163 Käyttäjää paikalla!
0.0068368911743164
Muista katsoa myös paikallaolijat!

- Ladattu koneellisesti Amazonin pilvestä, jossa niitä säilytetään!! (Hyvä Suomi, itsenäisyys ja omavaraisuus!!)
- Convertoitu koneellisesti
- Tulossa haku, sanojen korostus, renderöinti kuviksi, alkuperäiset asiakirjat (14 gigaa)
- Lisätty rivinumerointi, pitää vielä kehittää kuinka viittaan URI:ssa tietylle riville
- Rivinumeroiden eroitus itse tekstistä, mutta kekseliäitä ehdotuksia otetaan vastaan kuinka kaksi columnia saataisiin erilleen, ettei tekstinmaalauksessa tulisi molempien sarakkeiden tekstiä.
1: Vuoden 1991
2: •• ••
3: VALTIOPAIVAT
4:
5:
6:
7:
8: Asiakirjat
9: A 1
10: Hallituksen esitykset
11: 1-56
12:
13:
14:
15:
16: EDUSKUNTA
17: HELSINKI
18: ISSN 0783-9820
19:
20: Helsinki 1991. Valtion painatuskeskus
21: SISÄLLYSLUETTELO
22:
23:
24:
25:
26: Hallituksen esitykset 1-56
27:
28: Laiksi leimaverolain 30 §:n muuttamisesta 16 Valtion liikelaitoksista annetun lain mukaisten lii-
29: kelaitosten lainanottovaltuuksien lisäämisestä
30: 2 Laiksi sotilasopetuslaitoksista annetun lain 4 §:n vuonna 1991
31: muuttamisesta
32: 17 Lisävaltuuksien antamisesta asunto-olojen kehit-
33: 3 Laiksi liikuntalain muuttamisesta tämisrahastolle lainanottoon vuonna 1991
34:
35: 4 Tshekin ja Slovakian Iiittotasavallan kanssa teh- 18 Laiksi auto- ja moottoripyöräverosta annetun lain
36: dyn sijoitusten edistämistä ja suojelua koskevan 3 §:n muuttamisesta
37: sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
38: 19 Laiksi aluevaihdosta valtion ja Tampereen kau-
39: 5 Laeiksi peruskoululain 10 aja 23 §:n muuttamises- pungin välillä
40: ta ja lukiolain 15 §:n muuttamisesta
41: 20 Laiksi liikevaihtoverolain väliaikaisesta muutta-
42: 6 Laiksi ulkomailla toimivasta peruskoulua vastaa- misesta
43: vasta yksityiskoulusta annetun lain 2 §:n muutta-
44: misesta 21 Laiksi tasausverolain muuttamisesta
45:
46: 7 Laiksi kiinteistövaihdosta valtion ja Rovaniemen 22 Laiksi lannoiteverosta annetun lain 4 §:n muutta-
47: kaupungin välillä misesta
48:
49: 8 Laiksi arvo-osuusjärjestelmästä annetun lain sekä 23 Laiksi eräiden saamisten perimisestä kerta kaikki-
50: siihen liittyvän lainsäädännön voimaantulosta aan annetun lain 1 ja 3 §:n muuttamisesta
51: sekä eräiksi siihen liittyviksi laeiksi
52: 24 Laiksi erikoiskasvien markkinoimismaksuista
53: 9 VTT Technology Oy:n lainojen valtion takauksis-
54: ta 25 Laiksi verohinnantaksojen lakkauttamisesta sekä
55: niihin sisältyvien hintojen perusteella suoritetta-
56: 10 Laeiksi tieliikennelain 86 ja 105 §:n, ilmansuojelu- vien valtion menojen vakauttamisesta annetun
57: lain 23 §:n sekä pysäköintivirhemaksusta annetun lain kumoamisesta
58: lain 1 §:n muuttamisesta
59: 26 Laiksi kasvinsuojelulain muuttamisesta
60: II Laeiksi eräistä korkeakouluista annettujen lakien
61: muuttamisesta 27 Vuodelta 1991 perittäviä sosiaaliturvamaksuja
62: koskevan lainsäädännön tarkistamiseksi
63: 12 Laiksi ylikuormamaksusta annetun lain 1 §:n
64: muuttamisesta 28 Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen
65: kuningaskunnan kanssa keskinäisestä hallinnolli-
66: 13 Laiksi rikoslain 46 luvun 1 §:n muuttamisesta sesta avunannosta tulliasioissa tehdyn sopimuksen
67: eräiden määräysten hyväksymisestä
68: 14 Muutoksista vuoden 1991 tulo- ja menoarvioon
69: (Ensimmäinen lisämenoarvio) 29 Brasilian kanssa tulon kaksinkertaisen verotuksen
70: sekä veron kiertämisen estämiseksi tehdyn sopi-
71: 15 Lisävaltuuksien antamisesta valtioneuvostolle lai- muksen muuttamista koskevan pöytäkirjan eräi-
72: nanottoon vuoden 1991 aikana den määräysten hyväksymisestä
73:
74: 510347A
75: 4 Sisällysluettelo
76:
77:
78: 30 Japanin kanssa tuloveroja koskevan kaksinkertai- pimuksen soveltamisesta sekä laeiksi tuontipoltto-
79: sen verotuksen välttämiseksi ja veron kiertämisen aineiden velvoitevarastointilain, turvavarastolain
80: estämiseksi tehdyn sopimuksen muuttamisesta ja rikoslain 46 luvun 1 §:n muuttamisesta
81: tehdyn pöytäkirjan eräiden määräysten hyväksy-
82: misestä 45 Sveitsin kanssa tehdyn sveitsiläistenjuustojen tuon-
83: tia koskevan pöytäkirjan eräiden määräysten hy-
84: 31 Luxemburgin kanssa tulo- ja varallisuusveroja väksymisestä
85: koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämi-
86: seksi tehdyn sopimuksen muuttamista koskevan 46 Laiksi pellonraivauksen määräaikaisesta rajoitta-
87: pöytäkirjan eräiden määräysten hyväksymisestä misesta
88:
89: 32 Laiksi liikevaihtoverolain muuttamisesta 47 Laiksi jätehuoltolain muuttamisesta
90:
91: 33 Laiksi tullilain muuttamisesta 48 Tanskan, Suomen, Norjan ja Ruotsin välisen, val-
92: takunnanrajojen yli ulottuvaa yhteistyötä onnetto-
93: 34 Eräitä opetustoimessa toteutettavia säästötoimen- muustapauksissa ihmisiin, omaisuuteen tai ympä-
94: piteitä koskevaksi lainsäädännöksi ristöön kohdistuvien vahinkojen estämiseksi tai
95: rajoittamiseksi koskevan sopimuksen eräiden
96: 35 Laiksi Turun Asennuspajan osakeyhtiöksi muut- määräysten hyväksymisestä
97: tamisesta aiheutuvista toimenpiteistä
98: 49 Laeiksi perintökaaren 5 luvun ja perintökaaren
99: 36 Laiksi raakapuun mittaus- ja valvontatoimesta voimaanpanosta annetun lain 6 §:n muuttamisesta
100: vientikaupassa annetun lain kumoamisesta
101: 50 Laeiksi verojen Ja maksujen perimisestä ulos-
102: 37 Laiksihierojan toimesta annetun lain 2 §:n muut- ottotoimin annetun lain ja ulosottolain sekä eräi-
103: tamisesta den niihin liittyvien lakien muuttamisesta
104:
105: 38 Laiksi mielenterveyslain muuttamisesta 51 Laiksi tieliikennelain muuttamisesta
106:
107: 39 Laiksi maaseutuelinkeinolain muuttamisesta 52 Laeiksi korkotulon lähdeverosta annetun lain
108: muuttamisesta sekä tulo- ja varallisuusverolain
109: 59 §:n väliaikaisesta muuttamisesta
110: 40 Laiksi rahalain 2 §:n muuttamisesta
111: 53 Laiksi pääkaupunkiseudun rakennusmaamaksusta
112: 41 Laiksi työttömyysvakuutusmaksusta vuonna 1991 annetun lain 15 §:n muuttamisesta
113:
114: 42 Vaarallisten jätteiden maan rajan ylittävien siirto- 54 Laeiksi maidon, sianlihan ja viljan vientikustan-
115: jen ja käsittelyn valvontaa koskevan Daselin yleis- nusmaksusta annetun lain 9 §:n muuttamisesta ja
116: sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä lannoiteverosta annetun lain 4 §:n väliaikaisesta
117: muuttamisesta
118: 43 Yksilöiden suojelua henkilötietojen automaatti-
119: sessa tietojenkäsittelyssä koskevan yleissopimuk- 55 Laiksi kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin
120: sen eräiden määräysten hyväksymisestä eläkelain muuttamisesta
121:
122: 44 Kansainvälisestä energiaohjelmasta tehdyn sopi- 56 Eräiden veronhuojennussäännösten muuttamises-
123: muksen eräiden määräysten hyväksymisestä ja so- ta
124: 1991 vp - HE 1
125:
126:
127:
128:
129: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi leimaverolain 30 §:n
130: muuttamisesta
131:
132:
133:
134:
135: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
136: Esityksessä ehdotetaan vapautettavaksi Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah-
137: lainhuudatusleimaverosta kiinteistön vaihto, dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-
138: joka tehdään luonnonsuojelulaissa tarkoite- väksytty ja vahvistettu.
139: tun luonnonsuojelualueen perustamiseksi.
140:
141:
142:
143:
144: PERUSTELUT
145: 1. Muutostarpeen syyt ja ehdotet- muissa vastaavissa tilanteissa tehtäviä luovu-
146: tu muutos tuksia. Siten kaupat ja vaihdot ovat yleensä
147: leimaverosta vapaat eikä niihin sovelleta
148: Valtioneuvosto on 20 päivänä joulukuuta satunnaisen myyntivoiton verotusta. Periaa-
149: 1990 tehnyt periaatepäätöksen valtakunnalli- tepäätöksen mukaan hallitus antaa eduskun-
150: sesta rantojensuojeluohjelmasta. Rantojen- nalle esitykset verolainsäädäntöön tehtävistä
151: suojeluohjelma toteutetaan perustamalla tarpeellisista tarkistuksista, jottei maanomis-
152: luonnonsuojelulain (71/23) mukaisia luon- tajan asema näissä tapauksissa heikkene oh-
153: nonsuojelualueita. Aiemmin on tehty muita jelman vuoksi.
154: suojeluohjelmia koskevia periaatepäätöksiä. Leimaverolain 16 §:n (963/86) mukaan
155: Yksityisomistuksessa olevat alueet on tar- kiinteistön omistusoikeuden luovutuskirja on
156: koitus ensisijassa rauhoittaa perustamalla lainhuutoa haettaessa varustettava veron
157: maanomistajan kanssa sovittavalla tavalla määrää vastaavilla leimamerkeillä. Leimave-
158: maanomistajan hakemuksesta luonnonsuoje- ron suorittamisvelvollisuus on kytketty lain-
159: lualue siten, että rauhoittamisesta aiheutuva huudon hakemiseen. Leimaverollisia ovat
160: taloudellisen hyödyn menetys korvataan vastikkeelliset saannot eikä leimaveroa peritä
161: maanomistajalle täyden korvauksen periaat- vastikkeettomista saannoista. Kauppakirja,
162: teen mukaisesti. Vaihtoehtoisesti alue voi- vaihtokirja ja muu luovutuskirja testamenttia
163: daan hankkia valtion omistukseen, jolloin ja lahjakirjaa lukuunottamatta on varustet-
164: siitä maksetaan täysi korvaus. Maanhankin- tava leimamerkeillä lainhuutoa haettaessa.
165: noista mahdollisimman suuri määrä pyritään Lainhuudatuksesta ja kiinteistönsaannon
166: toteuttamaan maanvaihdoin yksityisten moittimisajasta annetun lain (86/30) 1 §:n
167: omistajien ja valtion välillä. mukaan jokainen, joka on saanut omistusoi-
168: Valtioneuvoston periaatepäätöksen mu- keuden kiinteistöön, on velvollinen hankki-
169: kaan rantojensuojeluohjelman toteuttamisek- maan saannolleen lainhuudon.
170: si tehtävien kiinteistönluovutusten leimavero- Leimavero on 4 prosenttia, jos omaisuu-
171: tuksessa ja luovutusvoittoverotuksessa sovel- den arvo on enintään 70 000 markkaa, 5
172: letaan samoja huojennuksia, jotka koskevat prosenttia, jos omaisuuden arvo on yli
173: 310633U
174: 2 1991 vp - HE 1
175:
176: 70 000 markkaa, mutta ei ylitä 200 000 vuodessa. Vaihdettavien maa-alueiden arvot
177: markkaa ja 6 prosenttia, jos omaisuuden vaihtelevat eri puolilla maata, mutta ranta-
178: arvo on yli 200 000 markkaa. alueiden arvo on yleensä muita maa-alueita
179: Leimaverovelvollisuus luonnonsuojelulain korkeampi.
180: mukaisissa tapauksissa syntyy silloin, kun
181: yksityinen omistaja ja valtio vaihtavat maa-
182: alueita luonnonsuojelualueen perustamiseksi. 3. Voimaantulo
183: Jotta valtioneuvoston periaatepäätöksessä il-
184: maistu periaate toteutuisi myös näissä ta- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
185: pauksissa, ehdotetaan leimaverolain 30 §:n 1 dollisimman pian sen jälkeen, kun eduskunta
186: momenttiin lisättäväksi uusi 9 kohta. Sään- on sen hyväksynyt. Lakia sovellettaisiin vaih-
187: nöksen mukaan kiinteistön vaihto, joka on toihin, jotka tapahtuvat lain voimaantulon
188: tapahtunut luonnonsuojelulain mukaisen jälkeen.
189: luonnonsuojelualueen perustamiseksi, olisi
190: leimaverosta vapaa.
191: 4. Säätämisjärjestys
192: 2. Esityksen taloudelliset vai k u- Lakiehdotus olisi käsiteltävä valtiopäivä-
193: tukset järjestyksen 66 §:n mukaisessa järjestyksessä.
194:
195: Esityksen taloudellisia vaikutuksia ei voida Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
196: tarkkaan arvioida. Alustavien arvioiden mu- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
197: kaan vaihtoja olisi muutamia kymmeniä tus:
198: 1991 vp - HE 1 3
199:
200:
201:
202:
203: Laki
204: leimaverolain 30 §:n muuttamisesta
205:
206: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
207: lisätään 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimaverolain (662/43) 30 §:n 1 momenttiin,
208: sellaisena kuin se on muutettuna 5 päivänä marraskuuta 1954, 29 päivänä elokuuta 1975, 7
209: päivänä kesäkuuta 1978, 21 päivänä joulukuuta 1990 ja 28 päivänä joulukuuta 1990 annetuilla
210: laeilla (402/54, 694/75, 416/78, 1167/90 ja 1333/90) uusi 9 kohta seuraavasti:
211: 30 §
212: Kiinteistön omistusoikeuden luovutuskirja Tämä laki tulee voimaan pmvana
213: on leimaverosta vapaa: kuuta 1991. Lakia sovelletaan lain voimaantu-
214: lon jälkeen tapahtuneisiin kiinteistön vaihtoi-
215: 9) siltä osin kuin kiinteistö on saatu vaihta- hin.
216: malla se toiseen kiinteistöön ja vaihto on
217: tapahtunut luonnonsuojelulain (71/23) mukai-
218: sen luonnonsuojelualueen perustamiseksi.
219:
220:
221:
222: Helsingissä 19 päivänä huhtikuuta 1991
223:
224:
225: Tasavallan Presidentti
226: MAUNO KOIVISTO
227:
228:
229:
230:
231: Ministeri Ulla Puolanne
232: 4 1991 vp - HE 1
233:
234:
235:
236:
237: Liite
238:
239:
240: Laki
241: leimaverolain 30 §:n muuttamisesta
242:
243: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
244: lisätään 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimaverolain (662/43) 30 §:n 1 momenttiin,
245: sellaisena kuin se on muutettuna 5 päivänä marraskuuta 1954, 29 päivänä elokuuta 1975, 7
246: päivänä kesäkuuta 1978, 21 päivänä joulukuuta 1990 ja 28 päivänä joulukuuta 1990 annetuilla
247: laeilla (402/54, 694/75, 416/78, 1167/90 ja 1333/90) uusi 9 kohta seuraavasti:
248: Voimassa oleva laki Ehdotus
249: 30 §
250: Kiinteistön omistusoikeuden luovutuskirja
251: on leimaverosta vapaa:
252:
253:
254: 9) siltä osin kuin kiinteistö on saatu vaihta-
255: malla se toiseen kiinteistöön ja vaihto on tapah-
256: tunut luonnonsuojelulain (71/23) mukaisen
257: luonnonsuojelualueen perustamiseksi.
258:
259:
260: Tämä laki tulee voimaan pmvana
261: kuuta 1991. Lakia sovelletaan lain voimaantulon
262: jälkeen tapahtuneisiin kiinteistön vaihtoihin.
263: 1991 vp -HE 2
264:
265:
266:
267:
268: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sotilasopetuslaitoksis-
269: ta annetun lain 4 §:n muuttamisesta
270:
271:
272:
273: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
274: Esityksessä ehdotetaan sotilasopetuslaitok- lopulla. Mainittuun ajankohtaan mennessä on
275: sista annettua lakia muutettavaksi toimiupsee- kaikki nykyiset toimiupseerien virat tarkoitus
276: reiden koulutusjärjestelmän kehittämisen joh- muuttaa opistoupseerin viroiksi. Esityksessä
277: dosta. Uuden koulutusjärjestelmän mukaan ehdotetaan lähinnä teknisluonteisena muutok-
278: opiskelunsa aloittaneet toimiupseerit suoritta- sena korvattavaksi toimiupseerinimike opis-
279: vat opistotasoisen opistoupseerin tutkinnon. toupseerinimikkeellä.
280: Ensimmäisen uusimuotoisen koulutuksen suo- Muutos on tarkoitettu tulemaan voimaan 15
281: rittaneet valmistuvat vuoden 1991 kesäkuun päivänä kesäkuuta 1991.
282:
283:
284:
285: PERUSTELUT
286:
287: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut Edellä olevasta johtuen lakia ehdotetaan
288: muutokset muutettavaksi siten, että päällystöopistossa,
289: merisotakoulussa ja ilmasotakoulussa suoritet-
290: Sotilasopetuslaitoksista annetun lain 4 §:n taisiin opistoupseerin tutkinto ja annettaisiin
291: (93/74) mukaan päällystöopiston sekä meriso- jatko- ja täydennyskoulutusta. Edellä mainit-
292: takoulun ja ilmasotakoulun toimiupseeriosas- tuun tutkintoon johtavaa koulutusta sekä jat-
293: tojen tehtävänä on antaa toimiupseerin toi- ko- ja täydennyskoulutusta opistoupseereille
294: meen vaadittava tietopuolinen ja käytännölli- voitaisiin kuitenkin pääesikunnan hyväksymäl-
295: nen koulutus. Toimiupseerien jatkokoulutusta lä tavalla antaa muuallakin kuin edellä maini-
296: voidaan antaa myös muissa kuin 1 momentissa tuissa sotilasopetuslaitoksissa kuten nykyisin-
297: mainituissa sotilasopetuslaitoksissa. kin.
298: Vuoden 1989 alusta toimiupseerien koulutus
299: on mukautettu keskiasteen koulunuudistukseen
300: siten, että entinen kolmetoista kuukautta kes- 2. Esityksen taloudelliset ja orga-
301: tänyt alempi toimiupseerin virkatutkintoon nisatoriset vaikutukset
302: johtanut koulutus ja vuoden kestänyt ylempään
303: toimiupseerin virkatutkintoon johtanut koulu- Koulutusjärjestelmän uudistamisesta ei ai-
304: tus on yhdistetty uudeksi kaksi ja puoli vuotta heudu merkittäviä välittömiä kustannuksia.
305: käsittäväksi opistoupseerin tutkintoon johta- Esityksellä ei ole organisatorisia vaikutuksia.
306: vaksi koulutukseksi. Uusi koulutusaika jakaan-
307: tuu kahteen vuosikurssiin ja niiden väliseen
308: puolen vuoden harjoittelujaksoon. Uuden kou-
309: lutusjärjestelmän kautta valmistuvat suoritta- 3. Voimaantulo
310: vat opistoasteen tutkinnon. Ensimmäiset uuden
311: tutkinnon suorittaneet oppilaat valmistuvat 28 Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 15 päi-
312: päivänä kesäkuuta 1991 opistoupseereiksi. vänä kesäkuuta 1991.
313: Mainittuun päivämäärään mennessä on tarkoi-
314: tus muuttaa kaikki nykyiset toimiupseerin virat Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
315: vastaaviksi opistoupseerin viroiksi. kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
316: 310732C
317: 2 1991 vp -HE 2
318:
319:
320: Laki
321: sotilasopetuslaitoksista annetun lain 4 §:n muuttamisesta
322:
323: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
324: muutetaan sotilasopetuslaitoksista 21 päivänä tammikuuta 1966 annetun lain (15/66) 4 §,
325: sellaisena kuin se on 1 päivänä helmikuuta 1974 annetussa laissa (93/74) seuraavasti:
326:
327: 4§ myös muualla kuin 1 momentissa mainituissa
328: Päällystöopistossa, merisotakoulussa ja ilma- sotilasopetuslaitoksissa.
329: sotakoulussa suoritetaan opistoupseerin vir-
330: kaan vaadittava tutkinto sekä annetaan opis- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
331: toupseereille jatko- ja täydennyskoulutusta. 1991.
332: Opistoupseerin tutkintoon johtavaa koulu-
333: tusta sekä jatko- ja täydennyskoulutusta voi- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
334: daan pääesikunnan hyväksymällä tavalla antaa täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin.
335:
336: Helsingissä 26 päivänä huhtikuuta 1991
337:
338:
339: Tasavallan Presidentti
340: MAUNO KOIVISTO
341:
342:
343:
344:
345: Puolustusministeri Elisabeth Rehn
346: 1991 vp - HE 2 3
347:
348:
349: Laki
350: sotilasopetuslaitoksista annetun lain 4 §:n muuttamisesta
351:
352: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
353: muutetaan sotilasopetuslaitoksista 21 päivänä tammikuuta 1966 annetun lain (15/66) 4 §,
354: sellaisena kuin se on 1 päivänä helmikuuta 1974 annetussa laissa (93/74) seuraavasti:
355:
356: Voimassa oleva laki Ehdotus
357:
358: 4 § 4 §
359: Päällystöopiston sekä merisotakoulun ja il- Päällystöopistossa, merisotakoulussa ja ilma-
360: masotakoulun toimiupseeriosastojen tehtävänä sotakoulussa suoritetaan opistoupseerin virkaan
361: on antaa toimiupseerin toimeen vaadittava vaadittava tutkinto sekä annetaan opistoupsee-
362: tietopuolinen ja käytännöllinen koulutus. reille jatko- ja täydennyskoulutusta.
363: Toimiupseerin jatkokoulutusta voidaan an- Opistoupseerin tutkintoon johtavaa koulutusta
364: taa myös muissa kuin 1 momentissa mainituis- sekä jatko- ja täydennyskoulutusta voidaan pää-
365: sa sotilasopetuslaitoksissa. esikunnan hyväksymällä tavalla antaa myös
366: muualla kuin 1 momentissa mainituissa sotila-
367: sopetuslaitoksissa.
368:
369: Tämä laki tulee voimaan päivänä
370: kuuta 1991
371: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
372: täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin.
373: 1991 vp - HE 3
374:
375:
376:
377:
378: Hallituksen esitys laiksi liikuntalain muuttamisesta
379:
380:
381:
382:
383: PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
384:
385: Esityksessä ehdotetaan, että opetusministe- keitä ja laajankantoisia liikuntapoliittisia kysy-
386: riön asiantuntijaelimenä toimivien valtion ur- myksiä. Valtion liikuntaneuvostossa olisi lii-
387: heiluneuvoston, valtion liikuntatieteellisen neu- kuntapoliittinen, liikuntatieteellinen ja erityislii-
388: voston ja erityisryhmien liikunnan neuvottelu- kunnan jaosto.
389: kunnan tilalle perustettaisiin valtion liikunta-
390: neuvosto. Valtion liikuntaneuvosto käsittelisi Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
391: opetusministeriön apuna periaatteellisesti tär- maan heti kun se on hyväksytty ja vahvistettu.
392:
393:
394:
395:
396: PERUSTELUT
397:
398: 1. Nykyinen tilanne suotoja liikuntapoliitikan ja liikuntakasvatuk-
399: sen kannalta laajakantoisissa asioissa (3 §).
400: Liikuntalaissa (984/79) säädetään liikuntatoi- Valtion urheiluneuvostossa on puheenjoh-
401: men hallinnosta valtion keskushallinnossa, lää- taja, kaksi varapuheenjohtajaa ja enintään 14
402: neissä ja kunnissa. Laissa säädetään myös muuta jäsentä, joista jokaisella on henkilökoh-
403: valtionosuuksien ja -avustuksien myöntämises- tainen varajäsen. Urheiluneuvoston jäseniksi
404: tä liikuntatoimintaan. valtioneuvosto kutsuu urheiluun ja liikuntapo-
405: Liikuntatoiminnan yleinen johto ja valvonta litiikkaan perehtyneitä henkilöitä kuultuaan
406: kuuluu opetusministeriölle (lain 4 § 1 moment- urheilun ja liikuntakasvatuksen eri alojen edus-
407: ti). Ministeriön asiantuntijaelimenä liikuntalain tavia järjestöjä ja yhteisöjä (2 §). Valtion
408: mukaisissa asioissa toimii valtion urheiluneu- urheiluneuvosto asetetaan toimikaudeksi, joka
409: vosto. Liikuntatiedettä koskevissa asioissa toi- alkaa kolme kuukautta sen jälkeen, kun edus-
410: mii asiantuntijaelimenä valtion liikuntatieteelli- kunnan toimikausi on alkanut ja päättyy
411: nen neuvosto (4 § 2 momentti). Lisäksi opetus- kolmen kuukauden kuluttua eduskunnan toimi-
412: ministeriön asiantuntijaelimenä toimii erityis- kauden päätyttyä.
413: ryhmien liikunnan neuvottelukunta. Valtion liikuntatieteellinen neuvosto. Valtion
414: Valtion urheiluneuvosto. Tarkemmat mää- liikuntatieteellisestä neuvostosta annetun val-
415: räykset valtion urheiluneuvoston asettamisesta, tioneuvoston päätöksen (151/82) 1 §:n mukaan
416: kokoonpanosta ja tehtävistä sisältyvät valtion neuvoston tehtävänä on seurata liikuntatieteen
417: urheiluneuvostosta annettuun valtioneuvoston kehitystä kotimaassa ja ulkomailla sekä ope-
418: päätökseen (1084/83). Valtion urheiluneuvos- tusministeriön pyynnöstä valmistavasti käsitel-
419: ton tehtävänä on muun muassa antaa lausun- lä liikuntatieteelliseen tutkimukseen ja suunnit-
420: toja ja tehdä esityksiä liikuntalain mukaisissa teluun sekä niiden kehittämiseen liittyviä asioi-
421: valtionapuasioissa, antaa lausunto urheilun ja ta. Neuvosto voi tehdä myös esityksiä ja
422: liikuntakasvatustyön tukemiseksi tulo- ja me- aloitteita toimialaansa kuuluvista asioista. Ope-
423: noarvioon otettavasta määrärahasta, tehdä tusministeriön on ennen asian ratkaisemista
424: aloitteita liikuntapolitiikkaa koskevissa asioissa pyydettävä valtion liikuntatieteellisen neuvos-
425: sekä antaa opetusministeriön pyynnöstä lau- ton lausunto eräistä valtioneuvoston päätöksen
426: 310592A
427: 2 1991 vp - HE 3
428:
429: 2 §:ssä luetelluista, neuvoston toimialaan kuu- miseen tulo- ja menoarvioon otettavasta mää-
430: luvista asioista. rärahasta. Neuvosto tekisi esityksiä ja antaisi
431: Valtion liikuntatieteelliseen neuvostoon kuu- lausuntoja ministeriölle valtionapuasioissa. Se
432: luu puheenjohtaja, varapuheenjohtaja ja yh- seuraisi valtakunnallisen liikuntapoliittisen oh-
433: deksän muuta jäsentä, jotka valtioneuvosto jelman toteutumista.
434: määrää kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Neuvos- Neuvostossa toimisi kolme asiantuntijajaos-
435: ton jäsenten on oltava käytännön tutkimustoi- toa: liikuntapoliittinen jaosto, liikuntatieteelli-
436: mintaa ja sen tulosten soveltamista sekä liikun- nen jaosto ja erityisliikunnan jaosto. Tällaisten
437: tatieteellistä tutkimustyötä edustavien laitosten jaostojen asettamisella pyrittäisiin turvaamaan
438: ja yhdistysten toimintaa tuntevia. Jäsenten tu- se, että liikuntaneuvoston saatavilla on riittävä
439: lee edustaa liikuntatieteen eri alueita ja erilaisia asiantuntemus liikuntatoiminnan erityiskysy-
440: yhteiskunnallisia näkemyksiä (3 §). myksissä. Näiden jaostojen tehtävä olisi kahta-
441: Erityisryhmien liikunnan neuvottelukunta. lainen. Ensiksi ne valmistelisivat toimialallaan
442: Opetusministeriön yhteydessä toimii asiantun- liikuntaneuvostossa käsiteltävät asiat. Toiseksi
443: tijaelimenä myös erityisryhmien liikunnan neu- ne käsiHelisivät liikuntaneuvoston nimissä neu-
444: vottelukunta, jonka valtioneuvosto asettaa kol- voston jaostolle siirtämät asiat. Valtioneuvos-
445: meksi vuodeksi kerrallaan (valtioneuvoston ton päätöksellä voitaisiin myös siirtää jaoston
446: päätös erityisryhmien liikunnan neuvottelukun- käsiteltäväksi sen toimialaan kuuluvia asioita.
447: nasta; 1170/87). Neuvottelukunta on asian- Tarkoitus on esimerkiksi, että liikuntaneuvos-
448: omaisten hallinnonalojen virastojen ja laitos- ton liikuntatieteellinen jaosto käsittelisi aina
449: ten, vammais- ja kansanterveysjärjestöjen sekä liikuntatieteellisten määrärahojen jakamista
450: liikunta-alan organisaatioiden yhteistoiminta- koskevat asiat. Jaostojen asema olisi varsin
451: elin erityisryhmien liikunnan valtakunnallista itsenäinen.
452: suunnittelua, kehittämistä ja toteuttamista sekä Edellä selostetun opetusministeriön asiantun-
453: eri hallinnonalojen järjestämän erityisryhmien tijaelinten uudelleenjärjestelyn takia ehdotetaan
454: liikuntatoiminnan yhteensovittamista varten. liikuntalain 4 §:ää muutettavaksi siten, että
455: Neuvottelukunnan tehtävänä on muun muassa siihen tulisivat perussäännökset valtion liikun-
456: seurata erityisryhmien liikunnan toiminnallista taneuvostosta. Lain 8 §:n 5 momenttiin,
457: kehitystä, antaa erityisryhmien liikuntaan liit- 18 §:ään sekä 24 §:n 1 ja 3 momenttiin, joissa
458: tyviä asiantuntijalausuntoja sekä edistää eri- säädetään valtion urheiluneuvoston tehtävistä,
459: tyisryhmien liikunnan kehittämistä kunnissa ehdotetaan tehtäviksi vastaavat uutta asiantun-
460: (2 §). tijaelintä koskevat tarkistukset. Valtion urhei-
461: luneuvostolle kuuluneet tehtävät pysyisivät en-
462: nallaan.
463: 2. Ehdotetut muutokset Lisäksi 8 §:n 5 momenttia ehdotetaan muu-
464: tettavaksi siten, että valtioneuvoston vahvista-
465: Esityksessä ehdotetaan, että nykyisen valtion ma markkamäärä määräytyisi kunnan vuoden
466: urheiluneuvoston, valtion liikuntatieteellisen ensimmmsen päivän asukasluvun mukaan.
467: neuvoston sekä erityisryhmien liikunnan neu- Muutos vastaisi väestökirjalain 8 a §:n (1028/
468: vottelukunnan tilalle perustettaisiin valtion lii- 89) käsitteistöä.
469: kuntaneuvosto. Keskittämällä nykyisten kol-
470: men asiantuntijaelimen tehtävät valtion liikun-
471: taneuvostolle on tarkoitus vahvistaa liikunta- 3. Asian valmistelu
472: toiminnan asiantuntijaelimen asemaa. Uudis-
473: tuksella pyritään myös tehostamaan asioiden Valtioneuvosto asetti huhtikuussa 1988 ko-
474: käsittelyä ja parantamaan liikuntapolitiikan mitean, jonka tehtävänä oli arvioida ja tarkis-
475: asiantuntijoiden yhteistyötä. taa liikuntalain perusteluissa esitetyt yleista-
476: Valtion liikuntaneuvosto toimisi ministeriön voitteet 1990-luvulla toteutettavan liikuntapoli-
477: asiantuntijaelimenä erityisesti liikuntapolitiikan tiikan lähtökohtana, selvittää liikuntakulttuu-
478: keskipitkän ja pidemmän aikavälin suunnitte- rin kehittämismahdollisuudet sekä laatia esitys
479: lua koskevissa asioissa sekä muissa periaatteel- liikuntapoliittiseksi ohjelmaksi ja siihen liitty-
480: lisesti tärkeissä ja laajakantoisissa kysymyksis- viksi toimenpiteiksi. Toukokuussa 1990 valmis-
481: sä. Liikuntaneuvosto antaisi ministeriölle lau- tuneessa mietinnössään liikuntakomitea tarkas-
482: sunnon urheilun ja liikuntakasvatustyön tuke- teli myös liikuntapolitiikan asiantuntijaelimiä.
483: 1991 vp - HE 3 3
484:
485: Komitea ehdotti, että liikuntapolitiikkaa laaja- valtion liikuntaneuvoston perustamiseksi tar-
486: alaisesti tarkastelevaksi opetusministeriön peelliset säännösehdotukset. Nyt annettava esi-
487: asiantuntijaelimeksi muodostetaan valtion lii- tys perustuu helmikuussa 1991 valmistuneeseen
488: kuntaneuvosto, joka käsittelisi liikunnan suuria työryhmän ehdotukseen.
489: ja laajakantoisia kysymyksiä. Liikuntaneuvos-
490: ton riippumattomina asiantuntijaeliminä toimi-
491: sivat komitean ehdotuksen mukaan liikunta- 4. Esityksen taloudelliset ja orga-
492: jaosto, tiedejaosto ja erityisliikuntajaosto (Lii- nisatoriset vaikutukset
493: kuntakomitea. Liikuntapolitiikan linjat 1990-
494: luvulla; komiteanmietintö 1990:24). Esityksellä ei ole mainittavia valtiontaloudel-
495: Liikuntakomitean mietinnöstä saatiin lau- lisia vaikutuksia. Opetusministeriön asiantunti-
496: sunnot yhdeksältä ministeriöitä, kolmelta kes- jaelinten uudelleenjärjestelyn organisatorisetkin
497: kusvirastolta, useimpien läänien liikuntalauta- vaikutukset ovat vähäiset. Uudistus ei edellytä
498: kunnilta, liikunta-alalla toimiviita neuvottelu- henkilöstön lisäämistä valtionhallinnossa.
499: kunnilta ja vastaaviita toimielimiltä, virastoilta,
500: laitoksilta ja yhteisöiltä, Suomen Kaupunkilii-
501: tolta ja Suomen Kunnallisliitolta, kuudelta 5. Tarkemmat säännökset ja mää-
502: puolueelta sekä liikuntatieteellisiltä laitoksilta räykset
503: ja yhteisöiltä.
504: Lausunnoissa suhtauduttiin liikuntakomi-
505: tean asiantuntijaelinten uudelleenjärjestelyä Valtioneuvosto antaisi tarkemmat määräyk-
506: koskevaan ehdotukseen varsin myönteisesti. set valtion liikuntaneuvoston ja sen jaostojen
507: Lähinnä liikuntatiedettä edustavat lausunnon- kokoonpanosta, asettamisesta ja tehtävistä.
508: antajat kannattivat valtion liikuntatieteellisen
509: neuvoston säilyttämistä edelleen opetusministe-
510: riön alaisena itsenäisenä asiantuntijaelimenä. 6. Voimaantulo
511: Opetusministeriö asetti marraskuussa 1990
512: työryhmän, jossa olivat edustettuina valtion Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan heti kun
513: urheiluneuvosto, valtion liikuntatieteellinen se on hyväksytty ja vahvistettu.
514: neuvosto ja erityisryhmien liikunnan neuvotte-
515: lukunta sekä urheilun keskusjärjestöt, valmis- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
516: telemaan liikuntakomitean esityksen pohjalta kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
517: 4 1991 vp - HE 3
518:
519:
520: Laki
521: liikuntalain muuttamisesta
522:
523: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
524: muutetaan 21 päivänä joulukuuta 1979 annetun liikuntalain (984/79) 4 §:n 2 momentti, 8 §:n
525: 5 momentti, 18 §, 24 §:n 1 ja 3 momentti,
526: sellaisina kuin niistä ovat 4 §:n 2 momentti ja 24 §:n 3 momentti 6 päivänä maaliskuuta 1987
527: annetussa laissa (306/87) sekä 8 §:n 5 momentti 22 päivänä joulukuuta 1983 annetussa laissa
528: (1146/83), seuraavasti:
529: 4§ 18 §
530: Valtioneuvosto hyväksyy valtion liikunta-
531: Opetusministeriön asiantuntijaelimenä tämän neuvoston annettua asiasta lausuntonsa ne
532: lain mukaisissa asioissa toimii valtion liikunta- valtakunnalliset liikuntajätjestöt, jotka voivat
533: neuvosto, jonka asettamisesta, kokoonpanosta tämän lain nojalla saada valtionavustusta.
534: ja tehtävistä määrätään tarkemmin valtioneu-
535: voston päätöksellä. Liikuntaneuvostossa on lii- 24 §
536: kuntapoliittinen jaosto, liikuntatieteellinen Tämän lain 5 luvussa tarkoitettujen avustus-
537: jaosto ja erityisliikunnan jaosto. Valtioneuvos- ten myöntämisestä päättää valtioneuvosto ope-
538: to voi määrätä, mitkä valtion liikuntaneuvos- tusministeriön esittelystä. Avustusten jakoa
539: tolle kuuluvat asiat tässä momentissa mainittu koskevan esityksen opetusministeriölle tekee
540: jaosto voi lopullisesti ratkaista. valtion liikuntaneuvosto.
541:
542: Lain 4 luvussa tarkoitettujen avustusten ja
543: lainojen myöntämisestä päättää opetusministe-
544: 8§ riö. Läänin liikuntalautakunta voi kuitenkin
545: myöntää liikuntapaikan perustamiskustannuk-
546: Kunnan liikuntatoimen tehtävistä aiheutu- siin avustusta ja lainaa sen mukaan kuin
547: vista 1 momentin 2, 3 ja 4 kohdassa tarkoite- opetusministeriön päätöksellä määrätään. En-
548: tuista kustannuksista voidaan valtionosuuden nen kuin opetusministeriö päättää avustuksen
549: määräytymisen perusteena ottaa huomioon ja lainan myöntämisestä, sen on hankittava
550: enintään valtioneuvoston vuosittain tulo- ja läänin liikuntalautakunnan ja valtion liikunta-
551: menoarvion rajoissa vahvistama kunnan vuo- neuvoston lausunto.
552: den ensimmäisen päivän asukasluvun mukaan
553: määräytyvä markkamäärä. Ennen kuin valtio- Tämä laki tulee voimaan päivänä
554: neuvosto päättää tässä momentissa tarkoitetus- kuuta 1991.
555: ta markkamäärästä, sen on hankittava asiasta Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
556: valtion liikuntaneuvoston lausunto. täytäntöönpanemiseksi tarpeellisiin toimenpi-
557: teisiin.
558:
559: Helsingissä 10 päivänä toukokuuta 1991
560:
561:
562: Tasavallan Presidentti
563: MAUNO KOIVISTO
564:
565:
566:
567:
568: Ministeri Tytti Isohookana-Asunmaa
569: 1991 vp - HE 3 5
570:
571: Liite
572:
573:
574:
575:
576: Laki
577: liikuntalain muuttamisesta
578:
579: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
580: muutetaan 21 päivänä joulukuuta 1979 annetun liikuntalain (984/79) 4 §:n 2 momentti, 8 §:n
581: 5 momentti, 18 §, 24 §:n 1 ja 3 momentti,
582: sellaisina kuin niistä ovat 4 §:n 2 momentti ja 24 §:n 3 momentti 6 päivänä maaliskuuta 1987
583: annetussa laissa (306/87) sekä 8 §:n 5 momentti 22 päivänä joulukuuta 1983 annetussa laissa
584: (1146/83), seuraavasti: (1146/83), seuraavasti:
585:
586: Voimassa oleva laki Ehdotus
587: 4§
588: Opetusmininisteriön asiantuntijaelimenä tä- Opetusministeriön asiantuntijaelimenä tämän
589: män lain mukaisissa asioissa toimii valtion lain mukaisissa asioissa toimii valtion liikunta-
590: urheiluneuvosto. Liikuntatiedettä koskevissa neuvosto, jonka asettamisesta, kokoonpanosta ja
591: asioissa toimii asiantuntijaelimenä valtion lii- tehtävistä määrätään tarkemmin valtioneuvos-
592: kuntatieteellinen neuvosto. ton päätöksellä. Liikuntaneuvostossa on liikun-
593: tapoliittinen jaosto, liikuntatieteellinen jaosto ja
594: erityisliikunnan jaosto. Valtioneuvosto voi mää-
595: rätä, mitkä valtion liikuntaneuvostolle kuuluvat
596: asiat tässä momentissa mainittu jaosto voi
597: lopullisesti ratkaista.
598:
599:
600: 8 §
601:
602: Kunnan liikuntatoimen tehtävistä aiheutu- Kunnan liikuntatoimen tehtävistä aiheutu-
603: vista 1 momentin 2, 3 ja 4 kohdassa tarkoite- vista 1 momentin 2, 3 ja 4 kohdassa tarkoite-
604: tuista kustannuksista voidaan valtionosuuden tuista kustannuksista voidaan valtionosuuden
605: määräytymisen perusteena ottaa huomioon määräytymisen perusteena ottaa huomioon
606: enintään valtioneuvoston vuosittain tulo- ja enintään valtioneuvoston vuosittain tulo- ja
607: menoarvion rajoissa vahvistama markkamäärä menoarvion rajoissa vahvistama kunnan vuoden
608: kutakin kunnassa edellisenä vuonna henkikir- ensimmäisen päivän asukasluvun mukaan mää-
609: joitettua asukasta kohden. Ennen kuin valtio- räytyvä markkamäärä. Ennen kuin valtioneu-
610: neuvosto päättää tässä momentissa tarkoitetus- vosto päättää tässä momentissa tarkoitetusta
611: ta markkamäärästä, sen on hankittava asiasta markkamäärästä, sen on hankittava asiasta
612: valtion urheiluneuvoston lausunto. valtion liikuntaneuvoston lausunto.
613:
614:
615:
616: 18 § 18 §
617: Valtioneuvosto hyväksyy valtion urheiluneu- Valtioneuvosto hyväksyy valtion liikuntaneu-
618: voston annettua asiasta lausuntonsa ne valta- voston annettua asiasta lausuntonsa ne valta-
619: kunnalliset liikuntajärjestöt, jotka voivat tämän kunnalliset liikuntajärjestöt, jotka voivat tämän
620: lain nojalla saada valtionavustusta. lain nojalla saada valtionavustusta.
621: 6 1991 vp- HE 3
622:
623: Voimassa oleva laki Ehdotus
624:
625: 24 § 24 §
626: Tämän lain 5 luvussa tarkoitettujen avustus- Tämän lain 5 luvussa tarkoitettujen avustus-
627: ten myöntämisestä päättää valtioneuvosto ope- ten myöntämisestä päättää valtioneuvosto ope-
628: tusministeriön esittelystä. Avustusten jakoa tusministeriön esittelystä. Avustusten jakoa
629: koskevan esityksen opetusministeriölle tekee koskevan esityksen opetusministeriölle tekee
630: valtion urheiluneuvosto. valtion liikuntaneuvosto.
631:
632: Lain 4 luvussa tarkoitettujen avustusten ja Lain 4 luvussa tarkoitettujen avustusten ja
633: lainojen myöntämisestä päättää opetusministe- lainojen myöntämisestä päättää opetusministe-
634: riö. Läänin liikuntalautakunta voi kuitenkin riö. Läänin liikuntalautakunta voi kuitenkin
635: myöntää liikuntapaikan perustamiskustannuk- myöntää liikuntapaikan perustamiskustannuk-
636: siin avustusta ja lainaa sen mukaan kuin siin avustusta ja lainaa sen mukaan kuin
637: opetusministeriön päätöksellä määrätään. En- opetusministeriön päätöksellä määrätään. En-
638: nen kuin opetusministeriö päättää avustuksen nen kuin opetusministeriö päättää avustuksen
639: ja lainan myöntämisestä, sen on hankittava ja lainan myöntämisestä, sen on hankittava
640: läänin liikuntalautakunnan ja valtion urheilu- läänin liikuntalautakunnan ja valtion liikunta-
641: neuvoston lausunto. neuvoston lausunto.
642:
643: Tämä laki tulee voimaan päivänä
644: kuuta 1991.
645: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
646: täytäntöönpanemiseksi tarpeellisiin toimenpitei-
647: siin.
648: 1991 vp- HE 4
649:
650:
651:
652:
653: Hallituksen esitys Eduskunnalle Tshekin ja Slovakian Iiitto-
654: tasavallan kanssa tehdyn sijoitusten edistämistä ja suojelua
655: koskevan sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
656:
657:
658:
659:
660: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
661:
662: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- Sopimuksessa tunnustetaan tarve suojella si-
663: väksyisi Tshekin ja Slovakian Iiittotasavallan joituksia samoinkuin lisätä niiden liikkuvuutta
664: kanssa marraskuussa 1990 tehdyn sijoitusten ja yksittäisten liiketoimien käynnistymistä. So-
665: edistämistä ja suojelua koskevan sopimuksen. pimuksen solmimista voidaan pitää perusteltu-
666: Suomella on vastaavanlainen voimassa oleva na Tshekkoslovakian ryhdyttyä vuoden 1989
667: sopimus Bulgarian (SopS 39--40/85), Egyptin lopulla toteuttamaan nopeita markkinatalou-
668: (SopS2-3/82), Kiinan (SopS 3--4/86, Male- teen tähtäävia uudistuksia ja luotua lainsää-
669: sian (SopS 78-79/87), Sri Lankan (SopS 53- dännöllisesti suotuisat olosuhteet ulkomaisille
670: 54/87), Unkarin (SopS 19-20/89) ja Puolan investoinneille sekä voittojen ja pääoman ko-
671: (SopS 23-24/91) kanssa. Suomi on myös tiutukselle.
672: allekirjoittanut Neuvostoliiton kanssa vastaa- Sopimus tulee voimaan kolmenkymmenen
673: van sopimuksen vuonna 1989, joka ei ole vielä päivän kuluttua siitä päivästä, jolloin sopimus-
674: voimassa. valtioiden hallitukset ovat ilmoittaneet toisil-
675: Nyt kysessä olevalla sopimuksella halutaan leen täyttäneensä valtiosäännössään sopimuk-
676: laajentaa ja syventää Suomen ja Tshekkoslova- sen voimaantulolle asetetut vaatimukset.
677: kian välistä taloudellista, teollista ja teknistä Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen
678: yhteistyötä pitkällä aikavälillä sekä luoda suo- eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien mää-
679: tuisat edellytykset sopimuspuolen kansalaisten räysten hyväksymisestä.
680: ja yhtiöiden sijoituksille sekä yhtiöiden etabloi-
681: tumiselle toisessa sopimusvaltiossa.
682:
683:
684:
685:
686: YLEISPERUSTELUT
687:
688: 1. Nykyinen tilanne ja asian val- vuonna 1974 pitkäaikainen kauppasopimus
689: mistelu (SopS 62/74). Maiden välinen clearing-pohjai-
690: nen maksusopimus lakkautettiin 1.4.1990 lu-
691: Suomen ja Tshekkoslovakian välillä solmiin kien, jonka jälkeen kaupassa siirryttiin viralli-
692: jo 70-luvulla lukuisia kauppapoliittisia sopi- sesti käyttämään vaihdettavia valuuttoja.
693: muksia; vuonna 1971 sopimus taloudellisesta, Kauppaa oli tosiasiallisesti käyty osittain vaih-
694: teollisesta ja teknisestä yhteistyöstä (SopS 12/ dettavilla valuutoilla jo vuosia.
695: 71), vuonna 1974 sopimus kaupan esteiden Mainituista sopimusjärjestelyistä huolimatta
696: vastavuoroisesta poistamisesta (SopS 60-- maiden välinen kauppa ei kehittynyt 70- ja 80-
697: 61/74), johon on tehty muutoksia vuosina 1976 luvuilla toivotulla tavalla, vaan oli suhteellisen
698: (SopS 32/76), 1979 (SopS 9/82), 1987 (SopS vaatimatonta muodostaen noin 0,3-0,4 %
699: 71/87) ja 1989 (SopS 61/89 ja SopS 67/89), Suomen kokonaiskaupasta. Kauppatase on ol-
700: 310845A
701: 2 1991 vp- HE 4
702:
703: lut Suomelle negatuvmen ja vaje on viime koska voimassaolevat Suomen vapaakauppaso-
704: aikoina ollut 150-250 miljoonan markan vä- pimukset ovat vastavuoroisia ja takaavat tulli-
705: lillä vuosittain. Vuonna 1989 kokonaiskauppa- vapauden. EFTA-sopimus on puolestaan tar-
706: vaihto oli 870 miljoonaa Suomen markkaa koitus tehdä epäsymmetrisenä asteittaisena.
707: tuonnin ollessa 515 miljoonaa markkaa ja Sopimus sijoitusten edistämisestä ja suojelus-
708: viennin 355 miljoonaa markkaa ja vuonna ta Suomen ja Tshekin ja Slovakian Iiittotasa-
709: 1990 856 mmk tuonnin ollessa 543 mmk ja vallan välillä allekirjoitettiin Prahassa 6 päivä-
710: viennin 313 mmk. Viennin osalta tärkeimmät nä marraskuuta 1990.
711: tuotteet ovat olleet puu- ja paperiteollisuuden Suurimmaksi ongelmaksi sopimusneuvotte-
712: tuotteet, erilaiset ruetallit sekä koneet ja lait- luissa muodostui Tshekin ja Slovakian Iiittota-
713: teet. Merkittävimmät tuontiartikkelit ovat ol- savallan vaatimus erillisen pöytäkirjan laatimi-
714: leet rauta ja teräs, tekstiili- ja vaatetusteollisuu- sesta koskien voittojen ja pääoman kotiutta-
715: den tuotteet, koneet ja laitteet sekä ajoneuvot. mista. Neuvottelujen kuluessa vaatimuksesta
716: Vuoden 1989 lopulla alkanut taloudellinen kuitenkin luovuttiin, koska maan talousuudis-
717: muutosprosessi jatkui Tshekin ja Slovakian tukset etenivät nopeasti ja voittojen sekä omai-
718: Iiittotasavallassa vuoden 1990 aikana hallituk- suuden myynnistä kertyneiden tulojen vapaa
719: sen toteuttaessa markkinatalouteen siirtymi- kotiuttaminen sallittiin lainsäädännöllisillä
720: seen tähtääviä toimenpiteitä, jotka käsittivät muutoksilla, jotka ovat tulleet voimaan
721: lainsäädännön perusteellisen uudistamisen, mo- 1.1.1991 lukien.
722: nopolien purkamisen, vapaiden raha- ja pääo-
723: mamarkkinoiden luomisen, omistuspohjan laa-
724: jentamisen, ulkomaisen omistuksen ja sijoitus- 2. Sopimuksen merkitys
725: ten sallimisen, voittojen ja pääoman kotiutuk-
726: sen, yritysten perustamismahdollisuuden, hin- Sopimuksen määräykset tarjoavat suomalai-
727: tojen vapauttamisen sekä markkinoiden avaa- sille investoinneille suosituimmuusaseman,
728: misen ja kaupan esteiden poistamisen. Maan mahdollistavat voittojen ja pääoman kotiutuk-
729: valuutan sisäinen vaihdettavuus toteutettiin sen, antavat suojan kansallistamista vastaan
730: 1.1.1991 lukien. sekä määrittelevät riitojen selvittelymekanis-
731: Tapahtuneiden muutosten ja markkinata- min. Näin ollen sopimus tarjoaa suotuisat
732: lousmekanismien käynnistymisen seurauksena edellytykset suomalaisten investointien lisäämi-
733: myös maiden välillä solmittu vapaakauppaso- selle sekä yritysten etabloitumiselle Tshekin ja
734: pimus on alkanut toimimaan toivotulla tavalla. Slovakian Iiittotasavaltaan.
735: Suomalaiset viejät saavat tällä hetkellä kaik- Sopimuksen mukaan kumpikin sopimuspuoli
736: kien tuotteiden osalta ainakin 7-8 % tulliedun turvaa omien lakiensa ja määräystensä sallimis-
737: kipailijoihinsa nähden. Lisäksi, Suomi on ai- sa rajoissa toisen sopimuspuolen sijoittajille
738: noana maana maailmassa vapautettu vapaa- kohtuullisen ja oikeudenmukaisen kohtelun
739: kauppasopimuksen määräysten perusteella Ts- kaikissa tilanteissa. Kummankaan sopimus-
740: hekin ja Slovakian Iiittotasavallan 1.1.1991 puolen sijoittajien toisen sopimuspuolen alueel-
741: käyttöön ottamasta 20 % tuonnin lisäverosta, la tekemiin sijoituksiin tai niiden tuottoon ei
742: joka koskee kulutustavaroita ja jalostettuja saa soveltaa epäedullisempaa kohtelua kuin on
743: elintarvikkeita. myönnetty kolmansien maiden yritysten tai
744: EFTA on vuoden 1991 alussa käynnistänyt kansalaisten tekemille sijoituksille. Sopimuksen
745: vapaakauppa-alueen perustamiseen tähtävät mukaiset sijoitukset saavat suojelua ja turvaa
746: neuvottelut Tshekin ja Slovakian Iiittotasaval- toisen sopimuspuolen alueella tämän sopimus-
747: lan, Puolan ja Unkarin kanssa. Jugoslavian puolen asianomaisten oikeussääntöjen mukai-
748: kanssa neuvottelut on tarkoitus käynnistää sesti. Sopimuksella taataan myös sijoittajan
749: myöhemmin. Neuvottelut tähtäävät vapaa- oikeus palauttaa kotimaahansa sijoituksesta
750: kauppasopimuksen solmimiseen siten, että se saadut voitot sekä omaisuuden myynnistä saa-
751: astuisi voimaan jo vuoden 1992 alusta lukien. tavat tulot.
752: Suomi on sopinut Tshekin ja Slovakian Iiitto- Kumpikin sopimuspuoli voi pakkolunastaa,
753: tasavallan, Puolan ja Unkarin kanssa, että kansallistaa tai muutoin ottaa haltuun toisen
754: 70-luvulla solmitut vapaakauppasopimukset sopimusmaan sijoittajien tekemät sijoitukset
755: pysyvät voimassa huolimatta mahdollisesta ainoastaan, mikäli toimenpiteisiin ryhdytään
756: EFTA-sopimuksesta. Tämä on merkittävää, yleisen edun vuoksi ja asianmukaisin laillisin
757: 1991 vp- HE 4 3
758:
759: menettelyin kansainvälisen oikeuden mukaises- välillä tai sopimuspuolten välillä syntyy sijoi-
760: ti. Toimenpiteisiin liittyvät määräykset nopean, tuksia koskevia riitoja, on sopimuksessa mää-
761: riittävän ja tehokkaan korvauksen suorittami- räykset noudatettavasta välimies- ja muusta
762: sesta. Kummankin sopimuspuolen sijoittajia, menettelystä.
763: joille koituu vahinkoa sijoitustensa menetyksis-
764: tä toisen sopimuspuolen alueella, kohdellaan
765: näistä menetyksistä aiheutuvien korvausten, 3. Esityksen taloudelliset vaiku-
766: hyvitysten tai muiden suoritusten osalta yhtä tukset
767: edullisesti kuin kolmannen valtion kansalaisia
768: tai yhtiöitä. Sopimuksella ei ole valtion tulo- ja menoar-
769: Mikäli sijoittajan ja toisen sopimuspuolen vioon ulottuvia vaikutuksia.
770:
771:
772:
773:
774: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
775:
776: 1. Sopimuksen sisältö 7. artikla. Sopimuspuolten kansallisen lain-
777: säädännön tai kansainvälisoikeudellisten vel-
778: 1. artikla. Artiklassa määritellään sopimuk- voitteiden sisältämät, nyt tehtyä sopimusta
779: sessa käytetyt seuraavat käsitteet: sijoitus, tuot- edullisemmat määräykset tulevat sopimuspuol-
780: to, sijoittaja, alue ja sopimuksessa tarkoitettu ten eduksi.
781: investointi tulkinnavaraisessa tapauksessa. 8. artikla. Sijoittajan ja sopimuspuolen väli-
782: 2. artikla. Artiklassa määritellään ne sijoi- set riidat on alistettava valtioiden ja toisten
783: tukset, joihin sopimusta sovelletaan. valtioiden kansalaisten välisten sijoituksia kos-
784: 3. artikla. Artiklaan sisältyvät määräykset kevien riitaisuuksien ratkaisemisesta tehdyllä
785: vastaanotettujen sijoitusten kohtuullisesta ja yleissopimuksella (SopS 3-4/69) perustetulle
786: oikeudenmukaisesta kohtelusta kansainvälisen kansainväliselle ratkaisu- ja sovittelukeskuksel-
787: oikeuden mukaisesti. le tai kansainväliselle ad hae-välimiesoikeudelle
788: 4. artikla. Artiklan määräykset takaavat teh- ratkaistaviksi.
789: dyille sijoituksille suosituimmuuskohtelun sekä 9. artikla. Sopimuspuolten väliset riidat so-
790: määrittelevät sijoitusten suosituimmuuskohte- pimuksen tulkinnasta ja soveltamisesta on
791: lun sodan, aseellisen selkkauksen, hätätilan, mahdollisuuksien mukaan ratkaistava diplo-
792: kapinan tai mellakan johdosta. Artiklan mu- maattiteitse. Jos riitaa ei näin voida ratkaista,
793: kaan sopimuspuolta ei voida velvoittaa sovel- se on saatettava jomman kumman sopimus-
794: tamaan suosituimmuuskohtelua tilanteissa, jot- puolen pyynnöstä ad hae-välimiesoikeuden rat-
795: ka johtuvat tulliliitosta, vapaakauppa-alueen kaistavaksi.
796: muodostamista koskevasta sopimuksesta tai
797: muista alueellisen yhteistyön muodoista, joihin 10. artikla. Artiklaan sisältyvät määräykset
798: jompi kumpi sopimuspuoli on tullut tai tulee sijaantulon osalta.
799: osapuoleksi. Suosituimmuuskohtelua ei myös- 11. artikla. Sopimus tulee voimaan kolmen-
800: kään voida soveltaa tilanteessa, joka johtuu kymmenen päivän kuluttua siitä päivästä, jol-
801: kansainvälisestä sopimuksesta tai järjestelyistä, loin sopimuspuolten hallitukset ovat ilmoitta-
802: jotka liittyvät verotukseen. neet toisilleen valtiosääntönsä mukaisten vaa-
803: 5. artikla. Artiklaan sisältyvät määräykset timusten täyttämisestä. Sopimus on voimassa
804: sijoitusten pakkolunastukseen, kansallistami- viisitoista vuotta. Tämän jälkeen se on voimas-
805: seen tai haltuunottoon liittyvistä ehdoista. sa kahdennentoista kuukauden päättymiseen
806: 6. artikla. Sopimuspuolet sitoutuvat salli- siitä päivästä, kun toinen sopimuspuolista on
807: maan vaihdettavina valuuttoina tapahtuvat in- ilmoittanut kirjallisesti irtisanomisesta toiselle
808: vestointien ja niiden tuottojen kotiutukset voi- sopimuspuolelle. Niiden sijoitusten osalta, jot-
809: massaolevan lainsäädäntönsä mukaisesti. Sopi- ka on tehty ennen kuin sopimuksen irtisano-
810: muspuolet soveltavat tältä osin suosituimmuus- minen tulee voimaan, 1-10 artiklan määräykset
811: kohtelua. ovat edelleen voimassa kymmenen vuotta sopi-
812: 4 1991 vp- HE 4
813:
814: muksen voimassaolon päättymisen jälkeen ja Sopimuksen 5 artiklan mukaan kumpikaan
815: sen jälkeen kansainvälisen oikeuden sääntöjen sopimuspuoli ei saa pakkolunastus- tai kansal-
816: mukaisesti. listamistapauksissa kohdella alueellaan toisen
817: sopimusosapuolen sijoittajia epäedullisemmin
818: kuin kolmannen valtion sijoittajia. Mikäli täl-
819: 2. Eduskunnan suostumuksen tar- lainen toimenpide yleisen edun vuoksi sekä
820: peellisuus muutoin laillisin edellytyksin suoritettaisiin, tu-
821: lee sijoituksen markkina-arvo korvata sijoitta-
822: Sopimuksen 4 artiklan 1 kappaleen mukaan jalle.
823: kumpikaan sopimuspuoli ei sovella alueellaan
824: Mainitut määräykset kuuluvat lainsäädän-
825: tämän sopimuksen määräysten mukaisesti vas-
826: nön alaan, minkä vuoksi eduskunnan suostu-
827: taanotettuihin toisen sopimuspuolen sijoittajien
828: mus on näiltä osin tarpeen.
829: tekemiin sijoituksiin tai niiden tuottoon epäe-
830: dullisempaa kohtelua kuin se soveltaa minkään Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
831: kolmannen valtion sijoittajien tekemiin sijoi- 33 §:n mukaisesti esitetään,
832: tuksiin tai niiden tuottoon.
833: Sopimuksen 4 artiklan 2 kappaleen mukaan
834: että Eduskunta hyväksyisi ne Prahassa 6
835: sopimuspuolen sijoittajiin, joiden sijoituksille päivänä marraskuuta 1990 tehdyn Suo-
836: aiheutuu menetyksiä toisen sopimuspuolen alu- men tasavallan hallituksen ja Tshekin ja
837: eella sodan tai muun aseellisen selkkauksen, Slovakian Iiittotasavallan hallituksen vä-
838: hätätilan tai vastaavanlaisen tapahtuman vuok- lisen sijoitusten edistämistä ja suojelua
839: si, ei saa soveltaa ennalleen palauttamisen,
840: koskevan sopimuksen määräykset, jotka
841: vahingonkorvauksen, hyvityksen tai muunlai- vaativat Eduskunnan suostumuksen.
842: sen järjestelyn osalta epäedullisempaa kohtelua,
843: kuin toinen sopimuspuoli soveltaa kolmannen
844: valtion sijoittajiin. Tällaisessa tilanteessa mah- Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka
845: dollisesti suoritettavien korvausten on oltava kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa-
846: siirrettävissä vaihdettavissa valuutoissa kuuden malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
847: kuukauden kuluessa sopimuspuolien välillä. lakiehdotus:
848: 1991 vp- HE 4 5
849:
850:
851:
852:
853: Laki
854: Tshekin ja Slovakian Iiittotasavallan kanssa tehdyn sijoitusten edistämistä ja suojelua koskevan
855: sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
856:
857: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
858: 1 § 2 §
859: Prahassa 6 päivänä marraskuuta 1990 teh- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
860: dyn Suomen tasavallan hallituksen ja Tshekin töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
861: ja Slovakian Iiittotasavallan hallituksen välisen
862: sijoitusten edistämistä ja suojelua koskevan
863: sopimuksen määräykset ovat, mikäli ne kuulu- 3 §
864: vat lainsäädännön alaan, voimassa niin kauan Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
865: kuin siitä on sovittu. tävänä ajankohtana.
866:
867: Helsingissä 10 päivänä toukokuuta 1991
868:
869:
870: Tasavallan Presidentti
871: MAUNO KOIVISTO
872:
873:
874:
875:
876: Ministeri Pertti Salolainen
877: 6 1991 vp- HE 4
878:
879:
880:
881:
882: SOPIMUS AGREEMENT
883: Suomen tasavallan hallituksen ja Tshekin ja between the govemment of the Republic of
884: Slovakian Iiittotasavallan hallituksen välillä si- Finland and the govemment of the Czech and
885: joitusten edistämisestä ja suojelusta Slovak Federal Republic for the promotion
886: and protection of investment
887:
888: Suomen tasavallan hallitus ja Tshekin ja Th~ Government of the Republic of Finland
889: Slovakian hittotasavallan hallitus, and the Government of the Czech and Slovak
890: Federal Republic,
891: jotka haluavat tehostaa taloudellista yhteis- desiring to intensify economic co-operation
892: työtään molempien maiden keskinäiseksi eduk- to the mutual benefit of both countries,
893: si,
894: joiden aikomuksena on luoda suotuisat edel- intending to create favourable conditions for
895: lytykset sopimuspuolen sijoittajien toisen sopi- investment by investors of either Party in the
896: muspuolen alueella tekemille sijoituksille, ja territory of the other Party and
897: jotka tunnustavat tarpeen suojella kumman- recognizing the need to protect investments
898: kin sopimuspuolen sijoittajien tekemiä sijoituk- by investors of both Parties and to stimulate
899: sia sekä tehostaa pääoman liikkuvuutta ja the flow of capital and individual business
900: yksittäisten liiketoimien käynnistymistä pitäen initiative with a view to the economic prosper-
901: silmällä kummankin sopimuspuolen taloudel- ity of both Parties,
902: lista menestystä,
903: ovat sopineet seuraavasta: have agreed as follows:
904:
905: 1 artikla Article 1
906: Määritelmät Definitions
907: (1) Tässä sopimuksessa: ( 1) F or the purposes of this Agreement:
908: a) "sijoitus" tarkoittaa kaikenlaisia taloudel- a) "investment" means every kind of asset
909: liseen toimintaan liittyviä varoja ja käsittää connected with economic activities and in
910: erityisesti, joskaan ei yksinomaisesti: particular, though not exclusively, includes:
911: (i) irtaimen ja kiinteän omaisuuden ja muut (i) movable and immovable property and
912: omistusoikeudet, kuten kiinnitykset, pidätysoi- any other property rights such as mortgages,
913: keudet ja pantit; liens or pledges;
914: (ii) yhtiöiden osuudet, osakkeet ja debentuu- (ii) shares, stocks and debentures of compa-
915: rit tai osuudet tällaisten yhtiöiden omaisuuteen; nies or interests in the property of such
916: companies;
917: (iii) oikeuden rahaan tai rahalliseen saata- (iii) title or claim to money or right to any
918: vaan tai oikeuden suoritukseen, jolla on talou- performance having an economic value;
919: dellinen arvo;
920: (iv) tekijänoikeudet, teollisoikeudet (kuten (iv) copyrights, industrial property rights
921: patentit, tavaramerkit, teolliset mallioikeudet), (such as patents, trade marks, industrial de-
922: tekniset valmistusmenetelmät, tietotaidon, signs), technical processes, know-how, business
923: kauppanimet ja goodwill-arvon; names and goodwill;
924: 1991 vp- HE 4 7
925:
926: (v) lakiin tai sopimukseen perustuvat liike- (v) business concessions conferred by law or
927: toiminnan toimiluvat mukaanlukien luonnon- under contract, including concessions to search
928: varojen etsintää, jalostamista, louhintaa tai for, cultivate, extract or exploit natural resour-
929: hyödyntämistä koskevat toimiluvat; ces;
930: b) "tuotto" tarkoittaa sijoituksen tuottamia b) "returns" means the amounts yielded by
931: rahamääriä ja käsittää erityisesti, joskaan ei an investment and in particular, though not
932: yksinomaan, voiton, koron, pääomatulot, osin- exclusively, includes profit, interest, capital
933: got, rojaltit ja maksut; gains, dividends, royalties and fees;
934: c) "sijoittaja" tarkoittaa: c) The term "investor" means:
935: (i) luonnollista henkilöä, joka on jomman- (i) any natural person who is a national of
936: kumman sopimuspuolen kansalainen sen lakien either Contracting Party in accordance with its
937: mukaisesti ja laws; and
938: (ii) oikeushenkilöä, jonka keskuspaikka on (ii) any legal person having its seat in the
939: jommankumman sopimuspuolen alueella tai territory of either Contracting Party, or in a
940: kolmannen valtion alueella, jolloin jomman- third country with a predominant interest of an
941: kumman sopimuspuolen sijoittajalla on siinä investor of either Contracting Party.
942: hallitseva osuus;
943: d) "alue" tarkoittaa Suomen osalta Suomen d) "territory" means in respect of Finland
944: tasavallan aluetta ja kaikkia Suomen tasavallan the territory of the Republic of Finland and
945: aluevesiin liittyviä alueita, joilla Suomi lainsää- any area adjacent to the territorial waters of
946: däntönsä mukaan ja kansainvälisen oikeuden the Republic of Finland within which, under
947: mukaisesti saa käyttää oikeuksiaan merenpoh- the laws of Finland and in accordance with
948: jan ja sen sisustan luonnonvarojen tutkimiseen international law, the rights of Finland with
949: ja hyväksikäyttöön; respect to the exploration and exploitation of
950: the natural resources of the seabed and its
951: subsoil may be exercised;
952: ja Tshekin ja Slovakian Iiittotasavallan osal- and in respect of Czechoslovakia the territo-
953: ta aluetta, jonka muodostaa Tshekin ja Slova- ry which constitutes the Czech and Slovak
954: kian liittotasavalta. Federal Republic.
955: (2) Jos sijoitusta kaavaillaan sopimuspuolen (2) If an investment is envisaged in the
956: alueelle sellaisen yhtiön toimesta, joka ei täytä territory of one Contracting Party by a com-
957: tämän artiklan 1 kappaleen c (ii) -kohdan pany which is not covered by the definition in
958: määritelmän mukaisia ehtoja, mutta jossa toi- paragraph (1) c) (ii) of this Article, but in
959: sen sopimuspuolen sijoittajilla on hallitseva which investors of the other Contracting Party
960: osuus, ensiksi mainitun sopimuspuolen on mo- have a predominant interest, the former Con-
961: lempien sopimuspuolten keskenään niin sopies- tracting Party shall, by mutual agreement
962: sa pidettävä yhtiötä sellaisena, joka saa suoje- between the two Contracting Parties, regard
963: lua tämän sopimuksen mukaisesti sanotun si- the company as one which enjoys protection
964: joituksen osalta. under this Agreement in respect of the said
965: investment.
966:
967: 2 artikla Article 2
968: Tämän sopimuksen soveltaminen Applicability of this Agreement
969: (1) Tätä sopimusta sovelletaan ainoastaan (1) This Agreement shall only apply to
970: sijoituksiin, jotka on tehty vastaanottajamaan investments made in accordance with the laws,
971: lakien, määräysten ja menettelytapojen mukai- regulations and procedures of the host country.
972: sesti.
973: (2) Huomioonottaen tämän artiklan 1 kap- (2) Subject to the provisions of paragraph (1)
974: paleen määräykset, tätä sopimusta sovelletaan of this Article, this Agreement shall apply to all
975: kaikkiin sijoituksiin, joita toisen sopimuspuo- investments made in the territory of a Con-
976: len sijoittajat ovat tehneet toisen sopimuspuo- tracting Party by investors of the other Con-
977: len alueella ennen tämän sopimuksen voimaan- tracting Party before or after the entry into
978: tuloa tai sen jälkeen. force of this Agreement.
979: 8 1991 vp- HE 4
980:
981: 3 artikla Article 3
982: Sijoitusten suojelu Protection of lnvestments
983: Kumpikin sopimuspuoli turvaa kaikissa ti- Each Contracting Party shall, subject to its
984: lanteissa omien lakiensa ja määräystensä salli- laws and regulations and in conformity with
985: missa rajoissa ja kansainvälisen oikeuden mu- international law, at all times ensure fair and
986: kaisesti kohtuullisen ja oikeudenmukaisen koh- equitable treatment to the investments of in-
987: telun toisen sopimuspuolen sijoittajien tekemil- vestors of the other Contracting Party.
988: le sijoituksille.
989:
990: 4 artikla Article 4
991: Suosituimmuusmääräykset M ost-favoured-nation Provisions
992: (1) Kumpikin sopimuspuoli myöntää toisen (1) Each Contracting Party shall accord to
993: sopimuspuolen sijoittajien sijoituksille täyden investments of investors of the other Contrac-
994: turvan ja suojelun, mikä ei missään tapaukses- ting Party full security and protection which in
995: sa saa olla vähemmän kuin mitä jonkun kol- any case shall not be less than that accorded to
996: mannen valtion sijoittajien sijoituksille myön- investments of investors of any third State.
997: netään. Kummankin sopimuspuolen tulee nou- Each Contracting Party shall observe any
998: dattaa sijoituksia koskevia sitoumuksiaan. obligation it may have entered into with regard
999: to investments.
1000: (2) Sopimuspuolen sijoittajiin, joiden sijoi- (2) Investors of either Contracting Party
1001: tuksille aiheutuu menetyksiä toisen sopimus- whose investments suffer losses in the territory
1002: puolen alueella sodan tai muun aseellisen selk- of the other Contracting Party owing to war or
1003: kauksen, hätätilan, kapinan tai mellakan vuok- other armed conflict, state of emergency, revolt
1004: si, ei sovelleta ennalleen palauttamisen, kor- or riot, shall be accorded treatment no less
1005: vauksen, hyvityksen tai muun vastikkeen osalta favourable by such other Contracting Party
1006: epäedullisempaa kohtelua kuin toinen sopimus- than that Party accords to investors of any
1007: puoli soveltaa kolmannen valtion sijoittajiin. third State as regards restitution, indemnifica-
1008: Tällaisten suoritusten on oltava vapaasti siir- tion, compensation or other valuable conside-
1009: rettävissä sopimuspuolten välillä. ration. Such payments shall be freely transfer-
1010: able between the two Contracting Parties.
1011: (3) Tämän sopimuksen määräyksiä sellaisen (3) The provisions of this Agreement relating
1012: kohtelun myöntämisen osalta, joka ei ole epä- to the granting of treatment not less favourable
1013: edullisempaa kuin se, jota sovelletaan kolman- than that accorded to the investors of any third
1014: nen valtion sijoittajiin, ei voida tulkita siten, State shall not be construed so as to oblige one
1015: että se veivoittaisi sopimuspuolta ulottamaan Contracting Party to extend to the investors of
1016: toisen sopimuspuolen sijoittajiin etua kohtelus- the other the benefit of any treatment, prefe-
1017: ta, suosituimmuudesta tai etuoikeudesta, joka rence or privilege resulting from:
1018: johtuu:
1019: a) olemassa olevasta tai tulevasta tulliliitosta, a) any existing or future customs union,
1020: talousliitosta tai vapaakauppa-alueen muodos- economic union or agreement regarding the
1021: tamista koskevasta sopimuksesta tai muista formation of a free trade area or other forms of
1022: alueellisen yhteistyön muodoista, joiden osa- regional co-operation to which either of the
1023: puoleksi jompikumpi sopimuspuolista on tullut Contracting Parties is or may become a party,
1024: tai saattaa tulla, tai or
1025: b) kansainvälisestä sopimuksesta tai järjeste- b) any international agreement or arrange-
1026: lystä, joka liittyy kokonaan tai pääasiassa ment relating wholly or mainly to taxation.
1027: verotukseen.
1028:
1029: 5 artikla Article 5
1030: Pakkolunastus Expropriation
1031: (1) Sopimuspuoli ei saa ryhtyä toisen sopi- (1) Neither Contracting Party shall take any
1032: 1991 vp- HE 4 9
1033:
1034: muspuolen sijoittajan tekemään sijoitukseen measures of expropriation, nationalization or
1035: kohdistuvaan pakkolunastukseen, kansallista- any other measures, having effect equivalent to
1036: miseen tai muihin toimiin, jotka vastaavat nationalization or expropriation, against the
1037: vaikutuksiltaan kansallistamista tai pakkolu- investment of an investor of the other Con-
1038: nastusta, paitsi seuraavin ehdoin: tracting Party except under the following con-
1039: ditions:
1040: a) toimenpiteisiin ryhdytään yleisen edun a) the measures are taken in the public
1041: vuoksi ja asianmukaisin laillisin menettelyin; interest and under due process of law;
1042: b) toimenpiteet eivät ole syrjiviä; b) the measures are not discriminatory;
1043: c) toimenpiteisiin liittyy määräykset nopean, c) the measures are accompanied by provi-
1044: riittävän ja tehokkaan korvauksen suorittami- sions for the payment of prompt, adequate and
1045: sesta. Sellaisen korvauksen on katettava toi- effective compensation. Such compensation
1046: menpiteen kohteena olevan sijoituksen markki- shall amount to the market value of the
1047: na-arvo välittömästi ennen edellä tässä kappa- investments affected immediately before the
1048: leessa tarkoitettuihin toimiin ryhtymistä tai measures referred to above in this paragraph
1049: julkiseen tietoon tulemista, ja sen on oltava occurred or became public knowledge and it
1050: vapaasti siirrettävissä vaihdettavina valuuttoina shall be freely transferable in convertible cur-
1051: sopimuspuolen alueelta sen virallisen valuutta- rencies from the Contracting Party, at the
1052: kurssin mukaisena, joka on voimassa arvon official rate of exchange prevailing on the date
1053: määrittämispäivänä. Siirto on toteutettava il- used for the determination of value. The
1054: man aiheetonta viivytystä siirtomuodollisuuk- transfer shall be effected without undue delay
1055: sien suorittamisen tavanomaisesti vaatiman within such a period as normally required for
1056: ajanjakson kuluessa, mikä ei missään tapauk- the completion of transfer formalities, in any
1057: sessa saa ylittää kuutta kuukautta. Korvauksen case not exceeding six months. The compensa-
1058: tulee sisältää korko maksupäivään asti sopi- tion shall include interest until the date of
1059: muspuolen keskuspankin soveltaman kaupalli- payment at an appropriate commercial rate as
1060: sen korkokannan mukaisesti. determined by the Central Bank of the Con-
1061: tracting Party.
1062: (2) Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä (2) The provisions of paragraph (1) of this
1063: sovelletaan myös sijoituksen tuottoihin sekä Article shall also apply to the returns from an
1064: lakkauttamistapauksessa saatavaan tuottoon. investment as well as, in the event of liquida-
1065: tion, to the proceeds from the liquidation.
1066:
1067: 6 artikla Article 6
1068: Sijoituksen ja tuottojen palauttaminen Repatriation of Investment and Returns
1069: (1) Sopimuspuolen on lakiensa ja määräys- (1) Each Contracting Party shall, in confor-
1070: tensä mukaisesti sallittava siirtää vaihdettavina mity with its laws and regulations, allow
1071: valuuttoina ilman rajoituksia ja aiheetonta without restrictions or undue delay, in any case
1072: viivytystä, joka tapauksessa enintään kuuden within a period not exceeding six months the
1073: kuukauden ajanjakson puitteissa: transfer in any convertible currency of:
1074: a) nettovoitot, osingot, rojaltit, tekniset avus- a) the net profits, dividends, royalties, tech-
1075: tukset ja muut maksut, korot ja muut toisen nical assistance and other fees, interest and
1076: sopimuspuolen sijoittajien sijoituksesta aiheu- other returns accruing from any investment of
1077: tuvat tuotot; the investors of the other Contracting Party;
1078: b) toisen sopimuspuolen sijoittajien tekemän b) the proceeds from the total or partial
1079: sijoituksen kokonaisesta tai osittaisesta lak- liquidation or sale of any investment made by
1080: kauttamisesta tai myynnistä saatava tuotto; investors of the other Contracting Party;
1081: c) sopimuspuolen sijoittajien toisen sopimus- c) funds in repayment of borrowings by
1082: puolen sijoittajilta saamien lainojen sellaiset investors of one Contracting Party from the
1083: takaisinmaksua koskevat varat, jotka molem- investors of the other Contracting Party which
1084: mat sopimuspuolet ovat tunnustaneet sijoituk- both Contracting Parties have recognized as
1085: siksi; ja investments; and
1086: d) sijoitukseen liittyvässä työssä toisen sopi- d) with regard to nationals of the other
1087: 2 310845A
1088: 10 1991 vp- HE 4
1089:
1090: muspuolen alueella työskentelevien sopimus- Contracting Party, who are employed in con-
1091: puolen kansalaisten ansiotulot. nection with an investment in its territory, the
1092: earnings of such nationals.
1093: (2) Sopimuspuolten tulee myös sallia sellai- (2) The Contracting Parties shall also allow
1094: sen irtaimen omaisuuden vapaa siirtäminen free transfer from their territories of movable
1095: alueeltaan, joka muodostaa osan toisen sopi- property constituting part of an investment by
1096: muspuolen sijoittajan sijoituksesta. an investor of the other Contracting Party.
1097: (3) Sopimuspuolet sitoutuvat soveltamaan (3) The Contracting Parties undertake to
1098: tämän artiklan 1 ja 2 kappaleessa tarkoitettui- accord to transfers referred to in paragraph (1)
1099: hin siirtoihin yhtä edullista kohtelua kuin ne and (2) of this Article treatment as favourable
1100: soveltavat kolmannen valtion sijoittajien teke- as that accorded to transfers originating from
1101: mistä sijoituksista aiheutuviin siirtoihin. investments made by investors of any third
1102: country.
1103:
1104: 7 artikla Article 7
1105: Muiden lakien soveltaminen Application of other Laws
1106: Jos sopimuspuolen lainsäädäntö tai kansain- If the provisions of law of either Contracting
1107: välisen oikeuden mukaiset nykyiset tai myö- Party or obligations under international law
1108: hemmin syntyvät velvollisuudet sopimuspuol- existing at present or established hereafter
1109: ten välillä tämän sopimuksen lisäksi sisältävät between the Contracting Parties in addition to
1110: yleisen tai erityisen oikeussäännön, jonka no- the present Agreement contain a regulation,
1111: jalla toisen sopimuspuolen sijoittajien sijoituk- whether general or specific, entitling invest-
1112: sia kohdellaan edullisemmin kuin mitä tässä ments by investors of the other Contracting
1113: sopimuksessa määrätään, tällaisella oikeus- Party to a treatment more favourable than is
1114: säännöllä on etusija siltä osin kuin se on tätä provided for by the present Agreement, such
1115: sopimusta edullisempi. regulation shall to the extent that it is more
1116: favourable prevail over the present Agreement.
1117:
1118: 8 artikla Article 8
1119: Sopimuspuolen ja sijoittajan väliset Disputes between a Contracting Party and an
1120: riitaisuudet Investor
1121: (1) Sopimuspuolen sijoittajan ja toisen sopi- (1) Any legal dispute between an investor of
1122: muspuolen väliset oikeudelliset riitaisuudet, jot- one Contracting Party and the other Contrac-
1123: ka koskevat viimeksi mainitun sijoitusta ensiksi ting Party concerning an investment of the
1124: mainitun alueella ja joista ei ole päästy sovin- latter in the territory of the former which has
1125: toon kolmen kuukauden kuluessa kirjallisen not been amicably settled during three months
1126: vaatimuksen esittämisestä, voidaan jomman- from written notification of a claim may, at the
1127: kumman riitapuolen vaatimuksesta alistaa rat- request of either party to the dispute, be
1128: kaistavaksi joko: submitted for settlement either to:
1129: a) sijoituksia koskevien riitaisuuksien kan- a) the International Centre for Settlement of
1130: sainväliselle ratkaisu- ja sovittelukeskukselle lnvestment Disputes (hereinafter called "the
1131: (jäljempänä "keskus") ottaen huomioon Was- Centre") having regard to the applicable pro-
1132: hington D.C.:ssä 18 päivänä maaliskuuta 1965 visions of the Convention on the Settlement of
1133: tehdyn Valtioiden ja toisten valtioiden kansa- Investment Disputes between States and Natio-
1134: laisten välisten sijoituksia koskevien riitaisuuk- nals of Other States opened for signature at
1135: sien ratkaisemista koskevan sopimuksen sovel- Washington D.C. on 18 March 1965, in the
1136: tuvat määräykset, sikäli kuin molemmat sopi- event both Contracting Parties shall have be-
1137: muspuolet ovat tulleet mainitun sopimuksen come a party to this Convention; or
1138: osapuoliksi; tai b) an international ad hoc arbitral tribunal
1139: b) kansainväliselle ad hoc -välimiesoikeudel- established under the Arbitration Rules of the
1140: le, joka perustetaan Yhdistyneiden kansakun- United Nations Commission on International
1141: tien kansainvälisen kauppalakikomission voi- Trade Law as then in force. The parties to the
1142: 1991 vp- HE 4 11
1143:
1144: massa olevien välimiesmenettelyä koskevien dispute may agree in writing to modify these
1145: sääntöjen nojalla. Riidan osapuolet voivat kir- Rules.
1146: jallisesti sopia muutoksista näihin sääntöihin.
1147: (2) Tämän artiklan 1 kappaleen niistä mää- (2) Notwithstanding the provisions of para-
1148: räyksistä huolimatta, jotka koskevat riidan graph (1) of this Article relating to the submis-
1149: alistamista välimiesmenettelyyn, sijoittajalla on sion of the dispute to arbitration the investor
1150: oikeus valita sovittelumenettely ennen kuin shall have the right, to choose the conciliation
1151: riita alistetaan välimiesmenettelyyn. procedure before the dispute is submitted for
1152: arbitration.
1153: (3) Sopimuspuolet tunnustavat välitystuo- (3) The arbitral awards shall be recognised
1154: mion ja panevat sen täytäntöön vuonna 1958 and enforced by the Contracting Parties in
1155: New Yorkissa tehdyn Ulkomaisten välitystuo- accordance with the 1958 New York Conven-
1156: mioiden tunnustamista ja täytäntöönpanoa tion on the Recognition and Enforcement of
1157: koskevan yleissopimuksen mukaisesti. Foreign Arbitral Awards.
1158:
1159: 9 artikla Article 9
1160: Sopimuspuolien väliset riidat Disputes between Contracting Parties
1161: (1) Sopimuspuolien väliset riidat tämän so- (1) Disputes between the Contracting Parties
1162: pimuksen tulkinnasta ja soveltamisesta on concerning the interpretation or application of
1163: mahdollisuuksien mukaan ratkaistava diplo- this Agreement should, if possible, be settled
1164: maattiteitse. through diplomatic channels.
1165: (2) Jollei sopimuspuolten välistä riitaa kyetä (2) If a dispute between the Contracting
1166: näin ratkaisemaan, se on saatettava jomman- Parties cannot thus be settled, it shall upon the
1167: kumman sopimuspuolen pyynnöstä välimiesoi- request of either Contracting Party be submit-
1168: keuden ratkaistavaksi. ted to an arbitral tribunal.
1169: (3) Sellainen välimiesoikeus perustetaan jo- (3) Such an arbitral tribunal shall be consti-
1170: kaista eri tapausta varten seuraavalla tavalla. tuted for each individual case in the following
1171: Kahden kuukauden kuluessa välimiesmenette- way. Within two months of the receipt of the
1172: lyä koskevan pyynnön saamisesta kumpikin request for arbitration, each Contracting Party
1173: sopimuspuoli nimittää yhden oikeuden jäsenis- shall appoint one member of the tribunal.
1174: tä. Nämä kaksi jäsentä valitsevat sitten sellai- Those two members shall then select a national
1175: sen kolmannen valtion kansalaisen, joka nimi- of a third State who on approval by the two
1176: tetään molempien sopimuspuolien suostumuk- Contracting Parties shall be appointed Chair-
1177: sella oikeuden puheenjohtajaksi. Puheenjohtaja man of the tribunal. The Chairman shall be
1178: on nimitettävä kahden kuukauden kuluessa appointed within two months from the date of
1179: kahden muun jäsenen nimittämisestä. appointment of the other two members.
1180: (4) Jos tämän artiklan 3 kappaleessa mää- (4) If within the periods specified in para-
1181: rättyjen aikojen kuluessa tarvittavia nimityksiä graph (3) of this Article the necessary appoint-
1182: ei ole suoritettu, jompikumpi sopimuspuoli voi ments have not been made, either Contracting
1183: muun sopimuksen puuttuessa pyytää Kansain- Party may, in the absence of any other agree-
1184: välisen tuomioistuimen puheenjohtajaa suorit- ment, invite the President of the International
1185: tamaan tarvittavat nimitykset. Jos puheenjoh- Court of Justice to make the necessary appoint-
1186: taja on jommankumman sopimuspuolen kan- ments. If the President is a national of either
1187: salainen tai jos hän on muulla tavoin estynyt Contracting Party or if he is otherwise preven-
1188: täyttämästä sanottua tehtävää, varapuheenjoh- ted from discharging the said function, the Vice
1189: tajaa on pyydettävä suorittamaan tarvittavat President shall be invited to make the necessary
1190: nimitykset. Jos varapuheenjohtaja on jomman- appointments. If the Vice President is a natio-
1191: kumman sopimuspuolen kansalainen tai jos nal of either Contracting Party, or if he too is
1192: myös hän on estynyt täyttämästä sanottua prevented from discharging the said function,
1193: tehtävää, Kansainvälisen tuomioistuimen vir- the member of the International Court of
1194: kaiässä seuraavaa jäsentä, joka ei ole kumman- Justice next in seniority who is not a national
1195: kaan sopimuspuolen kansalainen ja joka ei of either Contracting Party and who is not
1196: muutoin ole estynyt täyttämästä sanottua teh- otherwise prevented from discharging the said
1197: 12 1991 vp- HE 4
1198:
1199: tävää, on pyydettävä suorittamaan tarvittavat function shall be invited to make the necessary
1200: nimitykset. appointments.
1201: (5) Välimiesoikeus tekee päätöksensä äänten (5) The arbitral tribunal shall reach its
1202: enemmistöllä. Sen päätös on molempia sopi- decision by a majority of votes. Such
1203: muspuolia sitova. Sopimuspuolet vastaavat decision shall be binding on both Contracting
1204: yhtä suurin osuuksin puheenjohtajan ja oikeu- Parties. The cost of the Chairman and the
1205: den jäsenten kustannuksista. Välimiesoikeus members of the tribunal shall be borne in equal
1206: voi kuitenkin päätöksessään määrätä toisen parts by the Contracting Parties. The tribunal
1207: sopimuspuolista vastaamaan suuremmasta may, however, in its decision direct that a
1208: osuudesta kustannuksia, ja tällainen päätös on higher proportion of costs shall be borne by
1209: molempia sopimuspuolia sitova. Oikeus päät- one of the two Contracting Parties, and this
1210: tää omasta menettelytavastaan. award shall be binding on both Contracting
1211: Parties. The tribunal shall determine its own
1212: procedure.
1213:
1214: 10 artikla Article 10
1215: Sijaantulo Subrogation
1216: Jos sopimuspuoli tai sen nimetty edustaja If a Contracting Party or its designated
1217: suorittaa maksun jollekin sijoittajistaan sijoi- Agency makes a payment to any of its investors
1218: tukseen liittyvän takuun perusteella, toinen under a guarantee it has granted in respect of an
1219: osapuoli tunnustaa ensinmainitun sopimuspuo- investment, the other Contracting Party shall,
1220: len 9 artiklan mukaisia oikeuksia loukkaamatta without prejudice to the rights of the former
1221: tämän sijoittajan oikeuden siirtää omistus- tai Contracting Party under Article 9, recognize the
1222: muu oikeus tälle sopimuspuolelle ja tämän transfer of any right or title of such investor to
1223: sopimuspuolen tai sen nimetyn edustajan omis- that Contracting Party and the subrogation of
1224: tus- tai muuta oikeutta koskevan sijaantulon. that Contracting Party or its designated Agency
1225: to any right or tit1e.
1226:
1227: 11 artikla Article 11
1228: Voimaantulo, voimassaoloaika ja päättyminen Entry into Force, Duration and Termination
1229: (1) Tämä sopimus tulee voimaan kolmen- (1) This Agreement shall enter into force
1230: kymmenen päivän kuluttua siitä, kun sopimus- thirty days after the date on which the Con-
1231: puolet ovat ilmoittaneet toisilleen, että sopi- tracting Parties have notified each other that
1232: muksen voimaantulon edellyttämät valtiosään- the constitutional requirements for the entry
1233: nön mukaiset vaatimukset ovat tulleet täyte- into force of this Agreement have been fulfil-
1234: tyiksi. led.
1235: (2) Tämä sopimus on voimassa viisitoista (2) The Agreement shall remain in force for
1236: vuotta. Tämän jälkeen se on voimassa siihen a period of fifteen years. Thereafter it shall
1237: asti kun on kulunut kaksitoista kuukautta siitä remain in force until expiration of twelve
1238: kun jompikumpi sopimuspuolista on ilmoitta- months from the date on which either Con-
1239: nut kirjallisesti irtisanomisesta toiselle sopimus- tracting Party shall have given written notice of
1240: puolelle. termination to the other.
1241: (3) Niiden sijoitusten osalta, jotka on tehty (3) In respect of investments made prior to
1242: ennen kuin tämän sopimuksen irtisanominen the date when the termination of this Agree-
1243: tulee voimaan, 1-10 artiklan määräykset ovat ment becomes effective, the provisions of Ar-
1244: edelleen voimassa kymmenen vuotta sopimuk- ticles 1-10 shall continue in effect for a further
1245: sen voimassaolon päättymisen jälkeen estämät- period of ten years after the date of termina-
1246: tä tämän jälkeen yleisen kansainvälisen oikeu- tion and without prejudice to the application
1247: den sääntöjen soveltamista. thereafter of the rules of general international
1248: law.
1249: 1991 vp- HE 4 13
1250:
1251: Tehty Prahassa 6 päivänä marraskuuta 1990 Done at Prague on 6th November 1990, in
1252: kahtena suomen-, tshekin- ja englanninkielise- two originals in the Finnish, Czech and English
1253: nä alkuperäiskappaleena, jotka kaikki ovat language, all being equally authentic. ln case of
1254: yhtä todistusvoimaisia. Tulkintaerimielisyyksis- dispute, the original in the English language
1255: sä on englanninkielinen teksti ratkaiseva. shall prevail.
1256:
1257:
1258: Suomen tasavallan hallituksen For the Government of the Republic
1259: puolesta of Finland
1260: Pertti Salolainen Pertti Salolainen
1261:
1262:
1263: Tshekin ja Slovakian Iiittotasavallan For the Government of the Czech and Slovak
1264: hallituksen puolesta Federal Republic
1265: Vitclav Klaus Vitclav Klaus
1266: 1991 vp - HE n:o 5
1267:
1268:
1269:
1270:
1271: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi peruskoululain 10 a
1272: ja 23 §:n muuttamisesta ja lukiolain 15 §:n muuttamisesta
1273:
1274:
1275:
1276:
1277: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
1278: Esityksessä ehdotetaan, että peruskoulun ja Lisäksi ehdotetaan, että peruskouluopetusta
1279: lukion työpäivistä vähennetään muuksi arki- voitaisiin järjestää oppilaan kotona tai muussa
1280: päiväksi kuin lauantaiksi sattuva loppiainen. sopivassa paikassa silloin kun oppilasta ei
1281: Muutos liittyy työmarkkinoiden keskusjärjestö- voida tunne-elämän häiriön tai muun erityisen
1282: jen hyväksymään vuosien 1990--91 talous- ja syyn vuoksi opettaa peruskoulun opetusryh-
1283: tulopoliittiseen kokonaisratkaisuun, jossa so- mässä.
1284: vittiin muun ohella eräiden arkipyhien palaut-
1285: tamisen vaikutuksista työaikojen pituuksiin ja
1286: ansiotasoon. Samalla lukion ylimmän vuosiluo- Lait on tarkoitettu tulemaan voimaan
1287: kan työpäivien lukumäärä ehdotetaan otetta- päivänä elokuuta 1991.
1288: vaksi lakiin.
1289:
1290:
1291:
1292:
1293: PERUSTELUT
1294:
1295: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut kaan loppiaisen ollessa muuna arkipäivänä
1296: muutokset kuin lauantaina työaikaa lyhennetään ja siitä
1297: maksetaan menetettyä ansiota vastaava kor-
1298: 1.1. Loppiaisen vaikutus koulun työaikaan vaus. Helatorstain palauttaminen alkuperäiselle
1299: paikalleen ei sen sijaan lyhennä työaikaa.
1300: Peruskoulun ja lukion työpäivien lukumäärä Peruskoulun ja lukion opettajilla ei ole sään-
1301: säädetään laissa. Peruskoululain (476/83) nöksin eikä sopimuksin määriteltyä työaikaa.
1302: 23 §:n ja vastaavasti lukiolain (477/83) 15 §:n Opettajien työaika muodostuu heidän opetus-
1303: mukaan koulun lukuvuodessa on 190 työpäi- velvollisuus- ja ylitunneistaan, tuntien valmis-
1304: vää. Lakeihin vuonna 1985 tehtyjen muutosten teluun sekä tehtävien ja kokeiden korjaamiseen
1305: (614 ja 615/85) perusteella lukuvuoden työpäi- sekä opettajille säädettyihin ja virkaehtosopi-
1306: vistä vähennetään kuitenkin muuksi arkipäi- muksella sovittuihin muihin tehtäviin ja koulu-
1307: väksi kuin lauantaiksi sattuva itsenäisyyspäivä tukseen osallistumiseen kuluvasta ajasta. Mikä-
1308: ja vapunpäivä. li opettajien työaikaa halutaan lyhentää, tapah-
1309: Työmarkkinoiden keskusjärjestöt sopivat 15 tuu se koulun työpäivien lukumäärää vähentä-
1310: päivänä marraskuuta 1990 talous- ja tulopoliit- mällä. Mikäli työpäivien lukumäärää ei vähen-
1311: tisesta kokonaisratkaisusta vuosiksi 1990--91. nettäisi esimerkiksi arkipyhän sattuessa koulun
1312: Osana neuvotteluratkaisua sovittiin vuonna työpäiväksi, ei opettajien kokonaistyömäärä
1313: 1992 aikaisemmalle paikalle siirtyvien arkipy- pienentyisi, kun tunnit tulisi pitää jonakin
1314: hien vaikutuksesta työaikojen pituuteen ja an- muuna ajankohtana.
1315: siotasoon. Siirtyviä arkipyhiä ovat loppiainen, Edellä olevan perusteella ehdotetaan perus-
1316: joka on tammikuun kuudes päivä, ja helators- koululain 23 §:ää ja lukiolain 15 §:ää muutet-
1317: tai, joka on 28 toukokuuta. Sopimuksen mu- tavaksi niin, että muuksi arkipäiväksi kuin
1318: 310904P
1319: 2 1991 vp - HE n:o 5
1320:
1321: lauantaiksi sattuva loppiainen vähentää koulun suurestikin vaihdella, ei tähän opetukseen voi-
1322: työpäivien lukumäärää. Muiden opetushalli- da soveltaa peruskoululain ja -asetuksen sään-
1323: tuksen toimialaan kuuluvien koulujen ja oppi- nöksiä sellaisenaan. Tästä syystä on säännök-
1324: laitosten työpäivien lukumäärä säädetään ase- sessä opetushallitukselle annettu mahdollisuus
1325: tuksella. Vastaava työpäivien lukumäärän vä- antaa opetuksen järjestämisestä tarvittaessa pe-
1326: hentämistä koskeva muutos on tarkoitus tehdä ruskoulusäännöksistä poikkeaviakin määräyk-
1327: myös näitä oppilaitoksia koskeviin asetuksiin. siä. Säännöksessä tarkoitetun opetuksen piiris-
1328: sä oli lukuvuonna 1990-91 10-20 oppilasta.
1329: Vammaisten oppilaiden lisäksi on muitakin
1330: 1.2. Lukion ylimmän vuosiluokan työpäivien oppilasryhmiä, joille opetuksen järjestäminen
1331: lukumäärä peruskoulun opetusryhmissä, on erityisen vai-
1332: keaa. Tällaisia ryhmiä ovat ainakin tunne-
1333: Lukiolain 15 §:n 2 momentin mukaan lukion elämäitään vaikeasti häiriytyneet, rikoksiin ja
1334: ylimmän vuosiluokan lukuvuoden työpäivistä vahinkokäyttäytymiseen syyllistyneet sekä
1335: maaraa kouluhallitus. Peruskouluasetukseen eräät muut koulunkäyntinsä laiminlyöneet op-
1336: (718/84) ja lukioasetukseen (719/84) tehtyjen pivelvollisuusikäiset lapset ja nuoret. Eräät
1337: kuluvan vuoden helmikuun alussa voimaan lähinnä yksityiset järjestöt ovat pyrkineet jär-
1338: tulleiden muutosten perusteella kunnat voivat jestämään tällaisille lapsille ja nuorille koulun
1339: itse päättää koulutyön alkamispäivästä elo- ulkopuolelta tiloja, joissa peruskouluopetuksen
1340: kuussa. Koulujen päättymispäivä on puoles- lisäksi tarjottaisiin mahdollisuus perehtyä am-
1341: taan säädetty asetuksessa. Aikaisemmin pää- matillisiin opintoihin. Peruskoulun suorittami-
1342: töksen koulun aloittamis- ja päättymispäivästä seksi ovat nämä lapset ja nuoret joutuneet
1343: teki kouluhallitus. Myös vapaapäivistä päättä- osallistumaan asuinpaikkansa yläasteen kou-
1344: minen on jätetty kuntien harkintaan. Uudelta lussa järjestettyihin eri oppiaineiden kuuluste-
1345: opetustoimen keskusvirastolta, opetushallituk- luihin.
1346: selta, on muutoinkin vähennetty norminanto- Suomen Settlementtisäätiö on vuodesta 1989
1347: valtaa. Tämän uudistussuuntauksen jatkami- lukien järjestänyt mainituin tavoin peruskou-
1348: seksi ehdotetaan opetushallitukselta poistetta- luopetusta pääkaupunkiseudun ongelmanuoril-
1349: vaksi valtuutus määrätä lukion ylimmäisen le. Peruskouluopintojen lisäksi nuorille tarjo-
1350: vuosiluokan työpäivistä ja kirjoitettavaksi työ- taan tilaisuus autojen kunnostamiseen ja mah-
1351: päivien lukumäärä lakiin. Ehdotettu työpäivien dollisuus siinä yhteydessä ammattiopintojen
1352: lukumäärä vastaa kouluhallituksen viime vuo- suorittamiseen. Kokeiluluontoisesti järjestetys-
1353: sina noudattamaa käytäntöä. tä opetuksesta on saatu hyviä tuloksia.
1354: Yksityisellä yhteisöllä ja säätiöllä on kuiten-
1355: kin harvoin varoja opetuksen jatkuvaan järjes-
1356: 1.3. Peruskouluopetuksen järjestäminen oppi- tämiseen ja menettely, jossa oppilaat joutuvat
1357: laan kotona tai muussa sopivassa paikassa osallistumaan kuulusteluihin asuinpaikkansa
1358: yläasteen koulussa, on hankala. Toisaalta eräät
1359: Peruskoululakiin lisättiin vuoden 1985 elo- kunnat olisivat halukkaita opetuksen järjestä-
1360: kuussa voimaantulleella lailla (614/85) uusi miseen muusta kuin vammaisuudesta johtuvas-
1361: 10 a §, jonka mukaan oppivelvollisuusikäiselle ta syystä koulussa annettavaan opetukseen
1362: vammaiselle lapselle voidaan järjestää perus- sopeutumattomille oppilaille peruskoulun ulko-
1363: kouluopetusta muualla kuin koulussa, esimer- puolella. Edellä olevan perusteella ehdotetaan,
1364: kiksi oppilaan kotona. Tällä tavoin järjestetty että peruskoululain 10 a §:n 2 momentin sovel-
1365: opetus on aina toissijainen vaihtoehto, joka tamisalaa laajennettaisiin siten, että myös tun-
1366: tulee kysymykseen vain niissä tapauksissa, jois- ne-elämäitään häiriytyneille tai muista erityisis-
1367: sa opetusta ei voida järjestää peruskoulun tä syistä peruskouluopetukseen sopeutumatto-
1368: opetusryhmissä käyttäen hyväksi peruskoulu- mille voitaisiin antaa opetusta tarkoitukseen
1369: säännösten mahdollistamia järjestelyitä. Koto- soveltuvassa paikassa peruskoulun ulkopuolel-
1370: na tai muussa sopivassa paikassa järjestettävä la.
1371: opetus ei ole hallitusmuodossa (94/19) tarkoi- Muutoksesta ei aiheutuisi valtiolle ja kunnille
1372: tettua kotiopetusta, vaan kunnan järjestämää mainittavia lisäkustannuksia, koska kysymyk-
1373: ja kouluviranomaisten valvomaa opetusta. Kun sessä olevien oppilaiden opetuksesta aiheutuvat
1374: olosuhteet ja opetuksen järjestämistavat voivat kustannukset muutoinkin kuuluvat peruskou-
1375: 1991 vp - HE n:o 5 3
1376:
1377: lukustannusten pnrun ja koska poikkeavat 2. Voimaantulo
1378: opetusjärjestelyt tulisivat koskemaan vain erit-
1379: täin vähäistä määrää oppivelvollisuusikäisiä Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan l päivänä
1380: elokuuta 1991.
1381: lapsia ja nuoria.
1382: Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
1383: nan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset:
1384:
1385:
1386:
1387:
1388: 1.
1389: Laki
1390: peruskoululain 10 aja 23 §:n muuttamisesta
1391:
1392: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
1393: muutetaan 27 päivänä toukokuuta 1983 annetun peruskoululain (476/83) 10 a §:n 2 momentti
1394: ja 23 §, sellaisina kuin ne ovat 12 päivänä heinäkuuta 1985 annetussa laissa (614/85), näin
1395: kuuluviksi:
1396: 10 a § 23 §
1397: Peruskoulun lukuvuodessa on 190 työpäivää.
1398: Oppivelvollisuusikäiselle, joka voi saavuttaa Lukuvuoden työpäivistä vähennetään kuiten-
1399: peruskoulun edellyttämän tieto- ja taitomää- kin muuksi arkipäiväksi kuin lauantaiksi sat-
1400: rän, mutta jota ei vamman, tunne-elämän tuva itsenäisyyspäivä, loppiainen ja vapunpäi-
1401: häiriön tai näihin rinnastettavan muun erityi- vä. Työpäivien lukumäärästä voidaan erityises-
1402: sen syyn vuoksi voida opettaa peruskoulun tä syystä poiketa, sen mukaan kuin asetuksella
1403: opetusryhmässä, voi kunta järjestää peruskou- säädetään.
1404: luopetusta oppilaan kotona tai muussa sopi-
1405: vassa paikassa. Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elokuuta
1406: 1991.
1407: 4 1991 vp - HE n:o 5
1408:
1409: 2.
1410: Laki
1411: lukiolain 15 §:n muuttamisesta
1412:
1413: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
1414: muutetaan 27 päivänä toukokuuta 1983 annetun lukiolain (477/83) 15 §, sellaisena kuin se on
1415: osittain muutettuna 12 päivänä heinäkuuta 1985 annetulla lailla (615/85), näin kuuluvaksi:
1416: 15 § tä syystä poiketa, sen mukaan kuin asetuksella
1417: Lukion lukuvuodessa on 190 työpäivää. Lu- säädetään.
1418: kion ylimmällä vuosiluokalla on kuitenkin 124
1419: työpäivää. Lukuvuoden työpäivistä vähenne-
1420: tään muuksi arkipäiväksi kuin lauantaiksi sat- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elokuuta
1421: tuva itsenäisyyspäivä, loppiainen ja vapunpäi- 1991.
1422: vä. Työpäivien lukumäärästä voidaan erityises-
1423:
1424: Helsingissä 17 päivänä toukokuuta 1991
1425:
1426:
1427: Tasavallan Presidentti
1428: MAUNO KOIVISTO
1429:
1430:
1431:
1432:
1433: Opetusministeri Riitta Uosukainen
1434: 1991 vp - HE n:o 5 5
1435:
1436: Liite
1437:
1438:
1439:
1440:
1441: 1.
1442: Laki
1443: peruskoululain 10 aja 23 §:n muuttamisesta
1444:
1445: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
1446: muutetaan 27 päivänä toukokuuta 1983 annetun peruskoululain (476/83) 10 a §:n 2 momentti
1447: ja 23 §, sellaisina kuin ne ovat 12 päivänä heinäkuuta 1985 annetussa laissa (614/85), näin
1448: kuuluviksi:
1449:
1450: Voimassa oleva laki Ehdotus
1451:
1452: IOa § 10 a §
1453:
1454: Oppivelvollisuusikäiselle, joka voi saavuttaa Oppivelvollisuusikäiselle, joka voi saavuttaa
1455: peruskoulun edellyttämän tieto- ja taitomäärän peruskoulun edellyttämän tieto- ja taitomää-
1456: mutta jota ei hänen vammansa vuoksi voida rän, mutta jota ei vamman, tunne-elämän häi-
1457: opettaa peruskoulun opetusryhmissä, voi kunta riön tai näihin rinnastettavan muun erityisen
1458: järjestää peruskouluopetusta oppilaan kotona syyn vuoksi voida opettaa peruskoulun opetus-
1459: tai muussa sopivassa paikassa. ryhmässä, voi kunta järjestää peruskouluope-
1460: tusta oppilaan kotona tai muussa sopivassa
1461: paikassa.
1462:
1463:
1464: 23 § 23 §
1465: Peruskoulun lukuvuodessa on 190 työpäivää. Peruskoulun lukuvuodessa on 190 työpäivää.
1466: Lukuvuoden työpäivistä vähennetään kuiten- Lukuvuoden työpäivistä vähennetään kuiten-
1467: kin muuksi arkipäiväksi kuin lauantaiksi sat- kin muuksi arkipäiväksi kuin lauantaiksi sat-
1468: tuva itsenäisyyspäivä ja vapunpäivä. Työpäi- tuva itsenäisyyspäivä, loppiainen ja vapun päivä.
1469: vien lukumäärästä voidaan erityisestä syystä Työpäivien lukumäärästä voidaan erityisestä
1470: poiketa, sen mukaan kuin asetuksella sääde- syystä poiketa, sen mukaan kuin asetuksella
1471: tään. säädetään.
1472:
1473: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elokuuta
1474: 1991.
1475: 6 1991 vp - HE n:o 5
1476:
1477: 2.
1478: Laki
1479: lukiolain 15 §:n muuttamisesta
1480:
1481: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
1482: muutetaan 27 päivänä toukokuuta 1983 annetun lukiolain (477/83) 15 §, sellaisena kuin se on
1483: osittain muutettuna 12 päivänä heinäkuuta 1985 annetulla lailla (615/85), näin kuuluvaksi:
1484:
1485: Voimassa oleva laki Ehdotus
1486:
1487: 15 § 15 §
1488: Lukion lukuvuodessa on, lukion ylintä vuo- Lukion lukuvuodessa on 190 työpäivää. Lu-
1489: siluokkaa lukuunottamatta, 190 työpäivää. Lu- kion ylimmällä vuosiluokalla on kuitenkin 124
1490: kuvuoden työpäivistä vähennetään muuksi ar- työpäivää. Lukuvuoden työpäivistä vähenne-
1491: kipäiväksi kuin lauantaiksi sattuva itsenäisyys- tään muuksi arkipäiväksi kuin lauantaiksi sat-
1492: päivä ja vapunpäivä. Työpäivien lukumäärästä tuva itsenäisyyspäivä, loppiainen ja vapunpäivä.
1493: voidaan erityisestä syystä poiketa, sen mukaan Työpäivien lukumäärästä voidaan erityisestä
1494: kuin asetuksella säädetään. syystä poiketa, sen mukaan kuin asetuksella
1495: Lukion ylimmän vuosiluokan lukuvuoden työ- säädetään.
1496: päivistä määrää kouluhallitus.
1497: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elokuuta
1498: 1991.
1499: 1991 vp - HE n:o 6
1500:
1501:
1502:
1503:
1504: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ulkomailla toimivasta
1505: peruskoulua vastaavasta yksityiskoulusta annetun lain 2 §:n
1506: muuttamisesta
1507:
1508:
1509:
1510:
1511: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
1512:
1513: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi ulko- että koulussa voidaan järjestää enintään yhden
1514: mailla toimivasta peruskoulua vastaavasta yk- lukuvuoden kestävää esiopetusta.
1515: sityiskoulusta annetun lain säännöksiä siten, Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
1516: päivänä elokuuta 1991.
1517:
1518:
1519:
1520:
1521: PERUSTELUT
1522:
1523: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotettu mukaan peruskoulua vastaava yksityiskoulu
1524: muutos voidaan perustaa tilapäisesti ulkomailla asuvia
1525: oppivelvollisia Suomen kansalaisia varten, jo-
1526: Ulkomailla toimivasta peruskoulua vastaa- ten ulkomaankoulua perustettaessa otetaan
1527: vasta yksityiskoulusta annetun lain mukaisia edelleen huomioon vain oppivelvolliset lapset.
1528: kouluja, jäljempänä ulkomaankoulu, on toi-
1529: minnassa 14. Ulkomaankoulut käsittävät
1530: yleensä sekä ala- että yläasteen. Ulkomaankou- 2. Esityksen taloudelliset vaiku-
1531: luissa oli lukuvuonna 1989-1990 yhteensä 234 tukset
1532: oppilasta. Koulut saavat mainitun lain nojalla
1533: harkinnanvaraista valtionapua enintään 85 Olo
1534: opettajien palkkauskustannuksista ja niistä Esityksellä ei ole merkittäviä taloudellisia
1535: palkkauksen perusteella määräytyvistä mak- vaikutuksia. Ulkomaankoulujen ja niissä opis-
1536: suista, jotka työnantaja lakisääteisesti on vel- kelevien oppilaiden lukumäärät ovat pienet.
1537: vollinen maksamaan Suomessa olevan henkilö- Yhdysluokkaopetus on näille kouluille tunnus-
1538: kunnan osalta. Erityisestä syystä voidaan ulko- omaista.
1539: maankouluille lisäksi myöntää ylimääräistä
1540: valtionapua edellyttäen, että valtion tulo- ja
1541: menoarviossa on tähän tarkoitukseen varattu 3. Voimaantulo
1542: määräraha.
1543: Ulkomaankoulut toimivat vieraskielisessä Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan päivä-
1544: ympäristössä. Ulkomailla asuvien suomalaisten nä elokuuta 1991.
1545: lasten kielellisen kehityksen vuoksi olisi tärkeä-
1546: tä, että ulkomaankouluissa voitaisiin järjestää
1547: myös esiopetusta. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
1548: Ulkomaankoulun perustaruisedellytykset säi- kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
1549: lyvät ennallaan. Edellä mainitun lain 1 §:n tus:
1550:
1551: 301300A
1552: 2 1991 vp - HE n:o 6
1553:
1554:
1555: Laki
1556: ulkomailla toimivasta peruskoulua vastaavasta yksityiskoulusta annetun lain 2 §:n muuttamisesta
1557:
1558: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
1559: lisätään ulkomailla toimivasta peruskoulua vastaavasta yksityiskoulusta 29 päivänä toukokuuta
1560: 1981 annetun lain (379/81) 2 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3
1561: momentiksi, seuraavasti:
1562:
1563: 2§ Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elokuuta
1564: 1991.
1565: Koulussa voidaan järjestää enintään yhden Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
1566: lukuvuoden kestävää esiopetusta. ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
1567: menpiteisiin.
1568:
1569:
1570: Helsingissä 17 päivänä toukokuuta 1991
1571:
1572:
1573: Tasavallan Presidentti
1574: MAUNO KOIVISTO
1575:
1576:
1577:
1578:
1579: Opetusministeri Riitta Uosukainen
1580: 1991 vp - HE n:o 7
1581:
1582:
1583:
1584:
1585: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kiinteistövaihdosta val-
1586: tion ja Rovaniemen kaupungin välillä
1587:
1588:
1589:
1590:
1591: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
1592:
1593: Esityksessä ehdotetaan, että Rovaniemen teknilliselle oppilaitokselle lisätiloja ja luovut-
1594: kaupungissa sijaitseva kauppaoppilaitoskiin- taa lisätilan rakentamiseen tarvittavan maa-
1595: teistö luovutetaan Rovaniemen kaupungille, alueen.
1596: joka rakentaa valtion omistamalle Rovaniemen
1597:
1598:
1599:
1600:
1601: PERUSTELUT
1602:
1603: Rovaniemen teknillisen oppilaitoksen oppi- - valtion luovuttaman kiinteistön arvo on
1604: lasmäärä tulee olemaan 460 oppilasta. Nykyi- 19 600 000 markkaa.
1605: set tilat on suunniteltu 200 oppilaalle. Ehdote- Valtion maksettavaksi tuleva väliraha on
1606: tulla kiinteistövaihdolla voidaan teknillisen op- vuonna 1993, jolloin tehdään lopullinen vaih-
1607: pilaitoksen lisärakennushanke toteuttaa nope- tokirja, 16 500 000 markkaa.
1608: ammin kuin se muuten olisi mahdollista. Valtion alueneuvottelukunta on 12 päivänä
1609: Valtio luovuttaa Rovaniemen kaupungille joulukuuta 1990 puoltanut vaihtoa ja Rovanie-
1610: noin 2 854 m 2 :n suuruisen alueen ja sillä sijait- men kaupunginvaltuusto on 26 päivänä mar-
1611: sevan noin 3 827 brm2 :n suuruisen rakennuk- raskuuta 1990 hyväksynyt vaihdon.
1612: sen ja kaupunki luovuttaa valtiolle noin 10 121
1613: Valtioneuvosto oikeutti rakennushallituksen
1614: m2 :n suuruisen alueen ja rakentaa teknilliselle
1615: 24 päivänä tammikuuta 1991 allekirjoittamaan
1616: oppilaitokselle noin 2 540 m 2 :n suuruisen lisä- vaihtoa koskevan esisopimuksen eduskuntaeh-
1617: rakennuksen. Lisärakennuksen arvioidaan val-
1618: dolla.
1619: mistuvan vuonna 1993.
1620: Rakennushallitus on arvioinut luovutusten Eduskunnan hyväksyttyä lain se on tarkoitus
1621: arvot vuoden 1993 hintatasossa, jolloin kiin- saattaa voimaan heti rakennushankkeen toteut-
1622: teistöjen omistusoikeudet siirtyvät seuraavasti: tamiseksi.
1623: - kaupungin luovuttaman maa-alueen arvo
1624: on 1 700 000 markkaa ja rakennuksen arvo Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
1625: 34 400 000 markkaa ja kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
1626:
1627:
1628:
1629:
1630: 310235M
1631: 2 1991 vp - HE n:o 7
1632:
1633:
1634: Laki
1635: kiinteistövaihdosta valtion ja Rovaniemen kaupungin välillä
1636:
1637: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
1638:
1639: 1§
1640: Opetusministeriö oikeutetaan määräämillään noin 2 562 m 2 :n suuruinen määräala ti-
1641: ehdoilla luovuttamaan Rovaniemen kaupungil- lasta Liitos-Vattulainen RN: o 8: 161,
1642: le Rovaniemen kaupungin Korkalan kylässä - noin 882 m 2 :n suuruinen määräala tilasta
1643: sijaitsevan noin 2 854 m2 :n suuruisen Kiviharju Liitos-Rantavitikka RN:o 23:40,
1644: nimisen tilan RN :o 20:6 ja tilalla olevan noin - noin 2 064 m2 :n suuruinen määräala 5.
1645: 3 827 brm 2 :n suuruisen kauppaoppilaitosra- kaupunginosan korttelin 512-513 tontista n:o
1646: kennuksen edellyttäen, että Rovaniemen kau- 5 ja
1647: punki luovuttaa valtiolle Rovaniemen kaupun- rakentaa valtion omistamalle Rovaniemen
1648: gin Korkalan kylässä sijaitsevan noin 10 121 teknilliselle oppilaitokselle lisärakennuksen.
1649: m2 :n suuruisen maa-alueen, mikä muodostuu
1650: seuraavasti: 2§
1651: - noin 4 613 m 2 :n suuruinen määräala ti- Tämä laki tulee voimaan päivänä
1652: lasta Liitos-Lieteranta RN: o 8: 141, kuuta 199 .
1653:
1654:
1655: Helsingissä 17 päivänä toukokuuta 1991
1656:
1657:
1658: Tasavallan Presidentti
1659: MAUNO KOIVISTO
1660:
1661:
1662:
1663:
1664: Opetusministeri Riitta Uosukainen
1665: 1991 vp - HE n:o 8
1666:
1667:
1668:
1669:
1670: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi arvo-osuusjärjestel-
1671: mästä annetun lain sekä siihen liittyvän lainsäädännön voimaan-
1672: tulosta sekä eräiksi siihen liittyviksi laeiksi
1673:
1674:
1675:
1676:
1677: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
1678:
1679: Eduskunta on vuoden 1990 valtiopäivillä hen liittyvän lainsäädännön voimaantulosta,
1680: hyväksynyt arvo-osuusjärjestelmää koskevan jonka mukaan arvo-osuusjärjestelmästä annet-
1681: lainsäädännön. Lainsäädäntö mahdollistaa siir- tu lainsäädäntö tulisi voimaan 1 päivänä elo-
1682: tymisen järjestelmään, jossa luovutaan fyysisis- kuuta 1991. Samalla ehdotetaan säädettäväksi
1683: tä arvopapereista. Osakekiljat, joukkovelkakir- eräistä voimaantuloon liittyvistä seikoista, eri-
1684: jat ja muut vastaavat arvopaperit korvataan tyisesti julkisoikeudellisen arvo-osuusyhdistyk-
1685: järjestemään siirryttäessä merkinnöillä arvo- sen perustamistoimenpiteistä. Myös ehdotetaan
1686: osuustileille, joita pidetään automaattisen tie- säädettäväksi niistä järjestelmän valvontaan
1687: tojenkäsittelyn avulla. liittyvistä kysymyksistä, joista ei lainsäädäntö-
1688: Jokaisen lain osalta on säädetty, että sen teknisistä syistä voitu vuoden 1990 valtiopäi-
1689: voimaantulosta säädetään lailla. Tämä järjeste- villä säätää. Valvontaan liittyvistä kysymyksis-
1690: ly on katsottu tarpeelliseksi sen vuoksi, että tä ehdotetaan otettavaksi säännöksiä arvo-
1691: hyväksytty lainsäädäntö luo ainoastaan järjes- osuusjärjestelmästä annettuun lakiin ja pankki-
1692: telmän oikeudelliset puitteet. Järjestelmän käyt- tarkastusvirastosta annettuun lakiin. Leimave-
1693: töön ottaminen edellyttää sekä teknisiä että rolakiin ehdotetaan otettavaksi säännös siitä,
1694: muita valmiuksia, joita on voitu kehittää vasta millä määrällä on varustettava arvo-osuusrekis-
1695: sen jälkeen, kun arvo-osuusjärjestelmän oikeu- terin pitämiseen oikeuttava toimilupapäätös.
1696: dellisesta perustasta on saatu varmuus. Järjestelmän käyttöön ottamisen kannalta on
1697: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki tärkeätä, että lait tulevat voimaan mahdollisim-
1698: arvo-osuusjärjestelmästä annetun lain sekä sii- man nopeasti.
1699:
1700:
1701:
1702:
1703: YLEISPERUSTELUT
1704:
1705: 1. Esityksen yhteiskunnallinen lista ottaen huomioon arvo-osuusjärjestelmän
1706: merkitys edellyttämän tietoteknisen suunnittelun aikana
1707: ratkaistavat keskeiset toiminnalliset kysymyk-
1708: 1.1. Tavoitteet set. Esityksessä mainittiin vielä tarkoituksena
1709: olevan, että samassa yhteydessä annettaisiin
1710: Hallituksen esityksessä laiksi arvo-osuusJar- hallituksen esitys arvo-osuusjärjestelmästä joh-
1711: jestelmäksi sekä siihen liittyväksi lainsäädän- tuvista muutoksista pankkitarkastuslakiin ja
1712: nöksi (hall. es. 104/1990 v.p.) todettiin tarkoi- leimaverolakiin.
1713: tuksena olevan, että ehdotettujen säännösten Eduskunta on vastauksessaan hallituksen esi-
1714: voimaantulosta säädettäisiin erillisenä täytän- tykseen edellyttänyt, että hallitus seuraa, ettei
1715: töönpanolailla. Samalla ilmoitettiin, että täy- arvo-osuusrekisterin pitäminen loukkaa kilpai-
1716: täntöönpanolakia koskeva hallituksen esitys on luneutraliteettia. Lisäksi eduskunta on edellyt-
1717: tarkoitus antaa niin pian kuin se on mahdol- tänyt, että pankkitarkastusviraston valvonnan
1718: 310896F
1719: 2 1991 vp - HE n:o 8
1720:
1721: järjestämisen kannalta tarpeelliset säännökset toimilupaa ilman yhdistyksen myötävaikutusta.
1722: valvonnan asianmukaiseksi järjestämiseksi an- Tämän vuoksi ehdotetaan säädettäväksi, että
1723: netaan hyvissä ajoin ennen järjestelmän käyt- yhdistykselle kuuluva toimivalta ennen sen
1724: töönottoa. perustavaa kokousta uskottaisiin väliaikaiselle
1725: Tässä hallituksen esityksessä ehdotetun lain- hoitokunnalle. Julkisoikeudellisen yhdistyksen
1726: säädännön tarkoituksena on saattaa voimaan perustaminen tapahtuisi muuntamalla hoito-
1727: arvo-osuusjärjestelmästä annettu lainsäädäntö kunta arvo-osuusyhdistykseksi. Kolmantena
1728: eduskunnan vastauksessa olevien kannanotto- asiakokonaisuutena säädettäisiin laissa edelly-
1729: jen mukaisesti täydennettynä. Hallitus katsoo, tyksistä kirjausten tekemiselle. Pääperiaatteena
1730: että edellä mainitussa hallituksen esityksessä on tällöin, että koko sen ympäristön, jossa
1731: tarkoitetut edellytykset voimaan saattamiselle kirjauksia tehdään, on oltava toiminnassa ja
1732: ovat olemassa. viranomaisten valvonnassa. Koska laissa sään-
1733: Esteenä tavanmukaiselle voimaansaattamis- nellyn kaupintatilin mielekäs ja turvallinen
1734: menettelylle nähtiin hallituksen esitystä annet- käyttöönotto edellyttää lisäsääntelyä, joka taas
1735: taessa tulevien arvo-osuusrekistereiden pitäjien, kytkeytyy selvitysmenettelystä annettavaan
1736: osakekeskusrekisteriä hoitavan osuuskunnan lainsäädäntöön, ehdotetaan neljäntenä asia-
1737: sekä järjestelmän käyttöön ottamista valmiste- kohtana säädettäväksi, että kaupintatiliä saa
1738: levan yhdistyksen puutteellinen tekninen ja vain rajoitetusti käyttää, kunnes on annettu
1739: organisatorinen valmius. Hyväksytty lainsää- tarkempia säännöksiä sen käyttämisestä. Kysy-
1740: däntö on suunnitelmien mukaisesti mahdollis- myksessä on siten lain voimaantulon siirtämi-
1741: tanut järjestelmän käyttöönoton vaatimien val- nen eräiltä vähäisiltä osin tulevaisuuteen. Vii-
1742: miuksien kohottamisen siten, että esteenä edel- denneksi ehdotetaan lakiin otettavaksi siirty-
1743: leen kehittämiselle on tällä hetkellä lähinnä mävaihetta koskeva selventävä säännös kir-
1744: toimeenpanoon liittyvän säännöstön puuttumi- jauksen vaikutuksesta panttioikeuden, ulosmit-
1745: nen. Tämä säännöstö on voimaanpanolainsää- tauksen ja turvaamistoimenpiteiden sisältöön.
1746: dännöstä riippuvainen useassa eri suhteessa. Valvontaa koskevat säännökset sisältyvät
1747: Yhtäältä tarvitaan lainsäädäntöä, jotta jär- paitsi edellä mainittuun voimaanpanolakiin eri-
1748: jestelmän yksityiskohtaista, lakia alemmanas- tyisesti lakiin arvo-osuusjärjestelmästä annetun
1749: teista sääntelyä voidaan antaa osapuolia sito- lain muuttamisesta. Muutoksella liitettäisiin
1750: valla tavalla. Tämä edellyttää sekä valvovan lakiin säännökset, jotka selventäisivät arvo-
1751: viranomaisen eli pankkitarkastusviraston ase- osuusyhdistyksen ja pankkitarkastusviraston
1752: man määrittelyä järjestelmän valvonnassa että välistä työnjakoa järjestelmän toimivuuden ja
1753: julkisoikeudellisen yhdistyksen perustamista. luotettavuuden valvonnassa.
1754: Toisaalta tarvitaan lainsäädäntöä sääniele-
1755: mään järjestelmän käynnistysvaihetta tavalla, Pankkitarkastusvirastosta annettua lakia on
1756: joka ottaa huomioon tähänastisessa suunnitte- tarpeen muuttaa siten, että arvo-osuusyhdistys,
1757: lussa omaksutut ratkaisut. osakekeskusrekisteriä hoitava osuuskunta ja
1758: muut arvo-osuusrekisterin pitäjät kuin Suomen
1759: valtio ja Suomen Pankki saatetaan viraston
1760: 1.2. Keinot valvonnan kohteiksi. Tällöin pankkitarkastus-
1761: virastolla on käytettävissään kaikki muussa
1762: Ehdotettu laki arvo-osuusjärjestelmästä an- valvontatoiminnassaan käytettävissä olevat kei-
1763: netun lain sekä siihen liittyvän lainsäädännön not valvonnan suorittamiseen ja epäkohtiin
1764: voimaantulosta, jäljempänä voimaanpanolaki, puuttumiseen. Tätä muutosta ei lainsäädäntö-
1765: koskee viittä eri asiakokonaisuutta. Sen 1 §:ssä teknisistä syistä voitu tehdä lainsäädännön
1766: luetellaan ne lait, jotka vastikään vahvistetun ensimmäisessä vaiheessa, koska kysymyksessä
1767: lain mukaan on saatettava voimaan lailla. oleva laki tuolloin oli eduskunnan käsiteltävä-
1768: Lakiehdotuksen kahdessa seuraavassa pykäläs- nä.
1769: sä säännellään julkisoikeudellisen arvo-osuus- Ehdotettu voimaantulolainsäädäntö on tällä
1770: yhdistyksen perustamistoimia. Yhdistyksen jä- hetkellä tarvittavaa vähimmäislainsäädäntöä.
1771: senistön muodostavat arvo-osuusjärjestelmästä Vaikka jo nyt on nähtävissä tarve kehittää
1772: annetun lain mukaan osakekeskusrekisteriä sääntelyä tietyiltä osin, joista edellä mainittiin
1773: hoitava osuuskunta ja muut arvo-osuusrekiste- kaupintatiliä koskeva sääntely, on erityisen
1774: rin pitäjät. Näille ei kuitenkaan voida myöntää tärkeää saattaa se perusnormisto voimaan,
1775: 1991 vp - HE n:o 8 3
1776:
1777: joka tekee mahdolliseksi ottaa järjestelmä käyt- ryhmiä, jotka ovat käsitelleet muun muassa
1778: töön asteittain ja kehittää sitä edelleen laissa arvo-osuusyhdistyksen tehtäviä ja järjestelmään
1779: säädettyä organisaatiokaavaa noudattaen. liittyvien käytännön ongelmien ratkaisemista.
1780: Yhdistyksen hallitus on tehnyt eräitä kiireellisiä
1781: järjestelmän suunnittelun vaatimia ratkaisuja,
1782: 2. Nykyinen tila ja asian valmis- esimerkiksi yksilöintitunnuksia koskevan pe-
1783: telu riaateratkaisun. Yhdistyksessä on selvitetty jär-
1784: jestelmän toiminnassa tarvittavaa ohjeistusta ja
1785: 2.1. Nykyinen tila muuta norminantoa sekä valmisteltu luonnok-
1786: sia arvo-osuusyhdistyksen säännöiksi. Toimin-
1787: Arvo-osuusjärjestelmän käyttöönotto edel- ta on perustunut arvo-osuusjärjestelmää koske-
1788: lyttää että lainsäädännölliset, tekniset ja orga- van hallituksen esityksen perusteluissa olevaan
1789: nisatoriset valmiudet siirtymiseen arvopaperit- olettamaan, että yhdistys voimaanpanolailla
1790: tomaan vaihdantaan ja rekisteröintiin ovat nimetään väliaikaiseksi hoitokunnaksi ja lain
1791: olemassa. Koska tämän esityksen tarkoitukse- tultua voimaan muutetaan lain edellytykset
1792: na on saattaa lainsäädäntö järjestelmän käyt- täyttäväksi julkisoikeudelliseksi yhdistykseksi.
1793: töönoton edellyttämään tilaan, keskitytään seu- Näin ollen ne nykyiset jäsenet, jotka eivät täytä
1794: raavassa lähinnä järjestelmän osapuolten tä- lain jäsenyydelle asettamia vaatimuksia, ovat
1795: mänhetkisiin teknisiin ja organisatorisiin val- varautuneet eroamaan yhdistyksestä sen muut-
1796: miuksiin. tuessa julkisoikeudelliseksi. Yhdistyksen palve-
1797: Arvo-osuuslainsäädännössä on annettu jul- luksessa on hoitokuntavaiheeseen siirryttäessä
1798: kisoikeudelliselle arvo-osuusyhdistykselle kes- sekä oikeudellista asiantuntemusta omaavaa
1799: keinen asema järjestelmässä. Yhdistyksen teh- että automaattiseen tietojenkäsittelyyn perehty-
1800: tävänä on ennen kaikkea huolehtia siitä, että nyttä henkilökuntaa.
1801: järjestelmä toimii turvallisesti ja tehokkaasti. Suomen Osakekeskusrekisteri Osuuskunta
1802: Sen asema keskeisenä koordinaattorina on on perustettu kesällä 1989 kaikkiaan 129 pörs-
1803: huomattava. Laissa edellytetään, että yhdistys si- ja sopimusmarkkinayhtiön toimesta. Osuus-
1804: vahvistaa erilaiset arvo-osuustoimintaan liitty- kunnan tarkoituksena on mahdollisimman pian
1805: vät säännöt ja menettelytavat. hakea sääntöjensä vahvistamista voidakseen
1806: Kuten hallituksen esityksessä arvo-osuuslain- toimia lain edellyttämänä osakekeskusrekisteriä
1807: säädännöksi (s. 24) on selostettu, ovat arvo- hoitavana osuuskuntana. Lain mukaan osake-
1808: osuusjärjestelmän keskeiset tahot 31 päivänä keskusrekisterissä pidettäisiin keskitetysti lain
1809: tammikuuta 1990 perustaneet aatteellisen yh- vaatimat omistajaluettelot eli erityisesti järjes-
1810: distyksen, Arvo-osuusyhdistys ry:n, valmistele- telmään siirtyneiden osakeyhtiöiden osakkeen-
1811: maan ja ennakoimaan lakisääteisen yhdistyk- omistajaluettelot. Tämän lisäksi on laissa an-
1812: sen toimintaa sekä myötävaikuttamaan pape- nettu osuuskunnalle velvollisuus pitää arvo-
1813: riUoman järjestelmän käyttöönottoon niin, että osuusrekisteriä niille, jotka eivät halua käyttää
1814: lainsäädännön tullessa voimaan julkisoikeudel- kaupallisten rekisterien palveluksia. Osuuskun-
1815: linen arvo-osuusyhdistys voisi täyttää sille mää- nassa on tehty sen perustamisesta lähtien huo-
1816: rätyt tehtävät. Yhdistyksen perustajia ja jäseniä mattavaa suunnittelu- ja kehitystyötä ja tarkoi-
1817: ovat Osuuspankkien Keskusliitto r.y., Pankkii- tuksena on ollut tehdä mahdolliseksi liittää
1818: riliikkeiden Yhdistys r.y., Suomen Osakekes- ensimmäiset osakkeet arvo-osuusjärjestelmään
1819: kusrekisteri Osuuskunta, Suomen Pankkiyhdis- toukokuussa 1992. Tällä hetkellä osuuskunnan
1820: tys r.y. ja Suomen Säästöpankkiliitto r.y. Yh- itselleen asettama aikataulu näyttää toteutu-
1821: distys on organisaatioltaan pyritty luomaan van. Osuuskunnan palveluksessa on henkilös-
1822: mahdollisimman yhdenmukaiseksi tulevan yh- töä, joilla on sekä teknistä, oikeudellista että
1823: distyksen kanssa. Sen hallituksen ovat muodos- hallinnollista asiantuntemusta.
1824: taneet osakekeskusrekisteriä vastaisuudessa Kevään 1991 aikana ovat eräät yhtiöt varau-
1825: hoitavan osuuskunnan nimeämät neljä jäsentä tuneet siirtymiseen arvo-osuusjärjestelmään te-
1826: sekä tulevia kaupallisia arvo-osuusrekistereitä kemällä sen edellyttämät päätökset yhtiöko-
1827: edustavat neljä jäsentä. Hallituksen puheenjoh- kouksessaan.
1828: tajana ja varapuheenjohtajana ovat toimineet Pisimmällä arvo-osuusjärjestelmään siirtymi-
1829: jäsenistä riippumattomat henkilöt. sessä ovat tällä hetkellä Helsingin Rahamark-
1830: Yhdistyksen piirissä on toiminut useita työ- kinakeskus Oy:n toimintaympäristössä toimi-
1831: 4 1991 vp - HE n:o 8
1832:
1833: vat tahot. Helsingin Rahamarkkinakeskus Oy mukaan pankkitarkastusvirastolle. Tehtävä on
1834: perustettiin kesäkuussa 1989. Sen osakkaina virastolle uusi ja vaatii sen vuoksi lisäresursse-
1835: ovat Suomen Pankki, valtiokonttori sekä niin ja. Pankkitarkastusvirastossa on arvioitu lisä-
1836: sanotut Helibor-pankit. Yli puolet osakekan- henkilöstön määrän olevan vähintään 2 henki-
1837: nasta on Suomen Pankin omistuksessa. Yhtiö löä. Pankkitarkastusviraston arvopaperimark-
1838: toimii yhtäältä selvitysyhteisönä, toisaalta sen kinaosastolle on 1 päivänä toukokuuta 1991
1839: järjestelmässä olevien arvopapereiden eli raha- otettu kaksi päätoimisesti arvo-osuusjärjestel-
1840: markkinainstrumenttien keskitettynä arvo- mään liittyviin valvontatehtäviin keskittyvää
1841: osuusympäristönä. Siten tähän järjestelmään henkilöä. Lopullinen lisäresurssien tarve riip-
1842: siirretään aloitusvaiheessa vain velkakirjoihin puu järjestelmän teknisistä ratkaisuista ja arvo-
1843: perustuvia arvo-osuuksia. Tarkoitus on, että osuusrekisterien määrästä. Lisäksi virasto tar-
1844: yhtiön järjestelmä siirtyisi arvo-osuuspohjaisek- vitsee valvontaan välttämätöntä laitteistoa. Nyt
1845: si syyskuun alusta 1991. ehdotetun pankkitarkastusvirastoa koskevan
1846: Myös viranomaiset ovat valmistauneet arvo- lain muutoksen nojalla on kuitenkin valvon-
1847: osuusjärjestelmän käyttöönottoon. Valtiova- nasta aiheutuvat kulut katettava maksuilla,
1848: rainministeriön asema järjestelmässä korostuu jotka kerätään valvottavilta valvontatyön ai-
1849: vasta toimilupahakemusten käsittelyvaiheessa heuttamassa suhteessa. Siten lopullisia, valtiolle
1850: sekä lain edellyttämien sääntöjen vahvistusme- aiheutuvia kustannuksia ei valvonnasta aiheu-
1851: nettelyssä. Pankkitarkastusvirasto on kiinteästi du.
1852: seurannut järjestelmän kehittämishankkeita ja Kansantaloudellisesti siirtyminen paperitto-
1853: toiminnassaan ennakoinut tulevaa siirtymistä maan vaihdantaan vähentää huomattavasti
1854: järjestelmään. Ohje arvo-osuusrekisterin toimi- osake- ja velkainstrumenttien käsittelystä ai-
1855: luvan hakijoille on annettu jo 19 päivänä heutuvia kustannuksia. Siirtymävaiheessa tar-
1856: huhtikuuta 1991. vitaan tosin huomattava työpanos, joka järjes-
1857: Valtiovallalta muutoin laissa edellytetyt toi- telmään liittyvän yhtiön osalta on verrattavissa
1858: menpiteet ovat lähinnä hallinnollisia. Erityisiä osakekirjojen vaihtamiseen. On kuitenkin huo-
1859: tehtäviä ovat toimilupa-asioiden ja sääntöjen mattava, että työmäärän lisäys on kertaluon-
1860: vahvistamisten ohella hoitokuntamääräyksen teinen. Siirron jälkeen osinkojen maksun ja
1861: antaminen, julkisoikeudellisen arvo-osuusyh- uusmerkinnän toteuttaminen on huomattavasti
1862: distyksen hallituksen puheenjohtajan ja vara- edullisempaa kuin nykyään. On arvioitu, että
1863: puheenjohtajan nimeäminen sekä oikaisulauta- järjestelmän perustaruisvaiheen ja siirtymävai-
1864: kunnan asettaminen. heen kustannukset tulevat katetuiksi muuta-
1865: man vuoden sisällä.
1866: 2.2. Asian valmistelu Leimaverolakiin ehdotettu muutos merkitsee
1867: valtiolle leimaverona saatavien tulojen vähäistä
1868: Oikeusministeriö asetti maaliskuussa 1991 lisäystä.
1869: suppean virkamiestyöryhmän valmistelemaan
1870: arvo-osuusjärjestelmää koskevaa voimaanpa-
1871: nolainsäädäntöä. Työryhmässä olivat edustet- 4. Muita esitykseen vaikuttavia
1872: tuina oikeusministeriö ja valtiovarainministe- seikkoja
1873: riö. Työryhmä kuuli valmistelun aikana pank-
1874: kitarkastusviraston, Arvo-osuusyhdistys r.y:n, Arvo-osuusjärjestelmän käyttöön ottaminen
1875: Suomen Osakekeskusrekisteri Osuuskunnan, kaikilta osiltaan on jatkuva ja useita vuosia
1876: Helsingin Rahamarkkinakeskus Oy:n, Arvopa- kestävä hanke. Myös säädöstöä on järjestelmän
1877: perienvälittäjien Yhdistys r.y:n sekä Pankkiiri- kehittymisen myötä täydennettävä. Tässä vai-
1878: liikkeiden yhdistys r.y:n edustajia. Työryhmä heessa ei ole mahdollista antaa kaikkia vastai-
1879: perehtyi työssään Arvo-osuusyhdistys r.y:n työ- suudessa tarpeellisia säännöksiä. Liian yksityis-
1880: ryhmän laatimaan selvitykseen voimaanpano- kohtainen sääntely saattaisi ohjata kehitystä
1881: vaiheeseen liittyvistä kysymyksistä. epätarkoituksenmukaisiin ratkaisuihin. On tär-
1882: keätä, että siirtymävaihetta seurataan ja että
1883: 3. Esityksen organisatoriset ja ta- laintasoista säännöstöäkin kehitetään vaihdan-
1884: loudelliset vaikutukset taa koskevan normiston selkiintyessä.
1885: Valtiovarainministeriö on syksyllä 1990 aset-
1886: Arvo-osuusjärjestelmän valvonta kuuluu lain tanut työryhmän valmistelemaan selvitystoi-
1887: 1991 vp - HE n:o 8 5
1888:
1889: mintaa koskevaa lainsäädäntöä. Kirjaamisjär- tarkastelun kohteena. Oikeusministeriön aset-
1890: jestelmänä arvo-osuusjärjestelmä on läheisessä taman arvopaperimarkkinatoimikunnan mie-
1891: yhteydessä selvitystoiminnassa omaksuttaviin tintö on odotettavissa vuoden 1991 lopussa.
1892: ratkaisuihin. Tämän vuoksi on ilmeistä, että Siitä seuraava lainsäädäntö ja alemmanasteinen
1893: muun muassa kaupintatiliä koskevaa sääntelyä normisto saattaa vaikuttaa kaupankäyntime-
1894: tulee kehittää lakiin perustuvan selvitysjärjes- nettelyihin tavalla, joka heijastuu myös arvo-
1895: telmän käyttöönoton yhteydessä, jotta paperit- osuusjärjestelmää koskevaan lainsäädäntöön.
1896: tomasta järjestelmästä saataisiin mahdollisim-
1897: man suuri hyöty. Arvo-osuustileistä annetun Arvo-osuusjärjestelmästä annetun lain 16 §:n
1898: lain 16 §on herättänyt kysymyksen siitä, saako mukaan arvo-osuusyhdistys toimii kansallisena
1899: luovutuksensaajan käyttämä arvopaperivälittä- arvopaperikeskuksena suhteessa ulkomaihin.
1900: jä kirjata vastaanottamansa arvo-osuuden kau- Vaikka tätä koskeva säännöstö on ajateltu
1901: pintatililleen ennen sen siirtämistä ostajalle. annettavaksi asetustasolla, saattaa kansainväli-
1902: Hallitus katsoo, että säännös hallituksen esi- nen kehitys aiheuttaa muutostarpeita myös lain
1903: tyksessä olevine perusteluineen riittävän yksi- tasolla. Tätä toimintaa koskeva selvitystyö on
1904: selitteisesti antaa tähän mahdollisuuden, eikä meneillään ja vielä on ennenaikaista säännellä
1905: katso aiheelliseksi tässä vaiheessa ryhtyä sel- tätä yhdistyksen toiminnan osa-aluetta.
1906: ventäviin lainsäädäntötoimiin. Sitävastoin hal-
1907: litus katsoo aiheelliseksi selvitystoimintaa kos- Kuten edellä on todettu, osakkeiden liittämi-
1908: kevan lainsäädännön yhteydessä harkita kau- nen arvo-osuusjärjestelmään alkaa tämänhet-
1909: pintatilin käytön laajentamista kuhunkin käyt- kisten suunnitelmien mukaan keväällä 1992.
1910: töympäristöön paremmin soveltuvalla tavalla. Siinä vaiheessa fyysiset osakekirjat muunne-
1911: Kaupintatiliä olisi säännellyssä selvitysympäris- taan arvo-osuusmerkinnöiksi, mikä samalla
1912: tössä voitava käyttää myös siirtotilinä nimeno- merkitsee liikkeessä olevien osakekirjojen ke-
1913: maisesta myyntiaikomuksesta erillään. Lisäksi räämistä. Tähän liittyviä käytännön ongelmia
1914: myös muilla markkinaosapuolilla kuin arvopa- selvitetään parhaillaan. Osakkeiden tarkoituk-
1915: perivälittäjillä pitäisi tulevaisuudessa olla mah- senmukainen ja turvallisuusnäkökohdat täyttä-
1916: dollisuus kaupintatilien käyttöön, esimerkiksi vä liittäminen järjestelmään saattaa vaatia sää-
1917: valtiolla ja Suomen Pankilla. döspohjankin täydentämistä.
1918: Arvopaperimarkkinoita koskeva sääntely on
1919:
1920:
1921:
1922:
1923: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
1924:
1925: 1. Lakiehdotusten peruste) ut hoitokunnasta. Koska arvo-osuusyhdistyksen
1926: jäseninä lain mukaan ovat toimiluvan saaneet
1927: 1.1. Laki arvo-osuusjäljestelmästä annetun arvo-osuusrekisterien pitäjät ja osakekeskusre-
1928: lain sekä siihen liittyvän lainsäädännön kisteriä hoitava osuuskunta, on tarpeen säätää
1929: voimaantulosta väliaikaisesta hoitokunnasta, joka jo ennen
1930: yhdistyksen perustamista ja toimilupien myön-
1931: 1 §. Ehdotetun lain 1 §:ssä luetellaan arvo- tämistä käyttää yhdistykselle kuuluvaa toimi-
1932: osuusjärjestelmää koskevat lait, jotka on vah- valtaa antaen muun muassa lausunnon toimi-
1933: vistettu, mutta joissa voimaantulo on tehty luvan hakijoista sekä ohjeita järjestelmään liit-
1934: riippuvaksi erillisestä laista. Voimaantuloajan- tymisestä. Pykälän mukaan määräyksen antaa
1935: kohdaksi ehdotetaan 1 päivää elokuuta 1991. valtiovarainministeriö.
1936: Eduskuntakäsittelyn aikataulusta johtuen päi- Tarkoitus on, että Arvo-osuusyhdistys r.y:lle
1937: vämäärää voidaan joko aikaistaa taikka myö- annetaan pykälässä tarkoitettu määräys, koska
1938: hentää. Tarkoitus kuitenkin on, että lait tulisi- yhdistys on perustettu nimenomaan tätä tar-
1939: vat voimaan mahdollisimman nopeasti edus- koitusta varten. Laissa ei kuitenkaan mainita
1940: kunnan hyväksyttyä esityksen. yhdistystä nimeltä, koska halutaan turvata
1941: 2 §. Pykälä sisältää säännökset väliaikaisesta valtiolle mahdollisuus osoittaa muukin yhteisö
1942: 6 1991 vp - HE n:o 8
1943:
1944: väliaikaiseksi hoitokunnaksi, jos mainittu yh- luessa kokous on kutsuttava koolle, sen tur-
1945: distys jostain syystä ei suoriutuisi tehtävistään vaamiseksi, ettei kokouskutsua jostain syystä
1946: lain edellyttämällä tavalla. Hoitokuntamääräys tarpeettomasti lykätä. Hoitokunnan velvolli-
1947: annetaan hakemuksesta, koska lailla ei ole suus hakea lupaa valtuutettujen kutsumiseksi
1948: syytä pakottaa yksityisoikeudellista oikeushen- koolle seuraa yleisestä huolellisuusvelvollisuu-
1949: kilöä julkisoikeudelliseen vastuuseen ja pakol- desta, jonka rikkomisen sanktiona voidaan
1950: liseen muuntumiseen. Lainkohdasta selviää, käyttää hoitokuntamääräyksen peruuttamista.
1951: että hoitokunnalla on sama toimivalta kuin Pykälän 3 momentissa säädetään valtuutet-
1952: yhdistyksellä. Koska julkisoikeudellinen arvo- tujen ensimmäisessä kokouksessa päätettävistä
1953: osuusyhdistys perustetaan muuntamalla hoito- asioista. Luettelo ei ole tarkoitettu tyhjentäväk-
1954: kuntana toimiva yhteisö arvo-osuusyhdistyk- si ja kokouksessa voidaan siten päättää muis-
1955: seksi, ovat hoitokuntavaiheessa tehdyt päätök- takin muuntamiseen liittyvistä seikoista.
1956: set ilman eri säännöstä voimassa muuntumisen Muuntumisajankohdasta säädetään 4 mo-
1957: jälkeen. Arvo-osuusyhdistyksellä on tietenkin mentissa. Kysymyksessä on yleisseuraauto lain
1958: myöhemmin oikeus muuttaa ja täydentää teh- perusteella. Aatteellinen yhdistys on ilmoituk-
1959: tyjä päätöksiä. sesta poistettava yhdistysrekisteristä. Yhdistys-
1960: Pykälän 2 momentissa luetellaan hoitokun- ten luonteen vuoksi ei ole katsottu tarpeellisek-
1961: nan tärkeimmät tehtävät. Luettelo ei ole tyh- si säätää erityisestä velkojien suojaksi tarkoite-
1962: jentävä, vaan hoitokunnan on ryhdyttävä kaik- tusta menettelystä. Yhdistyksen velat siirtyvät
1963: kiin niihin toimenpiteisiin, jotka ovat tarpeen arvo-osuusyhdistykselle, joka yhdessä jäsenis-
1964: hoitokunnan toiminta-aikana. Pykälän 3 mo- tön kanssa vastaa niistä laissa säädetyin perus-
1965: mentin mukaan hoitokuntaan sovelletaan, mitä tein.
1966: julkisoikeudellisen yhdistyksen toiminnasta ja 4 §. Pykälässä säädetään siitä, milloin arvo-
1967: valvonnasta säädetään. Koska yhdistys hoito- osuusjärjestelmän kirjaamisjärjestelmään saa-
1968: kuntavaiheessa on rekisteröity aatteellinen yh- daan siirtyä. Kirjauksia saadaan lainkohdan
1969: distys, sovelletaan sen sisäiseen toimintaan yh- mukaan tehdä vasta silloin, kun se osa järjes-
1970: distyslain säännöksiä ja sen sääntöjä, vaikka telmästä, joka otetaan käyttöön, on kaikilta
1971: arvo-osuusyhdistyksestä tästä poikkeavana ta- osin toimintavalmiudessa. Siten lainkohdassa ei
1972: valla säädettäisiin. edellytetä, että osakkeisiin liittyvät ohjeet olisi
1973: Pykälän 4 momentissa on valtiovarainminis- annettu ennen kuin velkainstrumentteja liite-
1974: teriölle annettu mahdollisuus peruuttaa hoito- tään järjestelmään. Toisaalta edellytetään, että
1975: kuntamääräys, jos perustamistoimia ei suoriteta koko järjestelmälle yhteiset toiminnot, kuten
1976: lain edellyttämällä tavalla. Tällöin voidaan oikaisulautakunta, ovat toiminnassa. Jotta
1977: valtion toimesta perustaa yhteisö, joka hoitaa eduskunnan edellä manitussa vastauksessa
1978: hoitokunnalle kuuluvat tehtävät. edellytetty kilpailuneutraliteetti turvattaisiin,
1979: 3 §. Pykälään on koottu säännökset arvo- ehdotetaan säädettäväksi, että siihen järjestel-
1980: osuusyhdistyksen perustamisesta. Sen 1 mo- mään, jossa kirjauksia tehdään, on liitetty sen
1981: mentissa todetaan perustamisen tapahtuvan toimivuuden kannalta riittävä määrä arvo-
1982: muuntamismenettelyllä. osuusrekistereitä. Tämä säännös koskee sekä
1983: Ehdotetussa 2 momentissa säädetään menet- ensimmäisiä järjestelmään liitettäviä arvo-
1984: telystä, jolla arvo-osuusyhdistyksen valtuutetut osuuksia että myöhemmin käyttöön otettavia
1985: kutsutaan koolle. Kutsumisen perustavaan ko- järjestelmän osia. Niinpä edellytetään, että lii-
1986: koukseen hoitaa hoitokunta. Jotta kokous tettäessä pörssiyhtiön osakkeita järjestelmään
1987: ajoittuisi siten, että perustavasta kokouksesta yleisön kannalta riittävä määrä arvo-osuusre-
1988: tulisi perustamisajankohtaan ja käyttöön otet- kistereitä on valmiustilassa. Laissa ei ole pyrit-
1989: tavaan järjestelmään nähden jäsenistöä riittä- tykään määrittelemään tarvittavaa lukumäärä
1990: västi edustava, on lainkohdassa asetettu ehtoja arvo-osuusrekistereitä, koska järjestelmän tek-
1991: kokoon kutsumiselle. Koska valtuutetuista nisestä kehittämisestä johtuen saattaa yhdenkin
1992: puolet edustaa osakekeskusrekisteriä hoitavaa rekisterin liittäminen keskitetyssä järjestelmässä
1993: osuuskuntaa, edellytetään myös, että osuus- olla riittävää. Järjestelmän käyttöönotto edel-
1994: kunnan yhteisöoikeudelliset säännöt on vahvis- lyttää tietenkin myös, että lain edellyttämää
1995: tettu. Toiminnalliset säännöt voidaan vahvistaa valvontaa voidaan alun alkaen tehokkaasti
1996: myöhemminkin. Valtiovarainministeriölle on suorittaa.
1997: annettu velvollisuus määrätä aika, jonka ku- Pykälän 2 momentissa asetetaan lisäedelly-
1998: 1991 vp - HE n:o 8 7
1999:
2000: tyksiä osakekeskusrekisterin käyttöönotolle. on kytketty hetkeen, jolloin panttauksesta teh-
2001: Edellytyksenä on tällöin sen lisäksi mitä 1 dään merkintä arvo-osuustilille. Pykälän tar-
2002: momentissa säädetään, että osakekeskusrekis- koitus on siten osoittaa, että pantatun arvopa-
2003: tena hoitavan osuuskunnan toiminnalliset perin siirtäminen arvo-osuusjärjestelmään ei
2004: säännöt on vahvistettu. Sääntöjen vahvistami- sinänsä vaikuta alkuperäiseen, siirrettäessä voi-
2005: nen kuuluu arvo-osuusjärjestelmästä annetun massa olevaan panttioikeuteen. Arvo-osuusjär-
2006: lain 19 §:n 1 momentin mukaan valtiovarain- jestelmässä luovutustoimi korvaantuu merkin-
2007: ministeriölle. nällä, mutta siirtymävaiheessa oikeusvaikutuk-
2008: Pykälässä ei säädetä kirjausten tekemisen set lasketaan alkuperäisestä luovutushetkestä
2009: aloittamista luvanvaraiseksi, vaan tämän sään- tai muusta oikeuden syntyhetkestä.
2010: nöksen noudattamisen valvonta on osa koko Pykälän 2 momentissa tehdään väliaikainen
2011: järjestelmän valvontaa. Sanktiona säännöksen poikkeus arvo-osuustileistä annetun lain 6 §:n 2
2012: rikkomiselle saattaa siten viime kädessä olla momentin säännöksestä, jonka mukaan pant-
2013: esimerkiksi arvo-osuusrekisterinpitäjän toimilu- tauksen kirjauksessa on mainittava sen saata-
2014: van peruuttaminen. van määrä ja peruste, josta arvo-osuudet ovat
2015: 5 §. Kuten edellä yleisperustelujen kohdassa panttina. Koska tällä hetkellä on erittäin taval-
2016: 4 on todettu, kaupintatilisäännöstön hyödyn- lista, että arvo-osuuksiksi muuunettavat arvo-
2017: täminen edellyttää toimivaa, säänneltyä selvi- paperit ovat yleispanttauksen kohteena, johtai-
2018: tystoimintaa. Koska selvitystoimintaa koskeva si edellä mainitun lainkohdan soveltaminen
2019: lainsäädäntö tällä hetkellä on vasta valmistel- siirtymävaiheessa huomattaviin käytännön on-
2020: tavana, voisi kaupintatiliä koskevan lainkoh- gelmiin, jotka huomattavasti pitkittäisivät jär-
2021: dan soveltaminen johtaa menettelyihin, joita ei jestelmän käyttöönottoa. Sen vuoksi ehdote-
2022: voida pitää oikeusvarmuuden kannalta tyydyt- taan säädettäväksi, että yleispanttaukset voitai-
2023: tävinä. Uhkana oikeusvarmuudelle voidaan siin siirtymävaiheessa kirjata arvo-osuusjärjes-
2024: nähdä toisaalta myyntiaikeiden julkistuminen telmään kuitenkin siten, että yleispanttaukset
2025: ennen kauppaa, mistä voisi seurata mahdolli- olisi muunnettava yksilöidyiksi merkinnöiksi
2026: suus markkinatiedon väärinkäyttöön. Suurim- kolmen vuoden kuluessa merkinnän tekemises-
2027: pana uhkana voidaan kuitenkin pitää mahdol- tä. Poikkeussäännös koskee nimenomaan jo
2028: lisuutta erilaisin panttausjärjestelyin käyttää yleispantattuja asiakirjoja, eikä yleispanttauk-
2029: myytäväksi annettuja arvo-osuuksia vieraan sen piiriin siten voimaantulon jälkeen voi siir-
2030: velan vakuutena. Tämän vuoksi ehdotetaan tää uusia arvo-osuuksia. Seuraamuksena mer-
2031: säädettäväksi, että kaupintatilille saadaan kir- kinnän muuntamisen laiminlyömisestä olisi se,
2032: jata arvo-osuus vasta, kun sitä koskeva kauppa että laiminlyöntiin syyllistyneen arvo-osuusre-
2033: on tehty, kunnes asiasta säädetään tarkemmin. kisterin todettaisiin rikkovan lakia, jolloin jär-
2034: Tarkemmat säännökset voidaan antaa joko jestelmän valvontaan ja toimiluvan edellytysten
2035: lain tasolla tai asetuksella. seurantaan säädetyt sanktiot tulisivat käytettä-
2036: 6 §. Pykälä sisältää yhtäältä selvennyksen viksi. Koska pätemättömyysseuraus voisi yksit-
2037: järjestelmän käyttöönoton valmistelussa herän- täistapauksissa johtaa sattumanvaraisiin oikeu-
2038: neeseen tulkintaongelmaan ja toisaalta siirty- denmenetyksiin, sitä ei ole ehdotettu laimin-
2039: mäsäännöksen, joka koskee yleispanttaussitou- lyönnin seuraamukseksi.
2040: musten kirjaamista liitettäessä pantattuja arvo-
2041: papereita järjestelmään.
2042: Lainkohdan 1 momentissa todetaan, että jos 1.2. Laki arvo-osuusjärjestelmästä annetun
2043: arvopaperi on pantattu, kun se muunnetaan lain 15 §:n muuttamisesta
2044: arvo-osuudeksi, katsotaan alkuperäisen pant-
2045: tauksen olevan sellaisenaan voimassa, vaikka 15 §. Pykälää ehdotetaan täydennettäväksi
2046: arvo-osuusjärjestelmän edellyttämä panttauk- lähinnä valvontaan liittyvällä kolmella momen-
2047: sen kirjaaminen on tapahtunut panttioikeuden tilla. Lisättäväksi ehdotetussa 2 momentissa
2048: syntymisen jälkeen. Sääntö koskee vastaavasti säädettäisiin arvo-osuusyhdistykselle huolelli-
2049: muita arvo-osuustileistä annetun lain 6 §:n 1 suusvelvollisuus, joka olisi va~vonnan aineelli-
2050: momentissa mainittuja rajoituksia ja toimenpi- nen kohde. Uudessa 3 momentissa säädettäisiin
2051: teitä. Selvennys on tarpeellinen sen vuoksi, että yhdistyksen jäsenen velvollisuudesta antaa yh-
2052: arvo-osuusjärjestelmän mukaan muun muassa distykselle sen valvonnassaan tarvitsemat tie-
2053: panttioikeuden esineoikeudelliset vaikutukset dot. Tietojensaantioikeus on rajoitettu yhtäältä
2054: 8 1991 vp - HE n:o 8
2055:
2056: tietoihin, jotka ovat tarpeen yhdistyksen laissa nan ja arvo-osuusrekisterin pitäjän aiheutta-
2057: säädetyn valvontavelvollisuuden täyttämiseksi, man valvontatyön laajuus.
2058: ja toisaalta yhdistyksen yksilöimiin tietoihin.
2059: Ehdotetussa 4 momentissa säädettäisiin yhdis- 1.4. Laki leimaverolain 10 §:n muuttamisesta
2060: tykselle velvollisuus ilmoittaa pankkitarkastus-
2061: virastolle havaitsemistaan rikkomuksista, jollei JO §. Koska leimaverolaissa ei ole säännöstä
2062: rikkomuksiin syyllistynyt jäsen ole korjannut siitä, millä määrällä on varustettava arvo-
2063: havaittua virhettä. Säännös selventää myös osuusrekisterin pitämiseen oikeuttava toimilu-
2064: yhdistyksen valvonnan suhdetta pankkitarkas- papäätös, ehdotetaan pykälän päätöstä, pöytä-
2065: tusviraston harjoittamaan valvontaan siten, kirjanotetta tai muuta toimituskirjaa koske-
2066: että siitä ilmenee, ettei yhdistykselle ole katsot- vaan nimikkeeseen liitettäväksi uusi 10 kohta,
2067: tu aiheelliseksi antaa valvonnassa valtuuksia, jonka mukaan kysymyksessä oleva leimavero
2068: jotka olisivat päällekkäisiä valvovan viran- olisi 30 000 markkaa. Leimavero koskee vain
2069: omaisen käyttämien keinojen kanssa. rekisterin pitämiseen oikeuttavaa toimilupaa,
2070: joten sitä ei peritä esimerkiksi toimiupaa laa-
2071: jennettaessa tai luvan ehtoja muuten muutet-
2072: 1.3. Laki pankkitarkastusvirastosta annetun taessa.
2073: lain 1 ja 15 §:n muuttamisesta
2074: 2. Tarkemmat säännökset
2075: 1 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi mai- Samanaikaisesti kun esitetään vahvistetta-
2076: ninta siitä, että myös arvo-osuusyhdistys, osa- vaksi eduskunnan vastaus nyt annettuun halli-
2077: kekeskusrekisteriä hoitava osuuskunta sekä toi- tuksen esitykseen, on tarkoitus antaa asetus,
2078: miluvan saaneet arvo-osuusrekisterien pitäjät josta on otettu alustava luonnos tämän esityk-
2079: ovat pankkitarkastusviraston valvonnan alai- sen liitteeksi. Asetuksella annettaisiin tarkem-
2080: sia. Tästä maininnasta johtuu edelleen, että mat säännökset arvo-osuusyhdistyksen sään-
2081: virastolla on mainittuihin valvottaviin kaikki nöistä ja sen toiminnasta sekä arvo-osuusrekis-
2082: ne valtuudet ja oikeudet, mitä sillä on muihin- terin velvollisuudesta suorittaa kirjaoksia jär-
2083: kin valvottaviin. Valvottaviin eivät kuulu Suo- jestelmän käyttöönottovaiheessa.
2084: men Pankki ja valtion ylläpitämät arvo-osuus-
2085: rekisterit niiden erityisaseman vuoksi. Valvon-
2086: taan liittyvien tietojen antaminen ja vastaavat 3. Voimaantulo
2087: kysymykset voidaan järjestää tyydyttävällä ta- Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan samanai-
2088: valla muilla keinoilla. kaisesti ja niin pian kuin mahdollista.
2089: 15 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi,
2090: että valvontamaksun määräämisperuste arvo- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
2091: osuusjärjestelmässä olisi arvo-osuusyhdistyk- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
2092: sen, osakekeskusrekisteriä hoitavan osuuskun- set
2093: 1991 vp - HE n:o 8 9
2094:
2095:
2096:
2097:
2098: 1.
2099: Laki
2100: arvo-osuusjärjestelmästä annetun lain sekä siihen liittyvän lainsäädännön voimaantulosta
2101:
2102: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
2103:
2104: 1§ momentin mukaisesti. Määräys voidaan antaa
2105: Seuraavat, 17 päivänä toukokuuta 1991 an- ennen 1 §:ssä mainittua voimaantulopäivää.
2106: netut lait tulevat voimaan 1 päivänä elokuuta Hoitokunnan tehtävänä on erityisesti:
2107: 1991: 1) laatia arvo-osuusyhdistyksen säännöt ja
2108: 1) laki arvo-osuusjärjestelmästä ( /91 ); hankkia niille valtiovarainministeriön vahvis-
2109: 2) laki arvo-osuustileistä ( /91 ); tus;
2110: 3) laki määräajasta velkomisasioissa sekä 2) antaa arvo-osuusjärjestelmästä annetun
2111: julkisesta haasteesta velkojille annetun asetuk- lain 8 §:ssä tarkoitettu lausunto toimilupa-
2112: sen 19 §:n muuttamisesta ( /91); asioissa; sekä
2113: 4) laki ulosottolain muuttamisesta ( /91); 3) huolehtia arvo-osuusyhdistykselle kuulu-
2114: 5) laki rahan, arvopaperien tai asiakirjain vista mainitun lain 15 §:ssä tarkoitetuista teh-
2115: tallettamisesta velan maksuna tai vapauttami- tävistä, siltä osin kuin se on tarpeellista ennen
2116: seksi muusta suoritusvelvollisuudesta annetun yhdistyksen perustamista.
2117: lain muuttamisesta ( /91); Hoitokunnan hoitaessa 1 ja 2 momentissa
2118: 6) laki lahjanlupauslain muuttamisesta tarkoitettuja tehtäviään siihen sovelletaan mitä
2119: /91); arvo-osuusyhdistyksen toiminnasta ja valvon-
2120: 7) laki osakeyhtiölain muuttamisesta nasta säädetään.
2121: ( /91); Valtiovarainministeriö voi peruuttaa hoito-
2122: 8) laki yrityskiinnityslain muuttamisesta kuntamääräyksen, jos hoitokunnaksi määrätty
2123: ( /91 ); yhteisö laiminlyö sille tämän lain mukaan
2124: 9) laki sijoitusrahastolain muuttamisesta kuuluvia tehtäviä.
2125: ( /91 );
2126: 10) laki ulkomaalaisten sekä eräiden yhteisö- 3§
2127: jen oikeudesta omistaa ja hallita kiinteätä Arvo-osuusyhdistys perustetaan muuttamalla
2128: omaisuutta ja osakkeita annetun lain 8 §:n hoitokunta arvo-osuusjärjestelmässä annetussa
2129: muuttamisesta ( /91); laissa tarkoitetuksi yhdistykseksi 2 - 4 momen-
2130: 11) laki ulkomaalaisten oikeudesta omistaa tin säännösten mukaisesti.
2131: suomalaisen luottolaitoksen osakkeita ja har- Hoitokunta kutsuu yhdistyksen sääntöjen
2132: joittaa pankkitoimintaa Suomessa annetun lain mukaisesti valitut valtuutetut koolle saatuaan
2133: 3 a §:n muuttamisesta ( /91); siihen valtiovarainministeriöltä luvan. Lupa,
2134: 12) laki vakuutusyhtiölain 3 a luvun 5 §:n jossa on asetettava määräaika valtuutettujen
2135: muuttamisesta ( /91 ); koolle kutsumiselle, on annettava, kun yhdis-
2136: 13) laki kaupparekisterilain 18 §:n muutta- tyksen ja osakekeskusrekisteriä hoitavan osuus-
2137: misesta ( /91 ); sekä kunnan osuuskuntalain mukaiset säännöt on
2138: 14) laki elinkeinon harjoittamisen oikeudesta vahvistettu ja arvo-osuusjärjestelmän toimin-
2139: annetun lain 3 §:n muuttamisesta ( /91). nan aloittamiseksi riittävä määrä arvo-osuusre-
2140: kistereitä voi aloittaa toimintansa.
2141: 2 § Valtuutetut valitsevat hallituksen jäsenet, te-
2142: Valtiovarainministeriö voi arvo-osuusjärjes- kevät arvo-osuusjärjestelmästä annetun lain 24
2143: telmän käyttöön ottamisen valmistelua varten §:n 1 momentissa tarkoitetun esityksen sekä
2144: perustetun yhteisön hakemuksesta määrätä sen päättävät arvo-osuusyhdistyksen perustamises-
2145: hoitamaan arvo-osuusyhdistykselle lain mu- ta.
2146: kaan kuuluvat tehtävät väliaikaisena hoitokun- Arvo-osuusyhdistys katsotaan perustetuksi,
2147: tana, kunnes yhdistys on perustettu 3 §:n 4 hoitokunnaksi määrätty yhteisö lakkaa olemas-
2148:
2149: 2 3J0896F
2150: 10 1991 vp - HE n:o 8
2151:
2152: ta ja hoitokunnaksi määrätyn yhteisön velvoit- koitetulle kaupintatilille saadaan kirjata myy-
2153: teet ja oikeudet siirtyvät arvo-osuusyhdistyksel- täväksi annettu arvo-osuus vasta kun sitä
2154: le, kun 3 momentissa mainitut päätökset on koskeva kauppa on tehty.
2155: tehty. Mitä 1 momentissa säädetään, sovelletaan
2156: kunnes on annettu tarkemmat säännökset täl-
2157: 4 § laisen tilin käyttämisestä.
2158: Kirjauksia arvo-osuusjärjestelmään ei saa
2159: tehdä ennen kuin 6 §
2160: 1) arvo-osuusyhdistys on perustettu; Jos arvo-osuusjärjestelmään liitettävään ar-
2161: 2) kirjauksiin liittyvää järjestelmää koskevat vopaperiin kohdistuu arvo-osuustileistä anne-
2162: arvo-osuusjärjestelmästä annetun lain 15 §:ssä tun lain 6 §:n 1 momentissa tarkoitettu oikeus,
2163: tarkoitetut ohjeet ja määräykset on vahvistettu; rajoitus tai toimenpide, liittäminen järjestel-
2164: 3) oikaisulautakunta on hyväksynyt itselleen mään ei vaikuta oikeuden, rajoituksen tai
2165: työjärjestyksen; toimenpiteen sisältöön.
2166: 4) järjestelmään, jossa kirjaukset tehdään, on
2167: Jos arvo-osuusjärjestelmään liitettävään ar-
2168: liitetty sen toimivuuden kannalta riittävä mää- vopaperiin kohdistuu yleispanttaus, saadaan
2169: rä arvo-osuusrekistereitä; sekä arvo-osuustileistä annetun lain 6 §:n 2 momen-
2170: 5) kirjauksiin liittyvien tietojärjestelmien val- tin estämättä saatavan määrä ja peruste kor-
2171: vonta on toiminnassa. vata merkinnällä yleispanttauksesta. Tällainen
2172: Omistajaluetteloon ei saa tehdä kirjauksia, merkintä on kolmen vuoden kuluessa sen
2173: ennen kuin on vahvistettu osakekeskusrekiste- tekemisestä korvattava mainitun lainkohdan
2174: riä hoitavan osuuskunnan säännöt, joita arvo- edellyttämällä merkinnällä.
2175: osuusjärjestelmästä ja arvo-osuustileistä annet-
2176: tujen lakien mukainen toiminta edellyttää.
2177: 7 §
2178: 5§ Tämä laki tulee voimaan päivänä
2179: Arvo-osuustileistä annetun lain 16 §:ssä tar- kuuta 199 .
2180:
2181:
2182:
2183:
2184: 2.
2185: Laki
2186: arvo-osuusjärjestelmästä annetun lain 15 §:n muuttamisesta
2187:
2188: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2189: lisätään arvo-osuusjärjestelmästä paiVana kuuta 199 annetun lain ( / )
2190: 15 §:ään uudet 2-4 momentit seuraavasti:
2191: 15 § Jos arvo-osuusyhdistys havaitsee jäsenen toi-
2192: minnan rikkovan arvo-osuusjärjestelmästä an-
2193: Arvo-osuusyhdistyksen on hoidettava 1 mo- nettuja säännöksiä taikka niiden nojalla annet-
2194: mentissa mainitut tehtävänsä huolellisesti ja tuja määräyksiä tai ohjeita, yhdistyksen on
2195: arvo-osuusjärjestelmän luotettavan ja tarkoi- ilmoitettava siitä pankkitarkastusvirastolle, jol-
2196: tuksenmukaisen toiminnan turvaavalla tavalla. lei jäsen yhdistyksen kehotuksesta oikaise toi-
2197: Arvo-osuusyhdistyksen jäsenen on annettava mintaansa tai asiantila muutoin korjaannu.
2198: yhdistykselle sen 1 momentin 5 kohdassa tar-
2199: koitetun valvontavelvollisuuden täyttämiseksi Tämä laki tulee voimaan päivänä
2200: tarvitsemat yksilöidyt tiedot. kuuta 199 .
2201: 1991 vp - HE n:o 8 11
2202:
2203:
2204:
2205:
2206: 3.
2207: Laki
2208: pankkitarkastusvirastosta annetun lain 1 ja 15 §:n muuttamisesta
2209:
2210: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2211: muutetaan pankkitarkastusvirastosta 28 joulukuuta 1990 annetun lain (1273/90) 1 §:n 1
2212: momentti ja 15 §:n 2 momentti seuraavasti:
2213: 1§ 15 §
2214:
2215: Talletuspankkien ja niiden vakuusrahastojen,
2216: kiinnitysluottopankkien, hypoteekkiyhdistys- . Ulkomai~en luottolaitoksen edustuston ja
2217: ten, luotto-osakeyhtiöiden, rahastoyhtiöiden, stvukonttonn, arvopaperinvälitysliikkeen, ar-
2218: arvopaperinvälitysliikkeiden, arvopaperipörs- vopaperipörssin ja arvopaperimarkkinalain 3
2219: sien, arvopaperimarkkinalain (495/89) 3 luvun luvun 13 §:ssä tarkoitetun arvopaperinvälittä-
2220: 13 §:ssä tarkoitettua sopimusmarkkinatoimin- ji.en yhteis~n, optioyhteisön, välittäjän, mekla-
2221: taa tai muuta julkista kaupankäyntiä arvopa- nn, markkmatakaajan, arvo-osuusyhdistyksen,
2222: perilla harjoittavien arvopaperinvälittäjien yh- osakekeskusrekisteriä hoitavan osuuskunnan ja
2223: teisöiden, optioyhteisöjen, johdannaismarkki- arvo-osuusrekisterin pitäjän valvonnasta perit-
2224: noilla toimivien välittäjien ja markkinatakaa- tävän maksun määräämisperusteella on asian-
2225: jien, meklareiden, ulkomaisten luottolaitosten omaisen aiheuttaman valvontatyön laajuus.
2226: edustustojen ja sivukonttorien, arvo-osuusyh- Meklarin aiheuttama valvontatyö otetaan huo-
2227: distyksen, osakekeskusrekisteriä hoitavan mioon asianomaisen arvopaperinvälitysliik-
2228: osuuskunnan ja toimiluvan saaneiden arvo- keen, välittäjän tai markkinatakaajan valvon-
2229: osuusrekisterien pitäjien toiminnan valvontaa tamaksua määrättäessä.
2230: varten on valtiovarainministeriön alainen
2231: pankki tarkastusvirasto.
2232: Tämä laki tulee voimaan päivänä
2233: kuuta 199 .
2234: 12 1991 vp - HE n:o 8
2235:
2236:
2237:
2238:
2239: 4.
2240: Laki
2241: leimaverolain 10 §:n muuttamisesta
2242:
2243: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2244: lisätään 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimaverolain (662/43) 10 §:n Päätöstä, pöytäkirjan-
2245: otetta tai muuta toimituskirjaa koskevaan nimikkeeseen, sellaisena kuin se on muutettuna 2
2246: päivänä joulukuuta 1988 ja 28 päivänä joulukuuta 1990 annetuilla laeilla (1021/88 ja 1333/90),
2247: uusi 10 kohta seuraavasti:
2248: 10§ Päätös, pöytäkirjanote tai muu toimituskirja,
2249: jolla myönnetään lupa tai oikeus:
2250: Seuraavat toimituskirjat tai viranomaiselle
2251: esitettyyn asiakirjaan merkityt lupatodistukset, 10) arvo-osuusrekisterin pitämiseen 30 000
2252: mikäli ne eivät ole leimaverosta vapaat, on 6 ja markkaa.
2253: 8 §:ssä säädetyn leiman sijasta varustettava
2254: leimalla seuraavin määrin:
2255: Tämä laki tulee voimaan päivänä
2256: kuuta 199 .
2257:
2258: Helsingissä 17 päivänä toukokuuta 1991
2259:
2260:
2261: Tasavallan Presidentti
2262: MAUNO KOIVISTO
2263:
2264:
2265:
2266:
2267: Oikeusministeri Hannele Pokka
2268: 1991 vp - HE n:o 8 13
2269:
2270: Luonnos Liite
2271:
2272:
2273:
2274: Asetus
2275: arvo-osuusjärjestelmästä ja arvo-osuustileistä
2276:
2277: Oikeusministerin esittelystä säädetään arvo-osuusjärjestelmästä paiVana kuuta 199
2278: annetun lain ( /91) 33 §:n ja arvo-osuustileistä samana päivänä annetun lain ( /91) 43 §:n
2279: nojalla:
2280: 1 § toimilupa voidaan myös peruuttaa kokonaan
2281: Valtiovarainministeriö tarkastaa, että arvo- tai osittain.
2282: osuusjärjestelmästä annetun lain ( / ) 12
2283: §:ssä tarkoitetuista arvo-osuusyhdistyksen 4 §
2284: säännöistä käy ilmi yhdistyslain 8, 18 ja 36 Sen lisäksi, mitä muualla säädetään pankki-
2285: §:ssä mainittujen seikkojen lisäksi: tarkastusviraston oikeuksista, arvo-osuusrekis-
2286: 1) yhdistyksen hallinnon ja päätöksenteon terin ja osakekeskusrekisterin arvo-osuusjärjes-
2287: rakenne; telmää koskevat automaattisen tietojenkäsitte-
2288: 2) yhdistykseen liittyvän ja siitä eroavan lyn järjestelmät on järjestettävä siten, että
2289: oikeudet ja velvollisuudet; pankkitarkastusvirastolla on mahdollisuus jat-
2290: 3) seuraamukset yhdistyksen sääntöjen, sen kuvasti valvoa järjestelmän toimivuutta sekä
2291: vahvistamien ohjeiden ja antamien määräysten aika ajoin tehtävin tarkastuksin arvo-osuusjär-
2292: rikkomisesta; sekä jestelmässä tehtyjen kirjausten teknistä oikeel-
2293: 4) eri arvopaperimarkkinaosapuolia edusta- lisuutta.
2294: vien jäsenten tasapuolinen mahdollisuus osal-
2295: listua yhdistyksen hallintoon. 5§
2296: Arvo-osuusrekisterin pitäjä on toimilupansa
2297: 2§ rajoissa velvollinen arvopaperin arvo-osuusjär-
2298: Arvo-osuusyhdistyksen on ennen arvo- jestelmään liittämisen yhteydessä avaamaan ar-
2299: osuusjärjestelmästä annetun lain 15 §:ssä tar- vopaperinhaltijalle arvo-osuustilin pitämäänsä
2300: koitettujen ohjeiden vahvistamista pyydettävä arvo-osuusrekisteriin sekä tekemään sille kir-
2301: pankkitarkastusvirastolta lausunto siitä, ovat- jaukset joko arvopaperinhaltijan tai tähän
2302: ko ne riittävät arvo-osuusjärjestelmän luotetta- arvo-osuustileistä annetun lain ( / ) 11 §:n
2303: van ja tarkoituksenmukaisen toiminnan sekä tarkoittamassa suhteessa olevan hakemuksesta
2304: järjestelmän valvonnan kannalta. taikka mainitun lain 12-14 §:ssä tarkoitetun
2305: hakijan hakemuksesta tai välittämään kirjausta
2306: 3§ koskevan hakemuksen asiakirjoineen osakekes-
2307: Arvo-osuusjärjestelmästä annetun lain 7 §:n kusrekisteriä hoitavan osuuskunnan arvo-
2308: 1 momentin 3 kohdassa tarkoitettu toimilupa osuusrekisteriin.
2309: voidaan myöntää koskemaan kaikkia tai tiet-
2310: tyjä arvo-osuuslajeja taikka muutoin arvo- 6 §
2311: osuusjärjestelmän toiminnan kannalta selvästi Tämä asetus tulee voimaan päivänä
2312: rajattavissa olevaa rekisterinpitoa. Vastaavasti kuuta 199 .
2313: 1991 vp- HE 9
2314:
2315:
2316:
2317:
2318: Hallituksen esitys Eduskunnalle VTI Technology Oy:n laino-
2319: jen valtion takaoksista
2320:
2321:
2322:
2323:
2324: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
2325: Esityksessä ehdotetaan, että Eduskunta päät- takauksia VTT Technology Oy:lle enintään 10
2326: täisi oikeuttaa valtioneuvoston antamaan vas- miljoonan markan lainoille vuosina 1991-
2327: tavakuuksia vaatimatta valtion omavelkaisia 1993.
2328:
2329:
2330:
2331:
2332: PERUSTELUT
2333: 1. Edelliset takausvaltuudet toimintaa. VTT:n lisäksi yhtiöllä on kiinteää
2334: yhteistyötä Kansanterveyslaitoksen kanssa.
2335: Eduskunta on 15 päivänä tammikuuta 1988 VTT Technology Oy:n tavoitteena on luoda
2336: oikeuttanut valtioneuvoston tämän määräämil- tutkimuslaitospohjalta pitkälle kaupallistettuja
2337: lä ehdoilla vastavakuuksia vaatimatta anta- tuotteita ja palveluita, joihin useimmiten liittyy
2338: maan valtion omavelkaisia takauksia vuosina senluonteisia riskejä ja vastuita, että tutkimus-
2339: 1988-1990 VTT Technology Oy:n ottamien laitokset eivät voi niistä vastata.
2340: pääomamäärältään yhteensä enintään VTT Technology Oy:n 28.2.1991 päättyneen
2341: 20 000 000 markkaan nousevien lainojen mak- tilikauden liikevaihto oli noin 20 miljoonaa
2342: samisen ja muiden sovittujen ehtojen täyttämi- markkaa. Liikevaihdosta vähän alle puolet
2343: sen vakuudeksi. Näitä takausvaltuuksia on muodostui viennistä. Yhtiön suurimmat tuote-
2344: käytetty ainoastaan vähäisessä määrin johtuen ryhmät olivat kehitys- ja asiantuntijaprojektit,
2345: lähinnä siitä, että yhtiön omat investoinnit on joiden osuus liikevaihdosta oli noin 80 prosent-
2346: pyritty minimoimaan tai ne on rahoitettu ris- tia. Yhtiön toiminnan laajuudessa, liikevaih-
2347: kirahoituksella. Takauksia on tarvittu lähinnä dossa ja kannattavuudessa on ollut suuria
2348: lyhytaikaisiin lainoihin, joilla on katettu pro- vaihteluja. Kolmena ensimmäisenä vuotena yh-
2349: jektitoimituksiin liittyvät tilapäiset käyttöpääo- tiön liikevaihto kasvoi voimakkaasti ja oli
2350: man tarpeet. suurimmillaan lähes 40 miljoonaa markkaa.
2351: Myös yhtiön kannattavuus oli alkuvuosina
2352: tyydyttävä. Yhtiön omat panostukset korkea-
2353: 2. VTT Technology Oy:n taloudel- kouluissa ja tutkimuslaitoksissa syntyneiden
2354: linen tilanne innovaatioiden jatkokehittämiseen ja tuotteis-
2355: tamiseen olivat kuitenkin siinä määrin raskaita
2356: VTT Technology Oy on vuonna 1984 perus- ja riskialttiita, että vuosina 1988 ja 1989 yhtiön
2357: tettu, valtion kokonaan omistama osakeyhtiö, kannattavuus heikkeni voimakkaasti ja yhtiötä
2358: jonka tarkoituksena on Valtion teknillisessä jouduttiin saneeraamaan. Syntyneiden tappioi-
2359: tutkimuskeskuksessa VTT:ssä syntyvien tutki- den kattamiseksi yhtiön osakepääomaa alen-
2360: mustulosten kaupallistaminen. Yhtiö harjoittaa nettiin 2 900 000 markasta 600 000 markkaan.
2361: erityisesti vientiä edistävää teknistä ja teknista- Tervehdyttämistoimenpiteiden ja tmmmnan
2362: loudellista tutkimus-, kehitys- ja testaustoimin- uudelleensuuntaamisen ansiosta yhtiön kannat-
2363: taa, konsultointia sekä muuta vastaavaa liike- tavuus on palautunut tyydyttävälle tasolle.
2364: 310864V
2365: 2 1991 vp- HE 9
2366:
2367: 3. VTT Technology Oy:n rahoitus- enintään 10 000 000 markkaan nousevien laino-
2368: tarve ja ehdotettavat takausval- jen vakuudeksi vuosina 1991-93. Taattavat
2369: tuudet lainat olisi tarkoitus käyttää lähinnä projekti-
2370: toimitusten sekä laite- ja järjestelmätoimitusten
2371: VTT Technology Oy on toistaiseksi pystynyt toteuttamiseen. Koska yhtiö on kokonaan val-
2372: hoitamaan rahoitustarpeensa suurelta osin osa- tion omistama eikä sillä ole kiinteää tai muuta
2373: kepääomalla ja tulorahoituksella. Lyhytaikais- vakuudeksi soveltuvaa omaisuutta, esitetään
2374: ta lainoitusta yhtiö on tarvinnut lähinnä pro- lisäksi, että takauksia voitaisiin antaa vastava-
2375: jektitoimituksiin liittyvien tilapäisten käyttö- kuuksia vaatimatta.
2376: pääoman tarpeiden kattamiseen. Myös tulevai- Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu,
2377: suudessa yksittäiset projektitoimitukset saatta- esitetään,
2378: vat aiheuttaa lyhytaikaista vieraan pääoman ja
2379: niiden takausten tarvetta. Merkittävin takaus- että Eduskunta päättäisi oikeuttaa
2380: ten tarve aiheutuu kuitenkin yhtiön toimintaan valtioneuvoston tämän määräämillä eh-
2381: oleellisesti sisältyvistä laite- ja järjestelmätoimi- doilla antamaan vastavakuuksia vaati-
2382: tuksista, joiden ennakkomaksuille asiakkaat matta valtion omavelkaisia takauksia
2383: tavallisesti vaativat pankkitakuun. Kun yhtiöl- VTT Technology Oy:n vuosina 1991-
2384: lä ei ole kiinteää tai muuta vakuudeksi kelpaa- 1993 ottamien, pääomamäärältään yh-
2385: vaa omaisuutta, valtion takaukset vastavakuu- teensä enintään JO 000 000 markkaan
2386: tena helpottavat pankkitakuun saamista. nousevien kotimaisten lainojen maksami-
2387: Edellä esitetyn johdosta hallitus esittää, että sen ja muiden sovittujen ehtojen täyttä-
2388: valtion takauksia voitaisiin antaa VTT Tech- misen vakuudeksi.
2389: nology Oy:lle pääomamäärältään yhteensä
2390: Helsingissä 17 päivänä toukokuuta 1991
2391:
2392:
2393: Tasavallan Presidentti
2394: MAUNO KOIVISTO
2395:
2396:
2397:
2398:
2399: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
2400: 1991 vp - HE 10
2401:
2402:
2403:
2404:
2405: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi tieliikennelain 86 ja
2406: 105 §:n, ilmansuojelulain 23 §:n sekä pysäköintivirhemaksusta
2407: annetun lain 1 §:n muuttamisesta
2408:
2409:
2410:
2411:
2412: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
2413:
2414: Esityksessä ehdotetaan muutettaviksi tielii- käyntiä koskeva kielto olisi voimassa tiellä
2415: kennelakia, ilmansuojelulakia ja pysäköintivir- sekä taajamassa että muualla. Joutokäyntikiel-
2416: hemaksusta annettua lakia siten, että moottori- losta muualla kuin tieliikennelaissa tarkoitetul-
2417: ajoneuvon tarpeettomasta joutokäynnistä mää- la tiealueella määrättäisiin ilmansuojelulain no-
2418: rättäisiin pysäköintivirhemaksu. Kiellon nou- jalla.
2419: dattamista valvoisivat poliisi ja pysäköinnin-
2420: valvoja. Muutos on tarkoitettu tulemaan voimaan
2421: Muutoksen voimaantulon jälkeen tieliiken- mahdollisimman pian sen jälkeen, kun edus-
2422: nelain nojalla annettava tarpeetonta jouto- kunta on sen hyväksynyt.
2423:
2424:
2425:
2426:
2427: PERUSTELUT
2428:
2429: 1. Nykyinen tilanne ja muutos- sia. Hiukkaset puolestaan sisältävät dieselau-
2430: tarpeet toissa nokea ja polyaromaattisia hiilivetyjä eli
2431: PAH-yhdisteitä ja lyijypitoista bensiiniä käyt-
2432: 1.1. Joutokäynnin merkitys ilman pilaajana tävissä autoissa lyijyä.
2433:
2434: Liikenteen aiheuttamat pakokaasu- ja hiuk- Autojen päästöt ovat suurimmillaan pakkas-
2435: kaspäästöt sekä liikennemelu ovat pahimmat aamuisin kylmää moottoria käynnistettäessä.
2436: Lisäksi häkäpäästöt ovat suurimpia joutokäyn-
2437: taajama-alueiden viihtyvyyttä vähentävät teki-
2438: nin aikana. Joutokäynti on vakava ongelma
2439: jät.
2440: erityisesti talviaikoina, koska joutokäynti on
2441: Ilman terveydellisen laadun on todettu tie- silloin yleisintä. Alueilla, joilla autojen jouto-
2442: tyillä alueilla huonontuvan joutokäynnin pako- käynti on yleistä, haitallisten aineiden pitoisuu-
2443: kaasupäästöistä. Useiden kaupunkien ilmassa det kohoavat korkeiksi ja saattavat ylittää
2444: on havaittu heikkotuulisen sään aikana ilman- niille asetetut ohjearvot. Tällaista tapahtuu
2445: suojelulain (67 /82) nojalla ilman laatua koske- erityisesti heikkotuulisen sään aikana, mikä on
2446: vista ohjeista annetun valtioneuvoston päätök- tyypillistä etenkin talvella.
2447: sen (537 /84) mukaisia ohjearvoja korkeampia
2448: epäpuhtauspitoisuuksia. Lisäksi joutokäynti Pakokaasupäästöt ovat haitallisia siitäkin
2449: on lähes aina täysin tarpeetonta. syystä, että ne purkautuvat hengityskorkeudel-
2450: Pakokaasut sisältävät vesihöyryn ja hiilidi- la. Paikallaan seisovan ajoneuvon joutokäyn-
2451: oksidin lisäksi lukuisia epäpuhtauksia, kuten nin aikana vapautuvat pakokaasut eivät ehdi
2452: häkää eli hiilimonoksidia, typen oksideja, hiili- riittävästi laimentua ennen hengitysteihin kul-
2453: vetyjä ja m~ita orgaanisia aineita sekä hiukka- keutumista.
2454: 310903N
2455: 2 1991 vp - HE 10
2456:
2457: Tyypillisiä pakokaasupäästöjen terveyshait- ajoneuvon teknisen, tarkoituksenmukaisen ja
2458: toja ovat silmien kirvely ja hengitysteiden ärsy- turvallisen käytön kannalta on välttämätöntä.
2459: tykset. Herkimpiä pakokaasujen aiheuttamille Asetuksen 1 §:n mukaan tämä säännös on
2460: terveyshaitoille ovat lapset ja vanhukset, voimassa vain tieliikennelain 2 §:n tarkoitta-
2461: keuhko- ja sydänsairauksia sairastavat ihmiset malla tiellä. Taajama on mainitun lain kohdan
2462: sekä allergikot, erityisesti astmaatikot. Pelkäs- mukaan liikennemerkein osoitettu, taajaan ra-
2463: tään pakokaasupäästöjen epämiellyttävä haju kennettu alue.
2464: sekä joutokäynnistä johtuva melu aiheuttavat Kiellon rikkomisesta seuraa rikesakosta tie-
2465: myös selvää viihtyisyyden vähenemistä. liikenteessä annetun asetuksen (1083/89)
2466: Terveyshaittojen syntyminen ja viihtyisyyden 10 §:n mukaan 140 markan rikesakko. Valvon-
2467: väheneminen ovat tyypillisimpiä tilanteissa, ta kuuluu muiden liikennerikkomusten tapaan
2468: joissa autot jätetään joutokäynnille pihoille, poliisille. Joutokäyntikiellon rikkomisesta voi-
2469: lasten leikkipaikkojen ja päiväkotien sekä kou- daan määrätä päiväsakkorangaistus, jos teosta
2470: lujen ja sairaaloiden edustoille, ostoskeskusten on aiheutunut tai voinut aiheutua muunlaista
2471: lähettyville pysäköintipaikoille ja jalkakäytä- kuin vähäisenä pidettävää vaaraa tai haittaa
2472: ville. taikka rikkoja on osoittanut piittaamattomuut-
2473: Paikallisesti joutokäynti koetaan varsin on- ta tieliikennelainsäädäntöön sisältyviä sään-
2474: gelmalliseksi, mistä ovat osoituksena useiden nöksiä ja määräyksiä kohtaan.
2475: kansalaisten tekemät joutokäyntiä koskevat il- Joutokäyntikiellon monet varaukset ovat
2476: moitukset terveys-, ympäristönsuojelu- ja kau- tehneet kiellosta hankalan valvottavan. Selkeä
2477: punkisuunnitteluviranomaisille sekä poliisille. määräys, milloin joutokäynti on tarpeetonta ja
2478: Autojen joutokäynnin rajoittamiseen ovat milloin se on sallittua, helpottaisi lain valvon-
2479: myös monet kansanedustajat kiinnittäneet taa ja seuraamuksen määräämistä. Kattavaan
2480: huomiota sekä erilaiset järjestöt ja eräät kau- joutokäynnin valvontaan eivät kuitenkaan po-
2481: punginhallitukset ovat esittäneet aloitteita ja liisin voimavarat riitä. Helpoiten joutokäynnin
2482: toivomuksia joutokäynnin rajoittamisesta. valvontaa voitaisiinkin tehostaa siten, että sitä
2483: Osa vapaakuntakokeilussa mukana olevista poliisin ohella valvoisivat myös kunnalliset py-
2484: kaupungeista on harkinnut joutokäynnin kiel- säköinninvalvojat ja valvonta-apulaiset. Tämä
2485: tämistä tai rajoittamista koskevien määräysten edellyttää pysäköintivirhemaksusta annetun
2486: ottamista järjestyssääntöihin. Tällaisista mää- lain (248170) muuttamista.
2487: räyksistä tiedottaminen muille kuin kuntalaisil-
2488: le ja määräysten valvonta saattaisivat kuiten-
2489: kin aiheuttaa ongelmia. 2. Säännökset eräissä muissa
2490: Joutokäynnin rajoittamisen tarve kävi myös maissa
2491: ilmi kampanjoissa, joilla autojen joutokäyntiä
2492: pyrittiin vähentämään. Kauniaisissa tällainen Ruotsin terveydenhoitolain ja terveydenhoi-
2493: kampanja järjestettiin jo vuonna 1972. Helsin- toasetuksen mukaan ulkoilman epäpuhtauksia,
2494: gissä laaja joutokäynnin vastainen kampanja melua ja muita vastaavia häiriöitä valvoo Val-
2495: toteutettiin vuonna 1988, jolloin myös uusittiin tion luonnonsuojeluvirasto. Kunnallisten ter-
2496: Kauniaisten kampanja. Kuopiossa ja Lappeen- veydenhoitomääräysten perusteella Tukhol-
2497: rannassa joutokäynnin vastainen kampanja massa on ollut vuodesta 1984 lähtien käytössä
2498: järjestettiin talvella 1990. kolmen minuutin joutokäyntirajoitus, jota on
2499: tiukennettu yhden minuutin rajoitukseksi
2500: vuonna 1985. Myös Malmössä ja Göteborgissa
2501: 1.2. Nykyiset säännökset ja niiden valvonta on voimassa yhden minuutin joutokäyntirajoi-
2502: tus. Määräystä valvoo poliisi. Määräys ei kui-
2503: Moottoriajoneuvon tarpeeton joutokäynti tenkaan koske seisomista jonossa tai pakollisen
2504: on nykyisin kielletty taajama-alueella tiellä. liikenne-esteen vuoksi taikka tilanteita, joissa
2505: Kiellosta on säädetty tieliikennelain (267 /81) ajoneuvon käytön kannalta välttämättömät li-
2506: 86 §:n 2 momentin nojalla annetun ajoneuvo- sälaitteet edellyttävät moottorin käymistä.
2507: asetuksen (233/82) 45 §:n 2 momentissa, jonka Moottorin joutokäynti ajoneuvon lämmittämi-
2508: mukaan ajoneuvon seistessä taajamassa muus- seksi ei kuitenkaan ole sallittua.
2509: ta syystä kuin pakollisen liikenne-esteen vuoksi Tanskassa vuonna 1974 annetun ympäristö-
2510: saa ajoneuvon moottoria käyttää vain, jos se ministeriön päätöksen mukaan kunnanhallitus
2511: 1991 vp - HE 10 3
2512:
2513: voi ilman saastumisen ehkäisemiseksi rajoittaa Pykälän 2 momentin nojalla joutokäynnin
2514: tietyillä alueilla moottoriajoneuvojen jouto- yhteydessä tapahtuvasta pysäyttämistä tai py-
2515: käyntiä. Kööpenhaminassa on ollut voimassa säköintiä koskevien kieltojen tai rajoitusten
2516: kolmen minuutin joutokäyntirajoitus vuodesta rikkomisesta voitaisiin määrätä erikseen pysä-
2517: 1976 lähtien. Rajoitus koskee kaikentyyppisiä köintivirhemaksu, koska tarpeetonta jouto-
2518: moottorikäyttöisiä ajoneuvoja. Moottori ei saa käyntiä ei ole määritelty pysäköintivirheeksi 1
2519: käydä joutokäynnillä enempää kuin mikä on momentissa.
2520: tarpeellista ja korkeintaan kolme minuuttia.
2521: Määräystä valvoo poliisi. Määräys ei kuiten-
2522: kaan koske jonossa seisomista tai seisomista
2523: pakollisen liikenne-esteen vuoksi eikä ajoneu- 4. Asian valmistelu
2524: voja, joiden lisälaitteet edellyttävät moottorin
2525: käymistä, kuten huoltoautoja. Ehdotukset on valmisteltu yhteisesti virka-
2526: Norjassa joutokäyntiä on pyritty rajoitta- työnä ympäristöministeriössä ja liikenneminis-
2527: maan yleisesti tietyillä alueilla. Oslossa ei kui- teriössä.
2528: tenkaan ole määräyksiä joutokäynnin aikara-
2529: joituksista. Tarpeeton ja häiritsevä moottori- Esitysluonnoksesta on hankittu lausunnot
2530: ajoneuvolla ajo on kielletty. Moottoriajoneu- oikeusministeriöltä, sisäasianministeriöltä,
2531: von joutokäynti tai muu moottoriajoneuvon puolustusministeriöltä, maa- ja metsätalousmi-
2532: käyttö, joka aiheuttaa tarpeetonta häiriötä tai nisteriöltä, lääkintöhallitukselta, vesi- ja ympä-
2533: pakokaasupäästöjä, on kielletty liikennemää- ristöhallitukselta, eräiltä valtion tutkimus-
2534: räysten mukaan vuodesta 1986 lähtien. laitoksilta, lääninhallituksilta, kunnallisilta
2535: Sveitsissä joutokäynti on kielletty kaikkialla. keskusjärjestöiltä, eräiltä kuntien viranomai-
2536: Moottori on sammutettava aina, kun pysähdys silta, teollisuuden, liikenteen ja autoalan jär-
2537: kestää yli 20 sekuntia, mikäli sammuttaminen jestöiltä sekä eräiltä kansalaisjärjestöiltä.
2538: ei aiheuta viivästymistä ajoneuvon liikkeelle-
2539: lähdössä. Suurin osa lausunnonantajista suhtautui po-
2540: sitiivisesti tai neutraalisti ehdotukseen jouto-
2541: käyntikiellosta ja ehdotukseen pysäköintivirhe-
2542: 3. Ehdotetut muutokset ja niiden maksun määräämisestä seuraamukseksi jouto-
2543: perustelut käyntikiellon rikkomisesta.
2544: Oikeusministeriön lausunnossa ehdotettiin,
2545: Tieliikennelain 86 §:n 2 momentin sanaJar- että tutkittaisiin vaihtoehtoa antaa pysäköin-
2546: jestystä muutettaisiin siten, että asetuksella ninvalvojille oikeus määrätä tarpeettomasta
2547: voitaisiin säätää tarpeetonta joutokäyntiä kos- joutokäynnistä rikesakko, joka ministeriön
2548: kevia rajoituksia myös muualla kuin taajamas- mielestä olisi oikeudelliselta luonteeltaan pysä-
2549: sa. Nykyinen sanamuoto voidaan tulkita siten, köintivirhemaksua sopivampi seuraamus jou-
2550: että säännös antaa mahdollisuuden rajoittaa tokäyntirikkomukseen.
2551: joutokäyntiä vain taajamissa.
2552: Tieliikennelain 105 §:ään lisättäisiin viittaus Esityksen jatkovalmistelussa ei kuitenkaan
2553: joutokäyntiä koskeviin säännöksiin, jotta ole päädytty ehdottamaan rikesakkoa seuraa-
2554: myös joutokäyntiä koskevan kiellon rikkomi- mukseksi joutokäyntikieltojen rikkomisesta.
2555: sesta voitaisiin määrätä pysäköintivirhemaksu. Vaikka rikesakko luonteeltaan olisi sopivampi
2556: Ilmansuojelulain 23 §:ään lisättäisiin viittaus seuraamus tarpeettomasta joutokäynnistä, sen
2557: pysäköintivirhemaksusta annettuun lakiin, jot- toteuttaminen aiheuttaa ongelmia valvonnan
2558: ta ilmansuojelulain nojalla määrätyn jouto- järjestämisessä. 1outokäyntikieltojen valvon-
2559: käyntikiellon rikkomisesta voitaisiin määrätä nan tehottomuus on ollut tärkein syy nyt
2560: myös pysäköintivirhemaksu. ehdotettuihin muutoksiin. Valvonnan tehosta-
2561: Pysäköintivirhemaksusta annetun lain 1 §:ään minen edellyttää poliisin ohella pysäköinnin-
2562: lisättäisiin viittaus moottoriajoneuvon jouto- valvontaorganisaation valvontavastuuta. Rike-
2563: käynnistä annettuihin säännöksiin pysäköinti- sakkojen määräämisoikeus muuttaisi olennai-
2564: virhemaksun mahdollistamiseksi. Ajoneuvojen sesti pysäköinninvalvojien ja -valvonta-apulais-
2565: joutokäyntiä koskevia rajoituksia voidaan an- ten työn luonnetta eikä siten liene toteutettavis-
2566: taa tieliikennelain ja ilmansuojelulain nojalla. sa
2567: 4 1991 vp - HE 10
2568:
2569: 5. Esityksen taloudelliset ja or- rin käyttämistä tai joiden käytön luonne edel-
2570: ganisatoriset vaikutukset lyttää joutokäynnin sallimista.
2571: Ilmansuojelulain nojalla annettaisiin valtio-
2572: Esityksellä ei ole muita taloudellisia vaiku- neuvoston päätöksellä joutokäyntikielto, joka
2573: tuksia kuin pysäköinninvalvojien ja valvonta- koskisi muita alueita kuin tieliikennelainsää-
2574: apulaisen työmäärän lisääntymisestä mahdolli- dännön tarkoittamia tiealueita.
2575: sesti aiheutuvat kustannukset. Joutokäynnin rankaisemisesta on nykyisin
2576: säädetty rikesakosta tieliikenteessä annetun
2577: asetuksen 10 §:ssä, jota ehdotetun muutoksen
2578: 6. Tarkemmat säännökset ja voimaantullessa on tältä osin muutettava.
2579: määräykset
2580:
2581: Lain voimaantulon jälkeen muutettaisiin 7. Voimaantulo
2582: ajoneuvoasetuksen 45 §:n 2 momenttia niin,
2583: että moottoriajoneuvon joutokäynti muun Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdolli-
2584: kuin pakollisen liikenne-esteen vuoksi saisi kes- simman pian sen jälkeen, kun eduskunta on ne
2585: tää korkeintaan kaksi minuuttia. Asetukseen hyväksynyt.
2586: sisällytettäisiin tarpeellisia poikkeuksia ajoneu-
2587: voille, joiden pääasiallisen käyttötarkoituksen Edellä esitetyn perustella annetaan Eduskun-
2588: edellyttämä lisälaite vaatii toimiakseen mootto- nan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset:
2589:
2590:
2591:
2592:
2593: 1.
2594: Laki
2595: tieliikennelain 86 ja 105 §:n muuttamisesta
2596:
2597: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2598: muutetaan 3 päivänä huhtikuuta 1981 annetun tieliikennelain (267/81) 86 §:n 2 momentti ja
2599: 105 §, näistä 105 § sellaisena kuin se on 7 päivänä syyskuuta 1990 annetussa laissa (843/90),
2600: seuravasti:
2601:
2602: 86 § heestä on aiheutunut tai voinut aiheutua vaka-
2603: Ajoneuvon käyttäminen vaa vaaraa tai haittaa. Muutoin virheestä mää-
2604: rätään suoritettavaksi pysäköintivirhemaksu
2605: Asetuksella voidaan säätää tarpeetonta ja sen mukaan kuin siitä on erikseen säädetty.
2606: häiritsevää ajamista taajamassa ja moottori- Pysäköintivirhemaksu määrätään myös 28
2607: ajoneuvon tarpeetonta joutokäyntiä koskevia a §:ssä tarkoitetun pysäköintikiekon käyttöä
2608: rajoituksia. koskevien säännösten ja määräysten rikkomi-
2609: sesta. Pysäköintivirhemaksu voidaan määrätä
2610: 105 § myös 86 §:n 2 momentissa tarkoitettua moot-
2611: toriajoneuvon tarpeetonta joutokäyntiä koske-
2612: Pysäköintivirhe ja tarpeeton joutokäynti
2613: vien säännösten ja määräysten rikkomisesta.
2614: Ajoneuvon pysäyttämistä ja pysäköintiä
2615: koskevien kieltojen ja rajoitusten rikkomisesta Tämä laki tulee voimaan päivänä
2616: tuomitaan rangaistus vain, jos pysäköintivir- kuuta 199 .
2617: 1991 vp - HE 10 5
2618:
2619: 2.
2620: Laki
2621: ilmansuojelulain 23 §:n muuttamisesta
2622:
2623: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2624: lisätään 25 päivänä tammikuuta 1982 annetun ilmansuojelulain (67 /82) 23 § :ään uusi 3
2625: momentti seuraavasti:
2626:
2627: 23 §
2628: Tämä laki tulee voimaan päivänä
2629: Moottoriajoneuvon joutokäyntiä koskevan kuuta 199 .
2630: kiellon rikkomisesta voidaan määrätä suoritet-
2631: tavaksi pysäköintivirhemaksu sen mukaan kuin
2632: siitä erikseen säädetään.
2633:
2634:
2635:
2636:
2637: 3.
2638: Laki
2639: pysäköintivirhemaksusta annetun lain 1 §:n muuttamisesta
2640:
2641: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2642: muutetaan pysäköintivirhemaksusta 3 päivänä huhtikuuta 1970 annetun lain (248/70) 1 §:n 1
2643: momentti, sellaisena kuin se on 7 päivänä syyskuuta 1990 annetussa laissa (844/90), seuraavasti:
2644:
2645: 1§ 82) tai tieliikennelain (267/81) nojalla annettu-
2646: Poliisi maaraa pysäköintivirhemaksun ajo- jen moottoriajoneuvon tarpeetonta joutokäyn-
2647: neuvon pysäyttämistä ja pysäköintiä koskevien tiä koskevien kieltojen ja rajoitusten rikkomi-
2648: kieltojen ja rajoitusten sekä pysäköintikiekon sesta.
2649: käyttöä koskevien säännösten ja määräysten
2650: rikkomisesta (pysäköintivirhe) sen mukaan
2651: kuin tässä laissa säädetään. Pysäköintivirhe- Tämä laki tulee voimaan päivänä
2652: maksu määrätään myös ilmansuojelulain (67 1 kuuta 199 .
2653:
2654:
2655: Helsingissä 17 päivänä toukokuuta 1991
2656:
2657:
2658: Tasavallan Presidentti
2659: MAUNO KOIVISTO
2660:
2661:
2662:
2663:
2664: Liikenneministeri Ole Norrback
2665: 6 1991 vp - HE 10
2666:
2667: Liite
2668:
2669:
2670:
2671:
2672: 1.
2673: Laki
2674: tieliikennelain 86 ja 105 §:n muuttamisesta
2675:
2676: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2677: muutetaan 3 päivänä huhtikuuta 1981 annetun tieliikennelain (267/81) 86 §:n 2 momentti ja
2678: 105 §, näistä 105 § sellaisena kuin se on 7 päivänä syyskuuta 1990 annetussa laissa (843/90),
2679: seuravasti:
2680:
2681: Voimassa oleva laki Ehdotus
2682:
2683: 86 §
2684: Ajoneuvon käyttäminen
2685:
2686: Asetuksella voidaan säätää ajoneuvon moot- Asetuksella voidaan säätää tarpeetonta ja
2687: torin tarpeetonta joutokäyntiä sekä tarpeeton- häiritsevää ajamista taajamassa ja moottori-
2688: ta ja häiritsevää ajamista taajamassa koskevia ajoneuvon tarpeetonta joutokäyntiä koskevia
2689: rajoituksia. rajoituksia.
2690:
2691: 105 § 105 §
2692: Pysäköintivirhe Pysäköintivirhe ja tarpeeton
2693: Ajoneuvon pysäyttämistä ja pysäköintiä joutokäynti
2694: koskevien kieltojen ja rajoitusten rikkomisesta
2695: tuomitaan rangaistus vain, jos pysäköintivir- Ajoneuvon pysäyttämistä ja pysäköintiä
2696: heestä on aiheutunut tai voinut aiheutua vaka- koskevien kieltojen ja rajoitusten rikkomisesta
2697: vaa vaaraa tai haittaa. Muutoin virheestä mää- tuomitaan rangaistus vain, jos pysäköintivir-
2698: rätään suoritettavaksi pysäköintivirhemaksu heestä on aiheutunut tai voinut aiheutua vaka-
2699: sen mukaan kuin siitä on erikseen säädet- vaa vaaraa tai haittaa. Muutoin virheestä mää-
2700: ty. Pysäköintivirhemaksu määrätään myös rätään suoritettavaksi pysäköintivirhemaksu
2701: 28 a §:ssä tarkoitetun pysäköintikiekon käyt- sen mukaan kuin siitä on erikseen säädet-
2702: töä koskevien säännösten ja määräysten rikko- ty. Pysäköintivirhemaksu määrätään myös
2703: misesta. 28 a §:ssä tarkoitetun pysäköintikiekon käyt-
2704: töä koskevien säännösten ja määräysten rikko-
2705: misesta. Pysäköintivirhemaksu voidaan määrä-
2706: tä myös 86 §:n 2 momentissa tarkoitettua
2707: moottoriajoneuvon tarpeetonta joutokäyntiä
2708: koskevien säännösten ja määräysten rikkomi-
2709: sesta.
2710:
2711: Tämä laki tulee voimaan päivänä
2712: kuuta 199 .
2713: 1991 vp - HE 10 7
2714:
2715:
2716: 2.
2717: Laki
2718: ilmansuojelulain 23 §:n muuttamisesta
2719:
2720: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2721: lisätään 25 päivänä tammikuuta 1982 annetun ilmansuojelulain (67/82) 23 §:ään uusi 3
2722: momentti seuraavasti:
2723:
2724: Voimassa oleva laki Ehdotus
2725: 23 §
2726:
2727: Moottoriajoneuvon joutokäyntiä koskevan
2728: kiellon rikkomisesta voidaan määrätä suoritet-
2729: tavaksi pysäköintivirhemaksu sen mukaan kuin
2730: siitä erikseen säädetään.
2731:
2732: Tämä laki tulee voimaan päivänä
2733: kuuta 199 .
2734:
2735:
2736:
2737:
2738: 3.
2739: Laki
2740: pysäköintivirhemaksusta annetun lain 1 §:n muuttamisesta
2741:
2742: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2743: muutetaan pysäköintivirhemaksusta 3 päivänä huhtikuuta 1970 annetun lain (248/70) 1 §:n 1
2744: momentti, sellaisena kuin se on 7 päivänä syyskuuta 1990 annetussa laissa (844/90), seuraavasti:
2745:
2746: Voimassa oleva laki Ehdotus
2747:
2748: 1§ 1§
2749: Poliisi maaraa pysäköintivirhemaksun ajo- Poliisi maaraa pysäköintivirhemaksun ajo-
2750: neuvon pysäyttämistä ja pysäköintiä koskevien neuvon pysäyttämistä ja pysäköintiä koskevien
2751: kieltojen ja rajoitusten sekä pysäköintikiekon kieltojen ja rajoitusten sekä pysäköintikiekon
2752: käyttöä koskevien säännösten ja määräysten käyttöä koskevien säännösten ja määräysten
2753: rikkomisesta (pysäköintivirhe) sen mukaan rikkomisesta (pysäköintivirhe) sen mukaan
2754: kuin tässä laissa säädetään. kuin tässä laissa säädetään. Pysäköintivirhe-
2755: maksu määrätään myös ilmansuojelulain (671
2756: 82) tai tieliikennelain (267181) nojalla annettu-
2757: jen moottoriajoneuvon tarpeetonta joutokäyn-
2758: tiä koskevien kieltojen ja rajoitusten rikkomi-
2759: sesta.
2760:
2761:
2762: Tämä laki tulee voimaan päivänä
2763: kuuta 199 .
2764: 1991 vp - HE 11
2765:
2766:
2767:
2768:
2769: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi eräistä korkeakou-
2770: luista annettujen lakien muuttamisesta
2771:
2772:
2773:
2774:
2775: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
2776: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi kahta- lääketieteellisessä korkeakoulussa, Teknillisessä
2777: toista korkeakouluista annettua lakia. Muutok- korkeakoulussa, Tampereen ja Lappeenrannan
2778: set koskevat muun opettajan kuin syntyperäi- teknillisissä korkeakouluissa sekä Helsingin ja
2779: sen Suomen kansalaisen mahdollisuutta käyt- Turun kauppakorkeakouluissa. Lisäksi ehdote-
2780: tää yksinomaisena opetuskielenään muuta kuin taan muutettavaksi Turun yliopiston hallinto-
2781: korkeakoulun varsinaista opetuskieltä sekä elinten jäseniä koskevaa pykälää.
2782: korkeakoulujen tutkimusvirkoihin vaadittavaa
2783: kielitaitoa Jyväskylän, Oulun, Joensuun, Kuo- Ehdotetut lait on tarkoitettu tulemaan voi-
2784: pion, Turun ja Tampereen yliopistoissa, Eläin- maan ensi tilassa.
2785:
2786:
2787:
2788:
2789: PERUSTELUT
2790: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut tajan virkaan voidaan esityksessä tarkoitetuissa
2791: muutokset korkeakouluissa nimittää ulkomaalainen ja
2792: muu kuin syntyperäinen Suomen kansalainen
2793: 1.1. Opetuskieltä koskeva muutosehdotus sen estämättä, että hän ei ole osoittanut vir-
2794: kaan vaadittavaa suomen ja ruotsin kielen
2795: Jyväskylän, Oulun, Joensuun, Kuopion, Tu- taitoa. Yhdenmukaisesti tämän kanssa ehdote-
2796: run ja Tampereen yliopistojen, Tampereen ja taan säädettäväksi, että korkeakoulu voi oi-
2797: Lappeenrannan teknillisten korkeakoulujen keuttaa opettajan, joka ei ole syntyperäinen
2798: sekä Helsingin ja Turun kauppakorkeakoulu- Suomen kansalainen, käyttämään muuta kuin
2799: jen opetuskielenä on suomi. Turun yliopistossa, korkeakoulun opetuskieltä yksinomaisena ope-
2800: Tampereen yliopistossa, Helsingin kauppakor- tuskielenään.
2801: keakoulussa ja Turun kauppakorkeakoulussa Mainituista korkeakouluista annettujen la-
2802: ulkomaalainen opettaja saa nykyisten säännös- kien säännöksissä, jotka koskevat ulkomaalai-
2803: ten mukaan käyttää yksinomaisena opetuskie- sen opettajan opetuskieltä, viitataan hallitus-
2804: lenään vierasta kieltä. Muissa edellä mainituis- muodon 84 §:ään. Tätä hallitusmuodon pykä-
2805: sa korkeakouluissa ulkomaalainen opettaja saa lää on muutettu 1 päivänä elokuuta 1989
2806: käyttää yksinomaisena opetuskielenään muuta voimaan tulleella lailla (724/89) siten, että
2807: kuin suomen kieltä. Eläinlääketieteellisen kor- viittaus ei enää ole asianmukainen.
2808: keakoulun ja Teknillisen korkeakoulun opetus- Samalla ehdotetaan teknisenä korjauksena
2809: kielet ovat suomi ja ruotsi. Näissä korkeakou- muutettavaksi Eläinlääketieteellisestä korkea-
2810: luissa ulkomaalainen opettaja saa käyttää yk- koulusta annetun lain säännös, joka koskee
2811: sinomaisena opetuskielenään muuta kuin suo- henkilökohtaisessa opetuksessa, kuulustelussa
2812: men tai ruotsin kieltä. ja kokeissa käytettävää kieltä. Voimassa olevan
2813: Voimassa olevien säännösten mukaan opet- säännöksen mukaan sekä opettaja että opiske-
2814:
2815: 310701T
2816: 2 1991 vp - HE 11
2817:
2818: lija saavat käyttää joko suomen tai ruotsin 1.3. Turun yliopiston hallintoelinten jäseniä
2819: kieltä. Säännös ehdotetaan muutettavaksi siten, koskeva muutosehdotus
2820: että opiskelija saa käyttää joko suomen tai
2821: ruotsin kieltä. Turun yliopistosta annetun lain 5 §:n 4 mo-
2822: menttia (506/84) ehdotetaan muutettavaksi
2823: niin, että yliopiston erillisen laitoksen monijä-
2824: 1.2. Tutkimusvirkoihin vaad.ittavaa kielitaitoa senisen hallintoelimen jäseneksi voidaan mää-
2825: koskeva muutosehdotus rätä myös yliopistoon kuulumaton henkilö.
2826: Nykyään yliopistoon kuulumaton henkilö voi-
2827: Ulkomaalaisia on voitu aikaisemmin nimit- daan määrätä vain merenkulkualan koulutus-
2828: tää korkeakouluissa vain opetusvirkoihin. Hal- keskuksen hallintoelimeen. Yliopiston muita
2829: litusmuodon 84 §:n edellä mainitun muutoksen erillisiä laitoksia ovat kirjasto, laskentakeskus,
2830: jälkeen muita kuin Suomen kansalaisia voidaan kielikeskus ja täydennyskoulutuskeskus. sekä
2831: nimittää myös muihin virkoihin kuin opettajan neljä tutkimuslaitosta. Lisäksi on tarkoitus
2832: virkoihin. perustaa erillisenä laitoksena biotekniikan kes-
2833: Korkeakouluista annetuissa laeissa sääde- kus.
2834: tään opettajan virkaan vaadittavasta suomen ja
2835: ruotsin kielen taidosta. Muuhun korkeakoulun
2836: virkaan kuin opettajan virkaan vaadittavasta 1.4. Lakiehdotukset
2837: kielitaidosta on voimassa, mitä valtion virka-
2838: miehiltä vaadittavasta kielitaidosta annetussa Esitys sisältää ehdotukset kahdestatoista
2839: laissa (149/22) säädetään. Lähes kaikkien nii- korkeakoulusta annettujen lakien muuttami-
2840: den korkeakoulujen opettajan virkoihin, joita seksi: (1) laki Jyväskylän yliopistosta annetun
2841: tämä hallituksen esitys koskee, vaaditaan, että lain 9 ja 10 §:n muuttamisesta, (2) laki Oulun
2842: asianomainen riittävästi hallitsee suomen kieltä yliopistosta annetun lain 9 ja 10 §:n muuttami-
2843: ja että hänellä lisäksi on kyky ymmärtää sesta, (3) laki Joensuun yliopistosta annetun
2844: ruotsin kieltä. Eläinlääketieteellisessä korkea- lain 9 ja 10 §:n muuttamisesta, (4) laki Kuo-
2845: koulussa ja Teknillisessä korkeakoulussa vaa- pion yliopistosta annetun lain 7 ja 8 §:n muut-
2846: ditaan kuitenkin ruotsin kielen suullinen ja tamisesta, (5) laki Turun yliopistosta annetun
2847: kirjallinen taito. Näissä kahdessa korkeakou- lain muuttamisesta, (6) laki Tampereen yliopis-
2848: lussa vaaditaan ruotsinkielistä opetusta varten tosta annetun lain 7 ja 8 §:n muuttamisesta, (7)
2849: perustettuun virkaan riittävä ruotsin kielen laki Eläinlääketieteellisestä korkeakoulusta an-
2850: hallinta sekä suomen kielen suullinen ja kirjal- netun lain 6 ja 7 §:n muuttamisesta, (8) laki
2851: linen taito. Ulkomaalainen ja Suomen kansa- Teknillisestä korkeakoulusta annetun lain 9 ja
2852: lainen, joka ei ole syntyperäinen, voidaan 10 §:n muuttamisesta, (9) laki Tampereen tek-
2853: kuitenkin nimittää esityksessä tarkoitettujen nillisestä korkeakoulusta annetun lain 8 ja
2854: korkeakoulujen opettajan virkoihin sen estä- 9 §:n muuttamisesta, (10) laki Lappeenrannan
2855: mättä, että hän ei ole osoittanut säädettyä teknillisestä korkeakoulusta annetun lain 8 ja
2856: suomen ja ruotsin kielen taitoa. 9 §:n muuttamisesta, (11) laki Helsingin kaup-
2857: Kielitaitovaatimukset, jotka nyt koskevat pakorkeakoulusta annetun lain 7 ja 8 §:n muut-
2858: opettajan virkoja, ehdotetaan ulotettaviksi kos- tamisesta ja (12) laki Turun kauppakorkeakou-
2859: kemaan myös tutkimusvirkoja. Tällöin sekä lusta annetun lain 7 ja 8 §:n muuttamisesta.
2860: opetus- että tutkimusvirkoihin vaadittaisiin riit-
2861: tävä suomen kielen taito ja kyky ymmärtää 2. Esityksen taloudelliset vaiku-
2862: ruotsin kieltä. Lisäksi ulkomaalainen ja Suo- tukset
2863: men kansalainen, joka ei ole syntyperäinen,
2864: voitaisiin nimittää opetusvirkojen lisäksi tutki- Esityksellä ei ole vaikutuksia valtion talou-
2865: musvirkoihin sen estämättä, että hän ei ole teen.
2866: osoittanut virkaan vaadittavaa suomen ja ruot-
2867: sin kielen taitoa. Eläinlääketieteellisen korkea-
2868: koulun ja Teknillisen korkeakoulun virkoihin 3. Muita esitykseen vaikuttavia
2869: vaadittavaa kielitaitoa koskevat säännökset seikkoja
2870: poikkeaisivat muiden korkeakoulujen säännök-
2871: sistä vastaavalla tavalla kuin nykyään. Lapin yliopistosta ja Vaasan yliopistosta
2872: 1991 vp - HE 11 3
2873:
2874: annettujen lakien (1202/90 ja 1357/90) sään- siinä määrin tutkimusvirkoja, että niihin vaa-
2875: nökset, jotka koskevat opetuskieltä sekä ope- dittavasta kielitaidosta olisi syytä tässä vaihees-
2876: tus- ja tutkimusvirkojen ja muiden virkojen sa säätää eri tavalla kuin valtion virkamiehiltä
2877: kielitaitovaatimuksia, vastaavat tämän esityk- vaadittavasta kielitaidosta annetussa laissa.
2878: sen säännöksiä. Åbo Akademi -nimisestä yli- Myöskään opetuskieltä koskevia säännöksiä ei
2879: opistosta ja Svenska handelshögskolan -nimi- ole tarpeen muuttaa vastaavalla tavalla kuin
2880: sestä korkeakoulusta annettuja lakeja on äsket- tiedekorkeakouluissa.
2881: täin muutettu niin, että näiden korkeakoulujen
2882: opetuskieltä ja kielitaitoa koskevat säännökset
2883: jo ovat yhdenmukaiset tämän esityksen sään- 4. Voimaantulo
2884: nösten kanssa kun otetaan huomioon korkea-
2885: koulujen ruotsinkielisyys. Myös Helsingin ylio- Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan ensi tilas-
2886: pistosta annetun lain ( /91) opetuskieltä ja sa.
2887: kielitaitoa koskevat säännökset vastaavat pää-
2888: asiassa tämän esityksen säännöksiä. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
2889: Taideteollisessa korkeakoulussa, Sibelius- kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdo-
2890: Akatemiassa ja Teatterikorkeakoulussa ei ole tukset
2891:
2892:
2893:
2894:
2895: 1.
2896: Laki
2897: Jyväskylän yliopistosta annetun lain 9 ja 10 §:n muuttamisesta
2898:
2899: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2900: muutetaan Jyväskylän yliopistosta 19 päivänä joulukuuta 1980 annetun lain (899/80) 9 §:n 3
2901: momentti ja 10 §,
2902: näistä 10 § sellaisena kuin se on 1 päivänä heinäkuuta 1988 annetussa laissa (622/88),
2903: seuraavasti:
2904: 9§ Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen,
2905: joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1
2906: Yliopisto voi oikeuttaa muun opettajan kuin momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät-
2907: syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttämään tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin
2908: yksinomaisena opetuskielenään muuta kuin kielen taitoa.
2909: suomen kieltä. Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun
2910: virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas-
2911: sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta
2912: 10 § kielitaidosta annetussa laissa (149/22) sääde-
2913: Yliopiston opetus- ja tutkimusvirkoihin vaa- tään.
2914: ditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky
2915: ymmärtää ruotsin kieltä. Kielitaidon osoittami- Tämä laki tulee voimaan päivänä
2916: sesta säädetään asetuksella. kuuta 199 .
2917: 4 1991 vp - HE 11
2918:
2919:
2920: 2.
2921: Laki
2922: Oulun yliopistosta annetun lain 9 ja 10 §:n muuttamisesta
2923:
2924: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2925: muutetaan Oulun yliopistosta 22 päivänä joulukuuta 1983 annetun lain (1033/83) 9 §:n 3
2926: momentti ja 10 §,
2927: näistä 10 § sellaisena kuin se on 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa laissa (108/88),
2928: seuraavasti:
2929: 9§ Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen,
2930: joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1
2931: Yliopisto voi oikeuttaa muun opettajan kuin momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät-
2932: syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttämään tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin
2933: yksinomaisena opetuskielenään muuta kuin kielen taitoa.
2934: suomen kieltä. Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun
2935: virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas-
2936: sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta
2937: 10 § kielitaidosta annetussa laissa (149 /22) sääde-
2938: Yliopiston opetus- ja tutkimusvirkoihin vaa- tään.
2939: ditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky
2940: ymmärtää ruotsin kieltä. Kielitaidon osoittami- Tämä laki tulee voimaan päivänä
2941: sesta säädetään asetuksella. kuuta 199 .
2942:
2943:
2944:
2945:
2946: 3.
2947: Laki
2948: Joensuun yliopistosta annetun lain 9 ja 10 §:n muuttamisesta
2949:
2950: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2951: muutetaan Joensuun yliopistosta 21 päivänä tammikuuta 1983 annetun lain (128/83) 9 §:n 3
2952: momentti ja 10 §,
2953: näistä 10 § sellaisena kuin se on 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa laissa (109/88),
2954: seuraavasti:
2955:
2956: 9§ Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen,
2957: joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1
2958: Yliopisto voi oikeuttaa muun opettajan kuin momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät-
2959: syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttämään tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin
2960: yksinomaisena opetuskielenään muuta kuin kielen taitoa.
2961: suomen kieltä. Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun
2962: virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas-
2963: sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta
2964: 10§ kielitaidosta annetussa laissa (149 /22) sääde-
2965: Yliopiston opetus- ja tutkimusvirkoihin vaa- tään.
2966: ditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky
2967: ymmärtää ruotsin kieltä. Kielitaidon osoittami- Tämä laki tulee voimaan päivänä
2968: sesta säädetään asetuksella. kuuta 199 .
2969: 1991 vp - HE 11 5
2970:
2971: 4.
2972: Laki
2973: Kuopion yliopistosta annetun lain 7 ja 8 §:n muuttremisesta
2974:
2975: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2976: muutetaan Kuopion yliopistosta 21 päivänä tammikuuta 1983 annetun lain (129/83) 7 §:n 3
2977: momentti ja 8 §,
2978: sellaisena kuin ne ovat, 7 §:n 3 momentti 28 päivänä heinäkuuta 1989 annetussa laissa (715/89)
2979: ja 8 § 1 päivänä heinäkuuta 1988 annetussa laissa (623/88), seuraavasti:
2980: 7§ Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen,
2981: joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1
2982: Yliopisto voi oikeuttaa muun opettajan kuin momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät-
2983: syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttämään tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin
2984: yksinomaisena opetuskielenään muuta kuin kielen taitoa.
2985: suomen kieltä. Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun
2986: virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas-
2987: sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta
2988: 8§ kielitaidosta annetussa laissa (149 /22) sääde-
2989: Yliopiston opetus- ja tutkimusvirkoihin vaa- tään.
2990: ditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky
2991: ymmärtää ruotsin kieltä. Kielitaidon osoittami- Tämä laki tulee voimaan päivänä
2992: sesta säädetään asetuksella. kuuta 199 .
2993:
2994:
2995:
2996:
2997: 5.
2998: Laki
2999: Turun yliopistosta annetun lain muuttamisesta
3000:
3001: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3002: muutetaan Turun yliopistosta 29 päivänä joulukuuta 1973 annetun lain (1030/73) 5 §:n 4
3003: momentti, 7 §:n 3 momentti ja 8 §,
3004: sellaisina kuin niistä ovat 5 §:n 4 momentti 29 päivänä kesäkuuta 1984 annetussa laissa (506/84)
3005: ja 8 § 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa laissa (110/88), seuraavasti:
3006: 5§ 8§
3007: Yliopiston opetus- ja tutkimusvirkoihin vaa-
3008: Yliopisto voi määrätä myös yliopistoon kuu- ditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky
3009: lumattoman henkilön erillisen laitoksen hallin- ymmärtää ruotsin kieltä. Kielitaidon osoittami-
3010: toelimen jäseneksi. sesta säädetään asetuksella.
3011: Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen,
3012: 7§ joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1
3013: momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät-
3014: Yliopisto voi oikeuttaa muun opettajan kuin tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin
3015: syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttämään kielen taitoa.
3016: yksinomaisena opetuskielenään muuta kuin Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun
3017: suomen kieltä. virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas-
3018: sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta
3019: 6 1991 vp HE 11
3020:
3021: kielitaidosta annetussa laissa (149/22) sääde- Tämä laki tulee voimaan päivänä
3022: tään. kuuta 199 .
3023:
3024:
3025:
3026:
3027: 6.
3028: Laki
3029: Tampereen yliopistosta annetun lain 7 ja 8 §:n muuttamisesta
3030:
3031: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3032: muutetaan Tampereen yliopistosta 25 päivänä toukokuuta 1973 annetun lain (445/73) 7 §:n 3
3033: momentti ja 8 §,
3034: näistä 8 §sellaisena kuin se on 1 päivänä heinäkuuta 1988 annetussa laissa (624/88), seuraavasti:
3035: 7§ Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen,
3036: joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1
3037: Yliopisto voi oikeuttaa muun opettajan kuin momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät-
3038: syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttämään tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin
3039: yksinomaisena opetuskielenään muuta kuin kielen taitoa.
3040: suomen kieltä. Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun
3041: virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas-
3042: sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta
3043: 8§ kielitaidosta annetussa laissa (149/22) sääde-
3044: Yliopiston opetus- ja tutkimusvirkoihin vaa- tään.
3045: ditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky
3046: ymmärtää ruotsin kieltä. Kielitaidon osoittami- Tämä laki tulee voimaan päivänä
3047: sesta säädetään asetuksella. kuuta 199 .
3048:
3049:
3050:
3051:
3052: 7.
3053: Laki
3054: Eläinlääketieteellisestä korkeakoulusta annetun lain 6 ja 7 §:n muuttamisesta
3055:
3056: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3057: muutetaan Eläinlääketieteellisestä korkeakoulusta 29 päivänä heinäkuuta 1988 annetun lain
3058: (698/88) 6 §:n 6 ja 7 momentti sekä 7 § seuraavasti:
3059: 6§
3060: tussa virassa yksinomaisena opetuskielenään
3061: Korkeakoulu voi oikeuttaa muun opettajan muuta kuin suomen kieltä ja ruotsinkielistä
3062: kuin syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttä- opetusta varten perustetussa virassa muuta
3063: mään suomenkielistä opetusta varten peruste- kuin ruotsin kieltä.
3064: 1991 vp - HE 11 7
3065:
3066: Opiskelija saa käyttää henkilökohtaisessa kirjallinen taito. Kielitaidon osoittamisesta sää-
3067: opetuksessa, kuulusteluissa ja kokeissa joko detään asetuksella.
3068: suomen tai ruotsin kieltä. Asetuksella sääde- Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen,
3069: tään opiskelijan oikeudesta käyttää kuuluste- joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1
3070: luissa ja kokeissa muuta kieltä kuin suomen tai momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät-
3071: ruotsin kieltä. tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin
3072: kielen taitoa.
3073: 7§ Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun
3074: Korkeakoulun opetus- ja tutkimusvirkoihin virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas-
3075: vaaditaan riittävä suomen kielen taito ja ruot- sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta
3076: sin kielen suullinen ja kirjallinen taito. Ruot- kielitaidosta annetussa laissa (149/22) sääde-
3077: sinkielistä opetusta ja tutkimusta varten perus- tään.
3078: tettuihin virkoihin vaaditaan kuitenkin, että
3079: asianomainen riittävästi hallitsee ruotsin kieltä Tämä laki tulee voimaan päivänä
3080: ja että hänellä on suomen kielen suullinen ja kuuta 199 .
3081:
3082:
3083:
3084:
3085: 8.
3086: Laki
3087: Teknillisestä korkeakoulusta annetun lain 9 ja 10 §:n muuttamisesta
3088:
3089: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3090: muutetaan Teknillisestä korkeakoulusta 26 päivänä heinäkuuta 1985 annetun lain (684/85) 9 §:n
3091: 6 momentti ja 10 §,
3092: näistä 10 § sellaisena kuin se on 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa laissa (113/88),
3093: seuraavasti:
3094: 9§ että asianomainen riittävästi hallitsee ruotsin
3095: kieltä ja että hänellä on suomen kielen suulli-
3096: Korkeakoulu voi oikeuttaa muun opettajan nen ja kirjallinen taito. Kielitaidon osoittami-
3097: kuin syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttä- sesta säädetään asetuksella.
3098: mään suomenkielistä opetusta varten peruste- Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen,
3099: tussa virassa yksinomaisena opetuskielenään joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1
3100: muuta kuin suomen kieltä ja ruotsinkielistä momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät-
3101: opetusta varten perustetussa virassa muuta tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin
3102: kuin ruotsin kieltä. kielen taitoa.
3103: Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun
3104: virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas-
3105: 10§ sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta
3106: Korkeakoulun opetus- ja tutkimusvirkoihin kielitaidosta annetussa laissa (149/22) sääde-
3107: vaaditaan riittävä suomen kielen taito sekä tään.
3108: ruotsin kielen suullinen ja kirjallinen taito.
3109: Ruotsinkielistä opetusta ja tutkimusta varten Tämä laki tulee voimaan päivänä
3110: perustettuihin virkoihin vaaditaan kuitenkin, kuuta 199 .
3111: 8 1991 vp - HE 11
3112:
3113: 9.
3114: Laki
3115: Tampereen teknillisestä korkeakoulusta annetun lain 8 ja 9 §:n muuttamisesta
3116:
3117: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3118: muutetaan Tampereen teknillisestä korkeakoulusta 26 päivänä heinäkuuta 1985 annetun lain
3119: (685/85) 8 §:n 3 momentti ja 9 §,
3120: näistä 9 § sellaisena kuin se on 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa laissa (114/88),
3121: seuraavasti:
3122: 8§ Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen,
3123: joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1
3124: Korkeakoulu voi oikeuttaa muun opettajan momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät-
3125: kuin syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttä- tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin
3126: mään yksinomaisena opetuskielenään muuta kielen taitoa.
3127: kuin suomen kieltä. Muuhun kuin l momentissa tarkoitettuun
3128: virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas-
3129: sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta
3130: 9§ kielitaidosta annetussa laissa (149 /22) sääde-
3131: Korkeakoulun opetus- ja tutkimusvirkoihin tään.
3132: vaaditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky
3133: ymmärtää ruotsin kieltä. Kielitaidon osoittami- Tämä laki tulee voimaan päivänä
3134: sesta säädetään asetuksella. kuuta 199 .
3135:
3136:
3137:
3138:
3139: 10.
3140: Laki
3141: Lappeenrannan teknillisestä korkeakoulusta annetun lain 8 ja 9 §:n muuttamisesta
3142:
3143: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3144: muutetaan Lappeenrannan teknillisestä korkeakoulusta 26 päivänä heinäkuuta 1985 annetun
3145: lain (686/85) 8 §:n 3 momentti ja 9 §,
3146: näistä 9 § sellaisena kuin se on 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa laissa (115/88),
3147: seuraavasti:
3148: 8§ Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen,
3149: joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää l
3150: Korkeakoulu voi oikeuttaa muun opettajan momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät-
3151: kuin syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttä- tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin
3152: mään yksinomaisena opetuskielenään muuta kielen taitoa.
3153: kuin suomen kieltä. Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun
3154: virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas-
3155: sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta
3156: 9§ kielitaidosta annetussa laissa (149/22) sääde-
3157: Korkeakoulun opetus- ja tutkimusvirkoihin tään.
3158: vaaditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky
3159: ymmärtää ruotsin kieltä. Kielitaidon osoittami- Tämä laki tulee voimaan päivänä
3160: sesta säädetään asetuksella. kuuta 199 .
3161: 1991 vp - HE 11 9
3162:
3163: 11.
3164: Laki
3165: Helsingin kauppakorkeakoulusta annetun lain 7 ja 8 §:n muuttamisesta
3166:
3167: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3168: muutetaan Helsingin kauppakorkeakoulusta 29 päivänä joulukuuta 1973 annetun lain (1032/73)
3169: 7 §:n 3 momentti ja 8 §,
3170: näistä 8 § sellaisena kuin se on 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa laissa (116/88),
3171: seuraavasti:
3172: 7§ Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen,
3173: joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1
3174: Korkeakoulu voi oikeuttaa muun opettajan momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät-
3175: kuin syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttä- tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin
3176: mään yksinomaisena opetuskielenään muuta kielen taitoa.
3177: kuin suomen kieltä. Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun
3178: virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas-
3179: sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta
3180: 8§ kielitaidosta annetussa laissa (149/22) sääde-
3181: Korkeakoulun opetus- ja tutkimusvirkoihin tään.
3182: vaaditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky
3183: ymmärtää ruotsin kieltä. Kielitaidon osoittami- Tämä laki tulee voimaan päivänä
3184: sesta säädetään asetuksella. kuuta 199 .
3185:
3186:
3187:
3188:
3189: 12.
3190: Laki
3191: Turun kauppakorkeakoulusta annetun lain 7 ja 8 §:n muuttamisesta
3192:
3193: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3194: muutetaan Turun kauppakorkeakoulusta 27 päivänä elokuuta 1976 annetun lain (707/76) 7 §:n
3195: 3 momentti ja 8 §,
3196: näistä 8 § sellaisena kuin se on 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa laissa (118/88),
3197: seuraavasti:
3198: 7§ vaaditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky
3199: ymmärtää ruotsin kieltä. Kielitaidon osoittami-
3200: Korkeakoulu voi oikeuttaa muun opettajan sesta säädetään asetuksella.
3201: kuin syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttä- Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen,
3202: mään yksinomaisena opetuskielenään muuta joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1
3203: kuin suomen kieltä. momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät-
3204: tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin
3205: kielen taitoa.
3206: 8§ Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun
3207: Korkeakoulun opetus- ja tutkimusvirkoihin virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas-
3208: 2 310701T
3209: 10 1991 vp HE 11
3210:
3211: sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta Tämä laki tulee voimaan päivänä
3212: kielitaidosta annetussa laissa (149/22) sääde- kuuta 199 .
3213: tään.
3214:
3215:
3216: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1991
3217:
3218:
3219: Tasavallan Presidentti
3220: MAUNO KOIVISTO
3221:
3222:
3223:
3224:
3225: Opetusministeri Riitta Uosukainen
3226: 1991 vp - HE 11 11
3227:
3228: Liite
3229:
3230:
3231:
3232:
3233: 1.
3234: Laki
3235: Jyväskylän yliopistosta annetun lain 9 ja 10§:n muuttamisesta
3236:
3237: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3238: muutetaan Jyväskylän yliopistosta 19 päivänä joulukuuta 1980 annetun lain (899/80) 9 §:n 3
3239: momentti ja 10 §,
3240: näistä 10 § sellaisena kuin se on 1 päivänä heinäkuuta 1988 annetussa laissa (622/88),
3241: seuraavasti:
3242: Voimassa oleva laki Ehdotus
3243: 9§
3244:
3245: Ulkomaalainen opettaja joka on määrätty Yliopisto voi oikeuttaa muun opettajan kuin
3246: joko tilapäisesti tai hallitusmuodon 84 §:n mu- syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttämään
3247: kaan vakinaisesti toimimaan opettajana yli- yksinomaisena opetuskielenään muuta kuin suo-
3248: opistossa, saa käyttää yksinomaisena opetus- menkieltä.
3249: kielenään muuta kuin suomen kieltä.
3250:
3251:
3252: 10§ 10 §
3253: Yliopiston opettajan virkaan vaaditaan, että Yliopiston opetus- ja tutkimusvirkoihin vaa-
3254: virkaan pyrkivä riittävästi hallitsee suomen ditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky
3255: kieltä. Opettajalta vaaditaan lisäksi kyky ym- ymmärtää ruotsin kieltä. Kielitaidon osoittami-
3256: märtää ruotsin kieltä. Suomen ja ruotsin kielen sesta säädetään asetuksella.
3257: taidon osoittamisesta säädetään asetuksella. Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen,
3258: Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1
3259: joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät-
3260: opettajan virkaan sen estämättä, että hän ei ole tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin
3261: osoittanut 1 momentissa tarkoitettua suomen ja kielen taitoa.
3262: ruotsin kielen taitoa. Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun
3263: Muuhun kuin opettajan virkaan vaadittavas- virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas-
3264: ta kielitaidosta on voimassa, mitä valtion vir- sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta
3265: kamiehiltä vaadittavasta kielitaidosta annetus- kielitaidosta annetussa laissa (149/22) sääde-
3266: sa laissa (149/22) on säädetty. tään.
3267:
3268: Tämä laki tulee voimaan päivänä
3269: kuuta 199 .
3270: 12 1991 vp - HE 11
3271:
3272:
3273:
3274:
3275: 2.
3276: Laki
3277: Oulun yliopistosta annetun lain 9 ja lO§:n muuttamisesta
3278:
3279: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3280: muutetaan Oulun yliopistosta 22 päivänä joulukuuta 1983 annetun lain (1033/83) 9 §:n 3
3281: momentti ja 10 §,
3282: näistä 10 § sellaisena kuin se on 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa laissa (108/88),
3283: seuraavasti:
3284:
3285: Voimassa oleva laki Ehdotus
3286: 9 §
3287:
3288: Ulkomaalainen opettaja, joka on määrätty Yliopisto voi oikeuttaa muun opettajan kuin
3289: joko tilapäisesti tai hallitusmuodon 84 §:n mu- syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttämään
3290: kaan vakinaisesti toimimaan opettajana yli- yksinomaisena opetuskielenään muuta kuin suo-
3291: opistossa, saa käyttää yksinomaisena opetus- menkieltä.
3292: kielenä muuta kuin suomen kieltä.
3293:
3294:
3295: 10 § 10§
3296: Yliopiston opettajan virkaan vaaditaan, että Yliopiston opetus- ja tutkimusvirkoihin vaa-
3297: virkaan pyrkivä riittävästi hallitsee suomen ditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky
3298: kieltä. Opettajalta vaaditaan lisäksi kyky ym- ymmärtää ruotsin kieltä. Kielitaidon osoittami-
3299: märtää ruotsin kieltä. Suomen ja ruotsin kielen sesta säädetään asetuksella.
3300: taidon osoittamisesta säädetään asetuksella. Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen,
3301: Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1
3302: joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät-
3303: opettajan virkaan sen estämättä, että hän ei ole tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin
3304: osoittanut 1 momentissa säädettyä suomen ja kielen taitoa.
3305: ruotsin kielen taitoa. Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun
3306: Muuhun kuin opettajan virkaan vaadittavas- virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas-
3307: ta kielitaidosta on voimassa, mitä valtion vir- sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta
3308: kamiehiltä vaadittavasta kielitaidosta annetus- kielitaidosta annetussa laissa (149/22) sääde-
3309: sa laissa (149/22) on säädetty. tään.
3310:
3311: Tämä laki tulee voimaan päivänä
3312: kuuta 199 .
3313: 1991 vp - HE 11 13
3314:
3315:
3316:
3317:
3318: 3.
3319: Laki
3320: Joensuun yliopistosta annetun lain 9 ja 10 §:n muuttamisesta
3321:
3322: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3323: muutetaan Joensuun yliopistosta 21 päivänä tammikuuta 1983 annetun lain (128/83) 9 §:n 3
3324: momentti ja 10 §,
3325: näistä 10 § sellaisena kuin se on 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa laissa (109/88),
3326: seuraavasti:
3327:
3328: Voimassa oleva laki Ehdotus
3329:
3330: 9§
3331:
3332: Ulkomaalainen opettaja, joka on määrätty Yliopisto voi oikeuttaa muun opettajan kuin
3333: joko tilapäisesti tai hallitusmuodon 84 §:n syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttämään
3334: mukaan vakinaisesti toimimaan opettajana yksinomaisena opetuskielenään muuta kuin suo-
3335: yliopistossa, saa käyttää opetuskielenä muuta menkieltä.
3336: kuin suomen kieltä.
3337:
3338:
3339: 10§ 10 §
3340: Yliopiston opettajan virkaan vaaditaan, että Yliopiston opetus- ja tutkimusvirkoihin vaa-
3341: virkaan pyrkivä riittävästi hallitsee suomen ditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky
3342: kieltä. Opettajalta vaaditaan lisäksi kyky ym- ymmärtää ruotsin kieltä. Kielitaidon osoittami-
3343: märtää ruotsin kieltä. Suomen ja ruotsin kielen sesta säädetään asetuksella.
3344: taidon osoittamisesta säädetään asetuksella.
3345: Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen,
3346: joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1
3347: opettajan virkaan sen estämättä, että hän ei ole momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät-
3348: osoittanut 1 momentissa säädettyä suomen ja tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin
3349: ruotsin kielen taitoa. kielen taitoa.
3350: Muuhun kuin opettajan virkaan vaadittavas- Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun
3351: ta kielitaidosta on voimassa, mitä valtion vir- virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas-
3352: kamiehiltä vaadittavasta kielitaidosta annetus- sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta
3353: sa laissa (149/22) on säädetty. kielitaidosta annetussa laissa (149/22) sääde-
3354: tään.
3355:
3356: Tämä laki tulee voimaan päivänä
3357: kuuta 199 .
3358: 14 1991 vp - HE 11
3359:
3360:
3361:
3362:
3363: 4.
3364: Laki
3365: Kuopion yliopistosta annetun lain 7 ja 8 §:n muuttremisesta
3366:
3367: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3368: muutetaan Kuopion yliopistosta 21 päivänä tammikuuta 1983 annetun lain (129/83) 7 §:n 3
3369: momentti ja 8 §,
3370: sellaisena kuin ne ovat, 7 §:n 3 momentti 28 päivänä heinäkuuta 1989 annetussa laissa (715/89)
3371: ja 8 § 1 päivänä heinäkuuta 1988 annetussa laissa (623/88), seuraavasti:
3372:
3373: Voimassa oleva laki Ehdotus
3374:
3375: 7§
3376:
3377: Ulkomaalainen opettaja, joka on määrätty Yliopisto voi oikeuttaa muun opettajan kuin
3378: joko tilapäisesti tai hallitusmuodon 84 §:n syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttämään
3379: mukaan vakinaisesti toimimaan opettajana yksinomaisena opetuskielenään muuta kuin suo-
3380: yliopistossa, saa käyttää opetuskielenä muuta menkieltä.
3381: kuin suomen kieltä.
3382:
3383:
3384: 8§ 8§
3385: Yliopiston opettajan virkaan vaaditaan, että Yliopiston opetus- ja tutkimusvirkoihin vaa-
3386: virkaan pyrkivä riittävästi hallitsee suomen ditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky
3387: kieltä. Opettajalta vaaditaan lisäksi kyky ym- ymmärtää ruotsin kieltä. Kielitaidon osoittami-
3388: märtää ruotsin kieltä. Suomen ja ruotsin kielen sesta säädetään asetuksella.
3389: taidon osoittamisesta säädetään asetuksella. Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen,
3390: Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1
3391: joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät-
3392: opettajan virkaan sen estämättä, että hän ei ole tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin
3393: osoittanut 1 momentissa tarkoitettua suomen ja kielen taitoa.
3394: ruotsin kielen taitoa. Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun
3395: Muuhun kuin opettajan virkaan vaadittavas- virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas-
3396: ta kielitaidosta on voimassa, mitä valtion vir- sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta
3397: kamieheltä vaadittavasta kielitaidosta annetus- kielitaidosta annetussa laissa (149/22) sääde-
3398: sa laissa (149/22) on säädetty. tään.
3399:
3400: Tämä laki tulee voimaan päivänä
3401: kuuta 199 .
3402: 1991 vp - HE 11 15
3403:
3404: 5.
3405: Laki
3406: Turun yliopistosta annetun lain muuttamisesta
3407:
3408: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3409: muutetaan Turun yliopistosta 29 päivänä joulukuuta 1973 annetun lain (1030/73) 5 §:n 4
3410: momentti, 7 §:n 3 momentti ja 8 §,
3411: sellaisina kuin niistä ovat 5 §:n 4 momentti 29 päivänä kesäkuuta 1984 annetussa laissa (506/84)
3412: ja 8 § 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa laissa (110/88), seuraavasti:
3413:
3414: Voimassa oleva laki Ehdotus
3415:
3416: 5§
3417:
3418: Merenkulkualan koulutuskeskuksen monijä- Yliopisto voi määrätä myös yliopistoon kuu-
3419: senisen hallintoelimen jäseneksi voidaan mää- lumattoman henkilön erillisen laitoksen hallin-
3420: rätä myös yliopistoon kuulumaton henkilö toelimen jäseneksi.
3421: siten kuin asetuksella säädetään.
3422:
3423: 7§
3424:
3425: Ulkomaalainen opettaja, joka on määrätty Yliopisto voi oikeuttaa muun opettajan kuin
3426: joko tilapäisesti tai hallitusmuodon 84 §:n mu- syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttämään
3427: kaisesti vakinaisesti toimimaan opettajana ylio- yksinomaisena opetuskielenään muuta kuin suo-
3428: pistossa, saa käyttää yksinomaisena opetuskie- menkieltä.
3429: lenään vierasta kieltä.
3430:
3431: 8§ 8§
3432: Opettajan virkaan vaaditaan, että virkaan Yliopiston opetus- ja tutkimusvirkoihin vaa-
3433: pyrkivä riittävästi hallitsee suomen kieltä. ditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky
3434: Opettajalta vaaditaan lisäksi kyky ymmärtää ymmärtää ruotsin kieltä. Kielitaidon osoittami-
3435: ruotsin kieltä. Suomen ja ruotsin kielen taidon sesta säädetään asetuksella.
3436: osoittamisesta säädetään asetuksella.
3437: Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen,
3438: joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1
3439: opettajan virkaan sen estämättä, että hän ei ole momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät-
3440: osoittanut 1 momentissa säädettyä suomen ja tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin
3441: ruotsin kielen taitoa. kielen taitoa.
3442: Muuhun kuin opettajan virkaan vaadittavas- Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun
3443: ta kielitaidosta on voimassa, mitä valtion vir- virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas-
3444: kamiehiltä vaadittavasta kielitaidosta annetus- sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta
3445: sa laissa (149/22) on säädetty. kielitaidosta annetussa laissa (149/22) sääde-
3446: tään.
3447: Tämä laki tulee voimaan päivänä
3448: kuuta 199 .
3449: 16 1991 vp - HE 11
3450:
3451:
3452:
3453:
3454: 6.
3455: Laki
3456: Tampereen yliopistosta annetun lain 7 ja 8 §:n muuttamisesta
3457:
3458: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3459: muutetaan Tampereen yliopistosta 25 päivänä toukokuuta 1973 annetun lain (445/73) 7 §:n 3
3460: momentti ja 8 §,
3461: näistä 8 §sellaisena kuin se on 1 päivänä heinäkuuta 1988 annetussa laissa (624/88), seuraavasti:
3462: Voimassa oleva laki Ehdotus
3463:
3464: 7§
3465:
3466: Ulkomaalainen opettaja, joka on määrätty Yliopisto voi oikeuttaa muun opettajan kuin
3467: joko tilapäisesti tai hallitusmuodon 84 §:n mu- syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttämään
3468: kaan vakinaisesti toimimaan opettajana ylio- yksinomaisena opetuskielenään muuta kuin suo-
3469: pistossa, saa käyttää yksinomaisena opetuskie- men kieltä.
3470: lenään vierasta kieltä.
3471:
3472:
3473: 8§ 8§
3474: Yliopiston opettajan virkaan vaaditaan, että Yliopiston opetus- ja tutkimusvirkoihin vaa-
3475: virkaan pyrkivä riittävästi hallitsee suomen ditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky
3476: kieltä. Opettajalta vaaditaan lisäksi kyky ym- ymmärtää ruotsin kieltä. Kielitaidon osoittami-
3477: märtää ruotsin kieltä. Suomen ja ruotsin kielen sesta säädetään asetuksella.
3478: taidon osoittamisesta säädetään asetuksella.
3479: Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen,
3480: joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1
3481: opettajan virkaan sen estämättä, että hän ei ole momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät-
3482: osoittanut 1 momentissa tarkoitettua suomen ja tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin
3483: ruotsin kielen taitoa. kielen taitoa.
3484: Muuhun kuin opettajan virkaan vaadittavas- Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun
3485: ta kielitaidosta on voimassa, mitä valtion vir- virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas-
3486: kamiehiltä vaadittavasta kielitaidosta annetus- sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta
3487: sa laissa (149/22) on säädetty. kielitaidosta annetussa laissa (149/22) sääde-
3488: tään.
3489:
3490: Tämä laki tulee voimaan päivänä
3491: kuuta 199 .
3492: 1991 vp - HE 11 17
3493:
3494:
3495:
3496: 7.
3497: Laki
3498: Eläinlääketieteellisestä korkeakoulusta annetun lain 6 ja 7 §:n muuttamisesta
3499:
3500: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3501: muutetaan Eläinlääketieteellisestä korkeakoulusta 29 päivänä heinäkuuta 1988 annetun lain
3502: (698/88) 6 §:n 6 ja 7 momentti sekä 7 § seuraavasti:
3503: Voimassa oleva laki Ehdotus
3504:
3505: 6 §
3506:
3507: Ulkomainen opettaja saa käyttää opetuskie- Korkeakoulu voi oikeuttaa muun opettajan
3508: lenään muuta kuin suomen tai ruotsin kieltä. kuin syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttä-
3509: Henkilökohtaisessa opetuksessa, kuulustelus- mään suomenkielistä opetusta varten perustetus-
3510: sa ja kokeissa saavat opettaja ja opiskelija sa virassa yksinomaisena opetuskielenään muuta
3511: käyttää joko suomen tai ruotsin kieltä. Opis- kuin suomen kieltä ja ruotsinkielistä opetusta
3512: kelijoiden oikeudesta kuulusteluissa ja kokeissa varten perustetussa virassa muuta kuin ruotsin
3513: käyttää muuta kuin suomen tai ruotsin kieltä kieltä.
3514: säädetään asetuksella. Opiskelija saa käyttää henkilökohtaisessa
3515: opetuksessa, kuulusteluissa ja kokeissa joko
3516: suomen tai ruotsin kieltä. Asetuksella sääde-
3517: tään opiskelijan oikeudesta käyttää kuuluste-
3518: luissa ja kokeissa muuta kieltä kuin suomen tai
3519: ruotsin kieltä.
3520:
3521: 7§ 7§
3522: Korkeakoulun opettajan virkaan vaaditaan, Korkeakoulun opetus- ja tutkimusvirkoihin
3523: että virkaan pyrkivä riittävästi hallitsee suomen vaaditaan riittävä suomen kielen taito ja ruotsin
3524: kieltä. Lisäksi vaaditaan ruotsin kielen suulli- kielen suullinen ja kirjallinen taito. Ruotsinkie-
3525: nen ja kirjallinen taito. Ruotsinkielistä opetusta listä opetusta ja tutkimusta varten perustettui-
3526: varten perustettuun opettajan virkaan vaadi- hin virkoihin vaaditaan kuitenkin, että asian-
3527: taan kuitenkin, että virkaan pyrkivä riittävästi omainen riittävästi hallitsee ruotsin kieltä ja
3528: hallitsee ruotsin kieltä ja että hänellä on suo- että hänellä on suomen kielen suullinen ja
3529: men kielen suullinen ja kirjallinen taito. Suo- kirjallinen taito. Kielitaidon osoittamisesta sää-
3530: men ja ruotsin kielen taidon osoittamisesta detään asetuksella.
3531: säädetään asetuksella.
3532: Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen,
3533: joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1
3534: opettajan virkaan sen estämättä, että hän ei ole momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät-
3535: osoittanut 1 momentissa tarkoitettua suomen ja tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin
3536: ruotsin kielen taitoa. kielen taitoa.
3537: Muuhun kuin opettajan virkaan vaadittavas- Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun
3538: ta kielitaidosta on voimassa, mitä valtion vir- virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas-
3539: kamiehiltä vaadittavasta kielitaidosta annetus- sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta
3540: sa laissa (149/22) on säädetty. kielitaidosta annetussa laissa (149/22) sääde-
3541: tään.
3542:
3543: Tämä laki tulee voimaan päivänä
3544: kuuta 199 .
3545:
3546: 3 31070IT
3547: t8 1991 vp - HE 11
3548:
3549:
3550:
3551:
3552: 8.
3553: Laki
3554: Teknillisestä korkeakoulusta annetun lain 9 ja 10§:n muuttamisesta
3555:
3556: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3557: muutetaan Teknillisestä korkeakoulusta 26 päivänä heinäkuuta 1985 annetun lain (684/85) 9 §:n
3558: 6 momentti ja 10 §,
3559: näistä 10 § sellaisena kuin se on 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa laissa (113/88),
3560: seuraavasti:
3561: Voimassa oleva laki Ehdotus
3562:
3563: 9 §
3564:
3565:
3566: Ulkomaalainen opettaja, joka on määrätty Korkeakoulu voi oikeuttaa muun opettajan
3567: joko tilapäisesti tai hallitusmuodon 84 §:n mu- kuin syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttä-
3568: kaan vakinaisesti toimimaan opettajana kor- mään suomenkielistä opetusta varten perustetus-
3569: keakoulussa, saa käyttää opetuskielenään muu- sa virassa yksinomaisena opetuskielenään muuta
3570: ta kuin suomen tai ruotsin kieltä. kuin suomen kieltä ja ruotsinkielistä opetusta
3571: varten perustetussa virassa muuta kuin ruotsin
3572: kieltä.
3573:
3574:
3575: 10 § 10 §
3576: Korkeakoulun opettajan virkaan vaaditaan, Korkeakoulun opetus- ja tutkimusvirkoihin
3577: että virkaan pyrkivä riittävästi hallitsee suomen vaaditaan riittävä suomen kielen taito sekä
3578: kieltä. Lisäksi vaaditaan ruotsin kielen suulli- ruotsin kielen suullinen ja kirjallinen taito.
3579: nen ja kirjallinen taito. Ruotsinkielistä opetusta Ruotsinkielistä opetusta ja tutkimusta varten
3580: varten perustettuun opettajan virkaan vaadi- perustettuihin virkoihin vaaditaan kuitenkin,
3581: taan kuitenkin, että asianomainen riittävästi että asianomainen riittävästi hallitsee ruotsin
3582: hallitsee ruotsin kieltä ja että hänellä on suo- kieltä ja että hänellä on suomen kielen suulli-
3583: men kielen suullinen ja kirjallinen taito. Suo- nen ja kirjallinen taito. Kielitaidon osoittami-
3584: men ja ruotsin kielen taidon osoittamisesta sesta säädetään asetuksella.
3585: säädetään asetuksella.
3586: Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen,
3587: joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1
3588: opettajan virkaan sen estämättä, että hän ei ole momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät-
3589: osoittanut 1 momentissa säädettyä suomen ja tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin
3590: ruotsin kielen taitoa. kielen taitoa.
3591: Muuhun kuin opettajan virkaan vaadittavas- Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun
3592: ta kielitaidosta on voimassa, mitä valtion vir- virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas-
3593: kamiehiltä vaadittavasta kielitaidosta annetus- sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta
3594: sa laissa (149/22) on säädetty. kielitaidosta annetussa laissa (149/22) sääde-
3595: tään.
3596:
3597: Tämä laki tulee voimaan päivänä
3598: kuuta 199 .
3599: 1991 vp - HE 11 19
3600:
3601:
3602:
3603: 9.
3604: Laki
3605: Tampereen teknillisestä korkeakoulusta annetun lain 8 ja 9 §:n muuttamisesta
3606:
3607: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3608: muutetaan Tampereen teknillisestä korkeakoulusta 26 päivänä heinäkuuta 1985 annetun lain
3609: (685/85) 8 §:n 3 momentti ja 9 §,
3610: näistä 9 §sellaisena kuin se on 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa laissa (114/88), seuraavasti:
3611: Voimassa oleva laki Ehdotus
3612:
3613: 8§
3614:
3615:
3616: Ulkomaalainen opettaja, joka on määrätty Korkeakoulu voi oikeuttaa muun opettajan
3617: joko tilapäisesti tai hallitusmuodon 84 §:n mu- kuin syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttä-
3618: kaan vakinaisesti toimimaan opettajana kor- mään yksinomaisena opetuskielenään muuta
3619: keakoulussa, saa käyttää opetuskielenään muu- kuin suomen kieltä.
3620: ta kuin suomen kieltä.
3621:
3622:
3623: 9 § 9§
3624: Korkeakoulun opettajan virkaan vaaditaan, Korkeakoulun opetus- ja tutkimusvirkoihin
3625: että virkaan pyrkivä riittävästi hallitsee suomen vaaditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky
3626: kieltä. Opettajalta vaaditaan lisäksi kyky ym- ymmärtää ruotsin kieltä. Kielitaidon osoittami-
3627: märtää ruotsin kieltä. Suomen ja ruotsin kielen sesta säädetään asetuksella.
3628: taidon osoittamisesta säädetään asetuksella.
3629: Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen,
3630: joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1
3631: opettajan virkaan sen estämättä, että hän ei ole momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät-
3632: osoittanut 1 momentissa säädettyä suomen ja tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin
3633: ruotsin kielen taitoa. kielen taitoa.
3634: Muuhun kuin opettajan virkaan vaadittavas- Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun
3635: ta kielitaidosta on voimassa, mitä valtion vir- virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas-
3636: kamiehiltä vaadittavasta kielitaidosta annetus- sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta
3637: sa laissa (149/22) on säädetty. kielitaidosta annetussa laissa (149/22) sääde-
3638: tään.
3639:
3640: Tämä laki tulee voimaan päivänä
3641: kuuta 199 .
3642: 20 1991 vp - HE 11
3643:
3644:
3645:
3646:
3647: 10.
3648: Laki
3649: Lappeenrannan teknillisestä korkeakoulusta annetun lain 8 ja 9 §:n muuttamisesta
3650:
3651: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3652: muutetaan Lappeenrannan teknillisestä korkeakoulusta 26 päivänä heinäkuuta 1985 annetun
3653: lain (686/85) 8 §:n 3 momentti ja 9 §,
3654: näistä 9 § sellaisena kuin se on 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa laissa (115/88),
3655: seuraavasti:
3656: Voimassa oleva laki Ehdotus
3657:
3658: 8§
3659:
3660: Ulkomaalainen opettaja, joka on määrätty Korkeakoulu voi oikeuttaa muun opettajan
3661: joko tilapäisesti tai hallitusmuodon 84 §:n mu- kuin syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttä-
3662: kaisesti vakinaisesti toimimaan opettajana kor- mään yksinomaisena opetuskielenään muuta
3663: keakoulussa, saa käyttää opetuskielenään muu- kuin suomen kieltä.
3664: ta kuin suomen kieltä.
3665:
3666:
3667: 9 § 9§
3668: Korkeakoulun opettajan virkaan vaaditaan, Korkeakoulun opetus- ja tutkimusvirkoihin
3669: että virkaan pyrkivä riittävästi hallitsee suomen vaaditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky
3670: kieltä. Opettajalta vaaditaan lisäksi kyky ym- ymmärtää ruotsin kieltä. Kielitaidon osoittami-
3671: märtää ruotsin kieltä. Suomen ja ruotsin kielen sesta säädetään asetuksella.
3672: taidon osoittamisesta säädetään asetuksella.
3673: Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen,
3674: joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1
3675: opettajan virkaan sen estämättä, että hän ei ole momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät-
3676: osoittanut 1 momentissa säädettyä suomen ja tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin
3677: ruotsin kielen taitoa. kielen taitoa.
3678: Muuhun kuin opettajan virkaan vaadittavas- Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun
3679: ta kielitaidosta on voimassa, mitä valtion vir- virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas-
3680: kamiehiltä vaadittavasta kielitaidosta annetus- sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta
3681: sa laissa (149/22) on säädetty. kielitaidosta annetussa laissa (149 /22) sääde-
3682: tään.
3683:
3684: Tämä laki tulee voimaan päivänä
3685: kuuta 199 .
3686: 1991 vp - HE 11 21
3687:
3688:
3689:
3690: 11.
3691: Laki
3692: Helsingin kauppakorkeakoulusta annetun lain 7 ja 8 §:n muuttamisesta
3693:
3694: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3695: muutetaan Helsingin kauppakorkeakoulusta 29 päivänä joulukuuta 1973 annetun lain (1032/73)
3696: 7 §:n 3 momentti ja 8 §,
3697: näistä 8 § sellaisena kuin se on 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa laissa (116/88),
3698: seuraavasti:
3699: Voimassa oleva laki Ehdotus
3700:
3701: 7§
3702:
3703: Ulkomaalainen opettaja, joka on määrätty Korkeakoulu voi oikeuttaa muun opettajan
3704: joko tilapäisesti tai hallitusmuodon 84 §:n mu- kuin syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttä-
3705: kaisesti vakinaisesti toimimaan opettajana kor- mään yksinomaisena opetuskielenään muuta
3706: keakoulussa, saa käyttää yksinomaisena ope- kuin suomen kieltä.
3707: tuskielenään vierasta kieltä.
3708:
3709:
3710: 8§ 8§
3711: Opettajan virkaan vaaditaan, että virkaan Korkeakoulun opetus- ja tutkimusvirkoihin
3712: pyrkivä riittävästi hallitsee suomen kieltä. vaaditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky
3713: Opettajalta vaaditaan lisäksi kyky ymmärtää ymmärtää ruotsin kieltä. Kielitaidon osoittami-
3714: ruotsin kieltä. Suomen ja ruotsin kielen taidon sesta säädetään asetuksella.
3715: osoittamisesta säädetään asetuksella.
3716: Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen,
3717: joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1
3718: opettajan virkaan sen estämättä, että hän ei ole momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät-
3719: osoittanut 1 momentissa säädettyä suomen ja tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin
3720: ruotsin kielen taitoa. kielen taitoa.
3721: Muuhun kuin opettajan virkaan vaadittavas- Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun
3722: ta kielitaidosta on voimassa, mitä valtion vir- virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas-
3723: kamiehiltä vaadittavasta kielitaidosta annetus- sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta
3724: sa laissa (149/22) on säädetty. kielitaidosta annetussa laissa (149/22) sääde-
3725: tään.
3726:
3727: Tämä laki tulee voimaan päivänä
3728: kuuta 199 .
3729: 22 1991 vp - HE 11
3730:
3731:
3732:
3733:
3734: 12.
3735: Laki
3736: Turun kauppakorkeakoulusta annetun lain 7 ja 8 §:n muuttamisesta
3737:
3738: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3739: muutetaan Turun kauppakorkeakoulusta 27 päivänä elokuuta 1976 annetun lain (707/76) 7 §:n
3740: 3 momentti ja 8 §,
3741: näistä 8 § sellaisena kuin se on 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa laissa (118/88),
3742: seuraavasti:
3743: Voimassa oleva laki Ehdotus
3744:
3745: 7 §
3746:
3747: Ulkomaalainen opettaja, joka on määrätty Korkeakoulu voi oikeuttaa muun opettajan
3748: joko tilapäisesti tai hallitusmuodon 84 §:n mu- kuin syntyperäisen Suomen kansalaisen käyttä-
3749: kaisesti vakinaisesti toimimaan opettajana kor- mään yksinomaisena opetuskielenään muuta
3750: keakoulussa, saa käyttää yksinomaisena ope- kuin suomen kieltä.
3751: tuskielenään vierasta kieltä.
3752:
3753:
3754: 8§ 8§
3755: Korkeakoulun opettajan virkaan vaaditaan, Korkeakoulun opetus- ja tutkimusvirkoihin
3756: että virkaan pyrkivä riittävästi hallitsee suomen vaaditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky
3757: kieltä. Opettajalta vaaditaan lisäksi kyky ym- ymmärtää ruotsin kieltä. Kielitaidon osoittami-
3758: märtää ruotsin kieltä. Suomen ja ruotsin kielen sesta säädetään asetuksella.
3759: taidon osoittamisesta säädetään asetuksella.
3760: Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen, Ulkomaalainen sekä Suomen kansalainen,
3761: joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää joka ei ole syntyperäinen, voidaan nimittää 1
3762: opettajan virkaan sen estämättä, että hän ei ole momentissa tarkoitettuun virkaan sen estämät-
3763: osoittanut 1 momentissa säädettyä suomen ja tä, että hän ei ole osoittanut suomen ja ruotsin
3764: ruotsin kielen taitoa. kielen taitoa.
3765: Muuhun kuin opettajan virkaan vaadittavas- Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun
3766: ta kielitaidosta on voimassa, mitä valtion vir- virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas-
3767: kamiehiltä vaadittavasta kielitaidosta annetus- sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta
3768: sa laissa (149/22) on säädetty. kielitaidosta annetussa laissa (149/22) sääde-
3769: tään.
3770:
3771: Tämä laki tulee voimaan päivänä
3772: kuuta 199 .
3773: 1991 vp - HE 12
3774:
3775:
3776:
3777:
3778: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ylikuormamaksusta
3779: annetun lain 1 §:n muuttamisesta
3780:
3781:
3782:
3783:
3784: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
3785: Ylikuormamaksusta annettua lakia ehdote- Muutos on tarkoitettu tulemaan voimaan heti,
3786: taan muutettavaksi siten, että sitä voidaan kun se on hyväksytty ja vahvistettu.
3787: soveltaa myös Ahvenanmaan maakunnassa.
3788:
3789:
3790:
3791:
3792: PERUSTELUT
3793: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotettu Ahvenanmaalla. Maakuntalaista pyydettiin
3794: muutos lausunto korkeimmalta oikeudelta, joka katsoi,
3795: että ylikuormamaksu on rikosoikeudellinen
3796: Ylikuormamaksusta annetun lain (51/82) menettämisseuraamus. Ahvenanmaan itsehal-
3797: mukaan ylikuorman kuljettamisesta tieliiken- lintolain 11 ja 13 §:n mukaan rikosoikeudelli-
3798: teessä määrätään ylikuormamaksu. Ylikuorma- nen lainsäädäntö kuuluu sakkorangaistuksia
3799: maksu on hallinnollisessa menettelyssä määrät- koskevia poikkeuksia lukuun ottamatta valta-
3800: tävä taloudellinen seuraamus, joka pääsääntöi- kunnan lainsäädäntövaltaan. Tämän vuoksi
3801: sesti kohdistuu ajoneuvon omistajaan. Sen suu- tasavallan presidentti määräsi maakuntalain
3802: ruus riippuu ylikuorman määrästä. Ylikuorma- raukeamaan.
3803: maksu määrätään rangaistuksen lisäksi. Yli- Tämän esityksen tarkoituksena on saada
3804: kuorman tuottamaa taloudellista hyötyä ei ylikuormamaksusta annettu laki sovellettavaksi
3805: kuitenkaan julisteta menetetyksi, jos ylikuor- myös Ahvenanmaalla siten, kuin rauenneessa
3806: masta määrätään ylikuormamaksu. maakuntalaissa tarkoitettiin. Lain soveltamis-
3807: Ylikuormamaksusta annettua lakia ei ny- alaa ehdotetaan muutettavaksi niin, että siinä
3808: kyään voida soveltaa Ahvenanmaalla. Lain viitattaisiin tieliikennelain ohella myös Ahve-
3809: 1 §:ssä on soveltamisalaksi määritelty tieliiken- nanmaan erityissäännöksiin. Tien määritelmä
3810: nelaissa (267 /81) tarkoitettu tie. Tieliikennelaki Ahvenanmaan maakunnan tieliikennelaissa on
3811: ei kuitenkaan ole voimassa Ahvenanmaalla, sama kuin valtakunnan tieliikennelaissa, joten
3812: sillä Ahvenanmaan itsehallintolain (670/51) ylikuormamaksusta annetun lain soveltamisala
3813: mukaan liikenteen järjestelystä säädetään maa- olisi Ahvenanmaalla sama kuin muualla Suo-
3814: kuntalailla (Ahvenanmaan säädöskokoelman messa. Koska kyseessä on rikosoikeudellinen
3815: n:o 27/83). seuraamus, maksu suoritetaan valtiolle eikä
3816: Ahvenanmaan maakuntapäivät ovat pitäneet Ahvenanmaan maakunnalle. Muutoksen jäl-
3817: tarpeellisena ylikuormamaksun ottamista käyt- keen laki on sellaisenaan sovellettavissa Ahve-
3818: töön myös Ahvenanmaalla. Ne hyväksyivät 2 nanmaalla.
3819: päivänä lokakuuta 1989 maakuntalain eräiden Esitys on valmisteltu virkatyönä oikeusmi-
3820: ylikuormamaksua koskevien valtakunnallisten nisteriössä. Valmistelun aikana on kuultu Ah-
3821: säädösten soveltamisesta Ahvenanmaan maa- venamnaan maakuntahallitusta ja oltu yhtey-
3822: kunnassa. Tämän maakuntalain mukaan yli- dessä liikenneministeriöön ja sisäasiainministe-
3823: kuormamaksusta annettua lakia olisi sovellettu riöön.
3824: 310943G
3825: 2 1991 vp - HE 12
3826:
3827: 2. Esityksen taloudelliset vaiku- tien ja muiden tienpitäjien varoja teiden kulu-
3828: tukset tuksen vähentyessä.
3829: Esityksellä ei ole merkittäviä vaikutuksia
3830: valtion menoihin. Vuonna 1990 ylikuormamak-
3831: 3. Voimaantulo
3832: suista kertyi valtiolle tuloja 5,2 miljoonaa
3833: markkaa. Näihin tuloihin on odotettavissa Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan heti, kun
3834: vähäistä lisäystä. Ylikuormien kuljettamisen se on hyväksytty ja vahvistettu.
3835: väheneminen Ahvenanmaalla saattaa ajan mit-
3836: taan säästää Ahvenanmaan maakunnan, kun-
3837: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
3838: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
3839:
3840:
3841:
3842:
3843: Laki
3844: ylikuormamaksusta annetun lain 1 §:n muuttamisesta
3845:
3846: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3847: muutetaan ylikuormamaksusta 14 päivänä tammikuuta 1982 annetun lain (51/82) 1 §:n
3848: momentti seuraavasti:
3849:
3850: 1§ maakuntalaissa tarkoitetulla tiellä määrätään
3851: Soveltamisala valtiolle maksettava ylikuormamaksu tämän
3852: lain mukaan.
3853: Ylikuorman kuljettamisesta tavaran kulje-
3854: tukseen tarkoitetussa moottorikäyttöisessä ajo-
3855: neuvossa tai sen perävaunussa tieliikennelaissa Tämä laki tulee voimaan päivänä
3856: (267 /81) tai sitä vastaavassa Ahvenanmaan kuuta 199 .
3857:
3858: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1991
3859:
3860:
3861: Tasavallan Presidentti
3862: MAUNO KOIVISTO
3863:
3864:
3865:
3866:
3867: Oikeusministeri Hannele Pokka
3868: 1991 vp - HE 12 3
3869:
3870: Liite
3871:
3872:
3873:
3874:
3875: Laki
3876: ylikuormamaksusta annetun lain 1 §:n muuttamisesta
3877:
3878: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3879: muutetaan ylikuormamaksusta 14 päivänä tammikuuta 1982 annetun lain (51/82) 1 §:n 1
3880: momentti seuraavasti:
3881:
3882: Voimassa oleva laki Ehdotus
3883:
3884: §
3885: Soveltamisala
3886:
3887: Ylikuorman kuljettamisesta tavaran kulje- Ylikuorman kuljettamisesta tavaran kulje-
3888: tukseen tarkoitetussa moottorikäyttöisessä ajo- tukseen tarkoitetussa moottorikäyttöisessä ajo-
3889: neuvossa tai sen perävaunussa tieliikennelaissa neuvossa tai sen perävaunussa tieliikennelaissa
3890: (267 /81) tarkoitetulla tiellä määrätään valtiolle (267 /81) tai sitä vastaavassa Ahvenanmaan
3891: maksettava ylikuormamaksu tämän lain mu- maakuntalaissa tarkoitetulla tiellä määrätään
3892: kaan. valtiolle maksettava ylikuormamaksu tämän
3893: lain mukaan.
3894:
3895:
3896: Tämä laki tulee voimaan päivänä
3897: kuuta 199 .
3898: 1991 vp - HE 13
3899:
3900:
3901:
3902:
3903: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rikoslain 46 luvun
3904: 1 §:n muuttamisesta
3905:
3906:
3907:
3908:
3909: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
3910:
3911: Esityksessä ehdotetaan rikoslain säännöste- vahvistettu valmiuslakia koskevan hallituksen
3912: lyrikosta koskevan 46 luvun 1 §:n muuttamista esityksen antamisen jälkeen, minkä vuoksi sitä
3913: siten, että pykälää voitaisiin soveltaa myös ei voitu ehdottaa muutettavaksi jo valmiuslakia
3914: viranomaisen valmiuslain nojalla antaman koskevassa hallituksen esityksessä. Laki on
3915: säännöstelymääräyksen rikkomiseen ja sen yrit- tarkoitettu tulemaan voimaan samanaikaisesti
3916: tämiseen. Muutos on lähinnä lakitekninen ja kuin valmiuslaki.
3917: johtuu siitä, että rikoslain mainittu säännös on
3918:
3919:
3920:
3921:
3922: YLEISPERUSTELUT
3923:
3924: 1. Nykyinen tilanne ja muutoksen sen yrittäminen. Voimassa olevan säännöksen
3925: syy mukaan tällaisia lakeja ovat sotatilasta annettu
3926: laki (303/30), eräiden Suomelle Yhdistyneiden
3927: Rikoslain kokonaisuudistuksen ensimmäisen Kansakuntien jäsenenä kuuluvien velvoitusten
3928: vaiheen yhteydessä rikoslakiin lisättiin uusi 46 täyttämisestä annettu laki (659/67), väestön
3929: luku säännöstelyrikoksista ja salakuljetuksesta toimeentulon ja maan talouselämän turvaami-
3930: (769/90). Samalla kumottiin eräitä valtuuslake- sesta poikkeuksellisissa oloissa annettu laki
3931: ja vastaan tehtyjen rikosten rankaisemisesta (407 /70), maan ulkomaankaupan ja taloudelli-
3932: annettu laki Gäljempänä valtuusrikoslaki). sen kasvun turvaamisesta annettu laki (157 /74),
3933: Muutoksen jälkeen niihin valtuuslakeja vastaan valuuttalaki (954/85), eräistä Etelä-Afrikkaan
3934: tehtyihin rikoksiin, joihin aikaisemmin sovellet- kohdistuvista toimenpiteistä annettu laki (1104/
3935: tiin valtuusrikoslain säännöksiä, sovelletaan 85) ja hintasulusta annettu laki (717 /88).
3936: rikoslain 46 luvun 1-3 §:n säännöksiä sään- Eduskunnalle on vuoden 1989 valtiopäivillä
3937: nöstelyrikoksesta, törkeästä säännöstelyrikok- annettu hallituksen esitys n:o 248/1989 vp.
3938: sesta ja lievästä säännöstelyrikoksesta. Näihin valmiuslaiksi ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi
3939: rikoksiin liittyviin menettämisseuraamuksiin sekä hallituksen esitys n:o 249/1989 vp. puo-
3940: sovelletaan rikoslain 46 luvun 8-13 §:n sään- lustustilalaiksi. Valmiuslailla kumottaisiin väes-
3941: nöksiä. Rikoslain kokonaisuudistuksen ensim- tön toimeentulon ja maan talouselämän turvaa-
3942: mäisen vaiheen lainsäädäntö tuli voimaan 1 misesta poikkeuksellisissa oloissa annettu laki,
3943: päivänä tammikuuta 1991. ja puolustustilalailla kumottaisiin sotatilasta
3944: Säännöstelyrikosta koskeva rikoslain 46 lu- annettu laki. Valmiuslaki antaisi valtioneuvos-
3945: vun 1 § on laadittu siten, että siinä mainitaan tolle poikkeusoloissa oikeuden ryhtyä monen-
3946: kaikki ne lait, joihin perustuvan säännöstelyn laisiin säännöstelytoimenpiteisiin. Nämä toi-
3947: vastaiseen menettelyyn pykälää voidaan sovel- menpiteet toteutettaisiin antamalla vastaavan-
3948: taa. Rangaistavaa on mainituissa laeissa sääde- laisia säännöstelymääräyksiä, joiden rikkomi-
3949: tyn tai viranomaisen näiden lakien nojalla sen rangaistavuodesta säädetään mainitussa ri-
3950: antaman säännöstelymääräyksen rikkominen ja koslain 46 luvun 1 §:ssä. Valmiuslakia koske-
3951:
3952: 310944H
3953: 2 1991 vp - HE 13
3954:
3955: vassa hallituksen esityksessä ehdotettiin, että myös viranomaisen valmiuslain nojalla anta-
3956: näiden säännöstelymääräysten rikkomiseen so- man säännöstelymääräyksen rikkomisesta ja
3957: vellettaisin hallituksen esityksen antamisen ai- sen yrittämisestä, esitetään nyt rikoslakiin teh-
3958: kana voimassa ollutta valtuusrikoslakia. Tätä täväksi tällainen muutos. Koska valmiuslakieh-
3959: koskeva säännös sisältyi ehdotettuun valmius- dotuksen 49 §:ään on jo valmiuslain käsittelys-
3960: lain 49 §:ään. Valmiuslakiehdotuksen käsittelyn sä vuoden 1990 valtiopäivillä tehty tarvittava
3961: aikana valtuusrikoslaki kumottiin ja siihen muutos, valmiuslakiehdotusta ei tarvitse enää
3962: sisältyneet rangaistussäännökset korvattiin ku- tästä syystä muuttaa. Jos rikoslakiin ei tehtäisi
3963: luvan vuoden alusta voimaantulleilla rikoslain ehdotettua muutosta, valmiuslakiehdotuksen
3964: 46 luvun 1-3 §:ään sisältyvillä säännöksillä 49 §:n viittaus rikoslakiin jäisi merkityksettö-
3965: säännöstelyrikoksista. Valmiuslakiehdotusta mäksi eikä valmiuslain nojalla annetun sään-
3966: käsitellessään eduskunta muuttikin ehdotettua nöstelymääräyksen rikkominen olisi rangaista-
3967: valmiuslain 49 §:ää siten, että se valtuusrikos- vaa.
3968: lain asemesta viittaa nyt mainittuihin rikoslain
3969: säännöksiin.
3970: Eduskunta on vuoden 1990 valtiopäivillä,
3971: valtiopäiväjärjestyksen 67 §:n 1 momentissa 2. Esityksen organisatoriset ja ta-
3972: säädetyn käsittelyn jälkeen hyväksynyt mainit- loudelliset vaikutukset
3973: tuihin hallituksen esityksiin sisältyvät lakiehdo-
3974: tukset jätettäviksi lepäämään ensimmäisiin vaa- Esityksellä ei ole organisatorisia vaikutuksia.
3975: lien jäljestä pidettäviin varsinaisiin valtiopäi- Jos ehdotettua muutosta ei toteuteta, valmius-
3976: viin. lakiin perustuva säännöstely jää vaille tehos-
3977: Koska mainittujen hallituksen esitysten yh- tekriminalisointia, mikä ilmeisesti heikentäisi
3978: teydessä ei ollut voitu vielä esittää lakiehdotus- mahdollisten säännöstelytoimenpiteiden nou-
3979: ta rikoslain 46 luvun 1 §:n muuttamiseksi siten, dattamista ja siten vaikeuttaisi taloudenhoitoa
3980: että sen nojalla voitaisiin tuomita rangaistus poikkeusoloissa.
3981:
3982:
3983:
3984:
3985: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
3986: 1. Lakiehdotuksen perustelut Muutos merkitsisi sitä, että rangaistus val-
3987: miuslaissa säädetyn tai viranomaisen sen nojal-
3988: Rikoslain 46 luvun l §:ää ehdotetaan muu- la antaman säännöstelymääräyksen rikkomises-
3989: tettavaksi siten, että valmiuslaki mainittaisiin ta tai sen yrittämisestä tulisi tuomittavaksi
3990: pykälään sisältyvässä lakien luettelossa sellai- rikoslain 46 luvun 1-3 §:n säännöstelyrikoksia
3991: sena lakina, jossa säädetyn tai jonka nojalla koskevien säännösten nojalla. Eduskunnan le-
3992: annetun säännöstelymääräyksen rikkominen päämään jätettäväksi hyväksymän valmiusla-
3993: tai sen yrittäminen olisi pykälän mukaan ran- kiehdotuksen mukaan valtioneuvosto voisi an-
3994: gaistavaa. Lisäksi pykälästä poistettaisiin mai- taa määräyksiä muun muassa maksuvälineiden
3995: ninta valmiuslailla kumottavasta väestön toi- maahantuonnista ja kotiuttamisesta, tavaroi-
3996: meentulon ja maan talouselämän turvaamisesta den viennistä ja tuonnista sekä niiden tuotan-
3997: poikkeuksellisissa oloissa annetusta laista (ny- nosta ja jakelusta sekä palkkauksesta ja palve-
3998: kyinen 3 kohta) sekä puolustustilalailla kumot- lussuhteen muista ehdoista. Lisäksi valtioneu-
3999: tavasta sotatilasta annetusta laista (nykyinen 1 vosto voisi säännöstellä esimerkiksi hintoja ja
4000: kohta). Valmiuslakia koskeva maininta lisättäi- maksuja sekä kuljetuksia ja liikennettä.
4001: siin pykälässä olevan lakiluettelon loppuun, Valmiuslakiehdotuksessa ei ole suoraan la-
4002: koska lait on lueteltu pykälässä vahvistamis- kiin perustuvia säännöstelymääräyksiä, vaan
4003: päivän mukaisessa aikajärjestyksessä ja val- valtioneuvoston on aina erikseen määrättävä
4004: miuslaki olisi laeista uusin. Kumottavien lakien säännöstelystä. Rikoslain säännöstelyrikos-
4005: poistamisen vuoksi luettelon numerointi ehdo- säännösten soveltamisen kannalta tästä ei ai-
4006: tetaan muiltakin osin muutettavaksi. heudu ongelmia. Jos valmiuslakia joskus muu-
4007: 1991 vp - HE 13 3
4008:
4009: tettaisiin siten, että se jo sisältäisi säännöstely- alkaen on tarpeen siksi, että tällöin mahdollis-
4010: määräyksiä, rikoslain 46 luvun 1-3 §:n sään- ten valmiuslain nojalla annettujen säännöstely-
4011: nöksiä voitaisiin soveltaa näidenkin säännöste- määräysten rikkominen olisi alusta alkaen ran-
4012: lymääräysten rikkomiseen. gaistavaa. Lisäksi se olisi perusteltua myös siitä
4013: Säännöstelyrikoksista tuomittaessa sovellet- syystä, että pykälässä nykyisin olevat viittauk-
4014: taisiin lisäksi rikoslain 46 luvun 8-13 §:n set kumottuihin säännöstelylakeihin kävisivät
4015: säännöksiä menettämisseuraamuksista. Tämä uuden lainsäädännön voimaantulopäivästä al-
4016: ei vaadi muutosta rikoslakiin, vaan seuraisi kaen tarpeettomiksi.
4017: suoraan rikoslain 46 luvun l §:n muutoksesta. Voimaantulon yhteydessä ei tarvita erityisiä
4018: Säännöstelyrikossäännösten tavoitteita ja tul- siirtymäsäännöksiä. Mahdollisten valmiuslain
4019: kintaa sekä säännöstelymääräyksen käsitettä nojalla annettavien säännöstelymääräysten rik-
4020: on selostettu rikoslain kokonaisuudistuksen en- komiseen on mahdollista syyllistyä vasta uuden
4021: simmäisen vaiheen lainsäädäntöä koskevassa lainsäädännön voimaantultua ja kumottavien
4022: hallituksen esityksessä (hall.es. 66/1988 vp.). säännöstelymääräysten mahdollisiin aikaisem-
4023: piin rikkomisiin on rikoslain voimaanpanemi-
4024: sesta annetun asetuksen 3 §:n 3 momentin
4025: 2. Voimaantulo (770/90) mukaan sovellettava tekohetkellä voi-
4026: massa ollutta lakia.
4027: Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan sa-
4028: manaikaisesti valmiuslain kanssa. Näiden la- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
4029: kien tuleminen voimaan samasta ajankohdasta kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
4030: 4 1991 vp - HE 13
4031:
4032:
4033: Laki
4034: rikoslain 46 luvun 1 §:n muuttamisesta
4035:
4036: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
4037: muutetaan rikoslain 46 luvun 1 §, sellaisena kuin se on 24 päivänä elokuuta 1990 annetussa
4038: laissa (769/90), seuraavasti:
4039: 46 luku 3) valuuttalaissa (954/85),
4040: Säännöstelyrikoksista ja salakuljetuksesta 4) eräistä Etelä-Afrikkaan kohdistuvista toi-
4041: menpiteistä annetussa laissa (1104/85),
4042: 1§ 5) hintasulusta annetussa laissa (717 /88) tai
4043: Säännöstelyrikos 6) valmiuslaissa ( / )
4044: säädettyä tai viranomaisen näiden lakien
4045: Joka rikkoo tai yrittää rikkoa nojalla antamaa säännöstelymääräystä, on tuo-
4046: 1) eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kansa- mittava säännöstelyrikoksesta sakkoon tai van-
4047: kuntien jäsenenä kuuluvien velvoitusten täyttä- keuteen enintään kahdeksi vuodeksi.
4048: misestä annetussa laissa (659/67),
4049: 2) maan ulkomaankaupan ja taloudellisen Tämä laki tulee voimaan päivänä
4050: kasvun turvaamisesta annetussa laissa (157/74), kuuta 199 .
4051:
4052: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1991
4053:
4054:
4055: Tasavallan Presidentti
4056: MAUNO KOIVISTO
4057:
4058:
4059:
4060:
4061: Oikeusministeri Hannele Pokka
4062: 1991 vp - HE 13 5
4063:
4064: Liite
4065:
4066: Laki
4067: rikoslain 46 luvun 1 §:n muuttamisesta
4068:
4069: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
4070: muutetaan rikoslain 46 luvun 1 §, sellaisena kuin se on 24 päivänä elokuuta 1990 annetussa
4071: laissa (769/90), seuraavasti:
4072:
4073: Voimassa oleva laki Ehdotus
4074:
4075: 46 luku 46 luku
4076: Säännöstelyrikoksista ja salakuljetuksesta Säännöstelyrikoksista ja salakuljetuksesta
4077: 1§ 1§
4078: Säännöstelyrikos Säännöstelyrikos
4079: Joka rikkoo tai yrittää rikkoa Joka rikkoo tai yrittää rikkoa
4080: 1) sotatilasta annetussa laissa (303/30) 0
4081:
4082:
4083: 2) eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kansa- 1) eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kansa-
4084: kuntien jäsenenä kuuluvien velvoitusten täyttä- kuntien jäsenenä kuuluvien velvoitusten täyttä-
4085: misestä annetussa laissa (659/67), misestä annetussa laissa (659/67),
4086: 3) väestön toimeentulon ja maan talouselä-
4087: män turvaamisesta poikkeuksellisissa oloissa an-
4088: netussa laissa ( 407/70)0
4089:
4090:
4091: 4) maan ulkomaankaupan ja taloudellisen 2) maan ulkomaankaupan ja taloudellisen
4092: kasvun turvaamisesta annetussa laissa (157/74), kasvun turvaamisesta annetussa laissa (157/74),
4093: 5) valuuttalaissa (954/85), 3) valuuttalaissa (954/85),
4094: 6) eräistä Etelä-Afrikkaan kohdistuvista toi- 4) eräistä Etelä-Afrikkaan kohdistuvista toi-
4095: menpiteistä annetussa laissa (1104/85) tai menpiteistä annetussa laissa (1104/85),
4096: 7) hintasulusta annetussa laissa (717 /88) 5) hintasulusta annetussa laissa (717 /88) tai
4097: 6) valmiuslaissa ( / )
4098: säädettyä tai viranomaisen näiden lakien säädettyä tai viranomaisen näiden lakien
4099: nojalla antamaa säännöstelymääräystä, on tuo- nojalla antamaa säännöstelymääräystä, on tuo-
4100: mittava säännöstelyrikoksesta sakkoon tai van- mittava säännöstelyrikoksesta sakkoon tai van-
4101: keuteen enintään kahdeksi vuodeksi. keuteen enintään kahdeksi vuodeksi.
4102:
4103: Tämä laki tulee voimaan päivänä
4104: kuuta 199 .
4105: 1991 vp - HE 14
4106:
4107:
4108:
4109:
4110: Hallituksen esitys Eduskunnalle muutoksista vuoden 1991
4111: tulo- ja menoarvioon
4112:
4113: Eduskunnalle annetaan hallituksen esitys tasausveron kantamisesta luovutaan raaka-
4114: vuoden 1991 lisämenoarvioksi. aineiden, tuotantotarvikkeiden ja investointi-
4115: Talous on ajautunut odotettua nopeammin tavaroiden osalta sekä Kehitysaluerahasto
4116: ja syvempään taantumaan. Talouspoliittisesti Oy:lle annetaan valtuus myöntää pienille ja
4117: tilanne on erittäin ongelmallinen. Kokonais- keskisuurille yrityksille huomattava määrä
4118: tuotanto supistuu vuonna 1991 21/2%. Inves- suhdannelainoja. Lisäksi periaatepäätöksen
4119: toinnit ja vienti ovat edelleen laskussa. Tuo- mukaan tutkimus- ja tuotekehitystoimintaa,
4120: tannon voimakkaan supistumisen seuraukse- vientimarkkinointia sekä työvoimapoliittista
4121: na työllisyys on heikentynyt olennaisesti. aikuiskoulutusta edistetään aikaisemmin pää-
4122: Yritysten kannattavuus on alentunut tun- tettyä suuremmin resurssein.
4123: tuvasti. Heikentynyt hintakilpailukyky vähen- Tilan luomiseksi avoimen sektorin kasvulle
4124: tää teollisuuden vientimahdollisuuksia. Teol- on välttämätöntä hidastaa pysyvästi julkisten
4125: lisuudessa tilauskanta on laskenut alle nor- menojen kasvuvauhtia sekä kohdentaa uu-
4126: maalin tason ja velkaantuneisuus kääntynyt delleen julkisia menoja. Menojen kasvun
4127: nousuun. Teollisuustuotanto, erityisesti me- hillintä on finanssipoliitiikan avainkysymyk-
4128: talliteollisuus, supistuukin tänä vuonna mer- siä usean lähivuoden ajan.
4129: kittävästi. Valtiontalouden rahoitusasema on Tässä lisämenoarvioesityksessä korostuvat
4130: heikentynyt poikkeuksellisen nopeasti vuo- keskeisinä hallituksen talouspoliittisina lin-
4131: desta 1990 lähtien. jauksina
4132: Samanaikaisesti on kuitenkin inflaatio hi- - perustan luominen useampivuotiselle toi-
4133: dastunut alle kilpailijamaiden tason ja vaih- menpideohjelmalle suhteellisen kustannus-
4134: totase alkanut lievästi parantua. Korkojen tasomme sopeuttamiseksi kilpailukykyisel-
4135: viimeaikainen lasku osoittaa luottamuksen le tasolle ja yrittäjyyden edellytysten pa-
4136: vähittäistä palautumista talouspolitiikkaa rantamiseksi
4137: kohtaan. - teollisuuden toimintaedellytysten vahvis-
4138: Kansantalouden ohjaaminen kestävälle tamiseksi tarkoitettujen toimenpiteiden to-
4139: kasvu-uralle edellyttää teollisuustuotannon ja teuttaminen, jotka sisältyvät 10.5.1991
4140: viennin voimakasta kasvattamista. Tähän tehtyyn periaatepäätökseen
4141: päästään vain teollisuuden omin toimenpitein - runsaat 1,5 mrd markan suuruiset meno-
4142: sekä toteuttamalla usean vuoden aikana laaja- jen säästöehdotukset niissä kohteissa, jois-
4143: alaista toimenpideohjelmaa. sa se on vielä kuluvana vuonna järkevällä
4144: Osana laajaa toimintalinjausta valtioneu- tavalla mahdollista toteuttaa
4145: vosto teki 10.5.1991 periaatepäätöksen toi- - valtion virastojen ja laitosten kulutusme-
4146: menpiteistä teollisuuden toimintaedellytysten noihin ei esitetä lisäyksiä sekä
4147: vahvistamiseksi. Toimenpiteet painottuvat lä- - muutoin vain säädösperusteiset menoli-
4148: hinnä nopeavaikutteisiin toimiin avoimen sek- säystarpeet on otettu mukaan.
4149: torin toimintaedellytysten tehostamiseksi. Lisämenoarvioesityksen tulopuolella koros-
4150: Niillä alennetaan yritysten kustannuksia 7 tuu valtion tulokehityksen ennakoitua voi-
4151: mrd mk. Yritysten hintakilpailukyvyn paran- makkaampi heikkeneminen. Pelkästään liike-
4152: tamiseksi ja kannattavuusongelmien lieventä- vaihtovero-, leimavero- sekä auto- ja moot-
4153: miseksi yksityisten työnantajien sosiaalitur- toripyöräverokertymien arvioidaan vähenty-
4154: vamaksuja ja työeläkemaksua alennetaan, vän yhteensä 6,8 mrd mk. Valtiontalouden
4155: 310948M
4156: 2 1991 vp - HE 14
4157:
4158: alijäämä kasvaakin vuonna 1991 lähes 16 mrd myönnetään 205 milj. mk. Vuodelta 1989
4159: markkaan säästötoimista huolimatta. Valtion suoritettaville ennakonpalautuksille suoritet-
4160: budjettitalouden menojen arvioidaan kasva- tavan hyvityksen maksamiseen ehdotetaan
4161: van reaalisesti noin 8 %. 270 milj. mk.
4162: Tässä lisämenoarvioesityksessä myönne- Opetusministeriön hallinnonala. Korkea-
4163: tään menoihin lisäystä kaikkiaan 6 109 milj. koulujen rakentamis- ja kiinteistöjen hankin-
4164: mk. Menojen vähennykset mukaan lukien tamäärärahoja vähennetään yhteensä 20 milj.
4165: nettolisäys on 4 556 milj. mk. mk. Veikkauksen ja raha-arpajaisten voitto-
4166: Pääluokittain tarkasteltuna myönnetään varoja jätetään säästöön valtioneuvoston
4167: eniten lisäystä sosiaali- ja terveysministeriön myöhemmin käytettäväksi yhteensä 65 milj.
4168: hallinnonalan menoihin, 2 842 milj. mk, val- mk.
4169: tiovarainministeriön hallinnonalan menoihin, Maa- ja metsätalousministeriön hallinnon-
4170: 906 milj. mk ja maa- ja metsätalousministe- ala. Maataloustulolain mukaiseen valtion tu-
4171: riön hallinnonalan menoihin, 721 milj. mk. keen myönnetään lisäystä 332 milj. mk ke-
4172: Yksittäisistä menonlisäyksistä suurimmat vään maataloustulosopimuksen perusteella.
4173: ovat valtion osuus kunnille sosiaali- ja ter- Maataloustuotteiden vientitukeen myönne-
4174: veyspalvelujen sekä ympäristönsuojelun hal- tään lisäystä 300 milj. mk lähinnä viljan ja
4175: linnon käyttökustannuksiin, 750 milj. mk, maitovalmisteiden vientiä varten. Öljykasvi-
4176: valtion osuus sairausvakuutuslaista johtuvista tuotannon tukemismäärärahoja lisätään 118
4177: menoista, 715 milj. mk ja työttömyysturva- milj. mk. Maataloustuotannon tasapainotta-
4178: menot, yhteensä 1 060 milj. mk. mismenoihin myönnetään lisäystä 40 milj.
4179: Suurimmat vähennykset on voitu tehdä mk. Maatilatalouden rakenteen ja maaseudun
4180: ulkoasiainministeriön ja kauppa- ja teollisuus- kehittämiseen tarkoitettuja määrärahoja vä-
4181: ministeriön hallinnonaloille budjetoiduista ke- hennetään yhteensä 60 milj. mk. Siirtoa
4182: hitysyhteistyömenoista, yhteensä runsaat 500 maatilatalouden kehittämisrahastoon ei tehdä
4183: milj. mk sekä siirroista valtiontakausrahas- ja tarkoitukseen osoitettu 10 milj. mk jätetään
4184: toon ja vientitakuurahastoon, yhteensä noin käyttämättä. Lisäksi rahaston varoja on tar-
4185: 300 milj. mk. koitus jättää vuonna 1991 käyttämättä 100
4186: Seuraavassa perustellaan hallinnonaloittain milj. mk. Ennen vuotta 1991 myönnettyjen
4187: tärkeimpiä tähän lisämenoarvioesitykseen si- maatalouslainojen korkoa korotetaan keski-
4188: sältyviä muutoksia. määrin 1,5 prosenttiyksiköllä ja pienintä
4189: Ulkoasiainministeriön hallinnonala. Kehi- yhdessä erässä perittävää lyhennystä korote-
4190: tysyhteistyömäärärahoja vähennetään yhteen- taan.
4191: sä 400 milj. mk. Eduskunnalle annetaan hallituksen esitys
4192: Sisäasiainministeriön hallinnonala. Kuntien laiksi eräiden saamisten perimisestä kerta
4193: verotulojen täydennykseen tarkoitetuista kaikkiaan annetun lain muuttamisesta, jolla-
4194: avustuksista jää käyttämättä 23,5 milj. mk. nopeutetaan erityisesti vanhojen maatalouden
4195: Kuntien harkinnanvaraisesta avustuksesta vä- lainojen perintää.
4196: hennetään 15 milj. mk. Liikenneministeriön hallinnonala. Tienpi-
4197: Puolustusministeriön hallinnonala. Puolus- don valtionavuista vähennetään yhteensä 27
4198: tusmateriaalihankintoihin myönnetään lisäys- milj. mk ja ulkomaanliikenteen lastialusten
4199: tä 37 milj. mk. kilpailuedellytysten turvaamiseen tarkoitetuis-
4200: Valtiovarainministeriön hallinnonala. Val- ta avustuksista 30 milj. mk. Valtionrautatei-
4201: tion maksamiin eläkemenoihin myönnetään den henkilöliikenteen yleisestä tariffituesta
4202: lisäystä yhteensä 374 milj. mk. Lainoista vähennetään 50 milj. mk. Valtionrautateiden
4203: valtion liikelaitoksille vähennetään 300 milj. radanpidon määrärahastajätetään käyttämät-
4204: mk. Verohallinnon kulutusmäärärahoja lisä- tä 18 milj. mk. Hallituksen lakiesityksen
4205: tään 52 milj. mk. Ahvenanmaan itsehallinto- mukaisesti Turun Asennuspajasta muodoste-
4206: lain mukaiseen verotaloudelliseen tasoituk- taan sähköurakointia harjoittava osakeyhtiö.
4207: seen myönnetään lisäystä 175 milj. mk. Kan- Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnon-
4208: sainvälisille rahoituslaitoksille annettujen si- ala. Teknologian edistämisen avustusmäärä-
4209: toumusten lunastamiseen myönnetään lisäys- rahoja lisätään 75 milj. mk ja viennin edis-
4210: tä 50 milj. mk. Palautettaville suhdannetal- tämiseen myönnettävän määrärahan valtuut-
4211: letuksille suoritettavan koron maksamiseen ta 25 milj. mk. Kehitysaluerahasto Oy:n
4212: 1991 vp - HE 14 3
4213:
4214: uusien pienille ja keskisuurille yrityksille Valtionvelan kuoletusten arvioidaan edelleen
4215: myönnettävien ~alpakork~ist~n suhdannel~~ olevan 7 690 milj. mk, joten bruttolainanot-
4216: nojen myöntämisvaltuus mitOitetaan 300 mllJ. totarve nousee 23 811 milj. markkaan.
4217: markaksi. Siirroista valtiontakausrahastoon Tulot. Tulokertymien arvioidaan vähenty-
4218: ja vientitakuurahastoon vähennetään yhteen- vän nettomääräisesti kaikkiaan 6 874 milj.
4219: sä 300 milj. mk. Yritystoiminnan aluetuen mk. Vähennykset aiheutuvat lähinnä liike-
4220: myöntämisval!uutta supi~tetaan ~- kysy~ vaihtovero-, leimavero- sekä auto- ja moot-
4221: nän vähenemisen vuoksi 150 mllJ. mk Ja toripyöräverokertymien jo vuodesta 1990 al-
4222: maksatusmäärärahaa 24 milj. mk. kaneen supistumisen johdosta.
4223: Sosiaali- ja terveysministeriön hal/innonala. Verojen ja veronluonteisten tulojen arvioi-
4224: Ennakoitua huonomman työllisyystilanteen daan vähentyvän yhteensä 7 905 milj. mk.
4225: johdosta tyött.?myystury~an myönnetään _1~ Tulon ja varallisuuden perusteella kannetta-
4226: säystä yhteensa 1 060 I?IlJ. mk,_Josta 420 mllJ. viin veroihin arvioidaan kertyvän lisäystä 320
4227: mk työttömyysturvalain mukmseen perustur- milj. mk. Liikevaihdon perusteella kannetta-
4228: vaan. Lisäksi valtionosuuteen kunnille toi- vien verojen arvioidaan vähentyvän 3 450
4229: meentuloturvan kustannuksiin myönnetään milj. mk. Liikevaihtoveron määrän korotuk-
4230: lisäystä 60 milj. mk. Valtion osuuteen sai- sen 21,2 prosentista 22 prosenttiin 1.10.1991
4231: rausvakuutuslaista ja kansaneläkelaista joh- lukien arvioidaan lisäävän veron tuottoa
4232: tuviin menoihin myönnetään lisäystä yhteen- vuonna 1991 noin 160 milj. mk. Tuontitullin
4233: sä 1 135 milj. mk lähinnä sosiaaliturvamak- kertymän arvioidaan pienentyvän 200 milj.
4234: sujen tarkistamis~n j_oh?osta. Valtionosl:lu- mk. Tasausveron tuloarvio pienenee 470 milj.
4235: teen kunnille sosiaah- Ja terveyspalveluJen mk, josta raaka-aineiden, tuotantotarvikkei-
4236: sekä ympäristönsuojelun hallinnon käyttö- den ja investointitavaroiden tasausverosta
4237: kustannuksiin myönnetään lisäystä 750 milj. kantamisesta luopumisen vaikutus on 300
4238: mk. Maatalousyrittäjien lomituspalvelujen milj. mk. Tupakkaveron kertymä pienenee
4239: menoista vähennetään 40 milj. mk ja valtion 220 milj. mk. Olutveron tuoton arvioidaan
4240: osuudesta maatalousyrittäjien eläkelaista joh- lisääntyvän 100 milj. mk. Polttoaineveron
4241: tuvista menoista 20 milj. mk. Valtion osuutta kertymän ennakoidaan vähentyvän 250 milj.
4242: kunnille sosiaali- ja terveyspalvelujen sekä mk. Leimaverokertymän arvioidaan supistu-
4243: ympäristönsuojelun hallinnon perustamiskus- van 830 milj. markalla sekä auto- ja moot-
4244: tannuksiin vähennetään 57 milj. mk. Raha- toripyöräveron 2 485 milj. markalla. Veron
4245: automaattiyhdistyksen tuoton jaon johdosta tuottoarviossa on otettu huomioon esitetty
4246: vähennetään yhteensä noin 36 milj. mk . auto- ja moottoripyöräveron alentaminen 5
4247: Työministeriön hallinnonala. Työttömyy- prosenttiyksiköllä. Maataloudelta perittävistä
4248: den nopean kasvun johdosta lisätään työlli- veroista ja markkinointimaksuista arvioidaan
4249: syyslain velvoitemäärärahoja yhteensä 249 kertyvän lisäystä yhteensä 125 milj. mk.
4250: milj. mk sekä työvoimapoliittisen aikuiskou- Sekalaisiin tuloihin arvioidaan kertyvän
4251: lutuksen määrärahoja yhteensä 200 milj. mk. lisäystä 36 milj. mk.
4252: Ympäristöministeriön hallinnonala. Avus-
4253: tuksista ympäristönsuojeluinvestointeihin Itä- Korkotuloihin arvioidaan kertyvän lisäystä
4254: Euroopassa vähennetään 25 milj. mk ja 400 milj. mk.
4255: luonnonsuojelualueiden hankkimista varten Lisämenoarvion tasapainottamiseksi lainan-
4256: myönnetystä määrärahasta 10,5 milj. mk. ottoa ehdotetaan lisättäväksi 11 436 000 000
4257: Asunto-olojen kehittämisrahaston varoista markalla. Eduskunnalle annetaan hallituksen
4258: myönnettävien lainojen myöntämisvaltuutta esitys lainanottovaltuuksien lisäämisestä niin,
4259: korotetaan 580 milj. markalla eli enintään että uusien valtionlainojen bruttomääräinen
4260: 8 000 milj. markaksi. Lisäksi rahaston netto- enimmäismäärä vuonna 1991 on
4261: lainanoton enimmäismäärää korotetaan 930 30 000 000 000 markkaa ja nettomääräinen
4262: milj. markalla eli enintään 2 680 milj. mar- enimmäismäärä 16 500 000 000 markkaa. Li-
4263: kaksi. säksi esitetään eräiden uusimuotoisten liike-
4264: Valtionvelka. Lisämenoarvion tasapainot- laitosten lainanottovaltuutta korotettavaksi.
4265: taminen edellyttää nettolainanoton lisäämistä Nyt myönnetyt menojen muutokset jakaan-
4266: 11 436 milj. markalla 16 121 milj. markkaan. tuvat eri pääluokkiin seuraavasti:
4267: 4 1991 vp - HE 14
4268:
4269:
4270: mk
4271: Pääluokka
4272: 23. Valtioneuvosto .......................... . 2400 000
4273: 24. Ulkoasiainministeriön hallinnonala ...... . -392 500 000
4274: 25. Oikeusministeriön hallinnonala .......... . 18 000 000
4275: 26. Sisäasiainministeriön hallinnonala ....... . --43 350 000
4276: 27. Puolustusministeriön hallinnonala ....... . 62 000 000
4277: 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala .... . 906 000 000
4278: 29. Opetusministeriön hallinnonala .......... . 7 750 000
4279: 30. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnon-
4280: ala ...................................... . 721400 000
4281: 31. Liikenneministeriön hallinnonala ........ . -80 584000
4282: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallin-
4283: nonala .................................. . -232 750 000
4284: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnon-
4285: ala ...................................... . 2 842 270 381
4286: 34. Työministeriön hallinnonala ............. . 448 900 000
4287: 35. Ympäristöministeriön hallinnonala ...... . --43 046 000
4288: 36. Valtionvelka ............................ . 349 200 000
4289: Muutokset yhteensä ..................... . 4 565 690 381
4290:
4291:
4292: Nyt arvioidut tulojen muutokset jakaantu-
4293: vat eri osastoihin seuraavasti:
4294:
4295:
4296:
4297:
4298: mk
4299: Osasto
4300: 11. Verot ja veronluonteiset tulot ........... . -7 310 000 000
4301: 12. Sekalaiset tulot ......................... . 35 910 381
4302: 13. Korkotulot ja voiton tuloutukset ....... . 400 000 000
4303: 14. Liiketoimintaa harjoittavat valtion virastot
4304: ja laitokset .............................. . -200000
4305: 15. Lainat .................................. . 11 436 000 000
4306: Muutokset yhteensä ..................... . 4 561 710 381
4307:
4308:
4309: Tämän lisämenoarvioesityksen hyväksymi- budjetoidut määrät seuraavat:
4310: sen jälkeen olisivat valtion tulojen ja menojen
4311:
4312:
4313:
4314: Tulot Menot
4315: mk mk
4316: Varsinainen tulo- ja menoarvio ................... . 158 522 004 000 158 516 501 000
4317: Lisämenoarvio .................................... . 4 561 710 381 4 565 690 381
4318: Yhteensä ......................................... . 163 083 714 381 163 082 191 381
4319:
4320:
4321: Seuraavassa perustellaan yksityiskohtai- tulo- ja menoarvioon tehtäväksi.
4322: semmin niitä muutoksia, joita ehdotetaan
4323: 5
4324:
4325:
4326:
4327:
4328: TULOT
4329:
4330:
4331:
4332:
4333: Osasto 11
4334: VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT
4335: 01. Tulon ja varallisuuden perusteella kannettavat verot
4336:
4337:
4338: 01. Tulo- ja varallisuusvero 03. Perintö- ja lahjavero
4339: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
4340: 320 000 000 mk. 50 000 000 mk.
4341: 1991 lisämenoarvio........... 320 000 000 1991 lisämenoarvio .. .. .. .. .. .. .. 50 000 000
4342: 1991 tuloarvio .. .. .. .. .. .. .. .. 41 600 000 000 1991 tuloarvio .................... 815 000 000
4343: 1990 tilinpäätös ............... 41 507 954 355 1990 tilinpäätös .................. 870 695 540
4344: 1989 tilinpäätös ............... 38 512 719 540 1989 tilinpäätös .................. 688 162 855
4345:
4346:
4347:
4348: 04. Liikevaihdon perusteella kannettavat verot ja maksut
4349: 01. Liikevaihtovero vä esitys liikevaihtoverolain muuttamisesta,
4350: Momentin tuloarviota vähennetään jolla veron määrää esitetään korotettavaksi
4351: 3 450 000 000 mk. 21,2 prosentista 22 prosenttiin 1.10.1991 lu-
4352: Selvitysosa: Liikevaihtoveron tuotto toteu- kien. Verokannan korotuksen on arvioitu
4353: tui vuonna 1990 noin 2 470 000 000 mk lisäävän veron tuottoa vuonna 1991 noin
4354: tuloarviossa arvioitua pienempänä. Lähinnä 160 000 000 mk, mikä on otettu huomioon
4355: tästä syystä sekä sen johdosta, että kotimaisen tarkistetussa tuottoarviossa.
4356: kysynnän arvon kasvun on ennakoitu olevan
4357: vuonna 1991 noin 3,5 prosenttiyksikköä pie-
4358: nempi kuin tulo- ja menoarviossa oli arvioitu, 1991 lisämenoarvio .......... -3 450 000 000
4359: liikevaihtoveroa arvioidaan kertyvän vuonna 1991 tuloarvio............... 52 900 000 000
4360: 1991 yhteensä 49 450 000 000 mk. Eduskun- 1990 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . 45 534 470 700
4361: nalle annetaan lisämenoarvioesitykseen liitty- 1989 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . 43 603 484 092
4362: 6 Osasto 11
4363:
4364: 06. Tuonnin perusteella kannettavat verot ja maksut
4365: 01. Tuontitulli Selvitysosa: Tasausveron tuotto toteutui
4366: Momentin tuloarviota vähennetään vuonna 1990 noin 85 000 000 mk tuloarviossa
4367: 200 000 000 mk. arvioitua pienempänä. Eduskunnalle anne-
4368: Selvitysosa: Tuontitullin tuotto toteutui taan lisämenoarvioon liittyen esitys tasausve-
4369: vuonna 1990 noin 130 000 000 mk tuloarvios- ron muuttamisesta siten, että raaka-aineiden,
4370: sa arvioitua pienempänä. Lähinnä tästä syys- tuotantotarvikkeiden ja investointitavaroiden
4371: tä sekä tarkistetun tuontiarvion perusteella tasausveron kantamisesta luovutaan 1. 7.1991
4372: momentin kokonaiskertymäksi vuonna 1991 alkaen. Toimenpiteen arvioidaan vähentävän
4373: arvioidaan 1 290 000 000 mk. veron tuottoa 300 000 000 mk. Edellä maini-
4374: 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . - 200 000 000
4375: tuista syistä sekä tarkistetun tuontiarvion
4376: 1991 tuloarvio .. .. .. .. .. .. .. .. 1 490 000 000
4377: perusteella veron kokonaiskertymäksi vuon-
4378: 1990 tilinpäätös............... 1 378 687 790
4379: na 1991 arvioidaan 655 000 000 mk.
4380: 1989 tilinpäätös............... 1 358 603 425
4381: 1991 lisämenoarvio ........... -470 000 000
4382: 09. Tasausvero 1991 tuloarvio .. .. .. .. .. .. .. .. 1 125 000 000
4383: Momentin tuloarviota vähennetään 1990 tilinpäätös............... 1 065 398 749
4384: 470 000 000 mk. 1989 tilinpäätös............... 1 069 064 299
4385:
4386:
4387:
4388:
4389: 08. Valmisteverot
4390: 01. Tupakkavero Selvitysosa: Liikennepolttoaineiden arvioi-
4391: Momentin tuloarviota vähennetään tua pienemmän kasvun sekä vähemmän ve-
4392: 220 000 000 mk. rotetun lyijyttömän moottoribensiinin arvioi-
4393: Selvitysosa: Tupakkatuotteiden reaalihin- tua suuremman käytön johdosta veron ko-
4394: tojen vuonna 1991 toteutuvan korotuksen konaiskertymäksi arvioidaan 6 465 000 000
4395: sekä tarkistetun yksityistä kulutusta koskevan mk.
4396: arvion perusteella veron kokonaiskertymäksi
4397: vuonna 1991 arvioidaan 3 105 000 000 mk. 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . - 250 000 000
4398: 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . - 220 000 000 1991 tuloarvio .. .. .. .. .. .. .. .. 6 715 000 000
4399: 1991 tuloarvio .. .. .. .. .. .. .. .. 3 325 000 000 1990 tilinpäätös............... 5 734 121 393
4400: 1990 tilinpäätös............... 2 823 413 768 1989 tilinpäätös............... 4 562 816 531
4401: 1989 tilinpäätös............... 2 609 691 897
4402:
4403: 03. Olutvero 11. Lannoitevero
4404: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
4405: 100 000 000 mk. Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
4406: Selvitysosa: Lähinnä keskioluen arvioitua 80 000 000 mk.
4407: voimakkaamman kulutuksen kasvun johdos- Selvitysosa: Eduskunnalle annetaan lisäme-
4408: ta veron kokonaiskertymäksi vuonna 1991 noarvioesitykseen liittyen esitys lannoitevero-
4409: arvioidaan 2 710 000 000 mk. lain muuttamisesta. Maatalouden vientikus-
4410: 1991 lisämenoarvio .. .. .. .. .. .. 100 000 000
4411: tannusosuuden kattamiseksi veron määrää
4412: 1991 tuloarvio.. .. .. .. .. .. .. .. .. 2 610 000 000
4413: esitetään korotettavaksi 16.6.1991 alkaen 20
4414: 1990 tilinpäätös ................ 2 473 333 443
4415: pennistä 35 penniin kilolta.
4416: 1989 tilinpäätös ................ 2 228 144 164
4417: 1991 lisämenoarvio .. .. .. .. .. .. .. 80 000 000
4418: 07. Polttoainevero 1991 tuloarvio.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 260 000 000
4419: Momentin tuloarviota vähennetään 1990 tilinpäätös .................. 124 273 605
4420: 250 000 000 mk. 1989 tilinpäätös.................. 63 543 558
4421: Osastot 11 ja 12 7
4422:
4423: 10. Muut verot
4424: 01. Leimavero Selvitysosa: Eduskunnalle annetaan lisäme-
4425: Momentin tuloarviota vähennetään noarvioesitykseen liittyen esitys auto- ja moot-
4426: 830 000 000 mk. toripyöräveron alentamisesta 5 prosenttiyk-
4427: Selvitysosa: Vuoden 1990 tuottoarvio jäi siköllä. Hallitus katsoo, että veronalennuksen
4428: noin 1 530 000 000 mk tuloarviossa arvioitua tulisi siirtyä sellaisenaan henkilöautojen vä-
4429: pienemmäksi. Lähinnä tästä syystä ja leima- hittäishintoihin. Vuoden 1990 tuottoarvio jäi
4430: veron alaisen taloudellisen toiminnan vähäi- noin 1 100 000 000 mk tuloarviossa arvioitua
4431: syyden johdosta veron kokonaiskertymäksi pienemmäksi. Lähinnä tästä syystä ja tarkis-
4432: vuonna 1991 arvioidaan 3 900 000 000 mk. tetun henkilöautojen kokonaismyyntiarvion
4433: 1991 lisämenoarvio ........... -830 000 000 sekä esitetyn autoveron alennuksen perusteel-
4434: 1991 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . . 4 730 000 000
4435: la veron kokonaiskertymäksi vuonna 1991
4436: arvioidaan 2 800 000 000 mk.
4437: 1990 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . 3 969 567 178
4438: 1989 tilinpäätös............... 5 998 334 218
4439: 1991 lisämenoarvio .......... -2 485 000 000
4440: 03. Auto- ja moottoripyörävero 1991 tuloarvio............... 5 285 000 000
4441: Momentin tuloarviota vähennetään 1990 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . 4 143 332 975
4442: 2 485 000 000 mk. 1989 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . 5 445 287 801
4443:
4444: 19. Muut veronluonteiset tulot
4445: 04. Eräiden maataloustuotteiden markkinoi- 05. Erikoiskasvien markkinoimismaksut
4446: mismaksut
4447: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä Momentille arvioidaan kertyvän 15 000 000
4448: 30 000 000 mk. mk.
4449: Selvitysosa: Tuloarvion lisäys johtuu hyvän Selvitysosa: Eduskunnalle annetaan lisäme-
4450: sadon aiheuttamasta viljan kauppaantulon noarvioesitykseen liittyen esitys laiksi erikois-
4451: kasvusta, mikä lisää viljan vientikustannus- kasvien markkinoimismaksuista. Tarkoituk-
4452: maksun tuottoa. sena on periä vuosien 1991 ja 1992 satojen
4453: sokerijuurikkaista, tärkkelysperunasta ja öl-
4454: 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . 30 000 000
4455: jykasveista markkinoimismaksua.
4456: 1991 tuloarvio .................... 480 000 000
4457: 1990 tilinpäätös .................. 345 478 086
4458: 1989 tilinpäätös.................. 12 077 222 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 15 000 000
4459:
4460:
4461:
4462:
4463: Osasto 12
4464: SEKALAISET TULOT
4465: 24. Ulkoasiainministeriön hallinnonala
4466:
4467: 99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan tu- perittävistä maksuista. Maksuja aletaan periä
4468: lot 1.6.1991 lukien.
4469: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 10 000 000
4470: 10 000 000 mk. 1991 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 700 000
4471: Selvitysosa: Lisäys aiheutuu viisuminkäsit- 1990 tilinpäätös ................... 19 074 327
4472: telymaksuista sekä oleskelu- ja työluvista 1989 tilinpäätös ................... 19 946 335
4473: 8 Osasto 12
4474:
4475: 25. Oikeusministeriön hallinnonala
4476: 31. Haastetiedoksiannoista kertyvät tulot 47. Ulosottomaksut
4477: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
4478: 5 000 000 mk. 5 000000 mk.
4479: 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 5 000 000 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 5 000 000
4480: 1991 tuloarvio ..................... 10 000 000 1991 tuloarvio ..................... 46 000 000
4481: 1990 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 729 999 1990 tilinpäätös ................... 41 946 889
4482: 1989 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 203 097 1989 tilinpäätös ................... 41 195 687
4483:
4484:
4485:
4486:
4487: 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala
4488: 50. Suomen rahapajan tulot 99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan
4489: muut tulot
4490: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
4491: 24 500 000 mk. 25 500 000 mk.
4492: Selvitysosa: Lisäys aiheutuu ennakoitua Selvitysosa: Lisäys aiheutuu Suomen Pan-
4493: suuremmasta metallirahan tarpeesta. kin valtiolle tulouttamista suhdannetalletus-
4494: ten koroista vuodelta 1991.
4495: 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . 24 500 000 1991 lisämenoarvio.............. 25 500 000
4496: 1991 tuloarvio .................... 147 100 000 1991 tuloarvio .................... 275 000 000
4497: 1990 tilinpäätös .................. 202 762 436 1990 tilinpäätös .................. 293 331 364
4498: 1989 tilinpäätös .................. 112 781 413 1989 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 006 608
4499:
4500:
4501:
4502:
4503: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala
4504: 92. Raha-automaattiyhdistyksen tuotto 1991 lisämenoarvio ............. -35 979 619
4505: Momentilta vähennetään 35 979 619 mk. 1991 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 957 000 000
4506: Selvitysosa: Vähennys aiheutuu lukuryh- 1990 tilinpäätös................. 757 839 558
4507: män 33.92-95 selvitysosassa mainituista syis- 1989 tilinpäätös................. 673 200 613
4508: tä.
4509:
4510:
4511:
4512: 35. Ympäristöministeriön hallinnonala
4513: 60. Korvaukset öljysuojatoiminnasta 1991 lisämenoarvio .............. . 1 890 000
4514: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1991 tuloarvio .................... . 20 000 000
4515: 1 890 000 mk. 1990 tilinpäätös .................. . 18 828 677
4516: Selvitysosa: Lisäys aiheutuu öljysuojara- 1989 tilinpäätös .................. . 7 880 892
4517: hastosta saatavasta korvauksesta öljyntorjun-
4518: ta-alus Hallin korjaustöiden kustannuksista,
4519: jotka on budjetoitu momentille 35.25.70.
4520: Osastot 13 ja 14 9
4521:
4522:
4523:
4524:
4525: Osasto 13
4526: KORKOTULOT JA VOITON TULOUTUKSET
4527: 01. Korkotulot
4528:
4529: 07. Korot talletuksista 1991 lisämenoarvio ........... . 400 000 000
4530: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1991 tuloarvio ................. . 1 950 000 000
4531: 400 000 000 mk. 1990 tilinpäätös ............... . 2 128 374 081
4532: 1989 tilinpäätös ............... . 1 484 479 120
4533:
4534:
4535:
4536:
4537: Osasto 14
4538: LIIKETOIMINTAA HARJOITTAVAT VALTION VIRASTOT
4539: JA LAITOKSET
4540: 05. Turun Asennuspaja
4541:
4542: 02. Turun Asennuspajan käyttötulot tuskatteeksi on merkitty 200 000 mk. Kun
4543: Momentilta vähennetään 10 400 000 mk. käyttötuloja arvioidaan kertyvän nyt
4544: Selvitysosa: Luvun 31.95 selvitysosan pe- 10 400 000 mk vähemmän ja käyttömenoista
4545: rusteluihin viitaten Turun Asennuspajan or- pääluokan 31 kohdalla vähennetään
4546: ganisaatiomuutoksen vuoksi momentilta vä- 10 000 000 mk, rahoituskatteeksi merkitty
4547: hennetään ajalta 1.11.-31.12.1991 kertymät- 200 000 mk poistuu tuloarviosta ja Turun
4548: tä jäävät tulot 10 400 000 mk. Asennuspajan käyttötalouden lisärahoitustar-
4549: peeksi muodostuu 200 000 mk.
4550: 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . -10 400 000
4551: 1991 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 800 000 1991 lisämenoarvio, lisärahoitus-
4552: 1990 tilinpäätös................. 75 076 012 tarve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 000
4553: 1989 tilinpäätös................. 73 586 264 1991 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 000
4554: Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa 1990 tilinpäätös ..................... 4 805 243
4555: Turun Asennuspajan käyttötalouden rahoi- 1989 tilinpäätös ..................... 6 791 916
4556:
4557: 2 310948M
4558: 10
4559:
4560:
4561:
4562:
4563: Osasto 15
4564: LAINAT
4565: 02. Valtion lainanotto
4566:
4567: 01. Nettolainanotto menoarvioesitykseen liittyen hallituksen esitys
4568: Momentille merkitään lisäystä tulona valtion netto- ja bruttolainanoton lisäämisek-
4569: 11 436 000 000 mk. si vuonna 1991.
4570: Selvitysosa: Lisämenoarvioesityksen tasa-
4571: painottaminen edellyttää valtion nettolainan- 1991 lisämenoarvio ........... 11 436 000 000
4572: oton lisäämistä. Eduskunnalle annetaan lisä- 1991 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . . 4 685 000 000
4573: 11
4574:
4575:
4576:
4577:
4578: MENOT
4579:
4580:
4581:
4582:
4583: Pääluokka 23
4584: VALTIONEUVOSTO
4585: 99. Valtioneuvoston muut menot
4586:
4587: 28. Suomen itsenäisyyden 75-vuotisjuhla- 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 400 000
4588: vuosi (siirtomääräraha) 1991 menoarvio ..................... 5 820 000
4589: Momentille myönnetään lisäystä 2 400 000 1990 tilinpäätös ..................... 1 000 000
4590: mk.
4591:
4592:
4593:
4594:
4595: Pääluokka 24
4596: ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
4597: 01. Ulkoasiainhallinto
4598:
4599: 22. Kansainvälinen tiedotustoiminta (siirto- 70. Kaluston hankinta (siirtomääräraha)
4600: määräraha) Momentille myönnetään lisäystä 1 500 000
4601: Momentille myönnetään lisäystä 2 000 000 mk.
4602: mk. Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheu-
4603: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheu- tuu viisumijärjestelmän kehittämisen edellyt-
4604: tuu Suomen itsenäisyyden juhlavuoden 1992 tämistä atk-laite- ja -ohjelmistohankinnoista.
4605: valmisteluista.
4606: 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 2 000 000 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 1 500 000
4607: 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 000 000 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 300 000
4608: 1990 tilinpäätös ................... 21 500 000 1990 tilinpäätös ................... 10 000 000
4609: 1989 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 000 000 1989 tilinpäätös ................... 12 610 000
4610: 12 Pääluokka 24
4611:
4612: 30. Kansainvälinen kehitysyhteistyö
4613: 66. Kehitysyhteistyötoiminta (siirtomäärä- kehitysluotot annetaan anteeksi siltä osin
4614: raha) kuin ne on maksettu ja muutetaan muulta
4615: Momentilta vähennetään 370 000 000 mk. osin lahja-avuksi 1.1.1991 lukien. Sanotuista
4616: Samalla momentin perusteluja muutetaan luotoista maksamattomat korot annetaan
4617: siten, että Egyptille vuosina 1979, 1980, 1981, anteeksi. Momentin määrärahaa saa käyttää
4618: 1984 ja 1990 myönnetyt 12 000 000 markan, myös vientitakuukorvauksien ja niihin liitty-
4619: 5 000 000 markan, 40 000 000 markan, vien korkojen maksamiseen kehitysapuna.
4620: 175 000 000 markan ja 50 000 000 markan
4621:
4622:
4623: Muutokset käyttösuunnitelmaan: mk mk
4624: 1. Kansainvälisten järjestöjen kautta ohjattava kehitysapu .............. . -209000000
4625:
4626: Monenkeskiset tutkimusohjelmat ja muut avustukset ................. . - 6000000
4627: Taloudellisen kehitystutkimuksen kansainvälinen instituutti (WIDER) . -6000000
4628:
4629: Elintarvikeapu ....................................................... . - 7 500 000
4630: Maailman elintarvikeohjelma (WFP) ja elintarvikkeiden kansainvälinen
4631: hätäapujärjestelmä (IEFR) ........................................... . -5 500 000
4632: Ennalta jakamaton .................................................. . -2000000
4633:
4634: Kansainväliset kehitysrahoituslaitokset ............................... . -147 500 000
4635: Kansainvälinen maatalouden kehittämisrahasto (IFAD) .............. . -3 500 000
4636: Aasian kehitysrahasto ................................................ . --45 000000
4637: Afrikan kehitysrahasto ............................................... . -50000000
4638: Pohjoismaiden kehitysrahasto (NDF) ................................ . -24000000
4639: Muut rahastot ....................................................... . -25 000000
4640:
4641: Varaus kansainvälisiin rakennesopeutus- ja erityistarpeisiin sekä ohjel-
4642: mittain jakamaHornaan toimintaan ................................... . -48 000000
4643:
4644: 2. Maa- ja aluekohtainen yhteistyö ..................................... . -29000000
4645:
4646: Eteläisen Afrikan maat .............................................. . -42000 000
4647: Namibia ............................................................. . -22000000
4648: Sambia .............................................................. . -15 000 000
4649: Tansania ............................................................ . -5 000000
4650:
4651: Muut Afrikan maat ................................................. . 58 000 000
4652: Egypti ............................................................... . 58 000 000
4653:
4654: Aasian maat. ........................................................ . -32000000
4655: Bangladesh .......................................................... . -20000000
4656: Vietnam ............................................................. . -5000 000
4657: Muut kohdemaat ja alueellinen toiminta ............................. . -7 000000
4658:
4659: Latinalaisen Amerikan maat ......................................... . -13000 000
4660: Nicaragua ........................................................... . -5 000000
4661: Muut kohdemaat ja alueellinen toiminta ............................. . -8 000 000
4662:
4663: 3. Kulttuuri- ja tiedotusalan yhteistyö .................................. . - 2000000
4664:
4665: 5. Avustukset kansalliseen kehitysjoukkotoimintaan ..................... . - 5000000
4666: Pääluokka 24 13
4667:
4668:
4669: 6. Kehitysluotot ja korkotuki............................................ -143 000 000
4670: Kehitysluotot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -80 000 000
4671: Korkotuki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -88 000 000
4672: Vientitakuukorvaukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 000 000
4673:
4674: 7. Humanitaarinen apu kehitysmaille.................................... 28 000 000
4675: Katastrofiapu......................................................... 28 000 000
4676:
4677: 8. Kehitysyhteistyön suunnittelu ja kehitysmaatutkimus . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 5 000 000
4678:
4679: 10. Muu kehitysyhteistyötoiminta ........................................ . - 5 000000
4680: Yhteensä -370 000 000
4681:
4682:
4683: 1991 lisämenoarvio ........... -370 000 000
4684: 1991 menoarvio. . . . . . . . . . . . . . . 3 081 700 000
4685: 1990 tilinpäätös............... 3 347 000 000
4686: 1989 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . 2 823 073 509
4687:
4688:
4689:
4690:
4691: 40. Teollinen kehitysyhteistyö
4692: 66. Taloudellinen, teollinen ja teknologinen 88. Teollisen Kehitysyhteistyön Rahasto
4693: yhteistyö kehitysmaiden kanssa (siirtomäärä- Oy:n osakepääoman korottaminen (siirtomää-
4694: raha) räraha)
4695: Momentilta vähennetään 10 000 000 mk. Momentilta vähennetään 20 000 000 mk.
4696: 1991 lisämenoarvio ............. -10 000 000 1991 lisämenoarvio ............. -20 000 000
4697: 1991 menoarvio.. .. .. .. .. .. .. .. . 10 000 000 1991 menoarvio................. 20 000 000
4698: 1990 tilinpäätös................. 20 000 000 1990 tilinpäätös................. 37 000 000
4699: 1989 tilinpäätös................. 15 000 000 1989 tilinpäätös................. 43 200 000
4700:
4701:
4702:
4703:
4704: 99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan muut menot
4705: 24. Osallistuminen kansainvälisiin kokouk- tehankinnoista ja muista järjestelyistä aiheu-
4706: siin (siirtomääräraha 2 v) tuvista menoista sekä ETYK:n sihteeristöön
4707: Momentille myönnetään lisäystä 4 000 000 Prahaan Suomesta lähetetyn henkilön palk-
4708: mk. Samalla momentin perusteluja muute- kausmenoista.
4709: taan siten, että määrärahaa saa käyttää myös
4710: enintään 14 määräaikaisen henkilön palk- 1991 lisämenoarvio ................. 4 000 000
4711: kausten maksamiseen. 1991 menoarvio ..................... 9 000 000
4712: Selvitysosa: Määrärahan lisätarve aiheutuu 1990 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 092 000
4713: Helsingin ETYK-seurantakokouksen atk-lai- 1989 tilinpäätös ..................... 4 206 000
4714: 14
4715:
4716:
4717:
4718:
4719: Pääluokka 25
4720: OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
4721: 01. Oikeusministeriö
4722:
4723: 29. Muut kulutusmenot (siirtomääräraha 2 enintään kuutta henkilötyövuotta vastaavan
4724: v) virkasuhteisen henkilöstön palkkauksista ai-
4725: Momentille myönnetään lisäystä 4 500 000 heutuvien menojen maksamiseen.
4726: mk. Lisäksi momentin perusteluja muutetaan
4727: siten, että määrärahaa saa käyttää myös 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 4 500 000
4728: ulkomaalaislain (378/91) mukaisesti toimin- 1991 menoarvio ................... 20 500 000
4729: tansa 1.3.1991 aloittaneen turvapaikkalauta- 1990 tilinpäätös ................... 17 371169
4730: kunnan toiminnasta aiheutuvien menojen ja 1989 tilinpäätös ................... 14 037 698
4731:
4732:
4733:
4734: 45. Eräät oikeudenhoitomenot
4735: 50. Maksuton oikeudenkäynti (arviomäärä- 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 8 000 000
4736: raha) 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 000 000
4737: Momentille myönnetään lisäystä 8 000 000 1990 tilinpäätös ................... 79 534 099
4738: mk. 1989 tilinpäätös ................... 67 976 847
4739:
4740:
4741:
4742: 70. Vaalit
4743: 21. Vaalimenot (arviomääräraha) 1991 lisämenoarvio .............. . 4 000 000
4744: Momentille myönnetään lisäystä 4 000 000 1991 menoarvio .................. . 37 000 000
4745: mk. 1990 tilinpäätös .................. . 2 566 789
4746: 1989 tilinpäätös .................. . 339 437
4747:
4748:
4749:
4750: 99. Oikeusministeriön hallinnonalan muut menot
4751: 26. Kansainvälinen yhteistyö (arviomäärä- Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheu-
4752: raha) tuu ETA-yksikön toiminnan menoista.
4753: Momentille myönnetään lisäystä 1 500 000
4754: mk. Lisämäärärahaa saa käyttää myös enin- 1991 lisämenoarvio. . . . . . . . . . . . . . . . . 1 500 000
4755: tään kahta henkilötyövuotta vastaavan hen- 1991 menoarvio ..................... 4 400 000
4756: kilökunnan paikkaamisesta aiheutuvien me- 1990 tilinpäätös ..................... 2 062 026
4757: nojen maksamiseen. 1989 tilinpäätös ..................... 2 258 069
4758: 15
4759:
4760:
4761:
4762:
4763: Pääluokka 26
4764: SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
4765: 05. Lääninhallitukset
4766:
4767: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 21. Keski-Suomen lääninhallituksen toimin-
4768: Momentille myönnetään lisäystä 75 000 mk tamenot (siirtomääräraha 2 v)
4769: ti1apäisten virkamiesten palkkauksiin yhden Momentille myönnetään lisäystä 75 000 mk
4770: henkilön palkaamiseksi 1.9.1991-31.8.1993 tilapäisten virkamiesten palkkauksiin yhden
4771: väliseksi ajaksi Pohjois-Karjalan lääninhalli- henkilön palkkaamiseksi 1.9.1991-31.8.1993
4772: tukseen. väliseksi ajaksi.
4773: Selvitysosa: Vastaavasti momentilta Selvitysosa: Vastaavasti momentilta
4774: 35.15.87 vähennetään yhden henkilön palk- 35.15.87 vähennetään yhden henkilön palk-
4775: kausta vastaava määräraha. kausta vastaava määräraha.
4776: 1991 lisämenoarvio ............. . 75 000
4777: 1991 menoarvio ................. . 330 454 000 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 75 000
4778: 1990 tilinpäätös ................. . 272 485 144 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 283 000
4779: 1989 tilinpäätös ................. . 292 868 510
4780:
4781:
4782:
4783: 75. Poliisitoimi
4784: 29. Muut kulutusmenot (siirtomääräraha 2 saa aiheutua valtiolle menoja 6 000 000 mk
4785: v) vuonna 1992.
4786: Momentilta vähennetään 3 000 000 mk. Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheu-
4787: tuu Euroopan turvallisuus- ja yhteistyöko-
4788: 1991 lisämenoarvio ............ . -3 000 000 kouksen neljännen seurantakokouksen vaati-
4789: 1991 menoarvio ................ . 152 119 000 mista välineistä- ja järjestelmätäydennyksistä.
4790: 1990 tilinpäätös ................ . 147 621 462 Pääkaupunkiseudun viestijärjestelmän uusi-
4791: 1989 tilinpäätös ................ . 119 436 216 miseen on kuluvan vuoden tulo- ja menoar-
4792: viossa jo myönnetty 7 800 000 markan tilaus-
4793: 70. Kaluston hankinta (siirtomääräraha) valtuus.
4794: Momentille myönnetään lisäystä 5 000 000 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 5 000 000
4795: mk. Lisäksi sisäasiainministeriö oikeutetaan 1991 menoarvio ................... 67 380 000
4796: tilaamaan poliisin pääkaupunkiseudun vies- 1990 tilinpäätös ................... 60 337 000
4797: tijärjestelmää varten laitteita siten, että niistä 1989 tilinpäätös ................... 55 949 938
4798: 16 Pääluokka 26
4799:
4800: 80. Pelastushallinto
4801: 33. Valtionosuus kunnan palo- ja pelastus- kinnoiksi saadaan vuonna 1991 hyväksyä
4802: toimen kalustohankintoihin (siirtomääräraha 2 määrä, johon suoritettava valtionosuus on
4803: v) enintään 14 500 000 mk.
4804: Momentilta vähennetään 4 000 000 mk.
4805: Samalla momentin perusteluja muutetaan 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . --4 000 000
4806: siten, että valtionosuuteen oikeuttaviksi han- 1991 menoarvio.................. 18 500 000
4807:
4808:
4809:
4810:
4811: 90. Rajavartiolaitos
4812: 29. Muut kulutusmenot (siirtomääräraha 2 käyttösuunnitelman kohdasta "Fagerholman
4813: v) merivartiosataman rakentaminen". Samalla
4814: Momentilta vähennetään 1 000 000 mk. momentin perusteluja muutetaan siten, että
4815: 1991 lisämenoarvio ............ . -1000 000
4816: Fagerholman merivartiosataman lopullinen
4817: 1991 menoarvio ................ . 128 350 000
4818: kustannusarvio on 2 350 000 mk.
4819: 1990 tilinpäätös ................ . 118 618 070
4820: 1989 tilinpäätös ................ . 109 161 228 1991 lisämenoarvio .............. -2 000 000
4821: 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 900 000
4822: 77. Satamat ja muut rakenteet (siirtomää- 1990 tilinpäätös.................. 3 700 000
4823: räraha) 1989 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 599 863
4824: Momentilta vähennetään 2 000 000 mk
4825:
4826:
4827:
4828: 97. Avustukset kunnille
4829: 33. Kuntien verotulojen täydennys (arvio- 34. Kuntien harkinnanvarainen avustus
4830: määräraha) Momentilta vähennetään 15 000 000 mk.
4831: Momentilta vähennetään 23 500 000 mk. 1991 lisämenoarvio ............. -15 000 000
4832: Selvitysosa: Määrärahan vähennys perus- 1991 menoarvio................. 65 000 000
4833: tuu lopullisiin verotustietoihin vuodelta 1989. 1990 tilinpäätös................. 30 000 000
4834: 1991 lisämenoarvio ............. -23 500 000 1989 tilinpäätös................. 30 000 000
4835: 1991 menoarvio................. 499 000 000
4836: 1990 tilinpäätös................. 414 042 000
4837: 1989 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . . . 382 277 000
4838: 17
4839:
4840:
4841:
4842:
4843: Pääluokka 27
4844: PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
4845: 25. Puolustusmateriaalin hankinta- ja käyttömenot
4846:
4847: 16. Puolustusmateriaalihankinnat (siirto- 449 000 000 mk, mikä on otettu huomioon
4848: määräraha) momentin määrärahassa.
4849: Momentille myönnetään lisäystä 37 000 000 . Selv~tysosa: Hankintasopimuksiin liittyvien
4850: mk. mdeks1en, valuuttakurssien ja liikevaihtove-
4851: Momentin perusteluja muutetaan siten, ron muutoksista johtuva rahoitustarve aiheu-
4852: että määrärahaa saa käyttää aikaisemmin tuu pääosaltaan virallisten indeksien osoitta-
4853: myönnettyjen tilausvaltuuksien nojalla tehtyi- mista kustannustason muutoksista.
4854: hin hankintasopimuksiin liittyvistä indeksien, Vuoden 1991 tulo- ja menoarviossa on
4855: valuuttakurssien ja liikevaihtoveron muutok- aikaisemmin myönnettyjen tilausvaltuuksien
4856: sista aiheutuviin menoihin enintään vuodelle 1991 ajoittuvia maksuja siirretty
4857: 154 000 000 mk. 225 000 000 markan määrästä vuodelle 1992.
4858: Lisäksi momentin perusteluja muutetaan Tässä lisämenoarviossa siirretään Neuvosto-
4859: l~itosta tehtäviä hankintoja varten myönnetyn
4860: siten, että vuoden 1991 aikana saa tehdä
4861: puolustusmateriaalin, kaluston ja välineiden hlausvaltuuden maksuja 117 000 000 markal-
4862: hankkimiseksi sopimuksia momentilla mai- la vuodelta 1991 vuodelle 1992. Maksatusten
4863: nittujen kahden sijasta kolmen uuden tilaus- siirto vuodelle 1992 on yhteensä 342 000 000
4864: valtuuden mukaisesti yhteensä enintään mk.
4865: 4 745 000 000 markan arvosta seuraavin muu- .. Uydell.a tilausvaltuydella hankitaan käy-
4866: taksin: tosta p01stettavan munalaiva Keihässalmen
4867: Perustelujen kohdan b) valtuuden käytöstä tilalle miinalaiva. Hankinnana voidaan osal-
4868: saa aiheutua valtiolle menoja vuoden 1991 taan vaikuttaa kotimaisen telakkateollisuu-
4869: loppuun mennessä 264 000 000 mk, vuoden temme toimintaedellytyksiin ja alan työllisyy-
4870: 1992 loppuun mennessä 1 119 000 000 mk, teen.
4871: vuoden 1993loppuun mennessä 1 891 000 000 Tilausvaltuuksien käytöstä aiheutuvat me-
4872: mk, vuoden 1994 loppuun mennessä not vuosina 1992-1995, milj. mk
4873: 2 806 000 000 mk ja vuoden 1995 loppuun
4874: mennessä 3 760 000 000 mk. 1992 1993 1994 1995
4875: c) Vuoden 1991 aikana saa tehdä merivoi-
4876: mien miinalaivan hankkimiseksi tilaussopi- Aiemmin mftönne-
4877: tyt tilausva tuudet
4878: muksia siten, että siitä saa aiheutua valtiolle yhteensä .......... 1962 1 419 538
4879: menoja enintään 200 000 000 mk. Valtuuden Vuonna 1991
4880: käytöstä saa aiheutua valtiolle menoja vuo- myönnetyt tilaus-
4881: den 1991 loppuun mennessä 50 000 000 mk, valtuudet ......... 1 085 992 1 095 1 124
4882: vuoden 1992 loppuun mennessä 120 000 000 Yhteensä 3 047 2411 1 633 1 124
4883: mk, vuoden 1993 loppuun mennessä
4884: 180 000 000 mk ja vuoden 1994 loppuun 1991 lisämenoarvio ............ 37 000 000
4885: mennessä 200 000 000 mk. 1991 menoarvio ................ 2 642 000 000
4886: Uusista tilausvaltuuksista saa aiheutua val- 1990 tilinpäätös ................ 2 366 000 000
4887: tiolle menoja vuonna 1991 enintään 1989 tilinpäätös ................ 2 113 400 000
4888: 3 310948M
4889: 18 Pääluokat 27 ja 28
4890:
4891: 27. Kiinteistömenot
4892: 74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset nasta on myyty Kouvolan kaupungille 52,6
4893: (siirtomääräraha) hehtaarin alue rakennuksineen sekä Kouvo-
4894: Momentille myönnetään lisäystä 25 000 000 lan-Valkealan kansanterveystyön kuntainlii-
4895: mk. tolle sairaalarakennus yhteensä 60 milj. mar-
4896: Lisäys käyttösuunnitelmaan: kan hinnasta, joka tuloutetaan valtiolle vuo-
4897: sina 1991-95.
4898: Hanke Hyöty- Kustannusarvio Myönnetään Kymen Pioneeripataljoona siirretään Ko-
4899: ala m2 1000 mk mk/m2 mk
4900: rialta Valkealan Vekaranjärvelle, jonne ra-
4901: 21. Varuskunnan kennetaan tarvittavat kasarmi-, varasto- ja
4902: rakennustyöt, esikuntatilat.
4903: Valkeala . . . . . . . . . . 25 000 000
4904: 3. Kasarmi . . . . . . . 6 300 50 000 7 937
4905: 4. Varasto . . . . . . . . 3 700 15 000 4 054 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . 25 000 000
4906: 5. Esikunta . . . . . . . 600 5 000 8 333 1991 menoarvio .................. 117 700 000
4907: Selvitysosa: Puolustusministeriö luopuu 1990 tilinpäätös.................. 99 500 000
4908: pääosin Kouvolan varuskunnasta. Varuskun- 1989 tilinpäätös.................. 99 300 000
4909:
4910:
4911:
4912:
4913: Pääluokka 28
4914: VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
4915: 05. Vaitiokonttori
4916:
4917: 83. Lainat valtion liikelaitoksille (arvio- 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . - 300 000 000
4918: määräraha) 1991 menoarvio............... 900 000 000
4919: Momentilta vähennetään 300 000 000 mk.
4920:
4921:
4922:
4923: 07. Eläkkeet
4924: 05. Vakinaiset eläkkeet sekä perhe-eläkkeet 06. Ylimääräiset eläkkeet (arviomäärära-
4925: ja hautausavut (arviomääräraha) ha)
4926: Momentille myönnetään lisäystä Momentille myönnetään lisäystä 10 000 000
4927: 364 000 000 mk. mk.
4928: 1991 lisämenoarvio ........... . 364 000 000 1991 lisämenoarvio ............. . 10 000 000
4929: 1991 menoarvio ............... . 9 346 000 000 1991 menoarvio ................. . 115 960 000
4930: 1990 tilinpäätös ............... . 8 409 715 201 1990 tilinpäätös ................. . 119 594 054
4931: 1989 tilinpäätös ............... . 5 366 583 547 1989 tilinpäätös ................. . 78 919 352
4932:
4933: 07. Muut eläkemenot (arviomääräraha)
4934: Momentin perusteluja muutetaan siten,
4935: että määrärahaa saa käyttää myös korvausten
4936: Pääluokka 28 19
4937:
4938: maksamiseen Turun Asennuspaja Oy:lle siitä velukseen. Momentille ei tämän johdosta
4939: valtion eläkelain tasoisen eläketurvan säilyt- myönnetä lisäystä.
4940: tämisestä syntyvästä lisärasituksesta, joka
4941: yhtiölle aiheutuu budjettisidonnaisen liikelai- 1991 menoarvio .................. 132 200 000
4942: toksen lopettamispäivänä palveluksessa ol- 1990 tilinpäätös .................. 136 544 584
4943: leen henkilöstön siirrosta tämän yhtiön pal- 1989 tilinpäätös.................. 80 080 581
4944:
4945:
4946:
4947: 18. Verohallinto
4948: 29. Muut kulutusmenot (siirtomääräraha 2 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . 52 000 000
4949: v) 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299 044 000
4950: Momentille myönnetään lisäystä 52 000 000 1990 tilinpäätös .................. 261 957 000
4951: mk. 1989 tilinpäätös .................. 267 000 000
4952: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheu-
4953: tuu pääasiassa välittömän verotuksen uudis-
4954: tamistyöhön liittyvistä laitehankinnoista ja
4955: kehittämistehtävistä.
4956:
4957:
4958:
4959: 39. Eräät siirrot Ahvenanmaan maakunnalle
4960: 30. Verotaloudellinen tasoitus (arviomäärä- 1991 lisämenoarvio .............. 175 000 000
4961: raha) 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 515 000 000
4962: Momentille myönnetään lisäystä 1990 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 000 000
4963: 175000000 mk. 1989 tilinpäätös .................. 439 000 000
4964: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheu-
4965: tuu vuosien 1990 ja 1991 tasoitusta koskevien
4966: Iisäennakoiden arvioitua suuremmasta mää-
4967: rästä.
4968:
4969:
4970:
4971: 50. Suomen rahapaja
4972: 22. Raaka-aineet (arviomääräraha) 95. Vanhan vaihtorahan lunastaminen Suo-
4973: Momentille myönnetään lisäystä 7 000 000 men Pankilta (arviomääräraha)
4974: mk.
4975: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheu- Momentille myönnetään lisäystä 53 000 000
4976: tuu metallirahan ennakoitua suuremmasta mk.
4977: tarpeesta ja metallirahanuudistuksen nopeut- Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheu-
4978: tamiseksi tehdyistä päätöksistä. tuu metallirahanuudistuksen yhteydessä pa-
4979: lautuvien, liikkeestä poistettavien vanhojen
4980: 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 7 000 000 rahojen aiemmin arvioitua suuremmasta mää-
4981: 1991 menoarvio ................... 44 000 000 rästä.
4982: 1990 tilinpäätös ................... 46 598 235
4983: 1989 tilinpäätös ................... 34 251 450
4984: 1991 lisämenoarvio .............. . 53 000 000
4985: 1991 menoarvio .................. . 53 000 000
4986: 1990 tilinpäätös .................. . 16 200 000
4987: 1989 tilinpäätös .................. . 1 520 480
4988: 20 Pääluokka 28
4989:
4990: 83. Kansainväliset rahoitusyhteisöt
4991: 67. Suomen osuus Kansainvälisen valuutta- sainvälisessä valuuttarahastossa koskemaan
4992: rahaston jäsenosuuksien korottamisesta korotettavaa jäsenosuutta kokonaisuudes-
4993: Valtioneuvosto oikeutetaan ulottamaan saan.
4994: Suomen Pankille antamansa Kansainvälisen
4995: valuuttarahaston Suomenjäsenosuuden käyt- Valtioneuvosto päätti 24.1.1991 Suomen
4996: töoikeutta koskeva vahingonkorvaussitoumus jäsenosuuden korottamisesta. Koska riittävä
4997: koskemaan 861,8 miljoonaan erityiseen nosto- määrä jäsenmaita ei ole korotusta osaltaan
4998: oikeuteen korotettua jäsenosuutta kokonai- vielä hyväksynyt eikä jäsenosuuksien yleis-
4999: suudessaan. tarkistus siten ole astunut voimaan, ei koro-
5000: Selvitysosa: Eduskunta hyväksyi vuoden tusta ole toistaiseksi maksettu. Eduskunnan
5001: 1990 toisen lisämenoarvion yhteydessä Suo- vuoden 1990 toisen lisämenoarvion yhteydes-
5002: men jäsenosuuden korottamisen Kansainvä- sä antama valtuutus oikeuttaa valtioneuvos-
5003: lisessä valuuttarahastossa 574,9 miljoonasta ton ulottamaan Suomen Pankille annettu
5004: erityisnosto-oikeudesta 861,8 miljoonaan eri- jäsenosuuden käyttöoikeutta koskeva vahin-
5005: tyisnosto-oikeuteen rahaston yhdeksännen gonkorvaussitoumus koskemaan jäsenosuut-
5006: säännönmukaisen jäsenosuuksien yleistarkis- ta kokonaisuudessaan ei ole enää voimassa
5007: tuksen yhteydessä. Samalla eduskunta oikeut- vuoden 1991 aikana.
5008: ti valtioneuvoston ulottamaan Suomen Pan-
5009: kille aikaisemmissa yhteyksissä antamansa 1991 lisämenoarvio ...................... .
5010: Suomen jäsenosuuden käyttöoikeuden Kan-
5011:
5012:
5013:
5014: 85. Sitoumusten lunastaminen
5015: 66. Kansainvälisille rahoituslaitoksille an- dutaan kuluvana vuonna lunastamaan arvioi-
5016: nettujen sitoumusten lunastaminen (arviomää- tua enemmän.
5017: räraha)
5018: Momentille myönnetään lisäystä 50 000 000 1991 lisämenoarvio ............. . 50 000 000
5019: mk. 1991 menoarvio ................. . 60 000 000
5020: Selvitysosa: Vuosina 1981-1986 annettu- 1990 tilinpäätös ................. . 94 680 309
5021: ja, vaadittaessa maksettavia sitoumuksia jou- 1989 tilinpäätös ................. . 112 496 710
5022:
5023:
5024:
5025: 94. Valtion ravitsemiskeskus
5026: Luvun perusteluja muutetaan siten, että 17 000 000 markalla, mikä on tarkoitus käyt-
5027: Valtion ravitsemiskeskuksen investoinneista tää lähinnä toimitilojen hankintaan.
5028: saa aiheutua menoja enintään 17 000 000 mk Investointien rahoitukseen ravitsemiskes-
5029: vuonna 1991. kus tarvitsee 17 000 000 markan lainavaltuu-
5030: det otettavaa pitkäaikaista lainaa varten.
5031: Selvitysosa: Tulo- ja menoarviossa inves- Muutoksen johdosta investointien osuus lii-
5032: tointien enimmäismäärä on 7 000 000 mk. kevaihdosta on 3,8 % ja omavaraisuusaste
5033: Investointien enimmäismäärää korotetaan 17,1 %.
5034: Pääluokat 28 ja 29 21
5035:
5036: 99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan muut menot
5037: 61. Verosta vapautuksen johdosta takaisin Selvitysosa: Määrärahatarve aiheutuu suh-
5038: maksetut verot (arviomääräraha) dannetalletuslain 8 §:ään (295/83) perustuvan
5039: Momentille myönnetään lisäystä 20 000 000 koron maksamisesta palautettaville suhdan-
5040: mk. netalletuksille. Suhdannetalletuksille vuosilta
5041: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve johtuu 1988-1990 kertyneen koron Suomen Pankki
5042: arvioitua suuremmasta huojennusten määräs- on tulouttanut valtiolle vuosittain.
5043: tä. 1991 lisämenoarvio .............. 205 000 000
5044: 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 20 000 000
5045: 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 000 000
5046: 64. Ennakonpalautuksille maksettava hyvi-
5047: 1990 tilinpäätös ................... 17 787 326 tys (arviomääräraha)
5048: 1989 tilinpäätös ................... 21 502 025
5049: Momentille myönnetään 270 000 000 mk.
5050: Määrärahaa saa käyttää vuodelta 1989 suo-
5051: 63. Palautettavien suhdannetalletusten kor-
5052: ritettaville ennakonpalautuksille suoritetta-
5053: ko (arviomääräraha) van hyvityksen maksamiseen.
5054: Momentille myönnetään 205 000 000 mk. Selvitysosa: Ennakonpalautuksille makse-
5055: Määrärahaa saa käyttää palautettaville suh- taan 9 prosentin hyvityskorko.
5056: dannetalletuksille suoritettavan koron mak-
5057: samiseen. 1991 lisämenoarvio .............. 270 000 000
5058:
5059:
5060:
5061:
5062: Pääluokka 29
5063: OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
5064: 10. Korkeakoulut
5065:
5066: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) muutetaan siten, että vuoden 1991 aikana saa
5067: Momentin perusteluja muutetaan siten, tehdä sellaisia korkeakoulujen toimitiloja li-
5068: että tuntiopetuspalkkioihin myönnettävästä sääviä vuokrasopimuksia, joista aiheutuu me-
5069: määrärahasta käytetään vähintään 13 000 000 noja vasta vuoden 1991 jälkeen siten, että
5070: mk luokanopettajien koulutukseen. Momen- tilojen lisäys on enintään 10 000 m 2 . Momen-
5071: tin määräraha ei tämän johdosta muutu. tille ei edellä olevan johdosta myönnetä
5072: lisäystä.
5073: 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . 2 785 966 000
5074: 1990 tilinpäätös ................ 2 258 745 376 1991 menoarvio ................ 1 038 050 000
5075: 1989 tilinpäätös ................ 2 020 831 966 1990 tilinpäätös................ 998 149 900
5076: 1989 tilinpäätös................ 543 242 913
5077: 20. Muut opetus- ja tutkimusmenot, kalus-
5078: ton hankinta sekä kiinteistön käyttö (siirto-
5079: määräraha)
5080: Momentin perusteluja muutetaan siten,
5081: että määrärahaa saa käyttää enintään 25
5082: henkilötyövuotta vastaavien palkkausten
5083: maksamiseen. Lisäksi momentin perusteluja
5084: 22 Pääluokka 29
5085:
5086: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) 87. Kiinteistöjen hankinta (siirtomäärära-
5087: Momentilta vähennetään 13 400 000 mk. ha)
5088: Momentilta vähennetään 7 000 000 mk
5089: Vähennykset käyttösuunnitelmaan: käyttösuunnitelman kohdasta "Helsingin yli-
5090: Hanke mk
5091: opiston Viikin tiedepuiston Biokeskuksen la-
5092: 6. Oulun yliopisto, Kajaanin opetta- vaihe".
5093: jankoulutuslaitoksen laajennus . . . - 8 400 000
5094: 12. Teknillinen korkeakoulu, virtaus-
5095: laboratorion laajennus . . . . . . . . . . . - 5 000 000 1991 lisämenoarvio ............ . -7 000 000
5096: Yhteensä - 13 400 000 1991 menoarvio ................ . 195 350 000
5097: 1990 tilinpäätös ................ . 16 100 000
5098: 1989 tilinpäätös ................ . 2 000 000
5099: 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . -13 400 000
5100: 1991 menoarvio................. 241 000 000
5101: 1990 tilinpäätös................. 163 753 000
5102: 1989 tilinpäätös...... . . . . . . . . . . . 149 540 000
5103:
5104:
5105:
5106: 43. Lukiot
5107:
5108: 21. Ylioppilastutkintolautakunnan menot 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 1 200 000
5109: (arviomääräraha) 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 100 000
5110: Momentille myönnetään lisäystä 1 200 000 1990 tilinpäätös ................... 11 733 009
5111: mk. 1989 tilinpäätös ................... 11 506 254
5112: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheu-
5113: tuu palkkioista suoritettavasta eläkemaksus-
5114: ta.
5115:
5116:
5117:
5118: 46. Peruskoolut
5119: 30. Valtionosuus peruskoulujen käyttökus- seen peruskoulussa ja lukiossa. Momentille ei
5120: tannuksiin (arviomääräraha) tämän johdosta myönnetä lisäystä.
5121: Momentin perusteluja muutetaan siten, 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . 8 615 000 000
5122: että määrärahaa saa käyttää enintään 1990 tilinpäätös ................ 7 843 449 064
5123: 10 000 000 mk ylimääräisen avustuksen mak-
5124: 1989 tilinpäätös ................ 7 228 779 805
5125: samiseen kunnalle tai rekisteröidylle yhdis-
5126: tykselle Ruotsissa rajakuntien yhteistoimin-
5127: taan perustuvasta suomalaisoppilaiden kou- 52. Avustus vieraskielisille kouluille
5128: lunkäynnistä aiheutuviin kustannuksiin, Momentille myönnetään lisäystä 950 000
5129: Ruotsista ja muualta ulkomailta muuttanei- mk avustuksen maksamiseen Helsingin kan-
5130: den peruskoulun ja lukion oppilaiden tukio- sainväliselle koululle.
5131: petuksen järjestämiseen, pakolaisopetuksen
5132: erityisjärjestelyihin sekä vieraskielisten oppi- 1991 lisämenoarvio ................ . 950 000
5133: laiden äidinkielen opetuksen järjestämiseen ja 1991 menoarvio .................... . 3 700 000
5134: ulkomailta palaavien suomalaisten oppilaiden 1990 tilinpäätös .................... . 3 100 000
5135: ulkomailla hankkiman kielitaidon ylläpitämi- 1989 tilinpäätös .................... . 2 370 000
5136: Pääluokka 29 23
5137:
5138: 55. Avustus ulkomailla toimiville kouluille 1991 lisämenoarvio............... .. 600 000
5139: (arviomääräraha) 1991 menoarvio ..................... 2 800 000
5140: Momentille myönnetään lisäystä 600 000 1990 tilinpäätös ..................... 2 608 611
5141: mk. 1989 tilinpäätös ..................... 2 063 560
5142:
5143:
5144:
5145: 56. Kirjastotoimi
5146: 31. Valtionosuus kirjastojen perustamiskus- taiseen varustamiseen.
5147: tannuksiin (arviomääräraha)
5148: Momentilta vähennetään 1 100 000 mk. 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . -1 100 000
5149: Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si- 1991 menoarvio.................. 40 500 000
5150: ten, että määrärahasta saa käyttää 7 900 000 1990 tilinpäätös.................. 41 481 747
5151: mk kirjastoautojen hankkimiseen ja ensiker- 1989 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 486 844
5152:
5153:
5154:
5155: 60. Valtion ammatilliset oppilaitokset
5156: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)
5157: Momentin perusteluja muutetaan siten, Järvenpään kotitalousopettajaopiston ope-
5158: että vuoden 1991 aikana saa tehdä sellaisia tuspesulan uudisrakennuksen hyötyala on 373
5159: opetus- ja toimitiloja lisääviä vuokrasopimuk- m2 , kustannusarvio 7 840 000 mk eli 21 019
5160: sia, joista aiheutuu menoja vuoden 1991 mk/m2 ja Helsingin sairaanhoito-opiston
5161: jälkeen ja että lisätilojen määrä on enintään muutostyön hyötyala 989 m2 , kustannusarvio
5162: 3 000 m2 . Momentille ei tämän johdosta 7 500 000 mk eli 7 583 mkjm 2 • Momentille ei
5163: myönnetä lisäystä. edellä olevan johdosta myönnetä lisäystä.
5164: 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 000 000 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 860 000
5165: 1990 tilinpäätös .................. 245 424 028 1990 tilinpäätös .................. 200 660 000
5166: 1989 tilinpäätös .................. 224 015 749 1989 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 730 000
5167:
5168:
5169:
5170: 65. Kunnalliset ammatilliset oppilaitokset
5171: 37. Valtionosuus ja -avustus perustamiskus- Muutokset käyttösuunnitelmaan: mk
5172: tannuksiin (siirtomääräraha) Valtionosuus laitehankintoihin
5173: Ammattioppilaitokset ............. . -6630000
5174: Momentilta vähennetään 10 000 000 mk. Hotelli- ja ravintolaoppilaitokset .. . 560 000
5175: Kauppaoppilaitokset .............. . 210 000
5176: Koti- ja laitostalousoppilaitokset .. . - 140000
5177: Käsi- ja taideteollisuusoppilaitokset - 660000
5178: Maatalousalan oppilaitokset. ...... . - 180 000
5179: Sosiaalialan oppilaitokset ......... . -1 300 000
5180: Teknilliset oppilaitokset ........... . -1950000
5181: Terveydenhuolto-oppilaitokset. .... . - 470000
5182: Taide- ja viestintäkulttuurialan op-
5183: pilaitokset ........................ . 2100 000
5184: Yhteensä 10 000 000
5185: 24 Pääluokka 29
5186:
5187: 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . -10 000 000
5188: 1991 menoarvio................. 244 650 000
5189: 1990 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . . . 227 200 000
5190: 1989 tilinpäätös................. 199 700 000
5191:
5192:
5193:
5194: 67. Yksityiset ammatilliset oppilaitokset
5195: 51. Valtionavustus ammatillisten erityisop-
5196: pilaitosten käyttökustannuksiin (arviomäärä-
5197: raha) Muutokset käyttösuunnitelmaan: mk
5198: Momentille myönnetään lisäystä 10 000 000 Valtionavustus laitehankintoihin
5199: mk. Kauppaoppilaitokset . . . . . . . . . . . . . . . - 2 400 000
5200: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheu- Taide- ja viestintäkulttuurialan op-
5201: tuu erityisoppilaitosten rehtorien ja opettajien pilaitokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 000
5202: ennakoitua suuremmista palkkauskustannuk- Yhteensä - 2 000 000
5203: sista.
5204: 1991 lisämenoarvio ............. . 10 000 000 1991 lisämenoarvio .............. -2 000 000
5205: 1991 menoarvio ................. . 116 200 000 1991 menoarvio.................. 21 550 000
5206: 1990 tilinpäätös ................. . 111 400 000 1990 tilinpäätös.................. 18 270 000
5207: 1989 tilinpäätös ................. . 90 061 174 1989 tilinpäätös.................. 20 000 000
5208: 57. Valtionavustus perustamiskustannuksiin
5209: (siirtomääräraha)
5210: Momentilta vähennetään 2 000 000 mk.
5211:
5212:
5213:
5214: 68. Yleissivistävä aikuiskoulutus
5215: 50. Valtionapu kansanopistojen käyttökus- 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . 10 000 000
5216: tannuksiin (arviomääräraha) 1991 menoarvio .................. 285 420 000
5217: Momentille myönnetään lisäystä 10 000 000 1990 tilinpäätös .................. 260 569 634
5218: mk. 1989 tilinpäätös .................. 243 060 320
5219: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheu-
5220: tuu vuosien 1988 ja 1989 valtionavun lop-
5221: puerien maksatuksen nopeuttamisesta.
5222:
5223:
5224:
5225: 74. Koulutussopimus- ja oppisopimuskoulutus
5226: 27. Kurssitoiminta (arviomääräraha) 1991 lisämenoarvio ............... 12 000 000
5227: Momentille myönnetään lisäystä 12 000 000 1991 menoarvio ................... 52 000 000
5228: mk käyttösuunnitelman kohtaan "Kurssiope- 1990 tilinpäätös ................... 59 940 481
5229: tuksen järjestäminen". 1989 tilinpäätös ................... 43 234 510
5230: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheu-
5231: tuu oppisopimuskurssien uusituista oppioh-
5232: jelmista.
5233: Pääluokka 29 25
5234:
5235: 84. Museovirasto
5236: 50. Rakennusten entistämisavustukset (siir- Vähennykset käyttösuunnitelmaan: mk
5237: tomääräraha) 1. Linnojen ja linnoitusten sekä mui-
5238: den muinaisjäännösten korjaus- ja
5239: Momentilta vähennetään 1 000 000 mk. perusparannustyöt. ............. . -100000
5240: 3. Suitian kartanolinnan peruskor-
5241: 1991 lisämenoarvio ............. . -1 000 000 jaus ............................ . -500000
5242: 1991 menoarvio ................. . 5 550 000 4. Linnojen ja linnoitusten korjaus-
5243: 1990 tilinpäätös ................. . 4 500 000 töiden suunnittelu- ja rakennutta-
5244: jatehtävät ...................... . -200000
5245: 1989 tilinpäätös ................. . 4 000 000 5. Saamelaismuseon suunnittelu ... . -200000
5246: Yhteensä - 1 000 000
5247: 75. Perusparannukset ja talonrakennukset
5248: (siirtomääräraha) 1991 lisämenoarvio ............. . -1 000 000
5249: 1991 menoarvio ................. . 5 500 000
5250: Momentilta vähennetään 1 000 000 mk. 1990 tilinpäätös ................. . 4 900 000
5251: 1989 tilinpäätös ................. . 10 250 000
5252:
5253:
5254:
5255: Veikkauksen ja raha-arpajaisten voittovarat
5256:
5257: (Luvut 29.88, 90 ja 91)
5258: Lukuryhmäperustelujen päätösosa, jonka Selvitysosa: Kunakin vuonna jakamatta
5259: mukaan vuonna 1989 ja sitä ennen kertyneistä jätetty määrä jaetaan raha-arpa- ja veikkaus-
5260: säästössä olevista voittovaroista käytetään pelien ylijäämän käyttämisestä annetun ase-
5261: 35 000 000 mk vuoden 1991 menoihin, pois- tuksen (725/82) mukaisesti lähinnä seuraavan
5262: tetaan menoarviosta. viiden vuoden kuluessa.
5263:
5264:
5265:
5266: 88. Suomen Akatemia ja tieteen tukeminen
5267: 53. Veikkauksenja raha-arpajaisten voitto- Muutokset käyttösuunnitelmaan: mk
5268: varat tieteen tukemiseen (arviomääräraha) Suomen ja eräiden muiden maiden
5269: välisen stipendien vaihdon menoihin. -500000
5270: Momentin perusteluja muutetaan siten, Kansainvälisten tieteellisten konfe-
5271: renssien järjestämiseen Suomessa ... -200000
5272: että määrärahasta jätetään säästöön valtio- Eräisiin tutkimus-, selvitys- ja jul-
5273: neuvoston käytettäväksi 2 000 000 mk. Mo- kaisuprojekteihin .................. . -200000
5274: mentin määräraha ei tämän johdosta muutu. Museoviraston käytettäväksi museoi-
5275: den rakentamisavustuksiin ........ . -500000
5276: Kansalaisjärjestöille tulevaisuuden-
5277: tutkimustoimintaan ............... . -300000
5278: Avustus Ruotsinsalmen merikeskuk-
5279: sen suunnitteluun ................. . -100000
5280: Encyclopedia luridica Fennica -ni-
5281: mi~en tietosanakirj~nja Unkarin his-
5282: tona -teoksen laatimiseen ......... . -200000
5283: S~äs~öön valtioneuvoston käytettä-
5284: vaksi ............................. . 2 000 000
5285: Yhteensä
5286:
5287:
5288: 4 310948M
5289: 26 Pääluokka 29
5290:
5291: 1991 menoarvio .................. 155 750 000
5292: 1990 tilinpäätös .................. 127 376 501
5293: 1989 tilinpäätös .................. 116 777 594
5294:
5295:
5296:
5297: 90. Taiteen tukeminen
5298: 52. Veikkauksen ja raha-arpajaisten voitto- Opetusministeriön käytettäväksi, mistä
5299: varat taiteen tukemiseen (arviomääräraha) 200 000 mk leikki- ja lelumuseon suun-
5300: nittelua varten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 400 000
5301: Momentin perusteluja muutetaan siten, Säästöön valtioneuvoston käytettäväk-
5302: että määrärahasta jätetään säästöön valtio- si..................................... 8 000 000
5303: neuvoston käytettäväksi 8 000 000 mk. Lisäk- Yhteensä
5304: si momentin perusteluja muutetaan siten, että
5305: musiikkioppilaitosten valtionosuuksiin ja
5306: -avustuksiin tarkoitetusta määrärahasta saa Selvitysosa: Lisäksi jätetään vuonna 1991
5307: käyttää 4 200 000 mk harkinnanvaraisiin käyttämättä vuoden 1990 menoarviossa mo-
5308: avustuksiin. Momentin määräraha ei tämän mentille 29.90.58 Kuhmon kulttuurikeskuk-
5309: johdosta muutu. sen rakentamisen valtionavustukseen myön-
5310: netty 3 000 000 markan siirtomääräraha.
5311: Muutokset käyttösuunnitelmaan: mk
5312: 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 525 910 000
5313: Taideteosten hankkiminen julkisiin ra-
5314: kennuksiin, josta uuden oopperatalon 1990 tilinpäätös .................. 483 446 814
5315: taidehankintoihin 400 000 mk ......... - 1 000 000 1989 tilinpäätös .................. 425 436 939
5316: Teattereiden teknisiä laitteita ja perus-
5317: hankintoja varten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 150 000
5318: ~usiikkiop~~laitosten valtionosuuksiin 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)
5319: Ja -avustuksnn ....................... . -150 000
5320: Äänitetuotannon tukemiseen ......... . -100000 Momentille myönnetään lisäystä 8 500 000
5321: Jazz-musiikin edistämistä varten ..... . -50000 mk käyttösuunnitelman kohtaan "Ateneum-
5322: Tanssiteattereiden ja -ryhmien teknisiä rakennus". Lisäksi momentin perusteluja
5323: laitteita ja perushankintoja varten. . . . . - 50 000 muutetaan siten, että Ateneum-rakennuksen
5324: Taidelaitosten rakentamisavustuksia
5325: varten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 800 000 kustannusarvio on 231 500 000 mk.
5326: Kuhmon kulttuurikeskuksen rakentami-
5327: seen .................................. - 5 000 000 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 8 500 000
5328: Kansainvälistä taiteen alan yhteistoi- 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 500 000
5329: mintaa varten......................... -300 000 1990 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 300 000
5330:
5331:
5332:
5333:
5334: 91. Urheilun ja nuorisonkasvatustyön tukeminen
5335: 50. Veikkauksen ja raha-arpajaisten voitto- 1991 menoarvio .................. 469 000 000
5336: varat urheilun ja liikuntakasvatustyön tukemi- 1990 tilinpäätös .................. 427 970 499
5337: seen (arviomääräraha) 1989 tilinpäätös .................. 397 923 650
5338:
5339: Momentin perusteluja muutetaan siten, 51. Veikkauksen ja raha-arpajaisten voitto-
5340: että liikuntapaikkojen perustamiskustannuk- varat nuorisonkasvatustyön tukemiseen (arvio-
5341: siin osoitetusta 96 400 000 markan määrära- määräraha)
5342: hasta jätetään 39 000 000 mk käytettäväksi Momentin perusteluja muutetaan siten,
5343: valtioneuvoston päätöksellä seuraavan viiden että määrärahasta jätetään säästöön valtio-
5344: vuoden aikana. Momentin määräraha ei neuvoston käytettäväksi 7 500 000 mk. Mo-
5345: tämän johdosta muutu. mentin määräraha ei tämän johdosta muutu.
5346: Pääluokat 29 ja 30 27
5347:
5348: Muutokset käyttösuunnitelmaan: mk 1991 menoarvio .................. 151 340 000
5349: Avustus nuorisotyön palvelukeskuksen pe- 1990 tilinpäätös .................. 143 314 764
5350: rustamiskustannuksiin ...................- 7 500 000 1989 tilinpäätös .................. 138 057 046
5351: Säästöön valtioneuvoston käytettäväksi . 7 500 000
5352: Yhteensä
5353:
5354:
5355:
5356:
5357: Pääluokka 30
5358: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
5359: 31. Maataloustuotteiden hintatuki
5360:
5361: 41. Maataloustulolain mukainen valtion 46. Öljykasvituotannon tukeminen (arvio-
5362: tuki (arviomääräraha) määräraha)
5363: Momentille myönnetään lisäystä
5364: 331 700 000 mk. Momentille myönnetään lisäystä
5365: Selvitysosa: 27.2.1991 tehdyn maataloustu- 118 000 000 mk.
5366: losopimuksen mukaan maataloustulolain mu- Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve johtuu
5367: kaisen valtion tuen määrärahaa korotetaan poikkeuksellisen alhaisista öljykasvinsiemen-
5368: 481 700 000 markalla. Kun määrärahan mi- ten maailmanmarkkinahinnoista sekä vuosi-
5369: toituksessa vuodelle 1991 on varausta na 1989 ja 1990 seuraaville vuosille siirtyneis-
5370: 150 000 000 mk, lisämäärärahan tarve on tä maksatuksista.
5371: 331 700 000 mk.
5372: 1991 lisämenoarvio .......... .. 331 700 000 1991 lisämenoarvio .............. 118 000 000
5373: 1991 menoarvio .............. .. 3 320 500 000 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410 000 000
5374: 1990 tilinpäätös .............. .. 3 195 096 918 1990 tilinpäätös .................. 390 000 000
5375: 1989 tilinpäätös ............... . 2 642 300 000 1989 tilinpäätös .................. 383 244 467
5376:
5377:
5378:
5379: 32. Maataloustuotteiden vientituki ja tuotannon tasapainottamistoimenpiteet
5380: Selvitysosa: Maataloustuotteiden vientituen tuottajien osuudeksi vientituesta muodostuu
5381: määräksi arvioidaan vuonna 1991 902 000 000 mk ja tuotannon ohjaamiseen ja
5382: 3 180 000 000 mk, mikä on 300 000 000 mk tasapainottamiseen tarvittavista varoista
5383: kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa enna- 296 000 000 mk, mistä hinnoitteluvuosia 1990/
5384: koitua suurempi. Lisäys aiheutuu 400 milj. kg 91 ja 1991/92 koskevissa maataloustulosopi-
5385: arvioitua suuremman vuoden 1990 viljayli- muksissa maataloustulona on otettu huo-
5386: jäämän osittaisesta markkinoinnista vientiin mioon yhteensä 276 000 000 mk maatalouden
5387: sekä maitovalmisteiden, lihan ja kananmu- osuutena tasapainottamiskustannuksista.
5388: nien vientituen tarpeen kasvusta. Lisäviennit Loppuosa eli 20 000 000 mk tasapainottamis-
5389: tapahtuvat pääosin maataloustuottajien ra- menojen maataloustuottajien osuudesta peri-
5390: hoituksella. tään tuottajilta veroina ja maksuina. Kun
5391: Maataloustulolain perusteella maatalous- maataloustuottajilta peritään puutarhatuot-
5392: 28 Pääluokka 30
5393:
5394: teiden markkinoimismenojen kattamiseksi 1991 lisämenoarvio ........... . 300 000 000
5395: 6 000 000 mk, perunoiden vientitukea vastaa- 1991 menoarvio ............... . 2 880 000 000
5396: vasti 10 000 000 mk ja Neuvostoliiton ja 1990 tilinpäätös ............... . 3 476 507 691
5397: Suomen välisistä elintarviketuotantoprojek- 1989 tilinpäätös ............... . 2 403 016 591
5398: teista aiheutuvien menojen osuutena
5399: 15 000 000 mk sekä vuodelta 1990 perimättä
5400: jäänyttä osuutta 80 000 000 mk, maatalous-
5401: tuottajilta vuonna 1991 perittävä määrä on 41. Maataloustuotannon tasapainottamis-
5402: 1 033 000 000 mk. Maataloustulolain mukai- menot (siirtomääräraha)
5403: sen maataloustuottajien vientivastuun katta- Momentille myönnetään lisäystä 40 000 000
5404: miseksi lannoitevero ehdotetaan nostettavak- mk.
5405: si 20 pennistä 35 penniin kilolta lannoitus- Lisäksi momentin perusteluja muutetaan
5406: vuoden 1991/92 alusta lukien, jolloin verojen siten, että maataloustuotannon tasapainotta-
5407: ja maksujen tuottoarvio yhteensä on misesta annetun lain mukaisista vuoden 1991
5408: 1 150 000 000 mk, mikä on 110 000 000 mk toimenpiteistä ja aiempina vuosina tehdyistä
5409: suurempi kuin tulo- ja menoarviossa. sopimuksista saa aiheutua kassamenoja vuon-
5410: na 1992 enintään 750 000 000 mk ja sen
5411: 40. Maataloustuotteiden vientituki (arvio- jälkeen enintään 600 000 000 mk. Määrära-
5412: määräraha) haa saa käyttää maksuteknisistä syistä myös
5413: Momentille myönnetään lisäystä edellisiin 'vuosiin kohdistuviin menoihin.
5414: 300 000 000 mk. Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheu-
5415: tuu siitä, että kesantoalan ennustetaan kas-
5416: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk vavan aiemmin arvioitua suuremmaksi. Mää-
5417: rärahan mitoituksen perusteena on käytetty
5418: Maitovalmisteiden vientituki ............ 110 000 000 400 000 hehtaarin kesantoalaa, mistä 60 000
5419: Kananmunien vientituki. . . . . . . . . . . . . . . . . 30 000 000
5420: Lihan ja lihavalmisteiden vientituki . . . . . 10 000 000
5421: ha on aiempina vuosina tehtyjen sopimusten
5422: Viljan vientituki ........................ 150 000 000 mukaista viherkesantoa. Kesantoalasta lähes
5423: puolet on ennusteiden mukaan viherkesanto-
5424: Yhteensä 300 000 000 na, mikä ylittää aiemmat arviot. Viherkesan-
5425: nosta maksetaan lisäpalkkiota 500 mk heh-
5426: Selvitysosa: Vuoden 1991 tulo- ja menoar- taarilta. Määrärahan lisäyksestä 20 000 000
5427: viossa viljan vienti arvioitiin 840 milj. kiloksi mk katetaan maataloustuottajilta perittävillä
5428: (pl. mallasohra). Välttämättömäksi viljan li- veroilla ja maksuina.
5429: sävientitarpeeksi on arvioitu 100 milj. kg,
5430: mikä edellyttää vientituen lisäämistä 1991 lisämenoarvio ........... . 40 000 000
5431: 150 000 000 mk. Lisäksi kotieläintuotteiden 1991 menoarvio ............... . 1 102 000 000
5432: välttämätön lisävienti edellyttää vientitukea 1990 tilinpäätös ............... . 810 000 000
5433: 150 000 000 mk. 1989 tilinpäätös ............... . 683 903 370
5434:
5435:
5436:
5437:
5438: 33. Maatilatalouden rakenteen ja maaseudun kehittäminen
5439: Selvitysosa: Maaseutuelinkeinolakia on tar- lainoja eikä porotalouslain, luontaiselinkei-
5440: koitus muuttaa siten, että ennen vuotta 1991 nolain ja kolttalain perusteella myönnettyjä
5441: maatilalain, maankäyttölain ja muun aikai- lainoja. Lisäksi on tarkoitus muuttaa eräiden
5442: semman maatalouslainsäädännön perusteella saamisten perimisestä kerta kaikkiaan annet-
5443: myönnettyjen lainojen korkoja korotetaan tua lakia siten, että maatilalain, maankäyt-
5444: 1. 7.1991 lukien keskimäärin 1,5 prosenttiyk- tölain ja muun aikaisemman maatalouslain-
5445: siköllä. Korotus ei koske ennen vuotta 1991 säädännön perusteella myönnettyjen valtion
5446: myönnettyjä maaseudun pienyritystoiminnan ja luottolaitosten lainojen yhdessä erässä
5447: Pääluokka 30 29
5448:
5449: perittävää määrää korotetaan 1. 7.1991 lu- Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si-
5450: kien. ten, että avustuksia saa vuonna 1991 myöntää
5451: enintään 110 000 000 mk.
5452: 40. Aloittamisavustus (arviomääräraha)
5453: 1991 lisämenoarvio ............. -20 000 000
5454: Momentin perusteluja muutetaan siten, 1991 menoarvio................. 120 000 000
5455: että maaseutuelinkeinolain mukaisia avustuk- 1990 tilinpäätös................. 94 713 091
5456: sia saa vuonna 1991 myöntää enintään 1989 tilinpäätös................. 74 464 141
5457: 100 000 000 mk. Momentin määräraha ei
5458: edellä olevan johdosta muutu.
5459: 1991 menoarvio ................... 65 000 000 49. Maaseutuelinkeinotoiminnan korkotuki
5460: 1990 tilinpäätös ................... 32 272 102 (arviomääräraha)
5461: 1989 tilinpäätös ................... 85 000 000 Momentilta vähennetään 30 000 000 mk.
5462: 1991 lisämenoarvio ............. -30 000 000
5463: 43. Avustukset maatilojen investointeihin 1991 menoarvio. . . . . . . . . . . . . . . . . 321 000 000
5464: (arviomääräraha) 1990 tilinpäätös.. . . . . . . . . . . . . . . . 270 170 701
5465: Momentilta vähennetään 10 000 000 mk. 1989 tilinpäätös................. 202 088 975
5466: Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si-
5467: ten, että avustuksia saa vuonna 1991 myöntää
5468: enintään 70 000 000 mk. 60. Siirto maatilatalouden kehittämisrahas-
5469: toon
5470: 1991 lisämenoarvio ............. -10 000 000
5471: 1991 menoarvio................. 43 000 000
5472: Momentilta vähennetään 10 000 000 mk.
5473: 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . -10 000 000
5474: 44. Avustukset maaseudunpienyritystoimin- 1991 menoarvio. . . . . . . . . . . . . . . . . 10 000 000
5475: nan edistämiseen (arviomääräraha) 1990 tilinpäätös................. 180 000 000
5476: Momentilta vähennetään 20 000 000 mk. 1989 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . . . 300 000 000
5477:
5478:
5479:
5480: 37. Kalatalous
5481: 41. Kalatalouden edistäminen (arviomäärä- kilön palkkauksen jatkamisesta 1.7-
5482: raha) 31.12.1991 välisenä aikana.
5483:
5484: Momentille myönnetään lisäystä 2 500 000 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 2 500 000
5485: mk. 1991 menoarvio ................... 18 837 000
5486: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheu- 1990 tilinpäätös ................... 18 881 565
5487: tuu kalataloustutkimusta suorittavan 26 hen- 1989 tilinpäätös ................... 16 748 822
5488:
5489:
5490:
5491: 38. Riista- ja kalatalouden tutkimuslaitos
5492: 14. Kalanviljelylaitosten lammikkoalueiden 70. Kaluston hankinta (siirtomääräraha)
5493: ja vesitysjärjestelmien sekä luonnonravintolam-
5494: mikoiden kunnossapito (siirtomääräraha) Momentilta vähennetään 500 000 mk.
5495: Momentilta vähennetään 300 000 mk. 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . - 500 000
5496: 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 600 000
5497: 1991 lisämenoarvio .............. . -300 000 1990 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 994 000
5498: 1991 menoarvio .................. . 500 000 1989 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 400 000
5499: 1990 tilinpäätös .................. . 500 000
5500: 1989 tilinpäätös .................. . 500 000
5501: 30 Pääluokat 30 ja 31
5502:
5503: 92. Karttakeskus
5504: Luvun perusteluja muutetaan siten, että Karttakeskuksen tulorahoituksella ja
5505: Karttakeskuksen investoinneista saa aiheutua 4 500 000 mk pitkäaikaisilla lainoilla. Kart-
5506: menoja enintään 6 000 000 mk. takeskus tarvitsee Karttakeskuksesta annetun
5507: Selvitysosa: Tulo- ja menoarviossa inves- lain 3 §:ssä tarkoitettuja lainoja 6 500 000 mk
5508: tointien enimmäismäärä on 3 000 000 mk. eli 5 000 000 mk enemmän kuin tulo- ja
5509: Investoinnit ovat lähinnä kone- ja kalustoin- menoarviossa arvioitiin. Muutoksen johdosta
5510: vestointeja, joilla uusitaan tuotantokalustoa. investointien osuus liikevaihdosta on 11,8 %
5511: Investoinneista 1 500 000 mk rahoitetaan ja omavaraisuusaste on 34,2 %.
5512:
5513:
5514:
5515:
5516: Pääluokka 31
5517: LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA
5518: 24. Tielaitos
5519:
5520: 77. Tieverkon kehittäminen (siirtomäärära- nojen maksamiseen. Momentin määräraha ei
5521: ha 2 v) tämän johdosta muutu.
5522: Momentin perusteluja muutetaan siten,
5523: että määrärahasta saa myös käyttää hank-
5524: keille osoitettuja määrärahoja uudelleenkoh- 1991 menoarvio ................ 1 886 150 000
5525: dentamalla 2 000 000 mk Kirkkonummi- 1990 tilinpäätös ................ 2 336 250 000
5526: Turku radan tiejärjestelyjen aiheuttamien me- 1989 tilinpäätös ................ 2 078 000 000
5527:
5528:
5529:
5530:
5531: 25. Tienpidon valtionavut
5532: 34. Valtionapu katujen rakentamiseen (siir- 51. Valtionapu yksityisten teiden tekemi-
5533: tomääräraha) seen (siirtomääräraha)
5534: Momentilta vähennetään 12 000 000 mk. Momentilta vähennetään 15 000 000 mk.
5535: 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . -12 000 000 1991 lisämenoarvio ............. -15 000 000
5536: 1991 menoarvio................. 32 000 000 1991 menoarvio................. 35 000 000
5537: 1990 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . . . 51 200 000 1990 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . . . 33 000 000
5538: 1989 tilinpäätös... . . . . . . . . . . . . . . 49 700 000 1989 tilinpäätös................. 30 000 000
5539: Pääluokka 31 31
5540:
5541: 30. Merenkulkulaitos
5542: 70. Kaluston hankinta (siirtomääräraha) lojen lasketaan korvaavan osan talvikausien
5543: Momentille myönnetään lisäystä 2 316 000 Itämerellä tapahtuvan jäänmurtotoiminnan
5544: mk. Lisämäärärahaa saa käyttää monitoimi- käyttökustann uksista.
5545: jäänmurtajan hankinnasta ja suunnittelusta Jäänmurtajahankintavaltuuden käytöstä
5546: aiheutuvien menojen maksamiseen. Lisäksi arvioidaan aiheutuvan menoja valtiolle vuon-
5547: merenkulkulaitos valtuutetaan hankkimaan na 1992 20,1 milj. mk, vuonna 1993 36,3 milj.
5548: monitoimijäänmurtaja, jonka kustannusarvio mk, vuonna 1994 81,6 milj. mk, vuonna 1995
5549: rahoituskuluineen on 582 000 000 mk. 77,0 milj. mk ja vuosina 1996--2001 364,7
5550: Selvitysosa: Monitoimijäänmurtajan arvioi- milj. mk.
5551: daan valmistuvan vuoden 1993 alkupuolella.
5552: Monitoimimurtaja korvaa yhden Karhu-luo- 1991 lisämenoarvio ............ .. 2 316 000
5553: kan jäänmurtajan. Monitoimimurtaja tullaan 1991 menoarvio ................. . 7 000 000
5554: työllistämään kesäkuukausina offshore-toi- 1990 tilinpäätös ................. . 156 200 000
5555: minnassa Pohjanmerellä, jolloin sen rahtitu- 1989 tilinpäätös ................. . 170 841 000
5556:
5557:
5558:
5559: 32. Merenkulun ja muun vesiliikenteen edistäminen
5560: 40. Lastialusten hankintojen tukeminen (ar- 1991 menoarvio ................... 60 500 000
5561: viomääräraha) 1990 tilinpäätös ................... 27 854 967
5562: 1989 tilinpäätös ................... 24 497 344
5563: Momentin perusteluja muutetaan siten,
5564: että Saimaan kanavan liikennettä harjoitta- 41. Avustus ulkomaanliikenteen lastialusten
5565: valle sisävesiliikenteelle myönnettyä 500 000 kilpailuedellytysten turvaamiseksi (siirtomää-
5566: markan määrärahaa saa käyttää Lappeen- räraha)
5567: rannan Laivat Oy:n matkustaja-alusten pe- Momentilta vähennetään 30 000 000 mk.
5568: rusparannusten ja varustehankintojen tuke- Selvitysosa: Momentti on muutettu siirto-
5569: miseen liikenneministeriön vahvistamien pe- määrärahaksi.
5570: rusteiden mukaisesti. Momentin määräraha ei 1991 lisämenoarvio ............. -30 000 000
5571: tämän johdosta muutu. 1991 menoarvio................. 80 000 000
5572:
5573:
5574:
5575: 55. Viestinnän korvaukset ja avustukset
5576: 44. Sanomalehtien yhteisjakelun tuki (siir- lisäys oli otettu huomioon momentin 31.55.42
5577: tomääräraha) Lehdistön yleinen kuljetustuki numerotaulu-
5578: Momentille myönnetään lisäystä 3 000 000 kossa. Tässä esitetty lisäys on tarpeen tapah-
5579: mk. Lisämäärärahaa saa käyttää tuen mak- tuneen virheen oikaisemiseksi. Momentilta
5580: samiseen vuonna 1990 aiheutuneista yhteis- 31.55.42 jätettiin vuonna 1990 virheen joh-
5581: j akel ukustann uksista. dosta käyttämättä 3 000 000 mk.
5582: Selvitysosa: Vuoden 1990 toisen lisäme-
5583: noarvion käsittelyssä tapahtuneen virheen 1991 lisämenoarvio .. .. .. .. .. .. .. . 3 000 000
5584: vuoksi sanomalehtien yhteisjakelun tukeen 1991 menoarvio ................... 21 000 000
5585: tarkoitettu 3 000 000 markan lisäys puuttui 1990 tilinpäätös .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 15 500 000
5586: lisämenoarvion numerotaulukosta. Sen sijaan 1989 tilinpäätös .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 9 300 000
5587: 32 Pääluokka 31
5588:
5589: 57. Henkilö- ja tavaraliikenteen tuet ja korvaukset
5590: 34. Valtionavustus pääkaupunkiseudun met- 40. Korvaus Valtionrautateiden henkilölii-
5591: rojärjestelmän suunnitteluun (siirtomäärära- kenteestä
5592: ha)
5593: Momentin perusteluja muutetaan siten, Momentilta vähennetään 50 000 000 mk.
5594: että vuoden 1989 menoarviossa momentille
5595: myönnettyä 1 000 000 markan määrärahaa Selvitysosa: Vähennys kohdistetaan oma-
5596: saa käyttää avutuksen maksamiseen Helsin- kustannushintaa alhaisemman tariffitason
5597: gin ja Espoon kaupungeille sekä itä- että mahdollistamaan tukeen.
5598: länsimetron suunnitteluun. Avutuksen myön-
5599: tämisen ehtona on, että kunnat sopivat 1991 lisämenoarvio ............. -50 000 000
5600: varsinaisen metropäätöksen edellyttämän esi- 1991 menoarvio................. 350 000 000
5601: suunnittelun suorittamisesta ja sen rahoituk- 1990 tilinpäätös................. 315 000 000
5602: sesta. Momentin määräraha ei tämän johdos- 1989 tilinpäätös................. 81 768 337
5603: ta muutu.
5604: 1991 menoarvio ..................... 8 000 000
5605: 1990 tilinpäätös ..................... 3 300 000
5606: 1989 tilinpäätös ..................... 1 000 000
5607:
5608:
5609:
5610: 58. Radanpito
5611: 62. Valtionrautateiden radanpito (siirto- 1991 lisämenoarvio .......... . -17 800 000
5612: määräraha) 1991 menoarvio .............. . 1457 750 000
5613: Momentilta vähennetään 17 800 000 mk 1990 tilinpäätös .............. . 1 318 000 000
5614: käyttösuunnitelman kohdasta "Perusradanpi- 1989 tilinpäätös .............. . 5 500 000
5615: to".
5616:
5617:
5618:
5619: 92. Ilmailulaitos
5620: Luvun perusteluita täydennetään siten, että seksi liikelaitoksen ja muun valtionhallinnon
5621: Ilmailulaitokselle luovutetaan myös se Ilmai- välillä. Myös eräitä aluevaihtoja suoritettiin.
5622: lulaitoksen käyttöön tarkoitettu kiinteä omai- Osa maa-alueita koskevista järjestelyistä on
5623: suus, joka vuoden 1991 aikana toteutetuin voitu käytännön syistä toteuttaa vasta vuo-
5624: valtion sisäisin hallinnansiirroin siirretään den 1991 aikana, minkä vuoksi on tarpeen
5625: Ilmailulaitoksen hallintaan ja joka on otettu valtuuttaa valtioneuvosto osoittamaan Ilmai-
5626: huomioon aloittavan taseen laskelmissa. lulaitoksen liikelaitosomaisuudeksi myös se
5627: kiinteä omaisuus, joka järjestelyjen valmis-
5628: Selvitysosa: Kun Ilmailulaitoksesta muo- tuttua vuoden 1991 aikana luovutetaan 11-
5629: dostettiin vuoden 1991 alusta valtion uusi- mailulai to kselle.
5630: muotoinen liikelaitos, luovutettiin uudelle
5631: liikelaitokselle silloisen ilmailuhallinnon käy- 71. Integroitu lennonvarmistusjärjestelmä
5632: tössä oleva vaihto- ja käyttöomaisuus. Tar- (siirtomääräraha)
5633: koituksena oli, että Ilmailulaitos saa mm. sen Momentin perusteluja muutetaan siten,
5634: valtion kiinteän omaisuuden, joka on tarpeen että Ilmailulaitos saa tilata myös poikkeuso-
5635: lentokenttiä ja muuta Ilmailulaitoksen toi- loja varten järjestelmän Etelä-Suomen len-
5636: mintaa ja tarpeita varten. Tämän vuoksi nonvarmistuskeskukseen. Hankkeen kustan-
5637: suoritettiin valtion sisäisiä hallinnansiirtoja nusarvio on noin 12 milj. mk. Momentille ei
5638: omaisuuden tarkoituksenmukaiseksi rajaami- tämän johdosta myönnetä lisäystä.
5639: Pääluokka 31 33
5640:
5641: Selvitysosa: Tilausvaltuudesta aiheutuvat Selvitysosa: Peruspääoman korotus inves-
5642: menot 8 000 000 mk suoritetaan vuonna 1992. tointien rahoittamiseksi on tarpeellinen Per-
5643: Loppuosan hankkeesta rahoittaa Ilmailulai- sianlahden sodan aiheuttaman tulorahoituk-
5644: tos. sen vähenemisen sekä ilmaliikenteen kustan-
5645: 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 000 000 nuspaineiden lievittämiseksi suoritettujen lii-
5646: 1990 tilinpäätös ................... 20 000 000
5647: kennöimismaksujen korotusten myöhentämi-
5648: 1989 tilinpäätös ................... 20 000 000
5649: sen takia. Lisäksi Ilmailulaitoksen lainanot-
5650: tovaltuutta on tarpeen lisätä 50 milj. markalla
5651: 300 milj. markkaan.
5652: 88. 1/mailulaitoksen peruspääoman korotus
5653: Momentille myönnetään lisäystä 7 500 000 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 7 500 000
5654: mk. 1991 menoarvio ................... 80 000 000
5655:
5656:
5657:
5658:
5659: 95. Turun Asennuspaja
5660: Selvitysosa: Hallituksen lakiesityksen mu- 21. Käyttömenot (arviomääräraha)
5661: kaisesti valtion nk. budjettisidonnaisena lii-
5662: kelaitoksena toimivasta Turun Asennuspajas- Momentilta vähennetään 10 000 000 mk.
5663: ta muodostetaan sähköurakointia harjoittava Selvitysosa: Luvun selvitysosan perustelui-
5664: osakeyhtiö, jonka kaikki osakkeet ensi vai- hin viitaten momentilta säästyy ajalla 1.11.-
5665: heessa valtio merkitsee. Osakeyhtiön liiketoi- 31.12.1991 käyttömenoina 10 000 000 mk.
5666: minta on tarkoitus aloittaa 1.11.1991 lähtien.
5667: Lakiesityksen mukaan valtioneuvosto määrää 1991 lisämenoarvio ............. -10 000 000
5668: luovutettavan omaisuuden arvon ja ehdot 1991 menoarvio................. 78 600 000
5669: sekä muista yhtiön perustamiseen liittyvistä 1990 tilinpäätös................. 70 270 768
5670: järjestelyistä. 1989 tilinpäätös................. 69 178 537
5671:
5672:
5673:
5674:
5675: 99. Liikenneministeriön hallinnonalan muut menot
5676: 43. Korvaus turvatarkastuksista Selvitysosa: Momentin 31.92.88 perustelui-
5677: Momentille myönnetään 1 200 000 mk. hin viitaten on tarpeen antaa maksuaikaa
5678: Määrärahaa saa käyttää korvauksena Ilmai- käyttöpääomatilitykseen, joka muodostui Il-
5679: lulaitokselle Persianlahden sodan aiheuttamis- mailulaitoksen siirtyessä valtion liikelaitok-
5680: ta ylimääräisistä turvamenoista. sista annetun lain mukaiseksi liikelaitokseksi.
5681: 1991 lisämenoarvio. . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200 000
5682: Tarkoituksena on, että Ilmailulaitos suorittaa
5683: tilityksen neljän vuoden aikana lyhentäen
5684: vuosittain tasasuuruisin erin. Lainan korko
5685: 97. Tileistä poistot on 10 %.
5686: Momentille myönnetään 30 000 000 mk. 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 30 000 000
5687: Määrärahaa saa käyttää liikenneministeriön
5688: kirjanpidossa olevan saatavan poistamiseksi
5689: Ilmailulaitokselta sillä ehdolla, että Ilmailu-
5690: laitos suorittaa saatavan valtioneuvoston
5691: määräämin ehdoin ja että määrärahaa saa
5692: käyttää enintään 2/3 saatavasta.
5693: 5 310948M
5694: 34
5695:
5696:
5697:
5698:
5699: Pääluokka 32
5700: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
5701: 01. Kauppa- ja teollisuusministeriö
5702:
5703: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) (A 29). Momentin määräraha ei tämän joh-
5704: Ministeriöön voidaan 1. 9.1991 lukien pe- dosta muutu.
5705: rustaa sopimuspaikkainen toimistopäällikön
5706: virka (S 29) energia-asioita varten edellyttäen, 1991 menoarvio ................... 63 609 000
5707: että samasta ajankohdasta lukien lakkaute- 1990 tilinpäätös ................... 47 340 668
5708: taan peruspalkkaisen toimistopäällikön virka 1989 tilinpäätös ................... 45 116 122
5709:
5710:
5711:
5712:
5713: 44. Teknologian kehittämiskeskus
5714: 40. Avustukset teollisuuden tutkimus- ja Selvitysosa: Momentin nimike on muutet-
5715: tuotekehitystoimintaan (siirtomääräraha) tu. Lisämäärärahaa on tarkoitus käyttää
5716: Momentille myönnetään lisäystä 68 000 000 alueellisen ja paikallisen teknologiatoiminnan
5717: mk. sekä pk-yritysten uuden teknologian käyt-
5718: Selvitysosa: Lisämäärärahaa on tarkoitus töönoton ja kansainvälistymisen edistämisek-
5719: käyttää teollisuuden uusiutumisesta ja kilpai- si.
5720: lukykyisten tuotteiden aikaansaamiseen vält- Rahoitus suunnataan erityisesti pk-teolli-
5721: tämättömän tutkimus- ja kehitystoiminnan suudelle. Myönnettäessä avustuksia alueelli-
5722: ylläpitämisestä ja vauhdittamisesta aiheutu- siin ja paikallisiin teknologiahankkeisiin sekä
5723: vien menojen maksamiseen. pk-yritysten uuden teknologian käyttöönoton
5724: 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . 68 000 000 ja kansainvälistymisen edistämiseksi otetaan
5725: 1991 menoarvio .................. 255 000 000 erityisesti huomioon kansainvälisten ja kan-
5726: 1990 tilinpäätös .................. 212 250 000 sallisten teknologiaohjelmien synnyttämät
5727: 1989 tilinpäätös .................. 182 000 000 lähtökohdat, paikallisen yritystoiminnan tar-
5728: peet, koulutus- ja yhteistyömahdollisuudet,
5729: 42. Avustukset alueellisen ja paikallisen tasapainoinen alueellinen kehitys sekä työlli-
5730: syyspoliittiset näkökohdat.
5731: teknologiatoiminnan edistämiseen (siirtomää-
5732: räraha) Myönnettäessä avustuksia tietotekniikka-
5733: Momentille myönnetään lisäystä 7 000 000 keskuksille sekä teknologiakeskuksille ja
5734: mk. -kylille otetaan erityisesti huomioon uuden
5735: Pääluokka 32 35
5736:
5737: yritystoiminnan tarpeet, korkeakouluissa ja 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 7 000 000
5738: tutkimuslaitoksissa tapahtuvan soveltavan 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 000 000
5739: teknisen tutkimustyön teollinen hyödyntämi- 1990 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 000 000
5740: nen sekä tasapainoinen alueellinen kehitys. 1989 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 500 000
5741:
5742:
5743:
5744:
5745: 49. Kehitysaluerahasto Oy
5746: 42. Korkotuki Kehitysaluerahasto Oy:lle Oy:n näiden lainojen rahoittamiseksi otta-
5747: (arviomääräraha) mien lainojen korkokustannusten ja 5 pro-
5748: Momentin perusteluja muutetaan siten, sentin vuotuisen koron erotus enintään viiden
5749: että uusia korkotukilainoja saadaan vuonna vuoden ajan. Kehitysaluerahasto Oy:stä an-
5750: 1991 hyväksyä enintään 615 000 000 mk. netun lain 11 §:n nojalla valtioneuvoston
5751: Momentille ei tämän johdosta myönnetä antamaa sitoumusta yhtiön luottotappioiden
5752: lisäystä. korvaamisesta muutetaan siten, että valtion
5753: Selvitysosa: Uusien korkotukilainojen hy- korvausosuus suhdannelainasta aiheutuvista
5754: väksymisvaltuuden korottaminen enintään luottotappioista on 5 prosenttiyksikköä suu-
5755: 300 000 000 markalla on tarpeen, jotta Ke- rempi kuin voimassa olevassa luottotappio-
5756: hitysaluerahasto Oy voisi myöntää suhdan- sitoumuksessa kyseisellä perusvyöhykkeellä
5757: nesyistä vaikeuksiin joutuneille, mutta kilpai- tai erityisalueella myönnetystä lainasta.
5758: lukykyisille Kehitysaluerahasto Oy:n toimin-
5759: ta-alueella toimiville pienille ja keskisuurille 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 830 000
5760: yrityksille matalakorkoista suhdannelainaa. 1990 tilinpäätös ................... 14 963 670
5761: Korkotukena maksetaan Kehitysaluerahasto 1989 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 530 358
5762:
5763:
5764:
5765:
5766: 50. Teollisuuden edistäminen
5767: 60. Siirto valtiontakausrahastoon (arvio- 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . -99 900 000
5768: määräraha) 1991 menoarvio................. 100 000 000
5769: Momentilta vähennetään 99 900 000 mk. 1990 tilinpäätös................. 100 100 000
5770: Selvitysosa: Vähennys aiheutuu siitä, että 1989 tilinpäätös ................ .
5771: Wärtsilän Meriteollisuus Oy:n konkurssista
5772: aiheutuneiden korvausten maksamiseen on
5773: saatu konkurssipesästä takaisinperintänä vas-
5774: taavat varat.
5775:
5776:
5777:
5778:
5779: 51. Yritystoiminnan alueelliset rahoitustoimenpiteet
5780: 49. Yritystoiminnan aluetuki (arviomäärä- avustuksia työllisyysnäkökohdat ja erityisa-
5781: raha) luekuntien tarpeet huomioon ottaen enintään
5782: 450 000 000 mk.
5783: Momentilta vähennetään 24 000 000 mk.
5784: Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si- Selvitysosa: Myöntämisvaltuuden uudel-
5785: ten, että vuonna 1991 saa myöntää uusia leenmitoituksessa on otettu huomioon erityi-
5786: 36 Pääluokka 32
5787:
5788: sesti investointi- ja käynnistysavustushake- 45 000 000 mk, vuonna 1994 15 000 000 mk ja
5789: musten merkittävä väheneminen vuoden 1991 sen jälkeen 6 000 000 mk.
5790: alkupuoliskolla sekä Pohjois-Suomen riskira-
5791: hastoyhtiölle osoitettavan valtiontuen tarve.
5792: Vuoden 1991 myöntämisvaltuuden vähennyk- 1991 lisämenoarvio ............. -24 000 000
5793: sestä johtuen arvioidaan valtion menojen 1991 menoarvio................. 595 000 000
5794: pienentyvän vuonna 1991 24 000 000 mk, 1990 tilinpäätös................. 649 807 414
5795: vuonna 1992 60 000 000 mk, vuonna 1993 1989 tilinpäätös................. 529 890 451
5796:
5797:
5798:
5799:
5800: 85. Ulkomaankaupan edistäminen
5801: 40. Avustus viennin edistämiseen (arvio- 1991 lisämenoarvio .............. . 900 000
5802: määräraha) 1991 menoarvio .................. . 14 300 000
5803: 1990 tilinpäätös .................. . 13 730 000
5804: Momentille myönnetään lisäystä 15 500 000 1989 tilinpäätös .................. . 12 670 000
5805: mk. Lisäksi momentin perusteluja muutetaan
5806: siten, että määrärahasta saa käyttää 900 000
5807: mk matkailun ulkomaanmarkkinoinnin hank- 45. Avustus Suomen Ulkomaankauppaliitto
5808: keisiin sekä 850 000 mk Suomen liittymisestä ry:lle
5809: Euroopan talousyhteisön kehittämään, yri- Momentilta vähennetään 350 000 mk.
5810: tysten yhteistoimintaa edistävään ns. BC-net Selvitysosa: Vähennys aiheutuu ulkomaan-
5811: (Business Cooperation Network) atk-verk- kaupan tiedonsiirron automatisoinnin kehit-
5812: koon ja siihen liittyvän toiminnan käynnis- tämishankkeeseen myönnetyn määrärahan
5813: tämisestä aiheutuvien menojen maksamiseen. siirrosta momentille 32.85.41.
5814: Uusia vienninedistämisavustuksia saa myön- 1991 lisämenoarvio ............. . -350 000
5815: tää vuonna 1991 enintään 230 000 000 mk. 1991 menoarvio ................. . 25 170 000
5816: Selvitysosa: Valtuuden lisäyksestä 1990 tilinpäätös ................. . 20 800 000
5817: 25 000 000 markalla arvioidaan aiheutuvan 1989 tilinpäätös ................. . 19 726 000
5818: menoja valtiolle vuonna 1991 15 500 000 mk,
5819: vuonna 1992 7 000 000 mk, vuonna 1993
5820: 1 500 000 mk ja vuonna 1994 1 000 000 mk. 47. Korkotuki Suomen Vientiluotto Oy:lle
5821: (arviomääräraha)
5822: Momentin perusteluja muutetaan siten,
5823: 1991 lisämenoarvio ............. . 15 500 000 että alustoimitusten rahoitukseen myönnettä-
5824: 1991 menoarvio ................. . 195 000 000 västä korkotuesta annetussa laissa (1173/90)
5825: 1990 tilinpäätös ................. . 140 650 687 tarkoitettuja uusia korkotukilainoja saa vuon-
5826: 1989 tilinpäätös ................. . 63 460 568 na 1991 hyväksyä enintään 4 000 000 000 mk.
5827: Momentille ei tämän johdosta myönnetä
5828: lisäystä.
5829: 41. Avustus ulkomaankauppaa edistäville Selvitysosa: Hyväksymisvaltuuden lisäyk-
5830: järjestöille sestä arvioidaan aiheutuvan valtiolle menoja
5831: yhteensä 160 000 000 mk eli vuonna 1993
5832: Momentille myönnetään lisäystä 900 000 10 000 000 mk, vuonna 1994 35 000 000 mk,
5833: mk. Lisäksi momentin perusteluja muutetaan vuonna 1995 30 000 000 mk, vuonna 1996 ja
5834: siten, että määrärahaa saa käyttää myös sen jälkeen yhteensä 85 000 000 mk.
5835: avustuksen maksamiseen Suomen tiedonsiir-
5836: toyhdistys STY ry:lle. 1991 menoarvio .................. 230 000 000
5837: Selvitysosa: Lisäyksestä on 350 000 mk 1990 tilinpäätös.................. 83 425 533
5838: siirtoa momentilta 32.85.45. 1989 tilinpäätös.................. 39 692 845
5839: Pääluokat 32 ja 33 37
5840:
5841: 60. Siirto vientitakuurahastoon ja vientita- Selvitysosa: Vähennys aiheutuu siitä, että
5842: kuukorvaukset (arviomääräraha) Wärtsilä Meriteollisuus Oy:n konkurssista
5843: Momentilta vähennetään 199 900 000 mk. aiheutuneiden korvausten maksamiseen on
5844: Momentin perustelut muutetaan seuraavik- saatu konkurssipesästä takaisinperintänä vas-
5845: si: taavat varat ja että vientitakuukorvaukset ja
5846: Momentin määrärahaa saa käyttää valtion- niihin liittyvät korot kehitysapuna maksetaan
5847: takuukeskuslain (111/89) ja vientitakuulain momentilta 24.30.66.
5848: (479/62) perusteella myönnettyjen takuiden
5849: aiheuttamiin korvausmenoihin. 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . - 199 900 000
5850: Määrärahaa saa käyttää myös vientitakuu- 1991 menoarvio. . . . . . . . . . . . . . . 200 000 000
5851: korvausten ja niistä syntyneiden korkomeno- 1990 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . 200 100 000
5852: jen maksamiseen jätettäessä niitä perimättä 1989 tilinpäätös............... 151 000 000
5853: takaisin erillisten vakauttamissopimusten mu-
5854: kaisesti.
5855:
5856:
5857:
5858:
5859: Pääluokka 33
5860: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNONALA
5861: 16. Yleinen perhe-eläke
5862:
5863: 50. Yleinen perhe-eläke (arviomääräraha) 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . -10 000 000
5864: Momentilta vähennetään 10 000 000 mk. 1991 menoarvio................. 270 000 000
5865: Selvitysosa: Vähennys aiheutuu arvioitua 1990 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . . . 229 118 653
5866: pienemmistä eläkemenoista. 1989 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . . . 222 344 456
5867:
5868:
5869:
5870:
5871: 17. Työttömyysturva
5872: 50. Valtionosuus työttömyyskassoil/e (ar- 51. Työttömyysturvalain mukainen perus-
5873: viomääräraha) turva (arviomääräraha)
5874: Momentille myönnetään lisäystä Momentille myönnetään lisäystä
5875: 640 000 000 mk. 420 000 000 mk.
5876: Selvitysosa: Lisäys aiheutuu ennakoitua Selvitysosa: Lisäys aiheutuu ennakoitua
5877: huonommasta työllisyystilanteesta. huonommasta työllisyystilanteesta.
5878:
5879: 1991 lisämenoarvio ........... . 640 000 000 1991 lisämenoarvio ........... . 420 000 000
5880: 1991 menoarvio ............... . 1 250 000 000 1991 menoarvio ............... . 1 100 000 000
5881: 1990 tilinpäätös ............... . 1 187 419 235 1990 tilinpäätös ............... . 865 000 000
5882: 1989 tilinpäätös ............... . 1 053 232 713 1989 tilinpäätös ............... . 950 000 000
5883: 38 Pääluokka 33
5884:
5885: 18. Sairausvakuutus
5886: 60. Valtion osuus sairausvakuutuslaistajoh- ennakkoperinnän alaisen palkan määrästä.
5887: tuvista menoista (arviomääräraha) Lisäksi vakuutetun sairausvakuutusmaksua
5888: Momentille myönnetään lisäystä nostetaan 1,0 pennillä äyriltä 80 000 äyriä
5889: 715 000 000 mk. ylittävältä tulon osalta vuonna 1991.
5890: Selvitysosa: Teollisuuden toimintaedellytys- Lisäys 715 000 000 mk aiheutuu lähinnä
5891: ten vahvistamiseksi hallitus antaa eduskun- sosiaaliturvamaksujen tarkistamisesta.
5892: nalle esityksen sosiaaliturvamaksujen tarkis-
5893: tamisesta vuonna 1991. Yksityisen työnanta- 1991 lisämenoarvio ........... . 715 000 000
5894: jan sairausvakuutusmaksua alennetaan 1,0 1991 menoarvio ............... . 2116 000 000
5895: prosenttiyksiköllä 1.7.1991-31.12.1991 väli- 1990 tilinpäätös ............... . 1 028 845 655
5896: seksi ajaksi. Maksu on tällöin 0,45 prosenttia 1989 tilinpäätös ............... . 1 222 518 344
5897:
5898:
5899:
5900: 19. Eläkevakuutus
5901: 51. Valtion osuus maatalousyrittäjien elä- nalle esityksen sosiaaliturvamaksujen tarkis-
5902: kelaista johtuvista menoista (arviomääräraha) tamisesta vuonna 1991. Yksityisen työnanta-
5903: Momentilta vähennetään 20 000 000 mk. jan kansaneläkevakuutusmaksun nykyinen
5904: Selvitysosa: Vähennys aiheutuu vakuutus- porrastus poistetaan alentamalla II- ja III-
5905: maksutulojen aikaisemmin arvioitua suurem- luokkien maksut !-luokan tasolle. Yksityisen
5906: masta määrästä. työnantajan kansaneläkevakuutusmaksu on
5907: 1991 lisämenoarvio .......... . -20000000
5908: siten 2,40 prosenttia ennakkoperinnän alaisen
5909: 1991 menoarvio .............. . 1 825 000 000
5910: palkan määrästä 1.7.1991-31.12.1991 väli-
5911: 1990 tilinpäätös .............. . 1 696 200 000 senä aikana.
5912: Lisäyksestä aiheutuu 210 000 000 mk so-
5913: 1989 tilinpäätös .............. . 1 574 900 000
5914: siaaliturvamaksujen tarkistamisesta ja
5915: 210 000 000 mk kansaneläkevakuutuksen
5916: 60. Valtion osuus kansaneläkelaista johtu-
5917: vista menoista (arviomääräraha) tulo- ja menoarvioiden tarkentumisesta.
5918: Momentille myönnetään lisäystä 1991 lisämenoarvio............ 420 000 000
5919: 420 000 000 mk. 1991 menoarvio ................ 4 347 000 000
5920: Selvitysosa: Teollisuuden toimintaedellytys- 1990 tilinpäätös ................ 2 103 248 067
5921: ten vahvistamiseksi hallitus antaa eduskun- 1989 tilinpäätös ................ 1 561 996 964
5922:
5923:
5924:
5925: 33. Kunnallinen toimeentuloturva ja lasten kotihoidon tuki
5926: 30. Valtionosuus kunnille toimeentulotur- tulotukimenoista työllisyystilanteen heikkene-
5927: van kustannuksiin (arviomääräraha) misestä johtuen.
5928: Momentille myönnetään lisäystä 60 000 000 1991 lisämenoarvio.............. 60 000 000
5929: mk. 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 620 000 000
5930: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheu- 1990 tilinpäätös .................. 629 433 607
5931: tuu lähinnä ennakoitua suuremmista toimeen- 1989 tilinpäätös .................. 561 030 880
5932: Pääluokka 33 39
5933:
5934: 34. Kuntien järjestämät sosiaali- ja terveyspalvelut sekä ympäristönsuojelun hallinto
5935: 30. Valtionosuus kunnille sosiaali- ja ter- Momentin perusteluja muutetaan siten, että
5936: veyspalvelujen sekä ympäristönsuojelun hallin- vuonna 1991 saadaan aloittaa vähintään
5937: non käyttökustannuksiin (arviomääräraha) 15 000 000 markan määräisiä perustarniskus-
5938: Momentille myönnetään lisäystä tannushankkeita sekä hyväksyä ennen vuotta
5939: 750 000 000 mk. 1990 hyväksyttyjen perustamiskustannus-
5940: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheu- hankkeiden toteuttamisohjelrnien muutoksia
5941: tuu ennakoitua suuremmista käyttökustan- siten, että niiden kokonaiskustannusarviot
5942: nuksista. ovat yhteensä enintään 650 000 000 mk.
5943: 1991 lisämenoarvio........... 750 000 000 Selvitysosa: Vähennys aiheutuu hyväksyt-
5944: 1991 menoarvio. . . . . . . . . . . . . . . 20 191 000 000
5945: tyjen hankkeiden toteuttamisajankohdan
5946: 1990 tilinpäätös ............... 19 169 329 119
5947: muutoksista sekä toteuttamisohjelrnien muu-
5948: 1989 tilinpäätös ............... 16 734 359 782
5949: tosten käsittelyn osittaisesta lykkäämisestä
5950: vuodelle 1992.
5951: 31. Valtionosuus kunnille sosiaali- ja ter-
5952: veyspalvelujen sekä ympäristönsuojelun hallin- 1991 lisämenoarvio ............. -57 000 000
5953: non perustamiskustannuksiin (arviomäärära- 1991 menoarvio................. 360 000 000
5954: ha) 1990 tilinpäätös................. 351 079 923
5955: Momentilta vähennetään 57 000 000 mk. 1989 tilinpäätös................. 265 381 765
5956:
5957:
5958:
5959: 57. Lomatoiminta
5960: 40. Valtion korvaus maatalousyrittäjien lo- 1991 lisämenoarvio .......... . -40000000
5961: mituspalvelujen kustannuksiin (arviomäärära- 1991 menoarvio .............. . 1 320 000 000
5962: ha) 1990 tilinpäätös .............. . 1140 364 635
5963: Momentilta vähennetään 40 000 000 mk. 1989 tilinpäätös .............. . 1006 340 220
5964: Selvitysosa: Vähennys aiheutuu lomituspal-
5965: velujen arvioitua vähäisemmästä käytöstä.
5966:
5967:
5968:
5969: 92-95. Raha-automaattiyhdistyksen tuoton käyttö
5970: Selvitysosa: Raha-automaattiasetuksen 29 avustukset sellaisiin rakennushankkeisiin, joi-
5971: §:n 1 momentin mukainen jaettava määrä oli hin avustusta myönnettiin ensimmäisen ker-
5972: kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa arvioi- ran sekä lisäksi sellaisiin rakennushankkei-
5973: tu 956 750 000 markaksi. Jaettavissa olleeksi siin, joihin on aiemmin myönnetty avustusta,
5974: enimmäismääräksi osoittautui 961 740 381 mutta joissa työt eivät vielä ole alkaneet.
5975: mk, missä on otettu huomioon 16 100 000 mk Tämän avustuksen maksatusehdon on arvioi-
5976: vuonna 1990 jakamatta jätetystä tuotosta. tu säästävän valtion kassamenoja vuoden
5977: Valtioneuvosto on 7.2.1991 tekemällään pää- 1991 aikana noin 60 miljoonalla markalla.
5978: töksellä jakanut avustuksina yhteensä Momenttien 33.92.50, 93.50, 93.51, 93.52,
5979: 921 020 381 markan määrän. Valtioneuvosto 93.53, 94.50 ja 95.50 määrärahat tarkistetaan
5980: päätti jättää myöhemmin jaettavaksi valtioneuvoston päätösten mukaisesti. Vas-
5981: 40 720 000 mk. Lisäksi valtioneuvosto päätti, taavat tulot tarkistetaan momentilla 12.33.92.
5982: että aikaisintaan 1.10.1991 voidaan maksaa
5983: 40 Pääluokka 33
5984:
5985: 92. Kansanterveyden edistäminen
5986: 50. Avustus yksityisille yhteisöille kansan- 1991 lisämenoarvio ............. -29 566 000
5987: terveystyön kustannuksiin (arviomääräraha) 1991 menoarvio................. 202 266 000
5988: Momentilta vähennetään 29 566 000 mk. 1990 tilinpäätös................. 170 776 000
5989: 1989 tilinpäätös................. 130 142 000
5990:
5991:
5992:
5993: 93. Eräiden sosiaalipalvelujen avustaminen
5994: 50. Avustus yksityisille yhteisöille lasten ja 1991 lisämenoarvio ............. -11 744 000
5995: nuorten huollon kustannuksiin (arviomäärära- 1991 menoarvio................. 305 887 000
5996: ha) 1990 tilinpäätös................. 245 905 000
5997: Momentilta vähennetään 3 969 000 mk. 1989 tilinpäätös................. 228 267 000
5998: 1991 lisämenoarvio ............ . -3 969 000
5999: 1991 menoarvio ................ . 100 335 000
6000: 53. Avustus yksityisille yhteisöille raittius-
6001: 1990 tilinpäätös ................ . 86 230 000
6002: 1989 tilinpäätös ................ . 87 413 000
6003: työn ja päihdehuollon kustannuksiin (arvio-
6004: määräraha)
6005: 51. Avustus yksityisille yhteisöille vanhus- Momentille myönnetään lisäystä 12 982 000
6006: ten huollon kustannuksiin (arviomääräraha) mk.
6007: Momentilta vähennetään 10 149 619 mk.
6008: 1991 lisämenoarvio ............. -10 149 619 1991 lisämenoarvio ............... 12 982 000
6009: 1991 menoarvio................. 218 613 000 1991 menoarvio .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 39 406 000
6010: 1990 tilinpäätös................. 134 364 558 1990 tilinpäätös ................... 35 202 000
6011: 1989 tilinpäätös................. 116 881 613 1989 tilinpäätös ................... 32 857 000
6012: 52. Avustus yksityisille yhteisöille vammais-
6013: ten huollon kustannuksiin (arviomääräraha)
6014: Momentilta vähennetään 11 744 000 mk.
6015:
6016:
6017:
6018: 94. Lomanviettomahdollisuuksien edistäminen
6019: 50. Avustus yksityisille yhteisöille lomatoi- 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 5 003 000
6020: minnan kustannuksiin (arviomääräraha) 1991 menoarvio .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 86 382 000
6021: Momentille myönnetään lisäystä 5 003 000 1990 tilinpäätös ................... 81 903 000
6022: mk. 1989 tilinpäätös ................... 73 831 000
6023:
6024:
6025:
6026: 95. Suuronnettomuuksiin varautuminen
6027:
6028: 50. Avustus yksityisille yhteisöille suuron- 1991 lisämenoarvio ................. 1 714 000
6029: nettomuuksiin varautumisesta aiheutuviin kus- 1991 menoarvio ..................... 3 861 000
6030: tannuksiin (arviomääräraha) 1990 tilinpäätös ..................... 3 459 000
6031: 1989 tilinpäätös ..................... 3 791 000
6032: Momentille myönnetään lisäystä 1 714 000
6033: mk.
6034: 41
6035:
6036:
6037:
6038:
6039: Pääluokka 34
6040: TYÖMINISTERIÖN HALLINNONALA
6041: 06. Työvoimapolitiikan toimeenpano
6042:
6043:
6044: 02. Palkkaukset (arviomääräraha) ja lain 18 §:ssä tarkoitettuja pitkäaikaistyöt-
6045: Momentille myönnetään lisäystä 84 600 000 tömiä 4 000.
6046: mk. 1991 lisämenoarvio ........... . 164 300 000
6047: 1991 menoarvio ............... . 1101 500 000
6048: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk 1990 tilinpäätös ............... . 990 584 348
6049: 1989 tilinpäätös ............... . 966 584 498
6050: Työllisyyslain 18-20 §:n velvoitteet ..... 64 200 000
6051: Sosiaaliturvamaksu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 400 000
6052: Eläkemaksu ............................. 16 000 000 50. Työvoimapoliittiseen aikuiskoulutuk-
6053: seen osallistuvien opintososiaaliset edut (ar-
6054: Yhteensä 84 600 000 viomääräraha)
6055: Selvitysosa: Työllistämisvelvoitteisiin osoi- Momentille myönnetään lisäystä 81 500 000
6056: tetulla määrärahalla arvioidaan työllistettä- mk.
6057: vän vuoden loppupuoliskolla keskimäärin
6058: 1 500 pitkäaikaistyötöntä. Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk
6059: 1991 lisämenoarvio ........... . 84 600 000 TyövoimaJ?oliit~is~n . aikuiskoulutuksen
6060: 1991 menoarvio ............... . 1 307 600 000 koulutus- Ja entyistuki. ................. 52 100 000
6061: 1990 tilinpäätös ............... . 670 367 167 Ansiotuen ansio-osien valtionosuus ...... 8 900 000
6062: 1989 tilinpäätös ............... . 575 582 882 Ylläpito korvaukset. ..................... 20 300 000
6063: Ennen koulutuksen alkua myönnettävät
6064: matkakorvaukset sekä opiskelijavalintaan
6065: liittyvät menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 000
6066: 30. Valtionosuus kunnille ja kunlainliitoille
6067: työttömyyden lieventämiseen (arviomäärära- Yhteensä 81 500 000
6068: ha) Selvitysosa: Määrärahan lisäys on mitoi-
6069: Momentille myönnetään lisäystä tettu vastaamaan koulutuksen hankintamää-
6070: 164 300 000 mk. rärahan ja sen perusteena olevaa 450 000
6071: oppilastyöpäivän lisäystä.
6072: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . 81 500 000
6073: Valtionosuus ............................ 139 600 000 1991 menoarvio .................. 722 650 000
6074: Lisätuki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 700 000 1990 tilinpäätös .................. 553 646 867
6075: 1989 tilinpäätös .................. 437 871 216
6076: Yhteensä 164 300 000
6077:
6078: Selvitysosa: Määrärahalla arvioidaan työl- 51. Työvoimapoliittisen aikuiskoulutuksen
6079: listettävän työllistämisvelvoitteiden nojalla ostopalvelut (arviomääräraha)
6080: vuoden loppupuoliskolla keskimäärin 4 500 Momentille myönnetään lisäystä
6081: työtöntä. Työllistettävistä arvioidaan olevan 118 500 000 mk käyttösuunnitelman kohtaan
6082: työllisyyslain 17 §:ssä tarkoitettuja nuoria 500 "Työvoimapoliittisen aikuiskoulutuksen han-
6083: 6 310948M
6084: 42 Pääluokat 34 ja 35
6085:
6086: kinta". Lisäksi momentin perusteluja muute- Selvitysosa: Määrärahan lisäyksellä voi-
6087: taan siten, että vuonna 1991 saa tehdä daan lisätä työvoimapoliittisen aikuiskoulu-
6088: työvoimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta an- tuksen hankintaa 450 000 oppilastyöpäivällä.
6089: netun lain (763/90) 14 §:n mukaisia koulu-
6090: tuksen hankintasopimuksia siten, että niistä
6091: saa aiheutua valtiolle menoja vuoden 1991 1991 lisämenoarvio .............. 118 500 000
6092: jälkeen enintään 190 000 000 mk. 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 497 400 000
6093:
6094:
6095:
6096:
6097: Pääluokka 35
6098: YMPÄRISTÖMINISTERIÖN HALLINNONALA
6099: 11. Ympäristön suojelu
6100:
6101: 61. Saaristo- ja tunturialueiden ympäristön- 1991 lisämenoarvio................. 954 000
6102: suojelun tukeminen (siirtomääräraha) 1991 menoarvio ..................... 2 900 000
6103: Momentille myönnetään lisäystä 954 000 1990 tilinpäätös ..................... 2 400 000
6104: mk. Lisämäärärahaa saa käyttää avustusten 1989 tilinpäätös.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 050 000
6105: maksamiseen Pidä Saaristo Siistinä r.y:lle
6106: saariston jätehuollossa käytettävän veneka- 63. Jätehuollon investointien korkotuki (ar-
6107: luston peruskorjausta ja uusimista varten. viomääräraha)
6108: Selvitysosa: Saaristomeren merenkulkupii- Momentilta vähennetään 1 200 000 mk.
6109: riitä saadun aluksen peruskorjauksella sekä
6110: kahden veneen hankkimisella Saimaan ja 1991 lisämenoarvio .............. -1 200 000
6111: Päijänteen sekä Itäisen Suomenlahden jäte- 1991 menoarvio.................. 9 000 000
6112: huoltoa varten voidaan turvata häiriötön 1990 tilinpäätös.................. 4 841 306
6113: saariston jätehuolto kesäkaudella 1991. 1989 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 343 537
6114:
6115:
6116:
6117: 13. Ympäristönsuojeluyhteistyö Itä-Euroopan kanssa
6118: 40. Itä-Euroopan ympäristönsuojeluinves- ten, että määrärahasta saa käyttää enintään
6119: tointien korkotuki (arviomääräraha) 20 000 000 mk avustusten maksamiseen Val-
6120: Momentilta vähennetään 5 000 000 mk. tiontakuukeskukselle Puolan vientitakuusaa-
6121: Selvitysosa: Vastaavaa tukea myönnetään tavista aiheutuviin menoihin Suomen ja Puo-
6122: momentilta 35.13.66. lan välillä sovitun energiansäästö- ja ympä-
6123: ristönsuojeluyhteistyön edistämiseksi valtio-
6124: 1991 lisämenoarvio .............. -5 000 000
6125: 1991 menoarvio.................. 5 000 000
6126: neuvoston määräysten mukaisesti.
6127: Selvitysosa: Vähennyksestä 5 000 000 mk
6128: on otettu huomioon lisäyksenä momentilla
6129: 66. Avustukset ympäristönsuojeluinvestoin- 35.13.67.
6130: teihin Itä-Euroopassa (siirtomääräraha)
6131: Momentilta vähennetään 25 000 000 mk.
6132: Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si-
6133: Pääluokka 35 43
6134:
6135: 1991 lisämenoarvio ............. -25 000 000 Selvitysosa: Lisämäärärahasta on 1 400 000
6136: 1991 menoarvio................. 75 000 000 mk tarkoitettu valtioneuvoston 18.4.1991 te-
6137: 1990 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . . . 30 000 000 kemän periaatepäätöksen mukaisesti Suomen
6138: lähialueilla sijaitsevien neuvostoliittolaisten
6139: 67. Ympäristönsuojelun yleinen edistäminen ydinvoimaloiden turvallisuustarkastusten
6140: (siirtomääräraha) avustamiseen ja 3 600 000 mk sen varmista-
6141: Momentille myönnetään lisäystä 5 000 000 miseksi, että Suomen ja sen lähialueiden
6142: mk. Lisäksi momentin perusteluja muutetaan yhteisten ympäristöhankkeiden valmistelua ja
6143: siten, että määrärahaa saa käyttää myös päätöksentekoa voidaan jatkaa välittömästi
6144: avustusten maksamiseen Suomen lähialueilla hankeselvitysten valmistuttua.
6145: sijaitsevien neuvostoliittolaisten ydinvoima-
6146: loiden turvallisuustarkastusten aloittamista 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 000 000
6147: varten. 1991 menoarvio ..................... 8 000 000
6148:
6149:
6150:
6151: 15. Luonnonsuojelu ja luonnon virkistyskäyttö
6152: 44. Koskiensuojelulain mukaiset korvaukset Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si-
6153: (siirtomääräraha) ten, että määrärahaa saa käyttää myös niiden
6154: Momentille myönnetään lisäystä 5 000 000 menojen maksamiseen, jotka aiheutuivat met-
6155: mk. sänhakkuusopimusten raukeamisesta Saaris-
6156: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheu- tomeren kansallispuiston lähialueeseen kuu-
6157: tuu koskiensuojelulain (35/87) nojalla suori- luvalla Nötön saariryhmän alueella.
6158: tettavista ennakoitua suuremmista korvauk-
6159: sista, erityisesti huhtikuussa 1991 annettuun
6160: Selvitysosa: Vähennyksessä on otettu huo-
6161: oikeuden päätökseen liittyvistä Koutajoen mioon kahden henkilön palkkausten siirto
6162: vesistöä koskevista 31 milj. markan korvauk- momenteille 26.05.01 ja 26.05.21. Momentin
6163: sista. määrärahasta on tarkoitus käyttää metsän-
6164: 1991 lisämenoarvio ............. . 5 000 000 hakkuusopimusten raukeamisesta aiheutuviin
6165: 1991 menoarvio ................. . 15 000 000 kuluihin enintään 125 000 mk.
6166: 1990 tilinpäätös ................. . 25 000 000
6167: 1989 tilinpäätös ................. . 129 545 000
6168: 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . -10 500 000
6169: 87. Luonnonsuojelualueiden hankkiminen 1991 menoarvio................. 120 000 000
6170: (siirtomääräraha) 1990 tilinpäätös................. 60 000 000
6171: Momentilta vähennetään 10 500 000 mk. 1989 tilinpäätös................. 60 000 000
6172:
6173:
6174:
6175: 25. Vesi- ja ympäristöhallinto
6176: 70. Kaluston hankinta (siirtomääräraha) Öljysuojarahastolta saatava korvaus muutos-
6177: Momentille myönnetään lisäystä 2 700 000 työn kustannuksista tuloutetaan momentille
6178: mk käyttösuunnitelman kohtaan "Öljy- ja 12.35.60.
6179: kemikaalivahinkojen torjuntalaitteiden han-
6180: kinta". 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 2 700 000
6181: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheu- 1991 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 450 000
6182: tuu öljyntorjunta-alus Hallin keulan välttä- 1990 tilinpäätös ................... 19 400 000
6183: mättömästä ja kiireellisestä korjaustyöstä. 1989 tilinpäätös ................... 12 400 000
6184: 44 Pääluokat 35 ja 36
6185:
6186: 45. Asuntotoimi
6187: 56. Avustukset korjaustoimintaan (siirto- markan nettolainanoton enimmäismäärää ko-
6188: määräraha) rotetaan 930 000 000 markalla eli enintään
6189: Momentilta vähennetään 15 000 000 mk. 2 680 000 000 markaksi. Momentille ei tämän
6190: 1991 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . -15 000 000 johdosta myönnetä lisäystä.
6191: 1991 menoarvio................. 45 000 000 Selvitysosa: Myöntämisvaltuuden ja lainan-
6192: 1990 tilinpäätös................. 45 000 000 oton lisäämisellä on tarkoitus mahdollistaa
6193: 1989 tilinpäätös... . . . . . . . . . . . . . . 45 000 000 vuokra- ja asumisoikeusasuntojen aloitusmää-
6194: rän suurentaminen 750 asunnolla. Lisäksi
6195: 60. Siirto asunto-olojen kehittämisrahas- valtuuden ja lainanoton korotustarve aiheu-
6196: toon tuu mm. omakotitalolainoja ja vuokra-asun-
6197: Momentin perusteluja muutetaan siten, tojen perusparannuslainoja koskevien säädös-
6198: että rahaston varoista myönnettävien lainojen muutosten aiennuksesta, asuntolainojen mak-
6199: 7 420 000 000 markan määräistä myöntämis- satuksen aikaistumisesta ja aloitusmääräta-
6200: valtuutta korotetaan 580 000 000 markalla eli voitteiden ylittymisestä vuonna 1990.
6201: enintään 8 000 000 000 markaksi. Lisäksi mo-
6202: mentin perusteluja muutetaan siten, että asun- 1991 menoarviO ................ 2 740 000 000
6203: to-olojen kehittämisrahaston 1 750 000 000 1990 tilinpäätös ................ 1 221 000 000
6204:
6205:
6206:
6207:
6208: Pääluokka 36
6209: VALTIONVELKA
6210: 01. Kotimaisen velan korko
6211:
6212: 90. Kotimaisen velan korko (arviomäärära- ten ei ole budjetoitu määrärahaa. Velkasitou-
6213: ha) muslainanoton määräksi on arvioitu 3 100
6214: Momentille myönnetään lisäystä milj. mk.
6215: 245 000 000 mk käyttösuunnitelman kohtaan
6216: "Velkasitoumuslainat". 1991 lisämenoarvio ........... . 245 000 000
6217: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheu- 1991 menoarvio ............... . 2 992 000 000
6218: tuu siitä, että vuonna 1991 rahalaitoksilta 1990 tilinpäätös ............... . 2 770 091 194
6219: otettavien velkasitoumuslainojen korkoja var- 1989 tilinpäätös ............... . 2 838 460 036
6220:
6221:
6222:
6223: 03. Ulkomaisen velan korko
6224: 90. Ulkomaisen velan korko (arviomäärä- Muutokset käyttösuunnitelmaan: mk
6225: raha) Dollarilainat ...................... . 40 800 000
6226: Puntalainat ....................... . 16 900 000
6227: Tanskankruunulainat ............. . 5 600 000
6228: Momentille myönnetään lisäystä Belgianfrangilainat. ............... . -1200 000
6229: 104 200 000 mk.
6230: Pääluokka 36 45
6231:
6232: Sveitsinfrangilainat. . . . . . . . . . . . . . . . . 13 100 000 korkeammasta korkotasosta, vuoden 1991
6233: Ranskanfrangilainat . . . . . . . . . . . . . . . 82 900 000 lainanoton ehdoista ja valuutanvaihtosopi-
6234: Jenilainat.......................... 71 600 000 muksista sekä valuuttakurssien muutoksista.
6235: ECU-lainat........................ 122 700 000
6236: Kuwaitindinaarilainat.............. -12 400 000
6237: Muiden valuuttojen määräiset lai-
6238: nat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -235 800 000 1991 lisämenoarvio ........... . 104 200 000
6239: --=y:-::h:--1-ee_n_sa-··--1~0--:-4-::-2-,-00,--0-0-0 1991 menoarvio ............... . 2 100 000 000
6240: 1990 tilinpäätös ............... . 1 918 209 835
6241: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheu- 1989 tilinpäätös ............... . 2 059 354 958
6242: tuu 1990 loppuvuoden lainanoton arvioitua
6243:
6244:
6245:
6246: Edellä esitetyn nojalla ehdotetaan, että Eduskunta päättäisi hyväksyä
6247: seuraavat muutokset vuoden 1991 tulo-
6248: ja menoarvioon.
6249: 46
6250:
6251:
6252:
6253:
6254: Muutoksia vuoden 1991 tulo- ja menoarvioon
6255:
6256:
6257: TULOT
6258:
6259:
6260:
6261: Osasto 11 mk
6262:
6263:
6264: 11. VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT .............. -7 310 000 000
6265: 01. Tulon ja varallisuuden perusteella kannettavat verot ................ . 370 000 000
6266: 01. Tulo- ja varallisuusvero, lisäystä .................................. .. 320 000 000
6267: 03. Perintö- ja lahjavero, lisäystä ...................................... . 50 000 000
6268:
6269: 04. Liikevaihdon perusteella kannettavat verot ja maksut ............... . --3 450 000 000
6270: 01. Liikevaihtovero, vähennystä ........................................ . -3 450 000 000
6271:
6272: 06. Tuonnin perusteella kannettavat verot ja maksut .................... . ---670 000 000
6273: 01. Tuontitulli, vähennystä ............................................. . -200000000
6274: 09. Tasausvero, vähennystä ............................................. . -470 000 000
6275:
6276: 08. Valmisteverot ...........................................................•... -290 000 000
6277: 01. Tupakka vero, vähennystä .......................................... . -220 000000
6278: 03. Olutvero, lisäystä .................................................... . 100 000 000
6279: 07. Polttoainevero, vähennystä ......................................... . -250 000000
6280: 11. Lannoitevero, lisäystä ............................................... . 80 000 000
6281: Osastot 11 ja 12 47
6282:
6283: 10. Muut verot •...........................................•.................... -3 315 000 000
6284: 01. Leimavero, vähennystä .............................................. . -830000000
6285: 03. Auto- ja moottoripyörävero, vähennystä ......................... . -2 485 000 000
6286:
6287: 19. Muut veronluonteiset tulot ........•...•....•............................. 45 000 000
6288: 04. Eräiden maataloustuotteiden markkinoimismaksut, lisäystä .... . 30 000 000
6289: 05. Erikoiskasvien markkinoimismaksut ............................. . 15 000 000
6290:
6291:
6292:
6293:
6294: Osasto 12
6295:
6296: 12. SEKALAISET TULOT ............................................ . 35 910 381
6297: 24. Ulkoasiainministeriön hallinnonala ...•...............•.................. 10 000 000
6298: 99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan tulot, lisäystä .............. . 10 000 000
6299:
6300: 25. Oikeusministeriön hallinnonala .......................................... . 10 000 000
6301: 31. Haastetiedoksiannoista kertyvät tulot, lisäystä ................... . 5 000 000
6302: 47. Ulosottomaksut, lisäystä ............................................ . 5 000 000
6303:
6304: 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala ................................... . 50 000 000
6305: 50. Suomen rahapajan tulot, lisäystä .................................. . 24 500 000
6306: 99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä ..... . 25 500 000
6307:
6308: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala ........................... . -35 979 619
6309: 92. Raha-automaattiyhdistyksen tuotto, vähennystä ................. . -35 979 619
6310:
6311: 35. Ympäristöministeriön hallinnonala ...................................... . 1890 000
6312: 60. Korvaukset öljysuojatoiminnasta, lisäystä ........................ . 1 890 000
6313: 48 Osastot 13-15
6314:
6315: Osasto 13
6316:
6317: 13. KORKOTULOT JA VOITON TULOUTUKSET ....... . 400 000 000
6318: 01. Korkotulot ................................................................ .. 400 000 000
6319: 07. Korot talletuksista, lisäystä ........................................ . 400 000 000
6320:
6321:
6322:
6323:
6324: Osasto 14
6325:
6326: 14.LIIKETOIMINTAA HARJOITTAVAT VALTION VI-
6327: RASTOT JA LAITOKSET ...................................... . -200 000
6328: 05. Turun Asennuspaja
6329: 02. Turun Asennuspajan käyttötulot, vähennystä . -10 400 000
6330: Käyttömenot (31.95.21) . . . . . . . . . . . . . . . . . . -10 000 000
6331: Käyttötalouden
6332: rahoituskate,
6333: vähennystä -200000
6334:
6335:
6336:
6337:
6338: Osasto 15
6339:
6340: 15. LAINAT 11 436 000 000
6341: 02. Valtion lainanotto ...................................................... .. 11 436 000 000
6342: 01. Nettolainanotto, lisäystä ........................................... . 11 436 000 000
6343: Lisäys tuloihin: 4 561 710 381
6344: 49
6345:
6346:
6347:
6348:
6349: MENOT
6350:
6351:
6352:
6353: Pääluokka 23 mk
6354:
6355:
6356: 23. VALTIONEUVOSTO 2 400 000
6357: 99. Valtioneuvoston muut menot (050) ................................... .. 2 400 000
6358: 28. Suomen itsenäisyyden 75-vuotisjuhlavuosi (siirtomääräraha), li-
6359: säystä ................................................................ . 2 400 000
6360:
6361:
6362:
6363:
6364: Pääluokka 24
6365:
6366: 24. ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA -392 500 000
6367: 01. Ulkoasiainhallinto (030) . . . . . . . .. .. . . . . . .. .. .. .. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. 3 500 000
6368: 22. Kansainvälinen tiedotustoiminta (siirtomääräraha), lisäystä . . . . 2 000 000
6369: 70. Kaluston hankinta (siirtomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 500 000
6370:
6371: 30. Kansainvälinen kehitysyhteistyö (040) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -370 000 000
6372: 66. Kehitysyhteistyötoiminta (siirtomääräraha), vähennystä . . . . . . . . -370 000 000
6373:
6374: 40. Teollinen kehitysyhteistyö (040) .. . . .. . . . .. .. . . . . . . . .. .. . . .. .. . .. .. .. .. . - 30 000 000
6375: 66. Taloudellinen, teollinen ja teknologinen yhteistyö kehitysmaiden
6376: kanssa (siirtomääräraha), vähennystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 10 000 000
6377: 88. Teollisen Kehitysyhteistyön Rahasto Oy:n osakepääoman korot-
6378: taminen (siirtomääräraha), vähennystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 20 000 000
6379:
6380: 99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan muut menot (030) 4 000 000
6381:
6382: 7 310948M
6383: 50 Pääluokat 24, 25 ja 26
6384:
6385: 24. <?~~lli~~uminen kansainvälisiin kokouksiin (siirtomääräraha 2 v),
6386: hsaysta ............................................................... . 4000 000
6387:
6388:
6389:
6390:
6391: Pääluokka 25
6392:
6393: 25. OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 18 000 000
6394: 01. Oikeusministeriö (070) .................................................. . 4 500 000
6395: 29. Muut kulutusmenot (siirtomääräraha 2 v), lisäystä ............ . 4 500 000
6396:
6397: 45. Eräät oikeudenhoitomenot (090) ....................................... . 8 000 000
6398: 50. Maksuton oikeudenkäynti (arviomääräraha), lisäystä .......... . 8 000 000
6399:
6400: 70. Vaalit (010) .............................................................. . 4 000 000
6401: 21. Vaalimenot (arviomääräraha), lisäystä ........................... . 4000 000
6402:
6403: 99. Oikeusministeriön hallinnonalan muut menot (070) .................. . 1 500 000
6404: 26. Kansainvälinen yhteistyö (arviomääräraha), lisäystä ........... . 1 500 000
6405:
6406:
6407:
6408:
6409: Pääluokka 26
6410:
6411: 26. SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA --43 350 000
6412: 05. Lääninhallitukset (050) ................................................. . 150 000
6413: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä .......................... . 75 000
6414: 21. Keski-Suomen lääninhallituksen toimintamenot (siirtomääräraha
6415: 2 v), lisäystä ........................................................ . 75 000
6416:
6417: 75. Poliisitoimi (080) ........................................................ . 2 000 000
6418: 29. Muut kulutusmenot (siirtomääräraha 2 v), vähennystä ........ . -3000000
6419: 70. Kaluston hankinta (siirtomääräraha), lisäystä .................. . 5 000 000
6420:
6421: 80. Pelastushallinto (110) ................................................... . -4000000
6422: 33. Valtionosuus kunnan palo- ja pelastustoimen kalustohankintoi-
6423: hin (siirtomääräraha 2 v), vähennystä ........................... . -4000000
6424:
6425: 90. Rajavartiolaitos (120) ................................................... . - 3 000 000
6426: Pääluokat 26, 27 ja 28 51
6427:
6428: 29. Muut kulutusmenot (siirtomääräraha 2 v), vähennystä ........ . - 1000000
6429: 77. Satamat ja muut rakenteet (siirtomääräraha), vähennystä ..... . -2000000
6430:
6431: 97. Avustukset kunnille (960) .............................................. . -38 500 000
6432: 33. Kuntien verotulojen täydennys (arviomääräraha), vähennystä . -23 500000
6433: 34. Kuntien harkinnanvarainen avustus, vähennystä ............... . - 15 000 000
6434:
6435:
6436:
6437:
6438: Pääluokka 27
6439:
6440: 27. PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 62 000 000
6441: 25. Puolustusmateriaalin hankinta- ja käyttömenot (160) .............. . 37 000 000
6442: 16. Puolustusmateriaalihankinnat (siirtomääräraha), lisäystä ...... . 37 000 000
6443:
6444: 27. Kiinteistömenot (160) .................................................. .. 25 000 000
6445: 74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset (siirtomääräraha), lisäystä 25 000 000
6446:
6447:
6448:
6449:
6450: Pääluokka 28
6451:
6452: 28. VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA. 906 000 000
6453: 05. Valtiokonttori (020) ..................................................... . -300000 000
6454: 83. Lainat valtion liikelaitoksille (arviomääräraha), vähennystä ... . -300 000 000
6455:
6456: 07. Eläkkeet (950) ........................................................... . 374 000 000
6457: 05. v'!:~i~aiset el~k.~ee~. sekä perhe-eläkkeet ja hautausavut (arvio-
6458: maararaha), hsaysta ................................................ . 364 000 000
6459: 06. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), lisäystä ............... . 10 000 000
6460:
6461: 18. Verohallinto (020) ....................................................... . 52 000 000
6462: 29. Muut kulutusmenot (siirtomääräraha 2 v), lisäystä ............ . 52 000 000
6463:
6464: 39. Eräät siirrot Ahvenanmaan maakunnalle (960) ...................... . 175 000 000
6465: 30. Verotaloudellinen tasoitus (arviomääräraha), lisäystä .......... . 175 000 000
6466:
6467: 50. Suomen rahapaja (020) ................................................. . 60 000 000
6468: 22. Raaka-aineet (arviomääräraha), lisäystä ......................... . 7 000 000
6469: 52 Pääluokat 28 ja 29
6470:
6471: 95. Vanhan vaihtorahan lunastaminen Suomen Pankilta (arviomää-
6472: räraha), lisäystä ..................................................... . 53 000 000
6473:
6474: 83. Kansainväliset rahoitusyhteisöt (040) ................................. .
6475: 67. Suomen osuus Kansainvälisen valuuttarahaston jäsenosuuksien
6476: korottamisesta ...................................................... .
6477:
6478: 85. Sitoumusten lunastaminen (040) ....................................... . 50 000 000
6479: 66. Kansainvälisille rahoituslaitoksille annettujen sitoumusten lunas-
6480: taminen (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 50 000 000
6481:
6482: 99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan muut menot (020) ........... . 495 000 000
6483: 61. V~-~?~~a vapa~~~ks~n johdosta takaisin maksetut verot (arvio-
6484: maararaha), hsaysta ................................................ . 20 000 000
6485: 63. Palautettavien suhdannetalletusten korko (arviomääräraha) ... . 205 000 000
6486: 64. Ennakonpalautuksille maksettava hyvitys (arviomääräraha) .. . 270 000 000
6487:
6488:
6489:
6490:
6491: Pääluokka 29
6492:
6493: 29o OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 7 750 000
6494: 10. Korkeakoulut (240) o • • • • • • • • • • • • • oo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00 . . . . . O • o • • · · · · - 20400 000
6495: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), vähennystä ............... . - 13 400000
6496: 87. Kiinteistöjen hankinta (siirtomääräraha), vähennystä .......... . -7000000
6497:
6498: 43. Lukiot (220) .................................. o o •••••••••••••••••••••••••• 1200 000
6499: 21. Ylioppilastutkintolautakunnan menot (arviomääräraha), lisäystä 1 200 000
6500:
6501: 46. Peruskoolut (220) ....................................................... . 1550 000
6502: 52. Avustus vieraskielisille kouluille, lisäystä ......................... . 950 000
6503: 55. Avustus ulkomailla toimiville kouluille (arviomääräraha), lisäystä 600 000
6504:
6505: 56. Kirjastotoimi (280) ...................................................... . - 1100 000
6506: 31. Valtion~~uus kir~.astojenperustamiskustannuksiin (arviomäärä-
6507: raha), vahennysta .................................................. . - 1100 000
6508:
6509: 65. Kunnalliset ammatilliset oppilaitokset (230) ......................... . - 10 000 000
6510: 37. Valtion~~uus ja :.avustus perustamiskustannuksiin (siirtomäärä-
6511: raha), vahennysta .................................................. . - 10 000000
6512:
6513: 67. Yksityiset ammatilliset oppilaitokset (230) ........................... . 8 000 000
6514: 51. Valtionavustus ammatillisten erityisoppilaitosten käyttökustan-
6515: nuksiin (arviomääräraha), lisäystä ................................ . 10 000 000
6516: Pääluokat 29 ja 30 53
6517:
6518: 57. Valtion~vustus perustamiskustannuksiin (siirtomääräraha), vä-
6519: hennysta ............................................................. . -2000000
6520:
6521: 68. Yleissivistävä aikuiskoulutus (250) .................................... . 10 000 000
6522: 50. Valti<?n.~pu ..kansanopistojen käyttökustannuksiin (arviomäärära-
6523: ha), hsaysta ......................................................... . 10 000 000
6524:
6525: 74. Koulutussopimus- ja oppisopimuskoulutus (230) ..................... . 12 000 000
6526: 27. Kurssitoiminta (arviomääräraha), lisäystä ....................... . 12 000 000
6527:
6528: 84. Museovirasto (280) ...................................................... . - 2 000 000
6529: 50. Rakennusten entistämisavustukset (siirtomääräraha), vähennystä - 1000000
6530: 75. Perusparannukset ja talonrakennukset (siirtomääräraha), vähen-
6531: nystä ................................................................. . - 1000 000
6532:
6533: 90. Taiteen tukeminen (290) ................................................ . 8 500 000
6534: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä .................... . 8 500 000
6535:
6536:
6537:
6538:
6539: Pääluokka 30
6540:
6541: 30. MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLIN-
6542: NONALA ............................................................. . 721 400 000
6543: 31. Maataloustuotteiden hintatuki (670) ................................. .. 449 700 000
6544: 41. Maataloustulolain mukainen valtion tuki (arviomääräraha),
6545: lisäystä ............................................................... . 331 700 000
6546: 46. Öljykasvituotannon tukeminen (arviomääräraha), lisäystä ..... . 118 000 000
6547:
6548: 32. Maataloustuotteiden vientituki ja tuotannon tasapainottamistoimen-
6549: piteet (670) ............................................................... . 340 000 000
6550: 40. Maataloustuotteiden vientituki (arviomääräraha), lisäystä ..... . 300 000 000
6551: 41. ~~ata.~oustuotannon tasapainottamismenot (siirtomääräraha),
6552: hsaysta ............................................................... . 40 000 000
6553:
6554: 33. Maatilatalouden rakenteen ja maaseudun kehittäminen (670) ...... - 70 000 000
6555: 43. Avustukset maatilojen investointeihin (arviomääräraha), vähen-
6556: nystä ................................................................. . - 10 000 000
6557: 44. A~~s~_ukset m~!lseudunyienyritystoiminnan edistämiseen (arvio-
6558: maararaha), vahennysta ............................................ . - 20 000 000
6559: 49. Maaseutuelinkeinotoiminnan korkotuki (arviomääräraha), vä-
6560: hennystä ............................................................. . - 30 000 000
6561: 60. Siirto maatilatalouden kehittämisrahastoon, vähennystä ....... . - 10 000 000
6562: 54 Pääluokat 30 ja 31
6563:
6564: 37. Kalatalous (690) 2 500 000
6565: 41. Kalatalouden edistäminen (arviomääräraha), lisäystä .......... . 2 500 000
6566:
6567: 38. Riista- ja kalatalouden tutkimuslaitos (690) ......................... . -800000
6568: 14. Kalanviljelylaitosten lammikkoalueiden ja vesitysjärjestelmien
6569: sekä luonnonravintolammikoiden kunnossapito (siirtomäärära-
6570: ha), vähennystä ..................................................... . - 300000
6571: 70. Kaluston hankinta (siirtomääräraha), vähennystä .............. . -500000
6572:
6573:
6574:
6575:
6576: Pääluokka 31
6577:
6578: 31. LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA - 80 584 000
6579: 25. Tienpidon valtionavut (720) ............................................ . - 27 000 000
6580: 34. Valtionapu katujen rakentamiseen (siirtomääräraha), vähennystä - 12000 000
6581: 51. Valtionapu yksityisten teiden tekemiseen (siirtomääräraha), vä-
6582: hennystä ............................................................. . - 15 000 000
6583:
6584: 30. Merenkulkulaitos (730) ................................................. . 2 316 000
6585: 70. Kaluston hankinta (siirtomääräraha), lisäystä .................... . 2 316 000
6586:
6587: 32. Merenkulun ja muun vesiliikenteen edistäminen (730) .............. . -30000 000
6588: 41. Avustus ulkomaanliikenteen lastialusten kilpailuedellytysten tur-
6589: vaamiseksi (siirtomääräraha), vähennystä ....................... . - 30 000 000
6590:
6591: 55. Viestinnän korvaukset ja avustukset (760) ........................... . 3 000 000
6592: 44. Sanomalehtien yhteisjakelun tuki (siirtomääräraha), lisäystä .. . 3 000 000
6593:
6594: 57. Henkilö- ja tavaraliikenteen tuet ja korvaukset (750) .............. . -50 000000
6595: 40. Korvaus Valtionrautateiden henkilöliikenteestä, vähennystä .. . -50 000 000
6596:
6597: 58. Radanpito (750) ......................................................... . - 17 800 000
6598: 62. Valtionrautateiden radanpito (siirtomääräraha), vähennystä .. . - 17 800 000
6599:
6600: 92. llmailulaitos (740) ....................................................... . 7 500 000
6601: 88. Ilmailulaitoksen peruspääoman korotus, lisäystä 7 500 000
6602:
6603: 95. Turun Asennuspaja (760)
6604: 21. Käyttömenot (arviomääräraha), vähennystä . . -10 000 000
6605: Käyttömenot (21): -10 000 000
6606: Käyttötulot (14.05.02): -10 400 000
6607: Pääluokat 31, 32 ja 33 55
6608:
6609: Käyttötalouden lisärahoitustarve ...................•.......•.........••. 200 000
6610:
6611: 99. Liikenneministeriön hallinnonalan muut menot (710) ............... . 31200 000
6612: 43. Korvaus turvatarkastuksista ...................................... . 1 200 000
6613: 97. Tileistä poistot ...................................................... . 30 000 000
6614:
6615:
6616:
6617:
6618: Pääluokka 32
6619:
6620: 32. KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HAL-
6621: LINNONALA ........................................................ . -232 750 000
6622: 44. Teknologian kehittämiskeskus (830) .................................. . 75 000 000
6623: 40. Avustukset teollisuuden tutkimus- ja tuotekehitystoimintaan
6624: (siirtomääräraha), lisäystä ......................................... . 68 000 000
6625: 42. Avustukset alueellisen ja paikallisen teknologiatoiminnan edis-
6626: tämiseen (siirtomääräraha), lisäystä .............................. . 7 000 000
6627:
6628: 50. Teollisuuden edistäminen (850) ..............................•.......... -99900000
6629: 60. Siirto valtiontakausrahastoon (arviomääräraha), vähennystä ... - 99 900 000
6630:
6631: 51. Yritystoiminnan alueeUiset rahoitustoimenpiteet (850) .............. . -24000000
6632: 49. Yritystoiminnan aluetuki (arviomääräraha), vähennystä ....... . -24000000
6633:
6634: 85. Ulkomaankaupan edistäminen (880) ..........................•........ -183 850 000
6635: 40. Avustus viennin edistämiseen (arviomääräraha), lisäystä ...... . 15 500 000
6636: 41. Avustus ulkomaankauppaa edistäville järjestöille, lisäystä ..... . 900 000
6637: 45. Avustus Suomen Ulkomaankauppaliitto ry:lle, vähennystä .... . - 350000
6638: 60. s.~irto vien~itakuur~?astoon ja vientitakuukorvaukset (arviomää-
6639: raraha), vahennysta ................................................ . -199 900000
6640:
6641:
6642:
6643:
6644: Pääluokka 33
6645:
6646: 33. SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLIN-
6647: NONALA .............................................................. 2 842 270 381
6648: 16. Yleinen perhe-eläke (410) ....... ........................................ - 10 000 000
6649: 50. Yleinen perhe-eläke (arviomääräraha), vähennystä . . . . . . . . . . . . . . - 10 000 000
6650:
6651: 17. Työttömyysturva (410) .............. ..................................... 1 060 000 000
6652: 50. Valtionosuus työttömyyskassoille (arviomääräraha), lisäystä . . . 640 000 000
6653: 56 Pääluokka 33
6654:
6655: 51. ~~?tt~~yysturvalain mukainen perusturva (arviomääräraha),
6656: hsaysta ............................................................... . 420 000 000
6657:
6658: 18. Sairausvakuutus (410) .................................................. . 715 000 000
6659: 60. V~l.!i?.n osuus. ~~ir<~:~svakuutuslaista johtuvista menoista (arvio-
6660: maararaha), hsaysta ................................................ . 715 000 000
6661:
6662: 19. Eläkevakuutus (410) .................................................... . 400 000 000
6663: 51. Valtion osuus maatalousyrittäjien eläkelaista johtuvista menoista
6664: (arviomääräraha), vähennystä ..................................... . -20000 000
6665: 60. ~.altion o~~_us ~ansaneläkelaista johtuvista menoista (arviomää-
6666: raraha), hsaysta ..................................................... . 420 000 000
6667:
6668: 33. Kunnallinen toimeentuloturva ja lasten kotihoidon tuki (410) ..... . 60 000 000
6669: 30. Valtionosuus kunnille toimeentuloturvan kustannuksiin (arvio-
6670: ma··a··r a··raha) , lisa··y sta·· ................................................ . 60 000 000
6671:
6672: 34. Kuntien järjestämät sosiaali- ja terveyspalvelut sekä ympäristönsuo-
6673: jelun hallinto (420) ...................................................... . 693 000 000
6674: 30. Valtionosuus kunnille sosiaali- ja terveyspalvelujen sekä ympä-
6675: ~s!ön~~ojelun hallinnon käyttökustannuksiin (arviomääräraha),
6676: bsaysta ............................................................... . 750 000 000
6677: 31. Valtionosuus kunnille sosiaali- ja terveyspalvelujen sekä ympä-
6678: ristönsU<:.jelun h~_llinnon perustamiskustannuksiin (arviomäärä-
6679: raha), vahennysta .................................................. . -57 000000
6680:
6681: 57. Lomatoiminta (420) ..................................................... . --40 000 000
6682: 40. Valtion korvaus maatalousyrittäjien lomituspalvelujen kustan-
6683: nuksiin (arviomääräraha), vähennystä ........................... . -40000000
6684:
6685: 92. Kansanterveyden edistäminen (470) ................................... . -29 566 000
6686: 50. Avustus yksityisille yhteisöille kansanterveystyön kustannuksiin
6687: (arviomääräraha), vähennystä ..................................... . -29 566 000
6688:
6689: 93. Eräiden sosiaalipalvelujen avustaminen (420) ........................ . -12 880 619
6690: 50. Avustus yksityisille yhteisöille lasten ja nuorten huollon kustan-
6691: nuksiin (arviomääräraha), vähennystä ........................... . -3 969 000
6692: 51. Avustus yksityisille yhteisöille vanhusten huollon kustannuksiin
6693: (arviomääräraha), vähennystä ...................................... . -10 149 619
6694: 52. Avustus yksityisille yhteisöille vammaisten huollon kustannuksiin
6695: (arviomääräraha), vähennystä ..................................... . -11744000
6696: 53. Avustus yksityisille yhteisöille raittiustyön ja päihdehuollon
6697: kustannuksiin (arviomääräraha), lisäystä ........................ . 12 982 000
6698:
6699: 94. Lomanviettomahdollisuuksien edistäminen (420) ..................... . 5 003 000
6700: 50. Avustus yksityisille yhteisöille lomatoiminnan kustannuksiin
6701: (arviomääräraha), lisäystä ......................................... . 5 003 000
6702: Pääluokat 33, 34 ja 35 57
6703:
6704: 95. Suuronnettomuuksiin varautuminen (110) ............................. . 1714 000
6705: 50. Avustus yksityisille yhteisöille suuronnettomuuksiin varautumi-
6706: sesta aiheutuviin kustannuksiin (arviomääräraha), lisäystä ..... 1 714 000
6707:
6708:
6709:
6710:
6711: Pääluokka 34
6712:
6713: 34. TYÖMINISTERIÖN HALLINNONALA 448 900 000
6714: 06. Työvoimapolitiikan toimeenpano (620) ................................ . 448 900 000
6715: 02. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä .......................... . 84 600 000
6716: 30. Valtionosuus kunnille ja kuntainliitoille työttömyyden lieventä-
6717: miseen (arviomääräraha), lisäystä ................................ . 164 300 000
6718: 50. Työvoimapoliittiseen aikuiskoulutukseen osallistuvien opintoso-
6719: siaaliset edut (arviomääräraha), lisäystä ......................... . 81 500 000
6720: 51. 1)övoim~P.?liit!isen aikuiskoulutuksen ostopalvelut (arviomää-
6721: raraha), hsaysta .... ·................................................. . 118 500 000
6722:
6723:
6724:
6725:
6726: Pääluokka 35
6727:
6728: 35. YMPÄRISTÖMINISTERIÖN HALLINNONALA - 43 046 000
6729: 11. Ympäristön suojelu (520) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 246 000
6730: 61. Saaristo- ja tunturialueiden ympäristönsuojelun tukeminen (siir-
6731: tomääräraha), lisäystä................................................ 954 000
6732: 63. Jätehuollon investointien korkotuki (arviomääräraha), vähennys-
6733: tä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 1 200 000
6734:
6735: 13. Ympäristönsuojeluyhteistyö Itä-Euroopan kanssa (520) . . . . . . . . . . . . . - 25 000 000
6736: 40. Itä-Euroopan ympäristönsuojeluinvestointien korkotuki (arvio-
6737: määräraha), vähennystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 5 000 000
6738: 66. Avustukset ympäristönsuojeluinvestointeihin Itä-Euroopassa (siir-
6739: tomääräraha), vähennystä........................................... - 25 000 000
6740: 67. Ympäristönsuojelun yleinen edistäminen (siirtomääräraha), li-
6741: säystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 000 000
6742:
6743: 15. Luonnonsuojelu ja luonnon virkistyskäyttö (520)...................... - 5 500 000
6744: 44. Koskiensuojelulain mukaiset korvaukset (siirtomääräraha), li-
6745: säystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 000 000
6746:
6747: 8 310948M
6748: 58 Pääluokat 35 ja 36
6749:
6750: 87. Luonnonsuojelualueiden hankkiminen (siirtomääräraha), vähen-
6751: nystä ................................................................. . - 10 500000
6752:
6753: 25. Vesi- ja ympäristöhallinto (560) ...................................... .. 2 700 000
6754: 70. Kaluston hankinta (siirtomääräraha), lisäystä .................. . 2 700 000
6755:
6756: 45. Asuntotoimi (540) ........••...•.•.•..•.•....................•............ - 15 000000
6757: 56. Avustukset korjaustoimintaan (siirtomääräraha), vähennystä .. - 15 000 000
6758:
6759:
6760:
6761:
6762: Pääluokka 36
6763:
6764: 36. VALTIONVELKA 349 200 000
6765: 01. Kotimaisen velan korko (910) ..•...•..•.............................••. 245 000 000
6766: 90. Kotimaisen velan korko (arviomääräraha), lisäystä ............ . 245 000 000
6767:
6768: 03. Ulkomaisen velan korko (910) ........•.••.......•...•.•................ 104 200 000
6769: 90. Ulkomaisen velan korko (arviomääräraha), lisäystä ........... . 104 200000
6770:
6771: Lisäys menoihin: 4 565 690 381
6772:
6773:
6774: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1991
6775:
6776:
6777: Tasavallan Presidentti
6778: MAUNO KOIVISTO
6779:
6780:
6781:
6782:
6783: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
6784: 1991 vp - HE 15
6785:
6786:
6787:
6788:
6789: Hallituksen esitys Eduskunnalle Iisävaltuuksien antamisesta
6790: valtioneuvostolle lainanottoon vuoden 1991 aikana
6791: Eduskunta on 14 päivänä joulukuuta 1990 että Eduskunta oikeuttaisi valtioneu-
6792: päättänyt oikeuttaa valtioneuvoston tämän voston tämän määräämillä ehdoilla
6793: määräämillä ehdoilla vuonna 1991 ottamaan vuonna 1991 /isävaltuuksineen yhteensä
6794: valtiolainoja enintään 18 000 000 000 markan enintään 16 121 000 000 markan mää-
6795: bruttomäärän siten, että nettomääräinen laina- räiseen nettolainanottoon, kuitenkin si-
6796: notto on enintään 5 000 000 000 markkaa. Ase- ten, että uusien valtiolainojen brutto-
6797: tus valtioneuvoston lainanottovaltuuksista maara on yhteensä enintään
6798: vuonna 1991 on annettu 21 päivänä joulukuuta 30 000 000 000 markkaa ja siten, että
6799: 1990 (1214/90). valtioneuvosto voi määräämissään ra-
6800: Kun hallituksen esitys vuoden 1991 lisäme- joissa antaa lainanotosta päättämisen
6801: noarvioksi on siihen esitettyjen muutosten jäl- valtiovarainministeriön tai valtiokontto-
6802: keen tasapainotettavissa 16 121 000 000 mar- rin tehtäväksi.
6803: kan suuruisella nettolainanotolla on valtuuk- että Eduskunta oikeuttaisi valtiova-
6804: sien saaminen lainanoton lisäämiseen tarpeen. rainministeriön tai valtiokonttorin teke-
6805: Koska edelleen on tarkoituksenmukaista jat- mään otettuihin ja otettaviin valtiolainoi-
6806: kaa koron- ja valuutanvaihtosopimusten hin liittyviä koron- ja valuutanvaihtoso-
6807: (swap) käyttämistä sekä uusien että jo otettujen pimuksia lisävaltuuksineen pääomamää-
6808: valtiolainojen osalta esitetään näiden sopimus- rältään yhteensä enintään
6809: ten markkamäärää nostettavaksi 5 000 000 000 JO 000 000 000 markan lainojen osalta
6810: markasta enintään 10 000 000 000 markkaan. ja lisättynä koronvaihtosopimusten osal-
6811: ta määrällä, joka näitä tarvitaan välivai-
6812: heena valuuttoja toisiin valuutanvaihto-
6813: Edellä lausutun perusteella ehdotetaan, sopimuksiin vaihdettaessa.
6814:
6815: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1991
6816:
6817:
6818: Tasavallan Presidentti
6819: MAUNO KOIVISTO
6820:
6821:
6822:
6823:
6824: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
6825:
6826:
6827:
6828:
6829: 310964E
6830: 1991 vp - HE 16
6831:
6832:
6833:
6834:
6835: Hallituksen esitys Eduskunnalle valtion liikelaitoksista anne-
6836: tun lain mukaisten liikelaitosten lainanottovaltuuksien lisäämi-
6837: sestä vuonna 1991
6838:
6839: Valtion liikelaitoksista annetun lain (627/87) Ilmailulaitoksen 250 000 000 markan enim-
6840: 8 §:n 2 momentin nojalla liikelaitokselle voi- mäismäärään asti.
6841: daan liikelaitoskohtaisessa laissa antaa oikeus Valtion ravitsemiskeskuksen lainanottotarve
6842: ottaa pitkäaikaista lainaa eduskunnan suostu- ja Karttakeskuksen lisälainanottotarve on esi-
6843: muksen rajoissa. Tällainen liikelaitoskohtainen tetty vuoden l991lisämenoarvioesityksessä näi-
6844: oikeus on annettu Valtion painatuskeskukselle, tä liikelaitoksia koskevien lukujen perustelujen
6845: Valtion ravitsemiskeskukselle ja Valtion tieto- selvitysosassa. Eduskunnan suostumusta edel-
6846: konekeskukselle niitä koskevissa l.l.l989 voi- lyttävä Valtion ravitsemiskeskuksen lainanotto
6847: maan tulleissa ja Posti- ja telelaitokselle, Val- on arvoitu 17 000 000 markaksi ja Karttakes-
6848: tionrautateille ja Karttakeskukselle l.l.l990 kuksen lisälainanotto 5 000 000 markaksi.
6849: voimaan tulleissa laeissa sekä Ilmailulaitokselle Edellä lausutun perusteella ehdotetaan,
6850: 1.1.1991 voimaan tulleessa laissa.
6851: Eduskunnan suostumusta edellyttävä liikelai- että Eduskunta oikeuttaisi vuonna
6852: tosten yhteinen bruttolainanottotarve vuonna 1991 Valtion ravitsemiskeskuksen otta-
6853: 1991 oli arvioitu 1 387 500 000 markaksi. maan valtion liikelaitoksista annetun
6854: Eduskunta on oikeuttanut vuonna 1991 Val- lain (627/87) 8 §:n 2 momentissa tar-
6855: tion painatuskeskuksen ottamaan valtion liike- koitettua lainaa 17 000 000 markan
6856: laitoksista annetun lain (627/87) 8 §:n 2 mo- enimmäismäärään asti sekä Karttakes-
6857: mentissa tarkoitettua lainaa 31 000 000 mar- kuksen enintään 5 000 000 markkaa nii-
6858: kan, Valtion tietokonekeskuksen 45 000 000 den 1 500 000 markan määräisten laino-
6859: markan, Posti- ja telelaitoksen 660 000 000 jen lisäksi, jotka eduskunta on jo aikai-
6860: markan, Valtionrautateiden 400 000 000 mar- semmin oikeuttanut Karttakeskuksen ot-
6861: kan, Karttakeskuksen 1 500 000 markan ja tamaan vuoden 1991 aikana.
6862:
6863: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1991
6864:
6865:
6866: Tasavallan Presidentti
6867: MAUNO KOIVISTO
6868:
6869:
6870:
6871:
6872: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
6873:
6874:
6875:
6876:
6877: 3109681
6878: 1991 vp - HE 17
6879:
6880:
6881:
6882:
6883: Hallituksen esitys Eduskunnalle lisävaltuuksien antamisesta
6884: asunto-olojen kehittämisrahastolle lainanottoon vuonna 1991
6885: Asunto-olojen kehittämisrahastosta annetun 930 miljoonalla markalla enintään 2 680 miljoo-
6886: lain mukaan, sellaisena kuin se on muutettuna naan markkaan.
6887: 17 päivänä elokuuta 1990 annetussa laissa Myöntämisvaltuuden ja lainanoton lisäämi-
6888: (695/90), voidaan asunto-olojen kehittämisra- sellä on tarkoitus mahdollistaa arava-asuntojen
6889: hastolle ottaa valtion tulo- ja menoarviossa aloitusmäärän suurentaminen 750 asunnolla.
6890: vahvistetun myöntämisvaltuuden nojalla myön- Myöntämisvaltuuden ja lainanoton korotustar-
6891: nettyjen lainojen rahoittamiseksi lainaa edus- vetta aiheuttavat lisäksi muun muassa omako-
6892: kunnan erikseen myöntämien lainanottoval- titalolainoja ja vuokra-asuntojen perusparan-
6893: tuuksien rajoissa sen mukaan kuin valtioneu- nuslainoja koskevien säädösmuutosten aiennus,
6894: vosto määrää. asuntolainojen maksatusten aikaistuminen ja
6895: Asunto-olojen kehittämisrahaston lainanot- aloitusmäärätavoitteiden ylittyminen vuonna
6896: tovaltuuksista vuonna 1991 annetun asetuksen 1990.
6897: (1362/90) mukaan rahasto on oikeutettu Lainat otettaisiin rahaston liikkeeseenlaske-
6898: vuonna 1991 ottamaan valtioneuvoston mää- milla Suomen markka -määräisillä joukkovel-
6899: räämissä rajoissa asunto-olojen kehittämisra- kakirjoilla ja muilla lainoilla.
6900: hastosta annetun lain 2 §:n 2 momentissa Edellä lausutun perusteella ehdotetaan,
6901: tarkoitettua lainaa enintään 2 650 miljoonan
6902: markan bruttomäärään asti siten, että netto- että Eduskunta oikeuttaisi asunto-
6903: määräinen lainanotto on enintään 1 750 miljoo- olojen kehittämisrahaston vuonna 1991
6904: naa markkaa ja että valtiokonttorin tehtävänä ottamaan valtioneuvoston määräämissä
6905: on ottaa lainat ja päättää niiden tarkemmista rajoissa asunto-olojen kehittämisrahas-
6906: ehdoista. tosta annetun lain ( 695/90) 2 §:n
6907: Hallituksen esityksessä vuoden 1991 lisäme- 2 momentissa tarkoitettua Suomen
6908: noarvioksi esitetään rahaston varoista myön- markka -määräistä lainaa yhteensä enin-
6909: nettävien lainojen enintään 7 420 miljoonan tään 3 580 000 000 markan bruttomää-
6910: markan määräistä myöntämisvaltuutta korotet- rään asti, siten, että nettomääräinen
6911: tavaksi 580 miljoonalla markalla enintään 8 000 lainanotto lisävaltuuksineen on enintään
6912: miljoonaan markkaan. Lisäksi rahaston enin- 2 680 000 000 markkaa ja että valtio-
6913: tään 1 750 miljoonan markan määräistä netto- konttorin tehtävänä on ottaa lainat ja
6914: lainanottovaltuutta esitetään korotettavaksi päättää niiden tarkemmista ehdoista.
6915:
6916: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1991
6917:
6918: Tasavallan Presidentti
6919: MAUNO KOIVISTO
6920:
6921:
6922:
6923:
6924: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
6925:
6926:
6927:
6928:
6929: 310966G
6930: 1991 vp - U:E 18
6931:
6932:
6933:
6934:
6935: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi auto- ja moottoripyö-
6936: räverosta annetun lain 3 §:n muuttamisesta
6937:
6938:
6939:
6940: PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
6941: Esityksessä ehdotetaan henkilöautojen auto- kun se on hyväksytty ja vahvistettu. Veron-
6942: veroa alennettavaksi viidellä prosenttiyksiköllä. alennus on toteutettu valtioneuvoston päätök-
6943: Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti sellä 25 päivästä toukokuuta 1991 lukien.
6944:
6945:
6946:
6947:
6948: PERUSTELUT
6949: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotettu kaa. Autoverolle laskettava liikevaihtovero
6950: muutos huomioon ottaen henkilöautosta suoritettavat
6951: Auto- ja moottoripyöräverosta annetun lain verot alenisivat yhteensä keskimäärin noin
6952: 3 §:n (1065/90) mukaan autoveroa suoritetaan 1 800 markalla.
6953: auton verotusarvon määrä korotettuna 27 pro- Ehdotettavan autoveron alentamisen tulisi
6954: sentilla ja vähennettynä 4 600 markalla. Veron alentaa uusien henkilöautojen hintoja keski-
6955: määrä on kuitenkin aina vähintään 50 prosent- määrin noin kahdella prosentilla. Veranalen-
6956: tia verotusarvosta. Ottaen huomioon verosta nuksen täysimääräistä toteutumista kuluttaja-
6957: vähennettävän markkamäärän sekä jo vuoden hinnoissa on pidettävä erittäin tärkeänä. Hal-
6958: 1991 aikana käytännöllisesti katsoen kaikille litus tuleekin tarkoin seuraamaan muutoksen
6959: uusille bensiinikäyttöisille henkilöautoille vähä- hinta vaikutuksia.
6960: päästäisyyden perusteella myönnettävän 4 500
6961: markan suuruisen verotusarvosta tehtävän vä-
6962: hennyksen autovero on tällä hetkellä käytän- 2. Taloudelliset vaikutukset
6963: nössä keskimäärin noin 97 prosenttia auton
6964: verotusarvosta. Eniten myytyjen henkilöauto- Ehdotetulla autoveron alennuksella voidaan
6965: jen kuluttajahinnasta autoveron osuus on olettaa olevan autokauppaa jonkin verran li-
6966: yleensä noin 30 prosenttia tai hieman sen alle. säävä vaikutus, joka puolestaan korvaa osan
6967: Tieliikenteen verotuksessa pitkän aikavälin alennuksen aikaansaamasta verotuoton mene-
6968: tavoitteena on pidetty painopisteen siirtämistä tyksestä. Ilman oletettua autokaupan vilkastu-
6969: auton hankinnan verotuksesta käytön verotuk- mista autoveron tuotto alenisi vuonna 1991
6970: seen. Tämän tavoitteen mukaisesti ja autoalan muutoksen johdosta arviolta 85 miljoonalla
6971: työllisyyden tukemiseksi autoveroa ehdotetaan markalla. Tällöin on laskettu, että veranalen-
6972: alennettavaksi siten, että veron laskentakaavan nuksen voimaantulon jälkeen vuoden 1991
6973: kerrointekijää pienennettäisiin viidellä prosent- aikana myydään suunnilleen 60 000 uutta hen-
6974: tiyksiköllä. Muutoksen jälkeen autovero olisi kilöautoa. Autokannan kehitysennusteita vas-
6975: siten auton verotusarvo korotettuna 22 prosen- taavan myyntimäärän mukaan laskettuna eh-
6976: tilla ja vähennettynä 4 600 markalla. Tämä dotettu autoveron alennus vähentäisi autove-
6977: merkitsisi autoveron alentumista keskimäärin ron tuottoa vuosittain suunnilleen 220 miljoo-
6978: runsaalla 1 500 markalla autoa kohti laskettu- nalla markalla. Autoverolle laskettava liike-
6979: na sen mukaan, että henkilöautojen keskimää- vaihtovero huomioon ottaen verotulojen vähe-
6980: räinen tuontiarvo on hieman yli 30 000 mark- neminen vuoden 1991 aikana olisi noin 103
6981: 310959Z*
6982: 2 1991 vp - HE 18
6983:
6984: miljoonaa markkaa ja koko vuoden tasolle että vero kannetaan 25 päivästä toukokuuta
6985: laskettuna vastaavasti noin 270 miljoonaa 1991 lukien esityksen mukaisena.
6986: markkaa, jollei autokaupan vilkastumista ja
6987: sen verotuoton menetystä kompensoivaa vai-
6988: kutusta oteta huomioon. 4. Säätämisjärjestys
6989:
6990: Koska esityksessä ei ole kysymys uudesta tai
6991: 3. Voimaantulo lisätystä verosta, lakiehdotus olisi käsiteltävä
6992: valtiopäiväjärjestyksen 66 §:n mukaisessa sää-
6993: Lain muutos on tarkoitettu tulemaan voi- tämisjärjestyksessä.
6994: maan heti kun se on hyväksytty ja vahvistettu.
6995: Valtioneuvosto on auto- ja moottoripyöräve- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
6996: rosta annetun lain 4 b §:n nojalla päättänyt, kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
6997:
6998:
6999:
7000:
7001: Laki
7002: auto- ja moottoripyöräverosta annetun lain 3 §:n muuttamisesta
7003:
7004: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
7005: muutetaan auto- ja moottoripyöräverosta 14 päivänä marraskuuta 1967 annetun lain 3 §:n 1
7006: momentti,
7007: sellaisena kuin se on 10 päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa (1065/90), näin kuuluvaksi:
7008:
7009: 3§
7010: Autoveroa suoritetaan auton verotusarvon Tämä laki tulee voimaan päivänä
7011: määrä korotettuna 22 prosentilla ja vähennet- kuuta 199 .
7012: tynä 4 600 markalla. Veron määrä on kuitenkin Lakia sovelletaan autoihin, jotka luovute-
7013: aina vähintään 50 prosenttia auton verotusar- taan tullivalvonnasta tai toimitetaan lain voi-
7014: vosta. Ulkomailla käyttöön otetun, muun kuin maantulopäivänä tai sen jälkeen.
7015: 4 c §:ssä tarkoitetun auton vero on kuitenkin
7016: aina vähintään vastaavan uuden auton vero.
7017:
7018:
7019:
7020: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1991
7021:
7022:
7023: Tasavallan Presidentti
7024: MAUNO KOIVISTO
7025:
7026:
7027:
7028:
7029: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
7030: 1991 vp - HE 18 3
7031:
7032: Liite
7033:
7034:
7035:
7036:
7037: Laki
7038: auto- ja moottoripyöräverosta annetun lain 3 §:n muuttamisesta
7039:
7040: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
7041: muutetaan auto- ja moottoripyöräverosta 14 päivänä marraskuuta 1967 annetun lain 3 §:n 1
7042: momentti,
7043: sellaisena kuin se on 10 päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa (1065/90), näin kuuluvaksi:
7044:
7045: Voimassa oleva laki Ehdotus
7046:
7047: 3§ 3§
7048: Autoveroa suoritetaan auton verotusarvon Autoveroa suoritetaan auton verotusarvon
7049: määrä korotettuna 27 prosentilla ja vähennet- määrä korotettuna 22 prosentilla ja vähennet-
7050: tynä 4 600 markalla. Veron määrä on kuitenkin tynä 4 600 markalla. Veron määrä on kuitenkin
7051: aina vähintään 50 prosenttia auton verotusar- aina vähintään 50 prosenttia auton verotusar-
7052: vosta. Ulkomailla käyttöön otetun, muun kuin vosta. Ulkomailla käyttöön otetun, muun kuin
7053: 4 c §:ssä tarkoitetun auton vero on kuitenkin 4 c §:ssä tarkoitetun auton vero on kuitenkin
7054: aina vähintään vastaavan uuden auton vero. aina vähintään vastaavan uuden auton vero.
7055:
7056:
7057: Tämä laki tulee voimaan päivänä
7058: kuuta 199 .
7059: Lakia sovelletaan autoihin, jotka luovutetaan
7060: tullivalvonnasta tai toimitetaan lain voimaantu-
7061: lopäivänä tai sen jälkeen.
7062: 1991 vp - HE 19
7063:
7064:
7065:
7066:
7067: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion
7068: ja Tampereen kaupungin välillä
7069:
7070:
7071:
7072:
7073: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
7074: Tarkoituksena on tehdä Tampereen kaupun- tiolle lisäalueita virastotalon, Pirkanmaan ter-
7075: gin kanssa aluevaihto, jossa valtio luovuttaisi veydenhuolto-oppilaitoksen ja poliisitalon laa-
7076: kaksi liiketonttia kaupungin luovuttaessa val- jennustarpeisiin.
7077:
7078:
7079:
7080:
7081: PERUSTELUT
7082: Valtio on vuonna 1988 vuokrannut Tam- Kaupungille luovutettavien alueiden arvo on
7083: pereen asematunnelin rakentamisen yhteydessä noudattaen vuokrasopimusta tehtäessä käytet-
7084: tunnelin jatkeena olevat kaksi liiketonttia, tyä hintatasoa eli 1 800 mk/kem 2 14 400 000
7085: joiden rakennusoikeus on yhteensä 8 000 kem 2 markkaa. Kalevan virastotontin arvo on 500
7086: asematunnelin rakentajalle YIT-Yhtymä mk/kem 2 eli 8 000 000 markkaa. Terveyden-
7087: Oy:lle. huolto-oppilaitoksen tontin laajennuksen arvo
7088: Tampereen kaupungin kanssa on neuvoteltu on 240 mk/kem2 eli 1 400 000 markkaa. Polii-
7089: aluevaihdosta, jossa mainitut tontit eli Tampe- sitalotontin arvo on 580 mk/kem 2 eli 5 000 000
7090: reen XVII kaupunginosan korttelin 320 tontti markkaa. Poliisitalon laajennuksen rakentami-
7091: no 1 ja korttelin 425 tontti no 1 sekä niihin sesta on sovittu valtion ja Tampereen kaupun-
7092: liittyvä Veturitorin noin 2 305 m2 :n laajuinen gin välillä helmikuun 9 päivänä 1989 allekirjoi-
7093: alue luovutetaan kaupungille sitä vastaan, että tetussa sopimuksessa ja tällöin on laajennus-
7094: kaupunki luovuttaa valtiolle seuraavat tontti- hankkeen tonttialueen hinnaksi sovittu
7095: alueet: 5 000 000 markkaa. Luovutusten arvo on täten
7096: 1. Kalevan kaupunginosassa SIJaitsevaan puolin ja toisin 14 400 000 markkaa.
7097: valtion virastotalotonttiin liittyvä korttelin 841 Valtion alueneuvottelukunta on helmikuun
7098: tontti no 4, pinta-alaltaan noin 12 218 m 2 ja 12 päivänä 1991 puoltanut aluevaihtoa ja
7099: rakennusoikeudeltaan noin 15 883 kem 2 , Tampereen kaupunginvaltuusto on puolestaan
7100: 2. Pirkanmaan terveydenhuolto-oppilaitok- maaliskuun 13 päivänä 1991 hyväksynyt vaih-
7101: sen laajennushankkeen lisäalue XVIII kau- don.
7102: punginosan korttelin 321 tonttiin no 5, pinta-
7103: alaltaan noin 5 868 m 2 ja rakennusoikeudeltaan Eduskunnan hyväksyttyä lain se on tarkoitus
7104: noin 2 640 kem 2 ja saattaa heti voimaan vaihdon toteuttamiseksi.
7105: 3. Poliisitalon laajennushankkeen tonttialue
7106: eli XIII kaupunginosan korttelin 192 tonttiin Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
7107: no 2 kuuluvat alueet, joiden pinta-ala on noin kunnan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakieh-
7108: 6 623 m2 ja rakennusoikeus noin 8 610 kem 2 . dotus:
7109:
7110:
7111:
7112:
7113: 310936Z
7114: 2 1991 vp - HE 19
7115:
7116:
7117:
7118:
7119: Laki
7120: aluevaihdosta valtion ja Tampereen kaupungin välillä
7121:
7122: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
7123: 1§ jaitsevan tontin Kaleva-841-4, tonttiin XVIII-
7124: Valtiovarainministeriö oikeutetaan määrää- 321-5 kuuluvat yhteensä noin 5 868 m 2 :n suu-
7125: millään ehdoilla luovuttamaan Tampereen kau- ruiset alueet sekä asemakaavan muutosehdo-
7126: pungille Tampereen kaupungissa sijaitsevat tuksen mukaiseen tonttiin XIII-192-2 kuuluvat
7127: tontit XVII-320-1 ja XVII-425-1 sekä lunastus- yhteensä noin 6 623 m 2 :n suuruiset alueet.
7128: yksiköstä RN:o 2:1 Veturitorin torialuetta
7129: XVII kaupunginosassa noin 2 305 m 2 edellyt- 2§
7130: täen, että Tampereen kaupunki puolestaan Tämä laki tulee voimaan päivänä
7131: luovuttaa valtiolle Tampereen kaupungissa si- kuuta 199 .
7132:
7133: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1991
7134:
7135:
7136: Tasavallan Presidentti
7137: MAUNO KOIVISTO
7138:
7139:
7140:
7141:
7142: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
7143: 1991 vp - HE 20
7144:
7145:
7146:
7147:
7148: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi liikevaihtoverolain
7149: väliaikaisesta muuttamisesta
7150:
7151:
7152:
7153:
7154: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
7155: Esityksessä ehdotetaan, että liikevaihtovero Laki on tarkoitettu tulevaksi voimaan
7156: korotettaisiin väliaikaisesti 21,2 prosentista 22 päivänä lokakuuta 1991.
7157: prosenttiin. Liikevaihtoveron korotus olisi voi-
7158: massa vuoden 1991 lokakuun alusta vuoden
7159: 1993 loppuun.
7160:
7161:
7162:
7163:
7164: PERUSTELUT
7165: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut Liikevaihtoveron korottaminen 0,8 prosent-
7166: muutokset tiyksiköllä ei nosta maito- ja lihatuotteiden
7167: hintoja veronkorotuksen määrällä, koska mai-
7168: Voimassa olevan liikevaihtoverolain (1096/ don ja lihan korotettu alkutuotevähennys alen-
7169: 90) mukaan liikevaihtovero on 17,5 prosenttia taa maito- ja lihatuotteiden liikevaihtoverotus-
7170: 30 päivään syyskuuta 1991 saakka. Uusi liike- ta. Muiden elintarvikkeiden hintojen nousu jää
7171: vaihtoverolaki (559/91) tulee voimaan 1 päivä- myös vähäiseksi, koska peruselintarvikkeista
7172: nä lokakuuta 1991, minkä jälkeen liikevaihto- saa tehdä yhdenkertaisen alkutuotevähennyk-
7173: vero lasketaan tavaran verottoman myyntihin- sen. Alkutuotevähennyksen vuoksi alkutuot-
7174: nan perusteella. Veron Iaskemistavan muutok- teen osuus elintarvikkeen hinnasta jää verotto-
7175: sen vuoksi 17,5 prosentin verokanta muuttuu maksi ja vero rasittaa vain elintarvikkeen jake-
7176: 21,2 prosentiksi. Veron Iaskemistavan muutos lukustannuksia ja kaupan myyntipalkkiota.
7177: on tekninen eikä merkitse veron korottamista. Liikevaihtoveronkannan korottaminen vai-
7178: Valtioneuvosto on 10 päivänä toukokuuta kuttaa myös eräistä hyödykkeistä tehtävän
7179: 1991 tehnyt periaatepäätöksen toimenpiteistä laskennallisen vähennyksen määrään. Vuoden
7180: teollisuuden toimintaedellytysten vahvistami- 1991 lokakuun alusta voimaan tulevan liike-
7181: seksi. Periaatepäätöksen mukaan tasausveron vaihtoverolain 37 §:n 1 momentissa, 47 §:n 1
7182: kantamisesta luovutaan raaka-aineiden, tuo- momentissa ja 52 §:n 1 momentissa säädetty
7183: tantotarvikkeiden ja investointitavaroiden osal- vähennyksen määrä ehdotetaan korotettavaksi
7184: ta 1 päivästä heinäkuuta 1991 alkaen. Toimen- 17,5 prosentista 18 prosenttiin. Lain 44 §:n 1
7185: piteen rahoittamiseksi liikevaihtoverokanta momentissa säädetty teollisuusrakennuksesta
7186: muutetaan 1 päivän lokakuuta 1991 ja 31 tehtävä laskennallinen vähennys ehdotetaan
7187: päivän joulukuuta 1993 väliseksi ajaksi 22 korotettavaksi 13,1 prosentista 13,5 prosenttiin.
7188: prosentiksi.
7189: Periaatepäätöksen mukaisesti ehdotetaan,
7190: että liikevaihtoveroa korotettaisiin 0,8 prosent- 2. Esityksen taloudelliset vaiku-
7191: tiyksiköllä eli 22 prosenttiin. Liikevaihtoveron tukset
7192: korotus olisi voimassa 1 päivästä lokakuuta
7193: 1991 31 päivään joulukuuta 1993. Liikevaihtoveron väliaikainen korotus lisää
7194: 310926N
7195: 2 1991 vp - HE 20
7196:
7197: vuonna 1991 liikevaihtoveron tuottoa noin 200 mältä ajalta kannettavaa veroa koskevassa
7198: miljoonalla markalla. Vuosina 1992 ja 1993 säätämisjärjestyksessä.
7199: liikevaihtoveron tuoton arvioidaan lisääntyvän
7200: noin 2 miljardilla markalla. 4. Voimaantulo
7201: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 patva-
7202: nä lokakuuta 1991. Laki olisi voimassa 31
7203: 3. Säätämisjärjestys päivään joulukuuta 1993.
7204:
7205: Lakiehdotus olisi käsiteltävä valtiopäiväjär- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
7206: jestyksen 68 §:n mukaisessa yhtä vuotta pidem- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
7207:
7208:
7209:
7210:
7211: Laki
7212: liikevaihtoverolain väliaikaisesta muuttamisesta
7213:
7214: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
7215: muutetaan väliaikaisesti 22 päivänä maaliskuuta 1991 annetun liikevaihtoverolain (559/91) 26 §,
7216: 37 §:n 1 momentti, 44 §:n 1 momentti, 47 §:n 1 momentti ja 52 §:n 1 momentti seuraavasti:
7217: 26 § 18 prosenttia tavaran ostohinnasta tai maahan
7218: Suoritettava vero on 22 prosenttia veron tuodun tavaran 35 §:ssä tarkoitetusta veron
7219: perusteesta. perusteesta:
7220: 1) alkutuottajalta ostettu tai itse maahan
7221: 37 § tuotu 49 §:ssä tarkoitettu jalostamaton alku-
7222: Jos verollisena maahan tuodun jalasteen tuote;
7223: raaka-aineena on 49 §:ssä tarkoitettua tavaraa, 2) alkutuottajalta ostettu tai itse maahan
7224: maahantuojana on oikeus saada veronpalautus, tuotu teuraseläimeksi sellaisenaan sen omista-
7225: jonka suuruus on 18 prosenttia raaka-aineen jan liiketoiminnassa käytettävä 27 §:n 1 mo-
7226: osalta suoritettavan veron perusteesta. mentin 13 kohdassa tarkoitettu eläin;
7227: 3) valmistajalta ostettu tai itse maahan tuotu
7228: 28 §:ssä tarkoitettu lannoite- tai rehuaine;
7229: 44 § 4) energiahyödykkeiden valmistuksessa tai
7230: Verovelvollinen saa vähentää, 41 §:n ja 42 polttoaineena itse käytettävä 27 §:n 1 momen-
7231: §:n 5 kohdan säännöksistä poiketen, rakennus- tin 7 kohdassa tarkoitettu pohtoturve ja turve-
7232: työn suorittajalta tai rakennuttajalta ostamas- jaloste sekä kaukolämmön tuotannossa itse
7233: taan tai itse rakentamastaan verollisessa liike- käytettävä 27 §:n 1 momentin 8 kohdassa
7234: toiminnassa käyttämästään uudesta teollisuus- tarkoitettu tavara;
7235: rakennuksesta laskennallisen veron, jonka suu- 5) itse maahan tuotu maakaasu;
7236: ruus on 13,5 prosenttia rakennuksen hankinta- 6) myyjän omassa käytössä ollut tavara sekä
7237: menosta (teollisuusrakennusvähennys). muulta kuin verovelvolliselta ostettu teollisuu-
7238: den raaka-aineena yleisesti käytettävä käytetty
7239: tavara, lukuun ottamatta 27 §:ssä tarkoitettuja
7240: 47 § verottomia tavaroita.
7241: Verovelvollinen saa vähentää, ellei 42 §:ssä
7242: toisin säädetä, seuraavista verollista liiketoi-
7243: mintaa varten verottomina hankkimistaan ta- 52 §
7244: varoista laskennallisen veron, jonka suuruus on Kun verovelvollinen ottaa vähennykseen oi-
7245: 1991 vp - HE 20 3
7246:
7247: keuttavaan käyttöön omassa käytössä olleen tammikuuta 1991, vain niihin tavaroihin, jotka
7248: muun kuin 27 §:ssä tarkoitetun verottoman toimitetaan asennuspaikalle lain voimassa-
7249: tavaran, hän saa vähentää laskennallisen veron, oloaikana, sekä työsuorituksen siihen osaan,
7250: jonka suuruus on 18 prosenttia tavaran alku- joka tapahtuu lain voimassaoloaikana.
7251: peräisestä ostohinnasta tai sitä vastaavasta Lain 47 §:n 1 momentin vähennettävää veroa
7252: arvosta. Jos tavaran todennäköinen luovutus- koskevia säännöksiä sovelletaan silloin, kun
7253: hinta on sen alkuperäistä ostohintaa tai sitä myyty tavara on toimitettu tai palvelu suori-
7254: vastaavaa arvoa alempi, vähennettävä vero tettu taikka maahan tuotu tavara on luovutettu
7255: lasketaan tavaran todennäköisen luovutushin- tullivalvonnasta vähennyksen tekemiseen oi-
7256: nan perusteella. Vähennys tehdään 47 §:ssä keutetulle verovelvolliselle lain voimassaoloai-
7257: tarkoitetusta lihasta ja maidosta korotettuna kana.
7258: siten kuin 48 §:ssä on säädetty. Lain 52 §:n 1 momenttia sovelletaan silloin,
7259: kun vähennykseen oikeuttavaan käyttöön on
7260: lain voimassaoloaikana otettu sellainen tavara,
7261: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä lokakuu- joka on toimitettu tai luovutettu tullivalvon-
7262: ta 1991. Laki on voimassa 31 päivään joulu- nasta vähennyksen tekemiseen oikeutetulle ve-
7263: kuuta 1993. rovelvolliselle tai otettu omaan käyttöön lain
7264: Lakia sovelletaan, kun myyty tavara on voimaantulopäivänä tai sen jälkeen.
7265: toimitettu tai palvelu suoritettu, maahan tuotu Lain 44 §:n 1 momenttia sovelletaan niihin
7266: tavara on luovutettu tullivalvonnasta tai tavara rakennuksiin ja pysyviin rakennelmiin, joiden
7267: on otettu omaan käyttöön lain voimassaoloai- rakentamiseen on ryhdytty lain voimassaoloai-
7268: kana. kana. Rakentamiseen katsotaan ryhdytyn, jol-
7269: Lain 26 §:ssä tarkoitettua verokantaa sovel- leivät erityiset seikat muuta osoita, kun mah-
7270: letaan kuitenkin sellaisissa lain voimaantullessa dollisia kaivutöitä lukuun ottamatta rakennuk-
7271: keskeneräisissä tavaratoimituksissa tai työsuo- sen tai rakennelman perustustyöt on aloitettu.
7272: rituksissa, jotka on aloitettu ennen 1 päivää
7273:
7274: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1991
7275:
7276:
7277: Tasavallan Presidentti
7278: MAUNO KOIVISTO
7279:
7280:
7281:
7282:
7283: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
7284: 4 1991 vp - HE 20
7285:
7286: Liite
7287:
7288:
7289:
7290:
7291: Laki
7292: liikevaihtoverolain väliaikaisesta muuttamisesta
7293:
7294: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
7295: muutetaan väliaikaisesti 22 päivänä maaliskuuta 1991 annetun liikevaihtoverolain (559/91) 26 §,
7296: 37 §:n 1 momentti, 44 §:n 1 momentti, 47 §:n 1 momentti ja 52 §:n 1 momentti seuraavasti:
7297:
7298: Voimassa oleva laki Ehdotus
7299:
7300: 26 § 26 §
7301: Suoritettava vero on 21,2 prosenttia veron Suoritettava vero on 22 prosenttia veron
7302: perusteesta. perusteesta.
7303:
7304: 37 § 37 §
7305: Jos verollisena maahan tuodun jalosteen Jos verollisena maahan tuodun jalosteen
7306: raaka-aineena on 49 §:ssä tarkoitettua tavaraa, raaka-aineena on 49 §:ssä tarkoitettua tavaraa,
7307: maahantuojana on oikeus saada veronpalautus, maahantuojana on oikeus saada veronpalautus,
7308: jonka suuruus on 17,5 prosenttia raaka-aineen jonka suuruus on 18 prosenttia raaka-aineen
7309: osalta suoritettavan veron perusteesta. osalta suoritettavan veron perusteesta.
7310:
7311:
7312: 44 § 44 §
7313: Verovelvollinen saa vähentää, 41 §:n ja Verovelvollinen saa vähentää, 41 §:n ja
7314: 42 §:n 5 kohdan säännöksistä poiketen, raken- 42 §:n 5 kohdan säännöksistä poiketen, raken-
7315: nustyön suorittajalta tai rakennuttajalta osta- nustyön suorittajalta tai rakennuttajalta osta-
7316: mastaan tai itse rakentamastaan verollisessa mastaan tai itse rakentamastaan verollisessa
7317: liiketoiminnassa käyttämästään uudesta teolli- liiketoiminnassa käyttämästään uudesta teolli-
7318: suusrakennuksesta laskennallisen veron, jonka suusrakennuksesta laskennallisen veron, jonka
7319: suuruus on 13,1 prosenttia rakennuksen han- suuruus on 13,5 prosenttia rakennuksen han-
7320: kintamenosta ( teollisuusrakennusvähennys). kintamenosta (teollisuusrakennusvähennys).
7321:
7322:
7323: 47 § 47 §
7324: Verovelvollinen saa vähentää, ellei 42 §:ssä Verovelvollinen saa vähentää, ellei 42 §:ssä
7325: toisin säädetä, seuraavista verollista liiketoi- toisin säädetä, seuraavista verollista liiketoi-
7326: mintaa varten verottomina hankkimistaan ta- mintaa varten verottomina hankkimistaan ta-
7327: varoista laskennallisen veron, jonka suuruus on varoista laskennallisen veron, jonka suuruus on
7328: 17,5 prosenttia tavaran ostohinnasta tai maa- 18 prosenttia tavaran ostohinnasta tai maahan
7329: han tuodun tavaran 35 §:ssä tarkoitetusta tuodun tavaran 35 §:ssä tarkoitetusta veron
7330: veron perusteesta: perusteesta:
7331: 1) alkutuottajalta ostettu tai itse maahan 1) alkutuottajalta ostettu tai itse maahan
7332: tuotu 49 §:ssä tarkoitettu jalostamaton alku- tuotu 49 §:ssä tarkoitettu jalostamaton alku-
7333: tuote; tuote;
7334: 2) alkutuottajalta ostettu tai itse maahan 2) alkutuottajalta ostettu tai itse maahan
7335: tuotu teuraseläimeksi sellaisenaan sen omista- tuotu teuraseläimeksi sellaisenaan sen omista-
7336: 1991 vp - HE 20 5
7337:
7338: Voimassa oleva laki Ehdotus
7339:
7340: jan liiketoiminnassa käytettävä 27 §:n 1 mo- jan liiketoiminnassa käytettävä 27 §:n 1 mo-
7341: mentin 13 kohdassa tarkoitettu eläin; mentin 13 kohdassa tarkoitettu eläin;
7342: 3) valmistajalta ostettu tai itse maahan tuotu 3) valmistajalta ostettu tai itse maahan tuotu
7343: 28 §:ssä tarkoitettu lannoite- tai rehuaine; 28 §:ssä tarkoitettu lannoite- tai rehuaine;
7344: 4) energiahyödykkeiden valmistuksessa tai 4) energiahyödykkeiden valmistuksessa tai
7345: polttoaineena itse käytettävä 27 §:n 1 momen- polttoaineena itse käytettävä 27 §:n 1 momen-
7346: tin 7 kohdassa tarkoitettu pohtoturve ja turve- tin 7 kohdassa tarkoitettu pohtoturve ja turve-
7347: jaloste sekä kaukolämmön tuotannossa itse jaloste sekä kaukolämmön tuotannossa itse
7348: käytettävä 27 §:n 1 momentin 8 kohdassa käytettävä 27 §:n 1 momentin 8 kohdassa
7349: tarkoitettu tavara; tarkoitettu tavara;
7350: 5) itse maahan tuotu maakaasu; 5) itse maahan tuotu maakaasu;
7351: 6) myyjän omassa käytössä ollut tavara sekä 6) myyjän omassa käytössä ollut tavara sekä
7352: muulta kuin verovelvolliselta ostettu teollisuu- muulta kuin verovelvolliselta ostettu teollisuu-
7353: den raaka-aineena yleisesti käytettävä käytetty den raaka-aineena yleisesti käytettävä käytetty
7354: tavara, lukuun ottamatta 27 §:ssä tarkoitettuja tavara, lukuun ottamatta 27 §:ssä tarkoitettuja
7355: verottomia tavaroita. verottomia tavaroita.
7356:
7357:
7358: 52§ 52 §
7359: Kun verovelvollinen ottaa vähennykseen oi- Kun verovelvollinen ottaa vähennykseen oi-
7360: keuttavaan käyttöön omassa käytössä olleen keuttavaan käyttöön omassa käytössä olleen
7361: muun kuin 27 §:ssä tarkoitetun verottoman muun kuin 27 §:ssä tarkoitetun veroUoman
7362: tavaran, hän saa vähentää laskennallisen veron, tavaran, hän saa vähentää laskennallisen veron,
7363: jonka suuruus on 17,5 prosenttia tavaran alku- jonka suuruus on 18 prosenttia tavaran alku-
7364: peräisestä ostohinnasta tai sitä vastaavasta peräisestä ostohinnasta tai sitä vastaavasta
7365: arvosta. Jos tavaran todennäköinen luovutus- arvosta. Jos tavaran todennäköinen luovutus-
7366: hinta on sen alkuperäistä ostohintaa tai sitä hinta on sen alkuperäistä ostohintaa tai sitä
7367: vastaavaa arvoa alempi, vähennettävä vero vastaavaa arvoa alempi, vähennettävä vero
7368: lasketaan tavaran todennäköisen luovutushin- lasketaan tavaran todennäköisen luovutushin-
7369: nan perusteella. Vähennys tehdään 47 §:ssä nan perusteella. Vähennys tehdään 47 §:ssä
7370: tarkoitetusta lihasta ja maidosta korotettuna tarkoitetusta lihasta ja maidosta korotettuna
7371: siten kuin 48 §:ssä on säädetty. siten kuin 48 §:ssä on säädetty.
7372:
7373:
7374: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä lokakuuta
7375: 1991. Laki on voimassa 31 päivään joulukuuta
7376: 1993.
7377: Lakia sovelletaan, kun myyty tavara on
7378: toimitettu tai palvelu suoritettu, maahan tuotu
7379: tavara on luovutettu tullivalvonnasta tai tavara
7380: on otettu omaan käyttöön lain voimassaoloaika-
7381: na.
7382: Lain 26 §:ssä tarkoitettua verokantaa sovel-
7383: letaan kuitenkin sellaisissa lain voimaantullessa
7384: keskeneräisissä tavaratoimituksissa tai työsuori-
7385: tuksissa, jotka on aloitettu ennen 1 päivää
7386: tammikuuta 1991, vain niihin tavaroihin, jotka
7387: toimitetaan asennuspaikalle lain voimassaoloai-
7388: kana, sekä työsuorituksen siihen osaan, joka
7389: tapahtuu lain voimassaoloaikana.
7390: Lain 47 §:n 1 momentin vähennettävää veroa
7391: koskevia säännöksiä sovelletaan silloin, kun
7392: 6 1991 vp - HE 20
7393:
7394: Voimassa oleva laki Ehdotus
7395:
7396: myyty tavara on toimitettu tai palvelu suoritettu
7397: taikka maahan tuotu tavara on luovutettu tulli-
7398: valvonnasta vähennyksen tekemiseen oikeutetul-
7399: le verovelvolliselle lain voimassaoloaikana.
7400: Lain 52 §:n 1 momenttia sovelletaan silloin,
7401: kun vähennykseen oikeuttavaan käyttöön on lain
7402: voimassaoloaikana otettu sellainen tavara, joka
7403: on toimitettu tai luovutettu tullivalvonnasta vä-
7404: hennyksen tekemiseen oikeutetulle verovelvolli-
7405: selle tai otettu omaan käyttöön lain voimaantu-
7406: lopäivänä tai sen jälkeen.
7407: Lain 44 §:n 1 momenttia sovelletaan niihin
7408: rakennuksiin ja pysyviin rakennelmiin, joiden
7409: rakentamiseen on ryhdytty lain voimassaoloai-
7410: kana. Rakentamiseen katsotaan ryhdytyn, jol-
7411: leivät erityiset seikat muuta osoita, kun mah-
7412: dollisia kaivutöitä lukuun ottamatta rakennuk-
7413: sen tai rakennelman perustustyöt on aloitettu.
7414: 1991 vp - HE 21
7415:
7416:
7417:
7418:
7419: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tasausverolain muut-
7420: tamisesta
7421:
7422:
7423:
7424:
7425: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
7426: Tasausverolakia ehdotetaan muutettavaksi Esitys liittyy vuoden 1991 lisämenoarvioesi-
7427: siten, että tasausvero poistetaan kaikilta teolli- tykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi sen
7428: suuden käyttöön tulevilta tavaroilta. Nykyisin yhteydessä. Laki on tarkoitettu tulemaan voi-
7429: tasausveroa kannetaan myös teollisuuden käyt- maan vuoden 1991 heinäkuun alusta.
7430: töön tulevista raaka-aineista, tuotantotarvik-
7431: keista ja investointitavaroista, mikäli vastaavia
7432: tavaroita valmistetaan kotimaassa.
7433:
7434:
7435:
7436:
7437: PERUSTELUT
7438: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut olevan nimikeluettelon nojalla verosta on va-
7439: muutokset pautettu noin 20 miljardin markan arvoinen
7440: tuonti. Tähän ryhmään kuuluvat muun muassa
7441: 1.1. Nykyinen tilanne öljytuotteet, kivihiili ja jalostamattomat maa-
7442: taloustuotteet. Tasausverosta on myös vapau-
7443: Maahan tuoduista tavaroista on kannettu tettu noin 7 miljardin markan arvosta vientiin
7444: tasausveroa vuodesta 1971 lähtien. Tasausve- toimitettavia tavaroita. Tullihallituksen anta-
7445: ron tarkoituksena on asettaa ulkomaiset tava- milla päätöksillä on lisäksi vapautettu sellaiset
7446: rat verotuksellisesti samaan asemaan kotimaas- teollisuuden käyttöön tulevat raaka-aineet, tuo-
7447: sa valmistettujen tavaroiden kanssa siten, että tantotarvikkeet ja investointitavarat, joita vas-
7448: tuontitavaroista kannetaan kotimaisia tavaroi- taavia ei valmisteta kotimaassa. Tämän tuon-
7449: ta keskimäärin rasittavaa piilevää liikevaihto- nin arvo oli vuonna 1990 noin 20 miljardia
7450: veroa vastaava tasausvero. markkaa.
7451: Nykyisen tasausverolain (922/71) voimassao- Tasausveroa kannettiin vuonna 1990 noin
7452: loaikaa on jatkettu vuosittain, viimeksi vuoden 1065 miljoonaa markkaa, josta 67 prosenttia
7453: 1991 loppuun (laki 1163/90). Tasausveron mää- kertyi teollisuuden ja muiden sektoreiden käyt-
7454: rät vaihtelevat 1,0 prosentista 4,6 prosenttiin. töön tulleista raaka-aineista, tuotantotarvik-
7455: Tuonnin mukaan painotettu keskimääräinen keista ja investointitavaroista ja 33 prosenttia
7456: tasausvero oli vuonna 1990 noin 1,9 prosenttia lähinnä kulutustavaroista.
7457: tuontihinnasta. Kuluvan vuoden lokakuun Tasausvero ei ole teollisuudelle vähennyskel-
7458: alussa tasausvero alenee 0,3 prosenttiyksikköä. poinen menoerä kuten liikevaihtovero, vaan se
7459: Tasausveron piiriin kuuluu vuoden 1990 kertaantuu. Tämän tuotantoa rasittavan ker-
7460: tuonnin mukaan arvioituna noin 58 miljardin taantuvan veron pienentämiseksi on tasausve-
7461: markan arvoinen tuonti eli noin 56 prosenttia rolain 6 §:ään sisällytetty säännös, jonka mu-
7462: tuonnista. Muu osa eli noin 47 miljardin kaan teollisuuden käyttöön tulevat raaka-ai-
7463: markan arvoinen tuonti on vapautettu verosta neet, tuotantotarvikkeet ja investointitavarat
7464: erilaisin perustein. Suoraan tasausverolaissa ovat tasausverottomia, mikäli verottomuus ei
7465: 310946K
7466: 2 1991 vp - HE 21
7467:
7468: aiheuta haittaa vastaavia tuotteita valmistaval- 16. Ryhmästä nimike 16.03
7469: le kotimaiselle tuotannolle. Vastaava rajoitus 17. Ryhmästä nimike 17.03
7470: koskee myös vientitavaran valmistukseen käy- 18. Ryhmästä nimikkeet 18.01
7471: tettäviä tuontitavaroita. Tämän rajoituksen 18.03---04
7472: vuoksi huomattava osa teollisuuden tuotanto- 25. Ryhmästä nimikkeet 25.12
7473: panoksista on tasausverollisia. 25.26
7474: 27. Ryhmästä nimikkeet 27.10
7475: 27.16
7476: 1.2. Ehdotetut muutokset 28. Ryhmä
7477: 29. Ryhmä
7478: Valtioneuvosto teki 10 päivänä toukokuuta 32. Ryhmästä nimikkeet 32.01---06
7479: 1991 periaatepäätöksen eräistä toimenpiteistä 32.11
7480: teollisuuden toimintaedellytysten vahvistami- 33. Ryhmästä nimikkeet 33.01---02
7481: seksi. Koska teollisuuden käyttämistä raaka- 35. Ryhmästä nimikkeet 35.01---05
7482: aineista, tuotantopanoksista ja investointitava- 35.07
7483: roista kannettava nykyinen tasausvero lisää 38. Ryhmästä nimikkeet 38.01---04
7484: teollisuuden kustannuksia noin 500-600 mil- 38.06
7485: joonalla markalla, valtioneuvosto teki periaa- 38.09
7486: tepäätöksen teollisuustuotannossa käytettävien 38.11-12
7487: tavaroiden vapauttamisesta tästä verosta. Tä- 38.15
7488: män johdosta ehdotetaan tasausverolain 6 §:ää 38.17-18
7489: muutettavaksi siten, että teollisuuden käyttöön 39. Ryhmästä nimikkeet 39.01-15
7490: tulevat raaka-aineet, tuotantotarvikkeet ja in- 44. Ryhmästä nimike 44.05
7491: vestointitavarat vapautetaan tasausverosta riip- 47. Ryhmä
7492: pumatta siitä valmistetaanko vastaavia tai kor- 48. Ryhmästä nimike 48.01
7493: vaavia tuotteita kotimaassa. Vientiä koskeva 50. Ryhmästä nimikkeet 50.04---05
7494: 5 §:n erityissäännös ehdotetaan muutettavaksi 51. Ryhmästä nimikkeet 51.06---08
7495: vastaavasti. 52. Ryhmästä nimikkeet 52.05---06
7496: Ehdotuksen mukaan tasausverovapautta oli- 54. Ryhmästä nimikkeet 54.02---03
7497: si haettava tullihallitukselta ja se myönnettäi- 55. Ryhmästä nimikkeet 55.01---07
7498: siin aina, kun hakija voisi osoittaa tavaran 55.09-10
7499: tulevan teollisuuden käyttöön. Tasausverotto- 59. Ryhmästä nimikkeet 59.01---02
7500: muuden ulkopuolelle rajattaisiin kuitenkin ny- 59.11
7501: kyisen lain mukaisesti hallinto-, varasto-, jake- 70. Ryhmästä nimikkeet 70.01---02
7502: lu- ja kuljetustoiminta. 72. Ryhmä
7503: Tasausverolain 6 §:n nojalla tullihallituksella 74. Ryhmästä nimikkeet 74.01---06
7504: olisi lisäksi oikeus vahvistaa luettelo sellaisista 75. Ryhmä
7505: teollisuuden käyttöön tulevista tavaroista, jois- 76. Ryhmästä nimikkeet 76.01---03
7506: ta tasausverottomuus voidaan myöntää hake- 76.05
7507: muksetta piiritullikamarille annettavan selvi- 78. Ryhmä
7508: tyksen perusteella. 79. Ryhmästä nimikkeet 79.01---06
7509: Tasausverolain liitteenä olevasta luettelosta 80. Ryhmästä nimikkeet 80.01---06
7510: esitetään poistettavaksi samalla sellaiset nimik- 81. Ryhmä
7511: keet, joihin kuuluvat tavarat tulevat pääosin 84. Ryhmästä nimikkeet 84.01
7512: teollisuuden käyttöön. Tällaisia tullitariffin ni- 84.05
7513: mikkeitä ja ryhmiä ovat: 84.10
7514: 84.38-45
7515: 11. Ryhmä 84.49
7516: 15. Ryhmästä nimikkeet 15.01---06 84.54-66
7517: 15.11 84.75
7518: 15.13 84.77-78
7519: 15.15-16 84.80
7520: 15.19-22 85. Ryhmästä nimike 85.34
7521: 1991 vp - HE 21 3
7522:
7523: Yllämainittuihin ryhmiin ja nimikkeisiin tasausveroa arvioidaan kertyvän vuonna 1992
7524: kuuluvista tavaroista on kertynyt vuosittain alle puolet vuoden 1991 arvioidusta kertymästä.
7525: noin 50-80 miljoonaa markkaa.
7526:
7527: 3. Voimassaoloaika
7528: 2. Esityksen taloudelliset vaiku-
7529: tukset Esitys liittyy vuoden 1991 ensimmäiseen li-
7530: sämenoarvioesitykseen ja on tarkoitettu käsi-
7531: teltäväksi sen yhteydessä. Laki olisi saatettava
7532: Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa ta- voimaan 1 päivästä heinäkuuta 1991.
7533: sausveroa arvioidaan kertyvän noin 1 125 mil-
7534: joonaa markkaa momentille 11.06.09 (Tasaus-
7535: vero). Tasausveron alentuminen kuluvan vuo- 4. Säätämisjärjestys
7536: den lokakuun alusta alentaa veron tuottoa
7537: vuositasolla noin 200 miljoonalla markalla. Koska lakiehdotus ei koske uutta tai lisättyä
7538: Tässä esityksessä ehdotettujen muutosten ar- veroa, se olisi käsiteltävä valtiopäiväjärjestyk-
7539: vioidaan vähentävän tasausveron tuottoa kulu- sen 66 §:n mukaisessa normaalissa säätämisjär-
7540: vana vuonna noin 300 miljoonalla markalla, jestyksessä.
7541: jolloin tasausveroa kertyisi vuonna 1991 noin
7542: 655 miljoonaa markkaa. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
7543: Uusien veroperusteiden mukaan laskettuna kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
7544: 4 1991 vp - HE 21
7545:
7546:
7547: Laki
7548: tasausverolain muuttamisesta
7549:
7550: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
7551: muutetaan 23 päivänä joulukuuta 1971 annetun, tasausverolain liitteenä oleva verotaulukko,
7552: 5 §:n 2 kohta ja 6 §:n 1 momentti,
7553: sellaisina kuin niistä ovat, 5 §:n 2 kohta 16 päivänä joulukuuta 1983 annetussa laissa (980/83),
7554: lain liitteenä oleva verotaulukko ja 6 §:n 1 momentti 21 päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa
7555: (1163/90), näin kuuluviksi:
7556: 5§ hantuojan kahden vuoden kuluessa tavaran
7557: Tasausverottomia ovat: tullauspäivästä tekemästä hakemuksesta ta-
7558: sausverottomuuden edellä tarkoitetuille tava-
7559: 2) tavarat ja apuaineet, jos ne tai niiden roille ehdolla, että verottomuuden osoitetaan
7560: kanssa samanlaiset ulkomaiset tai suomalaiset tulevan asianomaisen teollisuuden hyväksi.
7561: tavarat osoitetaan käytettävän vientitavaran Tullihallitus vahvistaa myös luettelon tavarois-
7562: valmistukseen, muuhun käsittelyyn tai päällys- ta, joille tasausverottomuus myönnetään edellä
7563: tämiseen; sekä mainituin perustein hakemuksetta.
7564:
7565:
7566: 6§ Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
7567: Teollisuuden käyttöön tulevat raaka-aineet, kuuta 1991. Lain 5 §:ää ja 6 §:ää sovelletaan
7568: tuotantotarvikkeet ja investointitavarat ovat tavaraan, joka luovutetaan tullivalvonnasta 1
7569: tasausverottomia. Tullihallitus myöntää maa- päivänä heinäkuuta 1991 tai sen jälkeen.
7570:
7571: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1991
7572:
7573:
7574: Tasavallan Presidentti
7575: MAUNO KOIVISTO
7576:
7577:
7578:
7579:
7580: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
7581: 1991 vp - HE 21 5
7582:
7583: Liite
7584:
7585:
7586:
7587:
7588: VEROTAULUKKO
7589: Tasausvero % tullausarvosta
7590: Tullitariffin nimike
7591: 1.1.1991 alkaen 1.10.1991 alkaen
7592: 15. Ryhmästä nimikkeet 15.07 ........................... . 2,4 2,1
7593: 15.09-10 .............. ····· ... . 2,4 2,1
7594: 15.12 ........................... . 2,4 2,1
7595: 15.14 ........................... . 2,4 2,1
7596: 15.17-18 ...................... . 2,4 2,1
7597: 16. Ryhmästä nimikkeet 16.01-02 ...................... . 2,4 2,1
7598: 16.04-05 ······················· 2,4 2,1
7599: 17. Ryhmästä nimikkeet 17.01-02 ...................... . 4,1 3,8
7600: 17.04 ........................... . 4,1 3,8
7601: 18. Ryhmästä nimikkeet 18.05-06 ...................... . 4,1 3,8
7602: 19. Ryhmästä nimikkeet 19.01. ........................... . 2,4 2,1
7603: 19.02-05 ...................... . 2,8 2,5
7604: 20. Ryhmä .................................................... . 2,4 2,1
7605: 21. Ryhmä .................................................... . 2,4 2,1
7606: 22. Ryhmä .................................................... . 3,3 3,1
7607: 24. Ryhmästä nimike 24.02 ........................... . 1,0 0,7
7608: 25. Ryhmästä nimikkeet 25.22-23 ...................... . 3,5 3,2
7609: 30. Ryhmästä nimikkeet 30.05 ........................... . 1,5 1,2
7610: 30.06 ···························· 2,0 1,7
7611: 31. Ryhmästä nimikkeet 31.02-05 ...................... . 2,0 1,7
7612: 32. Ryhmästä nimikkeet 32.07-10 ...................... . 2,0 1,7
7613: 32.12-15 ...................... . 2,0 1,7
7614: 33. Ryhmästä nimikkeet 33.03-07 ...................... . 2,0 1,7
7615: 34. Ryhmä .................................................... . 2,0 1,7
7616: 35. Ryhmästä nimike 35.06 ........................... . 2,0 1,7
7617: 36. Ryhmä .................................................... : 2,0 1,7
7618: 37. Ryhmästä nimikkeet 37.01-04 muut paitsi vaiotetut
7619: valokuvauslaatat ja -filmit ... . 2,0 1,7
7620: 37.05-06 ...................... . 2,5 2,2
7621: 37.07 .................. ·········· 2,0 1,7
7622: 38. Ryhmästä nimikkeet 38.05 ........................... . 2,6 2,3
7623: 38.07 ........................... . 2,6 2,3
7624: 38.08 ······· .................... . 2,0 1,7
7625: 38.10 ........................... . 2,0 1,7
7626: 38.13-14 ...................... . 2,0 1,7
7627: 38.16 ........................... . 3,5 3,2
7628: 38.19-22 ...................... . 3,5 3,2
7629: 39. Ryhmästä nimikkeet 39.16-21 ...................... . 2,6 2,3
7630: 39.22-26 ...................... . 1,8 1,5
7631: 40. Ryhmästä nimikkeet 40.02 ···························· 2,6 2,3
7632: 40.05-17 ...................... . 1,8 1,5
7633: 41. Ryhmästä nimikkeet 41.04-11 ...................... . 2,5 2,2
7634: 42. Ryhmä .................................................... . 2,5 2,2
7635: 43. Ryhmästä nimikkeet 43.02-04 ...................... . 2,5 2,2
7636: 6 1991 vp - HE 21
7637:
7638:
7639: Tasausvero % tullausarvosta
7640: Tullitariffin nimike
7641: 1.1.1991 alkaen 1.10.1991 alkaen
7642: 44. Ryhmästä nimikkeet 44.06-21 ...................... . 2,7 2,4
7643: 45. Ryhmästä nimikkeet 45.03-04 ...................... . 2,4 2,1
7644: 46. Ryhmä .................................................... . 1,8 1,5
7645: 48. Ryhmästä nimikkeet 48.02-11 ...................... . 3,2 2,9
7646: 48.12-14 ..................... .. 2,4 2,1
7647: 48.15-16 ...................... . 1,5 1,2
7648: 48.17-19 ..................... .. 2,4 2,1
7649: 48.20-21 ...................... . 2,5 2,2
7650: 48.22-23 ..................... .. 2,4 2,1
7651: 49. Ryhmä .................................................... . 2,8 2,5
7652: 50. Ryhmästä nimikkeet 50.06-07 ...................... . 1,5 1,2
7653: 51. Ryhmästä nimikkeet 51.09-13 ..................... .. 1,5 1,2
7654: 52. Ryhmästä nimikkeet 52.07-12 ...................... . 1,5 1,2
7655: 53. Ryhmästä nimikkeet 53.06-11 ...................... . 1,5 1,2
7656: 54. Ryhmästä nimikkeet 54.01 .......................... .. 1,5 1,2
7657: 54.04-05 ······················· 2,6 2,3
7658: 54.06-08 ······················· 1,5 1,2
7659: 55. Ryhmästä nimikkeet 55.08 .......................... .. 1,5 1,2
7660: 55.11-16 ...................... . 1,5 1,2
7661: 56. Ryhmä .................................................... . 1,5 1,2
7662: 57. Ryhmä .................................................... . 1,5 1,2
7663: 58. Ryhmä .................................................... . 1,5 1,2
7664: 59. Ryhmästä nimikkeet 59.03-10 ...................... . 1,5 1,2
7665: 60. Ryhmä .................................................... . 1,5 1,2
7666: 61. Ryhmä .................................................... . 1,5 1,2
7667: 62. Ryhmä .................................................... . 1,4 1,1
7668: 63. Ryhmästä nimikkeet 63.01-08 ..................... .. 1,5 1,2
7669: 63.09-10 ...................... . 1,4 1,1
7670: 64. Ryhmästä nimikkeet 64.01-02 ...................... . 1,8 1,5
7671: 64.03-06 ...................... . 1,5 1,2
7672: 65. Ryhmä .................................................... . 1,4 1,1
7673: 66. Ryhmä .................................................... . 1,5 1,2
7674:
7675: ~~: ~~~:! :::::::::::::::::::::::::: :::::::::::::::::·::::::::::
7676: 1,5 1,2
7677: 3,5 3,2
7678: 69. Ryhmästä nimikkeet 69.01-08 ..................... .. 3,5 3,2
7679: 69.09-14 ...................... . 1,8 1,5
7680: 70. Ryhmästä nimikkeet 70.03-20 ...................... . 1,8 1,5
7681: 71. Ryhmästä nimikkeet 71.01-05 ..................... .. 1,5 1,2
7682: 71.06-12 ..................... .. 3,0 2,7
7683: 71.13-17 ...................... . 1,5 1,2
7684: 73. Ryhmästä nimikkeet 73.01-07 ...................... . 2,8 2,5
7685: 73.08-24 ..................... .. 2,2 1,9
7686: 73.25-26 ...................... . 2,8 2,5
7687: 74. Ryhmästä nimikkeet 74.07-09 ...................... . 3,0 2,7
7688: 74.10 ··········· ................ . 2,2 1,9
7689: 74.11 ........................... . 3,0 2,7
7690: 74.12-18 ...................... . 2,2 1,9
7691: 74.19 ........................... . 3,0 2,7
7692: 76. Ryhmästä nimikkeet 76.04 ........................... . 3,0 2,7
7693: 76.06-08 ...................... . 3,0 2,7
7694: 76.09-15 ................. ······ 2,2 1,9
7695: 1991 vp - HE 21 7
7696:
7697: Tasausvero % tullausarvosta
7698: Tullitariffin nimike
7699: 1.1.1991 alkaen 1.10.1991 alkaen
7700: 76.16 ........................... . 3,0 2,7
7701: 79. Ryhmästä nimike 79.07 .......................... .. 3,0 2,7
7702: 80. Ryhmästä nimike 80.07 .......................... .. 2,2 1,9
7703: 82. Ryhmä .................................................... . 2,2 1,9
7704: 83. Ryhmä .................................................... . 2,2 1,9
7705: 84. Ryhmästä nimikkeet 84.02--04 ...................... . 2,2 1,9
7706: 84.06--09 ...................... . 1,9 1,6
7707: 84.11-37 ...................... . 1,9 1,6
7708: 84.46--48 .............. ········· 1,9 1,6
7709: 84.50-53 ······················· 1,9 1,6
7710: 84.67-74 ..................... .. 1,9 1,6
7711: 84.76 ···························· 1,9 1,6
7712: 84.79 ···························· 1,9 1,6
7713: 84.81-83 ...................... . 1,9 1,6
7714: 84.84 ........................... . 2,2 1,6
7715: 84.85 ........................... . 1,9 1,6
7716: 85. Ryhmästä nimikkeet 85.01--07 ...................... . 1,6 1,3
7717: 85.08 ........................... . 1,9 1,6
7718: 85.09-11 ······················· 1,0 0,7
7719: 85.12-15 ...................... . 1,6 1,3
7720: 85.16-31 ...................... . 1,0 0,7
7721: 85.32-33 ...................... . 1,6 1,3
7722: 85.35-44 ...................... . 1,6 1,3
7723: 85.45--47 ...................... . 1,8 1,5
7724: 85.48 ........................... . 1,6 1,3
7725: 86. Ryhmästä nimikkeet 86.01--08 ...................... . 2,2 1,9
7726: 86.09 ........................... . 1,8 1,5
7727: 87. Ryhmästä nimikkeet 87.01 .......................... .. 1,9 1,6
7728: 87.02-10 ...................... . 1,8 1,5
7729: 87.11-15 ...................... . 2,2 1,9
7730: 87.16 ........................... . 1,8 1,5
7731: 88. Ryhmästä muut paitsi ................................ ..
7732: nimikkeisiin 88.02.30 ja
7733: 88.02.40 kuuluvat lento-
7734: koneet, kotimaan reitti-
7735: liikenteessä tai ammatti-
7736: maisessa kansainvälises-
7737: sä liikenteessä käytettä-
7738: vät ......................................................... . 2,2 1,9
7739: 89. Ryhmästä nimikkeet 89.03--08 ...................... . 2,0 1,7
7740: 90. Ryhmä .................................................... . 2,1 1,8
7741: 91. Ryhmästä nimikkeet 91.04--07 ..................... .. 2,1 1,8
7742: 91.09-10 ...................... . 2,1 1,8
7743: 91.12-14 ...................... . 2,1 1,8
7744: 92. Ryhmästä nimikkeet 92.01--09 ...................... . 1,5 1,2
7745: 93. Ryhmästä nimikkeet 93.01--03 ...................... . 1,9 1,6
7746: 93.04 .. ··········· ... ····· ...... . 1,5 1,2
7747: 93.05 ........................... . 1,9 1,6
7748: 93.06 ···························· 2,0 1,7
7749: 93.07 ........................... . 1,5 1,2
7750: 94. Ryhmästä nimikkeet 94.01 ........................... . 1,8 1,5
7751: 8 1991 vp - HE 21
7752:
7753:
7754: Tasausvero % tullausarvosta
7755: Tullitariffin nimike
7756: 1.1.1991 alkaen 1.1 0.1991 alkaen
7757: 94.02 ........................... . 2,1 1,8
7758: 94.03--05 ...................... . 1,8 1,5
7759: 94.06 ........................... . 2,4 2,1
7760: 95. Ryhmä .................................................... . 1,5 1,2
7761: 96. Ryhmästä nimikkeet 96.01--03 ...................... . 1,5 1,2
7762: 96.04 ........................... . 2,2 1,9
7763: 96.05 ........................... . 1,5 1,2
7764: 96.06 ···························· 1,8 1,5
7765: 96.07-16 ...................... . 1,5 1,2
7766: 96.17 ........................... . 2,2 1,9
7767: 96.18 ........................... . 1,5 1,2
7768: 1991 vp - HE 21 9
7769:
7770: Esityksen liite
7771:
7772: Laki
7773: tasausverolain muuttamisesta
7774:
7775: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
7776: muutetaan 23 päivänä joulukuuta 1971 annetun tasausverolain liitteenä oleva verotaulukko,
7777: 5 §:n 2 kohta ja 6 §:n 1 momentti,
7778: sellaisina kuin niistä ovat, 5 §:n 2 kohta 16 päivänä joulukuuta 1983 annetussa laissa (980/83),
7779: lain liitteenä oleva verotaulukko ja 6 §:n 1 momentti 21 päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa
7780: (1163/90), näin kuuluviksi:
7781:
7782: Voimassa oleva laki Ehdotus
7783:
7784: 5§
7785: Tasausverottomia ovat:
7786:
7787: 2) tavarat ja apuaineet, jos ne tai niiden 2) tavarat ja apuaineet, jos ne tai niiden
7788: kanssa samanlaiset ulkomaiset tai suomalaiset kanssa samanlaiset ulkomaiset tai suomalaiset
7789: tavarat osoitetaan käytettävän vientitavaran tavarat osoitetaan käytettävän vientitavaran
7790: valmistukseen, muuhun käsittelyyn tai päällys- valmistukseen, muuhun käsittelyyn tai päällys-
7791: tämiseen, edellyttäen, ettei verottomuus aiheuta tämiseen; sekä
7792: haittaa kotimaiselle tuotannolle; sekä
7793:
7794:
7795: 6§ 6§
7796: Teollisuuden käyttöön tulevat raaka-aineet, Teollisuuden käyttöön tulevat raaka-aineet,
7797: tuotantotarvikkeet ja investointitavarat ovat tuotantotarvikkeet ja investointitavarat ovat
7798: tasausverottomia, milloin tasausverottomuus ei tasausverottomia. Tullihallitus myöntää maa-
7799: aiheuta haittaa kotimaiselle tuotannolle. Tulli- hantuojan kahden vuoden kuluessa tavaran
7800: hallitus myöntää maahantuojan kahden vuo- tullauspäivästä tekemästä hakemuksesta ta-
7801: den kuluessa tavaran tullauspäivästä tekemästä sausverottomuuden edellä tarkoitetuille tava-
7802: hakemuksesta tasausverottomuuden edellä tar- roille ehdolla, että verottomuuden osoitetaan
7803: koitetuille tavaroille ehdolla, että verottomuu- tulevan asianomaisen teollisuuden hyväksi.
7804: den osoitetaan tulevan asianomaisen teollisuu- Tullihallitus vahvistaa myös luettelon tavarois-
7805: den hyväksi. Tullihallitus vahvistaa myös luet- ta, joille tasausverottomuus myönnetään edellä
7806: telon tavaroista, joille tasausverottomuus mainituin perustein hakemuksetta.
7807: myönnetään edellä mainituin perustein hake-
7808: muksetta.
7809:
7810:
7811: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinäkuu-
7812: ta 1991. Lain 5 §:ää ja 6 §:ää sovelletaan
7813: tavaraan, joka luovutetaan tullivalvonnasta 1
7814: päivänä heinäkuuta 1991 tai sen jälkeen.
7815:
7816:
7817:
7818:
7819: 2 310946K
7820: 1991 vp - HE 22
7821:
7822:
7823:
7824:
7825: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi lannoiteverosta anne-
7826: tun lain 4 §:n muuttamisesta
7827:
7828:
7829:
7830:
7831: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
7832: Maatalouden ylituotannosta aiheutuvien me- tykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi sen
7833: nojen kattamiseksi ehdotetaan lannoitevero ko- yhteydessä. Ehdotettu muutos on tarkoitettu
7834: rotettavaksi nykyisestä 20 pennistä 35 penniin tulemaan voimaan vuoden 1991 kesäkuun 16
7835: kilolta. päivästä lukien.
7836: Esitys liittyy vuoden 1991 lisämenoarvioesi-
7837:
7838:
7839:
7840:
7841: PERUSTELUT
7842: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotettu taan korottamaan merkittävästi myös vuonna
7843: muutos 1992 ehdotetaan, että korotuspaineen pienen-
7844: tämiseksi ja lannoitemarkkinoiden tasapainot-
7845: Lannoitteista on kannettu valmisteveroa tamiseksi lannoiteveroa korotetaan jo kuluvan
7846: vuoden 1976 heinäkuun alusta. Verolla on vuoden kesäkuun 16 päivästä lukien 15 pennil-
7847: kerätty osa siitä maatalouden osuudesta, jolla lä kilolta. Tämä voi johtaa yliperintään vuonna
7848: maatalouden on maataloustulolain (629/82) 1991, mutta se otetaan huomioon vuoden 1992
7849: mukaan osallistuttava maatalouden ylituotan- menoissa.
7850: non viennistä ja tasapainottamismenoista val-
7851: tiolle aiheutuvien menojen rahoittamiseen.
7852: Muu osa maatalouden osuudesta on kerätty
7853: eräiden rehujen valmisteveroina ja maatalous- 2. Esityksen taloudelliset vaiku-
7854: tuotteiden markkinoimismaksuina. tukset
7855: Lannoitteiden valmisteveroa kannetaan tulli-
7856: tariffin 31. ryhmään kuuluvista typpi-, fosfori-, Vuoden 1991 tulo- ja menoarvion mukaan
7857: kali-, hiven- ja seoslannoitteista. Metsän lan- lannoiteveroa arvioidaan kertyvän 260 miljoo-
7858: noitukseen käytettävät lannoitteet on vapautet- naa markkaa. Lannoiteveron korottaminen
7859: tu valmisteverosta. edellä esitetyllä tavalla lisäisi lannoiteveron
7860: Veron määrä on ollut kuluvan vuoden alusta tuottoa noin 80 miljoonalla markalla, joten
7861: 20 penniä kilolta. Veroa arvioidaan kertyvän veroa arvioidaan kertyvän 340 miljoonaa
7862: tänä vuonna noin 260 miljoonaa markkaa. markkaa vuonna 1991.
7863: Kun maatalouden ylituotanto kasvoi vuonna
7864: 1990 ennakoitua enemmän, korotettiin maata-
7865: loudelta kerättäviä markkinoimismaksuja ja
7866: valmisteveroja vastaavasti. Vuoden 1991 tulo- 3. Säätämisjärjestys
7867: ja menoarviossa valmisteveroina on markkinoi-
7868: mismaksuina kerättävä osuus 925 miljoonaa Lakiehdotus on käsiteltävä valtiopäiväjärjes-
7869: markkaa. tyksen 68 §:n mukaisessa uutta tai lisättyä
7870: Koska on ilmeistä, että lannoiteveroa joudu- veroa koskevassa säätämisjärjestyksessä.
7871: 310954T
7872: 2 1991 vp - HE 22
7873:
7874: 4. Voimaantulo Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
7875: kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
7876: Ehdotettu muutos on tarkoitettu saatetta-
7877: vaksi voimaan 16 päivästä kesäkuuta 1991.
7878:
7879:
7880:
7881:
7882: Laki
7883: lannoiteverosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta
7884:
7885: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
7886: muutetaan lannoiteverosta 7 päivänä joulukuuta 1979 annetun lain (881/79) 4 §,
7887: sellaisena kuin se on 14 päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa (1085/90) seuraavasti:
7888: 4§ Tämä laki tulee voimaan päivänä
7889: Lannoiteveroa on suoritettava 35 penniä kuuta 1991.
7890: kilolta.
7891:
7892:
7893: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1991
7894:
7895:
7896: Tasavallan Presidentti
7897: MAUNO KOIVISTO
7898:
7899:
7900:
7901:
7902: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
7903: 1991 vp - HE 22 3
7904:
7905: Liite
7906:
7907:
7908:
7909:
7910: Laki
7911: lannoiteverosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta
7912:
7913: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
7914: muutetaan lannoiteverosta 7 päivänä joulukuuta 1979 annetun lain (881/79) 4 §,
7915: sellaisena kuin se on 14 päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa (1085/90) seuraavasti:
7916:
7917: Voimassa oleva laki Ehdotus
7918:
7919: 4§ 4§
7920: Lannoiteveroa on suoritettava 20 penniä Lannoiteveroa on suoritettava 35 penniä
7921: kilolta. kilolta.
7922:
7923: Tämä laki tulee voimaan päivänä
7924: kuuta 1991.
7925: 1991 vp - HE 23
7926:
7927:
7928:
7929:
7930: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden saamisten peri-
7931: misestä kerta kaikkiaan annetun lain 1 ja 3 §:n muuttamisesta
7932:
7933:
7934:
7935:
7936: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
7937: Esityksessä ehdotetaan eräiden saamisten pe- määrää ehdotetaan nostettavaksi nykyisestä
7938: rimisestä kerta kaikkiaan annetun lain muut- 900 markasta porrastettuna 2 000, 4 000 ja
7939: tamista siten, että maksamaUoman pääoman 6 000 markkaan. Lain soveltaminen ulotettai-
7940: suuruudesta riippuen tulisi valtion tai sen siin vanhoihin maatilalain nojalla myönnettyi-
7941: hoidossa olevan rahaston varoista myönnetty hin lainoihin.
7942: laina maksaa yhdessä, kahdessa tai kolmessa Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
7943: erässä. Maksettavaksi erääntyvän pääoman päivänä syyskuuta 1991.
7944:
7945:
7946:
7947:
7948: YLEISPERUSTELUT
7949:
7950: 1. Nykyinen tilanne syistä sallia 1 ja 2 momentissa tarkoitetun
7951: maksun suorittamisen yhtenä tai useampana
7952: Eräiden saamisten perimisestä kerta kaik- eränä myöhemminkin kuin mainituissa mo-
7953: kiaan annetun lain (682/66), jäljempänä kerta- menteissa on säädetty, kuitenkin enintään vii-
7954: perintälaki, 1 §:n 1 ja 2 momentin (432/84) den vuoden kuluessa ja alkuperäisestä takaisin-
7955: mukaan on sellainen valtion tai sen hoidossa maksuajasta jäljellä olevaa aikaa pidentämättä.
7956: olevan rahaston varoista myönnetty laina taik- Kuntien tai rahalaitosten välityksellä myönnet-
7957: ka valtion tai rahaston muu saaminen, jonka tyjen lainojen osalta asianomaisella keskusvi-
7958: maksamaton pääoma on enintään 900 mark- rastolla tai ministeriöllä on oikeus myöntää
7959: kaa tai vuotuismaksu enintään 90 markkaa, vastaava helpotus.
7960: maksettava kokonaisuudessaan seuraavassa Kertaperintälakia ei sen 3 §:n mukaan sovel-
7961: kannossa. Jos viimeksi mainitussa tapauksessa leta metsänparannuslaeissa (413/67 ja 140/87),
7962: perittävä pääoma on suurempi kuin 900 mark- maatilalaissa (188/77) eikä uusjakojen tukemi-
7963: kaa, maksetaan saaminen kuitenkin kahdessa sesta annetussa laissa (24/81) tarkoitettuihin
7964: kannossa pääomamääriltään yhtä suurina eri- lainoihin tai muihin saamisiin. Valtioneuvostol-
7965: nä. la on valta erityisistä syistä päättää, ettei lakia
7966: Edellä sanottu koskee myös valtion varoista ole myöskään sovellettava erikseen määrättä-
7967: kunnan tai rahalaitoksen välityksellä myönnet- viin muihin lainoihin.
7968: tyä lainaa siten, että laina on maksettava Maatilalaki on kumottu 1 päivänä tammi-
7969: ensiksi sattuvana maksupäivänä. Jos maksetta- kuuta 1991 lukien samana päivänä voimaan
7970: va lainapääoma on kuitenkin suurempi kuin tulleella maaseutuelinkeinolailla (1295/90).
7971: 900 markkaa, laina on maksettava takaisin Maaseutuelinkeinolain 57 §:n 2 momentin mu-
7972: kahden vuoden aikana pääomamääriltään yhtä kaan maatilalain nojalla syntyneen valtion,
7973: suurina erinä. kunnan ja luottolaitoksen saamisen takaisin-
7974: Lääninhallitus tai valtiokonttori voi lain maksuajan ja koron sekä muiden ehtojen sa-
7975: 1 §:n 4 momentin mukaan hoidossaan olevan moin kuin maatilalain muun toimeenpanon
7976: lainan tai muun saamisen osalta erityisistä osalta noudatetaan kuitenkin maaseutuelinkei-
7977: 310960A
7978: 2 1991 vp - HE 23
7979:
7980: nolain voimaan tullessa voimassa olleita sään- vähentynyt. Kertaperintälaissa esitetään kui-
7981: nöksiä ja niiden mukaisia sopimusehtoja. tenkin säilytettäväksi mahdollisuus helpotusten
7982: Maatilalaissa tarkoitettujen saatavien osalta myöntämiseen maksuajoista erityisistä syistä.
7983: maatila-asetuksen (385/77) 82 §:ssä on säädet-
7984: ty, että saaminen, jonka takaisinmaksuaika on
7985: 10 vuotta tai sitä pitempi, on kokonaisuudes- 2. Ehdotetut muutokset
7986: saan maksettava yhdellä kertaa lähinnä seuraa-
7987: vassa kannossa, jos maksamaton pääoma on Esityksellä pyritään työ- ja kustannussäästö-
7988: enintään 1 500 markkaa sekä, jos maksamaton jen aikaansaamiseksi yhdenmukaistamaan ja
7989: pääoma on mainittua määrää suurempi, mutta selkeyttämään valtion saamisten perintäsään-
7990: enintään 3 000 markkaa, kahdessa lähinnä seu- nöksiä. Lain piiriin tulisivat maatilalain mukai-
7991: raavassa kannossa yhtä suurina erinä. Sään- set saamiset.
7992: nöstä ei kuitenkaan sovelleta tie-, sähköistä- Kustannusten epäsuhdetta perittävään suori-
7993: mis-, perusparannus- ja turvetuotantolainoihin tukseen ja saamisen jäljellä olevaan määrään
7994: eikä vesihuoltolainoihin, joiden takaisinmak- nähden pyritään korjaamaan tarkistamaHa
7995: suaika on enintään 10 vuotta. maksamaUoman pääoman markkamäärärajo-
7996: Valtiolla on pääomamäärältään vähäisiä ja.
7997: maatilalain, maankäyttölain (353/58), maan-
7998: hankintalain (396/45) ja muun maatalouslain-
7999: säädännön nojalla perittäviä saamisia varsin
8000: runsaasti. Yksinomaan luottolaitosten välityk- 3. Esityksen taloudelliset ja orga-
8001: sellä myönnettyjä pääomamäärältään alle 6 000 nisatoriset vaikutukset
8002: markan määräisiä maatalouden lainoja on noin
8003: 48 000 kpl ja niiden maksamatta oleva pääoma Esitys merkitsisi pienten saamisten kohdalla
8004: yhteensä noin 144 miljoonaa markkaa. yhden tai useamman perintävaiheen poisjää-
8005: Asuntolainoista on noin 8 000 kpl pääoma- mistä ja siten vastaavasti säästöä saamisten
8006: määrältään alle 6 000 markkaa ja niiden mak- hoitokustannuksissa. Esitys merkitsisi pääsään-
8007: samatta oleva pääoma yhteensä noin 30 mil- töisesti myös valtion tulojen aientumista kysy-
8008: joonaa markkaa. Muita alle 6 000 markan myksessä olevien valtion saamisten osalta. Esi-
8009: määräisiä lainoja on maksamatta yhteensä tys koskisi arvion mukaan noin 65 000 valtion
8010: 5-10 miljoonaa markkaa. saatavaa. Valtion tulojen aientuminen olisi
8011: Saatavien hoitokustannukset ovat suorite- vuoden 1992 loppuun mennessä maatalouslai-
8012: tuista markkamäärärajojen korotuksista huoli- nojen osalta noin 100 miljoonaa markkaa,
8013: matta edelleen epäsuhteessa perittävään suori- asuntolainojen osalta noin 20 miljoonaa mark-
8014: tukseen ja saamisen jäljelläolevaan pääomaan kaa ja muiden lainojen osalta noin 5 miljoonaa
8015: verrattuna. Inflaatio on omalta osaltaan vai- markkaa.
8016: kuttanut eron syntymiseen. Tällaisten lainojen Esityksellä ei ole mainittavia organisatorisia
8017: taloudellinen merkitys myös niiden saajille on vaikutuksia.
8018:
8019:
8020:
8021:
8022: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
8023: 1. Lakiehdotuksen perustelut jäljellä oleva pääoma olisi enintään 4 000
8024: markkaa, ja kolmessa peräkkäisessä kannossa,
8025: 1 §. Pykälän 1 momenttia esitetään muutet- jos saamisen jäljellä oleva pääoma olisi enin-
8026: tavaksi siten, että valtion tai sen hoidossa tään 6 000 markkaa. Samalla pykälästä pois-
8027: olevan rahaston varoista myönnetyn lainan tettaisiin momentin 2 kohdan säännös kertape-
8028: taikka muun saamisen kerralla perittävä määrä rinnän sitomisesta enintään 90 markan vuotuis-
8029: korotettaisiin 2 000 markkaan. Saaminen tulisi maksuun.
8030: periä takaisin yhtä suurin lyhennysmaksuin Pykälän 3 momenttia esitetään muutettavak-
8031: kahdessa peräkkäisessä kannossa, jos saamisen si siten, että kunnan tai rahalaitoksen välityk-
8032: 1991 vp - HE 23 3
8033:
8034: sellä myönnetyn lainan takaisinmaksamisen 2. Voimaantulo
8035: osalta noudatettaisiin 1 momentissa säädettyä
8036: menettelyä.
8037: 3 §. Lain ulkopuolelle jäisivät esityksen mu- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan päivä-
8038: kaan maaseutuelinkeinolaissa ja maaseudun nä syyskuuta 1991.
8039: pienimuotoisen elinkeinotoiminnan edistämi-
8040: sestä annetussa laissa (1031/86) tarkoitetut
8041: lainat ja muut saamiset. Maaseutuelinkeinoa-
8042: setuksen 50 §:n 3 momentissa on säädetty 3. Säätämisjärjestys
8043: saaminen kokonaisuudessaan yhdellä kertaa
8044: maksettavaksi, jos maksamaton pääoma on
8045: enintään 5 000 markkaa. Metsänparannuslai- Esitys on yksityiseen varallisuusasemaan
8046: nat ja uusjakojen tukemislainat jäisivät edelleen puuttuvana käsiteltävä perustuslainsäätämisjär-
8047: lain ulkopuolelle. Valtioneuvosto voisi myös jestyksessä.
8048: edelleen määrätä, että kertaperintälakia ei so-
8049: vellettaisi joihinkin erikseen määrättäviin lai- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
8050: noihin tai muihin saamisiin. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
8051: 4 1991 vp - HE 23
8052:
8053: Laki
8054: eräiden saamisten perimisestä kerta kaikkiaan annetun lain 1 ja 3 §:n muuttamisesta
8055:
8056: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä
8057: tavalla,
8058: kumotaan eräiden saamisten perimisestä kerta kaikkiaan 20 päivänä joulukuuta 1966 annetun
8059: lain (682/66) 1 §:n 2 momentti sellaisena kuin se on 1 päivänä kesäkuuta 1984 annetussa laissa
8060: (432/84), sekä
8061: muutetaan 1 §:n 1, 3 ja 4 momentti sekä 3 §, sellaisina kuin niistä ovat 1 §:n 1 ja 3 momentti
8062: mainitussa 1 päivänä kesäkuuta 1984 annetussa laissa ja 3 § 6 päivänä maaliskuuta 1987 annetussa
8063: laissa (238/87).
8064: 1§ sallia 1 momentissa tarkoitetun maksun suorit-
8065: Sen estämättä, mitä muutoin on säädetty tai tamisen yhtenä tai useampana eränä myöhem-
8066: määrätty taikka mitä on sovittu, on valtion tai minkin kuin mainitussa momentissa on säädet-
8067: sen hoidossa olevan rahaston varoista myön- ty, kuitenkin enintään viiden vuoden kuluessa
8068: netty laina taikka valtion tai rahaston muu ja alkuperäisestä takaisinmaksuajasta jäljellä
8069: saaminen kokonaisuudessaan maksettava yh- olevaa aikaa pidentämättä. Edellä 3 momentis-
8070: dellä kertaa lähinnä seuraavassa kannossa, jos sa tarkoitetun lainan maksamiseen voi asian-
8071: maksamaton pääoma on enintään 2 000 mark- omainen keskusvirasto tai ministeriö myöntää
8072: kaa. Jos maksamaton pääoma on suurempi vastaavan helpotuksen.
8073: kuin 2 000 markkaa, mutta enintään 4 000
8074: markkaa, se on maksettava kahdessa lähinnä
8075: seuraavassa kannossa yhtä suurina erinä, ja jos 3§
8076: maksamaton pääoma on enintään 6 000 mark- Tätä lakia ei sovelleta maaseutuelinkeinolais-
8077: kaa, se on maksettava kolmessa lähinnä seu- sa (1295/90), maaseudun pienimuotoisen elin-
8078: raavassa kannossa yhtä suurina erinä. keinotoiminnan edistämisestä annetussa laissa
8079: Mitä edellä 1 momentissa on säädetty, kos- (1031/86), metsänparannuslaeissa (413/67 ja
8080: kee myös kunnan tai rahalaitoksen välityksellä 140/87) eikä uusjakojen tukemisesta annetussa
8081: myönnettyä lainaa. Kunnan tai rahalaitoksen laissa (24/81) tarkoitettuihin lainoihin tai mui-
8082: on suoritettava sille kalenterikuukauden aikana hin saamisiin. Valtioneuvostolla on valta eri-
8083: täten kertyneet varat seuraavan kalenterikuu- tyisistä syistä päättää, ettei tätä lakia ole
8084: kauden 15 päivään mennessä asianomaiselle myöskään sovellettava erikseen määrättäviin
8085: valtion tilivirastolle tai rahastolle. muihin lainoihin.
8086: Asianomainen lääninhallitus tai valtiokont-
8087: tori voi hoidossaan olevan lainan tai muun Tämä laki tulee voimaan päivänä
8088: saamisen osalta erityisistä syistä hakemuksesta kuuta 199 .
8089:
8090: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1991
8091:
8092: Tasavallan Presidentti
8093: MAUNO KOIVISTO
8094:
8095:
8096:
8097:
8098: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
8099: 1991 vp - HE 23 5
8100:
8101: Liite
8102:
8103:
8104:
8105:
8106: Laki
8107: eräiden saamisten perimisestä kerta kaikkiaan annetun lain 1 ja 3 §:n muuttamisesta
8108:
8109: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä
8110: tavalla,
8111: kumotaan eräiden saamisten perimisestä kerta kaikkiaan 20 päivänä joulukuuta 1966 annetun
8112: lain (682/66) 1 §:n 2 momentti sellaisena kuin se on 1 päivänä kesäkuuta 1984 annetussa laissa
8113: (432/84), sekä
8114: muutetaan 1 §:n 1, 3 ja 4 momentti sekä 3 §, sellaisina kuin niistä ovat 1 §:n 1 ja 3 momentti
8115: mainitussa 1 päivänä kesäkuuta 1984 annetussa laissa ja 3 § 6 päivänä maaliskuuta 1987 annetussa
8116: laissa (238/87).
8117:
8118: Voimassa oleva laki Ehdotus
8119:
8120: 1§ 1§
8121: Sen estämättä, mitä muutoin on säädetty tai Sen estämättä, mitä muutoin on säädetty tai
8122: määrätty taikka mitä on sovittu, on valtion tai määrätty taikka mitä on sovittu, on valtion tai
8123: sen hoidossa olevan rahaston varoista myön- sen hoidossa olevan rahaston varoista myön-
8124: netty laina taikka valtion tai rahaston muu netty laina taikka valtion tai rahaston muu
8125: saaminen kokonaisuudessaan maksettava seu- saaminen kokonaisuudessaan maksettava yh-
8126: raavassa kannossa: dellä kertaa lähinnä seuraavassa kannossa, jos
8127: 1) jos maksamaton pääoma on enintään 900 maksamaton pääoma on enintään 2 000 mark-
8128: markkaa; tai kaa. Jos maksamaton pääoma on suurempi kuin
8129: 2) jos vuotuismaksu on enintään 90 markkaa. 2 000 markkaa, mutta enintään 4 000 markkaa,
8130: se on maksettava kahdessa lähinnä seuraavassa
8131: kannassa yhtä suurina erinä, ja jos maksamaton
8132: pääoma on enintään 6 000 markkaa, se on
8133: maksettava kolmessa lähinnä seuraavassa kan-
8134: nassa yhtä suurina erinä.
8135: Jos 1 momentin 2 kohdan mukaan perittävä (kumotaan)
8136: pääoma on 900 markkaa suurempi, maksetaan
8137: saaminen kuitenkin kahdessa kannassa pääoma-
8138: määriltään yhtä suurina erinä.
8139: Jos 1 momentissa tarkoitettu laina on myön- Mitä edellä 1 momentissa on säädetty, kos-
8140: netty kunnan tai rahalaitoksen välityksellä, on kee myös kunnan tai rahalaitoksen välityksellä
8141: laina mainitun momentin mukaisesti maksettava myönnettyä lainaa. Kunnan tai rahalaitoksen
8142: ensiksi sattuvana maksupäivänä. Jos maksettava on suoritettava sille kalenterikuukauden aikana
8143: lainapääoma on 900 markkaa suurempi, laina täten kertyneet varat seuraavan kalenterikuu-
8144: on kuitenkin maksettava takaisin kahden vuoden kauden 15 päivään mennessä asianomaiselle
8145: aikana pääomamääriltään yhtä suurina erinä. valtion tilivirastolle tai rahastolle.
8146: Kunnan tai rahalaitoksen on suoritettava sille
8147: kalenterikuukauden aikana täten kertyneet va-
8148: rat seuraavan kalenterikuukauden 15 päivään
8149: mennessä asianomaiselle valtion tilivirastolle
8150: tai rahastolle.
8151:
8152: Asianomainen lääninhallitus tai valtionkont- Asianomainen lääninhallitus tai valtiokont-
8153: tori voi hoidossaan olevan lainan tai muun tori voi hoidossaan olevan lainan tai muun
8154: 6 1991 vp - HE 23
8155:
8156: Voimassa oleva laki Ehdotus
8157:
8158: saamisen osalta erityisistä syistä hakemuksesta saamisen osalta erityisistä syistä hakemuksesta
8159: sallia 1 ja 2 momentissa tarkoitetun maksun sallia 1 momentissa tarkoitetun maksun suorit-
8160: suorittamisen yhtenä tai useampana eränä tamisen yhtenä tai useampana eränä myöhem-
8161: myöhemminkin kuin mainituissa momenteissa minkin kuin mainitussa momentissa on säädet-
8162: on säädetty, kuitenkin enintään viiden vuoden ty, kuitenkin enintään viiden vuoden kuluessa
8163: kuluessa ja alkuperäisestä takaisinmaksuajasta ja alkuperäisestä takaisinmaksuajasta jäljellä
8164: jäljellä olevaa aikaa pitentämättä. Edellä 3 olevaa aikaa pidentämättä. Edellä 3 momentis-
8165: momentissa tarkoitetun lainan maksamisessa sa tarkoitetun lainan maksamiseen voi asian-
8166: voi asianomainen keskusvirasto tai ministeriö omainen keskusvirasto tai ministeriö myöntää
8167: myöntää vastaavan helpotuksen. vastaavan helpotuksen.
8168:
8169:
8170: 3 § 3§
8171: Tätä lakia ei sovelleta metsänparannuslaeissa Tätä lakia ei sovelleta maaseutuelinkeinolais-
8172: (413/67 ja 140/87), maatilalaissa ( 188/77) eikä sa ( 1295 J90), maaseudun pienimuotoisen elin-
8173: uusjakojen tukemisesta annetussa laissa (24/81) keinotoiminnan edistämisestä annetussa laissa
8174: tarkoitettuihin lainoihin tai muihin saamisiin. (1031/86), metsänparannuslaeissa (413/67 ja
8175: Valtioneuvostolla on valta erityisistä syistä 140/87) eikä uusjakojen tukemisesta annetussa
8176: päättää, ettei tätä lakia ole myöskään sovellet- laissa (24/81) tarkoitettuihin lainoihin tai mui-
8177: tava erikseen määrättäviin muihin lainoihin. hin saamisiin. Valtioneuvostolla on valta eri-
8178: tyisistä syistä päättää, ettei tätä lakia ole
8179: myöskään sovellettava erikseen määrättäviin
8180: muihin lainoihin.
8181:
8182: Tämä laki tulee voimaan päivänä
8183: kuuta 199
8184: 1991 vp - HE 24
8185:
8186:
8187:
8188:
8189: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi erikoiskasvien mark-
8190: kinoimismaksuista
8191:
8192:
8193:
8194:
8195: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
8196: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki eri- penniä sekä öljykasvien siemeniltä 22 penniä.
8197: koiskasvien markkinoimismaksuista. Sokeri- Markkinoimismaksut koskisivat vuosien 1991
8198: juurikkaalta, öljykasvien siemeniltä ja tärkke- ja 1992 tuotantoa.
8199: lysperunalta kannettavat markkinoimismaksut Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
8200: olisivat osa valtiontalouden tasapainottamista. maan 1 päivänä heinäkuuta 1991. Esitys liittyy
8201: Markkinoimismaksua perittäisiin kiloa kohti vuoden 1991 1 lisämenoarvioesitykseen ja on
8202: sokerijuurikkaalta ja tärkkelysperunalta 2,8 tarkoitettu käsiteltäväksi sen yhteydessä.
8203:
8204:
8205:
8206:
8207: YLEISPERUSTELUT
8208: 1. Nykyinen tilanne vuoden 1991/92 alusta vehnän vientikustannus-
8209: maksu nousee 50 penniin ja rukiin 80 penniin
8210: Valtioneuvosto päätti 15 päivänä helmikuuta kilolta. Erikoiskasveihin ei ole lannoiteveroa
8211: 1991 valtion vuosien 1992-1994 meno- ja hen- lukuunottamatta kohdistunut muita tässä tar-
8212: ki1östökehyksistä. Valtion menokehityksen pie- koitettuja veroja ja maksuja.
8213: nentämiseksi valtioneuvosto muutti edellä mai-
8214: nittua päätöstä 30 päivänä huhtikuuta 1991
8215: siten, että vuonna 1992 valtion menot supistui- 2. Esityksen tavoitteet
8216: sivat aikaisempaan menokehykseen verrattuna
8217: 4 000 miljoonaa markkaa. Maa- ja metsäta- Maatalouden osallistumista vientikustannus-
8218: lousministeriön hallinnonalan osalta menoja on ten kattamiseen on pidettävä kollektiivisena
8219: tarkoitus supistaa muun muassa pienentämällä järjestelmänä, jossa vientikustannusrasitetta ei
8220: valtion osuutta maataloustuotteiden vientitues- tarkasti kohdenneta niihin tuotteisiin, joista
8221: ta ja jättämällä käyttämättä maatilatalouden vientikustannusosuus maataloustulolain mu-
8222: kehittämisrahaston lainanantomahdollisuuksia. kaan määräytyy. Järjestelmän kollektiivisuus
8223: Maatalouden osuuden kattamiseksi kerä- korostuu erityisesti lannoite- ja rehuveroissa,
8224: tään 1annoiteveroa, rehujen rasva- ja valkuais- jotka kohdistuvat kaikkiin kyseisten tuotanto-
8225: veroa, maidon kiintiömaksuja ja vientikustan- panosten käyttäjiin. Kollektiivista vastuujärjes-
8226: nusmaksua, sianlihan ja viljan vientikustannus- telmää on täydennetty edellä mainituilla tuote-
8227: maksua. Suurilta sikala- ja kanalayrityksiltä kohtaisilla vientikustannusmaksuilla.
8228: peritään lisättyjä markkinoimismaksuja. Ky- Tässä lakiesityksessä tarkoitettuja erikoiskas-
8229: seisten maksujen ja verojen tuotoksi vuonna veja viljellään valtion tuella oman lainsäädän-
8230: 1991 arvioidaan noin 1 150 miljoonaa mark- tönsä perusteella. Maataloustuotteiden vienti-
8231: kaa. kustannuksiin erikoiskasvien viljelijät ovat
8232: Satovuoden 1990/91 alusta vientikustannus- osallistuneet edellä esitetyn mukaisesti lannoi-
8233: maksua on kannettu rehuviljalta 10 penniä teveron kautta. Viljan vientikustannusmaksun
8234: kilolta ja leipäviljalta 20 penniä kilolta. Sato- säätämisen jälkeen voidaan kuitenkin katsoa
8235: 310965F
8236: 2 1991 vp - HE 24
8237:
8238: erikoiskasvien aseman viijoihin verrattuna suh- daan 850 miljoonaa kiloa, öljykasvien siemen-
8239: teellisesti parantuneen. Markkinoimismaksuiksi ten määräksi 115 miljoonaa kiloa ja tärkkelys-
8240: ehdotetaan sokerijuurikkaalta ja tärkkelysperu- perunan määräksi 140 miljoonaa kiloa sato-
8241: nat ta 2,8 penniä kilolta sekä öljykasvien sieme- vuodessa.
8242: niltä 22 penniä kilolta. Markkinoimismaksut
8243: on määritelty suhteellisesti samansuuruisiksi
8244: rehuviljan vientikustannusmaksun kanssa. 3. Asian valmistelu
8245: Riittävän valtiontaloudellisen vaikutuksen
8246: aikaansaamiseksi ehdotetaan, että sokerijuurik- Esitys on valmisteltu virkatyönä maa- ja
8247: kaan, öljykasvien siementen ja tärkkelysperu- metsätalousministeriössä.
8248: nan markkinoimismaksut koskisivat vuosina
8249: 1991 ja 1992 korjattavia satoja. Koska eri
8250: viljelijöiden tasapuolinen kohtelu toisaalta edel- 4. Esityksen taloudelliset ja orga-
8251: lyttää, ettei maksuja muuteta kesken satovuot- nisatoriset vaikutukset
8252: ta, jakautuu markkinoimismaksujen tuotto ka-
8253: lenterivuosille 1991, 1992 ja 1993. Vastaava Ehdotettujen markkinoimismaksujen tuotok-
8254: valtiontaloudellinen vaikutus on mahdollista si arvioidaan 15 miljoonaa markkaa vuonna
8255: saavuttaa tarvittaessa myöhemmin myös eri- 1991, 53 miljoonaa markkaa vuonna 1992 ja 36
8256: koiskasvien tuottajahintoja tarkistamalla, mikä miljoonaa markkaa vuonna 1993 eli yhteensä
8257: vaikuttaa tuotteista maksettaviin hinnanalen- 104 miljoonaa markkaa.
8258: nuskorvauksiin. Markkinoimismaksun purnn Esityksellä ei ole organisatorisia vaikutuksia
8259: tulevien sokerijuurikkaiden määräksi arvioi- valtionhallinnossa.
8260:
8261:
8262:
8263:
8264: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
8265: 1. Lakiehdotuksen perustelut 2. luku. Sokerijuurikkaan markkinoimismak-
8266: su
8267: 1. luku. Yleiset säännökset
8268: 4 §. Sokerijuurikkaan markkinoimismaksua
8269: 1 §. Pykälä rajaa erikoiskasveilta eli sokeri- olisi velvollinen suorittamaan sokerilaissa
8270: juurikkaalta, öljykasvien siemeniltä ja tärkke- (1327 /87) tarkoitettu sokerituotantoa harjoitta-
8271: lysperunalta suoritettavan markkinoimismak- va yhteisö.
8272: sun koskemaan vuosien 1991 ja 1992 tuotan- 5 §. Sokerijuurikkaan markkinoimismaksua
8273: toa. olisi suoritettava 2,8 penniä sokerijuurikaskilol-
8274: 2 §. Pykälän mukaan markkinoimismaksuja ta.
8275: ei pidetä sellaisena maatalouden kustannukse-
8276: na, joka olisi otettava huomioon maataloustu-
8277: lolain (736/89) mukaisessa maataloustuloneu- 3 luku. Öljykasvien siementen markkinoimis-
8278: votteluja varten laadittavassa kustannuslaskel- maksu
8279: massa.
8280: 3 §. Pykälän mukaan valtioneuvostolla olisi 6 §. Öljynpuristamot viljelyttävät öljykasveja
8281: valtuus tilapäisesti päättää markkinoimismak- viljaliikkeiden välityksellä, minkä vuoksi mak-
8282: sujen muutoksista tai maksujen kantamisen suvelvollisia olisivat öljykasvien siementen en-
8283: väliaikaisesta keskeyttämisestä, kun eduskun- simmäisinä ostajina toimivat viljakauppalaissa
8284: nalle on annettu esitys vastaavaksi lainmuutok- (580/78) tarkoitetut viljaliikkeet
8285: seksi. Jos eduskunta vahvistaa markkinoimis- 7 §. Öljykasvien siementen markkinoimis-
8286: maksun alemmaksi kuin mitä hallituksen esi- maksu olisi 22 penniä kotimaassa tuotetulta
8287: tyksessä on edellytetty, palautettaisiin liikaa rypsin ja rapsin siemenkilolta.
8288: perityt määrät maksuvelvollisille ja edelleen 8 §. Pykälässä säädettäisiin siitä, että öljy-
8289: tuottajille hakemuksetta. kasvien siementen markkinoimismaksun suu-
8290: 1991 vp - HE 24 3
8291:
8292: mutta määrättäessä pidettäisiin perusteena maksuvelvollinen ei kehotuksesta huolimatta
8293: kosteudeltaan 9-prosenttiseksi muunnettuja sie- ole antanut 12 §:n 3 momentin mukaista
8294: meniä. ilmoitusta tai se ei ole korjattunakaan hyväk-
8295: syttävä markkinoimismaksun määräämisen pe-
8296: rustana.
8297: 4 luku. Tärkkelysperunan markkinoimismak- 15 §. Pykälän mukaan maatilahallituksen
8298: su tulisi korottaa markkinoimismaksua, jos mak-
8299: suvelvollinen on laiminlyönyt 12 §:n 3 momen-
8300: 9 §. Tärkkelysperunan markkinoimismaksua tin mukaisen ilmoituksen tekemisen säädetyssä
8301: olisi velvollinen suorittamaan kotimaisesta määräajassa tai antanut sen olennaisesti vailli-
8302: tärkkelystuotannosta annetussa laissa (1334/87) naisena. Markkinoimismaksua olisi korotetta-
8303: tarkoitettu tärkkelystä valmistava yhteisö. va uudelleen pykälässä mainitulla prosentilla,
8304: 10 §. Tärkkelysperunan markkinoimismaksu jollei maksuvelvollinen kehotuksesta huolimat-
8305: olisi 2,8 penniä tärkkelyksen valmistukseen ta ja ilman hyväksyttävää estettä anna sanottua
8306: käytettäväitä perunakilolta. ilmoitusta tai antaa sen puutteellisena. Mark-
8307: kinoimismaksun määrä korotettaisiin enintään
8308: kaksinkertaiseksi, jos maksuvelvollinen on ta-
8309: 5 luku. Markkinoimismaksun periminen hallaan tai törkeästä huolimattomuudesta an-
8310: tanut olennaisesti väärän ilmoituksen.
8311: 11 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi 16 §. Pykälä sisältää säännöksen markkinoi-
8312: maatilahallituksen tehtäväksi markkinoimis- mismaksun suorittamisesta ja määräämisestä
8313: maksun määräämisestä, maksuunpanosta ja täysin markoin sekä sen perimättä jättämisestä
8314: kannosta huolehtiminen. maksun tai maksunlisäyksen pienuuden takia.
8315: 12 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi 17 §. Pykälä sisältää säännöksen lain kiertä-
8316: siitä, että maksuvelvollisen tulee oma-aloittei- misen varalta. Maatilahallitus voisi määrätä
8317: sesti suorittaa markkinoimismaksu maatilahal- markkinoimismaksun arvion mukaan, jos jol-
8318: lituksen postisiirtotilille. Öljykasvien siementen lakin toimenpiteellä pyrittäisiin vapautumaan
8319: markkinoimismaksu olisi suoritettava kunkin maksuvelvollisuudesta.
8320: kalenterikuukauden aikana vastaanotetoista 18 §. Pykälässä olisivat säännökset maksuli-
8321: siemenistä viimeistään seuraavan kalenterikuu- pusta, jonka maksuvelvollinen voisi saada.
8322: kauden 25 päivään mennessä. Sokerijuurikkaan 19 §. Maksun perimisen osalta sovellettai-
8323: ja tärkkelysperunan markkinoimismaksu olisi siin, mitä verojen ja maksujen perimisestä
8324: suoritettava kunkin satovuoden satoa koskevaa ulosottotoimin annetussa laissa (367 /61) ja sen
8325: lopullista tilitystä seuraavan kalenterikuukau- nojalla on säädetty.
8326: den 25 päivään, kuitenkin viimeistään kyseisen
8327: vuoden maaliskuun 25 päivään mennessä.
8328: Maksuvelvollisen olisi vähennettävä markki- 6 luku. Erinäiset säännökset
8329: noimismaksua vastaava määrä asianomaiselle
8330: tuottajalle tuotteesta maksettavasta hinnasta. 20 §. Pykälä sisältää säännökset muutoksen-
8331: Maksuvelvollisten olisi 1 momentissa mainittui- hausta maatilahallituksen nyt puheena olevan
8332: hin ajankohtiin mennessä tehtävä maatilahalli- lain mukaan tekemään päätökseen. Valitusasia
8333: tukselle ilmoitus vastaanottamistaan markki- käsiteltäisiin muutoksenhausta hallintoasioissa
8334: noimismaksun piiriin kuuluvista tuotteista. annetussa laissa (154/ 50) säädetyssä järjestyk-
8335: 13 §. Pykälä sisältää säännökset siitä, miten sessä. Markkinoimismaksu olisi suoritettava
8336: tulisi menetellä maksuvelvollisen jättäessä nou- valituksesta huolimatta, jollei valitusviranomai-
8337: dattamatta 12 §:ssä mainitut velvollisuutensa. nen toisin määrää.
8338: Maatilahallituksen tulisi velvoittaa maksuvel- 21 §. Pykälässä olisivat säännökset maksu-
8339: vollinen suorittamaan markkinoimismaksu tai velvollisen laitoksen, kirjanpito- tai muistiinpa-
8340: sen suorittamatta oleva osa. Pykälän 1 momen- nokirjan sekä muiden asiakirjojen tarkastukses-
8341: tin mukaan suorittamatta jääneelle maksun ta.
8342: määrälle määrättäisiin lisäksi maksunlisäystä 22 §. Pykälässä säädettäisiin salassapitovel-
8343: momentissa säädetyllä tavalla. vollisuudesta laissa tarkoitettujen tehtävien
8344: 14 §. Pykälän mukaan maatilahallitus mää- suorittamisen yhteydessä. Tästä salassapitovel-
8345: räisi markkinoimismaksun arvion mukaan, jos vollisuudesta voitaisiin poiketa pykälän 2 mo-
8346: 4 1991 vp - HE 24
8347:
8348: mentin mukaan rikoksen selvittämiseksi, 21 §:n 29 §. Pykälässä säädettäisiin lain voimaantu-
8349: mukaisen tarkastuksen yhteydessä tai muutok- losta.
8350: senhakuviranomaisen tutkiessa valitusta.
8351: 23 §. Pykälässä olisi säännös virka-avusta.
8352: 24 §. Pykälä sisältäisi viittauksen rikoslain 2. Voimaantulo
8353: rangaistussäännöksiin.
8354: 25 §. Lain 22 §:ssä säädetyn salassapitovel- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan päivä-
8355: vollisuuden rikkomuksesta tuomittaisiin pykä- nä heinäkuuta 1991.
8356: län mukaan sakkoon.
8357: 26 §. Maatilahallitus voisi pykälän mukaan
8358: myöntää hakemuksesta lykkäystä markkinoi- 3. Säätämisjärjestys
8359: mismaksun suorittamisesta. Lykkäys voisi olla
8360: enintään yhden vuoden pituinen. Lykkäys edel- Koska erikoiskasvien markkinoimismaksujen
8361: lyttäisi hyväksyttävän vakuuden asettamista. perimisessä on kysymys maksusta, joita kan-
8362: Lykkäysajalta perittäisiin vuotuista korkoa 16 nettaisiin useammalta kuin yhdeltä vuodelta,
8363: prosenttia. olisi lakiehdotus käsiteltävä siinä järjestyksessä,
8364: 27 §. Lakiehdotuksen mukaisista päätöksistä jota valtiopäiväjärjestyksen 68 §:n mukaan on
8365: ei perittäisi leimaveroa. tällaisessa tapauksessa noudatettava.
8366: 28 §. Pykälän mukaan tarkempia säännök-
8367: siä lain täytäntöönpanosta annettaisiin tarvit- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
8368: taessa asetuksella. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
8369: 1991 vp - HE 24 5
8370:
8371:
8372:
8373:
8374: Laki
8375: erikoiskasvien markkinoimismaksuista
8376:
8377: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
8378: 1 luku hyvitettävä kyseinen erotus edelleen hakemuk-
8379: setta 12 §:ssä tarkoitetulle tuottajalle.
8380: Yleiset säännökset
8381:
8382: 1§ 2 luku
8383: Vuosina 1991 ja 1992 tuotettavasta sokeri-
8384: Sokerijuurikkaan markkinoimismaksu
8385: juurikkaasta, öljykasvien siemenistä ja tärkke-
8386: lysperunasta (erikoiskasvit) on valtiolle suori-
8387: tettava markkinoimismaksua sen mukaan kuin 4 §
8388: tässä laissa säädetään. Velvollinen suorittamaan sokerijuurikkaan
8389: markkinoimismaksua on sokerilaissa (1327 j87)
8390: tarkoitettu sokerintuotantoa harjoittava yhtei-
8391: 2 § sö.
8392: Tässä laissa tarkoitettuja markkinoimismak-
8393: suja ei oteta maatalouden kustannuksina huo- 5 §
8394: mioon maataloustulolaissa (736/89) tarkoite- Sokerijuurikkaan markkinoimismaksua suo-
8395: tussa maataloustulon kehittämiseksi laaditta- ritetaan 2,8 penniä sokerijuurikaskilolta.
8396: vassa laskelmassa.
8397:
8398: 3 § 3 luku
8399: Kun eduskunnalle on annettu esitys erikois-
8400: Öljykasvien siementen markkinoimismaksu
8401: kasvien markkinoimismaksujen muuttamisesta
8402: tai väliaikaisesta poistamisesta, valtioneuvos-
8403: tolla on oikeus määrätä, että näistä tuotteista 6 §
8404: kannetaan esityksen mukainen markkinoimis- Velvollinen suorittamaan öljykasvien siemen-
8405: maksu tai että sitä ei väliaikaisesti kanneta. ten markkinoimismaksua on viljakauppalaissa
8406: Jos 1 momentin mukaisesti kannettu mark- (580/78) tarkoitettu viljaliike.
8407: kinoimismaksu on korkeampi kuin sittemmin
8408: vahvistetaan, erotus on hakemuksetta palautet- 7 §
8409: tava maksuvelvolliselle. Maksuvelvollisen on Öljykasvien siementen markkinoimismaksu
8410: 6 1991 vp - HE 24
8411:
8412: on 22 penniä kotimaassa tuotetulta rypsin ja mällä tavalla ilmoitus vastaanottamansa soke-
8413: rapsin siemenkilolta. rijuurikkaan, öljykasvien siementen ja tärkke-
8414: lysperunan määristä.
8415: 8§
8416: Öljykasvien siementen markkinoimismaksun 13§
8417: suuruutta määrättäessä pidetään perusteena Jos maksuvelvollinen ei suorita markkinoi-
8418: kosteudeltaan 9-prosenttiseksi muunnettuja sie- mismaksua määräajassa tai suorittaa sitä liian
8419: meniä. vähän, maatilahallituksen on määrättävä suo-
8420: rittamatta oleva määrä maksettavaksi. Lisäksi
8421: maksuvelvollisen on maksettava laiminlyödylle
8422: 4 luku määrälle maksunlisäystä 1 markka 50 penniä
8423: Tärkkelysperunan markkinoimismaksu kultakin täydeltä sadalta markalta jokaiselta
8424: aikavalta kalenterikuukaudelta sen kuukauden
8425: 9§ alusta, jona markkinoimismaksu olisi tullut
8426: Velvollinen suorittamaan tärkkelysperunan suorittaa 18 §:ssä tarkoitetun maksulipun erä-
8427: markkinoimismaksua on kotimaisesta tärkke- päivää edeltävän kuukauden loppuun, tai mi-
8428: lystuotannosta annetussa laissa (1334/87) tar- käli markkinoimismaksu on jo suoritettu, suo-
8429: koitettu tärkkelystä valmistava yhteisö. rituspäivää edeltävän kuukauden loppuun.
8430: Markkinoimismaksua ei kuitenkaan saa
8431: 10 § määrätä maksettavaksi, jos kolme vuotta on
8432: Tärkkelysperunan markkinoimismaksu on kulunut siitä, kun maksu olisi tullut suorittaa.
8433: 2,8 penniä tärkkelyksen valmistukseen käytet-
8434: täväitä perunakilolta. 14 §
8435: Jos 12 §:n 3 momentissa tarkoitettua ilmoi-
8436: tusta ei ole kehotuksesta huolimatta tehty tai
8437: 5 luku täydennetty taikka se on täydentämisestä huo-
8438: Markkinoimismaksun periminen limatta niin puutteellinen, että sitä ei voida
8439: hyväksyä markkinoimismaksun määräämisen
8440: 11 § perusteeksi, maatilahallituksen on määrättävä
8441: Markkinoimismaksun määräämisestä, mak- markkinoimismaksu arvion mukaan.
8442: suunpanosta ja kannasta huolehtii maatilahal-
8443: litus. 15 §
8444: Maatilahallituksen on määrättävä markki-
8445: 12 § noimismaksu korotettavaksi enintään 20 pro-
8446: Maksuvelvollisen on oma-aloitteisesti suori- sentilla, jos maksuvelvollinen on ilman pätevää
8447: tettava markkinoimismaksu maatilahallituksen syytä laiminlyönyt 12 §:n 3 momentissa tarkoi-
8448: postisiirtotilille. Öljykasvien siementen markki- tetun ilmoituksen antamisen määräajassa tai
8449: noimismaksu on suoritettava kunkin kalenteri- antanut sen olennaisesti puutteellisena. Jos hän
8450: kuukauden aikana vastaanotetuista siemenistä kehotuksesta huolimatta edelleen ilman hyväk-
8451: viimeistään seuraavan kalenterikuukauden 25 syttävää estettä jättää ilmoituksen kokonaan
8452: päivään mennessä. Sokerijuurikkaan ja tärkke- tai osaksi tekemättä, on markkinoimismaksua
8453: lysperunan markkinoimismaksu on suoritetta- korotettava vielä enintään 20 prosentilla.
8454: va kunkin satovuoden satoa koskevaa lopullis- Jos maksuvelvollinen on tahallaan tai tör-
8455: ta tilitystä seuraavan kalenterikuukauden 25 keästä huolimattomuudesta ilmoituksessa anta-
8456: päivään, kuitenkin viimeistään kyseisen vuoden nut olennaisesti väärän tiedon, on maksu mää-
8457: maaliskuun 25 päivään mennessä. rättävä korotettavaksi enintään kaksinkertai-
8458: Maksuvelvollisen on vähennettävä markki- seksi.
8459: noimismaksua vastaava määrä asianomaiselle
8460: tuottajalle tuotteesta maksettavasta hinnasta.
8461: Maksuvelvollisen on edellä 1 momentissa 16 §
8462: tarkoitettuihin markkinoimismaksun suoritta- Markkinoimismaksu määrätään täysin mar-
8463: mista koskeviin ajankohtiin mennessä tehtävä koin jättämällä yli menevät pennit lukuun
8464: maa tilahallitukselle maa tilahallituksen määrää- ottamatta. Markkinoimismaksua tai maksuli-
8465: 1991 vp - HE 24 7
8466:
8467: säystä, joka on 100 markkaa pienempi, ei maatilahallituksen on palautettava liikaa suo-
8468: peritä. ritettu määrä hakemuksetta asianomaiselle.
8469:
8470: 17 § 21 §
8471: Jos jollekin olosuhteelle tai toimenpiteelle on Maksuvelvollisen on maatilahallituksen ke-
8472: annettu sellainen oikeudellinen muoto, joka ei hotuksesta esitettävä maatilahallituksen tai tä-
8473: vastaa asian varsinaista luonnetta tai tarkoitus- män määräämän asiantuntevan ja esteettämän
8474: ta, on markkinoimismaksua määrättäessä me- henkilön tarkastettavaksi laitoksensa, kirjanpi-
8475: neteltävä niin kuin asiassa olisi käytetty oikeata to- tai muistiinpanokirjansa sekä niihin kuulu-
8476: muotoa. Milloin johonkin toimenpiteeseen on vat tositteet, sopimukset, kirjeenvaihto ja muut
8477: ryhdytty ilmeisesti siinä tarkoituksessa, että asiakirjat.
8478: maksun suorittamisesta vapauduttaisiin, maati- Maksuvelvollisen on annettava tarkastusta
8479: lahallitus voi määrätä markkinoimismaksun suorittavalle henkilölle tiedot, jotka ovat tar-
8480: arvion mukaan. peen maksun määrää selvitettäessä, sekä muu-
8481: toinkin avustettava tarkastuksessa.
8482: 18 §
8483: 22 §
8484: Markkinoimismaksun määräämistä koske- Se, joka on tässä laissa säädettyä tehtävää
8485: van päätöksen perusteella on maksuvelvolliselle suorittaessaan saanut tietoja yksityisen henki-
8486: tarvittaessa kirjoitettava maksulippu. lön tai yhteisön liike- tai ammattisalaisuudesta
8487: Päätös ja maksulippu on toimitettava mak- taikka taloudellisesta asemasta, ei saa niitä
8488: suvelvolliselle tiedoksi siinä järjestyksessä kuin luvattomasti ilmaista.
8489: tiedoksiannosta hallintoasioissa annetussa lais- Edellä 1 momentissa tarkoitettuja tietoja
8490: sa (232/66) säädetään erityistiedoksiannosta. voidaan kuitenkin antaa syyttäjä- ja poliisivi-
8491: Päätös ja maksulippu voidaan kuitenkin toi- ranomaisille rikoksen selvittämistä varten, 21
8492: mittaa maksuvelvolliselle myös kirjatussa kir- §:ssä tarkoitetulle henkilölle tämän lain mu-
8493: jeessä postitse. kaisten tehtävien suorittamista varten sekä
8494: muutoksenhakua tutkivalle viranomaiselle tä-
8495: 19 § män lain mukaisessa asiassa.
8496: Suorittamattajääneen markkinoimismaksun
8497: perimisessä noudatetaan, mitä verojen ja mak- 23 §
8498: sujen perimisestä ulosottotoimin annetussa lais- Ulosotonhaltija ja poliisi ovat velvollisia
8499: sa (367 /61) säädetään. antamaan virka-apua tässä laissa tarkoitetuissa
8500: asioissa.
8501:
8502: 6 luku 24 §
8503: Rangaistus markkinoimismaksun lainvastai-
8504: Erinäiset säännökset sesta välttämisestä ja sen yrittämisestä sääde-
8505: tään rikoslain 29 luvun 1-3 §:ssä.
8506: 20 §
8507: Maatilahallituksen tämän lain nojalla teke- 25 §
8508: mään päätökseen saa hakea muutosta valitta- Joka rikkoo tämän lain 22 §:n 1 momentissa
8509: malla siinä järjestyksessä kuin muutoksenhaus- säädettyä kieltoa, on tuomittava, jollei rikko-
8510: ta hallintoasioissa annetussa laissa (154/ 50) mus ole vähäinen, erikoiskasvien markkinoimis-
8511: säädetään. maksuja koskevan salassapitovelvollisuuden rik-
8512: Valituskirjelmä voidaan toimittaa myös maa- komisesta sakkoon.
8513: tilahallitukselle, jonka on lähetettävä valitus- Virkamiehen ja julkisyhteisön työntekijän
8514: kirjelmä sekä asiassa kertyneet asiakirjat ja salassapitovelvollisuuden rikkomisesta sääde-
8515: lausuntonsa valituksesta korkeimmalle hallin- tään rangaistus rikoslain 40 luvun 5 §:ssä.
8516: to-oikeudelle.
8517: Markkinoimismaksu on suoritettava valituk- 26 §
8518: sesta huolimatta, jollei valitusviranomainen toi- Maatilahallitus voi erityisen painavista syistä
8519: sin määrää. Jos markkinoimismaksu on vali- myöntää lykkäystä markkinoimismaksun suo-
8520: tuksen johdosta poistettu tai sitä on alennettu, rittamiseen enintään yhdeksi vuodeksi. Lyk-
8521: 8 1991 vp - HE 24
8522:
8523: käyksen edellytyksenä on, että maksun suorit- 28 §
8524: tamisesta annetaan hyväksyttävä vakuus. Mak- Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
8525: sulle, jonka suorittamisesta myönnetään lyk- töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
8526: käystä, peritään lykkäysajalta vuotuista korkoa
8527: 16 prosenttia. 29 §
8528: Tämä laki tulee voimaan päivänä
8529: 27 § kuuta 1991.
8530: Tämän lain nojalla annetuista päätöksistä ei Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
8531: peritä leimaveroa. ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
8532: menpiteisiin.
8533:
8534: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1991
8535:
8536:
8537: Tasavallan Presidentti
8538: MAUNO KOIVISTO
8539:
8540:
8541:
8542:
8543: Maa- ja metsätalousministeri Martti Pura
8544: 1991 vp - HE 25
8545:
8546:
8547:
8548:
8549: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi verohinnantaksojen
8550: lakkauttamisesta sekä niihin sisältyvien hintojen perusteella
8551: suoritettavien valtion menojen vakauttamisesta annetun lain
8552: kumoamisesta
8553:
8554:
8555:
8556:
8557: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
8558:
8559: Esityksessä ehdotetaan kumottavaksi maati- virkatalonvuokran ja muun valtiolle viljassa
8560: lalain säätämisen jälkeen soveltamattomaksi suoritettavan korvauksen määräämisestä.
8561: jäänyt laki. Tällöin maa- ja metsätalousminis- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah-
8562: teriö vapautuu velvollisuudesta antaa lain no- dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-
8563: jalla vuosittain päätös valtiolle maksettavan väksytty ja vahvistettu.
8564:
8565:
8566:
8567:
8568: PERUSTELUT
8569: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut (188/77) 86 §:n 2 momentin mukaan, milloin
8570: muutokset maatilahallituksen hallinnassa oleva virkatalo
8571: tai sen osa oli lain voimaan tullessa annettu
8572: Kesäkuun 13 päivänä 1930 annetulla lailla valtion virkatalojen ja niistä muodostettujen
8573: verohinnantaksojen lakkauttamisesta sekä nii- pää- eli kantatilojen sekä viljelys- ja asuntoti-
8574: hin sisältyvien hintojen perusteella suoritetta- lojen vuokralle antamisesta annetun lain (74/
8575: vien valtion menojen vakauttamisesta (232/30) 22) tai valtion virkataloihin kuuluvain vuokra-
8576: lakkautettiin eräiden maksujen ja korvausten alueiden lunastamisesta sekä virkatalojen käyt-
8577: perusteena aikaisemmin käytettyjen verohin- tämisestä annetun lain (154/26) nojalla vuok-
8578: nantaksojen vahvistaminen sekä sitä varten ralle, katsottiin vuokrasopimuksen voimassa-
8579: määrätyt verohinnanpanot. Samalla viljassa oloaika päättyneeksi maatilalain voimaantuloa
8580: määrätyt valtion menot vakautettiin rahame- seuraavan maaliskuun 14 päivänä. Uusi vuok-
8581: noiksi säätämällä menojen perusteena käytet- rasopimus oli kuitenkin säännöksen mukaan
8582: tävästä viljan hinnasta laissa. tehtävä, jos vuokramies niin halusi, siksi ajaksi,
8583: Lain 2 §:n 2 momentti sisältää vastaavasti joka aikaisemman vuokrasopimuksen mukaan
8584: säännökset valtiolle viljassa maksettavien kor- vielä olisi ollut jäljellä. Uudessa vuokrasopi-
8585: vausten määräämisestä. Säännöksen mukaan muksessa piti vuokramaksu määrätä rahana.
8586: valtiolle maksettava virkatalonvuokra ja muu Maatilahallituksella ei ole enää voimassa yh-
8587: valtiolle viljassa suoritettava korvaus on lasket- tään vuokrasopimusta, jossa vuokra olisi mää-
8588: tava kunakin vuonna maa- ja metsätalousmi- rätty viljassa.
8589: nisteriön määräämien Valtion viljavaraston lä-
8590: hinnä edellisenä vuotena maksamien viljan Maatilalain voimaan tullessa muun viran-
8591: keskihintojen mukaan. Maa- ja metsätalousmi- omaisen kuin maatilahallituksen hallinnassa
8592: nisteriö on antanut edellä tarkoitetun päätök- olevaan virkataloon kuuluva maa jäi maatila-
8593: sen viimeksi 22 päivänä toukokuuta 1990 (468/ lain 86 §:n 3 momentin mukaan edelleen sano-
8594: 90). tun viranomaisen hallintaan ja, mikäli se tai
8595: Vuonna 1977 voimaan tulleen maatilalain osa siitä oli annettu vuokralle, vuokrasuhde
8596: 3105771
8597: 2 1991 vp - HE 25
8598:
8599: pysyi edelleen voimassa niin kuin siitä oli laki verohinnantaksojen lakkauttamisesta sekä
8600: säädetty tai sovittu. Säännöksen mukaan, mil- niihin sisältyvien hintojen perusteella suoritet-
8601: loin virkataloon kuulunutta muun viranomai- tavien valtion menojen vakauttamisesta kumot-
8602: sen kuin metsähallituksen hallinnassa olevaa taisiin tarpeettomana.
8603: maata annetaan vuokralle yleishyödyllisiin tar-
8604: koituksiin, määrää vuokramaksun ja muut
8605: vuokraehdot se ministeriö, joka tai jonka alai- 2. Esityksen taloudelliset ja orga-
8606: nen viranomainen hallitsee vuokralle annetta- nisatoriset vaikutukset
8607: vaa maata.
8608: Maatilalaki on kumottu kuluvan vuoden Esityksellä ei ole valtiontaloudellisia eikä
8609: alusta voimaan tulleella maaseutuelinkeinolail- organisatorisia vaikutuksia.
8610: la (1295/90). Maatilalain kumoamisella ei ole
8611: kuitenkaan merkitystä nyt kysymyksessä ole-
8612: van lain kumoamisen kannalta. 3. Voimaantulo
8613: Koska maa- ja metsätalousministeriön hal-
8614: linnonalalla ei ole enää ollut tarvetta antaa
8615: edellä mainittuja vuosittaisia päätöksiä valtiolle Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol-
8616: viljassa suoritettavien korvausten määräämises- lisimman pian sen jälkeen, kun se on hyväk-
8617: tä, ministeriö pyysi valtioneuvoston kanslialta, sytty ja vahvistettu.
8618: kaikilta ministeriöiltä, metsähallitukselta, kirk-
8619: kohallitukselta, Suomen Kaupunkiliitolta, Suo-
8620: men Kunnallisliitolta ja Maataloustuottajain 4. Säätämisjärjestys
8621: Keskusliitto MTK:lta lausunnot siitä, sovelle-
8622: taanko niiden hallinnonaloilla tai toimialoilla Kumottava laki on säädetty valtiopäiväjär-
8623: verohinnantaksojen lakkauttamisesta sekä sii- jestyksen 67 §:n mukaisessa säätämisjärjestyk-
8624: hen sisältyvien hintojen perusteella suoritetta- sessä. Koska nyt ehdotettu laki merkitsee
8625: vien valtion menojen vakauttamisesta annettua perustuslaista säädetyn poikkeuksen poistamis-
8626: lakia ja sen perusteella annettavaa maa- ja ta, se voidaan vakiintuneen tulkinnan mukaan
8627: metsätalousministeriön päätöstä. Saaduissa säätää tavallisessa lainsäätämisjärjestyksessä.
8628: lausunnoissa todettiin, ettei lakia tai päätöstä
8629: sovelleta. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
8630: Edellä olevan perusteella ehdotetaan, että kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
8631: 1991 vp - HE 25 3
8632:
8633:
8634:
8635:
8636: Laki
8637: verohinnantaksojen lakkauttamisesta sekä niihin sisältyvien hintojen perusteella suoritettavien
8638: valtion menojen vakauttamisesta annetun lain kumoamisesta
8639:
8640: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
8641: 1§ annettu laki (232/30) siihen myöhemmin teh-
8642: tyine muutoksineen.
8643: Täten kumotaan verohinnantaksojen lak-
8644: kauttamisesta sekä niihin sisältyvien hintojen 2 §
8645: perusteella suoritettavien valtion menojen va- Tämä laki tulee voimaan päivänä
8646: kauttamisesta 13 päivänä kesäkuuta 1930 kuuta 199 .
8647:
8648: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1991
8649:
8650:
8651: Tasavallan Presidentti
8652: MAUNO KOIVISTO
8653:
8654:
8655:
8656:
8657: Maa- ja metsätalousministeri Martti Pura
8658: 1991 vp - HE 26
8659:
8660:
8661:
8662:
8663: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kasvinsuojelulain
8664: muuttamisesta
8665:
8666:
8667:
8668:
8669: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
8670:
8671: Esityksen tarkoituksena on täsmentää kas- reille. Samalla lain valtuutussäännöksiä ehdo-
8672: vinsuojelulain korvaussäännöstä. Kasvinsuoje- tetaan selkeytettäviksi normiuudistuksen peri-
8673: lutoiminnasta aiheutuvaa korvausvelvollisuutta aatteiden ja tavoitteiden mukaisiksi.
8674: selvennettäisiin säätämällä korvattavista vahin-
8675: goista ja kustannuksista laissa. Korvauksen Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah-
8676: maksamista koskeva päätösvalta ehdotetaan dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-
8677: siirrettäväksi maatilahallitukselta maaseutupii- väksytty ja vahvistettu.
8678:
8679:
8680:
8681:
8682: YLEISPERUSTELUT
8683:
8684: 1. Nykyinen tilanne hävittämistä kiinteistöltä, rakennusten, työ- tai
8685: kuljetusvälineiden tai muiden esineiden desin-
8686: 1.1. Kasvinsuojelulaki fioimista, kasvien tai kasvialkuperää olevien
8687: pakkausaineiden desinfioimista tai hävittämis-
8688: Kasvinsuojelulain (127/81) tarkoituksena on tä taikka sellaisen pakkausaineen käyttämistä,
8689: kasvien suojeleminen kasvintuhoojilta. Kasvin- kasvien viljelemistä, kuljetusta ja kauppaa
8690: tuhoojilla tarkoitetaan lain 1 §:n 2 momentin sekä niiden viljelemisen, sadonkorjuun ja kau-
8691: mukaan sellaisia eläimiä, kasveja, viruksia ja pan yhteydessä suoritettavia toimenpiteitä,
8692: muita eliöitä, jotka voivat aiheuttaa vahinkoa sekä kasvien, kasvituotteiden, kasvintuhoojien,
8693: kasveille tai niistä saataville tuotteille. Viran- maa-aineksen, kompostin tai lannan maahan
8694: omaiset saavat ryhtyä laissa tarkoitettuihin toi- tuontia ja maasta vientiä.
8695: menpiteisiin sellaisten asetuksella säädettyjen Tarkemmat säännökset torjuntatoimenpi-
8696: kasvintuhoojien torjumiseksi, jotka voivat teistä ja menettelytavoista sekä kasvintuhoojis-
8697: huomattavasti vahingoittaa viljelyksiä tai va- ta, joita laki koskee, ovat kasvintuhoojien
8698: rastoituja kasveja tai kasvituotteita. Poikkeuk- maahan kulkeutumisen estämisestä annetussa
8699: sellisesti kasvinsuojeluviranomainen saa väliai- asetuksessa ( 173/81) sekä kasvinsuojeluasetuk-
8700: kaisesti määrätä lain mukaisiin toimenpiteisiin sessa (442/82).
8701: ryhtymisestä myös muita kuin asetuksessa lue- Yksityisellä henkilöllä tai yhteisöllä ei ole
8702: teituja kasvintuhoojia vastaan. velvollisuutta suoraan kasvinsuojelulain nojal-
8703: Kasvintuhoojan torjumiseksi tai sen leviämi- la ryhtyä torjuntatoimenpiteisiin kasvintuhoo-
8704: sen estämiseksi on kasvinsuojelulain 8 §:ssä jaa vastaan. Heille on säädetty laissa vain
8705: mainituilla kasvinsuojeluviranomaisilla oikeus velvollisuus ilmoittaa kasvintuhoojan esiinty-
8706: määrätä kasvinsuojelulain 4 §:n mukaisista ra- misestä maatalouspiirille (nykyisin maaseutu-
8707: joituksista, kielloista ja toimenpiteistä. Nämä piiri). Velvoite torjuntatoimenpiteisiin syntyy
8708: voivat koskea muun muassa kasvintuhoojan kasvinsuojeluviranomaisen antamalla yksittäis-
8709: 301464D
8710: 2 1991 vp - HE 26
8711:
8712: tapausta koskevalla päätöksellä. Maa-alueen, taikka yleisesti maassa käytettävien katetuotto-
8713: viljelmän, tavaravaraston, kuljetusvälineen tai laskemien perusteella koko siltä ajalta, jonka
8714: rakennuksen omistaja tai haltija on velvollinen toimenpidemääräys on ollut voimassa. Yleisesti
8715: joko itse suorittamaan hänelle määrätyn toi- hyväksyttyjen periaatteiden mukaan laaditut
8716: menpiteen tai sallimaan, että kasvinsuojeluvi- katetuottolaskelmat ovat osoittautuneet käyt-
8717: ranomainen suorittaa tai suorituttaa ne. tökelpoiseksi keinoksi arvioida toimenpide-
8718: Lain nojalla annettujen päätösten ja toimen- määräyksestä aiheutuneen tuotannonmuutok-
8719: piteiden aiheuttamat kustannukset ja vahingot sen taloudelliset vaikutukset.
8720: korvataan lain 7 §:n mukaan valtion varoista. Kasvinsuojelulain nojalla annettujen kuljet-
8721: Korvauksen maksamisesta päättää maatilahal- tamis-, kauppaamis-, käyttämis- tai luovutta-
8722: litus. Laissa ei ole yksityiskohtaisia määräyksiä miskieltojen aiheuttamat kustannukset ja va-
8723: korvauksen maksamisen perusteista. Lakia hingot on arvioitu kussakin tapauksessa erik-
8724: koskevan hallituksen esityksen (hall.es. 142/ seen ja korvattu sen mukaan kuin ne on
8725: 1980 vp.) perusteluista kuitenkin ilmenee, että näytetty toteen.
8726: taloudellisia menetyksiä, jotka aiheutuvat siitä,
8727: että kasvintuhooja alentaa sadon määrää tai
8728: huonontaa sen laatua, ei korvata.
8729: 1.3. Normiuudistus
8730: Kasvinsuojeluasetuksen 7 §:n mukaan kor-
8731: vausta on haettava kirjallisesti 60 päivän kulu-
8732: essa kustannusten tai vahingon syntymisestä Valtioneuvosto on vuosina 1986 ja 1988
8733: asianomaiselta maatalouspiiriitä (nykyisin päättänyt niistä periaatteista, joiden mukaan
8734: maaseutupiiri). Hakemukseen on liitettävä hy- ministeriöiden ja niiden alaisten valtion hallin-
8735: väksyttävä selvitys kustannuksista tai vahin- toviranomaisten norminanto uudistetaan vuo-
8736: goista. Maatalouspiirin on toimitettava hake- den 1990 loppuun mennessä (J 525/01/86 ja J
8737: mus oman lausuntonsa ohella maatilahallituk- 628/01188). Uudistuksen tavoitteena on vähen-
8738: selle. tää hallintoviranomaisten norminantoa, antaa
8739: paikallis- ja aluehallinnon viranomaisille ny-
8740: kyistä enemmän harkintavaltaa, turvata hallin-
8741: 1.2. Korvausten maksamisessa noudatettu toviranomaisten norminannon laillisuus, kan-
8742: käytäntö sanvaltainen ohjaus ja valvottavuus, selkeyttää
8743: norminantojärjestelmää sekä ratianalisoida ja
8744: Kasvinsuojelulain voimassaoloaikana vuo- tehostaa hallinnon toimintaa. Tarkoituksena
8745: desta 1981 vuoden 1990 loppuun mennessä on on, että sitovat normit annetaan lailla, asetuk-
8746: korvauksia maksettu yhteensä 12,6 miljoonaa sella ja valtioneuvoston päätöksellä, jollei ole
8747: markkaa 286:ssa eri tapauksessa. Lain nojalla erityisen painavia syitä jättää ylemmänasteisia
8748: on samana aikana annettu vähän yli 2 000 säännöksiä täsmentävää, tiettyä asiaa koskevaa
8749: toimenpidemääräystä kasvintuhoojien torjumi- norminantoa ministeriölle tai sen alaiselle hal-
8750: seksi maamme viljelmillä. Lisäksi on vuosittain lintoviranomaiselle.
8751: annettu muutamia satoja kasvien ja kasvituot- Ministeriön ja sen alaisen keskushallintovi-
8752: teiden maahan tuontiin liittyviä kieltoja. ranomaisen antamien valtionhallinnon ulko-
8753: Käytännöksi on muodostunut, että kasvintu- puolisiin tahoihin kohdistuvien määräysten ja
8754: hoojan torjumiseksi annetusta määräyksestä aineellisten ohjeiden tulisi perustua kohteel-
8755: suoranaisesti aiheutuneet työkustannukset, tor- taan, alaltaan ja sitovuudeltaan mahdollisim-
8756: junta-aineiden ja desinfiointiaineiden hankki- man täsmälliseen asianomaisessa säädöksessä
8757: ruiskustannukset sekä muut vastaavat mate- annettuun valtuutukseen. Pääsääntönä on, että
8758: riaaliset kustannukset on korvattu esitettyjen valtuutuksen on sisällyttävä suoraan lakiin.
8759: tositteiden mukaan. Ministeriön alainen keskushallintoviranomai-
8760: Hävitettäväksi määrättyjen kasvien, niiden nen voidaan valtuuttaa antamaan määräyksiä
8761: kasvualustan tai muun materiaalin arvo hävi- ja ohjeita, jos kansalaisten tai hallinnon toi-
8762: tyshetkellä on myös katsottu korvattavaksi va- menpiteiden kohteena olevien muiden tahojen
8763: hingoksi. Kasvituotannon keskeytymisestä vil- yhdenvertainen kohtelu, palvelujen riittävä si-
8764: jelykiellon tai viljelyrajoituksen vuoksi aiheu- sällöllinen yhtenäisyys, toiminnan taloudelli-
8765: tuneet kustannukset ja vahingot on arvioitu suus tai sääntelyn teknistä yksityiskohtaisuutta
8766: joko tapauskohtaisesti kirjanpidon perusteella edellyttävä luonne sitä välttämättä vaatii.
8767: 1991 vp - HE 26 3
8768:
8769: Viranomaisten määräyksiä ja ohjeita koske- ta korvauksen maksamista koskevissa asioissa
8770: vista toimenpiteistä annettu laki (573/89) kos- siirrettäisiin keskushallinnosta piiritasolle. Kor-
8771: kee ministeriöiden ja niiden alaisten valtion vauksen hakemista koskevasta hakuajasta sää-
8772: hallintoviranomaisten norminannon rajoitta- dettäisiin selvyyden vuoksi laissa.
8773: mista, selkeyttämistä ja uudistamista. Lain ta-
8774: Lainsäädännön valtuutussäännöksiä ehdote-
8775: voitteena on täsmentää erityisesti kunnallishal-
8776: taan selkiinnytettäviksi lähinnä täsmentämällä
8777: lintoon kohdistuvien normien antamisen perus-
8778: lakiin sisältyviä valtuutussäännöksiä sekä tar-
8779: teita. Kuntia ja kunlainliittoja koskevia mää-
8780: kistamalla valtuutussäännösten säädöstasoa
8781: räyksiä saa lain mukaan antaa vain laissa
8782: eräiltä osin.
8783: olevaan yksilöityyn valtuutukseen perustuen.
8784: Lakia koskevan hallituksen esityksen (hall.es.
8785: 7/1989 vp.) perustelujen mukaan lain sovelta-
8786: mispiiriin kuuluvat myös keskusviraston alai- 3. Asian valmistelu
8787: silleen piiri- tai paikallisorganisaatioille anta-
8788: mat määräykset. Laki on voimassa vuoden
8789: Korvaussäännösten osalta esitys on valmis-
8790: 1996 loppuun saakka.
8791: teltu maa- ja metsätalousministeriön asettaman
8792: Kasvinsuojelukorvaustyöryhmän mmst10ssa
8793: (työryhmämuistio MMM 1986: 16) esitettyjen
8794: 2. Esityksen tavoitteet ja ehdo-
8795: selvitysten ja ehdotusten pohjalta. Muistiosta
8796: tetut muutokset
8797: on pyydetty lausunnot oikeusministeriöltä, val-
8798: tiovarainministeriöltä, maatilahallitukselta,
8799: Esityksen keskeisenä tavoitteena on täsmen-
8800: Maataloustuottajain Keskusliitto MTK:lta,
8801: tää valtiolle kasvinsuojelulaissa säädettyä kor-
8802: vausvelvollisuutta. Lisäksi tavoitteena on sel- Svenska lantbruksproducenternas centralför-
8803: kiinnyttää lainsäädäntöön sisältyviä valtuutus- bundilta, Puutarhaliitolta, kasvinsuojelun neu-
8804: vottelukunnalta, Maatalousyrittäjien eläkelai-
8805: säännöksiä eräiltä osin.
8806: tokselta, Suomen Vakuutusyhtiöiden Keskuslii-
8807: Korvausvelvollisuuden täsmentäminen ehdo-
8808: tolta ja Taimistoviljelijät - Plantskoleodlarna
8809: tetaan toteutettavaksi säätämällä korvauksen
8810: r.y:ltä. Lakiesityksen jatkovalmistelu on tehty
8811: maksamisen perusteista suoraan laissa. Tämä
8812: maa- ja metsätalousministeriön ja maatilahalli-
8813: on tärkeää senkin vuoksi, että korvausvelvolli-
8814: tuksen virkatyönä.
8815: suus on lain mukaan ehdoton. Lainmuutoksel-
8816: la on tarkoitus vahvistaa korvauksen maksami- Valtuutussäännösten osalta esitys perustuu
8817: sessa nykyisin käytännössä noudatetut periaat- maatilahallituksessa yhteistoiminnassa maa- ja
8818: teet. metsätalousministeriön kanssa tapahtuneeseen
8819: Säännökset korvauksen maksamisen perus- työryhmätyöskentelyyn.
8820: teista ehdotetaan otettavaksi lakiin lisättävään
8821: uuteen 7 a §:ään. Yhdenmukaisen käytännön
8822: aikaansaamiseksi ja vahingonkärsijän oikeuk-
8823: 4. Esityksen taloudelliset ja or-
8824: sien turvaamiseksi ehdotetaan lisäksi, että
8825: ganisatoriset vaikutukset
8826: maatilahallitukselle annettaisiin oikeus antaa
8827: tarkempia määräyksiä siitä, miten tuotannon
8828: keskeytymisestä aiheutuneet kustannukset ja Esityksellä ei ole olennaisia valtiontaloudelli-
8829: vahingot arvioidaan ja osoitetaan. Valtion kor- sia vaikutuksia. Korvaussäännöksiin esitetyt
8830: vausvelvollisuutta ehdotetaan lakiehdotuksen muutokset eivät sinänsä lisää valtiontalouden
8831: 7 b §:ssä rajattavaksi silloin, kun kysymykses- menoja. Lain mukaisten korvausten maksamis-
8832: sä ovat kustannukset tai vahingot, jotka aiheu- ta varten on valtion tulo- ja menoarvioon
8833: tuvat maahan tuonnin tai maasta viennin yh- varattu vuosittain arviomääräraha. Korvauk-
8834: teydessä määrätystä kiellosta, tavaran hävittä- sista päättäminen ei myöskään merkittävästi
8835: misestä, eristämisestä tai muusta vastaavasta lisää maaseutupiirien työtä, sillä ne antavat jo
8836: toimenpiteestä taikka tuonnille tai viennille nykyisin korvaushakemuksista lausunnon maa-
8837: asetetuista ehdoista, kun asianomainen on rik- tilahallitukselle. Valtuutussäännösten täsmen-
8838: konut kasvinsuojelusäännöksiä, taikka kun täminen ja selkeyttäminen tehostaa kasvinsuo-
8839: kasvintuhooja sinänsä on aiheuttanut vahin- jeluviranomaisten työtä ja vähentää siten jon-
8840: koa. Tämän lisäksi ehdotetaan, että päätösval- kin verran kustannuksia.
8841: 4 1991 vp - HE 26
8842:
8843: 5. Muut esitykseen vaikuttavat Norjan ja Tanskan lainsäädäntöön korvausjär-
8844: seikat jestelmä sisältyy, joskin Suomen järjestelmää
8845: suppeampana.
8846: Euroopan yhteisöjen (EY) voimassa oleviin Esityksessä on lähdetty siitä, että edelleenkin
8847: tai siellä valmisteilla oleviin kasvinsuojeludi- on katsottava tarpeelliseksi säilyttää valtion
8848: rektiiveihin ei sisälly Suomen lainsäädäntöä korvausvelvollisuus nykyisessä laajuudessa.
8849: vastaavaa yleistä korvausjärjestelmää, jonka Korvausjärjestelmän perusteita ei siten ehdote-
8850: perusteella viljelijälle tai muulle asianosaiselle ta muutettavaksi, vaan kysymys on korvausvel-
8851: voitaisiin suorittaa korvauksia kasvinsuojelu- vollisuuden sisällön täsmentämisestä ja selkeyt-
8852: toimenpiteiden aiheuttamista vahingoista tai tämisestä.
8853: kustannuksista. Toisaalta direktiivit eivät Esitykseen sisältyvät valtuutussäännöksiä
8854: myöskään estä tällaisen järjestelmän ylläpitä- koskevat muutosehdotukset ovat teknisluontei-
8855: mistä maan sisäisessä kasvinsuojelussa. Meillä sia ja liittyvät voimassa olevan kasvinsuojelu-
8856: korvausjärjestelmää on kasvinsuojelulakia sää- lainsäädännön norminantojärjestelmän kehit-
8857: dettäessä pidetty tarpeellisena jopa niin, että tämiseen, joten niillä ei voida katsoa olevan
8858: korvausvelvollisuus on lakia eduskunnassa kä- liittymäkohtia Euroopan taloudelliseen inte-
8859: siteltäessä muutettu ehdottomaksi. Ruotsin, graatioon.
8860:
8861:
8862:
8863:
8864: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
8865:
8866:
8867: 1. Lakiehdotuksen perustelut Pykälään ehdotetaan lisättäväksi myös uusi
8868: 3 momentti, jossa maatilahallitukselle kuiten-
8869: 2 §. Pykälän 3 momenttia ehdotetaan muu- kin säädettäisiin yleiset valtuudet antaa mää-
8870: tettavaksi siten, että laissa suoraan mainittai- räyksiä ja ohjeita hävittämisessä, puhdistukses-
8871: siin maatilahallitus väliaikaisista toimenpiteistä sa ja desinfioinnissa noudatettavasta menette-
8872: määräävänä viranomaisena. Nykyisin kysy- lystä. Kyseiset toimenpiteet, jotka ovat luon-
8873: myksessä oleva viranomainen käy ilmi kasvin- teeltaan teknisiä, edellyttävät täsmällisiä ja yk-
8874: suojeluasetuksesta. Säännöksen sanamuotoon sityiskohtaisia normeja.
8875: ehdotetaan lisäksi tehtäväksi vähäinen tekni- 7 §. Pykälässä ehdotetaan nykyiseen tapaan
8876: nen korjaus. säädettäväksi yleisesti valtion velvollisuudesta
8877: korvata lain nojalla annettujen määräysten ja
8878: 3 §. Maatalouspiirit ovat kuluvan vuoden toimenpiteiden aiheuttamat kustannukset ja
8879: alusta voimaan tulleella maatilahallinnosta an-
8880: vahingot asianosaiselle. Lisäksi pykälään ehdo-
8881: netulla lailla (1236/90) muuttuneet nimeltään
8882: tetaan otettavaksi säännökset hakemuksen te-
8883: maaseutupiireiksi. Pykälään ehdotetaan tehtä-
8884: kemiseen varatusta määräajasta. Samalla ha-
8885: väksi vastaava muutos. kuaikaa ehdotetaan pidennettäväksi ja sen al-
8886: 4 §. Pykälän 1 momentin 7 kohtaa ehdote- kamisajankohtaa selvennettäväksi nykyisestä.
8887: taan täsmennettäväksi siten, että kasvinsuoje- Korvauksen hakuaikaa koskevat säännökset
8888: luviranomainen voi kasvintuhoojien torjumi- sisältyvät nykyisin kasvinsuojeluasetuksen
8889: seksi määrätä välttämättömien toimenpiteiden 7 §:ään, jonka mukaan korvausta on haettava
8890: lisäksi myös kieltoja ja rajoituksia. asianomaiselta maatalouspiiriitä (nykyisin
8891: Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 2 mo- maaseutupiiri) 60 päivän kuluessa kustannus-
8892: mentti, jonka mukaan 1 momentissa tarkoite- ten tai vahingon syntymisestä. Käytännössä
8893: tuista rajoituksista, kielloista ja toimenpiteistä tätä hakuaikaa on tulkittu siten, että sen alka-
8894: sekä niitä koskevasta menettelystä säädettäisiin misajankohtana on pidetty hetkeä, jolloin kor-
8895: tarkemmin asetuksella, sikäli kuin maatilahalli- vausta vaativa on todennut kustannusten ja
8896: tukselle 2 §:n 3 momentin nojalla annetusta vahinkojen suuruuden. Tulkinnassa on tällöin
8897: norminantovallasta ei muuta johdu. Asetuk- lähdetty siitä, että vahinkojen ja kustannusten
8898: seen keskitettäisiin siten tarkempien määräys- syntymisajankohta ei välttämättä ole torjunta-
8899: ten antaminen normaaleissa olosuhteissa. toimenpiteen toteuttamisajankohta, vaan va-
8900: 1991 vp HE 26 5
8901:
8902: hinko voi syntyä myös vähitellen torjuntatoi- taa mahdollisesti säästyneet tuotantokustan-
8903: menpiteen johdosta, esimerkiksi vasta satokau- nukset sekä se, että materiaali olisi ehkä jou-
8904: den päätyttyä. Vahingonkärsijän aseman tur- duttu piankin uudistamaan.
8905: vaamiseksi kyseistä määräaikaa ehdotetaan py- Tavaran myymis-, luovutus-, kuljetus- tai
8906: kälässä täsmennettäväksi siten, että se lasket- käyttämiskiellosta voi aiheutua vahinkoa siksi,
8907: taisiin alkavaksi siitä hetkestä, jolloin korvaus- ettei kasveja tai muuta tavaraa voida käyttää
8908: ta vaativa on päässyt selville kustannuksista tai aiottuun tarkoitukseen. Kiellot voivat koskea
8909: vahingosta. Tällöin myös sellaiset kustannuk- varastossa, kasvihuoneessa tai myymälässä ole-
8910: set ja vahingot, jotka eivät ilmene heti tai joita via kulutukseen tarkoitettuja kasveja, jatko-
8911: vahingonkärsijä ei esimerkiksi olosuhteiden kasvatukseen tarkoitettuja pistokkaita tai tai-
8912: vuoksi ole voinut saada tietoonsa, tulisivat mia taikka peltoviljelyssä käytettävää istutus-
8913: korvattavaksi. Samalla määräaikaa ehdotetaan tai kylvömateriaalia. Kiellot voivat olla määrä-
8914: pidennettäväksi kuuteen kuukauteen, mitä on aikaisia, jolloin tavaran arvo ei lyhyessä ajassa
8915: pidettävä hakijan kannalta kohtuullisena. välttämättä muutu, vaan sitä voidaan viiväs-
8916: Lisäksi ehdotetaan, että maatilahallituksen tyksen jälkeen käyttää alkuperäiseen tarkoituk-
8917: sijasta maaseutupiiri päättäisi kustannusten ja seen. Kiellot voivat myös olla pysyviä. Vahin-
8918: vahinkojen korvaamisesta sekä korvauksen koa arvioitaessa on otettava huomioon, että
8919: maksamisesta. Toimivallan siirto on tässä ta- tavaralla voi olla myös muita, korvaavia käyt-
8920: pauksessa tarkoituksenmukainen ja se jatkaisi tötarkoituksia.
8921: maataloushallinnossa jo pääosin toteutettua Maa-alueeseen kohdistuvasta viljelyrajoituk-
8922: tehtävien ja toimivallan siirtoa keskushallin- sesta tai kiellosta voi aiheutua vahinkoa tuo-
8923: nosta piiritasolle. tannon keskeytymisen taikka tuotannon muut-
8924: 7 a §. Pykälässä ehdotetaan määriteltäväksi tumisen vuoksi. Vahinkona on tällöin pidettä-
8925: mistä ja minkälaisista kustannuksista ja vahin- vä määräyksen vuoksi estyneen tuotannon ja
8926: goista korvausta maksetaan. Korvauksen mak- sitä korvaamaan aikaansaadun tuotannon
8927: saminen tämän pykälän perusteella ei saisi eroa. Viljelyrajoituksesta tai kiellosta aiheutu-
8928: johtaa siihen, että asianomainen ansaitsee va vahinko on arvioitava kussakin tapauksessa
8929: enemmän kuin hän olisi ansainnut tuotannon erikseen käyttäen hyväksi tilan omaa kirjanpi-
8930: tai viljelyn jatkuessa aiotulla tavalla. toa tuotannon tasosta taikka valtakunnallisesti
8931: Kasvintuhoojien torjumiseksi annetun mää- yleispäteviksi todettuja katetuottolaskelmia.
8932: räyksen aiheuttamat suoranaiset kustannukset Lisäksi ehdotetaan, että maatilahallitus valtuu-
8933: on tarkoitettu korvattaviksi. Tällaisia voivat tettaisiin antamaan tarkempia määräyksiä sii-
8934: olla työkustannukset, torjunta-aineiden tai de- tä, miten tuotannon keskeytymisestä aiheutuva
8935: sinfiointiaineiden hankintakustannukset sekä vahinko ja kustannus arvioidaan.
8936: hävitettäväksi määrättyjen tavaroiden poista- 7 b §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi
8937: mis-, kuljettamis- ja käsittelykustannukset. korvauksen maksamista koskevista rajoituksis-
8938: Jotkut kustannukset voivat kuitenkin olla sel- ta.
8939: laisia, että ne olisi joka tapauksessa jouduttu Nykyistä kasvinsuojelulakia koskevan halli-
8940: tuotannon jatkuessakin toteuttamaan. Tällaisia tuksen esityksen perusteluihin sisältyy periaate,
8941: kustannuksia ei ole tarkoitus korvata. jonka mukaan kasvintuhoojan itsensä aiheut-
8942: Hävitettäväksi määrätty tai torjuntatoimen- tamaa vahinkoa ei pidetä korvattavana vahin-
8943: piteiden vuoksi vahingoittunut tavara esitetään kona. Korvaustapauksia ratkaistaessa huomio-
8944: korvattavaksi sen arvon mukaisesti. Kasvintu- ta onkin kiinnitetty siihen, onko kasvintuhooja
8945: hoojan torjumiseksi voidaan määrätä hävitet- sinällään alentanut hävitettäväksi määrätyn ta-
8946: täväksi yksittäisiä kasveja, kasvustoja, kasvu- varan arvoa. Kyseinen voimassa olevan lain
8947: alustaja, pakkauksia, suojavaatteita tai muuta perusteluista ilmenevä periaate ehdotetaan si-
8948: sellaista tavaraa, jolla on tietty myynti- tai sällytettäväksi 1 momentin ensimmäiseen koh-
8949: käyttöarvo. Torjuntatoimenpiteistä voi aiheu- taan.
8950: tua vahinkoa myös siksi, että torjunta-aineet Kasvinsuojelulain nojalla voidaan määrätä
8951: voivat vioittaa kasveja tai tehdä esimerkiksi kieltoja ja aseJtaa ehtoja kasvien, kasvintuhoo-
8952: pakkausmateriaalit käyttökelvottomiksi. Tar- jien, maa-aineksen, kompostin ja lannan maa-
8953: koituksena on, että arvo määriteltäisiin tava- han tuonnille ja maasta viennille. Tällaisia
8954: ran myynti- tai käyttöarvon perusteella. Vahin- kieltoja, rajoituksia ja ehtoja sisältyy muun
8955: koa arvioitaessa huomioon tulisi kuitenkin ot- muassa kasvintuhoojien maahan kulkeutumi-
8956: 6 1991 vp - HE 26
8957:
8958: sen estäruisestä annettuun asetukseen. Tuontia ravien toimenpidekorvausten perusteista. Mai-
8959: koskevien ehtojen noudattamisesta taikka nitut valtuudet ehdotetaan siirrettäviksi lain
8960: maahan tuonnin yhteydessä määrätyistä kiel- 8 §:n 2 momenttiin, koska toimenpidekorvaus-
8961: loista, tavaran hävittämisestä, eristämisestä tai ten perusteista päättämistä koskeva valtuutus
8962: muusta vastaavasta toimenpiteestä aiheutuvia edellyttää lain tasoista valtuutusta.
8963: kustannuksia ja vahinkoja ei ole kuitenkaan 12 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 2
8964: tarkoituksenmukaista korvata valtion varoista. momentti, jonka mukaan maatilahallitus antai-
8965: Tämä koskee erityisesti säännösten tai mää- si tarvittaessa tarkempia määräyksiä, Suomes-
8966: räysten vastaisen tavaran tuontia, mutta myös sa noudatettavat kansainväliset kasvinsuojelu-
8967: muista ehdoista ja säännöksessä mainituista sopimukset huomioon ottaen, kasvien ja kas-
8968: toimenpiteistä aiheutuneet menetykset tulisi vinosien maasta viennissä noudatettavasta kas-
8969: jättää maahantuojan vastattaviksi. Edellä sa- vien tarkastusmenettelystä. Mainittu valtuutus
8970: nottu koskee vastaavasti myös viennille mää- sisältyy nykyisin kasvinsuojeluasetuksen
8971: rättyjä ehtoja ja säännöksessä mainittuja toi- 25 §:ään. Koska tarkastusmenettelyä koskevat
8972: menpiteitä, kuten vientitarkastuksia tai ostaja- määräykset kohdistuvat kuitenkin viime kädes-
8973: valtion määräämien vientiehtojen noudattami- sä valtionhallinnon ulkopuolelle, tulisi niitä
8974: sesta aiheutuneita kustannuksia tai vahinkoja. koskevan valtuutuksen olla laissa.
8975: Säännös, joka poistaa valtiolta korvausvelvol- Lisäksi pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi
8976: lisuuden edellä tarkoitetuista kustannuksista ja 3 momentti, johon siirrettäisiin nykyisin kas-
8977: vahingoista ehdotetaan otettavaksi pykälän 1 vinsuojeluasetuksen 3 §:n 1 momentissa oleva
8978: momentin toiseen kohtaan. Säännös ei merkit- säännös kasvinsuojeluviranomaisten velvolli-
8979: se muutosta noudatettuun lain soveltamiseen. suudesta seurata kasvintuhoojien esiintymistä.
8980: Nykyisestä kasvinsuojelulaista puuttuu sään- Momenttiin ehdotetaan selvyyden vuoksi otet-
8981: nös, joka antaisi mahdollisuuden korvauksen tavaksi myös säännös siitä, että maatilahalli-
8982: epäämiseen tai pienentämiseen silloin, kun kor- tuksen tulee tarvittaessa julkaista kasvintuhoo-
8983: vauksen hakija on toiminut vastoin kasvinsuo- jien esiintymistä koskevia tietoja. Tämä on
8984: jelusäännöksiä tai -määräyksiä taikka itse tarpeen muun muassa siksi, että kasvintuhoo-
8985: omalla toiminnallaan jopa tahallisesti edesaut- jien maahan kulkeutumisen estämisestä anne-
8986: tanut vahingon syntymistä. Tällainen säännös tussa asetuksessa on eräiden kasvien tuonti
8987: ehdotetaan otettavaksi nyt puheena olevan py- kielletty sellaisista valtioista, joissa tiettyä kas-
8988: kälän 2 momenttiin. Säännöstä sovellettaisiin vintuhoojaa esiintyy. Käytännössä maatilahal-
8989: myös silloin, kun korvauksen hakija on todis- litus on ilmoittanut näitä tietoja.
8990: tettavasti tiennyt vaarallisen kasvintuhoojan
8991: esiintymisestä, mutta laiminlyönyt kasvinsuoje-
8992: lulaissa säädetyn ilmoitusvelvollisuuden. Tämä 2. Tarkemmat säännökset ja
8993: periaate on otettu huomioon siemenperunakes- määräykset
8994: kuksen suojavyöhykkeestä annetussa laissa
8995: (1010/88), jonka tarkoituksena on suojata ter- Ehdotuksen mukaan asetuksella annettaisiin
8996: veen siemenperunan tuotantoalue vaarallisilta yleensä tarkemmat määräykset kasvinsuojelu-
8997: kasvintuhoojilta Tyrnävän, Limingan ja Tem- laissa tarkoitetuista rajoituksista, kielloista ja
8998: meksen kunnissa. Korvauksen epäämistä tai toimenpiteistä sekä niitä koskevasta menette-
8999: alentamista harkittaessa tulisi vahingonkärsi- lystä. Ehdotus vastaa nykyistä tilannetta. Maa-
9000: neen menettelyn moitittavuuden lisäksi ottaa tilahallitukselle delegoitaisiin hävittämisessä,
9001: huomioon menettelyn yhteys syntyneeseen va- puhdistuksessa ja desinfioinnissa noudatetta-
9002: hinkoon tai kustannuksiin. vaa menettelyä koskeva yleisluonteinen nor-
9003: 8 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan tehtä- minanto. Tällaista menettelyä koskevia yksit-
9004: väksi maatalouspiirien nimen muuttamista kos- täisiä valtuutuksia sisältyy nykyisinkin lain no-
9005: keva teknisluonteinen muutos. jalla annettuihin asetuksiin. Maatilahallitus an-
9006: Kasvinsuojeluasetuksen 27 §:ssä ja kasvintu- taisi lisäksi tarkempia määräyksiä lain mukaan
9007: hoojien maahan kulkeutumisen estäruisestä an- korvattavan taloudellisen vahingon tai kustan-
9008: netun asetuksen 16 §:ssä on maa- ja metsäta- nuksen arvioimisesta.
9009: lousministeriölle annettu valtuutus päättää kas- Lakiin ehdotetaan lisäksi norminannossa ny-
9010: vinsuojelulain mukaisissa tehtävissä apuna kyisin noudatettavien periaatteiden mukaisesti
9011: käytettäville järjestöille ja henkilöille suoritet- nostettavaksi eräitä aikaisemmin kasvinsuoje-
9012: 1991 vp - HE 26 7
9013:
9014: luasetuksessa ja kasvintuhoojien kulkeutumi- lisimman pian sen jälkeen, kun se on hyväksyt-
9015: sen estäruisestä annetussa asetuksessa olleita ty ja vahvistettu.
9016: maa- ja metsätalousministeriölle ja maatilahal- Laki edellyttää siirtymäsäännöstä niiden
9017: litukselle säädettyjä valtuuksia. kustannusten ja vahinkojen korvaamisen osal-
9018: ta, jotka ovat syntyneet ennen lain voimaantu-
9019: loa tehtyjen päätösten ja toimenpiteiden joh-
9020: dosta.
9021: 3. Voimaantulo
9022: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
9023: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
9024: 8 1991 vp - HE 26
9025:
9026:
9027:
9028:
9029: Laki
9030: kasvinsuojelulain muuttamisesta
9031:
9032: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
9033: muutetaan 13 päivänä helmikuuta 1981 annetun kasvinsuojelulain (127 /81) 2 § :n 3 momentti,
9034: 3 §, 4 §:n 7 kohta, 7 § ja 8 §:n 1 ja 2 momentti sekä
9035: lisätään lain 4 §:ään uusi 2 ja 3 momentti, lakiin uusi 7 aja 7 b §sekä lain 12 §:ään uusi 2 ja 3
9036: momentti, seuraavasti:
9037:
9038: 2 § Valtion varoista korvataan lisäksi jäljempä-
9039: nä 8 §:n 3 momentissa tarkoitettujen toimenpi-
9040: Sen estämättä, mitä edellä tässä pykälässä teiden aiheuttamat vahingot.
9041: säädetään, maatilahallitus saa, mikäli se kas- Korvausta on haettava asianomaiselta maa-
9042: vintuhoojien torjumiseksi on välttämätöntä, seutupiiriitä kuuden kuukauden kuluessa siitä,
9043: väliaikaisesti määrätä 4 §:n mukaisiin toimen- kun hakija sai tiedon kustannusten tai vahin-
9044: piteisiin ryhtymisestä myös sellaisia kasvintu- gon ilmenemisestä. Maaseutupiiri päättää kus-
9045: hoojia vastaan, joita ei ole asetuksessa lueteltu. tannusten ja vahinkojen korvaamisesta sekä
9046: Määräys on voimassa enintään kolme kuukaut- korvauksen maksamisesta.
9047: ta.
9048: 7 a §
9049: 3§ Edellä 7 §:n 1 momentin mukaan korvatta-
9050: Joka tietää 2 §:n 1 ja 2 momentissa tarkoi- via kustannuksia ja vahinkoja ovat:
9051: tettua kasvintuhoojaa esiintyvän omistamal- 1) annetun määräyksen toteuttamisesta suo-
9052: Iaan tai hallinnassaan olevalla maa-alueella, ranaisesti aiheutuvat desinfioimis-, torjunta- ja
9053: viljelmällä, tavaravarastossa, kuljetusvälinees- hävittämiskustannukset sekä hävitetyn tai tor-
9054: sä tai rakennuksessa, on velvollinen viipymättä juntatoimenpiteen vuoksi vahingoittuneen ta-
9055: ilmoittamaan siitä asianomaiselle maaseutupii- varan arvo;
9056: rille. Maatilahallitus voi kuitenkin päättää, että 2) annettuun määräykseen perustuvan tava-
9057: jonkin kasvintuhoojan esiintymisestä ei tarvitse ran myymis-, luovutus-, kuljetus- tai käyttö-
9058: tehdä edellä tarkoitettua ilmoitusta. kiellon tai vastaavan rajoituksen vuoksi aiheu-
9059: tunut taloudellinen vahinko tai kustannus;
9060: 4§ sekä
9061: Kasvintuhoojan torjumiseksi tai sen leviämi- 3) taloudellinen vahinko tai kustannus, joka
9062: sen estämiseksi voidaan: aiheutuu annettuun määräykseen perustuvasta
9063: kasvintuotannon keskeytymisestä.
9064: 7 ) määrätä muista kasvintuhoojien torjumi- Maatilahallitus antaa tarkempia määräyksiä
9065: seksi välttämättämistä rajoituksista, kielloista 1 momentin 3 kohdassa tarkoitetun taloudelli-
9066: ja toimenpiteistä. sen vahingon tai kustannuksen arvioimisesta.
9067: Edellä 1 momentissa tarkoitetuista rajoituk-
9068: sista, kielloista ja toimenpiteistä sekä niitä 7b §
9069: koskevasta menettelystä säädetään, sikäli kuin Korvausta ei kuitenkaan makseta:
9070: 2 §:n 3 momentista ei muuta johdu, tarkem- 1) kasvintuhoojan aiheuttamista vioituksista
9071: min asetuksella. johtuvista vahingoista ja kustannuksista; eikä
9072: Maatilahallitus antaa tarkemmat määräykset 2) kustannuksista ja vahingoista, jotka ai-
9073: ja ohjeet hävittämisessä, puhdistuksessa ja de- heutuvat maahan tuonnin tai maasta viennin
9074: sinfioinnissa noudatettavasta menettelystä. yhteydessä määrätystä kiellosta, tavaran hävit-
9075: tämisestä, eristämisestä tai muusta vastaavasta
9076: 7 § toimenpiteestä taikka maahan tuonnille tai
9077: Tämän lain nojalla annettujen määräysten maasta viennille määrätyistä ehdoista.
9078: aiheuttamat kustannukset ja vahingot korva- Korvausta ei myöskään makseta tai sen mää-
9079: taan valtion varoista sen mukaan kuin jäljem- rää voidaan alentaa, jos korvaukseen muutoin
9080: pänä säädetään. oikeutettu on jättänyt noudattamatta tätä lakia
9081: 1991 vp - HE 26 9
9082:
9083: tai tämän lain nojalla annettuja säännöksiä, 12 §
9084: määräyksiä tai viranomaisen päätöksiä tai on
9085: muulla tavalla itse vaikuttanut kustannusten Maatilahallitus antaa tarvittaessa tarkempia
9086: tai vahingon syntymiseen. määräyksiä, noudatettavaksi säädetyt tai mää-
9087: rätyt kansainväliset kasvinsuojelusopimukset
9088: 8§ huomioon ottaen, kasvien ja kasvinosien vien-
9089: Tämän lain täytäntöönpanosta ja sen nojalla nissä noudatettavasta kasvien tarkastusmenet-
9090: annettujen säännösten ja määräysten noudatta- telystä.
9091: misen valvonnasta huolehtivat maatilahallitus Kasvinsuojeluviranomaisten tulee seurata
9092: ja maaseutupiirit. kasvintuhoojien esiintymistä. Maatilahallituk-
9093: Tämän lain mukaisissa tehtävissä voidaan sen tulee tarvittaessa julkaista kasvintuhoojien
9094: käyttää apuna maatalouden ja puutarhatalou- esiintymistä koskevia tietoja.
9095: den neuvontajärjestöjä ja kuntien maatalous-
9096: lautakuntia siten kuin asetuksella säädetään Tämä laki tulee voimaan päivänä
9097: sekä maa- ja metsätalousministeriön erikseen kuuta 199 .
9098: tarvittaessa määräämiä henkilöitä. Maa- ja Ennen lain voimaantuloa tehdyistä päätök-
9099: metsätalousministeriö päättää mainituille neu- sistä ja toimenpiteistä aiheutuneiden kustan-
9100: vontajärjestöille sekä määräämilleen henkilöil- nusten ja vahinkojen korvaamiseen sovelletaan
9101: le tämän lain mukaisista tehtävistä suoritetta- kuitenkin aikaisemmin voimassa olleita sään-
9102: vien palkkioiden ja korvausten perusteista. nöksiä.
9103:
9104:
9105: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1991
9106:
9107:
9108: Tasavallan Presidentti
9109: MAUNO KOIVISTO
9110:
9111:
9112:
9113:
9114: Maa- ja metsätalousministeri Martti Pura
9115:
9116:
9117:
9118:
9119: 2 301464D
9120: 10 1991 vp - HE 26
9121:
9122: Liite
9123:
9124:
9125:
9126:
9127: Laki
9128: kasvinsuojelulain muuttamisesta
9129:
9130: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
9131: muutetaan 13 päivänä helmikuuta 1981 annetun kasvinsuojelulain (127/81) 2 §:n 3 momentti,
9132: 3 §, 4 §:n 7 kohta, 7 § ja 8 §:n 1 ja 2 momentti sekä
9133: lisätään lain 4 §:ään uusi 2 ja 3 momentti, lakiin uusi 7 aja 7 b § sekä lain 12 §:ään uusi 2 ja 3
9134: momentti, seuraavasti:
9135:
9136: Voimassa oleva laki Ehdotus
9137:
9138: 2§
9139:
9140: Sen estämättä, mitä edellä tässä pykälässä Sen estämättä, mitä edellä tässä pykälässä
9141: on säädetty, kasvinsuojeluviranomainen saa, säädetään, maatilahallitus saa, mikäli se kas-
9142: mikäli se kasvituhojen torjumiseksi on välttä- vintuhoojien torjumiseksi on välttämätöntä,
9143: mätöntä, väliaikaisesti määrätä 4 §:n mukai- väliaikaisesti määrätä 4 §:n mukaisiin toimen-
9144: siin toimenpiteisiin ryhtymisestä myös sellaisia piteisiin ryhtymisestä myös sellaisia kasvintu-
9145: kasvintuhoojia vastaan, joita ei ole asetuksessa hoojia vastaan, joita ei ole asetuksessa lueteltu.
9146: lueteltu. Määräys on voimassa enintään kolme Määräys on voimassa enintään kolme kuukaut-
9147: kuukautta. ta.
9148:
9149: 3 § 3§
9150: Joka tietää 2 §:n 1 ja 2 momentissa tarkoi- Joka tietää 2 §:n 1 ja 2 momentissa tarkoi-
9151: tettua kasvintuhoojaa esiintyvän omistamal- tettua kasvintuhoojaa esiintyvän omistamal-
9152: Iaan tai hallinnassaan olevalla maa-alueella, Iaan tai hallinnassaan olevalla maa-alueella,
9153: viljelmällä, tavaravarastossa, kuljetusvälinees- viljelmällä, tavaravarastossa, kuljetusvälinees-
9154: sä tai rakennuksessa, on velvollinen viipymättä sä tai rakennuksessa, on velvollinen viipymättä
9155: ilmoittamaan siitä asianomaisen maatalous- ilmoittamaan siitä asianomaiselle maaseutupii-
9156: piirin maataloustoimistolle. Maatilahallitus voi rille. Maatilahallitus voi kuitenkin päättää, että
9157: kuitenkin päättää, että jonkin kasvintuhoojan jonkin kasvintuhoojan esiintymisestä ei tarvitse
9158: esiintymisestä ei tarvitse tehdä edellä tarkoitet- tehdä edellä tarkoitettua ilmoitusta.
9159: tua ilmoitusta.
9160: 4§
9161: Kasvintuhoojan torjumiseksi tai sen leviämi-
9162: sen estämiseksi voidaan:
9163: 7) määrätä muista kasvintuhoojien torjumi- 7 ) määrätä muista kasvintuhoojien torjumi-
9164: seksi välitämättömistä toimenpiteistä. seksi välttämättömistä rajoituksista, kielloista
9165: ja toimenpiteistä.
9166: Edellä 1 momentissa tarkoitetuista rajoituk-
9167: sista, kielloista ja toimenpiteistä sekä niitä
9168: koskevasta menettelystä säädetään, sikäli kuin
9169: 2 § :n 3 momentista ei muuta johdu, tarkem-
9170: min asetuksella.
9171: Maatilahallitus antaa tarkemmat määräykset
9172: ja ohjeet hävittämisessä, puhdistuksessa ja de-
9173: sinfioinnissa noudatettavasta menettelystä.
9174: 1991 vp - HE 26 II
9175:
9176: Voimassa oleva laki Ehdotus
9177: 7§ 7 §
9178: Tämän lain nojalla annettujen päätösten Tämän lain nojalla annettujen määräysten
9179: sekä 8 §:n 3 momentissa tarkoitettujen toimen- aiheuttamat kustannukset ja vahingot korva-
9180: piteiden aiheuttamat kustannukset tai vahingot taan valtion varoista sen mukaan kuin jäljem-
9181: korvataan valtion varoista. Korvauksen mak- pänä säädetään.
9182: samisesta päättää maatilahallitus.
9183: Valtion varoista korvataan lisäksi jäljempä-
9184: nä 8 §:n 3 momentissa tarkoitettujen toimenpi-
9185: teiden aiheuttamat vahingot.
9186: Korvausta on haettava asianomaiselta maa-
9187: seutupiiriitä kuuden kuukauden kuluessa siitä,
9188: kun hakija sai tiedon kustannusten tai vahin-
9189: gon ilmenemisestä. Maaseutupiiri päättää kus-
9190: tannusten ja vahinkojen korvaamisesta sekä
9191: korvauksen maksamisesta.
9192:
9193: 7a §
9194: Edellä 7 §:n 1 momentin mukaan korvatta-
9195: via kustannuksia ja vahinkoja ovat:
9196: 1) annetun määräyksen toteuttamisesta suo-
9197: ranaisesti aiheutuvat desinjioimis-, torjunta- ja
9198: hävittämiskustannukset sekä hävitetyn tai tor-
9199: juntatoimenpiteen vuoksi vahingoittuneen ta-
9200: varan arvo;
9201: 2) annettuun määräykseen perustuvan tava-
9202: ran myymis-, luovutus-, kuljetus- tai käyttö-
9203: kiellon tai vastaavan rajoituksen vuoksi aiheu-
9204: tunut taloudellinen vahinko tai kustannus;
9205: sekä
9206: 3) taloudellinen vahinko tai kustannus, joka
9207: aiheutuu annettuun määräykseen perustuvasta
9208: kasvintuotannon keskeytymisestä.
9209: Maatilahallitus antaa tarkempia määräyksiä
9210: 1 momentin 3 kohdassa tarkoitetun taloudelli-
9211: sen vahingon tai kustannuksen arvioimisesta.
9212:
9213: 7b §
9214: Korvausta ei kuitenkaan makseta:
9215: 1) kasvintuhoojan aiheuttamista vioituksista
9216: johtuvista vahingoista ja kustannuksista; eikä
9217: 2) kustannuksista ja vahingoista, jotka ai-
9218: heutuvat maahan tuonnin tai maasta viennin
9219: yhteydessä määrätystä kiellosta, tavaran hävit-
9220: tämisestä, eristämisestä tai muusta vastaavasta
9221: toimenpiteestä taikka maahan tuonnille tai
9222: maasta viennille määrätyistä ehdoista.
9223: Korvausta ei myöskään makseta tai sen mää-
9224: rää voidaan alentaa, jos korvaukseen muutoin
9225: oikeutettu on jättänyt noudattamatta tätä lakia
9226: tai tämän lain nojalla annettuja säännöksiä,
9227: määräyksiä tai viranomaisen päätöksiä tai on
9228: muulla tavalla itse vaikuttanut kustannusten
9229: tai vahingon syntymiseen.
9230: 12 1991 vp - HE 26
9231:
9232: Voimassa oleva laki Ehdotus
9233: 8§ 8§
9234: Tämän lain täytäntöönpanosta ja sen nojalla Tämän lain täytäntöönpanosta ja sen nojalla
9235: annettujen säännösten ja määräysten noudatta- annettujen säännösten ja määräysten noudatta-
9236: misen valvonnasta huolehtivat maatilahallitus misen valvonnasta huolehtivat maatilahallitus
9237: ja maatalouspiirien maataloustoimistot. ja maaseutupiirit.
9238: Tämän lain mukaisissa tehtävissä voidaan Tämän lain mukaisissa tehtävissä voidaan
9239: käyttää apuna maatalouden ja puutarhatalou- käyttää apuna maatalouden ja puutarhatalou-
9240: den neuvontajärjestöjä ja kuntien maatalous- den neuvontajärjestöjä ja kuntien maatalous-
9241: lautakuntia siten kuin asetuksella säädetään lautakuntia siten kuin asetuksella säädetään
9242: sekä maa- ja metsätalousministeriön erikseen sekä maa- ja metsätalousministeriön erikseen
9243: tarvittaessa määräämiä henkilöitä. tarvittaessa määräämiä henkilöitä. Maa- ja
9244: metsätalousministeriö päättää mainituille neu-
9245: vontajärjestöille sekä määräämilleen henkilöil-
9246: le tämän lain mukaisista tehtävistä suoritetta-
9247: vien palkkioiden ja korvausten perusteista.
9248:
9249: 12 §
9250:
9251: Maatilahallitus antaa tarvittaessa tarkempia
9252: määräyksiä, noudatettavaksi säädetyt tai mää-
9253: rätyt kansainväliset kasvinsuojelusopimukset
9254: huomioon ottaen, kasvien ja kasvinosien vien-
9255: nissä noudatettavasta kasvien tarkastusmenet-
9256: telystä.
9257: Kasvinsuojeluviranomaisten tulee seurata
9258: kasvintuhoojien esiintymistä. Maatilahallituk-
9259: sen tulee tarvittaessa julkaista kasvintuhoojien
9260: esiintymistä koskevia tietoja.
9261:
9262: Tämä laki tulee voimaan päivänä
9263: kuuta 199 .
9264: Ennen lain voimaantuloa tehdyistä päätök-
9265: sistä ja toimenpiteistä aiheutuneiden kustan-
9266: nusten ja vahinkojen korvaamiseen sovelletaan
9267: kuitenkin aikaisemmin voimassa olleita sään-
9268: nöksiä.
9269: 1991 vp - HE 27
9270:
9271:
9272:
9273:
9274: Hallituksen esitys Eduskunnalle vuodelta 1991 perittäviä
9275: sosiaaliturvamaksuja koskevan lainsäädännön tarkistamiseksi
9276:
9277:
9278:
9279:
9280: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
9281: Esityksessä ehdotetaan, että teollisuuden toi- Ehdotetut toimenpiteet vähentävät työnanta-
9282: mintaedellytysten vahvistamiseksi yksityisen jain maksuvelvoitteita vuonna 1991 noin 945
9283: työnantajan kansaneläkevakuutusmaksun ny- miljoonalla markalla. Kansaneläkelaitoksen tu-
9284: kyinen porrastuksen vaikutus poistetaan ja lot vähenevät vastaavasti noin 945 miljoonalla
9285: maksu määrätään alimman maksuluokan tasol- markalla. Valtion on tämän johdosta suoritet-
9286: le. Samalla alennettaisiin yksityisen työnanta- tava kansaneläkelaitokselle kansaneläkelain
9287: jan sairausvakuutusmaksua yhdellä prosent- 59 §:n ja sairausvakuutuslain 59 §:n mukaisina
9288: tiyksiköllä. Yksityisen työnantajan kansanelä- osuuksina noin 910 miljoonaa markkaa vuonna
9289: kemaksua perittäisiin siten kaikilta työnantajil- 1991. Vakuutetun sairausvakuutusmaksun ko-
9290: ta 2,40 prosenttia ja sairausvakuutusmaksua rotus merkitsee kotitalouksille noin 800 miljoo-
9291: 0,45 prosenttia työntekijälle suoritettavan en- nan markan lisämenoja, jotka toteutuvat vuo-
9292: nakkoperinnän alaisen palkan määrästä 1 päi- den 1991 lopullisen verotuksen yhteydessä.
9293: vän heinäkuuta ja 31 päivän joulukuuta 1991 Samasta syystä toimenpiteellä ei ole välittömiä
9294: välisenä aikana. vaikutuksia vuonna 1991 kansaneläkelaitoksen
9295: Työnantajan maksujen alentamisen osittai- tuloihin.
9296: seksi rahoittamiseksi korotetaan vakuutetun Lainmuutokset, jotka liittyvät ehdotukseen
9297: sairausvakuutusmaksua yhdellä pennillä äyriltä muutoksista vuoden 1991 valtion tulo- ja me-
9298: 80 000 äyriä ylittävältä osalta vuodeksi 1991. noarvioon, ovat tarkoitetut tulemaan voimaan
9299: Muutoin maksun suuruus olisi 1,70 penniä 1 päivänä heinäkuuta 1991.
9300: veroäyriltä. Maksun korotus otettaisiin huo-
9301: mioon vuodelta 1991 toimitettavassa lopullises-
9302: sa verotuksessa.
9303:
9304:
9305:
9306:
9307: PERUSTELUT
9308:
9309: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut Vuodelta 1991 perittävä työnantajan kansan-
9310: muutokset eläkemaksu vahvistettiin kansaneläkelain vä-
9311: Kansaneläkelain 3 §:n 2 momentin (956/72 ja liaikaisesta muuttamisesta 30 päivänä marras-
9312: 307/82) mukaan työnantajan kansaneläkemak- kuuta 1990 annetulla lailla (1024/90). Sen 3 §:n
9313: sua peritään liiketoiminnan pääomavaltaisuu- mukaan oli tarkoitus, että yksityisen sektorin
9314: desta riippuen joko 4,25, 4,75 tai 5,25 prosent- työnantajalta sekä sellaiselta valtion liikelaitok-
9315: tia työntekijälle suoritetun ennakkoperinnän selta, johon sovelletaan valtion liikelaitoksista
9316: alaisen palkan määrästä. Kansaneläkemaksu- annettua lakia (627 /87), perittäisiin vuonna
9317: luokan määräytymiseen liittyvä säännönmu- 1991 kansaneläkemaksua ensimmäiseltä puolel-
9318: kaisten poistojen raja korotettiin 200 000 mar- ta vuodelta 3,40 % työntekijälle suoritetun
9319: kasta 300 000 markkaan vuoden 1987 alusta ennakkoperinnän alaisen palkan määrästä (I
9320: (1040/86). luokka). Työnantajan kansaneläkemaksu olisi
9321:
9322: 310939C
9323: 2 1991 vp - HE 27
9324:
9325: ollut kuitenkin edellistä korkeampi, jos kysy- ennakkoperinnän alaisen palkan määrästä.
9326: myksessä on liiketoimintaa harjoittava, valtion- Tästä on säädetty vuodelta 1991 suoritettavasta
9327: verotuksessa verovelvollinen työnantaja, jonka sairausvakuutusmaksusta 30 päivänä marras-
9328: viimeksi toimitettua verotusta varten antamas- kuuta 1990 annetun lain (1025/90) 2 §:ssä.
9329: sa veroilmoituksessa ilmoittamien kuluvan Sairausvakuutuslain 33 §:n 1 momentin
9330: käyttöomaisuuden hankintamenoista tekemien (742/70) mukaan vakuutetun sairausvakuutus-
9331: säännönmukaisten poistojen määrä on ollut maksu on 1,25 penniä veroäyriltä. Vuodelta
9332: vähintään 10 ja enintään 30% hänen samana 1991 suoritettavasta sairausvakuutusmaksusta
9333: verovuotena maksamiensa palkkojen määrästä. 30 päivänä marraskuuta 1990 annetun lain 1
9334: Tällöin kansaneläkemaksun suuruus olisi ollut §:n mukaan vakuutetun sairausvakuutusmaksu
9335: 4,45 % (II luokka). Jos poistojen määrä ylittää on 1,70 penniä veroäyriltä vakuutetulle vuo-
9336: 30 % maksettujen palkkojen määrästä, olisi delta 1991 toimitettavassa kunnallisverotuk-
9337: maksun suuruus ollut työnantajalle 5,05 % (III sessa määrätyltä veroäyriltä. Maksu on otettu
9338: luokka). Porrastusta sovelletaan kummassakin tämän suuruisena huomioon vuodelta 1991
9339: tapauksessa vain, jos poistojen määrä ylittää toimitettavassa ennakonpidätyksessä.
9340: 300 000 markkaa. Samalla 1 luokan maksun Valtioneuvosto on 10 päivänä toukokuuta
9341: suuruus säädettiin 1 päivästä heinäkuuta 1991 1991 tehnyt periaatepäätöksen teollisuuden toi-
9342: lukien 3,15 %:ksi, muiden maksujen säilyessä mintaedellytysten vahvistamiseksi. Työllisyys-
9343: ennallaan. kehityksen kääntäminen myönteisemmäksi
9344: Yritysten aseman helpottamiseksi yksityisen edellyttää teollisuustuotannon ja viennin voi-
9345: työnantajan kansaneläkemaksun poikkeukselli- makasta kasvattamista. Osana tähän tähtääviä
9346: sesta alentamisesta vuonna 1991 28 päivänä toimenpiteitä hallitus ehdottaa, että yksityisen
9347: joulukuuta 1990 annetun lain (1364/90) 1 §:n työnantajan kansaneläkevakuutusmaksun ny-
9348: mukaan kansaneläkemaksua alennettiin yhdel- kyinen porrastus poistetaan alentamalla II ja
9349: lä prosenttiyksiköllä alkuvuodesta 1991 syys- III luokkien maksut 1 luokan tasolle. Lisäksi
9350: kuun loppuun siten, että 1 luokan mukaisen työnantajan sairausvakuutusmaksua alennettai-
9351: kansaneläkemaksun määrä on 2,40 prosenttia 1 siin yhdellä prosenttiyksiköllä tilapäisesti 1
9352: päivän tammikuuta ja 30 päivän kesäkuuta päivän heinäkuuta 1991 ja 30 päivän kesäkuuta
9353: 1991 välisenä aikana ja 2,15% 1 päivän hei- 1992 väliseksi ajaksi. Nykyisestään alennukset
9354: näkuuta ja 30 päivän syyskuuta 1991 välisenä olisivat siten yhteensä sosiaaliturvamaksuluo-
9355: aikana. Porrastetun kansaneläkemaksun II kittain 1 prosenttiyksikköä, 2,05 prosenttiyksik-
9356: maksuluokan suuruus vahvistettiin 3,45 %:ksi köä ja 2,65 prosenttiyksikköä. Mainittuna
9357: 1 päivän tammikuun ja 30 päivän syyskuun aikana yksityisen työnantajan kansaneläkeva-
9358: 1991 väliseksi ajaksi ja III maksuluokan suu- kuutusmaksu on tällöin kaikille 2,40 prosenttia
9359: ruus samaksi ajaksi 4,05 %:ksi. Sittemmin kan- ja sairausvakuutusmaksu 0,45 prosenttia. Mak-
9360: saneläkemaksun alennusta jatkettiin 8 päivänä sujen alentamisen osittaiseksi rahoittamiseksi
9361: maaliskuuta 1991 annetulla lailla yksityisen ehdotetaan nostettavaksi vakuutetun sairausva-
9362: työnantajan kansaneläkemaksun poikkeukselli- kuutusmaksua 1,0 pennillä äyriltä 80 000 äyriä
9363: sesta alentamisesta vuonna 1991 annetun lain ylittävältä osalta vuosiksi 1991 ja 1992.
9364: 1 §:n muuttamisesta (475/91) yhdellä prosent- Edellä olevan johdosta ehdotetaan, että
9365: tiyksiköllä 1 päivästä lokakuuta 1991 lukien. mainittuja sosiaaliturvamaksuja koskevat muu-
9366: Sen mukaisesti 1 maksuluokan kansaneläke- tokset toteutettaisiin vuoden 1991 osalta erik-
9367: maksun suuruus olisi ollut 2,15 %, II maksu- seen, koska maksuista on säädetty yksivuotisilla
9368: luokan suuruus 3,45 % ja III maksuluokan laeilla. Lakiteknisistä syistä ehdotetaan yksityi-
9369: suuruus 4,05 % myös lokakuun alusta vuoden sen työnantajan kansaneläkemaksun määrästä
9370: 1991 loppuun. säädettäväksi erillisellä poikkeuslailla, jolloin
9371: Työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetun voitaisiin tarpeettomina kumota 28 päivänä
9372: lain 1 §:n (613/78) mukaan työnantaja on joulukuuta 1990 annettu laki yksityisen työnan-
9373: velvollinen suorittamaan kansaneläkelaitokselle tajan kansaneläkemaksun poikkeuksellisesta
9374: työnantajan sairausvakuutusmaksua 1,50% alentamisesta (1364/90) ja 8 päivänä maalis-
9375: maksamiensa ennakkoperinnän alaisten palk- kuuta 1991 annettu laki yksityisen työnantajan
9376: kojen määrästä. kansaneläkemaksun poikkeuksellisesta alenta-
9377: Vuodelta 1991 yksityisen sektorin työnanta- misesta annetun lain 1 §:n muuttamisesta
9378: jilta on peritty sairausvakuutusmaksua 1,45% (475/91). Työnantajan sairausvakuutusmaksun
9379: 1991 vp - HE 27 3
9380:
9381: muutos ja vakuutetun sairausvakuutusmaksun mukaan sairausvakuutusrahastoon 700 miljoo-
9382: muutos ovat toteutettavissa muuttamalla lakia naa markkaa vuonna 1991 uudistuksen seu-
9383: vuodelta 1991 maksettavasta sairausvakuutus- rauksena. Koska vakuutetun maksu määrätään
9384: maksusta (1025/90). vasta vuodelta 1991 toimitettavassa lopullisessa
9385: Vuodelta 1991 toimitettavassa valtionvero- verotuksessa, sen 800 miljoonan markan veroa
9386: tuksessa sovellettavista veroasteikoista ja ve- lisäävä vaikutus kotitalouksille toteutuu vasta
9387: roprosenteista annetussa laissa (1250/90) on tuolloin.
9388: kuluvan vuoden ennakkoperinnän osalta poik-
9389: keuksellisesti säädetty, että muun ohessa alku-
9390: vuodesta maksettavasta palkasta pidätys toimi-
9391: tetaan vuonna 1990 voimassa olleiden 3. Säätämisjärjestys
9392: henkilökohtaisten pidätysprosenttien tai mui-
9393: den ennakonpidätyksen toimittamista koskenei- Työnantajan kansaneläkemaksun määrästä
9394: den määräysten mukaan. Heinäkuun alusta annettavassa laissa on maksu vuodelta 1991
9395: sovellettavat pidätysprosentit on samassa laissa osittain esitetty vahvistettavaksi alemman ta-
9396: säädetty vahvistettaviksi sellaisiksi, että ne soisena jo säädetystä yksivuotisesta tasosta
9397: sovellettuina koko vuoden johtaisivat ennakko- sekä lailla säädetystä pysyvästä tasosta poike-
9398: perintälain 11 §:ssä tarkoitettuun, verovuoden ten. Koska kansaneläkemaksun 1 luokan mak-
9399: koko palkasta tai muusta ennakonpidätyksena- sua ei ole peritty 2,15 %:n tasoisena, ei nyt
9400: laisesta tulosta verovuonna sovellettavien vero- ehdotettu muutos työnantajan maksuvelvoit-
9401: perusteiden mukaan suoritettavien verojen ja teeseen voi merkitä maksuvelvollisuuden kiris-
9402: maksujen yhteismäärään. tymistä. Sen vuoksi laki yksityisen työnantajan
9403: Ehdotettua vakuutetun sairausvakuutusmak- kansaneläkemaksun poikkeuksellisesta alenta-
9404: sun korotusta ei ole mahdollista enää ottaa misesta on käsiteltävä valtiopäiväjärjestyksen
9405: huomioon kuluvan vuoden heinäkuun alusta 66 §:n mukaisesti tavallista lakia koskevassa
9406: sovellettavissa pidätysprosenteissa. Koska en- säätämisjärjestyksessä.
9407: nakkoperinnässä sovellettavien perusteiden Vakuutetun sairausvakuutusmaksun korotus
9408: toistuva muuttaminen ei ole hallinnollisesti merkitsee maksun korotusta osittain vuoden
9409: tarkoituksenmukaista, ehdotetaan, että sairaus- 1991 tasoon verrattuna eräille verovelvollisille
9410: vakuutusmaksun korotus otetaan vuodelta ja lain pysyvään tasoon nähden maksurasituk-
9411: 1991 huomioon vasta lopullisessa verotuksessa. sen kasvua kaikille vakuutetuille. Tämän vuok-
9412: Laki ennakkoperintälain muuttamisesta (1338/ si ehdotetun lain l § edellyttää sen säätämistä
9413: 90), joka tuli voimaan kuluvan vuoden alusta, valtiopäiväjärjestyksen 68 §:n mukaisessa yh-
9414: antaa verovelvolliselle mahdollisuuden täyden- deltä vuodelta kannettavaa veroa koskevassa
9415: tää ennakkoperintää niissä tapauksissa, joissa säätämisjärjestyksessä. Vastaavaa edellytystä ei
9416: ehdotettu sairausvakuutusmaksun korotus ai- voida asettaa työnantajan sairausvakuutus-
9417: heuttaa kannossa maksettavaa lisäveroa. maksun määrää koskevalle lain 2 §:lle, jossa
9418: ehdotetaan työnantajan sairausvakuutusmak-
9419: suvelvoitteen lieventämistä myös pysyvän lain
9420: 2. Esityksen taloudelliset vaiku- tasolta. Vakiintuneen käytännön mukaan laki
9421: tukset on kuitenkin käsiteltävä valtiopäiväjärjestyksen
9422: 68 §:n mukaisessa veroa koskevassa säätämis-
9423: Ehdotetut toimenpiteet vähentävät vuonna järjestyksessä.
9424: 1991 yksityisen työnantajan kansaneläkemak-
9425: sua koskevaa maksuvelvoitetta noin 245 mil-
9426: joonalla markalla ja sairausvakuutusmaksua
9427: koskevaa maksuvelvoitetta noin 700 miljoonal- 4. Voimaantulo
9428: la markalla. Kansaneläkelaitoksen tulot vähe-
9429: nevät vastaavasti samoilla markkamäärillä Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 päivänä
9430: kansaneläkerahaston ja sairausvakuutusrahas- heinäkuuta 1991.
9431: ton osalta. Tämä merkitsee sitä, että valtio
9432: tulee suorittamaan kansaneläkelain 59 §:n mu- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
9433: kaisesti kansaneläkerahastoon varoja 210 mil- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
9434: joonaa markkaa ja sairausvakuutuslain 59 §:n set
9435: 4 1991 vp - HE 27
9436:
9437:
9438:
9439:
9440: 1.
9441: Laki
9442: yksityisen työnantajan kansaneläkemaksun poikkeuksellisesta alentamisesta vuonna 1991
9443:
9444: ,Eduskunnan päätöksen mukaisestin säädetään:
9445: 1§ patvan kesäkuuta 1991 välisenä aikana sekä
9446: Poiketen siitä, mitä kansaneläkelain väliai- 2,40 prosenttia 1 päivän heinäkuuta ja 31
9447: kaisesta muuttamisesta 30 päivänä marraskuu- päivän joulukuuta 1991 välisenä aikana ennak-
9448: ta 1990 annetun lain (1024/90) 3 §:n 2 momen- koperinnän alaisen palkan määrästä. Jos tällai-
9449: tissa on säädetty työnantajan kansaneläkemak- sen työnantajan edellä tarkoitettujen poistojen
9450: susta, yksityinen työnantaja suorittaa, niin kuin määrä on ollut suurempi kuin 300 000 markkaa
9451: siitä erikseen säädetään, työnantajan kansan- ja samalla yli 30 prosenttia maksettujen palk-
9452: eläkemaksua 2,40 prosenttia 1 päivän tammi- kojen määrästä, on sanottu maksu 4,05 pro-
9453: kuuta ja 31 päivän joulukuuta 1991 välisenä senttia 1 päivän tammikuuta ja 30 päivän
9454: aikana ennakkoperinnän alaisen palkan mää- kesäkuuta 1991 välisenä aikana sekä 2,40
9455: rästä. Jos liiketoimintaa harjoittavan veltionve- prosenttia 1 päivän heinäkuuta ja 31 päivän
9456: rotuksessa verovelvollisen työnantajan viimeksi joulukuuta 1991 välisenä aikana ennakkoperin-
9457: toimitettua verotusta varten antamassa veroil- nän alaisen palkan määrästä.
9458: moituksessa ilmoittamien, kuluvan käyttö-
9459: omaisuuden hankintamenoista tekemien sään- 2§
9460: nönmukaisten poistojen määrä on ollut suu- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
9461: rempi kuin 300 000 markkaa ja samalla vähin- kuuta 1991.
9462: tään 10 ja enintään 30 prosenttia hänen sama- Tällä lailla kumotaan yksityisen työnantajan
9463: na verovuotena maksamiensa palkkojen mää- kansaneläkemaksun poikkeuksellisesta alenta-
9464: rästä, maksun suuruus on viimeksi toimitettua misesta 28 päivänä joulukuuta 1990 annettu
9465: verotusta seuraavana kalenterivuotena kuiten- laki (1364/90) siihen myöhemmin tehtyine
9466: kin 3,45 prosenttia 1 päivän tammikuuta ja 30 muutoksineen.
9467:
9468:
9469:
9470:
9471: 2.
9472: Laki
9473: vuodelta 1991 suoritettavasta sairausvakuutusmaksusta annetun lain 1 ja 2 §:n muuttamisesta
9474:
9475: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
9476: muutetaan vuodelta 1991 suoritettavasta sairausvakuutusmaksusta 30 päivänä marraskuuta
9477: 1991 annetun lain (1025/90) 1 ja 2 § seuraavasti:
9478: 1§ Vakuutusmaksu on kuitenkin 2,70 penniä va-
9479: Poiketen siitä, mitä sairausvakuutuslain kuutetulle kunnallisverotuksessa määrätyltä ve-
9480: (364/63) 33 §:n 1 momentissa, sellaisena kuin se roäyriltä siltä osin kuin veroäyrien määrä
9481: on 4 päivänä joulukuuta 1970 annetussa laissa ylittää 80 000 äyriä.
9482: (742/70), on säädetty vakuutetun sairausvakuu-
9483: tusmaksusta, sanottu maksu on 1, 70 penniä 2 §
9484: vakuutetulle vuodelta 1991 toimitettavassa Poiketen siitä, mitä työnantajan sosiaalitur-
9485: kunnallisverotuksessa määrätyltä veroäyriltä. vamaksusta annetun lain (366/63) 1 §:n 1 mo-
9486: 1991 vp - HE 27 5
9487:
9488: mentissa, sellaisena kuin se on 11 päivänä seurakuntainliitolta sekä ortodoksiselta kirkko-
9489: elokuuta 1978 annetussa laissa (613/78), on kunnalta ja sen seurakunnalta sairausvakuutus-
9490: säädetty työnantajan sairausvakuutusmaksus- maksua peritään 4,20 prosenttia työntekijälle 1
9491: ta, peritään yksityiseltä työnantajalta ja sellai- päivänä tammikuuta 1991 tai sen jälkeen sa-
9492: selta valtion liikelaitokselta, johon sovelletaan nottuna vuonna suoritetun ennakkoperinnän
9493: valtion liikelaitoksista annettua lakia (627 /87), alaisen palkan määrästä.
9494: työnantajan sairausvakuutusmaksua 1,45 pro-
9495: senttia työntekijälle 1 päivän tammikuuta ja 30 Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
9496: päivän kesäkuuta 1991 välisenä aikana suori- kuuta 1991.
9497: tetun ennakkoperinnän alaisen palkan määräs- Lain 1 §:ää sovelletaan vuodelta 1991 mää-
9498: tä ja 0,45 prosenttia työntekijälle 1 päivän rättävään vakuutetun sairausvakuutusmak-
9499: heinäkuuta ja 31 päivän joulukuuta 1991 väli- suun.
9500: senä aikana suoritetun ennakkoperinnän alai- Poiketen siitä, mitä ennakkoperintälain 11 ja
9501: sen palkan määrästä. Työnantajan sairausva- 37 §:ssä sekä vuodelta 1991 toimitettavassa
9502: kuutusmaksua peritään kuitenkin valtiolta ja valtionverotuksessa sovellettavista veroastei-
9503: sen muulta laitokselta kuin edellä mainitulta koista ja veroprosenteista annetun lain (1250/
9504: liikelaitokselta, Ahvenanmaan maakunnalta ja 90) 5 §:ssä säädetään, lain 1 §:ssä tarkoitettua
9505: kunnalliselta liikelaitokselta 2, 70 prosenttia vakuutetun sairausvakuutusmaksua ei oteta
9506: sekä kunnalta ja kuntainliitolta sairausvakuu- huomioon vuodelta 1991 toimitettavassa en-
9507: tusmaksua peritään 3,95 prosenttia ja evanke- nakkoperinnässä siltä osin kuin maksu ylittää
9508: lis-luterilaiselta kirkolta, sen seurakunnalta ja 1,70 penniä veroäyriltä.
9509:
9510: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1991
9511:
9512:
9513: Tasavallan Presidentti
9514: MAUNO KOIVISTO
9515:
9516:
9517:
9518:
9519: Sosiaali- ja terveysministeri Eeva Kuuskoski
9520: 6 1991 vp - HE 27
9521:
9522: Liite
9523:
9524:
9525: 2.
9526: Laki
9527: vuodelta 1991 suoritettavasta sairausvakuutusmaksusta annetun lain 1 ja 2 §:n muuttamisesta
9528:
9529: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
9530: muutetaan vuodelta 1991 suoritettavasta sairausvakuutusmaksusta 30 päivänä marraskuuta
9531: 1991 annetun lain (1025/90) 1 ja 2 § seuraavasti:
9532: Voimassa oleva laki Ehdotus
9533: 1§ 1§
9534: Poiketen siitä, mitä sairausvakuutuslain Poiketen siitä, mitä sairausvakuutuslain
9535: (364/63) 33 §:n 1 momentissa, sellaisena kuin se (364/63) 33 §:n 1 momentissa, sellaisena kuin se
9536: on 4 päivänä joulukuuta 1970 annetussa laissa on 4 päivänä joulukuuta 1970 annetussa laissa
9537: (742/70), on säädetty vakuutetun sairausvakuu· (742/70), on säädetty vakuutetun sairausvakuu-
9538: tusmaksusta, sanottu maksu on 1, 70 penniä tusmaksusta, sanottu maksu on 1, 70 penniä
9539: vakuutetulle vuodelta 1991 toimitettavassa vakuutetulle vuodelta 1991 toimitettavassa
9540: kunnallisverotuksessa määrätyltä veroäyriltä. kunnallisverotuksessa määrätyltä veroäyriltä.
9541: Vakuutusmaksu on kuitenkin 2,70 penniä vakuu-
9542: tetulle kunnallisverotuksessa määrätyltä veroäy-
9543: riltä siltä osin kuin veroäyrien määrä ylittää
9544: 80 000 äyriä.
9545:
9546: 2§ 2§
9547: Poiketen siitä, mitä työnantajan sosiaalitur- Poiketen siitä, mitä työnantajan sosiaalitur-
9548: vamaksusta annetun lain (366/63) 1 §:n 1 mo- vamaksusta annetun lain (366/63) 1 §:n 1 mo-
9549: mentissa, sellaisena kuin se on 11 päivänä mentissa, sellaisena kuin se on 11 päivänä
9550: elokuuta 1978 annetussa laissa (613/78), on elokuuta 1978 annetussa laissa (613/78), on
9551: säädetty työnantajan sairausvakuutusmaksus- säädetty työnantajan sairausvakuutusmaksus-
9552: ta, peritään yksityiseltä työnantajalta ja sellai- ta, peritään yksityiseltä työnantajalta ja sellai-
9553: selta valtion liikelaitokselta, johon sovelletaan selta valtion liikelaitokselta, johon sovelletaan
9554: valtion liikelaitoksista annettua lakia (627/87), valtion liikelaitoksista annettua lakia (627/87),
9555: työnantajan sairausvakuutusmaksua 1,45 pro- työnantajan sairausvakuutusmaksua 1,45 pro-
9556: senttia työntekijälle 1 päivän tammikuuta 1991 senttia työntekijälle 1 päivän tammikuuta ja 30
9557: tai sen jälkeen sanottuna vuonna suoritetun päivän kesäkuuta 1991 välisenä aikana suorite-
9558: ennakkoperinnän alaisen palkan määrästä. tun ennakkoperinnän alaisen palkan määrästä ja
9559: Työnantajan sairausvakuutusmaksua peritään 0,45 prosenttia työntekijälle 1 päivän heinäkuu-
9560: kuitenkin valtiolta ja sen muulta laitokselta ta ja 31 päivän joulukuuta 1991 välisenä aikana
9561: kuin edellä mainitulta liikelaitokselta, Ahve- suoritetun ennakkoperinnän alaisen palkan
9562: nanmaan maakunnalta ja kunnalliselta liikelai· määrästä. Työnantajan sairausvakuutusmak-
9563: tokselta 2, 70 prosenttia sekä kunnalta ja kun- sua peritään kuitenkin valtiolta ja sen muulta
9564: tainliitolta sairausvakuutusmaksua peritään laitokselta kuin edellä mainitulta liikelaitokset-
9565: 3,95 prosenttia ja evankelis-luterilaiselta kirkol- ta, Ahvenanmaan maakunnalta ja kunnalliselta
9566: ta, sen seurakunnalta ja seurakuntainliitolta liikelaitokselta 2, 70 prosenttia sekä kunnalta ja
9567: sekä ortodoksiselta kirkkokunnalta ja sen seu- kuntainliitolta sairausvakuutusmaksua peritään
9568: rakunnalta sairausvakuutusmaksua peritään 3,95 prosenttia ja evankelis-luterilaiselta kirkol-
9569: 4,20 prosenttia työntekijälle 1 päivänä tammi- ta, sen seurakunnalta ja seurakuntainliitolta
9570: kuuta 1991 tai sen jälkeen sanottuna vuonna sekä ortodoksiselta kirkkokunnalta ja sen seu-
9571: suoritetun ennakkoperinnän alaisen palkan rakunnalta sairausvakuutusmaksua peritään
9572: määrästä. 4,20 prosenttia työntekijälle 1 päivänä tammi-
9573: kuuta 1991 tai sen jälkeen sanottuna vuonna
9574: 1991 vp - HE 27 7
9575:
9576: Voimassa oleva laki Ehdotus
9577:
9578: suoritetun ennakkoperinnän alaisen palkan
9579: määrästä.
9580:
9581: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinäkuu-
9582: ta 1991.
9583: Lain 1 §:ää sovelletaan vuodelta 1991 mää-
9584: rättävään vakuutetun sairausvakuutusmaksuun.
9585: Poiketen siitä, mitä ennakkoperintälain 11 ja
9586: 37 §:ssä sekä vuodelta 1991 toimitettavassa
9587: valtionverotuksessa sovellettavista veroasteikois-
9588: ta ja veroprosenteista annetun lain (1250/90)
9589: 5 §:ssä säädetään, lain 1 §:ssä tarkoitettua va-
9590: kuutetun sairausvakuutusmaksua ei oteta huo-
9591: mioon vuodelta 1991 toimitettavassa ennakko-
9592: perinnässä siltä osin kuin maksu ylittää 1, 70
9593: penrliä veroäyriltä.
9594: 1991 vp - HE 28
9595:
9596:
9597:
9598:
9599: Hallituksen esitys Eduskunnalle Ison-Britannian ja Pohjois-
9600: Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan kanssa keskinäisestä hal-
9601: linnollisesta avunannosta tulliasioissa tehdyn sopimuksen eräi-
9602: den määräysten hyväksymisestä
9603:
9604:
9605:
9606:
9607: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
9608: Esityksessä ehdotetaan, että Eduskunta hy- valvonnan ja tullirikosten tutkinnan paranta-
9609: väksyisi Suomen tasavallan ja Ison-Britannian miseksi. Sopimus tulee voimaan kolmantena-
9610: ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskun- kymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun sopi-
9611: nan keskinäisestä hallinnollisesta avunannosta musvaltiot ovat vaihtaneet valtionsisäistä
9612: niiden tulliviranomaisten kesken tehdyn sopi- hyväksymistä koskevat ilmoitukset.
9613: muksen, joka allekirjoitettiin Helsingissä 26 Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen
9614: päivänä heinäkuuta 1990. Sopimuksen tarkoi- eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien mää-
9615: tuksena on kehittää sopimusvaltioiden tullivi- räysten hyväksymisestä. Laki on tarkoitus saat-
9616: ranomaisten välistä yhteistyötä tullilakien nou- taa voimaan samana ajankohtana kuin sopi-
9617: dattamisen tehostamiseksi sekä huumausaine- mus tulee voimaan.
9618:
9619:
9620:
9621:
9622: YLEISPERUSTELUT
9623: 1. Nykyinen tilanne ja sopimuksen massa 27 päivänä lokakuuta 1933 tehty sopi-
9624: merkitys mus alkoholipitoisten juomien laittoman Suo-
9625: meen tuonnin ehkäisemiseksi (SopS 24/33,
9626: Kansainvälisen kaupan vilkastuminen ja eri- muutos 9/48), mutta sen merkitys viime vuosi-
9627: tyisesti huume- ja talousrikollisuuden kansain- na on ollut vähäinen. Käytännön yhteistyö
9628: välistyminen on ollut syynä eri valtioiden tul- maiden tullilaitosten välillä on tähän asti pe-
9629: liviranomaisten yhteistyömahdollisuuksien ke- rustunut pääasiallisesti Tulliyhteistyöneuvoston
9630: hittämiseen kansainvälisten sopimusten avulla. 5 päivänä joulukuuta 1953 antamaan suosituk-
9631: Suomi on tehnyt kahdenvälisen tulliyhteistyö- seen keskinäisestä hallinnollisesta avunannosta.
9632: sopimuksen Puolan (SopS 33/73), Sosialististen Nyt tehty sopimus rakentuu keskinäistä avu-
9633: neuvostotasavaltojen liiton (SopS 40/76), Sak- nautoa tulliasioissa koskeville Tulliyhteistyö-
9634: san Iiittotasavallan (SopS 58/76), Alankomai- neuvoston suosituksille ja mallisopimukselle ja
9635: den (SopS 31/85), Amerikan yhdysvaltojen näiden pohjalta syntyneelle sopimuskäytännöl-
9636: (SopS 30/89), Ranskan (SopS 58/89) ja Italian le.
9637: (SopS 9/90) kanssa sekä monenkeskisen sopi-
9638: muksen muiden Pohjoismaiden (SopS 44/82)
9639: kanssa. Sopimuksilla pyritään tehostamaan
9640: kansainväliseen kauppaan liittyvien tullimää- 2. Esityksen taloudelliset vaiku-
9641: räysten asianmukaista soveltamista sekä tulli- tukset
9642: lakien vastaisten tekojen estämistä ja selvittä-
9643: mistä. Sopimuksella ei ole suoranaisia vaikutuksia
9644: Suomen ja Ison-Britannian välillä on voi- valtion tulo- ja menoarvioon.
9645: 310728Y
9646: 2 1991 vp - HE 28
9647:
9648:
9649:
9650: YKSDnnSKOHTAffiETPERUSTELUT
9651: 1. Sopimuksen sisältö ovat riittämättömiä. Lähetetyt asiakirjat on
9652: palautettava mahdollisimman pian.
9653: 1 kappale. Kappale sisältää sopimuksen so- 10 kappale. Tulliviranomainen on toisen
9654: veltamisen kannalta keskeiset määritelmät. sopimusvaltion tulliviranomaisen pyynnöstä
9655: "Tullilait" on määritelty laajasti ja määritelmä velvollinen ryhtymään tullilakien vastaisia toi-
9656: kattaa käytännössä kaikki tullilaitoksen toimi- mia koskeviin tutkimuksiin ja ilmoittamaan
9657: alaan liittyvät säännökset. näiden tutkimusten tuloksista toiselle viran-
9658: 2 kappale. Kappaleessa määritellään sopi- omaiselle. Kappaleessa mainittuja toimenpitei-
9659: muksen soveltamisala. Sopimusvaltioiden tulli- tä suorittava tulliviranomainen voi suostua
9660: viranomaiset antavat toisilleen keskinäistä siihen, että toisen sopimusvaltion tullilaitoksen
9661: apua tullilakien asianmukaisen noudattamisen virkamiehet ovat läsnä toimenpiteitä suoritet-
9662: varmistamiseksi, tullilakien vastaisten tekojen taessa. Tutkimuksissa läsnä olevat toisen sopi-
9663: ehkäisemiseksi ja tutkimiseksi, niistä seuraaviin musvaltion tullilaitoksen virkamiehet eivät kui-
9664: syytetoimiin ryhtymiseksi sekä asiakirjojen tie- tenkaan saa itse osallistua toimenpiteisiin.
9665: doksi antamiseksi. Sopimus ei koske tullien, 11 kappale. Asianmukaisesti valtuutettu so-
9666: verojen ja muiden maksujen perintää toisen pimusvaltion tullilaitoksen virkamies voi toimia
9667: sopimusvaltion pyynnöstä. todistajana tai asiantuntijana tulliasioissa toi-
9668: 3 kappale. Kappale velvoittaa tulliviran- sessa sopimusvaltiossa vireille pannussa oikeu-
9669: omaisia valvomaan oma-aloitteisesti tai toisen denkäynnissä tai sen tulliviranomaisen edessä.
9670: sopimusvaltion pyynnöstä sellaisia henkilöitä, 12 kappale. Toisen sopimusvaltion virka-
9671: tavaroita, kulkuneuvoja ja paikkoja, joiden miesten ollessa läsnä toisen valtion alueella
9672: tiedetään tai epäillään liittyvän tullilakien vas- heidän on aina todistettava virka-asemansa.
9673: taisiin tekoihin. Virkamiehiä kohdellaan samoin kuin isäntä-
9674: 4 kappale. Kappaleessa säännellään sopi- maan viranomaisia, mutta he eivät saa käyttää
9675: musvaltioiden keskinäistä tietojen välittämistä. virkapukua eivätkä kantaa asetta.
9676: Sopimusvaltioiden tulliviranomaisten on joko 13 kappale. Sopimuksen perusteella saatuja
9677: oma-aloitteisesti tai pyynnöstä toimitettava toi- tietoja ja asiakirjoja voidaan käyttää yksin-
9678: silleen tietoja, jotka helpottavat tullien ja mui- omaan sopimuksen edellyttämiin tarkoituksiin.
9679: den maksujen kantamista, tullausarvon ja ta- Tiedot ja asiakirjat ovat vastaanottavassa val-
9680: riffinimikkeen määritystä sekä kieltojen, rajoi- tiossa saman salassapitosuojan alaisia kuin
9681: tusten tai alkuperäsääntöjen soveltamista. samanlaiset asiakirjat ja tiedot kyseisen valtion
9682: 5 kappale. Tulliviranomaiset vaihtavat myös kansallisen lainsäädännön mukaan.
9683: tietoja, jotka ovat tarpeen tavaraerän maasta- 14 kappale. Sopimuksen perusteella saatuja
9684: viennin ja maahantuonnin laillisuuden varmis- tietoja, ja asiakirjoja voidaan käyttää todistus-
9685: tamiseksi. aineistona, selonteoissa, todistajanlausunnoissa
9686: 6 kappale. Tietojenvaihtovelvollisuus koskee ja tuomioistuimissa ne vastaanottaneen sopi-
9687: kaikkia tietoja tullilakien vastaisista teoista ja musvaltion kansallisen lainsäädännön mukai-
9688: erityisesti tietoja sellaisista henkilöistä, tava- sesti.
9689: roista, kulkuneuvoista, tavoista ja menetelmis- 15 kappale. Kappale sisältää poikkeuksia
9690: tä, joiden tiedetään tai epäillään liittyvän tul- avunantovelvollisuudesta. Sopimusvaltio voi
9691: lilakien vastaisiin tekoihin. kieltäytyä avunannosta tai se voi antaa sitä
9692: 7 kappale. Tullilakien vastaisia tekoja kos- vain tietyin ehdoin, jos avun antaminen saat-
9693: kevia tietoja voidaan toimittaa selontekojen, taisi vahingoittaa valtion itsemääräämisoikeut-
9694: pöytäkirjatun todistusaineiston tai oikeiksi to- ta, turvallisuutta, yleistä järjestystä tai muita
9695: distettujen asiakirjajäljennösten avulla. olennaisia etuja. Jos toinen sopimusvaltio pyy-
9696: 8 kappale. Sopimuksessa tarkoitetut asiakir- tää sellaista apua, jota se ei itse voisi antaa, on
9697: jat voidaan korvata tietokoneella tuotetulla tästä huomautettava pyynnössä. Avunpyyn-
9698: tiedolla. töön suostuminen on tällöin pyynnön saaneen
9699: 9 kappale. Alkuperäisiä asiakirjoja saa pyy- tulliviranomaisen harkinnassa.
9700: tää vain, jos oikeiksi todistetut jäljennökset 16 kappale. Kappale sisältää säännöksen
9701: 1991 vp - HE 28 3
9702:
9703: hallinnollisten viranomaisten toimenpiteiden ja kuin se koskee rikosprosessuaalisessa järjestyk-
9704: päätösten tiedoksiantamisesta asianosaisille. sessä suoritettavaa tutkintaa, II kappaleen
9705: 17 kappale. Sopimuksessa tarkoitettu tieto- määräykset tulliviranomaisten oikeudesta val-
9706: jenvaihto ja avunanto tapahtuu suoraan sopi- tuuttaa edustajansa toimimaan todistajana tai
9707: musvaltioiden tulliviranomaisten välillä. asiantuntijana toisen sopimusvaltion tuomiois-
9708: 18 kappale. Kumpikin sopimusvaltio vastaa tuimessa tai tulliviranomaisen edessä ja 16
9709: itse sille sopimuksen täytäntöönpanosta aiheu- kappaleen määräykset asiakirjojen tiedoksiau-
9710: tuvista kustannuksista lukuun ottamatta 11 tovelvollisuudesta kuuluvat lainsäädännön
9711: kohdassa tarkoitetuista asiantuntijoista ja to- alaan, minkä vuoksi sopimus näiden osalta
9712: distajista aiheutuvia kustannuksia. vaatii eduskunnan hyväksymisen.
9713: 19 kappale. Kappaleessa säännellään sopi- Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
9714: muksen soveltamisalueesta, täytäntöönpanosta 33 §:n mukaisesti esitetään,
9715: ja tulkinnasta.
9716: 20 kappale. Kappale sisältää sopimuksen että Eduskunta hyväksyisi ne Helsin-
9717: voimaantuloa ja päättymistä koskevat mää- gissä 26 päivänä heinäkuuta 1990 Suo-
9718: räykset. Sopimus tulee voimaan kolmantena- men tasavallan hallituksen ja Ison-Bri-
9719: kymmenentenä päivänä siitä, kun sopimuspuo- tannian ja Pohjois -Irlannin yhdistyneen
9720: let ovat vaihtaneet valtionsisäistä hyväksymistä kuningaskunnan hallituksen välillä kes-
9721: koskevat ilmoitukset. Irtisanomisaika on kuusi kinäisestä hallinnollisesta avunannosta
9722: kuukautta. niiden tulliviranomaisten kesken tehdyn
9723: sopimuksen määräykset, jotka vaativat
9724: Eduskunnan suostumuksen.
9725: 2. Eduskunnan suostumuksen tar-
9726: peellisuus Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka
9727: kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa-
9728: Sopimuksen 4---9 kappaleiden tietojen välit- malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
9729: tämistä koskevat määräykset, 10 kappaleen lakiehdotus:
9730: määräykset tutkiotavelvollisuudesta siltä osin
9731: 4 1991 vp - HE 28
9732:
9733: Laki
9734: Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan kanssa keskinäisestä hallinnol-
9735: lisesta avunannosta tulliasioissa tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
9736:
9737: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
9738: 1§ 2§
9739: Helsingissä 26 päivänä heinäkuuta 1990 Suo- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
9740: men tasavallan hallituksen ja Ison-Britannian töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
9741: ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskun-
9742: nan hallituksen välillä keskinäisestä hallinnol-
9743: lisesta avunannosta niiden tulliviranomaisten 3§
9744: kesken tehdyn sopimuksen määräykset ovat, Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
9745: mikäli ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voi- tävänä ajankohtana.
9746: massa niin kuin siitä on sovittu.
9747:
9748: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1991
9749:
9750:
9751: Tasavallan Presidentti
9752: MAUNO KOIVISTO
9753:
9754:
9755:
9756:
9757: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
9758: 1991 vp - HE 28 5
9759:
9760:
9761:
9762:
9763: Suomen Tasavallan hallituksen ja Ison-Britan- MEMORANDUM OF
9764: nian ja Pohjois-Irlannin Yhdistyneen Kunin- UNDERSTANDING
9765: gaskunnan hallituksen välinen
9766: between the Government of the Republic of
9767: SOPIMUS Finland and the Government of the United
9768: Kingdom of Great Britain and Northero Ire-
9769: keskinäisestä hallinnollisesta avunannosta nii- land Regarding Mutual Administrative Assis-
9770: den tulliviranomaisten kesken tance between their Customs Authorities
9771:
9772: Suomen tasavallan hallitus ja Ison-Britan- The Government of the Republic of Finland
9773: nian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningas- and the Government of the United Kingdom of
9774: kunnan hallitus, jotka Great Britain and Northern Ireland;
9775: katsovat, että tullilakien vastaiset teot vahin- Considering that contravention of customs
9776: goittavat kummankin maan taloudellisia, vero- laws is detrimental to the economic, fiscal and
9777: taloudellisia ja sosiaalisia etuja, social interests of their respective countries;
9778: katsovat, että huumausaineiden ja psyko- Considering that trafficking in narcotic drugs
9779: trooppisten aineiden kauppa on vaara kansan- and psychotropic substances constitutes a dan-
9780: terveydelle ja yhteiskunnalle, ger to public health and to society;
9781: katsovat, että on tärkeää varmistaa tavaroi- Considering the importance of assuring the
9782: den maahantuonnin tai maastaviennin yhtey- accurate assessment of customs duties, taxes
9783: dessä kannettavien tullien, verojen ja muiden and other charges collected on the importation
9784: maksujen täsmällinen määrääminen sekä kiel- or exportation of goods and a proper imple-
9785: toja, rajoituksia ja valvontaa koskevien mää- mentation of provisions of prohibition, restric-
9786: räysten asianmukainen soveltaminen, tion and control;
9787: ovat vakuuttuneita siitä, että pyrkimyksiä Convinced that efforts to prevent the cont-
9788: tullilakien vastaisten tekojen ehkäisemiseksi ja ravention of customs laws and to achieve
9789: suuremman tarkkuuden saavuttamiseksi tul- greater accuracy in the collection of customs
9790: lien, verojen ja muiden maksujen kantamisessa, duties, taxes and other charges would be made
9791: voitaisiin tehostaa tulliviranomaisten välisellä more effective through close co-operation bet-
9792: tiiviillä yhteistyöllä, ween their customs authorities;
9793: ottavat huomioon Tulliyhteistyöneuvoston 5 Having regard to the Recommendation of
9794: päivänä joulukuuta 1953 antaman suosituksen the Customs Co-operation Council on Mutual
9795: keskinäisestä hallinnollisesta avunannosta, Administrative Assistance of 5 December 1953;
9796: ja jotka ottavat huomioon myös Yhdistynei- Having regard also to the provisions of the
9797: den Kansakuntien alaisuudessa New Yorkissa Single Convention on Narcotic Drugs (New
9798: 30 päivänä maaliskuuta 1961 tehdyn huumaus- York, 30 March 1961), the Convention on
9799: aineyleissopimuksen, Wienissä 21 päivänä hel- Psychotropic Substances (Vienna, 21 February
9800: mikuuta 1971 tehdyn psykotrooppisia aineita 1971) and the Convention Against Illicit Traf-
9801: koskevan yleissopimuksen sekä Wienissä 19 ficking in Narcotic Drugs and Psychotropic
9802: päivänä joulukuuta 1988 huumausaineiden ja Substances (adopted in Vienna, 19 December
9803: psykotrooppisten aineiden laittoman kaupan 1988) all drawn up under the auspices of the
9804: vastustamiseksi tehdyn yleissopimuksen mää- United Nations Organisation;
9805: räykset,
9806: ovat sopineet seuraavaa: Have reached the following understanding:
9807: 6 1991 vp - HE 28
9808:
9809: Määritelmät Definitions
9810:
9811: 1 kappale Paragraph 1
9812: Tässä sopimuksessa tarkoitetaan: For the purposes of this Memorandum:
9813: (a) "valtiolla" toista niistä valtioista, joiden (a) "State" means one of the States whose
9814: hallitukset ovat allekirjoittaneet tämän sopi- Governments are signatory hereto;
9815: muksen;
9816: (b) "tullilaeilla" tavaroiden ja maksuvälinei- (b) "customs laws" mean provisions laid
9817: den tuonnista, viennistä ja kauttakuljetuksesta down by law or regulation concerning the
9818: annettujen lakien tai säännösten määräyksiä, importation, exportation and transit of goods
9819: jotka koskevat tulleja, veroja tai muita maksuja and means of payment, whether relating to
9820: taikka kieltoja, rajoituksia tai valvontaa; customs duties, taxes or any other charges, or
9821: to measures of prohibition, restriction or cont-
9822: rol;
9823: (c) "tulliviranomaisella" Suomen tasavallassa (c) "customs authority" means, for the Re-
9824: tullihallitusta ja Yhdistyneessä kuningaskun- public of Finland, the National Board of
9825: nassa sen tulli- ja valmisteverolaitosta (Her Customs (Tullihallitus), and for the United
9826: Majesty's Customs and Excise); Kingdom, Her Majesty's Customs and Excise;
9827: (d) "tullilakien vastaisella teolla" mitä tahan- (d) "contravention" means any violation or
9828: sa tullilakien rikkomista tai sen yrittämistä. attempted violation of customs laws.
9829:
9830: Soveltamisala Scope
9831:
9832: 2 kappale Paragraph 2
9833: 1. Hallitukset antavat tulliviranomaistensa 1. The Governments will, through their
9834: välityksellä ja tämän sopimuksen määräysten customs authorities and in accordance with the
9835: mukaisesti toisilleen keskinäistä apua: provisions set out in this Memorandum, afford
9836: each other mutual assistance:
9837: (a) tullilakiensa asianmukaisen noudattami- (a) in order to ensure that customs laws are
9838: sen varmistamiseksi; properly observed;
9839: (b) tullilakiensa vastaisten tekojen ehkäisemi- (b) in order to prevent, investigate and
9840: seksi, tutkimiseksi ja niitä koskeviin syytetoi- prosecute contraventions of customs laws;
9841: miin ryhtymiseksi;
9842: (c) tapauksissa, jotka koskevat tullilakien (c) in cases concerning delivery of documents
9843: soveltamiseen liittyvien asiakirjojen tiedoksian- regarding application of customs laws.
9844: toa.
9845: 2. Tämän sopimuksen puitteissa apua anne- 2. Assistance within the framework of this
9846: taan pyynnön saaneen valtion lakien ja sään- Memorandum will he rendered in accordance
9847: nösten mukaisesti sekä tulliviranomaisen toimi- with the laws and regulations of the requested
9848: vallan ja käytettävissä olevien voimavarojen State and within the competence and available
9849: rajoissa. resources of the customs authority.
9850: 3. Tämä sopimus ei koske tullien, verojen ja 3. This Memorandum does not provide for
9851: muiden maksujen perintää. the recovery of customs duties, taxes and any
9852: other charges.
9853:
9854: Henkilö-, kulkuneuvo- ja tavaravalvonta Surveillance of persons, goods and means of
9855: transport
9856:
9857: 3 kappale Paragraph 3
9858: Valtioiden tulliviranomaiset valvovat joko The customs authorities of the States will,
9859: oma-aloitteisesti tai pyynnöstä erityisesti muun either on their own initiative or on request,
9860: muassa: maintain special surveillance over inter alia:
9861: 1991 vp - HE 28 7
9862:
9863: (a) henkilöitä, joiden tiedetään tai epäillään (a) persons known to be, or suspected of,
9864: rikkovan toisen valtion tullilakeja; contravening the customs laws of the other
9865: State;
9866: (b) sellaisten tavaroiden ja maksuvälineiden (b) movements of goods and means of
9867: liikkumista, joiden toisen valtion tulliviran- payment which are reported by the customs
9868: omainen ilmoittaa olevan huomattavan sen authority of the other State as giving rise to
9869: alueelle tai alueelta tapahtuvan laittoman kau- substantial illicit traffic into or from the terri-
9870: pan kohteena; tory of its State;
9871: (c) kulkuneuvoja, joita tiedetään tai epäillään (c) any means of transport which is known
9872: käytettävän toisen valtion tullilakien vastaisissa to be, or suspected of being, used in contrave-
9873: teoissa; ning the customs laws of the other State;
9874: (d) paikkoja, joita käytetään sellaisten tava- (d) places used for storing goods which may
9875: roiden varastoimiseen, jotka saattavat olla huo- constitute substantial illicit trade in the other
9876: mattavan laittoman kaupan kohteena toisessa State.
9877: valtiossa.
9878:
9879:
9880:
9881: Tietojen välittäminen Communication of information
9882:
9883: 4 kappale Paragraph 4
9884: 1. Valtioiden tulliviranomaiset toimittavat 1. The customs authorities of the States will,
9885: joko oma-aloitteisesti tai pyynnöstä toisilleen either on their own initiative or on request,
9886: kaikkia tietoja, jotka voivat auttaa varmista- supply to each other all information which may
9887: maan täsmällisyyden: help to assure accuracy in:
9888: (a) tullien ja muiden tuonnin ja viennin (a) the collection of customs duties and other
9889: yhteydessä kannettavien verojen ja maksujen import and export taxes and charges and, in
9890: kantamisessa sekä erityisesti sellaisten tietojen particular, information which may help to
9891: osalta, jotka voivat auttaa tavaroiden tullaus- assess the value of goods for customs purposes
9892: arvon ja tariffinimikkeen määrityksessä; and to establish their tariff classification;
9893: (b) tuontia ja vientiä koskevien kieltojen ja (b) the implementation of import and export
9894: rajoitusten soveltamisessa; prohibitions and restrictions;
9895: (c) sellaisten alkuperäsääntöjen soveltamises- (c) the application of rules of origin not
9896: sa, jotka eivät sisälly muihin järjestelyihin. covered by other arrangements.
9897: 2. Jos pyynnön saaneena viranomaisella ei 2. If the authority so requested does not have
9898: ole käytettävissään pyydettyä tietoa, se voi the information asked for, it may, at its own
9899: harkintansa mukaan pyrkiä hankkimaan kysei- discretion, seek that information in accordance
9900: sen tiedon omien tullilakiensa määräysten mu- with the provisions of its customs laws.
9901: kaisesti.
9902:
9903: 5 kappale Paragraph 5
9904: Toisen valtion tulliviranomainen ilmoittaa The customs authority of one State will,
9905: pyynnöstä toisen valtion tulliviranomaiselle tie- upon request, supply to the customs authority
9906: toja seuraavista seikoista: of the requesting State, information concerning
9907: the following matters:
9908: (a) onko pyynnön esittäneen valtion alueelle (a) whether goods which are imported into
9909: tuodut tavarat viety laillisesti pyynnön saaneen the requesting State have been lawfully export-
9910: valtion alueelta; ed from the requested State;
9911: (b) onko pyynnön esittäneen valtion alueelta (b) whether goods which are exported from
9912: viedyt tavarat tuotu laillisesti pyynnön saaneen the requesting State have been lawfully import-
9913: valtion alueelle ja millaiseen tullimenettelyyn ne ed into the requested State and the nature of
9914: mahdollisesti on asetettu. the customs procedure, if any, under which the
9915: goods have been placed.
9916: 8 1991 vp - HE 28
9917:
9918: 6 kappale Paragraph 6
9919: Toisen valtion tulliviranomainen toimittaa The customs authority of one State will, on
9920: oma-aloitteisesti tai pyynnöstä toisen valtion its own initiative or upon request, supply to the
9921: tulliviranomaiselle kaikkia sellaisia tietoja, jois- customs authority of the other State all infor-
9922: ta tälle on todennäköisesti hyötyä tullilakien mation likely to be of use to it relating to
9923: vastaisten tekojen selvittämisessä ja erityisesti contraventions of the customs laws and, in
9924: tietoja: particular, regarding:
9925: (a) henkilöistä, joiden tiedetään tai epäillään (a) persons known to be, or suspected of,
9926: syyllistyvän toisen valtion tullilakien vastaisiin contravening the customs laws of the other
9927: tekoihin; State;
9928: (b) tavaroista, joiden tiedetään tai epäillään (b) goods known to he, or suspected of
9929: olevan laittoman kaupan kohteena; being, the subject of illicit traffic;
9930: (c) kulkuneuvoista, joita tiedetään tai epäil- (c) means of transport known to be, or
9931: lään käytettävän toisen valtion tullilakien vas- suspected of being, used in contraventions of
9932: taisissa teoissa; customs laws in the other State;
9933: (d) tavoista ja menetelmistä, joita tiedetään (d) ways and means known to be, or
9934: tai epäillään käytettävän tullilakien vastaisissa suspected of being, employed in contraventions
9935: teoissa. of customs laws.
9936:
9937: 7 kappale Paragraph 7
9938: Toisen valtion tulliviranomainen t01m1ttaa The customs authority of one State will, on
9939: omasta aloitteestaan tai pyynnöstä toisen val- its own initiative or upon request, supply to the
9940: tion tulliviranomaiselle selontekoja, pöytäkir- customs authority of the other State reports,
9941: jattua todistusaineistoa tai oikeiksi todistettuja records of evidence or certified capies of
9942: asiakirjajäljennöksiä, jotka sisältävät kaikkia documents giving all available information on
9943: saatavilla olevia tietoja suoritetuista tai suun- transactions, completed or planned, which
9944: nitelluista toimista, jotka ovat tai näyttävät constitute or appear to constitute a contraven-
9945: olevan jälkimmäisen valtion tullilakien vastai- tion of the customs laws of that State.
9946: sia.
9947:
9948: 8 kappale Paragraph 8
9949: Tässä sopimuksessa tarkoitetut asiakirjat The documents provided for in this Memo-
9950: voidaan korvata tietokoneella tuotetulla missä randum may be replaced by computerised
9951: tahansa muodossa olevalla samansisältöisenä information produced in any form for the same
9952: tiedolla. Samanaikaisesti toimitetaan kaikki purpose. All relevant information for the in-
9953: materiaalin tulkintaa tai käyttöä varten tarvit- terpretation or utilisation of the material will
9954: tavat tiedot. be supplied at the same time.
9955:
9956: 9 kappale Paragraph 9
9957: 1. Alkuperäisiä asiakirjakokoelmia ja asia- 1. Original files and documents will be
9958: kirjoja pyydetään vain silloin, kun oikeiksi requested only in cases where certified capies
9959: todistetut jäljennökset olisivat riittämättömiä. would be insufficient.
9960: 2. Lähetetyt asiakirjakokoelmat ja asiakirjat 2. Files and documents which have been
9961: palautetaan mahdollisimman pian. transmitted will be returned at the earliest
9962: opportunity.
9963:
9964:
9965: Tutkinta Investigations
9966:
9967: 10 kappale Paragraph 10
9968: 1. Toisen valtion tulliviranomainen ryhtyy 1. If the customs authority of one State so
9969: toisen valtion tulliviranomaisen pyynnöstä requests, the customs authority of the other
9970: kaikkiin virallisiin tutkimuksiin sellaisten toi- State will initiate all official inquiries concer-
9971: 1991 vp - HE 28 9
9972:
9973: mien suhteen, jotka ovat tai näyttävät olevan ning operations which are or appear to he
9974: tullilakien vastaisia. Se ilmoittaa tutkimusten contrary to the customs laws. It will commu-
9975: tulokset pyynnön esittäneelle viranomaiselle. nicate the results of such inquiries to the
9976: requesting authority.
9977: 2. Nämä tutkimukset suoritetaan pyynnön 2. These inquiries will he conducted under
9978: saaneen valtion lakien ja säännösten mukaises- the laws and regulations of the requested State.
9979: ti.
9980: 3. Toisen valtion tullilaitoksen virkamiehet, 3. The officials of the customs authority of
9981: joilla on oikeus tutkia tullilakien vastaisia one State, authorised to investigate contraven-
9982: tekoja, voivat erityisissä tapauksissa ja edellyt- tions of customs laws may, in particular cases,
9983: täen, että toisen valtion tullilaitoksen toimival- with the agreement of the authorised officials
9984: taiset virkamiehet ovat antaneet siihen suostu- of the customs authority of the other State, he
9985: muksensa, olla läsnä jälkimmäisen valtion alu- present in the territory of that State when those
9986: eella silloin, kun tämän valtion tulliviranomai- officials are investigating contraventions which
9987: nen tutkii tullilakien vastaisia tekoja, jotka are of concern to the authority first mentioned.
9988: koskevat ensin mainittua viranomaista.
9989:
9990:
9991: Asiantuntijat ja todistajat Experts and witnesses
9992:
9993: 11 kappale Paragraph 11
9994: Jos toisen valtion tuomioistuimet tai viran- If the courts or the authorities of one State
9995: omaiset tullilakien vastaisia tekoja käsitelles- so request in connection with contraventions of
9996: sään sitä pyytävät, toisen valtion tullilaitos voi customs laws hrought hefore them, the customs
9997: valtuuttaa virkamiehensä esiintymään todista- authority of the other State may authorise its
9998: jana tai asiantuntijana näissä tuomioistuimissa officials to appear as witnesses or experts
9999: tai näiden viranomaisten edessä. Kyseiset vir- hefore those courts or authorities. Such offi-
10000: kamiehet todistavat sellaisista seikoista, jotka cials will give evidence regarding facts estahlis-
10001: he ovat todenneet hoitaessaan virkaansa, ja hed hy them in the course of their duties, and
10002: esittävät sellaisia asiakirjakokoelmia, asiakirjo- produce such files, documents or other mate-
10003: ja tai muuta aineistoa taikka niiden oikeiksi rials, or authenticated copies thereof, as may he
10004: todistettuja jäljennöksiä, joiden voidaan katsoa considered essential for the proceedings. The
10005: olevan olennaisia oikeudenkäyntimenettelyn request for appearance must clearly indicate in
10006: kannalta. Todistamis- tai kuulemispyynnöstä what case and in what capacity the official is to
10007: pitää käydä selvästi ilmi, minkä asian johdosta he examined.
10008: ja missä ominaisuudessa virkamiestä kuullaan.
10009:
10010:
10011: Virkamiesten käyntejä koskevat järjestelyt Arrangements for visiting officials
10012:
10013: 12 kappale Paragraph 12
10014: Kun toisen valtion tullilaitoksen virkamiehet When, in the circumstances provided for hy
10015: tämän sopimuksen mukaisissa tapauksissa ovat this Memorandum, officials of the customs
10016: läsnä toisen valtion alueella, heidän on aina authority of one State are present in the
10017: pystyttävä todistamaan virka-asemansa. Heihin territory of the other State, they must at all
10018: kohdistuneiden rikosten tai heidän mahdollises- times he ahle to furnish proof of their official
10019: ti tekemiensä rikosten oikeudellisten seuraa- capacity. With respect to legal consequences
10020: musten osalta heitä kohdellaan samalla tavalla for offences committed against them or which
10021: kuin isäntämaan tulliviranomaista. He eivät they might commit, they will he treated in a
10022: saa käyttää virkapukua eivätkä kantaa aseita. manner similar to that applied to the customs
10023: authority of the host State. They must not he
10024: in uniform nor carry arms.
10025: 2 310728Y
10026: 10 1991 vp HE 28
10027:
10028: Tietojen ja asiakirjojen käyttö Use of information and documents
10029:
10030: 13 kappale Paragraph 13
10031: 1. Saatuja tietoja, tiedonantoja ja asiakirjoja 1. Information, communications and docu-
10032: käytetään yksinomaan tämän sopimuksen tar- ments obtained will be used solely for the
10033: koituksiin. Niitä ei luovuteta tai käytetä mihin- purposes of this Memorandum. They will not
10034: kään muihin tarkoituksiin, ellei tiedot toimit- be communicated or used for any other pur-
10035: tanut tulliviranomainen nimenomaisesti hyväk- poses unless the customs authority supplying
10036: sy ja tiedot vastaanottanutta tulliviranomaista them expressly approves and the law governing
10037: sitovat määräykset salli tietojen luovuttamista. the customs authority which receives them
10038: allows such communications.
10039: 2. Pyynnöille, tiedoille, asiantuntijalausun- 2. Requests, information, reports of experts
10040: noille ja muille tiedonannoille, jotka jomman- and other communications provided to the
10041: kumman valtion tulliviranomainen on saanut customs authority of one of the States pursuant
10042: haltuunsa tämän sopimuksen mukaisesti, anne- to this Memorandum will be accorded the same
10043: taan tiedot vastaanottavassa valtiossa sama protection by the receiving State as is afforded
10044: salassapitosuoja, jota sovelletaan samanlaisiin to documents and information of like nature
10045: asiakirjoihin ja tietoihin kyseisen valtion kan- under the national law of that State.
10046: sallisen lainsäädännön mukaan.
10047:
10048: 14 kappale Paragraph 14
10049: 1. Molempien valtioiden tulliviranomaiset 1. The customs authorities of the States may,
10050: saavat tämän sopimuksen tarkoituksen mukai- in accordance with the purposes and within the
10051: sesti ja sen soveltamisalan puitteissa käyttää scope of this Memorandum, in their records of
10052: todistusaineistona tämän sopimuksen mukai- evidence, reports, and testimonies, and in pro-
10053: sesti saatuja tietoja ja asiakirjoja pöytäkirjatus- ceedings brought before the courts, use as
10054: sa todistusaineistossaan, selonteoissaan ja to- evidence information and documents received
10055: distajanlausunnoissaan sekä tuomioistuinme- in accordance with this Memorandum.
10056: nettelyssä.
10057: 2. Tällaisten tietojen ja asiakirjojen käyttö 2. The use made of such information and
10058: todistusaineistona tuomioistuimissa ja niille an- documents as evidence in the courts and the
10059: nettava todistusvoima määräytyvät kansallisen weight to be attached thereto will be determi-
10060: lainsäädännön mukaisesti. ned in accordance with national laws.
10061:
10062:
10063: Poikkeus avunantamisvelvollisuudesta Exception from the Iiability to render
10064: assistance
10065:
10066: 15 kappale Paragraph 15
10067: 1. Jos toisen valtion tulliviranomainen kat- 1. lf the customs authority of one State
10068: soo, että pyyntöön suostuminen vahingoittaisi considers that the compliance with the assis-
10069: valtion itsemääräämisoikeutta, turvallisuutta, tance requested of it would be prejudicial to the
10070: yleistä järjestystä (ordre public) tai muita olen- sovereignty, security, public order, public poli-
10071: naisia etuja, tai merkitsisi teollisten, liike- tai cy or other essential interests of that State, or
10072: ammattisalaisuuksien loukkaamista, se voi kiel- would involve violation of an industrial, com-
10073: täytyä avunannosta tai se voi antaa sitä vain mercial or professional secret, it may refuse to
10074: tietyin ehdoin. provide the assistance, or may provide it only
10075: if certain conditions are met.
10076: 2. Jos avunannosta kieltäydytään, kieltäyty- 2. If assistance is refused, the decision and
10077: mispäätös ja sen perustelut on ilmoitettava the reasons for the refusal must be notified in
10078: viipymättä kirjallisesti pyynnön esittäneelle val- writing to the requesting State without delay.
10079: tiolle.
10080: 3. Mikäli toisen valtion tulliviranomainen 3. If the customs authority of one State
10081: 1991 vp - HE 28 11
10082:
10083: pyytää sellaista apua, jota se ei itse voisi antaa, requests assistance which it would not be able
10084: jos siltä sitä pyydettäisiin, se huomauttaa tästä to give if requested, it will draw attention to
10085: seikasta pyynnössään. Avunpyyntöön suostu- that fact in the request. Compliance with such
10086: minen on näissä tapauksissa pyynnön saaneen a request will be within the discretion of the
10087: tulliviranomaisen harkinnassa. customs authority to whom the request is
10088: made.
10089:
10090:
10091:
10092: Asiakitjojen tiedoksi antaminen Delivery of documents
10093:
10094: 16 kappale Paragraph 16
10095: l. Toisen valtion tulliviranomainen toimittaa 1. At the request of the customs authority of
10096: alueellaan asuville tai toimiville asianomaisille one State, the customs authority of the other
10097: luonnollisille tai oikeushenkilöille toisen valtion State will de1iver to the natural or legal persons
10098: tulliviranomaisen pyynnöstä .tiedoksi asiakirjo- concerned, residing or established in its terri-
10099: ja, jotka liittyvät tullilakien soveltamista kos- tory, documents relating to measures and
10100: keviin hallintoviranomaisten toimenpiteisiin ja decisions taken by the administrative authori-
10101: päätöksiin. ties in application of customs laws.
10102: 2. Tämän sopimuksen mukainen asiakirjojen 2. Delivery of documents under this Memo-
10103: tiedoksiauto suoritetaan pyynnön saaneen val- randum will be made in accordance with the
10104: tion lakien ja menettelytapojen mukaisesti. laws and practices of the requested State. The
10105: Tiedoksiautopyynnön pitää sisältää yhteenveto request for delivery will contain a summary of
10106: asiakirjan sisällöstä. the content of the document.
10107: 3. Jos pyynnön esittänyt valtio niin haluaa, 3. If the requesting State so wishes, delivery
10108: tiedoksiannossa voidaan noudattaa tiettyä me- may be made by a particular method, provided
10109: nettelytapaa edellyttäen, että pyydetty menet- that the requested procedure complies with the
10110: tely on pyynnön saaneen valtion lainsäädännön laws and practices of the requested State.
10111: ja käytännön mukainen.
10112: 4. Tiedoksiautotodistus voi olla asianosaisen 4. Evidence of delivery may take the form of
10113: henkilön antama, päiväyksellä varustettu ja a dated and certified acknowledgement of
10114: vahvistettu vastaanottotodistus tai pyynnön receipt by the person concerned or of a
10115: saaneen valtion asianomaisen viranomaisen an- certificate of the competent authority in the
10116: tama todistus, josta käy ilmi tiedoksiautotapa requested State, indicating the method and date
10117: ja -päivämäärä. of the delivery.
10118:
10119:
10120:
10121: Tietojenvaihto ja keskinäinen avunanto Exchange of information and mutual
10122: assistance
10123:
10124: 17 kappale Paragraph 17
10125: 1. Tämän sopimuksen mukaista apua anne- 1. Assistance provided for under this Memo-
10126: taan suoraan valtioiden tulliviranomaisten kes- randum will be supplied directly between the
10127: ken. customs authorities of the States.
10128: 2. Valtioiden tulliviranomaiset voivat järjes- 2. The customs authorities of the States may
10129: tää suoran yhteydenpidon keskus- ja paikallis- arrange for their central and local enforcement
10130: hallinnon valvonta- ja tutkintayksikköjensä vä- and investigation services to be in direct com-
10131: lillä, jotta tietojenvaihdon avulla helpotettaisiin munication with each other in order to facili-
10132: kummankin valtion tullilakien vastaisten teko- tate, through exchange of information, the
10133: jen ehkäisemistä, tutkintaa ja syytteeseen aset- prevention, investigation and prosecution of
10134: tamista. contraventions of the customs laws of their
10135: respective States.
10136: 12 1991 vp - HE 28
10137:
10138: Kustannukset Costs
10139:
10140: 18 kappale Paragraph 18
10141: Kumpikin tulliviranomainen luopuu vaati- Each customs authority will waive all claims
10142: masta korvausta niistä kustannuksista, jotka for reimbursement of costs incurred in the
10143: aiheutuvat tämän sopimuksen täytäntöönpa- execution of this Memorandum, with the ex-
10144: nosta lukuun ottamatta 11 kappaleessa tarkoi- ception of costs incurred in respect of the
10145: tetuista asiantuntijoista ja todistajista aiheutu- experts and witnesses referred to in Paragraph
10146: neita kustannuksia. 11.
10147:
10148:
10149:
10150: Alueellinen soveltaminen; täytäntöönpano ja Territorial applicability, implementation and
10151: tulkinta interpretation
10152:
10153: 19 kappale Paragraph 19
10154: 1. Tätä sopimusta sovelletaan Suomen tasa- 1. This Memorandum will be applicable to
10155: vallan alueella sekä Ison-Britannian ja Pohjois- the territory of the Republic of Finland, and to
10156: Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan alueella. the territory of the United Kingdom of Great
10157: Britain and Northern Ireland.
10158: 2. Valtioiden tulliviranomaiset päättävät kes- 2. The customs authorities of the States will
10159: kenään tämän sopimuksen yksityiskohtaisista mutually decide on the detailed arrangements
10160: täytäntöönpanojärjestelyistä. for implementation of this Memorandum.
10161: 3. Valtioiden tulliviranomaiset pyrkivät yh- 3. The customs authorities of the States will
10162: teisymmärryksessä ratkaisemaan tämän sopi- endeavour by mutual accord to resolve prob-
10163: muksen tulkinnasta tai soveltamisesta syntyvät lems or doubts arising from the interpretation
10164: ongelmat tai epäselvyydet. or application of this Memorandum.
10165:
10166:
10167:
10168: Voimaantulo ja päättäminen Entry into force and termination
10169:
10170: 20 kappale Paragraph 20
10171: Kumpikin hallitus ilmoittaa toiselle, milloin Each Government will notify the other when
10172: tämän sopimuksen voimaansaattamiseksi tar- the constitutional procedures deemed necessary
10173: vittavat valtiosäännön mukaiset toimenpiteet by it to enable this Memorandum to enter into
10174: on suoritettu. Sopimus astuu voimaan kolman- force have been completed. The Memorandum
10175: tenakymmenentenä päivänä jälkimmäisen hal- will enter into force on the thirtieth day
10176: lituksen ilmoituksen jälkeen. following the date of the last Government
10177: notification.
10178:
10179: Tämän sopimuksen voimassaoloaika on ra- This Memorandum will be of unlimited
10180: jaton. duration.
10181:
10182: Kumpikin hallitus voi irtisanoa sopimuksen Either Government may terminate the Me-
10183: milloin tahansa diplomaattiteitse tehtävällä il- morandum at any time by giving notice to the
10184: moituksella. Jos sellainen ilmoitus tehdään, other through diplomatic channels. lf such
10185: sopimus lakkaa olemasta voimassa kuuden notice is given, the Memorandum will cease to
10186: kuukauden kuluttua ilmoituksen vastaanotta- have effect six months after the receipt of the
10187: misesta. notice.
10188:
10189: Edellä olevassa on esitetty, mitä Suomen ta- The foregoing record represents the under-
10190: savallan hallitus ja Ison-Britannian ja Pohjois- standings reached between the Government of
10191: 1991 vp - HE 28 13
10192:
10193: Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan hallitus the Republic of Finland and the Goveroment
10194: ovat sopineet siinä käsitellyistä asioista. of the United Kingdom of Great Britain and
10195: Northero Ireland upon the matters referred to
10196: therein.
10197:
10198:
10199: Allekirjoitettu Helsingissä 26 päivänä heinä- Signed in duplicate at Helsinki on the 26 day
10200: kuuta 1990 kahtena suomen ja englanninkieli- of July 1990 in the Finnish and English
10201: senä kappaleena molempien tekstien ollessa languages, both texts having equal validity.
10202: yhtä todistusvoimaiset.
10203:
10204:
10205: Suomen tasavallan hallituksen For the Goveroment of
10206: puolesta the Republic of Finland
10207:
10208: Jermu Laine Jermu Laine
10209:
10210:
10211: Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdisty- For the Goveroment of the United Kingdom
10212: neen kuningaskunnan hallituksen puolesta of Great Britain and Northero Ireland
10213:
10214: Sir Brian Unwin Sir Brian Unwin
10215: 1991 vp - HE 29
10216:
10217:
10218:
10219:
10220: Hallituksen esitys Eduskunnalle Brasilian kanssa tulon kak-
10221: sinkertaisen verotuksen sekä veron kiertämisen estämiseksi teh-
10222: dyn sopimuksen muuttamista koskevan pöytäkirjan eräiden
10223: määräysten hyväksymisestä
10224:
10225:
10226:
10227:
10228: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
10229:
10230: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- neensä valtiosäännössään pöytäkirjan voi-
10231: väksyisi Brasilian kanssa tulon kaksinkertaisen maantulolle asetetut edellytykset. Voimaantu-
10232: verotuksen sekä veron kiertämisen estämiseksi lon jälkeen pöytäkirjan määräyksiä sovelletaan
10233: vuonna 1972 tehdyn sopimuksen muuttamista Suomessa tuloon, joka saadaan pöytäkirjan
10234: koskevan pöytäkirjan. voimaantulopäivää lähinnä seuraavan kalente-
10235: Pöytäkirjalla muutetaan niitä sopimuksen rivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen.
10236: määräyksiä, jotka koskevat osingon, koron ja Esitykseen sisältyy lakiehdotus pöytäkirjan
10237: rojaltin verotusta. eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien mää-
10238: Pöytäkirja tulee voimaan kolmantenakym- räysten hyväksymisestä. Laki on tarkoitus
10239: menentenä päivänä siitä päivästä, jona sopi- saattaa voimaan samanaikaisesti pöytäkirjan
10240: muspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen täyttä- kanssa.
10241:
10242:
10243:
10244:
10245: YLEISPERUSTELUT
10246:
10247: 1. Nykyinen tilanne kanssa. Sopimuksen allekirjoittamisen jälkeen
10248: on lisäksi sekä Suomen että Brasilian verolain-
10249: Suomen ja Brasilian välillä tehtiin 16 päivä- säädäntöä olennaisesti uudistettu. Näistä syistä
10250: nä helmikuuta 1972 sopimus tulon kaksinker- sopimuksen muuttaminen on tullut ajankohtai-
10251: taisen verotuksen sekä veron kiertämisen estä- seksi.
10252: miseksi (SopS 2174). Sopimusta on sovellettu
10253: lähdeveron osalta 22 päivästä joulukuuta 1973
10254: alkaen ja muiden tuloverojen osalta ensimmäi-
10255: sen kerran vuodelta 197 4 toimitetussa verotuk- 1.2. Asian valmistelu
10256: sessa.
10257: Sopimus poikkeaa eräiltä olennaisilta osil- Sopimuksen muuttamista koskevat neuvotte-
10258: taan Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen lut käytiin Helsingissä syyskuussa 1988, jolloin
10259: järjestön (OECD) vuonna 1977 laatimasta mal- parafoitiin englannin kielellä laadittu pöytäkir-
10260: lisopimuksesta. Sopimusmääräysten johdosta jaluonnos. Pöytäkirja allekirjoitettiin Brasiili-
10261: suomalaisia yrityksiä kohdellaan verotukselli- assa 12 päivänä kesäkuuta 1989. Neuvottelut
10262: sesti eri tavalla, erityisesti pääomatulojen osal- uudesta sopimuksesta, jolla korvataan koko
10263: ta, verrattuna eräisiin muihin teollistuneisiin voimassa oleva sopimus, on tarkoitus aloittaa
10264: valtioihin, joilla on verosopimus Brasilian myöhemmin.
10265: 301232B
10266: 2 1991 vp - HE 29
10267:
10268: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
10269:
10270:
10271:
10272: 1. Pöytäkirjan sisältö verosopimuksen määräyksen nojalla on parem-
10273: pi ratkaisu siitä syystä, että näin voidaan ottaa
10274: I artikla. Tällä artiklalla on sopimuksen huomioon Suomen ja asianomaisen vieraan
10275: osinkoja koskevan 10 artiklan 2-6 kohta kir- valtion väliset taloudelliset suhteet. Suomalai-
10276: joitettu uudelleen. Nykyisen 2 kohdan mukaan sen yhtiön ulkomailta saaman osingon vapaut-
10277: osingosta perittävä lähdevero ei saa olla suu- taminen rajoituksitta verosta Suomessa ei ole
10278: rempi kuin 25 prosenttia osingon kokonais- perusteltua, vaan vapauttaminen voidaan ra-
10279: määrästä. Tätä Suomeen kotiutettavien osin- joittaa niin sanotuille suorille sijoituksille mak-
10280: kojen lähdeverokohtelua on uudella 2 kohdalla settuun osinkoon, milloin osinkojen vapautta-
10281: lievennetty, jotta sopimus vastaisi niitä sopi- miseen verosta ylipäätään on aihetta. Vapaut-
10282: muksia, joita esimerkiksi Norja ja Ruotsi ovat tamisen edellytykseksi on Brasilian kanssa tä-
10283: Brasilian kanssa tehneet. Artiklan uuden 2 män mukaisesti sovittu, että osinkoa saava
10284: kohdan määräyksen mukaan osingosta perittä- yhtiö hallitsee osinkoa jakavassa yhtiössä tie-
10285: vä lähdevero ei saa olla suurempi kuin 15 tyn suuruista äänimäärää. Uudella 3 kohdan
10286: prosenttia osinkojen kokonaismäärästä. määräyksellä on Brasiliassa asuvan yhtiön Suo-
10287: Nykyisen 3 kohdan mukaan osinko, jonka messa asuvalle yhtiölle maksama osinko va-
10288: Brasiliassa asuva yhtiö maksaa Suomessa asu- pautettu Suomen verosta, jos saaja välittömäs-
10289: valle yhtiölle, vapautetaan Suomen verosta sii- ti hallitsee vähintään 10 prosenttia osingon
10290: nä laajuudessa kuin osinko olisi ollut vapaa maksavan yhtiön äänimäärästä.
10291: verosta Suomen verolainsäädännön mukaan, Artiklan 5 kohdassa määritellään sanonta
10292: jos molemmat yhtiöt olisivat asuneet Suomes- "osinko". Tämä kohta on korvattu uudella
10293: sa. Viittaus Suomen verolainsäädäntöön on kohdalla, joka eräin vähäisin poikkeamin on
10294: ennen yhtiöveron hyvitysjärjestelmän käyt- OECD:nvuonna 1977 laatiman mallisopimuk-
10295: töönottoa tarkoittanut erityisesti elinkeinotu- sen 10 artiklan 3 kohdan mukainen.
10296: lon verottamisesta annetun lain 6 §:n 1 mo- Artiklan 6 kohdassa on määräys, jonka mu-
10297: mentin 5 kohtaa (825/83) sekä 2 ja 3 moment- kaan suomalaisen yhtiön Brasiliassa olevan
10298: tia (821178). Näiden lainkohtien mukaan koti- kiinteän toimipaikan tulosta voidaan verottaa
10299: maisen osakeyhtiön toiselta kotimaiselta osa- siellä enintään 25 prosentin verokannan mu-
10300: keyhtiöltä saarnat osingot ovat yhtiöiden jaka- kaan. Koska sopimusmääräyksen mukainen
10301: mien voittojen niin sanotun ketjuverotuksen verokanta on korkeampi kuin useissa muissa
10302: estämiseksi olleet eräin poikkeuksin verovapai- Brasilian tekemissä verosopimuksissa, on tätä
10303: ta. Yhtiöveron hyvitysjärjestelmässä ei tällaista määräystä muutettu siten, että vero ei saa olla
10304: verovapautta ole, vaan osakeyhtiön saarnat suurempi kuin 15 prosenttia.
10305: osingot ovat yhtiön veronalaista tuloa. Koti- II artikla. Tällä artiklalla on sopimuksen
10306: maisen yhtiön toiselta kotimaiselta yhtiöltä kaksinkertaisen verotuksen poistaruismenetel-
10307: saama osinko oikeuttaa kuitenkin yhtiöveron miä koskevan 23 artiklan 4 kohta kirjoitettu
10308: hyvityksestä annetun lain (1232/88) mukaiseen uudelleen. Uuden 4 kohdan mukaan se Brasili-
10309: yhtiöveron hyvitykseen, jolla edellä tarkoitettu assa suoritetun veron määrä, joka Suomessa
10310: ketjuverotus poistetaan. Ulkomailta saatu asuvan henkilön tulosta suoritettavasta verosta
10311: osinko ei oikeuta Suomen verolainsäädännön on 3 kohdan mukaan vähennettävä, katsotaan
10312: mukaiseen yhtiöveron hyvitykseen. Sen välttä- osingon, koron ja rojaltin osalta maksetuksi
10313: miseksi, että suomalaisen osakeyhtiön olisi ai- vähintään 25 prosentin verokannan mukaan.
10314: na maksettava veroa jo kertaalleen verotetusta Nykyisin määräys koskee vain korkoa ja rojal-
10315: voitosta jaetusta ulkomaisesta osingosta riip- tia.
10316: pumatta siitä, jakaako se osingon edelleen, on l/1 artikla. Tällä artiklalla on sopimukseen
10317: 3 kohta kirjoitettu uudelleen. Yhtiöveron hyvi- liittyvään pöytäkirjaan lisätty uusi 1 kohta.
10318: tysjärjestelmässä ei voida pitää tarkoituksen- Tämän kohdan mukaan sopimusvaltioiden asi-
10319: mukaisena, että ulkomailta saadut osingot py- anomaiset viranomaiset voivat sopia, että kor-
10320: syväisesti vapautetaan verosta sisäisen lainsää- koa koskevan 11 artiklan 3 kohtaa sovelletaan
10321: dännön mukaan. Vapautuksen myöntäminen sellaisiin erikseen nimettäviin laitoksiin, jotka
10322: 1991 vp - HE 29 3
10323:
10324: sopimusvaltion hallitus pääasiallisesti omistaa. puun, on suomalaisen yhtiön ulkomaiselta yh-
10325: Pöytäkirjan nykyinen 1 ja 2 kohta on samalla tiöltä saama osinko vapautettu verosta tietyin
10326: numeroitu uudelleen 2 ja 3 kohdaksi. edellytyksin. Pöytäkirjan määräys, jolla tällai-
10327: IV artikla. Pöytäkirjan voimaantuloa koske- nen vapautus pysyväisesti myönnetään brasili-
10328: vat määräykset sisältyvät tähän artiklaan. Pöy- alaiselta yhtiöltä saadun osingon osalta, poik-
10329: täkirja tulee voimaan kolmantenakymmenente- keaa näin ollen voimassa olevasta verolainsää-
10330: nä päivänä siitä päivästä, jona sopimuspuolet dännöstä. Lisäksi muutkin pöytäkirjan mää-
10331: ovat ilmoittaneet toisilleen täyttäneensä valti- räykset poikkeavat voimassa olevasta verolain-
10332: osäännössään pöytäkirjan voimaantulolle ase- säädännöstä. Tämän vuoksi pöytäkirja vaatii
10333: tetut edellytykset. Pöytäkirjan määräyksiä so- näiltä osin Eduskunnan hyväksymisen.
10334: velletaan Suomessa tuloon, joka saadaan pöy- Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
10335: täkirjan voimaantulopäivää lähinnä seuraavan 33 § :n mukaisesti esitetään,
10336: kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen
10337: jälkeen, ja Brasiliassa, osinkoon ja 10 artiklan että Eduskunta hyväksyisi ne Suo-
10338: 6 kohdassa mainittuun tuloon, jotka saadaan men tasavallan ja Brasilian Iiittotasa-
10339: pöytäkirjan voimaantulopäivää lähinnä seuraa- vallan välillä tulon kaksinkertaisen ve-
10340: van kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai rotuksen sekä veron kiertämisen estä-
10341: sen jälkeen. miseksi tehdyn sopimuksen muuttami-
10342: sesta Brasiiliassa 12 päivänä kesäkuuta
10343: 1989 allekirjoitetun pöytäkirjan mää-
10344: 2. Eduskunnan suostumuksen räykset, jotka vaativat Eduskunnan
10345: tarpeellisuus suostumuksen.
10346:
10347: Elinkeinotulon verottamisesta annettuun la- Koska pöytäkirja sisältää määräyksiä, jotka
10348: kiin 29 päivänä joulukuuta 1989 annetulla kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa-
10349: lailla (1339/89) väliaikaisesti lisätyn 61 a §:n malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
10350: mukaan, joka on voimassa vuoden 1991 lop- lakiehdotus:
10351: 4 1991 vp - HE 29
10352:
10353: Laki
10354: Brasilian kanssa tulon kaksinkertaisen verotuksen sekä veron kiertämisen estämiseksi tehdyn
10355: sopimuksen muuttamista koskevan pöytäkirjan eräiden määräysten hyväksymisestä
10356:
10357: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
10358:
10359: 1§ 2§
10360: Brasiiliassa 12 päivänä kesäkuuta 1989 alle- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
10361: kirjoitetun Suomen tasavallan ja Brasilian Iiit- töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
10362: totasavallan välillä tulon kaksinkertaisen vero-
10363: tuksen sekä veron kiertämisen estämiseksi teh- 3§
10364: dyn sopimuksen (SopS 2174) muuttamista kos- Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
10365: kevan pöytäkirjan määräykset ovat, mikäli ne tävänä ajankohtana.
10366: kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa niin
10367: kuin siitä on sovittu.
10368:
10369:
10370: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1991
10371:
10372:
10373: Tasavallan Presidentti
10374: MAUNO KOIVISTO
10375:
10376:
10377:
10378:
10379: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
10380: 1991 vp - HE 29 5
10381:
10382:
10383:
10384:
10385: PÖYTÄKIRJA PROTOCOL
10386: Suomen tasavallan hallituksen ja Brasilian to amend the Convention between the
10387: Iiittotasavallan hallituksen välillä tulon Government of the Republic of Finland and
10388: kaksinkertaisen verotuksen sekä veron the Government of the Federative Republic
10389: kiertämisen estämiseksi tehdyn sopimuksen of Brazil for the avoidance of double
10390: muuttamisesta taxation and the prevention of fiscal
10391: evasion with respect to taxes on income
10392:
10393: Suomen hallitus ja Brasilian hallitus, The Government of Finland and the Govern-
10394: ment of the Federative Republic of Brazil,
10395: haluten tehdä sopimuspuolten välillä Helsin- Desiring to conclude a Protocol to amend
10396: gissä 16 päivänä helmikuuta 1972 allekirjoitet- the Convention between the Contracting Par-
10397: tua tulon kaksinkertaisen verotuksen sekä ve- ties for the avoidance of double taxation and
10398: ron kiertämisen estämistä koskevaa sopimusta the prevention of fiscal evasian with respect to
10399: muuttavan pöytäkirjan, taxes on income, signed at Helsinki on 16
10400: February 1972,
10401: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows:
10402:
10403: 1 Artikla Article 1
10404: Sopimuksen 10 artiklan 2, 3, 5 ja 6 kohta Paragraphs 2, 3, 5 and 6 of Article 10 of the
10405: poistetaan ja niiden tilalle tulevat seuraavat Convention shall be deleted and replaced by
10406: kohdat: the following:
10407: "2. Osingosta voidaan kuitenkin verottaa "2. However, such dividends may also be
10408: myös siinä sopimusvaltiossa, jossa osingon taxed in the Contracting State of which the
10409: maksava yhtiö asuu, tämän valtion lainsäädän- company paying the dividends is a resident and
10410: nön mukaan, mutta vero ei saa olla suurempi according to the laws of that State, but the tax
10411: kuin 15 prosenttia osingon kokonaismäärästä. so charged shall not exceed 15 per cent of the
10412: gross amount of the dividends.
10413: Sopimusvaltioiden asianomaiset viranomai- The competent authorities of the Contract-
10414: set sopivat keskenään, miten tätä rajoitusta ing States shall by mutual agreement settle the
10415: sovelletaan. mode of application of this Iimitation.
10416: Tämä kohta ei vaikuta yhtiön verottamiseen This paragraph shall not affect the taxation
10417: siitä voitosta, josta osinko maksetaan. of the company in respect of the profits out of
10418: which the dividends are paid.
10419: 3. Tämän artiklan l kohdan määräysten 3. Notwithstanding the provisions of para-
10420: estämättä Brasiliassa asuvan yhtiön Suomessa graph 1, dividends paid by a company which is
10421: asuvalle yhtiölle maksama osinko vapautetaan a resident of Brazil to a company which is a
10422: Suomen verosta, jos saaja välittömästi hallitsee resident of Finland and controls directly at
10423: vähintään 10 prosenttia maksavan yhtiön ääni- !east 10 per cent of the voting power of the
10424: määrästä.'' company paying the dividends shall be exempt
10425: from Finnish tax."
10426: 6 1991 vp - HE 29
10427:
10428: "5. Sanonnalla "osinko" tarkoitetaan tässä "5. The term "dividends" as used in this
10429: artiklassa tuloa, joka on saatu osakkeista tai Article means income from shares, or other
10430: muista voitto-osuuteen oikeuttavista oikeuksis- rights, not being debt-claims, participating in
10431: ta, jotka eivät ole saamisia, samoin kuin muis- profits, as well as income from other corporate
10432: ta yhtiöosuuksista saatua tuloa, jota sen val- rights which is subjected to the same taxation
10433: tion lainsäädännön mukaan, jossa voiton jaka- treatment as income from shares by the laws of
10434: va yhtiö asuu, kohdellaan verotuksellisesti sa- the State of which the company making the
10435: malla tavoin kuin osakkeista saatua tuloa. distribution is a resident.
10436: 6. Jos Suomessa asuvalla yhtiöllä on kiinteä 6. Where a company which is a resident of
10437: toimipaikka Brasiliassa, tätä kiinteää toimi- Finland has a permanent establishment in
10438: paikkaa voidaan verottaa toimittamalla pidätys Brazil, that permanent establishment may be
10439: lähteellä Brasilian lainsäädännön mukaan. Ve- subject to a tax withheld at source in accord-
10440: ro ei kuitenkaan saa olla suurempi kuin 15 ance with Brazilian law. However, such tax
10441: prosenttia tämän kiinteän toimipaikan koko- shall not exceed 15 per cent of the gross
10442: naistulosta sen jälkeen kun tulosta on vähen- amount of the profits of that permanent estab-
10443: netty siihen kohdistuva yhtiövero." lishment determined after the payment of the
10444: corporation tax related to such profits."
10445:
10446:
10447: II Artikla Article II
10448: Sopimuksen 23 artiklan 4 kohta poistetaan Paragraph 4 of Article 23 of the Convention
10449: ja sen tilalle tulee seuraava kohta: shall be deleted and replaced by the following:
10450: "4. Osingon, koron ja rojaltin osalta Brasi- "4. With regard to dividends, interest and
10451: lian vero katsotaan maksetuksi vähintään 25 royalties, Brazilian tax is considered as having
10452: prosentin verokannan mukaan.'' been paid at a minimuru rate of 25 per cent."
10453:
10454:
10455: 111 Artikla Article IIl
10456: 1. Seuraava uusi kappale lisätään sopimuk- 1. The following new paragraph shall be
10457: seen liittyvään pöytäkirjaan välittömästi ensim- inserted in the Protocol to the Convention
10458: mäisen lauseen jälkeen: immediately after the first sentence:
10459: "1. 11 artiklan 3 kohta "1. Ad Article 11, paragraph 3
10460: Sopimusvaltioiden asianomaiset viranomai- The competent authorities of the Contract-
10461: set voivat sopia, että 11 artiklan 3 kohtaa ing States may agree that paragraph 3 of
10462: sovelletaan sellaisiin erikseen nimettäviin lai- Article 11 shall apply to any denominated
10463: toksiin, jotka sopimusvaltion hallitus pääasial- institution mainly owned by the Government
10464: lisesti omistaa.'' of a Contracting State."
10465: 2. Sopimukseen liittyvän pöytäkirjan nykyi- 2. The existing paragraphs 1 and 2 of the
10466: nen 1 ja 2 kohta numeroidaan uudelleen 2 ja 3 Protocol to the Convention shall be renum-
10467: kohdaksi. bered as 2 and 3.
10468:
10469: IV Artikla Article IV
10470: 1. Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen täyt- 1. The Contracting Parties shall notify each
10471: täneensä valtiosäännössään tämän pöytäkirjan other that the constitutional requirements for
10472: voimaantulolle asetetut edellytykset. the entry into force of this Protocol have been
10473: complied with.
10474: 2. Pöytäkirja tulee voimaan kolmantena- 2. The Protocol shall enter into force thirty
10475: kymmenentenä päivänä siitä päivästä, jona days after the date of the later of the notificati-
10476: myöhempi 1 kohdassa tarkoitetuista ilmoituk- ons referred to in paragraph 1 and its provis-
10477: sista on tehty, ja sen määräyksiä sovelletaan: ions shall have effect:
10478: a) Suomessa tuloon, joka saadaan sitä päi- (a) in Finland, on income derived on or after
10479: vää, jona pöytäkirja tulee voimaan, lähinnä 1 January in the calendar year next following
10480: seuraavan kalenterivuoden tammikuun 1 päi- the year in which the Protocol enters into
10481: vänä tai sen jälkeen; force;
10482: 1991 vp - HE 29 7
10483:
10484: b) Brasiliassa, osinkoon ja 10 artiklan 6 (b) in Brazil, on dividends and on income
10485: kohdassa mainittuun tuloon, jotka saadaan indicated in paragraph 6 of Article 10 derived
10486: sitä päivää, jona pöytäkirja tulee voimaan, on or after 1 January in the calendar year next
10487: lähinnä seuraavan kalenterivuoden tammikuun following the year in which the Protocol enters
10488: 1 päivänä tai sen jälkeen. into force.
10489:
10490: Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet, In witness whereof the undersigned, duly
10491: asianmukaisesti siihen valtuutettuina, allekir- authorised thereto, have signed this Protocol.
10492: joittaneet tämän pöytäkirjan.
10493:
10494: Tehty Brasiiliassa 12 päivänä kesäkuuta 1989 Done in duplicate at Brasflia this 12th day of
10495: kahtena suomen-, portugalin- ja englanninkie- June 1989, in the Finnish, Portuguese and
10496: lisenä kappaleena, kaikkien kolmen tekstin English languages, all three texts being equally
10497: ollessa yhtä todistusvoimaiset. Tulkintaerimie- authentic. In the case of divergence of inter-
10498: lisyyden sattuessa on englanninkielinen teksti pretation the English text shall prevail.
10499: ratkaiseva.
10500:
10501:
10502: Suomen tasavallan For the Government of the
10503: hallituksen puolesta: Republic of Finland:
10504: Risto Kauppi Risto Kauppi
10505:
10506:
10507: Brasilian Iiittotasavallan For the Government of the
10508: hallituksen puolesta: Federative Republic of Brazil:
10509: Roberto de Abreu Sodre Roberto de Abreu Sodre
10510: 1991 vp - HE 30
10511:
10512:
10513:
10514:
10515: Hallituksen esitys Eduskunnalle Japanin kanssa tuloveroja
10516: koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja veron
10517: kiertämisen estämiseksi tehdyn sopimuksen muuttamisesta teh-
10518: dyn pöytäkirjan eräiden määräysten hyväksymisestä
10519:
10520:
10521:
10522:
10523: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
10524:
10525: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- on vaihdettu. Pöytäkirjan määräyksiä sovelle-
10526: väksyisi Japanin kanssa tuloveroja koskevan taan Suomessa lähteellä pidätettävien verojen
10527: kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja ve- osalta tuloon, joka saadaan pöytäkirjan voi-
10528: ron kiertämisen estämiseksi vuonna 1972 teh- maantulovuotta lähinnä seuraavan kalenteri-
10529: dyn sopimuksen muuttamisesta tehdyn pöytä- vuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen,
10530: kirjan. ja muiden tulosta suoritettavien verojen osalta
10531: Pöytäkirjalla muutetaan niitä sopimuksen veroihin, jotka määrätään pöytäkirjan voi-
10532: määräyksiä, jotka koskevat sopimuksen piiriin maantulovuotta lähinnä seuraavan kalenteri-
10533: kuuluvia veroja ja kaksinkertaisen verotuksen vuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen
10534: poistamismenetelmää, sekä määräyksiä, joiden aikaviita verovuosilta.
10535: mukaan japanilaisen yhtiön suomalaiselle yh- Esitykseen sisältyy lakiehdotus pöytäkirjan
10536: tiölle maksama osinko vapautetaan eräissä eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien mää-
10537: tapauksissa verotuksesta Suomessa. räysten hyväksymisestä. Laki on tarkoitus saat-
10538: Pöytäkirja on ratifioitava ja se tulee voimaan taa voimaan samanaikaisesti pöytäkirjan kans-
10539: 30 päivänä siitä päivästä, jona ratifioimiskirjat sa.
10540:
10541:
10542:
10543:
10544: YLEISPERUSTELUT
10545:
10546: 1. Nykyinen tilanne muun muassa merimiesten ja rajoitetusti vero-
10547: velvollisten osalta. Suomi on myös siirtynyt
10548: Suomen ja Japanin välillä tehtiin 29 päivänä käyttämään kaksinkertaisen verotuksen poista-
10549: helmikuuta 1972 sopimus tuloveroja koskevan miseksi päämenetelmänä hyvitysmenetelmää
10550: kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja ve- vapautusmenetelmän asemesta. Näistä syistä
10551: ron kiertämisen estämiseksi (SopS 43/72). So- sopimuksen muuttaminen on tullut ajankohtai-
10552: pimusta sovellettiin ensimmäisen kerran vuo- seksi.
10553: delta 1972 toimitetussa verotuksessa.
10554: Suomen kokonaisverouudistuksen ja erityi-
10555: sesti siihen sisältyvän yhtiöiden ja niiden osak-
10556: keenomistajien verotuksen uudelleenjärjestelyn 1.2. Asian valmistelu
10557: osana on Suomessa otettu käyttöön yhtiöveron
10558: hyvitysjärjestelmä, jossa aikaisempien säännös- Sopimuksen muuttamista koskevat neuvotte-
10559: ten mukaista ns. ketjuverotuskieltoa ei enää lut käytiin Tokiossa loka-marraskuussa 1989.
10560: ole. Sopimuksen allekirjoittamisen jälkeen on Pöytäkirja allekirjoitettiin Helsingissä 4 päivä-
10561: lisäksi Suomen verolainsäädäntöä uudistettu nä maaliskuuta 1991.
10562:
10563: 3108510
10564: 2 1991 vp - HE 30
10565:
10566:
10567:
10568:
10569: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
10570: 1. Pöytäkirjan sisältö verosta Suomen verolainsäädännön mukaan,
10571: jos molemmat yhtiöt olisivat asuneet Suomes-
10572: I artikla. Tällä artiklalla on sopimuksen sa. Viittaus Suomen verolainsäädäntöön on
10573: piiriin kuuluvien Suomen verojen luettelosta ennen yhtiöveron hyvitysjärjestelmän käyttöön-
10574: poistettu merimiesvero, jota ei vuoden 1985 ottoa tarkoittanut erityisesti elinkeinotulon ve-
10575: päättymisen jälkeen ole enää ollut Suomen rottamisesta annetun lain 6 §:n 1 momentin 5
10576: verojärjestelmässä. Luetteloon on lisätty lähde- kohtaa (825/83) sekä 2 ja 3 momenttia (821/
10577: vero eli rajoitetusti verovelvollisen tulon ja 78). Näiden lainkohtien mukaan kotimaisen
10578: varallisuuden verottamisesta annetun lain (627 / osakeyhtiön toiselta kotimaiselta osakeyhtiöltä
10579: 78) mukaan pidätettävä vero. saarnat osingot ovat yhtiöiden jakamien voit-
10580: II artikla. Tällä artiklalla on sopimuksen 23 tojen niin sanotun ketjuverotuksen estämiseksi
10581: artiklan 2-4 kohta korvattu uudella 2 kohdal- olleet eräin poikkeuksin verovapaita. Yhtiöve-
10582: la. ron hyvitysjärjestelmässä ei tällaista verova-
10583: Artiklan nykyisen 2 kohdan mukaan Suomi pautta ole, vaan osakeyhtiön saarnat osingot
10584: soveltaa kaksinkertaisen verotuksen poistami- ovat yhtiön veronalaista tuloa. Kotimaisen
10585: seksi päämenetelmänä vapautusmenetelmää, yhtiön toiselta kotimaiselta yhtiöltä saama
10586: jonka mukaan Suomen on, milloin täällä asuva osinko oikeuttaa kuitenkin yhtiöveron hyvityk-
10587: henkilö saa tuloa, josta sopimuksen määräys- sestä annetun lain (1232/88) mukaiseen yhtiö-
10588: ten mukaan voidaan verottaa Japanissa, vähen- veron hyvitykseen, jolla edellä tarkoitettu ket-
10589: nettävä tulosta suoritettavasta verosta se tulos- juverotus poistetaan. Ulkomailta saatu osinko
10590: ta suoritettavan veron osa, joka jakautuu Ja- ei oikeuta Suomen verolainsäädännön mukai-
10591: panissa saadulle tulolle. Uuden 2 kohdan a) seen yhtiöveron hyvitykseen. Sen välttämiseksi,
10592: alakohdan mukaan Suomi 1970-luvun toiselta että suomalaisen osakeyhtiön olisi aina mak-
10593: puoliskolta alkaen noudattamaosa sopimus- settava veroa jo kertaalleen verotetusta voitosta
10594: käytännön mukaisesti siirtyy soveltamaan hy- jaetusta ulkomaisesta osingosta riippumatta
10595: vitysmenetelmää päämenetelmänä. Tämän mu- siitä, jakaako se osingon edelleen, on 4 kohta
10596: kaisesti verotettaessa Suomessa asuvaa tulon kirjoitettu uudelleen ja samalla numeroitu uu-
10597: saajaa täällä sellaisesta tulosta, josta sopimuk- delleen 2 kohdan b) alakohdaksi. Yhtiöveron
10598: sen mukaan voidaan verottaa Japanissa, vä- hyvitysjärjestelmässä ei voida pitää tarkoituk-
10599: hennetään Suomessa suoritettavasta verosta senmukaisena, että ulkomailta saadut osingot
10600: määrä, joka vastaa Japanissa samasta tulosta pysyväisesti vapautetaan verosta sisäisen lain-
10601: maksettua veroa. Vähennyksen määrä on kui- säädännön mukaan. Vapautuksen myöntämi-
10602: tenkin rajoitettu siihen ennen vähennyksen nen verosopimuksen määräyksen nojalla on
10603: tekemistä lasketun tuloveron osaan, joka koh- parempi ratkaisu siitä syystä, että näin voidaan
10604: distuu tuloon, josta voidaan verottaa Japanis- ottaa huomioon Suomen ja asianomaisen vie-
10605: sa. Nämä määräykset vastaavat olennaiselta raan valtion väliset taloudelliset suhteet. Suo-
10606: sisällöltään Taloudellisen yhteistyön ja kehityk- malaisen yhtiön ulkomailta saaman osingon
10607: sen järjestön (OECD) vuonna 1977 laatiman vapauttaminen rajoituksitta verosta Suomessa
10608: mallisopimuksen 23 B artiklan 1 kohdan mää- ei ole perusteltua, vaan vapauttaminen voidaan
10609: räyksiä. Verosopimuksen 23 artiklan nykyinen rajoittaa niin sanotuille suorille sijoituksille
10610: 3 kohta, jonka mukaan hyvitysmenetelmää maksettuun osinkoon, milloin osinkojen va-
10611: sovelletaan osingon, koron ja rojaltin osalta, pauttamiseen verosta ylipäätään on aihetta.
10612: on poistettu tarpeettomana. Vapauttamisen edellytykseksi on Japanin kans-
10613: Artiklan nykyisen 4 kohdan mukaan osinko, sa tämän mukaisesti sovittu, että osinkoa saava
10614: jonka Japanissa asuva yhtiö maksaa Suomessa yhtiö hallitsee osinkoa jakavassa yhtiössä tietyn
10615: asuvalle yhtiölle, vapautetaan Suomen verosta suuruista äänimäärää. Uudella 2 kohdan b)
10616: siinä laajuudessa kuin osinko olisi ollut vapaa alakohdan määräyksellä on Japanissa asuvan
10617: 1991 vp - HE 30 3
10618:
10619: yhtiön Suomessa asuvalle yhtiölle maksama 2. Eduskunnan suostumuksen tar-
10620: osinko vapautettu Suomen verosta, jos saaja peellisuus
10621: välittömästi hallitsee vähintään 10 prosenttia
10622: osingon maksavan yhtiön äänimäärästä. Elinkeinotulon verottamisesta annettuun la-
10623: Artiklan uuden 2 kohdan c) alakohtaan kiin 29 päivänä joulukuuta 1989 annetulla
10624: on otettu Suomea koskeva niin sanottu lailla (1339/89) väliaikaisesti lisätyn 61 a §:n
10625: progressioehto. Jos Suomessa asuvan hen- mukaan, joka on voimassa vuoden 1991 lop-
10626: kilön tulo on sopimuksen määräysten mu- puun, on suomalaisen yhtiön ulkomaiselta yh-
10627: kaan vapautettu verosta Suomessa, Suomi voi tiöltä saama osinko vapautettu verosta tietyin
10628: tämän alakohdan mukaan kuitenkin määrätes- edellytyksin. Pöytäkirjan määräys, jolla tällai-
10629: sään henkilön muusta tulosta suoritettavan nen vapautus pysyväisesti myönnetään japani-
10630: veron määrää ottaa lukuun Suomessa verosta laiselta yhtiöltä saadun osingon osalta, poik-
10631: vapautetun tulon. Määräys vastaa olennaiselta keaa näin ollen voimassa olevasta verolainsää-
10632: sisällöltään OECD:n mallisopimuksen 23 B dännöstä. Lisäksi muutkin pöytäkirjan mää-
10633: artiklan 2 kohtaa. Tällaista määräystä ei räykset poikkeavat voimassa olevasta verolain-
10634: nykyisin ole Japanin kanssa tehdyssä verosopi- säädännöstä. Tämän vuoksi pöytäkirja vaatii
10635: muksessa. näiltä osin eduskunnan hyväksymisen.
10636: II/ artikla. Pöytäkirjan voimaantuloa kos- Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
10637: kevat määräykset sisältyvät tähän artiklaan. 33 §:n mukaisesti esitetään,
10638: Pöytäkirja on ratifioitava ja se tulee voi-
10639: maan kolmantenakymmenentenä päivänä siitä
10640: päivästä, jona ratifioimiskirjat on vaihdettu. että Eduskunta hyväksyisi ne Suomen
10641: Pöytäkirjan määräyksiä sovelletaan Suomessa tasavallan ja Japanin välillä tuloveroja
10642: lähteellä pidätettävien verojen osalta tuloon, koskevan kaksinkertaisen verotuksen
10643: joka saadaan pöytäkirjan voimaantulovuotta välttämiseksi ja veron kiertämisen estä-
10644: lähinnä seuraavan kalenterivuoden tammikuun miseksi tehdyn sopimuksen muuttamises-
10645: 1 päivänä tai sen jälkeen, Ja muiden tulosta ta Helsingissä 4 päivänä maaliskuuta
10646: suoritettavien verojen osalta veroihin, jotka 1991 allekirjoitetun pöytäkirjan mää-
10647: määrätään pöytäkirjan voimaantulovuotta lä- räykset, jotka vaativat Eduskunnan
10648: hinnä seuraavan kalenterivuoden tammikuun 1 suostumuksen.
10649: päivänä tai sen jälkeen alkavilta verovuosilta,
10650: sekä Japanissa tuloon, joka kohdistuu pöytäkir- Koska pöytäkirja sisältää määräyksiä, jotka
10651: jan voimaantulovuotta lähinnä seuraavan ka- kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa-
10652: lenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
10653: jälkeen alkaviin verovuosiin. lakiehdotus:
10654: 4 1991 vp - HE 30
10655:
10656:
10657:
10658:
10659: Laki
10660: Japanin kanssa tuloveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja veron kiertä-
10661: misen estämiseksi tehdyn sopimuksen muuttamisesta tehdyn pöytäkirjan eräiden määräysten
10662: hyväksymisestä
10663:
10664: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
10665: 1§ 2§
10666: Helsingissä 4 päivänä maaliskuuta 1991 al- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
10667: lekirjoitetun Suomen tasavallan ja Japanin töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
10668: välillä tuloveroja koskevan kaksinkertaisen ve-
10669: rotuksen välttämiseksi ja veron kiertämisen
10670: estämiseksi 29 päivänä helmikuuta 1972 tehdyn 3§
10671: sopimuksen muuttamista koskevan pöytäkirjan Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
10672: määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat lainsää- tävänä ajankohtana.
10673: dännön alaan, voimassa niin kuin niistä on
10674: sovittu.
10675:
10676: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1991
10677:
10678:
10679: Tasavallan Presidentti
10680: MAUNO KOIVISTO
10681:
10682:
10683:
10684:
10685: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
10686: 1991 vp - HE 30 5
10687:
10688: (Suomennos)
10689:
10690:
10691:
10692:
10693: PÖYTÄKIRJA PROTOCOL
10694: Suomen tasavallan ja Japanin välisen tulove- amending the Convention between the Repub-
10695: roja koskevan kaksinkertaisen verotuksen vält- lic of Finland and Japan for the A voidance of
10696: tämiseksi ja veron kiertämisen estämiseksi teh- Double Taxation and the Prevention of Fiscal
10697: dyn sopimuksen muuttamisesta Evasion with respect to Taxes on Income
10698:
10699: Suomen tasavalta ja Japani, The Republic of Finland and Japan,
10700: haluten muuttaa Suomen tasavallan ja Japa- Desiring to amend the Convention between
10701: nin välillä Helsingissä 29 päivänä helmikuuta the Republic of Finland and Japan for the
10702: 1972 allekirjoitettua tuloveroja koskevan kak- A voidance of Double Taxation and the Pre-
10703: sinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja veron vention of Fiscal Evasion with respect to Taxes
10704: kiertämisen estämiseksi tehtyä sopimusta (jäl- on lncome, signed at Helsinki on 29 February
10705: jempänä "sopimus"), 1972 (hereinafter referred to as "the Conven-
10706: tion"),
10707: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows:
10708:
10709: 1 Artikla Article 1
10710: Sopimuksen 2 artiklan 1 kohdan b) ala- Sub-paragraph (b) of paragraph 1 of Article
10711: kohta poistetaan ja sen tilalle tulee seuraava 2 of the Convention shall be deleted and
10712: kohta: replaced by the following:
10713: "b) Suomessa: "(b) ln Finland:
10714: 1) valtion tulovero; (i) the state income tax;
10715: 2) kunnallisvero; (ii) the communal income tax;
10716: 3) kirkollisvero; ja (iii) the church tax; and
10717: 4) rajoitetusti verovelvollisen lähdevero (iv) the tax withheld at source from non-
10718: residents' income
10719: (jäljempänä "Suomen vero")." (hereinafter referred to as "Finnish tax")."
10720:
10721: II Artikla Article II
10722: Sopimuksen 23 artiklan 2, 3 ja 4 kohta Paragraphs 2, 3 and 4 of Article 23 of the
10723: poistetaan ja niiden tilalle tulevat seuraavat Convention shall be deleted and replaced by
10724: kohdat: the following:
10725: "2. Suomessa kaksinkertainen verotus pois- "2. ln Finland double taxation shall be
10726: tetaan seuraavasti: eliminated as follows:
10727: a) Milloin Suomessa asuvalla henkilöllä on (a) Where a resident of Finland derives
10728: tuloa, josta tämän sopimuksen määräysten income which, in accordance with the provi-
10729: mukaan voidaan verottaa Japanissa, Suomen sions of this Convention, may be taxed in
10730: on, jollei b) kohdan määräyksistä muuta Japan, Finland shall, subject to the provisions
10731: johdu, vähennettävä tämän henkilön tulosta of sub-paragraph (b), allow as a deduction
10732: suoritettavasta verosta Japanissa tulosta mak- from the tax on the income of that resident an
10733: settua veroa vastaava määrä. Vähennyksen amount equal to the tax on income paid in
10734: määrä ei kuitenkaan saa olla suurempi kuin se Japan. Such deduction shall not, however,
10735: ennen vähennyksen tekemistä lasketun tulove- exceed that part of the tax on income, as
10736: ron osa, joka jakautuu tuu sille tulolle, josta computed before the deduction is given, which
10737: voidaan verottaa Japanissa. is attributable to the income which may he
10738: taxed in Japan.
10739: 6 1991 vp - HE 30
10740:
10741: b) Osinko, jonka Japanissa asuva yhtiö (b) Dividends paid by a company which is a
10742: maksaa Suomessa asuvalle yhtiölle, vapaute- resident of Japan to a company which is a
10743: taan Suomen verosta, jos saaja välittömästi resident of Finland and controls directly at
10744: hallitsee vähintään 10 prosenttia osingon mak- least 10 per cent of the voting power in the
10745: savan yhtiön äänimäärästä. company paying the dividends shall be exempt
10746: from Finnish tax.
10747: c) Jos Suomessa asuvan henkilön tulo on (c) Where in accordance with any provisions
10748: tämän sopimuksen määräyksen mukaan vapau- of this Convention income derived by a resi-
10749: tettu verosta Suomessa, Suomi voi kuitenkin dent of Finland is exempt from tax in Finland,
10750: määrätessään tämän henkilön muusta tulosta Finland may never-theless, in calculating the
10751: suoritettavan veron määrää ottaa lukuun sen amount of tax on the remaining income of such
10752: tulon, joka on vapautettu verosta." resident, take into account the exempted inco-
10753: me."
10754:
10755: III Artikla Article III
10756: 1. Tämä pöytäkirja on ratifioitava ja ratifioi- 1. This Protocol shall be ratified and the
10757: miskirjat on vaihdettava Tokiossa mahdolli- instruments of ratification shall be exchanged
10758: simman pian. at Tokyo as soon as possible.
10759: 2. Tämä pöytäkirja tulee voimaan kolman- 2. This Protocol shall enter into force on the
10760: tenakymmenentenä päivänä siitä päivästä, jona thirtieth day after the date of the exchange of
10761: ratifiointikirjat on vaihdettu ja sen määräyksiä instruments of ratification and its provisions
10762: sovelletaan: shall have effect:
10763: a) Suomessa: (a) in Finland:
10764: 1) lähteellä pidätettävien verojen osalta, tu- (i) in respect of taxes withheld at source, on
10765: loon, joka saadaan sitä vuotta, jona pöytäkirja income derived on or after the first day of
10766: tulee voimaan, lähinnä seuraavan kalenterivuo- January in the calendar year next following
10767: den tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen; that in which this Protocol enters into force;
10768: 2) muiden tulosta suoritettavien verojen osal- (ii) in respect of other taxes on income, for
10769: ta veroihin, jotka määrätään sitä, jona pöytä- taxes chargeable for any taxable year beginning
10770: kirja tulee voimaan, lähinnä seuraavan kalen- on or after the first day of January in the
10771: terivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jäl- calendar year next following that in which this
10772: keen alkavilta verovuosilta; Protocol enters into force;
10773: b) Japanissa: (b) in Japan:
10774: tuloon, joka kohdistuu sitä vuotta, jona as regards income for any taxable year
10775: pöytäkirja tulee voimaan, lähinnä seuraavan beginning on or after the first day of January
10776: kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen in the calendar year next following that in
10777: jälkeen alkaviin verovuosiin. which this Protocol enters into force.
10778:
10779: Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet, In witness whereof the undersigned, du1y
10780: asianmukaisesti siihen valtuutettuina, allekir- authorised thereto, have signed this Protocol.
10781: joittaneet tämän pöytäkirjan.
10782:
10783: Tehty Helsingissä 4 päivänä maaliskuuta Done in duplicate at Helsinki this fourth day
10784: 1991 kahtena englanninkielisenä kappalena. of March 1991, in the English 1anguage.
10785:
10786:
10787: Suomen tasavallan puolesta: For the Republic of Finland:
10788: Hillel Skurnik Hillel Skurnik
10789:
10790:
10791: Japanin puolesta: For Japan:
10792: Hisami Kurokochi Hisami Kurokochi
10793: 1991 vp - HE 31
10794:
10795:
10796:
10797:
10798: Hallituksen esitys Eduskunnalle Luxemburgin kanssa tulo- ja
10799: varallisuusveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämi-
10800: seksi tehdyn sopimuksen muuttamista koskevan pöytäkirjan
10801: eräiden määräysten hyväksymisestä
10802:
10803:
10804:
10805:
10806: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
10807:
10808: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- muspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen täyttä-
10809: väksyisi Luxemburgin kanssa tulo- ja varalli- neensä valtiosäännössään pöytäkirjan voi-
10810: suusveroja koskevan kaksinkertaisen verotuk- maantulolle asetetut edellytykset. Voimaantu-
10811: sen välttämiseksi vuonna 1982 tehdyn sopi- lon jälkeen pöytäkirjan määräyksiä sovelletaan
10812: muksen muuttamista koskevan pöytäkirjan. osinkoon, joka maksetaan 1 päivänä tammi-
10813: Pöytäkirjalla muutetaan niitä sopimuksen kuuta 1990 tai sen jälkeen.
10814: määräyksiä, joiden mukaan luxemburgilaisen
10815: yhtiön suomalaiselle yhtiölle maksama osinko Esitykseen sisältyy lakiehdotus pöytäkirjan
10816: vapautetaan eräissä tapauksissa verotuksesta eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien mää-
10817: Suomessa. räysten hyväksymisestä. Laki on tarkoitus
10818: Pöytäkirja tulee voimaan kolmantenakym- saattaa voimaan samanaikaisesti pöytäkirjan
10819: menentenä päivänä siitä päivästä, jona sopi- kanssa.
10820:
10821:
10822:
10823:
10824: YLEISPERUSTELUT
10825:
10826: 1. Nykyinen tilanne ajankohtaiseksi. Sopimusmääräysten muutta-
10827: mista edellyttää Suomessa käyttöönotettu yh-
10828: Suomen ja Luxemburgin välillä tehtiin 1 tiöveron hyvitysjärjestelmä, jossa aikaisempien
10829: päivänä maaliskuuta 1982 sopimus tulo- ja säännösten mukaista ns. ketjuverotuskieltoa ei
10830: varallisuusveroja koskevan kaksinkertaisen ve- enää ole.
10831: rotuksen välttämiseksi (SopS 18/83). Sopimus-
10832: ta on sovellettu lähdeveron osalta vuoden 1980
10833: alusta ja muiden tuloverojen ja varallisuusve- 1.2. Asian valmistelu
10834: ron osalta ensimmäisen kerran vuodelta 1980
10835: toimitetussa verotuksessa. Sopimuksen muuttamista koskevat neuvotte-
10836: Suomen kokonaisverouudistuksen ja erityi- lut käytiin Luxemburgissa kesäkuussa 1989,
10837: sesti siihen sisältyvän yhtiöiden ja niiden osak- jolloin parafoitiin englannin kielellä laadittu
10838: keenomistajien verotuksen uudelleenjärjestelyn pöytäkirjaluonnos. Pöytäkirja allekirjoitettiin
10839: johdosta sopimuksen muuttaminen on tullut Luxemburgissa 24 päivänä tammikuuta 1990.
10840: 301233C
10841: 2 1991 vp - HE 31
10842:
10843: YKSITYISKOOT AISET PERUSTELUT
10844:
10845: 1. Pöytäkirjan sisältö että osinkoa saava yhtiö hallitsee osinkoa jaka-
10846: vassa yhtiössä tietyn suuruista äänimäärää.
10847: I artikla. Tällä artiklalla on sopimuksen 23 Uudella 23 artiklan 1 kappaleen c) kohdan
10848: artiklan 1 kappaleen c) kohta kirjoitettu uudel- määräyksellä on Luxemburgissa asuvan yhtiön
10849: leen. Tämän kohdan nykyisen sanamuodon Suomessa asuvalle yhtiölle maksama osinko
10850: mukaan osinko, jonka Luxemburgissa asuva vapautettu Suomen verosta, jos saaja välittö-
10851: yhtiö maksaa Suomessa asuvalle yhtiölle, va- mästi hallitsee vähintään 10 prosenttia osingon
10852: pautetaan Suomen verosta siinä laajuudessa maksavan yhtiön äänimäärästä.
10853: kuin osinko olisi ollut vapaa verosta Suomen II artikla. Pöytäkirjan voimaantuloa koske-
10854: verolainsäädännön mukaan, jos molemmat yh- vat määräykset sisältyvät tähän artiklaan. Pöy-
10855: tiöt olisivat olleet Suomessa asuvia. Viittaus täkirja tulee voimaan kolmantenakymmenente-
10856: Suomen verolainsäädäntöön on ennen yh- nä päivänä siitä päivästä, jona sopimuspuolet
10857: tiöveron hyvitysjärjestelmän käyttöönottoa ovat ilmoittaneet toisilleen täyttäneensä valtio-
10858: tarkoittanut erityisesti elinkeinotulon verotta- säännössään pöytäkirjan voimaantulolle asete-
10859: misesta annetun lain 6 §:n 1 momentin 5 koh- tut edellytykset. Pöytäkirjan määräyksiä sovel-
10860: taa (825/83) sekä 2 ja 3 momenttia (821178). letaan osinkoon, joka maksetaan tai on mak-
10861: Näiden lainkohtien mukaan kotimaisen osa- settu 1 päivänä tammikuuta 1990 tai sen jäl-
10862: keyhtiön toiselta kotimaiselta osakeyhtiöltä keen.
10863: saarnat osingot ovat yhtiöiden jakamien voitto-
10864: jen niin sanotun ketjuverotuksen estämiseksi
10865: olleet eräin poikkeuksin verovapaita. Yh- 2. Eduskunnan suostumuksen
10866: tiöveron hyvitysjärjestelmässä ei tällaista vero- tarpeellisuus
10867: vapautta ole, vaan osakeyhtiön saarnat osingot
10868: ovat yhtiön veronalaista tuloa. Kotimaisen yh- Elinkeinotulon verottamisesta annettuun la-
10869: tiön toiselta kotimaiselta yhtiöltä saama osinko kiin 29 päivänä joulukuuta 1989 annetulla
10870: oikeuttaa kuitenkin yhtiöveron hyvityksestä lailla (1339/89) väliaikaisesti lisätyn 61 a §:n
10871: annetun lain (1232/88) mukaiseen yhtiöveron mukaan, joka on voimassa vuoden 1991 lop-
10872: hyvitykseen, jolla edellä tarkoitettu ketjuvero- puun, on suomalaisen yhtiön ulkomaiselta yh-
10873: tus poistetaan. Ulkomailta saatu osinko ei tiöltä saama osinko vapautettu verosta tietyin
10874: oikeuta Suomen verolainsäädännön mukaiseen edellytyksin. Pöytäkirjan määräys, jolla tällai-
10875: yhtiöveron hyvitykseen. Sen välttämiseksi, että nen vapautus pysyväisesti myönnetään luxem-
10876: suomalaisen osakeyhtiön olisi aina maksettava burgilaiselta yhtiöltä saadun osingon osalta,
10877: veroa jo kertaalleen verotetusta voitosta jaetus- poikkeaa näin ollen voimassa olevasta vero-
10878: ta ulkomaisesta osingosta riippumatta siitä, lainsäädännöstä. Tämän vuoksi pöytäkirja
10879: jakaako se osingon edelleen, on Luxemburgin vaatii eduskunnan hyväksymisen.
10880: kanssa tehtyä verosopimusta muutettu. Yh- Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
10881: tiöveron hyvitysjärjestelmässä ei voida pitää 33 §:n mukaisesti esitetään,
10882: tarkoituksenmukaisena, että ulkomailta saadut
10883: osingot pysyväisesti vapautetaan verosta sisäi- että Eduskunta hyväksyisi ne Suo-
10884: sen lainsäädännön mukaan. Vapautuksen men ja Luxemburgin välillä tulo- ja
10885: myöntäminen verosopimuksen määräyksen no- varallisuusveroja koskevan kaksinker-
10886: jalla on parempi ratkaisu siitä syystä, että näin taisen verotuksen välttämiseksi tehdyn
10887: voidaan ottaa huomioon Suomen ja asian- sopimuksen muuttamisesta Luxembur-
10888: omaisen vieraan valtion väliset taloudelliset gissa 24 päivänä tammikuuta 1990 alle-
10889: suhteet. Suomalaisen yhtiön ulkomailta saa- kirjoitetun pöytäkirjan määräykset,
10890: man osingon vapauttaminen rajoituksitta ve- jotka vaativat Eduskunnan suostumuk-
10891: rosta Suomessa ei ole perusteltua, vaan vapaut- sen.
10892: taminen voidaan rajoittaa niin sanotuille suo-
10893: rille sijoituksille maksettuun osinkoon, milloin Koska pöytäkirja sisältää määräyksiä, jotka
10894: osinkojen vapauttamiseen verosta ylipäätään kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa-
10895: on aihetta. Vapauttamisen edellytykseksi on malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
10896: Luxemburgin kanssa tämän mukaisesti sovittu, lakiehdotus:
10897: 1991 vp - HE 31 3
10898:
10899:
10900: Laki
10901: Luxemburgin kanssa tulo- ja varallisuusveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi
10902: tehdyn sopimuksen muuttamista koskevan pöytäkirjan eräiden määräysten hyväksymisestä
10903:
10904: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
10905:
10906: 1§ 2§
10907: Luxemburgissa 24 päivänä tammikuuta 1990 Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
10908: allekirjoitetun Suomen ja Luxemburgin välillä töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
10909: tulo- ja varallisuusveroja koskevan kaksinker-
10910: taisen verotuksen välttämiseksi tehdyn sopi- 3§
10911: muksen (SopS 18/83) muuttamista koskevan Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
10912: pöytäkirjan määräykset ovat, mikäli ne kuulu- tävänä ajankohtana.
10913: vat lainsäädännön alaan, voimassa niin kuin
10914: siitä on sovittu.
10915:
10916:
10917: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1991
10918:
10919:
10920: Tasavallan Presidentti
10921: MAUNO KOIVISTO
10922:
10923:
10924:
10925:
10926: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
10927: 4 1991 vp - HE 31
10928:
10929:
10930:
10931:
10932: PÖYTÄKIRJA AVENANT
10933: Suomen ja Luxemburgin välisen tulo- ja varal- a Ia Convention entre Ia Finlande et Ie Luxem-
10934: lisuusveroja koskevan kaksinkertaisen verotuk- bourg tendant a eviter les doubles impositions
10935: sen välttämiseksi tehdyn sopimuksen muutta- en matiere d'impöts sur Ie revenu et sur Ia
10936: misesta fortune
10937:
10938: Suomen tasavallan hallitus ja Luxemburgin Le Gouvernement de Ia Republique de Fin-
10939: suurherttuakunnan hallitus, lande et Ie Gouvernement du Grand-Duche de
10940: Luxembourg,
10941: haluten tehdä sopimuspuolten välillä Luxem- desireux de conclure un A venant a Ia Con-
10942: burgissa 1 päivänä maaliskuuta 1982 allekirjoi- vention entre Ies Parties contractantes tendant
10943: tetun tulo- ja varallisuusveroja koskevan kak- a eviter Ies doubies impositions en matiere
10944: sinkertaisen verotuksen välttämiseksi tehdyn d'impöts sur Ie revenu et sur Ia fortune, signee
10945: sopimuksen muuttamisesta pöytäkirjan, a Luxembourg, Ie 1er mars 1982,
10946: ovat sopineet seuraavasta: sont convenus de ce qui suit:
10947:
10948: 1 artikla Article I
10949: Sopimuksen 23 artiklan 1 kappaleen c) kohta Le sous-paragraphe c) du paragraphe 1 de
10950: poistetaan ja sen tilalle tulee seuraava kohta: I'article 23 de Ia Convention est abroge et
10951: rempiace par Ies dispositions suivantes:
10952: "c) Osinko, jonka Luxemburgissa asuva yh- "c) Les dividendes payes par une societe qui
10953: tiö maksaa Suomessa asuvalle yhtiölle, est un resident du Luxembourg a une
10954: vapautetaan Suomen verosta, jos saaja societe qui est un resident de la Finlande
10955: välittömästi hallitsee vähintään 10 pro- et qui contröle directement au moins 10
10956: senttia osingon maksavan yhtiön ääni- pour cent des droits de vote dans la
10957: määrästä." societe qui paie les dividendes sont
10958: exemptes d'impöt finlandais."
10959:
10960: II artikla Article II
10961: 1. Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen täyt- 1. Les Parties contractantes se notifieront
10962: täneensä valtiosäännössään tämän pöytäkirjan mutuellement que les exigences constitutionnel-
10963: voimaantulolle asetetut edellytykset. les pour l'entree en vigueur du present Avenant
10964: ont ete rempiies.
10965: 2. Pöytäkirja tulee voimaan kolmantena- 2. Le present Avenant entrera en vigueur
10966: kymmenentenä päivänä siitä päivästä, jona trente jours apres la date de la derniere des
10967: myöhempi 1 kappaleessa tarkoitetuista ilmoi- notifications visees au paragraphe 1 et ses
10968: tuksista on tehty, ja sen määräyksiä sovelle- dispositions auront effet en ce qui concerne les
10969: taan osinkoon, joka maksetaan 1 päivänä tam- dividendes payes le ou apres le premier janvier
10970: mikuuta 1990 tai sen jälkeen. 1990.
10971: 1991 vp HE 31 5
10972:
10973: Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet, En foi de quoi Ies soussignes, dfiment autori-
10974: asianmukaisesti siihen valtuutettuina, allekir- ses a ces fins, ont signe Ie present Avenart.
10975: joittaneet tämän pöytäkirjan.
10976:
10977: Tehty Luxemburgissa 24 päivänä tammikuu- Fait en double a Luxembourg, Ie 24 janvier
10978: ta 1990 kahtena suomen- ja ranskankielisenä 1990, en Iangues finlandaise et francaise, Ies
10979: kappaleena, molempien tekstien ollessa yhtä deux textes faisant egalement foi.
10980: todistusvoimaiset.
10981:
10982:
10983: Suomen tasavallan Pour Ie Gouvernement de Ia
10984: hallituksen puolesta: Republique de Finlande:
10985: Ensio Helaniemi Ensia Helaniemi
10986:
10987:
10988: Luxemburgin suurherttuakunnan Pour Ie Gouvernement du
10989: hallituksen puolesta: Grand-Duche de Luxembourg:
10990: Jacques Poos Jacques F. Poos
10991: 1991 vp - HE 32
10992:
10993:
10994:
10995:
10996: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi liikevaihtoverolain
10997: muuttamisesta
10998:
10999:
11000:
11001:
11002: ESITYKSEN PÄÄASIALliNEN SISÄLTÖ
11003: Esityksessä ehdotetaan, että liikevaihtovero- erokorvausjärjestelmän piiriin kuuluvista jalos-
11004: tuksen tilikausivalvonnasta luovuttaisiin ja tetuista elintarvikkeista tarvitsisi palauttaa teh-
11005: kuukausimaksujen sekä palautusten joustavaa tyä alkutuotevähennystä maastaviennin yhtey-
11006: käsittelyä lisättäisiin. Lisäksi ehdotetaan eräitä dessä, vaan alkutuotevähennys otettaisiin huo-
11007: teknisluonteisia muutoksia liikevaihtoverotuk- mioon hinnanerokorvauksen määrässä.
11008: sen maksuvalvonnan selkeyttämiseksi. Laki on tarkoitettu tulevaksi voimaan 1
11009: Esityksessä ehdotetaan myös, ettei hinnan- päivänä lokakuuta 1991.
11010:
11011:
11012:
11013:
11014: PERUSTELUT
11015: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut Kuukausivalvonta on osoittautunut jousta-
11016: muutokset vaksi ja tehokkaaksi. Liikevaihtoverolain
11017: 82 §:n 2 momentin mukaan verovelvollisen on
11018: 1.1. Tilikausivalvonnasta luopuminen kehotuksesta annettava määräajassa ne täyden-
11019: Liikevaihtoverolain (559/91) 76 §:n 1 mo- tävät selvitykset, jotka ovat tarpeen veron
11020: mentin mukaan verovelvollisen on annettava määräämistä varten. Lääninverovirastolla on
11021: kultakin kalenterikuukaudelta kuukausi-ilmoi- siten mahdollisuus tarkistaa tilikauden kalente-
11022: tus viimeistään kalenterikuukautta seuraavan rikuukausilta suoritettava veron määrä tilikau-
11023: toisen kuukauden 25 päivänä. Lainkohdan 2 den päätyttyä, jos kuukausivalvontaa varten
11024: momentin mukaan verovelvollisen on kultakin annetut tiedot eivät anna riittävää varmuutta
11025: tilikaudelta annettava tilikausi-ilmoitus kolmen tilikauden lukujen oikeellisuudesta. Lisäksi ve-
11026: kuukauden kuluessa tilikauden päättymisestä. rovelvollisen on ilmoitettava ensisijaisesti kuu-
11027: Kuukausivalvonnassa maksuunpannaan kausi-ilmoituksella tilinpäätösvaiheessa tai
11028: maksamatta olevat verot ja palautetaan liike- muulloin havaitut kuukausi-ilmoitusten virheet,
11029: vaihtoverolain 70 §:n 2 ja 3 momentissa tarkoi- jos virhe on tapahtunut valtion vahingoksi.
11030: tetut ennakot. Tilikausivalvonnassa tarkiste- Tilikaudelta ilmoitettujen lukujen kokonais-
11031: taan tilikauden kalenterikuukausilta suoritetta- tarkastelua on tilikausi-ilmoitukseen perustu-
11032: van veron määrä. Tilikausi-ilmoituksen perus- van tarkastelun asemesta tarkoituksenmukai-
11033: teella lääninverovirasto maksuunpanee tilikau- sempaa tehdä tilikauden viimeisen kalenteri-
11034: den kalenterikuukausilta maksamatta olevan ja kuukauden kuukausivalvonnan yhteydessä, sen
11035: kuukausivalvonnassa maksuunpanematta jää- jälkeen kun verovelvollinen on tehnyt tilinpää-
11036: neen veron tai palauttaa tilikaudelta palautet- töksen tilikaudelta. Valvonta ei edellytä tilikau-
11037: tavan veron. Tilikausi-ilmoitus on annettava, si-ilmoituksen antamista. Tämän vuoksi ehdo-
11038: vaikka tilikauden myynnit ja ostot olisi kuu- tetaan, että tilikausi-ilmoitukseen perustuvasta
11039: kausi-ilmoituksessa annettu oikein eikä valvon- tilikausittaisesta valvonnasta luovuttaisiin.
11040: ta johda maksuunpano- tai palautuspäätök- Muutos edellyttää liikevaihtoverolain 76 §:n 2
11041: seen. ja 3 momentin kumoamista. Lisäksi liikevaih-
11042: 310956V
11043: 2 1991 vp - HE 32
11044:
11045: toverolain 77 §:ään, 78 §:n 1 momenttiin, 79 viimeistään kalenterikuukautta seuraavan toi-
11046: §:ään, 82 §:n 1 momenttiin, 96 §:n 1 momentin sen kuukauden 25 päivänä. Lain 69 §:n mu-
11047: 2--4 kohtiin, 107 §:n 2 momenttiin ja 130 §:ään kaan, jos vero maksetaan säädetyn määräajan
11048: on tehtävä tilikausi-ilmoituksesta luopumisesta jälkeen, vero katsotaan maksetuksi siltä kalen-
11049: johtuvat sanonnalliset muutokset. terikuukaudelta, jolta verovelvollinen on kuu-
11050: Luonnollisella henkilöllä ja luonnollisten kausi-ilmoituksessaan ilmoittanut sen maksa-
11051: henkilöiden muodostamaila yhtymällä on oi- neensa tai jolta hänen on muutoin katsottava
11052: keus saada liikevaihtoverolain 102 §:ssä tarkoi- sen maksaneen. Tilikausi-ilmoituksen antami-
11053: tettu palautus. Liikevaihtoveroasetuksen (560/ selle säädetyn määräajan jälkeen maksettu vero
11054: 91) 9 §:n mukaan verovelvollinen ilmoittaa käytetään maksuunpannun maksamatta olevan
11055: palautuksen maksamista varten lain 12 §:ssä veron, veronkorotuksen ja veronlisäyksen sekä
11056: tarkoitetun verollisen liikevaihdon tilikausi-il- perittävän viivästyskoron ja jäämämaksun suo-
11057: moituksella. Koska tilikausi-ilmoituksesta eh- ritukseksi. Lain 76 §:n 2 momentin mukaan
11058: dotetaan luovuttavaksi, ehdotetaan edellä mai- tilikausi-ilmoitus on annettava kolmen kuukau-
11059: nittu palautus maksettavaksi hakemuksesta tai den kuluessa tilikauden päättymisestä.
11060: muun saadun selvityksen perusteella. Tämän Jos verovelvollinen maksaa kalenterikuukau-
11061: vuoksi liikevaihtoverolain 102 §:ään ehdote- delta suoritettavan veron tilikausi-ilmoituksen
11062: taan lisättäväksi uusi 2 momentti. antamiselle säädetyn määräajan jälkeen, suori-
11063: tettua veroa ei voida ottaa huomioon tilikau-
11064: 1.2. Palautusten käsittely den kuukausimaksuna. Myöhässä maksettu
11065: vero on ensin maksuunpantava, minkä jälkeen
11066: Liikevaihtoverolain 70 §:n momentin mu- vero voidaan käyttää maksuunpannun määrän
11067: kaan tilikauden aikana kalenterikuukaudelta suori tukseksi.
11068: vähentämättä jäänyt vero saadaan vähentää
11069: Tilikausi-ilmoituksen antamiselle säädetyn
11070: tilikauden seuraavina kuukausina. Tilikauden kolmen kuukauden aikana suoritettujen mak-
11071: lopussa vähentämättä jäänyttä veroa vastaava sujen käsittely on ollut joustavaa. Joustavuu-
11072: määrä maksetaan verovelvolliselle takaisin tili- den lisäämiseksi ja maksuunpanopäätösten vä-
11073: kausi-ilmoituksen perusteella tilikauden päätyt- hentämiseksi ehdotetaan, että kuukausimaksun
11074: tyä. saisi maksaa vuoden kuluessa tilikauden päät-
11075: Tilikaudelta palautettavien verojen käsittely tymisestä nykyisen kolmen kuukauden sijasta.
11076: kestää lääninverovirastossa yleensä niin kauan,
11077: Vuoden kuluessa tilikauden päättymisestä
11078: ettei verovelvollinen ole saanut päättyväitä maksettu vero kohdistettaisiin ilmoitetulle tili-
11079: tilikaudelta palautusta siihen mennessä, kun kaudelle kuukausimaksuna. Jos lääninverovi-
11080: seuraavan tilikauden ensimmäinen kuukausi- rasto olisi maksuunpannut maksamatta olevan
11081: maksu on maksettava. Tästä seuraa edestakais- veron verovelvollisen maksettavaksi tai vero
11082: ta maksuliikettä verovelvollisen ja lääninvero-
11083: maksettaisiin vuoden määräajan jälkeen, suori-
11084: viraston välillä. Palautuspäätösten lukumäärän tettu vero katsottaisiin kuitenkin maksuunpan-
11085: ja edestakaisen maksuliikenteen vähentämiseksi
11086: nun veron maksuksi. Muutos edellyttää liike-
11087: ehdotetaan liikevaihtoverolain 70 §:n 1 mo-
11088: vaihtoverolain 69 §:n muuttamista.
11089: menttia muutettavaksi siten, että kalenterikuu-
11090: kaudelta vähentämättä jääneen veron saisi vä-
11091: hentää kuluvan tai sitä seuraavan tilikauden 1.4. Maksuunpanojen määräaika
11092: kalenterikuukausina. Verovelvollinen voi myös
11093: hakemuksesta saada vähentämättä jääneen ve- Liikevaihtoverolain 92 §:n 3 momentin mu-
11094: ron takaisin tilikauden päätyttyä. Jos verovel- kaan tilikaudelta maksettava vero on määrät-
11095: vollinen on hakenut tilikauden päätyttyä vä- tävä vuoden kuluessa tilikauden päättymisestä.
11096: hentämättä jääneen veron takaisin tämän py-
11097: Säännöksen sanamuoto on aiheuttanut tulkin-
11098: kälän tai 107 §:n 2 momentin perusteella, taepäselvyyksiä silloin, kun verovelvollisen vir-
11099: siirtoa seuraavalle tilikaudelle ei saisi kuiten- heellinen menettely on tullut lääninveroviraston
11100: kaan tehdä. tietoon muulla tavalla kuin kuukausi- tai tili-
11101: kausi-ilmoituksella tai kun ilmoitus on annettu
11102: 1.3. Määräajan jälkeen maksetut verot Iääninverovirastolie säädetyn määräajan jäl-
11103: Liikevaihtoverolain 68 §:n mukaan kalenteri- keen.
11104: kuukaudelta suoritettava vero on maksettava Tulkintaepäselvyyksien välttämiseksi ehdote-
11105: 1991 vp - HE 32 3
11106:
11107: taan, että maksuunpano olisi tehtävä kuukausi- torniin hintoihin tehdään arvioitua laskennal-
11108: ilmoitusten perusteella vuoden kuluessa tilikau- lista veroa vastaava korotus. Liikevaihtovero-
11109: den päättymisestä, jos verovelvollinen on anta- lain 55 §:n 2 momentin 1 kohdassa mainittujen
11110: nut kuukausi-ilmoituksen viimeistään tilikautta maataloustuotteiden osalta maasta viennin yh-
11111: seuraavan toisen kuukauden 25 päivään men- teydessä palautettava laskennallinen vero ote-
11112: nessä. Muutos edellyttää liikevaihtoverolain taan huomioon hinnanerokorvauksen määräs-
11113: 92 §:n ja 93 §:n 1 momentin muuttamista. sä, jolloin hinnanerokorvauksen määräytymis-
11114: perusteena voidaan käyttää teollisuuden mak-
11115: samia liikevaihtoverottomia raaka-ainehintoja
11116: 1.5. Alkutuotevähennyksen vaikutus hinnan- sellaisenaan. Näiden maataloustuotteiden osal-
11117: erokorvaukseen ta menettely on hallinnollisesti yksinkertaisem-
11118: paa kuin muiden elintarvikkeiden osalta.
11119: Liikevaihtoverotuksen alkutuotevähennyk- Menettelyn yhdenmukaistamiseksi ehdote-
11120: sen tarkoituksena on alentaa Suomessa myytä- taan, että liikevaihtoverolain 55 §:n 2 momen-
11121: vien elintarvikkeiden hintoihin sisältyvää liike- tin 1 kohtaa muutettaisiin siten, että mistään
11122: vaihtoveroa. Liikevaihtoverolain 47 §:n 1 mo- elintarvikkeista ei tarvitsisi palauttaa vähennet-
11123: mentin mukaan verovelvollinen saa vähentää tyä laskennallista veroa maasta viennin yhtey-
11124: alkutuottajalta verottomina ostetuista tai itse dessä, jos elintarvike kuuluu hinnanerokor-
11125: maahan tuoduista jalostamattomista alkutuot- vausjärjestelmän piiriin. Ehdotettu muutos joh-
11126: teista ja teuraseläimistä sekä valmistajalta ve- taisi jalostettujen elintarvikkeiden osalta ny-
11127: rottomina ostetuista tai itse maahan tuoduista kyistä oikeampiin hinnanerokorvauksen mää-
11128: lannoite- ja rehuaineista laskennallisen veron, riin, lisäisi vientituen hinnanerokorvausten ver-
11129: jonka suuruus on 17,5 prosenttia tavaran os- tailukelpoisuutta ja keventäisi hallinnollista
11130: tohinnasta. menettelyä.
11131: Liikevaihtoverolain 55 §:n 1 momentin mu-
11132: kaan, kun tavara, jonka hankinnan yhteydessä
11133: on voitu tehdä laskennallinen vähennys, on 1.6. Liikevaihtoverolain voimaantulo
11134: sellaisenaan tai muuhun tavaraan sisältyvänä
11135: viety maasta, maastaviejän on veron tilittämi- Uusi liikevaihtoverolaki tulee voimaan 1
11136: sen yhteydessä palautettava vähennetty lasken- päivänä lokakuuta 1991. Lain 147 §:n mukaan
11137: nallinen vero. Lainkohdan 2 momentin 1 koh- verovelvollisen on lain voimaantuloa edeltäväl-
11138: dan mukaan veroa ei kuitenkaan palauteta, tä tilikaudelta tai tilikauden osalta annettava
11139: kun maasta viedään meijerivoita, juustoa, ras- tilikausi-ilmoitus kolmen kuukauden kuluessa
11140: vaista maitojauhetta, kananmunia, kananmu- lain voimaantulosta noudattaen muutoin van-
11141: namassaa, viljaa tai lihaa sellaisenaan ja maas- han liikevaihtoverolain säännöksiä.
11142: taviejälle maksetaan hinnanerokorvausta. Voimaantulosäännöksen mukaan jokaisen
11143: Liikevaihtoverolain 55 §:n 2 momentin 1 verovelvollisen tilikausi katsotaan liikevaihto-
11144: kohdassa mainittujen maataloustuotteiden vä- verotuksessa päättyneeksi 1 päivänä lokakuuta
11145: hennettyä laskennallista veroa ei palauteta 1991. Jos verovelvollisen tilikausi on lain voi-
11146: maasta viennin yhteydessä, vaan palautettava maantullessa kesken, tilikausi jaetaan verotuk-
11147: vero otetaan huomioon vientituen määrää pie- sessa kahteen osaan. Ennen lain voimaantuloa
11148: nentävänä tekijänä. edeltävään tilikauden osaan sovelletaan vanhan
11149: Myös edellä mainittua enemmän jalostettu- liikevaihtoverolain säännöksiä ja sen jälkeiseen
11150: jen elintarvikkeiden maastaviejälle maksetaan tilikauden osaan uuden liikevaihtoverolain
11151: hinnanerokorvausta maasta viennin yhteydes- säännöksiä.
11152: sä. Hinnanerokorvauksen maksaminen perus- Liikevaihtoverolain siirtymäkauden hallin-
11153: tuu elintarvikkeiden valmisteverosta annettuun nollisten töiden vähentämiseksi ehdotetaan,
11154: lakiin (868/79) ja elintarvikkeiden hinnanero- että tilikausi-ilmoitukseen perustuvaa valvon-
11155: korvauksista annettuun valtioneuvoston pää- taa tehtäisiin vain niiltä tilikausilta, jotka päät-
11156: töksen (195/91). Koska maastaviejän on palau- tyvät ennen liikevaihtoverolain voimaantuloa
11157: tettava vähennetty laskennallinen vero, ei elin- eli ennen 1 päivää lokakuuta 1991. Näiltä
11158: tarviketeollisuuden maksamia raaka-ainehinto- tilikausilta tilikausi-ilmoitus olisi annettava
11159: ja käytetä sellaisenaan hinnanerokorvauksen kolmen kuukauden kuluessa tilikauden päätty-
11160: määräytymisperusteena, vaan liikevaihtoverot- misestä noudattaen vanhan liikevaihtoverolain
11161: 4 1991 vp - HE 32
11162:
11163: säännöksiä. Liikevaihtoverolain voimaantulles- sella ei ole valtiontaloudellisia vaikutuksia.
11164: sa kesken olevilta tilikausilta verovelvolliset Muilla ehdotetuilla muutoksilla ei ole vaikutus-
11165: eivät antaisi tilikausi-ilmoitusta vaan valvonta ta liikevaihtoveron tuottoon. Hallinto yksin-
11166: tapahtuisi kuukausi-ilmoitusten perusteella. kertaistuisi jonkin verran mutta vapautuvien
11167: Edellä esitetyn vuoksi liikevaihtoverolain 147 § resurssien määrää on vaikea arvioida.
11168: ehdotetaan kumottavaksi ja 148 §:ää muutet-
11169: tavaksi. Samalla ehdotetaan, että 148 § siirret-
11170: täisiin 147 §:ksi, 149 § siirrettäisiin 148 §:ksi ja 3. Säätämisjärjestys
11171: 150 § siirrettäisiin 149 §:ksi.
11172: Koska lakiehdotuksessa ei ole kysymys uu-
11173: desta tai lisätystä verosta, se olisi käsiteltävä
11174: 2. Esityksen taloudelliset vaiku- valtiopäiväjärjestykseen 66 §:n mukaisessa sää-
11175: tukset tämisjärjestyksessä.
11176: Jalostettujen elintarvikkeiden hinnanerokor-
11177: vauksen alentaminen alkutuotevähennyksen
11178: määrällä vähentää valtiovarainministeriön mo- 4. Voimaantulo
11179: mentin 28.37.40 hinnanerokorvausmenoja noin
11180: 70 miljoonalla markalla ja maatalousministe- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan päivä-
11181: riön pääluokasta maksettavia menoja noin 80 nä lokakuuta 1991.
11182: miljoonalla markalla. Kun liikevaihtoveron
11183: tuotto vähenee vastaavalla määrällä eli noin Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
11184: 150 miljoonalla markalla, ehdotetuna muutok- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
11185:
11186:
11187:
11188:
11189: Laki
11190: liikevaihtoverolain muuttamisesta
11191:
11192: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11193: kumotaan 22 päivänä maaliskuuta 1991 annetun liikevaihtoverolain (559/91) 76 §:n 2 ja 3
11194: momentti ja 150 §,
11195: muutetaan 55 §:n 2 momentin 1 kohta, 69 §, 70 §:n 1 momentti, 77 §, 78 §:n 1 momentti, 79 §,
11196: 82 §:n 1 momentti, 92 §, 93 §:n 1 momentti, 96 §:n 1 momentti, 107 §:n 2 momentti, 130 § ja
11197: 147-149 § sekä
11198: lisätään 102 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
11199:
11200: 55§ 69 §
11201: Edellä 68 §:ssä säädetyn määräajan jälkeen,
11202: Veroa ei kuitenkaan palauteta, kun: kuitenkin viimeistään vuoden kuluessa tilikau-
11203: 1) maasta viedään meijerivoita, juustoa, ras- den päättymisestä, maksettu vero katsotaan
11204: vaista maitojauhetta, kananmunia, kananmu- maksetuksi siltä kalenterikuukaudelta, jolta ve-
11205: namassaa, viljaa tai lihaa sellaisenaan taikka rovelvollinen on kuukausi-ilmoituksessaan il-
11206: muita elintarviketuotteita ja maastaviejälle moittanut sen maksaneensa tai jolta hänen on
11207: maksettavassa hinnanerokorvauksessa otetaan muutoin katsottava sen maksaneen.
11208: vähennyksenä huomioon patauttamatta jää- Jos 1 momentissa mainittu vero on mak-
11209: neen veron määrä; suunpantu tai jos vero maksetaan 1 momentis-
11210: sa säädetyn määräajan jälkeen, maksu käyte-
11211: 1991 vp - HE 32 5
11212:
11213: tään maksuunpannun maksamatta olevan ve- 92 §
11214: ron, veronkorotuksen ja veronlisäyksen sekä Kuukausi-ilmoituksen perusteella maksett l-
11215: perittävän viivästyskoron ja jäämämaksun suo- va vero on määrättävä vuoden kuluessa tilikau-
11216: ritukseksi. den päättymisestä, jos kuukausi-ilmoitus on
11217: annettu viimeistään tilikautta seuraavan toisen
11218: 70 § kuukauden 25 päivään mennessä.
11219: Jos 9 luvussa tai 25 §:ssä tarkoitettuja vähen-
11220: nyksiä ei voida tehdä täysimääräisinä kalente- 93 §
11221: rikuukauden tilitettävää veroa laskettaessa, vä- Edellä 92 §:ssä säädetyn määräajan jälkeen
11222: hentämättä jäänyt määrä saadaan vähentää voidaan toimittaa jälkiverotus. Jälkiverotuksin
11223: kuluvan tai sitä seuraavan tilikauden seuraavil- verovelvollisen maksettavaksi on määrättävä se
11224: ta kalenterikuukausilta. Lääninverovirasto vero, joka on jäänyt maksamatta tai on palau-
11225: maksaa hakemuksen tai muun saadun selvityk- tettu liikaa sen johdosta, että hän on jättänyt
11226: sen perusteella tilikauden päätyttyä tilikaudelta antamatta ilmoituksen taikka antanut puutteel-
11227: vähentämättä jääneen veron. Jos verovelvolli- lisen, erehdyttävän tai väärän ilmoituksen,
11228: nen on hakenut tilikauden päätyttyä vähentä- muun tiedon tai asiakirjan. Jälkiverotus voi-
11229: mättä jääneen veron palautuksena takaisin, ei daan toimittaa kolmen vuoden kuluessa sen
11230: sitä saa vähentää seuraavalla tilikaudella. tilikauden päättymisestä, johon kuuluvalta ka-
11231: lenterikuukaudelta vero olisi tullut maksaa.
11232:
11233: 77§ 96 §
11234: Kuukausi-ilmoituksessa annettavista tiedois- Veroa voidaan korottaa, jos:
11235: ta säädetään asetuksella. Tiedot annetaan lo- 1) verovelvollinen on jättänyt kalenterikuu-
11236: makkeella, jonka kaavan verohallitus vahvis- kaudelta maksettavan veron säädetyssä ajassa
11237: taa. kokonaan maksamatta tai maksanut sitä ilmei-
11238: Kuukausi-ilmoituksessa saadaan verojen sesti liian vähän, enintään 30 prosentilla;
11239: raha-arvot ilmoittaa täysin markoin siten, että 2) kuukausi-ilmoituksessa tai muussa tiedos-
11240: markkojen yli menevät pennit jätetään otta- sa tai asiakirjassa on vähäinen puutteellisuus
11241: matta lukuun. Täysin markoin ilmoitettavia eikä verovelvollinen ole noudattanut saamaan-
11242: määriä laskettaessa otetaan suoritettavat ja sa kehotusta sen korjaamiseen, enintään 10
11243: vähennettävät verot sekä muut yksittäiset erät prosentilla;
11244: kuitenkin lukuun pennin tarkkuudella. 3) verovelvollinen ilman pätevää syytä on
11245: laiminlyönyt kuukausi-ilmoituksen tai muun
11246: 78 § tiedon tai asiakirjan oikeassa ajassa antamisen
11247: Kuukausi-ilmoitus annetaan 72 §:ssä tarkoi- taikka antanut sen olennaisesti vaillinaisena,
11248: tetulle lääninverovirastolle. enintään 20 prosentilla ja, jos hän säädetyn
11249: kehotuksen saatuaankin on ilman hyväksyttä-
11250: vää estettä jättänyt velvollisuutensa koko; "'l.n
11251: 79 §
11252: tai osaksi täyttämättä, enintään kaksinkenm-
11253: seksi;
11254: Ilmoittamisvelvollisen on allekirjoitettava
11255: 4) verovelvollinen on törkeästä huolimatto-
11256: kuukausi-ilmoitus ja muut veroviranomaisille
11257: muudesta laiminlyönyt ilmoittamisvelvollisuu-
11258: annettavat asiakirjat. Yhteisön ilmoitusten ja
11259: tensa tai antanut olennaisesti väärän kuukat.~i
11260: asiakirjojen tulee olla toiminimen kirjoittami- ilmoituksen taikka muun tiedon tai asiakirjan,
11261: seen oikeutettujen henkilöiden allekirjoittamia.
11262: enintään kaksinkertaiseksi.
11263:
11264: 82 §
11265: Sen, joka on laiminlyönyt kuukausi-ilmoi- 102 §
11266: tuksen antamisen säädetyssä ajassa tai antanut
11267: ilmoituksen puutteellisena, tulee lääninverovi- Edellä 1 momentissa tarkoitettu palautus
11268: raston kehotuksesta asetetun määräajan ku- maksetaan verovelvolliselle hakemuksesta tai
11269: luessa täyttää velvollisuutensa. muun saadun selvityksen perusteella. Myöhem-
11270: min kuin kolmen vuoden kuluttua sen tilikau-
11271: 6 1991 vp - HE 32
11272:
11273: den päättymisestä, jolta verovelvollinen on 148 §
11274: oikeutettu saamaan veroa takaisin, palautus Huojennuspalautusta koskevaa vanhan liike-
11275: maksetaan vain verovelvollisen sanotun ajan vaihtoverolain 55 b §:ää sovelletaan viimeisen
11276: kuluessa tekemän hakemuksen perusteella. kerran tämän lain voimaantuloa edeltävältä
11277: kalenterivuodelta tai sen osalta maksettavaan
11278: 107 § veroon. Jos veron takaisinmaksuun oikeuttava
11279: ajanjakso on lyhyempi kuin kalenterivuosi,
11280: Verovelvolliselle, joka ei ole tehnyt 1 mo- pienennetään edellä mainitussa lainkohdassa
11281: mentissa tarkoitettua korjausta, maksetaan ti- säädettyjä markkamääriä kunkin puuttuvan
11282: likauden päätyttyä liikaa maksettu tai pataut- kalenterikuukauden osalta yhdellä kahdennel-
11283: tamatta jäänyt vero hakemuksen tai muun latoista osalla.
11284: saadun selvityksen perusteella. Vero voidaan Edellä 1 momentin nojalla takaisin makset-
11285: palauttaa kolmen vuoden kuluessa sen tilikau- tavalle verolle ei makseta 103 §:n 2 momentissa
11286: den päättymisestä, jolta verovelvollinen on mainittua korkoa.
11287: ilmoittanut liikaa veroa, tai verovelvollisen
11288: sanotun ajan kuluessa tekemän vaatimuksen
11289: perusteella myöhemminkin. 149 §
11290: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
11291: 130§ ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
11292: Jokainen on velvollinen pitämään salassa ja menpiteisiin.
11293: olemaan hyväkseen käyttämättä, mitä hän vi-
11294: rassaan, julkisessa toimessaan, 129 §:ssä tarkoi- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
11295: tetussa tapauksessa taikka muutoin on kuu- 1991.
11296: kausi-ilmoituksesta taikka verotusta varten an- Lakia sovelletaan 1 päivästä lokakuuta 1991
11297: netuista muista tiedoista tai asiakirjoista saanut alkaen. Lakia sovelletaan myös ennen 1 päivää
11298: tietää toisen liiketoimista, niin myös mitä lää- lokakuuta 1991 suoritettavaa veroa koskevaan
11299: ninverovirastossa tai verohallituksessa on niistä menettelyyn, jos tilikausi on kesken 1 päivänä
11300: lausuttu. lokakuuta 1991. Jos tilikausi on päättynyt
11301: ennen 1 päivää lokakuuta 1991, sovelletaan
11302: 147 § vanhan liikevaihtoverolain (532/63) säännök-
11303: Jos verovelvollisen tilikausi on 1 patvana siä.
11304: lokakuuta 1991 kesken, katsotaan 1 päivän Lain 55 §:n 2 momentin 1 kohtaa sovelle-
11305: lokakuuta 1991 jälkeinen tilikauden osa 12 ja taan, kun tavara on viety maasta 1 päivänä
11306: 102 §:ää sovellettaessa tilikaudeksi. lokakuuta 1991 tai sen jälkeen.
11307:
11308: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1991
11309:
11310:
11311: Tasavallan Presidentti
11312: MAUNO KOIVISTO
11313:
11314:
11315:
11316:
11317: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
11318: 1991 vp - HE 32 7
11319:
11320: Liite
11321:
11322: Laki
11323: liikevaihtoverolain muuttamisesta
11324:
11325: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11326: kumotaan 22 päivänä maaliskuuta 1991 annetun liikevaihtoverolain (559/91) 76 §:n 2 ja 3
11327: momentti ja 150 §,
11328: muutetaan 55 §:n 2 momentin 1 kohta, 69 §, 70 §:n 1 momentti, 77 §, 78 §:n 1 momentti, 79 §,
11329: 82 §:n 1 momentti, 92 §, 93 §:n 1 momentti, 96 §:n 1 momentti, 107 §:n 2 momentti, 130 § ja
11330: 147-149 § sekä
11331: lisätään 102 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
11332:
11333: Voimassa oleva laki Ehdotus
11334:
11335: 55§
11336: Veroa ei kuitenkaan palauteta, kun: Veroa ei kuitenkaan palauteta, kun:
11337: 1) maasta viedään meijerivoita, juustoa, ras- 1) maasta viedään meijerivoita, juustoa, ras-
11338: vaista maitojauhetta, kananmunia, kananmu- vaista maitojauhetta, kananmunia, kananmu-
11339: namassaa, viljaa tai lihaa sellaisenaan ja maas- namassaa, viljaa tai lihaa sellaisenaan taikka
11340: taviejälle maksetaan hinnanerokorvausta; muita elintarviketuotteita ja maastaviejälle
11341: maksettavassa hinnanerokorvauksessa otetaan
11342: vähennyksenä huomioon patauttamatta jääneen
11343: veron määrä;
11344:
11345:
11346: 69 § 69 §
11347: Edellä 68 §:ssä säädetyn määräajan jälkeen Edellä 68 §:ssä säädetyn määräajan jälkeen,
11348: maksettu vero katsotaan maksetuksi siltä ka- kuitenkin viimeistään vuoden kuluessa tilikauden
11349: lenterikuukaudelta, jolta verovelvollinen on päättymisestä, maksettu vero katsotaan makse-
11350: kuukausi-ilmoituksessaan ilmoittanut sen mak- tuksi siltä kalenterikuukaudelta, jolta verovel-
11351: saneensa tai jolta hänen on muutoin katsottava vollinen on kuukausi-ilmoituksessaan ilmoitta-
11352: sen maksaneen. nut sen maksaneensa tai jolta hänen on muu-
11353: toin katsottava sen maksaneen.
11354: Tilikausi-ilmoituksen antamiselle säädetyn Jos 1 momentissa mainittu vero on maksuun-
11355: määräajan jälkeen maksettu vero käytetään pantu tai jos vero maksetaan 1 momentissa
11356: maksuunpannun maksamatta olevan veron, ve- säädetyn määräajan jälkeen, maksu käytetään
11357: ronkorotuksen ja veronlisäyksen sekä perittä- maksuunpannun maksamatta olevan veron, ve-
11358: vän viivästyskoron ja jäämämaksun suorituk- ronkorotuksen ja veronlisäyksen sekä perittä-
11359: seksi. vän viivästyskoron ja jäämämaksun suorituk-
11360: seksi.
11361:
11362: 70 § 70 §
11363: Jos 9 luvussa tai 25 §:ssä tarkoitettuja vähen- Jos 9 luvussa tai 25 §:ssä tarkoitettuja vähen-
11364: nyksiä ei voida tehdä täysimääräisinä kalente- nyksiä ei voida tehdä täysimääräisinä kalente-
11365: rikuukauden tilitettävää veroa laskettaessa, vä- rikuukauden tilitettävää veroa laskettaessa, vä-
11366: hentämättä jäänyt määrä saadaan vähentää hentämättä jäänyt määrä saadaan vähentää
11367: tilikauden seuraavilta kalenterikuukausilta. Jos kuluvan tai sitä seuraavan tilikauden seuraavilta
11368: vähennystä ei näinkään voida tehdä kokonaan, kalenterikuukausilta. Lääninverovirasto maksaa
11369: verovelvolliselle maksetaan vähentämättä jää- hakemuksen tai muun saadun selvityksen perus-
11370: nyttä veroa vastaava määrä. teella tilikauden päätyttyä tilikaudelta vähentä-
11371: 8 1991 vp - HE 32
11372:
11373: Voimassa oleva laki Ehdotus
11374:
11375: mättä jääneen veron. Jos verovelvollinen on
11376: hakenut tilikauden päätyttyä vähentämättä jää-
11377: neen veron palautuksena takaisin, ei sitä saa
11378: vähentää seuraavalla tilikaudella.
11379:
11380:
11381: 76 §
11382:
11383: Verovelvollisen on kultakin tilikaudelta annet- (2 ja 3 mom. kumotaan)
11384: tava tilikausi-ilmoitus kolmen kuukauden ku-
11385: luessa tilikauden päättymisestä.
11386: Lääninverovirasto voi erityisistä syistä vero-
11387: velvollisen pyynnöstä pidentää tilikausi-ilmoi-
11388: tuksen jättämiselle säädettyä aikaa enintään
11389: kahdella kuukaudella.
11390:
11391: 77§ 77 §
11392: Kuukausi- ja tilikausi-ilmoituksessa annetta- Kuukausi-ilmoituksessa annettavista tiedois-
11393: vista tiedoista säädetään asetuksella. Tiedot ta säädetään asetuksella. Tiedot annetaan lo-
11394: annetaan verohallituksen vahvistamalla lomak- makkeella, jonka kaavan verohallitus vahvis-
11395: keella. taa.
11396: Kuukausi- ja tilikausi-ilmoituksessa saadaan Kuukausi-ilmoituksessa saadaan verojen
11397: verojen raha-arvot ilmoittaa täysin markoin raha-arvot ilmoittaa täysin markoin siten, että
11398: siten, että markkojen yli menevät pennit jäte- markkojen yli menevät pennit jätetään otta-
11399: tään ottamatta lukuun. Täysin markoin ilmoi- matta lukuun. Täysin markoin ilmoitettavia
11400: tettavia määriä laskettaessa otetaan suoritetta- määriä laskettaessa otetaan suoritettavat ja
11401: vat ja vähennettävät verot sekä muut yksittäi- vähennettävät verot sekä muut yksittäiset erät
11402: set erät kuitenkin lukuun pennin tarkkuudella. kuitenkin lukuun pennin tarkkuudella.
11403:
11404: 78 § 78 §
11405: Kuukausi-ilmoitus ja tilikausi-ilmoitus anne- Kuukausi-ilmoitus annetaan 72 §:ssä tarkoi-
11406: taan 72 §:ssä tarkoitetulle lääninverovirastolle. tetulle lääninverovirastolle.
11407:
11408:
11409: 79 § 79 §
11410: Ilmoittamisvelvollisen on allekirjoitettava Ilmoittamisvelvollisen on allekirjoitettava
11411: kuukausi-ilmoitus, tilikausi-ilmoitus ja muut kuukausi-ilmoitus ja muut veroviranomaisille
11412: veroviranomaisille annettavat asiakirjat. Yhtei- annettavat asiakirjat. Yhteisön ilmoitusten ja
11413: sön ilmoitusten ja asiakirjojen tulee olla toimi- asiakirjojen tulee olla toiminimen kirjoittami-
11414: nimen kirjoittamiseen oikeutetun henkilön tai seen oikeutettujen henkilöiden allekirjoittamia.
11415: henkilöiden allekirjoittamia.
11416:
11417: 82 § 82 §
11418: Sen, joka on laiminlyönyt kuukausi-ilmoi- Sen, joka on laiminlyönyt kuukausi-ilmoi-
11419: tuksen tai tilikausi-ilmoituksen antamisen sää- tuksen antamisen säädetyssä ajassa tai antanut
11420: detyssä ajassa tai antanut ilmoituksen puutteel- ilmoituksen puutteellisena, tulee lääninverovi-
11421: lisena, tulee lääninveroviraston kehotuksesta raston kehotuksesta asetetun määräajan ku-
11422: asetetun määräajan kuluessa täyttää velvolli- luessa täyttää velvollisuutensa.
11423: suutensa.
11424: 1991 vp - HE 32 9
11425:
11426: Voimassa oleva laki Ehdotus
11427:
11428: 92§ 92§
11429: Lääninverovirasto tarkistaa tilikausi-ilmoi- Kuukausi-ilmoituksen perusteella maksettava
11430: tuksen perusteella tilikauden kalenterikuukau- vero on määrättävä vuoden kuluessa tilikauden
11431: silta maksettavan veron määrän. päättymisestä, jos kuukausi-ilmoitus on annettu
11432: Tilikausi-ilmoituksen tai muun saadun selvi- viimeistään tilikautta seuraavan toisen kuukau-
11433: tyksen perusteella lääninverovirasto määrää den 25 päivään mennessä.
11434: tilikauden kalenterikuukausilta maksamatta
11435: olevan veron verovelvollisen maksettavaksi tai
11436: maksaa verovelvolliselle tilikaudelta palauteHa-
11437: van veron.
11438: Tilikaudelta maksettava vero on määrättävä
11439: vuoden kuluessa tilikauden päättymisestä.
11440:
11441: 93 § 93 §
11442: Edellä 92 §:n 3 momentissa säädetyn määrä- Edellä 92 §:ssä säädetyn määräajan jälkeen
11443: ajan jälkeen voidaan toimittaa jälkiverotus. voidaan toimittaa jälkiverotus. Jälkiverotuksin
11444: Jälkiverotuksin verovelvollisen maksettavaksi verovelvollisen maksettavaksi on määrättävä se
11445: on määrättävä se vero, joka on jäänyt maksa- vero, joka on jäänyt maksamatta tai on palau-
11446: matta tai on palautettu liikaa sen johdosta, että tettu liikaa sen johdosta, että hän on jättänyt
11447: hän on jättänyt antamatta ilmoituksen taikka antamatta ilmoituksen taikka antanut puutteel-
11448: antanut puutteellisen, erehdyttävän tai väärän lisen, erehdyttävän tai väärän ilmoituksen,
11449: ilmoituksen, muun tiedon tai asiakirjan. Jälki- muun tiedon tai asiakirjan. Jälkiverotus voi-
11450: verotus voidaan toimittaa kolmen vuoden ku- daan toimittaa kolmen vuoden kuluessa sen
11451: luessa sen tilikauden päättymisestä, johon kuu- tilikauden päättymisestä, johon kuuluvalta ka-
11452: luvalta kalenterikuukaudelta vero olisi tullut lenterikuukaudelta vero olisi tullut maksaa.
11453: maksaa.
11454:
11455:
11456: 96 § 96 §
11457: Veroa voidaan korottaa, jos: Veroa voidaan korottaa, jos:
11458: 1) verovelvollinen on jättänyt kalenterikuu- 1) verovelvollinen on jättänyt kalenterikuu-
11459: kaudelta maksettavan veron säädetyssä ajassa kaudelta maksettavan veron säädetyssä ajassa
11460: kokonaan maksamatta tai maksanut sitä ilmei- kokonaan maksamatta tai maksanut sitä ilmei-
11461: sesti liian vähän, enintään 30 prosentilla; sesti liian vähän, enintään 30 prosentilla;
11462: 2) kuukausi-ilmoituksessa, tilikausi-ilmoituk- 2) kuukausi-ilmoituksessa tai muussa tiedos-
11463: sessa tai muussa tiedossa tai asiakirjassa on sa tai asiakirjassa on vähäinen puutteellisuus
11464: vähäinen puutteellisuus eikä verovelvollinen ole eikä verovelvollinen ole noudattanut saamaan-
11465: noudattanut saamaansa kehotusta sen korjaa- sa kehotusta sen korjaamiseen, enintään 10
11466: miseen, enintään 10 prosentilla; prosentilla;
11467: 3) verovelvollinen ilman pätevää syytä on 3) verovelvollinen ilman pätevää syytä on
11468: laiminlyönyt kuukausi-ilmoituksen, tilikausi-il- laiminlyönyt kuukausi-ilmoituksen tai muun
11469: moituksen tahi muun tiedon tai asiakirjan tiedon tai asiakirjan oikeassa ajassa antamisen
11470: oikeassa ajassa antamisen taikka antanut sen taikka antanut sen olennaisesti vaillinaisena,
11471: olennaisesti vaillinaisena, enintään 20 prosen- enintään 20 prosentilla ja, jos hän säädetyn
11472: tilla ja, jos hän säädetyn kehotuksen saatuaan- kehotuksen saatuaankin on ilman hyväksyttä-
11473: kin on ilman hyväksyttävää estettä jättänyt vää estettä jättänyt velvollisuutensa kokonaan
11474: velvollisuutensa kokonaan tai osaksi täyttämät- tai osaksi täyttämättä, enintään kaksinkertai-
11475: tä, enintään kaksinkertaiseksi; seksi;
11476: 4) verovelvollinen on törkeästä huolimatto- 4) verovelvollinen on törkeästä huolimatto-
11477: muudesta laiminlyönyt ilmoittamisvelvollisuu- muudesta laiminlyönyt ilmoittamisvelvollisuu-
11478: tensa tai antanut olennaisesti väärän kuukausi- tensa tai antanut olennaisesti väärän kuukausi-
11479: 2 310956V
11480: 10 1991 vp - HE 32
11481:
11482: Voimassa oleva laki Ehdotus
11483:
11484: ilmoituksen, tilikausi-ilmoituksen taikka muun ilmoituksen taikka muun tiedon tai asiakirjan,
11485: tiedon tai asiakirjan, enintään kaksinkertaisek- enintään kaksinkertaiseksi.
11486: si.
11487:
11488: 102 §
11489:
11490: Edellä 1 momentissa tarkoitettu palautus
11491: maksetaan verovelvolliselle hakemuksesta tai
11492: muun saadun selvityksen perusteella. Myöhem-
11493: min kuin kolmen vuoden kuluttua sen tilikauden
11494: päättymisestä, jolta verovelvollinen on oikeutet-
11495: tu saamaan veroa takaisin, palautus maksetaan
11496: vain verovelvollisen sanotun ajan kuluessa teke-
11497: män hakemuksen perusteella.
11498: 107 §
11499:
11500: Verovelvolliselle, joka ei ole tehnyt 1 mo- Verovelvolliselle, joka ei ole tehnyt 1 mo-
11501: mentissa tarkoitettua korjausta, maksetaan ti- mentissa tarkoitettua korjausta, maksetaan ti-
11502: likauden päätyttyä liikaa maksettu tai palaut- likauden päätyttyä liikaa maksettu tai palaut-
11503: tamaHa jäänyt vero tilikausi-ilmoituksen tai tamaHa jäänyt vero hakemuksen tai muun
11504: muun saadun selvityksen perusteella. Vero voi- saadun selvityksen perusteella. Vero voidaan
11505: daan palauttaa kolmen vuoden kuluessa sen palauttaa kolmen vuoden kuluessa sen tilikau-
11506: tilikauden päättymisestä, jolta verovelvollinen den päättymisestä, jolta verovelvollinen on
11507: on ilmoittanut liikaa veroa, tai verovelvollisen ilmoittanut liikaa veroa, tai verovelvollisen
11508: sanotun ajan kuluessa tekemän vaatimuksen sanotun ajan kuluessa tekemän vaatimuksen
11509: perusteella myöhemminkin. perusteella myöhemminkin.
11510:
11511: 130§ 130§
11512: Jokainen on velvollinen pitämään salassa ja Jokainen on velvollinen pitämään salassa ja
11513: olemaan hyväkseen käyttämättä, mitä hän vi- olemaan hyväkseen käyttämättä, mitä hän vi-
11514: rassaan, julkisessa toimessaan, 129 §:ssä tarkoi- rassaan, julkisessa toimessaan, 129 §:ssä tarkoi-
11515: tetussa tapauksessa taikka muutoin on kuu- tetussa tapauksessa taikka muutoin on kuu-
11516: kausi-ilmoituksesta tai tilikausi-ilmoituksesta kausi-ilmoituksesta taikka verotusta varten an-
11517: taikka verotusta varten annetuista muista tie- netuista muista tiedoista tai asiakirjoista saanut
11518: doista tai asiakirjoista saanut tietää toisen tietää toisen liiketoimista, niin myös mitä lää-
11519: liiketoimista, niin myös mitä lääninveroviras- ninverovirastossa tai verohallituksessa on niistä
11520: tossa tai verohallituksessa on niistä lausuttu. lausuttu.
11521:
11522: 147 § 147 §
11523: Tämän lain 76 §:n 2 momentissa tarkoitettu Jos verovelvollisen tilikausi on 1 päivänä
11524: tilikausi-ilmoitus annetaan ensimmäisen kerran lokakuuta 1991 kesken, katsotaan 1 päivän
11525: lain voimaantulon jälkeiseltä tilikaudelta tai lokakuuta 1991 jälkeinen tilikauden osa 12 ja
11526: tilikauden osalta. Tämän lain voimaantuloa 102 §:ää sovellettaessa tilikaudeksi.
11527: edeltävältä tilikaudelta tai tilikauden osalta
11528: verovelvollisen on annettava tilikausi-ilmoitus
11529: kolmen kuukauden kuluessa lain voimaantu-
11530: losta noudattaen muutoin vanhan liikevaihto-
11531: verolain säännöksiä.
11532: Edellä 1 momentissa tarkoitettuun tämän
11533: lain voimaantuloa edeltävään tilikauden osaan
11534: 1991 vp - HE 32 II
11535:
11536: Voimassa oleva laki Ehdotus
11537:
11538: sovelletaan vanhassa liikevaihtoverolaissa ole-
11539: via tilikautta koskevia säännöksiä. Tämän lain
11540: voimaantulon jälkeiseen tilikauden osaan so-
11541: velletaan tässä laissa olevia tilikautta koskevia
11542: säännöksiä.
11543:
11544: 148 § 148§
11545: Jos 147 §:n tarkoitettu tämän lain voimaan- Huojennuspalautusta koskevaa vanhan liike-
11546: tulon jälkeinen tilikauden osa on lyhyempi tai vaihtoverolain 55 b §:ää sovelletaan viimeisen
11547: pitempi kuin 12 kuukautta, sovelletaan 12 §:ssä kerran tämän lain voimaantuloa edeltävältä
11548: tarkoitettuun verovelvollisuuden määrittelyyn kalenterivuodelta tai sen osalta maksellavaan
11549: sekä 102 §:ssä tarkoitettuun palautukseen lain veroon. Jos veron takaisinmaksuun oikeuttava
11550: 12 §:n 2 momentin mukaista laskentasääntöä. ajanjakso on lyhyempi kuin kalenterivuosi, pie-
11551: nennetään edellä mainitussa lainkohdassa sää-
11552: dettyjä markkamääriä kunkin puuttuvan kalen-
11553: terikuukauden osalta yhdellä kahdenne/latoista
11554: osalla.
11555: Edellä 1 momentin nojalla takaisin maksetta-
11556: valle verolle ei makseta 103 §:n 2 momentissa
11557: mainittua korkoa.
11558:
11559: 149 § 149 §
11560: Huojennuspalautusta koskevaa vanhan liike- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
11561: vaihtoverolain 55 b §:ää sovelletaan viimeisen tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
11562: kerran tämän lain voimaantuloa edeltävältä piteisiin.
11563: kalenterivuodelta tai sen osalta maksettavaan
11564: veroon. Jos veron takaisinmaksuun oikeuttava
11565: ajanjakso on lyhyempi kuin kalenterivuosi,
11566: pienennetään edellä mainitussa lainkohdassa
11567: säädettyjä markkamääriä kunkin puuttuvan
11568: kalenterikuukauden osalta yhdellä kahdennel-
11569: latoista osalla.
11570: Edellä 1 momentin nojalla takaisin makset-
11571: tavalle verolle ei makseta 103 §:n 2 momentissa
11572: mainittua korkoa.
11573: 150 §
11574: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- (150 § kumotaan)
11575: tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
11576: piteisiin.
11577:
11578: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 1991.
11579: Lakia sovelletaan 1 päivästä lokakuuta 1991
11580: alkaen. Lakia sovelletaan myös ennen 1 päivää
11581: lokakuuta 1991 suoritettavaa veroa koskevaan
11582: menettelyyn, jos tilikausi on kesken 1 päivänä
11583: lokakuuta 1991. Jos tilikausi on päättynyt
11584: ennen 1 päivää lokakuuta 1991, sovelletaan
11585: vanhan liikevaihtoverolain ( 532/63) säännöksiä.
11586: Lain 55 §:n 2 momentin 1 kohtaa sovelletaan,
11587: kun tavara on viety maasta 1 päivänä lokakuuta
11588: 1991 tai sen jälkeen.
11589: 1991 vp - HE 33
11590:
11591:
11592:
11593:
11594: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tullilain muuttamisesta
11595:
11596:
11597:
11598: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
11599:
11600: Tullilakiin ehdotetaan tehtäviksi muutamia väksi valtioneuvostolta valtiovarainministeriöl-
11601: yksittäisiä muutoksia. Kulkuneuvon päällikön le. Huolitsijan tai muun asiamiehen vastuuta
11602: tai kuljettajan valvontavastuuta tullitiellä lii- tullin suorittamisesta ehdotetaan lievennettä-
11603: kuttaessa sekä kulkuneuvoa purettaessa tai väksi. Vankeuden käyttömahdollisuus pakko-
11604: lastattaessa ehdotetaan täsmennettäväksi. Ta- keinona ehdotetaan poistettavaksi.
11605: varan kauttakulku tullialueen kautta ehdote-
11606: taan sallittavaksi, jollei lupaviranomainen ni- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah-
11607: menomaisesti määrää toisin. Vapaa-alueen pe- dollisimman pian sen jälkeen kun eduskunta on
11608: rustamisluvan antaminen ehdotetaan siirrettä- lain hyväksynyt.
11609:
11610:
11611:
11612:
11613: PERUSTELUT
11614:
11615: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut desta ilmoittaa kulkuneuvo tulliselvitettäväksi
11616: muutokset (kulkuneuvoilmoitus) ja 3 momentissa tullisel-
11617: vityksessä annettavista tiedoista ja asiakirjoista.
11618: 1.1. Yleistä Kun nämä määräykset liittyvät kiinteästi toi-
11619: Tullilailla (573/78) säännellään tullitoimin- siinsa, nykyinen 3 momentti ehdotetaan liitet-
11620: nan, lähinnä tullivalvonnan ja -verotuksen, täväksi 1 momenttiin. Tullivarmuus, muun
11621: yleiset puitteet. Sen säännökset ulottuvat sen muassa salakuljetuksen ehkäiseminen ja valtion
11622: vuoksi usealle ulkomaankaupan ja -liikenteen verointressin turvaaminen, edellyttää kulku-
11623: osa-alueelle. Ne koskevat muun muassa kulku- neuvon tulliselvittämistä mahdollisimman no-
11624: neuvojen ja tavaran kuljetusreittejä, kulun val- peasti. Tästä syystä ehdotetaan, että kulkuneu-
11625: vontaa ja niihin liittyviä velvollisuuksia, tava- von ilmoittamisvelvollisuus olisi täytettävä vii-
11626: ran tulliselvittämistä ja varastointia, tullin suo- vytyksettä.
11627: rittamista ja suoritusvelvollisuutta sekä velvoit- Mainittua tullivarmuutta silmällä pitäen ul-
11628: teiden tehosteiksi tarvittavia pakkokeinoja. komaanliikenne on lain 3 §:n mukaan sallittu
11629: Toimintaympäristössä samoin kuin tullitoimes- vain asetuksella säädettyjä tulliteitä ja yleisiä
11630: sa itsessäänkin tapahtuva kehitys ja muutokset liikennepaikkoja käyttäen. Samasta syystä tul-
11631: sekä sääntelyssä esiintyneet puutteet aiheutta- liasetuksen (574/78) 7 §:ssä säädetään, ettei
11632: vat muutostarpeita myös näihin säännöksiin. kulkuneuvon purkausta tai lastausta saa aloit-
11633: Nyt annettava tullilain muutosesitys koostuu taa ilman tulliviranomaisen lupaa. Näiden ra-
11634: muutamista erillisistä edellä mainittujen tekijöi- joitusten tehostamiseksi ehdotetaan tullilain 9
11635: den vaatimista korjauksista. §:n 3 momentissa säädettäväksi kulkuneuvon
11636: päällikölle tai kuljettajalle velvollisuus valvoa
11637: niiden noudattamista.
11638: 1.2. Kulkuneuvon päällikön velvollisuuksien Tullilainsäädännössä ei nykyisin ole rajoitet-
11639: täsmentäminen (9 §) tu kulkuneuvosta poistumista tai siihen mene-
11640: mistä. Tavaran laittoman liikkumisen ehkäise-
11641: Tullilain 9 §:n 1 momentissa säädetään kul- miseksi tällaisen kulun tehokas valvominen on
11642: kuneuvon päällikön tai kuljettajan velvollisuu- kuitenkin välttämätöntä. Erityisesti matkusta-
11643: 310947L
11644: 2 1991 vp - HE 33
11645:
11646: jaliikenteen kasvun vuoksi tullivalvonnan voi- hingollisiksi katsoitujen aineiden leviämisen es-
11647: mavaroja ei voida sitoa siihen rajattomasti, tämiseksi sekä tapaukset, joissa kauttakuljetus
11648: vaan varsinkin epäsäännöllisessä huvivene- ja sinänsä voisi aiheuttaa vahinkoa tai vahingon-
11649: pienlentokoneliikenteessä sekä sellaisilla liiken- vaaraa kauttakuljetusmaalle.
11650: nepaikoilla, joilla ei ole pysyvää tullivalvonta- Edellä mainituilla perusteilla ehdotetaan
11651: henkilöstöä, tulliviranomaisen tulisi voida jol- kauttakuljetusta koskeva säännös muutetta-
11652: lakin tavoin rajoittaa liikkumista kulkuneu- vaksi siten, että jollei toisin nimenomaisesti
11653: voista, joissa on tulliselvittämätöntä tavaraa. säädetä, tavaran kauttakuljetus on sallittu.
11654: Sen vuoksi ehdotetaan tullilain 9 §:n 3 momen- Kuitenkin viranomainen, jolla on oikeus vienti-
11655: tissa säädettäväksi kulkuneuvon päällikön tai tai tuontiluvan antamiseen, voisi tarvittaessa
11656: kuljettajan velvollisuudesta valvoa myös tulli- kieltää kauttakuljetuksen. Tarkoitus on, että
11657: viranomaisen antaman liikkumisluvan noudat- lupaviranomaiset antaisivat kieltopäätökset
11658: tamista. Lupaharkinta rajoittuisi luonnollisesti etukäteen eikä vasta sitten, kun rajoituksena-
11659: vain tullivalvonnallisiin tarpeisiin. Suostumus- laisia tavaroita tulee kauttakuljetusta varten
11660: menettelyn tulisi olla joustavaa ja siinä tulisi tullialueelle.
11661: ottaa huomioon paikalliset ja muut olosuhteet.
11662: Esimerkiksi säännöllisessä matkustajaliiken-
11663: 1.4. Lupa vapaa-alueen perustamiseen (23 §)
11664: teessä suostumus olisi jatkuva tai luonteeltaan
11665: konkludenttinen. Mainittakoon, että ulkomaa- Vapaa-alue on tullilain 20 §:n mukaan muus-
11666: laisasetuksen (449/91) 21 §:n mukaan aluksen ta tullialueesta yleistä tarvetta varten erotettu
11667: päälliköllä on vastaava velvollisuus valvoa, alue, jossa tavaran katsotaan olevan eräin
11668: ettei aluksesta pääse maahan henkilö, jolla ei tullilaissa säädetyin rajoituksin tullioikeudelli-
11669: ole siihen oikeutta. sesti tullialueen ulkopuolella. Se on joko va-
11670: paasatama tai vapaavarasto. Vapaa-alue eroaa
11671: 24 ja 25 §:ssä määritellyistä tullivarastoista
11672: 1.3. Tavaran kauttakuljetuksen salliminen
11673: pääasiassa siinä, että säilytysaikaa ei ole rajoi-
11674: (11 §)
11675: tettu ja että tavaraa voidaan vapaa-alueella
11676: Voimassaolevan säännöksen mukaan tava- käsitellä jossain määrin enemmän.
11677: ran kuljettaminen tullialueen kautta on pää- Lain 23 §:n 1 momentin mukaan vapaa-alue
11678: sääntöisesti kielletty, jos sen tuonti tai vienti on saadaan perustaa, milloin harkitaan olevan
11679: kielletty, jollei toisin säädetä tai jollei lupavi- yleistä tarvetta tullaamattoman tavaran varas-
11680: ranomainen ole antanut erikseen lupaa kautta- tointiin ja käsittelyyn. Luvan antaa 2 momen-
11681: kuljetukseen. Tullilain alkuperäisen säännöksen tin mukaan valtioneuvosto, joka myös vahvis-
11682: mukaan tällaisen tavaran kauttakuljetus saattoi taa varastotoiminnassa noudatettavat ehdot.
11683: tapahtua tullihallituksen asettamin ehdoin. Tullivaraston perustamisluvan antaminen on
11684: Tuontikieltojen ja -rajoitusten lisääntyessä tul- siirretty vuoden 1988 alusta tullihallitukselta
11685: lilaitos ei enää katsonut olevansa oikea viran- piiritullikamarien toimivaltaan. Valtioneuvos-
11686: omainen arvioimaan kauttakulun sallittavuut- tolta on sen työtaakan helpottamiseksi siirretty
11687: ta, ja vuoden 1988 alusta säännös muutettiin ja pyritään edelleen siirtämään ministeriöille
11688: (1165/87) nykyiseen muotoonsa. Kun eri hal- eräitä rutiininomaisia tehtäviä, erityisesti yksit-
11689: linnonaloille kuuluviin tuontikieltoja ja -rajoi- täispäätöksiä. Näin ollen ehdotetaan, että myös
11690: tuksia koskeviin säädöksiin ei kuitenkaan ole toimivalta vapaa-alueen perustamisluvan anta-
11691: saatu säädetyiksi kauttakuljetuksen sallivia miseen sekä lupaehtojen vahvistamiseen siirre-
11692: muutoksia tai ei ole annettu asiasta tavarakoh- tään valtioneuvostotta valtiovarainministeriöl-
11693: taisia etukäteismääräyksiä tullilaitoksen sovel- le.
11694: lettaviksi, kyseisten tavaroiden kauttakuljetus
11695: on vaikeutunut kohtuuttomasti.
11696: 1.5. Asiamiehen vastuu tullin suorittamisesta
11697: Yleensä Suomella ei ole intressiä vaikeuttaa
11698: (44 §)
11699: ulkomaiden välistä tavaraliikennettä, ja kansal-
11700: liset vienti- ja tuontirajoitukset on tarkoitettu Tullilainsäädännössä ei ole määritelty vero-
11701: suojaamaan vain maan omia etuja. Poikkeuk- velvollisuutta. Tullilain 44 §:n 1 momentin
11702: sina edellä esitetystä ovat esimerkiksi huumaus- mukaan tullin suorittamisesta vastaa tavaran-
11703: aineiden kaupan kieltäminen kansainvälisen haltija. Tavaranhaltijalla tarkoitetaan 8 §:n f
11704: yleissopimuksen nojalla yleismaailmallisesti va- kohdan mukaan sitä, jolla maahantuojana,
11705: 1991 vp - HE 33 3
11706:
11707: maastavieJana tai muutoin on oikeus hallita Tullihallitus ei ole koskaan käyttänyt tätä
11708: tavaraa tai määrätä siitä. Vastuu on näin ollen vangitsemisoikeutta, joten muutenkin tarpeet-
11709: määritelty huomattavan laajaksi. Silti sama tomana se ehdotetaan poistettavaksi. Samalla
11710: vastuu on säädetty lisäksi muun muassa huo- ehdotetaan säännöksen sanamuotoa täsmen-
11711: litsijalle. Huolitsijan tai muunkin tulliselvityk- nettäväksi siten, että sakon uhka voisi koskea
11712: sestä huolehtineen vastuuta on sittemmin rajoi- selvästi kaikkia kahdessa edellisessä pykälässä
11713: tettu siten, ettei tämä ole tullin suorittamisesta tarkoitettuja velvoitteita.
11714: vastuussa, jos hän ei ole vaikuttanut eikä ole
11715: voinut vaikuttaa tullauksen virheellisyyteen tai
11716: viivästykseen ja asiasta esitetään luotettava 2. Esityksen taloudelliset ja orga-
11717: selvitys. nisatoriset vaikutukset
11718: Mainittu huolitsijan tai muun tulliselvittäjän
11719: vastuu on käytännössä rinnastettu veronsaa-
11720: jaan nähden omavelkaiseen takaukseen silloin- Esityksellä ei ole välittömiä taloudellisia vai-
11721: kin, kun tulliselvityksessä on ilmoitettu asiak- kutuksia. Tullin suorittamisvastuun lieventämi-
11722: kaaksi ja maksuvelvolliseksi tavaranhaltija ja nen (44 §) johtaa joissakin tapauksissa tullin
11723: annettu tullilaitokselle myös viimeksimainitun saamatta jäämiseen. Kannon vähennystä ei
11724: asiakasnumero. Tulkinta on näissä tapauksissa kuitenkaan voida luotettavasti arvioida. Orga-
11725: johtanut toistuvasti kohtuuttomuuksiin, sillä nisaatiovaikutukset ovat vähäiset. Kauttakulje-
11726: huolitsija ei ole tällöin voinut seurata asiak- tus- ja vapaa-aluelupien antamista koskevat
11727: kaansa maksusuorituksia. Säännös ehdotetaan muutokset (II ja 23 §) aiheuttavat pieniä
11728: saatettavaksi sopusointuun tavanomaisen asia- muutoksia eri viranomaisten työmääriin. Ne
11729: miehen vastuuperiaatteen kanssa. Huolitsijan eivät kuitenkaan edellytä muutoksia organisaa-
11730: ohella puhuttaisiinkin yleisesti muusta asiamie- tioon.
11731: hestä. Nämä vapautuisivat vastuusta, jos tava-
11732: ra olisi luovutettu tullivalvonnasta tavaranhal-
11733: tijan (päämiehen) asiakasnumeroa käyttäen ja 3. Voimaantulo
11734: tulliselvitys olisi myös saatettu loppuun viimek-
11735: simainitun nimissä osoittamalla tullilasku tä- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol-
11736: män maksettavaksi. Näin asiamies voisi jo lisimman pian sen jälkeen kun eduskunta on
11737: ennalta turvata asemansa suhteessa päämiehen- sen hyväksynyt.
11738: sä tullivelkaan. Vaatimus selvitysvelvollisuudes-
11739: ta vastuusta vapautumisen ehtona silloin, kun
11740: vedotaan tuottamuksen puuttumiseen, ehdote-
11741: taan poistettavaksi, sillä näyttövelvollisuus 4. Säätämisjärjestys
11742: asiassa on tällaisessa tapauksessa muutenkin
11743: perusteeseen vetoavalla osapuolella. Tullilaki on säädetty perustuslain säätämises-
11744: tä säädetyssä järjestyksessä, koska lailla valtuu-
11745: tettiin antamaan eräitä tulliverotusta koskevia
11746: 1.6. Vangitseminen hallinnollisena pakkokei- säännöksiä ja määräyksiä asetuksella tai tulli-
11747: nona (70 §) hallituksen päätöksellä. Eduskunnan perustus-
11748: lakivaliokunnan lausunnon (nro 21/1985 vp.)
11749: Tullihallitus voi tullilain 70 §:n mukaan mukaan perustuslaista poikkeuksena säädettyä
11750: pakottaa eräistä velvoitteista kieltäytyvän täyt- lakia voidaan muuttaa tavallista lakia koske-
11751: tämään ne paitsi uhkasakolla myös vankeudel- vassa säätämisjärjestyksessä, jollei muutoksella
11752: la. Suomi on vuonna 1990 liittynyt Euroopan laajenneta muutettavassa laissa olevaa poik-
11753: neuvoston piirissä tehtyyn yleissopimukseen keusta. Koska kysymyksessä olevalla tullilain
11754: ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaami- muutosehdotuksella ei laajenneta edellä mainit-
11755: seksi (SopS 18-19/90). Mainitun tullilain tuja valtuuksia, laki voidaan käsitellä valtiopäi-
11756: säännöksen on katsottu olevan ristiriidassa väjärjestyksen 66 §:ssä säädetyssä järjestykses-
11757: yleissopimuksen 5 artiklan 4 kappaleen kanssa, sä.
11758: jonka mukaan sillä, jolta on riistetty vapaus,
11759: tulee olla oikeus saattaa vapaudenriiston lailli- Edellä esitetyn perusteell"a annetaan Edus-
11760: suus kiireesti tuomioistuimen tutkittavaksi. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
11761: 4 1991 vp - HE 33
11762:
11763:
11764: Laki
11765: tullilain muuttamisesta
11766:
11767: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11768: muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1978 annetun tullilain (573/78) 9 §:n 1 ja 3 momentti, 11 §,
11769: 23 §:n 2 momentti, 44 §:n 2 momentti ja 70 §,
11770: näistä 11 §, 23 §:n 2 momentti ja 44 §:n 2 momentti sellaisina kuin ne ovat 23 päivänä
11771: joulukuuta 1987 annetussa laissa (1165/87), seuraavasti:
11772: 9 § valtiovarainministeriö, joka myös vahvistaa va-
11773: Kulkuneuvon saavuttua tullialueelle tai läh- rastotoiminnassa noudatettavat ehdot.
11774: tiessä sieltä päällikön tai kuljettajan on viivy-
11775: tyksettä ilmoitettava se tulliselvitettäväksi (kul- 44 §
11776: kuneuvoilmoitus). Kulkuneuvos ta, sen lastista
11777: ja muonavaroista on tällöin annettava tullivi- Huolitsija tai muu asiamies ei kuitenkaan ole
11778: ranomaisen vaatimat tiedot ja asiakirjat. vastuussa tullin suorittamisesta, jos tavara on
11779: luovutettu tullivalvonnasta tavaranhaltijalle ja
11780: Kulkuneuvon päällikön tai kuljettajan on tullilasku myös määrätty tämän maksettavaksi.
11781: valvottava tulliteitä ja yleisiä liikennepaikkoja Muussakaan tapauksessa asiamies ei joudu
11782: sekä purkaus- ja lastauslupaa koskevien sään- vastuuseen, ellei hän ole vaikuttanut eikä ole
11783: nösten noudattamista. Hänen on myös valvot- voinutkaan vaikuttaa tullauksen virheellisyy-
11784: tava, ettei kulkuneuvosta poistuta tai siihen teen tai viivästykseen.
11785: mennä ennen kuin tulliviranomainen on anta-
11786: nut siihen luvan. 70 §
11787: Tullihallitus voi velvoittaa sen, joka ei nou-
11788: 11 § data 68 tai 69 §:ssä asetettuja velvoitteita,
11789: Tavaran kuljettaminen tullialueen kautta on täyttämään ne sakon uhalla.
11790: sallittu, jollei muussa laissa tai asetuksessa
11791: toisin säädetä tai jollei viranomainen, jolla on
11792: oikeus antaa tavaran vienti- tai tuontilupa, Tämä laki tulee voimaan päivänä
11793: toisin määrää. kuuta 199
11794:
11795: 23 §
11796:
11797: Luvan vapaa-alueen perustamiseen antaa
11798:
11799: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1991
11800:
11801:
11802: Tasavallan Presidentti
11803: MAUNO KOIVISTO
11804:
11805:
11806:
11807:
11808: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
11809: 1991 vp - HE 33 5
11810:
11811: Liite
11812:
11813:
11814:
11815:
11816: Laki
11817: tullilain muuttamisesta
11818:
11819: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11820: muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1978 annetun tullilain (573/78) 9 §:n 1 ja 3 momentti, 11 §,
11821: 23 §:n 2 momentti, 44 §:n 2 momentti ja 70 §,
11822: näistä II §, 23 §:n 2 momentti ja 44 §:n 2 momentti sellaisina kuin ne ovat 23 päivänä
11823: joulukuuta 1987 annetussa laissa (1165/87), seuraavasti:
11824:
11825: Voimassa oleva laki Ehdotus
11826:
11827: 9§ 9§
11828: Kulkuneuvon saavuttua tullialueelle tai läh- Kulkuneuvon saavuttua tullialueelle tai läh-
11829: tiessä sieltä on päällikön tai kuljettajan ilmoi- tiessä sieltä päällikön tai kuljettajan on viivy-
11830: tettava se tulliselvitettäväksi (kulkuneuvoilmoi- tyksettä ilmoitettava se tulliselvitettäväksi (kul-
11831: tus). kuneuvoilmoitus). Kulkuneuvos ta, sen lastista ja
11832: muonavaroista on tällöin annettava tulliviran-
11833: omaisen vaatimat tiedot ja asiakirjat.
11834:
11835: Tulliselvityksessä on kulkuneuvosta, sen las- Kulkuneuvon päällikön tai kuljettajan on val-
11836: tista ja muonavaroista annettava tulliviran- vottava tulliteitä ja yleisiä liikennepaikkoja sekä
11837: omaisen vaatimat tiedot ja asiakirjat. purkaus- ja lastauslupaa koskevien säännösten
11838: noudattamista. Hänen on myös valvottava, ettei
11839: kulkuneuvosta poistuta tai siihen mennä ennen
11840: kuin tulliviranomainen on antanut siihen luvan.
11841:
11842: 11 § 11 §
11843: Jos tavaran tuonti tai vienti on kielletty tai Tavaran kuljettaminen tullialueen kauttu '"
11844: luvanvarainen, on myös sen kauttakuljetus sallittu, jollei muussa laissa tai asetuksessa
11845: kielletty, jollei muussa laissa tai asetuksessa ole toisin säädetä tai jollei viranomainen, jolla on
11846: toisin säädetty. Viranomainen, jolla on oikeus oikeus antaa tavaran vienti- tai tuontilupa,
11847: antaa tavaran tuonti- tai vientilupa, voi kuiten- toisin määrää.
11848: kin sallia sen kauttakuljetuksen määräämillään
11849: ehdoilla.
11850:
11851: 23 §
11852:
11853: Luvan vapaa-alueen perustamiseen antaa Luvan vapaa-alueen perustamiseen antaa
11854: valtioneuvosto, joka vahvistaa varastotoimin- valtiovarainministeriö, joka myös vahvistaa va-
11855: nassa noudatettavat ehdot. rastotoiminnassa noudatettavat ehdot.
11856: 6 1991 vp - HE 33
11857:
11858: Voimassa oleva laki Ehdotus
11859:
11860: 44§
11861:
11862: Huolitsija ja se, joka muutoin on tulliselvit- Huolitsija tai muu asiamies ei kuitenkaan ole
11863: tänyt tavaran, ei kuitenkaan ole vastuussa vastuussa tullin suorittamisesta, jos tavara on
11864: tullin suorittamisesta, ellei hän ole vaikuttanut luovutettu tullivalvonnasta tavaranhaltijalle ja
11865: eikä voinut vaikuttaa tullauksen virheellisyy- tullilasku myös määrätty tämän maksettavaksi.
11866: teen tai viivästykseen ja tästä esitetään luotet- Muussakaan tapauksessa asiamies ei joudu vas-
11867: tava selvitys. tuuseen, ellei hän ole vaikuttanut eikä ole
11868: voinutkaan vaikuttaa tullauksen virheellisyy-
11869: teen tai viivästykseen.
11870:
11871: 70 § 70 §
11872: Tullihallituksella on oikeus uhkasakolla tai Tullihallitus voi velvoittaa sen, joka ei nou-
11873: vankeudella velvoittaa, se joka ei ole noudatta- data 68 tai 69 §:ssä asetettuja velvoitteita,
11874: nut 68 tai 69 §:ssä tarkoitettua kehotusta, täyt- täyttämään ne sakon uhalla.
11875: tämään velvollisuutensa.
11876: Tämä laki tulee voimaan päivänä
11877: kuuta 199 .
11878: 1991 vp - HE 34
11879:
11880:
11881:
11882:
11883: Hallituksen esitys Eduskunnalle eräitä opetustoimessa toteu-
11884: tettavia säästötoimenpiteitä koskevaksi lainsäädännöksi
11885:
11886:
11887:
11888:
11889: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
11890:
11891: Esityksessä ehdotetaan julkisten menojen Muutos ei koskisi ammatillista peruskoulutusta
11892: karsimiseksi peruskoulun, lukion sekä eikä peruskoulu- ja lukiolinjoilla annettavaa
11893: kansalais- ja työväenopistojen opetukseen käy- opetusta.
11894: tettävissä olevaa tuntimäärää alennettavaksi. Lisäksi ehdotetaan iltalukioiden ja lukion
11895: Vähennys laskettaisiin peruskoulun ja lukion iltalinjojen oppilailta poistettavaksi oikeus
11896: osalta säännösten mukaan määräytyvästä enim- maksuttomaan ateriaan sekä säädettäväksi
11897: mäistuntimäärästä ja kansalais- ja työväenopis- kansalais- ja työväenopistojen opiskelijoille
11898: tojen osalta työvuonna 1989-90 järjestetyn erillinen ilmoittautumismaksu. Oikeus maksut-
11899: opetuksen määrästä. Vähennys olisi yleissivistä- tomaan ateriaan olisi tarkoitus poistaa myös
11900: vassa koulutuksessa viisi prosenttia ja ammatillisten oppilaitosten iltaopiskelijoilta.
11901: kansalais- ja työväenopistoissa 10 prosenttia.
11902: Tuntimäärää vähennettäisiin myös eräissä val- Säästötoimenpiteiden toteuttamiseksi ehdo-
11903: tion ylläpitämissä ja yksityisissä peruskoulu- ja tetaan säädettäväksi erillinen laki. Laki olisi
11904: lukio-opetusta antavissa oppilaitoksissa sekä väliaikainen ja se koskisi kahta lain voimaan-
11905: ammatillisessa koulutuksessa. Oppilaitosten yl- tulon jälkeen alkavaa lukuvuotta.
11906: läpitäjät voisivat itse päättää, miten tuntimää- Esitys liittyy valtion vuoden 1991 lisäme-
11907: rän leikkaus kohdennettaisiin saman ylläpitäjän noarvioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltä-
11908: eri koulujen ja oppilaitosten kesken. väksi sen yhteydessä. Laki on tarkoitettu tule-
11909: Kansanopistoissa ehdotetaan aleunettavaksi maan voimaan heti kun se on hyväksytty ja
11910: valtionavun määrää 10 prosenttiyksiköllä. vahvistettu.
11911:
11912:
11913:
11914:
11915: PERUSTELUT
11916:
11917: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut kehysvuosinakaan kasvaa lainkaan. Opetusmi-
11918: muutokset nisteriön hallinnonalan menokehys on päätök-
11919: sen mukaan vuonna 1992 30,6 miljardia mark-
11920: 1.1. Lähtökohta kaa. Yleissivistävän ja ammatillisen opetuksen
11921: sekä aikuiskoulutuksen osuus kehyksestä on
11922: Valtioneuvosto antoi 15 päivänä helmikuuta vuonna 1992 yhteensä 19,0 miljardia markkaa,
11923: 1991 vuosien 1992-94 toiminta- ja taloussuun- kun tämän vuoden tulo- ja menoarvion mu-
11924: nittelun laadintaa koskevat meno- ja henkilös- kaan menot ovat yhteensä 18,5 miljardia mark-
11925: tökehykset. Kehyksien asettamisessa otettiin kaa.
11926: huomioon talouskehityksen selvä heikentymi- Valtioneuvosto tarkisti helmikuussa annettua
11927: nen viime vuoden kuluessa. Päätöksen mukaan päätöstä 30 päivänä huhtikuuta 1991. Päätök-
11928: talouspolitiikalle asetettujen tavoitteiden saa- sen mukaan helmikuussa annettua menokehys-
11929: vuttamiseksi valtiontalouden menot eivät saisi tä karsitaan opetusministeriön hallinnonalalla
11930: vuoden 1992 tulo- ja menoarvioesityksessä eikä vielä 550 miljoonaa markkaa. Opetusministe-
11931:
11932: 310978U
11933: 2 1991 vp - HE 34
11934:
11935: riön hallinnonalalla säästö pyritään päätöksen tuntien määrän karsimisesta olisi vähiten hait-
11936: mukaan toteuttamaan puuttumalla muun taa. Koululainsäädäntöön sisältyvien viittaus-
11937: muassa kaikkien koulumuotojen tuntikehyk- säännösten perusteella tuntikehyksen vähennys
11938: siin. koskisi myös ulkomailla toimivia peruskouluja
11939: Tämä esitys sisältää ehdotuksen laiksi eräiksi vastaavia yksityiskouluja sekä valtion ylläpitä-
11940: yleissivistävää koulutusta ja aikuiskoulutusta miä kuulovammaisten, näkövammaisten ja lii-
11941: koskeviksi väliaikaisiksi järjestelyiksi. Ehdotuk- kuntavammaisten lasten kouluja.
11942: set koskisivat kahta lain voimaantulon jälkeen Tuntikehyksen vähentäminen kasvattaisi jon-
11943: alkavaa lukuvuotta. kin verran opetusryhmien kokoja sekä vähen-
11944: täisi opetustuntien määrää. Kun tuntikehyksen
11945: käyttöaste vaihtelee kunnittain ja kouluttain ja
11946: 1.2. Opetustuntien määrän alentaminen kun tuntimäärän vähennys voitaisiin kohdistaa
11947: saman ylläpitäjän koulujen kesken mainituin
11948: 1.2.1. Peruskoulu ja lukio tavoin, ei esityksen vaikutuksia voida kuiten-
11949: kaan tarkkaan arvioida.
11950: Peruskouluissa, peruskoulua korvaavissa
11951: kouluissa ja lukiossa annettavan opetuksen
11952: määrää ohjaillaan tuntikehysjärjestelmällä, jos- 1.2.2. Kansalais- ja työväenopistot
11953: sa kunnalle ja oppilaitokselle annetaan käytet-
11954: täväksi opetukseen ja muihin siihen liittyviin Kansalais- ja työväenopistojen toiminnasta
11955: toimintoihin kokonaistuntimäärä, jonka puit- säädetään kansalais- ja työväenopistojen val-
11956: teissa kouluissa muun muassa muodostetaan tionavusta annetussa laissa (521/62). Kansalais-
11957: opetusryhmät Peruskoulun tuntikehyksestä ja työväenopistojen opetustuntien määrää ei
11958: säädetään peruskoululain 31 §:ssä (132/84, 171/ säännöksin rajoiteta. Laissa on kuitenkin ope-
11959: 91 ja 261/91) ja lukion tuntikehyksestä lukio- tusryhmien vähimmäiskokoa koskevia sään-
11960: lain 21 §:ssä (133/84, 172/91 ja 262/91). Perus- nöksiä.
11961: kouluasetukseen (718/84) ja lukioasetukseen Työvuonna 1989-90 pidettiin noin 2 244 000
11962: (719/84) sisältyy lisäksi säännöksiä tuntikehyk- opetustuntia. Opetustuntien määrälle ehdote-
11963: sen korottamisesta eräissä tapauksissa ja tun- taan säädettäväksi kahden työvuoden ajaksi
11964: tikehyksen käytöstä. Lisäksi koulujen tuntike- enimmäismäärä, joka olisi 10 prosenttia työ-
11965: hystä voidaan korottaa erillisellä hallintopää- vuoden 1989-90 tasoa alempi.
11966: töksellä kokeilussa sekä määrättäessä lukiolle
11967: erityinen opetustehtävä. Peruskoulussa tuntike-
11968: 1.2.3. Ammatilliset oppilaitokset
11969: hys lasketaan erikseen ala-astetta, yläastetta ja
11970: erityisopetusta varten. Valtion ylläpitämän Ammatillisten oppilaitosten tuntikehyksestä
11971: Suomalais-venäläisen koulun ja Helsingin rans- säädetään ammatillisista oppilaitoksista anne-
11972: kalais-suomalaisen koulun tuntikehyksestä sää- tun lain 21 §:n (565/90) nojalla eri oppilaitos-
11973: detään mainittuja oppilaitoksia koskevien la- muotoja koskevissa asetuksissa (566---578/90).
11974: kien 7 aja 7 b §:ssä (621/85 ja 619 /85). Valtion Opetusministeriö voi tarvittaessa muuttaa tun-
11975: harjoittelukoulujen tuntikehyksestä säädetään tikehystä erityisen koulutustehtävän tai muun
11976: harjoittelukoululain 10 ja 11 §:ssä (143/85 ja erityisen syyn takia.
11977: 666/89). Tuntikehystä vähennetään myös ammatilli-
11978: Esityksessä ehdotetaan säästöjen aikaansaa- sissa oppilaitoksissa. Vähennys toteutettaisiin
11979: miseksi tuntikehystä väliaikaisesti alennetta- oppilaitosasetuksia muuttamalla. Opetustun-
11980: vaksi. Vähennys laskettaisiin edellä mainittujen tien määrää vähennettäisiin keskimäärin 10
11981: säännösten ja niiden nojalla annettujen päätös- prosentilla edellä mainittujen säännösten ja
11982: ten mukaisesta kokonaistuntimäärästä ja se niiden nojalla annettujen päätösten mukaisesta
11983: olisi suuruudeltaan viisi prosenttia. Koulun kokonaistuntimäärästä.
11984: ylläpitäjä voisi kohdistaa vähennyksen halua-
11985: mallaan tavalla ylläpitämiensä koulujen kes-
11986: ken, kunhan kokonaistuntimäärän säästö olisi 1.3. Kansanopistojen valtionapuprosentin
11987: viisi prosenttia säännösten mukaisesta koko- alentaminen
11988: naistuntimäärästä. Näin vähennys voitaisiin
11989: kohdistaa sellaiseen opetukseen, jossa opetus- Kansanopistojen toiminnasta säädetään kan-
11990: 1991 vp - HE 34 3
11991:
11992: sanopistojen valtionavusta annetussa laissa nen on tarkoitus säännöksiä muuttamalla ulot-
11993: (542/84). Kansanopisto saa valtionapua 80 taa koskemaan myös ammatillisten oppilaitos-
11994: prosenttia lain 2 §:ssä säädettyihin kustannuk- ten iltaopiskelijoita.
11995: siin. Valtionapu on pääosin menoperusteinen.
11996: Ammatillisen peruskoulutuksen samoin kuin
11997: peruskoulu- ja lukiolinjoilla järjestettävän kou- 1.4.2. Kansalais- ja työväenopistojen oppilas-
11998: lutuksen kustannuksiin kansanopisto saa val- maksu
11999: tionapua kuitenkin samojen perusteiden mu-
12000: kaan kuin ammatilliset oppilaitokset (51-86 Muutamaa opistoa lukuuunottamatta kansa-
12001: prosenttia). lais- ja työväenopistot perivät opiskelijailtaan
12002: oppilasmaksuja, jotka vaihtelevat 10-50
12003: Säästöjen aikaansaamiseksi ehdotetaan kan- markkaan. Kursseista peritään lisäksi kurssi-
12004: sanopistoille maksettavan valtionavun määrää kohtaisia maksuja, jotka vaihtelevat 50-800
12005: alennettavaksi. Valtionapuprosenttia alennet- markkaan. Maksuja ei kansalais- ja työväen-
12006: taisiin väliaikaisesti 10 prosenttiyksiköllä 80 opistojen valtionavusta annetun lain 3 §:n
12007: prosentista 70 prosenttiin. Ammattilisen perus- mukaan lueta valtionapuun oikeuttavien kus-
12008: koulutuksen ja peruskoulu- ja lukiolinjalla jär- tannusten vähennykseksi.
12009: jestettävän opetuksen valtionavun määrään ei Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi väliai-
12010: ehdoteta sen sijaan puututtavaksi. kainen ilmoittautumismaksu. Opetusministeriö
12011: vahvistaisi maksun suuruuden työvuotta varten
12012: etukäteen. Maksu olisi tarkoitus vahvistaa noin
12013: 1.4. Opintososiaalisiin etuihin tehtävät 30 markaksi. Muista oppilasmaksuista poike-
12014: muutokset ten maksut luettaisiin valtionapuun oikeutta-
12015: vien käyttökustannusten vähennykseksi, jolloin
12016: 1.4.1. Iltaopiskelijoiden ateriaetu valtionapumenoissa tapahtuisi säästöä.
12017:
12018: Iltalukioiden ja lukion iltalinjojen oppilaille 1.4.3. Muut toimenpiteet
12019: tuli oikeus maksuttomaan kouluateriaan 1 päi-
12020: vänä elokuuta 1989. Iltalukion ja lukion ilta- Lukionlain 26 c §:n (172/91) ja vastaavasti
12021: linjojen oppilaiden oikeudesta maksuttomaan ammatillisten oppilaitosten oppilaiden opinto-
12022: ateriaan säädetään iltalukiolain 16 §:ssä (173/ sosiaalisista eduista annetun lain (498/83) 6 §:n
12023: 91). lltalukioissa ja lukion iltalinjoilla oli luku- mukaan oppilaitos voi valtioneuvoston vahvis-
12024: vuoden 1990-91 alussa lukioasteella noin tamien perusteiden mukaisesti järjestää oppi-
12025: 12 700 ja perusasteella noin 3 500 oppilasta. laalle maksuUoman koulukuljetuksen tai suo-
12026: Aterian järjestämisestä aiheutuvat kustannuk- rittaa koulumatkasta aiheutuvat kustannukset.
12027: set olivat keskimäärin 1 700 markkaa lukuvuo- Valtioneuvoston päätösten (572/91 ja 970/85)
12028: dessa. mukaan etu voidaan antaa, mikäli oppilaan
12029: Lakiin ehdotetaan otettavaksi säännös, jolla koulumatka yhteen suuntaan on yli viisi kilo-
12030: iltalukioiden ja lukion iltalinjojen oppilaiden metriä. Lukuvuonna 1990-91 matkaedun pii-
12031: oikeus maksuttomaan ateriaan poistettaisiin rissä oli yhteensä 98 000 lukion ja ammatillis-
12032: kahden lukuvuoden ajaksi. Aterian järjestämi- ten oppilaitosten oppilasta.
12033: sestä aiheutuvat kustannukset luetaan lukiossa Tähän esitykseen liittyvänä säästötoimenpi-
12034: niin sanottuihin oppilaskohtaisiin käyttömenoi- teenä tarkoituksena olisi nostaa lukion ja am-
12035: hin. Valtioneuvosto vahvistaa käyttömenojen matillisten oppilaitosten oppilaiden matkaedun
12036: markkamäärän vuosittain etukäteen edellisen järjestämisraja viidestä kilometristä 10 kilomet-
12037: vuoden toteutuneiden menojen sekä kuluvan riin. Edun piiristä jäisi tällöin pois noin 48 000
12038: vuoden ja seuraavan vuoden todennäköisen oppilasta. Muutos toteutettaisiin mainittuja
12039: kustannustason muutoksen perusteella. Muu- valtioneuvoston päätöksiä väliaikaisesti muut-
12040: tos tulisi näin ollen vaikuttamaan lain voi- tamalla.
12041: maantulon jälkeen seuraavaa kahta vuotta var-
12042: ten vahvistettaviin oppilaskohtaisiin markka- 1.5. Muita ehdotuksia
12043: määriin.
12044: Vastaava ateriaedun väliaikainen poistami- Tähän esitykseen liittyvänä säästötoimenpi-
12045: 4 1991 vp - HE 34
12046:
12047: teenä ehdotetaan lisäksi muutettavaksi perus- matillisten oppilaitosten iltaopiskelijoilta ar-
12048: koulun lisäopetuksen perusteita. Lisäopetus- vioidaan kertyvän säästöä noin 35 miljoonaa
12049: luokka voitaisiin muodostaa, jos opetukseen markkaa, josta valtionosuus olisi noin 25 mil-
12050: osallistuu 10 sellaista oppilasta, joita ei ole joonaa markkaa.
12051: yhteisvalinnassa sijoitettu lukioon eikä amma- Lukioiden ja ammatillisten oppilaitosten op-
12052: tilliseen oppilaitokseen. Nykyisten opetusminis- pilaiden valtionosuuteen oikeuttavien maksut-
12053: teriön antamien lisäopetuksen perusteiden tomien koulumatkojen vähimmäisrajan muut-
12054: (573/91) mukaan ei oppilaiden lisäopetukseen tamisesta aiheutuva säästö olisi noin 100 mil-
12055: ottamiselle ole asetettu mainitun kaltaisia eh- joonaa markkaa, josta valtionosuus olisi noin
12056: toja. 70 miljoonaa markkaa.
12057: Kansalais- ja työväenopistojen ilmoittautu-
12058: mismaksun (30 markkaa/työvuosi) kerääruises-
12059: 2. Esityksen taloudelliset vaiku- tä ja maksujen lukemisesta valtionosuuteen
12060: tukset oikeuttavien kustannusten vähennykseksi ar-
12061: vioidaan kertyvän säästöä noin 30 miljoonaa
12062: Peruskoulun, peruskoulua korvaavan koulun markkaa, josta valtionosuus olisi noin 20 mil-
12063: ja lukion opetukseen käytettävän tuntimäärän joonaa markkaa.
12064: viiden prosentin suuruisen alennuksen arvel-
12065: laan merkitsevän noin 55 700 vuosiviikkotun- Lisäopetuksen perusteiden muuttamisesta ar-
12066: nin vähennystä. Tästä aiheutuva säästö olisi vioidaan aiheutuvan noin 25 miljoonan markan
12067: vuositasolla noin 448 miljoonaa markkaa, josta säästö, josta valtionosuus olisi noin 18 miljoo-
12068: valtionosuus olisi noin 310 miljoonaa markkaa. naa markkaa.
12069: Kansalais- ja työväenopistojen tuntimäärän Kaiken kaikkiaan tämän esityksen mukaiset
12070: arvioidaan vähentyvän noin 2 miljoonaan tun- ja siihen liittyvät opetustoimeen kohdistuvat
12071: tiin, josta aiheutuva säästö olisi noin 55 mil- säästöt olisivat noin 1 036 miljoonaa markkaa
12072: joonaa markkaa vuodessa. Valtionosuuden vuodessa. Tästä summasta valtionosuus olisi
12073: säästö olisi noin 38 miljoonaa markkaa. noin 732 miljonaa markkaa.
12074: Esitykseen liittyvä asetuksella säädettävä am-
12075: matillisten oppilaitosten opetustuntien määrän
12076: leikkaaminen 10 prosenttia säännösten määrit- 3. Voimaantulo
12077: tämästä enimmäistuntimäärästä merkitsisi ar-
12078: violta noin 31 200 vuosiviikkotunnin vähennys-
12079: tä. Tästä aiheutuva säästö olisi vuositasolla Esitys liittyy valtion vuoden 1991 lisäme-
12080: noin 308 miljoonaa markkaa, josta valtion- noarvioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltä-
12081: osuus olisi noin 216 miljoonaa markkaa. väksi sen yhteydessä. Laki ehdotetaan tulevaksi
12082: Kansanopistojen valtionapuprosentin alenta- voimaan heti kun se on hyväksytty ja vahvis-
12083: misesta 10 prosenttiyksiköllä arvioidaan kerty- tettu.
12084: vän valtiolle säästöä noin 35 miljoonaa mark-
12085: kaa. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
12086: Kouluaterioiden poistamisesta lukion ja am- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
12087: 1991 vp - HE 34 5
12088:
12089: Laki
12090: eräiksi yleissivistävää koulutusta ja aikuiskoulutusta koskeviksi väliaikaisiksi järjestelyiksi
12091:
12092: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
12093: 1§ ministeriö vahvistaa. Maksu luetaan sen estä-
12094: Tämän lain voimaantulon jälkeen ensinnä mättä, mitä kansalais- ja työväenopistojen val-
12095: alkavina kahtena lukuvuotena peruskoulun ja tionavusta annetun lain 3 §:n 2 momentissa
12096: lukion oppiaineiden opetukseen käytettävissä säädetään, käyttökustannusten vähennykseksi.
12097: oleva kokonaistuntimäärä, peruskoulussa tu-
12098: kiopetukseen varattavaa tuntimäärää lukuun- 3§
12099: ottamatta, on viisi prosenttia alempi kuin mitä Tämän lain voimaantulon jälkeen ensinnä
12100: peruskoululain 31 §:ssä, lukiolain 21 §:ssä, aikaviita kahdelta työvuodelta kansanopisto
12101: Suomalais-venäläisestä koulusta annetun lain saa valtionapua kansanopistojen valtionavusta
12102: 7 a ja 7 b §:ssä, Helsingin ranskalais-suomalai- annetun lain (542/84) 2 §:n mukaisiin kustan-
12103: sesta koulusta annetun lain 7 a ja 7 b §:ssä ja nuksiin 70 prosenttia.
12104: harjoittelukoululain 10 ja 11 §:ssä säädetään
12105: sekä mainittujen lakien nojalla erikseen sääde- 4 §
12106: tään ja määrätään. Tämän lain voimaantulon jälkeen ensinnä
12107: Tuntimäärää voidaan alentaa siten, että sa- alkavina kahtena lukuvuotena iltalukioiden ja
12108: man ylläpitäjän koulujen kokonaistuntimääräs- lukion iltalinjojen oppilailla ei ole sen estämät-
12109: tä vähennys on yhteensä viisi prosenttia. tä, mitä iltalukiolain 16 §:ssä säädetään, oi-
12110: keutta maksuttomaan kouluateriaan. Perus-
12111: 2§ koulun, lukion ja yleisen kirjaston valtion-
12112: Tämän lain voimaantulon jälkeen ensinnä osuuksista ja -avustuksista annetun lain (1112/
12113: alkavina kahtena työvuotena kansalais- ja työ- 78) 5 §:n 3 momentin nojalla iltalukion ja
12114: väenopistojen valtionapuun oikeuttavaan ope- lukion iltalinjan oppilasta kohti tämän lain
12115: tukseen käytettävissä oleva enimmäistuntimää- voimaantuloa seuraavaa kahta vuotta varten
12116: rä on sen estämättä, mitä kansalais- ja työväen- Iaskettavaa määrää vahvistettaessa vähenne-
12117: opistojen valtionavusta annetussa laissa (521/ tään vahvistamisen perusteena olevien vuosien
12118: 62) säädetään sekä sen nojalla erikseen sääde- käyttömenoista ateriakustannuksia keskimää-
12119: tään ja määrätään, 10 prosenttia alempi kuin rin vastaava rahamäärä.
12120: työvuonna 1989-90.
12121: Kansalais- ja työväenopistojen opiskelijoilta 5 §
12122: peritään 1 momentissa mainittuna aikana il- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elokuuta
12123: moittautumismaksu, jonka suuruuden opetus- 199 .
12124:
12125: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1991
12126:
12127: Tasavallan Presidentti
12128: MAUNO KOIVISTO
12129:
12130:
12131:
12132:
12133: Opetusministeri Riitta Uosukainen
12134: 1991 vp - HE 35
12135:
12136:
12137:
12138:
12139: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Turun Asennuspajan
12140: osakeyhtiöksi muuttamisesta aiheutuvista toimenpiteistä
12141:
12142:
12143:
12144:
12145: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
12146:
12147: Esityksessä ehdotetaan, että valtioneuvosto sähköurakointia harjoittava osakeyhtiö, ja että
12148: oikeutettaisiin valtion osakasvallan käytöstä valtioneuvosto harkintansa mukaan oikeutrt-
12149: eräissä taloudellista toimintaa harjoittavissa taisiin myymään osakeyhtiön osakekanta.
12150: osakeyhtiöissä annetun lain (740/91) mukaisesti
12151: perustamaan liikenneministeriön hallinnon- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi·
12152: alaan kuuluvan Turun Asennuspaja -nimisen maan välittömästi sen jälkeen, kun eduskun:o.
12153: valtion teollisuuslaitoksen toimintaa jatkava on hyväksynyt sen.
12154:
12155:
12156:
12157:
12158: YLEISPERUSTELUT
12159:
12160: 1. Nykyinen tilanne Turun osasto noin 30,5 miljoonaa markkaa
12161: Helsingin osasto noin 27,5 miljoonaa markkaa
12162: Turun Asennuspaja on sähköurakointia har- Linjaosasto noin 16,5 miljoonaa markkaa
12163: joittava liikenneministeriön alainen valtion
12164: teollisuuslaitos, jonka toiminta perustuu val- Turun Asennuspajan asiakaskunta koostuu
12165: tion teollisuuslaitosten hoidon ja käytön ylei- lähes kaikista sähköurakointia tarvitsevista ta-
12166: sistä perusteista annettuun lakiin (168/31) ja haista, joita ovat olleet ensi sijassa julkinen
12167: valtioneuvoston sen perusteella 3 päivänä mar- sektori, valtio ja kunnat sekä yksityiset raken-
12168: raskuuta 1960 tekemään päätökseen. Päätök- nuttajat ja rakennusliikkeet.
12169: sellä määriteltiin laitoksen nimeksi Turun Turun Asennuspajaa on hoidettu budjettisi-
12170: Asennuspaja, toimialaksi sähkölinjojen raken- donnaisena liikelaitoksena, jonka tulosta on
12171: taminen, sähkö- ja radioasennustöiden suorit- seurattu osin liikekirjanpidon avulla. Turun
12172: taminen sekä näiden alojen korjaus- ja huolto- Asennuspajan toiminta on ollut ylijäämäistä
12173: toiminta ja kotipaikaksi Turun kaupunki. 1970-luvun puolivälistä lähtien.
12174: Turun Asennuspajassa on kolme osastoa:
12175: talosähköasennuksia tekevät Turun ja Helsin-
12176: gin osastot sekä sähkölinjoja ja tie- ja katuva- 2. Ehdotetut muutokset
12177: laistuksia rakentava linjaosasto. Laitoksen pää-
12178: konttori on Turussa. Budjettisidonnaisena liikelaitoksena toimimi-
12179: nen ei enää vastaa nykyaikaisen yritystoimin-
12180: Turun Asennuspajan liikevaihto vuonna nan vaatimuksia. Toimintamuoto tulisi muut-
12181: 1990 oli 74,5 miljoonaa markkaa, mikä jakaan- taa tarkoituksenmukaisemmaksi ja päätöksen-
12182: tui osastojen kesken seuraavasti: tealtaan sekä toiminnaltaan nopeammaksi ja
12183: 310974Q
12184: 2 1991 vp - HE 35
12185:
12186: joustavammaksi. Eräiden valtion liikelaitosten 31.7.1991 tilinpäätöksestä ja ne tarkistetaan
12187: kohdalla on siirrytty uusimuotoiseen liikelai- luovutuspäivän tilinpäätöksen valmistuttua.
12188: tokseen (laki valtion liikelaitoksista 627 /87) tai
12189: osakeyhtiöön.
12190: Verrattaessa uusimuotoista liikelaitosta ja a. Osakeyhtiön perustaminen ja toiminnan
12191: osakeyhtiötä on ilmeistä, että sähköurakointiin aloittaminen
12192: osakeyhtiö soveltuu selvästi valtion uusimuo-
12193: toista liikelaitosta paremmin. Osakeyhtiö on Tavoitteena on, että osakeyhtiö aloittaisi
12194: toimintatavaltaan ja päätöksenteoltaan jousta- toimintansa 1.11.1991 (liiketoiminnan aloitus-
12195: va, riittävän nopea sekä korostaa liiketaloudel- päivä).
12196: lisia tavoitteita ja toimintaperiaatteita. Uusi- Turun Asennuspajan käyttö- ja vaihto-omai-
12197: muotoinen liikelaitos puolestaan edellyttäisi suus, arvoltaan noin 11 088 000 markkaa, siir-
12198: vastaamista yhteiskunnallisesti merkittävistä rettäisiin apporttina joko kokonaan tai osittain
12199: tehtävistä, joita Turun Asennuspajalla ei ole. yhtiöön sen omaa pääomaa vastaan ja lainaeh-
12200: doin luovutuspäivän mukaisesti tarkennettuna.
12201: Budjettisidonnaisen liikelaitoksen henkilöli- Se osa omaisuuden arvosta, jota ei osoiteHaisi
12202: säkustannukset yksityiseen sektoriin verraten apporttina osakepääomaan ja muuhun omaan
12203: ovat selvästi tätä suuremmat. Turun Asennus- pääomaan, siirrettäisiin osakeyhtiöön vierasta
12204: pajan henkilösivukulut ovat vuonna 1991 noin pääomaa vastaan. Vieraasta pääomasta olisi
12205: 14,5 prosenttiyksikköä suuremmat verrattuna vakuudetonta velkaa valtiolle enintään
12206: yksityisen sektorin sähköurakointiliikkeeseen, 5 000 000 markkaa. Rahoitusrakenne on tar-
12207: mikä työvoimavaltaisella sähköurakointialalla koitus muodostaa sellaiseksi, että se olisi val-
12208: heikentää Turun Asennuspajan kilpailukykyä tiontaloudellisesti vähintään neutraali ja vertai-
12209: ratkaisevasti. Ero kasvaa vielä, mikäli valtio- lukelpoinen yksityisten yritysten kanssa sekä
12210: neuvoston periaatepäätös toimenpiteistä teolli- mahdollistaisi Asennuspajan kannattavan toi-
12211: suuden toimintaedellytysten vahvistamiseksi as- minnan. Samalla olisi mahdollista ottaa huo-
12212: tuu voimaan. Ilman ylimääräistä eläkerasitusta mioon henkilöstön mahdollisista lisäetuuksista
12213: osakeyhtiön henkilösivukulut ovat yksityiseen aiheutuvat kustannukset.
12214: nähden noin 6,2 prosenttiyksikköä suuremmat Liiketoiminnan aloituspäivänä osakeyhtiö
12215: olettaen, että muut valtioneuvoston päätöksiin ottaa vastatakseen Turun Asennuspajan kes-
12216: perustuvat etuisuudet siirtyvät henkilöstön mu- keneräisistä töistä sekä keskeneräisiin töihin ja
12217: kana osakeyhtiöön. Tarkoituksena onkin, että takuutöihin liittyvistä sitoumuksista Turun
12218: valtiovarainministeriön toimesta selvitetään pe- Asennuspajan antamien, näihin töihin liittyvien
12219: riaatteet siitä, miten paremmat etuudet rahoi- vakuuksien jäädessä valtion vastattavaksi.
12220: tetaan. Osakeyhtiön avaava tase johdetaan Turun
12221: Edellä olevan perusteella ehdotetaan, että Asennuspajan lopettavasta taseesta omaisuu-
12222: perustetaan Turun Asennuspajan toimintaa jat- den, keskeneräisten töiden ja takuutöiden siir-
12223: kava valtion omistama osakeyhtiö. Kuitenkin toon liittyvien laskelmien mukaisesti.
12224: saattaa osoittautua epätarkoituksenmukaiseksi,
12225: että valtio omistaisi sähköurakointiliikkeen,
12226: mistä syystä valtioneuvostolla tulisi myös olla
12227: oikeus harkintansa mukaan myydä uuden yh- b. Omaisuus
12228: tiön osakkeet. Vaihto-omaisuusvarasto arvostettaisiin luo-
12229: Turun Asennuspajan häiriöttämän toimin- vutuspäivänä tehtävän inventaarion perusteella
12230: nan jatkamisen turvaamiseksi on tärkeätä, että ja sen arvoksi on arvioitu 872 000 markkaa.
12231: tarvittavat päätökset tehdään nopeasti. Tällöin Käyttöomaisuus arvostettaisiin luovutuspäi-
12232: liiketoimintaa haittaava muutoskausi olisi vän tilanteen mukaiseksi Turun Asennuspajan
12233: mahdollisimman lyhyt. vahvistetun taseen 31.12.1990 pohjalta suorit-
12234: taen siihen elinkeinoverolain mukaiset täysi-
12235: määräiset poistot.
12236: Osakeyhtiölle luovutettava kiinteä omaisuus
12237: 3. Taloudelliset vaikutukset käsittäisi Turun kaupungissa sijaitsevan tontin
12238: rakennuksineen, joiden yhteisarvoksi on arvioi-
12239: Seuraavassa esitetyt luvut perustuvat arvioon tu 8 507 000 markkaa.
12240: 1991 vp - HE 35 3
12241:
12242: Osakeyhtiölle luovutettavaan käyttöomai- ~äärärahaa. Sen sijaan hallinnollisessa kirjan-
12243: suuteen sisältyisivät kaikki toiminnan jatkami- ptdossa tuloutuvat valtiolle siirtosaamiset, val-
12244: seksi tarpeelliset asiakirjat ja tiedot. misteet ja kiinteät kulut. Keskeneräisten töiden
12245: ennakoita ei tulouteta hallinnollisessakaan kir-
12246: janpidossa, mutta niihin liittyneet menot ovat
12247: c. Keskeneräiset työt kuluja hallinnollisessa tilinpäätöksessä. Tulou-
12248: tumista vähentävät päätetyille töille kohdistet-
12249: Keskeneräiset työt luovutetaan osakeyhtiölle tavissa olevat siirto- ja muut lyhytaikaiset velat.
12250: siten, että valtio palauttaa saamansa ennakko- Valtiolle tuloutuu arviolta 16 122 000 markkaa.
12251: maksut ja osakeyhtiö maksaa takaisin kesken- Lisäksi valtio saa lainojen lyhennykset ja korot
12252: eräisiin töihin kohdistuneet muuttuvat ja kiin- sekä osingot.
12253: teät kulut. Avaavan taseen valmisteisiin siirtyy
12254: myös lopettavan taseen valmisteiden määrä
12255: lisättynä kiinteiden kulujen osuudella, joka on f Veroseuraamukset
12256: 5 % valmisteiden arvosta.
12257: Keskeneräisiin töihin kohdistuvat saamiset ja Varausten purkautuessa Turun Asennuspa-
12258: velat Turun Asennuspajan lopettavassa tasees- jan voitto ennen veroja on arviolta 5 014 000
12259: sa siirtyvät suoraan osakeyhtiölle. Näitä saa- markkaa. Tämä saattaisi merkitä veroseuraa-
12260: misia ja velkoja ovat myyntisaamiset, siirtosaa- muksia kunnallisveron osalta. Valtio vastaa
12261: miset, ostovelat, ·ennakko maksut, siirtovelat ja ennen osakeyhtiön muodostamista koskevaan
12262: muut lyhytaikaiset velat. Mikäli edellä mainitut aikaan kohdistuvista veroista. Tämän vuoksi
12263: saamiset ylittävät velat, on erotus osakeyhtiön on tulo- ja varallisuusverotuksen sekä liikevaih-
12264: velkaa valtiolle. Päinvastaisessa tapauksessa toveroseuraamusten takia ehdotettu säännöstä
12265: valtio suorittaa erotuksen yhtiölle. jonka mukaan osakeyhtiö jatkaa sellaisenaa~
12266: Turun Asennuspajan toimintaa.
12267:
12268: d. Takuutyöt
12269: g. Henkilöstö
12270: Osakeyhtiö ottaa vastatakseen Turun Asen-
12271: nuspajan vastuisiin kuuluvista takuuajan töistä. Tarkoituksena on, että Turun Asennuspajan
12272: Ne merkitään avaavan taseen myyntisaamisiin palveluksessa luovutuspäivänä oleva henkilöstö
12273: ja ennakkomaksuihin. Takuutöiden aiheutta- siirtyy osakeyhtiön palvelukseen niin sanottui-
12274: miksi kustannuksiksi arvioidaan 1,5 % takuu- na vanhoina työntekijöinä osakeyhtiössä sovel-
12275: töiden määrästä eli 849 000 markkaa. Tämä lettavin työsopimusehdoin. Valtio vastaisi hen-
12276: meno on otettu huomioon Turun Asennuspa- kilöstön eläketurvasta luovutuspäivään saakka.
12277: jan lopettavassa taseessa ostovelkoja kasvatta- Osakeyhtiö vastaisi siitä liiketoiminnan aloitus-
12278: vanaja tulosta pienentävänä eränä. päivästä lukien normaalilla TEL:n peres-
12279: ehtojen mukaisella eläkevakuutuksella. Erik-
12280: seen selvitettäisiin, tarvitaanko siirron yhtey-
12281: e. Vaikutus valtion tulo- ja menoarvioon dessä erityisiä eläkejärjestelyjä.
12282: Valtio vastaisi myös Turun Asennuspajan
12283: Osakeyhtiöksi muuttaminen ei edellytä val- aikana syntyneiden tapaturmakorvausvelvolli-
12284: tion tulo- ja menoarvioon otettavaa erillistä suuksien suorittamisesta.
12285:
12286:
12287:
12288:
12289: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
12290:
12291: 1. Lakiehdotuksen perustelut osakeyhtiölle Turun Asennuspajan hallintaan
12292: a. Perustamisen järjestelyt kuuluvan rakennuspaikan, tällä sijaitsevan ra-
12293: Turun Asennuspajan toiminnan ja henkilös- kennuksen ja keskeneräiset työt. Valtioneuvos-
12294: tön siirtäminen uudelle osakeyhtiölle järjestet- to määräisi tätä tarkoitusta varten omaisuuden
12295: täisiin siten, että valtioneuvosto luovuttaisi arvon ja luovutusehdot.
12296: 4 1991 vp - HE 35
12297:
12298: Henkilöstö siirtyisi osakeyhtiön palvelukseen luovutusvaltuudet sisältyvät lakiehdotuksen 1
12299: niin sanottuina vanhoina työntekijöinä. Yh- ja 2 §:ään. Ehdotuksen 2 §:ään sisältyvät lisäksi
12300: tiöittämisen jälkeen valtioneuvostolla olisi oi- valtuudet ryhtyä muihin perustamiseen liitty-
12301: keus myydä tarvittaessa yhtiön osakekanta. viin toimenpiteisiin. Ehdotuksen 3 §:ään sisäl-
12302: tyy valtuus, jolla valtio jää vastaamaan Turun
12303: Asennuspajan nimiin otetuista vakuuksista ja
12304: b. Lain säätäminen takuista.
12305:
12306: Valtioneuvoston valtuuden osakeyhtiön pe-
12307: rustamiseen, osakeyhtiön osakkeiden merkitse- c. Osakeyhtiölle luovuteltavan omaisuuden lei-
12308: miseen ja mahdolliseen myyntiin on valtion mavero
12309: osakasvallan käytöstä eräissä taloudellista toi-
12310: mintaa harjoittavissa osakeyhtiöissä annetun Asian luonteen johdosta kiinteistöjen luovu-
12311: lain (740/91) mukaan perustuttava eduskunnan tuksesta laadittavien asiakirjojen tulisi olla
12312: suostumukseen. Tästä syystä esitetään, että lainhuutoa haettaessa leimaverosta vapaat. La-
12313: eduskunta valtuuttaisi valtioneuvoston merkit- kiehdotukseen sisältyy tästä säännös (4 §).
12314: semään kaikki osakeyhtiön osakkeet ja tämän
12315: jälkeen valtioneuvosto valtuuttaa tarvittaessa
12316: myymään valtion osakeyhtiön osakekannan.
12317: Turun Asennuspajan palveluksessa luovutus- 2. Voimaantulo
12318: päivänä oleva henkilöstö siirtyy osakeyhtiön
12319: palvelukseen niin sanottuina vanhoina työnte- Turun Asennuspajan t01mmnan jatkamisen
12320: kijöinä osakeyhtiössä sovellettavin työsopimus- turvaamiseksi on tärkeätä, että liiketoimintaa
12321: ehdoin säilyttäen eräissä tapauksissa oikeuden haittaava muutoskausi olisi mahdollisimman
12322: valtion eläkelain ja valtion perhe-eläkelain ta- lyhyt. Tästä syystä yhtiöittämiseen ja mahdol-
12323: soiseen kokonaiseläketurvaan. Tästä aiheutu- liseen yksityistämiseen liittyvät päätökset tulisi
12324: van lisärasituksen korvaaminen valtion varois- tehdä nopeasti. Perustamiseen liittyvät valmis-
12325: ta osakeyhtiölle edellyttää myös eduskunnan tavat toimet, joihin kuuluvat mm. YT-neuvot-
12326: suostumusta, mikä on esitetty vuoden 1991 telut henkilöstön kanssa ja osakeyhtiön perus-
12327: ensimmäisen lisämenoarvion yhteydessä. taminen, on jo aloitettu. Tavoitteena on, että
12328: Tämän vuoksi ja edellä tarkoitettujen mui- osakeyhtiö aloittaisi toimintansa 1 päivänä
12329: den järjestelyjen aikaansaamiseksi ehdotetaan marraskuuta 1991. Edellä mainitusta johtuen
12330: annettavaksi laki, jolla valtioneuvosto määrää- laki ehdotetaan tulevaksi voimaan heti, kun
12331: millään ehdoilla oikeutettaisiin perustamaan eduskunta on sen hyväksynyt.
12332: Turun Asennuspajan toimintaa jatkava osa-
12333: keyhtiö, ja myymään kyseiset osakkeet. Edellä esitetyn perusteella annetaan edus-
12334: Osakkeiden hankintaa ja myyntiä koskevat kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
12335: 1991 vp - HE 35 5
12336:
12337: Laki
12338: Turun Asennuspajan osakeyhtiöksi muuttamisesta aiheutuvista toimenpiteistä
12339:
12340: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
12341:
12342: 1§ 3§
12343: Valtioneuvosto oikeutetaan perustamaan lii- Osakeyhtiön ottaessa vastatakseen Turun
12344: kenneministeriön hallinnonalaan kuuluvan Tu- Asennuspajan keskeneräisten töiden suorituk-
12345: run Asennuspaja -nimisen valtion teollisuuslai- sen ja Turun Asennuspajan antamista vuosita-
12346: toksen toimintaa jatkamaan tarkoitettu säh- kuista johtuvat työt, Turun Asennuspajan an-
12347: köurakointia ja muuta siihen liittyvää toimin- tamat takuusitoumukset jäävät voimaan ja
12348: taa harjoittava osakeyhtiö, jonka osakkeet val- koskevat myös osakeyhtiötä.
12349: tio merkitsee luovuttamalla Turun Asennuspa-
12350: jan hallinnassa olevan maa-alueen ja 4 §
12351: rakennukset laitteineen sekä muuta omaisuutta Yhtiö on vapaa leimaverosta, joka leimave-
12352: osakeyhtiölle. rolain mukaan muutoin on suoritettava tässä
12353: Valtioneuvostolla on oikeus myydä osin tai laissa tarkoitettua omaisuutta koskevasta luo-
12354: kokonaan yhtiön osakekanta. vutuskirjasta.
12355: Tulo- ja varallisuusverotuksessa sekä liike-
12356: 2§ vaihtoverotuksessa yhtiön katsotaan sellaise-
12357: Valtioneuvosto määrää luovutettavan omai- naan jatkavan Turun Asennuspajan harjoitta-
12358: suuden arvon ja ehdot, joilla luovutus tapahtuu maa liiketoimintaa.
12359: sekä sen, mikä osa omaisuudesta pannaan
12360: osakeyhtiöön osakkeita vastaan. 5 §
12361: Valtioneuvosto määrää myös muista osa- Tämä laki tulee voimaan päivänä
12362: keyhtiön perustamiseen liittyvistä järjestelyistä. kuuta 199 .
12363: Valtion laina yhtiölle voi olla vakuudeton Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
12364: enintään 5 000 000 markan pääomamäärään ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
12365: saakka. menpiteisiin.
12366:
12367: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1991
12368:
12369:
12370: Tasavallan Presidentti
12371: MAUNO KOIVISTO
12372:
12373:
12374:
12375:
12376: Liikenneministeri Ote Norrback
12377: 1991 vp - HE 36
12378:
12379:
12380:
12381:
12382: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi raakapuun mittaus- ja
12383: valvontatoimesta vientikaupassa annetun lain kumoamisesta
12384:
12385:
12386:
12387:
12388: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
12389:
12390: Esityksessä ehdotetaan kumottavaksi raaka- tarkoitustaan. Lain kumoamisella ei ole vaiku-
12391: puun mittaus- ja valvontatoimesta vientikau- tusta vapaaehtoisesti suoritettavalle mittaustoi-
12392: passa annettu laki. Lailla annettu valtuutus minnalle, josta on tarkoitus antaa säännöksiä 1
12393: säätää asetuksella maasta vietävän raakapuun päivänä heinäkuuta 1991 voimaan tulevan puu-
12394: lopullisen mittauksen ja valvontatoimen suorit- tavaranmittauslain yhteydessä.
12395: tamisesta on menettänyt pääosin merkityksensä Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan m::th-
12396: raakapuun viennin vähetessä ja tarkkailutoi- dollisimman pian sen hyväksymisen jälkeen.
12397: minnan ollessa nykyisin vailla alkuperäistä
12398:
12399:
12400:
12401:
12402: PERUSTELUT
12403:
12404: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut rättäisiin vasta perillä, jossa vallitsevat erilaiset
12405: muutokset lait ja kauppatavat. Puutavaran mittaustoimin-
12406: taa varten vaadittiin erityinen standarditodis-
12407: Raakapuun mittaus- ja valvontatoimesta tus, joka oli saanut vakiintuneen aseman käyt-
12408: vientikaupassa annettu laki (912/82) säädettiin töpuutavaran vientikaupassa. Tällä todistuksel-
12409: pysyväksi vuoden 1983 alusta. Sitä ennen oli la oli myös viranomaiselle merkityksensä va-
12410: vuodesta 1955 lähtien valtiopäiväjärjestyksen luutta- ja lisensiointitoiminnassa.
12411: 67 §:ssä säädetyllä tavalla kolmivuotiskausit- Mainitun asetuksen 3 §:n mukaan mittauk-
12412: tain jatkettu käyttöpuun mittaustoimesta vien- sesta ja valvonnasta saavat huolehtia aino-
12413: tikaupassa annetun lain (545/55) voimassao- astaan Keskuskauppakamarin ja tämän aset-
12414: loaikaa. Perustuslakivaliokunta katsoi, että pu- taman lautakunnan hyväksymät kaupparekis-
12415: heena oleva laki, koska sillä säädetään poik- teriin merkityt elinkeinonharjoittajat Tar-
12416: keus hallitusmuodon mukaisesta lainsäädäntö- kemmat määräykset Keskuskauppakamarin
12417: vallan jaosta, oli käsiteltävä valtiopäiväjärjes- puutavaranmittauslautakunnan toiminnasta
12418: tyksen 67 §:n menettelyä noudattaen. annetaan lautakunnan säännöissä. Koska lau-
12419: Raakapuun mittaus- ja valvontatoimesta takunnan toiminta uudistetun kauppakamaria-
12420: vientikaupassa annetun asetuksen (913/82) tar- setuksen mukaan ei liity Keskuskauppakama-
12421: koituksena on turvata nimenomaan myyjän rin muuhun toimintaan eikä toiminta myös-
12422: edut auktorisoitujen puutavaran mittaajien kään vastaa niitä tavoitteita, joita kauppaka-
12423: suorittaessa mittaukset. Samalla asetuksen mariasetusta uudistettaessa kauppakamarin
12424: säännökset siitä, miten maasta vietävät puu- toiminnalle asetettiin, Keskuskauppakamari on
12425: määrät, -lajit ja -laatuluokat todetaan, turvaa- kirjelmällään 5 päivänä heinäkuuta 1989 esit-
12426: vat myös ostajien edut. Suomalaisten viejien tänyt raakapuun mittaus- ja valvontatoimesta
12427: kannalta katsottiin epäsuotavaksi sellainen ti- vientikaupassa annetun lain ja sen pohjalta
12428: lanne, että ostaja yksin suorittaisi mittauksen annettujen säännösten kumoamista.
12429: tai että myydyn tavaran määrä ja laatu mää- Puutavaranmittauslakiin (364/91), joka tulee
12430:
12431: 310870C
12432: 2 1991 vp - HE 36
12433:
12434: voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1991, on tar- 3. Säätämisjärjestys
12435: koitus myöhemmin lisätä vapaaehtoista vienti-
12436: puun mittausta koskevat säännökset. Kumottava laki on säädetty valtiopäiväjär-
12437: jestyksen 67 §:n mukaisessa säätämisjärjestyk-
12438: sessä. Koska nyt ehdotettu laki merkitsee
12439: perustuslaista säädetyn poikkeuksen poistamis-
12440: 2. Voimaantulo
12441: ta, se voidaan vakiintuneen tulkinnan mukaan
12442: säätää tavallisessa lainsäätämisjärjestyksessä.
12443: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol-
12444: lisimman pian sen jälkeen kun Eduskunta on Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
12445: sen hyväksynyt. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiesitys:
12446:
12447:
12448:
12449:
12450: Laki
12451: raakapuun mittaus- ja valvontatoimesta vientikaupassa annetun lain kumoainisesta
12452:
12453: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
12454:
12455: 1§ 2§
12456: Täten kumotaan raakapuun mittaus- ja val- Tämä laki tulee voimaan päivänä
12457: vontatoimesta vientikaupassa 14 päivänä jou- kuuta 1991.
12458: lukuuta 1982 annettu laki (912/82).
12459:
12460: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1991
12461:
12462:
12463: Tasavallan Presidentti
12464: MAUNO KOIVISTO
12465:
12466:
12467:
12468:
12469: Ministeri Pertti Salolainen
12470: 1991 vp - HE 37
12471:
12472:
12473:
12474:
12475: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi hierojan toimesta
12476: annetun lain 2 §:n muuttamisesta
12477:
12478:
12479:
12480:
12481: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
12482: Esityksessä ehdotetaan, että hierojan toimes- oppilaitokset, joista valmistuvat henkilöt voivat
12483: ta annetun lain 2 §:ä muutettaisiin siten, että harjoittaa koulutetun hierojan tointa.
12484: opetushallituksen sijasta sosiaali- ja terveyshal- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan vii-
12485: litus voisi hyväksyä eräät yksityiset hierojien meistään 1 päivänä elokuuta 1991.
12486:
12487:
12488:
12489:
12490: PERUSTELUT
12491: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut mistä syystä ehdotetaan, että näiden yksityisten
12492: muutokset hierojien opetuslaitosten hyväksyntä siirrettäi-
12493: siin sosiaali- ja terveyshallitukselle, joka voisi
12494: Hierojien toimesta annetun lain 2 §:ä on lääkintöhallituksen tapaan hyväksyä nämä
12495: muutettu 1 päivästä maaliskuuta 1991 lukien opetuslaitokset.
12496: lailla (69/91) siten, että lääkintöhallituksen Esitys on valmisteltu yhteistyössä opetusmi-
12497: sijasta ammattikasvatushallitus hyväksyy sellai- nisteriön, opetushallituksen sekä sosiaali- ja
12498: set opetuslaitokset, joissa suoritetun koulute- terveyshallituksen kanssa.
12499: tuille hierojille määrätyn oppijakson ja siitä
12500: saadun todistuksen perusteella Suomen kansa-
12501: laisella on oikeus harjoittaa koulutetun hiero- 2. Esityksen taloudelliset, organi-
12502: jan tointa. Ammattikasvatushallituksen tehtä- satoriset ja henkilöstövaiku-
12503: vät on siirretty 1 päivästä huhtikuuta 1991 tukset
12504: lukien opetushallitukselle.
12505: Edellä mainitun hierojien toimesta annetun Esityksellä ei ole taloudellisia, organisatorisia
12506: lain 2 §:n muutoksen voimaantulon jälkeen on eikä henkilöstövaikutuksia.
12507: käynyt ilmi, että yleiset ammattikoulutusta
12508: koskevat säännökset eivät suoraan ole sovellet-
12509: tavissa kaikkien yksityisten opetuslaitosten an- 3. Voimaantulo
12510: tamaan hierojakoulutukseen. Tästä syystä ope-
12511: tushallitus ei voi hyväksyä kaikkia niitä yksi- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan viimeis-
12512: tyisiä opetuslaitoksia, jotka lääkintöhallitus on tään 1 päivänä elokuuta 1991, jotta sosiaali- ja
12513: hyväksynyt toimimaan toistaiseksi hierojien terveyshallitus voisi hyväksyä yksityiset hiero-
12514: opetuslaitoksina. Tällaisia laitoksia on neljä jaoppilaitokset ennen kuin niiden seuraavat
12515: kappaletta. Mikäli näistä laitoksista valmistu- kurssit alkavat elokuun loppupuolella ja jotta
12516: vat henkilöt eivät voi harjoittaa koulutetun näillä kursseilla opiskelevat voisivat valmistut-
12517: hierojan tointa, lakkaavat laitosten toimintae- tuaan toimia laillistettuina hierojina.
12518: dellytykset, koska niihin ei enää hakeutuisi
12519: oppilaita. Tällaisia vaikutuksia ei edellä maini- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
12520: tulla lainmuutoksella kuitenkaan tarkoitettu, kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
12521: 3109451
12522: 2 1991 vp - HE 37
12523:
12524:
12525:
12526:
12527: Laki
12528: hierojan toimesta annetun lain 2 §:n muuttamisesta
12529:
12530: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
12531: muutetaan hierojan toimesta 20 päivänä joulukuuta 1945 annetun lain (1231/45) 2 §, sellaisena
12532: kuin se on 17 päivänä tammikuuta 1991 annetussa laissa (69/91 ), seuraavasti: ,
12533: 2§ symässä muussa opetuslaitoksessa on saanut
12534: Oikeus harjoittaa koulutetun hierojan tointa koulutetun hierojan todistuksen taikka joka on
12535: on Suomen kansalaisella, joka on suorittanut saanut 6 §:n nojalla laillistuskirjan.
12536: hierojan koulutuksen opetushallituksen toimi-
12537: alaan kuuluvassa oppilaitoksessa tai joka suo- Tämä laki tulee voimaan päivänä
12538: ritettuaan koulutetuille hierojille määrätyn op- kuuta 19
12539: pijakson sosiaali- ja terveyshallituksen hyväk-
12540:
12541: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1991
12542:
12543:
12544: Tasavallan Presidentti
12545: MAUNO KOIVISTO
12546:
12547:
12548:
12549:
12550: Sosiaali- ja terveysministeri Eeva Kuuskoski
12551: 1991 vp - HE 37 3
12552:
12553: Liite
12554:
12555: Laki
12556: hierojan toimesta annetun lain 2 §:n muuttamisesta
12557:
12558: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
12559: muutetaan hierojan toimesta 20 päivänä joulukuuta 1945 annetun lain (1231/45) 2 §, sellaisena
12560: kuin se on 17 päivänä tammikuuta 1991 annetussa laissa (69/91), seuraavasti:
12561:
12562: Voimassa oleva laki Ehdotus
12563:
12564: 2 § 2§
12565: Oikeus harjoittaa koulutetun hierojan tointa Oikeus harjoittaa koulutetun hierojan tointa
12566: on Suomen kansalaisella, joka suoritettuaan on Suomen kansalaisella, joka on suorittanut
12567: koulutetuille hierojille määrätyn oppijakson hierojan koulutuksen opetushallituksen toimi-
12568: ammattikasvatushallituksen hyväksymässä ope- alaan kuuluvassa oppilaitoksessa tai joka suori-
12569: tuslaitoksessa on saanut koulutetun hierojan tettuaan koulutetuille hierojille määrätyn oppi-
12570: todistuksen taikka joka on saanut 6 §:n nojalla jakson sosiaali- ja terveyshallituksen hyväksy-
12571: laillistuskirjan. mässä muussa opetuslaitoksessa on saanut kou-
12572: lutetun hierojan todistuksen taikka joka on
12573: saanut 6 §:n nojalla laillistuskirjan.
12574:
12575: Tämä laki tulee voimaan päivänä
12576: kuuta 19 .
12577: 1991 vp - HE 38
12578:
12579:
12580:
12581:
12582: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi mielenterveyslain
12583: muuttamisesta
12584:
12585:
12586:
12587:
12588: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
12589:
12590: Esityksessä ehdotetaan, että mielenterveysla- lujärjestelmän yleinen hallinnollinen johtami-
12591: kia muutettaisiin siten, että mielenterveystyön nen ja ohjaus on keskitetty sosiaali- ja terveys-
12592: yleinen suunnittelu, ohjaus ja valvonta keski- ministeriöön ja sosiaalihallitus ja lääkintöhalli-
12593: tettäisiin sosiaali- ja terveysministeriöön. Mie- tus on yhdistetty uudeksi asiantuntijakcskusvi-
12594: lenterveystyön asiantuntijavirastona toimisi so- rastoksi, sosiaali- ja terveyshallitukseksi.
12595: siaali- ja terveyshallitus.
12596: Esitys liittyy sosiaali- ja terveydenhuollon Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah-
12597: keskushallinnon uudellenjärjestämiseen, jonka dollisimman pian sen jälkeen kun se on hyväk-
12598: mukaisesti sosiaali- ja terveydenhuollon palve- sytty ja vahvistettu.
12599:
12600:
12601:
12602:
12603: PERUSTELUT
12604:
12605: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut terveyshallituksen tehtävänä on seurata ja arvi-
12606: muutokset oida sosiaali- ja terveydenhuollon toimintaa ja
12607: kehitystä, tuottaa ja hankkia sosiaali- ja ter-
12608: Vuoden 1991 alusta voimaan tulleen mielen- veydenhuollon suunnittelussa, päätöksenteossa
12609: terveyslain (1116/90) mukaan mielenterveys- ja käytännön toiminnassa tarvittavaa kotimais-
12610: työn yleinen suunnittelu, ohjaus ja valvonta ta ja kansainvälistä tietoa ja osaamista sekä
12611: kuuluu sosiaali- ja terveysministeriön alaisena välittää sitä käyttäjille toteuttamalla tutkimus-
12612: lääkintöhallitukselle kansanterveyslaissa (66/ ja kehittämishankkeita, järjestämällä koulutus-
12613: 72) ja erikoissairaanhoitolaissa (1062/89) tar- ta ja ohjausta sekä tekemällä sosiaali- ja ter-
12614: koitetun toiminnan osalta sekä sosiaalihallituk- veydenhuollon kehittämiseksi tarpeellisia aloit-
12615: selle sosiaalihuoltolaissa (71 0/82) tarkoitetun teita ja esityksiä. Tämä koskee myös mielenter-
12616: toiminnan osalta. veystyön asiantuntijaviranomaisena toimimis-
12617: ta.
12618: Mielenterveyslakia ehdotetaan muutettavaksi
12619: siten, että mielenterveystyön yleinen suunnitte-
12620: lu, ohjaus ja valvonta kuuluisi sosiaali- ja Valtion mielisairaaloita ja mielentilatutki-
12621: terveysministeriölle ja että sosiaali- ja terveys- muksia koskevat asiat kuuluisivat ehdotuksen
12622: hallitus toimisi mielenterveystyön asiantuntija- mukaan sosiaali- ja terveyshallitukselle. Tästä
12623: viranomaisena. Viraston asiantuntijatehtävistä syystä ehdotetaan, että lääkintöhallitusta ja
12624: säädetään sosiaali- ja terveyshallituksesta anne- sosiaalihallitusta koskevat säännökset muutet-
12625: tussa laissa (63/91 ). Lain mukaan sosiaali- ja taisiin koskemaan sosiaali- ja terveyshallitusta.
12626:
12627: 301640U
12628: 2 1991 vp - HE 38
12629:
12630: 2. Esityksen taloudelliset, orga- 3. Voimaantulo
12631: nisatoriset ja henkilöstövaiku-
12632: tukset Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol-
12633: lisimman pian sen jälkeen kun se on hyväksyt-
12634: ty ja vahvistettu.
12635:
12636: Esityksellä ei ole taloudellisia, organisatori- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
12637: sia eikä henkilöstövaikutuksia. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
12638:
12639:
12640:
12641:
12642: Laki
12643: mielenterveyslain muuttamisesta
12644:
12645: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
12646: muutetaan 14 päivänä joulukuuta 1990 annetun mielenterveyslain (1116/90) 2 §:n 1 momentti,
12647: 6 §:n 3 momentti, 16 §, 17 §:n 1-3 momentti, 18, 19, 21 ja 22 §, 24 §:n 1 ja 2 momentti sekä
12648: 34 §:n 2 ja 3 momentti sekä
12649: lisätään 2 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti:
12650:
12651: 2§ 16 §
12652: Ohjaus ja valvonta Mielentilatutkimus
12653: Tuomioistuimen on määrättyään rikoksesta
12654: Mielenterveystyön yleinen suunnittelu, oh-
12655: syytetyn mielentilatutkimukseen viipymättä
12656: jaus ja valvonta kuuluu, jollei lailla toisin
12657: toimitettava asiakirjat sosiaali- ja terveyshalli-
12658: säädetä, sosiaali-ja terveysministeriölle. tukselle. Sosiaali- ja terveyshallitus määrää,
12659: missä mielentilatutkimus suoritetaan ja, jos se
12660: suoritetaan sairaalan ulkopuolella, kuka sen
12661: Mielenterveystyön asiantuntij avirastona toi- suorittaa.
12662: mii sosiaali- ja terveyshallitus, jonka tehtävistä Mielentilatutkimus on toimitettava ja lau-
12663: ja oikeudesta tehtävien hoitamiseksi tarvitta- sunto rikoksesta syytetyn mielentilasta annetta-
12664: vien tietojen saamiseen säädetään sosiaali- ja va sosiaali- ja terveyshallitukselle viimeistään
12665: terveyshallituksesta annetussa laissa (63/91). kahden kuukauden kuluttua mielentilatutki-
12666: muksen aloittamisesta. Sosiaali- ja terveyshalli-
12667: 6§ tus voi perustellusta syystä pidentää tutkimus-
12668: aikaa enintään kahdella kuukaudella.
12669: Valtion mielisairaalassa annettava hoito Sosiaali- ja terveyshallitus antaa saamansa
12670: lausunnon perusteella oman lausuntonsa rikok-
12671: Päätöksen valtion mielisairaalaan ottamises- sesta syytetyn mielentilasta tuomioistuimelle.
12672: ta tekee sosiaali- ja terveyshallitus. Kun rikok-
12673: sesta syytetty on otettu hoitoon valtion mieli- 17 §
12674: sairaalaan, päätöksen hoidon lopettamisesta ja Hoito tahdosta riippumatta mielentila-
12675: sairaalasta poistamisesta tekee sosiaali- ja ter- tutkimuksen jälkeen
12676: veyshallitus siten kuin 17 §:ssä säädetään.
12677: Muulloin hoidon lopettamisesta ja sairaalasta Jos edellytykset rikoksesta syytetyn määrää-
12678: poistamisesta tekee päätöksen valtion mielisai- miseen hoitoon hänen tahdostaan riippumatta
12679: raalan ylilääkäri sosiaali- ja terveyshallituksen ovat olemassa, kun mielentilatutkimus on toi-
12680: määräysten mukaisesti. mitettu, sosiaali-ja terveyshallituksen on mää-
12681: 1991 vp - HE 38 3
12682:
12683: rättävä hänet hoitoon hänen tahdostaan riip- lain (519177) 32 §:n 1 momentissa säädetyt
12684: pumatta. edellytykset vastoin tahtoa annettavaan erityis-
12685: Hoitoon määrättyä saadaan sosiaali- ja ter- huoltoon ovat olemassa, sosiaali- ja terveyshal-
12686: veyshallituksen päätöksen nojalla pitää hoidos- litus päättää tahdonvastaisesta erityishuollosta.
12687: sa hänen tahdostaan riippumatta enintään kuu- Sosiaali- ja terveyshallituksen päätös vastaa
12688: si kuukautta. Jos ennen tämän ajan päättymis- tällöin kehitysvammaisten erityishuollosta an-
12689: tä näyttää ilmeiseltä, että hoidon jatkaminen netun lain 33 §:n 3 momentissa tarkoitettua
12690: on välttämätöntä sen jälkeenkin, mutta siitä ei erityishuollon johtoryhmän päätöstä. Päätöstä
12691: päästä potilaan kanssa yhteisymmärrykseen, ei kuitenkaan alisteta lääninoikeuden vahvistet-
12692: potilaasta on annettava tarkkailulausunto sen tavaksi.
12693: selvittämiseksi, ovatko edellytykset hoitoon Jos sosiaali- ja terveyshallitus erityishuollon
12694: määräämiseen tahdosta riippumatta edelleen johtoryhmän esityksestä katsoo, että kehitys-
12695: olemassa. Hoidon jatkaminen tai lopettaminen vammaisten erityishuollosta annetun lain
12696: on ratkaistava 11 §:ssä tarkoitetun lääkärin 32 §:n 1 momentissa säädettyjä edellytyksiä
12697: kirjallisella päätöksellä ennen kuin hoitoa on vastoin tahtoa annettavaan erityishuoltoon ei
12698: kestänyt kuusi kuukautta. Päätös on heti alis- enää ole, erityishuolto on heti lopetettava ja
12699: tettava sosiaali- ja terveyshallituksen vahvistet- potilas poistettava erityishuoltoa antavasta toi-
12700: tavaksi. mintayksiköstä hänen sitä halutessaan.
12701: Hoidon jatkamista koskevan päätöksen no-
12702: jalla potilasta saadaan pitää hoidossa hänen 21 §
12703: tahdostaan riippumatta enintään kuusi kuu- Rangaistukseen tuomitsematta jätetyn
12704: kautta. Tämän jälkeen on selvitettävä uudel- henkilön psykiatrisen sairaanhoidon tarpeen
12705: leen, ovatko edellytykset hoitoon määräämi- selvittäminen
12706: seen tahdosta riippumatta olemassa. Päätöksen
12707: hoidon jatkamisesta tai lopettamisesta tekee Jos tuomioistuin jättää rikoksesta syytetyn
12708: sosiaali- ja terveyshallitus. mielentilan vuoksi rangaistukseen tuomitse-
12709: matta, tuomioistuin voi saattaa kysymyksen
12710: hänen psykiatrisen sairaanhoidon tarpeestaan
12711: 18 § sosiaali- ja terveyshallituksen selvitettäväksi.
12712: Sairaalasta poistaminen mielentilatutkimuksen Tuomioistuin voi samalla määrätä hänet säily-
12713: jälkeen tettäväksi vankilassa, kunnes sosiaali- ja ter-
12714: veyshallituksen päätös on annettu.
12715: Jos mielentilatutkimuksen perusteella on il- Jos rangaistukseen tuomitsematta jätetyn
12716: meistä, että edellytyksiä rikoksesta syytetyn henkilön psykiatrisen sairaanhoidon tarpeen
12717: hoitoon määräämiseen hänen tahdostaan riip- selvittämiseksi on välttämätöntä, sosiaali- ja
12718: pumatta ei ole, hänet saadaan sosiaali- ja terveyshallitus voi määrätä hänet enintään 30
12719: terveyshallituksen suostumuksella poistaa hä- päiväksi sairaalaan tutkittavaksi.
12720: nen sitä halutessaan sairaalasta jo ennen kuin
12721: sosiaali- ja terveyshallituksen lausunto on an- 22 §
12722: nettu. Rangaistukseen tuomitsematta jätetyn hoito
12723: Jos sosiaali- ja terveyshallitus 16 §:n 3 mo- hänen tahdostaan riippumatta
12724: mentissa tarkoitetussa lausunnossaan toteaa,
12725: että edellytyksiä rikoksesta syytetyn hoitoon Jos sosiaali- ja terveyshallitus toteaa, että
12726: määräämiseen hänen tahdostaan riippumatta ei edellytykset mielentilan vuoksi rangaistukseen
12727: ole, hänet on hänen sitä halutessaan viipymättä tuomitsematta jätetyn hoitoon määräämiseen
12728: poistettava sairaalasta. hänen tahdostaan riippumatta ovat olemassa,
12729: sosiaali- ja terveyshallituksen on määrättävä
12730: 19 § hänet hoitoon hänen tahdostaan riippumatta.
12731: Rikoksesta syytetyn kehitysvammaisen Hoidossa pitämisestä ja hoidon jatkamisesta
12732: erityishuolto on voimassa, mitä 17 § :ssä säädetään.
12733: Jos sosiaali- ja terveyshallitus toteaa, että
12734: Jos sosiaali- ja terveyshallitus 18 §:n 2 mo- edellytyksiä mielentilan vuoksi rangaistukseen
12735: mentissa tarkoitetussa tapauksessa toteaa, että tuomitsematta jätetyn hoitoon määräämiseen
12736: kehitysvammaisten erityishuollosta annetun hänen tahdostaan riippumatta ei ole, hänet on
12737: 4 1991 vp - HE 38
12738:
12739: hänen niin halutessaan viipymättä poistettava Sosiaali- ja terveyshallituksen päätökseen,
12740: sairaalasta tai hänen säilyttämisensä vankilassa joka koskee henkilön määräämistä hoitoon tai
12741: välittömästi lopetettava. hoidon jatkamista hänen tahdostaan riippu-
12742: Jos sosiaali- ja terveyshallitus 2 momentissa matta taikka 21 §:ssä tarkoitetussa tapauksessa
12743: tarkoitetussa tapauksessa toteaa, että kehitys- määräämistä sairaalaan tutkittavaksi, sekä
12744: vammaisten erityishuollosta annetun lain päätökseen, joka koskee erityishuollon anta-
12745: 32 § :n 1 momentissa säädetyt edellytykset vas- mista vastoin tahtoa, samoin kuin lääninoi-
12746: toin tahtoa annettavaan erityishuoltoon ovat keuden ja sosiaali- ja terveyshallituksen 1 mo-
12747: olemassa, sosiaali- ja terveyshallitus päättää mentissa tarkoitetussa asiassa antamaan pää-
12748: tahdonvastaisesta erityishuollosta niin kuin tökseen haetaan muutosta korkeimmalta hal-
12749: 19 §:ssä säädetään. linto-oikeudelta siten kuin muutoksenhausta
12750: hallintoasioissa annetussa laissa säädetään.
12751: 24 §
12752: Muutoksenhaku
12753: 34 §
12754: Sairaalan lääkärin päätökseen, joka koskee Tarkemmat säännökset ja määräykset
12755: henkilön määräämistä hoitoon tai hoidon jat-
12756: kamista hänen tahdostaan riippumatta, saa Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarvit-
12757: hakea muutosta valittamalla lääninoikeuteen taessa tarkempia määräyksiä ja ohjeita tahdos-
12758: 14 päivän kuluessa päätöksen tiedoksisaannis- ta riippumatta annettavan hoidon järjestämi-
12759: ta. Sairaalan lääkärin 17 §:n 2 momentissa sessä.
12760: tarkoitetussa tapauksessa tekemään päätöksen,
12761: Sosiaali- ja terveysministeriö vahvistaa tar-
12762: joka koskee hoidon jatkamista potilaan tah-
12763: vittaessa tässä laissa tarkoitetuissa lausunnois-
12764: dosta riippumatta, haetaan kuitenkin muutosta
12765: sa ja päätöksissä käytettävien lomakkeiden
12766: valittamalla sosiaali- ja terveyshallitukseen 14
12767: kaavat.
12768: päivän kuluessa päätöksen tiedoksisaannista.
12769: Muutoksenhausta on muutoin voimassa, mitä
12770: muutoksenhausta hallintoasioissa annetussa Tämä laki tulee voimaan päivänä
12771: laissa (154/ 50) säädetään. kuuta 19
12772:
12773:
12774: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1991
12775:
12776:
12777: Tasavallan Presidentti
12778: MAUNO KOIVISTO
12779:
12780:
12781:
12782:
12783: Sosiaali- ja terveysministeri Eeva Kuuskoski
12784: 1991 vp - HE 38 5
12785:
12786: Liite
12787:
12788:
12789: Laki
12790: mielenterveyslain muuttamisesta
12791:
12792: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
12793: muutetaan 14 päivänä joulukuuta 1990 annetun mielenterveyslain (1116/90) 2 §:n 1 momentti,
12794: 6 §:n 3 momentti, 16 §, 17 §:n 1-3 momentti, 18, 19, 21 ja 22 §, 24 §:n 1 ja 2 momentti sekä
12795: 34 §:n 2 ja 3 momentti sekä
12796: lisätään 2 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti:
12797:
12798: Voimassa oleva laki Ehdotus
12799: 2§ 2§
12800: Ohjaus ja valvonta Ohjaus ja valvonta
12801: Mielenterveystyön yleinen suunnittelu, oh- Mielenterveystyön yleinen suunnittelu, oh-
12802: jaus ja valvonta kuuluu, jollei lailla ole toisin jaus ja valvonta kuuluu, jollei lailla toisin
12803: säädetty, sosiaali- ja terveysministeriön alaise- säädetä, sosiaali-ja terveysministeriölle.
12804: na lääkintöhallitukselle kansanterveyslaissa
12805: (66172) ja erikoissairaanhoitolaissa (1062189)
12806: tarkoitetun toiminnan osalta sekä sosiaalihalli-
12807: tukselle sosiaalihuoltolaissa (7 10/82) tarkoite-
12808: tun toiminnan osalta.
12809:
12810: Mielenterveystyön asiantuntijavirastona toi-
12811: mii sosiaali- ja terveyshallitus, jonka tehtävistä
12812: ja oikeudesta tehtävien hoitamiseksi tarvitta-
12813: vien tietojen saamiseen säädetään sosiaali- ja
12814: terveyshallituksesta annetussa laissa (63191).
12815: 6 §
12816: Valtion mielisairaalassa annettava hoito
12817:
12818: Päätöksen valtion mielisairaalaan ottamises- Päätöksen valtion mielisairaalaan ottamises-
12819: ta tekee lääkintöhallitus. Kun rikoksesta syy- ta tekee sosiaali- ja terveyshallitus. Kun rikok-
12820: tetty on otettu hoitoon valtion mielisairaalaan, sesta syytetty on otettu hoitoon valtion mieli-
12821: päätöksen hoidon lopettamisesta ja sairaalasta sairaalaan, päätöksen hoidon lopettamisesta ja
12822: poistamisesta tekee lääkintöhallitus, siten kuin sairaalasta poistamisesta tekee sosiaali- ja ter-
12823: jäljempänä 17 §:ssä säädetään. Muulloin hoi- veyshallitus siten kuin 17 §: ssä säädetään.
12824: don lopettamisesta ja sairaalasta poistamisesta Muulloin hoidon lopettamisesta ja sairaalasta
12825: tekee päätöksen valtion mielisairaalan ylilääkä- poistamisesta tekee päätöksen valtion mielisai-
12826: ri lääkintöhallituksen määräysten mukaisesti. raalan ylilääkäri sosiaali- ja terveyshallituksen
12827: määräysten mukaisesti.
12828:
12829: 16 § 16 §
12830: Mielentilatutkimus Mielentilatutkimus
12831: Tuomioistuimen on määrättyään rikoksesta Tuomioistuimen on määrättyään rikoksesta
12832: syytetyn mielentilatutkimukseen viipymättä syytetyn mielentilatutkimukseen viipymättä
12833: toimitettava asiakirjat lääkintöhallitukselle. toimitettava asiakirjat sosiaali- ja terveyshalli-
12834: Lääkintöhallitus määrää, missä mielentilatutki- tukselle. Sosiaali- ja terveyshallitus määrää,
12835: 6 1991 vp - HE 38
12836:
12837: Voimassa oleva laki Ehdotus
12838:
12839: mus suoritetaan ja, jos se suoritetaan sairaalan missä mielentilatutkimus suoritetaan ja, jos se
12840: ulkopuolella, kuka sen suorittaa. suoritetaan sairaalan ulkopuolella, kuka sen
12841: suorittaa.
12842: Mielentilatutkimus on toimitettava ja lau- Mielentilatutkimus on toimitettava ja lau-
12843: sunto rikoksesta syytetyn mielentilasta annetta- sunto rikoksesta syytetyn mielentilasta annetta-
12844: va lääkintöhallitukselle viimeistään kahden va sosiaali- ja terveyshallitukselle viimeistään
12845: kuukauden kuluttua mielentilatutkimuksen kahden kuukauden kuluttua mielentilatutki-
12846: aloittamisesta. Lääkintöhallitus voi perustellus- muksen aloittamisesta. Sosiaali- ja terveyshalli-
12847: ta syystä pidentää tutkimusaikaa enintään kah- tus voi perustellusta syystä pidentää tutkimus-
12848: della kuukaudella. aikaa enintään kahdella kuukaudella.
12849: Lääkintöhallitus antaa saamansa lausunnon Sosiaali- ja terveyshallitus antaa saamansa
12850: perusteella oman lausuntonsa rikoksesta syyte- lausunnon perusteella oman lausuntonsa rikok-
12851: tyn mielentilasta tuomioistuimelle. sesta syytetyn mielentilasta tuomioistuimelle.
12852:
12853:
12854:
12855:
12856: 17 § 17 §
12857: Hoito tahdosta riippumatta mielentila- Hoito tahdosta riippumatta mielentila-
12858: tutkimuksen jälkeen tutkimuksen jälkeen
12859: Jos edellytykset rikoksesta syytetyn määrää- Jos edellytykset rikoksesta syytetyn määrää-
12860: miseen hoitoon hänen tahdostaan riippumatta miseen hoitoon hänen tahdostaan riippumatta
12861: ovat olemassa, kun mielentilatutkimus on toi- ovat olemassa, kun mielentilatutkimus on toi-
12862: mitettu, lääkintöhallituksen on määrättävä hä- mitettu, sosiaali-ja terveyshallituksen on mää-
12863: net hoitoon hänen tahdostaan riippumatta. rättävä hänet hoitoon hänen tahdostaan riip-
12864: pumatta.
12865: Hoitoon määrättyä saadaan lääkintöhalli- Hoitoon määrättyä saadaan sosiaali- ja ter-
12866: tuksen päätöksen nojalla pitää hoidossa hänen veyshallituksen päätöksen nojalla pitää hoidos-
12867: tahdostaan riippumatta enintään kuusi kuu- sa hänen tahdostaan riippumatta enintään kuu-
12868: kautta. Jos ennen tämän ajan päättymistä si kuukautta. Jos ennen tämän ajan päättymis-
12869: näyttää ilmeiseltä, että hoidon jatkaminen on tä näyttää ilmeiseltä, että hoidon jatkaminen
12870: välttämätöntä sen jälkeenkin, mutta siitä ei on välttämätöntä sen jälkeenkin, mutta siitä ei
12871: päästä potilaan kanssa yhteisymmärrykseen, päästä potilaan kanssa yhteisymmärrykseen,
12872: potilaasta on annettava tarkkailulausunto sen potilaasta on annettava tarkkailulausunto sen
12873: selvittämiseksi, ovatko edellytykset hoitoon selvittämiseksi, ovatko edellytykset hoitoon
12874: määräämiseen tahdosta riippumatta edelleen määräämiseen tahdosta riippumatta edelleen
12875: olemassa. Hoidon jatkaminen tai lopettaminen olemassa. Hoidon jatkaminen tai lopettaminen
12876: on ratkaistava 11 §:ssä tarkoitetun lääkärin on ratkaistava 11 § :ssä tarkoitetun lääkärin
12877: kirjallisella päätöksellä ennen kuin hoitoa on kirjallisella päätöksellä ennen kuin hoitoa on
12878: kestänyt kuusi kuukautta. Päätös on heti alis- kestänyt kuusi kuukautta. Päätös on heti alis-
12879: tettava lääkintöhallituksen vahvistettavaksi. tettava sosiaali- ja terveyshallituksen vahvistet-
12880: tavaksi.
12881: Hoidon jatkamista koskevan päätöksen no- Hoidon jatkamista koskevan päätöksen no-
12882: jalla potilasta saadaan pitää hoidossa hänen jalla potilasta saadaan pitää hoidossa hänen
12883: tahdostaan riippumatta enintään kuusi kuu- tahdostaan riippumatta enintään kuusi kuu-
12884: kautta. Tämän jälkeen on selvitettävä uudel- kautta. Tämän jälkeen on selvitettävä uudel-
12885: leen, ovatko edellytykset hoitoon määräämi- leen, ovatko edellytykset hoitoon määräämi-
12886: seen tahdosta riippumatta olemassa. Päätöksen seen tahdosta riippumatta olemassa. Päätöksen
12887: hoidon jatkamisesta tai lopettamisesta tekee hoidon jatkamisesta tai lopettamisesta tekee
12888: lääkintöhallitus. sosiaali- ja terveyshallitus.
12889: 1991 vp - HE 38 7
12890:
12891: Voimassa oleva laki Ehdotus
12892:
12893: 18 § 18 §
12894: Sairaalasta poistaminen mielentilatutkimuksen Sairaalasta poistaminen mielentilatutkimuksen
12895: jälkeen jälkeen
12896: Jos mielentilatutkimuksen perusteella on il- Jos mielentilatutkimuksen perusteella on il-
12897: meistä, että edellytyksiä rikoksesta syytetyn meistä, että edellytyksiä rikoksesta syytetyn
12898: hoitoon määräämiseen hänen tahdostaan riip- hoitoon määräämiseen hänen tahdostaan riip-
12899: pumatta ei ole, hänet saadaan lääkintöhallituk- pumatta ei ole, hänet saadaan sosiaali- ja
12900: sen suostumuksella poistaa hänen sitä halutes- terveyshallituksen suostumuksella poistaa hä-
12901: saan sairaalasta jo ennen kuin lääkintöhallituk- nen sitä halutessaan sairaalasta jo ennen kuin
12902: sen lausunto on annettu. sosiaali- ja terveyshallituksen lausunto on an-
12903: nettu.
12904: Jos lääkintöhallitus 16 §:n 3 momentissa Jos sosiaali- ja terveyshallitus 16 §:n 3 mo-
12905: tarkoitetussa lausunnossaan toteaa, että edelly- mentissa tarkoitetussa lausunnossaan toteaa,
12906: tyksiä rikoksesta syytetyn hoitoon määräämi- että edellytyksiä rikoksesta syytetyn hoitoon
12907: seen hänen tahdostaan riippumatta ei ole, hä- määräämiseen hänen tahdostaan riippumatta ei
12908: net on hänen sitä halutessaan viipymättä pois- ole, hänet on hänen sitä halutessaan viipymättä
12909: tettava sairaalasta. poistettava sairaalasta.
12910:
12911: 19 § 19 §
12912: Rikoksesta syytetyn kehitysvammaisen Rikoksesta syytetyn kehitysvammaisen
12913: erityishuolto erityishuolto
12914: Jos lääkintöhallitus 18 § :n 2 momentissa Jos sosiaali- ja terveyshallitus 18 §:n 2 mo-
12915: tarkoitetussa tapauksessa toteaa, että kehitys- mentissa tarkoitetussa tapauksessa toteaa, että
12916: vammaisten erityishuollosta annetun lain (519/ kehitysvammaisten erityishuollosta annetun
12917: 77) 32 §:n 1 momentissa säädetyt edellytykset lain (519/77) 32 § :n 1 momentissa säädetyt
12918: vastoin tahtoa annettavaan erityishuoltoon edellytykset vastoin tahtoa annettavaan erityis-
12919: saattavat olla olemassa, lääkintöhallituksen on huoltoon ovat olemassa, sosiaali- ja terveyshal-
12920: siirrettävä asia sosiaalihallituksen ratkaistavak- litus päättää tahdonvastaisesta erityishuollosta.
12921: si. Sosiaalihallituksen päätös vastaa tällöin ke- Sosiaali- ja terveyshallituksen päätös vastaa
12922: hitysvammaisten erityishuollosta annetun lain tällöin kehitysvammaisten erityishuollosta an-
12923: 33 §:n 3 momentissa tarkoitettua erityishuollon netun lain 33 §:n 3 momentissa tarkoitettua
12924: johtoryhmän päätöstä. Päätöstä ei kuitenkaan erityishuollon johtoryhmän päätöstä. Päätöstä
12925: alisteta lääninoikeuden vahvistettavaksi. ei kuitenkaan alisteta lääninoikeuden vahvistet-
12926: tavaksi.
12927: Jos sosiaalihallitus erityishuollon johtoryh- Jos sosiaali- ja terveyshallitus erityishuollon
12928: män esityksestä katsoo, että kehitysvammais- johtoryhmän esityksestä katsoo, että kehitys-
12929: ten erityishuollosta annetun lain 32 §:n 1 mo- vammaisten erityishuollosta annetun lain
12930: mentissa säädettyjä edellytyksiä vastoin tahtoa 32 §:n 1 momentissa säädettyjä edellytyksiä
12931: annettavaan erityishuoltoon ei enää ole, erityis- vastoin tahtoa annettavaan erityishuoltoon ei
12932: huolto on heti lopetettava ja potilas poistettava enää ole, erityishuolto on heti lopetettava ja
12933: erityishuoltoa antavasta toimintayksiköstä hä- potilas poistettava erityishuoltoa antavasta toi-
12934: nen sitä halutessaan. mintayksiköstä hänen sitä halutessaan.
12935:
12936: 21 § 21 §
12937: Rangaistukseen tuomitsematta jätetyn Rangaistukseen tuomitsematta jätetyn
12938: henkilön psykiatrisen sairaanhoidon tarpeen henkilön psykiatrisen sairaanhoidon tarpeen
12939: selvittäminen selvittäminen
12940: Jos tuomioistuin jättää rikoksesta syytetyn Jos tuomioistuin jättää rikoksesta syytetyn
12941: mielentilan vuoksi rangaistukseen tuomitse- mielentilan vuoksi rangaistukseen tuomitse-
12942: 8 1991 vp - HE 38
12943:
12944: Voimassa oleva laki Ehdotus
12945:
12946: matta, tuomioistuin voi saattaa kysymyksen matta, tuomioistuin voi saattaa kysymyksen
12947: hänen psykiatrisen sairaanhoidon tarpeestaan hänen psykiatrisen sairaanhoidon tarpeestaan
12948: lääkintöhallituksen selvitettäväksi. Tuomiois- sosiaali- ja terveyshallituksen selvitettäväksi.
12949: tuin voi samalla määrätä hänet säilytettäväksi Tuomioistuin voi samalla määrätä hänet säily-
12950: vankilassa, kunnes lääkintöhallituksen päätös tettäväksi vankilassa, kunnes sosiaali- ja ter-
12951: on annettu. veyshallituksen päätös on annettu.
12952: Jos rangaistukseen tuomitsematta jätetyn Jos rangaistukseen tuomitsematta jätetyn
12953: henkilön psykiatrisen sairaanhoidon tarpeen henkilön psykiatrisen sairaanhoidon tarpeen
12954: selvittämiseksi on välttämätöntä, lääkintöhalli- selvittämiseksi on välttämätöntä, sosiaali- ja
12955: tus voi määrätä hänet enintään 30 päiväksi terveyshallitus voi määrätä hänet enintään 30
12956: sairaalaan tutkittavaksi. päiväksi sairaalaan tutkittavaksi.
12957:
12958: 22 § 22 §
12959: Rangaistukseen tuomitsematta jätetyn hoito Rangaistukseen tuomitsematta jätetyn hoito
12960: hänen tahdostaan riippumatta hänen tahdostaan riippumatta
12961: Jos lääkintöhallitus toteaa, että edellytykset Jos sosiaali- ja terveyshallitus toteaa, että
12962: mielentilan vuoksi rangaistukseen tuomitse- edellytykset mielentilan vuoksi rangaistukseen
12963: matta jätetyn hoitoon määräämiseen hänen tuomitsematta jätetyn hoitoon määräämiseen
12964: tahdostaan riippumatta ovat olemassa, lääkin- hänen tahdostaan riippumatta ovat olemassa,
12965: töhallituksen on määrättävä hänet hoitoon hä- sosiaali- ja terveyshallituksen on määrättävä
12966: nen tahdostaan riippumatta. Hoidossa pitämi- hänet hoitoon hänen tahdostaan riippumatta.
12967: sestä ja hoidon jatkamisesta on voimassa, mitä Hoidossa pitämisestä ja hoidon jatkamisesta
12968: 17 §:ssä säädetään. on voimassa, mitä 17 §:ssä säädetään.
12969: Jos lääkintöhallitus toteaa, että edellytyksiä Jos sosiaali- ja terveyshallitus toteaa, että
12970: mielentilan vuoksi rangaistukseen tuomitse- edellytyksiä mielentilan vuoksi rangaistukseen
12971: matta jätetyn hoitoon määräämiseen hänen tuomitsematta jätetyn hoitoon määräämiseen
12972: tahdostaan riippumatta ei ole, hänet on hänen hänen tahdostaan riippumatta ei ole, hänet on
12973: niin halutessaan viipymättä poistettava sairaa- hänen niin halutessaan viipymättä poistettava
12974: lasta tai hänen säilyttämisensä vankilassa välit- sairaalasta tai hänen säilyttämisensä vankilassa
12975: tömästi lopetettava. välittömästi lopetettava.
12976: Jos lääkintöhallitus 2 momentissa tarkoite- Jos sosiaali- ja terveyshallitus 2 momentissa
12977: tussa tapauksessa toteaa, että kehitysvammais- tarkoitetussa tapauksessa toteaa, että kehitys-
12978: ten erityishuollosta annetun lain 32 §:n 1 mo- vammaisten erityishuollosta annetun lain
12979: mentissa säädetyt edellytykset vastoin tahtoa 32 §:n 1 momentissa säädetyt edellytykset vas-
12980: annettavaan erityishuoltoon saattavat olla ole- toin tahtoa annettavaan erityishuoltoon ovat
12981: massa, lääkintöhallituksen on siirrettävä asia olemassa, sosiaali- ja terveyshallitus päättää
12982: sosiaalihallituksen ratkaistavaksi. Sosiaalihalli- tahdonvastaisesta erityishuollosta niin kuin
12983: tuksen päätöksestä ja erityishuollon lopettami- 19 §: ssä säädetään.
12984: sesta on voimassa, mitä 19 § :ssä säädetään.
12985:
12986: 24 § 24 §
12987: Muutoksenhaku Muutoksenhaku
12988: Sairaalan lääkärin päätökseen, joka koskee Sairaalan lääkärin päätökseen, joka koskee
12989: henkilön määräämistä hoitoon tai hoidon jat- henkilön määräämistä hoitoon tai hoidon jat-
12990: kamista hänen tahdostaan riippumatta, saa kamista hänen tahdostaan riippumatta, saa
12991: hakea muutosta valittamalla lääninoikeuteen hakea muutosta valittamalla lääninoikeuteen
12992: 14 päivän kuluessa päätöksen tiedoksisaannis- 14 päivän kuluessa päätöksen tiedoksisaannis-
12993: ta. Sairaalan lääkärin 17 §: n 2 momentissa ta. Sairaalan lääkärin 17 §:n 2 momentissa
12994: tarkoitetussa tapauksessa tekemään päätöksen, tarkoitetussa tapauksessa tekemään päätöksen,
12995: joka koskee hoidon jatkamista potilaan tah- joka koskee hoidon jatkamista potilaan tah-
12996: 1991 vp - HE 38 9
12997:
12998:
12999: Voimassa oleva laki Ehdotus
13000:
13001: dosta riippumatta, haetaan kuitenkin muutosta dosta riippumatta, haetaan kuitenkin muutosta
13002: valittamalla lääkintöhallitukseen 14 päivän ku- valittamalla sosiaali- ja terveyshallitukseen 14
13003: luessa päätöksen tiedoksisaannista. Muutok- päivän kuluessa päätöksen tiedoksisaannista.
13004: senhausta on muutoin voimassa, mitä muutok- Muutoksenhausta on muutoin voimassa, mitä
13005: senhausta hallintoasioissa annetussa laissa muutoksenhausta hallintoasioissa annetussa
13006: (154/50) on säädetty. laissa (154/50) säädetään.
13007: Lääkintöhallituksen päätökseen, joka kos- Sosiaali- ja terveyshallituksen päätökseen,
13008: kee henkilön määräämistä hoitoon tai hoidon joka koskee henkilön määräämistä hoitoon tai
13009: jatkamista hänen tahdostaan riippumatta taik- hoidon jatkamista hänen tahdostaan riippu-
13010: ka 21 §:ssä tarkoitetussa tapauksessa määrää- matta taikka 21 §:ssä tarkoitetussa tapauksessa
13011: mistä sairaalaan tutkittavaksi, sekä sosiaalihal- määräämistä sairaalaan tutkittavaksi, sekä
13012: lituksen päätökseen, joka koskee erityishuollon päätökseen, joka koskee erityishuollon anta-
13013: antamista vastoin tahtoa, samoin kuin läänin- mista vastoin tahtoa, samoin kuin lääninoi-
13014: oikeuden ja lääkintöhallituksen 1 momentissa keuden ja sosiaali- ja terveyshallituksen 1 mo-
13015: tarkoitetussa asiassa antamaan päätökseen ha- mentissa tarkoitetussa asiassa antamaan pää-
13016: etaan muutosta korkeimmalta hallinto-oikeu- tökseen haetaan muutosta korkeimmalta hal-
13017: delta siten kuin muutoksenhausta hallinto- linto-oikeudelta siten kuin muutoksenhausta
13018: asioissa annetussa laissa on säädetty. hallintoasioissa annetussa laissa säädetään.
13019:
13020:
13021: 34 §
13022: Tarkemmat säännökset ja määräykset
13023: Lääkintöhallitus antaa tarvittaessa tarkem- Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarvit-
13024: pia määräyksiä ja ohjeita tahdosta riippumatta taessa tarkempia määräyksiä ja ohjeita tahdos-
13025: annettavan hoidon järjestämisestä. ta riippumatta annettavan hoidon järjestämi-
13026: Lääkintöhallitus vahvistaa tarvittaessa tässä sestä.
13027: laissa tarkoitetuissa lausunnoissa ja päätöksis- Sosiaali- ja terveysministeriö vahvistaa tar-
13028: sä käytettävien lomakkeiden kaavat. vittaessa tässä laissa tarkoitetuissa lausunnois-
13029: sa ja päätöksissä käytettävien lomakkeiden
13030: kaavat.
13031:
13032: Tämä laki tulee voimaan päivänä
13033: kuuta 19
13034:
13035:
13036:
13037:
13038: 2 301640U
13039: 1991 vp - HE 39
13040:
13041:
13042:
13043:
13044: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maaseutuelinkeinolain
13045: muuttamisesta
13046:
13047:
13048:
13049:
13050: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
13051: Esityksessä ehdotetaan aikaisemman maati- lyhyellä maksuajalla olevia muita valtion saa-
13052: lalain, maankäyttölain, maankäyttölainoista misia.
13053: annetun lain ja porotilalain mukaisten lainojen Maankäyttölaki ja maankäyttölainoista an-
13054: ja valtion myyntihintasaamisten korkojen tar- nettu laki on kumottu 1.4.1977 voimaan tul-
13055: kistamista keskimäärin 1,5 prosenttiyksiköllä, leella maatilalailla. Maatilalaki on puolestaan
13056: kuitenkin niin, että saamisesta tai lainasta kumottu 1.1.1991 voimaan tulleella maaseutu-
13057: maksettava vuotuinen korko olisi vähintään elinkeinolailla. Porotilalaki on kumottu
13058: neljä prosenttia. Korkojen tarkistaminen ei 1.3.1990 voimaan tulleella porotalouslailla. Po-
13059: koskisi vuoden 1988 jälkeen myönnettyjä lai- rotilalain mukaan porotilalain tarkoituksiin
13060: noja tai syntyneitä saamisia eikä asunto- ja maata myytäessä ja lainaa myönnettäessä on
13061: lisälainoja, maatilalain mukaisia irtaimistolai- tullut soveltaa maankäyttölakia siltä osin, kuin
13062: noja, maaseudun pienyritystoiminnan lainoja porotilalaissa ei ollut erikseen toisin määrätty.
13063: eikä porotalouslain, luontaiselinkeinolain, koh- Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan
13064: talain ja muun aikaisemman kolttalainsäädän- mahdollisimman pian sen jälkeen kun se on
13065: nön mukaisia lainoja ja valtion saamisia. Kor- hyväksyttu ja vahvistettu ja sitä sovellettaisiin
13066: kojen tarkistus ei myöskään koskisi maatilalain 1.7.1991 lukien.
13067: mukaisia asuntotilan myyntihintoja eikä eräitä
13068:
13069:
13070:
13071:
13072: PERUSTELUT
13073: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut maksuaika on ollut enintään 31 vuotta. Maa-
13074: muutokset tilalain mukaisten saamisten takaisinmaksuaika
13075: on enintään 25 vuotta.
13076: 1.1. Maatilatalouden ja porotalouden Juototus Saamisten säännönmukainen korko on vaih-
13077: dellut tilan maantieteellisestä sijainnista ja saa-
13078: 1.1.1. Valtion myyntihintasaamiset misen syntymisajankohdasta riippuen 1-6 pro-
13079: senttiin.
13080: Maatilalain, maankäyttölain ja porotilalain Maankäyttölain ja porotilalain mukaisten
13081: nojalla on viljelijöille ja porotalouden harjoit- myyntihintojen korko on ollut maankäyttölain
13082: tajille myyty valtion maista tiloja ja lisäalueita. 94 §:n 1 momentin mukaan yksi prosentti, ellei
13083: Myydyn alueen kauppahinta on jäänyt pitkäai- lailla toisin säädetä. Saamisten korkoa on
13084: kaiseksi velaksi maatilatalouden kehittämisra- myöhemmin korotettu maatilalain 92 §:n muu-
13085: hastoon. toksella siten, että maankäyttölain mukaisten
13086: Maankäyttö- ja porotilalainsäädännön mu- lainojen ja saamisten korot ovat asuntolainoja
13087: kaisten valtion myyntihintasaamisten takaisin- lukuun ottamatta nykyisin 1-6 prosenttia.
13088: 310955U
13089: 2 1991 vp - HE 39
13090:
13091: Maatilalain mukaisten kauppahintasaamis- saldo
13092: ten korko on vaihdellut sen mukaan, millä milj. mk korko-%
13093: maatilalain 67 §:n mukaisella vyöhykkeellä - asuntolainat .......... . 39,5 0-10,25
13094: myyty alue on sijainnut. Maatilalain 69 §:n - lisälainat ............. . 7,8 0-10,25
13095: mukaan enintään 25 vuoden takaisinmaksu- - rakentamislainat ..... . 100,9 0-5,00
13096: ajalla olevan lisäalueen, maatilan ja yhteismet- - maanosto- ja sisar-
13097: säosuuden myyntihinnan korkoa voidaan lailla osuuslainat ........... . 130,9 1-6,00
13098: korottaa enintään vastaaviin tarkoituksiin - raivaus-, perusparan-
13099: myönnettävistä ensisijaisista kiinnityslainoista nus- ja tielainat ...... . 1,0 3-5,00
13100: perittävän koron suuruiseksi. - sähköistämislainat ... . 2,9 0-4,00
13101: - irtaimistolainat 0,6 3,00
13102: Edellä sanotun lainsäädännön mukaisia val-
13103: tion myyntihintasaamisia on 31.12.1990 ollut Yht. 283,6
13104: maksamatta seuraavasti:
13105:
13106: milj. mk
13107: - maankäyttö-ja porotilalain mukai- Maatilalain mukaiset valtionlainat
13108: set saamiset ....................... . 43,3
13109: - maatilalain mukaiset saamiset ... . 698,3 Maatilalain nojalla myönnettyjen valtionlai-
13110: nojen korko on asunto- ja lisälainoja lukuun
13111: 741,6 ottamatta ollut aluksi vuodesta 1977 lukien
13112: 1-5 prosenttia. Koron suuruus on ollut riip-
13113: puvainen lainoitettavan kohteen alueellisesta
13114: 1.1.2. Lainat sijainnista siten, että korko oli alueellisen ke-
13115: hityksen edistämisestä annetun lain 4 §:n 1
13116: momentissa tarkoitetulla ensimmäisellä vyö-
13117: Maankäyttölainat hykkeellä pienin ja kehittyneimmillä alueilla eli
13118: maan eteläisissä osissa suurin. Asuntotilan os-
13119: Maatilatalouden kehittämisrahaston varoista toon myönnettyjen lainojen korko on ollut
13120: myönnettyjen maankäyttölainsäädännön mu- kuitenkin koko maassa kolme prosenttia. Lai-
13121: kaisten maanosto- ja sisarosuuslainojen korko na-ajat ovat olleet enimmillään 25 vuotta.
13122: on ollut alkujaan yksi prosentti ja laina-aika Maatilalain mukaisten korkotukilainojen korot
13123: enimmillään 31 vuotta. Asuntotilan ja -tontin olivat tuolloin 4 tai 5 prosenttia.
13124: hankintaan myönnetyn lainan sekä rakenta- Maatilalain mukaisten valtionlainojen ja
13125: mis-, asunto- ja muiden maankäyttölainojen korkotukilainojen korkoja on myöhemmin yh-
13126: korko on ollut kolme prosenttia. Asuntolisälai- tenäistetty maatilalain 68 §:n muutoksella (553/
13127: nat ovat olleet korottomat kahdeksan ensim- 80) siten, että valtionlainasta ja korkotukilai-
13128: mäistä lainavuotta, minkä jälkeen niistä on nasta perittävät korot ovat tulleet yhtä suurik-
13129: peritty yhtä suurta korkoa kuin samaan aikaan si. Korot ovat 1.10.1980 lukien lainalajista ja
13130: myönnetystä asuntolainasta. maatilalain 67 §:ssä tarkoitetusta vyöhykejaos-
13131: ta riippuen vaihdelleet 2-6 prosentin välillä.
13132: Valtioneuvosto on maankäyttölain 94 §:n 2 Lainojen korkoja on maatilalain 68 §:n muu-
13133: momentin nojalla asumiskustannusten tasoitta- toksilla tarkistettu vielä myöhemminkin. Vii-
13134: miseksi eri aikoina valmistuneissa taloissa tar- meisimpien lainmuutosten (435/85 ja 22/89)
13135: kistanut maankäyttölainsäädännön nojalla mukaiset korot vaihtelevat 3-7 prosentin vä-
13136: myönnettyjen asuntolainojen korkoa vuosit- lillä.
13137: tain. Vanhimpien asuntolainojen korko on
13138: 13.12.1990 tehdyn tarkistuksen mukaan nykyi- Maatilalain nojalla myönnettyjen asuntolai-
13139: sin 10,25 prosenttia. Muiden maankäyttölaino- nojen korko on ennen 16.6.1985 myönnettyjen
13140: jen korkoa on maankäyttölain 94 §:n 1 mo- asuntolainojen osalta ollut alkujaan kolme
13141: mentin nojalla lailla tarkistettu. Lainojen ny- prosenttia koko maassa. Korkoa on valtioneu-
13142: kyiset korot vaihtelevat 1-6 prosentin välillä. voston päätöksellä myöhemmin korotettu si-
13143: ten, että korkein maatilalain mukaisen asunto-
13144: Maankäyttö-ja porotilalain mukaisia lainoja lainan korko on nykyisin 10,25 prosenttia.
13145: oli 31.12.1990 maksamatta seuraavasti: Lisälaina on koroton kahdeksan ensimmäistä
13146: 1991 vp - HE 39 3
13147:
13148: lainavuotta, minkä jälkeen siitä peritään yhtä laina myönnetty korkohyvitys
13149: suuri korko kuin samaan aikaan myönnetystä 1.4.1977- peruskorko + 1 % + 0,4 % -
13150: asuntolainasta. 31.12.1985 lainansaajan maksama korko
13151: Asuntolainoituksen uudistamisen yhteydessä 1.1.1986- peruskorko + 2 % - lainansaa-
13152: lisälainojen myöntämisestä luovuttiin 15.6.1985 31.12.1987 jan maksama korko
13153: lukien. Samalla maatilalain mukaisten asunto- 1.1.1988- peruskorko + 2,25 % - lainan-
13154: lainojen korko- ja lyhennysjärjestelmää muu- saajan maksama korko.
13155: tettiin siten, että lainan korko kohoaa seitse-
13156: män ensimmäisen lainavuoden kuluessa 0 pro- Maatilalain mukaisia korkotukilainoja oli
13157: sentista kolmeen prosenttiin ja korko on 8-11 31.12.1990 takaisin maksamatta 4 446,8 miljoo-
13158: lainavuotena 9,25 prosenttia sekä 12-18 lai- naa markkaa.
13159: navuotena 9,50 prosenttia. Asuntokorkotuki-
13160: lainan korko on sensijaan ollut koko laina-ajan
13161: 5-6 prosenttia koko maassa. Korkojen korottaminen
13162: Maatilalain mukaisia valtionlainoja oli
13163: 30.12.1990 takaisin maksamatta seuraavasti: Maatilalain 69 §:n mukaan muiden maatila-
13164: lainojen kuin asunto- ja irtaimistolainojen kor-
13165: koa voidaan lailla korottaa enintään vastaaviin
13166: saldo
13167: milj. mk korko-% tarkoituksiin annetuista ensisijaisista kiinnitys-
13168: - asunto- ja lisälainat 1 649,0 0,00-10,25 lainoista yleisesti perittävän koron suuruiseksi.
13169: - maanostolainat ... . 3 100,9 1,00-6,00 Valtioneuvosto voi puolestaan korottaa val-
13170: - sisarosuuslainat ... . 737,9 1,00-6,00 tionvaroista myönnettyjen asuntolainojen kor-
13171: - rakentamislainat .. . 756,6 3,00-7,00 koa siten, kuin edellä on sanottu.
13172: - raivaus-, peruspa-
13173: rannus-, tie-, säh-
13174: köistämis-, y.m. . .. 21,3 3,00-5,00 1.2. Lainoituksesta valtiolle kertyvät korkotu-
13175: - irtaimistolainat .... 0,4 4,00-7,00 lot
13176: - turvetuotantolainat 2,1 6,00-7,00
13177: Maatilatalouden kehittämisrahaston varoista
13178: Yht. 6 268,2
13179: myönnettyjen valtionlainojen ja valtion myyn-
13180: tihintasaamisten korkoina rahastoon kertyi
13181: vuonna 1990 korkotuloja noin 253 miljoonaa
13182: Maatilalain mukaiset korkotukilainat markkaa. Samana vuonna rahaston kulut oli-
13183: vat yli 100 miljoonaa markkaa. Kun otetaan
13184: Maatilalain nojalla on maatalouden rahoi- lisäksi huomioon lainanhoitokulujen lähivuosi-
13185: tukseen myönnetty valtionlainojen lisäksi luot- na odotettavissa oleva kasvu sekä inflaation
13186: tolaitosten varoista lainoja, joista valtio mak- vaikutus, tulee rahaston lainoitukseen käytet-
13187: saa luottolaitoksille korkotukea. Lainansaajan tävissä olevan pääoman reaaliarvo alenemaan.
13188: maksettavaksi määrätty korko on vuodesta Parhaillaan selvitetään erikseen mahdollisuutta
13189: 1977 lähtien ollut aluksi 4--5 prosenttia. Kor- alentaa lainojen välittämisestä luottolaitoksille
13190: kotukilainojen korkoja on myöhemmin maati- aiheutuvia vakavaraisuus- ja tasekustannuksia
13191: lalain 68 §:ää muuttaen (553/80) yhtenäistetty ja sitä tietä vähentää lainanhoitokulujen kas-
13192: maatilalain nojalla myönnettyjen valtionlaino- vupainetta.
13193: jen korkoja vastaavaksi. Maatilalain mukaisten Maatilalain mukaisten korkotukilainojen
13194: korkotukilainojen kokonaiskorko on nykyisin maksamatta oleva pääoma oli 31.12.1990 noin
13195: 10,75 prosenttia. Kokonaiskorosta jää lainan- 4 446,5 miljoonaa markkaa. Kun otetaan huo-
13196: saajan maksettavaksi 3-7 prosenttiyksikön mioon vielä vuonna 1991 myönnettävät uudet
13197: osuus ja muun osan eli 3,75-7,75 prosenttiyk- lainat ja aikaisempina vuosina myönnettyjen
13198: sikköä maksaa valtio korkohyvityksenä luotto- työlainojen nostot, saattaa korkotukilainojen
13199: laitoksille. lainapääoma lyhennyksistä huolimatta kasvaa
13200: Luottolaitoksille maksettavan korkotuen vielä vuonna 1991.
13201: suuruus on sidottu Suomen Pankin kulloinkin Maatilalain nojalla myönnetyistä korkotuki-
13202: perimään peruskorkoon siten, että valtio mak- lainoista on vuonna 1989 maksettu luottolai-
13203: saa korkotukea seuraavasti: toksille korkohyvitystä 190,4 miljoonaa mark-
13204: 4 1991 vp - HE 39
13205:
13206: kaa ja vuonna 1990 263,3 miljonaa markkaa. tavalla kuin samaan aikaan maatilatalouden
13207: Lainansaajilta maatilalain mukaisista korkotu- kehittämisrahaston varoista myönnettyjen val-
13208: kilainoista perittävä korko on nykyisin keski- tionlainojen korkoa.
13209: määrin 4,44 prosenttia. Vuonna 1991 makset- Maaseudun pienimuotoisen elinkeinotoimin-
13210: tavan korkohyvityksen määräksi arvioidaan nan edistämisestä annetun lain (1031/86) nojal-
13211: nykyisen korkotason vallitessa noin 6,16 pro- la myönnettyjen lainojen korkoja ei niiden
13212: senttia maatilalain nojalla myönnettyjen ja korkotason huomioon ottaen esitetä korotetta-
13213: myönnettävien korkotukilainojen arvioidusta vaksi. Myöskään luontaiselinkeino- ja kohta-
13214: keskilainasa1dosta 4 497 miljoonasta markasta. lainsäädännön nojalla myönnettyjen lainojen,
13215: Korkohyvityksen arvioidaan nykyisen korkota- turkistarhaajien korkotukilainojen, maatilata-
13216: son mukaan laskettuna olevan vuonna 1991 louden vakauttamislainojen ja satovahinkolai-
13217: yhteensä 277 miljoonaa markkaa. nojen korkoja ei lainatarkoituksen ja lainan-
13218: saajien olosuhteet huomioon ottaen esitetä
13219: korotettavaksi. Viimeksi mainittujen lainojen
13220: 1.3. Ehdotetut muutokset jäljellä oleva laina-aika on myös varsin lyhyt,
13221: minkä vuoksi niiden korkoihin puuttuminen ei
13222: ole enää tarpeellista eikä tarkoituksenmukaista.
13223: Maati1alain, porotilalain ja maankäyttölain-
13224: säädännön mukaisten lainojen ja valtion myyn-
13225: tihintasaamisten korot ovat jääneet olennaisesti 2. Esityksen taloudelliset vaiku-
13226: jälkeen rahoitustoiminnan viimeaikaisesta kehi- tukset
13227: tyksestä. Nykyisin rahoituksen tarpeessa olevat
13228: maatilatalouden harjoittajat ovat lainoitusta Korkojen korottamisen arvioidaan lisäävän
13229: hankkiessaan aikaisempiin tuen saajiin nähden maatilatalouden kehittämisrahaston tuloja ja
13230: olennaisesti huonommassa asemassa, koska säästävän korkotukimenoja vuonna 1991 yh-
13231: luottoa ei ole enää saatavissa entisin korko- ja teensä vajaat 50 miljoonaa markkaa ja vuonna
13232: muin ehdoin. Myös maatilatalouden kehittä- 1992 lähes 130 miljoonaa markkaa.
13233: misrahaston varat tulevat niukkenemaan.
13234: Kannattavan maatilatalouden toimintaedel-
13235: lytysten turvaamiseksi ja maatalousyrittäjien 3. Esityksen organisatoriset vai-
13236: eriarvoisuuden vähentämiseksi tulisi maatila- kutukset
13237: lain, maankäyttölainsäädännön ja porotilalain
13238: nojalla syntyneiden valtion myyntihintasaamis- Esityksellä ei ole organisatorisia tai hallin-
13239: ten korkoa tarkistaa siten, että saamisesta nollisia vaikutuksia.
13240: perittävää vuotuista korkoa korotettaisiin kes-
13241: kimäärin 1,5 prosenttiyksiköllä ja että perittä-
13242: vän vuotuisen koron määrä olisi vähintään 4. Voimaantulo
13243: neljä prosenttia kulloinkin maksamatta olevan
13244: pääoman määrästä. Vuotuista korkoa korotet- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah-
13245: taisiin 2,5 prosenttiyksiköllä vuosina 1963- dollisimman pian ja sovellettavaksi 1 päivästä
13246: 1983 syntyneiden saamisten osalta, 1,5 prosent- heinäkuuta 1991 lukien.
13247: tiyksiköllä vuosina 1984-1986 ja yhdellä pro-
13248: senttiyksiköllä vuosina 1987-1988 syntyneiden
13249: saamisten osalta. Porotalous-, luontaiselinkei- 5. Säätämisjärjestys
13250: no- ja kohtalainsäädännön mukaiset lainat ja
13251: valtion myyntihintasaamiset jäisivät tarkistuk- Maankäyttö- ja porotilalain mukaisissa
13252: sen ulkopuolelle. Korkojen tarkistaminen ei kauppa- ja velkakirjoissa sekä maatilalain mu-
13253: koskisi myöskään lyhytaikaisena luottona kaisissa kauppakirjoissa on ollut koron korot-
13254: myönnettyjä maatilalain mukaisia irtaimistolai- tamista koskeva ehto. Vaikka sanottua ehtoa ei
13255: noja, valtionlainoina myönnettyjä asuntolaino- ole ollut maatilalain mukaisissa velkakirjoissa,
13256: ja eikä lisälainoja, vaan tältä osin noudatettai- voitaneen myös näiden lainojen korkoa maa-
13257: siin aikaisempaa lainsäädäntöä. Luottolaitos- seutuelinkeinolain (1295/90) 57 §:n 2 momentin
13258: ten varoista myönnettyjen asuntokorkotukilai- säännökset huomioon ottaen korottaa tavalli-
13259: nojen korkoa sensijaan korotettaisiin samalla sessa lainsäätämisjärjestyksessä, sillä maatila-
13260: 1991 vp - HE 39 5
13261:
13262: lain 69 §:ssä on aikaisemman maankäyttölain Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
13263: tapaan varattu mahdollisuus koron korottami- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
13264: seen lailla.
13265:
13266:
13267:
13268:
13269: Laki
13270: maaseutuelinkeinolain muuttamisesta
13271:
13272: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 28 päivänä joulukuuta 1990 annettuun maaseutu-
13273: elinkeinolakiin (1295/90) uusi näin kuuluva 59 a §:
13274: 59 a § ja myönnetyistä lainoista peritään 2,5 prosent-
13275: Eräiden aikaisemman lainsäädännön mukaisten tiyksikköä, vuosina 1984-1986 syntyneistä
13276: saamisten korot saamisista ja myönnetyistä lainoista 1,5 pro-
13277: senttiyksikköä ja 1987-1988 syntyneistä saa-
13278: Sen estämättä, mitä muualla lainsäädännössä misista ja myönnetyistä lainoista yhtä prosent-
13279: tai tässä luvussa on edellä säädetty, peritään tiyksikköä aikaisempaa korkeampaa vuotuista
13280: maatilalain 69 §:ssä tarkoitetuista myyntihin- korkoa. Kuitenkin perittävä vuotuinen korko
13281: noista ja maatilalain nojalla maatilatalouden nousee vähintään neljään prosenttiin. Edellä
13282: kehittämisrahaston varoista myönnetyistä lai- sanottu ei koske asunto- ja lisälainoja, eikä
13283: noista ja saman lain mukaisista korkotukilai- maatilalain nojalla myönnettyjä irtaimistolai-
13284: noista sekä vuoden 1962 jälkeen syntyneistä noja.
13285: maankäyttölainsäädännön ja porotilalain mu-
13286: kaisista valtion ja luottolaitoksen saamisista Tämä laki tulee voimaan päivänä
13287: aikaisempaa korkeampaa vuotuista korkoa sen kuuta 1991.
13288: mukaan kuin tässä pykälässä jäljempänä sää- Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta
13289: detään. 1991 lukien.
13290: Vuosina 1963-1983 syntyneistä saamisista
13291:
13292: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1991
13293:
13294:
13295: Tasavallan Presidentti
13296: MAUNO KOIVISTO
13297:
13298:
13299:
13300:
13301: Maa- ja metsätalousministeri Marui Pura
13302: 1991 vp - HE 40
13303:
13304:
13305:
13306:
13307: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rahalain 2 §:n muut-
13308: tamisesta
13309:
13310:
13311:
13312:
13313: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
13314: Esityksessä ehdotetaan, että markan ulkoi- sen yhteydessä valuuttojen markkakurssit py-
13315: nen arvo määritellään Euroopan yhteisöjen syvät ennallaan.
13316: jäsenvaltioiden valuuttojen kurssien perusteella.
13317: Lakiehdotuksen perusteella markan ulkoisen Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
13318: arvon määrittelytapa muuttuu, mutta muutok- maan heti, kun se on hyväksytty ja vahvistettu.
13319:
13320:
13321:
13322:
13323: PERUSTELUT
13324:
13325: 1. Nykyinen tilanne to ulkomailta ja kansainväliset sijoitukset Suo-
13326: meen lisääntyvät. Tämän vuoksi valuuttakurssi
13327: Rahalain 2 §:n mukaan markan ulkoinen pyrkii vahvistumaan eli revalvoitumaan. Vas-
13328: arvo ilmaistaan valuuttaindeksilukuna, joka taavasti korkotaso muuttuu, kun valuuttakurs-
13329: osoittaa Suomen ulkomaankaupan kannalta sin odotetaan vahvistuvan tai heikentyvän:
13330: tärkeiden vaihdettavien valuuttojen kurssien korot nousevat, kun kurssin odotetaan deval-
13331: keskimääräisen muutoksen. Valtioneuvosto voituvan ja laskevat, kun kurssin odotetaan
13332: vahvistaa Suomen Pankin esityksestä valuut- revalvoituvan.
13333: taindeksin laskentaperusteet ja indeksiluvun Näissä oloissa Suomen Pankilla on periaat-
13334: vaihtelualueen rajat. teessa kaksi tapaa harjoittaa keskuspankkipo-
13335: Kun nykyinen valuuttaindeksi otettiin käyt- litiikkaa. Toinen mahdollisuus on muuttaa
13336: töön 1 päivänä marraskuuta 1977, pääoman- kotimaista korkotasoa suhdannekehityksen
13337: liikkeet olivat vähäisiä laajan valuutansäännös- mukaisesti. Tämän edellytyksenä on, että va-
13338: telyn takia. Valuutansäännöstelyn seurauksena luuttakurssi voi määräytyä vapaasti kysynnän
13339: valuuttakurssi- ja rahapoliittiset päätökset voi- ja tarjonnan perusteella. Toinen mahdollisuus
13340: tiin pitkälti eriyttää. Valuuttakurssipoliittiset on kiinnittää valuuttakurssi jonkin muun maan
13341: päätökset perustuivat usein avoimen sektorin valuuttaan tai useasta valuutasta muodostet-
13342: hintakilpailukyvyn kehitykseen, ja rahapolitii- tuun valuuttakoriin. Tällöin korko suhteessa
13343: kalla pyrittiin suhdannekehityksen vakauttami- tämän maan tai näiden maiden korkotasoon
13344: seen. Niissä oloissa ulkomaankauppapainoihin määräytyy puhtaasti markkinoiden kokeman
13345: perustuvan valuuttaindeksin katsottiin sopivan valuuttakurssiepävarmuuden perusteella. Kiin-
13346: hyvin kansainvälisten valuuttakurssisuhteiden teä valuuttakurssi tarkoittaa samalla, että si-
13347: muutosten vaikutusten vaimentamiseen. toudutaan harjoittamaan kutakuinkin saman-
13348: Raha- ja valuuttakurssipolitiikan eriyttämi- laista raha- ja muuta talouspolitiikkaa kuin
13349: nen ei enää ole mahdollista pääomanliikkeiden siinä maassa tai maaryhmässä, jonka valuut-
13350: vapautumisen jälkeen. Koron muutokset ja taan valuuttakurssi on sidottu. Talouspolitii-
13351: valuuttakurssiodotukset liittyvät läheisesti toi- kan inflaationormi muodostuu samaksi kuin
13352: siinsa. Kun korkotasoa esimerkiksi nostetaan sidonnan kohteena olevassa maassa tai maa-
13353: aktiivisin rahapoliittisin toimenpitein, luotonot- ryhmässä.
13354: 311019P
13355: 2 1991 vp - HE 40
13356:
13357: Viime vuosina pyrkimykset kiinteisiin va- den vapautumisen jälkeen muuttuneet. Tähän-
13358: luuttakursseihin ovat eri maissa selvästi voimis- astista selkeämpi ja tiukempi inflaationormi
13359: tuneet. Euroopassa useat Euroopan yhteisöjen vahvistaisi alhaiseen inflaatioon tähtäävän ta-
13360: jäsenvaltiot ovat sitoneet valuuttansa toisiinsa louspolitiikan edellytyksiä. Euroopan yhteisö-
13361: Euroopan rahajärjestelmän EMS:n (European jen valuuttakurssiyhteistyössä mukana olevien
13362: Monetary System) kautta. Tässä järjestelmässä maiden inflaatiovauhti on viime vuosina ollut
13363: valuutat saavat vaihdella tietyissä rajoissa keskimäärin selvästi hitaampi kuin niissä mais-
13364: (±21/4 tai ±6 %) suhteessa toisiinsa, ja koko sa, jotka ovat kiinnittäneet valuuttansa ulko-
13365: järjestelmä kelluu suhteessa järjestelmän ulko- maankaupan perusteella laskettuun valuuttako-
13366: puolisiin valuuttoihin. Valuuttakurssien keski- riin.
13367: näisiä suhteita voidaan muuttaa vain järjestel- Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan, että
13368: mään osallistuvien valtioiden yhteisellä päätök- Suomen markka sidottaisiin Suomen yksipuo-
13369: sellä. lisella päätöksellä Euroopan yhteisöjen maiden
13370: Järjestelmän ulkopuolella olevista maista Itä- valuuttoihin. Teknisesti muutos ei merkittäväs-
13371: valta on pitkään sitonut oman valuuttansa ti vaikuttaisi markan ulkoisen arvon määräy-
13372: ulkoisen arvon Saksan markkaan. Syksyllä tymiseen, sillä yhteisöjen valuuttayksikössä
13373: 1990 Norja luopui ulkomaankauppapainoihin mukana olevien ja siihen sitoutuneiden valuut-
13374: perustuvasta valuuttaindeksistä ja sitoi yksi- tojen osuus on nykyisessä indeksissä jo noin 85
13375: puolisella päätöksellä valuuttansa ulkoisen ar- %. Valuuttakorista jäisivät pois Yhdysvaltojen
13376: von Euroopan yhteisöjen valuuttayksikköön dollari, Japanin jeni ja Sveitsin frangi. Ruotsin
13377: ECUun (European Currency Unit). Ruotsi teki ja Norjan kruunut jäisivät myös uuden korin
13378: samanlaisen päätöksen toukokuussa 1991. ulkopuolelle, mutta markan kurssi pysyisi suh-
13379: Lisääntyvä raha- ja finanssipolitiikan koor- teessa näihin valuuttoihin vakaana, koska
13380: dinaatio Euroopan yhteisöjen maissa on myös nämä valuutat on kytketty Euroopan
13381: omiaan vakauttamaan rahataloudellisia oloja. yhteisöjen valuuttayksikköön. Vakiintuneen
13382: Euroopan taloudellisen yhdentymisen myötä käytännön mukaisesti vaihtelualueen rajoja ei
13383: pyritään entisestään tiivistämään tätä koordi- vahvistettaisi edelleenkään rahalaissa, vaan ra-
13384: natiota. Suunnitelmien mukaan yhteisömaiden jat jäisivät valtioneuvoston päätettäväksi. Vaih-
13385: valuuttojen kurssit kiinnitetään pysyvästi toi- telualueen laajuus on tarkoitus säilyttää enti-
13386: siinsa ja luodaan yhteinen keskuspankki. sellään 6 % :na.
13387: Yhteistyö on kuitenkin muuttumassa entistä
13388: enemmän Euroopan yhteisöjen sisäiseksi toi- Suomen Pankki huolehtisi interventiopolitii-
13389: minnaksi, johon ulkopuoliset maat eivät voi kalla siitä, että Euroopan yhteisöjen maiden
13390: osallistua. Sen sijaan ulkopuoliset maat voivat valuuttojen perusteella määritelty markan kurs-
13391: hyödyntää rahataloudellista vakautta kiinnittä- si pysyy valtioneuvoston vahvistaman vaihte-
13392: mällä valuuttansa Euroopan yhteisöjen valuut- lualueen rajoissa.
13393: tayksikköön. Poikkeustilanteissa Suomen Pankilla olisi jat-
13394: kossakin oikeus tilapäisesti poiketa vaihtelu-
13395: alueen rajoista. Toimenpide olisi välittömästi
13396: 2. Ehdotettu muutos saatettava valtioneuvoston käsiteltäväksi.
13397: Lakiehdotuksen tultua hyväksytyksi ja vah-
13398: Vaikka Suomen nykyinen valuuttaindeksi on vistetuksi on tarkoitus tehdä valtioneuvoston
13399: toiminut hyvin, muutokset rahataloudellisessa päätös, jolla laskentaperusteet markan ulkoi-
13400: ympäristössä ja Suomen talouden integroitumi- sesta arvosta määritellään.
13401: nen muuhun Eurooppaan puoltaisivat markan Nyt laadittu lakiehdotus pohjautuu eduskun-
13402: ulkoisen arvon laskentaperusteiden muuttamis- nan pankkivaltuusmiesten 4 päivänä kesäkuuta
13403: ta. Markan ulkoisen arvon sitominen yksin- 1991 tekemään esitykseen. Laki ehdotetaan
13404: omaan Euroopan valuuttoihin olisi omiaan tulevaksi voimaan heti, kun se on hyväksytty ja
13405: vakauttamaan markan valuuttakurssin kehitys- vahvistettu.
13406: tä suhteessa näihin maihin. Tämä olisi hyvin
13407: sopusoinnussa entistä tiiviimpään yhteistyöhön
13408: tähtäävien pyrkimysten kanssa. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
13409: Lisäksi valuuttakorin rakenteelle asetetut ta- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
13410: louspoliittiset tavoitteet ovat pääomanliikkei-
13411: 1991 vp - HE 40 3
13412:
13413:
13414:
13415:
13416: Laki
13417: rahalain 2 §:n muuttamisesta
13418:
13419: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
13420: muutetaan 30 päivänä maaliskuuta 1962 annetun rahalain (276/62) 2 §:n 1-3 momentti,
13421: sellaisina kuin ne ovat, 2 §:n 1 momentti 16 päivänä joulukuuta 1983 annetussa laissa (959/83)
13422: ja 2 §:n 2 ja 3 momentti 28 päivänä lokakuuta 1977 annetussa laissa (759/77), seuraavasti:
13423: 2§ ulkoinen arvo pysyy vaihtelualueen rajoissa.
13424: Markan ulkoinen arvo määritellään Euroo- Vakavan häiriön sattuessa valuuttamarkkinoil-
13425: pan yhteisöjen jäsenvaltioiden valuuttojen la Suomen Pankilla on kuitenkin oikeus tila-
13426: kurssien perusteella. päisesti olla noudattamatta vaihtelualueen ra-
13427: Valtioneuvosto vahvistaa Suomen Pankin joja. Tällainen asia on niin pian kuin mahdol-
13428: esityksestä markan ulkoisen arvon laskentape- lista saatettava valtioneuvoston käsiteltäväksi
13429: rusteet ja sen vaihtelualueen rajat. Esityksen siten kuin 2 momentissa säädetään.
13430: tekemisestä päättävät eduskunnan pankkival-
13431: tuusmiehet Suomen Pankin johtokunnan ehdo-
13432: tuksen perusteella. Tämä laki tulee voimaan päivänä
13433: Suomen Pankki huolehtii siitä, että markan kuuta 1991.
13434:
13435: Helsingissä 4 päivänä kesäkuuta 1991
13436:
13437:
13438: Tasavallan Presidentti
13439: MAUNO KOIVISTO
13440:
13441:
13442:
13443:
13444: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
13445: 4 1991 vp - HE 40
13446:
13447: Liite
13448:
13449: Laki
13450: rahalain 2 §:n muuttamisesta
13451:
13452: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
13453: muutetaan 30 päivän maaliskuuta 1962 annetun rahalain (276/62) 2 §:n 1-3 momentti,
13454: sellaisina kuin ne ovat, 2 §:n l momentti 16 päivänä joulukuuta 1983 annetussa laissa (959/83)
13455: ja 2 §:n 2 ja 3 momentti 28 päivänä lokakuuta 1977 annetussa laissa (759/77), seuraavasti:
13456:
13457: Voimassa oleva laki Ehdotus
13458: 2 § 2§
13459: Markan ulkoinen arvo ilmaistaan va1uuttain- Markan ulkoinen arvo määritellään Euroo-
13460: deksilukuna, joka osoittaa Suomen ulkomaan- pan yhteisöjen jäsenvaltioiden valuuttojen kurs-
13461: kaupan kannalta tärkeiden vaihdettavien va- sien perusteella.
13462: luuttojen kurssien keskimääräisen muutoksen.
13463: Valtioneuvosto vahvistaa Suomen Pankin Valtioneuvosto vahvistaa Suomen Pankin
13464: esityksestä valuuttaindeksin laskentaperusteet esityksestä markan ulkoisen arvon laskentape-
13465: ja indeksiluvun vaihtelualueen rajat. Esityksen rusteet ja sen vaihtelualueen rajat. Esityksen
13466: tekemisestä päättävät eduskunnan pankkival- tekemisestä päättävät eduskunnan pankkival-
13467: tuusmiehet Suomen Pankin johtokunnan ehdo- tuusmiehet Suomen Pankin johtokunnan ehdo-
13468: tuksen perusteella. tuksen perusteella.
13469: Suomen Pankki huolehtii siitä, että valuut- Suomen Pankki huolehtii siitä, että markan
13470: taindeksiluku pysyy vaihtelualueen rajoissa. ulkoinen arvo pysyy vaihtelualueen rajoissa.
13471: Vakavan häiriön sattuessa valuuttamarkkinoil- Vakavan häiriön sattuessa valuuttamarkkinoil-
13472: la Suomen Pankilla on kuitenkin oikeus tila- la Suomen Pankilla on kuitenkin oikeus tila-
13473: päisesti olla noudattamatta valuuttaindeksin päisesti olla noudattamatta vaihtelualueen ra-
13474: vaihtelualueen rajoja. Tällainen asia on niin joja. Tällainen asia on niin pian kuin mahdol-
13475: pian kuin mahdollista saatettava valtioneuvos- lista saatettava valtioneuvoston käsiteltäväksi
13476: ton käsiteltäväksi siten kuin 2 momentissa siten kuin 2 momentissa säädetään.
13477: säädetään.
13478:
13479:
13480: Tämä laki tulee voimaan päivänä
13481: kuuta 1991.
13482: 1991 vp - HE 41
13483:
13484:
13485:
13486:
13487: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työttömyysvakuutus-
13488: maksusta vuonna 1991
13489:
13490:
13491:
13492:
13493: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
13494: Esityksessä ehdotetaan työttömyysvakuutus- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päivä-
13495: maksuksi 1,4 prosenttia työnantajan suoritta- nä heinäkuuta 1991.
13496: mien työpalkkojen määrästä vuonna 1991.
13497:
13498:
13499:
13500:
13501: PERUSTELUT
13502: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotettu 2. Esityksen taloudelliset vaiku-
13503: muutos tukset
13504:
13505: Työttömyyskassalain 34 §:n mukaan valtio- Työttömyysvakuutusmaksun tuotoksi arvioi-
13506: neuvosto vahvistaa vuosittain työttömyysva- daan noin 1 950 miljoonaa markkaa maksu-
13507: kuutusmaksun siten, että keskuskassa voi suo- prosentilla 0,9 ja noin 3 030 miljoonaa mark-
13508: riutua seuraavana kalenterivuonna lain mukai- kaa maksuprosentilla 1,4. Maksun korotukses-
13509: sista velvoitteista. Maksu määrätään sen työ- ta aiheutuva lisätuotto on näin ollen noin 1 080
13510: palkkojen määrän perusteella, jonka mukaan miljoonaa markkaa. Maksulla katettaviksi me-
13511: työnantajan tapaturmavakuutusmaksu mää- noiksi arvioidaan noin 2 800 miljoonaa mark-
13512: räytyy. kaa vuonna 1991 työttömyysasteen ollessa 5,7
13513: Valtioneuvosto on 1 päivänä marraskuuta prosenttia. Vuonna 1992 työttömyysasteeksi
13514: 1990 antamanaan päätöksellä (966/90) vahvis- arvioidaan 6,5 prosenttia työvoimasta.
13515: tanut työttömyysvakuutusmaksuksi 0,90 pro-
13516: senttia työnantajan suorittamien työpalkkojen Ehdotuksesta työnantajan työttömyysvakuu-
13517: määrästä vuonna 1991. Työttömyysvakuutus- tusmaksuksi ei aiheudu valtiolle välittömiä
13518: maksun laskelma pohjautui 4,5 prosentin työt- kustannuksia, koska valtio ei maksa työttö-
13519: tömyysasteen arvioon. Vuonna 1990 työttö- myysvakuutusmaksua. Kun valtio osallistuu
13520: myysvakuutusmaksu oli 0,6 prosenttia. kuntien palkkamenoihin valtionapupalkkojen
13521: Uusimpien arvioiden mukaan vuoden 1991 muodossa, työttömyysvakuutusmaksun koro-
13522: työttömyysaste on 5, 7 prosenttia. Näin ollen tus lisää valtion välillisiä kustannuksia noin 90
13523: työttömyyskassojen keskuskassa ei pysty vah- miljoonaa markkaa vuonna 1991.
13524: vistetulla 0,9 prosentin työttömyysvakuutus- Kun kuntien palkkamenot ovat noin 50
13525: maksulla suoriutumaan työttömyyskassalain miljardia markkaa, maksun korotuksesta kun-
13526: mukaisista velvoitteistaan. Tämän vuoksi ehdo- nille aiheutuvat kustannukset olisivat noin 240
13527: tetaan, että vuoden 1991 työttömyysvakuutus- miljoonaa markkaa vuonna 1991. Yksityisille
13528: maksu säädetään 1,4 prosentiksi maksetuista työnantajille aiheutuvat lisäkustannukset olisi-
13529: palkoista. vat noin 850 miljoonaa markkaa.
13530:
13531: 311017M
13532: 2 1991 vp - HE 41
13533:
13534: 3. Säätämisjärjestys on epäselvä. Tämän vuoksi hallitus pitää suo-
13535: tavana, että asiassa pyydetään perustuslakiva-
13536: Ennen työttömyyskassalain voimaantuloa liokunnan lausunto.
13537: 1.1.1985 voimassa olleen valtakunnallisista
13538: työttömyyskassoista annetun lain 26 e §:n (328/
13539: 60) mukaan työttömyysvakuutusmaksu vahvis- 4. Voimaantulo
13540: tettiin vuosittain lailla. Lait säädettiin eduskun-
13541: nassa tavallisessa lainsäätämisjärjestyksessä Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päivä-
13542: eikä valtiopäiväjärjestyksen 68 §:n mukaisessa nä heinäkuuta 1991 ja laki olisi voimassa
13543: veroa koskevassa säätämisjärjestyksessä. Halli- saman vuoden loppuun.
13544: tuksen mielestä ehdotettu laki voidaan säätää Lakia ehdotetaan sovellettavaksi vuodelta
13545: tavallisessa säätämisjärjestyksessä. Lain vero- 1991 suoritettaviin työttömyysvakuutusmaksui-
13546: luonteisuudesta voidaan olla kuitenkin eri miel- hin.
13547: tä.
13548: Koska korotettu vakuutusmaksu kannettai- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
13549: siin koko vuodelta 1991, lain säätämisjärjestys kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
13550:
13551:
13552:
13553:
13554: Laki
13555: työttömyysvakuutusmaksusta vuonna 1991
13556:
13557: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
13558: 1§ kuuta 1991 ja se on voimassa 31 päivään
13559: Työttömyysvakuutusmaksu on 1,4 prosenttia joulukuuta 1991.
13560: työnantajan suorittamien työpalkkojen määräs- Tätä lakia sovelletaan vuodelta 1991 suori-
13561: tä vuonna 1991. tettaviin työttömyysvakuutusmaksuihin.
13562:
13563: 2§
13564: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
13565:
13566: Helsingissä 7 päivänä kesäkuuta 1991
13567:
13568:
13569: Tasavallan Presidentti
13570: MAUNO KOIVISTO
13571:
13572:
13573:
13574:
13575: Sosiaali- ja terveysministeri Eeva Kuuskoski
13576: 1991 vp - HE 42
13577:
13578:
13579:
13580:
13581: Hallituksen esitys Eduskunnalle vaarallisten jätteiden maan
13582: rajan ylittävien siirtojen ja käsittelyn valvontaa koskevan Baselin
13583: yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
13584:
13585:
13586:
13587:
13588: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
13589:
13590: Esityksessä ehdotetaan, että Eduskunta hy- kielletty, ellei näiden maiden välillä ole vaaral-
13591: väksyisi Baselissa 22 päivänä maaliskuuta 1989 listen jätteiden siirtoja koskevaa hyväksyttävää
13592: allekirjoitetun vaarallisten jätteiden maan rajan sopimusta tai muuta järjestelyä.
13593: ylittävien siirtojen ja käsittelyn valvontaa kos- Sopimus edellyttää valtioiden välistä yhteis-
13594: kevan yleissopimuksen. työtä jätehuollon kaikinpuolisessa kehittämi-
13595: Sopimuksen tarkoituksena on saattaa vaaral- sessä sekä sisältää määräyksiä erityisesti kehi-
13596: listen jätteiden ja eräiden muiden ongelmalli- tysmaiden avustamiseksi. Sopimuksessa määri-
13597: siksi katsottavien jätteiden tuonti, vienti ja tellään lisäksi sellaiset vaarallisten jätteiden
13598: kauttakuljetus jokaisessa sopimusvaltiossa kun- maan rajan ylittävät siirrot, jotka on katsotta-
13599: kin sopimusvaltion viranomaisten valvontaan. va laittomaksi kuljetukseksi.
13600: Sopimusvaltion viranomaisten tulee kieltää täl- Yleissopimus tulee voimaan yhdeksäntenä-
13601: laisten jätteiden vienti ja kauttakuljetus alueen- kymmenentenä päivänä siitä, kun kaksikym-
13602: sa kautta, jos määrämaa tai kauttakulkumaa ei mentä sopimuksen allekirjoittanutta valtiota tai
13603: salli alueellaan kyseisiä jätteitä. Jätteen siirto valtioiden muodostamaa järjestöä on talletta-
13604: tulee kieltää myös silloin, kun siirto ei täytä nut ratifioimis- tai hyväksymiskirjat sopimuk-
13605: sopimuksessa määrättyjä turvallisuusehtoja ja sen edellyttämällä tavalla.
13606: muita ehtoja tai kun kun voidaan perustellusti Esitykseen sisältyy lakiehdotus yleissopimuk-
13607: olettaa, ettei jäte tule käsitellyksi tuontimaassa sen eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien
13608: asianmukaisesti. Sopimuksessa tarkoitettujen määräysten hyväksymisestä. Laki on tarkoitet-
13609: jätteiden tuonti muusta kuin sopimusvaltiosta tu tulemaan voimaan samanaikaisesti yleisso-
13610: ja vienti muuhun kuin sopimusvaltioon olisi pimuksen kanssa.
13611:
13612:
13613:
13614:
13615: YLEISPERUSTELUT
13616:
13617: 1. Nykyinen tilanne ja asia valmis- Vaarallisen jätteen tuottajalle on useissa
13618: telu maissa säädetty velvoitteita vaarallisten jättei-
13619: den turvalliseksi käsittelemiseksi ja niiden vaa-
13620: 1.1. Nykyinen tilanne rattomaksi tekemiseksi. Vaarallisten jätteiden
13621: huolto on näissä maissa yleensä viranomaisten
13622: Vaarallisia jätteitä siirretään maasta toiseen valvonnassa. Lukuisissa maissa vaarallisten jät-
13623: niiden keräämiseksi laajoilta alueilta tarkoituk- teiden huolto on kuitenkin vielä järjestämättä
13624: senmukaista käsittelyä varten. Niin ikään niitä ja viranomaisvalvonta on usein puutteellinen
13625: siirretään maasta toiseen hyödynnettäväksi. Li- tai sitä ei ole lainkaan.
13626: säksi niitä siirretään käsiteltäväksi kansainvä- Vaarallisten jätteiden huollon valvontajärjes-
13627: lisille alueille, muun muassa poltettavaksi eri- telmät ja teknologia eivät monessakaan maassa
13628: tyisillä polttolaivoilla ja upotettavaksi meriin. ole vielä kyllin tehokkaita, jotta voitaisiin aina
13629: 310863U
13630: 2 1991 vp - HE 42
13631:
13632: varmistaa kaikkien tuotannossa ja kulutuksessa lista käsittelyä ja vaarattomaksi tekemistä,
13633: syntyvien jätteiden asianmukainen käsittely ja merkitsee varteenotettavaa uhkaa asianomaisen
13634: vaarattomaksi tekeminen siellä, missä ne syn- maan asukkaiden terveydelle ja ympäristölle.
13635: tyvät. Vaarallisten jätteiden käsittely on yleensä Mahdollisuus välttää vaarallisten jätteiden
13636: erityistä osaamista ja laitteistoa vaativaa ja tuottajalle kotimaassa asetetut velvoitteet vie-
13637: siten kallista. Vaarallisia jätteitä joudutaan mällä jäte pois maasta voi myös heikentää
13638: kerämään laajoilta alueilta ja kuljettamaan niiden maiden jätehuoltojätjestelmää, joissa kä-
13639: pitkiäkin matkoja taloudellisen ja tehokkaan sittely ja valvonta on kehittynyttä.
13640: käsittelyn järjestämiseksi. Teknisesti ja talou- Euroopan markkinatalousmaiden välillä on
13641: dellisesti tarkoituksenmukaiset keräilyalueet vuoden 1983 tietojen mukaan arvioitu siirtyvän
13642: saattavat joidenkin jätteiden kohdalla käsittää vaarallista jätettä vuosittain ainakin noin 2,2
13643: useita maita. miljoonaa tonnia. Viime vuosikymmenen lop-
13644: Vaarallisten jätteiden huoltoa koskevien vel- pupuoliskolla Euroopan maista on viety kas-
13645: voitteiden ja valvonnan eroavuudet eri maiden vavia määriä vaarallista jätettä kehitysmaihin,
13646: välillä ovat johtaneet siihen että sellaisesta erityisesti Afrikkaan.
13647: maasta, jossa on pitkälle kehitetty ja huolelli-
13648: sesti valvottu vaarallisten jätteiden huoltojär-
13649: jestelmä, pyritään viemään jätteitä sellaisiin 1.2. Vaarallisten jätteiden huolto Suomessa
13650: maihin, joissa vaarallisten jätteiden käsittely
13651: voi tapahtua yksinkertaisemmin ja pienemmin Suomessa on kiinteistön haltijalle säädetty
13652: kustannuksin. Joissakin maissa on oltu talou- yleinen velvollisuus huolehtia kiinteistöllä syn-
13653: dellisistä syistä kiinnostuneita vaarallisten jät- tyvien jätteiden keräämisestä niiden saattami-
13654: teiden vastaanottamisesta vaikka tarvittava seksi asianmukaiseen käsittelyyn. Ongelmajät-
13655: teknologia jätteiden vaarattomaksi tekemiseen teiden huolto on lisäksi järjestetty siten, että
13656: on puuttunut. Räikeimmissä tapauksissa on ongelmajätteiden tuottaja on voimassa olevan
13657: käytetty hyväksi kehitysmaiden puuttuvaa jätehuoltolain (673/78) mukaan velvollinen
13658: asiantuntemusta ja rahapulaa. Tällainen jättei- huolehtimaan ongelmajätteen kuljettamisesta
13659: den kansainvälinen välitys on laajentunut jois- asianmukaiseen käsittelyyn samoin kuin sen
13660: sakin tapauksissa huomattavaksi liiketoimin- pakkaamisesta ja merkitsemisestä sekä säilyttä-
13661: naksi. misestä kuljetusta varten.
13662: Voimassa olevissa kansainvälisissä sopimuk- Ongelmajätteiden laajamittaiseen käsittelyyn
13663: sissa on kielletty lähinnä eräiden vaarallisten tarvitaan lääninhallituksen lupa. Ympäristömi-
13664: tuotteiden, kuten Kansainvälisen atomienergia- nisteriö valvoo ongelmajätteiden maahantuon-
13665: järjestön sopimuksissa ydinmateriaalin, kan- tia, maastavientiä ja kuljetusta Suomen alueen
13666: sainväliset siirrot muutoin kuin tarkoin sään- kautta siten, että ongelmajätteiden maahantuo-
13667: nelyissä olosuhteissa. Myös eräiden muiden jan, maastaviejän tai niiden kuljettamisesta
13668: vaarallisten tuotteiden, kuten öljyn, laskemista Suomen alueen kautta vastaavan on tehtävä
13669: esimerkiksi meriin on pyritty estämään useilla asiasta ilmoitus ympäristöministeriölle 60 päi-
13670: kansainvälisillä, erityisesti Kansainvälisen me- vää ennen tuontia, vientiä tai kauttakuljetusta.
13671: renkulkujärjestön puitteissa tehdyillä sopimuk- Ympäristöviranomaisten lisäksi myös tullilaitos
13672: silla. Ihmisille ja ympäristölle haitallisten kemi- valvoo ongelmajätteiden tuontia, vientiä ja
13673: kaalien ja muiden tuotteiden maa- ja merikul- kauttakuljetusta.
13674: jetuksia varten on myös kansainvälisin sopi- Vaarallisen jätteen vienti ja tuonti Suomessa
13675: muksin esimerkiksi Euroopan talouskomisson on ollut suhteellisen vähäistä, jos sitä verrataan
13676: puitteissa luotu tarkkoja määräyksiä muun Suomessa syntyvän vaarallisen jätteen koko-
13677: muassa niiden säilyttämisestä, kuljetusastioista naismäärään, joka on noin 180 000-200 000
13678: ja merkitsemisestä eli sopimuksilla on pyritty tonnia vuodessa. Vaarallista jätettä on viety
13679: määrittelemään itse kuljetustapa mahdollisim- Suomesta 1980-luvun jälkipuoliskolla keski-
13680: man turvalliseksi. Sen sijaan vaarallisia teolli- määrin noin 20 500 tonnia vuodessa. Tästä
13681: suus- tai kotitalousjätteitä ja niitä koskevia määrästä keskimäärin noin 19 350 tonnia on
13682: kansainvälisiä kuljetuksia ei mainituissa sopi- ollut hyödynnettävää jätettä, lähinnä akkuro-
13683: muksissa säännellä. mua ja jäteöljyä, sekä hävitettävää jätettä
13684: Vaarallisten jätteiden siirtäminen maihin, keskimäärin noin 1 150 tonnia. Samaan aikaan
13685: joilla ei ole edellytyksiä järjestää niiden turval- Suomeen on tuotu vaarallista jätettä keskimää-
13686: 1991 vp - HE 42 3
13687:
13688: rin noin 3 150 tonnia vuodessa. Tuonnista tuksen esitys laiksi jätehuoltolain muuttamises-
13689: myös pääosa on ollut hyödynnettävää jätettä, ta, joka on tarkoitus antaa eduskunnalle vielä
13690: jota on käytetty lähinnä tukipolttoaineena val- tällä istuntokaudella.
13691: takunnallisessa ongelmajätelaitoksessa.
13692:
13693: 2. Yleissopimuksen merkitys
13694: 1.3. Yleissopimuksen valmistelu
13695: Vaarallisten jätteiden maan rajan ylittävien
13696: Vaarallisten jätteiden maan rajan ylittävien siirtojen ja käsittelyn valvontaa koskevalla
13697: siirtojen ja käsittelyn valvontaa koskeva Base- yleissopimuksella pyritään pitkällä aikavälillä
13698: lin yleissopimus valmisteltiin Yhdistyneiden vähentämään vaarallisten jätteiden syntymistä
13699: Kansakuntien ympäristöohjelman (UNEP) hal- tuotteita ja tuotantoteknologiaa kehittämällä.
13700: lintoneuvoston päätöksen perusteella. Yleisso- Sopimuspuolten tulee pyrkiä tukemaan uuden
13701: pimus hyväksyttiin Baselissa 20--22 päivänä teknolgian vientiä taloudellisen tuen avulla
13702: maaliskuuta 1989 pidetyssä kansainvälisessä sellaisiin maihin, joilla on niukat edellytykset
13703: konferenssissa, johon osallistui 117 valtiota ja oman teknologiaosa kehittämiseen. Tuotannos-
13704: Euroopan yhteisö. sa ja kulutuksessa syntyvät jätteet tulisi tehdä
13705: Baselin yleissopimus valmisteltiin UNEPin vaarattomaksi ja käsitellä taikka käyttää raa-
13706: hallintoneuvoston 17 päivänä kesäkuuta 1987 ka-aineena ensisijaisesti siinä maassa, jossa ne
13707: hyväksymien ympäristön kannalta hyväksyttä- ovat syntyneet. Vaarallisten jätteiden tuonti,
13708: vää vaarallisten jätteiden huoltoa koskevien vienti ja kauttakuljetus olisi hyväksyttävää
13709: yleisohjeiden ja periaatteiden pohjalta. Valmis- sellaisiin maihin, joilla on edellytykset jätteiden
13710: telu perustui laajalti myös Taloudellisen yhteis- asianmukaiseen käsittelyyn.
13711: työn ja kehityksen järjestön (OECD) vuonna Vaarallisten jätteiden kansainvälisten siirto-
13712: 1984 hyväksymään päätökseen ja suositukseen jen saattaminen jatkuvaan ja tehokkaaseen
13713: vaarallisten jätteiden maasta toiseen tapahtu- valvontaan perustuu yleissopimuksessa omak-
13714: vien siirtojen valvonnasta sekä vuonna 1986 suttuun ajatukseen siitä, että jätteen kuljetusta
13715: hyväksymään päätökseen ja suositukseen vaa- maasta toiseen lopullista käsittelyä varten pys-
13716: rallisten jätteiden viennistä OECD:n alueelta. tytään seuraamaan joka vaiheessa. Jätteen
13717: Euroopan yhteisössä on vuonna 1984 hyväk- tuontiin, vientiin tai kauttakuljetukseen vaadi-
13718: sytty direktiivi vaarallisten jätteiden maan ra- taan aina asianomaisen sopimuspuolen kirjalli-
13719: jan ylittävien siirtojen valvonnasta. Direktiivin nen suostumus. Sopimuspuolet vastaavat siitä,
13720: periaatteet on niin ikään otettu huomioon että niiden lainkäyttövallan puitteissa toimivat
13721: yleissopimuksen valmistelussa. jätehuolto- tai kuljetusyritykset toimittavat niil-
13722: le tarpeelliset tiedot niin, että jätteen siirto
13723: voidaan todeta sopimuksen mukaiseksi. Jättei-
13724: den siirtoa koskevan lupa- tai ilmoitusmenet-
13725: 1.4. Asian valmistelu Suomessa telyn lisäksi tehostetaan valvontaa myös sopi-
13726: musvaltion oikeudella ja eräissä tapauksissa
13727: Suomi osallistui muiden pohjoismaiden kans- velvollisuudella kieltää jätteen tuonti, vienti tai
13728: sa aktiivisesti yleissopimuksen valmisteluun ja kauttakuljetus. Samaan tapaan kuin YK:n
13729: Baselissa pidettyyn kansainväliseen konferens- eräissä muissa ympäristösopimuksissa sopimus-
13730: siin. Ympäristöministeriön ja ulkoasiainminis- valtio ei saa sallia jätteen maahantuontia yleis-
13731: teriön lisäksi valmisteluvaiheessa kuultiin useita sopimukseen liittymättämistä maista tai maas-
13732: eri viranomaisia ja Teollisuuden Keskusliittoa. tavientiä niihin, ellei näiden maiden kanssa ole
13733: Viranomaisista olivat valmistelussa mukana asiasta erikseen sovittu yleissopimuksen pe-
13734: kauppa- ja teollisuusministeriö, liikenneminis- riaatteiden mukaisesti.
13735: teriö, sosiaali- ja terveysministeriö, tullihallitus, Laaja vaarallisten jätteiden maasta toiseen
13736: vesi- ja ympäristöhallitus sekä säteilyturvakes- tapahtuvien siirtojen ja käsittelyn valvontaa
13737: kus. Hallituksen esitys yleissopimuksen eräiden koskeva sopimus luo perustaa vaarallisen jät-
13738: määräysten hyväksymisestä on valmisteltu vir- teen huoliolle ja sen vaivonnalle sekä edellytyk-
13739: katyönä ympäristöministeriössä ja ulkoasiain- siä olemassa olevien valvontajärjestelmien ke-
13740: ministeriössä. hittämiselle. Yleissopimuksen mukainen järjes-
13741: Ympäristöministeriössä on valmisteilla halli- tely on välttämätön pyrittäessä estämään jä-
13742: 4 1991 vp - HE 42
13743:
13744: teongelmien ratkaiseminen siten, että jätteet tarjoamia puitteita kehittää vaarallisia jätteitä
13745: viedään tuottajamaan viranomaisten valvon- koskevia vertailukelpoisia tilastoja ja tiedon-
13746: nasta mahdollisesti sellaiseen maahan, jossa vaihtoa sopimuspuolien toimivaltaisten viran-
13747: jätteiden käsittelyä ei pystytä riittävästi valvo- omaisten kesken.
13748: maan. Ilman riittävän kattavaa valtioiden vä- Sopimus kieltää Suomea sallimasta vaarallis-
13749: listä valvontajärjestelmää ei vaarallisia jätteitä ten jätteiden maastavientiä ja maahantuontia
13750: saada tyydyttävällä tavalla käsiteltyä ja tehtyä muiden maiden kuin yleissopimukseen liittynei-
13751: vaarattomiksi. Niiden aiheuttamat haitat ja den maiden kanssa. Suomella ei toistaiseksi ole
13752: riskit kasvavat merkittävästi pyrittäessä siirtä- yleissopimuksen 11 artiklan tarkoittamia muita
13753: mään niitä suurina määrinä viranomaisvalvon- vastaavia sopimusjärjestelyjä. Suomen kannalta
13754: nan ulkopuolelle. tärkeiden maiden odotetaan liittyvän yleisopi-
13755: Vaarallisten jätteiden huolto on Suomessa mukseen.
13756: yleisesti ottaen järjestetty tehokkaasti eikä täl-
13757: laisten jätteiden tuontiin, vientiin ja kauttakul-
13758: jetukseen ole toistaiseksi liittynyt ratkaisemat-
13759: tomia kysymyksiä. Yleissopimuksen edellyttä- 3. Esityksen taloudelliset vaiku-
13760: mä viranomaisvalvonta on Suomessa nykyisin- tukset
13761: kin jätehuoltolaissa otettu huomioon. Yleisso-
13762: pimuksen myötä paranevat myös viranomais- Yleissopimuksen hyväksymisellä ei ole välit-
13763: ten mahdollisuudet valvoa Suomessa jätteiden tömiä valtiontaloudellisia vaikutuksia.
13764: kansainvälisiä siirtoja. Yleissopimuksen liitteis- Yleissopimuksen täytäntöönpanoa varten
13765: sä olevat jätteiden yksityiskohtaiset määritel- asetetaan sopimuksen voimaantultua pysyvä
13766: mät ja mahdollisuus kehittää niitä sopimukses- kansainvälinen sihteeristö. Lisäksi sopimuspuo-
13767: ta saatujen kokemusten myötä ovat Suomen let kokoontuvat säännöllisin aikavälein yleisko-
13768: jätehuollon ja sitä koskevat lainsäädännön koukseen ja tarvittaessa ylimääräiseen kokouk-
13769: tulevan kehittämisen kannalta merkityksellisiä. seen. Näistä aiheutuneista kustannuksista vas-
13770: Hyödyllisenä on myös pidettävä sopimuksen tannevat sopimusosapuolet.
13771:
13772:
13773:
13774:
13775: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
13776: 1. Yleissopimuksen sisältö tyvää jätettä, joita koskee muu kansainvälinen
13777: sopimus.
13778: 1 artiklan mukaan yleissopimus koskee vaa- Sopimuksen 1 artiklan sekä I ja III liitteen
13779: rallisten ja eräiden muiden jätteiden siirtämistä mukainen vaarallisten jätteiden luokitus on
13780: maasta toiseen. Vaaralliset jätteet määritellään yksityiskohtaisempi kuin jätehuollon 4 §:n on-
13781: liitteessä I laatunsa ja koostumuksensa perus- gelmajätteen yleismääritelmä ja voimassaoleva
13782: teella, jolloin niillä on on myös oltava liitteessä luokitus (SisMp 576/79), jonka mukaisiin jät-
13783: III mainitut ominaisuudet. Sopimuksessa tar- teisiin sovelletaan jätehuoltolain 23 f §:n mu-
13784: koitettuja vaarallisia jätteitä ovat myös jätteet, kaista ongelmajätteen tuonti-, vienti- ja kaut-
13785: jotka eivät sisälly liitteiden I ja III määritel- takuljetusta koskevaa ilmoitusmenettelyä. So-
13786: miin, mutta jotka ovat sopimuspuolen kansal- pimuksen II liitteessä tarkoitetut muut jätteet
13787: lisen lainsäädännön mukaan vaarallisia jätteitä. eivät kuulu ongelmajätteitä koskevan ilmoitus-
13788: Muita sopimuksen tarkoittamia jätteitä ovat menettelyn piiriin. Erikseen annettavassa halli-
13789: liitteessä II määritellyt jätteet. Näitä ovat yh- tuksen esityksessä laiksi jätehuoltolain muutta-
13790: dyskuntajätteet ja niiden polttamisessa syntyvät misesta ehdotetaan käyttöön otettavaksi uusi
13791: jätteet. Yleissopimus ei koske radioaktiivisia jätteiden lajimääritelmä, kansainvälisesti val-
13792: jätteitä, jotka ovat muun kansainvälisen val- voitavat jätteet, joihin ilmoitusmenettelyä so-
13793: vonnan piirissä, eikä myöskään aluksissa syn- vellettaisiin. Lainmuutoksen tultua voimaan
13794: 1991 vp - HE 42 5
13795:
13796: ilmoitusmenettelyn piiriin kuuluvat jätteet mää- jotka kuitenkaan eivät saa olla ristiriidassa
13797: riteltäisiin ympäristöministeriön päätöksellä yleissopimuksen tai kansainvälisen oikeuden
13798: tarkemmin muun muassa yleissopimuksen jäte- määräysten kanssa.
13799: luokittelu huomioon ottaen. 4 artiklan sopimusvaltioihin kohdistuvia ylei-
13800: Kemikaalilaissa (744/89) säädetty Suomessa siä velvoitteita täydentävät sopimuksen V Aja
13801: kielletyn tai voimakkaasti rajoitetun kemikaa- V B liitteet, joissa täsmennetään mitä tietoja
13802: lin vientiä koskeva ilmoitusvelvollisuus ei ulotu jätteen aiotusta siirtämisestä muille asianomai-
13803: niihin kemikaaleihin, joista tehdään jätehuolto- sille sopimuspuolille tehtävissä ilmoituksissa ja
13804: lain mukainen vienti-ilmoitus. jätteen mukana seuraavassa siirtoasiakirjassa
13805: tulisi antaa. Artikla sisältää lainsäädännön
13806: 2 artiklassa on määritelty yleissopimuksessa alaan kuuluvia määräyksiä, muun muassa jät-
13807: käytetyt tärkeimmät käsitteet. teen tuonnin tai viennin kiellon muista kuin
13808: 3 artikla koskee vaarallisten jätteiden kan- yleissopimukseen liittyneistä maista, ellei tällai-
13809: sallisia määritelmiä. Sopimuspuolen on ilmoi- sen maan kanssa ole yleissopimuksen periaat-
13810: tettava vaarallisten jätteiden yleissopimuksen teita noudatettavaa vastaavaa järjestelyä. Ar-
13811: soveltamisalaa laajentavat kansalliset määritel- tiklan määräykset ovat Suomessa toimeenpan-
13812: mät ja niiden muutokset yleissopimuksen sih- tavissa nykyisen jätehuoltolain ja sen edellä
13813: teeristön kautta muille sopimuspuolille. Kun- esitetyn muutosehdotuksen kautta.
13814: kin sopimuspuolen on huolehdittava siitä, että 5 artiklan mukaisesti sopimusvaltiot ilmoit-
13815: kansalliset määritelmät ovat sopimuspuolen tavat sihteeristölle toimivaltaiset viranomaisen-
13816: viejien tiedossa. sa ja yhteysyksikön. Jätehuoltolain muutosesi-
13817: 4 artiklassa määritellään sopimuspuolten tyksessä ehdotetaan kansainvälisesti vaivatta-
13818: yleiset velvoitteet. Sopimuspuolten on kiellettä- vien jätteiden valvonta- ja ratkaisutehtävät
13819: vä vaarallisten jätteiden ja muiden sopimukses- annettavaksi vesi- ja ympäristöhallitukselle.
13820: sa tarkoitettujen jätteiden vienti sellaiseen so- Tarkoituksena on, että Suomen 5 artiklan
13821: pimuspuolena olevaan maahan, joka on kieltä- mukainen toimivaltainen viranomainen ja yh-
13822: nyt jätteiden tuonnin ja ilmoittanut siitä sopi- teysyksikkö olisi vesi- ja ympäristöhallitus.
13823: muksessa mainitulla tavalla. Sopimuspuolet Lääninhallituksen ja kunnan tehtäviin kuu-
13824: sallivat viennin vain, milloin tuontimaa on luisi osana yleistä jätehuollon valvontaa seura-
13825: kirjallisesti suostunut määritellyn jätteen tuon- ta jätteiden siirtoja jätteiden tuottajalta jättei-
13826: tiin. Sopimuspuolet sallivat jätteiden viennin den käsittelijälle. Tehtäviin ei kuitenkaan kuu-
13827: vain toiseen sopimuspuolena olevaan maahan luisi rajalla tapahtuva valvonta.
13828: ja tuonnin vain toisesta sopimuspuolena ole- 6 artiklassa määrätään vientimaan tai tuot-
13829: vasta maasta. Sopimuksessa tarkoitettujen jät- tajan tai viejän ilmoitusvelvollisuudesta koskien
13830: teiden siirtäminen 60o:n eteläisen leveysasteen suunniteltuja jätteiden maan rajan ylittäviä
13831: eteläpuolelle on kokonaan kielletty. siirtoja. Jätteiden siirto maasta toisen voidaan
13832: aloittaa vasta kun tuontiin on saatu tuonti-
13833: Sopimuspuolet sitoutuvat ryhtymään toi- maan kirjallinen suostumus ja kun tuontimaa
13834: menpiteisiin, jotka vähentävät sopimuksessa on vahvistanut, että jätteet voidaan huoltaa
13835: tarkoitettujen jätteiden tuotantoa ja maan ra- ympäristöä suojelevasti. Silloin kun siirto
13836: jan ylittäviä siirtoja sekä ottavat huomioon maasta toiseen tapahtuu jonkun sopimuspuo-
13837: ympäristönsuojelulliset näkökohdat jätehuol- len kautta, edellytyksenä on lisäksi kauttakul-
13838: lossa ja jätteiden siirroissa. Asianomaisella hen- kumaan hyväksyminen. Sopimuspuoli voi kui-
13839: kilöllä on aina oltava lupa tai suostumus tenkin päättää, ettei se vaadi etukäteen suos-
13840: sopimuksessa tarkoitettujen jätteiden käsittele- tumusta yleissopimuksessa tarkoitettujen jättei-
13841: miseen ja kuljettamiseen. Jätteet on myös pa- den kauttakuljetukseen. Artikla sisältää myös
13842: kattava, merkittävä ja kuljetettava yleisesti määräykset ilmoitusmenettelystä viejän ja vien-
13843: hyväksyttyjen kansainvälisten sääntöjen mukai- tivaltion, tuojan tai käsittelijän ja tuontivaltion
13844: sesti. Sopimuspuolten on kiellettävä jätteiden tai sopimuspuolena olevan kauttakulkumaan
13845: kuljetus, jos on syytä epäillä, ettei niitä huolleta osalta, kun maan rajan ylittävät jätteet määri-
13846: ympäristöä suojelevasti. tellään laissa tai muuten katsotaan vaarallisiksi
13847: Yleissopimuksen määräykset eivät estä sopi- jätteiksi vain joko vientimaassa, tuontimaassa
13848: muspuolta aseHamasta terveyden tai ympäris- tai kauttakulkumaassa. Vientimaa voi sallia
13849: tön suojelemiseksi tiukempia lisämääräyksiä, jätteiden tuottajan tai viejän käyttää eräin
13850: 6 1991 vp - HE 42
13851:
13852: edellytyksin yleistä ilmoitusta, kun kuljetetaan kaan onlgelmajätteen kuljetuksen suorittajan
13853: toistuvasti jätteitä, joilla on sama fysikaalinen on huolehdittava muun muassa maasta viedyn
13854: ja kemiallinen koostumus. ongelmajätteen palauttamisesta mikäli sitä ei
13855: Yleissopimuksessa tarkoitettujen jätteiden saada toimitetuksi käsittelypaikkaan. Artiklan
13856: siirrosta vastaavan henkilön on allekirjoitettava mukaisesti tällaisesta tapauksesta huolehtimista
13857: siirtoasiakirja jätteitä luovutettaessa tai vastaan- ei jätetä yksinomaan vientimaan lainsäädän-
13858: otettaessa. Käsittelijän on ilmoitettava viejälle nöstä riippuvaiseksi, vaan se saattaa edellyttää
13859: ja tuontimaan toimivaltaiselle viranomaiselle asiasta sopimista sopimusvaltioiden toimival-
13860: jätteiden vastaanottamisesta ja lopullisesta kä- taisten viranomaisten kesken. Lainkohta ehdo-
13861: sittelystä. Vaarallisten jätteiden tai muiden jät- tetaan jätehuoltolain muutosesityksessä poistet-
13862: teiden maan rajan ylittävää siirtoa varten voi tavaksi laista ja samalla ehdotetaan yksityis-
13863: tuonti- tai kauttakulkumaa vaatia lähinnä vie- kohtaisempien määräysten antamista asetuksel-
13864: jäitä, tuojalta tai kuljetuksen suorittajalta va- la.
13865: kuutuksen, takuun tai muun vakuuden vahin- 9 artiklan mukaan yleissopimuksessa tarkoi-
13866: kojen varalta. tetun jätteen siirto, josta ei ole ilmoitettu,
13867: Vaikka 6 artiklan käytännön sisältö siirret- johon ei ole saatu asianomaisten valtioiden
13868: täessä vaarallisia jätteitä maasta toiseen riippuu suostumusta tai suostumus on saatu vilpillis~s
13869: sopimusmaiden artiklan sallimissa puitteissa ti, joka ei vastaa tehtyä ilmoitusta taikka joka
13870: omaksumasta käytännöstä, on sopimusvaltioi- johtaa jätteen käsittelyyn tavalla, jota ei voida
13871: den voitava varmistaa, että lainkäyttövaltansa hyväksyä, on laitonta kuljetusta. Jos maan
13872: alaisuudessa toimivat yksityiset yritykset nou- rajan ylittävä siirto katsotaan viejän tai tuot-
13873: dattavat siirroille viranomaisten toimesta mää- tajan menettelystä johtuen laittomaksi kulje-
13874: rättyjä ehtoja. Jätehuoltolain muuttamista kos- tukseksi, on vientimaan varmistettava, että
13875: kevassa esityksessä ehdotetaankin, että vesi- ja kyseiset jätteet otetaan takaisin vientimaahan
13876: ympäristöhallitus voisi määrätä tapauskohtai- tai käsitellään muuten yleissopimuksen mää-
13877: sesti ehtoja jätteen tuonnille, viennille ja kaut- räysten mukaisesti. Vastaavasti tuontimaan on
13878: takuljetukselle sen varmistamiseksi, että kan- varmistettava, että kyseiset jätteet otetaan ta-
13879: sainvälinen kuljetus on järjestetty tavalla, joka kaisin vientimaahan tai käsitellään yleissopi-
13880: on sopusoinnussa sekä Suomen omien että muksen määräysten mukaisesti, jos siirto on
13881: asianomaisten sopimuspuolten viranomaisten laitonta kuljetusta tuojan tai käsittelijän menet-
13882: vaatimusten kanssa. Vesi- ja ympäristöhallitus telystä johtuen. Jos vastuuta ei voida osoittaa,
13883: voisi jätehuoltolain muutosehdotuksen mukai- sopimuspuolet varmistavat yhteistoimin, että
13884: sesti kieltää kuljetuksen, jos asetettuja vaati- jätteet käsitellään ympäristöä suojelevasti. So-
13885: muksia ei täytetä. pimusvaltiot sitoutuvat rankaisemaan laittomat
13886: 7 artiklan mukaan 6 artiklan 2 kappaleen kuljetukset.
13887: määräyksiä sovelletaan vastaavasti, kun yleis- Jätehuoltolain muuttamista koskevassa esi-
13888: sopimuksessa tarkoitettuja jätteitä siirretään tyksessä ehdotetaan jätehuoltorikoksia koske-
13889: maasta toiseen muun kuin sopimuspuolen vien rangaistusmääräysten laajentamista katta-
13890: kautta. Sopimukseen liittymättömän maan maan jätehuoltolain tai tämän yleissopimuksen
13891: suostumus kauttakuljetukseen on siis aina py- vastainen maahantuonti, maastavienti tai kaut-
13892: rittävä saamaan, ja kuljetus on sopimuksen takuljetus.
13893: hengen mukaisesti estettävä, mikäli liittymätön JO artiklan mukaan sopimuspuolet sitoutu-
13894: kauttakulkumaa sitä vaatii. vat yhteistyöhön jätehuollon kehittämiseksi jo-
13895: 8 artiklassa määrätään, että milloin vaaral- kaisessa sopimusvaltiossa. Yhteistyöhön kuu-
13896: lista jätettä tai muuta sopimuksessa tarkoitet- luu tietojenvaihto, terveydelle ja ympäristölle
13897: tua jätettä ei saada toimitetuksi määrämaahan, vaarallisten aineiden vaikutusten seuranta, vä-
13898: vientimaa on velvollinen varmistamaan jätteen häjäteteknologian kehittäminen ja vaarallisten
13899: toimittamisen takaisin vientimaahan, jos jätettä jätteiden tuotannon vähentäminen, teknologian
13900: ei voida muutoin käsitellä hyväksyttävänä ta- ja huoltojärjestelmien siirto, teknisen valmiu-
13901: valla. Tällaisessa tapauksessa mikään kautta- den sekä teknisten ohjeiden ja menettelytapojen
13902: kulkumaana oleva sopimuspuoli ei saa estää kehittäminen. Sopimuspuolten on avustettava
13903: jätteen palauttamista. kehitysmaita artiklan tavoitteiden toteuttami-
13904: Artiklan palauttamisperiaate on omaksuttu sessa.
13905: jätehuoltolain 15 §:n 2 momentissa, jonka mu- 11 artiklan mukaan sopimuspuolet voivat
13906: 1991 vp - HE 42 7
13907:
13908: tehdä muiden sopimuspuolten tai yleissopimuk- kuluessa yleissopimuksen voimaantulosta.
13909: seen kuulumattomien valtioiden kanssa kahden- Konferenssi laatii itselleen menettelytapasään-
13910: tai monenvälisiä taikka alueellisia sopimuksia nöt sekä rahoitussäännöt, joilla määrätään
13911: taikka muita järjestelyjä vaarallisten jätteiden erityisesti sopimuspuolten osallistumisesta
13912: siirroista maasta toiseen edellyttäen, että ne yleissopimuksen rahoittamiseen.
13913: eivät ole ristiriidassa yleissopimuksen määräys- Konferenssi arvioi ja tarkkailee jatkuvasti
13914: ten kanssa ja että ne takaavat vähintään yhtä yleissopimuksen toteuttamisen tehokkuutta. Li-
13915: hyvän vaarallisten jätteiden huollon kuin yleis- säksi se edistää toimintaperiaatteiden ja toi-
13916: sopimus. Kahden- tai monenvälisistä taikka menpiteiden yhdenmukaistamista vaarallisten
13917: alueellisista sopimuksista ja muista järjestelyis- jätteiden terveys- ja ympäristöhaittojen rajoit-
13918: tä ilmoitetaan sihteeristölle. Yleissopimuksen tamiseksi. Konferenssi voi myös hyväksyä tar-
13919: määräykset eivät vaikuta mainittujen sopimus- peen mukaan pöytäkirjoja ja muutoksia yleis-
13920: ten ja järjestelyjen mukaisiin maan rajan ylit- sopimukseen ja sen liitteisiin sekä ryhtyä tar-
13921: täviin siirtoihin, jos sopimukset eivät ole risti- peellisiin lisätoimenpiteisiin yleissopimuksen ta-
13922: riidassa yleissopimuksen edellyttämän ympäris- voitteiden saavuttamiseksi. Konferenssi voi pe-
13923: töä suojelevan huollon periaatteen kanssa. rustaa alaisuuteensa tarpeellisiksi katsomiaan
13924: 12 artiklan mukaan sopimuspuolten tulisi toimi elimiä.
13925: pyrkiä erillisessä pöytäkirjassa hyväksymään Konferenssi voi myös tarpeen mukaan har-
13926: määräykset ja menettelytavat yleissopimukses- kita yleissopimuksessa tarkoitettujen jätteiden
13927: sa tarkoitettujen jätteiden maan rajan ylittävis- maan rajan ylittävien siirtojen kieltämistä ko-
13928: tä siirroista aiheutuvia vahinkoja koskevan konaan tai osittain.
13929: vastuun ja korvauksen määräämiseksi. Vastuu-
13930: ta koskevan lisäpöytäkirjan laatimista koskevat 16 artiklassa määrätään sihteeristön perusta-
13931: neuvottelut yleissopimuksen allekirjoittajaval- misesta. Sihteeristön tehtävistä huolehtii väliai-
13932: tioiden välillä on aloitettu heinäkuussa 1990. kaisesti Yhdistyneiden Kansakuntien ympäris-
13933: 13 artikla sisältää määräykset tiedottamises- töohjelman (UNEP) sihteeristö. Sopimuspuol-
13934: ta. Sopimuspuolet sitoutuvat saattamaan tois- ten konferenssi valitsee ensimmäisessä kokouk-
13935: ten sopimusvaltioiden tietoon jätteiden siirtojen sessaan sihteeristön hallitusten välisten olemas-
13936: ja käsittelyn yhteydessä tapahtuneet onnetto- sa olevien järjestöjen joukosta.
13937: muudet, joiden terveyttä ja ympäristöä vaaran- 17 artiklan mukaan yleissopimusta voidaan
13938: tavat vaikutukset voivat ulottua toiseen maa- muuttaa sopimusvaltioiden konferenssin pää-
13939: han. Sopimusvaltiot välittävät toisilleen myös töksellä ja yleissopimukseen liittyviä pöytäkir-
13940: muut artiklassa määrätyt ilmoitukset ja pää- joja asianomaisen pöytäkirjan sopimuspuolten
13941: töksensä sekä muut tiedotukset sihteeristön kokouksessa. Sopimuspuolet voivat ehdottaa
13942: kautta. Lisäksi sopimusvaltiot toimittavat vuo- muutoksia yleissopimukseen ja pöytäkirjoihin.
13943: sittain sopimusvaltioiden konferenssille yleisso- Sopimuspuolet pyrkivät yksimieliseen päätök-
13944: pimuksessa tarkoitettujen jätteiden maan rajan seen, mutta muutokset voidaan hyväksyä kol-
13945: ylittäviä siirtoja koskevan selvityksen. men neljäsosan enemmistöllä läsnäolleiden ja
13946: 14 artiklan mukaan sopimusvaltiot sopivat äänestäneiden sopimusvaltioiden äänistä. Me-
13947: alueellisten keskusten perustamisesta vaarallis- nettelyä sovelletaan myös pöytäkirjojen muu-
13948: ten jätteiden huoltoa ja tuotannon rajoittamista toksiin, paitsi että niiden muutoksiin riittää
13949: koskevaa kouluttamista ja teknologian siirtoa kahden kolmasosan enemmistö. Sopimuspuol-
13950: varten. Sopimuspuolet päättävät myös va- ten on ratifioitava, hyväksyttävä tai virallisesti
13951: paaehtoisten rahastointijärjestelmien perusta- vahvistettava kaikki muutokset.
13952: misesta. Lisäksi sopimusvaltiot harkitsevat ra- 18 artiklan mukaan yleissopimuksen ja pöy-
13953: haston perustamista avun antamiseksi vaaral- täkirjojen liitteet muodostavat erottamattoman
13954: listen jätteiden maan rajan yli tapahtuvissa osan yleissopimusta tai asianomaista pöytäkir-
13955: siirroissa tai jätteiden käsittelyssä tapahtuneissa jaa. Liitteet voivat koskea vain tieteellisä,
13956: onnettomuus tapauksissa. teknisiä ja hallinnollisia asioita. Liitteiden esit-
13957: 15 artiklassa määrätään sopimusvaltioiden tämisen ja hyväksymisen osalta sovelletaan 17
13958: konferenssin perustamisesta. Konferenssi ko- artiklan mukaista menettelyä. Hyväksytty liite
13959: koontuu säännöllisin väliajoin ja pitää tarvit- tulee automaattisesti voimaan yleissopimuksen
13960: taessa myös ylimääräisiä kokouksia. Ensim- tai pöytäkirjan sopimuspuolen osalta, ellei so-
13961: mäinen konferenssi kutsutaan koolle vuoden pimuspuoli ilmoita vastustavansa sitä. Liittei-
13962: 8 1991 vp - HE 42
13963:
13964: den muutosten osalta noudatetaan samaa me- mukaisen asiakirjan tallettamisen tai liittymisen
13965: nettelyä. yhteydessä antaa selityksen tai lausunnon, jolla
13966: 19 artiklan mukaan sopimuspuoli voi tehdä ei ole varauman eikä poikkeuksen luonnetta.
13967: sihteeristölle ilmoituksen tämän yleissopimuk- 27 artiklan mukaan sopimuspuoli voi milloin
13968: sen velvoitteiden rikkomisesta. Ilmoitus anne- tahansa irtisanoa yleissopimuksen, kun on ku-
13969: taan myös samalla suoraan sille sopimuspuo- lunut kolme vuotta sen voimaantulosta asian-
13970: lelle, jota väite koskee. Sihteeristön olisi toimi- omaisen sopimusvaltion osalta. Irtisanominen
13971: tettava kaikki asiaan kuuluvat tiedot sopimus- tulee voimaan vuoden kuluttua siitä, kun tal-
13972: puolille. lettaja on vastaanottanut irtisanomista koske-
13973: 20 artikla sisältää määräykset riitojen ratkai- van ilmoituksen.
13974: semista koskevasta menettelystä. Yleissopimuk-
13975: sen ja sen pöytäkirjojen tutkintaa ja sovelta- 2. Yhteys muihin esityksiin
13976: mista koskevat erimielisyydet pyritään ratkai-
13977: semaan neuvottelemalla. Jos osapuolet eivät Jätehuoltolain ongelmajätteitä koskevat
13978: pääse neuvotteluratkaisuun, riita alistetaan säännökset eivät nykyisellään kata kaikkia
13979: asianomaisten suostumuksella Kansainvälisen yleissopimuksessa tarkoitettuja jätteitä. Jäte-
13980: tuomioistuimen tai yleissopimuksen mukaisen huoltolain mukaista ongelmajätteen määritel-
13981: välitystuomioistuimen ratkaistavaksi välimies- mää ei kuitenkaan ole tarkoituksenmukaista
13982: menettelyä koskevassa VI liitteessä määrätyllä muuttaa, vaan lakiin otettaisiin uusi valvotta-
13983: tavalla. Sopimuspuoli voi antaa selityksen, vien jätteiden luokka, kansainvälisesti valvot-
13984: jossa se tunnustaa vastavuoroisuuden perus- tavat jätteet. Suomen olisi yleissopimukseen
13985: teella Kansainvälisen tuomioistuimen tuomio- liittyessään pystyttävä valvomaan yleissopi-
13986: vallan tai VI liitteen mukaisen välimiesmenet- muksen mukaisten jätteiden tuontia, vientiä ja
13987: telyn ilman eri sopimusta. Suomi on vuonna kauttakuljetusta tarkemmin kuin nykyinen jä-
13988: 1958 hyväksynyt Kansainvälisen tuomioistui- tehuoltolaki edellyttää. Jätehuoltolain muutok-
13989: men yleistoimivallan varaumitta sekä hyväksy- sen tarkoituksena on saattaa voimaan joustava
13990: nyt usean kansainvälisen sopimuksen puitteissa ilmoitusmenettely, jolloin ilmoitusvelvollisuu-
13991: valtioiden välisen välimiesmenettelyn. Suomen den sisältö voisi vaihdella tarpeen mukaan ja
13992: on tarkoitus antaa 20 artiklan mukainen selitys toimenpiteelle voitaisiin asettaa tarvittavia eh-
13993: yleissopimuksen hyväksymisen yhteydessä. toja. Jätehuoltolakia on myös tarkoitus täyden-
13994: 21-23 artiklan mukaan yleissopimuksen al- tää yleissopimuksen edellyttämällä rangaistus-
13995: lekirjoittajavaltion on ratifioitava, hyväksyttä- säännöksellä, jonka mukaan kansainvälisesti
13996: vä tai virallisesti vahvistettava yleissopimus. valvottavan jätteen luvaton taikka muutoin
13997: Yleissopimus on avoinna myös liittymistä var- jätehuoltolain vastainen maahantuonti, maas-
13998: ten. tavienti ja kauttakuljetus on rangaistavaa.
13999: 24 artikla sisältää määräykset äänioikeudes-
14000: ta. Jokaisella sopimuspuolella on yksi ääni. 3. Voimaantulo
14001: Poliittiset ja taloudelliset yhdentymisjärjestöt
14002: voivat erikseen määritellyn toimivaltansa puit- Yleissopimuksen osapuolena on nyt noin
14003: teissa käyttää niin monta ääntä kuin niiden kymmenen valtiota, ja sen odotetaan tulevan
14004: jäsenvaltioista on yleissopimuksen tai sen pöy- kansainvälisesti voimaan vuoden 1992 alussa.
14005: täkirjan sopimuspuolena. Järjestöt eivät saa Tarkoituksena on, että Suomi hyväksyisi yleis-
14006: käyttää äänioikeuttaan, jos niiden jäsenvaltiot sopimuksen vielä tämän vuoden puolella ennen
14007: käyttävät omaa äänioikeuttaan. sen kansainvälistä voimaantuloa.
14008: 25 artiklan mukaan yleissopimus tulee voi- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan sa-
14009: maan yhdeksäntenäkymmenentenä päivänä sii- manaikaisesti yleissopimuksen kanssa asetuk-
14010: tä, kun kahdeskymmenes 22 artiklan mukainen sella säädettävänä ajankohtana.
14011: asiakirja on talletettu. Myöhemmin liittyvien
14012: sopimuspuolten osalta yleissopimus tulee voi- 4. Eduskunnan suostumuksen tar-
14013: maan yhdeksäntenäkymmenentenä päivänä liit- peellisuus
14014: tymiskirjan tallettamisesta.
14015: 26 artiklan mukaan yleissopimukseen ei voi Yleissopimuksen määräykset kohdistuvat en-
14016: tehdä varaumia eikä poikkeuksia. Sopimuspuo- sisijaisesti sopimusvaltion viranomaisiin, ja
14017: li voi kuitenkin allekirjoittamisen, 22 artiklan useat yleissopimuksen artiklat sisältävätkin
14018: 1991 vp - HE 42 9
14019:
14020: juuri viranomaisille tarkoitettuja velvoitteita. kuuluvia määräyksiä, on eduskunnan hyväksy-
14021: Määräykset koskevat muun muassa tuonnin, minen tältä osin tarpeellinen.
14022: viennin ja kauttakuljetuksen hyväksymistä (4 Koska yleissopimus sisältää Ahvenanmaan
14023: artikla), toimenpiteistä ilmoittamista (6 artik- lainsäädäntövaltaan kuuluvia määräyksiä, tar-
14024: la), jätteen palauttamista eräissä tapauksissa (8 koituksena on pyytää Ahvenanmaan maakun-
14025: artikla) ja laittoman kuljetuksen rankaisemista tapäivien suostumus lakiehdotukselle.
14026: (9 artikla). Yleisopimuksen soveltamisalan pii- Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
14027: riin kuuluvien jätteiden luokitusta koskeva 1 33 §:n mukaisesti esitetään,
14028: artikla sekä I ja III liitteet, tuonnin, viennin ja
14029: kauttakuljetuksen sääntelyä koskeva 4 ja 6 että Eduskunta hyväksyisi ne Baselissa
14030: artikla, jätteen palauttamisvelvoitetta eräissä 22 päivänä maaliskuuta 1989 tehdyn vaa-
14031: tapauksissa koskeva 8 artikla sekä luvattoman rallisten jätteiden maan rajan ylittävien
14032: kuljetuksen rangaistavaksi säätämistä koskeva siirtojen ja käsittelyn valvontaa koskevan
14033: 9 artikla sisältävät voimassa olevaa jätehuolto- Baselin yleissopimuksen määräykset, jotka
14034: lakia yksityiskohtaisempia sekä viranomaisten vaativat Eduskunnan suostumuksen.
14035: että yksityisten oikeussubjektien toimintaa kos-
14036: kevia määräyksiä, ja vaativat näin ollen edus- Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka
14037: kunnan suostumusta. Tällaisista velvoitteista kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa-
14038: säädetään Suomessa yleensä lailla. Kun yleis- malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
14039: sopimus siten sisältää lainsäädännön alaan lakiehdotus:
14040:
14041:
14042:
14043:
14044: 2 310863U
14045: 10 1991 vp - HE 42
14046:
14047:
14048: Laki
14049: vaarallisten jätteiden maan rajan ylittävien siirtojen ja käsittelyn valvontaa koskevan Baselin
14050: yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
14051:
14052: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
14053: 1§ 2§
14054: Baselissa 22 päivänä maaliskuuta 1989 teh- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
14055: dyn vaarallisten jätteiden maan rajan ylittävien töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
14056: siirtojen ja käsittelyn valvontaa koskevan yleis-
14057: sopimuksen määräykset ovat, mikäli ne kuulu- 3§
14058: vat lainsäädännön alaan, voimassa niin kuin Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
14059: siitä on sovittu. tävänä ajankohtana.
14060:
14061: Helsingissä 7 päivänä kesäkuuta 1991
14062:
14063:
14064: Tasavallan Presidentti
14065: MAUNO KOIVISTO
14066:
14067:
14068:
14069:
14070: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
14071: 1991 vp - HE 42 11
14072:
14073: (Suomennos)
14074:
14075:
14076:
14077:
14078: VAARALLISTEN JÄTTEIDEN MAAN BASEL CONVENTION ON THE
14079: RAJAN YLITTÄVIEN SIIRTOJEN JA CONTROL OF TRANSBOUNDARY
14080: KÄSITTELYN VALVONTAA KOSKEVA MOVEMENTS OF HAZARDOUS
14081: BASELIN YLEISSOPIMUS WASTES AND THEIR DISPOSAL
14082:
14083: JOHDANTO PREAMBLE
14084:
14085: Tämän yleissopimuksen sopimuspuolet, jotka The Parties to this Convention,
14086: ovat tietoisia vaarallisten jätteiden, muiden Aware of the risk of damage to human
14087: jätteiden sekä näiden maan rajan ylittävien health and the environment caused by hazar-
14088: siirtojen muodostamasta terveys- ja ympäristö- dous wastes and other wastes and the trans-
14089: vaarasta, boundary movement thereof,
14090: ottavat huomioon vaarallisten jätteiden ja Mindful of the growing threat to human
14091: muiden jätteiden kasvaneen määrän ja moni- health and the environment posed by the
14092: naisuuden sekä tällaisten jätteiden maan rajan increased generation and complexity, and
14093: ylittävien siirtojen muodostaman kasvavan ter- transboundary movement of hazardous wastes
14094: veys- ja ympäristövaaran, and other wastes,
14095: ottavat huomioon myös sen, että tehokkain Mindful also that the most effective way of
14096: tapa suojella terveyttä ja ympäristöä jätteiden protecting human health and the environment
14097: aiheuttamitta vaarailta on jätetuotannon vä- from the dangers posed by such wastes is the
14098: hentäminen mahdollisimman pieneksi sekä reduction of their generation to a minimum in
14099: määrällisesti että vaarallisuuden kannalta, terms of quantity and/or hazard potential,
14100: ovat vakuuttuneita siitä, että valtioiden on Convinced that States should take necessary
14101: ryhdyttävä tarvittaviin toimenpiteisiin varmis- measures to ensure that the management of
14102: taakseen, että vaarallisten jätteiden ja muiden hazardous wastes and other wastes including
14103: jätteiden huolto, mukaan luettuna jätteiden their transboundary movement and disposal is
14104: maan rajan ylittävät siirrot ja käsittely, tapah- consistent with the protection of human health
14105: tuu terveyden- ja ympäristönsuojelun edellyttä- and the environment whatever the place of
14106: mällä tavalla lopullisesta käsittelypaikasta riip- their disposal,
14107: pumatta,
14108: toteavat, että valtioiden on varmistettava, Noting that States should ensure that the
14109: että tuottaja huolehtii vaarallisten jätteiden ja generator should carry out duties with regard
14110: muiden jätteiden kuljettamiseen ja käsittelyyn to the transport and disposal of hazardous
14111: liittyvistä velvollisuuksistaan ympäristönsuoje- wastes and other wastes in a manner that is
14112: lun edellyttämällä tavalla lopullisesta käsittely- consistent with the protection of the environ-
14113: paikasta riippumatta, ment, whatever the place of disposal,
14114: tunnustavat täysin kunkin valtion täysival- Fully recognizing that any State has the
14115: taisen oikeuden kieltää ulkomaisten vaarallis- sovereign right to ban the entry or disposal of
14116: ten jätteiden ja muiden jätteiden maahantuonti foreign hazardous wastes and other wastes in
14117: ja käsittely alueellaan, its territory,
14118: tunnustavat myös kasvavan halun kieltää Recognizing also the increasing desire for the
14119: vaarallisten jätteiden maan rajan ylittävät siir- prohibition of transboundary movements of
14120: rot ja käsittelyn muissa valtioissa, erityisesti hazardous wastes and their disposal in other
14121: kehitysmaissa, States, especially developing countries,
14122: ovat vakuuttuneita siitä, että vaaralliset jät- Convinced that hazardous wastes and other
14123: teet ja muut jätteet on käsiteltävä siinä valtios- wastes should, as far as is compatible with
14124: sa, jossa ne on tuotettu, sikäli kuin tämä environmentally sound and efficient manage-
14125: 12 1991 vp - HE 42
14126:
14127: tapahtuu ympäristöä suojelevalla ja tehokkaal- ment, be disposed of in the State where they
14128: la tavalla, were generated,
14129: tiedostavat myös, että sellaisten jätteiden Aware also that transboundary movements
14130: siirron tuottajavaltiosta toiseen valtioon tulee of such wastes from the State of their genera-
14131: olla sallittua vain, kun se tapahtuu vaaranta- tion to any other State should be permitted
14132: matta ihmisten terveyttä ja ympäristöä sekä on only when conducted under conditions which
14133: sopusoinnussa tämän yleissopimuksen mää- do not endanger human health and the envi-
14134: räysten kanssa, ronment, and under conditions in conformity
14135: with the provisions of this Convention,
14136:
14137: katsovat, että vaarallisten jätteiden ja mui- Considering that enhanced control of trans-
14138: den jätteiden maan rajan ylittävien siirtojen boundary movement of hazardous wastes and
14139: tehostettu valvonta kannustaisi ympäristöä other wastes will act as an incentive for their
14140: suojelevaan jätehuoltoon ja jätteiden maan environmentally sound management and for
14141: rajan ylittävien siirtojen vähentämiseen, the reduction of the volume of such transboun-
14142: dary movement,
14143: ovat vakuuttuneita siitä, että valtioiden on Convinced that States should take measures
14144: ryhdyttävä toimenpiteisiin vaihtaakseen tietoja for the proper exchange of information on and
14145: vaarallisten jätteiden ja muiden jätteiden maas- control of the transboundary movement of
14146: taan tai maahansa tapahtuvista siirroista sekä hazardous wastes and other wastes from and to
14147: valvoakseen niitä, those States,
14148: toteavat, että lukuisat kansainväliset ja Noting that a number of international and
14149: alueelliset sopimukset käsittelevät kysymystä regional agreements have addressed the issue of
14150: ympäristön suojelemisesta vaarallisten aineiden protection and preservation of the environment
14151: kuljetusten yhteydessä, with regard to the transit of dangerous goods.
14152: ottavat huomioon Yhdistyneiden Kansakun- Taking into account the Declaration of the
14153: tien ympäristökonferenssin julistuksen (Tuk- United Nations Conference on the Human
14154: holma 1972), Vaarallisten jätteiden ympäristöä Environment (Stockholm, 1972), the Cairo
14155: suojelevaa jätehuoltoa koskevat Kairon ohjeet Guidelines and Principles for the Environmen-
14156: ja periaatteet, jotka Yhdistyneiden Kansakun- tally Sound Management of Hazardous Wastes
14157: tien ympäristöohjelman (UNEP) hallintoneu- adopted by the Governing Council of the
14158: vosto hyväksyi päätöksellä 14/30 17 päivänä United Nations Environment Programme
14159: kesäkuuta 1987, Yhdistyneiden Kansakuntien (UNEP) by decision 14/30 of 17 June 1987, the
14160: vaarallisten aineiden kuljettamista käsittelevän Recommendations of the United Nations Com-
14161: asiantuntijakomitean suosituksen (laadittu mittee of Experts on the Transport of Dange-
14162: vuonna 1957, tarkistetaan joka toinen vuosi), rous Goods (formulated in 1957 and updated
14163: Yhdistyneiden Kansakuntien puitteissa hyväk- biennially), relevant recommendations, declara-
14164: sytyt muut asiaan liittyvät suositukset, julistuk- tions, instruments and regulations adopted
14165: set, sopimukset ja säännöt sekä muiden kan- within the United Nations system and the work
14166: sainvälisten ja alueellisten järjestöjen työn ja and studies done within other international and
14167: tutkimukset, regional organizations,
14168: ovat tietoisia Yhdistyneiden Kansakuntien Mindful of the spirit, principles, aims and
14169: yleiskokouksen 37. istunnossaan (1982) hyväk- functions of the World Charter for Nature
14170: symän Maailman luonnon peruskirjan henges- adopted by the General Assembly of the
14171: tä, periaatteista, tavoitteista ja tehtävistä ym- United Nations at its thirty-seventh session
14172: päristön suojelua ja luonnonvarojen säilyttä- (1982) as the rule of ethics in respect of the
14173: mistä koskevana eettisenä säännöstönä, protection of the human environment and the
14174: conservation of natural resources,
14175: vahvistavat valtioiden vastaavan kansainvä- Affirming that States are responsible for the
14176: listen terveyden ja ympäristön suojelua ja fulfilment of their international obligations
14177: säilyttämistä koskevien velvollisuuksiensa täyt- concerning the protection of human health and
14178: tämisestä ja joutuvan vastuuseen kansainväli- protection and preservation of the environ-
14179: sen oikeuden mukaisesti, ment, and are liable in accordance with inter-
14180: nationallaw,
14181: 1991 vp HE 42 13
14182:
14183: tunnustavat, että tapauksiin, joissa tämän Recognizing that in the case of a materia!
14184: yleissopimuksen tai jonkin sen pöytäkirjan breach of the provisions of this Convention of
14185: määräyksiä on rikottu, sovelletaan asiaan kuu- any protocol thereto the relevant international
14186: luvaa kansainvälistä valtiosopimusoikeutta, law of treaties shall apply,
14187: tiedostavat tarpeen jatkaa ympäristöä suoje- Aware of the need to continue the develop-
14188: levan vähäjäteteknologian, kierrätysvaihtoehto- ment and implementation of environmentally
14189: jen, asianmukaisen taloudenhoidon ja jätehuol- sound low-waste technologies, recycling op-
14190: tojärjestelmien kehittämistä ja toteuttamista tions, good house-keeping and management
14191: vaarallisten jätteiden ja muiden jätteiden tuo- systems with a view to reducing to a minimum
14192: tannon vähentämiseksi mahdollisimman pie- the generation of hazardous wastes and other
14193: neksi, wastes,
14194: tiedostavat myös kasvavan kansainvälisen Aware also of the growing international
14195: huolen tarpeesta valvoa tiukasti vaarallisten concern about the need for stringent control of
14196: jätteiden ja muiden jätteiden maan rajan ylit- transboundary movement of hazardous wastes
14197: täviä siirtoja sekä tarpeen vähentää näiden and other wastes, and of the need as far as
14198: siirtojen määrä mahdollisimman pieneksi, possible to reduce such movement to a mini-
14199: mum,
14200: ovat huolestuneita vaarallisten jätteiden ja Concerned about the problem of illegal
14201: muiden jätteiden maan rajan ylittävistä laitto- transboundary traffic in hazardous wastes and
14202: mista kuljetuksista, other wastes,
14203: ottavat myös huomioon kehitysmaiden rajoi- Taking into account also the limited capabi-
14204: tetut mahdollisuudet huoltaa vaarallisia jätteitä lities of the developing countries to manage
14205: ja muita jätteitä, hazardous wastes and other wastes,
14206: tunnustavat tarpeen edistää teknologian siir- Recognizing the need to promote the transfer
14207: toa paikallisesti tuotettujen vaarallisten jättei- of technology for the sound management of
14208: den ja muiden jätteiden huollon saattamiseksi hazardous wastes and other wastes produced
14209: ympäristöä suojelevaksi, erityisesti kehitysmai- locally, particularly to the developing countries
14210: hin Kairon ohjeiden ja Ympäristönsuojelutek- in accordance with the spirit of the Cairo
14211: nologian siirron edistämistä koskevan UNEP:n Guidelinesand decision 14/16 of the Governing
14212: hallintoneuvoston päätöksen 14/16 hengessä, Council of UNEP on Promotion of the transfer
14213: of environmental protection technology,
14214: tunnustavat myös, että vaarallisia jätteitä ja Recognizing also that hazardous wastes and
14215: muita jätteitä tulisi kuljettaa vain asiaan kuu- other wastes should be transported in accor-
14216: luvien kansainvälisten yleissopimusten ja suo- dance with relevant international conventions
14217: situsten mukaisesti, and recommendations,
14218: ovat vakuuttuneita myös siitä, että vaarallis- Convinced also that the transboundary mo-
14219: ten jätteiden ja muiden jätteiden maan rajan vement of hazardous wastes and other wastes
14220: ylittävät siirrot tulisi sallia vain silloin, kun should be permitted only when the transport
14221: kyseisten jätteiden kuljettaminen ja lopullinen and the ultimate disposal of such wastes is
14222: käsittely tapahtuu ympäristöä suojelevasti, environmentally sound, and
14223: päättävät ankaran valvonnan avulla suojella Determined to protect, by strict control,
14224: terveyttä ja ympäristöä vaarallisten jätteiden ja human health and the environment against the
14225: muiden jätteiden ja niiden huollon aiheuttamit- adverse effects which may result from the
14226: ta haitallisilta vaikutuksilta, generation and management of hazardous was-
14227: tes and other wastes,
14228: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows:
14229:
14230: 1 artikla Article 1
14231: Yleissopimuksen soveltamisala Scope of the Convention
14232: 1. Tässä yleissopimuksessa tarkoitetaan 1. The following wastes that are subject to
14233: "vaarallisilla jätteillä" seuraavia maan rajan yli transboundary movement shall be "hazardous
14234: siirrettäviä jätteitä: wastes" for the purposes of this Convention:
14235: (a) mihin tahansa 1 liitteessä mainittuun (a) Wastes that belong to any category
14236: 14 1991 vp - HE 42
14237:
14238: luokkaan kuuluvat jätteet, paitsi jos niillä ei ole contained in Annex I, unless they do not
14239: mitään III liitteessä mainittuja ominaisuuksia, possess any of the characteristics contained in
14240: ja Annex III; and
14241: (b) jätteet, jotka eivät kuulu a kohdassa (b) Wastes that are not covered under para-
14242: tarkoitettuihin, mutta jotka vienti-, tuonti- tai graph (a) but are defined as, or are considered
14243: kauttakulkumaana olevan sopimuspuolen kan- to be, hazardous wastes by the domestic
14244: sallisen lainsäädännön mukaan määritellään tai legislation of the Party of export, import or
14245: katsotaan vaarallisiksi jätteiksi. transit.
14246: 2. Tässä yleissopimuksessa tarkoitetaan 2. Wastes that belong to any category con-
14247: "muilla jätteillä" mihin tahansa II liitteessä tained in Annex II that are subject to trans-
14248: mainittuun luokkaan kuuluvia maan rajan yli boundary movement shall be "other wastes"
14249: siirrettäviä jätteitä. for the purposes of this Convention.
14250: 3. Tätä yleissopimusta ei sovelleta jätteisiin, 3. Wastes which, as a result of being ra-
14251: jotka radioaktiivisuutensa vuoksi ovat muiden dioactive, are subject to other international
14252: kansainvälisten valvontajärjestelmien alaisia, control systems, including international instru-
14253: mukaan luettuna erityisesti radioaktiivisia ai- ments, applying specifically to radioactive ma-
14254: neita koskevat sopimukset. terials, are excluded from the scope of this
14255: Convention.
14256: 4. Tätä yleissopimusta ei sovelleta jätteisiin, 4. Wastes which derive from the normal
14257: jotka johtuvat aluksen tavanomaisesta kulusta operations of a ship, the discharge of which is
14258: ja joiden päästämistä veteen koskee jokin muu covered by another international instrument,
14259: kansainvälinen sopimus. are excluded from the scope of this Conven-
14260: tion.
14261:
14262: 2 artikla Article 2
14263: Määritelmät Definitions
14264: Tässä yleissopimuksessa For the purposes of this Convention:
14265: 1. "jäte" tarkoittaa ainetta tai esinettä, joka 1. "Wastes" are substances or objects which
14266: kansallisen lainsäädännön mukaan käsitellään, are disposed of or are intended to he disposed
14267: aiotaan käsitellä tai on määrätty käsiteltäväksi, of or are required to be disposed of by the
14268: provisions of national law;
14269: 2. "jätehuolto" tarkoittaa vaarallisten jättei- 2. "Management" means the collection,
14270: den tai muiden jätteiden keräämistä, kuljetta- transport and disposal of hazardous wastes or
14271: mista ja käsittelyä, mukaan luettuna käsittely- other wastes, including after-care of disposal
14272: paikkojen jälkihuolto, sites;
14273: 3. "maan rajan ylittävä siirto" tarkoittaa 3. "Transboundary movement" means any
14274: mitä tahansa vaarallisten jätteiden tai muiden movement of hazardous wastes or other wastes
14275: jätteiden siirtoa jonkin valtion kansallisen lain- from an area under the national jurisdiction of
14276: käyttövallan alueelta toisen valtion kansallisen one State to or through an area under the
14277: lainkäyttövallan alueelle tai alueelle, joka ei ole national jurisdiction of another State or to or
14278: minkään valtion kansallisen lainkäyttövallan through an area not under the national juris-
14279: alainen, tai siirtoa mainittujen alueiden kautta, diction of any State, provided at least two
14280: edellyttäen, että siirto koskee ainakin kahta States are involved in the movement;
14281: valtiota,
14282: 4. "käsittely" tarkoittaa kaikkia tämän yleis- 4. "Disposal" means any operation specified
14283: sopimuksen liitteessä IV mainittuja toimenpi- in Annex IV to this Convention;
14284: teitä,
14285: 5. "hyväksytty käsittelypaikka tai -laitos" 5. "Approved site or facility" means a site
14286: tarkoittaa vaarallisten jätteiden tai muiden or facility for the disposal of hazardous wastes
14287: jätteiden käsittelypaikkaa tai laitosta, jonka sen or other wastes which is authorized or permit-
14288: valtion, jonka alueella käsittelypaikka tai -laitos ted to operate for this purpose by a relevant
14289: sijaitsee, asianomainen viranomainen on tähän authority of the State where the site or facility
14290: tarkoitukseen hyväksynyt, is located;
14291: 1991 vp HE 42 15
14292:
14293: 6. "toimivaltainen viranomainen" tarkoittaa 6. "Competent authority" means one go-
14294: valtion viranomaista, jonka sopimuspuoli on vernmental authority designated by a Party to
14295: nimennyt sopivaksi katsomaliaan maantieteel- be responsible, within such geographical areas
14296: lisellä alueella vastaanottamaan vaarallisten as the Party may think fit, for receiving the
14297: jätteiden tai muiden jätteiden maasta toiseen notification of a transboundary movement of
14298: tapahtuvia siirtoja koskevia ilmoituksia ja mui- hazardous wastes or other wastes, and any
14299: ta niihin liittyviä tietoja sekä vastaamaan täl- information related to it, and for responding to
14300: laisiin ilmoituksiin 8 artiklan määräysten mu- such a notification, as provided in Article 6;
14301: kaisesti,
14302: 7. "yhteysyksikkö" tarkoittaa 5 artiklassa 7. "Focal point" means the entity of a Party
14303: mainittua sopimuspuolen toimielintä, jonka referred to in Article 5 responsible for receiving
14304: tehtävänä on vastaanottaa 13 ja 18 artiklan and submitting information as provided for in
14305: mukaiset ilmoitukset, Articles 13 and 16;
14306: 8. "ympäristöä suojeleva vaarallisten jättei- 8. "Environmentally sound management of
14307: den tai muiden jätteiden huolto" tarkoittaa hazardous wastes or other wastes" means
14308: ryhtymistä kaikkiin toteutettavissa oleviin toi- taking all practicable steps to ensure that
14309: menpiteisiin sen varmistamiseksi, että vaarallis- hazardous wastes or other wastes are managed
14310: ten jätteiden tai muiden jätteiden huolto tapah- in a manner which will protect human health
14311: tuu terveyttä ja ympäristöä tällaisten jätteiden and the environment against the adverse effects
14312: haitallisilta vaikutuksilta suojelevalla tavalla, which may result from such wastes;
14313: 9. "valtion kansallisen lainkäyttövallan alue" 9. "Area under the national jurisdiction of a
14314: tarkoittaa kaikkea maa- ja merialuetta sekä State" means any land, marine area or airspace
14315: ilmatilaa, johon nähden tietyllä valtiolla kan- within which a State exercises administrative
14316: sainvälisen oikeuden mukaan on terveyttä ja and regulatory responsibility in accordance
14317: ympäristöä koskevissa asioissa hallinnollinen with international law in regard to the protec-
14318: vastuu ja sääntelyvastuu, tion of human health or the environment;
14319: 10. "vientimaa" tarkoittaa sopimuspuolta, 10. "State of export" means a party from
14320: josta vaarallisia jätteitä tai muita jätteitä suun- which a transboundary movement of hazar-
14321: nitellaan siirrettäväksi tai siirretään toiseen dous wastes or other wastes is planned to be
14322: valtioon, initiated or is initiated;
14323: 11. "tuontimaa" tarkoittaa sopimuspuolta, 11. "State of import" means a party to
14324: jonne vaarallisia jätteitä tai muita jätteitä suun- which a transboundary movement of hazar-
14325: nitellaan siirrettäväksi tai siirretään käsittelyä dous wastes or other wastes is planned or takes
14326: varten tai kuormaamista varten ennen jätteiden place for the purpose of disposal therein or for
14327: käsittelyä alueella, joka ei ole minkään valtion the purpose of loading prior to disposal in an
14328: lainkäyttövallan alainen, area not under the national jurisdiction of any
14329: State;
14330: 12. "kauttakulkumaa" tarkoittaa mitä ta- 12. "State of transit" means any State, other
14331: hansa valtiota, lukuun ottamatta vienti- ja than the State of export or import, through
14332: tuontimaata, jonka kautta vaarallisia jätteitä which a movement of hazardous wastes or
14333: tai muita jätteitä suunnitellaan siirrettäväksi tai other wastes is planned or takes place;
14334: siirretään,
14335: 13. "asianomainen valtio" tarkoittaa kaikkia 13. "States concerned" means Parties which
14336: vienti- tai tuontimaina olevia sopimuspuolia are States of export or import, or transit States,
14337: sekä kaikkia kauttakulkumaita riippumatta sii- whether or not Parties;
14338: tä, ovatko ne tämän yleissopimuksen sopimus-
14339: puolia,
14340: 14. "henkilö" tarkoittaa kaikkia luonnollisia 14. "Person" means any natural or legal
14341: henkilöitä ja oikeushenkilöitä, person;
14342: 15. "viejä" tarkoittaa vientimaan lainkäyttö- 15. "Exporter" means any person under the
14343: vallan alaisuudessa olevaa henkilöä, joka jär- jurisdiction of the State of export who arranges
14344: jestää vaarallisten jätteiden tai muiden jätteiden for hazardous wastes or other wastes to be
14345: maastaviennin, exported;
14346: 16 1991 vp HE 42
14347:
14348: 16. "tuoja" tarkoittaa tuontimaan lainkäyt- 16. "Importer" means any person under the
14349: tövallan alaisuudessa olevaa henkilöä, joka jurisdition of the State of import who arranges
14350: järjestää vaarallisten jätteiden tai muiden jät- for hazardous wastes or other wastes to be
14351: teiden maahantuonnin, imported;
14352: 17. "kuljetuksen suorittaja" tarkoittaa hen- 17. "Carrier" means any person who car-
14353: kilöä, joka huolehtii vaarallisten jätteiden tai ries out the transport of hazardous wastes or
14354: muiden jätteiden siirtämisestä, other wastes;
14355: 18. "tuottaja" tarkoittaa henkilöä, jonka 18. "Generator" means any person whose
14356: toiminta tuottaa vaarallisia jätteitä tai muita activity produces hazardous wastes or other
14357: jätteitä, tai, mikäli tämä henkilö on tuntema- wastes or, that person is not known, the person
14358: ton, henkilöä, jonka hallinnassa ja/tai valvon- who is in possession andjor control of those
14359: nassa tällainen jäte on, wastes;
14360: 19. "käsittelijä" tarkoittaa henkilöä, jolle 19. "Disposer" means any person to whom
14361: vaaralliset jätteet tai muut jätteet kuljetetaan ja hazardous wastes or other wastes are shipped
14362: joka huolehtii tällaisten jätteiden käsittelystä, and who carries out the disposal of such
14363: wastes;
14364: 20. "poliittinen jajtai taloudellinen yhdenty- 20. "Political andjor economic integration
14365: misjärjestö" tarkoittaa täysivaltaisten valtioi- organization" means an organization constitut-
14366: den muodostamaa järjestöä, jolle jäsenvaltiot ed by sovereign States to which its member
14367: ovat antaneet toimivallan tämän yleissopimuk- States have transferred competence in respect
14368: sen soveltamisalaan kuuluvissa asioissa ja joka of matters governed by this Convention and
14369: on sisäisten menettelytapojensa mukaisesti which has been duly authorized, in accordance
14370: asianmukaisesti valtuutettu allekirjoittamaan, with its internal procedures, to sign, ratify,
14371: ratifioimaan, hyväksymään tai virallisesti vah- accept, approve, formally confirm or accede to
14372: vistamaan tämä yleissopimus tai liittymään it;
14373: siihen,
14374: 21. "laiton kuljetus" tarkoittaa 9 artiklassa 21. "Illega1 traffic" means any transboun-
14375: mainittuja vaarallisten jätteiden tai muiden dary movement of hazardous wastes or other
14376: jätteiden maan rajan ylittäviä siirtoja. wastes as specified in Article 9.
14377:
14378:
14379: 3 artikla Article 3
14380: Vaarallisten jätteiden kansalliset määritelmät National Definitions of Hazardous Wastes
14381: 1. Jokainen sopimuspuoli ilmoittaa sihteeris- 1. Each Party shall, within six months of
14382: tölle kuuden kuukauden kuluessa siitä, kun becoming a Party to this Convention, inform
14383: kyseisestä valtiosta on tullut tämän yleissopi- the Secretariat of the Convention of the wastes,
14384: muksen sopimuspuoli, mitkä muut kuin I ja II other than those listed in Annexes I and II,
14385: liitteissä mainitut jätteet määritellään tai kat- considered or defined as hazardous under its
14386: sotaan sen kansallisen lainsäädännön mukaan national legislation and of any requirements
14387: vaarallisiksi jätteiksi sekä tällaisten jätteiden concerning transboundary movement procedu-
14388: maan rajan ylittäviä siirtoja koskeviin menet- res applicable to such wastes.
14389: telyihin sovellettavista vaatimuksista.
14390: 2. Jokainen sopimuspuoli ilmoittaa sihteeris- 2. Each Party shall subsequently inform the
14391: tölle kaikista merkittävistä muutoksista 1 Secretariat of any significant changes to the
14392: kappaleen mukaan antamiinsa tietoihin. information it has provided pursuant to para-
14393: graph 1.
14394: 3. Sihteeristö ilmoittaa viipymättä kaikille 3. The Secretariat shall forthwith inform all
14395: sopimuspuolille 1 ja 2 kappaleen nojalla saa- Parties of the information it has received
14396: mistaan tiedoista. pursuant to paragraphs 1 and 2.
14397: 4. Jokainen sopimuspuoli vastaa siitä, että 4. Parties shall he responsible for making the
14398: sihteeristön 3 kappaleen mukaisesti toimitta- information transmitted to them by the Secre-
14399: mat tiedot saatetaan kyseisen sopimuspuolen tariat under paragraph 3 available to their
14400: viejien tietoon. exporters.
14401: 1991 vp - HE 42 17
14402:
14403: 4 artikla Article 4
14404: Yleiset velvoitteet General Obligations
14405: 1. (a) Sopimuspuolet, jotka käyttävät oikeut- 1. (a) Parties exercising their right to pro-
14406: taan kieltää vaarallisten jätteiden tai muiden hibit the import of hazardous wastes or other
14407: jätteiden maahantuonnin käsittelyä varten, il- wastes for disposal shall inform the other
14408: moittavat päätöksestään muille sopimuspuolille Parties of their decision pursuant to Article 13.
14409: 13 artiklan mukaisesti.
14410: (b) Sopimuspuolet kieltävät tai eivät salli (b) Parties shall prohibit or shall not permit
14411: vaarallisten jätteiden tai muiden jätteiden the export of hazardous wastes and other
14412: maastavientiä sellaisiin sopimuspuolena oleviin wastes to the Parties which have prohibited the
14413: valtioihin, jotka ovat kieltäneet tällaisten jät- import of such wastes, when notified pursuant
14414: teiden maahantuonnin, kun ilmoitus on tehty a to subparagraph (a) above.
14415: kohdan mukaisesti.
14416: (c) Sopimuspuolet kieltävät tai eivät salli (c) Parties shall prohibit or shall not permit
14417: vaarallisten jätteiden tai muiden jätteiden the export of hazardous wastes and other
14418: maastavientiä, ellei tuontimaa anna kirjallista wastes if the State of import does not consent
14419: suostumusta määrätyn jäte-erän maahantuon- in writing to the specific import, in the case
14420: tiin, milloin tuontimaa ei ole kieltänyt tällaisten where that State of import has not prohibited
14421: jätteiden maahantuontia. the import of such wastes.
14422: 2. Jokainen sopimuspuoli ryhtyy asianmu- 2. Each Party shall take the appropriate
14423: kaisiin toimenpiteisiin measures to:
14424: (a) varmistaakseen, että sen alueella vaaral- (a) Ensure that the generation of hazardous
14425: listen jätteiden ja muiden jätteiden tuotanto wastes and other wastes within it is reduced to
14426: vähennetään mahdollisimman pieneksi ottaen a minimum, taking into account social, techno-
14427: huomioon yhteiskunnalliset, teknologiset ja ta- logical and economic aspects;
14428: loudelliset seikat,
14429: (b) varmistaakseen, että vaarallisia jätteitä ja (b) Ensure the availability of adequate dis-
14430: muita jätteitä varten on käytettävissä ympäris- posal facilities, for the environmentally sound
14431: töä suojelevan jätehuollon kannalta riittävät management of hazardous wastes and other
14432: käsittelylaitokset, jotka mahdollisuuksien mu- wastes, that shall be located, to the extent
14433: kaan sijaitsevat sopimuspuolen rajojen sisäpuo- possible, within it, whatever the place of their
14434: lella käsittelypaikasta riippumatta, disposal;
14435: (c) varmistaakseen, että sen alueella vaaral- (c) Ensure that persons involved in the
14436: listen jätteiden tai muiden jätteiden huoltoa management of hazardous wastes or other
14437: harjoittavat henkilöt ryhtyvät tarvittaviin toi- wastes within it take such steps as are necessary
14438: menpiteisiin estääkseen sellaisesta huollosta to prevent pollution due to hazardous wastes
14439: syntyvien vaarallisten jätteiden tai muiden jät- and other wastes arising from such manage-
14440: teiden aiheuttaman ympäristön pilaantumisen ment and, if such pollution occurs, to minimize
14441: ja, mikäli pilaantumista tapahtuu, rajoittaak- the consequences thereof for human health and
14442: seen siitä terveydelle ja ympäristölle aiheutuvat the environment;
14443: seuraukset mahdollisimman vähäisiksi,
14444: (d) varmistaakseen, että vaarallisten jätteiden (d) Ensure that the transboundary move-
14445: ja muiden jätteiden maan rajan ylittävät siirrot ment of hazardous wastes and other wastes is
14446: rajoitetaan ympäristöä suojelevalla ja tehok- reduced to the minimum consistent with the
14447: kaalla jätehuoliolla mahdollisimman vähäisiksi environmentally sound and efficient manage-
14448: ja toteutetaan terveyttä ja ympäristöä tällaisten ment of such wastes, and is conducted in a
14449: siirtojen haitallisilta vaikutuksilta suojelevalla manner which will protect human health and
14450: tavalla, the environment against the adverse effects
14451: which may result from such movement;
14452: (e) kieltääkseen vaarallisten jätteiden tai mui- (e) Not allow the export of hazardous was-
14453: den jätteiden maastaviennin tämän yleissopi- tes or other wastes to a State or group of States
14454: muksen sopimuspuolena olevaan sellaiseen val- belonging to an economic and/or political
14455: tioon tai poliittiseen jajtai taloudelliseen yhden- integration organization that are Parties, par-
14456: 3 310863U
14457: 18 1991 vp - HE 42
14458:
14459: tymisjärjestöön kuuluvaan valtioryhmään, ot- ticularly developing countries, which have pro-
14460: taen erityisesti huomioon kehitysmaat, joka on hibited by their legislation all imports, or if it
14461: lainsäädännössään kieltänyt kaiken maahan- has reason to believe that the wastes in
14462: tuonnin, tai jos on syytä epäillä, ettei kyseisiä question will not be managed in an environ-
14463: jätteitä huolleta ympäristöä suojelevasti sopi- mentally sound manner, according to criteria
14464: muspuolten ensimmäisessä kokouksessaan to be decided on by the Parties at their first
14465: päättämällä tavalla, meeting.
14466: (t) edellyttääkseen, että suunnitellusta vaaral- (t) Require that information about a pro-
14467: listen jätteiden ja muiden jätteiden maan rajan posed transboundary movement of hazardous
14468: ylittävästä siirrosta asianomaisille valtioille V wastes and other wastes be provided to the
14469: A liitteen mukaan annettavissa tiedoissa tode- States concerned, according to Annex V A, to
14470: taan selvästi ehdotetun siirron terveys- ja ym- state clearly the effects of the proposed move-
14471: päristövaikutukset, ment on human health and the environment;
14472: (g) estääkseen vaarallisten jätteiden ja mui- (g) Prevent the import of hazardous wastes
14473: den jätteiden maahantuonnin, jos on syytä and other wastes if it has reason to believe that
14474: epäillä, ettei kyseisiä jätteitä huolleta ympäris- the wastes in question will not be managed in
14475: töä suojelevasti, an environmentally sound manner;
14476: (h) toimiakseen yhteistyössä muiden sopi- (h) Co-operate in activities with other Par-
14477: muspuolten ja asiasta kiinnostuneiden järjestö- ties and interested organizations, directly and
14478: jen kanssa suoraan tai sihteeristön välityksellä, through the Secretariat, including the dissemi-
14479: mukaan luettuna vaarallisten jätteiden ja mui- nation of information on the transboundary
14480: den jätteiden maan rajan ylittäviä siirtoja kos- movement of hazardous wastes and other
14481: kevien tietojen levittäminen ympäristöä suoje- wastes, in order to improve the environmental-
14482: levan jätehuollon parantamiseksi ja laittoman ly sound management of such wastes and to
14483: kuljetuksen estämiseksi. achieve the prevention of illegal traffic;
14484: 3. Sopimuspuolet katsovat, että vaarallisten 3. The Parties consider that illegal traffic in
14485: jätteiden tai muiden jätteiden laiton kuljetus on hazardous wastes or other wastes is criminal.
14486: rikollista.
14487: 4. Jokainen sopimuspuoli ryhtyy asianmu- 4. Each Party shall take appropriate legal,
14488: kaisiin lainsäädännnöllisiin, hallinnollisiin ja administrative and other measures to imple-
14489: muihin toimenpiteisiin toteuttaakseen ja toi- ment and enforce the provisions of this Con-
14490: meenpannakseen tämän yleissopimuksen mää- vention, including measures to prevent and
14491: räykset, mukaan luettuna toimenpiteet yleisso- punish conduct in contravention of the Con-
14492: pimuksen rikkomisen estämiseksi ja rankaise- vention.
14493: miseksi.
14494: 5. Sopimuspuolet eivät salli vaarallisten jät- 5. A Party shall not permit hazardous was-
14495: teiden ja muiden jätteiden maastavientiä muu- tes or other wastes to be exported to a
14496: hun kuin sopimuspuolena olevan valtioon ei- non-Party or to be imported from a non-Party.
14497: vätkä maahantuontia muusta kuin sopimus-
14498: puolena olevasta valtiosta.
14499: 6. Sopimuspuolet sopivat, ettei vaarallisia 6. The Parties agree not to allow the export
14500: jätteitä tai muita jätteitä saa viedä käsittelyä of hazardous wastes or other wastes for dis-
14501: varten etelämmäksi kuin 60 astetta eteläistä posal within the area south of 60 o South
14502: leveyttä siitä riippumatta, onko kysymyksessä latitude, whether or not such wastes are subject
14503: jätteiden maan rajan ylittävä siirto. to transboundary movement.
14504: 7. Lisäksi jokainen sopimuspuoli 7. Furthermore, each Party shall:
14505: (a) kieltää kaikkia lainkäyttövaltansa alaisia (a) Prohibit all persons under its national
14506: henkilöitä kuljeHamasta tai käsittelemästä vaa- jurisdiction from transporting or disposing of
14507: rallisia jätteitä tai muita jätteitä, ellei asiano- hazardous wastes or other wastes unless such
14508: maisilla henkilöillä ole lupaa tai suostumusta persons are authorized or allowed to perform
14509: suorittaa tällaisia tehtäviä, such types of operations;
14510: (b) edellyttää, että maan rajan yli siirrettävät (b) Require that hazardous wastes and other
14511: vaaralliset jätteet ja muut jätteet pakataan, wastes that are to be the subject of a trans-
14512: merkitään ja kuljetetaan yleisesti hyväksyttyjen boundary movement be packaged, labelled,
14513: 1991 vp - HE 42 19
14514:
14515: ja tunnustettujen kansainvälisten pakkaus-, and transported in conformity with generally
14516: merkintä- ja kuljetussääntöjen ja -standardien accepted and recognized international rules and
14517: mukaisesti ja että asiaankuuluva kansainväli- standards in the field of packaging, labelling,
14518: sesti tunnustettu käytäntö otetaan asianmukai- and transport, and that due account is taken of
14519: sesti huomioon, relevant internationally recognized practices;
14520: (c) edellyttää, että vaarallisiin jätteisiin ja (c) Require that hazardous wastes and other
14521: muihin jätteisiin liittyy siirtoasiakirja maan wastes be accompanied by a movement docu-
14522: rajan ylittävän siirron lähtöpaikasta lopulliseen ment from the point at which a transboundary
14523: käsittelypaikkaan saakka. movement commences to the point of disposal.
14524: 8. Jokainen sopimuspuoli edellyttää, että 8. Bach Party shall require that hazardous
14525: maastavientiin tarkoitetut vaaralliset jätteet tai wastes or other wastes, to be exported, are
14526: muut jätteet huolletaan ympäristöä suojelevasti managed in an environmentally sound manner
14527: tuontimaassa tai muualla. Sopimuspuolet laa- in the State of import or elsewhere. Technical
14528: tivat ensimmäisessä kokouksessaan tekniset oh- guidelines for the environmentally sound ma-
14529: jeet tämän yleissopimuksen soveltamisalaan nagement of wastes subject to this Convention
14530: kuuluvien jätteiden ympäristöä suojelevasta shall be decided by the Parties at their first
14531: huollosta. meeting.
14532: 9. Sopimuspuolet ryhtyvät asianmukaisiin 9. Parties shall take the appropriate mea-
14533: toimenpiteisiin varmistaakseen, että vaarallis- sures to ensure that the transboundary move-
14534: ten jätteiden ja muiden jätteiden maan rajan ment of hazardous wastes and other wastes
14535: ylittävä siirto sallitaan vain mikäli only be allowed if:
14536: (a) vientimaalla ei ole teknisiä edellytyksiä (a) The State of export does not have the
14537: eika tarvittavia laitoksia tai käsittelypaikkoja technical capacity and the necessary facilities,
14538: kyseisten jätteiden ympäristöä suojelevasti ja capacity or suitable disposal sites in order to
14539: tehokkaasti tapahtuvaa käsittelyä varten, tai dispose of the wastes in question in an environ-
14540: mentally sound and efficient manner; or
14541: (b) kyseisiä jätteitä tarvitaan raaka-aineena (b) The wastes in question are required as a
14542: tuontimaan kierrätys- ja talteenottoteollisuu- raw materia! for recycling or recovery indust-
14543: dessa, tai ries in the State of import; or
14544: (c) kyseinen maan rajan ylittävä siirto tapah- (c) The transboundary movement in ques-
14545: tuu sopimuspuolten päättämien muiden menet- tion is in accordance with other criteria to be
14546: telytapojen mukaisesti, edellyttäen että nämä decided by the parties, provided those criteria
14547: menettelytavat eivät poikkea tämän yleissopi- do not differ from the objectives of this
14548: muksen päämääristä. Convention.
14549: 10. Tästä yleissopimuksesta johtuvaa vaaral- 10. The obligation under this Convention of
14550: lisia jätteitä ja muita jätteitä tuottavan valtion States in which hazardous wastes and other
14551: velvollisuutta vaatia kyseisten jätteiden huolta- wastes are generated to require that those
14552: mista ympäristöä suojelevasti, ei missään olo- wastes are managed in an environmentally
14553: suhteissa saa siirtää tuonti- tai kauttakulku- sound manner may not under any circum-
14554: maalle. stances be transferred to the States of import
14555: or transit.
14556: 11. Mikään tämän yleissopimuksen määräys 11. Nothing in this Convention shall prevent
14557: ei estä sopimuspuolta asettamasta terveyden tai a Party from imposing additional requirements
14558: ympäristön suojelemiseksi tiukempia lisämää- that are consistent with the provisions of this
14559: räyksiä, jotka eivät ole ristiriidassa tämän Convention, and are in accordance with the
14560: yleissopimuksen määräysten tai kansainvälisen rules of international law, in order better to
14561: oikeuden kanssa. protect human health and the environment.
14562: 12. Mikään tämän yleissopimuksen määräys 12. Nothing in this Convention shall affect
14563: ei vaikuta valtioiden kansainvälisen oikeuden in any way the sovereignty of States over their
14564: mukaiseen suvereenisuuteen aluemerensä osal- territorial sea established in accordance with
14565: ta, eikä valtioiden kansainvälisen oikeuden international law, and the sovereign rights and
14566: mukaisiin suvereenisiin oikeuksiin ja lainkäyt- the jurisdiction which States have in their
14567: tövaltaan talousvyöhykkeidensä ja mannerja- exclusive economic zones and their continental
14568: lustaosa osalta, eikä kaikkien valtioiden alusten shelves in accordance with international law,
14569: 20 1991 vp - HE 42
14570:
14571: ja ilma-alusten merenkulun ja ilmailun oikeuk- and the exercise by ships and aircraft of all
14572: siin ja vapauksiin siten kuin nämä määritellään States of navigational rights and freedoms as
14573: kansainvälisessä oikeudessa ja ne on turvattu provided for in internationallaw and as reflect-
14574: asiaan kuuluvissa kansainvälisissä sopimuksis- ed in relevant international instruments.
14575: sa.
14576: 13. Sopimuspuolet sitoutuvat määräajoin tar- 13. Parties shall undertake to review periodi-
14577: kistamaan mahdollisuudet pienentää maastavie- cally the possibilities for the reduction of the
14578: tävien vaarallisten jätteiden ja muiden jätteiden amount and/or the pollution potential of
14579: määrää ja/tai mahdollisia saastuttavia ominai- hazardous wastes and other wastes which are
14580: suuksia, erityisesti milloin niitä viedään kehi- exported to other States, in particular to
14581: tysmaihin. developing countries.
14582:
14583:
14584: 5 artikla Article 5
14585: Toimivaltaisten viranomaisten Designation of Competent Authorities
14586: ja yhteysyksikön nimeäminen and Focal Point
14587: Tämän yleissopimuksen toteuttamisen hel- To facilitate the implementation of this
14588: pottamiseksi sopimuspuolet Convention, the Parties shall:
14589: 1. Nimeävät tai perustavat yhden tai useam- 1. Designate or establish one or more com-
14590: pia toimivaltaisia viranomaisia sekä yhteysyk- petent authorities and one focal point. One
14591: sikön. Yksi toimivaltainen viranomainen nime- competent authority shall be designated to
14592: tään vastaanottamaan ilmoitukset, silloin kun receive the notification in case of a State of
14593: valtio on kauttakulkumaana. transit.
14594: 2. Ilmoittavat sihteeristölle kolmen kuukau- 2. Inform the Secretariat, within three
14595: den kuluessa päivästä, jona tämä yleissopimus months of the date of the entry into force of
14596: on tullut voimaan niiden osalta, mitkä viran- this Convention for them, which agencies they
14597: omaiset ne ovat nimenneet yhteysyksikökseen have designated as their focal point and their
14598: ja toimivaltaisiksi viranomaisikseen. competent authorities.
14599: 3. Ilmoittavat sihteeristölle kaikista 2 kappa- 3. Inform the Secretariat, within one month
14600: leessa mainittuja nimeämisiä koskevista muu- of the date of decision, of any changes regard-
14601: toksista yhden kuukauden kuluessa päivästä, ing the designation made by them under
14602: jona asiaa koskeva päätös on tehty. paragraph 2 above.
14603:
14604:
14605: 6 artikla Article 6
14606: Sopimuspuolten välillä tapahtuva siirto Transboundary Movement between Parties
14607: 1. Vientimaa ilmoittaa tai vaatii tuottajaa tai 1. The State of export shall notify, or shall
14608: viejää ilmoittamaan kirjallisesti vientimaan toi- require the generator or exporter to notify, in
14609: mivaltaisen viranomaisen välityksellä asian- writing, through the channel of the competent
14610: omaisten valtioiden toimivaltaisille viranomai- authority of the State of export, the competent
14611: sille kaikista suunnitelluista vaarallisten jättei- authority of the States concerned of any
14612: den tai muiden jätteiden maan rajan ylittävistä proposed transboundary movement of hazar-
14613: siirroista. Ilmoituksessa tulee olla V A liitteessä dous wastes or other wastes. Such notification
14614: mainitut selitykset ja tiedot tuontimaan hyväk- shall contain the declarations and information
14615: symällä kielellä. Riittää, että jokaiselle asian- specified in Annex V A, written in a language
14616: omaiselle valtiolle lähetetään yksi ilmoitus. acceptable to the State of import. Only one
14617: notification needs to be sent to each State
14618: concerned.
14619: 2. Tuontimaa antaa ilmoittajalle kirjallisen 2. The State of import shall respond to the
14620: vastauksen, jossa se ilmoittaa suostuvansa siir- notifier in writing, consenting to the movement
14621: toon määrätyin ehdoin tai ehdoitta, kieltää with or without conditions, denying permission
14622: 1991 vp - HE 42 21
14623:
14624: kuljetuksen tai pyytää lisätietoja. Jäljennös for the movement, or requesting additional
14625: tuontimaan lopullisesta vastauksesta lähetetään information. A copy of the final response of
14626: asianomaisten sopimuspuolten toimivaltaisille the State of import shall be sent to the
14627: viranomaisille. competent authorities of the States concerned
14628: which are Parties.
14629: 3. Vientimaa ei anna tuottajalle tai viejälle 3. The State of export shall not allow the
14630: lupaa aloittaa maan rajan ylittävää siirtoa, generator or exporter to commence the trans-
14631: ennen kuin se on saanut kirjallisen vahvistuk- boundary movement until it has received writ-
14632: sen siitä, että ten confirmation that:
14633: (a) ilmoittaja on saanut tuontimaan kirjalli- (a) The notifier has received the written
14634: sen suostumuksen, ja consent of the State of import; and
14635: (b) ilmoittaja on saanut tuontimaalta vahvis- (b) The notifier has received from the State
14636: tuksen siitä, että viejän ja käsittelijän välillä on of import confirmation of the existence of a
14637: sopimus, jossa yksilöidään kyseisten jätteiden contract between the exporter and the disposer
14638: ympäristöä suojelevasti tapahtuva huolto. specifying environmentally sound management
14639: of the wastes in question.
14640: 4. Kauttakulkumaana oleva sopimuspuoli 4. Each State of transit which is a Party
14641: vahvistaa viipymättä ilmoittajalle saaneensa shall promptly acknowledge to the notifier
14642: ilmoituksen. Se voi sen jälkeen 60 päivän receipt of the notification. It may subsequently
14643: kuluessa antaa ilmoittajalle kirjallisen vastauk- respond to the notifier in writing, within 60
14644: sen, jossa se ilmoittaa suostuvansa siirtoon days, consenting to the movement with or
14645: määrätyin ehdoin tai ehdoitta, kieltää siirron without conditions, denying permission for the
14646: tai pyytää lisätietoja. Vientimaa ei anna lupaa movement, or requesting additional informa-
14647: aloittaa maan rajan ylittävää siirtoa, ennen tion. The State of export shall not allow the
14648: kuin se on saanut kauttakulkumaan kirjallisen transboundary movement to commence until it
14649: suostumuksen. Jos sopimuspuoli kuitenkin jos- has received the written consent of the State of
14650: sakin vaiheessa päättää, ettei se, yleisesti tai transit. However, if at any time a Party decides
14651: määrätyissä olosuhteissa, vaadi etukäteen an- not to require prior written consent, either
14652: nettua suostumusta vaarallisten jätteiden tai generally or under specific conditions, for
14653: muiden jätteiden maan rajan ylittäville kautta- transit transboundary movements of hazardous
14654: kuljetuksena tapahtuville siirroille, tai jos se wastes or other wastes, or modifies its require-
14655: muuttaa vaatimuksiaan tässä suhteessa, se il- ments in this respect, it shall forthwith inform
14656: moittaa päätöksestään välittömästi muille so- the other Parties of its decision pursuant to
14657: pimuspuolille 13 artiklan mukaisesti. Ellei vien- Article 13. In this latter case, if no response is
14658: timaa jälkimmäisessä tapauksessa ole saanut received by the State of export within 60 days
14659: minkäänlaista vastausta 60 päivän kuluessa of the receipt of a given notification by the
14660: siitä, kun kauttakulkumaa on vastaanottanut State of transit, the State of export may allow
14661: annetun ilmoituksen, se voi sallia maastavien- the export to proceed through the State of
14662: nin kyseisen kauttakulkumaan kautta. transit.
14663: 5. Milloin maan rajan yli siirrettävät jätteet 5. In the case of a transboundary movement
14664: laissa määritellään tai katsotaan vaarallisiksi of wastes where the wastes are legally defined
14665: jätteiksi vain as or considered to be hazardous wastes only:
14666: (a) vientimaassa, tämän artiklan 9 kappaleen (a) By the State of export, the requirements
14667: tuojaa tai käsittelijää ja tuontimaata koskevia of paragraph 9 of this Article that apply to the
14668: määräyksiä sovelletaan mutatis mutandis vie- importer or disposer and the State of import
14669: jään ja vientivaltioon, shall apply mutatis mutandis to the exporter
14670: and State of export, respectively;
14671: (b) tuontimaassa tai sopimuspuolena olevissa (b) By the State of import, or by the States
14672: tuonti- ja kauttakulkumaissa, tämän artiklan 1, of import and transit which are Parties, the
14673: 3, 4 ja 6 kappaleen viejää tai vientivaltiota requirements of paragraphs 1, 3, 4 and 6 of this
14674: koskevia määräyksiä sovelletaan mutatis mu- Article that apply to the exporter and State of
14675: tandis tuojaan tai käsittelijään ja tuontival- export shall apply mutatis mutandis to the
14676: tioon, tai importer or disposer and State of import,
14677: respectively; or
14678: 22 1991 vp HE 42
14679:
14680: (c) sopimuspuolena olevassa kauttakulku- (c) By any State of transit which is a Party,
14681: maassa, sovelletaan tähän valtioon 4 kappaleen the provisions of paragraph 4 shall apply to
14682: määräyksiä. such State.
14683: 6. Vientimaa voi asianomaisten valtioiden 6. The State of export may, subject to the
14684: kirjallisen suostumuksen saatuaan sallia tuot- written consent of the States concerned, allow
14685: tajan tai viejän käyttää yleistä ilmoitusta, sil- the generator or the exporter to use a general
14686: loin kun sellaisia vaarallisia jätteitä tai muita notification where hazardous wastes or other
14687: jätteitä, joilla on sama fysikaalinen ja kemial- wastes having the same physical and chemical
14688: linen koostumus, toistuvasti kuljetetaan samal- characteristics are shipped regularly to the
14689: le käsittelijälle vientimaan saman tullitoimipai- same disposer via the same customs office of
14690: kan ja tuontimaan saman tullitoimipaikan exit of the State of export via the same customs
14691: kautta ja, kauttakuljetuksen ollessa kysymyk- office of entry of the State of import, and, in
14692: sessä, kauttakulkumaiden samojen tullitoimi- the case of transit, via the same customs office
14693: paikkojen kautta. of entry and exit of the State or States of
14694: transit.
14695: 7. Asianomaiset valtiot voivat asettaa 6 7. The States concerned may make their
14696: kappaleessa mainitun yleisen ilmoituksen käyt- written consent to the use of the general
14697: tämiseen antamansa kirjallisen suostumuksen notification referred to in paragraph 6 subject
14698: ehdoksi, että kuljetettavista vaarallisista jätteis- to the supply of certain information, such as
14699: tä ja muista jätteistä annetaan määrätyt tiedot, the exact quantities or periodicallists of hazar-
14700: kuten jätteiden tarkka määrä tai määräajoin dous wastes or other wastes to be shipped.
14701: annettavat luettelot.
14702: 8. Tämän artiklan 6 ja 7 kappaleessa mai- 8. The general notification and written con-
14703: nittu yleinen ilmoitus ja kirjallinen suostumus sent referred to in paragraphs 6 and 7 may
14704: voi koskea useaa vaarallisten jätteiden tai cover multiple shipments of hazardous wastes
14705: muiden jätteiden lähetystä enintään 12 kuukau- or other wastes during a maximum period of
14706: den aikana. 12 months.
14707: 9. Sopimuspuolet vaativat jokaista vaarallis- 9. The Parties shall require that each person
14708: ten jätteiden tai muiden jätteiden maasta toi- who takes charge of a transboundary move-
14709: seen tapahtuvasta siirrosta vastaavaa henkilöä ment of hazardous wastes or other wastes sign
14710: allekirjoittamaan siirtoasiakirjan joko kyseisiä the movement document either upon delivery
14711: jätteitä luovutettaessa tai vastaanotettaessa. or receipt of the wastes in question. They shall
14712: Niiden tulee myös vaatia käsittelijää ilmoitta- also require that the disposer inform both the
14713: maan sekä viejälle että vientimaan toimivaltai- exporter and the competent authority of the
14714: selle viranomaiselle vastaanottaneensa kyseiset State of export of receipt by the disposer of the
14715: jätteet sekä aikanaan lopullisesti käsitelleensä wastes in question and, in due course, of the
14716: jätteet ilmoituksessa yksilöidyllä tavalla. Jos completion of disposal as specified in the
14717: vientimaa ei ole saanut tällaista tietoa, sen notification. If no such information is received
14718: toimivaltainen viranomainen tai viejä ilmoittaa within the State of export, the competent
14719: asiasta tuontimaalle. authority of the State of export or the exporter
14720: shall so notify the State of import.
14721: 10. Tässä artiklassa vaaditut ilmoitukset ja 10. The notification and response required
14722: vastaukset toimitetaan asianomaisten sopimus- by this Article shall be transmitted to the
14723: puolten osalta toimivaltaiselle viranomaiselle ja competent authority of the Parties concerned
14724: yleissopimukseen kuulumattomien valtioiden or to such governmental authority as may be
14725: osalta asianmukaiseksi katsotulle viranomaisel- appropriate in the case of non-Parties.
14726: le.
14727: 11. Jokaista vaarallisten jätteiden tai muiden 11. Any transboundary movement of hazar-
14728: jätteiden maan rajan ylittävää siirtoa varten dous wastes or other wastes shall be covered by
14729: tulee olla vakuutus, takaus tai muu vakuus sen insurance, bond or other guarantee as may be
14730: mukaan kuin tuonti- tai kauttakulkumaana required by the State of import of any State of
14731: oleva sopimuspuoli vaatii. transit which is a Party.
14732: 1991 vp - HE 42 23
14733:
14734: 7 artikla Article 7
14735: Siirto sopimuspuolena olevasta valtiosta Transboundary Movement from a
14736: sellaisten valtioiden kautta, jotka eivät ole Party through States which are
14737: tämän yleissopimuksen sopimuspuolia not Parties
14738: Tämän yleissopimuksen 6 artiklan 2 kappa- Paragraph 2 or Article 6 of the Convention
14739: leen määräyksiä sovelletaan mutatis mutandis shall apply mutatis mutandis to transboundary
14740: vaarallisten jätteiden tai muiden jätteiden siir- movement of hazardous wastes or other wastes
14741: toon sopimuspuolena olevista valtioista sellais- from a Party through a State or States which
14742: ten valtioiden kautta, jotka eivät ole tämän are not Parties.
14743: yleissopimuksen sopimuspuolia.
14744:
14745: 8 artikla Article 8
14746: Takaisinottovelvollisuus Duty to Re-import
14747: Jos vaarallisten jätteiden tai muiden jätteiden When a transboundary movement of hazar-
14748: maasta toiseen tapahtuvaa siirtoa, johon asian- dous wastes or other wastes to which the
14749: omaiset valtiot ovat tämän yleissopimuksen consent of the States concerned has been given,
14750: määräysten mukaisesti antaneet suostumuksen- subject to the provisions of this Convention,
14751: sa, ei voida saattaa loppuun sopimuksen mu- cannot be completed in accordance with the
14752: kaisesti, vientimaa varmistaa, että viejä ottaa terms of the contract, the State of export shall
14753: kyseiset jätteet takaisin vientimaahan, ellei jät- ensure that the wastes in question are taken
14754: teitä voida muuten käsitellä ympäristöä suoje- back into the State of export, by the exporter,
14755: levasti 90 päivän kuluessa siitä, kun tuontimaa if alternative arrangements cannot be made for
14756: ilmoitti asiasta vientimaalle ja sihteeristölle, tai their disposal in an environmentally sound
14757: muun asianomaisten valtioiden sopiman ajan manner, within 90 days from the time that the
14758: kuluessa. Tässä tarkoituksessa vientimaa tai importing State informed the State of export
14759: mikään kauttakulkumaana oleva sopimuspuoli and the Secretariat, or such other period of
14760: ei saa vastustaa, estää tai torjua kyseisten time as the States concerned agree. To this end,
14761: jätteiden palauttamista vientimaahan. the State of export and any Party of transit
14762: shall not oppose, hinder or prevent the return
14763: of those wastes to the State of export.
14764: 9 artikla Article 9
14765: Laiton kuljetus Illegal Traffic
14766: 1. Tässä yleissopimuksessa vaarallisten jättei- 1. For the purpose of this Convention, any
14767: den tai muiden jätteiden maan rajan ylittävä transboundary movement of hazardous wastes
14768: siirto, or other wastes:
14769: (a) joka tapahtuu ilman tämän yleissopimuk- (a) without notification pursuant to the pro-
14770: sen määräysten mukaista ilmoitusta kaikille visions of this Convention to all States con-
14771: asianomaisille valtioille, tai cerned; or
14772: (b) johon ei ole saatu tämän yleissopimuksen (b) without the consent pursuant to the
14773: määräysten mukaista asianomaisen valtion provisions of this Convention of a State con-
14774: suostumusta, tai cerned; or
14775: (c) johon asianomaisten valtioiden suostu- (c) with consent obtained from States con-
14776: mus on saatu väärentämällä, esittämällä vir- cerned through falsification, misrepresentation
14777: heellisiä tietoja tai petollisella menettelyllä, tai or fraud; or
14778: (d) joka ei sisällöltään vastaa asiakirjassa (d) that does not conform in a materia! way
14779: annettuja tietoja, tai with the documents; or
14780: (e) joka johtaa vaarallisten jätteiden tai (e) that results in deliberate disposal (e.g.
14781: muiden jätteiden tämän yleissopimuksen ja dumping) of hazardous wastes or other wastes
14782: kansainvälisen oikeuden yleisten periaatteiden in contravention of this Convention and of
14783: vastaiseen tahalliseen käsittelyyn (esim. dump- general principles of international law,
14784: paamiseen),
14785: 24 1991 vp - HE 42
14786:
14787: katsotaan laittomaksi kuljetukseksi. shall he deemed to he illegal traffic.
14788: 2. Milloin vaarallisten jätteiden tai muiden 2. In case of a transhoundary movement of
14789: jätteiden maan rajan ylittävä siirto katsotaan hazardous wastes or other wastes deemed to he
14790: viejän tai tuottajan menettelystä johtuen laitto- illegal traffic as the result of conduct on the
14791: maksi kuljetukseksi, vientimaa varmistaa, part of the exporter or generator, the State of
14792: export shall ensure that the wastes in question
14793: are:
14794: (a) että viejä tai tuottaja tai tarvittaessa se a) taken hack hy the exporter or the genera-
14795: itse ottaa kyseiset jätteet takaisin vientimaahan tor or, if necessary, hy itself into the State of
14796: tai jos tämä ei ole käytännössä mahdollista export, or, if impracticahle,
14797: (h) että kyseiset jätteet käsitellään muuten (h) are otherwise disposed of in accordance
14798: tämän yleissopimuksen määräysten mukaisesti, with the provisions of this Convention, wit-
14799: 30 päivän kuluessa siitä, kun vientimaalle on hin 30 days from the time the State of export
14800: ilmoitettu laittomasta kuljetuksesta, tai muun has heen informed ahout the illegal traffic or
14801: asianomaisten valtioiden sopiman ajan kulues- such other period of time as States concerned
14802: sa. Tässä tarkoituksessa asianomaiset sopimus- may agree. To this end the Parties concerned
14803: puolet eivät saa vastustaa, estää tai torjua shall not oppose, hinder or prevent the return
14804: näiden jätteiden palauttamista vientimaahan. of those wastes to the State of export.
14805: 3. Milloin vaarallisten jätteiden tai muiden 3. In the case of a transhoundary movement
14806: jätteiden maan rajan ylittävä siirto katsotaan of hazardous wastes or other wastes deemed to
14807: tuojan tai käsittelijän menettelystä johtuen he illegal traffic as the result of conduct on the
14808: laittomaksi kuljetukseksi, tuontimaa varmistaa, part of the importer or disposer, the State of
14809: että tuoja tai käsittelijä tai tarvittaessa se itse import shall ensure that the wastes in question
14810: käsittelee kyseiset jätteet ympäristöä suojele- are disposed of in an environmentally sound
14811: vasti 30 päivän kuluessa siitä, kun tuontimaa manner hy the importer or disposer or, if
14812: on saanut tiedon laittomasta kuljetuksesta, tai necessary, hy itself within 30 days from the
14813: muun asianomaisten valtioiden sopiman ajan time the illegal traffic has come to the attention
14814: kuluessa. Tässä tarkoituksessa asianomaiset of the State of import or such other period of
14815: sopimuspuolet toimivat tarvittaessa yhteistyös- time as the States concerned may agree. To this
14816: sä jätteiden käsittelemiseksi ympäristöä suoje- end, the Parties concerned shall co-operate, as
14817: levasti. necessary, in the disposal of the wastes in an
14818: environmentally sound manner.
14819: 4. Kun vastuuta laittomasta kuljetuksesta ei 4. In cases where the responsibility for the
14820: voida osoittaa viejälle tai tuottajalle eikä tuo- illegal traffic cannot he assigned either to the
14821: jalle tai käsittelijälle, tapauksesta riippuen joko exporter or generator or to the importer or
14822: asianomaiset sopimuspuolet tai muut sopimus- disposer, the Parties concerned or other Parties,
14823: puolet varmistavat yhteistoimin, että kyseiset as appropriate, shall ensure, through co-opera-
14824: jätteet käsitellään mahdollisimman pian ympä- tion, that the wastes in question are disposed of
14825: ristöä suojelevasti joko vientimaassa tai tuon- as soon as possihle in an environmentally
14826: tivaltiossa tai muussa sopivassa paikassa. sound manner either in the State of export or
14827: the State of import or elsewhere as appropriate.
14828: 5. Jokainen sopimuspuoli saattaa voimaan 5. Each Party shal1 introduce appropriate
14829: asianmukaista kansallista lainsäädäntöä laitto- national/domestic legislation to prevent and
14830: man kuljetuksen estämiseksi ja rankaisemiseksi. punish illegal traffic. The Parties shall co-
14831: Sopimusvaltiot toimivat yhteistyössä tämän ar- operate with a view to achieving the ohjects of
14832: tiklan tavoitteiden saavuttamiseksi. this Article.
14833:
14834: 10 artikla Article 10
14835: Kansainvälinen yhteistyö lnternational Co-operation
14836: 1. Sopimuspuolet toimivat yhteistyössä tois- 1. The Parties shall co-operate with each
14837: tensa kanssa parantaakseen ja toteuttaakseen other in order to improve and achieve environ-
14838: vaarallisten jätteiden ja muiden jätteiden ym- mentally sound management of hazardous was-
14839: päristöä suojelevaa huoltoa. tes and other wastes.
14840: 1991 vp - HE 42 25
14841:
14842: 2. Tässä tarkoituksessa sopimuspuolet 2. To this end, the Parties shall:
14843: (a) antavat pyydettäessä tietoja, joko kah- (a) Upon request, make available informa-
14844: denvälisesti tai monenvälisesti, edistääkseen tion, whether on a bilateral or multilateral
14845: vaarallisten jätteiden ja muiden jätteiden ym- basis, with a view to promoting the environ-
14846: päristöä suojelevaa huoltoa mukaan luettuna mentally sound management of hazardous was-
14847: vaarallisten jätteiden ja muiden jätteiden asian- tes and other wastes, including harmonization
14848: mukaista huoltoa koskevien käytäntöjen yh- of technical standards and practices for the
14849: denmukaistaminen, adequate management of hazardous wastes and
14850: other wastes;
14851: (b) toimivat yhteistyössä vaarallisten jättei- (b) Co-operate in monitoring the effects of
14852: den huollon terveydelle ja ympäristölle aiheut- the management of hazardous wastes on hu-
14853: tamien vaikutusten seurannassa, man health and the environment;
14854: (c) toimivat yhteistyössä, kansalliset lakinsa, (c) Co-operate, subject to their national
14855: määräyksensä ja toimintaperiaatteensa huo- laws, regulations and policies, in the develop-
14856: mioon ottaen, uuden ympäristöä suojelevan vä- ment and implementation of new environmen-
14857: häjäteteknologian kehittämiseksi ja toteuttami- tally sound low-waste technologies and the
14858: seksi sekä olemassaolevan teknologian paran- improvement of existing technologies with a
14859: tamiseksi vähentääkseen vaarallisten jätteiden view to eliminating, as far as practicable, the
14860: ja muiden jätteiden tuotannon niin pieneksi generation of hazardous wastes and other
14861: kuin mahdollista ja saadakseen aikaan tehok- wastes and achieving more effective and effi-
14862: kaammat menetelmät niiden ympäristöä suoje- cient methods of ensuring their management in
14863: levan huollon varmistamiseksi mukaan luettu- an environmentally sound manner, including
14864: na sellaisen uuden tai parannetun teknologian the study of the economic, social and environ-
14865: käyttöönoton taloudellisten, yhteiskunnallisten mental effects of the adoption of such new or
14866: ja ympäristöllisten vaikusten tutkiminen, improved technologies;
14867: (d) toimivat aktiivisessa yhteistyössä, kansal- (d) Co-operate actively, subject to their na-
14868: liset lakinsa, määräyksensä ja toimintaperiaat- tional laws, regulations and policies, in the
14869: teensa huomioon ottaen, vaarallisten jätteiden ja transfer of technology and management sys-
14870: muiden jätteiden ympäristöä suojelevaan huol- tems related to the environmentally sound
14871: toon liittyvän teknologian ja huoltojärjestel- management of hazardous wastes and other
14872: mien siirrossa. Niiden tulee myös toimia yh- wastes. They shall also co-operate in develop-
14873: teistyössä sopimuspuolten, erityisesti tällä alalla ing the technical capacity among Parties, espe-
14874: teknistä apua tarvitsevien ja pyytävien sopimus- cially those which may need and request
14875: puolten, teknisen valmiuden kehittämiseksi, technical assistance in this field;
14876: (e) toimivat yhteistyössä asianmukaisten tek- (e) Co-operate in developing appropriate
14877: nisten ohjeiden ja/tai menettelytapojen kehittä- technical guidelines and/or codes of practice.
14878: miseksi.
14879: 3. Sopimuspuolet käyttävät sopivia keinoja 3. The Parties shall employ appropriate means
14880: toimiakseen yhteistyössä kehitysmaiden avusta- to co-operate in order to assist developing countries
14881: miseksi 4 artiklan 2 kappaleen a, b, c ja d in the implementation of subparagraphs a, b, c and
14882: kohdan määräysten toteuttamisessa. d of paragraph 2 of Article 4.
14883: 4. Kehitysmaiden tarpeet huomioon ottaen 4. Taking into account the needs of develop-
14884: sopimuspuolten ja toimivaltaisten kansainvälis- ing countries, co-operation between Parties and
14885: ten järjestöjen yhteistyötä rohkaistaan edistä- the competent international organizations is
14886: mään mm. yleistä tietoisuutta, vaarallisten jät- encouraged to promote, inter alia, public awa-
14887: teiden ja muiden jätteiden asiamukaisen huol- reness, the development of sound management
14888: lon kehittämistä sekä uuden vähäjäteteknolo- of hazardous wastes and other wastes and the
14889: gian käyttöönottoa. adoption of new low-waste technologies.
14890:
14891: 11 artikla Article ll
14892: Kahdenväliset, monenväliset ja alueelliset Bilateral, Multilateral and Regional
14893: sopimukset Agreements
14894: l. Tämän yleissopimuksen 4 artiklan 5 kap- l. Notwithstanding the provisions of Article
14895: 4 310863U
14896: 26 1991 vp - HE 42
14897:
14898: paleen määräyksistä riippumatta sopimuspuo- 4 paragraph 5, Parties may enter into bilateral,
14899: let voivat tehdä sopimuspuolien tai tähän multilateral, or regional agreements or arrange-
14900: yleissopimukseen kuulumattomien valtioiden ments regarding transboundary movement of
14901: kanssa kahdenvälisiä, monenvälisiä tai alueel- hazardous wastes or other wastes with Parties
14902: lisia sopimuksia tai järjestelyjä, jotka koskevat or non-Parties provided that such agreements
14903: vaarallisten jätteiden ja muiden jätteiden maan or arrangements do not derogate from the
14904: rajan ylittävää siirtoa, edellyttäen että sellaiset environmentally sound management of hazar-
14905: sopimukset tai järjestelyt eivät poikkea tämän dous wastes and other wastes as required by
14906: yleissopimuksen edellyttämästä vaarallisten jät- this Convention. These agreements or arrange-
14907: teiden ja muiden jätteiden ympäristöä suojele- ments shall stipulate provisions which are not
14908: vasta huollosta. Näiden sopimusten tai järjes- less environmentally sound than those provided
14909: telyjen määräykset eivät saa olla ympäristön- for by this convention in particular taking into
14910: suojelun kannalta lievempiä kuin tämän yleis- account the interests of developing countries.
14911: sopimuksen määräykset, ottaen erityisesti huo-
14912: mioon kehitysmaiden edut.
14913: 2. Sopimuspuolet ilmoittavat sihteeristölle 2. Parties shall notify the Secretariat of any
14914: kaikista 1 kappaleessa mainituista kahdenväli- bilateral, multilateral or regional agreements or
14915: sistä, monenvälisistä tai alueellisista sopimuk- arrangements referred to in paragraph 1 and
14916: sista tai järjestelyistä sekä vastaavista sopimuk- those which they have entered into prior to the
14917: sista ja järjestelyistä, joihin ne ovat liittyneet entry into force of this Convention for them,
14918: ennen tämän yleissopimuksen voimaantuloa for the purpose of controlling transboundary
14919: niiden osalta, ja joiden tarkoituksena on valvoa movements of hazardous wastes and other
14920: vaarallisen jätteiden ja muiden jätteiden siirto- wastes which take place entirely among the
14921: ja, jotka tapahtuvat kokonaan sellaisten sopi- Parties to such agreements. The provisions of
14922: musten osapuolten välillä. Tämän yleissopi- this Convention shall not affect transboundary
14923: muksen määräykset eivät vaikuta maan rajan movements which take place pursuant to such
14924: ylittäviin siirtoihin, jotka tapahtuvat edellä agreements provided that such agreements are
14925: tarkoitettujen sopimusten perusteella, edellyt- compatible with the environmentally sound
14926: täen että sopimukset eivät ole ristiriidassa management of hazardous wastes and other
14927: tämän yleissopimuksen edellyttämän vaarallis- wastes as required by this Convention.
14928: ten jätteiden ja muiden jätteiden ympäristöä
14929: suojelevan huollon kanssa.
14930:
14931:
14932: 12 artikla Article 12
14933: Vastuuta koskevat neuvottelut Consultations on Liability
14934: Sopimuspuolet toimivat yhteistyössä tarkoi- The Parties shall co-operate with a view to
14935: tuksenaan hyväksyä, niin pian kuin käytännös- adopting, as soon as practicable, a protocol
14936: sä on mahdollista, pöytäkirja, jolla vahviste- setting out appropriate rules and procedures in
14937: taan asianmukaiset määräykset ja menettelyta- the field of liability and compensation for
14938: vat vaarallisten jätteiden ja muiden jätteiden damage resulting from the transboundary mo-
14939: maan rajan ylittävästä siirrosta ja käsittelystä vement and disposal of hazardous wastes and
14940: aiheutuneita vahinkoja koskevan vastuun ja other wastes.
14941: korvauksen määräämiseksi.
14942:
14943:
14944: 13 artikla Article 13
14945: Tiedonkulku Transmission of Information
14946: 1. Kun sopimuspuolen tietoon tulee vaaral- 1. The Parties shall, whenever it comes to
14947: listen jätteiden tai muiden jätteiden maan rajan their knowledge, ensure that, in the case of an
14948: ylittävässä siirrossa tai tällaisten jätteiden kä- accident occurring during the transboundary
14949: sittelyssä tapahtunut onnettomuus, joka saat- movement of hazardous wastes or other wastes
14950: 1991 vp - HE 42 27
14951:
14952: taa vaarantaa terveyttä tai ympäristöä muissa or their disposal, which are likely to present
14953: valtioissa, sen on varmistettava, että näille risks to human health and the environment in
14954: valtioille ilmoitetaan asiasta välittömästi. other States, those states are immediately in-
14955: formed.
14956: 2. Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen sih- 2. The Parties shall inform each other,
14957: teeristön välityksellä through the Secretariat, of:
14958: (a) toimivaltaisten viranomaisten jajtai yh- (a) Changes regarding the designation of
14959: teysyksikön nimeämistä koskevat muutokset 5 competent authorities andjor focal points, pur-
14960: artiklan mukaisesti, suant to Article 5;
14961: (b) vaarallisten jätteiden kansallisia määritel- (b) Changes in their national definition of
14962: miä koskevat muutokset 3 artiklan mukaisesti, hazardous wastes, pursuant to Article 3;
14963: sekä mahdollisimman pian and, as soon as possible,
14964: (c) tekemänsä päätökset olla kokonaan tai (c) Decisions made by them not to consent
14965: osittain hyväksymättä vaarallisten jätteiden tai totally or partially to the import of hazardous
14966: muiden jätteiden maahantuontia kansallisen wastes or other wastes for disposal within the
14967: lainkäyttövaltansa alueella tapahtuvaa käsitte- area under their national jurisdiction;
14968: lyä varten,
14969: (d) tekemänsä päätökset rajoittaa vaarallis- (d) Decisions taken by them to limit or ban
14970: ten jätteiden tai muiden jätteiden maastavientiä the export of hazardous wastes or other wastes;
14971: tai kieltää se,
14972: (e) kaikki muut tämän artiklan 4 kappaleen (e) Any other information required pursuant
14973: nojalla vaadittavat tiedot. to paragraph 4 of this Article.
14974: 3. Sopimuspuolet toimittavat kansallisten la- 3. The parties, consistent with national laws
14975: kiensa ja määräystensä mukaisesti sihteeristön and regulations, shall transmit, through the
14976: välityksellä 15 artiklan nojalla perustetulle so- Secretariat, to the Conference of the Parties
14977: pimuspuolten konferenssille ennen kunkin ka- established under Article 15, before the end of
14978: lenterivuoden päättymistä edellistä kalenteri- each calendar year, a report on the previous
14979: vuotta koskevan selvityksen, josta tulee käydä calendar year, containing the following infor-
14980: ilmi seuraavat tiedot mation:
14981: (a) sopimuspuolen 5 artiklan mukaisesti ni- (a) Competent authorities and focal points
14982: meämät toimivaltaiset viranomaiset ja yhtey- that have been designated by them pursuant to
14983: syksikkö, Article 5;
14984: (b) tiedot vaarallisten jätteiden tai muiden (b) Information regarding transboundary
14985: jätteiden maasta toiseen tapahtuneista maasta- movements of hazardous wastes or other was-
14986: vienneistä, joihin asianomainen sopimuspuoli tes in which they have been involved, including:
14987: on osallistunut mukaan luettuna
14988: (i) maastavietyjen vaarallisten jätteiden ja (i) The amount of hazardous wastes and
14989: muiden jätteiden määrä, luokka, ominaisuudet, other wastes exported, their category, charac-
14990: määränpää, mahdolliset kauttakulkumaat sekä teristics, destination, any transit country and
14991: ilmoitukseen annetussa vastauksessa yksilöity disposal method as stated on the response to
14992: käsi ttel ymenetelmä, notification;
14993: (ii) maahantuotujen vaarallisten jätteiden ja (ii) The amount of hazardous wastes and
14994: muiden jätteiden määrä, luokka, ominaisuudet, other wastes imported, their category,
14995: alkuperä ja käsittelymenetelmät, characteristics, origin, and disposal methods;
14996: (iii) käsittelyt, jotka eivät toteutuneet aiotulla (iii) Disposals which did not proceed as
14997: tavalla, intended;
14998: (iv) toimenpiteet maan rajan ylittävien vaa- (iv) Efforts to achieve a reduction of the
14999: rallisten jätteiden tai muiden jätteiden määrän amount of hazardous wastes or other wastes
15000: vähentämiseksi, subject to transboundary movement;
15001: (c) tiedot niistä toimenpiteistä, joihin sopi- (c) Information on the measures adopted by
15002: muspuoli on ryhtynyt tämän yleissopimuksen them in implementation of this Convention;
15003: toteuttamiseksi,
15004: 28 1991 vp HE 42
15005:
15006: (d) tiedot sopimuspuolen kokoamista saata- (d) Information on available qualified statis-
15007: vina olevista asianmukaisista tilastoista, jotka tics which have been compiled by them on the
15008: koskevat vaarallisten jätteiden tai muiden jät- effects on human health and the environment
15009: teiden tuotannon, kuljetuksen ja käsittelyn of the generation, transportation and disposal
15010: aiheuttamia terveys- ja ympäristövaikutuksia, of hazardous wastes or other wastes;
15011: (e) tiedot tämän yleissopimuksen 11 artiklan (e) Information concerning bilateral, mul-
15012: mukaisista kahdenvälisistä, monenvälisistä ja tilateral and regional agreements and arrange-
15013: alueellisista sopimuksista ja järjestelyistä; joihin ments entered into pursuant to Article 11 of
15014: sopimuspuoli on liittynyt, this Convention;
15015: (f) tiedot vaarallisten jätteiden ja muiden (f) Information on accidents occurring dur-
15016: jätteiden maan rajan ylittävässä siirrossa tapah- ing the transboundary movement and disposal
15017: tuneista onnettomuuksista sekä toimenpiteistä, of hazardous wastes and other wastes and on
15018: joihin niiden johdosta on ryhdytty, the measures undertaken to deal with them;
15019: (g) tiedot sopimuspuolen lainkäyttövallan (g) Information on disposal options opera-
15020: alueella toimivista käsittelyvaihtoehdoista, ted within the area of their national jurisdic-
15021: tion;
15022: (h) tiedot toimenpiteistä, joilla pyritään ke- (h) Information on measures undertaken for
15023: hittämään vaarallisia jätteitä ja muita jätteitä development of technologies for the reduction
15024: vähentävää ja/tai niiden tuotantoa poistavaa andjor elimination of production of hazardous
15025: teknologiaa ja wastes and other wastes; and
15026: (i) muut sopimuspuolien konferenssin asiaan (i) Such other matters as the Conference of
15027: kuuluviksi katsomat tiedot. the Parties shall deem relevant.
15028: 4. Sopimuspuolet varmistavat kansallisten 4. The Parties, consistent with national laws
15029: lakiensa ja määräystensä mukaisesti, että jokai- and regulations, shall ensure that copies of
15030: sesta vaarallisten jätteiden tai muiden jätteiden each notification concerning any given trans-
15031: maan rajan ylittävää siirtoa koskevasta ilmoi- boundary movement of hazardous wastes or
15032: tuksesta ja siihen annetusta vastauksesta lähe- other wastes, and the response to it, are sent to
15033: tetään jäljennös sihteeristölle, milloin sopimus- the Secretariat when a Party considers that its
15034: puoli, joka katsoo, että kyseinen siirto saattaa environment may be affected by that trans-
15035: vaikuttaa sen ympäristöön, on sitä pyytänyt. boundary movement has requested that this
15036: should be done.
15037:
15038:
15039:
15040: 14 artikla Article 14
15041: Rahoitus Financial Aspects
15042: 1. Sopimuspuolet sopivat, että vaarallisten 1. The Parties agree that, according to the
15043: jätteiden ja muiden jätteiden huoltoa ja niiden specific needs of different regions and subre-
15044: tuotannon rajoittamista mahdollisimman pie- gions, regional or sub-regional centres for
15045: neksi koskevaa koulutusta ja teknologian siir- training and technology transfers regarding the
15046: toa varten perustetaan alueellisia keskuksia eri management of hazardous wastes and other
15047: alueiden ja paikallisten osa-alueiden erityisten wastes and the minimization of their generation
15048: tarpeiden mukaan. Sopimuspuolet päättävät should be established. The Parties shall decide
15049: sopivien vapaaehtoisten rahastointijärjestel- on the establishment of appropriate funding
15050: mien perustamisesta. mechanisms of a voluntary nature.
15051: 2. Sopimuspuolet harkitsevat jatkuvasti täy- 2. The Parties shall consider the establish-
15052: dennettävän rahaston perustamista väliaikaisen ment of a revolving fund to assist on an interim
15053: avun antamiseksi hätätilanteissa vaarallisten basis in case of emergency situations to mini-
15054: jätteiden ja muiden jätteiden maan rajan ylit- mize damage from accidents arising from trans-
15055: tävissä siirroissa ja tällaisten jätteiden käsitte- boundary movements of hazardous wastes and
15056: lyssä tapahtuvista onnettomuuksista aiheutu- other wastes or during the disposal of those
15057: vien vahinkojen rajoittamiseksi mahdollisim- wastes.
15058: man pieneksi.
15059: 1991 vp - HE 42 29
15060:
15061: 15 artikla Article 15
15062: Sopimuspuolten konferenssi Conference of the Parties
15063: 1. Täten perustetaan sopimuspuolten konfe- 1. A Conference of the Parties is hereby
15064: renssi. Konferenssin ensimmäisen kokouksen established. The first meeting of the Conference
15065: kutsuu koolle UNEP:n pääjohtaja vuoden ku- of the parties shall be convened by the Execu-
15066: luessa tämän yleissopimuksen voimaantulosta. tive Director of UNEP not later than one year
15067: Sen jälkeen pidetään varsinaisia kokouksia after the entry into force of this Convention.
15068: säännöllisin väliajoin sen mukaan, kuin konfe- Thereafter, ordinary meetings of the Confer-
15069: renssin ensimmäisessä kokouksessa päätetään. ence of the Parties shall be held at regular
15070: intervals to be determined by the Conference at
15071: its first meeting.
15072: 2. Sopimuspuolien konferenssin ylimääräisiä 2. Extraordinary meetings of the Conference
15073: kokouksia pidetään, kun konferenssi katsoo of the Parties shall be held at such other times
15074: sen tarpeelliseksi tai kun jokin sopimuspuoli as may be deemed necessary by the Conference,
15075: sitä kirjallisesti pyytää edellyttäen, että kuuden or at the written request of any Party, provided
15076: kuukauden kuluessa siitä, kun sihteeristö on that, within six months of the request being
15077: toimittanut pyynnöstä tiedon muille sopimus- communicated to them by the Secretariat, it is
15078: puolille, pyyntöä tukee ainakin kolmasosa so- supported by at least one third of the Parties.
15079: pimuspuolista.
15080: 3. Sopimuspuolten konferenssi laatii ja hy- 3. The Conference of the Parties shall by
15081: väksyy yksimielisesti menettelytapasäännöt it- consensus agree upon and adopt rules of
15082: selleen ja perustamilleen toimielimille samoin procedure for itself and for any subsidiary
15083: kuin rahoitussäännöt, joilla määrätään erityi- body it may establish, as well as financial rules
15084: sesti sopimuspuolten osallistumisesta tämän to determine in particular the financial partici-
15085: yleissopimuksen rahoittamiseen. pation of the Parties under this Convention.
15086: 4. Ensimmäisessä kokouksessaan sopimus- 4. The Parties at their first meeting shall
15087: puolet harkitsevat mahdollisia lisätoimenpitei- consider any additional measures needed to
15088: tä, joita tarvitaan avustamaan sopimuspuolia assist them in fulfilling their responsibilities
15089: merellisen ympäristön suojelemiseen ja säilyttä- with respect to the protection and the preser-
15090: miseen liittyvien velvollisuuksiensa täyttämises- vation of the marine environment in the con-
15091: sä tämän yleissopimuksen puitteissa. text of this Convention.
15092: 5. Sopimuspuolten konferenssi tarkkailee ja 5. The Conference of the Parties shall keep
15093: arvioi jatkuvasti tämän yleissopimuksen toteut- under continuous review and evaluation the
15094: tamisen tehokkuutta ja lisäksi effective implementation of this Convention,
15095: and, in addition, shall:
15096: (a) edistää asiaan kuuluvien toimintaperiaattei- (a) Promote the harmonization of appropri-
15097: den, strategioiden ja toimenpiteiden yhdenmukais- ate policies, strategies and measures for mini-
15098: tamista vaarallisten jätteiden ja muiden jätteiden mizing harm to human health and the en-
15099: aiheuttamien terveys- ja ympäristöhaittojen rajoit- vironment by hazardous wastes and other
15100: tamiseksi mahdollisimman pieneksi, wastes;
15101: (b) .harkitsee ja hyväksyy tarpeen mukaan (b) Consider and adopt, as required, amend-
15102: muutoksia tähän yleissopimukseen ja sen liit- ments to this Convention and its annexes,
15103: teisiin ottaen huomioon inter alia saatavina taking into consideration, inter alia, available
15104: olevat tieteelliset, tekniset, taloudelliset ja ym- scientific, technical, economic and environmen-
15105: päristöä koskevat tiedot, tal information;
15106: (c) harkitsee ja ryhtyy tarvittaviin lisätoimiin (c) Consider and undertake any additional
15107: tämän yleissopimuksen tavoitteiden saavutta- action that may be required for the achieve-
15108: miseksi yleissopimuksen toiminnasta ja 11 ar- ment of the purposes of this Convention in the
15109: tiklassa tarkoitettujen sopimusten ja järjestely- light of experience gained in its operation and
15110: jen toiminnasta saatujen kokemusten valossa, in the operation of the agreements and arran-
15111: gements envisaged in Article 11;
15112: (d) harkitsee ja hyväksyy pöytäkirjoja tar- (d) Consider and adopt protocols as requi-
15113: peen mukaan, red; and
15114: 30 1991 vp HE 42
15115:
15116: (e) perustaa alaisuuteensa tämän yleissopi- (e) Establish such subsidiary bodies as are
15117: muksen toteuttamisen kannalta tarpeellisiksi deemed necessary for the implementation of
15118: katsomiaan toimielimiä. this Convention.
15119: 6. Yhdistyneet Kansakunnat, sen erityisjär- 6. The United Nations, its specialized agen-
15120: jestöt sekä tähän yleissopimukseen kuulumat- cies, as well as any State not party to this
15121: tomat valtiot voivat olla edustettuina sopimus- Convention, may be represented as observers at
15122: puolten konferenssin kokouksissa huomioitsi- meetings of the Conference of the Parties. Any
15123: joina. Ellei vähintään kolmasosa läsnäolevista other body or agency, whether national or
15124: sopimuspuolista sitä vastusta, huomioitsijaksi international, a governmental or non-govern-
15125: voidaan hyväksyä mikä tahansa muu kansalli- mental, qualified in fields relating to hazardous
15126: nen tai kansainvälinen, hallitustenvälinen tai wastes or other wastes which has informed the
15127: ei-hallitustenvälinen toimielin tai järjestö, jonka Secretariat of its wish to be represented as an
15128: toimialaan kuuluvat vaaralliset jätteet tai muut observer at a meeting of the Conference of the
15129: jätteet ja joka on ilmoittanut sihteeristölle ha- Parties, may be admitted unless at least one
15130: lukkuudestaan olla edustettuna sopimuspuol- third of the Parties present ohjeet. The admis-
15131: ten konferenssin kokouksessa huomioitsijana. sion and participation of observers shall be
15132: Huomioitsijoiden hyväksymisessä ja osallistu- subject to the rules of procedure adopted by
15133: misessa noudatetaan sopimusvaltioiden konfe- the Conference of the Parties.
15134: renssin hyväksymiä menettelytapasääntöjä.
15135: 7. Sopimuspuolten konferenssi arvioi kolmen 7. The Conference of the Parties shall under-
15136: vuoden kuluttua tämän yleissopimuksen voi- take three years after the entry into force of
15137: maantulosta ja sen jälkeen vähintään joka this Convention, and at least every six years
15138: kuudes vuosi yleissopimuksen toimivuutta ja thereafter, an evaluation of its effectiveness
15139: harkitsee tarpeen mukaan uusimpien tieteellis- and, if deemed necessary, to consider the
15140: ten, ympäristöä koskevien, teknisten ja talou- adoption of a complete or partial ban of
15141: dellisten tietojen valossa vaarallisten jätteiden transboundary movements of hazardous wastes
15142: ja muiden jätteiden maan rajan ylittävien siir- and other wastes in light of transboundary
15143: tojen kieltämistä kokonaan tai osittain. movements of hazardous wastes and other
15144: wastes in light of the latest scientific, environ-
15145: mental, technical and economic information.
15146: 16 artikla Article 16
15147: Sihteeristö Secretariat
15148: 1. Sihteeristön tehtäviin kuuluu 1. The functions of the Secretariat shall be:
15149: (a) 15 ja 17 artikloissa tarkoitettujen kokous- (a) To arrange for and service meetings
15150: ten ja niiden toimistopalvelujen järjestäminen, provided for in Article 15 and 17;
15151: (b) 3, 4, 6, 11 ja 13 artiklojen mukaan (b) To prepare and transmit reports based
15152: saatuihin tietoihin, 15 artiklan nojalla perustet- upon information received in accordance with
15153: tujen toimielinten kokouksista saatuihin tietoi- Articles 3, 4, 6, 11 and 13 as well as upon
15154: hin sekä soveltuvin osin asiaan kuuluvilta information derived from meetings of subsidia-
15155: hallitustenvälisiltä järjestöiltä ja kansalaisjärjes- ry bodies established under Article 15 as well as
15156: töiltä saatuihin tietoihin perustuvien selvitysten upon, as appropriate, information provided by
15157: laatiminen ja jakaminen, relevant intergovernmental and non-govern-
15158: mental entities;
15159: (c) toimintaansa tämän yleissopimuksen mu- (c) To prepare reports on its activjties car-
15160: kaisten tehtäviensä täyttämisessä koskevien sel- ried out in implementation of its functions
15161: vitysten laatiminen sekä niiden esittäminen under this Convention and present them to the
15162: sopimuspuolten konferenssille, Conference of the Parties;
15163: (d) asiaan kuuluvien kansainvälisten toimie- (d) To ensure the necessary coordination
15164: linten kanssa tapahtuvan tarvittavan koordi- with relevant international bodies, and in par-
15165: noinnin varmistaminen ja erityisesti tehtäviensä ticular to enter into such administrative and
15166: tehokkaan täyttämisen edellyttämiin hallinnol- contractual arrangements as may be required
15167: lisiin järjestelyihin ja sopimusjärjestelyihin liit- for the effective discharge of its functions;
15168: tyminen,
15169: 1991 vp HE 42 31
15170:
15171: (e) yhteydenpito sopimuspuolten tämän (e) To communicate with focal points and
15172: yleissopimuksen 5 artiklan mukaisesti nimeä- competent authorities established by the Parties
15173: mien yhteysyksiköiden ja toimivaltaisten viran- in accordance with Article 5 of this Conven-
15174: omaisten kanssa, tion;
15175: (f) vaarallisten jätteiden ja muiden jätteiden (f) To compile information concerning aut-
15176: käsittelyä varten sopimuspuolena olevassa val- horized national sites and facilities of Parties
15177: tiossa olevia luvan saaneita paikkoja ja laitok- available for the disposal of their hazardous
15178: sia koskevien tietojen kerääminen ja näiden wastes and other wastes and to circulate this
15179: tietojen toimittaminen muille sopimuspuolille, information among Parties;
15180: (g) seuraavia seikkoja koskevien tietojen (g) To receive and convey information from
15181: vastaanottaminen sopimuspuolilta ja niiden and to Parties on;
15182: toimittaminen edelleen muille sopimuspuolille:
15183: - teknisen avunannan ja koulutuksen voi- - sources of technical assistance and train-
15184: mavarat, ing;
15185: -- saatavana oleva tekninen ja tieteellinen - available technical and scientific know-
15186: osaaminen, how;
15187: - neuvonanto- ja asiantuntijavoimavarat ja - sources of advice and expertise; and
15188: - voimavarojen saatavuus - availability of resources
15189: avustaakseen pyydettäessä sopimuspuolia with a view to assisting them, upon request,
15190: seuraavilla aloilla: in such areas as:
15191: - tämän yleissopimuksen mukaisen ilmoi- - the handling of the notification system of
15192: tusjärjestelmän käsittely, this Convention;
15193: - vaarallisten jätteiden ja muiden jätteiden - the management of hazardous wastes and
15194: huolto, other wastes;
15195: - vaarallisiin jätteisiin ja muihin jätteisiin - environmentally sound technologies relat-
15196: liittyvä ympäristöä suojeleva teknologia, kuten ing to hazardous wastes and other wastes, such
15197: vähäjäteteknologia tai jätteetön teknologia, as low- and non-waste technology;
15198: - käsittelymahdollisuuksien ja -paikkojen - the assessment of disposal capabilities
15199: arviointi, and sites;
15200: - vaarallisten jätteiden ja muiden jätteiden - the monitoring of hazardous wastes and
15201: seuranta sekä other wastes; and
15202: - toimenpiteet hätätilanteissa, - emergency responses;
15203: (h) tietojen antaminen sopimuspuolille nm- (h) To provide Parties, upon request, with
15204: den pyynnöstä sellaisista konsulteista tai kon- information on consultants or consulting firms
15205: sulttiyrityksistä, joilla on alan edellyttämä tek- having the necessary technical competence in
15206: ninen pätevyys ja jotka voivat avustaa sopi- the field, which can assist them to examine a
15207: muspuolia maan rajan ylittävää siirtoa koske- notification for a transboundary movement,
15208: van ilmoituksen käsittelyssä, vaarallisten jättei- the concurrence of a shipment of hazardous
15209: den tai muiden jätteiden erän sekä vastaavan wastes or other wastes with the relevant noti-
15210: ilmoituksen yhdenmukaisuuden tarkastamises- fication, and/or the fact that the proposed
15211: sa ja/tai sen tarkastamisessa, että vaarallisten disposal facilities for hazardous wastes or other
15212: jätteiden tai muiden jätteiden suunnitellut kä- wastes are environmentally sound, when they
15213: sittelylaitokset ovat ympäristöä suojelevia, mil- have reason to believe that the wastes in
15214: loin on syytä epäillä, ettei kyseisiä jätteitä question will not be managed in an environ-
15215: huollettaisi ympäristöä suojelevasti. Sihteeristö mentally sound manner. Any such examination
15216: ei kustanna tällaisia tarkastuksia, would not be at the expense of the Secretariat;
15217: (i) sopimuspuolten avustaminen näiden (i) To assist Parties upon request in their
15218: pyynnöstä laittoman kuljetuksen tunnistamises- identification of cases of illegal traffic and to
15219: sa sekä kaikkien saamiensa laitonta kuljetusta circulate immediately to the Parties concerned
15220: koskevien tietojen välitön toimittaminen asian- any information it has received regarding ille-
15221: omaisille valtioille, gal traffic;
15222: (j) sopimuspuolten sekä asiaan kuuluvien ja (j) To co-operate with Parties and with
15223: toimivaltaisten kansainvälisten järjestöjen relevant and competent international organiza-
15224: kanssa yhteistyössä toimiminen asiantuntijoi- tions and agencies in the provision of experts
15225: 32 1991 vp - HE 42
15226:
15227: den ja välineiden saamiseksi silloin, kun sopi- and equipment for the purpose of rapid assis-
15228: muspuoli hätätapauksessa tarvitsee nopeata tance to States in the event of an emergency
15229: apua, ja situation; and
15230: (k) muut tämän yleissopimuksen tavoitteisiin (k) To perform such other functions relevant
15231: liittyvät tehtävät sen mukaan, kuin sopimus- to the purposes of this Convention as may be
15232: puolten konferenssi päättää. determined by the Conference of the Parties.
15233: 2. Sihteeristön tehtäviä hoitaa väliaikaisesti 2. The secretariat functions will be carried
15234: UNEP, kunnes sopimuspuolten konferenssi on out on an interim basis by UNEP until the
15235: 15 artiklan mukaisesti pitänyt ensimmäisen completion of the first meeting of the Confe-
15236: kokouksensa. rence of the Parties held pursuant to Article 15.
15237: 3. Ensimmäisessä kokouksessaan sopimus- 3. At its first meeting, the Conference of the
15238: puolten konferenssi nimittää sihteeristön niiden Parties shall designate the Secretariat from
15239: olemassa olevien, toimivaltaisten hallitustenvä- among those existing competent intergovern-
15240: listen järjestöjen joukosta, jotka ovat ilmaisseet mental organizations which have signified their
15241: halukkuutensa hoitaa tämän yleissopimuksen willingness to carry out the secretariat func-
15242: mukaisia sihteeristön tehtäviä. Tässä kokouk- tions under this Convention. At this meeting,
15243: sessa sopimuspuolten konferenssi myös arvioi, the Conference of the Parties shall also evalua-
15244: miten väliaikainen sihteeristö on täyttänyt teh- te the implementation by the interim Secreta-
15245: tävänsä, erityisesti edellä 1 kappaleessa tarkoi- riat of the functions assigned to it, in particular
15246: tetut tehtävänsä, ja päättää näiden tehtävien under paragraph 1 above, and decide upon the
15247: sopivasta kokoonpanosta. structures appropriate for those functions.
15248:
15249: 17 artikla Article 17
15250: Yleissopimuksen muuttaminen Amendment of the Convention
15251: 1. Sopimuspuoli voi esittää muutoksia tähän 1. Any Party may propose amendments to
15252: yleissopimukseen ja jonkin pöytäkirjan sopi- this Convention and any Party to a protocol
15253: muspuoli voi esittää muutoksia asianomaiseen may propose amendments to that protocol.
15254: pöytäkirjaan. Muutoksissa on huomioitava in- Such amendments shall take due account, inter
15255: ter alia asiaan kuuluvat tieteelliset ja tekniset alia, of relevant scientific and technical con-
15256: näkökohdat. siderations.
15257: 2. Tähän yleissopimukseen tehtävät muutok- 2. Amendments to this Convention shall be
15258: set hyväksytään sopimuspuolten konferenssin adopted at a meeting of the Conference of the
15259: kokouksessa. Pöytäkirjoihin tehtävät muutok- Parties. Amendments to any protocol shall be
15260: set hyväksytään asianomaisen pöytäkirjan so- adopted at a meeting of the Parties to the
15261: pimuspuolten kokouksessa. Sihteeristö toimit- protocol in question. The text of any proposed
15262: taa tähän yleissopimukseen tai sen pöytäkir- amendment to this Convention or to any
15263: jaan esitetyn muutoksen tekstin, ellei asian- protocol, except as may otherwise be provided
15264: omaisessa pöytäkirjassa toisin määrätä, sopi- in such protocol, shall be communicated to the
15265: muspuolille vähintään kuusi kuukautta ennen Parties by the Secretariat at least six months
15266: kokousta, jossa muutos esitetään hyväksyttä- before the meeting at which it is proposed for
15267: väksi. Sihteeristö toimittaa muutosesitykset tie- adoption. The Secretariat shall also communi-
15268: doksi myös tämän yleissopimuksen allekirjoit- cate proposed amendments to the Signatories
15269: tajille. to this Convention for information.
15270: 3. Sopimuspuolet yrittävät päästä yksimieli- 3. The Parties shall make every effort to
15271: seen sopimukseen kaikista tähän yleissopimuk- reach agreement on any proposed amendment
15272: seen tehtävistä muutosesityksistä. Jos yksimie- to this Convention by consensus. If all efforts
15273: lisyyteen ei päästä, muutos hyväksytään kol- at consensus have been exhausted, and no
15274: men neljäsosan enemmistöllä kokouksessa läs- agreement reached, the amendment shall as a
15275: näolevien ja äänestävien sopimuspuolten äänis- last resort be adopted by a three-fourths
15276: tä. Tallettaja toimittaa muutoksen kaikille so- majority vote of the Parties present and voting
15277: pimuspuolille ratifiointia, hyväksymistä tai at the meeting, and shall be submitted by the
15278: virallista vahvistamista varten. Depositary to all Parties for ratification, app-
15279: roval, formal confirmation or acceptance.
15280: 1991 vp HE 42 33
15281:
15282: 4. Edellä 3 kappaleessa mainittua menettelyä 4. The procedure mentioned in paragraph 3
15283: sovelletaan kaikkien pöytäkirjojen muutoksiin above shall apply to amendments to any
15284: paitsi, että muutoksen hyväksymiseen riittää protocol, except that a two-thirds majority of
15285: kahden kolmasosan enemmistö kokouksessa the Parties to that protocol present and voting
15286: läsnäolevien ja äänestävien asianomaisen pöy- at the meeting shall suffice for their adoption.
15287: täkirjan sopimuspuolten äänistä.
15288: 5. Muutoksia koskevat ratifioimis- ja hyväk- 5. Instruments of ratification, approval, for-
15289: symiskirjat sekä virallista vahvistamista koske- mal confirmation or acceptance of amendments
15290: vat asiakirjat talletetaan tallettajan huostaan. shall be deposited with the Depositary. Amend-
15291: Artiklan 3 tai 4 kappaleen mukaisesti hyväk- ments adopted in accordance with paragraphs
15292: sytyt muutokset tulevat voimaan muutoksen 3 or 4 above shall enter into force between
15293: hyväksyneiden sopimuspuolten kesken yhdek- Parties having accepted them on the ninetieth
15294: säntenäkymmenentenä päivänä sen jälkeen, day after the receipt by the Depositary of their
15295: kun tallettaja on vastaanottanut ratifioimis- tai instrument of ratification, approval, formal
15296: hyväksymiskirjat tai virallista vahvistamista confirmation or acceptance by at least three-
15297: koskevat asiakirjat vähintään kolmelta neljäso- fourths of the Parties who accepted the amend-
15298: salta sopimuspuolia, jotka ovat hyväksyneet ments to the protocol concerned, except as may
15299: asianomaisen pöytäkirjan muutoksen, ellei otherwise be provided in such protocol. The
15300: pöytäkirjassa toisin määrätä. Muutokset tule- amendments shall enter into force for any other
15301: vat voimaan muiden sopimuspuolten osalta Party on the ninetieth day after that Party
15302: yhdeksäntenäkymmenentenä päivänä sen jäl- deposits its instrument of ratification, appro-
15303: keen, kun asianomainen sopimuspuoli on tal- val, formal confirmation of acceptance of the
15304: lettanut muutosta koskevan ratifioimis- tai amendments.
15305: hyväksymiskirjansa tai virallista vahvistamista
15306: koskevan asiakirjansa.
15307: 6. Tässä artiklassa "läsnäolevat ja äänestävät 6. For the purpose of this Article, "Parties
15308: sopimuspuolet" tarkoittaa läsnäolevia sopi- present and voting" means Parties present and
15309: muspuolia, jotka äänestävät puolesta tai vas- casting an affirmative or negative vote.
15310: taan.
15311: Article 18
15312: 18 artikla Adoption and Amendment of Annexes
15313: Liitteiden hyväksyminen ja muuttaminen
15314: 1. The annexes to this Convention or to any
15315: 1. Tämän yleissopimuksen ja sen pöytäkirjo- protocol shall form an integral part of this
15316: jen liitteet muodostavat yleissopimuksen tai Convention or of such protocol, as the case
15317: asianomaisen pöytäkirjan erottamattoman may be and, unless expressly provided other-
15318: osan, ja ellei nimenomaisesti toisin määrätä, wise, a reference to this Convention or its
15319: kaikki viittaukset tähän yleissopimukseen tai protocols constitutes at the same time a refe-
15320: sen pöytäkirjoihin ovat samalla viittauksia nii- rence to any annexes thereto. Such annexes
15321: den liitteisiin. Liitteiden sisältö on rajoitettu shall be restricted to scientific, technical and
15322: tieteellisiin, teknisiin ja hallinnollisiin asioihin. administrative matters.
15323: 2. Ellei asianomaisessa pöytäkirjassa sen 2. Except as may be otherwise provided in
15324: liitteistä toisin määrätä, noudatetaan tähän any protocol with respect to its annexes, the
15325: yleissopimukseen tai sen pöytäkirjoihin lisättä- following procedure shall apply to the propo-
15326: vien liitteiden esittämisen, hyväksymisen ja sal, adoption and entry into force of additional
15327: voimaantulon osalta seuraavaa menettelyä: annexes to this Convention or of annexes to a
15328: protocol:
15329: (a) tähän yleissopimukseen ja sen pöytäkir- (a) Annexes to this Convention and its
15330: joihin lisättävät liitteet esitetään ja hyväksytään protocols shall be proposed and adopted ac-
15331: 17 artiklan 2, 3 ja 4 kappaleessa määrätyn cording to the procedure laid down in Article
15332: menettelyn mukaisesti, 17, paragraphs 2, 3 and 4;
15333: (b) sopimuspuoli, joka ei voi hyväksyä tähän (b) Any party that is unable to accept an
15334: yleissopimukseen lisättävää liitettä tai liitettä additional annex to this Convention or an
15335: sellaiseen pöytäkirjaan, jonka sopimuspuolena annex to any protocol to which it is party shall
15336: 5 310863U
15337: 34 1991 vp - HE 42
15338:
15339: asianomainen sopimuspuoli on, ilmoittaa asias- so notify the Depositary, in writing, within six
15340: ta kirjallisesti tallettajalle kuuden kuukauden months from the date of the communication of
15341: kuluessa päivästä, jona tallettaja on ilmoittanut the adoption by the Depositary. The Deposi-
15342: liitteen hyväksymisestä. Tallettaja antaa välit- tary shall without delay notify all Parties of
15343: tömästi kaikille sopimuspuolille tiedoksi täten any such notification received. A Party may at
15344: vastaanottamaosa ilmoitukset. Sopimuspuoli any time substitute an acceptance for a pre-
15345: voi milloin tahansa korvata aikaisemman vas- vious declaration of objection and the annexes
15346: tustuksensa hyväksymisellä, joilloin liitteet tu- shall thereupon enter into force for that Party;
15347: levat voimaan asianomaisen sopimuspuolen
15348: osalta,
15349: (c) liite tulee voimaan kaikkien tämän yleis- (c) On the expiry of six months from the
15350: sopimuksen sopimuspuolien tai asianomaisen date of the circulation of the communication
15351: pöytäkirjan sopimuspuolten osalta, jotka eivät by the Depositary, the annex shall become
15352: ole tehneet edellä b kohdassa tarkoitettua effective for all Parties to this Convention or to
15353: ilmoitusta, kuuden kuukauden kuluttua päiväs- any protocol concerned, which have not sub-
15354: tä, jona tallettaja on lähettänyt ilmoituksen, mitted a notification in accordance with the
15355: provision of subparagraph (b) above.
15356: 3. Tämän yleissopimuksen tai sen pöytäkir- 3. The proposal, adoption and entry into
15357: jojen liitteitä koskevien muutosten esittämisen, force of amendments to annexes to this Con-
15358: hyväksymisen ja voimaantulon osalta noudate- vention or to any protocol shall be subject to
15359: taan samaa menettelyä kuin yleissopimuksen the same procedure as for the proposal, adop-
15360: tai sen pöytäkirjojen liitteiden esittämisessä, tion and entry into force of annexes to the
15361: hyväksymisessä ja voimaan tulossa. Liitteissä ja Convention or annexes to a protocol. Annexes
15362: niiden muutoksissa on huomioitava inter alia and amendments thereto shall take due ac-
15363: asiaan kuuluvat tieteelliset ja tekniset näkökoh- count, inter alia, of relevant scientific and
15364: dat. technical considerations.
15365: 4. Jos lisättävä liite tai liitteen muutos koskee 4. If an additional annex or an amendment
15366: tämän yleissopimuksen tai sen pöytäkirjan to an annex involves an amendment to this
15367: muutosta, lisätty tai muutettu liite ei tule Convention or to any protocol, the additional
15368: voimaan, ennen kuin yleissopimuksen tai pöy- annex or amended annex shall not enter into
15369: täkirjan muutos on tullut voimaan. force until such time as the amendment to this
15370: Convention or to the protocol enters into force.
15371: 19 artikla Article 19
15372: Toteennäyttäminen Verification
15373: Sopimuspuoli, jolla on syytä epäillä, että Any Party which has reason to believe that
15374: toinen sopimuspuoli toimii tai on toiminut another Party is acting or has acted in breach
15375: tästä yleissopimuksesta johtuvien velvoitteiden- of its obligations under this Convention may
15376: sa vastaisesti, voi ilmoittaa asiasta sihteeristölle inform the Secretariat thereof, and in such an
15377: sekä samalla ja välittömästi joko suoraan tai event, shall simultaneously and immediately
15378: sihteeristön välityksellä sopimuspuolelle, jota inform, directly or through the Secretariat, the
15379: vastaan väite on tehty. Sihteeristön tulisi toi- Party against whom the allegations are made.
15380: mittaa kaikki asiaan kuuluvat tiedot sopimus- All relevant information should be submitted
15381: puolille. by the Secretariat to the Parties.
15382: 20 artikla Article 20
15383: Riitojen ratkaiseminen Settlement of Disputes
15384: 1. Sopimuspuolet pyrkivät ratkaisemaan tä- 1. In case of a dispute between Parties as to
15385: män yleissopimuksen tai sen pöytäkirjojen tul- the interpretation or application of, or compli-
15386: kinnasta, soveltamisesta tai noudattamisesta ance with, this Convention or any protocol
15387: syntyvät riidat neuvottelemalla tai muulla va- thereto, they shall seek a settlement of the
15388: litsemallaan rauhanomaisella tavalla. dispute through negotiation or any other pea-
15389: ceful means of their own choice.
15390: 1991 vp HE 42 35
15391:
15392: 2. Elleivät asianomaiset sopimuspuolet pysty 2. If the Parties concerned cannot settle their
15393: ratkaisemaan riitaansa edellisessä kappaleessa dispute through the means mentioned in the
15394: mainituin keinoin, riita saatetaan asianomais- preceding pragraph, the dispute, if the parties
15395: ten suostumuksella Kansainväliseen tuomiois- to the dispute agree, shall be submitted to the
15396: tuimeen tai välitystuomioistuimeen välimiesme- International Court of Justice or to arbitration
15397: nettelyä koskevassa VI liitteessä määrätyillä under the conditions set out in Annex VI on
15398: ehdoilla. Vaikka sopimukseen riidan saattami- Arbitration. However, failure to reach common
15399: sesta Kansainväliseen tuomioistuimeen tai vä- agreement on submission of the dispute to the
15400: litystuomioistuimeen ei päästäisikään, tämä ei International Court of Justice or to arbitration
15401: vapauta sopimuspuolia velvollisuudesta pyrkiä shall not absolve the Parties from the responsi-
15402: ratkaisuun 1 kappaleessa mainituin keinoin. bility of continuing to seek to resolve it by the
15403: means referred to in paragraph 1.
15404: 3. Valtio tai poliittinen jajtai taloudellinen 3. When ratifying, accepting, approving, for-
15405: yhdentymisjärjestö voi tämän yleissopimuksen mally confirming or acceding to this Con-
15406: ratifioidessaan, hyväksyessään tai virallisesti vention, or at any time thereafter, a State or
15407: vahvistaessaan tai siihen liittyessään tai milloin political andjor economic integration organiza-
15408: tahansa sen jälkeen selittää tunnustavansa ipso tion may declare that it recognizes as compul-
15409: Jaeta pakollisena ja ilman erityistä sopimusta sory ipso facto and without special agreement,
15410: jokaiseen saman velvoitteen hyväksyvään sopi- in relation to any Party accepting the same
15411: muspuoleen nähden: obligation:
15412: (a) riidan saattamisen Kansainväliseen tuo- (a) submission of the dispute to the Interna-
15413: mioistuimeen, ja/tai tional Court of Justice; andjor
15414: (b) VI liitteen määräysten mukaisen välimies- (b) arbitration in accordance with the proce-
15415: menettelyn. dures set out in Annex VI.
15416: Nämä selitykset annetaan kirjallisesti sihtee- Such declaration shall be notified in writing
15417: ristölle, joka antaa ne tiedoksi sopimuspuolille. to the Secretariat which shall communicate it
15418: to the Parties.
15419:
15420:
15421: 21 artikla Article 21
15422: Allekirjoittaminen Signature
15423: Tämä yleissopimus on avoinna allekirjoitta- This Convention shall be open for signature
15424: mista varten valtioille, Namibialle Yhdistynei- by States, by Namibia, represented by the
15425: den Kansakuntien Namibia-neuvoston edusta- United Nations Council for Namibia, and by
15426: mana sekä poliittisille jajtai taloudellisille yh- political andjor economic integration organiza-
15427: dentymisjärjestöille Baselissa 22 päivänä maa- tions, in Basel on 22 March 1989, at the
15428: liskuuta 1989, Sveitsin valaliiton ulkoasiainmi- Federal Department of Foreign Affairs of
15429: nisteriässä Bernissä 23 päivästä maaliskuuta 30 Switzerland in Berne from 23 March 1989 to 30
15430: päivään kesäkuuta 1989 ja Yhdistyneiden Kan- June 1989, and at United Nations Headquar-
15431: sakuntien päämajassa New Yorkissa 1 päivästä ters in New York from 1 July 1989 to 22
15432: heinäkuuta 1989 22 päivään maaliskuuta 1990. March 1990.
15433:
15434:
15435: 22 artikla Article 22
15436: Ratifioiminen, hyväksyminen tai virallinen Ratification, Acceptance,
15437: vahvistaminen Formal Confirmation or Approval
15438: 1. Tämä yleissopimus edellyttää valtioiden ja 1. This Convention shall be subject to ratifi-
15439: Yhdistyneiden Kansakuntien Namibia-neuvos- cation, acceptance or approval by States and
15440: ton edustaman Namibian ratifioimista tai hy- by Namibia, represented by the United Nations
15441: väksymistä sekä poliittisten ja/tai taloudellisten Council for Namibia, and to formal confirma-
15442: yhdentymisjärjestöjen virallista vahvistamista tion or approval by political andjor economic
15443: tai hyväksymistä. Ratifioimis- ja hyväksymis- integration organizations. Instruments of ratifi-
15444: 36 1991 vp - HE 42
15445:
15446: kirjat sekä virallista vahvistamista koskevat cation, acceptance, formal confirmation, or
15447: asiakirjat talletaan tallettajan huostaan. approval shall be deposited with the Deposita-
15448: ry.
15449: 2. Edellä 1 kappaleessa tarkoitettua järjestöä, 2. Any organization referred to in paragraph
15450: joka tulee tämän yleissopimuksen sopimuspuo- 1 above which becomes a Party to this Conven-
15451: leksi ilman, että mikään sen jäsenvaltioista on tion without any of its member States being a
15452: yleissopimuksen sopimuspuoli, sitovat tämän Party shall be bound by all the obligations
15453: yleissopimuksen mukaiset velvoitteet. Sellaisen under the Convention. In the case of such
15454: järjestön osalta, jonka yksi tai useampi jäsen- organizations, one or more of whose member
15455: valtio on tämän yleissopimuksen sopimuspuoli, States is a Party to the Convention, the
15456: järjestö ja sen jäsenvaltiot päättävät kunkin organization and its member States shall decide
15457: velvollisuuksista yleissopimuksen asettamien on their respective responsibilities for the per-
15458: velvoitteiden toteuttamiseen nähden. Tällaisissa formance of their obligations under the Con-
15459: tapauksissa järjestö ja sen jäsenvaltiot eivät saa vention. In such cases, the organization and the
15460: samanaikaisesti harjoittaa tästä yleissopimuk- member States shall not be entitled to exercise
15461: sesta johtuvia oikeuksia. rights under the Convention concurrently.
15462: 3. Virallista vahvistamista tai hyväksymistä 3. In their instruments of formal confirma-
15463: koskevissa asiakirjoissaan edellä 1 kappaleessa tion or approval, the organizations referred to
15464: tarkoitetut järjestöt selittävät toimivaltansa ra- in paragraph 1 above shall declare the extent of
15465: jat tämän yleissopimuksen soveltamisalaan their competence with respect to the matters
15466: kuuluvien asioiden osalta. Järjestöt ilmoittavat governed by the Convention. These organiza-
15467: myös kaikista olennaisista toimivallassaan ta- tions shall also inform the Depositary, who will
15468: pahtuneista muutoksista tallettajalle, joka toi- inform the Parties of any substantial modifica-
15469: mittaa tiedon edelleen sopimuspuolille. tion in the extent of their competence.
15470:
15471: 23 artikla Article 23
15472: Liittyminen Accession
15473: 1. Tämä yleissopimus on avoinna liittymistä 1. This Convention shall he open for acces-
15474: varten valtioille, Namibialle Yhdistyneiden sion by States, by Namibia, represented by the
15475: Kansakuntien Namibianeuvoston edustamana United Nations Council for Namibia, and by
15476: sekä poliittisille jajtai taloudellisille yhdenty- political andjor economic integration organiza-
15477: misjärjestöille sen päivän jälkeen, jona yleisso- tions from the day after the date on which the
15478: pimus lakkaa olemasta avoinna allekirjoitta- Convention is closed for signature. The instru-
15479: mista varten. Liittymiskirjat talletetaan tallet- ments of accession shall be deposited with the
15480: tajan huostaan. Depositary.
15481: 2. Edellä 1 kappaleessa tarkoitetut järjestöt 2. In their instruments of accession, the
15482: selittävät liittymiskirjoissaan toimivaltansa ra- organizations referred to in paragraph 1 above
15483: jat tämän yleissopimuksen soveltamisalaan shall declare the extent of their competence
15484: kuuluvien asioiden osalta. Järjestöt ilmoittavat with respect to the matters governed by the
15485: myös kaikista olennaisista toimivallassaan ta- Convention. These organizations shall also
15486: pahtuneista muutoksista tallettajalle. inform the Depositary of any substantial mo-
15487: dification in the extent of their competence.
15488: 3. Yleissopimuksen 22 artiklan 2 kappaleen 3. The provisions of Article 22 paragraph 2,
15489: määräyksiä sovelletaan poliittisiin jajtai talou- shall apply to political andjor economic in-
15490: dellisiin yhdentymisjärjestöihin, jotka liittyvät tegration organizations which accede to this
15491: tähän yleissopimukseen. Convention.
15492:
15493: 24 artikla Article 24
15494: Å·änioikeus Right to Vote
15495: 1. Jäljempänä 2 kappaleessa tarkoitettuja 1. Except as provided for in paragraph 2
15496: tapauksia lukuun ottamatta jokaisella sopimus- below, each Contracting Party to this Conven-
15497: puolella on yksi ääni. tion shall have one vote.
15498: 1991 vp HE 42 37
15499:
15500: 2. Poliittiset ja/tai taloudelliset yhdentymis- 2. Political and/or economic integration or-
15501: järjestöt voivat toimivaltaansa kuuluvissa ganizations, in matters within their competen-
15502: asioissa 22 artiklan 3 kappaleen ja 23 artiklan ce, in accordance with Article 22, paragraph 2,
15503: 2 kappaleen mukaisesti käyttää niin monta and Article 23, paragraph 2, shall exercise their
15504: ääntä kuin niiden jäsenvaltioita on tämän right to vote with a number of votes equal to
15505: yleissopimuksen tai asianomaisen pöytäkirjan the number of their member States which are
15506: sopimuspuolina. Tällaiset järjestöt eivät saa Parties to the Convention or the relevant
15507: käyttää äänioikeuttaan, jos jäsenvaltiot käyttä- protocol. Such organizations shall not exercise
15508: vät omaa äänioikeuttaan, ja päinvastoin. their right to vote if their member States
15509: exercise theirs, and vice versa.
15510:
15511: 25 artikla Article 25
15512: Voimaantulo Entry into Force
15513: l. Tämä yleissopimus tulee voimaan yhdek- 1. This Convention shall enter into force on
15514: säntenäkymmenentenä päivänä sen päivän jäl- the ninetieth day after the date of deposit of
15515: keen, jona kahdeskymmenes ratifioimis- tai the twentieth instrument of ratification, accep-
15516: hyväksymiskirja, virallista vahvistamista koske- tance, formal confirmation, approval or acces-
15517: va asiakirja tai liittymiskirja on talletettu. sion. ·
15518: 2. Valtion tai poliittisen ja/tai taloudellisen 2. For each State or political and/or eco-
15519: yhdentymisjärjestön osalta, joka ratifioi, hy- nomic integration organization which ratifies,
15520: väksyy tai virallisesti vahvistaa tämän yleisso- accepts, approves or formally confirms this
15521: pimuksen tai liittyy siihen sen jälkeen, kun Convention or accedes thereto after the date of
15522: kahdeskymmenes ratifioimis- tai hyväksymis- the deposit of the twentieth instrument of
15523: kirja tai virallista vahvistamista koskeva asia- ratification, acceptance, approval, formal con-
15524: kirja tai liittymiskirja on talletettu, tämä yleis- firmation or accession, it shall enter into force
15525: sopimus tulee voimaan yhdeksäntenäkymme- on the ninetieth day after the date of deposit by
15526: nentenä päivänä sen päivän jälkeen, jona asian- such State or political and/or economic integ-
15527: omainen valtio tai poliittinen ja/tai taloudelli- ration organization of its instrument of ratifi-
15528: nen yhdentymisjärjestö on tallettanut ratifioi- cation,. acceptance, approval, formal confirma-
15529: mis- tai hyväksymiskirjansa, virallista vahvis- tion or accession.
15530: tamista koskevan asiakirjansa tai liittymis-
15531: kirjansa.
15532: 3. Edellä 1 ja 2 kappaleessa tarkoitetuissa 3. For the purposes of paragraphs 1 and 2
15533: tilanteissa poliittisen ja/tai taloudellisen yhden- above, any instrument deposited by a political
15534: tymisjärjestön tallettamaa asiakirjaa ei lasketa and/or economic integration organization shall
15535: asianomaisen järjestön jasenvaltioiden talletta- not be counted as additional to those deposited
15536: mien asiakirjojen lisäksi. by member States of such organization.
15537:
15538: 26 artikla Article 26
15539: Varaumat ja selitykset Reservations and Declarations
15540: 1. Tähän yleissopimukseen ei voi tehdä 1. No reservation or exception may be made
15541: varaumia eikä poikkeuksia. to this Convention.
15542: 2. Tämän artiklan 1 kappale ei estä valtiota 2. Paragraph 1 of this Article does not
15543: tai poliittista ja/tai taloudellista yhdentymisjär- preclude a State or political and/or economic
15544: jestöä tämän yleissopimuksen allekirjoittami- integration organization, when signing, ratify-
15545: sen, ratifioimisen, hyväksymisen tai virallisen ing, accepting, approving, formally confirming
15546: vahvistamisen tai siihen liittymisen yhteydessä or acceding to this Convention, from making
15547: antamasta selitystä tai lausuntoa, joka voi olla declarations or statements, however phrased or
15548: miten tahansa muotoiltu tai otsikoitu ja jonka named, with a view, inter alia, to the harmoni-
15549: tarkoituksena on inter alia, yhdenmukaistaa zation of its laws and regulations with the
15550: kyseisen valtion tai järjestön lait ja sääntelyt provisions of this Convention, provided that
15551: tämän yleissopimuksen määräysten mukaisiksi, such declarations or statements do not purport
15552: 38 1991 vp - HE 42
15553:
15554: edellyttäen että selityksellä tai lausunnolla ei to exclude or to modify the legal effects of the
15555: pyritä poissulkemaan tai muuttamaan tämän provisions of the Convention in their applica-
15556: yleissopimuksen määräyksistä johtuvia oikeu- tion to that State.
15557: dellisia vaikutuksia asianomaisessa valtiossa.
15558:
15559:
15560: 27 artikla Article 27
15561: Irtisanominen Withdrawal
15562: l. Sopimuspuoli voi irtisanoa tämän yleisso- l. At any time after three years from the
15563: pimuksen milloin tahansa kolmen vuoden ku- date on which this Convention has entered into
15564: luttua tämän yleissopimuksen voimaantulosta force for a Party, that Party may withdraw
15565: asianomaisen sopimuspuolen osalta antamalla from the Convention hy giving written notifi-
15566: tallettajalle kirjallisen irtisanomisilmoituksen. cation to the Depositary.
15567: 2. Irtisanominen tulee voimaan vuoden ku- 2. Withdrawal shall he effective one year
15568: luttua siitä, kun tallettaja on vastaanottanut from receipt of notification hy the Depositary,
15569: irtisanomista koskevan ilmoituksen tai ilmoi- or on such later date as may he specified in the
15570: tuksessa mainittuna myöhempänä ajankohta- notification.
15571: na.
15572:
15573:
15574: 28 artikla Article 28
15575: Tallettaja Depository
15576: Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri toi- The Secretary-General of the United Nations
15577: mii tämän yleissopimuksen ja sen pöytäkirjojen shall he the Depository of this Convention and
15578: tallettajana. of any protocol thereto.
15579:
15580:
15581: 29 artikla Article 29
15582: Todistusvoimaisuus Authentic texts
15583: Tämän yleissopimuksen arahian-, kiinan-, The original Arahic, Chinese, English,
15584: englannin-, ranskan-, venäjän- ja espanjankie- French, Russian and Spanish texts of this
15585: liset alkuperäistekstit ovat yhtä todistusvoimai- Convention are equally authentic.
15586: sia.
15587: Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet, siihen In witness whereof the undersigned, heing
15588: asianmukaisesti valtuutettuina, ovat allekirjoit- duly authorized to that effect, have signed this
15589: taneet tämän yleissopimuksen. Convention.
15590:
15591: Tehty Baselissa 22 päivänä maaliskuuta 1989 Done at Basel on the 22 day of Mars 1989
15592:
15593:
15594:
15595:
15596: Liite I Annex I
15597:
15598: VALVOTTAVIEN JÄTTEIDEN CATEGORIES OF WASTES TO BE
15599: LUOKAT CONTROLLED
15600:
15601: Jäteluokka alkuperän mukaan Waste Streams
15602:
15603: Yl Sairaaloissa, terveyskeskuksissa ja klini- Yl Clinical wastes from medical care in hos-
15604: koilla syntyvät sairaanhoidon jätteet pitals, medical centers and elinies
15605: 1991 vp - HE 42 39
15606:
15607: Y2 Lääkkeiden tuotannossa ja valmistamises- Y2 Wastes from the production and prepara-
15608: sa syntyvät jätteet tion of pharmaceutical products
15609: Y3 Lääke- ja lääkeainejätteet Y3 Waste pharmaceuticals, drugs and medi-
15610: cmes
15611: Y4 Eliöntorjunta-aineiden ja kasviperäisten Y4 Wastes from the production, formulation
15612: lääkeaineiden ja niitä sisältävien valmis- and use of biocides and phytopharmaceu-
15613: teiden tuotannossa, muokkaamisessa ja ticals
15614: käytössä syntyvä jäte
15615: Y5 Puunsuojauskemikaalien ja niitä sisältä- Y5 Wastes from the manufacture, formula-
15616: vien valmisteiden tuotannossa, muokkaa- tion and use of wood preserving chemicals
15617: misessa ja käytössä syntyvä jäte
15618: Y6 Orgaanisten liuottimien ja niitä sisältävien Y6 Wastes from the production, formulation
15619: valmisteiden tuotannossa, muokkaamises- and use of organic solvents
15620: sa ja käytössä syntyvä jäte
15621: Y7 Lämpökäsittelyssä ja karkaisussa syntyvä Y7 Wastes from heat treatment and tempe-
15622: syanideja sisältävä jäte ring operations containing cyanides
15623: Y8 Mineraalipohjaiset jäteöljyt, jotka eivät Y8 Waste mineral oils unfit for their original-
15624: sovellu alkuperäiseen käyttötarkoituk- ly intended use
15625: seensa
15626: Y9 Jäteöljy-vesi-, hiilivety-vesi -seokset, emul- Y9 Waste oils/water, hydrocarbons/water
15627: siot mixtures, emulsions
15628: YlO Polykloorattuja bifenyylejä (PCB:t) ja/tai YlO Waste substances and articles containing
15629: polykloorattuja terfenyylejä (PCT:t) ja/tai or contaminated with polychlorinated
15630: polybromattuja bifenyylejä (PBB:t) sisäl- biphenyls (PCBs) and/or polychlorinated
15631: tävät tai niiden saastuttamat jäteaineet ja terphenyls (PCTs) and/or polybrominated
15632: -esineet biphenyls (PBBs)
15633: Yll Tervaa sisältävä jäte, jota syntyy jalostuk- Yll Waste tarry residues arising from refining,
15634: sessa, tislauksessa ja muussa pyrolyyttises- distillation and any pyrolytic treatment
15635: sä käsittelyssä
15636: Y12 Painovärien, väriaineiden, pigmenttien, Y12 Wastes from production, formulation and
15637: maalien, lakkojen, vernissojen tuotannos- use of inks, dyes, pigments, paints, lac-
15638: sa, muokkaamisessa ja käytössä syntyvä quers, varnish
15639: jäte
15640: Y13 Hartsin, lateksin, muovien pehmittimien, Y13 Wastes from production, formulation and
15641: liimojen/sideaineiden tuotannossa, muok- use of resins, latex, plasticizers, glues/
15642: kaamisessa ja käytössä syntyvä jäte adhesives
15643: Y14 Tutkimuksessa ja kehitys- tai opetustoi- Y14 Waste chemical substances arising from
15644: minnassa syntyvät kemialliset jätteet, joita research and development or teaching
15645: ei ole tunnistettu ja/tai jotka ovat uusia ja activities which are not identified and/or
15646: joiden vaikutuksia ihmiseen ja/tai ympä- are new and whose effects on man and/or
15647: ristöön ei tunneta the environment are not known
15648: Y15 Räjähdysvaaralliset jätteet, joista ei sää- Y15 Wastesof an explosive nature not subject
15649: detä muussa lainsäädännössä to other legislation
15650: Y16 Kehitteiden ja muiden valokuvauskemi- Y16 Wastes from production, formulation and
15651: kaalien tuotannossa ja käytössä syntyvä use of photographic chemicals and pro-
15652: jäte cessing materials
15653: Y17 Metallien ja muovien pintakäsittelyssä Y17 Wastes resulting from surface treatment
15654: syntyvä jäte of metals and plastics
15655: Y18 Teollisuusjätteiden käsittelyssä syntyvät Y18 Residues arising from industrial waste
15656: jätteet disposal operations
15657: 40 1991 vp - HE 42
15658:
15659: Jätteet, jotka sisältävat Wastes having as constituents:
15660: Yl9 metallikarbonyylejä Yl9 Metal carbonyls
15661: Y20 berylliumia; berylliumyhdisteitä Y20 Beryllium; beryllium compounds
15662: Y21 kuudenarvoisia kromiyhdisteitä Y21 Hexavalent chromium compounds
15663: Y22 kupariyhdisteitä Y22 Copper compounds
15664: Y23 sinkkiyhdisteitä Y23 Zinc compounds
15665: Y24 arseenia; arseeniyhdisteitä Y24 Arsenic; arsenic compounds
15666: Y25 seleeniä; seleeniyhdisteitä Y25 Selenium; selenium compounds
15667: Y26 kadmiumia; kadmiumyhdisteitä Y26 Cadmium; cadmium compounds
15668: Y27 antimonia; antimoniyhdisteitä Y27 Antimony; antimony compounds
15669: Y28 telluuria; tellumiyhdisteitä Y28 Tellurium; tellurium compounds
15670: Y29 elohopeaa; elohopeayhdisteitä Y29 Mercury; mercury compounds
15671: Y30 talliumia; talliumyhdisteitä Y30 Thallium; thallium compounds
15672: Y31 lyijyä; lyijy-yhdisteitä Y31 Lead; lead compounds
15673: Y32 epäorgaanisia fluoriyhdisteitä, kalsium- Y32 Inorganic fluorine compounds excluding
15674: fluoridia lukuunottamatta calcium fluoride
15675: Y33 epäorgaanisia syanideja Y33 Inorganic cyanides
15676: Y34 happamia liuoksia tai kiinteässä muodos- Y34 Acidic solutions or acids in solid form
15677: sa olevia happoja
15678: Y35 emäksisiä liuoksia tai kiinteässä muodos- Y35 Basic solutions or bases in solid form
15679: sa olevia emäksiä
15680: Y36 asbestia (pölyä ja kuituja) Y36 Asbestos (dust and fibres)
15681: Y37 orgaanisia fosforiyhdisteitä Y37 Organic phosphorous compounds
15682: Y38 orgaanisia syanideja Y38 Organic cyanides
15683: Y39 fenoleja; fenoliyhdisteitä, kloorifenolit Y39 Phenols; phenol compounds including
15684: mukaanluettuna chlorophenols
15685: Y 40 eettereitä Y40 Ethers
15686: Y41 halogenoituja orgaanisia liuottimia Y41 Halogenated organic solvents
15687: Y42 orgaanisia liuottimia, halogenoituja liuot- Y 42 Organic solvents excluding halogenated
15688: timia lukuunottamatta solvents
15689: Y 43 Polyklooratun dibentsofuraanin johdan- Y 43 Any congenor or polychlorinated diben-
15690: naisia zo-furan
15691: Y44 Polyklooratun dibentso-p-dioksiinin joh- Y 44 Any congenor of polychlorinated diben-
15692: dannaisia zo-p-dioxin
15693: Y45 muita orgaanisia halogeeniyhdisteitä, joi- Y 45 Organohalogen compounds other than
15694: hin ei ole viitattu tässä liitteessä (esim. substances referred to in this Annex (eg.
15695: Y39, Y41, Y42, Y43, Y44) Y39, Y41, Y42, Y43, Y44).
15696:
15697:
15698:
15699:
15700: Liite II Annex II
15701:
15702: ERITYISTÄ HUOMIOTA VAATIVIEN CATEGORIES OF W ASTES REQUIRING
15703: JÄTTEIDEN LUOKAT SPECIAL CONSIDERATION
15704: Y 46 Kotitalousjätteet Y 46 W astes collected from households
15705: Y 47 Kotitalousjätteiden polttamisessa syntyvät Y47 Residues arising from the incineration of
15706: jäämät household wastes
15707: 1991 vp - HE 42 41
15708:
15709: Liite III Annex III
15710:
15711: VAARALLISTEN AINEIDEN LIST OF HAZARDOUS
15712: OMINAISUUDET CHARACTERISTICS
15713: YK-Luokka* Koodi Tunnusmerkit UNC!ass* Code Characteristics
15714: Hl Räjähdystarvikkeet Hl Explosive
15715: Räjähdysaineella tai räjähdys- An explosive substance or
15716: alttiilla jätteellä tarkoitetaan waste is a solid or liquid
15717: kiinteää tai nestemäistä ainet- substance or waste (or mixtu-
15718: ta tai jätettä (tai aineiden tai re of substances or wastes)
15719: jätteiden seosta) joka sellaise- which is in itself capable by
15720: naan kemiallisesti reagoimai- chemical reaction of produ-
15721: la kykenee muodostamaan cing gas at such a temperatu-
15722: kaasua, jonka lämpötila, pai- re and pressure and at such a
15723: ne ja muodostumisnopeus speed as to cause damage to
15724: ovat sellaisia, että niistä voi the surroundings.
15725: aiheutua vahinkoa aineen
15726: ympäristölle.
15727: 3 H3 Palavat nesteet 3 H3 Flammable liquids
15728: Palavat nesteet ovat nesteitä, The word "flammable" has
15729: nesteseoksia, nesteiden ja the same meanings as "in-
15730: kiinteiden aineiden seoksia flammable". Flammable li-
15731: tai suspensioita (esimerkiksi quids are liquids, or mixtures
15732: maalit, vernissat, lakat jne., ei of liquids, or liquids con-
15733: kuitenkaan aineet tai jätteet, taining solids in solution or
15734: jotka on luokiteltu vaaraUi- suspension (for example,
15735: siksi muiden ominaisuuksien- paints, varnishes, lacquers,
15736: sa perusteella), joiden leimah- etc., but not including subs-
15737: duspiste on enintään 60S C tances or wastes otherwise
15738: määritettynä suljetun upok- classified on account of their
15739: kaan menetelmällä tai enin- dangerous characteristics)
15740: tään 65,6° C määritettynä which give off a flammable
15741: avoimen upokkaan menetel- vapour at temperatures of
15742: mällä. (Koska tulokset avoi- not more than 60.5 oc, clo-
15743: men upokkaan ja suljetun sed-cup test, or not more
15744: upokkaan menetelmillä eivät than 65.6 oc, open-cup test.
15745: ole suoraan vertailukelpoisia (Since the results of open-cup
15746: ja jopa samalla menetelmällä tests and of closed-cup tests
15747: saadut yksittäiset tulokse- are not strictly comparab-
15748: tovat usein poikkeavia, sään- leand even individual results
15749: nökset, jotka mahdollistavat bythe same test are often
15750: yllämainituista lukuarvoista variable, regulations varying
15751: poikkeamisen, ovat tämän from the above figures to
15752: määritelmän hengen mukai- make allowance for such dif-
15753: sia.) ferences would be within the
15754: spirit of this definition.)
15755: 4.1 H4.1 Helposti syttyvät kiinteät ai- 4.1 H4.1 Flammable solids
15756: neet
15757: Kiinteät aineet tai jätteet, rä- Solids, or waste solids, other
15758:
15759: * vastaa vaarallisten aineiden kuljetusta koskeviin Yhdistyneiden * Corresponds to the hazard classification system included in the
15760: Kansakuntien suosituksiin sisältyvää vaarallisuusluokitusta (ST/ United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous
15761: SG/AC.IO/l/Rev.5, United Nations, New York, 1988). Goods (ST/SG/AC.IO/l/Rev.5, United Nations, New York, 1988).
15762:
15763:
15764: 6 310863U
15765: 42 1991 vp - HE 42
15766:
15767: jähdystarvikkeiksi luokiteltu- than those classed as explosi-
15768: ja lukuunottamatta, jotka ves, which under conditions
15769: kuljetusolosuhteissa ovat her- encountered in transport are
15770: kästi syttyviä tai voivat han- of liquids, or liquids con-
15771: kauksen johdosta aiheuttaa readily combustible, or may
15772: palon tai myötävaikuttaa pa- cause or contribute to fire
15773: loon. through friction.
15774: 4.2 H4.2 Helposti itsestään syttyvät ai- 4.2 H4.2 Substances or wastes liable to
15775: neet ja jätteet spontaneous combustion
15776: Aineet tai jätteet, jotka voivat Substances or wastes which
15777: kuumentua itsestään normaa- are liable to spontaneous hea-
15778: leissa kuljetusolosuhteissa tai ting under normal conditions
15779: kuumenevat joutuessaan kos- encountered in transport, or
15780: ketuksiin ilman kanssa ja voi- to heating up on contact with
15781: vat syttyä itsestään. air, and being then liable to
15782: catch fire.
15783: 4.3 H4.3 Aineet ja jätteet, jotka jou- 4.3 H4.3 Substances or wastes which,
15784: tuessaan veden kanssa koske- in contact with water emit
15785: tuksiin kehittävät palavia flammable gases
15786: kaasuja
15787: Aineet tai jätteet, jotka jou- Substances or wastes which,
15788: tuessaan kosketuksiin veden by interaction with water, are
15789: kanssa voivat muuttua itses- liable to become sponta-
15790: tään syttyviksi tai kehittää neously flammable or to give
15791: vaarallisia määriä palavia off flammable gases in dan-
15792: kaasuja. gerous quantities.
15793: 5.1 H5.1 Hapettavat aineet 5.1 H5.1 Oxidizing
15794: Aineet tai jätteet, jotka saat- Substances or wastes which,
15795: tavat yleensä happea vapaut- while in themselves not neces-
15796: tamaHa aiheuttaa toisen ai- -sarily combustible, may, ge-
15797: neen palamisen tai myötävai- nerally by yielding oxygen
15798: kuttaa siihen, vaikka eivät cause, or contribute to, the
15799: välttämättä itse ole palavia. combustion of other mate-
15800: rials.
15801: 5.2 H5.2 Orgaaniset peroksidit 5.2 H5.2 Organic Peroxides
15802: Orgaaniset aineet tai jätteet, Organic substances or wastes
15803: joilla on kaksivalenssinen which contain the bivalent-0-
15804: 0-0- (happi-happi-) raken- 0-structure are thermally uns-
15805: ne, ovat termisesti epästabii- table substances which may
15806: leja aineita ja voivat hajota undergo exothermic self-acce-
15807: itsestään reaktion ollessa ek- lerating decomposition.
15808: soterminen.
15809: 6.1 H6.1 Myrkylliset aineet (välitön 6.1 H6.1 Poisonous (Acute)
15810: myrkyllisyys)
15811: Aineet tai jätteet, jotka voivat Substances or wastes liable
15812: aiheuttaa kuoleman tai vaka- either to cause death or se-
15813: via vaurioita tai terveyshait- rious injury or to harm hu-
15814: toja nieltynä, hengitettynä tai man health if swallowed or
15815: ihon kautta saatuna. inhaled or by skin contact.
15816: 6.2 H6.2 Tartuntavaaralliset aineet 6.2 H6.2 lnfectious substances
15817: Elinvoimaisia mikro-organis- Substances or wastes contai-
15818: meja tai niiden myrkkyjä si- ning viable micro organisms
15819: sältävät aineet tai jätteet, jot- or their toxins which are
15820: ka aiheuttavat tai joiden on known or suspected to cause
15821: 1991 vp - HE 42 43
15822:
15823: perusteltua syytä olettaa ai- disease in animals or humans.
15824: heuttavan sairauksia ihmisille
15825: tai eläimille.
15826: 8 H8 Syövyttävät aineet 8 H8 Corrosives
15827: Aineet tai jätteet, jotka ke- Substances or wastes which,
15828: miallisen reaktion johdosta by chemical action, will cause
15829: aiheuttavat vakavia vaurioita severe damage when in con-
15830: elävään kudokseen, jonka tact with living tissue, or, in
15831: kanssa ne ovat kosketuksissa, the case of leakage, will ma-
15832: tai jotka pakkauksesta ulos terially damage, or even dest-
15833: vuotaessaan vahingoittavat roy, other goods or the
15834: tai jopa tuhoavat muita tava- means of transport; they may
15835: roita tai kuljetusvälineitä tai also cause other hazards.
15836: voivat aiheuttaa muuta va-
15837: hinkoa.
15838: 9 HlO Myrkyllisten kaasujen vapau- 9 HlO Liberation of toxic gases m
15839: tuminen aineen tai jätteen ol- contact with air or water
15840: lessa kosketuksissa veden tai
15841: ilman kanssa
15842: Aineet tai jätteet, jotka jou- Substances or wastes which,
15843: tuessaan kosketuksiin veden by interaction with air or
15844: tai ilman kanssa, voivat muo- water, are liable to give off
15845: dostaa vaarallisia määriä toxic gases m dangerous
15846: myrkyllisiä kaasuja. quantities.
15847: 9 Hll Myrkylliset aineet, jotka ai- 9 Hll Toxic (Delayed or chronic)
15848: heuttavat kroonisia tai myö-
15849: hemmin ilmeneviä vaikutuk-
15850: sia
15851: Aineet tai jätteet, jotka hen- Substances or wastes which,
15852: gitettyinä tai nautittuina tai if they are inhaled or ingested
15853: ihon kautta imeytyneinä voi- of if they penetrate the skin,
15854: vat aiheuttaa myöhemmin il- may involve delayed or chro-
15855: meneviä tai kroonisia vaiku- nic effects, including carcino-
15856: tuksia, mukaanluettuna syö- genicity.
15857: pää aiheuttavat vaikutukset.
15858: 9 Hl2 Ympäristölle vaaralliset ai- 9 Hl2 Ecotoxic
15859: neet
15860: Aineet tai jätteet, jotka ym- Substances or wastes which if
15861: päristöön joutuessaan aiheut- released present or may pre-
15862: tavat tai voivat aiheuttaa vä- sent immediate or delayed
15863: littömästi tai myöhemmin adverse impacts to the envi-
15864: haittaa ympäristölle kerty- ronment by means of bioac-
15865: vyyden jajtai eliöille myrkyl- cumulation andjor toxic ef-
15866: listen ominaisuuksien vuoksi. fects upon biotie systems.
15867: 9 H13 Aineet, jotka millä tavalla ta- 9 Hl3 Capable, by any means, after
15868: hansa käsittelyn jälkeen voi- disposal, of yielding another
15869: vat tuottaa toista ainetta, esi- material, e.g., leachate, which
15870: merkiksi suotovettä, jolla on possesses any of the charac-
15871: jokin edellä mainituista omi- teristics listed above.
15872: naisuuksista.
15873: 44 1991 vp - HE 42
15874:
15875: Kokeet Tests
15876: Tiettyjen jätetyyppien aiheuttamia mahdolli- The potential hazards posed by certain types
15877: sia vaaroja ei tunneta; kokeita, joilla nämä of wastes are not yet fully documented; tests to
15878: vaarat voitaisiin kvantitatiivisesti määritellä ei define quantitatively these hazards do not exist.
15879: ole olemassa. Jatkotutkimus on välttämätöntä, Further research is necessary in order to
15880: jotta voitaisiin kehittää menetelmiä tällaisten develop means to characterise potential ha-
15881: jätteiden ihmisille ja/tai ympäristölle aiheutta- zards posed to man andjor the environment by
15882: mien mahdollisten vaarojen arvioimiseksi. Puh- these wastes. Standardized tests have been
15883: taille aineille on kehitetty standardisoituja tes- derived with respect to pure substances and
15884: tejä. Monet maat ovat kehittäneet kansallisia materials. Many countries have developed na-
15885: kokeita, joita voidaan soveltaa 1 liitteessä tional tests which can be applied to materials
15886: mainittuihin materiaaleihin sen selvittämiseksi, listed in Annex 1, in order to decide if these
15887: onko näillä materiaaleilla mitään tässä liittees- materials exhibit any of the characteristics
15888: sä mainituista ominaisuuksista. listed in this Annex.
15889:
15890:
15891:
15892:
15893: Liite IV Annex IV
15894:
15895: KÄSITTELYMENETELMÄT DISPOSAL OPERATIONS
15896:
15897: A. MENETELMÄT, JOTKA EIVÄT MAH- A. OPERATIONS WHICH DO NOT LEAD
15898: DOLLISTA JÄTTEIDEN HYVÄKSI- TO THE POSSIBILITY OF RESOURCE
15899: KÄ YTTOÄ, KIERRÄTYST Ä, TALTEE- RECOVERY, RECYCLING, RECLA-
15900: NOTTOA HYVÄKSIKÄYTTOÄ VAR- MATION, DIRECT RE-USE OR AL-
15901: TEN, VÄLITÖNTÄ UUDELLEEN- TERNATIVE USES
15902: KÄYTTÖÄ TAI VAIHTOEHTOISTA
15903: KÄYTTÖÄ
15904:
15905: A osa sisältää kaikki käytännössä esiintyvät Section A encompasses all such disposal
15906: käsittelymenetelmä t. operations which occur in practice.
15907:
15908: Dl Maahan tai maan pinnalle sijoittaminen Dl Deposit into or onto land, (e.g., landfill,
15909: (esim. kaatopaikalle jne.) etc.)
15910: D2 Maaperänkäsittely (esim. maaperässä ole- D2 Land treatment, (e.g., biodegradation of
15911: vien nestemäisten tai lietemäisten jättei- liquid or sludgy discards in soils, etc.)
15912: den biologinen hajottaminen jne.)
15913: D3 Syväpumppaus (esim. jätteiden pumppaa- D3 Deep injection, (e.g., injection of pump-
15914: minen kaivoon, suolapahkuihin tai luon- able discards into wells, salt domes or
15915: taisesti esiintyviin muodostumiin jne.) naturally occurring repositories, etc.)
15916: D4 Sijoittaminen jätealtaisiin (esim. neste- D4 Surface impoundment, (e.g., placement of
15917: mäisten tai lietemäisten jätteiden sijoitta- liquid or sludge discards into pits, ponds
15918: minen kuoppaan, lammikkoon tai patoal- or lagoons, etc.)
15919: taaseen jne.)
15920: D5 Erityisesti rakennetut kaatopaikat (esim. D5 Specially engineered landfill, (e.g., place-
15921: sijoittaminen vuorattuihin ja katettuihin meni into lined discrete cells which are
15922: osastoihin, jotka on eristetty toisistaan ja capped and isolated from one another
15923: luonnonympäristöstä jne.) and the environment, etc.)
15924: D6 Päästäminen veteen, merta lukuunotta- D6 Release into a water body except seasj
15925: matta oceans
15926: D7 Päästäminen mereen, merenpohjaan si- D7 Relase into seasjoceans including sea-bed
15927: joittaminen mukaan luettuna insertion
15928: 1991 vp - HE 42 45
15929:
15930: D8 Biologinen, muualla tässä liitteessä mää- D8 BiologicaJ treatment not specified else-
15931: rittelemätön käsittely, jonka tuloksena where in this Annex which results in final
15932: syntyvät yhdisteet tai seokset hävitetään compounds or mixtures which are discard-
15933: A osassa mainitulla menetelmällä ed by means of any of the operations in
15934: Section A
15935: D9 Fysikaalis-kemiallinen, muualla tässä liit- D9 Physico chemical treatment not specified
15936: teessä määrittelemätön käsittely, jonka elsewhere in this Annex which results in
15937: tuloksena syntyvät yhdisteet tai seokset final compounds or mixtures which are
15938: hävitetään jollakin A osassa mainitulla discarded by means of any of the opera-
15939: menetelmällä (esim. haihdutus, kuivatus, tions in Section A, (e.g., evaporation,
15940: pasutus, neutralointi, saostus jne.) drying, calcination, neutralisation, preci-
15941: pitation, etc.)
15942: DlO Polttaminen maalla DlO Incineration on land
15943: D 11 Polttaminen merellä Dll Incineration at sea
15944: D 12 Pysyvä varastoiminen (esim. sijoittaminen Dl2 Permanent storage (e.g., emplacement of
15945: kaivokseen säiliöissä jne) containers in a mine, etc.)
15946: D 13 Sekoittaminen ennen jonkin A osassa D 13 Blending or mixing prior to submission to
15947: mainitun menetelmän käyttämistä any of the operations in Section A
15948: Dl4 Uudelleen pakkaaminen ennen jonkin A Dl4 Repackaging prior to submission to any
15949: osassa mainitun menetelmän käyttämistä of the operations in Section A
15950: Dl5 Varastoiminen odotettaessa jonkin tai joi-
15951: denkin A osassa mainitun menetelmän D15 Storage pending any of the operations in
15952: käyttämistä Section A
15953:
15954:
15955:
15956:
15957: B. MENETELMÄT, JOTKA MAHDOLLIS- B. OPERATIONS WHICH MAY LEAD TO
15958: TAVAT JÄTTEIDEN HYVÄKSIKÄY- RESOURCE RECOVERY, RECYC-
15959: TÖN, KIERRÄTYKSEN, TALTEEN- LING, RECLAMA TION, DIRECT RE-
15960: OTON UUDELLEENKÄYTTÖÄ VAR- USE OR ALTERNA TIVE USES
15961: TEN, VÄLITTÖMÄN UUDELLEEN-
15962: KÄ YTON TAI VAIHTOEHTOISEN
15963: KÄYTÖN
15964:
15965: B osa sisältää kaikki toiminnat, joita käyte- Section B encompasses all such operations
15966: tään oikeudellisesti vaarallisiksi jätteiksi mää- with respect to materials legally defined as or
15967: riteltyihin tai vaarallisina jätteinä pidettyihin considered to be hazardous wastes and which
15968: materiaaleihin, joihin muuten olisi käytetty otherwise would have been destined for opera-
15969: jotain A-osassa mainittua menetelmää tions included in Section A
15970:
15971: Rl Käyttö polttoaineena (muu kuin pelkkä Rl Use as fuel (other than in direct incinera-
15972: polttaminen) tai muu energiantuottamis- tion) or other means to generate energy
15973: menetelmä
15974: R2 Liuottimien talteenotto/uudistaminen R2 Solvent reclamation/regeneration
15975: R3 Sellaisten orgaanisten aineiden, joita ei R3 Recycling/reclamation of organic substan-
15976: käytetä liuottimina, kierrätys/talteenotto ces which are not used as solvents
15977: R4 Metallien ja metalliyhdisteiden kierrätys/ R4 Recycling/reclamation of metals and me-
15978: talteenotto tai compounds
15979: R5 Muiden epäorgaanisten aineiden kierrä- R5 Recycling/reclamation of other inorganic
15980: tys/talteenotto materials
15981: R6 Happojen ja emäksien uudistaminen R6 Regeneration of acids or bases
15982: R7 Saasteiden torjuntaan käytettyjen aines- R 7 Recovery of components used for pollu-
15983: osien hyväksikäyttö tion abatement
15984: 46 1991 vp - HE 42
15985:
15986: R8 Katalyyttien ainesosien hyväksikäyttö R8 Recovery of components from catalysts
15987: R9 Käytetyn öljyn uudelleen jalostaminen tai R9 Used oil re-refining or other reuses of
15988: muu jo käytetyn öljyn uudelleenkäyttö previously used oil
15989: RIO Maanviljelyä edistävä tai ympäristölle RIO Land treatment resulting in benefit to
15990: hyödyllinen maaperäkäsittely agriculture or ecological improvement
15991: Rll Rl-RIO -menetelmien käytössä muodos- Rll Uses of residual materials obtained from
15992: tuneiden jäännösmateriaalien käyttö any of the operations numbered Rl-RIO
15993: R12 Jätteiden vaihto jonkin menetelmän Rl- R12 Exchange of wastes for submission to any
15994: R 11 käyttämistä varten of the operations numbered Rl-Rll
15995: R13 Sellaisen materiaalin kertyminen, johon Rl3 Accumulation of material intended for
15996: on tarkoitettu käyttää jotakin B osassa any operation in Section B
15997: mainittua menetelmää.
15998:
15999:
16000:
16001: Liite V A Annex V A
16002:
16003: ILMOITUKSESSA ANNETT AV AT INFORMA TION TO BE PROVIDED
16004: TIEDOT ON NOTIFICA TION
16005:
16006: 1. Syy jätteen maastavientiin 1. Reason for waste export
16007: 2. Jätteen viejä 1) 2. Exporter of the waste 1l
16008: 3. Jätteentuottaja(t) ja syntypaikka 1l 3. Generator\s) of the waste and site of
16009: generation l
16010: 4. Jätteen käsittelijä ja tarkka käsittelypaik- 4. Disposer of the waste and actual site of
16011: ka1l disposal 1l
16012: 5. Suunnitellut kuljetusten suorittajat tai hei- 5. Intended carrier\s) of the waste or their
16013: dän edustajansa, jos ne tiedetään 1l agents, if known l
16014: 6. Vientimaa 6. Country of export of the waste
16015: Toimivaltainen viranomainen 2l Competent authority 2 l
16016: 7. Oletetut kauttakulkumaat 7. Expected countries of transit
16017: Toimivaltainen viranomainen 2l Competent authority 2l
16018: 8. Tuontimaa 8. Country of import of the waste
16019: Toimivaltainen viranomainen 2l Competent authority 2l
16020: 9. Yleinen tai yksittäistä kuljetusta koskeva 9. General or single notification
16021: ilmoitus
16022: 10. Suuunitel tu lähetyspäi vämäärä/ su unni tell u t 10. Projected date(s) of shipment(s) and period
16023: lähetyspäivämäärät ja ajanjakso, jonka ai- of time over which waste is to be exported
16024: kana jätettä viedään sekä ehdotettu kulje- and proposed itinerary (including point of
16025: tusreitti ~mukaan luettuna tulo- ja läh- entry and exit) 3l
16026: töpaikka) l
16027: 11. Suunnitellut kuljetustavat (maantie-, rauta- 11. Means of transport envisaged (road, rail,
16028: tie-, meri-, ilma-, sisävesikuljetus) sea, air, inland waters)
16029: 12. Vakuutuksiin liittyvät tiedot 4 l 12. Information relating to insurance4l
16030:
16031: 11 Täydellinen nimi ja osoite, puhelinnumero, telex· tai telefax- IJ Full name and address, telephone, telex or telefax number and
16032: numero sekä yhteyshenkiön nimi, osoite, puhelinnumero, telex- tai the name, address, telephone, telex or telefax number of the person
16033: telefaxnumero. to be contacted.
16034: 21 Täydellinen nimi ja osoite, puhelinnumero, telex- tai telefax- 21 Full name and address, telephone, telex or telefax number.
16035: numero
16036: 3
16037: 1 Jos kysymyksessä on useita lähetyksiä koskeva yleinen ilmoi- 3
16038: 1 In the case of a general notification covering several ship
16039: tus, on ilmoitettava joko jokainen suunniteltu lähetyspäivämäärä ments, either the expected dates of each shipment or, if this is not
16040: tai, mikäli niitä ei tiedetä, lähetysten suunniteltu toistumistiheys. known, the expected frequency of the shipments will be required.
16041: 4
16042: J Asiaankuuluvista vakuutusvaatimuksista annettava! tiedot 4
16043: 1 Information to be provided on relevant insurance requirements
16044: sekä ilmoitus siitä, miten ne kohdistuvat viejään, kuljetuksen and how they are met by exporter, carrier and disposer.
16045: suorittajaan ja jätteen käsittelijään.
16046: 1991 vp - HE 42 47
16047:
16048: 13. Jätteen laatu ja fysikaalinen kuvaus mu- 13. Designation and physical description of the
16049: kaan luettuna Y-numero ja YK-numero waste including Y number and UN number
16050: sekä sen koostumus S) samoin kuin tiedot and its composition 5) and information on
16051: erityisistä käsittelyvaatimuksista mukaan any special handling requirements includ-
16052: luettuna ohjeet onnettomuustilanteiden va- ing emergency provisions in case of acci-
16053: ralta dents
16054: 14. Suunnitellut pakkaustyypit (esim. irtotava- 14. Type of packaging envisaged (eg. bulk,
16055: rana, tynnyreissä, säiliössä) drummed, tanker)
16056: 15. Arvioitu määrä paino-/tilavuusyksikköinä6 ) 15. Estimated quantity in weight/volume 6)
16057: 16. Prosessi, jossa jäte on syntynyt?) 16. Process by which the waste is generated 7)
16058: 17. I liitteessä mainituista jätteistä II liitteen 17. For wastes listed in Annex I, classifications
16059: mukaiset luokittelut: vaarallinen ominai- from Annex II: hazardous characteristic, H
16060: suus, H-numero ja YK-luokka number, and UN class.
16061: 18. Käsittelymenetelmä III liitteen mukaan 18. Method of disposal as per Annex III
16062: 19. Jätteen tuottajan ja jätteen viejän ilmoitus 19. Declaration by the generator and exporter
16063: tietojen oikeellisuudesta that the information is correct
16064: 20. Jätteen käsittelijän jätteen viejälle tai tuot- 20. Information transmitted (including techni-
16065: tajalle toimittamat tiedot (mukaan luettuna cal description of the plant) to the exporter
16066: käsittelylaitoksen tekninen kuvaus) siitä, or generator from the disposer of the waste
16067: mille jätteen käsittelijä on perustanut ar- upon which the latter has based his assess-
16068: vionsa siitä, ettei ole syytä epäillä, etteikö ment that there was no reason to believe
16069: jätteiden huolto tapahtuisi ympäristöä suo- that the wastes will not be managed in an
16070: jelevasti tuontimaan lakien ja määräysten environmentally sound manner in accord-
16071: mukaisesti ance with the laws and regulations of the
16072: country of import
16073: 21. Tiedot viejän ja käsittelijän välisestä sopi- 21. Information concerning the contract be-
16074: muksesta. tween the exporter and disposer.
16075: 5 l Vaarallisimpien ainesosien laatu ja pitoisuus ilmaisemalla SJ The nature and the concentration of the most hazardous
16076: jätteen myrkyllisyys ja sen aiheuttamat muut vaarat käsittelyssä. components, in terms of toxicity and other dangers presented bv the
16077: waste both in handling and in relation to the proposed disposal
16078: method.
16079: 6 l Jos kysymyksessä on useita lähetyksiä koskeva yleinen ilmoi- 6
16080: ) ln the case of a general notification covering several ship-
16081: tus, on ilmoitettava sekä lähetysten arvioitu yhteismäärä paino- ments, both the estimated total quantity and the estimated
16082: /tilavuusyksikköinä että jokaisen yksittäisen lähetyksen arvioitu quantities for each individual shipment will be required.
16083: määrä painojtilavuusyksikköinä.
16084: 7 ) Siinä määrin kuin on välttämätöntä vaaran arvioimiseksi ja 7
16085: l lnsofar as this is necessary to assess the hazard and determine
16086: ehdotetun käsittelymenetelmän sopivuuden harkitsemiseksi. the appropriateness of the proposed disposal operation.
16087:
16088:
16089:
16090:
16091: Liite VB Annex VB
16092:
16093: SIIRTOASIAKIRJASSA ANNETTA VAT INFORMA TION TO BE PROVIDED ON
16094: TIEDOT THE MOVEMENT DOCUMENT
16095: 1. Jätteen viejä 1) 1. Exporter of the wastel)
16096: 2. Jätteen tuottaja(t) ja syntypaikka J) 2. Generator\s) of the waste and site of
16097: generation )
16098: 3. Jätteen käsittelijä ja tarkka käsittelypaik- 3. Disposer of the waste and actual site of
16099: ka1) disposal 1)
16100: 4. Jätteen kuljetuksen suorittaja(t) 1) tai hänen 4. Carrier(s) of the waste 1) or his agent(s)
16101: asiamiehensä
16102:
16103: 1) Täydellinen nimi ja osoite, puhelinnumero, telex- tai telefax- ' 1 Full name and address, telephone, telex or telefax number and
16104: numero sekä onnettomuustilanteiden varalta olevan yhteyshenkilön the name, address, telephone, telex or telefax number of the person
16105: nimi ja osoite, puhelinnumero, telex- tai telefaxnumero. to be contacted in case of emergency.
16106: 48 1991 vp - HE 42
16107:
16108: 5. Yleistä tai yksittäistä lähetystä koskeva 5. Subject of general or single notification
16109: ilmoitus
16110: 6. Maan rajan ylittävän siirron aloittamispäi- 6. The date the transboundary movement
16111: vämäärä sekä jokaisen jätteestä vastuussa started and date(s) and signature on receipt
16112: olevan henkilön merkitsemä vastaanotto- by each person who takes charge of the
16113: päivämäärä ja -kuittaus waste
16114: 7. Kuljetustapa (maantie-, rautatie-, sisävesi-, 7. Means of transport (road, rail, in1and
16115: meri-, ilmakuljetus) vienti-, kauttakulku- waterway, sea, air) including countries of
16116: tai tuontimaassa, maahantulo- ja maasta- export, transit and import, also point of
16117: poistumispaikka, jos nämä on määrätty entry and exit where these have been
16118: designated
16119: 8. Jätteen yleiskuvaus (olomuoto, YK:n mää- 8. General description of the waste (physical
16120: ritelmän mukainen kuljetusnimi ja luokka, state, proper UN shipping name and class,
16121: soveltuva YK-numero, Y- ja H-numerot UN number, Y number and H number as
16122: applicable)
16123: 9. Tiedot erityiskäsittelyvaatimuksista mu- 9. Information on special handling require-
16124: kaan luettuna ohjeet onnettomuustilantei- ments including emergency provision in
16125: den varalta case of accidents
16126: 10. Pakkausten tyyppi ja lukumäärä 10. Type and number of packages
16127: 11. Määrä paino- ja tilavuusyksikköinä 11. Quantity in weightjvolyme
16128: 12. Jätteen tuottajan tai viejän ilmoitus tietojen 12. Declaration by the generator or exporter
16129: oikeellisuudesta that the information is correct
16130: 13. Jätteen tuottajan tai viejän ilmoitus siitä, 13. Declaration by the generator or exporter
16131: etteivät asianomaisten sopimusvaltioiden indicating no objection from the competent
16132: toimivaltaiset viranomaiset vastusta toi- authorities of all States concerned which
16133: menpiteitä are Parties.
16134: 14. Jätteen käsitelijän antama todistus siitä, 14. Certification by disposer of receipt at
16135: että jäte on vastaanotettu sovitussa käsit- designated disposa1 facility and indication
16136: telypaikassa, sekä selvitys jätteen käsittely- of method of disposa1 and of the approxi-
16137: tavasta sekä arvioidusta käsittelyajankoh- mate date of disposal.
16138: dasta.
16139:
16140: Mikäli mahdollista, siirtoasiakirjassa vaadit- The information required on the movement
16141: tavat tiedot on liitettävä yhteen kuljetussään- document shall where possible be integrated in
16142: nöissä vaadittavan asiakirjan kanssa. Jos tämä one document with that required under trans-
16143: ei ole mahdollista, siirtoasiakirjan tietojen on port rules. Where this is not possible the
16144: täydennettävä kuljetussäännöissä vaadittuja information should complement rather than
16145: tietoja eikä toistettava niitä. Siirtoasiakirjasta duplicate that required under the transport
16146: on käytävä ilmi, kenen velvollisuutena tietojen ru1es. The movement document shall carry
16147: antaminen ja lomakkeiden täyttäminen on. instructions as to who is to provide informa-
16148: tion and fill-out any form.
16149:
16150:
16151:
16152:
16153: Liite VI Annex VI
16154:
16155: VÄLIMIESMENETTELY ARBITRATION
16156:
16157: 1 artikla Article 1
16158: Jollei yleissopimuksen 20 artiklassa mainitus- Unless the agreement referred to in Article
16159: ta sopimuksesta muuta johdu, välimiesmenet- 20 of the Convention provides otherwise, the
16160: telyssä on noudatettava tämän liitteen 2-10 arbitration procedure shall be conducted in
16161: artikloita. accordance with Articles 2 to 10 below.
16162: 1991 vp - HE 42 49
16163:
16164: 2 artikla Article 2
16165: Kantaja ilmoittaa sihteeristölle siitä, että The claimant party shall notify the Secretari-
16166: osapuolet ovat päättäneet saattaa riidan väli- at that the parties have agreed to submit the
16167: miesoikeuteen 20 artiklan 2 tai 3 kappaleen dispute to arbitration pursuant to paragraph 2
16168: mukaisesti, ja liittää tähän ilmoitukseen erityi- or paragraph 3 of Article 20 and include, in
16169: sesti ne yleissopimuksen artiklat, joiden tulkin- particular, the Articles of the Convention the
16170: taa tai soveltamista riita koskee. Sihteeristö interpretation or application of which are at
16171: toimittaa saamansa tiedot edelleen yleissopi- issue. The Secretariat shall forward the infor-
16172: muksen sopimuspuolille. mation thus received to all Parties to the
16173: Convention.
16174:
16175: 3 artikla Article 3
16176: Välimiesoikeuteen kuuluu kolme jäsentä. The arbitral tribunal shall consist of three
16177: Kumpikin riidan osapuoli nimittää yhden vä- members. Each of the Parties to the dispute
16178: limiehen ja nämä kaksi tällä tavoin nimitettyä shall appoint an arbitrator, and the two arbit-
16179: välimiestä nimittävät yhdessä kolmannen väli- rators so appointed shall designate by common
16180: miehen, joka toimii välimiesoikeuden puheen- agreement the third arbitrator, who shall be the
16181: johtajana. Viimeksimainittu ei saa olla kum- chairman of the tribunal. The latter shall not
16182: mankaan riidan osapuolena olevan valtion be a national of one of the parties to the
16183: kansalainen, hänellä saa olla vakituista asuin- dispute, nor have his usual place of residence in
16184: paikkaa kummankaan riidan osapuolena ole- the territory of one of these parties, nor be
16185: van valtion alueella, hän ei saa olla työsuhteessa employed by any of them, nor have dealth with
16186: kumpaankaan eikä hän saa olla millään muulla the case in any other capacity.
16187: tavoin osallisena riidassa.
16188:
16189: 4 artikla Article 4
16190: 1. Jos välimiesoikeuden puheenjohtajaa ei ole 1. If the chairman of the arbitral tribunal
16191: nimitetty kahden kuukauden kuluessa toisen has not been designated within two months of
16192: välimiehen nimittämisestä, Yhdistyneitten Kan- the appointment of the second arbitrator, the
16193: sakuntien pääsihteeri nimittää hänet kumman Secretary-General of the United Nations shall,
16194: tahansa osapuolen pyynnöstä seuraavan kah- at the request of either party, designate him
16195: den kuukauden kuluessa. within a further two months' period.
16196: 2. Jos riidan osapuoli ei nimitä välimiestä 2. If one of the parties to the dispute does
16197: kahden kuukauden kuluessa pyynnön vastaan- not appoint an arbitrator within two months of
16198: ottamisesta, toinen osapuoli voi ilmoittaa asias- the receipt of the request, the other party may
16199: ta Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerille, inform the Secretary-General of the United
16200: joka nimittää välimiesoikeuden puheenjohtajan nations who shall designate the chairman of the
16201: seuraavan kahden kuukauden kuluessa. Tul- arbitral tribunal within a further two months'
16202: tuaan nimitetyksi välimiesoikeuden puheenjoh- period. Upon designation, the chairman of the
16203: taja pyytää osapuolta, joka ei ole nimittänyt arbitral tribunal shall request the party which
16204: välimiestä, nimittämään tämän kahden kuu- has not appointed an arbitrator to do so within
16205: kauden kuluessa. Tämä ajanjakson jälkeen hän two months. After such period, he shall in-
16206: ilmoittaa asiasta Yhdistyneitten Kansakuntien forms the Secretary-General of the United
16207: pääsihteerille, joka nimittää välimiehen seuraa- Nations, who shall make this appointment
16208: van kahden kuukauden kuluessa. within a further two months' period.
16209:
16210: 5 artikla Article 5
16211: 1. Välimiesoikeus tekee päätöksensä kansain- 1. The arbitral tribunal shall render its deci-
16212: välisen oikeuden ja tämän yleissopimuksen sion in accordance with international law and
16213: määräysten mukaisesti. in accordance with the provisions of this
16214: Convention.
16215: 2. Tämän liitteen määräysten mukaisesti 2. Any arbitral tribunal constituted under
16216: muodostetut välimiesoikeudet laativat itse the provisions of this Annex shall draw up its
16217: omat menettelytapasääntönsä. own rules of procedure.
16218: 7 310863U
16219: 50 1991 vp - HE 42
16220:
16221: 6 artikla Article 6
16222: 1. Välimiesoikeus tekee sekä menettelyä että 1. The decisions of the arbitral tribunal both
16223: sisältöä koskevat päätökset jäsentensä äänten on procedure and on substance, shall be taken
16224: enemmistöllä. by majority vote of its members.
16225: 2. Välimiesoikeus voi ryhtyä kaikkiin tarkoi- 2. The tribunal may take all appropriate
16226: tuksenmukaisiin toimenpiteisiin tosiseikkojen measures in order to establish the facts. It may,
16227: selvittämiseksi. Toisen osapuolen pyynnöstä se at the request of one of the parties, recommend
16228: voi suositella välttämättömiä väliaikaisia suo- essential interim measures of protection.
16229: jelutoimenpiteitä.
16230: 3. Riidan osapuolten on kaikin tarpeellisin 3. The parties to the dispute shall provide all
16231: keinoin turvattava menettelyn tehokas kulku. facilities necessary for the effective conduct of
16232: the proceedings.
16233: 4. Riidan osapuolen poissaolo tai laimin- 4. The absence or default of a party in the
16234: lyönti ei estä menettelyn jatkumista. dispute shall not constitute an impediment to
16235: the proceedings.
16236:
16237: 7 artikla Article 7
16238: Välimiesoikeus voi kuulla vastakanteita, jot- The tribunal may hear and determine coun-
16239: ka johtuvat välittömästi riidan kohteesta, ja ter-claims arising directly out of the subject-
16240: tehdä niiden johdosta päätöksiä. matter of the dispute.
16241:
16242: 8 artikla Article 8
16243: Riidan osapuolet vastaavat yhtä suurin Unless the arbitral tribunal determines other-
16244: osuuksin välimiesoikeuden kuluista mukaan wise because of the particular circumstances of
16245: lukien jäsenten palkkiot, ellei välimiesoikeus the case, the expenses of the tribunal, including
16246: tapauksen erityisten olosuhteiden johdosta toi- the remuneration of its members, shall be
16247: sin päätä. Välimiesoikeus pitää kirjaa kaikista borne by the parties to the dispute in equal
16248: kuluistaan ja antaa kirjanpidostaan loppuselvi- shares. The tribunal shall keep a record of all
16249: tyksen osapuolille. its expenses, and shall furnish a final statement
16250: thereof to the parties.
16251:
16252: 9 artikla Article 9
16253: Välimiesoikeuden suostumuksella väliintulo- Any Party that has an interest of a legal
16254: oikeus on jokaisella sopimuspuolella, jolla on nature in the subject-matter of the dispute
16255: riidan kohteeseen oikeudellinen intressi, johon which may be effected by the decision in the
16256: tapauksessa annettava tuomio voi vaikuttaa. case, may intervene in the proceedings with the
16257: consent of the tribunal.
16258:
16259: 10 artikla Article 10
16260: l. Välimiesoikeus antaa päätöksensä viiden 1. The tribunal shall render its award within
16261: kuukauden kuluessa perustamisestaan, ellei se five months of the date on which it is estab-
16262: katso tarpeelliseksi pidentää määräaikaa. Pi- lished unless it finds it necessary to extend the
16263: dennyksen ei tulisi olla viittä kuukautta pitem- time-limit for a period which should not exceed
16264: pi. five months.
16265: 2. Välimiesoikeuden päätökseen liitetään pe- 2. The award of the arbitral tribunal shall be
16266: rustelu. Päätös on riidan osapuoliin nähden accompanied by a statement of reasons. It shall
16267: lopullinen ja sitova. be final and binding upon the parties to the
16268: dispute.
16269: 3. Jos osapuolille tulee riitaa tuomion tul- 3. Any dispute which may arise between the
16270: kinnasta tai täytäntöönpanosta, kumpi tahansa parties concerning the interpretation or execu-
16271: osapuoli voi alistaa riidan päätöksen tehneen tion of the award may be submitted by either
16272: välimiesoikeuden ratkaistavaksi tai ellei tämä party to the arbitral tribunal which made the
16273: voi sitä ratkaista, viedä riidan toiseen välimies- award or, if the latter cannot be seized thereof,
16274: oikeuteen, joka on perustettu tätä tarkoitusta to another tribunal constituted for this purpose
16275: varten ja samalla tavalla kuin asian ratkaissut in the same manner as the first.
16276: välimiesoikeus.
16277: 1991 vp - HE 43
16278:
16279:
16280:
16281:
16282: Hallituksen esitys Eduskunnalle yksilöiden suojelua henkilö-
16283: tietojen automaattisessa tietojenkäsittelyssä koskevan yleissopi-
16284: muksen eräiden määräysten hyväksymisestä
16285:
16286:
16287:
16288:
16289: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
16290:
16291: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- avunannosta. Yleissopimuksella on lisäksi pe-
16292: väksyisi Strasbourgissa 28 päivänä tammikuuta rustettu neuvoa-antava komitea, joka voi muun
16293: 1981 tehdyn yleissopimuksen yksilöiden suoje- muassa tehdä ehdotuksia sopimuksen muutta-
16294: lusta henkilötietojen automaattisessa tietojen- miseksi sekä sen soveltamisen helpottamiseksi
16295: käsittelyssä. ja parantamiseksi.
16296: Sopimusvaltiot sitoutuvat takaamaan henki-
16297: Yleissopimus tuli kansainvälisesti voimaan 1
16298: lötietojen automaattisessa tietojenkäsittelyssä
16299: päivänä lokakuuta 1985. Suomen osalta yleis-
16300: yleissopimuksessa tarkemmin määritellyt yksi- sopimus tulisi voimaan seuraavan kuukauden
16301: lön oikeudet ja perusvapaudet sekä erityisesti
16302: ensimmäisenä päivänä sen jälkeen, kun on
16303: hänen oikeutensa yksityisyyteen (tietosuoja).
16304: kulunut kolme kuukautta ratifioimiskirjan tal-
16305: Yleissopimuksen tarkoituksena on turvata mai- lettamisesta.
16306: nitut oikeudet ja vapaudet kunkin sopimusval-
16307: tion alueella jokaiselle yksilölle riippumatta Esitykseen sisältyy lakiehdotus yleissopimuk-
16308: hänen kansalaisuudestaan tai asuinpaikastaan. sen eräiden määräysten hyväksymisestä. Laki
16309: Yleissopimus sisältää myös määräykset kan- on tarkoitettu tulemaan voimaan samana ajan-
16310: sainvälisestä tietojen siirrosta ja keskinäisestä kohtana kuin yleissopimuskin.
16311:
16312:
16313:
16314:
16315: YLEISPERUSTELUT
16316:
16317: 1. Nykyinen tilanne ja asian val- suojaa koskevat päätöslauselmat n:o 22/1973 ja
16318: mistelu 29/1974. Ensiksi mainitussa päätöslauselmassa
16319: luotiin perusta yksityistä ja jälkimmäisessä jul-
16320: Euroopan neuvoston parlamentaarinen yleis- kista sektoria koskeville tietosuojaperiaatteille.
16321: kokous osoitti vuonna 1968 ministerikomitealle Nämä periaatteet sisällytettiin sittemmin useim-
16322: suosituksen (n:o 509), jossa tätä pyydettiin pien jäsenvaltioiden lainsäädäntöön. Päätöslau-
16323: selvittämään, turvaisiko yleissopimus ihmisoi- selmia valmistellut komitea korosti, että sen
16324: keuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi jälkeen kun niihin perustuva kansallinen lain-
16325: (SopS 18-19/90) ja jäsenmaiden kansallinen säädäntö on säädetty, seuraavana vaiheena
16326: lainsäädäntö riittävän suojan henkilön yksityi- olisi kansallisten säännösten vahvistaminen
16327: syydelle suhteessa senaikaiseen tieteen ja tek- kansainvälisellä sopimuksella.
16328: nologian tasoon. Vuonna 1976 ministerikomitea antoi tieto-
16329: Laadittu selvitys osoitti, ettei jäsenmaiden jenkäsittelyr, asiantuntijakomitealle ohjeet val-
16330: lainsäädäntö antanut riittävää suojaa yksityi- mistella yhteistyössä Taloudellisen yhteistyön
16331: syydelle ja muille yksilön oikeuksille ja eduille ja kehityksen järjestön (OECD) kanssa yksityi-
16332: suhteessa automatisoituihin tietopankkeihin. syyden suojaa tietojenkäsittelyssä koskevan so-
16333: Tämän vuoksi ministerikomitea hyväksyi tieto- pimusluonnoksen.
16334: 310928Q
16335: 2 1991 ' p - H L -B
16336:
16337: Sopimusluonnos valmistui vuonna 1980. Mi- täistapauksissa, ulkomailla olevien rekisteröity-
16338: nisterikomitea hyväksyi yleissopimuksen ja jen avustamisesta sekä muusta sopimukseen
16339: avasi sen allekirjoittamista varten 28 päivänä liittyvästä yhteistyöstä.
16340: tammikuuta 1981. Yleissopimus tuli voimaan 1
16341: päivänä lokakuuta 1985. Sen osapuolina on
16342: tällä hetkellä 11 Euroopan neuvoston jäsenval- 3. Suhde Suomen lainsäädäntöön
16343: tiota, ja sen on lisäksi allekirjoittanut seitsemän
16344: jäsenvaltiota. Suomi allekirjoitti yleissopimuk- Suomessa keskeisistä tietosuojaperiaatteista
16345: sen 10 päivänä huhtikuuta 1991. on säädetty henkilörekisterilaissa (471 /87) ja
16346: Hallituksen esitys yleissopimuksen eräiden sen nojalla annetussa henkilörekisteriasetukses-
16347: määräysten hyväksymisestä on valmisteltu vir- sa (476/87). Henkilörekisterilaissa säädetään
16348: katyönä oikeusministeriössä ja ulkoasiainminis- muun muassa henkilötietojen keräämisestä ja
16349: teriössä. tallettamisesta, tietojen tarkastamisesta ja kor-
16350: jaamisesta sekä niiden käytöstä ja luovutukses-
16351: ta. Edelleen laissa on säännökset henkilörekis-
16352: 2. Yleissopimuksen pääasiallinen tereiden suojaamisesta, arkistoinnista ja hävit-
16353: sisältö tämisestä.
16354: Yleissopimus sisältää kolme keskeistä osaa. Henkilörekisterilainsäädännön valmistelussa
16355: Nämä ovat yksilöiden suojelua henkilötietojen otettiin huomioon vuonna 1985 voimaan tullut
16356: automaattisessa tietojenkäsittelyssä koskevat yleissopimus yksilöiden suojelusta henkilötieto-
16357: perusperiaatteet sekä kansainvälistä tiedonsiir- jen automaattisessa tietojenkäsittelyssä. Tämän
16358: toa ja sopimusvaltioiden välistä yhteistyötä vuoksi Suomen voimassa oleva lainsäädäntö
16359: tietosuojan alalla koskevat määräykset. noudattaa yleissopimuksen perusperiaatteita.
16360: Yleissopimuksen II lukuun sisältyvät tieto-
16361: suojan perusperiaatteet ilmaisevat tietosuojan
16362: yhteisen vähimmäistason, joka sopimusvaltioi- 4. Esityksen taloudelliset ja orga-
16363: den on toteutettava lainsäädännössään. Tämä nisatoriset vaikutukset
16364: takaa myös sen, että henkilötietojen käsittelys-
16365: sä noudatetaan samoja perussääntöjä. Näin Tarkoituksena on, että tietosuojavaltuutettu
16366: rekisteröidyille taataan kaikissa sopimusval- toimisi yleissopimuksen 13 artiklan mukaisena
16367: tioissa tietty vähimmäissuoja henkilötietojen viranomaisena Suomessa sopimuspuolten yh-
16368: automaattisessa tietojenkäsittelyssä. teistyöhön liittyvissä kysymyksissä. Nämä teh-
16369: Kansainvälisestä tiedonsiirrosta määrätään tävät pystytään hoitamaan nykyisen henkilös-
16370: sopimuksen III luvussa. Määräysten tarkoituk- tön ja organisaation puitteissa, vaikka tietosuo-
16371: sena on samanaikaisesti ottaa huomioon tieto- javaltuutetun työmäärä saattaa jonkin verran
16372: suojan ja vapaan tiedonkulun vaatimukset. lisääntyä.
16373: Yleissopimuksen IV ja V luvussa määrätään Yleissopimuksella ei ole välittömiä taloudel-
16374: viranomaisten keskinäisestä oikeusavusta yksit- lisia tai organisatorisia vaikutuksia.
16375:
16376:
16377:
16378:
16379: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
16380: 1. Yleissopimuksen sisältö erityisesti hänen oikeutensa yksityisyyteen (tie-
16381: tosuoja). Sopimuksessa tarkoitettu suoja anne-
16382: 1 luku taan kaikille henkilöille kansalaisuudesta tai
16383: asuinpaikasta riippumatta. Yleissopimus sisäl-
16384: 1 artiklassa ilmaistaan sopimuksen tarkoitus tää siten yksilön oikeusasemaan tietosuojan
16385: ja kohde. Sopimuksen tarkoituksena on turvata alalla keskeisesti vaikuttavia määräyksiä.
16386: henkilötietojen automaattisessa tietojenkäsitte- 2 artiklassa määritellään sopimuksen keskei-
16387: lyssä yksilön oikeudet ja perusvapaudet ja set käsitteet. Henkilötiedoilla tarkoitetaan tie-
16388: 1991 Yll - HE 43 3
16389:
16390: toja, jotka koskevat tunnistettua tai tunnistet- miin, jotka suoraan tai välillisesti koostuvat
16391: tavissa olevaa yksilöä (rekisteröity). Rekisteröi- yksilöistä, mutta joilla ei kansallisen lainsää-
16392: dyllä henkilöllä on subjektiivinen oikeus it- dännön mukaan ole oikeushenkilön asemaa.
16393: seään koskeviin tietoihin. Artiklan 2 kappaleen c kohdan mukaan
16394: Henkilörekisterilain 2 §:n mukaan henkilö- soveltamisalaa voidaan selityksellä laajentaa
16395: tiedolla tarkoitetaan paitsi yksityistä henkilöä myös manuaalisiin henkilörekistereihin. Artik-
16396: myös hänen perhettään tai hänen kanssaan lan 3 kappaleen nojalla 2 kappaleen b ja c
16397: yhteisessä taloudessa eläviä koskevia tietoja. kohdan mukaiset soveltamisalan laajennukset
16398: Automaattisesti käsiteitäväliä rekisterillä tar- voidaan rajata vain tiettyihin henkilörekisteri-
16399: koitetaan tiedostoa, jota käsitellään automaat- ryhmiin. Artiklan 5 kappaleen mukaan sopi-
16400: tisen tietojenkäsittelyn avulla. Automaattinen mus edellyttää vastavuoroisuutta siten, että
16401: tietojenkäsittely sisältää seuraavat kokonaan sopimusvaltio, joka ei ole laajentanut sopimuk-
16402: tai osin automaattisesti tehtävät toiminnat: sen soveltamisalaa, ei voi vaatia toista sopimus-
16403: tietojen tallennus ja niiden käyttö loogisiin ja valtiota yhtä laajaan sopimuksen soveltami-
16404: aritmeettisiin toimintoihin, tietojen muuttami- seen.
16405: nen, poistaminen ja levittäminen sekä tiedon Henkilörekisterilaki koskee lähtökohtaisesti
16406: haku. myös manuaalisesti ylläpidettäviä henkilörekis-
16407: Rekisterinpitäjällä tarkoitetaan sellaista tereitä. Niiden osalta tietosuoja ei kuitenkaan
16408: luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, julkis- ole yhtä laaja kuin automaattisella tietojenkä-
16409: ta viranomaista tai muuta yhteisöä, joka on sittelyllä käsiteltävien henkilörekistereiden suh-
16410: kansallisen lain mukaan toimivaltainen päättä- teen. Henkilörekisterilain 10 §:n 1 momentissa
16411: mään automaattisen tietojenkäsittelyn avulla rekisterinpitäjälle säädetty rekisteriselosteen
16412: pidettävän henkilörekisterin tarkoituksesta laatimisvelvollisuus ei koske tällaisia rekisterei-
16413: sekä siitä, minkälaisia henkilötietoja rekisteriin tä. Lain 12 §:n 1 momentin 4 kohdan mukaan
16414: talletetaan ja mitä toimintoja niihin liitetään. rekisteröidyllä ei ole tarkastusoikeutta työnan-
16415: 3 artiklassa määritellään sopimuksen sovel- tajan työntekijöistään muutoin kuin automaat-
16416: tamisala. Artiklan 1 kappaleen mukaan sopi- tisen tietojenkäsittelyn avulla ylläpitämään
16417: musta sovelletaan sekä julkisella että yksityisel- henkilörekisteriin sisältyvien palkkauksen pe-
16418: lä sektorilla pidettäviin henkilörekistereihin. rusteena oleviin henkilöarviointeihin, jos tällai-
16419: Suurin osa kansainvälisestä tietoliikenteestä sesta palkkauksen perusteesta on asianomaises-
16420: tapahtuu yksityisellä sektorilla. Sopimuksella sa työ- tai virkaehtosopimuksessa tai asian-
16421: on kuitenkin tärkeä merkitys myös julkisella omaisen työntekijän kanssa sovittu. Tarkastus-
16422: sektorilla muun muassa sen vuoksi, että se oikeutta ei myöskään ole työnantajan vastaa-
16423: tarjoaa rekisteröidylle mahdollisuuden selvit- valla tavalla työntekijän valintaa varten ylläpi-
16424: tää, mitä tietoja toisen sopimusvaltion viran- tämään henkilörekisteriin, jos se hävitetään
16425: omaisen ylläpitämä henkilörekisteri hänestä si- heti kun se ei ole tarpeen työnantajan lakisää-
16426: sältää. teisten velvoitteiden hoitamiseksi. Koska hen-
16427: Artiklan 2 kappaleessa määrätään niistä ra- kilörekisterilakia ei näin ollen kaikilta osin
16428: joituksista tai laajennuksista, joita sopimusval- sovelleta manuaalisiin rekistereihin, ei myös-
16429: tiot voivat tehdä sopimuksen soveltamisalaan. kään yleissopimuksen soveltamisalan laajenta-
16430: Sopimusvaltio voi 2 kappaleen a kohdan minen 3 artiklan määrittelemissä rajoissa ole
16431: mukaan antaa selityksen, ettei se sovella sopi- tässä vaiheessa mahdollista.
16432: musta tiettyihin automaattisen tietojenkäsitte- Artiklan 6 kappaleessa määrätään selitysten
16433: lyn avulla pidettäviin henkilörekistereihin. voimaantulosta ja peruuttamisesta.
16434: Nämä eivät kuitenkaan saa olla kansallisen
16435: tietosuojalainsäädännön soveltamisalaan kuu-
16436: luvia henkilörekistereitä. Tällaisen selityksen II Juku
16437: tehnyt valtio ei voi vaatia toista sopimusvaltio-
16438: ta noudattamaan sopimusta laajemmin kuin 4 artiklassa sopimusvaltio veivoitetaan ryh-
16439: mihin se on itse sitoutunut. tymään tarpeellisiin toimenpiteisiin kansallisen
16440: Samoin sopimusvaltio voi 2 kappaleen b lain tasolla yleissopimuksessa tarkoitettujen tie-
16441: kohdan nojalla antaa selityksen, että se sovel- tosuojan perusperiaatteiden toteuttamiseksi.
16442: taa sopimusta myös sellaisiin henkilöryhmiin, Kansallinen laki ymmärretään sopimuksessa
16443: yhdistyksiin ja muihin vastaaviin yhteenliitty- laajasti siten, että siihen sisältyvät lainsäädän-
16444: 4 1991 vp - HE 43
16445:
16446: nön lisäksi esimerkiksi johtosäännöt tai hallin- ti käsitellyt virheelliset tai asiaankuulumatto-
16447: nolliset määräykset. Edellytyksenä on, että mat tiedot tulee tarvittaessa saada oikaistuksi
16448: niillä voidaan turvata sopimuksessa tarkoitetun tai poistetuksi. Lisäksi jokaisella on oikeus
16449: tietosuojan taso. erityisiin oikeudellisiin toimenpiteisiin, jos vah-
16450: 5 artiklassa määritellään automaattisen tie- vistusta, tiedonsaantia, oikaisua tai poistamista
16451: tojenkäsittelyn avulla käsiteltävien tietojen laa- koskevaa pyyntöä ei ole noudatettu.
16452: tu. Tietojen tulee olla asianmukaisesti ja lailli- 9 artiklan 1 kappaleen mukaan yleissopi-
16453: sesti hankittuja ja käsiteltyjä. Niiden on myös muksen 5, 6 ja 8 artiklassa määritellyistä
16454: oltava määriteltyihin ja laillisiin tarkoituksiin tietosuojan perusperiaatteista ei saa poiketa
16455: hankittuja eikä niitä saa käyttää vastoin niiden muutoin kuin tässä artiklassa sallitussa laajuu-
16456: varsinaista käyttötarkoitusta. Edelleen artiklas- dessa. Artiklan 2 kappaleen mukaan rajoituk-
16457: sa edellytetään, että tiedot ovat tarpeellisia, set ovat mahdollisia vain, jos niistä on säädetty
16458: asiaan liittyviä ja tarkoitukseensa nähden sopi- laissa ja ne ovat eräiden demokraattisen yhteis-
16459: van laajuisia. Tietojen tulee olla ajan tasalla, ja kunnan tärkeiksi katsoitujen etujen vaatimia.
16460: ne on säilytettävä niin, ettei tiedon kohteen Määräyksen sanamuoto noudattaa Euroopan
16461: yksilöinti ole mahdollista kauemmin kuin mitä ihmisoikeussopimuksen vastaavien rajoitus-
16462: tiedon tallettamisen tarkoitus edellyttää. määräysten sisältöä.
16463: 6 artikla koskee arkaluonteisia tietoja, joiden Artiklan 3 kappale antaa mahdollisuuden
16464: käsittely automaattisen tietojenkäsittelyn mene- lailla rajoittaa 8 artiklan b, c ja d kappaleissa
16465: telmin on jo sellaisenaan omiaan vaarantamaan lueteltuja rekisteröityjen oikeuksia silloin, kun
16466: yksilön oikeudet ja edut. Tällaisiin tietoihin kysymyksessä ovat sellaiset automaattisessa tie-
16467: kuuluvat ne, joista käy ilmi rotu, poliittiset tojenkäsittelyssä käsiteltävät henkilörekisterit,
16468: mielipiteet, uskonnollinen tai muu vakaumus, joita käytetään tilastollisiin tai tieteellisiin tar-
16469: terveys tai sukupuolielämä taikka jotka liitty- koituksiin, ja kun tästä ei ilmeisesti aiheudu
16470: vät rikosoikeudellisiin seuraamuksiin. Artiklan vaaraa rekisteröityjen yksityisyydelle.
16471: mukaan kyseisiä tietoja ei saa käsitellä auto- JO artiklassa sopimusvaltio veivoitetaan huo-
16472: maattisessa tietojenkäsittelyssä, jollei kansalli- lehtimaan siitä, että sen lainsäädäntö sisältää
16473: nen lainsäädäntö anna yksilölle riittävää oi- tarpeelliset rangaistussäännökset ja oikeuskei-
16474: keussuojaa. not tietosuojan perusperiaatteiden loukkauksen
16475: 7 artiklassa edellytetään ryhdyttäväksi riittä- varalta.
16476: viin turvatoimiin automaattisessa tietojenkäsit- 11 artiklan mukaan rekisteröidyille voidaan
16477: telyssä käsiteltävien henkilötietojen suojelemi- myöntää laajempi suoja kuin mitä sopimus
16478: seksi vahingossa tai luvattomasti tapahtuvalta edellyttää.
16479: tuhoamiselta tai vahingossa tapahtuvalta ka-
16480: toamiselta. Samanlaisia toimenpiteitä tarvitaan
16481: luvattoman tiedostoon pääsyn, tiedoston muut- III luku
16482: tamisen tai levittämisen varalta. Toimenpitei-
16483: den tulee perustua nykyaikaisiin automaattisen 12 artikla koskee henkilötietojen luovutta-
16484: tietojenkäsittelyalan tietoturvamenetelmiin ja mista ulkomaille. Artiklan tarkoituksena on
16485: -tekniikkaan. sovittaa yhteen tehokkaan tietosuojan vaati-
16486: 8 artiklan sisältämät oikeusturvakeinot kä- mukset ja vapaan tiedonkulun periaate valtioi-
16487: sittävät rekisteröidyn suojelemiseksi tarvittavat den rajoista riippumatta. Artiklan 1 kappaleen
16488: toimet. Niiden mukaan jokaisella on oikeus mukaan sopimus koskee automaattisessa tieto-
16489: saada tieto henkilörekisterin olemassaolosta ja jenkäsittelyssä käsiteltävien tai tätä varten ke-
16490: pää tar koi tuksista, rekis terin pitäjän henkii ölli- rättyjen henkilötietojen siirtoa millä keinoin
16491: syydestä ja kotipaikasta tai pääasiallisesta toi- tahansa. Jälkimmäisen aineiston sisällyttämi-
16492: mipaikasta. Edelleen jokaisen tulee voida koh- nen artiklaan on katsottu välttämättömäksi sen
16493: tuullisin väliajoin ja ilman aiheetonta viivytystä vuoksi, että myös jossakin valtiossa kerätty ja
16494: tai kustannuksia saada vahvistus siitä, onko toisessa käsitelty tieto kuuluisi sopimuksen
16495: häntä koskevia tietoja talletettu automaattises- soveltamisalaan.
16496: sa tietojenkäsittelyssä pidettävään henkilörekis- Artiklan 2 kappaleen pääsäännön mukaan
16497: teriin samoin kuin tieto siitä, mitä ne sisältävät. sopimusvaltio ei saa yksinomaan yksityisyyden
16498: Sopimuksen 5 ja 6 artiklassa mainittuja pääpe- suojelemiseksi kieltää henkilötietojen siirtoa
16499: riaatteita toteuttavan kansallisen lain vastaises- toisen sopimusvaltion alueelle tai vaatia erityis-
16500: 1991 vp - HE 43 5
16501:
16502: tä lupaa tähän. Määräyksen perustana on se, jentävästi perusteet, joiden nojalla viranomai-
16503: että sopimusvaltiot ovat sopimuksessa sitoutu- nen voi kieltäytyä tietojen antamisesta.
16504: neet turvaamaan tietosuojan vähimmäisvaati- 17 artikla sisältää määräykset avunannan
16505: mukset. kustannuksista. Artiklan mukaan sopimusval-
16506: Artiklan 3 kappaleessa annetaan sopimusval- tiot sopivat erikseen muista menettelyn yksi-
16507: tioille oikeus poiketa mainitusta pääsäännöstä tyiskohdista.
16508: kahdessa tapauksessa. Poikkeaminen on mah-
16509: dollista ensinnäkin silloin, kun kansallinen lain-
16510: säädäntö sisältää tietyistä henkilöryhmistä tai
16511: automaattisessa tietojenkäsittelyssä käsiteltä- V luku
16512: vistä henkilörekistereistä näiden luonteesta joh-
16513: tuvia erityissäännöksiä. Edellytyksenä on kui- 18-20 artikloissa on määräykset neuvoa-
16514: tenkin, että toisen sopimusvaltion säännökset antavan komitean kokoonpanosta, tehtävistä
16515: eivät tarjoa vastaavaa suojaa. Toiseksi, pää- ja menettelytavoista. Jokainen sopimusvaltio
16516: säännöstä voidaan poiketa silloin, kun henki- nimeää edustajansa komitean jäseneksi ja va-
16517: lötietoja siirretään toisen sopimusvaltion kaut- rajäseneksi. Komitea voi tehdä ehdotuksia so-
16518: ta sopimukseen kuulumattomalle valtiolle. Tä- pimuksen soveltamisen helpottamiseksi ja pa-
16519: män määräyksen tarkoituksena on estää tietoja rantamiseksi tai sopimuksen muuttamiseksi. Se
16520: luovuttavan valtion lainsäädännön säännösten voi myös antaa lausuntonsa sopimuksen muut-
16521: kiertäminen. tamista koskevista ehdotuksista sekä jonkun
16522: sopimusvaltion vaatimuksesta ilmaista mielipi-
16523: teensä yleissopimuksen soveltamista koskevasta
16524: IV luku kysymyksestä. Komitea kokoontuu vähintään
16525: kerran kahdessa vuodessa.
16526: 13 artiklassa sopimusvaltiot sitoutuvat anta-
16527: maan toisilleen keskinäistä apua sopimuksen
16528: alaan kuuluvissa asioissa. Niiden on nimettävä VI luku
16529: kansallinen viranomainen hoitamaan artiklassa
16530: tarkoitettuja tehtäviä. Tällaisen viranomaisen
16531: on toisen sopimusvaltion vastaavan viranomai- 21 artikla sisältää määräykset sopimuksen
16532: sen pyynnöstä toimitettava tietoja kansallisesta muuttamisessa noudatettavasta menettelystä.
16533: tietosuojalainsäädännöstä ja hallintokäytän-
16534: nöstä tietosuojan alalla sekä alueellaan tapah-
16535: tuvasta automaattisesta tietojenkäsittelystä, lu- VII luku
16536: kuun ottamatta käsiteltäviä henkilötietoja.
16537: Yleissopimuksen 13 artiklassa tarkoitetuksi 22-27 artikloissa on tavanomaiset loppu-
16538: viranomaiseksi Suomen osalta soveltuu parhai- määräykset yleissopimuksen voimaantulosta,
16539: ten tietosuojav.altuutettu. muiden kuin jäsenvaltioiden liittymisestä yleis-
16540: 14 artikla sisältää määräykset ulkomailla sopimukseen, aluetta koskevista määräyksistä,
16541: asuvan rekisteröidyn avustamisesta kansallisen varaumista, irtisanomisesta ja ilmoituksista.
16542: henkilörekisterilainsäädännön ja sopimuksen Sopimukseen ei 25 artiklan mukaan saa tehdä
16543: takaaman tietosuojan toteuttamiseksi. Tietoja varaumm.
16544: voidaan pyytää asianomaisen aloitteesta tai
16545: suostumuksella.
16546: 15 artiklan mukaan sopimusvaltion nimeämä
16547: viranomainen ei saa käyttää toisen sopimusval- 2. Voimaantulo
16548: tion vastaavalta viranomaiselta saamiaan tieto-
16549: ja muihin kuin tietoja koskevassa pyynnössä Yleissopimus tulee Suomen osalta voimaan
16550: määriteltyihin tarkoituksiin. Lisäksi on huoleh- seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä
16551: dittava siitä, että tietojen salassapitovelvolli- sen jälkeen, kun on kulunut kolme kuukautta
16552: suus on järjestetty asianmukaisesti. ratifioimiskirjan tallettamisesta Euroopan neu-
16553: 16 artiklan mukaan sopimusvaltion nimeä- voston pääsihteerin huostaan. Esitykseen liitty-
16554: män yhteysviranomaisen on noudatettava sille vä laki on tarkoitettu tulemaan voimaan sama-
16555: osoitettuja pyyntöjä. Artiklassa luetellaan tyh- na ajankohtana kuin yleissopimus.
16556: 6 1991 'P - HF 43
16557:
16558: 3. Eduskunnan suostumuksen tar- että Eduskunta hyväksyisi ne Stras-
16559: peellisuus bourgissa 28 päivänä tammikuuta 1981
16560: tehdyn yksilöiden suojelua henkilötieto-
16561: Suomen lainsäädännön taso vastaa hyvin jen automaattisessa tietojenkäsittelyssä
16562: yleissopimuksessa asetettuja velvoitteita. Yleis- koskevan yleissopimuksen määräykset,
16563: sopimukseen sisältyy kuitenkin sellaisia yksilön jotka vaativat Eduskunnan suostumuk-
16564: oikeusasemaan keskeisesti vaikuttavia mää- sen.
16565: räyksiä, jotka Suomessa vallitsevan käsityksen
16566: mukaan on toteutettava lain tasolla. Yleissopi- Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka
16567: muksen eräät määräykset on tämän vuoksi kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa-
16568: katsottava kuuluvan hallitusmuodon 33 §:ssä malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
16569: tarkoitetulla tavalla lainsäädännön alaan. lakiehdotus:
16570: Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
16571: 33 §:n mukaisesti esitetään,
16572: 1991 ' p - HE -U 7
16573:
16574:
16575: Laki
16576: yksilöiden suojelua henkilötietojen automaattisessa tietojenkäsittelyssä koskevan yleissopimuksen
16577: eräiden määräysten hyväksymisestä
16578:
16579: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
16580: 1§ 2 §
16581: Strasbourgissa 28 päivänä tammikuuta 1981 Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
16582: tehdyn yksilöiden suojelua henkilötietojen au- tävänä ajankohtana.
16583: tomaattisessa tietojenkäsittelyssä koskevan
16584: yleissopimuksen määräykset ovat, mikäli ne
16585: kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa niin
16586: kuin siitä on sovittu.
16587:
16588: Helsingissä 7 päivänä kesäkuuta 1991
16589:
16590:
16591: Tasavallan Presidentti
16592: MAUNO KOIVISTO
16593:
16594:
16595:
16596:
16597: Ulkoasianministeri Paavo Väy1yncn
16598: 8 1991 vp - HE 43
16599:
16600: (Suomennos)
16601:
16602:
16603: YLEISSOPIMUS CONVENTION
16604:
16605: yksilöiden suojelusta henkilötietojen for the Protection of Individuals with regard
16606: automaattisessa tietojenkäsittelyssä to Automatic Processing of Personai Data
16607:
16608: JOHDANTO PREAMBLE
16609: Euroopan neuvoston jäsenvaltiot, jotka ovat The member States of the Council of Euro-
16610: allekirjoittaneet tämän yleissopimuksen, ja jot- pe, signatory hereto,
16611: ka
16612: tunnustavat, että Euroopan neuvoston pää- Considering that the aim of the Council of
16613: määränä on saavuttaa jäsenvaltioidensa kesken Europe is to achieve greater unity between its
16614: suurempi yhtenäisyys, joka perustuu erityisesti members, based in particular on respect for the
16615: lain samoin kuin ihmisoikeuksien ja perusva- rule of law, as well as human rights and
16616: pauksien kunnioittamiseen, fundamental freedoms;
16617: katsovat, että on toivottavaa laajentaa yksi- Considering that it is desirable to extend the
16618: lön oikeuksien ja perusvapauksien turvaa ja safeguards for everyone's rights and fundamen-
16619: erityisesti oikeutta yksityisyyteen, ottaen huo- tal freedoms, and in particular the right to the
16620: mioon automaattiseen tietojenkäsittelyyn tar- respect for privacy, taking account of the
16621: koitettujen henkilötietojen lisääntyvän kansain- increasing flow across frontiers of personai
16622: välinen siirron, data undergoing automatic processing;
16623: uudistavat samalla sitoutumisensa tietojen- Reaffirming at the same time their commit-
16624: vaihdon vapauteen rajoista riippumatta, ment to freedom of information regardless of
16625: frontiers;
16626: tunnustavat, että on välttämätöntä samanai- Recognising that it is necessary to reconcile
16627: kaisesti ottaa huomioon yksityisyyden kun- the fundamental values of the respect for
16628: nioittamisen perusarvot ja tiedon vapaa kulku privacy and the free flow of information
16629: kansojen välillä, between peoples,
16630:
16631: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows:
16632:
16633: I Luku- Yleiset määräykset Chapter I - General provisions
16634: 1 artikla Article 1
16635: Kohde ja tarkoitus Ohjeet and purpose
16636: Tämän yleissopimuksen tarkoituksena on The purpose of this convention is to secure
16637: turvata henkilötietojen automaattisessa tieto- in the territory of each Party for every indivi-
16638: jenkäsittelyssä jokaisen sopimuspuolen alueella dual, whatever his nationality or residence,
16639: jokaiselle yksilölle riippumatta hänen kansalai- respect for his rights and fundamental free-
16640: suudestaan tai asuinpaikastaan hänen oikeu- doms, and in particular his right to privacy,
16641: tensa ja perusvapautensa ja erityisesti hänen with regard to automatic processing of perso-
16642: oikeutensa yksityisyyteen ("tietosuoja"). nai data relating to him ("data protection").
16643:
16644: 2 artikla Article 2
16645: Määritelmät Definitions
16646: Tässä yleissopimuksessa For the purposes of this convention:
16647: a) "henkilötiedot" tarkoittavat mitä tahansa a. personai data" means any information
16648: tietoja, jotka koskevat tunnistettua tai tunnis- relating to an identified or identifiable indivi-
16649: tettavissa olevaa yksilöä ("rekisteröity"), dual ("data subject");
16650: 1991 vp HE 43 9
16651:
16652: b) "automaattisesti käsiteltävä rekisteri" tar- b. "automated data file" means any set of
16653: koittaa mitä tahansa tiedostaa, jota käsitellään data undergoing automatic processing;
16654: automaattisen tietojenkäsittelyn avulla,
16655: c) "automaattiseen tietojenkäsittelyyn" sisäl- c. "automatic processing" includes the follo-
16656: tyvät seuraavat toiminnot, jos ne tehdään wing operations if carried out in whole or in
16657: kokonaan tai osittain automaattisesti: tietojen part by automated means: storage of data,
16658: tallennus, loogisten jajtai aritmeettisten toimin- carrying out of logical andjor arithmetical
16659: tojen toteuttaminen näillä tiedoilla, niiden operations on those data, their alteration,
16660: muuttaminen, poistaminen, tiedon haku tai erasure, retrieval or dissemination;
16661: levittäminen,
16662: d) "rekisterinpitäjällä" tarkoitetaan luonnol- d. "controller of the file" means the natural
16663: lista henkilöä tai oikeushenkilöä, julkista viran- or legal person, public authority, agency or any
16664: omaista tai virastoa tai muuta yhteisöä, joka other body who is competent according to the
16665: on kansallisen lain mukaan toimivaltainen national law to decide what should be the
16666: päättämään automaattisesti käsiteltävän rekis- purpose of the automated data file, which
16667: terin tarkoituksesta sekä siitä, minkälaisia hen- categories of personai data should be stored
16668: kilötietoja talletetaan ja mitä toimintoja näihin and which operations should be applied to
16669: liitetään. them.
16670:
16671: 3 artikla Article 3
16672: Soveltamisala Scope
16673: 1. Sopimuspuolet sitoutuvat soveltamaan 1. The Parties undertake to apply this con-
16674: tätä yleissopimusta automaattisesti käsiteltäviin vention to automated personai data files and
16675: henkilörekistereihin ja henkilötietojen auto- automatic processing of personai data in the
16676: maattiseen tietojenkäsittelyyn julkisella ja yksi- public and private sectors.
16677: tyisellä sektorilla.
16678: 2. Valtio voi allekirjoittaessaan tai tallettaes- 2. Any State may, at the time of signature or
16679: saan ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymiskir- when depositing its instrument of ratification,
16680: jansa tai milloin tahansa myöhemmin ilmoittaa acceptance, approval or accession, or at any
16681: Euroopan neuvoston pääsihteerille osoitetulla later time, give notice by a declaration ad-
16682: selityksellä, dressed to the Secretary General of the Council
16683: of Europe:
16684: a) että se ei sovella tätä yleissopimusta a. that it will not apply this convention to
16685: tiettyihin automaattisesti käsiteltäviin henkilö- certain categories of automated personai data
16686: rekistereiden ryhmiin. Näitä ryhmiä koskeva files, a list of which will be deposited. In this
16687: luettelo toimitetaan. Tähän luetteloon ei kui- list it shall not include, however, categories of
16688: tenkaan voi sisällyttää sellaisia automaattisesti automated data files subject under its domestic
16689: käsiteltävien rekistereiden ryhmiä, joita kansal- law to data protection provisions. Consequent-
16690: lisen lain tietosuojasäännökset koskevat. Val- ly, it shall amend this list by a new declaration
16691: tion on myöhemmin muutettava tätä luetteloa whenever additional categories of automated
16692: uudella selityksellä silloin, kun kansallisen lain- personai data files are subjected to data pro-
16693: säädännön antaman tietosuojan alaan sisälly- tection provisions under its domestic law;
16694: tetään uusia automaattisesti käsiteltävien hen-
16695: kilörekistereiden ryhmiä,
16696: b) että se soveltaa tätä yleissopimusta myös b. that it will also apply this convention to
16697: tietoihin, jotka koskevat sellaisia henkilöryh- information relating to groups of persons,
16698: miä, yhdistyksiä, säätiöitä, yhtiöitä, yhtymiä ja associations, foundations, companies, corpora-
16699: mitä tahansa muita yhteisöjä, jotka suoraan tai tions and any other bodies consisting directly
16700: välillisesti koostuvat yksilöistä, riippumatta sii- or indirectly of individuals, whether or not
16701: tä, ovatko sellaiset yhteisöt oikeushenkilöitä, such bodies possess legal personality;
16702: c) että se soveltaa tätä yleissopimusta myös c. that it will also apply this convention to
16703: henkilörekistereihin, joita ei käsitellä automaat- personai data files which are not processed
16704: tisessa tietojenkäsittelyssä. automatically.
16705: 2 310928Q
16706: JO 1991 'P HE -U
16707:
16708: 3. Valtio, joka on laajentanut tämän yleisso- 3. Any State which has extended the scope of
16709: pimuksen soveltamisalaa millä tahansa 2 kap- this convention by any of the declarations
16710: paleen b tai c kohdan mukaisella selityksellä, provided for in sub-paragraph 2. b or c above
16711: voi mainitussa selityksessä ilmoittaa, että näitä may give notice in the said declaration that
16712: \aajennuksia sovelletaan vain tiettyihin henki- such extensions shall apply only to certain
16713: lörekistereiden ryhmiin. Näitä ryhmiä koskeva categories of personai data files, a list of which
16714: luettelo toimitetaan. will be deposited.
16715: 4. Sopimuspuoli, joka on sulkenut sopimuk- 4. Any Party which has excluded certain
16716: sen piiristä tiettyjä automaattisessa tietojenkä- categories of automated personai data files by
16717: sittelyssä käsitehäviä henkilörekistereiden ryh- a declaration provided for in sub-paragraph
16718: miä edellä 2 kappaleen a kohdassa mainitulla 2. a above may not claim the application of
16719: selityksellä, ei voi vaatia sopimuspuolta, joka ei this convention to such categories by a Party
16720: ole sulkenut niitä pois, soveltamaan tätä yleis- which has not excluded them.
16721: sopimusta sellaisiin ryhmiin.
16722: 5. Samalla tavoin sopimuspuoli, joka ei ole 5. Likewise, a Party which has not made one
16723: laajentanut yleissopimuksen soveltamisalaa 2 or other of the extensions provided for in
16724: kappaleen b ja c kohdissa mainituilla tavoilla, subparagraphs 2. b and c above may not claim
16725: ei voi vaatia sopimuspuolta, joka on tehnyt the application of this convention on these
16726: mainitut laajennukset, soveltamaan tätä yleis- points with respect to a Party which has made
16727: sopimusta näihin laajennuksiin. such extensions.
16728: 6. Edellä 2 kappaleessa mainitut selitykset 6. The declarations provided for in para-
16729: tulevat voimaan selityksen antaneen valtion graph 2 above shall take effect from the
16730: osalta yleissopimuksen tullessa voimaan, jos ne moment of the entry into force of the conven-
16731: on tehty yleissopimusta allekirjoitettaessa tai tion with regard to the State which has made
16732: talletettaessa ratifioimis-, hyväksymis- tai liit- them if they have been made at the time of
16733: tymiskirja. Jos selitykset on annettu myöhem- signature or deposit of its instrument of ratifi-
16734: min, ne tulevat voimaan kolmen kuukauden cation, acceptance, approval or accession, or
16735: kuluttua siitä, kun Euroopan neuvoston pää- three months after their receipt by the Secre-
16736: sihteeri on ne vastaanottanut. Selitykset voi- tary General of the Council of Europe if they
16737: daan peruuttaa kokonaan tai osittain Euroo- have been made at anv later time. These
16738: pan neuvoston pääsihteerille osoitetulla ilmoi- declarations may be withdrawn, in whole or in
16739: tuksella. Peruutukset tulevat voimaan kolmen part, by a notification addressed to the Secre-
16740: kuukauden kuluttua ilmoituksen vastaanotta- tary General of the Council of Europe. Such
16741: misesta. withdrawals shall take effect three months after
16742: the date of receipt of such notification.
16743:
16744:
16745:
16746:
16747: ll Luku - Tietosuojan perusperiaatteet Chapter II - Basic principles for data
16748: protection
16749: 4 artikla Article 4
16750: Sopimuspuolien velvollisuudet Duties of the Parties
16751: 1. Sopimuspuolen on ryhdyttävä tarpeellisiin 1. Each Party shall take the necessary mea-
16752: toimiin toteuttaakseen tässä luvussa mainitut sures in its domestic law to give effect to the
16753: tietosuojan perusperiaatteet kansallisessa lain- basic principles for data protection set out in
16754: säädännössä. this chapter.
16755: 2. Nämä toimet on toteutettava viimeistään 2. These measures shall be taken at the latest
16756: silloin, kun tämä yleissopimus tulee voimaan at the time of entry into force of this conven-
16757: kyseisen sopimuspuolen osalta. tion in respect of that Party.
16758: 1991 'P - HE -B II
16759:
16760: 5 artikla Article 5
16761: Tiedon laatu Quality of data
16762: Automaattisessa tietojenkäsittelyssä käsitel- Personai data undergoing automatic proces-
16763: tävien henkilötietojen tulee olla sing shall be:
16764: a) asianmukaisesti ja laillisesti hankittuja ja a. obtained and processed fairly and lawful-
16765: käsiteltyjä, ly;
16766: b) määriteltyihin ja laillisiin tarkoituksiin b. stored for specified and legitimate purpo-
16767: talletettuja eikä niitä saa käyttää tavalla, joka ses and not used in a way incompatible with
16768: on ristiriidassa mainittujen tarkoitusten kanssa, those purposes;
16769: c) tarpeellisia, asiaan liittyviä, eivätkä liian c. adequate, relevant and not excessive in
16770: laajoja siihen tarkoitukseen nähden, jota varten relation to the purposes for which they are
16771: ne on talletettu, stored;
16772: d) oikeita ja tarpeen mukaan ajan tasalla d. accurate and, where necessary, kept up to
16773: pidettyjä, date;
16774: e) sellaisessa muodossa säilytettyjä, ettei tie- e. preserved in a form which permits identi-
16775: don kohteen yksilöinti ole mahdollista kauem- fication of the data subjects for no longer than
16776: min kuin mitä vaaditaan siihen tarkoitukseen, is required for the purpose for which those data
16777: jota varten tieto on talletettu. are stored.
16778:
16779: 6 artikla Article 6
16780: Erityiset tietoryhmät Special categories of data
16781: Henkilötietoja, joista käy ilmi rotu, poliittiset Personai data revealing racial origin, politi-
16782: mielipiteet tai uskonnollinen tai muu vakau- cal opinions or religious or other beliefs, as
16783: mus, samoin kuin henkilötietoja, jotka koske- well as personai data concerning health or
16784: vat terveyttä tai sukupuolielämää, ei saa käsi- sexual life, may not be processed automatically
16785: tellä automaattisessa tietojenkäsittelyssä, jollei unless domestic law provides appropriate safe-
16786: kansallinen laki takaa riittävää turvaa. Sama guards. The same shall apply to personai data
16787: koskee henkilötietoja, jotka liittyvät rikosoi- relating to criminal convictions.
16788: keudellisiin seuraamuksiin.
16789:
16790: 7 artikla Article 7
16791: Tietoturva Data security
16792: Automaattisesti käsiteltäviin rekistereihin Appropriate security measures shall be taken
16793: talletettujen henkilötietojen suojelemiseksi va- for the protection of personai data stored in
16794: hingossa tapahtuvalta tai luvattomalta tuhoa- automated data files against accidental or
16795: miselta tai vahingossa tapahtuvalta katoamisel- unauthorised destruction or accidental loss as
16796: ta samoin kuin luvattoman tiedostoon pääsyn, well as against unauthorised access, alteration
16797: tiedoston muuttamisen tai levittämisen varalta or dissemination.
16798: on ryhdyttävä riittäviin turvatoimiin.
16799:
16800: 8 artikla Article 8
16801: Lisätoimet rekisteröidyn suojelemiseksi Additional safeguards for the data subject
16802: Kenen tahansa henkilön on voitava Any person shall be enabled:
16803: a) selvittää automaattisesti käsiteltävän hen- a. to establish the existence of an automated
16804: kilörekisterin olemassaolo, sen päätarkoitukset personai data file, its main purposes, as well as
16805: samoin kuin rekisterinpitäjän henkilöllisyys ja the identity and habitual residence or principal
16806: kotipaikka tai pääasiallinen toimipaikka, place of business of the controller of the file;
16807: b) saada kohtuullisin väliajoin ja ilman b. to obtain at reasonable intervals and
16808: aiheetonta viivytystä tai kustannuksia vahvis- without excessive delay or expense confirma-
16809: tus siitä, onko häntä koskevia henkilötietoja tion of whether personai data relating to him
16810: 12 1991 vp - HE 43
16811:
16812: talletettu automaattisesti käsiteltävään rekiste- are stored in the automated data file as well as
16813: riin sekä myönteisessä tapauksessa saada tiedot communication to him of such data in an
16814: itselleen ymmärrettävässä muodossa, intelligible form;
16815: c) saada tarvittaessa sellaiset tiedot oikais- c. to obtain, as the case may be, rectification
16816: tuiksi tai poistetuiksi, jos niitä on käsitelty or erasure of such data if these have been
16817: vastoin kansallisen lain säännöksiä, jotka to- processed contrary to the provisions of domes-
16818: teuttavat tämän yleissopimuksen 5 ja 6 artik- tic law giving effect to the basic principles set
16819: loissa säädettyjä pääperiaatteita, out in Articles 5 and 6 of this convention;
16820: d) käyttää oikeuskeinoa, jos tämän artiklan d. to have a remedy if a request for confir-
16821: b ja c kappaleissa mainittua vahvistusta tai mation or, as the case may be, communication,
16822: tiedonsaamista, oikaisua tai poistoa koskevaa rectification or erasure as referred to in para-
16823: pyyntöä ei ole noudatettu. graphs b and c of this article is not complied
16824: with.
16825:
16826: 9 artikla Article 9
16827: Poikkeukset ja rajoitukset Exceptions and restrictions
16828: 1. Yleissopimuksen 5, 6 ja 8 artiklan maa- 1. No exception to the provisions of Articles
16829: räyksiin ei sallita mitään poikkeuksia paitsi 5, 6 and 8 of this convention shall be allowed
16830: tässä artiklassa määritellyissä rajoissa. except within the limits defined in this article.
16831: 2. Poikkeaminen tämän yleissopimuksen 5, 6 2. Derogation from the provisions of Articles
16832: ja 8 artiklasta on sallittu silloin, kun sellaisesta 5, 6 and 8 of this convention shall be allowed
16833: poikkeamisesta on sopimuspuolen lainsäädän- when such derogation is provided for by the
16834: nössä säädetty ja se on välttämätöntä demok- law of the Party and constitutes a necessary
16835: raattisessa yhteiskunnassa measure in a democratic society in the interests
16836: of:
16837: a) valtion turvallisuuden, yleisen turvallisuu- a. protecting State security, public safety, the
16838: den, valtion rahatalouden etujen suojaamiseksi monetary interests of the State or the sup-
16839: tai rikosten ehkäisemiseksi, pression of criminal offences;
16840: b) rekisteröityjen tai muiden henkilöiden b. protecting the data subject or the rights
16841: oikeuksien ja vapauksien turvaamiseksi. and freedoms of others.
16842: 3. Yleissopimuksen 8 artiklan b, c ja d 3. Restrictions on the exercise of the rights
16843: kappaleissa lueteltujen oikeuksien käytön rajoi- specified in Article 8, paragraphs b, c and d,
16844: tuksista voidaan säätää lailla niiden automaat- may be provided by law with respect to
16845: tisesti käsiteltävien henkilörekistereiden osalta, automated personai data files used for statistics
16846: joita käytetään tilastollisiin tai tieteellisiin tar- or for scientific research purposes when there is
16847: koituksiin, silloin kun ilmeisesti ei aiheuteta obviously no risk of an infringement of the
16848: vaaraa rekisteröityjen yksityisyydelle. privacy of the data subjects.
16849:
16850: 10 artikla Article 10
16851: Rangaistukset ja oikeuskeinot Sanctions and remedies
16852: Sopimuspuoli huolehtii siitä, että on olemas- Each Party undertakes to establish appro-
16853: sa tarpeelliset rangaistukset ja oikeuskeinot sen priate sanctions and remedies for violations of
16854: kansallisen lainsäädännön rikkomisesta, jolla provisions of domestic law giving effect to the
16855: tässä luvussa mainitut tietosuojan perusperiaat- basic principles for data protection set out in
16856: teet toteutetaan. this chapter.
16857:
16858: 11 artikla Article 11
16859: Laajennettu suoja Extended protection
16860: Tämän luvun määräysten ei voida tulkita None of the provisions of this chapter shall
16861: rajoittavan tai muuten vaikuttavan sopimus- be interpreted as limiting or otherwise affecting
16862: puolen mahdollisuuteen myöntää rekisteröidyl- the possibility for a Party to grant data subjects
16863: 1991 vp - HE 43 13
16864:
16865: le laajempi suoja kuin tässä yleissopimuksessa a wider measure of protection than that stipu-
16866: on määrätty. lated in this convention.
16867:
16868: III Luku - Kansainvälinen tietojen siirto Chapter III - Transborder data flows
16869: 12 artikla Article 12
16870: Kansainvälinen henkilötietojen siirto ja Transborder flows of personai data and domes-
16871: kansallinen laki tic law
16872: 1. Seuraavia määräyksiä on sovellettava au- 1. The following provisions shall apply to the
16873: tomaattisessa tietojenkäsittelyssä käsiteltävien transfer across national borders, by whatever
16874: henkilötietojen tai sitä varten kerättyjen henki- medium, of personai data undergoing automa-
16875: lötietojen millä tahansa keinolla tapahtuvaan tic processing or collected with a view to their
16876: kansainväliseen siirtoon. being automatically processed.
16877: 2. Sopimuspuoli ei saa yksinomaan yksityi- 2. A Party shall not, for the sole purpose of
16878: syyden suojelemiseksi kieltää henkilötietojen the Protection of privacy, prohibit or subject to
16879: siirtoa toisen sopimuspuolen alueelle tai vaatia special authorisation transborder flows of per-
16880: erityistä valtuutusta tähän. sonai data going to the territory of another
16881: Party.
16882: 3. Sopimuspuolella on kuitenkin oikeus poi- 3. Nevertheless, each Party shall be entitled
16883: keta 2 kappaleen määräyksistä, to derogate from the provisions of paragraph
16884: 2:
16885: a) jos sen lainsäädäntö sisältää erityissään- a. insofar as its legislation includes specific
16886: nöksiä tietyistä henkilötietojen tai automaatti- regulations for certain categories of personai
16887: sesti käsiteltävien henkilörekistereiden ryhmistä data or of automated personai data files,
16888: noiden tietojen tai tiedostojen luonteen vuoksi because of the nature of those data or those
16889: paitsi, milloin toisen sopimuspuolen säännökset files, except where the regulations of the other
16890: tarjoavat samanlaisen suojan, Party provide an equivalent protection;
16891: b) jos siirto tehdään sen alueelta toisen b. when the transfer is made from its
16892: sopimuspuolen alueen kautta sellaisen valtion territory to the territory of a non-Contracting
16893: alueelle, joka ei ole liittynyt yleissopimukseen. State through the intermediary of the territory
16894: Poikkeamisen tarkoituksena on välttää tämän of another Party, in order to avoid such
16895: kappaleen alussa mainitun sopimuspuolen lain- transfers resulting in circumvention of the
16896: säädännön kiertäminen tällaisten siirtojen avul- legislation of the Party referred to at the
16897: la. beginning of this paragraph.
16898:
16899:
16900: IV Luku - Keskinäinen avunanto Chapter IV- Mutual assistance
16901: 13 artikla Article 13
16902: Sopimuspuolten välinen yhteistyö Co-operation between Parties
16903: 1. Sopimuspuolet sopivat antavansa toisil- 1. The Parties agree to render each other
16904: leen keskinäistä apua tämän yleissopimuksen mutual assistance in order to implement this
16905: toteuttamiseksi. convention.
16906: 2. Tässä tarkoituksessa 2. For that purpose:
16907: a) sopimuspuoli nimeää yhden tai useamman a. each Party shall designate one or more
16908: viranomaisen, joiden nimen ja osoitteen se authorities, the name and address of each of
16909: ilmoittaa Euroopan neuvoston pääsihteerille, which it shall communicate to the Secretary
16910: General of the Council of Europe;
16911: b) sopimuspuolen, joka on nimennyt useam- b. each Party which has designated more
16912: pia kuin yhden viranomaisen, on yksilöitävä than one authority shall specify in its con-
16913: edellä mainitussa ilmoituksessa kunkin viran- munication referred to in the previous sub-
16914: omaisen toimivalta. paragraph the competence of each authority.
16915: 14 1991 ')l HE -B
16916:
16917: 3. Sopimuspuolen nimeaman viranomaisen 3. An authority designated by a Party shall
16918: on toisen sopimuspuolen nimeämän viranomai- at the request of an authority designated by
16919: sen pyynnöstä another Party:
16920: a) toimitettava tietoja 1ainsäädännöstään ja a. furnish information on its law and admin-
16921: hallinnollisesta käytännöstä tietosuojan alalla, istrative practice in the field of data protection;
16922: b) kansallisen lain mukaisesti ja ainoana b. take, in conformity with its domestic law
16923: tarkoituksena yksityisyyden suojelu ryhdyttävä and for the sole purpose of protection of
16924: kaikkiin tarpeellisiin toimiin tiettyä sen alueella privacy, all appropriate measures for furnishing
16925: tapahtuvaa automaattista tietojenkäsittelya factual information relating to specific automa-
16926: koskevien tietojen toimittamiseksi, kuitenkin tic processing carried out in its territory, with
16927: lukuun ottamatta käsitehäviä henkilötietoja. the exception however of the personai data
16928: being processed.
16929:
16930: 14 artikla Article 14
16931: Ulkomailla asuvien rekisteröityjen Assistance to data subjects resident
16932: avustaminen abroad
16933: 1. Sopimuspuolen on avustettava ketä tahan- 1. Each Party shall assist any person resident
16934: sa ulkomailla asuvaa henkilöä toteuttamaan abroad to exercise the rights conferred by its
16935: sen tämän yleissopimuksen 8 artiklassa määrä- domestic law giving effect to the principles set
16936: tyt periaatteet toteuttavan kansallisen lainsää- out in Article 8 of this convention.
16937: dännön takaamat oikeudet.
16938: 2. Jos sellainen henkilö asuu toisen sopimus- 2. When such a person resides in the territory
16939: puolen alueella, hänelle on annettava mahdol- of another Party he shall be given the option of
16940: lisuus esittää pyyntönsä tuon sopimuspuolen submitting his request through the intermedi-
16941: nimeämän viranomaisen välityksellä. ary of the authority designated by that Party.
16942: 3. Avunpyyntöön on sisällytettävä kaikki 3. The request for assistance shall contain all
16943: tarpeelliset tiedot, muun muassa the necessary particulars, relating inter alia to:
16944: a) pyynnön esittäjän nimi, osoite ja muut a. the name, address and any other relevant
16945: tarpeelliset tiedot, jotka yksilöivät hänet, particulars identifying the person making the
16946: request;
16947: b) se automaattisesti käsiteltävä henkilörekis- b. the automated personai data file to which
16948: teri, jota vaatimus koskee tai rekisterinpitäjä, the request pertains, or its controller;
16949: c) pyynnön tarkoitus. c. the purpose of the request.
16950:
16951: 15 artikla Article 15
16952: Nimettyjen viranomaisten antamaa apua Safeguards concerning assistance rendered by
16953: koskeva suoja designated authorities
16954: l. Sopimuspuolen nimeämä viranomainen, 1. An authority designated by a Party which
16955: joka on saanut toisen sopimuspuolen nimeä- has received information from an authority
16956: mäitä viranomaiselta tietoja joko avunpyynnön designated by another Party either ac-
16957: yhteydessä tai vastauksena omaan avunpyyn- companying a request for assistance or in reply
16958: töönsä, ei saa käyttää näitä tietoja muihin kuin to its own request for assistance shall not use
16959: pyynnössä määriteltyihin tarkoituksiin. that information for purposes other than those
16960: specified in the request for assistance.
16961: 2. Sopimuspuolen on huolehdittava siitä, että 2. Each Party shall see to it that the persons
16962: nimetyn viranomaisen palveluksessa olevia tai belonging to or acting on behalf of the desig-
16963: sen puolesta toimivia henkilöitä sitovat asian- nated authority shall be bound by appropriate
16964: mukaiset salassapito- tai luottamusvelvoitteet obligations of secrecy or confidentiality with
16965: kyseisten tietojen osalta. regard to that information.
16966: 3. Nimetty viranomainen ei saa missään 3. In no case may a designated authority be
16967: tapauksessa tehdä omasta aloitteestaan 14 ar- allowed to make under Article 14, paragraph 2,
16968: tiklan 2 kappaleen mukaista pyyntöä ulkomail- a request for assistance on behalf of a data
16969: 1991 VJl - UE 43 15
16970:
16971: la asuvan rekisteröidyn puolesta ja ilman ky- subject resident abroad, of its own accord and
16972: seisen henkilön nimenomaan ilmaistua suostu- without the express consent of the person
16973: musta. concerned.
16974:
16975: 16 artikla Article 16
16976: Kieltäytyminen avunannosta Reji1sal of requests for assistance
16977: Viranomainen, jolle avunpyyntö on osoitettu A designated authority to which a request
16978: tämän yleissopimuksen 13 ja 14 artiklan mu- for assistance is addressed under Articles 13 or
16979: kaisesti, ei voi kieltäytyä avun antamisesta, 14 of this convention may not refuse to comply
16980: paitsi with it unless:
16981: a) jos pyyntö on ristiriidassa vastauksen a. the request is not compatible with the
16982: antamiseen velvollisten viranomaisten tietosuo- powers in the field of data protection of the
16983: jaa koskevan toimivallan kanssa, authorities responsible for replying;
16984: b) jos pyyntö ei noudata tämän yleissopi- b. the request does not comply with the
16985: muksen määräyksiä, provisions of this convention;
16986: c) jos suostuminen pyyntöön olisi ristiriidas- c. compliance with the request would be
16987: sa sopimuspuolen suvereenisuuden, turvallisuu- incompatible with the sovereignty, security or
16988: den tai yleisen järjestyksen (ordre public) tai public policy (ordre public) of the Party by
16989: sopimuspuolen lainkäyttövallan alaisuudessa which it was designated, or with the rights and
16990: olevien henkilöiden oikeuksien ja perusvapauk- fundamental freedoms of persons under the
16991: sien kanssa. jurisdiction of that Party.
16992:
16993: 17 artikla Article 17
16994: Avunannan kustannukset ja menettelytavat Costs and procedures of assistance
16995: 1. Se keskinäinen apu, jota sopimuspuolet 1. Mutual assistance which the Parties render
16996: antavat toisilleen 13 artiklan mukaisesti, tai each other under Article 13 and assistance they
16997: apu, jota ne antavat ulkomailla asuville rekis- render to data subjects abroad under Article 14
16998: teröidyille 14 artiklan mukaisesti, ei saa aiheut- shall not give rise to the payment of any costs
16999: taa muita kustannuksia tai maksuja kuin ne, or fees other than those incurred for experts
17000: jotka aiheutuvat asiantuntijoiden tai tulkkien and interpreters. The latter costs or fees shall
17001: käytöstä. Mainitut kustannukset tai maksut be borne by the Party which has designated the
17002: maksaa se sopimuspuoli, joka on nimennyt authority making the request for assistance.
17003: apua pyytävän viranomaisen.
17004: 2. Rekisteröidyltä ei saa hänen puolestaan 2. The data subject may not be charged costs
17005: toisen sopimuspuolen alueella tehdyistä toi- or fees in connection with the steps taken on
17006: menpiteistä vaatia muita kustannuksia tai mak- his behalf in the territory of another Party
17007: suja kuin niitä, jotka lain mukaan kuuluvat other than those lawfully payable by residents
17008: tämän sopimuspuolen asukkaiden maksettavik- of that Party.
17009: si.
17010: 3. Muut yksityiskohdat, jotka koskevat avu- 3. Other details concerning the assistance
17011: nautoa ja erityisesti sen muotoja ja menettely- relating in particular to the forms and pro-
17012: tapoja ja käytettäviä kieliä, sovitaan kyseessä cedures and the languages to be used, shall be
17013: olevien sopimuspuolien kesken. established directly between the Parties con-
17014: cerned.
17015:
17016: V Luku- Neuvoa-antava komitea Chapter V -- Consultative committee
17017: 18 artikla Article 18
17018: Komitean kokoonpano Composition of the committee
17019: 1. Tämän yleissopimuksen tultua vmmaan 1. A Consultative Committee shall be set up
17020: asetetaan neuvoa-antava komitea. after the entry into force of this convention.
17021: 16 1991 vp HE 43
17022:
17023: 2. Sopimuspuoli nimittää edustajansa komi- 2. Each Party shall appoint a representative
17024: tean jäseneksi ja varajäseneksi. Euroopan neu- to the committee and a deputy representative.
17025: voston jäsenvaltiolla, joka ei ole yleissopimuk- Any member State of the Council of Europe
17026: sen sopimuspuoli, on oikeus lähettää komi- which is not a Party to the convention shall
17027: teaan huomioitsija. have the right to be represented on the com-
17028: mittee by an observer.
17029: 3. Neuvoa-antava komitea voi yksimielisellä 3. The Consultative Committee may, by
17030: päätöksellä kutsua minkä tahansa valtion, joka unanimous decision, invite any non-member
17031: ei ole Euroopan neuvoston jäsen eikä sopimus- State of the Council of Europe which is not a
17032: puoli, olemaan läsnä huomioitsijana tietyssä Party to the convention to be represented by an
17033: kokouksessa. observer at a given meeting.
17034:
17035:
17036: 19 artikla Article 19
17037: Komitean tehtävät Functions of the committee
17038: Neuvoa-antava komitea The Consultative Committee:
17039: a) voi tehdä ehdotuksia tarkoituksena hel- a. may make proposals with a view to
17040: pottaa tai parantaa yleissopimuksen sovelta- facilitating or improving the application of the
17041: mista, convention;
17042: b) voi 21 artiklan mukaisesti tehdä ehdotuk- b. may make proposals for amendment of
17043: sia tämän yleissopimuksen muuttamiseksi, this convention in accordance with Article 21;
17044: c) antaa lausuntonsa tämän yleissopimuksen c. shall formulate its opinion on any pro-
17045: muuttamista koskevista ehdotuksista, niin kuin posal for amendment of this convention which
17046: 21 artiklan 3 kappaleessa on määrätty, is referred to it in accordance with Article 21,
17047: paragraph 3;
17048: d) voi jonkun sopimuspuolen vaatimuksesta d. may, at the request of a Party, express an
17049: ilmaista mielipiteensä tämän yleissopimuksen opinion on any question concerning the appli-
17050: soveltamista koskevasta kysymyksestä. cation of this convention.
17051:
17052:
17053: 20 artikla Article 20
17054: Menettely Procedure
17055: 1. Euroopan neuvoston pääsihteeri kutsuu 1. The Consultative Committee shall be
17056: koolle neuvoa-antavan komitean. Sen ensim- convened by the Secretary General of the
17057: mäinen kokous pidetään kahdentoista kuukau- Council of Europe. lts first meeting shall be
17058: den kuluessa tämän yleissopimuksen voimaan- held within twelve months of the entry into
17059: tulosta. Tämän jälkeen se kokoontuu vähin- force of this convention. lt shall subsequently
17060: tään kerran kahdessa vuodessa ja aina kun meet at least once every two years and in any
17061: kolmasosa sopimuspuolten edustajista vaatii case when one-third of the representatives of
17062: sen kokoonkutsumista. the Parties request its convocition.
17063: 2. Komitea on päätösvaltainen, kun enem- 2. A majority of representatives of the
17064: mistö sopimuspuolten edustajista on paikalla. Parties shall constitute a quorum for a meeting
17065: of the Consultative Committee.
17066: 3. Neuvoa-antava komitea toimittaa jokaisen 3. After each of its meetings, the Consulta-
17067: kokouksen jälkeen Euroopan neuvoston minis- tive Committee shall submit to the Committee
17068: terikomitealle selvityksen työstään ja yleissopi- of Ministers of the Council of Europe a report
17069: muksen toimivuudesta. on its work and on the functioning of the
17070: convention.
17071: 4. Neuvoa-antava komitea laatii omat me- 4. Subject to the provisions of this conven-
17072: nettelytapasääntönsä ottaen huomioon tämän tion, the Consultative Committee shall draw up
17073: yleissopimuksen määräykset. its own Rules of Procedure.
17074: 1991 vp - HE 43 17
17075:
17076: VI Luku - Muutokset Chapter VI - Amendments
17077: 21 artikla Article 21
17078: Muutokset Amendments
17079: 1. Sopimuspuolet, Euroopan neuvoston mi- 1. Amendments to this convention may be
17080: nisterikomitea tai neuvoa-antava komitea voi- proposed by a Party, the Committee of Minis-
17081: vat ehdottaa muutoksia tähän yleissopimuk- ters of the Council of Europe or the Consul-
17082: seen. tative Committee.
17083: 2. Euroopan neuvoston pääsihteeri ilmoittaa 2. Any proposal for amendment shall be
17084: jokaisesta muutosehdotuksesta Euroopan neu- communicated by the Secretary General of the
17085: voston jäsenvaltioille ja jokaiselle Euroopan Council of Europe to the member States of the
17086: neuvostoon kuulumattomalle valtiolle, joka on Council of Europe and to every non-member
17087: liittynyt yleissopimukseen tai jota on pyydetty State which has acceded to or has been invited
17088: liittymään siihen 23 artik1an mukaisesti. to accede to this convention in accordance with
17089: the provisions of Article 23.
17090: 3. Lisäksi jokaisesta sopimuspuolen tai mi- 3. Moreover, any amendment proposed by a
17091: nisterikomitean tekemästä muutosehdotuksesta Party or the Committee of Ministers shall be
17092: ilmoitetaan neuvoa-antavalle komitealle, joka communicated to the Consultative Committee,
17093: esittää ministerikomitealle lausuntonsa ehdote- which shall submit to the Committee of Minis-
17094: tusta muutoksesta. ters its opinion on that proposed amendment.
17095: 4. Ministerikomitea voi harkittuaan ehdotet- 4. The Committee of Ministers shall consider
17096: tua muutosta ja neuvoa-antavan komitean lau- the proposed amendment and any opinion
17097: suntoa hyväksyä muutoksen. submitted by the Consultative Committee and
17098: may approve the amendment.
17099: 5. Ministerikomitean tämän artiklan 4 kap- 5. The text of any amendment approved by
17100: paleen mukaisesti hyväksymän muutoksen the Committee of Ministers in accordance with
17101: teksti on toimitettava sopimuspuolille hyväksy- paragraph 4 of this article shall be forwarded
17102: mistä varten. to the Parties for acceptance.
17103: 6. Tämän artiklan 4 kappaleen mukaisesti 6. Any amendment approved in accordance
17104: hyväksytty muutos tulee voimaan kolmantena- with paragraph 4 of this article shall come into
17105: kymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun kaikki force on the thirtieth day after all Parties have
17106: sopimuspuolet ovat ilmoittaneet pääsihteerille informed the Secretary General of their accept-
17107: hyväksymisestään. ance thereof.
17108:
17109:
17110: VII Luku- Loppumääräykset Chapter Vll - Final clauses
17111: 22 artikla Article 22
17112: Voimaantulo Entry into force
17113: 1. Tämä yleissopimus on avoinna allekirjoit- 1. This convention shall be open for signa-
17114: tamista varten Euroopan neuvoston jäsenval- ture by the member States of the Council of
17115: tioille. Se on ratifioitava tai hyväksyttävä. Europe. It is subject to ratification, acceptance
17116: Ratifioimis- tai hyväksyruiskirjat talletetaan or approval. Instruments of ratification, accept-
17117: Euroopan neuvoston pääsihteerin huostaan. ance or approval shall be deposited with the
17118: Secretary General of the Council of Europe.
17119: 2. Tämä yleissopimus tulee voimaan seuraa- 2. This convention shall enter into force on
17120: van kuukauden ensimmäisenä päivänä sen jäl- the first day of the month following the
17121: keen, kun on kulunut kolme kuukautta päiväs- expiration of a period of three months after the
17122: tä, jona viisi Euroopan neuvoston jäsenvaltiota date on which five member States of the
17123: on ilmaissut sitoutuvansa noudattamaan yleis- Council of Europe have expressed their consent
17124: sopimusta edellä olevan kappaleen mukaisesti. to be bound by the convention in accordance
17125: with the provisions of the preceding paragraph.
17126:
17127: 3 310928Q
17128: 18 1991 vp HE 43
17129:
17130: 3. Sellaisen toisen valtion osalta, joka myö- 3. In respect of any member State which
17131: hemmin ilmoittaa halukkuutensa sitoutua sii- subsequently expresses its consent to be bound
17132: hen, yleissopimus tulee voimaan seuraavan by it, the convention shall enter into force on
17133: kuukauden ensimmäisenä päivänä sen jälkeen, the first day of the month following the
17134: kun on kulunut kolme kuukautta ratifioimis- expiration of a period of three months after the
17135: tai hyväksymiskirjan tallettamispäivästä. date of the deposit of the instrument of
17136: ratification, acceptance or approval.
17137:
17138: 23 artikla Article 23
17139: Muiden kuin jäsenvaltioiden liittyminen Accession by non-member States
17140: 1. Tämän yleissopimuksen tultua voimaan 1. After the entry into force of this conven-
17141: Euroopan neuvoston ministerikomitea voi Eu- tion, the Committee of Ministers of the Council
17142: roopan neuvoston perussäännön 20 artiklan d of Europe may invite any State not a member of
17143: kappaleen mukaisella enemmistöpäätöksellä ja the Council of Europe to accede to this conven-
17144: komiteaan kuuluvien sopimusvaltioiden edus- tion by a decision taken by the majority provi-
17145: tajien yksimielisellä päätöksellä kutsua Euroo- ded for in Article 20.d of the Statute of the
17146: pan neuvostoon kuulumattoman valtion liitty- Council of Europe and by the unanimous vote
17147: mään tähän yleissopimukseen. of the representatives of the Contracting States
17148: entitled to sit on the committee.
17149: 2. Yleissopimukseen liittyvän valtion osalta 2. In respect of any acceding State, the con-
17150: yleissopimus tulee voimaan seuraavan kuukau- vention shall enter into force on the first day of
17151: den ensimmäisenä päivänä sen jälkeen, kun on the month following the expiration of a period
17152: kulunut kolme kuukautta päivästä, jona liitty- of three months after the date of deposit of the
17153: miskirja talletettiin Euroopan neuvoston pää- instrument of accession with the Secretary Ge-
17154: sihteerin huostaan. neral of the Council of Europe.
17155:
17156: 24 artikla Article 24
17157: Aluetta koskevat määräykset Territorial clause
17158: 1. Valtio voi allekirjoittaessaan tai tallettaes- 1. Any State may at the time of signature or
17159: saan ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymiskir- when depositing its instrument of ratification,
17160: jansa määritellä alueen tai alueet, joihin tätä acceptance, approval or accession, specify the
17161: yleissopimusta sovelletaan. territory or territories to which this convention
17162: shall apply.
17163: 2. Valtio voi milloin tahansa myöhemmin 2. Any State may at any later date, by a
17164: Euroopan neuvoston pääsihteerille osoitetulla declaration addressed to the Secretary General
17165: selityksellä ulottaa yleissopimuksen koskemaan of the Council of Europe, extend the appli-
17166: selityksessä mainittua muuta aluetta. Yleisso- cation of this convention to any other territory
17167: pimus tulee tällaisen alueen osalta voimaan specified in the declaration. In respect of such
17168: seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä territory the convention shall enter into force
17169: sen jälkeen, kun on kulunut kolme kuukautta on the first day of the month following the
17170: päivästä, jona pääsihteeri on vastaanottanut expiration of a period of three months after the
17171: sellaisen selityksen. date of receipt of such declaration by the
17172: Secretary General.
17173: 3. Kahden edellä mainitun kappaleen perus- 3. Any declaration made under the two
17174: teella tehty selitys voidaan siinä mainitun preceding paragraphs may, in respect of any
17175: alueen osalta peruuttaa pääsihteerille osoitetul- territory specified in such declaration, be
17176: la ilmoituksella. Peruutus tulee voimaan seu- withdrawn by a notification addressed to the
17177: raavan kuukauden ensimmäisenä päivänä sen Secretary General. The withdrawal shall be-
17178: jälkeen, kun on kulunut kuusi kuukautta päi- come effective on the first day of the month
17179: västä, jona pääsihteeri on vastaanottanut sel- following the expiration of a period of six
17180: laisen ilmoituksen. months after the date of receipt of such
17181: notification by the Secretary General.
17182: 1991 vp - HE 43 19
17183:
17184: 25 artikla Article 25
17185: Varaumat Reservations
17186: Tämän yleissopimuksen määräyksiin ei voi No reservation may be made in respect of
17187: tehdä varaumia. the provisions of this convention.
17188:
17189: 26 artikla Article 26
17190: Irtisanominen Denunciation
17191: 1. Sopimuspuoli voi milloin tahansa irtisa- 1. Any Party may at any time denounce this
17192: noa yleissopimuksen Euroopan neuvoston pää- convention by means of a notification ad-
17193: sihteerille osoitetulla ilmoituksella. dressed to the Secretary General of the Council
17194: of Europe.
17195: 2. Irtisanominen tulee voimaan seuraavan 2. Such denunciation shall become effective
17196: kuukauden ensimmäisenä päivänä sen jälkeen, on the first day of the month following the
17197: kun on kulunut kuusi kuukautta päivästä, jona expiration of a period of six months after the
17198: pääsihteeri on vastaanottanut ilmoituksen. date of receipt of the notification by the
17199: Secretary General.
17200:
17201: 27 artikla Article 27
17202: Ilmoitukset N otifications
17203: Euroopan neuvoston pääsihteeri ilmoittaa The Secretary General of the Council of
17204: Euroopan neuvoston jäsenvaltiolle ja tähän Europe shall notify the member States of the
17205: yleissopimukseen liittyneille valtiolle Council and any State which has acceded to
17206: this convention of:
17207: a) allekirjoituksista, a. any signature;
17208: b) ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymiskirjo- b. the deposit of any instrument of ratifi-
17209: jen tallettamisista, cation, acceptance, approval or accession;
17210: c) tämän yleissopimuksen 22, 23 ja 24 artik- c. any date of entry into force of this
17211: lojen mukaisista voimaantulopäivistä, convention in accordance with Articles 22, 23
17212: and 24;
17213: d) kaikista muista tähän yleissopimukseen d. any other act, notification or communi-
17214: liittyvistä toimista, ilmoituksista ja tiedoksian- cation relating to this convention.
17215: noista.
17216:
17217: Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet, siihen In witness whereof the undersigned, being
17218: asianmukaisesti valtuutettuina, ovat allekirjoit- duly authorised thereto, have signed this Con-
17219: taneet tämän yleissopimuksen. vention.
17220:
17221: Tehty Strasbourgissa 28 päivänä tammikuu- Done at Strasbourg, the 28th day of January
17222: ta 1981, yhtenä englannin- ja ranskankielisenä 1981, in English and French, both texts being
17223: kappaleena, jonka molemmat tekstit ovat yhtä equally authoritative, in a single copy which
17224: todistusvoimaisia ja joka talletetaan Euroopan shall remain deposited in the archives of the
17225: neuvoston arkistoon. Euroopan neuvoston Council of Europe. The Secretary General of
17226: pääsihteeri toimittaa oikeaksi todistetut jäljen- the Council of Europe shall transmit certified
17227: nökset Euroopan neuvoston jäsenvaltiolle ja copies to each member State of the Council of
17228: kaikille valtiolle, jotka on kutsuttu liittymään Europe and to any State invited to accede to
17229: tähän yleissopimukseen. this Convention.
17230: j
17231: j
17232: j
17233: j
17234: j
17235: j
17236: j
17237: j
17238: j
17239: j
17240: j
17241: j
17242: j
17243: j
17244: j
17245: 1991 vp - HE 44
17246:
17247:
17248:
17249:
17250: Hallituksen esitys Eduskunnalle kansainvälisestä energiaoh-
17251: jelmasta tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
17252: ja sopimuksen soveltamisesta sekä laeiksi tuontipolttoaineiden
17253: velvoitevarastointilain, turvavarastolain ja rikoslain 46 luvun
17254: 1 §:n muuttamisesta
17255:
17256:
17257:
17258:
17259: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
17260:
17261: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- muksessa on myös määräykset sopimusta hal-
17262: väksyisi OECD:n yhteydessä toimivan Kan- linnoivan Kansainvälisen energiajärjestön toi-
17263: sainvälisen energiajärjestön perustamissopi- minnasta, toimielimistä ja järjestön päätöksen-
17264: muksena toimivan kansainvälisestä energiaoh- tekomenettelyistä öljyn saannin häiriötilanteen
17265: jelmasta Pariisissa 18.11.1974 tehdyn sopimuk- toteamiseksi ja sopimuspuolten velvoitteiden
17266: sen. toimeenpanemiseksi. Näiden määräysten lisäksi
17267: Kansainvälinen energiajärjestö (International sopimuksella perustetaan kansainvälinen tieto-
17268: Energy Agency, lEA) perustettiin marraskuus- järjestelmä, joka mahdollistaa öljymarkkinoi-
17269: sa 1974 vuosien 1973-74 vakavan kansainvä- den ja sopimuspuolten öljyhuollon jatkuvan
17270: lisen öljykriisin jälkeen OECD-maiden yhteis- seurannan. Sopimuksen korkeinta päätösvaltaa
17271: työjärjestöksi öljyhuollon turvaamiseksi ja öl- käyttävän hallintoneuvoston päätöksin ja suo-
17272: jyriippuvuuden vähentämiseksi erityisesti Lähi- situksin on kehitetty puitteet ja tavoitteet sopi-
17273: Idän öljyntuottajamaista. Järjestön tavoitteisiin muspuolten väliselle muulle yhteistyölle ener-
17274: ja sen perustaruissopimukseen vaikuttivat en- giapolitiikan eri aloilla.
17275: nen muuta tarve luoda valmiudet nopeaan ja Sopimus perustaa jäsenmaille varautumisvel-
17276: tehokkaaseen toimintaan järjestön jäsenmaiden voitteen edellyttämällä omavaraisuustasoa,
17277: öljyn saannin häiriöiden vähentämiseksi ja saa- joka turvaa vähintään 90 päivän öljynkulutuk-
17278: tavilla olevan öljyn jakamiseksi jäsenmaiden sen ilman tuontia joka tilanteessa. Öljyn saa-
17279: kesken. Viidentoista vuoden toimintansa aika- tavuushäiriöitä varten jäsenmaille on asetettu
17280: na lEA on kehittynyt energia-alan johtavaksi öljyn kysynnän rajoittamisvelvoite, jonka mu-
17281: kansainväliseksi yhteistyöfoorumiksi, jonka kaisesti jäsenmaan on saantivajauksen kohda-
17282: puitteissa jäsenmaat harjoittavat varsin moni- tessa voitava supistaa kysyntää 7 prosenttia tai
17283: tahoista yhteistyötä energiapolitiikan ja -tekno- eräissä tapauksissa 10 prosenttia normaaliajan
17284: logian, energiankäyttöön liittyvien ympäristö- kulutuksesta. Saantivajauksen ollessa suurempi
17285: näkökohtien sekä tiedon vaihdon ja tutkimuk- kuin 7 prosenttia jäsenmaan tai jäsenmaiden
17286: sen aloilla. muodostaman ryhmän kulutuksesta käynnistyy
17287: Kansainvälisestä energiaohjelmasta tehtyyn öljynjakojärjestelmä. Jäsenmaat ovat sitoutu-
17288: sopimukseen ovat tähän mennessä liittyneet neet tasaamaan öljypulan siten, että suhteelli-
17289: kaikki OECD-maat Suomea, Ranskaa ja Islan- sesti vaikeammassa asemassa olevat maat
17290: tia lukuunottamatta. Norja, joka on öljyn hankkivat öljyä niiltä mailta, joiden öljynsaanti
17291: nettoviejämaa, on järjestänyt suhteensa lEA: on lievemmin tai ei lainkaan häiriintynyt. Vii-
17292: han erillissopimuksella. Ranska harkitsee liitty- meksimainittujen öljyn luovutusvelvollisuus
17293: mistä järjestöön. lasketaan suhteessa niiden öljykulutukseen si-
17294: Kansainvälisestä energiaohjelmasta tehty so- ten, että luovutusrasite kohdistuu luovutusvel-
17295: pimus sisältää yksityiskohtaisia määräyksiä so- vollisiin maihin suhteellisesti yhtä suurena.
17296: pimuspuolten velvollisuuksista ja oikeuksista Edellä mainittuja öljyhuoltoon liittyviä vel-
17297: öljyn saannin häiriötilanteiden varalta. Sopi- voitteita täydentävät sopimuksen laajat tiedon-
17298: 3108991
17299: 2 1991 vp - HE 44
17300:
17301: antovelvoitteet, jotka mahdollistavat sopimus- öljyhuoltonsa kannalta tarpeellisena tai tarkoi-
17302: maiden kansallisen öljytilanteen ja kansainvä- tuksenmukaisena IEA:han liittymistä. 1980-
17303: lisen öljykaupan jatkuvan seurannan. Osallis- luvun ja kuluvan vuosikymmenen muutokset
17304: tuvien maiden on taattava, että niiden lainkäyt- sekä IEA:n toiminnassa että Suomessa ovat
17305: tövallan piirissä toimivat yritykset saattavat johtaneet liittymiskysymyksen uudelleen ar-
17306: valtioiden käyttöön sopimuksen tietojärjestel- viointiin. Kauppa- ja teollisuusministeriön ja
17307: män edellyttämät tiedot. Tiedot toimitetaan ulkoasiainministeriön yhdessä öljyalan eri ta-
17308: IEA:n käyttöön. hojen kanssa syksyllä 1989 aloittamien selvi
17309: Kansainvälisen energiajärjestön tmmmtaan tysten perusteella päätyi hallitus syksyllä 1990
17310: käytännössä on vaikuttanut kansainvälisten öl- kantaan, jonka mukaan Suomen tulee aloittaa
17311: jymarkkinoiden luonteen muuttuminen järjes- neuvottelut IEA:n kanssa liittymisestä järjes-
17312: tön perustamisen jälkeen saatavuuskriiseille vä- töön. Järjestön kanssa käytyjen neuvottelujen
17313: hemmän alttiiksi muun muassa joustavamman tuloksena Suomi jätti helmikuussa 1991 IEA:n
17314: hintamekanismin vuoksi. Sopimuksen mukaista hallintoneuvostolle liittymisanomuksen. Järjes-
17315: öljynjakojärjestelmää ei ole järjestön toiminnan tö hyväksyi anomuksen 6.3.1991. Jäseneksi
17316: aikana koskaan pantu toimeen. Vähäisemmät liittyminen edellyttää, että Suomi liittyy kan-
17317: öljyn saatavuushäiriöt on pystytty jäsenmaiden sainvälisestä energiaohjelmasta tehtyyn sopi-
17318: välisellä muulla vapaamuotoisella yhteistyöllä mukseen ja hyväksyy IEA:n perustamista kos-
17319: hoitamaan. Vuonna 1984 sovittiin öljynjakojär- kevan OECD:n neuvoston 15.11.1974 tekemän
17320: jestelämää kevyemmästä konsultointi- ja koor- päätöksen. Sopimus ja IEA:n jäsenyys tulevat
17321: dinointijärjestelmästä lievemmänasteisia häi- Suomen osalta voimaan 10 päivänä sen jälkeen,
17322: riöitä varten (Co-ordinated Emergency Res- kun liittymiskirja on talletettu Belgian hallituk-
17323: ponse Measures). Edelleen kehitteillä oleva sen huostaan. Tarkoituksena on, että Suomi
17324: konsultointijärjestelmä ilmentää IEA:n nykyis- liittyisi sopimukseen vuoden 1991 aikana.
17325: tä yhteisymmärrykseen perustuva toimintaa. Liittyminen sopimukseen edellyttää, että
17326: Järjestön keskeisimmiksi ja Suomen kannalta Suomella on riittäviä lainsäädännöllisiä val-
17327: kiintoisimmiksi toiminnan muodoiksi ovatkin miuksia sopimuksen mukaisten velvoitteiden
17328: muodostuneet muut kansainvälisen energiapo- täyttämiseksi. Voimassaolevan lainsäädännön
17329: litiikan kysymykset, kuten öljylle vaihtoehtois- mukaiset viranomaisille myönnetyt erityistoimi-
17330: ten energialähteiden käyttö, energiansäästö, valtuudet olisivat käytettavissä muun muassa
17331: yhä merkittävämmäksi käyvät energiankäyt- öljyn ulkomaankaupan, jakelun ja kysynnän
17332: töön liittyvät ympäristönsuojelunäkökohdat säännöstelyn toimeenpanemiseksi Suomen
17333: sekä melko monimuotoinen tutkimus- ja kehi- omaa öljyhuoltoa uhkaavassa saatavuushäi-
17334: tystyö mukaan lukien tilastopalvelut. Etenkin riössä lainsäädännön asettamien edellytysten
17335: IEA:n hallintoneuvoston päätöksin ja suosituk- täyttyessä. Ne eivät olisi käytettävissä Suomen
17336: sin ovat jäsenmaat sopineet yhteisistä tavoit- kansainvälisen sopimusvelvoitteen täyttämisek-
17337: teista ja ohjelmista, joiden avulla koordinoi- si erityisesti jos kriisin vaikutukset eivät ulotu
17338: daan kansallisia toimintoja ja vaihdetaan tieto- Suomeen. Sopimuksen soveltamiseksi tarpeelli-
17339: ja ja kokemuksia. IEA:n puitteissa säännölli- sista viranomaisten toimivaltuuksista ja niiden
17340: sesti tehtäviä maakohtaisia energiapolitiikan käytön edellytyksistä ja ehdoista on näin ollen
17341: selvityksiä eli ns. maatutkintoja pidetään varsin tarpeen antaa lailla määräyksiä. Sopimuksen
17342: asiantuntevia ja hyödyllisinä. öljyalaa koskevaan kansainväliseen tietojärjes-
17343: Energia-alan kansainvälisenä asiantuntija- telmään liittyvien velvoitteiden täyttäminen
17344: foorumina IEA on pystynyt toiminnassaan edellyttää osaltaan tarkempia toimeenpano-
17345: ylläpitämään hyviä suhteita sekä öljyntuottaja- määräyksiä tiedon saannin turvaamiseksi ja
17346: maihin että muihin kuluttajamaihin. Eräät sen tietojen riittävän salassapidon takaamiseksi.
17347: toiminnot muun muassa tutkimuksen alalla Lisäksi hallitus ehdottaa, että tuontipolttoai-
17348: ovat avoimia kaikille OECD-maille. IEA:n neiden velvoitevarastointilakia (303/83) ja tur-
17349: odotetaan energia-alalla pystyvän antamaan vavarastolakia (970/82) muutettaisiin siten, että
17350: nykyistä suuremman panoksen muun muassa varastoja voidaan tarvittaessa perustaa ja nii-
17351: Keski- ja Itä-Euroopan maiden energiasektorin den käyttöä säännellä myös Suomen kansain-
17352: kehittämisessä ja maailmanlaajuisessa energia- väliset sopimusvelvoitteet huomioon ottaen.
17353: alan yhteistyössä. Rikoslain säännöstelyrikoksia koskevia maa-
17354: Suomi ei IEA:ta perustettaessa pitänyt oman räyksiä olisi täydennettävä siltä osin kuin
17355: 1991 vp - HE 44 3
17356:
17357: sopimusten vastainen toiminta ehdotetaan ran- tuontipolttoaineiden velvoitevarastointilain
17358: gaistavaksi sopimuksen soveltamismääräyksis- muuttamisesta, turvavarastolain muuttamisesta
17359: sä. ja rikoslain 46 luvun 1 §:n muuttamisesta. Lait
17360: Esitykseen liittyy ehdotus laiksi kansainväli- on tarkoitettu tulemaan voimaan eduskunnan
17361: sestä energiaohjelmasta tehdyn sopimuksen hyväksyttyä ne samanaikaisesti sopimuksen
17362: eräiden määräysten hyväksymisestä ja sopi- kanssa.
17363: muksen soveltamisesta sekä ehdotukset laeiksi
17364: 4 1991 vp - HE 44
17365:
17366:
17367:
17368:
17369: SISÄLLYSLUETTELO
17370:
17371: Sivu Sivu
17372:
17373: YLEISPERUSTELUT ..................... 5-15 II luku: Kysynnän rajoittaminen ..... . 16
17374: III luku: Öljyn jakaminen ............ . 16
17375: 1. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu..... 5
17376: IV luku: Valmiustoimenpiteiden käyn-
17377: 1.1. Nykyinen kansainvälinen yhteistyö nistäminen .................. . 16
17378: energia-alalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
17379: V luku: Kansainvälisten öljymarkkinoi-
17380: 1.2. Suomen öljytalouden keskeiset piir- den tietojärjestelmä ......... . 18
17381: teet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 VI luku: Neuvottelut öljy-yhtiöiden
17382: 1.3. Kansainvälinen energiajärjestö ja kanssa ...................... . 19
17383: asian valmistelu Suomessa . . . . . . . . . . 6
17384: VII luku: Pitkän aikavälin energiayhteis-
17385: 2. Ka~invälise~~ el?-er~aohj~l~~ta tehdyn työ ....................... ~ .. 19
17386: sopunuksen paaastallmen stsalto ......... 7-11 VIII luku: Suhteet tuottajamaihin ja mui-
17387: 2.1. v.~h'!;.i_usj.~rjestelmä öljyn saatavuus- hin kuluttajamaihin ......... . 19
17388: hamOissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 IX luku: ~allinnolliset ja yleiset mää-
17389: 2.2. Muu toiminta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 raykset ..................... . 19
17390: 2.3. Sopimuksen toimielimet ja päätöksen- X luku: Loppumääräykset ........... . 21
17391: teko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
17392: 2.4. Sopimuksen tietojärjestelmä ja yhtey- Liite ................................... . 21
17393: det öljyteollisuuteen . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
17394: 2. Laki kansainvälisestä energiaohjelmasta
17395: 3. Sopimuksen merkitys Suomelle .......... ll-12 tehdyn sopimuksen eräiden määräysten
17396: 4. Sopimuksen suhde voimassaolevaan lain- hyväksymisestä ja sopimuksen soveltami-
17397: säädäntöön ja ehdotetut lainsäädännön sesta ................................... . 21
17398: muutokset .............................. .13-15
17399: 4.1. Varautumisvelvoite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3. Laki tuontipolttoaineiden velvoitevaras-
17400: toinnista annetun lain muuttamisesta .... 23
17401: 4.2. Öljyn kysynnän rajoittamisvelvoite ja
17402: öljynjakovelvoite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4. Laki turvavarastolain muuttamisesta .... 24
17403: 4.3. Tietojärjestelmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
17404: 4.4. Muita määräyksiä . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5. Laki rikoslain 46 luvun 1 §:n muuttamises-
17405: ta ...................................... . 24
17406: 5. Esityksen hallinnolliset ja taloudelliset vai-
17407: kutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 6. Voimaantulo ........................... . 25
17408: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT .... .15-25 7. Eduskunnan suostumuksen tarpeellisuus
17409: 1. Ka~invälise~~ ":!lergiaohjelmasta tehdyn
17410: ja säätämisjärjestys ..................... . 25
17411: sopunuksen stsalto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
17412: I luku: Omavaraisuus poikkeustilan- LAKIEHDOTUSTEN JA SOPIMUKSEN
17413: teissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 TEKSTIT ................................. . 26
17414: 1991 vp - HE 44 5
17415:
17416: YLEISPERUSTELUT
17417: 1. Nykyinen tilanne ja asian val- mi on osallistunut YK:n alaisen Euroopan
17418: mistelu talouskomission ECE:n energia-alan yhteistyö-
17419: hön 1960-luvulta saakka.
17420: 1.1. Nykyinen kansainvälinen yhteistyö ener- Toistaiseksi ei ole perustettu yleismaailmal-
17421: gia-alalla lista, koko energia-alan kattavaa yleisjärjestöä.
17422: Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön
17423: Eri maiden kansallisiin energiastrategioihin OECD:n yhteydessä toimivasta Kansainvälises-
17424: heijastuu enenevässä määrin energia-alan kan- tä energiajärjestöstä IEA:sta on sen sijaan
17425: sainvälistyminen. Tämä on aluksi koskenut kehittynyt OECD-maiden johtava energia-alan
17426: ennen kaikkea energiapolitiikan välineiden ke- yleisjärjestö.
17427: hittämistä. Esimerkiksi energiatutkimuksen Euroopan Yhteisöjen piirissä on sekä ener-
17428: vaatimat suuret resurssit ovat toimineet ponti- gia-alan tutkimusyhteistyön että energiapoliit-
17429: mena voimavarojen yhdistämiseen kansainväli- tisen päätöksenteon merkitys viimeisten kym-
17430: siksi tutkimusohjelmiksi. Nykyään myös itse menen vuoden aikana merkittävästi kasvanut.
17431: energiapolitiikan muotoiluun on tulossa kan- Erillissopimuksen nojalla Suomi osallistuu ny-
17432: sainvälisiä ulottuvuuksia. Euroopan taloudelli- kyisin muutamiin EY:n energiatutkimusohjel-
17433: nen yhdentyminen ja maailmankaupan vapaut- miin. Euroopan talousaluetta koskevissa neu-
17434: tamispyrkimykset ovat ohjanneet huomion tär- votteluissa on tarkasteltu myös energia-alaa
17435: keän tuotannontekijän, energian, merkitykseen koskevan yhteisölainsäädännön soveltamista
17436: tuotteiden hinnanmuodostuksessa. Energian- EFTA-maissa.
17437: tuotannon ja -käytön ympäristöongelmista ja
17438: niiden torjumisstrategioista on myös tullut kan-
17439: sainvälisen yhteistyön kohteita. Energia-alan 1.2. Suomen öljytalouden keskeiset piirteet
17440: kehitykseen vaikuttavien uudistusten läpiviemi-
17441: nen kansallisella tasolla niin kilpailu- kuin Suomen energiataloudelle ovat leimaa-anta-
17442: ympäristökysymyksissä on yhä selvemmin riip- via kylmä ilmasto, teollisuuden huomattava
17443: puvaista siitä, että niistä tulee yhteisesti sovit- energiaintensiivisyys ja suuri riippuvuus ener-
17444: tuja, kaikkia koskevia ratkaisumalleja. gian tuonnista. Energian kokonaiskäyttö oli
17445: Energiatalouden osa-alueista nimenomaan Suomessa vuonna 1970 öljytonneissa laskettu-
17446: ydinenergian rauhanomaista käyttöä on alusta na yhteensä 19 miljoonaa tonnia, vuonna 1980
17447: alkaen pyritty kehittämään ja ohjaamaan kan- 24,6 miljoonaa tonnia ja vuonna 1990 30,3
17448: sainvälisenä yhteistyönä, jota varten on perus- miljoonaa tonnia. Öljyn osuus energian käytös-
17449: tettu valtioiden välisiä yhteistyöjärjestöjä. Suo- tä on vuodesta 1970, jolloin se oli 54 prosent-
17450: mi on kuulunut Kansainväliseen atomienergia- tia, laskenut vuoteen 1990 mennessä 30 pro-
17451: järjestöön IAEA:han vuodesta 1958 ja senttiin. Öljyn laskusuuntauksen odotetaan
17452: OECD:n ydinenergiajärjestöön NEA:aan vuo- edelleen jatkuvan seuraavan kymmenvuotis-
17453: desta 1975. Myös pohjoismainen ja Neuvosto- kauden aikana ja kulutuksen olevan vuonna
17454: liiton kanssa tapahtuva yhteistyö on ydinener- 2000 noin 6 miljoonaa tonnia. Öljyn kulutuk-
17455: gia-alalla vanhaa perua. sen kehitykseen vaikuttavat tosin yleinen talou-
17456: Muilla energiatalouden sektoreilla valtioiden dellinen tilanne, öljyn hintakehitys ja korvaa-
17457: välinen kansainvälinen yhteistyö on päässyt vien energialähteiden käyttäminen.
17458: voimakkaampana käyntiin vasta vuosien Öljyä käytettiin vuonna 1990 ensisijaisesti
17459: 1973-74 öljykriisin jälkeen. Tällöin rupesivat liikenteeseen (44 %), lämmitykseen (26 %) ja
17460: vähitellen tulemaan esiin sellaiset kansainvälis- teollisuuteen (13 %). Suuria vaihteluita öljyn
17461: tä yhteistyötä edellyttävät tehtäväkentät kuin käytön kohdentumisessa ei lähivuosina odote-
17462: öljykriiseihin varautuminen, öljyä korvaavien ta. Öljyn tuonnista valtaosa on perinteisesti
17463: energialähteiden kehittäminen ja energiantuo- ollut raakaöljyä (60--70 %). Tuonnin määrä
17464: tannon ympäristövaikutusten vähentäminen. on pysynyt suhteellisen vakaana ja oli vuonna
17465: Yleistä energia-alan yhteistyötä Suomella on 1970 yhteensä 11,7 miljoonaa tonnia, josta
17466: ollut Pohjoismaiden ministerineuvoston puit- raakaöljyä oli 9,8 miljoonaa tonnia. Viime
17467: teissa ja tämän alaisena toimivassa energiavir- vuoden kokonaistuonti oli 12,8 miljoonaa ton-
17468: kamieskomiteassa vuodesta 1982 lähtien. Suo- nia, josta raakaöljyn osuus oli 9 miljoonaa
17469: 6 1991 vp - HE 44
17470:
17471: tonnia. Vuositasolla vaihtelevan öljytuotteiden jykaupan painopisteen siirtyminen lyhytaikai-
17472: viennin taso oli vuonna 1990 noin 1 miljoonaa siin toimituksiin ja maailmanmarkkinahintano-
17473: tonnia. Suomi tuo perinteisesti valtaosan raa- teerauksiin sekä suhteellisen vakaana pysyneet
17474: kaöljystään Neuvostoliitosta, joskin tuontia on öljyn tuotantomäärät ovat vähentäneet öljy-
17475: tapahtunut myös Lähi-Idästä ja Pohjanmereltä. kaupan alttiutta saatavuuskriiseille. Useissa
17476: Neuvostoliitosta tuotiin viime vuonna raakaöl- teollisuusmaissa on öljyn osuus energiankäy-
17477: jyä noin 5,2 miljoonaa tonnia tuonnin määrän töstä lisäksi tuntuvasti vähentynyt. IEA:n toi-
17478: ollessa 1970- ja 1980-luvulla noin 6,5-8,5 minnassa tarkastelunäkökulma on laajentunut
17479: miljoonaa tonnia vuositasolla. Pohjanmeren koko energiatalouteen ja teollisuusmaiden ener-
17480: öljyn osuus tuonnista oli vuonna 1990 2,4 giastrategioille yhteisiin kysymyksiin.
17481: miljoonaa tonnia kun se oli kymmenen vuotta Hallitus on 1980-luvulla aika ajoin selvitellyt
17482: aiemmin 0,6 miljoonaa tonnia. mahdollisuuksia Suomen ja IEA:n välisten suh-
17483: Suomi on voinut ylläpitää öljyn huoltovar- teiden järjestämiseksi erityispohjalta. Norjan
17484: muustasoa, joka on OECD-maihin verrattuna IEA:n kanssa vuonna 1975 solmima erillissopi-
17485: hyvää keskitasoa. OECD:ssa (IEA) omaksutun mus, jonka mukaan Norja osallistuu jäsenen
17486: laskutavan mukaan Suomella oli 1980-luvulla kaltaisesti IEA:n toimintaan, mutta varaa itsel-
17487: keskimäärin 160 päivän normaalikulutusta vas- leen oikeuden olla osallistumatta öljynjakojär-
17488: taavat öljyvarastot. Varastojen taso oli vnme jestelmään kriisin sattuessa, oli esimerkkinä.
17489: vuonna keskimäärin noin 140 päivää. Tunnusteluissa ilmeni kuitenkin, ettei IEA:n
17490: taholta voitu hyväksyä erillisjärjestelyjä maiden
17491: kanssa, jotka eivät Norjan tavoin ole öljyn
17492: 1.3. Kansainvälinen energiajärjestö ja asian nettoviejiä. 1970- ja 1980-luvulla liittyivät jär-
17493: valmistelu Suomessa jestöön kaikki OECD-maat Suomea, Ranskaa
17494: ja Islantia lukuunottamatta. Ranska on aloit-
17495: Kansainvälisestä energiaohjelmasta tehdyn tanut neuvottelut liittymiseksi järjestöön viime
17496: sopimuksen tavoitteena oli ensisijaisesti paran- vuonna.
17497: taa jäsenmaiden mahdollisuuksia selvitä halli- Suomi on voinut osallistua niihin IEA:n
17498: tusti ja yhteisvoimin uusista öljykriiseistä, mitä toimintamuotoihin, jotka ovat avoimia kaikille
17499: sopimuksen rakenne ja sisältö varsin selkeästi OECD-maille, erityisesti energia-alan tutkimus-
17500: heijastavat. IEA:ta perustettaessa sen ulkopuo- ja kehitystyöhön, tilastoyhteistyöhön sekä hii-
17501: lelle jättäytyi Suomen lisäksi useita maita, liteollisuuden yhteyselimeen.
17502: näiden mukana Ranska, Kreikka, Portugal, Ulkoasiainministeriön ja kauppa- ja teolli-
17503: Uusi Seelanti, Norja ja Islanti. Suomen pää- suusministeriön yhteistyönä selvitettiin öljyalan
17504: tökseen vaikuttivat samankaltaiset syyt kuin kanssa syksyn 1989 ja kevään 1990 aikana
17505: useiden muidenkin järjestön ulkopuolelle jät- edellytyksiä Suomen liittymiselle järjestöön.
17506: täytyneiden maiden osalta. Järjestöstä pelättiin Elokuussa 1990 hallitus päätti tehtyjen selvitys-
17507: muodostuvan läntisten öljynkuluttajamaiden ten perusteella aloittaa tunnusielut IEA:n kans-
17508: öljyklubi tai kartelli, johon kuuluminen kiris- sa Suomen liittymisestä. Energiapolitiikan neu-
17509: täisi suhteita öljyntuottajamaihin. Sopimuksen vosto puolsi Suomen liittymistä IEA:han väli-
17510: osallistuville maille asettamia velvoitteita ja raportissaan syksyllä 1990. Varsinaiset liitty-
17511: kriisitilanteessa noudatettavia enemmistöpää- misneuvottelut käytiin Pariisissa helmikuussa
17512: tösmenettelyjä pidettiin lisäksi useissa maissa 1991. Suomi jätti IEA:n hallintoneuvostolle
17513: lainsäädännöllisesti hankalina. Suomen oman liittymishakemuksensa 22.2.1991 ja hallinto-
17514: öljyhuollon kannalta liittymistä järjestöön ei neuvosto päätti Suomen kutsumisesta jäseneksi
17515: myöskään pidetty tarpeellisena ottaen huo- kokouksessaan 6.3.1991.
17516: mioon Neuvostoliiton kanssa toimivan clea- Liittymishakemuksessaan Suomi esitti Ruot-
17517: ringkaupan ja sen puitteissa turvatun öljyn- sin, Sveitsin ja Itävallan tavoin puolueetto-
17518: saannin. muuttaan koskevan selityksen, jonka mukaan
17519: Viidentoista vuoden aikana Kansainvälinen Suomen hallitus pitää selvänä, ettei liittyminen
17520: energiajärjestö on kehittynyt OECD-maiden kansainvälisestä energiaohjelmasta tehtyyn so-
17521: keskeisimmäksi energia-alan yleisjärjestöksi. pimukseen estä Suomea toimimasta tavalla,
17522: Ennen kaikkea tämä johtuu kansainvälisen jota se pitää puolueettomuuspolitiikkansa kan-
17523: öljykaupan ja lEA-maiden energiatilanteessa nalta välttämättömänä. Hyväksyessään Suo-
17524: tapahtuneista muutoksista. Kansainvälisen öl- men liittymishakemuksen IEA:n hallintoneu-
17525: 1991 vp - HE 44 7
17526:
17527: vosto kirjasi Suomen antaman selityksen sekä noita koskeva laaja tietojärjestelmä, jota kuva-
17528: toteamuksen, ettei selitys vähennä Suomen taan kohdassa 2.4.
17529: jäsenyydestä johtuvia velvoitteita tai niiden
17530: noudattamista jäsenyyden tultua voimaan. Hal-
17531: lintoneuvoston vastaus noudatti Suomen ta- 2.1. Valmiusjärjestelmä öljyn saatavuushäi-
17532: pauksessa samaa sanamuotoa kuin jo vuonna riöissä
17533: 1974 liittyneiden puolueettomien maiden anta-
17534: miin selityksiin annettujen vastausten osalta. Kansainvälisestä energiaohjelmasta tehdyn
17535: Suomi on 6.3.1991 lukien osallistunut huo- sopimuksen valmiusjärjestelmä perustuu kol-
17536: mioitsijana IEA:n hallintoneuvoston ja tär- meen ainesosaan. Normaaliaikana on voimassa
17537: keimpien ryhmien kokouksiin. varautumisvelvoite. Jäsenvaltiot sitoutuvat yllä-
17538: Suomen liittymishakemusta edeltävien selvi- pitämään poikkeustilanteita varten omavarai-
17539: tysten lisäksi on kansainvälisestä energiaohjel- suustasoa, joka turvaa vähintään 90 päivän
17540: masta tehdyn sopimuksen vaikutuksia yhtäältä öljynkulutuksen ilman öljyn nettotuontia.
17541: Suomen öljyvarastointiin ja toisaalta sopimuk- Tämä velvoite voidaan hoitaa ylläpitämällä
17542: sen voimaansaattamiseksi tarpeellisiin lainsää- öljyvarastoja tai varustamalla energiantuotan-
17543: dännöllisiin määräyksiin selvitetty kahdessa tolaitoksia monipolttoainekattiloin. Maat, joil-
17544: kauppa- ja teollisuusministeriön asettamassa la on omaa öljyntuotantoa, voivat ottaa vel-
17545: työryhmässä. Lisäksi on molempien työryh- voitteen täyttämisessä huomioon myös öljyn-
17546: mien ehdotuksista pyydetty lausunnot laajalta tuotannon varakapasiteetin. Käytännössä
17547: viranomaispiiriltä, puolustustaloudelliselta useimmissa maissa velvoite on täytetty pitämäl-
17548: suunnittelukunnalta sekä öljyalan tuotantoa, lä öljyn varastotaso riittävän korkealla. IEA ei
17549: kulutusta ja jakelua edustaviita teollisuuden aseta ehtoja varastojen tyypille, omistussuhteil-
17550: etujärjestöiltä ja yrityksiltä. Esitys on valmis- le tai sijainnille, kunhan varastot ovat käytet-
17551: teltu virkatyönä ulkoasiainministeriön ja kaup- tävissä lEA-maita kohtaavissa saantihäiriöissä.
17552: pa- ja teollisuusministeriön kesken. Öljyn valmiusjärjestelmän toinen jäsenmai-
17553: den keskeinen velvoite on öljyn kulutuksen tai
17554: kysynnän rajoittamisvelvoite. Jäsenmailla tulee
17555: 2. Kansainvälisestä energiaohjel- olla suunnitelma öljyn kysynnän rajoittamisek-
17556: masta tehdyn sopimuksen pää- si häiriötilanteissa.
17557: asiallinen sisältö Saantivajauksen kohdatessa maan edellyte-
17558: tään pystyvän supistamaan öljynkysyntää 7
17559: Kansainvälisestä energiasopimuksesta teh- prosenttia mitattuna normaaliajan kulutukses-
17560: dyn sopimuksen tavoitteena oli ensisijaisesti ta. Normaaliajan kulutus lasketaan saantihäi-
17561: valmiusjärjestelmän perustaminen sopimus- riötä edeltävän kalenterivuoden keskiarvojen
17562: puolten öljyhuollon turvaamiseksi öljyn saan- perusteella. Jos öljyn saantivaje ylittää 12
17563: nissa esiintyvien häiriöiden varalta. Valtaosa prosenttia, öljyn kysyntää on vastaavasti pys-
17564: sopimuksen määräyksistä liittyykin valmiusjär- tyttävä rajoittamaan 10 prosenttia. Kysynnän
17565: jestelmän toimintaan. Käytännössä IEA:n öl- supistamista voidaan korvata myös ylimääräi-
17566: jynjakojärjestelmää ei ole toistaiseksi koskaan siä varastoja (varautumisvelvoitteen tason ylit-
17567: käynnistetty. Liittyminen sopimukseen edellyt- täviä varastoja) purkamalla, jolloin itse asiassa
17568: tää kuitenkin, että maalla on tarvittavat val- on kysymys tuontikysynnän supistamisesta.
17569: miudet suoriutua tarvittaessa IEA:n kriisivel- Maalla on vapaus valita, millä keinoin se saa
17570: voitteista. IEA:n valmiusjärjestelmää seloste- aikaan vaaditun säästön ja missä suhteissa eri
17571: taan kohdassa 2.1. Lähinnä valmiusjärjestel- öljytuotteiden kulutusta leikataan.
17572: mää varten laadittuja päätöksentekomenettely- Varsinainen öljynjako käynnistyy, kun yhdel-
17573: jä kuvataan kohdassa 2.3. lä tai useammalla maalla on öljynsaaunissaan
17574: IEA:n nykyinen koko energiatalouden alaa vajaus, joka ylittää 7 prosenttia kulutuksesta.
17575: koskeva toiminta perustuu sopimuksen VII Jäsenmaat tasaavat keskenään tuottamansa öl-
17576: luvussa todettuihin yleisiin yhteistyötavoittei- jyn, saatavilla olevan tuontiöljyn ja tarvittaessa
17577: siin ja järjestön hallintoneuvoston päätöksiin ja 90 päivän varastoissa olevan öljyn normaaliai-
17578: suosituksiin. Tätä toimintaa selostetaan koh- kojen kulutuksensa suhteessa. Tasaus tapahtuu
17579: dassa 2.2. IEA:n koordinoimina öljyerien ostoina ja
17580: Sopimuksen tärkeä ainesosa on öljymarkki- myynteinä vallitsevaa hintatasoa noudattaen.
17581: 8 1991 vp - HE 44
17582:
17583: Jakoa suoritettaessa oletetaan, että kullakin järjestelmän toteuttamista. Öljyteollisuutta
17584: jäsenmaalla on varastoissaan sopimuksen edel- edustaa IEA:n valmiusorganisaatiossa IEA:n
17585: lyttämä määrä öljyä ja että se on kyennyt ns. raportoivien öljy-yhtiöiden asiantuntijaryh-
17586: täyttämään kysynnän supistamisvelvoitteensa. mä (Industry Supply Advisory Group). Neste
17587: Tällöin periaatteessa jokainen jäsenmaa kestää Oy tulisi kuulumaan tähän ryhmään.
17588: sopimuksen mukaisten varastojensa turvin yhtä Kussakin jäsenmaassa toimii kansallinen ns.
17589: kauan. Sopimuksen mukaisen varastointivel- jakoelin (National Emergency Sharing Organi-
17590: voitteen ylittävät öljyvarastot eivät tule jako- zation, NESO), joka toimii yhteyselimenä jä-
17591: järjestelmän piiriin. Toisaalta taas maa, joka senmaiden ja IEA:n välillä. Se toimittaa jako-
17592: laiminlyö varastointi- tai kysynnän supistamis- järjestelmään tarvittavat tiedot maan öljytilan-
17593: velvoitteensa, ei tästä pääse hyötymään kriisi- teesta, välittää tarvittaessa muiden kuin rapor-
17594: tilanteessa. toivien öljy-yhtiöiden osto- ja myyntitarjouk-
17595: Sopimuksessa on eroteltu tilanteet, joissa sia, sekä esittää tai panee itse toimeen muita
17596: huoltotilanne vaikeutuu lEA-maiden osalta IEA:n ohjeita. NESO-järjestely on tarkoitus
17597: ryhmänä tai pelkästään yhdessä jäsenmaassa. Suomessa toteuttaa siten, että kauppa- ja teol-
17598: Koko ryhmän osalta on laukaisukynnykseksi lisuusministeriön yhteyteen perustetaan neu-
17599: määritelty kaikkien jäsenmaiden yhteenlaske- voa-antava toimikunta, jossa olisivat edustet-
17600: tun päivittäisen öljynsaannin aleneminen vä- tuina asianomaiset viranomaiset, puolustusta-
17601: hintään 7 prosentilla tai tämänsuuruisen va- loudellinen suunnittelukunta ja öljyala. Neu-
17602: jauksen todennäköisyys. Kaikkien jäsenmaiden voa-antava toimikunta avustaisi kauppa- ja
17603: on tällöin pystyttävä vähentämään omaa öljyn- teollisuusministeriötä kansainvälisissä öljyhuol-
17604: kulutustaan edellä mainitulla 7 tai 10 prosen- tokysymyksissä.
17605: tilla. Samalla käynnistyy myös öljynjakojärjes- Todettakoon, että sopimukseen sisältyy ylei-
17606: telmä. senä periaatteena se, että jäsenmaat eivät krii-
17607: Mikäli vain yhden jäsenmaan öljynsaanti sitilanteessa pyri kasvattamaan osuuttaan kan-
17608: vähenee on sen itse kestettävä vajaus 7 prosen- sainvälisistä öljymarkkinoista ja että öljynjaos-
17609: tin päivittäistä kulutusta vastaavaan tasoon sa pyritään noudattamaan perinteisiä jäsenmai-
17610: saakka. Sitä ylittävän vajauksen sattuessa on den öljyn hankinta- ja jakelukanavia.
17611: muiden maiden toimitettava sille öljyä luovu- Öljymarkkinoiden kehitys näyttää vievän sii-
17612: tusvelvollisuuksiensa suhteessa. Tällöin ei mui- hen, että halukkuus käynnistää IEA:n jakojär-
17613: den maiden tarvitse supistaa omaa öljykulutus- jestelmä on laskemaan päin. Mieluummin odo-
17614: taan, koska arvioidaan niiden voivan hankkia tetaan mahdollisimman pitkään, että kansain-
17615: tarvitsemansa öljyn. Vastaavalla tavalla mene- välisen öljykaupan hintamekanismi hoitaa ky-
17616: teltäneen myös silloin, kun vain osalla jäsen- synnän ja tarjonnan epätasapainon.
17617: maista on öljyn vajausta, mutta vajaus ei koko Jo aikaisemmin on tiettävästi käytännössä
17618: ryhmän osalta ylitä 7 prosenttia. tapahtunut joidenkin yksittäisten maiden öljyn
17619: Sopimuksessa on määräykset myös sen tilan- saannin vaikeuduttua, että asia on jakojärjes-
17620: teen varalta, että öljynjakojärjestelmän sovelta- telmän käynnistämisen sijasta hoidettu muulla
17621: misen aikana koko ryhmän yhteeenlasketut tavoin. Persianlahden kriisin alkuvaiheessa
17622: varastot ovat vähentyneet 45 päivään eli, että pantiin IEA:ssa täytäntöön lähinnä varotoi-
17623: puolet varastoista on jo käytetty. Hallintoneu- menpiteenä jäsenmaiden öljyn kysynnän rajoit-
17624: vosto voisi tällöin määräenemmistöllä päättää tamista koskeva päätös ja luotiin ns. alustava
17625: tarvittavista toimista. Nämä toimet eivät voisi kriisiorganisaatio. Toimet lopetettiin heti Per-
17626: poiketa sopimuksen määrittelemistä toimista. sianlahden sotatoimien päätyttyä. Myös Suomi
17627: IEA:n öljynjakojärjestelmää varten on IEA: noudatti vapaaehtoisesti näitä päätöksiä.
17628: ssa suunnitelmat valmiusorganisaatioksi, joka IEA:n jäsenmaat ovat järjestön puitteissa
17629: aloittaisi toimintansa välittömästi öljynjakojär- ryhtyneet kehittämään sopimuksessa hahmotel-
17630: jestelmän käynnistämisen yhteydessä. Organi- lun jakojärjestelmän täydennykseksi erityistä
17631: saatio kattaa Pariisissa IEA:n sihteeristön hen- konsultointimenettelyä (Co-ordinated Emer-
17632: kilökunnasta koottavan valmiusryhmän, joka gency Response Measures). Eräänlaista esikrii-
17633: tuottaa peruspalveluja, kuten tilanneanalyysit, sijärjestelmää muistuttavan järjestelyn avulla
17634: atk-käsittelyn ja tietoliikenteen. IEA:n jäsen- pyritään öljyn saantihäiriön uhatessa yhdenmu-
17635: maiden edustajista muodostetaan valmiusryh- kaistamaan jäsenmaiden toimintaa jo ennen
17636: mä, joka hallitusten valtuuksin valvoo jako- kuin sopimus edellyttää jakojärjestelmän käyn-
17637: 1991 vp - HE 44 9
17638:
17639: nistämistä. Varastoja purkamalla ja kysyntää hittämiseksi jäsenmailla tulee niin ikään olla
17640: ohjaamalla maiden uskotaan voivan yhdessä kansallinen ohjelma muun muassa erilaisten
17641: laukaista häiriötilanteita öljymarkkinoilla. energialähteiden käyttöönottamisen edistämi-
17642: Konsultointimenettely ei sisällä mitään mää- seksi luomalla suotuisat olosuhteet energia-alan
17643: räyksiä käytettävistä toimenpiteistä tai velvol- investoinneille ja yhteisyrityksien toiminnalle.
17644: lisuudesta ryhtyä sellaisiin. Sen sijaan se sisäl- Energia-alan tutkimus- ja kehitystyön osalta
17645: tää valmiit ja siten nopeasti sovellettavissa yhteistyöohjelma sisältää velvoitteen pitää yllä
17646: olevat menettelytapasäännöt päätöksenteolle ja kansallista ohjelmaa yhteisten suuntaviivojen
17647: luettelon toimenpidetyypeistä, joita ainakin tu- mukaisesti. Suuntaviivoja sovelletaan yhteis-
17648: lisi päätöksenteossa tarkastella. Päätökset sito- työhankkeisiin soveltuvin osin ja kansallisen
17649: vat kuitenkin aina vain niihin osallistuvia lainsäädännön sallimissa rajoissa.
17650: jäsenmaita. Hankkeiden rahoitus jää riippumaan kansal-
17651: Varautuminen IEA:n öljynjakojärjestelmän lisissa budjeteissa myönnetyistä varoista. Yh-
17652: edellyttämiin toimenpiteisiin vaatii Suomessa teensä ovat jäsenmaat vuositasolla varanneet n.
17653: lainsäädännön muuttamista ja täydentämistä. 500 000 markkaa IEA:n tutkimustoimintaan.
17654: Näitä muutoksia ja täydennyksiä on esitelty Tutkimus- ja kehitysyhteistyön suuntaviivojen
17655: jäljempänä kohdassa 4. mukaan hallitukset pyrkivät parhaansa mu-
17656: kaan tekemään vaivattomaksi henkilöiden, lait-
17657: 2.2. Muu toiminta teiden ja rahavarojen siirtymisen maasta toi-
17658: seen hankkeiden edellyttämissä puitteissa. Li-
17659: IEA:n öljyhuoltoa koskevan valmiusjärjestel- säksi suuntaviivat sisältävät suosituksia hank-
17660: män ohella on sopimuksessa määritelty vain keiden toteuttamisessa syntyneen henkisen
17661: yleisesti toiminta öljyriippuvuuden vähentämi- omaisuuden omistusoikeudesta ja julkistamises-
17662: seksi. Jäsenmaiden edellytetään sekä kansalli- ta. Siitä, miltä osin suuntaviivojen mallisään-
17663: sesti että keskinäisellä yhteistyöllä perustavan töjä noudatetaan, määrätään kunkin hankkeen
17664: ohjelmia tietyille energia-alan osa-alueille. Eri- osalta erikseen osallistujien kesken soimittavin
17665: tyisinä yhteistyön osa-alueina luetellaan sopi- sopimuksin.
17666: muksessa energian säästö, öljylle vaihtoehtois- Jäsenmaiden energiapoliittinen maatulkinta
17667: ten energialähteiden tuotannon aloittaminen ja on IEA:n mittavin säännöllinen selvityshanke.
17668: lisääminen, energia-alan tutkimus- ja kehitys- Se vaatii merkittävästi sihteeristön voimavaroja
17669: työ sekä uraanin tuotannon ja rikastuspalvelui- ja lisäksi jäsenmaat joutuvat antamaan työpa-
17670: den varmistaminen. Yhteistyöohjelmat rahoite- nosta hankkeen läpiviemiseen. Maatutkinnois-
17671: taan yhdessä siten, että kunkin ohjelman ra- sa muiden jäsenmaiden asiantuntijat arvioivat
17672: hoituksesta vastaavat vain siihen osallistuvat kunkin jäsenmaan energiapolitiikan hoitoa.
17673: jäsenmaat. Noin joka kolmas vuosi arvio tehdään perus-
17674: Merkittäväksi energia-alan yleisen yhteistyön teellisesti asianomaisessa maassa ja välivuosina
17675: lähtökohdaksi on muodostunut IEA:n hallin- kevyemmin lähinnä kyselyjen avulla. Tulokset
17676: toneuvoston vuonna 1976 hyväksymä pitkän julkaistaan ja koottua tausta-aineistoa käyte-
17677: aikavälin energiapoliittinen yhteistyöohjelma. tään hyväksi myös järjestön muussa työssä.
17678: Sen ja muiden hallintoneuvoston päätösten ja Jäsenmaissa pidetään oman energiapolitiikan
17679: suositusten puitteissa on kehitetty yhteistyötä ulkopuolista arviointia terveellisenä. Se antaa
17680: muun muassa seuraavissa Suomea kiinnostavis- myös mahdollisuuden esitellä omaa osaamista.
17681: sa kysymyksissä. Lisäksi omat asiantuntijat pääsevät arviointi-
17682: Energiansäästön edistämiseksi jäsenmailla ryhmien jäseninä perehtymään energia-asioiden
17683: tulee olla kansallinen ohjelma. Lisäksi edelly- hoitoon muissa maissa.
17684: tettiin sekä pitkän aikavälin että vuositavoittei-
17685: den asettamista jäsenmaiden muodostaman
17686: ryhmän energiansäästölle vuoteen 1985 men- 2.3. Sopimuksen toimielimet ja päätöksenteko
17687: nessä. Myöhemmille vuosille ei tavoitteita enää
17688: ole asetettu. Energiansäästökysymykset ovat Sopimuksessa on yksityiskohtaiset määräyk-
17689: uudestaan nousemassa IEA:ssa tärkeiksi ympä- set Kansainvälisen energiajärjestön hallintoeli-
17690: ristönsuojelunäkökohtien merkityksen kasvaes- mistä ja niiden toimivallasta, jäsenmaiden ää-
17691: sa. nimääristä sekä erilaisten päätösten edellyttä-
17692: Öljylie vaihtoehtoisten energialähteiden ke- mistä menettelytavoista. Jäsenmaiden ylintä
17693:
17694: 2 3108991
17695: 10 1991 vp - HE 44
17696:
17697: päätösvaltaa käyttää hallintoneuvosto, jossa on yhtiöihin ja huolehtii varsin pitkälti tietojärjes-
17698: edustettuna kukin jäsenmaa energiakysymyk- telmän puitteissa annettavien tietojen sisällöstä
17699: sistä vastaavan ministerin tai hänen sijaisensa ja muodosta niiden yhteismitallisuuden ja luot-
17700: tasolla. Hallintoneuvosto voi tehdä jäsenmaita tamuksellisen käsittelyn turvaamiseksi.
17701: sitovia päätöksiä sopimuksen erittelemissä ta- Sopimuksen äänestyssäännöt ovat varsin
17702: pauksissa tahi esittää jäsenmaille suosituksia. monimutkaiset. Kaikille jäsenmaille kuuluu en-
17703: Hallintoneuvosto kokoontuu säännöllisesti sinnäkin yleinen äänimäärä ja toisaalta öljyn-
17704: useita kertoja vuodessa tai tilanteen niin vaa- kulutuksen mukaan painotettu äänimäärä.
17705: tiessa. Jokainen jäsenmaa voi pyytää hallinto- Kullakin jäsenmaalla on kolme yleistä ääntä.
17706: neuvoston koolle kutsumista. Öljynkulutuksen mukaan painotetut äänet
17707: Hallintoneuvostoa avustamaan on sopimuk- vaihtelevat huomattavasti. Useita päätöksiä
17708: sessa määrätty toimeenpaneva komitea, joka varten lasketaan enemmistö yleisäänien ja pai-
17709: valmistelee hallintoneuvostossa käsiteltävät notettujen äänien summana (yhdistetty ääni-
17710: asiat ja jolle sihteeristö pääsääntöisesti rapor- määrä).
17711: toi. Koska toimeenpanevan komitean asema ja Sopimuksen edellyttämät päätökset voidaan
17712: toiminnot liittyvät läheisesti öljynjakojärjestel- vaadittavan äänimäärän suhteen jakaa kolmeen
17713: män käynnistämiseen sitä ei ole toistaiseksi ryhmään eli yksimielisyyttä vaativiin, äänten
17714: käytännössä perustettu. Hallintoneuvosto on enemmistöä vaativiin ja erityistä äänten mää-
17715: täyttänyt myös toimeenpanevalle komitealle räenemmistöä vaativiin päätöksiin. Yksimieli-
17716: kuuluvat tehtävät. syyttä eli kaikkien läsnä olevien ja äänestyk-
17717: Sopimuksen mukaisesti toimii hallintoneu- seen osallistuvien maiden puoltavan äänen vaa-
17718: voston alaisuudessa kolme pysyää ryhmää, jot- tivat päätökset muun muassa sopimuksen
17719: ka ovat valmiuskysymysten pysyvä ryhmä, muuttamisesta, maksuosuustaulukon muutta-
17720: öljymarkkinoiden pysyvä ryhmä ja pitkän ai- misesta, sekä sopimuksen 61 artiklan 1 kappa-
17721: kavälin yhteistyön pysyvä ryhmä. IEA:n suh- leen (b) kohdan mukaiset hallintoneuvoston
17722: teita öljyntuottajamaihin ja muihin järjestöön päätökset, jotka merkitsevät kokonaan uusien
17723: kuulumattomiin maihin käsittelee nykyisin ko- velvoitteiden kohdistamista jäsenmaihin. Muut
17724: mitea. Kunkin alaelimen tehtävät ja valtuudet päätökset tehdään jäsenmaiden enemmistöllä
17725: on sopimuksessa tarkoin määritelty. Sopimuk- sen mukaan kuin yksityiskohtaisissa peruste-
17726: sen mukaisin valtuuksin hallintoneuvosto on luissa esitetään.
17727: lisäksi perustanut energiatutkimuksen ja kehi- Äänestykseen perustuva päätöksentekome-
17728: tystyön komitean. Komiteat samoin kuin py- nettely on IEA:n tosiasiallisessa toiminnassa
17729: syvät ryhmät ovat perustaneet alaryhmiä avus- jäänyt taka-alalle konsensuspäätöksenteon
17730: tamaan niitä. voittaessa alaa. Varsinaisen öljykriisin sattuessa
17731: Sopimuksen merkittävin toimielin on hallin- on kuitenkin varauduttava siihen, että kaikki
17732: toneuvoston rinnalla IEA:n sihteeristö, jolle on ratkaiseva päätöksenteko tapahtuu määräe-
17733: uskottu huomattavia itsenäisiä valtuuksia eri- nemmistöllä, jota mikään yksittäinen jäsenmaa
17734: tyisesti öljynjakojärjestelmän käynnistämisen ja ei voisi estää.
17735: IEA:n tietojärjestelmän hallinnoimisessa. Vas-
17736: tuu sopimuksen tarkoittaman öljyn saannin
17737: häiriötilan toteamisesta, mikä on välttämätön 2.4. Sopimuksen tietojärjestelmä ja yhteydet
17738: öljyn kysynnän supistamisen tahi varsinaisen öljyteollisuuteen
17739: öljynjakojärjestelmän käynnistämiseksi, on so-
17740: pimuksessa uskottu sihteeristölle. Sihteeristön Kansainvälisestä energiaohjelmasta tehdyn
17741: tulee oma-aloitteisesti tahi jäsenmaan pyynnös- sopimuksen mukaisen öljyhuoltoyhteistyön
17742: tä tietojärjestelmän kautta saadun tilannear- kannalta on oleellista, että toiminta voidaan
17743: vion pohjalta todeta häiriön olemassaolo ja perustaa jatkuvasti ajan tasalla olevalle ja
17744: tehdä ehdotus sopimuksen tarkoittamien toi- oikealle tiedolle jäsenmaiden kulloinkin vallit-
17745: menpiteiden käynnistämiseksi. Sihteeristön esi- sevasta öljytilanteesta. Tätä varten on sopi-
17746: tys jää hallintoneuvoston käsittelyssä sellaise- muksessa perustettu kansainvälisiä öljymarkki-
17747: naan voimaan, ellei hallintoneuvosto määräe- noita koskeva tietojärjestelmä. Sen puitteissa
17748: nemmistöpäätöksellä sitä kumoa tai muuta. on jäsenmaiden säännöllisesti toimitettava tie-
17749: IEA:n tietojärjestelmän puitteissa sihteeristö toja IEA:n sihteeristölle. Nämä tiedot muodos-
17750: ylläpitää suoria yhteyksiä jäsenmaihin ja öljy- tavat pohjan sihteeristön tekemille tilannear-
17751: 1991 vp - HE 44 11
17752:
17753: vioille muun muassa öljyn kysynnän raJOitta- 3. Sopimuksen merkitys Suomelle
17754: misvelvoitteen tai öljynjakojärjestelmän käyn-
17755: nistämisestä. Tietojärjestelmän yleiseen osaan Arvioitaessa sopimuksen ja lEA-jäsenyyden
17756: kerätään tietoja jäsenmaiden öljy-yhtiöistä. Yh- yleistä merkitystä Suomelle on lähtökohtana,
17757: tiökohtaisiin tietoihin ei lueta asiakassuhteita että energia-alaan keskeisesti vaikuttavia rat-
17758: tai ns. aineettomaksi omaisuudeksi luettavaa kaisuja joudutaan tulevaisuudessa tekemään
17759: tietoa. Tietoja voidaan edellyttää yhtiöiden yhä enenevässä määrin kansainvälisissä puit-
17760: rakenteesta, taloudesta, toiminnasta sekä kus- teissa ja kansainväliset näkymät huomioon
17761: tannuksista ja hinnoista. Tällä hetkellä kerä- ottaen. Kansainvälisen kaupan liberalisoimi-
17762: tään jäsenmailta tietoja vain raakaöljyn hin- nen, Länsi-Euroopan jatkuva integraatiokehi-
17763: noista ja tuontimääristä. Järjestelmän erityiseen tys, muutokset perinteisissä kauppasuhteissam-
17764: osaan kerätään tiedot öljynjakojärjestelmän me ja syvenevä huoli ympäristön tilasta ovat
17765: toimivuuden varmistamiseksi. Tietoja voidaan kaikki seikkoja, jotka lisäävät entisestään Suo-
17766: edellyttää annettavan muun muassa öljynku- men riippuvuutta muualla tehtävistä päätöksis-
17767: lutuksesta ja tarjonnasta, valmiusvarastojen tä myös energia-alalla. Energiatalouden ja
17768: määristä ja mahdollisista kysynnän supistamis- energiapolitiikan kehittäminen tulevaisuudessa
17769: toimista. Jos öljynjakojärjestelmä käynnistyy, edellyttää, että Suomi osallistuu täysipainoises-
17770: laajenee tietojen keruu merkittävästi. Jäsen- ti myös energia-alan keskeisten kansainvälisten
17771: mailla on siis oltava lainsäädännöllinen val- järjestöjen toimintaan. Näistä tärkeimpiä on
17772: mius saada yrityksiltä hyvinkin yksityiskohtais- Kansainvälinen energiajärjestö.
17773: ta tietoa. IEA:n toiminnassa on yhä enemmän saanut
17774: Sopimuksen tietojärjestelmiin toimivuus pe- sijaa normaaliaikojen pitkän aikavälin energia-
17775: rustuukin pitkälti IEA:n sihteeristön omiin poliittinen yhteistyö. Tämä toiminta-ala ei ole
17776: salassapitomääräyksiin ja öljyteollisuuden lä- avoinna IEA:han kuulumattomille maille. IEA:
17777: heiseen yhteistyöhön sekä IEA:n sihteeristön ssa tehtävä työ on tällä alalla varsin saman-
17778: että jäsenmaiden kanssa. IEA:n luottamuksel- suuntaista Suomen omien energiapoliittisen ta-
17779: lisuuskäytäntö vastaa erittäin tiukkoja amerik- voitteiden ja painotusten kanssa. Suomella on
17780: kalaisia turvajärjestelyjä. Jäsenmaille annetaan jo vanhastaan useimmat sellaiset kansalliset
17781: tietoja vain yhteenvetojen muodossa. Lisäksi energiatalouden sektoriohjelmat, joita IEA
17782: IEA ei anna jäsenmaille tietoja niiden omista edellyttää. Vaikka liittymisellä ei näin muodoin
17783: yrityksistä yli sen, mitä asianomaisen maan ole välittömiä vaikutuksia Suomen omaan
17784: viranomaiset oman lainsäädäntönsä nojalla energiapolitiikkaan, olisi myönteistä Suomelle
17785: voivat saada suoraan yhtiöiltä. saada niistä ulkopuolinen arvio. IEA:n maatut-
17786: Toinen IEA:lle ominainen piirre nimen- kinnoilla on energia-alalla samanlaista arvos-
17787: omaan tietojen keruun ja myös öljynjakojärjes- tusta kuin OECD:n talouspoliittisilla maatut-
17788: telmän toimeenpanon osalta on isojen moni- kinnoilla. Suomalaiset asiantuntijat pääsisivät
17789: kansallisten öljy-yhtiöiden eli ns. raportoivien arviointiryhmien mukana perehtymään myös
17790: yhtiöiden asema. Ne antavat säännöllisesti IEA: muiden lEA-maiden energia-asioiden hoitoon
17791: lle suoraan vastaavia tietoja kuin jäsenmaat. tavalla, johon nyt ei ole mahdollisuuksia.
17792: Raportoivien yhtiöiden ja IEA:n sihteeristön Liittyminen parantaisi Suomen mahdolli-
17793: yhteistyöelimiä on perustettu ja ne ovat jatku- suuksia vaikuttaa IEA:n tutkimus- ja kehitys-
17794: vasti toiminnassa. Lisäksi sopimus mahdollis- toimintaan osallistumalla uusien tutkimus-
17795: taa ns. kuulemistilaisuuksia yksittäisen yhtiön hankkeiden valintaan sekä avaamalla suoma-
17796: ja jäsenmaiden kesken, mitä käytännössäkin on laisille tutkimuslaitoksille ja yrityksille mahdol-
17797: noudatettu. Sopimuksen mukaisesti on rapor- lisuuden saada projektien johto- ja koordinoin-
17798: toivia öljy-yhtiöitä myös kuultava, jos kriisiti- tivastuu. Yhteistyö tukee joskus myös osallis-
17799: lanne ja sopimuksen mukaisten valmiustoimen- tuvien jäsenmaiden kaupallisia intressejä.
17800: piteiden käytön edellytykset ovat käsillä. Tätä IEA:n jäsenyydellä olisi vaikutusta myös
17801: varten on IEA:han perustettu öljyteollisuuden Suomen öljyhuollon varmuudelle. Öljyhuol-
17802: kansainvälinen neuvottelukunta, joka kriisin ai- tomme riippuvuus maailmanmarkkinoiden tar-
17803: kana toimii neuvoa-antavana teollisuutta edus- jonnasta tulee kasvamaan ja öljyä tullaan
17804: tavana elimenä hallintoneuvoston ja sihteeris- tuomaan lisääntyvästi OECD-maista, etenkin
17805: tön avustamiseksi. Suomen osalta Neste Oy Pohjanmeren alueelta. Öljyn saatavuushäiriöt
17806: kuuluisi IEA:n raportoivien yhtiöiden piiriin. kohdannevat helposti Suomea samanaikaisesti
17807: 12 1991 vp HE 44
17808:
17809: kuin muitakin teollisuusmaita. Tällaisessa tilan- Hallitus esittää, että IEA:n varautumisvel-
17810: teessa olisi Suomelle eduksi olla mukana IEA:n voitteen kattamiseen lasketaan mukaan ensisi-
17811: öljynjakojärjestelmässä, joka takaa suunnilleen jaisesti öljyn maahantuojien pakolliset velvoi-
17812: samanlaisen öljynkulutuksen tason kaikille jä- tevarastot. Maahantuojien velvoitevarastot ei-
17813: senmaille. Jäsenyyden voidaan katsoa olevan vät yksinään riitä kattamaan IEA:n varautu-
17814: eduksi myös siinä tilanteessa, että öljyn saata- misvelvoitetta. Hallitus katsoo, että velvoiteva-
17815: vuusongelmat koskevat vain Suomea. rastoinnin tasoa ei ole kuitenkaan syytä tällä
17816: Hallitus ei myöskään katso, että kansainvä- hetkellä nostaa IEA:n varastointivelvoitteen
17817: lisestä energiaohjelmasta tehty sopimus sisältää tasolle, koska noin 0,5 miljoonan öljytonnin
17818: velvoitteita, jotka luonteensa takia olisivat joil- vajaus pystytään kattamaan muilla öljyvaras-
17819: takin osin ristiriidassa Suomen puolueetto- toilla. Vajaus ehdotetaan täytettäväksi olemas-
17820: muuspolitiikan kanssa. Hallitus on kuitenkin, sa olevista tai uusista turvavarastoista, joita
17821: muiden puolueettomien maiden tavoin, antanut perustetaan ja käytetään kauppa- ja teollisuus-
17822: selityksen, jonka mukaan jäsenyys ei estä Suo- ministeriön ja yritysten välisin sopimuksin.
17823: mea toimimasta tavalla, jota on pidettävä Mikäli osoittautuu, että turvavarastosopimuk-
17824: puolueettomuuspolitiikan kannalta välttämät- sia ei tulevaisuudessa synny vajauksen kattami-
17825: tömänä. seksi tarvittavaa määrää ja että varautumisvel-
17826: Sopimuksen merkitystä Suomelle on arvioi- voitteen täyttäminen tämän vuoksi vaarantuu,
17827: tava tarkemmin sopimuksen valmiusjärjestel- hallitus joutuu harkitsemaan öljytuotteiden vel-
17828: män eri ainesosien osalta. voitevarastotason nostamista.
17829: Kunkin IEA:n jäsenmaan varautumisvelvoite IEA:n öljyn kJ•synnän rajoittamisvelvoite on
17830: tarkoittaa normaaliaikoina omavaraisuustason toteutettavissa jä~·.:nmaan itsensä valittavin toi-
17831: ylläpitämistä, joka vastaa 90 päivän normaalia menpitein. Keinoja ovat kotimaisen kulutusky-
17832: nettotuontia. Varautumisvelvoite koskee käy- synnän supistaminen, vaihtoehtoisen polttoai-
17833: tännössä lähinnä öljynjalostusteollisuuden, öl- neen käytön lisääminen ja ylimääräisten varas-
17834: jyalan maahantuojien ja tukkukauppiaiden va- tojen purkaminen. Vakavassa häiriössä toteu-
17835: rastoja sekä sellaisia suurkuluttajien varastoja, tettava 10 prosentin öljyn kysynnän rajoitta-
17836: joita laki edellyttää tai joiden käyttöön valtio- misvelvoite olisi Suomessa arviolta keskimäärin
17837: valta voi vaikuttaa. Raakaöljyn lisäksi laske- noin 80 000 öljytonnia kuukaudessa, mikä vas-
17838: taan mukaan öljytuotteita ja jalostamoteolli- taisi vuoden tasolla noin vajaata kymmenes-
17839: suuden puolivalmisteita. osaa öljyn kokonaistuonnista normaaliaikoina.
17840: Suomen öljyvarastojen taso on huomatta-
17841: vasti korkeampi kuin edellytetty 90 päivän taso. Öljynjakojärjestelmä voi vaikuttaa Suomeen
17842: Sopimuksen mukaisesti laskettu Suomen öljyn eri tavalla riippuen kriisin luonteesta ja Suo-
17843: ja öljytuotteiden varautumisvelvoite raakaöljy- men omasta öljyhuoltotilanteesta. Perinteisen
17844: määriksi muutettuina olisi vuoden 1990 lopussa öljyntuontimme huomattava pienentyminen,
17845: ollut noin 2,6 miljoonaa öljytonnia. Maahan- jota ei pystyttäisi korvaamaan muilla hankin-
17846: tuojien tuontipolttoaineiden velvoitevarastointi- noilla, riittäisi todennäköisesti ylittämään
17847: lain (303/83) mukaiset öljyvarastot olivat vuo- IEA:n yksittäisen maan vajauksen osalta öljyn-
17848: den 1990 lopussa noin 2 miljoonaa öljytonnia ja jakojärjestelmän laukaisemiskynnyksen. Vaik-
17849: turvavarastolain (970/82) varastovelvollisten ka öljynjakojärjestelmän soveltamisedellytykset
17850: turvavarastot noin 1 miljoonaa öljytonnia. käytännössä olisivat varsin korkeat, parantaisi
17851: Näiden lisäksi öljyn maahantuojilla, jalastajalla jäsenyys todennäköisesti Suomen mahdolli-
17852: ja jakelupartaalla on tällä hetkellä yhteensä suuksia saada OECD-maista öljyä.
17853: noin 1 miljoonan öljytonnin operatiiviset varas- Suomelle saattaisi syntyä öljyn luovutusvel-
17854: tot. vollisuus, jos lEA-maiden öljynsaanti vakavasti
17855: Valtion varmuusvarastot on kokonaisuudes- häiriintyisi, mutta Suomen oma öljytilanne olisi
17856: saan tarkoitus jättää IEA:n varautumisvelvoit- normaali. Todennäköisempää on kuitenkin,
17857: teen ulkopuolelle. Niiden määriäkään ei rapor- että vakavampi öljykriisi, jota markkinameka-
17858: toida IEA:lle. Koska myöskään tietoja lisäos- nismit eivät pystyisi hoitamaan, kohtaisi Suo-
17859: toista varmuusvarastoihin ei haluta antaa IEA: men yhtä lailla kuin muitakin maita. Osallistu-
17860: lle, joudutaan nämä varastolisäykset laskemaan minen IEA:n öljynjakojärjestelmään takaisi täl-
17861: kulutukseksi. Tämä puolestaan hieman lisää löin, ettei Suomen öljyhuolto muodostuisi vai-
17862: Suomen varautumisvelvoitteen suuruutta. keammaksi kuin muiden lEA-maiden.
17863: 1991 vp - HE 44 13
17864:
17865: 4. Sopimuksen suhde voimassaole- olisi sovellettavissa. Mainittuja lakeja ei voitaisi
17866: vaan lainsäädäntöön ja ehdote- soveltaa kaikkiin niihin tilanteisiin, jolloin Suo-
17867: tut lainsäädännön muutokset men IEA:n päätösten mukaan olisi pantava
17868: toimeen edellä todettuja velvoitteita.
17869: Liittyminen kansainvälisestä energiaohjel- Sopimuksen toimeenpanemista varten on
17870: masta tehtyyn sopimukseen edellyttää, että siksi tarpeen erikseen määritellä mitä toimival-
17871: sopimuspuolet oman lainsäädäntönsä puitteissa tuuksia viranomaiset voivat käyttää sopimuk-
17872: pystyvät täyttämään sopimuksen velvoitteet sen edellyttämän öljyn kysynnän rajoittamisvel-
17873: kaikissa olosuhteissa. Seuraavassa tarkastellaan voitteen tai öljynjakovelvoitteen täyttämiseksi.
17874: sopimuksen suhdetta Suomen voimassa ole- Toimivaltuuksien käytön osalta on lisäksi tur-
17875: vaan lainsäädäntöön ja sopimuksen aiheutta- vattava eduskunnan asema ja yksityisten yri-
17876: mia lainsäädännön muutostarpeita. tysten oikeusturva. Toimivaltuudet on myös
17877: siten määriteltävä, että IEA:n valmiusjärjestel-
17878: män edellyttämä nopea toimintavalmius pysty-
17879: 4.1. Varautumisvelvoite tään takaamaan.
17880: Tarpeelliset sopimuksen edellyttämät toi-
17881: Sopimuksen I luvussa (2-4 artiklat) määri- meenpanomääräykset ehdotetaan sisällytettä-
17882: tellään kunkin sopimuspuolen normaaliaikoina viksi sopimuksen voimaansaattamislakiin.
17883: ylläpidettävä öljyn omavaraisuustaso eli varau-
17884: tumisvelvoite. Edellä on esitetty, että Suomen
17885: varautumisvelvoitteen täyttämisessä otetaan Päätöksenteko
17886: huomioon lakiin perustuvat pakolliset öljyn
17887: velvoitevarastot ja öljyn turvavarastot, joiden Toimivaltuuksia koskevan päätöksenteon
17888: tasoon ja käyttöön valtiovalta voi vaikuttaa. osalta on pyritty noudattamaan valmiuslain
17889: Suomen varastointivelvoitteen varmistamiseksi periaatteita. Voimaansaattamislain valtuutuk-
17890: on tarpeen muuttaa tuontipolttoaineiden velvoi- sen perusteella voitaisiin asetuksella oikeuttaa
17891: tevarastointilakia (303/83) ja turvavarastolakia valtioneuvosto käyttämään kussakin tilanteessa
17892: (970/82) siten, että laeissa tarkoitettuja varas- tarpeellisia ja määriteltyjä toimi valtuuksia. Val-
17893: toja voidaan perustaa ja niiden käyttöä sään- miuslaista poiketen ehdotetaan kuitenkin, että
17894: nellä myös energiahuollon kriisivalmiutta kos- asetukset ja valtioneuvoston toimeenpanopää-
17895: kevien Suomen kansainvälisten sopimusvelvoit- tökset alistettaisiin eduskunnan jälkitarkastuk-
17896: teiden täyttämiseksi, sen mukaan kuin lakieh- seen noudattaen tässä tapauksessa oleellisesti
17897: dotusten yksityiskohtaisissa perusteluissa jäl- valmiuslain kiireellisiä tapauksia varten omak-
17898: jempänä esitetään. sumaa päätöksentekojärjestelmää. IEA:n öljyn-
17899: jakojärjestelmän käynnistäminen edellyttää,
17900: että jäsenmailla on oltava päätösten toimeen-
17901: 4.2. Öljyn kysynnän rajoittamisvelvoite ja öl- panovalmius viimeistään 15 päivän kuluessa,
17902: jynjakovelvoite ellei muusta sovita. Äkillisessä tilanteessa en-
17903: nakkovalmisteluihin ei välttämättä toimenpitei-
17904: Sopimuksen IV luvun 13-15 ja 17 artiklassa den valinnan ja valmistelujen osalta ole mah-
17905: määritellään öljynjakojärjestelmän käynnistä- dollisuuksia. Ehdotettu päätöksentekomalli sal-
17906: misestä johtuvat öljyn kysynnän rajoittamisvel- lisi hallituksen riittävän nopean toiminnan sa-
17907: voite sekä öljynjakovelvoite. malla kun eduskunta valvoisi toimivaltuuksien
17908: Öljyn kysynnän rajoittamisvelvoite tai öljyn- käyttöä.
17909: jakovelvoite voi kohdistua Suomeen tilantees-
17910: sa, jolloin öljyn saantihäiriöitä ei Suomen
17911: osalta esiinny, tai tilanteessa, jossa kriisi ai- Toimivaltuudet
17912: heuttaa myös Suomessa taloudellisia haittoja.
17913: Vakavassa öljykriisissä olisivat todennäköisesti IEA:n öljynjakojärjestelmän käynnistämis-
17914: ne edellytykset täyttyneet tai täyttymässä, joi- päätöksen jälkeinen tilanne edellyttää mahdol-
17915: den nojalla säännöstelyvaltuuslaki (L väestön lisuutta tarvittaessa puuttua raakaöljyn ja öl-
17916: toimeentulon ja maan talouselämän turvaami- jytuotteiden vientiin ja tuontiin. Suomelle lan-
17917: sesta poikkeuksellisissa oloissa, 407 /70) tai sen keava öljynluovutusvelvollisuus merkitsee
17918: korvaava valmiuslaki (HE n:o 248/1989 vp.) muun muassa, että viranomaisilla tulee olla
17919: 14 1991 vp - HE 44
17920:
17921: mahdollisuudet valvoa ja tarvittaessa estää tuessa ja syvetessä kasvaa kysynnän supistami-
17922: öljyn kulkeutuminen maasta IEA:n ohittaen. sen merkitys sitä mukaa kuin käytettävissä
17923: Maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kas- olevan öljyn määrä vähenee. Viranomaisten
17924: vun turvaamisesta annetun lain (157(74) nojalla mahdollisuudet puuttua kulutustottumuksiin
17925: on mahdollista eräissä tapauksissa rajoittaa ovat nykyisin vähäiset rajoittuen lähinnä sääs-
17926: tuontia ja vientiä asetuksella. Hallitus on kui- tösuosituksiin, liikenteen nopeusrajoituksiin,
17927: tenkin lakiteknisistä syistä päätynyt siihen, että valtion omien rakennusten energiakulutuksen
17928: IEA:n öljyn huoltovalmiusjärjestelmän edellyt- säästöihin ja polttoaineiden verotukseen.
17929: tämät tuontia ja vientiä koskevat toimivaltuu- Öljyn kysynnän rajoittamisvelvoitteen täyttä-
17930: det olisi sijoitettava kansainvälisestä energiaoh- miseksi ehdotetaan, että valtioneuvosto voitai-
17931: jelmasta tehdyn sopimuksen voimaansaattamis- siin asetuksella oikeuttaa valvomaan ja sään-
17932: lakiin. Ehdotuksen mukaan valtioneuvosto voi- nöstelemään raakaöljyn ja öljytuotteiden tuo-
17933: taisiin asetuksella oikeuttaa valvomaan ja sään- tantoa ja jakelua antamalla muun muassa
17934: nöstelemään raakaöljyn ja ja öljytuotteiden määräyksiä niiden tuotannosta, myynnistä ja
17935: tuontia ja vientiä, jos sopimuksen edellyttämä käytöstä. Säännöstelyvaltuudet olisivat samat
17936: öljynjakovelvoite tai öljyn kysynnän rajoitta- kuin valmiuslain 15 §:n 1 momentissa. Hallitus
17937: misvelvoite sitä vaatii. tähdentää, että öljyn kysynnän rajoittamisvel-
17938: Raakaöljyn ja öljytuotteiden tuonti on ny- voitteen toimeenpanossa tultaisiin noudatta-
17939: kyisin tuontilisensioinnin alaista maan ulko- maan samoja periaatteita kuin Suomen omissa
17940: maankaupassa sovellettavista määrällisistä ra- valmiussuunnitelmissa. Kussakin tilanteessa
17941: joituksista annetun asetuksen (1301/89) nojalla. harkittaisiin tarkoin tilanteen edellyttämien toi-
17942: Euroopan talousalueen perustamisesta neuvo- menpiteiden tasoa ja rajoitettaisiin öljyn kulu-
17943: teltavan sopimuksen perusteella on mahdollis- tuksen ohjaaminen sellaisiin toimiin, jotka oli-
17944: ta, että Suomi ei tulevaisuudessa voi ylläpitää sivat ehdottoman tarpeellisia ja vähiten puut-
17945: öljyn tuonnin tai viennin lisensiointia normaa- tuisivai talouden toimintaedellytyksiin tai öljyn
17946: lioloissa. Suomen ulkomaankauppaa koskevis- normaaliin kauppaan ja jakeluun. Sen tilanteen
17947: sa sopimuksissa (GATT-sopimus, EFTA-kon- varalta, että IEA:n öljynjakojärjestelmä olisi
17948: ventio, EYn kanssa tehdyt vapaakauppasopi- toteutettava sellaisissa poikkeusoloissa, että
17949: mukset) olevissa ns. suojalausekkeissa ei erityi- valmiuslain soveltamisedellytykset olisivat ole-
17950: sesti mainita huoltovarmuusperustetta suojatoi- massa, on säännöstelyvaltuudet ehdotettu mu-
17951: men käytön osalta. Vuoden 1973-74 öljykrii- kautettaviksi valmiuslain vastaaviin toimival-
17952: sin aikana saattoivat useat maat voimaan öljyn tuuksiin.
17953: ulkomaankaupan rajoituksia erityisesti viennin
17954: osalta. Suomen öljyhuoltoa uhkaavan vakavan Suomi voi eräissä tilanteissa joutua luovutta-
17955: kriisin johdosta toimeenpannun öljyn viennin maan öljyä IEA:n kautta vajausta potevalle
17956: tai tuonnin rajoituksen hyväksyttävyys kaup- jäsenmaalle tai -maille. Voimassaolevan lain-
17957: pakumppaneidemme näkökulmasta on edellä säädännön tai valmiuslain nojalla viranomaisil-
17958: esitetystä syystä vaikea arvioida. Öljyn ulko- la ei ole toimivaltuuksia panna toimeen öljyn
17959: maankaupan väliaikaisen rajoitustoimen hy- luovuttamista koskevaa velvoitetta yrityksiin
17960: väksyttävyyttä lisäisi se tosiasia, että siihen kohdistuvana kansainvälisen sopimusvelvoit-
17961: ryhdyttäisiin vasta IEA:n käynnistämän öljyn- teen täyttämiseksi. Sopimuksen voimaansaatta-
17962: jakojärjestelmän johdosta eli Suomen ja muita mislakiin ehdotetaan valtioneuvostolle asetuk-
17963: lEA-maita sitovan kansainvälisen velvoitteen sella myönnettäväksi oikeus sakon uhalla vel-
17964: toteuttamiseksi. Lähes kaikkien OECD-maiden voittaa raaka-öljyn tai öljytuotteiden maahan-
17965: jäsenyys IEA:ssa on myös käytännössä omiaan tuoja tai tuontipolttoaineiden velvoitevaras-
17966: vähentämään vaaraa siitä, että Suomi joutuisi tointilain tarkoittama varastointivelvollinen
17967: näiden maiden taholta arvostelun kohteeksi luovuttamaan öljyä valtiolle, jos sopimuksen
17968: muilla kauppapoliittisilla foorumeilla. edellyttämä öljynjakovelvoite sitä vaatii.
17969: Öljyn kotimaisen kulutuksen eli kysynnän Samalla ehdotetaan tuontipolttoaineiden vel-
17970: rajoittamisvelvoite tulee jäsenmaissa noudatet- voitevarastointilain 14 § täydennettäväksi uudel-
17971: tavaksi välittömästi öljynjakojärjestelmän la 3 momentilla, jonka mukaan öljynluovutus
17972: käynnistämisen yhteydessä, vaikka kaikissa voitaisiin toteuttaa tarvittaessa velvoitevaras-
17973: maissa ei öljynsaantivaikeuksia olisikaan. Krii- toista. Turvavarastolakiin ehdotetaan lisättä-
17974: sin jatkuessa ja sen haittavaikutusten laajen- väksi uusi 8 a §, jonka nojalla myös turvava-
17975: 1991 vp - HE 44 15
17976:
17977: rastoista olisi mahdollista tarvittaessa saada 5. Esityksen hallinnolliset ja ta-
17978: öljyä luovutusvelvollisuuden täytäntöönpane- loudelliset vaikutukset
17979: mista varten.
17980:
17981: Suomen liittyminen kansainvälisestä ener-
17982: 4.3. Tietojärjestelmä giaohjelmasta tehtyyn sopimukseen ei aiheuta
17983: kauppa- ja teollisuusministeriössä tai muissa
17984: Sopimuksen V luvussa tarkoitettu kansain- viranomaisissa uusia virkajärjestelyjä.
17985: välisten öljymarkkinoiden tietojärjestelmä aset-
17986: taa IEA:n jäsenmaille tietojenantovelvoitteita Suomen liittymisestä sopimukseen aiheutuisi
17987: niiden lainkäyttövallan alaisuudessa toimivien valtiolle kuluja IEA:lle maksettavan jäsenmak-
17988: öljy-yhtiöiden sekä maan öljyhuoltotilanteen suosuuden ja kokouskulujen muodossa. IEA:n
17989: osalta. Viranomaisilla ei Suomessa ole yleistä jäsenmaksuosuudet määräytyvät OECD:ssa
17990: oikeutta vaatia yrityksiltä tietoja, vaan oikeu- vahvistetun jäsenmaksuosuustaulukon mu-
17991: tus on perustettava lakiin käyttötarkoituksil- kaan. Nykyisen jäsenmaksuasteikon mukaan
17992: taan tarkennettuna. Suomen osuus IEA:n kuluista olisi 0,8 prosent-
17993: Tietojärjestelmän edellyttämien tietojen saan- tia eli noin 500 000 markkaa vuodessa. Jäsen-
17994: nin varmistamiseksi ehdotetaan sopimuksen maksu- ja kokouskulut on tarkoitus kattaa
17995: voimaansaattamislakiin myös säännöstä, joka kauppa- ja teollisuusministeriön käyttömenoi-
17996: oikeuttaisi kauppa- ja teollisuusministeriön hin varatuista määrärahoista.
17997: saamaan näitä tietoja sen mukaan kuin yksi-
17998: tyiskohtaisissa perusteluissa jäljempänä esite- IEA:n varautumisvelvoitteen täytäntöönpa-
17999: tään. llO ei aiheuta valtiolle lisämenoja.Sopimuksen
18000: ja IEA:n hallintoneuvoston hyväksymien pe-
18001: riaatteiden mukaisesti öljynjakojärjestelmän
18002: 4.4. Muita määräyksiä puitteissa tapahtuvat öljyn ostot ja myynnit
18003: suoritetaan markkinahintaan eikä lEA itse
18004: Sopimuksen voimaansaattamislakiin ehdote- millään tavoin puutu luovuteltavan öljyn hin-
18005: taan lisäksi säännöksiä valtion maksettavista nanmuodostukseen. Ehdotuksessa laiksi kan-
18006: vahingonkorvauksista ermssa tapauksissa, sainvälisestä energiaohjelmasta tehdyn sopi-
18007: muutoksenhausta ja rangaistusseuraamuksista muksen eräiden määräysten hyväksymisestä ja
18008: lain tarkoittamien säännöstelymääräysten tai sopimuksen soveltamisesta on varauduttu sii-
18009: tietojärjestelmään liittyvän salassapitovelvolli- hen, että valtiolle voi syntyä velvollisuus kor-
18010: suuden rikkomisesta. vata yksityisille vahinko, joka aiheutuu välittö-
18011: Esitykseen liittyy myös ehdotus laiksi rikos- mästi IEA:n öljyn luovutusvelvollisuuden tai
18012: lain 46 luvun 1 §:n täydentämisestä voimaan- öljynkysynnän rajoittamisvelvoitteen täytän-
18013: saattamislaissa säädettyjen säännöstelyrikosten töönpanemiseksi tarpeellisista viranomaisten
18014: osalta. toimenpiteistä.
18015:
18016:
18017:
18018:
18019: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
18020: 1. Kansainvälisestä energiaohjel- siihen liittyneisiin maihin ja maihin, joiden
18021: masta tehty sopimus osalta sopimus on väliaikaisesti voimassa. Ryh-
18022: mällä tarkoitetaan kaikkia osallistuvia maita.
18023: Sopimuksessa on kymmenen lukua sekä liite,
18024: joka on erottamaton osa sopimuksesta. Sopi-
18025: muksen 1 artiklassa määrätään, että osallistu- I luku: Omavaraisuus poikkeustilanteissa
18026: vat maat toteuttavat sopimusta Kansainvälisen
18027: energiajärjestön kautta. I luku määrittelee jäsenmaille varautumisvel-
18028: 1 artiklan mukaan sopimusta sovelletaan voitteen. Kukin jäsenmaa on 2 artiklan mu-
18029: 16 1991 vp - HE 44
18030:
18031: kaan velvollinen varautumaan öljyntuonnin jestelmän käynnistämisen tapahduttua käytet-
18032: häiriintymiseen tavalla, jolla tarvittaessa voitai- tävän menettelyn ja keskeiset käsitteet.
18033: siin korvata määrältään normaaliaikojen 60 8 artiklassa määritellään öljyn saantioikeu-
18034: päivän ajanjakson öljyn nettotuonti. Ajanjak- den ja luovutusvelvoitteen laskeruistapa siinä
18035: son pituus on nykyisin 90 päivää. tapauksessa, että vakava saantihäiriö kohdis-
18036: 3 artiklan mukaan varautumisvelvoite voi- tuu vain yhteen maahan. Häiriön kohteena
18037: daan periaatteessa toteuttaa varastoilla, polt- olevan maan on supistettava itse öljynkysyn-
18038: toaineen vaihtokapasiteetilla, käyttöönottoval- täänsä 7 prosentilla normaaliajan kulutuksesta.
18039: miudessa olevalla öljyntuotannolla tai näitä Saantioikeus saadaan sinä laskennallisena öl-
18040: yhdistäen. Käytännössä pääasialliseksi tavaksi jynhankinnan vajeena, joka tämän jälkeen jää.
18041: on muodostunut öljyvarastojen kerääminen. Muiden osapuolien velvollisuutena on luovut-
18042: Liitteessä on useita varautumisvelvoitteen to- taa saantiin oikeutetulle öljyä omien varautu-
18043: teuttamistapoja koskevia tarkentavia määräyk- misvelvoitteidensa suhteessa.
18044: siä. 9 artikla sisältää määräyksiä luovutusvelvoit-
18045: 4 artiklassa on määräyksiä varautumisvel- teen ja saantioikeuden käytännön toteutukses-
18046: voitteen täyttämisen seurannasta ja osapuolille ta. Luovutettaviksi kelpaavat sekä öljynjalos-
18047: annettavista suosituksista. tuksen raaka-aineet että erilaiset öljytuotteet ja
18048: niihin verrattavat maakaasun ja raakaöljyn
18049: käsittelyn yhteydessä syntyneet tuotteet. Yh-
18050: II luku: Kysynnän rajoittaminen teismitallisuuden saavuttamiseksi kaikki nor-
18051: maaliaikojen tuontimäärät muutetaan laskel-
18052: II luvun muodostava 5 artikla sisältää vel- mia varten vastaaviksi raakaöljymääriksi. Öl-
18053: voitteen pitää jatkuvasti ajantasalla valmiusoh- jynjako pyritään, sikäli kuin se on mahdollista,
18054: jelmaa öljyn kysynnän rajoittamiseksi poik- hoitamaan niin, että kunkin maan öljyhuolto
18055: keustilanteessa siten kuin sopimuksen IV luvus- toimii normaaliaikojen tapaan ja että jalostus-
18056: sa (artiklat 12-24) edellytetään. Artiklassa on ja jakeluportaan suhteelliset osuudet öljyn käy-
18057: myös määräyksiä tämän velvoitteen noudatta- tössä säilyvät.
18058: misen seurannasta ja suositusten antamisesta. JO artiklassa todetaan periaate, jonka mu-
18059: kaan jäsenmaita on kohdeltava syrjimättömäs-
18060: ti, sekä jaettavan öljyn hinnan perustamisesta
18061: III luku: Öljyn jakaminen käypään markkinahintatasoon.
18062: 11 artiklassa todetaan, että sopimuksen tar-
18063: !II luvun aloittavan 6 artiklan mukaan osa- koituksena ei ole poikkeustilanteessa lisätä
18064: puolet sitoutuvat ryhtymään tarpeellisiin toi- ryhmän yhteistä osuutta maailman öljyn ostois-
18065: menpiteisiin, jotta öljynjakojärjestelmä toimii ta ja että asianmukaista huomiota tulee antaa
18066: sopimuksen III ja IV luvun mukaisesti. Artik- ulkopuolisten maiden asemalle.
18067: lassa on myös määräyksiä velvoitteen noudat-
18068: tamiseksi tehtyjen ennakkovalmistelujen (mm.
18069: lainsäädännön) tehokkuuden arvioimisesta ja IV luku: Valmiustoimenpiteiden käynnistämi-
18070: osapuolille annettavista suosituksista. Artiklan nen
18071: mukaan IEA:n hallintoneuvoston päätökset
18072: varsinaisen öljynjakojärjestelmän käytännön IV luvun 13 ja 14 artiklat määrittelevät
18073: soveltamisen vaatimista menettelytavoista teh- öljynjakojärjestelmän käynnistäruispäätöksestä
18074: dään pikaisesti ja niihin riittää yksinkertainen seuraavan kysynnän rajoittamisvelvoitteen suu-
18075: ääntenenemmistö. Samaa päätöksentekojärjes- ruuden. Jos ryhmän öljynsaantiin tulee edelli-
18076: tystä noudatetaan päätettäessä menettelyta- sen kalenterivuoden ensimmäiset kolme neljän-
18077: voista ja muodoista, joilla öljy-yhtiöiden osal- nestä käsittävään perusjaksoon verrattuna yli 7
18078: listuminen öljynjakojärjestelmään sopimuksen prosentin vajaus, kunkin maan on supistettava
18079: puitteissa järjestetään. IEA:n hallintoneuvosto kysyntää 7 prosenttia. Jos kuitenkin vajaus
18080: on tämän nojalla tehnyt useita öljynjakojäijes- ylittää 12 prosenttia, nousee rajoittamisvelvoite
18081: telmän käytännön soveltamista koskevia pää- 10 prosenttiin. Rajoittamisvelvoitteen käynnis-
18082: töksiä. tämiseen riittää, että voidaan perustellusti
18083: 7 artikla määrittelee öljyn saantioikeuden ja odottaa vajauksen syntyvän. Hallintoneuvosto
18084: luovutusvelvoitteen laskemisessa öljynjakojär- on tehnyt päätöksen kansainvälisen laiva- ja
18085: 1991 vp - HE 44 17
18086:
18087: lentoliikenteen tasapuolisesta kohtelusta silloin tön on kuultava öljy-yhtiöiden näkökantoja
18088: kun rajoittamisvelvoitetta pannaan täytäntöön. tilanteesta ja mahdollisten toimien tarkoituk-
18089: 15 artikla koskee tilannetta, jossa öljynjako- senmukaisuudesta. Artikla sisältää myös mää-
18090: järjestelmän soveltaminen on vienyt siihen, että räyksen öljyteollisuutta edustavan kansainväli-
18091: varastojen purkamisvelvoite kumulatiivisesti sen neuvottelukunnan koolle kutsumisesta
18092: laskettuna vastaa yli 45 päivän varautumisvel- avustamaan järjestöä heti kun jakotoimet aloi-
18093: voitetta eli että yli puolet sopimuksen perus- tetaan.
18094: teella kerätyistä varastoista on käytetty. Artik- Hallintoneuvoston on käsiteltävä käynnistä-
18095: lassa osapuolet sitoutuvat ryhtymään niihin mispäätöstä yhteensä 4 vuorokauden määrä-
18096: toimiin, joista IEA:n hallintoneuvosto on tilan- ajassa alaisensa toimeenpanevan komitean lau-
18097: teen johdosta määräenemmistöllä päättänyt. sunnon pohjalta. Komitean on arvioitava sih-
18098: Tällöinkin öljyn jaossa on noudatettava sopi- teeristön tilannearviota 5 vuorokaudessa sen
18099: mukseen kirjattuja sääntöjä. saatuaan. Hallintoneuvoston edellytetään tar-
18100: 16 artikla sisältää määräyksen, joka sallii kastelevan sihteeristön ehdotusta kunkin lau-
18101: varautumisvelvoitteen ylittavien varastojen kaisimen ja tarpeen mukaan myös kunkin
18102: käytön korvaamaan kysynnän supistamistoi- maan osalta erikseen. Hallintoneuvosto voi
18103: mia. Näin artikla itse asiassa muuntaa öljyn- kumota sihteeristön ehdotuksen tai muuttaa
18104: kulutuksen rajoittamisvelvoitteen öljyn tuonti- sitä, mutta vain määräenemmistöllä. Ehdotus
18105: kysyntään kohdistuvaksi. jää kumoamattomilta osiltaan voimaan ja osa-
18106: 17 artikla määrittelee ne tilanteet, joissa puolten on 15 päivän kuluessa ehdotuksen
18107: jakojärjestelmä käynnistetään vain yhtä maata vahvistamisesta tai siinä mainitusta määräpäi-
18108: kohdanneen saatavuushäiriön vuoksi. Tällöin- västä ryhdyttävä soveltamaan sopimuksessa
18109: kin laukaisimena toimii saatavuuden putoami- määriteltyjä jakojärjestelmän käynnistämisen
18110: nen 7 prosentilla. Korkeampia laukaisimia ei edellyttämiä toimenpiteitä. Hallintoneuvosto
18111: yhden maan tapauksessa ole. Muut jäsenmaat voi sihteeristön ehdotuksen kumottuaan pa-
18112: ovat velvollisia toimittamaan varautumisvel- lauttaa sen voimaan yksinkertaisella enemmis-
18113: voitteidensa suhteessa öljyä vajausta kärsivälle töllä.
18114: maalle, mutta ne eivät ole velvollisia supista- 20 artikla määrittelee päätöksenteon määrä-
18115: maan omaa kysyntää. Samaa määritelmää so- muodot siinä tapauksessa, että varastojen tyh-
18116: velletaan myös jonkun maan suurehkoon jentymisen vuoksi tarvitaan lisätoimia. Sihtee-
18117: osaan, jos tämän öljyhuolto on emämaan ristön tehtävänä on todeta, milloin tilanteen
18118: huollosta lähes riippumaton. Tällöin myös vakavuus johtaa 45 päivän varastotason alittu-
18119: emämaa saa luovutusvelvoitteen. misen. Sihteeristön tulee saattaa tilannearvio ja
18120: Useassa artiklassa esiintyvä normaaliaikojen sen perustelut välittömästi osapuolten tietoon.
18121: kulutukseen liittyvän perusjakson määritelmä Toimeenpanevan komitean edellytetään sihtee-
18122: on 18 artiklassa. Perusjaksoksi katsotaan saa- ristön raportin pohjalta Iaativan ehdotuksen
18123: tavuuskriisiä edeltävä 12 kuukauden jakso, tilanteen edellyttämistä lisätoimista.
18124: kuitenkin tietojen keräämiseksi tarvittavan yh- Lisätoimien luonnetta ei ole sopimuksessa
18125: den vuosineljänneksen viiveellä. Määritelmässä rajoitettu. Artiklasta käy kuitenkin ilmi, että
18126: on otettu huomioon, että joka hetki tarvitaan niihin voi kuulua kysynnän lisärajoituksia.
18127: kutakuinkin kiistattomat tilastotiedot käynnis- Toisaalta 15 artiklasta ilmenee, että öljynjaossa
18128: täruispäätöksen ja jakolaskelmien pohjaksi. Sen luovutusvelvoitteen ja saantioikeuksien mää-
18129: jälkeen kun jakojärjestelmä on käynnistetty, räytyminen tapahtuu edelleen sopimuksessa
18130: perusjakso ei yleensä enää muutu. määritellyllä tavalla. Toimien tulee luonnolli-
18131: Käynnistäruispäätöksessä noudatettava! me- sesti liittyä sopimuksen soveltamisalaan ja olla
18132: nettely! on määritelty 19 artiklassa. Sihteeris- luonteeltaan sopimuksen perustavoitteiden mu-
18133: tön velvollisuutena on tehdä tilannearvio toi- kaisia.
18134: menpide-ehdotuksineen, mikäli se toteaa, että Hallintoneuvoston tulee määräajassa päättää
18135: jokin sopimuksen 13, 14 tai 17 artiklassa mahdollisista lisätoimista. Päätökset tehdään
18136: määritelty jakojärjestelmän laukaiseva tilanne määräenemmistöllä.
18137: on syntynyt. Tilannearvion perusteluiksi on 21 artikla antaa jokaiselle osapuolelle oikeu-
18138: esitettävä arvio hankintavajauksesta ja sen den pyytää sihteeristöä tekemään 19 artiklan
18139: luonteesta kunkin osapuolen osalta erikseen. tarkoittaman tilannearvion sekä määrittelee,
18140: Tilannearvion valmistelun yhteydessä sihteeris- miten osapuoli voi saattaa asian määräajassa
18141: 3 3108991
18142: 18 1991 vp - HE 44
18143:
18144: hallintoneuvoston ratkaistavaksi, jos sihteeristö kevista artikloista. Se määrittelee, minkä tyyp-
18145: ei katso tilanteen edellyttävän tällaista menet- pisistä lainkäyttövaltansa alaisuudessa toimi-
18146: telyä. Sihteeristön kanta jää kuitenkin voi- vien öljy-yhtiöiden asioista osapuolet ovat vel-
18147: maan, ellei hallintoneuvosto yksinkertaisella vollisia toimittamaan tietoja tietojärjestelmän
18148: ääntenenemmistöllä tee käynnistämispäätöstä. yleiseen osaan. Tietoja voidaan sopimuksen
18149: 22 artikla sisältää määräyksen, jonka mu- nojalla pyytää mm. yhtiörakenteesta, yhtiön
18150: kaan hallintoneuvosto voi milloin tahansa yk- taloudesta, tuotannosta ja raaka-ainelähteistä,
18151: simielisesti päättää muista sopivista toimenpi- varastoista sekä kustannuksista ja hinnoista.
18152: teistä, joita sopimus ei kata. Tällaisen päätök- Artiklan luetteloa voidaan hallintoneuvoston
18153: sen ei katsota merkitsevän sopimuksen muut- yksimielisellä päätöksellä laajentaa.
18154: tamista eikä tunnu edellyttävän erityistä hyväk- Kunkin osapuolen on varmistettava, että se
18155: symistä jälkikäteen, ellei tästä päätöksessä so- saa käyttöönsä yhtiöiltä ne tiedot, joita se on
18156: vita. Mikäli päätettävä toimenpide edellyttää velvollinen IEA:lle toimittamaan ja jotka eivät
18157: Suomessa lainsäädäntötoimia, Suomi ei voi jo muuten ole sen käytössä. Tietojen toimitta-
18158: yhtyä päätökseen ennen kuin vastaava lainsää- misvelvollisuutta on kuitenkin merkittävästi
18159: däntötoimi on saanut Eduskunnan hyväksyn- rajoitettu sillä, että liikesalaisuus-tyyppisiä tie-
18160: nän. toja ei tarvitse antaa yleistä osaa varten ja
18161: 23 ja 24 artiklat sisältävät määräykset jako- tiedot toimitetaan tapauksesta riippuen joko
18162: järjestelmän soveltamisen lopettamisesta tai lie- yhtiö- tai maakohtaisina. Tietojen toimitta-
18163: ventämisestä. Toimenpidetason alentamisesta- misvelvollisuus ei myöskään saa johtaa ristirii-
18164: kin tekee alustavan ehdotuksen (tilannearvion) taan kilpailulainsäädännön kanssa. IEA:n vel-
18165: sihteeristö arvioituaan, että ryhmän, maan tai vollisuus pitää tiedot luottamuksellisina ulot-
18166: maan erillisen osan hankintavajaus pienenee tuu niin pitkälle, että se ei saa luovuttaa
18167: laukaisimen alapuolelle. Sihteeristön tulee to- osapuolelle sellaisia tämän lainkäyttövallassa
18168: deta tilanne oma-aloitteisesti, mutta myös mikä toimivaa kansainvälistä yhtiötä koskevia tieto-
18169: tahansa osapuolista voi pyytää sitä. Sihteeris- ja, joihin tämä osapuoli ei oman lainsäädäntö-
18170: tön ehdotus jää voimaan, ellei hallintoneuvosto valtansa nojalla pääsisi käsiksi.
18171: kumoa sitä määräenemmistöllä. Sihteeristön 28-30 artiklat koskevat yleiseen osaan ke-
18172: ehdotus on käsiteltävä hallintoneuvostossa rättävien tietojen tarkempaa määrittelyä. Liike-
18173: määräajassa, mutta hallintoneuvosto voi myös salaisuus-tyyppisiksi tiedoiksi katsotaan tietoai-
18174: milloin tahansa muulloin määräenemmistöllä neisto, joka koskee patentteja, tuotemerkkejä,
18175: päättää, ettei toimia tarvitse enää soveltaa. tieteellisiä tai valmistusprosesseja tai näihin
18176: liittyvää kehitystyötä, yksittäisiä myyntejä, ve-
18177: rotusta, asiakasluetteloita tai geologista tai
18178: V luku: Kansainvälisten öljymarkkinoiden geofysikaalista tietoa. Hallintoneuvostolle on
18179: tietojärjestelmä annettu valtuus ns. yksinkertaisella ääntene-
18180: nemmistöllä tekemillään päätöksillä, sen jäl-
18181: V luku käsittelee kansainvälisiä öljymarkki- keen kun järjestelmästä on kuultu öljy-yhtiöitä,
18182: noita koskevaa tietojärjärjestelmää, jota IEA:n tarkemmin määritellä, mitä tietoja yleiseen
18183: sihteeristön tulee pitää yllä. 25 artiklan mukaan osan on toimitettava, jotta se täyttäisi tehtä-
18184: järjestelmä sisältää öljymarkkinoita ja öljy- vänsä, ja miten tiedot siihen toimitetaan. Hal-
18185: yhtiöiden toimintaa koskevia tietoja (yleinen lintoneuvosto on tämän valtuutuksen nojalla
18186: osa) ja sellaisia tietoja, joita tarvitaan öljynja- luonut valmiille kaavakkeille perustuvia tieto-
18187: kojärjestelmän tehokkuuden varmistamiseksi jenkeruujärjestelyjä. Hallintoneuvosto on myös
18188: (erityinen osa). Järjestelmän kumpaakin osaa vahvistanut 30 artiklassa tarkoitetut IEA:n
18189: pidetään jatkuvasti ajan tasalla, myös öljynja- sisäiset salassapitosäännöt.
18190: kojärjestelmän käynnistyttyä. Tietojärjestelmän 31 artikla käsittelee IEA:n elimen, öljymark-
18191: käyttöön luottamuksellisina toimitettuja tietoja kinoiden pysyvän ryhmän, velvollisuutta seura-
18192: on käsiteltävä sellaisina. Toisaalta yhteenveto- ta tietojärjestelmän yleisen osan toimivuutta
18193: tietoja on annettava osapuolille. 26 artikla sekä hallintoneuvoston velvollisuutta käsitellä
18194: määrittelee käsitteen "öljy-yhtiöt" kaikiksi sel- tietojärjestelmän kehittämistä koskevia ehdo-
18195: laisiksi öljyalan toimijoiksi, joilla on kansain- tuksia.
18196: välisillä öljymarkkinoilla merkittävä rooli. Erityistä osaa koskevista artikloista ensim-
18197: 27 artikla on ensimmäinen yleistä osaa kos- mäinen, 32 artikla, edellyttää että osapuolet
18198: 1991 vp - HE 44 19
18199:
18200: toimittavat IEA:n sihteeristölle erityistä osaa VII luku: Pitkän aikavälin energiayhteistyö
18201: varten kaiken jakojärjestelmän tehokkaan toi-
18202: minnan takaamiseksi välttämättömän tiedon. VII luku (artiklat 41--43) koskee pitkän
18203: Saman artiklan 2 kappaleessa kukin osapuoli aikavälin yhteistyötä energia-alalla. 41 artikla
18204: sitoutuu ryhtymään tarpeellisiin lainsäädäntö- määrittelee yhteistyön tavoitteeksi tuontiöljy-
18205: ja muihin toimiin varmistaakseen, että se saa riippuvuuden vähentämisen ja keinoksi kansal-
18206: tarvittavat tiedot kaikilta sen lainkäyttövallassa liset ohjelmat sekä yhteistyöohjelmat kansallis-
18207: toimiviita öljy-yhtiöiltä koosta riippumatta. ten toimien vaikutuksen voimistamiseksi.
18208: Mitään tietojen salaisuuteen tai luottamuksel- Alueet, joille toimet erityisesti kohdistetaan, on
18209: lisuuteen liittyvää rajoitusta ei sopimukseen lueteltu 42 artiklassa. Näitä ovat energiansääs-
18210: tältä osin sisälly. IEA:n sihteeristön velvollisuu- tö, öljylle vaihtoehtoisten energialähteiden
18211: tena on osapuolilta ja muuta kautta saamiensa käyttöönoton ja käytön edistäminen, energia-
18212: tietojen pohjalta jatkuvasti seurata öljyn saan- alan tutkimus- ja kehitystyö sekä uraanin
18213: tia ja kulutusta lEA-maissa. rikastaminen. Yhteistyökohteita selviteltäessä
18214: 33-35 artiklat käsittelevät erityiseen osaan tulee välttää muualla jo tehtävän työn toista-
18215: toimitettavien tietojen lähempää määrittelyä. mista. Yhteistyöhankkeiden rahoituksesta to-
18216: 33 artikla luettelee tiettyjä aihepiirejä, joihin detaan pelkästään, että se voi tapahtua yhtei-
18217: tietojenluovutusvelvollisuus on rajattu. Aihepii- sesti ja myös niin, että se jää vain hankkeeseen
18218: rejä ovat öljyn kulutus ja hankinta, kulutuksen osallistuvien tehtäväksi. 43 artiklan mukaan
18219: rajoittamistoimet, varastotasot, kuljetuskapasi- hallintoneuvoston on otettava huomioon mah-
18220: teetti sekä kansainvälinen öljykauppa. dollisuudet laajentaa yhteistyötä IEA:n ulko-
18221: puolellekin.
18222: Hallintoneuvostolla on oikeus laajentaa lis- VII luvun määräysten täydentämiseksi hal-
18223: taa yksimielisin päätöksin. Hallintoneuvosto lintoneuvosto teki vuonna 1976 päätöksen pit-
18224: vahvistaa kaavakkeet, joilla tiedot kerätään. kän aikavälin yhteistyöohjelmasta, jota on sel-
18225: Hallintoneuvoston vahvistamat IEA:n sisäiset vitetty edellä kohdassa 2.3.
18226: salassapitosäännökset koskevat myös erityiseen
18227: osaan toimitettuja tietoja.
18228: 36 artikla käsittelee IEA:n elinten velvolli- VIII luku: Suhteet tuottajamaihin ja muihin
18229: suutta tarkkailla erityisen osa toimivuutta. Hal- kuluttajamaihin.
18230: lintoneuvosto voi tehtyjen esitysten pohjalta
18231: päättää muutoksista tietojen keräämisessä yk- Osapuolien pyrkimyksistä pitää yllä hyviä
18232: sinkertaisella ääntenenemmistöllä. suhteita öljyntuottajamaihin ja muihin kulutta-
18233: jamaihin on tavoitteellisia määräyksiä VIII
18234: luvussa (44-48 artiklat). Tarvittaessa hallinto-
18235: neuvosto voi yksimielisenä päättää konkreetti-
18236: VI luku: Neuvottelut öljy-yhtiöiden kanssa sista yhteistyötoimista tavoitteiden saavuttami-
18237: seksi.
18238: VI luvun muodostavat 37-40 artiklat, joissa
18239: on määräykset öljy-yhtiöiden kuulemismenette-
18240: lystä. 37 artiklan mukaan osapuolet voivat IX luku: Hallinnolliset ja yleiset määräykset
18241: IEA:n välityksellä järjestää sopimuksessa tar-
18242: koitettujen öljy-yhtiöiden kuulemistilaisuuksia. IX luku sisältää määräykset IEA:n sisäisestä
18243: Näissä voidaan pyytää tietoja kaikista öljyteol- organisaatiosta ja sen sihteeristöstä sekä yleis-
18244: lisuutta koskevista merkittävistä seikoista. luonteisia määräyksiä sopimuksen toimeenpa-
18245: Kuulemistilaisuuksista laadittujen raporttien ja nosta. 49 artiklan mukaan IEA:lla voi hallin-
18246: niiden pohjalta tehtyjen arviointien perusteella toneuvoston, toimeenpanevan komitean ja nel-
18247: hallintoneuvosto voi päättää sopivista kansain- jän sopimuksessa nimenomaan mainitun pysy-
18248: välisiä öljymarkkinoita koskevista yhteisistä vän ryhmän lisäksi olla muitakin tarpeellisia
18249: toimista. Sopimuksessa ei ole nimenomaista elimiä. Näiden perustamisesta tehdään päätök-
18250: määräystä siitä, että osapuolen pitäisi varmis- set yksinkertaisella ääntenenemmistöllä. IEA:n
18251: taa oikeudenkäyttövallassaan toimivan öljy- elimien apuna toimii IEA:n sihteeristö.
18252: yhtiön osallistuminen kuuleruistilaisuuteen tai 50-52 artikla! käsittelevät hallintoneuvos-
18253: vastaaminen siellä esitettyihin kysymyksiin. toa, jonka muodostavat kaikkien jäsenmaiden
18254: 20 1991 vp - HE 44
18255:
18256: edustajat. Hallintoneuvosto voi enemmistöpää- voston yksimielisyys vaaditaan, kun tehdään
18257: töksin itse määrätä omat menettelytapansa, päätöksiä muista asioista, esim. sellaisista osa-
18258: joita sovelletaan myös muihin IEA:n elimiin. puolten velvoitteista, joita ei sopimuksessa ole
18259: Varsinaisia menettelytapasääntöjä ei tähän yksilöity. Yksimielistä hyväksyntää vaativa
18260: mennessä on laadittu. päätös voidaan tehdä myös siten, että se ei sido
18261: 51 artiklassa määrätään hallintoneuvoston päätöksessä mainittuja osapuolia tai niin että
18262: tehtäväksi tehdä Kansainvälisen energiaohjel- se sitoo vain tietyin edellytyksin.
18263: man toimivuuden kannalta välttämättömiä 62 artiklan 1 kappaleen mukaan päätös on
18264: päätöksiä ja antaa samaan tähtääviä suosituk- syntynyt yksimielisesti kun sitä ei kukaan
18265: sia. Tämän lisäksi hallintoneuvoston tehtäviin läsnäolevista osapuolista vastusta.
18266: kuuluu seurata kansainvälistä energiatilanteen Osapuolten äänimäärät on määritelty saman
18267: kehitystä ja tämän kehityksen taloudellisia artiklan 2 kappaleessa. Kaikilla osapuolilla on
18268: seurausvaikutuksia sekä tarvittaessa ryhtyä kolme yleistä ääntä. Lisäksi osapuolien kesken
18269: tarpeellisiin toimenpiteisiin. Varsinkin taloudel- on jaettu sata ns. öljynkulutusääntä. Eniten
18270: lisia seurausvaikutuksia koskevissa toimissa niitä on Yhdysvalloilla (47), kun taas useim-
18271: hallintoneuvoston on otettava huomioon milla mailla niitä on vain muutama tai ei
18272: talous- ja rahakysymyksiä käsittelevien kan- lainkaan. Suomella tulee olemaan yksi öljynku-
18273: sainvälisten järjestöjen toimivalta ja toiminta. lutusääni.
18274: Hallintoneuvosto voi myös delegoida tehtä- Ns. yksinkertainen enemmistö edellyttää 3
18275: viään ja päätösvaltaansa muille alaisilleen eli- kappaleen mukaan, että annetuista äänistä
18276: mille, jos se näin yksinkertaisella ääntenenem- päätöksen puolesta on vähintään puolet ylei-
18277: mistöllä päättää. sistä äänistä ja vähintään 60 prosenttia kaikista
18278: 52 artiklan mukaan hallintoneuvoston teke- äänistä. Yksikään valtio ei yksinään, mutta sen
18279: mät tai sen delegoiman valtuuden nojalla teh- sijaan kyllä kaikki IEA:han liittyneet EY-maat
18280: dyt sopimukseen perustuvat päätökset ovat yhdessä pystyvät estämään päätöksenteon.
18281: eräin poikkeuksin jäsenmaita sitovia. Hallinto- Määräenemmistösääntöjä on saman artiklan
18282: neuvoston suositukset eivät ole sitovia. 4 kappaleen mukaan kaksi. 60 prosenttia kai-
18283: 53-58 artiklat sisältävät määräyksiä toi- kista äänistä ja 3/4 yleisistä äänistä vaaditaan
18284: meenpanevan komitean ja pysyvien ryhmien päätökseen, joka koskee varautumisvelvoitteen
18285: kokoonpanosta, toimivallasta ja tehtävistä. nostamista 90 päivään tai lisätoimenpiteitä
18286: Sihteeristöstä määrätään 59-60 artikloissa. laskennallisten varastojen pudotessa alle 45
18287: Sihteeristö on toimistaan vastuussa IEA:n eli- päivän tason sekä valmiustoimenpiteiden käyn-
18288: mille. Sihteeristön päällikkönä on hallintoneu- nistämistä tai niistä luopumista koskevaan pää-
18289: voston valitsema pääjohtaja. Sihteeristön teh- tökseen, jos kyseessä on sihteeristön tilannear-
18290: tävänä on suorittaa sille sopimuksessa määrä- vion kumoaminen. Yli 5/6 yleisistä äänistä
18291: tyt sekä hallintoneuvoston sille muuten anta- vaaditaan päätöksiin, jotka koskevat jakojär-
18292: mat tehtävät. Hallintoneuvosto tekee sihteeris- jestelmän käynnistämistä yhden maan saanti-
18293: töä koskevat päätöksensä yksinkertaisella ään- vaikeuksien vuoksi ja hallintoneuvosto ratkai-
18294: tenenemmistöllä. see asian sihteeristön tilannearviosta poiketen.
18295: 61-62 artiklat koskevat hallintoneuvoston Määräenemmistöjä laskettaessa otetaan huo-
18296: päätöksenteossa kunkin osapuolen käytettävis- mioon myös pidättyneiden ja poissaolevien
18297: sä olevia äänimääriä ja äänestyksissä vaaditta- äänimäärät.
18298: via määräenemmistöjä. 61 artiklaan sisältyy Osapuolten äänimääriä koskevaa 2 kappa-
18299: määräenemmistösäännökset niiden päätöksien leen taulukkoa samoin kuin määräenemmistö-
18300: osalta, joista muualla sopimuksessa ei ole vaatimuksia voidaan muuttaa helpommin kuin
18301: yksimielisyys- tai määräenemmistömainintaa. muita sopimuksen määräyksiä. Muuttamisjär-
18302: Yksinkertainen ääntenenemmistö vaaditaan jestyksestä on määräykset saman artiklan 5-7
18303: päätöksiin, jotka koskevat kansainvälisen ener- kappaleissa. Niitä on muutettava silloin kun
18304: giaohjelman toimeenpanoa, mm. niihin päätök- valtio liittyy sopimukseen tai eroaa siitä. Lisäksi
18305: siin, jotka koskevat sopimuksessa jäsenvaltioi- hallintoneuvoston on vuosittain tarkistettava,
18306: den jo hyväksymien yksilöityjen velvoitteiden edellyttävätkö osapuolten öljynkulutuksessa ta-
18307: toimeenpanoa. Lisäksi yksinkertaisella äänte- pahtuneet suhteelliset muutokset äänimäärien
18308: nenemmistöllä ratkaistaan menettelytapakysy- muutoksia. Jokaisen muutoksen tulee perustua
18309: mykset ja annetaan suositukset. Hallintoneu- niihin periaatteisiin, joihin nykyinenkin ääni-
18310: 1991 vp - HE 44 21
18311:
18312: määrien jakautuminen perustuu. Näitä ei ole minen voi tapahtua myös väliaikaisena, jolloin
18313: kuitenkaan kirjattu itse sopimukseen, mutta valtio soveltaa sopimusta siinä määrin kun se ~i
18314: lähtökohtana on ollut jäsenmaiden öljynkulu- ole lainsäädännön kanssa ristiriidassa. Hallin-
18315: tusluvut. Jokainen muutos edellyttää myös toneuvosto päättää tällöin ajankohdasta, johon
18316: hallintoneuvoston yksimielisyyttä. mennessä lopullisen liittymisen on tapahdutta-
18317: Silloin kun päätöksenteko koskee sopimuk- va. Myös Euroopan yhteisöt voivat liittyä
18318: sen V-X luvun soveltamista, 62 artiklan ää- sopimukseen. Sopimuksessa todetaan, ettei se
18319: nimääriin lisätään Norjan kolmen yleisääntä, estä EY:tä toteuttamasta omia perustamissopi-
18320: mikäli se osallistuu äänestykseen. Tämä perus- muksiaan. EY osallistuu nykyisin toimintaan
18321: tuu IEA:n hallintoneuvoston päätökseen IEA:n tarkkailijana.
18322: ja Norjan välisen sopimuksen soveltamisesta. 73 artiklan mukaan hallintoneuvosto voi
18323: 63 artiklassa annetaan IEA:lle oikeus järjes- yksimielisellä päätöksellään muuttaa sopimusta
18324: tönä solmia suhteita valtioihin, kansainvälisiin milloin tahansa. Muutos tulee voimaan hallin-
18325: järjestöihin, yhteisöihin ja yksityisiin henkilöi- toneuvoston määräämässä järjestyksessä sitten
18326: hin. kun osapuolet ovat sen ratifioineet. Sopimusta
18327: 64 artiklan mukaan kukin jäsen vastaa tie- on viimeksi muutettu toukokuussa 1980. 69
18328: tystä osuudesta järjestön kuluja. Osuus mää- artiklan mukaan sopimus lakkaa, jos hallinto-
18329: räytyy OECD:n vastaavan maksuosuustaulu- neuvosto niin päättää yksinkertaisella ääntene-
18330: kon pohjalta laaditun taulukon mukaan. Poik- nemmistöllä. Kukin osapuoli voi lopettaa so-
18331: keuksen tekevät ns. erityistoiminnot, joista on pimuksen soveltamisen omalta osaltaan 12
18332: määräyksiä 65 artiklassa ja joiden kulut niihin kuukauden irtisanomisajalla.
18333: osallistujat jakavat keskenään sopimaliaan ta-
18334: valla. Järjestön vuosibudjettia sekä järjestön
18335: taloushallintoa koskevat päätökset tehdään LIITE
18336: hallintoneuvostossa yksinkertaisella ääntene-
18337: nemmistöllä. Sopimuksen liite sisältää teknisluontoisia
18338: Kaksi tai useampia osapuolia voi 65 artiklan märäyksiä varautumisvelvoitteen toteuttamises-
18339: mukaan toimia yhteistyössä sopimuksen alaan ta osallistuvien maiden öljyvarastojen lasken-
18340: kuuluvan ns. erityistoiminnan puitteissa. Käy- nan osalta sekä öljynjakojärjestelmän yksityis-
18341: tännössä IEA:n koordinoima tutkimustyö on kohtien kehittämisestä.
18342: järjestetty tältä pohjalta. Ne maat, jotka eivät
18343: osallistu erityistoimintaan, eivät myöskään
18344: osallistu sitä koskevaan päätöksentekoon. Kyt- 2. Laki kansainvälisestä ener-
18345: kentää IEA:han heikentää myös se, että eri- giaohjelmasta tehdyn sopimuk-
18346: koistoimintaan osallistuvat voivat vapaasti kes- sen eräiden määräysten hyväk-
18347: kenään sopia toimintaa koskevassa päätöksen- symisestä ja sopimuksen sovel-
18348: teossa käytettävät äänestyssäännöt. tamisesta
18349: 66 artikla velvoittaa osapuolet ryhtymään
18350: kaikkiin tarpeellisiin lainsäädäntö- ja muihin 1 §. Pykälä sisältää tavanomaisen sopi:"tk-
18351: toimenpiteisiin sopimuksen ja hallintoneuvos- sen voimaansaattamissäännöksen.
18352: ton päätösten toimeenpanemiseksi. 2 §. Valtioneuvosto oikeutettaisiin asetuksel-
18353: la käyttämään tämän lain 6,7 ja 8 §:ssä tarkoi-
18354: tettuja toimivaltuuksia koskien raakaöljyn ja
18355: X luku: Loppumääräykset öljytuotteiden tuontia ja vientiä (6 §), tuoLn-
18356: toa ja jakelua (7 §) sekä öljyn luovuttamista
18357: Sopimuksen loppumääräykset sisältyvät X (8 §) sopimuksessa tarkoitettujen velvoitteiden
18358: lukuun (67-76 artiklat). Osa niistä koskee vain täyttämiseksi. Asetuksen antaminen olisi mah-
18359: sopimuksen kansainvälistä voimaantuloa ja sitä dollista vain, jos IEAn hallintoneuvoston pää-
18360: edeltänyttä aikaa. Sopimukseen voi liittyä jo- töksellä käynnistetään sopimuksen öljynjako-
18361: kainen OECD:n jäsenvaltio, jonka IEA:n hal- järjestelmä. Asetuksessa yksilöitäisiin mitä toi-
18362: lintoneuvosto katsoo kykeneväksi ja haluk- mivaltuuksia valtioneuvosto voi käyttää ja toi-
18363: kaaksi täyttämään sopimuksen vaatimukset. mivaltuuksien käyttöön liittyvät ehdot seKä
18364: Liittyminen tulee voimaan kymmenentenä päi- asetuksen alueellisen soveltamisalan mahdolli-
18365: vänä liittymisasiakirjan tallettamisesta. Liitty- set rajoitukset.
18366: 22 1991 vp HE 44
18367:
18368: Pykälän 3-6 momentin mukaisesti ehdote- non. Säännöksen soveltamisessa on noudatet-
18369: taan toimivaltuuksien päätöksenteon osalta tava erityistä kohtuullisuutta ottaen huomioon
18370: valmiuslain 4 §:n mukaista nopeutettua menet- Suomen muut ulkomaankauppaa koskevat so-
18371: telyä. IEA:n öljynjakojärjestelmän toimeenpa- pimusvelvoitteet.
18372: nemiseksi välttämättömät toimet pantaisiin 7 §. Öljyn kysynnän rajoittamisvelvoitteen
18373: täytäntöön alkuun asetuksella, joka olisi voi- täyttämiseksi valtioneuvosto voisi säännöstellä
18374: massa enintään 3 kuukautta. Eduskunnan val- raakaöljyn ja öljytuotteiden tuotantoa ja jake-
18375: vonta olisi tässä vaiheessa ns. jälkitarkastusme- lua antamalla määräyksiä muun muassa öljyn
18376: nettelyä, jotta valtioneuvosto voisi välittömästi käytöstä ja kotimaan myynnistä. Myös öljyn
18377: ryhtyä käyttämään asetuksessa määriteltyjä tuotantoa ja valmistusta saattaa olla tarpeen
18378: toimivaltuuksia. Mikäli IEA:n kriisijärjestel- viranomaisten toimesta ohjata, jotta huolehdit-
18379: mää sovelletaan pitempään, annettaisin hyvissä taisiin siitä, että taloudelliselle toiminnalle eri-
18380: ajoin ennen voimassa olevan asetuksen umpeu- tyisen tärkeiden öljytuotteiden ja -laatujen saa-
18381: tumista uusi asetus, joka olisi voimassa enin- tavuus turvataan kriisitilanteessa. Myös näiden
18382: tään vuoden. Uuden asetuksen toimivaltuuksia toimivaltuuksien osalta on 5 §:n mukaisesti
18383: valtioneuvosto ei voisi käyttää pääsääntöisesti mitoitettava toimenpiteet siten, että teollista
18384: ennen kuin eduskunta on asetuksen hyväksynyt toimintaa ja yhteiskunnallisia toimintoja mah-
18385: tai vain niissä puitteissa kuin eduskunta ei ole dollisimman vähäisessä määrin häiritään. Jos
18386: asetusta kumonnut tai päättänyt säädettyä öljyn kulutuksen ohjaamisessa ei viranomaisten
18387: lyhyemmästä voimassaoloajasta. . .. suosituksin saada aikaan riittävää säästöä, py-
18388: 3 §. Valtioneuvoston päätökset saatettatsnn rittäisiin valtioneuvoston päätöksin vaikutta-
18389: heti eduskunnan käsiteltäviksi. Eduskunta voisi maan ensisijaisesti öljyn käyttöön esimerkiksi
18390: joko hyväksyä tai kumota valtioneuvoston sisälämpötiloja alentamalla. Vasta vakavam-
18391: päätökset. Lain 8 §:ssä tarkoitettuja valtioneu- massa tilanteessa jouduttaisiin turvautumaan
18392: voston öljyn luovuttamista koskevia päätöksiä öljynjakelua ja tarjontaa koskevaan säännöste-
18393: ei toimitettaisi eduskuntaan, koska ne kohdis- lyyn. Tällöin olisivat todennäköisesti myös
18394: tuisivai yksilöihin ja olisivat hallintovalituslain valmiuslain soveltamisedellytykset täyttymässä,
18395: mukaisesti valituskelpoisia. mistä syystä säännös on mukautettu valmius-
18396: 4 §. Pykälän mukaan lain nojalla annetut lain vastaaviin säännöstelyvaltuuksiin.
18397: asetukset ja valtioneuvoston päätökset on ku-
18398: mottava kun sopimuksen edellyttämät toimen- 8 §. Sopimuksen öljynjakojärjestelmän käyn-
18399: piteet lakkaavat. Lakkauttamisesta on sopi- nistämisestä voi seurata Suomelle velvollisuus
18400: muksen mukaan aina tehtävä erillinen JEAn luovuttaa öljyä ulkomaille. Öljynjakovelvoit-
18401: hallintoneuvoston päätös. 2 momentin mukaan teen toimeenpanemiseksi valtioneuvosto voisi
18402: on asetus tai valtioneuvoston päätös kumotta- sakon uhalla velvoittaa raakaöljyn tai öljytuot-
18403: va asianmukaisilta osin, jos jonkin toimivaltuu- teiden maahantuojan tai tuontipolttoaineiden
18404: den käyttäminen ei ole enää perusteltua, vaikka velvoitevarastointilaissa (303/83) tarkoitetun
18405: IEAssa ei ole tehty muodollista lakkauttamis- varastointivelvollisen luovuttamaan öljyä val-
18406: päätöstä. . tiolle. Maahantuojane annettu luovutusmää-
18407: 5 §. Säännöksellä pyritään varmistamaan, räys kohdistuisi ensisijassa maahan matkalla
18408: että asetuksessa riittävästi yksilöidään valtio- oleviin ja vielä lähteviin öljylasteihin. Luovu-
18409: neuvoston käyttämät toimivaltuudet ja niihin tusmääräys voisi koskea öljy-yhtiöiden lisäksi
18410: liittyvät ehdot ja että toimivaltuuksien käyttö myös muita maahantuojia. Varastointivelvolli-
18411: rajataan vain niihin toimiin, jotka ovat välttä- selle annettu luovutusmääräys koskisi ensijai-
18412: mättömiä sopimuksen öljynjakovelvoitteen tai sesti velvoitevarastossa olevaa öljyä. Luovutus-
18413: öljyn kysynnän rajoittamisvelvoitteen täyttämi- määräys voisi koskea myös kivihiiltä korvaavia
18414: seksi. öljyn velvoitevarastoja ja tulevaisuudessa ehkä
18415: 6 §. Pykälä sisältää raakaöljyn ja öljytuottei- maakaasun korvaavia öljyn velvoitevarastoja.
18416: den tuontia ja vientiä koskevat säännöstelyval- Luovutusvelvollisuus kohdistuisi varastointivel-
18417: tuudet. Tuontia ja vientiä voitaisiin tarvittaessa volliseen, joten öljyä voitaisiin luovuttaa
18418: saattaa tehostettuun valvontaan tai rajoittaa muualtakin kuin velvoitevarastoista.
18419: määrällisesti, mikäli muutoin on olemassa vaa- 9 §. Raakaöljyn ja öljytuotteiden säännöste-
18420: ra, että öljyä liikkuu maan rajojen yli tavalla, lyn ja öljynjakovelvoitteen täytäntöönpano luo-
18421: joka vaarantaa lEA-velvoitteiden toimeenpa- vutusmääräyksin ehdotetaan rajoitettavaksi si
18422: 1991 vp - HE 44 23
18423:
18424: ten, että ammattimaisen liikenteen tai maatila- den liike- ja ammattisalaisuuksia. Tietojärjes-
18425: talouden harjoittajan poltto-ja voiteluaineva- telmän toimivuus edellyttää, että näiden tieto-
18426: rastoihin tai kiinteistönomistajan tai -haltijan jen salassapito pysytään turvaamaan. Salassa-
18427: polttoöljyvarastoihin, jotka on ennakolta ke- pitovelvollisuus koskisi asiakirjoja ja muussa
18428: rätty poikkeusoloissa käytettäviksi, ei tämän muodossa saatuja tietoja riippumatta salassa-
18429: lain nojalla puututtaisi. pitovelvollisen palvelussuhteesta tai toimek-
18430: JO §. Valmiuslain mukaisesti ehdotetaan, että siannosta. Asiakirjojen julkisuudesta on voi-
18431: yksityiselle korvataan valtion varoista vahinko, massa mitä siitä on muuten säädetty.
18432: joka on aiheutunut IEA:n edellyttämän sään- 13 §. Pykälän mukaan tämän lain nojalla
18433: nöstelyvaltuuden tai luovutusmääräyksen toi- tehtyyn hallintopäätökseen voidaan hakea
18434: meenpanosta. Lähtökohtana on, että korvaus- muutosta valittamalla. Sopimuksen toimeenpa-
18435: vastuu syntyy omaisuuden luovuttamisesta tai neminen edellyttää, että toimenpiteeseen voi-
18436: muusta vastaavasta toimenpiteestä aiheutu- daan ryhtyä muutoksenhausta huolimatta. Py-
18437: neesta vahingosta, joka välittömästi johtuu kälässä ehdotetaan valituskieltoa niihin valtio-
18438: pykälässä mainittujen toimivaltuuksien käytös- neuvoston päätöksiin, jotka tämän lain nojalla
18439: tä. Esityksessä on omaksuttu täyden korvauk- on saatettava eduskunnan käsiteltäviksi. Nämä
18440: sen periaate. Vahingon kärsinyt saatetaan sii- ovat ns. normipäätöksiä, joihin ei yleistenkään
18441: hen asemaan, jossa hän on ollut ennen vahin- sääntöjen mukaan voida hakea muutosta valit-
18442: gon aiheutumista. Pykälään on otettu toissijai- tamalla. Valituskelpoisiin viranomaispäätöksiin
18443: nen säännös, joka mahdollistaisi pienemmän on liitettävä valitusosoitus.
18444: korvauksen suorittamisen, jos vahinkoa on 14 §. Pykälässä on säädetty 6 ja 7 §:n mu-
18445: vahingon kärsineen varallisuusolot ja muut kaisten säännöstelymääräysten rikkominen
18446: olosuhteet huomioon ottaen pidettävä vähäise- rangaistavaksi. Myös yritys olisi rangaistava.
18447: nä. Samoin voitaisiin suorittaa kohtuullinen Rangaistus- ja menettämisseuraamukset mää-
18448: korvaus, jos esimerkiksi huomattavan pitkäai- rättäisiin rikoslain 46 luvun l-3 ja 8-13 §:n
18449: kaisen ja syvän kriisin johdosta vahingon kär- mukaan. Lain 8 §:n mukaisen öljyn luovutus-
18450: sineiden määrä nousee niin suureksi, että val- velvollisuuden laiminlyönnistä tuomittaisiin
18451: tiontaloudelliset tai kansantaloudelliset syyt sakkoon. Lain 6 ja 7 §:n säännöstelymääräys-
18452: tätä edellyttävät. Tarkempia määräyksiä kor- ten rangaistavuus edellyttää lisäksi rikoslain 46
18453: vausten määräytymisperusteista ja niiden suo- luvun l §:n säännöstelyrikoksia koskevien
18454: rittamisesta antaisi valtioneuvosto. määräysten täydentämistä tämän lain säännös-
18455: II §. Sopimuksen mukaan jäsenmaan on telyrikoksia koskevalla maininnalla sen mu-
18456: varmistettava, että se saa käyttöönsä öljy- kaan kuin esityksessä jäljempänä esitetään.
18457: yhtiöiltä tarpeelliset tiedot sopimuksen tietojär- Pykälässä on myös salassapitovelvollisuuden
18458: jestelmää varten. Voimassaolevan lainsäädän- rikkomista koskeva rangaistussäännös. Sitä ei
18459: nön mukaan öljy-yhtiöt eivät ole velvollisia sovellettaisi, jos teko olisi rikoslain 40 luvun
18460: antamaan viranomaisille näitä tietoja. Öljyn 5 §:n nojalla rangaistava. Rikoslain virkamie-
18461: maahantuoja, jalostaja ja tukkumyyjä velvoite- hiä ja julkisyhteisön työntekijää koskeva salas-
18462: taisiin antamaan kauppa- ja teollisuusministe- sapitorikoksen rangaistusasteikon enimmäis-
18463: riölle tarvittavat tiedot ministeriön antamien rangaistuksena on kaksi vuotta vankeutta.
18464: ohjeiden mukaisesti. Ministeriö voisi tarvittaes- 15 §. Lain voimaantulosta ehdotetaan sää-
18465: sa sakon uhalla velvoittaa öljy-yhtiöt täyttä- dettäväksi asetuksella.
18466: mään velvollisuutensa ja sillä olisi oikeus tar-
18467: kistaa tietojen oikeellisuus yhtiön kirjanpidosta
18468: ja sen tiloissa. Väärien tietojen antaminen olisi 3. Laki tuontipolttoaineiden vel-
18469: rangaistavaa rikoslain 17 luvun perusteella. voitevarastointilain muuttami-
18470: Sopimuksen edellyttämät tiedot eivät koske sesta
18471: henkilörekisterilaissa (471/87) tarkoitettuja tie-
18472: toja. 1 §. Tuontipolttoaineiden velvoitevarastointi-
18473: 12 §. Viranomaisen palveluksessa olevat, lain (303/83) 1 §:n mukaan maan huoltovar-
18474: kansalliseen jakoelimeen kuuluvat sekä viran- muuden turvaamiseksi on kivihiiltä, raakaöljyä
18475: omaisen toimeksiannosta tietojärjestelmän yllä- ja öljytuotteita varastaitava sen mukaan kuin
18476: pitämiseksi tutkimuksia ja selvityksiä tekevät tässä laissa säädetään. Yleisperusteluista esite-
18477: ulkopuoliset voivat saada tietoonsa öljy-yhtiöi- tyistä syistä ehdotetaan l §:än lisättäväksi 2
18478: 24 1991 vp - HE 44
18479:
18480: momentti, jonka mukaan raakaöljyä ja öljy- tot01mmnan ylläpitämiseksi välttämättömien
18481: tuotteita varastoidaan myös energiahuollon raaka-aineiden, tarvikkeiden ja tuotteiden va-
18482: kriisivalmiutta koskevien Suomen kansainvälis- rastoimiseksi ulkomaankaupan häiriöiden va-
18483: ten sopimusvelvoitteiden toteuttamiseksi. ralta. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 2
18484: IEA:n varautumisvelvoite katettaisiin ensisijai- momentti, jonka mukaan turvavarastoja voi-
18485: sesti öljyn maahantuojien velvoitevarastoilla. daan perustaa ja ylläpitää myös energiahuollon
18486: Kivihiilen varastointivelvote voidaan lain 6 §:n kriisivalmiutta koskevien Suomen kansainvälis-
18487: nojalla korvata erityisistä syistä öljytuotteilla. ten sopimusvelvoitteiden toteuttamiseksi. Tur-
18488: Ehdotettu lisäys mahdollistaisi myös kivihiiltä vavarastoinnin perustuessa kauppa-ja teolli-
18489: ja myöhemmin maakaasua korvaavien öljy- suusministeriön yritysten kanssa tekemiin tur-
18490: tuotteiden varastojen ottamisen huomioon varastosopimuksiin eli vapaaehtoisuuteen ei
18491: IEA:n varautumisvelvoitetta laskettaessa. turvavarastolakiin ehdoteta mitään lisäehtoja
18492: 14 §. Kauppa- ja teollisuusministeriö vahvis- turvavarastojen käytölle kansainvälisten sopi-
18493: taa vuosittain velvoitevarastojen määrät sekä musvelvoitteiden vuoksi.
18494: valvoo velvoitevarastoja ja niiden käyttöä. Py- 8 a §. Turvavarastolakiin ehdotetaan lisättä-
18495: kälän 2 momentin mukaan kauppa- ja teolli- väksi uusi 8 a §, jonka mukaan kauppa-ja
18496: suus ministeriö voi myöntää varastointivelvol- teollisuusministeriö voisi energiahuollon kriisi-
18497: liselle luvan käyttää velvoitevarastoa, jos va- valmiutta koskevien Suomen kansainvälisten
18498: rastointivelvollisen tuotanto on varastoidun sopimusvelvoitteiden toteuttamiseksi myöntää
18499: hyödykkeen saantihäiriön vuoksi vaarassa kes- turvavarastoijalle luvan luovuttaa turvavaras-
18500: keytyä tai olennaisesti vähentyä. Lain 14 §:n 2 tossa olevia raakaaineita ja tuotteita. Ministe-
18501: momentiin ehdotetaan lisäys, jonka mukaan riö määräisi samalla luovutettavat määrät sekä
18502: velvoitevaraston käytön ehtona lisäksi on, että missä ajassa turvavarasto on täydennettävä.
18503: velvoitevaraston käyttö ei vaaranna energia- Säännöksen tarkoituksena on mahdollistaa se,
18504: mollon kriisivalmiutta koskevien Suomen kan- että öljyä voitaisiin vapaaehtoisesti luovuttaa
18505: ., '·· ,,älisten sopimusvelvoitteiden toteuttamista. turvavarastosta öljyn luovutusvelvollisuuden
18506: ;tojen käyttölupia myöntäessään kauppa- täyttämiseksi. Ehdotettu 8 a § mahdollistaisi
18507: ja teollisuusministeriön olisi otettava huomioon myös turvavarastojen käytön öljyn tuontiky-
18508: Suomen sen hetkinen varautumisvelvoite ja synnän supistamiseen. Turvavarastoja voitai-
18509: öljyvarastojen taso. siin purkaa niiltä osin kuin ne velvoitevarasto-
18510: IEA:n öljynjakojärjestelmän käynnistyttyä jen kanssa yhteensä ylittävät varautumisvel-
18511: Suomi voi olla velvollinen luovuttamaan öljyä voitteen.
18512: muihin jäsenmaihin. Ensisijaisesti pyritään
18513: mahdollinen öljyn luovutusvelvoite täyttämään
18514: yritysten myötävaikutuksella ohjaamalla mat-
18515: kalla olevia tai lähteviä öljylasteja öljyä saaviin 5. Laki rikoslain 46 luvun 1 §:n
18516: maihin. Luovutusvelvollisuuden täyttäminen muuttamisesta
18517: voi kuitenkin edellyttää, että luovutettava öljy
18518: olisi otettava varastoidusta öljystä. Lain 46 luvun 1 §.
18519: 14 §:än ehdotetaan tästä syystä lisättäväksi uusi
18520: 3 momentti, jonka mukaan kauppa- ja teolli- Kansainvälisestä energiaohjelmasta tehdyn
18521: suusministeriö voisi antaa luvan luovuttaa vel- sopimuksen eräiden määräysten hyväksymises-
18522: voitevarastosta öljyä öljynjakovelvoitteen täyt- tä ja sopimuksen soveltamisesta annetun lain
18523: tämiseksi. Ministeriön olisi määrättävä velvoi- 14 §:ssä ehdotetaan rangaistavaksi niiden sään-
18524: tevaraston täydentämisestä öljynjakovelvoit- nöstelymääräysten rikkominen tai sen yrittämi-
18525: teen kumoamisen jälkeen. nen, joita valtioneuvosto tai muu viranomainen
18526: antaa lain 6 ja 7 §:n nojalla. Rangaistusuhka
18527: liittyisi näin raakaöljyn ja öljytuotteiden tuon-
18528: 4. Laki turvavarastolain muutta- tia ja vientiä sekä niiden tuotantoa ja jakelua
18529: misesta koskeviin viranomaisten säännöstelymääräyk-
18530: siin. Tämäntyyppisestä säännöstelymääräysten
18531: 1 §. Turvavarastolain (970/82) 1 §:n mukaan rikkomisesta tai sen yrittämisestä säädetään
18532: turvavarastoja voidaan perustaa ja ylläpitää nykyisin rikoslain 46 luvun 1 §:ssä, jossa on
18533: väestön toimeentulon turvaamiseksi ja tuotan- määräykset säännöstelyrikoksesta, törkeästä
18534: 1991 vp - HE 44 25
18535:
18536: säännöstelyrikoksesta ja lievästä säännöstelyri- dyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksy-
18537: koksesta. misesta ja sopimuksen soveltamisesta ehdote-
18538: Säännöstelyrikosta koskeva rikoslain 46 lu- taan tulevaksi voimaan asetuksella säädettävä-
18539: vun 1 § on laadittu siten, että siinä mainitaan nä ajankohtana samanaikaisesti sopimuksen
18540: kaikki ne lait, joihin perustuvan säännöstelyn kanssa.
18541: vastaiseen menettelyyn pykälää voidaan sovel- Lait tuontipolttoaineiden velvoitevarastointi-
18542: taa. Rangaistavaa on mainituissa laeissa sääde- lain muuttamisesta, turvavarastolain muutta-
18543: tyn tai viranomaisen näiden lakien nojalla misesta ja rikoslain 46 luvun 1 §:n muuttami-
18544: antaman säännöstelymääräyksen rikkominen ja sesta ehdotetaan tuleviksi voimaan kun ne on
18545: sen yrittäminen. Voimassa olevan säännöksen hyväksytty ja vahvistettu samanaikaisesti sopi-
18546: mukaan tällaisia lakeja ovat sotatilasta annettu muksen kanssa.
18547: laki (303/30), eräiden Suomelle Yhdistyneiden
18548: Kansakuntien jäsenenä kuuluvien velvoitusten
18549: täyttämisestä annettu laki (659/67), väestön
18550: 7. Eduskunnan suostumuksen tar·
18551: toimeentulon ja maan talouselämän turvaami-
18552: peellisuus ja säätämisjärjestys
18553: sesta poikkeuksellisissa oloissa annettu laki
18554: (407 /70), maan ulkomaankaupan ja taloudelli-
18555: sen kasvun turvaamisesta annettu laki (!57 /74), Sopimuksen 13,14,15ja 17 artiklassa säädet~;t
18556: valuuttalaki (954/85), eräistä Etelä-Afrikkaan IEA:n öljynjakojärjestelmään liittyvät mä;i.
18557: kohdistuvista toimenpiteistä annettu laki (1104/ räykset öljyn kysynnän rajoittamisvelvoitteesta
18558: 85) ja hintasulusta annettu laki (717 /88). ja öljynjakovelvoitteesta sekä mainittujen artik-
18559: Rikoslain 46 luvun 1 §.ää ehdotetaan muu- lojen täytäntöönpanemista koskevat 19 ja 20
18560: tettavaksi siten, että kansainvälisestä ener- artiklan määräykset asettavat valtiolle velvoit-
18561: giaohjelmasta tehdyn sopimuksen eräiden mää- teita, joiden täytäntöönpanoa ja soveltamista ei
18562: räysten hyväksymisestä ja sopimuksen sovelta- voida voimassaolevan lainsäädännön nojalla
18563: misesta annettu laki mainittaisiin pykälään toteuttaa. Sopimuksen mainitut määräykset
18564: sisältyvässä lakien luettelossa sellaisena lakina, edellyttävät lainsäädännön alaan kuuluvina
18565: jossa säädetyn tai jonka nojalla annetun sään- eduskunnan hyväksymisen. Velvoitteet tulevat
18566: nöstelymääräyksen rikkominen tai sen yrittä- sopimusvaltioita välittömästi sitoviksi hallinto-
18567: minen olisi pykälän mukaan rangaistavaa. Pu- neuvoston määräenemmistöpäätöksen nojalla
18568: heena olevaa lakia koskeva maininta lisättäisiin ja edellyttävät sopimusvaltioiden ryhtyvän
18569: pykälässä olevan lakiluettelon loppuun, koska konkreettisiin toimenpiteisiin, joilla on oikeus-
18570: lait on lueteltu pykälässä vahvistamispäivän vaikutuksia niiden lainkäyttövallan alaisille
18571: mukaisessa aikajärjestyksessä. yrityksille, ilman että asianomainen sopimus-
18572: Säännöstelyrikossäännösten tavoitteita ja valtio pystyy päätöksiin yksin vaikuttamaan.
18573: tulkintaa sekä säännöstelymääräyksen käsitettä Niihin liittyy sen vuoksi myös valtion täysival-
18574: on selostettu rikoslain kokonaisuudistuksen en- taisuutta rajoittavia piirteitä, mistä syystä edus-
18575: simmäisen vaiheen lainsäädäntöä koskevassa kunnan suostumus tästäkin syystä on tarpeen.
18576: hallituksen esityksessä (HE n:o 66/1988 vp.). Tietojärjestelmää koskevat sopimuksen 27 ja
18577: Rikoslain 46 luvun 1 §:n muuttamisesta on 32 artiklan valtiolle asettamat tietojen hankki-
18578: keväällä 1991 eduskunnalle annettu myös eril- mista yrityksiltä koskevia velvoitteita ei myös-
18579: linen hallituksen esitys, joka liittyy eduskun- kään voida voimassaolevan lainsäädännön
18580: nassa käsiteltävänä olevaan hallituksen esityk- puitteissa toteuttaa. Sopimusmääräykset edel-
18581: seen valmiuslaiksi (HE n:o 248/1989 vp.). lyttävät myös tältä osin lainsäädännön alaan
18582: Kansainvälisestä energiaohjelmasta tehdystä kuuluvina eduskunnan hyväksymisen.
18583: sopimuksesta johtuvan rikoslain 46 luvun 1 §:n Ehdotus laiksi kansainvälisestä energiaohjel-
18584: muutos on tarkoitus tulla voimaan samanaikai- masta tehdyn sopimuksen eräiden määräysten
18585: sesti sopimuksen kanssa kun laki on hyväksytty hyväksymisestä ja sopimuksen soveltamisesta
18586: ja vahvistettu. on käsiteltävä valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä
18587: ja 69 §:n 1 momentissa määrätyllä tavalla lain
18588: 6, 7 ja 8 §:än sisältyvien säännöstelyvaltuus-
18589: 6. Voimaantulo määräysten vuoksi. Asetuksin ja valtioneuvos-
18590: ton päätöksin voidaan rajoittaa kansalaisten
18591: Laki kansainvälisestä energiaohjelmasta teh- hallitusmuodon 6 §:ssä tarkoitettua omaisuu-
18592: 4 3108991
18593: 26 1991 vp HE 44
18594:
18595: den suojaa, joka välillisesti ja vallitsevan poik- lisestä energiaohjelmasta tehdyn sopimuk-
18596: keuslainsäädäntökäytännön mukaisesti ulottuu sen määräykset, jotka vaativat Eduskun-
18597: oikeushenkilöihin. nan suostumuksen.
18598: Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
18599: 33 §:n mukaisesti esitetään, Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka
18600: kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa-
18601: että Eduskunta hyväksyisi ne Pariisissa malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraavat
18602: 18 päivänä marraskuuta 1974 kansainvä- lakiehdotukset
18603:
18604:
18605:
18606:
18607: 1.
18608: Laki
18609: kansainvälisestä energiaohjelmasta tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä ja
18610: sopimuksen soveltamisesta
18611:
18612: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä ja 69 §:n 1
18613: momentissa määrätyllä tavalla, säädetään:
18614: 1§ lainen asetus annettava määrätyksi, enintään
18615: Pariisissa 18 päivänä marraskuuta 1974 kan- vuoden pituiseksi ajaksi kerrallaan. Asetus on
18616: sainvälisestä energiaohjelmasta tehdyn sopi- heti saatettava eduskunnan käsiteltäväksi.
18617: muksen määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat Eduskunnan on päätettävä, saako asetus jäädä
18618: lainsäädännön alaan, voimassa niin kuin siitä voimaan sellaisenaan vai onko se kumottava-
18619: on sovittu. kokonaan tai osittain ja onko se voimassa
18620: säädetyn vai lyhyemmän ajan.
18621: 2§ Kun eduskunta on tehnyt 4 momentissa
18622: Valtioneuvosto voidaan asetuksella oikeuttaa tarkoitetun päätöksen, valtioneuvosto saa ryh-
18623: käyttämään 6,7 ja 8 §:ssä säädettyjä toimival- tyä käyttämään asetuksessa tarkoitettuja toimi-
18624: tuuksia, jos sopimuksen 19 tai 20 artiklan valtuuksia siltä osin kuin eduskunta ei ole
18625: määräysten mukaisesti päätetty 13-15 artiklan päättänyt, että asetus on kumottava.
18626: tai 17 artiklan edellyttämä öljynjakovelvoite Jos eduskunta ei ole tehnyt asetuksen joh-
18627: taikka 13-15 artiklan edellyttämä öljyn kysyn- dosta 4 momentissa tarkoitettua päätöstä en-
18628: nän rajoittamisvelvoite sitä vaatii. nen kuin toimivaltuuksien käyttö voimassa
18629: Asetuksessa on mainittava ne toimivaltuu- olevan asetuksen mukaan päättyy, vaikka uusi
18630: det, joita valtioneuvosto saa käyttää ja, jos ne asetus on toimitettu eduskunnalle vähintään
18631: eivät ole käytettävissä koko valtakunnan alu- kaksi viikkoa ennen mainittua ajankohtaa, saa
18632: eella, niiden alueellinen soveltamisala. valtioneuvosto käyttää kaikkia uudessa asetuk-
18633: Tällainen asetus annetaan määrätyksi, enin- sessa mainittuja toimivaltuuksia. Eduskunnan
18634: tään kolmen kuukauden pituiseksi ajaksi, ja se päätettyä asetuksesta on voimassa mitä 5 mo-
18635: on heti saatettava eduskunnan käsiteltäväksi. mentissa on säädetty.
18636: Jollei asetusta ole yhden viikon kuluessa sen
18637: antamisesta toimitettu eduskunnalle asetus rau-
18638: keaa. Asetus on kumottava, jos eduskunta niin 3§
18639: päättää. Edellä 2 §:ssä tarkoitetun asetuksen nojalla
18640: Jos sopimuksen öljynjakovelvoitteen tai öl- annetut valtioneuvoston päätökset, jotka kos-
18641: jyn kysynnän rajoittamisvelvoitteen noudatta- kevat 6 tai 7 §:ssä säädettyjen toimivaltuksien
18642: miseksi on välttämätöntä edelleen oikeuttaa käyttämistä, on heti saatettava eduskunnan
18643: asetuksella valtioneuvosto käyttämään 1 mo- käsiteltäväksi. Ne on kumottava, jos eduskunta
18644: mentissa tarkoitettuja toimivaltuuksia, on täl- niin päättää.
18645: 1991 vp - HE 44 27
18646:
18647: 4§ kia, varastoida, vastaanottaa taikka kuljettaa
18648: Edellä 2 §:ssä tarkoitettu asetus ja valtioneu- tai käyttää vain sillä tavoin ja sellaisin ehdoin
18649: voston päätös on kuruottava sopimuksen edel- kuin valtioneuvosto määrää.
18650: lyttämän öljynjakovelvoitteen tai öljyn kysyn-
18651: nän rajoittamisvelvoitteen lakattua. 8§
18652: Jos jonkin 2 §:n nojalla säädetyn toimivat- Valtioneuvosto voi sakon uhalla velvoittaa
18653: tuuden edellytykset muusta kuin 1 momentissa raakaöljyn tai öljytuotteiden maahantuojan tai
18654: tarkoitetusta syystä lakkaavat, on toimivaltuu- tuontipolttoaineiden vei voi tevarastoin tilaissa
18655: den käyttämiseen oikeuttavat asetuksen sään- (303/83) tarkoitetun varastointivelvollisen luo-
18656: nökset ja vastaavat valtioneuvoston päätöksen vuttamaan raakaöljyä tai öljytuotteita valtiolle,
18657: määräykset kumottava. jos sopimuksen edellyttämä valtion öljynjako-
18658: velvoite sitä vaatii.
18659: 5§
18660: 9§
18661: Valtioneuvosto saadaan oikeuttaa käyttä- Käytettäessä 7 ja 8 §:n mukaisia toimival-
18662: mään vain sellaisia toimivaltuuksia, jotka ovat tuuksia ei säännöstely- tai luovutusmääräyksin
18663: välttämättömiä sopimuksen edellyttämän öl- saa rajoittaa ammattimaisen liikenteen tai maa-
18664: jynjakovelvoitteen tai öljyn kysynnän rajoitta- tilatalouden harjoittajan oikeutta pitää hallus-
18665: misvelvoitteen täyttämiseksi. Toimivaltuuksia saan poltto-ja voiteluaineita taikka kiinteistön-
18666: saadaan käyttää ja panna täytäntöön vain omistajan tai- haltijan oikeutta pitää hallussaan
18667: sellaisin tavoin, jotka ovat välttämättömiä so- polttoaineita, jotka on ennakolta varastoitu
18668: pimuksen edellyttämän öljynjakovelvoitteen tai käytettäväksi poikkeusoloissa varaston omista-
18669: öljyn kysynnän rajoittamisvelvoitteen täyttämi- jan liikenteen harjoittamisessa, maatilatalou-
18670: seksi. dessa tai lämmityksessä.
18671:
18672: 6§ 10 §
18673: Valtioneuvosto voi valvoa ja säännöstellä Milloin joku on tämän lain 7 §:n 1) tai 2)
18674: raakaöljyn ja öljytuotteiden tuontia ja vientiä , kohdan tai 8 §:n nojalla annetun määräyksen
18675: jos sopimuksen edellyttämä öljynjakovelvoite johdosta kärsinyt vahinkoa, jota hänelle muun
18676: tai öljyn kysynnän rajoittamisvelvoite sitä vaa- lain nojalla ei korvata, suoritetaan hänelle
18677: tii, eikä Suomen ulkomaankauppaa koskevista vahingosta täysi korvaus valtion varoista.
18678: kansainvälisistä sopimusvelvoitteista muuta Jos vahinkoa on vahingon kärsineen varalli-
18679: johdu. suusolot ja muut olosuhteet huomioon ottaen
18680: pidettävä vähäisenä tai jos valtiontaloudelliset
18681: tai kansantaloudelliset syyt sitä vahinkojen
18682: 7§ suuren määrän vuoksi välttämättä vaativat,
18683: Valtioneuvosto voi sopimuksen edellyttämän suoritetaan vahingosta kohtuullinen korvaus.
18684: öljyn kysynnän rajoittamisvelvoitteen täyttämi- Valtioneuvosto antaa tarvittaessa tarkemmat
18685: seksi valvoa ja säännöstellä raakaöljyn tai määräykset siitä, minkä perusteiden mukaan ja
18686: öljytuotteiden tuotantoa ja jakelua sekä mää- millaista menettelyä noudattaen korvaus on
18687: rätä: määrättävä.
18688: 1) että öljytuotteiden tuotannosta ja jakelus-
18689: ta huolehtivat ovat velvollisia suorittamaan 11 §
18690: määrättyjä tehtäviä sekä huolehtimaan määrä- Öljyn maahantuoja, jalostaja tai tukkumyyjä
18691: tystä tuotannosta ja jakelusta; on velvollinen antamaan yrityksestä ja sen
18692: 2) että raakaöljyä tai öljytuotteita saa tuot- toiminnasta sopimuksen V luvussa tarkoitetun
18693: taa, valmistaa tai jalostaa ainoastaan valtio- tietojärjestelmän ylläpitämiseksi tarvittavat tie-
18694: neuvoston asettamin ehdoin ja rajoituksin; sekä dot kauppa- ja teollisuusministeriölle. Kauppa-
18695: 3) että raakaöljyä tai öljytuotteita ei saa ja teollisuusministeriö antaa tarkempia mää-
18696: pitää myytävänä, tarjota vastiketta vastaan, räyksiä tietojen antamisesta.
18697: luovuttaa taikka hankkia, varastoida tai vas- Jos öljyn maahantuoja, jalostaja tai tukku-
18698: taanottaa tai että niitä saa pitää myytävänä, myyjä kieltäytyy antamasta 1 momentissa tar-
18699: tarjota vastikketta vastaan, luovuttaa , hank- koitettuja tietoja, kauppa-ja teollisuusministe-
18700: 28 1991 vp HE 44
18701:
18702: riö voi määrätä öljyn maahantuojan, jalostajan Valtioneuvoston ja ministeriöiden päätök-
18703: tai tukkumyyjän sakon uhalla täyttämään vel- siin, joihin tämän lain nojalla saa hakea muu-
18704: vollisuutensa. tosta valittamalla, on liitettävä valitusosoitus.
18705: Kauppa-ja teollisuusministeriöllä on oikeus
18706: tarkastaa 1 momentissa tarkoitettujen tietojen
18707: oikeellisuus tiedot antaneen yrityksen kirjanpi- 14 §
18708: dosta ja tiloissa. Rangaistus viranomaisten 6 ja 7 §:n nojalla
18709: antaman säännöstelymääräyksen rikkomisesta
18710: 12 § ja sen yrittämisestä on säädetty rikoslain 46
18711: Joka sopimuksen V luvussa tarkoitetun tie- luvun 1-3 §:ssä. Menettämisseuraamuksista
18712: tojärjestelmän ylläpitämiseksi tarvittavia selvi- on säädetty saman luvun 8-13 §:ssä.
18713: tyksiä tai tehtäviä suorittaessaan saa tiedon Joka jättää noudattamatta tai muuten rik-
18714: toisen liike- tai ammattisalaisuudesta , ei saa koo tai yrittää rikkoa tämän lain 8 §:n nojalla
18715: sitä ilman asianomaisen suostumusta sivulliselle annettuja määräyksiä, on tuomittava öljyn luo-
18716: oikeudettomasti ilmaista eikä käyttää yksityi- vutusvelvollisuuden laiminlyönnistä sakkoon.
18717: sesti hyödykseen. Salassapitovelvollisuus ei lak-
18718: kaa, vaikka palvelussuhde tai toimeksianto Joka rikkoo 12 §:ssä säädetyn salassapitovel-
18719: päättyy. vollisuuden, on tuomittava kansainvälisen ener-
18720: giaohjelman tietojärjestelmään liittyvän salassa-
18721: 13§ pitovelvollisuuden rikkomisesta sakkoon tai
18722: Tämän lain nojalla annetun säännöksen tai vankeuteen enintään kuudeksi kuukaudeksi,
18723: määräyksen perusteella tehdystä hallintopää- jollei teosta muussa laissa ole säädetty anka-
18724: töksestä on oikeus valittaa siinä järjestyksessä rampaa rangaistusta. Virkamiehen ja julkisyh-
18725: kuin muutoksenhausta hallintoasioissa anne- teisön työntekijän salassapitovelvollisuuden
18726: tussa laissa(l54/50) säädetään. rikkomiseen on kuitenkin sovellettava rikoslain
18727: Hallintopäätöstä on valituksesta huolimatta 40 luvun 5 §:n säännöksiä.
18728: heti noudatettava.
18729: Valtioneuvoston tekemään hallintopäätök-
18730: seen, joka on tämän lain nojalla saatettava 15 §
18731: eduskunnan käsiteltäväksi ei saa hakea muu- Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
18732: tosta valittamalla. tävänä ajankohtana.
18733: 1991 vp - HE 44 29
18734:
18735: 2.
18736: Laki
18737: tuontipolttoaineiden velvoitevarastointilain muuttamisesta
18738:
18739: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
18740: lisätään 25 päivänä maaliskuuta 1983 annetun tuontipolttoaineiden velvoitevarastointilain
18741: (303/83) 1 §:än uusi 2 momentti ja 14 §:än uusi 3 momentti sekä
18742: muutetaan 14 §:n 2 momentti seuraavasti:
18743: 1§ voitteen maaran. Alitusluvan myöntäessään
18744: ministeriön on määrättävä salliitavan alituksen
18745: Raakaöljyä ja öljytuotteita varastoidaan tä- suuruus sekä missä ajassa varastointivelvolli-
18746: män lain mukaisesti myös energiahuollon krii- nen on täydennettävä varastonsa asetetun vel-
18747: sivalmiutta koskevien Suomen kansainvälisten voitteen tasolle.
18748: sopimusvelvoitteiden toteuttamiseksi. Milloin öljyn jakoa koskevien Suomen kan-
18749: sainvälisten sopimusvelvoitteiden toteuttami-
18750: 14 §
18751: seksi on velvoitevarastossa olevaa raakaöljyä
18752: tai öljytuotteita tarpeen luovuttaa, kauppa- ja
18753: Milloin varastointivelvollisen tuotanto on teollisuusministeriö voi antaa luvan alittaa vah-
18754: velvoitteen alaisen hyödykkeen saantihäiriön
18755: vistetun varastointivelvoitteen määrän. Öljyn-
18756: vuoksi vaarassa keskeytyä tai olennaisesti vä- jakovelvoitteen kumoamisen jälkeen ministe-
18757: hentyä ilman velvoitevaraston käyttöönottoa,
18758: riön on määrättävä velvoitevaraston täydentä-
18759: eikä energiahuollon kriisivalmiutta koskevista misestä.
18760: Suomen kansainvälisistä sopimusvelvoitteista
18761: muuta johdu, kauppa- ja teollisuusministeriö
18762: voi hakemuksesta myöntää varastointivelvolli- Tämä laki tulee voimaan päivänä
18763: selle luvan alittaa vahvistetun varastointivel- kuuta 1991.
18764:
18765:
18766:
18767:
18768: 3.
18769: Laki
18770: turvavarastolain muuttamisesta
18771:
18772: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 17 päivänä joulukuuta 1982 annetun turvavarasto-
18773: lain (970/82) 1 §:än uusi 2 momentti ja 8 a § seuraavasti:
18774: 1§ sainvälisten sopimusvelvoitteiden toteuttami-
18775: seksi myöntää turvavarastoijalle luvan luovut-
18776: Turvavarastoja voidaan perustaa ja ylläpitää taa turvavarastossa olevia raaka-aineita ja
18777: myös energiahuollon kriisivalmiutta koskevien tuotteita. Ministeriön on samalla määrättävä
18778: Suomen kansainvälisten sopimusvelvoitteiden luovutettavat määrät sekä missä ajassa turva-
18779: toteuttamiseksi. varasto on täydennettävä.
18780:
18781: 8a§
18782: Kauppa- ja teollisuusministeriö voi energia- Tämä laki tulee voimaan päivänä
18783: huollon kriisivalmiutta koskevien Suomen kan- kuuta 1991.
18784: 30 1991 vp - HE 44
18785:
18786:
18787: 4.
18788: Laki
18789: rikoslain 46 luvun 1 §:n muuttamisesta
18790:
18791: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rikoslain 46 luvun 1 §, sellaisena kuin se on 24
18792: päivänä elokuuta 1990 annetussa laissa (769/90), seuraavasti:
18793: 46 luku 5) valuuttalaissa (954/85),
18794: Säännöstelyrikoksista ja salakuljetuksesta 6) eräistä Etelä-Afrikkaan kohdistuvista toi-
18795: menpiteistä annetussa laissa (1104/85),
18796: 1§ 7) hintasulusta annetussa laissa (717/88) tai
18797: Säännöstelyrikos 8) kansainvälisestä energiaohjelmasta tehdyn
18798: sopimuksen eräiden määräysten hyväksymises-
18799: Joka rikkoo tai yrittää rikkoa tä ja sopimuksen soveltamisesta annetussa lais-
18800: 1) sotatilasta annetussa laissa (303/30),
18801: sa ( 1 )
18802: 2) eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kansa-
18803: kuntien jäsenenä kuuluvien velvoitusten täyttä- säädettyä tai viranomaisen näiden lakien
18804: misestä annetussa laissa (659/67), nojalla antamaa säännöstelymääräystä, on tuo-
18805: 3) väestön toimeentulon ja maan talouselä- mittava säännöstelyrikoksesta sakkoon tai van-
18806: män turvaamisesta poikkeuksellisissa oloissa keuteen enintään kahdeksi vuodeksi.
18807: annetussa laissa (407/70),
18808: 4) maan ulkomaankaupan ja taloudellisen Tämä laki tulee voimaan päivänä
18809: kasvun turvaamisesta annetussa laissa (157/74), kuuta 1991.
18810:
18811: Helsingissä 7 päivänä kesäkuuta 1991
18812:
18813:
18814: Tasavallan Presidentti
18815: MAUNO KOIVISTO
18816:
18817:
18818:
18819:
18820: Ministeri Pertti Salolainen
18821: 1991 vp - HE 44 31
18822:
18823: Liite
18824:
18825:
18826: Laki
18827: tuontipolttoaineiden velvoitevarastointilain muuttamisesta
18828:
18829: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
18830: lisätään 25 päivänä maaliskuuta 1983 annetun tuontipolttoaineiden velvoitevarastointilain
18831: (303/83) 1 §:än uusi 2 momentti ja 14 §:än uusi 3 momentti sekä
18832: muutetaan 14 §:n 2 momentti seuraavasti:
18833:
18834: Voimassa oleva laki Ehdotus
18835:
18836: 1§ 1§
18837: Maan huoltovarmuuden turvaamiseksi on
18838: kivihiiltä, raakaöljyä ja öljytuotteita varastai-
18839: tava sen mukaan kuin tässä laissa säädetään.
18840: Velvoitevarastolla tarkoitetaan sitä hyödyke-
18841: varastaa, jota varastointivelvollisen on tämän
18842: lain nojalla kustannuksellaan ylläpidettävä.
18843: (uusi 2 mom.) Raakaöljyä ja öljytuotteita varastoidaan tä-
18844: män lain mukaisesti myös energiahuollon kriisi-
18845: valmiutta koskevien Suomen kansainvälisten so-
18846: pimusvelvoitteiden toteuttamiseksi.
18847:
18848:
18849: 14 § 14 §
18850: Varastointivelvollisen velvoitteen alaisen
18851: hyödykkeen varasto ei saa alittaa kauppaa- ja
18852: teollisuusministeriön vahvistaman velvoitteen
18853: määrää.
18854: Milloin varastointivelvollisen tuotanto on Milloin varastointivelvollisen tuotanto on
18855: velvoitteen alaisen hyödykkeen saantihäiriön velvoitteen alaisen hyödykkeen saantihäiriön
18856: vuoksi vaarassa keskeytyä tai olennaisesti vä- vuoksi vaarassa keskeytyä tai olennaisesti vä-
18857: hentyä ilman velvoitevaraston käyttöönottoa, hentyä ilman velvoitevaraston käyttöönottoa,
18858: kauppa, ja teollisuusministeriö voi hakemuk- eikä energiahuollon kriisivalmiutta koskevista
18859: sesta myöntää varastointivelvolliselle luvan Suomen kansainvälisistä sopimusvelvoitteista
18860: alittaa vahvistetun varastointivelvoitteen mää- muuta johdu, kauppa- ja teollisuusministeriö
18861: rän. Alitusluvan myöntäessään ministeriön on voi hakemuksesta myöntää varastointivelvolli-
18862: määrättävä sallittavan alituksen suuruus sekä selle luvan alittaa vahvistetun varastointivel-
18863: missä ajassa varastointivelvollinen on täyden- voitteen määrän. Alitusluvan myöntäessään
18864: nettävä varastonsa asetetun velvoitteen tasolle. ministeriön on määrättävä sallittavan alituksen
18865: suuruus sekä missä ajassa varastointivelvolli-
18866: nen on täydennettävä varastonsa asetetun vel-
18867: voitteen tasolle.
18868: (uusi 3 mom.) Milloin öljyn jakoa koskevien Suomen kan-
18869: sainvälisten sopimusvelvoitteiden toteuttamiseksi
18870: on velvoitevarastossa olevaa raakaöljyä tai öl-
18871: jytuotteita tarpeen luovuttaa, kauppa- ja teolli-
18872: suusministeriö voi antaa luvan alittaa vahviste-
18873: tun varastointivelvoitteen määrän. Öljynjakovel-
18874: 32 1991 vp - HE 44
18875:
18876: Voimassa oleva laki Ehdotus
18877:
18878: voitteen kumoamisen jälkeen ministeriön on
18879: määrättävä velvoitevaraston täydentämisestä.
18880:
18881: Tämä laki tulee voimaan päivänä
18882: kuuta 1991.
18883:
18884:
18885:
18886:
18887: Laki
18888: turvavarastolain muuttamisesta
18889:
18890: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 17 päivänä joulukuuta 1982 annetun turvavarasto-
18891: lain (970/82) 1 §:än uusi 2 momentti ja 8 a § seuraavasti:
18892:
18893: Voimassa oleva laki Ehdotus
18894:
18895: 1§ 1§
18896: Turvavarastoja voidaan perustaa ja ylläpitää
18897: väestön toimeentulon turvaamiseksi ja tuotan-
18898: totoiminnan ylläpitämiseksi välttämättömien
18899: raaka-aineiden, tarvikkeiden ja tuotteiden va-
18900: rastoimiseksi ulkomaankaupan häiriöiden va-
18901: ralta sen mukaan kuin tässä laissa säädetään.
18902: (uusi 2 mom.) Turvavarastoja voidaan perustaa ja ylläpitää
18903: myös energiahuollon kriisivalmiutta koskevien
18904: Suomen kansainvälisten sopimusvelvoitteiden to-
18905: teuttamiseksi.
18906:
18907: uusi 8 a § 8a§
18908: Kauppa- ja teollisuusministeriö voi energia-
18909: huollon kriisivalmiutta koskevien Suomen kan-
18910: sainvälisten sopimusvelvoitteiden toteuttamiseksi
18911: myöntää turvavarastoijalle luvan luovuttaa tur-
18912: vavarastossa olevia raaka-aineita ja tuotteita.
18913: Ministeriön on samalla määrättävä luovutelta-
18914: vat määrät sekä missä ajassa turvavarasto on
18915: täydennettävä.
18916:
18917: Tämä laki tulee voimaan päivänä
18918: kuuta 1991.
18919: 1991 vp - HE 44 33
18920:
18921: Laki
18922: rikoslain 46 luvun 1 §:n muuttamisesta
18923:
18924: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rikoslain 46 luvun 1 §, sellaisena kuin se on 24
18925: päivänä elokuuta 1990 annetussa laissa (769/90), seuraavasti:
18926: Voimassa oleva laki Ehdotus
18927:
18928:
18929: 46 luku 46 luku
18930: Säännöstelyrikoksista ja salakuljetuksesta Säännöstelyrikoksista ja salakuljetuksesta
18931: 1§ 1§
18932: Säännöstelyrikos Säännöstelyrikos
18933: Joka rikkoo tai yrittää rikkoa Joka rikkoo tai yrittää rikkoa
18934: 1) sotatilasta annetussa laissa (303/30), 1) sotatilasta annetussa laissa (303/30),
18935: 2) eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kansa- 2) eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kansa-
18936: kuntien jäsenenä kuuluvien velvoitusten täyttä- kuntien jäsenenä kuuluvien velvoitusten täyttä-
18937: misestä annetussa laissa (659/67), misestä annetussa laissa (659/67),
18938: 3) väestön toimeentulon ja maan talouselä- 3) väestön toimeentulon ja maan talouselä-
18939: män turvaamisesta poikkeuksellisissa oloissa män turvaamisesta poikkeuksellisissa oloissa
18940: annetussa laissa (407 /70), annetussa laissa (407 /70),
18941: 4) maan ulkomaankaupan ja taloudellisen 4) maan ulkomaankaupan ja taloudellisen
18942: kasvun turvaamisesta annetussa laissa (157/74), kasvun turvaamisesta annetussa laissa (157/74),
18943: 5) valuuttalaissa (954/85), 5) valuuttalaissa (954/85),
18944: 6) eräistä Etelä-Afrikkaan kohdistuvista toi- 6) eräistä Etelä-Afrikkaan kohdistuvista toi-
18945: menpiteistä annetussa laissa (1104/85) tai menpiteistä annetussa laissa (1104/85),
18946: 7) hintasulusta annetussa laissa (717 /88) 7) hintasulusta annetussa laissa (717 /88) tai
18947: 8) kansainvälisestä energiaohjelmasta tehdyn
18948: sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
18949: ja sopimuksen soveltamisesta annetussa laissa
18950: ( 1 )
18951: säädettyä tai viranomaisen näiden lakien säädettyä tai viranomaisen näiden lakien
18952: nojalla antamaa säännöstelymääräystä, on tuo- nojalla antamaa säännöstelymääräystä, on tuo-
18953: mittava säännöstelyrikoksesta sakkoon tai van- mittava säännöstelyrikoksesta sakkoon tai van-
18954: keuteen enintään kahdeksi vuodeksi. keuteen enintään kahdeksi vuodeksi.
18955:
18956: Tämä laki tulee voimaan päivänä
18957: kuuta 1991.
18958:
18959:
18960:
18961:
18962: 5 310899J
18963: 34 1991 vp - HE 44
18964:
18965:
18966:
18967:
18968: SOPIMUS AGREEMENT
18969:
18970: kansainvälisestä on an
18971: energiaohjelmasta 1) Intemational Energy Program 1)
18972: Alankomaiden kuningaskunnan, Amerikan The Governments of the Republic of Aust-
18973: yhdysvaltojen, Belgian kuningaskunnan, Es- ria, the Kingdom of Belgium, Canada, the
18974: panjan, Irlannin, Ison-Britannian ja Pohjois- Kingdom of Denmark, the Federal Republic of
18975: Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan, Italian Germany, Ireland, the Italian Republic, Japan,
18976: tasavallan, Itävallan tasavallan, Japanin, Ka- the Grand Duchy of Luxembourg, the King-
18977: nadan, Luxemburgin suurherttuakunnan, dom of the Netherlands, Spain, the Kingdom
18978: Ruotsin kuningaskunnan, Saksan Iiittotasaval- of Sweden, the Swiss Confederation, the Re-
18979: lan, Sveitsin valaliiton, Tanskan kuningaskun- public of Turkey, the United Kingdom of
18980: nan ja Turkin tasavallan hallitukset, jotka Great Britain and Northern Ireland, and the
18981: United States of America,
18982: haluavat edistää turvattua öljyn saantia koh- Desiring to promote secure oil supplies on
18983: tuullisin ja oikeudenmukaisin ehdoin, reasonable and equitable terms,
18984: ovat päättäneet ryhtyä yhteisiin tehokkaisiin Determined to take common effective mea-
18985: toimiin vastatakseen öljynsaannin poikkeusti- sures to meet oil supply emergencies by deve-
18986: lanteisiin kehittämällä öljynsaannin omavarai- loping an emergency self-sufficiency in oil
18987: suutta poikkeustilanteita silmälläpitäen, rajoit- supplies, restraining demand and allocating
18988: tamalla kysyntää ja jakamalla saatavissa ole- available oil among their countries on an
18989: van öljyn oikeudenmukaisesti maittensa kes- equitable basis,
18990: ken,
18991: haluavat edistää yhteistyöhön perustuvia Desiring to promote co-operative relations
18992: suhteita öljyä tuottaviin ja muihin öljyä kulut- with oil producing countries and with other oil
18993: taviin maihin, kehitysmaat mukaan lukien, consuming countries, including those of the
18994: määrätietoisella ajatustenvaihdolla ja muunlai- developing world, through a purposeful dialo-
18995: sella yhteistyöllä edistääkseen paremman yhteis- gue, as well as through other forms of co-
18996: ymmärryksen mahdollisuuksia kuluttajamaiden operation, to further the opportunities for a
18997: ja tuottajamaiden välillä, better understanding between consumer and
18998: producer countries,
18999: ottavat huomioon muiden öljyä kuluttavien Mindful of the interests of other oil consu-
19000: maiden edut, mukaan lukien kehitysmaiden ming countries, including those of the develop-
19001: edut, ing world,
19002: haluavat toimia aloitteellisemmin suhteessa Desiring to play a more active role in
19003: öljyteollisuuteen perustamalla laajan kansain- relation to the oil industry by establishing a
19004: välisen tietojärjestelmän ja pysyvät puitteet comprehensive international information sys-
19005: öljy-yhtiöiden kanssa käytäville neuvotteluille, tem and a permanent framework for consulta-
19006: tion with oil companies,
19007: ovat päättäneet vähentää riippuvuuttaan Determined to reduce their dependence on
19008: tuontiöljystä ryhtymällä pitkän aikavälin yh- imported oil by undertaking long-term co-
19009:
19010: l) Sopimusta on muutettu viimeksi 19.5.1980. l) As amended to 19.5.1980.
19011: 1991 vp - HE 44 35
19012:
19013: teistyöhön energiansäästössä, vaihtoehtoisten operative efforts on conservation of energy, on
19014: energialähteiden nopeassa kehittämisessä, ener- accelerated development of alternative sources
19015: gia-alan tutkimuksessa ja kehitystyössä sekä of energy, on research and development in the
19016: uraaninrikastuksessa, energy field and on uranium enrichment,
19017: ovat vakuuttuneita siitä, että nämä päämää- Convinced that these objectives can only be
19018: rät voidaan saavuttaa vain jatkuvana yhteis- reached through continued cooperative efforts
19019: työllä tehokkaiden toimielinten puitteissa, within effective organs,
19020: lausuvat julki tarkoituksensa perustaa tällai- Expressing the intention that such organs be
19021: set toimielimet Taloudellisen yhteistyön ja ke- created within the framework of the Organisa-
19022: hityksen järjestön puitteissa, tion for Economic Co-operation and Develop-
19023: ment,
19024: ottavat huomioon, että muut Taloudellisen Recognising that other Member countries of
19025: yhteistyön ja kehityksen järjestön jäsenmaat the Organisation for Economic Co-operation
19026: mahdollisesti haluavat osallistua näihin pyrki- and Development may desire to join in their
19027: myksiin, efforts,
19028: ottavat huomioon hallitusten erityisen vas- Considering the special responsibility of Go-
19029: tuun energian saannista, vernments for energy supply,
19030: ovat päättäneet, että on tarpeen perustaa Conclude that it is necessary to establish an
19031: kansainvälinen energiaohjelma, joka toteute- International Energy Program to be implement-
19032: taan Kansainvälisen energiajärjestön avulla ja ed through an International Energy Agency,
19033: jotka tässä tarkoituksessa, and to that end,
19034: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows:
19035:
19036: 1 artikla Article 1
19037: 1. Osallistuvat maat toteuttavat kansainvä- 1. The Participating Countries shall imple-
19038: listä energiaohjelmaa sen mukaisesti kuin tässä ment the International Energy Program as
19039: sopimuksessa on sovittu IX luvussa mainitun provided for in this Agreement through the
19040: Kansainvälisen energiajärjestön (jäljempänä International Energy Agency, described in
19041: "järjestö") avulla. Chapter IX, hereinafter referred to as the
19042: "Agency".
19043: 2. "Osallistuvilla mailla" tarkoitetaan valtioi- 2. The term "Participating Countries" means
19044: ta, joihin sopimusta sovelletaan väliaikaisesti, States to which this Agreement appiies provi-
19045: sekä valtioita, joiden osalta sopimus on voi- sionally and States for which the Agreement
19046: massa. has entered into and remains in force.
19047: 3. "Ryhmällä" tarkoitetaan osallistuvia mai- 3. The term "group" means the Participating
19048: ta ryhmänä. Countries as a group.
19049:
19050:
19051: I luku Chapter I
19052: Omavaraisuus poikkeustilanteissa Emergency Self-Sufficiency
19053: 2 artikla Article 2
19054: 1. Osallistuvat maat ylläpitävät yhteisesti 1. The Participating Countries shall establish
19055: öljyn omavaraisuutta poikkeustilanteiden va- a common emergency self-sufficiency in oil
19056: ralta. Tätä tarkoitusta varten jokainen osallis- supplies. To this end, each Participating Count-
19057: tuva maa ylläpitää riittäviä valmiusvarastoja, ry shall maintain emergency reserves sufficient
19058: jotka kattavat vähintään 60 päivän kulutuksen to sustain consumption for at least 60 days
19059: ilman öljyn nettotuontia. Sekä kulutus että with no net oil imports. Both consumption and
19060: öljyn nettotuonti lasketaan edellisen kalenteri- net oil imports shall be reckoned at the average
19061: vuoden keskimääräisen päiväkohtaisen tason daily level of the previous calendar year.
19062: perusteella.
19063: 2. Hallintoneuvosto päättää äänten määrä- 2. The Governing Board shall, acting by
19064: enemmistöllä viimeistään 1 päivänä heinäkuuta special majority, not later than 1st July, 1975,
19065: 1975, mistä päivämäärästä lähtien jokaisen decide the date from which the emergency
19066: 36 1991 vp - HE 44
19067:
19068: osallistuvan maan varautumisvelvoitteen taso reserve commitment of each Participating
19069: katsotaan korotetuksi 90 päivään maan 7 Country shall, for the purpose of calculating its
19070: artiklan mukaista saantioikeuden laskemista supply right referred to in Article 7, be deemed
19071: varten. Jokainen osallistuva maa nostaa todel- to be raised to a level of 90 days. Each
19072: listen valmiusvarastojensa tason 90 päivän ta- Participating Country shall increase its actual
19073: solle ja pyrkii tekemään sen päätettyyn päivä- level of emergency reserves to 90 days and shall
19074: määrään mennessä. endeavour to do so by the date so decided.
19075: 3. "Varautumisvelvoitteella" tarkoitetaan 3. The term "emergency reserve commit-
19076: valmiusvarastoja, jotka vastaavat öljyn netto- ment" means the emergency reserves equivalent
19077: tuontia 60 päivän aikana kuten 1 kappaleessa to 60 days of net oil imports as set out in
19078: määrätään ja jotka vastaavat öljyn nettotuon- paragraph 1 and, from the date to be decided
19079: tia 90 päivän aikana 2 kappaleen mukaisesti 2 according to paragraph 2, to 90 days of net oil
19080: kappaleessa määrätystä päivästä lähtien. imports as set out in paragraph 2.
19081:
19082: 3 artikla Article 3
19083: 1. Sopimuksen 2 artiklan mukainen varautu- 1. The emergency reserve commitment set
19084: misvelvoite voidaan toteuttaa tämän sopimuk- out in Article 2 may be satisfied by:
19085: sen olennaisena osana olevan liitteen mukaises- - oil stocks,
19086: ti - fuel switching capacity,
19087: - öljyvarastoilla, - stand-by oil production,
19088: - polttoaineen vaihtokapasiteetilla, in accordance with the provisions of the
19089: - öljyn käyttöönottovalmiudessa olevalla Annex which forms an integral part of this
19090: tuotannolla. Agreement.
19091:
19092:
19093: 2. Hallintoneuvosto päättää viimeistään 1 2. The Governing Board shall, acting by
19094: päivänä heinäkuuta 1975 äänten enemmistöllä majority, not later than 1st July, 1975, decide
19095: siitä, missä laajuudessa varautumisvelvoite voi- the extent to which the emergency reserve
19096: daan toteuttaa 1 kappaleessa mainituin tavoin. commitment may be satisfied by the elements
19097: mentioned in paragraph 1.
19098:
19099: 4 artikla Article 4
19100: 1. Valmiuskysymysten pysyvä ryhmä tarkas- 1. The Standing Group on Emergency Ques-
19101: telee jatkuvasti niiden toimien tehokkuutta, tions shall on a continuing basis, review the
19102: joihin osallistuva maa on ryhtynyt toteuttaak- effectiveness of the measures taken by each
19103: seen varautumisvelvoitteensa. Participating Country to meet its emergency
19104: reserve commitment.
19105: 2. Valmiuskysymysten pysyvä ryhmä rapor- 2. The Standing Group on Emergency Ques-
19106: toi toimeenpanevalle komitealle, joka tekee tions shall report to the Management Commit-
19107: tarpeelliseksi katsomiaan ehdotuksia hallinto- tee, which shall make proposals, as appropria-
19108: neuvostolle. Hallintoneuvosto voi äänten te, to the Governing Board. The Governing
19109: enemmistöllä päättää antaa suosituksia osallis- Board may, acting by majority, adopt recom-
19110: tuville maille. mendations to Participating Countries.
19111:
19112:
19113: II luku Chapter II
19114: Kysynnän rajoittaminen Demand Restraint
19115: 5 artikla Article 5
19116: 1. Osallistuvilla mailla on jatkuvasti käytös- 1. Each Participating Country shall at all
19117: sään öljyn kysynnän rajoittamistoimenpiteitä times have ready a program of contingent oil
19118: koskeva valmiusohjelma, joka mahdollistaa demand restraint measures enabling it to redu-
19119: maan lopullisen kulutuksen rajoittamisen sen ce its rate of final consumption in accordance
19120: mukaan kuin IV luvussa määrätään. with Chapter IV.
19121: 1991 vp HE 44 37
19122:
19123: 2. Valmiuskysymysten pysyvä ryhmä tarkas- 2. The Standing Group on Emergency Ques-
19124: telee ja arvioi jatkuvasti tions shall, on a continuing basis, review and
19125: assess:
19126: - kunkin osallistuvan maan kysynnän ra- - each Participating Country's program of
19127: joittamistoimenpiteitä käsittävää ohjelmaa, demand restraint measures,
19128: - kunkin osallistuvan maan suorittamien - the effectiveness of measures actually
19129: toimenpiteiden tehoa. taken by each Participating Country.
19130: 3. Valmiuskysymysten pysyvä ryhmä rapor- 3. The Standing Group on Emergency Ques-
19131: toi toimeenpanevalle komitealle, joka tekee tions shall report to the Management Commit-
19132: tarpeelliseksi katsomiaan ehdotuksia hallinto- tee, which shall make proposals, as appropria-
19133: neuvostolle. Hallintoneuvosto voi äänten te, to the Governing Board. The Governing
19134: enemmistöllä päättää antaa suosituksia osallis- Board may, acting by majority, adopt recom-
19135: tuville maille. mendations to Participating Countries.
19136:
19137:
19138: 111 luku Chapter III
19139: Öljyn jakaminen Allocation
19140: 6 artikla Article 6
19141: 1. Osallistuva maa ryhtyy tarvittaviin toi- 1. Each Participating Country shall take the
19142: menpiteisiin öljyn jakamisen toimeenpanemi- necessary measures in order that allocation of
19143: seksi tämän luvun ja IV luvun mukaisesti. oil will be carried out pursuant to this Chapter
19144: and Chapter IV.
19145: 2. Valmiuskysymysten pysyvä ryhmä tarkas- 2. The Standing Group on Emergency Ques-
19146: telee ja arvioi jatkuvasti tions shall on a continuing basis, review and
19147: assess:
19148: - kunkin osallistuvan maan toimenpiteitä - each Participating Country's measures in
19149: öljyn jakamisen toimeen panemiseksi tämän order that allocation of oil will be carried out
19150: luvun ja IV luvun mukaisesti, pursuant to this Chapter and Chapter IV,
19151: - kunkin osallistuvan maan suorittamien - the effectiveness of measures actually
19152: toimenpiteiden tehoa. taken by each Participating Country.
19153: 3. Valmiuskysymysten pysyvä ryhmä rapor- 3. The Standing Group on Emergency Ques-
19154: toi toimeenpanevalle komitealle, joka tekee tions shall report to the Management Commit-
19155: tarpeelliseksi katsomiaan ehdotuksia hallinto- tee, which shall make proposals, as appropria-
19156: neuvostolle. Hallintoneuvosto voi äänten te, to the Governing Board. The Governing
19157: enemmistöllä päättää antaa suosituksia osallis- Board may, acting by majority, adopt recom-
19158: tuville maille. mendations to Participating Countries.
19159: 4. Hallintoneuvosto ratkaisee äänten enem- 4. The Governing Board shall, acting by
19160: mistöllä viipymättä käytännön menettelytavat majority, decide promptly on the practical
19161: öljyn jakamiseksi sekä menettelytavat ja muo- procedures for the allocation of oil and on the
19162: dot, joilla öljy-yhtiöt osallistuvat tähän toimin- procedures and modalities for the participation
19163: taan tämän sopimuksen puitteissa. of oil companies therein within the framework
19164: of this Agreement.
19165:
19166: 7 artikla Article 7
19167: 1. Kun öljyä jaetaan 13, 14 tai 15 artik1an 1. When allocation of oil is carried out
19168: mukaisesti, on kullakin osallistuvana maalla pursuant to Article 13, 14, or 15, each Partici-
19169: hankintaoikeus, joka vastaa maan sallittua pating Country shall have a supply right equal
19170: kulutusta vähennettynä sen valmiusvarastojen to its permissible consumption less its emergen-
19171: purkamisvelvoitteella. cy reserve draw down obligation.
19172: 2. Osallistuvalla maalla, jonka hankintaoi- 2. A Participating Country whose supply
19173: keus ylittää maan normaalin kotimaisen tuo- right exceeds the sum of its normal domestic
19174: tannon ja poikkeustilanteessa saatavilla olevan production and actual net imports available
19175: todellisen nettotuonnin yhteenlasketun määrän, during an emergency shall have an allocation
19176: 38 1991 vp - HE 44
19177:
19178: on saantioikeus, joka oikeuttaa sen kyseistä right which entitles it to additional net imports
19179: vajausta vastaavaan lisänettotuontiin. equal to that excess.
19180: 3. Osallistuvana maalla, jonka normaalin 3. A Participating Country in which the sum
19181: kotimaisen tuotannon ja poikkeustilanteessa of normal domestic production and actual net
19182: saatavissa olevan todellisen nettotuonnin yh- imports available during an emergency exceeds
19183: teenlaskettu määrä ylittää maan hankintaoi- its supply right shall have an allocation obli-
19184: keuden, on toimitusvelvoite, joka edellyttää sen gation which requires it to supply, directly or
19185: toimittavan suoraan tai välillisesti tätä ylijää- indirectly, the quantity of oil equal to that
19186: mää vastaavan määrän öljyä muille osallistu- excess to other Participating Countries. This
19187: ville maille. Tämä ei estä osallistuvaa maata would not preclude any Participating Country
19188: jatkamasta öljynvientiä ulkopuolisiin maihin. from maintaining exports of oil to non-parti-
19189: cipating countries.
19190: 4. "Sallitulla kulutuksella" tarkoitetaan sitä 4. The term "permissible consumption"
19191: keskimääräistä lopullisen kulutuksen päivittäis- means the average daily rate of final consump-
19192: arvoa, joka sallitaan, kun poikkeustilanteessa tion allowed when emergency demand restraint
19193: on käynnistetty kulloinkin sovellettavaa tasoa at the applicable level has been activated;
19194: vastaava kysynnän rajoittaminen. Osallistuvan possible further voluntary demand restraint by
19195: maan mahdollinen vapaaehtoinen kysynnän any Participating Country shall not affect its
19196: lisärajoitus ei vaikuta sen saantioikeuteen tai allocation right or obligation.
19197: toimitusvelvollisuuteen.
19198: 5. "Valmiusvarastojen pakollisella purkamis- 5. The term "emergency reserve draw down
19199: velvoitteella" tarkoitetaan osallistuvan maan obligation" means the emergency reserve com-
19200: varautumisvelvoitetta jaettuna ryhmän val- mitment of any Participating Country divided
19201: miusvarastojen yhteenlasketulla määrällä ja by the total emergency reserve commitment of
19202: kerrottuna ryhmän hankintavajauksella. the group and multiplied by the group supply
19203: shortfall.
19204: 6. "Ryhmän hankintavajauksella" tarkoite- 6. The term "group supply shortfall" means
19205: taan ryhmää kohtaavaa vajausta mitattuna the shortfall for the group as measured by the
19206: siten, että ryhmän yhteenlasketusta sallitusta aggregate permissible consumption for the
19207: kulutuksesta vähennetään sen päivää kohden group minus the daily rate of oil supplies
19208: lasketun öljynhankinnan määrä, joka on ryh- available to the group during an emergency.
19209: män saatavissa.
19210: 7. "Öljynhankinnan määrä, joka on ryhmän 7. The term "oil supplies available to the
19211: saatavissa" tarkoittaa group" means
19212: - raakaöljyä, joka on ryhmän käytettävis- - all crude oil available to the group,
19213: sä,
19214: - kivennäisperäisiä öljytuotteita, jotka tuo- - all petroleum products imported from
19215: daan ryhmän ulkopuolisista maista, outside the group, and
19216: - valmiita tuotteita ja jalostamojen raaka- - all finished products and refinery feed-
19217: aineita, jotka tuotetaan maakaasun ja raakaöl- stocks which are produced in association with
19218: jyn tuotannon yhteydessä ja jotka ovat ryhmän natural gas and crude oil and are available to
19219: saatavissa. the group.
19220: 8. "Lopullisella kulutuksella" tarkoitetaan 8. The term "final consumption" means total
19221: kaikkien valmiiden kivennäisperäisten öljytuot- domestic consumption of all finished petroleum
19222: teiden yhteenlaskettua kotimaista kulutusta. products.
19223:
19224: 8 artikla Article 8
19225: 1. Kun öljyä jaetaan osallistuvalle maalle 17 1. When allocation of oil to a Participating
19226: artiklan mukaisesti Country is carried out pursuant to Article 17,
19227: that Participating Country shall
19228: - tämä maa suoriutuu itse lopullista kulu- - sustain from its final consumption the
19229: tustaan vähentämällä sellaisesta öljynsaannin reduction in its oil supplies up to a level equal
19230: vähentymisestä, joka ei ylitä 7 prosenttia maan to 7 per cent of its final consumption during
19231: lopullisesta kulutuksesta perusjakson aikana, the base period,
19232: 1991 vp HE 44 39
19233:
19234: - tällä maalla on saantioikeus, joka vastaa - have an allocation right equal to the
19235: sitä öljynsaannin vähentymistä, jonka seurauk- reduction in its oil supplies which results in a
19236: sena on sen lopullisen kulutuksen väheneminen reduction of its final consumption over and
19237: yli 7 prosentin tason. above that level.
19238: 2. Muut osallistuvat maat jakavat velvoitteen 2. The obligation to allocate this amount of
19239: toimittaa tämän öljymäärän omien perusjakson oil is shared among the other Participating
19240: aikaisten loppukulutustensa suhteessa. Countries on the basis of their final consump-
19241: tion during the base period.
19242: 3. Osallistuvat maat voivat täyttää toimitus- 3. The Participating Countries may meet
19243: velvoitteensa itse valitsemillaan toimenpiteillä, their allocation obligations by any measures of
19244: mukaan lukien kysynnän rajoittamistoimenpi- their own choosing, including demand restraint
19245: teet tai valmiusvarastojen käyttäminen. measures or use of emergency reserves.
19246:
19247: 9 artikla Article 9
19248: l. Seuraavat osatekijät otetaan huomioon 1. For purposes of satisfying allocation rights
19249: saantioikeuksien ja toimitusvelvoitteiden täyt- and allocation obligations, the following ele-
19250: tämisessä ments will be included:
19251: - raakaöljy, - all crude oil,
19252: - kivennäisperäiset öljytuotteet, - all petroleum products,
19253: - jalostamojen raaka-aineet, - all refinery feedstocks, and
19254: - valmiit tuotteet, jotka on tuotettu maa- - all finished products produced in associa-
19255: kaasun ja raakaöljyn tuotannon yhteydessä. tion with natural gas and crude oil.
19256: 2. Osallistuvan maan saantioikeuden laske- 2. To calculate a Participating Country's
19257: miseksi ilmoitetaan ne kivennäisperäiset öljy- allocation right, petroleum products normal-
19258: tuotteet, jotka kyseinen maa normaalioloissa ly imported by that Participating Country,
19259: tuo joko muista osallistuvista maista tai ulko- whether from other Participating Countries or
19260: puolisista maista, ekvivalenttisina raakaöljy- from non-participating countries, shall be ex-
19261: määrinä ja niitä käsitellään kuten ne olisivat pressed in crude oil equivalent and treated as
19262: kyseisen maan raakaöljyn tuontia. though they were imports of crude oil to that
19263: Participating Country.
19264: 3. Mahdollisuuksien mukaan ylläpidetään 3. Insofar as possible, normal channels of
19265: normaaleja hankintakanavia samoin kuin raa- supply will be maintained as well as the normal
19266: kaöljyn ja öljytuotteiden sekä eri raakaöljyla- supply proportions between crude oil and
19267: jien ja öljytuotteiden välillä normaalitilanteessa products and among different categories of
19268: vallitsevia suhteellisia osuuksia öljyhuollossa. crude oil and products.
19269: 4. Öljyn jakamista toimeenpantaessa on tä- 4. When allocation takes place, an objective
19270: män ohjelman päämääränä, että saatavissa of the Program shall be that available crude oil
19271: oleva raakaöljy ja öljytuotteet mahdollisuuk- and products shall, insofar as possible, be
19272: sien mukaan jaetaan jalostamo- ja jakeluteolli- shared within the refining and distributing
19273: suuden kesken sekä jalostus- ja jakeluyhtiöiden industries as well as between refining and
19274: kesken perinteisten toimitussuhteiden mukai- distributing companies in accordance with his-
19275: sesti. torical supply patterns.
19276:
19277: 10 artikla Article 10
19278: 1. Ohjelman päämääriin kuuluu myös oikeu- 1. The objectives of the Program shall
19279: denmukaisen kohtelun takaaminen kaikille include ensuring fair treatment for all Partici-
19280: osallistuville maille ja jaetun öljyn hinnan pating Countries and basing the price for
19281: perustaminen hintaehtoihin, joita sovelletaan allocated oil on the price conditions prevailing
19282: vastaaviin kaupallisiin toimintoihin. for comparable commercial transactions.
19283: 2. Poikkeustilanteessa toimitetun öljyn hin- 2. Questions relating to the price of oil
19284: taan liittyviä kysymyksiä tutkitaan valmiusky- allocated during an emergency shall be exami-
19285: symysten pysyvässä ryhmässä. ned by the Standing Group on Emergency
19286: Questions.
19287: 40 1991 vp - HE 44
19288:
19289: 11 artikla Article II
19290: 1. Ohjelman päämääriin ei kuulu lisätä poik- 1. It is not an objective of the Program to
19291: keustilanteessa sitä osuutta öljyn maailman- seek to increase, in an emergency, the share of
19292: markkinoista, joka ryhmällä oli normaalien world oil supply that the group had under
19293: markkinaolojen vallitessa. Perinteisiä öljyn normal market conditions. Historical oil trade
19294: kauppavirtoja pyritään säilyttämään kohtuu- patterns should be preserved as far as is
19295: den mukaisesti sekä kiinnittämään asianmu- reasonable, and due account should be taken of
19296: kaista huomiota ulkopuolisten maiden ase- the position of individual non-participating
19297: maan. countries.
19298: 2. Edellä olevan 1 kappaleen periaatteiden 2. In order to maintain the principles set out
19299: noudattamiseksi toimeenpaneva komitea tekee in paragraph 1, the Management Committee
19300: tarpeellisiksi katsomiaan ehdotuksia hallinto- shall make proposals, as appropriate, to the
19301: neuvostolle, joka päättää näistä ehdotuksista Governing Board, which, acting by majority,
19302: äänten enemmistöllä. shall decide on such proposals.
19303:
19304:
19305: IV luku Chapter IV
19306: Valmiustoimenpiteiden käynnistäminen Activation
19307: 12 artikla Article 12
19308: Kun ryhmää kokonaisuudessaan tai jotain Whenever the group as a whole or any
19309: osallistuva maata kohtaa tai perustellusti voi- Participating Country sustains or can reaso-
19310: daan odottaa kohtaavan öljynsaannin vähenty- nably be expected to sustain a reduction in its
19311: minen, käynnistetään valmiustoimenpiteet, joi- oil supplies, the emergency measures, which are
19312: ta ovat II luvussa mainittu pakollinen kysyn- the mandatory demand restraint referred to in
19313: nän rajoittaminen ja III luvussa mainittu saa- Chapter II and the allocation of available oil
19314: tavissa olevan öljyn jakaminen sen mukaisesti referred to in Chapter III, shall be activated in
19315: kuin tässä luvussa määrätään. accordance with this Chapter.
19316:
19317: 13 artikla Article 13
19318: Kun ryhmää kohtaa tai perustellusti voidaan Whenever the group sustains or can reaso-
19319: odottaa kohtaavan öljynsaannin väheneminen nably be expected to sustain a reduction in the
19320: määrällä, joka vastaa ainakin 7 prosenttia sen daily rate of its oil supplies at least equal to 7
19321: keskimääräisestä päivittäisestä lopullisesta ku- per cent of the average daily rate of its final
19322: lutuksesta perusjakson aikana, toteuttaa jokai- consumption during the base period, each
19323: nen osallistuva maa kysynnän rajoittamistoi- Participating Country shall implement demand
19324: menpiteitä, jotka ovat riittäviä lopullisen kulu- restraint measures sufficient to reduce its final
19325: tuksen vähentämiseen määrällä, joka vastaa 7 consumption by an amount equal to 7 per cent
19326: prosenttia sen lopullisesta kulutuksesta perus- of its final consumption during the base period,
19327: jakson aikana. Saatavissa oleva öljy jaetaan and allocation of available oil among the
19328: osallistuvien maiden kesken 7, 9, 10 ja 11 Participating Countries shall take place m
19329: artiklan mukaisesti. accordance with Articles 7, 9, 10 and 11.
19330:
19331: 14 artikla Article 14
19332: Kun ryhmää kohtaa tai perustellusti voidaan Whenever the group sustains or can reaso-
19333: odottaa kohtaavan öljynsaannin väheneminen nably be expected to sustain a reduction in the
19334: määrällä, joka vastaa ainakin 12 prosenttia sen daily rate of its oil supplies at least equal to 12
19335: keskimääräisestä päivittäisestä lopullisesta ku- per cent of the average daily rate of its final
19336: lutuksesta perusjakson aikana, toteuttaa jokai- consumption during the base period, each
19337: nen osallistuva maa kysynnän rajoittamistoi- Participating Country shall implement demand
19338: menpiteitä, jotka ovat riittäviä lopullisen kulu- restraint measures sufficient to reduce its final
19339: tuksen vähentämiseen määrällä, joka vastaa 10 consumption by an amount equal to 10 per
19340: prosenttia sen lopullisesta kulutuksesta perus- cent of its final consumption during the base
19341: jakson aikana. Saatavissa oleva öljy jaetaan period, and allocation of available oil among
19342: 1991 vp - HE 44 41
19343:
19344: osallistuvien maiden kesken 7, 9, 10 ja 11 the Participating Countries shall take place in
19345: artiklan mukaisesti. accordance with Articles 7, 9, 10 and 11.
19346:
19347: 15 artikla Article 15
19348: Kun 7 artiklan mukaisten valmiusvarastojen When cumulative daily emergency reserve
19349: päivittäisten purkamisvelvoitteiden ajallinen draw down obligations as defined in Article 7
19350: kertymä on noussut 50 prosenttiin varautumis- have reached 50 per cent of emergency reserve
19351: velvoitteesta ja on tehty 20 artiklan mukainen commitments and a decision has been taken in
19352: päätös, jokainen osallistuva maa ryhtyy näin accordance with Article 20, each Participating
19353: päätettyihin toimenpiteisiin ja osallistuvien Country shall take the measures so decided,
19354: maiden kesken suoritetaan saatavissa olevan and allocation of available oil among the
19355: öljyn jakamista 7, 9, 10 ja 11 artiklan mukai- Participating Countries shall take place m
19356: sesti. accordance with Articles 7, 9, 10 and 11.
19357:
19358: 16 artikla Article 16
19359: Kun kysynnän rajoittaminen on käynnistetty When demand restraint is activated in accor-
19360: tämän luvun mukaisesti. osallistuva maa voi dance with this Chapter, a Participating Count-
19361: kysynnän rajoittamistoimenpiteiden sijasta ot- ry may substitute for demand restraint measu-
19362: taa käyttöön niitä valmiusvarastoja, jotka ylit- res use of emergency reserves he1d in excess of
19363: tävät sen tämän ohjelman mukaisen varautu- its emergency reserve commitment as provided
19364: misvelvoitteen. in the Pro gram.
19365:
19366: 17 artikla Article 17
19367: 1. Kun osallistuvaa maata kohtaa tai perus- 1. Whenever any Participating Country sus-
19368: tellusti voidaan olettaa kohtaavan päivittäisen tains or can reasonably be expected to sustain
19369: öljynsaannin väheneminen, jonka seurauksena a reduction in the daily rate of its oil supp1ies
19370: sen lopullinen kulutus vähenee enemmän kuin which results in a reduction of the daily rate of
19371: 7 prosenttia sen päivää kohden lasketusta its fina1 consumption by an amount exceeding
19372: keskimääräisestä lopullisesta kulutuksesta pe- 7 per cent of the average dai1y rate of its fina1
19373: rusjakson aikana, jaetaan saatavissa olevaa consumption during the base period, allocation
19374: öljyä tälle Osallistuvalle maalle 8-11 artiklan of availab1e oil to that Participating Country
19375: mukaisesti. shall take place in accordance with Articles 8 to
19376: 11.
19377: 2. Saatavissa olevaa öljyä jaetaan myös, kun 2. Allocation of avai1able oi1 shall also take
19378: kappaleessa mainitut olosuhteet täyttyvät place when the conditions in paragraph 1 are
19379: sellaisessa osallistuvan maan suurehkossa osas- fulfilled in a major region of a Participating
19380: sa, jonka öljykauppa tapahtuu emämaasta riip- Country whose oil market is incompletely
19381: pumattomasti. Tässä tapauksessa vähennetään integrated. In this case, the allocation obliga-
19382: muiden osallistuvien maiden toimitusvelvoit- tion of other Participating Countries shall be
19383: teesta kysessä olevan osallistuvan toisen tai reduced by the theoretical allocation obligation
19384: toisten suurehkojen osien teoreettinen toimitus- of any other major region or regions of the
19385: velvoite. Participating Country concerned.
19386:
19387: 18 artikla Article 18
19388: 1. "Perusjaksolla" tarkoitetaan neljää edel- 1. The term "base period" means the most
19389: listä vuosineljännestä, kuitenkin tietojen kerää- recent four quarters with a delay of one-
19390: miseen tarvittavan yhden vuosineljänneksen quarter necessary to collect information. While
19391: viiveellä. Perusjakso säilyy muuttumattomana, emergency measures are applied with regard to
19392: kun valmiustoimenpiteisiin ryhdytään ryhmän the group or to a Participating Country, the
19393: tai osallistuvan maan osalta. base period shall remain fixed.
19394: 2. Valmiuskysymysten pysyvä ryhmä tutkii! 2. The Standing Group on Emergency Ques-
19395: kappaleen mukaista perusjaksoa, jolloin on tions shall examine the base period set out in
19396: otettava huomioon erityisesti sellaiset tekijät paragraph 1, taking into account in particular
19397: kuin kasvu, kulutuksen vuodenajasta riippuvat such factors as growth, seasonal variations in
19398: 6 3108991
19399: 42 1991 vp - HE 44
19400:
19401: vaihtelut ja suhdanteisiin liittyvät muutokset. consumption and cyclical changes and shall,
19402: Ryhmän on raportoitava toimeenpanevalle ko- not later than lst April, 1975, report to the
19403: mitealle viimeistään 1 päivänä huhtikuuta Management Committee. The Management
19404: 1975. Toimeenpaneva komitea tekee tarpeelli- Committee shall make proposals, as appropria-
19405: siksi katsomiaan ehdotuksia hallintoneuvostol- te, to the Governing Board, which, acting by
19406: le, joka päättää niistä äänten enemmistöllä majority, shall decide on these proposals not
19407: viimeistään 1 päivänä heinäkuuta 1975. later than lst July, 1975.
19408:
19409: 19 artikla Article 19
19410: 1. Sihteeristön tulee tehdä tilannearvio, kun 1. The Secretariat shall make a finding when
19411: 13, 14 ja 17 artiklassa mainittu öljynsaannin a reduction of oil supplies as mentioned in
19412: väheneminen on tapahtunut tai perustellusti Article 13, 14 or 17 has occurred or can
19413: voidaan odottaa sellaisen tapahtuvan sekä vah- reasonably be expected to occur, and shall
19414: vistaa vähenemisen tai odotetun vähenemisen establish the amount of the reduction or
19415: määrän jokaisen osallistuvan maan ja ryhmän expected reduction for each Participating
19416: osalta. Sihteeristö pitää toimeenpanevan komi- Country and for the group. The Secretariat
19417: tean tietoisena asian käsittelystä ja raportoi shall keep the Management Committee infor-
19418: välittömästi tilannearviostaan komitean jäsenil- med of its deliberations, and shall immediately
19419: le sekä ilmoittaa siitä osallistuville maille. report its finding to the members of the
19420: Raportin tulee sisältää tiedot vähenemisen Committee and inform the Participating
19421: luonteesta. Countries thereof. The report shall include
19422: information on the nature of the reduction.
19423: 2. Komitea kokoontuu arvtmmaan kootun 2. Within 48 hours of the Secretariat's
19424: aineiston ja annettujen tietojen paikkansapitä- reporting a finding, the Committee shall meet
19425: vyyden 48 tunnin kuluessa siitä, kun sihteeristö to review the accuracy of the data compiled
19426: on raportoinut tilannearviostaan. Komitea ra- and the information provided. The Committee
19427: portoi hallintoneuvostolle seuraavan 48 tunnin shall report to the Governing Board within a
19428: kuluessa. Raportin on sisällettävä komitean further 48 hours. The report shall set out the
19429: jäsenten mielipiteet, mukaan lukien kaikki views expressed by the members of the Com-
19430: poikkeustilanteen hallintaa koskevat mielipi- mittee, including any views regarding the hand-
19431: teet. ling of the emergency.
19432: 3. Hallintoneuvosto kokoontuu arvioimaan 3. Within 48 hours of receiving the Mana-
19433: sihteeristön tilannearviota toimeenpanevan ko- gement Committee's report, the Governing
19434: mitean antaman raportin perusteella 48 tunnin Board shall meet to review the finding of the
19435: kuluessa komitean raportin saamisesta. Val- Secretariat in the light of that report. The
19436: miustoimenpiteiden käynnistäminen katsotaan activation of emergency measures shall be
19437: vahvistetuksi ja osallistuvien maiden tulee to- considered confirmed and Participating Count-
19438: teuttaa nämä toimenpiteet 15 päivän kuluessa ries shall implement such measures within 15
19439: tästä vahvistuksesta, ellei hallintoneuvosto ään- days of such confirmation unless the Govern-
19440: ten määräenemmistöllä päätä seuraavan 48 ing Board, acting by special majority, decides
19441: tunnin kuluessa, että valmiustoimenpiteitä ei within a further 48 hours not to activate the
19442: käynnistetä, tai että ne käynnistetään vain emergency measures, to activate them only in
19443: osittain tai että jokin muu aikaraja asetetaan part or to fix another time limit for their
19444: niiden toteuttamiselle. implementation.
19445: 4. Jos sihteeristön tilannearvion mukaan 4. lf, according to the finding of the Secre-
19446: enemmän kuin yhden artiklan ehdot ovat tariat, the conditions of more than one of the
19447: täyttyneet artikloista 13, 14 ja 17, tehdään Articles 14, 13 and 17 are fulfilled, any decision
19448: päätös siitä, että valmiustoimenpiteitä ei käyn- not to activate emergency measures shall be
19449: nistetä, jokaisen artiklan osalta erikseen ja y1lä taken separately for each Article and in the
19450: mainitussa järjestyksessä. Jos 17 artiklan ehdot above order. If the conditions in Article 17 are
19451: ovat täyttyneet enemmän kuin yhden osallistu- fulfilled with regard to more than one Partici-
19452: van maan osalta, tehdään jokaisen maan osalta pating Country any decision not to activate
19453: erikseen päätös siitä, että öljyn jakamiseen ei allocation shall be taken separately with respect
19454: ryhdytä. to each Country.
19455: 1991 vp - HE 44 43
19456:
19457: 5. Hallintoneuvosto voi milloin tahansa ään- 5. Decisions pursuant to paragraphs 3 and 4
19458: ten enemmistöllä päättää purkaa 3 ja 4 kappa- may at any time be reversed by the Governing
19459: leen perusteella tehdyt päätökset. Board, acting by majority.
19460: 6. Sihteeristö neuvottelee tämän artiklan 6. In making its finding under this Article,
19461: mukaista tilannearviota tehdessään öljy-yhtiöi- the Secretariat shall consult with oil companies
19462: den kanssa saadakseen niiden näkökannat ti- to obtain their views regarding the situation
19463: lanteesta ja suunniteltujen toimenpiteiden tar- and the appropriateness of the measures to be
19464: koituksenmukaisuudesta. taken.
19465: 7. Öljyteollisuutta edustava kansainvälinen 7. An international advisory board from the
19466: neuvottelukunta kutsutaan koolle avustamaan oil industry shall be convened, not later than
19467: järjestöä näiden toimenpiteiden tehokkaan toi- the activation of emergency measures, to assist
19468: minnan varmistamiseksi viimeistään silloin, the Agency in ensuring the effective operation
19469: kun valmiustoimenpiteet käynnistetään of such measures.
19470:
19471: 20 artikla Article 20
19472: 1. Sihteeristön tulee tehdä tilannearvio, kun 1. The Secretariat shall make a finding when
19473: valmiusvarastojen päivittäisten purkamisvel- cumulative daily emergency reserve draw down
19474: voitteiden ajallinen kertymä on noussut tai obligations have reached or can reasonably be
19475: perustellusti voidaan odottaa sen nousevan 50 expected to reach 50 per cent of emergency
19476: prosenttiin varautumisvelvoitteesta. Sihteeristö reserve commitments. The Secretariat shall
19477: raportoi välittömästi tilannearviostaan toi- immediately report its finding to the members
19478: meenpanevan komitean jäsenille ja ilmoittaa of the Management Committee and inform the
19479: siitä osallistuville maille. Raportin tulee sisältää Participating Countries thereof. The report
19480: tiedot öljytilanteesta. shall include information on the oil situation.
19481: 2. Toimeenpaneva komitea kokoontuu ar- 2. Within 72 hours of the Secretariat's
19482: vioimaan koottua aineistoa ja saatuja tietoja 72 reporting such a finding, the Management
19483: tunnin kuluessa siitä, kun sihteeristö on rapor- Committee shall meet to review the data
19484: toinut tilannearviostaan. Komitea raportoi compiled and the information provided. On the
19485: käytettävissä olevien tietojen perusteella halli- basis of available information the Committee
19486: tukselle seuraavan 48 tunnin kuluessa tehden shall report to the Governing Board within a
19487: ehdotuksen tilanteen vaatimista toimenpiteistä, further 48 hours proposing measures required
19488: mukaan lukien pakollisen kysynnän rajoittami- for meeting the necessities of the situation,
19489: sen tason nostaminen, mikäli se on tarpeen. including the increase in the level of mandatory
19490: Raportin tulee sisältää komitean jäsenten mie- demand restraint that may be necessary. The
19491: lipiteet. report shall set out the views expressed by the
19492: members of the Committee.
19493: 3. Hallintoneuvosto kokoontuu 48 tunnin 3. The Governing Board shall meet within 48
19494: kuluessa komitean raportin ja ehdotuksen saa- hours of receiving the Committee's report and
19495: misesta. Hallintoneuvosto arvioi sihteeristön proposal. The Governing Board shall review
19496: tilannearvion ja toimeenpanevan komitean ra- the finding of the Secretariat and the report of
19497: portin. Hallintoneuvosto päättää äänten mää- the Management Committee and shall within a
19498: räenemmistöllä seuraavan 48 tunnin kuluessa further 48 hours, acting by special majority,
19499: tilanteen vaatimista toimenpiteistä, mukaan lu- decide on the measures required for meeting
19500: kien pakollisen kysynnän rajoittamisen tason the necessities of the situation, including the
19501: nostaminen, mikäli se on tarpeen. increase in the level of mandatory demand
19502: restraint that may be necessary.
19503:
19504: 21 artikla Article 21
19505: 1. Osallistuva maa voi pyytää sihteeristöä 1. Any Participating Country may request
19506: tekemään 19 tai 20 artiklan mukaisen tilan- the Secretariat to make a finding under Article
19507: nearvion. 19 or 20.
19508: 2. Jos sihteeristö ei 72 tunnin kuluessa 2. If, within 72 hours of such request, the
19509: pyynnön esittämisestä ole tehnyt tällaista tilan- Secretariat does not make such a finding, the
19510: nearviota, osallistuva maa voi pyytää toimeen- Participating Country may request the Mana-
19511: 44 1991 vp - HE 44
19512:
19513: panevaa komiteaa kokoontumaan ja arvioi- gement Committee to meet and consider the
19514: maan tilannetta tämän sopimuksen määräysten situation in accordance with the provisions of
19515: mukaisesti. this Agreement.
19516: 3. Toimeenpaneva komitea kokoontuu ar- 3. The Management Committee shall meet
19517: vioimaan tilannetta 48 tunnin kuluessa tällaisen within 48 hours of such request in order to
19518: pyynnön esittämisestä. Se raportoi osallistuvan consider the situation. It shall, at the request of
19519: maan pyynnöstä hallintoneuvostolle seuraavan any Participating Country, report to the Go-
19520: 48 tunnin kuluessa. Raportin tulee sisältää verning Board within a further 48 hours. The
19521: komitean jäsenten ja sihteeristön mielipiteet, report shall set out the views expressed by the
19522: mukaan lukien tilanteen hallintaa koskevat members of the Committee and by the Secre-
19523: mielipiteet. tariat, including any views regarding the hand-
19524: ling of the situation.
19525: 4. Hallintoneuvosto kokoontuu 48 tunnin 4. The Governing Board shall meet within 48
19526: kuluessa toimeenpanevan komitean raportin hours of receiving the Management Commit-
19527: saamisesta. Jos hallintoneuvosto äänten enem- tee's report. If it finds, acting by majority, that
19528: mistöllä päättää, että 13, 14, 15 tai 17 artik- the conditions set out in Article 13, 14, 15 or 17
19529: lassa ilmoitetut ehdot ovat täyttyneet, valmius- are fulfilled, emergency measures shall he acti-
19530: toimenpiteet käynnistetään tämän mukaisesti. vated accordingly.
19531:
19532: 22 artikla Article 22
19533: Hallintoneuvosto voi koska tahansa yksimie- The Governing Board may at any time
19534: lisesti päättää tilanteen niin vaatiessa sellaisten decide by unanimity to activate any appropria-
19535: valmiustoimenpiteiden käynnistämisestä, jotka te emergency measures not provided for in this
19536: eivät sisälly tähän sopimukseen. Agreement, if the situation so requires.
19537:
19538:
19539: Valmiustoimenpiteistä luopuminen Deactivation
19540: 23 artikla Article 23
19541: 1. Sihteeristön tulee tehdä tilannearvio, kun 1. The Secretariat shall make a finding when
19542: 13, 14 tai 17 artiklassa mainittu öljynsaannin a reduction of supplies as mentioned in Article
19543: väheneminen on supistunut tai perustellusti 13, 14 or 17 has decreased or can reasonably be
19544: voidaan odottaa sen supistuvan alle kyseisessä expected to deerease below the level referred to
19545: artiklassa mainitun tason. Sihteeristö pitää in the relevant Article. The Secretariat shall
19546: toimeenpanevan komitean tietoisena asian kä- keep the Management Committee informed of
19547: sittelystä ja raportoi välittömästi tilannearvios- its deliberations and shall immediately report
19548: taan komitean jäsenille sekä ilmoittaa siitä its finding to the members of the Committee
19549: osallistuville maille. and inform the Participating Countries thereof.
19550: 2. Toimeenpaneva komitea kokoontuu ar- 2. Within 72 hours of the Secretariat's
19551: vioimaan koottua aineistoa ja annettuja tietoja reporting a finding, the Management Commit-
19552: 72 tunnin kuluessa siitä, kun sihteeristö on tee shall meet to review the data compiled and
19553: raportoinut tilannearviostaan. Komitea rapor- the information provided. It shall report to the
19554: toi hallintoneuvostolle seuraavan 48 tunnin Governing Board within a further 48 hours.
19555: kuluessa. Raportin on sisällettävä komitean The report shall set out the views expressed by
19556: jäsenten mielipiteet, mukaan lukien kaikki the members of the Committee, including any
19557: poikkeustilanteen hallintaa koskevat mielipi- views regarding the handling of the emergency.
19558: teet.
19559: 3. Hallintoneuvosto kokoontuu arvioimaan 3. Within 48 hours of receiving the Commit-
19560: sihteeristön tilannearviota toimeenpanevan ko- tee's report, the Governing Board shall meet to
19561: mitean raportin perusteella 48 tunnin kuluessa review the finding of the Secretariat in the light
19562: raportin saamisesta. Valmiustoimenpiteistä luo- of the report from the Management Commit-
19563: puminen tai kysynnän rajoittamisen tason las- tee. The deactivation of emergency measures or
19564: keminen katsotaan vahvistetuksi, ellei hallinto- the applicable reduction of the demand re-
19565: neuvosto äänten määräenemmistöllä päätä seu- straint level shall be considered confirmed,
19566: 1991 vp - HE 44 45
19567:
19568: raavan 48 tunnin kuluessa siitä, että valmius- unless the Governing Board, acting by special
19569: toimenpiteet pidetään voimassa tai että niistä majority, decides within a further 48 hours to
19570: luovutaan vain osittain. maintain the emergency measures or to de-
19571: activate them only in part.
19572: 4. Sihteeristö neuvottelee tämän artiklan 4. In making its finding under this Article,
19573: mukaista tilannearviota tehdessään 19 artiklan the Secretariat shall consult with the interna-
19574: 7 kappaleessa mainitun kansainvälisen neuvot- tional advisory board, mentioned in Article 19,
19575: telukunnan kanssa saadakseen sen näkökannat paragraph 7, to obtain its views regarding the
19576: tilanteesta ja suunniteltujen toimenpiteiden tar- situation and the appropriateness of the mea-
19577: koituksenmukaisuudesta. sures to be taken.
19578: 5. Osallistuva maa voi pyytää sihteeristöä 5. Any Participating Country may request
19579: tekemään tämän artiklan mukaisen tilannear- the Secretariat to make a finding under this
19580: vion. Article.
19581:
19582: 24 artikla Article 24
19583: Kun valmiustoimenpiteet ovat voimassa eikä When emergency measures are in force, and
19584: sihteeristö ole tehnyt 23 artiklan mukaista the Secretariat has not made a finding under
19585: tilannearviota, hallintoneuvosto voi koska ta- Article 23, the Governing Board, acting by
19586: hansa äänten määräenemmistöllä päättää, että special majority, may at any time decide to
19587: toimenpiteistä luovutaan kokonaan tai osittain. deactivate the measures either wholly or in
19588: part.
19589:
19590:
19591: V luku Chapter V
19592: Kansainvälisten öljymarkkinoiden Information System on the International
19593: tietojärjestelmä Oil Market
19594: 25 artikla Article 25
19595: 1. Osallistuvat maat perustavat tietojärjestel- 1. The Participating Countries shall establish
19596: män, johon kuuluu kaksi osaa: an Information System consisting of two sec-
19597: tions:
19598: - yleinen osa kansainvälisten öljymarkki- - a General Section on the situation in the
19599: noiden tilanteen ja öljy-yhtiöiden toiminnan international oil market and activities of oil
19600: seuraamista varten, companies,
19601: - erityinen osa I-IV luvussa mainittujen - a Special Section designed to ensure the
19602: toimenpiteiden tehokkaan toteutumisen seuraa- efficient operation of the measures described in
19603: mista varten. Chapters I to IV.
19604: 2. Järjestelmä toimii pysyvästi sekä normaa- 2. The System shall be operated on a
19605: lioloissa että poikkeustilanteessa tavalla, joka permanent basis, both under normal conditions
19606: takaa käytettäväksi annettujen tietojen luotta- and during emergencies, and in a manner
19607: muksellisuuden. which ensures the confidentiality of the infor-
19608: mation made available.
19609: 3. Sihteeristö vastaa tietojärjestelmän toimin- 3. The Secretariat shall be responsible for the
19610: nasta. Sen tulee saattaa kootut tiedot osallis- operation of the lnformation System and shall
19611: tuvien maiden käytettäväksi. make the information compiled available to the
19612: Participating Countries.
19613:
19614: 26 artikla Article 26
19615: "Öljy-yhtiöillä" tarkoitetaan kansainvälisiä The term "oil companies" means inter-
19616: yhtiöitä, kansallisia yhtiöitä, integroitumatto- national companies, national companies, non-
19617: mia yhtiöitä ja muita oikeushenkilöitä, joilla on integrated companies and other entities which
19618: huomattava merkitys kansainvälisessä öljyteol- play a significant role in the international oil
19619: lisuudessa. industry.
19620: 46 1991 vp - HE 44
19621:
19622: Yleinen osa General Section
19623: 27 artikla Article 27
19624: 1. Tietojärjestelmän yleisen osan puitteissa 1. Under the General Section of the lnfor-
19625: osallistuvat maat saattavat määräajoin sihtee- mation System, the Participating Countries
19626: ristön käyttöön seuraavat, 29 artiklan mukai- shall, on a regular basis, make available to the
19627: sesti määritellyt tiedot lainkäyttövaltansa alai- Secretariat information on the precise data
19628: suudessa toimivien öljy-yhtiöiden osalta: identified in accordance with Article 29 on the
19629: following subjects relating to oil companies
19630: operating within their respective jurisdictions:
19631: a) yhtiömuoto (a) Corporate structure;
19632: b) tilinpäätöstiedot, mukaanlukien taseet, (b) Financial structure, including balance
19633: tuloslaskelmat sekä suoritetut verot, sheets, profit and loss accounts, and taxes paid;
19634: c) realisoidut pääomasijoitukset, (c) Capital investments realised;
19635: d) sovitut ehdot suurempien raakaöljyesiin- (d) Terms of arrangements for access to
19636: tymien käytöstä, major sources of crude oil;
19637: e) vallitsevat tuotantotasot sekä näihin odo- (e) Current rates of production and antici-
19638: tettavissa olevat muutokset, pated changes therein;
19639: f) saatavilla olevien raakaöljymäärien jakelu (f) Allocations of available crude supplies to
19640: tytäryhtiöille ja muille asiakkaille (kriteerit ja affiliates and other customers (criteria and
19641: toteutettu jakelu), realisations );
19642: g) varastot, (g) Stocks;
19643: h) raakaöljyn ja öljytuotteiden .kustannukset, (h) Cost of crude oil and oil products;
19644: i) hintatiedot, mukaan lukien tytäryhtiöiden (i) Prices, including transfer prices to affilia-
19645: siirto hinnat, tes;
19646: j) muut asiat, joista hallintoneuvosto yksi- (j) Other subjects, as decided by the Govern-
19647: mielisesti päättää. ing Board, acting by unanimity.
19648: 2. Osallistuva maa ryhtyy asianmukaisiin 2. Each Participating Country shall take
19649: toimenpiteisiin varmistaakseen, että kaikki sen appropriate measures to ensure that all oil
19650: lainkäyttövallan alaiset öljy-yhtiöt saattavat companies operating within its jurisdiction
19651: sen käyttöön välttämättömät tiedot osallistu- make such information available to it as is
19652: van maan 1 kappaleen mukaisten velvollisuuk- necessary to fulfil its obligations under para-
19653: sien täyttämiseksi ottaen huomioon ne tiedot, graph 1, taking into account such relevant
19654: jotka jo ovat yleisön tai maiden hallitusten information as is already available to the public
19655: käytettävissä. or to Governments.
19656: 3. Osallistuva maa antaa tietoja, jotka eivät 3. Each Participating Country shall provide
19657: ole oikeudellisesti erityisesti suojattuja, joko information on a non-proprietary basis and on
19658: yhtiökohtaisesti ja/tai maakohtaisesti. Tiedot a company and/or country basis as appropria-
19659: annetaan sellaisessa muodossa ja siinä laajuu- te, and in such a manner and degree as will not
19660: dessa, että se ei tuota haittaa kilpailulle tai ole prejudice competition or conflict with the legal
19661: ristiriidassa jonkin osallistuvan maan kilpailua requirements of any Participating Country re-
19662: koskevien lainsäädännöllisten vaatimusten lating to competition.
19663: kanssa.
19664: 4. Osallistuvana maalla ei ole oikeutta saada 4. No Participating Country shall be entitled
19665: yleisen osan kautta sellaisia tietoja lainkäyttö- to obtain, through the General Section, any
19666: valtansa puitteissa toimivan yhtiön toiminnas- information on the activities of a company
19667: ta, joita maa ei voisi saada kyseiseltä yhtiöltä operating within its jurisdiction which could
19668: oman lainsäädäntönsä perusteella tai laitosten- not be obtained by it from that company by
19669: sa ja yleisen käytäntönsä kautta, jos yhtiön application of its laws or through its institu-
19670: toiminta rajoittuisi tämän maan lainkäyttöval- tions and customs if that company were ope-
19671: lan piiriin. rating solely within its jurisdiction.
19672: 28 artikla Article 28
19673: Tiedoilla jotka "eivät ole oikeudellisesti eri- Information provided on a "non-proprietary
19674: tyisesti suojattuja" tarkoitetaan tietoja, jotka basis" means information which does not
19675: 1991 vp - HE 44 47
19676:
19677: eivät itsessään muodosta tai koske patentteja, constitute or relate to patents, trademarks,
19678: tavaramerkkejä, tieteellisiä menetelmiä tai tuo- scientific or manufacturing processes or deve-
19679: tantomenetelmiä tai -suunnitelmia, yksittäisiä lopments, individual sales, tax returns, custo-
19680: myyntejä, veroilmoituksia, asiakasluetteloita tai mer lists or geological and geophysical infor-
19681: geologisia ja geofysikaalisia tietoja, mukaan mation, including maps.
19682: lukien kartat.
19683:
19684: 29 artikla Article 29
19685: 1. Öljymarkkinoiden pysyvä ryhmä raportoi 1. Within 60 days of the first day of the
19686: toimeenpanevalle komitealle 60 päivän kulues- provisional application of this Agreement, and
19687: sa siitä ensimmäisestä päivästä, jolloin tätä as appropriate thereafter, the Standing Group
19688: sopimusta väliaikaisesti sovelletaan ja myö- on the Oil Market shall submit a report to the
19689: hemminkin kun se on tarpeen. Raportissa Management Committee identifying the precise
19690: määritellään 27 artiklan 1 kappaleessa luetel- data within the list of subjects in Article 27,
19691: tuja asioita koskevat yleisen osan tehokkaan paragraph 1, which are required for the effi-
19692: toiminnan edellyttämät tarkat tiedot sekä mää- cient operation of the General Section, and
19693: ritellään ne menettelytavat, joiden mukaisesti specifying the procedures for obtaining such
19694: aineistoa määräajoin hankitaan. data on a regular basis.
19695: 2. Toimeenpaneva komitea arvioi raportin ja 2. The Management Committee shall review
19696: tekee ehdotuksia hallintoneuvostolle, jonka on the report and make proposals to the Gover-
19697: tehtävä 30 päivän kuluessa siitä kun tehtävä on ning Board which, within 30 days of the
19698: annettu toimeenpanevalle komitealle yleisen submission of the report to the Management
19699: osan perustamisen ja tehokkaan toiminnan Committee, and acting by majority, shall take
19700: edellyttämät päätökset. the decisions necessary for the establishment
19701: and efficient operation of the General Section.
19702:
19703: 30 artikla Article 30
19704: Valmistellessaan 29 artiklan mukaisia raport- In preparing its reports under Article 29, the
19705: tejaan öljymarkkinoiden pysyvä ryhmä Standing Group on the Oil Market shall
19706: - neuvottelee öljy-yhtiöiden kanssa varmis- - consult with oil companies to ensure that
19707: taakseen, että järjestelmä on sopusoinnussa the System is compatible with industry opera-
19708: teollisen toiminnan vaatimusten kanssa, tions;
19709: - määrittelee osallistuvien maiden kannalta - identify specific problems and issues
19710: tärkeät erityisongelmat ja kysymykset, which are of concern to Participating Count-
19711: - määrittelee erityiset tiedot, jotka ovat ries;
19712: hyödyksi ja tarpeen edellä mainittujen ongel- - identify specific data which are useful and
19713: mien ja kysymysten ratkaisemiseksi, necessary to resolve such problems and issues;
19714: - laatii tarkat suunnitelmat vaadittujen tie- - work out precise standards for the har-
19715: tojen yhdenmukaistamiselle aineiston vertailu- monization of the required information in
19716: kelpoisuuden varmistamiseksi, order to ensure comparability of the data;
19717: - laatii menettelytapoja tietojen luottamuk- - work out procedures to ensure the confi-
19718: sellisuuden varmistamiseksi. dentiality of the information.
19719:
19720: 31 artikla Article 31
19721: 1. Öljymarkkinoiden pysyvä ryhmä tarkaste- 1. The Standing Group on the Oil Market
19722: lee jatkuvasti yleisen osan toimintaa. shall on a continuing basis review the operation
19723: 2. Jos olosuhteet muuttuvat kansainvälisillä of the General Section.
19724: öljymarkkinoilla, öljymarkkinoiden pysyvä 2. In the event of changes in the conditions
19725: ryhmä raportoi tästä toimeenpanevalle komi- of the international oil market, the Standing
19726: tealle. Komitea tekee tarpeellisia muutoksia Group on the Oil Market shall report to the
19727: koskevia ehdotuksia hallintoneuvostolle, joka Management Committee. The Committee shall
19728: päättää niistä äänten enemmistöllä. make proposals on appropriate changes to the
19729: Governing Board which, acting by majority,
19730: shall decide on such proposals.
19731: 48 1991 vp - HE 44
19732:
19733: Erityinen osa Special Section
19734: 32 artikla Article 32
19735: 1. Tietojärjestelmän erityisen osan puitteissa 1. Under the Special Section of the Informa-
19736: osallistuvat maat saattavat sihteeristön käyt- tion System, the Participating Countries shall
19737: töön kaikki tiedot, jotka ovat tarpeen valmius- make available to the Secretariat all informa-
19738: toimenpiteiden tehokkaan toiminnan varmista- tion which is necessary to ensure the efficient
19739: miseksi. operation of emergency measures.
19740: 2. Osallistuva maa ryhtyy asianmukaisiin 2. Each Participating Country shall take
19741: toimenpiteisiin varmistaakseen, että kaikki sen appropriate measures to ensure that all oil
19742: lainkäyttövallan alaisuudessa toimivat öljy-yh- companies operating within its jurisdiction
19743: tiöt saattavat sen käyttöön välttämättömät make such information available to it as is
19744: tiedot osallistuvan maan 1 kappaleen ja 33 necessary to enable it to fulfil its obligations
19745: artiklan mukaisten velvollisuuksien täyttämi- under paragraph 1 and under Article 33.
19746: seksi.
19747: 3. Annettujen tietojen ja muiden saatavissa 3. The Secretariat shall, on the basis of this
19748: olevien tietojen perusteella sihteeristö seuraa information and other information available,
19749: jatkuvasti ryhmän ja kunkin osallistuvan maan continuously survey the supply of oil to and
19750: osalta öljyn saatavuutta ja öljyn kulutusta. the consumption of oil within the group and
19751: each Participating Country.
19752:
19753:
19754: 33 artikla Article 33
19755: Erityisen osan puitteissa osallistuvat maat Under the Special Section, the Participating
19756: saattavat määräajoin sihteeristön käyttöön 34 Countries shall, on a regular basis, make
19757: artiklan mukaisesti määriteltyjä tarkkoja tieto- available to the Secretariat information on the
19758: ja seuraavista asioista: precise data identified in accordance with Ar-
19759: ticle 34 on the following subjects:
19760: a) öljyn kulutus ja tarjonta, (a) Oil consumption and supply;
19761: b) kysynnän rajoittamistoimenpiteet, (b) Demand restraint measures;
19762: c) valmiusvarastojen määrät, (c) Levels of emergency reserves;
19763: d) kuljetuskaluston saatavuus ja käyttöaste, (d) Availability and utilisation of transpor-
19764: tation facilities;
19765: e) tämänhetkinen ja ennakoitu kansainväli- (e) Current and projected levels of interna-
19766: sen tarjonnan ja kysynnän taso, tional supply and demand;
19767: f) muut asiat, joista hallintoneuvosto yksi- (f) Other subjects, as decided by the Gover-
19768: mielisesti päättää. ning Board, acting by unanimity.
19769:
19770:
19771: 34 artikla Article 34
19772: 1. Valmiuskysymysten pysyvä ryhmä toimit- 1. Within 30 days of the first day of the
19773: taa 30 päivän kuluessa siitä ensimmäisestä provisional application of this Agreement, the
19774: päivästä, kun tätä sopimusta väliaikaisesti so- Standing Group on Emergency Questions shall
19775: velletaan, toimeenpanevalle komitealle rapor- submit a report to the Management Committee
19776: tin. Raportissa määritellään 33 artiklassa lue- identifying the precise data within the list of
19777: teltuja aiheita koskevat, erityisen osan tehok- subjects in Article 33 which are required under
19778: kaan toiminnan edellyttämät tarkat tiedot sekä the Special Section to ensure the efficient
19779: määritellään ne menettelytavat, joiden mukai- operation of emergency measures and speci-
19780: sesti aineistoa määräajoin hankitaan, mukaan fying the procedures for obtaining such data on
19781: lukien poikkeusaikoina sovellettavat nopeute- a regular basis, including accelerated procedu-
19782: tut järjestelyt. res in times of emergency.
19783: 2. Toimeenpaneva komitea arvioi raportin ja 2. The Management Committee shall review
19784: tekee ehdotuksia hallintoneuvostolle, jonka on the report and make proposals to the Gover-
19785: tehtävä 30 päivän kuluessa siitä kun raportti on ning Board which, within 30 days of the
19786: 1991 vp - HE 44 49
19787:
19788: annettu toimeenpanevalle komitealle entytsen submission of the report to the Management
19789: osan perustamisen ja tehokkaan toiminnan Committee, and acting by majority, shall take
19790: edellyttämät päätökset. the decisions necessary for the establishment
19791: and efficient operation of the Special Section.
19792:
19793: 35 artikla Article 35
19794: Valmistellessaan 34 artiklan mukaista ra- In preparing its report under Article 34, the
19795: porttiaan valmiuskysymysten pysyvä ryhmä Standing Group on Emergency Questions shall
19796: - neuvottelee öljy-yhtiöiden kanssa varmis- - consult with oil companies to ensure that
19797: taakseen, että järjestelmä on sopusoinnussa the System is compatible with industry opera-
19798: teollisen toiminnan vaatimusten kanssa, tions;
19799: - laatii tarkat standardit vaadittujen tieto- - work out precise standards for the har-
19800: jen yhdenmukaistamiselle aineiston vertailukel- monization of the required information in
19801: poisuuden varmistamiseksi, order to ensure comparability of the data;
19802: - laatii menettelytapoja tietojen luottamuk- - work out procedures to ensure the confi-
19803: sellisuuden varmistamiseksi. dentiality of the information.
19804:
19805: 36 artikla Article 36
19806: Valmiuskysymysten pysyvä ryhmä tarkaste- The Standing Group on Emergency Ques-
19807: lee jatkuvasti erityisen osan toimintaa ja rapor- tions shall on a continuing basis review the
19808: toi tarvittaessa toimeenpanevalle komitealle. operation of the Special Section and shall, as
19809: Komitea tekee tarpeellisia muutoksia koskevia appropriate, report to the Management Com-
19810: ehdotuksia hallintoneuvostolle, joka päättää mittee. The Committee shall make proposals
19811: niistä äänten enemmistöllä. on appropriate changes to the Governing
19812: Board, which, acting by majority, shall decide
19813: on such proposals.
19814:
19815:
19816: VI luku Chapter VI
19817: Neuvottelut öljy-yhtiöiden Framework for Consultation with
19818: kanssa Oil Companies
19819: 37 artikla Article 37
19820: 1. Osallistuvat maat perustavat järjestöön 1. The Participating Countries shall establish
19821: pysyvän neuvottelujärjestelmän, jossa yksi tai within the Agency a permanent framework for
19822: useampi osallistuva maa voi sopivalla tavalla consultation within which one or more Parti-
19823: neuvotella ja pyytää tietoja eri öljy-yhtiöiltä cipating Countries may, in an appropriate
19824: kaikista öljyteollisuuden tärkeistä näkökohdis- manner, consult with and request information
19825: ta. Järjestelmän puitteissa voivat osallistuvat from individual oil companies on all important
19826: maat yhteistyössä jakaa keskenään neuvottelu- aspects of the oil industry, and within which
19827: jen tulokset. the Participating Countries may share among
19828: themselves on a co-operative basis the results
19829: of such consultations.
19830: 2. Neuvottelujärjestelmä perustetaan öljy- 2. The framework for consultation shall be
19831: markkinoiden pysyvän ryhmän yhteyteen. established under the auspices of the Standing
19832: Group on the Oil Market.
19833: 3. Neuvoteltuaan öljy-yhtiöiden kanssa öljy- 3. Within 60 days of the first day of the
19834: markkinoiden pysyvä ryhmä toimittaa 60 päi- provisional application of this Agreement, and
19835: vän kuluessa siitä ensimmäisestä päivästä, jol- as appropriate thereafter, the Standing Group
19836: loin tätä sopimusta väliaikaisesti sovelletaan tai on the Oil Market, after consultation with oil
19837: myöhemminkin kun se on tarpeen, raportin companies, shall submit a report to the Mana-
19838: toimeenpanevalle komitealle kyseisten neuvot- gement Committee on the procedures for such
19839: telujen menettelytavoista. Toimeenpaneva ko- consultations. The Management Committee
19840: 7 3108991
19841: 50 1991 vp - HE 44
19842:
19843: mitea tarkastelee raportin ja tekee ehdotuksia shall review the report and make proposals to
19844: hallintoneuvostolle, joka 30 päivän kuluessa the Governing Board, which, within 30 days of
19845: raportin antamisesta toimeenpanevalle komi- the submission of the report to the Manage-
19846: tealle, päättää menettelytavoista äänten enem- ment Committee, and acting by majority, shall
19847: mistöllä. decide on such procedures.
19848:
19849: 38 artikla Article 38
19850: 1. Öljymarkkinoiden pysyvä ryhmä toimittaa 1. The Standing Group on the Oil Market
19851: toimeenpanevalle komitealle raportin öljy-yh- shall present a report to the Management
19852: tiöiden kanssa käydyistä neuvotteluista 30 päi- Committee on consultations held with any oil
19853: vän kuluessa neuvotteluista. company within 30 days thereof.
19854: 2. Toimeenpaneva komitea arvioi raporttia 2. The Management Committee shall consi-
19855: ja voi tehdä ehdotuksia tarkoituksenmukaisesta der the report and may make proposals on
19856: yhteistoiminnasta hallintoneuvostolle, joka appropriate co-operative action to the Govern-
19857: päättää ehdotuksista. ing Board, which shall decide on such propo-
19858: sals.
19859:
19860: 39 artikla Article 39
19861: 1. Öljymarkkinoiden pysyvä ryhmä arviOI 1. The Standing Group on the Oil Market
19862: jatkuvasti öljy-yhtiöiden kanssa käytyjen neu- shall, on a continuing basis, evaluate the results
19863: vottelujen tuloksia ja yhtiöiltä saatuja tietoja. of the consultations with and the information
19864: collected from oil companies.
19865: 2. Näiden arvioiden perusteella pysyvä ryh- 2. On the basis of these evaluations, the
19866: mä voi tarkastella ja arvioida kansainvälistä Standing Group may examine and assess the
19867: öljytilannetta ja öljyteollisuuden asemaa ja ra- international oil situation and the position of
19868: portoida niistä toimeenpanevalle komitealle. the oil industry and shall report to the Mana-
19869: gement Committee.
19870: 3. Toimeenpaneva komitea tarkastelee rapor- 3. The Management Committee shall review
19871: tit ja tekee ehdotuksia tarvittavista yhteistyössä such reports and make proposals on approp-
19872: tehtävistä toimista hallintoneuvostolle, joka riate co-operative action to the Governing
19873: päättää ehdotuksista. Board, which shall decide on such proposals.
19874:
19875: 40 artikla Article 40
19876: Öljymarkkinoiden pysyvä ryhmä toimittaa The Standing Group on the Oil Market shall
19877: vuosittain kertomuksen toimeenpanevalle ko- submit annually a general report to the Mana-
19878: mitealle öljy-yhtiöiden neuvottelujärjestelmän gement Committee on the functioning of the
19879: toimivuudesta. framework for consultation with oil companies.
19880:
19881:
19882: VII Luku Chapter VII
19883: Pitkän aikavälin energiayhteistyö Long Term Co-operation on Energy
19884: 41 artikla Article 41
19885: 1. Osallistuvat maat ovat päättäneet pitkällä 1. The Participating Countries are deter-
19886: aikavälillä määrätietoisesti vähentää riippu- mined to reduce over the longer term their
19887: vuuttaan öljyn tuonnista kokonaisenergiantar- dependence on imported oil for meeting their
19888: peensa tyydyttämisessä. total energy requirements.
19889: 2. Osallistuvat maat toteuttavat tässä tarkoi- 2. To this end, the Participating Countries
19890: tuksessa kansallisia ohjelmia ja edistävät yh- will undertake national programs and promote
19891: teistyöohjelmien käyttöönottoa 42 artiklassa the adoption of co-operative programs, includ-
19892: mainituilla aloilla, ottaen sopivalla tavalla huo- ing, as appropriate, the sharing of means and
19893: mioon varojen ja panosten mahdollisen jaka- efforts, while concerting national policies, in
19894: misen sekä kansallisten tavoitteiden yhtenäistä- the areas set out in Article 42.
19895: misen.
19896: 1991 vp - HE 44 51
19897:
19898: 42 artikla Article 42
19899: 1. Pitkän aikavälin yhteistyön pysyvä ryhmä 1. The Standing Group on Long Term
19900: tutkii yhteistyötoimia sekä antaa niistä raportin Co-operation shall examine and report to the
19901: toimeenpanevalle komitealle. Erityisesti on tar- Management Committee on co-operative ac-
19902: kasteltava seuraavia yhteistyöaloja: tion. The following areas shall in particular be
19903: considered:
19904: a) energiansäästö, mukaan lukien yhteis- (a) Conservation of energy, including co-
19905: työohjelmat operative programs on
19906: - kansallisten energiansäästöä koskevien - exchange of national experiences and
19907: kokemusten ja tietojen vaihtamiseksi, information on energy conservation;
19908: - energian kulutuksen kasvun hillitsemisek- - ways and means for reducing the growth
19909: si säästötoimin, of energy consumption through conservation.
19910: b) vaihtoehtoisten energianlähteiden, kuten (b) Development of alternative sources of
19911: kotimaisen öljyn, hiilen, maakaasun, ydinener- energy such as domestic oil, coal, natural gas,
19912: gian ja vesivoiman kehittäminen mukaan lu- nuclear energy and hydro-electric power, in-
19913: kien yhteistyöohjelmat, jotka koskevat cluding co-operative programs on
19914: - tietojen vaihtoa muun muassa esiintymis- - exchange of information on such matters
19915: tä, tarjonnasta ja kysynnästä, hinnoista ja as resources, supply and demand, price and
19916: verotuksesta, taxation;
19917: - menettelytapojen kehittämistä tuontiöljyn - ways and means for reducing the growth
19918: kulutuksen kasvun hillitsemiseksi kehittämällä of consumption of imported oil through the
19919: vaihtoehtoisia energialähteitä, development of alternative sources of energy;
19920: - konkreettisia projekteja, mukaan lukien - concrete projects, including jointly finan-
19921: yhteisesti rahoitetut projektit, ced projects;
19922: - kriteerejä, laatutavoitteita ja standardeja - criteria, quality objectives and standards
19923: ympäristönsuojelun alalla, for environmental protection.
19924: c) energia-alan tutkimus ja kehitystyö, mu- (c) Energy research and development, in-
19925: kaan lukien ja etusijalla yhteistyöohjelmat, cluding as a matter of priority cooperative
19926: jotka koskevat programs on
19927: hiili teknologiaa, - coal technology;
19928: a urinkoenergiaa, - solar energy;
19929: radioaktiivisten jätteiden huoltoa, - radioactive waste management;
19930: hallittua lämpöydinfuusiota, - controlled thermonuclear fusion;
19931: vedyn valmistusta vedestä, - production of hydrogen from water;
19932: - ydinturvallisuutta, - nuclear safety;
19933: hukkalämmön hyväksikäyttöä, - waste heat utilisation;
19934: - energiansäästöä, - conservation of energy;
19935: - kuntien ja teollisuuden jätteiden energia- - municipal and industrial waste utilisation
19936: taloudellista hyödyntämistä, for energy conservation;
19937: - kokonaisenergiajärjestelmien tutkimusta - overall energy systems analysis and gene-
19938: ja yleistä tutkimustyötä, ral studies.
19939: d) uraanin rikastus, mukaan lukien yhteis- (d) Uranium enrichment, including co-ope-
19940: työohjelmat rative programs
19941: - luonnonuraanin ja rikastetun uraanin - to monitor developments in natural and
19942: tarjontakehityksen seuraamiseksi, enriched uranium supply;
19943: - luonnonuraanivarojen ja rikastuspalvelu- - to facilitate development of natural ura-
19944: jen käyttöönoton helpottamiseksi, nium resources and enrichment services;
19945: - sellaisten neuvottelujen edistämiseksi, - to encourage such consultations as may
19946: joilla tarpeen mukaan ratkaistaan rikastetun be required to deal with international issues
19947: uraanin tarjonnan laajenemisesta mahdollisesti that may arise in relation to the expansion of
19948: aiheutuvat kansainväliset kysymykset, enriched uranium supply;
19949: - rikastuspalvelujen suunnitteluun liittyvän - to arrange for the requisite collection,
19950: tarpeellisen aineiston kokoamisen, tutkimisen analysis and dissemination of data related to
19951: ja jakelun järjestämiseksi. the planning of enrichment services.
19952: 52 1991 vp HE 44
19953:
19954: 2. Tutkiessaan yhteistyöaloja pysyvän ryh- 2. In examining the areas of co-operative
19955: män on otettava huomioon muualla käynnissä action, the Standing Group shall take due
19956: olevat hankkeet. account of ongoing activities elsewhere.
19957: 3. Edellä 1 kappaleen mukaisesti kehitetyt 3. Programs developed under paragraph 1
19958: ohjelmat voidaan rahoittaa yhteisesti. Yhteis- may be jointly financed. Such joint financing
19959: rahoitus voi tapahtua 64 artiklan 2 kappaleen may take place in accordance with Article 64,
19960: mukaisesti. paragraph 2.
19961:
19962: 43 artikla Article 43
19963: 1. Toimeenpaneva komitea tarkastelee pysy- 1. The Management Committee shall review
19964: vän ryhmän raportit ja tekee tarpeelliseksi the reports of the Standing Group and make
19965: katsomiaan ehdotuksia hallintoneuvostolle, appropriate proposals to the Governing Board,
19966: joka päättää niistä viimeistään 1 päivänä hei- which shall decide on these proposals not later
19967: näkuuta 1975. than 1st July, 1975.
19968: 2. Hallintoneuvosto ottaa huomioon laajem- 2. The Governing Board shall take into
19969: missa puitteissa tapahtuvan yhteistyön mahdol- account possibilities for co-operation within a
19970: lisuudet. broader framework.
19971:
19972:
19973: VIII luku Chapter VIII
19974: Suhteet tuottajamaihin ja muihin Relations with Producer Countries and with
19975: kuluttajamaihin Other Consumer Countries
19976: 44 artikla Article 44
19977: Osallistuvat maat pyrkivät edistämään yh- The Participating Countries will endeavour
19978: teistyösuhteita öljyä tuottavien maiden kanssa to promote co-operative relations with oil
19979: ja muiden öljyä kuluttavien maiden kanssa, producing countries and with other oil con-
19980: mukaan lukien kehitysmaat. Maat seuraavat suming countries, including developing count-
19981: energia-alan kehitystä tarkoituksenaan edistää ries. They will keep under review developments
19982: määrätietoisesti vuoropuhelua sekä muita yh- in the energy field with a view to identifying
19983: teistyömuotoja tuottajamaiden ja muiden ku- opportunities for and promoting a purposeful
19984: luttajamaiden kanssa. dialogue, as well as other forms of co-opera-
19985: tion, with producer countries and with other
19986: consumer countries.
19987:
19988: 45 artikla Article 45
19989: Edellä 44 artiklassa mainittujen päämäärien To achieve the objectives set out in Article
19990: saavuttamiseksi osallistuvat maat ottavat huo- 44, the Participating Countries will give full
19991: mioon muiden öljyä kuluttavien maiden, erityi- consideration to the needs and interests of
19992: sesti kehitysmaiden, tarpeet ja edut. other oil consuming countries, particularly tho-
19993: se of the developing countries.
19994:
19995: 46 artikla Article 46
19996: Osallistuvat maat keskustelevat tämän ohjel- The Participating Countries will, in the
19997: man yhteydessä suhteistaan öljyä tuottaviin context of the Program, exchange views on
19998: maihin. Tässä tarkoituksessa osallistuvien mai- their relations with oil producing countries. To
19999: den tulisi tiedottaa toisilleen ohjelman päämää- this end, the Participating Countries should
20000: rien kannalta tärkeästä yhteistyöstään öljyä inform each other of co-operative action on
20001: tuottavien maiden kanssa. their part with producer countries which ts
20002: relevant to the objectives of the Program.
20003:
20004: 47 artikla Article 47
20005: Ohjelman yhteydessä osallistuvat maat The Participating Countries will, in the
20006: context of the Program
20007: 1991 vp HE 44 53
20008:
20009: - seuratessaan jatkuvasti kansainvälisen - seek, in the light of their continuous
20010: energiatilanteen kehitystä ja sen vaikutusta review of developments in the internatioml
20011: maailmantalouteen, etsivät mahdollisuuksia ja energy situation and its effect on the world
20012: keinoja edistää vakaata kansainvälistä öljy- economy, opportunities and means of encou-
20013: kauppaa ja turvattua öljyn saatavuutta koh- raging stable international trade in oil and of
20014: tuullisin ja oikeudenmukaisin ehdoin kaikille promoting secure oil supplies on reasonable
20015: osallistuville maille, and equitable terms for each Participating
20016: Country;
20017: - harkitsevat muissa kansainvälisissä järjes- - consider, in the light of work going on in
20018: töissä tapahtuvan työn valossa muita mahdol- other international organisations, other possi-
20019: lisia yhteistyön aloja, mukaan lukien kiihtyvän ble fields of co-operation including the pros-
20020: teollistumisen ja tärkeimpien tuotannonalojen pects for co-operation in accelerated industria-
20021: yhteiskunnallisen ja taloudellisen kehityksen lisation and socio-economic development in the
20022: näkymät ja näiden vaikutukset kansainväliseen principal producing areas and the implications
20023: kauppaan ja sijoitustoimintaan, of this for international trade and investment;
20024: - seuraavat yhteistyön mahdollisuuksia öl- - keep under review the prospects for
20025: jyntuottajamaiden kanssa tärkeissä energiaky- co-operation with oil producing countries on
20026: symyksissä, kuten energiansäästössä, vaihtoeh- energy questions of mutual interest, such as
20027: toisten energianlähteiden kehittämisessä sekä conservation of energy, the development of
20028: energia-alan tutkimuksessa ja kehitystyössä. alternative sources, and research and develop-
20029: ment.
20030:
20031: 48 artikla Article 48
20032: 1. Tuottajamaiden ja muiden kuluttajamai- 1. The Standing Group on Relations with
20033: den suhteiden pysyvä ryhmä tarkastelee ja Producer and other Consumer Countries will
20034: raportoi toimeenpanevalle komitealle tässä lu- examine and report to the Management Com-
20035: vussa mainituista asioista. mittee on the matters described in this Chapter.
20036: 2. Toimeenpaneva komitea voi tehdä tarpeel- 2. The Management Committee may make
20037: lisiksi katsomiaan ehdotuksia yhteistyötoimista proposals on appropriate co-operative action
20038: hallintoneuvostolle, joka päättää niistä. regarding these matters to the Governing
20039: Board, which shall decide on such proposals.
20040:
20041:
20042: IX luku Chapter IX
20043: Hallinnolliset ja yleiset määräykset Institutional and General Provisions
20044: 49 artikla Article 49
20045: 1. Järjestöllä on seuraavat toimielimet 1. The Agency shall have the following
20046: organs:
20047: - hallintoneuvosto - a Governing Board
20048: -- toimeenpaneva komitea - a Management Committee
20049: - pysyviä ryhmiä, jotka käsittelevät - Standing Groups on
20050: - valmiuskysymyksiä - Emergency Questions
20051: - öljymarkkinoita - The Oil Market
20052: - pitkän aikavälin yhteistyötä Long Term Co-operation
20053: - suhteita tuottajamaihin ja muihin ku- - Relations with Producer and Other
20054: luttajamaihin. Consumer Countries.
20055: 2. Hallintoneuvosto tai toimeenpaneva komi- 2. The Governing Board or the Management
20056: tea voi äänten enemmistöllä päättää perustaa Committee may, acting by majority, establish
20057: muita ohjelman toteuttamisen kannalta tarpeel- any other organ necessary for the implementa-
20058: lisia toimielimiä. tion of the Program.
20059: 3. Järjestöllä on 1 ja 2 kappaleessa mainittuja 3. The Agency shall have a Secretariat to
20060: toimielimiä avustava sihteeristö. assist the organs mentioned in paragraphs 1
20061: and 2.
20062: 54 1991 vp - HE 44
20063:
20064: Hallintoneuvosto Governing Board
20065: 50 artikla Article 50
20066: 1. Hallintoneuvoston muodostavat yksi tai 1. The Governing Board shall be composed
20067: useampi ministeri tai hänen sijaisensa kustakin of one or more ministers or their delegates
20068: osallistuvasta maasta. from each Participating Country.
20069: 2. Hallintoneuvosto hyväksyy omat menette- 2. The Governing Board, acting by majority,
20070: lytapasääntönsä äänten enemmistöllä. Ellei me- shall adopt its own rules of procedure. Unless
20071: nettelytapasäännöistä muuta johdu, ne koske- otherwise decided in the rules of procedure,
20072: vat myös toimeenpanevaa komiteaa ja pysyviä these rules shall also apply to the Management
20073: ryhmiä. Committee and the Standing Groups.
20074: 3. Hallintoneuvosto valitsee puheenjohtajan- 3. The Governing Board, acting by majority,
20075: sa ja varapuheenjohtajansa äänten enemmistöl- shall eleet its Chairman and Vice-Chairmen.
20076: lä.
20077:
20078: 51 artikla Article 51
20079: 1. Hallintoneuvosto tekee päätöksiä ja antaa 1. The Governing Board shall adopt deci-
20080: suosituksia, jotka ovat tarpeen ohjelman toimi- sions and make recommendations which are
20081: vuuden kannalta. necessary for the proper functioning of the
20082: Program.
20083: 2. Hallintoneuvosto tarkastelee määräajoin 2. The Governing Board shall review peri-
20084: kansainvälisen energiatilanteen kehittymistä, odically and take appropriate action concer-
20085: mukaan lukien osallistuvan maan tai maiden ning developments in the international energy
20086: öljyhuoltoon liittyvät ongelmat, ja kehityksen situation, including problems relating to the oil
20087: taloudellisia ja rahoituksellisia vaikutuksia sekä supplies of any Participating Country or
20088: ryhtyy tarvittaviin toimenpiteisiin. Toimissaan, Countries, and the economic and monetary
20089: jotka liittyvät kansainvälisen energiatilanteen implications of these developments. In its acti-
20090: taloudellisiin ja rahoituksellisiin vaikutuksiin, vities concerning the economic and monetary
20091: hallintoneuvosto ottaa huomioon yleisistä ta- implications of developments in the interna-
20092: loudellisista ja rahakysymyksistä vastaavien tional energy situation, the Governing Board
20093: kansainvälisten järjestöjen toimivallan ja toi- shall take into account the competence and
20094: minnan. activities of international institutions respon-
20095: sible for overall economic and monetary ques-
20096: tions.
20097: 3. Hallintoneuvosto voi äänten enemmistöllä 3. The Governing Board, acting by majority,
20098: valtuuttaa järjestön toisen toimielimen hoita- may delegate any of its functions to any other
20099: maan tehtäviään. organ of the Agency.
20100:
20101: 52 artikla Article 52
20102: 1. Ellei sopimuksen 61 artiklan 2 kappaleesta 1. Subject to Article 61, paragraph 2, and
20103: tai 65 artiklasta muuta johdu, hallintoneuvos- Article 65, decisions adopted pursuant to this
20104: ton tai sen valtuuttaman muun toimielimen Agreement by the Governing Board or by any
20105: tämän sopimuksen perusteella tekemät päätök- other organ by delegation from the Board shall
20106: set sitovat osallistuvia maita. be binding on the Participating Countries.
20107: 2. Suositukset eivät ole sitovia. 2. Recommendations shall not be binding.
20108:
20109:
20110: Toimeenpaneva komitea Management Committee
20111: 53 artikla Article 53
20112: 1. Toimeenpanevan komitean muodostavat 1. The Management Committee shall be
20113: yksi tai useampi kunkin osallistuvan maan composed of one or more senior representati-
20114: hallituksen korkean tason edustaja. ves of the Government of each Participating
20115: Country.
20116: 1991 vp HE 44 55
20117:
20118: 2. Toimeenpaneva komitea suorittaa sille 2. The Management Committee shall carry
20119: tässä sopimuksessa määrätyt tehtävät sekä out the functions assigned to it in this Agree-
20120: muut tehtävät, joihin hallintoneuvosto on sen ment and any other function delegated to it by
20121: valtuuttanut. the Governing Board.
20122: 3. Toimeenpaneva komitea voi ottaa selvitet- 3. The Management Committee may exami-
20123: täväkseen ja tehdä hallintoneuvostolle ehdo- ne and make proposals to the Governing
20124: tuksia mistä tahansa tämän sopimuksen sovel- Board, as appropriate, on any matter within
20125: tamisalaan kuuluvasta asiasta. the scope of this Agreement.
20126: 4. Toimeenpaneva komitea kokoontuu osal- 4. The Management Committee shall be
20127: listuvan maan sitä pyytäessä. convened upon the request of any Participating
20128: Country.
20129: 5. Toimeenpaneva komitea valitsee puheen- 5. The Management Committee, acting by
20130: johtajansa ja varapuheenjohtajansa äänten majority, shall eleet its Chairman and Vice-
20131: enemmistöllä. Chairmen.
20132:
20133:
20134: Pysyvät ryhmät Standing Groups
20135: 54 artikla Article 54
20136: 1. Pysyvän ryhmän muodostavat yksi tai 1. Each Standing Group shall be composed
20137: useampi kunkin osallistuvan maan hallituksen of one or more representatives of the Govern-
20138: edustaja. ment of each Participating Country.
20139: 2. Toimeenpaneva komitea valitsee pysyvien 2. The Management Committee, acting by
20140: ryhmien puheenjohtajat ja varapuheenjohtajat majority, shall eleet the Chairmen and Vice-
20141: äänten enemmistöllä. Chairmen of the Standing Groups.
20142:
20143: 55 artikla Article 55
20144: 1. Valmiuskysymysten pysyvä ryhmä suorit- 1. The Standing Group on Emergency Ques-
20145: taa I-V luvussa ja liitteessä sille määrätyt tions shall carry out the functions assigned to it
20146: tehtävät sekä muut tehtävät, joihin hallintoneu- in Chapters I to V and the Annex and any
20147: vosto on sen valtuuttanut. other function delegated to it by the Governing
20148: Board.
20149: 2. Pysyvä ryhmä voi tarkastella ja raportoida 2. The Standing Group may review and
20150: toimeenpanevalle komitealle asioista, jotka report to the Management Committee on any
20151: kuuluvat I-V luvun ja liitteen soveltamis- matter within the scope of Chapters I to V and
20152: alaan. the Annex.
20153: 3. Pysyvä ryhmä voi neuvotella öljy-yhtiöi- 3. The Standing Group may consult with oil
20154: den kanssa asioista, jotka kuuluvat sen toimi- companies on any matter within its competen-
20155: valtaan. ce.
20156:
20157: 56 artikla Article 56
20158: 1. Öljymarkkinoiden pysyvä ryhmä suorittaa 1. The Standing Group on the Oil Market
20159: sille V ja VI luvussa määrätyt tehtävät sekä shall carry out the functions assigned to it in
20160: muut tehtävät, joihin hallintoneuvosto on sen Chapters V and VI and any other function
20161: valtuuttanut. delegated to it by the Governing Board.
20162: 2. Pysyvä ryhmä voi tarkastella ja raportoida 2. The Standing Group may review and
20163: toimeenpanevalle komitealle asioista, jotka report to the Management Committee on any
20164: kuuluvat V ja VI luvun soveltamisalaan. matter within the scope of Chapters V and VI.
20165: 3. Pysyvä ryhmä voi neuvotella öljy-yhtiöi- 3. The Standing Group may consult with oil
20166: den kanssa asioista, jotka kuuluvat sen toimi- companies on any matter within its competen-
20167: valtaan. ce.
20168:
20169: 57 artikla Article 57
20170: 1. Pitkän aikavälin yhteistyön pysyvä ryhmä 1. The Standing Group on Long Term
20171: 56 1991 vp - HE 44
20172:
20173: suorittaa sille VII luvussa määrätyt tehtävät Co-operation shall carry out the functions
20174: sekä muut tehtävät, joihin hallintoneuvosto on assigned to it in Chapter VII and any other
20175: sen valtuuttanut. function delegated to it by the Governing
20176: Board.
20177: 2. Pysyvä ryhmä voi tarkastella ja raportoida 2. The Standing Group may review and
20178: toimeenpanevalle komitealle asioista, jotka report to the Management Committee on any
20179: kuuluvat VII luvun soveltamisalaan. matter within the scope of Chapter VII.
20180:
20181: 58 artikla Article 58
20182: 1. Tuottajamaiden ja muiden kuluttajamai- 1. The Standing Group on Relations with
20183: den suhteiden pysyvä ryhmä suorittaa sille VIII Producer and other Consumer Countries shall
20184: luvussa määrätyt tehtävät sekä muut tehtävät, carry out the functions assigned to it in
20185: joihin hallintoneuvosto on sen valtuuttanut. Chapter VIII and any other function delegated
20186: to it by the Governing Board.
20187: 2. Pysyvä ryhmä voi tarkastella ja raportoida 2. The Standing Group may review and
20188: toimeenpanevalle komitealle asioista, jotka report to the Management Committee on any
20189: kuuluvat VIII luvun soveltamisalaan. matter within the scope of Chapter VIII.
20190: 3. Pysyvä ryhmä voi neuvotella öljy-yhtiöi- 3. The Standing Group may consult with oil
20191: den kanssa asioista, jotka kuuluvat sen toimi- cernpanies on any matter within its competen-
20192: valtaan. ce.
20193:
20194:
20195: Sihteeristö Secretariat
20196: 59 artikla Article 59
20197: 1. Sihteeristön muodostavat pääjohtaja ja 1. The Secretariat shall be composed of an
20198: te; ,..Jittava henkilökunta. Executive Director and such staff as is neces-
20199: sary.
20200: 2. Hallintoneuvosto nimittää pääjohtajan. 2. The Executive Director shall be appointed
20201: by the Governing Board.
20202: 3. Pääjohtaja ja henkilökunta ovat toimis- 3. In the performance of their duties under
20203: taan vastuussa ja raportoivat niistä järjestön this Agreement the Executive Director and the
20204: toimi elimille. staff shall be responsible to and report to the
20205: organs of the Agency.
20206: 4. Hallintoneuvosto tekee sihteeristön perus- 4. The Governing Board, acting by majority,
20207: tamisen ja toiminnan kannalta tarpeelliset pää- shall take all decisions necessary for the estab-
20208: tökset äänten enemmistöllä. lishment and the functioning of the Secretariat.
20209:
20210: 60 artikla Article 60
20211: Sihteeristö suorittaa sille tässä sopimuksessa The Secretariat shall carry out the functions
20212: määrätyt tehtävät ja muut tehtävät, jotka assigned to it in this Agreement and any other
20213: hallintoneuvosto on. sille osoittanut. function assigned to it by the Governing
20214: Board.
20215:
20216:
20217: Xänestäminen Voting
20218: 61 artikla Article 61
20219: 1. Hallintoneuvosto tekee päätöksiä ja antaa 1. The Governing Board shall adopt deci-
20220: suosituksia, ellei niille ole määrätty tässä sopi- sions and recommendations for which no ex-
20221: muksessa erityistä äänestämismenettelyä, seu- press voting provision is made in this Agree-
20222: raavasti: ment, as follows:
20223: a) äänten enemmistöllä: (a) by majority:
20224: - päätökset, jotka koskevat ohjelman to- - decisions on the management of the
20225: teuttamista mukaan lukien tässä sopimuksessa Program, including decisions applying provi-
20226: 1991 vp - HE 44 57
20227:
20228: osallistuville maille asetettujen määriteltyjen sions of this Agreement which already impose
20229: velvoitteiden soveltamista käytäntöön koskevat specific obligations on Participating Countries
20230: päätökset
20231: - päätökset, jotka koskevat menettelytapa- - decisions on procedural questions
20232: kysymyksiä
20233: - suositukset. - recommendations
20234: b) yksimielisesti: (b) by unanimity:
20235: - kaikki muut päätökset mukaan lukien - all other decisions, including in particular
20236: erityisesti päätökset, joilla osallistuville maille decisions which impose on Participating
20237: asetetaan uusia tässä sopimuksessa määrittele- Countries new obligations not already specified
20238: mättömiä velvoitteita. in this Agreement.
20239: 2. Edellä 1 kappaleen b) kohdassa tarkoite- 2. Decisions mentioned in paragraph 1 (b)
20240: tuissa päätöksissä voidaan määrätä: may provide:
20241: a) että ne eivät sido yhtä tai useampaa (a) that they shall not be binding on one or
20242: osanistuvaa maata, more Participating Countries;
20243: b) että ne ovat sitovia vain tietyissä olosuh- (b) that they shall be binding only under
20244: teissa. certain conditions.
20245:
20246: 62 artikla Article 62
20247: 1. Yksimielisyys vaatii kaikkien läsnäolevien 1. Unanimity shall require all of the votes of
20248: ja äänestävien osallistuvien maiden äänet. Ää- the Participating Countries present and voting.
20249: nestämästä pidättyvien maiden ei katsota ää- Countries abstaining shall be considered as not
20250: nestäneen. voting.
20251: 2. Milloin päätös on tehtävä äänten enem- 2. When majority or special majority is
20252: mistöllä tai äänten määräenemmistöllä, on required, the Participating Countries shall have
20253: osallistuvilla mailla seuraavat painotetut ääni- the following voting weights:
20254: määrät:
20255:
20256: Yleinen Öljyn- Yhdistetty General Oil Combined
20257: ääni- kulutus- ääni- voting Consump- voting
20258: määrä ääni- määrä weights tion weights
20259: määrä voting
20260: wei hts
20261: Alankomaat 3 2 5 Australia 3 1 4
20262: Australia 3 1 4 Austria 3 1 4
20263: Belgia 3 2 5 Belgium 3 2 5
20264: Espanja 3 2 5 Canada 3 5 8
20265: Irlanti 3 0 3 Denmark 3 1 4
20266: Iso-Britannia 3 6 9 Germany 3 8 11
20267: Italia 3 5 8 Greece 3 1 4
20268: Itävalta 3 1 4 Ireland 3 0 3
20269: Japani 3 15 18 Italy 3 5 8
20270: Kanada 3 5 8 Japan 3 15 18
20271: Kreikka 3 1 4 Luxembourg 3 0 3
20272: Luxemburg 3 0 3 The Netherlands 3 2 5
20273: Portugal 3 0 3 New Zealand 3 0 3
20274: Ruotsi 3 2 5 Portugal 3 0 3
20275: Saksa 3 8 11 Spain 3 2 5
20276: Sveitsi 3 1 4 Sweden 3 2 5
20277: Tanska 3 1 4 Switzerland 3 1 4
20278: Turkki 3 1 4 Turkey 3 1 4
20279: Uusi Seelanti 3 0 3 United Kingdom 3 6 9
20280: Yhdysvallat 3 47 50 United States 3 47 50
20281: Kokonaismäärä 60 100 160 Totals 60 100 160
20282:
20283:
20284: 8 3108991
20285: 58 1991 vp - HE 44
20286:
20287: 3. Ääntenenemmistön edellytyksenä on 60 3. Majority shall require 60 per cent of the
20288: prosenttia yhdistettyjen äänimäärien kokonais- total combined voting weights and 50 per cent
20289: määrästä ja 50 prosenttia annetusta yleisestä of the general votingweights east.
20290: äänimäärästä.
20291: 4. Äänten määräenemmistön edellytyksenä 4. Special majority shall require:
20292: on:
20293: a) 60 prosenttia yhdistettyjen äänimäärien (a) 60 per cent of the total combined voting
20294: kokonaismäärästä ja yhteensä 45 yleisistä ää- weights and 45 general voting weights for:
20295: nistä, jos päätös on:
20296: - 2 artiklan 2 kappaleen mukainen päätös - the decision under Article 2, paragraph 2,
20297: varautumisvelvoitteen tason korottamisesta, relating to the increase in the emergency
20298: reserve commitment;
20299: - 19 artiklan 3 kappaleen mukainen päätös - decisions under Article 19, paragraph 3,
20300: siitä, ettei 13 ja 14 artiklassa mainittuja val- not to activate the emergency measures referred
20301: miustoimenpiteitä käynnistetä, to in Articles 13 and 14;
20302: - 20 artiklan 3 kappaleen mukainen päätös - decisions under Article 20, paragraph 3,
20303: tilanteen vaatimista toimista, on the measures required for meeting the
20304: necessities of the situation;
20305: - 23 artiklan 3 kappaleen mukainen päätös - decisions under Article 23, paragraph 3,
20306: 13 ja 14 artiklassa mainittujen valmiustoimen- to maintain the emergency measures referred to
20307: piteiden pitämisestä voimassa, in Articles 13 and 14;
20308: - 24 artiklan mukainen päätös 13 ja 14 - decisions under Article 24 to deactivate
20309: artiklassa mainituista valmiustoimenpiteistä the emergency measures referred to in Articles
20310: luopumisesta. 13 and 14.
20311: b) yhteensä 51 yleisistä äänistä, jos päätös on: (b) 51 general voting weights for:
20312: - 19 artiklan 3 kappaleen mukainen päätös - decisions under Article 19, paragraph 3,
20313: siitä, ettei käynnistetä 17 artiklassa mainittuja not to activate the emergency measures referred
20314: valmi ustoimenpi teitä, to in Article 17;
20315: - 23 artiklan 3 kappaleen mukainen päätös - decisions under Article 23, paragraph 3,
20316: 17 artiklan mukaisten valmiustoimenpiteiden to maintain the emergency measures referred to
20317: pitämisestä voimassa, in Article 17;
20318: - 24 artiklan mukainen päätös 17 artiklassa - decisions under Article 24 to deactivate
20319: mainituista valmiustoimenpiteistä luopumises- the emergency measures referred to in Article
20320: ta. 17.
20321: 5. Hallintoneuvosto päättää yksimielisesti 2 5. The Governing Board, acting by unanimi-
20322: kappaleessa mainittujen äänioikeuksien lisäämi- ty, shall decide on the necessary increase,
20323: sestä, vähentämisestä tai uudelleen jakamisesta decrease, and redistribution of the voting
20324: sekä 3 ja 4 kappaleissa esitettyjen äänestysvaa- weights referred to in paragraph 2, as well as
20325: timusten muuttamisesta, jos on amendment of the voting requirements set
20326: out in paragraphs 3 and 4 in the event that
20327: - maa liittyy tähän sopimukseen 71 artiklan - a Country accedes to this Agreement in
20328: mukaisesti, tai accordance with Article 71, or
20329: - maa irtisanoutuu tästä sopimuksesta 68 - a Country withdraws from this Agree-
20330: artiklan 2 kappaleen tai 69 artiklan 2 kappaleen ment in accordance with Article 68, paragraph
20331: mukaisesti. 2, or Article 69, paragraph 2.
20332: 6. Hallintoneuvosto tarkastaa vuosittain 2 6. The Governing Board shall review annual-
20333: kappaleessa määriteltyjen äänioikeuksien mää- ly the number and distribution of voting
20334: rän ja jakautumisen sekä päättää tarkastelun weights specified in paragraph 2, and, on the
20335: perusteella yksimielisesti siitä, pitäisikö äänioi- basis of such review, acting by unanimity, shall
20336: keuksia lisätä tai vähentää tai jakaa uudelleen decide whether such voting weights should be
20337: tai molemmat, sillä perusteella, että osallistuvan increased or decreased, or redistributed, or
20338: maan osuus öljyn kokonaiskulutuksesta on both, because a change in any Participating
20339: muuttunut tai jostakin muusta syystä. Country's share in total oil consumption has
20340: occurred or for any other reason.
20341: 1991 vp HE 44 59
20342:
20343: 7. Kaikkien muutoksien 2, 3 tai 4 kappalei- 7. Any change in paragraph 2, 3 or 4 shall be
20344: siin tulee perustua näiden kappaleiden ja 6 kap- based on the concepts underlying those parag-
20345: paleen taustalla oleviin periaatteisiin. raphs and paragraph 6.
20346:
20347:
20348: Suhteet järjestön ulkopuolisiin tahoihin Relations with Other Entities
20349: 63 artikla Article 63
20350: Ohjelman päämäärien saavuttamiseksi järjes- In order to achieve the objectives of the
20351: tö voi luoda tarvittavat suhteet järjestön ulko- Program, the Agency may establish appropria-
20352: puolisiin maihin, kansainvälisiin hallitusten vä- te relations with non-participating countries,
20353: lisiin ja muihin järjestöihin, sekä muihin oi- international organisations, whether govern-
20354: keushenkilöihin ja yksilöihin. mental or non-governmental, other entities and
20355: individuals.
20356:
20357:
20358: Rahoitusta koskevat määräykset Financial Arrangements
20359: 64 artikla Article 64
20360: 1. Sihteeristön kulut ja muut yhteiset kulut 1. The expenses of the Secretariat and all
20361: jaetaan kaikkien osallistuvien maiden kesken other common expenses shall be shared among
20362: maksuasteikon mukaan, joka laaditaan all Participating Countries according to a scale
20363: OECD:n neuvoston 10 päivänä joulukuuta of contributions elaborated according to the
20364: 1963 hyväksymän järjestön jäsenmaksuasteik- principles and rules set out in the Annex to the
20365: koa koskevan päätöslauselman liitteessä ole- "OECD Resolution of the Council on Deter-
20366: vien periaatteiden ja määräysten mukaisesti. mination of the Scale of Contributions by
20367: Ensimmäisen tämän sopimuksen soveltamis- Member Countries to the Budget of the Orga-
20368: vuoden jälkeen hallintoneuvosto tarkistaa tä- nisation" of 10th December, 1963. After the
20369: män maksuasteikon ja päättää yksimielisesti 73 first year of application of this Agreement, the
20370: artiklan mukaisista tarvittavista muutoksista. Governing Board shall review this scale of
20371: contributions and, acting by unanimity, shall
20372: decide upon any appropriate changes in accor-
20373: dance with Article 73.
20374: 2. Sopimuksen 65 artiklan mukaisiin erityis- 2. Special expenses incurred in connection
20375: toimintoibio osaaottavat osallistuvat maat vas- with special activities carried out pursuant to
20376: taavat näistä toiminnoista aiheutuneista erityis- Article 65 shall be shared by the Participating
20377: kuluista osuuksin, joista ne yksimielisesti päät- Countries taking part in such special activities
20378: tävät. in such proportions as shall be determined by
20379: unanimous agreement between them.
20380: 3. Pääjohtaja antaa hallintoneuvostolle vuo- 3. The Executive Director shall, in accord-
20381: sittain viimeistään 1 päivänä lokakuuta hallin- ance with the financia1 regulations adopted by
20382: toneuvoston vahvistamien rahoitusta koskevien the Governing Board and not later than lst
20383: ohjeiden mukaisesti laadituo tulo- ja menoar- October of each year, submit to the Governing
20384: vioehdotuksen, mukaan lukien henkilöstötar- Board a draft budget including personne1 re-
20385: peet Hallintoneuvosto hyväksyy tulo- ja me- quirements. The Governing Board, acting by
20386: noarvion äänten enemmistöllä. majority, shall adopt the budget.
20387: 4. Hallintoneuvosto päättää äänten enem- 4. The Governing Board, acting by majority,
20388: mistöllä kaikista muista tarpeellisista järjestön shall take all other necessary decisions regard-
20389: taloushallintoon liittyvistä toimenpiteistä. ing the financial administration of the Agency.
20390: 5. Tilikausi alkaa kunakin vuonna 1 päivänä 5. The financial year shall begin on 1 st
20391: tammikuuta ja päättyy 31 päivänä joulukuuta. January and end on 31st December of each
20392: Kunkin tilikauden lopussa suoritetaan tilintar- year. At the end of each financial year,
20393: kastus. revenues and expenditures shall be submitted
20394: to audit.
20395: 60 1991 vp - HE 44
20396:
20397: Erityistoiminnat Special Activities
20398: 65 artikla Article 65
20399: 1. Kahden tai useamman osallistuvan maan 1. Any two or more Participating Countries
20400: on mahdollista tämän sopimuksen soveltamisa- may decide to carry out within the scope of this
20401: lan puitteissa päättää erityistoiminnan aloitta- Agreement special activities, other than activi-
20402: misesta sen lisäksi mitä 1 - V luvun mukaan ties which are required to be carried out by all
20403: kaikilta osallistuviita mailta edellytetään. Osal- Participating Countries under Chapters I to V.
20404: listuvat maat, jotka eivät halua ottaa osaa Participating Countries which do not wish to
20405: tähän toimintaan, eivät osallistu sitä koskeviin take part in such special activities shall abstain
20406: päätöksiin eivätkä päätökset myöskään sido from taking part in such decisions and shall not
20407: näitä maita. Erityistoimintaan ryhtyvien osal- be bound by them. Participating Countries
20408: listuvien maiden on saatettava tämä hallinto- carrying out such activities shall keep the
20409: neuvoston tietoon. Governing Board informed thereof.
20410: 2. Erityistoiminnan toteuttamiseksi voivat 2. For the implementation of such special
20411: kyseiset osallistuvat maat keskenään sopia activities, the Participating Countries concern-
20412: muista kuin 61 ja 62 artiklassa määrätyistä ed may agree upon voting procedures other
20413: äänestystavoista. than those provided for in Articles 61 and 62.
20414:
20415:
20416: Sopimuksen täytäntöönpano Implementation of the Agreement
20417: 66 artikla Article 66
20418: 1. Jokainen osallistuva maa ryhtyy tarpeelli- Each Participating Country shall take the
20419: siin toimiin, mukaan lukien tarpeelliset lainsää- necessary measures, including any necessary
20420: däntötoimet, tämän sopimuksen ja hallintoneu- legislative measures, to implement this Agree-
20421: voston päätösten täytäntöönpanemista varten. ment and decisions taken by the Governing
20422: Board.
20423:
20424: X luku Chapter X
20425: Loppumääräykset Final Provisions
20426: 67 artikla Article 67
20427: 1. Kukin allekirjoittajavaltio ilmoittaa vii- 1. Each Signatory State shall, not later than
20428: meistään 1 päivänä toukokuuta 1975 Belgian lst May, 1975, notify the Government of
20429: hallitukselle, että se valtiosääntönsä mukaiset Belgium that, having complied with its consti-
20430: menettelyt täytettyään suostuu tämän sopimuk- tutional procedures, it consents to be bound by
20431: sen velvoitteisiin. this Agreement.
20432: 2. Tämä sopimus tulee voimaan kymmenen- 2. On the tenth day following the day on
20433: tenä päivänä sen jälkeen kun vähintään kuusi which at least six States holding at least 60 per
20434: valtiota, joiden 62 artiklan mukainen yhdistetty cent of the combined voting weights mentioned
20435: äänimäärä on vähintään 60 prosenttia, on in Article 62 have deposited a notification of
20436: tallettanut hyväksymisilmoituksensa tai liitty- consent to be bound or an instrument of\
20437: miskirjansa. accession, this Agreement shall enter into force '
20438: for such States.
20439: 3. Myöhemmin hyväksymisilmoituksensa tal- 3. For each Signatory State which deposits
20440: lettaneiden allekirjoittajavaltioiden osalta tämä its notification thereafter, this Agreement shall
20441: sopimus tulee voimaan kymmenentenä päivänä enter into force on the tenth day following the
20442: tallettamisen jälkeen. day of deposit.
20443: 4. Hallintoneuvosto voi allekirjoittajavaltion 4. The Governing Board, acting by majority,
20444: pyynnöstä äänten enemmistöllä päättää siirtää may upon request from any Signatory State
20445: ilmoituksen antamisen aikarajaa tämän valtion decide to extend, with respect to that State, the
20446: osalta myöhemmäksi kuin 1 päiväksi touko- time limit for notification beyond 1st May,
20447: kuuta 1975. 1975.
20448: 1991 vp - HE 44 61
20449:
20450: 68 artikla Article 68
20451: 1. Kaikki allekirjoittajavaltiot soveltavat 67 1. Notwithstanding the provisions of Article
20452: artiklan määräysten estämättä väliaikaisesti 67, this Agreement shall be applied provision-
20453: tätä sopimusta, siinä laajuudessa kuin se niiden ally by all Signatory States, to the extent
20454: lainsäädännön mukaan on mahdollista, 18 päi- possible not inconsistent with their legislation,
20455: västä marraskuuta 1974 hallintoneuvoston en- as from18th November, 1974 following the first
20456: simmäisen kokouksen jälkeen. meeting of the Governing Board.
20457: 2. Väliaikainen soveltaminen jatkuu kunnes: 2. Provisional application of the Agreement
20458: shall continue until:
20459: - sopimus tulee 67 artiklan mukaisesti voi- - the Agreement enters into force for the
20460: maan asianomaisen valtion osalta, tai State concerned in accordance with Article 67,
20461: or
20462: - on kulunut 60 päivää siitä, kun Belgian - 60 days after the Government of Belgium
20463: hallitus on vastaanottanut valtion ilmoituksen receives notification that the State concerned
20464: siitä, että se ei suostu tämän sopimuksen will not consent to be bound by the Agreement,
20465: velvoitteisiin, tai or
20466: - hyväksymisilmoituksen antamisen 67 ar- - the time limit for notification of consent
20467: tiklan mukainen aikaraja umpeutuu asianomai- by the State concerned referred to in Article 67
20468: sen valtion osalta. expires.
20469:
20470: 69 artikla Article 69
20471: 1. Tämä sopimus on voimassa kymmenen 1. This Agreement shall remain in force for
20472: vuotta voimaantulopäivästään lähtien. Voimas- a period of ten years from the date of its entry
20473: saolo jatkuu sen jälkeen, ellei hallintoneuvosto into force and shall continue in force thereafter
20474: äänten enemmistöllä päätä sopimuksen voi- unless and until the Governing Board, acting
20475: massaolon lakkaamisesta. by majority, decides on its termination.
20476: 2. Osallistuva maa voi irtisanoa tämän sopi- 2. Any Participating Country may terminate
20477: muksen 12 kuukauden irtisanomisajalla jättä- the application of this Agreement for its part
20478: mällä Belgian hallitukselle tätä koskevan ilmoi- upon twelve months' written notice to the
20479: tuksen. Irtisanomisilmoitusta ei saa jättää en- Government of Belgium to that effect, given
20480: nen kuin on kulunut kolme vuotta ensimmäi- not less than three years after the first day of
20481: sestä päivästä, jolloin sopimusta sovellettiin the provisional application of this Agreement.
20482: väliaikaisesti.
20483:
20484: 70 artikla Article 70
20485: 1. Valtio voi sopimuksen allekirjoittaessaan, 1. Any State may, at the time of signature,
20486: 67 artikla:n mukaisen hyväksymisilmoituksen notification of consent to be bound in accor-
20487: tallettaessaan, liittyessään, tai koska tahansa dance with Article 67, accession or at any later
20488: myöhemmin Belgian hallitukselle osoitetulla date, declare by notification addressed to the
20489: ilmoituksella antaa selityksen sopimuksen so- Government of Belgium that this Agreement
20490: veltamisesta kaikkiin tai eräisiin alueisiin, joi- shall apply to all or any of the territories for
20491: den kansainvälisistä suhteista se vastaa, tai sen whose international relations it is responsible,
20492: rajojen sisällä oleviin alueisiin, joiden öljyhuol- or to any territories within its frontiers for
20493: losta asianomainen valtio oikeudellisesti vas- whose oil supplies it is legally responsible.
20494: taa.
20495: 2. Edellä 1 kappaleen mukaisesti tehty selitys 2. Any declaration made pursuant to para-
20496: voidaan selityksessä mainitun alueen osalta graph 1 may, in respect of any territory
20497: peruuttaa 69 artiklan 2 kappaleen määräysten mentioned in such declaration, be withdrawn in
20498: mukaisesti. accordance with the provisions of Article 69,
20499: paragraph 2.
20500:
20501: 71 artikla Article 71
20502: 1. Tämä sopimus on avoinna liittymistä 1. This Agreement shall be open for acces-
20503: varten Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen sion by any Member of the Organisation for
20504: 62 1991 vp - HE 44
20505:
20506: järjestön jäsenmaille, jotka ovat kykeneviä ja Economic Co-operation and Development
20507: halukkaita täyttämään ohjelman vaatimukset. which is ahle and willing to meet the require-
20508: Hallintoneuvosto päättää äänten enemmistöllä ments of the Program. The Governing Board,
20509: liittymishakemuksista. acting hy majority, shall decide on any request
20510: for accession.
20511: 2. Valtion osalta, jonka liittymishakemus on 2. This Agreement shall enter into force for
20512: hyväksytty, tämä sopimus tulee voimaan kym- any State whose request for accession has heen
20513: menen päivän kuluttua siitä kun· lintymiskirja granted on the tenth day following the deposit
20514: on talletettu Belgian hallituksen huostaan, tai of its instrument of accession with the Govern-
20515: 67 artiklan 2 kappaleen mukaisena sopimuksen ment of Belgium, or on the date of entry into
20516: voimaantulopäivänä, jos tämä päivä on myö- force of the Agreement pursuant to Article 67,
20517: hemmin. paragraph 2, whichever is the later.
20518: 3. Liittyminen voi tapahtua väliaikaisesti 68 3. Accession may take place on a provisional
20519: artiklan edellytysten mukaisesti. Hallintoneu- hasis under the conditions set out in Article 68,
20520: vosto voi äänten enemmistöllä päättää aikara- suhject to such time limits as the Governing
20521: joista sopimusta väliaikaisesti soveltavan val- Board, acting hy majority, may fix for an
20522: tion liittymiskirjan tallettamiselle. acceding State to deposit its notification of
20523: consent to he hound.
20524:
20525: 72 artikla Article 72
20526: 1. Tämä sopimus on avoinna liittymistä 1. This Agreement shall he open for acces-
20527: varten Euroopan yhteisöille. sion hy the European Communities.
20528: 2. Tämä sopimus ei millään tavoin estä 2. This Agreement shall not in any way
20529: Euroopan yhteisöjen perustamissopimusten jat- impede the further implementation of the trea-
20530: kuvaa täytäntöönpanemista. ties estahlishing the European Communities.
20531:
20532: 73 artikla Article 73
20533: Tätä sopimusta voi milloin tahansa muuttaa This Agreement may at any time he amended
20534: hallintoneuvoston yksimielisellä päätöksellä. hy the Governing Board, acting hy unanimity.
20535: Muutos tulee voimaan hallintoneuvoston yksi- Such amendment shall come into force in a
20536: mielisesti päättämällä tavalla, ottaen huomioon manner determined hy the Governing Board,
20537: osallistuvien maiden valtiosäännön mukaisten acting hy unanimity and making provision for
20538: hyväksymismenettelyjen noudattamisen. Participating Countries to comply with their
20539: respective constitutional procedures.
20540:
20541: 74 artikla Article 74
20542: Tämän sopimuksen kokonaisvaltainen tar- This Agreement shall he suhject to a general
20543: kistus suoritetaan 1 päivän toukokuuta 1980 review after 1st May, 1980.
20544: jälkeen.
20545:
20546: 75 artikla Article 75
20547: Belgian hallitus ilmoittaa osallistuville maille The Government of Belgium shall notify all
20548: 67 artiklan mukaisten hyväksymisilmoitusten Participating Countries of the deposit of each
20549: tallettamisesta, liittymiskirjojen tallettamisesta, notification of consent to he hound in accord-
20550: sopimuksen tai sen muutoksen voimaantulosta, ance with Article 67, and of each instrument of
20551: sopimuksen irtisanomisesta sekä muista vastaan- accession, of the entry into force of this
20552: otetuista selityksistä tai ilmoituksista. Agreement or any amendment thereto, of any
20553: denunciation thereof, and of any other decla-
20554: ration or notification received.
20555:
20556: 76 artikla Article 76
20557: Tämän sopimuksen alkuperäiskappale, jonka The original of this Agreement, of which the
20558: englannin-, ranskan- ja saksankieliset tekstit English, French and German texts are equally
20559: ovat yhtä todistusvoimaisia, talletetaan Belgian authentic, shall he deposited with the Govern-
20560: 1991 vp - HE 44 63
20561:
20562: hallituksen huostaan. Belgian hallitus toimittaa ment of Belgium, and a certified copy thereof
20563: oikeaksi todistetut jäljennökset osallistuville shall be furnished to each other Participating
20564: maille. Country by the Government of Belgium.
20565: Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet, hallitus- In Witness Whereof, the undersigned, being
20566: tensa siihen asianmukaisesti valtuuttamina, duly authorised thereto by their respective
20567: ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen. Governments, have signed this Agreement.
20568:
20569: Tehty Pariisissa 18 päivänä marraskuuta Done at Paris on 18th November, 1974.
20570: 1974.
20571:
20572:
20573: ( Allekirjpitukset) ( Signatures)
20574:
20575:
20576:
20577:
20578: LIITE ANNEX
20579: Valmiusvarastot Emergency Reserves
20580: 1 Artikla Article 1
20581: 1. Yhteenlasketut öljyvarastot mitataan 1. Total oil stocks are measured according to
20582: OECD:n ja EEC:n määritelmien mukaisesti, the OECD and EEC definitions, revised as
20583: seuraavasti muutettuina: follows:
20584: A. Mukaan luettavat varastot: A. Stocks included:
20585: raakaöljy, tärkeimmät tuotteet ja puolival- crude oil, major products and unfinished oils
20586: misteöljyt, jotka ovat held
20587: - jalostamojen säiliöissä - in refinery tanks
20588: - öljyterminaaleissa - in bulk terminals
20589: - putkistojen säiliöissä - in pipeline tankage
20590: - proomuissa - in barges
20591: - rannikkoliikenteen säiliölaivoissa - in intercoastal tankers
20592: - satamissa olevissa säiliölaivoissa - in oil tankers in port
20593: - kotimaan laivaliikenteen varastoissa - in inland ship bunkers
20594: - varastosäiliöiden pohjalla - in storage tank bottoms
20595: - toimintavarastoissa - in working stocks
20596: - suurkuluttajien hallussa lainsäädännön - by large consumers as required by law or
20597: vaatimusten mukaisesti tai muutoin hallitusten otherwise controlled by Governments.
20598: valvonnan alaisina.
20599: B. Seuraavia varastoja ei lasketa mukaan: B. Stocks excluded:
20600: a) raakaöljy, jota ei ole vielä tuotettu (a) crude oil not yet produced
20601: b) raakaöljy, tärkeimmät tuotteet ja puoli- (b) crude oil, major products and unfinished
20602: valmisteöljyt, jotka ovat oils held
20603: - putkistoissa - in pipelines
20604: - rautateiden säiliövaunuissa - in rail tank cars
20605: - säiliöautoissa - in truck tank cars
20606: - valtamerilaivoille tarkoitetuissa varastois- - in seagoing ships' bunkers
20607: sa
20608: - huoltoasemilla ja vähittäismyynnissä - in service stations and retail stores
20609: - muiden kuluttajien hallussa - by other consumers
20610: - merellä olevissa säiliölaivoissa - in tankers a t sea
20611: - varastoituna sotilaskäyttöön. - as military stocks.
20612: 2. Se osa öljyvarastoja, joka voidaan laskea 2. That portion of oil stocks which can be
20613: mukaan osallistuvan maan varautumisvel voittee- credited toward each Participating Country's
20614: seen, muodostuu maan öljyn kokonaisvaras- emergency reserve commitment is its total oil
20615: 64 1991 vp - HE 44
20616:
20617: toista edellä olevan määritelmän mukaisesti stocks under the above definition minus those
20618: laskettuna, kuitenkin niin, että siitä vähenne- stocks which can be technically determined as
20619: tään ne varastot, jotka teknisesti tarkastellen being absolutely unavailable in even the most
20620: eivät ole käytettävissä edes vaikeimmassa poik- severe emergency. The Standing Group on
20621: keustilanteessa. Valmiuskysymysten pysyvän Emergency Questions shall examine this con-
20622: ryhmän on tarkasteltava tätä käsitettä sekä cept and report on criteria for the measurement
20623: raportoitava kriteereistä täysin saavuttamatto- of absolutely unavailable stocks.
20624: missa olevien varastojen mittaamiselle.
20625: 3. Kunnes tästä asiasta on päätetty, jokainen 3. Until a decision has been taken on this
20626: osallistuva maa vähentää 10 prosenttia koko- matter, each Participating Country shall sub-
20627: naisvarastoistaan maan valmiusvarastoja mitat- tract 10 per cent from its total stocks in
20628: taessa. measuring its emergency reserves.
20629: 4. Valmiuskysymysten pysyvä ryhmä tarkas- 4. The Standing Group on Emergency Ques-
20630: telee ja raportoi toimeenpanevalle komitealle: tions shall examine and report to the Manage-
20631: ment Committee on:
20632: a) ehdoista, joiden mukaan teollisuusbensii- (a) the modalities of including naphtha for
20633: ni, jota ei käytetä moottori- tai lentopolttoai- uses other than motor and aviation gasoline in
20634: neena, voidaan laskea mukaan siihen kulutuk- the consumption against which stocks are
20635: seen, johon varastojen suuruutta verrataan, measured,
20636: b) mahdollisuudesta luoda yhteiset säännöt (b) the possibility of creating common rules
20637: merenkulkua varten varastoidun öljyn kohte- for the treatment of marine bunkers in an
20638: lusta poikkeustilanteessa, sekä mahdollisuudes- emergency, and of including marine bunkers in
20639: ta laskea tämä öljy mukaan siihen kulutukseen, the consumption against which stocks are
20640: johon varastojen suuruutta verrataan, measured,
20641: c) mahdollisuudesta luoda yhteiset säännöt (c) the possibility of creating common rules
20642: lentoliikenteelle varastoidun öljyn kulutuksen concerning demand restraint for aviation bun-
20643: rajoittamisesta, kers,
20644: d) mahdollisuudesta laskea mukaan varautu- (d) the possibility of crediting towards emer-
20645: misvelvoitteeseen jokin osa siitä öljystä, joka gency reserve commitments some portion of oil
20646: on merellä, silloin kun valmiustoimenpiteet on at sea at the time of activation of emergency
20647: käynnistetty, measures,
20648: e) mahdollisuudesta lisätä poikkeustilantees- (e) the possibility of increasing supplies
20649: sa käytettävissä olevia öljymääriä jakelujärjes- available in an emergency through savings in
20650: telmän säästöillä. the distribution system.
20651:
20652: 2 Artikla Article 2
20653: 1. Polttoaineen vaihtokapasiteetiksi määritel- 1. Fuel switching capacity is defined as
20654: lään sellainen normaali öljynkulutus, jonka voi normal oil consumption that may be replaced
20655: korvata muilla pohtoaineilla poikkeustilantees- by other fuels in an emergency, provided that
20656: sa, edellyttäen että tämä kapasiteetti on valtion this capacity is subject to government control
20657: valvonnan alainen poikkeustilanteessa, että se in an emergency, can be brought into operation
20658: voidaan ottaa käyttöön kuukauden sisällä ja within one month, and that secure supplies of
20659: että vaihtoehtoisen polttoaineen saanti on tur- the alternative fuel are available for use.
20660: vattu.
20661: 2. Vaihtoehtoisen polttoaineen saanti on 2. The supply of alternative fuel shall be
20662: ilmaistava ekvivalenttisina öljytonneina. expressed in terms of oil equivalent.
20663: 3. Vaihtoehtoisen polttoaineen varastoja, jot- 3. Stocks of an alternative fuel reserved for
20664: ka on varattu polttoaineenvaihtotarkoituksiin, fuel switching purposes may be credited to-
20665: voidaan laskea mukaan varautumisve1voittee- wards emergency reserve commitments insofar
20666: seen siinä laajuudessa kun niitä voidaan käyt- as they can be used during the period of
20667: tää omavaraisuusjakson aikana. self-sufficiency.
20668: 4. Vaihtoehtoisen, polttoaineenvaihtotarkoi- 4. Stand-by production of an alternative fuel
20669: tuksiin varatun polttoaineen käyttöönottoval- reserved for fuel switching purposes will be
20670: miudessa oleva tuotanto voidaan laskea mu- credited towards emergency reserve commit-
20671: 1991 vp - HE 44 65
20672:
20673: kaan varautumisvelvoitteeseen samoin ehdoin ments on the same basis as stand-by oil
20674: kuin käyttöönottovalmiudessa oleva öljyntuo- production, subject to the provisions of Article
20675: tantokin, ellei tämän liitteen 4 artiklan mää- 4 of this Annex.
20676: räyksistä muuta johdu.
20677: 5. Valmiuskysymysten pysyvä ryhmä tarkas- 5. The Standing Group on Emergency Ques-
20678: telee ja raportoi toimeenpanevalle komitealle tions shall examine and report to the Manage-
20679: ment Committee on
20680: a) edellä l kappaleessa mainitun kuukauden (a) the appropriateness of the time limit of
20681: määräajan sopivuudesta, one month mentioned in paragraph 1,
20682: b) niistä perusteista, joiden mukaan laske- (b) the basis of accounting for the fuel
20683: taan vaihtoehtoisen polttoaineen varastointiin switching capacity based on stocks of an
20684: perustuva polttoaineenvaihtokapasiteetti 3 kap- alternative fuel, subject to the provisions of
20685: paleen määräykset huomioon ottaen. paragraph 3.
20686:
20687: 3 Artikla Article 3
20688: Osallistuva maa voi laskea mukaan varautu- A Participating Country may credit towards
20689: misvelvoitteeseensa toisessa maassa olevia öljy- its emergency reserve commitment oil stocks in
20690: varastoja, jos tämän toisen maan hallitus on another country provided that the Government
20691: sopinut osallistuvan maan hallituksen kanssa, of that other country has an agreement with
20692: että se ei aseta esteitä näiden varastojen siir- the Government of the Participating Country
20693: rolle osallistuvaan maahan poikkeustilanteessa. that it shall impose no impediment to the
20694: transfer of those stocks in an emergency to the
20695: Participating Country.
20696:
20697: 4 Artikla Article 4
20698: 1. Käyttöönottovalmiudessa olevaksi öljyn- 1. Stand-by oil production is defined as a
20699: tuotannoksi määritellään osallistuvan maan Participating Country's potential oil pro-
20700: normaalin öljyntuotannon ylittävä, sen lain- duction in excess of normal oil production
20701: käyttövallan alaisuudessa oleva potentiaalinen within its jurisdiction
20702: öljyntuotanto edellyttäen että tämä
20703: - on valtion valvonnan alainen ja - which is subject to government control,
20704: and
20705: - voidaan ottaa käyttöön poikkeustilan- - which can be brought into use during an
20706: teessa omavaraisuusjakson aikana. emergency within the period of self-sufficiency.
20707: 2. Valmiuskysymysten pysyvä ryhmä tarkas- 2. The Standing Group on Emergency Ques-
20708: telee ja raportoi toimeenpanevalle komitealle tions shall examine and report to the Manage-
20709: ment Committee on
20710: a) edellä 1 kappaleessa mainitun käyttöval- (a) the concept of and methods of measure-
20711: miudessa olevan öljyntuotannon määritelmästä ment of stand-by oil production as referred to
20712: ja menetelmistä sen mittaamiseksi, in paragraph 1,
20713: b) "omavaraisuusjakson" käytön sopivuu- (b) the appropriateness of "the period of
20714: desta aikajaksona, self-sufficiency" as a time limit,
20715: c) kysymyksestä, onko tietyn suuruinen käyt- (c) the question of whether a given quantity
20716: töönottovalmiudessa oleva öljyntuotanto ar- of stand-by oil production is of greater value
20717: vokkaampi poikkeustilanteessa omavaraisuu- for purposes of emergency self-sufficiency than
20718: den kannalta kuin vastaava määrä öljyvarasto- the same quantity of oil stocks, the amount of
20719: ja sekä siitä, missä laajuudessa tällainen tuo- a possible credit for stand-by production, and
20720: tanto voidaan laskea mukaan ja sovellettavasta the method of its calculation.
20721: laskentamenetelmästä.
20722:
20723: 5 Artikla Article 5
20724: Käyttöönottovalmiudessa oleva öljyntuotan- Stand-by oil production available to a Par-
20725: to, joka on osallistuvan maan käytettävissä ticipating Country within the jurisdiction of
20726: toisen maan lainkäyttövallan alaisuudessa, voi- another country may be credited towards its
20727: 9 310899)
20728: 66 1991 vp - HE 44
20729:
20730: daan laskea mukaan osallistuvan maan varau- emergency reserve commitment on the same
20731: tumisvelvoitteeseen, ellei tämän liitteen 4 artik- basis as stand-by oil production within its own
20732: lasta muuta johdu, samoin ehdoin kuin käyt- jurisdiction, subject to the provisions of Article
20733: töönottovalmiudessa oleva öljyntuotanto maan 4 of this Annex provided that the Government
20734: oman lainkäyttövallan alaisuudessa, jos tämän of that other country has an agreement with
20735: toisen maan hallitus on sopinut osallistuvan the Government of the Participating Country
20736: maan hallituksen kanssa, että se ei aseta esteitä that it shall impose no impediment to the
20737: öljyn siirrolle tästä tuotannosta osallistuvaan supply of oil from that stand-by capacity to the
20738: maahan poikkeustilanteessa. Participating Country in an emergency.
20739:
20740: 6 Artikla Article 6
20741: Valmiuskysymysten pysyvä ryhmä tarkaste- The Standing Group on Emergency Ques-
20742: lee ja raportoi toimeenpanevalle komitealle tions shall examine and report to the Manage-
20743: mahdollisuudesta laskea mukaan osallistuvan ment Committee on the possibility of crediting
20744: maan 2 artiklan 2 kappaleen mukaiseen varau- towards a Participating Country's emergency
20745: tumisvelvoitteeseen sellaiset pitkän aikavälin reserve commitment mentioned in Article 2,
20746: investoinnit, jotka vaikuttavat alentavasti osal- paragraph 2, of the Agreement, long term
20747: listuvien maiden riippuvuuteen tuontiöljystä. investments which have the effect of reducing
20748: the Participating Countries' dependence on
20749: imported oil.
20750:
20751: 7 Artikla Article 7
20752: 1. Valmiuskysymysten pysyvä ryhmä tarkas- 1. The Standing Group on Emergency Ques-
20753: telee ja raportoi toimeenpanevalle komitealle tions shall examine and report to the Manage-
20754: siitä vertailujaksosta, joka mainitaan sopimuk- ment Committee regarding the reference period
20755: sen 2 artiklan 1 kappaleessa, ja sen on tällöin set out in Article 2, paragaph 1, of the
20756: erityisesti otettava huomioon sellaiset tekijät Agreement, in particular taking into account
20757: kuin kasvu, kulutuksen vuodenajasta riippuvat such factors as growth, seasonal variations in
20758: vaihtelut ja suhdanteisiin liittyvät muutokset. consumption and cyclical changes.
20759: 2. Hallintoneuvoston päätös, jolla 1 kappa- 2. A decision by the Governing Board to
20760: lessa mainitun vertailujakson määritelmää change the definition of the reference period
20761: muutetaan, on tehtävä yksimielisesti. mentioned in paragraph 1 shall be taken by
20762: unanimity.
20763:
20764: 8 Artikla Article 8
20765: Valmiuskysymysten pysyvä ryhmä tarkaste- The Standing Group on Emergency Ques-
20766: lee ja raportoi toimeenpanevalle komitealle tions shall examine and report to the Manage-
20767: kaikista sopimuksen I - IV luvun käsitteistä, ment Committee on all elements of Chapters I
20768: jotta mahdolliset matemaattiset ja tilastolliset to IV of the Agreement to eliminate possible
20769: epäjohdonmukaisuudet voitaisiin poistaa. mathematical and statistical anomalies.
20770:
20771: 9 Artikla Article 9
20772: Valmiuskysymysten pysyvän ryhmän rapor- The reports from the Standing Group on
20773: tit, jotka koskevat tässä liitteessä mainittuja Emergency Questions on the matters men-
20774: asioita, on toimitettava toimeenpanevalle ko- tioned in this Annex shall be submitted to the
20775: mitealle 1 päivään huhtikuuta 1975 mennessä. Management Committee by 1st April, 1975.
20776: Toimeenpaneva komitea tekee tarpeellisiksi The Management Committee shall make pro-
20777: katsomiaan ehdotuksia hallintoneuvostolle, posals, as appropriate, to the Governing
20778: jonka on viimeistään heinäkuun 1 päivänä Board, which, acting by majority, not later
20779: 1975 päätettävä äänten enemmistöllä näistä than 1st July, 1975, shall decide on these
20780: ehdotuksista, ellei tämän liitteen 7 artiklan 2 proposals, except as provided for in Article 7,
20781: kappaleesta muuta johdu. paragraph 2, of this Annex.
20782: 1991 vp - HE 45
20783:
20784:
20785:
20786:
20787: Hallituksen esitys Eduskunnalle Sveitsin kanssa tehdyn sveit-
20788: siläisten juustojen tuontia koskevan pöytäkirjan eräiden mää-
20789: räysten hyväksymisestä
20790:
20791:
20792:
20793:
20794: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
20795: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- maista tuotaville juustoille. Käytännössä tämä
20796: väksyisi Sveitsin kanssa joulukuussa 1990 teh- tarkoittaa 100 tonnin vuosittaista tuontikiintiö-
20797: dyn sveitsiläisten juustojen pääsyä Suomen tä sekä alennuksia eräistä tuontimaksuista.
20798: markkinoille koskevan pöytäkirjan. Pöytäkir- Pöytäkirjaa on tarkoitus soveltaa aluksi kolmi-
20799: jan tavoitteena on varmistaa Suomen maata- vuotiskausi 1991-1993 ja sen jälkeen aina
20800: loustuotteiden viennin jatkuminen Sveitsiin ja vuosi kerrallaan.
20801: tässä tarkoituksessa antaa Suomen markkinoil- Esitykseen sisältyy lakiehdotus pöytäkirjan
20802: la sveitsiläisille juustoille sama tuontikohtelu eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien mää-
20803: kuin Euroopan talousyhteisöön kuuluvista räysten hyväksymisestä.
20804:
20805:
20806:
20807:
20808: YLEISPERUSTELUT
20809:
20810: 1. Nykytilanne ja asian valmistelu saada sveitsiläisille juustoille sama pääsy Suo-
20811: men markkinoille kuin Euroopan talousyhtei-
20812: Suomen ja Sveitsin välillä vuosina 1972 ja sön maista tuotavilla juustoilla oli.
20813: 1973 suoritetut maataloustuotteiden kauppaa Sveitsi ei kuitenkaan pitänyt pöytäkirjan
20814: koskevat kirjeenvaihdot, jotka syntyivät 1970- sisältöä tasapainoisena, koska tuontimaksu-
20815: luvun alun yhdentymisratkaisujen myötä, ovat alennus myönnettiin vain yhden tuotenimik-
20816: käytännössä lähes koko 1970- ja 1980-luvun keen osalta, kun taas Suomen ja Euroopan
20817: mahdollistaneet eräiden suomalaisten maata- talousyhteisön välinen sopimus oli tältä osin
20818: loustuotteiden viennin Sveitsiin. Koska vienti- kattavampi. Lisäksi Sveitsi arvosteli tuontikiin-
20819: hinnat ovat useimmiten olleet selvästi yleistä tiön määrää.
20820: maailmanmarkkinatasoa korkeampia, on tar- Suomen ja Sveitsin välillä tehtiinkin vuonna
20821: vittava vientituki ollut vastaavasti pienempi. 1985 uusi pöytäkirja sveitsiläisten juustojen
20822: Viime vuosina Suomesta on viety Sveitsiin pääsystä Suomen markkinoille (SopS 42-
20823: erityisesti voita, kananmunia ja viljaa. 43/86), jolla korotettiin tuontikiintiötä huomat-
20824: Vuonna 1982 Suomen ja Sveitsin välillä tavasti ja laajennettiin tuontimaksualennukset
20825: tehtiin maataloustuotteiden kauppaa koskeva koskemaan samoja juustolajeja kuin Suomen ja
20826: pöytäkirja (SopS 60-61/83), joka koski sveit- Euroopan talousyhteisön välillä vuonna 1985
20827: siläisten juustojen tuontia Suomeen. Pöytäkir- tehty juuston tuontia ja vientiä koskeva sopi-
20828: jan taustalla oli Suomen ja Euroopan talousyh- mus (SopS 40-41/86).
20829: teisön välillä vuonna 1981 tehty juustojen Tuontikiintiöitä korotettiin edelleen vuonna
20830: tuontia ja vientiä koskeva väliaikainen sopimus 1987 allekirjoitetussa pöytäkirjassa (SopS 41-
20831: (SopS 23-24/82). Sveitsin pyrkimyksenä oli 42/88). Pöytäkirja oli voimassa 1988-1990,
20832: 311003X
20833: 2 1991 vp HE 45
20834:
20835: minkä jälkeen oli sovittu pyrittävän pysyvään 3. Esityksen taloudelliset vaiku-
20836: sopimusjärjestelyyn. Suomen ja Euroopan ta- tukset
20837: lousyhteisön välinen sopimus on voimassa tois-
20838: taiseksi.
20839: Pöytäkirjalla on tarkoitus saavuttaa molem-
20840: minpuolisia etuja Suomen ja Sveitsin välisessä
20841: 2. Pöytäkirjan merkitys maatalouskaupassa. Sveitsiläisten juustojen
20842: tuontimaksujen alentaminen 100 tonnin vuotui-
20843: Vuoden 1990 pöytäkirjan perusteella on sen tuontierän osalta merkitsee täysimääräiseen
20844: mahdollista lujittaa Suomen ja Sveitsin välistä tuontimaksuun verrattuna laskennallisesti kaik-
20845: perinteistä yhteistyötä maataloustuotteiden kiaan noin kahden miljoonan markan tuonti-
20846: kaupassa ja edistää eräiden suomalaisten maa- maksutuloista luopumista. Tulonmenetysten
20847: taloustuotteiden vientiä Sveitsin markkinoille. arvioidaan kuitenkin tulevan tasapainotetuiksi
20848: Voimassaoloaikaa lukuunottamatta pöytä- vähintään yhtä suurilla vientitukimenojen sääs-
20849: kirja on samansisältöinen vuoden 1987 pöytä- töillä Sveitsiin suuntautuvassa maatalousvien-
20850: kirjan kanssa. nissä.
20851:
20852:
20853:
20854:
20855: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
20856:
20857: 1. Pöytäkirjan sisältö 5-7 kappaleet. Pöytäkirjan voimassaoloaika
20858: on ensin kolmivuotiskausi 1991-1993 ja sen
20859: 1 kappale. Sveitsistä tuotavien juustojen jälkeen automaattisesti vuosi kerrallaan, ellei
20860: tuontikiintiö 100 tonnia vuosittain on saman jompikumpi sopimuspuoli halua neuvotella so-
20861: suuruinen kuin edellisessä, vuoden 1987 pöytä- pimuksen sisällöstä. Pöytäkirjan määräyksiä on
20862: kirjassa sovittu määrä. tarkoitus soveltaa takautuvasti vuoden 1991
20863: 2 kappale. Suomi alentaa Sveitsistä tuotavien alusta heti, kun sen hyväksymistä koskeva laki
20864: juustojen tuontimaksuja samoilla osuuksilla on tullut voimaan.
20865: kuin Euroopan talosyhteisön maista tuotavien Pysyvä sopimusjärjestely oli tavoitteena jo
20866: juustojen osalta. Alennusosuudet ovat saman aiemmin vuosien 1985 ja 1987 pöytäkirjoista
20867: suuruiset kuin Suomen ja Sveitsin välisessä neuvoteltaessa, mutta pöytäkirjat tehtiin lopul-
20868: vuoden 1987 pöytäkirjassa. ta kuitenkin määräaikaisiksi. Vuoden 1990
20869: Vuoden 1987 pöytäkirjaan verrattuna juus- pöytäkirja eroaa edeltäjistään juuri sopimuksen
20870: tonimikkeitä on täsmennetty siten, että CCC- Voimassaoloajan suhteen. Pöytäkirjan voimas-
20871: nimikkeistön sijasta on käytetty kansainvälisen saoloaika ei pääty kolmivuotiskauden loputtua,
20872: harmonoidun HS-nimikkeistön pohjalta laadii- ellei siitä haluta neuvotella tai ellei sitä irtisa-
20873: tuja Suomen kansallisen käyttötariffin nimik- nota. Sveitsiläinen osapuoli toivoi samanlaista
20874: keitä. Nimikkeistämuutos on vain tekninen toistaiseksi voimassaolevaa sopimusta kuin
20875: muutos, asiallista merkitystä sillä ei ole. Suomen ja Euroopan talousyhteisön 1985 teke-
20876: 3 kappale. Sveitsi vahvistaa ylläpitävänsä mä sopimus on, minkä vuoksi pyrkimys pysy-
20877: Suomeen tuotavien juustojen osalta sellaista vämpään ratkaisuun kirjattiin pöytäkirjaan.
20878: hintatasoa, ettei siitä aiheudu häiriöitä Suomen Irtisanomisaika kuusi kuukautta on lyhyem-
20879: markkinoille. Tällä varmistetaan, ettei kotimai- pi kuin Suomen ja Euroopan talousyhteisön
20880: nen juustontuotanto tuonnista huolimatta me- sopimuksen yksi vuosi.
20881: netä asemiaan.
20882: 4 kappale. Tässä kappaleessa viitataan mai-
20883: den väliseen perinteiseen yhteistyöhön maata- 2. Eduskunnan suostumuksen
20884: loustuotteiden kaupassa, mikä merkitsee Suo- tarpeellisuus
20885: melle mahdollisuutta jatkaa voin, kananmu-
20886: nien sekä viljan toimituksia Sveitsiin. Koska pöytäkirjan 2 kappale tuontimaksujen
20887: 1991 vp HE 45 3
20888:
20889: alentamisesta sisältää lainsäädännön alaan ten juustojen pääsyä Suomen markki-
20890: kuuluvan määräyksen, on eduskunnan hyväk- noille koskevan pöytäkirjan määräykset,
20891: syminen tältä osin tarpeen. jotka vaativat Eduskunnan suostumuk-
20892: Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon sen.
20893: 33 §:n mukaisesti esitetään,
20894: Koska pöytäkirja sisältää määräyksiä, jotka
20895: että Eduskunta hyväksyisi ne Helsin- kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa-
20896: gissä 21 päivänä joulukuuta 1990 Suo- malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
20897: men ja Sveitsin välillä tehdyn sveitsiläis- lakiehdotus:
20898:
20899:
20900:
20901:
20902: Laki
20903: Sveitsin kanssa tehdyn sveitsiläisten juustojen tuontia koskevan pöytäkirjan eräiden määräysten
20904: hyväksymisestä
20905:
20906: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
20907: 1§ kuuluvat lainsäädännön alaan, vmmassa niin
20908: Helsingissä 21 päivänä joulukuuta 1990 Suo- kuin siitä on sovittu.
20909: men ja Sveitsin välillä tehdyn sveitsiläisten
20910: juustojen pääsyä Suomen markkinoille koske- 2§
20911: van pöytäkirjan määräykset ovat, mikäli ne Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
20912: tävänä ajankohtana.
20913:
20914: Helsingissä 7 päivänä kesäkuuta 1991
20915:
20916:
20917: Tasavallan Presidentti
20918: MAUNO KOIVISTO
20919:
20920:
20921:
20922:
20923: Ministeri Pertti Salolainen
20924: 4 1991 vp - HE 45
20925:
20926: (Suomennos)
20927:
20928:
20929:
20930:
20931: PÖYTÄKIRJA PROTOCOL
20932:
20933: Suomen ja Sveitsin välillä sveitsiläisten between Finland and Switzerland concerning
20934: juustojen pääsystä Suomen markkinoille the access for cheese from Switzerland
20935: to the Finnish market
20936:
20937: Tuloksena Jyväskylässä 10 ja 11 p~~v~n~ As a result of consultations held in Jyväskylä
20938: syyskuuta 1987 sekä Helsingissä 11 patvana on September 10/11, 1987 and in Helsinki on
20939: lokakuuta 1990 käydyistä neuvotteluista, jotka October 11th, 1990 on the improvement of the
20940: koskivat sveitsiläisten juustojen pääsyn paran- access of cheese from Switzerland to the
20941: tamista Suomen markkinoille, me allekirjoitta- Finnish market, we, the undersigned, have
20942: neet olemme sopineet seuraavaa: agreed as follows:
20943: 1. Suomi vahvistaa, että Sveitsistä tapahtu- 1. Finland confirms that import licenses for
20944: valle juustontuonnille myönnetään jatkossakin cheese imports from Switzerland will continue
20945: tuontilisenssejä vuosittain 100 tonnin määrä. to be granted from an annual quantity of 100
20946: tons.
20947: 2. Suomi vahvistaa, että Sveitsistä tapahtu- 2. Finland confirms that the following im-
20948: vaan juustontuontiin sovelletaan seuraavia port levies to cheese imports from Switzerland
20949: tuontimaksuja: will apply:
20950:
20951: 04.06.10.00 tuorejuusto (myös 2/3 tuonti- 04.06.10.00 Fresh cheese (including whey two-thirds of
20952: herajuusto), käymätön, maksusta cheese), not fermented, and levy
20953: ja juustoaine curd
20954: 04.06.20.00 juustoraaste ja juustojauhe, tuontimaksu 04.06.20.00 Grated or powdered cheese, levy according
20955: juustolaadusta riippumatta juustolaadun of all kinds to the kind of
20956: mukaan cheese
20957: 04.06.30.00 sulatejuusto, ei kuitenkaan 1/3 tuonti- 04.06.30.00 Processed cheese; not grated one-third of
20958: raaste eikä jauhe maksusta or powdered thelevy
20959: 04.06.40.00 sinihomejuusto 1/6 tuonti- 04.06.40.00 Blue-veined cheese one-sixth of
20960: maksusta thelevy
20961: 04.06.90.90 muu juusto: 04.06.90.90 Other cheeses:
20962: - emmentaltyyppinen juusto täysi tuonti- - cheese of the Emmental the whole levy
20963: maksu type
20964: - edamtyyppinen juusto täysi tuonti- - cheese of the Edam type the whole
20965: maksu levy
20966: - käynyt tuorejuusto 2/3 tuonti- - fresh cheese, ferrnented two-thirds of
20967: maksusta thelevy
20968: - pehmeämassainen pinna!- 1/6 tuonti- - soft matured cheese and one-sixth of
20969: ta kypsytetty juusto ja maksusta mould-cured cheese, other the levy
20970: muut homejuustot kuin than blue-veined cheese
20971: sinihomejuusto
20972: - muut 1/3 tuonti- - other one-third of
20973: maksusta thelevy
20974:
20975: 3. Sveitsiläinen osapuoli vahvistaa, että 3. The Swiss Party confirms that the Swiss
20976: Sveitsin viranomaiset ovat valmiit yhteistyöhön authorities will be ready to cooperate with the
20977: Suomen viranomaisten kanssa ylläpitääkseen Finnish authorities in order to maintain such a
20978: juuston viennissä Sveitsistä Suomeen sellaista price level for the cheese exports from Switzer-
20979: hintatasoa, ettei siitä aiheudu mitään häiriöitä land to Finland that it will not cause any
20980: Suomen markkinoille. disturbances in the Finnish market.
20981: 4. Suomi ja Sveitsi vahvistavat pyrkimyksen- 4. Finland and Switzerland confirm their
20982: 1991 vp - HE 45 5
20983:
20984: sä edistää perinteistä yhteistyötään maatalous- intention to promote the traditionai coopera-
20985: kaupan alalla siten kuin 30 päivänä lokakuuta tion in agricultural trade as expressed in the
20986: 1972, 29 päivänä marraskuuta 1972 sekä 8, 22 exchange of letters of October 30, 1972; No-
20987: ja 23 päivänä elokuuta 1973 päivätyissä kir- vember 29, 1972; August 8, 22, 23, 1973.
20988: jeenvaihdoissa on ilmaistu.
20989: 5. Tämä pöytäkirja on toimivaltaisten 5. The present protocol is subject to the
20990: viranomaisten hyväksyttävä molemmissa mais- acceptance by the competent authorities in
20991: sa. Se tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta both countries. It will come into effect on
20992: 1991 ja on voimassa 31 päivään joulukuuta January 1, 1991 and remains valid until De-
20993: 1993. cember 31, 1993. Afterwards the validity of the
20994: Myöhemmin pöytäkirjan voimassaoloa jat- Protocol shall be extended automatically by
20995: ketaan automaattisesti vuodeksi kerrallaan, el- consecutive periods of one year each, unless
20996: lei jompikumpi sopimuspuolista kirjallisesti il- one of the Parties notifies the other in writing
20997: moita toiselle ennen lokakuun 31 päivää, että before October 31 that a review is necessary.
20998: tarkistus on tarpeen. 6. Both Parties agree to enter into consulta-
20999: 6. Molemmat osapuolet sopivat neuvottelui- tions should a major change of the overall
21000: hin ryhtymisestä, mikäli Suomen juustontuon- cheese import situation in Finland occur. They
21001: nin kokonaistilanteessa tapahtuisi merkittävä furthermore agree that eventually a more per-
21002: muutos. Ne ovat lisäksi yksimielisiä siitä, että manent solution should be sought.
21003: vastaisuudessa olisi pyrittävä pysyvämpään rat-
21004: kaisuun asiassa. 7. If the Protocol is denounced, it remains
21005: 7. Jos pöytäkirja irtisanotaan, se on voimas- valid for six months after the date of denoun-
21006: sa kuusi kuukautta irtisanomispäivästä lukien. ciation.
21007:
21008: Tehty Helsingissä 21 päivänä joulukuuta Done in Helsinki, December 21, 1990
21009: 1990.
21010:
21011: Suomen valtuuskunnan puolesta For the Finnish Delegation:
21012: Antti Satuli Antti Satuli
21013: Osastopäällikkö Director General
21014: Kauppapoliittinen osasto External Economic Relations
21015: Ulkoasiainministeri ö Ministry for Foreign Affairs
21016:
21017:
21018: Sveitsin valtuuskunnan puolesta For the Swiss Delegation:
21019: Othmar Uhl Othmar Uhl
21020: Sveitsin suurlähettiläs Ambassador of Switzerland
21021: 1991 vp - HE 46
21022:
21023:
21024:
21025:
21026: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi pellonraivauksen mää-
21027: räaikaisesta rajoittamisesta
21028:
21029:
21030:
21031:
21032: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
21033: Esityksen tarkoituksena on rajoittaa uuden loin, kun maatilasta luovutetaan raivausalaa
21034: pellon raivausta saattamalla se luvanvaraiseksi. vastaava viljelyksessä oleva peltoala muuhun
21035: Metsän, turvetuotantoalueen tai muun viljele- kuin maataloudelliseen tarkoitukseen. Esityk-
21036: mättömän alueen muuttaminen pelloksi, niityk- sen lupaperusteet pohjautuvat voimassa ole-
21037: si tai laitumeksi olisi ilman viranomaisen lupaa vaan pellonraivausmaksusta annettuun lakiin.
21038: kielletty. Ilman lupaa saisi kuitenkin raivata lO Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan vuo-
21039: aaria vuodessa. den 1992 alusta lukien ja sen on tarkoitus olla
21040: Lupa voitaisiin myöntää muun muassa sil- voimassa vuoden 1995 loppuun.
21041:
21042:
21043:
21044:
21045: YLEISPERUSTELUT
21046: 1. Nykyinen tilanne noin 175 000 peltohehtaaria ja kuluvana vuon-
21047: na noin 400 000 peltohehtaaria.
21048: Maataloustuotteiden ylituotannosta aiheutu- Maataloustuotteiden viennistä valtiolle ja
21049: vat vientikustannukset kasvoivat nopeasti eri- maataloudelle aiheutuvien kustannusten kas-
21050: tyisesti 1980-luvun alkupuoliskolla. Vuoden vun ehkäisemiseksi ja muiden tuotantorajoitus-
21051: 1990 vientikustannukset kohosivat lähinnä toimenpiteiden vaikutusten tehostamiseksi an-
21052: vuoden 1989 hyvän sadon takia suuremmiksi nettiin 26 päivänä kesäkuuta 1987 laki pellon-
21053: kuin kahtena edellisenä vuotena, jolloin taas raivausmaksusta (602/87). Lakia sovellettiin 1
21054: sadot jäivät normaalia pienemmiksi. Maata- päivänä heinäkuuta vuonna 1987 ja sen jälkeen
21055: loustuotteiden vientikustannusten kattamiseksi aloitettuihin pellonraivauksiin. Lain periaattee-
21056: maataloudelta perittiin vuonna 1990 noin 770 na oli, että raivaaja maksaa uudesta peliosta
21057: miljoonaa markkaa. Vuonna 1991 maatalou- aiheutuvat ylituotannon vientikustannukset.
21058: den osuuden vientituesta arvioidaan olevan Pellonraivausmaksua oli suoritettava 300
21059: noin 902 miljoonaa markkaa. Valtion ja maa- markkaa aarilta. Maksun laskettiin vastaavan
21060: taloustuottajien vastuusta maataloustuotteiden viidestä kuuteen vuoden vientikustannuksia.
21061: vientikustannuksista on säädetty maataloustu- Pellonraivausmaksusta annetun lain voimas-
21062: lolaissa (736/89). saoloaikaa on jatkettu neljästi (1318/87, 1306/
21063: Maataloustuotantoa on pyritty ohjaamaan ja 88, 1266/89 ja 1316/90). Lakia sovelletaan sen
21064: rajoittamaan useilla erilaisilla maatalouspoliit- voimaantulopäivänä ja sen jälkeen vuosina
21065: tisilla toimenpiteillä. Vuodesta 1977 alkaen on 1987-1991 aloitettuihin pellonraivauksiin.
21066: viljelijöiden kanssa tehty erilaisia tuotannon- Vuonna 1989 raivausmaksun alaista peltoa
21067: muutos- ja tuotannonvähentämissopimuksia, raivattiin noin 15 hehtaaria. Samana vuonna
21068: joista osa on vähentänyt myös viljelyksessä maatilahallitus myönsi raivauslupia yhteensä
21069: olevaa peltoalaa. Eniten viljeltävää peltoalaa 333 hehtaarille. Vuonna 1990 vastaavat luvut
21070: on vähennetty kesannoimissopimuksilla, joiden olivat 15 ja 556 hehtaaria. Raivausluvat on
21071: perusteella vuonna 1990 tuotannosta oli poissa vuodesta 1989 alkaen myöntänyt maaseutupii-
21072: 311020Q
21073: 2 1991 \l} - HE 46
21074:
21075: ri. Maa- ja metsätalousministeriön ennakkotie- 3. Esityksen organisatoriset vai-
21076: to raivausmaksusta vapauttamisesta koski kutukset
21077: vuonna 1990 noin 22 hehtaaria. Pellonraivaus-
21078: maksusta annettu laki on käytännöllisesti kat-
21079: soen lopettanut pellonraivauksen. Esityksen mukaiset tehtävät eivät aiheuttaisi
21080: henkilöstön lisätarvetta, vaan lain toteuttami-
21081: sesta huolehtisivat samat viranomaiset, jotka
21082: 2. Esityksen tavoitteet ovat vastanneet pellonraivausmaksusta anne-
21083: tun lain toimeenpanemisesta.
21084: Esityksen tavoitteena on supistaa maatalous-
21085: tuotannon ylijäämää rajoittamalla pellonrai-
21086: vausta. Jotta muilla maatalouspoliittisilla toi-
21087: menpiteillä pystyttäisiin vähentämään viljan 4. Taloudelliset vaikutukset
21088: ylituotantoa, on välttämätöntä rajoittaa uuden
21089: pellon raivaamista.
21090: Pellonraivausmaksusta annettu laki sisältää Esityksen mukainen laki rajoittaisi tehok-
21091: periaatteen, jonka mukaan ilman maksua on kaasti uuden pellon raivausta ja ehkäisisi siten
21092: saanut raivata 10 aaria vuodessa. Esityksen maataloustuotteiden, etenkin rehuviljan, vien-
21093: mukaan ilman lupaa saisi raivata sanotut 10 nistä aiheutuvien kustannusten lisääntymistä.
21094: aaria vuodessa. Muuten pellonraivaus olisi Yhden hehtaarin rehuviljelysadon viennistä ai-
21095: luvanvaraista ja luvan voisi saada ainoastaan heutuu vuodessa noin 5 000 markan kustannus.
21096: eräissä erityistilanteissa. Ilman raivausta rajoittavaa lainsäädäntöä pel-
21097: Lailla on tarkoitus korvata vuoden 1991 lonraivauksen aiheuttamat vientikustannukset
21098: loppuun asti voimassa oleva pellonraivausmak- olisivat useita kymmeniä miljoonia markkoja
21099: susta annettu laki. vuodessa.
21100:
21101:
21102:
21103:
21104: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
21105:
21106: 1. Lakiehdotuksen perustelut ehdotetaan sovellettavaksi 1 päivästä tammi-
21107: kuuta 1993 lukien. Säännöksellä pyritään tur-
21108: §. Laki koskisi metsän, turvetuotanto- vaamaan niiden viljelijöiden asema, joiden so-
21109: alueen tai muun viljelemättömän alueen muut- pimuksen voimassaolaajan päättymisestä tulee
21110: tamista pelloksi, niityksi tai laitumeksi. Tilus- vuoden 1992 aikana kuluneeksi kyseiset viisi
21111: kuvioiden parantamiseksi on tarkoituksenmu- vuotta. Peltoalueen käyttöönotto uudelleen
21112: kaista sallia 10 aarin raivaus kalenteri vuodessa. maataloustuotantoon olisi siten mahdollista
21113: Muulla viljelemättömällä alueella tarkoitetaan vielä vuonna 1992 ilman, että pelto katsottai-
21114: muun muassa sellaista peltoa, jota ei ole siin viljelemättömäksi. Pykälän 4 momentissa
21115: käytetty maataloustuotantoon. Metsittämätön säädettäisiin sellaisista peltoalueista, joiden
21116: peltoalue, josta on tehty valtion kanssa mää- osalta tehdään pysyvä maataloustuotannon
21117: räajaksi pellon käyttöä rajoittava sopimus, luopumissopimus lain voimaantulon jälkeen.
21118: katsottaisiin käytetyksi maataloustuotantoon Näiden osalta peltoalue katsottaisiin viljelemät-
21119: sopimuksen voimassaoloaikana. Tällainen pel- tömäksi sopimuksen tekemisestä lukien ja so-
21120: toalue olisi mahdollista ottaa uudelleen maata- pimuksen kohteena olevan alueen käyttöönotto
21121: loustuotantoon viiden vuoden ajan sopimuksen uudelleen maataloustuotantoon edellyttäisi lu-
21122: päättymisestä lukien, ja lupaa pellonraivauk- van hakemista. Pykälän 5 momentti sisältää
21123: seen ei kyseisessä tapauksessa vaadittaisi. Ko- raivausalan määritelmän.
21124: tieläintuotannon ohjaamisesta annetussa laissa 2 §. Pykälän 1 momentti koskee pellonrai-
21125: (1305/90) on tuotannon uudelleen aloittamiselle vausmaksusta annetun lain ja ehdotetun lain
21126: asetettu vastaavanlainen määräaika. Pykälän 3 yhteensovittamista. Pykälän 2 momentti vastaa
21127: momentin 2 virkettä, jossa asiasta säädettäisiin, pellonraivausmaksusta annetun lain 1 §:n 3
21128: 1991 'P - HE 46 3
21129:
21130: momenttia (1316/90). Tämän lain mukaiseksi ei ole suoritettu ennen pellonraivausmaksulain
21131: raivaukseksi ei katsottaisi muun muassa jako- voimaantuloa. Poistetun puuston hakkuuarvo
21132: lain 98 b §:ssä tarkoitettua raivausta. Mainitun ei aina riitä peittämään metsän uudistamiskus-
21133: säännöksen mukaan, jos uusjaon jakoehdotus- tannuksia. Yksityismetsälain mukainen metsän
21134: ta valmisteltaessa havaitaan, että peltotilusten uudistamisvelvollisuus on kohdistumassa tällai-
21135: muodon ja sijoituksen parantamiseksi on tar- sille alueille. Kun tällaisella alueella on uusjako
21136: peellista suorittaa raivauksia, on toimitusmies- vireillä, voidaan katsoa näin hakatun, mutta
21137: ten tehtävä näitä raivauksia koskeva suunnitel- pelloksi raivaamaaoman alueen osoittamisen
21138: ma ja määrättävä se toteutettavaksi, jos asian- jollekin ulkopuoliselle maanomistajalle olevan
21139: omainen maatalousviranomainen sitä puoltaa. kohtuutonta. Maatilahallitus voisi mainituissa
21140: Niissä tapauksissa, joissa jakolain 98 b §:n so- tapauksissa myöntää luvan pellonraivaukseen,
21141: veltaminen tulee kysymykseen, ei edellytettäisi ja tällä tavalla helpottaa uusjaon jakoehdotuk-
21142: raivausalaa vastaavan alan korvaamista esim. sen tekemistä. Lupa voitaisiin erityisen paina-
21143: metsittämällä. Nämä, kuten muutkin lakiehdo- vista syistä myöntää muissakin tapauksissa.
21144: tuksen 2 §:n 2 momentissa tarkoitetut tapauk- Tarkoituksena on kuitenkin, että ehdotettua 3
21145: set, jäisivät lain soveltamisalan ulkopuolelle. momenttia sovelletaan tiukasti.
21146: 3 §. Pykälä sisältää ne erityistilanteet, joissa
21147: 4 §. Pykälä sisältää maatilan määritelmän.
21148: voisi saada luvan pellonraivaukseen. Lupape-
21149: Määritelmää laadittaessa on otettu huomioon 1
21150: rusteet ovat pellonraivausmaksusta annetun päivänä tammikuuta 1991 voimaantullut maa-
21151: lain 3 a §:n ( 1316/90) mukaisia. Luvan saannin seutuelinkeinolaki. Maatilan haltijalla tarkoite-
21152: ehtona 5 kohdan mukaisissa tapauksissa olisi taan pykälässä vuokralle ottajaa.
21153: lisäksi se, että peltoa ei saisi myöhemmin
21154: käyttää muuhun maataloustuotantoon. Luvan 5 §. Pykälä sisältää luvan hakemista ja
21155: pellonraivaukseen myöntäisi 1 momentin 1~5 hakemuksen edelleen toimittamista koskevat
21156: kohdan mukaisissa tapauksissa maaseutupiiri. säännökset.
21157: Pykälän 3 momentin mukaan maatilahallitus 6 §. Pykälä sisältää lain täytäntöönpanoon
21158: voisi myöntää raivausluvan myös muissa kuin liittyvää valvontaa koskevia säännöksiä.
21159: 1 momentissa mainituissa tapauksissa, mikäli
21160: siihen on erityisen painavia syitä. Momentti on 7 §. Pykälässä on muutoksenhakua koskevat
21161: katsottu tarpeelliseksi, koska pykälän 1 mo- säännökset.
21162: menttia ei ole mahdollista muotoilla riittävän 8 §. Pykälä sisältää seuraamukset ehdotetun
21163: yksiselitteisesti siten, että kaikkiin yksityista- lain rikkomisesta. Pykälässä on otettu huo-
21164: pauksiin liittyvät kohtuusnäkökohdat voitaisiin mioon 1 päivänä tammikuuta 1991 voimaan-
21165: riittävästi ottaa huomioon ilman, että lain tullut rikoslain muutos (769/90). Valtiolle me-
21166: tavoitteet vaarantuisivat. Luvan myöntäminen netettäväksi on yleensä tuomittava 400 mark-
21167: voisi tulla kysymykseen muun muassa silloin, kaa raivatulta aarilta, mikä vastaa yhden pel-
21168: kun pientilan rehuomavaraisuus on alentunut tohehtaarin viljantuotannon viennistä noin
21169: peltoa koskevan pitkäaikaisen vuokrasopimuk- kahdeksan vuoden aikana maksettavaa vienti-
21170: sen päätyttyä vuokralaisesta riippumattoman tukea.
21171: muun kuin 1 momentin 3 kohdassa tarkoitetun
21172: syyn takia, eikä paikkakunnalla ole vuokratta- 9 §. Pykälä liittyy 3 §:n 1 momentin 2
21173: vissa peltoa. Lisäedellytyksenä on tarkoitus kohdassa tarkoitetun metsityssitoumuksen to-
21174: ottaa huomioon se, että tilalla suoritetut inves- teuttamiseen.
21175: toinnit taloudellisuuslaskelmineen ovat perus- 10 §. Pykälän mukaan tämän lain nojalla
21176: tuneet vuokrapeltojen hallussapitoon. Luvan annetuista päätöksistä ei perittäisi leimaveroa.
21177: myöntäminen voisi tulla kysymykseen myös
21178: silloin, kun vireillä oleviin uusjakotoimituksiin II §. Pykälän mukaan maatilahallitus antaisi
21179: ei ole katsottu käytännön toimituksissa voita- tarkemmat määräykset siitä, milloin on kysy-
21180: van soveltaa 2 §:n 2 momentissa mainittua mys tässä laissa tarkoitetusta pellonraivaukses-
21181: jakolain 98 b §:ää ja joissa olisi kohtuullista ta. Kysymys on teknisluonteisista määräyksis-
21182: kuitenkin sallia poikkeus raivauskiellosta. Vi- tä, joita maatilahallitus on antanut pellonrai-
21183: reillä olevissa jakotoimituksissa on esiintynyt vausmaksusta annetun lain 17 §:n nojalla
21184: sellaisia raivausalueita, joilta puusto on pois- (muun muassa maatilahallituksen päätös Dnro
21185: tettu ennen 1.7.1987, mutta muita toimenpiteitä 4418/60/90).
21186: 4 1991 vp - HE 46
21187:
21188: 2. Voimaantulo puuttumista hallitusmuodon 6 §:ssä omaisuu-
21189: delle annettuun suojaan. Tästä syystä ehdotus
21190: Laki ehdotetaan tulevaksi vmmaan vuoden olisi käsiteltävä valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä
21191: 1992 alusta. säädetyssä järjestyksessä.
21192:
21193: Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
21194: 3. Lain säätämisjärjestys nalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
21195:
21196: Lakiehdotuksen säännökset merkitsevät
21197:
21198:
21199:
21200:
21201: Laki
21202: pellonraivauksen määräaikaisesta rajoittamisesta
21203:
21204: Eduskunnan päätöksen, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä määrätyllä tavalla,
21205: mukaisesti säädetään:
21206: § aloittaminen turvetuotantoon käytetyllä alueel-
21207: la sekä 3 §:n 1 momentin 5-kohdassa tarkoi-
21208: Pellonraivauskielto tettu pellon käyttötarkoituksen muuttaminen.
21209: Ilman viranomaisen lupaa tapahtuva metsän,
21210: turvetuotantoalueen tai muun viljelemättömän
21211: alueen muuttaminen pelloksi, niityksi tai laitu- 2§
21212: meksi (pellonraivaus) on kielletty. Ilman lupaa Poikkeukse t pe Ilonraivauskiellosta
21213: saa maatilalla kuitenkin raivata enintään 10
21214: aarin alan kalenterivuodessa. Tämän lain mukaisena pellonraivauksena ei
21215: Muuta aluetta kuin metsä- ja turvetuotan- pidetä raivausta, joka tapahtuu pellonraivaus-
21216: toaluetta pidetään viljelemättömänä, jos sitä ei maksusta annetun lain (602/87) tai sen väliai-
21217: raivausta edeltäneen kymmenen kalenterivuo- kaisesta muuttamisesta annettujen lakien
21218: den aikana ole käytetty maataloustuotantoon. (1318/87, 1306/88, 1266/89 ja 1316/90) nojalla
21219: Metsittämätön peltoalue, josta on tehty val- myönnetyn luvan tai maksuvapautusta koske-
21220: tion kanssa pellon käyttöä rajoittava sopimus van sitovan ennakkotiedon perusteella.
21221: määräajaksi, katsotaan käytetyksi maatalous- Tämän lain mukaisena raivauksena ei pidetä
21222: tuotantoon sopimuksen voimassaoloaikana. myöskään sellaisen 1 §:n 2 momentissa tarkoi-
21223: Tällaisen sopimuksen kohteena olevaa pelto- tetun viljelemättömän peltoalueen raivaamista,
21224: aluetta, jota ei ole otettu uudelleen maatalous- jonka valtio on luovuttanut maaseutuelinkeino-
21225: tuotantoon viiden vuoden kuluessa sopimuksen lain (1295/90) tai vuoden 1984 jälkeen maati-
21226: päättymisestä, katsotaan viljelemättömäksi. lalain (188/77) nojalla peltona käytettäväksi tai
21227: Jos peltoalueesta on tämän lain voimaantu- jonka kuivatus valtion tuella tai jakolain
21228: lon jälkeen tehty sopimus, jossa pysyvästi 97 §:ssä tarkoitetulla tavalla on valmistunut
21229: sitoudutaan luopumaan maataloustuotannon sanotun vuoden jälkeen. Myöskään sellaista
21230: harjoittamisesta, peltoalue katsotaan viljele- raivausta, jota varten on luontaiselinkeinolain
21231: mättömäksi sopimuksen tekemisestä lukien. (610/84), kohtalain (611/84), porotilalain (590/
21232: Raivausalaksi katsotaan alue, jolla on kan- 69), maatilalain tai Vuotoksen alueen maa- ja
21233: not poistamalla, ojittamalla tai kyntämällä metsätalouden kehittämistoimenpiteistä annet-
21234: taikka muulla vastaavalla tavalla suoritettu tujen valtioneuvoston päätösten (123/84, 262/
21235: pellonraivaustoimenpiteitä. Tämän lain mukai- 85, 260/86, 344/87 ja 152/88) nojalla myönnetty
21236: seksi raivaukseksi katsotaan myös viljelyn avustusta tai lainaa taikka jota tarkoitetaan
21237: 1991 vp - HE 46 5
21238:
21239: jakolain 98 b §:ssä, ei katsota tämän lain sesti samoille omistajille tai haitijoille taikka
21240: mukaiseksi raivaukseksi. vaiheitiaisessa omistajanvaihdoksessa eri omis-
21241: tajille. Puolisot katsotaan tällöin yhdeksi omis-
21242: 3§ tajaksi. Tilanosalla tarkoitetaan tilan määrä-
21243: Lupa pellonraivaukseen osaa ja määräalaa.
21244:
21245: Lupa pellonraivaukseen voidaan myöntää: 5 §
21246: 1) jos maatilasta luovutetaan raivausalaa
21247: vastaava viljelyksessä oleva peltoala muuhun Lupahakemus
21248: kuin maataloudelliseen tarkoitukseen; Lupahakemus voidaan toimittaa maatalous-
21249: 2) jos maatilan omistaja antaa sitoumuksen lautakuntaan tai maaseutupiiriin. Maatalous-
21250: siitä, että hän kolmen vuoden kuluessa sitou- lautakunnan tulee lähettää sille toimitettu lu-
21251: muksen antamisesta metsittää ilman valtion pahakemus ja siitä antamansa lausunto maa-
21252: varoista myönnettävää tukea tai palkkiota suu- seutupiiriin.
21253: ruudeltaan raivausalaa vastaavan pellon;
21254: 3) jos pellonraivaukseen on tarkoitus ryhtyä 6§
21255: pientilan rehuomavaraisuuden saattamiseksi
21256: enintään 75 prosentiksi karjan rehuntarpeesta Valvonta ja virka-apu
21257: Enontekiön, Inarin, Kittilän, Kolarin, Muo- Maaseutupiirien ja kuntien maatalouslauta-
21258: nion, Pelkosenniemen, Posion, Sallan, Savu- kuntien tehtävänä on valvoa tämän lain nou-
21259: kosken, Sodankylän tai Utsjoen kunnassa taik- dattamista. Metsälautakunnat ja veroviran-
21260: ka muualla maassa, kun rehuomavaraisuus on omaiset ovat velvolliset avustamaan maatalous-
21261: alentunut peltoa koskevan vuokrasopimuksen lautakuntia niiden selvittäessä suoritettuja pel-
21262: päätyttyä hakijatilan, vuokranantajatilan tai lonraivauksia.
21263: vuokratun alueen sisältävän vuokranantajatilan Ulosotonhaltija ja poliisi ovat velvollisia
21264: määräalan omistajanvaihdoksen takia eikä antamaan virka-apua tässä laissa tarkoitetuissa
21265: paikkakunnalla ole vuokrattavissa peltoa; asioissa.
21266: 4) jos pellonraivaukseen on tarkoitus ryhtyä
21267: vähäisessä määrin sellaisella Suomen aluevesillä
21268: olevalla saarella, jolle ei ole tieyhteyttä eikä 7§
21269: varsinaista lauttayhteyttä; tai Muutoksenhaku
21270: 5) jos puutarha-, taimitarha- tai niihin ver-
21271: rattavaa tuotantoa harjoittava yritys, jolla ei Maaseutupiirin tämän lain nojalla tekemään
21272: ole mahdollisuutta saada näihin tarkoituksiin päätökseen saa hakea muutosta valittamalla
21273: peltoa joko muusta omasta tuotannosta luopu- maatilahallitukseen siinä järjestyksessä kuin
21274: malla taikka vuokraamalla tai ostamalla, rai- muutoksenhausta hallintoasioissa annetussa
21275: vaa peltoa edellyttäen, ettei peltoa myöhemmin laissa (154/50) on säädetty. Valituskirjelmä
21276: ryhdytä käyttämään muuhun maataloustuotan- voidaan toimittaa myös maaseutupiiriin. Maa-
21277: toon. seutupiirin tulee tällöin toimittaa valituskirjel-
21278: Edellä 1 momentin 1-5 kohdassa tarkoite- mä sekä asiassa kertyneet muut asiakirjat ja
21279: tun luvan antaa se maaseutupiiri, jonka alueel- lausuntonsa valituksesta maatilahallitukselle.
21280: la raivausalue tai pääosa siitä sijaitsee. Maatilahallituksen tekemään päätökseen saa
21281: Sen estämättä, mitä edellä luvan myöntämi- hakea muutosta valittamalla siinä järjestykses-
21282: sestä on säädetty, maatilahallitus voi myöntää sä kuin muutoksenhausta hallintoasioissa an-
21283: kohtuussyistä luvan pellonraivaukseen, milloin netussa laissa on säädetty.
21284: siihen on erityisen painavia perusteita.
21285: 8§
21286: 4§ Rangaistussäännökset
21287: Maatilan määritelmä
21288: Rangaistus luvan hankkimisesta pellonrai-
21289: Maatilalla tarkoitetaan tässä laissa yhden tai vaukseen tai sen yrittämisestä väärentämällä tai
21290: useamman tilan tai tilanosan muodostamaa petollisella menettelyllä tuomitaan sen mukaan,
21291: maatilataloudellista kokonaisuutta, joka kuu- mitä rikoslain 33 luvun 1-3 §:ssä ja 36 luvun
21292: luu samalle omistajalle tai haltijalle tai yhtei- 1-3 §:ssä on säädetty.
21293: 6 1991 'll - HE 46
21294:
21295: Joka raivaa peltoa tämän lain vastaisesti, on ottotoimin annetussa laissa (367 /61) säädetyssä
21296: tuomittava pellonraivausrikkomuksesta sak- järjestyksessä.
21297: koon.
21298: Rikkomuksen joko tekijälleen tai sille, jonka 10 §
21299: puolesta tai hyväksi hän on toiminut, tuotta- Leimaverovapaus
21300: mana taloudellisena hyötynä on tuomittava
21301: valtiolle menetetyksi 400 markkaa raivatulta Tämän lain nojalla annetuista päätöksistä ei
21302: aarilta. Milloin rikkomus on ollut rikoslain 3 peritä leimaveroa.
21303: luvun 5 §:n 3 momentissa tarkoitetuin tavoin
21304: vähäpätöinen, voidaan sanottua määrää sovi- 11 §
21305: tella tai jättää se kokonaan valtiolle tuomitse- Tarkemmat säännökset
21306: matta.
21307: Maatilahallitus tekee ilmoituksen tässä pykä- Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
21308: lässä tarkoitetun rikkomuksen saattamiseksi töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
21309: syyteharkintaan. Ilmoitus voidaan jättää teke- Tarkemmat määräykset siitä, milloin on kysy-
21310: mättä sellaisesta rikkomuksesta, jota on koko- mys tässä laissa tarkoitetusta pellonraivaukses-
21311: naisuutena pidettävä ilmeisen vähäpätöisenä. ta ja lupa-asioissa noudatettavasta menettelys-
21312: tä, antaa maatilahallitus. Määräykset on jul-
21313: 9§ kaistava Suomen säädöskokoelmassa.
21314: Metsityssitoumuksen täyttämättä jättäminen
21315: 12 §
21316: Jos maan omistaja ei ole täyttänyt 3 §:n 1 Voimaantulo
21317: momentin 2 kohdassa tarkoitettua metsityssi-
21318: toumusta koskevaa velvoitetta eikä hän maa- Tämä laki tulee voimaan palVana
21319: seutupiirin kehotuksestakaan sitä annetussa kuuta 199 ja se on voimassa vuoden
21320: määräajassa tee, maaseutupiiri voi suorituttaa 1995 loppuun.
21321: metsityksen maanomistajan kustannuksella. Mitä tämän lain 1 §:n 3 momentin 2 virk-
21322: Kustannukset saadaan periä maan omistajalta keessä on säädetty, sovelletaan kuitenkin 1
21323: valtiolle verojen ja maksujen perimisestä ulos- päivästä tammikuuta 1993 lukien.
21324:
21325: Helsingissä 7 päivänä kesäkuuta 1991
21326:
21327: Tasavallan Presidentti
21328: MAUNO KOIVISTO
21329:
21330:
21331:
21332:
21333: Maa- ja mct'-.ätalou,mini.,tcri Alurui Puro
21334: 1991 vp - HE 47
21335:
21336:
21337:
21338:
21339: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi jätehuoltolain muut-
21340: tamisesta
21341:
21342:
21343:
21344:
21345: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
21346:
21347: Esityksessä ehdotetaan jätehuoltolakia muu- tölle taikka muuta laissa tai Baselin yleissopi-
21348: tettavaksi siten, että ympäristöministeriön pää- muksessa tarkemmin määriteltyä haittaa.
21349: töksellä määritellävien kansainvälisesti valvot- Jätteiden vientiä, tuontia ja kauttakuljetusta
21350: tavien jätteiden maahan tuonnista, maasta koskevien säännösten ja määräysten noudatta-
21351: viennistä ja kuljetuksesta Suomen alueen kaut- mista valvoisi ehdotuksen mukaan vesi- ja
21352: ta olisi tehtävä ilmoitus vesi- ja ympäristöhal- ympäristöhallitus sekä tullilaitos.
21353: litukselle. Vesi- ja ympäristöhallitus voisi aset- Muutoksen tarkoituksena on luoda edelly-
21354: taa toimenpiteelle ehtoja muun muassa sen tykset Baselissa 22 päivänä maaliskuuta 1989
21355: varmistamiseksi, että kansainvälinen kuljetus allekirjoitetun vaarallisten jätteiden maasta toi-
21356: on järjestetty lain edellyttämällä tavalla ja että seen tapahtuvien siirtojen ja käsittelyn valvon-
21357: se on Baselin yleissopimuksen tai sen sailiman taa koskevan yleissopimuksen hyväksymiselle
21358: muun järjestelyn mukainen. Laiton jätteiden ja voimaan saattamiselle Suomessa.
21359: tuonti, vienti ja kauttakuljetus ehdotetaan sää- Muutokset ovat tarkoitetut tulemaan voi-
21360: dettäväksi rangaistavaksi silloin, kun siitä ai- maan mahdollisimman pian lain hyväksymisen
21361: heutuu vaaraa ihmisen terveydelle tai ympäris- jälkeen.
21362:
21363:
21364:
21365:
21366: PERUSTELUT
21367:
21368: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut menpide on kiellettävä myös silloin, kun on-
21369: muutokset gelmajätteen kuljetus ja käsittely ei ole ympä-
21370: ristönsuojelun kannalta hyväksyttävä.
21371: Jätehuoltolain 23 f §:n (203/87) mukaan ym- Ongelmajätteiden tuontia, vientiä ja kautta-
21372: päristöministeriö valvoo ongelmajätteiden kuljetusta valvovat jätehuoltolain 8 §:n mu-
21373: maahan tuontia, maasta vientiä ja kuljetusta kaan paitsi ympäristöviranomaiset myös tulli-
21374: Suomen alueen kautta. Sen, joka aikoo tuoda, laitos.
21375: viedä tai kuljettaa Suomen alueen kautta on- Jätehuoltolain 15 a §:ssä ongelmajätteen
21376: gelmajätettä on lain mukaan tehtävä asiasta tuottajalle säädetään velvollisuus huolehtia jät-
21377: ilmoitus ympäristöministeriölle vähintään 60 teestä ja tarvittaessa sen palauttamisesta tilan-
21378: päivää ennen toimenpiteeseen ryhtymistä. Ym- teessa, jossa maasta vietyä jätettä ei saada
21379: päristöministeriö voi myöntää poikkeuksia il- toimitetuksi ulkomaiseen käsittelypaikkaan.
21380: moitusvelvollisuudesta. Baselissa 22 päivänä maaliskuuta 1989 alle-
21381: Ympäristöministeriön on jätehuoltolain mu- kirjoitetun vaarallisten jätteiden maan rajan
21382: kaan kiellettävä ilmoituksessa mainittu toimen- ylittävien siirtojen ja käsittelyn valvontaa kos-
21383: pide muun muassa silloin, kun tuonti-, vienti- kevan yleissopimuksen mukaan, jonka sopi-
21384: tai kauttakuljetusmaa ei hyväksy toimenpidettä muksen Suomi on allekirjoittanut ja joka Suo-
21385: tai toimenpide on muutoin Suomea velvoitta- men on tarkoitus ratifioida, jätteiden tuontia,
21386: van kansainvälisen sopimuksen vastainen. Toi- vientiä ja kauttakuljetusta on valvottava laa-
21387: 310861S
21388: 2 1991 vp - HE 47
21389:
21390:
21391: jemmin kuin voimassa oleva jätehuoltolaki valvonnan ilmoitusmenettelyn varaan. Kun
21392: edellyttää. Jotta Baselin yleissopimus voitaisiin Suomi on Euroopan talousaluetta koskevaa
21393: saattaa Suomessa voimaan, ehdotetaan jäte- sopimusta neuvoteltaessa lähtenyt siitä, että
21394: huoltolakia muutettavaksi. jätehuollon järjestämisessä otetaan pitkälle
21395: Jätehuoltolain mukaan ensinnäkin vain on- huomioon Euroopan yhteisöjen järjestelyt, on
21396: gelmajätteen tuontia, vientiä ja kauttakuljetus- tarkoituksenmukaista säilyttää jätehuoltolaissa
21397: ta valvotaan. Jätehuoltolain 4 §:n mukaan on- ilmoitusmenettely kansainvälisten jätekuljetus-
21398: gelmajätteellä tarkoitetaan myrkyllisyytensä tai ten valvontajärjestelmän perustana.
21399: muun laatunsa takia vaikeasti vaarattomaksi Ilmoitusmenettelyn tulisi kuitenkin olla siten
21400: tehtävää tai käsiteltävää taikka muutoin ym- joustava, että ilmoitusvelvollisuuden sisältö
21401: päristölle erityisen haitallista jätettä. Siitä, mitä voisi olla erilainen riippuen siitä, mitä jätteitä
21402: jätteitä on pidettävä tällaisina jätehuoltolaissa ja myös mitä maita valvoitavat toimenpiteet
21403: tarkoitettuina ongelmajätteinä, on määrätty koskevat. Tästä voitaisiin säätää tarkemmin
21404: tarkemmin ongelmajätteistä annetulla stsa- asetuksella.
21405: asiainministeriön päätöksellä (576/79). Sen mu- On myös tarpeen, että viranomainen voisi
21406: kaan näitä ovat muun muassa öljyä, liuotinta, asettaa toimenpiteelle ehtoja sen varmistami-
21407: syövyttävää ainetta, raskasmetalleja, syanideja, seksi, että kansainvälinen kuljetus järjestetään
21408: orgaanisia halogeeniyhdisteitä ja fenoleja sekä lain edellyttämällä tavalla ja että se on Suomea
21409: torjunta- ja suojausaineita sisältävät jätteet. velvoittavan kansainvälisen sopimuksen tai sen
21410: Baselin yleissopimus koskee myös sellaisia jät- salliman muun järjestelyn mukainen. Ehdoilla
21411: teitä, joita ei jätehuoltolain mainitun säännök- tulisi voida varmistaa myös se, että toimenpide
21412: sen eikä edellä selostetun ministeriön päätöksen on yleisen edun sekä ongelmajätehuollon val-
21413: mukaan voida pitää ongelmajätteinä. Tällaisia takunnallisen kehittämisen kannalta tarpeelli-
21414: jätteitä ovat muun muassa yhdyskuntajätteet nen ja tarkoituksenmukainen. Ehtoihin tulisi
21415: Jätehuoltolain mukaista ongelmajätteen voida sisällyttää muun muassa yksityiskohtai-
21416: määritelmää ei ole tarkoituksenmukaista tässä sia määräyksiä jätteiden käsittelystä. Niiden
21417: vaiheessa muuttaa siten, että se kattaisi kaikki tulisi voida sisältää myös määräyksiä kansain-
21418: Baselin yleissopimuksessa tarkoitetut jätteet. väliseen jätekuljetukseen liittyvistä hakijan vel-
21419: Tästä syystä ehdotetaan otettavaksi käyttöön vollisuuksista ja vastuusta.
21420: uusi jätteiden lajimääritelmä, kansainvälisesti Vesi- ja ympäristöhallitus voisi ehdotuksen
21421: valvottavat jätteet. Lakiehdotuksen mukaan mukaan kieltää tuonnin, viennin tai kauttakul-
21422: ympäristöministeriö maaratst päätöksellään, jetuksen, jos edellä mainitut edellytykset eivät
21423: mitkä jätteet olisivat kansainvälisesti valvoita- täyty. Päätöksestä saisi valittaa, mutta kieltoa
21424: via jätteitä (23 f § 1 momentti). Tarkoitus on, olisi noudatettava mahdollisesta muutoksen-
21425: että näissä päätöksissä noudatettaisiin Baselin hausta huolimatta.
21426: yleissopimuksessa omaksuttua määrittelyä. Ympäristöministeriölle ehdotetaan annetta-
21427: Ongelmajätteiden tuontia, vientiä ja kautta- vaksi valtuudet myöntää yksittäistapauksessa
21428: kuljetusta sekä niiden kansainvälisten kuljetus- poikkeuksia ilmoitusvelvollisuudesta.
21429: ten valvontaa koskevia jätehuoltolain säännök- Huomioon ottaen mahdollisuudet asetuksel-
21430: siä (23 f §) ehdotetaan muutettavaksi siten, että la säätää ilmoitusvelvollisuuden tarkemmasta
21431: säännökset koskisivat kaikkia kansainvälisesti sisällöstä ja ympäristöministeriön mahdollisuu-
21432: valvottavia jätteitä. desta myöntää yksittäistapauksissa poikkeuksia
21433: Baselin yleissopimuksen täytäntöönpallo ilmoitusvelvollisuudesta, ehdotetaan kumotta-
21434: edellyttää vähintään ilmoitusmenettelyyn pe- vaksi nykyisessä laissa oleva valtioneuvoston
21435: rustuvaa valvontajärjestelmää. Kansainvälisesti valtuus myöntää jätelajeja koskevia yleisiä
21436: vaivattavien jätteiden tuonnin, viennin ja kaut- poikkeuksia ilmoitusvelvollisuudesta (43 a § 5
21437: takuljetuksen seuranta ja Baselin yleissopimuk- kohta).
21438: sen edellyttämä raportointi ei kuitenkaan ole Samalla ratkaisuvalta tuontia ja vientiä ja
21439: helposti järjestettävissä pelkästään ilmoitusme- kauttakuljetusta koskevissa yksittäisissä asiois-
21440: nettelyn pohjalta. Tämä puoltaisi siirtymistä sa ehdotetaan siirrettäväksi ympäristöministe-
21441: lupamenettelyyn. Toisaalta Euroopan yhteisöt riöitä vesi- ja ympäristöhallitukselle (23 f §).
21442: ovat parhaillaan muuttamassa omia jätehuol- Ongelmajätteiden tuottajan velvollisuus huo-
21443: todirektiivejään. Uudet direktiivit tullevat pe- lehtia jätteestä ja tarvittaessa sen palauttami-
21444: rustamaan jätteiden kansainvälisten kuljetusten sesta siinä tapauksessa, että maasta vietyä
21445: 1991 vp - HE 47 3
21446:
21447: jätettä ei saada toimitetuksi ulkomaiseen käsit- 3. Esityksen organisaatio- ja hen-
21448: telypaikkaan, ehdotetaan poistettavaksi laista kii ös tö v aik u t ukse t
21449: (15 a §). Tarkoituksena on antaa asiasta yksi-
21450: tyiskohtaisempia säännöksiä ja sijoittaa ne Jätteiden tuontia, vientiä ja kauttakuljetusta
21451: asetukseen. koskevan ilmoitusmenettelyn ulottaminen kos-
21452: kemaan paitsi ongelmajätteitä, eräitä muitakin
21453: Jätehuoltolakia ehdotetaan täydennettäväksi kansainvälisesti valvottavia jätteitä, jotka ym-
21454: myös rangaistussäännöksellä, jonka mukaan päristöministeriö päätöksellään määrää, sekä
21455: kansainvälisesti valvottavan jätteen luvaton tehtävien siirtäminen ympäristöministeriöitä
21456: taikka muutoin jätehuoltolain tai edellä maini- vesi- ja ympäristöhallitukselle lisäisi vesi- ja
21457: tun Baselin yleissopimuksen vastainen maahan ympäristöhallituksessa käsiteltävien asioiden
21458: tuonti, maasta vienti ja kauttakuljetus on ran- määrää. Tehtävien lisääntyminen ei kuitenkaan
21459: gaistava jätehuoltorikoksena (36 §) tai tärkeä- vielä tässä vaiheessa edellytä muutoksia orga-
21460: nä jätehuoltorikoksena (37 §). nisaatioon ja tarvittava henkilöstö voidaan
21461: ainakin väliaikaisesti osoittaa muista tehtävis-
21462: tä. Tehtävien siirto ei myöskään vapauta hen-
21463: kilöstövoimavaroja ympäristöministeriössä.
21464: 2. Esityksen taloudelliset vaiku-
21465: tukset 4. Voimaantulo
21466: Laki jätehuoltolain muuttamisesta on tarkoi-
21467: Suomen ongelmajätteiden vienti ja tuonti on tus saattaa voimaan mahdollisimman pian sen
21468: ollut suhteellisen vähäistä, jos sitä verrataan jälkeen, kun se on hyväksytty.
21469: Suomessa syntyvään ongelmajätteen kokonais- Esitys liittyy hallituksen samanaikaisesti an-
21470: määrään noin 180 000-200 000 tonniin vuo- tamaan esitykseen vaarallisten jätteiden maan
21471: dessa. Suomes"ta on 1980-luvun jälkipuoliskolla rajan ylittävien siirtojen ja käsittelyn valvontaa
21472: viety ongelmajätteitä keskimäärin 20 500 ton- koskevan Baselin yleissopimuksen eräiden
21473: nia vuodessa. Tästä määrästä on ollut hyödyn- määräysten hyväksymisestä.
21474: neHäviä jätteitä, lähinnä akkuromua ja jäteöl- Baselin yleissopimus tulee voimaan yhdek-
21475: jyä, noin 19 350 tonnia ja hävitettäviä jätteitä säntenäkymmenentenä päivänä siitä, kun kak-
21476: noin 1 150 tonnia. Samaan aikaan Suomeen on sikymmentä sopimukseen liittynyttä valtiota tai
21477: tuotu ongelmajätteitä keskimäärin 3 150 tonnia valtioiden muodostamaa järjestöä on tallenta-
21478: vuodessa. Myös tuonnista valtaosa on hyödyn- nut ratifiointi- tai muut vastaavat vahvistami-
21479: netty käyttäen jätettä muun muassa tukipolt- sasiakirjat sopimuksen edellyttämällä tavalla.
21480: toaineena valtakunnallisessa ongelmajätelaitok-
21481: sessa. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
21482: Ehdotetut muutokset eivät aiheuttaisi valtiol- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
21483: le lisämenoja.
21484: 4 1991 vp - HE 47
21485:
21486:
21487:
21488:
21489: Laki
21490: jätehuoltolain muuttamisesta
21491:
21492: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
21493: kumotaan 31 päivänä elokuuta 1978 annetun jätehuoltolain (673/78) 43 a §:n 5 kohta
21494: sellaisena kuin se on 20 päivänä helmikuuta 1987 annetussa laissa (203/87),
21495: muutetaan lain 8 §:n 4 momentti, 15 a §:n 2 momentti, 23 f § sekä 43 a §:n 3 ja 4 kohta
21496: sellaisina kuin ne ovat, 8 §:n 4 momentti 13 päivänä tammikuuta 1989 annetussa laissa (48/89)
21497: sekä 15 a §:n 2 momentti, 23 f§ ja 43 a §:n 3 ja 4 kohta mainitussa 20 päivänä helmikuuta 1987
21498: annetussa laissa, sekä
21499: lisätään 36 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
21500:
21501: 8§ män jätteen (kansainvälisesti valvotta-
21502: va t jätteet) maahan tuonnista, maasta vien-
21503: Jäljempänä 23 f §:ssä tarkoitettujen jätteiden nistä tai kuljetuksesta Suomen alueen kautta
21504: tuontia, vientiä ja kauttakuljetusta (kansa i n- on tehtävä ilmoitus vesi- ja ympäristöhallituk-
21505: välinen kuljetus) koskevien säännösten ja selle vähintään 60 päivää ennen tuontia, vientiä
21506: määräysten noudattamista valvovat vesi- ja tai kauttakuljetusta siten, kuin siitä asetuksella
21507: ympäristöhallitus sekä tullilaitos. Tullilaitos tarkemmin säädetään. Ilmoitus voidaan tehdä
21508: valvoo lisäksi 22 §:ssä tarkoitetun tuotteen samanaikaisesti useasta enintään 12 kuukauden
21509: tuontia koskevien säännösten ja määräysten aikana tehtävästä kansainvälisestä kuljetukses-
21510: noudattamista. Valtioneuvosto voi määrätä ta. Asetuksella voidaan säätää erilaisesta ilmoi-
21511: muunkin valtion viranomaisen osallistumaan tusvelvollisuudesta sen mukaan, mitä jätteitä
21512: 22 §:ssä tarkoitettua tuotetta tai 34 §:ssä tar- tai mitä maita toimenpide koskee.
21513: koitettua myyntipäällystä koskevien määräys- Vesi- ja ympäristöhallitus voi asettaa yksit-
21514: ten noudattamisen valvontaan. täistapauksessa ehtoja kansainvälisesti valvoi-
21515: tavan jätteen tuonnille, viennille tai kauttakul-
21516: 15 a § jetukselle sen varmistamiseksi, että kansainvä-
21517: linen kuljetus on järjestetty tämän lain edellyt-
21518: Ongelmajätteen kuljetuksen suorittajan on tämällä tavalla ja että se on Baselissa 22
21519: huolehdittava siitä, että ongelmajäte kuljete- päivänä maaliskuuta 1989 allekirjoitetun vaa-
21520: taan jätteen tuottajan ilmoittamaan käsittely- rallisten jätteiden maan rajan ylittävien siirto-
21521: paikkaan. Jos jätettä ei oteta käsittelypaikassa jen ja käsittelyn valvontaa koskevan yleissopi-
21522: vastaan, on kuljetuksen suorittajan palautetta- muksen tai sen salliman muun järjestelyn mu-
21523: va ongelmajäte sen tuottajalle. kainen sekä, kysymyksen ollessa ongelmajät-
21524: teestä, että toimenpide voidaan katsoa yleisen
21525: edun sekä ongelmajätehuollon valtakunnallisen
21526: 23 f§ kehittämisen kannalta tarpeelliseksi tai tarkoi-
21527: Ympäristöministeriön päätöksellään määrää- tuksenmukaiseksi.
21528: 1991 vp - HE 47 5
21529:
21530: Vesi- ja ympäristöhallitus voi kieltää kan- 43 a §
21531: sainvälisen kuljetuksen, jos se ei täytä edellä 2 Valtioneuvosto voi myöntää yksittäistä jäte-
21532: momentissa säädettyjä vaatimuksia. Kieltoa on lajia koskevan yleisen poikkeuksen velvollisuu-
21533: noudatettava mahdollisesta muutoksenhausta desta:
21534: huolimatta.
21535: Ympäristöministeriö voi yksittäistapauksessa 3) esittää 21 §:n 1 tai 2 momentissa tarkoi-
21536: myöntää poikkeuksia 1 momentissa säädetystä tettu suunnitelma; tai
21537: ilmoitusvelvollisuudesta.
21538: 4) hakea 23 §:n 1 momentissa tai 23 b §:n 1
21539: 36 § momentissa tarkoitettu lupa.
21540:
21541: Jätehuoltorikoksesta tuomitaan myös se, Tämä laki tulee voimaan päivänä
21542: joka tuo maahan, vie maasta tai kuljettaa kuuta 199 .
21543: Suomen alueen kautta 23 f §:ssä tarkoitettua Lain voimaan tullessa ympäristöministeriös-
21544: jätettä tämän lain taikka sen nojalla annettujen sä vireillä olevat ongelmajätteiden tuontia,
21545: säännösten tai määräysten taikka 23 f §:ssä vientiä ja kauttakuljetusta koskevat ilmoitukset
21546: tarkoitetun kansainvälisen sopimuksen vastai- siirretään käsiteltäväksi vesi- ja ympäristöhalli-
21547: sesti ja siitä aiheutuu 1 momentissa taikka tuksessa.
21548: mainitussa sopimuksessa tarkoitettua vaaraa
21549: tai haittaa.
21550:
21551: Helsingissä 7 päivänä kesäkuuta 1991
21552:
21553:
21554: Tasavallan Presidentti
21555: MAUNO KOIVISTO
21556:
21557:
21558:
21559:
21560: Ympäristöministeri Sirpa Pietikäinen
21561: 6 1991 vp - HE 47
21562:
21563:
21564: Liite
21565:
21566: Laki
21567: jätehuoltolain muuttamisesta
21568:
21569: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
21570: kumotaan 31 päivänä elokuuta 1978 annetun jätehuoltolain (673/78) 43 a §:n 5 kohta
21571: sellaisena kuin se on 20 päivänä helmikuuta 1987 annetussa laissa (203/87),
21572: muutetaan lain 8 §:n 4 momentti, 15 a §:n 2 momentti, 23 f § sekä 43 a §:n 3 ja 4 kohta
21573: sellaisina kuin ne ovat, 8 §:n 4 momentti 13 päivänä tammikuuta 1989 annetussa laissa (48/89)
21574: sekä 15 a §:n 2 momentti, 23 f § ja 43 a §:n 3 ja 4 kohta mainitussa 20 päivänä helmikuuta 1987
21575: annetussa laissa, sekä
21576: lisätään 36 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
21577:
21578: Voimassa oleva laki Ehdotus
21579: 8§
21580:
21581: Ongelmajätteiden tuontia, vientiä ja kautta- Jäljempänä 23 f §:ssä tarkoitettujen jätteiden
21582: kuljetusta sekä 22 §:ssä tarkoitetun tuotteen tuontia, vientiä ja kauttakuljetusta (kansa i n-
21583: tuontia koskevien säännösten ja määräysten välinen kuljetus) koskevien säännösten ja
21584: noudattamista valvoo myös tullilaitos. Valtio- määräysten noudattamista valvovat vesi- ja
21585: neuvosto voi määrätä muunkin valtion viran- ympäristöhallitus sekä tullilaitos. Tullilaitos
21586: omaisen osallistumaan 22 §:ssä tarkoitettua valvoo lisäksi 22 §:ssä tarkoitetun tuotteen
21587: tuotetta tai 34 §:ssä tarkoitettua myyntipäällys- tuontia koskevien säännösten ja määräysten
21588: tä koskevien määräysten noudattamisen val- noudattamista. Valtioneuvosto voi määrätä
21589: vontaan. muunkin valtion viranomaisen osallistumaan
21590: 22 §:ssä tarkoitettua tuotetta tai 34 §:ssä tar-
21591: koitettua myyntipäällystä koskevien määräys-
21592: ten noudattamisen valvontaan.
21593:
21594: 15 a §
21595:
21596: Ongelmajätteen kuljetuksen suorittajan on Ongelmajätteen kuljetuksen suorittajan on
21597: huolehdittava siitä, että ongelmajäte kuljete- huolehdittava siitä, että ongelmajäte kuljete-
21598: taan jätteen tuottajan ilmoittamaan käsittely- taan jätteen tuottajan ilmoittamaan käsittely-
21599: paikkaan. Jos jätettä ei oteta käsittelypaikassa paikkaan. Jos jätettä ei oteta käsittelypaikassa
21600: vastaan, on kuljetuksen suorittajan palautetta- vastaan, on kuljetuksen suorittajan palautetta-
21601: va ongelmajäte sen tuottajalle. Jos jäte on viety va ongelmajäte sen tuottajalle.
21602: maasta, mutta sitä ei saada toimitetuksi ulko-
21603: maiseen käsittelypaikkaan, ongelmajätteen tuot-
21604: tajan on huolehdittava jäiteestä ja tarvittaessa
21605: sen palauttamisesta.
21606:
21607:
21608: 23 f§ 23f§
21609: Sen, joka aikoo tuoda maahan tai viedä Ympäristöministeriön päätöksellään maaraa-
21610: maasta taikka kuljettaa Suomen alueen kautta män jätteen (kansainvälisesti valvotta-
21611: ongelmajätettä, on tehtävä asiasta ilmoitus va t jätteet) maahan tuonnista, maasta
21612: ympäristöministeriölle vähintään 60 päivää en- viennistä tai kuljetuksesta Suomen alueen kaut-
21613: nen tuontia, vientiä tai kauttakuljetusta. ta on tehtävä ilmoitus vesi- ja ympäristöhalli-
21614: Ympäristöministeriön on kiellettävä ongel- tukselle vähintään 60 päivää ennen tuontia,
21615: majätteen tuonti, vienti tai kauttakuljetus, jos vientiä tai kauttakuljetusta siten, kuin siitä
21616: 1991 vp - HE 47 7
21617:
21618: Voimassa oleva laki Ehdotus
21619:
21620: tuonti-, vienti- tai kauttakuljetusmaa ei hyväk- asetuksella tarkemmin säädetään. Ilmoitus voi-
21621: sy toimenpidettä tai toimenpide on Suomea daan tehdä samanaikaisesti useasta enintään 12
21622: velvoittavan kansainvälisen sopimuksen vastai- kuukauden aikana tehtävästä kansainvälisestä
21623: nen taikka jos ongelmajäte ei tule kuljetetuksi kuljetuksesta. Asetuksella voidaan säätää erilai-
21624: tai käsitellyksi ympäristönsuo jelun kannalta sesta ilmoitusvelvollisuudesta sen mukaan, mitä
21625: hyväksyttävällä tavalla. Ympäristöministeri voi jätteitä tai mitä maita toimenpide koskee.
21626: kieltää ongelmajätteen tuonnin tai viennin, jos Vesi- ja ympäristöhallitus voi asettaa yksit-
21627: sen katsotaan olevan valtakunnallisen ongel- täistapauksessa ehtoja kansainvälisesti valvotta-
21628: majätehuollon tai muutoin yleisen edun kan- van jätteen tuonnille, viennille tai kauttakulje-
21629: nalta haitallista tai epätarkoituksenmukaista. tukselle sen varmistamiseksi, että kansainväli-
21630: Kieltoa on noudatettava muutoksenhausta nen kuljetus on järjestetty tämän lain edellyttä-
21631: huolimatta. mällä tavalla ja että se on Baselissa 22 päivänä
21632: Ympäristöministeriö voi hakemuksesta myön- maaliskuuta 1989 allekirjoitetun vaarallisten
21633: tää poikkeuksia 1 momentin säännöksistä. jätteiden maan rajan ylittävien siirtojen ja kä-
21634: sittelyn valvontaa koskevan yleissopimuksen tai
21635: sen sailiman muun järjestelyn mukainen sekä.
21636: kysymyksen ollessa ongelmajätteestä, että toi-
21637: menpide voidaan katsoa yleisen edun sekä on-
21638: gelmajätehuollon valtakunnallisen kehittämisen
21639: kannalta tarpeelliseksi tai tarkoituksenmukai-
21640: sesti.
21641: Vesi- ja ympäristöhallitus voi kieltää kansain-
21642: välisen kuljetuksen, jos se ei täytä 2 momentissa
21643: säädettyjä vaatimuksia. Kieltoa on noudatettava
21644: mahdollisesta muutoksenhausta huolimatta.
21645: Ympäristöministeriö voi yksittäistapauksessa
21646: myöntää poikkeuksia 1 momentissa säädetystä
21647: ilmoitusvelvollisuudesta.
21648:
21649: 36 §
21650:
21651: Jätehuoltorikoksesta tuomitaan myös se, joka
21652: tuo maahan, vie maasta tai kuljettaa Suomen
21653: alueen kautta 23 f §:ssä tarkoitettua jätettä
21654: tämän lain taikka sen nojalla annettujen sään-
21655: nösten tai määräysten taikka kansainvälisen
21656: sopimuksen vastaisesti ja siitä aiheutuu 1 mo-
21657: mentissa taikka mainitussa sopimuksessa tarkoi-
21658: tettua vaaraa tai haittaa.
21659:
21660:
21661: 43 a §
21662: Valtioneuvosto voi myöntää yksittäistä jäte-
21663: lajia koskevan yleisen poikkeuksen velvollisuu-
21664: desta:
21665:
21666: 3) esittää 21 §:n 1 tai 2 momentissa tarkoi- 3) esittää 21 §:n 1 tai 2 momentissa tarkoi-
21667: tettu suunnitelma; tettu suunnitelma; tai
21668: 4) hakea 23 §:n 1 momentissa tai 23 b:n 1 4) hakea 23 §:n 1 momentissa tai 23 b §:n 1
21669: momentissa tarkoitettu lupa; tai momentissa tarkoitettu lupa.
21670: 5) tehdä 23 f §:n 1 momentissa tarkoitettu
21671: ilmoitus, jos jätteelle voidaan valtioneuvoston
21672: 8 1991 vp - HE 47
21673:
21674: Voimassa oleva laki Ehdotus
21675:
21676: määräämällä muulla tavalla järjestää tämän
21677: lain vaatimukset täyttävä jätehuolto.
21678:
21679: Tämä laki tulee voimaan pazvana
21680: kuuta 199 . Lain voimaan tullessa ympäristö-
21681: ministeriössä vireillä olevat ongelmajätteiden
21682: tuontia, vientiä ja kauttakuljetusta koskevat
21683: ilmoitukset siirretään käsiteltäväksi vesi- ja
21684: ympäristöhallituksessa.
21685: 1991 vp - HE 48
21686:
21687:
21688:
21689:
21690: Hallituksen esitys Eduskunnalle Tanskan, Suomen, Norjan
21691: ja Ruotsin välisen, valtakunnanrajojen yli ulottuvaa yhteistyötä
21692: onnettomuustapauksissa ihmisiin, omaisuuteen tai ympäristöön
21693: kohdistuvien vahinkojen estämiseksi tai rajoittamiseksi koske-
21694: vansopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
21695:
21696:
21697:
21698:
21699: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
21700:
21701: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- pelastustoiminnan alalla, sekä avun antamista
21702: väksyisi Tanskan, Suomen, Norjan ja Ruotsin ja pyytämistä koskevien suorien yhteyksien
21703: välillä tammikuussa 1989 tehdyn valtakunnan- luominen niiden sopimusvaltioiden viranomais-
21704: rajojen yli ulottuvaa yhteistyötä onnettomuus- ten välille, joiden toimivaltaan sopimuksen
21705: tapauksissa ihmisiin, omaisuuteen tai ympäris- soveltamiseen liittyvät toimenpiteet kuuluvat.
21706: töön kohdistuvien vahinkojen estämiseksi tai Sopimus tulee Suomen osalta voimaan kol-
21707: rajoittamiseksi koskevan sopimuksen. Kysy- menkymmenen päivän kuluttua siitä kun Suo-
21708: myksessä on puitesopimus, jonka tarkoitukse- mi on kirjallisesti ilmoittanut Ruotsin ulko-
21709: na on täydentää jo tällä hetkellä voimassa asiainministeriölle hyväksyneensä sopimuksen.
21710: olevia tai myöhemmin laadittavia alakohtaisia Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen
21711: pelastuspalvelua koskevia pohjoismaisia kah- eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien mää-
21712: denvälisiä tai monenvälisiä yhteistyösopimuk- räysten hyväksymisestä. Laki on tarkoitus saat-
21713: sia. Sopimuksen mukaisia yhteistyöperiaatteita taa voimaan samanaikaisesti sopimuksen kans-
21714: ovat pyrkimys lainsäädännön yhtenäistämiseen sa.
21715:
21716:
21717:
21718:
21719: YLEISPERUSTELUT
21720:
21721: 1. Nykyinen tilanne ja asian val- netun lain (559/75) mukaan sisäasiainministe-
21722: mistelu riölle, jossa näitä tehtäviä varten on pelastus-
21723: osasto. Läänissä toiminnasta vastaa lääninhal-
21724: 1.1. Yleiset pelastuspalvelujärjestelyt pohjois- lituksen pelastustoimisto ja kunnissa palo- ja
21725: maissa väestönsuojeluviranomaiset Kuntien vakinai-
21726: set, puolivakinaiset ja sopimuspalokunnat huo-
21727: Pohjoismaiden pelastuspalvelujärjestelyt ja lehtivat palotoimesta kunnan alueella, pelastus-
21728: vastuusuhteet poikkeavat jossain määrin toisis- töistä muissakin onnettomuuksissa sekä osal-
21729: taan. listuvat sairaankuljetukseen. Hätäilmoitukset
21730: Suomessa pelastuspalvelu jakautuu kolmeen ottaa vastaan 58 aluehälytyskeskusta kukin
21731: pelastuspalvelumäärään, yleiseen pelastuspalve- omalla hälytysalueellaan. Hälytysalueet ovat
21732: luun, meripelastuspalveluun ja lentopelastus- myös pelastushallinnon yhteistoiminta-alueita.
21733: palveluun. Kullakin pelastuspalveluhaaralla on Viranomaiset, laitokset, järjestöt ja yksityiset
21734: sen yleisjohdosta vastaava viranomainen. Si- kansalaiset osallistuvat yhteistoimin pelastus-
21735: säasiainministeriöllä on kuitenkin yleinen koor- palveluun. Tärkeimmät pelastuspalveluun osal-
21736: dinointivastuu koko pelastuspalvelutoiminnas- listuvista viranomaisista ovat palo-, poliisi- ja
21737: ta. Pelastushallinnon ylin johto, ohjaus ja lääkintäviranomaiset, rajavartiolaitos ja ilmai-
21738: valvonta kuuluu palo- ja pelastustoimesta an- luviranomaiset.
21739:
21740: 310740L
21741: 2 1991 vp - HE 48
21742:
21743: Meripelastuspalvelusta säädetään meripelas- etelä- ja pohjois-Norjan pelastuskeskukset ja
21744: tuspalvelusta annetussa laissa (628/82). Lain niiden alaiset paikalliset pelastuskeskukset
21745: mukaan rajavartiolaitos suorittaa meripelastus- Tanskassa ei ole yhtenäisesti ja virallisesti
21746: palvelua sekä huolehtii meripelastuspalvelun organisoitua pelastuspalvelutoimintaa. Useat
21747: suunnittelusta, johtamisesta ja valvonnasta sa- viralliset ja yksityiset organisaatiot suorittavat
21748: moin kuin meripelastuspalveluun osallistuvien pelastustoimintaa erilaisissa onnettomuustilan-
21749: viranomaisten ja yhteisöjen toiminnan yhteen- teissa. Kokonaiskoordinoinnista vastuullista vi-
21750: sovittamisesta. ranomaista ei ole nimetty. Pelastustoiminta
21751: Ilmailulain (595/64) ja ilmailuasetuksen (525/ jakautuu yleiseen pelastuspalveluun, jossa osal-
21752: 68), liikenneministeriöstä annetun asetuksen lisina viranomaisina ovat poliisi, palolaitos,
21753: ( 147/72) ilmailuhallinnosta annetun lain (40 /72) sairasautopalvelu, väestönsuojelu, sairaalalai-
21754: ja ilmailuhallinnosta annetun asetuksen (113/ tos ja puolustusvoimat sekä erityispelastuspal-
21755: 72) mukaan lentopelastuspalvelusta vastaava velu, johon kuuluu puolustusvoimien johtama
21756: viranomainen on ilmailuhallitus, jonka tehtävät lento- ja meripelastus, ympäristöministeriön
21757: ilmailulaitoksesta annetun lain (1123/90) ja johtama öljyn ja kemikaalien torjunta. Ydinon-
21758: ilmailulaitoksesta annetun asetuksen (1124/90) nettomuuksien torjunnan varalta Tanskassa on
21759: mukaan siirtyvät ilmailulaitokselle. Tämän li- niin kutsuttu Barsebäck- valmiusryhmä, joka
21760: säksi tulevat sovellettavaksi yllämainitun palo- toimii poliisin ja väestönsuojelun johdolla. Tar-
21761: ja pelastustoimesta annetun lain määräykset. koituksena on Kööpenhaminan alueen suojele-
21762: Öljyntorjunnan osalta on lisäksi säännöksiä minen Ruotsin puolella noin 30 km etäisyydellä
21763: laissa aluksista aiheutuvan vesien pilaantumi- Kööpenhaminasta olevan Barsebäckin ydinvoi-
21764: sen ehkäisemisestä (300/79). Lain mukaan malaitoksen mahdollisesti aiheuttamilta vaara-
21765: aluksista aiheutuvien öljyvahinkojen torjunta- tilanteilta.
21766: toimien ylin johto ja valvonta kuuluu ympäris-
21767: töministeriölle. Öljyvahinkojen torjuntavirano-
21768: maisia ovat vesi- ja ympäristöhallitus, lain 1.2. Pohjoismaiden väliset sopimusjärjestelyt
21769: tarkoittama torjuntatöiden johtaja, vesi- ja
21770: ympäristöpiiri sekä kunnan nimeämä viran- Ennen nyt puheena olevan Tanskan, Suomen
21771: omainen ja alusöljyvahinkojen torjuntasuunni- ja Ruotsin välisen, valtakunnanrajojen yli ulot-
21772: telman mukainen torjuntatöiden johtaja. tuvaa yhteistyötä onnettomuustapauksissa ih-
21773: misiin, omaisuuteen tai ympäristöön kohdistu-
21774: Ruotsissa pelastuspalveluun liittyviä kysy- vien vahinkojen estämiseksi tai rajoittamiseksi
21775: myksiä käsittelee puolustusministeriö. Keskei- koskevan sopimuksen Gäljempänä "pohjois-
21776: nen pelastuspalvelun vastuuviranomainen on mainen pelastuspalvelusopimus") aikaansaa-
21777: valtion pelastuslaitos (Statens räddningsverk). mista ei pohjoismaiden välillä ollut yleistä
21778: Pelastuslaitos vastaa pelastustoiminnan koordi- pelastuspalvelun yhteistoimintaa koskevaa so-
21779: noimisesta, muttei itse pelastustehtävien johta- pimusta tai muutakaan siihen tähtäävää koko-
21780: misesta. Pelastustehtävien suorittaminen on naisjärjestelyä. Sen sijaan jo ennestään on
21781: valtion ja kuntien vastuulla yhteistyössä mui- olemassa eräitä kansainvälisiä pelastuspalve-
21782: den asianomaisten viranomaisten kanssa. Val- lualan monenvälisiä yleissopimuksia, joissa
21783: tion pelastuspalvelutoimintaan kuuluvat tunturi- kaikki pohjoismaat ovat mukana, joitakin pe-
21784: alueilla kadonneiden etsintä, lentopelastus, me- lastuspalvelun osa-alueita kattavia yhteispoh-
21785: ripelastus, pelastustoiminta radioaktiivisten joismaisia sopimuksia sekä kahden pohjois-
21786: päästöjen yhteydessä. Kunnat vastaavat muus- maan välisiä jotain pelastuspalvelun osa-aluetta
21787: ta pelastustoiminnasta alueellaan. koskevia sopimuksia. Seuraavassa selostetaan
21788: Norjassa käsite pelastuspalvelu tarkoittaa lyhyesti keskeisintä Suomea ja muita Pohjois-
21789: organisoitua ja kiireistä toimintaa ihmishenkien maita velvoittavaa pelastuspalvelualan sopi-
21790: pelastamiseksi akuuteissa onnettomuus- tai musverkostoa.
21791: vaaratilanteissa. Pelastuspalvelua johtaa polii- Pelastuspalvelun alalla Suomen ja Norjan
21792: siviranomainen, jolla on yleinen johtovastuu kesken on voimassa sopimus pelastuspalve-
21793: niin maalla ja merellä tapahtuvista pelastustoi- luyhteistyöstä Suomen ja Norjan raja-alueilla
21794: menpiteistä samoin kuin lentopelastuksesta. (SopS 17 /86). Sopimuksen tarkoituksena on
21795: Ylimpänä valtion viranomaisena Norjassa on helpottaa kadonneiden henkilöiden etsintää so-
21796: oikeusministeriö, jonka alaisuudessa toimivat pimuspuolten yhteiseen rajaan liittyvillä erä-
21797: 1991 vp - HE 48 3
21798:
21799: maa-alueilla. Ruotsilla ja Norjalla on vastaava (SopS 12/80), joka on voimassa Itämeren ran-
21800: sopimus kadonneiden henkilöiden etsimisestä tavaltioiden, näiden joukossa Suomen, Ruotsin
21801: raja-alueilta. ja Tanskan välillä.
21802: Meripelastuksen alalla kansainvälistä yhteis-
21803: toimintaa sääntelee vuoden 1979 kansainväli-
21804: nen yleissopimus etsintä- ja pelastuspalvelusta 2. Asian valmistelu
21805: merellä (SopS 89/86), joka on voimassa myös
21806: kaikkien pohjoismaiden kesken. Suomen raja- Syksyllä 1983 järjestettiin Tukholmassa en-
21807: vartiolaitoksen ja Ruotsin merenkulkulaitoksen simmäiset yhteispohjoismaiset koko pelastus-
21808: kesken on 7 päivänä joulukuuta 1982 tehty palvelun alaa käsitelleet neuvottelut. Tällöin
21809: sopimus yhteistoiminnasta meripelastuspalve- asetettiin työryhmä selvittelemään tarpeita ja
21810: luksessa Suomen ja Ruotsin välillä. mahdollisuuksia yhteispohjoismaisen pelastus-
21811: Lentopelastuspalvelun osalta kaikki pohjois- palvelun yleissopimuksen aikaansaamiseksi.
21812: maat ovat osapuolina vuoden 1944 kansainvä- Tarkoituksena oli, että laadittava sopimus an-
21813: lisessä siviili-ilmailua koskevassa yleissopimuk- taisi yleisen perustan pelastuspalvelun pohjois-
21814: sessa (SopS 11/49), johon sisältyy lentopelas- maiselle yhteistoiminnalle. Sopimusta katsottiin
21815: tusta koskevia määräyksiä. Suomen ja Ruotsin voitavan tulevaisuudessa täydentää erillisillä
21816: ilmailuhallintojen välillä on yhteistoimintasopi- yksittäisiä onnettomuustyyppejä koskevilla
21817: mus lentopelastuspalvelusta vuodelta 1975 ja kahdenvälisillä sopimuksilla, siten että pohjois-
21818: sitä täydentävä lisäsopimus vuodelta 1979. mainen pelastuspalvelusopimus toimisi erään-
21819: Pohjois-Suomen lentopelastuskeskuksen ja laisena "sateenvarjona", jonka alaisuuteen
21820: Pohjois-Norjan pelastuskeskuksen välillä on muut pohjoismaiset sopimuksen sijoittuisivat.
21821: vuonna 1989 tehty sopimus yhteistoiminnasta Pohjoismaisen pelastuspalvelusopimuksen tär-
21822: lentopelastuspalvelun alalla. keimmäksi tehtäväksi katsottiin onnettomuus-
21823: Ydinenergian käytön alalla pohjoismaiden tilanteiden aikaisen tehokkaan yhteistoiminnan
21824: kesken on voimassa seuraavat monenväliset tiellä mahdollisesti olevien esteiden poistami-
21825: sopimukset: nen. Tällaisina esteinä pidettiin ennenkaikkea
21826: - yleissopimus ydinonnettomuuden pikai- maahantulomuodollisuuksiin, tullimuodolli-
21827: sesta ilmoittamisesta (SopS 98/86) suuksiin, työsuojelumääräyksiin, henkilöstön
21828: - yleissopimus avunannosta ydinonnetto- vakuutusturvaan, vahingonkorvausmenette-
21829: muuden tai säteilyhätätilan yhteydessä (SopS lyyn, huollon järjestelyihin, johtamisjärjestelyi-
21830: 83/90) hin, hälyttämiseen, kustannusvastuuseen sekä
21831: - sopimus pohjoismaiden välisestä keski- avunannosta johtuvien riitaisuuksien ratkaise-
21832: näisestä hätäavusta säteilyvahinkotapauksissa miseen liittyviä kysymyksiä. Virkamiestyöryh-
21833: (SopS 40/65) mä sai vuonna 1987 valmiiksi ehdotuksensa
21834: - Suomen, Norjan, Ruotsin ja Tanskan pohjoismaiseksi pelastuspalvelusopimukseksi.
21835: välillä maiden välisten rajojen läheisyyteen ra- Ehdotuksesta antoivat lausuntonsa oikeusmi-
21836: kennettavien ydinlaitosten turvallisuuskysy- nisteriö, sisäasiainministeriö, ympäristöministe-
21837: myksiin liittyvän yhteydenoton suuntaviivoista riö, ilmailuhallitus sekä rajavartiolaitoksen esi-
21838: tehty sopimus (SopS 19/77). kunta, jotka kaikki puolsivat sopimuksen teke-
21839: Suomella on kahdenvälinen sopimus ydinlai- mistä. Sopimus allekirjoitettiin 20 päivänä tam-
21840: toksia ja ydintapahtumia koskevasta tietojen- mikuuta 1989 Tukholmassa.
21841: vaihdosta ja ilmoittamisesta Tanskan (SopS
21842: 27/87), Ruotsin (SopS 28/87) ja Norjan (SopS
21843: 46/87) kanssa. Vastaavat kahdenväliset sopi- 3. Sopimuksen merkitys
21844: mukset ovat myös voimassa toisaalta Ruotsin
21845: ja Norjan sekä toisaalta Ruotsin ja Tanskan Pohjoismaisen pelastuspalvelusopimuksen
21846: kesken. tarkoituksena on täydentää ja yhdenmukaistaa
21847: Öljyn ja muiden haitallisten aineiden torjun- pohjoismaiden kesken jo voimassalevia sopi-
21848: nasta on voimassa sopimus Suomen, Norjan, musjärjestelyjä. Kysymyksessä on puitesopi-
21849: Ruotsin ja Tanskan välillä yhteistyöstä koskien mus, jonka alaisuuteen on tarkoitettu sovitet-
21850: toimenpiteitä meren öljysaastumista vastaan tavaksi yllä kohdassa 1.2. mainitut pohjoimaita
21851: (SopS 41/71) sekä Itämeren alueen merellisen sitovat alakohtaiset sopimukset. Siinä tapauk-
21852: ympäristön suojelua koskeva yleissopimus sessa, että pohjoismaiden välillä jo on olemassa
21853: 4 1991 vp - HE 48
21854:
21855: erityisalan sopimuksia - esim. meripelastuk- koska sopimuksen tarkoituksena on ainoastaan
21856: sen, lentopelastuksen, ydinonnettomuuksien koordinoida jo olemassaolevien pelastuspalve-
21857: torjunnan alalta - on näitä sopimuksia ensi- lujärjestelyjen verkostoa. Sopimuksen mahdol-
21858: sijaisesti sovellettava. Nyt kysymyksessä olevan lisesti aiheuttamista tehtävistä on tarkoitus
21859: pohjoismaisen pelastuspalvelusopimuksen mää- huolehtia nykyisten organisaatioiden ja henki-
21860: räykset tulevat siten sovellettaviksi vain toissi- löstön avulla.
21861: jaisesti silloin kun erityisalojen sopimuksista ei
21862: muuta johdu. Sopimuksen mukaisia yleisiä Esitys ei myöskään aiheuta valtion menojen
21863: periaatteita ovat pyrkimys lainsäädännön yhte- lisäystä, koska tarkoituksena on, että kunkin
21864: näistämiseen pelastustoiminnan alalla, suorien pelastuspalvelutoiminnan hallinnonhaara toi-
21865: yhteyksien luominen sopimusvaltioiden niiden misi kuten tähänkin saakka, sille valtion tulo-
21866: viranomaisten kesken, joiden toimivaltaan toi- ja menoarviossa myönnettyjen määrärahojen
21867: menpiteet kysymyksen tulevan laatuisessa on- puitteissa. Valtion tulo- ja menoarviossa on
21868: nettomuudessa valtionsisäisesti kuuluvat, sa- momentilta 26.80.21 varattu sisäasiainministe-
21869: moin kuin muissa sopimuksen käytännön so- riön käyttöön arviomääräraha eräisiin palo- ja
21870: veltamiseen liittyvissä kysymyksissä. pelastustoimen ja pelastuspalvelun menoihin.
21871: Tämä määräraha on vuoden 1991 valtion tulo-
21872: 4. Esityksen organisatoriset ja ta- ja menoarvioehdotuksen perustelujen mukaan
21873: loudelliset vaikutukset käytettävissä kansainvälisen hätäavun antami-
21874: sesta ja vastaanottamisesta aiheutuvien kulu-
21875: Esityksellä ei ole organisatorisia vaikutuksia, tusmenojen maksamiseen.
21876:
21877:
21878:
21879:
21880: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
21881: 1. Sopimus Tanskan, Suomen, sa olla lainsäädännöllisiä esteitä antaa tai
21882: Norjan ja Ruotsin välillä val- vastaanottaa apua valtakunnan rajojen ylitse.
21883: takunnanrajojen yli ulottuvasta Artiklan 2 kappaleen mukaan sopimuspuolien
21884: yhteistyöstä onnettomuusta- tulee mahdollisuuksien mukaan pyrkiä poista-
21885: pauksissa ihmisiin, omaisuu- maan näitä esteitä.
21886: teen tai ympäristöön kohdistu- 2 artikla. Artikla sisältää periaatteellisen
21887: vien vahinkojen estämiseksi tai velvoitteen mahdollisuuksien mukaan keskinäi-
21888: rajoittamiseksi seen avunautoon onnettomuustapauksissa.
21889: Yleensä apua tarvitaan vain kun omat voima-
21890: 1 artikla. Artiklassa määritellään sopimuk- varat eivät riitä onnettomuuden vakavuuden
21891: sen soveltamisala. Soveltamisalana on ihmisille, tai sen seurausten laajuuden vuoksi. Joissakin
21892: omaisuudelle tai ympäristölle aiheutuvien va- tapauksissa saatetaan myös tarvita erityiskalus-
21893: hinkojen estäminen tai rajoittaminen. Yhteistyö toa tai erityisen koulutuksen saanutta henkilö-
21894: voi koskea avustustoimia mm. meripelastuksen, kuntaa, jota ei omasta maasta ole saatavissa.
21895: ydinenergian käytön alalla, metsäpalojen, mui- Artiklan 2 kappale koskee sopimuksen suh-
21896: den suurpalojen yhteydessä, tulvien ja myrsky- detta muihin kansainvälisiin sopimuksiin. So-
21897: jen tuhojen torjunnassa, rautatie-, lento- ja pimus on luonteeltaan toissijainen puitesopi-
21898: tieliikenneonnettomuuksien yhteydessä. Yhteis- mus. Sen 3-5 artikloiden materiaalisia mää-
21899: työ voi koskea myös sairaiden tai loukkaantu- räyksiä sovelletaan vain mikäli muista pohjois-
21900: neiden siirtoa tai esim. erämaahan kadonnei- maita sitovista kahden- tai monenvälisistä on-
21901: den etsintää. Yhteistyön toteuttaminen valtioi- nettomuuksien torjuntaa koskevista sopimuk-
21902: den välillä ei välttämättä edellytä, että onnet- sista ei muuta johdu.
21903: tomuus olisi jo tapahtunut, vaan yhteistyö voi 3 artikla. Artiklan 1 kappaleen mukaan
21904: yhtä hyvin koskea suunnittelua onnettomuuk- toimivaltainen viranomainen, joka on kyseessä
21905: sien torjumiseksi, yhteisiä harjoituksia ym. olevasta torjuntatoimenpiteestä vastuussa, voi
21906: Eräissä tapauksissa saattaa jossakin valtiois- esittää avunpyynnön suoraan toisen sopimus-
21907: 1991 vp - HE 48 5
21908:
21909: valtion toimivaltaiselle viranomaiselle. Viran- momentin mukaan julkisyhteisö on isännänvas-
21910: omainen, jolta apua pyydetään, tekee päätök- tuussa "vain, milloin toimen tai tehtävän suo-
21911: sen siitä, voidaanko apua antaa. Artiklan 2 rittamiselle sen laatu ja tarkoitus huomioon
21912: kappale sisältää normaalin säännön, jonka ottaen kohtuudella asetettavia vaatimuksia ei
21913: mukaan avustustoiminnan johto on apua pyy- ole noudatettu". Mitään tällaista vastuun ra-
21914: tävän valtion vastuulla. Normaalisti kuitenkin jausta ei puitesopimukseen sisälly. Toiseksi
21915: edellytetään, että toisen maan lähettämä avus- sopimuksen 5 artikla 4 kappaleen mukaan
21916: tushenkilökunta toimii oman johdon alaisena. Suomen on mahdollista esittää takautumisvaa-
21917: Myös tällöin vastaavat avunannon yleisjohdos- timuksia vahinkoa aiheuttanuHa avustavan
21918: ta kuitenkin aina viime kädessä apua pyytävän valtion henkilöstön jäsentä vastaan vain, jos
21919: valtion viranomaiset. vahinko on aiheutettu tahallisesti tai tärkeällä
21920: Artiklan 3 kappaleen tarkoituksena on hel- tuottamuksella, kun taas vahingonkorvauslain
21921: pottaa ajoneuvojen, pelastustarvikkeiden ja 4 luvun sisältämien periaatteiden mukaan ta-
21922: muiden varusteiden vapaata maahantuontia kautumisvaatimukset ovat mahdollisia myös
21923: pelastustoiminnan ja pelastusharjoitusten yh- tavallisen tuottamuksen ollessa kysymyksessä.
21924: teydessä. Artiklan 4 kappale käsittää tarken- Näista eroavaisuuksista johtuen on sopimuksen
21925: nuksen, jonka mukaan apua pyytävän valtion voimaansaattamisesta säädettävä lailla.
21926: on hankittava maahantulolupa sotilashenkilös- 6 artikla. Artiklan 1 kappaleessa edellyte-
21927: tölle, sotilasajoneuvoille, valtion aluksille ja tään, että sopimusvaltiot antavat toisilleen tie-
21928: valtion ilma-aluksille milloin tällainen lupa on toja pelastustoiminnan organisaatiostaan ja
21929: tarpeen. Suomen osalta maahantulomääräykset keskeisistä toimivaltaisista viranomaisistaan.
21930: sisältyvät asetukseen Suomen alueen valvon- Artiklan 2 kappaleen mukaan toimivaltaisten
21931: nasta ja sen alueellisen koskemattomuuden viranomaisten tulee olla suorassa yhteydessä
21932: turvaamisesta (1069/89). toisiinsa sopimuksen soveltamiseen liittyvissä
21933: 4 artikla. Artiklassa määrätään avunannosta kysymyksissä. Tämä kohta on yhdenmukainen
21934: johtuvien kustannusten maksamisen periaat- 3 artiklan 1 kohdan kanssa, jonka mukaan
21935: teet. Pääsääntönä on, että apua pyytävä valtio päätöksenteko avun pyytämisestä ja antamises-
21936: vastaa kaikista avunantoon liittyvistä kustan- ta kuuluu sopimusvaltioiden toimivaltaisille vi-
21937: nuksista ja että kustannusten laskemisen perus- ranomaisille.
21938: teena on omakustannusperiaate. 7-10 artikla!. Nämä artiklat sisältävät ta-
21939: 5 artikla. Artiklan 1 kappaleen mukaan vanomaiset loppumääräykset sopimuksen voi-
21940: Suomi apua pyytävänä valtiona vastaa alueel- maantulosta ja irtisanomisesta. Islanti voi liit-
21941: laan tapahtuvan avunannon yhteydessä aiheu- tyä sopimukseen. Sopimuksen tallettajana on
21942: tetuista vahingoista sekä tämän mukaisesti Ruotsin ulkoasiainministeriö.
21943: ottaa vastatakseen myös vaateista, joita kol-
21944: mannen taholta kohdistetaan avustavaan val-
21945: tioon tai sen henkilöstöön. Koska 3 artiklan 2
21946: 2. Voimaantulo
21947: kappaleen mukaan pelastusyhteistyön johto
21948: Suomessa säilyy maamme viranomaisilla, on
21949: Sopimus tulee Suomen osalta voimaan kol-
21950: Suomen edellä viitattu vastuu verrattavissa menkymmenen päivän kuluttua siitä, kun se on
21951: vahingonkorvauslain (412/1974) 3 luvun 1 ja ilmoittanut kirjallisesti Ruotsin ulkoasianminis-
21952: 2 §:n mukaiseen isännänvastuuseen. Tätä isän- teriölle hyväksyneensä sopimuksen. Laki on
21953: nänvastuuperiaatetta vastaa myös 5 artiklan 2
21954: tarkoitettu tulemaan voimaan samalla asetuk-
21955: kohdan säännös, joka velvoittaa Suomen -jos
21956: sella kuin sopimuskin.
21957: se on apua pyytää valtio ja toiminta tapahtuu
21958: Suomen alueella korvaamaan apua antavalle
21959: valtiolle avustustoiminnan kautta aiheutuvat
21960: henkilö- ja omaisuusvahingot. 3. Eduskunnan suostumuksen tar-
21961: Vaikka 5 artiklan sisältämät vahingonkor- peellisuus
21962: vausvastuuta koskevat perusperiaatteet ovatkin
21963: sopusoinnussa Suomen oikeuden kanssa, ei Sopimuksen 5 artiklan vahingonkorvaus-
21964: artikla aivan kaikilta osin ole yhteneväinen määräykset poikkeavat eräiltä osin Suomen
21965: vahingonkorvauslainsäädäntömme kanssa. En- voimassaolevasta lainsäädännöstä. Koska sopi-
21966: sinnäkin vahingonkorvauslain 3 luvun 2 §:n 2 mus siten sisältää lainsäädännön alaan kuulu-
21967: 6 1991 vp - HE 48
21968:
21969: via määräyksiä, on eduskunnan hyväksyminen misiin, omaisuuteen tai ympäristöön
21970: tältä osin tarpeellinen. kohdistuvien vahinkojen estämiseksi tai
21971: rajoittamiseksi tehdyn sopimuksen mää-
21972: Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon räykset, jotka vaativat Eduskunnan
21973: 33 §:n mukaisesti esitetään: suostumuksen.
21974:
21975: että Eduskunta hyväksyisi ne Tukhol-
21976: massa 20 päivänä tammikuuta 1989 Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka
21977: Tanskan, Suomen, Norjan ja Ruotsin kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa-
21978: välillä valtakunnanrajojen yli ulottuvasta malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
21979: yhteistyöstä onnettomuustapauksissa ih- lakiehdotus:
21980:
21981:
21982:
21983:
21984: Laki
21985: Tanskan, Suomen Norjan ja Ruotsin välillä valtakunnanrajojen yli ulottuvaa yhteistyötä
21986: onnettomuustapauksissa ihmisiin, omaisuuteen tai ympäristöön kohdistuvien vahinkojen estä-
21987: miseksi tai rajoittamiseksi koskevan sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä.
21988:
21989: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
21990:
21991: 1§ sopimuksen määräykset ovat, mikäli ne kuulu-
21992: Tukholmassa 20 päivänä tammikuuta 1989 vat lainsäädännön alaan, voimassa niin kuin
21993: tehdyn Tanskan, Suomen, Norjan ja Ruotsin siitä on sovittu.
21994: välillä valtakunnanrajojen yli ulottuvaa yhteis-
21995: työtä onnettomuustapauksissa ihmisiin, omai- 2§
21996: suuteen tai ympäristöön kohdistuvien vahinko- Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
21997: jen estämiseksi tai rajoittamiseksi koskevan tävänä ajankohtana.
21998:
21999: Helsingissä 14 päivänä kesäkuuta 1991
22000:
22001:
22002: Tasavallan Presidentti
22003: MAUNO KOIVISTO
22004:
22005:
22006:
22007:
22008: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
22009: 1991 vp - HE 48 7
22010:
22011:
22012:
22013:
22014: SOPIMUS
22015: Tanskan, Suomen, Norjan ja Ruotsin välillä valtakunnanrajojen yli ulottuvasta yhteistyöstä
22016: onnettomuustapauksissa ihmisiin, omaisuuteen tai ympäristöön kohdistuvien vahinkojen
22017: estämiseksi tai rajoittamiseksi
22018:
22019: Tanskan, Suomen, Norjan ja Ruotsin halli- 3 artikla
22020: tukset, 1. Sopimusvaltion viranomainen, joka onnet-
22021: jotka ovat vakuuttuneet sopimusvaltioiden tomuustapauksessa vastaa toimenpiteistä ihmi-
22022: asianomaisten viranomaisten yhteistyön välttä- siin, omaisuuteen tai ympäristöön kohdistuvien
22023: mättömyydestä tarpeellisen keskinäisen avun- vahinkojen estämiseksi tai rajoittamiseksi, saa
22024: annan helpottamiseksi onnettomuustapauksis- pyytää apua suoraan toisen sopimusvaltion
22025: sa rauhan aikana ja avustavan henkilöstön ja asianomaiselta viranomaiselta. Se viranomai-
22026: tarvikkeiden paikalle saannin jouduttamiseksi, nen, jolta apua pyydetään, ratkaisee voidaanko
22027: jotka pitävät tätä sopimusta alan muita sitä antaa.
22028: pohjoismaisia monenvälisiä tai kahdenvälisiä 2. Apua pyytävän valtion viranomaiset ovat
22029: sopimuksia täydentävänä puitesopimuksena, täydessä vastuussa pelastustöiden johtamisesta
22030: ja jotka haluavat edelleen parantaa alan onnettomuuspaikalla, paitsi silloin kun onnet-
22031: yhteistyötä, tomuuspaikka sijaitsee toisen sopimuspuolen
22032: ovat sopineet seuraavasta: alueella. Apua antavan valtion henkilöstö on
22033: käytettävissä oman päällystönsä johdon alaise-
22034: 1 artikla na ja toimii apua pyytävässä valtiossa omassa
22035: Tämä sopimus koskee sopimusvaltioiden val- valtiassaan voimassaolevien palvelusmääräys-
22036: takunnanrajojen yli ulottuvaa yhteistyötä on- ten mukaisesti.
22037: nettomuustapauksissa ja uhkaavissa onnetto- 3. Apua pyytävän valtion velvollisuutena on
22038: muusvaaratapauksissa ihmisiin, omaisuuteen pitää huolta siitä, että ajoneuvot, pelastustar-
22039: tai ympäristöön kohdistuvien vahinkojen estä- vikkeet ja muut pelastustoimintaa varten mu-
22040: miseksi tai rajoittamiseksi. kaan otetut varusteet saadaan kuljettaa rajojen
22041: Valtioiden tulee kansallisessa lainsäädännös- yli ilman maahantuonti- tai maastavientimuo-
22042: sään ja muissa määräyksissään siinä määrin dollisuuksia samoin kuin vapautettuna verois-
22043: kuin on mahdollista poistaa tällaisen yhteis- ta, tulleista ja maksuista. Ajoneuvoja, pelastus-
22044: työn esteet. tarvikkeita ja muita varusteita saa käyttää
22045: ilman erityistä lupaa apua antavassa valtiossa
22046: voimassa olevien määräysten mukaisesti. Pelas-
22047: 2 artikla tustoiminnan päätyttyä on ajoneuvot, pelastus-
22048: Jokainen sopimusvaltio sitoutuu antamaan tarvikkeet ja muu varustus vietävä jälleen
22049: onnettomuustapauksessa tai uhkaavassa onnet- maasta niin pian kuin mahdollista. Pelastustoi-
22050: tomuusvaaratapauksessa tarpeellista apua mintaharjoituksia koskevat vastaavat määräyk-
22051: mahdollisuuksiensa ja tämän sopimuksen mää- set.
22052: räysten mukaisesti. 4. Mikäli apu käsittää sotilashenkilöstöä,
22053: Mikäli kahdenvälisistä tai muista monenvä- valtion aluksia, valtion ilma-aluksia ja sotilas-
22054: lisistä sopimuksista ei muuta johdu, sovelletaan ajoneuvoja, joiden maahantuloon vaaditaan
22055: jäljempänä olevia 3-5 artikloiden määräyksiä. erityinen lupa, on apua pyytävän valtion avun-
22056: 8 1991 vp - HE 48
22057:
22058: pyynnön esittäneen viranomaisen hankittava vaan henkilöstöön kuuluvaa vastaan, joka on
22059: sellainen lupa. Valtakunnan rajaa ei saa ylittää aiheuttanut vahingon tahallisuudellaan tai tör-
22060: ennen kuin lupa on myönnetty. keällä tuottamuksella.
22061:
22062: 4 artikla 6 artikla
22063: Tämän sopimuksen mukaan annetusta avus- 1. Sopimusvaltioiden tulee antaa toisilleen
22064: ta aiheutuneet kustannukset on maksettava tietoja pelastustoiminnan järjestämisestä ja toi-
22065: seuraavasti: mivaltaisista viranomaisista omassa valtias-
22066: 1. Apua antavana valtiolla on oikeus saada saan, samoin kuin lainsäädäntötoimenpiteistä
22067: apua pyytäväitä valtiolta korvaus toimenpiteis- ja muista tärkeämmistä muutoksista, joilla on
22068: tään aiheutuneista kustannuksista siinä määrin merkitystä tämän sopimuksen kannalta.
22069: kuin ne liittyvät annettuun apuun. 2. Tämän sopimuksen soveltamiseksi käytän-
22070: 2. Apua pyytävä valtio voi milloin tahansa nössä edellytetään kunkin sopimusvaltion
22071: peruuttaa avunpyyntönsä, mutta apua antaval- asianomaisten viranomaisten olevan suorassa
22072: la valtiolla on siinä tapauksessa oikeus niiden yhteydessä toisiinsa.
22073: kustannusten korvaukseen, joita sille on aiheu- 3. Tämän sopimuksen piiriin kuuluvia ko-
22074: tunut. kouksia pidetään tarvittaessa.
22075: 3. Apua antavan valtion on aina oltava
22076: valmis antamaan tiedot avun arvioiduista kus- 7 artikla
22077: tannuksista apua pyytävälle valtiolle. Sopimus tulee voimaan kolmenkymmenen
22078: 4. Kustannusten laskemisen perusteena on päivän kuluttua siitä, kun kaksi sopimusvltiota
22079: omakustannusperiaate. on kirjallisesti ilmoittanut Ruotsin ulkoasiain-
22080: 5. Nämä määräykset eivät rajoita sopimus- ministeriölle hyväksyneensä sopimuksen.
22081: valtioiden oikeutta periä kustannuksia takaisin Sopimusvaltion osalta, joka sopimuksen voi-
22082: kolmannelta osapuolelta muiden kansallisen maantulon jälkeen on ilmoittanut hyväksy-
22083: lainsäädännön tai kansainvälisen oikeuden mu- neensä sopimuksen, tulee sopimus voimaan
22084: kaisesti sovellettavien määräysten ja säännös- kolmenkymmenen päivän kuluttua siitä päiväs-
22085: ten mukaisesti. tä kun Ruotsin ulkoasiainministeriö on vastaan-
22086: ottanut ilmoituksen.
22087: 5 artikla Ruotsin ulkoasiainministeriö ilmoittaa kirjal-
22088: lisesti muille sopimusvaltioille näiden ilmoitus-
22089: 1. Apua pyytävä valtio vastaa vahingosta,
22090: ten vastaanottamisen ja sopimuksen voimaan-
22091: joka sen alueella on aiheutunut tämän sopi-
22092: tulon ajankohdista.
22093: muksen mukaan annetusta avusta. Apua pyy-
22094: tävä valtio on velvollinen vastaamaan oikeu-
22095: 8 artikla
22096: denkäynnissä tai neuvottelemaan kolmannen
22097: osapuolen apua antavaan valtioon tai sen Islanti voi liittyä tähän sopimukseen. Liitty-
22098: henkilöstöön kohdistamia vahingonkorvaus- miskirja on talletettava Ruotsin ulkoasiainmi-
22099: vaatimuksia koskevasta sovinnosta. Apua pyy- nisteriöön. Sopimus tulee voimaan Islannin
22100: tävä valtio vastaa kaikista oikeudenkäyntiku- osalta liittymiskirjan talletuspäivänä. Ruotsin
22101: luista ja muista kustannuksista, jotka liittyvät ulkoasiainministeriö ilmoittaa kirjallisesti muil-
22102: sellaisiin vaatimuksiin. le sopimuspuolille tallettamisajankohdasta.
22103: 2. Apua pyytävän valtion tulee korvata apua
22104: antavalle valtiolle viimeksi mainitun henkilös- 9 artikla
22105: töön kuuluvan kuolema tai henkilövahinko Sopimuspuoli voi irtisanoa sopimuksen kir-
22106: samoin kuin myös varusteiden tai tarvikkeiden jallisella ilmoituksella Ruotsin ulkoasiainminis-
22107: menetys tai vahingoittuminen, joka on tapah- teriölle, joka ilmoittaa muille sopimusvaltioille
22108: tunut apua pyytävän valtion alueella avunan- sellaisen ilmoituksen vastaanottamisajankoh-
22109: nan yhteydessä. dasta ja sen sisällöstä.
22110: 3. Apua antava valtio vastaa vahingoista, Irtisanominen koskee ainoastaan sitä valtio-
22111: jotka tapahtuvat sen omalla alueella. ta, joka on irtisanonut sopimuksen ja tulee
22112: 4. Apua pyytävällä valtiolla on oikeus nostaa voimaan kuuden kuukauden kuluttua siitä päi-
22113: takautumiskanne tämän artiklan mukaisesti västä, jolloin Ruotsin ulkoasiainministeriö on
22114: suorittamastaan korvauksesta sitä apua anta- vastaanottanut irtisanomisilmoituksen.
22115: 1991 vp - HE 48 9
22116:
22117: 10 artikla Tehty Tukholmassa 20 päivänä tammikuuta
22118: Tämän sopimuksen alkuperäiskappale talle- 1989 yhtenä tanskan-, suomen-, norjan- ja
22119: tetaan Ruotsin ulkoasiainministeriöön, joka ruotsinkielisenä kappaleena, jonka kaikki teks-
22120: toimittaa siitä muille sopimuspuolille oikeaksi tit ovat yhtä todistusvoimaiset.
22121: todistetun jäljennöksen.
22122: Tämän vakuudeksi ovat asianmukaisesti val-
22123: tuutetut edustajat allekirjoittaneet tämän sopi-
22124: muksen.
22125:
22126:
22127:
22128:
22129: 2 310740L
22130: 1991 vp - HE 49
22131:
22132:
22133:
22134:
22135: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi perintökaaren 5 lu-
22136: vun ja perintökaaren voimaanpanosta annetun lain 6 §:n muut-
22137: tamisesta
22138:
22139:
22140:
22141:
22142: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
22143:
22144: Esityksen tarkoituksena on vähentää valtio- ten käsittelyä. Hakemuksille asetettaisiin mää-
22145: neuvoston yleisistunnossa käsiteltävien valtion- räaika, ja omaisuuden edelleen luovuttamisen
22146: perintöasioiden määrää. Perintökaaren mu- edellytyksiä täsmennettäisiin.
22147: kaan valtioneuvosto päättää valtion perintönä Esityksessä on otettu huomioon myös uuteen
22148: saaman omaisuuden edelleen luovuttamisesta, Ahvenanmaan itsehallintolakiin sisältyvä sään-
22149: jos jäämistön perunkirjoitusarvo on suurempi nös, joka koskee Ahvenanmaan maakunnan
22150: kuin 50 000 markkaa. Esityksessä ehdotetaan, oikeutta perillisettä kuolleen henkilön jäämis-
22151: että markkaraja poistettaisiin laista ja säädet- töön. Maakunnan perintönä saama omaisuus
22152: täisiin vahvistettavaksi asetuksella. Markkaraja tulee sanotun lain mukaan eräissä tapauksissa
22153: voitaisiin tämän jälkeen asetuksessa mitoittaa osittain luovutettavaksi valtiolle. Tämän vuoksi
22154: siten, että vain merkittävimmät valtionperin- ehdotetaan perintökaareen lisättäväksi sään-
22155: töasiat tulisivat valtioneuvostoon. Muut siirtyi- nös, joka koskee valtion näin saaman omaisuu-
22156: sivät valtiovarainministeriön tai valtiokonttorin den edelleen luovuttamista perittävän läheiselle
22157: ratkaistaviksi. Esitys liittyy valtioneuvoston tai kunnalle.
22158: yleisistunnon kehittämishankkeeseen.
22159: Samassa yhteydessä ehdotetaan täydennettä- Ehdotetut lait on tarkoitettu tulemaan voi-
22160: väksi säännöksiä, jotka koskevat omaisuuden maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun ne
22161: edelleen luovuttamista tarkoittavien hakemus- on hyväksytty ja vahvistettu.
22162:
22163:
22164:
22165:
22166: 310993L
22167: 2 1991 vp - HE 49
22168:
22169:
22170:
22171:
22172: SISÄLLYSLUETTELO
22173:
22174: Sivu Sivu
22175:
22176: YLEISPERUSTELUT ..................... . 3 2. Voimaantulo ............................ . 8
22177: 1. Nykyinen tilanne ja uudistuksen tarve ... . 3 LAKITEKSTIT ......................... . 8
22178: 2. Uudistusehdotukset ...................... . 4 1. Laki perintökaaren 5 luvun muuttamisesta. 8
22179: 3. Esityksen valmistelu ..................... . 5 2. Laki perintökaaren voimaanpanosta anne-
22180: tun lain 6 §:n muuttamisesta ............ . 9
22181: 4. Esityksen organisatoriset vaikutukset .... . 5
22182: LIITTEET .............................. . 10
22183: 5. Esityksen taloudelliset vaikutukset ...... . 6
22184: Liite 1. Rinnakkaistekstit .................. . 10
22185: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. 6 Liite 2. Asetus valtion perintönä saaman
22186: 1. Lakiehdotusten perustelut ............... . 6 omaisuuden luovuttamisesta ........ . 13
22187: 1.1. Perintökaari ........................ . 6
22188: 1.2. Laki perintökaaren voimaanpanosta .. 7
22189: 1991 vp - HE 49 3
22190:
22191:
22192: YLEISPERUSTELUT
22193:
22194: 1. Nykyinen tilanne ja uudistuk- Perintökaaren 5 lukuun vuonna 1978 tehty-
22195: sen tarve jen muutosten arveltiin johtavan siihen, että
22196: omaisuuden luovuttamista koskevat hakemuk-
22197: Säännökset valtion oikeudesta perintöön si- set tulisivat valtioneuvoston käsiteltäväksi vain
22198: sältyvät perintökaaren 5 lukuun. Niiden mu- suhteellisen harvoissa ja merkittävissä tapauk-
22199: kaan perintö menee valtiolle, jollei perittävä ole sissa. Käytännössä on kuitenkin osoittautunut,
22200: jättänyt jälkeensä perillistä tai testamentin saa- että valtioneuvoston ratkaistavaksi tulee oletet-
22201: jaa. tua enemmän yhteiskunnallisesti ja taloudelli-
22202: Lain tarkoituksena ei kuitenkaan ole, että sesti verraten vähäpätöisiä perintöasioita, joi-
22203: omaisuus kaikissa tapauksissa jäisi valtiolle. den ratkaiseminen ei vaatisi valtioneuvostossa
22204: Omaisuus voidaan kokonaan tai osittain luo- tapahtuvaa käsittelyä.
22205: vuttaa edelleen, jollei ole erityisiä syitä sen Kuvattu kehitys johtuu osittain rahan arvon
22206: pysyttämiseen valtion omistuksessa tai sen alentumisesta ja osittain siitä, että perunkirjoi-
22207: käyttämiseen muulla tavoin. Luovutus voi ta- tuksessa noudatettavat omaisuuden arvosta-
22208: pahtua perittävän viimeiselle kotikunnalle tai, misperiaatteet ovat muuttuneet. Alhaisten pe-
22209: jos kysymys on kiinteästä omaisuudesta, sille runkirjoitusarvojen käytöstä on siirrytty koh-
22210: kunnalle, jossa kiinteistö sijaitsee. Omaisuus den käypiä arvoja. Edellä mainittu 50 000
22211: voidaan luovuttaa myös perittävän sukulaiselle markan raja ei näistä syistä enää toteuta
22212: tai muulle hänen läheiselleen, milloin sitä on tarkoitustaan. Valtiolle tuleviin jäämistöihin
22213: olosuhteisiin nähden pidettävä kohtuullisena. kuuluu myös entistä useammin kiinteää omai-
22214: Lisäksi valtio voi luopua moittimasta peril- suutta tai asunto-osakkeita, jolloin valtiokoot-
22215: lisettä kuolleen henkilön testamenttia, vaikka torilla ei ole kelpoisuutta päättää omaisuuden
22216: valtiolla olisi siihen aihettakin. Näin voidaan luovuttamisesta. Monet näistä asioista ovat sen
22217: menetellä, jos testamentti virheellisyydestä huo- luonteisia, että ne kuormittavat tarpeettomasti
22218: limatta epäilyksettä vastaa testamentin tekijän valtioneuvoston yleisistuntoa.
22219: todellista tarkoitusta.
22220: Päätöksen omaisuuden luovuttamisesta ja Valtiokonttori on vuosina 1985-1990 käsi-
22221: testamentin moittimatta jättämisestä teki alun- tellyt keskimäärin noin 490 perintöasiaa joka
22222: perin kaikissa tapauksissa valtioneuvosto. vuosi. Useimmissa tapauksissa perittävä oli
22223: Vuonna 1978 perintökaaren 5 lukua muutettiin jättänyt jälkeensä testamentin. Valtiolle tulevia
22224: siten, että päätösvalta siirtyi osittain valtio- perintöjä oli sen tähden huomattavasti vähem-
22225: konttorille. Voimassa olevan lain mukaan val- män, vuosittain keskimäärin noin 180. Valta-
22226: tiokonttori tekee päätöksen omaisuuden luo- osassa näistä tapauksista valtiokoottorille teh-
22227: vuttamisesta ja testamentin moittimatta jättä- tiin edelleenluovutushakemus, monessa tapauk-
22228: misestä, jos jäämistön perunkirjoitusarvo on sessa useampiakin. Seuraavasta taulukosta il-
22229: enintään 50 000 markkaa. Omaisuuden luovu- menevät vuosina 1985-1990 tehtyjen hake-
22230: tuksesta valtiokonttori voi kuitenkin päättää musten kokonaislukumäärät ja hakemusten ja-
22231: ainoastaan siinä tapauksessa, ettei jäämistöön kautuminen eri hakijoitten kesken.
22232: sisälly asunto-osakkeita tai kiinteää omaisuut- Hakemukset valtionperinnön edelleenluovut-
22233: ta. tamisesta 1985-1990:
22234: Valtionperintöasioiden käsittelyä koskevat Vuosi Hakijat
22235: menettelysäännökset ovat perintökaaren voi- Kunnat Yksityiset Muut Yhteensä
22236: maanpanosta annetun lain 6---8 §:ssä. Niiden
22237: mukaan valtiokonttori valvoo valtion oikeutta 1985 130 58 4 192
22238: kuolleen henkilön jäämistöön. Valtiokonttorilie 1986 121 43 4 168
22239: on myös osoitettava hakemus perittäväitä jää- 1987 147 45 3 195
22240: neen omaisuuden luovuttamisesta kunnalle tai 1988 147 44 1 192
22241: perittävän läheiselle. Jos jäämistön perunkirjoi- 1989 130 54 3 187
22242: tusarvo on suurempi kuin 50 000 markkaa, 1990 133 46 1 180
22243: valtiokonttorin on saatettava asia valtioneu- Taulukosta käy ilmi, että hakemukset tulevat
22244: voston ratkaistavaksi. useimmiten kuntien taholta. Seuraavaksi suu-
22245: 4 1991 vp - HE 49
22246:
22247: rimman hakijaryhmän muodostavat yksityiset, säännelty. Tätä on pidettävä puutteena. Rat-
22248: läheisyyteen vetoavat henkilöt. Säätiöt, seura- kaisijan tueksi olisi tarpeen saada ohjeet niistä
22249: kunnat ja muut yhteisöt ovat hakijoina melko perusteista, jotka on otettava huomioon haki-
22250: harvoin. Hakemusten yhteismäärä ylittää val- joiden etusijaa määrättäessä. Asian säännöstä-
22251: tiolle vuosittain tulevien perintöjen lukumää- misen tarve kasvaa, kun päätösvaltaa siirretään
22252: rän, mikä johtuu siitä, että monessa tapaukses- valtioneuvostotta valtiokonttorille. Asiaa kos-
22253: sa useammat hakevat samaa perintöä edelleen kevat säännökset olisi tarkoituksenmukaisinta
22254: luovutettavaksi. antaa asetuksella, mikä edellyttää, että perin-
22255: Suurin osa hakemuksista on edellä mainituis- tökaaren 5 lukuun lisätään asetuksenantoval-
22256: ta syistä tullut valtioneuvoston ratkaistavaksi. tuuden sisältävä säännös.
22257: Valtioneuvosto on ratkaissut hakemuksista Eduskunta on 21 päivänä toukokuuta 1991
22258: noin 70 % ja valtiokonttori loput 30 %. Jakau- hyväksynyt uuden Ahvenanmaan itsehallinto-
22259: tuma ei vastaa sitä, mihin pyrittiin vuonna lain. Sen 63 §:n mukaan Ahvenanmaan maa-
22260: 1978 perintökaaren 5 lukua muutettaessa. kunnassa kuollessaan vakinaisesti asuneen, pe-
22261: Tuolloin tähdättiin siihen, että valtiokonttorin rillisettä kuolleen henkilön perintö menee maa-
22262: päätösvaltaan olisi jäänyt noin kaksi kolmas- kunnalle. Maakunnan ulkopuolella sijaitseva
22263: osaa tapauksista. kiinteä tai siihen rinnastettava omaisuus on
22264: Valtionperintöä koskevissa säännöksissä on kuitenkin pääsääntöisesti luovutettava valtiolle.
22265: tämän lisäksi eräitä muita puutteita, jotka Koska ei ole tarkoituksenmukaista, että valtion
22266: voidaan sopivasti korjata tässä yhteydessä. näin saama omaisuus jäisi kaikissa tapauksissa
22267: Nykyisen lain mukaan omaisuutta ei missään valtiolle, perintökaaren 5 lukuun on lisättävä
22268: tapauksessa voida luovuttaa hakijalle, jos säännös, jonka nojalla omaisuutta voidaan
22269: omaisuuden pysyttämiseen valtiolla on erityisiä luovuttaa edelleen perittävän läheiselle tai kun-
22270: syitä. Tätä on pidettävä epäkohtana. Saattaa nalle.
22271: näet esiintyä tapauksia, joissa voimakkaat koh-
22272: tuussyyt puoltavat hakemuksen hyväksymistä.
22273: Esimerkiksi henkilöllä, joka asui perittävän 2. Uudistusehdotukset
22274: kanssa yhteisessä taloudessa, on usein valtiota
22275: suurempi tarve saada omaisuus tai osa siitä
22276: itselleen. Omaisuuden luovuttaminen tällaiselle Perintökaaren 5 lukua ehdotetaan muutetta-
22277: henkilölle vastaa tavallisesti myös perittävän vaksi niin, että valtiokonttori voisi ratkaista
22278: oletettavaa tahtoa. Jos kuolema on sattunut useimmat valtionperintöasiat Tästä syystä eh-
22279: yllättäen, ei perittävä aina ole osannut siihen dotetaan, että valtiokonttorin toimivaltaa sään-
22280: varautua tekemällä omaisuudestaan testamen- televä markkaraja poistetaan perintökaaren 5
22281: tin. Se seikka, että valtiolla on omaisuudelle luvun 2 §:stä ja säädetään vahvistettavaksi ase-
22282: käyttötarvetta, jota voidaan pitää erityisenä tuksella. Lisäksi ehdotetaan, että valtiokonttori
22283: syynä, ei tällaisessa tapauksessa saisi ehdotto- saa vastedes kelpoisuuden ratkaista perinnön
22284: masti estää omaisuuden luovuttamista hakijal- luovuttamista koskevan hakemuksen myös sil-
22285: le. loin, kun jäämistöön kuuluu asunto-osakkeita.
22286: Omaisuuden luovuttamista koskevien hake- Päätökset, joilla valtio luopuu moittimasta
22287: musten käsittelyä on jossakin määrin vaikeut- perittävän tekemää testamenttia, ehdotetaan
22288: tanut se, että hakemuksen jättämiselle ei ole kokonaan siirrettäväksi valtiokonttorin tehtä-
22289: asetettu määräaikaa. Tämä on viivästyttänyt väksi. Kysymys, voidaanko testamentin katsoa
22290: valtionperintöasioiden hoitoa ja johtanut sii- vastaavan perittävän todellista tarkoitusta, ei
22291: hen, että hallintomenettelylain (598/82) 14 §:ssä ole sen laatuinen, että asia olisi ratkaistava
22292: edellytettyä hakemusten yhdessä käsittelyä on valtioneuvoston yleisistunnossa.
22293: ollut vaikea toteuttaa. Joissakin tapauksissa Edellä selostetut muutosehdotukset liittyvät
22294: hakemus on jouduttu hylkäämään sillä perus- laajempaan hankkeeseen, jonka tavoitteena on,
22295: teella, että omaisuudesta on ehditty jo päättää että vain merkittävimmät valtionperintöasiat
22296: ennen hakemuksen saapumista. jäisivät valtioneuvoston ratkaistaviksi. Asiain
22297: Kysymystä, miten omaisuuden luovuttamista ratkaisemisesta valtioneuvostossa ja sen minis-
22298: koskevissa asioissa tulisi menetellä tapauksissa, teriöissä annetun lain 2 §:n 3 momentin (49/31)
22299: joissa on tehty useampia samaa omaisuutta mukaan valtioneuvostolle kuuluvia hallinto-
22300: koskevia hakemuksia, ei nykyisin ole lainkaan asioita voidaan asetuksella uskoa ministeriön
22301: 1991 vp - HE 49 5
22302:
22303: ratkaistaviksi. Säännöksen nojalla on valtio- muksille ehdotetaan asetettavaksi määräaika.
22304: neuvoston ratkaisuvaltaa valtionperintöasioissa Hakemus olisi tehtävä vuoden kuluessa perin-
22305: tarkoitus siirtää valtiovarainministeriölle. nönjättäjän kuolemasta. Myöhemmin tehty ha-
22306: Omaisuuden edelleen luovuttamista koskevat kemus voitaisiin kuitenkin ottaa huomioon, jos
22307: asiat ratkaisisi tämän jälkeen joko valtioneu- hakemus saapuu ennen kuin päätös omaisuu-
22308: vosto, valtiovarainministeriö tai valtiokonttori. den pysyttämisestä valtiolla tai sen edelleen
22309: Jäämistön suuruudesta riippuisi, mikä viran- luovuttamisesta on tehty.
22310: omainen olisi kulloinkin toimivaltainen.
22311: Jäämistön suuruus ei kuitenkaan olisi yksin-
22312: omainen toimivaltaa sääntelevä peruste. Valtio- 3. Esityksen valmistelu
22313: konttori ei uudistuksen toteuduttuakaan voisi
22314: ratkaista hakemuksia, jotka koskevat kiinteän Perintökaaren 5 luvun uudistamisesta on
22315: omaisuuden luovuttamista. Valtion perintönä aikaisemmin valmistunut kaksi ehdotusta.
22316: saamaan kiinteistöön kohdistuu tavallisesti Vuonna 1968 asetettu valtionperintökomitea
22317: useita erilaisia käyttötarpeita. Omaisuuden ehdotti mietinnössään (komiteanmietintö 1968:
22318: edelleen luovuttamista pyytävien hakijoiden li- A 13) väljennettäväksi niitä edellytyksiä, joiden
22319: säksi siitä saattavat olla kiinnostuneita useat nojalla valtion perintönä saama omaisuus olisi
22320: valtion viranomaiset, jotka esittävät kiinteistön voitu luovuttaa edelleen. Se seikka, että valtiol-
22321: pysyttämistä valtiolla toisistaan poikkeavien la olisi ollut erityistä syytä pysyttää omaisuus
22322: erityisten syiden nojalla. Erilaisten käyttötar- itsellään, ei olisi ehdottomasti estänyt omaisuu-
22323: peiden huomioon ottaminen ja yhteensovitta- den luovuttamista. Valtion saarnat perintövarat
22324: minen voi parhaiten tapahtua pysyttämällä olisi ehdotuksen mukaan jaettu käytettäväksi
22325: päätösvalta valtioneuvostossa tai sen ministe- lähinnä lasten ja nuorison kasvatusta sekä
22326: riössä. vanhusten ja vammaisten huoltoa edistäviin
22327: Edellä selostetut omaisuuden edelleen luo- tarkoituksiin.
22328: vuttamista koskevat säännökset tulisivat sovel- Vuonna 1972 asetettu perintöoikeuskomitea
22329: lettaviksi myös omaisuuteen, jonka Ahvenan- ehdotti nykyistä yksityiskohtaisempien sään-
22330: maan maakunta on luovuttanut valtiolle Ah- nösten antamista omaisuuden edelleenluovutta-
22331: venanmaan itsehallinnosta annetun lain 63 §:n misesta (komiteanmietintö 1975:84). Ehdotuk-
22332: nojalla. sista osa toteutui vuonna 1978, jolloin annettiin
22333: Tarkemmat säännökset valtion perintönä laki perintökaaren 5 luvun 2 ja 3 §:n muutta-
22334: saaman omaisuuden luovuttamisesta annettai- misesta (19/78).
22335: siin asetuksella. Asetukseen otettaisiin muun Tämä esitys on valmisteltu virkatyönä oi-
22336: muassa säännökset, jotka turvaavat sen, että keusministeriössä. Esitys liittyy valtioneuvos-
22337: omaisuuden saajina kysymykseen tulevat val- ton yleisistunnon kehittämishankkeeseen.
22338: tion viranomaiset ja kunnat saavat tiedon Esitysluonnoksesta pyydettiin lausunnot ul-
22339: valtionperinnöstä voidakseen valvoa etuaan koasiainministeriöltä, puolustusministeriöltä,
22340: asiassa. Asetuksessa annettaisiin myös ohjeet valtiovarainministeriöltä, ympäristöministeriöl-
22341: menettelystä tapauksissa, joissa omaisuus voi- tä, valtiokanttorilta ja rakennushallitukselta.
22342: taisiin antaa useammalle kuin yhdelle hakijalle. Lausunnonantajat suhtautuivat ehdotukseen
22343: Asetusluonnos on tämän esityksen liitteenä. myönteisesti. Lausunnoissa esitetyt, yksityis-
22344: Viranomaisten päätösvaltaa koskevien muu- kohtia koskeneet muutosehdotukset on otettu
22345: tosehdotusten lisäksi ehdotetaan tehtäväksi vä- huomioon esitystä viimeisteltäessä.
22346: häisiä muutoksia säännöksiin, jotka koskevat
22347: omaisuuden edelleen luovuttamisen edellytyk-
22348: siä. Pääsääntönä säilyisi edelleen, että omai- 4. Esityksen organisatoriset
22349: suutta ei voitaisi luovuttaa, jos sen pysyttämi- vaikutukset
22350: seen valtion omistuksessa tai sen käyttämiseen
22351: muulla tavoin on erityistä syytä. Tämän estä- Ehdotettu lainmuutos tekisi mahdolliseksi
22352: mättä omaisuus voitaisiin kuitenkin luovuttaa sen, että valtioneuvoston yleisistunnossa käsi-
22353: perittävän läheiselle, jos luovutuksen voidaan teltävien valtionperintöasioiden määrää voitai-
22354: ilmeisesti katsoa vastaavan perittävän viimeistä siin olennaisesti vähentää ja lisätä valtiokont-
22355: tahtoa. torin toimivaltaa näissä asioissa. Esityksen
22356: Omaisuuden luovuttamista koskeville hake- liitteenä olevan asetusluonnoksen mukaan vai-
22357: 6 1991 vp - HE 49
22358:
22359: tioneuvosto ratkaisisi omaisuuden edelleen luo- Näitä voisivat olla esimerkiksi tapaukset, joissa
22360: vuttamista tarkoittavat hakemukset vain sil- valtiolle on tullut merkittävä kiinteä omaisuus
22361: loin, kun jäämistön perunkirjoitusarvo on vä- ja joissa useat valtion viranomaiset ovat esittä-
22362: hintään miljoona markkaa. Tämä johtaisi sii- neet omaisuuden pysyitämistä valtiolla toisis-
22363: hen, että vuosittain vain muutama hakemus taan poikkeavien erityisten syiden nojalla.
22364: tulisi perintökaaren 5 luvun 2 §:n nojalla val- Päätösvallan siirtyminen valtiovarainministe-
22365: tioneuvoston ratkaistavaksi riölle ja valtiokanttorille ei mainittavasti lisäisi
22366: Perunkirjoitusarvon ollessa alle miljoona näiden viranomaisten työmäärää, koska ne
22367: markkaa ratkaisisi valtiovarainministeriö hake- huolehtivat nykyisinkin valtioneuvostossa rat-
22368: mukset niissä tapauksissa, joissa perunkirjoi- kaistavien valtionperintöasioiden valmistelusta.
22369: tusarvo on vähintään 500 000 markkaa tai
22370: joissa jäämistöön sisältyy kiinteää omaisuutta.
22371: Jos asia tällöin katsotaan niin laajakantoiseksi 5. Esityksen taloudelliset
22372: tai periaatteellisesti tärkeäksi, ettei ministeriön vaikutukset
22373: tulisi sitä ratkaista, ministeriön tulee valtioneu-
22374: voston ohjesäännön (995/43) 13 §:n 2 momen- Esityksen hyväksyminen tekisi mahdolliseksi
22375: tin mukaan alistaa valtioneuvoston päätettä- sen, että valtion perintönä saamaa omaisuutta
22376: väksi, onko asia ratkaistava valtioneuvoston voitaisiin jossakin määrin nykyistä useammissa
22377: yleisistunnossa. Voidaan otaksua, että muuta- tapauksissa luovuttaa perittävän läheiselle. Täl-
22378: mia valtionperintöasioita siirtyisi tällä perus- lä ei kuitenkaan ole sanottavaa vaikutusta
22379: teella vuosittain valtioneuvoston ratkaistavaksi. julkiseen talouteen.
22380:
22381:
22382:
22383:
22384: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
22385: 1. Lakiehdotusten perustelut perittävä ei ole osannut tai ehtinyt määrätä
22386: omaisuudestaan kuolemansa varalta mutta
22387: 1.1. Perintökaari joissa käsillä olevista seikoista voidaan päätel-
22388: lä, mikä olisi ollut hänen viimeinen tahtonsa.
22389: 5 luku. Valtion oikeudesta perintöön Käytetty sanonta, "perustellusti otaksua", il-
22390: maisee sen, että perittävän viimeisestä tahdosta
22391: 2 §. Pykälä sisältää keskeiset säännökset ei vaadita täyttä näyttöä. Säännöksen sovelta-
22392: valtion perintönä saaman omaisuuden edelleen- misen voidaan olettaa käytännössä tulevan
22393: luovuttamisesta. Omaisuus voitaisiin, kuten ny- kysymykseen lähinnä tapauksissa, joissa haki-
22394: kyisinkin, luovuttaa joko perittävän läheiselle jana on perittävälle hyvin läheinen henkilö,
22395: tai kunnalle. Säännöksessä ei enää erikseen kuten elämänkumppani tai kasvattilapsi.
22396: mainittaisi perittävän sukulaisia. Sukulaiset tu- Pykälän 3 momentti on seurausta siitä, että
22397: lisivat kuitenkin edelleen kysymykseen luovu- uuteen Ahvenanmaan itsehallintolakiin otettiin
22398: tuksen saajina edellyttäen, että heillä on ollut säännös Ahvenanmaan maakunnan oikeudesta
22399: läheinen suhde perittävään. perintöön. Itsehallintolain 63 §:n nojalla maa-
22400: Pykälän 2 momentti ilmaisee lakiin nykyään- kunta joutuu eräissä tapauksissa luovuttamaan
22401: kin kuuluvan periaatteen, jonka mukaan omai- perimäänsä kiinteää tai siihen rinnastettavaa
22402: suutta ei voida luovuttaa, jos sen pysyttämiseen omaisuutta valtiolle. Nyt puheena oleva 3
22403: valtion omistuksessa tai sen käyttämiseen momentti mahdollistaa sen, että valtion näin
22404: muulla tavoin on erityistä syytä. Periaatetta ei saamaa omaisuutta voidaan luovuttaa edelleen
22405: kuitenkaan enää sovellettaisi ehdottomasti. samalla tavoin kuin sellaista omaisuutta, jonka
22406: Omaisuutta voitaisiin sen estämättä luovuttaa valtio on saanut perintökaaren 5 luvun 1 §:n
22407: perittävän läheiselle, jos luovutuksen voidaan nojalla.
22408: perustellusti otaksua vastaavan perittävän vii- Pykälän 4 momentti vastaa nykyisen pykälän
22409: meistä tahtoa. Muutoksen avulla voidaan estää 3 momenttia. Siitä ehdotetaan poistettavaksi
22410: kohtuuttomat seuraukset tapauksissa, joissa valtiokonttorin toimivaltaa sääntelevä markka-
22411: 1991 vp - HE 49 7
22412:
22413: raja. Se tulisi määrättäväksi asetuksella. Samal- vellettaisiin, kun perittävä on kuollut lain
22414: la ehdotetaan täsmennettäväksi perunkirjoitus- voimaantulon jälkeen. Jos perittävä on kuollut
22415: arvon käsitettä, jota nykyisessä laissa ei ole tätä ennen, sovellettaisiin aikaisempaa lakia.
22416: mitenkään määritelty. Perunkirjoitusarvona Aikaisempi laki jäisi siten uuden lain ohella
22417: tarkoitettaisiin jäämistön varojen ja velkojen sovellettavaksi lyhyehkön siirtymäkauden ajan.
22418: erotusta, toisin sanoen jäämistön nettoarvoa. Valtioneuvoston ratkaistavaksi tulevien val-
22419: Määritelmä vastaa nykyistä käytäntöä. tionperintöasioiden määrä tulisi tämän vuoksi
22420: Perunkirjoitusarvon käsitettä tulkittaessa oli- vähentymään asteettain, kunnes uusi laki siir-
22421: si lähtökohtana pidettävä perintöverotuksessa tymäkauden jälkeen vaikuttaisi koko painol-
22422: noudatettavia varojen ja velkojen arvostamis- laan.
22423: periaatteita. Tätä ei kuitenkaan ole tulkittava
22424: siten, että asiassa toimivaltainen viranomainen
22425: saataisiin selville vasta veroviranomaisen vah-
22426: vistettua pesän arvon. Jotta omaisuuden luo- 1.2. Laki perintökaaren voimaanpanosta
22427: vuttamista koskevat asiat voidaan ratkaista
22428: riittävän joutuisasti, on edellytettävä, että las- 6 §. Pykälän 2 momenttia ehdotetaan muu-
22429: kelman lähtökohtana voidaan käyttää perukir- tettavaksi siten, että omaisuuden luovuttamista
22430: jassa ilmoitettuja markkamääriä, jollei ole il- tarkoittaville hakemuksille asetettaisiin mää-
22431: meistä aihetta niistä poiketa. räaika. Hakemus olisi pääsäännön mukaan
22432: Pykälän 4 momenttia ehdotetaan lisäksi tehtävä vuoden kuluessa perittävän kuolemas-
22433: muutettavaksi siten, että valtiokonttori voisi ta. Ehdotuksen tarkoituksena on tehostaa val-
22434: päättää omaisuuden luovuttamisesta, vaikka tionperintöasioiden käsittelyä ja tehdä mahdol-
22435: jäämistöön kuuluisi asunto-osakkeita. Nykyi- liseksi kaikkien hakemusten yhtäaikainen rat-
22436: sestä laista saatujen kokemusten mukaan asun- kaiseminen.
22437: to-osakkeiden luovutukseen ei ole liittynyt sen Vuoden määräaikaa voidaan hakijoiden kan-
22438: laatuisia ongelmia, jotka edellyttäisivät asian nalta pitää riittävänä. Perittävälie läheiset hen-
22439: ratkaisemista valtioneuvostossa tai sen ministe- kilöt saavat tavallisesti kuolemasta tiedon pian
22440: riössä. sen tapahduttua. Kuntien osalta tiedon saamis-
22441: Ehdotettujen muutosten syitä on laajemmin ta on tarkoitus tehostaa asettamalla valtiokoot-
22442: käsitelty yleisperustelujen yhteydessä. torille velvollisuus tiedottaa kysymykseen tule-
22443: 3 §. Pykälän alkuun ehdotetaan tehtäväksi valle kunnalle hakemuksen tekemisen mahdol-
22444: lisäys, jonka mukaan valtiolla on oikeus perin- lisuudesta. Tarvittava säännös on tarkoituksen-
22445: tökaaren 5 luvun 1 §:ssä tarkoitetuissa tapauk- mukaista antaa asetuksella.
22446: sissa moittia perittävän tekemää testamenttia
22447: siten kuin perintökaaren 14 luvun 5 §:ssä sää- Määräajan tarkoitus huomioon ottaen ei
22448: detään. Kysymys on selvennöksestä, joka ei kuitenkaan ole aihetta estää myöhässä tulleen
22449: asiallisesti muuta lakia. hakemuksen käsittelyä, jos omaisuuden luovut-
22450: Tämän lisäksi pykälää ehdotetaan muutetta- tamista tai valtiolla pysyttämistä koskeva pää-
22451: vaksi siten, että toimivalta testamentin moiteoi- tös on vielä tekemättä hakemuksen saapuessa.
22452: keudesta luopumista koskevissa asioissa siirret- Tämän vuoksi ehdotetaan säädettäväksi, että
22453: täisiin kokonaan valtiokonttorille. Jäämistön myöhässä tullut hakemus voitaisiin näissä ta-
22454: suuruudella ei enää olisi merkitystä toimivallan pauksissa ottaa huomioon.
22455: kannalta. Ehdotuksen tarkoituksena on vähen- Momentin loppuun on sijoitettu menette-
22456: tää valtioneuvoston yleisistuntoon tulevia val- lyohje sen tilanteen varalta, että valtiokonttori
22457: tionperintöasioita. Harkittaessa testamentin ei ole toimivaltainen ratkaisemaan hakemusta.
22458: moittimaHa jättämistä määräävänä perusteena Asiaa ei tällöin enää saatettaisi valtioneuvoston
22459: on, voidaanko testamentin tekijän tarkoitus ratkaistavaksi, vaan se siirrettäisiin valtiova-
22460: epäilyksettä selvittää. Kysymys ei ole sen luon- rainministeriölle. Muutos johtuu siitä, että val-
22461: teinen, että se tulisi ratkaista valtioneuvostossa. tiokonttorin toimivaltaan kuulumattomat asiat
22462: 4 §. Pykälä sisältää asetuksenantovaltuuden. tulisivat ehdotettujen lainmuutosten ja niihin
22463: Tarkemmat säännökset valtion saaman omai- liittyvien asetustasoisten säännösten voimaan-
22464: suuden luovuttamisesta annettaisiin asetuksel- tultua siirtymään pääosin valtiovarainministe-
22465: la. Asetusluonnos on esityksen liitteenä. riön ratkaistaviksi. Jos myöskään valtiovarain-
22466: Voimaantulosäännös. Uusia säännöksiä so- ministeriö ei olisi asiassa toimivaltainen, asia
22467: 8 1991 vp - HE 49
22468:
22469: tulisi ratkaistavaksi valtioneuvoston yleisistun- koskisi hakemuksia, jotka tehdään ennen lain
22470: nossa valtiovarainministeriön esittelystä. voimaantuloa kuolleen perinnöstä.
22471: Pykälän 3 momentiksi on lisätty säännös,
22472: joka osoittaa, että edellä selostettua menettelyä
22473: on sovellettava myös silloin, kun hakemus
22474: koskee omaisuutta, jonka Ahvenanmaan maa- 2. Voimaantulo
22475: kunta on Ahvenanmaan itsehallintolain 63 §:n
22476: nojalla luovuttanut valtiolle. Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan heti niiden
22477: Voimaantulosäännös. Jos perittävä on kuol- tultua hyväksytyiksi ja vahvistetuiksi.
22478: lut ennen lain voimaantuloa, sovellettaisiin
22479: aikaisempaa lakia. Tämä merkitsee muun Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
22480: muassa sitä, että omaisuuden luovuttamista kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
22481: koskeville hakemuksille ehdotettu määräaika ei set:
22482:
22483:
22484:
22485: 1.
22486: Laki
22487: perintökaaren 5 luvun muuttamisesta
22488:
22489: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
22490: muutetaan 5 päivänä helmikuuta 1965 annetun perintökaaren (40/65) 5 luvun 2 ja 3 §, sellaisina
22491: kuin ne ovat, 2 § osittain muutettuna 13 päivänä tammikuuta 1978 annetulla lailla (19/78) ja 3 §
22492: viimeksi mainitussa laissa, sekä
22493: lisätään 5 lukuun uusi 4 § seuraavasti:
22494:
22495: 5 luku lu kiinteää omaisuutta, 1 ja 2 momentissa
22496: Valtion oikeudesta perintöön tarkoitetun päätöksen tekee valtiokonttori.
22497:
22498: 2§
22499: Valtioneuvosto voi päättää, jos se havaitaan
22500: olosuhteisiin katsoen kohtuulliseksi, että val- 3§
22501: tion saama omaisuus luovutetaan kokonaan tai Valtiolla on oikeus moittia perittävän teke-
22502: osittain perittävän läheiselle. Omaisuus voi- mää testamenttia siten kuin 14 luvun 5 §:ssä
22503: daan luovuttaa myös sille kunnalle, jossa pe- säädetään. Vaikka valtiolla olisi aihetta moittia
22504: rittävä oli viimeksi asunut. Kiinteä omaisuus testamenttia mutta ei ole epäilystä testamentin
22505: voidaan lisäksi luovuttaa sille kunnalle, jossa tekijän todellisesta tarkoituksesta, valtiokont-
22506: omaisuus sijaitsee. tori voi päättää, että testamenttia ei moitita.
22507: Omaisuutta ei voida luovuttaa 1 momentissa
22508: säädetyin tavoin, jos sen pysyttämiseen valtion
22509: omistuksessa tai sen käyttämiseen muulla ta-
22510: voin on erityistä syytä. Tämä ei kuitenkaan 4 §
22511: estä omaisuuden luovuttamista perittävän lä-
22512: heiselle, jos voidaan perustellusti otaksua, että Tarkemmat säännökset valtion saaman
22513: luovutus vastaisi perittävän viimeistä tahtoa. omaisuuden luovuttamisesta annetaan asetuk-
22514: Mitä 1 ja 2 momenteissa on säädetty, sovel- sella.
22515: letaan myös omaisuuteen, joka on luovutettu
22516: valtiolle Ahvenanmaan itsehallintolain ( / ) Tämä laki tulee voimaan päivänä
22517: 63 §:n nojalla. kuuta 19
22518: Jos jäämistön varojen ja velkojen erotus Jos perittävä on kuollut ennen tämän lain
22519: (perunkirjoitusarvo) on asetuksella säädettävää voimaantuloa, on kuitenkin sovellettava aikai-
22520: markkamäärää pienempi eikä jäämistöön kuu- sempaa lakia.
22521: 1991 vp - HE 49 9
22522:
22523:
22524:
22525:
22526: 2.
22527: Laki
22528: perintökaaren voimaanpanosta annetun lain 6 §:n muuttamisesta
22529:
22530: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
22531: muutetaan perintökaaren voimaanpanosta 5 päivänä helmikuuta 1965 annetun lain (41/65) 6 §:n
22532: 2 momentti, sellaisena kuin se on 13 päivänä tammikuuta 1978 annetussa laissa (20/78), sekä
22533: lisätään 6 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti:
22534: 6§ tarkoitetuissa tapauksissa siirrettävä asia val-
22535: tiovarainministeriölle.
22536: Jos perintö uuden perintökaaren 5 luvun Mitä 2 momentissa on säädetty, koskee myös
22537: 2 §:n mukaisesti halutaan luovutettavaksi perit- omaisuutta, jonka Ahvenanmaan maakunta on
22538: tävän läheiselle tai kunnalle, siitä on tehtävä luovuttanut valtiolle Ahvenanmaan itsehallin-
22539: hakemus valtiokonttorille vuoden kuluessa pe- tolain ( j ) 63 §:n nojalla.
22540: rittävän kuolemasta. Myöhemmin tehty hake-
22541: mus voidaan kuitenkin ottaa huomioon, jos se Tämä laki tulee voimaan päivänä
22542: saapuu valtiokoottorille ennen kuin päätös kuuta 19
22543: omaisuuden luovuttamisesta tai pysyttämisestä Jos perittävä on kuollut ennen tämän lain
22544: valtiolla on tehty. Valtiokonttorin on muissa voimaantuloa, on kuitenkin sovellettava aikai-
22545: kuin perintökaaren 5 luvun 2 §:n 4 momentissa sempaa lakia.
22546:
22547: Helsingissä 14 päivänä kesäkuuta 1991
22548:
22549:
22550: Tasavallan Presidentti
22551: MAUNO KOIVISTO
22552:
22553:
22554:
22555:
22556: Oikeusministeri Hannele Pokka
22557:
22558:
22559:
22560:
22561: 2 310993L
22562: 10 1991 vp - HE 49
22563:
22564: Liite 1
22565:
22566: 1.
22567: Laki
22568: perintökaaren 5 luvun muuttamisesta
22569:
22570: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
22571: muutetaan 5 päivänä helmikuuta 1965 annetun perintökaaren (40/65) 5 luvun 2 ja 3 §, sellaisina
22572: kuin ne ovat 2 § osittain muutettuna 13 päivänä tammikuuta 1978 annetulla lailla (19/78) ja 3 §
22573: viimeksi mainitussa laissa, sekä
22574: lisätään 5 lukuun uusi 4 §, seuraavasti:
22575:
22576: 5 luku
22577: Valtion oikeudesta perintöön
22578:
22579: Voimassa oleva laki Ehdotus
22580:
22581: 2§ 2§
22582: Valtion perintönä saaman omaisuuden voi Valtioneuvosto voi päättää, jos se havaitaan
22583: valtioneuvosto, jollei erityisiä syitä sen pysyt- olosuhteisiin katsoen kohtuulliseksi, että valtion
22584: tämiseen valtion omistuksessa tai sen käyttä- saama omaisuus luovutetaan kokonaan tai osit-
22585: miseen muulla tavoin ole, päättää kokonaan tai tain perittävän läheiselle. Omaisuus voidaan
22586: osaksi luovutettavaksi sille kunnalle, missä luovuttaa myös sille kunnalle, jossa perittävä oli
22587: perittävä viimeksi on asunut. Kiinteä omaisuus viimeksi asunut. Kiinteä omaisuus voidaan
22588: voidaan kuitenkin luovuttaa sille kunnalle, lisäksi luovuttaa sille kunnalle, jossa omaisuus
22589: missä omaisuus sijaitsee. Valtion perintönä saa- sijaitsee.
22590: ma omaisuus voidaaan myös luovuttaa perittä-
22591: vän sukulaiselle tai muulle hänen läheiselleen,
22592: milloin sellaista luovutusta olosuhteisiin katsoen
22593: on pidettävä kohtuullisena.
22594: Omaisuutta ei voida luovuttaa 1 momentissa
22595: säädetyin tavoin, jos sen pysyttämiseen valtion
22596: omistuksessa tai sen käyttämiseen muulla tavoin
22597: on erityistä syytä. Tämä ei kuitenkaan estä
22598: omaisuuden luovuttamista perittävän läheiselle,
22599: jos voidaan perustellusti otaksua, että luovutus
22600: vastaisi perittävän viimeistä tahtoa.
22601: Mitä 1 ja 2 momenteissa on säädetty, sovel-
22602: letaan myös omaisuuteen, joka on luovutettu
22603: valtiolle Ahvenanmaan itsehallintolain ( j )
22604: 63 §:n nojalla.
22605: Jos jäämistön perunkirjoitusarvo on enin- Jos jäämistön varojen ja velkojen erotus
22606: tään 50 000 markkaa eikä siihen kuulu kiinteää ( perunkirjoitusarvo) on asetuksella säädettävää
22607: omaisuutta tai asunto-osakkeita, 1 momentissa markkamäärää pienempi eikä jäämistöön kuulu
22608: tarkoitetun päätöksen tekee valtiokonttori. kiinteää omaisuutta, 1 ja 2 momentissa tarkoi-
22609: tetun päätöksen tekee valtiokonttori.
22610:
22611: 3§ 3§
22612: Vaikka valtiolla olisi aihetta m01ttla testa- Valtiolla on oikeus moittia perittävän teke-
22613: menttia, mutta ei ole epäilystä testamentin mää testamenttia siten kuin 14 luvun 5 §:ssä
22614: tekijän todellisesta tarkoituksesta, valtioneuvos- säädetään. Vaikka valtiolla olisi aihetta moittia
22615: to tai, milloin jäämistön perunkirjoitusarvo on testamenttia mutta ei ole epäilystä testamentin
22616: 1991 vp - HE 49 11
22617:
22618: Voimassa oleva laki Ehdotus
22619:
22620: enintään 50 000 markkaa, valtiokonttori voi tekijän todellisesta tarkoituksesta, valtiokont-
22621: päättää, että testamenttia ei moitita. tori voi päättää, että testamenttia ei moitita.
22622:
22623: 4 §
22624: Tarkemmat säännökset valtion saaman omai-
22625: suuden luovuttamisesta annetaan asetuksella.
22626:
22627: Tämä laki tulee voimaan päivänä
22628: kuuta 19
22629: Jos perittävä on kuollut ennen tämän lain
22630: voimaantuloa, on kuitenkin sovellettava aikai-
22631: sempaa lakia.
22632: 12 1991 vp - HE 49
22633:
22634: 1.
22635: Laki
22636: perintökaaren voimaanpanosta annetun lain 6 §:n muuttamisesta
22637:
22638: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
22639: muutetaan perintökaaren voimaanpanosta 5 päivänä helmikuuta 1965 annetun lain (41/65) 6 §:n
22640: 2 momentti, sellaisena kuin se on 13 päivänä tammikuuta 1978 annetussa laissa (20/78), sekä
22641: lisätään 6 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti:
22642:
22643: Voimassa oleva laki Ehdotus
22644:
22645: 6§ 6 §
22646:
22647: Jos perintö uuden perintökaaren 5 luvun Jos perintö uuden perintökaaren 5 luvun
22648: 2 §:n mukaisesti halutaan luovutettavaksi kun- 2 §:n mukaisesti halutaan luovutettavaksi pe-
22649: nalle taikka perittävän sukulaiselle tai muulle rittävän läheiselle tai kunnalle, siitä on tehtävä
22650: hänen läheiselleen, on siitä tehtävä hakemus hakemus valtiokonttorille vuoden kuluessa pe-
22651: valtiokonttorille, jonka on muissa kuin maini- rittävän kuolemasta. Myöhemmin tehty hake-
22652: tun 2 §:n 2 momentissa tarkoitetuissa tapauk- mus voidaan kuitenkin ottaa huomioon, jos se
22653: sissa saatettava asia valtioneuvoston ratkaista- saapuu valtiokanttorille ennen kuin päätös omai-
22654: vaksi. suuden luovuttamisesta tai pysyttämisestä val-
22655: tiolla on tehty. Valtiokonttorin on muissa kuin
22656: perintökaaren 5 luvun 2 §:n 4 momentissa
22657: tarkoitetuissa tapauksissa siirrettävä asia val-
22658: tiovarainministeriölle.
22659: Mitä 2 momentissa on säädetty, koskee myös
22660: omaisuutta, jonka Ahvenanmaan maakunta on
22661: luovuttanut valtiolle Ahvenanmaan itsehallin-
22662: tolain ( j ) 63 §:n nojalla.
22663: Tämä laki tulee voimaan päivänä
22664: kuuta 19 .
22665: Jos perittävä on kuollut ennen tämän lain
22666: voimaantuloa, on kuitenkin sovellettava aikai-
22667: sempaa lakia.
22668: 1991 vp - HE 49 13
22669:
22670: Luonnos Liite 2
22671:
22672:
22673:
22674:
22675: Asetus
22676: valtion perintönä saaman omaisuuden luovuttamisesta
22677:
22678: Oikeusministerin esittelystä säädetään asiain ratkaisemisesta valtioneuvostossa ja sen ministe-
22679: riössä 30 päivänä maaliskuuta 1922 annetun lain (79/22) 2 §:n ja 5 päivänä helmikuuta 1965
22680: annetun perintökaaren (40/65) 5 luvun 2 ja 4 §:n nojalla, sellaisina kuin ne ovat, ensiksi mainittu
22681: lainkohta 6 päivänä helmikuuta 1931 annetussa laissa (49/31) ja viimeksi mainitut lainkohdat
22682: päivänä kuuta 19 annetussa laissa ( / ):
22683: 1§ ta on Ahvenanmaan itsehallintolain 63 §:n no-
22684: Kun perillisettä kuolleen pesassa on t01m1- jalla luovuttanut valtiolle, on arvoltaan pie-
22685: tettu perunkirjoitus ja havaitaan, että valtiolle nempi kuin miljoona markkaa, 2 §:ssä tarkoi-
22686: on perintökaaren 5 luvun 1 §:n tai Ahvenan- tetun päätöksen omaisuuden luovuttamisesta
22687: maan itsehallintolain ( / ) 63 §:n nojalla tai valtiolla pysyttämisestä tekee valtioneuvos-
22688: tullut omaisuutta, valtiokonttorin tulee ilmoit- ton asemesta valtiovarainministeriö.
22689: taa tästä sille kunnalle, missä perittävä oli
22690: viimeksi asunut. Jos valtiolle on tullut kiinteää 4§
22691: omaisuutta, huoneiston hallintaan oikeuttavia Jos useampi hakija on pyytänyt saman omai-
22692: osakkeita tai muuta sellaista omaisuutta, jolla suuden luovuttamista ja sellaisia hakijoita, joil-
22693: voi olla erityistä käyttöä valtion hallinnossa, le omaisuus voidaan perintökaaren 5 luvun
22694: siitä on ilmoitettava kaikille ministeriöille. 2 §:n mukaan luovuttaa, on useampia kuin
22695: Kiinteästä omaisuudesta on lisäksi tehtävä yksi, luovutettavaksi päätetty omaisuus tulee
22696: ilmoitus kunnalle, jossa omaisuus sijaitsee. jakaa hakijoiden kesken tavalla, jota voidaan
22697: pitää tarkoituksenmukaisena ja kohtuullisena
22698: 2§ ottaen huomioon perittävän ja hakijan välisen
22699: Jos valtiolle perintönä tulleen jäämistön pe- suhteen laatu, omaisuuden käyttötarkoitus ja
22700: runkirjoitusarvo on pienempi kuin miljoona perittävän oletettava tahto. Jos omaisuuden
22701: markkaa, perintökaaren 5 luvun 2 §:ssä tarkoi- jakaminen ei ole tarkoituksenmukaista, omai-
22702: tetun päätöksen omaisuuden luovuttamisesta suus tulee luovuttaa sille hakijalle, joka edellä
22703: tai valtiolla pysyttämisestä tekee valtioneuvos- mainittujen perusteiden mukaan on asetettava
22704: ton asemesta valtiovarainministeriö. Jos jää- etusijalle.
22705: mistön perunkirjoitusarvo on pienempi kuin
22706: 500 000 markkaa eikä jäämistöön sisälly kiin- 5§
22707: teää omaisuutta, päätöksen tekee kuitenkin Tämä asetus tulee voimaan päivänä
22708: valtiokonttori. kuuta 19
22709:
22710: 3§
22711: Jos omaisuus, jonka Ahvenanmaan maakun-
22712: 1991 vp - HE 50
22713:
22714:
22715:
22716:
22717: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi verojen ja maksujen
22718: perimisestä ulosottotoimin annetun lain ja ulosottolain sekä
22719: eräiden niihin liittyvien lakien muuttamisesta
22720:
22721:
22722:
22723:
22724: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
22725:
22726: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi vero- vien viranomaisten mahdollisuutta kieltää tai
22727: jen ja maksujen perimisestä ulosottotoimin keskeyttää veron ulosotto ehdotetaan myös
22728: annetun lain säännöksiä, jotka koskevat ulos- laajennettavaksi.
22729: mitatun omaisuuden myyntirajoituksia sekä Ulosottoapulaisen Virkanimike on tarkoitus
22730: täytäntöönpanon kieltämistä ja keskeyttämistä. muuttaa avustavaksi ulosottomieheksi, mikä
22731: Lisäksi esityksessä ehdotetaan eräitä muutoksia nimitys nykyistä paremmin vastaa tämän vir-
22732: ulosottolakiin, ulosottotoimesta annettuun la- kamiehen ulosottolain mukaista toimivaltaa ja
22733: kiin ja Ahvenanmaan maakunnan maakunnan- tehtävää. Tästä aiheutuu muutos ulosottola-
22734: voudinvirastosta annettuun lakiin. kiin. Samalla ulosottolaista ehdotetaan poistet-
22735: Verojen ja maksujen perimisestä ulosottotoi- taviksi erityissäännökset ulosottomiehen ja
22736: min annetun lain muutosehdotusten syynä on ulosottoapulaisen kurinpidosta ja virkavalasta,
22737: verotuslain ja liikevaihtoverolain muutoksen- koska niistä on säädetty yleisesti valtion virka-
22738: hakusäännösten uudistaminen. Voimassa ole- mieslaissa.
22739: van lain mukaan velallisen kiinteistöä ja siihen Tuomioiden ja päätösten täytäntöönpanossa
22740: verrattavaa omaisuutta ei saa ulosottotoimin on tarkoitus ottaa käyttöön automaattiseen
22741: myydä verotuslain mukaisen veron suorituk- tietojenkäsittelyyn perustuva ulosoton tietojär-
22742: seksi, jos velallinen on lyhyehkössä määräajas- jestelmä. Sen vuoksi ulosottolain ulosoton ha-
22743: sa hakenut verotukseen muutosta tai oikaisua. kemista koskevaa säännöstä ehdotetaan muu-
22744: Tämän määräajan alkaminen on sidottu vali- tettavaksi ja lakiin ehdotetaan lisättäväksi
22745: tusajan alkamiseen tutkijalautakunnan vero- säännökset vähäisen jäännössaatavan perimät-
22746: muistutuksiin antamista päätöksistä. Koska iä jättämisestä ja vähäisen liikasuorituksen
22747: valitusajan alkamisajankohdan määrittely on palauttamaHa jättämisestä.
22748: poistettu verotuslaista, ehdotetaan myyntirajoi-
22749: tusten voimassapysymisen edellytykseksi, että Ulosottoapulaisen virkanimikkeen muutok-
22750: muutosta haetaan tietyssä määräajassa, joka seen liittyen ehdotetaan muutettaviksi myös
22751: lasketaan veron eräpäivästä. Samalla myynti- lakia ulosottotoimesta ja lakia Ahvenanmaan
22752: rajoitukset ehdotetaan laajennettaviksi koske- maakunnan maakunnanvoudinvirastosta. Sa-
22753: maan myös muita kuin säännönmukaisessa malla näiden lakien virkatyyppisäännnökset
22754: verotuksessa määrättyjä veroja. Koska liike- ehdotetaan muutettaviksi valtion virkamieslain
22755: vaihtoverolain mukaista valitusaikaa on piten- mukaisiksi.
22756: netty 30 päivästä kolmeen vuoteen, ehdotetaan Tarkoituksena on, että ehdotetut lainmuu-
22757: verotuslain mukaisia veroja vastaavat myynti- tokset tulevat voimaan mahdollisimman pian
22758: rajoitukset säädettäviksi koskemaan myös lii- sen jälkeen, kun ne on hyväksytty ja vahvistet-
22759: kevaihtoveroja. Verotuksen oikaisua käsittele- tu.
22760:
22761:
22762:
22763:
22764: 310967H
22765: 2 1991 vp - HE 50
22766:
22767:
22768:
22769:
22770: SISÄLLYSLUETTELO
22771:
22772: Sivu Sivu
22773:
22774: YLEISPERUSTELUT ..................... . 3
22775: LAKIEHDOTUKSET ................. . 11
22776: 1. Ehdotetut muutokset .................... . 3
22777: 1. Laki verojen ja maksujen perimisestä ulos-
22778: 1.1. Laki verojen ja maksujen periruisestä ottotoimin annetun lain muuttamisesta .. 11
22779: ulosottotoimin ..................... .
22780: 1.2. Ulosottolaki ....................... . 3 2. Laki ulosottolain muuttamisesta ........ . 12
22781: 1.3. Laki ulosottotoimesta ............. . 4
22782: 1.4. Laki Ahvenanmaan maakunnan maa- 3. Laki ulosottotoimesta annetun lain muut-
22783: kunnanvoudinvirastosta ........... . 4 tamisesta ............................... . 14
22784:
22785: 2. Asian valmistelu ....................... . 4 4. Laki Ahvenanmaan maakunnan maakun-
22786: nanvoudinvirastosta annetun lain muutta-
22787: 3. Esityksen taloudelliset vaikutukset ....... . 4 misesta ................................. . 15
22788: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 5 LIITTEET ............................. . 16
22789: 1. Lakiehdotusten perustelut .............. . 5 1. Rinnakkaistekstit ....................... . 16
22790: 1.1. Laki verojen ja maksujen periruisestä Laki verojen ja maksujen perimisestä ulos-
22791: ulosottotoimin ..................... . 5 ottotoimin annetun lain muuttamisesta 16
22792: 1.2. Ulosottolaki ....................... . 7 Laki ulosottolain muuttamisesta ........ . 18
22793: 1 luku. Ulosottoviranomaisista .... . 7 Laki ulosottotoimesta annetun lain muut-
22794: 3 luku. Yleisiä säännöksiä tuomioi- tamisesta ............................... . 21
22795: den ja päätösten täytäntöön 8 Laki Ahvenanmaan maakunnan maakun-
22796: 6 luku. Ulosmittauksesta kertyneit- nanvoudinvirastosta annetun lain muutta-
22797: ten varain tilityksestä ja jaka- misesta ................................ . 23
22798: misesta .................... . 9 2. Luonnos asetukseksi ulosottoasetuksen
22799: 1.3. Laki ulosottotoimesta ............. . 10 muuttamisesta .......................... . 24
22800: 1.4. Laki Ahvenanmaan maakunnan maa-
22801: kunnanvoudinvirastosta ........... . 10 3. Luonnos asetukseksi sakkorangaistuksen
22802: täytäntöönpanosta annetun asetuksen
22803: 2. Tarkemmat säännökset ................. . 10 muuttamisesta .......................... . 25
22804: 3. Voimaantulo ........................... . 11
22805: 1991 vp- HE 50 3
22806:
22807:
22808:
22809:
22810: YLEISPERUSTELUT
22811: 1. Ehdotetut muutokset (559/91),joka tulee voimaan 1.10.1991, valitus-
22812: aika on kolme vuotta. Verotuksen lainvoimai-
22813: seksi tulo siirtyy vastaavan ajan. Muutos tekee
22814: 1.1. Laki verojen ja maksujen perimisestä tarpeelliseksi liikevaihtoverojen osalta saman-
22815: ulosottotoimin laisen myyntirajoitusten erityisjärjestelyn kuin
22816: verotuslain mukaisten verojen osalta on säädet-
22817: Verojen ja maksujen perimisestä ulosottotoi- ty.
22818: min annetun lain (367/61), jäljempänä veronu- Veronulosoton myyntirajoituksia on katsottu
22819: losottolaki, 6 §:n mukaan vero tai muu saami- voitavan soveltaa verotuslain mukaisiin veroi-
22820: nen voidaan periä ulosottotoimin, vaikka saa- hin vain silloin, kun verotus on toimitettu
22821: misen määrääminen tai maksuunpano ei ole säännönmukaisena verotuksena. Rajoituksia ei
22822: saanut lainvoimaa, jollei ulosottoa muutoksen- sen sijaan sovelleta silloin, kun verotus on
22823: hakuviranomaisen päätöksellä kielletä tai kes- toimitettu esimerkiksi jälkiverotuksena tai uu-
22824: keytetä. Kiinteistöä ja siihen rinnastettavaa delleen toimitettuna verotuksena. Velallisen oi-
22825: omaisuutta ei kuitenkaan saa myydä ennen keusturvan parantamiseksi ja myyntirajoitus-
22826: saamisen määräämisen tai maksuunpanon lain- säännösten soveltamisen yhdenmukaistamiseksi
22827: voimaiseksi tuloa. ehdotetaan, että myyntirajoitukset laajennettai-
22828: Verotuslaissa (482/58) tarkoitettujen verojen siin käsittämään myös muut kuin säännönmu-
22829: ja maksujen ulosotossa sovelletaan edellä sa- kaisessa verotuksessa määrätyt verot.
22830: nottua kiinteistön ja siihen rinnastettavan Verotusta koskevan muutoksenhaun yhtey-
22831: omaisuuden myyntirajoitusta, jos säännönmu- dessä voidaan veronulosottolain 9 §:n mukaan
22832: kaiseen verotukseen on haettu muutosta tai määrätä ulosotto kiellettäväksi tai keskeytettä-
22833: oikaisua 60 päivän kuluessa siitä päivästä, jona väksi. Järjestelmä ei ole kuitenkaan aukoton.
22834: tutkijalautakunnan ilmoitus valitusajan alkami- Esimerkiksi maksuunpanon oikaisun ja ennak-
22835: sesta on verotuslain 93 §:n mukaisesti julkipan- koperintää tai liikevaihtoverotusta koskevan
22836: tu. Tämä verotuslain mukaisia veroja ja mak- oikaisun käsittelyn yhteydessä määrättävästä
22837: suja koskeva erityisjärjestely on tarpeen sen ulosoton kiellosta tai keskeyttämisestä puuttuu
22838: vuoksi, että verotusiain muutoksenhakuaikoja laista säännös. Lakia ehdotetaan tältä osin
22839: pidennettiin tuntuvasti lokakuun alusta 1982 täydennettäväksi.
22840: voimaan tulleella lainmuutoksella (399/82).
22841: Verotuslain muutoksenhakusäännöksiä on
22842: muutettu uudelleen vuonna 1987 annetulla 1.2. Ulosottolaki
22843: lailla (74/87) muun muassa siten, että valitus-
22844: ajan alkamisajankohdan julkistamismenettely Ulosottolain l luvun 2 §:n 3 momentin
22845: poistettiin. Muutoksen johdosta ulosotossa so- mukaan ulosottomiehen apuna ulosottoasioissa
22846: vellettavia myyntirajoituksia koskevat sään- on avustava ulosottomies. Avustavia ulosotto-
22847: nökset ovat tulleet tulkinnanvaraisiksi siten, miehiä ovat ulosottoapulaisen toimen haltijat.
22848: että on epäselvää, missä ajassa velallisen on Ulosottolain mukainen toimivallan ja tehtävän
22849: haettava verotukseen muutosta tai oikaisua kuvaus ja virkanimike eivät vastaa toisiaan.
22850: estääkseen omaisuutensa myymisen ulosotto- Ulosottoapulaisen virkanimike on tarkoitus
22851: toimin. Tämä on johtanut velallisen oikeustur- muuttaa avustavaksi ulosottomieheksi. Pykä-
22852: van heikkenemiseen. Selostettu tulkinnanvarai- lään ehdotetaan tehtäväksi tätä vastaava muu-
22853: suus ehdotetaan poistettavaksi. tos.
22854: Liikevaihtoverolain (532/63) muutoksenha- Ulosottolain 1 luvun 12 §:n 1 momentissa on
22855: kusäännöksiä on muutettu vuonna 1987 anne- saannös ulosotonhaltijan (lääninhallitus ja
22856: tulla lailla (1119/87) siten, että säännönmukai- maistraatti) oikeudesta kurinpitoteitse rangais-
22857: nen valitusaika pitenee 30 päivästä kolmeen ta alaistaan ulosottomiestä (nimismies ja kau-
22858: vuoteen. Myös uudessa liikevaihtoverolaissa punginvouti) ja ulosottoapulaista. Koska uu-
22859: 4 1991 vp - HE 50
22860:
22861: dessa valtion virkamieslaissa (755/86) sääde- dinvirastosta annetun lain (898/79) 1 §:ään
22862: tään yleisesti virkamiesten kurinpidosta, ehdo- ehdotetaan tehtäväksi sama rikostuomioiden
22863: tetaan erityinen kurinpitosäännös poistettavak- täytäntöönpanoviranomaisena toimimista kos-
22864: si ulosottolaista tarpeettomana. keva lisäys kuin ulosottotoimesta annetun lain
22865: Lain 1 luvun 14 §:ssä säädetään ulosottomie- 3 §:ään.
22866: hen ja ulosottoapulaisen virkavalasta. Koska
22867: valtion virkamieslaissa säädetään yleisesti vir- Lain 3 §:ssä olevaa virkatyyppiluetteloa eh-
22868: kamiesten virkavalasta ja -vakuutuksesta, eh- dotetaan muutettavaksi samalla tavoin kuin
22869: dotetaan pykälä tarpeettomana kumottavaksi. ulosottotoimesta annetun lain 4 §:ää koskevan
22870: Osassa ulosottopiirejä on käytössä auto- muutosehdotuksen osalta on esitetty.
22871: maattiseen tietojenkäsittelyyn (atk) perustuva
22872: ulosoton tietojärjestelmä. Järjestelmä on tar- Lain 4 §:ssä oleva säännös ulosottoapulaisen
22873: koitus ottaa käyttöön myös tuomioiden ja nimittämisestä sivutoimiseksi on jäänyt valtion
22874: päätösten täytäntöönpanoa koskevissa asioissa. virkamieslain säätämisen johdosta tarpeetto-
22875: Tämän vuoksi ehdotetaan ulosoton hakemista maksi, jonka vuoksi säännös ehdotetaan ku-
22876: koskevaa ulosottolain 3 luvun 21 §:n 2 mo- mottavaksi.
22877: menttia muutettavaksi siten, että ulosottoa
22878: voitaisiin hakea myös atk:n avulla. Atk:n käyt-
22879: töön ottaminen tekee myös tarpeellisiksi sään-
22880: nökset siitä, ettei osasuorituksen jälkeen perit- 2. Asian valmistelu
22881: täviksi jääviä aivan vähäisiä jäännössaatavia
22882: ole tarpeen periä ja ettei pieniä liikasuorituksia
22883: tarvitse palauttaa maksajalle. Tällaiset sään- Esitys on valmisteltu oikeusministeriössä vir-
22884: nökset ehdotetaan lisättäviksi ulosottolakiin. katyönä. Verojen ja maksujen perimisestä ulos-
22885: ottotoimin annettua lakia koskevalta osalta
22886: esitys perustuu valtiovarainministeriön teke-
22887: 1.3. Laki ulosottotoimesta mään ehdotukseen.
22888:
22889: Ulosottotoimesta annetun lain (866/84)
22890: 3 §:ssä on erikseen säädetty vain Helsingin
22891: ulosottoviraston osalta, että se on myös rikos-
22892: tuomioiden toimeenpanija. Koska muutkin 3. Esityksen taloudelliset vaiku-
22893: kaupunginvoudinvirastot toimivat rikostuo- tukset
22894: mioiden täytäntöönpanoviranomaisina, ehdote-
22895: taan 3 §:ää tältä osin selvennettäväksi. Ulosottolain 3 luvun 38 §:ää ja 6 luvun
22896: Lain 4 §:ssä olevaa virkatyyppiluetteloa eh- 25 §:ää koskevien ehdotusten eri velkojiin ja
22897: dotetaan muutettavaksi siten, että se vastaa velallisiin kohdistuvien taloudellisten vaikutus-
22898: esitykseen sisältyvää ulosottolain 1 luvun 2 §:n ten arvioidaan jäävän tapausten poikkeukselli-
22899: muutosehdotusta ja valtion virkamieslakia. suuden vuoksi vähäisiksi, koko maassa yhteen-
22900: sä muutamaan kymmeneen tuhanteen mark-
22901: kaan vuosittain. Esityksellä ei muuten ole
22902: 1.4. Laki Ahvenanmaan maakunnan maakun- taloudellisia vaikutuksia.
22903: nanvoudinvirastosta
22904:
22905: Ahvenanmaan maakunnan maakunnanvou-
22906: 1991 vp - HE 50 5
22907:
22908: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
22909:
22910: 1. Lakiehdotusten perustelut mitettua verotusta koskevasta päätöksestä va-
22911: littaa 60 päivän kuluessa siitä, kun verovelvol-
22912: linen on saanut päätöksestä tiedon. Tämän
22913: 1.1. Laki verojen ja maksujen perimisestä lainmuutoksen jälkeen säännönmukaisen lopul-
22914: ulosottotoimin lisen veron osalta valitusaika alkaa koko maas-
22915: sa samaan aikaan.
22916: 6 §. Verojen ja julkisten maksujen penmJ- Koska valitusajan aikaruisajankohdan julkis-
22917: seksi tapahtuva täytäntöönpano saatetaan py- taruismenettely kävi tarpeettomaksi, verotus-
22918: kälän 1 momentin mukaan pääsääntöisesti lain 93 §:n 2 momentista poistettiin säännös,
22919: loppuun, vaikka saamisen määrääminen tai jonka mukaan veromuistutukseen annetun pää-
22920: maksuunpano ei olisikaan lainvoimainen, jollei töksen osalta valitusajan alkaminen määräytyi
22921: velallinen näytä saaneensa maksuajan pitennys- tutkijalautakunnan valitusajan alkamista kos-
22922: tä taikka ulosottoa muutoksenhakuviranomai- kevan ilmoituksen julkipanon mukaisesti. Täs-
22923: sen päätöksellä kielletä tai keskeytetä. Poik- sä yhteydessä ei kuitenkaan muutettu veronu-
22924: keuksena tästä pääsäännöstä kiinteistö, toisen losottolain 6 §:n 3 momenttia, vaikka siinä on
22925: maalla oleva laitos, määräalan erottamisoikeus viitattu verotuslain 93 §:ään. Seurauksena on
22926: ja velallisen asuotonaan käyttämän huoneiston ollut epätietoisuus siitä, miten nyt esillä olevan
22927: hallintaan oikeuttavat asunto- tai kiinteistöyh- pykälän 2 momentin myyntirajoituksia verotus-
22928: tiön osakkeet saadaan kuitenkin 2 momentin lain mukaisiin veroihin ja maksuihin tulisi
22929: mukaan myydä ulosottotoimin vasta sitten, soveltaa.
22930: kun saamisen määrääminen tai maksuunpano Edellä mainituista syistä pykälän 3 moment-
22931: on lainvoimainen. tia ehdotetaan muutettavaksi siten, että myyn-
22932: Pykälän 3 momentin mukaan verotuslaissa tirajoituksia sovellettaisiin, jos säännönmukais-
22933: tarkoitettujen verojen ja maksujen ulosotossa ta lopullista veroa tai maksua koskeva vero-
22934: sovelletaan 2 momentin mukaisia kiinteistön ja muistutus on tehty sille säädetyssä määräajassa
22935: siihen rinnastettavan omaisuuden myyntirajoi- tai jos verovalitus tai oikaisuvaatimus on tehty
22936: tuksia, jos säännönmukaiseen verotukseen on 60 päivän kuluessa veron tai maksun eräpäi-
22937: haettu muutosta tutkijalautakunnalle tehdyllä västä. Oikaisuvaatimus voisi koskea veronoi-
22938: veromuistutuksella tai lääninoikeudelle tehdyllä kaisua, kuten nykyisinkin, mutta myös mak-
22939: valituksella taikka vaadittu veronoikaisua ve- suunpanon oikaisua. Jos vero tai maksu kan-
22940: rolautakunnalle tai lääninverolautakunnalle netaan useammassa erässä, määräaika lasket-
22941: tehdyllä vaatimuksena ja valitus tai oikaisuvaa- taisiin ensimmäisen kantoerän eräpäivästä.
22942: timus on tehty 60 päivän kuluessa siitä päiväs- Säännönmukaisen lopullisen veron ensimmäi-
22943: tä, jona tutkijalautakunnan ilmoitus valitusajan sen kantoerän eräpäivä on verotusvuoden jou-
22944: alkamisesta on verotuslain 93 §:n mukaisesti lukuun 10 päivä. Tämä on sekä verovelvollisen
22945: julkipantu. Tämä poikkeussäännös on tarpeen että ulosottoviranomaisen kannalta yksiselittei-
22946: sen vuoksi, että verotuslain mukaisiin veroihin nen ja yleisesti tiedossa oleva ajankohta. Eh-
22947: ja maksuihin saadaan hakea muutosta verova- dotetun määräajan jälkeenkin verovelvollinen
22948: lituksella viiden vuoden kuluessa säännönmu- voisi tehdä verotustaan koskevan valituksen tai
22949: kaisen verotuksen toimittamisvuoden päättymi- oikaisuvaatimuksen viiden vuoden ajan vero-
22950: sestä. Vasta tämän jälkeen verot tulevat lain- tusvuoden päättymisestä ja estääkseen 2 mo-
22951: voimaisiksi. mentissa mainitun omaisuuden myynnin samal-
22952: Verotuslakia muutettiin vuonna 1987 siten, la pyytää täytäntöönpanoa kiellettäväksi tai
22953: että erillisestä 60 päivän valitusajasta tutkija- keskeytettä väksi.
22954: lautakunnan veromuistutukseen antamasta Voimassa olevaa 3 momenttia on tulkittu
22955: päätöksestä luovuttiin. Muutoksen jälkeen ve- siten, että verotuslain mukaisten verojen ja
22956: rovelvollisen muutoksenhakuaika on kaikissa maksujen ulosotossa sovelletaan 2 momentin
22957: verotuslain mukaisia veroja koskevissa valitus- myyntirajoituksia vain säännönmukaisessa ve-
22958: asioissa viisi vuotta säännönmukaisen verotuk- rotuksessa määrättyihin lopullisiin veroihin ja
22959: sen toimittamisvuotta seuraavan vuoden alusta maksuihin, kun veromuistutus, verovalitus tai
22960: lukien. Tämän estämättä voidaan kuitenkin verotuslain 82 §:n mukainen veronoikaisuvaa-
22961: jälkiverotusta, veronoikaisua ja uudelleen toi- timus on tehty määräajassa. Sen sijaan rajoi-
22962: 6 1991 vp - HE 50
22963:
22964: tuksia ei sovelleta silloin, kun verotus on omaisuuden rahaksi muuttamista. Ulosmitatun
22965: toimitettu jälkiverotuksena tai uudelleen toimi- omaisuuden myyminen lykkääntyisi kolmen
22966: tettuna verotuksena. Myös näihin veroihin ja vuoden valitusajan silloinkin, kun verovelvolli-
22967: maksuihin saadaan hakea muutosta tai vaatia sella ei ole aikomustakaan valittaa verotukses-
22968: oikaisua viiden vuoden kuluessa säännönmu- ta. Tällöin viivästysseuraamukset tarpeettomas-
22969: kaisen verotuksen toimittamisvuoden päättymi- ti kasautuisivat.
22970: sestä. Tämän määräajan estämättä verovelvol-
22971: lisella on kuitenkin oikeus hakea muutosta 60 Edellä mainituista syistä ehdotetaan pykälän
22972: päivän kuluessa siitä, kun hän on saanut 3 momentissa säädettäväksi 2 momentin myyn-
22973: verotusta koskevasta päätöksestä tiedon. tirajoitusten soveltamisesta myös liikevaihtove-
22974: Verovelvollisten oikeusturvan parantamisek- roon. Myyntirajoituksia sovellettaisiin mak-
22975: si ja myyntirajoitusta koskevan säännöksen suunpantuihin liikevaihtoveroihin, jos verotuk-
22976: soveltamisen yhtenäistämiseksi ehdotetaan 3 seen on haettu muutosta verovalituksella tai
22977: momenttia muutettavaksi myös siten, että 2 vaadittu oikaisua 30 päivän kuluessa veron
22978: momentin myyntirajoituksia sovellettaisiin eräpäivästä. Lyhyt määräaika on perusteltu,
22979: myös muussa kuin säännönmukaisessa vero- koska verovelvollisen on suoritettava liikevaih-
22980: tuksessa määrättyihin veroihin ja maksuihin, tovero oma-aloitteisesti ja liikevaihtoveron
22981: toisin sanoen myös jälkiverotuksessa tai uudel- maksuunpane perustuu verovelvollisen laimin-
22982: leen toimitetussa verotuksessa määrättyihin ve- lyöntiin. Vero on siten verovelvollisen tiedossa
22983: roihin. Koska näissä tapauksissa veroista an- jo paljon ennen varsinaista maksuunpanoa.
22984: netaan verovelvolliselle tieto erityistiedoksian- Määräajan laiminlyönti ei tässäkään tapauk-
22985: nolla yleensä jo noin kaksi kuukautta ennen sesssa johda välttämättä ulosmitatun omaisuu-
22986: eräpäivää, ehdotetaan myyntirajoituksen voi- den myymiseen, koska velallinen voi määräajan
22987: massa pysymisen aiheuttavan valituksen tai päättymisen jälkeen tehdyn muutoksenhake-
22988: oikaisuvaatimuksen tekemisen määräajaksi 30 muksen yhteydessä pyytää täytäntöönpanon
22989: päivää veron eräpäivästä. Jos verovelvollinen kieltämistä tai keskeyttämistä.
22990: laiminlöisi muutoksen hakemisen ehdotetussa Pykälän 4 momentin mukaan myyntirajoi-
22991: määräajassa, hän voisi saada rajoituksen kui- tukset ovat voimassa, kunnes muutoksenhaun
22992: tenkin voimaan tekemällä muutoksenhakemuk- johdosta annettu päätös on saanut lainvoiman.
22993: sen määräajan jälkeen ja pyytämällä samalla Veronoikaisua koskevan päätöksen osalta ra-
22994: täytäntöönpanon kieltämistä tai keskeyttämis- joitukset ovat voimassa, jos päätökseen on
22995: tä. haettu muutosta valituksella 60 päivän kulues-
22996: Myös liikevaihtoverolain muutoksenhaku- sa siitä, kun verovelvollinen on saanut päätök-
22997: säännöksiä on muutettu. Aikaisemmin verovel- sestä tiedon. Ulosoton hakijan muutoksenhaku
22998: vollinen saattoi valittaa oma-aloitteisesti suo- ei estä täytäntöönpanon loppuunsaattamista.
22999: rittamatta jätettyä liikevaihtoveroa koskevasta
23000: liikevaihtoverotoimiston päätöksestä 30 päivän Oikaisuvaatimukseen annettua päätöstä kos-
23001: kuluessa päätöksen tiedoksi saamisesta liike- keva 60 päivän erityismääräaika ehdotetaan
23002: vaihtovero-oikeudelle. Liikevaihtoverolakia säädettäväksi koskemaan myös tutkijalauta-
23003: muutettiin vuoden 1989 alusta voimaan tulleel- kunnan veromuistutukseen antamaa päätöstä,
23004: la lailla siten, että verovelvollisen säännönmu- koska verotuslain 93 §:n mukaan valitusoikeus
23005: kainen valitusaika pidennettiin kolmeksi vuo- tällaisesta päätöksestä ei enää ole sidottu eri-
23006: deksi tilikauden tai jos päätös koskee useita tyiseen lyhyeen määräaikaan, vaan tutkijalau-
23007: tilikausia, niistä viimeisen päättymisestä lukien. takunnankin ratkaisemasta verotusta koskevas-
23008: Verovelvollisella on tämän määräajan estämät- ta kysymyksestä voidaan valittaa tai tehdä
23009: tä kuitenkin aina valitusoikeus 60 päivää pää- oikaisuvaatimus viidessä vuodessa verotusvuo-
23010: töksen tiedoksi saamisesta. Uudessa liikevaih- den päättymisestä lukien. Tutkijalautakunnan
23011: toverolaissa, joka tulee voimaan 1.10.1991, päätös ei kuten oikaisupäätöskään saa nykyisin
23012: valitusaika pysyy ennallaan. lainvoimaa eikä oikeusvoimaa. Tutkijalauta-
23013: Maksuunpantujen liikevaihtoverojen perimi- kunnan päätöksen osalta 60 päivän määräaika
23014: seksi tapahtuva täytäntöönpane hidastuu muu- laskettaisiin päätöksen antamispäivästä. Lisäk-
23015: toksen jälkeen niissä tapauksissa, joissa täytän- si sana veronoikaisu ehdotetaan muutettavaksi
23016: töönpanon loppuunsaattaminen edellyttäisi muotoon oikaisu, koska säännös koskisi vero-
23017: kiinteistön tai muun 2 momentissa mainitun tuslain 82 §:n mukaisen veronoikaisun lisäksi
23018: 1991 vp - HE 50 7
23019:
23020: myös 82 a §:n mukaista maksuunpanen oikai- sin määrää. Veronoikaisun yhteydessä annettu
23021: sua ja liikevaihtoverolain mukaista oikaisua. määräys on voimassa, jos veronoikaisupäätök-
23022: 9 §. Pykälän 1 momentissa säädetään viran- seen on haettu muutosta valituksella 6 §:n 4
23023: omaisen oikeudesta veron tai maksun määrää- momentissa mainitussa 60 päivän määräajassa
23024: mistä tai maksuunpanoa koskevan muutoksen- päätöksen tiedoksi saamisesta. Kun kielto- tai
23025: haun yhteydessä kieltää saamisen ulosotto tai keskeytysmääräys voitaisiin ehdotetun 9 §:n
23026: määrätä se keskeytettäväksi. Maksuvelvollisten mukaan antaa verotuslain mukaisen veronoi-
23027: oikeusturvan parantamiseksi ehdotetaan viran- kaisun lisäksi muussakin verotusta tai ennak-
23028: omaisten mahdollisuutta ulosoton kieltämiseen koperintää koskevassa oikaisumenettelyssä, eh-
23029: laajennettavaksi. Ehdotuksen mukaan kielto- dotetaan myös 10 §:n 2 momentissa sana
23030: määräys voitaisiin antaa käsiteltäessä säännön- veronoikaisu muutettavaksi oikaisuksi.
23031: mukaista valitusta, perustevalitusta taikka ve- Pykälän 4 momentissa säädetään ulosoton
23032: rotusta tai ennakkoperintää koskevaa oikaisu- kielto- ja keskeytyshakemuksia ratkaisevista
23033: vaatimusta. Kieltomääräys voitaisiin siten an- viranomaisista. Momenttiin ehdotetaan selvyy-
23034: taa käsiteltäessä verotuslain 82 §:n mukaista den vuoksi lisättäväksi, että verotoimisto tai
23035: veronoikaisua ja 82 a §:n mukaista maksuun- lääninverovirasto ratkaisee hakemuksen, jos se
23036: panen oikaisua sekä liikevaihtoverolain (559/ liittyy verotoimiston tai lääninveroviraston rat-
23037: 91) 109 §:n, ennakkoperintälain 27 §:n ja kaistavaan oikaisuhakemukseen. Näitä tapauk-
23038: työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetun sia ovat verotuslain mukainen maksuunpanen
23039: lain 10 §:n 2 momentin (461/85) mukaista oikaisu, jonka ratkaisee verotoimisto tai lää-
23040: oikaisua. ninverovirasto, ja maksuunpanen oikaisu, jon-
23041: Pykälän 3 momentissa säädetään menettelys- ka suorittaa verotoimisto, sekä maksuunpan-
23042: tä, kun maksuvelvollinen omaisuutensa ulos- tuihin liikevaihtoveroihin, ennakonpidätyksiin
23043: mittauksen yhteydessä hakee täytäntöönpanon ja työnantajan sosiaaliturvamaksuihin liittyvät
23044: keskeytystä. Keskeytyshakemus on tehtävä kir- oikaisut, jotka ratkaisee lääninverovirasto.
23045: jallisesti ja osoitettava ulosottomiehelle. Hake-
23046: mukseen on liitettävä ulosottomiehen oikeaksi
23047: todistama jäljennös ulosmittauspöytäkirjasta 1.2. Ulosottolaki
23048: sekä todistus siitä, että saamisen määräämistä
23049: tai maksuunpanoa koskeva valitus tai velallisen luku. Ulosottoviranomaisista
23050: oikaisuvaatimukseen perustuva veronoikaisu
23051: on vireillä, taikka valituskirjelmä ja ne asiakir- 2 §. Pykälän 3 momentissa säädetään ulos-
23052: jat, joihin valittaja viittaa perusteinaan. ottomiehen apuna ulosottoasioissa olevista
23053: Keskeytyshakemuksen käyttöalaa ehdote- avustavista ulosottomiehistä, joita ovat ulosot-
23054: taan lajennettavaksi siten, että keskeytyshake- toapulaisen toimen haltijat. Ulosottoapulaisen
23055: mus voitaisiin tehdä aina myös sellaisen vero- virkanimike ja ulosottolain mukainen toimival-
23056: tusta tai ennakkoperintää koskevan oikaisu- ta- ja tehtäväkuvaus eivät vastaa toisiaan.
23057: vaatimuksen perusteella, jota käsittelevä viran- Tämä voi aiheuttaa sekaannusta ja epätietoi-
23058: omainen ehdotetun 1 momentin mukaan voisi suutta ulosoton asianosaisten keskuudessa. Sen
23059: kieltää saamisen ulosoton tai määrätä sen vuoksi tarkoituksena on muuttaa asetuksella
23060: keskeytettäväksi. Kuten nykyisinkin keskeytys- ulosottoapulaisen virat avustavan ulosottomie-
23061: hakemuksen perustaminen oikaisumenettelyyn hen viroiksi. Avustavan ulosottomiehen virka-
23062: edellyttäisi oikaisun vireillöoloa jo ennen kes- nimike vastaa myös paremmin tämän virkamie-
23063: keytyshakemuksen tekemistä. Jos maksuvelvol- hen työn laatua ja toimivaltaa. Ulosottoapulai-
23064: linen sitä vastoin panee muutoksenhakemuk- set hoitavat nykyisin ulosottomiehen johdon ja
23065: sensa vireille vasta keskeytyshakemuksen yh- valvonnan alaisina kaikenlaatuisia täytäntöön-
23066: teydessä jättämällä muutoksenhakukirjelmän paneasioita ja -toimituksia, poikkeuksena lä-
23067: ulosottomiehelle, hänen olisi tehtävä joko sään- hinnä vai ne, jotka on ulosottolain 1 luvun
23068: nönmukainen valitus tai perustevalitus. 4 §:ssä rajattu yksinomaan ulosottomiehen teh-
23069: lO §. Pykälän 2 momentissa säädetään ulos- täviksi. Sen vuoksi momentista ehdotetaan
23070: oton kielto- ja keskeytysmääräyksen voimas- poistettavaksi virke, jonka mukaan avustavia
23071: saolosta. Määräys on voimassa, kunnes valitus ulosottomiehiä ovat ulosottoapulaisen toimen
23072: tai perustevalitus on lainvoiman saaneelia tuo- haltijat.
23073: miolla ratkaistu, jollei valitusviranomainen toi- 12 §. Pykälän 1 momentissa säädetään ulos-
23074: 8 1991 vp - HE 50
23075:
23076: otonhaltijan velvollisuudesta valvoa ulosotto- täytäntöönpanosta, jolla ulosottomies tai avus-
23077: miesten ja avustavien ulosottomiesten virkatoi- tava ulosottomies on tuomittu erotettavaksi
23078: mia. Jos ulosotonhaltija havaitsee virkamiehen virantoimituksesta. Kun edellä 1 luvun
23079: syyllistyneen virheeseen tai laiminlyöntiin ulos- 12 §:ään ehdotetun muutoksen jälkeen ulos-
23080: ottoasiassa, ulosotonhaltijalla on oikeus antaa otonhaltija ei enää voisi tuomita ulosottomiestä
23081: rikkojalle varoitus taikka tuomita hänet sak- ja avustavaa ulsottomiestä erotettavaksi viran-
23082: koon tai erotettavaksi virantoimituksesta enin- toimituksesta, ehdotetaan pykälästä poistetta-
23083: tään kolmeksi kuukaudeksi. Ulosotonhaltija vaksi tällaisen päätöksen täytäntöönpanoa kos-
23084: voi myös ryhtyä toimenpiteisiin syytteen nos- keva maininta.
23085: tamiseksi ja silloin tarvittaessa pidättää asian- 21 §. Pykälän 2 momentissa säädetään ulos-
23086: omaisen toistaiseksi virantoimituksesta. oton hakemisesta. Ulosottoa on haettava ulos-
23087: Valtion virkamiesten kurinpitomenettelystä otonhaltijalta kirjallisesti ja ulosottomieheltä
23088: säädetään yleisesti valtion virkamieslain 13 joko suullisesti tai kirjallisesti. Verojen ja mak-
23089: luvussa. Virkamiehelle, joka toimii vastoin vir- sujen sekä sakkojen ja valtiolle maksettaviksi
23090: kavelvollisuuksiaan tai laiminlyö niitä, voidaan tuomittujen korvausten ulosotossa ulosottoha-
23091: määrätä kurinpitorangaistus. Niitä ovat kirjal- kemus voidaan tehdä ulosottomiehelle auto-
23092: linen varoitus, virantoimituksesta erottaminen maattista tietojenkäsittelyä (atk) käyttäen osas-
23093: vähintään yhdeksi ja enintään kuudeksi kuu- sa ulosottopiirejä. Näiden saamisten osalta
23094: kaudeksi ja viraltapano. Kurinpitorangaistuk- ulosoton hakemismenettelystä säädetään ase-
23095: sen määrää virastoihin perustettu erityinen tuksella.
23096: virkamieslautakunta. Kurinpitomenettelyyn Myös tuomioiden ja päätösten täytäntöön-
23097: ryhtymisestä päättää valmistavan tutkimuksen panossa on tavoitteena ottaa käyttöön atk-
23098: jälkeen nimittävä viranomainen, joka voi myös perusteinen ulosoton tietojärjestelmä. Siinä
23099: päättää virantoimituksesta pidättämisestä ku- ulosoton hakija voisi lähettää ulosottohake-
23100: rinpitomenettelyn ja sen edellyttämien tutki- musta vastaavat tiedot atk:n avulla. Momenttia
23101: musten ajaksi. ehdotetaan sen vuoksi muutettavaksi siten, että
23102: Koska ulosottolain mukainen erityinen ku- tuomioiden ja päätösten täytäntöönpanoa
23103: rinpitomenettely on edellä mainituista syistä haettaisiin ulosottomieheltä suullisesti tai kir-
23104: käynyt tarpeettomaksi, ehdotetaan pykälän 1 jallisesti, kuten nykyisinkin, taikka sen mukaan
23105: momentista poistettavaksi ulosottomiesten ja kuin asetuksella säädetään, myös atk:n avulla.
23106: ulosottoapulaisten kurinpitoa koskeva säännös. Ulosottoasetukseen on tarkoitus lisätä sään-
23107: Momenttiin jäisi edelleen säännös ulosotonhal- nös (liite 2), jonka mukaan oikeusministeriö
23108: tijan valvontavelvollisuudesta. virastoittain päättäisi, että ulosottomiehen ja
23109: 14 §. Pykälässä säädetään ulosottomiehen ja avustavan ulosottomiehen ulosottoasiain kir-
23110: ulosottoapulaisen velvollisuudesta tehdä virka- janpito on pidettävä atk:n avulla. Ministeriö
23111: vala ennen kuin hän ryhtyy hoitamaan vir- myöntäisi kullekin hakijalle erikseen luvan
23112: kaansa tai tointaan. Valtion virkamieslain ulosoton hakemiseen siten, että ulosottohake-
23113: 28 §:n 1 momentissa säädetään yleisesti valtion muksessa tarvittavat tiedot toimitetaan ulosot-
23114: virkamiehen virkavalasta ja -vakuutuksesta. tomiehelle atk:n avulla. Hakijan olisi lisäksi
23115: Sen mukaan asiasta säädetään erikseen asetuk- lähetettävä lain mukainen täytäntöönpanoasia-
23116: sella. Koska erityinen virkavalasäännös ulosot- kirja, esimerkiksi tuomio. Ulosottomies tarkis-
23117: tolaissa on siten käynyt tarpeettomaksi, ehdo- taisi ennen täytäntöönpanoon ryhtymistä, että
23118: tetaan pykälä kumottavaksi. Ulosottomiehiä ja hakemuksen ja täytäntöönpanoasiakirjan tie-
23119: avustavia ulosottomiehiä koskeva lisäys on dot vastaavat toisiaan, samoin kuin muut
23120: tarkoitus tehdä virkavalasta ja virkavakuutuk- taytäntöönpanon edellytykset. Järjestely vastai-
23121: sesta sekä tuomarinvalasta ja tuomarinvakuu- si sitä, mitä on säädetty verojen ja maksujen
23122: tuksesta annettuun asetukseen (1183/87). periruisestä ulosottotoimin annetun asetuksen
23123: 32 a §:ssä ja sakkorangaistuksen täytäntöön-
23124: panosta annetun asetuksen 71 a §:ssä.
23125: 3 luku. Yleisiä säännöksiä tuomioiden ja pää- Momentin mukaan 3 luvun 1 §:n 1 momen-
23126: tösten täytäntöönpanosta tin 7 kohdassa tarkoitetun hallintopäätöksen
23127: täytäntöönpanoa on haettava ulosottomieheltä
23128: 18 §. Pykälässä säädetään muun muassa aina kirjallisesti sen vuoksi, että hakemuksessa
23129: sellaisen ulosottoasiassa annetun päätöksen on ilmoitettava säännös, johon hakijan oikeus
23130: 1991 vp -- HE 50 9
23131:
23132: saada täytäntöönpane ulosottolain mukaisessa asian loppuun perityksi ja merkitsisi ulosottoa-
23133: järjestyksessä perustuu. Tältä osalta ehdotetaan sian päättyneeksi. Ulosoton hakijalta ei perit-
23134: momenttia muutettavaksi siten, että näiden täisi ulosottomaksua, koska kysymyksessä ei
23135: päätösten täytäntöönpanoa voitaisiin hakea sa- olisi perimistä kohdanneen esteen toteaminen.
23136: massa järjestyksessä kuin muutakin täytän- Säännöksen mukaan ulosottomiehellä olisi
23137: töönpanoa eli suullisesti, kirjallisesti tai atk:n oikeus jättää pieni jäännössaatava perimättä,
23138: avulla. Hakemuksessa olisi kuitenkin edelleen mutta velallisella ei sitä vastoin olisi oikeutta
23139: ilmoitettava täytäntöönpanoon oikeuttava vedota säännökseen. Ulosottomies voisi siis
23140: säännös. Tällaiset hakemukset ovat käytännös- periä vähäisenkin jäännössaatavan loppuun esi-
23141: sä harvinaisia. merkiksi silloin, kun hakijan jo ennakolta
23142: 38 §. Ulosottomenettelyssä on melko taval- tiedetään lähettävän jäännöksen uudelleen
23143: lista, että saamisen loppusuoritukseksi tarkoi- ulosottoon tai kun velallisen havaitaan käyttä-
23144: tetun maksun jälkeen jääkin vielä vähäinen vän säännöstä hyväkseen siten, että hän pyrkii
23145: määrä perittävää saamisen jäännöstä. Tämä säästämään maksamalla velkansa jatkuvasti
23146: johtuu useimmiten siitä, että velallinen maksaa liian pienenä.
23147: korollisen saamisen maksukehotuksella esimer- Säännös ei estäisi hakijaa pyytämästä ulos-
23148: kiksi päivää myöhemmin kuin kehotukseen on ottotoimin perittäväksi kuinka pientä saamista
23149: merkitty maksupäiväksi. Kun kehotuksessa on tahansa. Jos ulosottomies palauttaa osasuori-
23150: viivästysseuraamukset laskettu ilmoitettuun tuksen jälkeen ulosottoasian hakijalle hiukan
23151: maksupäivään saakka, pienikin viivästyminen "vajaana", hakija voisi niin halutessaan lähet-
23152: merkitsee sitä, että tarkoitettu loppusuoritus tää loppusaatavansa uudelleen ulosottoon.
23153: jää vajaaksi. Useimmat velkojat kuitenkin luopuisivat perin-
23154: Tällaisissa tapauksissa perittäväksi jäävät nästä ja poistaisivat vähäisen loppusaatavan
23155: määrät ovat niin pieniä, ettei ulosottovirano- tileistä, koska sen perimisestä aiheutuisi enem-
23156: maisten työvoiman käyttäminen niiden perimi- män kuluja kuin perimisen onnistumisesta koi-
23157: seen ole tarkoituksenmukaista eikä velallisen tuisi hyötyä.
23158: kannalta usein kohtuullistakaan. Kun auto- Asetuksella säädettävä vähäisen jäännössaa-
23159: maattisen tietojenkäsittelyn käyttöönotto laaje- misen raja voisi olla 20 markkaa (liite 2).
23160: nee yhä useampiin ulosottopiireihin, ongelma
23161: korostuu entisestään, koska pieniä jäännössaa-
23162: tavia ei enää voida jättää perimättä "laskuvir- 6 luku. Ulosmittauksesta kertyneitten varain
23163: heenä". tilityksestä ja jakamisesta
23164: Julkisten saamisten osalta on erityissäännök-
23165: siä, joiden mukaan vähäisiä markkamääriä ei 25 §. Ulosottotoiminnassa joudutaan vas-
23166: peritä. Näitä ovat eräiden vähäisten saatavien taanottamaan pieniä liikasuorituksia, jotka
23167: perimättä jättämisestä annettu laki (266/50) ja johtuvat joko velallisen tai ulosottomiehen ko-
23168: valtiovarainministeriön päätös (426/50), veron- ronlaskuvirheestä tai muusta vastaavasta syys-
23169: kantolain (611/78) 25 §ja veronkantoasetuksen tä. Rahamäärän palauttaminen esimerkiksi
23170: 21 § sekä sakkorangaistuksen täytäntöönpa- postisiirron tililtäottokortilla aiheuttaa tavalli-
23171: nosta annetun lain 20 a § (397 /79) ja sakko- sesti palautuksensaajalle noutokustannuksia.
23172: rangaistuksen täytäntöönpanosta annetun ase- Pieniä rahamääriä palautettaessa noutokustan-
23173: tuksen 23 b § (444/81). Nämä erityissäännökset nukset saattavat olla suuremmat kuin palautet-
23174: koskevat vain tiettyjä saamislajeja. tava rahamäärä. Suoritusten palauttaminen ai-
23175: Selostetuista syistä 3 lukuun ehdotetaan li- heuttaa kustannuksia myös ulosottohallinnolle.
23176: sättäväksi uusi 38 §. Sen mukaan ulosottomies Sen vuoksi 6 lukuun ehdotetaan lisättäväksi
23177: saisi jättää osasuorituksen jälkeen jäävän vä- uusi 38 §, jonka mukaan ulosottomies saisi
23178: häisen jäännössaatavan perimättä. Osasuori- jättää enintään asetuksessa säädetyn suuruisen
23179: tuksena tarkoitetaan ulosottohakemuksen teke- liikasuorituksen palauttamaHa maksajalle. Lii-
23180: misen jälkeen joko ulosottomiehelle tai suoraan kasuoritus tuloutettaisiin valtiolle. Asetuksella
23181: hakijalle tehtyä suoritusta. Markkamäärän ra- säädettävä palauttamaHa jätettävän vähäisen
23182: jasta säädettäisiin asetuksella sen vuoksi, että liikasuorituksen raja voisi olla 20 markkaa
23183: rahan arvon muuttuessa rajaa voitaisiin tarkis- (liite 2). Määrä olisi sama kuin veronkantoa-
23184: taa joustavasti. Säännös koskisi periaatteessa setuksen 21 §:ssä on säädetty verojen osalta ja
23185: kaikenlaatuisia saamisia. Ulosottomies katsoisi sakkorangaistuksen täytäntöönpanosta anne-
23186: 2 310967H
23187: 10 1991 vp - HE 50
23188:
23189: tun asetuksen 24 §:ssä sakkojen ja valtiolle 1.4. Laki Ahvenanmaan maakunnan maakun-
23190: maksettavien korvausten osalta. nanvoudinvirastosta
23191:
23192: §. Pykälän mukaan paikallisena ulosotto-
23193: 1.3. Laki ulosottotoimesta viranomaisena Ahvenanmaan maakunnassa on
23194: oikeusministeriön alainen maakunnanvoudinvi-
23195: 3 §. Pykälän 1 momentissa säädetään paikal- rasto. Koska virasto toimii myös rikostuomioi-
23196: lisista ulosottoviranomaisista, joita ovat kau- den täytäntöönpanoviranomaisena, pykälään
23197: punginvoudinvirasto ja nimismies. Kaupungin- ehdotetaan tehtäväksi tätä koskeva lisäys.
23198: voudinvirastona ja rikostuomioiden toimeenpa- 2 §. Pykälän 1 momentissa säädetään maa-
23199: nijana Helsingin kaupungissa on ulosottoviras- kunnanvoudista ulosottomiehenä. Momentin
23200: to. Koska muutkin kaupunginvoudinvirastot mukaan maakunnanvoudista on voimassa,
23201: toimivat rikostuomioiden täytäntöönpanovira- mitä nimismiehestä ulosottomiehenä on säädet-
23202: nomaisina, ehdotetaan momenttia tältä osin ty. Tämä toimivallan määrittely oli lain säätä-
23203: muutettavaksi. Momenttiin jäisi edelleeen viit- ruishetkellä tarpeen, koska siten maakunnan-
23204: taus Ahvenanmaan maakuntaa koskeviin eri- voudille tuli toimivalta kiinteistön ja aluksen
23205: tyissäädöksiin. pakkohuutokaupan toimittamiseen. Kun ulos-
23206: 4 §. Pykälässä säädetään kaupunginvoudin- ottolain muutoksella (867 /84) eri ulosottomies-
23207: viraston ja nimismiespiirin viroista ja toimista. ten toimivalta tältä osalta muutettiin yhdenmu-
23208: Pykälää ehdotetaan muutettavaksi siten, että se kaiseksi, ei rinnastus nimismieheen ole enää
23209: olisi yhdenmukainen valtion virkamieslain tarpeen. Tätä koskeva virke ehdotetaan pois-
23210: kanssa. Samalla ehdotetaan muutettavaksi py- tettavaksi momentista.
23211: kälän edellä oleva väliotsikko. Valtion virka- Pykälän 2 momentissa säädetään ulosottoa-
23212: mieslain mukaan virkojen nimiä ja laatua ei ole pulaisesta. Kun ulosottoapulaisen virkanimi
23213: enää tarpeen erikseen vahvistaa lailla virastoit- muuttuu avustavaksi ulosottomieheksi, ehdote-
23214: tain, vaan viran nimi ja palkkausperuste vah- taan momenttiin tehtäväksi tätä vastaava muu-
23215: vistetaan virkaa perustettaessa asetuksella. Vir- tos.
23216: kojen ja toimien välinen ero on poistettu Pykälän nykyisen 3 momentin mukaan maa-
23217: muuttamalla ylimääräiset toimet viroiksi. Kau- kunnanvoutiin sovelletaan, mitä ulosoton toi-
23218: punginvoudin virkoja ei enää ole tarpeen lailla meenpanijasta on muualla säädetty, jollei tästä
23219: säätää peruspalkkaisiksi. Virkamieslain 6 §:n laista ja sen nojalla annetusta asetuksesta muu-
23220: mukaan virat perustetaan asetuksella perus- ta johdu. Koska tällaisia poikkeussäännöksiä
23221: palkkaisina tai sopimuspalkkaisina. tai niiden tarvetta ei ole, ehdotetaan säännös
23222: jätettäväksi tarpeettomana pois muutettavasta
23223: Pykälän 1 momentissa ehdotetaan säädettä- pykälästä.
23224: väksi kaupunginvoudin viroista kuten voimassa 3 §. Pykälässä säädetään maakunnanvou-
23225: olevassa momentissakin. dinviraston viroista ja toimista sekä viraston
23226: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä- päälliköstä. Pykälää ehdotetaan muutettavaksi
23227: väksi kaupunginvoudinviraston päälliköstä. siten, että se vastaa ehdotettua ulosottotoimes-
23228: Säännös vastaa asiallisesti voimassa olevan 1 ta annetun lain 4 §:ää.
23229: momentin loppuosaa. 4 §. Pykälän mukaan maakunnanvoudinvi-
23230: Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan otettavak- raston ulosottoapulainen voidaan nimittää si-
23231: si nykyistä 2 momenttia vastaava viittaussään- vutoimiseksi, jolloin tehtävästä maksetaan erik-
23232: nös, jonka mukaan nimismiehen ja apulaisni- seen vahvistettava palkkio. Koska valtion vir-
23233: mismiehen viroista on säädetty erikseen. Näistä kamieslain 6 §:n 2 momentin mukaan virka
23234: viroista säädetään poliisilaissa (84/66) ja polii- voidaan asetuksella perustaa myös osa-aikai-
23235: siasetuksessa (737 /85). seksi tai muutoin työmäärältään rajoitettuna ja
23236: Pykälän 4 momentissa ehdotetaan säädettä- n~i~ ollen myös sivutoimisena, ehdotetaan py-
23237: väksi, että muista kaupunginvoudinviraston kala tarpeettomana kumottavaksi.
23238: viroista ja vastaavista nimismiespiirin viroista
23239: säädetään asetuksella. Voimassa olevaa 3 ja 4
23240: momenttia vastaava virkatyyppiluettelo on tar- 2. Tarkemmat säännökset
23241: koitus lisätä ulosottotoimesta annettuun ase-
23242: tukseen (158/85). Esityksen liitteiksi 2 ja 3 otetut luonnokset
23243: 1991 vp - HE 50 11
23244:
23245: sisältävät lakiehdotusten tarpeellisiksi tekemät 3. Voimaantulo
23246: muutokset ulosottoasetukseen ja sakkorangais-
23247: tuksen täytäntöönpanosta annettuun asetuk- Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdolli-
23248: seen. Esityksestä aiheutuu lisäksi muutoksia simman pian sen jälkeen, kun ne on hyväksytty
23249: ulosottotoimesta annettuun asetukseen, Ahve- ja vahvistettu.
23250: nanmaan maakunnan maakunnanvoudinviras-
23251: tosta annettuun asetukseen (160/85) samoin Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
23252: kuin virkavalasta ja virkavakuutuksesta sekä kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
23253: tuomarinvalasta ja tuomarinvakuutuksesta an- set
23254: nettuun asetukseen. Lisäksi kaupunginvoudin-
23255: virastojen, maakunnanvoudinviraston ja nimis-
23256: miespiirien ulosottoapulaisen virat on asetuk-
23257: sella muutettava avustavan ulosottomiehen vi-
23258: roiksi.
23259:
23260:
23261:
23262:
23263: 1.
23264: Laki
23265: verojen ja maksujen perimisestä ulosottotoimin annetun lain muuttamisesta
23266:
23267: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
23268: muutetaan verojen ja maksujen perimisestä ulosottotoimin 29 päivänä kesäkuuta 1961 annetun
23269: lain (367 /61) 6 §:n 3 ja 4 momentti, 9 §:n 1 ja 3 momentti sekä 10 §:n 2 ja 4 momentti, sellaisina
23270: kuin ne ovat 14 päivänä tammikuuta 1983 annetussa laissa (47/83), seuraavasti:
23271: 6 § koskevan päätöksen antamispäivästä tai siitä
23272: päivästä, jona verovelvollinen on saanut oikai-
23273: Verotuslaissa (482/58) tarkoitettujen verojen sua koskevasta päätöksestä tiedon. Ulosoton
23274: ja maksujen ulosotossa sovelletaan 2 momen- hakijan tekemä muutoksenhaku ei estä täytän-
23275: tissa säädettyjä rajoituksia säännönmukaisen töönpanon loppuunsaattamista.
23276: lopullisen veron tai maksun osalta, jos veroon
23277: tai maksuun on haettu muutosta veromuistu- 9§
23278: tuksella tai verovalituksella taikka vaadittu Viranomainen, joka käsittelee saamisen mää-
23279: oikaisua ja jos verovalitus tai oikaisuvaatimus räämistä tai maksuunpanoa koskevaa säännön-
23280: on tehty 60 päivän kuluessa veron tai maksun mukaista valitusta tai perustevalitusta taikka
23281: eräpäivästä. Muiden verotuslain mukaisten ve- verotusta tai ennakkoperintää koskevaa oikai-
23282: rojen ja maksujen sekä liikevaihtoverolaissa suvaatimusta, voi, jos aihetta siihen ilmenee,
23283: tarkoitettujen maksuunpantujen liikevaihtove- kokonaan tai joltakin osin kieltää saamisen
23284: rojen osalta sovelletaan 2 momentissa säädet- ulosottamisen tai määrätä sen keskeytettäväksi.
23285: tyjä rajoituksia, jos verotukseen on haettu
23286: muutosta verovalituksella taikka vaadittu oi- Hakemus täytäntöönpanon keskeyttämisestä
23287: kaisua 30 päivän kuluessa veron eräpäivästä. on tehtävä kirjallisesti. Se osoitetaan ulosotto-
23288: Jos vero tai maksu kannetaan useassa erässä, miehelle ja siihen on liitettävä ulosottomiehen
23289: edellä tarkoitetut ajat lasketaan ensimmäisen oikeaksi todistama jäljennös ulosmittauspöytä-
23290: kantoerän eräpäivästä. kirjasta sekä todistus siitä, että saamisen mää-
23291: Rajoitukset ovat voimassa kunnes muutok- räämistä tai maksuunpanoa koskeva valitus
23292: senhaun johdosta annettu päätös on saanut taikka velallisen verotusta tai ennakkoperintää
23293: lainvoiman. Veromuistutusta tai oikaisua kos- koskevaan oikaisuvaatimukseen perustuva oi-
23294: kevan päätöksen osalta rajoitukset ovat voi- kaisu on vireillä, taikka valituskirjelmä ja ne
23295: massa, jos päätökseen on haettu muutosta asiakirjat, joihin valittaja viittaa perusteinaan.
23296: valituksella 60 päivän kuluessa veromuistutusta
23297: 12 1991 vp - HE 50
23298:
23299: 10 § Säännönmukaista valitusta tai perustevali-
23300: tusta käsittelevä viranomainen saa .määrätä
23301: Määräys ulosoton kieltämisestä tai keskeyt- puheenjohtajansa, jäsenensä taikka esittelijänsä
23302: tämisestä on voimassa, jollei 9 §:n 1 momen- käsittelemään ja ratkaisemaan ulosoton kieltä-
23303: tissa tarkoitettu viranomainen toisin määrää, mistä tai keskeyttämistä koskevia hakemuksia.
23304: kunnes valitus tai perustevalitus on lainvoiman Jos asian käsittely kuuluu verolautakunnalle tai
23305: saaneelia päätöksellä ratkaistu. Verotusta tai lääninverolautakunnalle, ulosoton kieltämisestä
23306: ennakkoperintää koskevan oikaisun yhteydessä tai keskeyttämisestä voi päättää myös asian-
23307: annettu määräys on voimassa, jos oikaisupää- omainen verotoimisto tai lääninverovirasto.
23308: tökseen on haettu muutosta valituksella 6 §:n 4 Verotoimisto tai lääninverovirasto ratkaisee
23309: momentissa mainitussa ajassa. Ulosoton haki- hakemuksen, jos se liittyy verotoimiston tai
23310: jan tekemä muutoksenhaku ei estä täytäntöön- lääninveroviraston ratkaistavaan oikaisuhake-
23311: panon loppuunsaattamista. Kun päätöksen an- mukseen.
23312: tamisesta on kulunut kolme kuukautta, täytän-
23313: töönpano on muulloinkin loppuunsaatettava, Tämä laki tulee voimaan päivänä
23314: jollei maksuvelvollinen näytä, että hän on kuuta 199 .
23315: hakenut päätökseen määräajassa muutosta tai
23316: että hänellä on vielä tätä määräaikaa jäljellä.
23317:
23318:
23319:
23320:
23321: 2.
23322: Laki
23323: ulosottolain muuttamisesta
23324:
23325: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
23326: kumotaan ulosottolain 1 luvun 14 §, sellaisena kuin se on 18 päivänä toukokuuta 1973
23327: annetussa laissa (389/73),
23328: muutetaan 1 luvun 2 §:n 3 momentti ja 12 §:n 1 momentti sekä 3 luvun 18 § ja 21 §:n 2
23329: momentti,
23330: sellaisina kuin ne ovat, 1 luvun 2 §:n 3 momentti 14 päivänä joulukuuta 1984 annetussa laissa
23331: (867/84), 1 luvun 12 §:n l momentti ja 3 luvun 21 §:n 2 momentti mainitussa 18 päivänä
23332: toukokuuta 1973 annetussa laissa sekä 3 luvun 18 § 27 päivänä marraskuuta 1987 annetussa laissa
23333: (897 /87), sekä
23334: lisätään 3 lukuun uusi 38 §ja 6 lukuun siitä mainitulla 27 päivänä marraskuuta 1987 annetulla
23335: lailla kumotun 25 §:n tilalle uusi 25 § seuraavasti:
23336: 1 luku säädetty. Lisäksi ulosottomies voi tarvittaessa
23337: määrätä alaisensa virkamiehen antamaan peri-
23338: Ulosottoviranomaisista miskuitin joko ulosottomiehen tai avustavan
23339: ulosottomiehen puolesta sekä toimimaan
23340: 2§ 10 §:ssä mainittuna todistajana.
23341:
23342: Ulosottomiehen apuna ulosottoasioissa on
23343: avustava ulosottomies. Ulosottomies saa tar- 12 §
23344: peen vaatiessa antaa yksittäisen täytäntöönpa- Ulosotonhaltijan tulee valvoa, että sen alai-
23345: llotehtävän myös muun alaisensa virkamiehen set ulosottoviranomaiset toimittavat tehtävänsä
23346: suoritettavaksi. Virkamiehestä on tällöin voi- asianmukaisesti.
23347: massa, mitä avustavasta ulosottomiehestä on
23348: 1991 vp - HE 50 13
23349:
23350: 3 luku jat saa ulosottoasiassa lähettää ulosotonhalti-
23351: Yleisiä säännöksiä tuomioiden ja päätösten jalle ja ulosottomiehelle postitse niin kuin
23352: täytäntöönpanosta asiakirjain lähettämisestä valtion hallintoviran-
23353: omaiselle on säädetty. Voittopuolen asia on
23354: 18 § toimittaa ulosotonhaltijan antama täytäntöön-
23355: Muu ulosottoasiassa annettu päätös pan- pallomääräys ulosottomiehelle.
23356: naan täytäntöön valituksesta huolimatta. Pää-
23357: töstä, jolla joku on tuomittu sakkoon tai
23358: uhkasakkoon, ei kuitenkaan saa panna täytän- 38 §
23359: töön ennen kuin päätös on lainvoimainen. Sen Milloin ulosottotoimin perittävää saamista
23360: estämättä, mitä edellä on säädetty, saadaan on osasuorituksen jälkeen jäljellä asetuksella
23361: uhkasakon perimiseksi ulosmitata omaisuutta säädettyä markkamäärää vähemmän, ulosotto-
23362: mutta ulosmitattua omaisuutta ei saa myydä mies saa jättää sen perimättä ja merkitä asian
23363: ennen kuin päätös on lainvoimainen. päättyneeksi.
23364:
23365: 21 §
23366: 6 luku
23367: Ulosotonhaltijalta haetaan täytäntöönpanoa Ulosmittauksesta kertyneitten varain
23368: kirjallisesti. Ulosottomieheltä haetaan täytän- tilityksestä ja jakamisesta
23369: töönpanoa suullisesti tai kirjallisesti taikka
23370: automaattista tietojenkäsittelyä käyttäen sen 25 §
23371: mukaan kuin asetuksella säädetään. Jos hake- Milloin ulosottomiehelle maksettu liikasuori-
23372: mus koskee 1 §:n 1 momentin 7 kohdassa tus on asetuksella säädettyä markkamäärää
23373: tarkoitetun päätöksen täytäntöönpanoa, hake- pienempi, se saadaan jättää palauttamatta
23374: muksessa on ilmoitettava, mihin säännökseen maksajalle. Palauttamatta jätetty liikasuoritus
23375: hakijan oikeus saada täytäntöönpano tämän tuloutetaan valtiolle.
23376: lain mukaisessa järjestyksessä perustuu. Hake-
23377: mukseen on liitettävä se asiakirja, johon täy- Tämä laki tulee vmmaan päivänä
23378: täntöönpano perustuu. Hakemukset ja asiakir- kuuta 199 .
23379: 14 1991 vp - HE 50
23380:
23381:
23382: 3.
23383: Laki
23384: ulosottotoimesta annetun lain muuttamisesta
23385:
23386: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
23387: muutetaan ulosottotoimesta 14 päivänä joulukuuta 1984 annetun lain (866/84) 3 §:n 1 momentti
23388: sekä 4 § ja sen edellä oleva väliotsikkko seuraavasti:
23389: 3§ virkoja. Helsingin ulosottovirastossa on johta-
23390: Paikallisia ulosottoviranomaisia ovat kau- van kaupunginvoudin virka.
23391: punginvoudinvirasto ja nimismies. Kaupungin- Kaupunginvoudinviraston päällikkönä on
23392: voudinvirastona Helsingin kaupungissa on kaupunginvouti. Jos virastossa on useampi
23393: ulosottovirasto. Kaupunginvoudinvirasto toi- kuin yksi kaupunginvouti, viraston päällikkönä
23394: mii myös rikostuomioiden täytäntöönpanovi- on ensimmäinen kaupunginvouti. Helsingin
23395: ranomaisena. Paikallisesta ulosottoviranomai- ulosottoviraston päällikkönä on johtava kau-
23396: sesta Ahvenanmaan maakunnassa on säädetty punginvouti.
23397: erikseen. Nimismiehen ja apulaisnimismiehen viroista
23398: on säädetty erikseen.
23399: Muista kaupunginvoudinviraston viroista ja
23400: Virat vastaavista nimismiespiirin viroista säädetään
23401: asetuksella.
23402: 4 §
23403: Kaupunginvoudinvirastossa voi olla ensim- Tämä laki tulee voimaan päivänä
23404: mäisen kaupunginvoudin ja kaupunginvoudin kuuta 199 .
23405: 1991 vp - HE 50 15
23406:
23407:
23408: 4.
23409: Laki
23410: Ahvenanmaan maakunnan maakunnanvoudinvirastosta annetun lain muuttamisesta
23411:
23412: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
23413: kumotaan Ahvenanmaan maakunnan maakunnanvoudinvirastosta 14 päivänä joulukuuta 1979
23414: annetun lain (898/79) 4 § sekä
23415: muutetaan 1, 2 ja 3 §, näistä 2 § sellaisena kuin se on osittain muutettuna 13 päivänä kesäkuuta
23416: 1986 annetulla lailla (471/86), seuraavasti:
23417: 1 § nanvoudin virka. Muista maakunnanvoudinvi-
23418: Paikallisena ulosottoviranomaisena ja rikos- raston viroista säädetään asetuksella.
23419: tuomioiden täytäntöönpanoviranomaisena Ah- Maakunnanvoudinviraston päällikkönä on
23420: venanmaan maakunnassa on oikeusministeriön maakunnanvouti.
23421: alainen maakunnanvoudinvirasto.
23422:
23423: 2§ Tämä laki tulee voimaan päivänä
23424: Ulosottomiehenä Ahvenanmaan maakunnas- kuuta 199 .
23425: sa on maakunnanvouti.
23426: Maakunnanvoudin apuna on avustava ulos-
23427: ottomies. A vustava ulosottomies on myös
23428: haastemies.
23429: 3§
23430: Maakunnanvoudinvirastossa on maakun-
23431:
23432: Helsingissä 14 päivänä kesäkuuta 1991
23433:
23434:
23435: Tasavallan Presidentti
23436: MAUNO KOIVISTO
23437:
23438:
23439:
23440:
23441: Oikeusministeri Hannele Pokka
23442: 16 1991 vp - HE 50
23443:
23444: Liite 1
23445:
23446:
23447:
23448: 1.
23449: Laki
23450: verojen ja maksujen perimisestä ulosottotoimin annetun lain muuttamisesta
23451:
23452: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
23453: muutetaan verojen ja maksujen perimisestä ulosottotoimin 29 päivänä kesäkuuta 1961 annetun
23454: lain (367/61) 6§:n 3 ja 4 momentti, 9 §:n 1 ja 3 momentti sekä 10 §:n 2 ja 4 momentti, sellaisina
23455: kuin ne ovat 14 päivänä tammikuuta 1983 annetussa laissa (47/83), seuraavasti:
23456:
23457: Voimassa oleva laki Ehdotus
23458:
23459: 6§
23460:
23461: Verotuslaissa (482/58) tarkoitettujen verojen Verotuslaissa (482/58) tarkoitettujen verojen
23462: ja maksujen ulosotossa sovelletaan 2 momen- ja maksujen ulosotossa sovelletaan 2 momen-
23463: tissa säädettyjä rajoituksia, jos säännönmukai- tissa säädettyjä rajoituksia säännönmukaisen
23464: seen verotukseen on haettu muutosta tutkija- lopullisen veron tai maksun osalta, jos veroon
23465: lautakunnalta veromuistutuksena tai lääninoi- tai maksuun on haettu muutosta veromuistu-
23466: keudelta valituksella taikka vaadittu oikaisua tuksena tai verovalituksella taikka vaadittu
23467: verolautakunnalle tai lääninverolautakunnalle oikaisua ja jos verovalitus tai oikaisuvaatimus
23468: tehdyllä vaatimuksella ja valitus tai oikaisuvaa- on tehty 60 päivän kuluessa veron tai maksun
23469: timus on tehty 60 päivän kuluessa siitä päiväs- eräpäivästä. Muiden verotuslain mukaisten ve-
23470: tä, jona tutkijalautakunnan ilmoitus valitusajan rojen ja maksujen sekä liikevaihtoverolaissa
23471: alkamisesta on verotuslain 93 §:n mukaisesti tarkoitettujen maksuunpantujen liikevaihtovero-
23472: julki pantu. jen osalta sovelletaan 2 momentissa säädettyjä
23473: rajoituksia, jos verotukseen on haettu muutosta
23474: verovalituksella taikka vaadittu oikaisua 30
23475: päivän kuluessa veron eräpäivästä. Jos vero tai
23476: maksu kannetaan useassa erässä, edellä tarkoi-
23477: tetut ajat lasketaan ensimmäisen kantoerän
23478: eräpäivästä.
23479: Rajoitukset ovat voimassa, kunnes muutok- Rajoitukset ovat voimassa kunnes muutok-
23480: senhaun johdosta annettu päätös on saanut senhaun johdosta annettu päätös on saanut
23481: lainvoiman. Veronoikaisua koskevan päätök- lainvoiman. Veromuistutusta tai oikaisua kos-
23482: sen osalta rajoitukset ovat voimassa, jos pää- kevan päätöksen osalta rajoitukset ovat voi-
23483: tökseen on haettu muutosta valituksella 60 massa, jos päätökseen on haettu muutosta
23484: päivän kuluessa siitä päivästä, jona verovelvol- valituksella 60 päivän kuluessa veromuistutusta
23485: linen on saanut päätöksestä tiedon. Ulosoton koskevan päätöksen antamispäivästä tai siitä
23486: hakijan tekemä muutoksenhaku ei estä täytän- päivästä, jona verovelvollinen on saanut oikai-
23487: töönpanon loppuunsaattamista. sua koskevasta päätöksestä tiedon. Ulosoton
23488: hakijan tekemä muutoksenhaku ei estä täytän-
23489: töönpanon loppuunsaattamista.
23490:
23491: 9§ 9§
23492: Viranomainen, joka käsittelee saamisen mää- Viranomainen, joka käsittelee saamisen mää-
23493: räämistä tai maksuunpanoa koskevaa säännön- räämistä tai maksuunpanoa koskevaa säännön-
23494: mukaista valitusta tai perustevalitusta taikka mukaista valitusta tai perustevalitusta taikka
23495: veronoikaisua, voi, jos aihetta siihen ilmenee, verotusta tai ennakkoperintää koskevaa oikaisu-
23496: 1991 vp - HE 50 17
23497:
23498: Voimassa oleva laki Ehdotus
23499:
23500: kokonaan tai joltakin osin kieltää saamisen vaatimusta, voi, jos aihetta siihen ilmenee,
23501: ulosottamisen tai määrätä sen keskeytettäväksi. kokonaan tai joltakin osin kieltää saamisen
23502: ulosottamisen tai määrätä sen keskeytettäväksi.
23503:
23504: Hakemus täytäntöönpanon keskeyttämisestä Hakemus täytäntöönpanon keskeyttämisestä
23505: on tehtävä kirjallisesti. Se osoitetaan ulosotto- on tehtävä kirjallisesti. Se osoitetaan ulosotto-
23506: miehelle ja siihen on liitettävä ulosottomiehen miehelle ja siihen on liitettävä ulosottomiehen
23507: oikeaksi todistama jäljennös ulosmittauspöytä- oikeaksi todistama jäljennös ulosmittauspöytä-
23508: kirjasta sekä todistus siitä, että saamisen mää- kirjasta sekä todistus siitä, että saamisen mää-
23509: räämistä tai maksuunpanoa koskeva valitus tai räämistä tai maksuunpanoa koskeva valitus
23510: velallisen oikaisuvaatimukseen perustuva ve- taikka velallisen verotusta tai ennakkoperintää
23511: ronoikaisu on vireillä, taikka valituskirjelmä ja koskevaan oikaisuvaatimukseen perustuva oi-
23512: ne asiakirjat, joihin valittaja viittaa perustei- kaisu on vireillä, taikka valituskirjelmä ja ne
23513: naan. asiakirjat, joihin valittaja viittaa perusteinaan.
23514:
23515:
23516: 10 §
23517:
23518: Määräys ulosoton kieltämisestä tai keskeyt- Määräys ulosoton kieltämisestä tai keskeyt-
23519: tämisestä on voimassa, jollei 9 §:n 1 momen- tämisestä on voimassa, jollei 9 §:n 1 momen-
23520: tissa tarkoitettu viranomainen toisin määrää, tissa tarkoitettu viranomainen toisin määrää,
23521: kunnes valitus tai perustevalitus on lainvoiman kunnes valitus tai perustevalitus on lainvoiman
23522: saaneelia päätöksellä ratkaistu. Veronoikaisun saaneelia päätöksellä ratkaistu. Verotusta tai
23523: yhteydessä annettu määräys on voimassa, jos ennakkoperintää koskevan oikaisun yhteydessä
23524: veronoikaisua koskevaan päätökseen on haettu annettu määräys on voimassa, jos oikaisupää-
23525: muutosta valituksella 6 §:n 4 momentissa mai- tökseen on haettu muutosta valituksella 6 §:n 4
23526: nitussa ajassa. Ulosoton hakijan tekemä muu- momentissa mainitussa ajassa. Ulosoton haki-
23527: toksenhaku ei estä täytäntöönpanon loppuun- jan tekemä muutoksenhaku ei estä täytäntöön-
23528: saattamista. Kun päätöksen antamisesta on panon loppuunsaattamista. Kun päätöksen an-
23529: kulunut kolme kuukautta, täytäntöönpano on tamisesta on kulunut kolme kuukautta, täytän-
23530: muulloinkin loppuunsaatettava, jollei maksu- töönpano on muulloinkin loppuunsaatettava,
23531: velvollinen näytä, että hän on hakenut päätök- jollei maksuvelvollinen näytä, että hän on
23532: seen määräajassa muutosta tai että hänellä on hakenut päätökseen määräajassa muutosta tai
23533: vielä tätä määräaikaa jäljellä. että hänellä on vielä tätä määräaikaa jäljellä.
23534:
23535: Säännönmukaista valitusta tai perustevali- Säännönmukaista valitusta tai perustevali-
23536: tusta käsittelevä viranomainen saa määrätä tusta käsittelevä viranomainen saa määrätä
23537: puheenjohtajansa, jäsenensä taikka esittelijänsä puheenjohtajansa, jäsenensä taikka esittelijänsä
23538: käsittelemään ja ratkaisemaan ulosoton kieltä- käsittelemään ja ratkaisemaan ulosoton kieltä-
23539: mistä tai keskeyttämistä koskevia hakemuksia. mistä tai keskeyttämistä koskevia hakemuksia.
23540: Jos asian käsittely kuuluu verolautakunnalle tai Jos asian käsittely kuuluu verolautakunnalle tai
23541: lääninverolautakunnalle, ulosoton kieltämisestä lääninverolautakunnalle, ulosoton kieltämisestä
23542: tai keskeyttämisestä voi päättää myös asian- tai keskeyttämisestä voi päättää myös asian-
23543: omainen verotoimisto tai lääninverovirasto. omainen verotoimisto tai lääninverovirasto.
23544: Verotoimisto tai lääninverovirasto ratkaisee ha-
23545: kemuksen, jos se liittyy verotoimiston tai lää-
23546: ninveroviraston ratkaistavaan oikaisuhakemuk-
23547: seen.
23548:
23549: Tämä laki tulee voimaan päivänä
23550: kuuta 199 .
23551:
23552:
23553: 3 3109671-1
23554: 18 1991 vp - HE 50
23555:
23556: 2.
23557: Laki
23558: ulosottolain muuttamisesta
23559:
23560: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
23561: kumotaan ulosottolain 1 luvun 14 §, sellaisena kuin se on 18 päivänä toukokuuta 1973
23562: annetussa laissa (389/73),
23563: muutetaan 1 luvun 2 §:n 3 momentti ja 12 §:n 1 momentti sekä 3 luvun 18 § ja 21 §:n 2
23564: momentti,
23565: sellaisina kuin ne ovat, 1 luvun 2 §:n 3 momentti 14 päivänä joulukuuta 1984 annetussa laissa
23566: (867/84), 1 luvun 12 §:n 1 momentti ja 3 luvun 21 §:n 2 momentti mainitussa 18 päivänä
23567: toukokuuta 1973 annetussa laissa sekä 3 luvun 18 § 27 päivänä marraskuuta 1987 annetussa laissa
23568: (897 /87), sekä
23569: lisätään 3 lukuun uusi 38 § ja 6 lukuun siitä mainitulla 27 päivänä marraskuuta 1987 annetulla
23570: lailla kumotun 25 §:n tilalle uusi 25 § seuraavasti:
23571:
23572: Voimassa oleva laki Ehdotus
23573:
23574: l luku
23575: Ulottoviranomaisista
23576: 2§
23577:
23578: Ulosottomiehen apuna ulosottoasioissa on Ulosottomiehen apuna ulosottoasioissa on
23579: avustava ulosottomies. Avustavia ulosottomie- avustava ulosottomies. Ulosottomies saa tar-
23580: hiä ovat ulosottoapulaisen toimen haltijat. Ulos- peen vaatiessa antaa yksittäisen täytäntöönpa-
23581: ottomies saa tarpeen vaatiessa antaa yksittäisen llotehtävän myös muun alaisensa virkamiehen
23582: täytäntöönpanotehtävän muun alaisensa viran- suoritettavaksi. Virkamiehestä on tällöin voi-
23583: tai toimenhaltijan suoritettavaksi. Viran- tai massa, mitä avustavasta ulosottomiehestä on
23584: toimenhaltijasta on tällöin voimassa, mitä säädetty. Lisäksi ulosottomies voi tarvittaessa
23585: avustavasta ulosottomiehestä on säädetty. Li- määrätä alaisensa virkamiehen antamaan peri-
23586: säksi ulosottomies voi tarvittaessa määrätä miskuitin joko ulosottomiehen tai avustavan
23587: alaisensa viran- tai toimenhaltijan antamaan ulosottomiehen puolesta sekä toimimaan
23588: perimiskuitin joko ulosottomiehen tai avusta- 10 §:ssä mainittuna todistajana.
23589: van ulosottomiehen puolesta sekä toimimaan
23590: 10 §:ssä mainittuna todistajana.
23591:
23592:
23593: 12 § 12 §
23594: Ulosotonhaltijan tulee valvoa, että sen alai- Ulosotonhaltijan tulee valvoa, että sen alai-
23595: set ulosottoviranomaiset asianmukaisesti toi- set ulosottoviranomaiset toimittavat tehtävänsä
23596: mittavat virkatehtävänsä. Jos ulosotonhaltija asianmukaisesti.
23597: havaitsee ulosottomiehen tai ulosottoapulaisen
23598: laiminlyöneen toimenpiteen, joka on säädetty
23599: asianosaisen oikeuden tai vakuuden säilyttämi-
23600: seksi, taikka muutoin syyllistyneen laiminlyön-
23601: tiin tai virheeseen ulosottoasiassa, ulosotonhal-
23602: tijalla on oikeus antaa rikkojalle varoitus, taik-
23603: ka tuomita hänet sakkoon tai eroteltavaksi
23604: virantoimituksesta enintään kolmeksi kuukau-
23605: deksi. Jos syyllisen katsotaan ansainneen anka-
23606: ramman rangaistuksen tai asia on sen laatuinen,
23607: 1991 vp - HE 50 19
23608:
23609: Voimassa oleva laki Ehdotus
23610:
23611: että se on tuomioistuimessa selvitettävä, ulos-
23612: otonhaltijan tulee ryhtyä toimenpiteisiin syyt-
23613: teen nostamiseksi ja voi ulosotonhaltija silloin,
23614: jos syytä on, toistaiseksi pidättää asianomaisen
23615: virantoimituksesta.
23616:
23617:
23618: 14 § 14 §
23619: Ennen kuin ulosottomies tai ulosottoapulainen (Kumotaan)
23620: ryhtyy hoitamaan virkaansa tai tointaan, hänen
23621: on tehtävä säädetty virkavala, jollei hän ole
23622: tehnyt sitä jo aikaisemmin.
23623:
23624: 3 luku
23625: Yleisiä säännöksiä tuomioiden ja päätösten
23626: täytäntöönpanosta
23627: 18 § 18 §
23628: Muu ulosottoasiassa annettu päätös pan- Muu ulosottoasiassa annettu päätös pan-
23629: naan täytäntöön valituksesta huolimatta. Pää- naan täytäntöön valituksesta huolimatta. Pää-
23630: töstä, jolla joku on tuomittu sakkoon tai töstä, jolla joku on tuomittu sakkoon tai
23631: uhkasakko on taikka jolla ulosottomies tai avus- uhkasakkoon, ei kuitenkaan saa panna täytän-
23632: tava ulosottomies on tuomittu erotettavaksi töön ennen kuin päätös on lainvoimainen. Sen
23633: virantoimituksesta, ei kuitenkaan saa panna estämättä, mitä edellä on säädetty, saadaan
23634: täytäntöön, ennen kuin päätös on lainvoimai- uhkasakon perimiseksi ulosmitata omaisuutta
23635: nen. Sen estämättä, mitä edellä on säädetty, mutta ulosmitattua omaisuutta ei saa myydä
23636: saadaan uhkasakon perimiseksi ulosmitata ennen kuin päätös on lainvoimainen.
23637: omaisuutta,mutta ulosmitattua omaisuutta ei
23638: saa myydä, ennen kuin päätös on lainvoimai-
23639: nen.
23640: 21 §
23641:
23642: Täytäntöönpanoa on pyydettävä ulosoton- Ulosotonhaltija/ta haetaan täytäntöönpanoa
23643: haltijalta kirjallisesti ja ulosottomieheltä joko kirjallisesti. Ulosottomieheltä haetaan täytän-
23644: suullisesti tai kirjallisesti. Hakemus on kuiten- töönpanoa suullisesti tai kirjallisesti taikka au-
23645: kin aina tehtävä kirjallisesti, milloin se koskee tomaattista tietojenkäsittelyä käyttäen sen mu-
23646: l §:n 1 momentin 7 kohdassa tarkoitetun pää- kaan kuin asetuksella säädetään. Jos hakemus
23647: töksen täytäntöönpanoa, ja hakemuksessa on koskee 1 §:n 1 momentin 7 kohdassa tarkoite-
23648: ilmoitettava, mihin säännökseen hakijan oikeus tun päätöksen täytäntöönpanoa, hakemuksessa
23649: saada täytäntöönpano tämän lain mukaisessa on ilmoitettava, mihin säännökseen hakijan
23650: järjestyksessä perustuu. Hakemuksen yhteydes- oikeus saada täytäntöönpano tämän lain mu-
23651: sä on annettava se asiakirja, johon täytäntöön- kaisessa järjestyksessä perustuu. Hakemukseen
23652: pano perustuu. Hakemukset ja asiakirjat ulos- on liitettävä se asiakirja, johon täytäntöönpano
23653: ottoasiassa saa lähettää ulosotonhaltijalle ja perustuu. Hakemukset ja asiakirjat saa ulosot-
23654: ulosottomiehelle postitse niin kuin asiakirjain toasiassa lähettää ulosotonhaltijalle ja ulosot-
23655: lähettämisestä valtion hallintoviranomaiselle on tomiehelle postitse niin kuin asiakirjain lähet-
23656: säädetty. Voittopuolen asia on toimittaa ulos- tämisestä valtion hallintoviranomaiselle on sää-
23657: otonhaltijan antama täytäntöönpanomääräys detty. Voittopuolen asia on toimittaa ulosoton-
23658: ulosottomiehelle. haltijan antama täytäntöönpallomääräys ulos-
23659: ottomiehelle.
23660: 20 1991 vp - HE 50
23661:
23662: Voimassa oleva laki Ehdotus
23663:
23664: 38 §
23665: Milloin ulosottotoimin perittävää saamista on
23666: osasuorituksen jälkeen jäljellä asetuksella sää-
23667: dettyä markkamäärää vähemmän, ulosottomies
23668: saa jättää sen perimättä ja merkitä asian
23669: päättyneeksi.
23670:
23671:
23672: 6 luku
23673: Ulosrnittauksesta kertyneitten varain
23674: tilityksestä ja jakamisesta
23675: 25 §
23676: Milloin ulosottomiehelle maksettu liikasuori-
23677: tus on asetuksella säädettyä markkamäärää
23678: pienempi, se saadaan jättää palauttamatta mak-
23679: sajalle. Palauttamalta jätetty liikasuoritus tu-
23680: loutetaan valtiolle.
23681:
23682: Tämä laki tulee voimaan päivänä
23683: kuuta 199 .
23684: 1991 vp - HE 50 21
23685:
23686:
23687:
23688:
23689: 3.
23690: Laki
23691: ulosottotoimesta annetun lain muuttamisesta
23692:
23693: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
23694: muutetaan ulosottotoimesta 14 päivänäjoulukuuta 1984 annetun lain (866/84) 3 §:n 1 momentti
23695: sekä 4 § ja sen edellä oleva väliotsikko seuraavasti:
23696:
23697: Voimassa oleva laki Ehdotus
23698:
23699: 3§ 3§
23700: Paikallisia ulosottoviranomaisia ovat kau- Paikallisia ulosottoviranomaisia ovat kau-
23701: punginvoudinvirasto ja nimismies. Kaupungin- punginvoudinvirasto ja nimismies. Kaupungin-
23702: voudinvirastona ja rikostuomioiden toimeenpa- voudinvirastona Helsingin kaupungissa on
23703: nijana Helsingin kaupungissa on ulosottoviras- ulosottovirasto. Kaupunginvoudinvirasto toimii
23704: to. Paikallisesta ulosottoviranomaisesta Ahve- myös rikostuomioiden täytäntöönpanovirano-
23705: nanmaan maakunnassa on säädetty erikseen. maisena. Paikallisesta ulosottoviranomaisesta
23706: Ahvenanmaan maakunnassa on säädetty erik-
23707: seen.
23708:
23709: Virat ja toimet Virat
23710: 4 § 4 §
23711: Kaupunginvoudinvirastossa voi olla perus- Kaupunginvoudinvirastossa voi olla ensim-
23712: palkkainen ensimmäisen kaupunginvoudin vir- mäisen kaupunginvoudin ja kaupunginvoudin
23713: ka, peruspalkkaisia kaupunginvoudin virkoja ja virkoja. Helsingin ulosottovirastossa on johta-
23714: ylimääräisiä kaupunginvoudin toimia. Helsingin van kaupunginvoudin virka.
23715: ulosottovirastossa voi olla peruspalkkainen joh- Kaupunginvoudinviraston päällikkönä on
23716: tavan kaupunginvoudin virka. Kaupunginvou- kaupunginvouti. Jos virastossa on useampi kuin
23717: dinviraston päällikkönä toimii kaupunginvouti. yksi kaupunginvouti, viraston päällikkönä on
23718: Jos virastossa on kaksi tai useampia kaupun- ensimmäinen kaupunginvouti. Helsingin ulos-
23719: ginvouteja, viraston päällikkönä on ensimmäi- ottoviraston päällikkönä on johtava kaupun-
23720: nen kaupunginvouti. Helsingin ulosottoviras- ginvouti.
23721: ton päällikkönä on johtava kaupunginvouti.
23722: Nimismiehen ja apulaisnimismiehen toimesta
23723: nimismiespiirissä on säädetty erikseen. Nimismiehen ja apulaisnimismiehen viroista
23724: Lisäksi kaupunginvoudinvirastossa voi olla on säädetty erikseen.
23725: osastopäällikön, toimistopäällikön, apulaistoi-
23726: mistopäällikön, notaarin, kanslianhoitajan, kir- Muista kaupunginvoudinviraston viroista ja
23727: jaajan, apulaiskirjaajan, kirjanpitäjän, apulais- vastaavista nimismiespiirin viroista säädetään
23728: kirjanpitäjän, arkistonhoitajan ja apulaisarkis- asetuksella.
23729: tonhoitajan virkoja sekä ulosottoapulaisen,
23730: osastosihteerin, toimistosihteerin, kanslistin,
23731: kassanhoitajan, toimistovirkailijan, apulais-
23732: kanslistin, konekirjoittajan, toimistoapulaisen,
23733: virastomestarin ja vahtimestarin toimia. Nimis-
23734: miespiirissä voi olla edellä mainittuja virkoja ja
23735: toimia vastaavia toimia.
23736: 22 1991 vp - HE 50
23737:
23738: Voimassa oleva laki Ehdotus
23739:
23740: Kaupunginvoudinvirastossa ja nimismiespiiris-
23741: sä voi olla myös ylimääräisiä toimenhaltijoita ja
23742: tilapäisiä toimihenkilöitä sekä työsopimussuh-
23743: teessa olevaa henkilökuntaa.
23744:
23745: Tämä tulee voimaan päivänä
23746: kuuta 199 .
23747: 1991 vp - HE 50 23
23748:
23749:
23750:
23751:
23752: 4.
23753: Laki
23754: Ahvenanmaan maakunnan maakunnanvoudinvirastosta annetun lain muuttamisesta
23755:
23756: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
23757: kumotaan Ahvenanmaan maakunnan maakunnanvoudinvirastosta 14 päivänä joulukuuta 1979
23758: annetun lain (898/79) 4 § sekä
23759: muutetaan I, 2 ja 3 §,näistä 2 §sellaisena kuin se on osittain muutettuna 13 päivänä kesäkuuta
23760: 1986 annetulla lailla (471/86), seuraavasti:
23761: Voimassa oleva laki Ehdotus
23762:
23763: l § l §
23764: Paikallisena ulosottoviranomaisena Ahve- Paikallisena ulosottoviranomaisena ja rikos-
23765: nanmaan maakunnassa on oikeusministeriön tuomioiden täytäntöönpanoviranomaisena Ahve-
23766: alainen maakunnanvoudinvirasto. nanmaan maakunnassa on oikeusministeriön
23767: alainen maakunnanvoudinvirasto.
23768:
23769: 2 § 2 §
23770: Ulosottomiehenä Ahvenanmaan maakunnas- Ulosottomiehen Ahvenanmaan maakunnas-
23771: sa on maakunnanvouti. Maakunnanvoudista on sa on maakunnanvouti.
23772: voimassa, mitä nimismiehestä ulosottomiehenä
23773: on säädetty.
23774: Maakunnanvoudin apuna on ulosottoapulai- Maakunnanvoudin apuna on avustava ulos-
23775: nen. Ulosottoapulainen on myös haastemies. ottomies. Avustava ulosottomies on myös haas-
23776: Jollei tästä laista tai sen nojalla annetusta temies.
23777: asetuksesta muuta johdu, sovelletaan maakun-
23778: nanvoutiin, mitä ulosoton toimeenpanijasta on
23779: muualla säädetty.
23780:
23781: 3§ 3§
23782: Maakunnanvoudinvirastossa on maakun- Maakunnanvoudinvirastossa on maakun-
23783: nanvoudin peruspalkkainen virka. Lisäksi maa- nanvoudin virka. Muista maakunnanvoudinvi-
23784: kunnanvoudinvirastossa voi olla kanslianhoita- raston viroista säädetään asetuksella.
23785: jan virka sekä ulosottoapulaisen, kanslistin,
23786: apulaiskansiistin ja toimistoapulaisen toimia.
23787: Maakunnanvoudinvirastossa voi olla myös yli-
23788: määräisiä toimenhaltijoita ja tilapäisiä toimi-
23789: henkilöitä sekä työsopimussuhteista henkilökun-
23790: taa.
23791: Maakunnanvoudinviraston päällikkönä on Maakunnanvoudinviraston päällikkönä on
23792: maakunnanvouti. maakunnanvouti.
23793: 4 § 4 §
23794: M aakunnanvoudinviras ton ulosottoapulainen (Kumotaan)
23795: voidaan nimittää sivutoimiseksi. Tehtävästä
23796: maksetaan tällöin erikseen vahvistettava palk-
23797: kio.
23798: Tämä laki tulee voimaan päivänä
23799: kuuta 199 .
23800: 24 1991 vp - HE 50
23801:
23802: Luonnos Liite 2
23803:
23804:
23805:
23806:
23807: Asetus
23808: ulosottoasetuksen muuttamisesta
23809:
23810: Oikeusministerin esittelystä
23811: lisätään 31 päivänä lokakuuta 1896 annettuun ulosottoasetukseen siitä 20 päivänä joulukuuta
23812: 1985 annetulla asetuksella (1017/85) kumotun 4 §:n tilalle uusi 4 § sekä uusi 37 § seuraavasti:
23813: 4 § 37 §
23814: Oikeusministeriö voi määrätä, että ulosotto- Ulosottolain 3 luvun 38 §:ssä tarkoitettua
23815: miehen ja ulosottoapulaisen ulosottoasiain kir- vähäistä jäännössaamista koskevan täytän-
23816: janpito on pidettävä automaattista tietojenkä- töönpanoasiakirjan saa palauttaa hakijalle
23817: sittelyä apuna käyttäen. Kirjanpidosta on so- muihin toimiin ryhtymättä, jos jäännössaami-
23818: veltuvin osin voimassa, mitä ulosottoasiain nen on pienempi kuin 20 markkaa.
23819: kirjanpidosta on tässä asetuksessa säädetty. Ulosottolain 6 luvun 25 §:ssä tarkoitettu
23820: ulosottoasiassa maksettu vähäinen liikasuoritus
23821: Milloin 1 momentissa mainittu määräys on saadaan jättää palauttamatta maksajalle, jos se
23822: annettu, oikeusministeriö voi myöntää hakijalle on pienempi kuin 20 markkaa.
23823: luvan hakea ulosottoa siten, että ulosottohake-
23824: muksessa tarvittavat tiedot toimitetaan ulosot- Tämä asetus tulee voimaan päivänä
23825: tomiehelle automaattista tietojenkäsittelyä apu- kuuta 199 .
23826: na käyttäen. Perimiskuitin sijasta hakijalle voi-
23827: daan toimittaa erillinen tilityserittely.
23828: 1991 vp - HE 50 25
23829:
23830: Luonnos Liite 3
23831:
23832:
23833:
23834:
23835: Asetus
23836: sakkorangaistuksen täytäntöönpanosta annetun asetuksen muuttamisesta
23837:
23838: Oikeusministerin esittelystä
23839: muutetaan sakkorangaistuksen täytäntöönpanosta 23 päivänä toukokuuta 1969 annetun
23840: asetuksen (321/69) 23 b §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 18 päivänä kesäkuuta 1981
23841: annetussa asetuksessa (444/81 ), seuraavasti:
23842: 23 b § Tämä asetus tulee voimaan päivänä
23843: Jos saaminen tai siitä maksamatta oleva osa kuuta 199
23844: on pienempi kuin 20 markkaa, lääninhallitus
23845: tai oikeusministeriö saa luopua sen täytäntöön-
23846: panosta.
23847:
23848:
23849:
23850:
23851: 4 310967H
23852: 1991 vp - HE 51
23853:
23854:
23855:
23856:
23857: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tieliikennelain muut-
23858: tamisesta
23859:
23860:
23861:
23862:
23863: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
23864: Esityksessä ehdotetaan tieliikennelakia muu- Lisäksi moottorikeikkailureitiltä muulle tielle
23865: tettavaksi siten, että vammaisen pysäköintilupa tulevalle kuljettajalle säädettäisiin väistämisvel-
23866: myönnettäisiin myös näkövammaisen kuljetuk- vollisuus. Rautatien sulku- ja varoituslaitteiden
23867: seen. Samalla ehdotetaan, että ulkomainen sekä liikennevalojen asettamisvelvollisuus siir-
23868: vammaisen pysäköintilupa olisi voimassa myös rettäisiin tienpitäjäitä rautatien kunnossapitä-
23869: Suomessa. Lisäksi ehdotetaan eräitä vähäisem- jälle.
23870: piä muutoksia vammaisten pysäköintitarpeiden
23871: helpottamiseksi. Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah-
23872: Lähinnä henkilö- ja pakettiautoissa sallittai- dollisimman pian sen jälkeen kun eduskunta on
23873: siin taajamissa niin sanotun pysäköintivalon sen hyväksynyt.
23874: käyttäminen. Samalla seisontavaton nimi muu-
23875: tettaisiin etuvaloksi.
23876:
23877:
23878:
23879:
23880: PERUSTELUT
23881: l. Nykyinen tilanne ja ehdotetut että selvitetään mahdollisuudet pysäköintiin
23882: muutokset oikeutettujen piirin laajentamiseen."
23883: Pysäköintilupien määrästä koko Suomen
23884: l.l. Vammaisen pysäköintilupa alueella ei ole tarkkoja tilastoja. Helsingissä,
23885: jossa luvilla voi arvioida olevan suurin merki-
23886: Liikuntavammaisen pysäköintiluvasta sääde- tys, lupia on voimassa runsas tuhat. Lisäksi
23887: tään tieliikennelain (267/81) 48 §:n 5 momen- Helsingissä pysäköidään paljon muiden poliisi-
23888: tissa ja tieliikenneasetuksen 53 §:ssä (182/82 ja laitosten tai nimismiespiirien 1uvilla. Lupien
23889: 1261/90). Lisäksi sisäasiainministeriö on anta- määrä ei ole muodostunut Helsingissä ongel-
23890: nut määräykset pysäköintiluvan myöntämisme- maksi. Tieliikenneasetuksessa säädettäisiin ny-
23891: nettelystä. Luvan myöntää paikallinen poliisi- kyiseen tapaan lupaan oikeutettavan vamman
23892: viranomainen yleensä viiden vuoden määrä- laatu ja vaikeusaste tarkasti. Näin lupien mää-
23893: ajaksi. Lupa kirjoitetaan sisäasiainministeriön rä ei tulevaisuudessakaan kasvaisi niin paljon,
23894: vahvistamalle lomakkeelle. että siitä olisi olennaista haittaa muille tien-
23895: Eduskunnan liikennevaliokunta lausui mie- käyttäjille tai että se heikentäisi kuntien mah-
23896: tinnössään 1/89 hallituksen esityksestä n:o 14/ dollisuuksia pysäköinnin suunnitteluun.
23897: 1989 vp: "valiokunta on keskustellut myös Koska nykyinen laki rajaa vammaisuuden
23898: tarpeesta laajentaa niiden vammaisten piiriä, liikuntavammaisuudeksi, pysäköintilupaa ei voi
23899: joilla on oikeus saada poliisilta lupa pysäköin- myöntää näkövammaisen kuljettamista varten.
23900: tiin maksulliselle pysäköintipaikalle maksua Ottaen huomioon vaikeasti näkövammaisten
23901: suorittamatta ja sellaiselle alueelle, missä pysä- suunnistamisvaikeudet ja heidän suhteellisen
23902: köinti on kielletty. Valiokunta pitää tärkeänä, vähäisen lukumääränsä esityksessä ehdotetaan
23903: 3105750
23904: 2 1991 vp - HE 51
23905:
23906: luvansaajien piiriä laajennettavaksi koskemaan Tieliikennelain 33 §:n mukaan muun ajoneu-
23907: kaikkia vaikeasti vammaisia. von kuin mopon ja polkupyörän saa pysäköidä
23908: Euroopan liikenneministerikonferenssin pihakadulla vain merkitylle paikalle. Koska
23909: (CEMT) vuodelta 1977 olevan suosituksen tästä on joissakin tapauksissa aiheutunut vam-
23910: mukaan vammaiselle tulisi luvalla sallia pysä- maisen oman auton käyttämiselle huomattavia
23911: köinnin aikarajoituksen ylitys. Luvan tulisi olla vaikeuksia, ehdotetaan vammaisen pysäköinti-
23912: voimassa muissakin maissa kuin siinä, jossa se luvan haltijalle oikeutta pysäköidä myös
23913: on annettu. Luvassa tulisi tällöin olla kansain- muualle, edellyttäen, ettei se kohtuuttomasti
23914: välinen vammaisen tunnus. haittaa pihakadulla kulkemista. Vastaavasti eh-
23915: Ulkomaiset pysäköintiluvat eivät nykyään dotetaan muutettavaksi kohtaa, jonka mukaan
23916: kelpaa Suomessa. Ulkomaisen pysäköintiluvan pihakadulle saa ajaa vain merkitylle pysäköin-
23917: haltija saa tieliikenneasetuksen 53 §:n 2 mo- tipaikalle ajamista varten, jotta ajaminen olisi
23918: mentin mukaan suomalaisen pysäköintiluvan sallittu myös muualle pysäköimiseksi.
23919: ulkomailla annetun lupansa esittämällä. Me-
23920: nettely on normaalia turistimatkaa ajatellen
23921: hankala. Säännöstä ehdotetaan muutettavaksi 1.2. Pysäköintivalo ja etuvalo
23922: CEMT:n suosituksen mukaiseksi.
23923: Tieliikennelain 48 §:n 5 momentin mukaan Tieliikennelain 37 § 1 momentin mukaan on
23924: liikuntavammaiselle myönnetyllä luvalla saa tielle pysäytetyssä tai pysäköidyssä ajoneuvossa
23925: pysäköidä sellaiselle alueelle, missä pysäköinti valaisemattomalla tiellä pimeässä, hämärässä
23926: on liikennemerkein kielletty. Nykyisten sään- tai muutoin heikoissa näkyvyysolosuhteissa pi-
23927: nösten mukaan on selvää, että jos aikarajoite- dettävä sytytettyinä seisonta- tai lähivalot, tai
23928: tulla pysäköintipaikalla aikarajoitus on osoitet- milloin niitä ei ole, muut ajoneuvolle määrätyt
23929: tu lisäkilvellä pysäköintikieltoa osoittavan mer- valot.
23930: kin yhteydessä, liikuntavammaisen pysäköinti- Wienin tieliikennettä koskevan yleissopimuk-
23931: luvalla voi tuon aikarajoituksen ylittää. Sen sen (SopS 30/86) 32 artiklan 4 kohta sallii tielle
23932: sijaan epäselvyyttä on aiheutunut silloin, kun pysäytetyissä tai pysäköidyissä enintään 6 met-
23933: aikarajoitus on merkin "pysäköintipaikka" yh- rin pituisissa ja 2 metrin levyisissä moottori-
23934: teydessä. On katsottu, että aikarajoitusta ei voi käyttöisissä ajoneuvoissa käytettävän myös
23935: ylittää, sillä silloin on kysymyksessä pysäköinti yhtä niin sanottua pysäköintivaloa. Valo on
23936: sellaiselle alueelle, missä pysäköinti on liiken- sallittu silloin, kun ajoneuvoon ei ole kytketty
23937: nemerkein sallittu. Koska tällainen liikenne- muuta ajoneuvoa.
23938: sääntöjen eroavaisuus ei ole tarkoituksenmu- Euroopan yhteisön direktiivi n:o 76/756/
23939: kainen, olisi ehdotuksen 28 b §:n mukaan aika- EEC ja vastaavan sisältöinen ECE:n sääntö n:o
23940: rajoituksen ylittäminen molemmissa edellä mai- 48 edellyttävät, että pysäköintivalo (parking
23941: nituissa tilanteissa sallittua. lamp) sallitaan mainituissa ajoneuvoissa. Di-
23942: Invataksit ja tavalliset, varsinkin vammaisia rektiivin ja säännön mukaan pysäköintivalo
23943: varten erityisesti varustetut taksit joutuvat py- voidaan toteuttaa myös kytkennällä, jolla ajo-
23944: säyttämään usein maksullisille pysäköintipai- neuvon jommankumman puolen etu- ja taka-
23945: koille asiakkaan noutamiseksi tai jättämiseksi. valot sytytetään.
23946: Tieliikennelain 27 §:n 2 momentin mukaan Esityksessä ehdotetaan 37 §:n muuttamista
23947: maksu tulee suorittaa lyhyestäkin pysäyttämi- niin, että siihen lisättäisiin 2 momentti, jolla
23948: sestä. Toisaalta maksamisesta ei kuitenkaan pysäköintivalo sallittaisiin myös Suomessa. Esi-
23949: saa kirjanpitoon kuittia. Nämä ajoneuvot eh- tyksen toteuttaminen on tarkoituksenmukaista
23950: dotetaan näissä tapauksissa vapautettavaksi valosäännösten yhtenäistämiseksi Euroopan
23951: maksusta. yhteisöissä noudatettavien säännösten kanssa.
23952: Lain 28 b §:ään tulisi johdonmukaisuuden Lisäksi se säästäisi jonkin verran energiaa ja
23953: vuoksi siirtää asetuksesta luvan sijoittamista vähentäisi lamppujen kulumista.
23954: koskeva määräys samalla tavalla kuin pysä- Se valo, jonka tarkoituksena on lähinnä
23955: köintikiekon sijoittamista koskevassa 28 a §:ssä osoittaa auton etuosan leveys, on suomalaises-
23956: on. Asetuksesta siirrettäisiin myös säännös sa säädöstekstissä saanut nimen "seisontava-
23957: velvollisuudesta siirtää ajoneuvo poliisin keho- lo". Ruotsinkielisessä säädöstekstissä siitä käy-
23958: tuksesta poliisin osoittamaan paikkaan silloin, tetään meillä nimeä "parkeringsljus". Wienin
23959: kun pysäköinnistä on ilmeistä haittaa. tieliikennesopimuksessa se on englannin kielellä
23960: 1991 vp - HE 51 3
23961:
23962: "front position (side) light". Viimeksimainittua 2. Asian valmistelu
23963: nimeä käytetään yleisesti muuallakin Euroo-
23964: passa, esim. Ruotsissa käytetään termiä "främ- Liikuntavammaisen pysäköintilupaa koske-
23965: re positionslykta". vien puutteiden korjaamiseksi ja eduskunnan
23966: Varsinkin ruotsinkielinen termimme olisi liikennevaliokunnan edellä mainitun lausuman
23967: harhaanjohtava edellä selostetun pysäköintiva- toteuttamiseksi liikenneministeriö laati vuoden
23968: lon käyttöönottamisen jälkeen. Myös kansain- 1989 syksyllä virkatyönä ehdotuksen vammais-
23969: välisen käytännön vuoksi olisi syytä muuttaa ten pysäköintilupaa koskevien säännösten
23970: seisootavalon nimi samantyyppiseksi kuin muuttamiseksi.
23971: muualla Euroopassa. Tämän takia ehdotetaan Ehdotuksesta pyydettiin lausunnot SISa-
23972: tieliikennelain 36 ja 37 §:ssä luovuttavaksi asiainministeriöltä, sosiaali- ja terveysministe-
23973: termistä "seisontavalo", ruotsiksi "parkeringsl- riöltä, autorekisterikeskukselta, lääkintöhalli-
23974: jus", ja korvattavaksi se termillä "etuvalo", tukselta, Liikenneturvalta, Invalidiliitolta, Nä-
23975: ruotsiksi "framljus". kövammaisten Keskusliitolta, Suomen Taksilii-
23976: Etuvalo-termi on jo käytössä ajoneuvoase- tolta, Suomen Kaupunkiliitolta ja Suomen
23977: tuksen täytäntöönpanosta annetussa liikenne- Kunnallisliitolta.
23978: ministeriön päätöksessä ( 150/83). Siinä etuvalo- Lausunnoissa puollettiin tähän esitykseen
23979: termiä käytetään nykyistä seisootavaloa vas- sisältyvän lakiehdotuksen toteuttamista pienin
23980: taavasta valosta perävaunuissa ja hinattavissa muutoksin, jotka on tässä esityksessä otettu
23981: laitteissa. huomioon.
23982: Pysäköintivalon käyttöönottamisesta pyydet-
23983: tiin vuoden 1990 syksyllä lausunnot muun
23984: 1.3. Muut muutosehdotukset muassa autorekisterikeskukselta ja Liikenne-
23985: turvalta sekä autoalan järjestöiltä. Lausunnot
23986: Uusi maastoliikennelaki (670/91) tulee vm- olivat puoltavia.
23987: maan 1 päivänä heinäkuuta 1991. Lain voi- Rautateiden tasoristeyksen liikennevalojen
23988: maan tultua on oletettavaa, että moottorikeik- asettamissäännöksen muuttamista on liikenne-
23989: kailureittien määrä lisääntyy. Vakavimmat ministeriölle lähettämällään kirjeellä esittänyt
23990: moottorikeikkaonnettomuudet ovat syntyneet Valtionrautatiet.
23991: moottorikeikkojen tullessa yllättäen ajoradalle.
23992: Muulta tieltä tulevan kuljettajan on usein
23993: vaikea havaita vain talvisaikaan käytössä ole- 3. Tarkemmat säännökset ja mää-
23994: vaa moottorikelkkailureittiä, joka kuitenkin räykset
23995: muodostaa tasa-arvoisen risteyksen muun tien
23996: kanssa, jollei sitä katsota tieliikennelain 14 §:n Tieliikenneasetuksessa säädettäisiin niistä lii-
23997: 3 momentin mukaiseksi "vähäiseksi tieksi". kennemerkeistä, joista vammaisen pysäköinti-
23998: Selvyyden ja liikenneturvallisuuden vuoksi esi- lupa oikeuttaisi poikkeamaan. Ajoneuvoase-
23999: tetään moottorikeikkailureitiltä saapuvalle aina tuksessa (233/82) ja liikenneministeriön päätök-
24000: väistämisvelvollisuus, kun hän tulee muulle sessä määriteltäisiin pysäköintivalo ja se, missä
24001: tielle. ajoneuvoissa pysäköintivalon käyttö sallitaan.
24002: Tieliikennelain 51 §:n 4 momentin mukaan Kansainvälisen käytännön mukaisesti pysä-
24003: rautatien tasoristeysmerkin asettaa rautatien köintivalon käyttö ehdotettaisiin sallittavaksi
24004: kunnossapitäjä. Muut liikenteen ohjauslaitteet lähinnä henkilö- ja pakettiautoissa.
24005: tasoristeykseen asettaa saman pykälän mukaan
24006: tienpitäjä. Käytännössä valojen sekä sulku- ja
24007: varoituslaitteiden asettamisesta on huolehtinut
24008: rautatien pitäjä yhteistyössä tienpitäjän kanssa. 4. Voimaantulo
24009: Koska näillä laitteilla on rautatieliikenteen
24010: turvallisuudelle ainakin yhtä suuri merkitys Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdo-
24011: kuin tasoristeysmerkillä, on epäjohdonmukais- lisimman pian sen jälkeen kun eduskunta on
24012: ta, että tienpitäjä on velvollinen asettamaan sen hyväksynyt.
24013: turvalaitteet. Säännös ehdotetaan muutettavak- Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
24014: si vastaamaan paremmin vallitsevaa käytäntöä. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
24015: 4 1991 vp - HE 51
24016:
24017:
24018: Laki
24019: tieliikennelain muuttamisesta
24020:
24021: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
24022: kumotaan 3 päivänä huhtikuuta 1981 annetun tieliikennelain (267/81) 48 §:n 5 momentti,
24023: muutetaan 14 §:n 3 momentti, 33 §:n 1 momentti, 36 §:n 4 momentti, 37 §:n 1 momentti ja 51
24024: §:n 4 momentti,
24025: sellaisina kuin niistä ovat 33 §:n 1 momentti 19 päivänä toukokuuta 1989 annetussa laissa
24026: (449/89) ja 36 §:n 4 momentti 27 päivänä marraskuuta 1987 annetussa laissa (873/87), sekä
24027: lisätään lakiin uusi 28 b §ja 37 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 27
24028: päivänä marraskuuta 1987 annetulla lailla, uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 ja 3 momentti
24029: siirtyvät 3 ja 4 momentiksi, seuraavasti:
24030: 14 § Milloin 1 momentissa tarkoitetusta pysä-
24031: köinnistä on ilmeistä haittaa, ajoneuvo on
24032: Väistämisvelvollisuus poliisin kehotuksesta siirrettävä poliisin osoit-
24033: tamaan sopivaan paikkaan.
24034: Kuljettajan on kuitenkin aina väistettävä
24035: muuta liikennettä, jos hän on tulossa tielle 33 §
24036: pihasta, pysäköintipaikalta, huoltoasemalta tai Pihakadulla ajaminen
24037: muulta vastaavalta alueelta taikka polulta,
24038: tilustieltä tai muulta vähäiseltä tieltä tai moot- Pihakadulla saa kuljettaa moottorikäyttöistä
24039: torikelkkail urei til tä. ajoneuvoa vain kadun varrella olevalle kiinteis-
24040: tölle tai pysäköintiä varten. Muiden ajoneuvo-
24041: jen kuin polkupyörän, mopon ja vammaisen
24042: pysäköintiluvalla varustetun ajoneuvon pysä-
24043: 28 b § köinti on sallittu vain merkityllä pysäköintipai-
24044: kalla. Merkityn pysäköintipaikan ulkopuolella
24045: Vammaisen pysäköintilupa pysäköinti ei saa kohtuuttomasti haitata piha-
24046: kadulla liikkumista.
24047: Poliisi voi myöntää vaikeasti vammaiselle
24048: henkilölle tai vaikeasti vammaisen henkilön
24049: kuljettamista varten pysäköintiluvan. Asetuk- 36 §
24050: sella säädetään tarkemmin vamman laatu ja
24051: vaikeusaste. Tällä luvalla, tai vastaavalla asian- Valojen käyttö ajettaessa
24052: omaisen ulkomaisen viranomaisen myöntämäl-
24053: lä luvalla, jossa on kansainvälinen vammaisen
24054: Etusumuvaloja ja takasumuvaloja saa käyt-
24055: tunnus, saa ajoneuvon pysäköidä:
24056: tää vain sumun tai rankan vesi- tai lumisateen
24057: 1) maksulliselle pysäköintipaikalle maksua aikana. Etusumuvaloja saa tällöin käyttää lä-
24058: suorittamatta; hivalojen asemesta, jos etuvalot ovat samanai-
24059: 2) alueelle, missä pysäköinti on liikennemer- kaisesti kytketyt. Takasumuvaloa saa käyttää
24060: kein kielletty, niin kuin asetuksella tarkemmin myös milloin ajoviiman tiestä nostama lumi,
24061: säädetään; ja pöly tai loka oleellisesti rajoittaa ajoneuvon
24062: 3) sellaiselle pysäköintipaikalle, jossa pysä- näkymistä taaksepäin.
24063: köinnin enimmäisaikaa on liikennemerkein ra-
24064: joitettu, rajoitusta pitemmäksi ajaksi. 37 §
24065: Pysäköintilupa on pysäköimisen ajaksi sijoi- Valojen käyttö pysäytetyssä tai pysäköidyssä
24066: tettava näkyvään paikkaan, autossa tuulilasin ajoneuvossa
24067: sisäpuolelle.
24068: Maksulliselle pysäköintipaikalle maksua suo- Tielle pysäytetyssä tai pysäköidyssä ajoneu-
24069: rittamatta saa vammaisen matkustajan ottamis- vossa on pimeän tai hämärän aikana tai näky-
24070: ta ja jättämistä varten pysäyttää myös taksin ja vyyden ollessa sään vuoksi tai muusta syystä
24071: invataksin. huonontunut pidettävä etu- tai lähivalot tai,
24072: 1991 vp - HE 51 5
24073:
24074: milloin niitä ei ole, muut ajoneuvolle määrätyt 51 §
24075: valot sytytettyinä, jollei tie ole niin hyvin
24076: valaistu, että ajoneuvon voi muutoinkin selväs-
24077: ti havaita riittävän etäältä. Liikenteen ohjauslaitteen asettaminen
24078: Jos asetuksessa tarkemmin määritelty ajo-
24079: neuvo on pysäköity ajoradan suuntaisesti eikä
24080: siihen ole kytketty muuta ajoneuvoa, voidaan Rautatien tasoristeysmerkin sekä liikenneva-
24081: taajamassa 1 momentissa mainittujen valojen lot ja sulku- ja varoituslaitteet tasoristeykseen
24082: sijasta käyttää pysäköintivaloa. Valon on olta- asettaa rautatien kunnossapitäjä.
24083: va sytytettynä liikenteen puoleisella sivulla tai
24084: ajoradan keskelle pysäköitäessä molemmilla Tämä laki tulee voimaan päivänä
24085: sivuilla. kuuta 199 .
24086:
24087:
24088: Helsingissä 14 päivänä kesäkuuta 1991
24089:
24090:
24091: Tasavallan Presidentti
24092: MAUNO KOIVISTO
24093:
24094:
24095:
24096:
24097: Liikenneministeri Ole Norrback
24098: 6 1991 vp - HE 51
24099:
24100: Liite
24101:
24102:
24103: Laki
24104: tieliikennelain muuttamisesta
24105:
24106: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
24107: kumotaan 3 päivänä huhtikuuta 1981 annetun tieliikennelain (267/81) 48 §:n 5 momentti,
24108: muutetaan 14 §:n 3 momentti, 33 §:n 1 momentti, 36 §:n 4 momentti, 37 §:n 1 momentti ja 51
24109: §:n 4 momentti,
24110: sellaisina kuin niistä ovat 33 §:n 1 momentti 19 päivänä toukokuuta 1989 annetussa laissa
24111: (449/89) ja 36 §:n 4 momentti 27 päivänä marraskuuta 1987 annetussa laissa (873/87), sekä
24112: lisätään lakiin uusi 28 b §ja 37 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 27
24113: päivänä marraskuuta 1987 annetulla lailla, uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 ja 3 momentti
24114: siirtyvät 3 ja 4 momentiksi, seuraavasti:
24115: Voimassa oleva laki Ehdotus
24116: 14 §
24117: Väistämisvelvollisuus
24118:
24119:
24120: Kuljettajan on kuitenkin aina väistettävä Kuljettajan on kuitenkin aina väistettävä
24121: muuta liikennettä, jos hän on tulossa tielle muuta liikennettä, jos hän on tulossa tielle
24122: pihasta, pysäköintipaikalta, huoltoasemalta tai pihasta, pysäköintipaikalta, huoltoasemalta tai
24123: muulta vastaavalta alueelta taikka polulta, muulta vastaavalta alueelta taikka polulta,
24124: tilustieltä tai muulta vähäiseltä tieltä. tilustieltä tai muulta vähäiseltä tieltä taikka
24125: moottorikelkkailureitiltä.
24126:
24127:
24128:
24129: 28 b §
24130: Vammaisen pysäköintilupa
24131: Poliisi voi myöntää vaikeasti vammaiselle
24132: henkilölle, tai vaikeasti vammaisen henkilön
24133: kuljettamista varten pysäköintiluvan. Asetuksel-
24134: la säädetään tarkemmin vamman laatu ja vai-
24135: keusaste. Tällä luvalla, tai vastaavalla asian-
24136: omaisen ulkomaisen viranomaisen myöntämällä
24137: luvalla, jossa on kansainvälinen vammaisen tun-
24138: nus, saa ajoneuvon pysäköidä:
24139: 1) maksulliselle pysäköintipaikalle maksua
24140: suorittamalla;
24141: 2) alueelle, missä pysäköinti on liikennemer-
24142: kein kielletty, niin kuin asetuksella tarkemmin
24143: säädetään; ja
24144: 3) sellaiselle pysäköintipaikalle, jossa pysä-
24145: köinnin enimmäisaikaa on liikennemerkein ra-
24146: joitettu, rajoitusta pitemmäksi ajaksi.
24147: Pysäköintilupa on pysäköimisen ajaksi sijoi-
24148: tettava näkyvään paikkaan, autossa tuulilasin
24149: sisäpuolelle.
24150: 1991 vp - HE 51 7
24151:
24152: Voimassa oleva laki Ehdotus
24153: Maksu/liselle pysäköintipaikalle maksua
24154: suorittamalla saa vammaisen matkustajan ot-
24155: tamista ja jättämistä varten pysäyttää myös
24156: taksin ja invataksin.
24157: Milloin 1 momentissa tarkoitetusta pysä-
24158: köinnistä on ilmeistä haittaa, ajoneuvo on
24159: poliisin kehotuksesta siirrettävä poliisin osoit-
24160: tamaan sopivaan paikkaan.
24161:
24162: 33 § 33 §
24163: Pihakadulla ajaminen Pihakadulla ajaminen
24164: Pihakadulla saa kuljettaa moottorikäyttöistä Pihakadulla saa kuljettaa moottorikäyttöistä
24165: ajoneuvoa vain kadun varrella olevalle kiinteis- ajoneuvoa vain kadun varrella olevalle kiinteis-
24166: tölle tai merkitylle pysäköintipaikalle ajoa var- tölle tai pysäköintiä varten. Muiden ajoneuvo-
24167: ten. Muiden ajoneuvojen kuin mopon ja pol- jen kuin polkupyörän, mopon ja vammaisen
24168: kupyörän pysäköinti on sallittu vain merkityllä pysäköintiluvalla varustetun ajoneuvon pysä-
24169: pysäköintipaikalla. Polkupyörän ja mopon py- köinti on sallittu vain merkityllä pysäköintipai-
24170: säköinti ei saa kohtuuttomasti haitata pihaka- kalla. Merkityn pysäköintipaikan ulkopuolella
24171: dulla kulkemista. pysäköinti ei saa kohtuuttomasti haitata piha-
24172: kadulla liikkumista.
24173:
24174:
24175: 36 §
24176: Valojen käyttö ajettaessa
24177:
24178: Etusumuvaloja ja takasumuvaloja saa käyt- Etusumuvaloja ja takasumuvaloja saa käyt-
24179: tää vain sumun tai rankan vesi- tai lumisateen tää vain sumun tai rankan vesi- tai lumisateen
24180: aikana. Etusumuvaloja saa tällöin käyttää lä- aikana. Etusumuvaloja saa tällöin käyttää lä-
24181: hivalojen asemesta, jos seisontavalot ovat sa- hivalojen asemesta, jos etuvalot ovat samanai-
24182: manaikaisesti kytketyt. Takasumuvaloa saa kaisesti kytketyt. Takasumuvaloa saa käyttää
24183: käyttää myös milloin ajoviiman tiestä nostama myös milloin ajoviiman tiestä nostama lumi,
24184: lumi, pöly tai loka oleellisesti rajoittaa ajoneu- pöly tai loka oleellisesti rajoittaa ajoneuvon
24185: von näkymistä taaksepäin. näkymistä taaksepäin.
24186:
24187:
24188: 37 § 37 §
24189: Valojen käyttö pysäytetyssä tai pysäköidyssä Valojen käyttö pysäytetyssä tai pysäköidyssä
24190: ajoneuvossa ajoneuvossa
24191: Tielle pysäytetyssä tai pysäköidyssä ajoneu- Tielle pysäytetyssä tai pysäköidyssä ajoneu-
24192: vossa on pimeän tai hämärän aikana tai näky- vossa on pimeän tai hämärän aikana tai näky-
24193: vyyden ollessa sään vuoksi tai muusta syystä vyyden ollessa sään vuoksi tai muusta syystä
24194: huonontunut pidettävä seisonta- tai lähivalot huonontunut pidettävä etu- tai lähivalot tai,
24195: tai, milloin niitä ei ole, muut ajoneuvolle milloin niitä ei ole, muut ajoneuvolle määrätyt
24196: määrätyt valot sytytettyinä, jollei tie ole niin valot sytytettyinä, jollei tie ole niin hyvin
24197: hyvin valaistu, että ajoneuvon voi muutoinkin valaistu, että ajoneuvon voi muutoinkin selväs-
24198: selvästi havaita riittävän etäältä. ti havaita riittävän etäältä.
24199: Jos asetuksessa tarkemmin määritelty ajoneu-
24200: vo on pysäköity ajoradan suuntaisesti eikä
24201: siihen ole kytketty muuta ajoneuvoa, voidaan
24202: 8 1991 vp - HE 51
24203:
24204: Voimassa oleva laki Ehdotus
24205:
24206: taajamassa 1 momentissa mainittujen valojen
24207: sijasta käyttää pysäköintivaloa. Valon on oltava
24208: sytytettynä liikenteen puoleisella sivulla tai ajo-
24209: radan keskelle pysäköitäessä molemmilla sivuil-
24210: la.
24211:
24212: 48 §
24213: Poikkeussäännökset
24214:
24215: Poliisin luvan saaneella liikuntavammaisella (kumotaan)
24216: on asetuksella tarkemmin säädettävin ehdoin
24217: oikeus pysäköidä ajoneuvo maksulliselle pysä-
24218: köintipaikalle maksua suorittamat ta ja sellaisel-
24219: le alueelle, missä pysäköinti on liikennemerkein
24220: kielletty.
24221:
24222: 51 §
24223: Liikenteen ohjauslaitteen asettaminen
24224:
24225: Rautatien tasoristeysmerkin asettaa rautatien Rautatien tasoristeysmerkin, sekä liikenneva-
24226: kunnossapitäjä. lot ja sulku- ja varoituslaitteet tasoristeykseen
24227: asettaa rautatien kunnossapitäjä.
24228:
24229: Tämä laki tulee voimaan päivänä
24230: kuuta 199 .
24231: 1991 vp - HE 52
24232:
24233:
24234:
24235:
24236: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi korkotulon lähde-
24237: verosta annetun lain muuttamisesta sekä tulo- ja varallisuusve-
24238: rolain 59 §:n väliaikaisesta muuttamisesta
24239:
24240:
24241:
24242:
24243: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
24244:
24245: Esityksessä ehdotetaan, että vuoden 1991 muutettavaksi siten, että alennettaisiin nykyi-
24246: ajan voimassa olevan korkotulon lähdeverosta sestä 10 vuodesta 5 vuodeksi aikaraja, jonka
24247: annetun lain voimassaoloaikaa jatkettaisiin jälkeen henkivakuutuksen tuotosta on verona-
24248: vuoden 1992 loppuun. Korkotulon lähdeveron laista tuloa ainoastaan 50 prosenttia.
24249: suuruudeksi ehdotetaan 15 prosenttia. Lait on tarkoitettu tulemaan voimaan mah-
24250: Lain soveltamisalaa ehdotetaan tarkistetta- dollisimman pian sen jälkeen kun ne on hyväk-
24251: vaksi siten, että joukkovelkakirjalainasta saa- sytty ja vahvistettu.
24252: tuun korkoon lähdeveroa sovellettaisiin vain Korkotulon lähdeverosta annetun lain muu-
24253: silloin, kun laina on tarjottu yleisön merkittä- tosta sovellettaisiin vuodelta 1992 kertyviin
24254: väksi. Lakiin ehdotetaan tehtäväksi myös tar- talletusten ja joukkovelkakirjalainojen korkoi-
24255: kistuksia, jotka koskevat muun muassa ennak- hin. Ennakkotiedon antamista ja menettelyta-
24256: kotiedon antamista korkotulon lähdeverosta poja koskevia säännöksiä sovellettaisiin kuiten-
24257: sekä veron maksuunpanoa, palauttamista, hy- kin jo vuodelta 1991 kertyviin korkohin.
24258: väksilukemista, ilmoitusvelvollisuutta ja muu- Henkivakuutussäästämisen verotusta koske-
24259: toksenhakua. vaa muutosta sovellettaisiin vuonna 1992 saa-
24260: Tulo- ja varallisuusverolakia ehdotetaan tuihin vakuutussuorituksiin.
24261:
24262:
24263:
24264:
24265: YLEISPERUSTELUT
24266:
24267: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut den veronhuojennuslain muuttamisesta (hall.
24268: muutokset es. 123/1990 vp.) ehdotettiin, että korkotulon
24269: lähdeverojärjestelmä olisi pysyvä. Talletusten ja
24270: obligaatioiden veronhuojennuksista annetun
24271: 1.1. Korkotulon lähdevero
24272: lain voimassaoloaikaa jatkettiin hallituksen esi-
24273: tyksen mukaisesti siten, että veronhuojennukset
24274: 1.1.1. Lain voimassaolaajan jatkaminen ja kor- koskevat vielä vuonna 1992 tehtyjä määräai-
24275: kotulon lähdeveron suuruus kaistalletuksia ja sanottuna vuonna liikkeeseen-
24276: lasketluja obligaatiolainoja.
24277: Laki korkotulon lähdeverosta (1341/90) tuli Rahoitusmarkkinoilla epävarmuus korkotu-
24278: voimaan vuoden 1991 alusta. Laki säädettiin lon lähdeverosta annetun lain Voimassaoloajan
24279: yksivuotiseksi, ja sitä sovelletaan vuodelta 1991 jatkamisesta on johtanut talletusaikojen lyhen-
24280: kertyviin talletusten ja joukkovelkakirjalaino- tämiseen: lähdeverolliset talletukset joko erään-
24281: jen korkoihin. Asetus korkotulon lähdeverosta tyvät tai ne on mahdollista irtisanoa viimeis-
24282: (4/91) annettiin 4 päivänä tammikuuta 1991. tään vuoden 1991 loppuun mennessä. Talletus-
24283: Hallituksen esityksessä laiksi korkotulon läh- ten tapaan joukkovelkakirjalainojenkin laina-
24284: deverosta sekä laiksi talletusten ja obligaatioi- aikoja on pyritty keinotekoisesti lyhentämään.
24285:
24286: 310689F
24287: 2 1991 vp - HE 52
24288:
24289: Pääomatulojen verotus on tällä hetkellä var- Joukkovelkakirjoja koskevaa lainsäädäntöä
24290: sin epäyhtenäisiä. Muiden pääomatulojen ve- on ehdotettu uudistettavaksi siten, että joukko-
24291: rotukseen verrattuna 10 prosentin suuruinen velkakirjalla tarkoitettaisiin vain yleisen vaih-
24292: korkotulon lähdevero on erittäin alhainen. dannan kohteeksi tarkoitettuja lainoja (työryh-
24293: Korkotulojen verotus on huomattavasti lievem- mämuistio 1989: VM 6). Ehdotuksen jatkoval-
24294: pää kuin esimerkiksi osinkojen verotus. Vero- mistelu on yhdistetty Euroopan yhdentymiske-
24295: tuksen epäyhtenäisyys ohjaa tällöin helposti hityksen vaikutuksia Suomen arvopaperimark-
24296: sijoituskohteiden valintaa tavalla, joka ei ole kinalainsäädäntöön selvittelevän toimikunnan
24297: taloudellisten voimavarojen kohdentumisen ja työhön. Toimikunnan tulee jättää mietintönsä
24298: pääomamarkkinoiden toiminnan kannalta tar- kuluvan vuoden loppuun mennessä. Joukkovel-
24299: koituksenmukaista. kakirjalainsäädäntöä koskevat muutokset tule-
24300: Hallitusohjelman mukaan pääomatulojen ve- vat todennäköisesti voimaan vuoden 1993 alus-
24301: rotusta pyritään yhdenmukaistamaan ja uudis- ta.
24302: tamaan verotuksen rakenne muiden Pohjois- Joukkovelkakirjataina tarjotaan yleensä ylei-
24303: maiden tapaan. Pääomatulojen verotuksen yh- sön merkittäväksi. Jälkimarkkinoiden turvaa-
24304: tenäistämistä koskeva projekti onkin jo käyn- miseksi lainalle haetaan usein myös pörssino-
24305: nistetty valtiovarainministeriössä. Myös korko- teeraus. Nykyisen käytännön mukaan joukko-
24306: tulot kuuluvat tämän tarkastelun piiriin. Eri velkakirjalainaksi katsotaan kuitenkin myös
24307: pääomatulojen verotuksen yhtenäistämiseksi niin sanotut erillislainat, joiden jo liikkeeseen-
24308: toteutettavat verolainsäädännön muutokset on laskuhetkellä voidaan olettaa jäävän koko lai-
24309: tarkoitus saattaa voimaan vuoden 1993 alusta. na-ajaksi merkitsijän haltuun. Lähdeverolain
24310: Tässä esityksessä ehdotetaan korkotulon läh- voimaantultua markkinoille on ilmaantunut
24311: deverosta annetun lain voimassaoloaikaa jat- useita henkilökunnalle tai omistajille suunnat-
24312: kettavaksi vuoden 1992 loppuun. Koska voi- tuja joukkovelkakirjalainoja. Viime aikoina
24313: massa oleva korkotulon lähdevero on huomat- ovat yleistyneet myös lyhytaikaiset lainat, joi-
24314: tavan alhainen muiden pääomatulojen verotuk- hin haluttaisiin lisäksi sisällyttää irtisanomiseh-
24315: seen verrattuna, korkotulon lähdeveron määrä to, joka saattaa lyhentää laina-ajan muutamak-
24316: esitetään jo tässä vaiheessa korotettavaksi 15 si kuukaudeksi.
24317: prosenttiin. Käytännössä on osoittautunut erittäin vai-
24318: keaksi määritellä joukkovelkakirjalainalle ase-
24319: tettavat vähimmäisvaatimukset. Suomen Pan-
24320: 1.1.2. Lain soveltamisala kin rekisteröimisen edellytykseksi asettamat
24321: vaatimukset eivät vielä sellaisenaan riitä estä-
24322: Obligaatio- ja debentuurilainoista sekä muis- mään sitä, ettei korkona voitaisi yksinomaan
24323: ta joukkovelkakiijalainoista annetussa laissa verotuksellisista syistä pyrkiä maksamaan
24324: (553/69) joukkovelkakirjalainat jaotellaan kol- muutakin kuin markkinaehtoista korvausta
24325: meen lainatyyppiin: obligaatiolainoihin, deben- vieraan pääoman käytöstä. Ongelmallisia ovat
24326: tuurilainoihin ja muihin joukkovelkakirjalai- erityisesti yrityksen omistajille ja henkilöstölle
24327: noihin. Lain soveltamisen kannalta erityisen suunnatut lainat. Korkotulon lähdeveroon liit-
24328: ongelmallisia ovat niin sanotut muut joukko- tyvän niukan ilmoitusvelvollisuuden vuoksi täl-
24329: velkakirjalainat, joiden liikkeeseenlaskijasta tai laisten tapausten valvominen verotuksen toi-
24330: lainan muista tunnusmerkeistä ei laissa ole mittamisen yhteydessä on vaikeaa.
24331: säännöksiä. Koska Suomen Pankin on joukko- Lähdeveron ulottamista koskemaan talletus-
24332: velkakirjoista annetun lain mukaan merkittävä korkojen lisäksi myös joukkovelkakirjalainojen
24333: joukkovelkakirjalainat erilliseen rekisteriin, korkoja perusteltiin korkotulon lähdeveroa
24334: joukkovelkakirjalainan käsite on muotoutunut koskevassa hallituksen esityksessä eri korkotu-
24335: käytännössä Suomen Pankin lainan rekisteröi- lojen yhtenäisenä verokohtelulla. Edellytyksenä
24336: miselle asettamien edellytysten mukaiseksi. sille, että lähdeveroa sovelletaan pankkitalle-
24337: Edellytyksenä lainan merkitsemiselle joukko- tukselle maksettuun korkoon on, että talletus
24338: velkakirjatainarekisteriin on ollut, että velka- on tehty yleisön talletusten vastaanottamiseen
24339: kirjoja on vähintään 20 kappaletta ja ettei tarkoitetulle tilille. Tilin tulee tällöin olla va-
24340: lainan ehdoissa ole rajoitettu velkakirjojen kioehtoisena ennalta rajoittamattoman talletta-
24341: edelleenluovutusta. Joukkovelkakirjalainan lai- jajoukon käytettävissä.
24342: na-ajan on pitänyt ylittää yksi vuosi. Jotta korkotulon lähdeveron soveltamisala
24343: 1991 vp - HE 52 3
24344:
24345: rajautuisi joukkovelkakirjalainalle markkinaeh- Voimassa olevan sääntelyn mukaan aiheet-
24346: toisesti maksettavaan korkoon, esityksessä eh- tomasti perityn lähdeveron takaisinsaaminen
24347: dotetaan, että lähdeveroa sovellettaisiin ainoas- edellyttää aina palautuksen hakemista läänin-
24348: taan silloin, kun joukkovelkakirjalaina tarjo- verovirastolta. Korkotulo, josta lähdevero on
24349: taan yleisön merkittäväksi. Lain soveltamisala aiheetta peritty, on useimmissa tapauksissa
24350: joukkovelkakirjalainan osalta vastaisi tällöin kuitenkin tuloverotuksessa veronalaista tuloa.
24351: lähdeveron piiriin kuuluvalle talletukselle ase- Ehdotuksen mukaan peritty lähdevero otettai-
24352: tettua edellytystä, jonka mukaan talletus on siin tällöin huomioon tuloverotusta toimitet-
24353: tehtävä yleisölle tarjolla olevalle tilille. Molem- taessa samalla tavalla kuin suoritettu ennakon-
24354: missa tapauksissa edellytyksenä lähdeveron so- pidätys. Menettely parantaisi tuloverotuksen ja
24355: veltamiselle olisi, että varainhankinnassa on korkotulon lähdeveron yhteensovittamista ja
24356: käännytty yleisön puoleen. yksinkertaistaisi verotuksen toimittamista.
24357: Esityksessä ehdotetaan lisäksi lakia muutet- Jos koronmaksaja on erehdyksessä suoritta-
24358: tavaksi siten, että korkotulon lähdeveroa sovel- nut lähdeveroa Iääninverovirastolie enemmän
24359: lettaisiin joukkovelkakirjalainan korkoon lai- kuin mitä lähdeverona on peritty, liikaa suori-
24360: nan liikkeeseenlaskupaikasta riippumatta. Voi- tetun veron voi saada voimassa olevan lainsää-
24361: massa olevassa laissa korkotulon lähdeveron dännön mukaan takaisin ainoastaan palautus-
24362: soveltaminen on rajoitettu koskemaan vain menettelyä käyttäen. Menettelyn yksinkertais-
24363: Suomessa liikkeeseen laskettuja joukkovelka- tamiseksi esityksessä ehdotetaan, että koron-
24364: kirjalainoja. Tämän säännöksen soveltaminen maksaja voisi oikaista virheen vähentämällä
24365: on osoittautunut käytännössä hankalaksi. Kor- liikaa suorittamansa määrän myöhemmin sa-
24366: kotulon lähdeveron soveltamisen ainoastaan malta vuodelta suoritettavan lähdeveron yhtey-
24367: Suomessa liikkeeseen laskettuihin joukkovelka- dessä. Jos oikaisua ei voida tehdä, lääninvero-
24368: kirjalainoihin on myös katsottu olevan ristirii- virasto palauttaisi liikaa suoritetun määrän.
24369: dassa pääomamarkkinoiden yleisten kehittä-
24370: mispyrkimysten kanssa. Ehdotetun muutoksen
24371: jälkeen Suomessa yleisesti verovelvollisen luon- 1.1.4. Ennakkotiedon antaminen
24372: nollisen henkilön ja kotimaisten kuolinpesän
24373: Suomesta saamia joukkovelkakirjalainan kor- Ennakkotiedon korkotulon lähdeverolain so-
24374: koja verotettaisiin samalla tavalla lainan liik- veltamisesta antaa voimassa olevan lain mu-
24375: keeseenlaskupaikasta riippumatta. kaan sen läänin lääninverovirasto, jonka toimi-
24376: alueella on koronmaksajan kotikunta. Läänin-
24377: veroviraston päätökseen voidaan hakea muu-
24378: 1.1.3. Korkotulon lähdeveron maksuunpano, hy- tosta valittamalla lääninoikeuteen. Lääninoi-
24379: väksilukeminen ja palauttaminen keuden päätöksestä voidaan valittaa korkeim-
24380: paan hallinto-oikeuteen muutoksenhakua
24381: Korkotulon lähdeveron maksuunpanoa kos- koskevin rajoituksin.
24382: kevaa sääntelyä ehdotetaan muutettavaksi si- Verohallituksen yhteydessä toimiva keskus-
24383: ten, että koronsaaja olisi aina vastuussa kor- verolautakunta voi verotuslaissa (482/58) sää-
24384: kotuloon kohdistuvasta lähdeverosta. Koron- detyin edellytyksin antaa ennakkotiedon val-
24385: saajan lisäksi koronmaksaja olisi vastuussa tion tuloveroa, kunnallisveroa taikka ennakon
24386: verosta, jos koronmaksaja ei olisi asianmukai- pidättämistä tai suorittamista koskevassa asias-
24387: sesti varmistanut koronsaajan verovelvollisuut- sa. Ennakkotieto voidaan antaa, jos se katso-
24388: ta. Jos lähdevero saadaan myöhemmin perityk- taan verovelvolliselle erityisen tärkeäksi tai jos
24389: si koronsaajalta, koronmaksajan maksuvelvol- lain soveltamisen kannalta muissa samanlaisis-
24390: lisuus poistettaisiin ja koronmaksajan suoritta- sa tapauksissa tai verotuskäytännön yhtenäi-
24391: ma vero palautettaisiin. Menettely korostaisi syyden vuoksi on tärkeää saada asia ratkais-
24392: veron kohdentamista sen perusteena olevaan tuksi. Ennakkopäätösluonteiset keskusverolau-
24393: korkotuloon koronmaksajan suorittaman ve- takunnan päätökset julkaistaan. Keskusvero-
24394: ron ollessa vain eräänlainen veronsaajan saa- lautakunnan päätökseen haetaan muutosta va-
24395: misen turvaava takuuvero. Järjestely vastaisi littamalla korkeimpaan hallinto-oikeuteen.
24396: ennakkoperinnässä voimassa olevaa pidättä- Asia on korkeimmassa hallinto-oikeudesa kä-
24397: mättä jätetyn ennakon maksuunpanemista kos- siteltävä kiireellisenä.
24398: kevaa sääntelyä. Korkotulon lähdeverolain soveltamisesta
24399: 4 1991 vp - HE 52
24400:
24401: saattaa syntyä epäselvyyttä varsinkin lain voi- den vuoksi pyritään luomaan järjestelyjä, joi-
24402: massaolon alkuaikoina. Kysymykset, joista en- den tosiasiallisena tarkoituksena on työsuhteen
24403: nakkotietoa haetaan, voivat olla lain sovelta- perusteella suoritettavan korvauksen maksami-
24404: misen kannalta varsin keskeisiä ja ne voivat nen koron muodossa.
24405: koskea suurta joukkoa verovelvollisia eri puo- Huoltokonttoritalletusten korkoja ei tässä
24406: lilla maata. Usein on myös tarve saada asiassa esityksessä kuitenkaan ehdoteta jätettäväksi
24407: nopeasti ylimmän muutoksenhakuviranomai- korkotulon lähdeveron soveltamisalan ulko-
24408: sen päätös. Tämän vuoksi esityksessä ehdote- puolelle. Näiden korkojen verokohtelu tulee
24409: taan, että keskusverolautakunta voisi antaa uudelleen tarkasteltavaksi pääomatulojen vero-
24410: ennakkotiedon myös korkotulon lähdeveroa tuksen yhtenäistämistä koskevan selvityksen
24411: koskevassa asiassa. Lääninveroviraston oikeus yhteydessä. Huoltokonttoritalletuksiin liittyvää
24412: ennakkotiedon antamiseen ehdotetaan säilytet- ilmoittamisvelvollisuutta ehdotetaan kuitenkin
24413: täväksi, jotta ennakkotieto on mahdollista saa- laajennettavaksi siten, että huoltokonttoritalle-
24414: da myös sellaisissa tapauksissa, joissa edelly- tukselle korkoa maksavan työnantajan ja
24415: tyksiä ennakkotiedon saamiseen keskusvero- osuuskuntalain 18 a §:ssä tarkoitetun lainaus-
24416: lautakunnalta ei ole. Erityisesti koronmaksajan liikettä harjoittavan osuuskunnan tulisi ilmoit-
24417: kannalta on tärkeää, että sillä on mahdollisuus taa lääninverovirastolle talletustoiminnassa
24418: aina varmistaa, onko se velvollinen lähdeveron noudatetut tiliehdot Ehdotuksen tarkoituksena
24419: perimiseen. Menettely vastaisi ennakkotiedon on parantaa lääninveroviraston mahdollisuuk-
24420: hakemista ennakonpidätyksen toimittamista sia valvoa näiden korkojen verotusta. Joukko-
24421: koskevasta asiasta. velkakirjalainojen korkoihin kohdistuvan val-
24422: vonnan tehostamiseksi ehdotetaan vastaavasti,
24423: että joukkovelkakirjalainan liikkeeseenlaskijan
24424: 1.1.5. Ilmoitusvelvollisuus tulisi ilmoittaa lääninverovirastolle liikkeeseen-
24425: laskemansa joukkovelkakirjalainan lainaehdot.
24426: Korkotulon lähdeverosta annetun lain ja sen
24427: nojalla annetun asetuksen mukaan koronmak-
24428: saja on velvollinen antamaan lääninveroviras-
24429: tolle vuosi-ilmoituksen, josta ilmenee muun 1.2. Henkivakuutuksen tuoton verotus
24430: muassa edellisen kalenterivuoden aikana mak-
24431: settujen lähdeveron alaisten korkojen yhteis- Voimassa olevan lainsäädännön mukaan
24432: määrä ja näistä koroista perittyjen lähdevero- henkivakuutussäästämisen tuotto on alle 10
24433: jen yhteismäärä. Huoltokonttoritoiminnan vuotta voimassa olleessa vakuutuksessa koko-
24434: osalta on lisäksi ilmoitettava niiden talletusten naan veronalaista tuloa. Vähintään 10 vuotta
24435: yhteismäärä vuoden lopussa, joista on perittävä voimassa olleen vakuutuksen tuotosta on veron-
24436: lähdevero. alaista tuloa 50 prosenttia silloin, kun vakuu-
24437: Korkotulon lähdeveron kannalta ongelmalli- tussuoritus maksetaan kertasuorituksena tai
24438: sia ovat työnantajan perustamaan huoltokont- useampana eränä lyhyempänä kuin kahden
24439: toriin ja osuuskuntalain 18 a §:ssä tarkoitet- vuoden aikana vakuutuksenottajalle itselleen
24440: tuun osuuskuntaan tehdyt talletukset. Nämä tai hänen lähiomaiselleen. Verotuksen progres-
24441: talletukset poikkeavat muista lähdeveron alai- siivisuuden vaikutusta lieventää lisäksi tulonta-
24442: sista talletuksista siinä suhteessa, että talletta- sausmahdollisuus silloin, kun edellytykset sen
24443: jina ovat ainoastaan saman työnantajan palve- toimittamiselle ovat olemassa.
24444: luksessa olevat henkilöt. Huoltokonttoritoimin- Vakuutussäästämisen tuoton verotusta kos-
24445: taa ei ole oikeudellisesti millään tavoin säädel- kevia säännöksiä on pidetty eräiltä osin vakuu-
24446: ty, vaan kysymyksessä on pelkästään yksittäi- tustoiminnan kilpailukykyä rajoittavina. Erityi-
24447: sen työnantajan ja työntekijöiden välinen jär- sesti edellä tarkoitettua 10 vuoden aikarajaa on
24448: jestely. Vaikka suurimmat huoltokonttorit pidetty liian korkeana. Vakuutussäästämisen
24449: toimivat järjestyneesti lähinnä osuuskassojen verotusta tullaan lähemmin tarkastelemaan val-
24450: tapaan, huoltokonttoriksi on kutsuttu muun- tiovarainministeriössä käynnistetyn pääomatu-
24451: kinlaisia järjestelyjä, joissa työnantaja maksaa lojen verotuksen kehittämisprojektin yhteydes-
24452: korkoa työntekijöiltä lainaamilleen varoille ja sä. Henkivakuutussäästämisen verokohtelua
24453: myöntää luottoja työntekijöille. Tällöin on esitetään kuitenkin jo tässä vaiheessa lievennet-
24454: vaarana, että korkotulon lähdeveron alhaisuu- täväksi siten, että alennettaisiin nykyisestä 10
24455: 1991 vp - HE 52 5
24456:
24457: vuodesta 5 vuodeksi se aikaraja, jonka jälkeen teäkorkoisille tileille. Vuoden 1991 loppuun
24458: vakuutuksen tuotosta on veronalaista tuloa mennessä arvioidaan runsaan kolmasosan tal-
24459: vain 50 prosenttia. letuksista siirtyvän verollisille tileille.
24460: Talletusrakenteen arvioidaan muuttuvan seu-
24461: raavana vuonna siten, että vuoden 1992 lopus-
24462: 2. Esityksen organisatoriset ja sa verollisia talletuksia olisi noin puolet kaikis-
24463: hallinnolliset vaikutukset ta talletuksista.
24464: Korkotulon lähdeveron käyttöönotto on li-
24465: Esitykseen sisältyvillä ehdotuksilla ei ole sännyt korkokilpailua talletusmarkkinoilla.
24466: oleellisia organisatorisia eikä hallinnollisia vai- Lähdeverollisten talletusten korko on yleisesti
24467: kutuksia. vaihdellut 10 prosentista 12,5 prosenttiin. Kor-
24468: kotasoon on vaikuttanut muun muassa talle-
24469: tuksen suuruus, mutta myös erot pankkiryh-
24470: 3. Esityksen taloudelliset vaiku- mien välillä ovat olleet suuria. Korkojen odo-
24471: tukset tetaan alkuvaiheen jälkeen vähitellen laskevan;
24472: vuoden 1991 lähdeverollisten talletusten keski-
24473: Suomen pääomamarkkinoiden rakenne on korko asettunee 10 ja 11 prosentin välille.
24474: muuttunut merkittävästi 1980-luvulla. Pankki- Korkotulon lähdevero nostanee talletus-
24475: talletusten osuus sijoituksista on pienentynyt pankkien koko ottolainauksen keskikorkoa
24476: kymmenen vuoden aikana runsaasta 70 prosen- noin 0,75 prosenttiyksikköä vuonna 1991.
24477: tista noin 40 prosenttiin. Osuuttaan ovat kas- Pankkien korkokate supistuu kuitenkin tätä
24478: vattaneet markkinaraha ja vuoteen 1989 saak- vähemmän, sillä uusien luottojen korkotaso on
24479: ka myös osakkeet. Joukkovelkakirjalainojen tuntuvasti noussut.
24480: osuus on pysynyt lähes muuttumattomana eli Kotimaisia joukkovelkakirjalainoja laskettiin
24481: runsaana 10 prosenttina. liikkeeseen vuoden 1991 neljän ensimmäisen
24482: Yleisön markkamääräisien pankki talletusten kuukauden aikana 15,1 miljardin markan ar-
24483: kanta oli vuoden 1990 lopussa yhteensä noin vosta, kun vastaava luku vuonna 1990 oli 8,3
24484: 256 miljardia markkaa. Tästä määrästä 24 miljardia markkaa. Lähdeveron vaikutuksia
24485: kuukauden määräaikaistilien osuus oli runsaat joukkovelkakirjamarkkinoihin siirtymävaiheen
24486: 86 miljardia markkaa, niin sanottujen matala- jälkeen on vielä vaikea arvioida. Lähdeveron
24487: korkoisten käyttelytilien osuus 99 miljardia voidaan kuitenkin arvioida piristävän verollis-
24488: markkaa ja verollisten talletusten osuus 71 ten joukkovelkakirjalainojen markkinoita eri-
24489: miljardia markkaa. Valuuttatileillä oli varoja 7 tyisesti yksityishenkilöiden sijoituskäyttäyty-
24490: miljardia markkaa. Kotimaisten yleisölle tar- mistä arvioitaessa. Toisaalta kuitenkin se, että
24491: koitettujen joukkovelkakirjalainojen kanta oli korkotulon lähdeveroa ei sovelleta joukkovel-
24492: vuoden 1990 lopussa runsaat 116 miljardia kakirjoja siirrettäessä suoritettaviin korkohyvi-
24493: markkaa. tyksiin, on omiaan jäykistämään joukkovelka-
24494: Huomattava osa joulukuussa 1990 eräänty- kirjamarkkinoita.
24495: neistä 32 miljardin markan määräaikaistilien Korkotulon lähdeveron tuoton arviointia
24496: varoista jätettiin odottamaan korkotulon läh- vaikeuttaa se, että lähtökohtatiedot talletusten
24497: deveron voimaantuloa määräaikaistilin yhden ja joukkovelkakirjalainojen määrien osalta
24498: kuukauden irtisanomisajan suojassa. Osa va- ovat jossain määrin epävarmana pohjalla, sillä
24499: roista siirtyi väliaikaisesti verottomille käytte- tilastoissa ei ole eriteltynä kotitalouksien hal-
24500: lytileille ja pieni osa suoraan verollisille tileille. lussa olevia koroWsia saamisia. Siirtymävai-
24501: Merkittävimmät siirtymät talletusrakenteessa heessa sovelletaan lisäksi kahta eri järjestelmää.
24502: tapahtuivat vasta vuoden 1991 tammikuussa, Se osa vuonna 1991 maksetta vista koroista,
24503: kun korkotulon lähdeverotusta odottaneet va- joka on kertynyt vuodelta 1990, on tuloveron
24504: rat hakeutuivat lähdeverollisille tileille. alaista ja sen perusteella voi tehdä omaisuus-
24505: Ennakkotietojen mukaan pankit pystyivät tulovähennyksen. Lain yksivuotisuudesta joh-
24506: saamaan talletuksikseen valtaosan vuoden 1990 tunut talletusaikojen lyheneminen aiheuttaa
24507: lopussa erääntyneiltä määräaikaistileiltä vapau- toisaalta valtion saamien verotuottojen aien-
24508: tuneista varoista. Korkotulon lähdeverolain nusta vuoteen 1991 verrattuna tilanteeseen,
24509: yksivuotisuudesta johtuen huomattava osa va- jossa lähdeverolaki olisi ollut pysyvä.
24510: roista siirtyi alkuvaiheessa lyhytaikaisille kiin- Korkotulon lähdeveron tuotoksi vuonna
24511: 6 1991 vp - HE 52
24512:
24513: 1991 arvioidaan 700 miljoonaa markkaa. Tu- Henkivakuutuksen tuoton verotusta koske-
24514: loverotuksessa veronalaisten korkojen verotuo- van lievennyksen arvioidaan vähentävän pai-
24515: toksi arvioidaan samana vuonna 150 miljoonaa neita korkotulon lähdeveron voimaantulosta
24516: markkaa. Vuonna 1992 lähdeverosta arvioi- aiheutuneeseen henkivakuutusten takaisinos-
24517: daan kertyvän tuottona runsaat 1,5 miljardia toon. Veron tuottoon uudistuksella ei olisi
24518: markkaa. mainittavaa vaikutusta.
24519:
24520:
24521:
24522:
24523: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
24524: 1. Lakiehdotusten perustelut vaksi vaatimus, että joukkovelkakirjalainan tu-
24525: lee olla Suomessa liikkeeseen laskettu. Muutok-
24526: 1.1. Laki korkotulon lähdeverosta annetun sen jälkeen lähdeveroa sovellettaisiin kaikkiin
24527: lain muuttamisesta suomalaisen koronmaksajan maksamiin yleisöl-
24528: le tarjotun joukkovelkakirjalainan korkoihin
24529: 3 §. Pykälän 1 momentin 2 kohdan säännös- silloin, kun koronsaajana on Suomessa yleisesti
24530: tä ehdotetaan muutettavaksi siten, että edelly- verovelvollinen luonnollinen henkilö tai koti-
24531: tyksenä korkotulon lähdeveron soveltamiselle mainen kuolinpesä. Suomalaisella koronmaksa-
24532: joukkovelkakirjalainan korkoon olisi, että lai- jana on siten oikeus jättää korkotulon lähde-
24533: na on tarjottu yleisön merkittäväksi. Joukko- vero perimättä joukkovelkakirjalainan korosta
24534: velkakirjalaina tarjotaan yleisölle säännöksessä vain silloin, kun koronsaaja osoittaa asetukses-
24535: tarkoitetussa mielessä silloin, kun lainaa mark- sa säädetyllä tavalla jäävänsä lain soveltamis-
24536: kinoidaan yleisölle. Lain soveltamisalan ulko- alan ulkopuolelle.
24537: puolelle jäisivät tietylle suppealle joukolle, esi- 4 §. Pykälän 2 kohdan säännöksen kohdalla
24538: merkiksi yrityksen työntekijöille suunnatut lai- esiintulleiden tulkintavaikeuksien johdosta lain-
24539: nat. Vaihtovelkakirja- ja optiolainojen osalta kohtaa ehdotetaan selvennettäväksi siten, että
24540: esteenä korkotulon lähdeveron soveltamiselle ei talletusten ja joukkovelkakirjalainojen jälki-
24541: kuitenkaan sinänsä olisi se, että näiden lainojen markkinoilla suoritettavat korkohyvitykset jäi-
24542: merkinnässä noudatetaan osakeyhtiölain mu- sivät kaikissa tapauksissa korkotulon lähdeve-
24543: kaista osakkeenomistajien merkintäetuoikeutta, ron soveltamisalan ulkopuolelle. Lähdevero ei
24544: jos merkintäoikeus on erikseen siirrettävissä. koskisi jälkimarkkinoilla maksettavia hyvityk-
24545: Arvopaperimarkkinalain (495/89) 2 luvun 3 §:n siä silloinkaan, kun hyvityksen maksaa talle-
24546: mukaan tarjottaessa yhtiön osakkeeseen oikeut- tuksen vastaanottanut pankki tai joukkovelka-
24547: tavia vaihto- tai optiovelkakirjoja yleisön mer- kirjalainan liikkeeseenlaskija. Korkotulon läh-
24548: kittäväksi osakeyhtiön on myös laadittava lai- deveron alaista olisi vain se korko, jonka
24549: naa koskeva tarjousesite. talletuksen vastaanottaja tai joukkovelkakirja-
24550: Joukkovelkakirjalaina voitaisiin katsoa ylei- lainan liikkeeseenlaskija suorittaa tiliehtojen tai
24551: sölle tarjotuksi myös silloin, kun lainan liikkee- lainaehtojen mukaisesti.
24552: seenlaskija on tehnyt jonkun kanssa sopimuk- 6 §. Pykälää ehdotetaan muutettavaksi siten,
24553: sen siitä, että tämä merkitsee ensi vaiheessa että korkotulon lähdeveron määrä olisi 15
24554: lainan tai osan siitä tarjotakseen sittemmin prosenttia.
24555: velkakirjoja yleisölle. 8 §. Pykälän mukaan myös keskusverolauta-
24556: Silloinkin, kun kysymyksessä on korkotulon kunta voisi antaa ennakkotiedon korkotulon
24557: lähdeverosta annetun lain soveltamispiiriin lähdeveroa koskevista kysymyksistä. Ennakko-
24558: kuuluva talletus tai joukkovelkakirjalaina, ve- tiedon saamisen edellytyksistä ja hakumenette-
24559: rotuksessa voi tulla sovellettavaksi verotuslain lystä noudatettaisiin, mitä verotuslain 69 §:ssä
24560: 56 §:n veronkiertosäännös tai saman lain 57 keskusverolautakunnan ennakkotiedosta sää-
24561: §:n säännös peitellystä osingonjaosta, jos koron detään.
24562: muodossa pyritään maksamaan muuta kuin Keskusverolautakunnan lisäksi myös läänin-
24563: varsinaista korkotuloa. verovirasto voisi edelleen antaa ennakkotiedon
24564: Lainkohdasta ehdotetaan lisäksi paistetta- velvollisuudesta suorittaa korkotulon lähdeve-
24565: 1991 vp - HE 52 7
24566:
24567: roa. Mahdollisuus saada ennakkotieto läänin- söltä tai perimisajankohtana vielä rekisteröi-
24568: verovirastolta on tarpeen säilyttää sen vuoksi, mättä olleelta yhteisöltä, jonka veronalaiseksi
24569: että asiasta voitaisiin saada ennakkotieto niis- tuloksi korko luetaan, peritty lähdevero käy-
24570: säkin tapauksissa, joissa keskusverolautakunta tettäisiin ennakon tavoin verojen suoritukseksi.
24571: ei anna ennakkotietoa. Mikäli lähdevero olisi peritty korosta, josta ei
24572: Keskusverolautakunnan ja lääninveroviras- ole suoritettava veroa, aiheettomasti peritty
24573: ton välinen toimivalta määräytyisi siten, että vero palautettaisiin siten kuin ennakkoperintä-
24574: lääninverovirasto voisi antaa korkotulon läh- lain 55 §:ssä säädetään.
24575: deveroa koskevan ennakkotiedon vain niissä 15 §. Pykälää ehdotetaan selkeytettäväksi
24576: tapauksissa, joissa asiasta ei ole keskusverolau- siten, että se sisältäisi nimenomaisen säännök-
24577: takunnan ennakkotietopäätöstä eikä sellaista sen korkotulon lähdeveron maksuunpanosta
24578: koskevaa hakemusta ole vireillä keskusverolau- koronmaksajalle. Lähdevero voitaisiin mak-
24579: takunnassa. Lääninveroviraston olisi tarkistet- suunpanna koronmaksajalle, jos koronmaksaja
24580: tava asia ennen kuin se antaa lähdeveroa on jättänyt lähdeveron perimättä, vaikka veron
24581: koskevan ennakkotiedon. Pykälän 2 moment- perimättä jättämisen edellytykset eivät ole täyt-
24582: tiin sisältyvä säännös hakemuksessa esitettävis- tyneet tai koronmaksaja on jättänyt perityn
24583: tä tiedoista ehdotetaan poistettavaksi tarpeet- lähdeveron tilittämättä lääninverovirastolle.
24584: tomana. Koronmaksajalla on oikeus 10 §:n mukaan
24585: Pykälän 3 momentin säännöstä ennakkotie- jättää lähdevero perimättä vain silloin, kun
24586: don noudattamisesta sitovana ei tarvitse muut- koronsaaja esittää asetuksella säädetyn selvi-
24587: taa, koska se koskee sellaisenaan sekä keskus- tyksen siitä, ettei se ole lähdeverolaissa tarkoi-
24588: verolautakunnan että lääninveroviraston anta- tettu verovelvollinen.
24589: maa ennakkotietoa. Jos lähdevero saadaan myöhemmin perityksi
24590: 11 §. Ilmoitusvelvollisuutta koskevaa sään- sen suorittamiseen velvolliselta koronsaajalta,
24591: nöstä ehdotetaan muutettavaksi siten, että koronmaksajaan kohdistettu maksuunpano
24592: joukkovelkakirjalainan liikkeeseenlaskija olisi poistettaisiin ja koronmaksajalta peritty määrä
24593: velvollinen ilmoittamaan Iääninverovirastolie palautettaisiin. Menettely vastaisi ennakonpe-
24594: joukkovelkakirjalainan lainaehdot sekä huolto- rinnässä työnantajalle maksuunpantavaa pidät-
24595: konttoritalletukselle korkoa maksava työnan- tämättä jätetyn ennakon maksuunpanoa ja sen
24596: taja ja osuuskuntalain 18 a §:ssä tarkoitettu palauttamista koskevaa sääntelyä.
24597: osuuskunta talletustoiminnassa noudatettavat Lähdeveroa ei kuitenkaan maksuunpantaisi
24598: tiliehdot. koronmaksajalle, jos korkotulosta on pidätetty
24599: 12 §. Korkotulon lähdeveron maksuunpano- ennakkoa. Käytännössä kysymys olisi lähinnä
24600: säännöstä ehdotetaan muutettavaksi siten, että tapauksista, jolloin korkonmaksaja on tulkin-
24601: perimättä jäänyt lähdevero pantaisiin korkotu- nut korkotulon olevan tuloverotuksessa veron-
24602: lon saajan maksettavaksi riippumatta siitä, alaista tuloa. Lähdevero maksuunpantaisiin
24603: mistä syystä perimättä jääminen on johtunut. tällöin koronsaajalle, jonka hyväksi myös pi-
24604: Lainkohdassa tarkoitettu viivästyskorkoa vas- dätetty ennakko luetaan.
24605: taava korko ja veronkorotus määrättäisiin kui- 17 §. Muutoksenhakua koskevaa säännöstä
24606: tenkin vain niissä tapauksissa, joissa verotus- ehdotetaan täsmennettäväksi siten, että korko-
24607: laissa säädetyt jälkiverotuksen edellytykset oli- tulon lähdeveroa koskeviin valituksiin ei sovel-
24608: sivat vastaavasti voimassa. Mainittuja seuraa- lettaisi säännönmukaisesta tuloverotuksesta
24609: muksia ei määrättäisi esimerkiksi silloin, kun tehtyihin valituksiin liittyvää verolautakunnan
24610: korkotulon saaja on ilmoittanut koron veroil- veronoikaisukäsittelyä. Verolautakuntakäsitte-
24611: moituksessaan. Jos lähdeveron perimättä jää- ly olisi korkotulon lähdeveroa koskevissa
24612: minen on tapahtunut koronmaksajan laimin- asioissa tarpeeton, ja se hidastaisi valituksen
24613: lyönnistä, koronmaksaja olisi koronsaajan li- käsittelyä. Muutoksenhakua lääninveroviras-
24614: säksi vastuussa lähdeverosta siten kuin 15 §:ssä ton tekemiin päätöksiin selkeytettäisiin siten,
24615: säädetään. että näihin päätöksiin haettaisiin muutosta
24616: 14 §. Pykälää ehdotetaan muutettavaksi si- siten kuin vastaaviin lääninveroviraston teke-
24617: ten, että koron saajalta aiheettomasti perittyyn miin ennakkoperintää koskeviin päätöksiin.
24618: lähdeveroon sovellettaisiin pidätetyn ennakon Esimerkiksi muutosta lääninveroviraston anta-
24619: käyttämistä koskevia säännöksiä. Jos lähdeve- maan ennakkotietopäätökseen haettaisiin sen
24620: ro olisi peritty erehdyksessä esimerkiksi yhtei- läänin lääninoikeudelta, johon koronmaksajan
24621: 8 1991 vp - HE 52
24622:
24623: kotikunta kuuluu. Keskusverolautakunnan an- simman pian sen jälkeen kun ne on hyväksytty
24624: tamista korkotulon lähdeveroa koskevista pää- ja vahvistettu.
24625: töksistä valitettaisiin siten kuin verotuslain 99 Korkotulon lähdeverosta annetun lain muu-
24626: §:ssä on säädetty muutoksen hakemisesta kes- tosta sovellettaisiin vuodelta 1992 kertyviin
24627: kusverolautakunnan päätökseen. korkoihin. Eräitä teknisiä säännöksiä sovellet-
24628: 20 §. Korkotulon lähdeverosta annettu laki taisiin kuitenkin jo vuodelta 1991 kertyviin
24629: olisi voimassa vuoden 1991 alusta vuoden 1992 korkoihin. Mainitut säännökset ovat joko oi-
24630: loppuun. Lakia sovellettaisiin vuosilta 1991 ja keustilaa selkeyttäviä tai parantavat lain toimi-
24631: 1992 kertyviin talletusten ja joukkovelkakirja- vuutta, eivätkä ne lisää verovelvollisuutta.
24632: lainojen korkoihin. Korkoihin, jotka ovat ker- Tulo- ja varallisuusverolain 59 §:n muutosta
24633: tyneet mainittua ajankohtaa aikaisemmalta sovellettaisiin niihin vakuutussuorituksiin, jot-
24634: ajalta, sovelletaan korkotulon verotusta koske- ka saadaan vuoden 1992 aikana.
24635: via yleisiä säännöksiä.
24636: 3. Säätäruisjärjestys
24637:
24638: 1.2. Laki tulo- ja varallisuusverolain 59 §:n Ehdotus laiksi korkotulon lähdeverosta an-
24639: väliaikaisesta muuttamisesta netun lain muuttamisesta olisi käsiteltävä val-
24640: tiopäiväjärjestyksen 68 §:n mukaisessa yhdeltä
24641: vuodelta kannettavaa veroa koskevassa säätä-
24642: 59 §. Pykälän 1 momentin säännöstä ehdo-
24643: misjärjestyksessä. Koska tulo- ja varallisuusve-
24644: tetaan muutettavaksi siten, että lainkohdassa rolain 59 §:n väliaikaista muuttamista koske-
24645: tarkoitetun henkivakuutuksen tuotosta olisi vassa lakiehdotuksessa ei ole kysymys uudesta
24646: vain puolet veronalaista tuloa jo silloin, kun tai lisätystä verosta, lakiehdotus voidaan käsi-
24647: vakuutus on ollut voimassa viisi vuotta. tellä valtiopäiväjärjestyksen 66 §:n mukaisessa
24648: säätämisjärjestyksessä.
24649: 2. Voimaantulo ja soveltaminen Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
24650: kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
24651: Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdolli- set:
24652:
24653:
24654:
24655:
24656: 1. Laki
24657: korkotulon lähdeverosta annetun lain muuttamisesta
24658:
24659: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
24660: muutetaan korkotulon lähdeverosta 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun lain (1341/90) 3 §:n 1
24661: momentin 2 kohta, 4 §:n 2 kohta, 6 §:n 1 momentti, 8 §:n 1 ja 2 momentti, 11 §:n 1 momentti,
24662: 12, 14, 15 ja 17 § sekä 20 §:n 1 momentti seuraavasti:
24663: 3§ 4 §
24664: Veronalaisuutta koskevat poikkeukset
24665: Veron kohde
24666: Korkotulon lähdeveroa ei ole suoritettava:
24667: Korkotulon lähdeveroa on suoritettava seu-
24668: raavista kotimaasta saaduista korkotuloista: 2) koroksi katsottavasta tuotosta tai muusta
24669: hyvityksestä, joka suoritetaan talletuksen siir-
24670: 2) valtion liikkeeseen laskemalle samoin kuin ron tai joukkovelkakirjan luovutuksen yhtey-
24671: obligaatio- ja debentuurilainoista sekä muista dessä.
24672: joukkovelkakirjalainoista annetussa laissa (553/
24673: 69) tarkoitetulle yleisön merkittäväksi tarjotulle
24674: 6§
24675: joukkovelkakirjalainalle maksetusta korosta. Veron määrä ja laskeminen
24676: Korkotulon lähdeveron suuruus on 15 pro-
24677: 1991 vp - HE 52 9
24678:
24679: senttia talletukselle tai joukkovelkakirjalainalle 12 §
24680: maksetusta korosta. Veron maksuunpano koronsaajalle
24681: Jos korkotulon lähdeveroa ei ole peritty sen
24682: 8§ suorittamiseen velvollisen saamasta 3 §:ssä
24683: tarkoitetusta korkotulosta, koronsaajan koti-
24684: Ennakkotietomenettely kunnan verotoimisto maksuunpanee korkotu-
24685: Keskusverolautakunta voi koronsaajan tai lon lähdeveron koronsaajalle. Jos koronsaajalla
24686: koronmaksajan hakemuksesta antaa ennakko- ei ole kotikuntaa Suomessa, maksuunpanon
24687: tiedon tämän lain mukaisesta velvollisuudesta toimittaa Helsingin verovirasto. Maksuunpa-
24688: suorittaa korkotulon lähdeveroa. Ennakkotie- noa ei kuitenkaan toimiteta myöhemmin kuin
24689: don antamisesta noudatetaan soveltuvin osin, kuudennen vuoden kuluessa sen kalenterivuo-
24690: mitä verotuslaissa (482/58) säädetään keskus- den päättymisestä, jonka aikana vero olisi
24691: verolautakunnan ennakkotiedosta. pitänyt periä. Maksuunpanon yhteydessä vero-
24692: Jollei asiaa ole keskusverolautakunnan pää- velvollisen suoritettavaksi on määrättävä vii-
24693: töksellä ratkaistu eikä sitä koskeva hakemus västyskorkoa vastaava korko ja veronkorotus
24694: ole vireillä keskusverolautakunnassa, ennakko- noudattaen soveltuvin osin verotuslain jälkive-
24695: tiedon velvollisuudesta suorittaa korkotulon rotusta koskevia säännöksiä.
24696: lähdeveroa voi antaa koronsaajan tai koron- 14 §
24697: maksajan hakemuksesta sen läänin lääninvero-
24698: virasto, jonka toimialueella on koronmaksajan Lähdeveron hyväksi lukeminen ja palauttaminen
24699: kotikun ta. Koronsaajalta aiheettomasti peritty lähdeve-
24700: ro katsotaan tuloveron ennakoksi ja siihen
24701: sovelletaan ennakon käyttämistä ja palautta-
24702: 11 § mista koskevia ennakkoperintälain (418/59) ja
24703: Tiedonantovelvollisuus verotuslain säännöksiä.
24704: Jos koronmaksaja on suorittanut lähdeveroa
24705: Verotuslain mukainen verovelvollisen ilmoit- enemmän kuin lähdeverona on peritty, koron-
24706: tamisvelvollisuus ei koske sitä korkotuloa, jos- maksaja saa vähentää liikaa suoritetun määrän
24707: ta on suoritettava tämän lain mukainen lähde- myöhemmin samalta vuodelta suoritettavan
24708: vero, eikä sitä pääomaa, jolle korko makse- lähdeveron yhteydessä. Jos vähennystä ei voida
24709: taan. Koronmaksajan on kuitenkin pidettävä tehdä, koronmaksaja saa liikaa suoritetun mää-
24710: kirjaa, josta saadaan luotettavasti selville kor- rän hakemuksesta takaisin lääninverovirastol-
24711: kotulon lähdeveron määräytymisen kannalta ta. Hakemus Iääninverovirastolie on tehtävä
24712: merkitykselliset seikat. Lääninveroviraston veron suorittamista lähinnä seuraavien viiden
24713: asianomaisen virkamiehen kehotuksesta koron- kalenterivuoden aikana.
24714: maksajan on esitettävä korkotulon lähdeveron
24715: valvontaa varten tarvittavat asiakirjat ja muu 15 §
24716: tarpeellinen selvitys. Lääninverovirastolie on Lähdeveron maksuunpano koronmaksajalle
24717: lisäksi annettava vuosittain asetuksella tarkem-
24718: min määrättävät tiedot lähdeveron piiriin kuu- Jos koronmaksaja on jättänyt korkotulon
24719: luvista koroista ja niistä peritystä lähdeverosta lähdeveron perimättä tai suorittamatta valtiol-
24720: sekä lääninveroviraston kehotuksesta tiedot le, korkotulon lähdeveron maksuunpanosta ja
24721: niistä verovelvollisista, joiden saamista 3 §:ssä sen yhteydessä määrättävistä seuraamuksista
24722: tarkoitetuista koroista ei ole peritty lähdeveroa sekä veron palauttamisesta on soveltuvin osin
24723: samoin kuin heille maksetuista koroista. Jouk- voimassa, mitä ennakkoperintälaissa tai sen
24724: kovelkakirjalainan liikkeeseenlaskijan on lisäk- nojalla ennakonpidätyksen osalta säädetään tai
24725: si ilmoitettava liikkeeseen laskemansa joukko- määrätään. Maksuunpanoa ei kuitenkaan toi-
24726: velkakirjalainan ehdot sekä huoltokonttorital- miteta, jos korkotulosta on pidätetty ennakko-
24727: letukselle korkoa maksavan työnantajan ja perintälaissa tarkoitettua ennakkoa.
24728: osuuskuntalain 18 a §:ssä tarkoitetun lainaus- 17 §
24729: liikettä harjoittavan osuuskunnan talletustoi- Muutoksenhaku
24730: minnassa noudatettavat tiliehdot.
24731: Muutoksenhausta koronsaajalle määrättyä
24732: 2 310689F
24733: 10 1991 vp - HE 52
24734:
24735: lähdeveroa koskevaan päätökseen on voimassa, 20 §
24736: mitä muutoksenhausta valittamalla verotuslais- Voimaantulo
24737: sa säädetään. Valitusta ei kuitenkaan käsitellä
24738: verotuslain 82 §:ssä tarkoitetulla tavalla veron- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
24739: oikaisuna. kuuta 1991 ja on voimassa vuoden 1992 lop-
24740: Muutoksenhausta lääninveroviraston teke- puun.
24741: mään päätökseen on voimassa, mitä ennakko-
24742: perintälaissa säädetään muutoksenhausta vas-
24743: taaviin ennakkoperintää koskeviin päätöksiin. Tämä laki tulee voimaan päivänä
24744: kuuta 199 .
24745: Muutoksenhausta keskusverolautakunnan Lakia sovelletaan vuodelta 1992 kertyviin
24746: antamaan korkotulon lähdeveroa koskevaan talletusten ja joukkovelkakirjalainojen korkoi-
24747: päätökseen on voimassa, mitä verotuslaissa hin. Lain 4, 8, 11, 12, 14, 15 ja 17 §:n
24748: säädetään muutoksenhausta keskusverolauta- säännöksiä sovelletaan kuitenkin jo vuodelta
24749: kunnan päätökseen. 1991 kertyviin korkoihin.
24750:
24751:
24752: 2.
24753: Laki
24754: tulo- ja varallisuusverolain 59 §:n väliaikaisesta muuttamisesta
24755:
24756: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
24757: muutetaan väliaikaisesti 29 päivänä joulukuuta 1988 annetun tulo- varallisuusverolain (1240/88)
24758: 59 §:n 1 momentti seuraavasti:
24759: 59§ joka ylittää maksettujen vakuutusmaksujen yh-
24760: Jos henkilövakuutuksen nojalla saatu vakuu- teismäärän (vakuutuksen tuotto). Vähintään 5
24761: tussuoritus vakuutussopimuksen mukaan mak- vuotta voimassa olleen edellä mainitun vakuu-
24762: setaan kertasuorituksena tai useampana eränä tuksen tuotosta on veronalaista tuloa 50 pro-
24763: lyhyempänä kuin kahden vuoden aikana va- senttia.
24764: kuutetun saavutettua määräiän ( säästösumma)
24765: vakuutuksenottajalle itselleen, kun hän on va-
24766: kuutettuna, vakuutuksenottajan puolisolle tai Tämä laki tulee voimaan päivänä
24767: puolison lapselle, vakuutuksenottajan suoraan kuuta 199
24768: ylenevässä tai alenevassa polvessa olevalle pe-
24769: rilliselle, ottolapselle tai kasvattilapselle, veron- Lakia sovelletaan vuonna 1992 saatuihin
24770: alaista tuloa on vakuutussuorituksen se osa, vakuutussuorituksiin.
24771:
24772: Naantalissa 28 päivänä kesäkuuta 1991
24773:
24774:
24775: Tasavallan Presidentti
24776: MAUNO KOIVISTO
24777:
24778:
24779:
24780:
24781: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
24782: 1991 vp - HE 52 11
24783:
24784: Liite
24785:
24786: Laki
24787: korkotulon lähdeverosta annetun lain muuttamisesta
24788:
24789: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
24790: muutetaan korkotulon lähdeverosta 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun lain (1341/90) 3 §:n 1
24791: momentin 2 kohta, 4 §:n 2 kohta, 6 §:n 1 momentti, 8 §:n 1 ja 2 momentti, 11 §:n 1 momentti,
24792: 12, 14, 15 ja 17 §sekä 20 §:n 1 momentti seuraavasti:
24793:
24794: Voimassa oleva laki Ehdotus
24795:
24796: 3§
24797: Veron kohde
24798: Korkotulon lähdeveroa on suoritettava seu-
24799: raavista kotimaasta saaduista korkotuloista:
24800:
24801: 2) valtion liikkeeseen laskemalle samoin kuin 2) valtion liikkeeseen laskemalle samoin kuin
24802: obligaatio- ja debentuurilainoista sekä muista obligaatio- ja debentuurilainoista sekä muista
24803: joukkovelkakirjalainoista annetussa laissa (553/ joukkovelkakirjalainoista annetussa laissa (553/
24804: 69) tarkoitetulle Suomessa liikkeeseen lasketul- 69) tarkoitetulle yleisön merkittäväksi tarjotulle
24805: le joukkovelkakirjalainalle maksetusta korosta. joukkovelkakirjalainalle maksetusta korosta.
24806:
24807: 4§
24808: Veronalaisuutta koskevat poikkeukset
24809: Korkotulon lähdeveroa ei ole suoritettava:
24810:
24811: 2) korosta tai muusta hyvityksestä, jonka 2) koroksi katsottavasta tuotosta tai muusta
24812: maksaa muu kuin talletuksen vastaanottanut hyvityksestä, joka suoritetaan talletuksen siirron
24813: pankki tai osuuskunta taikka muu kuin jouk- tai joukkovelkakirjan luovutuksen yhteydessä.
24814: kovelkakirjalainan liikkeeseenlaskija.
24815:
24816: 6 § 6§
24817: Veron määrä ja laskeminen Veron määrä ja laskeminen
24818: Korkotulon lähdeveron suuruus on 10 pro- Korkotulon lähdeveron suuruus on 15 pro-
24819: senttia talletukselle tai joukkovelkakirjalainalle senttia talletukselle tai joukkovelkakirjalainalle
24820: maksetusta korosta. maksetusta korosta.
24821:
24822:
24823: 8§ 8§
24824: Ennakkotietomenettely Ennakkotietomenettely
24825: Lääninverovirasto voi antaa ennakkotiedon Keskusverolautakunta voi koronsaajan tai ko-
24826: tämän lain mukaisesta velvollisuudesta suorit- ronmaksajan hakemuksesta antaa ennakkotie-
24827: taa korkotulon lähdeveroa, jos siitä syntyy don tämän lain mukaisesta velvollisuudesta suo-
24828: epäselvyyttä. Ennakkotietoa voi hakea koron- rittaa korkotulon lähdeveroa. Ennakkotiedon
24829: saaja tai koronmaksaja sen läänin lääninvero- antamisesta noudatetaan soveltuvin osin, mitä
24830: virastolta, jonka toimialueella on koronmaksa- verotuslaissa (482/58) säädetään keskusvero-
24831: jan kotikunta. lautakunnan ennakkotiedosta.
24832: 12 1991 vp - HE 52
24833:
24834: Hakemuksessa hakijan on ilmoitettava yksi- Jollei asiaa ole keskusverolautakunnan pää-
24835: löitynä kysymys, josta ennakkotietoa haetaan, töksellä ratkaistu eikä sitä koskeva hakemus ole
24836: ja esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava vireillä keskusverolautakunnassa, ennakkotiedon
24837: selvitys. velvollisuudesta suorittaa korkotulon lähdeveroa
24838: voi antaa koronsaajan tai koronmaksajan hake-
24839: muksesta sen läänin lääninverovirasto, jonka
24840: toimialueella on koronmaksajan kotikunta.
24841:
24842:
24843: 11 § 11 §
24844: Tiedonantovelvollisuus Tiedonantovelvollisuus
24845: Verotuslain mukainen verovelvollisen ilmoit- Verotuslain mukainen verovelvollisen ilmoit-
24846: tamisvelvollisuus ei koske sitä korkotuloa, jos- tamisvelvollisuus ei koske sitä korkotuloa, jos-
24847: ta on suoritettava tämän lain mukainen lähde- ta on suoritettava tämän lain mukainen lähde-
24848: vero, eikä sitä pääomaa, jolle korko makse- vero, eikä sitä pääomaa, jolle korko makse-
24849: taan. Koronmaksajan on kuitenkin pidettävä taan. Koronmaksajan on kuitenkin pidettävä
24850: kirjaa, josta saadaan luotettavasti selville kor- kirjaa, josta saadaan luotettavasti selville kor-
24851: kotulon lähdeveron määräytymisen kannalta kotulon lähdeveron määräytymisen kannalta
24852: merkitykselliset seikat. Lääninveroviraston merkitykselliset seikat. Lääninveroviraston
24853: asianomaisen virkamiehen kehotuksesta koron- asianomaisen virkamiehen kehotuksesta koron-
24854: maksajan on esitettävä korkotulon lähdeveron maksajan on esitettävä korkotulon lähdeveron
24855: valvontaa varten tarvittavat asiakirjat ja muu valvontaa varten tarvittavat asiakirjat ja muu
24856: tarpeellinen selvitys. Lääninverovirastolie on tarpeellinen selvitys. Lääninverovirastolie on
24857: lisäksi annettava vuosittain asetuksella tarkem- lisäksi annettava vuosittain asetuksella tarkem-
24858: min määrättävät tiedot lähdeveron piiriin kuu- min määrättävät tiedot lähdeveron piiriin kuu-
24859: luvista koroista ja niistä peritystä lähdeverosta luvista koroista ja niistä peritystä lähdeverosta
24860: sekä lääninveroviraston kehotuksesta tiedot sekä lääninveroviraston kehotuksesta tiedot
24861: niistä verovelvollisista, joiden saamista 3 §:ssä niistä verovelvollisista, joiden saamista 3 §:ssä
24862: tarkoitetuista koroista ei ole peritty lähdeveroa tarkoitetuista koroista ei ole peritty lähdeveroa
24863: samoin kuin heille maksetuista koroista. samoin kuin heille maksetuista koroista. Jouk-
24864: kovelkakirjalainan liikkeeseenlaskijan on lisäksi
24865: ilmoitettava liiikkeeseen laskemansa joukkovel-
24866: kakirjalainan ehdot sekä huoltokonttoritalletuk-
24867: selle korkoa maksavan työnantajan ja osuuskun-
24868: talain 18 a §:ssä tarkoitetun lainausliikettä
24869: harjoittavan osuuskunnan talletustoiminnassa
24870: noudatettava! tiliehdot.
24871:
24872:
24873: 12 § 12 §
24874: Veron maksuunpano koronsaajalle Veron maksuunpano koronsaajalle
24875: Jos korkotulon lähdeveroa ei ole peritty sen Jos korkotulon lähdeveroa ei ole peritty sen
24876: suorittamiseen velvollisen saamasta, tämän lain suorittamiseen velvollisen saamasta 3 §:ssä
24877: 3 §:ssä tarkoitetusta korkotulosta, koronsaajan tarkoitetusta korkotulosta, koronsaajan koti-
24878: kotikunnan verotoimisto maksuunpanee kor- kunnan verotoimisto maksuunpanee korkotu-
24879: kotulon lähdeveron koronsaajalle, jollei koron lon lähdeveron koronsaajalle. Jos koronsaajana
24880: perimättä jättämisen ole katsottava johtuvan ei ole kotikuntaa Suomessa, maksuunpanen
24881: koronmaksajan 15 §:ssä tarkoitetusta laimin- toimittaa Helsingin verovirasto. Maksuunpa-
24882: lyönnistä. Jos koronsaajana ei ole kotikuntaa noa ei kuitenkaan toimiteta myöhemmin kuin
24883: Suomessa, maksuunpanen toimittaa Helsingin kuudennen vuoden kuluessa sen kalenterivuo-
24884: verovirasto. Maksuunpanoa ei kuitenkaan toi- den päättymisestä, jonka aikana vero olisi
24885: miteta myöhemmin kuin kuudennen vuoden pitänyt periä. Maksuunpanen yhteydessä vero-
24886: 1991 vp - HE 52 13
24887:
24888: kuluessa sen kalenterivuoden päättymisestä, velvollisen suoritettavaksi on määrättävä vii-
24889: jonka aikana vero olisi pitänyt periä. Mak- västyskorkoa vastaava korko ja veronkorotus
24890: suunpanon yhteydessä verovelvollisen suoritet- noudattaen soveltuvin osin verotuslain jälkive-
24891: tavaksi on määrättävä viivästyskorkoa vastaa- rotusta koskevia säännöksiä.
24892: va korko ja veronkorotus noudattaen soveltu-
24893: vin osin verotuslain jälkiverotusta koskevia
24894: säännöksiä.
24895:
24896: 14 § 14 §
24897: Lähdeveron hyväksi lukeminen ja palauttaminen Lähdeveron hyväksi lukeminen ja palauttaminen
24898: Jos lähdeveroa on peritty koron saajalta tai Koronsaaja/ta aiheettomasti peritty lähdevero
24899: suoritettu valtiolle aiheettomasti tai liikaa, ko- katsotaan tuloveron ennakoksi ja siihen sovelle-
24900: ronsaajalla tai jälkimmäisessä tapauksessa ko- taan ennakon käyttämistä ja palauttamista kos-
24901: ronmaksajalla on oikeus saada takaisin läänin- kevia ennakkoperintälain ( 418/59) ja verotus-
24902: verovirastolta aiheettomasti tai liikaa suoritettu lain säännöksiä.
24903: vero. Hakemus Iääninverovirastolie on tehtävä
24904: veron perimistä tai suorittamista lähinnä seu-
24905: raavien viiden kalenterivuoden aikana.
24906: Jos koronmaksaja on suorittanut lähdeveroa
24907: enemmän kuin lähdeverona on peritty, koron-
24908: maksaja saa vähentää liikaa suoritetun määrän
24909: myöhemmin samalta vuodelta suoritettavan läh-
24910: deveron yhteydessä. Jos vähennystä ei voida
24911: tehdä, koronmaksaja saa liikaa suoritetun mää-
24912: rän hakemuksesta takaisin lääninverovirastolta.
24913: Hakemus Iääninverovirastolie on tehtävä veron
24914: suorittamista lähinnä seuraavien viiden kalente-
24915: rivuoden aikana.
24916:
24917: 15 § 15 §
24918: Lähdeveron perimättö tai suorittamatta Lähdeveron maksuunpano koronmaksajalle
24919: jättäminen
24920: Jos koronmaksaja on jättänyt lähdeveron Jos koronmaksaja on jättänyt korkotulon
24921: perimättä tai suorittamatta valtiolle, laimin- lähdeveron perimättä tai suorittamatta valtiol-
24922: lyönnistä johtuvista seuraamuksista on soveltu- le, korkotulon lähdeveron maksuunpanosta ja
24923: vin osin voimassa, mitä ennakkoperintälaissa sen yhteydessä määrättävistä seuraamuksista
24924: tai sen nojalla on ennakonpidätyksen osalta sekä veron palauttamisesta on soveltuvin osin
24925: säädetty tai määrätty. voimassa, mitä ennakkoperintälaissa tai sen
24926: nojalla ennakonpidätyksen osalta säädetään tai
24927: määrätään. Maksuunpanoa ei kuitenkaan toimi-
24928: teta, jos korkotulosta on pidätetty ennakkope-
24929: rintälaissa tarkoitettua ennakkoa.
24930:
24931: 17 § 17 §
24932: Muutoksenhaku Muutoksenhaku
24933: Muutoksenhausta koronsaajalle määrättyä Muutoksenhausta koronsaajalle määrättyä
24934: lähdeveroa koskevaan päätökseen on voimassa, lähdeveroa koskevaan päätökseen on voimassa,
24935: mitä muutoksenhausta valittamalla on verotus- mitä muutoksenhausta valittamalla on verotus-
24936: laissa säädetty. Muutoksenhausta lääninverovi- laissa säädetään. Valitusta ei kuitenkaan käsi-
24937: raston tekemään koronmaksajaa tai ennakko- tellä verotuslain 82 §:ssä tarkoitetulla tavalla
24938: tietoasiassa myös koronsaajaa koskevaan pää- veronoikaisuna.
24939: 14 1991 vp - HE 52
24940:
24941: tökseen on voimassa, mitä ennakkoperintälais-
24942: sa on säädetty muutoksenhausta lääninverovi-
24943: raston tekemiin ennakkoperintää koskeviin
24944: päätöksiin.
24945: Muutoksenhausta lääninveroviraston teke-
24946: mään päätökseen on voimassa, mitä ennakkope-
24947: rintälaissa säädetään muutoksenhausta vastaa-
24948: viin ennakkoperimää koskeviin päätöksiin.
24949: Muutoksenhausta keskusverolautakunnan an-
24950: tamaan korkotulon lähdeveroa koskevaan pää-
24951: tökseen on voimassa, mitä verotuslaissa sääde-
24952: tään muutoksenhausta keskusverolautakunnan
24953: päätökseen.
24954:
24955: 20 § 20 §
24956: Voimaantulo Voimaantulo
24957: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
24958: kuuta 1991 ja on voimassa vuoden 1991 lop- kuuta 1991 ja on voimassa vuoden 1992 lop-
24959: puun. puun.
24960:
24961:
24962: Tämä laki tulee voimaan päivänä
24963: kuuta 199 .
24964: Lakia sovelletaan vuodelta 1992 kertyviin
24965: talletusten ja joukkovelkakirjalainojen korkoi-
24966: hin. Lain 4, 8, 11, 12, 14, 15 ja 17 §:n
24967: säännöksiä sovelletaan kuitenkin jo vuodelta
24968: 1991 kertyviin korkoihin.
24969: 1991 vp - HE 52 15
24970:
24971:
24972: 2.
24973: Laki
24974: tulo- ja varallisuusverolain 59 §:n väliaikaisesta muuttamisesta
24975:
24976: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
24977: muutetaan väliaikaisesti 29 päivänä joulukuuta 1988 annetun tulo- varallisuusverolain (1240/88)
24978: 59 §:n 1 momentti seuraavasti:
24979:
24980: Voimassa oleva laki Ehdotus
24981:
24982: 59§ 59§
24983: Jos henkilövakuutuksen nojalla saatu vakuu- Jos henkilövakuutuksen nojalla saatu vakuu-
24984: tussuoritus vakuutussopimuksen mukaan mak- tussuoritus vakuutussopimuksen mukaan mak-
24985: setaan kertasuorituksena tai useampana eränä setaan kertasuorituksena tai useampana eränä
24986: lyhyempänä kuin kahden vuoden aikana va- lyhyempänä kuin kahden vuoden aikana va-
24987: kuutetun saavutettua määräiän ( säästösumma) kuutetun saavutettua määräiän (säästösumma)
24988: vakuutuksenottajalle itselleen, kun hän on va- vakuutuksenottajalle itselleen, kun hän on va-
24989: kuutettuna, vakuutuksenottajanpuolisolle tai kuutettuna, vakuutuksenottajanpuolisolle tai
24990: puolison lapselle, vakuutuksenottajan suoraan puolison lapselle, vakuutuksenottajan suoraan
24991: ylenevässä tai alenevassa polvessa olevalle pe- ylenevässä tai alenevassa polvessa olevalle pe-
24992: rilliselle, ottolapselle tai kasvattilapselle, vero- rilliselle, ottolapselle tai kasvattilapselle, vero-
24993: nalaista tuloa on vakuutussuorituksen se osa, nalaista tuloa on vakuutussuorituksen se osa,
24994: joka ylittää maksettujen vakuutusmaksujen yh- joka ylittää maksettujen vakuutusmaksujen yh-
24995: teismäärän (vakuutuksen tuotto) . Vähintään 10 teismäärän (vakuutuksen tuotto). Vähintään 5
24996: vuotta voimassa olleen edellä mainitun vakuu- vuotta voimassa olleen edellä mainitun vakuu-
24997: tuksen tuotosta on veronalaista tuloa 50 pro- tuksen tuotosta on veronalaista tuloa 50 pro-
24998: senttia. senttia.
24999:
25000:
25001: Tämä laki tulee voimaan päivänä
25002: kuuta 199 .
25003: Lakia sovelletaan vuonna 1992 saatuihin va-
25004: kuutussuorituksiin.
25005: 1991 vp - HE 53
25006:
25007:
25008:
25009:
25010: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi pääkaupunkiseudun
25011: rakennusmaamaksusta annetun lain 15 §:n muuttamisesta
25012:
25013:
25014:
25015:
25016: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
25017:
25018: Esityksessä ehdotetaan, että pääkaupunki- hempinä vuosina maksuvelvollisten maksupro-
25019: seudun rakennusmaamaksusta annetussa laissa senttia.
25020: säädettyjä rakennusmaamaksuja ei määrättäisi Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti
25021: vuosilta 1990 ja 1991. Näitä vuosia ei myös- kun se on hyväksytty ja vahvistettu.
25022: kään otettaisi huomioon määrättäessä myö-
25023:
25024:
25025:
25026:
25027: PERUSTELUT
25028:
25029: Pääkaupunkiseudun rakennusmaamaksusta Vuoden 1990 joulukuussa määrätyt maksut
25030: annettu laki (1061/88) tuli voimaan 15 päivänä erääntyivät maksettaviksi tammi-helmikuussa
25031: joulukuuta 1988. Lain tarkoituksena on edistää 1991. Kuluvana vuonna kaupungit ovat myös
25032: kaavoitetun ja kunnallistekniikan piirissä ole- antaneet lain kohtuuttomuusperusteen (11 §)
25033: van asuinkerrostalojen ja rivitalojen rakentami- nojalla vapaotuksia maksusta. Niitä on myön-
25034: seen osoitetun tonttimaan saamista pikaisesti netty yhteensä 101 tapauksessa, joista valtaosa
25035: käyttöön ja rakennetuksi. Omakotitontteja ja Helsingissä. Kerrosalaa niissä on ollut yhteensä
25036: vastaavia pientalotontteja laki ei koske. Lailla noin 163 300 neliömetriä. Tämän perusteella
25037: pyritään lisäksi vähentämään yhdyskuntara- jäisi maksuvelvollisia kiinteistöjä enää 396,
25038: kenteen hajaantumista ja pienentämään kun- joissa kerrosalaa olisi yhteensä noin 625 900
25039: nallisteknisen verkoston rakentamiskustannuk- neliömetriä. Niistä kertyvien maksujen määrä
25040: sia. Lailla arvioitiin myös olevan tonttien hin- olisi yhteensä noin 17 586 000 markkaa. Nämä
25041: tatason nousua hillitsevä vaikutus. luvut ovat kuitenkin epävarmoja, koska useat
25042: Rakennusmaamaksuja on tähän mennessä vapaotuksia koskevat päätökset eivät ole vielä
25043: määrätty ja peritty vain vuodelta 1989. Mak- lainvoimaisia ja uusiakin hakemuksia voi tulla.
25044: suvelvollisuusvuoden alkaessa laskettiin kau- Edellä olevan perusteella voidaan todeta,
25045: pungeissa olevan yhteensä 995 maksuvelvollista että puolet maksuvelvollisista kiinteistöistä ja
25046: kiinteistöä ja niissä kerrosalaa noin 1 579 600 niiden kerrosalasta on laissa säädetyn rakenta-
25047: neliömetriä. Niille, jotka vuoden 1990 loka- misajan kuluessa rakentunut. Täten laki on
25048: kuun loppuun mennessä olivat rakentaneet helpottanut pääkaupunkiseudun vaikeaa asun-
25049: laissa edellytetyllä tavalla, ei maksua määrätty. totilannetta. Laki on myös osaltaan myötävai-
25050: Tämän perusteella jäi pääkaupunkiseudulle yh- kuttanut siihen, että rakennusmaan hinnannou-
25051: teensä 493 kiinteistöä, joille maksu määrättiin. su alueella on pysähtynyt, mikä vähentää asu-
25052: Niissä oli kerrosalaa yhteensä noin 788 700 miskustannuksiin kohdistuvaa painetta.
25053: neliömetriä. Kerrosalasta oli Espoossa noin Vuoden 1991 alussa maamme talous on
25054: 85 %, Vantaalla noin 81 %ja Helsingissä noin ajautunut ennakoitua vaikeampaan laskusuh-
25055: 75 % rakennusliikkeiden tai niiden perustamien danteeseen. Sen seurauksena uusia asuntoja on
25056: osakeyhtiöiden taikka muiden yhtiöiden omis- vaikea saada myydyksi. Pääkaupunkiseudulla
25057: tuksessa. oli vuoden 1991 keväällä yhteensä noin 1700
25058:
25059: 3ll090R
25060: 2 1991 vp - HE 53
25061:
25062: myymätöntä asuntoa, mikä vastaa noin kahden 1990 ja 1991. Kuluvan ja ensi vuoden joulu-
25063: kuukauden keskimääräistä asuntotuotantoa kuussa ei siten tehtäisi lain edellyttämiä raken-
25064: seudulla. Rakennusmaamaksujen määrääminen nusmaamaksujen määräämistä koskevia pää-
25065: ja periminen ei nykyisen lamakauden aikana töksiä.
25066: ole perusteltua. Lain 7 §:n mukaan rakennusmaamaksu on
25067: Vuoden 1990 alkaessa pääkaupunkiseudun ensimmäiseltä kalenterivuodelta 10 % maapoh-
25068: kaupungit ovat laskeneet maksuvelvollisia vuo- jan verotuksessa määrätystä arvosta. Kultakin
25069: delta 1990 olevan yhteensä 872 kiinteistöä, seuraavalta vuodelta maksuprosentti on 5 pro-
25070: joissa on kerrosalaa yhteensä noin 1403 800 senttiyksikköä edellistä vuotta korkeampi. Tä-
25071: neliömetriä. Kuluvan vuoden alkaessa lasket- män johdosta ehdotetaan, että vuosia 1990 ja
25072: tiin vuodelta 1991 maksuvelvollisia olevan yh- 1991 ei otettaisi huomioon määrättäessä myö-
25073: teensä 675 kiinteistöä ja niissä kerrosalaa yh- hemmiltä vuosilta maksuvelvollisten maksupro-
25074: teensä noin 1 155 500 neliömetriä. senttia. Määrättäessä rakennusmaamaksuja
25075: Kiinteistöverotuksen uudistaminen sekä ase- vuodelta 1992 olisi näin ollen sellaisen raken-
25076: ma- ja rakennuskaavojen toteuttamista selvit- nuskorttelin, jolle jo vuodelta 1989 määrättiin
25077: tävän ympäristöministeriön työryhmän ehdo- rakennusmaamaksu, maksuprosentti 15.
25078: tukset saattavat myös vaikuttaa rakennusmaa-
25079: maksujärjestelmään. Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan heti kun
25080: Edellä esitetyistä syistä ehdotetaan pääkau- se on hyväksytty ja vahvistettu.
25081: punkiseudun rakennusmaamaksusta annetun
25082: lain voimaantulosäännöstä muutettavaksi niin, Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
25083: ettei rakennusmaamaksuja määrättäisi vuosilta kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
25084: 1991 vp - HE 53 3
25085:
25086:
25087:
25088:
25089: Laki
25090: pääkaupunkiseudun rakennusmaamaksusta annetun lain 15 §:n muuttamisesta
25091:
25092: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
25093: lisätään pääkaupunkiseudun rakennusmaamaksusta 9 päivänä joulukuuta 1988 annetun lain
25094: (1061/88) 15 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti:
25095: 15 § myöhemmiltä vuosilta maksuvelvollisten mak-
25096: - - - - - - - - - - - - - - suprosenttia.
25097: Rakennusmaamaksua ei määrätä vuosilta
25098: 1990 ja 1991. Näitä vuosia ei myöskään oteta
25099: huomioon määrättäessä lain 7 §:n mukaan Tämä laki tulee voimaan päivänä
25100: kuuta 1991.
25101:
25102: Naantalissa 28 päivänä kesäkuuta 1991
25103:
25104:
25105: Tasavallan Presidentti
25106: MAUNO KOIVISTO
25107:
25108:
25109:
25110:
25111: Ympäristöministeri Sirpa Pietikäinen
25112: 1991 vp - HE 54
25113:
25114:
25115:
25116:
25117: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi maidon, sianlihan ja
25118: viljan vientikustannusmaksusta annetun lain 9 §:n muuttamises-
25119: ta ja lannoiteverosta annetun lain 4 §:n väliaikaisesta muuttami-
25120: sesta
25121:
25122:
25123:
25124:
25125: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
25126: Esityksessä ehdotetaan, että ohran ja kauran pian sen jälkeen kun ne on hyväksytty ja
25127: vientikustannusmaksu korotettaisiin 10 pennis- vahvistettu. Ohran ja kauran vientikustannus-
25128: tä 30 penniin kilolta ja lannoitevero 35 pennistä maksun korotus on tarkoitus saattaa voimaan
25129: 60 penniin kilolta. Vientikustannusmaksulla ja valtioneuvoston päätöksellä 21 päivästä elo-
25130: lannoiteverolla katetaan maataloustulolain mu- kuuta 1991 lukien ja lannoiteveron korotus 1
25131: kaista maatalouden osuutta maataloustuottei- päivästä syyskuuta 1991 lukien. Korotukset
25132: den vientikustannuksista. Lakien muutokset on olisivat voimassa vuoden 1991 loppuun.
25133: tarkoitettu tulemaan voimaan mahdollisimman
25134:
25135:
25136:
25137:
25138: YLEISPERUSTELUT
25139:
25140: 1. Nykyinen tilanne sadosta markkinoimatoota viljaa noin 260 mil-
25141: joonaa kiloa. Valtion viljavaraston edellytykset
25142: Maataloustulolaki (736/89) sisältää säännök- vuoden 1991 sadon hoitamiseksi ovat vallitse-
25143: set maatalouden osallistumisesta maatalous- vassa varasto- ja rahoitustilanteessa heikot,
25144: tuotteiden viennin rahoittamiseen. Maatalou- ellei viljan vientiä ole mahdollista nopeasti
25145: den vientikustannusosuus katetaan muun jatkaa.
25146: muassa vientikustannusmaksuina ja rehuihin ja Naudanlihan tuottajahinta on alittanut ta-
25147: lannoitteisiin kohdistetuilla veroilla. Maksujen voitehinnan kuluvan vuoden ensimmäisellä
25148: ja verojen kertymää voidaan käyttää myös puoliskolla keskimäärin noin 11 prosenttia.
25149: maataloustuotannon tasapainottamismenojen Sianlihassa vastaava alitus on ollut noin 5
25150: kattamiseen. Kuluvan vuoden tulo- ja menoar- prosenttia. Varastoissa lihaa on poikkeukselli-
25151: viossa ja 1 lisämenoarviossa maataloustuottei- sen paljon eli noin 16,5 miljoonaa kiloa. Tuot-
25152: den vientitukeen on osoitettu yhteensä 3 180 tajahintoja ei saatane lähemmäksi tavoitehinto-
25153: miljoonaa markkaa. Kyseistä määrärahaa vas- ja ilman lihan lisävientiä.
25154: taavaksi maatalouden rahoitusosuudeksi on
25155: arvioitu 840 miljoonaa markkaa.
25156: Viljan markkinatilanne on osoittautunut 2. Esityksen ta voitteet
25157: huomattavasti aikaisempaa arvioitua vaikeam-
25158: maksi. Vuoden 1990 ennätyssadon seurauksena Viljan markkinatilanteen helpottamiseksi
25159: Valtion viljavaraston varastoissa on runsaasta hallituksen on tarkoitus ylittää viljan vientitu-
25160: viennistä huolimatta viljaa noin 1 450 miljoo- keen osoitettua arviomäärärahaa määrällä,
25161: naa kiloa. Valtion viljavarasto on sitonut viljan joka mahdollistaa noin 300 miljoonan rehuvil-
25162: hankintaan koko varasto- ja rahoituskapasi- jakilon lisäviennin. Edelleen hallituksen tarkoi-
25163: teettinsa. Maatiloilla on edelleen vuoden 1990 tuksena on vuoden 1992 tulo- ja menoarvio-
25164: 3!1320R
25165: 2 1991 vp - HE 54
25166:
25167: esitykseen liittyen esittää maataloustulolain kaista lannoiteveroa esitetään vastaavasti koro-
25168: muuttamista muun muassa vuoden 1991 osalta tettavaksi 25 pennillä eli 60 penniin kilolta.
25169: siten, että mainittu lisävienti tapahtuu koko- Korotuksen arvioidaan lisäävän veron tuottoa
25170: naisuudessaan maatalouden rahoituksella. kuluvana vuonna noin 110 miljoonaa markkaa.
25171: Myös lihan ylisuuret varastot ja tavoitehintojen
25172: selvä alittuminen edellyttävät lisävientejä. Tältä
25173: osin arviomäärärahan ylityksellä on tarkoitus
25174: mahdollistaa kahden miljoonan sianlihakilon ja 3. Asian valmistelu
25175: kolmen miljoonan naudanlihakilon lisävienti.
25176: Lihan lisäviennit tapahtuvat pääosin maatalou- Esitys on valmisteltu virkatyönä maa- ja
25177: den rahoituksella. metsätalousministeriössä ja valtiovarainminis-
25178: Maatalouden vientikustannusosuuden katta- teriössä. Esitys perustuu maataloustuloneuvot-
25179: miseksi ohran ja kauran vientikustannusmak- telijoiden ehdotukseen ja maatalouden markki-
25180: sua ja lannoiteveroa esitetään korotettavaksi. nointineuvosto on sitä puoltanut.
25181: Maidon, sianlihan ja viljan vientikustannus-
25182: maksusta annetun lain (1062/90) perusteella
25183: ohralta ja kauralta kannetaan vientikustannus-
25184: maksua 10 penniä kilolta sekä vehnältä 50 4. Esityksen taloudelliset ja orga-
25185: penniä ja rukiilta 80 penniä kilolta. Ohran ja nisatoriset vaikutukset
25186: kauran vientikustannusmaksua korotettaisiin
25187: 20 pennillä eli 30 penniin kilolta. Vientikustan-
25188: Ehdotettujen maksujen ja verojen tuotto
25189: nusmaksun korotuksen arvioidaan lisäävän
25190: luetaan osaksi maataloustulolaissa tarkoitettua
25191: maksun tuottoa kuluvana vuonna 180 miljoo-
25192: naa markkaa. Rehuviljan lisävientien mahdol- maatalouden osuutta maataloustuotteiden
25193: vientikustannuksista. Ehdotetut maksut ja ve-
25194: listaminen vilkastuttanee viljakauppaa siten,
25195: rot lisäävät maatalouden markkinointivastuu-
25196: että tiloilla vielä oleva vuoden 1990 rehuvilja-
25197: osuuden perintää vuonna 1991 noin 290 mil-
25198: sato saataneen markkinaitua ennen vientikus-
25199: tannusmaksun korottamista. Leipäviljan vai- joonaa markkaa. Kyseisiä maksuja ja veroja ei
25200: keaan markkinatilanteeseen liittyen maatalous- lueta maatalouden tuotantokustannuksiksi
25201: maataloustuloneuvotteluja varten laadittavassa
25202: tuloneuvottelijat ovat sopineet vehnän ja rukiin
25203: tavoitehintojen alentamisesta 20 pennillä kilol- tuotto- ja kustannuslaskelmassa.
25204: ta. Esityksellä ei ole organisatorisia vaikutuksia
25205: Lannoiteverosta annetun lain (881/79) mu- valtionhallinnossa.
25206:
25207:
25208: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
25209: 1. Lakien perustelut 2. Voimaantulo
25210: Lait on tarkoitettu tulemaan voimaan mah-
25211: 1.1. Laki maidon, sianlihan ja viljan vientikus- dollisimman pian sen jälkeen kun ne on hyväk-
25212: tannusmaksusta annetun lain 9 §:n muut- sytty ja vahvistettu. Ohran ja kauran vientikus-
25213: tamisesta tannusmaksun korotukset saatetaan voimaan
25214: 21 päivästä elokuuta 1991 ja lann0itever. .hl
25215: 9 §. Ohran ja kauran vientikustannusmaksu korotus 1 päivästä syyskuuta 1991. Korotukset
25216: ehdotetaan korotettavaksi 30 penniin viljakilol- olisivat voimassa vuoden 1991 loppuun.
25217: ta.
25218: 3. Säätämisjärjestys
25219: Lakiehdotus on käsiteltävä valtiopäiväjärjes-
25220: 1.2. Laki lannoiteverosta annetun lain 4 §:n tyksen 68 §:n mukaisessa uutta tai lisättyä
25221: väliaikaisesta muuttamisesta veroa koskevassa säätämisjärjestyksessä.
25222: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
25223: 4 §. Lannoitevero ehdotetaan korotettavaksi kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdo-
25224: 60 penniin kilolta. tukset:
25225: 1991 vp - HE 54 3
25226:
25227:
25228: 1.
25229: Laki
25230: maidon, sianlihan ja viljan vientikustannusmaksusta
25231: annetun lain 9 §:n muuttamisesta
25232:
25233: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
25234: muutetaan maidon, sianlihan ja viljan vientikustannusmaksusta 10 päivänä joulukuuta 1990
25235: annetun lain (1 062 /90) 9 §:n 1 momentti näin kuuluvaksi:
25236: 9 §
25237: Vehnän ja rukiin vientikustannusmaksu on Tämä laki tulee voimaan päivänä
25238: 20 penniä viljaliikkeen ostamaita tai myyntitar- kuuta 1991.
25239: koitukseen vastaanottamatta viljakilolta. Vas-
25240: taavasti ohran ja kauran vientikustannusmaksu
25241: on 30 penniä viljakilolta.
25242: 4 1991 vp - HE 54
25243:
25244: 2.
25245: Laki
25246: lannoiteverosta annetun lain 4 §:n väliaikaisesta muuttamisesta
25247:
25248: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
25249: muutetaan väliaikaisesti lannoiteverosta 7 päivänä joulukuuta 1979 annetun lain (881/79) 4 §,
25250: sellaisena kuin se on 14 päivänä kesäkuuta 1991 annetussa laissa (906/91), seuraavasti:
25251: 4 § Tämä laki tulee voimaan patvana
25252: Lannoiteveroa on suoritettava 60 penniä kuuta 1991 ja on voimassa vuoden
25253: kilolta. 1991 loppuun.
25254:
25255:
25256: Helsingissä 16 päivänä elokuuta 1991
25257:
25258:
25259: Tasavallan Presidentti
25260: MAUNO KOIVISTO
25261:
25262:
25263:
25264:
25265: Maa- ja metsätalousministeri Martti Pura
25266: 1991 vp - HE 54 5
25267:
25268: Liite
25269:
25270: 1.
25271: Laki
25272: maidon, sianlihan ja viljan vientikustannusmaksusta
25273: annetun lain 9 §:n muuttamisesta
25274:
25275: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
25276: muutetaan maidon, sianlihan ja viljan vientikustannusmaksusta 10 päivänä joulukuuta 1990
25277: annetun lain (1062 /90) 9 §:n 1 momentti näin kuuluvaksi:
25278:
25279: Voimassa oleva laki Ehdotus
25280:
25281: 9 § 9§
25282: Vehnän ja rukiin vientikustannusmaksu on Vehnän ja rukiin vientikustannusmaksu on
25283: 20 penniä viljaliikkeen ostamaita tai myyntitar- 20 penniä viljaliikkeen ostamaita tai myyntitar-
25284: koitukseen vastaanottamalta viljakilolta. Vas- koitukseen vastaanottamalta viljakilolta. Vas-
25285: taavasti ohran ja kauran vientikustannusmaksu taavasti ohran ja kauran vientikustannusmaksu
25286: on 10 penniä viljakilolta. on 30 penniä viljakilolta.
25287:
25288:
25289:
25290: Tämä laki tulee voimaan päivänä
25291: kuuta 1991.
25292:
25293:
25294:
25295:
25296: 2.
25297: Laki
25298: lannoiteverosta annetun lain 4 §:n väliaikaisesta muuttamisesta
25299:
25300: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
25301: muutetaan väliaikaisesti lannoiteverosta 7 päivänä joulukuuta 1979 annetun lain (881 /79) 4 §,
25302: sellaisena kuin se on 14 päivänä kesäkuuta 1991 annetussa laissa (906/91), seuraavasti:
25303: Voimassa oleva laki Ehdotus
25304:
25305: 4 § 4§
25306: Lannoiteveroa on suoritettava 35 penniä Lannoiteveroa on suoritettava 60 penniä
25307: kilolta. kilolta.
25308:
25309:
25310: Tämä laki tulee voimaan pmvana
25311: kuuta 1991 ja on voimassa vuoden
25312: 1991 loppuun.
25313: 1991 vp - HE 55
25314:
25315:
25316:
25317:
25318: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kunnallisten viranhal-
25319: tijain ja työntekijäin eläkelain muuttamisesta.
25320:
25321:
25322:
25323:
25324: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
25325: Esityksessä ehdotetaan, että kunnallisten vi- työeläkejärjestelmissä parvana lokakuuta
25326: ranhaltijain ja työntekijäin eläkelakiin lisättäi- 1991 voimaan tulevaa kuntoutusta koskevaa
25327: siin kuntoutusta koskevia säännöksiä. Yhdessä lainsäädäntöä. Laki on tarkoitettu tulemaan
25328: kunnallisessa eläkesäännössä annettavien mää- voimaan samanaikaisesti tuon lainsäädännön
25329: räysten kanssa säännökset vastaisivat muissa kanssa.
25330:
25331:
25332:
25333:
25334: PERUSTELUT
25335:
25336: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut keinotuki ja ammatillista kuntoutusta tukeva
25337: muutokset lääkinnällinen kuntoutus.
25338: Esityksen mukaan viranhaltijan tai työnteki-
25339: Kuntoutusta koskeva lainsäädäntö on uudis- jän oikeus ansionmenetyskorvaukseen siirtyisi
25340: tettu 17 päivänä maaliskuuta 1991 annetuilla kunnalliselle eläkelaitokselle niissä tapauksissa,
25341: laeilla (604 - 628/91). Myös kunnallisen elä- joissa tämä on myöntänyt eläkkeen yhteenso-
25342: kelaitoksen eläkesääntöön tehdään uudistunut- vittamatta sitä tapaturmavakuutuslain tai lii-
25343: ta lainsäädäntöä vastaavat muutokset. Eläke- kennevakuutuslain perusteella korvattavasta
25344: säännössä ei kuitenkaan voida määrätä kun- kuntoutuksesta annettujen lakien (625/91 ja
25345: toutusta koskevasta muutoksenhausta, takai- 629/91) nojalla myönnettyyn ansionmenetys-
25346: sinperinnästä eikä eläkelaitoksen takautumisoi- korvaukseen. Tämä mahdollistaisi sen, että
25347: keudesta. Tämän vuoksi on syytä ottaa tarpeel- kunnallinen eläkelaitos voisi tehdä eläkepää-
25348: liset kuntoutusta koskevat säännökset myös töksen odottamatta vakuutuslaitoksen ansion-
25349: kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin elä- menetyskorvausta koskevaa ratkaisua.
25350: kelakiin (202/64). Esityksen mukaan kuntoutusrahasta ja sitä
25351: Esityksen mukaan kuntoutusetuus olisi elä- koskevasta päätöksenteosta olisi soveltuvin
25352: keturvaan kuuluva etuus peruseläketurvan, li- osin voimassa, mitä tässä laissa säädetään
25353: säeläketurvan ja osa-aikaeläkkeen lisäksi. Kun- eläkepäätöksestä, sitä koskevasta muutoksen-
25354: nallisen eläkelaitoksen kustantama kuntoutus hausta sekä eläkkeen takaisinperinnästä. Tämä
25355: olisi harkinnanvarainen etuus kuten muissakin merkitsee, että lain säännökset eläkettä koske-
25356: eläkejärjestelmissä. Eläkkeen hakijalla tai saa- van lainvoimaisen päätöksen itseoikaisusta (10
25357: jalla ei siis olisi tietyt edellytykset täyttäessään §) ja liikaa maksetun eläkkeen takaisinperin-
25358: ehdotonta oikeutta kuntoutusetuuteen. Kuten nästä (11 §) tulevat sovellettaviksi myös kun-
25359: muissakin työntekijäin eläkejärjestelmissä, kun- toutusrahaan ja sitä koskevaan päätöksente-
25360: toutukseen voisi sisältyä työkyvyttömyyden es- koon. Lain 7 §:n 1 momentin ja 8 §:n 1
25361: tämiseksi tai työ- ja ansiokyvyn parantamiseksi momentin säännökset muutoksenhausta koski-
25362: ammatillisena kuntoutuksena neuvonta, kun- sivat myös kuntoutusrahaa. Sen johdosta, että
25363: toutustutkimukset sekä työhön tai ammattiin kuntoutusetuus on harkinnanvarainen etuus,
25364: johtava koulutus, työhön valmennus sekä elin- koskisi valitusoikeus kuntoutuspäätöksestä
25365: 31 1080F
25366: 2 1991 vp - HE 55
25367:
25368: vain kuntoutusrahan määrää ja kuntoutusta 3. Voimaantulo
25369: koskevaa päätöksentekomenettelyä.
25370: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan samanai-
25371: kaisesti kuin kuntoutuksen kokonaisuudistusta
25372: 2. Esityksen taloudelliset vaiku- koskeva lainsäädäntö eli 1 päivänä lokakuuta
25373: tukset 1991.
25374:
25375: Esityksellä ei ole vaikutusta eläkekustannuk- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
25376: siin. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
25377: 1991 vp - HE 55 3
25378:
25379: Laki
25380: kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain muuttamisesta
25381:
25382: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
25383: muutetaan 30 päivänä huhtikuuta 1964 annetun kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin
25384: eläkelain (202/64) 2 §:n 1 momentti ja 3 a §:n 1 momentti,
25385: sellaisina kuin ne ovat, 2 §:n 1 momentti 3 päivänä helmikuuta 1989 annetussa laissa (110/89)
25386: ja 3 a §:n 1 momentti 1 päivänä heinäkuuta 1988 annetussa laissa (650/88), sekä
25387: lisätään lakiin uusi 8 a § seuraavasti:
25388: 2 § vauksen määrä on lopullisesti ratkaistu, viran-
25389: Eläketurvaan kuuluu peruseläketurva, lisä- haltijan tai työntekijän oikeus mainittuun päi-
25390: eläketurva, osa-aikaeläke ja kuntoutusetuus. värahaan, tapaturmaeläkkeeseen, elinkorkoon,
25391: korvaukseen tai ansionmenetyskorvaukseen
25392: siirtyy kunnalliselle eläkelaitokselle eläkkeestä
25393: 3 a § päivärahan, tapaturmaeläkkeen, elinkoron,
25394: Jos kunnallinen eläkelaitos suorittaa viran- korvauksen tai ansionmenetyskorvauksen joh-
25395: haltijalle tai työntekijälle, jolla on oikeus saada dosta vähennettävää määrää vastaavalta osal-
25396: tapaturmavakuutuslain (608/48) säännöksiin ta.
25397: perustuvaa päivärahaa tai tapaturmaeläkettä,
25398: sotilasvammalain (404/48) säännöksiin perustu-
25399: vaa elinkorkoa tai liikennevakuutuslain (279/
25400: 59) nojalla omaan varomaan perustuvaa jatku- 8 a §
25401: vaa korvausta taikka tapaturmavakuutuslain Kuntoutusrahasta ja sitä koskevasta päätök-
25402: perusteella korvattavasta kuntoutuksesta anne- senteosta on soveltuvin osin voimassa, mitä
25403: tun lain (625/91) tai liikennevakuutuslain pe- tässä laissa säädetään eläkepäätöksestä, sitä
25404: rusteella korvattavasta kuntoutuksesta annetun koskevasta muutoksenhakumenettelystä ja
25405: lain (626/91) nojalla ansionmenetyskorvausta, eläkkeen takaisinperinnästä.
25406: eläkesääntönsä mukaisen eläkkeen täysimääräi-
25407: senä, kunnes päivärahan, tapaturmaeläkkeen, Tämä laki tulee voimaan päivänä
25408: elinkoron, korvauksen tai ansionmenetyskor- kuuta 19
25409:
25410: Helsingissä 23 päivänä elokuuta 1991
25411:
25412:
25413: Tasavallan Presidentti
25414: MAUNO KOIVISTO
25415:
25416:
25417:
25418:
25419: Sisäasiainministeri Mauri Pekkarinen
25420: 4 1991 vp - HE 55
25421:
25422: Liite
25423:
25424:
25425:
25426:
25427: Laki
25428: kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain muuttamisesta
25429:
25430: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
25431: muutetaan 30 päivänä huhtikuuta 1964 annetun kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin
25432: eläkelain (202/64) 2 §:n l momentti ja 3 a §:n 1 momentti,
25433: sellaisena kuin ne ovat, 2 §:n 1 momentti 3 päivänä helmikuuta 1989 annetussa laissa (110/89)
25434: ja 3 a §:n 1 momentti 1 päivänä heinäkuuta 1988 annetussa laissa (650/88), sekä
25435: lisätään lakiin uusi 8 a § seuraavasti:
25436:
25437: Voimassa oleva laki: Ehdotus:
25438:
25439: 2 § 2§
25440: Eläketurvaan kuuluu peruseläketurva, lisäe- Eläketurvaan kuuluu peruseläketurva, lisä-
25441: läketurva ja osa-aikaeläke. eläketurva, osa-aikaeläke ja kuntoutusetuus.
25442:
25443:
25444: 3a § 3a §
25445: Jos kunnallinen eläkelaitos suorittaa viran- Jos kunnallinen eläkelaitos suorittaa viran-
25446: haltijalle tai työntekijälle, jolla on oikeus saada haltijalle tai työntekijälle, jolla on oikeus saada
25447: tapaturmavakuutuslain (608/48) säännöksiin tapaturmavakuutuslain (608/48) säännöksiin
25448: perustuvaa päivärahaa tai tapaturmaeläkettä perustuvaa päivärahaa tai tapaturmaeläkettä,
25449: tai sotilasvammalain (404/48) säännöksiin pe- sotilasvammalain (404/48) säännöksiin perustu-
25450: rustuvaa elinkorkoa taikka liikennevakuutus- vaa elinkorkoa tai liikennevakuutuslain (279/
25451: lain (279/59) nojalla omaan vammaan perustu- 59) nojalla omaan vammaan perustuvaa jatku-
25452: vaa jatkuvaa korvausta, eläkesääntönsä mukai- vaa korvausta taikka tapaturmavakuutuslain
25453: sen eläkkeen täysimääräisenä, kunnes päivära- perusteella korvattavasta kuntoutuksesta anne-
25454: han, tapaturmaeläkkeen, elinkoron tai kor- tun lain (625/91) tai liikennevakuutuslain perus-
25455: vauksen määrä on lopullisesti ratkaistu, viran- teella korvattavasta kuntoutuksesta annetun lain
25456: haltijan tai työntekijän oikeus mainittuun (626/91) nojalla ansionmenetyskorvausta, eläke-
25457: päivärahaan, tapaturmaeläkkeeseen, elinkor- sääntönsä mukaisen eläkkeen täysimääräisenä,
25458: koon tai korvaukseen siirtyy kunnalliselle elä- kunnes päivärahan, tapaturmae1äkkeen, elinko-
25459: kelaitokselle eläkkeestä päivärahan, tapatur- ron, korvauksen tai ansionmenetyskorvauksen
25460: maeläkkeen, elinkoron tai korvauksen johdosta määrä on lopullisesti ratkaistu, viranhaltijan tai
25461: vähennettävää määrää vastaavalta osalta. työntekijän oikeus mainittuun päivärahaan, ta-
25462: paturmaeläkkeeseen, elinkorkoon, korvaukseen
25463: tai ansionmenetyskorvaukseen siirtyy kunnalli-
25464: selle eläkelaitokselle eläkkeestä päivärahan, ta-
25465: paturmaeläkkeen, elinkoron, korvauksen tai
25466: ansionmenetyskorvauksen johdosta vähennettä-
25467: vää määrää vastaavalta osalta.
25468:
25469:
25470: 8a §
25471: Kuntoutusrahasta ja sitä koskevasta päätök-
25472: senteosta on soveltuvin osin voimassa, mitä
25473: tässä laissa säädetään eläkepäätöksestä, sitä
25474: 5 1991 vp - HE 55
25475:
25476: Voimassa oleva laki Ehdotus
25477:
25478: koskevasta muutoksenhakumenettelystä ja eläk-
25479: keen takaisinperinnästä.
25480:
25481: Tämä laki tulee voimaan päivänä
25482: kuuta 19
25483: 1991 vp - HE 56
25484:
25485:
25486:
25487:
25488: Hallituksen esitys Eduskunnalle eräiden veronhuojennus-
25489: säännösten muuttamisesta
25490:
25491:
25492:
25493:
25494: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
25495: Hallituksen esityksessä ehdotetaan muutetta- ehdotetaan samalla lakkautettavaksi. Lisäksi
25496: vaksi valtiovarainministeriön ja sen alaisten huojennussäännöksiin ehdotetaan tehtäväksi
25497: keskusvirastojen verohallituksen ja tullihalli- eräitä viranomaisten toimivaltaan liittyviä täs-
25498: tuksen välistä toimivallan jakoa veronhuojen- mennyksiä.
25499: nusasioissa. Huojennettavan veron määrään
25500: perustuva toimivaltaraja korotettaisiin 100 000 Muutokset on tarkoitettu tulemaan voimaan
25501: markasta 300 000 markkaan. Verohallituksen heti eduskunnan hyväksyttyä ne ja niiden
25502: yhteydessä oleva veronhuojennuslautakunta tultua vahvistetuiksi.
25503:
25504:
25505:
25506:
25507: PERUSTELUT
25508: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut koperintälain säännösten nojalla määrätyt ve-
25509: muutokset ronlisäykset ja korotukset sekä veron viivästys-
25510: korosta ja jäämämaksusta annetun lain mukai-
25511: 1.1. Lainsäädäntö nen viivästyskorko ja jäämämaksu samoin kuin
25512: verolle lykkäyksen vuoksi maksettava korko.
25513: Veron, julkisen maksun tai muun vastaavan Lain 49 a §:n mukaan voidaan poistaa mak-
25514: suorituksen perimistä voidaan pitää joissakin suunpannulle ennakolle suoritettava viivästys-
25515: tapauksissa kohtuuttomana tai epätarkoituk- korko ja jäämämaksu sekä ennakolle lykkäyk-
25516: senmukaisena. Tämän vuoksi verolaeissa on sen vuoksi maksettava korko. Työnantajan
25517: yleensä säännös, jonka nojalla voidaan erityi- sosiaaliturvamaksusta annetun lain 14 §:n (611/
25518: sistä syistä myöntää huojennus verojen tai 82) mukaan voidaan poistaa työnantajan mak-
25519: maksujen suorittamisesta. Huojennus voidaan settavaksi pannut lain 10 §:n 1 momentissa
25520: myöntää sekä verohallinnon että tullihallinnon tarkoitetut veronlisäykset ja -korotukset sekä
25521: kantamista veroista ja maksuista. viivästyskorko ja jäämämaksu samoin kuin
25522: Verotuslain 125 §:n (608/82) nojalla verovel- lykkäyksen vuoksi suoritettava korko.
25523: volliselle voidaan myöntää osittainen tai täy- Perintö- ja lahjaverolain 62 §:n (612/82)
25524: dellinen vapautus valtion- ja kunnallisverosta, nojalla voidaan myöntää vapautus perintö- ja
25525: viivästyskorosta, jäämämaksusta, viivästyskor- lahjaverosta, viivästyskorosta, jäämämaksusta
25526: koa vastaavasta korosta ja lykkäyskorosta. sekä lykkäyksen vuoksi suoritettavasta korosta.
25527: Lain 126 ja 126 a §:n mukaan voidaan kan- Jos perintöosuuden tai lahjan arvo on verovel-
25528: sainvälisen kaksinkertaisen verotuksen välttä- vollisuuden alkamisen jälkeen olennaisesti vä-
25529: miseksi myöntää vapautus valtion-, kunnallis- hentynyt, voidaan lain 63 §:n nojalla määrätä,
25530: ja kirkollisveron suorittamisesta. että maksetusta perintöverosta on kohtuullisek-
25531: Ennakkoperintälain 28 §:n (610/82) nojalla si katsottava osa suoritettava verovelvolliselle
25532: voidaan poistaa työnantajan maksettavaksi takaisin tai vähennettävä maksamatta olevaa
25533: pantu pidättämättä jätetty määrä sekä ennak- vero määrää.
25534: 311042P
25535: 2 1991 vp - HE 56
25536:
25537: Voimassa olevan liikevaihtoverolain 71 §:n vapautus. Samoin valmisteverotuslain 42 §:n
25538: (614/82) ja uuden liikevaihtoverolain (559/91) (1287 /88) nojalla voidaan suoritettava valmis-
25539: 127 §:n nojalla voidaan suoritettua tai suoritet- tevero, veronlisäys, viivästyskorko, jäämämak-
25540: tavaa veroa, veronlisäystä, viivästyskorkoa, su tai lykkäyksen vuoksi suoritettava korko
25541: jäämämaksua ja lykkäyksen vuoksi suoritet- taikka takaisin maksettavaksi määrätty hin-
25542: tavaa korkoa alentaa tai poistaa se koko- nanerokorvaus alentaa tai poistaa.
25543: naan.
25544: Auto- ja moottoripyöräverosta annetun lain
25545: 18 §:n (615/82) mukaan voidaan auto- ja moot- 1.2. Viranomaisten toimivalta huojennus-
25546: toripyöräveron, viivästyskoron, jäämämaksun asioissa
25547: ja lykkäyksen vuoksi suoritettavan koron suo-
25548: rittamisesta myöntää vapautus. Moottoriajo- 1.2.1. Valtion huojennustoimivalta
25549: neuvotyyppi, joka maanpuolustuksen kannalta
25550: tai muusta syystä on maalle edullinen, samoin Valtiolle tulevasta verosta myöntää huojen-
25551: kuin moottoriajoneuvo, jota käytetään yksin- nuksen valtiovarainministeriö, verohallitus tai
25552: omaan yleishyödylliseen tarkoitukseen tai pää- tullihallitus. Verotuslain 125 §:n mukaan val-
25553: asiallisesti ulkomailla tai yksityisellä alueella, tiovarainministeriö voi erikseen myöntää va-
25554: voidaan moottoriajoneuvoverosta annetun lain pautuksen verotuslain mukaisten verojen vii-
25555: 9 §:n mukaan vapauttaa varsinaisesta ajoneu- västysseuraamuksista silloinkin, kun niitä on
25556: voverosta tai sen osasta. Saman lain 32 a §:n tilitetty tai olisi tilitettävä muulle veronsaajalle
25557: nojalla voidaan myöntää vapautus moottoria- kuin valtiolle. Saman lain 126 ja 126 a §:n
25558: joneuvoveron lisäveron, viivästyskoron, jäämä- mukaan valtiovarainministeriö tai 126 §:n mu-
25559: maksun ja lykkäyksen vuoksi suoritettavan kaisissa tapauksissa myös verohallitus voi
25560: koron suorittamisesta. myöntää kuntaa tai seurakuntaa kuultuaan
25561: Leimaverolain 99 §:n 1 momentin (617 /82) vapautuksen kunnallis- ja kirkollisverosta. Sa-
25562: nojalla voidaan leimaverosta myöntää vapau- moin valtiovarainministeriö tai verohallitus voi
25563: tus, kun päätöksestä, pöytäkirjanotteesta tai poistaa ennakkoperintälain 28 ja 49 a §:n sekä
25564: asiakirjasta, jolla on myönnetty tai vahvistettu työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetun
25565: jokin lupa tai oikeus, on suoritettava leimave- lain 14 §:n nojalla huojennettavat suoritukset
25566: roa. Saman pykälän 2 momentin mukaan silloinkin, kun ne olisi tilitettävä muulle veron-
25567: voidaan yhteisölle, laitokselle tai säätiölle, jon- saajalle kuin valtiolle.
25568: ka varat käytetään yksinomaan yleishyödylli- Toimivallan jako valtiovarainministeriön
25569: seen tarkoitukseen, myöntää vapautus leimave- sekä verohallituksen ja tullihallituksen välillä
25570: ron suorittamisesta. Saman pykälän 3 momen- on edellä mainituissa huojennussäännöksissä, ei
25571: tin mukaan voidaan myöntää vapautus lain- kuitenkaan verotuslain 126 a §:ssä tarkoitetuis-
25572: huudatusleimaverolle määrätystä korotuksesta sa tapauksissa, järjestetty siten, että valtiova-
25573: ja 100 a §:n nojalla määrätystä veronlisäykses- rainministeriö käsittelee hakemukset, jos pois-
25574: tä. Luottoverolain (48/90) 25 §:n mukaan voi- tettavaksi pyydetyn veron määrä on suurempi
25575: daan myöntää vapautus luottoverosta, sen ko- kuin 100 000 markkaa. Muissa tapauksissa
25576: rotuksesta, veronlisäyksestä ja lykkäyksen hakemuksen ratkaisee verohallitus. Kuitenkin
25577: vuoksi suoritettavasta korosta sekä viivästys- tulliverolain 26 §:n, valmisteverotuslain 42 §:ssä
25578: korosta ja jäämämaksusta. ja tasausverolain 6 §:ssä tarkoitetuissa tapauk-
25579: Arpajaisverolain 11 §:n (613/82) mukaan voi- sissa hakemukset ratkaisee tullihallitus. Tulli-
25580: daan myöntää vapautus arpajaisten toimeenpa- hallitus ratkaisee myös liikevaihtoverolain
25581: nijan suoritettavaksi maksuunpannusta arpa- 71 §:ssä, uuden liikevaihtoverolain 127 §:ssä ja
25582: jaisverosta, korosta, veronlisäyksestä, viivästys- auto- ja moottoripyöräverolain 18 §:ssä tarkoi-
25583: korosta ja jäämämaksusta sekä lykkäyksen tetut hakemukset, jos poistettavaksi pyydetyn
25584: vuoksi suoritettavasta korosta. veron määrä on enintään 100 000 markkaa ja
25585: Tulli tai muu tullilaitoksen kannettava mak- tulliviranomainen on kantanut veron. Valtiova-
25586: su, tullinkorotus, virhemaksu, viivästyskorko rainministeriö voi kuitenkin ratkaista periaat-
25587: ja jäämämaksu voidaan tulliverolain 26 §:n teellisesti tärkeän asian sillonkin, kun poistet-
25588: (618/82) ja 28 §:n nojalla kokonaan tai osittain tavaksi pyydetyn veron määrä on 100 000
25589: poistaa. Tasausverolain 6 §:n 3 momentin (894/ markkaa tai pienempi. Yhdenmukaisen päätös-
25590: 84) nojalla voidaan tasausverosta myöntää käytännön varmistamiseksi ja verotustietojen
25591: 1991 vp - HE 56 3
25592:
25593: hankkimiseksi valtiovarainministeriö pyytää liittyvien hakemusasioiden suurta maaraa.
25594: ratkaistavakseen kuuluvista hakemuksista ve- Vuonna 1990 valtiovarainministeriössä rat-
25595: rohallituksen tai tullihallituksen lausunnon. kaistiin 1 925 verotukseen liittyvää hake-
25596: Nykyistä toimivaltajakoa on noudatettu 1 musasiaa, joista edellä mainittujen veronhuo-
25597: päivästä syyskuuta 1982 alkaen. jennussäännösten mukaisia hakemuksia oli siis
25598: Edellä mainittujen veronhuojennussäännös- 370 kappaletta. Hallinnon kehittämiselle asetet-
25599: ten nojalla ratkaistiin vuonna 1990 valtiova- tujen tavoitteiden mukaan yksittäistapauksia
25600: rainministeriössä 370, verohallituksessa 1 397 ja koskevien hakemusten käsittelyä ministeriöissä
25601: tullihallituksessa 1 252 hakemusta. ja valtioneuvostossa tulisi vähentää. Tämän
25602: tavoitteen mukaisesti ehdotetaan huojennus-
25603: säännöksiä muutettavaksi siten, että valtiova-
25604: 1.2.2. Kunnan huojennustoimivalta rainministeriö ratkaisisi pääsääntöisesti vain
25605: 300 000 markan määrän ylittävät veronhuojen-
25606: Verotuslain 125 §:n 1 momentin mukaan nushakemukset. Ehdotetun muutoksen jälkeen
25607: kunnanvaltuusto tai kunnan ohjesäännössä ole- valtaosa valtiovarainministeriössä käsiteltävistä
25608: van valtuutuksen nojalla kunnanhallitus voi veronhuojennushakemuksista siirtyisi verohalli-
25609: myöntää osittaisen tai täydellisen vapautuksen tuksen ja tullihallituksen ratkaistaviksi. Valtio-
25610: kunnallisverosta sekä kunnallisverolle lasketta- varainministeriö voisi edelleen ottaa periaatteel-
25611: vasta viivästyskorkoa vastaavasta korosta, vii- lisesti tärkeän asian ratkaistavakseen huo-
25612: västyskorosta, jäämämaksusta ja lykkäyskoros- jennettavaksi pyydetystä markkamäärästä riip-
25613: ta. pumatta.
25614: Edellä olevan perusteella ehdotetaan verotus-
25615: lain 125 §:n 3 momenttiaja 126 §:n 2 moment-
25616: 1.2.3. Kirkollisveron ja kansaneläkelaitokselle tia, ennakkoperintälain 28 §:n 2 momenttia ja
25617: tulevien maksujen huojentaminen 49 a §:n 2 momenttia, työnantajan sosiaalitur-
25618: vamaksusta annetun lain 14 §:n 2 momenttia,
25619: Kirkkolain 368 §:n (1008/82) mukaan kirk- perintö- ja lahjaverolain 62 §:n 2 momenttia ja
25620: kovaltuusto, yhteinen kirkkovaltuusto, edusta- 63 §:n 2 momenttia, moottoriajoneuvoverosta
25621: jisto, ohjesäännön nojalla kirkkoneuvosto tai annetun lain 9 §:n 2 momenttia ja 32 a §:n 2
25622: yhteinen kirkkoneuvosto voi myöntää osittai- momenttia, leimaverolain 99 §:n 4 momenttia,
25623: sen tai täydellisen vapautuksen kirkollisverosta. luottoverolain 25 §:n 2 momenttia ja arpajais-
25624: Kansaneläkelain 18 §:n (486/58) ja sairaus- verolain II §:n 2 momenttia muutettaviksi si-
25625: vakuutuslain (364/63) 38 §:n mukaan vakuutet- ten, että verohallituksella on oikeus ratkaista
25626: tujen kansaneläke- ja sairausvakuutusmaksujen veronhuojennushakemus, jos poistettavaksi
25627: suorittamisesta vapautettaessa toimivalta on pyydetyn veron määrä on enintään 300 000
25628: kunnilla sen mukaisesti, mitä verotuslain markkaa.
25629: 125 §:ssä säädetään. Samansisältöiset muutokset ehdotetaan teh-
25630: täväksi myös valtiovarainministeriön sekä ve-
25631: rohallituksen ja tullihallituksen välistä veron-
25632: 2. Ehdotetut muutokset huojennushakemusten ratkaisutoimivaltaa sää-
25633: televiin uuden liikevaihtoverolain 127 §:n 2
25634: 2.1. Ratkaisutoimivallan tarkistaminen huo- momenttiin ja auto- ja moottoripyöräverosta
25635: jennusasioissa annetun lain 18 §:n 2 momenttiin sekä valtio-
25636: varainministeriön ja tullihallituksen välistä rat-
25637: 2.1.1. Toimivaltarajan korottaminen valtiolle kaisutoimivaltaa sääteleviin tulliverolain 26 §:n
25638: tulevan veron osalta 1 momenttiin, tasausverolain 6 §:n 3 moment-
25639: tiin ja valmisteverotuslain 42 §:n 1 momenttiin.
25640: Rahanarvon heikkeneminen on aiheuttanut
25641: sen, että veron määrä huojennushakemuksissa
25642: on yhä useammassa tapauksessa yli 100 000 2.1.2. Kansainvälistä verotusta koskevien hake-
25643: markkaa. Tämän vuoksi yhä useammat ve- musten ratkaisutoimivalta
25644: ronhuojennushakemukset tulevat valtiovarain-
25645: ministeriön ratkaistavaksi lisäten valtiovarain- Kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi
25646: ministeriössä käsiteltävien verotukseen tehtyihin valtiosopimuksiin, jäljempänä veroso-
25647: 4 1991 vp - HE 56
25648:
25649: pimuksiin, sisältyy maarays, jonka mukaan 2.1.3. Kunnan ratkaisutoimivallan tarkistami-
25650: kummankin sopimusvaltion toimivaltaiset vi- nen
25651: ranomaiset voivat sopia kaksinkertaisen vero-
25652: tuksen huojentamisesta yksittäistapauksissa. Verotuslain 125 §:n l momentin mukaan
25653: Verosopimusmääräykseen perustuva viran- kunnallisverosta myöntää vapautuksen kun-
25654: omaisten välinen neuvottelu tapahtuu suullises- nanvaltuusto tai kunnan ohjesäännössä olevan
25655: ti tai kirjeitse. Lopputuloksena toinen tai mo- valtuutuksen nojalla kunnanhallitus. On ilmen-
25656: lemmat sopimusvaltiot voivat luopua osittain nyt, että suurten hakemusmäärien käsittely
25657: tai kokonaan verotusoikeutensa käyttämisestä. kunnanhallitustasolla etenkin isoissa kaupun-
25658: Jos luopuminen tapahtuu Suomessa, on nimet- geissa ei ole tarkoituksenmukaista, kun valta-
25659: tyä verovelvollista ja hänen ansaitsemaansa osa hakemuksista koskee rutiininluonteisia
25660: tiettyä tuloa koskeva verosta vapauttaminen asioita. Tämän vuoksi ehdotetaan, että vero-
25661: toteutettu verotuslain 126 a §:n nojalla. tuslain 125 §:ää muutettaisiin siten, että kun-
25662: Verosopimuksien mukaan toimivaltainen vi- nan ohjesäännössä voitaisiin ratkaisutoimivalta
25663: ranomainen Suomessa on valtiovarainministe- huojennusasioissa siirtää kunnanhallituksen li-
25664: riö tai sen valtuuttama edustaja. Ratkaisutoi- säksi myös muulle kunnalliselle toimielimene
25665: mivaltaa puheena olevissa asioissa ei ole tähän tai kunnanhallituksen alaiselle viranhaltijalle.
25666: mennessä delegoitu verohallitukselle.
25667: Muissa Pohjoismaissa verosopimukseen pe-
25668: rustuva keskinäinen sopimusmenettely on dele- 2.2. Veronhuojennuslautakunnan lakkautta-
25669: goitu verohallitusta vastaville viranomaisille. minen
25670: Vain Suomen osalta keskinäistä sopimusmenet-
25671: telyä koskevia asioita hoidetaan yksinomaan Verotuslain 125 ja 125 a §:ssä on vuodesta
25672: valtiovarainministeriön tasolla Pohjoismaiden- 1982 ollut säännökset veronhuojennuslauta-
25673: kin välillä. Hallinnon kehittämiselle asetettujen kunnasta. Lautakunta toimii verohallituksen
25674: tavoitteiden toteuttamiseksi ja pohjoismaisen yhteydessä, ja sen tehtävänä on valtiovarainmi-
25675: käytännön mukaisesti ehdotetaan, että valtio- nisteriön pyynnöstä antaa lausuntoja veron-
25676: varainministeriö ratkaisisi vain 300 000 markan huojennushakemuksista. Verotuslain 125 a §:n
25677: määrän ylittävät huojennushakemukset, kun mukaan veronhuojennuslautakunnan asettaa
25678: kysymyksessä on verosopimuksen mukainen valtioneuvosto viisivuotiskaudeksi.
25679: keskinäistä sopimusmenettelyä koskeva asia. Veronhuojennuslautakunta on 1980-luvun
25680: Ehdotetun muutoksen jälkeen valtaosa valtio- alkupuoliskolla antanut lausuntoja niin sano-
25681: varainministeriössä käsiteltävistä kaksinkertais- tuissa ylikorkoasioissa. Lautakunta ei ole ko-
25682: ta verotusta koskevista. veronhuojennushake- koontunut useaan vuoteen. Koska veronhuo-
25683: muksista siirtyisi verohallituksen ratkaistaviksi. jennuslautakunta on osoittautunut tarpeetto-
25684: Valtiovarainministeriö voisi edelleen ottaa pe- maksi, sitä koskevat säännökset ehdotetaan
25685: riaatteellisesti tärkeän tai laajakantoisen asian kumottaviksi.
25686: ratkaistavakseen huojennettavaksi pyydetystä
25687: markkamäärästä riippumatta.
25688: Edellä olevan perusteella ehdotetaan, että 2.3. Huojennuksen myöntämiselle asetettavat
25689: verotuslain 126 a §:ään lisätään uusi 3 mo- ehdot
25690: mentti, jonka mukaan verohallitus voisi valtio-
25691: varainministeriön valtuuttamana ratkaista l Eräiden huojennussäännösten, kuten auto- ja
25692: momentissa tarkoitettuja hakemuksia, jos va- moottoripyöräverosta annetun lain 18 §:n, ar-
25693: pautettavaksi pyydetty määrä on enintään pajaisverolain 11 §:n, uuden liikevaihtoverolain
25694: 300 000 markkaa. Valtiovarainministeriön val- 127 §:n ja tulliverolain 26 §:n mukaan huojen-
25695: tuutuksella tarkoitetaan tässä sitä mahdolli- nus voidaan myöntää asianomaisen viranomai-
25696: suutta, joka valtiovarainministeriölle on annet- sen asettamilla ehdoilla. Käytännössä myös
25697: tu verosopimusten määräysten nojalla. Nyt on muissa tapauksissa huojennuksen myöntämi-
25698: tarkoitus valtiovarainministeriön päätöksellä seen liittyy olosuhteita, joiden vuoksi olisi
25699: määrätä verohallitus käsittelemään ainoastaan tarpeen esimerkiksi veronkannon joustavuu-
25700: Pohjoismaiden välisen verosopimuksen nojalla teen tai huojennusedun rajoittamiseen liittyvis-
25701: tehtäviä keskinäisiä sopimuksia ja niiden nojal- tä syistä asettaa huojennuksen saamiseen ehto-
25702: la myönnettäviä huojennuksia. ja.
25703: 1991 vp - HE 56 5
25704:
25705: Edellä olevan johdosta ja huojennussäännös- tymisen yhteydessä keskusvirastot vapautuvat
25706: ten yhtenäistämiseksi ehdotetaan verotuslain hakemusten käsittelyyn liittyvästä lausuntome-
25707: 125 §:n 1 momenttia, ennakkoperintälain nettelystä.
25708: 28 §:n 1 momenttia ja 49 a §:n 1 momenttia
25709: sekä perintö- ja lahjaverolain 62 §:n 1 moment-
25710: tia ja 63 §:n 1 momenttia täydennettäväksi 4. Voimaantulo
25711: siten, että myönteiseen huojennuspäätökseen
25712: voidaan tarvittaessa liittää huojennuksen Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdolli-
25713: myöntävän viranomaisen määräämiä ehtoja. simman pian niiden tultua hyväksytyiksi ja
25714: vahvistetuiksi.
25715:
25716: 3. Esityksen taloudelliset ja hal-
25717: linnolliset vaikutukset 5. Säätämisjärjestys
25718:
25719: Koska lakiehdotuksissa ei ole kysymys uu-
25720: Esitykseen ei liity ennakoitavissa olevia val- desta tai lisätystä verosta, ne olisi käsiteltävä
25721: tiontaloudellisia vaikutuksia. valtiopäiväjärjestyksen 66 §:n mukaisessa sää-
25722: Ehdotettu ratkaisutoimivallan siirto veron- tämisjärjestyksessä.
25723: huojennusasioissa valtiovarainministeriöltä ve-
25724: rohallitukselle ja tullihallitukselle lisäisi keskus- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
25725: virastojen ratkaistavaksi tulevien huojennusha- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
25726: kemusten määrää. Toisaalta päätösvallan siir- set
25727: 6 1991 vp - HE 56
25728:
25729:
25730:
25731:
25732: 1.
25733: Laki
25734: verotuslain muuttamisesta
25735:
25736: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
25737: kumotaan 12 päivänä joulukuuta 1958 annetun verotuslain (482/58) 125 a §, sellaisena kuin se
25738: on 6 päivänä elokuuta 1982 annetussa laissa (608/82),
25739: muutetaan 125 §:n 1 momentin johdantokappale ja 3 momentti sekä 126 §:n 2 momentti,
25740: sellaisina kuin ne ovat 6 päivänä elokuuta 1982 annetussa laissa (608/82) sekä
25741: lisätään 126 a §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna 31 päivänä maaliskuuta 1983 ja 28
25742: päivänä kesäkuuta 1985 annetuilla laeilla (334/83 ja 541/85), uusi 3 momentti, jolloin nykyinen 3
25743: ja 4 momentti siirtyvät 4 ja 5 momentiksi, seuraavasti:
25744: 125 § 126 §
25745: Valtiovarainministeriö voi hakemuksesta
25746: määräämillään ehdoilla myöntää vapautuksen Verohallitus ratkaisee 1 momentissa tarkoi-
25747: valtionverosta ja kunnanvaltuusto tai kunnan tetun hakemuksen, jos poistettavaksi pyydetty
25748: ohjesäännössä olevan valtuutuksen nojalla määrä on enintään 300 000 markkaa. Valtiova-
25749: kunnanhallitus, kunnan muu toimielin tai kun- rainministeriö voi kuitenkin ottaa periaatteelli-
25750: nanhallituksen alainen viranhaltija kunnallisve- sesti tärkeän asian ratkaistavakseen.
25751: rosta. Vapautus voi olla osittainen tai täydel-
25752: linen. Vapautus voidaan myöntää: 126 a §
25753:
25754: Verohallitus ratkaisee hakemuksen, jos pois- Valtiovarainministeriö voi määrätä verohal-
25755: tettavaksi pyydetyt valtiovarainministeriön va- lituksen ratkaisemaan 1 momentissa tarkoitet-
25756: pautettavissa olevat määrät ovat enintään tuja hakemuksia, jos vapautettavaksi pyydetty
25757: 300 000 markkaa. Valtiovarainministeriö voi määrä on enintään 300 000 markkaa. Valtiova-
25758: kuitenkin ottaa periaatteellisesti tärkeän asian rainministeriö voi kuitenkin ottaa periaatteelli-
25759: ratkaistavakseen. sesti tärkeän asian ratkaistavakseen.
25760:
25761:
25762: Tämä laki tulee voimaan päivänä
25763: kuuta 199
25764: 1991 vp - HE 56 7
25765:
25766:
25767:
25768:
25769: 2.
25770: Laki
25771: ennakkoperintälain 28 ja 49 a §:n muuttamisesta
25772:
25773: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
25774: muutetaan 28 päivänä marraskuuta 1959 annetun ennakkoperintälain (418/59) 28 §:n 1 ja 2
25775: momentti sekä 49 a §:n 1 ja 2 momentti, sellaisina kuin ne ovat 6 päivänä elokuuta 1982 annetussa
25776: laissa (610/82), seuraavasti:
25777: 28 § 49 a §
25778: Valtiovarainministeriö voi erityisistä syistä Valtiovarainministeriö voi erityisistä syistä
25779: hakemuksesta määräämillään ehdoilla poistaa hakemuksesta määräämillään ehdoilla poistaa
25780: työnantajan maksettavaksi 24 §:n ja 25 a §:n 3 maksuunpannulle ennakolle suoritettavan vii-
25781: momentin nojalla pannun pidättämättä jätetyn västyskoron ja jäämämaksun sekä ennakolle
25782: määrän, 22 ja 25 §:ssä tarkoitetut veronlisäyk- lykkäyksen vuoksi maksettavan koron. Valtio-
25783: set, 25 b §:ssä tarkoitetun korotuksen sekä varainministeriö voi poistaa nämä määrät sil-
25784: veron viivästyskorosta ja jäämämaksusta anne- loinkin, kun niitä olisi tilitettävä tai on tilitetty
25785: tun lain (145/76) mukaisen viivästyskoron ja muulle veronsaajalle kuin valtiolle.
25786: jäämämaksun sekä verolle lykkäyksen vuoksi Verohallitus ratkaisee 1 momentissa tarkoi-
25787: maksettavan koron. Valtiovarainministeriö voi tetun hakemuksen, jos poistettavaksi pyydetty
25788: poistaa nämä määrät silloinkin, kun niitä olisi määrä on enintään 300 000 markkaa. Valtiova-
25789: tilitettävä tai on tilitetty muulle veronsaajalle rainministeriö voi kuitenkin ottaa periaatteelli-
25790: kuin valtiolle. sesti tärkeän asian ratkaistavakseen.
25791: Verohallitus ratkaisee 1 momentissa tarkoi-
25792: tetun hakemuksen, jos poistettavaksi pyydetty
25793: määrä on enintään 300 000 markkaa. Valtiova- Tämä laki tulee v01maan päivänä
25794: rainministeriö voi kuitenkin ottaa periaatteelli- kuuta 199
25795: sesti tärkeän asian ratkaistavakseen.
25796:
25797:
25798:
25799:
25800: 3.
25801: Laki
25802: työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetun lain 14 §:n muuttamisesta
25803:
25804: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
25805: muutetaan työnantajan sosiaaliturvamaksusta 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun lain (366/63)
25806: 14 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 6 päivänä elokuuta 1982 annetussa laissa (611/82),
25807: seuraavasti:
25808: 14 § rainministeriö voi kuitenkin ottaa periaatteelli-
25809: sesti tärkeän asian ratkaistavakseen.
25810: Verohallitus ratkaisee 1 momentissa tarkoi-
25811: tetun hakemuksen, jos poistettavaksi pyydetty
25812: määrä on enintään 300 000 markkaa. Valtiova- Tämä laki tulee voimaan päivänä
25813: kuuta 199
25814: 8 1991 vp- HE 56
25815:
25816:
25817:
25818:
25819: 4.
25820: Laki
25821: perintö- ja lahjaverolain 62 ja 63 §:n muuttamisesta
25822:
25823: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
25824: muutetaan 12 päivänä heinäkuuta 1940 annetun perintö- ja lahjaverolain 62 §:n 1 ja 2 momentti
25825: sekä 63 §:n 1 ja 2 momentti, sellaisina kuin ne ovat 6 päivänä elokuuta 1982 annetussa laissa
25826: (612/82), seuraavasti:
25827: 62 § 63 §
25828: Valtiovarainministeriö voi hakemuksesta Jos pesäosuuden tai lahjan arvo on verovel-
25829: määräämillään ehdoilla myöntää osittaisen tai vollisuuden alkamisen jälkeen olennaisesti vä-
25830: täydellisen vapautuksen perintö- ja lahjaveros- hentynyt, valtiovarainministeriö voi erityisistä
25831: ta, viivästyskorosta ja jäämämaksusta sekä syistä hakemuksesta määräämillään ehdoilla
25832: lykkäyksen vuoksi suoritettavasta korosta. Va- päättää, että maksetusta verosta on kohtuulli-
25833: pautus voidaan myöntää: seksi katsottu osa suoritettava verovelvolliselle
25834: 1) jos verovelvollisen veronmaksukyky hänen takaisin tai vastaavasti maksamatta olevaa
25835: ja hänen perheensä käytettävissä olevat tulot ja veron määrää on alennettava.
25836: varallisuus huomioon ottaen on erityisistä syis- Verohallitus ratkaisee 1 momentissa tarkoi-
25837: tä, kuten elatusvelvollisuuden, työttömyyden tetun hakemuksen, jos poistettavaksi pyydetty
25838: tai sairauden johdosta olennaisesti alentunut; määrä on enintään 300 000 markkaa. Valtiova-
25839: 2) jos veron periminen ilmeisesti vaarantaisi rainministeriö voi kuitenkin ottaa periaatteelli-
25840: maatilatalouden tai muun yritystoiminnan jat- sesti tärkeän asian ratkaistavakseen.
25841: kuvuuden tai työpaikkojen säilyvyyden tai
25842: 3) jos veron periminen olisi muusta erityises-
25843: tä syystä ilmeisesti kohtuutonta. Tämä laki tulee voimaan päivänä
25844: Verohallitus ratkaisee 1 momentissa tarkoi- kuuta 199
25845: tetun hakemuksen, jos poistettavaksi pyydetty
25846: määrä on enintään 300 000 markkaa. Valtiova-
25847: rainministeriö voi kuitenkin ottaa periaatteelli-
25848: sesti tärkeän asian ratkaistavakseen.
25849: 1991 vp - HE 56 9
25850:
25851:
25852:
25853:
25854: 5.
25855: Laki
25856: moottoriajoneuvoverosta annetun lain 9 ja 32 a §:n muuttamisesta
25857:
25858: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
25859: muutetaan moottoriajoneuvoverosta 30 päivänä joulukuuta 1966 annetun lain 9 §:n 2 momentti
25860: ja 32 a §:n 2 momentti, sellaisina kuin ne ovat 6 päivänä elokuuta 1982 annetussa laissa (616/82),
25861: seuraavasti:
25862: 9§ 32 a §
25863:
25864: Verohallitus ratkaisee 1 momentissa tarkoi- Verohallitus ratkaisee 1 momentissa tarkoi-
25865: tetun hakemuksen, jos poistettavaksi pyydetty tetun hakemuksen, jos poistettavaksi pyydetty
25866: määrä on enintään 300 000 markkaa. Valtiova- määrä on enintään 300 000 markkaa. Valtiova-
25867: rainministeriö voi kuitenkin ottaa periaatteelli- rainministeriö voi kuitenkin ottaa periaatteelli-
25868: sesti tärkeän asian ratkaistavakseen. sesti tärkeän asian ratkaistavakseen.
25869:
25870:
25871: Tämä laki tulee vmmaan päivänä
25872: kuuta 199
25873:
25874:
25875:
25876:
25877: 6.
25878: Laki
25879: leimaverolain 99 §:n muuttamisesta
25880:
25881: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
25882: muutetaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimaverolain (662/43) 99 §:n 4 momentti,
25883: sellaisena kuin se on 11 päivänä heinäkuuta 1986 annetussa laissa (542/86), seuraavasti:
25884: 99 § ottaa periaatteellisesti tärkeän asian ratkaista-
25885: vakseen.
25886: Verohallitus ratkaisee tässä pykälässä tarkoi-
25887: tetun hakemuksen, jos poistettavaksi tai palau-
25888: tettavaksi pyydetty määrä on enintään 300 000 Tämä laki tulee voimaan päivänä
25889: markkaa. Valtiovarainministeriö voi kuitenkin kuuta 199
25890:
25891:
25892:
25893:
25894: 2 311042P
25895: 10 1991 vp - HE 56
25896:
25897:
25898:
25899:
25900: 7.
25901: Laki
25902: luottoverolain 25 §:n muuttamisesta
25903:
25904: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
25905: muutetaan 19 päivänä tammikuuta 1990 annetun luottoverolain (48/90) 25 §:n 2 momentti
25906: seuraavasti:
25907: 25 § rainministeriö voi kuitenkin ottaa periaatteelli-
25908: sesti tärkeän asian ratkaistavakseen.
25909: Verohallitus ratkaisee 1 momentissa tarkoi-
25910: tetun hakemuksen, jos poistettavaksi pyydetty Tämä laki tulee voimaan päivänä
25911: määrä on enintään 300 000 markkaa. Valtiova kuuta 199
25912:
25913:
25914:
25915:
25916: 8.
25917: Laki
25918: arpajaisvero1ain 11 §:n muuttamisesta
25919:
25920: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
25921: muutetaan 10 päivänä huhtikuuta 1970 annetun arpajaisverolain (259/70) 11 §:n 2 momentti,
25922: sellaisena kuin se on 6 päivänä elokuuta 1982 annetussa laissa (613/82), seuraavasti:
25923:
25924: 11§ rainministeriö voi kuitenkin ottaa periaatteelli-
25925: sesti tärkeän asian ratkaistavakseen.
25926: Verohallitus ratkaisee 1 momentissa tarkoi-
25927: tetun hakemuksen, jos poistettavaksi pyydetty
25928: määrä on enintään 300 000 markkaa. Valtiova- Tämä laki tulee voimaan päivänä
25929: kuuta 199
25930: 1991 vp - HE 56 11
25931:
25932:
25933:
25934:
25935: 9.
25936: Laki
25937: liikevaihtoverolain 127 §:n muuttamisesta
25938:
25939: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
25940: muutetaan 22 päivänä maaliskuuta 1991 annetun liikevaihtoverolain 127 §:n (559/91) 2
25941: momentti seuraavasti:
25942: 127 § teriö voi kuitenkin ottaa periaatteellisesti tär-
25943: keän asian ratkaistavakseen.
25944: Verohallitus tai, jos tulliviranomainen on
25945: kantanut veron, tullihallitus ratkaisee 1 mo-
25946: mentissa tarkoitetun hakemuksen, jos poistet-
25947: tavaksi tai palautettavaksi pyydetty määrä on Tämä laki tulee voimaan päivänä
25948: enintään 300 000 markkaa. Valtiovarainminis- kuuta 199
25949:
25950:
25951:
25952:
25953: 10.
25954: Laki
25955: auto- ja moottoripyöräverosta annetun lain 18 §:n muuttamisesta
25956:
25957: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
25958: muutetaan auto- ja moottoripyöräverosta 14 päivänä marraskuuta 1967 annetun lain 18 §:n 2
25959: momentti, sellaisena kuin se on 6 päivänä elokuuta 1982 annetussa laissa (615/82), seuraavasti:
25960: 18 § teriö voi kuitenkin ottaa periaatteellisesti tär-
25961: keän asian ratkaistavakseen.
25962: Verohallitus tai, jos tulliviranomainen on
25963: kantanut veron, tullihallitus ratkaisee 1 mo-
25964: mentissa tarkoitetun hakemuksen, jos poistet-
25965: tavaksi tai palautettavaksi pyydetty määrä on Tämä laki tulee voimaan päivänä
25966: enintään 300 000 markkaa. Valtiovarainminis- kuuta 199
25967: 12 1991 vp - HE 56
25968:
25969:
25970:
25971:
25972: 11.
25973: Laki
25974: tulliverolain 26 §:n muuttamisesta
25975:
25976: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
25977: muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1978 annetun tulliverolain (575/78) 26 §:n 1 momentti,
25978: sellaisena kuin se on 6 päivänä elokuuta 1982 annetussa laissa (618/82), seuraavasti:
25979: 26 § Valtiovarainministeriö voi kuitenkin ottaa pe-
25980: Valtiovarainministeriö voi erityisistä syistä riaatteellisesti tärkeän asian ratkaistavakseen.
25981: hakemuksesta määräämillään ehdoilla alentaa
25982: suoritettua tai suoritettavaa tullia taikka pois-
25983: taa sen kokonaan. Tullihallitus ratkaisee asian,
25984: jos poistettavaksi tai palautettavaksi pyydetyn Tämä laki tulee voimaan päivänä
25985: tullin määrä on enintään 300 000 markkaa. kuuta 199
25986:
25987:
25988:
25989:
25990: 12.
25991: Laki
25992: tasausverolain 6 §:n muuttamisesta
25993:
25994: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
25995: muutetaan 23 päivänä joulukuuta 1971 annetun tasausverolain (922/71) 6 §:n 3 momentti,
25996: sellaisena kuin se on 21 päivänä joulukuuta 1984 annetussa laissa (894/84), seuraavasti:
25997:
25998: 6 § 300 000 markkaa. Valtiovarainministeriö voi
25999: kuitenkin ottaa periaatteellisesti tärkeän asian
26000: Valtiovarainministeriö voi erityisistä syistä ratkaistavakseen.
26001: hakemuksesta määräämillään ehdoilla alentaa
26002: suoritettua tai suoritettavaa tasausveroa taikka
26003: poistaa sen kokonaan. Tullihallitus ratkaisee
26004: asian, jos poistettavaksi tai palautettavaksi Tämä laki tulee voimaan päivänä
26005: pyydetyn tasausveron määrä on enintään kuuta 199
26006: 1991 vp - HE 56 13
26007:
26008:
26009:
26010:
26011: 13.
26012: Laki
26013: valmisteverotuslain 42 §:n muuttamisesta
26014:
26015: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26016: muutetaan 3 päivänä heinäkuuta 1974 annetun valmisteverotuslain (558/74) 42 §:n 1 momentti,
26017: sellaisena kuin se on 29 päivänä joulukuuta 1988 annetussa laissa (1287/88), seuraavasti:
26018: 42 § palautettavaksi pyydetty määrä on enintään
26019: Valtiovarainministeriö voi erityisistä syistä 300 000 markkaa. Valtiovarainministeriö voi
26020: hakemuksesta määräämillään ehdoilla alentaa kuitenkin ottaa periaatteellisesti tärkeän asian
26021: suoritettua tai suoritettavaa valmisteveroa, ve- ratkaista vakseen.
26022: ronlisäystä, viivästyskorkoa, jäämämaksua tai
26023: lykkäyksen vuoksi suoritettavaa korkoa tai
26024: takaisin maksettavaksi määrättyä hinnanero-
26025: korvausta taikka poistaa ne kokonaan. Tulli- Tämä laki tulee voimaan päivänä
26026: hallitus ratkaisee asian, jos poistettavaksi tai kuuta 199
26027:
26028: Helsingissä 23 päivänä elokuuta 1991
26029:
26030:
26031: Tasavallan Presidentti
26032: MAUNO KOIVISTO
26033:
26034:
26035:
26036:
26037: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
26038: 14 1991 vp - HE 56
26039:
26040: Liite
26041:
26042: 1.
26043: Laki
26044: verotuslain muuttamisesta
26045:
26046: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26047: kumotaan 12 päivänä joulukuuta 1958 annetun verotuslain (482/58) 125 a §, sellaisena kuin se
26048: on 6 päivänä elokuuta 1982 annetussa laissa (608/82),
26049: muutetaan 125 §:n 1 momentin johdantokappale ja 3 momentti sekä 126 §:n 2 momentti,
26050: sellaisina kuin ne ovat 6 päivänä elokuuta 1982 annetussa laissa (608/82) sekä
26051: lisätään 126 a §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna 31 päivänä maaliskuuta 1983 ja 28
26052: päivänä kesäkuuta 1985 annetuilla laeilla (334/83 ja 541/85), uusi 3 momentti, jolloin nykyinen 3
26053: ja 4 momentti siirtyvät 4 ja 5 momentiksi, seuraavasti:
26054:
26055: Voimassa oleva laki Ehdotus
26056:
26057: 125 § 125 §
26058: Valtiovarainministeriö voi hakemuksesta Valtiovarainministeriö voi hakemuksesta
26059: myöntää vapautuksen valtionverosta ja kun- määräämillään ehdoilla myöntää vapautuksen
26060: nanvaltuusto tai kunnan ohjesäännössä olevan valtionverosta ja kunnanvaltuusto tai kunnan
26061: valtuutuksen nojalla kunnanhallitus kunnallis- ohjesäännössä olevan valtuutuksen nojalla
26062: verosta. Vapautus voi olla osittainen tai täy- kunnanhallitus, kunnan muu toimielin tai kun-
26063: dellinen. Vapautus voidaan myöntää, nanhallituksen alainen viranhaltija kunnallisve-
26064: rosta. Vapautus voi olla osittainen tai täydel-
26065: linen. Vapautus voidaan myöntää:
26066:
26067: Verohallitus ratkaisee hakemuksen, jos pois- Verohallitus ratkaisee hakemuksen, jos pois-
26068: tettavaksi pyydetyt valtiovarainministeriön va- tettavaksi pyydetyt valtiovarainministeriön va-
26069: pautettavissa olevat määrät ovat enintään pautettavissa olevat määrät ovat enintään
26070: 100 000 markkaa. Valtiovarainministeriö voi 300 000 markkaa. Valtiovarainministeriö voi
26071: kuitenkin ottaa periaatteellisesti tärkeän asian kuitenkin ottaa periaatteellisesti tärkeän asian
26072: ratkaistavakseen. Valtiovarainministeriö voi en- ratkaistavakseen.
26073: nen hakemuksen ratkaisemista hankkia lausun-
26074: non verohallituksen yhteydessä olevalta veron-
26075: huojennuslautakunnalta.
26076:
26077:
26078: 125 a §
26079: Veronhuojennuslautakunnassa on puheenjoh- (125 a § kumotaan)
26080: taja ja kuusi muuta jäsentä, jotka ynnä heidän
26081: varamiehensä valtioneuvosto määrää viisivuotis-
26082: kausittain. Jäsenistä yksi on määrättävä valtio-
26083: varainministeriön virkamiehistä ja yksi kunnal-
26084: listen keskusjärjestöjen ehdottamista henkilöis-
26085: tä. Lautakunnassa tulee, mikäli mahdollista, eri
26086: veronmaksajaryhmien olla edustettuina.
26087: Veronhuojennuslautakunnan puheenjohtajalta
26088: vaaditaan oikeustieteen kandidaatin tutkinto.
26089: Kaikkien lautakunnan jäsenten tulee olla vero-
26090: tukseen perehtyneitä.
26091: Veronhuojennuslautakuntaan sovelletaan,
26092: mitä komiteoista on määrätty.
26093: 1991 vp - HE 56 15
26094:
26095: Voimassa oleva laki Ehdotus
26096:
26097: 126 §
26098:
26099: Verohallituksella on oikeus ratkaista 1 mo- Verohallitus ratkaisee 1 momentissa tarkoi-
26100: mentissa tarkoitettu hakemus, milloin poistet- tetun hakemuksen, jos poistettavaksi pyydetty
26101: tavaksi pyydetty määrä on enintään 100 000 määrä on enintään 300 000 markkaa. Valtio-
26102: markkaa. Valtiovarainministeriö voi kuitenkin varaiministeriö voi kuitenkin ottaa periaatteel-
26103: ratkaista periaatteellisesti tärkeän asian silloin- lisesti tärkeän asian ratkaistavakseen.
26104: kin, kun poistettavaksi pyydetty määrä on
26105: 100 000 markkaa tai sitä pienempi.
26106: 126 a §
26107:
26108: Valtiovarainministeriö voi määrätä verohalli-
26109: tuksen ratkaisemaan 1 momentissa tarkoitettuja
26110: hakemuksia, jos vapautettavaksi pyydetty mää-
26111: rä on enintään 300 000 markkaa. Valtiovarain-
26112: ministeriö voi kuitenkin ottaa periaatteellisesti
26113: tärkeän asian ratkaistavakseen.
26114:
26115:
26116: Tämä laki tulee voimaan päivänä
26117: kuuta 199
26118: 2.
26119: Laki
26120: ennakkoperintälain 28 ja 49 a §:n muuttamisesta
26121:
26122: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26123: muutetaan 28 päivänä marraskuuta 1959 annetun ennakkoperintälain (418/59) 28 §:n 1 ja 2
26124: momentti sekä 49 a §:n 1 ja 2 momentti, sellaisina kuin ne ovat 6 päivänä elokuuta 1982 annetussa
26125: laissa ( 61 0/82), seuraavasti:
26126: Voimassa oleva laki Ehdotus
26127:
26128: 28 § 28 §
26129: Valtiovarainministeriö voi erityisistä syistä Valtiovarainministeriö voi erityisistä syistä
26130: hakemuksesta poistaa työnantajan maksetta- hakemuksesta määräämillään ehdoilla poistaa
26131: vaksi 24 §:n ja 25 a §:n 3 momentin nojalla työnantajan maksettavaksi 24 §:n ja 25 a §:n 3
26132: pannun pidättämättä jätetyn määrän, 22 ja momentin nojalla pannun pidättämättä jätetyn
26133: 25 §:ssä tarkoitetut veronlisäykset, 25 b §:ssä määrän, 22 ja 25 §:ssä tarkoitetut veronlisäyk-
26134: tarkoitetun korotuksen sekä veron viivästysko- set, 25 b §:ssä tarkoitetun korotuksen sekä
26135: rosta ja jäämämaksusta annetun lain (145/76) veron viivästyskorosta ja jäämämaksusta anne-
26136: mukaisen viivästyskoron ja jäämämaksun sekä tun lain (145/76) mukaisen viivästyskoron ja
26137: verolle lykkäyksen vuoksi maksettavan koron. jäämämaksun sekä verolle lykkäyksen vuoksi
26138: Valtiovarainministeriö voi poistaa nämä mää- maksettavan koron. Valtiovarainministeriö voi
26139: rät silloinkin, kun niitä olisi tilitettävä tai on poistaa nämä määrät silloinkin, kun niitä olisi
26140: tilitetty muulle veronsaajalle kuin valtiolle. tilitettävä tai on tilitetty muulle veronsaajalle
26141: kuin valtiolle.
26142: Verohallituksella on oikeus ratkaista 1 mo- Verohallitus ratkaisee 1 momentissa tarkoi-
26143: mentissa tarkoitettu hakemus, milloin poistet- tetun hakemuksen, jos poistettavaksi pyydetty
26144: tavaksi pyydetty määrä on enintään 100 000 määrä on enintään 300 000 markkaa. Valtio-
26145: markkaa. Valtiovarainministeriö voi kuitenkin varainministeriö voi kuitenkin ottaa periaat-
26146: ratkaista periaatteellisesti tärkeän asian silloin- teellisesti tärkeän asian ratkaistavakseen.
26147: kin, kun poistettavaksi pyydetty määrä on
26148: 100 000 markkaa tai sitä pienempi.
26149: 16 1991 vp - HE 56
26150:
26151: Voimassa oleva laki Ehdotus
26152:
26153: 49 a § 49 a §
26154: Valtiovarainministeriö voi erityisistä syistä Valtiovarainministeriö voi erityisistä syistä
26155: hakemuksesta poistaa maksuunpannulle enna- hakemuksesta määräämillään ehdoilla poistaa
26156: kolle suoritettavan viivästyskoron ja jäämä- maksuunpannulle ennakolle suoritettavan vii-
26157: maksun sekä ennakolle lykkäyksen vuoksi västyskoron ja jäämämaksun sekä ennakolle
26158: maksettavan koron. Valtiovarainministeriö voi lykkäyksen vuoksi maksettavan koron. Valtio-
26159: poistaa nämä määrät silloinkin, kun niitä olisi varainministeriö voi poistaa nämä määrät sil-
26160: tilitettävä tai on tilitetty muulle veronsaajalle loinkin, kun niitä olisi tilitettävä tai on tilitetty
26161: kuin valtiolle. muulle veronsaajalle kuin valtiolle.
26162: Verohallituksella on oikeus ratkaista 1 mo- Verohallitus ratkaisee 1 momentissa tarkoi-
26163: mentissa tarkoitettu hakemus, milloin poistet- tetun hakemuksen, jos poistettavaksi pyydetty
26164: tavaksi pyydetty määrä on enintään 100 000 määrä on enintään 300 000 markkaa. Valtio-
26165: markkaa. Valtiovarainministeriö voi kuitenkin varainministeriö voi kuitenkin ottaa periaat-
26166: ratkaista periaatteellisesti tärkeän asian silloin- teellisesti tärkeän asian ratkaistavakseen.
26167: kin, kun poistettavaksi pyydetty määrä on
26168: 100 000 markkaa tai sitä pienempi.
26169:
26170:
26171: Tämä laki tulee voimaan päivänä
26172: kuuta 199 .
26173:
26174:
26175: 3.
26176: Laki
26177: työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetun lain 14 §:n muuttamisesta
26178:
26179: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26180: muutetaan työnantajan sosiaaliturvamaksusta 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun lain (366/63)
26181: 14 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 6 päivänä elokuuta 1982 annetussa laissa (611/82),
26182: seuraavasti:
26183:
26184:
26185: Voimassa oleva laki Ehdotus
26186: 14 §
26187:
26188: Verohallituksella on oikeus ratkaista 1 mo- Verohallitus ratkaisee 1 momentissa tarkoi-
26189: mentissa tarkoittu hakemus, milloin poistetta- tetun hakemuksen, jos poistettavaksi pyydetty
26190: vaksi pyydetty määrä on enintään 100 000 määrä on enintään 300 000 markkaa. Valtio-
26191: markkaa. Valtiovarainministeriö voi kuitenkin varainministeriö voi kuitenkin ottaa periaat-
26192: ratkaista periaatteellisesti tärkeän asian silloin- teellisesti tärkeän asian ratkaistavakseen.
26193: kin, kun poistettavaksi pyydetty määrä on
26194: 100 000 markkaa tai sitä pienempi.
26195:
26196:
26197: Tämä laki tulee voimaan päivänä
26198: kuuta 199 .
26199: 1991 vp - HE 56 17
26200:
26201:
26202:
26203: 4.
26204: Laki
26205: perintö- ja lahjaverolain 62 ja 63 §:n muuttamisesta
26206:
26207: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26208: muutetaan 12 päivänä heinäkuuta 1940 annetun perintö- ja lahjaverolain 62 §:n 1 ja 2 momentti
26209: sekä 63 §:n 1 ja 2 momentti, sellaisina kuin ne ovat 6 päivänä elokuuta 1982 annetussa laissa
26210: (612/82), seuraavasti:
26211:
26212:
26213: Voimassa oleva laki Ehdotus
26214:
26215: 62 § 62 §
26216: Jos verovelvollisen veronmaksukyky hänen Valtiovarainministeriö voi hakemuksesta
26217: ja hänen perheensä käytettävissä olevat tulot ja määräämillään ehdoilla myöntää osittaisen tai
26218: varallisuus huomioon ottaen on erityisistä syis- täydellisen vapautuksen perintö- ja lahjaverosta,
26219: tä, kuten elatusvelvollisuuden, työttömyyden viivästyskorosta ja jäämämaksusta sekä lyk-
26220: tai sairauden johdosta olennaisesti alentunut käyksen vuoksi suoritettavasta korosta. Vapau-
26221: taikka jos veron periminen ilmeisesti vaarantai- tus voidaan myöntää:
26222: si maatilatalouden tai muun yritystoiminnan 1) jos verovelvollisen veronmaksukyky hänen
26223: jatkuvuuden tai työpaikkojen säilyvyyden taik- ja hänen perheensä käytettävissä olevat tulot ja
26224: ka jos veron periminen olisi muusta erityisestä varallisuus huomioon ottaen on erityisistä syistä,
26225: syystä ilmeisesti kohtuutonta, voi valtiovarain- kuten elatusvelvollisuuden, työttömyyden tai sai-
26226: ministeriö hakemuksesta myöntää osittaisen tai rauden johdosta olennaisesti alentunut;
26227: täydellisen vapautuksen perintö- tai lahjaveros- 2) jos veron periminen ilmeisesti vaarantaisi
26228: ta, viivästyskorosta ja jäämämaksusta sekä maatilatalouden tai muun yritystoiminnan jat-
26229: lykkäyksen vuoksi suoritettavasta korosta. kuvuuden tai työpaikkojen säilyvyyden tai
26230: 3) jos veron periminen olisi muusta erityisestä
26231: syystä ilmeisesti kohtuutonta.
26232: Verohallituksella on oikeus ratkaista 1 mo- Verohallitus ratkaisee 1 momentissa tarkoi-
26233: mentissa tarkoitettu hakemus, milloin poistet- tetun hakemuksen, jos poistettavaksi pyydetty
26234: tavaksi pyydetty määrä on enintään 100 000 määrä on enintään 300 000 markkaa. Valtio-
26235: markkaa. Valtiovarainministeriö voi kuitenkin varainministeriö voi kuitenkin ottaa periaat-
26236: ratkaista periaatteellisesti tärkeän asian silloin- teellisesti tärkeän asian ratkaistavakseen.
26237: kin, kun poistettavaksi pyydetty määrä on
26238: 100 000 markkaa tai sitä pienempi.
26239:
26240:
26241: 63 § 63 §
26242: Jos pesäosuuden tai lahjan arvo on verovel- Jos pesäosuuden tai lahjan arvo on verovel-
26243: vollisuuden alkamisen jälkeen olennaisesti vä- vollisuuden alkamisen jälkeen olennaisesti vä-
26244: hentynyt, voi valtiovarainministeriö, milloin on hentynyt, valtiovarainministeriö voi erityisistä
26245: erityistä syytä, hakemuksesta määrätä, että syistä hakemuksesta määräämillään ehdoilla
26246: maksetusta verosta on kohtuulliseksi katsottu päättää, että maksetusta verosta on kohtuulli-
26247: osa on suoritettava verovelvolliselle takaisin, seksi katsottu osa suoritettava verovelvolliselle
26248: taikka vastaavasti vähentää maksamatta olevaa takaisin tai vastaavasti maksamatta olevaa
26249: veron määrää. veron määrää on alennettava.
26250: Verohallituksella on oikeus ratkaista 1 mo- Verohallitus ratkaisee 1 momentissa tarkoi-
26251: mentissa tarkoitettu hakemus, milloin alennet- tetun hakemuksen, jos poistettavaksi pyydetty
26252: tavaksi pyydetty määrä on enintään 100 000 määrä on enintään 300 000 markkaa. Valtio-
26253:
26254:
26255: 3 311042P
26256: 18 1991 vp - HE 56
26257:
26258: Voimassa oleva laki Ehdotus
26259:
26260: markkaa. Valtiovarainministeriö voi kuitenkin varainministeriö voi kuitenkin ottaa periaat-
26261: ratkaista periaatteellisesti tärkeän asian silloin- teellisesti tärkeän asian ratkaistavakseen.
26262: kin, kun alennettavaksi pyydetty määrä on
26263: 100 000 markkaa tai sitä pienempi.
26264:
26265:
26266: Tämä laki tulee voimaan päivänä
26267: kuuta 199 .
26268:
26269:
26270:
26271:
26272: 5.
26273: Laki
26274: moottoriajoneuvoverosta annetun lain 9 ja 32 a §:n muuttamisesta
26275:
26276: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26277: muutetaan moottoriajoneuvoverosta 30 päivänä joulukuuta 1966 annetun lain 9 §:n 2 momentti
26278: ja 32 a §:n 2 momentti, sellaisina kuin ne ovat 6 päivänä elokuuta 1982 annetussa laissa (616/82),
26279: seuraavasti:
26280: Voimassa oleva laki Ehdotus
26281:
26282: 9§
26283:
26284: Verohallituksella on oikeus ratkaista 1 mo- Verohallitus ratkaisee 1 momentissa tarkoi-
26285: mentissa tarkoitettu hakemus, milloin poistet- tetun hakemuksen, jos poistettavaksi pyydetty
26286: tavaksi pyydetty määrä on enintään 100 000 määrä on enintään 300 000 markkaa. Valtio-
26287: markkaa. Valtiovarainministeriö voi kuitenkin varainministeriö voi kuitenkin ottaa periaat-
26288: ratkaista periaatteellisesti tärkeän asian silloin- teellisesti tärkeän asian ratkaistavakseen.
26289: kin, kun poistettavaksi pyydetty määrä on
26290: 100 000 markkaa tai sitä pienempi.
26291:
26292: 32 a §
26293:
26294: Verohallituksella on oikeus ratkaista 1 mo- Verohallitus ratkaisee 1 momentissa tarkoi-
26295: mentissa tarkoitettu hakemus, milloin poistet- tetun hakemuksen, jos poistettavaksi pyydetty
26296: tavaksi tai palautettavaksi pyydetty määrä on määrä on enintään 300 000 markkaa. Valtio-
26297: enintään 100 000 markkaa. Valtiovarainminis- varainministeriö voi kuitenkin ottaa periaat-
26298: teriö voi kuitenkin ratkaista periaatteellisesti teellisesti tärkeän asian ratkaistavakseen.
26299: tärkeän asian silloinkin, kun poistettavaksi tai
26300: palautettavaksi pyydetty määrä on 100 000
26301: markkaa tai sitä pienempi.
26302:
26303:
26304: Tämä laki tulee voimaan päivänä
26305: kuuta 199 .
26306: 1991 vp - HE 56 19
26307:
26308:
26309: 6.
26310: Laki
26311: leimaverolain 99 §:n muuttamisesta
26312:
26313: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26314: muutetaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimaverolain (662/43) 99 §:n 4 momentti,
26315: sellaisena kuin se on 11 päivänä heinäkuuta 1986 annetussa laissa (542/86), seuraavasti:
26316: Voimassa oleva laki Ehdotus
26317: 99 §
26318:
26319: Verohallituksella on oikeus ratkaista tässä Verohallitus ratkaisee tässä pykälässä tarkoi-
26320: pykälässä tarkoitettu hakemus, milloin poistet- tetun hakemuksen, jos poistettavaksi tai palau-
26321: tavaksi tai palautettavaksi pyydetty määrä on tettavaksi pyydetty määrä on enintään 300 000
26322: enintään 100 000 markkaa. Valtiovarainminis- markkaa. Valtiovarainministeriö voi kuitenkin
26323: teriö voi kuitenkin ratkaista periaatteellisesti ottaa periaatteellisesti tärkeän asian ratkaista-
26324: tärkeän asian silloinkin, kun poistettavaksi tai vakseen.
26325: palautettavaksi pyydetty määrä on 100 000
26326: markkaa tai sitä pienempi.
26327:
26328:
26329: Tämä laki tulee voimaan päivänä
26330: kuuta 199
26331:
26332:
26333:
26334:
26335: 7.
26336: Laki
26337: luottoverolain 25 §:n muuttamisesta
26338:
26339: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26340: muutetaan 19 päivänä tammikuuta 1990 annetun luottoverolain (48/90) 25 §:n 2 momentti
26341: seuraavasti:
26342:
26343: Voimassa oleva laki Ehdotus
26344:
26345: 25 §
26346:
26347: Verohallituksella on oikeus ratkaista 1 mo- Verohallitus ratkaisee 1 momentissa tarkoi-
26348: mentissa tarkoitettu hakemus, milloin poistet- tetun hakemuksen, jos poistettavaksi pyydetty
26349: tavaksi pyydetty määrä on enintään 100 000 määrä on enintään 300 000 markkaa. Valtio-
26350: markkaa. Valtiovarainministeriö voi kuitenkin varainministeriö voi kuitenkin ottaa periaat-
26351: ratkaista periaatteellisesti tärkeän asian silloin- teellisesti tärkeän asian ratkaistavakseen.
26352: kin, kun poistettavaksi pyydetty määrä on
26353: 100 000 markkaa tai sitä pienempi.
26354:
26355:
26356: Tämä laki tulee voimaan päivänä
26357: kuuta 199
26358: 20 1991 vp - HE 56
26359:
26360: 8.
26361: Laki
26362: arpajaisverolain 11 §:n muuttamisesta
26363:
26364: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26365: muutetaan 10 päivänä huhtikuuta 1970 annetun arpajaisverolain (259/70) 11 §:n 2 momentti,
26366: sellaisena kuin se on 6 päivänä elokuuta 1982 annetussa laissa (613/82), seuraavasti:
26367:
26368: Voimassa oleva laki Ehdotus
26369:
26370: 11 §
26371:
26372: Verohallituksella on oikeus ratkaista 1 mo- Verohallitus ratkaisee 1 momentissa tarkoi-
26373: mentissa tarkoitettu hakemus, milloin poistet- tetun hakemuksen, jos poistettavaksi pyydetty
26374: tavaksi pyydetty määrä on enintään 100 000 määrä on enintään 300 000 markkaa. Valtio-
26375: markkaa. Valtiovarainministeriö voi kuitenkin varainministeriö voi kuitenkin ottaa periaat-
26376: ratkaista periaatteellisesti tärkeän asian silloin- teellisesti tärkeän asian ratkaistavakseen.
26377: kin, kun poistettavaksi pyydetty määrä on
26378: 100 000 markkaa tai sitä pienempi.
26379:
26380:
26381: Tämä laki tulee voimaan päivänä
26382: kuuta 199
26383:
26384:
26385:
26386: 9.
26387: Laki
26388: liikevaihtoverolain 127 §:n muuttamisesta
26389:
26390: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26391: muutetaan 22 päivänä maaliskuuta 1991 annetun liikevaihtoverolain (559/91) 127 §:n 2
26392: momentti seuraavasti:
26393: Voimassa oleva laki Ehdotus
26394:
26395: 127 §
26396:
26397: Verohallituksella tai, mikäli tulliviranomai- Verohallitus tai, jos tulliviranomainen on
26398: nen kantaa veron, tullihallituksella on oikeus kantanut veron, tullihallitus ratkaisee 1 mo-
26399: ratkaista 1 momentissa tarkoitettu hakemus, mentissa tarkoitetun hakemuksen, jos poistet-
26400: milloin poistettavaksi tai palautettavaksi pyy- tavaksi tai palautettavaksi pyydetty määrä on
26401: detty määrä on enintään 100 000 markkaa. enintään 300 000 markkaa. Valtiovarainminis-
26402: Valtiovarainministeriö voi kuitenkin ratkaista teriö voi kuitenkin ottaa periaatteellisesti tär-
26403: periaatteellisesti tärkeän asian silloinkin, kun keän asian ratkaistavakseen.
26404: poistettavaksi tai palautettavaksi pyydetty
26405: määrä on 100 000 markkaa tai sitä pienempi.
26406:
26407:
26408: Tämä laki tulee voimaan päivänä
26409: kuuta 199
26410: 1991 vp - HE 56 21
26411:
26412:
26413:
26414:
26415: 10.
26416: Laki
26417: auto- ja moottoripyöräverosta annetun lain 18 §:n muuttamisesta
26418:
26419: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26420: muutetaan auto- ja moottoripyöräverosta 14 päivänä marraskuuta 1967 annetun lain 18 §:n 2
26421: momentti, sellaisena kuin se on 6 päivänä elokuuta 1982 annetussa laissa (615/82), seuraavasti:
26422: Voimassa oleva laki Ehdotus
26423: 18 §
26424:
26425: Verohallituksella tai, mikäli tulliviranomai- Verohallitus tai, jos tulliviranomainen on
26426: nen on kantanut veron, tullihallituksella on kantanut veron, tullihallitus ratkaisee 1 mo-
26427: oikeus ratkaista 1 momentissa tarkoitettu ha- mentissa tarkoitetun hakemuksen, jos poistet-
26428: kemus, milloin poistettavaksi tai palautettavak- tavaksi tai palautettavaksi pyydetty määrä on
26429: si pyydetty määrä on enintään 100 000 mark- enintään 300 000 markkaa. Valtiovarainminis-
26430: kaa. Valtiovarainministeriö voi kuitenkin rat- teriö voi kuitenkin ottaa periaatteellisesti tär-
26431: kaista periaatteellisesti tärkeän asian silloinkin, keän asian ratkaistavakseen.
26432: kun poistettavaksi tai palautettavaksi pyydetty
26433: määrä on 100 000 markkaa tai sitä pienempi.
26434:
26435:
26436: Tämä laki tulee voimaan päivänä
26437: kuuta 199
26438: 22 1991 vp - HE 56
26439:
26440:
26441:
26442:
26443: 11.
26444: Laki
26445: tulliverolain 26 §:n muuttamisesta
26446:
26447: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26448: muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1978 annetun tulliverolain (575/78) 26 §:n 1 momentti,
26449: sellaisena kuin se on 6 päivänä elokuuta 1982 annetussa laissa (618/82), seuraavasti:
26450: Voimassa oleva laki Ehdotus
26451:
26452: 26 § 26 §
26453: Valtiovarainministeriö voi erityisistä syistä Valtiovarainministeriö voi erityisistä syistä
26454: hakemuksesta määräämillään ehdoilla alentaa hakemuksesta määräämillään ehdoilla alentaa
26455: suoritettua tai suoritettavaa tullia tahi poistaa suoritettua tai suoritettavaa tullia taikka pois-
26456: sen kokonaan. Tullihallituksella on oikeus rat- taa sen kokonaan. Tullihallitus ratkaisee asian,
26457: kaista asia, milloin poistettavaksi tai palautet- jos poistettavaksi tai palautettavaksi pyydetyn
26458: tavaksi pyydetyn tullin määrä on enintään tullin määrä on enintään 300 000 markkaa.
26459: 100 000 markkaa. Valtiovarainministeriö voi Valtiovarainministeriö voi kuitenkin ottaa pe-
26460: kuitenkin ratkaista periaatteellisesti tärkeän riaatteellisesti tärkeän asian ratkaistavakseen.
26461: asian silloinkin, kun poistettavaksi tai palau-
26462: tettavaksi pyydetty määrä on 100 000 markkaa
26463: tai sitä pienempi.
26464:
26465:
26466: Tämä laki tulee voimaan päivänä
26467: kuuta 199
26468: 1991 vp - HE 56 23
26469:
26470: 12.
26471: Laki
26472: tasausverolain 6 §:n muuttamisesta
26473:
26474: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26475: muutetaan 23 päivänä joulukuuta 1971 annetun tasausverolain (922/71) 6 §:n 3 momentti,
26476: sellaisena kuin se on 21 päivänä joulukuuta 1984 annetussa laissa (894/84), seuraavasti:
26477:
26478: Voimassa oleva laki Ehdotus
26479:
26480: 6§
26481:
26482: Valtiovarainministeriö voi erityisistä syistä Valtiovarainministeriö voi erityisistä syistä
26483: hakemuksesta määräämillään ehdoilla alentaa hakemuksesta määräämillään ehdoilla alentaa
26484: suoritettua tai suoritettavaa tasausveroa tahi suoritettua tai suoritettavaa tasausveroa taikka
26485: poistaa sen kokonaan. Tullihallituksella on poistaa sen kokonaan. Tullihallitus ratkaisee
26486: oikeus ratkaista asia, milloin poistettavaksi tai asian, jos poistettavaksi tai palautettavaksi
26487: palautettavaksi pyydetyn tasausveron määrä pyydetyn tasausveron määrä on enintään
26488: on enintään 100 000 markkaa. Valtiovarainmi- 300 000 markkaa. Valtiovarainministeriö voi
26489: nisteriö voi kuitenkin ratkaista periaatteellisesti kuitenkin ottaa periaatteellisesti tärkeän asian
26490: tärkeän asian silloinkin, kun poistettavaksi tai ratkaistavakseen.
26491: palautettavaksi pyydetty määrä on 100 000
26492: markkaa tai sitä pienempi.
26493:
26494:
26495: Tämä laki tulee voimaan päivänä
26496: kuuta 199
26497:
26498:
26499:
26500: 13.
26501: Laki
26502: valmisteverotuslain 42 §:n muuttamisesta
26503:
26504: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26505: muutetaan 3 päivänä heinäkuuta 1974 annetun valmisteverotuslain (558/74) 42 §:n 1 momentti,
26506: sellaisena kuin se on 29 päivänä joulukuuta 1988 annetussa laissa (1287 /88,) seuraavasti:
26507: Voimassa oleva laki Ehdotus
26508:
26509: 42 § 42 §
26510: Valtiovarainministeriö voi erityisistä syistä Valtiovarainministeriö voi erityisistä syistä
26511: hakemuksesta määräämillään ehdoilla alentaa hakemuksesta määräämillään ehdoilla alentaa
26512: suoritettua tai suoritettavaa valmisteveroa, ve- suoritettua tai suoritettavaa valmisteveroa, ve-
26513: ronlisäystä, viivästyskorkoa, jäämämaksua tai ronlisäystä, viivästyskorkoa, jäämämaksua tai
26514: lykkäyksen vuoksi suoritettavaa korkoa tahi lykkäyksen vuoksi suoritettavaa korkoa tai
26515: takaisin maksettavaksi määrättyä hinnanero- takaisin maksettavaksi määrättyä hinnanero-
26516: korvausta taikka poistaa ne kokonaan. Tulli- korvausta taikka poistaa ne kokonaan. Tulli-
26517: hallituksella on oikeus ratkaista asia, milloin hallitus ratkaisee asian, jos poistettavaksi tai
26518: poistettavaksi tai palautettavaksi pyydetty palautettavaksi pyydetty määrä on enintään
26519: määrä on enintään 100 000 markkaa. Valtiova- 300 000 markkaa. Valtiovarainministeriö voi
26520: 24 1991 vp - HE 56
26521:
26522: Voimassa oleva laki Ehdotus
26523:
26524: rainministeriö voi kuitenkin ratkaista periaat- kuitenkin ottaa periaatteellisesti tärkeän asian
26525: teellisesti tärkeän asian silloinkin, kun poistet- ratkaistavakseen.
26526: tavaksi tai palautettavaksi pyydetty määrä on
26527: 100 000 markkaa tai sitä pienempi.
26528:
26529:
26530: Tämä laki tulee voimaan päivänä
26531: kuuta 199
26532:
Copyright © PenaNetworks säätiöt 2006 - 2025