitteen täyttämi- jan liikenteen harjoittamisessa, maatilatalou- 18670: seksi. dessa tai lämmityksessä. 18671: 18672: 6§ 10 § 18673: Valtioneuvosto voi valvoa ja säännöstellä Milloin joku on tämän lain 7 §:n 1) tai 2) 18674: raakaöljyn ja öljytuotteiden tuontia ja vientiä , kohdan tai 8 §:n nojalla annetun määräyksen 18675: jos sopimuksen edellyttämä öljynjakovelvoite johdosta kärsinyt vahinkoa, jota hänelle muun 18676: tai öljyn kysynnän rajoittamisvelvoite sitä vaa- lain nojalla ei korvata, suoritetaan hänelle 18677: tii, eikä Suomen ulkomaankauppaa koskevista vahingosta täysi korvaus valtion varoista. 18678: kansainvälisistä sopimusvelvoitteista muuta Jos vahinkoa on vahingon kärsineen varalli- 18679: johdu. suusolot ja muut olosuhteet huomioon ottaen 18680: pidettävä vähäisenä tai jos valtiontaloudelliset 18681: tai kansantaloudelliset syyt sitä vahinkojen 18682: 7§ suuren määrän vuoksi välttämättä vaativat, 18683: Valtioneuvosto voi sopimuksen edellyttämän suoritetaan vahingosta kohtuullinen korvaus. 18684: öljyn kysynnän rajoittamisvelvoitteen täyttämi- Valtioneuvosto antaa tarvittaessa tarkemmat 18685: seksi valvoa ja säännöstellä raakaöljyn tai määräykset siitä, minkä perusteiden mukaan ja 18686: öljytuotteiden tuotantoa ja jakelua sekä mää- millaista menettelyä noudattaen korvaus on 18687: rätä: määrättävä. 18688: 1) että öljytuotteiden tuotannosta ja jakelus- 18689: ta huolehtivat ovat velvollisia suorittamaan 11 § 18690: määrättyjä tehtäviä sekä huolehtimaan määrä- Öljyn maahantuoja, jalostaja tai tukkumyyjä 18691: tystä tuotannosta ja jakelusta; on velvollinen antamaan yrityksestä ja sen 18692: 2) että raakaöljyä tai öljytuotteita saa tuot- toiminnasta sopimuksen V luvussa tarkoitetun 18693: taa, valmistaa tai jalostaa ainoastaan valtio- tietojärjestelmän ylläpitämiseksi tarvittavat tie- 18694: neuvoston asettamin ehdoin ja rajoituksin; sekä dot kauppa- ja teollisuusministeriölle. Kauppa- 18695: 3) että raakaöljyä tai öljytuotteita ei saa ja teollisuusministeriö antaa tarkempia mää- 18696: pitää myytävänä, tarjota vastiketta vastaan, räyksiä tietojen antamisesta. 18697: luovuttaa taikka hankkia, varastoida tai vas- Jos öljyn maahantuoja, jalostaja tai tukku- 18698: taanottaa tai että niitä saa pitää myytävänä, myyjä kieltäytyy antamasta 1 momentissa tar- 18699: tarjota vastikketta vastaan, luovuttaa , hank- koitettuja tietoja, kauppa-ja teollisuusministe- 18700: 28 1991 vp HE 44 18701: 18702: riö voi määrätä öljyn maahantuojan, jalostajan Valtioneuvoston ja ministeriöiden päätök- 18703: tai tukkumyyjän sakon uhalla täyttämään vel- siin, joihin tämän lain nojalla saa hakea muu- 18704: vollisuutensa. tosta valittamalla, on liitettävä valitusosoitus. 18705: Kauppa-ja teollisuusministeriöllä on oikeus 18706: tarkastaa 1 momentissa tarkoitettujen tietojen 18707: oikeellisuus tiedot antaneen yrityksen kirjanpi- 14 § 18708: dosta ja tiloissa. Rangaistus viranomaisten 6 ja 7 §:n nojalla 18709: antaman säännöstelymääräyksen rikkomisesta 18710: 12 § ja sen yrittämisestä on säädetty rikoslain 46 18711: Joka sopimuksen V luvussa tarkoitetun tie- luvun 1-3 §:ssä. Menettämisseuraamuksista 18712: tojärjestelmän ylläpitämiseksi tarvittavia selvi- on säädetty saman luvun 8-13 §:ssä. 18713: tyksiä tai tehtäviä suorittaessaan saa tiedon Joka jättää noudattamatta tai muuten rik- 18714: toisen liike- tai ammattisalaisuudesta , ei saa koo tai yrittää rikkoa tämän lain 8 §:n nojalla 18715: sitä ilman asianomaisen suostumusta sivulliselle annettuja määräyksiä, on tuomittava öljyn luo- 18716: oikeudettomasti ilmaista eikä käyttää yksityi- vutusvelvollisuuden laiminlyönnistä sakkoon. 18717: sesti hyödykseen. Salassapitovelvollisuus ei lak- 18718: kaa, vaikka palvelussuhde tai toimeksianto Joka rikkoo 12 §:ssä säädetyn salassapitovel- 18719: päättyy. vollisuuden, on tuomittava kansainvälisen ener- 18720: giaohjelman tietojärjestelmään liittyvän salassa- 18721: 13§ pitovelvollisuuden rikkomisesta sakkoon tai 18722: Tämän lain nojalla annetun säännöksen tai vankeuteen enintään kuudeksi kuukaudeksi, 18723: määräyksen perusteella tehdystä hallintopää- jollei teosta muussa laissa ole säädetty anka- 18724: töksestä on oikeus valittaa siinä järjestyksessä rampaa rangaistusta. Virkamiehen ja julkisyh- 18725: kuin muutoksenhausta hallintoasioissa anne- teisön työntekijän salassapitovelvollisuuden 18726: tussa laissa(l54/50) säädetään. rikkomiseen on kuitenkin sovellettava rikoslain 18727: Hallintopäätöstä on valituksesta huolimatta 40 luvun 5 §:n säännöksiä. 18728: heti noudatettava. 18729: Valtioneuvoston tekemään hallintopäätök- 18730: seen, joka on tämän lain nojalla saatettava 15 § 18731: eduskunnan käsiteltäväksi ei saa hakea muu- Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 18732: tosta valittamalla. tävänä ajankohtana. 18733: 1991 vp - HE 44 29 18734: 18735: 2. 18736: Laki 18737: tuontipolttoaineiden velvoitevarastointilain muuttamisesta 18738: 18739: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 18740: lisätään 25 päivänä maaliskuuta 1983 annetun tuontipolttoaineiden velvoitevarastointilain 18741: (303/83) 1 §:än uusi 2 momentti ja 14 §:än uusi 3 momentti sekä 18742: muutetaan 14 §:n 2 momentti seuraavasti: 18743: 1§ voitteen maaran. Alitusluvan myöntäessään 18744: ministeriön on määrättävä salliitavan alituksen 18745: Raakaöljyä ja öljytuotteita varastoidaan tä- suuruus sekä missä ajassa varastointivelvolli- 18746: män lain mukaisesti myös energiahuollon krii- nen on täydennettävä varastonsa asetetun vel- 18747: sivalmiutta koskevien Suomen kansainvälisten voitteen tasolle. 18748: sopimusvelvoitteiden toteuttamiseksi. Milloin öljyn jakoa koskevien Suomen kan- 18749: sainvälisten sopimusvelvoitteiden toteuttami- 18750: 14 § 18751: seksi on velvoitevarastossa olevaa raakaöljyä 18752: tai öljytuotteita tarpeen luovuttaa, kauppa- ja 18753: Milloin varastointivelvollisen tuotanto on teollisuusministeriö voi antaa luvan alittaa vah- 18754: velvoitteen alaisen hyödykkeen saantihäiriön 18755: vistetun varastointivelvoitteen määrän. Öljyn- 18756: vuoksi vaarassa keskeytyä tai olennaisesti vä- jakovelvoitteen kumoamisen jälkeen ministe- 18757: hentyä ilman velvoitevaraston käyttöönottoa, 18758: riön on määrättävä velvoitevaraston täydentä- 18759: eikä energiahuollon kriisivalmiutta koskevista misestä. 18760: Suomen kansainvälisistä sopimusvelvoitteista 18761: muuta johdu, kauppa- ja teollisuusministeriö 18762: voi hakemuksesta myöntää varastointivelvolli- Tämä laki tulee voimaan päivänä 18763: selle luvan alittaa vahvistetun varastointivel- kuuta 1991. 18764: 18765: 18766: 18767: 18768: 3. 18769: Laki 18770: turvavarastolain muuttamisesta 18771: 18772: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 17 päivänä joulukuuta 1982 annetun turvavarasto- 18773: lain (970/82) 1 §:än uusi 2 momentti ja 8 a § seuraavasti: 18774: 1§ sainvälisten sopimusvelvoitteiden toteuttami- 18775: seksi myöntää turvavarastoijalle luvan luovut- 18776: Turvavarastoja voidaan perustaa ja ylläpitää taa turvavarastossa olevia raaka-aineita ja 18777: myös energiahuollon kriisivalmiutta koskevien tuotteita. Ministeriön on samalla määrättävä 18778: Suomen kansainvälisten sopimusvelvoitteiden luovutettavat määrät sekä missä ajassa turva- 18779: toteuttamiseksi. varasto on täydennettävä. 18780: 18781: 8a§ 18782: Kauppa- ja teollisuusministeriö voi energia- Tämä laki tulee voimaan päivänä 18783: huollon kriisivalmiutta koskevien Suomen kan- kuuta 1991. 18784: 30 1991 vp - HE 44 18785: 18786: 18787: 4. 18788: Laki 18789: rikoslain 46 luvun 1 §:n muuttamisesta 18790: 18791: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rikoslain 46 luvun 1 §, sellaisena kuin se on 24 18792: päivänä elokuuta 1990 annetussa laissa (769/90), seuraavasti: 18793: 46 luku 5) valuuttalaissa (954/85), 18794: Säännöstelyrikoksista ja salakuljetuksesta 6) eräistä Etelä-Afrikkaan kohdistuvista toi- 18795: menpiteistä annetussa laissa (1104/85), 18796: 1§ 7) hintasulusta annetussa laissa (717/88) tai 18797: Säännöstelyrikos 8) kansainvälisestä energiaohjelmasta tehdyn 18798: sopimuksen eräiden määräysten hyväksymises- 18799: Joka rikkoo tai yrittää rikkoa tä ja sopimuksen soveltamisesta annetussa lais- 18800: 1) sotatilasta annetussa laissa (303/30), 18801: sa ( 1 ) 18802: 2) eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kansa- 18803: kuntien jäsenenä kuuluvien velvoitusten täyttä- säädettyä tai viranomaisen näiden lakien 18804: misestä annetussa laissa (659/67), nojalla antamaa säännöstelymääräystä, on tuo- 18805: 3) väestön toimeentulon ja maan talouselä- mittava säännöstelyrikoksesta sakkoon tai van- 18806: män turvaamisesta poikkeuksellisissa oloissa keuteen enintään kahdeksi vuodeksi. 18807: annetussa laissa (407/70), 18808: 4) maan ulkomaankaupan ja taloudellisen Tämä laki tulee voimaan päivänä 18809: kasvun turvaamisesta annetussa laissa (157/74), kuuta 1991. 18810: 18811: Helsingissä 7 päivänä kesäkuuta 1991 18812: 18813: 18814: Tasavallan Presidentti 18815: MAUNO KOIVISTO 18816: 18817: 18818: 18819: 18820: Ministeri Pertti Salolainen 18821: 1991 vp - HE 44 31 18822: 18823: Liite 18824: 18825: 18826: Laki 18827: tuontipolttoaineiden velvoitevarastointilain muuttamisesta 18828: 18829: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 18830: lisätään 25 päivänä maaliskuuta 1983 annetun tuontipolttoaineiden velvoitevarastointilain 18831: (303/83) 1 §:än uusi 2 momentti ja 14 §:än uusi 3 momentti sekä 18832: muutetaan 14 §:n 2 momentti seuraavasti: 18833: 18834: Voimassa oleva laki Ehdotus 18835: 18836: 1§ 1§ 18837: Maan huoltovarmuuden turvaamiseksi on 18838: kivihiiltä, raakaöljyä ja öljytuotteita varastai- 18839: tava sen mukaan kuin tässä laissa säädetään. 18840: Velvoitevarastolla tarkoitetaan sitä hyödyke- 18841: varastaa, jota varastointivelvollisen on tämän 18842: lain nojalla kustannuksellaan ylläpidettävä. 18843: (uusi 2 mom.) Raakaöljyä ja öljytuotteita varastoidaan tä- 18844: män lain mukaisesti myös energiahuollon kriisi- 18845: valmiutta koskevien Suomen kansainvälisten so- 18846: pimusvelvoitteiden toteuttamiseksi. 18847: 18848: 18849: 14 § 14 § 18850: Varastointivelvollisen velvoitteen alaisen 18851: hyödykkeen varasto ei saa alittaa kauppaa- ja 18852: teollisuusministeriön vahvistaman velvoitteen 18853: määrää. 18854: Milloin varastointivelvollisen tuotanto on Milloin varastointivelvollisen tuotanto on 18855: velvoitteen alaisen hyödykkeen saantihäiriön velvoitteen alaisen hyödykkeen saantihäiriön 18856: vuoksi vaarassa keskeytyä tai olennaisesti vä- vuoksi vaarassa keskeytyä tai olennaisesti vä- 18857: hentyä ilman velvoitevaraston käyttöönottoa, hentyä ilman velvoitevaraston käyttöönottoa, 18858: kauppa, ja teollisuusministeriö voi hakemuk- eikä energiahuollon kriisivalmiutta koskevista 18859: sesta myöntää varastointivelvolliselle luvan Suomen kansainvälisistä sopimusvelvoitteista 18860: alittaa vahvistetun varastointivelvoitteen mää- muuta johdu, kauppa- ja teollisuusministeriö 18861: rän. Alitusluvan myöntäessään ministeriön on voi hakemuksesta myöntää varastointivelvolli- 18862: määrättävä sallittavan alituksen suuruus sekä selle luvan alittaa vahvistetun varastointivel- 18863: missä ajassa varastointivelvollinen on täyden- voitteen määrän. Alitusluvan myöntäessään 18864: nettävä varastonsa asetetun velvoitteen tasolle. ministeriön on määrättävä sallittavan alituksen 18865: suuruus sekä missä ajassa varastointivelvolli- 18866: nen on täydennettävä varastonsa asetetun vel- 18867: voitteen tasolle. 18868: (uusi 3 mom.) Milloin öljyn jakoa koskevien Suomen kan- 18869: sainvälisten sopimusvelvoitteiden toteuttamiseksi 18870: on velvoitevarastossa olevaa raakaöljyä tai öl- 18871: jytuotteita tarpeen luovuttaa, kauppa- ja teolli- 18872: suusministeriö voi antaa luvan alittaa vahviste- 18873: tun varastointivelvoitteen määrän. Öljynjakovel- 18874: 32 1991 vp - HE 44 18875: 18876: Voimassa oleva laki Ehdotus 18877: 18878: voitteen kumoamisen jälkeen ministeriön on 18879: määrättävä velvoitevaraston täydentämisestä. 18880: 18881: Tämä laki tulee voimaan päivänä 18882: kuuta 1991. 18883: 18884: 18885: 18886: 18887: Laki 18888: turvavarastolain muuttamisesta 18889: 18890: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 17 päivänä joulukuuta 1982 annetun turvavarasto- 18891: lain (970/82) 1 §:än uusi 2 momentti ja 8 a § seuraavasti: 18892: 18893: Voimassa oleva laki Ehdotus 18894: 18895: 1§ 1§ 18896: Turvavarastoja voidaan perustaa ja ylläpitää 18897: väestön toimeentulon turvaamiseksi ja tuotan- 18898: totoiminnan ylläpitämiseksi välttämättömien 18899: raaka-aineiden, tarvikkeiden ja tuotteiden va- 18900: rastoimiseksi ulkomaankaupan häiriöiden va- 18901: ralta sen mukaan kuin tässä laissa säädetään. 18902: (uusi 2 mom.) Turvavarastoja voidaan perustaa ja ylläpitää 18903: myös energiahuollon kriisivalmiutta koskevien 18904: Suomen kansainvälisten sopimusvelvoitteiden to- 18905: teuttamiseksi. 18906: 18907: uusi 8 a § 8a§ 18908: Kauppa- ja teollisuusministeriö voi energia- 18909: huollon kriisivalmiutta koskevien Suomen kan- 18910: sainvälisten sopimusvelvoitteiden toteuttamiseksi 18911: myöntää turvavarastoijalle luvan luovuttaa tur- 18912: vavarastossa olevia raaka-aineita ja tuotteita. 18913: Ministeriön on samalla määrättävä luovutelta- 18914: vat määrät sekä missä ajassa turvavarasto on 18915: täydennettävä. 18916: 18917: Tämä laki tulee voimaan päivänä 18918: kuuta 1991. 18919: 1991 vp - HE 44 33 18920: 18921: Laki 18922: rikoslain 46 luvun 1 §:n muuttamisesta 18923: 18924: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rikoslain 46 luvun 1 §, sellaisena kuin se on 24 18925: päivänä elokuuta 1990 annetussa laissa (769/90), seuraavasti: 18926: Voimassa oleva laki Ehdotus 18927: 18928: 18929: 46 luku 46 luku 18930: Säännöstelyrikoksista ja salakuljetuksesta Säännöstelyrikoksista ja salakuljetuksesta 18931: 1§ 1§ 18932: Säännöstelyrikos Säännöstelyrikos 18933: Joka rikkoo tai yrittää rikkoa Joka rikkoo tai yrittää rikkoa 18934: 1) sotatilasta annetussa laissa (303/30), 1) sotatilasta annetussa laissa (303/30), 18935: 2) eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kansa- 2) eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kansa- 18936: kuntien jäsenenä kuuluvien velvoitusten täyttä- kuntien jäsenenä kuuluvien velvoitusten täyttä- 18937: misestä annetussa laissa (659/67), misestä annetussa laissa (659/67), 18938: 3) väestön toimeentulon ja maan talouselä- 3) väestön toimeentulon ja maan talouselä- 18939: män turvaamisesta poikkeuksellisissa oloissa män turvaamisesta poikkeuksellisissa oloissa 18940: annetussa laissa (407 /70), annetussa laissa (407 /70), 18941: 4) maan ulkomaankaupan ja taloudellisen 4) maan ulkomaankaupan ja taloudellisen 18942: kasvun turvaamisesta annetussa laissa (157/74), kasvun turvaamisesta annetussa laissa (157/74), 18943: 5) valuuttalaissa (954/85), 5) valuuttalaissa (954/85), 18944: 6) eräistä Etelä-Afrikkaan kohdistuvista toi- 6) eräistä Etelä-Afrikkaan kohdistuvista toi- 18945: menpiteistä annetussa laissa (1104/85) tai menpiteistä annetussa laissa (1104/85), 18946: 7) hintasulusta annetussa laissa (717 /88) 7) hintasulusta annetussa laissa (717 /88) tai 18947: 8) kansainvälisestä energiaohjelmasta tehdyn 18948: sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä 18949: ja sopimuksen soveltamisesta annetussa laissa 18950: ( 1 ) 18951: säädettyä tai viranomaisen näiden lakien säädettyä tai viranomaisen näiden lakien 18952: nojalla antamaa säännöstelymääräystä, on tuo- nojalla antamaa säännöstelymääräystä, on tuo- 18953: mittava säännöstelyrikoksesta sakkoon tai van- mittava säännöstelyrikoksesta sakkoon tai van- 18954: keuteen enintään kahdeksi vuodeksi. keuteen enintään kahdeksi vuodeksi. 18955: 18956: Tämä laki tulee voimaan päivänä 18957: kuuta 1991. 18958: 18959: 18960: 18961: 18962: 5 310899J 18963: 34 1991 vp - HE 44 18964: 18965: 18966: 18967: 18968: SOPIMUS AGREEMENT 18969: 18970: kansainvälisestä on an 18971: energiaohjelmasta 1) Intemational Energy Program 1) 18972: Alankomaiden kuningaskunnan, Amerikan The Governments of the Republic of Aust- 18973: yhdysvaltojen, Belgian kuningaskunnan, Es- ria, the Kingdom of Belgium, Canada, the 18974: panjan, Irlannin, Ison-Britannian ja Pohjois- Kingdom of Denmark, the Federal Republic of 18975: Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan, Italian Germany, Ireland, the Italian Republic, Japan, 18976: tasavallan, Itävallan tasavallan, Japanin, Ka- the Grand Duchy of Luxembourg, the King- 18977: nadan, Luxemburgin suurherttuakunnan, dom of the Netherlands, Spain, the Kingdom 18978: Ruotsin kuningaskunnan, Saksan Iiittotasaval- of Sweden, the Swiss Confederation, the Re- 18979: lan, Sveitsin valaliiton, Tanskan kuningaskun- public of Turkey, the United Kingdom of 18980: nan ja Turkin tasavallan hallitukset, jotka Great Britain and Northern Ireland, and the 18981: United States of America, 18982: haluavat edistää turvattua öljyn saantia koh- Desiring to promote secure oil supplies on 18983: tuullisin ja oikeudenmukaisin ehdoin, reasonable and equitable terms, 18984: ovat päättäneet ryhtyä yhteisiin tehokkaisiin Determined to take common effective mea- 18985: toimiin vastatakseen öljynsaannin poikkeusti- sures to meet oil supply emergencies by deve- 18986: lanteisiin kehittämällä öljynsaannin omavarai- loping an emergency self-sufficiency in oil 18987: suutta poikkeustilanteita silmälläpitäen, rajoit- supplies, restraining demand and allocating 18988: tamalla kysyntää ja jakamalla saatavissa ole- available oil among their countries on an 18989: van öljyn oikeudenmukaisesti maittensa kes- equitable basis, 18990: ken, 18991: haluavat edistää yhteistyöhön perustuvia Desiring to promote co-operative relations 18992: suhteita öljyä tuottaviin ja muihin öljyä kulut- with oil producing countries and with other oil 18993: taviin maihin, kehitysmaat mukaan lukien, consuming countries, including those of the 18994: määrätietoisella ajatustenvaihdolla ja muunlai- developing world, through a purposeful dialo- 18995: sella yhteistyöllä edistääkseen paremman yhteis- gue, as well as through other forms of co- 18996: ymmärryksen mahdollisuuksia kuluttajamaiden operation, to further the opportunities for a 18997: ja tuottajamaiden välillä, better understanding between consumer and 18998: producer countries, 18999: ottavat huomioon muiden öljyä kuluttavien Mindful of the interests of other oil consu- 19000: maiden edut, mukaan lukien kehitysmaiden ming countries, including those of the develop- 19001: edut, ing world, 19002: haluavat toimia aloitteellisemmin suhteessa Desiring to play a more active role in 19003: öljyteollisuuteen perustamalla laajan kansain- relation to the oil industry by establishing a 19004: välisen tietojärjestelmän ja pysyvät puitteet comprehensive international information sys- 19005: öljy-yhtiöiden kanssa käytäville neuvotteluille, tem and a permanent framework for consulta- 19006: tion with oil companies, 19007: ovat päättäneet vähentää riippuvuuttaan Determined to reduce their dependence on 19008: tuontiöljystä ryhtymällä pitkän aikavälin yh- imported oil by undertaking long-term co- 19009: 19010: l) Sopimusta on muutettu viimeksi 19.5.1980. l) As amended to 19.5.1980. 19011: 1991 vp - HE 44 35 19012: 19013: teistyöhön energiansäästössä, vaihtoehtoisten operative efforts on conservation of energy, on 19014: energialähteiden nopeassa kehittämisessä, ener- accelerated development of alternative sources 19015: gia-alan tutkimuksessa ja kehitystyössä sekä of energy, on research and development in the 19016: uraaninrikastuksessa, energy field and on uranium enrichment, 19017: ovat vakuuttuneita siitä, että nämä päämää- Convinced that these objectives can only be 19018: rät voidaan saavuttaa vain jatkuvana yhteis- reached through continued cooperative efforts 19019: työllä tehokkaiden toimielinten puitteissa, within effective organs, 19020: lausuvat julki tarkoituksensa perustaa tällai- Expressing the intention that such organs be 19021: set toimielimet Taloudellisen yhteistyön ja ke- created within the framework of the Organisa- 19022: hityksen järjestön puitteissa, tion for Economic Co-operation and Develop- 19023: ment, 19024: ottavat huomioon, että muut Taloudellisen Recognising that other Member countries of 19025: yhteistyön ja kehityksen järjestön jäsenmaat the Organisation for Economic Co-operation 19026: mahdollisesti haluavat osallistua näihin pyrki- and Development may desire to join in their 19027: myksiin, efforts, 19028: ottavat huomioon hallitusten erityisen vas- Considering the special responsibility of Go- 19029: tuun energian saannista, vernments for energy supply, 19030: ovat päättäneet, että on tarpeen perustaa Conclude that it is necessary to establish an 19031: kansainvälinen energiaohjelma, joka toteute- International Energy Program to be implement- 19032: taan Kansainvälisen energiajärjestön avulla ja ed through an International Energy Agency, 19033: jotka tässä tarkoituksessa, and to that end, 19034: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows: 19035: 19036: 1 artikla Article 1 19037: 1. Osallistuvat maat toteuttavat kansainvä- 1. The Participating Countries shall imple- 19038: listä energiaohjelmaa sen mukaisesti kuin tässä ment the International Energy Program as 19039: sopimuksessa on sovittu IX luvussa mainitun provided for in this Agreement through the 19040: Kansainvälisen energiajärjestön (jäljempänä International Energy Agency, described in 19041: "järjestö") avulla. Chapter IX, hereinafter referred to as the 19042: "Agency". 19043: 2. "Osallistuvilla mailla" tarkoitetaan valtioi- 2. The term "Participating Countries" means 19044: ta, joihin sopimusta sovelletaan väliaikaisesti, States to which this Agreement appiies provi- 19045: sekä valtioita, joiden osalta sopimus on voi- sionally and States for which the Agreement 19046: massa. has entered into and remains in force. 19047: 3. "Ryhmällä" tarkoitetaan osallistuvia mai- 3. The term "group" means the Participating 19048: ta ryhmänä. Countries as a group. 19049: 19050: 19051: I luku Chapter I 19052: Omavaraisuus poikkeustilanteissa Emergency Self-Sufficiency 19053: 2 artikla Article 2 19054: 1. Osallistuvat maat ylläpitävät yhteisesti 1. The Participating Countries shall establish 19055: öljyn omavaraisuutta poikkeustilanteiden va- a common emergency self-sufficiency in oil 19056: ralta. Tätä tarkoitusta varten jokainen osallis- supplies. To this end, each Participating Count- 19057: tuva maa ylläpitää riittäviä valmiusvarastoja, ry shall maintain emergency reserves sufficient 19058: jotka kattavat vähintään 60 päivän kulutuksen to sustain consumption for at least 60 days 19059: ilman öljyn nettotuontia. Sekä kulutus että with no net oil imports. Both consumption and 19060: öljyn nettotuonti lasketaan edellisen kalenteri- net oil imports shall be reckoned at the average 19061: vuoden keskimääräisen päiväkohtaisen tason daily level of the previous calendar year. 19062: perusteella. 19063: 2. Hallintoneuvosto päättää äänten määrä- 2. The Governing Board shall, acting by 19064: enemmistöllä viimeistään 1 päivänä heinäkuuta special majority, not later than 1st July, 1975, 19065: 1975, mistä päivämäärästä lähtien jokaisen decide the date from which the emergency 19066: 36 1991 vp - HE 44 19067: 19068: osallistuvan maan varautumisvelvoitteen taso reserve commitment of each Participating 19069: katsotaan korotetuksi 90 päivään maan 7 Country shall, for the purpose of calculating its 19070: artiklan mukaista saantioikeuden laskemista supply right referred to in Article 7, be deemed 19071: varten. Jokainen osallistuva maa nostaa todel- to be raised to a level of 90 days. Each 19072: listen valmiusvarastojensa tason 90 päivän ta- Participating Country shall increase its actual 19073: solle ja pyrkii tekemään sen päätettyyn päivä- level of emergency reserves to 90 days and shall 19074: määrään mennessä. endeavour to do so by the date so decided. 19075: 3. "Varautumisvelvoitteella" tarkoitetaan 3. The term "emergency reserve commit- 19076: valmiusvarastoja, jotka vastaavat öljyn netto- ment" means the emergency reserves equivalent 19077: tuontia 60 päivän aikana kuten 1 kappaleessa to 60 days of net oil imports as set out in 19078: määrätään ja jotka vastaavat öljyn nettotuon- paragraph 1 and, from the date to be decided 19079: tia 90 päivän aikana 2 kappaleen mukaisesti 2 according to paragraph 2, to 90 days of net oil 19080: kappaleessa määrätystä päivästä lähtien. imports as set out in paragraph 2. 19081: 19082: 3 artikla Article 3 19083: 1. Sopimuksen 2 artiklan mukainen varautu- 1. The emergency reserve commitment set 19084: misvelvoite voidaan toteuttaa tämän sopimuk- out in Article 2 may be satisfied by: 19085: sen olennaisena osana olevan liitteen mukaises- - oil stocks, 19086: ti - fuel switching capacity, 19087: - öljyvarastoilla, - stand-by oil production, 19088: - polttoaineen vaihtokapasiteetilla, in accordance with the provisions of the 19089: - öljyn käyttöönottovalmiudessa olevalla Annex which forms an integral part of this 19090: tuotannolla. Agreement. 19091: 19092: 19093: 2. Hallintoneuvosto päättää viimeistään 1 2. The Governing Board shall, acting by 19094: päivänä heinäkuuta 1975 äänten enemmistöllä majority, not later than 1st July, 1975, decide 19095: siitä, missä laajuudessa varautumisvelvoite voi- the extent to which the emergency reserve 19096: daan toteuttaa 1 kappaleessa mainituin tavoin. commitment may be satisfied by the elements 19097: mentioned in paragraph 1. 19098: 19099: 4 artikla Article 4 19100: 1. Valmiuskysymysten pysyvä ryhmä tarkas- 1. The Standing Group on Emergency Ques- 19101: telee jatkuvasti niiden toimien tehokkuutta, tions shall on a continuing basis, review the 19102: joihin osallistuva maa on ryhtynyt toteuttaak- effectiveness of the measures taken by each 19103: seen varautumisvelvoitteensa. Participating Country to meet its emergency 19104: reserve commitment. 19105: 2. Valmiuskysymysten pysyvä ryhmä rapor- 2. The Standing Group on Emergency Ques- 19106: toi toimeenpanevalle komitealle, joka tekee tions shall report to the Management Commit- 19107: tarpeelliseksi katsomiaan ehdotuksia hallinto- tee, which shall make proposals, as appropria- 19108: neuvostolle. Hallintoneuvosto voi äänten te, to the Governing Board. The Governing 19109: enemmistöllä päättää antaa suosituksia osallis- Board may, acting by majority, adopt recom- 19110: tuville maille. mendations to Participating Countries. 19111: 19112: 19113: II luku Chapter II 19114: Kysynnän rajoittaminen Demand Restraint 19115: 5 artikla Article 5 19116: 1. Osallistuvilla mailla on jatkuvasti käytös- 1. Each Participating Country shall at all 19117: sään öljyn kysynnän rajoittamistoimenpiteitä times have ready a program of contingent oil 19118: koskeva valmiusohjelma, joka mahdollistaa demand restraint measures enabling it to redu- 19119: maan lopullisen kulutuksen rajoittamisen sen ce its rate of final consumption in accordance 19120: mukaan kuin IV luvussa määrätään. with Chapter IV. 19121: 1991 vp HE 44 37 19122: 19123: 2. Valmiuskysymysten pysyvä ryhmä tarkas- 2. The Standing Group on Emergency Ques- 19124: telee ja arvioi jatkuvasti tions shall, on a continuing basis, review and 19125: assess: 19126: - kunkin osallistuvan maan kysynnän ra- - each Participating Country's program of 19127: joittamistoimenpiteitä käsittävää ohjelmaa, demand restraint measures, 19128: - kunkin osallistuvan maan suorittamien - the effectiveness of measures actually 19129: toimenpiteiden tehoa. taken by each Participating Country. 19130: 3. Valmiuskysymysten pysyvä ryhmä rapor- 3. The Standing Group on Emergency Ques- 19131: toi toimeenpanevalle komitealle, joka tekee tions shall report to the Management Commit- 19132: tarpeelliseksi katsomiaan ehdotuksia hallinto- tee, which shall make proposals, as appropria- 19133: neuvostolle. Hallintoneuvosto voi äänten te, to the Governing Board. The Governing 19134: enemmistöllä päättää antaa suosituksia osallis- Board may, acting by majority, adopt recom- 19135: tuville maille. mendations to Participating Countries. 19136: 19137: 19138: 111 luku Chapter III 19139: Öljyn jakaminen Allocation 19140: 6 artikla Article 6 19141: 1. Osallistuva maa ryhtyy tarvittaviin toi- 1. Each Participating Country shall take the 19142: menpiteisiin öljyn jakamisen toimeenpanemi- necessary measures in order that allocation of 19143: seksi tämän luvun ja IV luvun mukaisesti. oil will be carried out pursuant to this Chapter 19144: and Chapter IV. 19145: 2. Valmiuskysymysten pysyvä ryhmä tarkas- 2. The Standing Group on Emergency Ques- 19146: telee ja arvioi jatkuvasti tions shall on a continuing basis, review and 19147: assess: 19148: - kunkin osallistuvan maan toimenpiteitä - each Participating Country's measures in 19149: öljyn jakamisen toimeen panemiseksi tämän order that allocation of oil will be carried out 19150: luvun ja IV luvun mukaisesti, pursuant to this Chapter and Chapter IV, 19151: - kunkin osallistuvan maan suorittamien - the effectiveness of measures actually 19152: toimenpiteiden tehoa. taken by each Participating Country. 19153: 3. Valmiuskysymysten pysyvä ryhmä rapor- 3. The Standing Group on Emergency Ques- 19154: toi toimeenpanevalle komitealle, joka tekee tions shall report to the Management Commit- 19155: tarpeelliseksi katsomiaan ehdotuksia hallinto- tee, which shall make proposals, as appropria- 19156: neuvostolle. Hallintoneuvosto voi äänten te, to the Governing Board. The Governing 19157: enemmistöllä päättää antaa suosituksia osallis- Board may, acting by majority, adopt recom- 19158: tuville maille. mendations to Participating Countries. 19159: 4. Hallintoneuvosto ratkaisee äänten enem- 4. The Governing Board shall, acting by 19160: mistöllä viipymättä käytännön menettelytavat majority, decide promptly on the practical 19161: öljyn jakamiseksi sekä menettelytavat ja muo- procedures for the allocation of oil and on the 19162: dot, joilla öljy-yhtiöt osallistuvat tähän toimin- procedures and modalities for the participation 19163: taan tämän sopimuksen puitteissa. of oil companies therein within the framework 19164: of this Agreement. 19165: 19166: 7 artikla Article 7 19167: 1. Kun öljyä jaetaan 13, 14 tai 15 artik1an 1. When allocation of oil is carried out 19168: mukaisesti, on kullakin osallistuvana maalla pursuant to Article 13, 14, or 15, each Partici- 19169: hankintaoikeus, joka vastaa maan sallittua pating Country shall have a supply right equal 19170: kulutusta vähennettynä sen valmiusvarastojen to its permissible consumption less its emergen- 19171: purkamisvelvoitteella. cy reserve draw down obligation. 19172: 2. Osallistuvalla maalla, jonka hankintaoi- 2. A Participating Country whose supply 19173: keus ylittää maan normaalin kotimaisen tuo- right exceeds the sum of its normal domestic 19174: tannon ja poikkeustilanteessa saatavilla olevan production and actual net imports available 19175: todellisen nettotuonnin yhteenlasketun määrän, during an emergency shall have an allocation 19176: 38 1991 vp - HE 44 19177: 19178: on saantioikeus, joka oikeuttaa sen kyseistä right which entitles it to additional net imports 19179: vajausta vastaavaan lisänettotuontiin. equal to that excess. 19180: 3. Osallistuvana maalla, jonka normaalin 3. A Participating Country in which the sum 19181: kotimaisen tuotannon ja poikkeustilanteessa of normal domestic production and actual net 19182: saatavissa olevan todellisen nettotuonnin yh- imports available during an emergency exceeds 19183: teenlaskettu määrä ylittää maan hankintaoi- its supply right shall have an allocation obli- 19184: keuden, on toimitusvelvoite, joka edellyttää sen gation which requires it to supply, directly or 19185: toimittavan suoraan tai välillisesti tätä ylijää- indirectly, the quantity of oil equal to that 19186: mää vastaavan määrän öljyä muille osallistu- excess to other Participating Countries. This 19187: ville maille. Tämä ei estä osallistuvaa maata would not preclude any Participating Country 19188: jatkamasta öljynvientiä ulkopuolisiin maihin. from maintaining exports of oil to non-parti- 19189: cipating countries. 19190: 4. "Sallitulla kulutuksella" tarkoitetaan sitä 4. The term "permissible consumption" 19191: keskimääräistä lopullisen kulutuksen päivittäis- means the average daily rate of final consump- 19192: arvoa, joka sallitaan, kun poikkeustilanteessa tion allowed when emergency demand restraint 19193: on käynnistetty kulloinkin sovellettavaa tasoa at the applicable level has been activated; 19194: vastaava kysynnän rajoittaminen. Osallistuvan possible further voluntary demand restraint by 19195: maan mahdollinen vapaaehtoinen kysynnän any Participating Country shall not affect its 19196: lisärajoitus ei vaikuta sen saantioikeuteen tai allocation right or obligation. 19197: toimitusvelvollisuuteen. 19198: 5. "Valmiusvarastojen pakollisella purkamis- 5. The term "emergency reserve draw down 19199: velvoitteella" tarkoitetaan osallistuvan maan obligation" means the emergency reserve com- 19200: varautumisvelvoitetta jaettuna ryhmän val- mitment of any Participating Country divided 19201: miusvarastojen yhteenlasketulla määrällä ja by the total emergency reserve commitment of 19202: kerrottuna ryhmän hankintavajauksella. the group and multiplied by the group supply 19203: shortfall. 19204: 6. "Ryhmän hankintavajauksella" tarkoite- 6. The term "group supply shortfall" means 19205: taan ryhmää kohtaavaa vajausta mitattuna the shortfall for the group as measured by the 19206: siten, että ryhmän yhteenlasketusta sallitusta aggregate permissible consumption for the 19207: kulutuksesta vähennetään sen päivää kohden group minus the daily rate of oil supplies 19208: lasketun öljynhankinnan määrä, joka on ryh- available to the group during an emergency. 19209: män saatavissa. 19210: 7. "Öljynhankinnan määrä, joka on ryhmän 7. The term "oil supplies available to the 19211: saatavissa" tarkoittaa group" means 19212: - raakaöljyä, joka on ryhmän käytettävis- - all crude oil available to the group, 19213: sä, 19214: - kivennäisperäisiä öljytuotteita, jotka tuo- - all petroleum products imported from 19215: daan ryhmän ulkopuolisista maista, outside the group, and 19216: - valmiita tuotteita ja jalostamojen raaka- - all finished products and refinery feed- 19217: aineita, jotka tuotetaan maakaasun ja raakaöl- stocks which are produced in association with 19218: jyn tuotannon yhteydessä ja jotka ovat ryhmän natural gas and crude oil and are available to 19219: saatavissa. the group. 19220: 8. "Lopullisella kulutuksella" tarkoitetaan 8. The term "final consumption" means total 19221: kaikkien valmiiden kivennäisperäisten öljytuot- domestic consumption of all finished petroleum 19222: teiden yhteenlaskettua kotimaista kulutusta. products. 19223: 19224: 8 artikla Article 8 19225: 1. Kun öljyä jaetaan osallistuvalle maalle 17 1. When allocation of oil to a Participating 19226: artiklan mukaisesti Country is carried out pursuant to Article 17, 19227: that Participating Country shall 19228: - tämä maa suoriutuu itse lopullista kulu- - sustain from its final consumption the 19229: tustaan vähentämällä sellaisesta öljynsaannin reduction in its oil supplies up to a level equal 19230: vähentymisestä, joka ei ylitä 7 prosenttia maan to 7 per cent of its final consumption during 19231: lopullisesta kulutuksesta perusjakson aikana, the base period, 19232: 1991 vp HE 44 39 19233: 19234: - tällä maalla on saantioikeus, joka vastaa - have an allocation right equal to the 19235: sitä öljynsaannin vähentymistä, jonka seurauk- reduction in its oil supplies which results in a 19236: sena on sen lopullisen kulutuksen väheneminen reduction of its final consumption over and 19237: yli 7 prosentin tason. above that level. 19238: 2. Muut osallistuvat maat jakavat velvoitteen 2. The obligation to allocate this amount of 19239: toimittaa tämän öljymäärän omien perusjakson oil is shared among the other Participating 19240: aikaisten loppukulutustensa suhteessa. Countries on the basis of their final consump- 19241: tion during the base period. 19242: 3. Osallistuvat maat voivat täyttää toimitus- 3. The Participating Countries may meet 19243: velvoitteensa itse valitsemillaan toimenpiteillä, their allocation obligations by any measures of 19244: mukaan lukien kysynnän rajoittamistoimenpi- their own choosing, including demand restraint 19245: teet tai valmiusvarastojen käyttäminen. measures or use of emergency reserves. 19246: 19247: 9 artikla Article 9 19248: l. Seuraavat osatekijät otetaan huomioon 1. For purposes of satisfying allocation rights 19249: saantioikeuksien ja toimitusvelvoitteiden täyt- and allocation obligations, the following ele- 19250: tämisessä ments will be included: 19251: - raakaöljy, - all crude oil, 19252: - kivennäisperäiset öljytuotteet, - all petroleum products, 19253: - jalostamojen raaka-aineet, - all refinery feedstocks, and 19254: - valmiit tuotteet, jotka on tuotettu maa- - all finished products produced in associa- 19255: kaasun ja raakaöljyn tuotannon yhteydessä. tion with natural gas and crude oil. 19256: 2. Osallistuvan maan saantioikeuden laske- 2. To calculate a Participating Country's 19257: miseksi ilmoitetaan ne kivennäisperäiset öljy- allocation right, petroleum products normal- 19258: tuotteet, jotka kyseinen maa normaalioloissa ly imported by that Participating Country, 19259: tuo joko muista osallistuvista maista tai ulko- whether from other Participating Countries or 19260: puolisista maista, ekvivalenttisina raakaöljy- from non-participating countries, shall be ex- 19261: määrinä ja niitä käsitellään kuten ne olisivat pressed in crude oil equivalent and treated as 19262: kyseisen maan raakaöljyn tuontia. though they were imports of crude oil to that 19263: Participating Country. 19264: 3. Mahdollisuuksien mukaan ylläpidetään 3. Insofar as possible, normal channels of 19265: normaaleja hankintakanavia samoin kuin raa- supply will be maintained as well as the normal 19266: kaöljyn ja öljytuotteiden sekä eri raakaöljyla- supply proportions between crude oil and 19267: jien ja öljytuotteiden välillä normaalitilanteessa products and among different categories of 19268: vallitsevia suhteellisia osuuksia öljyhuollossa. crude oil and products. 19269: 4. Öljyn jakamista toimeenpantaessa on tä- 4. When allocation takes place, an objective 19270: män ohjelman päämääränä, että saatavissa of the Program shall be that available crude oil 19271: oleva raakaöljy ja öljytuotteet mahdollisuuk- and products shall, insofar as possible, be 19272: sien mukaan jaetaan jalostamo- ja jakeluteolli- shared within the refining and distributing 19273: suuden kesken sekä jalostus- ja jakeluyhtiöiden industries as well as between refining and 19274: kesken perinteisten toimitussuhteiden mukai- distributing companies in accordance with his- 19275: sesti. torical supply patterns. 19276: 19277: 10 artikla Article 10 19278: 1. Ohjelman päämääriin kuuluu myös oikeu- 1. The objectives of the Program shall 19279: denmukaisen kohtelun takaaminen kaikille include ensuring fair treatment for all Partici- 19280: osallistuville maille ja jaetun öljyn hinnan pating Countries and basing the price for 19281: perustaminen hintaehtoihin, joita sovelletaan allocated oil on the price conditions prevailing 19282: vastaaviin kaupallisiin toimintoihin. for comparable commercial transactions. 19283: 2. Poikkeustilanteessa toimitetun öljyn hin- 2. Questions relating to the price of oil 19284: taan liittyviä kysymyksiä tutkitaan valmiusky- allocated during an emergency shall be exami- 19285: symysten pysyvässä ryhmässä. ned by the Standing Group on Emergency 19286: Questions. 19287: 40 1991 vp - HE 44 19288: 19289: 11 artikla Article II 19290: 1. Ohjelman päämääriin ei kuulu lisätä poik- 1. It is not an objective of the Program to 19291: keustilanteessa sitä osuutta öljyn maailman- seek to increase, in an emergency, the share of 19292: markkinoista, joka ryhmällä oli normaalien world oil supply that the group had under 19293: markkinaolojen vallitessa. Perinteisiä öljyn normal market conditions. Historical oil trade 19294: kauppavirtoja pyritään säilyttämään kohtuu- patterns should be preserved as far as is 19295: den mukaisesti sekä kiinnittämään asianmu- reasonable, and due account should be taken of 19296: kaista huomiota ulkopuolisten maiden ase- the position of individual non-participating 19297: maan. countries. 19298: 2. Edellä olevan 1 kappaleen periaatteiden 2. In order to maintain the principles set out 19299: noudattamiseksi toimeenpaneva komitea tekee in paragraph 1, the Management Committee 19300: tarpeellisiksi katsomiaan ehdotuksia hallinto- shall make proposals, as appropriate, to the 19301: neuvostolle, joka päättää näistä ehdotuksista Governing Board, which, acting by majority, 19302: äänten enemmistöllä. shall decide on such proposals. 19303: 19304: 19305: IV luku Chapter IV 19306: Valmiustoimenpiteiden käynnistäminen Activation 19307: 12 artikla Article 12 19308: Kun ryhmää kokonaisuudessaan tai jotain Whenever the group as a whole or any 19309: osallistuva maata kohtaa tai perustellusti voi- Participating Country sustains or can reaso- 19310: daan odottaa kohtaavan öljynsaannin vähenty- nably be expected to sustain a reduction in its 19311: minen, käynnistetään valmiustoimenpiteet, joi- oil supplies, the emergency measures, which are 19312: ta ovat II luvussa mainittu pakollinen kysyn- the mandatory demand restraint referred to in 19313: nän rajoittaminen ja III luvussa mainittu saa- Chapter II and the allocation of available oil 19314: tavissa olevan öljyn jakaminen sen mukaisesti referred to in Chapter III, shall be activated in 19315: kuin tässä luvussa määrätään. accordance with this Chapter. 19316: 19317: 13 artikla Article 13 19318: Kun ryhmää kohtaa tai perustellusti voidaan Whenever the group sustains or can reaso- 19319: odottaa kohtaavan öljynsaannin väheneminen nably be expected to sustain a reduction in the 19320: määrällä, joka vastaa ainakin 7 prosenttia sen daily rate of its oil supplies at least equal to 7 19321: keskimääräisestä päivittäisestä lopullisesta ku- per cent of the average daily rate of its final 19322: lutuksesta perusjakson aikana, toteuttaa jokai- consumption during the base period, each 19323: nen osallistuva maa kysynnän rajoittamistoi- Participating Country shall implement demand 19324: menpiteitä, jotka ovat riittäviä lopullisen kulu- restraint measures sufficient to reduce its final 19325: tuksen vähentämiseen määrällä, joka vastaa 7 consumption by an amount equal to 7 per cent 19326: prosenttia sen lopullisesta kulutuksesta perus- of its final consumption during the base period, 19327: jakson aikana. Saatavissa oleva öljy jaetaan and allocation of available oil among the 19328: osallistuvien maiden kesken 7, 9, 10 ja 11 Participating Countries shall take place m 19329: artiklan mukaisesti. accordance with Articles 7, 9, 10 and 11. 19330: 19331: 14 artikla Article 14 19332: Kun ryhmää kohtaa tai perustellusti voidaan Whenever the group sustains or can reaso- 19333: odottaa kohtaavan öljynsaannin väheneminen nably be expected to sustain a reduction in the 19334: määrällä, joka vastaa ainakin 12 prosenttia sen daily rate of its oil supplies at least equal to 12 19335: keskimääräisestä päivittäisestä lopullisesta ku- per cent of the average daily rate of its final 19336: lutuksesta perusjakson aikana, toteuttaa jokai- consumption during the base period, each 19337: nen osallistuva maa kysynnän rajoittamistoi- Participating Country shall implement demand 19338: menpiteitä, jotka ovat riittäviä lopullisen kulu- restraint measures sufficient to reduce its final 19339: tuksen vähentämiseen määrällä, joka vastaa 10 consumption by an amount equal to 10 per 19340: prosenttia sen lopullisesta kulutuksesta perus- cent of its final consumption during the base 19341: jakson aikana. Saatavissa oleva öljy jaetaan period, and allocation of available oil among 19342: 1991 vp - HE 44 41 19343: 19344: osallistuvien maiden kesken 7, 9, 10 ja 11 the Participating Countries shall take place in 19345: artiklan mukaisesti. accordance with Articles 7, 9, 10 and 11. 19346: 19347: 15 artikla Article 15 19348: Kun 7 artiklan mukaisten valmiusvarastojen When cumulative daily emergency reserve 19349: päivittäisten purkamisvelvoitteiden ajallinen draw down obligations as defined in Article 7 19350: kertymä on noussut 50 prosenttiin varautumis- have reached 50 per cent of emergency reserve 19351: velvoitteesta ja on tehty 20 artiklan mukainen commitments and a decision has been taken in 19352: päätös, jokainen osallistuva maa ryhtyy näin accordance with Article 20, each Participating 19353: päätettyihin toimenpiteisiin ja osallistuvien Country shall take the measures so decided, 19354: maiden kesken suoritetaan saatavissa olevan and allocation of available oil among the 19355: öljyn jakamista 7, 9, 10 ja 11 artiklan mukai- Participating Countries shall take place m 19356: sesti. accordance with Articles 7, 9, 10 and 11. 19357: 19358: 16 artikla Article 16 19359: Kun kysynnän rajoittaminen on käynnistetty When demand restraint is activated in accor- 19360: tämän luvun mukaisesti. osallistuva maa voi dance with this Chapter, a Participating Count- 19361: kysynnän rajoittamistoimenpiteiden sijasta ot- ry may substitute for demand restraint measu- 19362: taa käyttöön niitä valmiusvarastoja, jotka ylit- res use of emergency reserves he1d in excess of 19363: tävät sen tämän ohjelman mukaisen varautu- its emergency reserve commitment as provided 19364: misvelvoitteen. in the Pro gram. 19365: 19366: 17 artikla Article 17 19367: 1. Kun osallistuvaa maata kohtaa tai perus- 1. Whenever any Participating Country sus- 19368: tellusti voidaan olettaa kohtaavan päivittäisen tains or can reasonably be expected to sustain 19369: öljynsaannin väheneminen, jonka seurauksena a reduction in the daily rate of its oil supp1ies 19370: sen lopullinen kulutus vähenee enemmän kuin which results in a reduction of the daily rate of 19371: 7 prosenttia sen päivää kohden lasketusta its fina1 consumption by an amount exceeding 19372: keskimääräisestä lopullisesta kulutuksesta pe- 7 per cent of the average dai1y rate of its fina1 19373: rusjakson aikana, jaetaan saatavissa olevaa consumption during the base period, allocation 19374: öljyä tälle Osallistuvalle maalle 8-11 artiklan of availab1e oil to that Participating Country 19375: mukaisesti. shall take place in accordance with Articles 8 to 19376: 11. 19377: 2. Saatavissa olevaa öljyä jaetaan myös, kun 2. Allocation of avai1able oi1 shall also take 19378: kappaleessa mainitut olosuhteet täyttyvät place when the conditions in paragraph 1 are 19379: sellaisessa osallistuvan maan suurehkossa osas- fulfilled in a major region of a Participating 19380: sa, jonka öljykauppa tapahtuu emämaasta riip- Country whose oil market is incompletely 19381: pumattomasti. Tässä tapauksessa vähennetään integrated. In this case, the allocation obliga- 19382: muiden osallistuvien maiden toimitusvelvoit- tion of other Participating Countries shall be 19383: teesta kysessä olevan osallistuvan toisen tai reduced by the theoretical allocation obligation 19384: toisten suurehkojen osien teoreettinen toimitus- of any other major region or regions of the 19385: velvoite. Participating Country concerned. 19386: 19387: 18 artikla Article 18 19388: 1. "Perusjaksolla" tarkoitetaan neljää edel- 1. The term "base period" means the most 19389: listä vuosineljännestä, kuitenkin tietojen kerää- recent four quarters with a delay of one- 19390: miseen tarvittavan yhden vuosineljänneksen quarter necessary to collect information. While 19391: viiveellä. Perusjakso säilyy muuttumattomana, emergency measures are applied with regard to 19392: kun valmiustoimenpiteisiin ryhdytään ryhmän the group or to a Participating Country, the 19393: tai osallistuvan maan osalta. base period shall remain fixed. 19394: 2. Valmiuskysymysten pysyvä ryhmä tutkii! 2. The Standing Group on Emergency Ques- 19395: kappaleen mukaista perusjaksoa, jolloin on tions shall examine the base period set out in 19396: otettava huomioon erityisesti sellaiset tekijät paragraph 1, taking into account in particular 19397: kuin kasvu, kulutuksen vuodenajasta riippuvat such factors as growth, seasonal variations in 19398: 6 3108991 19399: 42 1991 vp - HE 44 19400: 19401: vaihtelut ja suhdanteisiin liittyvät muutokset. consumption and cyclical changes and shall, 19402: Ryhmän on raportoitava toimeenpanevalle ko- not later than lst April, 1975, report to the 19403: mitealle viimeistään 1 päivänä huhtikuuta Management Committee. The Management 19404: 1975. Toimeenpaneva komitea tekee tarpeelli- Committee shall make proposals, as appropria- 19405: siksi katsomiaan ehdotuksia hallintoneuvostol- te, to the Governing Board, which, acting by 19406: le, joka päättää niistä äänten enemmistöllä majority, shall decide on these proposals not 19407: viimeistään 1 päivänä heinäkuuta 1975. later than lst July, 1975. 19408: 19409: 19 artikla Article 19 19410: 1. Sihteeristön tulee tehdä tilannearvio, kun 1. The Secretariat shall make a finding when 19411: 13, 14 ja 17 artiklassa mainittu öljynsaannin a reduction of oil supplies as mentioned in 19412: väheneminen on tapahtunut tai perustellusti Article 13, 14 or 17 has occurred or can 19413: voidaan odottaa sellaisen tapahtuvan sekä vah- reasonably be expected to occur, and shall 19414: vistaa vähenemisen tai odotetun vähenemisen establish the amount of the reduction or 19415: määrän jokaisen osallistuvan maan ja ryhmän expected reduction for each Participating 19416: osalta. Sihteeristö pitää toimeenpanevan komi- Country and for the group. The Secretariat 19417: tean tietoisena asian käsittelystä ja raportoi shall keep the Management Committee infor- 19418: välittömästi tilannearviostaan komitean jäsenil- med of its deliberations, and shall immediately 19419: le sekä ilmoittaa siitä osallistuville maille. report its finding to the members of the 19420: Raportin tulee sisältää tiedot vähenemisen Committee and inform the Participating 19421: luonteesta. Countries thereof. The report shall include 19422: information on the nature of the reduction. 19423: 2. Komitea kokoontuu arvtmmaan kootun 2. Within 48 hours of the Secretariat's 19424: aineiston ja annettujen tietojen paikkansapitä- reporting a finding, the Committee shall meet 19425: vyyden 48 tunnin kuluessa siitä, kun sihteeristö to review the accuracy of the data compiled 19426: on raportoinut tilannearviostaan. Komitea ra- and the information provided. The Committee 19427: portoi hallintoneuvostolle seuraavan 48 tunnin shall report to the Governing Board within a 19428: kuluessa. Raportin on sisällettävä komitean further 48 hours. The report shall set out the 19429: jäsenten mielipiteet, mukaan lukien kaikki views expressed by the members of the Com- 19430: poikkeustilanteen hallintaa koskevat mielipi- mittee, including any views regarding the hand- 19431: teet. ling of the emergency. 19432: 3. Hallintoneuvosto kokoontuu arvioimaan 3. Within 48 hours of receiving the Mana- 19433: sihteeristön tilannearviota toimeenpanevan ko- gement Committee's report, the Governing 19434: mitean antaman raportin perusteella 48 tunnin Board shall meet to review the finding of the 19435: kuluessa komitean raportin saamisesta. Val- Secretariat in the light of that report. The 19436: miustoimenpiteiden käynnistäminen katsotaan activation of emergency measures shall be 19437: vahvistetuksi ja osallistuvien maiden tulee to- considered confirmed and Participating Count- 19438: teuttaa nämä toimenpiteet 15 päivän kuluessa ries shall implement such measures within 15 19439: tästä vahvistuksesta, ellei hallintoneuvosto ään- days of such confirmation unless the Govern- 19440: ten määräenemmistöllä päätä seuraavan 48 ing Board, acting by special majority, decides 19441: tunnin kuluessa, että valmiustoimenpiteitä ei within a further 48 hours not to activate the 19442: käynnistetä, tai että ne käynnistetään vain emergency measures, to activate them only in 19443: osittain tai että jokin muu aikaraja asetetaan part or to fix another time limit for their 19444: niiden toteuttamiselle. implementation. 19445: 4. Jos sihteeristön tilannearvion mukaan 4. lf, according to the finding of the Secre- 19446: enemmän kuin yhden artiklan ehdot ovat tariat, the conditions of more than one of the 19447: täyttyneet artikloista 13, 14 ja 17, tehdään Articles 14, 13 and 17 are fulfilled, any decision 19448: päätös siitä, että valmiustoimenpiteitä ei käyn- not to activate emergency measures shall be 19449: nistetä, jokaisen artiklan osalta erikseen ja y1lä taken separately for each Article and in the 19450: mainitussa järjestyksessä. Jos 17 artiklan ehdot above order. If the conditions in Article 17 are 19451: ovat täyttyneet enemmän kuin yhden osallistu- fulfilled with regard to more than one Partici- 19452: van maan osalta, tehdään jokaisen maan osalta pating Country any decision not to activate 19453: erikseen päätös siitä, että öljyn jakamiseen ei allocation shall be taken separately with respect 19454: ryhdytä. to each Country. 19455: 1991 vp - HE 44 43 19456: 19457: 5. Hallintoneuvosto voi milloin tahansa ään- 5. Decisions pursuant to paragraphs 3 and 4 19458: ten enemmistöllä päättää purkaa 3 ja 4 kappa- may at any time be reversed by the Governing 19459: leen perusteella tehdyt päätökset. Board, acting by majority. 19460: 6. Sihteeristö neuvottelee tämän artiklan 6. In making its finding under this Article, 19461: mukaista tilannearviota tehdessään öljy-yhtiöi- the Secretariat shall consult with oil companies 19462: den kanssa saadakseen niiden näkökannat ti- to obtain their views regarding the situation 19463: lanteesta ja suunniteltujen toimenpiteiden tar- and the appropriateness of the measures to be 19464: koituksenmukaisuudesta. taken. 19465: 7. Öljyteollisuutta edustava kansainvälinen 7. An international advisory board from the 19466: neuvottelukunta kutsutaan koolle avustamaan oil industry shall be convened, not later than 19467: järjestöä näiden toimenpiteiden tehokkaan toi- the activation of emergency measures, to assist 19468: minnan varmistamiseksi viimeistään silloin, the Agency in ensuring the effective operation 19469: kun valmiustoimenpiteet käynnistetään of such measures. 19470: 19471: 20 artikla Article 20 19472: 1. Sihteeristön tulee tehdä tilannearvio, kun 1. The Secretariat shall make a finding when 19473: valmiusvarastojen päivittäisten purkamisvel- cumulative daily emergency reserve draw down 19474: voitteiden ajallinen kertymä on noussut tai obligations have reached or can reasonably be 19475: perustellusti voidaan odottaa sen nousevan 50 expected to reach 50 per cent of emergency 19476: prosenttiin varautumisvelvoitteesta. Sihteeristö reserve commitments. The Secretariat shall 19477: raportoi välittömästi tilannearviostaan toi- immediately report its finding to the members 19478: meenpanevan komitean jäsenille ja ilmoittaa of the Management Committee and inform the 19479: siitä osallistuville maille. Raportin tulee sisältää Participating Countries thereof. The report 19480: tiedot öljytilanteesta. shall include information on the oil situation. 19481: 2. Toimeenpaneva komitea kokoontuu ar- 2. Within 72 hours of the Secretariat's 19482: vioimaan koottua aineistoa ja saatuja tietoja 72 reporting such a finding, the Management 19483: tunnin kuluessa siitä, kun sihteeristö on rapor- Committee shall meet to review the data 19484: toinut tilannearviostaan. Komitea raportoi compiled and the information provided. On the 19485: käytettävissä olevien tietojen perusteella halli- basis of available information the Committee 19486: tukselle seuraavan 48 tunnin kuluessa tehden shall report to the Governing Board within a 19487: ehdotuksen tilanteen vaatimista toimenpiteistä, further 48 hours proposing measures required 19488: mukaan lukien pakollisen kysynnän rajoittami- for meeting the necessities of the situation, 19489: sen tason nostaminen, mikäli se on tarpeen. including the increase in the level of mandatory 19490: Raportin tulee sisältää komitean jäsenten mie- demand restraint that may be necessary. The 19491: lipiteet. report shall set out the views expressed by the 19492: members of the Committee. 19493: 3. Hallintoneuvosto kokoontuu 48 tunnin 3. The Governing Board shall meet within 48 19494: kuluessa komitean raportin ja ehdotuksen saa- hours of receiving the Committee's report and 19495: misesta. Hallintoneuvosto arvioi sihteeristön proposal. The Governing Board shall review 19496: tilannearvion ja toimeenpanevan komitean ra- the finding of the Secretariat and the report of 19497: portin. Hallintoneuvosto päättää äänten mää- the Management Committee and shall within a 19498: räenemmistöllä seuraavan 48 tunnin kuluessa further 48 hours, acting by special majority, 19499: tilanteen vaatimista toimenpiteistä, mukaan lu- decide on the measures required for meeting 19500: kien pakollisen kysynnän rajoittamisen tason the necessities of the situation, including the 19501: nostaminen, mikäli se on tarpeen. increase in the level of mandatory demand 19502: restraint that may be necessary. 19503: 19504: 21 artikla Article 21 19505: 1. Osallistuva maa voi pyytää sihteeristöä 1. Any Participating Country may request 19506: tekemään 19 tai 20 artiklan mukaisen tilan- the Secretariat to make a finding under Article 19507: nearvion. 19 or 20. 19508: 2. Jos sihteeristö ei 72 tunnin kuluessa 2. If, within 72 hours of such request, the 19509: pyynnön esittämisestä ole tehnyt tällaista tilan- Secretariat does not make such a finding, the 19510: nearviota, osallistuva maa voi pyytää toimeen- Participating Country may request the Mana- 19511: 44 1991 vp - HE 44 19512: 19513: panevaa komiteaa kokoontumaan ja arvioi- gement Committee to meet and consider the 19514: maan tilannetta tämän sopimuksen määräysten situation in accordance with the provisions of 19515: mukaisesti. this Agreement. 19516: 3. Toimeenpaneva komitea kokoontuu ar- 3. The Management Committee shall meet 19517: vioimaan tilannetta 48 tunnin kuluessa tällaisen within 48 hours of such request in order to 19518: pyynnön esittämisestä. Se raportoi osallistuvan consider the situation. It shall, at the request of 19519: maan pyynnöstä hallintoneuvostolle seuraavan any Participating Country, report to the Go- 19520: 48 tunnin kuluessa. Raportin tulee sisältää verning Board within a further 48 hours. The 19521: komitean jäsenten ja sihteeristön mielipiteet, report shall set out the views expressed by the 19522: mukaan lukien tilanteen hallintaa koskevat members of the Committee and by the Secre- 19523: mielipiteet. tariat, including any views regarding the hand- 19524: ling of the situation. 19525: 4. Hallintoneuvosto kokoontuu 48 tunnin 4. The Governing Board shall meet within 48 19526: kuluessa toimeenpanevan komitean raportin hours of receiving the Management Commit- 19527: saamisesta. Jos hallintoneuvosto äänten enem- tee's report. If it finds, acting by majority, that 19528: mistöllä päättää, että 13, 14, 15 tai 17 artik- the conditions set out in Article 13, 14, 15 or 17 19529: lassa ilmoitetut ehdot ovat täyttyneet, valmius- are fulfilled, emergency measures shall he acti- 19530: toimenpiteet käynnistetään tämän mukaisesti. vated accordingly. 19531: 19532: 22 artikla Article 22 19533: Hallintoneuvosto voi koska tahansa yksimie- The Governing Board may at any time 19534: lisesti päättää tilanteen niin vaatiessa sellaisten decide by unanimity to activate any appropria- 19535: valmiustoimenpiteiden käynnistämisestä, jotka te emergency measures not provided for in this 19536: eivät sisälly tähän sopimukseen. Agreement, if the situation so requires. 19537: 19538: 19539: Valmiustoimenpiteistä luopuminen Deactivation 19540: 23 artikla Article 23 19541: 1. Sihteeristön tulee tehdä tilannearvio, kun 1. The Secretariat shall make a finding when 19542: 13, 14 tai 17 artiklassa mainittu öljynsaannin a reduction of supplies as mentioned in Article 19543: väheneminen on supistunut tai perustellusti 13, 14 or 17 has decreased or can reasonably be 19544: voidaan odottaa sen supistuvan alle kyseisessä expected to deerease below the level referred to 19545: artiklassa mainitun tason. Sihteeristö pitää in the relevant Article. The Secretariat shall 19546: toimeenpanevan komitean tietoisena asian kä- keep the Management Committee informed of 19547: sittelystä ja raportoi välittömästi tilannearvios- its deliberations and shall immediately report 19548: taan komitean jäsenille sekä ilmoittaa siitä its finding to the members of the Committee 19549: osallistuville maille. and inform the Participating Countries thereof. 19550: 2. Toimeenpaneva komitea kokoontuu ar- 2. Within 72 hours of the Secretariat's 19551: vioimaan koottua aineistoa ja annettuja tietoja reporting a finding, the Management Commit- 19552: 72 tunnin kuluessa siitä, kun sihteeristö on tee shall meet to review the data compiled and 19553: raportoinut tilannearviostaan. Komitea rapor- the information provided. It shall report to the 19554: toi hallintoneuvostolle seuraavan 48 tunnin Governing Board within a further 48 hours. 19555: kuluessa. Raportin on sisällettävä komitean The report shall set out the views expressed by 19556: jäsenten mielipiteet, mukaan lukien kaikki the members of the Committee, including any 19557: poikkeustilanteen hallintaa koskevat mielipi- views regarding the handling of the emergency. 19558: teet. 19559: 3. Hallintoneuvosto kokoontuu arvioimaan 3. Within 48 hours of receiving the Commit- 19560: sihteeristön tilannearviota toimeenpanevan ko- tee's report, the Governing Board shall meet to 19561: mitean raportin perusteella 48 tunnin kuluessa review the finding of the Secretariat in the light 19562: raportin saamisesta. Valmiustoimenpiteistä luo- of the report from the Management Commit- 19563: puminen tai kysynnän rajoittamisen tason las- tee. The deactivation of emergency measures or 19564: keminen katsotaan vahvistetuksi, ellei hallinto- the applicable reduction of the demand re- 19565: neuvosto äänten määräenemmistöllä päätä seu- straint level shall be considered confirmed, 19566: 1991 vp - HE 44 45 19567: 19568: raavan 48 tunnin kuluessa siitä, että valmius- unless the Governing Board, acting by special 19569: toimenpiteet pidetään voimassa tai että niistä majority, decides within a further 48 hours to 19570: luovutaan vain osittain. maintain the emergency measures or to de- 19571: activate them only in part. 19572: 4. Sihteeristö neuvottelee tämän artiklan 4. In making its finding under this Article, 19573: mukaista tilannearviota tehdessään 19 artiklan the Secretariat shall consult with the interna- 19574: 7 kappaleessa mainitun kansainvälisen neuvot- tional advisory board, mentioned in Article 19, 19575: telukunnan kanssa saadakseen sen näkökannat paragraph 7, to obtain its views regarding the 19576: tilanteesta ja suunniteltujen toimenpiteiden tar- situation and the appropriateness of the mea- 19577: koituksenmukaisuudesta. sures to be taken. 19578: 5. Osallistuva maa voi pyytää sihteeristöä 5. Any Participating Country may request 19579: tekemään tämän artiklan mukaisen tilannear- the Secretariat to make a finding under this 19580: vion. Article. 19581: 19582: 24 artikla Article 24 19583: Kun valmiustoimenpiteet ovat voimassa eikä When emergency measures are in force, and 19584: sihteeristö ole tehnyt 23 artiklan mukaista the Secretariat has not made a finding under 19585: tilannearviota, hallintoneuvosto voi koska ta- Article 23, the Governing Board, acting by 19586: hansa äänten määräenemmistöllä päättää, että special majority, may at any time decide to 19587: toimenpiteistä luovutaan kokonaan tai osittain. deactivate the measures either wholly or in 19588: part. 19589: 19590: 19591: V luku Chapter V 19592: Kansainvälisten öljymarkkinoiden Information System on the International 19593: tietojärjestelmä Oil Market 19594: 25 artikla Article 25 19595: 1. Osallistuvat maat perustavat tietojärjestel- 1. The Participating Countries shall establish 19596: män, johon kuuluu kaksi osaa: an Information System consisting of two sec- 19597: tions: 19598: - yleinen osa kansainvälisten öljymarkki- - a General Section on the situation in the 19599: noiden tilanteen ja öljy-yhtiöiden toiminnan international oil market and activities of oil 19600: seuraamista varten, companies, 19601: - erityinen osa I-IV luvussa mainittujen - a Special Section designed to ensure the 19602: toimenpiteiden tehokkaan toteutumisen seuraa- efficient operation of the measures described in 19603: mista varten. Chapters I to IV. 19604: 2. Järjestelmä toimii pysyvästi sekä normaa- 2. The System shall be operated on a 19605: lioloissa että poikkeustilanteessa tavalla, joka permanent basis, both under normal conditions 19606: takaa käytettäväksi annettujen tietojen luotta- and during emergencies, and in a manner 19607: muksellisuuden. which ensures the confidentiality of the infor- 19608: mation made available. 19609: 3. Sihteeristö vastaa tietojärjestelmän toimin- 3. The Secretariat shall be responsible for the 19610: nasta. Sen tulee saattaa kootut tiedot osallis- operation of the lnformation System and shall 19611: tuvien maiden käytettäväksi. make the information compiled available to the 19612: Participating Countries. 19613: 19614: 26 artikla Article 26 19615: "Öljy-yhtiöillä" tarkoitetaan kansainvälisiä The term "oil companies" means inter- 19616: yhtiöitä, kansallisia yhtiöitä, integroitumatto- national companies, national companies, non- 19617: mia yhtiöitä ja muita oikeushenkilöitä, joilla on integrated companies and other entities which 19618: huomattava merkitys kansainvälisessä öljyteol- play a significant role in the international oil 19619: lisuudessa. industry. 19620: 46 1991 vp - HE 44 19621: 19622: Yleinen osa General Section 19623: 27 artikla Article 27 19624: 1. Tietojärjestelmän yleisen osan puitteissa 1. Under the General Section of the lnfor- 19625: osallistuvat maat saattavat määräajoin sihtee- mation System, the Participating Countries 19626: ristön käyttöön seuraavat, 29 artiklan mukai- shall, on a regular basis, make available to the 19627: sesti määritellyt tiedot lainkäyttövaltansa alai- Secretariat information on the precise data 19628: suudessa toimivien öljy-yhtiöiden osalta: identified in accordance with Article 29 on the 19629: following subjects relating to oil companies 19630: operating within their respective jurisdictions: 19631: a) yhtiömuoto (a) Corporate structure; 19632: b) tilinpäätöstiedot, mukaanlukien taseet, (b) Financial structure, including balance 19633: tuloslaskelmat sekä suoritetut verot, sheets, profit and loss accounts, and taxes paid; 19634: c) realisoidut pääomasijoitukset, (c) Capital investments realised; 19635: d) sovitut ehdot suurempien raakaöljyesiin- (d) Terms of arrangements for access to 19636: tymien käytöstä, major sources of crude oil; 19637: e) vallitsevat tuotantotasot sekä näihin odo- (e) Current rates of production and antici- 19638: tettavissa olevat muutokset, pated changes therein; 19639: f) saatavilla olevien raakaöljymäärien jakelu (f) Allocations of available crude supplies to 19640: tytäryhtiöille ja muille asiakkaille (kriteerit ja affiliates and other customers (criteria and 19641: toteutettu jakelu), realisations ); 19642: g) varastot, (g) Stocks; 19643: h) raakaöljyn ja öljytuotteiden .kustannukset, (h) Cost of crude oil and oil products; 19644: i) hintatiedot, mukaan lukien tytäryhtiöiden (i) Prices, including transfer prices to affilia- 19645: siirto hinnat, tes; 19646: j) muut asiat, joista hallintoneuvosto yksi- (j) Other subjects, as decided by the Govern- 19647: mielisesti päättää. ing Board, acting by unanimity. 19648: 2. Osallistuva maa ryhtyy asianmukaisiin 2. Each Participating Country shall take 19649: toimenpiteisiin varmistaakseen, että kaikki sen appropriate measures to ensure that all oil 19650: lainkäyttövallan alaiset öljy-yhtiöt saattavat companies operating within its jurisdiction 19651: sen käyttöön välttämättömät tiedot osallistu- make such information available to it as is 19652: van maan 1 kappaleen mukaisten velvollisuuk- necessary to fulfil its obligations under para- 19653: sien täyttämiseksi ottaen huomioon ne tiedot, graph 1, taking into account such relevant 19654: jotka jo ovat yleisön tai maiden hallitusten information as is already available to the public 19655: käytettävissä. or to Governments. 19656: 3. Osallistuva maa antaa tietoja, jotka eivät 3. Each Participating Country shall provide 19657: ole oikeudellisesti erityisesti suojattuja, joko information on a non-proprietary basis and on 19658: yhtiökohtaisesti ja/tai maakohtaisesti. Tiedot a company and/or country basis as appropria- 19659: annetaan sellaisessa muodossa ja siinä laajuu- te, and in such a manner and degree as will not 19660: dessa, että se ei tuota haittaa kilpailulle tai ole prejudice competition or conflict with the legal 19661: ristiriidassa jonkin osallistuvan maan kilpailua requirements of any Participating Country re- 19662: koskevien lainsäädännöllisten vaatimusten lating to competition. 19663: kanssa. 19664: 4. Osallistuvana maalla ei ole oikeutta saada 4. No Participating Country shall be entitled 19665: yleisen osan kautta sellaisia tietoja lainkäyttö- to obtain, through the General Section, any 19666: valtansa puitteissa toimivan yhtiön toiminnas- information on the activities of a company 19667: ta, joita maa ei voisi saada kyseiseltä yhtiöltä operating within its jurisdiction which could 19668: oman lainsäädäntönsä perusteella tai laitosten- not be obtained by it from that company by 19669: sa ja yleisen käytäntönsä kautta, jos yhtiön application of its laws or through its institu- 19670: toiminta rajoittuisi tämän maan lainkäyttöval- tions and customs if that company were ope- 19671: lan piiriin. rating solely within its jurisdiction. 19672: 28 artikla Article 28 19673: Tiedoilla jotka "eivät ole oikeudellisesti eri- Information provided on a "non-proprietary 19674: tyisesti suojattuja" tarkoitetaan tietoja, jotka basis" means information which does not 19675: 1991 vp - HE 44 47 19676: 19677: eivät itsessään muodosta tai koske patentteja, constitute or relate to patents, trademarks, 19678: tavaramerkkejä, tieteellisiä menetelmiä tai tuo- scientific or manufacturing processes or deve- 19679: tantomenetelmiä tai -suunnitelmia, yksittäisiä lopments, individual sales, tax returns, custo- 19680: myyntejä, veroilmoituksia, asiakasluetteloita tai mer lists or geological and geophysical infor- 19681: geologisia ja geofysikaalisia tietoja, mukaan mation, including maps. 19682: lukien kartat. 19683: 19684: 29 artikla Article 29 19685: 1. Öljymarkkinoiden pysyvä ryhmä raportoi 1. Within 60 days of the first day of the 19686: toimeenpanevalle komitealle 60 päivän kulues- provisional application of this Agreement, and 19687: sa siitä ensimmäisestä päivästä, jolloin tätä as appropriate thereafter, the Standing Group 19688: sopimusta väliaikaisesti sovelletaan ja myö- on the Oil Market shall submit a report to the 19689: hemminkin kun se on tarpeen. Raportissa Management Committee identifying the precise 19690: määritellään 27 artiklan 1 kappaleessa luetel- data within the list of subjects in Article 27, 19691: tuja asioita koskevat yleisen osan tehokkaan paragraph 1, which are required for the effi- 19692: toiminnan edellyttämät tarkat tiedot sekä mää- cient operation of the General Section, and 19693: ritellään ne menettelytavat, joiden mukaisesti specifying the procedures for obtaining such 19694: aineistoa määräajoin hankitaan. data on a regular basis. 19695: 2. Toimeenpaneva komitea arvioi raportin ja 2. The Management Committee shall review 19696: tekee ehdotuksia hallintoneuvostolle, jonka on the report and make proposals to the Gover- 19697: tehtävä 30 päivän kuluessa siitä kun tehtävä on ning Board which, within 30 days of the 19698: annettu toimeenpanevalle komitealle yleisen submission of the report to the Management 19699: osan perustamisen ja tehokkaan toiminnan Committee, and acting by majority, shall take 19700: edellyttämät päätökset. the decisions necessary for the establishment 19701: and efficient operation of the General Section. 19702: 19703: 30 artikla Article 30 19704: Valmistellessaan 29 artiklan mukaisia raport- In preparing its reports under Article 29, the 19705: tejaan öljymarkkinoiden pysyvä ryhmä Standing Group on the Oil Market shall 19706: - neuvottelee öljy-yhtiöiden kanssa varmis- - consult with oil companies to ensure that 19707: taakseen, että järjestelmä on sopusoinnussa the System is compatible with industry opera- 19708: teollisen toiminnan vaatimusten kanssa, tions; 19709: - määrittelee osallistuvien maiden kannalta - identify specific problems and issues 19710: tärkeät erityisongelmat ja kysymykset, which are of concern to Participating Count- 19711: - määrittelee erityiset tiedot, jotka ovat ries; 19712: hyödyksi ja tarpeen edellä mainittujen ongel- - identify specific data which are useful and 19713: mien ja kysymysten ratkaisemiseksi, necessary to resolve such problems and issues; 19714: - laatii tarkat suunnitelmat vaadittujen tie- - work out precise standards for the har- 19715: tojen yhdenmukaistamiselle aineiston vertailu- monization of the required information in 19716: kelpoisuuden varmistamiseksi, order to ensure comparability of the data; 19717: - laatii menettelytapoja tietojen luottamuk- - work out procedures to ensure the confi- 19718: sellisuuden varmistamiseksi. dentiality of the information. 19719: 19720: 31 artikla Article 31 19721: 1. Öljymarkkinoiden pysyvä ryhmä tarkaste- 1. The Standing Group on the Oil Market 19722: lee jatkuvasti yleisen osan toimintaa. shall on a continuing basis review the operation 19723: 2. Jos olosuhteet muuttuvat kansainvälisillä of the General Section. 19724: öljymarkkinoilla, öljymarkkinoiden pysyvä 2. In the event of changes in the conditions 19725: ryhmä raportoi tästä toimeenpanevalle komi- of the international oil market, the Standing 19726: tealle. Komitea tekee tarpeellisia muutoksia Group on the Oil Market shall report to the 19727: koskevia ehdotuksia hallintoneuvostolle, joka Management Committee. The Committee shall 19728: päättää niistä äänten enemmistöllä. make proposals on appropriate changes to the 19729: Governing Board which, acting by majority, 19730: shall decide on such proposals. 19731: 48 1991 vp - HE 44 19732: 19733: Erityinen osa Special Section 19734: 32 artikla Article 32 19735: 1. Tietojärjestelmän erityisen osan puitteissa 1. Under the Special Section of the Informa- 19736: osallistuvat maat saattavat sihteeristön käyt- tion System, the Participating Countries shall 19737: töön kaikki tiedot, jotka ovat tarpeen valmius- make available to the Secretariat all informa- 19738: toimenpiteiden tehokkaan toiminnan varmista- tion which is necessary to ensure the efficient 19739: miseksi. operation of emergency measures. 19740: 2. Osallistuva maa ryhtyy asianmukaisiin 2. Each Participating Country shall take 19741: toimenpiteisiin varmistaakseen, että kaikki sen appropriate measures to ensure that all oil 19742: lainkäyttövallan alaisuudessa toimivat öljy-yh- companies operating within its jurisdiction 19743: tiöt saattavat sen käyttöön välttämättömät make such information available to it as is 19744: tiedot osallistuvan maan 1 kappaleen ja 33 necessary to enable it to fulfil its obligations 19745: artiklan mukaisten velvollisuuksien täyttämi- under paragraph 1 and under Article 33. 19746: seksi. 19747: 3. Annettujen tietojen ja muiden saatavissa 3. The Secretariat shall, on the basis of this 19748: olevien tietojen perusteella sihteeristö seuraa information and other information available, 19749: jatkuvasti ryhmän ja kunkin osallistuvan maan continuously survey the supply of oil to and 19750: osalta öljyn saatavuutta ja öljyn kulutusta. the consumption of oil within the group and 19751: each Participating Country. 19752: 19753: 19754: 33 artikla Article 33 19755: Erityisen osan puitteissa osallistuvat maat Under the Special Section, the Participating 19756: saattavat määräajoin sihteeristön käyttöön 34 Countries shall, on a regular basis, make 19757: artiklan mukaisesti määriteltyjä tarkkoja tieto- available to the Secretariat information on the 19758: ja seuraavista asioista: precise data identified in accordance with Ar- 19759: ticle 34 on the following subjects: 19760: a) öljyn kulutus ja tarjonta, (a) Oil consumption and supply; 19761: b) kysynnän rajoittamistoimenpiteet, (b) Demand restraint measures; 19762: c) valmiusvarastojen määrät, (c) Levels of emergency reserves; 19763: d) kuljetuskaluston saatavuus ja käyttöaste, (d) Availability and utilisation of transpor- 19764: tation facilities; 19765: e) tämänhetkinen ja ennakoitu kansainväli- (e) Current and projected levels of interna- 19766: sen tarjonnan ja kysynnän taso, tional supply and demand; 19767: f) muut asiat, joista hallintoneuvosto yksi- (f) Other subjects, as decided by the Gover- 19768: mielisesti päättää. ning Board, acting by unanimity. 19769: 19770: 19771: 34 artikla Article 34 19772: 1. Valmiuskysymysten pysyvä ryhmä toimit- 1. Within 30 days of the first day of the 19773: taa 30 päivän kuluessa siitä ensimmäisestä provisional application of this Agreement, the 19774: päivästä, kun tätä sopimusta väliaikaisesti so- Standing Group on Emergency Questions shall 19775: velletaan, toimeenpanevalle komitealle rapor- submit a report to the Management Committee 19776: tin. Raportissa määritellään 33 artiklassa lue- identifying the precise data within the list of 19777: teltuja aiheita koskevat, erityisen osan tehok- subjects in Article 33 which are required under 19778: kaan toiminnan edellyttämät tarkat tiedot sekä the Special Section to ensure the efficient 19779: määritellään ne menettelytavat, joiden mukai- operation of emergency measures and speci- 19780: sesti aineistoa määräajoin hankitaan, mukaan fying the procedures for obtaining such data on 19781: lukien poikkeusaikoina sovellettavat nopeute- a regular basis, including accelerated procedu- 19782: tut järjestelyt. res in times of emergency. 19783: 2. Toimeenpaneva komitea arvioi raportin ja 2. The Management Committee shall review 19784: tekee ehdotuksia hallintoneuvostolle, jonka on the report and make proposals to the Gover- 19785: tehtävä 30 päivän kuluessa siitä kun raportti on ning Board which, within 30 days of the 19786: 1991 vp - HE 44 49 19787: 19788: annettu toimeenpanevalle komitealle entytsen submission of the report to the Management 19789: osan perustamisen ja tehokkaan toiminnan Committee, and acting by majority, shall take 19790: edellyttämät päätökset. the decisions necessary for the establishment 19791: and efficient operation of the Special Section. 19792: 19793: 35 artikla Article 35 19794: Valmistellessaan 34 artiklan mukaista ra- In preparing its report under Article 34, the 19795: porttiaan valmiuskysymysten pysyvä ryhmä Standing Group on Emergency Questions shall 19796: - neuvottelee öljy-yhtiöiden kanssa varmis- - consult with oil companies to ensure that 19797: taakseen, että järjestelmä on sopusoinnussa the System is compatible with industry opera- 19798: teollisen toiminnan vaatimusten kanssa, tions; 19799: - laatii tarkat standardit vaadittujen tieto- - work out precise standards for the har- 19800: jen yhdenmukaistamiselle aineiston vertailukel- monization of the required information in 19801: poisuuden varmistamiseksi, order to ensure comparability of the data; 19802: - laatii menettelytapoja tietojen luottamuk- - work out procedures to ensure the confi- 19803: sellisuuden varmistamiseksi. dentiality of the information. 19804: 19805: 36 artikla Article 36 19806: Valmiuskysymysten pysyvä ryhmä tarkaste- The Standing Group on Emergency Ques- 19807: lee jatkuvasti erityisen osan toimintaa ja rapor- tions shall on a continuing basis review the 19808: toi tarvittaessa toimeenpanevalle komitealle. operation of the Special Section and shall, as 19809: Komitea tekee tarpeellisia muutoksia koskevia appropriate, report to the Management Com- 19810: ehdotuksia hallintoneuvostolle, joka päättää mittee. The Committee shall make proposals 19811: niistä äänten enemmistöllä. on appropriate changes to the Governing 19812: Board, which, acting by majority, shall decide 19813: on such proposals. 19814: 19815: 19816: VI luku Chapter VI 19817: Neuvottelut öljy-yhtiöiden Framework for Consultation with 19818: kanssa Oil Companies 19819: 37 artikla Article 37 19820: 1. Osallistuvat maat perustavat järjestöön 1. The Participating Countries shall establish 19821: pysyvän neuvottelujärjestelmän, jossa yksi tai within the Agency a permanent framework for 19822: useampi osallistuva maa voi sopivalla tavalla consultation within which one or more Parti- 19823: neuvotella ja pyytää tietoja eri öljy-yhtiöiltä cipating Countries may, in an appropriate 19824: kaikista öljyteollisuuden tärkeistä näkökohdis- manner, consult with and request information 19825: ta. Järjestelmän puitteissa voivat osallistuvat from individual oil companies on all important 19826: maat yhteistyössä jakaa keskenään neuvottelu- aspects of the oil industry, and within which 19827: jen tulokset. the Participating Countries may share among 19828: themselves on a co-operative basis the results 19829: of such consultations. 19830: 2. Neuvottelujärjestelmä perustetaan öljy- 2. The framework for consultation shall be 19831: markkinoiden pysyvän ryhmän yhteyteen. established under the auspices of the Standing 19832: Group on the Oil Market. 19833: 3. Neuvoteltuaan öljy-yhtiöiden kanssa öljy- 3. Within 60 days of the first day of the 19834: markkinoiden pysyvä ryhmä toimittaa 60 päi- provisional application of this Agreement, and 19835: vän kuluessa siitä ensimmäisestä päivästä, jol- as appropriate thereafter, the Standing Group 19836: loin tätä sopimusta väliaikaisesti sovelletaan tai on the Oil Market, after consultation with oil 19837: myöhemminkin kun se on tarpeen, raportin companies, shall submit a report to the Mana- 19838: toimeenpanevalle komitealle kyseisten neuvot- gement Committee on the procedures for such 19839: telujen menettelytavoista. Toimeenpaneva ko- consultations. The Management Committee 19840: 7 3108991 19841: 50 1991 vp - HE 44 19842: 19843: mitea tarkastelee raportin ja tekee ehdotuksia shall review the report and make proposals to 19844: hallintoneuvostolle, joka 30 päivän kuluessa the Governing Board, which, within 30 days of 19845: raportin antamisesta toimeenpanevalle komi- the submission of the report to the Manage- 19846: tealle, päättää menettelytavoista äänten enem- ment Committee, and acting by majority, shall 19847: mistöllä. decide on such procedures. 19848: 19849: 38 artikla Article 38 19850: 1. Öljymarkkinoiden pysyvä ryhmä toimittaa 1. The Standing Group on the Oil Market 19851: toimeenpanevalle komitealle raportin öljy-yh- shall present a report to the Management 19852: tiöiden kanssa käydyistä neuvotteluista 30 päi- Committee on consultations held with any oil 19853: vän kuluessa neuvotteluista. company within 30 days thereof. 19854: 2. Toimeenpaneva komitea arvioi raporttia 2. The Management Committee shall consi- 19855: ja voi tehdä ehdotuksia tarkoituksenmukaisesta der the report and may make proposals on 19856: yhteistoiminnasta hallintoneuvostolle, joka appropriate co-operative action to the Govern- 19857: päättää ehdotuksista. ing Board, which shall decide on such propo- 19858: sals. 19859: 19860: 39 artikla Article 39 19861: 1. Öljymarkkinoiden pysyvä ryhmä arviOI 1. The Standing Group on the Oil Market 19862: jatkuvasti öljy-yhtiöiden kanssa käytyjen neu- shall, on a continuing basis, evaluate the results 19863: vottelujen tuloksia ja yhtiöiltä saatuja tietoja. of the consultations with and the information 19864: collected from oil companies. 19865: 2. Näiden arvioiden perusteella pysyvä ryh- 2. On the basis of these evaluations, the 19866: mä voi tarkastella ja arvioida kansainvälistä Standing Group may examine and assess the 19867: öljytilannetta ja öljyteollisuuden asemaa ja ra- international oil situation and the position of 19868: portoida niistä toimeenpanevalle komitealle. the oil industry and shall report to the Mana- 19869: gement Committee. 19870: 3. Toimeenpaneva komitea tarkastelee rapor- 3. The Management Committee shall review 19871: tit ja tekee ehdotuksia tarvittavista yhteistyössä such reports and make proposals on approp- 19872: tehtävistä toimista hallintoneuvostolle, joka riate co-operative action to the Governing 19873: päättää ehdotuksista. Board, which shall decide on such proposals. 19874: 19875: 40 artikla Article 40 19876: Öljymarkkinoiden pysyvä ryhmä toimittaa The Standing Group on the Oil Market shall 19877: vuosittain kertomuksen toimeenpanevalle ko- submit annually a general report to the Mana- 19878: mitealle öljy-yhtiöiden neuvottelujärjestelmän gement Committee on the functioning of the 19879: toimivuudesta. framework for consultation with oil companies. 19880: 19881: 19882: VII Luku Chapter VII 19883: Pitkän aikavälin energiayhteistyö Long Term Co-operation on Energy 19884: 41 artikla Article 41 19885: 1. Osallistuvat maat ovat päättäneet pitkällä 1. The Participating Countries are deter- 19886: aikavälillä määrätietoisesti vähentää riippu- mined to reduce over the longer term their 19887: vuuttaan öljyn tuonnista kokonaisenergiantar- dependence on imported oil for meeting their 19888: peensa tyydyttämisessä. total energy requirements. 19889: 2. Osallistuvat maat toteuttavat tässä tarkoi- 2. To this end, the Participating Countries 19890: tuksessa kansallisia ohjelmia ja edistävät yh- will undertake national programs and promote 19891: teistyöohjelmien käyttöönottoa 42 artiklassa the adoption of co-operative programs, includ- 19892: mainituilla aloilla, ottaen sopivalla tavalla huo- ing, as appropriate, the sharing of means and 19893: mioon varojen ja panosten mahdollisen jaka- efforts, while concerting national policies, in 19894: misen sekä kansallisten tavoitteiden yhtenäistä- the areas set out in Article 42. 19895: misen. 19896: 1991 vp - HE 44 51 19897: 19898: 42 artikla Article 42 19899: 1. Pitkän aikavälin yhteistyön pysyvä ryhmä 1. The Standing Group on Long Term 19900: tutkii yhteistyötoimia sekä antaa niistä raportin Co-operation shall examine and report to the 19901: toimeenpanevalle komitealle. Erityisesti on tar- Management Committee on co-operative ac- 19902: kasteltava seuraavia yhteistyöaloja: tion. The following areas shall in particular be 19903: considered: 19904: a) energiansäästö, mukaan lukien yhteis- (a) Conservation of energy, including co- 19905: työohjelmat operative programs on 19906: - kansallisten energiansäästöä koskevien - exchange of national experiences and 19907: kokemusten ja tietojen vaihtamiseksi, information on energy conservation; 19908: - energian kulutuksen kasvun hillitsemisek- - ways and means for reducing the growth 19909: si säästötoimin, of energy consumption through conservation. 19910: b) vaihtoehtoisten energianlähteiden, kuten (b) Development of alternative sources of 19911: kotimaisen öljyn, hiilen, maakaasun, ydinener- energy such as domestic oil, coal, natural gas, 19912: gian ja vesivoiman kehittäminen mukaan lu- nuclear energy and hydro-electric power, in- 19913: kien yhteistyöohjelmat, jotka koskevat cluding co-operative programs on 19914: - tietojen vaihtoa muun muassa esiintymis- - exchange of information on such matters 19915: tä, tarjonnasta ja kysynnästä, hinnoista ja as resources, supply and demand, price and 19916: verotuksesta, taxation; 19917: - menettelytapojen kehittämistä tuontiöljyn - ways and means for reducing the growth 19918: kulutuksen kasvun hillitsemiseksi kehittämällä of consumption of imported oil through the 19919: vaihtoehtoisia energialähteitä, development of alternative sources of energy; 19920: - konkreettisia projekteja, mukaan lukien - concrete projects, including jointly finan- 19921: yhteisesti rahoitetut projektit, ced projects; 19922: - kriteerejä, laatutavoitteita ja standardeja - criteria, quality objectives and standards 19923: ympäristönsuojelun alalla, for environmental protection. 19924: c) energia-alan tutkimus ja kehitystyö, mu- (c) Energy research and development, in- 19925: kaan lukien ja etusijalla yhteistyöohjelmat, cluding as a matter of priority cooperative 19926: jotka koskevat programs on 19927: hiili teknologiaa, - coal technology; 19928: a urinkoenergiaa, - solar energy; 19929: radioaktiivisten jätteiden huoltoa, - radioactive waste management; 19930: hallittua lämpöydinfuusiota, - controlled thermonuclear fusion; 19931: vedyn valmistusta vedestä, - production of hydrogen from water; 19932: - ydinturvallisuutta, - nuclear safety; 19933: hukkalämmön hyväksikäyttöä, - waste heat utilisation; 19934: - energiansäästöä, - conservation of energy; 19935: - kuntien ja teollisuuden jätteiden energia- - municipal and industrial waste utilisation 19936: taloudellista hyödyntämistä, for energy conservation; 19937: - kokonaisenergiajärjestelmien tutkimusta - overall energy systems analysis and gene- 19938: ja yleistä tutkimustyötä, ral studies. 19939: d) uraanin rikastus, mukaan lukien yhteis- (d) Uranium enrichment, including co-ope- 19940: työohjelmat rative programs 19941: - luonnonuraanin ja rikastetun uraanin - to monitor developments in natural and 19942: tarjontakehityksen seuraamiseksi, enriched uranium supply; 19943: - luonnonuraanivarojen ja rikastuspalvelu- - to facilitate development of natural ura- 19944: jen käyttöönoton helpottamiseksi, nium resources and enrichment services; 19945: - sellaisten neuvottelujen edistämiseksi, - to encourage such consultations as may 19946: joilla tarpeen mukaan ratkaistaan rikastetun be required to deal with international issues 19947: uraanin tarjonnan laajenemisesta mahdollisesti that may arise in relation to the expansion of 19948: aiheutuvat kansainväliset kysymykset, enriched uranium supply; 19949: - rikastuspalvelujen suunnitteluun liittyvän - to arrange for the requisite collection, 19950: tarpeellisen aineiston kokoamisen, tutkimisen analysis and dissemination of data related to 19951: ja jakelun järjestämiseksi. the planning of enrichment services. 19952: 52 1991 vp HE 44 19953: 19954: 2. Tutkiessaan yhteistyöaloja pysyvän ryh- 2. In examining the areas of co-operative 19955: män on otettava huomioon muualla käynnissä action, the Standing Group shall take due 19956: olevat hankkeet. account of ongoing activities elsewhere. 19957: 3. Edellä 1 kappaleen mukaisesti kehitetyt 3. Programs developed under paragraph 1 19958: ohjelmat voidaan rahoittaa yhteisesti. Yhteis- may be jointly financed. Such joint financing 19959: rahoitus voi tapahtua 64 artiklan 2 kappaleen may take place in accordance with Article 64, 19960: mukaisesti. paragraph 2. 19961: 19962: 43 artikla Article 43 19963: 1. Toimeenpaneva komitea tarkastelee pysy- 1. The Management Committee shall review 19964: vän ryhmän raportit ja tekee tarpeelliseksi the reports of the Standing Group and make 19965: katsomiaan ehdotuksia hallintoneuvostolle, appropriate proposals to the Governing Board, 19966: joka päättää niistä viimeistään 1 päivänä hei- which shall decide on these proposals not later 19967: näkuuta 1975. than 1st July, 1975. 19968: 2. Hallintoneuvosto ottaa huomioon laajem- 2. The Governing Board shall take into 19969: missa puitteissa tapahtuvan yhteistyön mahdol- account possibilities for co-operation within a 19970: lisuudet. broader framework. 19971: 19972: 19973: VIII luku Chapter VIII 19974: Suhteet tuottajamaihin ja muihin Relations with Producer Countries and with 19975: kuluttajamaihin Other Consumer Countries 19976: 44 artikla Article 44 19977: Osallistuvat maat pyrkivät edistämään yh- The Participating Countries will endeavour 19978: teistyösuhteita öljyä tuottavien maiden kanssa to promote co-operative relations with oil 19979: ja muiden öljyä kuluttavien maiden kanssa, producing countries and with other oil con- 19980: mukaan lukien kehitysmaat. Maat seuraavat suming countries, including developing count- 19981: energia-alan kehitystä tarkoituksenaan edistää ries. They will keep under review developments 19982: määrätietoisesti vuoropuhelua sekä muita yh- in the energy field with a view to identifying 19983: teistyömuotoja tuottajamaiden ja muiden ku- opportunities for and promoting a purposeful 19984: luttajamaiden kanssa. dialogue, as well as other forms of co-opera- 19985: tion, with producer countries and with other 19986: consumer countries. 19987: 19988: 45 artikla Article 45 19989: Edellä 44 artiklassa mainittujen päämäärien To achieve the objectives set out in Article 19990: saavuttamiseksi osallistuvat maat ottavat huo- 44, the Participating Countries will give full 19991: mioon muiden öljyä kuluttavien maiden, erityi- consideration to the needs and interests of 19992: sesti kehitysmaiden, tarpeet ja edut. other oil consuming countries, particularly tho- 19993: se of the developing countries. 19994: 19995: 46 artikla Article 46 19996: Osallistuvat maat keskustelevat tämän ohjel- The Participating Countries will, in the 19997: man yhteydessä suhteistaan öljyä tuottaviin context of the Program, exchange views on 19998: maihin. Tässä tarkoituksessa osallistuvien mai- their relations with oil producing countries. To 19999: den tulisi tiedottaa toisilleen ohjelman päämää- this end, the Participating Countries should 20000: rien kannalta tärkeästä yhteistyöstään öljyä inform each other of co-operative action on 20001: tuottavien maiden kanssa. their part with producer countries which ts 20002: relevant to the objectives of the Program. 20003: 20004: 47 artikla Article 47 20005: Ohjelman yhteydessä osallistuvat maat The Participating Countries will, in the 20006: context of the Program 20007: 1991 vp HE 44 53 20008: 20009: - seuratessaan jatkuvasti kansainvälisen - seek, in the light of their continuous 20010: energiatilanteen kehitystä ja sen vaikutusta review of developments in the internatioml 20011: maailmantalouteen, etsivät mahdollisuuksia ja energy situation and its effect on the world 20012: keinoja edistää vakaata kansainvälistä öljy- economy, opportunities and means of encou- 20013: kauppaa ja turvattua öljyn saatavuutta koh- raging stable international trade in oil and of 20014: tuullisin ja oikeudenmukaisin ehdoin kaikille promoting secure oil supplies on reasonable 20015: osallistuville maille, and equitable terms for each Participating 20016: Country; 20017: - harkitsevat muissa kansainvälisissä järjes- - consider, in the light of work going on in 20018: töissä tapahtuvan työn valossa muita mahdol- other international organisations, other possi- 20019: lisia yhteistyön aloja, mukaan lukien kiihtyvän ble fields of co-operation including the pros- 20020: teollistumisen ja tärkeimpien tuotannonalojen pects for co-operation in accelerated industria- 20021: yhteiskunnallisen ja taloudellisen kehityksen lisation and socio-economic development in the 20022: näkymät ja näiden vaikutukset kansainväliseen principal producing areas and the implications 20023: kauppaan ja sijoitustoimintaan, of this for international trade and investment; 20024: - seuraavat yhteistyön mahdollisuuksia öl- - keep under review the prospects for 20025: jyntuottajamaiden kanssa tärkeissä energiaky- co-operation with oil producing countries on 20026: symyksissä, kuten energiansäästössä, vaihtoeh- energy questions of mutual interest, such as 20027: toisten energianlähteiden kehittämisessä sekä conservation of energy, the development of 20028: energia-alan tutkimuksessa ja kehitystyössä. alternative sources, and research and develop- 20029: ment. 20030: 20031: 48 artikla Article 48 20032: 1. Tuottajamaiden ja muiden kuluttajamai- 1. The Standing Group on Relations with 20033: den suhteiden pysyvä ryhmä tarkastelee ja Producer and other Consumer Countries will 20034: raportoi toimeenpanevalle komitealle tässä lu- examine and report to the Management Com- 20035: vussa mainituista asioista. mittee on the matters described in this Chapter. 20036: 2. Toimeenpaneva komitea voi tehdä tarpeel- 2. The Management Committee may make 20037: lisiksi katsomiaan ehdotuksia yhteistyötoimista proposals on appropriate co-operative action 20038: hallintoneuvostolle, joka päättää niistä. regarding these matters to the Governing 20039: Board, which shall decide on such proposals. 20040: 20041: 20042: IX luku Chapter IX 20043: Hallinnolliset ja yleiset määräykset Institutional and General Provisions 20044: 49 artikla Article 49 20045: 1. Järjestöllä on seuraavat toimielimet 1. The Agency shall have the following 20046: organs: 20047: - hallintoneuvosto - a Governing Board 20048: -- toimeenpaneva komitea - a Management Committee 20049: - pysyviä ryhmiä, jotka käsittelevät - Standing Groups on 20050: - valmiuskysymyksiä - Emergency Questions 20051: - öljymarkkinoita - The Oil Market 20052: - pitkän aikavälin yhteistyötä Long Term Co-operation 20053: - suhteita tuottajamaihin ja muihin ku- - Relations with Producer and Other 20054: luttajamaihin. Consumer Countries. 20055: 2. Hallintoneuvosto tai toimeenpaneva komi- 2. The Governing Board or the Management 20056: tea voi äänten enemmistöllä päättää perustaa Committee may, acting by majority, establish 20057: muita ohjelman toteuttamisen kannalta tarpeel- any other organ necessary for the implementa- 20058: lisia toimielimiä. tion of the Program. 20059: 3. Järjestöllä on 1 ja 2 kappaleessa mainittuja 3. The Agency shall have a Secretariat to 20060: toimielimiä avustava sihteeristö. assist the organs mentioned in paragraphs 1 20061: and 2. 20062: 54 1991 vp - HE 44 20063: 20064: Hallintoneuvosto Governing Board 20065: 50 artikla Article 50 20066: 1. Hallintoneuvoston muodostavat yksi tai 1. The Governing Board shall be composed 20067: useampi ministeri tai hänen sijaisensa kustakin of one or more ministers or their delegates 20068: osallistuvasta maasta. from each Participating Country. 20069: 2. Hallintoneuvosto hyväksyy omat menette- 2. The Governing Board, acting by majority, 20070: lytapasääntönsä äänten enemmistöllä. Ellei me- shall adopt its own rules of procedure. Unless 20071: nettelytapasäännöistä muuta johdu, ne koske- otherwise decided in the rules of procedure, 20072: vat myös toimeenpanevaa komiteaa ja pysyviä these rules shall also apply to the Management 20073: ryhmiä. Committee and the Standing Groups. 20074: 3. Hallintoneuvosto valitsee puheenjohtajan- 3. The Governing Board, acting by majority, 20075: sa ja varapuheenjohtajansa äänten enemmistöl- shall eleet its Chairman and Vice-Chairmen. 20076: lä. 20077: 20078: 51 artikla Article 51 20079: 1. Hallintoneuvosto tekee päätöksiä ja antaa 1. The Governing Board shall adopt deci- 20080: suosituksia, jotka ovat tarpeen ohjelman toimi- sions and make recommendations which are 20081: vuuden kannalta. necessary for the proper functioning of the 20082: Program. 20083: 2. Hallintoneuvosto tarkastelee määräajoin 2. The Governing Board shall review peri- 20084: kansainvälisen energiatilanteen kehittymistä, odically and take appropriate action concer- 20085: mukaan lukien osallistuvan maan tai maiden ning developments in the international energy 20086: öljyhuoltoon liittyvät ongelmat, ja kehityksen situation, including problems relating to the oil 20087: taloudellisia ja rahoituksellisia vaikutuksia sekä supplies of any Participating Country or 20088: ryhtyy tarvittaviin toimenpiteisiin. Toimissaan, Countries, and the economic and monetary 20089: jotka liittyvät kansainvälisen energiatilanteen implications of these developments. In its acti- 20090: taloudellisiin ja rahoituksellisiin vaikutuksiin, vities concerning the economic and monetary 20091: hallintoneuvosto ottaa huomioon yleisistä ta- implications of developments in the interna- 20092: loudellisista ja rahakysymyksistä vastaavien tional energy situation, the Governing Board 20093: kansainvälisten järjestöjen toimivallan ja toi- shall take into account the competence and 20094: minnan. activities of international institutions respon- 20095: sible for overall economic and monetary ques- 20096: tions. 20097: 3. Hallintoneuvosto voi äänten enemmistöllä 3. The Governing Board, acting by majority, 20098: valtuuttaa järjestön toisen toimielimen hoita- may delegate any of its functions to any other 20099: maan tehtäviään. organ of the Agency. 20100: 20101: 52 artikla Article 52 20102: 1. Ellei sopimuksen 61 artiklan 2 kappaleesta 1. Subject to Article 61, paragraph 2, and 20103: tai 65 artiklasta muuta johdu, hallintoneuvos- Article 65, decisions adopted pursuant to this 20104: ton tai sen valtuuttaman muun toimielimen Agreement by the Governing Board or by any 20105: tämän sopimuksen perusteella tekemät päätök- other organ by delegation from the Board shall 20106: set sitovat osallistuvia maita. be binding on the Participating Countries. 20107: 2. Suositukset eivät ole sitovia. 2. Recommendations shall not be binding. 20108: 20109: 20110: Toimeenpaneva komitea Management Committee 20111: 53 artikla Article 53 20112: 1. Toimeenpanevan komitean muodostavat 1. The Management Committee shall be 20113: yksi tai useampi kunkin osallistuvan maan composed of one or more senior representati- 20114: hallituksen korkean tason edustaja. ves of the Government of each Participating 20115: Country. 20116: 1991 vp HE 44 55 20117: 20118: 2. Toimeenpaneva komitea suorittaa sille 2. The Management Committee shall carry 20119: tässä sopimuksessa määrätyt tehtävät sekä out the functions assigned to it in this Agree- 20120: muut tehtävät, joihin hallintoneuvosto on sen ment and any other function delegated to it by 20121: valtuuttanut. the Governing Board. 20122: 3. Toimeenpaneva komitea voi ottaa selvitet- 3. The Management Committee may exami- 20123: täväkseen ja tehdä hallintoneuvostolle ehdo- ne and make proposals to the Governing 20124: tuksia mistä tahansa tämän sopimuksen sovel- Board, as appropriate, on any matter within 20125: tamisalaan kuuluvasta asiasta. the scope of this Agreement. 20126: 4. Toimeenpaneva komitea kokoontuu osal- 4. The Management Committee shall be 20127: listuvan maan sitä pyytäessä. convened upon the request of any Participating 20128: Country. 20129: 5. Toimeenpaneva komitea valitsee puheen- 5. The Management Committee, acting by 20130: johtajansa ja varapuheenjohtajansa äänten majority, shall eleet its Chairman and Vice- 20131: enemmistöllä. Chairmen. 20132: 20133: 20134: Pysyvät ryhmät Standing Groups 20135: 54 artikla Article 54 20136: 1. Pysyvän ryhmän muodostavat yksi tai 1. Each Standing Group shall be composed 20137: useampi kunkin osallistuvan maan hallituksen of one or more representatives of the Govern- 20138: edustaja. ment of each Participating Country. 20139: 2. Toimeenpaneva komitea valitsee pysyvien 2. The Management Committee, acting by 20140: ryhmien puheenjohtajat ja varapuheenjohtajat majority, shall eleet the Chairmen and Vice- 20141: äänten enemmistöllä. Chairmen of the Standing Groups. 20142: 20143: 55 artikla Article 55 20144: 1. Valmiuskysymysten pysyvä ryhmä suorit- 1. The Standing Group on Emergency Ques- 20145: taa I-V luvussa ja liitteessä sille määrätyt tions shall carry out the functions assigned to it 20146: tehtävät sekä muut tehtävät, joihin hallintoneu- in Chapters I to V and the Annex and any 20147: vosto on sen valtuuttanut. other function delegated to it by the Governing 20148: Board. 20149: 2. Pysyvä ryhmä voi tarkastella ja raportoida 2. The Standing Group may review and 20150: toimeenpanevalle komitealle asioista, jotka report to the Management Committee on any 20151: kuuluvat I-V luvun ja liitteen soveltamis- matter within the scope of Chapters I to V and 20152: alaan. the Annex. 20153: 3. Pysyvä ryhmä voi neuvotella öljy-yhtiöi- 3. The Standing Group may consult with oil 20154: den kanssa asioista, jotka kuuluvat sen toimi- companies on any matter within its competen- 20155: valtaan. ce. 20156: 20157: 56 artikla Article 56 20158: 1. Öljymarkkinoiden pysyvä ryhmä suorittaa 1. The Standing Group on the Oil Market 20159: sille V ja VI luvussa määrätyt tehtävät sekä shall carry out the functions assigned to it in 20160: muut tehtävät, joihin hallintoneuvosto on sen Chapters V and VI and any other function 20161: valtuuttanut. delegated to it by the Governing Board. 20162: 2. Pysyvä ryhmä voi tarkastella ja raportoida 2. The Standing Group may review and 20163: toimeenpanevalle komitealle asioista, jotka report to the Management Committee on any 20164: kuuluvat V ja VI luvun soveltamisalaan. matter within the scope of Chapters V and VI. 20165: 3. Pysyvä ryhmä voi neuvotella öljy-yhtiöi- 3. The Standing Group may consult with oil 20166: den kanssa asioista, jotka kuuluvat sen toimi- companies on any matter within its competen- 20167: valtaan. ce. 20168: 20169: 57 artikla Article 57 20170: 1. Pitkän aikavälin yhteistyön pysyvä ryhmä 1. The Standing Group on Long Term 20171: 56 1991 vp - HE 44 20172: 20173: suorittaa sille VII luvussa määrätyt tehtävät Co-operation shall carry out the functions 20174: sekä muut tehtävät, joihin hallintoneuvosto on assigned to it in Chapter VII and any other 20175: sen valtuuttanut. function delegated to it by the Governing 20176: Board. 20177: 2. Pysyvä ryhmä voi tarkastella ja raportoida 2. The Standing Group may review and 20178: toimeenpanevalle komitealle asioista, jotka report to the Management Committee on any 20179: kuuluvat VII luvun soveltamisalaan. matter within the scope of Chapter VII. 20180: 20181: 58 artikla Article 58 20182: 1. Tuottajamaiden ja muiden kuluttajamai- 1. The Standing Group on Relations with 20183: den suhteiden pysyvä ryhmä suorittaa sille VIII Producer and other Consumer Countries shall 20184: luvussa määrätyt tehtävät sekä muut tehtävät, carry out the functions assigned to it in 20185: joihin hallintoneuvosto on sen valtuuttanut. Chapter VIII and any other function delegated 20186: to it by the Governing Board. 20187: 2. Pysyvä ryhmä voi tarkastella ja raportoida 2. The Standing Group may review and 20188: toimeenpanevalle komitealle asioista, jotka report to the Management Committee on any 20189: kuuluvat VIII luvun soveltamisalaan. matter within the scope of Chapter VIII. 20190: 3. Pysyvä ryhmä voi neuvotella öljy-yhtiöi- 3. The Standing Group may consult with oil 20191: den kanssa asioista, jotka kuuluvat sen toimi- cernpanies on any matter within its competen- 20192: valtaan. ce. 20193: 20194: 20195: Sihteeristö Secretariat 20196: 59 artikla Article 59 20197: 1. Sihteeristön muodostavat pääjohtaja ja 1. The Secretariat shall be composed of an 20198: te; ,..Jittava henkilökunta. Executive Director and such staff as is neces- 20199: sary. 20200: 2. Hallintoneuvosto nimittää pääjohtajan. 2. The Executive Director shall be appointed 20201: by the Governing Board. 20202: 3. Pääjohtaja ja henkilökunta ovat toimis- 3. In the performance of their duties under 20203: taan vastuussa ja raportoivat niistä järjestön this Agreement the Executive Director and the 20204: toimi elimille. staff shall be responsible to and report to the 20205: organs of the Agency. 20206: 4. Hallintoneuvosto tekee sihteeristön perus- 4. The Governing Board, acting by majority, 20207: tamisen ja toiminnan kannalta tarpeelliset pää- shall take all decisions necessary for the estab- 20208: tökset äänten enemmistöllä. lishment and the functioning of the Secretariat. 20209: 20210: 60 artikla Article 60 20211: Sihteeristö suorittaa sille tässä sopimuksessa The Secretariat shall carry out the functions 20212: määrätyt tehtävät ja muut tehtävät, jotka assigned to it in this Agreement and any other 20213: hallintoneuvosto on. sille osoittanut. function assigned to it by the Governing 20214: Board. 20215: 20216: 20217: Xänestäminen Voting 20218: 61 artikla Article 61 20219: 1. Hallintoneuvosto tekee päätöksiä ja antaa 1. The Governing Board shall adopt deci- 20220: suosituksia, ellei niille ole määrätty tässä sopi- sions and recommendations for which no ex- 20221: muksessa erityistä äänestämismenettelyä, seu- press voting provision is made in this Agree- 20222: raavasti: ment, as follows: 20223: a) äänten enemmistöllä: (a) by majority: 20224: - päätökset, jotka koskevat ohjelman to- - decisions on the management of the 20225: teuttamista mukaan lukien tässä sopimuksessa Program, including decisions applying provi- 20226: 1991 vp - HE 44 57 20227: 20228: osallistuville maille asetettujen määriteltyjen sions of this Agreement which already impose 20229: velvoitteiden soveltamista käytäntöön koskevat specific obligations on Participating Countries 20230: päätökset 20231: - päätökset, jotka koskevat menettelytapa- - decisions on procedural questions 20232: kysymyksiä 20233: - suositukset. - recommendations 20234: b) yksimielisesti: (b) by unanimity: 20235: - kaikki muut päätökset mukaan lukien - all other decisions, including in particular 20236: erityisesti päätökset, joilla osallistuville maille decisions which impose on Participating 20237: asetetaan uusia tässä sopimuksessa määrittele- Countries new obligations not already specified 20238: mättömiä velvoitteita. in this Agreement. 20239: 2. Edellä 1 kappaleen b) kohdassa tarkoite- 2. Decisions mentioned in paragraph 1 (b) 20240: tuissa päätöksissä voidaan määrätä: may provide: 20241: a) että ne eivät sido yhtä tai useampaa (a) that they shall not be binding on one or 20242: osanistuvaa maata, more Participating Countries; 20243: b) että ne ovat sitovia vain tietyissä olosuh- (b) that they shall be binding only under 20244: teissa. certain conditions. 20245: 20246: 62 artikla Article 62 20247: 1. Yksimielisyys vaatii kaikkien läsnäolevien 1. Unanimity shall require all of the votes of 20248: ja äänestävien osallistuvien maiden äänet. Ää- the Participating Countries present and voting. 20249: nestämästä pidättyvien maiden ei katsota ää- Countries abstaining shall be considered as not 20250: nestäneen. voting. 20251: 2. Milloin päätös on tehtävä äänten enem- 2. When majority or special majority is 20252: mistöllä tai äänten määräenemmistöllä, on required, the Participating Countries shall have 20253: osallistuvilla mailla seuraavat painotetut ääni- the following voting weights: 20254: määrät: 20255: 20256: Yleinen Öljyn- Yhdistetty General Oil Combined 20257: ääni- kulutus- ääni- voting Consump- voting 20258: määrä ääni- määrä weights tion weights 20259: määrä voting 20260: wei hts 20261: Alankomaat 3 2 5 Australia 3 1 4 20262: Australia 3 1 4 Austria 3 1 4 20263: Belgia 3 2 5 Belgium 3 2 5 20264: Espanja 3 2 5 Canada 3 5 8 20265: Irlanti 3 0 3 Denmark 3 1 4 20266: Iso-Britannia 3 6 9 Germany 3 8 11 20267: Italia 3 5 8 Greece 3 1 4 20268: Itävalta 3 1 4 Ireland 3 0 3 20269: Japani 3 15 18 Italy 3 5 8 20270: Kanada 3 5 8 Japan 3 15 18 20271: Kreikka 3 1 4 Luxembourg 3 0 3 20272: Luxemburg 3 0 3 The Netherlands 3 2 5 20273: Portugal 3 0 3 New Zealand 3 0 3 20274: Ruotsi 3 2 5 Portugal 3 0 3 20275: Saksa 3 8 11 Spain 3 2 5 20276: Sveitsi 3 1 4 Sweden 3 2 5 20277: Tanska 3 1 4 Switzerland 3 1 4 20278: Turkki 3 1 4 Turkey 3 1 4 20279: Uusi Seelanti 3 0 3 United Kingdom 3 6 9 20280: Yhdysvallat 3 47 50 United States 3 47 50 20281: Kokonaismäärä 60 100 160 Totals 60 100 160 20282: 20283: 20284: 8 3108991 20285: 58 1991 vp - HE 44 20286: 20287: 3. Ääntenenemmistön edellytyksenä on 60 3. Majority shall require 60 per cent of the 20288: prosenttia yhdistettyjen äänimäärien kokonais- total combined voting weights and 50 per cent 20289: määrästä ja 50 prosenttia annetusta yleisestä of the general votingweights east. 20290: äänimäärästä. 20291: 4. Äänten määräenemmistön edellytyksenä 4. Special majority shall require: 20292: on: 20293: a) 60 prosenttia yhdistettyjen äänimäärien (a) 60 per cent of the total combined voting 20294: kokonaismäärästä ja yhteensä 45 yleisistä ää- weights and 45 general voting weights for: 20295: nistä, jos päätös on: 20296: - 2 artiklan 2 kappaleen mukainen päätös - the decision under Article 2, paragraph 2, 20297: varautumisvelvoitteen tason korottamisesta, relating to the increase in the emergency 20298: reserve commitment; 20299: - 19 artiklan 3 kappaleen mukainen päätös - decisions under Article 19, paragraph 3, 20300: siitä, ettei 13 ja 14 artiklassa mainittuja val- not to activate the emergency measures referred 20301: miustoimenpiteitä käynnistetä, to in Articles 13 and 14; 20302: - 20 artiklan 3 kappaleen mukainen päätös - decisions under Article 20, paragraph 3, 20303: tilanteen vaatimista toimista, on the measures required for meeting the 20304: necessities of the situation; 20305: - 23 artiklan 3 kappaleen mukainen päätös - decisions under Article 23, paragraph 3, 20306: 13 ja 14 artiklassa mainittujen valmiustoimen- to maintain the emergency measures referred to 20307: piteiden pitämisestä voimassa, in Articles 13 and 14; 20308: - 24 artiklan mukainen päätös 13 ja 14 - decisions under Article 24 to deactivate 20309: artiklassa mainituista valmiustoimenpiteistä the emergency measures referred to in Articles 20310: luopumisesta. 13 and 14. 20311: b) yhteensä 51 yleisistä äänistä, jos päätös on: (b) 51 general voting weights for: 20312: - 19 artiklan 3 kappaleen mukainen päätös - decisions under Article 19, paragraph 3, 20313: siitä, ettei käynnistetä 17 artiklassa mainittuja not to activate the emergency measures referred 20314: valmi ustoimenpi teitä, to in Article 17; 20315: - 23 artiklan 3 kappaleen mukainen päätös - decisions under Article 23, paragraph 3, 20316: 17 artiklan mukaisten valmiustoimenpiteiden to maintain the emergency measures referred to 20317: pitämisestä voimassa, in Article 17; 20318: - 24 artiklan mukainen päätös 17 artiklassa - decisions under Article 24 to deactivate 20319: mainituista valmiustoimenpiteistä luopumises- the emergency measures referred to in Article 20320: ta. 17. 20321: 5. Hallintoneuvosto päättää yksimielisesti 2 5. The Governing Board, acting by unanimi- 20322: kappaleessa mainittujen äänioikeuksien lisäämi- ty, shall decide on the necessary increase, 20323: sestä, vähentämisestä tai uudelleen jakamisesta decrease, and redistribution of the voting 20324: sekä 3 ja 4 kappaleissa esitettyjen äänestysvaa- weights referred to in paragraph 2, as well as 20325: timusten muuttamisesta, jos on amendment of the voting requirements set 20326: out in paragraphs 3 and 4 in the event that 20327: - maa liittyy tähän sopimukseen 71 artiklan - a Country accedes to this Agreement in 20328: mukaisesti, tai accordance with Article 71, or 20329: - maa irtisanoutuu tästä sopimuksesta 68 - a Country withdraws from this Agree- 20330: artiklan 2 kappaleen tai 69 artiklan 2 kappaleen ment in accordance with Article 68, paragraph 20331: mukaisesti. 2, or Article 69, paragraph 2. 20332: 6. Hallintoneuvosto tarkastaa vuosittain 2 6. The Governing Board shall review annual- 20333: kappaleessa määriteltyjen äänioikeuksien mää- ly the number and distribution of voting 20334: rän ja jakautumisen sekä päättää tarkastelun weights specified in paragraph 2, and, on the 20335: perusteella yksimielisesti siitä, pitäisikö äänioi- basis of such review, acting by unanimity, shall 20336: keuksia lisätä tai vähentää tai jakaa uudelleen decide whether such voting weights should be 20337: tai molemmat, sillä perusteella, että osallistuvan increased or decreased, or redistributed, or 20338: maan osuus öljyn kokonaiskulutuksesta on both, because a change in any Participating 20339: muuttunut tai jostakin muusta syystä. Country's share in total oil consumption has 20340: occurred or for any other reason. 20341: 1991 vp HE 44 59 20342: 20343: 7. Kaikkien muutoksien 2, 3 tai 4 kappalei- 7. Any change in paragraph 2, 3 or 4 shall be 20344: siin tulee perustua näiden kappaleiden ja 6 kap- based on the concepts underlying those parag- 20345: paleen taustalla oleviin periaatteisiin. raphs and paragraph 6. 20346: 20347: 20348: Suhteet järjestön ulkopuolisiin tahoihin Relations with Other Entities 20349: 63 artikla Article 63 20350: Ohjelman päämäärien saavuttamiseksi järjes- In order to achieve the objectives of the 20351: tö voi luoda tarvittavat suhteet järjestön ulko- Program, the Agency may establish appropria- 20352: puolisiin maihin, kansainvälisiin hallitusten vä- te relations with non-participating countries, 20353: lisiin ja muihin järjestöihin, sekä muihin oi- international organisations, whether govern- 20354: keushenkilöihin ja yksilöihin. mental or non-governmental, other entities and 20355: individuals. 20356: 20357: 20358: Rahoitusta koskevat määräykset Financial Arrangements 20359: 64 artikla Article 64 20360: 1. Sihteeristön kulut ja muut yhteiset kulut 1. The expenses of the Secretariat and all 20361: jaetaan kaikkien osallistuvien maiden kesken other common expenses shall be shared among 20362: maksuasteikon mukaan, joka laaditaan all Participating Countries according to a scale 20363: OECD:n neuvoston 10 päivänä joulukuuta of contributions elaborated according to the 20364: 1963 hyväksymän järjestön jäsenmaksuasteik- principles and rules set out in the Annex to the 20365: koa koskevan päätöslauselman liitteessä ole- "OECD Resolution of the Council on Deter- 20366: vien periaatteiden ja määräysten mukaisesti. mination of the Scale of Contributions by 20367: Ensimmäisen tämän sopimuksen soveltamis- Member Countries to the Budget of the Orga- 20368: vuoden jälkeen hallintoneuvosto tarkistaa tä- nisation" of 10th December, 1963. After the 20369: män maksuasteikon ja päättää yksimielisesti 73 first year of application of this Agreement, the 20370: artiklan mukaisista tarvittavista muutoksista. Governing Board shall review this scale of 20371: contributions and, acting by unanimity, shall 20372: decide upon any appropriate changes in accor- 20373: dance with Article 73. 20374: 2. Sopimuksen 65 artiklan mukaisiin erityis- 2. Special expenses incurred in connection 20375: toimintoibio osaaottavat osallistuvat maat vas- with special activities carried out pursuant to 20376: taavat näistä toiminnoista aiheutuneista erityis- Article 65 shall be shared by the Participating 20377: kuluista osuuksin, joista ne yksimielisesti päät- Countries taking part in such special activities 20378: tävät. in such proportions as shall be determined by 20379: unanimous agreement between them. 20380: 3. Pääjohtaja antaa hallintoneuvostolle vuo- 3. The Executive Director shall, in accord- 20381: sittain viimeistään 1 päivänä lokakuuta hallin- ance with the financia1 regulations adopted by 20382: toneuvoston vahvistamien rahoitusta koskevien the Governing Board and not later than lst 20383: ohjeiden mukaisesti laadituo tulo- ja menoar- October of each year, submit to the Governing 20384: vioehdotuksen, mukaan lukien henkilöstötar- Board a draft budget including personne1 re- 20385: peet Hallintoneuvosto hyväksyy tulo- ja me- quirements. The Governing Board, acting by 20386: noarvion äänten enemmistöllä. majority, shall adopt the budget. 20387: 4. Hallintoneuvosto päättää äänten enem- 4. The Governing Board, acting by majority, 20388: mistöllä kaikista muista tarpeellisista järjestön shall take all other necessary decisions regard- 20389: taloushallintoon liittyvistä toimenpiteistä. ing the financial administration of the Agency. 20390: 5. Tilikausi alkaa kunakin vuonna 1 päivänä 5. The financial year shall begin on 1 st 20391: tammikuuta ja päättyy 31 päivänä joulukuuta. January and end on 31st December of each 20392: Kunkin tilikauden lopussa suoritetaan tilintar- year. At the end of each financial year, 20393: kastus. revenues and expenditures shall be submitted 20394: to audit. 20395: 60 1991 vp - HE 44 20396: 20397: Erityistoiminnat Special Activities 20398: 65 artikla Article 65 20399: 1. Kahden tai useamman osallistuvan maan 1. Any two or more Participating Countries 20400: on mahdollista tämän sopimuksen soveltamisa- may decide to carry out within the scope of this 20401: lan puitteissa päättää erityistoiminnan aloitta- Agreement special activities, other than activi- 20402: misesta sen lisäksi mitä 1 - V luvun mukaan ties which are required to be carried out by all 20403: kaikilta osallistuviita mailta edellytetään. Osal- Participating Countries under Chapters I to V. 20404: listuvat maat, jotka eivät halua ottaa osaa Participating Countries which do not wish to 20405: tähän toimintaan, eivät osallistu sitä koskeviin take part in such special activities shall abstain 20406: päätöksiin eivätkä päätökset myöskään sido from taking part in such decisions and shall not 20407: näitä maita. Erityistoimintaan ryhtyvien osal- be bound by them. Participating Countries 20408: listuvien maiden on saatettava tämä hallinto- carrying out such activities shall keep the 20409: neuvoston tietoon. Governing Board informed thereof. 20410: 2. Erityistoiminnan toteuttamiseksi voivat 2. For the implementation of such special 20411: kyseiset osallistuvat maat keskenään sopia activities, the Participating Countries concern- 20412: muista kuin 61 ja 62 artiklassa määrätyistä ed may agree upon voting procedures other 20413: äänestystavoista. than those provided for in Articles 61 and 62. 20414: 20415: 20416: Sopimuksen täytäntöönpano Implementation of the Agreement 20417: 66 artikla Article 66 20418: 1. Jokainen osallistuva maa ryhtyy tarpeelli- Each Participating Country shall take the 20419: siin toimiin, mukaan lukien tarpeelliset lainsää- necessary measures, including any necessary 20420: däntötoimet, tämän sopimuksen ja hallintoneu- legislative measures, to implement this Agree- 20421: voston päätösten täytäntöönpanemista varten. ment and decisions taken by the Governing 20422: Board. 20423: 20424: X luku Chapter X 20425: Loppumääräykset Final Provisions 20426: 67 artikla Article 67 20427: 1. Kukin allekirjoittajavaltio ilmoittaa vii- 1. Each Signatory State shall, not later than 20428: meistään 1 päivänä toukokuuta 1975 Belgian lst May, 1975, notify the Government of 20429: hallitukselle, että se valtiosääntönsä mukaiset Belgium that, having complied with its consti- 20430: menettelyt täytettyään suostuu tämän sopimuk- tutional procedures, it consents to be bound by 20431: sen velvoitteisiin. this Agreement. 20432: 2. Tämä sopimus tulee voimaan kymmenen- 2. On the tenth day following the day on 20433: tenä päivänä sen jälkeen kun vähintään kuusi which at least six States holding at least 60 per 20434: valtiota, joiden 62 artiklan mukainen yhdistetty cent of the combined voting weights mentioned 20435: äänimäärä on vähintään 60 prosenttia, on in Article 62 have deposited a notification of 20436: tallettanut hyväksymisilmoituksensa tai liitty- consent to be bound or an instrument of\ 20437: miskirjansa. accession, this Agreement shall enter into force ' 20438: for such States. 20439: 3. Myöhemmin hyväksymisilmoituksensa tal- 3. For each Signatory State which deposits 20440: lettaneiden allekirjoittajavaltioiden osalta tämä its notification thereafter, this Agreement shall 20441: sopimus tulee voimaan kymmenentenä päivänä enter into force on the tenth day following the 20442: tallettamisen jälkeen. day of deposit. 20443: 4. Hallintoneuvosto voi allekirjoittajavaltion 4. The Governing Board, acting by majority, 20444: pyynnöstä äänten enemmistöllä päättää siirtää may upon request from any Signatory State 20445: ilmoituksen antamisen aikarajaa tämän valtion decide to extend, with respect to that State, the 20446: osalta myöhemmäksi kuin 1 päiväksi touko- time limit for notification beyond 1st May, 20447: kuuta 1975. 1975. 20448: 1991 vp - HE 44 61 20449: 20450: 68 artikla Article 68 20451: 1. Kaikki allekirjoittajavaltiot soveltavat 67 1. Notwithstanding the provisions of Article 20452: artiklan määräysten estämättä väliaikaisesti 67, this Agreement shall be applied provision- 20453: tätä sopimusta, siinä laajuudessa kuin se niiden ally by all Signatory States, to the extent 20454: lainsäädännön mukaan on mahdollista, 18 päi- possible not inconsistent with their legislation, 20455: västä marraskuuta 1974 hallintoneuvoston en- as from18th November, 1974 following the first 20456: simmäisen kokouksen jälkeen. meeting of the Governing Board. 20457: 2. Väliaikainen soveltaminen jatkuu kunnes: 2. Provisional application of the Agreement 20458: shall continue until: 20459: - sopimus tulee 67 artiklan mukaisesti voi- - the Agreement enters into force for the 20460: maan asianomaisen valtion osalta, tai State concerned in accordance with Article 67, 20461: or 20462: - on kulunut 60 päivää siitä, kun Belgian - 60 days after the Government of Belgium 20463: hallitus on vastaanottanut valtion ilmoituksen receives notification that the State concerned 20464: siitä, että se ei suostu tämän sopimuksen will not consent to be bound by the Agreement, 20465: velvoitteisiin, tai or 20466: - hyväksymisilmoituksen antamisen 67 ar- - the time limit for notification of consent 20467: tiklan mukainen aikaraja umpeutuu asianomai- by the State concerned referred to in Article 67 20468: sen valtion osalta. expires. 20469: 20470: 69 artikla Article 69 20471: 1. Tämä sopimus on voimassa kymmenen 1. This Agreement shall remain in force for 20472: vuotta voimaantulopäivästään lähtien. Voimas- a period of ten years from the date of its entry 20473: saolo jatkuu sen jälkeen, ellei hallintoneuvosto into force and shall continue in force thereafter 20474: äänten enemmistöllä päätä sopimuksen voi- unless and until the Governing Board, acting 20475: massaolon lakkaamisesta. by majority, decides on its termination. 20476: 2. Osallistuva maa voi irtisanoa tämän sopi- 2. Any Participating Country may terminate 20477: muksen 12 kuukauden irtisanomisajalla jättä- the application of this Agreement for its part 20478: mällä Belgian hallitukselle tätä koskevan ilmoi- upon twelve months' written notice to the 20479: tuksen. Irtisanomisilmoitusta ei saa jättää en- Government of Belgium to that effect, given 20480: nen kuin on kulunut kolme vuotta ensimmäi- not less than three years after the first day of 20481: sestä päivästä, jolloin sopimusta sovellettiin the provisional application of this Agreement. 20482: väliaikaisesti. 20483: 20484: 70 artikla Article 70 20485: 1. Valtio voi sopimuksen allekirjoittaessaan, 1. Any State may, at the time of signature, 20486: 67 artikla:n mukaisen hyväksymisilmoituksen notification of consent to be bound in accor- 20487: tallettaessaan, liittyessään, tai koska tahansa dance with Article 67, accession or at any later 20488: myöhemmin Belgian hallitukselle osoitetulla date, declare by notification addressed to the 20489: ilmoituksella antaa selityksen sopimuksen so- Government of Belgium that this Agreement 20490: veltamisesta kaikkiin tai eräisiin alueisiin, joi- shall apply to all or any of the territories for 20491: den kansainvälisistä suhteista se vastaa, tai sen whose international relations it is responsible, 20492: rajojen sisällä oleviin alueisiin, joiden öljyhuol- or to any territories within its frontiers for 20493: losta asianomainen valtio oikeudellisesti vas- whose oil supplies it is legally responsible. 20494: taa. 20495: 2. Edellä 1 kappaleen mukaisesti tehty selitys 2. Any declaration made pursuant to para- 20496: voidaan selityksessä mainitun alueen osalta graph 1 may, in respect of any territory 20497: peruuttaa 69 artiklan 2 kappaleen määräysten mentioned in such declaration, be withdrawn in 20498: mukaisesti. accordance with the provisions of Article 69, 20499: paragraph 2. 20500: 20501: 71 artikla Article 71 20502: 1. Tämä sopimus on avoinna liittymistä 1. This Agreement shall be open for acces- 20503: varten Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen sion by any Member of the Organisation for 20504: 62 1991 vp - HE 44 20505: 20506: järjestön jäsenmaille, jotka ovat kykeneviä ja Economic Co-operation and Development 20507: halukkaita täyttämään ohjelman vaatimukset. which is ahle and willing to meet the require- 20508: Hallintoneuvosto päättää äänten enemmistöllä ments of the Program. The Governing Board, 20509: liittymishakemuksista. acting hy majority, shall decide on any request 20510: for accession. 20511: 2. Valtion osalta, jonka liittymishakemus on 2. This Agreement shall enter into force for 20512: hyväksytty, tämä sopimus tulee voimaan kym- any State whose request for accession has heen 20513: menen päivän kuluttua siitä kun· lintymiskirja granted on the tenth day following the deposit 20514: on talletettu Belgian hallituksen huostaan, tai of its instrument of accession with the Govern- 20515: 67 artiklan 2 kappaleen mukaisena sopimuksen ment of Belgium, or on the date of entry into 20516: voimaantulopäivänä, jos tämä päivä on myö- force of the Agreement pursuant to Article 67, 20517: hemmin. paragraph 2, whichever is the later. 20518: 3. Liittyminen voi tapahtua väliaikaisesti 68 3. Accession may take place on a provisional 20519: artiklan edellytysten mukaisesti. Hallintoneu- hasis under the conditions set out in Article 68, 20520: vosto voi äänten enemmistöllä päättää aikara- suhject to such time limits as the Governing 20521: joista sopimusta väliaikaisesti soveltavan val- Board, acting hy majority, may fix for an 20522: tion liittymiskirjan tallettamiselle. acceding State to deposit its notification of 20523: consent to he hound. 20524: 20525: 72 artikla Article 72 20526: 1. Tämä sopimus on avoinna liittymistä 1. This Agreement shall he open for acces- 20527: varten Euroopan yhteisöille. sion hy the European Communities. 20528: 2. Tämä sopimus ei millään tavoin estä 2. This Agreement shall not in any way 20529: Euroopan yhteisöjen perustamissopimusten jat- impede the further implementation of the trea- 20530: kuvaa täytäntöönpanemista. ties estahlishing the European Communities. 20531: 20532: 73 artikla Article 73 20533: Tätä sopimusta voi milloin tahansa muuttaa This Agreement may at any time he amended 20534: hallintoneuvoston yksimielisellä päätöksellä. hy the Governing Board, acting hy unanimity. 20535: Muutos tulee voimaan hallintoneuvoston yksi- Such amendment shall come into force in a 20536: mielisesti päättämällä tavalla, ottaen huomioon manner determined hy the Governing Board, 20537: osallistuvien maiden valtiosäännön mukaisten acting hy unanimity and making provision for 20538: hyväksymismenettelyjen noudattamisen. Participating Countries to comply with their 20539: respective constitutional procedures. 20540: 20541: 74 artikla Article 74 20542: Tämän sopimuksen kokonaisvaltainen tar- This Agreement shall he suhject to a general 20543: kistus suoritetaan 1 päivän toukokuuta 1980 review after 1st May, 1980. 20544: jälkeen. 20545: 20546: 75 artikla Article 75 20547: Belgian hallitus ilmoittaa osallistuville maille The Government of Belgium shall notify all 20548: 67 artiklan mukaisten hyväksymisilmoitusten Participating Countries of the deposit of each 20549: tallettamisesta, liittymiskirjojen tallettamisesta, notification of consent to he hound in accord- 20550: sopimuksen tai sen muutoksen voimaantulosta, ance with Article 67, and of each instrument of 20551: sopimuksen irtisanomisesta sekä muista vastaan- accession, of the entry into force of this 20552: otetuista selityksistä tai ilmoituksista. Agreement or any amendment thereto, of any 20553: denunciation thereof, and of any other decla- 20554: ration or notification received. 20555: 20556: 76 artikla Article 76 20557: Tämän sopimuksen alkuperäiskappale, jonka The original of this Agreement, of which the 20558: englannin-, ranskan- ja saksankieliset tekstit English, French and German texts are equally 20559: ovat yhtä todistusvoimaisia, talletetaan Belgian authentic, shall he deposited with the Govern- 20560: 1991 vp - HE 44 63 20561: 20562: hallituksen huostaan. Belgian hallitus toimittaa ment of Belgium, and a certified copy thereof 20563: oikeaksi todistetut jäljennökset osallistuville shall be furnished to each other Participating 20564: maille. Country by the Government of Belgium. 20565: Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet, hallitus- In Witness Whereof, the undersigned, being 20566: tensa siihen asianmukaisesti valtuuttamina, duly authorised thereto by their respective 20567: ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen. Governments, have signed this Agreement. 20568: 20569: Tehty Pariisissa 18 päivänä marraskuuta Done at Paris on 18th November, 1974. 20570: 1974. 20571: 20572: 20573: ( Allekirjpitukset) ( Signatures) 20574: 20575: 20576: 20577: 20578: LIITE ANNEX 20579: Valmiusvarastot Emergency Reserves 20580: 1 Artikla Article 1 20581: 1. Yhteenlasketut öljyvarastot mitataan 1. Total oil stocks are measured according to 20582: OECD:n ja EEC:n määritelmien mukaisesti, the OECD and EEC definitions, revised as 20583: seuraavasti muutettuina: follows: 20584: A. Mukaan luettavat varastot: A. Stocks included: 20585: raakaöljy, tärkeimmät tuotteet ja puolival- crude oil, major products and unfinished oils 20586: misteöljyt, jotka ovat held 20587: - jalostamojen säiliöissä - in refinery tanks 20588: - öljyterminaaleissa - in bulk terminals 20589: - putkistojen säiliöissä - in pipeline tankage 20590: - proomuissa - in barges 20591: - rannikkoliikenteen säiliölaivoissa - in intercoastal tankers 20592: - satamissa olevissa säiliölaivoissa - in oil tankers in port 20593: - kotimaan laivaliikenteen varastoissa - in inland ship bunkers 20594: - varastosäiliöiden pohjalla - in storage tank bottoms 20595: - toimintavarastoissa - in working stocks 20596: - suurkuluttajien hallussa lainsäädännön - by large consumers as required by law or 20597: vaatimusten mukaisesti tai muutoin hallitusten otherwise controlled by Governments. 20598: valvonnan alaisina. 20599: B. Seuraavia varastoja ei lasketa mukaan: B. Stocks excluded: 20600: a) raakaöljy, jota ei ole vielä tuotettu (a) crude oil not yet produced 20601: b) raakaöljy, tärkeimmät tuotteet ja puoli- (b) crude oil, major products and unfinished 20602: valmisteöljyt, jotka ovat oils held 20603: - putkistoissa - in pipelines 20604: - rautateiden säiliövaunuissa - in rail tank cars 20605: - säiliöautoissa - in truck tank cars 20606: - valtamerilaivoille tarkoitetuissa varastois- - in seagoing ships' bunkers 20607: sa 20608: - huoltoasemilla ja vähittäismyynnissä - in service stations and retail stores 20609: - muiden kuluttajien hallussa - by other consumers 20610: - merellä olevissa säiliölaivoissa - in tankers a t sea 20611: - varastoituna sotilaskäyttöön. - as military stocks. 20612: 2. Se osa öljyvarastoja, joka voidaan laskea 2. That portion of oil stocks which can be 20613: mukaan osallistuvan maan varautumisvel voittee- credited toward each Participating Country's 20614: seen, muodostuu maan öljyn kokonaisvaras- emergency reserve commitment is its total oil 20615: 64 1991 vp - HE 44 20616: 20617: toista edellä olevan määritelmän mukaisesti stocks under the above definition minus those 20618: laskettuna, kuitenkin niin, että siitä vähenne- stocks which can be technically determined as 20619: tään ne varastot, jotka teknisesti tarkastellen being absolutely unavailable in even the most 20620: eivät ole käytettävissä edes vaikeimmassa poik- severe emergency. The Standing Group on 20621: keustilanteessa. Valmiuskysymysten pysyvän Emergency Questions shall examine this con- 20622: ryhmän on tarkasteltava tätä käsitettä sekä cept and report on criteria for the measurement 20623: raportoitava kriteereistä täysin saavuttamatto- of absolutely unavailable stocks. 20624: missa olevien varastojen mittaamiselle. 20625: 3. Kunnes tästä asiasta on päätetty, jokainen 3. Until a decision has been taken on this 20626: osallistuva maa vähentää 10 prosenttia koko- matter, each Participating Country shall sub- 20627: naisvarastoistaan maan valmiusvarastoja mitat- tract 10 per cent from its total stocks in 20628: taessa. measuring its emergency reserves. 20629: 4. Valmiuskysymysten pysyvä ryhmä tarkas- 4. The Standing Group on Emergency Ques- 20630: telee ja raportoi toimeenpanevalle komitealle: tions shall examine and report to the Manage- 20631: ment Committee on: 20632: a) ehdoista, joiden mukaan teollisuusbensii- (a) the modalities of including naphtha for 20633: ni, jota ei käytetä moottori- tai lentopolttoai- uses other than motor and aviation gasoline in 20634: neena, voidaan laskea mukaan siihen kulutuk- the consumption against which stocks are 20635: seen, johon varastojen suuruutta verrataan, measured, 20636: b) mahdollisuudesta luoda yhteiset säännöt (b) the possibility of creating common rules 20637: merenkulkua varten varastoidun öljyn kohte- for the treatment of marine bunkers in an 20638: lusta poikkeustilanteessa, sekä mahdollisuudes- emergency, and of including marine bunkers in 20639: ta laskea tämä öljy mukaan siihen kulutukseen, the consumption against which stocks are 20640: johon varastojen suuruutta verrataan, measured, 20641: c) mahdollisuudesta luoda yhteiset säännöt (c) the possibility of creating common rules 20642: lentoliikenteelle varastoidun öljyn kulutuksen concerning demand restraint for aviation bun- 20643: rajoittamisesta, kers, 20644: d) mahdollisuudesta laskea mukaan varautu- (d) the possibility of crediting towards emer- 20645: misvelvoitteeseen jokin osa siitä öljystä, joka gency reserve commitments some portion of oil 20646: on merellä, silloin kun valmiustoimenpiteet on at sea at the time of activation of emergency 20647: käynnistetty, measures, 20648: e) mahdollisuudesta lisätä poikkeustilantees- (e) the possibility of increasing supplies 20649: sa käytettävissä olevia öljymääriä jakelujärjes- available in an emergency through savings in 20650: telmän säästöillä. the distribution system. 20651: 20652: 2 Artikla Article 2 20653: 1. Polttoaineen vaihtokapasiteetiksi määritel- 1. Fuel switching capacity is defined as 20654: lään sellainen normaali öljynkulutus, jonka voi normal oil consumption that may be replaced 20655: korvata muilla pohtoaineilla poikkeustilantees- by other fuels in an emergency, provided that 20656: sa, edellyttäen että tämä kapasiteetti on valtion this capacity is subject to government control 20657: valvonnan alainen poikkeustilanteessa, että se in an emergency, can be brought into operation 20658: voidaan ottaa käyttöön kuukauden sisällä ja within one month, and that secure supplies of 20659: että vaihtoehtoisen polttoaineen saanti on tur- the alternative fuel are available for use. 20660: vattu. 20661: 2. Vaihtoehtoisen polttoaineen saanti on 2. The supply of alternative fuel shall be 20662: ilmaistava ekvivalenttisina öljytonneina. expressed in terms of oil equivalent. 20663: 3. Vaihtoehtoisen polttoaineen varastoja, jot- 3. Stocks of an alternative fuel reserved for 20664: ka on varattu polttoaineenvaihtotarkoituksiin, fuel switching purposes may be credited to- 20665: voidaan laskea mukaan varautumisve1voittee- wards emergency reserve commitments insofar 20666: seen siinä laajuudessa kun niitä voidaan käyt- as they can be used during the period of 20667: tää omavaraisuusjakson aikana. self-sufficiency. 20668: 4. Vaihtoehtoisen, polttoaineenvaihtotarkoi- 4. Stand-by production of an alternative fuel 20669: tuksiin varatun polttoaineen käyttöönottoval- reserved for fuel switching purposes will be 20670: miudessa oleva tuotanto voidaan laskea mu- credited towards emergency reserve commit- 20671: 1991 vp - HE 44 65 20672: 20673: kaan varautumisvelvoitteeseen samoin ehdoin ments on the same basis as stand-by oil 20674: kuin käyttöönottovalmiudessa oleva öljyntuo- production, subject to the provisions of Article 20675: tantokin, ellei tämän liitteen 4 artiklan mää- 4 of this Annex. 20676: räyksistä muuta johdu. 20677: 5. Valmiuskysymysten pysyvä ryhmä tarkas- 5. The Standing Group on Emergency Ques- 20678: telee ja raportoi toimeenpanevalle komitealle tions shall examine and report to the Manage- 20679: ment Committee on 20680: a) edellä l kappaleessa mainitun kuukauden (a) the appropriateness of the time limit of 20681: määräajan sopivuudesta, one month mentioned in paragraph 1, 20682: b) niistä perusteista, joiden mukaan laske- (b) the basis of accounting for the fuel 20683: taan vaihtoehtoisen polttoaineen varastointiin switching capacity based on stocks of an 20684: perustuva polttoaineenvaihtokapasiteetti 3 kap- alternative fuel, subject to the provisions of 20685: paleen määräykset huomioon ottaen. paragraph 3. 20686: 20687: 3 Artikla Article 3 20688: Osallistuva maa voi laskea mukaan varautu- A Participating Country may credit towards 20689: misvelvoitteeseensa toisessa maassa olevia öljy- its emergency reserve commitment oil stocks in 20690: varastoja, jos tämän toisen maan hallitus on another country provided that the Government 20691: sopinut osallistuvan maan hallituksen kanssa, of that other country has an agreement with 20692: että se ei aseta esteitä näiden varastojen siir- the Government of the Participating Country 20693: rolle osallistuvaan maahan poikkeustilanteessa. that it shall impose no impediment to the 20694: transfer of those stocks in an emergency to the 20695: Participating Country. 20696: 20697: 4 Artikla Article 4 20698: 1. Käyttöönottovalmiudessa olevaksi öljyn- 1. Stand-by oil production is defined as a 20699: tuotannoksi määritellään osallistuvan maan Participating Country's potential oil pro- 20700: normaalin öljyntuotannon ylittävä, sen lain- duction in excess of normal oil production 20701: käyttövallan alaisuudessa oleva potentiaalinen within its jurisdiction 20702: öljyntuotanto edellyttäen että tämä 20703: - on valtion valvonnan alainen ja - which is subject to government control, 20704: and 20705: - voidaan ottaa käyttöön poikkeustilan- - which can be brought into use during an 20706: teessa omavaraisuusjakson aikana. emergency within the period of self-sufficiency. 20707: 2. Valmiuskysymysten pysyvä ryhmä tarkas- 2. The Standing Group on Emergency Ques- 20708: telee ja raportoi toimeenpanevalle komitealle tions shall examine and report to the Manage- 20709: ment Committee on 20710: a) edellä 1 kappaleessa mainitun käyttöval- (a) the concept of and methods of measure- 20711: miudessa olevan öljyntuotannon määritelmästä ment of stand-by oil production as referred to 20712: ja menetelmistä sen mittaamiseksi, in paragraph 1, 20713: b) "omavaraisuusjakson" käytön sopivuu- (b) the appropriateness of "the period of 20714: desta aikajaksona, self-sufficiency" as a time limit, 20715: c) kysymyksestä, onko tietyn suuruinen käyt- (c) the question of whether a given quantity 20716: töönottovalmiudessa oleva öljyntuotanto ar- of stand-by oil production is of greater value 20717: vokkaampi poikkeustilanteessa omavaraisuu- for purposes of emergency self-sufficiency than 20718: den kannalta kuin vastaava määrä öljyvarasto- the same quantity of oil stocks, the amount of 20719: ja sekä siitä, missä laajuudessa tällainen tuo- a possible credit for stand-by production, and 20720: tanto voidaan laskea mukaan ja sovellettavasta the method of its calculation. 20721: laskentamenetelmästä. 20722: 20723: 5 Artikla Article 5 20724: Käyttöönottovalmiudessa oleva öljyntuotan- Stand-by oil production available to a Par- 20725: to, joka on osallistuvan maan käytettävissä ticipating Country within the jurisdiction of 20726: toisen maan lainkäyttövallan alaisuudessa, voi- another country may be credited towards its 20727: 9 310899) 20728: 66 1991 vp - HE 44 20729: 20730: daan laskea mukaan osallistuvan maan varau- emergency reserve commitment on the same 20731: tumisvelvoitteeseen, ellei tämän liitteen 4 artik- basis as stand-by oil production within its own 20732: lasta muuta johdu, samoin ehdoin kuin käyt- jurisdiction, subject to the provisions of Article 20733: töönottovalmiudessa oleva öljyntuotanto maan 4 of this Annex provided that the Government 20734: oman lainkäyttövallan alaisuudessa, jos tämän of that other country has an agreement with 20735: toisen maan hallitus on sopinut osallistuvan the Government of the Participating Country 20736: maan hallituksen kanssa, että se ei aseta esteitä that it shall impose no impediment to the 20737: öljyn siirrolle tästä tuotannosta osallistuvaan supply of oil from that stand-by capacity to the 20738: maahan poikkeustilanteessa. Participating Country in an emergency. 20739: 20740: 6 Artikla Article 6 20741: Valmiuskysymysten pysyvä ryhmä tarkaste- The Standing Group on Emergency Ques- 20742: lee ja raportoi toimeenpanevalle komitealle tions shall examine and report to the Manage- 20743: mahdollisuudesta laskea mukaan osallistuvan ment Committee on the possibility of crediting 20744: maan 2 artiklan 2 kappaleen mukaiseen varau- towards a Participating Country's emergency 20745: tumisvelvoitteeseen sellaiset pitkän aikavälin reserve commitment mentioned in Article 2, 20746: investoinnit, jotka vaikuttavat alentavasti osal- paragraph 2, of the Agreement, long term 20747: listuvien maiden riippuvuuteen tuontiöljystä. investments which have the effect of reducing 20748: the Participating Countries' dependence on 20749: imported oil. 20750: 20751: 7 Artikla Article 7 20752: 1. Valmiuskysymysten pysyvä ryhmä tarkas- 1. The Standing Group on Emergency Ques- 20753: telee ja raportoi toimeenpanevalle komitealle tions shall examine and report to the Manage- 20754: siitä vertailujaksosta, joka mainitaan sopimuk- ment Committee regarding the reference period 20755: sen 2 artiklan 1 kappaleessa, ja sen on tällöin set out in Article 2, paragaph 1, of the 20756: erityisesti otettava huomioon sellaiset tekijät Agreement, in particular taking into account 20757: kuin kasvu, kulutuksen vuodenajasta riippuvat such factors as growth, seasonal variations in 20758: vaihtelut ja suhdanteisiin liittyvät muutokset. consumption and cyclical changes. 20759: 2. Hallintoneuvoston päätös, jolla 1 kappa- 2. A decision by the Governing Board to 20760: lessa mainitun vertailujakson määritelmää change the definition of the reference period 20761: muutetaan, on tehtävä yksimielisesti. mentioned in paragraph 1 shall be taken by 20762: unanimity. 20763: 20764: 8 Artikla Article 8 20765: Valmiuskysymysten pysyvä ryhmä tarkaste- The Standing Group on Emergency Ques- 20766: lee ja raportoi toimeenpanevalle komitealle tions shall examine and report to the Manage- 20767: kaikista sopimuksen I - IV luvun käsitteistä, ment Committee on all elements of Chapters I 20768: jotta mahdolliset matemaattiset ja tilastolliset to IV of the Agreement to eliminate possible 20769: epäjohdonmukaisuudet voitaisiin poistaa. mathematical and statistical anomalies. 20770: 20771: 9 Artikla Article 9 20772: Valmiuskysymysten pysyvän ryhmän rapor- The reports from the Standing Group on 20773: tit, jotka koskevat tässä liitteessä mainittuja Emergency Questions on the matters men- 20774: asioita, on toimitettava toimeenpanevalle ko- tioned in this Annex shall be submitted to the 20775: mitealle 1 päivään huhtikuuta 1975 mennessä. Management Committee by 1st April, 1975. 20776: Toimeenpaneva komitea tekee tarpeellisiksi The Management Committee shall make pro- 20777: katsomiaan ehdotuksia hallintoneuvostolle, posals, as appropriate, to the Governing 20778: jonka on viimeistään heinäkuun 1 päivänä Board, which, acting by majority, not later 20779: 1975 päätettävä äänten enemmistöllä näistä than 1st July, 1975, shall decide on these 20780: ehdotuksista, ellei tämän liitteen 7 artiklan 2 proposals, except as provided for in Article 7, 20781: kappaleesta muuta johdu. paragraph 2, of this Annex. 20782: 1991 vp - HE 45 20783: 20784: 20785: 20786: 20787: Hallituksen esitys Eduskunnalle Sveitsin kanssa tehdyn sveit- 20788: siläisten juustojen tuontia koskevan pöytäkirjan eräiden mää- 20789: räysten hyväksymisestä 20790: 20791: 20792: 20793: 20794: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 20795: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- maista tuotaville juustoille. Käytännössä tämä 20796: väksyisi Sveitsin kanssa joulukuussa 1990 teh- tarkoittaa 100 tonnin vuosittaista tuontikiintiö- 20797: dyn sveitsiläisten juustojen pääsyä Suomen tä sekä alennuksia eräistä tuontimaksuista. 20798: markkinoille koskevan pöytäkirjan. Pöytäkir- Pöytäkirjaa on tarkoitus soveltaa aluksi kolmi- 20799: jan tavoitteena on varmistaa Suomen maata- vuotiskausi 1991-1993 ja sen jälkeen aina 20800: loustuotteiden viennin jatkuminen Sveitsiin ja vuosi kerrallaan. 20801: tässä tarkoituksessa antaa Suomen markkinoil- Esitykseen sisältyy lakiehdotus pöytäkirjan 20802: la sveitsiläisille juustoille sama tuontikohtelu eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien mää- 20803: kuin Euroopan talousyhteisöön kuuluvista räysten hyväksymisestä. 20804: 20805: 20806: 20807: 20808: YLEISPERUSTELUT 20809: 20810: 1. Nykytilanne ja asian valmistelu saada sveitsiläisille juustoille sama pääsy Suo- 20811: men markkinoille kuin Euroopan talousyhtei- 20812: Suomen ja Sveitsin välillä vuosina 1972 ja sön maista tuotavilla juustoilla oli. 20813: 1973 suoritetut maataloustuotteiden kauppaa Sveitsi ei kuitenkaan pitänyt pöytäkirjan 20814: koskevat kirjeenvaihdot, jotka syntyivät 1970- sisältöä tasapainoisena, koska tuontimaksu- 20815: luvun alun yhdentymisratkaisujen myötä, ovat alennus myönnettiin vain yhden tuotenimik- 20816: käytännössä lähes koko 1970- ja 1980-luvun keen osalta, kun taas Suomen ja Euroopan 20817: mahdollistaneet eräiden suomalaisten maata- talousyhteisön välinen sopimus oli tältä osin 20818: loustuotteiden viennin Sveitsiin. Koska vienti- kattavampi. Lisäksi Sveitsi arvosteli tuontikiin- 20819: hinnat ovat useimmiten olleet selvästi yleistä tiön määrää. 20820: maailmanmarkkinatasoa korkeampia, on tar- Suomen ja Sveitsin välillä tehtiinkin vuonna 20821: vittava vientituki ollut vastaavasti pienempi. 1985 uusi pöytäkirja sveitsiläisten juustojen 20822: Viime vuosina Suomesta on viety Sveitsiin pääsystä Suomen markkinoille (SopS 42- 20823: erityisesti voita, kananmunia ja viljaa. 43/86), jolla korotettiin tuontikiintiötä huomat- 20824: Vuonna 1982 Suomen ja Sveitsin välillä tavasti ja laajennettiin tuontimaksualennukset 20825: tehtiin maataloustuotteiden kauppaa koskeva koskemaan samoja juustolajeja kuin Suomen ja 20826: pöytäkirja (SopS 60-61/83), joka koski sveit- Euroopan talousyhteisön välillä vuonna 1985 20827: siläisten juustojen tuontia Suomeen. Pöytäkir- tehty juuston tuontia ja vientiä koskeva sopi- 20828: jan taustalla oli Suomen ja Euroopan talousyh- mus (SopS 40-41/86). 20829: teisön välillä vuonna 1981 tehty juustojen Tuontikiintiöitä korotettiin edelleen vuonna 20830: tuontia ja vientiä koskeva väliaikainen sopimus 1987 allekirjoitetussa pöytäkirjassa (SopS 41- 20831: (SopS 23-24/82). Sveitsin pyrkimyksenä oli 42/88). Pöytäkirja oli voimassa 1988-1990, 20832: 311003X 20833: 2 1991 vp HE 45 20834: 20835: minkä jälkeen oli sovittu pyrittävän pysyvään 3. Esityksen taloudelliset vaiku- 20836: sopimusjärjestelyyn. Suomen ja Euroopan ta- tukset 20837: lousyhteisön välinen sopimus on voimassa tois- 20838: taiseksi. 20839: Pöytäkirjalla on tarkoitus saavuttaa molem- 20840: minpuolisia etuja Suomen ja Sveitsin välisessä 20841: 2. Pöytäkirjan merkitys maatalouskaupassa. Sveitsiläisten juustojen 20842: tuontimaksujen alentaminen 100 tonnin vuotui- 20843: Vuoden 1990 pöytäkirjan perusteella on sen tuontierän osalta merkitsee täysimääräiseen 20844: mahdollista lujittaa Suomen ja Sveitsin välistä tuontimaksuun verrattuna laskennallisesti kaik- 20845: perinteistä yhteistyötä maataloustuotteiden kiaan noin kahden miljoonan markan tuonti- 20846: kaupassa ja edistää eräiden suomalaisten maa- maksutuloista luopumista. Tulonmenetysten 20847: taloustuotteiden vientiä Sveitsin markkinoille. arvioidaan kuitenkin tulevan tasapainotetuiksi 20848: Voimassaoloaikaa lukuunottamatta pöytä- vähintään yhtä suurilla vientitukimenojen sääs- 20849: kirja on samansisältöinen vuoden 1987 pöytä- töillä Sveitsiin suuntautuvassa maatalousvien- 20850: kirjan kanssa. nissä. 20851: 20852: 20853: 20854: 20855: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 20856: 20857: 1. Pöytäkirjan sisältö 5-7 kappaleet. Pöytäkirjan voimassaoloaika 20858: on ensin kolmivuotiskausi 1991-1993 ja sen 20859: 1 kappale. Sveitsistä tuotavien juustojen jälkeen automaattisesti vuosi kerrallaan, ellei 20860: tuontikiintiö 100 tonnia vuosittain on saman jompikumpi sopimuspuoli halua neuvotella so- 20861: suuruinen kuin edellisessä, vuoden 1987 pöytä- pimuksen sisällöstä. Pöytäkirjan määräyksiä on 20862: kirjassa sovittu määrä. tarkoitus soveltaa takautuvasti vuoden 1991 20863: 2 kappale. Suomi alentaa Sveitsistä tuotavien alusta heti, kun sen hyväksymistä koskeva laki 20864: juustojen tuontimaksuja samoilla osuuksilla on tullut voimaan. 20865: kuin Euroopan talosyhteisön maista tuotavien Pysyvä sopimusjärjestely oli tavoitteena jo 20866: juustojen osalta. Alennusosuudet ovat saman aiemmin vuosien 1985 ja 1987 pöytäkirjoista 20867: suuruiset kuin Suomen ja Sveitsin välisessä neuvoteltaessa, mutta pöytäkirjat tehtiin lopul- 20868: vuoden 1987 pöytäkirjassa. ta kuitenkin määräaikaisiksi. Vuoden 1990 20869: Vuoden 1987 pöytäkirjaan verrattuna juus- pöytäkirja eroaa edeltäjistään juuri sopimuksen 20870: tonimikkeitä on täsmennetty siten, että CCC- Voimassaoloajan suhteen. Pöytäkirjan voimas- 20871: nimikkeistön sijasta on käytetty kansainvälisen saoloaika ei pääty kolmivuotiskauden loputtua, 20872: harmonoidun HS-nimikkeistön pohjalta laadii- ellei siitä haluta neuvotella tai ellei sitä irtisa- 20873: tuja Suomen kansallisen käyttötariffin nimik- nota. Sveitsiläinen osapuoli toivoi samanlaista 20874: keitä. Nimikkeistämuutos on vain tekninen toistaiseksi voimassaolevaa sopimusta kuin 20875: muutos, asiallista merkitystä sillä ei ole. Suomen ja Euroopan talousyhteisön 1985 teke- 20876: 3 kappale. Sveitsi vahvistaa ylläpitävänsä mä sopimus on, minkä vuoksi pyrkimys pysy- 20877: Suomeen tuotavien juustojen osalta sellaista vämpään ratkaisuun kirjattiin pöytäkirjaan. 20878: hintatasoa, ettei siitä aiheudu häiriöitä Suomen Irtisanomisaika kuusi kuukautta on lyhyem- 20879: markkinoille. Tällä varmistetaan, ettei kotimai- pi kuin Suomen ja Euroopan talousyhteisön 20880: nen juustontuotanto tuonnista huolimatta me- sopimuksen yksi vuosi. 20881: netä asemiaan. 20882: 4 kappale. Tässä kappaleessa viitataan mai- 20883: den väliseen perinteiseen yhteistyöhön maata- 2. Eduskunnan suostumuksen 20884: loustuotteiden kaupassa, mikä merkitsee Suo- tarpeellisuus 20885: melle mahdollisuutta jatkaa voin, kananmu- 20886: nien sekä viljan toimituksia Sveitsiin. Koska pöytäkirjan 2 kappale tuontimaksujen 20887: 1991 vp HE 45 3 20888: 20889: alentamisesta sisältää lainsäädännön alaan ten juustojen pääsyä Suomen markki- 20890: kuuluvan määräyksen, on eduskunnan hyväk- noille koskevan pöytäkirjan määräykset, 20891: syminen tältä osin tarpeen. jotka vaativat Eduskunnan suostumuk- 20892: Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon sen. 20893: 33 §:n mukaisesti esitetään, 20894: Koska pöytäkirja sisältää määräyksiä, jotka 20895: että Eduskunta hyväksyisi ne Helsin- kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa- 20896: gissä 21 päivänä joulukuuta 1990 Suo- malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava 20897: men ja Sveitsin välillä tehdyn sveitsiläis- lakiehdotus: 20898: 20899: 20900: 20901: 20902: Laki 20903: Sveitsin kanssa tehdyn sveitsiläisten juustojen tuontia koskevan pöytäkirjan eräiden määräysten 20904: hyväksymisestä 20905: 20906: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 20907: 1§ kuuluvat lainsäädännön alaan, vmmassa niin 20908: Helsingissä 21 päivänä joulukuuta 1990 Suo- kuin siitä on sovittu. 20909: men ja Sveitsin välillä tehdyn sveitsiläisten 20910: juustojen pääsyä Suomen markkinoille koske- 2§ 20911: van pöytäkirjan määräykset ovat, mikäli ne Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 20912: tävänä ajankohtana. 20913: 20914: Helsingissä 7 päivänä kesäkuuta 1991 20915: 20916: 20917: Tasavallan Presidentti 20918: MAUNO KOIVISTO 20919: 20920: 20921: 20922: 20923: Ministeri Pertti Salolainen 20924: 4 1991 vp - HE 45 20925: 20926: (Suomennos) 20927: 20928: 20929: 20930: 20931: PÖYTÄKIRJA PROTOCOL 20932: 20933: Suomen ja Sveitsin välillä sveitsiläisten between Finland and Switzerland concerning 20934: juustojen pääsystä Suomen markkinoille the access for cheese from Switzerland 20935: to the Finnish market 20936: 20937: Tuloksena Jyväskylässä 10 ja 11 p~~v~n~ As a result of consultations held in Jyväskylä 20938: syyskuuta 1987 sekä Helsingissä 11 patvana on September 10/11, 1987 and in Helsinki on 20939: lokakuuta 1990 käydyistä neuvotteluista, jotka October 11th, 1990 on the improvement of the 20940: koskivat sveitsiläisten juustojen pääsyn paran- access of cheese from Switzerland to the 20941: tamista Suomen markkinoille, me allekirjoitta- Finnish market, we, the undersigned, have 20942: neet olemme sopineet seuraavaa: agreed as follows: 20943: 1. Suomi vahvistaa, että Sveitsistä tapahtu- 1. Finland confirms that import licenses for 20944: valle juustontuonnille myönnetään jatkossakin cheese imports from Switzerland will continue 20945: tuontilisenssejä vuosittain 100 tonnin määrä. to be granted from an annual quantity of 100 20946: tons. 20947: 2. Suomi vahvistaa, että Sveitsistä tapahtu- 2. Finland confirms that the following im- 20948: vaan juustontuontiin sovelletaan seuraavia port levies to cheese imports from Switzerland 20949: tuontimaksuja: will apply: 20950: 20951: 04.06.10.00 tuorejuusto (myös 2/3 tuonti- 04.06.10.00 Fresh cheese (including whey two-thirds of 20952: herajuusto), käymätön, maksusta cheese), not fermented, and levy 20953: ja juustoaine curd 20954: 04.06.20.00 juustoraaste ja juustojauhe, tuontimaksu 04.06.20.00 Grated or powdered cheese, levy according 20955: juustolaadusta riippumatta juustolaadun of all kinds to the kind of 20956: mukaan cheese 20957: 04.06.30.00 sulatejuusto, ei kuitenkaan 1/3 tuonti- 04.06.30.00 Processed cheese; not grated one-third of 20958: raaste eikä jauhe maksusta or powdered thelevy 20959: 04.06.40.00 sinihomejuusto 1/6 tuonti- 04.06.40.00 Blue-veined cheese one-sixth of 20960: maksusta thelevy 20961: 04.06.90.90 muu juusto: 04.06.90.90 Other cheeses: 20962: - emmentaltyyppinen juusto täysi tuonti- - cheese of the Emmental the whole levy 20963: maksu type 20964: - edamtyyppinen juusto täysi tuonti- - cheese of the Edam type the whole 20965: maksu levy 20966: - käynyt tuorejuusto 2/3 tuonti- - fresh cheese, ferrnented two-thirds of 20967: maksusta thelevy 20968: - pehmeämassainen pinna!- 1/6 tuonti- - soft matured cheese and one-sixth of 20969: ta kypsytetty juusto ja maksusta mould-cured cheese, other the levy 20970: muut homejuustot kuin than blue-veined cheese 20971: sinihomejuusto 20972: - muut 1/3 tuonti- - other one-third of 20973: maksusta thelevy 20974: 20975: 3. Sveitsiläinen osapuoli vahvistaa, että 3. The Swiss Party confirms that the Swiss 20976: Sveitsin viranomaiset ovat valmiit yhteistyöhön authorities will be ready to cooperate with the 20977: Suomen viranomaisten kanssa ylläpitääkseen Finnish authorities in order to maintain such a 20978: juuston viennissä Sveitsistä Suomeen sellaista price level for the cheese exports from Switzer- 20979: hintatasoa, ettei siitä aiheudu mitään häiriöitä land to Finland that it will not cause any 20980: Suomen markkinoille. disturbances in the Finnish market. 20981: 4. Suomi ja Sveitsi vahvistavat pyrkimyksen- 4. Finland and Switzerland confirm their 20982: 1991 vp - HE 45 5 20983: 20984: sä edistää perinteistä yhteistyötään maatalous- intention to promote the traditionai coopera- 20985: kaupan alalla siten kuin 30 päivänä lokakuuta tion in agricultural trade as expressed in the 20986: 1972, 29 päivänä marraskuuta 1972 sekä 8, 22 exchange of letters of October 30, 1972; No- 20987: ja 23 päivänä elokuuta 1973 päivätyissä kir- vember 29, 1972; August 8, 22, 23, 1973. 20988: jeenvaihdoissa on ilmaistu. 20989: 5. Tämä pöytäkirja on toimivaltaisten 5. The present protocol is subject to the 20990: viranomaisten hyväksyttävä molemmissa mais- acceptance by the competent authorities in 20991: sa. Se tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta both countries. It will come into effect on 20992: 1991 ja on voimassa 31 päivään joulukuuta January 1, 1991 and remains valid until De- 20993: 1993. cember 31, 1993. Afterwards the validity of the 20994: Myöhemmin pöytäkirjan voimassaoloa jat- Protocol shall be extended automatically by 20995: ketaan automaattisesti vuodeksi kerrallaan, el- consecutive periods of one year each, unless 20996: lei jompikumpi sopimuspuolista kirjallisesti il- one of the Parties notifies the other in writing 20997: moita toiselle ennen lokakuun 31 päivää, että before October 31 that a review is necessary. 20998: tarkistus on tarpeen. 6. Both Parties agree to enter into consulta- 20999: 6. Molemmat osapuolet sopivat neuvottelui- tions should a major change of the overall 21000: hin ryhtymisestä, mikäli Suomen juustontuon- cheese import situation in Finland occur. They 21001: nin kokonaistilanteessa tapahtuisi merkittävä furthermore agree that eventually a more per- 21002: muutos. Ne ovat lisäksi yksimielisiä siitä, että manent solution should be sought. 21003: vastaisuudessa olisi pyrittävä pysyvämpään rat- 21004: kaisuun asiassa. 7. If the Protocol is denounced, it remains 21005: 7. Jos pöytäkirja irtisanotaan, se on voimas- valid for six months after the date of denoun- 21006: sa kuusi kuukautta irtisanomispäivästä lukien. ciation. 21007: 21008: Tehty Helsingissä 21 päivänä joulukuuta Done in Helsinki, December 21, 1990 21009: 1990. 21010: 21011: Suomen valtuuskunnan puolesta For the Finnish Delegation: 21012: Antti Satuli Antti Satuli 21013: Osastopäällikkö Director General 21014: Kauppapoliittinen osasto External Economic Relations 21015: Ulkoasiainministeri ö Ministry for Foreign Affairs 21016: 21017: 21018: Sveitsin valtuuskunnan puolesta For the Swiss Delegation: 21019: Othmar Uhl Othmar Uhl 21020: Sveitsin suurlähettiläs Ambassador of Switzerland 21021: 1991 vp - HE 46 21022: 21023: 21024: 21025: 21026: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi pellonraivauksen mää- 21027: räaikaisesta rajoittamisesta 21028: 21029: 21030: 21031: 21032: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 21033: Esityksen tarkoituksena on rajoittaa uuden loin, kun maatilasta luovutetaan raivausalaa 21034: pellon raivausta saattamalla se luvanvaraiseksi. vastaava viljelyksessä oleva peltoala muuhun 21035: Metsän, turvetuotantoalueen tai muun viljele- kuin maataloudelliseen tarkoitukseen. Esityk- 21036: mättömän alueen muuttaminen pelloksi, niityk- sen lupaperusteet pohjautuvat voimassa ole- 21037: si tai laitumeksi olisi ilman viranomaisen lupaa vaan pellonraivausmaksusta annettuun lakiin. 21038: kielletty. Ilman lupaa saisi kuitenkin raivata lO Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan vuo- 21039: aaria vuodessa. den 1992 alusta lukien ja sen on tarkoitus olla 21040: Lupa voitaisiin myöntää muun muassa sil- voimassa vuoden 1995 loppuun. 21041: 21042: 21043: 21044: 21045: YLEISPERUSTELUT 21046: 1. Nykyinen tilanne noin 175 000 peltohehtaaria ja kuluvana vuon- 21047: na noin 400 000 peltohehtaaria. 21048: Maataloustuotteiden ylituotannosta aiheutu- Maataloustuotteiden viennistä valtiolle ja 21049: vat vientikustannukset kasvoivat nopeasti eri- maataloudelle aiheutuvien kustannusten kas- 21050: tyisesti 1980-luvun alkupuoliskolla. Vuoden vun ehkäisemiseksi ja muiden tuotantorajoitus- 21051: 1990 vientikustannukset kohosivat lähinnä toimenpiteiden vaikutusten tehostamiseksi an- 21052: vuoden 1989 hyvän sadon takia suuremmiksi nettiin 26 päivänä kesäkuuta 1987 laki pellon- 21053: kuin kahtena edellisenä vuotena, jolloin taas raivausmaksusta (602/87). Lakia sovellettiin 1 21054: sadot jäivät normaalia pienemmiksi. Maata- päivänä heinäkuuta vuonna 1987 ja sen jälkeen 21055: loustuotteiden vientikustannusten kattamiseksi aloitettuihin pellonraivauksiin. Lain periaattee- 21056: maataloudelta perittiin vuonna 1990 noin 770 na oli, että raivaaja maksaa uudesta peliosta 21057: miljoonaa markkaa. Vuonna 1991 maatalou- aiheutuvat ylituotannon vientikustannukset. 21058: den osuuden vientituesta arvioidaan olevan Pellonraivausmaksua oli suoritettava 300 21059: noin 902 miljoonaa markkaa. Valtion ja maa- markkaa aarilta. Maksun laskettiin vastaavan 21060: taloustuottajien vastuusta maataloustuotteiden viidestä kuuteen vuoden vientikustannuksia. 21061: vientikustannuksista on säädetty maataloustu- Pellonraivausmaksusta annetun lain voimas- 21062: lolaissa (736/89). saoloaikaa on jatkettu neljästi (1318/87, 1306/ 21063: Maataloustuotantoa on pyritty ohjaamaan ja 88, 1266/89 ja 1316/90). Lakia sovelletaan sen 21064: rajoittamaan useilla erilaisilla maatalouspoliit- voimaantulopäivänä ja sen jälkeen vuosina 21065: tisilla toimenpiteillä. Vuodesta 1977 alkaen on 1987-1991 aloitettuihin pellonraivauksiin. 21066: viljelijöiden kanssa tehty erilaisia tuotannon- Vuonna 1989 raivausmaksun alaista peltoa 21067: muutos- ja tuotannonvähentämissopimuksia, raivattiin noin 15 hehtaaria. Samana vuonna 21068: joista osa on vähentänyt myös viljelyksessä maatilahallitus myönsi raivauslupia yhteensä 21069: olevaa peltoalaa. Eniten viljeltävää peltoalaa 333 hehtaarille. Vuonna 1990 vastaavat luvut 21070: on vähennetty kesannoimissopimuksilla, joiden olivat 15 ja 556 hehtaaria. Raivausluvat on 21071: perusteella vuonna 1990 tuotannosta oli poissa vuodesta 1989 alkaen myöntänyt maaseutupii- 21072: 311020Q 21073: 2 1991 \l} - HE 46 21074: 21075: ri. Maa- ja metsätalousministeriön ennakkotie- 3. Esityksen organisatoriset vai- 21076: to raivausmaksusta vapauttamisesta koski kutukset 21077: vuonna 1990 noin 22 hehtaaria. Pellonraivaus- 21078: maksusta annettu laki on käytännöllisesti kat- 21079: soen lopettanut pellonraivauksen. Esityksen mukaiset tehtävät eivät aiheuttaisi 21080: henkilöstön lisätarvetta, vaan lain toteuttami- 21081: sesta huolehtisivat samat viranomaiset, jotka 21082: 2. Esityksen tavoitteet ovat vastanneet pellonraivausmaksusta anne- 21083: tun lain toimeenpanemisesta. 21084: Esityksen tavoitteena on supistaa maatalous- 21085: tuotannon ylijäämää rajoittamalla pellonrai- 21086: vausta. Jotta muilla maatalouspoliittisilla toi- 21087: menpiteillä pystyttäisiin vähentämään viljan 4. Taloudelliset vaikutukset 21088: ylituotantoa, on välttämätöntä rajoittaa uuden 21089: pellon raivaamista. 21090: Pellonraivausmaksusta annettu laki sisältää Esityksen mukainen laki rajoittaisi tehok- 21091: periaatteen, jonka mukaan ilman maksua on kaasti uuden pellon raivausta ja ehkäisisi siten 21092: saanut raivata 10 aaria vuodessa. Esityksen maataloustuotteiden, etenkin rehuviljan, vien- 21093: mukaan ilman lupaa saisi raivata sanotut 10 nistä aiheutuvien kustannusten lisääntymistä. 21094: aaria vuodessa. Muuten pellonraivaus olisi Yhden hehtaarin rehuviljelysadon viennistä ai- 21095: luvanvaraista ja luvan voisi saada ainoastaan heutuu vuodessa noin 5 000 markan kustannus. 21096: eräissä erityistilanteissa. Ilman raivausta rajoittavaa lainsäädäntöä pel- 21097: Lailla on tarkoitus korvata vuoden 1991 lonraivauksen aiheuttamat vientikustannukset 21098: loppuun asti voimassa oleva pellonraivausmak- olisivat useita kymmeniä miljoonia markkoja 21099: susta annettu laki. vuodessa. 21100: 21101: 21102: 21103: 21104: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 21105: 21106: 1. Lakiehdotuksen perustelut ehdotetaan sovellettavaksi 1 päivästä tammi- 21107: kuuta 1993 lukien. Säännöksellä pyritään tur- 21108: §. Laki koskisi metsän, turvetuotanto- vaamaan niiden viljelijöiden asema, joiden so- 21109: alueen tai muun viljelemättömän alueen muut- pimuksen voimassaolaajan päättymisestä tulee 21110: tamista pelloksi, niityksi tai laitumeksi. Tilus- vuoden 1992 aikana kuluneeksi kyseiset viisi 21111: kuvioiden parantamiseksi on tarkoituksenmu- vuotta. Peltoalueen käyttöönotto uudelleen 21112: kaista sallia 10 aarin raivaus kalenteri vuodessa. maataloustuotantoon olisi siten mahdollista 21113: Muulla viljelemättömällä alueella tarkoitetaan vielä vuonna 1992 ilman, että pelto katsottai- 21114: muun muassa sellaista peltoa, jota ei ole siin viljelemättömäksi. Pykälän 4 momentissa 21115: käytetty maataloustuotantoon. Metsittämätön säädettäisiin sellaisista peltoalueista, joiden 21116: peltoalue, josta on tehty valtion kanssa mää- osalta tehdään pysyvä maataloustuotannon 21117: räajaksi pellon käyttöä rajoittava sopimus, luopumissopimus lain voimaantulon jälkeen. 21118: katsottaisiin käytetyksi maataloustuotantoon Näiden osalta peltoalue katsottaisiin viljelemät- 21119: sopimuksen voimassaoloaikana. Tällainen pel- tömäksi sopimuksen tekemisestä lukien ja so- 21120: toalue olisi mahdollista ottaa uudelleen maata- pimuksen kohteena olevan alueen käyttöönotto 21121: loustuotantoon viiden vuoden ajan sopimuksen uudelleen maataloustuotantoon edellyttäisi lu- 21122: päättymisestä lukien, ja lupaa pellonraivauk- van hakemista. Pykälän 5 momentti sisältää 21123: seen ei kyseisessä tapauksessa vaadittaisi. Ko- raivausalan määritelmän. 21124: tieläintuotannon ohjaamisesta annetussa laissa 2 §. Pykälän 1 momentti koskee pellonrai- 21125: (1305/90) on tuotannon uudelleen aloittamiselle vausmaksusta annetun lain ja ehdotetun lain 21126: asetettu vastaavanlainen määräaika. Pykälän 3 yhteensovittamista. Pykälän 2 momentti vastaa 21127: momentin 2 virkettä, jossa asiasta säädettäisiin, pellonraivausmaksusta annetun lain 1 §:n 3 21128: 1991 'P - HE 46 3 21129: 21130: momenttia (1316/90). Tämän lain mukaiseksi ei ole suoritettu ennen pellonraivausmaksulain 21131: raivaukseksi ei katsottaisi muun muassa jako- voimaantuloa. Poistetun puuston hakkuuarvo 21132: lain 98 b §:ssä tarkoitettua raivausta. Mainitun ei aina riitä peittämään metsän uudistamiskus- 21133: säännöksen mukaan, jos uusjaon jakoehdotus- tannuksia. Yksityismetsälain mukainen metsän 21134: ta valmisteltaessa havaitaan, että peltotilusten uudistamisvelvollisuus on kohdistumassa tällai- 21135: muodon ja sijoituksen parantamiseksi on tar- sille alueille. Kun tällaisella alueella on uusjako 21136: peellista suorittaa raivauksia, on toimitusmies- vireillä, voidaan katsoa näin hakatun, mutta 21137: ten tehtävä näitä raivauksia koskeva suunnitel- pelloksi raivaamaaoman alueen osoittamisen 21138: ma ja määrättävä se toteutettavaksi, jos asian- jollekin ulkopuoliselle maanomistajalle olevan 21139: omainen maatalousviranomainen sitä puoltaa. kohtuutonta. Maatilahallitus voisi mainituissa 21140: Niissä tapauksissa, joissa jakolain 98 b §:n so- tapauksissa myöntää luvan pellonraivaukseen, 21141: veltaminen tulee kysymykseen, ei edellytettäisi ja tällä tavalla helpottaa uusjaon jakoehdotuk- 21142: raivausalaa vastaavan alan korvaamista esim. sen tekemistä. Lupa voitaisiin erityisen paina- 21143: metsittämällä. Nämä, kuten muutkin lakiehdo- vista syistä myöntää muissakin tapauksissa. 21144: tuksen 2 §:n 2 momentissa tarkoitetut tapauk- Tarkoituksena on kuitenkin, että ehdotettua 3 21145: set, jäisivät lain soveltamisalan ulkopuolelle. momenttia sovelletaan tiukasti. 21146: 3 §. Pykälä sisältää ne erityistilanteet, joissa 21147: 4 §. Pykälä sisältää maatilan määritelmän. 21148: voisi saada luvan pellonraivaukseen. Lupape- 21149: Määritelmää laadittaessa on otettu huomioon 1 21150: rusteet ovat pellonraivausmaksusta annetun päivänä tammikuuta 1991 voimaantullut maa- 21151: lain 3 a §:n ( 1316/90) mukaisia. Luvan saannin seutuelinkeinolaki. Maatilan haltijalla tarkoite- 21152: ehtona 5 kohdan mukaisissa tapauksissa olisi taan pykälässä vuokralle ottajaa. 21153: lisäksi se, että peltoa ei saisi myöhemmin 21154: käyttää muuhun maataloustuotantoon. Luvan 5 §. Pykälä sisältää luvan hakemista ja 21155: pellonraivaukseen myöntäisi 1 momentin 1~5 hakemuksen edelleen toimittamista koskevat 21156: kohdan mukaisissa tapauksissa maaseutupiiri. säännökset. 21157: Pykälän 3 momentin mukaan maatilahallitus 6 §. Pykälä sisältää lain täytäntöönpanoon 21158: voisi myöntää raivausluvan myös muissa kuin liittyvää valvontaa koskevia säännöksiä. 21159: 1 momentissa mainituissa tapauksissa, mikäli 21160: siihen on erityisen painavia syitä. Momentti on 7 §. Pykälässä on muutoksenhakua koskevat 21161: katsottu tarpeelliseksi, koska pykälän 1 mo- säännökset. 21162: menttia ei ole mahdollista muotoilla riittävän 8 §. Pykälä sisältää seuraamukset ehdotetun 21163: yksiselitteisesti siten, että kaikkiin yksityista- lain rikkomisesta. Pykälässä on otettu huo- 21164: pauksiin liittyvät kohtuusnäkökohdat voitaisiin mioon 1 päivänä tammikuuta 1991 voimaan- 21165: riittävästi ottaa huomioon ilman, että lain tullut rikoslain muutos (769/90). Valtiolle me- 21166: tavoitteet vaarantuisivat. Luvan myöntäminen netettäväksi on yleensä tuomittava 400 mark- 21167: voisi tulla kysymykseen muun muassa silloin, kaa raivatulta aarilta, mikä vastaa yhden pel- 21168: kun pientilan rehuomavaraisuus on alentunut tohehtaarin viljantuotannon viennistä noin 21169: peltoa koskevan pitkäaikaisen vuokrasopimuk- kahdeksan vuoden aikana maksettavaa vienti- 21170: sen päätyttyä vuokralaisesta riippumattoman tukea. 21171: muun kuin 1 momentin 3 kohdassa tarkoitetun 21172: syyn takia, eikä paikkakunnalla ole vuokratta- 9 §. Pykälä liittyy 3 §:n 1 momentin 2 21173: vissa peltoa. Lisäedellytyksenä on tarkoitus kohdassa tarkoitetun metsityssitoumuksen to- 21174: ottaa huomioon se, että tilalla suoritetut inves- teuttamiseen. 21175: toinnit taloudellisuuslaskelmineen ovat perus- 10 §. Pykälän mukaan tämän lain nojalla 21176: tuneet vuokrapeltojen hallussapitoon. Luvan annetuista päätöksistä ei perittäisi leimaveroa. 21177: myöntäminen voisi tulla kysymykseen myös 21178: silloin, kun vireillä oleviin uusjakotoimituksiin II §. Pykälän mukaan maatilahallitus antaisi 21179: ei ole katsottu käytännön toimituksissa voita- tarkemmat määräykset siitä, milloin on kysy- 21180: van soveltaa 2 §:n 2 momentissa mainittua mys tässä laissa tarkoitetusta pellonraivaukses- 21181: jakolain 98 b §:ää ja joissa olisi kohtuullista ta. Kysymys on teknisluonteisista määräyksis- 21182: kuitenkin sallia poikkeus raivauskiellosta. Vi- tä, joita maatilahallitus on antanut pellonrai- 21183: reillä olevissa jakotoimituksissa on esiintynyt vausmaksusta annetun lain 17 §:n nojalla 21184: sellaisia raivausalueita, joilta puusto on pois- (muun muassa maatilahallituksen päätös Dnro 21185: tettu ennen 1.7.1987, mutta muita toimenpiteitä 4418/60/90). 21186: 4 1991 vp - HE 46 21187: 21188: 2. Voimaantulo puuttumista hallitusmuodon 6 §:ssä omaisuu- 21189: delle annettuun suojaan. Tästä syystä ehdotus 21190: Laki ehdotetaan tulevaksi vmmaan vuoden olisi käsiteltävä valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä 21191: 1992 alusta. säädetyssä järjestyksessä. 21192: 21193: Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun- 21194: 3. Lain säätämisjärjestys nalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 21195: 21196: Lakiehdotuksen säännökset merkitsevät 21197: 21198: 21199: 21200: 21201: Laki 21202: pellonraivauksen määräaikaisesta rajoittamisesta 21203: 21204: Eduskunnan päätöksen, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä määrätyllä tavalla, 21205: mukaisesti säädetään: 21206: § aloittaminen turvetuotantoon käytetyllä alueel- 21207: la sekä 3 §:n 1 momentin 5-kohdassa tarkoi- 21208: Pellonraivauskielto tettu pellon käyttötarkoituksen muuttaminen. 21209: Ilman viranomaisen lupaa tapahtuva metsän, 21210: turvetuotantoalueen tai muun viljelemättömän 21211: alueen muuttaminen pelloksi, niityksi tai laitu- 2§ 21212: meksi (pellonraivaus) on kielletty. Ilman lupaa Poikkeukse t pe Ilonraivauskiellosta 21213: saa maatilalla kuitenkin raivata enintään 10 21214: aarin alan kalenterivuodessa. Tämän lain mukaisena pellonraivauksena ei 21215: Muuta aluetta kuin metsä- ja turvetuotan- pidetä raivausta, joka tapahtuu pellonraivaus- 21216: toaluetta pidetään viljelemättömänä, jos sitä ei maksusta annetun lain (602/87) tai sen väliai- 21217: raivausta edeltäneen kymmenen kalenterivuo- kaisesta muuttamisesta annettujen lakien 21218: den aikana ole käytetty maataloustuotantoon. (1318/87, 1306/88, 1266/89 ja 1316/90) nojalla 21219: Metsittämätön peltoalue, josta on tehty val- myönnetyn luvan tai maksuvapautusta koske- 21220: tion kanssa pellon käyttöä rajoittava sopimus van sitovan ennakkotiedon perusteella. 21221: määräajaksi, katsotaan käytetyksi maatalous- Tämän lain mukaisena raivauksena ei pidetä 21222: tuotantoon sopimuksen voimassaoloaikana. myöskään sellaisen 1 §:n 2 momentissa tarkoi- 21223: Tällaisen sopimuksen kohteena olevaa pelto- tetun viljelemättömän peltoalueen raivaamista, 21224: aluetta, jota ei ole otettu uudelleen maatalous- jonka valtio on luovuttanut maaseutuelinkeino- 21225: tuotantoon viiden vuoden kuluessa sopimuksen lain (1295/90) tai vuoden 1984 jälkeen maati- 21226: päättymisestä, katsotaan viljelemättömäksi. lalain (188/77) nojalla peltona käytettäväksi tai 21227: Jos peltoalueesta on tämän lain voimaantu- jonka kuivatus valtion tuella tai jakolain 21228: lon jälkeen tehty sopimus, jossa pysyvästi 97 §:ssä tarkoitetulla tavalla on valmistunut 21229: sitoudutaan luopumaan maataloustuotannon sanotun vuoden jälkeen. Myöskään sellaista 21230: harjoittamisesta, peltoalue katsotaan viljele- raivausta, jota varten on luontaiselinkeinolain 21231: mättömäksi sopimuksen tekemisestä lukien. (610/84), kohtalain (611/84), porotilalain (590/ 21232: Raivausalaksi katsotaan alue, jolla on kan- 69), maatilalain tai Vuotoksen alueen maa- ja 21233: not poistamalla, ojittamalla tai kyntämällä metsätalouden kehittämistoimenpiteistä annet- 21234: taikka muulla vastaavalla tavalla suoritettu tujen valtioneuvoston päätösten (123/84, 262/ 21235: pellonraivaustoimenpiteitä. Tämän lain mukai- 85, 260/86, 344/87 ja 152/88) nojalla myönnetty 21236: seksi raivaukseksi katsotaan myös viljelyn avustusta tai lainaa taikka jota tarkoitetaan 21237: 1991 vp - HE 46 5 21238: 21239: jakolain 98 b §:ssä, ei katsota tämän lain sesti samoille omistajille tai haitijoille taikka 21240: mukaiseksi raivaukseksi. vaiheitiaisessa omistajanvaihdoksessa eri omis- 21241: tajille. Puolisot katsotaan tällöin yhdeksi omis- 21242: 3§ tajaksi. Tilanosalla tarkoitetaan tilan määrä- 21243: Lupa pellonraivaukseen osaa ja määräalaa. 21244: 21245: Lupa pellonraivaukseen voidaan myöntää: 5 § 21246: 1) jos maatilasta luovutetaan raivausalaa 21247: vastaava viljelyksessä oleva peltoala muuhun Lupahakemus 21248: kuin maataloudelliseen tarkoitukseen; Lupahakemus voidaan toimittaa maatalous- 21249: 2) jos maatilan omistaja antaa sitoumuksen lautakuntaan tai maaseutupiiriin. Maatalous- 21250: siitä, että hän kolmen vuoden kuluessa sitou- lautakunnan tulee lähettää sille toimitettu lu- 21251: muksen antamisesta metsittää ilman valtion pahakemus ja siitä antamansa lausunto maa- 21252: varoista myönnettävää tukea tai palkkiota suu- seutupiiriin. 21253: ruudeltaan raivausalaa vastaavan pellon; 21254: 3) jos pellonraivaukseen on tarkoitus ryhtyä 6§ 21255: pientilan rehuomavaraisuuden saattamiseksi 21256: enintään 75 prosentiksi karjan rehuntarpeesta Valvonta ja virka-apu 21257: Enontekiön, Inarin, Kittilän, Kolarin, Muo- Maaseutupiirien ja kuntien maatalouslauta- 21258: nion, Pelkosenniemen, Posion, Sallan, Savu- kuntien tehtävänä on valvoa tämän lain nou- 21259: kosken, Sodankylän tai Utsjoen kunnassa taik- dattamista. Metsälautakunnat ja veroviran- 21260: ka muualla maassa, kun rehuomavaraisuus on omaiset ovat velvolliset avustamaan maatalous- 21261: alentunut peltoa koskevan vuokrasopimuksen lautakuntia niiden selvittäessä suoritettuja pel- 21262: päätyttyä hakijatilan, vuokranantajatilan tai lonraivauksia. 21263: vuokratun alueen sisältävän vuokranantajatilan Ulosotonhaltija ja poliisi ovat velvollisia 21264: määräalan omistajanvaihdoksen takia eikä antamaan virka-apua tässä laissa tarkoitetuissa 21265: paikkakunnalla ole vuokrattavissa peltoa; asioissa. 21266: 4) jos pellonraivaukseen on tarkoitus ryhtyä 21267: vähäisessä määrin sellaisella Suomen aluevesillä 21268: olevalla saarella, jolle ei ole tieyhteyttä eikä 7§ 21269: varsinaista lauttayhteyttä; tai Muutoksenhaku 21270: 5) jos puutarha-, taimitarha- tai niihin ver- 21271: rattavaa tuotantoa harjoittava yritys, jolla ei Maaseutupiirin tämän lain nojalla tekemään 21272: ole mahdollisuutta saada näihin tarkoituksiin päätökseen saa hakea muutosta valittamalla 21273: peltoa joko muusta omasta tuotannosta luopu- maatilahallitukseen siinä järjestyksessä kuin 21274: malla taikka vuokraamalla tai ostamalla, rai- muutoksenhausta hallintoasioissa annetussa 21275: vaa peltoa edellyttäen, ettei peltoa myöhemmin laissa (154/50) on säädetty. Valituskirjelmä 21276: ryhdytä käyttämään muuhun maataloustuotan- voidaan toimittaa myös maaseutupiiriin. Maa- 21277: toon. seutupiirin tulee tällöin toimittaa valituskirjel- 21278: Edellä 1 momentin 1-5 kohdassa tarkoite- mä sekä asiassa kertyneet muut asiakirjat ja 21279: tun luvan antaa se maaseutupiiri, jonka alueel- lausuntonsa valituksesta maatilahallitukselle. 21280: la raivausalue tai pääosa siitä sijaitsee. Maatilahallituksen tekemään päätökseen saa 21281: Sen estämättä, mitä edellä luvan myöntämi- hakea muutosta valittamalla siinä järjestykses- 21282: sestä on säädetty, maatilahallitus voi myöntää sä kuin muutoksenhausta hallintoasioissa an- 21283: kohtuussyistä luvan pellonraivaukseen, milloin netussa laissa on säädetty. 21284: siihen on erityisen painavia perusteita. 21285: 8§ 21286: 4§ Rangaistussäännökset 21287: Maatilan määritelmä 21288: Rangaistus luvan hankkimisesta pellonrai- 21289: Maatilalla tarkoitetaan tässä laissa yhden tai vaukseen tai sen yrittämisestä väärentämällä tai 21290: useamman tilan tai tilanosan muodostamaa petollisella menettelyllä tuomitaan sen mukaan, 21291: maatilataloudellista kokonaisuutta, joka kuu- mitä rikoslain 33 luvun 1-3 §:ssä ja 36 luvun 21292: luu samalle omistajalle tai haltijalle tai yhtei- 1-3 §:ssä on säädetty. 21293: 6 1991 'll - HE 46 21294: 21295: Joka raivaa peltoa tämän lain vastaisesti, on ottotoimin annetussa laissa (367 /61) säädetyssä 21296: tuomittava pellonraivausrikkomuksesta sak- järjestyksessä. 21297: koon. 21298: Rikkomuksen joko tekijälleen tai sille, jonka 10 § 21299: puolesta tai hyväksi hän on toiminut, tuotta- Leimaverovapaus 21300: mana taloudellisena hyötynä on tuomittava 21301: valtiolle menetetyksi 400 markkaa raivatulta Tämän lain nojalla annetuista päätöksistä ei 21302: aarilta. Milloin rikkomus on ollut rikoslain 3 peritä leimaveroa. 21303: luvun 5 §:n 3 momentissa tarkoitetuin tavoin 21304: vähäpätöinen, voidaan sanottua määrää sovi- 11 § 21305: tella tai jättää se kokonaan valtiolle tuomitse- Tarkemmat säännökset 21306: matta. 21307: Maatilahallitus tekee ilmoituksen tässä pykä- Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 21308: lässä tarkoitetun rikkomuksen saattamiseksi töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 21309: syyteharkintaan. Ilmoitus voidaan jättää teke- Tarkemmat määräykset siitä, milloin on kysy- 21310: mättä sellaisesta rikkomuksesta, jota on koko- mys tässä laissa tarkoitetusta pellonraivaukses- 21311: naisuutena pidettävä ilmeisen vähäpätöisenä. ta ja lupa-asioissa noudatettavasta menettelys- 21312: tä, antaa maatilahallitus. Määräykset on jul- 21313: 9§ kaistava Suomen säädöskokoelmassa. 21314: Metsityssitoumuksen täyttämättä jättäminen 21315: 12 § 21316: Jos maan omistaja ei ole täyttänyt 3 §:n 1 Voimaantulo 21317: momentin 2 kohdassa tarkoitettua metsityssi- 21318: toumusta koskevaa velvoitetta eikä hän maa- Tämä laki tulee voimaan palVana 21319: seutupiirin kehotuksestakaan sitä annetussa kuuta 199 ja se on voimassa vuoden 21320: määräajassa tee, maaseutupiiri voi suorituttaa 1995 loppuun. 21321: metsityksen maanomistajan kustannuksella. Mitä tämän lain 1 §:n 3 momentin 2 virk- 21322: Kustannukset saadaan periä maan omistajalta keessä on säädetty, sovelletaan kuitenkin 1 21323: valtiolle verojen ja maksujen perimisestä ulos- päivästä tammikuuta 1993 lukien. 21324: 21325: Helsingissä 7 päivänä kesäkuuta 1991 21326: 21327: Tasavallan Presidentti 21328: MAUNO KOIVISTO 21329: 21330: 21331: 21332: 21333: Maa- ja mct'-.ätalou,mini.,tcri Alurui Puro 21334: 1991 vp - HE 47 21335: 21336: 21337: 21338: 21339: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi jätehuoltolain muut- 21340: tamisesta 21341: 21342: 21343: 21344: 21345: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 21346: 21347: Esityksessä ehdotetaan jätehuoltolakia muu- tölle taikka muuta laissa tai Baselin yleissopi- 21348: tettavaksi siten, että ympäristöministeriön pää- muksessa tarkemmin määriteltyä haittaa. 21349: töksellä määritellävien kansainvälisesti valvot- Jätteiden vientiä, tuontia ja kauttakuljetusta 21350: tavien jätteiden maahan tuonnista, maasta koskevien säännösten ja määräysten noudatta- 21351: viennistä ja kuljetuksesta Suomen alueen kaut- mista valvoisi ehdotuksen mukaan vesi- ja 21352: ta olisi tehtävä ilmoitus vesi- ja ympäristöhal- ympäristöhallitus sekä tullilaitos. 21353: litukselle. Vesi- ja ympäristöhallitus voisi aset- Muutoksen tarkoituksena on luoda edelly- 21354: taa toimenpiteelle ehtoja muun muassa sen tykset Baselissa 22 päivänä maaliskuuta 1989 21355: varmistamiseksi, että kansainvälinen kuljetus allekirjoitetun vaarallisten jätteiden maasta toi- 21356: on järjestetty lain edellyttämällä tavalla ja että seen tapahtuvien siirtojen ja käsittelyn valvon- 21357: se on Baselin yleissopimuksen tai sen sailiman taa koskevan yleissopimuksen hyväksymiselle 21358: muun järjestelyn mukainen. Laiton jätteiden ja voimaan saattamiselle Suomessa. 21359: tuonti, vienti ja kauttakuljetus ehdotetaan sää- Muutokset ovat tarkoitetut tulemaan voi- 21360: dettäväksi rangaistavaksi silloin, kun siitä ai- maan mahdollisimman pian lain hyväksymisen 21361: heutuu vaaraa ihmisen terveydelle tai ympäris- jälkeen. 21362: 21363: 21364: 21365: 21366: PERUSTELUT 21367: 21368: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut menpide on kiellettävä myös silloin, kun on- 21369: muutokset gelmajätteen kuljetus ja käsittely ei ole ympä- 21370: ristönsuojelun kannalta hyväksyttävä. 21371: Jätehuoltolain 23 f §:n (203/87) mukaan ym- Ongelmajätteiden tuontia, vientiä ja kautta- 21372: päristöministeriö valvoo ongelmajätteiden kuljetusta valvovat jätehuoltolain 8 §:n mu- 21373: maahan tuontia, maasta vientiä ja kuljetusta kaan paitsi ympäristöviranomaiset myös tulli- 21374: Suomen alueen kautta. Sen, joka aikoo tuoda, laitos. 21375: viedä tai kuljettaa Suomen alueen kautta on- Jätehuoltolain 15 a §:ssä ongelmajätteen 21376: gelmajätettä on lain mukaan tehtävä asiasta tuottajalle säädetään velvollisuus huolehtia jät- 21377: ilmoitus ympäristöministeriölle vähintään 60 teestä ja tarvittaessa sen palauttamisesta tilan- 21378: päivää ennen toimenpiteeseen ryhtymistä. Ym- teessa, jossa maasta vietyä jätettä ei saada 21379: päristöministeriö voi myöntää poikkeuksia il- toimitetuksi ulkomaiseen käsittelypaikkaan. 21380: moitusvelvollisuudesta. Baselissa 22 päivänä maaliskuuta 1989 alle- 21381: Ympäristöministeriön on jätehuoltolain mu- kirjoitetun vaarallisten jätteiden maan rajan 21382: kaan kiellettävä ilmoituksessa mainittu toimen- ylittävien siirtojen ja käsittelyn valvontaa kos- 21383: pide muun muassa silloin, kun tuonti-, vienti- kevan yleissopimuksen mukaan, jonka sopi- 21384: tai kauttakuljetusmaa ei hyväksy toimenpidettä muksen Suomi on allekirjoittanut ja joka Suo- 21385: tai toimenpide on muutoin Suomea velvoitta- men on tarkoitus ratifioida, jätteiden tuontia, 21386: van kansainvälisen sopimuksen vastainen. Toi- vientiä ja kauttakuljetusta on valvottava laa- 21387: 310861S 21388: 2 1991 vp - HE 47 21389: 21390: 21391: jemmin kuin voimassa oleva jätehuoltolaki valvonnan ilmoitusmenettelyn varaan. Kun 21392: edellyttää. Jotta Baselin yleissopimus voitaisiin Suomi on Euroopan talousaluetta koskevaa 21393: saattaa Suomessa voimaan, ehdotetaan jäte- sopimusta neuvoteltaessa lähtenyt siitä, että 21394: huoltolakia muutettavaksi. jätehuollon järjestämisessä otetaan pitkälle 21395: Jätehuoltolain mukaan ensinnäkin vain on- huomioon Euroopan yhteisöjen järjestelyt, on 21396: gelmajätteen tuontia, vientiä ja kauttakuljetus- tarkoituksenmukaista säilyttää jätehuoltolaissa 21397: ta valvotaan. Jätehuoltolain 4 §:n mukaan on- ilmoitusmenettely kansainvälisten jätekuljetus- 21398: gelmajätteellä tarkoitetaan myrkyllisyytensä tai ten valvontajärjestelmän perustana. 21399: muun laatunsa takia vaikeasti vaarattomaksi Ilmoitusmenettelyn tulisi kuitenkin olla siten 21400: tehtävää tai käsiteltävää taikka muutoin ym- joustava, että ilmoitusvelvollisuuden sisältö 21401: päristölle erityisen haitallista jätettä. Siitä, mitä voisi olla erilainen riippuen siitä, mitä jätteitä 21402: jätteitä on pidettävä tällaisina jätehuoltolaissa ja myös mitä maita valvoitavat toimenpiteet 21403: tarkoitettuina ongelmajätteinä, on määrätty koskevat. Tästä voitaisiin säätää tarkemmin 21404: tarkemmin ongelmajätteistä annetulla stsa- asetuksella. 21405: asiainministeriön päätöksellä (576/79). Sen mu- On myös tarpeen, että viranomainen voisi 21406: kaan näitä ovat muun muassa öljyä, liuotinta, asettaa toimenpiteelle ehtoja sen varmistami- 21407: syövyttävää ainetta, raskasmetalleja, syanideja, seksi, että kansainvälinen kuljetus järjestetään 21408: orgaanisia halogeeniyhdisteitä ja fenoleja sekä lain edellyttämällä tavalla ja että se on Suomea 21409: torjunta- ja suojausaineita sisältävät jätteet. velvoittavan kansainvälisen sopimuksen tai sen 21410: Baselin yleissopimus koskee myös sellaisia jät- salliman muun järjestelyn mukainen. Ehdoilla 21411: teitä, joita ei jätehuoltolain mainitun säännök- tulisi voida varmistaa myös se, että toimenpide 21412: sen eikä edellä selostetun ministeriön päätöksen on yleisen edun sekä ongelmajätehuollon val- 21413: mukaan voida pitää ongelmajätteinä. Tällaisia takunnallisen kehittämisen kannalta tarpeelli- 21414: jätteitä ovat muun muassa yhdyskuntajätteet nen ja tarkoituksenmukainen. Ehtoihin tulisi 21415: Jätehuoltolain mukaista ongelmajätteen voida sisällyttää muun muassa yksityiskohtai- 21416: määritelmää ei ole tarkoituksenmukaista tässä sia määräyksiä jätteiden käsittelystä. Niiden 21417: vaiheessa muuttaa siten, että se kattaisi kaikki tulisi voida sisältää myös määräyksiä kansain- 21418: Baselin yleissopimuksessa tarkoitetut jätteet. väliseen jätekuljetukseen liittyvistä hakijan vel- 21419: Tästä syystä ehdotetaan otettavaksi käyttöön vollisuuksista ja vastuusta. 21420: uusi jätteiden lajimääritelmä, kansainvälisesti Vesi- ja ympäristöhallitus voisi ehdotuksen 21421: valvottavat jätteet. Lakiehdotuksen mukaan mukaan kieltää tuonnin, viennin tai kauttakul- 21422: ympäristöministeriö maaratst päätöksellään, jetuksen, jos edellä mainitut edellytykset eivät 21423: mitkä jätteet olisivat kansainvälisesti valvoita- täyty. Päätöksestä saisi valittaa, mutta kieltoa 21424: via jätteitä (23 f § 1 momentti). Tarkoitus on, olisi noudatettava mahdollisesta muutoksen- 21425: että näissä päätöksissä noudatettaisiin Baselin hausta huolimatta. 21426: yleissopimuksessa omaksuttua määrittelyä. Ympäristöministeriölle ehdotetaan annetta- 21427: Ongelmajätteiden tuontia, vientiä ja kautta- vaksi valtuudet myöntää yksittäistapauksessa 21428: kuljetusta sekä niiden kansainvälisten kuljetus- poikkeuksia ilmoitusvelvollisuudesta. 21429: ten valvontaa koskevia jätehuoltolain säännök- Huomioon ottaen mahdollisuudet asetuksel- 21430: siä (23 f §) ehdotetaan muutettavaksi siten, että la säätää ilmoitusvelvollisuuden tarkemmasta 21431: säännökset koskisivat kaikkia kansainvälisesti sisällöstä ja ympäristöministeriön mahdollisuu- 21432: valvottavia jätteitä. desta myöntää yksittäistapauksissa poikkeuksia 21433: Baselin yleissopimuksen täytäntöönpallo ilmoitusvelvollisuudesta, ehdotetaan kumotta- 21434: edellyttää vähintään ilmoitusmenettelyyn pe- vaksi nykyisessä laissa oleva valtioneuvoston 21435: rustuvaa valvontajärjestelmää. Kansainvälisesti valtuus myöntää jätelajeja koskevia yleisiä 21436: vaivattavien jätteiden tuonnin, viennin ja kaut- poikkeuksia ilmoitusvelvollisuudesta (43 a § 5 21437: takuljetuksen seuranta ja Baselin yleissopimuk- kohta). 21438: sen edellyttämä raportointi ei kuitenkaan ole Samalla ratkaisuvalta tuontia ja vientiä ja 21439: helposti järjestettävissä pelkästään ilmoitusme- kauttakuljetusta koskevissa yksittäisissä asiois- 21440: nettelyn pohjalta. Tämä puoltaisi siirtymistä sa ehdotetaan siirrettäväksi ympäristöministe- 21441: lupamenettelyyn. Toisaalta Euroopan yhteisöt riöitä vesi- ja ympäristöhallitukselle (23 f §). 21442: ovat parhaillaan muuttamassa omia jätehuol- Ongelmajätteiden tuottajan velvollisuus huo- 21443: todirektiivejään. Uudet direktiivit tullevat pe- lehtia jätteestä ja tarvittaessa sen palauttami- 21444: rustamaan jätteiden kansainvälisten kuljetusten sesta siinä tapauksessa, että maasta vietyä 21445: 1991 vp - HE 47 3 21446: 21447: jätettä ei saada toimitetuksi ulkomaiseen käsit- 3. Esityksen organisaatio- ja hen- 21448: telypaikkaan, ehdotetaan poistettavaksi laista kii ös tö v aik u t ukse t 21449: (15 a §). Tarkoituksena on antaa asiasta yksi- 21450: tyiskohtaisempia säännöksiä ja sijoittaa ne Jätteiden tuontia, vientiä ja kauttakuljetusta 21451: asetukseen. koskevan ilmoitusmenettelyn ulottaminen kos- 21452: kemaan paitsi ongelmajätteitä, eräitä muitakin 21453: Jätehuoltolakia ehdotetaan täydennettäväksi kansainvälisesti valvottavia jätteitä, jotka ym- 21454: myös rangaistussäännöksellä, jonka mukaan päristöministeriö päätöksellään määrää, sekä 21455: kansainvälisesti valvottavan jätteen luvaton tehtävien siirtäminen ympäristöministeriöitä 21456: taikka muutoin jätehuoltolain tai edellä maini- vesi- ja ympäristöhallitukselle lisäisi vesi- ja 21457: tun Baselin yleissopimuksen vastainen maahan ympäristöhallituksessa käsiteltävien asioiden 21458: tuonti, maasta vienti ja kauttakuljetus on ran- määrää. Tehtävien lisääntyminen ei kuitenkaan 21459: gaistava jätehuoltorikoksena (36 §) tai tärkeä- vielä tässä vaiheessa edellytä muutoksia orga- 21460: nä jätehuoltorikoksena (37 §). nisaatioon ja tarvittava henkilöstö voidaan 21461: ainakin väliaikaisesti osoittaa muista tehtävis- 21462: tä. Tehtävien siirto ei myöskään vapauta hen- 21463: kilöstövoimavaroja ympäristöministeriössä. 21464: 2. Esityksen taloudelliset vaiku- 21465: tukset 4. Voimaantulo 21466: Laki jätehuoltolain muuttamisesta on tarkoi- 21467: Suomen ongelmajätteiden vienti ja tuonti on tus saattaa voimaan mahdollisimman pian sen 21468: ollut suhteellisen vähäistä, jos sitä verrataan jälkeen, kun se on hyväksytty. 21469: Suomessa syntyvään ongelmajätteen kokonais- Esitys liittyy hallituksen samanaikaisesti an- 21470: määrään noin 180 000-200 000 tonniin vuo- tamaan esitykseen vaarallisten jätteiden maan 21471: dessa. Suomes"ta on 1980-luvun jälkipuoliskolla rajan ylittävien siirtojen ja käsittelyn valvontaa 21472: viety ongelmajätteitä keskimäärin 20 500 ton- koskevan Baselin yleissopimuksen eräiden 21473: nia vuodessa. Tästä määrästä on ollut hyödyn- määräysten hyväksymisestä. 21474: neHäviä jätteitä, lähinnä akkuromua ja jäteöl- Baselin yleissopimus tulee voimaan yhdek- 21475: jyä, noin 19 350 tonnia ja hävitettäviä jätteitä säntenäkymmenentenä päivänä siitä, kun kak- 21476: noin 1 150 tonnia. Samaan aikaan Suomeen on sikymmentä sopimukseen liittynyttä valtiota tai 21477: tuotu ongelmajätteitä keskimäärin 3 150 tonnia valtioiden muodostamaa järjestöä on tallenta- 21478: vuodessa. Myös tuonnista valtaosa on hyödyn- nut ratifiointi- tai muut vastaavat vahvistami- 21479: netty käyttäen jätettä muun muassa tukipolt- sasiakirjat sopimuksen edellyttämällä tavalla. 21480: toaineena valtakunnallisessa ongelmajätelaitok- 21481: sessa. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 21482: Ehdotetut muutokset eivät aiheuttaisi valtiol- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 21483: le lisämenoja. 21484: 4 1991 vp - HE 47 21485: 21486: 21487: 21488: 21489: Laki 21490: jätehuoltolain muuttamisesta 21491: 21492: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 21493: kumotaan 31 päivänä elokuuta 1978 annetun jätehuoltolain (673/78) 43 a §:n 5 kohta 21494: sellaisena kuin se on 20 päivänä helmikuuta 1987 annetussa laissa (203/87), 21495: muutetaan lain 8 §:n 4 momentti, 15 a §:n 2 momentti, 23 f § sekä 43 a §:n 3 ja 4 kohta 21496: sellaisina kuin ne ovat, 8 §:n 4 momentti 13 päivänä tammikuuta 1989 annetussa laissa (48/89) 21497: sekä 15 a §:n 2 momentti, 23 f§ ja 43 a §:n 3 ja 4 kohta mainitussa 20 päivänä helmikuuta 1987 21498: annetussa laissa, sekä 21499: lisätään 36 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti: 21500: 21501: 8§ män jätteen (kansainvälisesti valvotta- 21502: va t jätteet) maahan tuonnista, maasta vien- 21503: Jäljempänä 23 f §:ssä tarkoitettujen jätteiden nistä tai kuljetuksesta Suomen alueen kautta 21504: tuontia, vientiä ja kauttakuljetusta (kansa i n- on tehtävä ilmoitus vesi- ja ympäristöhallituk- 21505: välinen kuljetus) koskevien säännösten ja selle vähintään 60 päivää ennen tuontia, vientiä 21506: määräysten noudattamista valvovat vesi- ja tai kauttakuljetusta siten, kuin siitä asetuksella 21507: ympäristöhallitus sekä tullilaitos. Tullilaitos tarkemmin säädetään. Ilmoitus voidaan tehdä 21508: valvoo lisäksi 22 §:ssä tarkoitetun tuotteen samanaikaisesti useasta enintään 12 kuukauden 21509: tuontia koskevien säännösten ja määräysten aikana tehtävästä kansainvälisestä kuljetukses- 21510: noudattamista. Valtioneuvosto voi määrätä ta. Asetuksella voidaan säätää erilaisesta ilmoi- 21511: muunkin valtion viranomaisen osallistumaan tusvelvollisuudesta sen mukaan, mitä jätteitä 21512: 22 §:ssä tarkoitettua tuotetta tai 34 §:ssä tar- tai mitä maita toimenpide koskee. 21513: koitettua myyntipäällystä koskevien määräys- Vesi- ja ympäristöhallitus voi asettaa yksit- 21514: ten noudattamisen valvontaan. täistapauksessa ehtoja kansainvälisesti valvoi- 21515: tavan jätteen tuonnille, viennille tai kauttakul- 21516: 15 a § jetukselle sen varmistamiseksi, että kansainvä- 21517: linen kuljetus on järjestetty tämän lain edellyt- 21518: Ongelmajätteen kuljetuksen suorittajan on tämällä tavalla ja että se on Baselissa 22 21519: huolehdittava siitä, että ongelmajäte kuljete- päivänä maaliskuuta 1989 allekirjoitetun vaa- 21520: taan jätteen tuottajan ilmoittamaan käsittely- rallisten jätteiden maan rajan ylittävien siirto- 21521: paikkaan. Jos jätettä ei oteta käsittelypaikassa jen ja käsittelyn valvontaa koskevan yleissopi- 21522: vastaan, on kuljetuksen suorittajan palautetta- muksen tai sen salliman muun järjestelyn mu- 21523: va ongelmajäte sen tuottajalle. kainen sekä, kysymyksen ollessa ongelmajät- 21524: teestä, että toimenpide voidaan katsoa yleisen 21525: edun sekä ongelmajätehuollon valtakunnallisen 21526: 23 f§ kehittämisen kannalta tarpeelliseksi tai tarkoi- 21527: Ympäristöministeriön päätöksellään määrää- tuksenmukaiseksi. 21528: 1991 vp - HE 47 5 21529: 21530: Vesi- ja ympäristöhallitus voi kieltää kan- 43 a § 21531: sainvälisen kuljetuksen, jos se ei täytä edellä 2 Valtioneuvosto voi myöntää yksittäistä jäte- 21532: momentissa säädettyjä vaatimuksia. Kieltoa on lajia koskevan yleisen poikkeuksen velvollisuu- 21533: noudatettava mahdollisesta muutoksenhausta desta: 21534: huolimatta. 21535: Ympäristöministeriö voi yksittäistapauksessa 3) esittää 21 §:n 1 tai 2 momentissa tarkoi- 21536: myöntää poikkeuksia 1 momentissa säädetystä tettu suunnitelma; tai 21537: ilmoitusvelvollisuudesta. 21538: 4) hakea 23 §:n 1 momentissa tai 23 b §:n 1 21539: 36 § momentissa tarkoitettu lupa. 21540: 21541: Jätehuoltorikoksesta tuomitaan myös se, Tämä laki tulee voimaan päivänä 21542: joka tuo maahan, vie maasta tai kuljettaa kuuta 199 . 21543: Suomen alueen kautta 23 f §:ssä tarkoitettua Lain voimaan tullessa ympäristöministeriös- 21544: jätettä tämän lain taikka sen nojalla annettujen sä vireillä olevat ongelmajätteiden tuontia, 21545: säännösten tai määräysten taikka 23 f §:ssä vientiä ja kauttakuljetusta koskevat ilmoitukset 21546: tarkoitetun kansainvälisen sopimuksen vastai- siirretään käsiteltäväksi vesi- ja ympäristöhalli- 21547: sesti ja siitä aiheutuu 1 momentissa taikka tuksessa. 21548: mainitussa sopimuksessa tarkoitettua vaaraa 21549: tai haittaa. 21550: 21551: Helsingissä 7 päivänä kesäkuuta 1991 21552: 21553: 21554: Tasavallan Presidentti 21555: MAUNO KOIVISTO 21556: 21557: 21558: 21559: 21560: Ympäristöministeri Sirpa Pietikäinen 21561: 6 1991 vp - HE 47 21562: 21563: 21564: Liite 21565: 21566: Laki 21567: jätehuoltolain muuttamisesta 21568: 21569: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 21570: kumotaan 31 päivänä elokuuta 1978 annetun jätehuoltolain (673/78) 43 a §:n 5 kohta 21571: sellaisena kuin se on 20 päivänä helmikuuta 1987 annetussa laissa (203/87), 21572: muutetaan lain 8 §:n 4 momentti, 15 a §:n 2 momentti, 23 f § sekä 43 a §:n 3 ja 4 kohta 21573: sellaisina kuin ne ovat, 8 §:n 4 momentti 13 päivänä tammikuuta 1989 annetussa laissa (48/89) 21574: sekä 15 a §:n 2 momentti, 23 f § ja 43 a §:n 3 ja 4 kohta mainitussa 20 päivänä helmikuuta 1987 21575: annetussa laissa, sekä 21576: lisätään 36 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti: 21577: 21578: Voimassa oleva laki Ehdotus 21579: 8§ 21580: 21581: Ongelmajätteiden tuontia, vientiä ja kautta- Jäljempänä 23 f §:ssä tarkoitettujen jätteiden 21582: kuljetusta sekä 22 §:ssä tarkoitetun tuotteen tuontia, vientiä ja kauttakuljetusta (kansa i n- 21583: tuontia koskevien säännösten ja määräysten välinen kuljetus) koskevien säännösten ja 21584: noudattamista valvoo myös tullilaitos. Valtio- määräysten noudattamista valvovat vesi- ja 21585: neuvosto voi määrätä muunkin valtion viran- ympäristöhallitus sekä tullilaitos. Tullilaitos 21586: omaisen osallistumaan 22 §:ssä tarkoitettua valvoo lisäksi 22 §:ssä tarkoitetun tuotteen 21587: tuotetta tai 34 §:ssä tarkoitettua myyntipäällys- tuontia koskevien säännösten ja määräysten 21588: tä koskevien määräysten noudattamisen val- noudattamista. Valtioneuvosto voi määrätä 21589: vontaan. muunkin valtion viranomaisen osallistumaan 21590: 22 §:ssä tarkoitettua tuotetta tai 34 §:ssä tar- 21591: koitettua myyntipäällystä koskevien määräys- 21592: ten noudattamisen valvontaan. 21593: 21594: 15 a § 21595: 21596: Ongelmajätteen kuljetuksen suorittajan on Ongelmajätteen kuljetuksen suorittajan on 21597: huolehdittava siitä, että ongelmajäte kuljete- huolehdittava siitä, että ongelmajäte kuljete- 21598: taan jätteen tuottajan ilmoittamaan käsittely- taan jätteen tuottajan ilmoittamaan käsittely- 21599: paikkaan. Jos jätettä ei oteta käsittelypaikassa paikkaan. Jos jätettä ei oteta käsittelypaikassa 21600: vastaan, on kuljetuksen suorittajan palautetta- vastaan, on kuljetuksen suorittajan palautetta- 21601: va ongelmajäte sen tuottajalle. Jos jäte on viety va ongelmajäte sen tuottajalle. 21602: maasta, mutta sitä ei saada toimitetuksi ulko- 21603: maiseen käsittelypaikkaan, ongelmajätteen tuot- 21604: tajan on huolehdittava jäiteestä ja tarvittaessa 21605: sen palauttamisesta. 21606: 21607: 21608: 23 f§ 23f§ 21609: Sen, joka aikoo tuoda maahan tai viedä Ympäristöministeriön päätöksellään maaraa- 21610: maasta taikka kuljettaa Suomen alueen kautta män jätteen (kansainvälisesti valvotta- 21611: ongelmajätettä, on tehtävä asiasta ilmoitus va t jätteet) maahan tuonnista, maasta 21612: ympäristöministeriölle vähintään 60 päivää en- viennistä tai kuljetuksesta Suomen alueen kaut- 21613: nen tuontia, vientiä tai kauttakuljetusta. ta on tehtävä ilmoitus vesi- ja ympäristöhalli- 21614: Ympäristöministeriön on kiellettävä ongel- tukselle vähintään 60 päivää ennen tuontia, 21615: majätteen tuonti, vienti tai kauttakuljetus, jos vientiä tai kauttakuljetusta siten, kuin siitä 21616: 1991 vp - HE 47 7 21617: 21618: Voimassa oleva laki Ehdotus 21619: 21620: tuonti-, vienti- tai kauttakuljetusmaa ei hyväk- asetuksella tarkemmin säädetään. Ilmoitus voi- 21621: sy toimenpidettä tai toimenpide on Suomea daan tehdä samanaikaisesti useasta enintään 12 21622: velvoittavan kansainvälisen sopimuksen vastai- kuukauden aikana tehtävästä kansainvälisestä 21623: nen taikka jos ongelmajäte ei tule kuljetetuksi kuljetuksesta. Asetuksella voidaan säätää erilai- 21624: tai käsitellyksi ympäristönsuo jelun kannalta sesta ilmoitusvelvollisuudesta sen mukaan, mitä 21625: hyväksyttävällä tavalla. Ympäristöministeri voi jätteitä tai mitä maita toimenpide koskee. 21626: kieltää ongelmajätteen tuonnin tai viennin, jos Vesi- ja ympäristöhallitus voi asettaa yksit- 21627: sen katsotaan olevan valtakunnallisen ongel- täistapauksessa ehtoja kansainvälisesti valvotta- 21628: majätehuollon tai muutoin yleisen edun kan- van jätteen tuonnille, viennille tai kauttakulje- 21629: nalta haitallista tai epätarkoituksenmukaista. tukselle sen varmistamiseksi, että kansainväli- 21630: Kieltoa on noudatettava muutoksenhausta nen kuljetus on järjestetty tämän lain edellyttä- 21631: huolimatta. mällä tavalla ja että se on Baselissa 22 päivänä 21632: Ympäristöministeriö voi hakemuksesta myön- maaliskuuta 1989 allekirjoitetun vaarallisten 21633: tää poikkeuksia 1 momentin säännöksistä. jätteiden maan rajan ylittävien siirtojen ja kä- 21634: sittelyn valvontaa koskevan yleissopimuksen tai 21635: sen sailiman muun järjestelyn mukainen sekä. 21636: kysymyksen ollessa ongelmajätteestä, että toi- 21637: menpide voidaan katsoa yleisen edun sekä on- 21638: gelmajätehuollon valtakunnallisen kehittämisen 21639: kannalta tarpeelliseksi tai tarkoituksenmukai- 21640: sesti. 21641: Vesi- ja ympäristöhallitus voi kieltää kansain- 21642: välisen kuljetuksen, jos se ei täytä 2 momentissa 21643: säädettyjä vaatimuksia. Kieltoa on noudatettava 21644: mahdollisesta muutoksenhausta huolimatta. 21645: Ympäristöministeriö voi yksittäistapauksessa 21646: myöntää poikkeuksia 1 momentissa säädetystä 21647: ilmoitusvelvollisuudesta. 21648: 21649: 36 § 21650: 21651: Jätehuoltorikoksesta tuomitaan myös se, joka 21652: tuo maahan, vie maasta tai kuljettaa Suomen 21653: alueen kautta 23 f §:ssä tarkoitettua jätettä 21654: tämän lain taikka sen nojalla annettujen sään- 21655: nösten tai määräysten taikka kansainvälisen 21656: sopimuksen vastaisesti ja siitä aiheutuu 1 mo- 21657: mentissa taikka mainitussa sopimuksessa tarkoi- 21658: tettua vaaraa tai haittaa. 21659: 21660: 21661: 43 a § 21662: Valtioneuvosto voi myöntää yksittäistä jäte- 21663: lajia koskevan yleisen poikkeuksen velvollisuu- 21664: desta: 21665: 21666: 3) esittää 21 §:n 1 tai 2 momentissa tarkoi- 3) esittää 21 §:n 1 tai 2 momentissa tarkoi- 21667: tettu suunnitelma; tettu suunnitelma; tai 21668: 4) hakea 23 §:n 1 momentissa tai 23 b:n 1 4) hakea 23 §:n 1 momentissa tai 23 b §:n 1 21669: momentissa tarkoitettu lupa; tai momentissa tarkoitettu lupa. 21670: 5) tehdä 23 f §:n 1 momentissa tarkoitettu 21671: ilmoitus, jos jätteelle voidaan valtioneuvoston 21672: 8 1991 vp - HE 47 21673: 21674: Voimassa oleva laki Ehdotus 21675: 21676: määräämällä muulla tavalla järjestää tämän 21677: lain vaatimukset täyttävä jätehuolto. 21678: 21679: Tämä laki tulee voimaan pazvana 21680: kuuta 199 . Lain voimaan tullessa ympäristö- 21681: ministeriössä vireillä olevat ongelmajätteiden 21682: tuontia, vientiä ja kauttakuljetusta koskevat 21683: ilmoitukset siirretään käsiteltäväksi vesi- ja 21684: ympäristöhallituksessa. 21685: 1991 vp - HE 48 21686: 21687: 21688: 21689: 21690: Hallituksen esitys Eduskunnalle Tanskan, Suomen, Norjan 21691: ja Ruotsin välisen, valtakunnanrajojen yli ulottuvaa yhteistyötä 21692: onnettomuustapauksissa ihmisiin, omaisuuteen tai ympäristöön 21693: kohdistuvien vahinkojen estämiseksi tai rajoittamiseksi koske- 21694: vansopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä 21695: 21696: 21697: 21698: 21699: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 21700: 21701: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- pelastustoiminnan alalla, sekä avun antamista 21702: väksyisi Tanskan, Suomen, Norjan ja Ruotsin ja pyytämistä koskevien suorien yhteyksien 21703: välillä tammikuussa 1989 tehdyn valtakunnan- luominen niiden sopimusvaltioiden viranomais- 21704: rajojen yli ulottuvaa yhteistyötä onnettomuus- ten välille, joiden toimivaltaan sopimuksen 21705: tapauksissa ihmisiin, omaisuuteen tai ympäris- soveltamiseen liittyvät toimenpiteet kuuluvat. 21706: töön kohdistuvien vahinkojen estämiseksi tai Sopimus tulee Suomen osalta voimaan kol- 21707: rajoittamiseksi koskevan sopimuksen. Kysy- menkymmenen päivän kuluttua siitä kun Suo- 21708: myksessä on puitesopimus, jonka tarkoitukse- mi on kirjallisesti ilmoittanut Ruotsin ulko- 21709: na on täydentää jo tällä hetkellä voimassa asiainministeriölle hyväksyneensä sopimuksen. 21710: olevia tai myöhemmin laadittavia alakohtaisia Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen 21711: pelastuspalvelua koskevia pohjoismaisia kah- eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien mää- 21712: denvälisiä tai monenvälisiä yhteistyösopimuk- räysten hyväksymisestä. Laki on tarkoitus saat- 21713: sia. Sopimuksen mukaisia yhteistyöperiaatteita taa voimaan samanaikaisesti sopimuksen kans- 21714: ovat pyrkimys lainsäädännön yhtenäistämiseen sa. 21715: 21716: 21717: 21718: 21719: YLEISPERUSTELUT 21720: 21721: 1. Nykyinen tilanne ja asian val- netun lain (559/75) mukaan sisäasiainministe- 21722: mistelu riölle, jossa näitä tehtäviä varten on pelastus- 21723: osasto. Läänissä toiminnasta vastaa lääninhal- 21724: 1.1. Yleiset pelastuspalvelujärjestelyt pohjois- lituksen pelastustoimisto ja kunnissa palo- ja 21725: maissa väestönsuojeluviranomaiset Kuntien vakinai- 21726: set, puolivakinaiset ja sopimuspalokunnat huo- 21727: Pohjoismaiden pelastuspalvelujärjestelyt ja lehtivat palotoimesta kunnan alueella, pelastus- 21728: vastuusuhteet poikkeavat jossain määrin toisis- töistä muissakin onnettomuuksissa sekä osal- 21729: taan. listuvat sairaankuljetukseen. Hätäilmoitukset 21730: Suomessa pelastuspalvelu jakautuu kolmeen ottaa vastaan 58 aluehälytyskeskusta kukin 21731: pelastuspalvelumäärään, yleiseen pelastuspalve- omalla hälytysalueellaan. Hälytysalueet ovat 21732: luun, meripelastuspalveluun ja lentopelastus- myös pelastushallinnon yhteistoiminta-alueita. 21733: palveluun. Kullakin pelastuspalveluhaaralla on Viranomaiset, laitokset, järjestöt ja yksityiset 21734: sen yleisjohdosta vastaava viranomainen. Si- kansalaiset osallistuvat yhteistoimin pelastus- 21735: säasiainministeriöllä on kuitenkin yleinen koor- palveluun. Tärkeimmät pelastuspalveluun osal- 21736: dinointivastuu koko pelastuspalvelutoiminnas- listuvista viranomaisista ovat palo-, poliisi- ja 21737: ta. Pelastushallinnon ylin johto, ohjaus ja lääkintäviranomaiset, rajavartiolaitos ja ilmai- 21738: valvonta kuuluu palo- ja pelastustoimesta an- luviranomaiset. 21739: 21740: 310740L 21741: 2 1991 vp - HE 48 21742: 21743: Meripelastuspalvelusta säädetään meripelas- etelä- ja pohjois-Norjan pelastuskeskukset ja 21744: tuspalvelusta annetussa laissa (628/82). Lain niiden alaiset paikalliset pelastuskeskukset 21745: mukaan rajavartiolaitos suorittaa meripelastus- Tanskassa ei ole yhtenäisesti ja virallisesti 21746: palvelua sekä huolehtii meripelastuspalvelun organisoitua pelastuspalvelutoimintaa. Useat 21747: suunnittelusta, johtamisesta ja valvonnasta sa- viralliset ja yksityiset organisaatiot suorittavat 21748: moin kuin meripelastuspalveluun osallistuvien pelastustoimintaa erilaisissa onnettomuustilan- 21749: viranomaisten ja yhteisöjen toiminnan yhteen- teissa. Kokonaiskoordinoinnista vastuullista vi- 21750: sovittamisesta. ranomaista ei ole nimetty. Pelastustoiminta 21751: Ilmailulain (595/64) ja ilmailuasetuksen (525/ jakautuu yleiseen pelastuspalveluun, jossa osal- 21752: 68), liikenneministeriöstä annetun asetuksen lisina viranomaisina ovat poliisi, palolaitos, 21753: ( 147/72) ilmailuhallinnosta annetun lain (40 /72) sairasautopalvelu, väestönsuojelu, sairaalalai- 21754: ja ilmailuhallinnosta annetun asetuksen (113/ tos ja puolustusvoimat sekä erityispelastuspal- 21755: 72) mukaan lentopelastuspalvelusta vastaava velu, johon kuuluu puolustusvoimien johtama 21756: viranomainen on ilmailuhallitus, jonka tehtävät lento- ja meripelastus, ympäristöministeriön 21757: ilmailulaitoksesta annetun lain (1123/90) ja johtama öljyn ja kemikaalien torjunta. Ydinon- 21758: ilmailulaitoksesta annetun asetuksen (1124/90) nettomuuksien torjunnan varalta Tanskassa on 21759: mukaan siirtyvät ilmailulaitokselle. Tämän li- niin kutsuttu Barsebäck- valmiusryhmä, joka 21760: säksi tulevat sovellettavaksi yllämainitun palo- toimii poliisin ja väestönsuojelun johdolla. Tar- 21761: ja pelastustoimesta annetun lain määräykset. koituksena on Kööpenhaminan alueen suojele- 21762: Öljyntorjunnan osalta on lisäksi säännöksiä minen Ruotsin puolella noin 30 km etäisyydellä 21763: laissa aluksista aiheutuvan vesien pilaantumi- Kööpenhaminasta olevan Barsebäckin ydinvoi- 21764: sen ehkäisemisestä (300/79). Lain mukaan malaitoksen mahdollisesti aiheuttamilta vaara- 21765: aluksista aiheutuvien öljyvahinkojen torjunta- tilanteilta. 21766: toimien ylin johto ja valvonta kuuluu ympäris- 21767: töministeriölle. Öljyvahinkojen torjuntavirano- 21768: maisia ovat vesi- ja ympäristöhallitus, lain 1.2. Pohjoismaiden väliset sopimusjärjestelyt 21769: tarkoittama torjuntatöiden johtaja, vesi- ja 21770: ympäristöpiiri sekä kunnan nimeämä viran- Ennen nyt puheena olevan Tanskan, Suomen 21771: omainen ja alusöljyvahinkojen torjuntasuunni- ja Ruotsin välisen, valtakunnanrajojen yli ulot- 21772: telman mukainen torjuntatöiden johtaja. tuvaa yhteistyötä onnettomuustapauksissa ih- 21773: misiin, omaisuuteen tai ympäristöön kohdistu- 21774: Ruotsissa pelastuspalveluun liittyviä kysy- vien vahinkojen estämiseksi tai rajoittamiseksi 21775: myksiä käsittelee puolustusministeriö. Keskei- koskevan sopimuksen Gäljempänä "pohjois- 21776: nen pelastuspalvelun vastuuviranomainen on mainen pelastuspalvelusopimus") aikaansaa- 21777: valtion pelastuslaitos (Statens räddningsverk). mista ei pohjoismaiden välillä ollut yleistä 21778: Pelastuslaitos vastaa pelastustoiminnan koordi- pelastuspalvelun yhteistoimintaa koskevaa so- 21779: noimisesta, muttei itse pelastustehtävien johta- pimusta tai muutakaan siihen tähtäävää koko- 21780: misesta. Pelastustehtävien suorittaminen on naisjärjestelyä. Sen sijaan jo ennestään on 21781: valtion ja kuntien vastuulla yhteistyössä mui- olemassa eräitä kansainvälisiä pelastuspalve- 21782: den asianomaisten viranomaisten kanssa. Val- lualan monenvälisiä yleissopimuksia, joissa 21783: tion pelastuspalvelutoimintaan kuuluvat tunturi- kaikki pohjoismaat ovat mukana, joitakin pe- 21784: alueilla kadonneiden etsintä, lentopelastus, me- lastuspalvelun osa-alueita kattavia yhteispoh- 21785: ripelastus, pelastustoiminta radioaktiivisten joismaisia sopimuksia sekä kahden pohjois- 21786: päästöjen yhteydessä. Kunnat vastaavat muus- maan välisiä jotain pelastuspalvelun osa-aluetta 21787: ta pelastustoiminnasta alueellaan. koskevia sopimuksia. Seuraavassa selostetaan 21788: Norjassa käsite pelastuspalvelu tarkoittaa lyhyesti keskeisintä Suomea ja muita Pohjois- 21789: organisoitua ja kiireistä toimintaa ihmishenkien maita velvoittavaa pelastuspalvelualan sopi- 21790: pelastamiseksi akuuteissa onnettomuus- tai musverkostoa. 21791: vaaratilanteissa. Pelastuspalvelua johtaa polii- Pelastuspalvelun alalla Suomen ja Norjan 21792: siviranomainen, jolla on yleinen johtovastuu kesken on voimassa sopimus pelastuspalve- 21793: niin maalla ja merellä tapahtuvista pelastustoi- luyhteistyöstä Suomen ja Norjan raja-alueilla 21794: menpiteistä samoin kuin lentopelastuksesta. (SopS 17 /86). Sopimuksen tarkoituksena on 21795: Ylimpänä valtion viranomaisena Norjassa on helpottaa kadonneiden henkilöiden etsintää so- 21796: oikeusministeriö, jonka alaisuudessa toimivat pimuspuolten yhteiseen rajaan liittyvillä erä- 21797: 1991 vp - HE 48 3 21798: 21799: maa-alueilla. Ruotsilla ja Norjalla on vastaava (SopS 12/80), joka on voimassa Itämeren ran- 21800: sopimus kadonneiden henkilöiden etsimisestä tavaltioiden, näiden joukossa Suomen, Ruotsin 21801: raja-alueilta. ja Tanskan välillä. 21802: Meripelastuksen alalla kansainvälistä yhteis- 21803: toimintaa sääntelee vuoden 1979 kansainväli- 21804: nen yleissopimus etsintä- ja pelastuspalvelusta 2. Asian valmistelu 21805: merellä (SopS 89/86), joka on voimassa myös 21806: kaikkien pohjoismaiden kesken. Suomen raja- Syksyllä 1983 järjestettiin Tukholmassa en- 21807: vartiolaitoksen ja Ruotsin merenkulkulaitoksen simmäiset yhteispohjoismaiset koko pelastus- 21808: kesken on 7 päivänä joulukuuta 1982 tehty palvelun alaa käsitelleet neuvottelut. Tällöin 21809: sopimus yhteistoiminnasta meripelastuspalve- asetettiin työryhmä selvittelemään tarpeita ja 21810: luksessa Suomen ja Ruotsin välillä. mahdollisuuksia yhteispohjoismaisen pelastus- 21811: Lentopelastuspalvelun osalta kaikki pohjois- palvelun yleissopimuksen aikaansaamiseksi. 21812: maat ovat osapuolina vuoden 1944 kansainvä- Tarkoituksena oli, että laadittava sopimus an- 21813: lisessä siviili-ilmailua koskevassa yleissopimuk- taisi yleisen perustan pelastuspalvelun pohjois- 21814: sessa (SopS 11/49), johon sisältyy lentopelas- maiselle yhteistoiminnalle. Sopimusta katsottiin 21815: tusta koskevia määräyksiä. Suomen ja Ruotsin voitavan tulevaisuudessa täydentää erillisillä 21816: ilmailuhallintojen välillä on yhteistoimintasopi- yksittäisiä onnettomuustyyppejä koskevilla 21817: mus lentopelastuspalvelusta vuodelta 1975 ja kahdenvälisillä sopimuksilla, siten että pohjois- 21818: sitä täydentävä lisäsopimus vuodelta 1979. mainen pelastuspalvelusopimus toimisi erään- 21819: Pohjois-Suomen lentopelastuskeskuksen ja laisena "sateenvarjona", jonka alaisuuteen 21820: Pohjois-Norjan pelastuskeskuksen välillä on muut pohjoismaiset sopimuksen sijoittuisivat. 21821: vuonna 1989 tehty sopimus yhteistoiminnasta Pohjoismaisen pelastuspalvelusopimuksen tär- 21822: lentopelastuspalvelun alalla. keimmäksi tehtäväksi katsottiin onnettomuus- 21823: Ydinenergian käytön alalla pohjoismaiden tilanteiden aikaisen tehokkaan yhteistoiminnan 21824: kesken on voimassa seuraavat monenväliset tiellä mahdollisesti olevien esteiden poistami- 21825: sopimukset: nen. Tällaisina esteinä pidettiin ennenkaikkea 21826: - yleissopimus ydinonnettomuuden pikai- maahantulomuodollisuuksiin, tullimuodolli- 21827: sesta ilmoittamisesta (SopS 98/86) suuksiin, työsuojelumääräyksiin, henkilöstön 21828: - yleissopimus avunannosta ydinonnetto- vakuutusturvaan, vahingonkorvausmenette- 21829: muuden tai säteilyhätätilan yhteydessä (SopS lyyn, huollon järjestelyihin, johtamisjärjestelyi- 21830: 83/90) hin, hälyttämiseen, kustannusvastuuseen sekä 21831: - sopimus pohjoismaiden välisestä keski- avunannosta johtuvien riitaisuuksien ratkaise- 21832: näisestä hätäavusta säteilyvahinkotapauksissa miseen liittyviä kysymyksiä. Virkamiestyöryh- 21833: (SopS 40/65) mä sai vuonna 1987 valmiiksi ehdotuksensa 21834: - Suomen, Norjan, Ruotsin ja Tanskan pohjoismaiseksi pelastuspalvelusopimukseksi. 21835: välillä maiden välisten rajojen läheisyyteen ra- Ehdotuksesta antoivat lausuntonsa oikeusmi- 21836: kennettavien ydinlaitosten turvallisuuskysy- nisteriö, sisäasiainministeriö, ympäristöministe- 21837: myksiin liittyvän yhteydenoton suuntaviivoista riö, ilmailuhallitus sekä rajavartiolaitoksen esi- 21838: tehty sopimus (SopS 19/77). kunta, jotka kaikki puolsivat sopimuksen teke- 21839: Suomella on kahdenvälinen sopimus ydinlai- mistä. Sopimus allekirjoitettiin 20 päivänä tam- 21840: toksia ja ydintapahtumia koskevasta tietojen- mikuuta 1989 Tukholmassa. 21841: vaihdosta ja ilmoittamisesta Tanskan (SopS 21842: 27/87), Ruotsin (SopS 28/87) ja Norjan (SopS 21843: 46/87) kanssa. Vastaavat kahdenväliset sopi- 3. Sopimuksen merkitys 21844: mukset ovat myös voimassa toisaalta Ruotsin 21845: ja Norjan sekä toisaalta Ruotsin ja Tanskan Pohjoismaisen pelastuspalvelusopimuksen 21846: kesken. tarkoituksena on täydentää ja yhdenmukaistaa 21847: Öljyn ja muiden haitallisten aineiden torjun- pohjoismaiden kesken jo voimassalevia sopi- 21848: nasta on voimassa sopimus Suomen, Norjan, musjärjestelyjä. Kysymyksessä on puitesopi- 21849: Ruotsin ja Tanskan välillä yhteistyöstä koskien mus, jonka alaisuuteen on tarkoitettu sovitet- 21850: toimenpiteitä meren öljysaastumista vastaan tavaksi yllä kohdassa 1.2. mainitut pohjoimaita 21851: (SopS 41/71) sekä Itämeren alueen merellisen sitovat alakohtaiset sopimukset. Siinä tapauk- 21852: ympäristön suojelua koskeva yleissopimus sessa, että pohjoismaiden välillä jo on olemassa 21853: 4 1991 vp - HE 48 21854: 21855: erityisalan sopimuksia - esim. meripelastuk- koska sopimuksen tarkoituksena on ainoastaan 21856: sen, lentopelastuksen, ydinonnettomuuksien koordinoida jo olemassaolevien pelastuspalve- 21857: torjunnan alalta - on näitä sopimuksia ensi- lujärjestelyjen verkostoa. Sopimuksen mahdol- 21858: sijaisesti sovellettava. Nyt kysymyksessä olevan lisesti aiheuttamista tehtävistä on tarkoitus 21859: pohjoismaisen pelastuspalvelusopimuksen mää- huolehtia nykyisten organisaatioiden ja henki- 21860: räykset tulevat siten sovellettaviksi vain toissi- löstön avulla. 21861: jaisesti silloin kun erityisalojen sopimuksista ei 21862: muuta johdu. Sopimuksen mukaisia yleisiä Esitys ei myöskään aiheuta valtion menojen 21863: periaatteita ovat pyrkimys lainsäädännön yhte- lisäystä, koska tarkoituksena on, että kunkin 21864: näistämiseen pelastustoiminnan alalla, suorien pelastuspalvelutoiminnan hallinnonhaara toi- 21865: yhteyksien luominen sopimusvaltioiden niiden misi kuten tähänkin saakka, sille valtion tulo- 21866: viranomaisten kesken, joiden toimivaltaan toi- ja menoarviossa myönnettyjen määrärahojen 21867: menpiteet kysymyksen tulevan laatuisessa on- puitteissa. Valtion tulo- ja menoarviossa on 21868: nettomuudessa valtionsisäisesti kuuluvat, sa- momentilta 26.80.21 varattu sisäasiainministe- 21869: moin kuin muissa sopimuksen käytännön so- riön käyttöön arviomääräraha eräisiin palo- ja 21870: veltamiseen liittyvissä kysymyksissä. pelastustoimen ja pelastuspalvelun menoihin. 21871: Tämä määräraha on vuoden 1991 valtion tulo- 21872: 4. Esityksen organisatoriset ja ta- ja menoarvioehdotuksen perustelujen mukaan 21873: loudelliset vaikutukset käytettävissä kansainvälisen hätäavun antami- 21874: sesta ja vastaanottamisesta aiheutuvien kulu- 21875: Esityksellä ei ole organisatorisia vaikutuksia, tusmenojen maksamiseen. 21876: 21877: 21878: 21879: 21880: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 21881: 1. Sopimus Tanskan, Suomen, sa olla lainsäädännöllisiä esteitä antaa tai 21882: Norjan ja Ruotsin välillä val- vastaanottaa apua valtakunnan rajojen ylitse. 21883: takunnanrajojen yli ulottuvasta Artiklan 2 kappaleen mukaan sopimuspuolien 21884: yhteistyöstä onnettomuusta- tulee mahdollisuuksien mukaan pyrkiä poista- 21885: pauksissa ihmisiin, omaisuu- maan näitä esteitä. 21886: teen tai ympäristöön kohdistu- 2 artikla. Artikla sisältää periaatteellisen 21887: vien vahinkojen estämiseksi tai velvoitteen mahdollisuuksien mukaan keskinäi- 21888: rajoittamiseksi seen avunautoon onnettomuustapauksissa. 21889: Yleensä apua tarvitaan vain kun omat voima- 21890: 1 artikla. Artiklassa määritellään sopimuk- varat eivät riitä onnettomuuden vakavuuden 21891: sen soveltamisala. Soveltamisalana on ihmisille, tai sen seurausten laajuuden vuoksi. Joissakin 21892: omaisuudelle tai ympäristölle aiheutuvien va- tapauksissa saatetaan myös tarvita erityiskalus- 21893: hinkojen estäminen tai rajoittaminen. Yhteistyö toa tai erityisen koulutuksen saanutta henkilö- 21894: voi koskea avustustoimia mm. meripelastuksen, kuntaa, jota ei omasta maasta ole saatavissa. 21895: ydinenergian käytön alalla, metsäpalojen, mui- Artiklan 2 kappale koskee sopimuksen suh- 21896: den suurpalojen yhteydessä, tulvien ja myrsky- detta muihin kansainvälisiin sopimuksiin. So- 21897: jen tuhojen torjunnassa, rautatie-, lento- ja pimus on luonteeltaan toissijainen puitesopi- 21898: tieliikenneonnettomuuksien yhteydessä. Yhteis- mus. Sen 3-5 artikloiden materiaalisia mää- 21899: työ voi koskea myös sairaiden tai loukkaantu- räyksiä sovelletaan vain mikäli muista pohjois- 21900: neiden siirtoa tai esim. erämaahan kadonnei- maita sitovista kahden- tai monenvälisistä on- 21901: den etsintää. Yhteistyön toteuttaminen valtioi- nettomuuksien torjuntaa koskevista sopimuk- 21902: den välillä ei välttämättä edellytä, että onnet- sista ei muuta johdu. 21903: tomuus olisi jo tapahtunut, vaan yhteistyö voi 3 artikla. Artiklan 1 kappaleen mukaan 21904: yhtä hyvin koskea suunnittelua onnettomuuk- toimivaltainen viranomainen, joka on kyseessä 21905: sien torjumiseksi, yhteisiä harjoituksia ym. olevasta torjuntatoimenpiteestä vastuussa, voi 21906: Eräissä tapauksissa saattaa jossakin valtiois- esittää avunpyynnön suoraan toisen sopimus- 21907: 1991 vp - HE 48 5 21908: 21909: valtion toimivaltaiselle viranomaiselle. Viran- momentin mukaan julkisyhteisö on isännänvas- 21910: omainen, jolta apua pyydetään, tekee päätök- tuussa "vain, milloin toimen tai tehtävän suo- 21911: sen siitä, voidaanko apua antaa. Artiklan 2 rittamiselle sen laatu ja tarkoitus huomioon 21912: kappale sisältää normaalin säännön, jonka ottaen kohtuudella asetettavia vaatimuksia ei 21913: mukaan avustustoiminnan johto on apua pyy- ole noudatettu". Mitään tällaista vastuun ra- 21914: tävän valtion vastuulla. Normaalisti kuitenkin jausta ei puitesopimukseen sisälly. Toiseksi 21915: edellytetään, että toisen maan lähettämä avus- sopimuksen 5 artikla 4 kappaleen mukaan 21916: tushenkilökunta toimii oman johdon alaisena. Suomen on mahdollista esittää takautumisvaa- 21917: Myös tällöin vastaavat avunannon yleisjohdos- timuksia vahinkoa aiheuttanuHa avustavan 21918: ta kuitenkin aina viime kädessä apua pyytävän valtion henkilöstön jäsentä vastaan vain, jos 21919: valtion viranomaiset. vahinko on aiheutettu tahallisesti tai tärkeällä 21920: Artiklan 3 kappaleen tarkoituksena on hel- tuottamuksella, kun taas vahingonkorvauslain 21921: pottaa ajoneuvojen, pelastustarvikkeiden ja 4 luvun sisältämien periaatteiden mukaan ta- 21922: muiden varusteiden vapaata maahantuontia kautumisvaatimukset ovat mahdollisia myös 21923: pelastustoiminnan ja pelastusharjoitusten yh- tavallisen tuottamuksen ollessa kysymyksessä. 21924: teydessä. Artiklan 4 kappale käsittää tarken- Näista eroavaisuuksista johtuen on sopimuksen 21925: nuksen, jonka mukaan apua pyytävän valtion voimaansaattamisesta säädettävä lailla. 21926: on hankittava maahantulolupa sotilashenkilös- 6 artikla. Artiklan 1 kappaleessa edellyte- 21927: tölle, sotilasajoneuvoille, valtion aluksille ja tään, että sopimusvaltiot antavat toisilleen tie- 21928: valtion ilma-aluksille milloin tällainen lupa on toja pelastustoiminnan organisaatiostaan ja 21929: tarpeen. Suomen osalta maahantulomääräykset keskeisistä toimivaltaisista viranomaisistaan. 21930: sisältyvät asetukseen Suomen alueen valvon- Artiklan 2 kappaleen mukaan toimivaltaisten 21931: nasta ja sen alueellisen koskemattomuuden viranomaisten tulee olla suorassa yhteydessä 21932: turvaamisesta (1069/89). toisiinsa sopimuksen soveltamiseen liittyvissä 21933: 4 artikla. Artiklassa määrätään avunannosta kysymyksissä. Tämä kohta on yhdenmukainen 21934: johtuvien kustannusten maksamisen periaat- 3 artiklan 1 kohdan kanssa, jonka mukaan 21935: teet. Pääsääntönä on, että apua pyytävä valtio päätöksenteko avun pyytämisestä ja antamises- 21936: vastaa kaikista avunantoon liittyvistä kustan- ta kuuluu sopimusvaltioiden toimivaltaisille vi- 21937: nuksista ja että kustannusten laskemisen perus- ranomaisille. 21938: teena on omakustannusperiaate. 7-10 artikla!. Nämä artiklat sisältävät ta- 21939: 5 artikla. Artiklan 1 kappaleen mukaan vanomaiset loppumääräykset sopimuksen voi- 21940: Suomi apua pyytävänä valtiona vastaa alueel- maantulosta ja irtisanomisesta. Islanti voi liit- 21941: laan tapahtuvan avunannon yhteydessä aiheu- tyä sopimukseen. Sopimuksen tallettajana on 21942: tetuista vahingoista sekä tämän mukaisesti Ruotsin ulkoasiainministeriö. 21943: ottaa vastatakseen myös vaateista, joita kol- 21944: mannen taholta kohdistetaan avustavaan val- 21945: tioon tai sen henkilöstöön. Koska 3 artiklan 2 21946: 2. Voimaantulo 21947: kappaleen mukaan pelastusyhteistyön johto 21948: Suomessa säilyy maamme viranomaisilla, on 21949: Sopimus tulee Suomen osalta voimaan kol- 21950: Suomen edellä viitattu vastuu verrattavissa menkymmenen päivän kuluttua siitä, kun se on 21951: vahingonkorvauslain (412/1974) 3 luvun 1 ja ilmoittanut kirjallisesti Ruotsin ulkoasianminis- 21952: 2 §:n mukaiseen isännänvastuuseen. Tätä isän- teriölle hyväksyneensä sopimuksen. Laki on 21953: nänvastuuperiaatetta vastaa myös 5 artiklan 2 21954: tarkoitettu tulemaan voimaan samalla asetuk- 21955: kohdan säännös, joka velvoittaa Suomen -jos 21956: sella kuin sopimuskin. 21957: se on apua pyytää valtio ja toiminta tapahtuu 21958: Suomen alueella korvaamaan apua antavalle 21959: valtiolle avustustoiminnan kautta aiheutuvat 21960: henkilö- ja omaisuusvahingot. 3. Eduskunnan suostumuksen tar- 21961: Vaikka 5 artiklan sisältämät vahingonkor- peellisuus 21962: vausvastuuta koskevat perusperiaatteet ovatkin 21963: sopusoinnussa Suomen oikeuden kanssa, ei Sopimuksen 5 artiklan vahingonkorvaus- 21964: artikla aivan kaikilta osin ole yhteneväinen määräykset poikkeavat eräiltä osin Suomen 21965: vahingonkorvauslainsäädäntömme kanssa. En- voimassaolevasta lainsäädännöstä. Koska sopi- 21966: sinnäkin vahingonkorvauslain 3 luvun 2 §:n 2 mus siten sisältää lainsäädännön alaan kuulu- 21967: 6 1991 vp - HE 48 21968: 21969: via määräyksiä, on eduskunnan hyväksyminen misiin, omaisuuteen tai ympäristöön 21970: tältä osin tarpeellinen. kohdistuvien vahinkojen estämiseksi tai 21971: rajoittamiseksi tehdyn sopimuksen mää- 21972: Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon räykset, jotka vaativat Eduskunnan 21973: 33 §:n mukaisesti esitetään: suostumuksen. 21974: 21975: että Eduskunta hyväksyisi ne Tukhol- 21976: massa 20 päivänä tammikuuta 1989 Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka 21977: Tanskan, Suomen, Norjan ja Ruotsin kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa- 21978: välillä valtakunnanrajojen yli ulottuvasta malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava 21979: yhteistyöstä onnettomuustapauksissa ih- lakiehdotus: 21980: 21981: 21982: 21983: 21984: Laki 21985: Tanskan, Suomen Norjan ja Ruotsin välillä valtakunnanrajojen yli ulottuvaa yhteistyötä 21986: onnettomuustapauksissa ihmisiin, omaisuuteen tai ympäristöön kohdistuvien vahinkojen estä- 21987: miseksi tai rajoittamiseksi koskevan sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä. 21988: 21989: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 21990: 21991: 1§ sopimuksen määräykset ovat, mikäli ne kuulu- 21992: Tukholmassa 20 päivänä tammikuuta 1989 vat lainsäädännön alaan, voimassa niin kuin 21993: tehdyn Tanskan, Suomen, Norjan ja Ruotsin siitä on sovittu. 21994: välillä valtakunnanrajojen yli ulottuvaa yhteis- 21995: työtä onnettomuustapauksissa ihmisiin, omai- 2§ 21996: suuteen tai ympäristöön kohdistuvien vahinko- Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 21997: jen estämiseksi tai rajoittamiseksi koskevan tävänä ajankohtana. 21998: 21999: Helsingissä 14 päivänä kesäkuuta 1991 22000: 22001: 22002: Tasavallan Presidentti 22003: MAUNO KOIVISTO 22004: 22005: 22006: 22007: 22008: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen 22009: 1991 vp - HE 48 7 22010: 22011: 22012: 22013: 22014: SOPIMUS 22015: Tanskan, Suomen, Norjan ja Ruotsin välillä valtakunnanrajojen yli ulottuvasta yhteistyöstä 22016: onnettomuustapauksissa ihmisiin, omaisuuteen tai ympäristöön kohdistuvien vahinkojen 22017: estämiseksi tai rajoittamiseksi 22018: 22019: Tanskan, Suomen, Norjan ja Ruotsin halli- 3 artikla 22020: tukset, 1. Sopimusvaltion viranomainen, joka onnet- 22021: jotka ovat vakuuttuneet sopimusvaltioiden tomuustapauksessa vastaa toimenpiteistä ihmi- 22022: asianomaisten viranomaisten yhteistyön välttä- siin, omaisuuteen tai ympäristöön kohdistuvien 22023: mättömyydestä tarpeellisen keskinäisen avun- vahinkojen estämiseksi tai rajoittamiseksi, saa 22024: annan helpottamiseksi onnettomuustapauksis- pyytää apua suoraan toisen sopimusvaltion 22025: sa rauhan aikana ja avustavan henkilöstön ja asianomaiselta viranomaiselta. Se viranomai- 22026: tarvikkeiden paikalle saannin jouduttamiseksi, nen, jolta apua pyydetään, ratkaisee voidaanko 22027: jotka pitävät tätä sopimusta alan muita sitä antaa. 22028: pohjoismaisia monenvälisiä tai kahdenvälisiä 2. Apua pyytävän valtion viranomaiset ovat 22029: sopimuksia täydentävänä puitesopimuksena, täydessä vastuussa pelastustöiden johtamisesta 22030: ja jotka haluavat edelleen parantaa alan onnettomuuspaikalla, paitsi silloin kun onnet- 22031: yhteistyötä, tomuuspaikka sijaitsee toisen sopimuspuolen 22032: ovat sopineet seuraavasta: alueella. Apua antavan valtion henkilöstö on 22033: käytettävissä oman päällystönsä johdon alaise- 22034: 1 artikla na ja toimii apua pyytävässä valtiossa omassa 22035: Tämä sopimus koskee sopimusvaltioiden val- valtiassaan voimassaolevien palvelusmääräys- 22036: takunnanrajojen yli ulottuvaa yhteistyötä on- ten mukaisesti. 22037: nettomuustapauksissa ja uhkaavissa onnetto- 3. Apua pyytävän valtion velvollisuutena on 22038: muusvaaratapauksissa ihmisiin, omaisuuteen pitää huolta siitä, että ajoneuvot, pelastustar- 22039: tai ympäristöön kohdistuvien vahinkojen estä- vikkeet ja muut pelastustoimintaa varten mu- 22040: miseksi tai rajoittamiseksi. kaan otetut varusteet saadaan kuljettaa rajojen 22041: Valtioiden tulee kansallisessa lainsäädännös- yli ilman maahantuonti- tai maastavientimuo- 22042: sään ja muissa määräyksissään siinä määrin dollisuuksia samoin kuin vapautettuna verois- 22043: kuin on mahdollista poistaa tällaisen yhteis- ta, tulleista ja maksuista. Ajoneuvoja, pelastus- 22044: työn esteet. tarvikkeita ja muita varusteita saa käyttää 22045: ilman erityistä lupaa apua antavassa valtiossa 22046: voimassa olevien määräysten mukaisesti. Pelas- 22047: 2 artikla tustoiminnan päätyttyä on ajoneuvot, pelastus- 22048: Jokainen sopimusvaltio sitoutuu antamaan tarvikkeet ja muu varustus vietävä jälleen 22049: onnettomuustapauksessa tai uhkaavassa onnet- maasta niin pian kuin mahdollista. Pelastustoi- 22050: tomuusvaaratapauksessa tarpeellista apua mintaharjoituksia koskevat vastaavat määräyk- 22051: mahdollisuuksiensa ja tämän sopimuksen mää- set. 22052: räysten mukaisesti. 4. Mikäli apu käsittää sotilashenkilöstöä, 22053: Mikäli kahdenvälisistä tai muista monenvä- valtion aluksia, valtion ilma-aluksia ja sotilas- 22054: lisistä sopimuksista ei muuta johdu, sovelletaan ajoneuvoja, joiden maahantuloon vaaditaan 22055: jäljempänä olevia 3-5 artikloiden määräyksiä. erityinen lupa, on apua pyytävän valtion avun- 22056: 8 1991 vp - HE 48 22057: 22058: pyynnön esittäneen viranomaisen hankittava vaan henkilöstöön kuuluvaa vastaan, joka on 22059: sellainen lupa. Valtakunnan rajaa ei saa ylittää aiheuttanut vahingon tahallisuudellaan tai tör- 22060: ennen kuin lupa on myönnetty. keällä tuottamuksella. 22061: 22062: 4 artikla 6 artikla 22063: Tämän sopimuksen mukaan annetusta avus- 1. Sopimusvaltioiden tulee antaa toisilleen 22064: ta aiheutuneet kustannukset on maksettava tietoja pelastustoiminnan järjestämisestä ja toi- 22065: seuraavasti: mivaltaisista viranomaisista omassa valtias- 22066: 1. Apua antavana valtiolla on oikeus saada saan, samoin kuin lainsäädäntötoimenpiteistä 22067: apua pyytäväitä valtiolta korvaus toimenpiteis- ja muista tärkeämmistä muutoksista, joilla on 22068: tään aiheutuneista kustannuksista siinä määrin merkitystä tämän sopimuksen kannalta. 22069: kuin ne liittyvät annettuun apuun. 2. Tämän sopimuksen soveltamiseksi käytän- 22070: 2. Apua pyytävä valtio voi milloin tahansa nössä edellytetään kunkin sopimusvaltion 22071: peruuttaa avunpyyntönsä, mutta apua antaval- asianomaisten viranomaisten olevan suorassa 22072: la valtiolla on siinä tapauksessa oikeus niiden yhteydessä toisiinsa. 22073: kustannusten korvaukseen, joita sille on aiheu- 3. Tämän sopimuksen piiriin kuuluvia ko- 22074: tunut. kouksia pidetään tarvittaessa. 22075: 3. Apua antavan valtion on aina oltava 22076: valmis antamaan tiedot avun arvioiduista kus- 7 artikla 22077: tannuksista apua pyytävälle valtiolle. Sopimus tulee voimaan kolmenkymmenen 22078: 4. Kustannusten laskemisen perusteena on päivän kuluttua siitä, kun kaksi sopimusvltiota 22079: omakustannusperiaate. on kirjallisesti ilmoittanut Ruotsin ulkoasiain- 22080: 5. Nämä määräykset eivät rajoita sopimus- ministeriölle hyväksyneensä sopimuksen. 22081: valtioiden oikeutta periä kustannuksia takaisin Sopimusvaltion osalta, joka sopimuksen voi- 22082: kolmannelta osapuolelta muiden kansallisen maantulon jälkeen on ilmoittanut hyväksy- 22083: lainsäädännön tai kansainvälisen oikeuden mu- neensä sopimuksen, tulee sopimus voimaan 22084: kaisesti sovellettavien määräysten ja säännös- kolmenkymmenen päivän kuluttua siitä päiväs- 22085: ten mukaisesti. tä kun Ruotsin ulkoasiainministeriö on vastaan- 22086: ottanut ilmoituksen. 22087: 5 artikla Ruotsin ulkoasiainministeriö ilmoittaa kirjal- 22088: lisesti muille sopimusvaltioille näiden ilmoitus- 22089: 1. Apua pyytävä valtio vastaa vahingosta, 22090: ten vastaanottamisen ja sopimuksen voimaan- 22091: joka sen alueella on aiheutunut tämän sopi- 22092: tulon ajankohdista. 22093: muksen mukaan annetusta avusta. Apua pyy- 22094: tävä valtio on velvollinen vastaamaan oikeu- 22095: 8 artikla 22096: denkäynnissä tai neuvottelemaan kolmannen 22097: osapuolen apua antavaan valtioon tai sen Islanti voi liittyä tähän sopimukseen. Liitty- 22098: henkilöstöön kohdistamia vahingonkorvaus- miskirja on talletettava Ruotsin ulkoasiainmi- 22099: vaatimuksia koskevasta sovinnosta. Apua pyy- nisteriöön. Sopimus tulee voimaan Islannin 22100: tävä valtio vastaa kaikista oikeudenkäyntiku- osalta liittymiskirjan talletuspäivänä. Ruotsin 22101: luista ja muista kustannuksista, jotka liittyvät ulkoasiainministeriö ilmoittaa kirjallisesti muil- 22102: sellaisiin vaatimuksiin. le sopimuspuolille tallettamisajankohdasta. 22103: 2. Apua pyytävän valtion tulee korvata apua 22104: antavalle valtiolle viimeksi mainitun henkilös- 9 artikla 22105: töön kuuluvan kuolema tai henkilövahinko Sopimuspuoli voi irtisanoa sopimuksen kir- 22106: samoin kuin myös varusteiden tai tarvikkeiden jallisella ilmoituksella Ruotsin ulkoasiainminis- 22107: menetys tai vahingoittuminen, joka on tapah- teriölle, joka ilmoittaa muille sopimusvaltioille 22108: tunut apua pyytävän valtion alueella avunan- sellaisen ilmoituksen vastaanottamisajankoh- 22109: nan yhteydessä. dasta ja sen sisällöstä. 22110: 3. Apua antava valtio vastaa vahingoista, Irtisanominen koskee ainoastaan sitä valtio- 22111: jotka tapahtuvat sen omalla alueella. ta, joka on irtisanonut sopimuksen ja tulee 22112: 4. Apua pyytävällä valtiolla on oikeus nostaa voimaan kuuden kuukauden kuluttua siitä päi- 22113: takautumiskanne tämän artiklan mukaisesti västä, jolloin Ruotsin ulkoasiainministeriö on 22114: suorittamastaan korvauksesta sitä apua anta- vastaanottanut irtisanomisilmoituksen. 22115: 1991 vp - HE 48 9 22116: 22117: 10 artikla Tehty Tukholmassa 20 päivänä tammikuuta 22118: Tämän sopimuksen alkuperäiskappale talle- 1989 yhtenä tanskan-, suomen-, norjan- ja 22119: tetaan Ruotsin ulkoasiainministeriöön, joka ruotsinkielisenä kappaleena, jonka kaikki teks- 22120: toimittaa siitä muille sopimuspuolille oikeaksi tit ovat yhtä todistusvoimaiset. 22121: todistetun jäljennöksen. 22122: Tämän vakuudeksi ovat asianmukaisesti val- 22123: tuutetut edustajat allekirjoittaneet tämän sopi- 22124: muksen. 22125: 22126: 22127: 22128: 22129: 2 310740L 22130: 1991 vp - HE 49 22131: 22132: 22133: 22134: 22135: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi perintökaaren 5 lu- 22136: vun ja perintökaaren voimaanpanosta annetun lain 6 §:n muut- 22137: tamisesta 22138: 22139: 22140: 22141: 22142: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 22143: 22144: Esityksen tarkoituksena on vähentää valtio- ten käsittelyä. Hakemuksille asetettaisiin mää- 22145: neuvoston yleisistunnossa käsiteltävien valtion- räaika, ja omaisuuden edelleen luovuttamisen 22146: perintöasioiden määrää. Perintökaaren mu- edellytyksiä täsmennettäisiin. 22147: kaan valtioneuvosto päättää valtion perintönä Esityksessä on otettu huomioon myös uuteen 22148: saaman omaisuuden edelleen luovuttamisesta, Ahvenanmaan itsehallintolakiin sisältyvä sään- 22149: jos jäämistön perunkirjoitusarvo on suurempi nös, joka koskee Ahvenanmaan maakunnan 22150: kuin 50 000 markkaa. Esityksessä ehdotetaan, oikeutta perillisettä kuolleen henkilön jäämis- 22151: että markkaraja poistettaisiin laista ja säädet- töön. Maakunnan perintönä saama omaisuus 22152: täisiin vahvistettavaksi asetuksella. Markkaraja tulee sanotun lain mukaan eräissä tapauksissa 22153: voitaisiin tämän jälkeen asetuksessa mitoittaa osittain luovutettavaksi valtiolle. Tämän vuoksi 22154: siten, että vain merkittävimmät valtionperin- ehdotetaan perintökaareen lisättäväksi sään- 22155: töasiat tulisivat valtioneuvostoon. Muut siirtyi- nös, joka koskee valtion näin saaman omaisuu- 22156: sivät valtiovarainministeriön tai valtiokonttorin den edelleen luovuttamista perittävän läheiselle 22157: ratkaistaviksi. Esitys liittyy valtioneuvoston tai kunnalle. 22158: yleisistunnon kehittämishankkeeseen. 22159: Samassa yhteydessä ehdotetaan täydennettä- Ehdotetut lait on tarkoitettu tulemaan voi- 22160: väksi säännöksiä, jotka koskevat omaisuuden maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun ne 22161: edelleen luovuttamista tarkoittavien hakemus- on hyväksytty ja vahvistettu. 22162: 22163: 22164: 22165: 22166: 310993L 22167: 2 1991 vp - HE 49 22168: 22169: 22170: 22171: 22172: SISÄLLYSLUETTELO 22173: 22174: Sivu Sivu 22175: 22176: YLEISPERUSTELUT ..................... . 3 2. Voimaantulo ............................ . 8 22177: 1. Nykyinen tilanne ja uudistuksen tarve ... . 3 LAKITEKSTIT ......................... . 8 22178: 2. Uudistusehdotukset ...................... . 4 1. Laki perintökaaren 5 luvun muuttamisesta. 8 22179: 3. Esityksen valmistelu ..................... . 5 2. Laki perintökaaren voimaanpanosta anne- 22180: tun lain 6 §:n muuttamisesta ............ . 9 22181: 4. Esityksen organisatoriset vaikutukset .... . 5 22182: LIITTEET .............................. . 10 22183: 5. Esityksen taloudelliset vaikutukset ...... . 6 22184: Liite 1. Rinnakkaistekstit .................. . 10 22185: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. 6 Liite 2. Asetus valtion perintönä saaman 22186: 1. Lakiehdotusten perustelut ............... . 6 omaisuuden luovuttamisesta ........ . 13 22187: 1.1. Perintökaari ........................ . 6 22188: 1.2. Laki perintökaaren voimaanpanosta .. 7 22189: 1991 vp - HE 49 3 22190: 22191: 22192: YLEISPERUSTELUT 22193: 22194: 1. Nykyinen tilanne ja uudistuk- Perintökaaren 5 lukuun vuonna 1978 tehty- 22195: sen tarve jen muutosten arveltiin johtavan siihen, että 22196: omaisuuden luovuttamista koskevat hakemuk- 22197: Säännökset valtion oikeudesta perintöön si- set tulisivat valtioneuvoston käsiteltäväksi vain 22198: sältyvät perintökaaren 5 lukuun. Niiden mu- suhteellisen harvoissa ja merkittävissä tapauk- 22199: kaan perintö menee valtiolle, jollei perittävä ole sissa. Käytännössä on kuitenkin osoittautunut, 22200: jättänyt jälkeensä perillistä tai testamentin saa- että valtioneuvoston ratkaistavaksi tulee oletet- 22201: jaa. tua enemmän yhteiskunnallisesti ja taloudelli- 22202: Lain tarkoituksena ei kuitenkaan ole, että sesti verraten vähäpätöisiä perintöasioita, joi- 22203: omaisuus kaikissa tapauksissa jäisi valtiolle. den ratkaiseminen ei vaatisi valtioneuvostossa 22204: Omaisuus voidaan kokonaan tai osittain luo- tapahtuvaa käsittelyä. 22205: vuttaa edelleen, jollei ole erityisiä syitä sen Kuvattu kehitys johtuu osittain rahan arvon 22206: pysyttämiseen valtion omistuksessa tai sen alentumisesta ja osittain siitä, että perunkirjoi- 22207: käyttämiseen muulla tavoin. Luovutus voi ta- tuksessa noudatettavat omaisuuden arvosta- 22208: pahtua perittävän viimeiselle kotikunnalle tai, misperiaatteet ovat muuttuneet. Alhaisten pe- 22209: jos kysymys on kiinteästä omaisuudesta, sille runkirjoitusarvojen käytöstä on siirrytty koh- 22210: kunnalle, jossa kiinteistö sijaitsee. Omaisuus den käypiä arvoja. Edellä mainittu 50 000 22211: voidaan luovuttaa myös perittävän sukulaiselle markan raja ei näistä syistä enää toteuta 22212: tai muulle hänen läheiselleen, milloin sitä on tarkoitustaan. Valtiolle tuleviin jäämistöihin 22213: olosuhteisiin nähden pidettävä kohtuullisena. kuuluu myös entistä useammin kiinteää omai- 22214: Lisäksi valtio voi luopua moittimasta peril- suutta tai asunto-osakkeita, jolloin valtiokoot- 22215: lisettä kuolleen henkilön testamenttia, vaikka torilla ei ole kelpoisuutta päättää omaisuuden 22216: valtiolla olisi siihen aihettakin. Näin voidaan luovuttamisesta. Monet näistä asioista ovat sen 22217: menetellä, jos testamentti virheellisyydestä huo- luonteisia, että ne kuormittavat tarpeettomasti 22218: limatta epäilyksettä vastaa testamentin tekijän valtioneuvoston yleisistuntoa. 22219: todellista tarkoitusta. 22220: Päätöksen omaisuuden luovuttamisesta ja Valtiokonttori on vuosina 1985-1990 käsi- 22221: testamentin moittimatta jättämisestä teki alun- tellyt keskimäärin noin 490 perintöasiaa joka 22222: perin kaikissa tapauksissa valtioneuvosto. vuosi. Useimmissa tapauksissa perittävä oli 22223: Vuonna 1978 perintökaaren 5 lukua muutettiin jättänyt jälkeensä testamentin. Valtiolle tulevia 22224: siten, että päätösvalta siirtyi osittain valtio- perintöjä oli sen tähden huomattavasti vähem- 22225: konttorille. Voimassa olevan lain mukaan val- män, vuosittain keskimäärin noin 180. Valta- 22226: tiokonttori tekee päätöksen omaisuuden luo- osassa näistä tapauksista valtiokoottorille teh- 22227: vuttamisesta ja testamentin moittimatta jättä- tiin edelleenluovutushakemus, monessa tapauk- 22228: misestä, jos jäämistön perunkirjoitusarvo on sessa useampiakin. Seuraavasta taulukosta il- 22229: enintään 50 000 markkaa. Omaisuuden luovu- menevät vuosina 1985-1990 tehtyjen hake- 22230: tuksesta valtiokonttori voi kuitenkin päättää musten kokonaislukumäärät ja hakemusten ja- 22231: ainoastaan siinä tapauksessa, ettei jäämistöön kautuminen eri hakijoitten kesken. 22232: sisälly asunto-osakkeita tai kiinteää omaisuut- Hakemukset valtionperinnön edelleenluovut- 22233: ta. tamisesta 1985-1990: 22234: Valtionperintöasioiden käsittelyä koskevat Vuosi Hakijat 22235: menettelysäännökset ovat perintökaaren voi- Kunnat Yksityiset Muut Yhteensä 22236: maanpanosta annetun lain 6---8 §:ssä. Niiden 22237: mukaan valtiokonttori valvoo valtion oikeutta 1985 130 58 4 192 22238: kuolleen henkilön jäämistöön. Valtiokonttorilie 1986 121 43 4 168 22239: on myös osoitettava hakemus perittäväitä jää- 1987 147 45 3 195 22240: neen omaisuuden luovuttamisesta kunnalle tai 1988 147 44 1 192 22241: perittävän läheiselle. Jos jäämistön perunkirjoi- 1989 130 54 3 187 22242: tusarvo on suurempi kuin 50 000 markkaa, 1990 133 46 1 180 22243: valtiokonttorin on saatettava asia valtioneu- Taulukosta käy ilmi, että hakemukset tulevat 22244: voston ratkaistavaksi. useimmiten kuntien taholta. Seuraavaksi suu- 22245: 4 1991 vp - HE 49 22246: 22247: rimman hakijaryhmän muodostavat yksityiset, säännelty. Tätä on pidettävä puutteena. Rat- 22248: läheisyyteen vetoavat henkilöt. Säätiöt, seura- kaisijan tueksi olisi tarpeen saada ohjeet niistä 22249: kunnat ja muut yhteisöt ovat hakijoina melko perusteista, jotka on otettava huomioon haki- 22250: harvoin. Hakemusten yhteismäärä ylittää val- joiden etusijaa määrättäessä. Asian säännöstä- 22251: tiolle vuosittain tulevien perintöjen lukumää- misen tarve kasvaa, kun päätösvaltaa siirretään 22252: rän, mikä johtuu siitä, että monessa tapaukses- valtioneuvostotta valtiokonttorille. Asiaa kos- 22253: sa useammat hakevat samaa perintöä edelleen kevat säännökset olisi tarkoituksenmukaisinta 22254: luovutettavaksi. antaa asetuksella, mikä edellyttää, että perin- 22255: Suurin osa hakemuksista on edellä mainituis- tökaaren 5 lukuun lisätään asetuksenantoval- 22256: ta syistä tullut valtioneuvoston ratkaistavaksi. tuuden sisältävä säännös. 22257: Valtioneuvosto on ratkaissut hakemuksista Eduskunta on 21 päivänä toukokuuta 1991 22258: noin 70 % ja valtiokonttori loput 30 %. Jakau- hyväksynyt uuden Ahvenanmaan itsehallinto- 22259: tuma ei vastaa sitä, mihin pyrittiin vuonna lain. Sen 63 §:n mukaan Ahvenanmaan maa- 22260: 1978 perintökaaren 5 lukua muutettaessa. kunnassa kuollessaan vakinaisesti asuneen, pe- 22261: Tuolloin tähdättiin siihen, että valtiokonttorin rillisettä kuolleen henkilön perintö menee maa- 22262: päätösvaltaan olisi jäänyt noin kaksi kolmas- kunnalle. Maakunnan ulkopuolella sijaitseva 22263: osaa tapauksista. kiinteä tai siihen rinnastettava omaisuus on 22264: Valtionperintöä koskevissa säännöksissä on kuitenkin pääsääntöisesti luovutettava valtiolle. 22265: tämän lisäksi eräitä muita puutteita, jotka Koska ei ole tarkoituksenmukaista, että valtion 22266: voidaan sopivasti korjata tässä yhteydessä. näin saama omaisuus jäisi kaikissa tapauksissa 22267: Nykyisen lain mukaan omaisuutta ei missään valtiolle, perintökaaren 5 lukuun on lisättävä 22268: tapauksessa voida luovuttaa hakijalle, jos säännös, jonka nojalla omaisuutta voidaan 22269: omaisuuden pysyttämiseen valtiolla on erityisiä luovuttaa edelleen perittävän läheiselle tai kun- 22270: syitä. Tätä on pidettävä epäkohtana. Saattaa nalle. 22271: näet esiintyä tapauksia, joissa voimakkaat koh- 22272: tuussyyt puoltavat hakemuksen hyväksymistä. 22273: Esimerkiksi henkilöllä, joka asui perittävän 2. Uudistusehdotukset 22274: kanssa yhteisessä taloudessa, on usein valtiota 22275: suurempi tarve saada omaisuus tai osa siitä 22276: itselleen. Omaisuuden luovuttaminen tällaiselle Perintökaaren 5 lukua ehdotetaan muutetta- 22277: henkilölle vastaa tavallisesti myös perittävän vaksi niin, että valtiokonttori voisi ratkaista 22278: oletettavaa tahtoa. Jos kuolema on sattunut useimmat valtionperintöasiat Tästä syystä eh- 22279: yllättäen, ei perittävä aina ole osannut siihen dotetaan, että valtiokonttorin toimivaltaa sään- 22280: varautua tekemällä omaisuudestaan testamen- televä markkaraja poistetaan perintökaaren 5 22281: tin. Se seikka, että valtiolla on omaisuudelle luvun 2 §:stä ja säädetään vahvistettavaksi ase- 22282: käyttötarvetta, jota voidaan pitää erityisenä tuksella. Lisäksi ehdotetaan, että valtiokonttori 22283: syynä, ei tällaisessa tapauksessa saisi ehdotto- saa vastedes kelpoisuuden ratkaista perinnön 22284: masti estää omaisuuden luovuttamista hakijal- luovuttamista koskevan hakemuksen myös sil- 22285: le. loin, kun jäämistöön kuuluu asunto-osakkeita. 22286: Omaisuuden luovuttamista koskevien hake- Päätökset, joilla valtio luopuu moittimasta 22287: musten käsittelyä on jossakin määrin vaikeut- perittävän tekemää testamenttia, ehdotetaan 22288: tanut se, että hakemuksen jättämiselle ei ole kokonaan siirrettäväksi valtiokonttorin tehtä- 22289: asetettu määräaikaa. Tämä on viivästyttänyt väksi. Kysymys, voidaanko testamentin katsoa 22290: valtionperintöasioiden hoitoa ja johtanut sii- vastaavan perittävän todellista tarkoitusta, ei 22291: hen, että hallintomenettelylain (598/82) 14 §:ssä ole sen laatuinen, että asia olisi ratkaistava 22292: edellytettyä hakemusten yhdessä käsittelyä on valtioneuvoston yleisistunnossa. 22293: ollut vaikea toteuttaa. Joissakin tapauksissa Edellä selostetut muutosehdotukset liittyvät 22294: hakemus on jouduttu hylkäämään sillä perus- laajempaan hankkeeseen, jonka tavoitteena on, 22295: teella, että omaisuudesta on ehditty jo päättää että vain merkittävimmät valtionperintöasiat 22296: ennen hakemuksen saapumista. jäisivät valtioneuvoston ratkaistaviksi. Asiain 22297: Kysymystä, miten omaisuuden luovuttamista ratkaisemisesta valtioneuvostossa ja sen minis- 22298: koskevissa asioissa tulisi menetellä tapauksissa, teriöissä annetun lain 2 §:n 3 momentin (49/31) 22299: joissa on tehty useampia samaa omaisuutta mukaan valtioneuvostolle kuuluvia hallinto- 22300: koskevia hakemuksia, ei nykyisin ole lainkaan asioita voidaan asetuksella uskoa ministeriön 22301: 1991 vp - HE 49 5 22302: 22303: ratkaistaviksi. Säännöksen nojalla on valtio- muksille ehdotetaan asetettavaksi määräaika. 22304: neuvoston ratkaisuvaltaa valtionperintöasioissa Hakemus olisi tehtävä vuoden kuluessa perin- 22305: tarkoitus siirtää valtiovarainministeriölle. nönjättäjän kuolemasta. Myöhemmin tehty ha- 22306: Omaisuuden edelleen luovuttamista koskevat kemus voitaisiin kuitenkin ottaa huomioon, jos 22307: asiat ratkaisisi tämän jälkeen joko valtioneu- hakemus saapuu ennen kuin päätös omaisuu- 22308: vosto, valtiovarainministeriö tai valtiokonttori. den pysyttämisestä valtiolla tai sen edelleen 22309: Jäämistön suuruudesta riippuisi, mikä viran- luovuttamisesta on tehty. 22310: omainen olisi kulloinkin toimivaltainen. 22311: Jäämistön suuruus ei kuitenkaan olisi yksin- 22312: omainen toimivaltaa sääntelevä peruste. Valtio- 3. Esityksen valmistelu 22313: konttori ei uudistuksen toteuduttuakaan voisi 22314: ratkaista hakemuksia, jotka koskevat kiinteän Perintökaaren 5 luvun uudistamisesta on 22315: omaisuuden luovuttamista. Valtion perintönä aikaisemmin valmistunut kaksi ehdotusta. 22316: saamaan kiinteistöön kohdistuu tavallisesti Vuonna 1968 asetettu valtionperintökomitea 22317: useita erilaisia käyttötarpeita. Omaisuuden ehdotti mietinnössään (komiteanmietintö 1968: 22318: edelleen luovuttamista pyytävien hakijoiden li- A 13) väljennettäväksi niitä edellytyksiä, joiden 22319: säksi siitä saattavat olla kiinnostuneita useat nojalla valtion perintönä saama omaisuus olisi 22320: valtion viranomaiset, jotka esittävät kiinteistön voitu luovuttaa edelleen. Se seikka, että valtiol- 22321: pysyttämistä valtiolla toisistaan poikkeavien la olisi ollut erityistä syytä pysyttää omaisuus 22322: erityisten syiden nojalla. Erilaisten käyttötar- itsellään, ei olisi ehdottomasti estänyt omaisuu- 22323: peiden huomioon ottaminen ja yhteensovitta- den luovuttamista. Valtion saarnat perintövarat 22324: minen voi parhaiten tapahtua pysyttämällä olisi ehdotuksen mukaan jaettu käytettäväksi 22325: päätösvalta valtioneuvostossa tai sen ministe- lähinnä lasten ja nuorison kasvatusta sekä 22326: riössä. vanhusten ja vammaisten huoltoa edistäviin 22327: Edellä selostetut omaisuuden edelleen luo- tarkoituksiin. 22328: vuttamista koskevat säännökset tulisivat sovel- Vuonna 1972 asetettu perintöoikeuskomitea 22329: lettaviksi myös omaisuuteen, jonka Ahvenan- ehdotti nykyistä yksityiskohtaisempien sään- 22330: maan maakunta on luovuttanut valtiolle Ah- nösten antamista omaisuuden edelleenluovutta- 22331: venanmaan itsehallinnosta annetun lain 63 §:n misesta (komiteanmietintö 1975:84). Ehdotuk- 22332: nojalla. sista osa toteutui vuonna 1978, jolloin annettiin 22333: Tarkemmat säännökset valtion perintönä laki perintökaaren 5 luvun 2 ja 3 §:n muutta- 22334: saaman omaisuuden luovuttamisesta annettai- misesta (19/78). 22335: siin asetuksella. Asetukseen otettaisiin muun Tämä esitys on valmisteltu virkatyönä oi- 22336: muassa säännökset, jotka turvaavat sen, että keusministeriössä. Esitys liittyy valtioneuvos- 22337: omaisuuden saajina kysymykseen tulevat val- ton yleisistunnon kehittämishankkeeseen. 22338: tion viranomaiset ja kunnat saavat tiedon Esitysluonnoksesta pyydettiin lausunnot ul- 22339: valtionperinnöstä voidakseen valvoa etuaan koasiainministeriöltä, puolustusministeriöltä, 22340: asiassa. Asetuksessa annettaisiin myös ohjeet valtiovarainministeriöltä, ympäristöministeriöl- 22341: menettelystä tapauksissa, joissa omaisuus voi- tä, valtiokanttorilta ja rakennushallitukselta. 22342: taisiin antaa useammalle kuin yhdelle hakijalle. Lausunnonantajat suhtautuivat ehdotukseen 22343: Asetusluonnos on tämän esityksen liitteenä. myönteisesti. Lausunnoissa esitetyt, yksityis- 22344: Viranomaisten päätösvaltaa koskevien muu- kohtia koskeneet muutosehdotukset on otettu 22345: tosehdotusten lisäksi ehdotetaan tehtäväksi vä- huomioon esitystä viimeisteltäessä. 22346: häisiä muutoksia säännöksiin, jotka koskevat 22347: omaisuuden edelleen luovuttamisen edellytyk- 22348: siä. Pääsääntönä säilyisi edelleen, että omai- 4. Esityksen organisatoriset 22349: suutta ei voitaisi luovuttaa, jos sen pysyttämi- vaikutukset 22350: seen valtion omistuksessa tai sen käyttämiseen 22351: muulla tavoin on erityistä syytä. Tämän estä- Ehdotettu lainmuutos tekisi mahdolliseksi 22352: mättä omaisuus voitaisiin kuitenkin luovuttaa sen, että valtioneuvoston yleisistunnossa käsi- 22353: perittävän läheiselle, jos luovutuksen voidaan teltävien valtionperintöasioiden määrää voitai- 22354: ilmeisesti katsoa vastaavan perittävän viimeistä siin olennaisesti vähentää ja lisätä valtiokont- 22355: tahtoa. torin toimivaltaa näissä asioissa. Esityksen 22356: Omaisuuden luovuttamista koskeville hake- liitteenä olevan asetusluonnoksen mukaan vai- 22357: 6 1991 vp - HE 49 22358: 22359: tioneuvosto ratkaisisi omaisuuden edelleen luo- Näitä voisivat olla esimerkiksi tapaukset, joissa 22360: vuttamista tarkoittavat hakemukset vain sil- valtiolle on tullut merkittävä kiinteä omaisuus 22361: loin, kun jäämistön perunkirjoitusarvo on vä- ja joissa useat valtion viranomaiset ovat esittä- 22362: hintään miljoona markkaa. Tämä johtaisi sii- neet omaisuuden pysyitämistä valtiolla toisis- 22363: hen, että vuosittain vain muutama hakemus taan poikkeavien erityisten syiden nojalla. 22364: tulisi perintökaaren 5 luvun 2 §:n nojalla val- Päätösvallan siirtyminen valtiovarainministe- 22365: tioneuvoston ratkaistavaksi riölle ja valtiokanttorille ei mainittavasti lisäisi 22366: Perunkirjoitusarvon ollessa alle miljoona näiden viranomaisten työmäärää, koska ne 22367: markkaa ratkaisisi valtiovarainministeriö hake- huolehtivat nykyisinkin valtioneuvostossa rat- 22368: mukset niissä tapauksissa, joissa perunkirjoi- kaistavien valtionperintöasioiden valmistelusta. 22369: tusarvo on vähintään 500 000 markkaa tai 22370: joissa jäämistöön sisältyy kiinteää omaisuutta. 22371: Jos asia tällöin katsotaan niin laajakantoiseksi 5. Esityksen taloudelliset 22372: tai periaatteellisesti tärkeäksi, ettei ministeriön vaikutukset 22373: tulisi sitä ratkaista, ministeriön tulee valtioneu- 22374: voston ohjesäännön (995/43) 13 §:n 2 momen- Esityksen hyväksyminen tekisi mahdolliseksi 22375: tin mukaan alistaa valtioneuvoston päätettä- sen, että valtion perintönä saamaa omaisuutta 22376: väksi, onko asia ratkaistava valtioneuvoston voitaisiin jossakin määrin nykyistä useammissa 22377: yleisistunnossa. Voidaan otaksua, että muuta- tapauksissa luovuttaa perittävän läheiselle. Täl- 22378: mia valtionperintöasioita siirtyisi tällä perus- lä ei kuitenkaan ole sanottavaa vaikutusta 22379: teella vuosittain valtioneuvoston ratkaistavaksi. julkiseen talouteen. 22380: 22381: 22382: 22383: 22384: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 22385: 1. Lakiehdotusten perustelut perittävä ei ole osannut tai ehtinyt määrätä 22386: omaisuudestaan kuolemansa varalta mutta 22387: 1.1. Perintökaari joissa käsillä olevista seikoista voidaan päätel- 22388: lä, mikä olisi ollut hänen viimeinen tahtonsa. 22389: 5 luku. Valtion oikeudesta perintöön Käytetty sanonta, "perustellusti otaksua", il- 22390: maisee sen, että perittävän viimeisestä tahdosta 22391: 2 §. Pykälä sisältää keskeiset säännökset ei vaadita täyttä näyttöä. Säännöksen sovelta- 22392: valtion perintönä saaman omaisuuden edelleen- misen voidaan olettaa käytännössä tulevan 22393: luovuttamisesta. Omaisuus voitaisiin, kuten ny- kysymykseen lähinnä tapauksissa, joissa haki- 22394: kyisinkin, luovuttaa joko perittävän läheiselle jana on perittävälle hyvin läheinen henkilö, 22395: tai kunnalle. Säännöksessä ei enää erikseen kuten elämänkumppani tai kasvattilapsi. 22396: mainittaisi perittävän sukulaisia. Sukulaiset tu- Pykälän 3 momentti on seurausta siitä, että 22397: lisivat kuitenkin edelleen kysymykseen luovu- uuteen Ahvenanmaan itsehallintolakiin otettiin 22398: tuksen saajina edellyttäen, että heillä on ollut säännös Ahvenanmaan maakunnan oikeudesta 22399: läheinen suhde perittävään. perintöön. Itsehallintolain 63 §:n nojalla maa- 22400: Pykälän 2 momentti ilmaisee lakiin nykyään- kunta joutuu eräissä tapauksissa luovuttamaan 22401: kin kuuluvan periaatteen, jonka mukaan omai- perimäänsä kiinteää tai siihen rinnastettavaa 22402: suutta ei voida luovuttaa, jos sen pysyttämiseen omaisuutta valtiolle. Nyt puheena oleva 3 22403: valtion omistuksessa tai sen käyttämiseen momentti mahdollistaa sen, että valtion näin 22404: muulla tavoin on erityistä syytä. Periaatetta ei saamaa omaisuutta voidaan luovuttaa edelleen 22405: kuitenkaan enää sovellettaisi ehdottomasti. samalla tavoin kuin sellaista omaisuutta, jonka 22406: Omaisuutta voitaisiin sen estämättä luovuttaa valtio on saanut perintökaaren 5 luvun 1 §:n 22407: perittävän läheiselle, jos luovutuksen voidaan nojalla. 22408: perustellusti otaksua vastaavan perittävän vii- Pykälän 4 momentti vastaa nykyisen pykälän 22409: meistä tahtoa. Muutoksen avulla voidaan estää 3 momenttia. Siitä ehdotetaan poistettavaksi 22410: kohtuuttomat seuraukset tapauksissa, joissa valtiokonttorin toimivaltaa sääntelevä markka- 22411: 1991 vp - HE 49 7 22412: 22413: raja. Se tulisi määrättäväksi asetuksella. Samal- vellettaisiin, kun perittävä on kuollut lain 22414: la ehdotetaan täsmennettäväksi perunkirjoitus- voimaantulon jälkeen. Jos perittävä on kuollut 22415: arvon käsitettä, jota nykyisessä laissa ei ole tätä ennen, sovellettaisiin aikaisempaa lakia. 22416: mitenkään määritelty. Perunkirjoitusarvona Aikaisempi laki jäisi siten uuden lain ohella 22417: tarkoitettaisiin jäämistön varojen ja velkojen sovellettavaksi lyhyehkön siirtymäkauden ajan. 22418: erotusta, toisin sanoen jäämistön nettoarvoa. Valtioneuvoston ratkaistavaksi tulevien val- 22419: Määritelmä vastaa nykyistä käytäntöä. tionperintöasioiden määrä tulisi tämän vuoksi 22420: Perunkirjoitusarvon käsitettä tulkittaessa oli- vähentymään asteettain, kunnes uusi laki siir- 22421: si lähtökohtana pidettävä perintöverotuksessa tymäkauden jälkeen vaikuttaisi koko painol- 22422: noudatettavia varojen ja velkojen arvostamis- laan. 22423: periaatteita. Tätä ei kuitenkaan ole tulkittava 22424: siten, että asiassa toimivaltainen viranomainen 22425: saataisiin selville vasta veroviranomaisen vah- 22426: vistettua pesän arvon. Jotta omaisuuden luo- 1.2. Laki perintökaaren voimaanpanosta 22427: vuttamista koskevat asiat voidaan ratkaista 22428: riittävän joutuisasti, on edellytettävä, että las- 6 §. Pykälän 2 momenttia ehdotetaan muu- 22429: kelman lähtökohtana voidaan käyttää perukir- tettavaksi siten, että omaisuuden luovuttamista 22430: jassa ilmoitettuja markkamääriä, jollei ole il- tarkoittaville hakemuksille asetettaisiin mää- 22431: meistä aihetta niistä poiketa. räaika. Hakemus olisi pääsäännön mukaan 22432: Pykälän 4 momenttia ehdotetaan lisäksi tehtävä vuoden kuluessa perittävän kuolemas- 22433: muutettavaksi siten, että valtiokonttori voisi ta. Ehdotuksen tarkoituksena on tehostaa val- 22434: päättää omaisuuden luovuttamisesta, vaikka tionperintöasioiden käsittelyä ja tehdä mahdol- 22435: jäämistöön kuuluisi asunto-osakkeita. Nykyi- liseksi kaikkien hakemusten yhtäaikainen rat- 22436: sestä laista saatujen kokemusten mukaan asun- kaiseminen. 22437: to-osakkeiden luovutukseen ei ole liittynyt sen Vuoden määräaikaa voidaan hakijoiden kan- 22438: laatuisia ongelmia, jotka edellyttäisivät asian nalta pitää riittävänä. Perittävälie läheiset hen- 22439: ratkaisemista valtioneuvostossa tai sen ministe- kilöt saavat tavallisesti kuolemasta tiedon pian 22440: riössä. sen tapahduttua. Kuntien osalta tiedon saamis- 22441: Ehdotettujen muutosten syitä on laajemmin ta on tarkoitus tehostaa asettamalla valtiokoot- 22442: käsitelty yleisperustelujen yhteydessä. torille velvollisuus tiedottaa kysymykseen tule- 22443: 3 §. Pykälän alkuun ehdotetaan tehtäväksi valle kunnalle hakemuksen tekemisen mahdol- 22444: lisäys, jonka mukaan valtiolla on oikeus perin- lisuudesta. Tarvittava säännös on tarkoituksen- 22445: tökaaren 5 luvun 1 §:ssä tarkoitetuissa tapauk- mukaista antaa asetuksella. 22446: sissa moittia perittävän tekemää testamenttia 22447: siten kuin perintökaaren 14 luvun 5 §:ssä sää- Määräajan tarkoitus huomioon ottaen ei 22448: detään. Kysymys on selvennöksestä, joka ei kuitenkaan ole aihetta estää myöhässä tulleen 22449: asiallisesti muuta lakia. hakemuksen käsittelyä, jos omaisuuden luovut- 22450: Tämän lisäksi pykälää ehdotetaan muutetta- tamista tai valtiolla pysyttämistä koskeva pää- 22451: vaksi siten, että toimivalta testamentin moiteoi- tös on vielä tekemättä hakemuksen saapuessa. 22452: keudesta luopumista koskevissa asioissa siirret- Tämän vuoksi ehdotetaan säädettäväksi, että 22453: täisiin kokonaan valtiokonttorille. Jäämistön myöhässä tullut hakemus voitaisiin näissä ta- 22454: suuruudella ei enää olisi merkitystä toimivallan pauksissa ottaa huomioon. 22455: kannalta. Ehdotuksen tarkoituksena on vähen- Momentin loppuun on sijoitettu menette- 22456: tää valtioneuvoston yleisistuntoon tulevia val- lyohje sen tilanteen varalta, että valtiokonttori 22457: tionperintöasioita. Harkittaessa testamentin ei ole toimivaltainen ratkaisemaan hakemusta. 22458: moittimaHa jättämistä määräävänä perusteena Asiaa ei tällöin enää saatettaisi valtioneuvoston 22459: on, voidaanko testamentin tekijän tarkoitus ratkaistavaksi, vaan se siirrettäisiin valtiova- 22460: epäilyksettä selvittää. Kysymys ei ole sen luon- rainministeriölle. Muutos johtuu siitä, että val- 22461: teinen, että se tulisi ratkaista valtioneuvostossa. tiokonttorin toimivaltaan kuulumattomat asiat 22462: 4 §. Pykälä sisältää asetuksenantovaltuuden. tulisivat ehdotettujen lainmuutosten ja niihin 22463: Tarkemmat säännökset valtion saaman omai- liittyvien asetustasoisten säännösten voimaan- 22464: suuden luovuttamisesta annettaisiin asetuksel- tultua siirtymään pääosin valtiovarainministe- 22465: la. Asetusluonnos on esityksen liitteenä. riön ratkaistaviksi. Jos myöskään valtiovarain- 22466: Voimaantulosäännös. Uusia säännöksiä so- ministeriö ei olisi asiassa toimivaltainen, asia 22467: 8 1991 vp - HE 49 22468: 22469: tulisi ratkaistavaksi valtioneuvoston yleisistun- koskisi hakemuksia, jotka tehdään ennen lain 22470: nossa valtiovarainministeriön esittelystä. voimaantuloa kuolleen perinnöstä. 22471: Pykälän 3 momentiksi on lisätty säännös, 22472: joka osoittaa, että edellä selostettua menettelyä 22473: on sovellettava myös silloin, kun hakemus 22474: koskee omaisuutta, jonka Ahvenanmaan maa- 2. Voimaantulo 22475: kunta on Ahvenanmaan itsehallintolain 63 §:n 22476: nojalla luovuttanut valtiolle. Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan heti niiden 22477: Voimaantulosäännös. Jos perittävä on kuol- tultua hyväksytyiksi ja vahvistetuiksi. 22478: lut ennen lain voimaantuloa, sovellettaisiin 22479: aikaisempaa lakia. Tämä merkitsee muun Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 22480: muassa sitä, että omaisuuden luovuttamista kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 22481: koskeville hakemuksille ehdotettu määräaika ei set: 22482: 22483: 22484: 22485: 1. 22486: Laki 22487: perintökaaren 5 luvun muuttamisesta 22488: 22489: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 22490: muutetaan 5 päivänä helmikuuta 1965 annetun perintökaaren (40/65) 5 luvun 2 ja 3 §, sellaisina 22491: kuin ne ovat, 2 § osittain muutettuna 13 päivänä tammikuuta 1978 annetulla lailla (19/78) ja 3 § 22492: viimeksi mainitussa laissa, sekä 22493: lisätään 5 lukuun uusi 4 § seuraavasti: 22494: 22495: 5 luku lu kiinteää omaisuutta, 1 ja 2 momentissa 22496: Valtion oikeudesta perintöön tarkoitetun päätöksen tekee valtiokonttori. 22497: 22498: 2§ 22499: Valtioneuvosto voi päättää, jos se havaitaan 22500: olosuhteisiin katsoen kohtuulliseksi, että val- 3§ 22501: tion saama omaisuus luovutetaan kokonaan tai Valtiolla on oikeus moittia perittävän teke- 22502: osittain perittävän läheiselle. Omaisuus voi- mää testamenttia siten kuin 14 luvun 5 §:ssä 22503: daan luovuttaa myös sille kunnalle, jossa pe- säädetään. Vaikka valtiolla olisi aihetta moittia 22504: rittävä oli viimeksi asunut. Kiinteä omaisuus testamenttia mutta ei ole epäilystä testamentin 22505: voidaan lisäksi luovuttaa sille kunnalle, jossa tekijän todellisesta tarkoituksesta, valtiokont- 22506: omaisuus sijaitsee. tori voi päättää, että testamenttia ei moitita. 22507: Omaisuutta ei voida luovuttaa 1 momentissa 22508: säädetyin tavoin, jos sen pysyttämiseen valtion 22509: omistuksessa tai sen käyttämiseen muulla ta- 22510: voin on erityistä syytä. Tämä ei kuitenkaan 4 § 22511: estä omaisuuden luovuttamista perittävän lä- 22512: heiselle, jos voidaan perustellusti otaksua, että Tarkemmat säännökset valtion saaman 22513: luovutus vastaisi perittävän viimeistä tahtoa. omaisuuden luovuttamisesta annetaan asetuk- 22514: Mitä 1 ja 2 momenteissa on säädetty, sovel- sella. 22515: letaan myös omaisuuteen, joka on luovutettu 22516: valtiolle Ahvenanmaan itsehallintolain ( / ) Tämä laki tulee voimaan päivänä 22517: 63 §:n nojalla. kuuta 19 22518: Jos jäämistön varojen ja velkojen erotus Jos perittävä on kuollut ennen tämän lain 22519: (perunkirjoitusarvo) on asetuksella säädettävää voimaantuloa, on kuitenkin sovellettava aikai- 22520: markkamäärää pienempi eikä jäämistöön kuu- sempaa lakia. 22521: 1991 vp - HE 49 9 22522: 22523: 22524: 22525: 22526: 2. 22527: Laki 22528: perintökaaren voimaanpanosta annetun lain 6 §:n muuttamisesta 22529: 22530: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 22531: muutetaan perintökaaren voimaanpanosta 5 päivänä helmikuuta 1965 annetun lain (41/65) 6 §:n 22532: 2 momentti, sellaisena kuin se on 13 päivänä tammikuuta 1978 annetussa laissa (20/78), sekä 22533: lisätään 6 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti: 22534: 6§ tarkoitetuissa tapauksissa siirrettävä asia val- 22535: tiovarainministeriölle. 22536: Jos perintö uuden perintökaaren 5 luvun Mitä 2 momentissa on säädetty, koskee myös 22537: 2 §:n mukaisesti halutaan luovutettavaksi perit- omaisuutta, jonka Ahvenanmaan maakunta on 22538: tävän läheiselle tai kunnalle, siitä on tehtävä luovuttanut valtiolle Ahvenanmaan itsehallin- 22539: hakemus valtiokonttorille vuoden kuluessa pe- tolain ( j ) 63 §:n nojalla. 22540: rittävän kuolemasta. Myöhemmin tehty hake- 22541: mus voidaan kuitenkin ottaa huomioon, jos se Tämä laki tulee voimaan päivänä 22542: saapuu valtiokoottorille ennen kuin päätös kuuta 19 22543: omaisuuden luovuttamisesta tai pysyttämisestä Jos perittävä on kuollut ennen tämän lain 22544: valtiolla on tehty. Valtiokonttorin on muissa voimaantuloa, on kuitenkin sovellettava aikai- 22545: kuin perintökaaren 5 luvun 2 §:n 4 momentissa sempaa lakia. 22546: 22547: Helsingissä 14 päivänä kesäkuuta 1991 22548: 22549: 22550: Tasavallan Presidentti 22551: MAUNO KOIVISTO 22552: 22553: 22554: 22555: 22556: Oikeusministeri Hannele Pokka 22557: 22558: 22559: 22560: 22561: 2 310993L 22562: 10 1991 vp - HE 49 22563: 22564: Liite 1 22565: 22566: 1. 22567: Laki 22568: perintökaaren 5 luvun muuttamisesta 22569: 22570: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 22571: muutetaan 5 päivänä helmikuuta 1965 annetun perintökaaren (40/65) 5 luvun 2 ja 3 §, sellaisina 22572: kuin ne ovat 2 § osittain muutettuna 13 päivänä tammikuuta 1978 annetulla lailla (19/78) ja 3 § 22573: viimeksi mainitussa laissa, sekä 22574: lisätään 5 lukuun uusi 4 §, seuraavasti: 22575: 22576: 5 luku 22577: Valtion oikeudesta perintöön 22578: 22579: Voimassa oleva laki Ehdotus 22580: 22581: 2§ 2§ 22582: Valtion perintönä saaman omaisuuden voi Valtioneuvosto voi päättää, jos se havaitaan 22583: valtioneuvosto, jollei erityisiä syitä sen pysyt- olosuhteisiin katsoen kohtuulliseksi, että valtion 22584: tämiseen valtion omistuksessa tai sen käyttä- saama omaisuus luovutetaan kokonaan tai osit- 22585: miseen muulla tavoin ole, päättää kokonaan tai tain perittävän läheiselle. Omaisuus voidaan 22586: osaksi luovutettavaksi sille kunnalle, missä luovuttaa myös sille kunnalle, jossa perittävä oli 22587: perittävä viimeksi on asunut. Kiinteä omaisuus viimeksi asunut. Kiinteä omaisuus voidaan 22588: voidaan kuitenkin luovuttaa sille kunnalle, lisäksi luovuttaa sille kunnalle, jossa omaisuus 22589: missä omaisuus sijaitsee. Valtion perintönä saa- sijaitsee. 22590: ma omaisuus voidaaan myös luovuttaa perittä- 22591: vän sukulaiselle tai muulle hänen läheiselleen, 22592: milloin sellaista luovutusta olosuhteisiin katsoen 22593: on pidettävä kohtuullisena. 22594: Omaisuutta ei voida luovuttaa 1 momentissa 22595: säädetyin tavoin, jos sen pysyttämiseen valtion 22596: omistuksessa tai sen käyttämiseen muulla tavoin 22597: on erityistä syytä. Tämä ei kuitenkaan estä 22598: omaisuuden luovuttamista perittävän läheiselle, 22599: jos voidaan perustellusti otaksua, että luovutus 22600: vastaisi perittävän viimeistä tahtoa. 22601: Mitä 1 ja 2 momenteissa on säädetty, sovel- 22602: letaan myös omaisuuteen, joka on luovutettu 22603: valtiolle Ahvenanmaan itsehallintolain ( j ) 22604: 63 §:n nojalla. 22605: Jos jäämistön perunkirjoitusarvo on enin- Jos jäämistön varojen ja velkojen erotus 22606: tään 50 000 markkaa eikä siihen kuulu kiinteää ( perunkirjoitusarvo) on asetuksella säädettävää 22607: omaisuutta tai asunto-osakkeita, 1 momentissa markkamäärää pienempi eikä jäämistöön kuulu 22608: tarkoitetun päätöksen tekee valtiokonttori. kiinteää omaisuutta, 1 ja 2 momentissa tarkoi- 22609: tetun päätöksen tekee valtiokonttori. 22610: 22611: 3§ 3§ 22612: Vaikka valtiolla olisi aihetta m01ttla testa- Valtiolla on oikeus moittia perittävän teke- 22613: menttia, mutta ei ole epäilystä testamentin mää testamenttia siten kuin 14 luvun 5 §:ssä 22614: tekijän todellisesta tarkoituksesta, valtioneuvos- säädetään. Vaikka valtiolla olisi aihetta moittia 22615: to tai, milloin jäämistön perunkirjoitusarvo on testamenttia mutta ei ole epäilystä testamentin 22616: 1991 vp - HE 49 11 22617: 22618: Voimassa oleva laki Ehdotus 22619: 22620: enintään 50 000 markkaa, valtiokonttori voi tekijän todellisesta tarkoituksesta, valtiokont- 22621: päättää, että testamenttia ei moitita. tori voi päättää, että testamenttia ei moitita. 22622: 22623: 4 § 22624: Tarkemmat säännökset valtion saaman omai- 22625: suuden luovuttamisesta annetaan asetuksella. 22626: 22627: Tämä laki tulee voimaan päivänä 22628: kuuta 19 22629: Jos perittävä on kuollut ennen tämän lain 22630: voimaantuloa, on kuitenkin sovellettava aikai- 22631: sempaa lakia. 22632: 12 1991 vp - HE 49 22633: 22634: 1. 22635: Laki 22636: perintökaaren voimaanpanosta annetun lain 6 §:n muuttamisesta 22637: 22638: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 22639: muutetaan perintökaaren voimaanpanosta 5 päivänä helmikuuta 1965 annetun lain (41/65) 6 §:n 22640: 2 momentti, sellaisena kuin se on 13 päivänä tammikuuta 1978 annetussa laissa (20/78), sekä 22641: lisätään 6 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti: 22642: 22643: Voimassa oleva laki Ehdotus 22644: 22645: 6§ 6 § 22646: 22647: Jos perintö uuden perintökaaren 5 luvun Jos perintö uuden perintökaaren 5 luvun 22648: 2 §:n mukaisesti halutaan luovutettavaksi kun- 2 §:n mukaisesti halutaan luovutettavaksi pe- 22649: nalle taikka perittävän sukulaiselle tai muulle rittävän läheiselle tai kunnalle, siitä on tehtävä 22650: hänen läheiselleen, on siitä tehtävä hakemus hakemus valtiokonttorille vuoden kuluessa pe- 22651: valtiokonttorille, jonka on muissa kuin maini- rittävän kuolemasta. Myöhemmin tehty hake- 22652: tun 2 §:n 2 momentissa tarkoitetuissa tapauk- mus voidaan kuitenkin ottaa huomioon, jos se 22653: sissa saatettava asia valtioneuvoston ratkaista- saapuu valtiokanttorille ennen kuin päätös omai- 22654: vaksi. suuden luovuttamisesta tai pysyttämisestä val- 22655: tiolla on tehty. Valtiokonttorin on muissa kuin 22656: perintökaaren 5 luvun 2 §:n 4 momentissa 22657: tarkoitetuissa tapauksissa siirrettävä asia val- 22658: tiovarainministeriölle. 22659: Mitä 2 momentissa on säädetty, koskee myös 22660: omaisuutta, jonka Ahvenanmaan maakunta on 22661: luovuttanut valtiolle Ahvenanmaan itsehallin- 22662: tolain ( j ) 63 §:n nojalla. 22663: Tämä laki tulee voimaan päivänä 22664: kuuta 19 . 22665: Jos perittävä on kuollut ennen tämän lain 22666: voimaantuloa, on kuitenkin sovellettava aikai- 22667: sempaa lakia. 22668: 1991 vp - HE 49 13 22669: 22670: Luonnos Liite 2 22671: 22672: 22673: 22674: 22675: Asetus 22676: valtion perintönä saaman omaisuuden luovuttamisesta 22677: 22678: Oikeusministerin esittelystä säädetään asiain ratkaisemisesta valtioneuvostossa ja sen ministe- 22679: riössä 30 päivänä maaliskuuta 1922 annetun lain (79/22) 2 §:n ja 5 päivänä helmikuuta 1965 22680: annetun perintökaaren (40/65) 5 luvun 2 ja 4 §:n nojalla, sellaisina kuin ne ovat, ensiksi mainittu 22681: lainkohta 6 päivänä helmikuuta 1931 annetussa laissa (49/31) ja viimeksi mainitut lainkohdat 22682: päivänä kuuta 19 annetussa laissa ( / ): 22683: 1§ ta on Ahvenanmaan itsehallintolain 63 §:n no- 22684: Kun perillisettä kuolleen pesassa on t01m1- jalla luovuttanut valtiolle, on arvoltaan pie- 22685: tettu perunkirjoitus ja havaitaan, että valtiolle nempi kuin miljoona markkaa, 2 §:ssä tarkoi- 22686: on perintökaaren 5 luvun 1 §:n tai Ahvenan- tetun päätöksen omaisuuden luovuttamisesta 22687: maan itsehallintolain ( / ) 63 §:n nojalla tai valtiolla pysyttämisestä tekee valtioneuvos- 22688: tullut omaisuutta, valtiokonttorin tulee ilmoit- ton asemesta valtiovarainministeriö. 22689: taa tästä sille kunnalle, missä perittävä oli 22690: viimeksi asunut. Jos valtiolle on tullut kiinteää 4§ 22691: omaisuutta, huoneiston hallintaan oikeuttavia Jos useampi hakija on pyytänyt saman omai- 22692: osakkeita tai muuta sellaista omaisuutta, jolla suuden luovuttamista ja sellaisia hakijoita, joil- 22693: voi olla erityistä käyttöä valtion hallinnossa, le omaisuus voidaan perintökaaren 5 luvun 22694: siitä on ilmoitettava kaikille ministeriöille. 2 §:n mukaan luovuttaa, on useampia kuin 22695: Kiinteästä omaisuudesta on lisäksi tehtävä yksi, luovutettavaksi päätetty omaisuus tulee 22696: ilmoitus kunnalle, jossa omaisuus sijaitsee. jakaa hakijoiden kesken tavalla, jota voidaan 22697: pitää tarkoituksenmukaisena ja kohtuullisena 22698: 2§ ottaen huomioon perittävän ja hakijan välisen 22699: Jos valtiolle perintönä tulleen jäämistön pe- suhteen laatu, omaisuuden käyttötarkoitus ja 22700: runkirjoitusarvo on pienempi kuin miljoona perittävän oletettava tahto. Jos omaisuuden 22701: markkaa, perintökaaren 5 luvun 2 §:ssä tarkoi- jakaminen ei ole tarkoituksenmukaista, omai- 22702: tetun päätöksen omaisuuden luovuttamisesta suus tulee luovuttaa sille hakijalle, joka edellä 22703: tai valtiolla pysyttämisestä tekee valtioneuvos- mainittujen perusteiden mukaan on asetettava 22704: ton asemesta valtiovarainministeriö. Jos jää- etusijalle. 22705: mistön perunkirjoitusarvo on pienempi kuin 22706: 500 000 markkaa eikä jäämistöön sisälly kiin- 5§ 22707: teää omaisuutta, päätöksen tekee kuitenkin Tämä asetus tulee voimaan päivänä 22708: valtiokonttori. kuuta 19 22709: 22710: 3§ 22711: Jos omaisuus, jonka Ahvenanmaan maakun- 22712: 1991 vp - HE 50 22713: 22714: 22715: 22716: 22717: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi verojen ja maksujen 22718: perimisestä ulosottotoimin annetun lain ja ulosottolain sekä 22719: eräiden niihin liittyvien lakien muuttamisesta 22720: 22721: 22722: 22723: 22724: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 22725: 22726: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi vero- vien viranomaisten mahdollisuutta kieltää tai 22727: jen ja maksujen perimisestä ulosottotoimin keskeyttää veron ulosotto ehdotetaan myös 22728: annetun lain säännöksiä, jotka koskevat ulos- laajennettavaksi. 22729: mitatun omaisuuden myyntirajoituksia sekä Ulosottoapulaisen Virkanimike on tarkoitus 22730: täytäntöönpanon kieltämistä ja keskeyttämistä. muuttaa avustavaksi ulosottomieheksi, mikä 22731: Lisäksi esityksessä ehdotetaan eräitä muutoksia nimitys nykyistä paremmin vastaa tämän vir- 22732: ulosottolakiin, ulosottotoimesta annettuun la- kamiehen ulosottolain mukaista toimivaltaa ja 22733: kiin ja Ahvenanmaan maakunnan maakunnan- tehtävää. Tästä aiheutuu muutos ulosottola- 22734: voudinvirastosta annettuun lakiin. kiin. Samalla ulosottolaista ehdotetaan poistet- 22735: Verojen ja maksujen perimisestä ulosottotoi- taviksi erityissäännökset ulosottomiehen ja 22736: min annetun lain muutosehdotusten syynä on ulosottoapulaisen kurinpidosta ja virkavalasta, 22737: verotuslain ja liikevaihtoverolain muutoksen- koska niistä on säädetty yleisesti valtion virka- 22738: hakusäännösten uudistaminen. Voimassa ole- mieslaissa. 22739: van lain mukaan velallisen kiinteistöä ja siihen Tuomioiden ja päätösten täytäntöönpanossa 22740: verrattavaa omaisuutta ei saa ulosottotoimin on tarkoitus ottaa käyttöön automaattiseen 22741: myydä verotuslain mukaisen veron suorituk- tietojenkäsittelyyn perustuva ulosoton tietojär- 22742: seksi, jos velallinen on lyhyehkössä määräajas- jestelmä. Sen vuoksi ulosottolain ulosoton ha- 22743: sa hakenut verotukseen muutosta tai oikaisua. kemista koskevaa säännöstä ehdotetaan muu- 22744: Tämän määräajan alkaminen on sidottu vali- tettavaksi ja lakiin ehdotetaan lisättäväksi 22745: tusajan alkamiseen tutkijalautakunnan vero- säännökset vähäisen jäännössaatavan perimät- 22746: muistutuksiin antamista päätöksistä. Koska iä jättämisestä ja vähäisen liikasuorituksen 22747: valitusajan alkamisajankohdan määrittely on palauttamaHa jättämisestä. 22748: poistettu verotuslaista, ehdotetaan myyntirajoi- 22749: tusten voimassapysymisen edellytykseksi, että Ulosottoapulaisen virkanimikkeen muutok- 22750: muutosta haetaan tietyssä määräajassa, joka seen liittyen ehdotetaan muutettaviksi myös 22751: lasketaan veron eräpäivästä. Samalla myynti- lakia ulosottotoimesta ja lakia Ahvenanmaan 22752: rajoitukset ehdotetaan laajennettaviksi koske- maakunnan maakunnanvoudinvirastosta. Sa- 22753: maan myös muita kuin säännönmukaisessa malla näiden lakien virkatyyppisäännnökset 22754: verotuksessa määrättyjä veroja. Koska liike- ehdotetaan muutettaviksi valtion virkamieslain 22755: vaihtoverolain mukaista valitusaikaa on piten- mukaisiksi. 22756: netty 30 päivästä kolmeen vuoteen, ehdotetaan Tarkoituksena on, että ehdotetut lainmuu- 22757: verotuslain mukaisia veroja vastaavat myynti- tokset tulevat voimaan mahdollisimman pian 22758: rajoitukset säädettäviksi koskemaan myös lii- sen jälkeen, kun ne on hyväksytty ja vahvistet- 22759: kevaihtoveroja. Verotuksen oikaisua käsittele- tu. 22760: 22761: 22762: 22763: 22764: 310967H 22765: 2 1991 vp - HE 50 22766: 22767: 22768: 22769: 22770: SISÄLLYSLUETTELO 22771: 22772: Sivu Sivu 22773: 22774: YLEISPERUSTELUT ..................... . 3 22775: LAKIEHDOTUKSET ................. . 11 22776: 1. Ehdotetut muutokset .................... . 3 22777: 1. Laki verojen ja maksujen perimisestä ulos- 22778: 1.1. Laki verojen ja maksujen periruisestä ottotoimin annetun lain muuttamisesta .. 11 22779: ulosottotoimin ..................... . 22780: 1.2. Ulosottolaki ....................... . 3 2. Laki ulosottolain muuttamisesta ........ . 12 22781: 1.3. Laki ulosottotoimesta ............. . 4 22782: 1.4. Laki Ahvenanmaan maakunnan maa- 3. Laki ulosottotoimesta annetun lain muut- 22783: kunnanvoudinvirastosta ........... . 4 tamisesta ............................... . 14 22784: 22785: 2. Asian valmistelu ....................... . 4 4. Laki Ahvenanmaan maakunnan maakun- 22786: nanvoudinvirastosta annetun lain muutta- 22787: 3. Esityksen taloudelliset vaikutukset ....... . 4 misesta ................................. . 15 22788: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 5 LIITTEET ............................. . 16 22789: 1. Lakiehdotusten perustelut .............. . 5 1. Rinnakkaistekstit ....................... . 16 22790: 1.1. Laki verojen ja maksujen periruisestä Laki verojen ja maksujen perimisestä ulos- 22791: ulosottotoimin ..................... . 5 ottotoimin annetun lain muuttamisesta 16 22792: 1.2. Ulosottolaki ....................... . 7 Laki ulosottolain muuttamisesta ........ . 18 22793: 1 luku. Ulosottoviranomaisista .... . 7 Laki ulosottotoimesta annetun lain muut- 22794: 3 luku. Yleisiä säännöksiä tuomioi- tamisesta ............................... . 21 22795: den ja päätösten täytäntöön 8 Laki Ahvenanmaan maakunnan maakun- 22796: 6 luku. Ulosmittauksesta kertyneit- nanvoudinvirastosta annetun lain muutta- 22797: ten varain tilityksestä ja jaka- misesta ................................ . 23 22798: misesta .................... . 9 2. Luonnos asetukseksi ulosottoasetuksen 22799: 1.3. Laki ulosottotoimesta ............. . 10 muuttamisesta .......................... . 24 22800: 1.4. Laki Ahvenanmaan maakunnan maa- 22801: kunnanvoudinvirastosta ........... . 10 3. Luonnos asetukseksi sakkorangaistuksen 22802: täytäntöönpanosta annetun asetuksen 22803: 2. Tarkemmat säännökset ................. . 10 muuttamisesta .......................... . 25 22804: 3. Voimaantulo ........................... . 11 22805: 1991 vp- HE 50 3 22806: 22807: 22808: 22809: 22810: YLEISPERUSTELUT 22811: 1. Ehdotetut muutokset (559/91),joka tulee voimaan 1.10.1991, valitus- 22812: aika on kolme vuotta. Verotuksen lainvoimai- 22813: seksi tulo siirtyy vastaavan ajan. Muutos tekee 22814: 1.1. Laki verojen ja maksujen perimisestä tarpeelliseksi liikevaihtoverojen osalta saman- 22815: ulosottotoimin laisen myyntirajoitusten erityisjärjestelyn kuin 22816: verotuslain mukaisten verojen osalta on säädet- 22817: Verojen ja maksujen perimisestä ulosottotoi- ty. 22818: min annetun lain (367/61), jäljempänä veronu- Veronulosoton myyntirajoituksia on katsottu 22819: losottolaki, 6 §:n mukaan vero tai muu saami- voitavan soveltaa verotuslain mukaisiin veroi- 22820: nen voidaan periä ulosottotoimin, vaikka saa- hin vain silloin, kun verotus on toimitettu 22821: misen määrääminen tai maksuunpano ei ole säännönmukaisena verotuksena. Rajoituksia ei 22822: saanut lainvoimaa, jollei ulosottoa muutoksen- sen sijaan sovelleta silloin, kun verotus on 22823: hakuviranomaisen päätöksellä kielletä tai kes- toimitettu esimerkiksi jälkiverotuksena tai uu- 22824: keytetä. Kiinteistöä ja siihen rinnastettavaa delleen toimitettuna verotuksena. Velallisen oi- 22825: omaisuutta ei kuitenkaan saa myydä ennen keusturvan parantamiseksi ja myyntirajoitus- 22826: saamisen määräämisen tai maksuunpanon lain- säännösten soveltamisen yhdenmukaistamiseksi 22827: voimaiseksi tuloa. ehdotetaan, että myyntirajoitukset laajennettai- 22828: Verotuslaissa (482/58) tarkoitettujen verojen siin käsittämään myös muut kuin säännönmu- 22829: ja maksujen ulosotossa sovelletaan edellä sa- kaisessa verotuksessa määrätyt verot. 22830: nottua kiinteistön ja siihen rinnastettavan Verotusta koskevan muutoksenhaun yhtey- 22831: omaisuuden myyntirajoitusta, jos säännönmu- dessä voidaan veronulosottolain 9 §:n mukaan 22832: kaiseen verotukseen on haettu muutosta tai määrätä ulosotto kiellettäväksi tai keskeytettä- 22833: oikaisua 60 päivän kuluessa siitä päivästä, jona väksi. Järjestelmä ei ole kuitenkaan aukoton. 22834: tutkijalautakunnan ilmoitus valitusajan alkami- Esimerkiksi maksuunpanon oikaisun ja ennak- 22835: sesta on verotuslain 93 §:n mukaisesti julkipan- koperintää tai liikevaihtoverotusta koskevan 22836: tu. Tämä verotuslain mukaisia veroja ja mak- oikaisun käsittelyn yhteydessä määrättävästä 22837: suja koskeva erityisjärjestely on tarpeen sen ulosoton kiellosta tai keskeyttämisestä puuttuu 22838: vuoksi, että verotusiain muutoksenhakuaikoja laista säännös. Lakia ehdotetaan tältä osin 22839: pidennettiin tuntuvasti lokakuun alusta 1982 täydennettäväksi. 22840: voimaan tulleella lainmuutoksella (399/82). 22841: Verotuslain muutoksenhakusäännöksiä on 22842: muutettu uudelleen vuonna 1987 annetulla 1.2. Ulosottolaki 22843: lailla (74/87) muun muassa siten, että valitus- 22844: ajan alkamisajankohdan julkistamismenettely Ulosottolain l luvun 2 §:n 3 momentin 22845: poistettiin. Muutoksen johdosta ulosotossa so- mukaan ulosottomiehen apuna ulosottoasioissa 22846: vellettavia myyntirajoituksia koskevat sään- on avustava ulosottomies. Avustavia ulosotto- 22847: nökset ovat tulleet tulkinnanvaraisiksi siten, miehiä ovat ulosottoapulaisen toimen haltijat. 22848: että on epäselvää, missä ajassa velallisen on Ulosottolain mukainen toimivallan ja tehtävän 22849: haettava verotukseen muutosta tai oikaisua kuvaus ja virkanimike eivät vastaa toisiaan. 22850: estääkseen omaisuutensa myymisen ulosotto- Ulosottoapulaisen virkanimike on tarkoitus 22851: toimin. Tämä on johtanut velallisen oikeustur- muuttaa avustavaksi ulosottomieheksi. Pykä- 22852: van heikkenemiseen. Selostettu tulkinnanvarai- lään ehdotetaan tehtäväksi tätä vastaava muu- 22853: suus ehdotetaan poistettavaksi. tos. 22854: Liikevaihtoverolain (532/63) muutoksenha- Ulosottolain 1 luvun 12 §:n 1 momentissa on 22855: kusäännöksiä on muutettu vuonna 1987 anne- saannös ulosotonhaltijan (lääninhallitus ja 22856: tulla lailla (1119/87) siten, että säännönmukai- maistraatti) oikeudesta kurinpitoteitse rangais- 22857: nen valitusaika pitenee 30 päivästä kolmeen ta alaistaan ulosottomiestä (nimismies ja kau- 22858: vuoteen. Myös uudessa liikevaihtoverolaissa punginvouti) ja ulosottoapulaista. Koska uu- 22859: 4 1991 vp - HE 50 22860: 22861: dessa valtion virkamieslaissa (755/86) sääde- dinvirastosta annetun lain (898/79) 1 §:ään 22862: tään yleisesti virkamiesten kurinpidosta, ehdo- ehdotetaan tehtäväksi sama rikostuomioiden 22863: tetaan erityinen kurinpitosäännös poistettavak- täytäntöönpanoviranomaisena toimimista kos- 22864: si ulosottolaista tarpeettomana. keva lisäys kuin ulosottotoimesta annetun lain 22865: Lain 1 luvun 14 §:ssä säädetään ulosottomie- 3 §:ään. 22866: hen ja ulosottoapulaisen virkavalasta. Koska 22867: valtion virkamieslaissa säädetään yleisesti vir- Lain 3 §:ssä olevaa virkatyyppiluetteloa eh- 22868: kamiesten virkavalasta ja -vakuutuksesta, eh- dotetaan muutettavaksi samalla tavoin kuin 22869: dotetaan pykälä tarpeettomana kumottavaksi. ulosottotoimesta annetun lain 4 §:ää koskevan 22870: Osassa ulosottopiirejä on käytössä auto- muutosehdotuksen osalta on esitetty. 22871: maattiseen tietojenkäsittelyyn (atk) perustuva 22872: ulosoton tietojärjestelmä. Järjestelmä on tar- Lain 4 §:ssä oleva säännös ulosottoapulaisen 22873: koitus ottaa käyttöön myös tuomioiden ja nimittämisestä sivutoimiseksi on jäänyt valtion 22874: päätösten täytäntöönpanoa koskevissa asioissa. virkamieslain säätämisen johdosta tarpeetto- 22875: Tämän vuoksi ehdotetaan ulosoton hakemista maksi, jonka vuoksi säännös ehdotetaan ku- 22876: koskevaa ulosottolain 3 luvun 21 §:n 2 mo- mottavaksi. 22877: menttia muutettavaksi siten, että ulosottoa 22878: voitaisiin hakea myös atk:n avulla. Atk:n käyt- 22879: töön ottaminen tekee myös tarpeellisiksi sään- 22880: nökset siitä, ettei osasuorituksen jälkeen perit- 2. Asian valmistelu 22881: täviksi jääviä aivan vähäisiä jäännössaatavia 22882: ole tarpeen periä ja ettei pieniä liikasuorituksia 22883: tarvitse palauttaa maksajalle. Tällaiset sään- Esitys on valmisteltu oikeusministeriössä vir- 22884: nökset ehdotetaan lisättäviksi ulosottolakiin. katyönä. Verojen ja maksujen perimisestä ulos- 22885: ottotoimin annettua lakia koskevalta osalta 22886: esitys perustuu valtiovarainministeriön teke- 22887: 1.3. Laki ulosottotoimesta mään ehdotukseen. 22888: 22889: Ulosottotoimesta annetun lain (866/84) 22890: 3 §:ssä on erikseen säädetty vain Helsingin 22891: ulosottoviraston osalta, että se on myös rikos- 22892: tuomioiden toimeenpanija. Koska muutkin 3. Esityksen taloudelliset vaiku- 22893: kaupunginvoudinvirastot toimivat rikostuo- tukset 22894: mioiden täytäntöönpanoviranomaisina, ehdote- 22895: taan 3 §:ää tältä osin selvennettäväksi. Ulosottolain 3 luvun 38 §:ää ja 6 luvun 22896: Lain 4 §:ssä olevaa virkatyyppiluetteloa eh- 25 §:ää koskevien ehdotusten eri velkojiin ja 22897: dotetaan muutettavaksi siten, että se vastaa velallisiin kohdistuvien taloudellisten vaikutus- 22898: esitykseen sisältyvää ulosottolain 1 luvun 2 §:n ten arvioidaan jäävän tapausten poikkeukselli- 22899: muutosehdotusta ja valtion virkamieslakia. suuden vuoksi vähäisiksi, koko maassa yhteen- 22900: sä muutamaan kymmeneen tuhanteen mark- 22901: kaan vuosittain. Esityksellä ei muuten ole 22902: 1.4. Laki Ahvenanmaan maakunnan maakun- taloudellisia vaikutuksia. 22903: nanvoudinvirastosta 22904: 22905: Ahvenanmaan maakunnan maakunnanvou- 22906: 1991 vp - HE 50 5 22907: 22908: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 22909: 22910: 1. Lakiehdotusten perustelut mitettua verotusta koskevasta päätöksestä va- 22911: littaa 60 päivän kuluessa siitä, kun verovelvol- 22912: linen on saanut päätöksestä tiedon. Tämän 22913: 1.1. Laki verojen ja maksujen perimisestä lainmuutoksen jälkeen säännönmukaisen lopul- 22914: ulosottotoimin lisen veron osalta valitusaika alkaa koko maas- 22915: sa samaan aikaan. 22916: 6 §. Verojen ja julkisten maksujen penmJ- Koska valitusajan aikaruisajankohdan julkis- 22917: seksi tapahtuva täytäntöönpano saatetaan py- taruismenettely kävi tarpeettomaksi, verotus- 22918: kälän 1 momentin mukaan pääsääntöisesti lain 93 §:n 2 momentista poistettiin säännös, 22919: loppuun, vaikka saamisen määrääminen tai jonka mukaan veromuistutukseen annetun pää- 22920: maksuunpano ei olisikaan lainvoimainen, jollei töksen osalta valitusajan alkaminen määräytyi 22921: velallinen näytä saaneensa maksuajan pitennys- tutkijalautakunnan valitusajan alkamista kos- 22922: tä taikka ulosottoa muutoksenhakuviranomai- kevan ilmoituksen julkipanon mukaisesti. Täs- 22923: sen päätöksellä kielletä tai keskeytetä. Poik- sä yhteydessä ei kuitenkaan muutettu veronu- 22924: keuksena tästä pääsäännöstä kiinteistö, toisen losottolain 6 §:n 3 momenttia, vaikka siinä on 22925: maalla oleva laitos, määräalan erottamisoikeus viitattu verotuslain 93 §:ään. Seurauksena on 22926: ja velallisen asuotonaan käyttämän huoneiston ollut epätietoisuus siitä, miten nyt esillä olevan 22927: hallintaan oikeuttavat asunto- tai kiinteistöyh- pykälän 2 momentin myyntirajoituksia verotus- 22928: tiön osakkeet saadaan kuitenkin 2 momentin lain mukaisiin veroihin ja maksuihin tulisi 22929: mukaan myydä ulosottotoimin vasta sitten, soveltaa. 22930: kun saamisen määrääminen tai maksuunpano Edellä mainituista syistä pykälän 3 moment- 22931: on lainvoimainen. tia ehdotetaan muutettavaksi siten, että myyn- 22932: Pykälän 3 momentin mukaan verotuslaissa tirajoituksia sovellettaisiin, jos säännönmukais- 22933: tarkoitettujen verojen ja maksujen ulosotossa ta lopullista veroa tai maksua koskeva vero- 22934: sovelletaan 2 momentin mukaisia kiinteistön ja muistutus on tehty sille säädetyssä määräajassa 22935: siihen rinnastettavan omaisuuden myyntirajoi- tai jos verovalitus tai oikaisuvaatimus on tehty 22936: tuksia, jos säännönmukaiseen verotukseen on 60 päivän kuluessa veron tai maksun eräpäi- 22937: haettu muutosta tutkijalautakunnalle tehdyllä västä. Oikaisuvaatimus voisi koskea veronoi- 22938: veromuistutuksella tai lääninoikeudelle tehdyllä kaisua, kuten nykyisinkin, mutta myös mak- 22939: valituksella taikka vaadittu veronoikaisua ve- suunpanon oikaisua. Jos vero tai maksu kan- 22940: rolautakunnalle tai lääninverolautakunnalle netaan useammassa erässä, määräaika lasket- 22941: tehdyllä vaatimuksena ja valitus tai oikaisuvaa- taisiin ensimmäisen kantoerän eräpäivästä. 22942: timus on tehty 60 päivän kuluessa siitä päiväs- Säännönmukaisen lopullisen veron ensimmäi- 22943: tä, jona tutkijalautakunnan ilmoitus valitusajan sen kantoerän eräpäivä on verotusvuoden jou- 22944: alkamisesta on verotuslain 93 §:n mukaisesti lukuun 10 päivä. Tämä on sekä verovelvollisen 22945: julkipantu. Tämä poikkeussäännös on tarpeen että ulosottoviranomaisen kannalta yksiselittei- 22946: sen vuoksi, että verotuslain mukaisiin veroihin nen ja yleisesti tiedossa oleva ajankohta. Eh- 22947: ja maksuihin saadaan hakea muutosta verova- dotetun määräajan jälkeenkin verovelvollinen 22948: lituksella viiden vuoden kuluessa säännönmu- voisi tehdä verotustaan koskevan valituksen tai 22949: kaisen verotuksen toimittamisvuoden päättymi- oikaisuvaatimuksen viiden vuoden ajan vero- 22950: sestä. Vasta tämän jälkeen verot tulevat lain- tusvuoden päättymisestä ja estääkseen 2 mo- 22951: voimaisiksi. mentissa mainitun omaisuuden myynnin samal- 22952: Verotuslakia muutettiin vuonna 1987 siten, la pyytää täytäntöönpanoa kiellettäväksi tai 22953: että erillisestä 60 päivän valitusajasta tutkija- keskeytettä väksi. 22954: lautakunnan veromuistutukseen antamasta Voimassa olevaa 3 momenttia on tulkittu 22955: päätöksestä luovuttiin. Muutoksen jälkeen ve- siten, että verotuslain mukaisten verojen ja 22956: rovelvollisen muutoksenhakuaika on kaikissa maksujen ulosotossa sovelletaan 2 momentin 22957: verotuslain mukaisia veroja koskevissa valitus- myyntirajoituksia vain säännönmukaisessa ve- 22958: asioissa viisi vuotta säännönmukaisen verotuk- rotuksessa määrättyihin lopullisiin veroihin ja 22959: sen toimittamisvuotta seuraavan vuoden alusta maksuihin, kun veromuistutus, verovalitus tai 22960: lukien. Tämän estämättä voidaan kuitenkin verotuslain 82 §:n mukainen veronoikaisuvaa- 22961: jälkiverotusta, veronoikaisua ja uudelleen toi- timus on tehty määräajassa. Sen sijaan rajoi- 22962: 6 1991 vp - HE 50 22963: 22964: tuksia ei sovelleta silloin, kun verotus on omaisuuden rahaksi muuttamista. Ulosmitatun 22965: toimitettu jälkiverotuksena tai uudelleen toimi- omaisuuden myyminen lykkääntyisi kolmen 22966: tettuna verotuksena. Myös näihin veroihin ja vuoden valitusajan silloinkin, kun verovelvolli- 22967: maksuihin saadaan hakea muutosta tai vaatia sella ei ole aikomustakaan valittaa verotukses- 22968: oikaisua viiden vuoden kuluessa säännönmu- ta. Tällöin viivästysseuraamukset tarpeettomas- 22969: kaisen verotuksen toimittamisvuoden päättymi- ti kasautuisivat. 22970: sestä. Tämän määräajan estämättä verovelvol- 22971: lisella on kuitenkin oikeus hakea muutosta 60 Edellä mainituista syistä ehdotetaan pykälän 22972: päivän kuluessa siitä, kun hän on saanut 3 momentissa säädettäväksi 2 momentin myyn- 22973: verotusta koskevasta päätöksestä tiedon. tirajoitusten soveltamisesta myös liikevaihtove- 22974: Verovelvollisten oikeusturvan parantamisek- roon. Myyntirajoituksia sovellettaisiin mak- 22975: si ja myyntirajoitusta koskevan säännöksen suunpantuihin liikevaihtoveroihin, jos verotuk- 22976: soveltamisen yhtenäistämiseksi ehdotetaan 3 seen on haettu muutosta verovalituksella tai 22977: momenttia muutettavaksi myös siten, että 2 vaadittu oikaisua 30 päivän kuluessa veron 22978: momentin myyntirajoituksia sovellettaisiin eräpäivästä. Lyhyt määräaika on perusteltu, 22979: myös muussa kuin säännönmukaisessa vero- koska verovelvollisen on suoritettava liikevaih- 22980: tuksessa määrättyihin veroihin ja maksuihin, tovero oma-aloitteisesti ja liikevaihtoveron 22981: toisin sanoen myös jälkiverotuksessa tai uudel- maksuunpane perustuu verovelvollisen laimin- 22982: leen toimitetussa verotuksessa määrättyihin ve- lyöntiin. Vero on siten verovelvollisen tiedossa 22983: roihin. Koska näissä tapauksissa veroista an- jo paljon ennen varsinaista maksuunpanoa. 22984: netaan verovelvolliselle tieto erityistiedoksian- Määräajan laiminlyönti ei tässäkään tapauk- 22985: nolla yleensä jo noin kaksi kuukautta ennen sesssa johda välttämättä ulosmitatun omaisuu- 22986: eräpäivää, ehdotetaan myyntirajoituksen voi- den myymiseen, koska velallinen voi määräajan 22987: massa pysymisen aiheuttavan valituksen tai päättymisen jälkeen tehdyn muutoksenhake- 22988: oikaisuvaatimuksen tekemisen määräajaksi 30 muksen yhteydessä pyytää täytäntöönpanon 22989: päivää veron eräpäivästä. Jos verovelvollinen kieltämistä tai keskeyttämistä. 22990: laiminlöisi muutoksen hakemisen ehdotetussa Pykälän 4 momentin mukaan myyntirajoi- 22991: määräajassa, hän voisi saada rajoituksen kui- tukset ovat voimassa, kunnes muutoksenhaun 22992: tenkin voimaan tekemällä muutoksenhakemuk- johdosta annettu päätös on saanut lainvoiman. 22993: sen määräajan jälkeen ja pyytämällä samalla Veronoikaisua koskevan päätöksen osalta ra- 22994: täytäntöönpanon kieltämistä tai keskeyttämis- joitukset ovat voimassa, jos päätökseen on 22995: tä. haettu muutosta valituksella 60 päivän kulues- 22996: Myös liikevaihtoverolain muutoksenhaku- sa siitä, kun verovelvollinen on saanut päätök- 22997: säännöksiä on muutettu. Aikaisemmin verovel- sestä tiedon. Ulosoton hakijan muutoksenhaku 22998: vollinen saattoi valittaa oma-aloitteisesti suo- ei estä täytäntöönpanon loppuunsaattamista. 22999: rittamatta jätettyä liikevaihtoveroa koskevasta 23000: liikevaihtoverotoimiston päätöksestä 30 päivän Oikaisuvaatimukseen annettua päätöstä kos- 23001: kuluessa päätöksen tiedoksi saamisesta liike- keva 60 päivän erityismääräaika ehdotetaan 23002: vaihtovero-oikeudelle. Liikevaihtoverolakia säädettäväksi koskemaan myös tutkijalauta- 23003: muutettiin vuoden 1989 alusta voimaan tulleel- kunnan veromuistutukseen antamaa päätöstä, 23004: la lailla siten, että verovelvollisen säännönmu- koska verotuslain 93 §:n mukaan valitusoikeus 23005: kainen valitusaika pidennettiin kolmeksi vuo- tällaisesta päätöksestä ei enää ole sidottu eri- 23006: deksi tilikauden tai jos päätös koskee useita tyiseen lyhyeen määräaikaan, vaan tutkijalau- 23007: tilikausia, niistä viimeisen päättymisestä lukien. takunnankin ratkaisemasta verotusta koskevas- 23008: Verovelvollisella on tämän määräajan estämät- ta kysymyksestä voidaan valittaa tai tehdä 23009: tä kuitenkin aina valitusoikeus 60 päivää pää- oikaisuvaatimus viidessä vuodessa verotusvuo- 23010: töksen tiedoksi saamisesta. Uudessa liikevaih- den päättymisestä lukien. Tutkijalautakunnan 23011: toverolaissa, joka tulee voimaan 1.10.1991, päätös ei kuten oikaisupäätöskään saa nykyisin 23012: valitusaika pysyy ennallaan. lainvoimaa eikä oikeusvoimaa. Tutkijalauta- 23013: Maksuunpantujen liikevaihtoverojen perimi- kunnan päätöksen osalta 60 päivän määräaika 23014: seksi tapahtuva täytäntöönpane hidastuu muu- laskettaisiin päätöksen antamispäivästä. Lisäk- 23015: toksen jälkeen niissä tapauksissa, joissa täytän- si sana veronoikaisu ehdotetaan muutettavaksi 23016: töönpanon loppuunsaattaminen edellyttäisi muotoon oikaisu, koska säännös koskisi vero- 23017: kiinteistön tai muun 2 momentissa mainitun tuslain 82 §:n mukaisen veronoikaisun lisäksi 23018: 1991 vp - HE 50 7 23019: 23020: myös 82 a §:n mukaista maksuunpanen oikai- sin määrää. Veronoikaisun yhteydessä annettu 23021: sua ja liikevaihtoverolain mukaista oikaisua. määräys on voimassa, jos veronoikaisupäätök- 23022: 9 §. Pykälän 1 momentissa säädetään viran- seen on haettu muutosta valituksella 6 §:n 4 23023: omaisen oikeudesta veron tai maksun määrää- momentissa mainitussa 60 päivän määräajassa 23024: mistä tai maksuunpanoa koskevan muutoksen- päätöksen tiedoksi saamisesta. Kun kielto- tai 23025: haun yhteydessä kieltää saamisen ulosotto tai keskeytysmääräys voitaisiin ehdotetun 9 §:n 23026: määrätä se keskeytettäväksi. Maksuvelvollisten mukaan antaa verotuslain mukaisen veronoi- 23027: oikeusturvan parantamiseksi ehdotetaan viran- kaisun lisäksi muussakin verotusta tai ennak- 23028: omaisten mahdollisuutta ulosoton kieltämiseen koperintää koskevassa oikaisumenettelyssä, eh- 23029: laajennettavaksi. Ehdotuksen mukaan kielto- dotetaan myös 10 §:n 2 momentissa sana 23030: määräys voitaisiin antaa käsiteltäessä säännön- veronoikaisu muutettavaksi oikaisuksi. 23031: mukaista valitusta, perustevalitusta taikka ve- Pykälän 4 momentissa säädetään ulosoton 23032: rotusta tai ennakkoperintää koskevaa oikaisu- kielto- ja keskeytyshakemuksia ratkaisevista 23033: vaatimusta. Kieltomääräys voitaisiin siten an- viranomaisista. Momenttiin ehdotetaan selvyy- 23034: taa käsiteltäessä verotuslain 82 §:n mukaista den vuoksi lisättäväksi, että verotoimisto tai 23035: veronoikaisua ja 82 a §:n mukaista maksuun- lääninverovirasto ratkaisee hakemuksen, jos se 23036: panen oikaisua sekä liikevaihtoverolain (559/ liittyy verotoimiston tai lääninveroviraston rat- 23037: 91) 109 §:n, ennakkoperintälain 27 §:n ja kaistavaan oikaisuhakemukseen. Näitä tapauk- 23038: työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetun sia ovat verotuslain mukainen maksuunpanen 23039: lain 10 §:n 2 momentin (461/85) mukaista oikaisu, jonka ratkaisee verotoimisto tai lää- 23040: oikaisua. ninverovirasto, ja maksuunpanen oikaisu, jon- 23041: Pykälän 3 momentissa säädetään menettelys- ka suorittaa verotoimisto, sekä maksuunpan- 23042: tä, kun maksuvelvollinen omaisuutensa ulos- tuihin liikevaihtoveroihin, ennakonpidätyksiin 23043: mittauksen yhteydessä hakee täytäntöönpanon ja työnantajan sosiaaliturvamaksuihin liittyvät 23044: keskeytystä. Keskeytyshakemus on tehtävä kir- oikaisut, jotka ratkaisee lääninverovirasto. 23045: jallisesti ja osoitettava ulosottomiehelle. Hake- 23046: mukseen on liitettävä ulosottomiehen oikeaksi 23047: todistama jäljennös ulosmittauspöytäkirjasta 1.2. Ulosottolaki 23048: sekä todistus siitä, että saamisen määräämistä 23049: tai maksuunpanoa koskeva valitus tai velallisen luku. Ulosottoviranomaisista 23050: oikaisuvaatimukseen perustuva veronoikaisu 23051: on vireillä, taikka valituskirjelmä ja ne asiakir- 2 §. Pykälän 3 momentissa säädetään ulos- 23052: jat, joihin valittaja viittaa perusteinaan. ottomiehen apuna ulosottoasioissa olevista 23053: Keskeytyshakemuksen käyttöalaa ehdote- avustavista ulosottomiehistä, joita ovat ulosot- 23054: taan lajennettavaksi siten, että keskeytyshake- toapulaisen toimen haltijat. Ulosottoapulaisen 23055: mus voitaisiin tehdä aina myös sellaisen vero- virkanimike ja ulosottolain mukainen toimival- 23056: tusta tai ennakkoperintää koskevan oikaisu- ta- ja tehtäväkuvaus eivät vastaa toisiaan. 23057: vaatimuksen perusteella, jota käsittelevä viran- Tämä voi aiheuttaa sekaannusta ja epätietoi- 23058: omainen ehdotetun 1 momentin mukaan voisi suutta ulosoton asianosaisten keskuudessa. Sen 23059: kieltää saamisen ulosoton tai määrätä sen vuoksi tarkoituksena on muuttaa asetuksella 23060: keskeytettäväksi. Kuten nykyisinkin keskeytys- ulosottoapulaisen virat avustavan ulosottomie- 23061: hakemuksen perustaminen oikaisumenettelyyn hen viroiksi. Avustavan ulosottomiehen virka- 23062: edellyttäisi oikaisun vireillöoloa jo ennen kes- nimike vastaa myös paremmin tämän virkamie- 23063: keytyshakemuksen tekemistä. Jos maksuvelvol- hen työn laatua ja toimivaltaa. Ulosottoapulai- 23064: linen sitä vastoin panee muutoksenhakemuk- set hoitavat nykyisin ulosottomiehen johdon ja 23065: sensa vireille vasta keskeytyshakemuksen yh- valvonnan alaisina kaikenlaatuisia täytäntöön- 23066: teydessä jättämällä muutoksenhakukirjelmän paneasioita ja -toimituksia, poikkeuksena lä- 23067: ulosottomiehelle, hänen olisi tehtävä joko sään- hinnä vai ne, jotka on ulosottolain 1 luvun 23068: nönmukainen valitus tai perustevalitus. 4 §:ssä rajattu yksinomaan ulosottomiehen teh- 23069: lO §. Pykälän 2 momentissa säädetään ulos- täviksi. Sen vuoksi momentista ehdotetaan 23070: oton kielto- ja keskeytysmääräyksen voimas- poistettavaksi virke, jonka mukaan avustavia 23071: saolosta. Määräys on voimassa, kunnes valitus ulosottomiehiä ovat ulosottoapulaisen toimen 23072: tai perustevalitus on lainvoiman saaneelia tuo- haltijat. 23073: miolla ratkaistu, jollei valitusviranomainen toi- 12 §. Pykälän 1 momentissa säädetään ulos- 23074: 8 1991 vp - HE 50 23075: 23076: otonhaltijan velvollisuudesta valvoa ulosotto- täytäntöönpanosta, jolla ulosottomies tai avus- 23077: miesten ja avustavien ulosottomiesten virkatoi- tava ulosottomies on tuomittu erotettavaksi 23078: mia. Jos ulosotonhaltija havaitsee virkamiehen virantoimituksesta. Kun edellä 1 luvun 23079: syyllistyneen virheeseen tai laiminlyöntiin ulos- 12 §:ään ehdotetun muutoksen jälkeen ulos- 23080: ottoasiassa, ulosotonhaltijalla on oikeus antaa otonhaltija ei enää voisi tuomita ulosottomiestä 23081: rikkojalle varoitus taikka tuomita hänet sak- ja avustavaa ulsottomiestä erotettavaksi viran- 23082: koon tai erotettavaksi virantoimituksesta enin- toimituksesta, ehdotetaan pykälästä poistetta- 23083: tään kolmeksi kuukaudeksi. Ulosotonhaltija vaksi tällaisen päätöksen täytäntöönpanoa kos- 23084: voi myös ryhtyä toimenpiteisiin syytteen nos- keva maininta. 23085: tamiseksi ja silloin tarvittaessa pidättää asian- 21 §. Pykälän 2 momentissa säädetään ulos- 23086: omaisen toistaiseksi virantoimituksesta. oton hakemisesta. Ulosottoa on haettava ulos- 23087: Valtion virkamiesten kurinpitomenettelystä otonhaltijalta kirjallisesti ja ulosottomieheltä 23088: säädetään yleisesti valtion virkamieslain 13 joko suullisesti tai kirjallisesti. Verojen ja mak- 23089: luvussa. Virkamiehelle, joka toimii vastoin vir- sujen sekä sakkojen ja valtiolle maksettaviksi 23090: kavelvollisuuksiaan tai laiminlyö niitä, voidaan tuomittujen korvausten ulosotossa ulosottoha- 23091: määrätä kurinpitorangaistus. Niitä ovat kirjal- kemus voidaan tehdä ulosottomiehelle auto- 23092: linen varoitus, virantoimituksesta erottaminen maattista tietojenkäsittelyä (atk) käyttäen osas- 23093: vähintään yhdeksi ja enintään kuudeksi kuu- sa ulosottopiirejä. Näiden saamisten osalta 23094: kaudeksi ja viraltapano. Kurinpitorangaistuk- ulosoton hakemismenettelystä säädetään ase- 23095: sen määrää virastoihin perustettu erityinen tuksella. 23096: virkamieslautakunta. Kurinpitomenettelyyn Myös tuomioiden ja päätösten täytäntöön- 23097: ryhtymisestä päättää valmistavan tutkimuksen panossa on tavoitteena ottaa käyttöön atk- 23098: jälkeen nimittävä viranomainen, joka voi myös perusteinen ulosoton tietojärjestelmä. Siinä 23099: päättää virantoimituksesta pidättämisestä ku- ulosoton hakija voisi lähettää ulosottohake- 23100: rinpitomenettelyn ja sen edellyttämien tutki- musta vastaavat tiedot atk:n avulla. Momenttia 23101: musten ajaksi. ehdotetaan sen vuoksi muutettavaksi siten, että 23102: Koska ulosottolain mukainen erityinen ku- tuomioiden ja päätösten täytäntöönpanoa 23103: rinpitomenettely on edellä mainituista syistä haettaisiin ulosottomieheltä suullisesti tai kir- 23104: käynyt tarpeettomaksi, ehdotetaan pykälän 1 jallisesti, kuten nykyisinkin, taikka sen mukaan 23105: momentista poistettavaksi ulosottomiesten ja kuin asetuksella säädetään, myös atk:n avulla. 23106: ulosottoapulaisten kurinpitoa koskeva säännös. Ulosottoasetukseen on tarkoitus lisätä sään- 23107: Momenttiin jäisi edelleen säännös ulosotonhal- nös (liite 2), jonka mukaan oikeusministeriö 23108: tijan valvontavelvollisuudesta. virastoittain päättäisi, että ulosottomiehen ja 23109: 14 §. Pykälässä säädetään ulosottomiehen ja avustavan ulosottomiehen ulosottoasiain kir- 23110: ulosottoapulaisen velvollisuudesta tehdä virka- janpito on pidettävä atk:n avulla. Ministeriö 23111: vala ennen kuin hän ryhtyy hoitamaan vir- myöntäisi kullekin hakijalle erikseen luvan 23112: kaansa tai tointaan. Valtion virkamieslain ulosoton hakemiseen siten, että ulosottohake- 23113: 28 §:n 1 momentissa säädetään yleisesti valtion muksessa tarvittavat tiedot toimitetaan ulosot- 23114: virkamiehen virkavalasta ja -vakuutuksesta. tomiehelle atk:n avulla. Hakijan olisi lisäksi 23115: Sen mukaan asiasta säädetään erikseen asetuk- lähetettävä lain mukainen täytäntöönpanoasia- 23116: sella. Koska erityinen virkavalasäännös ulosot- kirja, esimerkiksi tuomio. Ulosottomies tarkis- 23117: tolaissa on siten käynyt tarpeettomaksi, ehdo- taisi ennen täytäntöönpanoon ryhtymistä, että 23118: tetaan pykälä kumottavaksi. Ulosottomiehiä ja hakemuksen ja täytäntöönpanoasiakirjan tie- 23119: avustavia ulosottomiehiä koskeva lisäys on dot vastaavat toisiaan, samoin kuin muut 23120: tarkoitus tehdä virkavalasta ja virkavakuutuk- taytäntöönpanon edellytykset. Järjestely vastai- 23121: sesta sekä tuomarinvalasta ja tuomarinvakuu- si sitä, mitä on säädetty verojen ja maksujen 23122: tuksesta annettuun asetukseen (1183/87). periruisestä ulosottotoimin annetun asetuksen 23123: 32 a §:ssä ja sakkorangaistuksen täytäntöön- 23124: panosta annetun asetuksen 71 a §:ssä. 23125: 3 luku. Yleisiä säännöksiä tuomioiden ja pää- Momentin mukaan 3 luvun 1 §:n 1 momen- 23126: tösten täytäntöönpanosta tin 7 kohdassa tarkoitetun hallintopäätöksen 23127: täytäntöönpanoa on haettava ulosottomieheltä 23128: 18 §. Pykälässä säädetään muun muassa aina kirjallisesti sen vuoksi, että hakemuksessa 23129: sellaisen ulosottoasiassa annetun päätöksen on ilmoitettava säännös, johon hakijan oikeus 23130: 1991 vp -- HE 50 9 23131: 23132: saada täytäntöönpane ulosottolain mukaisessa asian loppuun perityksi ja merkitsisi ulosottoa- 23133: järjestyksessä perustuu. Tältä osalta ehdotetaan sian päättyneeksi. Ulosoton hakijalta ei perit- 23134: momenttia muutettavaksi siten, että näiden täisi ulosottomaksua, koska kysymyksessä ei 23135: päätösten täytäntöönpanoa voitaisiin hakea sa- olisi perimistä kohdanneen esteen toteaminen. 23136: massa järjestyksessä kuin muutakin täytän- Säännöksen mukaan ulosottomiehellä olisi 23137: töönpanoa eli suullisesti, kirjallisesti tai atk:n oikeus jättää pieni jäännössaatava perimättä, 23138: avulla. Hakemuksessa olisi kuitenkin edelleen mutta velallisella ei sitä vastoin olisi oikeutta 23139: ilmoitettava täytäntöönpanoon oikeuttava vedota säännökseen. Ulosottomies voisi siis 23140: säännös. Tällaiset hakemukset ovat käytännös- periä vähäisenkin jäännössaatavan loppuun esi- 23141: sä harvinaisia. merkiksi silloin, kun hakijan jo ennakolta 23142: 38 §. Ulosottomenettelyssä on melko taval- tiedetään lähettävän jäännöksen uudelleen 23143: lista, että saamisen loppusuoritukseksi tarkoi- ulosottoon tai kun velallisen havaitaan käyttä- 23144: tetun maksun jälkeen jääkin vielä vähäinen vän säännöstä hyväkseen siten, että hän pyrkii 23145: määrä perittävää saamisen jäännöstä. Tämä säästämään maksamalla velkansa jatkuvasti 23146: johtuu useimmiten siitä, että velallinen maksaa liian pienenä. 23147: korollisen saamisen maksukehotuksella esimer- Säännös ei estäisi hakijaa pyytämästä ulos- 23148: kiksi päivää myöhemmin kuin kehotukseen on ottotoimin perittäväksi kuinka pientä saamista 23149: merkitty maksupäiväksi. Kun kehotuksessa on tahansa. Jos ulosottomies palauttaa osasuori- 23150: viivästysseuraamukset laskettu ilmoitettuun tuksen jälkeen ulosottoasian hakijalle hiukan 23151: maksupäivään saakka, pienikin viivästyminen "vajaana", hakija voisi niin halutessaan lähet- 23152: merkitsee sitä, että tarkoitettu loppusuoritus tää loppusaatavansa uudelleen ulosottoon. 23153: jää vajaaksi. Useimmat velkojat kuitenkin luopuisivat perin- 23154: Tällaisissa tapauksissa perittäväksi jäävät nästä ja poistaisivat vähäisen loppusaatavan 23155: määrät ovat niin pieniä, ettei ulosottovirano- tileistä, koska sen perimisestä aiheutuisi enem- 23156: maisten työvoiman käyttäminen niiden perimi- män kuluja kuin perimisen onnistumisesta koi- 23157: seen ole tarkoituksenmukaista eikä velallisen tuisi hyötyä. 23158: kannalta usein kohtuullistakaan. Kun auto- Asetuksella säädettävä vähäisen jäännössaa- 23159: maattisen tietojenkäsittelyn käyttöönotto laaje- misen raja voisi olla 20 markkaa (liite 2). 23160: nee yhä useampiin ulosottopiireihin, ongelma 23161: korostuu entisestään, koska pieniä jäännössaa- 23162: tavia ei enää voida jättää perimättä "laskuvir- 6 luku. Ulosmittauksesta kertyneitten varain 23163: heenä". tilityksestä ja jakamisesta 23164: Julkisten saamisten osalta on erityissäännök- 23165: siä, joiden mukaan vähäisiä markkamääriä ei 25 §. Ulosottotoiminnassa joudutaan vas- 23166: peritä. Näitä ovat eräiden vähäisten saatavien taanottamaan pieniä liikasuorituksia, jotka 23167: perimättä jättämisestä annettu laki (266/50) ja johtuvat joko velallisen tai ulosottomiehen ko- 23168: valtiovarainministeriön päätös (426/50), veron- ronlaskuvirheestä tai muusta vastaavasta syys- 23169: kantolain (611/78) 25 §ja veronkantoasetuksen tä. Rahamäärän palauttaminen esimerkiksi 23170: 21 § sekä sakkorangaistuksen täytäntöönpa- postisiirron tililtäottokortilla aiheuttaa tavalli- 23171: nosta annetun lain 20 a § (397 /79) ja sakko- sesti palautuksensaajalle noutokustannuksia. 23172: rangaistuksen täytäntöönpanosta annetun ase- Pieniä rahamääriä palautettaessa noutokustan- 23173: tuksen 23 b § (444/81). Nämä erityissäännökset nukset saattavat olla suuremmat kuin palautet- 23174: koskevat vain tiettyjä saamislajeja. tava rahamäärä. Suoritusten palauttaminen ai- 23175: Selostetuista syistä 3 lukuun ehdotetaan li- heuttaa kustannuksia myös ulosottohallinnolle. 23176: sättäväksi uusi 38 §. Sen mukaan ulosottomies Sen vuoksi 6 lukuun ehdotetaan lisättäväksi 23177: saisi jättää osasuorituksen jälkeen jäävän vä- uusi 38 §, jonka mukaan ulosottomies saisi 23178: häisen jäännössaatavan perimättä. Osasuori- jättää enintään asetuksessa säädetyn suuruisen 23179: tuksena tarkoitetaan ulosottohakemuksen teke- liikasuorituksen palauttamaHa maksajalle. Lii- 23180: misen jälkeen joko ulosottomiehelle tai suoraan kasuoritus tuloutettaisiin valtiolle. Asetuksella 23181: hakijalle tehtyä suoritusta. Markkamäärän ra- säädettävä palauttamaHa jätettävän vähäisen 23182: jasta säädettäisiin asetuksella sen vuoksi, että liikasuorituksen raja voisi olla 20 markkaa 23183: rahan arvon muuttuessa rajaa voitaisiin tarkis- (liite 2). Määrä olisi sama kuin veronkantoa- 23184: taa joustavasti. Säännös koskisi periaatteessa setuksen 21 §:ssä on säädetty verojen osalta ja 23185: kaikenlaatuisia saamisia. Ulosottomies katsoisi sakkorangaistuksen täytäntöönpanosta anne- 23186: 2 310967H 23187: 10 1991 vp - HE 50 23188: 23189: tun asetuksen 24 §:ssä sakkojen ja valtiolle 1.4. Laki Ahvenanmaan maakunnan maakun- 23190: maksettavien korvausten osalta. nanvoudinvirastosta 23191: 23192: §. Pykälän mukaan paikallisena ulosotto- 23193: 1.3. Laki ulosottotoimesta viranomaisena Ahvenanmaan maakunnassa on 23194: oikeusministeriön alainen maakunnanvoudinvi- 23195: 3 §. Pykälän 1 momentissa säädetään paikal- rasto. Koska virasto toimii myös rikostuomioi- 23196: lisista ulosottoviranomaisista, joita ovat kau- den täytäntöönpanoviranomaisena, pykälään 23197: punginvoudinvirasto ja nimismies. Kaupungin- ehdotetaan tehtäväksi tätä koskeva lisäys. 23198: voudinvirastona ja rikostuomioiden toimeenpa- 2 §. Pykälän 1 momentissa säädetään maa- 23199: nijana Helsingin kaupungissa on ulosottoviras- kunnanvoudista ulosottomiehenä. Momentin 23200: to. Koska muutkin kaupunginvoudinvirastot mukaan maakunnanvoudista on voimassa, 23201: toimivat rikostuomioiden täytäntöönpanovira- mitä nimismiehestä ulosottomiehenä on säädet- 23202: nomaisina, ehdotetaan momenttia tältä osin ty. Tämä toimivallan määrittely oli lain säätä- 23203: muutettavaksi. Momenttiin jäisi edelleeen viit- ruishetkellä tarpeen, koska siten maakunnan- 23204: taus Ahvenanmaan maakuntaa koskeviin eri- voudille tuli toimivalta kiinteistön ja aluksen 23205: tyissäädöksiin. pakkohuutokaupan toimittamiseen. Kun ulos- 23206: 4 §. Pykälässä säädetään kaupunginvoudin- ottolain muutoksella (867 /84) eri ulosottomies- 23207: viraston ja nimismiespiirin viroista ja toimista. ten toimivalta tältä osalta muutettiin yhdenmu- 23208: Pykälää ehdotetaan muutettavaksi siten, että se kaiseksi, ei rinnastus nimismieheen ole enää 23209: olisi yhdenmukainen valtion virkamieslain tarpeen. Tätä koskeva virke ehdotetaan pois- 23210: kanssa. Samalla ehdotetaan muutettavaksi py- tettavaksi momentista. 23211: kälän edellä oleva väliotsikko. Valtion virka- Pykälän 2 momentissa säädetään ulosottoa- 23212: mieslain mukaan virkojen nimiä ja laatua ei ole pulaisesta. Kun ulosottoapulaisen virkanimi 23213: enää tarpeen erikseen vahvistaa lailla virastoit- muuttuu avustavaksi ulosottomieheksi, ehdote- 23214: tain, vaan viran nimi ja palkkausperuste vah- taan momenttiin tehtäväksi tätä vastaava muu- 23215: vistetaan virkaa perustettaessa asetuksella. Vir- tos. 23216: kojen ja toimien välinen ero on poistettu Pykälän nykyisen 3 momentin mukaan maa- 23217: muuttamalla ylimääräiset toimet viroiksi. Kau- kunnanvoutiin sovelletaan, mitä ulosoton toi- 23218: punginvoudin virkoja ei enää ole tarpeen lailla meenpanijasta on muualla säädetty, jollei tästä 23219: säätää peruspalkkaisiksi. Virkamieslain 6 §:n laista ja sen nojalla annetusta asetuksesta muu- 23220: mukaan virat perustetaan asetuksella perus- ta johdu. Koska tällaisia poikkeussäännöksiä 23221: palkkaisina tai sopimuspalkkaisina. tai niiden tarvetta ei ole, ehdotetaan säännös 23222: jätettäväksi tarpeettomana pois muutettavasta 23223: Pykälän 1 momentissa ehdotetaan säädettä- pykälästä. 23224: väksi kaupunginvoudin viroista kuten voimassa 3 §. Pykälässä säädetään maakunnanvou- 23225: olevassa momentissakin. dinviraston viroista ja toimista sekä viraston 23226: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä- päälliköstä. Pykälää ehdotetaan muutettavaksi 23227: väksi kaupunginvoudinviraston päälliköstä. siten, että se vastaa ehdotettua ulosottotoimes- 23228: Säännös vastaa asiallisesti voimassa olevan 1 ta annetun lain 4 §:ää. 23229: momentin loppuosaa. 4 §. Pykälän mukaan maakunnanvoudinvi- 23230: Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan otettavak- raston ulosottoapulainen voidaan nimittää si- 23231: si nykyistä 2 momenttia vastaava viittaussään- vutoimiseksi, jolloin tehtävästä maksetaan erik- 23232: nös, jonka mukaan nimismiehen ja apulaisni- seen vahvistettava palkkio. Koska valtion vir- 23233: mismiehen viroista on säädetty erikseen. Näistä kamieslain 6 §:n 2 momentin mukaan virka 23234: viroista säädetään poliisilaissa (84/66) ja polii- voidaan asetuksella perustaa myös osa-aikai- 23235: siasetuksessa (737 /85). seksi tai muutoin työmäärältään rajoitettuna ja 23236: Pykälän 4 momentissa ehdotetaan säädettä- n~i~ ollen myös sivutoimisena, ehdotetaan py- 23237: väksi, että muista kaupunginvoudinviraston kala tarpeettomana kumottavaksi. 23238: viroista ja vastaavista nimismiespiirin viroista 23239: säädetään asetuksella. Voimassa olevaa 3 ja 4 23240: momenttia vastaava virkatyyppiluettelo on tar- 2. Tarkemmat säännökset 23241: koitus lisätä ulosottotoimesta annettuun ase- 23242: tukseen (158/85). Esityksen liitteiksi 2 ja 3 otetut luonnokset 23243: 1991 vp - HE 50 11 23244: 23245: sisältävät lakiehdotusten tarpeellisiksi tekemät 3. Voimaantulo 23246: muutokset ulosottoasetukseen ja sakkorangais- 23247: tuksen täytäntöönpanosta annettuun asetuk- Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdolli- 23248: seen. Esityksestä aiheutuu lisäksi muutoksia simman pian sen jälkeen, kun ne on hyväksytty 23249: ulosottotoimesta annettuun asetukseen, Ahve- ja vahvistettu. 23250: nanmaan maakunnan maakunnanvoudinviras- 23251: tosta annettuun asetukseen (160/85) samoin Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 23252: kuin virkavalasta ja virkavakuutuksesta sekä kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 23253: tuomarinvalasta ja tuomarinvakuutuksesta an- set 23254: nettuun asetukseen. Lisäksi kaupunginvoudin- 23255: virastojen, maakunnanvoudinviraston ja nimis- 23256: miespiirien ulosottoapulaisen virat on asetuk- 23257: sella muutettava avustavan ulosottomiehen vi- 23258: roiksi. 23259: 23260: 23261: 23262: 23263: 1. 23264: Laki 23265: verojen ja maksujen perimisestä ulosottotoimin annetun lain muuttamisesta 23266: 23267: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 23268: muutetaan verojen ja maksujen perimisestä ulosottotoimin 29 päivänä kesäkuuta 1961 annetun 23269: lain (367 /61) 6 §:n 3 ja 4 momentti, 9 §:n 1 ja 3 momentti sekä 10 §:n 2 ja 4 momentti, sellaisina 23270: kuin ne ovat 14 päivänä tammikuuta 1983 annetussa laissa (47/83), seuraavasti: 23271: 6 § koskevan päätöksen antamispäivästä tai siitä 23272: päivästä, jona verovelvollinen on saanut oikai- 23273: Verotuslaissa (482/58) tarkoitettujen verojen sua koskevasta päätöksestä tiedon. Ulosoton 23274: ja maksujen ulosotossa sovelletaan 2 momen- hakijan tekemä muutoksenhaku ei estä täytän- 23275: tissa säädettyjä rajoituksia säännönmukaisen töönpanon loppuunsaattamista. 23276: lopullisen veron tai maksun osalta, jos veroon 23277: tai maksuun on haettu muutosta veromuistu- 9§ 23278: tuksella tai verovalituksella taikka vaadittu Viranomainen, joka käsittelee saamisen mää- 23279: oikaisua ja jos verovalitus tai oikaisuvaatimus räämistä tai maksuunpanoa koskevaa säännön- 23280: on tehty 60 päivän kuluessa veron tai maksun mukaista valitusta tai perustevalitusta taikka 23281: eräpäivästä. Muiden verotuslain mukaisten ve- verotusta tai ennakkoperintää koskevaa oikai- 23282: rojen ja maksujen sekä liikevaihtoverolaissa suvaatimusta, voi, jos aihetta siihen ilmenee, 23283: tarkoitettujen maksuunpantujen liikevaihtove- kokonaan tai joltakin osin kieltää saamisen 23284: rojen osalta sovelletaan 2 momentissa säädet- ulosottamisen tai määrätä sen keskeytettäväksi. 23285: tyjä rajoituksia, jos verotukseen on haettu 23286: muutosta verovalituksella taikka vaadittu oi- Hakemus täytäntöönpanon keskeyttämisestä 23287: kaisua 30 päivän kuluessa veron eräpäivästä. on tehtävä kirjallisesti. Se osoitetaan ulosotto- 23288: Jos vero tai maksu kannetaan useassa erässä, miehelle ja siihen on liitettävä ulosottomiehen 23289: edellä tarkoitetut ajat lasketaan ensimmäisen oikeaksi todistama jäljennös ulosmittauspöytä- 23290: kantoerän eräpäivästä. kirjasta sekä todistus siitä, että saamisen mää- 23291: Rajoitukset ovat voimassa kunnes muutok- räämistä tai maksuunpanoa koskeva valitus 23292: senhaun johdosta annettu päätös on saanut taikka velallisen verotusta tai ennakkoperintää 23293: lainvoiman. Veromuistutusta tai oikaisua kos- koskevaan oikaisuvaatimukseen perustuva oi- 23294: kevan päätöksen osalta rajoitukset ovat voi- kaisu on vireillä, taikka valituskirjelmä ja ne 23295: massa, jos päätökseen on haettu muutosta asiakirjat, joihin valittaja viittaa perusteinaan. 23296: valituksella 60 päivän kuluessa veromuistutusta 23297: 12 1991 vp - HE 50 23298: 23299: 10 § Säännönmukaista valitusta tai perustevali- 23300: tusta käsittelevä viranomainen saa .määrätä 23301: Määräys ulosoton kieltämisestä tai keskeyt- puheenjohtajansa, jäsenensä taikka esittelijänsä 23302: tämisestä on voimassa, jollei 9 §:n 1 momen- käsittelemään ja ratkaisemaan ulosoton kieltä- 23303: tissa tarkoitettu viranomainen toisin määrää, mistä tai keskeyttämistä koskevia hakemuksia. 23304: kunnes valitus tai perustevalitus on lainvoiman Jos asian käsittely kuuluu verolautakunnalle tai 23305: saaneelia päätöksellä ratkaistu. Verotusta tai lääninverolautakunnalle, ulosoton kieltämisestä 23306: ennakkoperintää koskevan oikaisun yhteydessä tai keskeyttämisestä voi päättää myös asian- 23307: annettu määräys on voimassa, jos oikaisupää- omainen verotoimisto tai lääninverovirasto. 23308: tökseen on haettu muutosta valituksella 6 §:n 4 Verotoimisto tai lääninverovirasto ratkaisee 23309: momentissa mainitussa ajassa. Ulosoton haki- hakemuksen, jos se liittyy verotoimiston tai 23310: jan tekemä muutoksenhaku ei estä täytäntöön- lääninveroviraston ratkaistavaan oikaisuhake- 23311: panon loppuunsaattamista. Kun päätöksen an- mukseen. 23312: tamisesta on kulunut kolme kuukautta, täytän- 23313: töönpano on muulloinkin loppuunsaatettava, Tämä laki tulee voimaan päivänä 23314: jollei maksuvelvollinen näytä, että hän on kuuta 199 . 23315: hakenut päätökseen määräajassa muutosta tai 23316: että hänellä on vielä tätä määräaikaa jäljellä. 23317: 23318: 23319: 23320: 23321: 2. 23322: Laki 23323: ulosottolain muuttamisesta 23324: 23325: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 23326: kumotaan ulosottolain 1 luvun 14 §, sellaisena kuin se on 18 päivänä toukokuuta 1973 23327: annetussa laissa (389/73), 23328: muutetaan 1 luvun 2 §:n 3 momentti ja 12 §:n 1 momentti sekä 3 luvun 18 § ja 21 §:n 2 23329: momentti, 23330: sellaisina kuin ne ovat, 1 luvun 2 §:n 3 momentti 14 päivänä joulukuuta 1984 annetussa laissa 23331: (867/84), 1 luvun 12 §:n l momentti ja 3 luvun 21 §:n 2 momentti mainitussa 18 päivänä 23332: toukokuuta 1973 annetussa laissa sekä 3 luvun 18 § 27 päivänä marraskuuta 1987 annetussa laissa 23333: (897 /87), sekä 23334: lisätään 3 lukuun uusi 38 §ja 6 lukuun siitä mainitulla 27 päivänä marraskuuta 1987 annetulla 23335: lailla kumotun 25 §:n tilalle uusi 25 § seuraavasti: 23336: 1 luku säädetty. Lisäksi ulosottomies voi tarvittaessa 23337: määrätä alaisensa virkamiehen antamaan peri- 23338: Ulosottoviranomaisista miskuitin joko ulosottomiehen tai avustavan 23339: ulosottomiehen puolesta sekä toimimaan 23340: 2§ 10 §:ssä mainittuna todistajana. 23341: 23342: Ulosottomiehen apuna ulosottoasioissa on 23343: avustava ulosottomies. Ulosottomies saa tar- 12 § 23344: peen vaatiessa antaa yksittäisen täytäntöönpa- Ulosotonhaltijan tulee valvoa, että sen alai- 23345: llotehtävän myös muun alaisensa virkamiehen set ulosottoviranomaiset toimittavat tehtävänsä 23346: suoritettavaksi. Virkamiehestä on tällöin voi- asianmukaisesti. 23347: massa, mitä avustavasta ulosottomiehestä on 23348: 1991 vp - HE 50 13 23349: 23350: 3 luku jat saa ulosottoasiassa lähettää ulosotonhalti- 23351: Yleisiä säännöksiä tuomioiden ja päätösten jalle ja ulosottomiehelle postitse niin kuin 23352: täytäntöönpanosta asiakirjain lähettämisestä valtion hallintoviran- 23353: omaiselle on säädetty. Voittopuolen asia on 23354: 18 § toimittaa ulosotonhaltijan antama täytäntöön- 23355: Muu ulosottoasiassa annettu päätös pan- pallomääräys ulosottomiehelle. 23356: naan täytäntöön valituksesta huolimatta. Pää- 23357: töstä, jolla joku on tuomittu sakkoon tai 23358: uhkasakkoon, ei kuitenkaan saa panna täytän- 38 § 23359: töön ennen kuin päätös on lainvoimainen. Sen Milloin ulosottotoimin perittävää saamista 23360: estämättä, mitä edellä on säädetty, saadaan on osasuorituksen jälkeen jäljellä asetuksella 23361: uhkasakon perimiseksi ulosmitata omaisuutta säädettyä markkamäärää vähemmän, ulosotto- 23362: mutta ulosmitattua omaisuutta ei saa myydä mies saa jättää sen perimättä ja merkitä asian 23363: ennen kuin päätös on lainvoimainen. päättyneeksi. 23364: 23365: 21 § 23366: 6 luku 23367: Ulosotonhaltijalta haetaan täytäntöönpanoa Ulosmittauksesta kertyneitten varain 23368: kirjallisesti. Ulosottomieheltä haetaan täytän- tilityksestä ja jakamisesta 23369: töönpanoa suullisesti tai kirjallisesti taikka 23370: automaattista tietojenkäsittelyä käyttäen sen 25 § 23371: mukaan kuin asetuksella säädetään. Jos hake- Milloin ulosottomiehelle maksettu liikasuori- 23372: mus koskee 1 §:n 1 momentin 7 kohdassa tus on asetuksella säädettyä markkamäärää 23373: tarkoitetun päätöksen täytäntöönpanoa, hake- pienempi, se saadaan jättää palauttamatta 23374: muksessa on ilmoitettava, mihin säännökseen maksajalle. Palauttamatta jätetty liikasuoritus 23375: hakijan oikeus saada täytäntöönpano tämän tuloutetaan valtiolle. 23376: lain mukaisessa järjestyksessä perustuu. Hake- 23377: mukseen on liitettävä se asiakirja, johon täy- Tämä laki tulee vmmaan päivänä 23378: täntöönpano perustuu. Hakemukset ja asiakir- kuuta 199 . 23379: 14 1991 vp - HE 50 23380: 23381: 23382: 3. 23383: Laki 23384: ulosottotoimesta annetun lain muuttamisesta 23385: 23386: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 23387: muutetaan ulosottotoimesta 14 päivänä joulukuuta 1984 annetun lain (866/84) 3 §:n 1 momentti 23388: sekä 4 § ja sen edellä oleva väliotsikkko seuraavasti: 23389: 3§ virkoja. Helsingin ulosottovirastossa on johta- 23390: Paikallisia ulosottoviranomaisia ovat kau- van kaupunginvoudin virka. 23391: punginvoudinvirasto ja nimismies. Kaupungin- Kaupunginvoudinviraston päällikkönä on 23392: voudinvirastona Helsingin kaupungissa on kaupunginvouti. Jos virastossa on useampi 23393: ulosottovirasto. Kaupunginvoudinvirasto toi- kuin yksi kaupunginvouti, viraston päällikkönä 23394: mii myös rikostuomioiden täytäntöönpanovi- on ensimmäinen kaupunginvouti. Helsingin 23395: ranomaisena. Paikallisesta ulosottoviranomai- ulosottoviraston päällikkönä on johtava kau- 23396: sesta Ahvenanmaan maakunnassa on säädetty punginvouti. 23397: erikseen. Nimismiehen ja apulaisnimismiehen viroista 23398: on säädetty erikseen. 23399: Muista kaupunginvoudinviraston viroista ja 23400: Virat vastaavista nimismiespiirin viroista säädetään 23401: asetuksella. 23402: 4 § 23403: Kaupunginvoudinvirastossa voi olla ensim- Tämä laki tulee voimaan päivänä 23404: mäisen kaupunginvoudin ja kaupunginvoudin kuuta 199 . 23405: 1991 vp - HE 50 15 23406: 23407: 23408: 4. 23409: Laki 23410: Ahvenanmaan maakunnan maakunnanvoudinvirastosta annetun lain muuttamisesta 23411: 23412: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 23413: kumotaan Ahvenanmaan maakunnan maakunnanvoudinvirastosta 14 päivänä joulukuuta 1979 23414: annetun lain (898/79) 4 § sekä 23415: muutetaan 1, 2 ja 3 §, näistä 2 § sellaisena kuin se on osittain muutettuna 13 päivänä kesäkuuta 23416: 1986 annetulla lailla (471/86), seuraavasti: 23417: 1 § nanvoudin virka. Muista maakunnanvoudinvi- 23418: Paikallisena ulosottoviranomaisena ja rikos- raston viroista säädetään asetuksella. 23419: tuomioiden täytäntöönpanoviranomaisena Ah- Maakunnanvoudinviraston päällikkönä on 23420: venanmaan maakunnassa on oikeusministeriön maakunnanvouti. 23421: alainen maakunnanvoudinvirasto. 23422: 23423: 2§ Tämä laki tulee voimaan päivänä 23424: Ulosottomiehenä Ahvenanmaan maakunnas- kuuta 199 . 23425: sa on maakunnanvouti. 23426: Maakunnanvoudin apuna on avustava ulos- 23427: ottomies. A vustava ulosottomies on myös 23428: haastemies. 23429: 3§ 23430: Maakunnanvoudinvirastossa on maakun- 23431: 23432: Helsingissä 14 päivänä kesäkuuta 1991 23433: 23434: 23435: Tasavallan Presidentti 23436: MAUNO KOIVISTO 23437: 23438: 23439: 23440: 23441: Oikeusministeri Hannele Pokka 23442: 16 1991 vp - HE 50 23443: 23444: Liite 1 23445: 23446: 23447: 23448: 1. 23449: Laki 23450: verojen ja maksujen perimisestä ulosottotoimin annetun lain muuttamisesta 23451: 23452: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 23453: muutetaan verojen ja maksujen perimisestä ulosottotoimin 29 päivänä kesäkuuta 1961 annetun 23454: lain (367/61) 6§:n 3 ja 4 momentti, 9 §:n 1 ja 3 momentti sekä 10 §:n 2 ja 4 momentti, sellaisina 23455: kuin ne ovat 14 päivänä tammikuuta 1983 annetussa laissa (47/83), seuraavasti: 23456: 23457: Voimassa oleva laki Ehdotus 23458: 23459: 6§ 23460: 23461: Verotuslaissa (482/58) tarkoitettujen verojen Verotuslaissa (482/58) tarkoitettujen verojen 23462: ja maksujen ulosotossa sovelletaan 2 momen- ja maksujen ulosotossa sovelletaan 2 momen- 23463: tissa säädettyjä rajoituksia, jos säännönmukai- tissa säädettyjä rajoituksia säännönmukaisen 23464: seen verotukseen on haettu muutosta tutkija- lopullisen veron tai maksun osalta, jos veroon 23465: lautakunnalta veromuistutuksena tai lääninoi- tai maksuun on haettu muutosta veromuistu- 23466: keudelta valituksella taikka vaadittu oikaisua tuksena tai verovalituksella taikka vaadittu 23467: verolautakunnalle tai lääninverolautakunnalle oikaisua ja jos verovalitus tai oikaisuvaatimus 23468: tehdyllä vaatimuksella ja valitus tai oikaisuvaa- on tehty 60 päivän kuluessa veron tai maksun 23469: timus on tehty 60 päivän kuluessa siitä päiväs- eräpäivästä. Muiden verotuslain mukaisten ve- 23470: tä, jona tutkijalautakunnan ilmoitus valitusajan rojen ja maksujen sekä liikevaihtoverolaissa 23471: alkamisesta on verotuslain 93 §:n mukaisesti tarkoitettujen maksuunpantujen liikevaihtovero- 23472: julki pantu. jen osalta sovelletaan 2 momentissa säädettyjä 23473: rajoituksia, jos verotukseen on haettu muutosta 23474: verovalituksella taikka vaadittu oikaisua 30 23475: päivän kuluessa veron eräpäivästä. Jos vero tai 23476: maksu kannetaan useassa erässä, edellä tarkoi- 23477: tetut ajat lasketaan ensimmäisen kantoerän 23478: eräpäivästä. 23479: Rajoitukset ovat voimassa, kunnes muutok- Rajoitukset ovat voimassa kunnes muutok- 23480: senhaun johdosta annettu päätös on saanut senhaun johdosta annettu päätös on saanut 23481: lainvoiman. Veronoikaisua koskevan päätök- lainvoiman. Veromuistutusta tai oikaisua kos- 23482: sen osalta rajoitukset ovat voimassa, jos pää- kevan päätöksen osalta rajoitukset ovat voi- 23483: tökseen on haettu muutosta valituksella 60 massa, jos päätökseen on haettu muutosta 23484: päivän kuluessa siitä päivästä, jona verovelvol- valituksella 60 päivän kuluessa veromuistutusta 23485: linen on saanut päätöksestä tiedon. Ulosoton koskevan päätöksen antamispäivästä tai siitä 23486: hakijan tekemä muutoksenhaku ei estä täytän- päivästä, jona verovelvollinen on saanut oikai- 23487: töönpanon loppuunsaattamista. sua koskevasta päätöksestä tiedon. Ulosoton 23488: hakijan tekemä muutoksenhaku ei estä täytän- 23489: töönpanon loppuunsaattamista. 23490: 23491: 9§ 9§ 23492: Viranomainen, joka käsittelee saamisen mää- Viranomainen, joka käsittelee saamisen mää- 23493: räämistä tai maksuunpanoa koskevaa säännön- räämistä tai maksuunpanoa koskevaa säännön- 23494: mukaista valitusta tai perustevalitusta taikka mukaista valitusta tai perustevalitusta taikka 23495: veronoikaisua, voi, jos aihetta siihen ilmenee, verotusta tai ennakkoperintää koskevaa oikaisu- 23496: 1991 vp - HE 50 17 23497: 23498: Voimassa oleva laki Ehdotus 23499: 23500: kokonaan tai joltakin osin kieltää saamisen vaatimusta, voi, jos aihetta siihen ilmenee, 23501: ulosottamisen tai määrätä sen keskeytettäväksi. kokonaan tai joltakin osin kieltää saamisen 23502: ulosottamisen tai määrätä sen keskeytettäväksi. 23503: 23504: Hakemus täytäntöönpanon keskeyttämisestä Hakemus täytäntöönpanon keskeyttämisestä 23505: on tehtävä kirjallisesti. Se osoitetaan ulosotto- on tehtävä kirjallisesti. Se osoitetaan ulosotto- 23506: miehelle ja siihen on liitettävä ulosottomiehen miehelle ja siihen on liitettävä ulosottomiehen 23507: oikeaksi todistama jäljennös ulosmittauspöytä- oikeaksi todistama jäljennös ulosmittauspöytä- 23508: kirjasta sekä todistus siitä, että saamisen mää- kirjasta sekä todistus siitä, että saamisen mää- 23509: räämistä tai maksuunpanoa koskeva valitus tai räämistä tai maksuunpanoa koskeva valitus 23510: velallisen oikaisuvaatimukseen perustuva ve- taikka velallisen verotusta tai ennakkoperintää 23511: ronoikaisu on vireillä, taikka valituskirjelmä ja koskevaan oikaisuvaatimukseen perustuva oi- 23512: ne asiakirjat, joihin valittaja viittaa perustei- kaisu on vireillä, taikka valituskirjelmä ja ne 23513: naan. asiakirjat, joihin valittaja viittaa perusteinaan. 23514: 23515: 23516: 10 § 23517: 23518: Määräys ulosoton kieltämisestä tai keskeyt- Määräys ulosoton kieltämisestä tai keskeyt- 23519: tämisestä on voimassa, jollei 9 §:n 1 momen- tämisestä on voimassa, jollei 9 §:n 1 momen- 23520: tissa tarkoitettu viranomainen toisin määrää, tissa tarkoitettu viranomainen toisin määrää, 23521: kunnes valitus tai perustevalitus on lainvoiman kunnes valitus tai perustevalitus on lainvoiman 23522: saaneelia päätöksellä ratkaistu. Veronoikaisun saaneelia päätöksellä ratkaistu. Verotusta tai 23523: yhteydessä annettu määräys on voimassa, jos ennakkoperintää koskevan oikaisun yhteydessä 23524: veronoikaisua koskevaan päätökseen on haettu annettu määräys on voimassa, jos oikaisupää- 23525: muutosta valituksella 6 §:n 4 momentissa mai- tökseen on haettu muutosta valituksella 6 §:n 4 23526: nitussa ajassa. Ulosoton hakijan tekemä muu- momentissa mainitussa ajassa. Ulosoton haki- 23527: toksenhaku ei estä täytäntöönpanon loppuun- jan tekemä muutoksenhaku ei estä täytäntöön- 23528: saattamista. Kun päätöksen antamisesta on panon loppuunsaattamista. Kun päätöksen an- 23529: kulunut kolme kuukautta, täytäntöönpano on tamisesta on kulunut kolme kuukautta, täytän- 23530: muulloinkin loppuunsaatettava, jollei maksu- töönpano on muulloinkin loppuunsaatettava, 23531: velvollinen näytä, että hän on hakenut päätök- jollei maksuvelvollinen näytä, että hän on 23532: seen määräajassa muutosta tai että hänellä on hakenut päätökseen määräajassa muutosta tai 23533: vielä tätä määräaikaa jäljellä. että hänellä on vielä tätä määräaikaa jäljellä. 23534: 23535: Säännönmukaista valitusta tai perustevali- Säännönmukaista valitusta tai perustevali- 23536: tusta käsittelevä viranomainen saa määrätä tusta käsittelevä viranomainen saa määrätä 23537: puheenjohtajansa, jäsenensä taikka esittelijänsä puheenjohtajansa, jäsenensä taikka esittelijänsä 23538: käsittelemään ja ratkaisemaan ulosoton kieltä- käsittelemään ja ratkaisemaan ulosoton kieltä- 23539: mistä tai keskeyttämistä koskevia hakemuksia. mistä tai keskeyttämistä koskevia hakemuksia. 23540: Jos asian käsittely kuuluu verolautakunnalle tai Jos asian käsittely kuuluu verolautakunnalle tai 23541: lääninverolautakunnalle, ulosoton kieltämisestä lääninverolautakunnalle, ulosoton kieltämisestä 23542: tai keskeyttämisestä voi päättää myös asian- tai keskeyttämisestä voi päättää myös asian- 23543: omainen verotoimisto tai lääninverovirasto. omainen verotoimisto tai lääninverovirasto. 23544: Verotoimisto tai lääninverovirasto ratkaisee ha- 23545: kemuksen, jos se liittyy verotoimiston tai lää- 23546: ninveroviraston ratkaistavaan oikaisuhakemuk- 23547: seen. 23548: 23549: Tämä laki tulee voimaan päivänä 23550: kuuta 199 . 23551: 23552: 23553: 3 3109671-1 23554: 18 1991 vp - HE 50 23555: 23556: 2. 23557: Laki 23558: ulosottolain muuttamisesta 23559: 23560: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 23561: kumotaan ulosottolain 1 luvun 14 §, sellaisena kuin se on 18 päivänä toukokuuta 1973 23562: annetussa laissa (389/73), 23563: muutetaan 1 luvun 2 §:n 3 momentti ja 12 §:n 1 momentti sekä 3 luvun 18 § ja 21 §:n 2 23564: momentti, 23565: sellaisina kuin ne ovat, 1 luvun 2 §:n 3 momentti 14 päivänä joulukuuta 1984 annetussa laissa 23566: (867/84), 1 luvun 12 §:n 1 momentti ja 3 luvun 21 §:n 2 momentti mainitussa 18 päivänä 23567: toukokuuta 1973 annetussa laissa sekä 3 luvun 18 § 27 päivänä marraskuuta 1987 annetussa laissa 23568: (897 /87), sekä 23569: lisätään 3 lukuun uusi 38 § ja 6 lukuun siitä mainitulla 27 päivänä marraskuuta 1987 annetulla 23570: lailla kumotun 25 §:n tilalle uusi 25 § seuraavasti: 23571: 23572: Voimassa oleva laki Ehdotus 23573: 23574: l luku 23575: Ulottoviranomaisista 23576: 2§ 23577: 23578: Ulosottomiehen apuna ulosottoasioissa on Ulosottomiehen apuna ulosottoasioissa on 23579: avustava ulosottomies. Avustavia ulosottomie- avustava ulosottomies. Ulosottomies saa tar- 23580: hiä ovat ulosottoapulaisen toimen haltijat. Ulos- peen vaatiessa antaa yksittäisen täytäntöönpa- 23581: ottomies saa tarpeen vaatiessa antaa yksittäisen llotehtävän myös muun alaisensa virkamiehen 23582: täytäntöönpanotehtävän muun alaisensa viran- suoritettavaksi. Virkamiehestä on tällöin voi- 23583: tai toimenhaltijan suoritettavaksi. Viran- tai massa, mitä avustavasta ulosottomiehestä on 23584: toimenhaltijasta on tällöin voimassa, mitä säädetty. Lisäksi ulosottomies voi tarvittaessa 23585: avustavasta ulosottomiehestä on säädetty. Li- määrätä alaisensa virkamiehen antamaan peri- 23586: säksi ulosottomies voi tarvittaessa määrätä miskuitin joko ulosottomiehen tai avustavan 23587: alaisensa viran- tai toimenhaltijan antamaan ulosottomiehen puolesta sekä toimimaan 23588: perimiskuitin joko ulosottomiehen tai avusta- 10 §:ssä mainittuna todistajana. 23589: van ulosottomiehen puolesta sekä toimimaan 23590: 10 §:ssä mainittuna todistajana. 23591: 23592: 23593: 12 § 12 § 23594: Ulosotonhaltijan tulee valvoa, että sen alai- Ulosotonhaltijan tulee valvoa, että sen alai- 23595: set ulosottoviranomaiset asianmukaisesti toi- set ulosottoviranomaiset toimittavat tehtävänsä 23596: mittavat virkatehtävänsä. Jos ulosotonhaltija asianmukaisesti. 23597: havaitsee ulosottomiehen tai ulosottoapulaisen 23598: laiminlyöneen toimenpiteen, joka on säädetty 23599: asianosaisen oikeuden tai vakuuden säilyttämi- 23600: seksi, taikka muutoin syyllistyneen laiminlyön- 23601: tiin tai virheeseen ulosottoasiassa, ulosotonhal- 23602: tijalla on oikeus antaa rikkojalle varoitus, taik- 23603: ka tuomita hänet sakkoon tai eroteltavaksi 23604: virantoimituksesta enintään kolmeksi kuukau- 23605: deksi. Jos syyllisen katsotaan ansainneen anka- 23606: ramman rangaistuksen tai asia on sen laatuinen, 23607: 1991 vp - HE 50 19 23608: 23609: Voimassa oleva laki Ehdotus 23610: 23611: että se on tuomioistuimessa selvitettävä, ulos- 23612: otonhaltijan tulee ryhtyä toimenpiteisiin syyt- 23613: teen nostamiseksi ja voi ulosotonhaltija silloin, 23614: jos syytä on, toistaiseksi pidättää asianomaisen 23615: virantoimituksesta. 23616: 23617: 23618: 14 § 14 § 23619: Ennen kuin ulosottomies tai ulosottoapulainen (Kumotaan) 23620: ryhtyy hoitamaan virkaansa tai tointaan, hänen 23621: on tehtävä säädetty virkavala, jollei hän ole 23622: tehnyt sitä jo aikaisemmin. 23623: 23624: 3 luku 23625: Yleisiä säännöksiä tuomioiden ja päätösten 23626: täytäntöönpanosta 23627: 18 § 18 § 23628: Muu ulosottoasiassa annettu päätös pan- Muu ulosottoasiassa annettu päätös pan- 23629: naan täytäntöön valituksesta huolimatta. Pää- naan täytäntöön valituksesta huolimatta. Pää- 23630: töstä, jolla joku on tuomittu sakkoon tai töstä, jolla joku on tuomittu sakkoon tai 23631: uhkasakko on taikka jolla ulosottomies tai avus- uhkasakkoon, ei kuitenkaan saa panna täytän- 23632: tava ulosottomies on tuomittu erotettavaksi töön ennen kuin päätös on lainvoimainen. Sen 23633: virantoimituksesta, ei kuitenkaan saa panna estämättä, mitä edellä on säädetty, saadaan 23634: täytäntöön, ennen kuin päätös on lainvoimai- uhkasakon perimiseksi ulosmitata omaisuutta 23635: nen. Sen estämättä, mitä edellä on säädetty, mutta ulosmitattua omaisuutta ei saa myydä 23636: saadaan uhkasakon perimiseksi ulosmitata ennen kuin päätös on lainvoimainen. 23637: omaisuutta,mutta ulosmitattua omaisuutta ei 23638: saa myydä, ennen kuin päätös on lainvoimai- 23639: nen. 23640: 21 § 23641: 23642: Täytäntöönpanoa on pyydettävä ulosoton- Ulosotonhaltija/ta haetaan täytäntöönpanoa 23643: haltijalta kirjallisesti ja ulosottomieheltä joko kirjallisesti. Ulosottomieheltä haetaan täytän- 23644: suullisesti tai kirjallisesti. Hakemus on kuiten- töönpanoa suullisesti tai kirjallisesti taikka au- 23645: kin aina tehtävä kirjallisesti, milloin se koskee tomaattista tietojenkäsittelyä käyttäen sen mu- 23646: l §:n 1 momentin 7 kohdassa tarkoitetun pää- kaan kuin asetuksella säädetään. Jos hakemus 23647: töksen täytäntöönpanoa, ja hakemuksessa on koskee 1 §:n 1 momentin 7 kohdassa tarkoite- 23648: ilmoitettava, mihin säännökseen hakijan oikeus tun päätöksen täytäntöönpanoa, hakemuksessa 23649: saada täytäntöönpano tämän lain mukaisessa on ilmoitettava, mihin säännökseen hakijan 23650: järjestyksessä perustuu. Hakemuksen yhteydes- oikeus saada täytäntöönpano tämän lain mu- 23651: sä on annettava se asiakirja, johon täytäntöön- kaisessa järjestyksessä perustuu. Hakemukseen 23652: pano perustuu. Hakemukset ja asiakirjat ulos- on liitettävä se asiakirja, johon täytäntöönpano 23653: ottoasiassa saa lähettää ulosotonhaltijalle ja perustuu. Hakemukset ja asiakirjat saa ulosot- 23654: ulosottomiehelle postitse niin kuin asiakirjain toasiassa lähettää ulosotonhaltijalle ja ulosot- 23655: lähettämisestä valtion hallintoviranomaiselle on tomiehelle postitse niin kuin asiakirjain lähet- 23656: säädetty. Voittopuolen asia on toimittaa ulos- tämisestä valtion hallintoviranomaiselle on sää- 23657: otonhaltijan antama täytäntöönpanomääräys detty. Voittopuolen asia on toimittaa ulosoton- 23658: ulosottomiehelle. haltijan antama täytäntöönpallomääräys ulos- 23659: ottomiehelle. 23660: 20 1991 vp - HE 50 23661: 23662: Voimassa oleva laki Ehdotus 23663: 23664: 38 § 23665: Milloin ulosottotoimin perittävää saamista on 23666: osasuorituksen jälkeen jäljellä asetuksella sää- 23667: dettyä markkamäärää vähemmän, ulosottomies 23668: saa jättää sen perimättä ja merkitä asian 23669: päättyneeksi. 23670: 23671: 23672: 6 luku 23673: Ulosrnittauksesta kertyneitten varain 23674: tilityksestä ja jakamisesta 23675: 25 § 23676: Milloin ulosottomiehelle maksettu liikasuori- 23677: tus on asetuksella säädettyä markkamäärää 23678: pienempi, se saadaan jättää palauttamatta mak- 23679: sajalle. Palauttamalta jätetty liikasuoritus tu- 23680: loutetaan valtiolle. 23681: 23682: Tämä laki tulee voimaan päivänä 23683: kuuta 199 . 23684: 1991 vp - HE 50 21 23685: 23686: 23687: 23688: 23689: 3. 23690: Laki 23691: ulosottotoimesta annetun lain muuttamisesta 23692: 23693: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 23694: muutetaan ulosottotoimesta 14 päivänäjoulukuuta 1984 annetun lain (866/84) 3 §:n 1 momentti 23695: sekä 4 § ja sen edellä oleva väliotsikko seuraavasti: 23696: 23697: Voimassa oleva laki Ehdotus 23698: 23699: 3§ 3§ 23700: Paikallisia ulosottoviranomaisia ovat kau- Paikallisia ulosottoviranomaisia ovat kau- 23701: punginvoudinvirasto ja nimismies. Kaupungin- punginvoudinvirasto ja nimismies. Kaupungin- 23702: voudinvirastona ja rikostuomioiden toimeenpa- voudinvirastona Helsingin kaupungissa on 23703: nijana Helsingin kaupungissa on ulosottoviras- ulosottovirasto. Kaupunginvoudinvirasto toimii 23704: to. Paikallisesta ulosottoviranomaisesta Ahve- myös rikostuomioiden täytäntöönpanovirano- 23705: nanmaan maakunnassa on säädetty erikseen. maisena. Paikallisesta ulosottoviranomaisesta 23706: Ahvenanmaan maakunnassa on säädetty erik- 23707: seen. 23708: 23709: Virat ja toimet Virat 23710: 4 § 4 § 23711: Kaupunginvoudinvirastossa voi olla perus- Kaupunginvoudinvirastossa voi olla ensim- 23712: palkkainen ensimmäisen kaupunginvoudin vir- mäisen kaupunginvoudin ja kaupunginvoudin 23713: ka, peruspalkkaisia kaupunginvoudin virkoja ja virkoja. Helsingin ulosottovirastossa on johta- 23714: ylimääräisiä kaupunginvoudin toimia. Helsingin van kaupunginvoudin virka. 23715: ulosottovirastossa voi olla peruspalkkainen joh- Kaupunginvoudinviraston päällikkönä on 23716: tavan kaupunginvoudin virka. Kaupunginvou- kaupunginvouti. Jos virastossa on useampi kuin 23717: dinviraston päällikkönä toimii kaupunginvouti. yksi kaupunginvouti, viraston päällikkönä on 23718: Jos virastossa on kaksi tai useampia kaupun- ensimmäinen kaupunginvouti. Helsingin ulos- 23719: ginvouteja, viraston päällikkönä on ensimmäi- ottoviraston päällikkönä on johtava kaupun- 23720: nen kaupunginvouti. Helsingin ulosottoviras- ginvouti. 23721: ton päällikkönä on johtava kaupunginvouti. 23722: Nimismiehen ja apulaisnimismiehen toimesta 23723: nimismiespiirissä on säädetty erikseen. Nimismiehen ja apulaisnimismiehen viroista 23724: Lisäksi kaupunginvoudinvirastossa voi olla on säädetty erikseen. 23725: osastopäällikön, toimistopäällikön, apulaistoi- 23726: mistopäällikön, notaarin, kanslianhoitajan, kir- Muista kaupunginvoudinviraston viroista ja 23727: jaajan, apulaiskirjaajan, kirjanpitäjän, apulais- vastaavista nimismiespiirin viroista säädetään 23728: kirjanpitäjän, arkistonhoitajan ja apulaisarkis- asetuksella. 23729: tonhoitajan virkoja sekä ulosottoapulaisen, 23730: osastosihteerin, toimistosihteerin, kanslistin, 23731: kassanhoitajan, toimistovirkailijan, apulais- 23732: kanslistin, konekirjoittajan, toimistoapulaisen, 23733: virastomestarin ja vahtimestarin toimia. Nimis- 23734: miespiirissä voi olla edellä mainittuja virkoja ja 23735: toimia vastaavia toimia. 23736: 22 1991 vp - HE 50 23737: 23738: Voimassa oleva laki Ehdotus 23739: 23740: Kaupunginvoudinvirastossa ja nimismiespiiris- 23741: sä voi olla myös ylimääräisiä toimenhaltijoita ja 23742: tilapäisiä toimihenkilöitä sekä työsopimussuh- 23743: teessa olevaa henkilökuntaa. 23744: 23745: Tämä tulee voimaan päivänä 23746: kuuta 199 . 23747: 1991 vp - HE 50 23 23748: 23749: 23750: 23751: 23752: 4. 23753: Laki 23754: Ahvenanmaan maakunnan maakunnanvoudinvirastosta annetun lain muuttamisesta 23755: 23756: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 23757: kumotaan Ahvenanmaan maakunnan maakunnanvoudinvirastosta 14 päivänä joulukuuta 1979 23758: annetun lain (898/79) 4 § sekä 23759: muutetaan I, 2 ja 3 §,näistä 2 §sellaisena kuin se on osittain muutettuna 13 päivänä kesäkuuta 23760: 1986 annetulla lailla (471/86), seuraavasti: 23761: Voimassa oleva laki Ehdotus 23762: 23763: l § l § 23764: Paikallisena ulosottoviranomaisena Ahve- Paikallisena ulosottoviranomaisena ja rikos- 23765: nanmaan maakunnassa on oikeusministeriön tuomioiden täytäntöönpanoviranomaisena Ahve- 23766: alainen maakunnanvoudinvirasto. nanmaan maakunnassa on oikeusministeriön 23767: alainen maakunnanvoudinvirasto. 23768: 23769: 2 § 2 § 23770: Ulosottomiehenä Ahvenanmaan maakunnas- Ulosottomiehen Ahvenanmaan maakunnas- 23771: sa on maakunnanvouti. Maakunnanvoudista on sa on maakunnanvouti. 23772: voimassa, mitä nimismiehestä ulosottomiehenä 23773: on säädetty. 23774: Maakunnanvoudin apuna on ulosottoapulai- Maakunnanvoudin apuna on avustava ulos- 23775: nen. Ulosottoapulainen on myös haastemies. ottomies. Avustava ulosottomies on myös haas- 23776: Jollei tästä laista tai sen nojalla annetusta temies. 23777: asetuksesta muuta johdu, sovelletaan maakun- 23778: nanvoutiin, mitä ulosoton toimeenpanijasta on 23779: muualla säädetty. 23780: 23781: 3§ 3§ 23782: Maakunnanvoudinvirastossa on maakun- Maakunnanvoudinvirastossa on maakun- 23783: nanvoudin peruspalkkainen virka. Lisäksi maa- nanvoudin virka. Muista maakunnanvoudinvi- 23784: kunnanvoudinvirastossa voi olla kanslianhoita- raston viroista säädetään asetuksella. 23785: jan virka sekä ulosottoapulaisen, kanslistin, 23786: apulaiskansiistin ja toimistoapulaisen toimia. 23787: Maakunnanvoudinvirastossa voi olla myös yli- 23788: määräisiä toimenhaltijoita ja tilapäisiä toimi- 23789: henkilöitä sekä työsopimussuhteista henkilökun- 23790: taa. 23791: Maakunnanvoudinviraston päällikkönä on Maakunnanvoudinviraston päällikkönä on 23792: maakunnanvouti. maakunnanvouti. 23793: 4 § 4 § 23794: M aakunnanvoudinviras ton ulosottoapulainen (Kumotaan) 23795: voidaan nimittää sivutoimiseksi. Tehtävästä 23796: maksetaan tällöin erikseen vahvistettava palk- 23797: kio. 23798: Tämä laki tulee voimaan päivänä 23799: kuuta 199 . 23800: 24 1991 vp - HE 50 23801: 23802: Luonnos Liite 2 23803: 23804: 23805: 23806: 23807: Asetus 23808: ulosottoasetuksen muuttamisesta 23809: 23810: Oikeusministerin esittelystä 23811: lisätään 31 päivänä lokakuuta 1896 annettuun ulosottoasetukseen siitä 20 päivänä joulukuuta 23812: 1985 annetulla asetuksella (1017/85) kumotun 4 §:n tilalle uusi 4 § sekä uusi 37 § seuraavasti: 23813: 4 § 37 § 23814: Oikeusministeriö voi määrätä, että ulosotto- Ulosottolain 3 luvun 38 §:ssä tarkoitettua 23815: miehen ja ulosottoapulaisen ulosottoasiain kir- vähäistä jäännössaamista koskevan täytän- 23816: janpito on pidettävä automaattista tietojenkä- töönpanoasiakirjan saa palauttaa hakijalle 23817: sittelyä apuna käyttäen. Kirjanpidosta on so- muihin toimiin ryhtymättä, jos jäännössaami- 23818: veltuvin osin voimassa, mitä ulosottoasiain nen on pienempi kuin 20 markkaa. 23819: kirjanpidosta on tässä asetuksessa säädetty. Ulosottolain 6 luvun 25 §:ssä tarkoitettu 23820: ulosottoasiassa maksettu vähäinen liikasuoritus 23821: Milloin 1 momentissa mainittu määräys on saadaan jättää palauttamatta maksajalle, jos se 23822: annettu, oikeusministeriö voi myöntää hakijalle on pienempi kuin 20 markkaa. 23823: luvan hakea ulosottoa siten, että ulosottohake- 23824: muksessa tarvittavat tiedot toimitetaan ulosot- Tämä asetus tulee voimaan päivänä 23825: tomiehelle automaattista tietojenkäsittelyä apu- kuuta 199 . 23826: na käyttäen. Perimiskuitin sijasta hakijalle voi- 23827: daan toimittaa erillinen tilityserittely. 23828: 1991 vp - HE 50 25 23829: 23830: Luonnos Liite 3 23831: 23832: 23833: 23834: 23835: Asetus 23836: sakkorangaistuksen täytäntöönpanosta annetun asetuksen muuttamisesta 23837: 23838: Oikeusministerin esittelystä 23839: muutetaan sakkorangaistuksen täytäntöönpanosta 23 päivänä toukokuuta 1969 annetun 23840: asetuksen (321/69) 23 b §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 18 päivänä kesäkuuta 1981 23841: annetussa asetuksessa (444/81 ), seuraavasti: 23842: 23 b § Tämä asetus tulee voimaan päivänä 23843: Jos saaminen tai siitä maksamatta oleva osa kuuta 199 23844: on pienempi kuin 20 markkaa, lääninhallitus 23845: tai oikeusministeriö saa luopua sen täytäntöön- 23846: panosta. 23847: 23848: 23849: 23850: 23851: 4 310967H 23852: 1991 vp - HE 51 23853: 23854: 23855: 23856: 23857: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tieliikennelain muut- 23858: tamisesta 23859: 23860: 23861: 23862: 23863: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 23864: Esityksessä ehdotetaan tieliikennelakia muu- Lisäksi moottorikeikkailureitiltä muulle tielle 23865: tettavaksi siten, että vammaisen pysäköintilupa tulevalle kuljettajalle säädettäisiin väistämisvel- 23866: myönnettäisiin myös näkövammaisen kuljetuk- vollisuus. Rautatien sulku- ja varoituslaitteiden 23867: seen. Samalla ehdotetaan, että ulkomainen sekä liikennevalojen asettamisvelvollisuus siir- 23868: vammaisen pysäköintilupa olisi voimassa myös rettäisiin tienpitäjäitä rautatien kunnossapitä- 23869: Suomessa. Lisäksi ehdotetaan eräitä vähäisem- jälle. 23870: piä muutoksia vammaisten pysäköintitarpeiden 23871: helpottamiseksi. Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah- 23872: Lähinnä henkilö- ja pakettiautoissa sallittai- dollisimman pian sen jälkeen kun eduskunta on 23873: siin taajamissa niin sanotun pysäköintivalon sen hyväksynyt. 23874: käyttäminen. Samalla seisontavaton nimi muu- 23875: tettaisiin etuvaloksi. 23876: 23877: 23878: 23879: 23880: PERUSTELUT 23881: l. Nykyinen tilanne ja ehdotetut että selvitetään mahdollisuudet pysäköintiin 23882: muutokset oikeutettujen piirin laajentamiseen." 23883: Pysäköintilupien määrästä koko Suomen 23884: l.l. Vammaisen pysäköintilupa alueella ei ole tarkkoja tilastoja. Helsingissä, 23885: jossa luvilla voi arvioida olevan suurin merki- 23886: Liikuntavammaisen pysäköintiluvasta sääde- tys, lupia on voimassa runsas tuhat. Lisäksi 23887: tään tieliikennelain (267/81) 48 §:n 5 momen- Helsingissä pysäköidään paljon muiden poliisi- 23888: tissa ja tieliikenneasetuksen 53 §:ssä (182/82 ja laitosten tai nimismiespiirien 1uvilla. Lupien 23889: 1261/90). Lisäksi sisäasiainministeriö on anta- määrä ei ole muodostunut Helsingissä ongel- 23890: nut määräykset pysäköintiluvan myöntämisme- maksi. Tieliikenneasetuksessa säädettäisiin ny- 23891: nettelystä. Luvan myöntää paikallinen poliisi- kyiseen tapaan lupaan oikeutettavan vamman 23892: viranomainen yleensä viiden vuoden määrä- laatu ja vaikeusaste tarkasti. Näin lupien mää- 23893: ajaksi. Lupa kirjoitetaan sisäasiainministeriön rä ei tulevaisuudessakaan kasvaisi niin paljon, 23894: vahvistamalle lomakkeelle. että siitä olisi olennaista haittaa muille tien- 23895: Eduskunnan liikennevaliokunta lausui mie- käyttäjille tai että se heikentäisi kuntien mah- 23896: tinnössään 1/89 hallituksen esityksestä n:o 14/ dollisuuksia pysäköinnin suunnitteluun. 23897: 1989 vp: "valiokunta on keskustellut myös Koska nykyinen laki rajaa vammaisuuden 23898: tarpeesta laajentaa niiden vammaisten piiriä, liikuntavammaisuudeksi, pysäköintilupaa ei voi 23899: joilla on oikeus saada poliisilta lupa pysäköin- myöntää näkövammaisen kuljettamista varten. 23900: tiin maksulliselle pysäköintipaikalle maksua Ottaen huomioon vaikeasti näkövammaisten 23901: suorittamatta ja sellaiselle alueelle, missä pysä- suunnistamisvaikeudet ja heidän suhteellisen 23902: köinti on kielletty. Valiokunta pitää tärkeänä, vähäisen lukumääränsä esityksessä ehdotetaan 23903: 3105750 23904: 2 1991 vp - HE 51 23905: 23906: luvansaajien piiriä laajennettavaksi koskemaan Tieliikennelain 33 §:n mukaan muun ajoneu- 23907: kaikkia vaikeasti vammaisia. von kuin mopon ja polkupyörän saa pysäköidä 23908: Euroopan liikenneministerikonferenssin pihakadulla vain merkitylle paikalle. Koska 23909: (CEMT) vuodelta 1977 olevan suosituksen tästä on joissakin tapauksissa aiheutunut vam- 23910: mukaan vammaiselle tulisi luvalla sallia pysä- maisen oman auton käyttämiselle huomattavia 23911: köinnin aikarajoituksen ylitys. Luvan tulisi olla vaikeuksia, ehdotetaan vammaisen pysäköinti- 23912: voimassa muissakin maissa kuin siinä, jossa se luvan haltijalle oikeutta pysäköidä myös 23913: on annettu. Luvassa tulisi tällöin olla kansain- muualle, edellyttäen, ettei se kohtuuttomasti 23914: välinen vammaisen tunnus. haittaa pihakadulla kulkemista. Vastaavasti eh- 23915: Ulkomaiset pysäköintiluvat eivät nykyään dotetaan muutettavaksi kohtaa, jonka mukaan 23916: kelpaa Suomessa. Ulkomaisen pysäköintiluvan pihakadulle saa ajaa vain merkitylle pysäköin- 23917: haltija saa tieliikenneasetuksen 53 §:n 2 mo- tipaikalle ajamista varten, jotta ajaminen olisi 23918: mentin mukaan suomalaisen pysäköintiluvan sallittu myös muualle pysäköimiseksi. 23919: ulkomailla annetun lupansa esittämällä. Me- 23920: nettely on normaalia turistimatkaa ajatellen 23921: hankala. Säännöstä ehdotetaan muutettavaksi 1.2. Pysäköintivalo ja etuvalo 23922: CEMT:n suosituksen mukaiseksi. 23923: Tieliikennelain 48 §:n 5 momentin mukaan Tieliikennelain 37 § 1 momentin mukaan on 23924: liikuntavammaiselle myönnetyllä luvalla saa tielle pysäytetyssä tai pysäköidyssä ajoneuvossa 23925: pysäköidä sellaiselle alueelle, missä pysäköinti valaisemattomalla tiellä pimeässä, hämärässä 23926: on liikennemerkein kielletty. Nykyisten sään- tai muutoin heikoissa näkyvyysolosuhteissa pi- 23927: nösten mukaan on selvää, että jos aikarajoite- dettävä sytytettyinä seisonta- tai lähivalot, tai 23928: tulla pysäköintipaikalla aikarajoitus on osoitet- milloin niitä ei ole, muut ajoneuvolle määrätyt 23929: tu lisäkilvellä pysäköintikieltoa osoittavan mer- valot. 23930: kin yhteydessä, liikuntavammaisen pysäköinti- Wienin tieliikennettä koskevan yleissopimuk- 23931: luvalla voi tuon aikarajoituksen ylittää. Sen sen (SopS 30/86) 32 artiklan 4 kohta sallii tielle 23932: sijaan epäselvyyttä on aiheutunut silloin, kun pysäytetyissä tai pysäköidyissä enintään 6 met- 23933: aikarajoitus on merkin "pysäköintipaikka" yh- rin pituisissa ja 2 metrin levyisissä moottori- 23934: teydessä. On katsottu, että aikarajoitusta ei voi käyttöisissä ajoneuvoissa käytettävän myös 23935: ylittää, sillä silloin on kysymyksessä pysäköinti yhtä niin sanottua pysäköintivaloa. Valo on 23936: sellaiselle alueelle, missä pysäköinti on liiken- sallittu silloin, kun ajoneuvoon ei ole kytketty 23937: nemerkein sallittu. Koska tällainen liikenne- muuta ajoneuvoa. 23938: sääntöjen eroavaisuus ei ole tarkoituksenmu- Euroopan yhteisön direktiivi n:o 76/756/ 23939: kainen, olisi ehdotuksen 28 b §:n mukaan aika- EEC ja vastaavan sisältöinen ECE:n sääntö n:o 23940: rajoituksen ylittäminen molemmissa edellä mai- 48 edellyttävät, että pysäköintivalo (parking 23941: nituissa tilanteissa sallittua. lamp) sallitaan mainituissa ajoneuvoissa. Di- 23942: Invataksit ja tavalliset, varsinkin vammaisia rektiivin ja säännön mukaan pysäköintivalo 23943: varten erityisesti varustetut taksit joutuvat py- voidaan toteuttaa myös kytkennällä, jolla ajo- 23944: säyttämään usein maksullisille pysäköintipai- neuvon jommankumman puolen etu- ja taka- 23945: koille asiakkaan noutamiseksi tai jättämiseksi. valot sytytetään. 23946: Tieliikennelain 27 §:n 2 momentin mukaan Esityksessä ehdotetaan 37 §:n muuttamista 23947: maksu tulee suorittaa lyhyestäkin pysäyttämi- niin, että siihen lisättäisiin 2 momentti, jolla 23948: sestä. Toisaalta maksamisesta ei kuitenkaan pysäköintivalo sallittaisiin myös Suomessa. Esi- 23949: saa kirjanpitoon kuittia. Nämä ajoneuvot eh- tyksen toteuttaminen on tarkoituksenmukaista 23950: dotetaan näissä tapauksissa vapautettavaksi valosäännösten yhtenäistämiseksi Euroopan 23951: maksusta. yhteisöissä noudatettavien säännösten kanssa. 23952: Lain 28 b §:ään tulisi johdonmukaisuuden Lisäksi se säästäisi jonkin verran energiaa ja 23953: vuoksi siirtää asetuksesta luvan sijoittamista vähentäisi lamppujen kulumista. 23954: koskeva määräys samalla tavalla kuin pysä- Se valo, jonka tarkoituksena on lähinnä 23955: köintikiekon sijoittamista koskevassa 28 a §:ssä osoittaa auton etuosan leveys, on suomalaises- 23956: on. Asetuksesta siirrettäisiin myös säännös sa säädöstekstissä saanut nimen "seisontava- 23957: velvollisuudesta siirtää ajoneuvo poliisin keho- lo". Ruotsinkielisessä säädöstekstissä siitä käy- 23958: tuksesta poliisin osoittamaan paikkaan silloin, tetään meillä nimeä "parkeringsljus". Wienin 23959: kun pysäköinnistä on ilmeistä haittaa. tieliikennesopimuksessa se on englannin kielellä 23960: 1991 vp - HE 51 3 23961: 23962: "front position (side) light". Viimeksimainittua 2. Asian valmistelu 23963: nimeä käytetään yleisesti muuallakin Euroo- 23964: passa, esim. Ruotsissa käytetään termiä "främ- Liikuntavammaisen pysäköintilupaa koske- 23965: re positionslykta". vien puutteiden korjaamiseksi ja eduskunnan 23966: Varsinkin ruotsinkielinen termimme olisi liikennevaliokunnan edellä mainitun lausuman 23967: harhaanjohtava edellä selostetun pysäköintiva- toteuttamiseksi liikenneministeriö laati vuoden 23968: lon käyttöönottamisen jälkeen. Myös kansain- 1989 syksyllä virkatyönä ehdotuksen vammais- 23969: välisen käytännön vuoksi olisi syytä muuttaa ten pysäköintilupaa koskevien säännösten 23970: seisootavalon nimi samantyyppiseksi kuin muuttamiseksi. 23971: muualla Euroopassa. Tämän takia ehdotetaan Ehdotuksesta pyydettiin lausunnot SISa- 23972: tieliikennelain 36 ja 37 §:ssä luovuttavaksi asiainministeriöltä, sosiaali- ja terveysministe- 23973: termistä "seisontavalo", ruotsiksi "parkeringsl- riöltä, autorekisterikeskukselta, lääkintöhalli- 23974: jus", ja korvattavaksi se termillä "etuvalo", tukselta, Liikenneturvalta, Invalidiliitolta, Nä- 23975: ruotsiksi "framljus". kövammaisten Keskusliitolta, Suomen Taksilii- 23976: Etuvalo-termi on jo käytössä ajoneuvoase- tolta, Suomen Kaupunkiliitolta ja Suomen 23977: tuksen täytäntöönpanosta annetussa liikenne- Kunnallisliitolta. 23978: ministeriön päätöksessä ( 150/83). Siinä etuvalo- Lausunnoissa puollettiin tähän esitykseen 23979: termiä käytetään nykyistä seisootavaloa vas- sisältyvän lakiehdotuksen toteuttamista pienin 23980: taavasta valosta perävaunuissa ja hinattavissa muutoksin, jotka on tässä esityksessä otettu 23981: laitteissa. huomioon. 23982: Pysäköintivalon käyttöönottamisesta pyydet- 23983: tiin vuoden 1990 syksyllä lausunnot muun 23984: 1.3. Muut muutosehdotukset muassa autorekisterikeskukselta ja Liikenne- 23985: turvalta sekä autoalan järjestöiltä. Lausunnot 23986: Uusi maastoliikennelaki (670/91) tulee vm- olivat puoltavia. 23987: maan 1 päivänä heinäkuuta 1991. Lain voi- Rautateiden tasoristeyksen liikennevalojen 23988: maan tultua on oletettavaa, että moottorikeik- asettamissäännöksen muuttamista on liikenne- 23989: kailureittien määrä lisääntyy. Vakavimmat ministeriölle lähettämällään kirjeellä esittänyt 23990: moottorikeikkaonnettomuudet ovat syntyneet Valtionrautatiet. 23991: moottorikeikkojen tullessa yllättäen ajoradalle. 23992: Muulta tieltä tulevan kuljettajan on usein 23993: vaikea havaita vain talvisaikaan käytössä ole- 3. Tarkemmat säännökset ja mää- 23994: vaa moottorikelkkailureittiä, joka kuitenkin räykset 23995: muodostaa tasa-arvoisen risteyksen muun tien 23996: kanssa, jollei sitä katsota tieliikennelain 14 §:n Tieliikenneasetuksessa säädettäisiin niistä lii- 23997: 3 momentin mukaiseksi "vähäiseksi tieksi". kennemerkeistä, joista vammaisen pysäköinti- 23998: Selvyyden ja liikenneturvallisuuden vuoksi esi- lupa oikeuttaisi poikkeamaan. Ajoneuvoase- 23999: tetään moottorikeikkailureitiltä saapuvalle aina tuksessa (233/82) ja liikenneministeriön päätök- 24000: väistämisvelvollisuus, kun hän tulee muulle sessä määriteltäisiin pysäköintivalo ja se, missä 24001: tielle. ajoneuvoissa pysäköintivalon käyttö sallitaan. 24002: Tieliikennelain 51 §:n 4 momentin mukaan Kansainvälisen käytännön mukaisesti pysä- 24003: rautatien tasoristeysmerkin asettaa rautatien köintivalon käyttö ehdotettaisiin sallittavaksi 24004: kunnossapitäjä. Muut liikenteen ohjauslaitteet lähinnä henkilö- ja pakettiautoissa. 24005: tasoristeykseen asettaa saman pykälän mukaan 24006: tienpitäjä. Käytännössä valojen sekä sulku- ja 24007: varoituslaitteiden asettamisesta on huolehtinut 24008: rautatien pitäjä yhteistyössä tienpitäjän kanssa. 4. Voimaantulo 24009: Koska näillä laitteilla on rautatieliikenteen 24010: turvallisuudelle ainakin yhtä suuri merkitys Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdo- 24011: kuin tasoristeysmerkillä, on epäjohdonmukais- lisimman pian sen jälkeen kun eduskunta on 24012: ta, että tienpitäjä on velvollinen asettamaan sen hyväksynyt. 24013: turvalaitteet. Säännös ehdotetaan muutettavak- Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun- 24014: si vastaamaan paremmin vallitsevaa käytäntöä. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 24015: 4 1991 vp - HE 51 24016: 24017: 24018: Laki 24019: tieliikennelain muuttamisesta 24020: 24021: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 24022: kumotaan 3 päivänä huhtikuuta 1981 annetun tieliikennelain (267/81) 48 §:n 5 momentti, 24023: muutetaan 14 §:n 3 momentti, 33 §:n 1 momentti, 36 §:n 4 momentti, 37 §:n 1 momentti ja 51 24024: §:n 4 momentti, 24025: sellaisina kuin niistä ovat 33 §:n 1 momentti 19 päivänä toukokuuta 1989 annetussa laissa 24026: (449/89) ja 36 §:n 4 momentti 27 päivänä marraskuuta 1987 annetussa laissa (873/87), sekä 24027: lisätään lakiin uusi 28 b §ja 37 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 27 24028: päivänä marraskuuta 1987 annetulla lailla, uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 ja 3 momentti 24029: siirtyvät 3 ja 4 momentiksi, seuraavasti: 24030: 14 § Milloin 1 momentissa tarkoitetusta pysä- 24031: köinnistä on ilmeistä haittaa, ajoneuvo on 24032: Väistämisvelvollisuus poliisin kehotuksesta siirrettävä poliisin osoit- 24033: tamaan sopivaan paikkaan. 24034: Kuljettajan on kuitenkin aina väistettävä 24035: muuta liikennettä, jos hän on tulossa tielle 33 § 24036: pihasta, pysäköintipaikalta, huoltoasemalta tai Pihakadulla ajaminen 24037: muulta vastaavalta alueelta taikka polulta, 24038: tilustieltä tai muulta vähäiseltä tieltä tai moot- Pihakadulla saa kuljettaa moottorikäyttöistä 24039: torikelkkail urei til tä. ajoneuvoa vain kadun varrella olevalle kiinteis- 24040: tölle tai pysäköintiä varten. Muiden ajoneuvo- 24041: jen kuin polkupyörän, mopon ja vammaisen 24042: pysäköintiluvalla varustetun ajoneuvon pysä- 24043: 28 b § köinti on sallittu vain merkityllä pysäköintipai- 24044: kalla. Merkityn pysäköintipaikan ulkopuolella 24045: Vammaisen pysäköintilupa pysäköinti ei saa kohtuuttomasti haitata piha- 24046: kadulla liikkumista. 24047: Poliisi voi myöntää vaikeasti vammaiselle 24048: henkilölle tai vaikeasti vammaisen henkilön 24049: kuljettamista varten pysäköintiluvan. Asetuk- 36 § 24050: sella säädetään tarkemmin vamman laatu ja 24051: vaikeusaste. Tällä luvalla, tai vastaavalla asian- Valojen käyttö ajettaessa 24052: omaisen ulkomaisen viranomaisen myöntämäl- 24053: lä luvalla, jossa on kansainvälinen vammaisen 24054: Etusumuvaloja ja takasumuvaloja saa käyt- 24055: tunnus, saa ajoneuvon pysäköidä: 24056: tää vain sumun tai rankan vesi- tai lumisateen 24057: 1) maksulliselle pysäköintipaikalle maksua aikana. Etusumuvaloja saa tällöin käyttää lä- 24058: suorittamatta; hivalojen asemesta, jos etuvalot ovat samanai- 24059: 2) alueelle, missä pysäköinti on liikennemer- kaisesti kytketyt. Takasumuvaloa saa käyttää 24060: kein kielletty, niin kuin asetuksella tarkemmin myös milloin ajoviiman tiestä nostama lumi, 24061: säädetään; ja pöly tai loka oleellisesti rajoittaa ajoneuvon 24062: 3) sellaiselle pysäköintipaikalle, jossa pysä- näkymistä taaksepäin. 24063: köinnin enimmäisaikaa on liikennemerkein ra- 24064: joitettu, rajoitusta pitemmäksi ajaksi. 37 § 24065: Pysäköintilupa on pysäköimisen ajaksi sijoi- Valojen käyttö pysäytetyssä tai pysäköidyssä 24066: tettava näkyvään paikkaan, autossa tuulilasin ajoneuvossa 24067: sisäpuolelle. 24068: Maksulliselle pysäköintipaikalle maksua suo- Tielle pysäytetyssä tai pysäköidyssä ajoneu- 24069: rittamatta saa vammaisen matkustajan ottamis- vossa on pimeän tai hämärän aikana tai näky- 24070: ta ja jättämistä varten pysäyttää myös taksin ja vyyden ollessa sään vuoksi tai muusta syystä 24071: invataksin. huonontunut pidettävä etu- tai lähivalot tai, 24072: 1991 vp - HE 51 5 24073: 24074: milloin niitä ei ole, muut ajoneuvolle määrätyt 51 § 24075: valot sytytettyinä, jollei tie ole niin hyvin 24076: valaistu, että ajoneuvon voi muutoinkin selväs- 24077: ti havaita riittävän etäältä. Liikenteen ohjauslaitteen asettaminen 24078: Jos asetuksessa tarkemmin määritelty ajo- 24079: neuvo on pysäköity ajoradan suuntaisesti eikä 24080: siihen ole kytketty muuta ajoneuvoa, voidaan Rautatien tasoristeysmerkin sekä liikenneva- 24081: taajamassa 1 momentissa mainittujen valojen lot ja sulku- ja varoituslaitteet tasoristeykseen 24082: sijasta käyttää pysäköintivaloa. Valon on olta- asettaa rautatien kunnossapitäjä. 24083: va sytytettynä liikenteen puoleisella sivulla tai 24084: ajoradan keskelle pysäköitäessä molemmilla Tämä laki tulee voimaan päivänä 24085: sivuilla. kuuta 199 . 24086: 24087: 24088: Helsingissä 14 päivänä kesäkuuta 1991 24089: 24090: 24091: Tasavallan Presidentti 24092: MAUNO KOIVISTO 24093: 24094: 24095: 24096: 24097: Liikenneministeri Ole Norrback 24098: 6 1991 vp - HE 51 24099: 24100: Liite 24101: 24102: 24103: Laki 24104: tieliikennelain muuttamisesta 24105: 24106: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 24107: kumotaan 3 päivänä huhtikuuta 1981 annetun tieliikennelain (267/81) 48 §:n 5 momentti, 24108: muutetaan 14 §:n 3 momentti, 33 §:n 1 momentti, 36 §:n 4 momentti, 37 §:n 1 momentti ja 51 24109: §:n 4 momentti, 24110: sellaisina kuin niistä ovat 33 §:n 1 momentti 19 päivänä toukokuuta 1989 annetussa laissa 24111: (449/89) ja 36 §:n 4 momentti 27 päivänä marraskuuta 1987 annetussa laissa (873/87), sekä 24112: lisätään lakiin uusi 28 b §ja 37 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 27 24113: päivänä marraskuuta 1987 annetulla lailla, uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 ja 3 momentti 24114: siirtyvät 3 ja 4 momentiksi, seuraavasti: 24115: Voimassa oleva laki Ehdotus 24116: 14 § 24117: Väistämisvelvollisuus 24118: 24119: 24120: Kuljettajan on kuitenkin aina väistettävä Kuljettajan on kuitenkin aina väistettävä 24121: muuta liikennettä, jos hän on tulossa tielle muuta liikennettä, jos hän on tulossa tielle 24122: pihasta, pysäköintipaikalta, huoltoasemalta tai pihasta, pysäköintipaikalta, huoltoasemalta tai 24123: muulta vastaavalta alueelta taikka polulta, muulta vastaavalta alueelta taikka polulta, 24124: tilustieltä tai muulta vähäiseltä tieltä. tilustieltä tai muulta vähäiseltä tieltä taikka 24125: moottorikelkkailureitiltä. 24126: 24127: 24128: 24129: 28 b § 24130: Vammaisen pysäköintilupa 24131: Poliisi voi myöntää vaikeasti vammaiselle 24132: henkilölle, tai vaikeasti vammaisen henkilön 24133: kuljettamista varten pysäköintiluvan. Asetuksel- 24134: la säädetään tarkemmin vamman laatu ja vai- 24135: keusaste. Tällä luvalla, tai vastaavalla asian- 24136: omaisen ulkomaisen viranomaisen myöntämällä 24137: luvalla, jossa on kansainvälinen vammaisen tun- 24138: nus, saa ajoneuvon pysäköidä: 24139: 1) maksulliselle pysäköintipaikalle maksua 24140: suorittamalla; 24141: 2) alueelle, missä pysäköinti on liikennemer- 24142: kein kielletty, niin kuin asetuksella tarkemmin 24143: säädetään; ja 24144: 3) sellaiselle pysäköintipaikalle, jossa pysä- 24145: köinnin enimmäisaikaa on liikennemerkein ra- 24146: joitettu, rajoitusta pitemmäksi ajaksi. 24147: Pysäköintilupa on pysäköimisen ajaksi sijoi- 24148: tettava näkyvään paikkaan, autossa tuulilasin 24149: sisäpuolelle. 24150: 1991 vp - HE 51 7 24151: 24152: Voimassa oleva laki Ehdotus 24153: Maksu/liselle pysäköintipaikalle maksua 24154: suorittamalla saa vammaisen matkustajan ot- 24155: tamista ja jättämistä varten pysäyttää myös 24156: taksin ja invataksin. 24157: Milloin 1 momentissa tarkoitetusta pysä- 24158: köinnistä on ilmeistä haittaa, ajoneuvo on 24159: poliisin kehotuksesta siirrettävä poliisin osoit- 24160: tamaan sopivaan paikkaan. 24161: 24162: 33 § 33 § 24163: Pihakadulla ajaminen Pihakadulla ajaminen 24164: Pihakadulla saa kuljettaa moottorikäyttöistä Pihakadulla saa kuljettaa moottorikäyttöistä 24165: ajoneuvoa vain kadun varrella olevalle kiinteis- ajoneuvoa vain kadun varrella olevalle kiinteis- 24166: tölle tai merkitylle pysäköintipaikalle ajoa var- tölle tai pysäköintiä varten. Muiden ajoneuvo- 24167: ten. Muiden ajoneuvojen kuin mopon ja pol- jen kuin polkupyörän, mopon ja vammaisen 24168: kupyörän pysäköinti on sallittu vain merkityllä pysäköintiluvalla varustetun ajoneuvon pysä- 24169: pysäköintipaikalla. Polkupyörän ja mopon py- köinti on sallittu vain merkityllä pysäköintipai- 24170: säköinti ei saa kohtuuttomasti haitata pihaka- kalla. Merkityn pysäköintipaikan ulkopuolella 24171: dulla kulkemista. pysäköinti ei saa kohtuuttomasti haitata piha- 24172: kadulla liikkumista. 24173: 24174: 24175: 36 § 24176: Valojen käyttö ajettaessa 24177: 24178: Etusumuvaloja ja takasumuvaloja saa käyt- Etusumuvaloja ja takasumuvaloja saa käyt- 24179: tää vain sumun tai rankan vesi- tai lumisateen tää vain sumun tai rankan vesi- tai lumisateen 24180: aikana. Etusumuvaloja saa tällöin käyttää lä- aikana. Etusumuvaloja saa tällöin käyttää lä- 24181: hivalojen asemesta, jos seisontavalot ovat sa- hivalojen asemesta, jos etuvalot ovat samanai- 24182: manaikaisesti kytketyt. Takasumuvaloa saa kaisesti kytketyt. Takasumuvaloa saa käyttää 24183: käyttää myös milloin ajoviiman tiestä nostama myös milloin ajoviiman tiestä nostama lumi, 24184: lumi, pöly tai loka oleellisesti rajoittaa ajoneu- pöly tai loka oleellisesti rajoittaa ajoneuvon 24185: von näkymistä taaksepäin. näkymistä taaksepäin. 24186: 24187: 24188: 37 § 37 § 24189: Valojen käyttö pysäytetyssä tai pysäköidyssä Valojen käyttö pysäytetyssä tai pysäköidyssä 24190: ajoneuvossa ajoneuvossa 24191: Tielle pysäytetyssä tai pysäköidyssä ajoneu- Tielle pysäytetyssä tai pysäköidyssä ajoneu- 24192: vossa on pimeän tai hämärän aikana tai näky- vossa on pimeän tai hämärän aikana tai näky- 24193: vyyden ollessa sään vuoksi tai muusta syystä vyyden ollessa sään vuoksi tai muusta syystä 24194: huonontunut pidettävä seisonta- tai lähivalot huonontunut pidettävä etu- tai lähivalot tai, 24195: tai, milloin niitä ei ole, muut ajoneuvolle milloin niitä ei ole, muut ajoneuvolle määrätyt 24196: määrätyt valot sytytettyinä, jollei tie ole niin valot sytytettyinä, jollei tie ole niin hyvin 24197: hyvin valaistu, että ajoneuvon voi muutoinkin valaistu, että ajoneuvon voi muutoinkin selväs- 24198: selvästi havaita riittävän etäältä. ti havaita riittävän etäältä. 24199: Jos asetuksessa tarkemmin määritelty ajoneu- 24200: vo on pysäköity ajoradan suuntaisesti eikä 24201: siihen ole kytketty muuta ajoneuvoa, voidaan 24202: 8 1991 vp - HE 51 24203: 24204: Voimassa oleva laki Ehdotus 24205: 24206: taajamassa 1 momentissa mainittujen valojen 24207: sijasta käyttää pysäköintivaloa. Valon on oltava 24208: sytytettynä liikenteen puoleisella sivulla tai ajo- 24209: radan keskelle pysäköitäessä molemmilla sivuil- 24210: la. 24211: 24212: 48 § 24213: Poikkeussäännökset 24214: 24215: Poliisin luvan saaneella liikuntavammaisella (kumotaan) 24216: on asetuksella tarkemmin säädettävin ehdoin 24217: oikeus pysäköidä ajoneuvo maksulliselle pysä- 24218: köintipaikalle maksua suorittamat ta ja sellaisel- 24219: le alueelle, missä pysäköinti on liikennemerkein 24220: kielletty. 24221: 24222: 51 § 24223: Liikenteen ohjauslaitteen asettaminen 24224: 24225: Rautatien tasoristeysmerkin asettaa rautatien Rautatien tasoristeysmerkin, sekä liikenneva- 24226: kunnossapitäjä. lot ja sulku- ja varoituslaitteet tasoristeykseen 24227: asettaa rautatien kunnossapitäjä. 24228: 24229: Tämä laki tulee voimaan päivänä 24230: kuuta 199 . 24231: 1991 vp - HE 52 24232: 24233: 24234: 24235: 24236: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi korkotulon lähde- 24237: verosta annetun lain muuttamisesta sekä tulo- ja varallisuusve- 24238: rolain 59 §:n väliaikaisesta muuttamisesta 24239: 24240: 24241: 24242: 24243: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 24244: 24245: Esityksessä ehdotetaan, että vuoden 1991 muutettavaksi siten, että alennettaisiin nykyi- 24246: ajan voimassa olevan korkotulon lähdeverosta sestä 10 vuodesta 5 vuodeksi aikaraja, jonka 24247: annetun lain voimassaoloaikaa jatkettaisiin jälkeen henkivakuutuksen tuotosta on verona- 24248: vuoden 1992 loppuun. Korkotulon lähdeveron laista tuloa ainoastaan 50 prosenttia. 24249: suuruudeksi ehdotetaan 15 prosenttia. Lait on tarkoitettu tulemaan voimaan mah- 24250: Lain soveltamisalaa ehdotetaan tarkistetta- dollisimman pian sen jälkeen kun ne on hyväk- 24251: vaksi siten, että joukkovelkakirjalainasta saa- sytty ja vahvistettu. 24252: tuun korkoon lähdeveroa sovellettaisiin vain Korkotulon lähdeverosta annetun lain muu- 24253: silloin, kun laina on tarjottu yleisön merkittä- tosta sovellettaisiin vuodelta 1992 kertyviin 24254: väksi. Lakiin ehdotetaan tehtäväksi myös tar- talletusten ja joukkovelkakirjalainojen korkoi- 24255: kistuksia, jotka koskevat muun muassa ennak- hin. Ennakkotiedon antamista ja menettelyta- 24256: kotiedon antamista korkotulon lähdeverosta poja koskevia säännöksiä sovellettaisiin kuiten- 24257: sekä veron maksuunpanoa, palauttamista, hy- kin jo vuodelta 1991 kertyviin korkohin. 24258: väksilukemista, ilmoitusvelvollisuutta ja muu- Henkivakuutussäästämisen verotusta koske- 24259: toksenhakua. vaa muutosta sovellettaisiin vuonna 1992 saa- 24260: Tulo- ja varallisuusverolakia ehdotetaan tuihin vakuutussuorituksiin. 24261: 24262: 24263: 24264: 24265: YLEISPERUSTELUT 24266: 24267: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut den veronhuojennuslain muuttamisesta (hall. 24268: muutokset es. 123/1990 vp.) ehdotettiin, että korkotulon 24269: lähdeverojärjestelmä olisi pysyvä. Talletusten ja 24270: obligaatioiden veronhuojennuksista annetun 24271: 1.1. Korkotulon lähdevero 24272: lain voimassaoloaikaa jatkettiin hallituksen esi- 24273: tyksen mukaisesti siten, että veronhuojennukset 24274: 1.1.1. Lain voimassaolaajan jatkaminen ja kor- koskevat vielä vuonna 1992 tehtyjä määräai- 24275: kotulon lähdeveron suuruus kaistalletuksia ja sanottuna vuonna liikkeeseen- 24276: lasketluja obligaatiolainoja. 24277: Laki korkotulon lähdeverosta (1341/90) tuli Rahoitusmarkkinoilla epävarmuus korkotu- 24278: voimaan vuoden 1991 alusta. Laki säädettiin lon lähdeverosta annetun lain Voimassaoloajan 24279: yksivuotiseksi, ja sitä sovelletaan vuodelta 1991 jatkamisesta on johtanut talletusaikojen lyhen- 24280: kertyviin talletusten ja joukkovelkakirjalaino- tämiseen: lähdeverolliset talletukset joko erään- 24281: jen korkoihin. Asetus korkotulon lähdeverosta tyvät tai ne on mahdollista irtisanoa viimeis- 24282: (4/91) annettiin 4 päivänä tammikuuta 1991. tään vuoden 1991 loppuun mennessä. Talletus- 24283: Hallituksen esityksessä laiksi korkotulon läh- ten tapaan joukkovelkakirjalainojenkin laina- 24284: deverosta sekä laiksi talletusten ja obligaatioi- aikoja on pyritty keinotekoisesti lyhentämään. 24285: 24286: 310689F 24287: 2 1991 vp - HE 52 24288: 24289: Pääomatulojen verotus on tällä hetkellä var- Joukkovelkakirjoja koskevaa lainsäädäntöä 24290: sin epäyhtenäisiä. Muiden pääomatulojen ve- on ehdotettu uudistettavaksi siten, että joukko- 24291: rotukseen verrattuna 10 prosentin suuruinen velkakirjalla tarkoitettaisiin vain yleisen vaih- 24292: korkotulon lähdevero on erittäin alhainen. dannan kohteeksi tarkoitettuja lainoja (työryh- 24293: Korkotulojen verotus on huomattavasti lievem- mämuistio 1989: VM 6). Ehdotuksen jatkoval- 24294: pää kuin esimerkiksi osinkojen verotus. Vero- mistelu on yhdistetty Euroopan yhdentymiske- 24295: tuksen epäyhtenäisyys ohjaa tällöin helposti hityksen vaikutuksia Suomen arvopaperimark- 24296: sijoituskohteiden valintaa tavalla, joka ei ole kinalainsäädäntöön selvittelevän toimikunnan 24297: taloudellisten voimavarojen kohdentumisen ja työhön. Toimikunnan tulee jättää mietintönsä 24298: pääomamarkkinoiden toiminnan kannalta tar- kuluvan vuoden loppuun mennessä. Joukkovel- 24299: koituksenmukaista. kakirjalainsäädäntöä koskevat muutokset tule- 24300: Hallitusohjelman mukaan pääomatulojen ve- vat todennäköisesti voimaan vuoden 1993 alus- 24301: rotusta pyritään yhdenmukaistamaan ja uudis- ta. 24302: tamaan verotuksen rakenne muiden Pohjois- Joukkovelkakirjataina tarjotaan yleensä ylei- 24303: maiden tapaan. Pääomatulojen verotuksen yh- sön merkittäväksi. Jälkimarkkinoiden turvaa- 24304: tenäistämistä koskeva projekti onkin jo käyn- miseksi lainalle haetaan usein myös pörssino- 24305: nistetty valtiovarainministeriössä. Myös korko- teeraus. Nykyisen käytännön mukaan joukko- 24306: tulot kuuluvat tämän tarkastelun piiriin. Eri velkakirjalainaksi katsotaan kuitenkin myös 24307: pääomatulojen verotuksen yhtenäistämiseksi niin sanotut erillislainat, joiden jo liikkeeseen- 24308: toteutettavat verolainsäädännön muutokset on laskuhetkellä voidaan olettaa jäävän koko lai- 24309: tarkoitus saattaa voimaan vuoden 1993 alusta. na-ajaksi merkitsijän haltuun. Lähdeverolain 24310: Tässä esityksessä ehdotetaan korkotulon läh- voimaantultua markkinoille on ilmaantunut 24311: deverosta annetun lain voimassaoloaikaa jat- useita henkilökunnalle tai omistajille suunnat- 24312: kettavaksi vuoden 1992 loppuun. Koska voi- tuja joukkovelkakirjalainoja. Viime aikoina 24313: massa oleva korkotulon lähdevero on huomat- ovat yleistyneet myös lyhytaikaiset lainat, joi- 24314: tavan alhainen muiden pääomatulojen verotuk- hin haluttaisiin lisäksi sisällyttää irtisanomiseh- 24315: seen verrattuna, korkotulon lähdeveron määrä to, joka saattaa lyhentää laina-ajan muutamak- 24316: esitetään jo tässä vaiheessa korotettavaksi 15 si kuukaudeksi. 24317: prosenttiin. Käytännössä on osoittautunut erittäin vai- 24318: keaksi määritellä joukkovelkakirjalainalle ase- 24319: tettavat vähimmäisvaatimukset. Suomen Pan- 24320: 1.1.2. Lain soveltamisala kin rekisteröimisen edellytykseksi asettamat 24321: vaatimukset eivät vielä sellaisenaan riitä estä- 24322: Obligaatio- ja debentuurilainoista sekä muis- mään sitä, ettei korkona voitaisi yksinomaan 24323: ta joukkovelkakiijalainoista annetussa laissa verotuksellisista syistä pyrkiä maksamaan 24324: (553/69) joukkovelkakirjalainat jaotellaan kol- muutakin kuin markkinaehtoista korvausta 24325: meen lainatyyppiin: obligaatiolainoihin, deben- vieraan pääoman käytöstä. Ongelmallisia ovat 24326: tuurilainoihin ja muihin joukkovelkakirjalai- erityisesti yrityksen omistajille ja henkilöstölle 24327: noihin. Lain soveltamisen kannalta erityisen suunnatut lainat. Korkotulon lähdeveroon liit- 24328: ongelmallisia ovat niin sanotut muut joukko- tyvän niukan ilmoitusvelvollisuuden vuoksi täl- 24329: velkakirjalainat, joiden liikkeeseenlaskijasta tai laisten tapausten valvominen verotuksen toi- 24330: lainan muista tunnusmerkeistä ei laissa ole mittamisen yhteydessä on vaikeaa. 24331: säännöksiä. Koska Suomen Pankin on joukko- Lähdeveron ulottamista koskemaan talletus- 24332: velkakirjoista annetun lain mukaan merkittävä korkojen lisäksi myös joukkovelkakirjalainojen 24333: joukkovelkakirjalainat erilliseen rekisteriin, korkoja perusteltiin korkotulon lähdeveroa 24334: joukkovelkakirjalainan käsite on muotoutunut koskevassa hallituksen esityksessä eri korkotu- 24335: käytännössä Suomen Pankin lainan rekisteröi- lojen yhtenäisenä verokohtelulla. Edellytyksenä 24336: miselle asettamien edellytysten mukaiseksi. sille, että lähdeveroa sovelletaan pankkitalle- 24337: Edellytyksenä lainan merkitsemiselle joukko- tukselle maksettuun korkoon on, että talletus 24338: velkakirjatainarekisteriin on ollut, että velka- on tehty yleisön talletusten vastaanottamiseen 24339: kirjoja on vähintään 20 kappaletta ja ettei tarkoitetulle tilille. Tilin tulee tällöin olla va- 24340: lainan ehdoissa ole rajoitettu velkakirjojen kioehtoisena ennalta rajoittamattoman talletta- 24341: edelleenluovutusta. Joukkovelkakirjalainan lai- jajoukon käytettävissä. 24342: na-ajan on pitänyt ylittää yksi vuosi. Jotta korkotulon lähdeveron soveltamisala 24343: 1991 vp - HE 52 3 24344: 24345: rajautuisi joukkovelkakirjalainalle markkinaeh- Voimassa olevan sääntelyn mukaan aiheet- 24346: toisesti maksettavaan korkoon, esityksessä eh- tomasti perityn lähdeveron takaisinsaaminen 24347: dotetaan, että lähdeveroa sovellettaisiin ainoas- edellyttää aina palautuksen hakemista läänin- 24348: taan silloin, kun joukkovelkakirjalaina tarjo- verovirastolta. Korkotulo, josta lähdevero on 24349: taan yleisön merkittäväksi. Lain soveltamisala aiheetta peritty, on useimmissa tapauksissa 24350: joukkovelkakirjalainan osalta vastaisi tällöin kuitenkin tuloverotuksessa veronalaista tuloa. 24351: lähdeveron piiriin kuuluvalle talletukselle ase- Ehdotuksen mukaan peritty lähdevero otettai- 24352: tettua edellytystä, jonka mukaan talletus on siin tällöin huomioon tuloverotusta toimitet- 24353: tehtävä yleisölle tarjolla olevalle tilille. Molem- taessa samalla tavalla kuin suoritettu ennakon- 24354: missa tapauksissa edellytyksenä lähdeveron so- pidätys. Menettely parantaisi tuloverotuksen ja 24355: veltamiselle olisi, että varainhankinnassa on korkotulon lähdeveron yhteensovittamista ja 24356: käännytty yleisön puoleen. yksinkertaistaisi verotuksen toimittamista. 24357: Esityksessä ehdotetaan lisäksi lakia muutet- Jos koronmaksaja on erehdyksessä suoritta- 24358: tavaksi siten, että korkotulon lähdeveroa sovel- nut lähdeveroa Iääninverovirastolie enemmän 24359: lettaisiin joukkovelkakirjalainan korkoon lai- kuin mitä lähdeverona on peritty, liikaa suori- 24360: nan liikkeeseenlaskupaikasta riippumatta. Voi- tetun veron voi saada voimassa olevan lainsää- 24361: massa olevassa laissa korkotulon lähdeveron dännön mukaan takaisin ainoastaan palautus- 24362: soveltaminen on rajoitettu koskemaan vain menettelyä käyttäen. Menettelyn yksinkertais- 24363: Suomessa liikkeeseen laskettuja joukkovelka- tamiseksi esityksessä ehdotetaan, että koron- 24364: kirjalainoja. Tämän säännöksen soveltaminen maksaja voisi oikaista virheen vähentämällä 24365: on osoittautunut käytännössä hankalaksi. Kor- liikaa suorittamansa määrän myöhemmin sa- 24366: kotulon lähdeveron soveltamisen ainoastaan malta vuodelta suoritettavan lähdeveron yhtey- 24367: Suomessa liikkeeseen laskettuihin joukkovelka- dessä. Jos oikaisua ei voida tehdä, lääninvero- 24368: kirjalainoihin on myös katsottu olevan ristirii- virasto palauttaisi liikaa suoritetun määrän. 24369: dassa pääomamarkkinoiden yleisten kehittä- 24370: mispyrkimysten kanssa. Ehdotetun muutoksen 24371: jälkeen Suomessa yleisesti verovelvollisen luon- 1.1.4. Ennakkotiedon antaminen 24372: nollisen henkilön ja kotimaisten kuolinpesän 24373: Suomesta saamia joukkovelkakirjalainan kor- Ennakkotiedon korkotulon lähdeverolain so- 24374: koja verotettaisiin samalla tavalla lainan liik- veltamisesta antaa voimassa olevan lain mu- 24375: keeseenlaskupaikasta riippumatta. kaan sen läänin lääninverovirasto, jonka toimi- 24376: alueella on koronmaksajan kotikunta. Läänin- 24377: veroviraston päätökseen voidaan hakea muu- 24378: 1.1.3. Korkotulon lähdeveron maksuunpano, hy- tosta valittamalla lääninoikeuteen. Lääninoi- 24379: väksilukeminen ja palauttaminen keuden päätöksestä voidaan valittaa korkeim- 24380: paan hallinto-oikeuteen muutoksenhakua 24381: Korkotulon lähdeveron maksuunpanoa kos- koskevin rajoituksin. 24382: kevaa sääntelyä ehdotetaan muutettavaksi si- Verohallituksen yhteydessä toimiva keskus- 24383: ten, että koronsaaja olisi aina vastuussa kor- verolautakunta voi verotuslaissa (482/58) sää- 24384: kotuloon kohdistuvasta lähdeverosta. Koron- detyin edellytyksin antaa ennakkotiedon val- 24385: saajan lisäksi koronmaksaja olisi vastuussa tion tuloveroa, kunnallisveroa taikka ennakon 24386: verosta, jos koronmaksaja ei olisi asianmukai- pidättämistä tai suorittamista koskevassa asias- 24387: sesti varmistanut koronsaajan verovelvollisuut- sa. Ennakkotieto voidaan antaa, jos se katso- 24388: ta. Jos lähdevero saadaan myöhemmin perityk- taan verovelvolliselle erityisen tärkeäksi tai jos 24389: si koronsaajalta, koronmaksajan maksuvelvol- lain soveltamisen kannalta muissa samanlaisis- 24390: lisuus poistettaisiin ja koronmaksajan suoritta- sa tapauksissa tai verotuskäytännön yhtenäi- 24391: ma vero palautettaisiin. Menettely korostaisi syyden vuoksi on tärkeää saada asia ratkais- 24392: veron kohdentamista sen perusteena olevaan tuksi. Ennakkopäätösluonteiset keskusverolau- 24393: korkotuloon koronmaksajan suorittaman ve- takunnan päätökset julkaistaan. Keskusvero- 24394: ron ollessa vain eräänlainen veronsaajan saa- lautakunnan päätökseen haetaan muutosta va- 24395: misen turvaava takuuvero. Järjestely vastaisi littamalla korkeimpaan hallinto-oikeuteen. 24396: ennakkoperinnässä voimassa olevaa pidättä- Asia on korkeimmassa hallinto-oikeudesa kä- 24397: mättä jätetyn ennakon maksuunpanemista kos- siteltävä kiireellisenä. 24398: kevaa sääntelyä. Korkotulon lähdeverolain soveltamisesta 24399: 4 1991 vp - HE 52 24400: 24401: saattaa syntyä epäselvyyttä varsinkin lain voi- den vuoksi pyritään luomaan järjestelyjä, joi- 24402: massaolon alkuaikoina. Kysymykset, joista en- den tosiasiallisena tarkoituksena on työsuhteen 24403: nakkotietoa haetaan, voivat olla lain sovelta- perusteella suoritettavan korvauksen maksami- 24404: misen kannalta varsin keskeisiä ja ne voivat nen koron muodossa. 24405: koskea suurta joukkoa verovelvollisia eri puo- Huoltokonttoritalletusten korkoja ei tässä 24406: lilla maata. Usein on myös tarve saada asiassa esityksessä kuitenkaan ehdoteta jätettäväksi 24407: nopeasti ylimmän muutoksenhakuviranomai- korkotulon lähdeveron soveltamisalan ulko- 24408: sen päätös. Tämän vuoksi esityksessä ehdote- puolelle. Näiden korkojen verokohtelu tulee 24409: taan, että keskusverolautakunta voisi antaa uudelleen tarkasteltavaksi pääomatulojen vero- 24410: ennakkotiedon myös korkotulon lähdeveroa tuksen yhtenäistämistä koskevan selvityksen 24411: koskevassa asiassa. Lääninveroviraston oikeus yhteydessä. Huoltokonttoritalletuksiin liittyvää 24412: ennakkotiedon antamiseen ehdotetaan säilytet- ilmoittamisvelvollisuutta ehdotetaan kuitenkin 24413: täväksi, jotta ennakkotieto on mahdollista saa- laajennettavaksi siten, että huoltokonttoritalle- 24414: da myös sellaisissa tapauksissa, joissa edelly- tukselle korkoa maksavan työnantajan ja 24415: tyksiä ennakkotiedon saamiseen keskusvero- osuuskuntalain 18 a §:ssä tarkoitetun lainaus- 24416: lautakunnalta ei ole. Erityisesti koronmaksajan liikettä harjoittavan osuuskunnan tulisi ilmoit- 24417: kannalta on tärkeää, että sillä on mahdollisuus taa lääninverovirastolle talletustoiminnassa 24418: aina varmistaa, onko se velvollinen lähdeveron noudatetut tiliehdot Ehdotuksen tarkoituksena 24419: perimiseen. Menettely vastaisi ennakkotiedon on parantaa lääninveroviraston mahdollisuuk- 24420: hakemista ennakonpidätyksen toimittamista sia valvoa näiden korkojen verotusta. Joukko- 24421: koskevasta asiasta. velkakirjalainojen korkoihin kohdistuvan val- 24422: vonnan tehostamiseksi ehdotetaan vastaavasti, 24423: että joukkovelkakirjalainan liikkeeseenlaskijan 24424: 1.1.5. Ilmoitusvelvollisuus tulisi ilmoittaa lääninverovirastolle liikkeeseen- 24425: laskemansa joukkovelkakirjalainan lainaehdot. 24426: Korkotulon lähdeverosta annetun lain ja sen 24427: nojalla annetun asetuksen mukaan koronmak- 24428: saja on velvollinen antamaan lääninveroviras- 24429: tolle vuosi-ilmoituksen, josta ilmenee muun 1.2. Henkivakuutuksen tuoton verotus 24430: muassa edellisen kalenterivuoden aikana mak- 24431: settujen lähdeveron alaisten korkojen yhteis- Voimassa olevan lainsäädännön mukaan 24432: määrä ja näistä koroista perittyjen lähdevero- henkivakuutussäästämisen tuotto on alle 10 24433: jen yhteismäärä. Huoltokonttoritoiminnan vuotta voimassa olleessa vakuutuksessa koko- 24434: osalta on lisäksi ilmoitettava niiden talletusten naan veronalaista tuloa. Vähintään 10 vuotta 24435: yhteismäärä vuoden lopussa, joista on perittävä voimassa olleen vakuutuksen tuotosta on veron- 24436: lähdevero. alaista tuloa 50 prosenttia silloin, kun vakuu- 24437: Korkotulon lähdeveron kannalta ongelmalli- tussuoritus maksetaan kertasuorituksena tai 24438: sia ovat työnantajan perustamaan huoltokont- useampana eränä lyhyempänä kuin kahden 24439: toriin ja osuuskuntalain 18 a §:ssä tarkoitet- vuoden aikana vakuutuksenottajalle itselleen 24440: tuun osuuskuntaan tehdyt talletukset. Nämä tai hänen lähiomaiselleen. Verotuksen progres- 24441: talletukset poikkeavat muista lähdeveron alai- siivisuuden vaikutusta lieventää lisäksi tulonta- 24442: sista talletuksista siinä suhteessa, että talletta- sausmahdollisuus silloin, kun edellytykset sen 24443: jina ovat ainoastaan saman työnantajan palve- toimittamiselle ovat olemassa. 24444: luksessa olevat henkilöt. Huoltokonttoritoimin- Vakuutussäästämisen tuoton verotusta kos- 24445: taa ei ole oikeudellisesti millään tavoin säädel- kevia säännöksiä on pidetty eräiltä osin vakuu- 24446: ty, vaan kysymyksessä on pelkästään yksittäi- tustoiminnan kilpailukykyä rajoittavina. Erityi- 24447: sen työnantajan ja työntekijöiden välinen jär- sesti edellä tarkoitettua 10 vuoden aikarajaa on 24448: jestely. Vaikka suurimmat huoltokonttorit pidetty liian korkeana. Vakuutussäästämisen 24449: toimivat järjestyneesti lähinnä osuuskassojen verotusta tullaan lähemmin tarkastelemaan val- 24450: tapaan, huoltokonttoriksi on kutsuttu muun- tiovarainministeriössä käynnistetyn pääomatu- 24451: kinlaisia järjestelyjä, joissa työnantaja maksaa lojen verotuksen kehittämisprojektin yhteydes- 24452: korkoa työntekijöiltä lainaamilleen varoille ja sä. Henkivakuutussäästämisen verokohtelua 24453: myöntää luottoja työntekijöille. Tällöin on esitetään kuitenkin jo tässä vaiheessa lievennet- 24454: vaarana, että korkotulon lähdeveron alhaisuu- täväksi siten, että alennettaisiin nykyisestä 10 24455: 1991 vp - HE 52 5 24456: 24457: vuodesta 5 vuodeksi se aikaraja, jonka jälkeen teäkorkoisille tileille. Vuoden 1991 loppuun 24458: vakuutuksen tuotosta on veronalaista tuloa mennessä arvioidaan runsaan kolmasosan tal- 24459: vain 50 prosenttia. letuksista siirtyvän verollisille tileille. 24460: Talletusrakenteen arvioidaan muuttuvan seu- 24461: raavana vuonna siten, että vuoden 1992 lopus- 24462: 2. Esityksen organisatoriset ja sa verollisia talletuksia olisi noin puolet kaikis- 24463: hallinnolliset vaikutukset ta talletuksista. 24464: Korkotulon lähdeveron käyttöönotto on li- 24465: Esitykseen sisältyvillä ehdotuksilla ei ole sännyt korkokilpailua talletusmarkkinoilla. 24466: oleellisia organisatorisia eikä hallinnollisia vai- Lähdeverollisten talletusten korko on yleisesti 24467: kutuksia. vaihdellut 10 prosentista 12,5 prosenttiin. Kor- 24468: kotasoon on vaikuttanut muun muassa talle- 24469: tuksen suuruus, mutta myös erot pankkiryh- 24470: 3. Esityksen taloudelliset vaiku- mien välillä ovat olleet suuria. Korkojen odo- 24471: tukset tetaan alkuvaiheen jälkeen vähitellen laskevan; 24472: vuoden 1991 lähdeverollisten talletusten keski- 24473: Suomen pääomamarkkinoiden rakenne on korko asettunee 10 ja 11 prosentin välille. 24474: muuttunut merkittävästi 1980-luvulla. Pankki- Korkotulon lähdevero nostanee talletus- 24475: talletusten osuus sijoituksista on pienentynyt pankkien koko ottolainauksen keskikorkoa 24476: kymmenen vuoden aikana runsaasta 70 prosen- noin 0,75 prosenttiyksikköä vuonna 1991. 24477: tista noin 40 prosenttiin. Osuuttaan ovat kas- Pankkien korkokate supistuu kuitenkin tätä 24478: vattaneet markkinaraha ja vuoteen 1989 saak- vähemmän, sillä uusien luottojen korkotaso on 24479: ka myös osakkeet. Joukkovelkakirjalainojen tuntuvasti noussut. 24480: osuus on pysynyt lähes muuttumattomana eli Kotimaisia joukkovelkakirjalainoja laskettiin 24481: runsaana 10 prosenttina. liikkeeseen vuoden 1991 neljän ensimmäisen 24482: Yleisön markkamääräisien pankki talletusten kuukauden aikana 15,1 miljardin markan ar- 24483: kanta oli vuoden 1990 lopussa yhteensä noin vosta, kun vastaava luku vuonna 1990 oli 8,3 24484: 256 miljardia markkaa. Tästä määrästä 24 miljardia markkaa. Lähdeveron vaikutuksia 24485: kuukauden määräaikaistilien osuus oli runsaat joukkovelkakirjamarkkinoihin siirtymävaiheen 24486: 86 miljardia markkaa, niin sanottujen matala- jälkeen on vielä vaikea arvioida. Lähdeveron 24487: korkoisten käyttelytilien osuus 99 miljardia voidaan kuitenkin arvioida piristävän verollis- 24488: markkaa ja verollisten talletusten osuus 71 ten joukkovelkakirjalainojen markkinoita eri- 24489: miljardia markkaa. Valuuttatileillä oli varoja 7 tyisesti yksityishenkilöiden sijoituskäyttäyty- 24490: miljardia markkaa. Kotimaisten yleisölle tar- mistä arvioitaessa. Toisaalta kuitenkin se, että 24491: koitettujen joukkovelkakirjalainojen kanta oli korkotulon lähdeveroa ei sovelleta joukkovel- 24492: vuoden 1990 lopussa runsaat 116 miljardia kakirjoja siirrettäessä suoritettaviin korkohyvi- 24493: markkaa. tyksiin, on omiaan jäykistämään joukkovelka- 24494: Huomattava osa joulukuussa 1990 eräänty- kirjamarkkinoita. 24495: neistä 32 miljardin markan määräaikaistilien Korkotulon lähdeveron tuoton arviointia 24496: varoista jätettiin odottamaan korkotulon läh- vaikeuttaa se, että lähtökohtatiedot talletusten 24497: deveron voimaantuloa määräaikaistilin yhden ja joukkovelkakirjalainojen määrien osalta 24498: kuukauden irtisanomisajan suojassa. Osa va- ovat jossain määrin epävarmana pohjalla, sillä 24499: roista siirtyi väliaikaisesti verottomille käytte- tilastoissa ei ole eriteltynä kotitalouksien hal- 24500: lytileille ja pieni osa suoraan verollisille tileille. lussa olevia koroWsia saamisia. Siirtymävai- 24501: Merkittävimmät siirtymät talletusrakenteessa heessa sovelletaan lisäksi kahta eri järjestelmää. 24502: tapahtuivat vasta vuoden 1991 tammikuussa, Se osa vuonna 1991 maksetta vista koroista, 24503: kun korkotulon lähdeverotusta odottaneet va- joka on kertynyt vuodelta 1990, on tuloveron 24504: rat hakeutuivat lähdeverollisille tileille. alaista ja sen perusteella voi tehdä omaisuus- 24505: Ennakkotietojen mukaan pankit pystyivät tulovähennyksen. Lain yksivuotisuudesta joh- 24506: saamaan talletuksikseen valtaosan vuoden 1990 tunut talletusaikojen lyheneminen aiheuttaa 24507: lopussa erääntyneiltä määräaikaistileiltä vapau- toisaalta valtion saamien verotuottojen aien- 24508: tuneista varoista. Korkotulon lähdeverolain nusta vuoteen 1991 verrattuna tilanteeseen, 24509: yksivuotisuudesta johtuen huomattava osa va- jossa lähdeverolaki olisi ollut pysyvä. 24510: roista siirtyi alkuvaiheessa lyhytaikaisille kiin- Korkotulon lähdeveron tuotoksi vuonna 24511: 6 1991 vp - HE 52 24512: 24513: 1991 arvioidaan 700 miljoonaa markkaa. Tu- Henkivakuutuksen tuoton verotusta koske- 24514: loverotuksessa veronalaisten korkojen verotuo- van lievennyksen arvioidaan vähentävän pai- 24515: toksi arvioidaan samana vuonna 150 miljoonaa neita korkotulon lähdeveron voimaantulosta 24516: markkaa. Vuonna 1992 lähdeverosta arvioi- aiheutuneeseen henkivakuutusten takaisinos- 24517: daan kertyvän tuottona runsaat 1,5 miljardia toon. Veron tuottoon uudistuksella ei olisi 24518: markkaa. mainittavaa vaikutusta. 24519: 24520: 24521: 24522: 24523: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 24524: 1. Lakiehdotusten perustelut vaksi vaatimus, että joukkovelkakirjalainan tu- 24525: lee olla Suomessa liikkeeseen laskettu. Muutok- 24526: 1.1. Laki korkotulon lähdeverosta annetun sen jälkeen lähdeveroa sovellettaisiin kaikkiin 24527: lain muuttamisesta suomalaisen koronmaksajan maksamiin yleisöl- 24528: le tarjotun joukkovelkakirjalainan korkoihin 24529: 3 §. Pykälän 1 momentin 2 kohdan säännös- silloin, kun koronsaajana on Suomessa yleisesti 24530: tä ehdotetaan muutettavaksi siten, että edelly- verovelvollinen luonnollinen henkilö tai koti- 24531: tyksenä korkotulon lähdeveron soveltamiselle mainen kuolinpesä. Suomalaisella koronmaksa- 24532: joukkovelkakirjalainan korkoon olisi, että lai- jana on siten oikeus jättää korkotulon lähde- 24533: na on tarjottu yleisön merkittäväksi. Joukko- vero perimättä joukkovelkakirjalainan korosta 24534: velkakirjalaina tarjotaan yleisölle säännöksessä vain silloin, kun koronsaaja osoittaa asetukses- 24535: tarkoitetussa mielessä silloin, kun lainaa mark- sa säädetyllä tavalla jäävänsä lain soveltamis- 24536: kinoidaan yleisölle. Lain soveltamisalan ulko- alan ulkopuolelle. 24537: puolelle jäisivät tietylle suppealle joukolle, esi- 4 §. Pykälän 2 kohdan säännöksen kohdalla 24538: merkiksi yrityksen työntekijöille suunnatut lai- esiintulleiden tulkintavaikeuksien johdosta lain- 24539: nat. Vaihtovelkakirja- ja optiolainojen osalta kohtaa ehdotetaan selvennettäväksi siten, että 24540: esteenä korkotulon lähdeveron soveltamiselle ei talletusten ja joukkovelkakirjalainojen jälki- 24541: kuitenkaan sinänsä olisi se, että näiden lainojen markkinoilla suoritettavat korkohyvitykset jäi- 24542: merkinnässä noudatetaan osakeyhtiölain mu- sivät kaikissa tapauksissa korkotulon lähdeve- 24543: kaista osakkeenomistajien merkintäetuoikeutta, ron soveltamisalan ulkopuolelle. Lähdevero ei 24544: jos merkintäoikeus on erikseen siirrettävissä. koskisi jälkimarkkinoilla maksettavia hyvityk- 24545: Arvopaperimarkkinalain (495/89) 2 luvun 3 §:n siä silloinkaan, kun hyvityksen maksaa talle- 24546: mukaan tarjottaessa yhtiön osakkeeseen oikeut- tuksen vastaanottanut pankki tai joukkovelka- 24547: tavia vaihto- tai optiovelkakirjoja yleisön mer- kirjalainan liikkeeseenlaskija. Korkotulon läh- 24548: kittäväksi osakeyhtiön on myös laadittava lai- deveron alaista olisi vain se korko, jonka 24549: naa koskeva tarjousesite. talletuksen vastaanottaja tai joukkovelkakirja- 24550: Joukkovelkakirjalaina voitaisiin katsoa ylei- lainan liikkeeseenlaskija suorittaa tiliehtojen tai 24551: sölle tarjotuksi myös silloin, kun lainan liikkee- lainaehtojen mukaisesti. 24552: seenlaskija on tehnyt jonkun kanssa sopimuk- 6 §. Pykälää ehdotetaan muutettavaksi siten, 24553: sen siitä, että tämä merkitsee ensi vaiheessa että korkotulon lähdeveron määrä olisi 15 24554: lainan tai osan siitä tarjotakseen sittemmin prosenttia. 24555: velkakirjoja yleisölle. 8 §. Pykälän mukaan myös keskusverolauta- 24556: Silloinkin, kun kysymyksessä on korkotulon kunta voisi antaa ennakkotiedon korkotulon 24557: lähdeverosta annetun lain soveltamispiiriin lähdeveroa koskevista kysymyksistä. Ennakko- 24558: kuuluva talletus tai joukkovelkakirjalaina, ve- tiedon saamisen edellytyksistä ja hakumenette- 24559: rotuksessa voi tulla sovellettavaksi verotuslain lystä noudatettaisiin, mitä verotuslain 69 §:ssä 24560: 56 §:n veronkiertosäännös tai saman lain 57 keskusverolautakunnan ennakkotiedosta sää- 24561: §:n säännös peitellystä osingonjaosta, jos koron detään. 24562: muodossa pyritään maksamaan muuta kuin Keskusverolautakunnan lisäksi myös läänin- 24563: varsinaista korkotuloa. verovirasto voisi edelleen antaa ennakkotiedon 24564: Lainkohdasta ehdotetaan lisäksi paistetta- velvollisuudesta suorittaa korkotulon lähdeve- 24565: 1991 vp - HE 52 7 24566: 24567: roa. Mahdollisuus saada ennakkotieto läänin- söltä tai perimisajankohtana vielä rekisteröi- 24568: verovirastolta on tarpeen säilyttää sen vuoksi, mättä olleelta yhteisöltä, jonka veronalaiseksi 24569: että asiasta voitaisiin saada ennakkotieto niis- tuloksi korko luetaan, peritty lähdevero käy- 24570: säkin tapauksissa, joissa keskusverolautakunta tettäisiin ennakon tavoin verojen suoritukseksi. 24571: ei anna ennakkotietoa. Mikäli lähdevero olisi peritty korosta, josta ei 24572: Keskusverolautakunnan ja lääninveroviras- ole suoritettava veroa, aiheettomasti peritty 24573: ton välinen toimivalta määräytyisi siten, että vero palautettaisiin siten kuin ennakkoperintä- 24574: lääninverovirasto voisi antaa korkotulon läh- lain 55 §:ssä säädetään. 24575: deveroa koskevan ennakkotiedon vain niissä 15 §. Pykälää ehdotetaan selkeytettäväksi 24576: tapauksissa, joissa asiasta ei ole keskusverolau- siten, että se sisältäisi nimenomaisen säännök- 24577: takunnan ennakkotietopäätöstä eikä sellaista sen korkotulon lähdeveron maksuunpanosta 24578: koskevaa hakemusta ole vireillä keskusverolau- koronmaksajalle. Lähdevero voitaisiin mak- 24579: takunnassa. Lääninveroviraston olisi tarkistet- suunpanna koronmaksajalle, jos koronmaksaja 24580: tava asia ennen kuin se antaa lähdeveroa on jättänyt lähdeveron perimättä, vaikka veron 24581: koskevan ennakkotiedon. Pykälän 2 moment- perimättä jättämisen edellytykset eivät ole täyt- 24582: tiin sisältyvä säännös hakemuksessa esitettävis- tyneet tai koronmaksaja on jättänyt perityn 24583: tä tiedoista ehdotetaan poistettavaksi tarpeet- lähdeveron tilittämättä lääninverovirastolle. 24584: tomana. Koronmaksajalla on oikeus 10 §:n mukaan 24585: Pykälän 3 momentin säännöstä ennakkotie- jättää lähdevero perimättä vain silloin, kun 24586: don noudattamisesta sitovana ei tarvitse muut- koronsaaja esittää asetuksella säädetyn selvi- 24587: taa, koska se koskee sellaisenaan sekä keskus- tyksen siitä, ettei se ole lähdeverolaissa tarkoi- 24588: verolautakunnan että lääninveroviraston anta- tettu verovelvollinen. 24589: maa ennakkotietoa. Jos lähdevero saadaan myöhemmin perityksi 24590: 11 §. Ilmoitusvelvollisuutta koskevaa sään- sen suorittamiseen velvolliselta koronsaajalta, 24591: nöstä ehdotetaan muutettavaksi siten, että koronmaksajaan kohdistettu maksuunpano 24592: joukkovelkakirjalainan liikkeeseenlaskija olisi poistettaisiin ja koronmaksajalta peritty määrä 24593: velvollinen ilmoittamaan Iääninverovirastolie palautettaisiin. Menettely vastaisi ennakonpe- 24594: joukkovelkakirjalainan lainaehdot sekä huolto- rinnässä työnantajalle maksuunpantavaa pidät- 24595: konttoritalletukselle korkoa maksava työnan- tämättä jätetyn ennakon maksuunpanoa ja sen 24596: taja ja osuuskuntalain 18 a §:ssä tarkoitettu palauttamista koskevaa sääntelyä. 24597: osuuskunta talletustoiminnassa noudatettavat Lähdeveroa ei kuitenkaan maksuunpantaisi 24598: tiliehdot. koronmaksajalle, jos korkotulosta on pidätetty 24599: 12 §. Korkotulon lähdeveron maksuunpano- ennakkoa. Käytännössä kysymys olisi lähinnä 24600: säännöstä ehdotetaan muutettavaksi siten, että tapauksista, jolloin korkonmaksaja on tulkin- 24601: perimättä jäänyt lähdevero pantaisiin korkotu- nut korkotulon olevan tuloverotuksessa veron- 24602: lon saajan maksettavaksi riippumatta siitä, alaista tuloa. Lähdevero maksuunpantaisiin 24603: mistä syystä perimättä jääminen on johtunut. tällöin koronsaajalle, jonka hyväksi myös pi- 24604: Lainkohdassa tarkoitettu viivästyskorkoa vas- dätetty ennakko luetaan. 24605: taava korko ja veronkorotus määrättäisiin kui- 17 §. Muutoksenhakua koskevaa säännöstä 24606: tenkin vain niissä tapauksissa, joissa verotus- ehdotetaan täsmennettäväksi siten, että korko- 24607: laissa säädetyt jälkiverotuksen edellytykset oli- tulon lähdeveroa koskeviin valituksiin ei sovel- 24608: sivat vastaavasti voimassa. Mainittuja seuraa- lettaisi säännönmukaisesta tuloverotuksesta 24609: muksia ei määrättäisi esimerkiksi silloin, kun tehtyihin valituksiin liittyvää verolautakunnan 24610: korkotulon saaja on ilmoittanut koron veroil- veronoikaisukäsittelyä. Verolautakuntakäsitte- 24611: moituksessaan. Jos lähdeveron perimättä jää- ly olisi korkotulon lähdeveroa koskevissa 24612: minen on tapahtunut koronmaksajan laimin- asioissa tarpeeton, ja se hidastaisi valituksen 24613: lyönnistä, koronmaksaja olisi koronsaajan li- käsittelyä. Muutoksenhakua lääninveroviras- 24614: säksi vastuussa lähdeverosta siten kuin 15 §:ssä ton tekemiin päätöksiin selkeytettäisiin siten, 24615: säädetään. että näihin päätöksiin haettaisiin muutosta 24616: 14 §. Pykälää ehdotetaan muutettavaksi si- siten kuin vastaaviin lääninveroviraston teke- 24617: ten, että koron saajalta aiheettomasti perittyyn miin ennakkoperintää koskeviin päätöksiin. 24618: lähdeveroon sovellettaisiin pidätetyn ennakon Esimerkiksi muutosta lääninveroviraston anta- 24619: käyttämistä koskevia säännöksiä. Jos lähdeve- maan ennakkotietopäätökseen haettaisiin sen 24620: ro olisi peritty erehdyksessä esimerkiksi yhtei- läänin lääninoikeudelta, johon koronmaksajan 24621: 8 1991 vp - HE 52 24622: 24623: kotikunta kuuluu. Keskusverolautakunnan an- simman pian sen jälkeen kun ne on hyväksytty 24624: tamista korkotulon lähdeveroa koskevista pää- ja vahvistettu. 24625: töksistä valitettaisiin siten kuin verotuslain 99 Korkotulon lähdeverosta annetun lain muu- 24626: §:ssä on säädetty muutoksen hakemisesta kes- tosta sovellettaisiin vuodelta 1992 kertyviin 24627: kusverolautakunnan päätökseen. korkoihin. Eräitä teknisiä säännöksiä sovellet- 24628: 20 §. Korkotulon lähdeverosta annettu laki taisiin kuitenkin jo vuodelta 1991 kertyviin 24629: olisi voimassa vuoden 1991 alusta vuoden 1992 korkoihin. Mainitut säännökset ovat joko oi- 24630: loppuun. Lakia sovellettaisiin vuosilta 1991 ja keustilaa selkeyttäviä tai parantavat lain toimi- 24631: 1992 kertyviin talletusten ja joukkovelkakirja- vuutta, eivätkä ne lisää verovelvollisuutta. 24632: lainojen korkoihin. Korkoihin, jotka ovat ker- Tulo- ja varallisuusverolain 59 §:n muutosta 24633: tyneet mainittua ajankohtaa aikaisemmalta sovellettaisiin niihin vakuutussuorituksiin, jot- 24634: ajalta, sovelletaan korkotulon verotusta koske- ka saadaan vuoden 1992 aikana. 24635: via yleisiä säännöksiä. 24636: 3. Säätäruisjärjestys 24637: 24638: 1.2. Laki tulo- ja varallisuusverolain 59 §:n Ehdotus laiksi korkotulon lähdeverosta an- 24639: väliaikaisesta muuttamisesta netun lain muuttamisesta olisi käsiteltävä val- 24640: tiopäiväjärjestyksen 68 §:n mukaisessa yhdeltä 24641: vuodelta kannettavaa veroa koskevassa säätä- 24642: 59 §. Pykälän 1 momentin säännöstä ehdo- 24643: misjärjestyksessä. Koska tulo- ja varallisuusve- 24644: tetaan muutettavaksi siten, että lainkohdassa rolain 59 §:n väliaikaista muuttamista koske- 24645: tarkoitetun henkivakuutuksen tuotosta olisi vassa lakiehdotuksessa ei ole kysymys uudesta 24646: vain puolet veronalaista tuloa jo silloin, kun tai lisätystä verosta, lakiehdotus voidaan käsi- 24647: vakuutus on ollut voimassa viisi vuotta. tellä valtiopäiväjärjestyksen 66 §:n mukaisessa 24648: säätämisjärjestyksessä. 24649: 2. Voimaantulo ja soveltaminen Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 24650: kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 24651: Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdolli- set: 24652: 24653: 24654: 24655: 24656: 1. Laki 24657: korkotulon lähdeverosta annetun lain muuttamisesta 24658: 24659: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 24660: muutetaan korkotulon lähdeverosta 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun lain (1341/90) 3 §:n 1 24661: momentin 2 kohta, 4 §:n 2 kohta, 6 §:n 1 momentti, 8 §:n 1 ja 2 momentti, 11 §:n 1 momentti, 24662: 12, 14, 15 ja 17 § sekä 20 §:n 1 momentti seuraavasti: 24663: 3§ 4 § 24664: Veronalaisuutta koskevat poikkeukset 24665: Veron kohde 24666: Korkotulon lähdeveroa ei ole suoritettava: 24667: Korkotulon lähdeveroa on suoritettava seu- 24668: raavista kotimaasta saaduista korkotuloista: 2) koroksi katsottavasta tuotosta tai muusta 24669: hyvityksestä, joka suoritetaan talletuksen siir- 24670: 2) valtion liikkeeseen laskemalle samoin kuin ron tai joukkovelkakirjan luovutuksen yhtey- 24671: obligaatio- ja debentuurilainoista sekä muista dessä. 24672: joukkovelkakirjalainoista annetussa laissa (553/ 24673: 69) tarkoitetulle yleisön merkittäväksi tarjotulle 24674: 6§ 24675: joukkovelkakirjalainalle maksetusta korosta. Veron määrä ja laskeminen 24676: Korkotulon lähdeveron suuruus on 15 pro- 24677: 1991 vp - HE 52 9 24678: 24679: senttia talletukselle tai joukkovelkakirjalainalle 12 § 24680: maksetusta korosta. Veron maksuunpano koronsaajalle 24681: Jos korkotulon lähdeveroa ei ole peritty sen 24682: 8§ suorittamiseen velvollisen saamasta 3 §:ssä 24683: tarkoitetusta korkotulosta, koronsaajan koti- 24684: Ennakkotietomenettely kunnan verotoimisto maksuunpanee korkotu- 24685: Keskusverolautakunta voi koronsaajan tai lon lähdeveron koronsaajalle. Jos koronsaajalla 24686: koronmaksajan hakemuksesta antaa ennakko- ei ole kotikuntaa Suomessa, maksuunpanon 24687: tiedon tämän lain mukaisesta velvollisuudesta toimittaa Helsingin verovirasto. Maksuunpa- 24688: suorittaa korkotulon lähdeveroa. Ennakkotie- noa ei kuitenkaan toimiteta myöhemmin kuin 24689: don antamisesta noudatetaan soveltuvin osin, kuudennen vuoden kuluessa sen kalenterivuo- 24690: mitä verotuslaissa (482/58) säädetään keskus- den päättymisestä, jonka aikana vero olisi 24691: verolautakunnan ennakkotiedosta. pitänyt periä. Maksuunpanon yhteydessä vero- 24692: Jollei asiaa ole keskusverolautakunnan pää- velvollisen suoritettavaksi on määrättävä vii- 24693: töksellä ratkaistu eikä sitä koskeva hakemus västyskorkoa vastaava korko ja veronkorotus 24694: ole vireillä keskusverolautakunnassa, ennakko- noudattaen soveltuvin osin verotuslain jälkive- 24695: tiedon velvollisuudesta suorittaa korkotulon rotusta koskevia säännöksiä. 24696: lähdeveroa voi antaa koronsaajan tai koron- 14 § 24697: maksajan hakemuksesta sen läänin lääninvero- 24698: virasto, jonka toimialueella on koronmaksajan Lähdeveron hyväksi lukeminen ja palauttaminen 24699: kotikun ta. Koronsaajalta aiheettomasti peritty lähdeve- 24700: ro katsotaan tuloveron ennakoksi ja siihen 24701: sovelletaan ennakon käyttämistä ja palautta- 24702: 11 § mista koskevia ennakkoperintälain (418/59) ja 24703: Tiedonantovelvollisuus verotuslain säännöksiä. 24704: Jos koronmaksaja on suorittanut lähdeveroa 24705: Verotuslain mukainen verovelvollisen ilmoit- enemmän kuin lähdeverona on peritty, koron- 24706: tamisvelvollisuus ei koske sitä korkotuloa, jos- maksaja saa vähentää liikaa suoritetun määrän 24707: ta on suoritettava tämän lain mukainen lähde- myöhemmin samalta vuodelta suoritettavan 24708: vero, eikä sitä pääomaa, jolle korko makse- lähdeveron yhteydessä. Jos vähennystä ei voida 24709: taan. Koronmaksajan on kuitenkin pidettävä tehdä, koronmaksaja saa liikaa suoritetun mää- 24710: kirjaa, josta saadaan luotettavasti selville kor- rän hakemuksesta takaisin lääninverovirastol- 24711: kotulon lähdeveron määräytymisen kannalta ta. Hakemus Iääninverovirastolie on tehtävä 24712: merkitykselliset seikat. Lääninveroviraston veron suorittamista lähinnä seuraavien viiden 24713: asianomaisen virkamiehen kehotuksesta koron- kalenterivuoden aikana. 24714: maksajan on esitettävä korkotulon lähdeveron 24715: valvontaa varten tarvittavat asiakirjat ja muu 15 § 24716: tarpeellinen selvitys. Lääninverovirastolie on Lähdeveron maksuunpano koronmaksajalle 24717: lisäksi annettava vuosittain asetuksella tarkem- 24718: min määrättävät tiedot lähdeveron piiriin kuu- Jos koronmaksaja on jättänyt korkotulon 24719: luvista koroista ja niistä peritystä lähdeverosta lähdeveron perimättä tai suorittamatta valtiol- 24720: sekä lääninveroviraston kehotuksesta tiedot le, korkotulon lähdeveron maksuunpanosta ja 24721: niistä verovelvollisista, joiden saamista 3 §:ssä sen yhteydessä määrättävistä seuraamuksista 24722: tarkoitetuista koroista ei ole peritty lähdeveroa sekä veron palauttamisesta on soveltuvin osin 24723: samoin kuin heille maksetuista koroista. Jouk- voimassa, mitä ennakkoperintälaissa tai sen 24724: kovelkakirjalainan liikkeeseenlaskijan on lisäk- nojalla ennakonpidätyksen osalta säädetään tai 24725: si ilmoitettava liikkeeseen laskemansa joukko- määrätään. Maksuunpanoa ei kuitenkaan toi- 24726: velkakirjalainan ehdot sekä huoltokonttorital- miteta, jos korkotulosta on pidätetty ennakko- 24727: letukselle korkoa maksavan työnantajan ja perintälaissa tarkoitettua ennakkoa. 24728: osuuskuntalain 18 a §:ssä tarkoitetun lainaus- 17 § 24729: liikettä harjoittavan osuuskunnan talletustoi- Muutoksenhaku 24730: minnassa noudatettavat tiliehdot. 24731: Muutoksenhausta koronsaajalle määrättyä 24732: 2 310689F 24733: 10 1991 vp - HE 52 24734: 24735: lähdeveroa koskevaan päätökseen on voimassa, 20 § 24736: mitä muutoksenhausta valittamalla verotuslais- Voimaantulo 24737: sa säädetään. Valitusta ei kuitenkaan käsitellä 24738: verotuslain 82 §:ssä tarkoitetulla tavalla veron- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 24739: oikaisuna. kuuta 1991 ja on voimassa vuoden 1992 lop- 24740: Muutoksenhausta lääninveroviraston teke- puun. 24741: mään päätökseen on voimassa, mitä ennakko- 24742: perintälaissa säädetään muutoksenhausta vas- 24743: taaviin ennakkoperintää koskeviin päätöksiin. Tämä laki tulee voimaan päivänä 24744: kuuta 199 . 24745: Muutoksenhausta keskusverolautakunnan Lakia sovelletaan vuodelta 1992 kertyviin 24746: antamaan korkotulon lähdeveroa koskevaan talletusten ja joukkovelkakirjalainojen korkoi- 24747: päätökseen on voimassa, mitä verotuslaissa hin. Lain 4, 8, 11, 12, 14, 15 ja 17 §:n 24748: säädetään muutoksenhausta keskusverolauta- säännöksiä sovelletaan kuitenkin jo vuodelta 24749: kunnan päätökseen. 1991 kertyviin korkoihin. 24750: 24751: 24752: 2. 24753: Laki 24754: tulo- ja varallisuusverolain 59 §:n väliaikaisesta muuttamisesta 24755: 24756: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 24757: muutetaan väliaikaisesti 29 päivänä joulukuuta 1988 annetun tulo- varallisuusverolain (1240/88) 24758: 59 §:n 1 momentti seuraavasti: 24759: 59§ joka ylittää maksettujen vakuutusmaksujen yh- 24760: Jos henkilövakuutuksen nojalla saatu vakuu- teismäärän (vakuutuksen tuotto). Vähintään 5 24761: tussuoritus vakuutussopimuksen mukaan mak- vuotta voimassa olleen edellä mainitun vakuu- 24762: setaan kertasuorituksena tai useampana eränä tuksen tuotosta on veronalaista tuloa 50 pro- 24763: lyhyempänä kuin kahden vuoden aikana va- senttia. 24764: kuutetun saavutettua määräiän ( säästösumma) 24765: vakuutuksenottajalle itselleen, kun hän on va- 24766: kuutettuna, vakuutuksenottajan puolisolle tai Tämä laki tulee voimaan päivänä 24767: puolison lapselle, vakuutuksenottajan suoraan kuuta 199 24768: ylenevässä tai alenevassa polvessa olevalle pe- 24769: rilliselle, ottolapselle tai kasvattilapselle, veron- Lakia sovelletaan vuonna 1992 saatuihin 24770: alaista tuloa on vakuutussuorituksen se osa, vakuutussuorituksiin. 24771: 24772: Naantalissa 28 päivänä kesäkuuta 1991 24773: 24774: 24775: Tasavallan Presidentti 24776: MAUNO KOIVISTO 24777: 24778: 24779: 24780: 24781: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 24782: 1991 vp - HE 52 11 24783: 24784: Liite 24785: 24786: Laki 24787: korkotulon lähdeverosta annetun lain muuttamisesta 24788: 24789: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 24790: muutetaan korkotulon lähdeverosta 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun lain (1341/90) 3 §:n 1 24791: momentin 2 kohta, 4 §:n 2 kohta, 6 §:n 1 momentti, 8 §:n 1 ja 2 momentti, 11 §:n 1 momentti, 24792: 12, 14, 15 ja 17 §sekä 20 §:n 1 momentti seuraavasti: 24793: 24794: Voimassa oleva laki Ehdotus 24795: 24796: 3§ 24797: Veron kohde 24798: Korkotulon lähdeveroa on suoritettava seu- 24799: raavista kotimaasta saaduista korkotuloista: 24800: 24801: 2) valtion liikkeeseen laskemalle samoin kuin 2) valtion liikkeeseen laskemalle samoin kuin 24802: obligaatio- ja debentuurilainoista sekä muista obligaatio- ja debentuurilainoista sekä muista 24803: joukkovelkakirjalainoista annetussa laissa (553/ joukkovelkakirjalainoista annetussa laissa (553/ 24804: 69) tarkoitetulle Suomessa liikkeeseen lasketul- 69) tarkoitetulle yleisön merkittäväksi tarjotulle 24805: le joukkovelkakirjalainalle maksetusta korosta. joukkovelkakirjalainalle maksetusta korosta. 24806: 24807: 4§ 24808: Veronalaisuutta koskevat poikkeukset 24809: Korkotulon lähdeveroa ei ole suoritettava: 24810: 24811: 2) korosta tai muusta hyvityksestä, jonka 2) koroksi katsottavasta tuotosta tai muusta 24812: maksaa muu kuin talletuksen vastaanottanut hyvityksestä, joka suoritetaan talletuksen siirron 24813: pankki tai osuuskunta taikka muu kuin jouk- tai joukkovelkakirjan luovutuksen yhteydessä. 24814: kovelkakirjalainan liikkeeseenlaskija. 24815: 24816: 6 § 6§ 24817: Veron määrä ja laskeminen Veron määrä ja laskeminen 24818: Korkotulon lähdeveron suuruus on 10 pro- Korkotulon lähdeveron suuruus on 15 pro- 24819: senttia talletukselle tai joukkovelkakirjalainalle senttia talletukselle tai joukkovelkakirjalainalle 24820: maksetusta korosta. maksetusta korosta. 24821: 24822: 24823: 8§ 8§ 24824: Ennakkotietomenettely Ennakkotietomenettely 24825: Lääninverovirasto voi antaa ennakkotiedon Keskusverolautakunta voi koronsaajan tai ko- 24826: tämän lain mukaisesta velvollisuudesta suorit- ronmaksajan hakemuksesta antaa ennakkotie- 24827: taa korkotulon lähdeveroa, jos siitä syntyy don tämän lain mukaisesta velvollisuudesta suo- 24828: epäselvyyttä. Ennakkotietoa voi hakea koron- rittaa korkotulon lähdeveroa. Ennakkotiedon 24829: saaja tai koronmaksaja sen läänin lääninvero- antamisesta noudatetaan soveltuvin osin, mitä 24830: virastolta, jonka toimialueella on koronmaksa- verotuslaissa (482/58) säädetään keskusvero- 24831: jan kotikunta. lautakunnan ennakkotiedosta. 24832: 12 1991 vp - HE 52 24833: 24834: Hakemuksessa hakijan on ilmoitettava yksi- Jollei asiaa ole keskusverolautakunnan pää- 24835: löitynä kysymys, josta ennakkotietoa haetaan, töksellä ratkaistu eikä sitä koskeva hakemus ole 24836: ja esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava vireillä keskusverolautakunnassa, ennakkotiedon 24837: selvitys. velvollisuudesta suorittaa korkotulon lähdeveroa 24838: voi antaa koronsaajan tai koronmaksajan hake- 24839: muksesta sen läänin lääninverovirasto, jonka 24840: toimialueella on koronmaksajan kotikunta. 24841: 24842: 24843: 11 § 11 § 24844: Tiedonantovelvollisuus Tiedonantovelvollisuus 24845: Verotuslain mukainen verovelvollisen ilmoit- Verotuslain mukainen verovelvollisen ilmoit- 24846: tamisvelvollisuus ei koske sitä korkotuloa, jos- tamisvelvollisuus ei koske sitä korkotuloa, jos- 24847: ta on suoritettava tämän lain mukainen lähde- ta on suoritettava tämän lain mukainen lähde- 24848: vero, eikä sitä pääomaa, jolle korko makse- vero, eikä sitä pääomaa, jolle korko makse- 24849: taan. Koronmaksajan on kuitenkin pidettävä taan. Koronmaksajan on kuitenkin pidettävä 24850: kirjaa, josta saadaan luotettavasti selville kor- kirjaa, josta saadaan luotettavasti selville kor- 24851: kotulon lähdeveron määräytymisen kannalta kotulon lähdeveron määräytymisen kannalta 24852: merkitykselliset seikat. Lääninveroviraston merkitykselliset seikat. Lääninveroviraston 24853: asianomaisen virkamiehen kehotuksesta koron- asianomaisen virkamiehen kehotuksesta koron- 24854: maksajan on esitettävä korkotulon lähdeveron maksajan on esitettävä korkotulon lähdeveron 24855: valvontaa varten tarvittavat asiakirjat ja muu valvontaa varten tarvittavat asiakirjat ja muu 24856: tarpeellinen selvitys. Lääninverovirastolie on tarpeellinen selvitys. Lääninverovirastolie on 24857: lisäksi annettava vuosittain asetuksella tarkem- lisäksi annettava vuosittain asetuksella tarkem- 24858: min määrättävät tiedot lähdeveron piiriin kuu- min määrättävät tiedot lähdeveron piiriin kuu- 24859: luvista koroista ja niistä peritystä lähdeverosta luvista koroista ja niistä peritystä lähdeverosta 24860: sekä lääninveroviraston kehotuksesta tiedot sekä lääninveroviraston kehotuksesta tiedot 24861: niistä verovelvollisista, joiden saamista 3 §:ssä niistä verovelvollisista, joiden saamista 3 §:ssä 24862: tarkoitetuista koroista ei ole peritty lähdeveroa tarkoitetuista koroista ei ole peritty lähdeveroa 24863: samoin kuin heille maksetuista koroista. samoin kuin heille maksetuista koroista. Jouk- 24864: kovelkakirjalainan liikkeeseenlaskijan on lisäksi 24865: ilmoitettava liiikkeeseen laskemansa joukkovel- 24866: kakirjalainan ehdot sekä huoltokonttoritalletuk- 24867: selle korkoa maksavan työnantajan ja osuuskun- 24868: talain 18 a §:ssä tarkoitetun lainausliikettä 24869: harjoittavan osuuskunnan talletustoiminnassa 24870: noudatettava! tiliehdot. 24871: 24872: 24873: 12 § 12 § 24874: Veron maksuunpano koronsaajalle Veron maksuunpano koronsaajalle 24875: Jos korkotulon lähdeveroa ei ole peritty sen Jos korkotulon lähdeveroa ei ole peritty sen 24876: suorittamiseen velvollisen saamasta, tämän lain suorittamiseen velvollisen saamasta 3 §:ssä 24877: 3 §:ssä tarkoitetusta korkotulosta, koronsaajan tarkoitetusta korkotulosta, koronsaajan koti- 24878: kotikunnan verotoimisto maksuunpanee kor- kunnan verotoimisto maksuunpanee korkotu- 24879: kotulon lähdeveron koronsaajalle, jollei koron lon lähdeveron koronsaajalle. Jos koronsaajana 24880: perimättä jättämisen ole katsottava johtuvan ei ole kotikuntaa Suomessa, maksuunpanen 24881: koronmaksajan 15 §:ssä tarkoitetusta laimin- toimittaa Helsingin verovirasto. Maksuunpa- 24882: lyönnistä. Jos koronsaajana ei ole kotikuntaa noa ei kuitenkaan toimiteta myöhemmin kuin 24883: Suomessa, maksuunpanen toimittaa Helsingin kuudennen vuoden kuluessa sen kalenterivuo- 24884: verovirasto. Maksuunpanoa ei kuitenkaan toi- den päättymisestä, jonka aikana vero olisi 24885: miteta myöhemmin kuin kuudennen vuoden pitänyt periä. Maksuunpanen yhteydessä vero- 24886: 1991 vp - HE 52 13 24887: 24888: kuluessa sen kalenterivuoden päättymisestä, velvollisen suoritettavaksi on määrättävä vii- 24889: jonka aikana vero olisi pitänyt periä. Mak- västyskorkoa vastaava korko ja veronkorotus 24890: suunpanon yhteydessä verovelvollisen suoritet- noudattaen soveltuvin osin verotuslain jälkive- 24891: tavaksi on määrättävä viivästyskorkoa vastaa- rotusta koskevia säännöksiä. 24892: va korko ja veronkorotus noudattaen soveltu- 24893: vin osin verotuslain jälkiverotusta koskevia 24894: säännöksiä. 24895: 24896: 14 § 14 § 24897: Lähdeveron hyväksi lukeminen ja palauttaminen Lähdeveron hyväksi lukeminen ja palauttaminen 24898: Jos lähdeveroa on peritty koron saajalta tai Koronsaaja/ta aiheettomasti peritty lähdevero 24899: suoritettu valtiolle aiheettomasti tai liikaa, ko- katsotaan tuloveron ennakoksi ja siihen sovelle- 24900: ronsaajalla tai jälkimmäisessä tapauksessa ko- taan ennakon käyttämistä ja palauttamista kos- 24901: ronmaksajalla on oikeus saada takaisin läänin- kevia ennakkoperintälain ( 418/59) ja verotus- 24902: verovirastolta aiheettomasti tai liikaa suoritettu lain säännöksiä. 24903: vero. Hakemus Iääninverovirastolie on tehtävä 24904: veron perimistä tai suorittamista lähinnä seu- 24905: raavien viiden kalenterivuoden aikana. 24906: Jos koronmaksaja on suorittanut lähdeveroa 24907: enemmän kuin lähdeverona on peritty, koron- 24908: maksaja saa vähentää liikaa suoritetun määrän 24909: myöhemmin samalta vuodelta suoritettavan läh- 24910: deveron yhteydessä. Jos vähennystä ei voida 24911: tehdä, koronmaksaja saa liikaa suoritetun mää- 24912: rän hakemuksesta takaisin lääninverovirastolta. 24913: Hakemus Iääninverovirastolie on tehtävä veron 24914: suorittamista lähinnä seuraavien viiden kalente- 24915: rivuoden aikana. 24916: 24917: 15 § 15 § 24918: Lähdeveron perimättö tai suorittamatta Lähdeveron maksuunpano koronmaksajalle 24919: jättäminen 24920: Jos koronmaksaja on jättänyt lähdeveron Jos koronmaksaja on jättänyt korkotulon 24921: perimättä tai suorittamatta valtiolle, laimin- lähdeveron perimättä tai suorittamatta valtiol- 24922: lyönnistä johtuvista seuraamuksista on soveltu- le, korkotulon lähdeveron maksuunpanosta ja 24923: vin osin voimassa, mitä ennakkoperintälaissa sen yhteydessä määrättävistä seuraamuksista 24924: tai sen nojalla on ennakonpidätyksen osalta sekä veron palauttamisesta on soveltuvin osin 24925: säädetty tai määrätty. voimassa, mitä ennakkoperintälaissa tai sen 24926: nojalla ennakonpidätyksen osalta säädetään tai 24927: määrätään. Maksuunpanoa ei kuitenkaan toimi- 24928: teta, jos korkotulosta on pidätetty ennakkope- 24929: rintälaissa tarkoitettua ennakkoa. 24930: 24931: 17 § 17 § 24932: Muutoksenhaku Muutoksenhaku 24933: Muutoksenhausta koronsaajalle määrättyä Muutoksenhausta koronsaajalle määrättyä 24934: lähdeveroa koskevaan päätökseen on voimassa, lähdeveroa koskevaan päätökseen on voimassa, 24935: mitä muutoksenhausta valittamalla on verotus- mitä muutoksenhausta valittamalla on verotus- 24936: laissa säädetty. Muutoksenhausta lääninverovi- laissa säädetään. Valitusta ei kuitenkaan käsi- 24937: raston tekemään koronmaksajaa tai ennakko- tellä verotuslain 82 §:ssä tarkoitetulla tavalla 24938: tietoasiassa myös koronsaajaa koskevaan pää- veronoikaisuna. 24939: 14 1991 vp - HE 52 24940: 24941: tökseen on voimassa, mitä ennakkoperintälais- 24942: sa on säädetty muutoksenhausta lääninverovi- 24943: raston tekemiin ennakkoperintää koskeviin 24944: päätöksiin. 24945: Muutoksenhausta lääninveroviraston teke- 24946: mään päätökseen on voimassa, mitä ennakkope- 24947: rintälaissa säädetään muutoksenhausta vastaa- 24948: viin ennakkoperimää koskeviin päätöksiin. 24949: Muutoksenhausta keskusverolautakunnan an- 24950: tamaan korkotulon lähdeveroa koskevaan pää- 24951: tökseen on voimassa, mitä verotuslaissa sääde- 24952: tään muutoksenhausta keskusverolautakunnan 24953: päätökseen. 24954: 24955: 20 § 20 § 24956: Voimaantulo Voimaantulo 24957: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 24958: kuuta 1991 ja on voimassa vuoden 1991 lop- kuuta 1991 ja on voimassa vuoden 1992 lop- 24959: puun. puun. 24960: 24961: 24962: Tämä laki tulee voimaan päivänä 24963: kuuta 199 . 24964: Lakia sovelletaan vuodelta 1992 kertyviin 24965: talletusten ja joukkovelkakirjalainojen korkoi- 24966: hin. Lain 4, 8, 11, 12, 14, 15 ja 17 §:n 24967: säännöksiä sovelletaan kuitenkin jo vuodelta 24968: 1991 kertyviin korkoihin. 24969: 1991 vp - HE 52 15 24970: 24971: 24972: 2. 24973: Laki 24974: tulo- ja varallisuusverolain 59 §:n väliaikaisesta muuttamisesta 24975: 24976: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 24977: muutetaan väliaikaisesti 29 päivänä joulukuuta 1988 annetun tulo- varallisuusverolain (1240/88) 24978: 59 §:n 1 momentti seuraavasti: 24979: 24980: Voimassa oleva laki Ehdotus 24981: 24982: 59§ 59§ 24983: Jos henkilövakuutuksen nojalla saatu vakuu- Jos henkilövakuutuksen nojalla saatu vakuu- 24984: tussuoritus vakuutussopimuksen mukaan mak- tussuoritus vakuutussopimuksen mukaan mak- 24985: setaan kertasuorituksena tai useampana eränä setaan kertasuorituksena tai useampana eränä 24986: lyhyempänä kuin kahden vuoden aikana va- lyhyempänä kuin kahden vuoden aikana va- 24987: kuutetun saavutettua määräiän ( säästösumma) kuutetun saavutettua määräiän (säästösumma) 24988: vakuutuksenottajalle itselleen, kun hän on va- vakuutuksenottajalle itselleen, kun hän on va- 24989: kuutettuna, vakuutuksenottajanpuolisolle tai kuutettuna, vakuutuksenottajanpuolisolle tai 24990: puolison lapselle, vakuutuksenottajan suoraan puolison lapselle, vakuutuksenottajan suoraan 24991: ylenevässä tai alenevassa polvessa olevalle pe- ylenevässä tai alenevassa polvessa olevalle pe- 24992: rilliselle, ottolapselle tai kasvattilapselle, vero- rilliselle, ottolapselle tai kasvattilapselle, vero- 24993: nalaista tuloa on vakuutussuorituksen se osa, nalaista tuloa on vakuutussuorituksen se osa, 24994: joka ylittää maksettujen vakuutusmaksujen yh- joka ylittää maksettujen vakuutusmaksujen yh- 24995: teismäärän (vakuutuksen tuotto) . Vähintään 10 teismäärän (vakuutuksen tuotto). Vähintään 5 24996: vuotta voimassa olleen edellä mainitun vakuu- vuotta voimassa olleen edellä mainitun vakuu- 24997: tuksen tuotosta on veronalaista tuloa 50 pro- tuksen tuotosta on veronalaista tuloa 50 pro- 24998: senttia. senttia. 24999: 25000: 25001: Tämä laki tulee voimaan päivänä 25002: kuuta 199 . 25003: Lakia sovelletaan vuonna 1992 saatuihin va- 25004: kuutussuorituksiin. 25005: 1991 vp - HE 53 25006: 25007: 25008: 25009: 25010: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi pääkaupunkiseudun 25011: rakennusmaamaksusta annetun lain 15 §:n muuttamisesta 25012: 25013: 25014: 25015: 25016: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 25017: 25018: Esityksessä ehdotetaan, että pääkaupunki- hempinä vuosina maksuvelvollisten maksupro- 25019: seudun rakennusmaamaksusta annetussa laissa senttia. 25020: säädettyjä rakennusmaamaksuja ei määrättäisi Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti 25021: vuosilta 1990 ja 1991. Näitä vuosia ei myös- kun se on hyväksytty ja vahvistettu. 25022: kään otettaisi huomioon määrättäessä myö- 25023: 25024: 25025: 25026: 25027: PERUSTELUT 25028: 25029: Pääkaupunkiseudun rakennusmaamaksusta Vuoden 1990 joulukuussa määrätyt maksut 25030: annettu laki (1061/88) tuli voimaan 15 päivänä erääntyivät maksettaviksi tammi-helmikuussa 25031: joulukuuta 1988. Lain tarkoituksena on edistää 1991. Kuluvana vuonna kaupungit ovat myös 25032: kaavoitetun ja kunnallistekniikan piirissä ole- antaneet lain kohtuuttomuusperusteen (11 §) 25033: van asuinkerrostalojen ja rivitalojen rakentami- nojalla vapaotuksia maksusta. Niitä on myön- 25034: seen osoitetun tonttimaan saamista pikaisesti netty yhteensä 101 tapauksessa, joista valtaosa 25035: käyttöön ja rakennetuksi. Omakotitontteja ja Helsingissä. Kerrosalaa niissä on ollut yhteensä 25036: vastaavia pientalotontteja laki ei koske. Lailla noin 163 300 neliömetriä. Tämän perusteella 25037: pyritään lisäksi vähentämään yhdyskuntara- jäisi maksuvelvollisia kiinteistöjä enää 396, 25038: kenteen hajaantumista ja pienentämään kun- joissa kerrosalaa olisi yhteensä noin 625 900 25039: nallisteknisen verkoston rakentamiskustannuk- neliömetriä. Niistä kertyvien maksujen määrä 25040: sia. Lailla arvioitiin myös olevan tonttien hin- olisi yhteensä noin 17 586 000 markkaa. Nämä 25041: tatason nousua hillitsevä vaikutus. luvut ovat kuitenkin epävarmoja, koska useat 25042: Rakennusmaamaksuja on tähän mennessä vapaotuksia koskevat päätökset eivät ole vielä 25043: määrätty ja peritty vain vuodelta 1989. Mak- lainvoimaisia ja uusiakin hakemuksia voi tulla. 25044: suvelvollisuusvuoden alkaessa laskettiin kau- Edellä olevan perusteella voidaan todeta, 25045: pungeissa olevan yhteensä 995 maksuvelvollista että puolet maksuvelvollisista kiinteistöistä ja 25046: kiinteistöä ja niissä kerrosalaa noin 1 579 600 niiden kerrosalasta on laissa säädetyn rakenta- 25047: neliömetriä. Niille, jotka vuoden 1990 loka- misajan kuluessa rakentunut. Täten laki on 25048: kuun loppuun mennessä olivat rakentaneet helpottanut pääkaupunkiseudun vaikeaa asun- 25049: laissa edellytetyllä tavalla, ei maksua määrätty. totilannetta. Laki on myös osaltaan myötävai- 25050: Tämän perusteella jäi pääkaupunkiseudulle yh- kuttanut siihen, että rakennusmaan hinnannou- 25051: teensä 493 kiinteistöä, joille maksu määrättiin. su alueella on pysähtynyt, mikä vähentää asu- 25052: Niissä oli kerrosalaa yhteensä noin 788 700 miskustannuksiin kohdistuvaa painetta. 25053: neliömetriä. Kerrosalasta oli Espoossa noin Vuoden 1991 alussa maamme talous on 25054: 85 %, Vantaalla noin 81 %ja Helsingissä noin ajautunut ennakoitua vaikeampaan laskusuh- 25055: 75 % rakennusliikkeiden tai niiden perustamien danteeseen. Sen seurauksena uusia asuntoja on 25056: osakeyhtiöiden taikka muiden yhtiöiden omis- vaikea saada myydyksi. Pääkaupunkiseudulla 25057: tuksessa. oli vuoden 1991 keväällä yhteensä noin 1700 25058: 25059: 3ll090R 25060: 2 1991 vp - HE 53 25061: 25062: myymätöntä asuntoa, mikä vastaa noin kahden 1990 ja 1991. Kuluvan ja ensi vuoden joulu- 25063: kuukauden keskimääräistä asuntotuotantoa kuussa ei siten tehtäisi lain edellyttämiä raken- 25064: seudulla. Rakennusmaamaksujen määrääminen nusmaamaksujen määräämistä koskevia pää- 25065: ja periminen ei nykyisen lamakauden aikana töksiä. 25066: ole perusteltua. Lain 7 §:n mukaan rakennusmaamaksu on 25067: Vuoden 1990 alkaessa pääkaupunkiseudun ensimmäiseltä kalenterivuodelta 10 % maapoh- 25068: kaupungit ovat laskeneet maksuvelvollisia vuo- jan verotuksessa määrätystä arvosta. Kultakin 25069: delta 1990 olevan yhteensä 872 kiinteistöä, seuraavalta vuodelta maksuprosentti on 5 pro- 25070: joissa on kerrosalaa yhteensä noin 1403 800 senttiyksikköä edellistä vuotta korkeampi. Tä- 25071: neliömetriä. Kuluvan vuoden alkaessa lasket- män johdosta ehdotetaan, että vuosia 1990 ja 25072: tiin vuodelta 1991 maksuvelvollisia olevan yh- 1991 ei otettaisi huomioon määrättäessä myö- 25073: teensä 675 kiinteistöä ja niissä kerrosalaa yh- hemmiltä vuosilta maksuvelvollisten maksupro- 25074: teensä noin 1 155 500 neliömetriä. senttia. Määrättäessä rakennusmaamaksuja 25075: Kiinteistöverotuksen uudistaminen sekä ase- vuodelta 1992 olisi näin ollen sellaisen raken- 25076: ma- ja rakennuskaavojen toteuttamista selvit- nuskorttelin, jolle jo vuodelta 1989 määrättiin 25077: tävän ympäristöministeriön työryhmän ehdo- rakennusmaamaksu, maksuprosentti 15. 25078: tukset saattavat myös vaikuttaa rakennusmaa- 25079: maksujärjestelmään. Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan heti kun 25080: Edellä esitetyistä syistä ehdotetaan pääkau- se on hyväksytty ja vahvistettu. 25081: punkiseudun rakennusmaamaksusta annetun 25082: lain voimaantulosäännöstä muutettavaksi niin, Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 25083: ettei rakennusmaamaksuja määrättäisi vuosilta kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 25084: 1991 vp - HE 53 3 25085: 25086: 25087: 25088: 25089: Laki 25090: pääkaupunkiseudun rakennusmaamaksusta annetun lain 15 §:n muuttamisesta 25091: 25092: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 25093: lisätään pääkaupunkiseudun rakennusmaamaksusta 9 päivänä joulukuuta 1988 annetun lain 25094: (1061/88) 15 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti: 25095: 15 § myöhemmiltä vuosilta maksuvelvollisten mak- 25096: - - - - - - - - - - - - - - suprosenttia. 25097: Rakennusmaamaksua ei määrätä vuosilta 25098: 1990 ja 1991. Näitä vuosia ei myöskään oteta 25099: huomioon määrättäessä lain 7 §:n mukaan Tämä laki tulee voimaan päivänä 25100: kuuta 1991. 25101: 25102: Naantalissa 28 päivänä kesäkuuta 1991 25103: 25104: 25105: Tasavallan Presidentti 25106: MAUNO KOIVISTO 25107: 25108: 25109: 25110: 25111: Ympäristöministeri Sirpa Pietikäinen 25112: 1991 vp - HE 54 25113: 25114: 25115: 25116: 25117: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi maidon, sianlihan ja 25118: viljan vientikustannusmaksusta annetun lain 9 §:n muuttamises- 25119: ta ja lannoiteverosta annetun lain 4 §:n väliaikaisesta muuttami- 25120: sesta 25121: 25122: 25123: 25124: 25125: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 25126: Esityksessä ehdotetaan, että ohran ja kauran pian sen jälkeen kun ne on hyväksytty ja 25127: vientikustannusmaksu korotettaisiin 10 pennis- vahvistettu. Ohran ja kauran vientikustannus- 25128: tä 30 penniin kilolta ja lannoitevero 35 pennistä maksun korotus on tarkoitus saattaa voimaan 25129: 60 penniin kilolta. Vientikustannusmaksulla ja valtioneuvoston päätöksellä 21 päivästä elo- 25130: lannoiteverolla katetaan maataloustulolain mu- kuuta 1991 lukien ja lannoiteveron korotus 1 25131: kaista maatalouden osuutta maataloustuottei- päivästä syyskuuta 1991 lukien. Korotukset 25132: den vientikustannuksista. Lakien muutokset on olisivat voimassa vuoden 1991 loppuun. 25133: tarkoitettu tulemaan voimaan mahdollisimman 25134: 25135: 25136: 25137: 25138: YLEISPERUSTELUT 25139: 25140: 1. Nykyinen tilanne sadosta markkinoimatoota viljaa noin 260 mil- 25141: joonaa kiloa. Valtion viljavaraston edellytykset 25142: Maataloustulolaki (736/89) sisältää säännök- vuoden 1991 sadon hoitamiseksi ovat vallitse- 25143: set maatalouden osallistumisesta maatalous- vassa varasto- ja rahoitustilanteessa heikot, 25144: tuotteiden viennin rahoittamiseen. Maatalou- ellei viljan vientiä ole mahdollista nopeasti 25145: den vientikustannusosuus katetaan muun jatkaa. 25146: muassa vientikustannusmaksuina ja rehuihin ja Naudanlihan tuottajahinta on alittanut ta- 25147: lannoitteisiin kohdistetuilla veroilla. Maksujen voitehinnan kuluvan vuoden ensimmäisellä 25148: ja verojen kertymää voidaan käyttää myös puoliskolla keskimäärin noin 11 prosenttia. 25149: maataloustuotannon tasapainottamismenojen Sianlihassa vastaava alitus on ollut noin 5 25150: kattamiseen. Kuluvan vuoden tulo- ja menoar- prosenttia. Varastoissa lihaa on poikkeukselli- 25151: viossa ja 1 lisämenoarviossa maataloustuottei- sen paljon eli noin 16,5 miljoonaa kiloa. Tuot- 25152: den vientitukeen on osoitettu yhteensä 3 180 tajahintoja ei saatane lähemmäksi tavoitehinto- 25153: miljoonaa markkaa. Kyseistä määrärahaa vas- ja ilman lihan lisävientiä. 25154: taavaksi maatalouden rahoitusosuudeksi on 25155: arvioitu 840 miljoonaa markkaa. 25156: Viljan markkinatilanne on osoittautunut 2. Esityksen ta voitteet 25157: huomattavasti aikaisempaa arvioitua vaikeam- 25158: maksi. Vuoden 1990 ennätyssadon seurauksena Viljan markkinatilanteen helpottamiseksi 25159: Valtion viljavaraston varastoissa on runsaasta hallituksen on tarkoitus ylittää viljan vientitu- 25160: viennistä huolimatta viljaa noin 1 450 miljoo- keen osoitettua arviomäärärahaa määrällä, 25161: naa kiloa. Valtion viljavarasto on sitonut viljan joka mahdollistaa noin 300 miljoonan rehuvil- 25162: hankintaan koko varasto- ja rahoituskapasi- jakilon lisäviennin. Edelleen hallituksen tarkoi- 25163: teettinsa. Maatiloilla on edelleen vuoden 1990 tuksena on vuoden 1992 tulo- ja menoarvio- 25164: 3!1320R 25165: 2 1991 vp - HE 54 25166: 25167: esitykseen liittyen esittää maataloustulolain kaista lannoiteveroa esitetään vastaavasti koro- 25168: muuttamista muun muassa vuoden 1991 osalta tettavaksi 25 pennillä eli 60 penniin kilolta. 25169: siten, että mainittu lisävienti tapahtuu koko- Korotuksen arvioidaan lisäävän veron tuottoa 25170: naisuudessaan maatalouden rahoituksella. kuluvana vuonna noin 110 miljoonaa markkaa. 25171: Myös lihan ylisuuret varastot ja tavoitehintojen 25172: selvä alittuminen edellyttävät lisävientejä. Tältä 25173: osin arviomäärärahan ylityksellä on tarkoitus 25174: mahdollistaa kahden miljoonan sianlihakilon ja 3. Asian valmistelu 25175: kolmen miljoonan naudanlihakilon lisävienti. 25176: Lihan lisäviennit tapahtuvat pääosin maatalou- Esitys on valmisteltu virkatyönä maa- ja 25177: den rahoituksella. metsätalousministeriössä ja valtiovarainminis- 25178: Maatalouden vientikustannusosuuden katta- teriössä. Esitys perustuu maataloustuloneuvot- 25179: miseksi ohran ja kauran vientikustannusmak- telijoiden ehdotukseen ja maatalouden markki- 25180: sua ja lannoiteveroa esitetään korotettavaksi. nointineuvosto on sitä puoltanut. 25181: Maidon, sianlihan ja viljan vientikustannus- 25182: maksusta annetun lain (1062/90) perusteella 25183: ohralta ja kauralta kannetaan vientikustannus- 25184: maksua 10 penniä kilolta sekä vehnältä 50 4. Esityksen taloudelliset ja orga- 25185: penniä ja rukiilta 80 penniä kilolta. Ohran ja nisatoriset vaikutukset 25186: kauran vientikustannusmaksua korotettaisiin 25187: 20 pennillä eli 30 penniin kilolta. Vientikustan- 25188: Ehdotettujen maksujen ja verojen tuotto 25189: nusmaksun korotuksen arvioidaan lisäävän 25190: luetaan osaksi maataloustulolaissa tarkoitettua 25191: maksun tuottoa kuluvana vuonna 180 miljoo- 25192: naa markkaa. Rehuviljan lisävientien mahdol- maatalouden osuutta maataloustuotteiden 25193: vientikustannuksista. Ehdotetut maksut ja ve- 25194: listaminen vilkastuttanee viljakauppaa siten, 25195: rot lisäävät maatalouden markkinointivastuu- 25196: että tiloilla vielä oleva vuoden 1990 rehuvilja- 25197: osuuden perintää vuonna 1991 noin 290 mil- 25198: sato saataneen markkinaitua ennen vientikus- 25199: tannusmaksun korottamista. Leipäviljan vai- joonaa markkaa. Kyseisiä maksuja ja veroja ei 25200: keaan markkinatilanteeseen liittyen maatalous- lueta maatalouden tuotantokustannuksiksi 25201: maataloustuloneuvotteluja varten laadittavassa 25202: tuloneuvottelijat ovat sopineet vehnän ja rukiin 25203: tavoitehintojen alentamisesta 20 pennillä kilol- tuotto- ja kustannuslaskelmassa. 25204: ta. Esityksellä ei ole organisatorisia vaikutuksia 25205: Lannoiteverosta annetun lain (881/79) mu- valtionhallinnossa. 25206: 25207: 25208: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 25209: 1. Lakien perustelut 2. Voimaantulo 25210: Lait on tarkoitettu tulemaan voimaan mah- 25211: 1.1. Laki maidon, sianlihan ja viljan vientikus- dollisimman pian sen jälkeen kun ne on hyväk- 25212: tannusmaksusta annetun lain 9 §:n muut- sytty ja vahvistettu. Ohran ja kauran vientikus- 25213: tamisesta tannusmaksun korotukset saatetaan voimaan 25214: 21 päivästä elokuuta 1991 ja lann0itever. .hl 25215: 9 §. Ohran ja kauran vientikustannusmaksu korotus 1 päivästä syyskuuta 1991. Korotukset 25216: ehdotetaan korotettavaksi 30 penniin viljakilol- olisivat voimassa vuoden 1991 loppuun. 25217: ta. 25218: 3. Säätämisjärjestys 25219: Lakiehdotus on käsiteltävä valtiopäiväjärjes- 25220: 1.2. Laki lannoiteverosta annetun lain 4 §:n tyksen 68 §:n mukaisessa uutta tai lisättyä 25221: väliaikaisesta muuttamisesta veroa koskevassa säätämisjärjestyksessä. 25222: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 25223: 4 §. Lannoitevero ehdotetaan korotettavaksi kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdo- 25224: 60 penniin kilolta. tukset: 25225: 1991 vp - HE 54 3 25226: 25227: 25228: 1. 25229: Laki 25230: maidon, sianlihan ja viljan vientikustannusmaksusta 25231: annetun lain 9 §:n muuttamisesta 25232: 25233: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 25234: muutetaan maidon, sianlihan ja viljan vientikustannusmaksusta 10 päivänä joulukuuta 1990 25235: annetun lain (1 062 /90) 9 §:n 1 momentti näin kuuluvaksi: 25236: 9 § 25237: Vehnän ja rukiin vientikustannusmaksu on Tämä laki tulee voimaan päivänä 25238: 20 penniä viljaliikkeen ostamaita tai myyntitar- kuuta 1991. 25239: koitukseen vastaanottamatta viljakilolta. Vas- 25240: taavasti ohran ja kauran vientikustannusmaksu 25241: on 30 penniä viljakilolta. 25242: 4 1991 vp - HE 54 25243: 25244: 2. 25245: Laki 25246: lannoiteverosta annetun lain 4 §:n väliaikaisesta muuttamisesta 25247: 25248: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 25249: muutetaan väliaikaisesti lannoiteverosta 7 päivänä joulukuuta 1979 annetun lain (881/79) 4 §, 25250: sellaisena kuin se on 14 päivänä kesäkuuta 1991 annetussa laissa (906/91), seuraavasti: 25251: 4 § Tämä laki tulee voimaan patvana 25252: Lannoiteveroa on suoritettava 60 penniä kuuta 1991 ja on voimassa vuoden 25253: kilolta. 1991 loppuun. 25254: 25255: 25256: Helsingissä 16 päivänä elokuuta 1991 25257: 25258: 25259: Tasavallan Presidentti 25260: MAUNO KOIVISTO 25261: 25262: 25263: 25264: 25265: Maa- ja metsätalousministeri Martti Pura 25266: 1991 vp - HE 54 5 25267: 25268: Liite 25269: 25270: 1. 25271: Laki 25272: maidon, sianlihan ja viljan vientikustannusmaksusta 25273: annetun lain 9 §:n muuttamisesta 25274: 25275: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 25276: muutetaan maidon, sianlihan ja viljan vientikustannusmaksusta 10 päivänä joulukuuta 1990 25277: annetun lain (1062 /90) 9 §:n 1 momentti näin kuuluvaksi: 25278: 25279: Voimassa oleva laki Ehdotus 25280: 25281: 9 § 9§ 25282: Vehnän ja rukiin vientikustannusmaksu on Vehnän ja rukiin vientikustannusmaksu on 25283: 20 penniä viljaliikkeen ostamaita tai myyntitar- 20 penniä viljaliikkeen ostamaita tai myyntitar- 25284: koitukseen vastaanottamalta viljakilolta. Vas- koitukseen vastaanottamalta viljakilolta. Vas- 25285: taavasti ohran ja kauran vientikustannusmaksu taavasti ohran ja kauran vientikustannusmaksu 25286: on 10 penniä viljakilolta. on 30 penniä viljakilolta. 25287: 25288: 25289: 25290: Tämä laki tulee voimaan päivänä 25291: kuuta 1991. 25292: 25293: 25294: 25295: 25296: 2. 25297: Laki 25298: lannoiteverosta annetun lain 4 §:n väliaikaisesta muuttamisesta 25299: 25300: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 25301: muutetaan väliaikaisesti lannoiteverosta 7 päivänä joulukuuta 1979 annetun lain (881 /79) 4 §, 25302: sellaisena kuin se on 14 päivänä kesäkuuta 1991 annetussa laissa (906/91), seuraavasti: 25303: Voimassa oleva laki Ehdotus 25304: 25305: 4 § 4§ 25306: Lannoiteveroa on suoritettava 35 penniä Lannoiteveroa on suoritettava 60 penniä 25307: kilolta. kilolta. 25308: 25309: 25310: Tämä laki tulee voimaan pmvana 25311: kuuta 1991 ja on voimassa vuoden 25312: 1991 loppuun. 25313: 1991 vp - HE 55 25314: 25315: 25316: 25317: 25318: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kunnallisten viranhal- 25319: tijain ja työntekijäin eläkelain muuttamisesta. 25320: 25321: 25322: 25323: 25324: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 25325: Esityksessä ehdotetaan, että kunnallisten vi- työeläkejärjestelmissä parvana lokakuuta 25326: ranhaltijain ja työntekijäin eläkelakiin lisättäi- 1991 voimaan tulevaa kuntoutusta koskevaa 25327: siin kuntoutusta koskevia säännöksiä. Yhdessä lainsäädäntöä. Laki on tarkoitettu tulemaan 25328: kunnallisessa eläkesäännössä annettavien mää- voimaan samanaikaisesti tuon lainsäädännön 25329: räysten kanssa säännökset vastaisivat muissa kanssa. 25330: 25331: 25332: 25333: 25334: PERUSTELUT 25335: 25336: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut keinotuki ja ammatillista kuntoutusta tukeva 25337: muutokset lääkinnällinen kuntoutus. 25338: Esityksen mukaan viranhaltijan tai työnteki- 25339: Kuntoutusta koskeva lainsäädäntö on uudis- jän oikeus ansionmenetyskorvaukseen siirtyisi 25340: tettu 17 päivänä maaliskuuta 1991 annetuilla kunnalliselle eläkelaitokselle niissä tapauksissa, 25341: laeilla (604 - 628/91). Myös kunnallisen elä- joissa tämä on myöntänyt eläkkeen yhteenso- 25342: kelaitoksen eläkesääntöön tehdään uudistunut- vittamatta sitä tapaturmavakuutuslain tai lii- 25343: ta lainsäädäntöä vastaavat muutokset. Eläke- kennevakuutuslain perusteella korvattavasta 25344: säännössä ei kuitenkaan voida määrätä kun- kuntoutuksesta annettujen lakien (625/91 ja 25345: toutusta koskevasta muutoksenhausta, takai- 629/91) nojalla myönnettyyn ansionmenetys- 25346: sinperinnästä eikä eläkelaitoksen takautumisoi- korvaukseen. Tämä mahdollistaisi sen, että 25347: keudesta. Tämän vuoksi on syytä ottaa tarpeel- kunnallinen eläkelaitos voisi tehdä eläkepää- 25348: liset kuntoutusta koskevat säännökset myös töksen odottamatta vakuutuslaitoksen ansion- 25349: kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin elä- menetyskorvausta koskevaa ratkaisua. 25350: kelakiin (202/64). Esityksen mukaan kuntoutusrahasta ja sitä 25351: Esityksen mukaan kuntoutusetuus olisi elä- koskevasta päätöksenteosta olisi soveltuvin 25352: keturvaan kuuluva etuus peruseläketurvan, li- osin voimassa, mitä tässä laissa säädetään 25353: säeläketurvan ja osa-aikaeläkkeen lisäksi. Kun- eläkepäätöksestä, sitä koskevasta muutoksen- 25354: nallisen eläkelaitoksen kustantama kuntoutus hausta sekä eläkkeen takaisinperinnästä. Tämä 25355: olisi harkinnanvarainen etuus kuten muissakin merkitsee, että lain säännökset eläkettä koske- 25356: eläkejärjestelmissä. Eläkkeen hakijalla tai saa- van lainvoimaisen päätöksen itseoikaisusta (10 25357: jalla ei siis olisi tietyt edellytykset täyttäessään §) ja liikaa maksetun eläkkeen takaisinperin- 25358: ehdotonta oikeutta kuntoutusetuuteen. Kuten nästä (11 §) tulevat sovellettaviksi myös kun- 25359: muissakin työntekijäin eläkejärjestelmissä, kun- toutusrahaan ja sitä koskevaan päätöksente- 25360: toutukseen voisi sisältyä työkyvyttömyyden es- koon. Lain 7 §:n 1 momentin ja 8 §:n 1 25361: tämiseksi tai työ- ja ansiokyvyn parantamiseksi momentin säännökset muutoksenhausta koski- 25362: ammatillisena kuntoutuksena neuvonta, kun- sivat myös kuntoutusrahaa. Sen johdosta, että 25363: toutustutkimukset sekä työhön tai ammattiin kuntoutusetuus on harkinnanvarainen etuus, 25364: johtava koulutus, työhön valmennus sekä elin- koskisi valitusoikeus kuntoutuspäätöksestä 25365: 31 1080F 25366: 2 1991 vp - HE 55 25367: 25368: vain kuntoutusrahan määrää ja kuntoutusta 3. Voimaantulo 25369: koskevaa päätöksentekomenettelyä. 25370: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan samanai- 25371: kaisesti kuin kuntoutuksen kokonaisuudistusta 25372: 2. Esityksen taloudelliset vaiku- koskeva lainsäädäntö eli 1 päivänä lokakuuta 25373: tukset 1991. 25374: 25375: Esityksellä ei ole vaikutusta eläkekustannuk- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 25376: siin. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 25377: 1991 vp - HE 55 3 25378: 25379: Laki 25380: kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain muuttamisesta 25381: 25382: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 25383: muutetaan 30 päivänä huhtikuuta 1964 annetun kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin 25384: eläkelain (202/64) 2 §:n 1 momentti ja 3 a §:n 1 momentti, 25385: sellaisina kuin ne ovat, 2 §:n 1 momentti 3 päivänä helmikuuta 1989 annetussa laissa (110/89) 25386: ja 3 a §:n 1 momentti 1 päivänä heinäkuuta 1988 annetussa laissa (650/88), sekä 25387: lisätään lakiin uusi 8 a § seuraavasti: 25388: 2 § vauksen määrä on lopullisesti ratkaistu, viran- 25389: Eläketurvaan kuuluu peruseläketurva, lisä- haltijan tai työntekijän oikeus mainittuun päi- 25390: eläketurva, osa-aikaeläke ja kuntoutusetuus. värahaan, tapaturmaeläkkeeseen, elinkorkoon, 25391: korvaukseen tai ansionmenetyskorvaukseen 25392: siirtyy kunnalliselle eläkelaitokselle eläkkeestä 25393: 3 a § päivärahan, tapaturmaeläkkeen, elinkoron, 25394: Jos kunnallinen eläkelaitos suorittaa viran- korvauksen tai ansionmenetyskorvauksen joh- 25395: haltijalle tai työntekijälle, jolla on oikeus saada dosta vähennettävää määrää vastaavalta osal- 25396: tapaturmavakuutuslain (608/48) säännöksiin ta. 25397: perustuvaa päivärahaa tai tapaturmaeläkettä, 25398: sotilasvammalain (404/48) säännöksiin perustu- 25399: vaa elinkorkoa tai liikennevakuutuslain (279/ 25400: 59) nojalla omaan varomaan perustuvaa jatku- 8 a § 25401: vaa korvausta taikka tapaturmavakuutuslain Kuntoutusrahasta ja sitä koskevasta päätök- 25402: perusteella korvattavasta kuntoutuksesta anne- senteosta on soveltuvin osin voimassa, mitä 25403: tun lain (625/91) tai liikennevakuutuslain pe- tässä laissa säädetään eläkepäätöksestä, sitä 25404: rusteella korvattavasta kuntoutuksesta annetun koskevasta muutoksenhakumenettelystä ja 25405: lain (626/91) nojalla ansionmenetyskorvausta, eläkkeen takaisinperinnästä. 25406: eläkesääntönsä mukaisen eläkkeen täysimääräi- 25407: senä, kunnes päivärahan, tapaturmaeläkkeen, Tämä laki tulee voimaan päivänä 25408: elinkoron, korvauksen tai ansionmenetyskor- kuuta 19 25409: 25410: Helsingissä 23 päivänä elokuuta 1991 25411: 25412: 25413: Tasavallan Presidentti 25414: MAUNO KOIVISTO 25415: 25416: 25417: 25418: 25419: Sisäasiainministeri Mauri Pekkarinen 25420: 4 1991 vp - HE 55 25421: 25422: Liite 25423: 25424: 25425: 25426: 25427: Laki 25428: kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain muuttamisesta 25429: 25430: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 25431: muutetaan 30 päivänä huhtikuuta 1964 annetun kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin 25432: eläkelain (202/64) 2 §:n l momentti ja 3 a §:n 1 momentti, 25433: sellaisena kuin ne ovat, 2 §:n 1 momentti 3 päivänä helmikuuta 1989 annetussa laissa (110/89) 25434: ja 3 a §:n 1 momentti 1 päivänä heinäkuuta 1988 annetussa laissa (650/88), sekä 25435: lisätään lakiin uusi 8 a § seuraavasti: 25436: 25437: Voimassa oleva laki: Ehdotus: 25438: 25439: 2 § 2§ 25440: Eläketurvaan kuuluu peruseläketurva, lisäe- Eläketurvaan kuuluu peruseläketurva, lisä- 25441: läketurva ja osa-aikaeläke. eläketurva, osa-aikaeläke ja kuntoutusetuus. 25442: 25443: 25444: 3a § 3a § 25445: Jos kunnallinen eläkelaitos suorittaa viran- Jos kunnallinen eläkelaitos suorittaa viran- 25446: haltijalle tai työntekijälle, jolla on oikeus saada haltijalle tai työntekijälle, jolla on oikeus saada 25447: tapaturmavakuutuslain (608/48) säännöksiin tapaturmavakuutuslain (608/48) säännöksiin 25448: perustuvaa päivärahaa tai tapaturmaeläkettä perustuvaa päivärahaa tai tapaturmaeläkettä, 25449: tai sotilasvammalain (404/48) säännöksiin pe- sotilasvammalain (404/48) säännöksiin perustu- 25450: rustuvaa elinkorkoa taikka liikennevakuutus- vaa elinkorkoa tai liikennevakuutuslain (279/ 25451: lain (279/59) nojalla omaan vammaan perustu- 59) nojalla omaan vammaan perustuvaa jatku- 25452: vaa jatkuvaa korvausta, eläkesääntönsä mukai- vaa korvausta taikka tapaturmavakuutuslain 25453: sen eläkkeen täysimääräisenä, kunnes päivära- perusteella korvattavasta kuntoutuksesta anne- 25454: han, tapaturmaeläkkeen, elinkoron tai kor- tun lain (625/91) tai liikennevakuutuslain perus- 25455: vauksen määrä on lopullisesti ratkaistu, viran- teella korvattavasta kuntoutuksesta annetun lain 25456: haltijan tai työntekijän oikeus mainittuun (626/91) nojalla ansionmenetyskorvausta, eläke- 25457: päivärahaan, tapaturmaeläkkeeseen, elinkor- sääntönsä mukaisen eläkkeen täysimääräisenä, 25458: koon tai korvaukseen siirtyy kunnalliselle elä- kunnes päivärahan, tapaturmae1äkkeen, elinko- 25459: kelaitokselle eläkkeestä päivärahan, tapatur- ron, korvauksen tai ansionmenetyskorvauksen 25460: maeläkkeen, elinkoron tai korvauksen johdosta määrä on lopullisesti ratkaistu, viranhaltijan tai 25461: vähennettävää määrää vastaavalta osalta. työntekijän oikeus mainittuun päivärahaan, ta- 25462: paturmaeläkkeeseen, elinkorkoon, korvaukseen 25463: tai ansionmenetyskorvaukseen siirtyy kunnalli- 25464: selle eläkelaitokselle eläkkeestä päivärahan, ta- 25465: paturmaeläkkeen, elinkoron, korvauksen tai 25466: ansionmenetyskorvauksen johdosta vähennettä- 25467: vää määrää vastaavalta osalta. 25468: 25469: 25470: 8a § 25471: Kuntoutusrahasta ja sitä koskevasta päätök- 25472: senteosta on soveltuvin osin voimassa, mitä 25473: tässä laissa säädetään eläkepäätöksestä, sitä 25474: 5 1991 vp - HE 55 25475: 25476: Voimassa oleva laki Ehdotus 25477: 25478: koskevasta muutoksenhakumenettelystä ja eläk- 25479: keen takaisinperinnästä. 25480: 25481: Tämä laki tulee voimaan päivänä 25482: kuuta 19 25483: 1991 vp - HE 56 25484: 25485: 25486: 25487: 25488: Hallituksen esitys Eduskunnalle eräiden veronhuojennus- 25489: säännösten muuttamisesta 25490: 25491: 25492: 25493: 25494: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 25495: Hallituksen esityksessä ehdotetaan muutetta- ehdotetaan samalla lakkautettavaksi. Lisäksi 25496: vaksi valtiovarainministeriön ja sen alaisten huojennussäännöksiin ehdotetaan tehtäväksi 25497: keskusvirastojen verohallituksen ja tullihalli- eräitä viranomaisten toimivaltaan liittyviä täs- 25498: tuksen välistä toimivallan jakoa veronhuojen- mennyksiä. 25499: nusasioissa. Huojennettavan veron määrään 25500: perustuva toimivaltaraja korotettaisiin 100 000 Muutokset on tarkoitettu tulemaan voimaan 25501: markasta 300 000 markkaan. Verohallituksen heti eduskunnan hyväksyttyä ne ja niiden 25502: yhteydessä oleva veronhuojennuslautakunta tultua vahvistetuiksi. 25503: 25504: 25505: 25506: 25507: PERUSTELUT 25508: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut koperintälain säännösten nojalla määrätyt ve- 25509: muutokset ronlisäykset ja korotukset sekä veron viivästys- 25510: korosta ja jäämämaksusta annetun lain mukai- 25511: 1.1. Lainsäädäntö nen viivästyskorko ja jäämämaksu samoin kuin 25512: verolle lykkäyksen vuoksi maksettava korko. 25513: Veron, julkisen maksun tai muun vastaavan Lain 49 a §:n mukaan voidaan poistaa mak- 25514: suorituksen perimistä voidaan pitää joissakin suunpannulle ennakolle suoritettava viivästys- 25515: tapauksissa kohtuuttomana tai epätarkoituk- korko ja jäämämaksu sekä ennakolle lykkäyk- 25516: senmukaisena. Tämän vuoksi verolaeissa on sen vuoksi maksettava korko. Työnantajan 25517: yleensä säännös, jonka nojalla voidaan erityi- sosiaaliturvamaksusta annetun lain 14 §:n (611/ 25518: sistä syistä myöntää huojennus verojen tai 82) mukaan voidaan poistaa työnantajan mak- 25519: maksujen suorittamisesta. Huojennus voidaan settavaksi pannut lain 10 §:n 1 momentissa 25520: myöntää sekä verohallinnon että tullihallinnon tarkoitetut veronlisäykset ja -korotukset sekä 25521: kantamista veroista ja maksuista. viivästyskorko ja jäämämaksu samoin kuin 25522: Verotuslain 125 §:n (608/82) nojalla verovel- lykkäyksen vuoksi suoritettava korko. 25523: volliselle voidaan myöntää osittainen tai täy- Perintö- ja lahjaverolain 62 §:n (612/82) 25524: dellinen vapautus valtion- ja kunnallisverosta, nojalla voidaan myöntää vapautus perintö- ja 25525: viivästyskorosta, jäämämaksusta, viivästyskor- lahjaverosta, viivästyskorosta, jäämämaksusta 25526: koa vastaavasta korosta ja lykkäyskorosta. sekä lykkäyksen vuoksi suoritettavasta korosta. 25527: Lain 126 ja 126 a §:n mukaan voidaan kan- Jos perintöosuuden tai lahjan arvo on verovel- 25528: sainvälisen kaksinkertaisen verotuksen välttä- vollisuuden alkamisen jälkeen olennaisesti vä- 25529: miseksi myöntää vapautus valtion-, kunnallis- hentynyt, voidaan lain 63 §:n nojalla määrätä, 25530: ja kirkollisveron suorittamisesta. että maksetusta perintöverosta on kohtuullisek- 25531: Ennakkoperintälain 28 §:n (610/82) nojalla si katsottava osa suoritettava verovelvolliselle 25532: voidaan poistaa työnantajan maksettavaksi takaisin tai vähennettävä maksamatta olevaa 25533: pantu pidättämättä jätetty määrä sekä ennak- vero määrää. 25534: 311042P 25535: 2 1991 vp - HE 56 25536: 25537: Voimassa olevan liikevaihtoverolain 71 §:n vapautus. Samoin valmisteverotuslain 42 §:n 25538: (614/82) ja uuden liikevaihtoverolain (559/91) (1287 /88) nojalla voidaan suoritettava valmis- 25539: 127 §:n nojalla voidaan suoritettua tai suoritet- tevero, veronlisäys, viivästyskorko, jäämämak- 25540: tavaa veroa, veronlisäystä, viivästyskorkoa, su tai lykkäyksen vuoksi suoritettava korko 25541: jäämämaksua ja lykkäyksen vuoksi suoritet- taikka takaisin maksettavaksi määrätty hin- 25542: tavaa korkoa alentaa tai poistaa se koko- nanerokorvaus alentaa tai poistaa. 25543: naan. 25544: Auto- ja moottoripyöräverosta annetun lain 25545: 18 §:n (615/82) mukaan voidaan auto- ja moot- 1.2. Viranomaisten toimivalta huojennus- 25546: toripyöräveron, viivästyskoron, jäämämaksun asioissa 25547: ja lykkäyksen vuoksi suoritettavan koron suo- 25548: rittamisesta myöntää vapautus. Moottoriajo- 1.2.1. Valtion huojennustoimivalta 25549: neuvotyyppi, joka maanpuolustuksen kannalta 25550: tai muusta syystä on maalle edullinen, samoin Valtiolle tulevasta verosta myöntää huojen- 25551: kuin moottoriajoneuvo, jota käytetään yksin- nuksen valtiovarainministeriö, verohallitus tai 25552: omaan yleishyödylliseen tarkoitukseen tai pää- tullihallitus. Verotuslain 125 §:n mukaan val- 25553: asiallisesti ulkomailla tai yksityisellä alueella, tiovarainministeriö voi erikseen myöntää va- 25554: voidaan moottoriajoneuvoverosta annetun lain pautuksen verotuslain mukaisten verojen vii- 25555: 9 §:n mukaan vapauttaa varsinaisesta ajoneu- västysseuraamuksista silloinkin, kun niitä on 25556: voverosta tai sen osasta. Saman lain 32 a §:n tilitetty tai olisi tilitettävä muulle veronsaajalle 25557: nojalla voidaan myöntää vapautus moottoria- kuin valtiolle. Saman lain 126 ja 126 a §:n 25558: joneuvoveron lisäveron, viivästyskoron, jäämä- mukaan valtiovarainministeriö tai 126 §:n mu- 25559: maksun ja lykkäyksen vuoksi suoritettavan kaisissa tapauksissa myös verohallitus voi 25560: koron suorittamisesta. myöntää kuntaa tai seurakuntaa kuultuaan 25561: Leimaverolain 99 §:n 1 momentin (617 /82) vapautuksen kunnallis- ja kirkollisverosta. Sa- 25562: nojalla voidaan leimaverosta myöntää vapau- moin valtiovarainministeriö tai verohallitus voi 25563: tus, kun päätöksestä, pöytäkirjanotteesta tai poistaa ennakkoperintälain 28 ja 49 a §:n sekä 25564: asiakirjasta, jolla on myönnetty tai vahvistettu työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetun 25565: jokin lupa tai oikeus, on suoritettava leimave- lain 14 §:n nojalla huojennettavat suoritukset 25566: roa. Saman pykälän 2 momentin mukaan silloinkin, kun ne olisi tilitettävä muulle veron- 25567: voidaan yhteisölle, laitokselle tai säätiölle, jon- saajalle kuin valtiolle. 25568: ka varat käytetään yksinomaan yleishyödylli- Toimivallan jako valtiovarainministeriön 25569: seen tarkoitukseen, myöntää vapautus leimave- sekä verohallituksen ja tullihallituksen välillä 25570: ron suorittamisesta. Saman pykälän 3 momen- on edellä mainituissa huojennussäännöksissä, ei 25571: tin mukaan voidaan myöntää vapautus lain- kuitenkaan verotuslain 126 a §:ssä tarkoitetuis- 25572: huudatusleimaverolle määrätystä korotuksesta sa tapauksissa, järjestetty siten, että valtiova- 25573: ja 100 a §:n nojalla määrätystä veronlisäykses- rainministeriö käsittelee hakemukset, jos pois- 25574: tä. Luottoverolain (48/90) 25 §:n mukaan voi- tettavaksi pyydetyn veron määrä on suurempi 25575: daan myöntää vapautus luottoverosta, sen ko- kuin 100 000 markkaa. Muissa tapauksissa 25576: rotuksesta, veronlisäyksestä ja lykkäyksen hakemuksen ratkaisee verohallitus. Kuitenkin 25577: vuoksi suoritettavasta korosta sekä viivästys- tulliverolain 26 §:n, valmisteverotuslain 42 §:ssä 25578: korosta ja jäämämaksusta. ja tasausverolain 6 §:ssä tarkoitetuissa tapauk- 25579: Arpajaisverolain 11 §:n (613/82) mukaan voi- sissa hakemukset ratkaisee tullihallitus. Tulli- 25580: daan myöntää vapautus arpajaisten toimeenpa- hallitus ratkaisee myös liikevaihtoverolain 25581: nijan suoritettavaksi maksuunpannusta arpa- 71 §:ssä, uuden liikevaihtoverolain 127 §:ssä ja 25582: jaisverosta, korosta, veronlisäyksestä, viivästys- auto- ja moottoripyöräverolain 18 §:ssä tarkoi- 25583: korosta ja jäämämaksusta sekä lykkäyksen tetut hakemukset, jos poistettavaksi pyydetyn 25584: vuoksi suoritettavasta korosta. veron määrä on enintään 100 000 markkaa ja 25585: Tulli tai muu tullilaitoksen kannettava mak- tulliviranomainen on kantanut veron. Valtiova- 25586: su, tullinkorotus, virhemaksu, viivästyskorko rainministeriö voi kuitenkin ratkaista periaat- 25587: ja jäämämaksu voidaan tulliverolain 26 §:n teellisesti tärkeän asian sillonkin, kun poistet- 25588: (618/82) ja 28 §:n nojalla kokonaan tai osittain tavaksi pyydetyn veron määrä on 100 000 25589: poistaa. Tasausverolain 6 §:n 3 momentin (894/ markkaa tai pienempi. Yhdenmukaisen päätös- 25590: 84) nojalla voidaan tasausverosta myöntää käytännön varmistamiseksi ja verotustietojen 25591: 1991 vp - HE 56 3 25592: 25593: hankkimiseksi valtiovarainministeriö pyytää liittyvien hakemusasioiden suurta maaraa. 25594: ratkaistavakseen kuuluvista hakemuksista ve- Vuonna 1990 valtiovarainministeriössä rat- 25595: rohallituksen tai tullihallituksen lausunnon. kaistiin 1 925 verotukseen liittyvää hake- 25596: Nykyistä toimivaltajakoa on noudatettu 1 musasiaa, joista edellä mainittujen veronhuo- 25597: päivästä syyskuuta 1982 alkaen. jennussäännösten mukaisia hakemuksia oli siis 25598: Edellä mainittujen veronhuojennussäännös- 370 kappaletta. Hallinnon kehittämiselle asetet- 25599: ten nojalla ratkaistiin vuonna 1990 valtiova- tujen tavoitteiden mukaan yksittäistapauksia 25600: rainministeriössä 370, verohallituksessa 1 397 ja koskevien hakemusten käsittelyä ministeriöissä 25601: tullihallituksessa 1 252 hakemusta. ja valtioneuvostossa tulisi vähentää. Tämän 25602: tavoitteen mukaisesti ehdotetaan huojennus- 25603: säännöksiä muutettavaksi siten, että valtiova- 25604: 1.2.2. Kunnan huojennustoimivalta rainministeriö ratkaisisi pääsääntöisesti vain 25605: 300 000 markan määrän ylittävät veronhuojen- 25606: Verotuslain 125 §:n 1 momentin mukaan nushakemukset. Ehdotetun muutoksen jälkeen 25607: kunnanvaltuusto tai kunnan ohjesäännössä ole- valtaosa valtiovarainministeriössä käsiteltävistä 25608: van valtuutuksen nojalla kunnanhallitus voi veronhuojennushakemuksista siirtyisi verohalli- 25609: myöntää osittaisen tai täydellisen vapautuksen tuksen ja tullihallituksen ratkaistaviksi. Valtio- 25610: kunnallisverosta sekä kunnallisverolle lasketta- varainministeriö voisi edelleen ottaa periaatteel- 25611: vasta viivästyskorkoa vastaavasta korosta, vii- lisesti tärkeän asian ratkaistavakseen huo- 25612: västyskorosta, jäämämaksusta ja lykkäyskoros- jennettavaksi pyydetystä markkamäärästä riip- 25613: ta. pumatta. 25614: Edellä olevan perusteella ehdotetaan verotus- 25615: lain 125 §:n 3 momenttiaja 126 §:n 2 moment- 25616: 1.2.3. Kirkollisveron ja kansaneläkelaitokselle tia, ennakkoperintälain 28 §:n 2 momenttia ja 25617: tulevien maksujen huojentaminen 49 a §:n 2 momenttia, työnantajan sosiaalitur- 25618: vamaksusta annetun lain 14 §:n 2 momenttia, 25619: Kirkkolain 368 §:n (1008/82) mukaan kirk- perintö- ja lahjaverolain 62 §:n 2 momenttia ja 25620: kovaltuusto, yhteinen kirkkovaltuusto, edusta- 63 §:n 2 momenttia, moottoriajoneuvoverosta 25621: jisto, ohjesäännön nojalla kirkkoneuvosto tai annetun lain 9 §:n 2 momenttia ja 32 a §:n 2 25622: yhteinen kirkkoneuvosto voi myöntää osittai- momenttia, leimaverolain 99 §:n 4 momenttia, 25623: sen tai täydellisen vapautuksen kirkollisverosta. luottoverolain 25 §:n 2 momenttia ja arpajais- 25624: Kansaneläkelain 18 §:n (486/58) ja sairaus- verolain II §:n 2 momenttia muutettaviksi si- 25625: vakuutuslain (364/63) 38 §:n mukaan vakuutet- ten, että verohallituksella on oikeus ratkaista 25626: tujen kansaneläke- ja sairausvakuutusmaksujen veronhuojennushakemus, jos poistettavaksi 25627: suorittamisesta vapautettaessa toimivalta on pyydetyn veron määrä on enintään 300 000 25628: kunnilla sen mukaisesti, mitä verotuslain markkaa. 25629: 125 §:ssä säädetään. Samansisältöiset muutokset ehdotetaan teh- 25630: täväksi myös valtiovarainministeriön sekä ve- 25631: rohallituksen ja tullihallituksen välistä veron- 25632: 2. Ehdotetut muutokset huojennushakemusten ratkaisutoimivaltaa sää- 25633: televiin uuden liikevaihtoverolain 127 §:n 2 25634: 2.1. Ratkaisutoimivallan tarkistaminen huo- momenttiin ja auto- ja moottoripyöräverosta 25635: jennusasioissa annetun lain 18 §:n 2 momenttiin sekä valtio- 25636: varainministeriön ja tullihallituksen välistä rat- 25637: 2.1.1. Toimivaltarajan korottaminen valtiolle kaisutoimivaltaa sääteleviin tulliverolain 26 §:n 25638: tulevan veron osalta 1 momenttiin, tasausverolain 6 §:n 3 moment- 25639: tiin ja valmisteverotuslain 42 §:n 1 momenttiin. 25640: Rahanarvon heikkeneminen on aiheuttanut 25641: sen, että veron määrä huojennushakemuksissa 25642: on yhä useammassa tapauksessa yli 100 000 2.1.2. Kansainvälistä verotusta koskevien hake- 25643: markkaa. Tämän vuoksi yhä useammat ve- musten ratkaisutoimivalta 25644: ronhuojennushakemukset tulevat valtiovarain- 25645: ministeriön ratkaistavaksi lisäten valtiovarain- Kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi 25646: ministeriössä käsiteltävien verotukseen tehtyihin valtiosopimuksiin, jäljempänä veroso- 25647: 4 1991 vp - HE 56 25648: 25649: pimuksiin, sisältyy maarays, jonka mukaan 2.1.3. Kunnan ratkaisutoimivallan tarkistami- 25650: kummankin sopimusvaltion toimivaltaiset vi- nen 25651: ranomaiset voivat sopia kaksinkertaisen vero- 25652: tuksen huojentamisesta yksittäistapauksissa. Verotuslain 125 §:n l momentin mukaan 25653: Verosopimusmääräykseen perustuva viran- kunnallisverosta myöntää vapautuksen kun- 25654: omaisten välinen neuvottelu tapahtuu suullises- nanvaltuusto tai kunnan ohjesäännössä olevan 25655: ti tai kirjeitse. Lopputuloksena toinen tai mo- valtuutuksen nojalla kunnanhallitus. On ilmen- 25656: lemmat sopimusvaltiot voivat luopua osittain nyt, että suurten hakemusmäärien käsittely 25657: tai kokonaan verotusoikeutensa käyttämisestä. kunnanhallitustasolla etenkin isoissa kaupun- 25658: Jos luopuminen tapahtuu Suomessa, on nimet- geissa ei ole tarkoituksenmukaista, kun valta- 25659: tyä verovelvollista ja hänen ansaitsemaansa osa hakemuksista koskee rutiininluonteisia 25660: tiettyä tuloa koskeva verosta vapauttaminen asioita. Tämän vuoksi ehdotetaan, että vero- 25661: toteutettu verotuslain 126 a §:n nojalla. tuslain 125 §:ää muutettaisiin siten, että kun- 25662: Verosopimuksien mukaan toimivaltainen vi- nan ohjesäännössä voitaisiin ratkaisutoimivalta 25663: ranomainen Suomessa on valtiovarainministe- huojennusasioissa siirtää kunnanhallituksen li- 25664: riö tai sen valtuuttama edustaja. Ratkaisutoi- säksi myös muulle kunnalliselle toimielimene 25665: mivaltaa puheena olevissa asioissa ei ole tähän tai kunnanhallituksen alaiselle viranhaltijalle. 25666: mennessä delegoitu verohallitukselle. 25667: Muissa Pohjoismaissa verosopimukseen pe- 25668: rustuva keskinäinen sopimusmenettely on dele- 2.2. Veronhuojennuslautakunnan lakkautta- 25669: goitu verohallitusta vastaville viranomaisille. minen 25670: Vain Suomen osalta keskinäistä sopimusmenet- 25671: telyä koskevia asioita hoidetaan yksinomaan Verotuslain 125 ja 125 a §:ssä on vuodesta 25672: valtiovarainministeriön tasolla Pohjoismaiden- 1982 ollut säännökset veronhuojennuslauta- 25673: kin välillä. Hallinnon kehittämiselle asetettujen kunnasta. Lautakunta toimii verohallituksen 25674: tavoitteiden toteuttamiseksi ja pohjoismaisen yhteydessä, ja sen tehtävänä on valtiovarainmi- 25675: käytännön mukaisesti ehdotetaan, että valtio- nisteriön pyynnöstä antaa lausuntoja veron- 25676: varainministeriö ratkaisisi vain 300 000 markan huojennushakemuksista. Verotuslain 125 a §:n 25677: määrän ylittävät huojennushakemukset, kun mukaan veronhuojennuslautakunnan asettaa 25678: kysymyksessä on verosopimuksen mukainen valtioneuvosto viisivuotiskaudeksi. 25679: keskinäistä sopimusmenettelyä koskeva asia. Veronhuojennuslautakunta on 1980-luvun 25680: Ehdotetun muutoksen jälkeen valtaosa valtio- alkupuoliskolla antanut lausuntoja niin sano- 25681: varainministeriössä käsiteltävistä kaksinkertais- tuissa ylikorkoasioissa. Lautakunta ei ole ko- 25682: ta verotusta koskevista. veronhuojennushake- koontunut useaan vuoteen. Koska veronhuo- 25683: muksista siirtyisi verohallituksen ratkaistaviksi. jennuslautakunta on osoittautunut tarpeetto- 25684: Valtiovarainministeriö voisi edelleen ottaa pe- maksi, sitä koskevat säännökset ehdotetaan 25685: riaatteellisesti tärkeän tai laajakantoisen asian kumottaviksi. 25686: ratkaistavakseen huojennettavaksi pyydetystä 25687: markkamäärästä riippumatta. 25688: Edellä olevan perusteella ehdotetaan, että 2.3. Huojennuksen myöntämiselle asetettavat 25689: verotuslain 126 a §:ään lisätään uusi 3 mo- ehdot 25690: mentti, jonka mukaan verohallitus voisi valtio- 25691: varainministeriön valtuuttamana ratkaista l Eräiden huojennussäännösten, kuten auto- ja 25692: momentissa tarkoitettuja hakemuksia, jos va- moottoripyöräverosta annetun lain 18 §:n, ar- 25693: pautettavaksi pyydetty määrä on enintään pajaisverolain 11 §:n, uuden liikevaihtoverolain 25694: 300 000 markkaa. Valtiovarainministeriön val- 127 §:n ja tulliverolain 26 §:n mukaan huojen- 25695: tuutuksella tarkoitetaan tässä sitä mahdolli- nus voidaan myöntää asianomaisen viranomai- 25696: suutta, joka valtiovarainministeriölle on annet- sen asettamilla ehdoilla. Käytännössä myös 25697: tu verosopimusten määräysten nojalla. Nyt on muissa tapauksissa huojennuksen myöntämi- 25698: tarkoitus valtiovarainministeriön päätöksellä seen liittyy olosuhteita, joiden vuoksi olisi 25699: määrätä verohallitus käsittelemään ainoastaan tarpeen esimerkiksi veronkannon joustavuu- 25700: Pohjoismaiden välisen verosopimuksen nojalla teen tai huojennusedun rajoittamiseen liittyvis- 25701: tehtäviä keskinäisiä sopimuksia ja niiden nojal- tä syistä asettaa huojennuksen saamiseen ehto- 25702: la myönnettäviä huojennuksia. ja. 25703: 1991 vp - HE 56 5 25704: 25705: Edellä olevan johdosta ja huojennussäännös- tymisen yhteydessä keskusvirastot vapautuvat 25706: ten yhtenäistämiseksi ehdotetaan verotuslain hakemusten käsittelyyn liittyvästä lausuntome- 25707: 125 §:n 1 momenttia, ennakkoperintälain nettelystä. 25708: 28 §:n 1 momenttia ja 49 a §:n 1 momenttia 25709: sekä perintö- ja lahjaverolain 62 §:n 1 moment- 25710: tia ja 63 §:n 1 momenttia täydennettäväksi 4. Voimaantulo 25711: siten, että myönteiseen huojennuspäätökseen 25712: voidaan tarvittaessa liittää huojennuksen Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdolli- 25713: myöntävän viranomaisen määräämiä ehtoja. simman pian niiden tultua hyväksytyiksi ja 25714: vahvistetuiksi. 25715: 25716: 3. Esityksen taloudelliset ja hal- 25717: linnolliset vaikutukset 5. Säätämisjärjestys 25718: 25719: Koska lakiehdotuksissa ei ole kysymys uu- 25720: Esitykseen ei liity ennakoitavissa olevia val- desta tai lisätystä verosta, ne olisi käsiteltävä 25721: tiontaloudellisia vaikutuksia. valtiopäiväjärjestyksen 66 §:n mukaisessa sää- 25722: Ehdotettu ratkaisutoimivallan siirto veron- tämisjärjestyksessä. 25723: huojennusasioissa valtiovarainministeriöltä ve- 25724: rohallitukselle ja tullihallitukselle lisäisi keskus- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 25725: virastojen ratkaistavaksi tulevien huojennusha- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 25726: kemusten määrää. Toisaalta päätösvallan siir- set 25727: 6 1991 vp - HE 56 25728: 25729: 25730: 25731: 25732: 1. 25733: Laki 25734: verotuslain muuttamisesta 25735: 25736: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 25737: kumotaan 12 päivänä joulukuuta 1958 annetun verotuslain (482/58) 125 a §, sellaisena kuin se 25738: on 6 päivänä elokuuta 1982 annetussa laissa (608/82), 25739: muutetaan 125 §:n 1 momentin johdantokappale ja 3 momentti sekä 126 §:n 2 momentti, 25740: sellaisina kuin ne ovat 6 päivänä elokuuta 1982 annetussa laissa (608/82) sekä 25741: lisätään 126 a §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna 31 päivänä maaliskuuta 1983 ja 28 25742: päivänä kesäkuuta 1985 annetuilla laeilla (334/83 ja 541/85), uusi 3 momentti, jolloin nykyinen 3 25743: ja 4 momentti siirtyvät 4 ja 5 momentiksi, seuraavasti: 25744: 125 § 126 § 25745: Valtiovarainministeriö voi hakemuksesta 25746: määräämillään ehdoilla myöntää vapautuksen Verohallitus ratkaisee 1 momentissa tarkoi- 25747: valtionverosta ja kunnanvaltuusto tai kunnan tetun hakemuksen, jos poistettavaksi pyydetty 25748: ohjesäännössä olevan valtuutuksen nojalla määrä on enintään 300 000 markkaa. Valtiova- 25749: kunnanhallitus, kunnan muu toimielin tai kun- rainministeriö voi kuitenkin ottaa periaatteelli- 25750: nanhallituksen alainen viranhaltija kunnallisve- sesti tärkeän asian ratkaistavakseen. 25751: rosta. Vapautus voi olla osittainen tai täydel- 25752: linen. Vapautus voidaan myöntää: 126 a § 25753: 25754: Verohallitus ratkaisee hakemuksen, jos pois- Valtiovarainministeriö voi määrätä verohal- 25755: tettavaksi pyydetyt valtiovarainministeriön va- lituksen ratkaisemaan 1 momentissa tarkoitet- 25756: pautettavissa olevat määrät ovat enintään tuja hakemuksia, jos vapautettavaksi pyydetty 25757: 300 000 markkaa. Valtiovarainministeriö voi määrä on enintään 300 000 markkaa. Valtiova- 25758: kuitenkin ottaa periaatteellisesti tärkeän asian rainministeriö voi kuitenkin ottaa periaatteelli- 25759: ratkaistavakseen. sesti tärkeän asian ratkaistavakseen. 25760: 25761: 25762: Tämä laki tulee voimaan päivänä 25763: kuuta 199 25764: 1991 vp - HE 56 7 25765: 25766: 25767: 25768: 25769: 2. 25770: Laki 25771: ennakkoperintälain 28 ja 49 a §:n muuttamisesta 25772: 25773: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 25774: muutetaan 28 päivänä marraskuuta 1959 annetun ennakkoperintälain (418/59) 28 §:n 1 ja 2 25775: momentti sekä 49 a §:n 1 ja 2 momentti, sellaisina kuin ne ovat 6 päivänä elokuuta 1982 annetussa 25776: laissa (610/82), seuraavasti: 25777: 28 § 49 a § 25778: Valtiovarainministeriö voi erityisistä syistä Valtiovarainministeriö voi erityisistä syistä 25779: hakemuksesta määräämillään ehdoilla poistaa hakemuksesta määräämillään ehdoilla poistaa 25780: työnantajan maksettavaksi 24 §:n ja 25 a §:n 3 maksuunpannulle ennakolle suoritettavan vii- 25781: momentin nojalla pannun pidättämättä jätetyn västyskoron ja jäämämaksun sekä ennakolle 25782: määrän, 22 ja 25 §:ssä tarkoitetut veronlisäyk- lykkäyksen vuoksi maksettavan koron. Valtio- 25783: set, 25 b §:ssä tarkoitetun korotuksen sekä varainministeriö voi poistaa nämä määrät sil- 25784: veron viivästyskorosta ja jäämämaksusta anne- loinkin, kun niitä olisi tilitettävä tai on tilitetty 25785: tun lain (145/76) mukaisen viivästyskoron ja muulle veronsaajalle kuin valtiolle. 25786: jäämämaksun sekä verolle lykkäyksen vuoksi Verohallitus ratkaisee 1 momentissa tarkoi- 25787: maksettavan koron. Valtiovarainministeriö voi tetun hakemuksen, jos poistettavaksi pyydetty 25788: poistaa nämä määrät silloinkin, kun niitä olisi määrä on enintään 300 000 markkaa. Valtiova- 25789: tilitettävä tai on tilitetty muulle veronsaajalle rainministeriö voi kuitenkin ottaa periaatteelli- 25790: kuin valtiolle. sesti tärkeän asian ratkaistavakseen. 25791: Verohallitus ratkaisee 1 momentissa tarkoi- 25792: tetun hakemuksen, jos poistettavaksi pyydetty 25793: määrä on enintään 300 000 markkaa. Valtiova- Tämä laki tulee v01maan päivänä 25794: rainministeriö voi kuitenkin ottaa periaatteelli- kuuta 199 25795: sesti tärkeän asian ratkaistavakseen. 25796: 25797: 25798: 25799: 25800: 3. 25801: Laki 25802: työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetun lain 14 §:n muuttamisesta 25803: 25804: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 25805: muutetaan työnantajan sosiaaliturvamaksusta 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun lain (366/63) 25806: 14 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 6 päivänä elokuuta 1982 annetussa laissa (611/82), 25807: seuraavasti: 25808: 14 § rainministeriö voi kuitenkin ottaa periaatteelli- 25809: sesti tärkeän asian ratkaistavakseen. 25810: Verohallitus ratkaisee 1 momentissa tarkoi- 25811: tetun hakemuksen, jos poistettavaksi pyydetty 25812: määrä on enintään 300 000 markkaa. Valtiova- Tämä laki tulee voimaan päivänä 25813: kuuta 199 25814: 8 1991 vp- HE 56 25815: 25816: 25817: 25818: 25819: 4. 25820: Laki 25821: perintö- ja lahjaverolain 62 ja 63 §:n muuttamisesta 25822: 25823: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 25824: muutetaan 12 päivänä heinäkuuta 1940 annetun perintö- ja lahjaverolain 62 §:n 1 ja 2 momentti 25825: sekä 63 §:n 1 ja 2 momentti, sellaisina kuin ne ovat 6 päivänä elokuuta 1982 annetussa laissa 25826: (612/82), seuraavasti: 25827: 62 § 63 § 25828: Valtiovarainministeriö voi hakemuksesta Jos pesäosuuden tai lahjan arvo on verovel- 25829: määräämillään ehdoilla myöntää osittaisen tai vollisuuden alkamisen jälkeen olennaisesti vä- 25830: täydellisen vapautuksen perintö- ja lahjaveros- hentynyt, valtiovarainministeriö voi erityisistä 25831: ta, viivästyskorosta ja jäämämaksusta sekä syistä hakemuksesta määräämillään ehdoilla 25832: lykkäyksen vuoksi suoritettavasta korosta. Va- päättää, että maksetusta verosta on kohtuulli- 25833: pautus voidaan myöntää: seksi katsottu osa suoritettava verovelvolliselle 25834: 1) jos verovelvollisen veronmaksukyky hänen takaisin tai vastaavasti maksamatta olevaa 25835: ja hänen perheensä käytettävissä olevat tulot ja veron määrää on alennettava. 25836: varallisuus huomioon ottaen on erityisistä syis- Verohallitus ratkaisee 1 momentissa tarkoi- 25837: tä, kuten elatusvelvollisuuden, työttömyyden tetun hakemuksen, jos poistettavaksi pyydetty 25838: tai sairauden johdosta olennaisesti alentunut; määrä on enintään 300 000 markkaa. Valtiova- 25839: 2) jos veron periminen ilmeisesti vaarantaisi rainministeriö voi kuitenkin ottaa periaatteelli- 25840: maatilatalouden tai muun yritystoiminnan jat- sesti tärkeän asian ratkaistavakseen. 25841: kuvuuden tai työpaikkojen säilyvyyden tai 25842: 3) jos veron periminen olisi muusta erityises- 25843: tä syystä ilmeisesti kohtuutonta. Tämä laki tulee voimaan päivänä 25844: Verohallitus ratkaisee 1 momentissa tarkoi- kuuta 199 25845: tetun hakemuksen, jos poistettavaksi pyydetty 25846: määrä on enintään 300 000 markkaa. Valtiova- 25847: rainministeriö voi kuitenkin ottaa periaatteelli- 25848: sesti tärkeän asian ratkaistavakseen. 25849: 1991 vp - HE 56 9 25850: 25851: 25852: 25853: 25854: 5. 25855: Laki 25856: moottoriajoneuvoverosta annetun lain 9 ja 32 a §:n muuttamisesta 25857: 25858: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 25859: muutetaan moottoriajoneuvoverosta 30 päivänä joulukuuta 1966 annetun lain 9 §:n 2 momentti 25860: ja 32 a §:n 2 momentti, sellaisina kuin ne ovat 6 päivänä elokuuta 1982 annetussa laissa (616/82), 25861: seuraavasti: 25862: 9§ 32 a § 25863: 25864: Verohallitus ratkaisee 1 momentissa tarkoi- Verohallitus ratkaisee 1 momentissa tarkoi- 25865: tetun hakemuksen, jos poistettavaksi pyydetty tetun hakemuksen, jos poistettavaksi pyydetty 25866: määrä on enintään 300 000 markkaa. Valtiova- määrä on enintään 300 000 markkaa. Valtiova- 25867: rainministeriö voi kuitenkin ottaa periaatteelli- rainministeriö voi kuitenkin ottaa periaatteelli- 25868: sesti tärkeän asian ratkaistavakseen. sesti tärkeän asian ratkaistavakseen. 25869: 25870: 25871: Tämä laki tulee vmmaan päivänä 25872: kuuta 199 25873: 25874: 25875: 25876: 25877: 6. 25878: Laki 25879: leimaverolain 99 §:n muuttamisesta 25880: 25881: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 25882: muutetaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimaverolain (662/43) 99 §:n 4 momentti, 25883: sellaisena kuin se on 11 päivänä heinäkuuta 1986 annetussa laissa (542/86), seuraavasti: 25884: 99 § ottaa periaatteellisesti tärkeän asian ratkaista- 25885: vakseen. 25886: Verohallitus ratkaisee tässä pykälässä tarkoi- 25887: tetun hakemuksen, jos poistettavaksi tai palau- 25888: tettavaksi pyydetty määrä on enintään 300 000 Tämä laki tulee voimaan päivänä 25889: markkaa. Valtiovarainministeriö voi kuitenkin kuuta 199 25890: 25891: 25892: 25893: 25894: 2 311042P 25895: 10 1991 vp - HE 56 25896: 25897: 25898: 25899: 25900: 7. 25901: Laki 25902: luottoverolain 25 §:n muuttamisesta 25903: 25904: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 25905: muutetaan 19 päivänä tammikuuta 1990 annetun luottoverolain (48/90) 25 §:n 2 momentti 25906: seuraavasti: 25907: 25 § rainministeriö voi kuitenkin ottaa periaatteelli- 25908: sesti tärkeän asian ratkaistavakseen. 25909: Verohallitus ratkaisee 1 momentissa tarkoi- 25910: tetun hakemuksen, jos poistettavaksi pyydetty Tämä laki tulee voimaan päivänä 25911: määrä on enintään 300 000 markkaa. Valtiova kuuta 199 25912: 25913: 25914: 25915: 25916: 8. 25917: Laki 25918: arpajaisvero1ain 11 §:n muuttamisesta 25919: 25920: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 25921: muutetaan 10 päivänä huhtikuuta 1970 annetun arpajaisverolain (259/70) 11 §:n 2 momentti, 25922: sellaisena kuin se on 6 päivänä elokuuta 1982 annetussa laissa (613/82), seuraavasti: 25923: 25924: 11§ rainministeriö voi kuitenkin ottaa periaatteelli- 25925: sesti tärkeän asian ratkaistavakseen. 25926: Verohallitus ratkaisee 1 momentissa tarkoi- 25927: tetun hakemuksen, jos poistettavaksi pyydetty 25928: määrä on enintään 300 000 markkaa. Valtiova- Tämä laki tulee voimaan päivänä 25929: kuuta 199 25930: 1991 vp - HE 56 11 25931: 25932: 25933: 25934: 25935: 9. 25936: Laki 25937: liikevaihtoverolain 127 §:n muuttamisesta 25938: 25939: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 25940: muutetaan 22 päivänä maaliskuuta 1991 annetun liikevaihtoverolain 127 §:n (559/91) 2 25941: momentti seuraavasti: 25942: 127 § teriö voi kuitenkin ottaa periaatteellisesti tär- 25943: keän asian ratkaistavakseen. 25944: Verohallitus tai, jos tulliviranomainen on 25945: kantanut veron, tullihallitus ratkaisee 1 mo- 25946: mentissa tarkoitetun hakemuksen, jos poistet- 25947: tavaksi tai palautettavaksi pyydetty määrä on Tämä laki tulee voimaan päivänä 25948: enintään 300 000 markkaa. Valtiovarainminis- kuuta 199 25949: 25950: 25951: 25952: 25953: 10. 25954: Laki 25955: auto- ja moottoripyöräverosta annetun lain 18 §:n muuttamisesta 25956: 25957: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 25958: muutetaan auto- ja moottoripyöräverosta 14 päivänä marraskuuta 1967 annetun lain 18 §:n 2 25959: momentti, sellaisena kuin se on 6 päivänä elokuuta 1982 annetussa laissa (615/82), seuraavasti: 25960: 18 § teriö voi kuitenkin ottaa periaatteellisesti tär- 25961: keän asian ratkaistavakseen. 25962: Verohallitus tai, jos tulliviranomainen on 25963: kantanut veron, tullihallitus ratkaisee 1 mo- 25964: mentissa tarkoitetun hakemuksen, jos poistet- 25965: tavaksi tai palautettavaksi pyydetty määrä on Tämä laki tulee voimaan päivänä 25966: enintään 300 000 markkaa. Valtiovarainminis- kuuta 199 25967: 12 1991 vp - HE 56 25968: 25969: 25970: 25971: 25972: 11. 25973: Laki 25974: tulliverolain 26 §:n muuttamisesta 25975: 25976: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 25977: muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1978 annetun tulliverolain (575/78) 26 §:n 1 momentti, 25978: sellaisena kuin se on 6 päivänä elokuuta 1982 annetussa laissa (618/82), seuraavasti: 25979: 26 § Valtiovarainministeriö voi kuitenkin ottaa pe- 25980: Valtiovarainministeriö voi erityisistä syistä riaatteellisesti tärkeän asian ratkaistavakseen. 25981: hakemuksesta määräämillään ehdoilla alentaa 25982: suoritettua tai suoritettavaa tullia taikka pois- 25983: taa sen kokonaan. Tullihallitus ratkaisee asian, 25984: jos poistettavaksi tai palautettavaksi pyydetyn Tämä laki tulee voimaan päivänä 25985: tullin määrä on enintään 300 000 markkaa. kuuta 199 25986: 25987: 25988: 25989: 25990: 12. 25991: Laki 25992: tasausverolain 6 §:n muuttamisesta 25993: 25994: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 25995: muutetaan 23 päivänä joulukuuta 1971 annetun tasausverolain (922/71) 6 §:n 3 momentti, 25996: sellaisena kuin se on 21 päivänä joulukuuta 1984 annetussa laissa (894/84), seuraavasti: 25997: 25998: 6 § 300 000 markkaa. Valtiovarainministeriö voi 25999: kuitenkin ottaa periaatteellisesti tärkeän asian 26000: Valtiovarainministeriö voi erityisistä syistä ratkaistavakseen. 26001: hakemuksesta määräämillään ehdoilla alentaa 26002: suoritettua tai suoritettavaa tasausveroa taikka 26003: poistaa sen kokonaan. Tullihallitus ratkaisee 26004: asian, jos poistettavaksi tai palautettavaksi Tämä laki tulee voimaan päivänä 26005: pyydetyn tasausveron määrä on enintään kuuta 199 26006: 1991 vp - HE 56 13 26007: 26008: 26009: 26010: 26011: 13. 26012: Laki 26013: valmisteverotuslain 42 §:n muuttamisesta 26014: 26015: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 26016: muutetaan 3 päivänä heinäkuuta 1974 annetun valmisteverotuslain (558/74) 42 §:n 1 momentti, 26017: sellaisena kuin se on 29 päivänä joulukuuta 1988 annetussa laissa (1287/88), seuraavasti: 26018: 42 § palautettavaksi pyydetty määrä on enintään 26019: Valtiovarainministeriö voi erityisistä syistä 300 000 markkaa. Valtiovarainministeriö voi 26020: hakemuksesta määräämillään ehdoilla alentaa kuitenkin ottaa periaatteellisesti tärkeän asian 26021: suoritettua tai suoritettavaa valmisteveroa, ve- ratkaista vakseen. 26022: ronlisäystä, viivästyskorkoa, jäämämaksua tai 26023: lykkäyksen vuoksi suoritettavaa korkoa tai 26024: takaisin maksettavaksi määrättyä hinnanero- 26025: korvausta taikka poistaa ne kokonaan. Tulli- Tämä laki tulee voimaan päivänä 26026: hallitus ratkaisee asian, jos poistettavaksi tai kuuta 199 26027: 26028: Helsingissä 23 päivänä elokuuta 1991 26029: 26030: 26031: Tasavallan Presidentti 26032: MAUNO KOIVISTO 26033: 26034: 26035: 26036: 26037: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 26038: 14 1991 vp - HE 56 26039: 26040: Liite 26041: 26042: 1. 26043: Laki 26044: verotuslain muuttamisesta 26045: 26046: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 26047: kumotaan 12 päivänä joulukuuta 1958 annetun verotuslain (482/58) 125 a §, sellaisena kuin se 26048: on 6 päivänä elokuuta 1982 annetussa laissa (608/82), 26049: muutetaan 125 §:n 1 momentin johdantokappale ja 3 momentti sekä 126 §:n 2 momentti, 26050: sellaisina kuin ne ovat 6 päivänä elokuuta 1982 annetussa laissa (608/82) sekä 26051: lisätään 126 a §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna 31 päivänä maaliskuuta 1983 ja 28 26052: päivänä kesäkuuta 1985 annetuilla laeilla (334/83 ja 541/85), uusi 3 momentti, jolloin nykyinen 3 26053: ja 4 momentti siirtyvät 4 ja 5 momentiksi, seuraavasti: 26054: 26055: Voimassa oleva laki Ehdotus 26056: 26057: 125 § 125 § 26058: Valtiovarainministeriö voi hakemuksesta Valtiovarainministeriö voi hakemuksesta 26059: myöntää vapautuksen valtionverosta ja kun- määräämillään ehdoilla myöntää vapautuksen 26060: nanvaltuusto tai kunnan ohjesäännössä olevan valtionverosta ja kunnanvaltuusto tai kunnan 26061: valtuutuksen nojalla kunnanhallitus kunnallis- ohjesäännössä olevan valtuutuksen nojalla 26062: verosta. Vapautus voi olla osittainen tai täy- kunnanhallitus, kunnan muu toimielin tai kun- 26063: dellinen. Vapautus voidaan myöntää, nanhallituksen alainen viranhaltija kunnallisve- 26064: rosta. Vapautus voi olla osittainen tai täydel- 26065: linen. Vapautus voidaan myöntää: 26066: 26067: Verohallitus ratkaisee hakemuksen, jos pois- Verohallitus ratkaisee hakemuksen, jos pois- 26068: tettavaksi pyydetyt valtiovarainministeriön va- tettavaksi pyydetyt valtiovarainministeriön va- 26069: pautettavissa olevat määrät ovat enintään pautettavissa olevat määrät ovat enintään 26070: 100 000 markkaa. Valtiovarainministeriö voi 300 000 markkaa. Valtiovarainministeriö voi 26071: kuitenkin ottaa periaatteellisesti tärkeän asian kuitenkin ottaa periaatteellisesti tärkeän asian 26072: ratkaistavakseen. Valtiovarainministeriö voi en- ratkaistavakseen. 26073: nen hakemuksen ratkaisemista hankkia lausun- 26074: non verohallituksen yhteydessä olevalta veron- 26075: huojennuslautakunnalta. 26076: 26077: 26078: 125 a § 26079: Veronhuojennuslautakunnassa on puheenjoh- (125 a § kumotaan) 26080: taja ja kuusi muuta jäsentä, jotka ynnä heidän 26081: varamiehensä valtioneuvosto määrää viisivuotis- 26082: kausittain. Jäsenistä yksi on määrättävä valtio- 26083: varainministeriön virkamiehistä ja yksi kunnal- 26084: listen keskusjärjestöjen ehdottamista henkilöis- 26085: tä. Lautakunnassa tulee, mikäli mahdollista, eri 26086: veronmaksajaryhmien olla edustettuina. 26087: Veronhuojennuslautakunnan puheenjohtajalta 26088: vaaditaan oikeustieteen kandidaatin tutkinto. 26089: Kaikkien lautakunnan jäsenten tulee olla vero- 26090: tukseen perehtyneitä. 26091: Veronhuojennuslautakuntaan sovelletaan, 26092: mitä komiteoista on määrätty. 26093: 1991 vp - HE 56 15 26094: 26095: Voimassa oleva laki Ehdotus 26096: 26097: 126 § 26098: 26099: Verohallituksella on oikeus ratkaista 1 mo- Verohallitus ratkaisee 1 momentissa tarkoi- 26100: mentissa tarkoitettu hakemus, milloin poistet- tetun hakemuksen, jos poistettavaksi pyydetty 26101: tavaksi pyydetty määrä on enintään 100 000 määrä on enintään 300 000 markkaa. Valtio- 26102: markkaa. Valtiovarainministeriö voi kuitenkin varaiministeriö voi kuitenkin ottaa periaatteel- 26103: ratkaista periaatteellisesti tärkeän asian silloin- lisesti tärkeän asian ratkaistavakseen. 26104: kin, kun poistettavaksi pyydetty määrä on 26105: 100 000 markkaa tai sitä pienempi. 26106: 126 a § 26107: 26108: Valtiovarainministeriö voi määrätä verohalli- 26109: tuksen ratkaisemaan 1 momentissa tarkoitettuja 26110: hakemuksia, jos vapautettavaksi pyydetty mää- 26111: rä on enintään 300 000 markkaa. Valtiovarain- 26112: ministeriö voi kuitenkin ottaa periaatteellisesti 26113: tärkeän asian ratkaistavakseen. 26114: 26115: 26116: Tämä laki tulee voimaan päivänä 26117: kuuta 199 26118: 2. 26119: Laki 26120: ennakkoperintälain 28 ja 49 a §:n muuttamisesta 26121: 26122: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 26123: muutetaan 28 päivänä marraskuuta 1959 annetun ennakkoperintälain (418/59) 28 §:n 1 ja 2 26124: momentti sekä 49 a §:n 1 ja 2 momentti, sellaisina kuin ne ovat 6 päivänä elokuuta 1982 annetussa 26125: laissa ( 61 0/82), seuraavasti: 26126: Voimassa oleva laki Ehdotus 26127: 26128: 28 § 28 § 26129: Valtiovarainministeriö voi erityisistä syistä Valtiovarainministeriö voi erityisistä syistä 26130: hakemuksesta poistaa työnantajan maksetta- hakemuksesta määräämillään ehdoilla poistaa 26131: vaksi 24 §:n ja 25 a §:n 3 momentin nojalla työnantajan maksettavaksi 24 §:n ja 25 a §:n 3 26132: pannun pidättämättä jätetyn määrän, 22 ja momentin nojalla pannun pidättämättä jätetyn 26133: 25 §:ssä tarkoitetut veronlisäykset, 25 b §:ssä määrän, 22 ja 25 §:ssä tarkoitetut veronlisäyk- 26134: tarkoitetun korotuksen sekä veron viivästysko- set, 25 b §:ssä tarkoitetun korotuksen sekä 26135: rosta ja jäämämaksusta annetun lain (145/76) veron viivästyskorosta ja jäämämaksusta anne- 26136: mukaisen viivästyskoron ja jäämämaksun sekä tun lain (145/76) mukaisen viivästyskoron ja 26137: verolle lykkäyksen vuoksi maksettavan koron. jäämämaksun sekä verolle lykkäyksen vuoksi 26138: Valtiovarainministeriö voi poistaa nämä mää- maksettavan koron. Valtiovarainministeriö voi 26139: rät silloinkin, kun niitä olisi tilitettävä tai on poistaa nämä määrät silloinkin, kun niitä olisi 26140: tilitetty muulle veronsaajalle kuin valtiolle. tilitettävä tai on tilitetty muulle veronsaajalle 26141: kuin valtiolle. 26142: Verohallituksella on oikeus ratkaista 1 mo- Verohallitus ratkaisee 1 momentissa tarkoi- 26143: mentissa tarkoitettu hakemus, milloin poistet- tetun hakemuksen, jos poistettavaksi pyydetty 26144: tavaksi pyydetty määrä on enintään 100 000 määrä on enintään 300 000 markkaa. Valtio- 26145: markkaa. Valtiovarainministeriö voi kuitenkin varainministeriö voi kuitenkin ottaa periaat- 26146: ratkaista periaatteellisesti tärkeän asian silloin- teellisesti tärkeän asian ratkaistavakseen. 26147: kin, kun poistettavaksi pyydetty määrä on 26148: 100 000 markkaa tai sitä pienempi. 26149: 16 1991 vp - HE 56 26150: 26151: Voimassa oleva laki Ehdotus 26152: 26153: 49 a § 49 a § 26154: Valtiovarainministeriö voi erityisistä syistä Valtiovarainministeriö voi erityisistä syistä 26155: hakemuksesta poistaa maksuunpannulle enna- hakemuksesta määräämillään ehdoilla poistaa 26156: kolle suoritettavan viivästyskoron ja jäämä- maksuunpannulle ennakolle suoritettavan vii- 26157: maksun sekä ennakolle lykkäyksen vuoksi västyskoron ja jäämämaksun sekä ennakolle 26158: maksettavan koron. Valtiovarainministeriö voi lykkäyksen vuoksi maksettavan koron. Valtio- 26159: poistaa nämä määrät silloinkin, kun niitä olisi varainministeriö voi poistaa nämä määrät sil- 26160: tilitettävä tai on tilitetty muulle veronsaajalle loinkin, kun niitä olisi tilitettävä tai on tilitetty 26161: kuin valtiolle. muulle veronsaajalle kuin valtiolle. 26162: Verohallituksella on oikeus ratkaista 1 mo- Verohallitus ratkaisee 1 momentissa tarkoi- 26163: mentissa tarkoitettu hakemus, milloin poistet- tetun hakemuksen, jos poistettavaksi pyydetty 26164: tavaksi pyydetty määrä on enintään 100 000 määrä on enintään 300 000 markkaa. Valtio- 26165: markkaa. Valtiovarainministeriö voi kuitenkin varainministeriö voi kuitenkin ottaa periaat- 26166: ratkaista periaatteellisesti tärkeän asian silloin- teellisesti tärkeän asian ratkaistavakseen. 26167: kin, kun poistettavaksi pyydetty määrä on 26168: 100 000 markkaa tai sitä pienempi. 26169: 26170: 26171: Tämä laki tulee voimaan päivänä 26172: kuuta 199 . 26173: 26174: 26175: 3. 26176: Laki 26177: työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetun lain 14 §:n muuttamisesta 26178: 26179: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 26180: muutetaan työnantajan sosiaaliturvamaksusta 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun lain (366/63) 26181: 14 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 6 päivänä elokuuta 1982 annetussa laissa (611/82), 26182: seuraavasti: 26183: 26184: 26185: Voimassa oleva laki Ehdotus 26186: 14 § 26187: 26188: Verohallituksella on oikeus ratkaista 1 mo- Verohallitus ratkaisee 1 momentissa tarkoi- 26189: mentissa tarkoittu hakemus, milloin poistetta- tetun hakemuksen, jos poistettavaksi pyydetty 26190: vaksi pyydetty määrä on enintään 100 000 määrä on enintään 300 000 markkaa. Valtio- 26191: markkaa. Valtiovarainministeriö voi kuitenkin varainministeriö voi kuitenkin ottaa periaat- 26192: ratkaista periaatteellisesti tärkeän asian silloin- teellisesti tärkeän asian ratkaistavakseen. 26193: kin, kun poistettavaksi pyydetty määrä on 26194: 100 000 markkaa tai sitä pienempi. 26195: 26196: 26197: Tämä laki tulee voimaan päivänä 26198: kuuta 199 . 26199: 1991 vp - HE 56 17 26200: 26201: 26202: 26203: 4. 26204: Laki 26205: perintö- ja lahjaverolain 62 ja 63 §:n muuttamisesta 26206: 26207: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 26208: muutetaan 12 päivänä heinäkuuta 1940 annetun perintö- ja lahjaverolain 62 §:n 1 ja 2 momentti 26209: sekä 63 §:n 1 ja 2 momentti, sellaisina kuin ne ovat 6 päivänä elokuuta 1982 annetussa laissa 26210: (612/82), seuraavasti: 26211: 26212: 26213: Voimassa oleva laki Ehdotus 26214: 26215: 62 § 62 § 26216: Jos verovelvollisen veronmaksukyky hänen Valtiovarainministeriö voi hakemuksesta 26217: ja hänen perheensä käytettävissä olevat tulot ja määräämillään ehdoilla myöntää osittaisen tai 26218: varallisuus huomioon ottaen on erityisistä syis- täydellisen vapautuksen perintö- ja lahjaverosta, 26219: tä, kuten elatusvelvollisuuden, työttömyyden viivästyskorosta ja jäämämaksusta sekä lyk- 26220: tai sairauden johdosta olennaisesti alentunut käyksen vuoksi suoritettavasta korosta. Vapau- 26221: taikka jos veron periminen ilmeisesti vaarantai- tus voidaan myöntää: 26222: si maatilatalouden tai muun yritystoiminnan 1) jos verovelvollisen veronmaksukyky hänen 26223: jatkuvuuden tai työpaikkojen säilyvyyden taik- ja hänen perheensä käytettävissä olevat tulot ja 26224: ka jos veron periminen olisi muusta erityisestä varallisuus huomioon ottaen on erityisistä syistä, 26225: syystä ilmeisesti kohtuutonta, voi valtiovarain- kuten elatusvelvollisuuden, työttömyyden tai sai- 26226: ministeriö hakemuksesta myöntää osittaisen tai rauden johdosta olennaisesti alentunut; 26227: täydellisen vapautuksen perintö- tai lahjaveros- 2) jos veron periminen ilmeisesti vaarantaisi 26228: ta, viivästyskorosta ja jäämämaksusta sekä maatilatalouden tai muun yritystoiminnan jat- 26229: lykkäyksen vuoksi suoritettavasta korosta. kuvuuden tai työpaikkojen säilyvyyden tai 26230: 3) jos veron periminen olisi muusta erityisestä 26231: syystä ilmeisesti kohtuutonta. 26232: Verohallituksella on oikeus ratkaista 1 mo- Verohallitus ratkaisee 1 momentissa tarkoi- 26233: mentissa tarkoitettu hakemus, milloin poistet- tetun hakemuksen, jos poistettavaksi pyydetty 26234: tavaksi pyydetty määrä on enintään 100 000 määrä on enintään 300 000 markkaa. Valtio- 26235: markkaa. Valtiovarainministeriö voi kuitenkin varainministeriö voi kuitenkin ottaa periaat- 26236: ratkaista periaatteellisesti tärkeän asian silloin- teellisesti tärkeän asian ratkaistavakseen. 26237: kin, kun poistettavaksi pyydetty määrä on 26238: 100 000 markkaa tai sitä pienempi. 26239: 26240: 26241: 63 § 63 § 26242: Jos pesäosuuden tai lahjan arvo on verovel- Jos pesäosuuden tai lahjan arvo on verovel- 26243: vollisuuden alkamisen jälkeen olennaisesti vä- vollisuuden alkamisen jälkeen olennaisesti vä- 26244: hentynyt, voi valtiovarainministeriö, milloin on hentynyt, valtiovarainministeriö voi erityisistä 26245: erityistä syytä, hakemuksesta määrätä, että syistä hakemuksesta määräämillään ehdoilla 26246: maksetusta verosta on kohtuulliseksi katsottu päättää, että maksetusta verosta on kohtuulli- 26247: osa on suoritettava verovelvolliselle takaisin, seksi katsottu osa suoritettava verovelvolliselle 26248: taikka vastaavasti vähentää maksamatta olevaa takaisin tai vastaavasti maksamatta olevaa 26249: veron määrää. veron määrää on alennettava. 26250: Verohallituksella on oikeus ratkaista 1 mo- Verohallitus ratkaisee 1 momentissa tarkoi- 26251: mentissa tarkoitettu hakemus, milloin alennet- tetun hakemuksen, jos poistettavaksi pyydetty 26252: tavaksi pyydetty määrä on enintään 100 000 määrä on enintään 300 000 markkaa. Valtio- 26253: 26254: 26255: 3 311042P 26256: 18 1991 vp - HE 56 26257: 26258: Voimassa oleva laki Ehdotus 26259: 26260: markkaa. Valtiovarainministeriö voi kuitenkin varainministeriö voi kuitenkin ottaa periaat- 26261: ratkaista periaatteellisesti tärkeän asian silloin- teellisesti tärkeän asian ratkaistavakseen. 26262: kin, kun alennettavaksi pyydetty määrä on 26263: 100 000 markkaa tai sitä pienempi. 26264: 26265: 26266: Tämä laki tulee voimaan päivänä 26267: kuuta 199 . 26268: 26269: 26270: 26271: 26272: 5. 26273: Laki 26274: moottoriajoneuvoverosta annetun lain 9 ja 32 a §:n muuttamisesta 26275: 26276: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 26277: muutetaan moottoriajoneuvoverosta 30 päivänä joulukuuta 1966 annetun lain 9 §:n 2 momentti 26278: ja 32 a §:n 2 momentti, sellaisina kuin ne ovat 6 päivänä elokuuta 1982 annetussa laissa (616/82), 26279: seuraavasti: 26280: Voimassa oleva laki Ehdotus 26281: 26282: 9§ 26283: 26284: Verohallituksella on oikeus ratkaista 1 mo- Verohallitus ratkaisee 1 momentissa tarkoi- 26285: mentissa tarkoitettu hakemus, milloin poistet- tetun hakemuksen, jos poistettavaksi pyydetty 26286: tavaksi pyydetty määrä on enintään 100 000 määrä on enintään 300 000 markkaa. Valtio- 26287: markkaa. Valtiovarainministeriö voi kuitenkin varainministeriö voi kuitenkin ottaa periaat- 26288: ratkaista periaatteellisesti tärkeän asian silloin- teellisesti tärkeän asian ratkaistavakseen. 26289: kin, kun poistettavaksi pyydetty määrä on 26290: 100 000 markkaa tai sitä pienempi. 26291: 26292: 32 a § 26293: 26294: Verohallituksella on oikeus ratkaista 1 mo- Verohallitus ratkaisee 1 momentissa tarkoi- 26295: mentissa tarkoitettu hakemus, milloin poistet- tetun hakemuksen, jos poistettavaksi pyydetty 26296: tavaksi tai palautettavaksi pyydetty määrä on määrä on enintään 300 000 markkaa. Valtio- 26297: enintään 100 000 markkaa. Valtiovarainminis- varainministeriö voi kuitenkin ottaa periaat- 26298: teriö voi kuitenkin ratkaista periaatteellisesti teellisesti tärkeän asian ratkaistavakseen. 26299: tärkeän asian silloinkin, kun poistettavaksi tai 26300: palautettavaksi pyydetty määrä on 100 000 26301: markkaa tai sitä pienempi. 26302: 26303: 26304: Tämä laki tulee voimaan päivänä 26305: kuuta 199 . 26306: 1991 vp - HE 56 19 26307: 26308: 26309: 6. 26310: Laki 26311: leimaverolain 99 §:n muuttamisesta 26312: 26313: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 26314: muutetaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimaverolain (662/43) 99 §:n 4 momentti, 26315: sellaisena kuin se on 11 päivänä heinäkuuta 1986 annetussa laissa (542/86), seuraavasti: 26316: Voimassa oleva laki Ehdotus 26317: 99 § 26318: 26319: Verohallituksella on oikeus ratkaista tässä Verohallitus ratkaisee tässä pykälässä tarkoi- 26320: pykälässä tarkoitettu hakemus, milloin poistet- tetun hakemuksen, jos poistettavaksi tai palau- 26321: tavaksi tai palautettavaksi pyydetty määrä on tettavaksi pyydetty määrä on enintään 300 000 26322: enintään 100 000 markkaa. Valtiovarainminis- markkaa. Valtiovarainministeriö voi kuitenkin 26323: teriö voi kuitenkin ratkaista periaatteellisesti ottaa periaatteellisesti tärkeän asian ratkaista- 26324: tärkeän asian silloinkin, kun poistettavaksi tai vakseen. 26325: palautettavaksi pyydetty määrä on 100 000 26326: markkaa tai sitä pienempi. 26327: 26328: 26329: Tämä laki tulee voimaan päivänä 26330: kuuta 199 26331: 26332: 26333: 26334: 26335: 7. 26336: Laki 26337: luottoverolain 25 §:n muuttamisesta 26338: 26339: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 26340: muutetaan 19 päivänä tammikuuta 1990 annetun luottoverolain (48/90) 25 §:n 2 momentti 26341: seuraavasti: 26342: 26343: Voimassa oleva laki Ehdotus 26344: 26345: 25 § 26346: 26347: Verohallituksella on oikeus ratkaista 1 mo- Verohallitus ratkaisee 1 momentissa tarkoi- 26348: mentissa tarkoitettu hakemus, milloin poistet- tetun hakemuksen, jos poistettavaksi pyydetty 26349: tavaksi pyydetty määrä on enintään 100 000 määrä on enintään 300 000 markkaa. Valtio- 26350: markkaa. Valtiovarainministeriö voi kuitenkin varainministeriö voi kuitenkin ottaa periaat- 26351: ratkaista periaatteellisesti tärkeän asian silloin- teellisesti tärkeän asian ratkaistavakseen. 26352: kin, kun poistettavaksi pyydetty määrä on 26353: 100 000 markkaa tai sitä pienempi. 26354: 26355: 26356: Tämä laki tulee voimaan päivänä 26357: kuuta 199 26358: 20 1991 vp - HE 56 26359: 26360: 8. 26361: Laki 26362: arpajaisverolain 11 §:n muuttamisesta 26363: 26364: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 26365: muutetaan 10 päivänä huhtikuuta 1970 annetun arpajaisverolain (259/70) 11 §:n 2 momentti, 26366: sellaisena kuin se on 6 päivänä elokuuta 1982 annetussa laissa (613/82), seuraavasti: 26367: 26368: Voimassa oleva laki Ehdotus 26369: 26370: 11 § 26371: 26372: Verohallituksella on oikeus ratkaista 1 mo- Verohallitus ratkaisee 1 momentissa tarkoi- 26373: mentissa tarkoitettu hakemus, milloin poistet- tetun hakemuksen, jos poistettavaksi pyydetty 26374: tavaksi pyydetty määrä on enintään 100 000 määrä on enintään 300 000 markkaa. Valtio- 26375: markkaa. Valtiovarainministeriö voi kuitenkin varainministeriö voi kuitenkin ottaa periaat- 26376: ratkaista periaatteellisesti tärkeän asian silloin- teellisesti tärkeän asian ratkaistavakseen. 26377: kin, kun poistettavaksi pyydetty määrä on 26378: 100 000 markkaa tai sitä pienempi. 26379: 26380: 26381: Tämä laki tulee voimaan päivänä 26382: kuuta 199 26383: 26384: 26385: 26386: 9. 26387: Laki 26388: liikevaihtoverolain 127 §:n muuttamisesta 26389: 26390: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 26391: muutetaan 22 päivänä maaliskuuta 1991 annetun liikevaihtoverolain (559/91) 127 §:n 2 26392: momentti seuraavasti: 26393: Voimassa oleva laki Ehdotus 26394: 26395: 127 § 26396: 26397: Verohallituksella tai, mikäli tulliviranomai- Verohallitus tai, jos tulliviranomainen on 26398: nen kantaa veron, tullihallituksella on oikeus kantanut veron, tullihallitus ratkaisee 1 mo- 26399: ratkaista 1 momentissa tarkoitettu hakemus, mentissa tarkoitetun hakemuksen, jos poistet- 26400: milloin poistettavaksi tai palautettavaksi pyy- tavaksi tai palautettavaksi pyydetty määrä on 26401: detty määrä on enintään 100 000 markkaa. enintään 300 000 markkaa. Valtiovarainminis- 26402: Valtiovarainministeriö voi kuitenkin ratkaista teriö voi kuitenkin ottaa periaatteellisesti tär- 26403: periaatteellisesti tärkeän asian silloinkin, kun keän asian ratkaistavakseen. 26404: poistettavaksi tai palautettavaksi pyydetty 26405: määrä on 100 000 markkaa tai sitä pienempi. 26406: 26407: 26408: Tämä laki tulee voimaan päivänä 26409: kuuta 199 26410: 1991 vp - HE 56 21 26411: 26412: 26413: 26414: 26415: 10. 26416: Laki 26417: auto- ja moottoripyöräverosta annetun lain 18 §:n muuttamisesta 26418: 26419: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 26420: muutetaan auto- ja moottoripyöräverosta 14 päivänä marraskuuta 1967 annetun lain 18 §:n 2 26421: momentti, sellaisena kuin se on 6 päivänä elokuuta 1982 annetussa laissa (615/82), seuraavasti: 26422: Voimassa oleva laki Ehdotus 26423: 18 § 26424: 26425: Verohallituksella tai, mikäli tulliviranomai- Verohallitus tai, jos tulliviranomainen on 26426: nen on kantanut veron, tullihallituksella on kantanut veron, tullihallitus ratkaisee 1 mo- 26427: oikeus ratkaista 1 momentissa tarkoitettu ha- mentissa tarkoitetun hakemuksen, jos poistet- 26428: kemus, milloin poistettavaksi tai palautettavak- tavaksi tai palautettavaksi pyydetty määrä on 26429: si pyydetty määrä on enintään 100 000 mark- enintään 300 000 markkaa. Valtiovarainminis- 26430: kaa. Valtiovarainministeriö voi kuitenkin rat- teriö voi kuitenkin ottaa periaatteellisesti tär- 26431: kaista periaatteellisesti tärkeän asian silloinkin, keän asian ratkaistavakseen. 26432: kun poistettavaksi tai palautettavaksi pyydetty 26433: määrä on 100 000 markkaa tai sitä pienempi. 26434: 26435: 26436: Tämä laki tulee voimaan päivänä 26437: kuuta 199 26438: 22 1991 vp - HE 56 26439: 26440: 26441: 26442: 26443: 11. 26444: Laki 26445: tulliverolain 26 §:n muuttamisesta 26446: 26447: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 26448: muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1978 annetun tulliverolain (575/78) 26 §:n 1 momentti, 26449: sellaisena kuin se on 6 päivänä elokuuta 1982 annetussa laissa (618/82), seuraavasti: 26450: Voimassa oleva laki Ehdotus 26451: 26452: 26 § 26 § 26453: Valtiovarainministeriö voi erityisistä syistä Valtiovarainministeriö voi erityisistä syistä 26454: hakemuksesta määräämillään ehdoilla alentaa hakemuksesta määräämillään ehdoilla alentaa 26455: suoritettua tai suoritettavaa tullia tahi poistaa suoritettua tai suoritettavaa tullia taikka pois- 26456: sen kokonaan. Tullihallituksella on oikeus rat- taa sen kokonaan. Tullihallitus ratkaisee asian, 26457: kaista asia, milloin poistettavaksi tai palautet- jos poistettavaksi tai palautettavaksi pyydetyn 26458: tavaksi pyydetyn tullin määrä on enintään tullin määrä on enintään 300 000 markkaa. 26459: 100 000 markkaa. Valtiovarainministeriö voi Valtiovarainministeriö voi kuitenkin ottaa pe- 26460: kuitenkin ratkaista periaatteellisesti tärkeän riaatteellisesti tärkeän asian ratkaistavakseen. 26461: asian silloinkin, kun poistettavaksi tai palau- 26462: tettavaksi pyydetty määrä on 100 000 markkaa 26463: tai sitä pienempi. 26464: 26465: 26466: Tämä laki tulee voimaan päivänä 26467: kuuta 199 26468: 1991 vp - HE 56 23 26469: 26470: 12. 26471: Laki 26472: tasausverolain 6 §:n muuttamisesta 26473: 26474: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 26475: muutetaan 23 päivänä joulukuuta 1971 annetun tasausverolain (922/71) 6 §:n 3 momentti, 26476: sellaisena kuin se on 21 päivänä joulukuuta 1984 annetussa laissa (894/84), seuraavasti: 26477: 26478: Voimassa oleva laki Ehdotus 26479: 26480: 6§ 26481: 26482: Valtiovarainministeriö voi erityisistä syistä Valtiovarainministeriö voi erityisistä syistä 26483: hakemuksesta määräämillään ehdoilla alentaa hakemuksesta määräämillään ehdoilla alentaa 26484: suoritettua tai suoritettavaa tasausveroa tahi suoritettua tai suoritettavaa tasausveroa taikka 26485: poistaa sen kokonaan. Tullihallituksella on poistaa sen kokonaan. Tullihallitus ratkaisee 26486: oikeus ratkaista asia, milloin poistettavaksi tai asian, jos poistettavaksi tai palautettavaksi 26487: palautettavaksi pyydetyn tasausveron määrä pyydetyn tasausveron määrä on enintään 26488: on enintään 100 000 markkaa. Valtiovarainmi- 300 000 markkaa. Valtiovarainministeriö voi 26489: nisteriö voi kuitenkin ratkaista periaatteellisesti kuitenkin ottaa periaatteellisesti tärkeän asian 26490: tärkeän asian silloinkin, kun poistettavaksi tai ratkaistavakseen. 26491: palautettavaksi pyydetty määrä on 100 000 26492: markkaa tai sitä pienempi. 26493: 26494: 26495: Tämä laki tulee voimaan päivänä 26496: kuuta 199 26497: 26498: 26499: 26500: 13. 26501: Laki 26502: valmisteverotuslain 42 §:n muuttamisesta 26503: 26504: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 26505: muutetaan 3 päivänä heinäkuuta 1974 annetun valmisteverotuslain (558/74) 42 §:n 1 momentti, 26506: sellaisena kuin se on 29 päivänä joulukuuta 1988 annetussa laissa (1287 /88,) seuraavasti: 26507: Voimassa oleva laki Ehdotus 26508: 26509: 42 § 42 § 26510: Valtiovarainministeriö voi erityisistä syistä Valtiovarainministeriö voi erityisistä syistä 26511: hakemuksesta määräämillään ehdoilla alentaa hakemuksesta määräämillään ehdoilla alentaa 26512: suoritettua tai suoritettavaa valmisteveroa, ve- suoritettua tai suoritettavaa valmisteveroa, ve- 26513: ronlisäystä, viivästyskorkoa, jäämämaksua tai ronlisäystä, viivästyskorkoa, jäämämaksua tai 26514: lykkäyksen vuoksi suoritettavaa korkoa tahi lykkäyksen vuoksi suoritettavaa korkoa tai 26515: takaisin maksettavaksi määrättyä hinnanero- takaisin maksettavaksi määrättyä hinnanero- 26516: korvausta taikka poistaa ne kokonaan. Tulli- korvausta taikka poistaa ne kokonaan. Tulli- 26517: hallituksella on oikeus ratkaista asia, milloin hallitus ratkaisee asian, jos poistettavaksi tai 26518: poistettavaksi tai palautettavaksi pyydetty palautettavaksi pyydetty määrä on enintään 26519: määrä on enintään 100 000 markkaa. Valtiova- 300 000 markkaa. Valtiovarainministeriö voi 26520: 24 1991 vp - HE 56 26521: 26522: Voimassa oleva laki Ehdotus 26523: 26524: rainministeriö voi kuitenkin ratkaista periaat- kuitenkin ottaa periaatteellisesti tärkeän asian 26525: teellisesti tärkeän asian silloinkin, kun poistet- ratkaistavakseen. 26526: tavaksi tai palautettavaksi pyydetty määrä on 26527: 100 000 markkaa tai sitä pienempi. 26528: 26529: 26530: Tämä laki tulee voimaan päivänä 26531: kuuta 199 26532:
Copyright © PenaNetworks säätiöt 2006 - 2025