64 Käyttäjää paikalla!
0.0080201625823975
Muista katsoa myös paikallaolijat!
- Ladattu koneellisesti Amazonin pilvestä, jossa niitä säilytetään!! (Hyvä Suomi, itsenäisyys ja omavaraisuus!!)
- Convertoitu koneellisesti
- Tulossa haku, sanojen korostus, renderöinti kuviksi, alkuperäiset asiakirjat (14 gigaa)
- Lisätty rivinumerointi, pitää vielä kehittää kuinka viittaan URI:ssa tietylle riville
- Rivinumeroiden eroitus itse tekstistä, mutta kekseliäitä ehdotuksia otetaan vastaan kuinka kaksi columnia saataisiin erilleen, ettei tekstinmaalauksessa tulisi molempien sarakkeiden tekstiä.
1: Vuoden 1991 2: •• •• 3: VAL TIOPAIVAT 4: 5: 6: 7: 8: Asiakirjat 9: A4 10: Hallituksen esitykset 11: 151-210 12: 13: 14: 15: 16: EDUSKUNTA 17: HELSINKI 18: ISSN 0783-9820 19: 20: Helsinki 1992. Valtion painatuskeskus 21: SISÄLLYSLUETTELO 22: 23: 24: 25: 26: Hallituksen esitykset 151-210 27: 28: 151 Laiksi vahingonkorvauslain muuttamisesta 166 Laiksi huoneenvuokralain muuttamisesta ja laiksi 29: indeksiehdon käytön rajoittamisesta annetun lain 30: 152 Laeiksi asianajajista annetun lain ja yleisestä muuttamisesta 31: oikeusaputoiminnasta annetun lain 10 §:n muut- 32: tamisesta 167 Opintotukilainsäädännön muuttamisesta 33: 34: 153 Laiksi pakkokeinolain 1 ja 2luvun muuttamises- 168 Laiksi oikeuspoliittisesta tutkimuslaitoksesta 35: ta annetun lain muuttamisesta 36: 37: 154 Laiksi valtion paikallishallinnon kehittämisen 169 Laeiksi tuomiokunlain hoidosta annetun lain 5 38: perusteista ja 8 a §:n ja raastuvanoikeudesta annetun lain 39: 4 a §:n muuttamisesta 40: 155 Laiksi poliisin hallinnosta 41: 170 Kansaneläkelaitoksen henkilöstön eläkevastuun 42: 156 Laiksi kuntien vapaaehtoisen yhdistymisen kan- kattamista koskeviksi säännöksiksi 43: nustamisesta vuosina 1992-1993 annetun lain 2 44: ja 9 §:n muuttamisesta 171 Laiksi turvapaikan hakijoiden vastaanottoase- 45: mista ja -keskuksista 46: 157 Laiksi kuntien ja kuntainliittojen sekä yksityis- 47: ten yhteisöjen ja laitosten valtionosuuksien ja 172 Työttömyyskassalain 29 §:n muuttamisesta 48: -avustusten sekä valtion korvausten ja valtion- 49: apujen perusteista eräissä tapauksissa 173 Barbadosin kanssa tuloveroja koskevan kaksin- 50: kertaisen verotuksen välttämiseksi tehdyn sopi- 51: 158 Matkustajaverolaiksi muksen eräiden määräysten hyväksymisestä 52: 53: 174 Kanadan kanssa tuloveroja koskevan kaksinker- 54: 159 Laiksi maataloustuotannon tasapainottamisesta 55: annetun lain muuttamisesta ja väliaikaisesta taisen verotuksen välttämiseksi ja veron kiertä- 56: muuttamisesta misen estämiseksi tehdyn sopimuksen eräiden 57: määräysten hyväksymisestä 58: 160 Laiksi peltoalan perusteella suoritettavasta vien- 175 Laiksi Helsingissä pidettävien Euroopan turval- 59: tikustannusmaksusta annetun lain muuttamises- 60: lisuutta ja yhteistyötä koskevien kokousten yhtey- 61: ta dessä toimivasta verottomien tavaroiden myy- 62: mälästä 63: 161 Laiksi vuokra-asuntolainojen korkotuesta anne- 64: tun lain muuttamisesta 176 Valtion maksuperustelaiksi 65: 162 Laiksi kilpailunrajoituksista 177 Laiksi kirkkolain muuttamisesta 66: 163 Laiksi kilpailuneuvostosta 178 Laeiksi työttömyysturvalain muuttamisesta ja 67: työttömyyskassalain 29 §:n muuttamisesta 68: 164 Laiksi kilpailuvirastosta annetun lain 2 ja 3 §:n 69: muuttamisesta 179 Laiksi työnvälityslain muuttamisesta 70: 165 Laeiksi vakuutusyhtiölain sekä talletuspankkien 180 Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen 71: toiminnasta annetun lain muuttamisesta kuningaskunnan kanssa tulon ja omaisuuden 72: 520057E 73: 4 Sisällysluettelo 74: 75: 76: kaksinkertaisen verotuksen sekä veron kiertämi- 193 Amerikan yhdysvaltain kanssa sosiaaliturvasta 77: sen estämiseksi tehdyn sopimuksen muuttamista tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksy- 78: koskevan pöytäkirjan eräiden määräysten hy- misestä 79: väksymisestä 80: 194 Laiksi vaatteiden tullittomasta maahantuonnista 81: 181 Laiksi Pohjoismaiden neuvoston Suomen val- eräissä tapauksissa 82: tuuskunnasta annetun lain 3 ja 4 §:n muuttami- 83: sesta 195 Laiksi eräiden väliaikaisesti maahan tuotujen 84: ajoneuvojen tullittomuudesta 85: 182 Otsonikerrosta heikentäviä aineita koskevan 86: 196 Laiksi sijoitusrahastolain 27 §:n kumoamisesta 87: Montrealin pöytäkirjan eräiden muutosten hy- 88: väksymisestä 197 Valmet Oy:n lainojen valtion takauksista 89: 183 Laiksi indeksiehdon käytöstä vuosia 1992 ja 198 Eräitä erillisiä palstoja koskevaksi lainsäädännöksi 90: 1993 koskevissa työ-, virka- ja toimiehtosopi- 91: muksissa 199 Vuonna 1992 perittäviä sosiaaliturvamaksuja 92: koskevaksi lainsäädännöksi 93: 184 Eduskunnan palkkavaltuuskunnan tehtävien siir- 94: tymisestä eduskunnan valtiovarainvaliokunnalle 200 Laiksi alkoholilain muuttamisesta 95: aiheutuvista muutoksista eräisiin lakeihin 96: 201 Laiksi kauppaedustajista ja myyntimiehistä 97: 185 Laiksi potilaan asemasta ja oikeuksista 98: 202 Laiksi välimiesmenettelystä sekä eräiksi siihen 99: 186 Laeiksi kansaneläkevakuutusmaksun yhteydes- liittyviksi laeiksi 100: sä perittävästä indeksiverosta ja indeksitar- 101: 203 Valtion tulo- ja menoarvion väliaikaisesta järjes- 102: kistusten tekemättä jättämisestä vuonna 1992 103: tämisestä 104: eräisiin toimeentuloetuuksiin 105: 204 Laiksi liikevaihtoverolain 47 §:n muuttamisesta 106: 187 Laiksi Helsingin yliopiston Svenska social- och 107: kommunalhögskolan -nimisestä yksiköstä anne- 205 Laiksi elinkeinotulon verottamisesta annetun lain 108: tun lain muuttamisesta 14 ja 46 §:n muuttamisesta 109: 110: 188 Laiksi tieteellisen tutkimuksen järjestelystä an- 206 Laiksi indeksiehdon käytöstä vuosia 1992ja 1993 111: netun lain muuttamisesta koskevissa työ-, virka- ja toimiehtosopimuksissa 112: 113: 189 Laiksi ammatillisten oppilaitosten rahoituksesta 207 Laiksi maatilatalouden tuloverolain muuttami- 114: annetun lain 19 ja 24 §:n muuttamisesta sesta annetun lain voimaantulosäännöksen muut- 115: tamisesta 116: 190 Laeiksi työntekijäin eläkelain 15 b §:n ja eräiden 117: työsuhteessa olevien taiteilijoiden ja toimittajien 208 Laiksi maatalouden investointivarauslain muut- 118: eläkelain muuttamisesta tamisesta 119: 120: 209 Laiksi tulliverolain muuttamisesta 121: 191 Laiksi luonnonsuojelulain 5 a §:n kumoamisesta 122: 210 Laiksi tulo- ja varallisuusverolain 115 §:n muut- 123: 192 Laiksi opiskelijoiden asumistukien väliaikaises- tamisesta ja 167 b §:n väliaikaisesta muuttami- 124: ta tarkistamisesta sesta 125: 1991 vp- HE 151 126: 127: 128: 129: 130: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vahingonkorvaus- 131: lain muuttamisesta 132: 133: 134: 135: 136: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 137: 138: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi vahin- Rajavartiolaitoksen käytössä olevan aluksen 139: gonkorvauslakia siten, että julkisyhteisön luot- tai ilma-aluksen turvallisuudesta vastaavaan 140: tamushenkilön korvausvastuu luottamustoi- sovellettaisiin ehdotuksen mukaan samaa kor- 141: messaan aiheuttamastaan vahingosta määräy- vausvelvollisuutta rajoittavaa säännöstä kuin 142: tyisi samojen perusteiden mukaan kuin virka- nyt sovelletaan puolustusvoimien palveluksessa 143: miehen vastuu virassaan aiheuttamastaan va- olevaan, sota-aluksen tai sotilasilma-aluksen 144: hingosta. Samoin ehdotetaan, että sellaisen turvallisuudesta vastaavaan henkilöön. 145: vahingon korvaamiseen, jonka on aiheuttanut Julkisyhteisöä vastaan ajettavan korvauskan- 146: oppilaitoksen oppilas opetukseen liittyvässä teen oikeuspaikkasäännöstä ehdotetaan mm 147: työssä ja hoitolaitoksessa hoidettavana oleva ikään tarkistettavaksi. 148: hoitoon liittyvässä työssä taikka vanki vanki- 149: työssä, sovellettaisiin työntekijän korvausvas- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 150: tuuta koskevia perusteita. maan heti, kun se on hyväksytty ja vahvistettu. 151: 152: 153: 154: 155: YLEISPERUSTELUT 156: 1. Julkisyhteisön luottamushenki- sa. Tässä luvussa säädettyä vastuuta toisen 157: löiden ja eräiden työnsuoritta- aiheuttamasta vahingosta kutsutaan isännän- 158: jien korvausvastuusta vastuuksi. Työnantaja on 3 luvun 1 §:n 1 159: momentin mukaan velvollinen korvaamaan 160: 1.1. Nykyinen tilanne työntekijän virheellään tai laiminlyönnillään 161: työssä aiheuttaman vahingon. Pykälän 2 mo- 162: Vahingonkorvauslain (412/74) 2 luvun mentin mukaan julkisyhteisö vastaa työnanta- 163: 1 §:ssä on vahingonkorvausvastuuta koskeva jana virka- tai muussa palvelussuhteessa olevan 164: perussäännös: se, joka tahallisesti tai tuotta- työntekijänsä virheellään tai laiminlyönnillään 165: muksellisesti aiheuttaa toiselle vahingon, on sellaisessa toiminnassa aiheuttamasta vahingos- 166: velvollinen sen korvaamaan. Vahingonkorvaus- ta, jota ei ole pidettävä julkisen vallan käyttä- 167: ta voidaan pykälän 2 momentin mukaan sovi- misenä. Jos vahinko on aiheutettu julkista 168: tella, jos korvausvelvollisuus harkitaan koh- valtaa käytettäessä, julkisyhteisö on vastuussa 169: tuuttoman raskaaksi ottaen huomioon vahin- siitä 3 luvun 2 §:n mukaan. 170: gon aiheuttajan ja vahingon kärsineen varalli- Työntekijän ja virkamiehen korvausvastuus- 171: suusolot ja muut olosuhteet. Jos vahinko on ta säädetään vahingonkorvauslain 4 luvussa. 172: aiheutettu tahallisesti, on kuitenkin täysi kor- Tämä vastuu on eräissä suhteissa lievempi kuin 173: vaus tuomittava, jollei erityisistä syistä harkita 2 luvun 1 §:ään perustuva yleinen vahingonkor- 174: kohtuulliseksi alentaa korvausta. vausvastuu. Lain 4 luvun 1 §:n mukaan työn- 175: Työnantajan ja julkisyhteisön korvausvas- tekijä on velvollinen korvaamaan työssään 176: tuusta säädetään vahingonkorvauslain 3 luvus- virheellään tai laiminlyönnillään työtoverilleen 177: 311516E 178: 2 1991 vp - HE 151 179: 180: tai sivulliselle aiheuttamasta vahingosta mää- gon aiheuttajan henkilökohtainen vastuu, ase- 181: rän, joka harkitaan kohtuulliseksi ottamalla velvollisia lukuunottamatta, määräytyy 2 luvun 182: huomioon vahingon suuruus, teon laatu, va- 1 §:n yleissäännöksen, ei siis työntekijän ja 183: hingon aiheuttajan asema, vahingon kärsineen virkamiehen korvausvastuuta koskevien sään- 184: tarve ja muut olosuhteet. Työntekijä ei vastaa nösten mukaan. 185: vahingosta, jos hänen viakseen jää vain lievä 186: tuottamus. Jos vahinko on aiheutettu tahalli- 187: sesti, on pykälän 2 momentin mukaan täysi 1.2. Uudistusehdotus 188: korvaus tuomittava, jollei erityisistä syistä har- 189: kita kohtuulliseksi alentaa korvausta. Saman Vahingonkorvauslakia säädettäessä työnteki- 190: luvun 2 §:n mukaan virkamies vastaa virassaan jän korvausvelvollisuuden rajoituksen perus- 191: virheellään tai laiminlyönnillään sivulliselle tai teeksi esitettiin muun muassa se, että vahinko 192: julkisyhteisölle aiheuttamasta vahingosta liittyy toimintaan tai työhön, jota suoritetaan 193: 1 §:ssä säädettyjen perusteiden mukaisesti. toisen lukuun eikä ainakaan yksinomaan 194: Työntekijä tai virkamies, jonka korvausvas- omaksi eduksi. Työn laadusta usein johtuu, 195: tuu on 4 luvun 1 §:ssä säädettyjen perusteiden että vahinkoja syntyy varotoimista huolimatta. 196: mukainen, saa hyväkseen myös niin sanotun Oikeana ei voitu pitää, että työntekijä joutuisi 197: korvauksen kanavointiedun. Vahingonkorvaus- tällaiset vahingot täysin määrin korvaamaan. 198: lain 6 luvun 2 §:n mukaan hän vastaa korva- Työnsuorittaja ei myöskään yleensä voi kiel- 199: ukseen oikeutetulle vahingosta vain siitä mää- täytyä suorittamasta saamiaan tehtäviä, vaikka 200: rästä, jota ei saada perityksi vahingosta 3 luvun niihin liittyisikin suuri vahingon vaara. Epäit- 201: mukaan vastuussa olevalta työnantajalta tai senäinen työnsuorittaja ei liioin voi yleensä 202: julkisyhteisöltä. Kanavointisäännön tarkoituk- ottaa vastuuvakuutusta aiheuttamansa vahin- 203: sena on, että korvausvaatimus kohdistettaisiin gon varalta (hall.es. 187/1973 vp. s. 11). 204: aina ensin työnantajaan tai julkisyhteisöön. Mainitut perusteet soveltuvat 4 luvussa sää- 205: Työntekijä voidaan velvoittaa maksamaan dettyä laajempaankin henkilöpiiriin. Tässä suh- 206: työnantajalle tai julkisyhteisölle, mitä tämä on teessa erityistä huomiota on kiinnitetty jul- 207: 3 ja 6 luvun säännösten perusteella maksanut kisyhteisön luottamushenkilöiden asemaan osin 208: vahingon kärsineelle. Työntekijän ja virkamie- sen huomattavan merkityksen vuoksi, joka 209: hen korvausvastuu on tällöinkin 4 luvun 1 §:ssä luottamustehtävien hoidolla on kansanvallas- 210: säädettyjen perusteiden mukainen. samme. Julkista tehtävää hoitavaan julkisyhtei- 211: Työntekijän ja virkamiehen korvausvastuuta sön luottamushenkilöön ei näet sovelleta työn- 212: koskevia säännöksiä sovelletaan myös sellai- tekijän ja virkamiehen korvausvastuuta koske- 213: seen 3 luvun 1 §:ssä tarkoitettuun itsenäiseen via säännöksiä, vaikka julkisyhteisö on vas- 214: yrittäjään, joka huomioon ottaen toimeksian- tuussa tällaisen luottamushenkilön julkista val- 215: tosuhteen pysyvyys ja muut olosuhteet on taa käyttäessään aiheuttamasta vahingosta 3 216: rinnastettava työntekijään (4 luvun 1 §:n 1 luvun mukaan. Luottamushenkilö on siten 217: momentti), sekä asevelvollisuuslain (452/50) velvollinen korvaamaan vahingon, vaikka hä- 218: nojalla annetun tai muun vastaavan määräyk- nen viakseen jää vain lievä tuottamus. Hänen 219: sen perusteella valtion palveluksessa olevaan (4 korvausvelvollisuuttaan voidaan sovitella vain 220: luvun 2 §:n 2 momentti). 2 luvun l §:n 2 momentissa säädetyin edelly- 221: Työnantajan vastuuta sääntelevässä vahin- tyksin. Luottamushenkilö ei saa myöskään 222: gonkorvauslain 3 luvussa rinnastetaan työ- tai hyväkseen kanavointietua. 223: palvelussuhteessa olevaan se, joka viranomai- Luottamustointa hoidetaan julkisyhteisön lu- 224: sen määräyksestä, luottamustoimeen valittuna kuun. Siitä ei saa kaikissa tapauksissa kieltäy- 225: tai toisen pyynnöstä suorittaa laissa määrättyä tyä. Luottamushenkilöt eivät myöskään voi 226: tai työsuhteeseen rinnastettavissa olosuhteissa kieltäytyä heille kuuluvan asian ratkaisemista 227: tiettyä tehtävää olematta itsenäinen yrittäjä. asian vaikeuden vuoksi. Luottamushenkilöltä 228: Jos tällainen henkilö, esimerkiksi opetuksen tai ei yleensä vaadita erityistä kelpoisuutta. Luot- 229: laitoshoidon yhteydessä työtä suorittava, mai- tamushenkilöiden päätöksenteko perustuu pää- 230: nitussa tehtävässään virheellään tai laiminlyön- sääntöisesti virkamiesvalmisteluun. Asiaa val- 231: nillään aiheuttaa vahingon, on 1 §:n 3 momen- misteleva virkamies ja päätöksentekoon osallis- 232: tin mukaan se, jonka lukuun tehtävä suorite- tuva luottamushenkilö ovat samojen virkari- 233: taan, velvollinen korvaamaan vahingon. Vahin- kossäännösten alaisia. Silti virkamiehen ja Juot- 234: 1991 vp- HE 151 3 235: 236: tamushenkilön korvausvastuu määräytyy eri mentin (373/79) mukaan sotilasrangaistussään- 237: perustein. Julkisyhteisön luottamushenkilöt ja nösten alainen, sota-aluksen tai sotilasilma- 238: muut julkista valtaa käyttävät tulisikin saattaa aluksen turvallisuudesta vastaava henkilö ei ole 239: tässä suhteessa samaan asemaan kuin virkamie- velvollinen korvaamaan valtiolle alusta kuljet- 240: het. taessaan tai ohjaillessaan tuottamuksellisesti 241: Kohtuullisena ei voida pitää myöskään sitä, aiheuttamaansa vahinkoa, ellei häntä aseteta 242: että vahingonkorvauslain 4 luvun työntekijä- sanotusta teosta syytteeseen taikka jos hänet 243: käsitteen piiriin eivät kuulu ammatillisten ja jätetään siitä rangaistukseen tuomitsematta tai 244: muiden oppilaitosten oppilaat silloin, kun he tuomitaan siitä vain järjestysrangaistukseen tai 245: ovat työharjoittelussa tai suorittavat opetuk- sakkoon. 246: seen liittyvää työtä laitoksessa tai sen ulkopuo- Rajavartiolaitoksen aluksia ei pidetä sota- 247: lella. Oppilaan asema on yleensä työntekijää aluksina eikä ilma-aluksia sotilasilma-aluksina. 248: epäitsenäisempi ja maksukyky huonompi. Kun Mainittu lainkohta ei siten sanamuotonsa mu- 249: kysymys on ammattiin valmentautumisesta, va- kaan koske rajavartiolaitoksen aluksen tai il- 250: hingonvaara voi valvonnasta huolimatta olla ma-aluksen turvallisuudesta vastaavaa henki- 251: suurempi kuin samanlaista työtä tekevällä am- löä, vaikka hän on samalla tavoin sotilasrikos- 252: mattitaitoisella työntekijällä. Mitä edellä on säännösten alainen kuin sota-aluksen tai soti- 253: sanottu, soveltuu vastaavasti hoitolaitoksessa lasilma-aluksen turvallisuudesta vastaava hen- 254: hoidettavana oleviin, jotka suorittavat hoito- kilö. Tätä vahingonkorvausvastuun eroavai- 255: ohjelman mukaista työtä laitoksessa tai sen suotta ei voida pitää perusteltuna. 256: ulkopuolelle sijoitettuina. Sama pätee myös Rajavartiolaitoksen alukset ja ilma-alukset suo- 257: vankityötä tekeviin vankeihin. rittavat rauhan aikana samantyyppisiä tehtäviä 258: Vahingonkorvauslain 4 lukua ehdotetaan kuin sotilasalukset ja sotilasilma-alukset Puo- 259: edellä esitetyn perusteella muutettavaksi siten, lustusvoimilla ja rajavartiolaitoksella on käy- 260: että julkisyhteisön luottamushenkilöiden ja tössään samanlaista kalustoa, jota koskevat 261: edellä tarkoitettujen oppilaiden ja laitoshoidos- määräykset ovat suurelta osin yhteneväiset. 262: sa olevien korvausvastuu olisi samanlainen Puheena olevaa lainkohtaa ehdotetaankin 263: kuin työntekijöiden ja virkamiesten korvaus- muutettavaksi siten, että siinä säädetty korva- 264: vastuu. Uudistus ei vaaranna vahingon kärsi- usvastuun rajoitus koskisi kaikkia sotilasrikos- 265: neen asemaa, sillä hän voi vaatia korvausta säännösten alaisia henkilöitä, jotka ovat vas- 266: vahingosta 3 luvun säännösten perusteella vas- tuussa valtion käytössä olevan aluksen tai 267: tuussa olevalta, joka puheena olevissa tapauk- ilma-aluksen turvallisuudesta. Lainkohtaa so- 268: sissa on yleensä julkisyhteisö. Uudistuksen suu- vellettaisiin siten myös niihin rajavartiolaitok- 269: rin merkitys onkin siinä, että julkisyhteisön ja sen palveluksessa oleviin, jotka ovat rikoslain 270: muun isännänvastuussa olevan mahdollisuus 45 luvun säännösten alaisia. 271: vaatia vahingon aiheuttajalta takaisin vahin- 272: gonkorvaukseen oikeutetulle maksamansa 273: määrä olisi nykyistä rajoitetumpi. 3. Vahingonkorvauksen vaatimi- 274: Vahingonkorvauslain 4 luvun soveltamisalan nen julkisyhteisöltä eräissä ta- 275: ulkopuolelle jäisi edelleenkin eräitä 3 luvun pauksissa 276: l §:n 3 momentissa tarkoitettuja työnsuoritta- 277: jaryhmiä. Näitä ovat muun muassa yksityisoi- Vahingonkorvauslain 7 luvun 4 §:n mukaan 278: keudelliseen luottamustoimeen valitut, kuten korvauskanne julkisyhteisöä vastaan laissa tar- 279: holhoojat, uskotut miehet ja konkurssipesän koitetun korvauksen saamisesta on pantava 280: toimitsijamiehet sekä erinäiset toisen pyynnöstä vireille riita-asioista säädetyssä järjestyksessä 281: tehtäviä suorittavat, joiden osalta samanlaista sen paikkakunnan alioikeudessa, jolla vahin- 282: uudistustarvetta ei ole. koa aiheuttanut teko suoritettiin tai laiminlyöty 283: toimi olisi ollut suoritettava tai missä vahinko 284: 2. Valtion käytössä olevan aluk- tapahtui. Kanne voidaan panna vireille Helsin- 285: sen tai ilma-aluksen turvalli- gin raastuvanoikeudessa, jos laillista oikeus- 286: suudesta vastaavan korvausvas- paikkaa ei ole. Tätä vahingonkorvauslain oike- 287: tuu uspaikkasäännöstä on oikeuskäytännössä so- 288: vellettu siten, ettei julkisyhteisöön voida hovi- 289: Vahingonkorvauslain 4 luvun 2 §:n 3 mo- oikeudessa ensimmäisenä oikeusasteena ajetta- 290: 4 1991 vp - HE 151 291: 292: van virkasyytejutun yhteydessä kohdistaa kor- ministeriöitä, puolustusministeriöltä, valtiova- 293: vausvaatimuksia (KKO 1988:128). Vahingon rainministeriöltä, Helsingin hovioikeudelta ja 294: kärsinyt voi siis tällöin joutua ajamaan virka- kuntien keskusjärjestöiltä. Lausunnoissa la- 295: miehen lainvastaisen menettelyn johdosta erik- kiehdotusta pidettiin tarpeellisena. Lausunto- 296: seen korvauskannetta julkisyhteisöä vastaan, menettelyn jälkeen ehdotusta on tarkistettu ja 297: joka on vastuussa vahingosta vahingonkor- eräiltä osin täydennetty. 298: 'vauslain 3 luvun säännösten nojalla. Laintarkastuskunta antoi oikeusministeriön 299: Esityksessä ehdotetaan tarkistettavaksi va- esitysehdotuksesta lausunnon 31 päivänä tam- 300: hingonkorvauslain 7 luvun 4 §:ää siten, että mikuuta 1991 (Laintarkastuskunnan lausunto 301: hovioikeuden ensimmäisenä oikeusasteena kä- n:o 2/1991). Laintarkastuskunta katsoi, että 302: sittelemän virkasyytejutun yhteydessä voidaan lainmuutos merkittävällä tavalla edistää kaik- 303: samalla tutkia julkisyhteisöön kohdistuva kor- kien julkisyhteisön tehtäviä haitavien saatta- 304: vausvaatimus. Ehdotus parantaa vahingon kär- mista korvausvastuun suhteen keskenään tasa- 305: sineen asemaa, sillä hän ei joudu erikseen puoliseen asemaan. Laintarkastuskunnan mie- 306: panemaan vireille korvauskannetta julkisyhtei- lestä ei ole aihetta pysyttää julkisyhteisön 307: söä vastaan. Vahingonkorvausvaatimuksen rat- luottamushenkilöitä virkamiehiä ja työntekijöi- 308: kaisemiseksi tarpeellinen aineisto on yleensä jo tä ankararuman korvausvastuun alaisina myös- 309: hovioikeudessa esillä, joten tältäkin kannalta kään sillä perusteella, että lainmuutos saattaisi 310: korvausvaatimuksen tutkiminen virkasyyteju- ehkä joissakin tapauksissa vaikuttaa luotta- 311: tun yhteydessä on perusteltua. Lisäksi kana- mushenkilöiden toimintaan. Laintarkastuskun- 312: vointiperiaatteen toteutumista edistää se, että nan lausunnon johdosta ehdotukseen on tehty 313: virkamiehen ja vahingosta ensisijaisesti vas- vielä eräitä tarkistuksia. 314: tuussa olevan julkisyhteisön korvausvastuu voi- 315: daan tutkia samanaikaisesti. Uudistus on yh- 316: denmukainen sen oikeudenkäymiskaaren 14 317: luvun 8 §:ssä ilmaistun yleisen periaatteen 5. Esityksen taloudelliset vaiku- 318: kanssa, että rikokseen perustuva yksityisoikeu- tukset 319: dellinen vaatimus voidaan esittää samassa yh- 320: teydessä kuin rikoksen johdosta vaaditaan ran- Esitys kaventaisi jossakin määrin julkisyhtei- 321: gaistusta. sön sekä esityksessä tarkoitetun laitoksen yllä- 322: pitäjän mahdollisuuksia vaatia korvausta sel- 323: laiselta vahingon aiheuttajalta, jonka korvaus- 324: 4. Asian valmistelu vastuu tulisi määräytymään vahingonkorvaus- 325: lain 4 luvun säännösten mukaisesti. Esitys 326: Esitys on valmisteltu oikeusministeriössä vir- koskee kuitenkin niin vähäisiä tapausmääriä, 327: katyönä. Oikeusministeriössä valmistuneesta ettei sillä voida katsoa olevan sanottavia talou- 328: lakiehdotuksesta on saatu lausunnot sisäasiain- dellisia vaikutuksia. 329: 330: 331: 332: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 333: 334: 1. Lakiehdotuksen peruste! ut taa se, jonka lukuun tehtävä on suoritettu. 335: Lakiehdotuksen perusteluissa mainittiin esi- 336: 3 luku. Työnantajan ja julkisyhteisön merkkinä tällaisista työnsuorittajista ne, jotka 337: korvausvastuu koulussa annettavan opetuksen yhteydessä tai 338: laitoshoidossa ollessaan tekevät työtä, joka on 339: 1 §. Nykyisessä 3 momentissa tarkoitettuja luonteeltaan sellaista, jota työntekijä suorittaa 340: työnsuorittajia ovat ne, jotka viranomaisen (hall.es. 187/1973 vp. s. 17). Tässä esityksessä 341: määräyksestä, luottamustoimeen valittuina tai ehdotetaan 4 luvun 1 §:n 1 momenttia täyden- 342: toisen pyynnöstä suorittavat laissa määrättyä nettäväksi siten, että oppilaitoksen oppilaan 343: tai työsuhteen verrattavissa olosuhteissa tiettyä opetukseen liittyvässä työssä ja hoitolaitoksessa 344: tehtävää olematta itsenäisiä yrittäjiä. Tällaisen hoidettavana olevan hoitoon liittyvässä työssä 345: työnsuorittajan aiheuttamasta vahingosta vas- aiheuttaman vahingon korvaamiseen sovellet- 346: 1991 vp - HE 151 5 347: 348: taJsun työntekijän korvausvastuuta koskevia opetukseen tai hoitoon liittyvässä työssä aiheu- 349: perusteita. Uudistuksella rajoitetaan edellä tar- tetusta vahingosta. 350: koitetun vahingon aiheuttajan korvausvastuuta Lainkohdassa tarkoitetaan mitä tahansa op- 351: yleisperusteluista ilmeneväHä tavalla. Lain esi- pilaitosta, jossa opetukseen liittyy työharjoitte- 352: töissä olevasta lausumasta huolimatta ei ole lua, kuten ammatillisia oppilaitoksia, kansan- 353: selvää, voidaanko esillä olevaa 3 luvun 1 §:n 3 opistoja ja korkeakouluja. Jos oppilas aiheut- 354: momenttia soveltaa kaikissa niissä tapauksissa, taa opetukseen liittyvää työtä suorittaessa va- 355: joissa oppilaitoksen oppilaan tai hoitolaitokses- hingon, on hän vastuussa siitä samojen perus- 356: sa hoidettavana olevan korvausvastuu määräy- teiden mukaan kuin työntekijä työssä aiheute- 357: tyisi ehdotetuna tavalla työntekijän korvaus- tusta vahingosta. Opetukseen liittyvällä työllä 358: vastuuta koskevien perusteiden mukaisesti. tarkoitetaan lähinnä opetussuunnitelmien tai 359: Näin on esimerkiksi silloin, kun vahingon koulutusohjelmien mukaista käytännön työhar- 360: aiheuttaa yksityisen oppilaitoksen oppilas. joittelua, joka voi tapahtua laitoksessa tai sen 361: Vahingon kärsineen asema ei saa uudistuk- ulkopuolella esimerkiksi koulutussopimuksen 362: sen vuoksi heiketä. Siksi ehdotetaan 3 momen- perusteella. 363: tissa nimenomaisesti säädettäväksi, että se, Mitä edellä on sanottu oppilaasta, koskee 364: jonka lukuun oppilaitoksen oppilas tai hoito- vastaavasti huolto- tai siihen verrattavassa lai- 365: laitoksessa hoidettavana oleva suorittaa työtä, toksessa tai sairaalassa olevaa, joka suorittaa 366: on velvollinen korvaamaan oppilaan tai hoidet- hoito-ohjelman mukaista tai muuta työtä ole- 367: tavana olevan työssä virheellään tai laiminlyön- matta laitokseen palvelussuhteessa. 368: nillään aiheuttaman vahingon. Rangaistusten täytäntöönpanosta annetun 369: Selvää on, että 3 momenttia on jo sen asetuksen 3 luvun 6 §:n 1 momentin (612/74) 370: nykyisessä muodossaan sovellettava vankityös- mukaan vangin on varsinaisena työaikana teh- 371: sä aiheutetun vahingon korvaamiseen. Siksi tävä työtä valtion lukuun (vankityö), jollei 372: vankityötä ei ole tarpeen erikseen mainita hänen ole annettu tehdä työtä omaan lukuunsa 373: puheena olevassa momentissa. (oma työ) tai työtä vapaudessa (siviilityö). 374: Oppilaitoksessa sen työtoiminnan yhteydessä Vangille maksetaan vankityöstä työrahaa. Eh- 375: suoritettava työ tehdään yleensä oppilaitoksen dotukseen mukaan vangin vastuu vankityössä 376: lukuun, ja oppilaitoksen ylläpitäjä on siten aiheuttamastaan vahingosta määräytyisi vahin- 377: vastuussa vahingosta, jonka oppilas siinä vir- gonkorvauslain 4 luvun 1 §:n perusteiden mu- 378: heellään tai laiminlyönnillään sivulliselle aihe- kaisesti. Uusi säännös ei koske omaa työtä tai 379: uttaa. Jos oppilas on sijoitettu työharjoitteluun siviilityötä tekevää. 380: työnantajan palvelukseen laitoksen ulkopuolel- Ehdotetun säännöksen mukaan määräytyy 381: le, riippuu olosuhteista, onko työ suoritettu oppilaan sekä laitoksessa hoidettavan tai pidet- 382: laitoksen ylläpitäjän vai työnantajan lukuun, ja tävän vastuu siitä vahingosta, jonka hän työtä 383: kuka vahingosta niin muodoin on vastuussa 3 suorittaessaan aiheuttaa työtoverilleen, sivulli- 384: momentin mukaan. Ongelmatilanteita vähen- selle tai sille, jonka lukuun työ tehdään. 385: tää se, että oppilaitos ottaa työharjoitteluun Vahingonkorvauslain 6 luvun 2 §:n mukaan 386: menevää oppilastaan varten usein vastuuva- se, joka on vastuussa vahingosta 4 luvun 1 §:n 387: kuutuksen. 1 momentissa mainittujen perusteiden mukaan, 388: Lainkohdan ruotsinkieliseen tekstiin ehdote- vastaa vain siitä määrästä, jota ei saada peri- 389: taan lisäystä "virheellään tai laiminlyönnil- tyksi vahingosta 3 luvun mukaan vastuussa 390: lään" sen ensimmäiseen virkkeeseen, jolloin olevalta. Kun puheena olevat työsuorittajat 391: momentin sanamuoto saadaan sisällöltään suo- vastaavat ehdotuksen mukaan vahingosta mai- 392: menkielistä vastaavaksi. nitussa lainkohdassa säädettyjen perusteiden 393: mukaisesti, seuraa tästä se, että 3 luvun 1 §:n 3 394: momentissa tarkoitetun korvausvelvollisen vas- 395: 4 luku. Työntekijän ja virkamiehen tuu tulee ensisijaiseksi. Korvaukseen oikeutettu 396: korvausvastuu ei voi vaatia korvausta vahingon aiheuttajalta 397: ennen kuin on näytetty, että korvausta ei voi 398: §. Pykälän 1 momenttiin, jossa säädetään saada vahingosta 3 luvun mukaan vastuussa 399: työntekijän korvausvastuusta, ehdotetaan nyt olevalta, esimerkiksi oppilaitoksen ylläpitäjältä. 400: lisättäväksi säännökset oppi-, hoito- tai ran- Pykälä koskee työntekijän työtoverilleen tai 401: gaistuslaitoksessa olevan korvausvastuusta sivulliselle aiheuttaman vahingon korvaamista. 402: 6 1991 vp - HE 151 403: 404: Työnantajalle aiheutetun vahingon korvaami- nallisia tarkistuksia. Ilmaisu "sotilasrangaistus- 405: sesta säädetään työsopimuslain 51 §:ssä ja me- säännösten alainen" sijasta siinä käytetään 406: rimieslain (423/78) 64 §:ssä. Pykälässä ei ole ilmaisua "sotilasrikossäännösten alainen". Tä- 407: tarpeen nimenomaisesti mainita, kenelle aiheu- mä vastaa paremmin rikoslain uuden 45 luvun 408: tettuun vahinkoon sitä sovelletaan. Siksi pykä- käsitteistöä. Sotilasrikoslainsäädäntö ei tunne 409: län 1 momentista ehdotetaan poistettavaksi enää käsitettä järjestysrangaistus, minkä vuoksi 410: sanat "työtoverilleen tai sivulliselle". Pykälään puheena olevassa lainkohdassa käytettäisiin sen 411: lisättäisiin uusi 3 momentti, jossa nimenomai- asemesta ilmaisua "kurinpitorangaistus". Sana 412: sesti todettaisiin, että työntekijän työnantajalle "ohjaillessaan" korvattaisiin sanalla "ohjates- 413: aiheuttaman vahingon korvaamisesta sääde- saan". 414: tään erikseen. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 4 mo- 415: 2 §. Pykälän 1 momentin mukaan virkamies mentti, jossa säädettäisiin sellaisen julkista val- 416: vastaa virassaan virheellään tai laiminlyönnil- taa käyttävän henkilön vastuusta, joka ei ole 417: lään sivulliselle ja julkisyhteisölle aiheuttamas- palvelussuhteessa julkisyhteisöön. Uusi mo- 418: taan vahingosta luvun 1 §:ssä mainittujen pe- mentti sääntelee ensinnäkin julkisyhteisön luot- 419: rusteiden mukaisesti. Toisin kuin työntekijän tamushenkilön korvausvastuuta. Julkisyhteisön 420: korvausvastuuta koskevassa 1 §:ssä, tässä lain- luottamushenkilöitä ovat muun muassa kan- 421: kohdassa ei ole mainintaa virkamiehen työto- sanedustajat, Suomen Pankin pankkivaltuus- 422: verilleen aiheuttaman vahingon korvaamisesta. miehet ja kansaneläkelaitoksen valtuutetut, eri 423: Lakia säädettäessä ei ilmeisesti ole ollut tarkoi- ministeriöiden alaisten laitosten johtokuntien 424: tus, että virkamiehen ja yksityisoikeudellisessa jäsenet, komiteoiden ja valtion virastojen yh- 425: palvelussuhteessa olevan työntekijän työtoveril- teydessä toimivien neuvottelukuntien ja lauta- 426: leen aiheuttaman vahingon korvaamiseen so- kuntien jäsenet, kunnanvaltuutetut, kunnanhal- 427: vellettaisiin erilaisia perusteita. Mitään asiallis- lituksen ja kunnallisten lautakuntien jäsenet, 428: ta syytä tälle säännöksissä olevalle eroavaisuu- kuntainliittojen liittovaltuustojen jäsenet sekä 429: delle ei myöskään ole. Siksi 1 momenttia kirkon ja sen seurakuntien luottamushenkilöt. 430: ehdotetaan tarkistettavaksi samoin kuin 1 §:n 1 431: momenttia siten, että maininta vahingon kär- Momentin toinen virke koskee henkilöitä, 432: sijästä poistetaan. Tällöin säännös sanamuo- jotka käyttävät julkista valtaa olematta jul- 433: tonsakin mukaan koskisi myös virkamiehen kisyhteisön palveluksessa tai julkisyhteisön 434: työtoverilleen virassa aiheuttaman vahingon luottamushenkilöitä. Tällaisia henkilöitä ovat 435: korvaamista. esimerkiksi Suomen Asianajajaliiton hallituk- 436: Pykälän 3 momentti koskee sota-aluksen tai sen jäsenet kurinpitomenettelyä koskevissa asi- 437: sotilasilma-aluksen turvallisuudesta vastaavan, oissa, Oy Alkoholiliike Ab:n hallintoneuvoston 438: sotilasrangaistussäännösten alaisen vastuuta jäsenet yhtiön päättäessä julkisen vallan piiriin 439: siitä vahingosta, jonka hän on aiheuttanut kuuluvista toiminnoista sekä myös erinäiset 440: alusta kuljettaessaan tai ohjaillessaan. Tällai- yksittäiset henkilöt, jotka lain perusteella on 441: nen henkilö ei ole korvausvelvollinen, jos häntä asetettu hoitamaan julkista tehtävää. 442: ei aseteta teosta syytteeseen taikka jos hänet Jos luottamushenkilö luottamustoimessaan 443: jätetään rangaistukseen tuomitsematta tai jos tai muu edellä tarkoitettu henkilö julkista 444: hänet tuomitaan vain järjestysrangaistukseen valtaa käyttäessään aiheuttaa vahinkoa jul- 445: taikka sakkoon. Yleisperusteluissa mainituista kisyhteisölle tai sivulliselle, esimerkiksi osallis- 446: syistä lainkohtaa ehdotetaan muutettavaksi si- tumalla virheellisen päätöksen tekemiseen, on 447: ten, että korvausvelvollisuuden rajoitus tulee hän ehdotuksen mukaan korvausvelvollinen 448: ylipäätänsä valtion käytössä olevan aluksen samojen perusteiden mukaan kuin työntekijä 449: turvallisuudesta vastaavan hyväksi edellyttäen, työssään aiheuttamastaan vahingosta. Korva- 450: että hän on sotilasrikossäännösten alainen. usvelvollisuus määräytyy siis 4 luvun 1 §:ssä 451: Muutos merkitsisi erityisesti, että lainkohta säädetyin edellytyksin kohtuusharkinnan pe- 452: koskisi myös rajavartiolaitoksen palveluksessa rusteella. Korvausvelvollisuutta ei ole, jos va- 453: olevaa. Säännös koskisi myös Yhdistyneiden hingon aiheuttajan viaksi jää vain lievä tuotta- 454: Kansakuntien tehtävissä olevien alusten tai mus. Vahingon aiheuttaja saa hyväkseen myös 455: ilma-alusten turvallisuudesta vastaavia henki- edellä selostetun korvauksen kanavointiedun. 456: löitä. On huomattava, että säännöstä sovelletaan 457: Lainkohtaan ehdotetaan myös eräitä sanon- julkisyhteisön luottamushenkilön luottamustoi- 458: 1991 vp - HE 151 7 459: 460: messaan aiheuttaman vahingon korvaamiseen alioikeudessa julkisyhteisöä vastaan erillistä 461: riippumatta siitä, onko vahinko aiheutettu jul- korvauskannetta. 462: kista valtaa käytettäessä vai ei. 5 §. Pykälän mukaan 3 tai 4 luvussa tarkoi- 463: Julkisyhteisön korvausvastuu määräytyy tettua korvauskannetta käsiteltäessä on työn- 464: edelleen 3 luvun säännösten mukaan. antajalle, työntekijälle tai virkamiehelle, jota ei 465: 3 §. Pykälän mukaan työnantaja on oikeu- ole haastettu vastaajaksi juttuun, varattava 466: tettu vaatimaan takaisin työntekijältä, mitä tilaisuus tulla kuulluksi. Esimerkiksi työnteki- 467: työnantaja on työntekijän aiheuttaman vahin- jälle on siten varattava tilaisuus tulla kuulluksi, 468: gon johdosta joutunut suorittamaan korvausta. jos hänen työssään aiheuttamastaan vahingosta 469: Tässäkin tapauksessa työntekijän korvausvel- vaaditaan korvausta työnantajalta 3 luvun 470: vollisuus on 4 luvun l §:ssä säädettyjen perus- säännösten nojalla. Pykälässä säädetyn kuule- 471: teiden mukainen. Julkisyhteisöllä ja sillä, joka misvelvollisuuden henkilöllinen laajuus on jos- 472: vastaa vahingosta 3 luvun 1 §:n 3 momentin sakin määrin tulkinnanvarainen. Kun lainkoh- 473: perusteella, tulee olla vastaava oikeus vaatia dassa mainitaan kuultavina vain työnantaja, 474: suorittamansa määrä takaisin niissä tapauksis- työntekijä ja virkamies, voi olla epäselvää, 475: sa, joissa vahingon aiheuttajan vastuu perustuu onko 3 luvun 1 §:n 1 momentissa tarkoitettua 476: 4 luvun 1 §:n l momentin ja 2 §:n 4 momentin itsenäistä yrittäjää kuultava, kun korvausta 477: uusiin säännöksiin. Siksi lainkohtaa ehdotetaan vaaditaan tämän lainkohdan perusteella työn- 478: selvyyden vuoksi tarkistettavaksi siten, että antajalta, taikka onko esimerkiksi asevelvollis- 479: siinä käytettäisiin sanan "työnantaja" asemesta ta tai julkisyhteisön luottamushenkilöä kuulta- 480: ilmaisua "vahingosta 3 luvun mukaan vastuus- va, kun korvausta vaaditaan julkisyhteisöltä 3 481: sa oleva", jolloin säännös sanamuotonsakin luvun 2 §:n perusteella. 482: puolesta koskisi julkisyhteisöä muussa kuin Pykälää ehdotetaan selvennettäväksi siten, 483: työnantajaominaisuudessa ja 3 luvun l §:n 3 että käsiteltäessä 3 luvussa tarkoitettua korva- 484: momentissa tarkoitettua korvausvelvollista. uskannetta olisi tilaisuus tulla kuulluksi varat- 485: tava 4 luvussa tarkoitetulle vahingonaiheutta- 486: jalle, ja vastaavasti käsiteltäessä 4 luvussa 487: tarkoitettua korvauskannetta olisi tilaisuus tul- 488: 7 luku. Erinäisiä säännöksiä la kuulluksi varattava sille, joka voi joutua 489: vahingosta 3 luvun mukaiseen isännänvastuu- 490: 4 §. Pykälässä on oikeuspaikkasäännös, joka seen. Pykälässä säädetty kuulemisvelvollisuus ei 491: koskee korvauksen vaatimista julkisyhteisöltä. näin ollen sanamuotonsa mukaan enää rajoit- 492: Korvauskanne julkisyhteisöä vastaan on pan- tuisi vain työnantajaan, työntekijään ja virka- 493: tava vireille riita-asioista säädetyssä järjestyk- mieheen. Kuulemisvelvollisuutta ei edelleen- 494: sessä lainkohdassa tarkoitetussa alioikeudessa. kään olisi silloin, kun korvausta vaaditaan 495: Pääsäännön mukaan toimivaltainen on sen suoraan 3 luvun 1 §:n 3 momentissa tarkoite- 496: paikkakunnan alioikeus, jolla vahinkoa aiheut- tulta henkilöltä, jonka henkilökohtainen vastuu 497: tanut toimi suoritettiin tai laiminlyöty toimi perustuu 2 luvun 1 §:n säännöksiin. 498: olisi ollut suoritettava tahi missä vahinko 499: tapahtui. 500: Pykälään ehdotetaan nyt lisättäväksi uusi 2 2. Voimaantulo 501: momentti, joka mahdollistaa sen, että korvaus- 502: ta julkisyhteisöltä voidaan vaatia myös ylem- Tarkoitus on, että ehdotettu laki tulisi voi- 503: mässä oikeusasteessa, kun siellä vaaditaan ran- maan heti, kun se on hyväksytty ja vahvistettu. 504: gaistusta vahinkoa aiheuttaneesta teosta tai Ennen lain voimaantuloa syntyneen vahingon 505: laiminlyönnistä. Säännöksellä on merkitystä korvaamiseen sovellettaisiin aikaisempaa lakia 506: lähinnä hovioikeudessa ensimmäisenä oikeusas- kuitenkin siten, että myös sellaisesta vahingosta 507: teena käsiteltävissä virkasyytejutuissa. Uuden voidaan korvausta julkisyhteisöltä vaatia ehdo- 508: säännöksen mukaan virkamiehen lainvastaisen tetun 7 luvun 4 §:n 2 momentin mukaisesti. 509: menettelyn johdosta vahinkoa kärsinyt asian- 510: omistaja voi jo hovioikeudessa vaatia korvaus- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 511: ta julkisyhteisöltä. Hänen ei siis tarvitse nostaa kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 512: 8 1991 vp - HE 151 513: 514: Laki 515: vahingonkorvauslain muuttamisesta 516: 517: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 518: muutetaan 31 päivänä toukokuuta 1974 annetun vahingonkorvauslain (412/74) 3 luvun 1 §:n 3 519: momentti, 4 luvun 1 §:n 1 momentti, 2 §:n 1 ja 3 momentti ja 3 § sekä 7 luvun 5 §, 520: näistä 4 luvun 2 §:n 3 momentti sellaisena kuin se on 23 päivänä maaliskuuta 1979 annetussa 521: laissa (373/79), sekä 522: lisätään 4 luvun 1 §:ään uusi 3 momentti ja 2 §:iiän uusi 4 momentti sekä 7 luvun 4 §:ään uusi 523: 2 momentti seuraavasti: 524: 3 luku sä työssä tai vangin vankityössä aiheuttaman 525: Työnantajan ja ju1kisyhteisön vahingon korvaamista. 526: korvausvastuu 527: Työntekijän työssään työnantajalle aiheutta- 528: 1§ man vahingon korvaamisesta säädetään erik- 529: seen. 530: Jos se, joka viranomaisen määräyksestä, 531: luottamustoimeen valittuna tai toisen pyynnös- 2§ 532: tä suorittaa laissa määrättyä tai työsuhteeseen Virkamies vastaa virassaan virheellään tai 533: verrattavissa olosuhteissa tiettyä tehtävää ole- laiminlyönnillään aiheuttamastaan vahingosta 534: matta itsenäinen yrittäjä, tehtävää suorittaes- tämän luvun 1 §:ssä mainittujen perusteiden 535: saan virheellään tai laiminlyönnillään aiheuttaa mukaisesti. 536: vahinkoa, on se, jonka lukuun tehtävä suori- 537: tetaan, velvollinen korvaamaan vahingon. Jos 538: oppilaitoksen oppilas aiheuttaa virheellään tai Sotilasrikossäännösten alainen, valtion käy- 539: laiminlyönnillään vahinkoa opetukseen liitty- tössä olevan aluksen tai ilma-aluksen turvalli- 540: vässä työssä tai hoitolaitoksessa hoidettavana suudesta vastaava henkilö ei ole velvollinen 541: oleva vastaavasti hoitoon liittyvässä työssä, on korvaamaan valtiolle alusta kuljettaessaan tai 542: niin ikään se, jonka lukuun työ suoritetaan, ohjatessaan tuottamuksellisesti aiheuttamaansa 543: velvollinen korvaamaan vahingon. vahinkoa, ellei häntä aseteta sanotusta teosta 544: syytteeseen taikka jos hänet jätetään siitä ran- 545: gaistukseen tuomitsematta taikka tuomitaan 546: siitä vain kurinpitorangaistukseen tai sakkoon. 547: 4 luku 548: Julkisyhteisön luottamushenkilön luottamus- 549: Työntekijän ja virkamiehen korvausvastuu toimessaan aiheuttaman vahingon korvaami- 550: seen on sovellettava 1 §:ssä säädettyjä perustei- 551: 1§ 552: ta. Niitä on sovellettava myös, jos joku muu, 553: Vahingosta, jonka työntekijä työssään vir- olematta tässä luvussa tarkoitetussa palvelus- 554: heellään tai laiminlyönnillään aiheuttaa, hän suhteessa 3 luvun 2 §:ssä tarkoitettuun yhtei- 555: on velvollinen korvaamaan määrän, joka har- söön, aiheuttaa vahingon julkista valtaa käyt- 556: kitaan kohtuulliseksi ottamalla huomioon va- täessään. 557: hingon suuruus, teon laatu, vahingon aiheutta- 558: jan asema, vahingon kärsineen tarve sekä muut 559: olosuhteet. Jos työntekijän viaksi jää vain lievä 560: tuottamus, ei vahingonkorvausta ole tuomitta- 3§ 561: va. Laki on sama, jos vahingon aiheuttaa 3 Tässä luvussa tarkoitettu korvausvelvollinen 562: luvun 1 §:n 1 momentissa tarkoitettu itsenäinen voidaan velvoittaa suorittamaan vahingosta 3 563: yrittäjä. Jos oppilaitoksen oppilas aiheuttaa luvun mukaan vastuussa olevalle, mitä tämä on 564: opetukseen liittyvässä työssä vahingon, vastaa sanotun luvun ja 6 luvun 2 §:n mukaan mak- 565: hän vahingosta tässä pykälässä säädettyjen sanut vahingon kärsineelle, kuitenkin vain tä- 566: perusteiden mukaisesti. Sama koskee hoitolai- män luvun 1 §:ssä säädettyjen perusteiden mu- 567: toksessa hoidettavana olevan hoitoon liittyväs- kaisesti. 568: 1991 vp - HE 151 9 569: 570: 7 luku vastuu vahingosta määräytyy mainittujen luku- 571: Erinäisiä säännöksiä jen säännösten mukaan, mutta jota ei ole 572: haastettu vastaajaksi juttuun, varattava tilai- 573: 4 § suus tulla kuulluksi asiassa. 574: 575: Mitä 1 momentissa säädetään, ei estä vaati- Tämä laki tulee voimaan päivänä 576: masta korvausta julkisyhteisöltä rikosasian yh- kuuta 199 . 577: teydessä. Ennen tämän lain voimaantuloa syntyneen 578: vahingon korvaamiseen sovelletaan aikaisem- 579: 5 § paa lakia. Myös tällaisesta vahingosta voidaan 580: Tämän lain 3 tai 4 luvussa tarkoitettua julkisyhteisöltä kuitenkin vaatia korvausta tä- 581: korvauskannetta käsiteltäessä on sille, jonka män lain 7 luvun 4 §:n 2 momentin mukaisesti. 582: 583: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1991 584: 585: 586: Tasavallan Presidentti 587: MAUNO KOIVISTO 588: 589: 590: 591: 592: Oikeusministeri Hannele Pokka 593: 594: 595: 596: 597: 2 311516E 598: 10 1991 vp - HE 151 599: 600: Liite 601: 602: 603: 604: 605: Laki 606: vahingonkorvauslain muuttamisesta 607: 608: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 609: muutetaan 31 päivänä toukokuuta 1974 annetun vahingonkorvauslain (412/74) 3 luvun 1 §:n 3 610: momentti, 4 luvun 1 §:n 1 momentti, 2 §:n 1 ja 3 momentti ja 3 § sekä 7 luvun 5 §, 611: näistä 4 luvun 2 §:n 3 momentti sellaisena kuin se on 23 päivänä maaliskuuta 1979 annetussa 612: laissa (373/79), sekä 613: lisätään 4 luvun 1 §:ään uusi 3 momentti ja 2 §:ään uusi 4 momentti sekä 7 luvun 4 §:ään uusi 614: 2 momentti seuraavasti: 615: 616: Voimassa oleva laki Ehdotus 617: 618: 619: 3 luku 620: Työnantajan ja julkisyhteisön 621: korvausvastuu 622: 1§ 1§ 623: 624: Jos se, joka viranomaisen määräyksestä, Jos se, joka viranomaisen määräyksestä, 625: luottamustoimeen valittuna tai toisen pyynnös- luottamustoimeen valittuna tai toisen pyynnös- 626: tä suorittaa laissa määrättyä tai työsuhteeseen tä suorittaa laissa määrättyä tai työsuhteeseen 627: verrattavissa olosuhteissa tiettyä tehtävää ole- verrattavissa olosuhteissa tiettyä tehtävää ole- 628: matta itsenäinen yrittäjä, tehtävää suorittaes- matta itsenäinen yrittäjä, tehtävää suorittaes- 629: saan virheellään tai laiminlyönnillään aiheuttaa saan virheellään tai laiminlyönnillään aiheuttaa 630: vahinkoa, on se, jonka lukuun tehtävä suori- vahinkoa, on se, jonka lukuun tehtävä suori- 631: tetaan, velvollinen korvaamaan vahingon. tetaan, velvollinen korvaamaan vahingon. Jos 632: oppilaitoksen oppilas aiheuttaa virheellään tai 633: laiminlyönnillään vahinkoa opetukseen liittyväs- 634: sä työssä tai hoitolaitoksessa hoidettavana oleva 635: vastaavasti hoitoon liittyvässä työssä, on tällöin- 636: kin se, jonka lukuun työ suoritetaan, velvollinen 637: korvaamaan vahingon. 638: 639: 640: 4 luku 641: Työntekijän ja virkamiehen korvausvastuu 642: § 1 § 643: Vahingosta, jonka työntekijä työssään vir- Vahingosta, jonka työntekijä työssään vir- 644: heellään tai laiminlyönnillään aiheuttaa työta- heellään tai laiminlyönnillään aiheuttaa, hän 645: verilleen tai sivulliselle, hän on velvollinen on velvollinen korvaamaan määrän, joka har- 646: korvaamaan määrän, joka harkitaan kohtuul- kitaan kohtuulliseksi ottamalla huomioon va- 647: liseksi ottamalla huomioon vahingon suuruus, hingon suuruus, teon laatu, vahingon aiheutta- 648: teon laatu, vahingon aiheuttajan asema, vahin- jan asema, vahingon kärsineen tarve sekä muut 649: 1991 vp - HE 151 11 650: 651: Voimassa oleva laki Ehdotus 652: 653: gon kärsineen tarve sekä muut olosuhteet. Jos olosuhteet. Jos työntekijän viaksi jää vain lievä 654: työntekijän viaksi jää vain lievä tuottamus, ei tuottamus, ei vahingonkorvausta ole tuomitta- 655: vahingonkorvausta ole tuomittava. Laki on va. Laki on sama, jos vahingon aiheuttaa 3 656: sama, jos vahingon aiheuttaa 3 luvun 1 §:n 1 luvun 1 §:n 1 momentissa tarkoitettu itsenäinen 657: momentissa tarkoitettu itsenäinen yrittäjä. yrittäjä. Jos oppilaitoksen oppilas aiheuttaa ope- 658: tukseen liittyvässä työssä vahingon, vastaa hän 659: vahingosta tässä pykälässä säädettyjen perustei- 660: den mukaisesti. Sama koskee hoitolaitoksessa 661: hoidettavana olevan hoitoon liittyvässä työssä tai 662: vangin vankityössä aiheuttaman vahingon kor- 663: vaamista. 664: 665: Työntekijän työssään työnantajalle aiheutta- 666: man vahingon korvaamisesta säädetään erikseen. 667: 668: 2§ 2 § 669: Virkamies vastaa virassaan virheellään tai Virkamies vastaa virassaan virheellään tai 670: laiminlyönnillään sivulliselle aiheuttamastaan laiminlyönnillään aiheuttamastaan vahingosta 671: vahingosta tämän luvun l §:ssä mainittujen tämän luvun 1 §:ssä mainittujen perusteiden 672: perusteiden mukaisesti. Samoja perusteita on mukaisesti. 673: sovellettava virkamiehen virassaan julkisyhteisöl- 674: le tuottaman vahingon korvaamiseen. 675: 676: Sotilasrangaistussäännösten alainen, sota- Sotilasrikossäännösten alainen, valtion käy- 677: aluksen tai sotilasilma-aluksen turvallisuudesta tössä olevan aluksen tai ilma-aluksen turvalli- 678: vastaava henkilö ei ole velvollinen korvaamaan suudesta vastaava henkilö ei ole velvollinen 679: valtiolle alusta kuljettaessaan tai ohjaillessaan korvaamaan valtiolle alusta kuljettaessaan tai 680: tuottamuksellisesti aiheuttamaansa vahinkoa, ohjatessaan tuottam uksellisesti aiheuttamaansa 681: ellei häntä aseteta sanotusta teosta syytteeseen vahinkoa, ellei häntä aseteta sanotusta teosta 682: taikka jos hänet jätetään siitä rangaistukseen syytteeseen taikka jos hänet jätetään siitä ran- 683: tuomitsematta tai tuomitaan siitä vain järjes- gaistukseen tuomitsematta tai tuomitaan siitä 684: tysrangaistukseen tai sakkoon. vain kurinpitorangaistukseen tai sakkoon. 685: Julkisyhteisön luottamushenkilön luottamus- 686: toimessaan aiheuttaman vahingon korvaamiseen 687: on sovellettava 1 §:ssä säädettyjä perusteita. 688: Niitä on sovellettava myös, jos joku muu, ole- 689: matta tässä luvussa tarkoitetussa palvelussuh- 690: teessa 3 luvun 2 §:ssä tarkoitettuun yhteisöön, 691: aiheuttaa vahingon julkista valtaa käyttäessään. 692: 693: 3§ 3§ 694: Tässä luvussa tarkoitettu korvausvelvollinen Tässä luvussa tarkoitettu korvausvelvollinen 695: voidaan velvoittaa suorittamaan työnantajalle, voidaan velvoittaa suorittamaan vahingosta 3 696: mitä tämä on 3 luvun ja 6 luvun 2 §:n mukaan luvun mukaan vastuussa olevalle, mitä tämä on 697: maksanut vahingon kärsineelle, kuitenkin vain sanotun luvun ja 6 luvun 2 §:n mukaan maksa- 698: tämän luvun 1 §:ssä säädettyjen perusteiden nut vahingon kärsineelle, kuitenkin vain tämän 699: mukaisesti. luvun 1 §:ssä säädettyjen perusteiden mukaises- 700: ti. 701: 12 1991 vp- HE 151 702: 703: Voimassa oleva laki Ehdotus 704: 705: 7 luku 706: Erinäisiä säännöksiä 707: 4 § 708: 709: Mitä 1 momentissa säädetään, ei estä vaati- 710: masta korvausta julkisyhteisöltä rikosasian yh- 711: teydessä. 712: 713: 5 § 5§ 714: Tämän lain 3 tai 4 luvussa tarkoitettua Tämän lain 3 tai 4 luvussa tarkoitettua 715: korvauskannetta käsiteltäessä on työnantajalle, korvauskannetta käsiteltäessä on sille, jonka 716: työntekijälle tai virkamiehelle, jota ei ole haas- vastuu vahingosta määräytyy mainittujen lukujen 717: tettu vastaajaksi juttuun, varattava tilaisuus säännösten mukaan, mutta jota ei ole haastettu 718: tulla kuulluksi asiassa. vastaajaksi juttuun, varattava tilaisuus tulla 719: kuulluksi asiassa. 720: 721: Tämä laki tulee voimaan päivänä 722: kuuta 199 . 723: Ennen tämän lain voimaantuloa syntyneen 724: vahingon korvaamiseen sovelletaan aikaisempaa 725: lakia. Myös tällaisesta vahingosta voidaan jul- 726: kisyhteisöltä kuitenkin vaatia korvausta tämän 727: lain 7 luvun 4 §:n 2 momentin mukaisesti. 728: 1991 vp - HE 152 729: 730: 731: 732: 733: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi asianajajista an- 734: netun lain ja yleisestä oikeusaputoiminnasta annetun lain 735: 10 §:n muuttamisesta 736: 737: 738: 739: 740: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 741: 742: Esityksessä ehdotetaan poistettavaksi asian- anajajaliiton hallituksen rinnalle erillinen ku- 743: ajajista annetusta laista kielto harjoittaa asian- rinpitolautakunta, joka käsittelisi ja ratkaisisi 744: ajajan tointa osakeyhtiönä. Nykyisin asianajo- asianajajiin kohdistuvat kurinpitoasiat. Lauta- 745: toimintaa on mahdollista harjoittaa osakeyh- kuntaan kuuluisi asianajajien lisäksi kaksi jä- 746: tiönä ainoastaan, jos maan yleisen asianaja- sentä asianajajakunnan ulkopuolelta. 747: jayhdistyksen, Suomen Asianajajaliiton hallitus Yleiset oikeusavustajat ovat asianajajaliiton 748: erityisistä syistä antaa siihen luvan. Luvan valvonnan alaisia. Asianajajien kurinpitome- 749: myöntäminen ei enää edellyttäisi erityisiä syitä, nettelyn uudistamisen takia on tarpeen tehdä 750: mutta asianajajan toimen harjoittaminen osa- yleisestä oikeusaputoiminnasta annettuun la- 751: keyhtiössä jäisi valvonnallisista syistä edelleen kiin tätä koskeva muutos. 752: liiton hallituksen luvan varaiseksi. Asianajajan Lisäksi esitys sisältää eräitä muutoksia asi- 753: ja hänen päämiehensä henkilökohtaisen luotta- 754: anajajaliiton hallintoelinten kokoonpanoon. 755: mussuhteen säilyttämiseksi ehdotetaan samalla, 756: Myös liiton sääntöjen vahvistamismenettelyä 757: että asianajaja olisi henkilökohtaisessa vastuus- 758: ehdotetaan tarkistettavaksi käytännön tarpei- 759: sa ammattitoimistaan myös toimittaessa osake- den takia. 760: yhtiönä. Asianajajaosakeyhtiön osakkeenomis- 761: taja vastaisi yhteisvastuullisesti yhtiön kanssa Asianajajista annetun lain muutos edellyttää 762: hoitamistaan asianajotehtävistä johtuvista vel- myös asianajajayhdistyksen sääntöjen muutta- 763: voitteista. mista. 764: Suomen Asianajajaliiton organisaatiota eh- Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan voi- 765: dotetaan muutettavaksi sen vuoksi, että liiton maan sopivan siirtymäajan kuluttua niiden 766: jäsenmäärä on lain voimassaoloaikana yli kol- hyväksymisestä ja vahvistamisesta siten, että 767: minkertaistunut. Liiton ylintä päätösvaltaa Suomen Asianajajaliiton säännöt voidaan 768: käyttäväksi elimeksi ehdotetaan valtuuskuntaa, muuttaa ja uudet toimielimet valita ennen 769: johon liiton eri osastot valitsevat edustajansa lakien voimaantuloa. Asianajajaosakeyhtiötä 770: jäsenmääriensä suhteessa. koskeva muutos on kuitenkin tarkoitettu tule- 771: Asianajajien ammatillista valvontaa ehdote- maan voimaan heti ehdotettujen lakien hyväk- 772: taan kehitettäväksi perustamalla Suomen Asi- symisen ja vahvistamisen jälkeen. 773: 774: 775: 776: 777: 311521K 778: 2 1991 vp - HE 152 779: 780: YLEISPERUSTELUT 781: 1. Nykyinen tilanne ja muutosten seen osakeyhtiönä. Syynä tähän on ollut epä- 782: tarve tietoisuus siitä, mitkä erityiset syyt voisivat 783: antaa riittävän aiheen luvan myöntämiseen. 784: Vaikeuksia on tuottanut sovittaa yhteen vaati- 785: 1.1. Voimassa olevat säännökset ja mus asianajajan henkilökohtaisesta vastuuvel- 786: määräykset vollisuudesta päämiestään kohtaan ja osakeyh- 787: tiön osakkeenomistajan henkilökohtaisen vas- 788: Asianajajista annettu laki (496/58) on peräi- tuun puuttuminen osakeyhtiön veloista ja vel- 789: sin vuodelta 1958. Sitä on muutettu vain voitteista. Osaltaan pidättyvyyteen on vaikut- 790: vuonna 1982, jolloin lakiin lisättiin kurinpito- tanut myös epäilys siitä, että myönnettäessä 791: asioiden käsittelyä koskeva 6 a §. Laki on lupia vain joillekin halukkaista saattaisivat 792: sisällöltään suppea eikä siinä säännellä asian- muut Suomen Asianajajaliiton jäsenet joutua 793: ajajalaitosta ja asianajajan toimen harjoittamis- heitä huonompaan asemaan. 794: ta koskevia kysymyksiä koko laajuudessaan. Asianajotoimintojen kehittyessä on havaittu, 795: Lakia täydentää yleisen asianajajayhdistyksen että asianajotoimistojen perinteiset henkilöyh- 796: sääntöjen vahvistamisesta annettu oikeusminis- tiöiden organisaatiot eivät enää kaikissa tapa- 797: teriön päätös (191/59). uksissa ole soveliaita etenkään laajahkoille toi- 798: mistoyksiköille. Asianajotoimistot ovat tosin 799: edelleenkin yleisesti yhden tai muutaman laki- 800: 1.2. Asianajajan toimen harjoittaminen miehen omistamia, mutta viime aikoina on eri 801: yhtiössä syistä syntynyt myös suurempia asianajotoimis- 802: toja. Niissä työskentelee lukuisia lakimiehiä ja 803: Asianajajista ennetun lain 5 §:n 2 momentin muuta henkilökuntaa ja ne on varustettu mo- 804: mukaan asianajajan tointa ei saa harjoittaa ninaisin konttoriteknisin apuneuvoin, jotta ne 805: osakeyhtiönä eikä yhtiössä muun kuin asian- voisivat palvella usein laajaa kotimaista ja 806: ajajan kanssa, ellei asianajajayhdistyksen halli- kansainvälistä asiakaspiiriä. Kehitys näyttää 807: tus erityisistä syistä anna siihen lupaa. Perus- jatkuvan tähän suuntaan yleisen kansainvälis- 808: teena säännökselle on toisaalta vaatimus asian- tymisen myötä ja koska yritystoimintaa koske- 809: ajajan itsenäisyydestä ja riippumattomuudesta va lainsäädäntö on monimutkaistumassa. 810: sekä toisaalta osakeyhtiön vastuurakenne. Osa- Asiakassuhteiden jatkuvuuden ja toimistojen 811: keyhtiölain (734/78) 1 luvun 1 §:n 2 momentin henkilökunnan kannalta kiinteä ja selkeä orga- 812: mukaan osakeyhtiön osakkeenomistajat eivät nisaatiomuoto on tarpeen. Oikeusolojen kehit- 813: ole henkilökohtaisesti vastuussa yhtiön velvoit- tyminen yleensä ja asianajajille asetettujen vaa- 814: teista, kun taas asianajajan ja hänen päämie- timusten jatkuva lisääntyminen ovat omansa 815: hensä luottamus edellyttää asianajajan henki- edistämään entistä suurempien toimistoyksik- 816: lökohtaista vastuuta päämiestään kohtaan. köjen muodostumista muun ohessa siitä syystä, 817: Säännöksen nojalla Suomen Asianajajaliiton että näin voidaan toimiston sisäinen työnjako 818: hallitus on myöntänyt lupia ottaa kommandiit- ja rakenne saattaa myös entistä paremmin 819: tiyhtiön äänettömiksi yhtiömiehiksi asianajo- asiakkaiden tarpeita vastaavaksi. Useissa tapa- 820: toimistoissa työskenteleviä henkilöitä. Avusta- uksissa voidaan myös asianajotoiminnan talou- 821: van lakimiehen kohdalla on säännönmukaisesti dellisia edellytyksiä parantaa toimiston tarkoi- 822: asetettu ehto, että asianomaisen tulee hakeutua tuksenmukaisen rakenteen avulla ja siten tur- 823: asianajajaksi eli asianajajaliiton jäseneksi niin vata asianajajien kilpailukyvyn säilyttäminen 824: pian kuin se on määräaikoja koskevien kelpoi- muihin asianajotoimintaa harjoittaviin henki- 825: suusehtojen täyttymisen puolesta mahdollista. löihin verrattuna. 826: Vastuunalaiseksi yhtiömieheksi tai avoimen yh- Asianajajista annetun lain 5 §:n 2 momentis- 827: tiön yhtiömieheksi on luvan saanut vain avus- sa säädettyä osakeyhtiömuodon kieltoa ei siten 828: tava lakimies. Vastuunalaiseen asemaan hyväk- voida enää pitää aiheellisena. Monien asianaja- 829: syiyltä on lisäksi edellytetty asianajajatutkin- jan ammattia lähellä olevien ammattien, kuten 830: non suorittamista viipymättä. erilaisten konsulttien ja tilintarkastajien ja 831: Sitä vastoin liiton hallitus ei ole myöntänyt myös lääkäreiden ammattityötä, voidaan har- 832: yhtään lupaa asianajajan toimen harjoittami- joittaa osakeyhtiönä. Esimerkiksi suuri osa 833: 1991 vp - HE 152 3 834: 835: tilintarkastusyhteisöistä toimii nykyisin osake- Valtakunnallinen järjestö, joka jakaantuu kah- 836: yhtiöinä. Niin ikään lakimiehet, jotka eivät ole teentoista osastoon ja jossa on lähes tuhat 837: voineet tai tahtoneet hakeutua maan yleisen jäsentä, ei ole tarkoituksenmukaisesti eikä ny- 838: asianajajayhdistyksen jäseniksi ja sen valvon- kyaikaisesti organisoitu, kun sen jäsenten päät- 839: nan ja muun toiminnan piiriin, voivat harjoit- tämisvaltaa käyttävät liiton kokouksissa läsnä 840: taa asianajotoimintaa osakeyhtiönä. olevat jäsenet - yleensä noin kahdeksasosa 841: Mahdollisuutta valita sovelias ja tarkoituk- kaikista jäsenistä. Tämän vuoksi liiton organi- 842: senmukainen yhteistoiminnan muoto ja harjoit- saatiota tulisi kehittää niin, että se rakentuisi 843: taa asianajajan tointa osakeyhtiönkin muodos- edustukselliselle päätösvallan käytölle. Edus- 844: sa on asianajajakunnan taholla pidetty tärkeä- tuksellinen järjestelmä varmistaisi sen, että 845: nä myös verotuksellisista syistä. Muutosehdo- maan kaikki osat olisivat päätöksenteossa 846: tukset saattaisivatkin asianajajat tässä suhtees- edustettuina siten, että eri osastojen jäsenmää- 847: sa samaan asemaan kuin yleensä muutkin rät vaikuttavat suhteellisesti edustavuuteen. 848: ammatinharjoittajat ja yrittäjät. 849: 850: 1.4. Asianajajien valvonta 851: 1.3. Suomen Asianajajaliiton organisaatio 852: Suomen Asianajajaliitto on luonteeltaan jul- 853: Suomen Asianajajaliiton jäsenten ylintä pää- kisoikeudellinen yhdistys, jonka jäsenet, asian- 854: tösvaltaa käyttävät liiton kokouksessa läsnä 855: ajajat, muodostavat tärkeän oikeudenhoidon 856: olevat jäsenet. Liittokokous eli liiton varsinai- osa-alueen. Tästä johtuu, vaikka kysymys on- 857: nen kokous pidetään kahden vuoden välein. kin yksityisistä ammatinharjoittajista, että asi- 858: Alueellisesti liitto on jaettu 12 osastoon, anajajia on ammatillisesti valvottava. Valvonta 859: joiden jäsenmäärät vaihtelevat. Uudenmaan 860: on järjestettävä menettelyitään ja seuraamuk- 861: läänin kattavassa osastossa on noin 400 jäsentä siltaan sellaiseksi, että se on mahdollisimman 862: ja pienimpään osastoon kuuluu vajaat 30 jä- 863: toimiva ja nauttii asianajajien itsensä, oikeus- 864: sentä. Kunkin asianajajan on kuuluttava siihen hallintoviranomaisten ja asianajopalvelujen 865: osastoon, jonka alueella hän pääasiallisesti käyttäjien luottamusta. 866: toimii. Osastojen hallitukset antavat lausuntoja 867: jäsenhakemuksista ja ne ottavat osaa asianaja- Asianajajien ammatillinen valvonta tapahtuu 868: jien valvontaan alueellaan niin sanottujen en- tärkeimmiltä osin epävirallisin muodoin. Am- 869: sitarkastusten ja arvottujen asiakasvaratarkas- matinharjoittajana asianajajan on saavutettava 870: tusten suorittajina. asiakkaittensa luottamus ja samalla toimittava 871: Liitolla on valtuuskunta, johon kustakin 12 rehellisesti päämiestensä, näiden vastapuolten 872: osastosta valitaan yksi jäsen kutakin osaston ja näitä avustavien asianajajakollegoiden suh- 873: alkavaa neljääkymmentä jäsentä kohden. Tällä teen. Tästä epävirallisesta valvonnasta selviyty- 874: hetkellä valtuuskunnassa on 30 jäsentä. Sen minen on asianajajan toiminnalle ja menestyk- 875: tehtäviin kuuluu muun muassa tehdä liittoko- selle ensiarvoisen tärkeätä. 876: koukselle ehdotus liiton puheenjohtajaksi, va- Sen lisäksi asianajajiin kohdistuu muodollis- 877: rapuheenjohtajaksi ja hallituksen jäseniksi. ta ammatillista valvontaa, jota harjoittavat 878: Liittokokouksen valitsemassa hallituksessa tuomioistuimet, valtioneuvoston oikeuskansleri 879: on puheenjohtajan ja varapuheenjohtajan lisäk- ja Suomen Asianajajaliiton hallitus. 880: si oltava kunkin osaston ja molempien kieli- Asianajajista annetun lain 6 §:ssä on perus- 881: ryhmien edustus. Hallitukseen kuuluu 15 jäsen- säännös asianajajaliiton hallituksen velvollisuu- 882: tä. Hallituksen tehtävänä on edustaa liittoa ja desta valvoa asianajajia ammatillisesti. Sen on 883: hoitaa liiton asioita. Hallitus käyttää liitolle valvottava, että asianajajat esiintyessään tuo- 884: uskottua julkista valtaa. Se päättää jäsenhake- mioistuimessa tai muun viranomaisen luona 885: muksista ja käsittelee asianajajien valvontaan sekä muussakin toiminnassaan täyttävät velvol- 886: kuuluvat asiat tuomarin vastuulla sekä antaa lisuutensa. Asianajajan menettely ammatin ul- 887: viranomaisten liitolta pyytämät lausunnot. kopuolellakin voi, jos hän on tehnyt teon, joka 888: Asianajajia oli vuoden 1990 päättyessä 960, on omiaan alentamaan asianajajakunnan ar- 889: kun heidän lukumääränsä 15 vuotta aikaisem- voa, johtaa kurinpidolliseen seuraamukseen. 890: min oli 448. Maamme noin 200 yleisestä Valvontakeinoina laissa mainitaan asianajajalle 891: oikeusavustajasta noin 60 on myös asianajajia. asetettu velvollisuus antaa tietoja ja sallia 892: 4 1991 vp - HE 152 893: 894: toimistonsa tarkastaminen. Kurinpitotoimenpi- seuraamusta. Suhdeluku vastaa kansainvälistä 895: teistä päättäessään liiton hallituksen jäsenet käytäntöä. Huomautuksia on annettu noin 896: toimivat tuomarin vastuulla. neljäsosassa ja varoitus vajaassa kymmenes- 897: Asianajajan ammatillisista velvoitteista käy- osassa tapauksista. Julkiseen varoitukseen ja 898: tetään laissa nimitystä hyvä asianajajatapa. erottamiseen on johtanut noin kaksi prosenttia 899: Sitä asianajajat ja yleiset oikeusavustajat ovat ratkaistuista kurinpitoasioista. 900: velvolliset kaikessa toiminnassaan noudatta- Asianajajien valvonta Suomessa on järjestet- 901: maan. Kysymyksessä ovat tavanomaisen oikeu- ty kansainvälisesti vertailukelpoisella tavalla. 902: den mukaiset menettelytavat ja eettiset normit, Valvonnan kohteena olevan asianajajan oike- 903: jotka ovat lähtöisin asianajajakunnan piiristä ja usturvaan on kiinnitetty riittävää huomiota ja 904: joita asianajajat yleisesti noudattavat. yleinen etu tulee oikeuskanslerin toimenpitein 905: Asianajajayhdistyksen säännöissä on asian- tehokkaasti valvotuksi. Toisaalta julkisuudessa 906: ajajista annetun lain 2 §:n mukaan määrättävä, on kuitenkin esiintynyt asianajajakuntaa koh- 907: miten yhdistyksen hallitukselle kuuluvan val- taan jonkin verran epäluuloja. Niiden voidaan 908: vonta- ja kurinpitovallan käyttäminen järjeste- arvella johtuvan osittain siitä, että asianajajien 909: tään. Kurinpitoasiat käsittelee ja ratkaisee asi- ammatillinen valvonta on ensiasteessa asianaja- 910: anajajaliiton hallituksen kurinpitojaosto. Jaos- jakunnan sisäinen tehtävä. Muita syitä on 911: ton toiminta alkoi, kun asianajajista annettuun esimerkiksi vastapuolta avustavasta asianaja- 912: lakiin lisättiin 6 a § (368/82). Sitä ennen liiton jasta toisinaan saatu kielteinen mielikuva, kos- 913: koko hallitus käsitteli kaikki kurinpitoasiat ka tämän tehtävä on toimia arvioita tekevän 914: Kurinpitojaostoon kuuluu seitsemän liiton hal- henkilön etujen vastaisesti. Asianajajaliiton jä- 915: lituksen jäsentä ja se on päätösvaltainen, kun senmäärän kasvun sekä liiton ammatillisen 916: viisi jäsentä on saapuvilla. valvonnan piiriin tulleiden oikeusavustajien 917: Kurinpitovaltaa on kuitenkin myös hallituk- määrän kasvu on myös lisännyt käsiteltävien 918: sella. Kurinpitojaoston tulee siirtää jäsenen valvonta- ja kurinpitoasioiden määrää. 919: liitosta erottamista koskeva päätös hallituksen Jotta yleinen luottamus asianajajakuntaan 920: ratkaistavaksi. Hallituksen on ratkaistava myös oikeudenhoidon tärkeänä osana säilyisi, on 921: muut jaoston sille siirtämät asiat. aiheellista uudistaa asianajajiin kohdistettavaa 922: Kurinpidollisia seuraamuksia ovat huomau- valvontaa. Asianajajakunnan sisäistä ammatil- 923: tus, varoitus, julkinen varoitus ja asianajajalii- lista valvontaa olisi kehitettävä tavalla, joka 924: tosta erottaminen. Huomautus tai varoitus korostaa valvonnan riippumattomuutta. Ku- 925: tulee antaa sille, joka on laiminlyönyt velvolli- rinpitomenettelyä olisi muutettava siten, että 926: suutensa asianajajana tai menetellyt hyvän asi- kurinpitoelin olisi asianajajaliiton hallituksesta 927: anajajatavan vastaisesti taikka tehnyt teon, riippumaton ja että siinä olisi edustettuna myös 928: joka on omiaan alentamaan asianajajakunnan asianajajakunnan ulkopuolisia tahoja. 929: arvoa. Jos asianajaja on tahallaan tehnyt vää- 930: ryyttä tai menetellyt epärehellisesti, on hänet 931: erotettava liitosta. Varoitus voidaan antaa jul- 1.5. Muita asioita 932: kisesti, kun siihen on erityistä aihetta. 933: Asianajajana, joka on määrätty saamaan Yleisen asianajajayhdistyksen sääntöjen 934: julkinen varoitus tai joka on erotettu asianaja- muuttaminen on kuluneiden kolmenkymmenen 935: jaliitosta, on oikeus valittaa päätöksestä Hel- vuoden ajan, jonka asianajajista annettu laki 936: singin hovioikeuteen. Oikeuskanslerina on oi- on ollut voimassa, aina tapahtunut Suomen 937: keus valittaa hovioikeuteen kaikista kurinpito- Asianajajaliiton päätöksellä, jonka oikeusmi- 938: asioissa annetuista päätöksistä, joista hänelle nisteriö on vahvistanut. Asianajajakunnan itse- 939: on sitä varten annettava tieto. näisyys ja riippumattomuus, jotka ovat asian- 940: Yleiset oikeusavustajat ovat yleisestä oikeus- ajajalaitoksen järjestämisen keskeisiä periaattei- 941: aputoiminnasta annetun lain (88/73) 10 §:n ta, puoltaa tällaista järjestelyä. Samasta syystä 942: mukaan yleisen asianajajayhdistyksen valvon- on aiheellista poistaa se teoreettinenkin mah- 943: nan alaisia. dollisuus, että oikeusministeriö omasta aloit- 944: Viime vuosina on kurinpitojaoston käsiteltä- teestaan voisi muuttaa sääntöjä vastoin asian- 945: vänä ollut vuosittain noin 100-130 kurinpito- ajajakunnan mielipidettä. 946: asiaa. Noin kahdessa kolmasosassa vireille tul- Oikeusministeriö julkaisee vuosittain asian- 947: leista asioista ei ole jouduttu määräämään ajajayhdistyksen hallituksen pitämän asianaja- 948: 1991 vp - HE 152 5 949: 950: jaluettelon virallisessa lehdessä. Oikeusministe- kaalle asianajotoiminnassa aiheutetusta vahin- 951: riön ylläpitämään Finlex-tietopankkiin sisältyy gosta. Kokemuksia ei lain lyhyen voimassaolo- 952: virallisessa lehdessä julkaistavaa asianajajaluet- ajan vuoksi ole saatu. 953: taloa vastaava tietokanta. Sitä pidetään jatku- Norjassa on tarvittavan lainmuutoksen val- 954: vasti ajan tasalla ja se on tarvittaessa tulostet- mistelu pitkällä. Vastuu tullaan ehdotuksen 955: tavissa sekä myös kyselykäytössä. Asianajaja- mukaan järjestämään Tanskan mallin mukai- 956: luettelon julkaiseminen virallisessa lehdessä on sesti. 957: menettänyt merkitystään, minkä vuoksi siitä Kehitys on ollut eräissä muissakin maissa 958: voitaisiin luopua. sen suuntainen, että esteet harjoittaa asianaja- 959: jan tointa osakeyhtiössä ovat vähentyneet tai 960: kumoutuneet. Keski-Euroopan maista asian- 961: 2. Tilanne eräissä muissa maissa ajotoiminnan harjoittaminen osakeyhtiönä on 962: sallittu Hollannissa vuodesta 1973 lukien, kui- 963: tenkin niin, että asianajaja ei ole voinut rajoit- 964: 2.1. Asianajotoiminnan harjoittaminen osa- taa vastuutaan vain yhtiön osakepääomaan. 965: keyhtiössä Yhdysvalloissa kaikki osavaltiot sallivat nykyi- 966: sin asianajotoiminnan myös osakeyhtiönä ra- 967: Ruotsissa asianajajia koskevat säännökset joittamatta vastuuta osakepääomaan. Englan- 968: sisältyvät oikeudenkäymiskaaren (rättegångs- nissa ja Skotlannissa lainsäädäntö sallii periaat- 969: balken 1942) 8 lukuun. Siihen sisältyi alunperin teessa asianajajan (solicitor) toiminnan osake- 970: säännös, jossa kiellettiin harjoittamasta asian- yhtiönä. Hänen henkilökohtainen vastuunsa on 971: ajotoimintaa osakeyhtiönä tai yhtiössä muun rajoittamaton ja yhtiön tulee ottaa hyvin huo- 972: kuin asianajajan kanssa, jollei asianajajajärjes- mattava vastuuvakuutus. 973: tön hallitus myöntänyt poikkeuslupaa. Sään- 974: nöksen voimassa ollessa ei myönnetty lupia 975: asianajotoiminnan harjoittamiseen osakeyhtiö- 2.2. Asianajotoiminnan valvonta 976: nä ja vuonna 1964 tuli voimaan sitä koskeva 977: ehdoton kielto. Ruotsissa asianajajajärjestön (Sveriges Advo- 978: Tarve sallia asianajotoiminta myös osakeyh- katsamfund) hallitus harkitsee, onko syytä ryh- 979: tiön muodossa kävi kuitenkin ilmeiseksi. Vuo- tyä asianajajaan kohdistuvan kurinpitoasian 980: den 1978 alusta voimaan tulleessa laissa oikeu- vireillepanemiseen. Milloin tämä havaitaan ai- 981: denkäymiskaaren muuttamisesta säädettiin, et- heelliseksi, hallitus siirtää asian liiton valtuus- 982: tä asianajajan tointa ei saa harjoittaa yhtiössä ton valitseman kurinpitolautakunnan käsiteltä- 983: muun kuin asianajajan kanssa eikä osakeyhtiö- väksi. Hallituksen ja kurinpitolautakunnan 984: nä, ellei asianajajaliiton hallitus myönnä siihen päätöksestä annetaan tieto oikeuskanslerille, 985: lupaa. Samanaikaisesti muutettiin osakeyhtiö- jolla on oikeus vaatia, että asia on käsiteltävä 986: lakia siten, että asianajotoimintaa harjoittavan kurinpitolautakunnassa. Oikeuskansleri voi ha- 987: osakeyhtiön osakkeenomistaja vastaa yhteis- kea muutosta lautakunnan päätökseen kor- 988: vastuullisesti yhtiön kanssa asiakasta kohtaan keimmassa oikeudessa. Ruotsissa vuonna 1982 989: velvoitteista, jotka yhtiölle johtuvat siltä ajalta, voimaan tulleiden asianajajaliiton sääntöjen 990: kun hän oli osakkeenomistaja. mukaan kurinpitolautakuntaan kuuluu pu- 991: Lainmuutosten johdosta on asianajajan am- heenjohtaja ja varapuheenjohtaja sekä seitse- 992: matin harjoittaminen osakeyhtiönä tullut män muuta jäsentä, joista kaksi asianajajakun- 993: Ruotsissa varsin tavalliseksi. Vuoden 1987 lop- nan ulkopuolelta. Ulkopuoliset jäsenet valitsee 994: puun mennessä oli 900 asianajajaa Ruotsin maan hallitus neljäksi vuodeksi kerrallaan, 995: noin 2 400 asianajajasta saanut luvan toimin- yhden joka toinen vuosi. 996: tansa harjoittamiseen osakeyhtiönä. Rangaistuksina Ruotsissa voidaan kurinpito- 997: Tanskassa tuli vuoden 1991 alusta voimaan menettelyssä tuomita huomautus, varoitus ja 998: lainmuutos, jonka mukaan asianajajan tointa erottaminen sekä varoituksen ohella erityisestä 999: voi harjoittaa osakeyhtiönä. Erona Ruotsissa syystä asianajajajärjestölle maksettavaksi mää- 1000: voimassa olevaan lainsäädäntöön on asianaja- rättävä raharangaistus. 1001: jan henkilökohtaisen vastuun järjestäminen yh- Norjassa maan asianajajayhdistys on luon- 1002: teisvastuullisesti osakeyhtiön kanssa niin, että teeltaan yksityinen yhdistys. Asianajajiin koh- 1003: se koskee vastuuta asianajajan omalle asiak- distuvaa sääntömääräisiä kurinpitovaltaa käyt- 1004: 6 1991 vp - HE 152 1005: 1006: tävät ensi asteessa yhdistyksen paikallisosasto- 3. Ehdotetut muutokset 1007: jen hallitukset. Jos osaston hallitus havaitsee 1008: syytä kurinpitotoimenpiteeseen, siirretään asia Edellä esitetyistä syistä asianajajista annetun 1009: yhdistyksen kurinpitolautakunnan käsiteltä- lain 5 §:n 2 momenttia ehdotetaan muutetta- 1010: väksi. vaksi siten, ettei luvan saaminen asianajajan 1011: Tanskassa asianajajiin kohdistuvat kurinpi- toimen harjoittamiseen osakeyhtiönä edellyttäi- 1012: toasiat käsitellään erillisessä kurinpitoelimessä si enää erityisiä syitä. Luvan myöntäminen 1013: (advokatnaevn). Lautakuntaan kuuluu esimies kuuluisi edelleen asianajajayhdistyksen halli- 1014: ja kaksi varaesimiestä, jotka ovat tuomarinvi- tukselle, joka määräisi samalla tarpeelliset lu- 1015: ran haltijoita. Heidät valitsee korkeimman oi- paehdot. Asianajajan henkilökohtaisen vastuu- 1016: keuden presidentti. Lisäksi oikeusministeriö ni- velvollisuuden säilyttämiseksi ehdotetaan lakiin 1017: meää kuusi jäsentä, jotka eivät saa olla asian- samalla lisättäväksi säännös, jonka mukaan 1018: ajajia. Asianajajajärjestö valitsee lautakuntaan harjoitettaessa asianajajan tointa osakeyhtiönä 1019: yhdeksän jäsentä ja he eivät saa kuulua järjes- osakkeenomistaja vastaisi yhteisvastuullisesti 1020: tön hallitukseen. Tanskassa asianajajat ovat yhtiön kanssa hoitamastaan asianajotehtävästä 1021: asianajajajärjestön jäseniä ja sen valvonnan ja johtuvista velvoitteista. Jollei sellaista osak- 1022: kurinpitovallan alaisia. keenomistajaa voida osoittaa, vastaisivat kaik- 1023: ki osakkeenomistajat kyseisen asianajotehtävän 1024: Islannin asianajajalain mukaan asianajajia osalta yhteisvastuullisesti yhtiön kanssa velvoit- 1025: koskevat kantelut käsittelee lakisääteisen asian- teista. 1026: ajajajärjestön hallitus. Sen päätöksiin haetaan Siirtyminen edustukselliseen järjestelmään 1027: muutosta korkeimmalta oikeudelta. asianajajaliiton päätösvallan käytössä edellyt- 1028: Saksan Iiittotasavallan asianajajalaitosta kos- tää, että luodaan toimielin, jonka puitteissa 1029: kevat keskeiset säännökset sisältyvät nykyisin päätösvaltaa käytetään. Tällaiseksi toimieli- 1030: asianajajalakiin (Bundesrechtsanwaltsordnung) meksi ehdotetaan valtuuskuntaa, joka jo tällä 1031: vuodelta 1959. Toimiluvan asianajajalle, jonka hetkellä liitossa toimii tiettyjä tehtäviä varten 1032: tulee olla kelpoinen tuomarinvirkaan ja täyttää liiton sääntöjen perusteella. Kun valtuuskun- 1033: erinäiset laissa säädetyt muutkin kelpoisuuseh- nasta tulisi liiton ylin päättävä elin, olisi 1034: dot, myöntää osavaltion oikeusministeriö asianajajista annettuun lakiin lisättävä uusi 1035: asianajajakamarin lausunnon perusteella. valtuuskuntaa koskeva 2 a §. Myös lain 2 §:ssä 1036: Kaikki tietyn ylioikeuden piirissä toimivat olevaan asianajajayhdistyksen sääntöjen sisäl- 1037: asianajajat muodostavat asianajajakamarin, jo- töä koskevaan säännökseen olisi tehtävä vas- 1038: ka on julkisoikeudellinen yhdistys. Asianajaja- taavat muutokset. 1039: kamarin hallitus, jonka asianajajakamarin pii- Asianajajista annetun lain 6 a §:ää ehdote- 1040: riin kuuluvat asianajajat valitsevat joka neljäs taan muutettavaksi niin, että kurinpitoasiat 1041: vuosi, on muun muassa velvollinen valvomaan, käsittelisi ja ratkaisisi Suomen Asianajajaliiton 1042: että asianajajat täyttävät velvollisuutensa. Hal- kurinpitolautakunta, joka olisi liiton hallituk- 1043: litus voi antaa asianajajalle huomautuksen, jos sesta erillinen toimielin. Lautakunnan työn 1044: asianajajan syyksi jää vähäinen laiminlyönti. arvostus asianajajakunnan piirissä kasvaisi ja 1045: asianajajiin kohdistuvan valvonnan uskotta- 1046: Erityisessä kurinpitoelimessä (Das Ehrenge- vuus yleisön keskuudessa parantuisi, jos lauta- 1047: richt) voi kurinpitomenettelyn panna vireille kuntaan kuuluisi myös liiton ulkopuolisia jäse- 1048: sekä asianajajakamarin hallitus että asianomai- niä. Puheenjohtaja ja kuusi muuta jäsentä 1049: sen ylioikeuspiirin virallinen syyttäjä. Kurinpi- olisivat asianajajia. Kahden jäsenen tulisi olla 1050: toelimen jäsenet ovat asianajajia asianajajaka- muita kuin asianajajia. Liiton valtuuskunta 1051: marin piiristä, mutta heidät nimittää osavaltion nimittäisi puheenjohtajan ja jäsenet - ulkopuo- 1052: oikeusministeriö asianajajakamarin hallituksen liset jäsenet oikeusministeriötä kuultuaan. 1053: esittämistä henkilöistä. Ehdotuksen mukaan asianajajiin kohdistuvat 1054: Kurinpitoelin voi tuomita asianajajan saa- valvonta- ja kurinpitoasiat tulisi käsitteinä sel- 1055: maan huomautuksen tai varoituksen sekä sak- keästi erottaa toisistaan. Kurinpitoasiat tulisi- 1056: koa. Lisäksi asianajajalle voidaan tuomita kiel- vat suoraan vireille asianajajan päämiehen kan- 1057: to toimia edustajana tai avustajana oikeuksissa telusta, valtioneuvoston oikeuskanslerin tai 1058: enintään viiden vuoden aikana. Asianajaja voi- tuomioistuimen ilmoituksesta. Kurinpitoasiat 1059: daan myös erottaa asianajajakamarista. käsittelisi siis perustettava lautakunta ja muut 1060: 1991 vp - HE 152 7 1061: 1062: asianaJaJan menettelyä koskevat kysymykset tui keväällä 1989. Ehdotuksesta hankittiin lau- 1063: olisivat liiton hallituksen käsitehäviä valvonta- sunnot oikeuskanslerilta, Helsingin hovioikeu- 1064: asioita. Valvonta- ja kurinpitoasioiden erottelu delta, patentti- ja rekisterihallitukselta, Suomen 1065: toteutettaisiin Suomen Asianajajaliiton sääntö- Asianajajaliitolta ja Yleiset oikeusavustajat 1066: jä muuttamalla. r.y:ltä. Lausunnoissa puollettiin ehdotusta. 1067: Kurinpitolautakunnan muodostamisen Joissakin lausunnoissa tehtiin yksityiskohtia 1068: vuoksi asianajajista annetun lain 2 §:n 1 mo- koskevia huomautuksia. 1069: mentin 9 kohtaan, 6 a §:ään, 7 §:ään ja Esitys on tältä osin viimeistelty oikeusminis- 1070: 10 §:ään olisi lisättävä lautakuntaa koskevat teriössä virkatyönä yhteistyössä Suomen Asi- 1071: maininnat ja niitä muutenkin tarkistettava. anajajaliiton edustajien kanssa. Ehdotusta on 1072: Vastaavasti olisi tarkistettava yleisestä oikeus- tarkistettu siten, että säännökset asianajaja- 1073: aputoiminnasta annetun lain 10 §:ää. osakeyhtiöstä on sisällytetty pelkästään asian- 1074: Oikeusministeriöllä oleva mahdollisuus ajajista annettuun lakiin. Osakeyhtiölakiin ei 1075: muuttaa yleisen asianajajayhdistyksen sääntöjä siten ehdoteta otettavaksi asiasta säännöksiä. 1076: yhdistyksen vastustuksesta huolimatta ehdote- Myös asianajajaosakeyhtiön osakkeenomista- 1077: taan poistettavaksi. Tätä koskeva muutos eh- jan vastuun sisältöä on tarkistettu. 1078: dotetaan tehtäväksi asianajajista annetun lain Asianajajien ammatillisen valvonnan suhteen 1079: 2 §:n 2 momenttiin. esitystä on valmistellut oikeusministeriön vuon- 1080: Asianajajaluettelon julkaisemisesta virallises- na 1984 asettama työryhmä, jonka mietintö 1081: sa lehdessä ehdotetaan luovuttavaksi. Asianaja- valmistui vuonna 1985. Esitys perustuu pää- 1082: jaluettelon julkisuus toteutettaisiin veivoitta- asiassa työryhmän selvitykseen ja ehdotukseen 1083: malla asianajajayhdistys pitämään luettelo ylei- sekä siitä hankittuihin lausuntoihin. Työryh- 1084: sön nähtävillä ja antamaan siitä jäljennöksiä män ehdotus sisälsi myös luonnoksen Suomen 1085: kohtuullista maksua vastaan. Asianajajaliiton sääntöjen muuttamiseksi. 1086: Työryhmän mietinnöstä oikeusministeriö 1087: pyysi lausunnot valtioneuvoston oikeuskansle- 1088: 4. Asian valmistelu rilta, Helsingin hovioikeudelta ja Suomen Asi- 1089: anajajaliitolta. Esityksen jatkovalmistelu on ta- 1090: Asianajotoiminnan harjoittamista osakeyhti- pahtunut myös tältä osin oikeusministeriössä 1091: össä koskevaa muutosta on valmisteltu oikeus- virkatyönä yhteistyössä Suomen Asianajajalii- 1092: ministeriön syksyllä 1988 asettamassa työryh- ton kanssa. 1093: mässä, jossa oli edustajia oikeusministeriöstä ja 1094: Suomen Asianajajaliitosta. Sen tehtävänä oli 1095: valmistella Suomen Asianajajaliitossa laaditun 1096: ehdotuksen pohjalta hallituksen esityksen muo- 5. Esityksen taloudelliset ja or- 1097: toon laadittu ehdotus asianajajista annetun lain ganisatoriset vaikutukset 1098: tarkistamiseksi siltä osin kuin se koskee asian- 1099: ajajan toimen harjoittamista osakeyhtiönä sekä Esityksellä ei ole välittömiä vaikutuksia jul- 1100: muut asiaan liittyvät tarpeelliset muutosehdo- kiseen talouteen eikä myöskään organisatorisia 1101: tukset. vaikutuksia valtionhallintoon. Sen sijaan Suo- 1102: Työryhmän ehdotus asianajajista annetun men Asianajajaliiton organisaatioon esitys ai- 1103: lain sekä osakeyhtiölain muuttamisesta valmis- heuttaisi edellä selostetut muutokset. 1104: 8 1991 vp - HE 152 1105: 1106: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 1107: 1. Lakiehdotusten perustelut säännös yhdistyksen hallituksesta. Säännökses- 1108: sä asetettaisiin se nimenomainen vaatimus, että 1109: 1.1. Asianajajista annettu laki 1110: hallituksen jäsenten tulee olla asianajajia. 1111: 2 §. Pykälän 1 momentin 7 ja 8 kohtaan 4 §. Pykälän 2 momenttiin ehdotetun muu- 1112: ehdotetut muutokset johtuvat ehdotetusta siir- toksen mukaan asianajajaluettelon julkaisemi- 1113: tymisestä edustukselliseen päätösvallan käyttä- sesta Virallisessa lehdessä luovuttaisiin. Luette- 1114: miseen asianajajayhdistyksessä. Asianajajayh- lon julkistaminen toteutettaisiin siten, että asi- 1115: distyksen ylintä päätösvaltaa käyttäväksi toi- anajajayhdistyksen hallitus velvoitettaisiin pitä- 1116: mielimeksi ehdotetaan jäljempänä 2 a §:ssä val- mään luettelo yleisön nähtävillä. Samoin jokai- 1117: tuuskuntaa. Yhdistyksen sääntöihin olisi otet- selle olisi pyynnöstä annettava jäljennös luette- 1118: tava tarpeelliset määräykset siitä, millä tavoin losta tai sen osasta kohtuullista maksua 1119: jäsenet valitsevat valtuuskunnan. Tarkoitukse- vastaan. Maksun määräisi yhdistys. Tämän 1120: na on, että jäsenet valtuuskuntaan valitaan lisäksi asianajajaluettelo on nykyisin oikeusmi- 1121: osastojen kokouksissa, joissa päätösvaltaa nisteriön ylläpitämässä Finlex-tietopankissa, 1122: käyttävät saapuvilla olevat osastojen jäsenet. joka takaa luettelolle varsin laajan levinneisyy- 1123: Säännöissä olisi myös muuten määrättävä val- den. 1124: tuuskunnan toiminnasta ja tehtävistä sekä sen 5 §. Pykälän 2 momentin mukaan asianaja- 1125: kokoontumisesta. jan toimen harjoittaminen osakeyhtiönä ei enää 1126: Pykälän 1 momentin 9 kohtaa ehdotetaan edellyttäisi erityisiä syitä, mutta vaatisi edelleen 1127: täydennettäväksi siten, että valvonta- ja kurin- Suomen Asianajajaliiton hallituksen luvan. 1128: pitovaltaa käyttää yhdistyksen hallituksen li- Hallitus tulisi luvan myöntäessään määrää- 1129: säksi kurinpitolautakunta. Samalla säännök- mään tarpeelliset lupaehdot. Täten voidaan 1130: seen ehdotetaan selvyyden vuoksi lisättäväksi valvoa, että myös osakeyhtiössä harjoitettuna 1131: maininta siitä, että asianajajista annetusta lais- asianajajan työn järjestely vastaa sille yleensä 1132: ta johtuva ammatillinen valvonta kohdistuu asetettavia ammatillisia vaatimuksia ja että 1133: yhdistyksen jäseniin, asianajajiin. Yleiset oi- asianajaja säilyttää osakeyhtiössäkin toimies- 1134: keusavustajat ovat tämän valvonnan alaisia saan ammatillisen itsenäisyyden ja riippumat- 1135: heitä koskevan erityisen lain nojalla. tomuuden. Lupaehdoilla voidaan myös varmis- 1136: Pykälän 2 momentti koskee asianajajayhdis- taa, että asianajajaosakeyhtiön osakkeet ovat 1137: tyksen sääntöjen vahvistamista ja muuttamista. jatkuvasti asianajajien omistuksessa ja että 1138: Suomen Asianajajaliiton sääntöjä on asianaja- yhtiöjärjestyksen sisältö on asianmukainen se- 1139: jista annetun lain voimassaoloaikana muutettu kä yhtiön hallinto lupaehtojen mukainen. Yh- 1140: useita kertoja. Liitto on aina ensin tehnyt tiöjärjestystä voitaisiin muuttaa vain Suomen 1141: päätöksen sääntöjen muuttamisesta ja oikeus- Asianajajaliiton hallituksen luvalla. 1142: ministeriö on sen vahvistanut. Käytännössä ei Lupaehdoissa voidaan myös määrätä, voiko 1143: ole ollut tilannetta, jolloin sääntöjen muutta- muu kuin asianajaja olla osakeyhtiön osak- 1144: mista vastoin asianajajakunnan tahtoa olisi keenomistajana. Pääsääntöinen kielto harjoit- 1145: harkittu. Sellainen mahdollisuuskin on ristirii- taa asianajajan tointa yhtiössä muun kuin 1146: dassa asianajajakunnan itsenäisyyden ja riippu- asianajajan kanssa ja asianajajaliiton hallituk- 1147: mattomuuden kanssa. Momenttiin ehdotettu sen oikeus myöntää poikkeuksia tästä kiellosta 1148: muutos, jolla poistetaan oikeusministeriöllä erityisistä syistä jäisivät edelleenkin voimaan ja 1149: oleva valta tehdä sääntöihin muutoksia, vastai- koskisivat myös toimintaa osakeyhtiönä. Sa- 1150: si vallinnutta käytäntöä ja olisi sopusoinnussa nottu kieltosäännös ja siihen liittyvä poikkeus- 1151: asianajajalaitoksen jätjestämisen perusperiaat- valtuus säilyisivät 2 momentin ensimmäisessä 1152: teiden kanssa. virkkeessä. 1153: 2 a §. Edustukselliseen päätöksentekoon siir- Asianajajan henkilökohtaisen vastuun säilyt- 1154: tymisen vuoksi lakiin ehdotetaan lisättäväksi tämiseksi ehdotetaan 2 momentissa säädettä- 1155: uusi säännös valtuuskunnasta, joka käyttäisi väksi, että harjoitettaessa asianajajan tointa 1156: yhdistyksen päätösvaltaa. Asianajajayhdistyk- osakeyhtiönä osakkeenomistaja vastaisi yhteis- 1157: sen jäsenet valitsisivat valtuuskunnan sillä ta- vastuullisesti yhtiön kanssa hoitamistaan asian- 1158: voin kuin säännöissä määrätään. ajotehtävistä johtuvista velvoitteista. Vastuu- 1159: Pykälään ehdotetaan otettavaksi samalla järjestelmä poikkeaa näin ollen osakeyhtiölain 1160: 1991 vp - HE 152 9 1161: 1162: mukaisesta järjestelmästä siten, että yksittäinen rinpitotoimet. Hän olisi myös velvollinen vas- 1163: osakkeenomistajakin voisi joutua suoraan lain taamaan henkilökohtaisesti liiton sääntöihin 1164: nojalla henkilökohtaiseen vastuuseen yhtiön perustuvassa välimiesmenettelyssä asiakkaan 1165: velvoitteesta. vaatimuksesta vireille tulleissa palkkioriita- 1166: Pykälään ehdotetaan otettavaksi säännös asioissa. Järjestely vastaisi asianajajan ja hänen 1167: myös sen tilanteen varalta, ettei asianajotehtä- asiakkaansa henkilökohtaisen suhteen luonnet- 1168: västä vastuussa olevaa asianajajaa voida josta- ta. 1169: kin syystä jälkikäteen yksiselitteisesti saada Asianajotoimintaa harjoittavalla osakeyhti- 1170: selville. Asiakkaan aseman turvaamiseksi ehdo- öllä tarkoitetaan lainkohdassa ainoastaan niitä 1171: tetaan, että kaikki asianajajaosakeyhtiön osak- yhtiöitä, joiden osakkeenomistajina on Suomen 1172: keenomistajat vastaisivat tällaisessa tilanteessa Asianajajaliiton jäseniä ja joilla siten on oikeus 1173: yhtiön kanssa yhteisvastuullisesti kysymyksessä myös käyttää itsestään asianajajan ammattini- 1174: olevasta asianajotehtävästä johtuvista velvoit- meä ja toimistostaan nimitystä asianajotoimis- 1175: teista. to. Lupaehdoissa tultaisiin edellyttämään, että 1176: Osakkeenomistajien yhteisvastuu koskisi sel- osakeyhtiön toiminimessä on sana "asianajo- 1177: laista asianajotehtävästä johtuvaa velvoitetta, toimisto" ja että asianajajaliiton hallituksen 1178: joka on syntynyt sinä aikana, kun asianajaja lupapäätös asianajajan toimen harjoittamisesta 1179: on ollut yhtiön osakkeenomistajana. Ratkaise- osakeyhtiönä on liitettävä kaupparekisteri-il- 1180: vaa olisi se, milloin velvoitteen aiheuttava moitukseen. Toiminimeä tai kaupparekisteriä 1181: seikka on tapahtunut, ei sen sijaan se, milloin koskevia säännöksiä ei ole pidetty tarpeellisena 1182: vaatimus on esitetty. Osakkuuden lakkaaminen muuttaa. 1183: ei vapauttaisi velvoitteesta, jonka peruste ajoit- 6 a §. Asianajajaliiton kurinpitolautakunnan 1184: tuu osakaskaudelle. Uusi osakkeenomistaja ei tehtävänä olisi pykälän 1 momentin mukaan 1185: myöskään joudu vastuuseen velvoitteesta, joka kurinpitoasioiden käsitteleminen ja ratkaisemi- 1186: on syntynyt ennen osakkeiden hankkimista. nen. Tarkoitus on muuttaa liiton sääntöjä 1187: Kokemukset asianajajan toimen harjoittami- siten, että kurinpitolautakunnan käsiteltävä ku- 1188: sesta henkilöyhtiönä osoittavat, että vastuun rinpitoasia tulisi vireille: 1189: perusteen syntyruisajankohdan selvittäminen ei 1) liiton hallituksen asianajajiin kohdistuvan 1190: ole ollut ongelmallista. Lupaehtojen määräyk- valvonnan yhteydessä tekemällä päätöksellä, 1191: set ja Suomen asianajajaliiton hallitukselle lais- jos valvonnan perusteella on aihetta epäillä, 1192: sa asetettu valvontavelvollisuus varmistavat, että asianajaja on menetellyt asianajajista an- 1193: että entiset ja uudet osakkeenomistajat sekä netun lain 7 §:ssä mainitulla tavalla, 1194: heidän tosiasialliset omistusaikansa kyetään 2) oikeuskanslerin vaatimuksesta, 1195: tarvittaessa selvittämään. 1196: Osakeyhtiössä toimivan asianajajan yhteis- 3) tuomioistuimen oikeudenkäymiskaaren 15 1197: vastuu yhtiön kanssa rajoittuu toimeksiannois- luvun 10 a §:n nojalla tekemästä ilmoituksesta 1198: ta ja muista asianajotehtävistä johtuvaan vas- tai 1199: tuuseen yhtiön asiakkaita kohtaan. Muita asi- 4) asianajajan oman päämiehen kantelusta. 1200: anajotehtäviä ovat pesänselvittäjän, pesänjaka- Jos kurinpitolautakunta kurinpitoasian rat- 1201: jan, konkurssipesän hoitajan ja uskotun mie- kaistessaan päättäisi, että asianajaja olisi ero- 1202: hen ynnä muut sellaiset tehtävät, jotka tuomio- tettava liitosta, olisi päätös siirrettävä liiton 1203: istuin on asianajajalle määrännyt. Yhteisvastuu hallituksen vahvistettavaksi. Jollei se vahvistai- 1204: koskee asianajajan vastuuta asiakkaita ja niitä si päätöstä, kurinpitoasia palautuisi kurinpito- 1205: kohtaan, joita tehtävä koskee. Yhteisvastuu ei lautakunnalle uudelleen käsiteltäväksi ja rat- 1206: koske vastuuta toimeksiantosuhteen tai muun kaistavaksi. 1207: asianajotehtävän ulkopuolella aiheutuneesta Muut kuin edellä luetellut ilmoitukset, kan- 1208: vahingosta, jolloin vastuu määräytyy yleisten telut, epäilykset tai arvelut, että joku on lai- 1209: sääntöjen mukaisesti. minlyönyt velvollisuutensa asianajajana, tulisi- 1210: Ehdotettu sääntely ei aiheuta muutosta sii- vat vireille liiton hallituksessa valvonta-asioina. 1211: hen, että asianajaja on toiminnassaan Suomen Se voisi joko päättää, että valvonta-asia ei 1212: Asianajajaliiton valvonnan alainen. Vaikka anna aihetta toimenpiteisiin tai että kysymyk- 1213: asianajaja harjoittaisi toimintaansa osakeyhti- sessä on kurinpitoasia, joka on käsiteltävä 1214: ön muodossa, liitto voisi kohdistaa häneen kurinpitolautakunnassa. Ensin mainitusta pää- 1215: henkilökohtaisesti tarpeelliset valvonta- ja ku- töksestä olisi tiedoteHava valtioneuvoston oi- 1216: 2 311521K 1217: 10 1991 vp - HE 152 1218: 1219: keuskanslerille, joka voisi kuitenkin vaatia ku- hakuun olisivat edelleen oikeutettuja asianaja- 1220: rinpitolautakuntaa käsittelemään asian. ja, joka on määrätty saamaan julkinen varoitus 1221: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin, että tai joka on erotettu asianajajaliitosta, ja oi- 1222: kurinpitolautakuntaan kuuluu puheenjohtaja ja keuskansleri kaikissa kurinpitoasioissa. 1223: kahdeksan jäsentä, joista kaksi olisi muita kuin Pykälän 3 momentin sanamuotoa ehdotetaan 1224: asianajajia. Lautakunnan valitsisi valtuuskun- nykyaikaistettavaksi. Muutoksenhakuosoitus- 1225: ta. Ulkopuoliset jäsenet valtuuskunta valitsisi ten yhdenmukaistamiseksi ehdotetaan, että va- 1226: oikeusministeriötä kuultuaan. lituskirjelmä tulisi toimittaa liiton toimistoon 1227: Kurinpitolautakunnan toimikausi olisi kolme valtion virastoissa ja laitoksissa noudatettavana 1228: vuotta. Tarkemmat määräykset lautakunnasta virka-aikana. Liiton hallitus toimiHaisi valitus- 1229: sisältyisivät yhdistyksen sääntöihin. kirjelmän ja valituksen johdosta antamansa 1230: Pykälän 3 momentin mukaan kurinpitolau- lausunnon Helsingin hovioikeudelle. 1231: takuntaan sovellettaisiin muutoin soveltuvin 1232: osin, mitä liiton hallituksesta säädetään. Tämä 1233: johtuu siitä, että kysymyksessä ovat toiminta- 1.2. Yleisestä oikeusaputoiminnasta annettu 1234: tavoiltaan samantapaiset toimielimet. Näin ol- laki 1235: len kurinpitolautakunnan jäsenet toimisivat 1236: tuomarin vastuulla, koska asianajajista anne- JO §. Yleinen oikeusavustaja on yleisestä 1237: tun lain 6 §:n 2 momentin mukaan sellainen oikeusaputoiminnasta annetun lain 10 §:n mu- 1238: vastuu on hallituksen jäsenillä kurinpitotoi- kaan yleisen asianajajayhdistyksen valvonnan 1239: menpiteistä päättäessään. alainen niin kuin asianajaja. Pykälää ehdote- 1240: Tarkemmat määräykset kurinpitoasian käsit- taan täsmennettäväksi sisällyttämällä siihen 1241: telystä ja ratkaisemisesta on tarkoitus sisällyt- maininta asianajajista annetun lain 6 a §:stä. 1242: tää liiton sääntöihin. Voimassa oleviin sääntöi- 1243: hin joudutaan tekemään useita muutoksia. 1244: Asianajajaliitosta eroaminen ei vastaisuudes- 2. Tarkemmat määräykset 1245: sakaan keskeyttäisi alkanutta kurinpitomenet- 1246: telyä, vaan se käytäisiin loppuun ja annettaisiin Ehdotettujen muutosten vuoksi on tarpeen 1247: lausunto siitä, minkä seuraamuksen asianomai- muuttaa Suomen Asianajajaliiton sääntöjä 1248: nen olisi ansainnut. Sääntöihin lisättäisiin kui- useilta osin. Sääntöjen muutoksesta on päätet- 1249: tenkin kohta jonka mukaan asianajajan tehtyä tävä Suomen Asianajajaliiton liittokokoukses- 1250: liitosta eroamisilmoituksen alkaisi kulua kah- sa, minkä jälkeen sääntömuutos on vahvistet- 1251: den kuukauden odotusaika, jona aikana voisi tava oikeusministeriön päätöksellä. 1252: tulla vireille kurinpitomenettely, joka jatkuisi 1253: eron voimaanastumisesta huolimatta. 1254: 7 §. Tähän lainkohtaan sisältyvät säännökset 3. Voimaantulo 1255: siitä, minkälaisia seuraamuksia kurinpitoasian 1256: vuoksi asianajajalle voidaan antaa. Niiden suh- Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan sopivan 1257: teen ei ehdoteta muutoksia, mutta toimivaltaa siirtymäajan kuluttua niiden hyväksymisestä ja 1258: osoittavat maininnat poistettaisiin säännökses- vahvistamisesta. Tarkoituksena on, että Suo- 1259: tä, koska niistä ehdotetaan säädettäväksi 6 men Asianajajaliiton säännöt voitaisiin muut- 1260: a §:ssä. Nykyisin toimivalta näissä asioissa on taa ja uudet toimielimet valita ennen lakien 1261: yksinomaan liiton hallituksella ja ehdotetut voimaantuloa. Tämän vuoksi ehdotetaan, että 1262: muutokset johtuvat siitä, että kurinpitoasiat voimaantulosäännöksessä säädettäisiin mah- 1263: ratkaisisi kurinpitolautakunta liitosta erotta- dollisuudesta ryhtyä ennen lain voimaantuloa 1264: mista koskevaa päätöstä lukuun ottamatta, valmisteleviin toimenpiteisiin sääntöjen muut- 1265: joka olisi liiton hallituksen asia. Pykälän sana- tamiseksi ja valtuuskunnan ja muiden toimi- 1266: muotoa ehdotetaan nykyaikaistettavaksi. elimien valitsemiseksi. 1267: JO§. Muutoksen hakeminen kurinpitoasiassa Asianajajan toimen harjoittamista osakeyh- 1268: annettuun päätökseen tapahtuu valittamalla tiössä koskevan muutoksen voimaantulolle ei 1269: Helsingin hovioikeuteen. Valitusoikeuteen si- ole tarvetta säätää edellä mainittua siirtymäai- 1270: nänsä ei ehdoteta muutoksia. Kurinpitolauta- kaa. Jotta osakeyhtiömuotoa voitaisiin toisaal- 1271: kunnan perustaminen liiton hallituksen rinnalle ta viivytyksettä ryhtyä käyttämään hyväksi 1272: edellyttää pykälän tarkistamista. Muutoksen- asianajotoiminnassa, ehdotetaan, että asianaja- 1273: 1991 vp - HE 152 11 1274: 1275: jista annetun lain 5 §:n 2 momentti tulee Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 1276: voimaan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 1277: lait on hyväksytty ja vahvistettu. set: 1278: 1279: 1280: 1281: 1282: 1. 1283: Laki 1284: asianajajista annetun lain muuttamisesta 1285: 1286: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 1287: muutetaan asianajajista 12 päivänä joulukuuta 1958 annetun lain (496/58) 2 §:n 1 momentin 7, 1288: 8 ja 9 kohta sekä 2 momentti, 4 §:n 2 momentti, 5 §:n 2 momentti, 6 a §, 7 §:n 1, 2 ja 4 momentti 1289: sekä 10 §, 1290: näistä 6 a § sellaisena kuin se on 21 päivänä toukokuuta 1982 annetussa laissa (368/82), sekä 1291: lisätään lakiin uusi 2 a § seuraavasti: 1292: 2§ luettelosta tai sen osasta jäljennös kohtuullista 1293: Asianajajayhdistyksen säännöissä on mainitta- maksua vastaan. 1294: va: 1295: 5§ 1296: 7) millä tavoin valtuuskunta valitaan ja sen 1297: toiminta muuten järjestetään sekä milloin val- Asianajajan tointa ei saa harjoittaa yhtiössä 1298: tuuskunnan varsinainen kokous pidetään ja, muun kuin asianajajan kanssa, ellei asianaja- 1299: jos sellaisia kokouksia on useita, mitkä asiat jayhdistyksen hallitus erityisistä syistä anna 1300: kussakin kokouksessa käsitellään; siihen lupaa. Asianajajan tointa saa harjoittaa 1301: 8) millä tavoin tiedonannot yhdistyksen jä- osakeyhtiönä vain asianajajayhdistyksen halli- 1302: senille toimitetaan; tuksen antamalla luvalla ja määräämillä ehdoil- 1303: 9) miten yhdistyksen hallitukselle ja kurinpi- la. Tällaisen osakeyhtiön yhtiöjärjestystä saa 1304: tolautakunnalle kuuluvan jäseniin kohdistuvan muuttaa vain samanlaisella luvalla. Yhtiön 1305: valvonta- ja kurinpitovallan käyttäminen jär- osakkeenomistaja vastaa hoitamastaan asian- 1306: jestetään; ajotehtävästä johtuvista velvoitteista yhteisvas- 1307: tuullisesti yhtiön kanssa. Jollei tiedetä, kuka on 1308: Asianajajayhdistyksen säännöt ja niiden tehtävästä vastuussa, vastaa jokainen osak- 1309: muutokset vahvistaa oikeusministeriö. Oikeus- keenomistaja yhteisvastuullisesti yhtiön kanssa 1310: ministeriön päätös on julkaistava säädösko- tällaisesta velvoitteesta, joka on syntynyt hänen 1311: koelmassa. ollessaan yhtiön osakkeenomistajana. 1312: 2 a§ 1313: Päätösvaltaa asianajajayhdistyksessä käyttää 1314: valtuuskunta, jonka yhdistyksen jäsenet valit- 6 a§ 1315: sevat. Yhdistyksen asioita hoitaa valtuuskun- Kurinpitoasiat käsittelee ja ratkaisee asian- 1316: nan valitsema hallitus, jonka jäsenten tulee olla ajajayhdistyksen kurinpitolautakunta. Yhdis- 1317: asianajajia. tyksen jäsenen erottamista koskeva päätös on 1318: kuitenkin hallituksen vahvistettava. 1319: 4§ Kurinpitolautakuntaan kuuluu puheenjohta- 1320: ja ja kahdeksan muuta jäsentä, joista kahden 1321: Asianajajayhdistyksen hallituksen on pidet- tulee olla asianajajakuntaan kuulumattomia. 1322: tävä asianajajaluetteloa ja lähetettävä siitä ote Lautakunnan jäsenet valitsee valtuuskunta. 1323: vuosittain tammikuun kuluessa oikeusministe- Kurinpitolautakuntaan sovelletaan muutoin 1324: riölle. Hallituksen on pidettävä luettelo jokai- soveltuvin osin, mitä asianajajayhdistyksen hal- 1325: sen nähtävänä ja jokaisella on oikeus saada lituksesta säädetään. 1326: 12 1991 vp - HE 152 1327: 1328: 7§ päätöksestä Helsingin hovioikeuteen. 1329: Jos asianaJaJa toimessaan tahallaan tekee Oikeuskanslerilla on oikeus valittaa 7 ja 1330: vääryyttä tai muuten menettelee epärehellisesti 9 §:ssä tarkoitetuissa asioissa annetuista halli- 1331: asianajajana, on hänet erotettava yhdistyksestä. tuksen ja kurinpitolautakunnan päätöksistä. 1332: Jos asianhaarat ovat lieventävät, voidaan hä- Määräaika valituksen tekemiselle on 30 päi- 1333: nelle erottamisen sijaan antaa varoitus. vää siitä päivästä, jona päätös on annettu 1334: Jos asianajaja muuten laiminlyö velvollisuu- tiedoksi. Viimeistään määräajan viimeisenä päi- 1335: tensa asianajajana tai menettelee hyvän asian- vänä ennen valtion virastoissa noudatettavan 1336: ajajatavan vastaisesti, on hänelle annettava työajan päättymistä on Helsingin hovioikeudel- 1337: huomautus tai varoitus taikka, jos asianhaarat le osoitettu valituskirjelmä puhevallan menet- 1338: ovat raskauttavat, erotettava hänet yhdistyk- tämisen uhalla toimitettava asianajajayhdistyk- 1339: sestä. sen hallitukselle. Hallituksen on viivytyksettä 1340: toimitettava valituskirjelmä liitteineen ja jäljen- 1341: Asianajajan erottamista koskeva päätös voi- nös valituksenalaisesta päätöksestä sekä oma 1342: daan määrätä heti noudatettavaksi. Milloin lausuntonsa valituksen johdosta hovioikeuteen. 1343: erityistä aihetta on, voidaan varoitus päättää 1344: annettavaksi julkisesti päätöksessä mainittaval- 1345: la tavalla. 1346: Tämä laki tulee voimaan päivänä 1347: 10 § kuuta 19 . Lain 5 §:n 2 momentti tulee 1348: Sillä, jonka 3 §:n 2 momentissa tai 4 §:n 1 kuitenkin voimaan päivänä kuuta 1349: momentissa tarkoitettu hakemus on hylätty tai 19 1350: joka on erotettu asianajajayhdistyksestä taikka Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä 1351: määrätty saamaan julkinen varoitus tai poistet- tarpeellisiin toimenpiteisiin Suomen Asianaja- 1352: tu asianajajaluettelosta, on oikeus valittaa yh- jaliiton sääntöjen muuttamiseksi ja valtuuskun- 1353: distyksen hallituksen ja kurinpitolautakunnan nan ja muiden toimielinten valitsemiseksi. 1354: 1991 vp - HE 152 13 1355: 1356: 1357: 1358: 1359: 2. 1360: Laki 1361: yleisestä oikeusaputoiminnasta annetun lain 10 §:n muuttamisesta 1362: 1363: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 1364: muutetaan yleisestä oikeusaputoiminnasta 2 päivänä helmikuuta 1973 annetun lain (88/73) 1365: 10 §:n 2 momentti seuraavasti: 1366: 10 § ta annetun lain 6, 6 a ja 7 §:ssä säädetään. 1367: 1368: Yleinen oikeusavustaja on asianajajayhdis- Tämä laki tulee voimaan päivänä 1369: tyksen valvonnan alainen niin kuin asianajajis- kuuta 19 1370: 1371: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1991 1372: 1373: 1374: Tasavallan Presidentti 1375: MAUNO KOIVISTO 1376: 1377: 1378: 1379: 1380: Oikeusministeri Hannele Pokka 1381: 14 1991 vp - HE 152 1382: 1383: Liite 1384: 1385: 1. 1386: Laki 1387: asianajajista annetun lain muuttamisesta 1388: 1389: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 1390: muutetaan asianajajista 12 päivänä joulukuuta 1958 annetun lain (496/58) 2 §:n 1 momentin 7, 1391: 8 ja 9 kohta sekä 2 momentti, 4 §:n 2 momentti, 5 §:n 2 momentti, 6 a §, 7 §:n 1, 2 ja 4 momentti 1392: sekä 10 §, 1393: näistä 6 a § sellaisena kuin se on 21 päivänä toukokuuta 1982 annetussa laissa (368/82), sekä 1394: lisätään lakiin uusi 2 a § seuraavasti: 1395: 1396: Voimassa oleva laki Ehdotus 1397: 2§ 1398: Asianajajayhdistyksen säännöissä on mainit- 1399: tava: 1400: 1401: 7) milloin yhdistyksen varsinainen kokous 7) millä tavoin valtuuskunta valitaan ja sen 1402: pidetään ja, jos sellaisia kokouksia on useita, toiminta muuten järjestetään sekä milloin val- 1403: mitkä asiat kussakin kokouksessa käsitellään; tuuskunnan varsinainen kokous pidetään ja, jos 1404: sellaisia kokouksia on useita, mitkä asiat kussa- 1405: kin kokouksessa käsitellään; 1406: 8) millä tavoin kutsu yhdistyksen kokouk- 8) millä tavoin tiedonannot yhdistyksen 1407: seen sekä muut tiedonannot jäsenille toimite- jäsenille toimitetaan; 1408: taan; 1409: 9) miten yhdistyksen hallitukselle kuuluvan 9) miten yhdistyksen hallitukselle ja kurinpi- 1410: valvonta- ja kurinpitovallan käyttäminen jär- tolautakunnalle kuuluvan jäseniin kohdistuvan 1411: jestetään; valvonta- ja kurinpitovallan käyttäminen järjes- 1412: tetään; 1413: 1414: Asianajajayhdistyksen säännöt vahvistaa oi- Asianajajayhdistyksen säännöt ja niiden muu- 1415: keusministeriö, jolla on myös valta yhdistystä tokset vahvistaa oikeusministeriö. Oikeusminis- 1416: kuultuaan tehdä niihin muutoksia. Oikeusminis- teriön päätös on julkaistava säädöskokoelmas- 1417: teriön päätös on julkaistava asetuskokoelmas- sa. 1418: sa. 1419: 2a§ 1420: Päätösvaltaa asianajajayhdistyksessä käyttää 1421: valtuuskunta, jonka yhdistyksen jäsenet valitse- 1422: vat. Yhdistyksen asioita hoitaa valtuuskunnan 1423: valitsema hallitus, jonka jäsenten tulee olla 1424: asianajajia. 1425: 1426: 4§ 4§ 1427: 1428: Asianajajaluetteloa pidetään asianajajayhdis- Asianajajayhdistyksen hallituksen on pidettävä 1429: tyksen hallituksen toimesta, ja on luettelosta asianajajaluetteloa ja lähetettävä siitä ote vuo- 1430: vuosittain tammikuun kuluessa lähetettävä ote sittain tammikuun kuluessa Oikeusministeriö/le. 1431: oikeusministeriölle julkaistavaksi virallisessa Hallituksen on pidettävä luettelo jokaisen näh- 1432: lehdessä. tävänä ja jokaisella on oikeus saada luettelosta 1433: 1991 vp - HE 152 15 1434: 1435: Voimassa oleva laki Ehdotus 1436: 1437: tai sen osasta jäljennös kohtuullista maksua 1438: vastaan. 1439: 5 § 1440: 1441: Asianajajan tointa älköön harjoitettako osa- Asianajajan tointa ei saa harjoittaa yhtiössä 1442: keyhtiössä eikä yhtiössä muun kuin asianajajan muun kuin asianajajan kanssa, ellei asianaja- 1443: kanssa, ellei asianajajayhdistyksen hallitus eri- jayhdistyksen hallitus erityisistä syistä anna 1444: tyisistä syistä anna siihen lupaa. siihen lupaa. Asianajajan tointa saa harjoittaa 1445: osakeyhtiönä vain asianajajayhdistyksen halli- 1446: tuksen antamalla luvalla ja määräämillä ehdoil- 1447: la. Tällaisen osakeyhtiön yhtiöjärjestystä saa 1448: muuttaa vain samanlaisella luvalla. Yhtiön osak- 1449: keenomistaja vastaa hoitamastaan asianajotehtä- 1450: västä johtuvista velvoitteista yhteisvastuullisesti 1451: yhtiön kanssa. Jollei tiedetä, kuka on tehtävästä 1452: vastuussa, vastaa jokainen osakkeenomistaja yh- 1453: teisvastuullisesti yhtiön kanssa tällaisesta velvoit- 1454: teesta, joka on syntynyt hänen ollessaan yhtiön 1455: osakkeenomistajana. 1456: 1457: 1458: 6a § 6a § 1459: Asianajajayhdistyksen hallitus voi antaa ku- Kurinpitoasiat käsittelee ja ratkaisee asianaja- 1460: rinpitoasioiden käsittelemisen keskuudestaan jayhdistyksen kurinpitolautakunta. Yhdistyksen 1461: asettamansa jaoston tehtäväksi sen mukaan jäsenen erottamista koskeva päätös on kuitenkin 1462: kuin yhdistyksen säännöissä määrätään. Jäse- hallituksen vahvistettava. 1463: nen erottamista koskeva asia on kuitenkin Kurinpitolautakuntaan kuuluu puheenjohtaja 1464: siirrettävä koko hallituksen ratkaistavaksi. Ja- ja kahdeksan muuta jäsentä, joista kahden tulee 1465: oston kurinpitoasiassa antamasta päätöksestä olla asianajajakuntaan kuulumattomia. Lauta- 1466: ja muutoksenhausta siihen on muutoin nouda- kunnan jäsenet valitsee valtuuskunta. 1467: tettava, mitä hallituksen päätöksestä kurinpito- Kurinpitolautakuntaan sovelletaan muutoin 1468: asiassa on säädetty ja yhdistyksen säännöissä soveltuvin osin, mitä asianajajayhdistyksen hal- 1469: määrätty. lituksesta säädetään. 1470: 1471: 7§ 7§ 1472: Jos asianaJaJa toimessaan tahallisesti tekee Jos asianaJaJa toimessaan tahallaan tekee 1473: vääryyttä tai muutoin menettelee epärehellisesti vääryyttä tai muuten menettelee epärehellisesti 1474: asianajajana, on asianajajayhdistyksen hallituk- asianajajana, on hänet erotettava yhdistyksestä. 1475: sen erotettava hänet yhdistyksestä. Jos asian- Jos asianhaarat ovat lieventävät, voidaan hä- 1476: haarat ovat lieventävät, voidaan hänelle erot- nelle erottamisen sijaan antaa varoitus. 1477: tamisen sijasta antaa varoitus. Jos asianajaja muuten laiminlyö velvollisuu- 1478: Jos asianajaja muutoin laiminlyö velvollisuu- tensa asianajajana tai menettelee hyvän asian- 1479: tensa asianajajana tai menettelee hyvän asian- ajajatavan vastaisesti, on hänelle annettava 1480: ajajatavan vastaisesti, on hallituksen annettava huomautus tai varoitus taikka, jos asianhaarat 1481: hänelle huomautus tai varoitus, taikka jos ovat raskauttavat, erotettava hänet yhdistyk- 1482: asianhaarat ovat raskauttavat, erotettava hänet sestä. 1483: yhdistyksestä. 1484: 1485: Milloin erityistä aihetta on, hallitus voi Asianajajan erottamista koskeva päätös voi- 1486: päättää, että varoitus on annettava julkisesti daan määrätä heti noudatettavaksi. Milloin eri- 1487: hallituksen määräämällä tavalla. Hallitus voi tyistä aihetta on, voidaan varoitus päättää an- 1488: 16 1991 vp - HE 152 1489: 1490: Voimassa oleva laki Ehdotus 1491: 1492: myös määrätä, että päätöstä, jolla asianaJaJa nettavaksi julkisesti päätöksessä mainittavalla 1493: on erotettu yhdistyksestä, on heti noudatettava. tavalla. 1494: 1495: 10 § 10 § 1496: Sillä, jonka 3 §:n 2 momentissa tai 4 §:n 1 Sillä, jonka 3 §:n 2 momentissa tai 4 §:n 1 1497: momentissa tarkoitettu hakemus on hylätty tai momentissa tarkoitettu hakemus on hylätty tai 1498: joka on erotettu asianajajayhdistyksestä tahi joka on erotettu asianajajayhdistyksestä taikka 1499: määrätty saamaan julkinen varoitus tai poistet- määrätty saamaan julkinen varoitus tai poistet- 1500: tu asianajajaluettelosta, on oikeus valittaa yh- tu asianajajaluettelosta, on oikeus valittaa yh- 1501: distyksen hallituksen päätöksestä Helsingin ho- distyksen hallituksen ja kurinpitolautakunnan 1502: vioikeuteen. päätöksestä Helsingin hovioikeuteen. 1503: Oikeuskanslerilla on oikeus valittaa 7 ja Oikeuskanslerina on oikeus valittaa 7 ja 1504: 9 §:ssä tarkoitetuissa asioissa annetuista halli- 9 §:ssä tarkoitetuissa asioissa annetuista halli- 1505: tuksen päätöksistä. tuksen ja kurinpitolautakunnan päätöksistä. 1506: Päätökseen tyytymättömän tulee viimeistään Määräaika valituksen tekemiselle on 30 päi- 1507: ennen kello kahtatoista kolmantenakymmenen- vää siitä päivästä, jona päätös on annettu 1508: tenä päivänä päätöksestä tiedon saatuaan an- tiedoksi. Viimeistään määräajan viimeisenä päi- 1509: taa Helsingin hovioikeudelle osoitettu valitus- vänä ennen valtion virastoissa noudatettavan 1510: kirja ja päätös asianajajayhdistyksen hallituk- työajan päättymistä on Helsingin hovioikeudelle 1511: selle, jonka on viivytyksettä toimitettava vali- osoitettu valituskirjelmä puhevallan menettämi- 1512: tuskirja liitteineen oman lausuntonsa seuraa- sen uhalla toimitettava asianajajayhdistyksen 1513: mana hovioikeuteen. hallitukselle. Hallituksen on viivytyksettä toimi- 1514: tettava valituskirjelmä liitteineen ja jäljennös 1515: valituksenalaisesta päätöksestä sekä oma lausun- 1516: tonsa valituksen johdosta hovioikeuteen. 1517: 1518: Tämä laki tulee voimaan päivänä 1519: kuuta 19 . Lain 5 §:n 2 momentti tulee 1520: kuitenkin voimaan päivänä kuuta 1521: 19 1522: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä tar- 1523: peellisiin toimenpiteisiin Suomen Asianajajaliiton 1524: sääntöjen muuttamiseksi ja valtuuskunnan ja 1525: muiden toimielinten valitsemiseksi. 1526: 1991 vp - HE 152 17 1527: 1528: 2. 1529: Laki 1530: yleisestä oikeusaputoiminnasta annetun lain 10 §:n muuttamisesta 1531: 1532: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 1533: muutetaan yleisestä oikeusaputoiminnasta 2 päivänä helmikuuta 1973 annetun lain (88/73) 1534: 10 §:n 2 momentti seuraavasti: 1535: 1536: Voimassa oleva laki Ehdotus 1537: 1538: 10 § 1539: 1540: Yleinen oikeusavustaja on asianajajayhdis- Yleinen oikeusavustaja on asianajajayhdis- 1541: tyksen valvonnan alainen niin kuin asianajajis- tyksen valvonnan alainen niin kuin asianajajis- 1542: ta annetun lain ( 496/58) 6 ja 7 §:ssä on ta annetun lain 6, 6 a ja 7 §:ssä säädetään. 1543: säädetty. 1544: Tämä laki tulee voimaan päivänä 1545: kuuta 19 . 1546: 1547: 1548: 1549: 1550: 3 311521K 1551: 1 1552: 1553: 1554: 1 1555: 1991 vp - HE 153 1556: 1557: 1558: 1559: 1560: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi pakkokeinolain 1 1561: ja 2 luvun muuttamisesta 1562: 1563: 1564: 1565: 1566: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1567: Esityksessä ehdotetaan pidättämisen ja van- lisättäväksi rikoksesta odotettavissa oleva ran- 1568: gitsemisen edellytyksiä muutettaviksi siten, että gaistus. 1569: rikoksesta epäilty saataisiin pidättää ja vangita Pidättämisen ja vangitsemisen sijasta voi- 1570: paonvaaran, jälkienpeittämisvaaran tai rikos- daan käyttää myös lievempää pakkokeinoa, 1571: ten jatkamisvaaran torjumiseksi, jos rikoksesta matkustuskieltoa. Sen edellytykset ovat peri- 1572: säädetty ankarin rangaistus on vähintään vuosi aatteessa samat kuin pidättämisen ja vangitse- 1573: vankeutta. Tähän asti on edellytetty, että sa- misen edellytykset. Myös matkustuskiellon 1574: nottu ankarin rangaistus on enemmän kuin edellytyksiä koskevia säännöksiä ehdotetaan 1575: vuosi vankeutta. muutettavaksi niin, että epäilty voitaisiin mää- 1576: Pidättämistä ja vangitsemista koskeviin pak- rätä matkustuskieltoon, jos rikoksesta säädetty 1577: kokeinolain säännöksiin kuuluu erityinen koh- ankarin rangaistus on vähintään vuosi vanke- 1578: tuussäännös, jonka mukaan ketään ei saa utta. 1579: pidättää tai vangita, jos se asian laadun taikka Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 1580: rikoksesta epäillyn iän tai muiden henkilökoh- maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se 1581: taisten olojen vuoksi olisi kohtuutonta. Koh- on hyväksytty ja vahvistettu. 1582: tuullisuuden arvioimisperusteisiin ehdotetaan 1583: 1584: 1585: 1586: 1587: YLEISPERUSTELUT 1588: 1. Nykyinen tilanne ja uudistuk- jaan, asianomistajaan, asiantuntijaan tai rikos- 1589: sen tarve kumppaniinsa (jälkienpeittämisvaara); taikka 1590: 3) jatkaa rikollista toimintaa (rikosten jatka- 1591: Vuoden 1989 alusta voimaan tulleen pakko- misvaara). 1592: keinolain (450/87) mukaan rikoksesta todennä- Erityisen törkeästä rikoksesta eli sellaisesta 1593: köisin syin epäilty saadaan pidättää ja vangita, rikoksesta, josta ei ole säädetty lievempää 1594: jos rikoksesta säädetty ankarin rangaistus on rangaistusta kuin kaksi vuotta vankeutta, to- 1595: enemmän kuin vuosi vankeutta ja epäillyn dennäköisin syin epäilty saadaan pidättää tai 1596: olojen tai muiden seikkojen perusteella on vangita, vaikkei hänen osaltaan olisikaan paon- 1597: todennäköistä, että hän: vaaraa, jälkienpeittämisvaaraa tai rikosten jat- 1598: 1) lähtee pakoon taikka muuten karttaa kamisvaaraa. Rikoksesta säädettyyn rangais- 1599: esitutkintaa, oikeudenkäyntiä tai rangaistuksen tukseen katsomatta saadaan vangita sellainen 1600: täytäntöönpanoa (paonvaara); rikoksesta todennäköisin syin epäilty, joka on 1601: 2) vaikeuttaa asian selvittämistä hävittämäl- tuntematon ja kieltäytyy ilmoittamasta nime- 1602: lä, turmelemalla, muuttamalla tai kätkemällä ään tai osoitettaan taikka antaa siitä ilmeisesti 1603: todistusaineistoa taikka vaikuttamalla todista- virheellisen tiedon. Samoin saadaan rikoksesta 1604: 311455N 1605: 2 1991 vp - HE 153 1606: 1607: todennäköisin syin epäilty rikoksesta säädet- jotakin pakkokeinoa käyttää rikoksen selvittä- 1608: tyyn rangaistukseen katsomatta pidättää tai misen, oikeudenkäynnin ja rangaistuksen täy- 1609: vangita, jos on todennäköistä, että hän poistu- täntöönpanon turvaamiseksi. Joskus rikosten 1610: maHa maasta karttaa esitutkintaa, oikeuden- enimmäisrangaistuksia on jouduttu korotta- 1611: käyntiä tai rangaistuksen täytäntöönpanoa. maan jopa keinotekoisesti tarpeellisten pakko- 1612: Pidättämisen ja vangitsemisen sijasta rikok- keinovaltuuksien saamiseksi. Periaatteena on 1613: sesta todennäköisin syin epäilty voidaan myös kuitenkin pidettävä, että rikoksen enimmäis- 1614: määrätä matkustuskieltoon. Sen edellytykset rangaistus määräytyy sen paheksuttavuuden ja 1615: ovat pääpiirteittäin samat kuin pidättämisen ja haitallisuuden, ei pakkokeinojen käyttömah- 1616: vangitsemisen edellytykset, mutta sitä ei voida dollisuuksien perusteella. 1617: käyttää jälkienpeittämisvaaran vaan pelkästään Yhtenä syynä siihen, että eräiden varallisuu- 1618: paonvaaran tai rikosten jatkamisvaaran torju- teen kohdistuvien rikosten enimmäisrangais- 1619: miseksi. tukseksi tuli rikoslainsäädännön kokonaisuu- 1620: Pakkokeinolain säätämisen yhteydessä pidät- distuksen yhteydessä yksi vuosi kuusi kuukaut- 1621: tämisen ja vangitsemisen edellytyksiä koskevat ta vankeutta, oli pakkokeinojen käyttöoikeu- 1622: säännökset muuttuivat jonkin verran erityisen den turvaaminen. Tämä ei kuitenkaan ollut 1623: törkeiden rikosten osalta sekä niissä tapauksis- yksinomainen syy, vaan enimmäisrangaistuk- 1624: sa, joissa epäilty saadaan pidättää rikoksesta sen valintaan vaikutti myös varkauden ja eräi- 1625: säädettyyn rangaistukseen katsomatta. Sen si- den muiden varallisuuteen kohdistuvien rikos- 1626: jaan perussäännös, jonka mukaan rikoksesta ten paheksuttavuuden vertailu. 1627: säädetyn ankarimman rangaistuksen tulee olla 1628: enemmän kuin vuosi vankeutta, jäi ennalleen. Kokonaisuudistuksen ensimmäisen vaiheen 1629: Ennen rikoslainsäädännön kokonaisuudistuk- käsittäneessä hallituksen esityksessä (HE 1630: sen ensimmäiseen vaiheeseen kuuluvien lakien 66/1988 vp) ehdotettiin luvattoman käytön 1631: (769-834/90) voimaantuloa säännös merkitsi enimmäisrangaistukseksi niin ikään yksi vuosi 1632: käytännössä, että rikoksesta säädetyn ankarim- kuusi kuukautta vankeutta. Eduskunnan laki- 1633: man rangaistuksen tuli olla vähintään kaksi valiokunta kiinnitti mietinnössään (LaVM 1634: vuotta vankeutta, sillä tuolloin ei lainsäädän- 6/1990 vp) huomiota siihen, että tämä rangais- 1635: nössä ollut ilmeisesti juuri lainkaan rangais- tusasteikko saattaa eräissä, tosin käytännössä 1636: tusasteikkoja, joissa vankeuden enimmäismää- harvinaisissa, tapauksissa osoittautua liian al- 1637: rä olisi ollut yhden ja kahden vuoden välillä. haiseksi. Esimerkkinä mainittiin toisen tietoko- 1638: Mainitun uudistuksen yhteydessä lakiin otettiin neen luvaton käyttö törkeimmissä muodois- 1639: kolme rangaistussäännöstä, joissa rikoksesta saan sekä tapaukset, joissa luvattomalla käy- 1640: säädetty ankarin rangaistus on yksi vuosi kuusi töllä aiheutetaan rikoksen uhrille tämän olot 1641: kuukautta vankeutta. Nämä ovat varkauden huomioon ottaen poikkeuksellisen tuntuvaa 1642: (RL 28:1), kavalluksen (RL 28:4) ja kätkemis- vahinkoa tai haittaa. Valiokunta katsoi, että 1643: rikoksen (RL 32: 1) rangaistussäännökset. rikoslain 28 lukuun olisi otettava näitä tapa- 1644: Rikoslainsäädännön kokonaisuudistuksen uksia varten erillinen törkeän luvattoman käy- 1645: ensimmäiseen vaiheeseen kuuluva lainsäädäntö tön rangaistussäännös. Ankarimmaksi rangais- 1646: tuli voimaan 1 päivänä tammikuuta 1991. tukseksi törkeästä luvattomasta käytöstä ehdo- 1647: Kokonaisuudistuksen keskeisiin periaatteisiin tettiin kahta vuotta vankeutta. Valiokunta piti 1648: kuuluvat rikosten selkeä törkeysluokitus ja erillistä törkeän luvattoman käytön rangaistus- 1649: pyrkimys saattaa eri rikosten rangaistusasteikot säännöstä tarpeellisena myös siksi, että luvat- 1650: vastaamaan entistä paremmin rikosten moitit- toman käytön enimmäisrangaistuksen korotta- 1651: tavuutta ja myös niistä käytännön tuomiois- minen hallituksen esityksen mukaisesta yhdestä 1652: tuintoiminnassa tuomittavia rangaistuksia. Ri- vuodesta kuudesta kuukaudesta vankeutta olisi 1653: koslain vielä uudistamatta oleville osille on johtanut epäsuhtaan esimerkiksi varkauden 1654: tunnusomaista laajojen rangaistusasteikkojen rangaistusasteikon kanssa. Luvatonta käyttöä 1655: käyttö. Käytännössä rangaistukset tällaisista voidaan valiokunnan mielestä pitää yleensä 1656: rikoksista sijoittuvat lähes aina huomattavasti vähemmän paheksuttavana kuin varkautta. 1657: alle asteikon puolivälin. Valiokunta katsoi myös, että kun lakiin 1658: Rikoksesta säädetty ankarin rangaistus on saadaan erillinen törkeän luvattoman käytön 1659: lähes kaikkien maiden pakkokeinolainsäädän- rangaistussäännös, luvattomasta käytöstä sää- 1660: nöissä perinteisesti määrännyt sen, saadaanko detyksi ankarimmaksi rangaistukseksi riittäisi 1661: 1991 vp - HE 153 3 1662: 1663: yksi vuosi vankeutta, joka olisi lievempi kuin 1) korottamalla teosta säädettyä enimmäis- 1664: varkauden enimmäisrangaistus. Eduskunta hy- rangaistusta, 1665: väksyi valiokunnan kannan ja muutti lakieh- 2) alentamalla pakkokeinolain pidättämistä, 1666: dotusta valiokunnan esittämällä tavalla. vangitsemista ja matkustuskieltoa koskevissa 1667: Kun luvattoman käytön perustekomuodon säännöksissä sitä rangaistusrajaa, jonka jälkeen 1668: enimmäisrangaistukseksi tuli yksi vuosi vanke- näiden pakkokeinojen käyttäminen on mahdol- 1669: utta eikä pakkokeinoja koskevia säännöksiä lista tai 1670: muutettu samassa yhteydessä, luvattomasia 3) ottamalla kyseisiä pakkokeinoja koskeviin 1671: käytöstä epäiltyä ei saa pääsäännön mukaan säännöksiin poikkeussäännös, jonka mukaan 1672: pidättää tai vangita. Törkeän luvattoman käy- pidättäminen, vangitseminen tai matkustuskiel- 1673: tön kysymyksessä ollessa näiden pakkokeino- toon määrääminen on mahdollista luvattoman 1674: jen käyttö sen sijaan on mahdollinen. Tutkin- käytön kysymyksessä ollessa, vaikkei teosta 1675: nan alkuvaiheissa on joskus epävarmaa, mihin säädetty ankarin rangaistus olekaan enemmän 1676: saman perustunnusmerkistön mukaiseen tär- kuin yksi vuosi vankeutta. 1677: keysluokkaan tutkittavana oleva teko kuuluu. Luvattomasia käytöstä säädetyn enimmäis- 1678: Rikoslainsäädännön kokonaisuudistuksen yh- rangaistuksen korottaminen ei ole perusteltua, 1679: teydessä omaksuttiin kuitenkin periaate, että ne koska eduskunnan lakivaliokunnan ehdotuksen 1680: tilanteet, joissa rikos sijoittuu törkeän teko- pohjalta laadittu rangaistussäännöstö vastaa 1681: muodon piiriin, luetellaan laissa tyhjentävästi. niitä periaatteita, jotka rikoslainsäädännön ko- 1682: Näin ollen esimerkiksi luvatonta käyttöä tut- konaisuudistuksessa on pantu rikosten törkey- 1683: kittaessa voidaan jo yleensä tutkinnan alussa sporrastuksen ja rangaistusasteikkojen valin- 1684: todeta, ettei kysymyksessä voi olla törkeä nan pohjaksi. 1685: luvaton käyttö. Kiinniottamista ja etsintää koskeviin pakko- 1686: Mainittu lainmuutos on aiheuttanut sen, että keinolain säännöksiin on otettu poikkeusluet- 1687: moottoriajoneuvon luvattomasia käytöstä telot niistä rikoksista, joiden kysymyksessä 1688: epäiltyä ei voida pidättää tai vangita. Mootto- ollessa näitä pakkokeinoja saadaan käyttää, 1689: riajoneuvon luvattomalle käytölle on tunnus- vaikka asianomaisesta rikoksesta säädetty an- 1690: omaista, että siihen syyllistyvät usein jengeinä karin rangaistus alittaakin kyseisen pakkokei- 1691: toimivat nuoret ja samat henkilöt saattavat non käyttämiseen oikeuttavan rangaistusrajan. 1692: toistaa tekonsa lyhyin väliajoin. Vangitseminen Tällaiset poikkeusluettelot ovat kuitenkin laki- 1693: on näiden rikosten osalta tarpeen varsin har- teknisesti vaikeaselkoisia. 1694: voin, mutta pidättämistä tarvittaisiin monissa Nykyisen pakkokeinolain säätämiseen johta- 1695: tapauksissa erityisesti siksi, että jengien kysy- neessa hallituksen esityksessä (HE 14/1985 vp) 1696: myksessä ollessa jälkienpeittämisvaara on usein ehdotettiin, että rikoksesta todennäköisin syin 1697: poikkeuksellisen suuri. epäilty olisi saatu pidättää, vangita tai määrätä 1698: Sitä aikaa, minkä rikoksesta epäillyn on matkustuskieltoon pääsäännön mukaan silloin, 1699: oltava saapuvilla esitutkinnassa - 12 tuntia, kun rikoksesta säädetty ankarin rangaistus on 1700: mihin liittyy oikeus estää epäillyn poistuminen vähintään vuosi vankeutta. Ehdotusta perustel- 1701: poliisiasemalta tai vastaavasta paikasta - ei tiin sillä, että rikoslain kokonaisuudistuksen 1702: voida pitää riittävänä esimerkiksi, kun selvitet- yhteydessä joidenkin rikosten rangaistusasteik- 1703: tävänä on laaja moottoriajoneuvon luvattorni- kojen valinta oli osoittautunut ongelmalliseksi 1704: en käyttöjen sarja. Joissakin tapauksissa pidät- pakkokeinoja koskevien säännösten takia. Tä- 1705: täminen voi olla tarpeen myös rikosten jatka- mä johtaa helposti enimmäisrangaistusten kei- 1706: misen estämiseksi, erityisesti rikoskierteen kat- notekoiseen korottamiseen tarpeellisten pakko- 1707: kaisemiseksi. keinojen käyttämisoikeuksien saamiseksi. Pi- 1708: dättämiseen ja vangitsemiseen oikeuttavan ran- 1709: gaistusrajan alentaminen tasan yhteen vuoteen 1710: vankeutta olisi helpottanut rangaistusasteikko- 1711: 2. Ehdotetut muutokset jen valintaa. 1712: Eduskunnan perustuslakivaliokunta totesi la- 1713: Vapauteen kohdistuvien pakkokeinojen kivaliokunnalle antamassaan lausunnossa 1714: käyttäminen luvatonta käyttöä koskevissa asi- (PeVL 4/1986 vp), että hallituksen esitykseen 1715: oissa voidaan tehdä mahdolliseksi kolmella eri sisältyneet ehdotukset pakkokeinojen käyttöön 1716: tavalla: oikeuttavien rangaistusrajojen alentamisesta 1717: 4 1991 vp - HE 153 1718: 1719: olisivat merkinneet yleisesti ottaen sitä, että pakkokeinojen käyttämismahdollisuuksien tur- 1720: pakkokeinojen käyttämisedellytykset olisivat vaaminen vaikuttaa edelleen rangaistusasteik- 1721: lieventyneet. Valiokunnan käsityksen mukaan kojen valintaan. Jos vapauteen kohdistuvien 1722: tällainen muutos olisi ollut perusoikeuksien pakkokeinojen käyttämismahdollisuuden tur- 1723: suojan kannalta perusteltavissa vain erityisen vaaminen katsotaan tarpeelliseksi luvattoman 1724: painavista syistä, jollaisia hallituksen esitykses- käytön kohdalla, yhtä perusteltua se on eräiden 1725: sä ei kuitenkaan tuotu esille. Lakivaliokunta muiden rikoslain jo uudistetussa osassa olevien 1726: toisti mietinnössään (LaVM 9/1986 vp) perus- rikosten kohdalla. Tällaisia ovat esimerkiksi 1727: tuslakivaliokunnan kannan ja esitti pidättämi- liitteessä 2 mainittu vakuutuspetos ja maksu- 1728: sen, vangitsemisen ja matkustuskieltoon mää- välinerikokset. 1729: räämisen edellytykseksi pääsäännön mukaan, Pidättämisen edellytyksiä koskevia säännök- 1730: että rikoksesta säädetty ankarin rangaistus on siä ehdotetaan muutettaviksi niin, että rikok- 1731: enemmän kuin vuosi vankeutta. sesta todennäköisin syin epäilty saataisiin pi- 1732: Esitutkinta- ja pakkokeinolakien eduskunta- dättää tai vangita paonvaaran, jälkienpeittä- 1733: käsittelyn aikana ei rikoslainsäädännön koko- misvaaran tai rikosten jatkamisvaaran torjumi- 1734: naisuudistuksen ensimmäisen vaiheen käsittä- seksi, jos rikoksesta säädetty ankarin rangais- 1735: vän hallituksen esityksen sisältö ollut vielä tus on vähintään vuosi vankeutta. Kun vangit- 1736: tarkoin tiedossa. Esitys annettiin vuoden 1988 semisen edellytykset ovat pakkokeinolain 1 1737: valtiopäiville. Rikoslain uudistuksen edettyä luvun 8 §:n 1 momentin mukaan periaatteessa 1738: nyt pitemmälle kysymys pakkokeinojen käyttä- samat kuin pidättämisen edellytykset, epäilty 1739: miseen oikeuttavista rangaistusrajoista on otet- saataisiin myös vangita tällaisesta rikoksesta, 1740: tava uudelleen tarkasteltavaksi, kuten pakko- jos edellytykset olisivat edelleen olemassa van- 1741: keinolakia säädettäessä voitiin ennakoida. gitsemisvaatimuksesta päätettäessä. 1742: Eräiden varallisuusrikosten yhden vuoden Muutosehdotuksen vaikutusten arvioimiseksi 1743: kuuden kuukauden enimmäisrangaistuksesta liitteeksi 2 on otettu luettelo niistä rikoksista, 1744: todettiin aikaisemmin mainitussa rikoslainsää- joista pidättäminen, vangitseminen ja matkus- 1745: dännön kokonaisuudistuksen ensimmäistä vai- tuskieltoon määrääminen tulisi uudistuksen jäl- 1746: hetta koskeneessa hallituksen esityksessä avoi- keen mahdolliseksi. Osa luettelossa mainituista 1747: mesti, että tällainen enimmäisrangaistus on rikoksista on sellaisia, joista käytännössä yleen- 1748: poikkeuksellinen ja lisäksi vastoin pyrkimystä sä tuomitaan vain sakkorangaistus. Uudistuk- 1749: selkeään, yhdenmukaiseen linjaan rikoslain as- sen tarkoituksena ei ole, että vapauteen koh- 1750: teikkoratkaisuissa. Rikoslainsäädännön uudis- distuvia pakkokeinoja ryhdyttäisiin käyttä- 1751: tustyössä pyrittiin aluksi siihen, että käytettäviä mään runsaasti tällaisten rikosten kysymykses- 1752: rangaistusasteikkoja olisivat olleet muun muas- sä ollessa. Tämän vuoksi ehdotetaan pakkokei- 1753: sa sakko - 1 vuosi vankeutta sekä sakko - 2 nolain 1 luvun 3 §:n 5 momentissa ja 8 §:n 3 1754: vuotta vankeutta. Yhden vuoden kuuden kuu- momentissa olevia kohtuussäännöksiä täyden- 1755: kauden enimmäisrangaistuksella varustetussa nettäviksi. Säännösten nykyisen sanamuodon 1756: asteikossa muodostuu yläpäähän helposti käyt- mukaan ketään ei saa pidättää tai vangita, 1757: tämätön alue. Poikkeuksellinen ratkaisu omak- milloin se asian laadun taikka epäillyn iän tai 1758: suttiin kuitenkin muun muassa siksi, että vuo- muiden henkilökohtaisten olojen vuoksi olisi 1759: den enimmäisrangaistuksella olisi ollut heijas- kohtuutonta. Nyt kohtuullistamisperusteisiin 1760: tusvaikutuksia pakkokeinojen käyttämismah- ehdotetaan lisättäväksi myös rikoksesta odotet- 1761: dollisuuksiin. tavissa oleva rangaistus. Tämä peruste on jo 1762: Toisaalta rikoslainsäädännön kokonaisuu- tähänkin saakka käytännössä sisältynyt käsit- 1763: distuksessa on toistaiseksi uudistettu rangais- teeseen asian laatu, mutta rangaistusrajan alen- 1764: tusasteikkoja suhteellisen varovasti, koska tuessa periaatetta on syytä erityisesti korostaa. 1765: muussa tapauksessa ajaudutaan nopeasti epä- Pidättäminen tai vangitseminen voi siis olla 1766: suhtaan rikoslain uudistetussa ja uudistamatto- kohtuutonta, jos rikoksesta on mitä ilmeisim- 1767: massa osassa olevien rikosten rangaistusasteik- min odotettavissa vain sakkorangaistus, ehdol- 1768: kojen välillä. Rikoslain uudistetun osan ran- linen "ankeusrangaistus tai päätös tuomitse- 1769: gaistusasteikot ja - taso on tarkoitus tarkistaa matta jättämisestä. Toisaalta kohtuussäännök- 1770: kokonaisuudessaan uudistuksen viimeisessä set ovat harkinnanvaraisia ja niitä sovellettaes- 1771: vaiheessa. sa on suoritettava etuvertailua. Vaikka nuorten 1772: Edellä olevan valossa näyttää ilmeiseltä, että pidättäminen ja vangitseminen voi yleensä olla 1773: 1991 vp - HE 153 5 1774: 1775: kohtuutonta, sitä voidaan pitää perusteltuna lakien voimassaoloaikana ilmenneet sovelta- 1776: esimerkiksi, jos sen avulla voidaan torjua jäl- misongelmat antavat aihetta. Nyt käsiteltävänä 1777: kienpeittämisvaara ja saada laaja ja pitkään oleva hallituksen esitys on laadittu kiireellisyy- 1778: jatkunut luvattomien käyttöjen sarja selvitetyk- tensä vuoksi erillisenä. 1779: si. Esitys on viimeistelty oikeusministeriössä vir- 1780: katyönä. 1781: 3. Asian valmistelu 1782: 1783: Esityksen on valmistellut oikeusministeriön 4. Esityksen taloudelliset ja or- 1784: ja sisäasiainministeriön edustajista koottu työ- ganisatoriset vaikutukset 1785: ryhmä, jonka tehtävänä on valmistella ehdotus 1786: hallituksen esitykseksi sellaisiksi esitutkinta- ja Esityksellä ei ole merkittäviä taloudellisia tai 1787: pakkokeinolakien muutoksiksi, joihin näiden organisatorisia vaikutuksia. 1788: 1789: 1790: 1791: 1792: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 1793: 1. Lakiehdotus lieventävien tai raskauttavien asianhaarojen 1794: vallitessa. Rikoksesta säädetty ankarin rangais- 1795: 1 luku. Kiinniottaminen, pidättäminen ja van- tus määräytyy tällaisen asteikon perusteella 1796: gitseminen vain siinä tapauksessa, että kysymyksessä oleva 1797: teko voidaan katsoa tehdyksi tällaisten asian- 1798: Pidättäminen haarojen vallitessa. Rikoslainsäädännön uudis- 1799: tustyön yhteydessä tällaisista rangaistusas- 1800: 3 §. Pidättämisen edellytykset. Pykälän 1 teikoista on luovuttu. Uudistetussa rikoslain 28 1801: momentin 2 kohdassa olevaa pidättämisen luvussa olevat lievä luvaton käyttö, luvaton 1802: edellytysten pääsääntöä ehdotetaan muutetta- käyttö ja törkeä luvaton käyttö on sen sijaan 1803: vaksi niin, että rikoksesta todennäköisin syin katsottava kokonaan eri rikoksiksi, kuten 1804: epäilty voidaan pidättää, milloin rikoksesta muutkin vastaavat uuden kirjoitustavan mukai- 1805: säädetty ankarin rangaistus on vähintään vuosi set rikosten ryhmät. 1806: vankeutta ja lisäksi on olemassa paonvaara, Pidättämisestä päätettäessä ei liioin oteta 1807: jälkienpeittämisvaara tai rikosten jatkamisvaa- huomioon rangaistuksen yleisiä vähentämispe- 1808: ra. Voimassa olevan lain mukaan edellytetään, rusteita. Jos nuori henkilö syyllistyy luvatto- 1809: että rikoksesta säädetty ankarin rangaistus on maan käyttöön tai täysi-ikäinen luvattoman 1810: enemmän kuin vuosi vankeutta. käytön yritykseen, kumpikin voidaan tuomita 1811: Ilmaisutapa "rikoksesta säädetty ankarin enintään yhdeksäksi kuukaudeksi vankeuteen, 1812: rangaistus" otettiin käyttöön, kun rikoslain 8 joka on luvattoman käytön enimmäisrangaistus 1813: luvun säännökset rikosten vanhentumisesta uu- vähennettynä yhdellä neljäsosalla. Sen sijaan 1814: distettiin vuonna 1973. Rikoslain 8 luvun 1 §:n pakkokeinojen käyttämisoikeutta harkittaessa 1815: 3 momentin mukaan rikoksesta säädetyllä ko- rikoksesta säädettynä ankarimpana rangaistuk- 1816: vimmalla eli ankarimmalla rangaistuksella tar- sena pidetään yhtä vuotta vankeutta. 1817: koitetaan sitä rangaistusta, joka tapaukseen Pakkokeinolain 1 luvun 8 §:n 1 momentin 1818: sovellettavassa rangaistussäännöksessä on asi- mukaan vangitsemisen edellytykset ovat peri- 1819: assa ilmenevien seikkojen vallitessa tehdystä aatteessa samat kuin pidättämisen edellytykset. 1820: rikoksesta säädetty enimmäisrangaistukseksi. Niinpä rikoksesta epäilty voitaisiin vangita, 1821: Tämä säännös soveltuu myös pakkokeinolaissa milloin rikoksesta säädetty ankarin rangaistus 1822: käytetyn ilmaisun tulkintaohjeeksi. Rikoslain on vähintään vuosi vankeutta. 1823: uudistamatta olevassa osassa on vielä joitakin Pykälän 3 momentissa on kohtuusäännös, 1824: rangaistussäännöksiä, joissa on erityinen ran- jonka mukaan ketään ei saa pidättää, jos se 1825: gaistusasteikko sen varalta, että rikos on tehty asian laadun taikka rikoksesta epäillyn iän tai 1826: 6 1991 vp - HE 153 1827: 1828: muiden henkilökohtaisten olojen vuoksi olisi matkustuskieltoa käytetään pidättämisen ja 1829: kohtuutonta. Yleisperusteluissa mainituista vangitsemisen sijasta, ehdotetaan, että rikok- 1830: syistä yhdeksi kohtuullistamisperusteeksi ehdo- sesta todennäköisin syin epäilty saataisiin mää- 1831: tetaan otettavaksi rikoksesta odotettavissa ole- rätä pidättämisen tai vangitsemisen sijasta mat- 1832: va rangaistus. kustuskieltoon, milloin rikoksesta säädetty an- 1833: karin rangaistus on vähintään vuosi vankeutta 1834: ja lisäksi on olemassa paonvaara tai rikosten 1835: Vangitseminen jatkamisvaara. 1836: 1837: 8 §. Vangitsemisen edellytykset. Pykälän 3 1838: momentissa olevaa kohtuussäännöstä ehdote- 2. Voimaantulo 1839: taan täydennettäväksi samalla tavalla kuin 1840: 3 §:n 5 momentissa. Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan välittö- 1841: mästi sen jälkeen, kun se on hyväksytty ja 1842: vahvistettu. 1843: 2. luku. Matkustuskielto 1844: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 1845: 1 §. Matkustuskiellon edellytykset. Koska kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 1846: 1847: 1848: 1849: 1850: Laki 1851: pakkokeinolain 1 ja 2 luvun muuttamisesta 1852: 1853: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 1854: muutetaan 30 päivänä huhtikuuta 1987 annetun pakkokeinolain (450/87) l luvun 3 §:n 1 1855: momentin 2 kohta ja 3 momentti ja 8 §:n 3 momentti sekä 2 luvun 1 §, sellaisina kuin niistä ovat 1856: 1 luvun 3 §:n 3 momentti ja 8 §:n 3 momentti 27 päivänä huhtikuuta 1990 annetussa laissa 1857: (361 /90), seuraavasti: 1858: 1859: 1 luku b) vaikeuttaa asian selvittämistä hävittämäl- 1860: lä, turmelemalla, muuttamalla tai kätkemällä 1861: Kiinniottaminen, pidättäminen ja todistusaineistoa taikka vaikuttamalla todista- 1862: vangitseminen jaan, asianomistajaan, asiantuntijaan tai rikos- 1863: 3§ 1864: kumppaniinsa; taikka 1865: c) jatkaa rikollista toimintaa; 1866: Pidättämisen edellytykset 1867: Ketään ei saa pidättää, jos se asian laadun, 1868: Rikoksesta todennäköisin syin epäilty saa- rikoksesta odotettavissa olevan rangaistuksen 1869: daan pidättää: taikka rikoksesta epäillyn iän tai muiden hen- 1870: kilökohtaisten olojen vuoksi olisi kohtuutonta. 1871: 2) jos rikoksesta on säädetty lievempi ran- 1872: gaistus kuin kaksi vuotta vankeutta, mutta siitä 1873: säädetty ankarin rangaistus on vähintään vuosi 8§ 1874: vankeutta ja epäillyn olojen tai muiden seikko- Vangitsemisen edellytykset 1875: jen perusteella on todennäköistä, että hän: 1876: a) lähtee pakoon taikka muuten karttaa 1877: esitutkintaa, oikeudenkäyntiä tai rangaistuksen Ketään ei saa vangita, jos se asian laadun, 1878: täytäntöönpanoa; rikoksesta odotettavissa olevan rangaistuksen 1879: 1991 vp - HE 153 7 1880: 1881: taikka rikoksesta epäillyn iän tai muiden hen- sijasta matkustuskieltoon, jos rikoksesta saa- 1882: kilökohtaisten olojen vuoksi olisi kohtuutonta. detty ankarin rangaistus on vähintään vuosi 1883: vankeutta ja epäillyn olojen taikka muiden 1884: seikkojen perusteella on todennäköistä, että 1885: 2 luku hän: 1886: Matkustuskielto 1) lähtee pakoon taikka muuten karttaa 1887: esitutkintaa, oikeudenkäyntiä tai rangaistuksen 1888: 1§ täytäntöönpanoa; tai 1889: Matkustuskiellon edellytykset 2) jatkaa rikollista toimintaa. 1890: 1891: Rikoksesta todennäköisin syin epäilty saa- Tämä laki tulee voimaan päivänä 1892: daan määrätä pidättämisen tai vangitsemisen kuuta 19 1893: 1894: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1991 1895: 1896: 1897: Tasavallan Presidentti 1898: MAUNO KOIVISTO 1899: 1900: 1901: 1902: 1903: Oikeusministeri Hannele Pokka 1904: 8 1991 vp - HE 153 1905: 1906: Liite 1 1907: 1908: 1909: 1910: 1911: Laki 1912: pakkokeinolain 1 ja 2 luvun muuttamisesta 1913: 1914: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 1915: muutetaan 30 päivänä huhtikuuta 1987 annetun pakkokeinolain (450/87) 1 luvun 3 §:n 1 1916: momentin 2 kohta ja 3 momentti ja 8 §:n 3 momentti sekä 2 luvun 1 §, sellaisina kuin niistä ovat 1917: 1 luvun 3 §:n 3 momentti ja 8 §:n 3 momentti 27 päivänä huhtikuuta 1990 annetussa laissa 1918: (361 /90), seuraavasti: 1919: 1920: Voimassa oleva laki Ehdotus 1921: 1922: 1 luku 1923: Kiinniottaminen, pidättäminen ja 1924: vangitseminen 1925: 3§ 3§ 1926: Pidättämisen edellytykset Pidättämisen edellytykset 1927: Rikoksesta todennäköisin syin epäilty saa- Rikoksesta todennäköisin syin epäilty saa- 1928: daan pidättää: daan pidättää: 1929: 1930: 2) jos rikoksesta on säädetty lievempi ran- 2) jos rikoksesta on säädetty lievempi ran- 1931: gaistus kuin kaksi vuotta vankeutta, mutta siitä gaistus kuin kaksi vuotta vankeutta, mutta siitä 1932: säädetty ankarin rangaistus on enemmän kuin säädetty ankarin rangaistus on vähintään vuosi 1933: vuosi vankeutta ja epäillyn olojen tai muiden vankeutta ja epäillyn olojen tai muiden seikko- 1934: seikkojen perusteella on todennäköistä, että jen perusteella on todennäköistä, että hän: 1935: hän: 1936: a) lähtee pakoon taikka muuten karttaa a) lähtee pakoon taikka muuten karttaa 1937: esitutkintaa, oikeudenkäyntiä tai rangaistuksen esitutkintaa, oikeudenkäyntiä tai rangaistuksen 1938: täytäntöönpanoa; täytäntöönpanoa; 1939: b) vaikeuttaa asian selvittämistä hävittämäl- b) vaikeuttaa asian selvittämistä hävittämäl- 1940: lä, turmelemalla, muuttamalla tai kätkemällä lä, turmelemalla, muuttamalla tai kätkemällä 1941: todistusaineistoa taikka vaikuttamalla todista- todistusaineistoa taikka vaikuttamalla todista- 1942: jaan, asianomistajaan, asiantuntijaan tai rikos- jaan, asianomistajaan, asiantuntijaan tai rikos- 1943: kumppaniinsa; taikka kumppaniinsa; taikka 1944: c) jatkaa rikollista toimintaa; c) jatkaa rikollista toimintaa; 1945: 1946: Ketään ei saa pidättää, jos se asian laadun Ketään ei saa pidättää, jos se asian laadun, 1947: taikka rikoksesta epäillyn iän tai muiden hen- rikoksesta odotettavissa olevan rangaistuksen 1948: kilökohtaisten olojen vuoksi olisi kohtuutonta. taikka rikoksesta epäillyn iän tai muiden hen- 1949: kilökohtaisten olojen vuoksi olisi kohtuutonta. 1950: 1951: 8§ 8§ 1952: Vangitsemisen edellytykset Vangitsemisen edellytykset 1953: 1954: Ketään ei saa vangita, jos se asian laadun Ketään ei saa vangita, jos se asian laadun, 1955: 1991 vp - HE 153 9 1956: 1957: Voimassa oleva laki Ehdotus 1958: 1959: taikka rikoksesta epäillyn iän tai muiden hen- rikoksesta odotettavissa olevan rangaistuksen 1960: kilökohtaisten olojen vuoksi olisi kohtuutonta. taikka rikoksesta epäillyn iän tai muiden hen- 1961: kilökohtaisten olojen vuoksi olisi kohtuutonta. 1962: 1963: 2 luku 1964: Matkustuskielto 1965: 1966: 1§ 1§ 1967: Matkustuskiellon edellytykset Matkustuskiellon edellytykset 1968: Rikoksesta todennäköisin syin epäilty saa- Rikoksesta todennäköisin syin epäilty saa- 1969: daan määrätä pidättämisen tai vangitsemisen daan määrätä pidättämisen tai vangitsemisen 1970: sijasta matkustuskieltoon, jos rikoksesta sää- sijasta matkustuskieltoon, jos rikoksesta sää- 1971: detty ankarin rangaistus on enemmän kuin detty ankarin rangaistus on vähintään vuosi 1972: vuosi vankeutta ja epäillyn olojen taikka mui- vankeutta ja epäillyn olojen taikka muiden 1973: den seikkojen perusteella on todennäköistä, seikkojen perusteella on todennäköistä, että 1974: että hän: hän: 1975: 1) lähtee pakoon taikka muuten karttaa 1) lähtee pakoon taikka muuten karttaa 1976: esitutkintaa, oikeudenkäyntiä tai rangaistuksen esitutkintaa, oikeudenkäyntiä tai rangaistuksen 1977: täytäntöönpanoa; tai täytäntöönpanoa; tai 1978: 2) jatkaa rikollista toimintaa. 2) jatkaa rikollista toimintaa. 1979: 1980: Tämä laki tulee voimaan päivänä 1981: kuuta 19 . 1982: 1983: 1984: 1985: 1986: 2 311455N 1987: 10 1991 vp - HE 153 1988: 1989: Liite 2 1990: 1991: 1992: 1993: Rikoksia, joista säädetty ankarin rangaistus on vuosi vankeutta 1994: 1995: 1) Rikoslain uudistetut osat 1996: 1997: 28 luku. Varkaudesta, kavalluksesta ja luvattomasia käytöstä 1998: Luvaton käyttö RL 28:7 1 1999: 2000: 30. luku. Elinkeinorikoksista 2001: Markkinointirikos RL 30:1 2002: Kilpailumenettelyrikos RL 30:2 2003: Kulutusluottorikos RL 30:3 2004: 2005: 35. luku. Vahingonteosta 2006: Vahingonteko RL 35:1 2007: 2008: 36. luku. Petoksesta ja muusta epärehellisyydestä 2009: Vakuutuspetos RL 36:4 2010: 2011: 37. luku. Maksuvälinerikoksista 2012: Väärän rahan käyttö RL 37:5 1 2013: Rahajäljitelmän levitys RL 37:7 2014: Maksuvälinepetoksen valmistelu RL 37:11 2015: 2016: 39. luku. Velallisen rikoksista 2017: Velallisen viipillisyys RL 39:4 2018: Velkojansuosinta RL 39:6 2019: 2020: 2) Rikoslain vielä uudistamatta olevat osat 2021: 2022: 10 luku. Rikoksista uskonrauhaa vastaan 2023: Uskonrauhan rikkominen RL 10:2 2024: 2025: 14. luku. Rikoksista ystävyydessä olevaa valtiota vastaan 2026: Puolueettomuusmääräyksen rikkominen RL 14:43 2027: 2028: 15. luku. Rikoksista maan (Valtiosäätyä) vastaan ja toisen vaalioi- 2029: keuden tahi äänivallan häiritsemisestä 2030: Vaalioikeuden häiritseminen RL 15:2 1 2031: Äänten ostaminen tai myyminen RL 15:3 2032: Epärehellisyys vaaleissa RL 15:41 2033: 2034: 16. luku. rikoksista julkista viranomaista ja yleistä järjestystä 2035: vastaan 2036: Julkinen kehottaminen rikokseen RL 16:8 1 2037: 1991 vp - HE 153 11 2038: 2039: Liittyminen sotilaalliseen yhdistykseen RL 16:8 a 2040: Vangin varustautuminen astalolla RL 16:11 a 2041: Vangin karkaaminen RL 16:11 b 2042: Väkivaltainen vankilan järjestyksen rikkominen, johon ei sisälly 2043: väkivallantekoa tai sillä uhkaamista RL 16:12 2044: Rikoksen suosiminen RL 16:20 2045: Sotaväen pestaaminen vieraan valtion palvelukseen RL 16:22 2046: Viranomaisen halventaminen raskauttavien asianhaarojen vallitessa RL 16:242 2047: Sen häpäiseminen, joka on asettunut puolustamaan laillista yhteis- 2048: kuntajärjestystä RL 16:25 2049: 2050: 17. luku. Perättömästä lausumasta 2051: Perätön lausuma esitutkinnassa RL 17:4 2052: Väärän kirjallisen todistuksen antaminen viranomaiselle RL 17:8 2053: Vietteleminen perättömän lausuman antamiseen RL 17:9 2054: 2055: 18. luku. Rikoksista sukuoikeuksia vastaan 2056: Aviopetos RL 18:1 1 2057: 2058: 23. luku. Liikennejuopumuksesta 2059: Kulkuneuvon luovuttaminen juopuneelle RL 23:7 2060: 2061: 24. luku. Rauhan rikkomisesta 2062: Julkisen kotirauhan rikkominen RL 24:1 2 2063: Laiton kotietsintä RL 24:2 2064: Julkisen kotirauhan väkivaltainen rikkominen RL 24:3 2 2065: Salakuuntelu RL 24:3 b 1 2066: Salakatselu RL 24:3 b 2 2067: Haudanhäpäiseminen RL 24:4 2068: 27. luku. Kunnian ja yksityiselämän loukkaamisesta 2069: Herjaus RL 27:1 2070: Julkinen herjaus, ei vastoin parempaa tietoa RL 27:2 2 2071: 2072: 34. luku. Yleistä vaaraa aiheuttavista rikoksista 2073: Vaaran tuottaminen rautatien käytössä RL 34:9 3 2074: Tuottamuksellinen haaksirikon aiheuttaminen RL 34:13 3 2075: Tuottamuksellinen vaaran aiheuttaminen laivaliikenteelle RL 34:14 3 2076: Tuottamuksellinen vesijohdon myrkyttäminen RL 34:15 3 2077: 2078: 38. luku. Salaisuuden rikkomisesta 2079: Viestintärikos RL 38:8 (792/89) 2080: 40. luku. Virkarikoksista ja julkisyhteisön työntekijän rikoksista 2081: Asiakirjan luvaton paljastaminen RL 40:6 F92/89) 2082: Virkavelvollisuuden rikkominen RL 40: 10 (792/89) 2083: 43. luku. Hyviä tapoja koskevain määräysten rikkominen 2084: Peliluolan pitäminen RL 43:4 1 2085: 12 1991 vp - HE 153 2086: 2087: 44. luku. Hengen, terveyden tahi omaisuuden suojelemiseksi annet- 2088: tujen määräysten rikkomisesta 2089: Räjähdysaineen luvaton valmistaminen tai kaupan pitäminen RL 44:42 2090: 2091: 45. luku. Sotilasrikoksista 2092: Sotilaan karkaaminen RL 45:4 2 2093: Palveluksen välttäminen RL 45:6 1 2094: Sotilaan niskoittelu RL 45:7 1 2095: Palvelusrikos RL 45:15 1 2096: Osallistuminen salahankkeeseen vaarallisen sotilasrikoksen tekemi- 2097: seksi RL 45:21 2098: Kurittomuus RL 45:24 2099: 2100: 2101: 3) Muut rikokset 2102: 2103: Elatusturvarikos Laki lapsen elatuksen tur- 2104: vaamisesta, 41 1 § 2105: Osakeyhtiörikos Osakeyhtiölaki 16:8 2106: Osuuskuntarikos Osuuskuntalaki 198 a § 2107: Kilpailunrajoitusrikos Laki kilpailunrajoituksista 2108: 24 1 § 2109: Arvopaperimarkkinarikos Arvopaperimarkkinalaki 2110: 8:2 2111: 1ohdannaismarkkinarikos Laki kaupankäynnistä va- 2112: kioiduilla optioilla ja ter- 2113: miineillä 5:3 2114: Arvopaperinväli tysliikerikos Laki arvopaperinvälitys- 2115: liikkeistä 32 § 2116: Vakuutusyhtiörikos Vakuutusyhtiölaki 18:4 2117: Vakuutusliikkeen luvaton harjoittaminen Vakuutusyhtiölaki 18:3 2118: Vakuutusyhdistysrikos Vakuutusyhdistyslaki 16:8 2119: Vakuutusyhdistyksen luvaton harjoittaminen Vakuutusyhdistyslaki 16:7 2120: Rehulakirikos Rehulaki 25 § 2121: Lannoitelakirikos Lannoitelaki 23 § 2122: Törkeä maa-aineslain säännösten rikkominen Maa-aineslaki 17 2 § 2123: Tupakan markkinointirikos Laki toimenpiteistä tupa- 2124: koinnin vähentämiseksi 2125: 31 1 § 2126: Alkoholipitoisen aineen luvattoman valmistamisen edistäminen Alkoholilaki 91 1 § 2127: Houkutteleminen alkoholipitoisen aineen valmistamiseen Alkoholilaki 91 a 1 § 2128: Liikennepako Tieliikennelaki 101 § 2129: Työsuojeluviranomaisen määräysten rikkominen Laki työsuojelun valvon- 2130: nasta ja muutoksenhausta 2131: työsuojeluasioissa 26 1 § 2132: Siirtolaisvälityksestä annetun lain rikkominen raskauttavien asian- Laki siirtolaisvälityksestä 2133: haarojen vallitessa 61§ 2134: Henkilörekisteririkos Henkilörekisterilaki 43 § 2135: Tietosuojaviranomaisen salassapitovelvollisuuden rikkominen Laki tietosuojalautakun- 2136: nasta ja tietosuojavaltuu- 2137: tetusta 102 § 2138: Vaarallisen teräaseen hallussapito yleisellä paikalla Teräaselaki 6 § 2139: 1991 vp - HE 154 2140: 2141: 2142: 2143: 2144: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtion paikallishallin- 2145: non kehittämisen perusteista 2146: 2147: 2148: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 2149: 2150: Esityksen tarkoituksena on parantaa valtion Pääsääntönä olisi, että kihlakunnas'>a on 2151: paikallishallinnon toimintaedellytyksiä luomal- kaikkia edellätarkoitettuja tehtäväryhmiä hoi- 2152: la perusteet sen nykyistä yhtenäisemmälle ja tava kihlakunnanvirasto. Väestömäärältään 2153: palvelukykyä parantavalle järjestämiselle. Uu- suurimmissa, tiheimmin asutuissa kihlakunnis- 2154: distuksessa turvataan palvelujen riittävä ja ta- sa voisi kuitenkin olla vastaavia tehtäväryhmiä 2155: sapuolinen saatavuus maan eri osissa. hoitavat erilliset virastot. 2156: Uudelleenjärjestely koskisi aluksi poliisitoi- Uudistus käynnistettäisiin säätämällä laki 2157: men, syyttäjäntoimen, ulosottotoimen ja yleis- valtion paikallishallinnon kehittämisen perus- 2158: hallinnon tehtäviä, mutta tekisi mahdolliseksi teista. Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 2159: ottaa mukaan myöhemmin myös muita tehtä- heti, kun se on vahvistettu. Kihlakuntajako 2160: viä. uudistettaisiin vuoden 1992 loppuun mennessä. 2161: Esityksen mukaan valtion paikallishallinto Kihlakunnanvirastot ja kihlakuntien erilliset 2162: järjestettäisiin kihlakunnittain. Se edellyttää, virastot perustettaisiin niin, että ne olisivat 2163: että kihlakuntajako irroitetaan nykyisestä väes- toiminnassa koko maassa vuoden 1997 alussa. 2164: tökirjahallintoon kytketystä käytöstä ja uudis- 2165: tetaan niin, että se soveltuu laaja-alaisempaan 2166: valtion paikallishallinnon käyttöön. 2167: 2168: 2169: 2170: 2171: YLEISPERUSTELUT 2172: 2173: 1. Esityksen ta voitteet rusosat. Uudelleenorganisointi koskisi aluksi 2174: poliisitointa, syyttäjäntointa, ulosottotointa ja 2175: Esityksen tarkoituksena on parantaa valtion yleishallintotehtäviä. Muita tehtäviä voitaisiin 2176: paikallishallinnon toimintaedellytyksiä luomal- kytkeä uudistettuun paikallishallintojärjestel- 2177: la puitteet sen nykyistä yhtenäisemmälle järjes- mään myöhemmin. Ensimmäisenä tällaisena 2178: tämiselle. Yhteenkokoamisen tavoitteena on tehtäväryhmänä voisivat tulla kysymykseen 2179: valtionhallinnon paikallisten toimintojen laa- väestökirjatehtävät 2180: dun ja taloudellisuuden parantaminen. Se edel- Uudistuksella luotaisiin maahamme kihla- 2181: lyttää järjestelyjä, jotka tekevät mahdolliseksi kuntajaon pohjalla toimiva edellä tarkoitettuja 2182: voimavarojen joustavan käytön, toiminnoissa tehtäväryhmiä hoitava paikallishallinto. Kihla- 2183: tarpeellisen yhteensovittamisen, päätösvallan kunnassa olisi pääsääntöisesti kihlakunnanvi- 2184: siirtämisen mahdollisimman suuressa määrin rasto, joka jakautuisi eri tehtäväryhmiä hoita- 2185: paikalliselle tasolle ja palvelusten mahdollisim- viin toiminnallisesti itsenäisiin yksiköihin. 2186: man tasapuolisen tarjonnan sekä kansalaisten Väestömäärältään suurimmissa, tiheimmin asu- 2187: oikeusturvan varmistamisen. tuissa kihlakunnissa voisi olla kuitenkin vas- 2188: Esityksen tavoitteena on luoda valtion pai- taavia tehtäväryhmiä hoitavat erilliset virastot. 2189: kallishallinnon yhteenkokoamista edistävät Uudistuksella saataisiin aikaan myös oikeus- 2190: yleiset lainsäädännölliset perusedellytykset ja turvan kannalta tarpeellisena pidetty poliisitoi- 2191: määrittää yhteenkootumman organisaation pe- men ja syyttäjäntoimen toiminnallinen eriyttä- 2192: 311194E 2193: 2 1991 vp - HE 154 2194: 2195: minen. Poliisitoiminta voitaisiin myös järjestää mikunnan, jonka tehtävänä oli toimittaa selvi- 2196: nykyistä taloudellisemmalla ja tehokkaammalla tys ja laatia sen perusteella ehdotus valtion 2197: tavalla. Tarkoituksenmukaisen voimavarojen paikallishallinnon järjestysmuodon kehittämi- 2198: käytön mahdollistamiseksi organisaatioperus- sestä. Paikallishallintotoimikunta katsoi, että 2199: teet säädettäisiin sillä tavoin joustaviksi, että valtion paikallishallinnon yhteenkokoamista ei 2200: tiettyjä tehtäviä tai tehtäväryhmiä voitaisiin voida ehdottaa niin laajasti kuin edellämainittu 2201: määrätä hoidettaviksi useamman kihlakunnan komitea oli esittänyt. Se ehdotti II mietinnös- 2202: alueella tai useamman kihlakunnan viran- sään (komiteanmietintö 1977:64) väestökirjan- 2203: omaisten keskinäisenä yhteistoimintana. pidon ja paikallispoliisin tehtävien yhteenko- 2204: Paikallishallinnon uudistaminen edellyttää koamista sekä valtion paikallishallinnon ja 2205: ennen yksityiskohtaiseen valmistelutyöhön ryh- kunnallishallinnon välisen tehtäväjaon selvittä- 2206: tymistä sen yleisten suuntaviivojen vahvistamis- mistä ynnä eräitä muita tehtäväsiirtoja, alueja- 2207: ta. Sen vuoksi on päädytty esittämään edus- koja ja yhteistoimintaa koskevia kannanottoja. 2208: kunnalle näiden perusteiden vahvistamista eri- Käsillä olevaan asiakokonaisuuteen liittyen 2209: tyisen suunnittelulain muodossa. valtioneuvosto asetti vuonna 1967 kaupunkien 2210: erityisrasituskomitean. Komitea esitti mietin- 2211: nössään (komiteanmietintö 1970:A 20) vanho- 2212: 2. Nykyinen tilanne ja asian jen kaupunkien ylläpitämien maistraattien sekä 2213: valmistelu uusien kaupunkien ja silloisten kauppaJoiden 2214: 2.1. Valtion paikallishallinto kokonaisuutena järjestysoikeuksien lakkauttamista ja niille kuu- 2215: luvien tehtävien hoidon järjestämistä niin, että 2216: Valtion tehtävien hoito paikallisella tasolla tehtävistä huolehtisi erityinen viranomainen, 2217: on eriytynyt moniin erillisinä toimiviin organi- paikallishallintovirasto, tai, että ne hoidettaisiin 2218: saatioihin. Samalla on käynyt niin, että halli- lähinnä lääninhallituksen ja nimismiehen toi- 2219: tusmuodossa yleiseksi valtion paikallishallin- mesta. 2220: non aluejaoksi tarkoitettu kihlakuntajako on Edellä mainittujen paikallishallintokomitean 2221: menettänyt tämän merkityksensä ja toimii vain ja -toimikunnan ehdotuksia ei ole joitakin 2222: yhden tehtäväryhmän, väestökirjahallinnon, yksittäisiä järjestelyjä lukuunottamatta toistai- 2223: aluejakona. seksi toteutettu. Kaupunkien erityisrasitusko- 2224: Valtion paikallishallinnon järjestämisestä yh- mitean esittämä vanhojen kaupunkien erioi- 2225: tenäisempään ja keskitetympään organisaa- keuksien ja erityisrasitusten lakkauttaminen on 2226: tioon on laadittu useita selvityksiä. sen sijaan eräin poikkeuksin tapahtunut. Rat- 2227: Valtioneuvoston vuonna 1967 asettama pai- kaisut on kuitenkin tehty erityistä paikallishal- 2228: kallishallintokomitea käsitteli mietinnössään lintovirastoa perustamatta. 2229: (komiteanmietintö 1972:A 20) periaatteessa Tämän esityksen aihepiiriin liittyvinä selvi- 2230: kaikkien valtion paikallishallintoon silloin luet- tyksinä mainittakoon edelleen oikeusministe- 2231: tujen viranomaisten (maistraatit ja järjestysoi- riön asettaman syyttäjälaitoksen uudistamis- 2232: keudet, vanhojen kaupunkien ulosottotoimi, työryhmän mietintö (Oikeusministeriön lain- 2233: vanhojen kaupunkien poliisitoimi, nimismiehet, säädäntöosaston julkaisu 11/1974) sekä valtio- 2234: henkikirjoittajat, verotoimistot, kansaneläkelai- neuvoston asettaman Oikeushallintokomitean 2235: toksen vakuutuspiirit ja piiriasiamiehet, sai- mietintö (komiteanmietintö 1978:35). 2236: rausvakuutustoimisto t, maanmittaushallinto, Mainittujen selvitysten jälkeen asiaa on val- 2237: vakauslaitoksen vakaajat, autokatsastusmiehet, misteltu edelleen lähinnä sisäasiainministeriön 2238: tiemestarit, työsuojeluhallinto ja työvoimahal- ja oikeusministeriön piirissä. 2239: linto) tehtäviä ja esitti niistä nimismiehen, 2240: henkikirjoittajan, verotoimistojen, kansanelä- 2241: ke- ja sairausvakuutuksen piiritoimistojen, tie- 2.2. Esityksen kohteena oleva paikallishallinto 2242: mestarien, ajoneuvojen katsastusmiesten ja al- 2243: koholitarkastajien tehtävien kokoamista yhte- Nyt ehdotettavassa uudistuksessa uudelleen- 2244: näiseen paikallishallintojärjestelmään. Mietin- järjestelyjen kohteeksi tarkoitettujen poliisitoi- 2245: nöstä annettujen lausuntojen pohjalta päädyt- men, syyttäjäntoimen, ulosottotoimen ja yleis- 2246: tiin johtopäätökseen, että uudistus vaatii lisä- hallintotehtävien organisointi noudattaa vielä 2247: selvitystä. vanhaa jakoa kaupungin ja maaseudun hallin- 2248: Sisäasiainministeriö asetti vuonna 1975 toi- non järjestämisessä eri tavoin. Useimmissa niin 2249: 1991 vp - HE 154 3 2250: 2251: sanotuissa vanhoissa kaupungeissa poliisilaitos poliisipiirit (poliisilaitokset 2252: vastaa poliisitoimesta, kaupunginvouti ulosot- ja nimismiespiirit) 1.6.1991 2253: totoimesta, kaupunginviskaali syyttäjäntoimes- - poliisimiehet ..................... . 7 398 2254: ta ja maistraatti toimii yleisenä hallintovirano- - muu henkilöstö .................. . 3 026 2255: maisena. Muualla maassa nimismies hoitaa 2256: vastaavat tehtävät. Kaupunginvoudinvirasto, kaupunginviskaalinvirastot 2257: kaupunginviskaalinvirasto ja maistraatti ovat - syyttäjät .......................... . 75 2258: suoraan oikeusministeriön alaisia virastoja. Ni- - muu henkilöstö .................. . 51 2259: mismies ja poliisilaitos toimivat lääninhallituk- kaupunginvoudinvirastot 2260: sen alaisina sisäasiainministeriön hallinnonalal- - ulosottomiehet ................... . 39 2261: la. Syyttäjäntoimen ja ulosottotoimen kehittä- - ulosottoapulaiset ................ . 284 2262: misvastuu siltäkin osin kuin niitä hoitavat - muu henkilöstö .................. . 321 2263: sisäasiainministeriön hallinnon alaiset viran- 2264: omaiset kuuluu oikeusministeriölle. Syyttäjän- maistraatit 2265: toiminnassaan syyttäjät ovat oikeuskanslerin ja - oma henkilöstö 2266: lääninsyyttäjän alaisia. Yleisissä hallintoasiois- (2 maistraatissa) ................. . 56 2267: sa maistraatit ja nimismiehet hoitavat eri hal- - raastuvanoikeuksien henkilöstö .. 2268: linnonalojen lainsäädännön osoittamia tehtä- Yhteensä ............................... . 11 250 2269: viä. 2270: Voimassa oleva lainsäädäntö edellyttää, että Vajaa puolet syyte- ja ulosottoasioista käsi- 2271: sellaisessa kaupungissa, jossa tuomioistuimena tellään kaupunginviskaalin- ja kaupunginvou- 2272: on raastuvanoikeus, on syyttäjänä kaupungin- dinvirastoissa ja loput nimismiespiireissä. 2273: viskaali, ulosottomiehenä kaupunginvouti sekä Uudistuksen kohteena olevien kaikkien vi- 2274: ulosotonhaltijana maistraatti ja poliisiviran- ranomaisten tehtävämäärät ovat jatkuvasti 2275: omaisena poliisilaitos. Muualla maassa tuo- kasvaneet. 2276: mioistuimena on kihlakunnanoikeus (tuomio- Nykyisen järjestelmän ylläpito ja kehittämi- 2277: kunta) ja poliisi-, syyttäjä-, ulosotto-ja yleisenä nen on vaikeutumassa. Tehtävämäärien kasva- 2278: hallintoviranomaisena nimismies. Raastuvanoi- minen on kärjistänyt vallitsevasta piirijaosta 2279: keuden tuomiopiiriin ei voida liittää muita aiheutuvia ongelmia. Nykyinen piirijaotus pe- 2280: kuntia kuin asianomainen kaupunki. Tästä rustuu sille ajattelulle, että sama virkamies 2281: syystä poliisi-, syyttäjä- ja ulosottopiirien uu- kykenee hoitamaan kaikkien eri hallintosekto- 2282: delleen järjestely tällaisella alueella edellyttää reiden tehtäviä. Aikaisemmin poliisimies toimi 2283: aina raastuvanoikeuden, maistraatin, kaupun- poliisitehtävien ohella myös ulosottoapulaisena 2284: ginviskaalinviraston, kaupunginvoudinviraston ja haastemiehenä. Nimismies puolestaan osal- 2285: ja poliisilaitoksen lakkauttamista ja niiden ti- listui huomattavassa määrin varsinaisten keni- 2286: lalle tuomiokunnan ja nimismiespiirin perusta- tätehtävien hoitamiseen. Poliisin nykyiset 2287: mista. Tällainen toimenpide on toteutettu 9 työaikasäännökset vaativat piiriä kohden huo- 2288: vanhassa kaupungissa. mattavasti suuremman poliisihenkilökunnan 2289: Maassamme on 249 poliisi piiriä, joista nimis- kuin aikaisemmin, jotta poliisitoiminta voidaan 2290: miespiirejä on 222 ja poliisilaitoksia 26 sekä varmistaa kaikkina viikon päivinä ja vuorokau- 2291: Ahvenanmaan poliisipiiri. den aikoina. Tästä johtuen on jo 1960-luvulta 2292: Paikallisena syyttäjänä on 26 kaupungissa lähtien ollut pakko kehittää piirien välistä 2293: kaupunginviskaali, Ahvenanmaan maakunnas- yhteistoimintaa, joka on toteutettu muodosta- 2294: sa maakunnansyyttäjä sekä muualla maassa maHa poliisin yhteistoiminta-alueita. Erilaiset 2295: nimismies ja apulaisnimismies. kansliatehtävät ovat lisääntyneet ja niiden vaa- 2296: timustaso on noussut. 2297: Paikallisena ulosottoviranomaisena on 26 Tehtävämäärien kasvaessa ja piirijaon py- 2298: kaupungissa kaupunginvouti, Ahvenanmaalla syessä nykyisellään, voimavarojen kohdentami- 2299: maakunnanvouti ja muualla maassa nimismies. nen käy yhä vaikeammaksi. Piirikoon vaihtelun 2300: Yleisenä hallintoviranomaisena ja ulosoton- ja piirien suuren lukumäärän vuoksi eri tehtä- 2301: haltijana toimii 26 kaupungissa maistraatti. viä hoitava henkilöstö jakautuu epätarkoituk- 2302: Poliisitoimen, syyttäjäntoimen, ulosottotoi- senmukaisesti. Piirijakoa uudistamalla olisi 2303: men ja yleishallintotehtävien henkilöstö paikal- mahdollista siirtää henkilöresursseja varsinai- 2304: lisella tasolla käy ilmi seuraavasta taulukosta siin palvelutehtäviin. 2305: 4 1991 vp - HE 154 2306: 2307: Nykyinen kaksijakoinen järjestelmä vaikeut- roistoille kuuluvat tehtävät liittää uuden viras- 2308: taa piirien uudelleen järjestämistä. Vanhojen ton (kihlakunnanviraston) tehtäväkokonaisuu- 2309: kaupunkien erillisorganisaation piireihin ei ole teen. Lausunnoissa ei esitetty muilta osin mer- 2310: lainsäädännöllisistä syistä voitu liittää ympä- kittäviä tai esityksen sisältöön vaikuttavia yk- 2311: röiviä alueita, vaikka siihen olisi ollut tarvetta. silöityjä muutosehdotuksia. 2312: Pienissä nimismiespiireissä toiminnan kehittä- Edellä selostetun valmistelun pohjalta edus- 2313: minen aiheuttaa vaikeuksia, koska sama hen- kunnalle annettiin elokuussa 1990 hallituksen 2314: kilöstö hoitaa useita eri tehtäviä. Myös tehtä- esitys laiksi valtion paikallishallinnon kehittä- 2315: vien vaatimustason nousu puoltaa niiden eriyt- misen perusteista (HE 100/1990 vp.). Eduskun- 2316: tämistä. Oikeusturvan kannalta on katsottu ta hyväksyi hallituksen esityksen pieneltä osin 2317: tarpeelliseksi esitutkintatehtävien ja syyttäjän- muutettuna, mutta se äänestettiin lepäämään 2318: tehtävien erottaminen toisistaan. Selkeiden vas- yli vaalien. Tässä esityksessä on pyritty tarken- 2319: tuualueiden luominen eri toimintasektoreille on tamaan ja täsmentämään uudistuksen tavoittei- 2320: siten välttämätöntä. ta ja sisältöä ottaen huomioon edellä mainitun 2321: hallituksen esityksen eduskuntakäsittelyssä 2322: esiin tulleita näkökohtia. 2323: 2.3. Esityksen valmisteluvaiheet 2324: 2325: Käsillä oleva hallituksen esitys perustuu 3. Esityksen organisatoriset ja 2326: edellämainittujen sisäasiainministeriön ja oi- henkilöstövaikutukset 2327: keusministeriön selvitysten jälkeen sisäasiain- 2328: ministeriön asettaman työryhmän vuonna 1989 Uudistus merkitsisi aluksi nykyisten mmis- 2329: laatimaan luonnokseen. Työryhmä kutsui luon- miespiirien ja vanhojen kaupunkien erillisorga- 2330: nosta laatiessaan kuultaviksi 27 viranomaista nisaatiopiirien korvaamista kihlakuntajaolla. 2331: tai yhteisöä ja sai niistä 22:n kannanotot Kihlakuntajako olisi sen vuoksi irroitettava 2332: käyttöönsä. Kuulluista valtaosa piti työryhmän nykyisestä - väestökirjahallintoon kytketystä 2333: toimeksiantoon sisältyviä lähtökohtia ja alus- - käytöstään ja uudistettava niin, että se 2334: tavasti hahmoteltuja uudistuskaavailuja kanna- sopisi sekä poliisitoimen, syyttäjäntoimen, ulos- 2335: tettavina tai ainakin hyväksyttävinä. Hyväksyt- ottotoimen ja valtion yleishallintotehtävien että 2336: tävyyden edellytyksenä korostettiin kuitenkin mahdollisuuksien mukaan muidenkin valtion 2337: useissa kannanotoissa sitä, että palveluiden paikallishallintotehtävien hoidon aluejaoksi. 2338: saatavuus ei saa uudistusten johdosta yleisesti Kihlakuntiin perustettaisiin nimismiesorgani- 2339: eikä harvaanasutuillakaan alueilla heiketä, saation sekä vanhojen kaupunkien erillisorga- 2340: vaan tavoitteena tulee olla sen parantuminen. nisaatioiden ja maistraattien nykyisin hoitamia 2341: Joissakin kannanotoissa asetettiin varauksia tehtäviä varten yhteinen kihlakunnanvirasto 2342: aluejako- ja kielikysymyksiin sekä uudistuksen taikka tarvittavat erilliset virastot. Näin muo- 2343: piiriin otettaviin tehtäväryhmiin. Niinikään dostuvalle paikallishallintojärjestelmälle voitai- 2344: kiinnitettiin huomiota uudistuksesta muuhun siin siirtää myöhemmin myös muita valtion 2345: hallinto-organisaatioon aiheutuviin heijastus- paikallishallintoteh tä viä. 2346: vaikutuksiin ja muutostarpeisiin. Työryhmä 2347: otti esitetyt näkökohdat huomioon ja laati Uudistus mahdollistaisi lisääntyvien tehtä- 2348: luonnoksensa esitykseksi sekä luovutti sen si- vien hoitamisen henkilöstöä uudelleen kohden- 2349: säasiainministeriölle. tamaHa ja helpottaisi henkilöiden keskinäisten 2350: Sisäasiainministeriö lähetti työryhmän laati- työmääräerojen tasoittamista. 2351: man esitysluonnoksen lausunnolle ministeriöi- 2352: hin, oikeuskanslerinvirastoon, väestörekisteri- 2353: keskukseen, lääninhallituksiin ja kuntien kes- 4. Esityksen taloudelliset vaiku- 2354: kusjärjestöihin. Lausunnonantajat pitivät väes- tukset 2355: törekisterikeskusta lukuunottamatta esitysluon- 2356: nosta kannatettavana tai ainakin hyväksyttä- Alkuvaiheessa esityksen toteuttaminen ai- 2357: vänä. Väestörekisterikeskus katsoi, että jos heuttaisi vähäisiä lisämenoja. Ne olisivat kui- 2358: kihlakuntajako siirretään uudistuksen kautta tenkin kertaluontoisia ja korvautuisivat voima- 2359: muodostuvan laaja-alaisemman valtion paikal- varojen uudelleenjärjestelystä syntyvillä sääs- 2360: lishallinnon käyttöön, pitäisi myös rekisteritoi- töillä. 2361: 1991 vp - HE 154 5 2362: 2363: 2364: 2365: 2366: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 2367: 2368: 1. Lakiehdotuksen perustelut yleishallinnon palvelujen laatu, riittävä ja tasa- 2369: puolinen saatavuus maan eri osissa ja taloudel- 2370: 1 §. Lain 1 §:ssä ilmaistaan sen soveltamisa- linen tuottaminen. Näiden tavoitteiden saavut- 2371: la. Laki koskisi valtion paikallishallinnon ja tamista edistää yhtenäiseen aluejakoon pohjau- 2372: sen aluejaon kehittämistä. Kehittäminen tar- tuva uusi valtion paikallishallinto-organisaatio, 2373: koittaa kaikkia niitä muutoksia, joilla valtion johon kuuluvien yksiköiden tehtäväjako ja 2374: paikallishallinnolle luodaan nykyistä paremmat ohjaussuhteet voidaan järjestää nykyistä sel- 2375: edellytykset huolehtia kansalaisten tarpeista. keämmiksi. 2376: Kehittämällä valtion paikallishallintoa paran- Yksikköjen palvelu- ja toimintakyvyn paran- 2377: netaan siitä vastaavien viranomaisten ja viras- taminen edellyttää voimavarojen uudelleen- 2378: tojen toimintaedellytyksiä ja palvelukykyä. suuntaamista. Perustettavien yksikköjen henki- 2379: Aluejaon uudistaminen johtaa tiettyjen valtion löstö pyritään mitoittamaan työmäärien ja pal- 2380: paikallishallintotehtävien hoitamiseen yhtenäi- velujen kysynnän mukaisesti. Palvelua voidaan 2381: sen piirijaon pohjalta. Järjestelyt lisäisivät mah- parantaa myös hyödyntämällä erikoistumisen 2382: dollisuuksia siirtyä tarkoituksenmukaiseen teh- edut ja ottamalla käyttöön nykyaikaista tieto- 2383: täväjakoon ja voimavarojen käyttöön. tekniikkaa. Palvelujen saatavuudesta huolehdi- 2384: Ehdotetun pykälän 2 momentissa luetellaan taan säilyttämällä tai perustamalla tarvittavat 2385: ne valtion paikallishallinnon tehtäväalueet, jot- palvelutoimistot kihlakunnan eri osiin ja järjes- 2386: ka tässä vaiheessa on tarkoitus järjestää tämän tämällä ne hallitusmuodon 14 §:ssä edellytetyllä 2387: lain mukaan. Uudistus koskisi välittömästi tavalla sekä myös saamenkielisten palvelujen 2388: poliisitoimeen, syyttäjäntoimeen ja ulosottotoi- tasapuolinen saatavuus turvaten. Uudelleenor- 2389: meen sekä yleishallintoon luettavia tehtäviä. ganisoinnin lähtökohtana tulee olla, etteivät 2390: Poliisitoimeen kuuluvat poliisilaitokselle ja palvelut millään alueella heikkene. 2391: nimismiespiirille säädetyt poliisitehtävät, muut Järjestelyillä luodaan edellytykset toiminto- 2392: yleisen järjestyksen ja turvallisuuden ylläpitä- jen kokoamiselle yhteen ja päätösvallan siirtä- 2393: miseen liittyvät poliisitoimen kenttätehtävät miselle paikallistasolle. Uudistus luo pohjan 2394: sekä poliisin lupahallintotehtävät. hallinnon kehittämishankkeiden yhteydessä 2395: Syyttäjäntoimi tarkoittaa paikallisten syyttä- asetettujen tavoitteiden toteuttamiselle. Palve- 2396: jien, nimismiehen, apulaisnimismiehen ja kau- lut on mahdollista järjestää osittain niin sanot- 2397: punginviskaalin tehtäviä yleisinä syyttäjinä. tua yhden luukun periaatetta noudattaen. 2398: Ulosottotoimeen sisältyvät nimismiehelle ja Asiointitarve lupa-asioissa vähenee meneillään 2399: kaupunginvoudille ulosottomiehenä sekä olevan lupauudistuksen johdosta. Automaatti- 2400: maistraatille ulosotonhaltijana kuuluvat täy- sen tietojenkäsittelyn laajentuva käyttö mah- 2401: täntöönpanotehtävät. dollistaa luopumisen koti- ja asuinpaikkasidon- 2402: Yleishallintotehtävinä tarkoitetaan lähinnä naisuudesta eräissä asioissa ja vähentää tarvet- 2403: sellaisia, nimismiehelle tai maistraatille kuulu- ta henkilökohtaiseen asiointiin. Päätösvaltaa 2404: via tehtäviä, joita ei voida pitää poliisi-, syyt- voidaan siirtää paikallistasolle sekä alue- että 2405: täjä-, ulosotto- tai lupahallintotehtävinä. keskushallinnosta. Myös päätösvallan käyttö 2406: Lakia sovellettaisiin muiden valtion paikal- virastoissa ja yksiköissä saadaan nykyistä tar- 2407: lishallintotehtävien järjestämiseen sen mukaan koituksenmukaisemmaksi. Parantuva palvelu 2408: kuin erikseen säädetään. Väestökirjahallinnolle edistää myös oikeusturvaa. Esitutkinnan ja 2409: kuuluvien tehtävien hoitaminen saattaisi olla syyttäjäntoimen erottaminen selvästi toisistaan 2410: tarkoituksenmukaista järjestää seuraavassa vai- parantaa oikeusturvan muodollisia edellytyk- 2411: heessa tämän lain mukaisesti. siä. 2412: 2 §. Pykälässä luetellaan valtion paikallishal- 3 §. Suomi on hallitusmuodon 50 §:n mu- 2413: linnon kehittämisen keskeiset tavoitteet. kaan jaettu yleistä hallintoa varten lääneihin, 2414: Uudistuksella on tarkoitus turvata poliisitoi- kihlakuntiin ja kuntiin. 2415: men, syyttäjäntoimen ja ulosottotoimen sekä Ehdotetun pykälän 1 momentissa säädetään, 2416: 6 1991 vp - HE 154 2417: 2418: että valtion paikallishallinto järjestetään kihla- tystä kihlakuntajakoa harkittaessa, koska se 2419: kunnittain. Perustuslain säännös saisi näin al- vaikuttaa työmatkaliikenteen ja muun asioin- 2420: kuperäisen tarkoituksen mukaisen sisällön. Eh- nin suuntautumiseen. 2421: dotuksen mukaan kihlakuntajaosta päättää 4 §. Valtioneuvosto päättäisi kihlakuntajaon 2422: valtioneuvosto. Järjestely olisi sopusoinnussa ohella siitä, miten paikallishallintotehtäviä hoi- 2423: mainitun hallitusmuodon säännöksen kanssa. tavat viranomaiset organisoidaan kussakin kih- 2424: Koska valtion paikallishallintoa koskevilla jär- lakunnassa. Pääsääntöisesti kihlakunnassa olisi 2425: jestelyillä on huomattava merkitys läänin ja sen poliisi-, syyttäjä- ja ulosottoyksiköstä muodos- 2426: eri osien palvelujen kannalta, säännöksessä tuva kihlakunnanvirasto. Kihlakunnanviras- 2427: edellytetään, että kihlakuntajakoa koskevan toon saattaisi kuulua myös erityinen yleishal- 2428: esityksen tekee lääninhallitus asianomaisia lintoasioita hoitava yksikkö. Erilliset virastot 2429: kuntia kuultuaan. Lääninhallitukset tekisivät vastaisivat nykyisiä poliisilaitoksia, kaupungin- 2430: esityksen sisäasiainministeriölle, jolle kihlakun- viskaalinvirastoja ja kaupunginvoudinvirastoja. 2431: tajakoa koskevien päätösten valmistelu kuuluu. Maistraatille kuuluvat tehtävät siirrettäisiin 2432: Kihlakuntajako toteutetta1s1m lääneittäin edellä tarkoitetuille virastoille, lääninhallituk- 2433: kuntajakoa noudattaen. Kihlakuntaan voisi sille tai muille viranomaisille. Erillisten virasto- 2434: kuulua vain yhteen lääniin kuuluvia kuntia. jen säilyttäminen voisi olla perusteltua niissä 2435: Kihlakuntia muodostettaessa on ehdotuksen suurissa kaupungeissa, joissa sellaiset on nykyi- 2436: mukaan otettava huomioon eri alueiden erityis- sinkin. 2437: piirteet, kuten asukasmäärä, asukastiheys, laa- Lääninhallitus päättäisi 3 momentin perus- 2438: juus, liikenneyhteydet ja kieliolot Kihlakunnat teella ja asianomaisia kuntia kuultuansa viras- 2439: olisi muodostettava tältä pohjalta niin, että tojen muiden toimipaikkojen (palvelu toimisto) 2440: syntyy edellytykset laissa mainittujen tavoittei- määrästä ja sijainnista. Uudistuksen yhteydessä 2441: den saavuttamiselle. on tarkoitus säilyttää poliisin palvelupisteiden 2442: Ehdotetun pykälän 2 momentissa määritel- määrä nykyisellä tasolla. Palvelutoimistojen 2443: lyillä edellytyksillä halutaan varmistaa se, että tehtäväalueen laajuus riippuu palvelujen tar- 2444: kihlakunnat muodostetaan riittävän laajoiksi, peesta. Nykyisten poliisipiirien kanslioiden si- 2445: mutta ei niin suuriksi, että palvelujen kohtuul- jaintikunnissa voitaisiin yleensä hoitaa tarvitta- 2446: linen saatavuus vaarantuu. vat lupa- ja ulosottoasiat Siellä hoidettaisiin 2447: Asukastiheys vaikuttaa palvelujen saatavuu- kuulusteluja ja tiedoksiautoja sekä tarpeen 2448: teen. Tiheästi asutuilla alueilla etäisyydet kes- mukaan muita poliisille kuuluvia tehtäviä. 2449: kustaajamaan olisivat kohtuulliset, vaikka kih- 5 §. Valtion paikallishallinnon yksiköt poik- 2450: lakunnat muodostettaisiin asukasmäärältään keaisivat voimavaroiltaan huomattavasti toisis- 2451: 30 000-50 000 hengen piireiksi ja suurimpien taan uudistuksesta huolimatta. Varsinkaan har- 2452: kaupunkien yhteydessä suuremmiksikin. Har- vaan asutuilla alueilla ei ole mahdollista sijoit- 2453: vaanasutuilla seuduilla voi olla tarpeen muo- taa kaikkiin kihlakuntiin päätoimisia virkamie- 2454: dostaa asukasmäärältään ja siten myös tehtä- hiä hoitamaan jokaista toimintalohkoa. Sään- 2455: vämäärältään selvästi pienempiä kihlakuntia. nöksessä annettaisiin mahdollisuus järjestää 2456: Kihlakuntien pitäisi kuitenkin olla kooltaan esimerkiksi syyttäjäntehtävien hoito yhteisesti 2457: sellaisia, että virastot ja yksiköt olisivat toimin- useamman kihlakunnan alueella. Muun muassa 2458: takykyisiä. eräät poliisitehtävät voitaisiin määrätä hoidet- 2459: tavaksi yhteistoiminnassa eri kihlakuntien alu- 2460: Kulkuyhteydet vaikuttavat asukkaiden mah- eella. Säännös ei estä muodostamasta yhteistoi- 2461: dollisuuksiin käyttää niitä palveluja, joissa tar- minta-aluetta, joka käsittää eri lääneihin kuu- 2462: vitaan henkilökohtaista asioimista. Kulkumah- luvia kihlakuntia. 2463: dollisuudet riippuvat alueen laajuudesta, muo- 6 §. Samoja tehtäviä hoidettaisiin uudistuk- 2464: dosta ja muista maantieteellisistä ominaisuuk- sen jälkeenkin kahden ministeriön alaisuudessa. 2465: sista sekä liikenneyhteyksistä. Jotta tästä aiheutuvat haitat jäisivät mahdolli- 2466: Kuntien kieliolot otetaan huomioon kihla- simman vähäisiksi, otettaisiin lakiin johtosuh- 2467: kuntia muodostettaessa, niin että se voi tapah- teita selventävät säännökset. 2468: tua hallitusmuodon 50 §:n 3 momentissa edel- Ehdotetun pykälän 1 momentti koskee kih- 2469: lytetyllä tavalla. lakunnanvirastojen ja erillisten virastojen hal- 2470: Ehdotetussa säännöksessä ei mainita nimen- linnollista ohjausta. Kihlakunnanvirastot sekä 2471: omaan talousaluejakoa, mutta sillä on merki- poliisitoimesta ja yleishallintotehtävistä vastaa- 2472: 1991 vp - HE 154 7 2473: 2474: va erillinen virasto olisivat lääninhallituksen ja taisiin niitä koskevia valtion virkamieslain ja 2475: sisäasiainministeriön alaisia. Syyttäjäntehtäviä yhteistoiminnasta valtion virastoissa ja laitok- 2476: ja ulosottotehtäviä hoitavat erilliset virastot sissa annetun lain säännöksiä. 2477: kuuluisivat oikeusministeriön hallinnonalaan. Kihlakuntajaosta ja virastotyypeistä päättä- 2478: Virastojen ja yksiköiden toiminnallinen oh- minen ovat keskeinen osa uudistuksen toteut- 2479: jaus määräytyisi ministeriöiden toimialan poh- tamista. Niistä päättäisi valtioneuvosto. Uutta 2480: jalta. Ulosottotoimen ohjauksesta huolehtisi kihlakuntajakoa tämän lain nojalla ensimmäis- 2481: oikeusministeriö. Valtioneuvoston oikeuskans- tä kertaa valmisteltaessa sisäasiainministeriö 2482: leri ohjaisi syyttäjätoimintaa kuten nykyisinkin. antaisi lääninhallituksille ohjeet esityksen laati- 2483: Muilta osin valtion paikallishallintoviranomais- miseksi alueensa kihlakuntajaoksi. Tässä yhtey- 2484: ten toiminnallinen ohjaus kuuluisi sisäasiainmi- dessä on kuultava myös kuntia ja muita tar- 2485: nisteriölle, jollei sitä ole säädetty muun viran- peellisia tahoja, joten valmisteluun pitää varata 2486: omaisen tehtäväksi. riittävästi aikaa. Pykälän 4 momentin mukaan 2487: 7 §. Tämä pykälä sisältäisi valtuutuksen an- valtioneuvoston päätös kihlakuntajaosta olisi 2488: taa tarkemmat määräykset kihlakunnanviras- valmistettava niin, että se voidaan antaa vuo- 2489: tosta asetuksella. Erillisistä virastoista sääde- den 1992 kuluessa. Sisäasiainministeriö ja oi- 2490: tään yleensä lailla, jossa on tarvittava asetuk- keusministeriö huolehtisivat muusta tarvitta- 2491: senantovaltuutus. vasta säädösvalmistelusta kumpikin toimialan- 2492: 8 §. Pykälässä todettaisiin, että Ahvenan- sa osalta. Uudistus pyritään toteuttamaan 2493: maan maakunnan osalta sovelletaan erityis- koko maassa mahdollisimman yhtenäisen aika- 2494: taulun mukaisesti. Eräät järjestelyt joudutaan 2495: säännöksiä. 2496: todennäköisesti silti suorittamaan vaiheittain. 2497: 9 §. Ehdotetun pykälän 1 momentissa olisi Uuteen järjestelmään pyritään siirtymään mah- 2498: voimaantulosäännös. Muut momentit koskisi- dollisimman pian ja joka tapauksessa viimeis- 2499: vat siirtymävaiheen järjestelyjä. tään vuoden 1997 alusta koko maassa. 2500: Ehdotettu valtion paikallishallinnon uudista- 2501: minen edellyttää muutoksia lukuisiin säädök- 2502: siin sekä tehtävien hoitamisen järjestämistä 2. Voimaantulo 2503: suurelta osin uudelleen. Eräisiin järjestelyihin 2504: on välttämätöntä ryhtyä jo ennen lain voi- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan heti kun 2505: maantuloa. se on hyväksytty ja vahvistettu. 2506: Uudistuksen yhteydessä henkilöstö sijoitet- 2507: taisiin uudessa organisaatiossa vastaavantasoi- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 2508: siin tehtäviin. Tarvittavissa siirroissa noudatet- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 2509: 8 1991 vp - HE 154 2510: 2511: 2512: Laki 2513: valtion paikallishallinnon kehittämisen perusteista 2514: 2515: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 2516: 1§ Ja- ja ulosottoyksikkö sekä tarvittavat muut 2517: Tämä laki koskee valtion paikallishallinnon yksiköt. Kihlakunnan erilliset virastot hoitavat 2518: ja sen aluejaon kehittämistä. vastaavia tehtäväalueita. 2519: Lakia sovelletaan poliisitoimen, syyttäjäntoi- Palvelujen saatavuuden turvaamiseksi viras- 2520: men, ulosottotoimen ja yleishallintotehtävien toilla voi olla palvelutoimistoja. Lääninhallitus 2521: sekä, sen mukaan kuin erikseen säädetään, päättää asianomaisia kuntia kuultuaan palve- 2522: muiden valtion paikallishallintotehtävien järjes- lutoimistojen määrästä ja sijaintipaikasta. 2523: tämiseen. 2524: 5§ 2525: 2§ Kihlakunnanviraston yksikkö tai kihlakun- 2526: Tavoitteena on parantaa palvelujen laatua ja nan erillinen virasto voidaan määrätä hoita- 2527: kansalaisten oikeusturvaa, turvata palvelujen maan tehtäviä myös toisen kihlakunnan alueel- 2528: riittävä ja tasapuolinen saatavuus maan eri la tai virastot voidaan määrätä hoitamaan 2529: osissa sekä luoda edellytykset toimintojen ko- tehtäviä yhteistoiminnassa keskenään siten 2530: koamiselle yhteen, päätösvallan siirtämiselle kuin siitä erikseen säädetään. 2531: paikallistasolle ja palvelujen taloudelliselle 2532: tuottamiselle. 6§ 2533: Palveluja ja kansalaisten oikeusturvaa paran- Kihlakunnanvirasto on lääninhallituksen ja 2534: nettaessa on otettava varteen, mitä hallitus- sisäasiainministeriön alainen ja erilliset virastot 2535: muodon 14 §:ssä on säädetty ja mitä saamen- ovat asianomaisen ministeriön alaisia, jollei 2536: kielisten palvelujen ja oikeusturvan tasapuoli- toisin ole säädetty. 2537: seksi järjestämiseksi on tarpeen. Kihlakunnanviraston yksiköt ja kihlakunnan 2538: erilliset virastot ovat toiminnallisesti asian- 2539: 3§ omaisen ministeriön ja, milloin niin on säädet- 2540: Valtion paikallishallinto järjestetään kihla- ty, muun viranomaisen alaisia. 2541: kunnittain. Läänin alue jaetaan kihlakuntiin 2542: kuntien rajoja noudattaen. Jaosta päättää val- 7§ 2543: tioneuvosto. Sisäasiainministeriö pyytää jaosta Tarkemmat säännökset kihlakunnanvirastos- 2544: esitykset lääninhallituksilta. Lääninhallituksen ta annetaan tarvittaessa asetuksella. Kihlakun- 2545: on ennen esityksen tekemistä kuultava asian- nan erillisistä virastoista säädetään erikseen. 2546: omaisia kuntia. 2547: Kihlakuntia muodostettaessa tulee ottaa 8§ 2548: huomioon eri alueiden erityispiirteet, kuten Tässä laissa tarkoitettujen tehtävien järjestä- 2549: asukasmäärä, asukastiheys, laajuus, liikenneyh- misestä Ahvenanmaan maakunnassa on säädet- 2550: teydet ja kieliolot niin, että syntyy edellytykset ty erikseen. 2551: 2 §:ssä mainittujen tavoitteiden saavuttamiselle. 2552: 9§ 2553: 4§ Tämä laki tulee voimaan päivänä 2554: Kihlakunnassa on joko kihlakunnanvirasto kuuta 199 . 2555: tai erillisiä virastoja sen mukaan kun valtioneu- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 2556: vosto päättää. Erilliset virastot voidaan perus- ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi- 2557: taa sellaisiin kihlakuntiin, joihin kuuluvassa menpiteisiin. 2558: suuressa kaupungissa on erilliset virastot tämän Paikallishallintotehtäviä tässä laissa tarkoite- 2559: lain tullessa voimaan, sekä erityisestä syystä tulla tavalla järjestettäessä niitä hoitava vaki- 2560: myös muihin niihin rinnastettaviin kihlakun- nainen henkilöstö siirretään vastaavantasoisiin 2561: tiin. tehtäviin. 2562: Kihlakunnanvirastossa on toiminnallisesti it- Sisäasiainministeriön tulee antaa lääninhalli- 2563: senäistä päätösvaltaa käyttävät poliisi-, syyttä- tuksille ohjeet menettelystä kihlakuntajakoa 2564: 1991 vp - HE 154 9 2565: 2566: ensimmäistä kertaa tämän lain nojalla valmis- nessä. Kihlakunnanvirastot ja kihlakuntien 2567: teltaessa. Valtioneuvoston tulee päättää uudes- erilliset virastot perustetaan koko maahan vuo- 2568: ta kihlakuntajaosta vuoden 1992 loppuun men- den 1996 loppuun mennessä. 2569: 2570: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1991 2571: 2572: 2573: Tasavallan Presidentti 2574: MAUNO KOIVISTO 2575: 2576: 2577: 2578: 2579: Sisäasiainministeri Mauri Pekkarinen 2580: 2581: 2582: 2583: 2584: 2 311194E 2585: 1991 vp - HE 155 2586: 2587: 2588: 2589: 2590: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi poliisin hallinnosta 2591: 2592: 2593: 2594: 2595: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 2596: Esitys sisältää ehdotuksen laiksi poliisin hal- teistoiminta-alueiden asema poliisihallinnos- 2597: linnosta. Lailla korvattaisiin vuodelta 1966 sa. 2598: olevan poliisilain organisaatiota käsittelevät Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah- 2599: säännökset. dollisimman pian sen jälkeen kun tasavallan 2600: Esityksen tavoitteena on selkeyttää poliisin presidentti on vahvistanut eduskunnan hyväk- 2601: organisaatiota koskevat säännökset sekä yh- symän lain. 2602: 2603: 2604: 2605: 2606: 311319Q 2607: 2 1991 vp - HE 155 2608: 2609: 2610: 2611: 2612: SISÄLLYSLUETTELO 2613: 2614: Sivu Sivu 2615: YLEISPERUSTELUT 3 6 § Paikallispoliisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2616: 1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys ....... . 3 7 § Paikallispoliisin tehtävät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2617: 1.1. Tavoitteet ............................ . 3 8 § Poliisipiirien yhteistoiminta . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2618: 1.2. Keinot ............................... . 3 Valtakunnalliset yksiköt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2619: 2. Nykyinen tilanne .......................... . 4 9 § Keskusrikospoliisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2620: 10 § Suojelupoliisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2621: 3. Ehdotetut muutokset ...................... . 4 11 § Liikkuva poliisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2622: 4. Asian valmistelu .......................... . 5 12 § Poliisioppilaitokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2623: 13 § Muut yksiköt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2624: 5. Esityksen organisatoriset ja taloudel- Iiset vai- 14 § Poliisikoiralaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2625: kutukset .................................. . 5 2626: Erinäiset säännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2627: 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja ...... . 5 15 § Poliisin virat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2628: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ..... . 6 16 § Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . 10 2629: 17 § Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2630: 1. Lakiehdotuksen perustelut ................. . 6 2631: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2632: Yleiset säännökset ........................... . 6 2633: 1 § Poliisihallinto .......................... . 6 LAKITEKSTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II 2634: 2 § Poliisin tehtävä ........................ . 6 2635: 3 § Neuvottelukunnat ..................... . 6 Laki poliisin hallinnosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II 2636: Poliisin ylijohto ja lääninjohto ............... . 6 LIITTEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 2637: 4 § Poliisin ylijohto ....................... . 6 1. Luonnos asetukseksi poliisin hallinnosta . . . . . 14 2638: 5 § Poliisin lääninjohto .................... . 7 2639: 2. Luonnos poliisikoulutuksesta annettavaksi ase- 2640: Paikallishallinto ............................. . 7 tukseksi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 2641: 1991 vp - HE 155 3 2642: 2643: 2644: 2645: 2646: YLEISPERUSTELUT 2647: 1. Esityksen yhteiskunnallinen den parantamiseksi on toteutettava sekä orga- 2648: merkitys nisatorisia että toiminnallisia järjestelyjä. 2649: Poliisitoimen kehittämisen tavoitteena on ra- 2650: 1.1. Tavoitteet kenteeltaan ja menettelytavoiltaan sellainen or- 2651: ganisaatio, joka mahdollisimman hyvin pystyy 2652: Poliisin tehtävänä on poliisilain (84/66) 1 §:n täyttämään sille asetetut vaatimukset. Valtion- 2653: mukaan laillisen valtio- ja yhteiskuntajärjestyk- hallinnon yleiset kehittämistavoitteet tulee ot- 2654: sen suojaaminen sekä yleisen järjestyksen ja taa huomioon myös poliisitoimen kehittämises- 2655: turvallisuuden ylläpitäminen. Poliisi toimii ri- sä. 2656: kosten ennalta estämiseksi, tutkii tehdyt rikok- Poliisitoimen kehittämistä on hidastanut ja 2657: set ja edistää liikenneturvallisuutta. Tämän vaikeuttanut poliisipiirijaotuksen jälkeenjäänei- 2658: lisäksi poliisi suorittaa muussa lainsäädännössä syys. Maassamme on paljon voimavaroiltaan 2659: sille säädettyjä tehtäviä kuten syyttäjän- ja liian pieniä piirejä. Poliisipiirijaotus ei vastaa 2660: ulosottotehtäviä sekä erilaisia valvontatehtäviä. poliisin tehtävissä ja toimintaympäristössä ta- 2661: Keskeisimpänä voidaan pitää poliisin toimin- pahtuneita muutoksia. Tämän vuoksi poliisipii- 2662: taa yleisen järjestyksen ja turvallisuuden yllä- rijaotusta on kehitettävä. Tavoitteena on muo- 2663: pitämiseksi. dostaa alueiltaan ja voimavaroiltaan nykyistä 2664: Poliisilla on keskeinen asema pyrittäessä toimintakykyisempiä poliisipiirejä. Samalla ke- 2665: valtion sisäisen turvallisuuden säilyttämiseen hitetään palvelupisteverkkoa ja ylläpidetään 2666: sekä sitä vaaraotavien uhkien selvittämiseen ja sitä palvelujen kysynnän edellyttämällä tavalla. 2667: estämiseen. Yleisen järjestyksen ja turvallisuu- 2668: den säilyminen yhteiskunnassa kaikissa olosuh- 2669: teissa on eräs perusedellytys yhteiskunnan ja 1.2. Keinot 2670: sen jäsenten toiminnoille. 2671: Poliisitoiminnan tavoitteiden saavuttaminen Poliisin eri yksiköiden tehtäväaluetta ehdo- 2672: ja tehtävien asianmukainen hoitaminen edellyt- tetaan täsmennettäväksi sekä yhteistoimintajär- 2673: tävät poliisin organisaation, tehtävien ja toimi- jestelyjä selkeytettäviksi säätämällä laki poliisin 2674: vallan täsmällistä määrittelyä jokaisella organi- hallinnosta. Yksityiskohtaiset säännökset polii- 2675: saatiotasolla ja toiminta-alueella. Poliisin toi- sin organisaatiosta ja tehtävistä sekä virkamie- 2676: minnan tehostaminen ja kehittäminen yhteis- histä annettaisiin asetuksella. Poliisikoulutusta 2677: kunnan ja kansalaisten muuttuvia tarpeita vas- koskevat säännökset koottaisiin erilliseen polii- 2678: taavaksi edellyttää toiminnan seurantaa sekä sikoulutuksesta annettavaan asetukseen. 2679: pitkäjänteistä suunnittelua ja painopistealuei- Poliisipiirijaotus on osittain epätarkoituksen- 2680: den määrittelyä, jolloin voimavarat voidaan mukainen. Tarkoituksenmukainen piirijaotus ei 2681: käyttää tehokkaasti ja tarkoituksenmukaisesti. kuitenkaan ole saavutettavissa yksinomaan po- 2682: Poliisitoimen kehittämisessä joudutaan mah- liisilainsäädäntöä kehittämällä. Sisäasiainminis- 2683: dolliset erisuuntaiset tavoitteet sovittamaan yh- teriön asettama paikallishallintotyöryhmä on 2684: teen ja ottamaan huomioon toteuttamista ra- mietinnössään 13 päivänä joulukuuta 1989 2685: joittavat tekijät. Eräs rajoittava tekijä on käy- tehnyt ehdotuksen laiksi paikallishallinnon ke- 2686: tettävissä olevat voimavarat. Poliisin suhteelli- hittämisen perusteista. Esityksen mukaan val- 2687: nen osuus valtion koko henkilöstöstä on vuosia tion paikallishallinto järjestettäisiin kihlakun- 2688: pysynyt vakiona. Yleistaloudellisista syistä joh- nittain. Ehdotuksen mukaan kihlakuntajako 2689: tuen tätä osuutta ei ole ollut mahdollista lisätä. uudistettaisiin vuoden 1992 loppuun mennessä. 2690: Kiireellisten tehtävien hoitamiseksi ja turvalli- Ennen paikallishallinnon kokonaisuudistusta 2691: suuteen kohdistuvien uhkien torjumiseksi polii- on edelleen harjoitettava myös poliisipiirien 2692: sin on kuitenkin ylläpidettävä jatkuvaa val- välistä yhteistoimintaa. Poliisipiirien erilaisuu- 2693: miutta. Poliisipalvelusten tarjonnan alueellisten desta johtuen yhteistoimintajärjestelyt poikkea- 2694: erojen pienentämiseksi ja poliisin tavoitettavuu- vat toisistaan. Tämän vuoksi laissa ei voida 2695: 4 1991 vp - HE 155 2696: 2697: antaa yksityiskohtaisia säännöksiä yhteistoi- poliisipiirin neuvottelukunta kussakin poliisi- 2698: mintajärjestelyistä. Lakiin ehdotetaankin otet- piirissä. Neuvottelukunnat ovat neuvoa-antavia 2699: tavaksi säännös, jonka nojalla lääninhallitus eikä niillä ole päätösvaltaa. 2700: voi muodostaa yhteistoiminnassa hoidettavaa 2701: poliisitointa varten poliisipiireistä yhteistoimin- 2702: ta-alueita ja määrätä johtajan sekä muut joh- 2703: tosuhteet yhteistoiminta-alueella. 3. Ehdotetut muutokset 2704: 2705: Poliisin organisaatiota koskevat säännökset 2706: 2. Nykyinen tilanne ehdotetaan erotettaviksi poliisin toimivaltuuk- 2707: sia koskevista säännöksistä säätämällä erillinen 2708: Keskeisin poliisia koskeva säädös on vuonna laki poliisin hallinnosta sekä sen nojalla asetus 2709: 1966 annettu poliisilaki (84/66). Poliisilakia on poliisin hallinnosta ja asetus poliisikoulutuk- 2710: muutettu useita kertoja, viimeksi 23 päivänä sesta. 2711: maaliskuuta 1990 annetulla lailla (300/90). Or- Poliisin kolmiportaiseen organisaatioraken- 2712: ganisaatiosäännösten lisäksi laissa on säännök- teeseen ei ehdoteta muutoksia. Poliisissa olisi 2713: siä poliisin valtuuksista yleisen järjestyksen ja edelleenkin poliisin ylijohto, lääninjohto ja 2714: turvallisuuden ylläpitämiseksi. paikallispoliisi. Sen lisäksi valtakunnallisia yk- 2715: Poliisilakia täydentäviä säännöksiä on annet- sikköjä olisivat keskusrikospoliisi, suojelupolii- 2716: tu poliisiasetuksella (737 /85). Myös poliisiase- si, liikkuva poliisi, poliisiopisto, poliisikoulu, 2717: tusta on muutettu useita kertoja, viimeksi 22 poliisikoiralaitos ja poliisivarikko. 2718: päivänä helmikuuta 1991 annetulla asetuksella 2719: (426/91). Poliisipiirijaotus on epätarkoituksenmukai- 2720: Poliisilain 2-10 §:ssä on säännökset poliisin nen. Poliisipiirijaotuksen kehittäminen tarkoi- 2721: organisaatiosta. Poliisitoimen ylin johto ja val- tuksenmukaisemmaksi on tapahtunut hitaasti. 2722: vonta kuuluu sisäasiainministeriölle. Valtakun- Tämän vuoksi on poliisipiirien yhteistoimintaa 2723: nallista poliisitoimintaa varten toimivat välittö- jouduttu laajentamaan ja tehostamaan. Voi- 2724: mästi sisäasiainministeriön alaisina keskusri- massa olevien säännösten nojalla erityisesti 2725: kospoliisi, suojelupoliisi ja liikkuva poliisi. Po- yhteistoiminta-alueiden johtosuhteissa ja polii- 2726: liisin koulutusta antavat poliisiopisto ja polii- sipiirin päälliköiden toimivaltakysymyksissä on 2727: sikoulu. Poliisin huoltoa varten ovat poliisiva- ollut epäselvyyttä. Yhteistoimintajärjestelyjä 2728: rikot ja poliisikoiralaitos. ehdotetaan nyt selkeytettäviksi siten, että hal- 2729: lintoa koskevaan lakiin otetaan säännös, jonka 2730: Läänissä poliisin toimintaa johtaa ja valvoo nojalla lääninhallitus voi määrätä yhteistoimin- 2731: lääninhallitus. Paikallista poliisitoimintaa var- ta-alueen muodostamisesta, yhteistoiminnassa 2732: ten toimivat lääninhallituksen alaisina poliisi- hoidettavista tehtävistä ja yhteistoiminta- 2733: piirit, joita ovat poliisilaitokset ja nimismiespii- alueen johtosuhteista. 2734: rit. Poliisipiirejä oli kesäkuun alussa 1991 2735: yhteensä 249. Poliisipiirijaotus on vanhentunut Normaalista linjaorganisaatiosta erillään ole- 2736: ja epätarkoituksenmukainen. Tämän seurauk- vat valtakunnalliset organisaatiot ovat edelleen 2737: sena voimavarat, ennen kaikkea henkilöstö, tarpeen sellaisia poliisitoimen alueita varten, 2738: ovat pirstoutuneet liian pieniin ja epäitsenäisiin joissa poliisitoiminnan erityisluonne tai saman- 2739: ympärivuorokautiseen toimintaan kykenemät- aikainen operatiivinen toiminta valtakunnan 2740: tömiin yksiköihin. Tehtävät on voitu hoitaa eri puolilla edellyttävät erillistä keskitettyä or- 2741: vain piirien voimavaroja yhdistämällä. Tämä ganisaatiota. 2742: on toteutettu muodostamaila kahdesta tai Tämän johdosta ehdotetaan keskusrikospo- 2743: useammasta poliisipiiristä yhteistoiminta-aluei- liisi ja suojelupoliisi säilytettäviksi valtakunnal- 2744: ta poliisitoiminnan hoitamista varten. Yhteis- lisilla yksikköinä ja niiden toimintaa kehitettä- 2745: toimintaa koskeva säännös on poliisiasetuksen väksi nykyisen organisaatiorakenteen pohjalta. 2746: 13 §:ssä. Muita säännöksiä yhteistoiminnassa Erityisen tärkeää on määritellä työnjako kes- 2747: hoidettavista tehtävistä ja johtosuhteitten jär- kusrikospoliisin ja paikallispoliisin sekä toisaal- 2748: jestämisestä ei ole. ta keskusrikospoliisin ja suojelupoliisin välillä 2749: Sisäasiainministeriön apuna toimii poliisia- niiden tutkittaviksi kuuluvien asiaryhmien osal- 2750: siain neuvottelukunta ja paikallispoliisin apuna ta. Tämän vuoksi ehdotetaan laissa annetta- 2751: 1991 vp - HE 155 5 2752: 2753: vaksi sisäasiainministeriölle oikeus määrätä ne laiksi poliisin hallinnosta ja poliisilaiksi. Työ- 2754: asiaryhmät, jotka kuuluvat keskusrikospoliisin ryhmä katsoi, ettei poliisin hallintoa koskevan 2755: ja suojelupoliisin tutkittaviksi. lain voimaantulo ole sidoksissa poliisilain voi- 2756: Liikkuvan poliisin johto on maaliskuun alus- maantuloon. 2757: ta 1991 lukien siirretty sisäasiainministeriöön Edellä selostetun valmistelun pohjalta annet- 2758: liikkuvan poliisin säilyessä valtakunnallisena tiin eduskunnalle elokuussa 1990 hallituksen 2759: yksikkönä. Liikkuvan poliisin toimintaa kehi- esitys laiksi poliisin hallinnosta (HE 221/1990 2760: tetään nykyisen organisaatiorakenteen pohjal- vp.). Eduskunta hyväksyi esityksen vähäisin 2761: ta. muutoksin, mutta se äänestettiin lepäämään yli 2762: Poliisiopiston, poliisikoulun ja poliisikoira- vaalien. Tässä esityksessä on tarkistettu ja 2763: laitoksen toiminta ehdotetaan säilytettäväksi täydennetty ehdotettua lakia eräiltä osin. 2764: nykyisenä. Poliisivarikoita on tällä hetkellä 2765: neljä: poliisiase-, poliisiauto-, poliisivarus- ja 2766: poliisiviestivarikko. Vuoden 1992 maaliskuun 5. Esityksen organisatoriset ja ta- 2767: alusta lukien poliisiase-, poliisiauto- ja poliisi- loudelliset vaikutukset 2768: viestivarikko yhdistetään yhdeksi varikoksi. 2769: Poliisivarusvarikon toiminta lakkautetaan sa- Paikallispoliisin yhteistoiminnan sääntely ja 2770: masta ajankohdasta lukien. yhteistoiminnassa hoidettavien tehtävien johto- 2771: suhteitten selkeyttäminen helpottavat yhteistoi- 2772: mintajärjestelyjä. Yhteistoiminnalla voidaan te- 2773: 4. Asian valmistelu hostaa toimintaa, saadaan voimavaroja tarkoi- 2774: tuksenmukaisempaan käyttöön, voidaan pois- 2775: Poliisilainsäädännön kokonaisuudistusta on taa päällekkäisiä toimintoja ja parantaa palve- 2776: valmistellut 23 päivänä helmikuuta 1984 ase- lua. Toimintoja yhdistämällä voidaan menoja 2777: tettu parlamentaarinen poliisikomitea. Komitea myös jonkin verran säästää. 2778: on 12 päivänä kesäkuuta 1986 antanut mietin- 2779: tönsä (komiteanmietintö 1986:16). Mietintö si- 2780: sältää ehdotuksen poliisilaiksi, laiksi erityissuo- 2781: jelusta sekä laiksi viestinnästä ja yksityisyyden 6. Muita esitykseen vaikuttavia 2782: suojasta. seikkoja 2783: Komitean ehdotuksesta pyydettiin lausunto 2784: 169 viranomaiselta, laitokselta ja yhteisöltä. Paikallishallintotyöryhmä on tehnyt ehdo- 2785: Sisäasiainministeriön asettama työryhmä, jo- tuksen laiksi paikallishallinnon kehittämisen 2786: hon poliisin edustajien lisäksi kuului sekä perusteista. Ehdotus merkitsee kihlakuntajao- 2787: oikeusministeriön että valtiovarainministeriön tuksen uudistamista niin, että se soveltuu laaja- 2788: edustaja, valmisteli ehdotuksen poliisin hallin- alaisen valtion paikallishallinnon käyttöön. 2789: tolaiksi ja poliisilaiksi (komiteanmietintö 1989: Vaikka paikallishallinnon kokonaisuudistus on 2790: 25) komiteanmietinnön ja siitä annettujen lau- vireillä on välttämätöntä kiireellisesti selkeyttää 2791: suntojen pohjalta sekä hallinnon kehittämisen nykyisiä yhteistoimintajärjestelyjä. 2792: ministerivaliokunnan antamien suuntaviivojen Tarkoituksenmukaisin ratkaisu on antaa or- 2793: mukaisesti. Poliisilakityöryhmän mietinnöstä ganisaatiota käsittelevä laki jo ennen poliisin 2794: pyydettiin lausunto 46 viranomaiselta, laitok- valtuuksia käsittelevän poliisilakiehdotuksen 2795: selta ja yhteisöltä. Poliisilakityöryhmän mietin- lopullista valmistumista. Poliisilain kokonais- 2796: nön ja siitä saatujen lausuntojen pohjalta on uudistusta jatketaan edelleen valmistelemalla 2797: sisäasiainministeriössä virkamiestyönä viimeis- sisäasiainministeriössä poliisilakityöryhmän 2798: telty ehdotus laiksi poliisin hallinnosta. mietinnön ja mietinnöstä saatujen lausuntojen 2799: Poliisilainsäädännön kokonaisuudistusta val- pohjalta ehdotus poliisin valtuuksia käsittele- 2800: mistellut poliisilakityöryhmä laati ehdotukset väksi poliisilaiksi. 2801: 6 1991 vp - HE 155 2802: 2803: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 2804: 1. Lakiehdotuksen perustelut varten jokaisessa poliisipiirissä neuvottelukun- 2805: ta. Tarkemmat säännökset neuvottelukunnista 2806: Yleiset säännökset ovat poliisihallinnon neuvottelukunnista anne- 2807: tussa asetuksessa (675/73). 2808: 1 § Poliisihallinto. Poliisilain 2 §:n mukaan Ehdotetussa pykälässä olisi säännös, jonka 2809: poliisissa on ylijohto ja lääninjohto, valtakun- mukaan sisäasiainministeriön, poliisipiirien ja 2810: nallista poliisitoimintaa varten keskusrikospo- poliisipiireistä muodostettujen yhteistoiminta- 2811: liisi, suojelupoliisi ja liikkuva poliisi sekä pai- alueiden yhteydessä toimisi neuvottelukuntia. 2812: kallista poliisitoimintaa varten paikallispoliisi. Tarkemmat säännökset neuvottelukunnista an- 2813: Poliisin koulutusta varten on poliisiopisto ja nettaisiin poliisin hallintoa koskevassa asetuk- 2814: poliisikoulu, poliisin huoltoa varten poliisivari- sessa. Sisäasiainministeriön yhteydessä toimisi 2815: koita sekä poliisikoiratointa varten poliisikoi- edelleenkin poliisiasiain neuvottelukunta ja po- 2816: ralaitos. liisipiirin yhteydessä poliisipiirin neuvottelu- 2817: Poliisin kolmiportaiseen organisaatiomalliin kunta. 2818: ei ehdoteta muutoksia. Poliisissa olisi edelleen- Kun poliisipiirit toimivat yhteistoiminnassa, 2819: kin sisäasiainministeriössä poliisin ylijohto, lää- on tarkoituksenmukaista, että koko yhteistoi- 2820: ninhallituksessa lääninjohto ja poliisipiireihin minta-alueella on yhteinen neuvottelukunta. 2821: jaettu paikallispoliisi. Sen lisäksi valtakunnalli- Tällöin neuvottelukunnan merkitys myös ko- 2822: sia yksiköitä olisivat keskusrikospoliisi, suoje- rostuisi. Yhteistoiminta-alueeseen kuuluvien 2823: lupoliisi, liikkuva poliisi, poliisiopisto ja polii- kuntien edustajat valvoisivat neuvottelukun- 2824: sikoulu, poliisivarikko sekä poliisikoiralaitos. nassa oman poliisipiirinsä asukkaiden etua. 2825: Läänissä poliisin toimintaa johtaisi ja valvoi- Heillä olisi mahdollisuus vaikuttaa muun 2826: si kuten nykyisinkin lääninhallitus. Lääninhal- muassa siihen, että yhteistoiminta-alueen voi- 2827: lituksen alaisina paikallishallintoviranomaisina mavaroja käytetään tasapuolisesti koko yhteis- 2828: toimisivat poliisipiirit. Poliisipiireistä voitaisiin toiminta-alueella. 2829: poliisitoimen tarkoituksenmukaista yhteistoi- 2830: mintaa varten muodostaa yhteistoiminta-aluei- 2831: ta. 2832: Poliisitoimen hoitaminen Ahvenanmaan Poliisin ylijohto ja lääninjohto 2833: maakunnassa määräytyy Ahvenanmaan itse- 2834: hallintolain (1144/91) nojalla. Ehdotetussa py- 4 §Poliisin ylijohto. Poliisilain 8 §:n mukaan 2835: kälässä olisi vain viittaussäännös. poliisin ylijohtona on sisäasiainministeriön po- 2836: 2 § Poliisin tehtävä. Poliisilain 1 §:n mukaan liisiosasto. Poliisin ylijohdon tehtävät on mää- 2837: poliisin tehtävänä on laillisen valtio- ja yhteis- ritelty poliisiasetuksen 4 §:ssä. Sen mukaisesti 2838: kuntajärjestyksen suojaaminen sekä yleisen jär- poliisin ylijohtona sisäasiainministeriön polii- 2839: jestyksen ja turvallisuuden voimassa pitäminen. siosasto suunnittelee, johtaa, ohjaa ja valvoo 2840: Poliisin tehtävämäärittely liittyy niin kiin- poliisin toimintaa valtakunnassa. Vastaavat 2841: teästi poliisin valtuuksia koskeviin säännöksiin, säännökset olisivat ehdotetun lain 4 §:ssä. 2842: että määrittely ehdotetaan otettavaksi poliisi- Poliisin ylijohtona poliisiosastolle kuuluisivat 2843: lainsäädännön kokonaisuudistuksen toisessa poliisitoimen suunnittelemiseen, kehittämiseen 2844: vaiheessa valmisteitavaan poliisin valtuuksia ja johtamiseen liittyvät tehtävät. Poliisin ylijoh- 2845: sääntelevään poliisilakiin. Ehdotetussa pykäläs- to hoitaisi myös toiminnalliset asiat eli poliisin 2846: sä olisi vain viittaus poliisilain 1 §:ään. operatiivisen johtamisen tilanteissa, jotka vaa- 2847: 3 § Neuvottelukunnat. Poliisilain 7 a §:n tivat, että poliisin ylijohdon johtaa. Kehittämi- 2848: mukaan yleisen järjestyksen ja turvallisuuden nen tarkoittaisi erityisesti poliisin toimialaa 2849: ylläpitämistä sekä poliisihallinnon yleistä kehit- koskevan lainsäädännön kehittämistä sekä 2850: tämistä koskevien periaatteellisten ja Iaajakan- koulutuksen ja tutkimuksen kehittämistä. Käy- 2851: toisten kysymysten käsittelemistä varten sisä- tännön tutkimustoiminnasta huolehtisivai po- 2852: asiainministeriön apuna on poliisiasiain neu- liisioppilaitokset. 2853: vottelukunta. Paikallispoliisin apuna on sen 5 § Poliisin lääninjohto. Poliisilain 8 §:n 2 2854: toiminnan edistämistä sekä poliisitoiminnan ja momentin mukaan poliisin lääninjohtona on 2855: siihen liittyvien toimintojen yhteensovittamista lääninhallituksessa poliisitoimisto. 2856: 1991 vp - HE 155 7 2857: 2858: Lääninhallituksessa poliisiasioita hoitava yk- Tämä on selkeä eikä tästä ole syytä luopua. Jos 2859: sikkö on osa poliisin linjaorganisaatiota. Tä- kunta on alueeltaan tai väestöltään kovin 2860: män vuoksi olisi tarkoituksenmukaista, että suuri, poliisipiirin sisällä voidaan tehdä tarvit- 2861: poliisitoimisto olisi itsenäinen osasto taikka taessa alueellisia ja toiminnallisia jaotuksia 2862: osastojaon ulkopuolella oleva toimisto. Lää- pienempiin alayksikköihin. 2863: ninhallitusasetuksen nojalla ei nykyisin ole 2864: mahdollista perustaa läninhallitukseen poliisi- Historiallisista syistä poliisipiirit ovat meillä 2865: osastoa. Asetuksen muutoksella se kuitenkin joko poliisilaitoksia tai nimismiespiirejä. Edel- 2866: olisi mahdollista. Tarkoituksenmukaista olisi, lisiä ovat voineet olla vain sellaiset kaupungit, 2867: ettei laintasoinen säännös ole esteenä läänin- jotka on perustettu ennen vuotta 1959. Poliisi- 2868: hallituksen organisaatiouudistukselle. Tämän laitoksen muodostamaan poliisipiiriin on voi- 2869: vuoksi nyt ehdotetaan säädettäväksi, että po- nut kuulua kuhunkin vain yksi tällainen kau- 2870: liisin lääninjohtona olisi lääninhallituksen po- punki. Vanhaan kuntamuotojen väliseen eroon 2871: liisiosasto tai poliisitoimisto. perustunut poliisin hallinnollinen jaotus ei enää 2872: Poliisin lääninjohdon tärkeimmät tehtävät ole näin kaavamaisessa muodossa tarkoituk- 2873: läänissä ovat samat kuin poliisin ylijohdon senmukainen. Vaikka edelleenkin on poliisitoi- 2874: tehtävät koko maan osalta eli poliisitoimen minnan ja muiden poliisille kuuluvien tehtävien 2875: suunnittelu, kehittäminen ja johtaminen. Suun- kannalta tarpeen, että käytettävissä on sekä 2876: nittelulla tarkoitettaisiin sekä toiminnan että poliisilaitostyyppinen poliisipiiri että nimis- 2877: talouden suunnittelua. Kehittäminen olisi toi- miesjärjestelmään perustuva poliisipiiri, näiden 2878: mintatapojen ja ennen muuta yhteistoiminnan sitomista kuntamuotoon ei enää voida pitää 2879: kehittämistä. Johtamisella tarkoitetaan hallin- tarkoituksenmukaisena. 2880: nollista ohjausta, voimavarojen ohjausta ja 2881: Muun hallinnollisen jaotuksen tavoin polii- 2882: toiminnallisten tilanteiden operatiivista johta- 2883: sipiirijaotuksesta päättäisi, kuten nykyisinkin, 2884: mista tarpeen niin vaatiessa. Valvonta tapah- 2885: valtioneuvosto. Poliisipiirijaotuksesta päätet- 2886: tuisi seurantatietojen ja poliisipiirien tarkastus- 2887: täessä on asiasta pyydetty lääninhallituksen 2888: ten avulla. lausunto. Lausuntomenettely ei tosin ole perus- 2889: Lääninjohdon keskeisimpänä poliisitoimen 2890: tunut velvoittavaan säännökseen. Nyt pykä- 2891: johtamiseen liittyvänä tehtävänä on poliisin eri 2892: lään ehdotetaan otettavaksi säännös, jonka 2893: yksiköiden yhteistoiminnasta huolehtiminen. 2894: mukaisesti poliisipiirijaotuksesta päätettäessä 2895: Ehdotetun pykälän 2 momentin 2 kohdan 2896: on asiasta pyydettävä aina lääninhallituksen 2897: mukaan poliisin lääninjohdon tehtävänä on lausunto. 2898: huolehtia paikallispoliisin, keskusrikospoliisin 2899: ja liikkuvan poliisin yhteistoiminnasta läänissä. 7 § Paikallispoliisin tehtävät. Poliisilain 4 §:n 2900: Säännöksen nojalla lääninhallituksen tehtävänä 1 momentin mukaan paikallispoliisin tehtävänä 2901: on huolehtia siitä, että edellä mainittujen yksi- on yleisen järjestyksen ja turvallisuuden ylläpi- 2902: köiden yhteistoiminta läänissä on tarkoituksen- täminen, rikollisuuden torjuminen, rikosten 2903: mukaisesti järjestetty sekä ratkaista ne ongel- tutkinta, rikoksiin syyllistyneiden syytteeseen 2904: mat, jotka mahdollisesti aiheutuvat useamman saattaminen sekä niiden muiden tehtävien suo- 2905: yksikön osallistuessa saman asian hoitamiseen. rittaminen, jotka säännösten mukaan kuuluvat 2906: tai joiden on muutoin katsottava kuuluvan 2907: poliisille. Paikallispoliisin tehtävät ehdotetaan 2908: Paikallishallinto säilytettäviksi asiallisesti samoina. Liikenteen 2909: valvonta ja liikenneturvallisuuden edistäminen 2910: 6 § Paikallispoliisi. Poliisin päävoimana toi- on kuitenkin otettu omaksi tehtäväryhmäksi, 2911: misi edelleenkin paikallispoliisi. Sillä olisi koko jotta sen merkitys korostuisi. 2912: maan kattava organisaatio ja jatkuva valmius 2913: toimintaan. Poliisille kuuluvista tehtävistä huolehtii pai- 2914: Aluetason jätjestelyistä johtuen paikallispo- kallistasolla ensisijaisesti paikallispoliisi. Pai- 2915: liisin hallinnollisen jaotuksen tulee pGrustua kallispoliisin ensisijainen vastuu pykälässä lue- 2916: lääninjakoon siten, että jokainen poliisipiiri on telluista tehtävistä ei poistu sen vuoksi, että 2917: kokonaisuudessaan yhden läänin alueella. Van- esimerkiksi keskusrikospoliisi osallistuu rikos- 2918: hastaan on ollut niin, että poliisipiiriin on ten estämiseen ja selvittämiseen ja liikkuva 2919: kuulunut yksi tai useampia kokonaisia kuntia. poliisi liikenteen valvontaan ja ohjaamiseen. 2920: 8 1991 vp - HE 155 2921: 2922: Valtakunnalliset yksiköt täydentävät sitä työtä, teistoiminnan johtajan vastattaviksi. Yhteistoi- 2923: joka paikallistasolla kuuluu poliisipiireille. minta-alueeseen kuuluvat poliisipiirit hoitavat 2924: Poliisille kuuluu lukuisa joukko erilaisia tar- kukin oman poliisipiirinsä yleishallintoasiat ja 2925: kastus-, valvonta- ja hyväksymistehtäviä. Polii- lupahallintoasiat. 2926: si myöntää myös monia erilaisia hallintolupia. Asetuksella on tarkoitus säätää Helsingin 2927: Näihin tehtäviin, joiden asiasisältö määräytyy poliisilaitos määrättyjen tehtävien hoitamista 2928: asianomaisista erityissäännöksistä, sisältyy viit- varten suoraan sisäasiainministeriön alaiseksi. 2929: taus pykälän 1 momentin 5 kohtaan. Tästä johtuen on tarkoituksenmukaista, että 2930: Ehdotetun pykälän 2 momentti sisältää viit- sisäasiainministeriö myös päättää yhteistoimin- 2931: tauksen niihin oikeudenhoidon tehtäviin, jotka nasta Helsingin poliisilaitoksen kohdalla. Sa- 2932: vanhastaan ovat kuuluneet nimismiehelle. Näi- moin sisäasiainministeriö päättäisi yhteistoi- 2933: den osalta ei ole tarkoitus ryhtyä tässä yhtey- minnasta ja yhteistoiminnan johtajasta silloin 2934: dessä periaatteellisiin uudelleenjärjestelyihin. kun kysymys on yhteistoiminta-alueesta, johon 2935: Nimismiesorganisaatiossa hoidettaisiin siten kuuluu poliisipiirejä eri lääneistä. 2936: edelleenkin syyttäjäntehtävät ja ulosottotehtä- Yhteistoiminta-alueen muodostamisesta pää- 2937: vät nimismiespiirien alueella. Tämän tehtävä- tettäessä on alueen kunnille aina varattava 2938: alueen uudelleen järjestely tulee erikseen rat- mahdollisuus lausua näkemyksensä suunnitel- 2939: kaistavaksi paikallishallintotyöryhmän mietin- luista järjestelyistä. 2940: nössä esitetyn valtion paikallishallinnon kehit- 2941: tämisen perusteita koskevan lain ja siihen 2942: liittyvän jatkovalmistelun yhteydessä. Valtakunnalliset yksiköt 2943: 8 § Poliisipiirien yhteistoiminta. Poliisipiirien 2944: suuresta lukumäärästä ja niiden erilaisesta 9 § Keskusrikospoliisi. Keskusrikospoliisin 2945: koosta johtuen vain suurimmat poliisipiirit asemaan, tehtäviin ja organisaatioon ei ehdo- 2946: pystyvät itsenäiseen ympärivuorokautiseen toi- teta muutoksia. Rikollisuuden muotojen muut- 2947: mintaan. Tämän vuoksi on jo 1970- luvun tumisen johdosta pykälässä ehdotetaan erityi- 2948: alkupuolelta lähtien harjoitettu poliisipiirien sesti painotettavaksi keskusrikospoliisin tehtä- 2949: välistä yhteistoimintaa, jonka kohteena on ol- vää kansainvälisen, järjestäytyneen, ammatti- 2950: lut varsinainen poliisitoiminta. Poliisipiirijao- maisen, taloudellisen ja muun vakavan rikolli- 2951: tukseen ja poliisin käytettävissä oleviin voima- suuden torjunnassa. 2952: varoihin ei ole lähiaikoina odotettavissa sellai- Sisäasiainministeriö määräisi tarkemmin ne 2953: sia muutoksia, jotka mahdollistaisivat yhteis- asiaryhmät, jotka kuuluisivat keskusrikospolii- 2954: toiminnasta luopumisen. Tämän vuoksi ehdo- sin tutkittaviksi. Kun näiden asioiden osalta on 2955: tetaan, että yhteistoiminta-alueiden muodosta- rikollisuuden kehityksestä riippuen tarpeen teh- 2956: misesta ja yhteistoiminnasta otettaisiin dä aika ajoin tarkennuksia, keskusrikospoliisin 2957: edelleenkin lakiin säännökset. Yhteistoiminta- tehtäväkentän tarkempi määritteleminen ehdo- 2958: alue ei kuitenkaan muodostaisi organisaatiota- tetaan jätettäväksi ministeriön antamien hallin- 2959: soa lääninhallituksen ja poliisipiirien välille. nollisten määräysten varaan. 2960: Yhteistoiminnan tarkoituksena on täydentää Sisäasiainministeriö on 8 päivänä tammikuu- 2961: poliisipiirin toimintaa silloin, kun piirillä ei ole ta 1990 antamanaan määräyksellä 1/90 antanut 2962: riittäviä voimavaroja itsenäiseen toimintaan. yleisohjeet keskusrikospoliisin tutkintatoimin- 2963: Yhteistoiminta-alueen muodostamisen yhtey- nan järjestämisestä. Tarkoituksena on, että 2964: dessä lääninhallitus määrää yhden alueen po- sisäasiainministeriön hallinnollisella määräyk- 2965: liisipiirin päälliköistä johtamaan yhteistoimin- sellä edelleenkin määrättäisiin päälinjat siitä, 2966: nassa hoidettavaa poliisitointa. Tämä yhteistoi- milloin keskusrikospoliisi suorittaa tutkinnan 2967: minnan johtaja johtaa yhteistoimintaa ja huo- itsenäisesti ja milloin yhteistyössä poliisin 2968: lehtii voimavarojen tarkoituksenmukaisesta muun yksikön kanssa sekä miten mahdolliset 2969: käytöstä. Yhteistoiminnasta huolimatta alueen yhteistyössä ilmenevät ongelmat ratkaistaan. 2970: kunkin poliisipiirin päälliköllä on vastuu ylei- Koska paikallispoliisilla ei kaikkialla ole tarvit- 2971: sestä järjestyksestä ja turvallisuudesta oman tavia 1oimavaroja ja tutkintavalmiutta, on 2972: poliisipiirinsä alueella, jollei lääninhallitus yh- välttämätöntä, että se voi saada keskusrikos- 2973: teistoimintaa koskevassa päätöksessään ole poliisilta tutkinta-ja asiantuntija-apua. Tutkin- 2974: määrännyt tiettyjä yleisen järjestyksen ja tur- tavastuuseen ja tutkintavoimavaroihin liitty- 2975: vallisuuden ylläpitämiseen liittyviä tehtäviä yh- vien ongelmien ratkaisemiseksi on tarpeen sää- 2976: 1991 vp - HE 155 9 2977: 2978: tää poliisin lääninjohdolle oikeus yksittäista- rettiin myös osa liikkuvan poliisin pääosaston 2979: pauksessa määrätä tutkinnan järjestämisestä ja henkilöstöstä sisäasiainministeriöön. 2980: siihen liittyvien voimavarojen käyttämisestä. Liikkuvan poliisin tehtävät vastaisivat sen 2981: JO § Suojelupoliisi. Myös suojelupoliisin ase- nykyisiä tehtäviä. Tehtävistä keskeisimpiä oli- 2982: ma ja tehtävät ehdotetaan säilytettäviksi nykyi- sivat liikenteen ohjaaminen ja valvonta sekä 2983: sellään. Suojelupoliisin työssä on erityisen kes- liikenneturvallisuuden edistäminen. Edellinen 2984: keisellä sijalla valtakunnan turvallisuutta vaa- tarkoittaisi maanteillä ja vesillä tapahtuvaa 2985: rantavien tekojen estäminen ennakolta. Tutkin- näkyvää ja salaista valvontaa, liikenteen ohjaa- 2986: nan kohdistaminen jo tapahtuneeseen turvalli- mista esimerkiksi suurissa yleisötilaisuuksissa ja 2987: suusetujen loukkaamiseen on yleensä osoitus liikenteen syystä tai toisesta ruuhkautuessa 2988: ennalta estävän toiminnan jonkinasteisesta sekä puuttumista teillä ja vesillä havaittuun 2989: epäonnistumisesta. Pykälän kirjoittamistavassa säännösten vastaiseen liikennöintiin. Liikenne- 2990: on pyritty ottamaan huomioon ennalta estävän turvallisuuden edistäminen tapahtuisi paitsi 2991: toiminnan korostunut merkitys suojelupoliisin edellä kuvatun toiminnan yhteydessä myös 2992: tehtäväalueella. ennalta estävästi koulutuksen ja valistuksen 2993: Ehdotetun pykälän 1 momentin ensimmäisel- muodossa. 2994: lä virkkeellä tarkoitettaisiin lähinnä valtio- ja Liikkuvan poliisin tehtävänä olisi paikallis- 2995: maanpetosrikosten t01juntaan kohdistuvaa en- poliisin tavoin myös ylläpitää yleistä järjestystä 2996: nalta estävää toimintaa ja tällaisten rikosten ja turvallisuutta sekä toimia rikollisuuden en- 2997: tutkintaa. Säännöksen jälkimmäisellä virkkeel- nalta estämiseksi. Perinteisesti liikkuva poliisi 2998: lä tarkoitettaisiin niitä toimenpiteitä, jotka ovat on osallistunut suurten yleisötilaisuuksien jär- 2999: tarpeen maahamme kohdistuvan luvattoman jestyksenpitotehtäviin sekä torjunut ja tutkinut 3000: tiedustelutoiminnan estämiseksi. muun muassa metsästykseen ja kalastukseen 3001: liittyvää rikollisuutta. Tarkoituksena on, että 3002: Sisäasiainministeriö on 17 päivänä maalis- liikkuva poliisi toimisi edelleenkin näissä teh- 3003: kuuta 1989 kirjeellään 1260/601/89 määrännyt tävissä. 3004: suojelupoliisin tutkintatehtävät sekä vahvista- Liikkuvaa poliisia on käytetty poliisin reser- 3005: nut työnjaon keskusrikospoliisin ja suojelupo- vinä silloin, kun paikallispdiisin voimavarat 3006: liisin kesken. Tarkoituksenmukaista on säilyt- eivät ole riittäneet poikkeuksellisten tehtävien 3007: tää tämä työnjako edelleenkin. Suojelupoliisi hoitamiseen. Piirikohtaisesta aluevastuusta va- 3008: tutkisi, kuten vuoden 1989 alusta voimaan paana yksikkönä liikkuva poliisi soveltuu hyvin 3009: tulleen esitutkintalainsäädännön jälkeen on ta- poliisireserviksi. 3010: pahtunut, sen toimialaan kuuluvat jutut. Kun 12 § Poliisioppilaitokset. Poliisioppilaitokset, 3011: suojelupoliisin ja keskusrikospoliisin sekä suo- poliisiopisto ja poliisikoulu, ehdotetaan säily- 3012: jelupoliisin ja paikallispoliisin tutkintavastuu tettäviksi. Niiden tehtävänä olisi edelleenkin 3013: saattaisi olla osittain päällekkäinen, pykälän 2 antaa poliisialan ammatillista peruskoulutusta 3014: momentin nojalla sisäasiainministeriö täsmen- opistoasteella ja ammatillisella korkea-asteella 3015: täisi työnjaon näiden valtakunnallisten yksiköi- sekä järjestää ammatillista lisäkoulutusta. Li- 3016: den ja paikallispoliisin kesken määräämällä ne säksi ne suorittaisivat poliisialaan liittyvää tut- 3017: asiaryhmät, jotka kuuluvat suojelupoliisin tut- kimusta sekä järjestäisivät valinnat poliisikou- 3018: kittaviksi. lutukseen. 3019: 11 § Liikkuva poliisi. Poliisitoimintaa kehi- Poliisin toimialaan liittyvän tutkimustoimin- 3020: tettäessä on liikenteen valvontaa ja liikennetur- nan lisääminen opetustoiminnan ohella on käy- 3021: vallisuustyötä tehostettava. Jotta myös paikal- nyt yhä merkittävämmäksi. Tästä ehdotetaan 3022: lispoliisin voimavarat saadaan tehokkaasti pal- pykälässä nimenomaisesti säädettäväksi. 3023: velemaan liikenneturvallisuutta, on paikallispo- Poliisioppilaitosten sisäisestä organisaatiosta 3024: liisin asiantuntemusta lisättävä ja yhteistoimin- sekä eri tutkintojen pääsyvaatimuksista ja 3025: taa liikkuvan poliisin kanssa tehostettava. Lii- pääasiallisesta sisällöstä ehdotetaan säädettä- 3026: kenneturvallisuus on pyrittävä saamaan väksi erillisessä asetuksessa poliisikoulutukses- 3027: samantasoiseksi koko valtakunnassa. ta. Oppilaitosten johtosäännössä määrättäisiin 3028: Liikenteen valvonnan ja liikenneturvallisuus- laitosten hallinnnosta, kuten opettajakunnasta 3029: työn johtamis- ja suunnittelutehtävät on maa- ja oppilaskunnasta, niiden kokoonpanosta ja 3030: liskuun alusta 1991 lukien siirretty sisäasiain- tehtävistä sekä laitosten toiminnan muusta 3031: ministeriöön. Tehtävien siirron yhteydessä siir- järjestelystä. Poliisioppilaitosten työjärjestyksis- 3032: 2 311319Q 3033: 10 1991 vp - HE 155 3034: 3035: sä annettaisiin oppilaitosten järjestysmuotoa ja ja muusta virkasuhteeseen liittyvästä menette- 3036: henkilöstön tehtäviä koskevat tarkemmat mää- lystä säädettäisiin, siltä osin kuin valtion vir- 3037: räykset. kamieslainsäädännön säännökset eivät ole riit- 3038: 13 § Muut yksiköt. Nykyisin erilliset polii- täviä, poliisin hallintoa koskevassa asetuksessa. 3039: siase-, poliisiauto- , poliisivarus- ja poliisivies- Asetus noudattaisi poliisin virkamiesten osalta 3040: tivarikot on tarkoitus yhdistää maaliskuun valtion henkilöstöhallinnon yleisiä periaatteita. 3041: alusta 1992 lukien. Nykyiset poliisiase-, polii- 16 § Tarkemmat säännökset ja määräykset. 3042: siauto- ja poliisiviestivarikko muodostaisivat Pykälässä olisi valtuutus poliisin hallintoa kos- 3043: uuden varikon. Uudistuksen yhteydessä nykyi- kevan asetuksen ja poliisikoulutuksesta annet- 3044: nen varusvarikko on tarkoitus lakkauttaa. Va- tavan asetuksen säätämiseen. Hallintoa koske- 3045: rikon toiminnan sisältö määriteltäisiin tarkem- va asetus sisältäisi tarkemmat säännökset po- 3046: min poliisivarikon työjärjestyksessä. Ennen yh- liisin organisaatiosta ja tehtävistä. Asetus po- 3047: distämisen toteutumista kukin poliisivarikko liisikoulutuksesta sisältäisi tarkemmat sään- 3048: huolehtisi omalla toimialallaan samoista tehtä- nökset koulutuksen järjestämisestä. 3049: vistä kuin nykyisinkin eli poliisin kaluston ja Sisäasiainministeriölie ehdotetaan annetta- 3050: välineiden hankinnasta, ylläpitämisestä ja ke- vaksi oikeus antaa määräyksiä poliisin yksiköi- 3051: hittämisestä. den asemasta ja tehtävistä. 3052: 14 § Poliisikoiralaitos. Poliisikoirien hankin- 3053: taa ja kasvatusta sekä koirien ja koiran käytön 17 § Voimaantulo. Pykälässä on lain voi- 3054: kouluttamista varten oleva poliisikoiralaitos on maantulosäännös. Lailla kumottaisiin poliisi- 3055: tarpeen ja tarkoituksenmukaista säilyttää eril- lain 2 ja 4-9 §. 3056: lisenä yksikkönä. Yksikön päätehtävänä olisi 3057: edelleenkin kehittää poliisikoiratoimintaa ja 3058: antaa poliisikoiratoimintaan liittyvää koulu- 2. Voimaantulo 3059: tusta. 3060: Laki ehdotetaan tulemaan voimaan mahdol- 3061: lisimman pian sen jälkeen kun se on hyväksytty 3062: Erinäiset säännökset ja vahvistettu. 3063: 3064: 15 §Poliisin virat. Poliisin virkojen nimistä, Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 3065: kelpoisuusvaatimuksista, virkojen täyttämisestä kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 3066: 1991 vp - HE 155 11 3067: 3068: Laki 3069: poliisin hallinnosta 3070: 3071: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 3072: Yleiset säännökset 2) kehittää poliisin toimialaa koskevaa lain- 3073: säädäntöä, hallintoa, koulutusta ja tutkimusta; 3074: 1§ sekä 3075: Poliisihallinto 3) huolehtia muista sille säädetyistä tai mää- 3076: rätyistä tehtävistä. 3077: Sisäasiainministeriö johtaa poliisitointa koko 3078: maassa. Sisäasiainministeriön alainen poliisin 3079: aluehallintoviranomainen on lääninhallitus. 5§ 3080: Lääninhallitus johtaa poliisitointa läänissä. 3081: Poliisin lääninjohto 3082: Lääninhallituksen alaisia poliisin paikallishal- 3083: lintoviranomaisia ovat poliisipiirit. Poliisipii- Poliisin lääninjohtona on lääninhallituksen 3084: reistä voidaan poliisitoimen tarkoituksenmu- poliisiosasto tai poliisitoimisto. 3085: kaista yhteistoimintaa varten muodostaa yh- Poliisin lääninjohdon tehtävänä on: 3086: teistoiminta-alueita. 1) suunnitella, kehittää ja johtaa poliisitointa 3087: Sisäasiainministeriön alaisia poliisin valta- läänissä; 3088: kunnallisia yksikköjä ovat keskusrikospoliisi, 2) huolehtia paikallispoliisin, keskusrikospo- 3089: suojelupoliisi, liikkuva poliisi, poliisiopisto, po- liisin ja liikkuvan poliisin yhteistoiminnasta 3090: liisikoulu, poliisivarikko ja poliisikoiralaitos. läänissä; sekä 3091: Poliisitoimesta Ahvenanmaan maakunnassa 3) huolehtia muista sille säädetyistä tai mää- 3092: on säädetty erikseen. rätyistä tehtävistä. 3093: 3094: 2§ 3095: Paikallishallinto 3096: Poliisin tehtävä 3097: Poliisin tehtävästä säädetään poliisilain 3098: (84/66) 1 §:ssä. 6§ 3099: Paikallispoliisi 3100: 3§ 3101: Paikallista poliisitointa varten maa jaetaan 3102: Neuvottelukunnat poliisipiireihin. Poliisipiiriin kuuluu yksi tai 3103: useampi kunta. 3104: Sisäasiainministeriön ja poliisipiirien sekä Poliisipiirijaotuksesta päättää valtioneuvosto 3105: poliisipiireistä muodotettujen yhteistoiminta- lääninhallituksen annettua lausuntonsa. 3106: alueiden yhteydessä toimii neuvottelukuntia. 3107: Neuvottelukuntien tehtävistä ja kokoonpa- 3108: nosta säädetään asetuksella. 7§ 3109: Paikallispoliisin tehtävät 3110: Poliisin ylijohto ja lääninjohto Paikallispoliisin tehtävänä on: 3111: l) ylläpitää yleistä järjestystä ja turvallisuut- 3112: 4 § ta; 3113: Poliisin ylijohto 2) toimia rikollisuuden ennalta estämiseksi; 3114: 3) tutkia rikoksia ja muita yleistä järjestystä 3115: Poliisin ylijohtona on sisäasiainministeriön tai turvallisuutta vaarantavia tapahtumia; 3116: poliisi osasto. 4) ohjata ja valvoa liikennettä sekä toimia 3117: Poliisin ylijohdon tehtävänä on: liikenneturvallisuuden edistämiseksi; ja 3118: 1) suunnitella, kehittää ja johtaa poliisitointa 5) suorittaa muut poliisille säädetyt tai mää- 3119: koko maassa; rätyt tehtävät. 3120: 12 1991 vp - HE 155 3121: 3122: Paikallispoliisille kuuluvista ulosotto- Ja Sisäasiainministeriö määrää tarkemmin ne 3123: syyttäjäntehtävistä on säädetty erikseen. asiaryhmät, jotka kuuluvat suojelupoliisin tut- 3124: kittaviksi. 3125: 8§ 11 § 3126: Poliisipiirien yhteistoiminta Liikkuva poliisi 3127: Lääninhallitus päättää yhteistoiminta-alueen Liikkuvan poliisin tehtävänä on: 3128: muodostamisesta asianomaisia kuntia kuul- 1) ylläpitää yleistä järjestystä ja turvallisuut- 3129: tuaan sekä yhteistoiminnassa hoidettavista teh- ta; 3130: tävistä, yhteistoiminta-alueen johtajasta ja 2) ohjata ja valvoa liikennettä sekä toimia 3131: muista johtosuhteista yhteistoiminta-alueella. liikenneturvallisuuden edistämiseksi; 3132: Sisäasiainministeriö päättää asianomaista 3) toimia rikollisuuden ennalta estämiseksi 3133: lääninhallitusta kuultuaan yhteistoiminta- sekä tutkia rikoksia ja muita yleistä järjestystä 3134: alueen muodostamisesta ja ja muista 1 momen- ja turvallisuutta vaarantavia tapahtumia; ja 3135: tissa mainituista tehtävistä silloin, kun yhteis- 4) toimia poliisireservinä. 3136: toiminta-alue käsittää Helsingin poliisilaitoksen 3137: tai eri lääneihin kuuluvia poliisipiirejä. 12 § 3138: Poliisioppilaitokset 3139: Valtakunnalliset yksiköt Poliisiopiston ja poliisikoulun tehtävänä on 3140: antaa poliisin virkatutkintokoulutusta ja muuta 3141: koulutusta sekä suorittaa poliisin toimialaan 3142: 9§ liittyvää tutkimusta. 3143: Keskusrikospoliisi 3144: 13 § 3145: Keskusrikospoliisin tehtävänä on torjua kan- 3146: sainvälistä, järjestäytynyttä, ammattimaista, ta- Poliisivarikko 3147: loudellista ja muuta vakavaa rikollisuutta, suo- Poliisivarikon tehtävänä on hankkia, ylläpi- 3148: rittaa tutkintaa sekä kehittää rikostorjuntaa ja tää ja kehittää poliisin kalustoa ja välineitä. 3149: rikostutkintamenetelmiä sekä poliisin tietojär- 3150: jestelmiä. 14 § 3151: Sisäasiainministeriö määrää ne asiaryhmät, 3152: jotka kuuluvat keskusrikospoliisin tutkittavik- Poliisikoiralaitos 3153: si. Sisäasiainministeriö määrää myös keskusri- Poliisikoiralaitoksen tehtävänä on hankkia 3154: kospoliisin ja poliisin muiden yksiköiden väli- poliisin käyttöön koiria sekä kehittää poliisi- 3155: sistä tutkintajärjestelyistä. koiratoimintaa ja antaa siihen liittyvää koulu- 3156: Poliisin lääninjohdolla on oikeus yksittäista- tusta. 3157: pauksessa määrätä tutkintajärjestelyistä kes- 3158: kusrikospoliisin ja paikallispoliisin kesken lää- 3159: nissä. Erinäiset säännökset 3160: 15 § 3161: 10 § 3162: Poliisin virat 3163: Suojelupoliisi Poliisin viroista ja kelpoisuusvaatimuksista 3164: Suojelupoliisin tehtävänä on torjua sellaisia niihin säädetään asetuksella. 3165: hankkeita ja rikoksia, jotka voivat vaarantaa 3166: valtio- ja yhteiskuntajärjestystä tai valtakunnan 16 § 3167: sisäistä tai ulkoista turvallisuutta sekä suorittaa Tarkemmat säännökset ja määräykset 3168: tällaisten rikosten tutkintaa. Sen tulee myös 3169: ylläpitää ja kehittää yleistä valmiutta valtakun- Asetuksella annetaan tarvittaessa tarkemmat 3170: nan turvallisuutta vaarantavan toiminnan estä- säännökset poliisin organisaatiosta ja tehtävistä 3171: miseksi. sekä tämän lain täytäntöönpanosta. 3172: 1991 vp - HE 155 13 3173: 3174: Asetuksella voidaan säätää, että Helsingin 85), 4 § osittain muutettuna viimeksi mainituil- 3175: poliisilaitos on määrätyissä asioissa suoraan la laeilla ja 31 päivänä tammikuuta 1985 3176: sisäasiainministeriön alainen. annetulla lailla (111/85), 5 § osittain muutettu- 3177: Sisäasiainministeriöllä on oikeus antaa tar- na mainitulla 29 päivänä marraskuuta 1985 3178: kempia määräyksiä poliisin yksiköiden asemas- annetulla lailla, 7 § muutettuna mainitulla 25 3179: ta ja tehtävistä. päivänä tammikuuta 1973 annetulla lailla ja 23 3180: päivänä huhtikuuta 1976 annetulla lailla (347/ 3181: 17 § 76), 7a § muutettuna mainitulla 25 päivänä 3182: Voimaantulo tammikuuta 1973 annetulla lailla sekä 19 päi- 3183: vänä joulukuuta 1980 ja 28 päivänä huhtikuuta 3184: Tämä laki tulee voimaan päivänä 1989 annetuil1a laeilla (865/80 ja 355/89) l'ekä 8 3185: kuuta 19 § ja 9 § mainitussa 25 päivänä tamm1kuuta 3186: Tällä lailla kumotaan 18 päivänä helmikuuta 1973 annetussa laissa. 3187: 1966 annetun poliisilain (84/66) 2 §, 4-9 §, 3188: sellaisina kuin niistä ovat 2 § muutettuna 25 Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen 3189: päivänä tammikuuta 1973 ja 29 päivänä mar- täytäntöönpanemiseksi tarpeellisiin toimenpi- 3190: raskuuta 1985 annetuilla laeilla (53/73 ja 901/ teisiin. 3191: 3192: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1991 3193: 3194: 3195: Tasavallan Presidentti 3196: MAUNO KOIVISTO 3197: 3198: 3199: 3200: 3201: Sisäasiainministeri Mauri Pekkarinen 3202: 14 1991 vp - HE 155 3203: 3204: Liite 1 3205: 3206: 3207: 3208: 3209: Asetus 3210: poliisin hallinnosta 3211: 3212: Sisäasiainministerin esittelystä säädetään päivänä kuuta 19 poliisin hallinnosta 3213: annetun lain 3, 15 ja 16 §:n nojalla: 3214: Poliisin ylijohto Lääninhallitus määrää poliisipiirin toimipai- 3215: kan sijaintipaikan. 3216: 1 § 3217: Poliisin ylijohdon tehtävistä on säädetty po- 5 § 3218: liisin hallinnosta annetussa laissa ( /9 ), sisä- Poliisipiirin päällikön tehtävänä on, jollei 3219: asiainministeriöstä annetussa asetuksessa (206/ yhteistoiminnassa hoidettavien tehtävien osalta 3220: 91) ja poliisikoulutuksesta annetussa asetukses- toisin määrätä: 3221: sa ( /9 ). 1) suunnitella ja johtaa poliisipiirin toimin- 3222: taa; 3223: 2) valvoa, että tehtävät hoidetaan taloudel- 3224: Poliisin lääninjohto lisesti, tarkoituksenmukaisesti ja tehokkaasti; 3225: 3) seurata olojen kehitystä toimialalla ja 3226: 2§ tehdä aloitteita toiminnan kehittämiseksi; 3227: Poliisin lääninjohdon tehtävänä on poliisin 4) huolehtia yhteistoiminnasta muiden viran- 3228: hallinnosta annetussa laissa säädettyjen tehtä- omaisten ja yhteisöjen kanssa; sekä 3229: vien lisäksi: 5) käsitellä piirin muut tärkeimmät asiat. 3230: 1) paikallispoliisin toiminnan ja talouden 3231: suunnittelu; 6§ 3232: 2) paikallispoliisin toiminnan johtovastuun Poliisin hallinnosta annetun lain 8 §:ssä 3233: järjestäminen; sekä tarkoitetun yhteistoiminta-alueen johtajan teh- 3234: 3) toiminnan valvonta seurannan ja tarkas- tävänä on: 3235: tusten avulla. 1) suunnitella ja johtaa yhteistoimintaa yh- 3236: teistoiminta-alueella; 3237: 3§ 2) valvoa, että yhteistoiminta hoidetaan ta- 3238: Lääninsyyttäjän tehtävistä on säädetty polii- loudellisesti, tarkoituksenmukaisesti ja tehok- 3239: sitarkastajasta lääninsyyttäjänä annetussa ase- kaasti; sekä 3240: tuksessa (736/86) ja lääninhallituksen esittelijöi- 3) suorittaa lääninhallituksen yhteistoiminta- 3241: den tehtävistä lääninhallitusasetuksessa (202/ alueen muodostamista koskevassa päätöksessä 3242: 88). hänellä määräämät muut tehtävät. 3243: 3244: 7§ 3245: Paikallispoliisi Helsingin poliisilaitos hoitaa suoraan stsa- 3246: asiainministeriön alaisena sisäasiainministeriön 3247: 4 § sen hoidettavaksi määräämät tehtävät sekä 3248: Poliisipiirit ovat lääninhallituksen alaisia vi- tehtävät, jotka koskevat: 3249: rastoja. Poliisipiirejä ovat poliisilaitokset ja 1) poliisilaitoksen toiminnan ja talouden 3250: nimismiespiirit. suunnittelua; 3251: Poliisipiirin päällikkönä on poliisilaitoksessa 2) poliisilaitoksen henkilöstöä ja henkilöstön 3252: poliisimestari ja nimismiespiirissä nimismies. koulutusta; sekä 3253: 1991 vp - HE 155 15 3254: 3255: 3) poliisitoiminnan johtovastuun järjestämis- Sisäasiainministeriö vahvistaa liikkuvan po- 3256: tä. liisin osastojen sijoituspaikkakunnat. 3257: 3258: 8 § 12 § 3259: Päätöksessä, jolla muodostetaan poliisin hal- Keskusrikospoliisin, suojelupoliisin ja liikku- 3260: linnosta annetun lain 1 §:n 2 momentissa van poliisin päällikön, poliisiopiston, poliisi- 3261: tarkoitettu yhteistoiminta-alue, on määrättävä: koulun ja poliisikoiralaitoksen johtajan sekä 3262: 1) ne poliisipiirit, jotka muodostavat yhteis- poliisivarikon päällikön tehtävänä on huolehtia 3263: toiminta-alueen; yksikössään edellä 5 §:ssä mainituista tehtävis- 3264: 2) yhteistoiminnassa hoidettavat tehtävät; tä. 3265: 3) poliisipiirin päällikkö, joka johtaa yhteis- Keskusrikospoliisin ja suojelupoliisin päälli- 3266: toiminnassa hoidettavaa poliisitointa; kön tulee lisäksi pitää yhteyttä ulkomaisiin 3267: 4) yhteistoiminta-alueen johtoryhmä ja sen viranomaisiin. 3268: tehtävät; sekä 3269: 5) muut johtosuhteet yhteistoiminta-alueella. 3270: Neuvottelukunnat 3271: Valtakunnalliset yksiköt 3272: 13 § 3273: 9§ Sisäasiainministeriön apuna toimii poliisi- 3274: Keskusrikospoliisissa voi olla osastoja, toi- asiain neuvottelukunta yleisen järjestyksen ja 3275: mistoja, rikoslaboratorio ja Ahvenanmaan yk- turvallisuuden ylläpitämistä ja poliisihallinnon 3276: sikkö. kehittämistä koskevien asioiden käsittelyä var- 3277: Keskusrikospoliisin tulee poliisin hallinnosta ten. 3278: annetussa laissa säädettyjen tehtävien toteutta- Paikallispoliisin apuna toimii poliisitoimen ja 3279: miseksi: siihen liittyvien toimintojen yhteensovittamista 3280: 1) seurata rikollisuutta; varten poliisipiirin neuvottelukunta. Lääninhal- 3281: 2) suorittaa tai suorituttaa poliisin, syyttäjän litus voi päättää, että poliisipiireistä muodos- 3282: tai oikeusviranomaisen pyytämät rikostekniset tetulla yhteistoiminta-alueella on yhteinen neu- 3283: tutkimukset; vottelukunta. Poliisin hallinnosta annetun lain 3284: 3) huolehtia sille säädetyistä tai määrätyistä 8 §:n 2 momentissa tarkoitetussa tapauksessa 3285: poliisin tietojärjestelmää ja rekistereitä koske- päätöksen yhteistoiminta-alueen neuvottelu- 3286: vista tehtävistä; sekä kunnasta tekee sisäasiainministeriö. 3287: 4) toimia kansainvälisen rikospoliisijärjestön 3288: (Interpol) kansallisena keskuksena. 14 § 3289: Sisäasiainministeriö vahvistaa keskusrikos- Poliisiasiain neuvottelukunnan, poliisipiirin 3290: poliisin aluetoimistojen sijoituspaikkakunnat. neuvottelukunnan ja yhteistoiminta-alueen 3291: neuvottelukunnan tehtävänä on: 3292: JO§ 1) seurata yleistä järjestystä ja turvallisuutta 3293: Suojelupoliisissa voi olla osastoja, toimistoja sekä poliisin toimintaa; 3294: ja sihteeristö. 2) tehdä aloitteita poliisitoiminnan kehittä- 3295: Suojelupoliisin tulee poliisin hallinnosta an- miseksi; 3296: netussa laissa säädettyjen tehtävien lisäksi an- 3297: taa sisäasiainministeriön vahvistamien yleisten 3) antaa lausuntoja poliisia koskevista asiois- 3298: perusteiden mukaisesti viranomaisille ja yhtei- ta; sekä 3299: söille sellaisia ohjeita, neuvoja ja tietoja, jotka 4) käsitellä ne muut asiat, jotka sisäasiain- 3300: ovat tarpeen valtion turvallisuuden ylläpitämi- ministeriö, lääninhallitus, poliisipiiri tai kunta 3301: seksi tai siihen kohdistuvien loukkausten estä- saattaa sen käsiteltäviksi. 3302: miseksi. 3303: Sisäasiainministeriö vahvistaa suojelupoliisin 15 § 3304: piiri- ja aluetoimistojen sijoituspaikkakunnat Poliisiasiain neuvottelukunnassa on puheen- 3305: johtaja, varapuheenjohtaja sekä vähintään 11 3306: 11§ ja enintään 19 muuta jäsentä. Kullakin jäsenel- 3307: Liikkuvassa poliisissa voi olla osastoja. lä on henkilökohtainen varajäsen. 3308: 16 1991 vp - HE 155 3309: 3310: Valtioneuvosto kutsuu jäsenet ja varajäsenet kuin 18 §:ssä tarkoitettuihin poliisin virkoihin 3311: eri kansalaispiirejä ja poliisitoimintaan liittyviä on sellainen taito ja kyky, jota viran menestyk- 3312: tärkeimpiä aloja edustavista henkilöistä kol- sellinen hoitaminen edellyttää. 3313: meksi vuodeksi kerrallaan. Tämän lisäksi vaaditaan: 3314: 1) nimismieheltä, poliisimestarilta lukuun ot- 3315: 16 § tamatta jäljempänä 6 kohdassa mainittujen 3316: Poliisipiirin neuvottelukunnassa on vähin- poliisilaitosten poliimestareita, keskusrikospo- 3317: tään viisi ja enintään kymmenen jäsentä ja liisin päälliköltä, apulaispäälliköltä ja rikosyli- 3318: kullakin jäsenellä henkilökohtainen varajäsen. tarkastajalta, Helsingin poliisilaitoksen apulais- 3319: Lääninhallitus vahvistaa jäsenten määrän. poliisimestarilta, Helsingin, Tampereen ja Tu- 3320: Kunnanvaltuusto tai -valtuustot valitsevat neu- run poliisilaitoksen hallinto-osaston johtajalta 3321: vottelukunnan jäsenet toimikaudekseen. Lisäk- oikeustieteen kandidaatin tutkinto ja perehty- 3322: si neuvottelukuntaan kuuluu poliisipiirin pääl- neisyys tehtäväalueeseen; 3323: likkö. Jos poliisipiiriin kuuluu useampia kun- 2) suojelupoliisin päälliköltä oikeustieteen 3324: tia, lääninhallitus määrää kuinka monta jäsen- kandidaatin tutkinto ja perehtyneisyys hallin- 3325: tä ja varajäsentä kukin kunnanvaltuusto valit- totehtäviin; 3326: see neuvottelukuntaan. 3) apulaisnimismieheltä ja oikeustieteellisten 3327: Yhteistoiminta-alueen neuvottelukunnan jä- aineiden opettajalta oikeustieteen kandidaatin 3328: senistä on voimassa mitä 1 momentissa sääde- tutkinto; 3329: tään kuntien edustajista. Poliisipiirien edusta- 4) rikostarkastajalta, keskusrikospoliisin 3330: jaksi lääninhallitus määrää yhteistoiminta- osastopäälliköltä, suojelupoliisin apulaispäälli- 3331: alueen yhden poliisipiirin päällikön. költä ja osastopäälliköltä, poliisioppilaitoksen 3332: Neuvottelukunta valitsee keskuudestaan pu- johtajalta, apulaisjohtajalta, erikoistutkijalta ja 3333: heenjohtajan ja varapuheenjohtajan. Puheen- yliopettajalta ylempi korkeakoulututkinto ja 3334: johtaja ja varapuheenjohtaja eivät kuitenkaan perehtyneisyys tehtäväalueeseen; 3335: voi olla poliisimiehiä. 3336: 5) talous- ja suunnitteluosaston johtajalta, 3337: keskusrikospoliisin laboratorionjohtajalta, la- 3338: 17 § 3339: boratorion apulaisjohtajalta, rikoskemistiltä, ri- 3340: Päätöksenteosta ja vaalien toimittamisesta kosinsinööriltä ja tutkijalta, poliisioppilaitok- 3341: yhteistoiminta-alueen ja poliisipiirin neuvotte- 3342: sen opettajalta ajo-opettajaa lukuun ottamatta 3343: lukunnassa noudatetaan soveltuvin osin, mitä 3344: sekä äidinkielen opettajalta ja psykologilta 3345: kunnallislain (953/76) 27 §:ssä sekä 28 §:n 1 ja 3346: ylempi korkeakoulututkinto; 3347: 4 momentissa säädetään. 3348: Neuvottelukunnista on muutoin soveltuvin 6) Haminan, Hangon, Naantalin, Pietarsaa- 3349: osin voimassa, mitä komiteoista annetussa val- ren, Porvoon, Raahen ja Uudenkaupungin 3350: tioneuvoston päätöksessä (218/88) ja sen nojal- poliisilaitoksen poliisimestarilta ja apulaispolii- 3351: la määrätään. simestarilta lukuun ottamatta !-kohdassa mai- 3352: nittua apulaispoliisimestaria, toimistonjohtajal- 3353: ta, keskusrikospoliisin toimistopäälliköltä, suo- 3354: Kelpoisuusvaatimukset jelupoliisin ylitarkastajalta ja tarkastajalta sekä 3355: muilta kuin edellä mainituilta päällystöön kuu- 3356: 18 § luvilta poliisimiehiltä korkeakoulututkinto ja 3357: Kelpoisuusvaatimuksista poliisin ylijohdon perehtyneisyys tehtäväalueeseen tai poliisipääl- 3358: virkoihin säädetään sisäasiainministeriöstä an- lystön virkatutkinto; 3359: netussa asetuksessa ja kelpoisuusvaatimuksista 7) a1ipäällystöön kuuluvilta poliisimiehiltä 3360: poliisin lääninjohdon virkoihin lääninhallitus- korkeakoulututkinto ja perehtyneisyys tehtä- 3361: asetuksessa. väalueeseen tai poliisialipäällystön virkatutkin- 3362: Ulosottotoimen osastopäällikön, toimisto- to; 3363: päällikön ja ulosottoapulaisen kelpoisuusvaati- 8) nuoremmalta konstaapelilta poliisin pe- 3364: muksista säädetään ulosottotoimesta annetussa rustutkinnon perusjakso 1:n suorittaminen tai 3365: asetuksessa (158/85). kokelaskurssi; 3366: 9) muulta poliisimiehistöön kuuluvalta polii- 3367: 19 § sin perustutkinto tai poliisimiehistön virkatut- 3368: Yleisenä kelpoisuusvaatimuksena muihin kinto. 3369: 1991 vp - HE 155 17 3370: 3371: Virkojen täyttammen ja virkavapauden Valtioneuvosto myöntää virkavapauden 20 3372: myöntäminen §:n 1 momentissa mainitulle virkamiehelle ja 3373: sisäasiainministeriö 20 §:n 2 momentissa mai- 3374: 20 § nitulle virkamiehelle. 3375: Keskusrikospoliisin päällikön sekä suojelu- Sisäasiainministeriö myöntää kuitenkin tasa- 3376: poliisin päällikön ja apulaispäällikön nimittää vallan presidentin nimittämälle virkamiehelle 3377: tasavallan presidentti valtioneuvoston esityk- virkavapauden, jonka saamiseen virkamiehellä 3378: sestä, joka tehdään virkaa haettavaksi julista- on lain tai virkaehtosopimuksen nojalla oikeus, 3379: matta. ja muun virkavapauden, joka kestää enintään 3380: Valtioneuvosto nimittää lääninhallituksen vuoden. 3381: esityksestä Helsingin poliisilaitoksen poliisimes- Lääninhallitus, poliisiopisto ja poliisikoulu 3382: tarin, keskusrikospoliisin esityksestä keskusri- myöntävät virkavapauden myös sisäasiainmi- 3383: kospoliisin apulaispäällikön, suojelupoliisin esi- nisteriön ja liikkuvan poliisin osasto myös 3384: tyksestä suojelupoliisin osastopäällikön sekä liikkuvan poliisin päällikön sekä poliisilaitos ja 3385: yksikön annettua asiasta lausunnon poliisiopis- nimismiespiiri myös lääninhallituksen nimittä- 3386: ton johtajan. mälle alaiselleen virkamiehelle silloin kun on 3387: Sisäasiainministeriö nimittää poliisikoulun kyse virkavapaudesta, jonka saamiseen virka- 3388: johtajan ja apulaisjohtajan, poliisiopiston apu- miehellä on lain tai virkaehtosopimuksen no- 3389: laisjohtajan, poliisikoiralaitoksen johtajan ja jalla oikeus. 3390: poliisivarikon päällikön yksikön annettua 3391: asiasta lausunnon sekä lääninhallituksen esi- 25 § 3392: tyksestä Helsingin poliisilaitoksen apulaispolii- Viransijaisen ottaa se viranomainen, joka on 3393: simestarin. virkavapauden myöntänyt. 3394: Viran väliaikaisen hoitajan ottaa nimittävä 3395: 21 § viranomainen. Niihin virkoihin, joihin tasaval- 3396: Lääninhallitus nimittää nimismiehen, muun lan presidentti nimittää, ottaa viran väliaikai- 3397: kuin 20 §:n 2 momentissa mainitun poliisimes- sen hoitajan kuitenkin valtioneuvosto. Niihin 3398: tarin, apulaisnimismiehen ja muun kuin 20 §:n virkoihin, joihin valtioneuvosto nimittää, ottaa 3399: 3 momentissa mainitun apulaispoliisimestarin. viran väliaikaisen hoitajan sisäasiainministeriö. 3400: 3401: 22 § 3402: Poliisilaitos, nimismiespiiri, keskusrikospolii- Eroamisikä 3403: si, suojelupoliisi, poliisiopisto, poliisikoulu, po- 3404: liisikoiralaitos ja poliisivarikko nimittävät 26 § 3405: muut kuin 20 ja 21 §:ssä mainitut alaisensa Alipäällystöön ja miehistöön kuuluva virka- 3406: virkamiehet sekä ottavat työsuhteessa olevan mies on velvollinen eroamaan virastaan täyt- 3407: henkilökunnan. täessään 60 vuotta. 3408: Liikkuvan poliisin päällikkö nimittää liikku- Keskusrikospoliisin, suojelupoliisin, liikku- 3409: van poliisin ylikomisarion ja komisarion sekä van poliisin, poliisiopiston, poliisikoulun ja 3410: liikkuvan poliisin osasto muun alaisensa virka- poliisikoiralaitoksen poliisipäällystöön kuuluva 3411: miehen. Liikkuvan poliisin osasto ottaa myös sekä paikallispoliisin poliisipäällystöön kuuluva 3412: työsopimussuhteessa olevan henkilökuntansa. virkamies, nimismiestä ja apulaisnimismiestä 3413: lukuun ottamatta, on velvollinen eroamaan 3414: virastaan täyttäessään 63 vuotta. 3415: 23 § 3416: Vanhemman rikoskonstaapelin, vanhemman 3417: konstaapelin ja nuoremman konstaapelin virka 3418: Erinäiset säännökset 3419: voidaan täyttää sitä haettavaksi julistamatta. 3420: 27 § 3421: 24 § Poliisipiirin päällikön vuosiloman vahvistaa 3422: Virkavapauden myöntää nimittävä viran- lääninhallitus. Poliisin muun henkilöstön vuo- 3423: omainen 2--4 momentissa säädetyin poikkeuk- siloman vahvistamisesta on voimassa, mitä 3424: sin. yksikön työjärjestyksessä on määrätty. 3425: 3 311319Q 3426: 18 1991 vp - HE 155 3427: 3428: 28 § 34 § 3429: Lääninhallitus irtisanoo valtion virkamies- Poliisipiirin nimen muuttamisesta päättää 3430: lain (755/86) 47 §:ssä säädetyllä perusteella sisäasiainministeriö. 3431: poliisipiirin nimittämän virkamiehen. Muulla 3432: perusteella ja muun virkamiehen irtisanoo ni- 3433: mittävä viranomainen. 35 § 3434: Helsingin poliisilaitoksen poliisimestarilla on 3435: 29 § poliisikomentajan, keskusrikospoliisin ja suoje- 3436: Poliisimies ei saa toimia muun syytetyn kuin lupoliisin päälliköllä sekä poliisiopiston johta- 3437: lähiomaisensa avustajana tai asiamiehenä. jalla poliisineuvoksen ja poliisitarkastajana lää- 3438: Jos syytetyn henkilökohtainen läsnäolo tuo- ninpoliisineuvoksen arvonimi. 3439: mioistuimessa ei ole välttämätön, poliisimiehel- 3440: lä on kuitenkin oikeus syytteen oikeaksi myön- 3441: tämistä varten esiintyä syytetyn asiamiehenä. 36 § 3442: Tästä tehtävästä poliisimies ei saa ottaa palk- Tasavallan presidentin ja valtioneuvoston 3443: kiota eikä muutakaan korvausta todellisia ku- nimittämää poliisin virkamiestä syytetään vir- 3444: luja lukuun ottamatta. karikoksesta hovioikeudessa. 3445: 3446: 30 § 37 § 3447: Keskusrikospoliisilla, suojelupoliisilla, liikku- 3448: valla poliisilla, poliisiopistolla, poliisikoululla, Poliisille kuuluvien erityistä ammattitaitoa 3449: poliisikoiralaitoksella, poliisivarikolla ja poliisi- vaativien tehtävien suorittamista varten voi 3450: piirillä tulee olla työjärjestys, jonka yksikkö sisäasiainministeriö ja lääninhallitus sisäasiain- 3451: vahvistaa. ministeriön antamien ohjeiden mukaan muo- 3452: Yhteistoiminta-alueella tulee olla ohjesääntö, dostaa poliisin henkilöstöstä erityisryhmiä. 3453: jonka vahvistaa lääninhallitus. Poliisin hallin- 3454: nosta annetun lain 8 §:n 2 momentissa tarkoi- 3455: tetussa tapauksessa ohjesäännön vahvistaa kui- Voimaantulo 3456: tenkin sisäasiainministeriö. 3457: Työjärjestyksessä voidaan määrätä yksikön 38 § 3458: jakautumisesta osastoihin ja toimistoihin sekä 3459: Tämä asetus tulee voimaan päivänä 3460: muihin yksikköihin, virkamiesten tehtävistä ja 3461: työnjaon järjestämisestä. Työjärjestyksessä kuuta 199 . 3462: määrätään asiat, jotka ratkaistaan esittelystä. Tällä asetuksella kumotaan 16 päivänä elo- 3463: Työjärjestyksessä voidaan myös antaa asetuk- kuuta 1973 annettu asetus poliisihallinnon neu- 3464: sella yksikön päällikön ratkaistaviksi säädettyjä vottelukunnista (675/73) siihen myöhemmin 3465: asioita yksikön muun virkamiehen ratkaista- tehtyine muutoksineen sekä 23 päivänä elokuu- 3466: viksi. ta 1985 annetun poliisiasetuksen (737/85) 4 ja 3467: 6 §, 4 luku, 14--18 §, 14 ja 16 §:n edellä oleva 3468: väliotsikko, 19 §:n 1 momentti, 21-26 §, 3469: 31 § 3470: 23 §:n edellä oleva väliotsikko, 44 §, 7-10 3471: Liikkuvan poliisin alipäällystön ja miehistön 3472: luku ja 69 §, sellaisina kuin niistä ovat 6 § 3473: lääkärintarkastus suoritetaan kerran vuodessa 3474: osittain muutettuna 17 päivänä tammikuuta 3475: valtion kustannuksella. 1986 annetulla asetuksella (4 7/86), 4 luku, 16 ja 3476: 26 § sekä 8-10 luku osittain muutettuina 23 3477: 32 § päivänä joulukuuta 1987 annetulla asetuksella 3478: Suojelupoliisin palveluksessa olevan on an- (1162/87), 17, 18 ja 22 § viimeksi mainitussa 3479: nettava kirjallinen vaitiololupaus siten kuin asetuksessa sekä 7 luku muutettuna viimeksi 3480: työjärjestyksessä tarkemmin määrätään. mainitulla asetuksella ja 22 päivänä elokuuta 3481: 1986, 29 päivänä joulukuuta 1988, 9 päivänä 3482: 33 § maaliskuuta 1990 ja 17 päivänä elokuuta 1990 3483: Sisäasiainministeriö päättää poliisiin perus- annetuilla asetuksilla (635/86, 1336/88, 249/90 3484: tettujen virkojen sijoittamisesta, jollei siitä ole ja 688/90). 3485: virkaa perustettaessa erikseen säädetty. 3486: 1991 vp - HE 155 19 3487: 3488: Liite 2 3489: 3490: 3491: 3492: 3493: Asetus 3494: poliisikoulutuksesta 3495: 3496: Sisäasiainministerin esittelystä säädetään poliisin hallinnosta päivänä kuuta 199 3497: annetun lain ( /9 ) 16 §:n nojalla: 3498: Yleistä 2) antaa poliisialan ammatillista peruskoulu- 3499: tusta opistoasteella ja ammatillisella korkea- 3500: 1§ asteella; 3501: Sisäasiainministeriö johtaa poliisin koulutus- 3) järjestää ammatillista lisäkoulutusta; sekä 3502: ta ja poliisin toimialaan liittyvää tutkimusta. 4) suorittaa ja kehittää poliisin toimintaan 3503: Poliisiopisto ja poliisikoulu (poliisioppilaitok- liittyvää tutkimusta. 3504: set) huolehtivat valtakunnallisesta poliisin kou- 3505: lutuksesta ja tutkimustoiminnasta. 4 § 3506: Poliisin valtakunnalliset yksiköt huolehtivat Poliisikoiralaitoksen tehtävänä on poliisin 3507: kukin omaan toimialaansa liittyvästä koulutuk- hallinnosta annetun lain ( /9 ) 14 §:ssä säädet- 3508: sesta. tyjen tehtävien lisäksi antaa poliisimiehille tie- 3509: Lääninhallitukset huolehtivat alueellisesta ja toa ja käytännön opetusta poliisikoiran hoidos- 3510: poliisipiirit paikallisesta koulutuksesta. sa ja sen käyttämisessä poliisille kuuluvan 3511: tehtävän suorittamisessa. 3512: 2§ 5§ 3513: Poliisin ylijohtona sisäasiainministeriö: Poliisin lääninjohto huolehtii sen toteutetta- 3514: 1) määrittelee poliisin henkilöstön koulutuk- vaksi määrätystä sekä muusta poliisin henki- 3515: sen ja tutkimustoiminnan toimintaperiaatteet ja löstön koulutuksesta läänissä. 3516: toimintalinjat; 3517: 2) suunnittelee ja kehittää poliisin henkilös- 6§ 3518: tön koulutusta sekä seuraa koulutuksen vaikut- Keskusrikospoliisi, suojelupoliisi, liikkuva 3519: tavuutta; poliisi ja Helsingin poliisilaitos huolehtivat 3520: 3) laatii poliisihallinnon vuotuisen koulutus- niiden toteutettavaksi määrätystä koulutukses- 3521: ohjelman ja tutkimusohjelman; ta. 3522: 4) vahvistaa yleiset pääsyvaatimukset polii- 3523: sialipäällystön ja poliisipäällystön virkatutkin- 3524: tokoulutukseen sekä virkatutkintokoulutuksen Johtokunta ja valintalautakunta 3525: opetussuunnitelmat; 3526: 5) vahvistaa työnjaon oppilaitosten ja kou- 7§ 3527: lutusta antavien muiden yksiköiden kesken; Koulutuksen kehittämistä ja valvontaa var- 3528: ten poliisioppilaitoksilla on yhteinen johtokun- 3529: sekä 3530: 6) valvoo koulutuksen ja tutkimustoiminnan ta. Sisäasiainministeriö kutsuu johtokuntaan 3531: kolmeksi kalenterivuodeksi kerrallaan puheen- 3532: toteuttamista. 3533: johtajan, varapuheenjohtajan ja seitsemän 3534: muuta jäsentä sekä heille kullekin henkilökoh- 3535: 3§ taisen varajäsenen. Heistä osan tulee olla ai- 3536: Poliisioppilaitosten tehtävänä on: kuiskoulutukseen ja osan poliisitoimeen pereh- 3537: 1) valita opiskelijat oppilaitoksissa annetta- tyneitä. Johtokunta voi ottaa sihteerin ja kuulla 3538: vaan koulutukseen; asiantuntijoita. 3539: 20 1991 vp - HE 155 3540: 3541: Sisäasiainministeriön poliisiosaston kehittä- Perustutkintoa suorittava on perusjakso 1:n 3542: misyksikön päälliköllä ja koulutuspäälliköllä, ajan poliisikokelas. 3543: oppilaitosten johtajilla ja apulaisjohtajilla on Opiskelija on poliisioppilaitoksessa opiskele- 3544: läsnäolo-oikeus ja puhevalta johtokunnan ko- va poliisikokelasta lukuun ottamatta. 3545: kouksessa. 3546: 3547: 8 § 12 § 3548: Johtokunnan tehtävänä on: Sisäasiainministeriö vahvistaa poliisin virka- 3549: 1) ohjata ja valvoa oppilaitosten toimintaa tutkintojen pituudet sekä oppilaitosten johto- 3550: sekä niissä annettavaa opetusta; kunnan esityksestä alipäällystön ja päällystön 3551: 2) tehdä aloitteita koulutuksen ja oppilaitos- virkatutkintokoulutuksen yleiset pääsyvaati- 3552: ten toiminnan kehittämiseksi; mukset, opetussuunnitelmat ja tutkintovaati- 3553: 3) käsitellä poliisihallinnon vuotuinen koulu- mukset sekä poliisin perustutkinnon opetus- 3554: tusohjelma; suunnitelmat. 3555: 4) käsitellä ehdotukset yleisiksi pääsyvaati- 3556: muksiksi alipäällystön ja päällystön virkatut- 3557: kintokoulutukseen sekä virkatutkintokoulutuk- 13§ 3558: sen opetussuunnitelmiksi; Poliisin perustutkintoa suorittamaan voidaan 3559: 5) käsitellä merkittävät oppilaitosten kehit- hyväksyä henkilö, joka on: 3560: tämissuunnitelmat ja -hankkeet; sekä 1) täyttänyt 18 vuotta; 3561: 6) käsitellä muut oppilaitosten toimialaan 2) suorittanut vähintään kouluasteen amma- 3562: liittyvät laajat ja periaatteelliset asiat. tillisen tutkinnon tai lukion oppimäärän taikka 3563: ylioppilastutkinnon; 3564: 9§ 3) elämäntavoiltaan, terveydentilaltaan ja 3565: Poliisikokelaiden ja opiskelijoiden valitsemis- henkilökohtaisilta ominaisuuksiltaan poliisi- 3566: ta varten poliisioppilaitoksilla on yksi tai mieheksi sopiva; 3567: useampi valintalautakunta. Sisäasiainministeriö 4) suorittanut varusmiespalveluksen; 3568: kutsuu valintalautakuntaan kolmeksi kalenteri- 5) saanut reservin upseeri- tai aliupseerikou- 3569: vuodeksi kerrallaan puheenjohtajan, varapu- lutuksen taikka sotilaspoliisikoulutuksen; 3570: heenjohtajan ja seitsemän muuta jäsentä sekä 3571: 6) saanut B-luokan ajoneuvon ajo-oikeuden; 3572: heille kullekin henkilökohtaisen varajäsenen. 3573: sekä 3574: Heistä osan tulee olla aikuiskoulutukseen ja 3575: osan poliisitoimeen perehtyneitä. 7) suorittanut hyväksytysti valintakokeen. 3576: Edellä 1 momentin 4 ja 5 eivät koske naisia 3577: 10 § eivätkä niitä, joilla on Ahvenanmaan kotiseu- 3578: Johtokunnan ja valintalautakunnan kutsuu tuoikeus. Valintalautakunta voi erityisestä 3579: koolle puheenjohtaja ja hänen estyneenä olles- syystä myöntää poikkeuksia 1 momentin 2, 5 ja 3580: saan varapuheenjohtaja. 6 kohdassa säädetyistä vaatimuksista. 3581: Johtokunta ja valintalautakunta on päätös- 3582: valtainen, kun läsnä on vähintään viisi jäsentä, 14 § 3583: joista yksi on puheenjohtaja tai varapuheenjoh- 3584: taja. Poliisimies voidaan määrätä suorittamaan 3585: Johtokunnasta ja valintalautakunnasta on poliisin perustutkinnon perusjakso 2:ta hänen 3586: muutoin voimassa, mitä valtion komiteoista on palveltuaan poliisimiehenä perusjakso 1:n suo- 3587: määrätty. rittamisen jälkeen vähintään vuoden. 3588: Alipäällystön virkatutkintoa suorittamaan 3589: voidaan hyväksyä poliisin perustutkinnon suo- 3590: Tutkinnot ja opiskelijavalinnat rittanut poliisimies, joka perusjakso 1:n suorit- 3591: tamisen jälkeen on toiminut poliisimiehenä 3592: 11 § vähintään kuusi vuotta ja joka on suorittanut 3593: Virkatutkintoja ovat poliisin perustutkinto hyväksytysti valintakokeen. 3594: sekä poliisialipäällystön ja poliisipäällystön vir- Päällystön virkatutkintoa suorittamaan voi- 3595: katutkinnot. Perustutkinto on kaksiosainen. daan hyväksyä poliisimies, joka alipäällystön 3596: Siinä on perusjakso 1 ja perusjakso 2. virkatutkinnon suorittamisen jälkeen on toimi- 3597: 1991 vp - HE 155 21 3598: 3599: nut poliisimiehenä vähintään kolme vuotta ja teä palkkaus, jollei sisäasiainministeriö erityi- 3600: joka on suorittanut hyväksytysti valintakokeen. sistä syistä toisin määrää. Poliisikokelas saa 3601: opiskeluajalta sisäasiainministeriön vahvista- 3602: man päivärahan. 3603: Erottaminen ja koulutuksen keskeyttäminen Poliisikokelaalle ja opiskelijalle järjestetään 3604: opiskeluaikana asunto ja ruoka. Poliisikokelas 3605: 15 § ja virkatutkintokoulutuksessa oleva saavat 3606: Jos poliisikokelas tai opiskelija on ri~kon~t opiskeluaikana myös maksuUoman terveyde~ 3607: poliisioppilaitoksen järjestyssääntöä, vo1 oppi- ja sairaanhoidon, mikäli hoidon tarve on tl- 3608: laitoksen johtaja antaa hänelle huomautuksen. mennyt opiskeluaikana. 3609: Oppilaitoksen johtaja voi antaa pol~isikoke Sisäasiainministeriö antaa määräykset 2 mo- 3610: laalle tai opiskelijana huomautuksen tm erottaa mentissa tarkoitetuista eduista muun koulutuk- 3611: hänet koulutuksesta, jos hän koulutukseen sen osalta. 3612: pyrkiessään on jättänyt ilm~isematta itseään 3613: koskevan, poliisin ammattim soveltuvuutta 20 § 3614: koskevan olennaisen seikan tai jos hän ei enää Poliisioppilaitoksen johtaja voi määrätä po- 3615: täytä 13 §:n 1 momentin 3 ~~hdassa sää?ett~jä liisikokelaita ja opiskelijoita suorittamaan kou- 3616: edellytyksiä taikka jos pohlSlko~elas t~1 opts.: lutukseen liittyvinä harjoituksina poliisille kuu- 3617: kelija koulutuksen aikana osotttaa tlmetsta luvia tehtäviä poliisin muun yksikön apuna. 3618: kykenemättömyyttä tai haluttomuutta opetuk- Sisäasiainministeriö voi määrätä poliisikoke- 3619: seen osallistumisessa. laita ja opiskelijoita suorittamaan myös muita 3620: Päätös voidaan panna heti täytäntöön. kuin koulutukseen liittyviä poliisille kuuluvia 3621: tehtäviä. 3622: 16 § 3623: Poliisioppilaitoksen johtaja voi keskeyttää 21 § 3624: poliisikokelaan tai opiskelijan hakemuksesta Poliisikoulutukseen voidaan stsaastammmis- 3625: tämän opiskelun. teriön suostumuksella ottaa opiskelemaan mui- 3626: Oppilaitoksen johtaja vo~ keskey~tää pol~.isi: takin kuin poliisin henkilöstöön kuuluvia. 3627: kokelaan tai opiskelijan optskelun, JOS tarua et 3628: sairauden vuoksi voi menestyksellisesti jatkaa 3629: opiskeluaan tai jos opiskelun keskeyttämiseen 22 § 3630: on muu erityisen painava syy. Kelpoisuusvaatimuksista poliisioppilaitosten 3631: virkoihin, virkoihin nimittämisestä, virkamies- 3632: ten ja työsopimussuhteessa olevan henkilöstön 3633: 17 § 3634: ottamisesta, virkavapauden myöntämisestä, 3635: Ennen 15 tai 16 §:ssä tarkoitetun päätöksen eroaruisiästä sekä virkatutkintojen tuottamasta 3636: tekemistä on poliisikokelaalle tai opiskelijalle 3637: kelpoisuudesta säädetään poliisin hallinnosta 3638: varattava tilaisuus tulla kuulluksi. 3639: annetussa asetuksessa ( /9 ). 3640: 18 § 3641: 23 § 3642: Poliisikokelas tai opiskelija saa vaatia stsa- 3643: asiainministeriöltä oikaisua päätökseen, jolla Poliisioppilaitosten työjärjestyksessä määrä- 3644: hänet on erotettu koulutuksesta tai jolla hänen tään opettajakunnasta ja oppilaskunnasta sekä 3645: opiskelunsa on keskeytetty. Oikaisuvaatimus niiden tehtävistä, opiskelijavalinnoista, oppilas- 3646: on tehtävä kirjallisesti 30 päivän kuluessa arvioinnin perusteista, opiskelijoiden oikeudel- 3647: päätöksen tiedoksisaamisesta. lisesta asemasta sekä koulutuksen toimeenpa- 3648: Päätökseen, johon saadaan hakea oikaisua, nosta. Työjärjestyksen vahvistaa sisäasiainmi- 3649: on liitettävä oikaisuvaatimusosoitus. nisteriö oppilaitosten johtokunnan esityksestä. 3650: Oikaisuvaatimus on käsiteltävä kiireellisenä. Oppilaitoksen sisäisestä järjestyksestä määrä- 3651: tään järjestyssäännössä, jonka johtokunta vah- 3652: vistaa oppilaitoksen esityksestä. 3653: Erinäiset säännökset 3654: 24 § 3655: 19 § Valintalautakunnan virkatutkintokoulutuk- 3656: Opiskelijalle suoritetaan opiskeluajalta kiin- seen valintaa koskevaan päätökseen voi koulu- 3657: 22 1991 vp - HE 155 3658: 3659: tukseen hakenut hakea muutosta valittamalla 27 § 3660: sisäasiainministeriöitä 30 päivän kuluessa pää- Sisäasiainministeriö antaa tarkemmat maa- 3661: töksen tiedoksi saamisesta. Sisäasiainministe- räykset ja ohjeet tämän asetuksen soveltamises- 3662: riön asiassa tekemään päätökseen ei saa hakea ta. 3663: muutosta valittamalla. 3664: Voimaantulo 3665: 25 § 28 § 3666: Tämä asetus tulee voimaan päivänä 3667: Opettajakunnan oppilasarviointia koskevaan kuuta 199 3668: ratkaisuun voi poliisikokelas ja opiskelija tehdä Tällä asetuksella kumotaan 23 päivänä elo- 3669: oikaisuvaatimuksen oppilaitoksen johtajalle. kuuta 1985 annetun poliisiasetuksen (737/85) 3670: Johtajan asiassa tekemään ratkaisuun poliisi- 27-35 §ja niiden edellä oleva väliotsikko sekä 3671: kokelas ja opiskelija saa hakea valittamalla 71 §, sellaisina kuin niistä ovat 27 § muutettu- 3672: muutosta sisäasiainministeriöitä 30 päivän ku- na 17 päivänä tammikuuta 1986 ja 23 päivänä 3673: luessa päätöksen tiedoksi saamisesta. Sisäa- joulukuuta 1987 annetuilta asetuksilla (47/86 ja 3674: siainministeriön asiassa tekemään ratkaisuun ei 1162/87), 28, 32, 34 ja 35 § 29 päivänä 3675: saa hakea muutosta valittamalla. joulukuuta 1988 annetussa asetuksessa (1336/ 3676: 88) 29 § osittain muutettuna mainitulla 23 3677: päivänä joulukuuta 1987 annetulla asetuksella, 3678: 26 § 33 § osittain muutettuna viimeksi mainitulla 3679: Poliisioppilaitoksen opetuskielenä on suomi. asetuksella ja mainitulla 29 päivänä joulukuuta 3680: Koulutustilaisuuksia järjestetään tarvittaessa 1988 annetulla asetuksella sekä 71 § mainitussa 3681: myös ruotsin kielellä ja erityistapauksissa 23 päivänä joulukuuta 1987 annetussa asetuk- 3682: muullakin kielellä. sessa. 3683: 1991 vp - HE 156 3684: 3685: 3686: 3687: 3688: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kuntien vapaaehtoisen 3689: yhdistymisen kannustamisesta vuosina 1992-1993 annetun lain 3690: 2 ja 9 §:n muuttamisesta 3691: 3692: 3693: 3694: 3695: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 3696: 3697: Esityksessä ehdotetaan täsmennettäväksi Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan sen 3698: asukaslukuvertailua, jonka mukaan määräytyi- jälkeen, kun eduskunta on sen hyväksynyt ja 3699: sivät lain piiriin kuuluvat kunnat. Lisäksi laki on vahvistettu. 3700: ehdotetaan täsmennettäväksi lain säännösten 3701: liittymistä kuntien yhdistymisavustuksista an- 3702: nettuun lakiin. 3703: 3704: 3705: 3706: 3707: PERUSTELUT 3708: 3709: 1. Nykyinen tilanne taan lisäksi, että viimeksi matmtun lain 9 §:n 3710: vertailu koskee vain lain 5 §:n mukaista avus- 3711: Kuntien vapaaehtoisen yhdistymisen kannus- tusta. 3712: tamisesta vuosina 1992-1993 annetun lain 3713: (1266/90) 2 §:n mukaan lakia ei sovelleta kun- 3714: taan, jonka asukasluku liitoksen voimaantulo- 3715: vuoden alussa on 75 000 asukasta tai sitä 3. Esityksen taloudelliset ja hal- 3716: suurempi. Lain 9 §:n mukaan, mikäli kuntien linnolliset vaikutukset 3717: yhdistymisavustuksista annetun lain (560/88) 3718: 1 §:n 2 momentin mukainen avustus on suu- 3719: rempi kuin kuntien vapaaehtoisen yhdistymisen Esityksen taloudelliset vaikutukset riippuvat 3720: kannustamisesta annetun lain 5 §:n mukainen kuntien päätöksistä. Esityksellä ei ole hallin- 3721: avustus, sovelletaan kuntien yhdistymisavus- nollisia vaikutuksia. 3722: tuksista annettua lakia. 3723: 3724: 3725: 2. Ehdotetut muutokset 3726: 4. Voimaantulo 3727: Sen täsmentämiseksi, että lain piiriin kuulu- 3728: vien kuntien asukasmäärä lasketaan erillisinä, Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol- 3729: ehdotetaan, että asukasluku määräytyisi liitok- lisimman pian sen tultua hyväksytyksi ja vah- 3730: sen voimaantulovuotta edeltävän vuoden alun vistetuksi. 3731: asukasluvun mukaan. 3732: Kuntien yhdistymisavustuksista annetun lain 3733: sekä kuntien vapaaehtoisen yhdistymisen kan- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 3734: nustamisesta vuosina 1992-1993 annetun lain kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 3735: yhteensovittamisen täsmentämiseksi ehdote- 3736: 311403G 3737: 2 1991 vp - HE 156 3738: 3739: Laki 3740: kuntien vapaaehtoisen yhdistymisen kannustamisesta vuosina 1992-1993 annetun lain 2 ja 9 §:n 3741: muuttamisesta 3742: 3743: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 3744: muutetaan 28 päivänä joulukuuta 1990 kuntien vapaaehtoisen yhdistymisen kannustamisesta 3745: vuosina 1992-1993 annetun lain (1266/90) 2 §:n 2 momentti ja 9 § seuraavasti: 3746: 2§ 9 § 3747: Mikäli kuntien yhdistymisavustuksista anne- 3748: Tätä lakia ei kuitenkaan sovelleta, mikäli tun lain 1 §:n 2 momentin (560/88) mukainen 3749: kuntajaon muutos tapahtuu kuntajaosta anne- avustus on suurempi kuin tämän lain perusteel- 3750: tun lain 3 §:n perusteella, tai mikäli se koskee la määräytyvä liittymisavustus, ei tämän lain 3751: vain osaa kunnan alueesta tai kuntaa, jonka 5 §:n mukaista avustusta myönnetä. 3752: asukasluku kuntajaon muutoksen voimaantu- 3753: lovuotta edeltävän vuoden alussa on 75 000 tai Tämä laki tulee voimaan päivänä 3754: sitä suurempi. kuuta 199 . 3755: 3756: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1991 3757: 3758: 3759: Tasavallan Presidentti 3760: MAUNO KOIVISTO 3761: 3762: 3763: 3764: 3765: Sisäasiainministeri Mauri Pekkarinen 3766: 1991 vp - HE 156 3 3767: 3768: Liite 3769: 3770: 3771: 3772: 3773: Laki 3774: kuntien vapaaehtoisen yhdistymisen kannustamisesta vuosina 1992-1993 annetun lain 2 ja 9 §:n 3775: muuttamisesta 3776: 3777: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 3778: muutetaan 28 päivänä joulukuuta 1990 kuntien vapaaehtoisen yhdistymisen kannustamisesta 3779: vuosina 1992-1993 annetun lain (1266/90) 2 §:n 2 momentti ja 9 § seuraavasti: 3780: Voimassa oleva laki Ehdotus 3781: 3782: 2 § 2§ 3783: 3784: Tätä lakia ei kuitenkaan sovelleta, mikäli Tätä lakia ei kuitenkaan sovelleta, mikäli 3785: kuntajaon muutos tapahtuu kuntajaosta anne- kuntajaon muutos tapahtuu kuntajaosta anne- 3786: tun lain 3 §:n perusteella, tai mikäli se koskee tun lain 3 §:n perusteella, tai mikäli se koskee 3787: vain osaa kunnan alueesta tai kuntaa, jonka vain osaa kunnan alueesta tai kuntaa, jonka 3788: asukasluku kuntajaon muutoksen voimaantu- asukasluku kuntajaon muutoksen voimaantulo- 3789: lovuoden alussa on 75 000 tai sitä suurempi. vuotta edeltävän vuoden alussa on 75 000 tai 3790: sitä suurempi. 3791: 3792: 9§ 9§ 3793: Mikäli kuntien yhdistysmisavustuksista an- Mikäli kuntien yhdistymisavustuksista anne- 3794: netun lain 1 §:n 2 momentin (560/88) mukainen tun lain 1 §:n 2 momentin (560/88) mukainen 3795: avustus on suurempi kuin tämän lain perusteel- avustus on suurempi kuin tämän lain perusteel- 3796: la määräytyvä liittymisavustus, sovelletaan tä- la määräytyvä liittymisavustus, ei tämän lain 3797: män lain sijasta kuntien yhdistymisavustuksista 5 §:n mukaista avustusta myönnetä. 3798: annettua lakia. 3799: Tämä laki tulee voimaan päivänä 3800: kuuta 199 . 3801: 1991 vp - HE 157 3802: 3803: 3804: 3805: 3806: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kuntien ja kuntain- 3807: liittojen sekä yksityisten yhteisöjen ja laitosten valtionosuuk- 3808: sien ja -avustusten sekä valtion korvausten ja valtionapujen 3809: perusteista eräissä tapauksissa 3810: 3811: 3812: 3813: 3814: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 3815: 3816: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi määrä- Lakiehdotus liittyy hallituksen esitykseen 3817: aikainen laki, jonka nojalla kuntien ja kuntain- valtion tulo- ja menoarvioksi vuodelle 1992 ja 3818: liittojen sekä yksityisten yhteisöjen ja laitosten on osa niitä toimenpiteitä, joilla pyritään so- 3819: varainhoitovuoden 1992 valtionosuuksia ja peuttamaan valtion menoja valtiontalouden 3820: -avustuksia sekä valtion korvauksia ja valtion- vaatimusten tasolle. 3821: apuja leikataan määrällä, joka vastaa henkilös- 3822: tön 14 päivän palkattomasta työnteon keskey- 3823: tyksestä syntyvää säästöä. 3824: 3825: 3826: 3827: 3828: PERUSTELUT 3829: 3830: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut tainliittojen sekä yksityisten yhteisöjen ja lai- 3831: muutokset tosten henkilöstön 14 päivän palkattomasta 3832: työnteon keskeytyksestä syntyvä menovähen- 3833: Hallituksen talouspolitiikan keskeinen tavoi- nys otetaan huomioon vaihtoehtoisesti joko 3834: te on korkeaksi nousseiden kustannusten ja toteutuneena säästönä tai laskennallisesti. Suo- 3835: hintojen nousun tuntuva hillitseminen. Talou- riteperusteisten valtionosuuksien ja -avustusten 3836: den tervehdyttämiseksi ja talouspoliittisen luot- sekä valtion korvausten ja valtionapujen koh- 3837: tamuksen säilyttämiseksi on välttämätöntä py- dalla menojen leikkaaminen otetaan huomioon 3838: säyttää myös julkisten menojen kasvu ja so- yksikköhintaa määrättäessä. 3839: peuttaa se talouden vaatimalle tasolle. Lakieh- 3840: dotus liittyy siihen lainsäädäntökokonaisuu- 2. Esityksen taloudelliset ja hal- 3841: teen, jolla valtion henkilöstömenojen ja valti- linnolliset vaikutukset 3842: onapumenojen kehitykseen vaikuttavana 3843: sopeuttamiskeinona tehdään mahdolliseksi Lakiehdotus vähentää, kuntien ja kuntainliit- 3844: päättää valtion sekä kuntien ja kuntainliittojen tojen sekä yksityisten yhteisöjen ja laitosten 3845: virka- ja työsuhteisen henkilöstön yhteensä 14 palkkausmenoihin osoitettuja valtionapuja 3846: päivän palkattomasta työnteon keskeytyksestä noin 1 050 miljoonaa markkaa. 3847: vuoden 1992 aikana. 3848: Lakiehdotuksella on tarkoitus määräaikai- 3. Muita esitykseen vaikuttavia 3849: sesti muuttaa valtionosuuksien ja -avustusten seikkoja 3850: sekä valtion korvausten ja valtionapujen perus- 3851: teita varainhoito- ja toimintavuodelle 1992. Samanaikaisesti tämän ehdotuksen kanssa 3852: Ehdotus koskee sekä lakisääteisiä että harkin- annetaan esitys laiksi kuntien ja kuntainliitto- 3853: nanvaraisia menoja siten, että kuntien ja kun- jen viranhaltijoiden virantoimituksen ja työn te- 3854: 3114950 3855: 2 1991 vp - HE 157 3856: 3857: kijöiden työnteon määräaikaisesta keskeyttämi- ennakoiden myöntämisessä ja suorittamisessa. 3858: sestä, joka mahdollistaa valtion virkamiesten Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan vuoden 3859: palkattornia lomia vastaavat 14 päivän lomat 1992 alusta. 3860: kuntien ja kuntainliittojen henkilöstölle. 3861: 3862: 5. Säätämisjärjestys 3863: 4. Voimaantulo 3864: Laki ehdotetaan säädettäväksi tavallisessa 3865: Laki ehdotetaan säädettäväksi määräaikai- lainsäädäntöjärjestyksessä. 3866: seksi siten, että sitä sovelletaan varainhoitovuo- 3867: den 1992 valtionosuuksien- ja -avustusten sekä Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 3868: valtion korvausten ja valtionapuja sekä niiden kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 3869: 1991 vp - HE 157 3 3870: 3871: 3872: 3873: 3874: Laki 3875: kuntien ja kuntainliittojen sekä yksityisten yhteisöjen ja laitosten valtionosuuksien ja 3876: -avustusten sekä valtion korvausten ja valtionapujen perusteista eräissä tapauksissa 3877: 3878: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 3879: 1§ tai muuta mittayksikköä kohden laskettua val- 3880: Sen estämättä, mitä kuntien ja kuntainliitto- tionosuutta ja -avustusta sekä valtion korvaus- 3881: jen sekä yksityisten yhteisöjen ja laitosten ta ja valtionapua. 3882: valtionosuuksista ja -avustuksista sekä valtion 3883: korvaoksista ja valtionavuista säädetään muu- 2§ 3884: alla laissa, otetaan sen varainhoitovuoden, jon- Mitä edellä säädetään koskee soveltuvin osin 3885: ka tämä laki on voimassa, valtionosuuksia ja myös harkinnanvaraisia, vuosittaiseen jatku- 3886: -avustuksia sekä valtion korvauksia ja valtion- vaan toimintaan myönnettäviä valtionapuja. 3887: apuja ja niiden ennakoita myönnettäessä huo- 3888: mioon lain voimassaoloaikana toimeenpannos- 3889: ta virantoimituksen ja työnteon 14 päivän 3§ 3890: palkattomasta keskeyttämisestä aiheutuva val- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- 3891: tionapuviranomaisten arvioima menovähennys. töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 3892: Niissä tapauksissa, joissa edellä tarkoitettua 3893: virantoimituksen ja työnteon palkatonta kes- 4§ 3894: keytystä ei ole toteutettu, otetaan valtion- Tämä laki tulee voimaan patvana 3895: osuuksia ja -avustuksia sekä valtion korvauksia kuuta 199 ja se on voimassa yhden 3896: ja valtionapuja sekä niiden ennakoita myönnet- vuoden sen voimaantulosta. Lakia sovelletaan 3897: täessä huomioon vähennys, joka vastaa sano- sen varainhoitovuoden, jonka laki on voimas- 3898: tusta 14 päivän keskeytyksestä syntyvää las- sa, valtionosuuksien ja -avustusten sekä valtion 3899: kennallista arvioitua säästöä. Vastaavasti me- korvausten ja valtionapujen sekä niiden enna- 3900: netellään myönnettäessä yksittäistä suoritetta koiden myöntämisessä ja suorittamisessa. 3901: 3902: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1991 3903: 3904: 3905: 3906: Tasavallan Presidentti 3907: MAUNO KOIVISTO 3908: 3909: 3910: 3911: 3912: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 3913: 1991 vp- HE 158 3914: 3915: 3916: 3917: 3918: Hallituksen esitys Eduskunnalle matkustajaverolaiksi 3919: 3920: 3921: 3922: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 3923: 3924: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi mat- Laivaristeilyjen matkustajista vero olisi matkan 3925: kustajaverolaki, jonka mukaan lentokoneella pituudesta riippumatta 30 markkaa. Matkusta- 3926: tai laivalla Suomesta ulkomaille lähtevistä mat- javeroa ei suoritettaisi alle 12-vuotiaista lapsis- 3927: kustajista olisi maksettava valtiolle matkusta- ta. Matkustajaverovelvollisia olisivat matkali- 3928: javeroa. Tilauslentoon osallistuvasta matkusta- pun myyjät. 3929: jasta matkustajavero olisi 200 markkaa ja Esitys liittyy valtion tulo- ja menoarvioesi- 3930: muista lentomatkustajista 150 markkaa. Laiva- tykseen vuodelle 1992. Laki on tarkoitettu 3931: matkojen osalta vero olisi porrastettu 30 mar- tulemaan voimaan heti sen tultua hyväksytyksi 3932: kasta 100 markkaan matkan pituuden mukaan. ja vahvistetuksi. 3933: 3934: 3935: 3936: 3937: PERUSTELUT 3938: 3939: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotettu säätämistä on siten harkittava. Kysymykseen 3940: muutos voivat tulla lähinnä sellaiset verot, jotka eivät 3941: kohtuuttomasti rasita kansantalouden kannalta 3942: Matkustustaseen alijäämän kasvu on ollut keskeisiä toimintoja tai vaikeuta heikoimmassa 3943: eräs keskeinen syy Suomen vaihtotaseen alijää- asemassa olevien kansalaisten toimeentuloa. 3944: män suurenemiseen viimeisten 4-5 vuoden ai- Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan otetta- 3945: kana. Vuonna 1990 matkustustaseen alijäämä vaksi käyttöön ulkomaanmatkailuun kohdistu- 3946: oli noin 6 miljardia markkaa eli neljännes va, veropohjaltaan laaja ja määrältään koh- 3947: vaihtotaseen alijäämästä yhteensä. Alijäämässä tuullinen matkustajavero. Matkustajaveron tar- 3948: ei ole havaittavissa toivotunlaisia supistumisen koituksena on parantaa matkustustaseen alijää- 3949: merkkejä. mää ja lisätä valtion verotuloja. 3950: Kansantalouden suurten vaihtotase- ja vel- Muissa pohjoismaissa matkailu on jo nyt 3951: kaongelmien vuoksi on pidetty tarpeellisena, verotuksen kohteena. Ruotsissa ja Norjassa 3952: että matkustustaseen alijäämän kasvu lähiai- tilauslennoista peritään charterveroa 300 kruu- 3953: koina pysähtyy ja että alan työpaikat lisäänty- nua matkustajalta. Ruotsissa charterverosta on 3954: vät myös kotimaassa. Ulkomaanmatkailun vapautettu alle 12-vuotiaat ja Norjassa alle 3955: hyvä kilpailukyky johtuu paljolti ulkomaiden 15-vuotiaat matkustajat. Norjassa chartervero- 3956: alhaisesta hintatasosta ja alkoholijuomien kor- tuksessa on myös eräitä muita rajoituksia. 3957: keasta hintatasosta Suomessa verrattuna alko- Tanskassa tilauslentoihin kohdistuva charterve- 3958: holijuomien hintaan ulkomailla ja verottomas- ro korvattiin 1 päivästä syyskuuta 1991 lento- 3959: sa myynnissä. liikenteeseen, lentokenttiin ja matkatoimistoi- 3960: Talouskehityksen kääntyminen syveneväksi hin kohdistuvilla veroilla. 3961: lamaksi on vähentänyt tuntuvasti verotulojen Ehdotettu vero kohtelisi tasapuolisesti kaik- 3962: kertymää vuonna 1991. Sama kehitys jatkuu kia niitä, jotka ostavat lipun Suomesta tai 3963: myös vuonna 1992. Tässä tilanteessa on paitsi täällä olevan matkatoimiston kautta. Tämän 3964: suhtauduttava pidättyvästi verotuloja vähentä- vuoksi se ei ole ristiriidassa kansainvälisiin 3965: viin veroperustemuutoksiin myös pyrittävä löy- sopimuksiin sisältyvän syrjintäkiellon kanssa. 3966: tämään uusia keinoja valtiontalouden alijää- Määrältään kohtuullisena vero ei myöskään ole 3967: män pienentämiseksi. Myös uusien verojen esteenä matkustamiselle. 3968: 3969: 311381H 3970: 2 1991 vp - HE 158 3971: 3972: Matkustajavero perittäisiin matkalipun luo- lentoyhtiöiden ja varustamojen olisi suoritetta- 3973: vutuksen yhteydessä. Käytännön syistä vero- va matkustajaveroa niistä matkustajista, joille 3974: velvollisia olisivat matkalipun myyjät. Veron liikenteen harjoittajat myyvät, luovuttavat tai 3975: kohteena olisi kuitenkin matkustaminen, ei välittävät harjoittamansa ja siihen läheisesti 3976: matkailuelinkeino. Matkustajaveroa olisi suori- liittyvän liikennemuodon matkalippuja. Vero- 3977: tettava jokaisesta matkustajasta, jolle Suomes- velvolliset maksaisivat matkustajaveron oma- 3978: sa myydään tai muutoin luovutetaan ulko- aloitteisesti kuukausittain lääninverovirastolle. 3979: maanmatkaan oikeuttava lento- tai laivalippu. 3980: Ulkomailta hankituista matkalipuista ei perit- 3981: täisi veroa. Junamatkat, linja-automatkat ja 2. Esityksen organisatoriset ja 3982: henkilöautolla tehtävät ulkomaanmatkat jäisi- henkilöstövaikutukset 3983: vät verotuksen ulkopuolelle hallinnollisista 3984: Matkustajaverovelvollisia arvioidaan olevan 3985: syistä. Jos maarajojen ylittämisestä olisi suori- 3986: noin 300. Koska matkustajavero on oma- 3987: tettava matkustajaveroa, verovelvollisten luku- 3988: aloitteisesti maksettava vero, verotus ei edellytä 3989: määrä olisi huomattavan suuri ja verotus vai- 3990: uusien virkojen perustamista lääninveroviras- 3991: keasti hallinnoitava. 3992: toon. 3993: Matkustajavero olisi tilauslentoon osallistu- 3994: Verovelvolliset maksaisivat matkustajaveron 3995: vasta matkustajasta 200 markkaa ja muista 3996: myytyjen tai muuten luovutettujen matkalippu- 3997: lentomatkustajista 150 markkaa. Laivamatko- 3998: jen ja niihin sisältyvien matkustajien lukumää- 3999: jen osalta vero olisi kohtuussyistä porrastettu 4000: rän perusteella. Tämän vuoksi matkustajaveron 4001: matkan pituuden mukaan. Jos laivamatka on 4002: arvioidaan olevan hallinnollisesti yksinkertai- 4003: alle 100 meripeninkulmaa, matkustajavero olisi 4004: nen myös verovelvollisille. 4005: 30 markkaa. Jos laivamatka on yli 100 meri- 4006: peninkulmaa mutta enintään 200 meripeninkul- 4007: maa, matkustajavero olisi 60 markkaa. Yli 200 3. Esityksen taloudelliset vaiku- 4008: meripeninkulman matkoilla matkustajavero tukset 4009: olisi 100 markkaa. Laivaristeilyjen matkustaja- 4010: vero olisi kuitenkin aina 30 markkaa. Vuonna 1990 Suomen lentokentiltä lähti 4011: Laivamatkojen matkustajaveron porrastuk- ulkomaille 2,9 miljoonaa matkustajaa ja sata- 4012: sen vuoksi Helsingistä Ruotsiin ja Saksaan mista yhteensä 5,4 miljoonaa matkustajaa. 4013: lähtevistä laivamatkoista olisi maksettava 100 Lentomatkustajista noin 1,8 miljoonaa arvioi- 4014: markkaa matkustajaveroa matkustajalta. Hel- daan olevan yli 12-vuotiaita suomalaisia mat- 4015: singistä Pietariin, Vaasasta Sundsvalliin, Uu- kustajia. Laivamatkustajista vastaava arvio on 4016: destakaupungista Gävleen ja Turusta tai Naan- noin 2,3 miljoonaa. 4017: talista Ruotsiin lähtevien laivamatkojen mat- Matkustajaveron arvioidaan vähentävän ai- 4018: kustajavero olisi 60 markkaa matkustajalta. nakin aluksi ulkomaanmatkailua. Vuoden 1990 4019: Helsingistä Tallinnaan, Maarianhaminasta matkustajamääriin verrattuna matkustajaveron 4020: Tukholmaan tai Kapellskäriin. Vaasasta Uu- arvioidaan vähentävän vuonna 1992 lentomat- 4021: majaan tai Örnsköldvikiin. Pietarsaaresta tai kustajien määrää 11 prosentilla eli noin 190 000 4022: Kokkolasta Skellefteåhon. Eckeröstä Grissle- matkustajalla ja laivamatkustajien määrää 13 4023: hamniin ja Lappeenrannasta Viipuriin lähte- prosentilla eli noin 300 000 matkustajalla. Mat- 4024: vien laivamatkojen matkustajavero olisi 30 kustajamäärien väheneminen huomioon ottaen 4025: markkaa matkustajalta. matkustajaveron tuotoksi arvioidaan vuonna 4026: Jotta matkustajavero ei rasittaisi kohtuutto- 1992 noin 400 miljoonaa markkaa. Matkusta- 4027: masti lapsiperheitä, veroa ei olisi suoritettava javero korottaa kuluttajahintaindeksiä arviolta 4028: alle 12-vuotiaista lapsista. Matkustajaveron pe- 0,1 prosentilla. Matkustajaveron arvioidaan 4029: riminen ja verotuksen valvonta olisi erityisesti vähentävän vaihtotaseen alijäämää 0,7-0,8 4030: laivamatkojen osalta alle 12-vuotiaista matkus- miljardilla markalla vuodessa. 4031: tajista teknisesti hankalaa. Matkustajamäärien väheneminen pienentää 4032: Matkustajaverovelvollisia olisivat ne matka- lentoyhtiöiden ja laivanvarustamoiden tuottoja 4033: lippujen myyjät. jotka harjoittavat toimintaan- ja saattaa siten heikentää sekä alan kannatta- 4034: sa ansiotarkoituksessa tai toistuvasti. Verovel- vuutta että työllisyystilannetta. Kehitys matkai- 4035: vollisia olisivat siten pääasiassa matkatoimisto- lualalla riippuu siitä, missä määrin matkusta- 4036: liikkeen harjoittajat. Liikenteen harjoittajien eli javero lisää suomalaisten kotimaanmatkailua. 4037: 1991 vp - HE 158 3 4038: 4039: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 4040: Lakiehdotuksen perustelut 2 luku. Matkustajaveron maksaminen 4041: 4042: luku. Yleiset säännökset 6 §. Veron maksaminen. Vero maksettaisiin 4043: kuukausittain lääninverovirastolle. Esimerkiksi 4044: 1 §. Soveltamisala. Matkustajavero ehdote- tammikuun aikana luovutetuista matkalipuista 4045: taan suoritettavaksi valtiolle. maksettaisiin matkustajavero helmikuun vii- 4046: meiseen päivään mennessä ja samalla annettai- 4047: 2 §. Verovelvollisuus. Verovelvollisia olisivat siin Iääninverovirastolie kuukausi-ilmoitus. 4048: matkatoimistoasetuksen (442/68) 2 §:ssä tarkoi- Kuukausi-ilmoituksessa ilmoitettaisiin verotuk- 4049: tetut matkatoimistoliikkeenharjoittajat sekä sen valvonnan kannalta tarpeelliset tiedot. 4050: asetuksen 24 §:ssä tarkoitetut liikenteen harjoit- Kuukausi-ilmoituksessa annettavista tiedoista 4051: tajat ja liikenteen harjoittajan asiamiehet. säädettäisiin asetuksella. 4052: 3 §. Veron peruste. Matkustajaveroa suoritet- 7 §. Veronoikaisu. Verovelvollisen olisi itse 4053: taisiin jokaisesta matkustajasta, jolle verovel- laskettava matkustajaveron määrä. Jos verovel- 4054: vollinen myy tai muutoin luovuttaa matkalipun vollinen maksaa erehdyksessä liikaa tai liian 4055: Suomessa. Matkustajaveroa olisi suoritettava vähän veroa, virhe voidaan korjata seuraavan 4056: myös niistä matkustajista, joille verovelvollinen maksuerän yhteydessä. Jos verovelvollinen 4057: luovuttaa matkalipun veloituksetta. Veron vält- huomaa virheen vasta sen jälkeen, kun seuraa- 4058: tämisen estämiseksi matkustajaveroa olisi suo- va maksuerä on maksettu, liikaa suoritettu 4059: ritettava myös niistä matkustajista, joille vero- vero palautetaan hakemuksesta. 4060: velvollinen välittää matkalipun ulkomailta, esi- Jos verovelvollinen maksaa erehdyksessä 4061: merkiksi toisessa pohjoismaassa toimivasta liian vähän veroa, verovelvollisen on virheen 4062: matkatoimistosta. Veroa olisi suoritettava korjaamisen yhteydessä maksettava oma-aloit- 4063: myös niistä matkustajista, joille verovelvollinen teisesti veronlisäystä 8 §:ssä säädetyllä tavalla. 4064: tilaa ulkomailta matkalipun. 4065: Matkustajaveroa ei suoritettaisi yksitoista 4066: vuotiaista ja sitä nuoremmista lapsista. Mat- 3 luku. Matkustajaveron määrääiDineo 4067: kustajaveroa ei suoritettaisi myöskään alusten 4068: miehistöstä eikä tarkastus- tai valvontaviran- 8 §. Veron määrääminen. Varsinaista vero- 4069: omaisen edustajista. tusta erillisine verotuspäätöksineen ei toimitet- 4070: 4 §. Veron määrä. Matkustajavero olisi ti- taisi, vaan maksamatta jäänyt vero määrättäi- 4071: lauslentoon osallistuvasta matkustajasta 200 siin maksettavaksi viivästysseuraamuksineen. 4072: markkaa ja muista lentomatkustajista 150 9 §. Arviomaksuunpano. Jos verovelvollinen 4073: markkaa. Tilauslennoilla tarkoitettaisiin niitä ei maksa matkustajaveroa tai maksaa sitä 4074: lentoja, joissa yksi tai useampi matkanjär- ilmeisesti liian vähän, maksamatta oleva vero 4075: jestäjä on ostanut tai tilannut lentoyhtiöltä voitaisiin määrätä arvioimalla. 4076: koko lennon ja matkanjärjestäjä tai matkanjär- 10 §. Veronkorotus. Veronkorotuksessa nou- 4077: jestäjät kantavat riskin lentopaikkojen myyn- datettaisiin soveltuvin osin liikevaihtoverotuk- 4078: nistä. sen veronkorotusta koskevia periaatteita. 4079: Laivamatkoissa vero olisi porrastettu mat- 4080: kan pituuden mukaan 30 markasta 100 mark- 4081: kaan. Laivaristeilyjen matkustajista vero olisi 4 luku. Oikaisu ja muutoksenhaku. 4082: kuitenkin aina 30 markkaa. Laivaristeilyksi 4083: katsottaisiin elinkeinon harjoittamisen oikeu- 11 §. Maksuunpanon oikaisu. Lääninverovi- 4084: desta annetun lain 4 §:ssä (332/89) tarkoitettu raston olisi oikaistava päätöstään, jos päätös 4085: risteilyliikenne, jossa liikennöinoin pääasiallise- on verovelvollisen vahingoksi virheellinen. Oi- 4086: na tarkoituksena on risteilymatkustajien kuljet- kaisu ei edellyttäisi verovelvollisen hakemusta, 4087: taminen. vaan lääninveroviraston olisi aina oikaistava 4088: 5 §. Veroviranomaiset. Matkustajaverotuksen virheelliseksi toteamansa päätös. 4089: yleinen valvonta kuuluisi verohallitukselle. Jos lääninverovirasto ei oikaisisi verovelvol- 4090: Muutoin matkustajaverovelvollisia koskevat lisen vaatimuksen mukaisesti maksuunpano- 4091: asiat käsiteltäisiin lääninverovirastoissa. päätöstä, verovelvollinen voisi hakea oikaisu- 4092: 4 1991 vp - HE 158 4093: 4094: asiassa annettuun päätökseen muutosta 13 17 §. Tarkemmat säännökset. Tarkempia 4095: §:ssä säädetyllä tavalla. Verovelvollisen oikeus säännöksiä matkustajaverolain täytäntöönpa- 4096: valittaa lääninveroviraston päätöksestä ei kui- nosta annettaisiin asetuksella. 4097: tenkaan riippuisi siitä, onko lääninverovirastol- 18 §. Voimaantulo. Laki ehdotetaan tulevaksi 4098: la ensin pyydetty oikaisua. voimaan heti sen tultua hyväksytyksi ja vah- 4099: 12 §. Muutoksenhaku. Lääninveroviraston vistetuksi. Matkustajaveroa suoritettaisiin niis- 4100: päätöksestä valitettaisiin lääninoikeuteen. tä matkustajista, joille on myyty, luovutettu, 4101: Muutosta voisivat hakea verovelvollinen ja välitetty tai tilattu matkalippu lain voimaantu- 4102: lääninverovirastossa oleva valtionasiamies. lopäivänä tai sen jälkeen. Jos matkalippu on 4103: Muutoksenhaussa noudatettaisiin soveltuvin myyty, luovutettu, välitetty tai tilattu ennen 4104: osin liikevaihtoverolain säännöksiä. lain voimaantuloa, mutta matkalippu on lain 4105: 13 §. Veron palauttaminen. Maksuunpanon voimaan tullessa osittain tai kokonaan maksa- 4106: oikaisun tai muutoksenhaun johdosta palautet- matta, matkustajasta olisi suoritettava matkus- 4107: tavalle verolle maksettaisiin korkoa. tajaveroa. 4108: 4109: 4110: 5 luku. Erinäiset säännökset 4. Voimaantulo 4111: 14 §. Verovelvollisten valvonta. Lääninverovi- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan heti sen 4112: rasto valvoisi verovelvollisia. tultua hyväksytyksi ja vahvistetuksi. 4113: 15 §. Verotusmenettely. Matkustajaverotuk- 4114: sen osalta noudatettaisiin soveltuvin osin liike- 4115: vaihtoverotusta koskevia säännöksiä tiedon- 4116: saanti- ja tarkastusoikeuden, ennakkotiedon 5. Säätämisjärjestys 4117: antamisen, valtion edun valvomisen ja salassa- 4118: pidon osalta. Liikevaihtoverolakia noudatettai- Lakiehdotus olisi käsiteltävä valtiopäiväjär- 4119: siin soveltuvin osin muutoinkin, jos matkusta- jestyksen 68 §:n mukaisessa yhtä vuotta pidem- 4120: javerolaissa ei toisin säädetä. mältä ajalta kannettavaa veroa koskevassa 4121: 16 §. Rangaistussäännös. Rangaistussään- säätämisjärjestyksessä. 4122: nöksessä viitattaisiin rikoslain veropetosta, tör- 4123: keää veropetosta ja lievää veropetosta koske- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 4124: viin säännöksiin. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 4125: 4126: 4127: 4128: 4129: Matkustajaverolaki 4130: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 4131: 4132: 1 luku 2 § 4133: Yleiset säännökset Verovelvollisuus 4134: 1 § Matkustajaveroa on velvollinen suoritta- 4135: Soveltamisala maan matkatoimistoliikkeen harjoittaja, liiken- 4136: teen harjoittaja ja liikenteen harjoittajan asia- 4137: Tässä laissa säädetään valtiolle suoritettavas- mies. 4138: ta matkustajaverosta. 4139: 1991 vp - HE 158 5 4140: 4141: 3§ sa kotikuntaa, verovelvollista koskevat asiat 4142: Veron peruste kuuluvat Uudenmaan lääninveroviraston käsi- 4143: teltäviin. 4144: Matkustajaveroa suoritetaan jokaisesta mat- 4145: kustajasta, jolle verovelvollinen myy tai muu- 4146: toin luovuttaa matkalipun, joka oikeuttaa Suo- 2 luku 4147: mesta ulkomaille lähtevään lento- tai laivamat- Matkustajaveron maksaminen 4148: kaan. Matkustajaveroa on suoritettava myös 4149: matkustajasta, jolle verovelvollinen välittää tai 6§ 4150: tilaa ulkomailta matkalipun, joka oikeuttaa Veron maksaminen 4151: Suomesta ulkomaille lähtevään lento- tai laiva- 4152: matkaan. Matkustajavero maksetaan lääninveroviras- 4153: Matkustajaveroa ei suoriteta kahtatoista tolle kuukausittain viimeistään seuraavan kuu- 4154: vuotta nuoremmasta lapsesta. kauden viimeisenä päivänä. Jos mainittu päivä 4155: Matkustajana ei pidetä aluksen miehistön on pyhäpäivä tai lauantai, veron saa maksaa 4156: jäsentä, joka suorittaa toimensa hoitamiseen ensimmäisenä arkipäivänä sen jälkeen. 4157: liittyvää matkaa, eikä sellaista henkilöä, joka Veroa maksettaessa on annettava kuukausi- 4158: viranomaisen määräämänä on matkalla muka- ilmoitus. Kuukausi-ilmoituksella annettavista 4159: na tarkastaakseen tai valvoakseen aluksen tai tiedoista säädetään asetuksella. 4160: sen laitteiden tai miehistön toimintaa matkan 4161: aikana tai on matkalla suorittamaan tällaista 7§ 4162: tehtävää. Veronoikaisu 4163: 4164: 4 § Verovelvollinen, joka on maksanut kalente- 4165: rikuukaudelta liikaa matkustajaveroa, saa kor- 4166: Veron määrä jata virheen vähentämällä liikaa maksetun ve- 4167: ron seuraavasta matkustajaveron maksuerästä. 4168: Matkustajavero on 200 markkaa tilauslen- Jos verovelvollinen ei ole tehnyt 1 momen- 4169: nolla olevasta matkustajasta. Muista ilma-aluk- tissa tarkoitettua korjausta, lääninverovirasto 4170: sen matkustajista vero on 150 markkaa. 4171: palauttaa liikaa maksetun veron hakemuksesta. 4172: Laivamatkoilla matkustajavero on: 4173: Matkustajavero voidaan palauttaa kolmen 4174: 1) 100 markkaa matkustajasta, jonka meri- 4175: vuoden kuluessa sen kalenterivuoden päättymi- 4176: matka on yli 200 meripeninkulmaa; 4177: sestä, jolta verovelvollinen on maksanut liikaa 4178: 2) 60 markkaa matkustajasta, jonka meri- 4179: veroa, tai sanotun ajan kuluessa tehdyn hake- 4180: matka on yli 100 meripeninkulmaa mutta 4181: muksen perusteella myöhemminkin. 4182: enintään 200 meripeninkulmaa; 4183: Jos verovelvollinen on maksanut kalenteri- 4184: 3) 30 markkaa 1aivaristei1yn matkustajasta ja 4185: kuukaudelta liian vähän veroa, virheen saa 4186: matkustajasta, jonka merimatka on enintään 4187: korjata seuraavan maksuerän yhteydessä, jos 4188: 100 meripeninkulmaa. 4189: veroa ei ole jo määrätty. Verovelvollisen on 4190: veron maksamisen yhteydessä maksettava ve- 4191: 5 § ronlisäystä 8 §:n 2 momentissa säädetyllä ta- 4192: Veroviranomaiset valla. 4193: 4194: Matkustajaverotuksen yleinen valvonta kuu- 4195: luu verohallitukselle. 3 luku 4196: Lääninveroviraston tehtävänä on matkusta- Matkustajaveron määrääminen 4197: javeron määrääminen, veron suorittamisen ja 4198: maksamisen valvonta sekä veronkanto. 8§ 4199: Verovelvollisia koskevat asiat kuuluvat sen Veron määrääminen 4200: lääninveroviraston käsiteltäviin, jonka toimi- 4201: alueella verovelvollisen kotikunta on. Kotikun- Jos verovelvollinen ei maksa matkustajave- 4202: tana pidetään kuntaa, jossa verovelvolliselle roa 6 §:ssä säädetyssä määräajassa, lääninve- 4203: verotuslain (482/58) mukaan on määrättävä rovirasto määrää maksamatta olevan veron 4204: valtionvero. Jos verovelvollisella ei ole Suomes- verovelvollisen maksettavaksi. 4205: 6 1991 vp - HE 158 4206: 4207: Maksamatta jääneelle verolle määrätään ve- 2) verovelvollisen antamassa, verotukseen 4208: ronlisäystä yksi markka kultakin täydeltä sa- vaikuttavassa asiakirjassa on vähäinen puut- 4209: dalta markalta jokaiselta kalenterikuukaudelta teellisuus eikä verovelvollinen ole noudattanut 4210: sen kuukauden alusta, jolloin veron maksuaika saamaansa kehotusta sen korjaamiseen, enm- 4211: on päättynyt, verolle määrättävää eräpäivää tään 10 prosentilla; 4212: edeltävän kuukauden loppuun. Jos kalenteri- 3) verovelvollinen on ilman pätevää syytä 4213: kuukaudelta maksettava vero on maksettu laiminlyönyt verotukseen vaikuttavan tiedon 4214: määräajan jälkeen eikä verovelvollinen ole tai asiakirjan oikeassa ajassa antamisen taikka 4215: oma-aloitteisesti maksanut veronlisäystä, ve- antanut sen olennaisesti vaillinaisena, enintään 4216: ronlisäystä määrätään sen kuukauden alusta, 20 prosentilla; 4217: jolloin veron maksuaika on päättynyt, sen 4) verovelvollinen on törkeästä huolimatto- 4218: kuukauden loppuun, jona vero on maksettu. muudesta laiminlyönyt ilmoittamisvelvollisuu- 4219: Maksuunpannulie määrälle peritään viiväs- tensa tai antanut olennaisesti väärän ilmoituk- 4220: tyskorkoa ja jäämämaksua siten kuin veron sen tai muun verotukseen vaikuttavan tiedon 4221: viivästyskorosta ja jäämämaksusta annetussa tai asiakirjan, enintään kaksinkertaiseksi. 4222: laissa (145/76) säädetään. Veronkorotus määrätään vain siitä verosta, 4223: Maksuunpano on toimitettava kolmen vuo- jota l momentissa tarkoitettu puutteellisuus tai 4224: den kuluessa sen kalenterivuoden päättymises- vaillinaisuus on koskenut. 4225: tä, jona matkustajaveron maksuvelvollisuus on 4226: syntynyt. 4227: 4 luku 4228: 9 § Oikaisu ja muutoksenhaku 4229: Arviomaksuunpano 4230: 1l § 4231: Jos verovelvollinen on laiminlyönyt matkus- Maksuunpanon oikaisu 4232: tajaveron maksamisen tai maksanut sitä ilmei- 4233: sesti liian vähän eikä ole kehotuksesta huoli- Lääninveroviraston on oikaistava maksuun- 4234: matta antanut veron määräämistä varten tar- panopäätöksessä verovelvollisen vahingoksi 4235: vittavia tietoja, lääninveroviraston on määrät- oleva virhe ja palautettava liikaa suoritettu 4236: tävä maksamatta oleva vero arvioimalla. vero, jollei asiaa ole valitukseen annetulla 4237: Maksamatta olevan veron määrä on pyrittä- päätöksellä ratkaistu. 4238: vä selvittämään myyntitulojen ja myynneistä Oikaisu voidaan tehdä kolmen vuoden ku- 4239: saatujen palkkioiden perusteella laadittujen las- luessa sen kalenterivuoden päättymisestä, jota 4240: kemien avulla taikka muiden samalla alalla ja oikaistava päätös koskee tai, jos päätös koskee 4241: vastaavanlaisissa olosuhteissa toimivien vero- useita kalenterivuosia, niistä viimeisen päätty- 4242: velvollisten liiketoimintaan vertaamalla. misestä tai verovelvollisen sanotun ajan kulues- 4243: Ennen veron määräämistä on verovelvollisel- sa tekemän vaatimuksen perusteella myöhem- 4244: le varattava tilaisuus selvityksen antamiseen minkin. 4245: veron määräytymistä koskevasta laskelmasta 4246: sekä niistä seikoista, joiden vuoksi vero aiotaan 12 § 4247: määrätä arvion mukaan. Muutoksenhaku 4248: Veron määräämistä koskevaan päätökseen 4249: on otettava veron määräytymistä koskeva las- Lääninveroviraston tämän lain nojalla teke- 4250: kelma sekä merkittävä ne syyt, joiden perus- mään päätökseen haetaan muutosta valittamal- 4251: teella vero on määrätty arvion mukaan. la lääninoikeuteen. Lääninoikeuden päätökseen 4252: tyytymätön saa valittaa korkeimpaan hallinto- 4253: lO§ oikeuteen. Muutoksenhaun osalta noudatetaan 4254: Veronkorotus soveltuvin osin liikevaihtoverolain muutoksen- 4255: hakua koskevia säännöksiä. 4256: Matkustajaveroa voidaan korottaa, jos: 4257: l) verovelvollinen on jättänyt kalenterikuu- 13 § 4258: kaudelta maksettavan veron säädetyssä ajassa Veron palauttaminen 4259: kokonaan maksamatta tai maksanut sitä ilmei- 4260: sesti liian vähän, enintään 30 prosentilla; Jos matkustajaveroa palautetaan maksuun- 4261: 1991 vp - HE 158 7 4262: 4263: panon oikaisun tai muutoksenhaun johdosta, 16 § 4264: palautettavalle verolle maksetaan korkoa 9 Rangaistussäännös 4265: prosentin vuotuisen koron mukaan veron mak- 4266: supäivästä takaisinmaksupäivään. Palautus Matkustajaveron lainvastaisesta välttämises- 4267: suoritetaan hakemuksetta. tä ja sen yrittämisestä säädetään rangaistus 4268: rikoslain 29 luvun 1-3 §:ssä. 4269: 4270: 17 § 4271: 5 luku Tarkemmat säännökset 4272: Erinäiset säännökset 4273: Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 4274: 14 § töönpanosta annetaan asetuksella. 4275: Verovelvollisten valvonta 18 § 4276: Verovelvollisen on järjestettävä kirjanpitoosa Voimaantulo 4277: sellaiseksi, että siitä saadaan veron määräämis- 4278: tä varten tarvittavat tiedot. Tämä laki tulee voimaan päivänä- 4279: Lääninverovirastolie on vaadittaessa esitettä- kuuta 199 . 4280: vä matkustajaveron valvontaa varten tarvitta- Matkustajaveroa on suoritettava matkusta- 4281: vat asiakirjat ja muu tarpeellinen selvitys. jasta, jolle verovelvollinen myy, luovuttaa, vä- 4282: littää tai tilaa ulkomailta matkalipun lain 4283: voimaantulopäivänä tai sen jälkeen. Matkusta- 4284: 15 § javeroa on suoritettava myös niistä matkusta- 4285: Verotusmenettely jista, joille verovelvollinen on myynyt, luovut- 4286: tanut, välittänyt tai tilannut ulkomailta matka- 4287: Matkustajaverotuksesta on muutoin soveltu- lipun ennen lain voimaantuloa, jos matkalippu 4288: vin osin voimassa, mitä liikevaihtoverolaissa on lain voimaan tullessa osittain tai kokonaan 4289: säädetään. maksamatta. 4290: 4291: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1991 4292: 4293: 4294: Tasavallan Presidentti 4295: MAUNO KOIVISTO 4296: 4297: 4298: 4299: 4300: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 4301: j 4302: j 4303: j 4304: j 4305: j 4306: j 4307: j 4308: j 4309: j 4310: j 4311: j 4312: j 4313: j 4314: j 4315: 1991 vp - HE 159 4316: 4317: 4318: 4319: 4320: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maataloustuotan- 4321: non tasapainottamisesta annetun lain muuttamisesta ja väli- 4322: aikaisesta muuttamisesta. 4323: 4324: 4325: 4326: 4327: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 4328: 4329: Esityksessä ehdotetaan maataloustuotannon osaksi tai kokonaan velaksi. Velasta maksettai- 4330: tasapainottamisesta annettua lakia muutetta- siin korkoa valtiolle. Metsän myynnillä pyri- 4331: vaksi siten, että lain mukaista palkkiota voi- tään edistämään viljelijöiden luopumista maa- 4332: daan maksaa viljelijälle myös silloin, kun vil- taloustuotannosta. Lisäksi ehdotetaan, että 4333: jelty pelto poistetaan pysyvästi maataloustuo- maaseutuelinkeinolain mukaiseksi lisäalueeksi 4334: tannosta ilman metsittämistä. Pelto voitaisiin luovutettavan alueen kauppakirja on vapaa 4335: poistaa viljelystä myös metsittäen kuten tähän- leima verosta. 4336: kin asti. Maatilatalouden kehittämisrahaston varoja 4337: Esityksessä ehdotetaan myös, että maatalo- 4338: voidaan väliaikaisesti vuonna 1992 käyttää 4339: ustuotannon tasapainottamisesta annetun lain 4340: maataloustuotannon tasapainottamisesta anne- 4341: mukaisen maataloustuotannon vähentämistä 4342: tun lain tarkoituksiin. Esitys liittyy vuoden 4343: koskevan sopimuksen tehneelle viljelijälle ja 4344: 1992 tulo- ja menoarvioesitykseen ja on tarkoi- 4345: muullekin maaseutuelinkeinolain mukaiseen tu- 4346: tettu käsiteltäväksi sen yhteydessä. 4347: keen oikeutetulle henkilölle voidaan myydä 4348: valtion maasta lisäalue tai yhteismetsäosuus Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah- 4349: metsätalouteen suuntautuvan yritystoiminnan dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy- 4350: edistämiseksi siten, että kauppahinta voi jäädä väksytty ja vahvistettu. 4351: 4352: 4353: 4354: YLEISPERUSTELUT 4355: 4356: 1. Nykyinen tilanne tioneuvostolle on annettu valtuudet käytettä- 4357: vissä olevien varojen rajoissa päättää tasapai- 4358: Maataloustuotannon tasapainottamisesta nottamistoimenpiteistä ja niiden yksityiskohtai- 4359: annetussa laissa (1261/89), jäljempänä tasapai- sesta sisällöstä. Valtioneuvosto antaa tarkem- 4360: nottamislaki, säädetään perusteista, joiden mu- mat määräykset muun muassa toteutettavista 4361: kaan maataloustuotannon ohjaamista ja tasa- toimenpiteistä sekä eri toimenpiteisiin käytettä- 4362: painottamista koskevia toimenpiteitä saadaan vien varojen määrästä, sopimuksen tekemisen 4363: maataloustulolain (736/89) 1 §:n 2 momentissa edellytyksistä ja sopimusehdoista sekä tasapai- 4364: ja 17 §:ssä tarkoitettujen määrärahojen puit- nottamispalkkioiden määrästä, myöntämispe- 4365: teissa vuosina 1990-1994 toteuttaa. rusteista ja maksamisen edellytyksistä. 4366: Tasapainottamislain mukaan valtion varoista Valtioneuvosto on tasapainottamislain nojal- 4367: voidaan maksaa palkkiota maataloustuotteiden la antanut muun muassa seuraavat päätökset: 4368: tuotannon vähentämisestä, lopettamisesta tai l) vuosina 1990 ja 1991 tehtävistä maidon- 4369: kohdentamisesta. Palkkio voidaan maksaa jo- tuotannon luopumissopimuksista ( 1002/90); 4370: ko valtion kanssa tehdyn sopimuksen tai palk- 2) maataloustuotannon vähentämissopimuk- 4371: kioon muuten oikeuttavan toimenpiteen perus- sista vuonna 1991 (23/91); 4372: teella. 3) pellon metsityspalkkioista vuonna 1991 4373: Tasapainottamislaki on puitelaki, jossa val- (24/91); 4374: 311492D 4375: 2 1991 vp - HE 159 4376: 4377: 4) pellon kesannoimissopimuksista ja -palk- Vuosi Metsitetty 4378: ala ha 4379: kioista vuonna 1991 (25/91); sekä 4380: 5) luonnonmukaista maataloustuotantoa 1987 3 000 4381: koskevista sopimuksista vuonna 1991 (26/91). 1988 4000 4382: 1989 6000 4383: Tasapainottamislain mukaan tasapainotta- 1990 8 000 4384: misvaroja voidaan nykyisin käyttää muun 1991 7000 (30.8.1991 mennessä) 4385: muassa viljeliyksi katsottujen peltojen metsittä- 4386: misestä aiheutuviin metsänparannuslain 4387: (140/87) 9 §:n mukaisiin kustannuksiin tai 2. Esityksen tavoitteet ja ehdote- 4388: avustusten myöntämiseen viljelijöille, jotka tut muutokset 4389: omatoimisesti metsittävät viljeliyksi katsotta- 4390: van pellon. Maa- ja metsätalousministeriö siir- Kotimaiseen kulutukseen käytettävien maa- 4391: tää metsänparannuslain mukaisiin kustannuk- taloustuotteiden tuottamiseen arvioidaan vas- 4392: siin tarvittavat tasapainottamisvarat metsälau- taisuudessa tarvittavan enintään 1,5 miljoonaa 4393: takuntien käytettäväksi. peltohehtaaria. Maataloustuotannosta tulisi 4394: Peltojen metsittämistä koskevia valtioneu- niin ollen saada pois peltoa noin 500 000 4395: voston päätöksiä on annettu vuodesta 1987. hehtaaria. Tavoitteen saavuttamiseksi tulisi ai- 4396: Vuonna 1991 annetun päätöksen mukainen kaisempia tasapainottamistoimenpiteitä jatkaa 4397: metsityspalkkio vaihtelee metsitettävän pellon sekä lisäksi luoda uusia vaihtoehtoja viljelystä 4398: maantieteellisestä sijainnista riippuen 7 000 luopumiselle. 4399: markasta 10 600 markkaan hehtaarilta. Palkkio Metsityksen ja siitä aiheutuvien kustannus- 4400: on voitu maksaa kaksinkertaisena eräiden ai- ten rahoittaminen valtion varoilla ehdotetaan 4401: kaisemmin tehtyjen tai vuonna 1991 tehtävien siirrettäväksi kokonaan metsänparannuslain 4402: maataloustuotannon vähentämissopimusten mukaisessa järjestyksessä tapahtuvaksi. Samal- 4403: alaisten peltojen metsittäjille, jos metsittäminen la ehdotetaan, että viljeliyksi katsottujen pelto- 4404: tapahtuu kolmen ensimmäisen sopimusvuoden jen metsityksissä tasapainottamisvaroja voitai- 4405: aikana. Jos metsityspalkkioon oikeuttavaan siin metsänparannusvarojen sijasta käyttää vä- 4406: metsitykseen ei ole käytetty metsänparannus- littömien kustannusten lisäksi myös muiden 4407: lain mukaista lainaa, maksetaan viljelijälle li- valtiolle aiheutuvien menojen rahoittamiseen. 4408: säksi 2 000 markkaa hehtaarilta. Tasapainottamislakia ehdotetaan muutetta- 4409: Omatoimisesta metsittämisestä aiheutuvien vaksi myös siten, että maataloustuotannosta 4410: kustannusten korvaamiseksi viljelijälle on mak- kokonaan tai määräajaksi luopuvalle viljelijälle 4411: settu valtioneuvoston päätöksen nojalla metsi- voidaan myydä käypään hintaan valtion maas- 4412: tyspalkkion lisäksi avustusta maa- ja metsäta- ta metsälisäalue tai yhteismetsäosuus. Paitsi 4413: lousministeriön vahvistamien hehtaarikustan- tasapainottamispalkkion saajille myös muille 4414: nusten perusteella. Metsityksen vaikeuden pe- maaseutuelinkeinolain mukaiseen tukeen oi- 4415: rusteella määrätty metsitysavustus on vuonna keutetuille voidaan metsätalouteen suuntautu- 4416: 1991 ollut luontaisesti metsitettäessä 2 200 van yritystoiminnan edistämiseksi myydä maa- 4417: markkaa ja viljellen metsitettäessä kivennäis- seutuelinkeinolain mukaiseksi lisäalueeksi käy- 4418: maalla 4 500 markkaa ja suoperäisellä maalla väliä hinnalla valtion maasta metsälisäalue tai 4419: 6 000 markkaa hehtaarilta. yhteismetsäosuus. Metsälisäaluetta voidaan eri- 4420: Palkkioon oikeuttavan metsityksen aloitta- tyisestä syystä myydä käyväliä hinnalla myös 4421: miselle ei ole asetettu määräaikaa. Aikaisem- muulle kuin edellä sanotulle henkilölle. 4422: min tehtyjen tasapainottamissopimusten mu- Ehdotuksen mukaan metsälisäalue tai yhteis- 4423: kaisia niin sanottuja palkkiometsityksiä on metsäosuus myytäisiin maatilahallituksen hal- 4424: vielä tekemättä. linnassa olevasta valtion maasta. Myös muuta 4425: valtion maata voitaisiin siirtää tätä tarkoitusta 4426: Metsityspalkkio on viljelijän veronalaista tu- varten käyvän hinnan mukaista korvausta vas- 4427: loa. Omatoimisesta metsittämisestä aiheutuvien taan maatilahallituksen hallintaan. Korvaus 4428: kustannusten korvaamiseksi maksettava avus- siirrosta voisi olla vaihtomaata tai maatilata- 4429: tus ei sen sijaan ole viljelijän veronalaista tuloa. louden kehittämisrahastosta maksettava rahal- 4430: Tasapainottamis- ja metsänparannusvaroin linen korvaus. 4431: on toteutettu peltojen metsitystä seuraavasti: Lakia ehdotetaan muutettavaksi myös siten, 4432: 1991 vp - HE 159 3 4433: 4434: että valtion ja viljelijän välisten metsittämistä reille aiheutuvaa työtä. Tehtävien siirto ei 4435: koskevien sopimusten sijasta voidaan tehdä aiheuta metsälautakunnissa henkilöstön lisätar- 4436: sopimuksia, joissa viljelijä sitoutuu ainoastaan vetta. Maaseutupiireille aiheutuu lisätyötä met- 4437: jättämään pellon pysyvästi viljelemättä. Vilje- sälisäalueiksi ja yhteismetsiksi käytettävien alu- 4438: lystä luopuminen voi kuitenkin edelleen tapah- eiden arvioimisesta ja siinä yhteydessä suoritet- 4439: tua myös metsittämällä. tavista muista toimenpiteistä. Tehtävien lisään- 4440: Ehdotuksen mukaan peltoja, joista on tehty tyminen ei kuitenkaan aiheuta henkilökunnan 4441: tämän lain mukainen viljelemättömyyssopimus, lisäyksen tarvetta. Esityksellä ei ole muita 4442: ei katsota viljelyksessä olevaksi pelloksi enää organisatorisia vaikutuksia. 4443: sopimuksen tekemistä lähinnä seuraavan vilje- 4444: lyskauden alusta. Sopimuksen alaiset pellot 4445: tulevat mainitusta ajankohdasta lukien halli- 4. Esityksen taloudelliset 4446: tuksen esityksessä laiksi pellonraivauksen mää- vaikutukset 4447: räaikaisesta rajoittamisesta (HE 46/1991 vp) 4448: ehdotetun raivauskiellon alaisiksi. Viljelijälle Pelkästään peltoon kohdistuvilla uusilla ta- 4449: ehdotetaan kuitenkin myönnettäväksi kohtuul- sapainottamistoimenpiteillä arvioidaan peltoa 4450: linen määräaika, jonka kuluessa hän voisi poistuvan pysyvästi maataloustuotannosta 4451: luopua sopimuksesta. Tarkemmat määräykset vuonna 1992 noin 15 000 hehtaaria, mikä 4452: viljelemättömyyssopimuksen nojalla maksetta- vähentäisi vientituen tarvetta noin 65 miljoo- 4453: van tasapainottamispalkkion saamisen ehdoista nalla markalla vuodessa. Vientituen vähenemi- 4454: sekä tasapainottamispalkkion määrästä antaisi sen arvioidaan kattavan noin kolmessa vuodes- 4455: valtioneuvosto. sa pellon maataloustuotannosta poistamisesta 4456: Valtioneuvoston päätöksellä on tarkoitus maksettavat palkkiot. 4457: määrätä muun muassa siitä, että luonnon- ja 4458: ympäristönsuojelullisesti arvokkaiden alueiden Tasapainottamispalkkio voidaan maksaa 4459: osalta palkkion myöntämisen edellytyksenä on vuosittain sopimusaikana tai kokonaan yhdellä 4460: sopimuksessa tarkoitetun alueen hoitaminen kerralla. Yhdellä kerralla saatuun palkkioon 4461: luonnonsuojelulliset ja maisemanhoidolliset nä- voidaan soveltaa verotuksessa niin sanottua 4462: kökohdat huomioon ottavalla tavalla. Maise- tulontasausmenettelyä, koska kyse on palkki- 4463: manhoitotoimenpiteistä aiheutuvat kustannuk- osta, jolla korvataan maataloustuotannon lo- 4464: set korvataan korottamalla palkkiota enintään pettamisesta seuraavina vuosina koituvaa tulo- 4465: 10 prosentilla. jen menetystä. 4466: Esityksessä ehdotetaan lisäksi, että maaseu- 4467: tuelinkeinolain mukaiseksi lisäalueeksi luovu- 4468: tettavien alueiden ja yhteismetsäosuuksien luo- 5. Muita esitykseen vaikuttavia 4469: vutuskirjan leimaverovapauden osalta noudate- seikkoja 4470: taan leimaverolain 30 §:n säännöksiä. 4471: Tasapainottamistoimenpiteiden edistämiseen 4472: liittyy hallituksen esitys maatalousyrittäjien elä- 4473: 3. Esityksen organisatoriset kelain muuttamisesta (HE 108/91), joka on 4474: vaikutukset tarkoitus antaa samanaikaisesti tämän esityk- 4475: sen kanssa eduskunnalle. Esityksen tarkoituk- 4476: Tehtävien siirtyminen omatoimisen metsityk- sena on säilyttää eläkkeen kertymisen perustee- 4477: sen osalta maatalousviranomaisilta metsälauta- na oleva työtulo ennallaan, kun viljelijä tekee 4478: kunnille vähentää jossain määrin maaseutupii- pellon käyttöä rajoittavan sopimuksen. 4479: 4480: 4481: 4482: 4483: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 4484: 4485: 1. Lakiehdotus säädetään varoista, joita voidaan käyttää tasa- 4486: painottamislain tarkoituksiin. Pykälään ehdo- 4487: 1 § Soveltamisala. Voimassa olevassa 1 §:ssä tetaan lisättäväksi uusi 3 momentti, jonka 4488: 4 1991 vp - HE 159 4489: 4490: mukaan lain tarkoituksiin voidaan käyttää ta valtion maasta tai osuutta valtion maasta 4491: myös maatilatalouden kehittämisrahaston va- muodostettavaan yhteismetsään siten, että 4492: roja vuonna 1992 sen mukaan kuin eduskunta kauppahinta voi jäädä kokonaan tai osaksi 4493: valtion tulo- ja menoarvion käsittelyn yhtey- velaksi. Maaseutuelinkeinolain mukaisen tuen 4494: dessä päättää. saamisen edellytyksenä on muun muassa, että 4495: 2 §. Tasapainottamistoimenpiteet. Metsänpa- muodostuvalla yrityksellä on edellytykset jat- 4496: rannuslakia on muuettu 1 päivänä maaliskuuta kuvan kannattavan toiminnan harjoittamiseen 4497: 1991 voimaan tulleella lailla (268/91) ja met- ja että tuettava henkilö saa kokonaan tai 4498: sänparannusasetusta samaan aikaan voimaan osaksi toimeentulonsa maaseutuelinkeinolain 4499: tulleella asetuksella (30 1/91 ). Metsänparannus- mukaisesta toiminnasta sekä on henkilökohtai- 4500: lakiin ja -asetukseen sisältyvät säännökset met- silta ominaisuuksiltaan sellainen, että hänen 4501: sityskustannuksiin myönnettävästä valtion tu- tukemistaan voidaan pitää tarkoituksenmukai- 4502: esta sekä nykyisin myös säännökset omatoimi- sena. Valtioneuvoston päätöksellä on tarkoitus 4503: sesti suoritettavista metsityksistä. Näin ollen määrätä, ettei pääsääntöisesti lisäaluetta tämän 4504: omatoimisena metsittämisenä tapahtuvista ta- lain nojalla myytäisi henkilölle, joka on jo 4505: sapainottamistoimenpiteistä ei ole enää tarkoi- saavuttanut sukupolvenvaihdoseläkelain mu- 4506: tuksenmukaista säätää tarkemmin tasapainot- kaisen eläkeiän. Mikäli tilalla on kuitenkin 4507: tamislaissa. meneillään sukupolvenvaihdos, voitaisiin lisä- 4508: Nykyisin 2 §:n 2 momentin mukaan maata- alue luovuttaa. Maataloustuotannosta luopu- 4509: loustuotannon tasapainottamisvaroja saadaan van viljelijän ohella muullekin maaseutuelinkei- 4510: käyttää viljellyksi katsottavien peltojen metsit- nolain mukaisesti tuettavalle henkilölle voitai- 4511: tämisestä aiheutuviin metsänparannuslaissa siin käyvästä hinnasta myydä maaseutuelinkei- 4512: tarkoitettuihin kustannuksiin, kun metsitys teh- nolain mukaiseksi lisäalueeksi valtion hallin- 4513: dään metsänparannuslaissa säädetyssä järjes- nassa olevaa metsämaata tai yhteismetsäosuut- 4514: tyksessä. Pykälää ehdotetaan muutettavaksi ta metsätalouteen suuntautuvan yritys- 4515: siten, että pellon metsityksen toteuttamisesta toiminnan edistämiseksi. Maaseutuelinkeino- 4516: aiheutuvien välittömien työ- ja tarvikekustan- lain mukainen metsälisäalue saa sijaita enin- 4517: nusten lisäksi myös muut metsänparannuslain tään 30 kilometrin etäisyydellä ostajan talous- 4518: mukaiset peltojen metsityksestä valtiolle aiheu- keskuksesta. Maataloustuotannosta pysyvästi 4519: tuvat kustannukset maksetaan tasapainotta- luopuvalle viljelijälle lisäaluetta tai yhteismet- 4520: misvaroista. säosuutta myytäisiin niin paljon, että muodos- 4521: Ehdotetun 2 momentin mukaan tasapainot- tuvasta metsätilasta tulisi elinkelpoinen. Erityi- 4522: tamisvaroja voidaan käyttää myös luopu- sestä syystä metsälisäalue ja yhteismetsäosuus 4523: miseläkelain (16/74) mukaisen metsitys- tai voitaisiin myydä muullekin kuin edellä sano- 4524: viljelemättömyyssitoumuksen alaisten peltojen tuille henkilöille. Yhteismetsäosuus ja muu alue 4525: metsittämisestä aiheutuviin metsänparannus- voitaisiin antaa muille kuin maaseutuelinkeino- 4526: lain mukaisiin kustannuksiin, mikäli pelto ei laissa tarkoitetuille henkilöille lähinnä silloin, 4527: ole vesakoitunut Vesakoituneiden peltojen kun kaikkia yhteismetsäosuuksia tai vähäisiä 4528: metsittämiseen käytettäisiin edelleenkin met- metsämaan jäännöspaloja ei saataisi luovute- 4529: sänparannusvaroja. tuiksi maaseutuelinkeinolain mukaiseen maan- 4530: Nykyinen 3 momentti sisältää säännökset saantiin oikeutetuille. 4531: omatoimiseen metsittämiseen myönnettyjen Pykälän 4 momentissa ehdotetaan, että val- 4532: avustusten takaisin perimisestä. Säännökset tu- tion maita voitaisiin käyvän hinnan mukaista 4533: levat tarpeettomiksi sen vuoksi, että avustusten korvausta vastaan siirtää maatilahallituksen 4534: myöntäminen ja takaisin periminen siirtyvät hallintaan käytettäväksi tasapainottamislain 4535: esityksen mukaan metsänparannuslain mukai- tarkoituksiin. Maatilahallituksen hallintaan 4536: sessa järjestyksessä hoidettavaksi. siirrettävistä maista korvaus suoritettaisiin joko 4537: Pykälän 3 momentissa ehdotetaan, että maa- vaihtometsänä tai maksuna maatilatalouden 4538: taloustuotannosta kokonaan tai määräajaksi kehittämisrahaston varoista. Valtion maiden 4539: luopuvalle maaseutuelinkeinolain mukaiseen hallinnan siirto voidaan käytännössä hoitaa 4540: tukeen oikeutetulle viljelijälle voidaan myydä siten, että maaseutupiiri neuvottelee metsähal- 4541: sen estämättä, mitä oikeudesta luovuttaa valti- linnon piiriorganisaatioon kuuluvien tai mui- 4542: on maaomaisuutta ja tuloatuottavia oikeuksia den valtionmaata hoitavien viranomaisten 4543: annetussa laissa (687 /78) säädetään, metsämaa- kanssa lain tarkoituksiin sopivien alueiden ra- 4544: 1991 vp- HE 159 5 4545: 4546: joista ja muista hallinnan siirtoon liittyvistä niin paljon, että muodostuvan metsätilan kes- 4547: seikoista. Hallinnan siirto tapahtuisi mainittu- täväksi hakkuumääräksi tulisi 800 m 3 vuodes- 4548: jen paikallisviranomaisten allekirjoittamalla sa. 4549: asiakirjalla. Valtioneuvosto voisi antaa tarkem- Pykälän 2 momentissa säädettäisiin myytävi- 4550: mat määräykset hallinnan siirrosta. Valtioneu- en lisäalueiden ja yhteismetsäosuuksien muo- 4551: vosto voisi myös määrätä siirtoa koskevan dostamisen, myymisen ja myyntihintojen pant- 4552: asian ratkaistavakseen, mikäli siirrettävistä alu- tioikeuden osalta soveltuvin osin noudatetta- 4553: eista ei muutoin päästä sopimukseen. vaksi maaseutuelinkeinolain mukaisia myynti- 4554: 9 §. Maataloustuotannon vähentäminen. Py- hintoja koskevia säännöksiä. 4555: kälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 3 moment- Pykälän 3 momentti sisältää säännökset ta- 4556: ti, jonka mukaan pelto katsotaan viljelemättö- sapainottamislain nojalla syntyvien valtion 4557: mäksi siitä lukien, kun viljelijä on sitoutunut myyntihintasaamisten koroista, takaisinmaksu- 4558: luopumaan pysyvästi peltokasvien viljelystä. ajoista, hintojen takaisinperimisestä sekä eräis- 4559: Hallituksen esityksessä pellonraivauksen mää- tä muista lisäalueiden myyntiin liittyvistä sei- 4560: räaikaisesta rajoittamisesta (HE 46/1991 vp) koista. Niiden osalta sovellettaisiin soveltuvin 4561: ehdotetaan, että pelto tulisi pääsääntöisesti osin, mitä maaseutuelinkeinolain mukaisista 4562: raivauskiellon alaiseksi sopimuksen tekemisestä lisämaanostoon myönnettävistä valtionlainois- 4563: lukien. Mainitun lakiehdotuksen 3 §:n 3 mo- ta on säädetty. Myyntihinnat voisivat, maaseu- 4564: mentin nojalla maatilahallitus voi kohtuussyis- tuelinkeinolain mukaisista valtion myyntihin- 4565: tä antaa luvan siihen, että pelto saadaan ottaa tasaamisista poiketen, jäädä myös pitkäaikai- 4566: uudelleen viljelyyn, mikäli siihen on erityisen seksi velaksi valtiolle. Valtioneuvoston päätök- 4567: painavia syitä. Jos viljelijä kuitenkin käyttää sellä on tarkoitus määrätä, että myyntihinnasta 4568: sopimuksessa tarkoitettua peltoa maatalous- voi jäädä pitkäaikaiseksi velaksi valtiolle enin- 4569: tuotantoon sopimuksen tekemistä lähinnä seu- tään 400 m 3 :n puuntuotosta vastaavan metsä- 4570: raavana viljelykautena, katsottaisiin sopimus alan hinta. Metsälisäalueen hinta on kuitenkin 4571: mitättömäksi. Lakiehdotuksen säännökset ei- tarkoitus periä käteisenä tai jättää normaali- 4572: vät myöskään tulisi tässä tapauksessa sovellet- korkoiseksi lyhytaikaiseksi velaksi valtiolle, mi- 4573: taviksi. Viljelijä ei voisi luopua sopimuksesta käli lisäalue erityisestä syystä myydään muulle 4574: enää myöhemmin, ellei maatilahallitus koh- kuin maaseutuelinkeinolain mukaiseen tukeen 4575: tuussyistä myönnä siihen lupaa. oikeutetulle henkilölle. Valtioneuvosto antaisi 4576: 14 §. Pellon tuotannosta poistaminen. Nykyi- tarkemmat määräykset myyntiehdoista. 4577: sen 14 §:n mukaan tasapainottamistoimenpide Tarkemmat määräykset metsälisäalueen ja 4578: voidaan tehdä myös viljeliyksi katsottua peltoa yhteismetsäosuuden myynnistä, maan arvioimi- 4579: metsittämällä. Pykälää ehdotetaan muutetta- sesta ja käyttämisestä, etusijajärjestyksestä, 4580: vaksi siten, että tasapainottamistoimenpide voi- asumisetäisyydestä, koroista, maksuhelpotuk- 4581: daan toteuttaa metsittämällä viljelyksessä oleva sista ja muista lisäalueen ja yhteismetsäosuuden 4582: pelto tai jättämällä pelto muulla tavoin pois myyntiin liittyvistä seikoista antaisi valtioneu- 4583: maataloustuotannosta. Pellon metsittäminen vosto. Valtioneuvoston määräämissä rajoissa 4584: voisi tapahtua viljelijän omin varoin tai met- olisi vastaava oikeus maatilahallituksella. Maa- 4585: sänparannuslaissa säädetyllä tavalla. Jos pelto tilahallituksen toimivaltaan on tarkoitus jättää 4586: metsitetään metsänparannuslain mukaisessa lähinnä menettelytapoja koskevien määräysten 4587: järjestyksessä, viljelijä saa hyväkseen myös antaminen. 4588: metsänparannuslain mukaiset etuudet. Valtio- Myyntihintojen takaisinmaksuaika on tar- 4589: neuvosto antaisi tarkemmat määräykset pellon koitus määrätä 5-15 vuodeksi silloin, kun 4590: maataloustuotannosta poistamista koskevista yhteismetsäosuus tai lisäalue myydään maaseu- 4591: toimenpiteistä. Valtioneuvosto voisi määrätä tuelinkeinolain mukaiseen tukeen oikeutetuille 4592: myös maatilahallituksen antamaan tarkempia, henkilöille. Velaksi jäävän kauppahinnan kor- 4593: lähinnä menettelytapoja koskevia määräyksiä koprosentti on tarkoitus määrätä samaksi kuin 4594: pellon maataloustuotannosta poistamisesta. maaseutuelinkeinolain mukaisissa valtionlai- 4595: 14 a §. Metsälisäalueen ja yhteismetsäosuuden noissa. Kauppahintojen irtisanomisen osalta on 4596: myyminen. Pykälässä säädettäisiin tarkemmin tarkoituksena soveltuvin osin noudattaa, mitä 4597: metsälisäalueen ja yhteismetsäosuuden myyn- maaseutuelinkeinoasetuksen 56 §:ssä sääde- 4598: nin ehdoista. Metsälisäaluetta tai yhteismetsä- tään. Kauppahintavelka voitaisiin määrätä heti 4599: osuutta saataisiin 1 momentin mukaan myydä takaisin maksettavaksi, jos metsälisäalueen 4600: 6 1991 vp - HE 159 4601: 4602: omistusoikeus siirtyy toiselle. Jos metsälisäalu- Valtioneuvosto voi määrätä asumisvelvoitteen 4603: een omistusoikeus siirtyy toiselle sukupolven- osalta erityisestä syystä toisinkin. 4604: vaihdoksen yhteydessä, voidaan tämä kauppa- Tiukkaa asumisvelvoitetta ei voida pitää 4605: hinnanosa kuitenkin lainaittaa maaseutuelin- tarkoituksenmukaisena silloin, kun tasapainot- 4606: keinolain nojalla myönnettävällä uudella maan- tamissopimus koskee viljelijän kaikkien pelto- 4607: ostolainalla. Irtisanotune pääomalle perittäisiin jen poistamista pysyvästi viljelystä joko metsit- 4608: 16 prosentin vuotuista korkoa. Valtioneuvosto tämällä tai muulla tavalla. 4609: antaisi tarkemmat määräykset kauppahintave- Pykälää ehdotetaan muutettavaksi siten, että 4610: lan irtisanomisesta ja muusta takaisinperimises- valtioneuvosto voisi määrätä tasapainottamis- 4611: tä. palkkion maksamisen edellytykseksi, että sopi- 4612: 15 §. Toimenpiteiden yhteensovittaminen. muksen tekijän on asuttava sopimuksessa tar- 4613: Lain 15 §:n 1 momentin mukaan viljelijälle koitetulla tilalla tai tilan hoidon kannalta 4614: saadaan maksaa tasapainottamispalkkiota so- tarkoituksenmukaisella etäisyydellä siitä. 4615: pimuksen voimassa ollessa vain yhden sopi- 18 §. Sopimuksesta luopuminen. Nykyisen 4616: muksen perusteella. Voimassa olevan 15 §:n 2 lain 18 §:n mukaan viljelijä on voinut luopua 4617: momentin mukaan pellon metsittämisestä saa- vähintään kahden vuoden ajaksi tekemästään 4618: daan maksaa tasapainottamispalkkiota ja avus- tasapainottamissopimuksesta ennen sopimus- 4619: tusta silloinkin, kun pelto on ollut palkkioon kauden päättymistä. Tasapainottamispalkkio 4620: oikeuttavana ajanjaksona lain 9 tai 10 §:n on tällöin maksettu sopimuksen purkamisajan- 4621: mukaisen tai muun aikaisemman lainsäädän- kohtaan saakka. Sopimuksesta luopumista ei 4622: nön mukaisen tasapainottamissopimuksen alai- kuitenkaan tulisi rajoituksetta sallia silloin, kun 4623: nen. pelto sopimuksin pysyvästi poistetaan maata- 4624: loustuotannosta. Näissäkin tilanteissa viljelijäl- 4625: Pykälän 2 momenttia ehdotetaan muutetta- le tulisi kuitenkin antaa mahdollisuus peräytyä 4626: vaksi siten, että viljelijälle annettaisiin 2 §:n 2 sopimuksesta. Jos viljelijä on sopimuksen teke- 4627: momentissa tarkoitettua metsänparannuslain mistä lähinnä seuraavana viljelykautena käyt- 4628: nojalla myönnettävää tukea metsityskustan- tänyt sopimuksessa tarkoitettuja peltoja maa- 4629: nuksiin myös silloin, kun metsitettävä pelto on taloustuotantoon, katsotaan sopimus ehdote- 4630: ennestään valtion kanssa tehdyn maataloustuo- tun 9 §:n 3 momentin mukaisesti mitättömäksi. 4631: tannon ohjaamista tai tasapainottamista kos- Mainitun ajankohdan jälkeen sopimuksesta 4632: kevan sopimuksen alainen. Viljelijän kanssa ei voitaisiin luopua ainoastaan, jos maatilahalli- 4633: kuitenkaan tehtäisi enää uutta sopimusta pel- tus pellonraivauksen määräaikaisesta rajoitta- 4634: lon poistamiseksi pysyvästi maataloustuotan- misesta annetun lain 3 §:n 4 momentin mukai- 4635: nosta, vaan palkkio maksettaisiin ainoastaan sesti myöntäisi siihen erityisen painavista syistä 4636: aikaisemman sopimuksen perusteella. Mikäli luvan. Luvan ehdoksi voitaisiin määrätä, että 4637: viljeliyksi katsottava pelto ei ennestään ole sopimuksen perusteella maksetut palkkiot on 4638: tasapainottamispalkkioon oikeuttavan sopi- osaksi tai kokonaan maksettava takaisin 16 4639: muksen alainen, voitaisiin viljelijän kanssa teh- prosentin korkoineen. Tätä koskevat säännök- 4640: dä sopimus pellon poistamisesta pysyvästi maa- set ehdotetaan otettavaksi 18 :n 2 momenttiin. 4641: taloustuotannosta. Pykälä on samalla teknisluonteisesti jaettu kol- 4642: 16 §. Asuminen. Voimassa olevan 16 §:n 1 meen momenttiin. Sopimuksesta luovuttaessa 4643: momentin mukaan tasapainottamispalkkion tulisivat metsitykseen käytetyt valtion varat 4644: maksamisen edellytyksenä on, että sopimuksen perittäviksi takaisin metsänparannuslaissa sää- 4645: tehnyt henkilö tai hänen puolisonsa asuu vaki- detyssä järjestyksessä. 4646: tuisesti sopimuksessa tarkoitetulla maatilalla 21 §. Suhde muuhun lainsäädäntöön. Maata- 4647: tai tilanhoidon kannalta tarkoituksenmukaisel- loustuotannon vähentämiseksi on säädetty 4648: la etäisyydellä siitä, mikäli sopimus koskee muun muassa maidon väliaikaisista tuotanto- 4649: luonnonmukaista maataloustuotantoa tai muu- kiintiöisiä annettu laki (570/84) ja kotieläintuo- 4650: ta maataloustuotannon vähentämistä kuin pel- tannon ohjaamisesta annettu laki (1305/90). 4651: lon kesannoimista. Jos sopimuksen tekijänä on Näissä laeissa on säädetty oikeudesta harjoittaa 4652: oikeushenkilö tai useampi luonnollinen henkilö maataloustuotantoa niissä tapauksissa, joissa 4653: yhteisesti, asumisvaatimus koskee yhtä osakas- viljelijä on sitoutunut pysyvästi luopumaan 4654: ta tai yhtä luonnollista henkilöä taikka yhden maidon tai muiden kotieläintuotteiden tuotan- 4655: osakkaan tai luonnollisen henkilön puolisoa. nosta. Eduskunnan käsiteltävänä on lisäksi 4656: 1991 vp - HE 159 7 4657: 4658: esitys laiksi pellonraivauksen määräaikaiseksi on otettu viljelykseen ennen kuin valtioneuvos- 4659: rajoittamiseksi, jonka 1 §:n 4 momentin mu- ton määräämä vähimmäisaika pellon metsityk- 4660: kaan pelto katsotaan viljelemättömäksi, mikäli sestä on kulunut. 4661: siitä on tehty sopimus, jonka perusteella pelto Pykälän 2 momenttia ehdotetaan muutetta- 4662: poistetaan maataloustuotannosta pysyvästi. vaksi siten, että se koskisi viljelemättömyyssi- 4663: Pykälän sanamuotoa esitetään tarkennetta- toumuksen perusteella maksetun tasapainotta- 4664: vaksi siten, että myös pellonraivauksen määrä- mispalkkion takaisin perimistä. Mikäli viljelijä 4665: aikaista rajoittamista koskevan lain säännökset rikkoo tasapainottamispalkkion maksamisen 4666: tulevat huomioon otetuiksi. perusteena olleen sopimuksen, tulisi maksetut 4667: 23 §. Maksamismenettely. Tasapainottamis- palkkiot korkoineen periä osaksi tai kokonaan 4668: palkkion maksamisesta ja sen mahdollisesta takaisin valtiolle, ei kuitenkaan enää sen jäl- 4669: takaisinperimisestä huolehtii nykyisin maaseu- keen, kun 10 vuotta on kulunut palkkion tai 4670: tupiiri. Jos palkkion maksaminen perustuu sen ensimmäisen erän maksamisesta. Palkkiot 4671: metsänparannuslain mukaisesti suoritettavaan voitaisiin periä takaisin palkkion saajalta tai 4672: metsitykseen, maaseutupiiri voi tarvittaessa siltä, jolle sopimuksessa tarkoitetun alueen 4673: pyytää metsälautakunnalta selvityksen siitä, omistusoikeus on siirtynyt. 4674: että metsitys on asianmukaisesti suoritettu. Pykälän 3 momentissa ehdotetaan sekä so- 4675: Pykälän 4 momenttia ehdotetaan lisäksi muu- pimukseen perustuvien että muulla perusteella 4676: tettavaksi siten, että pellon pysyvän viljelystä maksettavien tasapainottamispalkkioiden ta- 4677: poistamisen perusteella maksettava tasapainot- kaisin perimisen ja koron osalta noudatetta- 4678: tamispalkkio maksetaan omistajanvaihdoksen vaksi maataloustuen jako- ja valvontatehtävien 4679: tapahduttua uudelle omistajalle. hoitamisesta annetun lain 3 §:n säännöksiä. 4680: 25 §. Sopimussuhteen muutoksen vaikutus. 28 a §. Leimaverovapaus. Viljelijälle 2 §:n 2 4681: Pykälän 2 momentissa säädetään nykyisin ta- momentin mukaisesta omatoimisesta metsittä- 4682: sapainottamispalkkion maksamisesta siinä ta- misestä maksettava avustus metsityskustannuk- 4683: pauksessa, että viljelijä on kuollut tai luopunut siin ei ole viljelijän veronalaista tuloa. Metsän- 4684: sopimuksesta kesken sopimuskauden. Tasapai- parannuslain nojalla myönnettävä vastaava 4685: nottamispalkkiota maksetaan tällöin sopimuk- etuus ei myöskään ole kyseisen lain 43 §:n 4686: sen voimassaoloa vastaavalta ajalta. Säännöstä mukaan veronalaista. Koska avustus siirtyy 4687: ei kuitenkaan tulisi soveltaa niihin sopimuksiin, metsänparannuslain mukaisessa järjestyksessä 4688: jotka koskevat pellon poistamista pysyvästi maksettavaksi, ei siitä ole enää tarpeen säätää 4689: maataloustuotannosta, koska mainituista sopi- erikseen tasapainottamislaissa. 4690: muksista ei yleensä voitaisi luopua sopimuksen Pykälää ehdotetaan muutettavaksi siten, että 4691: voimaan tulon jälkeen. Pykälän 2 momentti se sisältäisi tasapainottamislain nojalla myytä- 4692: ehdotetaan täsmennettäväksi tältä osin. vien maaseutuelinkeinolain mukaisten lisäaluei- 4693: 26 §. Takaisinperintä. Voimassa olevassa 1 den luovutuskirjojen leimaverovapautta koske- 4694: momentissa säädetään tasapainottamispalkki- van viittauksen leimaverolain 30 §:ään. 4695: on takaisin perimisestä. Momentin viimeisessä 4696: virkkeessä säädetään takaisin perimisen ja ko- 4697: ron osalta noudatettavaksi, mitä maataloustu- 4698: en jako- ja valvontatehtävien hoitamisesta an- 2. Voimaantulo 4699: netun lain 3 §:ssä säädetään. Momentin viimei- 4700: nen virke ehdotetaan siirrettäväksi uudeksi Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol- 4701: kolmanneksi momentiksi. lisimman pian sen jälkeen, kun se on hyväk- 4702: Pykälän 2 momentissa säädetään muun kuin sytty ja vahvistettu. Lain 1 §:n 3 momentti olisi 4703: sopimukseen perustuvan tasapainottamispalk- voimassa vuoden 1992 loppuun. 4704: kion takaisin perimisessä noudatettavaksi niin Aikaisempien sopimusten osalta noudatettai- 4705: ikään maataloustuen jako- ja valvontatehtävis- siin kuitenkin aikaisempaa lainsäädäntöä sekä 4706: tä annetun lain 3 §:n säännöksiä. Lisäksi 2 sen nojalla annettuja määräyksiä ja sopimuk- 4707: momentissa säädetään pellon metsittämisen pe- sen ehtoja. 4708: rusteella maksettavan tasapainottamispalkkion 4709: takaisin perimisestä. Palkkio voidaan tällöin Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun- 4710: periä takaisin myös silloin, kun metsitetty pelto nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 4711: 8 1991 vp - HE 159 4712: 4713: Laki 4714: maataloustuotannon tasapainottamisesta annetun lain muuttamisesta ja väliaikaisesta 4715: muuttamisesta 4716: 4717: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 4718: muutetaan maataloustuotannon tasapainottamisesta 22 päivänä joulukuuta 1989 annetun lain 4719: (1261/89) 2 §:n 2 ja 3 momentti, 14 §, 15 §:n 2 momentti, 16, 18 ja 21 §, 23 §:n 4 momentti, 25 §:n 4720: 2 momentti, 26 § ja 28 a §, 4721: näistä 2 §:n, 2 ja 3 momentti, 14 §, 15 §:n 2 momentti, 21 §, 23 §:n 4 momentti ja 28 a § sellaisina 4722: kuin ne ovat 16 päivänä marraskuuta 1990 annetussa laissa (975/90), 4723: lisätään 1 §:ään väliaikaisesti uusi 3 momentti, 2 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 16 4724: päivänä marraskuuta 1990 annetussa laissa, uusi 4 momentti ja 9 §:ään uusi 3 momentti sekä 4725: lakiin uusi 14 a § seuraavasti: 4726: 1§ vasta valtion maasta käypää hintaa vastaan 4727: Soveltamisala metsämaata tai yhteismetsäosuus elinkelpoisen 4728: metsätaloustilan muodostamista varten. Metsä- 4729: lisäalue ja yhteismetsäosuus voidaan erityisestä 4730: Tämän lain mukaisiin toimenpiteisiin saa- syystä myydä käyvästä hinnasta muullekin 4731: daan käyttää myös maatilatalouden kehittämis- kuin edellä tarkoitetulle viljelijälle. 4732: rahaston varoja siten kuin eduskunta valtion Valtion maata voidaan siirtää tämän lain 4733: tulo- ja menoarvion käsittelyn yhteydessä päät- mukaisia toimenpiteitä varten maatilahallituk- 4734: tää. sen hallintaan maatilatalouden kehittämisra- 4735: haston varoista suoritettavaa käyvän hinnan 4736: 2§ mukaista korvausta tai maatilahallituksen hal- 4737: Tasapainottamistoimenpiteet linnassa olevasta maasta annettavaa vaihto- 4738: maata vastaan. Valtioneuvosto antaa tarvitta- 4739: essa tarkemmat määräykset maa-alueiden siir- 4740: Edellä 1 §:n 1 momentissa tarkoitettuja 4741: tämisestä. 4742: varoja voidaan käyttää tasapainottamispalkki- 4743: oiden maksamisen ohella viljellyksi katsottujen 4744: peltojen metsittämisestä aiheutuviin metsänpa- 9§ 4745: rannuslain (140/87) mukaisiin kustannuksiin Maataloustuotannon vähentäminen 4746: metsänparannuslaissa säädetyssä järjestyksessä. 4747: Mainittuja varoja voidaan käyttää myös luo- 4748: pumiseläkelain (16/74) mukaisen sitoumuksen Mikäli viljelijä on 1 momentin mukaisesti 4749: alaisten peltojen metsittämisestä aiheutuviin sitoutunut pysyvästi luopumaan peltokasvien 4750: metsänparannuslaissa tarkoitettuihin kustan- viljelystä, katsotaan sopimuksessa tarkoitettu 4751: nuksiin, mikäli pellot eivät ole vesakoituneet. peltoalue viljelemättömäksi sopimuksen teke- 4752: Sen estämättä, mitä oikeudesta luovuttaa misestä lukien. Sopimus on kuitenkin mitätön, 4753: valtion maaomaisuutta ja tuloa tuottavia oike- eikä edellä sanottua sovelleta, jos viljelijä käyt- 4754: uksia annetussa laissa (687 /78) säädetään, maa- tää sopimuksessa tarkoitettuja peltoja maata- 4755: taloustuotannosta kokonaan tai määräajaksi loustuotantoon sopimuksen tekemistä lähinnä 4756: luopuvalle viljelijälle voidaan myydä käypään seuraavana viljelykautena. 4757: hintaan hänen omistamaansa tilaan maaseu- 4758: tuelinkeinolain (1295/90) mukaiseksi lisä- 14 § 4759: alueeksi soveltuva metsälisäalue tai yhteismet- Pellon tuotannosta poistaminen 4760: säosuus maatilahallituksen hallinnassa olevasta 4761: valtion maasta siten, että kauppahinta voi Edellä 13 §:ssä tarkoitettu tasapainottamis- 4762: jäädä osaksi tai kokonaan velaksi valtiolle. toimenride voi koskea myös viljeliyksi katso- 4763: Tarvittaessa muullekin maaseutuelinkeinolaissa tun pellon metsittämistä tai luopumista muuten 4764: tarkoitetulle tukemiskelpoiselle viljelijälle voi- pysyvästi sen viljelystä. Tasapainottamispalkki- 4765: daan myydä maaseutuelinkeinolain mukaiseksi on maksamisen edellytyksenä on, että viljelyn 4766: lisäalueeksi maatilahallituksen hallinnassa ole- lopettamista koskevat toimenpiteet suoritetaan 4767: 1991 vp - HE 159 9 4768: 4769: valtioneuvoston tai sen päätöksen nojalla maa- vähentämissopimuksen tai maataloustuotan- 4770: tilahallituksen määräämällä tavalla. non ohjaamisesta ja tasapainottamisesta anne- 4771: tun lain mukaisen maataloustuotannon vähen- 4772: 14 a § tämissopimuksen taikka muun aikaisemman 4773: Metsälisäalueen ja yhteismetsäosuuden lainsäädännön mukaisen sopimuksen alainen. 4774: myyminen Valtioneuvosto voi lisäksi päättää, että maata- 4775: loustuotannon kohdentamisesta maksetaan vil- 4776: Edellä 2 §:n 3 momentissa tarkoitettua met- jelijälle 11 §:n nojalla tasapainottamispalkkiota 4777: sälisäaluetta tai yhteismetsäosuutta saadaan myös 9 §:ssä tarkoitetun maataloustuotannon 4778: myydä enintään niin paljon, että muodostuvan vähentämissopimuksen voimassaoloaikana. 4779: metsätilan kestäväksi hakkuumääräksi tulee 4780: noin 800 kuutiometriä vuodessa. 4781: Tämän lain nojalla myytävien lisäalueiden ja 16 § 4782: yhteismetsäosuuksien muodostamisen, myymi- Asuminen 4783: sen ja myyntihinnan panttioikeuden osalta on 4784: soveltuvin osin voimassa, mitä maaseutuelin- Valtioneuvosto voi asettaa tasapainottamis- 4785: keinolain 38, 41-44 ja 46 §:ssä säädetään. palkkion maksamisen ehdoksi, että tämän lain 4786: Myyntihinnan takaisinmaksuajan, koron, mukaisen sopimuksen tehnyt henkilö asuu so- 4787: viivästyskoron, lyhennysten perimisen, maksu- pimuksessa tarkoitetulla tilalla tai tilan hoidon 4788: helpotusten ja muiden kauppakirjaehtojen osal- kannalta tarkoituksenmukaisella etäisyydellä 4789: ta noudatetaan soveltuvin osin, mitä maaseu- siitä. 4790: tuelinkeinolaissa (1295/90) säädetään lisä- 4791: maanostoon myönnettyjen valtionlainojen osal- 18 § 4792: ta, kuitenkin niin, että myyntihinnan perirui- Sopimuksesta luopuminen 4793: sestä huolehtii maatilahallitus ja että myynti- 4794: hinta voi jäädä kokonaan velaksi valtiolle. Viljelijällä on oikeus ennen sopimuskauden 4795: Edellä sanottua ei kuitenkaan sovelleta, jos päättymistä luopua vähintään kahden vuoden 4796: lisäalue myydään muulle kuin maaseutuelinkei- ajaksi tekemästään sopimuksesta ilmoittaman- 4797: nolain mukaisesti tuettavalle henkilölle. Myyn- sa kuukauden alusta. Luopumista koskeva 4798: tihinnat ja korot tuloutetaan maatilatalouden ilmoitus on tehtävä viranomaiselle, joka on 4799: kehittämisrahastoon. valtion puolesta tehnyt sopimuksen. 4800: Valtioneuvosto määrää tarkemmin valtion Jos sopimus koskee pellon jättämistä pysy- 4801: maan käyttämisestä ja tarvittaessa myös met- västi pois maataloustuotannosta, viljelijä voi 4802: sälisäalueen ja yhteismetsäosuuden arvioimises- luopua 9 §:n 3 momentin mukaisesti voimaan 4803: ta, etusijajärjestyksestä, asumisetäisyydestä ja tulleesta sopimuksesta vain, jos maatilahallitus 4804: muista myynnin ehdoista sekä myyntihinnoista, kohtuussyistä myöntää siihen hakemuksesta 4805: koroista, maksuhelpotuksista ja muusta menet- luvan pellonraivauksen määräaikaisesta rajoit- 4806: telystä metsälisäaluetta tai yhteismetsäosuutta tamisesta annetun lain ( j ) 3 §:n 4 momen- 4807: myytäessä. Valtioneuvosto ja sen päätöksen tin mukaisesti. Lupa voidaan myöntää vain, jos 4808: nojalla maatilahallitus voi tarvittaessa antaa sen antamiselle on erityisen painavia perusteita. 4809: metsälisäalueen ja yhteismetsäosuuden myymi- Luvan myöntämisen ehdoksi voidaan määrätä, 4810: seen liittyvistä seikoista maaseutuelinkeinolais- että sopimuksen perusteella maksetut palkkiot 4811: ta poikkeavia määräyksiä. on osaksi tai kokonaan maksettava takaisin ja 4812: että takaisin maksettavalle määrälle on suori- 4813: 15 § tettava 16 prosentin vuotuista korkoa palkkion 4814: Toimenpiteiden yhteensovittaminen maksupäivästä takaisinmaksupäivään. 4815: Maatilahallitus antaa tarkemmat määräykset 4816: sopimuksesta luovuttaessa noudatettavasta me- 4817: Edellä 1 momentissa säädetyn estämättä nettelystä. 4818: saadaan pellon metsittämisestä aiheutuviin 4819: metsänparannuslain mukaisiin kustannuksiin 21 § 4820: käyttää tässä laissa tarkoitettuja varoja 2 §:n 2 Suhde muuhun lainsäädäntöön 4821: momentin mukaisesti silloinkin, kun metsitet- 4822: tävä peltoalue on 9 tai 10 §:ssä tarkoitetun Tämän lain mukaisen sopimuksen vaikutuk- 4823: 2 311492D 4824: 10 1991 vp - HE 159 4825: 4826: sista viljelijän oikeuteen harjoittaa maatalous- mentissa tarkoitetuissa tapauksissa rikko- 4827: tuotantoa on voimassa, mitä siitä erikseen musajalta maksettu palkkio tai sitä vastaava 4828: säädetään tai määrätään. määrä korkoineen kokonaan tai osaksi takaisin 4829: valtiolle. Jos sopimusta ei rikkomuksesta huo- 4830: 23 § limatta valtion puolelta pureta, voidaan palk- 4831: Maksamismenettely kion saaja kuitenkin velvoittaa maksamaan 4832: edellä sanotulta ajalta saamansa palkkio koko- 4833: naan tai osaksi takaisin korkoineen. 4834: Pellon metsittämiseen perustuvan tasapainot- Sopimukseen perustuva tasapainottamispalk- 4835: tamispalkkion maksamista koskevassa asiassa kio on korkoineen perittävä takaisin palkkion 4836: on metsälautakunnan annettava tarvittaessa saajalta tai siltä, jolle sopimuksessa tarkoitetun 4837: lausunto palkkion maksamisen edellytyksistä. alueen omistusoikeus on siirtynyt, jos sopimuk- 4838: Jos kysymys on peltoalueen metsittämisestä tai sella maataloustuotannosta pysyvästi poistettu 4839: tasapainottamistoimenpide muuten koskee luo- pelto on ilman maatilahallituksen lupaa otettu 4840: pumista pysyvästi pellon viljelystä, palkkio uudestaan maataloustuotantoon ennen kuin 10 4841: maksetaan tältä osin sille, joka palkkion mak- vuotta on kulunut palkkion tai sen ensimmäi- 4842: samisen ajankohtana omistaa kyseisen alueen. sen erän maksamisesta. 4843: Tasapainottamispalkkion takaisin perimises- 4844: 25 § tä ja korosta on muuten voimassa, mitä maa- 4845: Sopimussuhteen muutoksen vaikutus taloustuen jako- ja valvontatehtävien hoitami- 4846: sesta annetun lain 3 §:ssä säädetään. 4847: 4848: Jos viljelijä luopuu sopimuksesta muussa 4849: kuin 1 momentissa tarkoitetussa tapauksessa 28 a § 4850: tai jos sopimus puretaan 19 §:n 1 momentin Leimaverovapaus 4851: nojalla, viljelijällä tai hänen oikeudenomistajal- 4852: laan on oikeus saada tasapainottamispalkkiota Tämän lain 2 §:n 3 momentissa tarkoitetun 4853: sopimuksen voimassaoloa vastaavasti valtio- maaseutuelinkeinolain mukaiseksi lisäalueeksi 4854: neuvoston tarkemmin määräämin perustein. luovutettavan alueen tai sitä vastaavan yhteis- 4855: Edellä sanottua ei kuitenkaan sovelleta sopi- metsäosuuden luovutuskirjan leimaverosta on 4856: muksiin, jotka koskevat pellon metsittämistä voimassa, mitä leimaverolain 30 §:ssä (1333/90) 4857: tai sen poistamista muulla tavoin pysyvästi säädetään. 4858: maataloustuotan nosta. 4859: Tämä laki tulee voimaan päivänä 4860: kuuta 199 . 4861: 26 § Lain 1 §:n 3 momentti on voimassa 31 4862: päivään joulukuuta 1992. 4863: Takaisinperintä 4864: Ennen tämän lain voimaantuloa myönnettyi- 4865: Sopimukseen perustuvan tasapainottamis- hin tasapainottamispalkkioihin ja tehtyihin ta- 4866: palkkion saaja tai se, jolle sopimuksessa tar- sapainottamissopimuksiin sovelletaan aikai- 4867: koitetun alueen omistusoikeus on siirtynyt, sempia säännöksiä ja niiden nojalla annettuja 4868: voidaan velvoittaa maksamaan 19 §:n 3 mo- määräyksiä sekä sopimuksen ehtoja. 4869: 4870: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1991 4871: 4872: Tasavallan Presidentti 4873: MAUNO KOIVISTO 4874: 4875: 4876: 4877: 4878: Ministeri Ole Norrback 4879: 1991 vp - HE 159 11 4880: 4881: Liite 4882: 4883: Laki 4884: maataloustuotannon tasapainottamisesta annetun lain muuttamisesta ja väliaikaisesta 4885: muuttamisesta 4886: 4887: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 4888: muutetaan maataloustuotannon tasapainottamisesta 22 päivänä joulukuuta 1989 annetun lain 4889: (1261/89) 2 §:n 2 ja 3 momentti, 14 §, 15 §:n 2 momentti, 16, 18 ja 21 §, 23 §:n 4 momentti, 25 §:n 4890: 2 momentti, 26 § ja 28 a §, 4891: näistä 2 §:n 2 ja 3 momentti, 14 §, 15 §:n 2 momentti, 21 §, 23 §:n 4 momentti ja 28 a § sellaisina 4892: kuin ne ovat 16 päivänä marraskuuta 1990 annetussa laissa (975/90), 4893: lisätään 1 §:ään väliaikaisesti uusi 3 momentti, 2 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 16 4894: päivänä marraskuuta 1990 annetussa laissa, uusi 4 momentti ja 9 §:ään uusi 3 momentti sekä 4895: lakiin uusi 14 a § seuraavasti: 4896: 4897: Voimassa oleva laki Ehdotus 4898: 4899: § 4900: Soveltamisala 4901: 4902: Tämän lain mukaisiin toimenpiteisiin saadaan 4903: kå)'ttää myös maatilatalouden kehittämisrahas- 4904: ton varoja siten kuin eduskunta valtion tulo- ja 4905: menoarvion käsittelyn yhteydessä päättää. 4906: 4907: 2§ 4908: Tasapainottamistoimenpiteet 4909: 4910: Tasapainottamistoimenpiteitä voidaan toteut- Edellä 1 §:n 1 momentissa tarkoitettuja 4911: taa myös siten, että 1 §:n 1 momentissa tarkoi- varoja voidaan käyttää tasapainottamispalkki- 4912: tettuja varoja käytetään tasapainottamispalkki- oiden maksamisen ohella viljeliyksi katsottujen 4913: oiden maksamisen ohella viljellyksi katsoitujen peltojen metsittämisestä aiheutuviin metsänpa- 4914: peltojen metsittämisestä aiheutuviin metsänpa- rannuslain (140/87) mukaisiin kustannuksiin 4915: rannuslain (140/87) 9 §:n mukaisiin kustannuk- metsänparannuslaissa säädetyssä järjestyksessä. 4916: siin metsänparannuslaissa säädetyssä järjestyk- Mainittuja varoja voidaan käyttää myös luopu- 4917: sessä taikka valtioneuvoston tarkemmin määrää- miseläkelain ( 16/74) mukaisen sitoumuksen 4918: min perustein avustusten myöntämiseen metsit- alaisten peltojen metsittämisestä aiheutuviin met- 4919: tämiskustannuksiin viljelijöille, jotka omatoimi- sänparannuslaissa tarkoitettuihin kustannuksiin, 4920: sesti metsittävät viljeliyksi katsotun pellon. mikäli pellot eivät ole vesakoituneet. 4921: Edellä 2 momentissa tarkoitettuihin avustuk- Sen estämättä mitä oikeudesta luovuttaa val- 4922: siin sovelletaan, mitä pellon metsittämiseen tion maaomaisuutta ja tuloa tuottavia oikeuksia 4923: perustuvan tasapainottamispalkkion maksami- annetussa laissa ( 687/78) säädetään, maatalo- 4924: sesta ja takaisinperinnästä sekä tasapainotta- ustuotannosta kokonaan tai määräajaksi luopu- 4925: mispalkkion saamiselle asetettujen edellytysten valle viljelijälle voidaan myydä käypään hintaan 4926: täyttymisen valvonnasta tässä laissa säädetään. hänen omistamaansa tilaan maaseutuelinkeino- 4927: Avustusvarojen jakamisesta on voimassa, mitä lain ( 1295/90) mukaiseksi lisäalueeksi soveltuva 4928: 8 §:n 1 ja 2 momentissa säädetään. metsälisäalue tai yhteismetsäosuus maatilahalli- 4929: tuksen hallinnassa olevasta valtion maasta siten, 4930: että kauppahinta voi jäädä osaksi tai kokonaan 4931: velaksi valtiolle. Tarvittaessa muullekin maaseu- 4932: 12 1991 vp - HE 159 4933: 4934: Voimassa oleva laki Ehdotus 4935: 4936: tuelinkeinolaissa tarkoitetulle tukemiskelpoiselle 4937: viljelijälle voidaan myydä maaseutuelinkeinolain 4938: mukaiseksi lisäalueeksi maatilahallituksen hal- 4939: linnassa olevasta valtion maasta käypää hintaa 4940: vastaan metsämaata tai yhteismetsäosuus elin- 4941: kelpoisen metsätaloustilan muodostamista var- 4942: ten. Metsälisäalue ja yhteismetsäosuus voidaan 4943: erityisestä syystä myydä käyvästä hinnasta 4944: muullekin kuin edellä tarkoitetulle viljelijälle. 4945: Valtion maata voidaan muun lainsäädännön 4946: estämättä siirtää tämän lain mukaisia toimenpi- 4947: teitä varten maatilahallituksen hallintaan maati- 4948: latalouden kehittämisrahaston varoista suoritet- 4949: tavaa käyvän hinnan mukaista korvausta tai 4950: maatilahallituksen hallinnassa olevasta maasta 4951: annettavaa vaihtomaata vastaan. Valtioneuvosto 4952: antaa tarvittaessa tarkemmat määräykset maa- 4953: alueiden siirtämisestä. 4954: 9§ 4955: Maataloustuotannon vähentäminen 4956: 4957: Mikäli viljelijä on 1 momentin mukaisesti 4958: sitoutunut pysyvästi luopumaan peltokasvien vil- 4959: jelystä, katsotaan sopimuksessa tarkoitettu pel- 4960: toalue viljelemättömäksi sopimuksen tekemisestä 4961: lukien. Sopimus on kuitenkin mitätön, eikä 4962: edellä sanottua sovelleta, jos viljelijä käyttää 4963: sopimuksessa tarkoitettuja peltoja maataloustuo- 4964: tantoon sopimuksen tekemistä lähinnä seuraava- 4965: na viljelykautena. 4966: 4967: 14 § 14 § 4968: Pellon metsittäminen Pellon tuotannosta poistaminen 4969: Edellä 13 §:ssä tarkoitettu tasapainottamis- Edellä 13 §:ssä tarkoitettu tasapainottamis- 4970: toimenpide voi koskea myös vi1jellyksi katso- toimenpide voi koskea myös viljeliyksi katso- 4971: tun pellon metsittämistä. Tasapainottamispalk- tun pellon metsittämistä tai luopumista muuten 4972: kion maksamisen edellytyksenä on, että metsit- pysyvästi sen viljelystä. Tasapainottamispalkki- 4973: täminen toteutetaan valtioneuvoston määrää- on maksamisen edellytyksenä on, että viljelyn 4974: mällä tavalla. lopettamista koskevat toimenpiteet suoritetaan 4975: valtioneuvoston tai sen päätöksen nojalla maa- 4976: tilahallituksen määräämällä tavalla. 4977: 4978: 14 a § 4979: Metsälisäalueen ja yhteismetsäosuuden 4980: myyminen 4981: Edellä 2 §:n 3 momentissa tarkoitettua met- 4982: sälisäaluetta tai yhteismetsäosuutta saadaan 4983: myydä enintään niin paljon, että muodostuvan 4984: 1991 vp - HE 159 13 4985: 4986: Voimassa oleva laki Ehdotus 4987: 4988: metsätilan kestäväksi hakkuumääräksi tulee noin 4989: 800 kuutiometriä vuodessa. 4990: Tämän lain nojalla myytävien lisäalueiden ja 4991: yhteismetsäosuuksien muodostamisen, myymisen 4992: ja myyntihinnan panttioikeuden osalta on sovel- 4993: tuvin osin voimassa, mitä maaseutuelinkeinolain 4994: 38, 41-44 ja 46 §:ssä säädetään. 4995: Myyntihinnan takaisinmaksuajan, koron, vii- 4996: västyskoron, lyhennysten perimisen, maksuhelpo- 4997: tusten ja muiden kauppakirjaehtojen osalta nou- 4998: datetaan soveltuvin osin, mitä maaseutuelinkei- 4999: nolaissa ( 1295/90) säädetään lisämaanostoon 5000: myönnettyjen valtionlainojen osalta, kuitenkin 5001: niin, että myyntihinnan perimisestä huolehtii 5002: maatilahallitus ja että myyntihinta voi jäädä 5003: kokonaan velaksi valtiolle. Edellä sanottua ei 5004: kuitenkaan sovelleta, jos lisäalue myydään muul- 5005: le kuin maaseutuelinkeinolain mukaisesti luetta- 5006: valle henkilölle. Myyntihinnat ja korot tuloute- 5007: taan maatilatalouden kehittämisrahastoon. 5008: Valtioneuvosto määrää tarkemmin valtion 5009: maan käyttämisestä ja tarvittaessa myös metsä- 5010: lisäalueen ja yhteismetsäosuuden arvioimisesta, 5011: etusijajärjestyksestä, asumisetäisyydestä ja muis- 5012: ta myynnin ehdoista sekä myyntihinnoista, ko- 5013: roista, maksuhelpotuksista ja muusta menettelys- 5014: tä metsälisäaluetta tai yhteismetsäosuutta myy- 5015: täessä. Valtioneuvosto ja sen päätöksen nojalla 5016: maatilahallitus voi tarvittaessa antaa metsälisä- 5017: alueen ja yhteismetsäosuuden myymiseen liitty- 5018: vistä seikoista maaseutuelinkeinolaista poik- 5019: keavia määräyksiä. 5020: 15 § 5021: Toimenpiteiden yhteensovittaminen 5022: 5023: Edellä 1 momentissa säädetyn estämättä Edellä 1 momentissa säädetyn estämättä 5024: pellon metsittämisestä saadaan maksaa tasapai- saadaan pellon metsittämisestä aiheutuviin met- 5025: nottamispalkkiota tai 2 §:n 2 momentin mu- sänparannuslain mukaisiin kustannuksiin käyttää 5026: kaista avustusta silloinkin, kun metsitettävä tässä laissa tarkoitettuja varoja 2 §:n 2 momen- 5027: peltoalue on palkkioon oikeuttavana ajanjakso- tin mukaisesti silloinkin, kun metsitettävä pel- 5028: na 9 tai 10 §:ssä tarkoitetun vähentämissopi- toalue on 9 tai 10 §:ssä tarkoitetun vähentä- 5029: muksen tai maataloustuotannon ohjaamisesta missopimuksen tai maataloustuotannon ohjaa- 5030: ja tasapainottamisesta annetun lain mukaisen misesta ja tasapainottamisesta annetun lain 5031: maataloustuotannon vähentämissopimuksen mukaisen maataloustuotannon vähentämisso- 5032: tai kesannoimissopimuksen taikka muun vastaa- pimuksen taikka muun aikaisemman lainsää- 5033: van aikaisemman lainsäädännön mukaisen so- dännön mukaisen sopimuksen alainen. Valtio- 5034: pimuksen alainen. Metsitettävää peltoaluetta neuvosto voi lisäksi päättää, että maatalous- 5035: pidetään viljeliyksi katsottuna peltona sopimuk- tuotannon kohdentamisesta maksetaan viljeli- 5036: sen voimassaoloaikana ja edelleen kahden vuo- jälle 11 §:n nojalla tasapainottamispalkkiota 5037: den ajan sopimuksen päättymisestä lukien. Val- myös 9 §:ssä tarkoitetun maataloustuotannon 5038: tioneuvosto voi lisäksi päättää, että maatalo- vähentämissopimuksen voimassaoloaikana. 5039: 14 1991 vp- HE 159 5040: 5041: Voimassa oleva laki Ehdotus 5042: 5043: ustuotannon kohdentamisesta maksetaan vilje- 5044: lijälle II §:n nojalla tasapainottamispalkkiota 5045: myös 9 §:ssä tarkoitetun maataloustuotannon 5046: vähentämissopimuksen voimassaoloaikana. 5047: 5048: 5049: 16 § 16 § 5050: Asuminen Asuminen 5051: Elle1 valtioneuvosto erityisestä syystä tmsm Valtioneuvosto voi asettaa tasapainottamis- 5052: määrää, tasapainottamispalkkion maksamisen palkkion maksamisen ehdoksi, että tämän lain 5053: edellytyksenä on, että luonnonmukaista maa- mukaisen sopimuksen tehnyt henkilö asuu sopi- 5054: taloustuotantoa tai muuta maataloustuotannon muksessa tarkoitetulla tilalla tai tilan hoidon 5055: vähentämistä kuin pellon kesannoimista koske- kannalta tarkoituksenmukaisella etäisyydellä sii- 5056: van sopimuksen tarkoittamalla maatilalla tai tä. 5057: sen läheisyydessä maatilan hoidon kannalta 5058: tarkoituksenmukaisella etäisyydellä asuu vaki- 5059: tuisesti 5060: 1) sopimuksen tehnyt luonnollinen henkilö 5061: tai hänen puolisonsa, 5062: 2) joku sopimuksen yhteisesti tehneistä luon- 5063: nollisista henkilöistä tai heidän puolisoistaan, 5064: taikka 5065: 3) joku sopimuksen tehneen oikeushenkilön 5066: osakkaana olevista luonnollisista henkilöistä 5067: tai heidän puolisoistaan. 5068: Henkilön katsotaan 1 momentissa tarkoite- 5069: tulla tavalla vakituisesti asuvan maatilalla tai 5070: sen läheisyydessä, jos hänen poissaolonsa 5071: asuinpaikasta johtuu sairaudesta, maatalous- 5072: ammatin opiskelusta, asevelvollisuuden tai va- 5073: pausrangaistuksen suorittamisesta taikka 5074: muusta näihin rinnastettavasta syystä. Jos pois- 5075: saolo kestää yli kuusi kuukautta, asumisvaati- 5076: muksen ei kuitenkaan katsota asevelvollisuus- 5077: aikaa lukuun ottamatta täyttyvän, ellei joku 5078: yrityksen hoitoon osallistuva viljelijän tai osak- 5079: kaan perheenjäsen asu maatilalla. 5080: Poiketen siitä, mitä 2 momentissa on säädet- 5081: ty, asumisvaatimuksen katsotaan täyttyvän sil- 5082: loin, jos henkilön poissaolo tilalta johtuu tilan 5083: asuinrakennuksen vahingoittumisesta asuinkel- 5084: vottomaksi tulipalon, tulvan tai muun näihin 5085: rinnastettavan syyn perusteella. Asumisvaati- 5086: mus katsotaan kuitenkin näissä tapguksissa 5087: täytetyksi vain sen ajan, jonka asuinrakennuk- 5088: sen korjaaminen tai rakentaminen kohtuudella 5089: arvioituna kestää. 5090: Maatalouspiirillä on oikeus kohtuussyistä 5091: yksittäistapauksessa myöntää poikkeus asumis- 5092: vaatimuksesta. 5093: 1991 vp - HE 159 15 5094: 5095: Voimassa oleva laki Ehdotus 5096: 5097: 18 § 18 § 5098: Sopimuksesta luopuminen Sopimuksesta luopuminen 5099: Viljelijällä on oikeus ennen sopimuskauden Viljelijällä on oikeus ennen sopimuskauden 5100: päättymistä luopua vähintään kahden vuoden päättymistä luopua vähintään kahden vuoden 5101: ajaksi tekemästään sopimuksesta ilmoittaman- ajaksi tekemästään sopimuksesta ilmoittaman- 5102: sa kuukauden alusta lukien. Luopumista kos- sa kuukauden alusta. Luopumista koskeva 5103: keva ilmoitus on tehtävä viranomaiselle, joka ilmoitus on tehtävä viranomaiselle, joka on 5104: on valtion puolesta tehnyt sopimuksen. Maa- valtion puolesta tehnyt sopimuksen. 5105: tilahallitus antaa tarkemmat määräykset sopi- Jos sopimus koskee pellonjättämistä pysyvästi 5106: muksesta luovuttaessa noudatettavasta menet- pois maataloustuotannosta, viljelijä voi luopua 5107: telystä. 9 §:n 3 momentin mukaisesti voimaan tulleesta 5108: sopimuksesta vain, jos maatilahallitus kohtuus- 5109: syistä myöntää siihen hakemuksesta luvan pel- 5110: lonraivauksen määräaikaisesta rajoittamisesta 5111: annetun lain ( / ) 3 §:n 4 momentin mukai- 5112: sesti. Lupa voidaan myöntää vain, jos sen 5113: antamiselle on erityisen painavia perusteita. Lu- 5114: van myöntämisen ehdoksi voidaan määrätä, että 5115: sopimuksen perusteella maksetut palkkiot on 5116: osaksi tai kokonaan maksettava takaisin ja että 5117: takaisin maksettavalle määrälle on suoritettava 5118: 16 prosentin vuotuista korkoa palkkion maksu- 5119: päivästä takaisinmaksupäivään. 5120: Maatilahallitus antaa tarkemmat määräykset 5121: sopimuksesta luovuttaessa noudatettavasta me- 5122: nettelystä. 5123: 5124: 21 21 § 5125: Suhde muuhun lainsäädäntöön Suhde muuhun lainsäädäntöön 5126: Tämän lain mukaisen sopimuksen vaikutuk- Tämän lain mukaisen sopimuksen vaikutuk- 5127: sista viljelijän oikeuteen harjoittaa kotieläintuo- sista viljelijän oikeuteen harjoittaa maatalous- 5128: tantoa tai kotieläintaloutta koskeviin tuotanto- tuotantoa on voimassa, mitä siitä erikseen 5129: kiintiöihin on voimassa, mitä erikseen sääde- säädetään tai määrätään. 5130: tään tai määrätään. 5131: 5132: 23 § 5133: M aksamismenettely 5134: 5135: Pellon metsittämiseen perustuvan tasapainot- Pellon metsittämiseen perustuvan tasapainot- 5136: tamispalkkion maksamista koskevassa asiassa tamispalkkion maksamista koskevassa asiassa 5137: on metsälautakunnan annettava tarvittaessa on metsälautakunnan annettava tarvittaessa 5138: lausunto palkkion maksamisen edellytyksistä. lausunto palkkion maksamisen edellytyksistä. 5139: Pellon metsittämisestä suoritetaan palkkio sille, Jos kysymys on peltoalueen metsittämisestä tai 5140: joka palkkion maksamisen ajankohtana omis- tasapainottamistoimenpide muuten koskee luopu- 5141: taa kysymyksessä olevan peltoalueen. Jos ky- mista pysyvästi pellon viljelystä, palkkio makse- 5142: symyksessä on 15 §:n 2 momentissa tarkoitetun taan tältä osin sille, joka palkkion maksamisen 5143: sopimuksen alainen peltoalue, palkkio makse- ajankohtana omistaa kyseisen alueen. 5144: taan sopimuksen tehneelle viljelijälle tai sille, 5145: jolle sopimus on siirretty. 5146: 16 1991 vp - HE 159 5147: 5148: Voimassa oleva laki Ehdotus 5149: 5150: 25 § 5151: Sopimussuhteen muutoksen vaikutus 5152: 5153: Jos viljelijä luopuu sopimuksesta muussa Jos viljelijä luopuu sopimuksesta muussa 5154: kuin 1 momentissa tarkoitetussa tapauksessa kuin 1 momentissa tarkoitetussa tapauksessa 5155: tai jos sopimus puretaan 19 §:n 1 momentin tai jos sopimus puretaan 19 §:n 1 momentin 5156: nojalla, viljelijällä tai hänen oikeudenomistajil- nojalla, viljelijällä tai hänen oikeudenomistajal- 5157: laan on oikeus saada tasapainottamispalkkiota taan on oikeus saada tasapainottamispalkkiota 5158: sopimuksen voimassaoloa vastaavasti valtio- sopimuksen voimassaoloa vastaavasti valtio- 5159: neuvoston tarkemmin määräämin perustein. neuvoston tarkemmin määräämin perustein. 5160: Edellä sanottua ei kuitenkaan sovelleta sopimuk- 5161: siin, jotka koskevat pellon metsittämistä tai sen 5162: poistamista muulla tavoin pysyvästi maatalous- 5163: tuotannosta. 5164: 5165: 5166: 26 § 26 § 5167: Takaisinperintä Takaisinperintä 5168: Sopimukseen perustuvan tasapainottamis- Sopimukseen perustuvan tasapainottamis- 5169: palkkion saaja voidaan edellä 19 §:n 3 momen- palkkion saaja tai se, jolle sopimuksessa tarkoi- 5170: tissa tarkoitetussa tapauksessa velvoittaa mak- tetun alueen omistusoikeus on siirtynyt, voidaan 5171: samaan ajalta, johon rikkomus on kohdistunut, velvoittaa maksamaan 19 §:n 3 momentissa 5172: saamansa palkkio kokonaan tai osaksi takaisin tarkoitetuissa tapauksissa rikkomusajalta mak- 5173: valtiolle korkoineen. Jos sopimusta ei rikko- settu palkkio tai sitä vastaava määrä korkoineen 5174: muksesta huolimatta valtion puolelta pureta, kokonaan tai osaksi takaisin valtiolle. Jos sopi- 5175: voidaan palkkion saaja kuitenkin velvoittaa musta ei rikkomuksesta huolimatta valtion 5176: maksamaan edellä tarkoitetulta ajalta saaman- puolelta pureta, voidaan palkkion saaja kuiten- 5177: sa palkkio kokonaan tai osittain takaisin kor- kin velvoittaa maksamaan edellä sanotulta ajal- 5178: koineen. Sopimukseen perustuvan tasapainot- ta saamansa palkkio kokonaan tai osaksi ta- 5179: tamispalkkion takaisin periruisestä ja korosta kaisin korkoineen. 5180: on muutoin voimassa, mitä maataloustuen Sopimukseen perustuva tasapainottamispalk- 5181: jako- ja valvontatehtävien hoitamisesta anne- kio on korkoineen perittävä takaisin palkkion 5182: tun lain 3 §:ssä on säädetty. saaja/ta tai siltä, jolle sopimuksessa tarkoitetun 5183: Muutoin kuin sopimuksen perusteella mak- alueen omistusoikeus on siirtynyt, jos sopimuk- 5184: setun tasapainottamispalkkion takaisinperin- sella maataloustuotannosta pysyvästi poistettu 5185: nästä on voimassa mitä maataloustuen jako- ja pelto on ilman maatilahallituksen lupaa otettu 5186: valvontatehtävien hoitamisesta annetun lain uudestaan maataloustuotantoon ennen kuin JO 5187: 3 §:ssä on säädetty. Pellon metsittämisen perus- vuotta on kulunut palkkion tai sen ensimmäisen 5188: teella maksettu palkkio voidaan periä takaisin erän maksamisesta. 5189: myös silloin, jos metsitetty pelto on otettu Tasapainottamispalkkion takaisin perimisestä 5190: viljelykseen ennen kuin valtioneuvoston mää- ja korosta on muuten voimassa, mitä maatalo- 5191: räämä vähimmäisaika palkkion perusteena ol- ustuen jako- ja valvontatehtävien hoitamisesta 5192: leen metsityksen suorittamisesta on kulunut. annetun lain 3 §:ssä säädetään. 5193: 5194: 28 a § 28 a § 5195: Avustuksen veronalaisuus Leimaverovapaus 5196: Edellä 2 §:n 2 momentissa tarkoitettu avus- Tämän lain 2 §:n 3 momentissa tarkoitetun 5197: tus metsittämiskustannuksiin ei ole viljelijän maaseutuelinkeinolain mukaiseksi lisäalueeksi 5198: veronalaista tuloa. luovutettavan alueen tai sitä vastaavan yhteis- 5199: 1991 vp - HE 159 17 5200: Voimassa oleva laki Ehdotus 5201: metsäosuuden luovutuskirjan leimaverosta on 5202: voimassa, mitä leimaverolain 30 §:ssä (1333 /90) 5203: säädetään. 5204: 5205: Tämä laki tulee voimaan päivänä 5206: kuuta 199 . 5207: Lain 1 §:n 3 momentti on voimassa 31 5208: päivään joulukuuta 1992. 5209: Ennen tämän lain voimaantuloa myönnettyihin 5210: tasapainottamispalkkioihin ja tehtyihin tasapai- 5211: nottamissopimuksiin sovelletaan aikaisempia 5212: säännöksiä ja niiden nojalla annettuja määräyk- 5213: siä sekä sopimuksen ehtoja. 5214: 1991 vp - HE 160 5215: 5216: 5217: 5218: 5219: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi peltoalan perusteel- 5220: la suoritettavasta vientikustannusmaksusta annetun lain 5221: muuttamisesta 5222: 5223: 5224: 5225: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 5226: 5227: Esityksessä ehdotetaan peltoalan perusteella nollisen henkilön olisi kesannoitava pelloistaan 5228: suoritettavasta vientikustannusmaksusta anne- 15, 20 tai 30 prosenttia palkka- ja eläketulojen 5229: tun lain voimassaoloaikaa jatkettavaksi vuoden suuruudesta riippuen. Oikeushenkilön olisi ke- 5230: 1992 loppuun. Lain mukaan vientikustannus- sannoitava pelloistaan 50 prosenttia. Oikeus- 5231: maksua ei peritä, jos luonnollinen henkilö henkilöiden kesannoimisehtoa voitaisiin kuiten- 5232: kesannoi pelloistaan 15 prosenttia, kunta 50 kin edelleen alentaa määrätyissä tapauksissa. 5233: prosenttia ja muu oikeushenkilö 30 prosenttia. Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan vuo- 5234: Lakia ehdotetaan muutettavaksi siten, että den 1992 alusta. Koska lakiehdotus liittyy 5235: luonnollisen henkilön saarnat palkka- ja eläke- vuoden 1992 tulo- ja menoarvioesitykseen, se 5236: tulot vaikuttaisivat kesannoitavaksi vaaditta- tulisi käsitellä tulo- ja menoarvion käsittelyn 5237: vaan määrään. Maksusta vapautuakseen luon- yhteydessä. 5238: 5239: 5240: 5241: 5242: YLEISPERUSTELUT 5243: 5244: 1. Nykyinen tilanne rän tuottamiseen arvioidaan tarvittavan vuon- 5245: na 1992 75 000 hehtaaria vähemmän peltoa 5246: 1.1. Viljan tuotanto- ja markkinatilanne kuin vuonna 1986. 5247: Kotieläintuotannon vähentymisestä aiheutu- 5248: Vuosina 1985-1989 leipä- ja rehuviljaa on va rehuviljan kulutuksen väheneminen lisää 5249: tuotettu yhteensä 2 200--3 800 miljoonaa kiloa viljan vientitarvetta. Ylituotannon supistamis- 5250: vuodessa. Vuoden 1990 viljasato oli 4 300 tarve edellyttää edelleen toimenpiteitä tuotan- 5251: miljoonaa kiloa. Vuoden 1991 sato on alusta- nossa olevan peltoalan vähentämiseksi. 5252: vien arvioiden mukaan noin 3 500 miljoonaa 5253: kiloa. Rehuviljaa on viety vuosina 1985-1989 5254: 250-640 miljoonaa kiloa vuosittain vuoden 1.2. Peltoalaan kohdistuvia toimenpiteitä 5255: 1987 satoa lukuun ottamatta. Vuoden 1990 5256: rehu- ja leipäviljan vientimäärä ja maailman- Maataloustulolaki (736/89) sisältää säännök- 5257: markkinahintainen käyttö kotimaassa oli yh- set maatalouden osallistumisesta maatalous- 5258: teensä 645 miljoonaa kiloa. Kuluvana vuonna tuotteiden viennin rahoittamiseen. Maatalou- 5259: se on noin 1 300 miljoonaa kiloa. Vuoden 1991 den vientikustannusosuus katetaan muun mu- 5260: sadon vientitarpeeksi on arvioitu noin 1 000 assa vientikustannusmaksuilla sekä rehuihin ja 5261: miljoonaa kiloa. lannoitteisiin kohdistetuilla veroilla. Käytössä 5262: Vaikka viljelyssä oleva kokonaispeltoala on olevista veroista ja maksuista lannoite- ja fos- 5263: supistunut, rehuvilja-ala on kuitenkin pysynyt forilannoitevero ja viljan vientikustannusmak- 5264: lähes ennallaan pellon muun käytön vähenty- sut sekä peltoalan perusteella suoritettava vien- 5265: essä. Viljojen hehtaarisatojen ennustetaan edel- tikustannusmaksu kohdistuvat kasvinviljelyyn. 5266: leen nousevan, minkä vuoksi saman viljamää- Viljan vientikustannusmaksuja on peritty sato- 5267: 311478N 5268: 2 1991 vp - HE 160 5269: 5270: kaudesta 1990/91 alkaen, leipäviljasta aluksi 20 Koko Palkkio- Maksetut 5271: kesantoala kesantoala palkkiot palkkio 5272: penniä kilolta ja rehuviljasta 10 penniä kilolta. 1000 ha 1000 ha milj. mk mk/ha 5273: Vehnän vientikustannusmaksu nousi 1 päivänä (keskim.) 5274: heinäkuuta 1991 50 penniin ja rukiin 80 pen- 1984 62.9 25.1 28.0 1115 5275: niin kilolta. Ohran ja kauran vientikustannus- 1985 69.7 23.5 26.3 1120 5276: maksu nousi 21 päivänä elokuuta 1991 30 1986 103.7 59.7 82.1 1375 5277: penniin kilolta. 1987 118.1 68.6 115.5 1685 5278: Peltoa on poistettu tuotannosta määräajaksi 1988 153.9 117.4 214.2 1825 5279: vapaaehtoisin sopimuksin ja kesannoimispalk- 1989 211.3 189.1 384.7 2035 5280: kioin. Vuodesta 1977 lähtien solmittuja maata- 1990 182.8 175.0 352.9 2015 5281: loustuotannon vähentämissopimuksia on voi- 1991 493.8 468.0 720 1540 5282: massa yhteensä noin 25 000 hehtaarista. Met- 1992 (arvio) 500 460 920 5283: sitystä on pyritty elvyttämään maksamalla met- 5284: sityspalkkiota. Vuoden 1986 elokuussa voi- 5285: maan tulleen luopumiseläkelain (16/74) muu- 5286: toksen mukaisia kuuden vuoden 2. Esitys ja sen tavoitteet 5287: viljelemättömyyssitoumuksia oli vuonna 1990 5288: voimassa 70 000 hehtaarista. Kesannoimissopi- Viljelyksessä olevan peltoalan ja vientikus- 5289: muksia on tehty useimpina vuosina vuodesta tannusten supistamiseksi tulisi peltoalan perus- 5290: 1977 lähtien. Vuonna 1990 sopimusten piiriin teella suoritettavasta vientikustannusmaksusta 5291: tuli 175 000 hehtaaria peltoa. annetun lain voimassaoloaikaa jatkaa vuoden 5292: Vuoden 1991 alusta tuli voimaan laki pelto- 1992 loppuun. Lakia ehdotetaan samalla muu- 5293: alan perusteella suoritettavasta vientikustan- tettavaksi siten, että luonnollisen henkilön saa- 5294: nusmaksusta (1314/90). Lain mukaan viljelmän rnat palkka- ja eläketulot vaikuttaisivat kesan- 5295: haltija oli velvollinen maksamaan vientikustan- noitavaksi vaadittavaan määrään. Kesannoita- 5296: nusmaksua, jollei hän vapautunut maksusta va määrä olisi 15 prosenttia, kun mainittuja 5297: kesannoimalla vähintään 15 prosenttia pellois- tuloja ei ole tai ne ovat alle 100 000 markkaa 5298: taan. Kunnan, kuntainliiton ja seurakunnan vuodessa, 20 prosenttia, kun tulot ovat 5299: piti kuitenkin kesannoida pelloistaan 50 pro- 100 000-250 000 markkaa vuodessa ja 30 pro- 5300: senttia ja muun oikeushenkilön 30 prosenttia. senttia, kun tulot ovat yli 250 000 markkaa 5301: Maksun suuruus oli 1 000 markkaa hehtaarilta vuodessa. Yhtymän tai kuolinpesän osalta ei 5302: luonnollisilla henkilöillä ja 2 000 markkaa heh- selvitettäisi kaikkien osakkaiden tuloja, vaan 5303: taarilta oikeushenkilöillä. Maksua ei peritty ainoastaan niiden, jotka asuvat tilalla tai sen 5304: myöskään silloin, kun maksuvelvollisuuden pe- läheisyydessä. Kun asumisvaatimus täyttyy, 5305: rusteena olevasta peltoalasta vähintään 90 pro- myös yhtymää ja kuolinpesää koskisivai edellä 5306: senttia on nurmella tai tämä ala oli alle kolme mainitut kesantoprosentit ja tuloina otettaisiin 5307: hehtaaria. Tavoitteena oli, että viljelijät kesan- huomioon asumisvaatimuksen täyttävistä eni- 5308: noisivat vähintään maksusta vapautumiseksi ten palkka- ja eläketuloja saavan osakkaan 5309: vaadittavan määrän peltoa sen sijaan, että he tulot. Jos kukaan osakkaista ei asu tilalla tai 5310: viljelisivät koko peltoalaa ja maksaisivat vien- sen läheisyydessä, olisi yhtymän tai kuolinpe- 5311: tikustannusmaksua. sän kesannoitava pelloistaan 20 prosenttia. 5312: Vuonna 1991 toteutettu kesantojärjestelmä Oikeushenkilön olisi kesannoitava pelloistaan 5313: nosti palkkiokesantoalan jo noin 470 000 heh- 50 prosenttia. Määrätyissä tapauksissa oikeus- 5314: taariin, mikä on 18,5 prosenttia kokonaispel- henkilön kesannoimisehtoa voitaisiin kuitenkin 5315: toalasta. Viherkesantoala oli 268 000 hehtaaria alentaa maatilahallituksen päätöksellä. Oikeus- 5316: eli 57 prosenttia kesantoalasta. Ilman palkkiota henkilöön sovellettaisiin tällöin edellä mainit- 5317: kesantona hoidettu pelto on vuonna 1991 noin t~Ja yhtymää ja kuolinpesää koskevia säännök- 5318: 26 000 hehtaaria. Kesantoala oli siten yhteensä sm. 5319: lähes 500 000 hehtaaria. Toteutuneella kesan- Voimassa olevan lain mukaan maksua ei 5320: noinnilla oli huomattava supistava vaikutus peritä, kun peltoalasta vähintään 90 prosenttia 5321: vuoden 1991 kokonaissatoon. on nurmella. Vaadittava määrä on ehdotettu 5322: Seuraavassa on tilastotietoja koko kesanto- alennettavaksi 80 prosentiksi. 5323: alasta ja erikseen palkkioon perustuvasta ke- Mak~uvelv<?itteen takia kesannoitavaksi pel- 5324: santoalasta sekä maksetuista korvauksista. toalaksi arv101daan tulevan esityksen mukaisin 5325: 1991 vp - HE 160 3 5326: 5327: perustein noin 330 000 hehtaaria. Tavoitteena maksun tuotto luetaan osaksi maataloustulo- 5328: on kuitenkin, että viljelijät kesannoisivat pelto- laissa tarkoitettua maatalouden osuutta maa- 5329: alastaan enemmän kuin maksuvelvoitteesta va- taloustuotteiden vientikustannuksista. Esitys 5330: pautuminen edellyttää. Kokonaiskesantoalaksi vähentää vientikustannuksia noin l 300 miljoo- 5331: on tavoitteena saada 500 000 hehtaaria. nalla markalla siitä, mitä ne olisivat ilman 5332: ehdotetun lain aikaansaamaa kesantolisäystä. 5333: Kesannoimisesta maksetaan palkkiota sen mu- 5334: 3. Asian valmistelu kaan kuin valtioneuvosto maataloustuotannon 5335: tasapainottamisesta annetun lain (1261/89) pe- 5336: Esitys on valmisteltu maa- ja metsätalousmi- rusteella päättää. 5337: nisteriön ja maatilahallituksen virkatyönä. 5338: Mainitun lain ja tämän lain mukaisen kesan- 5339: noinnin korvauksiin arvioidaan tarvittavan va- 5340: roja vuonna 1992 noin 460 miljoonaa markkaa. 5341: 4. Esityksen taloudelliset ja or- 5342: ganisatoriset vaikutukset Lain täytäntöönpanosta huolehtisi edelleen 5343: maatilahallinto. Esityksellä ei ole organisatori- 5344: Lain perusteella kertyvä vientikustannus- sia vaikutuksia. 5345: 5346: 5347: 5348: 5349: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 5350: 1. Lakiehdotuksen perustelut viljelmän peltoalasta, myös. tämä peltoala tulisi 5351: voida vähentää maksuvelvollisuuden perustee- 5352: l §. Yleistä. Pykälän 1 momenttiin ehdote- na olevasta pellos ta. Jos mainittu sopimus 5353: taan tehtäväksi muutos lain Voimassaoloajan koskee tilan koko peltoalaa, tulisi sovelletta- 5354: jatkamiseksi. Voimassaoloaikaa jatkettaisiin vaksi tämän lain 4 §. 5355: vuoden 1992 loppuun. 6 §. Maksun suuruus. Oikeushenkilön vienti- 5356: 2 §. Maksuvelvollisuus. Lain mukainen mak- kustannusmaksu ehdotetaan korotettavaksi 5357: suvelvollisuus koskee sekä luonnollisia henki- 2 000 markasta 2 500 markkaan hehtaarilta. 5358: löitä että oikeushenkilöitä, joilla on hallinnas- Oikeushenkilöiden osalta kuntia ja seurakuntia 5359: saan peltoa. Pykälän 1 momentin sanontaa on lukuun ottamatta korotettaisiin myös jäljempä- 5360: tarkistettu siten, että maksuvelvollisia olisivat nä 7 §:ssä määriteltävää kesannoimisehtoa. 5361: luonnollinen henkilö, luonnollisten henkilöiden 7 §. Maksusta vapautuminen. Pykälässä on 5362: muodostama yhtymä tai kuolinpesä sekä oi- säädetty vientikustannusmaksusta vapautumi- 5363: keushenkilö. Nykyisen säännöksen mukaan yh- sesta. Maksusta vapautuu kesannoimalla pel- 5364: tymää ja kuolinpesää pidetään luonnollisena toa 1 momentissa säädetyn määrän. Maksusta 5365: henkilönä. Määrittelyn tarkistaminen on tar- vapautumiseksi vaadittavat kesannointimäärät 5366: peen lain 7 §:ään jäljempänä ehdotettujen muu- ehdotetaan porrastettaviksi sen mukaan, kuin- 5367: tosten johdosta. Pykälän 2 momentti sisältäisi ka paljon luonnollisella henkilöllä on palkka- 5368: edelleen oikeushenkilön tarkemman määritte- ja eläketuloja. Kesannoitavat määrät olisivat 5369: lyn. 15, 20 tai 30 prosenttia. Kuolinpesää ja yhty- 5370: 5 §. Maksuvelvollisuuden perusteena oleva mää koskisivat samat kesantoprosentit silloin, 5371: pelto. Pykälään on tehty lain Voimassaoloajan kun joku kuolinpesän tai yhtymän osakkaista 5372: jatkamisesta johtuvat muutokset. Lisäksi koko- asuu maatilalla tai sen läheisyydessä. Tuloina 5373: naispeltoalasta tehtäviä vähennyksiä koskevaan otettaisiin huomioon sen asumisvaatimuksen 5374: luetteloon on lisätty uusi 3 kohta. Tarkoituk- täyttävän osakkaan tulot, jolla ne ovat suurim- 5375: sena on, että vuonna 1992 voitaisiin tehdä mat. Kaikkien osakkaiden tuloja ei siten olisi 5376: maataloustuotannon tasapainottamisesta anne- tarpeen selvittää. Jos kukaan osakkaista ei asu 5377: tun lain perusteella uusia sopimuksia, joilla tilalla tai sen läheisyydessä, olisi kesannoitava 5378: peltoa poistetaan pysyvästi maataloustuotan- määrä 20 prosenttia. Oikeushenkilön olisi mak- 5379: nosta. Jos tällainen sopimus koskee vain osaa susta vapautuakseen kesannoitava 50 prosent- 5380: 4 1991 vp - HE 160 5381: 5382: tia 5 §:n mukaan laskettavasta peltoalasta. menttia on tarkistettu siten, että tässä laissa 5383: Pykälän 4 momentin mukaan tilat, joilla tarkoitettuun kesannointiin rinnastetaan myös 5384: vähintään 90 prosenttia peltoalasta on nurmel- vuonna 1992 pysyvästi muuhun kuin maata- 5385: la, on vapautettu vientikustannusmaksusta. loustuotantoon siirrettävä pelto, jolta ei korjata 5386: Vaadittava nurmiosuus alennettaisiin 80 pro- satoa. Kyseessä olevan 2 momentin mukaan 5387: sentiksi. Momenttiin on lisäksi tehty lain voi- kesannoiduksi katsotaan aina pelto, josta mak- 5388: massaolon jatkamisesta johtuva muutos. setaan maataloustuotannon tasapainottamises- 5389: 7 a §. Oikeushenkilöltä vuokrattua peltoa kos- ta annetun lain nojalla palkkiota. Tarkoitukse- 5390: keva maksusta vapautuminen. Voimassa olevan na on, että vuonna 1992 palkkiota maksettai- 5391: lain 7 §:n 1 momenttiin sisältyvä säännös, joka siin tämän lain mukaisen ehdon täyttävältä 5392: koskee yhteisöitä vuoden 1990 jälkeen vuokra- kesantoalalta vain, jos se on viherkesantona. 5393: tun pellon kesannoimista, on siirretty uuteen Avokesanto täyttäisi kuitenkin edelleen kesan- 5394: 7 a §:ään. Säännökseen on samalla tehty tek- noimisehdon. 5395: nisluonteisia tarkistuksia ja ne koskisivat oike- Lain 23 §:n mukaan maatilahallitus voi 5396: ushenkilöltä vuokrattua peltoa. Mainittuun py- antaa tarkemmat määräykset kesannoimisesta 5397: kälään on myös lisätty säännös, jonka mukaan ja muista maksusta vapautumisen perusteista. 5398: oikeushenkilöltä vuokratusta peliosta olisi ke- Mainitun pykälän nojalla olisi tarpeen antaa 5399: sannoitava 50 prosenttia myös silloin, kun määräykset muun muassa kesantoalojen sijoit- 5400: vuokrasopimus päättyy 15 päivänä lokakuuta tamisesta, kesantopeltojen hoidosta vesien- ja 5401: 1991 jälkeen ja peliosta tehdään uusi vuokra- ympäristönsuojelun tavoitteet huomioon ottaen 5402: sopimus muun kuin aikaisemman vuokralaisen sekä kesantopeltojen käytöstä. Tarkoituksena 5403: kanssa. olisi muun muassa määrätä, ettei kesantoaloja 5404: 7 b §. Tulojen määrittäminen. Uuden 7 b §:n saisi sijoittaa hajalleen alle yhden hehtaarin 5405: mukaan 7 §:n 2 ja 3 momentissa tarkoitetut lohkoihin, ellei kyseistä lohkoa kesannoida 5406: tulot todettaisiin viimeksi toimitetussa verotuk- kokonaan. Silloin kun kesannoimisesta makse- 5407: sessa todettujen valtionveronalaisten tulojen taan palkkio, voi valtioneuvosto maataloustuo- 5408: perusteella. Tulojen poistuminen tai niissä en- tannon tasapainottamisesta annetun lain nojal- 5409: nen 1 päivää toukokuuta 1992 tapahtunut la antaa määräykset kesannoimisesta. 5410: olennainen alennus otettaisiin kuitenkin huo- 8 §. Poikkeus. Pykälän mukaan maatilahal- 5411: mioon. Jos maksuvelvollisena ovat puolisot tai litus voi alentaa oikeushenkilön vientikustan- 5412: muutoin useampi luonnollinen henkilö yhtei- nusmaksun ja kesannoimisprosentin saman 5413: sesti, otettaisiin huomioon sen maksuvelvolli- suuruiseksi kuin mitä luonnollisen henkilön 5414: sen henkilön palkka- ja eläketulot, jolla viimek- osalta on säädetty, kun kysymys on luonnol- 5415: si toimitetussa valtionverotuksessa on eniten listen henkilöiden muodostamasta avoimesta 5416: maatilatalouden tuloja. Jos kenelläkään mak- yhtiöstä, kommandiittiyhtiöstä, osakeyhtiöstä 5417: suvelvollisista ei ole maatilatalouden tuloja tai osuuskunnasta, jonka pääasiallinen tarkoi- 5418: vuonna 1990 tai kenelläkään ei ole niitä enem- tus on maatalouden harjoittaminen, taikka 5419: pää kuin muilla, vaan niitä on kahdella tai maatalousoppilaitoksesta tai muusta yleis- 5420: useammalla saman verran, otettaisiin huo- hyödyllistä toimintaa harjoittavasta laitoksesta. 5421: mioon sen maksuvelvollisen palkka- ja eläke- Säännökseen ehdotetaan lisättäväksi edellytys, 5422: tulot, jolla ne ovat pienimmät. Niiden henki- jonka mukaan edellä mainittujen yhteisöjen 5423: löiden palkka- ja eläketuloja, jotka eivät ole 2 osakkaiden tai jäsenten olisi itse työhön osal- 5424: §:n mukaan maksuvelvollisia, ei oteta huo- Iistuen viljeltävä peltoja. Lisäksi pykälää ehdo- 5425: mioon. tetaan muutettavaksi niin, että maksua tai 5426: 7 c §. Ennakkotieto. Jotta ei syntyisi epävar- kesannoimisprosenttia alennettaessa edellä mai- 5427: muutta siitä, mikä kesannointiprosentti maksu- nittuihin oikeushenkilöihin sovellettaisiin, mitä 5428: velvollista koskee, voitaisiin siitä pyytää kun- yhtymästä tai kuolinpesästä on säädetty. Tar- 5429: nan maatalouslautakunnalta ennakkotieto. koituksena on, että pykälää sovellettaessa kei- 5430: 7 d §. Kesannointi. Nykyisen lain 7 §:ään nosiemennysosuuskunnat katsottaisiin yleis- 5431: sisältyvät säännökset kesannoitavaksi hyväk- hyödyllistä toimintaa harjoittavaksi laitokseksi. 5432: syttävästä peliosta ja kesannoinnista on siirret- Keinosiemennysyhdistyksiä ja keinosiemen- 5433: ty uuteen 7 d §:ään sen 1 ja 2 momentiksi. nysosuuskuntia koskeva erillinen säännös on 5434: Säännösten aikamääriä on tarkistettu lain voi- poistettu pykälästä. 5435: massaolaajan jatkamisen vuoksi. Lisäksi 2 mo- Pykälän 3 momentin mukaan maatilahalli- 5436: 1991 vp - HE 160 5 5437: 5438: tuksen on päätöksessään vahvistettava kesan- nökset niistä viranomaisista, jotka Ahvenan- 5439: noitavan pellon prosenttiosuus. Momentin mu- maalla hoitavat lain mukaiset tehtävät. 5440: kaan maatalousoppilaitosten ja muiden yleis- 23 §. Tarkemmat säännökset. Pykälän l 5441: hyödyllisten laitosten kesannoitavaksi osuudek- momenttiin on lisätty viittaus 7 a, 7 b ja 7 d 5442: si olisi vahvistettava kuitenkin aina 15 prosent- §:ään, koska nykyisin 7 §:ään sisältyneitä sään- 5443: tia. nöksiä on siirretty mainittuihin pykäliin. Sa- 5444: 10 §. Ilmoitusvelvollisuus. Pykälän l mo- moin 2 momenttiin on lisätty viittaus 7 §:ään. 5445: menttiin sisältyvä vuosiluku on poistettu. 24 §. Voimaantulo. Pykälää ehdotetaan muu- 5446: 14 §. Maksulippu. Pykälän 3 momentin mu- tettavaksi ehdotettua voimassaoloaikaa vastaa- 5447: kaan vientikustannusmaksu on suoritettava vasti. 5448: maaseutupnnn postisiirtotilille. Ehdotuksen 5449: mukaan myös liike-, säästö- tai osuuspankkiin 2. Voimaantulo 5450: viimeistään eräpäivänä maksettu vientikustan- 5451: nusmaksu katsottaisiin ajoissa suoritetuksi. Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan vuoden 5452: Muutoksella vältyttäisiin pienehköjen viivästys- 1992 alusta ja olevan voimassa vuoden 1992 5453: seuraamusten perimiseltä niissä tapauksissa, loppuun. 5454: joissa suorituksia ei ole ehditty siirtää valtion 5455: postisiirtotilille eräpäivään mennessä. 3. Säätämisjärjestys 5456: 16 §. Maksunlykkäys. Maksunlykkäyksen Peltoalan perusteella suoritettava vientikus- 5457: myöntäväksi viranomaiseksi ehdotetaan maati- tannusmaksu on veronluonteinen maksu. Hal- 5458: lahallituksen sijasta maaseutupiiriä. Lyk- litus katsoo, että laki olisi säädettävä valtiopäi- 5459: käysajalta perittävä korko ehdotetaan korotet- 5460: väjärjestyksen 68 §:ssä tarkoitetussa enintään 5461: tavaksi 10 prosentista 16 prosentiksi. Korko yhdeltä vuodelta kannettavaa veroa koskevassa 5462: olisi tällöin yhdenmukainen erikoiskasvien säätämisjärjestyksessä. Säätäruisjärjestyksestä 5463: markkinoiruismaksuista annetussa laissa 5464: on kuitekin esitetty myös hallituksen kannasta 5465: (978/91) säädetyn vastaavan koron kanssa. poikkeavia näkökohtia. Ne liittyvät eri tulola- 5466: 17 §. Muutoksenhaku. Pykälään ehdotetaan jien ja niiden saajien erilaiseen kohteluun mak- 5467: lisättäväksi uusi 4 momentti, jonka mukaan suvelvollisuuden ja kesantovelvoitteen määräy- 5468: kunnan maatalouslautakunnan tämän lain 7 tymisen suhteen sekä omaisuuden käyt- 5469: c §:n nojalla antamasta ennakkotietopäätökses- tösuojaan. Koska säätämisjärjestystä voidaan 5470: tä tehdyn valituksen johdosta annettuun maa- pitää tulkinnanvaraisena, hallitus pitää suota- 5471: seutupiirin päätökseen ei saisi hakea muutosta vana, että siitä hankittaisiin perustuslakivalio- 5472: valittamalla. Tämä on tarpeen siitä syystä, että kunnan lausunto. 5473: asiasta ehdittäisiin tehdä lopullinen päätös en- 5474: nen viljelykauden alkamista. Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun- 5475: 21 a §. Ahvenanmaa. Pykälä sisältää sään- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 5476: 6 1991 vp - HE 160 5477: 5478: Laki 5479: peltoalan perusteella suoritettavasta vientikustannusmaksusta annetun lain muuttamisesta 5480: 5481: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 5482: muutetaan peltoalan perusteella suoritettavasta vientikustannusmaksusta 28 päivänä joulukuuta 5483: 1990 annetun lain (1314/90) 1 §:n 1 momentti, 2 §:n 1 ja 2 momentti, 5-8 §, 10 §:n 1 momentti, 5484: 14 §:n 3 momentti, 16 ja 23 § ja 24 §:n 1 momentti sekä 5485: lisätään lakiin uusi 7 a-7 d ja 21 a § sekä 17 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti: 5486: 5487: 1§ 6§ 5488: Yleistä Maksun suuruus 5489: Maataloustuotteiden viennistä aiheutuvien Vientikustannusmaksua on suoritettava 5490: kustannusten vähentämiseksi on valtiolle suo- 1 000 markkaa maksuvelvollisuuden perusteena 5491: ritettava vuodelta 1992 peltoalan perusteella olevan peltoalan hehtaaria kohti. Oikeushenki- 5492: vientikustannusmaksua sen mukaan kuin tässä lön on suoritettava vientikustannusmaksua kui- 5493: laissa säädetään. tenkin 2 500 markkaa maksuvelvollisuuden pe- 5494: rusteena olevan peltoalan hehtaaria kohti. 5495: Vientikustannusmaksu määrätään kultakin täy- 5496: 2 § deltä hehtaarin kymmenesosalta. 5497: Maksuvelvollisuus 5498: 7§ 5499: Maksuvelvollinen on jokainen luonnollinen 5500: henkilö, luonnollisten henkilöiden muodostama Maksusta vapautuminen 5501: yhtymä tai kuolinpesä sekä oikeushenkilö, jolla Vientikustannusmaksua ei ole suoritettava, 5502: viljelmän omistajana taikka viljelmän vuokra- jos 2 §:ssä tarkoitettu maksuvelvollinen luon- 5503: sopimukseen perustuvan tai muun käyttöoikeu- nollinen henkilö tai oikeushenkilö kesannoi 5504: den nojalla on hallinnassaan peltoa. Milloin 5 §:n mukaan lasketusta peltoalasta vuoden 5505: viljelmää hallitsevat puolisot tai muutoin useat 1992 kasvukauden ajan peltoa jäljempänä 2 5506: henkilöt yhteisesti, he ovat yhteisvastuullisesti momentissa ja yhtymä tai kuolinpesä jäljempä- 5507: vastuussa maksun suorittamisesta. nä 3 momentissa säädetyn osuuden. Kesan- 5508: Oikeushenkilönä pidetään avointa yhtiötä, noinnin tulee tapahtua 7 a §:n mukaisesti. 5509: kommandiittiyhtiötä, osakeyhtiötä, osuuskun- Kesannoitava osuus on: 5510: taa, yhdistystä, säätiötä, kuntaa, kuntainliittoa, 1) 15 prosenttia maksuvelvollisella luonnol- 5511: seurakuntaa ja seurakuntayhtymää. lisella henkilöllä, jonka palkka- ja eläketulot 5512: ovat alle 100 000 markkaa vuodessa; 5513: 2) 20 prosenttia, jos 1 kohdassa tarkoitetut 5514: 5 § tulot ovat 100 000--250 000 markkaa vuodes- 5515: Maksuvelvollisuuden perusteena oleva pelto sa; 5516: 3) 30 prosenttia, jos 1 kohdassa tarkoitetut 5517: Maksuvelvollisuuden perusteena on viljel- tulot ovat yli 250 000 markkaa vuodessa; ja 5518: mään 30 päivänä kesäkuuta 1992 kuuluva 4) 50 prosenttia maksuvelvollisella oikeus- 5519: metsittämätön peltoala. Sen suuruutta lasket- henkilöllä, ellei 8 §:stä muuta johdu. 5520: taessa ei kuitenkaan oteta huomioon: Maksuvelvollisena olevaan yhtymään tai 5521: 1) vuonna 1989 ja sen jälkeen yhtäjaksoisesti kuolinpesään sovelletaan, mitä 2 momentin 5522: viljelemättömänä ollutta ja vuonna 1992 edel- 1-3 kohdassa säädetään, jos vähintään yksi 5523: leen viljelemättömänä olevaa peltoalaa; osakkaista asuu maatilalla tai kulkukelpoista 5524: 2) hedelmän- ja marjanviljelyssä taikka tai- tietä mitattuna enintään 12 kilometrin etäisyy- 5525: mitarhatuotannossa olevaa peltoalaa; tai dellä lähimmistä pelloista. Tuloina otetaan 5526: 3) peltoalaa, jota koskee maataloustuotan- huomioon mainitun asumisvaatimuksen täyttä- 5527: non tasapainottamisesta annetun lain mukai- vistä henkilöistä sen maksuvelvollisen henkilön 5528: nen pysyvää peltokasvien viljelystä luopumista palkka- ja eläketulot, jolla ne ovat suurimmat. 5529: tarkoittava sopimus. Jos kukaan yhtymän tai kuolinpesän osakkais- 5530: 1991 vp - HE 160 7 5531: 5532: ta ei täytä mainittua asumisvaatimusta, kesan- 7c § 5533: noitava osuus on 20 prosenttia. Kuolinpesän Ennakkotieto 5534: osakkaan palkkatuloissa ei oteta huomioon 5535: palkkatuloa, joka on maksettu kyseisen kuo- Kunnan maatalouslautakunta voi hakemuk- 5536: linpesän hallitseman viljelmän hoidosta. sesta antaa ennakkotiedon vientikustannus- 5537: Vientikustannusmaksua ei ole myöskään maksusta vapautumiseksi vaadittavasta kesan- 5538: suoritettava, jos viljelmään kuuluvasta maksu- noimisalasta. Hakemus on tehtävä maatilahal- 5539: velvollisuuden perusteena olevasta peltoalasta lituksen määräämään ajankohtaan mennessä. 5540: vuoden 1992 kasvukauden ajan vähintään 80 5541: prosenttia on nurmella tai jos tällainen peltoala 7d § 5542: on alle kolme hehtaaria. Kesannointi 5543: Kesannoitavan pellon tulee olla vuonna 1990 5544: 7a§ ja sen jälkeen viljeltyä tai kesantona hoidettua. 5545: Oikeushenkilöltä vuokrattua peltoa koskeva Siltä osin kuin maksuvelvollisella ei ole hallin- 5546: maksusta vapautuminen nassaan tällaista peltoa, voidaan kesannoida 5547: muutakin peltoa. 5548: Sellaisesta 5 §:n mukaisesta peltoalasta, joka Kesannoiduksi katsotaan aina pelto, josta 5549: on vuokrattu 2 §:ssä tarkoitetulta oikeushenki- maksetaan maataloustuotannon tasapainotta- 5550: löltä ja jota vuokranantaja on hallinnut vuon- misesta annetun lain perusteella kesannoimis- 5551: na 1990 tai 1991 kasvukauden ajan, maksuvel- palkkiota. Kesannointiin rinnastetaan myös 5552: vollisen luonnollisen henkilön tai oikeushenki- mainitun lain mukaan vuonna 1990 ja sen 5553: lön on maksusta vapautuakseen kesannoitava jälkeen ennen 1 päivää heinäkuun 1992 metsi- 5554: vähintään 50 prosenttia. Sama koskee sellaista tetty pelto tai vuonna 1992 pysyvästi muuhun 5555: oikeushenkilöltä vuokrattua peltoalaa, josta kuin maataloustuotantoon siirrettävä pelto, jol- 5556: aikaisemman vuokrasopimuksen päätyttyä 15 ta ei mainittuna vuonna korjata satoa. 5557: päivänä lokakuuta 1991 jälkeen on tehty uusi 5558: vuokrasopimus muun kuin aikaisemman vuok- 8§ 5559: ralaisen kanssa. Poikkeus 5560: Milloin kysymys on luonnollisten henkilöi- 5561: 7b § den muodostamasta avoimesta yhtiöstä, kom- 5562: Tulojen määrittäminen mandiittiyhtiöstä, osakeyhtiöstä tai osuuskun- 5563: nasta, jonka pääasiallinen tarkoitus on maata- 5564: Edellä 7 §:n 2 ja 3 momentissa tarkoitetaan louden harjoittaminen, taikka maatalousoppi- 5565: palkka- ja eläketuloilla vuoden 1990 verotuk- laitoksesta tai muusta yleishyödyllistä toimin- 5566: sessa todettuja valtionveronalaisia tuloja ottaen taa harjoittavasta laitoksesta, maatilahallitus 5567: kuitenkin huomioon ennen 1 päivää toukokuu- voi hakemuksesta päättää, että siihen sovelle- 5568: ta 1992 tapahtunut tulojen pysyvä poistuminen taan mitä edellä säädetään yhtymän tai kuo- 5569: tai niiden olennainen aleneminen. linpesän osalta vientikustannusmaksun suuruu- 5570: Kun maksuvelvollisena ovat puolisot tai desta tai maksusta vapautumisesta. Tälläisen 5571: muutoin useampi luonnollinen henkilö yhtei- päätöksen edellytyksenä on, että avoimen yh- 5572: sesti, otetaan huomioon sen maksuvelvollisen tiön yhtiömiehet, kommandiittiyhtiön vas- 5573: henkilön palkka- ja eläketulot, jolla viimeksi tuunalaiset yhtiömiehet tai osuuskunnan jäse- 5574: toimitetussa valtionverotuksessa on eniten net itse työhön osallistuen viljelevät viljelmän 5575: maatilatalouden tuloja. Jos mainitussa verotuk- peltoja. Osakeyhtiön osalta on edellytyksenä, 5576: sessa kenelläkään maksuvelvollisista ei ole että yli puolet osakeyhtiön äänivallasta on 5577: maatilatalouden tuloja tai kenelläkään ei ole sellaisten henkilöiden omistuksessa, jotka itse 5578: niitä enempää kuin muilla maksuvelvollisilla, työhön osanistuen viljelevät viljelmän peltoja. 5579: otetaan huomioon sen maksuvelvollisen palk- Edellä 1 momentissa tarkoitettu hakemus on 5580: ka- ja eläketulot, jolla ne ovat pienimmät. tehtävä maatilahallituksen määräämään ajan- 5581: Niiden henkilöiden palkka- ja eläketuloja, jot- kohtaan mennessä. 5582: ka eivät ole 2 §:n mukaan maksuvelvollisia, ei Maatilahallituksen on hyväksyessään 1 mo- 5583: oteta huomioon. mentissa tarkoitetun hakemuksen samalla vah- 5584: 8 1991 vp - HE 160 5585: 5586: vistettava kesannoitavan pellon prosenttiosuus. netään lykkäystä, peritään lykkäysajalta vuo- 5587: Sanotussa momentissa tarkoitettujen laitosten tuista korkoa 16 prosenttia. 5588: osalta kyseiseksi osuudeksi vahvistetaan kui- 5589: 17 § 5590: tenkin aina 15 prosenttia. 5591: Muutoksenhaku 5592: 10 § 5593: Maaseutupiirin tämän lain 7 c §:ssä tarkoi- 5594: Ilmoitusvelvollisuus tetussa asiassa antamaan päätökseen ei saa 5595: Vientikustannusmaksun määräämistä varten hakea muutosta valittamalla. 5596: maksuvelvollisen on annettava maatilahallituk- 21 a § 5597: sen määräämään ajankohtaan mennessä kun- Ahvenanmaa 5598: nan maatalouslautakunnalle maatilahallituksen 5599: vahvistamalla lomakkeella ja määräämällä ta- Ahvenanmaan maakunnassa suorittaa tässä 5600: valla ilmoitus, josta käy selville viljelmään laissa maaseutupiirille kuuluvat tehtävät lää- 5601: kuuluvat 5 §:ssä tarkoitetut peltoalat ja muut ninhallitus ja maatalouslautakunnalle kuuluvat 5602: maksun määräämiseksi tarvittavat tiedot. Jos tehtävät kunnanhallitus tai sanotun lautakun- 5603: maksuvelvollinen haluaa vapautua maksun nan tehtäviä hoitamaan asetettu lautakunta. 5604: suorittamisesta, hänen tulee lisäksi ilmoittaa 23 § 5605: kesannoitava peltoala ja sen sijainti sekä muut 5606: maksusta vapautumiseksi tarvittavat tiedot. Tarkemmat säännökset 5607: Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 5608: töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 5609: 14 § Maatilahallitus antaa kuitenkin tarkemmat 5610: määräykset tässä laissa tarkoitetusta viljelmäs- 5611: Maksulippu tä, kesannoimisesta ja muista 7, 7 a, 7 b ja 7 d 5612: §:ssä säädetyistä maksuista vapautumisen pe- 5613: rusteista sekä vientikustannusmaksun määrää- 5614: Vientikustannusmaksu on suoritettava maa- 5615: misestä, maksuunpanosta ja kannosta. 5616: seutupiirin postisiirtotilille. Jos vientikustan- 5617: Maatilahallituksen antamat määräykset sa- 5618: nusmaksu on kuitenkin suoritettu viimeistään 5619: moin kuin 7 c, 8 ja 10 §:ssä tarkoitetut maati- 5620: eräpäivänä liike-, säästö- tai osuuspankkiin, lahallituksen päätökset on julkaistava Suomen 5621: suoritus katsotaan ajoissa tehdyksi. säädöskokoelmassa. 5622: 24 § 5623: 16 § 5624: Voimaantulo 5625: M aksunlykkäys 5626: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 5627: Erityisen painavista syistä maaseutupiiri voi kuuta 1991 ja on voimassa vuoden 1992 lop- 5628: hakemuksesta myöntää lykkäystä vientikustan- puun. 5629: nusmaksun suorittamisesta enintään yhdeksi 5630: vuodeksi. Lykkäyksen edellytyksenä on, että 5631: maksun suorittamisesta annetaan hyväksyttävä Tämä laki tulee vmmaan päivänä 5632: vakuus. Maksulle, jonka suorittamisesta myön- kuuta 19 5633: 5634: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1991 5635: 5636: Tasavallan Presidentti 5637: MAUNO KOIVISTO 5638: 5639: 5640: 5641: 5642: Ministeri Ole Norrback 5643: 1991 vp - HE 160 9 5644: 5645: Liite 5646: 5647: 5648: Laki 5649: peltoalan perusteella suoritettavasta vientikustannusmaksusta annetun lain muuttamisesta 5650: 5651: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 5652: muutetaan peltoalan perusteella suoritettavasta vientikustannusmaksusta 28 päivänä joulukuuta 5653: 1990 annetun lain (1314/90) 1 §:n 1 momentti, 2 §:n 1 ja 2 momentti, 5-8§, 10 §:n 1 momentti, 5654: 14 §:n 3 momentti, 16 ja 23 §ja 24 §:n 1 momentti sekä 5655: lisätään lakiin uusi 7 a-7 d ja 21 a § sekä 17 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti: 5656: 5657: Voimassa oleva laki Ehdotus 5658: 5659: 1 § 1§ 5660: Yleistä Yleistä 5661: Maataloustuotteiden viennistä aiheutuvien Maataloustuotteiden viennistä aiheutuvien 5662: kustannusten vähentämiseksi on valtiolle suo- kustannusten vähentämiseksi on valtiolle suo- 5663: ritettava vuodelta 1991 peltoalan perusteella ritettava vuodelta 1992 peltoalan perusteella 5664: vientikustannusmaksua sen mukaan kuin tässä vientikustannusmaksua sen mukaan kuin tässä 5665: laissa säädetään. laissa säädetään. 5666: 5667: 5668: 2§ 2§ 5669: Maksuvelvollisuus Maksuvelvollisuus 5670: Maksuvelvollinen on jokainen luonnolinen Maksuvelvollinen on jokainen luonnollinen 5671: henkilö tai oikeushenkilö, jolla viljelmän omis- henkilö, luonnollisten henkilöiden muodostama 5672: tajana taikka viljelmän vuokrasopimukseen pe- yhtymä tai kuolinpesä sekä oikeushenkilö, jolla 5673: rustuvan tai muun käyttöoikeuden nojalla on viljelmän omistajana taikka viljelmän vuokra- 5674: hallinnassaan peltoa. Milloin viljelmää hallitse- sopimukseen perustuvan tai muun käyttöoikeu- 5675: vat puolisot tai muutoin useat henkilöt yhtei- den nojalla on hallinnassaan peltoa. Milloin 5676: sesti, he ovat yhteisvastuullisesti vastuussa viljelmää hallitsevat puolisot tai muutoin useat 5677: maksun suorittamisesta. henkilöt yhteisesti, he ovat yhteisvastuullisesti 5678: vastuussa maksun suorittamisesta. 5679: Luonnollisena henkilönä pidetään myös sel- Oikeushenkilönä pidetään avointa yhtiötä, 5680: laista luonnollisten henkilöiden muodostamaa kommandiittiyhtiötä, osakeyhtiötä, osuuskun- 5681: yhtymää tai kuolinpesää, jonka osakkaat yhtei- taa, yhdistystä, säätiötä, kuntaa, kuntainliittoa, 5682: sesti hallitsevat viljelmän peltoja. Oikeushenki- seurakuntaa ja seurakuntayhtymää. 5683: lönä pidetään avointa yhtiötä, kommandiitti- 5684: yhtiötä, osakeyhtiötä, osuuskuntaa, yhdistystä, 5685: säätiötä, kuntaa, kuntainliittoa, seurakuntaa ja 5686: seurakuntayhtymää. 5687: 5688: 5689: 5 § 5 § 5690: Maksuvelvollisuuden perusteena oleva pelto Maksuvelvollisuuden perusteena oleva pelto 5691: Maksuvelvollisuuden perusteena on viljel- Maksuvelvollisuuden perusteena on viljel- 5692: mään 30 päivänä kesäkuuta 1991 kuuluva mään 30 päivänä kesäkuuta 1992 kuuluva 5693: metsittämätön peltoala. Sen suuruutta lasket- metsittämätön peltoala. Sen suuruutta lasket- 5694: taessa ei kuitenkaan oteta huomioon: taessa ei kuitenkaan oteta huomioon: 5695: 5696: 2 311478N 5697: 10 1991 vp - HE 160 5698: 5699: Voimassa oleva laki Ehdotus 5700: 5701: 1) vuonna 1989 ja sen jälkeen yhtäjaksoisesti 1) vuonna 1989 ja sen jälkeen yhtäjaksoisesti 5702: viljelemättömänä ollutta ja vuonna 1991 edel- viljelemättömänä ollutta ja vuonna J992 edel- 5703: leen viljelemättömänä olevaa peltoalaa; tai leen viljelemättömänä olevaa peltoalaa; 5704: 2) hedelmän- ja marjanviljelyssä taikka tai- 2) hedelmän- ja marjanviljelyssä taikka tai- 5705: mitarhatuotannossa olevaa peltoalaa. mitarhatuotannossa olevaa peltoalaa; tai 5706: 3) peltoalaa, jota koskee maataloustuotannon 5707: tasapainottamisesta annetun lain mukainen py- 5708: syvää peltokasvien viljelystä luopumista tarkoit- 5709: tava sopimus. 5710: 5711: 6 § 6§ 5712: Maksun suuruus Maksun suuruus 5713: Vientikustannusmaksua on suoritettava Vientikustannusmaksua on suoritettava 5714: 1 000 markkaa maksuvelvollisuuden perusteena 1 000 markkaa maksuvelvollisuuden perusteena 5715: olevan peltoalan hehtaaria kohti. Oikeushenki- olevan peltoalan hehtaaria kohti. Oikeushenki- 5716: lön on suoritettava vientikustannusmaksua kui- lön on suoritettava vientikustannusmaksua kui- 5717: tenkin 2 000 markkaa maksuvelvollisuuden pe- tenkin 2 500 markkaa maksuvelvollisuuden pe- 5718: rusteena olevan peltoalan hehtaaria kohti. rusteena olevan peltoalan hehtaaria kohti. 5719: Vientikustannusmaksu määrätään kultakin täy- Vientikustannusmaksu määrätään kultakin täy- 5720: deltä hehtaarin kymmenesosalta. deltä hehtaarin kymmenesosalta. 5721: 5722: 7 § 7§ 5723: Maksusta vapautuminen Maksusta vapautuminen 5724: Vientikustannusmaksua ei ole suoritettava, Vientikustannusmaksua ei ole suoritettava, 5725: jos 2 §:ssä tarkoitettu maksuvelvollinen kesan- jos 2 §:ssä tarkoitettu maksuvelvollinen luon- 5726: noi vuoden 1992 kasvukauden ajan peltoa nollinen henkilö tai oikeushenkilö kesannoi 5 §:n 5727: määrän, joka on vähintään 15 prosenttia 5 §:n mukaan lasketusta peltoalasta vuoden 1992 5728: mukaan lasketusta peltoalasta. Maksuvelvolli- kasvukauden ajan peltoa jäljempänä 2 momen- 5729: sen oikeushenkilön maksusta vapautumisen tissa ja yhtymä tai kuolinpesä jäljempänä 3 5730: edellytyksenä on, että se kesannoi 5 §:n mu- momentissa säädetyn osuuden. Kesannoinin tulee 5731: kaan lasketusta peltoalasta vähintään 30 pro- tapahtua 7 a §:n mukaisesti. 5732: senttia. Maksuvelvollisen kunnan, kuntainlii- Kesannoitava osuus on: 5733: ton, seurakunnan ja seurakuntayhtymän mak- J) J5 prosenttia maksuvelvollisella luonnolli- 5734: susta vapautumisen edellytyksenä kuitenkin on, sella henkilöllä, jonka palkka- ja eläketulot ovat 5735: että se kesannoi 5 §:n mukaan lasketusta pel- alle JOO 000 markkaa vuodessa; 5736: toalasta vähintään 50 prosenttia. Sellaisesta 2) 20 prosenttia, jos J kohdassa tarkoitetut 5737: 5 §:n mukaisesta peltoalasta, joka on vuokrattu tulot ovat JOO 000-250 000 markkaa vuodessa; 5738: edellä tässä momentissa mainitulta yhteisöitä ja 3) 30 prosenttia, jos J kohdassa tarkoitetut 5739: jota vuokranantaja on hallinnut vuoden 1990 tulot ovat yli 250 000 markkaa vuodessa; ja 5740: kasvukauden ajan, maksuvelvollisen luonnolli- 4) 50 prosenttia maksuvelvollisella oikeushen- 5741: sen henkilön ja oikeushenkilön on maksusta kilöllä, ellei 8 §:stä muuta johdu. 5742: vapautuakseen kesannoitava vähintään 50 pro- Maksuvelvollisena olevaan yhtymään tai kuo- 5743: senttia. linpesään sovelletaan, mitä olevaan 2 momentin 5744: Kesannoitavan pellon tulee olla vuonna 1990 J-3 kohdassa säädetään, jos vähintään yksi 5745: viljeltyä tai kesantona hoidettua. Siltä osin osakkaista asuu maatilalla tai kulkukelpoista 5746: kuin maksuvelvollisella ei ole hallinnassaan tietä mitattuna enintään J2 kilometrin etäisyy- 5747: tällaista peltoa, voidaan kesannoida muutakin dellä lähimmistä pelloista. Tuloina otetaan huo- 5748: peltoa. mioon mainitun asumisvaatimuksen täyttävistä 5749: Kesannoiduksi katsotaan aina pelto, josta henkilöistä sen maksuvelvollisen henkilön palk- 5750: maksetaan maataloustuotannon tasapainotta- ka- ja eläketulot, jolla ne ovat suurimmat. Jos 5751: 1991 vp - HE 160 11 5752: 5753: Voimassa oleva laki Ehdotus 5754: 5755: misesta annetun lain perusteella kesannoimis- kukaan yhtymän tai kuolinpesän osakkaista ei 5756: palkkiota. Kesannointiin rinnastetaan myös täytä mainittua asumisvaatimusta, kesannoitava 5757: mainitun lain mukaan vuonna 1990 tai 1991 osuus on 20 prosenttia. Kuolinpesän osakkaan 5758: metsitetty pelto. palkkatuloissa ei oteta huomioon palkkatuloa, 5759: joka on maksettu kyseisen kuolinpesän hallitse- 5760: man viljelmän hoidosta. 5761: Vientikustannusmaksua ei ole myöskään Vientikustannusmaksua ei ole myöskään suo- 5762: suoritettava, jos viljelmään kuuluvasta maksu- ritettava, jos viljelmään kuuluvasta maksuvelvol- 5763: velvollisuuden perusteena olevasta peltoalasta lisuuden perusteena olevasta peltoalasta vuoden 5764: vuoden 1991 kasvukauden ajan vähintään 90 1992 kasvukauden ajan vähintään 80 prosenttia 5765: prosenttia on nurmella tai jos tällainen peltoala on nurmella tai jos tällainen peltoala on alle 5766: on alle kolme hehtaaria. kolme hehtaaria. 5767: 5768: 7a § 5769: Oikeushenkilöltä vuokrattua peltoa koskeva 5770: maksusta vapautuminen 5771: Sellaisesta 5 §:n mukaisesta peltoalasta, joka 5772: on vuokrattu 2 §:ssä tarkoitetulla oikeushenki- 5773: löltä ja jota vuokranantaja on hallinnut vuonna 5774: 1990 tai 1991 kasvukauden ajan, maksuvelvolli- 5775: sen luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön on 5776: maksusta vapautuakseen kesannoitava vähintään 5777: 50 prosenttia. Sama koskee sellaista oikeushen- 5778: kilöltä vuokraitua peltoalaa, josta aikaisemman 5779: vuokrasopimuksen päätyttyä 15 päivänä loka- 5780: kuuta 1991 jälkeen on tehty uusi vuokrasopimus 5781: muun kuin aikaisemman vuokralaisen kanssa. 5782: 5783: 7b § 5784: Tulojen määrittäminen 5785: Edellä 7 §:n 2 ja 3 momentissa tarkoitetaan 5786: palkka- ja eläketuloilla vuoden 1990 verotukses- 5787: sa todettuja valtionveronalaisia tuloja ottaen 5788: kuitenkin huomioon ennen 1 päivää toukokuuta 5789: 1992 tapahtunut tulojen pysyvä poistuminen tai 5790: niiden olennainen aleneminen. 5791: Kun maksuvelvollisena ovat puolisot tai muu- 5792: toin useampi luonnollinen henkilö yhteisesti, ote- 5793: taan huomioon sen maksuvelvollisen henkilön 5794: palkka- ja eläketulot, jolla viimeksi toimitetussa 5795: valtionverotuksessa on eniten maatilatalouden 5796: tuloja. Jos mainitussa verotuksessa kenelläkään 5797: maksuvelvollisista ei ole maatilatalouden tuloja 5798: tai kenelläkään ei ole niitä enempää kuin muilla 5799: maksuvelvollisilla, otetaan huomioon sen maksu- 5800: velvollisen palkka- ja eläketulot, jolla ne ovat 5801: pienimmät. Niiden henkilöiden palkka- ja eläke- 5802: tuloja, jotka eivät ole 2 §:n mukaan maksuvel- 5803: vollisia, ei oteta huomioon. 5804: 12 1991 vp - HE 160 5805: 5806: Voimassa oleva laki Ehdotus 5807: 5808: 7c § 5809: Ennakkotieto 5810: Kunnan maatalouslautakunta voi hakemukses- 5811: ta antaa ennakkotiedon vientikustannusmaksusta 5812: vapautumiseksi vaadittavasta kesannoimisalasta. 5813: Hakemus on tehtävä maatilahallituksen määrää- 5814: mään ajankohtaan mennessä. 5815: 5816: 7d § 5817: Kesannointi 5818: Kesannoitavan pellon tulee olla vuonna 1990 5819: ja sen jälkeen viljeltyä tai kesantona hoidettua. 5820: Siltä osin kuin maksuvelvollisella ei ole hallin- 5821: nassaan tällaista peltoa, voidaan kesannoida 5822: muutakin peltoa. 5823: Kesannoiduksi katsotaan aina pelto, josta 5824: maksetaan maataloustuotannon tasapainottami- 5825: sesta annetun lain perusteella kesannoimispalk- 5826: kiota. Kesannointiin rinnastetaan myös mainitun 5827: lain mukaan vuonna 1990 ja sen jälkeen ennen 1 5828: päivää heinäkuuta 1992 metsitetty pelto tai 5829: vuonna 1992 pysyvästi muuhun kuin maatalous- 5830: tuotantoon siirrettävä pelto, jolta ei mainittuna 5831: vuonna korjata satoa. 5832: 5833: 8§ 8§ 5834: Poikkeus Poikkeus 5835: Milloin kysymys on luonnollisten henkilöi- Milloin kysymys on luonnollisten henkilöi- 5836: den muodostamasta avoimesta yhtiöstä, kom- den muodostamasta avoimesta yhtiöstä, kom- 5837: mandiittiyhtiöstä, osakeyhtiöstä tai osuuskun- mandiittiyhtiöstä, osakeyhtiöstä tai osuuskun- 5838: nasta, jonka pääasiallinen tarkoitus on maata- nasta, jonka pääasiallinen tarkoitus on maata- 5839: louden harjoittaminen taikka maatalousoppi- louden harjoittaminen, taikka maatalousoppi- 5840: laitoksesta tai muusta yleishyödyllistä toimin- laitoksesta tai muusta yleishyödyllistä toimin- 5841: taa harjoittavasta laitoksesta, maatilahallitus taa harjoittavasta laitoksesta, maatilahallitus 5842: voi hakemuksesta päättää, että siihen sovelle- voi hakemuksesta päättää, että siihen sovelle- 5843: taan mitä edellä luonnollisen henkilön osalta taan mitä edellä säädetään yhtymän tai kuolin- 5844: vientikustannusmaksun suuruudesta tai mak- pesän osalta vientikustannusmaksun suuruu- 5845: susta vapautumisesta on säädetty. Hakemus on desta tai maksusta vapautumisesta. Tällaisen 5846: tehtävä maatilahallituksen määräämään ajan- päätöksen edellytyksenä on, että avoimen yhtiön 5847: kohtaan mennessä. Maatilahallitus voi lisäksi yhtiömiehet, kommandiittiyhtiön vastuunalaiset 5848: hakemuksesta vapauttaa keinosiemennysyhdis- yhtiömiehet tai osuuskunnan jäsenet itse työhön 5849: tyksen tai keinosiemennysosuuskunnan vientikus- osallistuen viljelevät viljelmän peltoja. Osakeyh- 5850: tannusmaksuvelvollisuudesta taikka alentaa täl- tiön osalta on edellytyksenä, että yli puolet 5851: laisen yhdistyksen tai osuuskunnan vientikustan- osakeyhtiön äänivallasta on sellaisten henkilöi- 5852: nusmaksua. den omistuksessa, jotka itse työhön osallistuen 5853: viljelevät viljelmän peltoja. 5854: Edellä 1 momentisa tarkoitettu hakemus on 5855: tehtävä maatilahallituksen määräämään ajan- 5856: kohtaan mennessä. 5857: 1991 vp - HE 160 13 5858: 5859: Voimassa oleva laki Ehdotus 5860: 5861: Maatilahallituksen on hyväksyessään 1 mo- 5862: mentissa tarkoitetun hakemuksen samalla vah- 5863: vistettava kesannoitavan pellon prosenttiosuus. 5864: Sanotussa momentissa tarkoitettujen laitosten 5865: osalta kyseiseksi osuudeksi vahvistetaan kuiten- 5866: kin aina 15 prosenttia. 5867: 5868: 10 § 10 § 5869: Ilmoitusvelvollisuus Ilmoitusvelvollisuus 5870: Vientikustannusmaksun määräämistä varten Vientikustannusmaksun määräämistä varten 5871: maksuvelvollisen on annettava maatilahallituk- maksuvelvollisen on annettava maatilahallituk- 5872: sen määräämään ajankohtaan mennessä kun- sen määräämään ajankohtaan mennessä kun- 5873: nan maatalouslautakunnalle maatilahallituksen nan maatalouslautakunnalle maatilahallituksen 5874: vahvistamalla lomakkeella ja määräämällä ta- vahvistamalla lomakkeella ja määräämällä ta- 5875: valla ilmoitus, josta käy selville viljelmään valla ilmoitus, josta käy selville viljelmään 5876: kuuluvat 5 §:ssä tarkoitetut peltoalat ja muut kuuluvat 5 §:ssä tarkoitetut peltoalat ja muut 5877: maksun määräämiseksi tarvittavat tiedot. Jos maksun määräämiseksi tarvittavat tiedot. Jos 5878: maksuvelvollinen haluaa vapautua maksun maksuvelvollinen haluaa vapautua maksun 5879: suorittamisesta, hänen tulee lisäksi ilmoittaa suorittamisesta, hänen tulee lisäksi ilmoittaa 5880: vuonna 1991 kesannoitava peltoala ja sen si- kesannoitava peltoala ja sen sijainti sekä muut 5881: jainti sekä muut maksusta vapautumiseksi tar- maksusta vapautumiseksi tarvittavat tiedot. 5882: vittavat tiedot. 5883: 5884: 5885: 14 § 5886: Maksulippu 5887: 5888: 5889: Vientikustannusmaksu on suoritettava maa- Vientikustannusmaksu on suoritettava maa- 5890: seutupiirin postisiirtotilille. seutupiirin postisiirtotilille. Jos vientikustannus- 5891: maksu on kuitenkin suoritettu viimeistään erä- 5892: päivänä liike-, säästö- tai osuuspankkiin, suoritus 5893: katsotaan ajoissa tehdyksi. 5894: 5895: 16 § 16 § 5896: M aksunlykkäys M aksunlykkäys 5897: Erityisen painavista syistä maatilahallitus voi Erityisen painavista syistä maaseutupiiri voi 5898: hakemuksesta myöntää lykkäystä vientikustan- hakemuksesta myöntää lykkäystä vientikustan- 5899: nusmaksun suorittamisesta enintään yhdeksi nusmaksun suorittamisesta enintään yhdeksi 5900: vuodeksi. Lykkäyksen edellytyksenä on, että vuodeksi. Lykkäyksen edellytyksenä on, että 5901: maksun suorittamisesta annetaan hyväksyttävä maksun suorittamisesta annetaan hyväksyttävä 5902: vakuus. Maksulle, jonka suorittamisesta myön- vakuus. Maksulle, jonka suorittamisesta myön- 5903: netään lykkäystä, peritään lykkäysajalta vuo- netään lykkäystä, peritään lykkäysajalta vuo- 5904: tuista korkoa 10 prosenttia. tuista korkoa 16 prosenttia. 5905: 14 1991 vp - HE 160 5906: 5907: Voimassa oleva laki Ehdotus 5908: 5909: 17 § 5910: Muutoksenhaku 5911: 5912: Maaseutupiirin tämän lain 7 c §:ssä tarkoite- 5913: tussa asiassa antamaan päätökseen ei saa hakea 5914: muutosta valittamalla. 5915: 5916: 21 a § 5917: Ahvenanmaa 5918: Ahvenanmaan maakunnassa suorittaa tässä 5919: laissa maaseutupiirille kuuluvat tehtävät läänin- 5920: hallitus ja maatalouslautakunnalle kuuluvat teh- 5921: tävät kunnanhallitus tai sanotun lautakunnan 5922: tehtäviä hoitamaan asetettu lautakunta. 5923: 5924: 23 § 23 § 5925: Tarkemmat säännökset Tarkemmat säännökset 5926: Tarkemmat säänökset tämän lain täytän- Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 5927: töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 5928: Maatilahallitus antaa kuitenkin tarkemmat Maatilahallitus antaa kuitenkin tarkemmat 5929: määräykset tässä laissa tarkoitetusta viljelmäs- määräykset tässä laissa tarkoitetusta viljelmäs- 5930: tä, kesannoimisesta ja muista 7 §:ssä säädetyis- tä, kesannoimisesta ja muista 7, 7 a, 7 b ja 5931: tämaksuista vapautumisen perusteista sekä 7 d §:ssä säädetyistä maksuista vapautumisen 5932: vientikustannusmaksun määräämisestä, mak- perusteista sekä vientikustannusmaksun mää- 5933: suunpanosta ja kannosta. räämisestä, maksuunpanosta ja kannosta. 5934: Maatilahallituksen antamat määräykset sa- Maatilahallituksen antamat määräykset sa- 5935: moin kuin 8 ja 10 §:ssä tarkoitetut maatilahal- moin kuin 7 c, 8 ja 10 §:ssä tarkoitetut maati- 5936: lituksen päätökset on julkaistava Suomen sää- lahallituksen päätökset on julkaistava Suomen 5937: döskokoelmassa. säädöskokoelmassa. 5938: 5939: 24 § 24 § 5940: Voimaantulo Voimaantulo 5941: Tämä laki tulee voimaan päivänä tammi- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 5942: kuuta 1991 ja on voimassa vuoden 1991 lop- kuuta 1991 ja on voimassa vuoden 1992 lop- 5943: puun. puun. 5944: 5945: 5946: Tämä laki tulee voimaan päivänä 5947: kuuta 19 5948: 1991 vp - HE 161 5949: 5950: 5951: 5952: 5953: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vuokra-asuntolai- 5954: nojen korkotuesta annetun lain muuttamisesta 5955: 5956: 5957: 5958: 5959: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 5960: 5961: Esityksen tarkoituksena on vuokra-asuntojen jen rakentamisessa ja hankinnassa korkotuki- 5962: korkotukijärjestelmän toimivuutta tehostamal- lainan saajien piiriä laajennettaisiin seurakun- 5963: la lisätä korkotukeen oikeutettujen yhteisöjen tiin ja eräin edellytyksin myös muihin yhteisöi- 5964: halukkuutta ja mahdollisuuksia korkotuki- hin. Lisäksi lakia ehdotetaan selvennettäväksi 5965: lainoitettujen vuokra-asuntojen hankintaan. siten, että kohtuulliset tonttikustannukset voi- 5966: Tavoitteena on tällä tavoin saada lisättyä taisiin kaikissa tapauksissa hyväksyä lainoitet- 5967: vuokra-asuntojen rakentamista ja hankintaa ja taviksi. 5968: siten myös osaltaan vaikuttaa rakennusalan Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti 5969: heikentyneeseen työllisyystilanteeseen. kun se on hyväksytty ja vahvistettu. 5970: Esityksessä ehdotetaan, että vuokra-asunto- 5971: 5972: 5973: 5974: 5975: YLEISPERUSTELUT 5976: 5977: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut laajennettiin tuen käyttöala koskemaan pa1ts1 5978: muutokset vuokra-asuntojen hankintaa, myös niiden ra- 5979: kentamista ja peruskorjausta. Korkotukilainaa 5980: Nykyinen laki (867/80) tuli voimaan vuoden vuokra-asunnon peruskorjausta varten ovat 5981: 1981 alussa. Lain tarkoituksena oli tehostaa muutoksen jälkeen voineet saada kaikki asun- 5982: olemassa olevan asuntokannan tarkoituksen- tojen vuokraamista harjoittavat yhteisöt. 5983: mukaista käyttöä ja samalla lisätä vuokra- Vuokra-asuntojen hankintaan, rakentami- 5984: asuntojen saatavuutta. Tavoitteena oli varsin- seen ja peruskorjaukseen on vuodesta 1981 5985: kin kuntien vuokra-asuntojen tarjonnan hel- lähtien myönnetty korkotukilainoja, joilla on 5986: pottaminen. Vuokra-asuntolainojen korkotu- lainoitettu runsaat 12 000 asuntoa. Lainojen 5987: kea voitiin tukijärjestelmän käynnistyessä kysyntä oli aluksi suhteellisen vähäistä, vasta 5988: myöntää kunnille, kuntien tosiasiallisessa omis- vuodesta 1988 tulo- ja menoarviossa lainoihin 5989: tuksessa oleville yhteisöille ja opiskelija-asunto- osoitettu hyväksymisvaltuus on käytetty koko- 5990: ja ylläpitäville yhteisöille vuokra-asuntojen naan. Vuonna 1990 korkotukilainahakemuksia 5991: hankintaan. oli kaksinkertainen määrä lainoitettuun noin 5992: Maaliskuun 1 päivänä 1985 voimaan tulleen 2 600 asuntoon nähden. Tänä vuonna lainoite- 5993: lainmuutoksen (62/85) jälkeen korkotukilainoja taan korkotuen avulla valtion vuoden 1991 5994: on voitu myöntää myös kuntainliitoille, asun- tulo- ja menoarvion mukaisesti noin 2 500 5995: tojen sosiaalista vuokraustoimintaa harjoitta- asuntoa. 5996: ville yhteisöille ja vakuutustoimintaa harjoitta- Vuokra-asuntojen korkotukilainoitus on val- 5997: ville yhteisöille sekä näitten tosiasiallisessa tiolle suhteellisen edullinen tapa tuottaa lisää 5998: omistuksessa oleville osakeyhtiöille. Lisäksi lai- vuokra-asuntoja, joiden laatu- ja kustannusoh- 5999: noja on voitu myöntää asuntoja erityisille jaus on varmistettu asuntohallituksessa. 6000: väestöryhmille ylläpitäville yhteisöille. Samalla Esityksen tavoitteena on, että nykyistä kor- 6001: 3114000 6002: 2 1991 vp - HE 161 6003: 6004: kotukijärjestelmää kehittämällä voitaisiin lisätä 2. Valmisteluvaiheet 6005: kiinnostusta korkotukilainoituksen käyttöön, 6006: millä voitaisiin osaltaan vaikuttaa rakennus- Esitys on valmisteltu virkatyönä ympäristö- 6007: alan voimakkaasti heikentyneeseen työllisyysti- ministeriössä ja se perustuu pääosin asuntohal- 6008: lanteeseen. lituksen 8 päivänä toukokuuta 1991 ympäris- 6009: Jotta korkotukilainan saajien rajaaminen ei töministeriölle tekemään aloitteeseen. 6010: olisi esteenä vuokra-asuntojen rakentamiselle ja 6011: hankinnalle, ehdotetaan, että nykyisten lainan- 3. Esityksen organisatoriset ja 6012: saajien lisäksi korkotukilainaa voitaisiin myön- henkilöstövaikutukset 6013: tää myös seurakunnille, joilla on valmiuksia 6014: hankkia vuokra-asuntoja olemassa olevasta Ehdotetuilla muutoksilla ei ole valtion ja 6015: asuntokannasta. Samoin ehdotetaan, että lai- kuntien hallinnossa organisaatioon tai henki- 6016: nansaajina voisivat olla muutkin yhteisöt, mil- löstön määrään kohdistuvia vaikutuksia. 6017: loin lainoitusta on pidettävä yhteiskunnallisesti 6018: tarkoituksenmukaisena. 4. Esityksen taloudelliset vaiku- 6019: Lain 4 §:n mukaan korkotukilainan suuruus tukset 6020: on enintään 90 prosenttia vuokra-asunnon hy- 6021: väksytyistä hankinta-, rakentamis- tai perus- Valtion vuoden 1991 tulo- ja menoarvion 6022: korjauskustannuksista. Lakia sovellettaessa on mukaan korkotukilainoja voidaan hyväksyä 6023: ollut epäselvää, voidaanko, kun on kyse vuok- enintään 600 miljoonaa markkaa ja valtion 6024: ratalon rakentamisesta, myös tonttikustannuk- korkotukea myöntää enintään 92 miljoonaa 6025: set lukea rakentamiskustannuksiin. Tältä osin markkaa. Määräraha riittää noin 2 500 asun- 6026: lakia ehdotetaan täsmennettäväksi. non korkotukilainoitukseen. 6027: 6028: 6029: 6030: 6031: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 6032: 1. Lakiehdotuksen perustelut 4 §. Pykälää ehdotetaan muutettavaksi ja sen 6033: sananmuotoa selkiytettäväksi siten, että lainoi- 6034: 2 §. Pykälän 1 momenttia ehdotetaan muu- tettaviin rakentamiskustannuksiin voitaisiin hy- 6035: tettavaksi siten, että korkotukilainan saajien väksyä myös tontin hankkimisesta aiheutuneet 6036: piiriin lisättäisiin seurakunnat sekä näiden kohtuulliset kustannukset. Nykyisen 4 §:n tul- 6037: omistuksessa olevat osakeyhtiöt. Lisäksi mo- kinnassa on ollut epäselvää, voidaanko uudis- 6038: menttia esitetään muutettavaksi siten, että kor- rakentamisessa hyväksyä tonttikustannukset 6039: kotuen saajien piiri laajennettaisiin kaikkiin korkotukilainoilla lainoitettaviin rakentamis- 6040: muihinkin asuntojen vuokraamista harjoitta- kustannuksiin. Tämä on ollut omiaan johta- 6041: viin yhteisöihin, silloin kun sitä on pidettävä maan keinotekoisiin rakentamis- ja omistusjär- 6042: yhteiskunnallisesti tarkoituksenmukaisena. Yh- jestelyihin, jotta tonttikustannukset on voitu 6043: teiskunnallinen tarkoituksenmukaisuus tutkit- hyväksyä korkotukilainoitettaviksi. 6044: taisiin silloin, kun laina hyväksytään korkotu- 6045: kilainaksi. Korkotuen saajien piiri laajennettai- Tonttikustannusten lainoittaminen on perus- 6046: siin lähes yhtä laajaksi kuin laissa peruskorja- teltua muun muassa siksi, että korkotukilainan 6047: uksen osalta on jo säädetty. Kuitenkin yhteisön saajat kuntia lukuunottamatta säännönmukai- 6048: luonne otettaisiin huomioon tuensaantiin vai- sesti rakentavat uudet vuokratalonsa omistus- 6049: kuttavana tekijänä silloin, kun yhteisö ei kuulu tonteille. Vastaava uudistus on jo toteutettu 6050: pykälän 1 momentin 1-6 kohdassa tarkoitet- asuntotuotantolain (247/66) mukaisessa vuok- 6051: tuihin lainan saajiin. Muutoksen tarkoituksena ratalolainoituksessa, jossa lainoitettaviin kus- 6052: on laajentaa korkotukilainoituksen käyttöalaa tannuksiin poikkeuksetta voidaan sisällyttää 6053: siten, ettei korkotukilainansaajien rajaaminen myös tonttikustannukset. Edellytykseksi tontti- 6054: olisi esteenä korkotuen avulla tapahtuvalle kustannusten lainoittamiselle ehdotetaan, että 6055: vuokra-asuntojen rakentamiselle ja hankinnal- ne olisivat paikkakunnan hintatasoon nähden 6056: lc. kohtuullisia. 6057: 1991 vp - HE 161 3 6058: 6059: 6 §. Pykälä ehdotetaan muutettavaksi siten, siten, että tulo- ja menoarvion yhteydessä 6060: että valtion tulo-ja menoarvion yhteydessä pää- päätettäisiin korkohyvityksen määrästä, jolloin 6061: tettäisiin korkohyvityksen määrästä, eikä kuten myös 9 §:n 2 momentin säännös valtion varois- 6062: nyt, korkotukilainansaajalta perittävästä ko- ta maksettavan korkohyvityksen määräytymi- 6063: rosta. Muutos vastaisi asiallisesti nykyistä bud- sestä esitetään tarpeettomana kumottavaksi. 6064: jettikäytäntöä ja olisi yhdenmukainen useimpi- 6065: en muiden korkotukilainajärjestelmien kanssa. 6066: Voimaantulosäännöksen mukaan muutos kos- 6067: kisi lain voimaan tulon jälkeen korkotuki- 6068: lainoiksi hyväksyttyjä lainoja. 2. Voimaantulo 6069: 9 §. Pykälä ehdotetaan kumottavaksi. Ym- 6070: päristöministeriö päättää lain 5 §:n 2 momentin Laki ehdotetaan tulemaan voimaan heti kun 6071: nojalla enimmäiskorosta, jota korkotukilainas- se on hyväksytty ja vahvistettu. 6072: ta saadaan periä. Käytännössä korkotukilaino- 6073: jen korot ovat vastanneet ympäristöministeriön Ennen tämän lain voimaantuloa hyväksyttyi- 6074: päätöksen mukaista enimmäiskorkoa. Tällöin hin korkotukilainoihin ehdotetaan kuitenkin 6075: 9 §:n 1 momentin säännös, että asuntohallitus sovellettavaksi edelleen nykyisiä 6 ja 9 §:n 6076: hyväksyessään lainan korkotukilainaksi päät- säännöksiä lainansaajalta perittävästä korosta 6077: täisi mainitun enimmäiskoron puitteissa siitä, ja korkohyvityksen määräytymisestä. 6078: minkä suuruista korkoa lainansaajalta voisi 6079: periä, ei ole järjestelmän toimivuuden kannalta 6080: tarkoituksenmukainen. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 6081: Edellä 6 §:ää on ehdotettu muutettavaksi kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 6082: 4 1991 vp - HE 161 6083: 6084: Laki 6085: vuokra-asuntolainojen korkotuesta annetun lain muuttamisesta 6086: 6087: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 6088: kumotaan vuokra-asuntolainojen korkotuesta 19 päivänä joulukuuta 1980 annetun lain (867/80) 6089: 9 §, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 18 päivänä tammikuuta 1985 annetulla lailla (62/85), 6090: sekä 6091: muutetaan 2 §:n momentti sekä 4 ja 6 §, sellaisina kuin ne ovat viimeksi mainitussa laissa, 6092: seuraavasti: 6093: 2§ prosenttia vuokra-asunnon hyväksytyistä han- 6094: Korkotukilainaa voidaan myöntää: kinta-, rakentamis- tai peruskorjauskustannuk- 6095: 1) kunnalle tai kuntainliitolle; sista. Rakentamiskustannuksiin voidaan hy- 6096: 2) valtioneuvoston asuntotuotantolain 6 §:n väksyä myös tontin hankkimisesta aiheutuneet 6097: momentin 1 kohdan nojalla nimeämälle kohtuulliset kustannukset. 6098: asuntojen vuokraamista sosiaalisin perustein 6099: harjoittavalle yhteisölle; 6100: 3) vakuutustoimintaa harjoittavalle yhteisöl- 6§ 6101: le; Valtion tulo- ja menoarvion yhteydessä pää- 6102: 4) seurakunnalle; tetään korkohyvityksen määrästä ja vuosittain 6103: 5) edellä 1---4 kohdassa tarkoitetun yhteisön hyväksyttävien korkotukilainojen enimmäis- 6104: tosiasiallisessa omistuksessa olevalle osakeyh- määrästä. 6105: tiölle; 6106: 6) asuntoja erityisille väestöryhmille ylläpitä- 6107: välle yhteisölle; sekä Tämä laki tulee voimaan päivänä 6108: 7) muulle yhteisölle, milloin sitä on pidettävä kuuta 199 . 6109: yhteiskunnallisesti tar koi tuksenm ukaisena. Ennen tämän lain voimaantuloa hyväksyttyi- 6110: hin korkotukilainoihin sovelletaan kuitenkin 6111: edelleen vuokra-asuntolainojen korkotuesta an- 6112: 4 § netun lain 6 ja 9 §:n säännöksiä sellaisina kuin 6113: Korkotukilainan suuruus on enintään 90 ne ovat tämän lain voimaan tullessa. 6114: 6115: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1991 6116: 6117: 6118: Tasavallan Presidentti 6119: MAUNO KOIVISTO 6120: 6121: 6122: 6123: 6124: Ministeri Pirjo Rusanen 6125: 1991 vp - HE 161 5 6126: 6127: Liite 6128: 6129: 6130: 6131: 6132: Laki 6133: vuokra-asuntolainojen korkotuesta annetun lain muuttamisesta 6134: 6135: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 6136: kumotaan vuokra-asuntolainojen korkotuesta 19 päivänä joulukuuta 1980 annetun lain (867 /80) 6137: 9 §,sellaisena kuin se on osittain muutettuna 18 päivänä tammikuuta 1985 annetulla lailla (62/85), 6138: sekä 6139: muutetaan 2 §:n 1 momentti sekä 4 ja 6 §, sellaisina kuin ne ovat viimeksi mainitussa laissa, 6140: seuraavasti: 6141: Voimassa oleva laki: Ehdotus: 6142: 6143: 2§ 2 § 6144: Korkotukilainaa voidaan myöntää: Korkotukilainaa voidaan myöntää: 6145: 1) kunnalle tai kuntainliitolle; 1) kunnalle tai kuntainliitolle; 6146: 2) valtioneuvoston asuntotuotantolain 6 §:n 2) valtioneuvoston asuntotuotantolain 6 §:n 6147: momentin 1 kohdan nojalla nimeämälle momentin 1 kohdan nojalla nimeämälle 6148: asuntojen vuokraamista sosiaalisin perustein asuntojen vuokraamista sosiaalisin perustein 6149: harjoittavalle yhteisölle; harjoittavaiie yhteisölle; 6150: 3) vakuutustoimintaa harjoittavalle yhteisöl- 3) vakuutustoimintaa harjoittavalle yhteisöl- 6151: le· le; 6152: '4) edellä 1-3 kohdassa tarkoitetun yhteisön 4) seurakunnalle; 6153: tosiasiallisessa omistuksessa olevalle osakeyh- 6154: tiölle; sekä 6155: 5) asuntoja erityisiiie väestöryhmille ylläpitä- 5) edellä 1-4 kohdassa tarkoitetun yhteisön 6156: välle yhteisölle. tosiasiallisessa omistuksessa olevalle osakeyh- 6157: tiölle; 6158: 6) asuntoja erityisille väestöryhmille ylläpi- 6159: tävälle yhteisölle; sekä 6160: 7) muulle yhteisölle, milloin sitä on pidettävä 6161: yhteiskunnallisesti tarkoituksenmukaisena. 6162: 6163: 6164: 4 § 4 § 6165: Korkotukilainan suuruus on enintään 90 Korkotukilainan suuruus on enintään 90 6166: prosenttia vuokra-asunnon hyväksytyistä han- prosenttia vuokra-asunnon hyväksytyistä han- 6167: kinta-, rakentamis- tai peruskorjauskustannuk- kinta-, rakentamis- tai peruskorjauskustannuk- 6168: sista. sista. Rakentamiskustannuksiin voidaan hyväk- 6169: syä myös tontin hankkimisesta aiheutuneet koh- 6170: tuulliset kustannukset. 6171: 6172: 6 § 6§ 6173: Valtion tulo- ja menoarvion yhteydessä pää- Valtion tulo- ja menoarvion yhteydessä pää- 6174: tetään myönnettyjen ja myönnettävien korko- tetään korkohyvityksen määrästä ja vuosittain 6175: tukilainojen saajilta perittävästä korosta ja hyväksyttävien korkotukilainojen enimmäis- 6176: vuosittain hyväksyttävien korkotukilainojen määrästä. 6177: 6 1991 vp - HE 161 6178: 6179: Voimassa oleva laki Ehdotus 6180: 6181: enimmäismäärästä. Mikäli tällöin on päätetty 6182: ainoastaan lainansaajalta perittävästä vähim- 6183: mäis- tai enimmäiskorosta, lainansaajalta perit- 6184: tävän koron määrää ympäristöministeriö. 6185: 6186: 9§ 9 § 6187: Hyväksyessään lainan korkotukilainaksi asun- (kumotaan) 6188: tohallitus päättää 5 §:n 2 momentissa mainitun 6189: koron ensimmäismäärän puitteissa, minkä suu- 6190: ruista korkoa lainanantaja saa lainasta periä. 6191: Valtion varoista maksettava korkohyvitys on 1 6192: momentin mukaisen koron ja lainansaajilta kul- 6193: loinkin 6 §:n mukaan perittävän koron välinen 6194: erotus. 6195: 6196: Tämä laki tulee voimaan päivänä 6197: kuuta 199 . 6198: Ennen tämän lain voimaantuloa hyväksyttyi- 6199: hin korkotukilainoihin sovelletaan kuitenkin 6200: edelleen vuokra-asuntolainojen korkotuesta an- 6201: netun lain 6 ja 9 §:n säännöksiä sellaisina kuin 6202: ne ovat tämän lain voimaan tullessa. 6203: 1991 vp - HE 162 6204: 6205: 6206: 6207: 6208: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kilpailunrajoituk- 6209: sista 6210: 6211: 6212: 6213: 6214: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 6215: 6216: Esitys sisältää ehdotuksen laiksi kilpailunra- hallinto-oikeudellisen seuraamusmaksun käyt- 6217: joituksista. Laki perustuisi edelleen pääasiassa tämiseen. Maksun määräisi kilpailuneuvosto. 6218: väärinkäyttöperiaatteen mukaiselle valvonnal- Kilpailunrajoitusten vahingollisten vaikutus- 6219: le. Esityksessä ehdotetaan kuitenkin kiellettä- ten poistamismenettelyä ehdotetaan nopeutet- 6220: viksi jo voimassa olevan mukaisissa neuvotte- tavaksi siten, että neuvotteluista kilpailuneu- 6221: luissa lähtökohtaisesti vahingollisiksi katsotut vostossa luovuttaisiin. Neuvottelut keskitettäi- 6222: kilpailunrajoitukset ja näin lähentää kilpailu- siin kilpailuvirastolle ja kilpailuneuvostoa kehi- 6223: lainsäädäntöämme Euroopan yhteisöjen kilpai- tettäisiin lainkäyttöviranomaiseksi. 6224: lusääntöihin. 6225: Seuraamusjärjestelmää ehdotetaan kehitettä- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah- 6226: väksi siten, että kieltojen rikosoikeudellisista dollisimman pian sen jälkeen kun se on hyväk- 6227: seuraamuksista luovuttaisiin ja siirryttäisiin sytty ja vahvistettu. 6228: 6229: 6230: 6231: 6232: 311547N 6233: 2 1991 vp - HE 162 6234: 6235: 6236: 6237: 6238: SISÄLLYSLUETTELO 6239: 6240: Sivu Sivu 6241: YLEISPERUSTELUT 3 3. Muut maat 7 6242: 1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys ..... . 3 4. Esityksen organisatoriset vaikutukset . . . . . . 8 6243: 1.1. Tavoitteet ............................ . 3 5. Esityksen taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . 8 6244: 1.2. Keinot ............................... . 3 6245: 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . 8 6246: 2. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu ..... . 4 6247: 2.1. Nykyinen tilanne ..................... . 4 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . 9 6248: 2.1.1. Lainsäädäntö ................... . 4 1. Laki kilpailunrajoituksista . . . . . . . . . . . . . . . . 9 6249: 2.1.2. Käytäntö ....................... . 5 6250: 2.1.3. Lain uudistamistarve ............ . 6 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6251: 2.2. Asian valmistelu ...................... . 6 LAKITEKSTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6252: 1991 vp - HE 162 3 6253: 6254: YLEISPERUSTELUT 6255: 6256: 1. Esityksen yhteiskunnallinen seen. Muutosten tavoitteena on kehittää kilpai- 6257: merkitys lulainsäädäntömme sopeutuvaksi entistä pa- 6258: remmin Länsi-Euroopan integraatiokehityksen 6259: 1.1. Tavoitteet ja muuttuvan talouden asettamiin vaatimuk- 6260: siin. Säännöksissä tulee entistä selkeämmin 6261: Kilpailunrajoituksia koskevan lainsäädän- tuoda esille yhteiskunnan torjuva suhtautumi- 6262: nön tavoitteena on terveen ja toimivan talou- nen vahingollisina pidettäviin kilpailunrajoituk- 6263: dellisen kilpailun turvaaminen vahingollisilta siin ja näin kasvattaa elinkeinonharjoittajien 6264: kilpailunrajoituksilta. Nämä tavoitteet on sa- tietämystä yhteiskunnan tuomitsemista menet- 6265: mat kuin voimassa olevassa laissa eikä niitä ole telytavoista. 6266: tarkoitus muuttaa. Toimivassa kilpailussa hin- 6267: nanmuodostus markkinoilla perustuu elinkei- 6268: nonharjoittajien itsenäiseen hinnoitteluun ja 1.2. Keinot 6269: sitä ohjaavaan hintamekanismiin, eikä keinote- 6270: koisia alalle pääsyn esteitä esiinny. Elinkeinon- Välitön vastuu taloudellisen kilpailun toimi- 6271: harjoittajat voivat vapaasti päättää kilpailukei- vuudesta on elinkeinoelämällä. Julkinen valta 6272: nojensa käytöstä taloudellisten tosiasioiden oh- voi edistää taloudellista kilpailua vain välilli- 6273: jaamina. Toisaalta yhteiskunnallisesti toivotta- sesti yhtäältä poistamalla ja ehkäisemällä eri- 6274: van taloudellisen kilpailun tulee nojautua lain laisia kilpailun esteitä ja yleensä vahingollisia 6275: ja hyvän tavan mukaisiin kilpailukeinoihin. kilpailunrajoituksia sekä toisaalta tukemalla 6276: Taloudellinen kilpailu on sekä julkisen vallan markkinamekanismia tutkimus- ja selvitystoi- 6277: että elinkeinoelämän itsensä toteuttamaa sään- minnalla ja tähän pohjautuvalla valistus- ja 6278: telyä suotuisampi hyödykkeiden tuotannon, asennekasvatuksella. 6279: jakelun organisoinnin ja taloudellisten voima- Voimassa oleva kilpailunrajoituksista annet- 6280: varojen kohdentamisen mekanismi. Taloudelli- tu laki perustuu pääosin väärinkäyttöperiaat- 6281: sen kilpailun asettaminen kaiken taloudellisen teelle. Kiellettyjen kilpailunrajoitusten määrä 6282: toiminnan lähtökohdaksi edellyttää torjuvaa on rajoitettu eri tuotanto- ja jakeluportaassa 6283: suhtautumista yritysten itsensä aikaansaamiin toimivien elinkeinonharjoittajien välisiin mää- 6284: ja toteuttamiin kilpailunrajoituksiin ja määrää- rähintoihin tai tarjouskartelleihin. Väärinkäyt- 6285: vän markkina-aseman väärinkäyttöön kuin töperiaate ja siihen perustuva neuvottelumenet- 6286: myös valtiovallan aikaansaamiin kilpailua ra- tely ehdotetaan edelleen säilytettäväksi pää- 6287: joittaviin järjestelyihin. Kilpailumyönteinen asiallisena keinona kilpailunrajoitusten vahin- 6288: lähtökohta edellyttää, että lainsäädäntö pyrkii gollisten vaikutusten poistamiseksi. 6289: tukemaan markkinamekanismin itseohjautu- Kiellettyjen kilpailunrajoitusten piiriin ehdo- 6290: vuutta. tetaan lisättäväksi eräitä nykyistä lakia sovel- 6291: Voimassa oleva laki kilpailunrajoituksista lettaessa lähtökohtaisesti vahingollisiksi katsot- 6292: (709/88) on vuodelta 1988. Sitä säädettäessä oli tuja kilpailunrajoituksia. Tällaisia ovat samalla 6293: olennaista siirtyminen säännöstelytaloudesta tuotanto- tai jakeluportaalla toimivien elinkei- 6294: kilpailutalouteen. Tuolloin lainsäädäntöön teh- nonharjoittajien väliset hintasopimukset, tuo- 6295: dyillä muutoksilla pyrittiin aiempaa tehok- tannon rajoittaminen, markkinoiden tai han- 6296: kaammin erityisesti markkinoille pääsyn estei- kintalähteiden jakaminen. Vastaavasti jo edel- 6297: den poistamiseen, määräävän markkina-ase- lisessä uudistuksessa tähän suuntaan otettu 6298: man väärinkäytön torjumiseen sekä vahingol- askel eli voimassa olevan lain 6 §:n tehotto- 6299: listen kilpailunrajoitusten "itsepurkautumisme- muussäännös käy tarpeettomaksi. Kieltojen li- 6300: kanismien" kehittämiseen. sääminen edellyttää samanaikaisesti seuraa- 6301: Nykyisen niin sanottu väärinkäyttöperiaat- musjärjestelmän uudistamista niin, että nykyis- 6302: teelle rakentuvan lain voidaan katsoa olevan ten rikosoikeudellisten rangaistusten asemesta 6303: pääperiaatteiltaan onnistuneen ja käytännössä siirrytään hallinnollisten seuraamusmaksujen 6304: toimivan. Terveen ja toimivan kilpailun edistä- käyttämiseen. 6305: miseen tähtäävää kehitystä on syytä jatkaa ja Kilpailunrajoituksen vahingollisen vaikutuk- 6306: luoda entistä tehokkaammat keinot kilpailun- sen arvioinnissa noudatettavat tunnusmerkit 6307: rajoitusten vahingollisten vaikutusten poistami- ehdotetaan pidettäväksi nykyisen lain mukaisi- 6308: 4 1991 vp - HE 162 6309: 6310: na. Määräävän markkina-aseman väärinkäy- selliseen harkintaan. Kilpailuasioita käsittelevät 6311: tön esimerkkiluetteloon ehdotetaan lisättäväksi kilpailuvirasto ja kilpailuneuvosto sekä eräissä 6312: yksinmyynti-ja yksinostosopimusten käyttämi- tapauksissa valtioneuvosto. 6313: nen ilman erityistä syytä. Myös yrityshankin- Lakia ei sovelleta sopimuksiin ja järjestelyi- 6314: tojen ilmoitusvelvollisuutta ehdotetaan laajen- hin, jotka koskevat työmarkkinoita tai maata- 6315: nettavaksi. loustuloa koskevissa säännöksissä tarkoitettu- 6316: Kilpailunrajoitusten vahingollisten vaikutus- jen tuotteiden alkutuotantoa. Ellei valtioneu- 6317: ten poistamiseen pyrkivä neuvottelumenettely vosto toisin määrää ei lakia myöskään sovelleta 6318: ehdotetaan keskitettäväksi kilpailuvirastoon ja kilpailunrajoituksiin, joiden vaikutus ei ulotu 6319: kilpailuneuvostoa ehdotetaan kehitettäväksi Suomeen. Poikkeuksena on Suomen ulkopuo- 6320: lainkäyttöviranomaiseksi. Tämä nopeuttmst lella vaikuttava kilpailunrajoitus, joka kohdis- 6321: huomattavasti asioiden ratkaisemista ja kilpai- tuu suomalaiseen asiakaspiiriin. 6322: lunrajoitusten vahingollisten vaikutusten pois- Säännösten mukaan elinkeinonharjoittajien 6323: tamista. ja elinkeinonharjoittajien yhteenliittymien on 6324: Vastaisuudessa esille tulevat kilpailunrajoi- ilmoitettava tietyt kilpailunrajoitukset kilpailu- 6325: tukset ovat todennäköisesti entistä vaikeampia virastolle joko oma-aloitteisesti tai viraston 6326: ja merkittävämpiä sekä niihin liittyvät talou- kehotuksesta. Oma-aloitteisesti on ilmoitettava 6327: deliiset intressit entistä suurempia. Tämän sopimus, päätös tai muu järjestely, jonka mu- 6328: vuoksi kilpailuviranomaisten selvitys- ja tarkas- kaan elinkeinotoimintaa on supistettava tai 6329: tusvaltuuksia ehdotetaan lisättäviksi. Kilpailu- rajoitettava taikka noudatettava määrättyjä 6330: virastolle ehdotetaan myös annettavaksi mah- hintoja tai hinnoitteluperusteita. Kilpailuviras- 6331: dollisuus kieltää vahingollisen kilpailunrajoi- ton kehotuksesta on elinkeinonharjoittajan tai 6332: tuksen toimeenpano väliaikaisesti. elinkeinonharjoittajien yhteenliittymän ilmoi- 6333: tettava muutkin kuin edellä mainitut kilpailun- 6334: rajoitukset sekä onko hänellä tai sillä määräävä 6335: 2. Nykyinen tilanne ja asian markkina-asema. Kilpailuvirasto voi myös vel- 6336: valmistelu voittaa määräävässä markkina-asemassa ole- 6337: van elinkeinonharjoittajan ilmoittamaan sille 6338: sellaisista yrityshankinnoista, joilla voidaan 6339: 2.1. Nykyinen tilanne olettaa olevan merkittävää vaikutusta kilpailu- 6340: olosuhteisiin. 6341: 2.1.1. Lainsäädäntö Selvittämästään kilpailunrajoituksesta kilpai- 6342: luvirasto voi laatia selostuksen, joka merkitään 6343: Nykyinen laki kilpailunrajoituksista tuli voi- virastossa pidettävään julkiseen rekisteriin. Vi- 6344: maan 1 päivänä lokakuuta 1988. Lainsäädän- rasto voi määrätä kilpailunrajoituksen selvittä- 6345: nön kokonaisuudistukseen liittyivät samanai- misen yhteydessä kertyneen aineiston julkiseksi 6346: kaisesti annetut lait kilpailuvirastosta (711/88), siltä osin kuin se ei sisällä tietoja liike- tai 6347: kilpailuneuvostosta (715/88) ja hintasulusta ammattisalaisuuksista. 6348: (717 /88). Kilpailunrajoitusten vahingollisten vaikutus- 6349: Kilpailunrajoituslain yleisenä tavoitteena on ten poistamisessa noudatetaan väärinkäyttöpe- 6350: terveen ja toimivan taloudellisen kilpailun tur- riaatetta. Sen mukaan kilpailunrajoituksiin 6351: vaaminen vahingollisilta kilpailunrajoituksilta. puututaan silloin, kun niillä katsotaan olevan 6352: Lain soveltamisessa ovat ensisijaisina tutki- laissa nimenomaisesti määriteltyjä vahingollisia 6353: mus-, väärinkäyttö- ja julkisuusperiaate. Kiel- vaikutuksia. Kilpailunrajoituksella katsotaan 6354: toperiaate on rajoitettu kahteen kilpailunrajoi- olevan vahingollisia vaikutuksia, milloin se 6355: tuksen muotoon. terveen ja toimivan taloudellisen kilpailun kan- 6356: Taloudellisen kilpailun turvaamiseen pyri- nalta vaikuttaa sopimattomalla tavalla hinnan- 6357: tään kilpailunrajoituslaissa kilpailunrajoitusten muodostukseen, vähentää tai on omiaan vä- 6358: ilmoittamisella, tutkimisella ja julkaisemisella, hentämään tehokkuutta elinkeinoelämän piiris- 6359: vahingollisten vaikutusten poistamisella sekä sä, estää tai vaikeuttaa toisen elinkeinon har- 6360: kieltämällä tietyt kilpailunrajoituksen muodot. joittamista, johtaa määräävän markkina-ase- 6361: Kilpailunrajoitusten valvonta painottuu väärin- man väärinkäyttöön tai on yhteensopimaton 6362: käyttöperiaatteen mukaiseen yksittäistapauk- Suomea velvoittavan kansainvälisen sopimuk- 6363: 1991 vp - HE 162 5 6364: 6365: sen kanssa. Määräävän markkina-aseman vää- selvitetty elinkeinoelämän rakenteellisia kilpai- 6366: rinkäytöstä on laissa esimerkkiluettelo. lunrajoituksia ja todettuja vääristymiä on pois- 6367: Mikäli kilpailuvirasto katsoo kilpailunrajoi- tettu neuvotteluin. Käytännön työssä on tullut 6368: tuksella olevan vahingollisia vaikutuksia eikä esiin myös ongelmia, jotka johtuvat voimassa 6369: se ole neuvotteluin tai muulla tavoin kyennyt olevan kilpailunrajoituksista annetun lain eräis- 6370: niitä poistamaan, sen on tehtävä esitys kilpai- tä puutteellisuuksista. 6371: lunrajoituksen käsittelemisestä kilpailuneuvos- Neuvottelumenettely kilpailunrajoitusten va- 6372: tossa. Pääasiassa pankki- tai vakuutustoimin- hingollisten vaikutusten poistamiseksi on ai- 6373: taa koskevassa asiassa ensisijainen esityksente- kaavievää ja työlästä. Kilpailunrajoitusten sal- 6374: ko-oikeus on pankkitarkastusvirastolla tai so- liminen, ellei yksittäistapauksissa erikseen osoi- 6375: siaali- ja terveysministeriöllä. teta niiden vahingollisuutta, ei karsi markki- 6376: Mikäli esikäsittelyn jälkeen kilpailunrajoi- noilta ennakolta eikä riittävän tehokkaasti va- 6377: tuksella havaitaan olevan vahingollisia vaiku- hingollisina pidettäviä menettelytapoja. Myös 6378: tuksia, neuvoston tulee ryhtyä asianosaisten kaksinkertainen neuvottelumenettely vaikeut- 6379: kanssa neuvotteluun vahingollisten vaikutusten taa kilpailunrajoitusten vahingollisten vaiku- 6380: poistamiseksi. tusten nopeaa poistamista. 6381: Laissa on myös rajoitettu niin sanottujen Kieltojen rikkomisesta voidaan tuomita sak- 6382: horisontaalisten hinta-, toimitusehto-, kiintiö- koa tai vankeutta enintään yksi vuosi. Tätä 6383: ja markkinoidenjakokartellien yksityisoikeudel- mahdollisuutta ei ole pidettävä tehokkaana 6384: lista pätevyyttä. Tämänkaltaiseen kilpailunra- eikä tarkoituksenmukaisena seuraamuksena 6385: joitukseen liittyvä sopimussakko- ja vakuuden- kilpailunrajoitusasioissa. Tuomioistuimissa kä- 6386: menetysehto on tehoton eikä tämänkaltaisen sitellyt harvat kilpailunrajoitusrikokset ovat 6387: velvoitteen rikkomisesta saa tuomita vahingon- johtaneet vain lieviin sakkorangaistuksiin, joilla 6388: korvausta tai muuta seuraamusta. ei voida katsoa olevan paljoakaan yleisestävää 6389: Lain mukaan kiellettyjä kilpailunrajoituksia vaikutusta. 6390: ovat vertikaaliset määrähinnat ja tarjouskartel- 6391: lit. Niiden tahallisesta rikkomisesta (kilpailun- Käytännössä vahingollisia vaikutuksia 6392: rajoitusrikos) on rangaistusasteikko sakkoa tai omaavat kilpailunrajoitukset ovat tulleet kil- 6393: enintään yksi vuosi vankeutta. Rikosoikeudel- pailuviraston tietoon asianosaisten tai sivullis- 6394: lisen sanktioinnin alaisia ovat myös ilmoitus- ja ten ilmoituksista sekä valvonta- ja tutkimustoi- 6395: tietojenautovelvollisuuden laiminlyönti, asiakir- minnan yhteydessä. Paitsi kilpailunrajoituksista 6396: jojen esittämisvelvollisuuden laiminlyönti sekä vahinkoa ja haittaa kärsineiltä elinkeinonhar- 6397: väärän ilmoituksen tai muun tiedon antaminen joittajilta ilmoituksia on tullut myös kuluttajil- 6398: kilpailuvirastolle tai kilpailuneuvostolle. Näi- ta. Lain 8 §:n mukaisia oma-aloitteisia ilmoi- 6399: den osalta rikosnimike on kilpailunrajoitusrik- tuksia tehtiin vuonna 1990 kilpailuvirastolle 44 6400: komus ja rangaistusasteikko sakkoa tai enin- kappaletta. Nykyisen kaltaisen kilpailunrajoi- 6401: tään kuusi kuukautta vankeutta. tusrekisterin ylläpitäminen ei palvele kilpailuvi- 6402: Kilpailuolosuhteiden tutkimista koskevat ranomaisten eikä muidenkaan tarpeita. 6403: säännökset ovat kilpailuvirastoa koskevassa Pääosiltaan kilpailunrajoitusten selvittämi- 6404: laissa. Kilpailuvirasto julkaisee harkitsemas- sessä tietojen hankinta on perustunut lain 6405: saan laajuudessa suorittamiensa tutkimusten 10 §:ään. Selvitysten käynnistämisvaiheessa ra- 6406: tulokset silloin, kun niiden julkaiseminen kat- joituksen olemassaoloa ja siten tietyn elinkei- 6407: sotaan tarpeelliseksi. nonharjoittajan mukana oloa ei aina välttämät- 6408: tä pystytä osoittamaan. Tällöin viranomaisten 6409: toimivalta saatetaan kyseenalaistaa kiistämällä 6410: 2.1.2. lräytäntö osallisuus kilpailunrajoitukseen. Käytännössä 6411: kilpailunrajoituksesta joudutaan hankkimaan 6412: Kilpailuvirasto on laajalti puuttunut yritys- tietoja muiltakin kuin kilpailunrajoitukseen 6413: ten välisiin sopimuksiin ja toimialajärjestöjen osallisilta. 6414: päätöksiin yhteisistä hinnoista, palkkioista tai Yrityskauppojen ilmoitusvelvollisuuden kil- 6415: markkinoiden jaosta. Alalle pääsyn esteitä on pailuvirasto on asettanut 18:lle määräävässä 6416: poistettu ja uusien yrittäjien toimintaa helpo- markkina-asemassa olevalle elinkeinonharjoit- 6417: tettu puuttumalla määräävässä markkina-ase- tajalle. Kilpailuviraston käsityksen mukaan 6418: massa olevien yritysten toimintaan. Lisäksi on elinkeinonharjoittajat ovat täyttäneet asetetut 6419: 6 1991 vp - HE 162 6420: 6421: ilmoitusvelvoitteet eikä tietoja yrityskaupoista tamiseksi sekä niiden epäonnistuessa esityksen 6422: ole pyritty salaamaan. Kilpailun toimivuuden tekeminen kilpailuneuvostolle ehdotetaan kes- 6423: kannalta vaarallisia ovat olleet vain sellaiset kitettäviksi kilpailuvirastoon. Kuitenkin pää- 6424: yrityskaupat, jotka on toteutettu markkinoilla, asiassa pankki- tai vakuutustoimintaa koske- 6425: joille pääsyn estää julkinen sääntely. vissa asioissa pankkitarkastusvirastolla tai so- 6426: siaali- ja terveysministeriöllä olisi rinnakkainen 6427: valvontaoikeus esityksen teko-oikeuksineen. 6428: 2.1.3. Lain uudistamistarve Voimassa olevan lain mukaan kiellettyjen 6429: kilpailunrajoitusten rikkomisesta on tuomitta- 6430: Vaikka voimassa oleva kilpailunrajoituksista va rangaistukseen (kilpailunrajoitusrikos). 6431: annettu laki onkin osoittautunut perusteiltaan Rangaistus on sakkoa tai vankeutta enintään 6432: toimivaksi, on tarpeen kehittää sen keinoja ja yksi vuosi. Rangaistusseuraamusta ei kuiten- 6433: saada näin laki entistä toimivammaksi ja sel- kaan ole kilpailunrajoitusasioissa pidettävä te- 6434: keämmäksi. Nykyisen lain soveltamisesta saatu hokkaana ja tarkoituksenmukaisena seuraa- 6435: käytännön kokemus ja kilpailupolitiikan muo- muksena. Lakiin sisältyvien kieltojen rikko- 6436: dostuminen merkittäväksi talouspolitiikan mukset voidaan joustavimmin käsitellä hallin- 6437: osaksi osoittavat, että on tarpeen selventää nollisessa järjestyksessä sellaisissa viranomaisis- 6438: suhtautumista kilpailunrajoituksiin, joilla on sa, jotka ovat erikoistuneet kilpailuasioiden 6439: poikkeuksetta katsottu olevan vahingollisia käsittelemiseen. Kilpailunrajoituksiin liittyvän 6440: vaikutuksia. Tällaisten kilpailunrajoitusten liit- taloudellisen tosiseikaston ja elinkeinoelämässä 6441: täminen kieltojen joukkoon vähentää raken- vallitsevien lainalaisuuksien arviointi on ilman 6442: teellisia eroavaisuuksia myös Euroopan yhtei- erityisasiantuntemusta vaikeaa. Toisaalta kiel- 6443: söjen ja suunnitteilla olevan Euroopan talous- lettyä kilpailunrajoitustekoa arvioitaessa on 6444: alueen kilpailuoikeuteen nähden. Lainsäädän- enemmän painoa kiinnitettävä teon elinkei- 6445: nön ja sen sisältämien viranomaisten toimival- noelämälle tuottamaan vahinkoon kuin sen 6446: tuuksien selventäminen lisää myös elinkeinon- tekijän toimenpiteiden subjektiiviseen moititta- 6447: harjoittajien kannalta heidän toimintansa vuuteen. 6448: ennustettavuutta ja mahdollisuuksia entistä pa- 6449: remmin päättää kilpailukeinojensa käytöstä ta- Koska ehdotetut materiaaliset muutokset ja 6450: IOlidellisten tosiasioiden ohjaamana. tarkennukset aiheuttaisivat viittausten kautta 6451: Lain lähtökohtana tulee edelleenkin olla muutoksia moneen voimassa olevan lain pykä- 6452: kilpailunrajoitukset periaatteessa torjuva asen- lään, ehdotetaan säädettäväksi kokonaan uusi 6453: ne, johon ei liity ylimitoitettua kilpailunrajoi- laki kilpailunrajoituksista. 6454: tusten valvontaa tai sanktiointia. Kuitenkin 6455: räikeissä yksittäistapauksissa pitää mahdollis- 6456: taa tehokas reagointi. Valvonnan tulee edel- 2.2. Asian valmistelu 6457: leenkin painottua väärinkäyttöperiaatteen mu- 6458: kaiseen harkintaan. Selkeästi jo nykykäytän- 6459: nön mukaan vahingollisiksi todettuja kilpailun- Asiaa on valmistellut kauppa- ja teollisuus- 6460: rajoituksia siirretään kuitenkin kieltoperiaat- ministeriön 21 päivänä toukokuuta 1990 aset- 6461: wen piiriin. Koska siirrettäviksi ehdotetut kil- tama työryhmä, joka on kilpailulainsäädännön 6462: pailunrajoitukset ovat paljolti oma-aloitteisen uudistamisehdotuksia valmistellessaan ottanut 6463: ilmoitusvelvollisuuden piiriin kuuluvia, ehdote- työnsä lähtökohtina huomioon sekä nykyisestä 6464: taan nykyisen lain mukaisesta ilmoitusvelvolli- lainsäädännöstä saadut kokemukset että Länsi- 6465: suudesta ja kilpailunrajoitusten rekisteröinnistä Euroopan taloudellisen integraation kilpailu- 6466: luovuttavaksi. Vastaavasti ehdotetaan tietojen- lainsäädännön kehittämiselle asettamat vaati- 6467: saantia ja tarkastustoimintaa koskevia sään- mukset (komiteanmietintö 1991: 15). 6468: nöksiä tehostettaviksi. Kilpailulainsäädännön tarkistamistyöryh- 6469: Edellä mainitut muutosehdotukset mahdol- män mietinnöstä on saatu lausunto oikeusmi- 6470: listaisivat kilpailuviraston voimavarojen suun- nisteriöltä, maa- ja metsätalousministeriöltä, 6471: taamisen nykyistä tarkoituksenmukaisemmin sisäasiainministeriöltä, sosiaali- ja terveysminis- 6472: eli rajoitusten selvittämiseen ja vahingollisten teriöltä, ulkoasiainministeriöltä, valtiovarain- 6473: vaikutusten poistamiseen. Neuvottelut kilpai- ministeriöltä, kuluttaja-asiamieheltä, kuluttaja- 6474: lunrajoitusten vahingollisten vaikutusten pois- virastolta, pankkitarkastusvirastolta, Akava 6475: 1991 vp - HE 162 7 6476: 6477: ry:ltä, Suomen Ammattiliittojen Keskusjärjestö telleja että eri tasoilla toimivien yritysten rajoi- 6478: SAK ry:ltä, Suomen Teknisten Toimihenkilö- tustoimia (85 artikla, Rooman sopimus) kuin 6479: järjestöjen Keskusliitto STTK ry:ltä, Toimihen- myös määräävän markkina-aseman väärin- 6480: kilö- ja Virkamiesjärjestöjen Keskusliitto TVK käyttöä (86 artikla). Käytännön hallinnollisten 6481: ry:ltä, Maataloustuottajain Keskusliitto MTK ongelmien ratkaisemiseksi ja yritysten tiettyjen 6482: ry:ltä, Elintarviketeollisuusliitto ry:ltä, Kaupan yleishyödyllisten yhteistyömuotojen saliimiseksi 6483: Keskusvaliokunnalta, Keskuskauppakamarilta, kieltoperiaatetta on lievennetty erityisin ryhmä- 6484: Osuuspankkien Keskusliitolta, Pienteollisuuden poikkeuksin sekä mahdollisuudella saada yksi- 6485: Keskusliitto ry:ltä, Suomen Metsäteollisuuden löllinen poikkeuslupa. EY:n komissio on myös 6486: Keskusliitto ry:ltä, Suomen Kaupunkiliitto antanut vakiintunutta hallintokäytäntöä osoit- 6487: ry:ltä, Suomen Kunnallisliitto ry:ltä, Suomen tavia tiedonantoja, joista merkittävin on pien- 6488: Lakimiesliitto ry:ltä, Suomen Pankkiyhdistyk- ten ja keskisuurten yritysten yhteistyötä koske- 6489: seltä, Suomen Vakuutusyhtiöiden Keskusliitto va niin sanottu bagatellitiedonanto. 6490: ry:ltä, Suomen Yrittäjäin Keskusliitto ry:ltä, Kilpailuasioissa komissiolla on laajat tutki- 6491: Säästöpankkiliitto ry:ltä, Tukkukaupan Kes- mis- ja tiedonsaantivaltuudet Kieltojen rikko- 6492: kusliitto ry:ltä, Vähittäiskaupan Keskusliitto mistapauksissa sanktiona on rangaistuksen 6493: ry:ltä, Kuluttajat-Konsumenterna ry:ltä, Suo- luonteinen hallinnollinen sakko, prosessuaali- 6494: men Kuluttajaliitto ry:ltä, Kesko Oy:ltä ja nen sakko tai uhkasakko. 6495: Valio Meijerien Keskusosuusliikkeeltä. Yhtei- EY:n jäsenvaltioiden kansallinen kilpailunor- 6496: sen lausunnon ovat toimittaneet Teollisuuden mista poikkeaa useissa maissa yksityiskohdissa 6497: Keskusliitto ry, Suomen Työnantajain Keskus- EY:n omasta kilpailuoikeudesta. Saksan kilpai- 6498: liitto ry ja Suomen Ulkomaankauppaliitto ry lulaki (Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkun- 6499: samoin kuin Koneyrittäjien Liitto ry ja Suo- gen) perustuu pääosin kieltoperiaatteelle. Kiel- 6500: men Kuorma-autoliiton puutavarajaosto. losta poiketen voidaan sallia pienten ja kes- 6501: Lausunnonantajat ovat suhtautuneet ehdo- kisuurten yritysten yhteistyö, joka pyrkii pa- 6502: tettuihin muutoksiin pääosin myönteisesti. Eh- rantamaan näiden kilpailuasemaa suhteessa 6503: dotusten eräissä yksityiskohdissa esiintyy kui- suuriin määräävässä asemassa oleviin yrityk- 6504: tenkin erilaisia mielipiteitä. Näitä ovat muun siin. Iso-Britannian järjestelmää on pidettävä 6505: muassa ehdotuksen 6 §:ssä kiellettyjen horison- väärinkäyttöperiaatteelle nojautuvana, mutta 6506: taalisten kilpailunrajoitusten määrittely ja sii- käytännön valvonnassa lähtökohtana pidetään, 6507: hen liittyen poikkeuslupamenettely, kilpailuvi- että kilpailunrajoitus on yleisen edun vastainen, 6508: ranomaisten tietojensaanti- ja tarkastusoikeus, jollei se täytä säännöksissä määriteltyjä ehtoja. 6509: pankki- ja vakuutusalan kilpailunrajoitusten Muutosehdotuksen mukaan kilpailunrajoitus- 6510: valvonta sekä yrityskauppavalvonta. Seuraa- ten rekisteröintiin perustuva järjestelmä kumot- 6511: musjärjestelmän uudistamista siten, että siirryt- taisiin ja tilalle tulisi kieltoperiaate sekä poik- 6512: täisiin hallinto-oikeudellisiin seuraamusmaksui- keuslupien myöntämismahdollisuus hyödylli- 6513: hin, ei lausuntokierroksella vastustettu. siksi katsottaville järjestelyille. Ranskan laki 6514: Lausunnonantajien esittämät näkökohdat on hinnoittelun vapaudesta ja kilpailusta (Ordon- 6515: mahdollisuuksien mukaan otettu huomioon nance N 86-1248) perustuu kieltoperiaatteelle. 6516: esitystä lopulliseen muotoon saatettaessa. Kiellosta voidaan myöntää poikkeuslupia. Li- 6517: säksi voidaan antaa joitakin sopimustyyppejä 6518: koskevia ryhmäpoikkeuksia. 6519: 3. Muut maat Tanskan vuodelta 1989 oleva Konkurrence- 6520: lov perustuu väärinkäyttöperiaatteelle. Määrä- 6521: Euroopan yhteisöt ja sen jäsenvaltiot hintajärjestelmä on kielletty ja Licitationsloven 6522: vuodelta 1966 kieltää tarjouskartellit. Kilpai- 6523: Euroopan yhteisöjen (EY) kilpailusääntöjä lunrajoitukset, jotka vaikuttavat tai voivat vai- 6524: sovelletaan vain sellaisiin kilpailua rajoittaviin kuttaa merkittävästi markkinoihin, on ilmoitet- 6525: järjestelyihin, jotka saattavat vaikuttaa vinout- tava kilpailuneuvostolle. Neuvosto pyrkii pois- 6526: tavasti jäsenmaiden väliseen kauppaan. Yhtei- tamaan rajoitusten vahingollisia vaikutuksia 6527: söjen kilpailusäännöt nojautuva! lähtökohtai- neuvotteluin. Jos siinä ei onnistuta, neuvosto 6528: sesti kilpailunrajoitusten kieltoperiaatteelle. voi määrätä rajoituksen purettavaksi joko ko- 6529: Kielto koskee sekä samalla tuotanto- ja jake- konaan tai osittain. Neuvosto voi myös tietyis- 6530: lupartaalla toimivien yritysten keskinäisiä kar- sä tapauksissa määrätä tavaroiden ja palvelus- 6531: 8 1991 vp - HE 162 6532: 6533: ten enimmäishinnat korkeintaan vuodeksi ker- pailuviraston toimeksiannosta pyrkiä niiden 6534: rallaan. Kilpailuneuvoston päätöksistä voidaan vahingollisten vaikutusten poistamiseen. 6535: valittaa kilpailutuomioistuimelle. 6536: 6537: 5. Esityksen taloudelliset 6538: Ruotsi ja Norja vaikutukset 6539: Ruotsissa on voimassa vuonna 1982 annettu Esityksellä ei ole välittömiä valtiontaloudel- 6540: laki (Konkurrenslag), joka perustuu väärin- lisia vaikutuksia. Tässä vaiheessa valvontateh- 6541: käyttöperiaatteelle ja vastaa pitkälti Suomen tävät voidaan hoitaa nykyisellä henkilökunnal- 6542: lainsäädäntöä. Määrähinnat ja tarjouskartellit la. Kiellettyjen kilpailunrajoitusten rikkomises- 6543: ovat kiellettyjä kilpailunrajoituksia. Ruotsin ta valtiolle maksettavaksi määräitävien seuraa- 6544: lakiin sisältyy säännöksiä yrityshankintojen musmaksujen määrää on vaikea arvioida. 6545: valvonnasta. Norjassa kilpailunrajoitusten val- Tehostunut kilpailulainsäädäntö vähentää 6546: vonnassa sovelletaan osittain kieltoperiaatetta. elinkeinonharjoittajien aikaansaamia vahingol- 6547: Määritellyistä kielloista voivat viranomaiset lisia kilpailunrajoituksia, joilla on kansantalou- 6548: myöntää poikkeuksia. Norjan hintalaki (pris- delle haitallisia vaikutuksia. Lainsäädännön 6549: loven) sisältää säännöksiä yrityskauppavalvon- ennaltaehkäisevä ja ohjaava vaikutus lisääntyy. 6550: nasta. Viranomaisten tietojensaannin laajentaminen ja 6551: Sekä Ruotsissa että Norjassa on meneillään neuvottelumenettelyn nopeuttaminen lyhentä- 6552: kilpailulainsäädännön tarkistamistyö. Ruotsis- vät vahingollisten kilpailunrajoitusten voimas- 6553: sa on ehdotettu kieltoperiaatteen laajentamista, saoloaikaa. 6554: hallinnollisten sanktioiden käyttöön ottamista Tuomittavien kilpailunrajoitusten selkeämpi 6555: sekä organisaation uudistamista. Norjassa sel- määrittely antaa yrityksille nykyistä paremmat 6556: vitetään muun muassa kilpailupolitiikan tehtä- lähtökohdat suunnitella toimintaansa ja toi- 6557: viä ja päämääriä, kilpailunrajoitusten ilmoitus- mintatapojaan myös kansainvälistymistä sil- 6558: velvollisuutta, viranomaisten organisaatiota se- 6559: mällä pitäen. 6560: kä sanktiomahdollisuuksien kehittämistä. 6561: 6562: 6563: 4. Esityksen organisatoriset 6. Muita esitykseen vaikuttavia 6564: vaikutukset seikkoja 6565: 6566: Ehdotettu laki keskittäisi kilpailunrajoitusten Tämän esityksen kanssa annetaan samanai- 6567: vahingollisten vaikutusten poistamiseksi käytä- kaisesti esitykset laiksi kilpailuneuvostosta ja 6568: vät neuvottelut kilpailuvirastolle. Kilpailuneu- laiksi kilpailuvirastosta annetun lain 2 ja 3 §:n 6569: vostossa käytävistä neuvotteluista luopuminen muuttamisesta sekä esitys laeiksi vakuutusyh- 6570: korostaisi neuvoston asemaa lainkäyttöviran- tiölain sekä talletuspankkien toiminnasta anne- 6571: omaisena. tun lain muuttamisesta. Nämä esitykset muo- 6572: Kilpailuviraston lisäksi myös pankkitarkas- dostavat kokonaisuuden, joten ne tulisi käsitel- 6573: tusvirasto tai sosiaali- ja terveysministeriö voi- lä ja saattaa voimaan samanaikaisesti. 6574: sivat tehdä esityksen kilpailuneuvostolle, mil- Kilpailuneuvostoa koskeva lakiehdotus sisäl- 6575: loin asia koskee pankkitarkastusviraston valvo- tää säännöksiä kilpailuneuvoston kokoon- 6576: maa toimintaa tai vakuutustoimintaa. Täten panosta sekä sen työskentelytavoista. Kilpailu- 6577: mainituilla viranomaisilla olisi kilpailuasioissa virastoa koskeva esitys sisältää eräitä viraston 6578: rinnakkainen valvontaoikeus esityksenteko-oi- tehtävien tarkennuksia sekä tietojensaannin ku- 6579: keuksineen. moamisen siltä osin kuin ehdotetaan siirrettä- 6580: Kilpailuviraston alaisina toimivien lääninhal- väksi kilpailunrajoituslakiin. Vakuutusyhtiölain 6581: litusten tulisi seurata alueensa kilpailuolosuh- sekä talletuspankkien toiminnasta annetun lain 6582: teita sekä selvittää kilpailunrajoituksia ja kil- muuttamista koskeva esitys vastaa tätä esitystä. 6583: 1991 vp - HE 162 9 6584: 6585: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 6586: 1. Laki kilpailunrajoituksista taan alimman tai ylimmän myyntihinnan, jäl- 6587: leenmyyjän vapaus päättää omista myyntihin- 6588: 1 §. Pykälän 1 momentissa ilmaistaan lain noistaan ja -ehdoistaan estyy. Minkään hyö- 6589: yleiseksi tavoitteeksi terveen ja toimivan talou- dykkeen myynnissä ei ole olemassa vain yhtä 6590: dellisen kilpailun turvaaminen vahingollisilta oikeaa hintaa suhteessa hyödykkeen laatuun tai 6591: kilpailunrajoituksilta. Säännös vastaa sana- sen myyntiin liittyviin palveluihin. Korkeim- 6592: muodoltaan nykyistä lakia. man mahdollisimman hinnan asettamiskielto 6593: Kilpailua voivat vahingollisesti rajoittaa yk- vastaa myös EY:n oikeuskäytäntöä, jossa sekä 6594: sittäisten elinkeinonharjoittajien aikaansaamien alimman että ylimmän hinnan määrääminen 6595: järjestelyjen lisäksi myös julkisen vallan aikaan- seuraavalle myyntiportaalle on kielletty. 6596: saarnat rajoitukset. Tällaiset rajoitukset voivat Jotkut yrittäjät voisivat tarjota hyödykkeen 6597: johtua säädöksistä, hallinnollisista määräyksis- myynnissä siihen liittyviä oheispalveluja kuten 6598: tä tai hallintotoimista. Lain säännöksiä sovel- esimerkiksi käytön opastusta, huoltoa, takuita, 6599: lettaessa tulisi 2 momentin mukaan voimassa jos palvelujen kustannukset voidaan sisällyttää 6600: olevan lain tapaan ottaa huomioon sekä kulut- hyödykkeen hintaan. Vaikka hyödykkeen osta- 6601: tajien etu että elinkeinotoiminnan harjoittami- ja joutuisikin maksamaan korkeamman hin- 6602: sen vapauden turvaaminen perusteettomilta es- nan, voi tämä silti mieluummin valita hyödyk- 6603: teiltä ja rajoituksilta. keen, jonka ostamiseen liittyy mainitunlaisia 6604: 2. §. Pykälä koskee lain asiallista ja alueel- lisäsuoritteita. Mikäli edellinen jakeluporras on 6605: lista soveltamisalaa. Se ehdotetaan säilytettä- määrännyt myyjän ylimmät hinnat, tällaisten 6606: väksi nykyisen kaltaisena. Soveltamisalan ulko- uusien liiketoimintamallien kehitys vaikeutuu. 6607: puolelle jäisivät edelleen sopimukset tai järjes- Ylimpien sallittujen hintojen asettaminen 6608: telyt, jotka koskevat työmarkkinoita tai maa- johtaa käytännössä tavallisesti siihen, että näis- 6609: taloustuloa koskevissa säännöksissä tarkoitet- tä hinnoista tulee yleisesti perittyjä hintoja. 6610: tujen tuotteiden alkutuotantoa. Ulkopuolelle Hyödykkeet hinnoitellaan ylärajan tuntumaan. 6611: jäisivät pääsääntöisesti myös kilpailunrajoituk- Seurauksena on hintakilpailun väheneminen ja 6612: set, joiden vaikutus ei ulotu Suomeen. todennäköinen hintatason nousu. Samaan joh- 6613: 3 §. Pykälän 1 momentti sisältää elinkeinon- taa alimpien hintojen määrääminen, joka estää 6614: harjoittajan määritelmän ja 2 momentti mää- jakeluporrasta alentamasta hintojaan. 6615: räävän markkina-aseman määritelmän. Nämä 6616: ovat samat kuin nykyisessä laissa. Pykälä ei sisällä voimassa olevassa laissa 6617: Elinkeinonharjoittajan käsite on tarkoitettu olevaa mainintaa, ettei määrähintakielto estä 6618: laajaksi. Elinkeinonharjoittajilla pidettäisiin ohjeellisen hinnan, vastikkeen tai sen määräy- 6619: luonnollista henkilöä tai yksityistä tai julkista tymisperusteen esittämistä. Maininnan voidaan 6620: oikeushenkilöä, joka harjoittaa ammattimaista epäillä lisänneen seuraavalle myyntiportaalle 6621: yleensä taloudelliseen tulokseen tähtäävää toi- tarkoitettujen ohjehintojen käyttöä määrähin- 6622: mintaa. takiellon kiertämiseksi. Säännöksen poisjättä- 6623: 4. §. Pykälä sisältää niin sanottua määrähin- 6624: misen tarkoituksena ei kuitenkaan ole kieltää 6625: takieltoa koskevan säännöksen. Ehdotus vas- ohjeeilisten hintojen antamista, jos niitä todella 6626: taa asialliselta sisällöltään voimassa olevan lain voidaan pitää seuraavaa myyntiporrasta sito- 6627: määrähintakieltoa muutoin paitsi, että sään- mattomina. 6628: nöksellä kiellettäisiin sekä alimman että myös Kiellon rikkomiseen liittyy jäljempänä 6629: ylimmän hinnan noudattamisen vaatiminen 7 §:ssä ehdotettu seuraamusjärjestelmä. 6630: seuraavalta myyntiportaalta. 5. §. Pykälässä säädetään niin sanotusta 6631: Määrähintakiellon tarkoituksena on turvata tarjouskartellikiellosta. Tarjouskartellikiellolla 6632: elinkeinonharjoittajan oikeus hintakilpailuun pyritään suojaamaan ensinnäkin tarjouksen 6633: niin, ettei edellinen tuotanto- tai jakeluporras pyytäjän luottamusta siihen, että tarjous edus- 6634: aseta sille esteitä. Elinkeinonharjoittajan tulee taa sen antajan kilpailumahdollisuuksia ja toi- 6635: jokaisessa jakeluportaassa saada määrätä itse- saalta kysyntä- ja tarjontaolosuhteisiin perus- 6636: näisesti omat hintansa omien kustannustensa ja tuvan hintamekanismin toimivuutta tarjouskil- 6637: kilpailutilanteensa pohjalta. Jos edellinen pailussa. Säännös on sanamuodoltaan sama 6638: myyntiporras määrää seuraavan myyntipor- kuin nykyisessä laissa. 6639: 2 311547N 6640: 10 1991 vp - HE 162 6641: 6642: Kiellon rikkomiseen liittyy jäljempänä kustannuksiaan. Toisaalta niiden täytyy kehit- 6643: 7 §:ssä ehdotettu seuraamusjärjestelmä. tää myös uusia entistä parempia tarjontavaih- 6644: 6 §. Pykälässä ehdotetaan kiellettäväksi sa- toehtoja, joilla ne voivat vallata markkinoita ja 6645: malla tuotanto- tai jakelupartaalla toimivien ansaita voittoja. Kokonaisseurauksena on elin- 6646: elinkeinonharjoittajien tai näiden yhteenliitty- keinonharjoittajien suorituskyvyn lisääntymi- 6647: mien tekemät keskinäiset sopimukset ja vastaa- nen ja tuotantovoimien ohjautuminen tehok- 6648: vat järjestelyt elinkeinotoiminnassa perittävien kaaseen käyttöön. 6649: hintojen ja vastikkeiden määräämisestä tai suo- Mikäli hintakilpailu estyy, markkinoiden it- 6650: sittamisesta, tuotannon rajoittamisesta sekä seohjautuvuus häiriintyy. Jos yrittäjien kesken 6651: markkinoiden tai hankintalähteiden jakamises- syntyy yhteisymmärrys samojen hintojen nou- 6652: ta. dattamisesta, kuluttajien valintamahdollisuudet 6653: Ehdotus tarkoittaa sekä yritysten nimen- rajoittuvat. Koska elinkeinonharjoittajien kus- 6654: omaisia sopimuksia tai tähän rinnastettavaa tannukset ovat erilaiset ja yhteistyön piirissä 6655: yritysten yhteisymmärrystä kuin myös yritysten perittävät hinnat määräytyvät tavallisesti kor- 6656: yhteiselinten ja yhteenliittymien päätöksiä tai keimmin kustannuksin toimivan elinkeinonhar- 6657: vastaavia järjestelyjä, joilla rajoitetaan ja ohja- joittajan mukaan, joillekin yrittäjille saattaa 6658: taan horisontaalisessa tasossa yritysten kilpai- syntyä kohtuuttoman suuria voittoja. Tällaisil- 6659: lukeinojen käyttöä. Siten yrittäjien yhteistoi- la yrityksillä olisi mahdollisuus myydä halvem- 6660: minta voi perustua nimenomaiseen tai hiljai- malla, mutta ne eivät sitä yhteistyön johdosta 6661: seen sopimukseen, niin sanottuun herrasmies- tee. Tämä on kuluttajan kannalta epäedullista. 6662: sopimukseen. Tällaisen yhteisymmärryksen Toisaalta hintakilpailun puute vähentää tarvet- 6663: merkkinä voi olla yhdenmukainen käyttäytymi- ta toiminnan tehostamiseen. 6664: nen, jota toisaalta voi esiintyä myös oligopo- Hintakartellit voivat koskea paitsi tavaroista 6665: listisilla markkinoilla, jossa harvat yrittäjät ja palveluista perittäviä tai maksettavia hintoja 6666: seuraavat ja myötäilevät kilpailijoidensa käyt- myös alennuksia tai erilaisia toimitusmaksuja 6667: täytymistä. Pelkkä kilpailijoiden käyttäytymi- sekä vastaavia toimitusehtoja. Hintoja koske- 6668: sen seurailu ei ole säännöksessä kiellettyä toi- vat suositukset ja ohjeet yhdenmukaistavat 6669: mintaa. myös yritysten hinnoitteluaja haittaavat mark- 6670: Pykälän 1 kohdassa ehdotetaan kielletäväksi kinoiden itseohjautuvuutta. Suositusluonteisten 6671: yritysten hintayhteistyö. Hyödykkeen hinta on hinnoitteluohjeiden antaminen ja niiden sovel- 6672: markkinoilla keskeinen tuotanto- ja kulutus- taminen johtaa käytännössä lähes aina samaan 6673: päätöksiä ohjaava tekijä. Kuluttajat valitsevat lopputulokseen kuin nimenomainen hintoja 6674: hyödykkeitä tarpeidensa sekä tarjolla olevien koskeva sopimus. Tähän on rinnastettava myös 6675: hyödykkeiden hinta- ja laatusuhteiden perus- erilaisten yhteisten hinnoitteluperusteiden ja 6676: teella. Hyödykkeitä tuottavat ja tarjoavat elin- laskentakaavojen käyttö. Sen sijaan yleistä 6677: keinonharjoittajat puolestaan tekevät liiketoi- tasoa kuvaavien hinta- ja kustannustietojen 6678: mintaa koskevat päätöksensä kuluttajien ky- kokoaminen ja julkaiseminen antaa sekä kulut- 6679: synnän sekä markkinoilta saatavien hintojen ja tajille että yrittäjille mahdollisuuden arvioida 6680: voittojen ohjaamina. hintojen kohtuullisuutta ja suunnitella toimin- 6681: Mikäli elinkeinonharjoittajien hinnanmuo- taa. Tällaistenkaan tietojen ei tulisi paljastaa 6682: dostus on itsenäistä, yrittäjät voivat periä yksittäisten yritysten kustannustietoja ja niiden 6683: hyödykkeistään erilaisia hintoja omien kustan- tulisi perustua "historialliseen aineistoon". 6684: nustensa ja kilpailutilanteensa perusteella. Tä- 6685: mä antaa mahdollisuuden hintakilpailun synty- Erilaiset ketjujen tai muiden kauppiasryhmi- 6686: miseen, jossa kuluttajille tarjotaan erihintaisia en lyhytaikaiset tarjouskampanjat ovat yleensä 6687: hyödykkeitä. Koska ostajan valinta todennä- hinnoiltaan kuluttajille kohtuullisia eikä tällai- 6688: köisesti kohdistuu hinta/laatu suhteeltaan par- sissa markkinointitilanteissa ole syytä asettaa 6689: haimpaan tuotteeseen tai palveluun, tällaista pienyrittäjiä eri asemaan kuin valtakunnallisia 6690: hyödykettä tarjoava elinkeinonharjoittaja me- yrityksiä. Näille samoin kuin pysyvästi halvem- 6691: nestyy. Kilpailijoiden on tällöin pystyttävä miksi tarkoitettujen tuotteiden yhteishinnoitte- 6692: tarjoamaan samanlaisia hyödykkeitä ainakin lulle tulisi tarvittaessa hakea poikkeuslupa. 6693: samanlaisin ehdoin pysyäkseen markkinoilla. Elinkeinonharjoittajan tulisi tällöin näyttää 6694: Tämän seurauksena ne joutuvat tehostamaan poikkeusluvan edellytysten täyttyminen. 6695: tuotantoaan ja toimintaansa sekä vähentämään Pykälän 2 kohdan mukaan pelkkä tuotan- 6696: 1991 vp - HE 162 11 6697: 6698: non rajoittaminen sekä markkinoiden tai han- painostaa kilpailijan tai mahdollisen kilpailijan 6699: kintalähteiden jakaminen olisi aina kiellettyä. asiakasta tai tavarantoimittajaa liikesuhteen 6700: Tuotannonrajoitukset ovat tavallisimmin yri- katkaisemisella tai liikesuhteesta pidättäytymi- 6701: tysten tuotantokiintiöitä koskevia sopimuksia sellä, jos asiakas tai toimittaja jatkaa liikesuh- 6702: tai näihin rinnastettavia järjestelyjä. Tällaisia teita kartellin kilpailijan kanssa. Näin yhteisesti 6703: järjestelyjä tehdään usein oligopolistisilla mark- aikaansaatu kilpailunrajoitus ilmenee joko toi- 6704: kinoilla, joissa tuotetaan yhdenmukaisia tuot- mituskieltona tai ostoista pidättäytymisenä. 6705: teita ylitarjontatilanteessa. Rajoitukset ovat Säännös ei kuitenkaan estäisi esimerkiksi vä- 6706: haitallisia, koska niillä estetään tuotantoraken- hittäiskauppiasketjua sopimasta ostojen keskit- 6707: teen tarkoituksenmukainen sopeutuminen val- tämisestä tietylle toimittajalle, ellei samalla 6708: litsevaan kysyntätilanteeseen sekä ylläpidetään sovita siitä, että kaikki ketjun kauppiaat boi- 6709: tarpeetonta kapasiteettia. Tämän seurauksena kotoivat toimittajaa, joka on liikesuhteessa 6710: elinkeinoelämän tehokkuus vähenee. Tuotan- ketjun kilpailijan kanssa. 6711: non rajoitukset tähtäävät tavallisesti myös tie- Kuitenkin tietyissä erityistapauksissa 2 koh- 6712: tyn hintatason ylläpitämiseen. Yrityksillä ei ole dassa kielletyt kilpailunrajoitukset voidaan kat- 6713: kannustinta alentaa tuotteiden hintoja, kun soa välttämättämiksi keinoiksi kuluttajia muu- 6714: alennuksia ei voida korvata tuotannon ja ten hyödyttävien järjestelyjen toteuttamiseksi. 6715: myyntimäärien kasvattamisella. Tällaisilla järjestelyillä tähdätään yhteistoimin- 6716: Markkinoiden jakoa koskevat järjestelyt voi- nan kautta edullisempiin hintoihin. Hyödyni- 6717: vat koskea markkinaosuuksia, markkina-aluei- syyden arviointi riippuu sopimusten sisällöstä 6718: ta tai asiakkaita, joille hyödykettä myydään. ja markkinoilla muutoin vallitsevasta kilpailu- 6719: Järjestelyjä on pidettävä haitallisina, koska tilanteesta. 6720: markkinoiden jakaminen antaa yrityksille suo- Elinkeinonharjoittajat voivat vähentää tuo- 6721: jatun toiminta-alueen, jossa niillä on mahdol- tantoaan paitsi sopimaila yritysten samanaikai- 6722: lisuus harjoittaa kuluttajien kannalta epäedul- sista tuotannon rajoituksista myös tekemällä 6723: lista hinnoittelua. Kilpailun puuttuminen ei niin sanottuja rationalisoimis- tai erikoistumis- 6724: yllytä yritystä tehostamaan toimintaansa. Li- sopimuksia, joilla yritykset luopuvat vastavuo- 6725: säksi kuluttajien valintamahdollisuudet ja tilai- roisesti tietystä toiminnasta. Tällaisten sopi- 6726: suudet hinta- ja laatuvertailujen tekemiseen musten voidaan katsoa tehostavan tuotteiden 6727: vaikeutuvat. Markkinaosuuksien määrittely ja valmistusta ja jakelua, koska yritykset voivat 6728: jakaminen johtavat myös tuotannon rajoituk- keskittyä tiettyyn tuotantoon. Tehokkuuden 6729: siin ainakin ylikapasiteettitilanteissa, minkä lisääntymisen seurauksena yritykset voivat 6730: seurauksena on elinkeinoelämän tehokkuuden myös tarjota ostajille edullisempia hyödykkeitä. 6731: väheneminen. Yritysten yhteinen tutkimustoiminta edistää 6732: Hankintalähteiden jakaminen on samalla osapuolten teknistä tietämystä sekä estää pääl- 6733: tuotanto- tai jakeluportaalla toimivien elinkei- lekkäistä tutkimusta. Yhteistyöhön liittyvä tie- 6734: nonharjoittajien keskeinen järjestely, jolla jae- tojen vaihto kiihdyttää uusien keksintöjen syn- 6735: taan tavarantoimituksia ja -toimittajia. Kysees- tymistä sekä auttaa yhteistyön seurauksena 6736: sä on ostokartelli, jolla vaikeutetaan tavaran- syntyvien tuotteiden valmistuksen rationali- 6737: toimittajien toimintaedellytyksiä ja rajoitetaan sointia. 6738: tuotantoa. Mikäli ostajina toimivat yritykset Kustannuksia voivat säästää myös yhteiset 6739: ovat jakaneet toimittavat yritykset ja niiden myyntiorganisaatiot, joiden läpi tuotteet voivat 6740: osuudet, tavarantoimittajien edellytykset tuo- mennä vapaasti ilman hintayhteistyötä tai 6741: tannon harjoittamiseen heikkenevät ja kyseisen markkinoidenjakoa, varsinkin, jos yrityksillä 6742: hyödykkeen käyttö on pienempää kuin kysyn- on mahdollisuus myös ottaa suoria tilauksia 6743: nän ja tarjonnan luontaiset edellytykset mah- asiakkailta. 6744: dollistaisivat. Pykälän 2 kohdan mukaan tuotannon rajoit- 6745: Hankintalähteiden tai markkinoiden jakami- taminen, markkinoiden tai hankintalähteiden 6746: sena olisi aina kiellettyä niin sanottu välillinen jakaminen olisi sallittua silloin, kun ne ovat 6747: boikotti, jossa samalla tasolla toimivat elinkei- välttämättömiä järjestelyille, jotka tehostavat 6748: nonharjoittajat ryhmittyvät torjuakseen ryh- tuotantoa tai jakelua taikka edistävät teknistä 6749: mittymän ulkopuolisen kilpailijan alalle tulon tai taloudellista kehitystä ja hyöty pääosaltaan 6750: tai estääkseen alalla jo olevan kilpailijan tehok- tulee asiakkaille tai kuluttajille. Tällaisissa jär- 6751: kaan toiminnan. Välillisessä boikotissa kartelli jestelyissä yritys joutuisi siihen sisältyvän kil- 6752: 12 1991 vp - HE 162 6753: 6754: pailunrajoituksen sallittavuutta harkitessaan jos kielletystä kilpailunrajoituksesta myönnet- 6755: selvittämään järjestelyn hyödyt ja olemaan täisiin poikkeus, voitaisiin seuraamusmaksun 6756: varautunut osoittamaan ne tarvittaessa kilpai- määrääminen poikkeuksen antamista edeltä- 6757: luviranomaisille. Rajoitukset eivät luonnollises- neestä kiellon rikkomisesta katsoa kilpailun 6758: ti saisi olla kokonaisuuteen nähden liiallisia. turvaamisen kannalta tarpeettomaksi. Ensim- 6759: Kiellettyjä olisivat aina järjestelyt, joihin sisäl- mäisellä kerralla kiellon rikkomisesta voitaisiin 6760: tyy osana hintayhteistyötä. määrätä alhaisempi maksu ja korottaa maksua 6761: EY:ssä on tällaiset kilpailunrajoitukset sallit- seuraavalla kerralla, mikäli yritys edelleen jat- 6762: tu poikkeuksin tai komission tiedonannoin. kaa kiellon rikkomista. 6763: Ryhmäpoikkeukset koskevat muun muassa eri- Pykälän 2 momentissa määritellään ne teki- 6764: koistumista, tutkimus- ja kehitysyhteistyötä, jät, jotka olisi otettava huomioon seuraamus- 6765: know-how'ta ja lisensiointia. Poikkeusasetuk- maksun suuruutta määrättäessä. Ehdotuksen 6766: sissa on annettu lukuisia määräyksiä sallituista mukaan otettaisiin huomioon kilpailunrajoi- 6767: ja kielletyistä ehdoista, jonka lisäksi on määri- tuksen laatu ja laajuus sekä rajoituksen kesto- 6768: telty markkinaolosuhteita koskevia edellytyk- aika. 6769: siä. Komissio voi yksittäistapauksissa halutes- Samassa momentissa ehdotetaan säädettä- 6770: saan evätä poikkeuksen. Järjestelyn salliaa- väksi seuraamusmaksun vähimmäismääräksi 6771: vuutta meillä harkittaessa voitaisiin arviointi- 5 000 markkaa ja enimmäismääräksi neljä mil- 6772: perustetta hakea EY:n oikeuskäytännöstä otta- joonaa markkaa. Enimmäismäärä voitaisiin eh- 6773: en samalla huomioon Suomen markkinat. dotuksen mukaan kuitenkin, jos kilpailunrajoi- 6774: Tarvittaessa voitaisiin selventäviä säännöksiä tus ja olosuhteet huomioon ottaen olisi perus- 6775: antaa lain täytäntöönpanosta annettavana ase- teltua, ylittää enintään 10 prosentiksi kunkin 6776: tuksella. kilpailunrajoitukseen osallistuvan elinkeinon- 6777: Kiellon rikkomiseen liittyy jäljempänä 7 harjoittajan tai näiden yhteenliittymän edellisen 6778: §:ssä ehdotettu seuraamusjärjestelmä. vuoden liikevaihdosta. Tällainen syy normaa- 6779: 7 §. Voimassa olevassa laissa kiellettyjen liasteikon ylittävän maksun määräämiseen voi- 6780: kilpailunrajoitusten rikkomisesta säädetään si olla esimerkiksi ilmeinen kilpailunrajoituksen 6781: rangaistukseksi sakkoa tai enintään yksi vuosi laaja-alaisuus tai jatkuva toistaminen taikka 6782: vankeutta. Rikosnimikkeenä on kilpailunrajoi- erityinen vahingollisuus muulle elinkeinotoi- 6783: tusrikos. minnalle. Seuraamusmaksun maaran tulisi 6784: Ilmoitus- tai tietojenantovelvollisuuden lai- myös ylittää kilpailunrajoituksella mahdollises- 6785: minlyönti, asiakirjojen esittämisvelvollisuuden ti saavutettu hyöty. 6786: laiminlyönti sekä väärän tiedon antaminen Pykälän 3 momentissa ehdotetaan, että seu- 6787: kilpailuneuvostolle tai kilpailuvirastolle on raamusmaksun määräisi kilpailuviraston esi- 6788: sanktioitu rikosnimikkeellä kilpailunrajoitus- tyksestä kilpailuneuvosto. Maksu määrättäisiin 6789: rikkomus. Tällöin on rangaistusasteikkona sak- maksettavaksi valtiolle. 6790: ko tai enintään kuusi kuukautta vankeutta. 8 §. Pykälä sisältää yleislausekkeen, jossa 6791: Pykälän 1 momentissa ehdotetaan lain 4 - asetetaan väärinkäyttöperiaatteen mukaisesti 6792: 6 §:ssä kiellettyjä kilpailunrajoituksia koskevien kilpailunrajoituksen vahingollisten vaikutusten 6793: säännösten rikkomisesta seuraamuksena sää- tunnusmerkit. Säännös vastaa sanamuodoltaan 6794: dettäväksi erityinen seuraamusmaksu (kilpai- nykyisen lain vastaavaa säännöstä paitsi, että 6795: lunrikkomismaksu). Hallinto-oikeudellisessa määräävän markkina-aseman väärinkäyttöä 6796: menettelyssä määrättävä rangaistuksen luontei- koskeva vahingollisuuden tunnusmerkistö eh- 6797: nen maksu toteuttaisi paremmin lain tavoitteita dotetaan siirrettäväksi erilliseksi säännökseksi. 6798: kuin nyt käytössä oleva rikosoikeudellinen Säännöksessä käytetty ilmaus "terveen ja 6799: seuraamus. Ilmeisen kohtuuttomien seurausten toimivan taloudellisen kilpailun kannalta sopi- 6800: välttämiseksi ehdotetaan kuitenkin, että seu- mattomalla tavalla" osoittaa perusteet, joiden 6801: raamusmaksua ei olisi määrättävä silloin, kun valossa kilpailunrajoituksen hyväksyttävyys 6802: menettelyä on pidettävä vähäisenä tai maksun yleisen edun kannalta on tutkittava. Perusteet 6803: määräämistä kilpailun turvaamisen kannalta ovat joustavia ja niiden soveltamisessa on 6804: muutoin perusteettomana. Vähäisenä voitaisiin otettava huomioon toimialan erityisolosuhteet 6805: pitää esimerkiksi alueellisesti tai ajallisesti ra- ja kulloinkin vallitsevat kilpailupoliittiset ta- 6806: joittunutta toimintaa tai toimintaa, jonka ta- voitteet. Kilpailun rajoittuminen ei itsessään 6807: loudelliset vaikutukset ovat vähäisiä. Samoin, ole vahingollista, mikäli kilpailua voidaan kui- 6808: 1991 vp - HE 162 13 6809: 6810: tenkin pitää toimivana ja kyse ei ole taloudel- Ostajana tällainen yritys voi yksinostosopimus- 6811: lisesti tai markkinatalouden eettisten pelisään- ten kautta valvoa hyödykkeen lopullista hinta- 6812: töjen valossa epäterveestä menettelystä. tasoa ja säädellä eri valmistajien markkina- 6813: 9 §. Pykälässä säädetään määräävän mark- osuuksia. 6814: kina-aseman väärinkäytöstä. Ehdotus vastaa Määräävässä markkina-asemassa olevan 6815: nykyistä sääntelyä paitsi, että esimerkkiluette- elinkeinonharjoittajan käyttämät yksinmyynti- 6816: lossa on uutena väärinkäytön muotona mainit- tai yksinostosopimukset eivät kaikissa tilanteis- 6817: tu yksinmyynti- ja yksinostosopimusten käyt- sa ole vahingollisia. Tämän vuoksi säännöseh- 6818: täminen hyödykkeiden jakelussa ilman erityistä dotukseen on otettu maininta "ilman erityistä 6819: syytä. syytä". Tällainen erityinen syy voi johtua hyö- 6820: Yksinmyyntisopimuksilla hyödykkeen val- dykkeen luonteesta, jolloin jakelukanavan pe- 6821: mistaja sitoutuu myymään tuotetta vain tietyil- rustamiseen liittyvät kustannukset ovat niin 6822: le jälleenmyyjille. Sopimuksiin voidaan ottaa suuret, ettei kilpailevien jälleenmyyjien tulo 6823: ehto, jonka mukaan jälleenmyyjä ei saa myydä markkinoille ole perusteltua. 6824: kilpailevia tuotemerkkejä. Tällaisilla yksin- Määräävässä markkina-asemassa oleva yri- 6825: myyntisopimuksilla samoin kuin yksinostosopi- tyksen on sallittua käyttää selektiivistä eli 6826: muksilla, joilla jälleenmyyjä sitoutuu ostamaan valikoivaa myyntiä hyödykkeiden jakelussa, jos 6827: tuotteen vain tietyltä tavarantoimittajalta, val- yrittäjä valitsee jälleenmyyjät tiettyjen laadul- 6828: mistaja voi tehostaa hyödykkeen jakelua, mut- listen perusteiden mukaan ja näitä perusteita 6829: ta samalla myös rajoittaa samanlaisten tuottei- noudatetaan johdonmukaisesti. Yksinmyynti- 6830: den välistä kilpailua. sopimusten käyttöä on näissä tilanteissa kui- 6831: Määräävässä markkina-asemassa olevan tenkin yleensä pidettävä vahingollisena, koska 6832: elinkeinonharjoittajan tiettyjen jälleenmyyjien joidenkin selektiivisyyden tunnusmerkit täyttä- 6833: kanssa tekemät yksinmyyntisopimukset vaike- vien elinkeinonharjoittajien pääsy jakelujärjes- 6834: uttavat jakelujärjestelmän ulkopuolelle jäävien telmään estyy, eikä muita vastaavia samanve- 6835: elinkeinonharjoittajien toimintaa. Tällaisen ja- roisia hankintalähteitä ole tarjolla. 6836: keluyrityksen toimintaedellytykset voivat vai- Ehdotettu uusi esimerkki määräävän mark- 6837: keutua ratkaisevasti, koska mahdollisten kil- kina-aseman väärinkäytöstä on EY:n kilpailu- 6838: pailevien hyödykkeiden jakelu ei kykene tar- oikeuden periaatteiden mukainen. Yksinmyyn- 6839: joamaan riittävää toiminnan mittakaavaa. Yk- ti- ja yksinostosopimuksia koskevissa ryhmä- 6840: sinmyynti- ja yksinostosopimusten käyttö voi poikkeusasetuksissa on nimenomaan todettu, 6841: myös kasvattaa hyödykkeiden jakelukustan- ettei poikkeusta voida myöntää, mikäli kysei- 6842: nuksia ja vähentää jakeluyritysten mahdolli- sen hyödykkeen markkinoilla kilpailu ei ole 6843: suuksia hyödyntää laajan tuotevalikoiman vä- toimivaa. EY:n oikeuskäytännössä tilalla, jossa 6844: littämisestä syntyviä mittakaavaetuja. ei ole toimivaa kilpailua, tarkoitetaan jonkun 6845: Yksinmyyntisopimuksiin sisältyvät rajoituk- yrityksen määräävää markkina-asemaa. 6846: set kilpailevien tuotemerkkien myynnistä sa- 10 §. Säännös koskee elinkeinonharjoittajien 6847: moin kuin määräävässä markkina-asemassa ja elinkeinonharjoittajien yhteenliittymien vel- 6848: olevan valmistajan jakeluyritysten kanssa teke- vollisuutta antaa kilpailuvirastolle tämän keho- 6849: mät yksinostosopimukset luovat alalle pääsyn tuksesta kilpailunrajoituksen sisällön, tarkoi- 6850: esteitä, koska ne estävät uusien valmistajien tuksen ja vaikutuksen sekä kilpailuolosuhtei- 6851: pääsyä olemassa oleviin jakelukanaviin. Näin den selvittämiseksi tarpeellisia tietoja ja asia- 6852: tavarantoimittaja tai valmistaja, joka on mää- kirjoja. Samalla oma-aloitteisesta ilmoitusvel- 6853: räävässä asemassa, voi yksinmyynti- tai yk- vollisuudesta ehdotetaan tarpeettomana luo- 6854: sinostosopimuksia käyttämällä vaikeuttaa yri- vuttavaksi. Säännöstä täydentää ehdotuksen 6855: tyksen kanssa kilpailevien tarjontavaihtoehto- 20 §, jossa määritellään kilpailuviranomaisten 6856: jen syntymistä. Yksinmyyntisopimusten jakelun oikeus tarkastuksen toimittamiseen. Kilpailu- 6857: tehostamiseen ja tietyn hyödykkeen kilpailuvoi- olosuhteiden ja kilpailunrajoitusten selvittämi- 6858: man parantamiseen tähtäävä vaikutus ei toteu- sen turvaamiseksi tietojenantovelvoitetta ehdo- 6859: du tilanteessa, jossa markkinoilla ei ole vastaa- tetaan eräiltä osin laajennettavaksi. 6860: via kilpailevia hyödykkeitä ja tuotemerkkejä. 6861: Hyödykkeiden myynnissä määräävässä mark- Voimassa olevan lain tietojenantovelvolli- 6862: kina-asemassa oleva yritys voi yksinmyyntiso- suutta koskeva säännös koskee vain elinkei- 6863: pimusten kautta ylläpitää korkeaa hintatasoa. nonharjoittajaa tai elinkeinonharjoittajien yh- 6864: 14 1991 vp - HE 162 6865: 6866: teenliittymää, joka on osallisena kilpailunrajoi- jotka ovat tarpeen määräävän markkina-ase- 6867: tuksessa. Tätä ei kuitenkaan voida pitää riittä- man toteamiseksi. Määräävän markkina-ase- 6868: vänä kilpailunrajoitusten selvittämisen kannal- man selvittäminen voi liittyä yrityksen sovelta- 6869: ta. man kilpailunrajoituksen vahingollisuuden tut- 6870: Pykälän 1 momentin mukaan tietojenauto- kimiseen tai yrityshankintojen ilmoittamisvel- 6871: velvollisuus voitaisiin kohdistaa elinkeinonhar- vollisuuden asettamiseen. 6872: joittajiin ja näiden yhteenliittymiin riippumatta Pykälän 3 momentin mukaan elinkeinonhar- 6873: niiden osallisuudesta kilpailunrajoitukseen. joittaja ja näiden yhteenliittymä olisi velvolli- 6874: Elinkeinonharjoittaja tai elinkeinonharjoittajan nen antamaan 1 ja 2 momentissa tarkoitetut 6875: yhteenliittymä ei voisi estää selvitystoimenpitei- tiedot lääninhallitukselle sen selvittäessä kilpai- 6876: tä vetoamalla siihen, ettei kilpailuviranomainen lunrajoitusta tai kilpailuolosuhteita. Velvolli- 6877: ole osoittanut yrityksen tai yhteenliittymän suus koskisi sekä tapauksia, joissa kilpailuvi- 6878: olevan osallisena kilpailunrajoituksessa. rasto on antanut lääninhallitukselle selvitystoi- 6879: Myös kilpailunrajoituksen kohteena olevalle meksiannon että lääninhallituksen oma-aloit- 6880: yritykselle voitaisiin asettaa tietojenantovelvol- teisia selvityksiä. 6881: lisuus. Tämä voisi olla tarpeen muualta saatu- Pykälän 4 momentissa ehdotetaan, että tie- 6882: jen tietojen oikeellisuuden varmistamiseksi tai, dot olisi niin vaadittaessa annettava kirjallisina. 6883: jos kilpailunrajoituksen soveltajilta ei syystä Tältä osin säännös vastaa voimassa olevan 6884: taikka toisesta saada lainkaan tietoja. Samoin kilpailuvirastoa koskevan lain vastaavaa sään- 6885: esimerkiksi määräävässä markkina-asemassa nöstä. 6886: olevan yrityksen asiakkailta voitaisiin pyytää 11 §. Pykälä koskee yrityshankintojen ilmoi- 6887: tietoja kyseisen yrityksen kilpailukäyttäytymi- tusvelvollisuutta eräissä tapauksissa. Pykälän 1 6888: sestä. momentti on sisällöltään sama kuin nykyisessä 6889: Hyvän hallinnon vaatimusten mukaisesti vi- laissa. Pykälän mukaan määräävässä markki- 6890: ranomaisen selvittämisvaltuuksia ei saisi käyt- na-asemassa oleva elinkeinonharjoittaja voitai- 6891: tää laajemmalti, kuin mitä kilpailunrajoituksen siin eräissä tapauksissa velvoittaa ilmoittamaan 6892: tai kilpailuolosuhteiden selvittäminen välttä- kilpailuvirastolle yrityshankinnat, joilla voi- 6893: mättä vaatii eikä selvityksen kohteelle saisi daan olettaa olevan merkittävää vaikutusta 6894: aiheuttaa tarpeetonta haittaa. Elinkeinonhar- kilpailuolosuhteisiin. 6895: joittajille ei myöskään saisi asettaa velvollisuut- Yrityskaupoilla on toimivilla markkinoilla 6896: ta selvittää muita koskevia kilpailunrajoituksia, kahdenlainen tausta. Toisaalta ne ovat välttä- 6897: vaan heiltä voitaisiin vaatia vain olemassa mättömiä talouden dynaamisuuden säilyttämi- 6898: olevaa aineistoa. Käytännössä kilpailunrajoi- seksi ja niiden kautta eliminoituu markkinoilta 6899: tuksia koskevat selvityspyynnöt osoitettaisiin tehottomia yrityksiä. Toisaalta ne voivat johtua 6900: nykyiseen tapaan pääasiallisesti kilpailunrajoi- halusta vähentää kilpailua. Suomessa viime 6901: tuksen osallisille. vuosina tapahtuneissa merkittävissä yrityskau- 6902: Voimassa olevassa laissa kilpailuolosuhde- poissa on ollut esimerkkejä kummastakin ryh- 6903: tutkimuksista säädetään kilpailuvirastosta an- mästä. 6904: netussa laissa. Elinkeinonharjoittajiin kohdistu- Kilpailun toimivuuden kannalta erityisen va- 6905: vat viranomaisten toimivaltasäännökset on joh- hingollisia ovat sellaiset yrityskaupat, jotka 6906: donmukaista koota kilpailunrajoituksia koske- toteutetaan markkinoilla, joille pääsy on estetty 6907: vaan lakiin. Kilpailuolosuhdetutkimusten on- julkinen vallan toimesta. Pykälän 2 momentissa 6908: nistuminen tulee varmistaa myös niissä tapa- ehdotetaankin, että kilpailuvirasto voisi asettaa 6909: uksissa, joissa alan elinkeinonharjoittajat eivät yrityskauppojen ilmoitusvelvollisuuden myös 6910: halua vapaaehtoisesti luovuttaa tietoja tutki- elinkeinonharjoittajalle, joka toimii sellaisilla 6911: muksia varten. hyödykemarkkinoilla, joilla kilpailua julkisen 6912: Pykälän 2 momentissa asetettaisiin elinkei- vallan toimesta estetään tai merkittävästi rajoi- 6913: nonharjoittajalle tai näiden yhteenliittymälle tetaan taikka vääristetään. Elinkeinonharjoitta- 6914: velvollisuus antaa tietoja määräävän markkina- jan ei tarvitsisi tässä tilanteessa olla määrää- 6915: aseman selvittämiseksi. Vastaava säännös on vässä markkina-asemassa. Ilmoitusvelvollisuus 6916: voimassa olevassa laissa. Ehdotus eroaa tästä voitaisiin täten asettaa esimerkiksi elinkeinon- 6917: kuitenkin sikäli, ettei yritystä enää velvoiteHaisi harjoittajalle, joka toimii tuontisuojatulla alalla 6918: ilmoittamaan, onko sillä määräävä markkina- taikka alalla, jossa tuotantoa tai raaka-aineita 6919: asema, vaan yritykseltä vaadittaisiin ne tiedot, tuetaan. Tällaisissa tapauksissa tulisi lisäksi 6920: 1991 vp - HE 162 15 6921: 6922: pyrkiä tmm1vnn kilpailuolosuhteisiin alan muista keinoista kilpailuvirastolle, joka ratkaisi 6923: markkinoiden sääntelyä muuttamalla ja tätä sen, onko neuvottelujen kautta päästy tarvitta- 6924: kautta rakenteellisesti korjaamaan yrityskau- viin tuloksiin vai tuleeko asia viedä kilpailu- 6925: pan aiheuttamia haittavaikutuksia. neuvoston käsiteltäväksi. Kuten nykyisinkin 6926: Pykälän 3 momentin mukaan elinkeinonhar- kilpailuviraston tekemään esitykseen olisi aina 6927: joittaja voitaisiin nykyiseen tapaan velvoittaa liitettävä perusteltu selvitys. 6928: toimittamaan lisäselvityksiä ilmoituksen koh- Pykälän 4 momentin mukaan kilpailuviras- 6929: teena olevasta toimenpiteestä. ton lisäksi myös pankkitarkastusvirasto tai 6930: 12 §. Pykälän 1 momentin mukaan kilpailu- sosiaali- ja terveysministeriö voisi tehdä esityk- 6931: virasto selvittää kilpailunrajoituksia ja niiden sen kilpailuneuvostolle, milloin asia koskee 6932: vaikutuksia. Tekemiensä selvitysten ja käytet- pääasiassa pankkitarkastusviraston valvomaa 6933: tävissä olevan aineiston perusteella viraston toimintaa tai vakuutustoimintaa. Täten kilpai- 6934: tulee harkita ja ratkaista, mitkä kilpailunrajoi- luvirastolla yleisvalvontaviranomaisena ja eri- 6935: tukset on otettava neuvottelujen kohteeksi ra- tyisvalvontaviranomaisilla olisi rinnakkainen 6936: joituksen vahingollisten vaikutusten poistami- valvontaoikeus esityksenteko-oikeuksineen kil- 6937: seksi. Vastaavan sisältöiset säännökset ovat pailuasioissa. Tarkoituksenmukaisesta yhteis- 6938: nykyisessä laissa. työstä johtuen myös toiselle valvontaviran- 6939: Pykälän 2 momentin mukaan myös läänin- omaiselle olisi varattava mahdollisuus antaa 6940: hallitukset selvittäisivät kilpailunrajoituksia se- asiasta lausunto. Kun vakuutusyhtiölaissa 6941: kä kilpailuviraston toimeksiannosta pyrkisivät (1062/79) on säännös erityisvalvontaviranomai- 6942: neuvotteluin tai muilla toimenpiteillä rajoituk- sen ja kilpailuviraston tarkoituksenmukaisesta 6943: sen vahingollisten vaikutusten poistamiseen. yhteistyöstä ja kun vastaavanlainen säännös 6944: Kilpailunrajoitukset ovat usein alueellisia tai ehdotetaan lisättäväksi talletuspankkien toi- 6945: paikallisia. Valtakunnallistenkin rajoitusten to- minnasta annettuun lakiin (1268/90), tulisi mo- 6946: teuttaminen on usein yritysten tai yhdistysten lempien valvontaviranomaisten näkökulma 6947: alueorganisaation tehtävänä. Koska rajoituk- esille kilpailunrajoituksen käsittelyssä. Pankki- 6948: siin tulisi voida puuttua mahdollisimman no- tarkasturviraston valvonta kattaa talletuspank- 6949: peasti, ehdotetaan, että myös lääninhallituksille kien toiminnasta annetussa laissa tarkoitetun 6950: annettaisiin tehtäväksi kilpailunrajoitusten sel- pankkitoiminnan lisäksi pankkitarkastusviras- 6951: vittäminen. Näin lääninhallitukset voisivat no- tosta annetussa laissa (1273/90) mainittujen 6952: peasti reagoida havaitsemiinsa kilpailunrajoi- luonnollisten henkilöiden, yhteisöjen ja edus- 6953: tuksiin. Neuvottelujen käyminen rajoitusten tustojen valvonnan, arvopaperimarkkinalain 6954: vahingollisten vaikutusten poistamiseksi edel- (495/89) noudattamisen valvonnan sekä ehdo- 6955: lyttäisi kuitenkin kilpailuviraston erityistä toi- tetun rahoitustoimintalain valvonnan. 6956: meksiantoa, joka voisi koskea nimenomaisesti 13 §. Pykälä vastaa pääosiltaan nykyistä 6957: määrättyä kilpailunrajoitusta tai alueella esiin- sääntelyä. Säännöksen mukaan elinkeinonhar- 6958: tyviä määrätyn tyyppisiä kilpailunrajoituksia. joittaja, jota kilpailunrajoitus välittömästi kos- 6959: Tällä varmistettaisiin samanlainen kohtelu sa- kee, tai elinkeinonharjoittajien tai kuluttajien 6960: mantyyppisissä kilpailunrajoituksissa eri puolil- etujen valvomiseksi toimiva yhteisö voisi tehdä 6961: la maata. Lääninhallitusten tulisi luonnollisesti esityksen kilpailuneuvostolle, jollei kilpailuvi- 6962: selvittää kilpailunrajoituksia myös kilpailuvi- rasto taikka pankkitarkastusvirasto tai sosiaali- 6963: raston toimeksiannosta. Ehdotuksen 10 §:n ja terveysministeriö tee esitystä vahingollisten 6964: mukaan lääninhallituksilla olisi tietojensaanti- vaikutusten poistamiseksi. Kun mainitut yhtei- 6965: valtuudet sekä kilpailuolosuhteiden yleiseen sel- söt voisivat tehdä esityksen myös pääasiassa 6966: vittämiseen että tässä ehdotettujen tehtävien pankkitarkastusviraston valvomaa toimintaa 6967: suorittamiseen. tai vakuutustoimintaa koskevassa asiassa, olisi 6968: Mikäli kilpailuvirasto tai lääninhallitus ei tällöin myös pankkitarkastusvirastolle tai sosi- 6969: käymissään neuvotteluissa tai muulla tavoin aali- ja terveysministeriölle varattava tilaisuus 6970: onnistuisi poistamaan kilpailunrajoituksen va- antaa lausunto esityksestä. 6971: hingollisia vaikutuksia, olisi kilpailuviraston 3 14 §. Pykälässä ehdotetaan annettavaksi kil- 6972: momentin mukaan tehtävä esitys kilpailuneu- pailuvirastolle mahdollisuus väliaikaisesti kiel- 6973: vostolle. Säännös vastaa nykyistä lakia. tää kilpailunrajoituksen soveltaminen tai toi- 6974: Lääninhallitusten tulisi täten lähettää selvitys meenpaneminen taikka määräämään elinkei- 6975: käymistään neuvotteluista tai käyttämistään nonharjoittajalle toimitusvelvoite. Säännös voi 6976: 16 1991 vp - HE 162 6977: 6978: olla tarpeen muun muassa tapauksissa, joissa tava asia käsiteltäväkseen kuukauden kuluessa 6979: menettely estää tai vaikeuttaa toisen elinkei- esityksen saapumisesta ja samalla määrättävä, 6980: nonharjoittamista, taikka silloin kun kilpailu- onko kilpailuviraston väliaikainen kielto tai 6981: viraston aikaisemmin neuvotteluin purkamaa velvoite sekä viraston niiden tehosteeksi mah- 6982: kilpailunrajoitusta pyritään uudistamaan kier- dollisesti asettama uhkasakko edelleen voimas- 6983: tojärjestelyillä. Sen sijaan kilpailuneuvoston sa. Mikäli virasto ei olisi asettanut uhkasak- 6984: käytettävänä olevaa mahdollisuutta määrätä koa, kilpailuneuvosto voisi sellaisen asettaa 6985: tietyin edellytyksin määräävässä markkina-ase- käsittelynsä ajaksi pitäessään viraston väliai- 6986: massa olevan elinkeinonharjoittajan perimistä kaisen kiellon voimassa. 6987: hinnoista, vastikkeista tai niiden määräytymis- 18 §. Pykälän mukaan ehdotuksen 4--6 §:n 6988: perusteista ei voitaisi käyttää väliaikaisesti. taikka kilpailuneuvoston antaman kiellon, vel- 6989: Ehdotuksen 2 momentin mukaan kilpailuvi- voitteen tai määräyksen taikka kilpailuviraston 6990: raston tulisi saattaa väliaikaista kieltoa tai antaman väliaikaisen kiellon tai velvoitteen 6991: velvoitetta koskeva määräyksensä kilpailuneu- vastaista kilpailunrajoituksen ehtoa ei saisi 6992: voston käsiteltäväksi viikon kuluessa määräyk- soveltaa tai panna täytäntöön. Säännös on 6993: sen antamisesta uhalla, että kielto tai velvoite luonteeltaan informatiivinen ja se vahvistaa 6994: muutoin raukeaa. Määräykseen tulisi liittää muutoinkin voimassa olevan yleisen periaat- 6995: kilpailuviraston 12 §:n mukainen esitys kilpai- teen kiellettyjen ehtojen siviilioikeudellisesta 6996: lunrajoituksen vahingollisten vaikutusten pois- tehottomuudesta. Vastaava säännös on nykyi- 6997: tamiseksi. sessä laissa. 6998: Ehdotuksen 3 momentti sisältää säännöksen 19 §. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan kil- 6999: elinkeinonharjoittajan tai näiden yhteenliitty- pailuvirastolle annettavaksi mahdollisuus hake- 7000: män kuulemisesta ennen väliaikaisen kiellon tai muksesta myöntää poikkeuksia ehdotuksen 4- 7001: velvoitteen antamista. 6 §:ssä säädetyistä kielletyistä kilpailunrajoituk- 7002: Ehdotuksen 4 momentti koskee väliaikaisen sista. Poikkeuksen myöntämisen edellytyksenä 7003: kiellon tai velvoitteen tehosteeksi asetettavaa olisi asiakkaille tai kuluttajille tuleva hyöty. 7004: uhkasakkoa. Uhkasakon asettaisi kilpailuviras- Kilpailulainsäädännössä omaksutun ja nouda- 7005: to ja sen tuomitsisi maksettavaksi kilpailuneu- tetun menettelyn mukaisesti hakijana voisi olla 7006: vosto. elinkeinonharjoittaja tai elinkeinonharjoittajien 7007: 15 §. Pykälässä säädetään nykyiseen tapaan yhteenliittymä. Oikeusturvan ja yhdenvertaisen 7008: kilpailuneuvostoon tehdyn esityksen esikäsitte- kohtelun takaamisesta johtuu, että elinkeinon- 7009: lystä, jossa asiaa valmistellaan puheenjohtajan harjoittajan yhteenliittymälle myönnetty poik- 7010: johdolla niin, että se voidaan viipymättä rat- keuslupa sisältää samalla viranomaisen yleisen 7011: kaista. Esikäsittelyn tarkoituksena on edistää ja kannanoton siihen, että luvassa määritelty me- 7012: mahdollisuuksien mukaan myös nopeuttaa var- nettely, joka on vastoin 4--6 §:ssä kiellettyjä 7013: sinaista menettelyä kilpailuneuvostossa. Käy- kilpailunrajoituksia, on sallittua. Elinkeinon- 7014: tännössä olisi edelleen mahdollista, että esikä- harjoittajien yhteenliittymälle myönnettävä 7015: sittelyn aikana päästään osapuolia tyydyttä- poikkeuslupa olisi näin tavallaan tietynlaisessa 7016: vään ratkaisuun ilman, että asian käsittelyä on kilpailunrajoituksessa lupa kiellosta poikkea- 7017: tarpeen jatkaa kilpailuneuvostossa. valle menettelylle, jossa yhteenliittymä olisi 7018: 16 §. Pykälä koskee kilpailuneuvoston käy- "toimeenpanija". 7019: tettävissä olevia pakotteita. Pakotteet ovat sa- Poikkeuksessa voitaisiin luonnollisesti mää- 7020: mat kuin nykyisessä laissa. ritellä sallittuja ja kiellettyjä sekä markkinaolo- 7021: 17 §. Pykälän l ja 2 momentti koskevat suhteita koskevia ehtoja. Poikkeukset voisivat 7022: ehdotuksen 16 §:n 1 momentissa tarkoitettujen koskea esimerkiksi 6 §:n perusteluissa mainit- 7023: kilpailuneuvoston käytettävissä olevien pakot- tuja lyhytaikaisia tarjouskampanjoita ja sellai- 7024: teiden tehosteeksi asetettavaa uhkasakkoa sekä sia järjestelyjä, joilla pienyrittäjät parantavat 7025: neuvoston käsittelynsä ajaksi asettamaa väliai- poikkeuksellisissa markkinaolosuhteissa kilpai- 7026: kaista kieltoa tai velvoitetta. Säännökset vas- lukykyään suuriin yrityksiin nähden. 7027: taavat nykyistä sääntelyä. Pykälän 2 momentin mukaan poikkeusluvan 7028: Pykälän 3 momentissa säädetään tapaukses- hakija voisi vaatia asian siirrettäväksi kilpailu- 7029: ta, jossa kilpailuvirasto on 14 §:n nojalla aset- neuvoston ratkaistavaksi, jos kilpailuvirasto 7030: tanut väliaikaisen kiellon tai velvoitteen. Kil- katsoo, ettei poikkeusluvan myöntämiselle ole 7031: pailuneuvoston olisi ehdotuksen mukaan otet- edellytyksiä. 7032: 1991 vp - HE 162 17 7033: 7034: Pykälän 3 momentissa säädetään poikkeus- Ehdotuksen 25 §:n mukaan kilpailuvirasto 7035: luvan peruuttamisesta. voisi asettaa uhkasakon tässä pykälässä säädet- 7036: 20 §. Pykälä vastaa pääosiltaan voimassa tyjen velvoitteiden tehosteeksi. Tarkastusme- 7037: olevaa tarkastussäännöstä. Tarkastus voitaisiin nettely voitaisiin aloittaa uhkasakkomenettelyl- 7038: tehdä kiellettyjen kilpailunrajoitusten selvittä- lä, jos yrityksen aikaisemmasta käyttäytymises- 7039: miseksi sekä kilpailuneuvoston antamien kiel- tä tai asian merkittävyydestä olisi pääteltävissä 7040: tojen, velvoitteiden ja määräysten noudattami- yrityksen tahto vaikeuttaa tarkastusta harhaan- 7041: sen valvomiseksi. Tarkastukset voisivat koskea johtavien tietojen antamisella tai asiakirjojen 7042: myös kielletyistä kilpailunrajoituksista annettu- kätkemisellä tai hävittämisellä. 7043: jen poikkeuslupien käyttöä. 21 §. Pykälä sisältää säännöksiä muutoksen- 7044: Pykälän 2 momentissa säädetään elinkeinon- hausta kilpailuneuvoston ja kilpailuviraston 7045: harjoittajan ja näiden yhteenliittymän velvolli- tämän lain nojalla antamiin päätöksiin. 7046: suuksista kilpailuviranomaisten suorittamassa Pykälän 1 momentissa luetellaan tilanteet, 7047: tarkastuksessa. Yrityksen olisi ensinäkin sallit- joissa kilpailuneuvoston päätöksiin saisi hakea 7048: tava virkamiehille pääsy hallinnassaan oleviin muutosta korkeimmalta hallinto-oikeudelta. 7049: liike- ja varastotiloihinsa tarkastuksen toimit- Muutoksenhaun kohteena voisivat olla kilpai- 7050: tamiseksi. Liiketiloihin pääsyn tarkoituksena luneuvoston 16 §:n 1 momentin nojalla anta- 7051: on turvata varsinaisen asiakirjatarkastuksen mat kielto-, toimitusvelvoite- ja hinnan mää- 7052: tekeminen. Tarkastus voisi kohdistua myös räämistä koskevat päätökset ja 7 §:n 1 momen- 7053: yrityksen varastoihin esimerkiksi toimitusky- tin mukainen maksuseuraamuksen määräämi- 7054: vyn tutkimiseksi tapauksissa, joissa yritys lai- nen. Muutoksenhakuoikeus koskisi vain lopul- 7055: minlyö kilpailuneuvoston asettamaa toimitus- lisia päätöksiä. 7056: velvoitetta. Kilpailuneuvoston uhkasakon asettamista ja 7057: Tarkastettavina asiakirjoina voisivat olla tuomitsemista koskevat muutoksenhakusään- 7058: muun muassa liikekirjeenvaihto ja kirjanpito- nökset vastaavat nykyisen lain säännöksiä. 7059: aineisto. Monet yritysten väliset liiketapahtu- Lisäksi ehdotetaan, että kilpailuneuvoston vä- 7060: mat, yhteydenotot ja sopimukset samoin kuin liaikaisen kiellon tehosteeksi asettaman uhka- 7061: yrityksen sisäinen asiakirjamateriaali voidaan sakon maksettavaksi määräämiseen voisi hakea 7062: tallentaa tietokoneelle. Tämän vuoksi ehdote- muutosta. 7063: taan, että elinkeinonharjoittaja ja näiden yh- Kilpailuviraston antamaan päätökseen ei sai- 7064: teenliittymä olisi velvollinen esittämään tarkas- si hakea muutosta valittamalla. 7065: tuksessa myös tietojenkäsittelyn tallenteensa. Pykälän 4 momentissa säädettään seuraa- 7066: Tarkastus voisi kohdistua pykälässä erikseen musmaksun täytäntöönpanosta. 7067: mainittujen asiakirjojen lisäksi kaikkeen sellai- 22 §. Pykälässä säädettään 4-6 §:ssä kiellet- 7068: seen aineistoon, jolla perustellusti voidaan olet- tyjen kilpailunrajoitusten rikkomisen vanhentu- 7069: taa olevan merkitystä lain tai sen nojalla misajasta. Viiden vuoden vanhentumisaika on 7070: annettujen säännösten ja määräysten noudat- sama kuin EY:ssä. 7071: tamisen valvonnassa. Tarkastettavina asiakir- 23 §. Pykälässä on voimassa olevan lain 7072: joina voisivat tulla kysymykseen yrityksessä mukaisesti tietojenautovelvollisuuden ja asia- 7073: laaditut, sen lähettämät ja sille saapuneet asia- kirjojen esittämisvelvollisuuden ulkopuolelle 7074: kirjat riippumatta niiden laatijasta. Esittämis- ehdotettu jätettäväksi teknisluonteiset ammat- 7075: velvollisuutta ei poistaisi esimerkiksi se seikka, tisalaisuudet. 7076: että saapunut kirjeenvaihto voitaisiin tarkastaa 24 §. Yhdenmukaisesti voimassa olevan lain 7077: myös lähettäjän luona. kanssa ehdotetaan lakiin sisällytettäväksi sään- 7078: Ehdotuksen mukaan tarkastuksen toimitta- nös salassapitovelvollisuudesta, ja sen rikkomi- 7079: jalla olisi oikeus ottaa valokopioita asiakirjois- nen ehdotetaan saatettavaksi rangaistusuhan 7080: ta. Hyvän tarkastustavan mukaisesti tarkastuk- alaiseksi ehdotuksen 28 §:n mukaisesti. 7081: sen kohteelle olisi ilmoitettava, mitä sen asia- 25 §. Säännös vastaa pääosiltaan voimassa 7082: kirjoja on kopioitu. olevan lain säännöksiä. Uhkasakon käyttöä 7083: Pykälässä tarkoitettu tarkastus eroaa ehdo- ehdotetaan kuitenkin laajennettavaksi siten, 7084: tuksen 10 §:n mukaisesta tietojen ja asiakirjojen että esityksen 20 §:ssä tarkoitettujen velvolli- 7085: antamisvelvollisuudesta sikäli, että tarkastuk- suuksien täyttämisen tehosteeksi voitaisiin aset- 7086: sessa asiakirjat on esitettävä välittömästi tar- taa uhkasakko. 7087: kastustilaisuudessa. Ehdotus uhkasakon käytön laajentamiseksi 7088: 3 311547N 7089: 18 1991 vp - HE 162 7090: 7091: johtuu siitä, että voimassa dlevan lain mukai- sen. Ehdotetuna lailla kumottaisiin nykyinen 7092: sesta poliisin virka-apumenettelystä ehdotetaan laki kilpailunrajoituksista. Ne päätökset, jotka 7093: luovuttavaksi. on annettu nykyisen lain nojalla jäisivät voi- 7094: 26 §. Pykälä sisältää viittauksen uhkasakko- maan. Tällaisia olisivat esimerkiksi yrityskaup- 7095: lakiin, jota noudatettaisiin tässä laissa tarkoi- pojen ilmoitusvelvollisuutta koskevat kilpailu- 7096: tettuja uhkasakkoja asetettaessa ja maksetta- viraston päätökset. Lisäksi lain 6 §:n säännök- 7097: vaksi määrättäessä, jollei toisin ole säädetty. sille ehdotetaan kuuden kuukauden siirtymäai- 7098: 27 §. Pykälä sisältää rangaistussäännöksen kaa. 7099: väärän ilmoituksen tai tiedon antamisesta kil- 7100: pailuvirastolle, lääninhallitukselle tai kilpailu- 7101: neuvostolle. Rikosnimike ja rangaistustaso oli- 7102: sivat samat kuin nykyisessä laissa. 2. Voimaantulo 7103: 28 §. Pykälän mukaan rangaistaisiin se, joka 7104: rikkoo ehdotuksen 24 §:n mukaisen salassapi- 7105: tovelvollisuuden. Säännös vastaa nykyistä la- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol- 7106: kia. lisimman pian sen jälkeen kun se on hyväksytty 7107: 29 §. Pykälän mukaan tarkempia säännöksiä ja vahvistettu. 7108: lain täytäntöönpanosta annettaisiin tarvittaessa 7109: asetuksella. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 7110: 30 §. Pykälä sisältää voimaantulosäännök- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 7111: 7112: 7113: 7114: 7115: Laki 7116: kilpailunrajoituksista 7117: 7118: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 7119: 1 luku Ellei valtioneuvosto toisin määrää, tätä lakia 7120: ei sovelleta kilpailunrajoitukseen, joka rajoittaa 7121: Yleisiä säännöksiä 7122: taloudellista kilpailua Suomen ulkopuolella, 7123: 1§ siltä osin, kuin se ei kohdistu suomalaiseen 7124: Terveen ja toimivan taloudellisen kilpailun asiakaspiiriin. Valtioneuvosto voi määrätä lain 7125: turvaamisesta vahingollisilta kilpailunrajoituk- sovellettavaksi ulkomaita koskevaan kilpailun- 7126: silta on voimassa, mitä tässä laissa säädetään. rajoitukseen, mikäli vieraan valtion kanssa 7127: Tätä lakia sovellettaessa on erityisesti otet- tehty sopimus sitä edellyttää tai maan ulko- 7128: tava huomioon kuluttajien etu ja elinkeinotoi- maankaupan etu sitä vaatii. 7129: minnan harjoittamisen vapauden turvaaminen 7130: perusteettomilta esteittä ja rajoituksilta. 3§ 7131: Elinkeinonharjoittajalla tarkoitetaan tässä 7132: 2 § laissa luonnollista henkilöä tai yksityistä tai 7133: Tätä lakia ei sovelleta sopimuksiin tai järjes- julkista oikeushenkilöä, joka ammattimaisesti 7134: telyihin, jotka koskevat työmarkkinoita tai pitää kaupan, ostaa, myy tai muutoin vastiket- 7135: maataloustuloa koskevissa säännöksissä tarkoi- ta vastaan hankkii tai luovuttaa tavaroita tai 7136: tettujen tuotteiden alkutuotantoa. palveluksia (hyödyke). 7137: 1991 vp - HE 162 19 7138: 7139: Määräävä markkina-asema katsotaan olevan jakelua taikka edistävät teknistä tai taloudel- 7140: elinkeinonharjoittajalla tai elinkeinonharjoitta- lista kehitystä ja hyöty pääosaltaan tulee asi- 7141: jien yhteenliittymällä, jolla koko maassa tai akkaille tai kuluttajille. 7142: tietyllä alueella on yksinoikeus tai muu sellai- 7143: nen määräävä asema tietyillä hyödykemarkki- 7 § 7144: noilla, että se merkittävästi ohjaa hyödykkeen Elinkeinonharjoittajalie tai näiden yhteenliit- 7145: hintatasoa tai toimitusehtoja taikka vastaavalla tymälle, joka rikkoo 4--6 §:n säännöksiä, mää- 7146: muulla tavalla vaikuttaa kilpailuolosuhteisiin rätään seuraamusmaksu (kilpailunrikkomismak- 7147: tietyllä tuotanto- tai jakeluportaalla. su), jollei menettelyä ole pidettävä vähäisenä tai 7148: seuraamusmaksun määräämistä kilpailun tur- 7149: vaamisen kannalta muutoin pidetä perusteetto- 7150: mana. 7151: 2 luku Maksua määrättäessä on otettava huomioon 7152: Kilpailunrajoituksista kilpailunrajoituksen laatu ja laajuus sekä sen 7153: kestoaika. Maksun suuruus on viidestä tuhan- 7154: 4§ nesta markasta neljään miljoonaan markkaan. 7155: Elinkeinotoiminnassa ei saa vaatia seuraaval- Jos kilpailunrajoitus ja olosuhteet huomioon 7156: ta myyntiportaalta, että kotimaassa tarjottavi- ottaen on perusteltua, mainittu määrä saadaan 7157: en hyödykkeiden myynnissä tai vuokrauksessa ylittää. Maksu saa kuitenkin olla enintään 10 7158: ei ylitetä tai aliteta tiettyä hintaa, vastiketta tai prosenttia kunkin kilpailunrajoitukseen osallis- 7159: sen määräytymisperustetta. tuvan elinkeinonharjoittajan tai näiden yhteen- 7160: liittymän edellisen vuoden liikevaihdosta. 7161: Seuraamusmaksun määrää kilpailuviraston 7162: 5 § esityksestä kilpailuneuvosto. Maksu määrätään 7163: Elinkeinotoiminnassa ei saa soveltaa sopi- maksettavaksi valtiolle. 7164: musta tai yhteisymmärryksessä toisen kanssa 7165: muuta järjestelyä, jonka mukaan tavaran myy- 8§ 7166: mistä, ostamista tai palveluksen suorittamista Kilpailunrajoituksella katsotaan olevan va- 7167: koskevassa tarjouskilpailussa: hingollisia vaikutuksia, jos se terveen ja toimi- 7168: 1) jonkun on luovuttava tarjouksen tekemi- van taloudellisen kilpailun kannalta sopimatto- 7169: sestä; malla tavalla: 7170: 2) jonkun on annettava korkeampi tai alem- 1) vaikuttaa hinnanmuodostukseen; 7171: pi tarjous kuin toisen; tai 2) vähentää tai on omiaan vähentämään 7172: 3) tarjoushinta, ennakko tai luottoehto muu- tehokkuutta elinkeinoelämän piirissä; 7173: toin perustuu tarjoajien yhteistoimintaan sellai- 3) estää tai vaikeuttaa toisen elinkeinon 7174: sessa tarjouskilpailussa. harjoittamista; tai 7175: Mitä 1 momentissa säädetään, ei koske 4) on yhteensopimaton velvoittavan kansain- 7176: sopimusta tai muuta järjestelyä, jonka mukaan välisen sopimuksen kanssa. 7177: tarjouksen antajat ovat liittyneet yhteen teh- 7178: däkseen yhteisen tarjouksen yhteisestä suori- 7179: tuksesta. 7180: 9§ 7181: Määräävän markkina-aseman väärinkäytöllä 7182: katsotaan olevan vahingollisia vaikutuksia. 7183: 6§ Väärinkäyttönä pidetään muun ohella: 7184: Samalla tuotanto- tai jakelupartaalla toimi- 1) liikesuhteesta pidättäytymistä ilman asial- 7185: vat elinkeinonharjoittajat tai näiden yhteenliit- lista syytä; 7186: tymät eivät saa sopimuksella, päätöksellä tai 2) hyvään kauppatapaan perustumattomien 7187: niihin rinnastettavana menettelyllä: asiakkaan toimintavapautta rajoittavien lii- 7188: 1) määrätä tai suosittaa elinkeinotoiminnassa kesuhteen ehtojen käyttämistä; 7189: perittäviä tai maksettavia hintoja tai vastikkei- 3) yksinmyynti- tai yksinostosopimusten 7190: ta; tai käyttämistä ilman erityistä syytä; 7191: 2) rajoittaa tuotantoa, jakaa markkinoita tai 4) kohtuuttoman tai kilpailun rajoittamista 7192: hankintalähteitä, elleivät ne ole välttämättömiä ilmeisesti tarkoittavan hinnoittelukäytännön 7193: järjestelyille, jotka tehostavat tuotantoa tai soveltamista; tai 7194: 20 1991 vp - HE 162 7195: 7196: 5) määräävän markkina-aseman hyväksi ja niiden vaikutuksia. Jos kilpailuvirasto kat- 7197: käyttämistä muiden hyödykkeiden tuotantoa soo kilpailunrajoituksella olevan 8 tai 9 §:ssä 7198: tai markkinointia koskevan kilpailun rajoitta- tarkoitettuja vahingollisia vaikutuksia, sen on 7199: miseksi. ryhdyttävä tarpeellisiin toimenpiteisiin niiden 7200: poistamiseksi. 7201: Lääninhallitus selvittää kilpailunrajoituksia 7202: 3 luku ja niiden vaikutuksia sekä kilpailuviraston toi- 7203: Tietojenauto kilpailunrajoituksista meksiannosta ryhtyy toimenpiteisiin kilpailun- 7204: rajoituksen vahingollisten vaikutusten poista- 7205: 10 § miseksi. 7206: Elinkeinonharjoittaja tai elinkeinonharjoitta- Mikäli kilpailunrajoituksen vahingollisia vai- 7207: jien yhteenliittymä on velvollinen kilpailuviras- kutuksia ei ole neuvotteluin tai muulla tavoin 7208: ton kehotuksesta antamaan tälle kaikki kilpai- kyetty poistamaan, kilpailuviraston on tehtävä 7209: lunrajoituksen sisällön, tarkoituksen ja vaiku- esitys kilpailuneuvostolle. 7210: tuksen sekä kilpailuolosuhteiden selvittämiseksi Myös pankkitarkastusvirasto voi tehdä esi- 7211: tarpeelliset tiedot ja asiakirjat. tyksen pääasiassa sen valvomaa toimintaa sekä 7212: Elinkeinonharjoittajan tai elinkeinonharjoit- sosiaali- ja terveysministeriö pääasiassa vakuu- 7213: tajien yhteenliittymän on myös annettava kil- tustoimintaa koskevan kilpailunrajoituksen kä- 7214: pailuviraston kehotuksesta tietoja ja asiakirjoja sittelemisestä kilpailuneuvostossa. 7215: sen selvittämiseksi, onko elinkeinonharjoittajal- 7216: la tai elinkeinonharjoittajien yhteenliittymällä 7217: määräävä markkina-asema. 13 § 7218: Vastaavat tiedot ja asiakirjat on annettava Mikäli kilpailuvirasto taikka pankkitarkas- 7219: lääninhallitukselle sen selvittäessä kilpailunra- tusvirasto tai sosiaali- ja terveysministeriö ei tee 7220: joituksia tai kilpailuolosuhteita. 12 §:ssä tarkoitettua esitystä asian käsittelemi- 7221: Tiedot on niin vaadittaessa annettava kirjal- sestä kilpailuneuvostossa, sen voi tehdä elinkei- 7222: lisena. nonharjoittaja, jota kilpailunrajoitus välittö- 7223: mästi koskee, tai elinkeinonharjoittajien tai 7224: 11 § kuluttajien etujen valvomiseksi toimiva yhteisö. 7225: Kilpailuvirasto voi velvoittaa määräävässä Kilpailuvirastolie on varattava tilaisuus antaa 7226: markkina-asemassa olevan e1inkeinonharjoitta- lausuntonsa esityksestä. Jos kilpailunrajoitus 7227: jan ilmoittamaan sellaiset liikkeen hankkimista, koskee pääasiassa pankkitarkastusviraston val- 7228: osake-enemmistön ostamista tai muuta toisen vomaa toimintaa tai vakuutustoimintaa, on 7229: elinkeinonharjoittajan toimintaa koskevan myös pankkitarkastusvirastolle tai sosiaali- ja 7230: määräämisvallan hankkimista koskevat sopi- terveysministeriölle varattava tilaisuus antaa 7231: mukset, joilla voidaan olettaa olevan merkittä- lausunto esityksestä. 7232: vää vaikutusta kilpailuolosuhteisiin. 7233: Ilmoitusvelvollisuus voidaan asettaa muulle- 14 § 7234: kin kuin 1 momentissa tarkoitetulle elinkeinon- 7235: Jos kilpailunrajoituksen soveltaminen tai toi- 7236: harjoittajalle, milloin tämä toimii sellaisilla 7237: meenpaneminen on tarpeen estää välittömästi, 7238: hyödykemq_rkkinoilla, joilla kilpailua julkisen 7239: kilpailuvirasto voi antaa väliaikaisesti tätä tar- 7240: vallan toimesta estetään tai merkittävästi rajoi- 7241: koittavan kiellon. Kilpailuvirasto voi myös 7242: tetaan taikka vääristetään. 7243: väliaikaisesti velvoittaa elinkeinonharjoittajan 7244: Kilpailuvirasto voi velvoittaa 1 ja 2 momen- 7245: toimittamaan hyödykkeitä toiselle elinkeinon- 7246: tissa tarkoitetun elinkeinonharjoittajan toimit- 7247: harjoittajalle vastaavanlaisilla ehdoilla kuin 7248: tamaan tarvittavia lisäselvityksiä ilmoituksen 7249: hän tarjoaa niitä muille elinkeinonharjoittajille. 7250: kohteena olevasta toimenpiteestä. 7251: Kilpailuviraston on saatettava väliaikaista 7252: kieltoa tai velvoitetta koskeva määräyksensä 7253: 4 luku viikon kuluessa sen antamisesta kilpailuneuvos- 7254: ton kä3iteltäväksi. Muutoin kielto tai velvoite 7255: Kilpailunrajoitusten vahingollisten raukcaa. 7256: vaikutusten poistaminen Ennen kuin kilpailuvirasto antaa väliaikaisen 7257: 12 § kiellon tai velvoitteen, sen on varattava elin- 7258: Kilpailuvirasto selvittää kilpailunrajoituksia keinonharjoittajalle tai elinkeinonharjoittajan 7259: 1991 vp - HE 162 21 7260: 7261: yhteenliittymälle tilaisuus tulla kuulluksi, jollei myös väliaikaisesti kilpailuneuvoston käsittelyn 7262: asian kiireellisyydestä tai muusta erityisestä ajaksi. Tällöin on vastaavasti noudatettava, 7263: syystä muuta johdu. mitä l momentissa säädetään. 7264: Kilpailuvirasto voi asettaa määräämänsä Kilpailuneuvoston on otettava kilpailuvi- 7265: kiellon tai velvoitteen tehosteeksi uhkasakon. raston väliaikaista kieltoa tai velvoitetta kos- 7266: Kysymyksen uhkasakon tuomitsemisesta rat- keva asia käsiteltäväksi neuvostossa kuukau- 7267: kaisee kilpailuneuvosto. den kuluessa esityksen saapumisesta ja sa- 7268: malla myös määrättävä, onko kilpailuviraston 7269: 14 §:n 1 momentin nojalla väliaikaisesti mää- 7270: 15 § räämä kielto tai velvoite edelleen voimassa 7271: Edellä 12-14 §:ssä tarkoitetun esityksen neuvoston käsittelyn ajan. Tällöin on vastaa- 7272: saavuttua kilpailuneuvostoon on asia ennen vasti noudatettava, mitä l momentissa sääde- 7273: varsinaista käsittelyä esikäsittelyssä valmistelta- tään. 7274: va puheenjohtajan johdolla niin, että se voi- Uhkasakon määrää maksettavaksi kilpailu- 7275: daan viipymättä ratkaista, jollei puheenjohtaja neuvosto. 7276: esitä neuvostolle esityksen tutkimatta jättämis- 7277: tä tai hylkäämistä heti perusteettomana. 7278: 5 luku 7279: 16 § 7280: Milloin kilpailunrajoituksella on 8 tai 9 §:ssä Erinäisiä säännöksiä 7281: tarkoitettuja vahingollisia vaikutuksia, kilpailu- 18 § 7282: neuvosto voi: Sopimukseen, sääntömääräykseen, päätök- 7283: 1) kieltää elinkeinonharjoittajaa tai elinkei- seen tai muuhun oikeustoimeen tai järjestelyyn 7284: nonharjoittajien yhteenliittymää soveltamasta sisältyvää ehtoa, joka on 4--6 §:n tai kilpailu- 7285: sopimusta tai muuta kilpailua rajoittavaa jär- neuvoston antaman kiellon, velvoitteen tai 7286: jestelyä taikka siihen rinnastettavaa menette- määräyksen taikka kilpailuviraston antaman 7287: lyä; väliaikaisen kiellon tai velvoitteen vastainen, ei 7288: 2) velvoittaa elinkeinonharjoittajan toimitta- saa soveltaa tai panna täytäatöön. 7289: maan hyödykkeen toiselle elinkeinonharjoitta- 7290: jalle vastaavanlaisilla ehdoilla kuin hän tarjoaa 19 § 7291: niitä muille vastaavassa asemassa oleville elin- Kilpailuvirasto voi elinkeinonharjoittajan tai 7292: keinonharjoittajille; tai elinkeinonharjoittajien yhteenliittymän hake- 7293: 3) määrätä enintään kuudeksi kuukaudeksi muksesta määrätä, ettei 4 - 6 §:n säännöksiä 7294: kerrallaan, ettei määräävässä markkina-ase- sovelleta kilpailunrajoitukseen, jos se osal- 7295: massa oleva elinkeinonharjoittaja tai elinkei- taan tehostaa tuotantoa tai hyödykkeiden 7296: nonharjoittajien yhteenliittymä saa ylittää tai jakelua taikka edistää teknistä tai taloudellis- 7297: alittaa kilpailuneuvoston asettamaa hyödyk- ta kehitystä ja jos hyöty pääosaltaan tulee 7298: keen hintaa, vastiketta tai niiden määräytymis- asiakkaille tai kuluttajille. 7299: perustetta, mikäli hyödykkeen hinta, vastike tai Jos virasto katsoo, ettei edellytyksiä poikke- 7300: niiden määräytymisperuste on muodostunut usluvan myöntämiselle ole, asia on hakijan niin 7301: kohtuuttomaksi tai alhaisuutensa takia kilpai- vaatiessa saatettava kilpailuneuvoston ratkais- 7302: luolosuhteita olennaisesti vääristäväksi. tavaksi. 7303: Kilpailuneuvoston päätöstä on valituksesta Jos poikkeusluvan ehtoja rikotaan tai jos 7304: huolimatta noudatettava, jollei korkein hallin- olosuhteet ovat luvan myöntämisen jälkeen 7305: to-oikeus toisin määrää. olennaisesti muuttuneet, kilpailuneuvosto voi 7306: kilpailuviraston esityksestä peruuttaa luvan. 7307: 17 § Ennen tällaisen esityksen tekemistä kilpailuvi- 7308: Kilpailuneuvosto voi asettaa 16 §:n 1 mo- raston on kuultava poikkeusluvan haltijaa. 7309: mentissa tarkoitetun kiellon, velvoitteen tai 7310: määräyksen noudattamisen tehosteeksi uhkasa- 20 § 7311: kon. Kilpailuviraston ja lääninhallituksen asian- 7312: Edellä 16 §:n 1 momentin 1 ja 2 kohdassa omaisella virkamiehellä on oikeus tämän lain ja 7313: tarkoitettu kielto ja velvoite voidaan asettaa sen nojalla annettujen säännösten ja määräys- 7314: 22 1991 vp - HE 162 7315: 7316: ten noudattamisen valvomiseksi toimittaa tar- kannut tai kun kilpailuvirasto on saanut tiedon 7317: kastus. kilpailunrajoituksesta. 7318: Elinkeinonharjoittajan ja elinkeinonharjoit- 7319: tajien yhteenliittymän on tarkastusta varten 23 § 7320: päästettävä 1 momentissa tarkoitettu virkamies Edellä 10 ja 11 §:ssä säädetty tietojenauto- 7321: hallinnassaan oleviin liike- ja varastotiloihin, velvollisuus sekä 20 §:n 2 momentissa säädetty 7322: maa-alueille ja kulkuneuvoihin sekä vaaditta- velvollisuus asiakirjojen esittämiseen eivät kos- 7323: essa esitettävä liikekirjeenvaihtonsa, kirjanpi- ke teknisluonteista ammattisalaisuutta. 7324: tonsa, tietojenkäsittelyn tallenteeosa ja muut 7325: asiakirjat, joilla voi olla merkitystä tämän lain 24 § 7326: tai sen nojalla annettujen säännösten ja mää- Joka tässä laissa tarkoitettuja tehtäviä suo- 7327: räysten noudattamisen valvonnassa. rittaessaan on saanut tietoja elinkeinonharjoit- 7328: Tarkastuksen toimittavana virkamiehellä on tajan liike- tai ammattisalaisuudesta, ei saa 7329: oikeus ottaa jäljennöksiä tarkastettavista asia- niitä ilmaista eikä käyttää oikeudettomasti, 7330: kirjoista. ellei se, jonka hyväksi salassapitovelvollisuus 7331: on säädetty, anna tähän suostumustaan. 7332: 21 § 7333: 25 § 7334: Kilpailuneuvoston 7 §:n 1 momentin nojalla 7335: määräämään seuraamusmaksuun ja 16 §:n 1 Kilpailuvirasto voi asettaa 10 §:ssä tarkoite- 7336: momentin nojalla antamaan päätökseen, 17 §:n tun tietojenantamis- ja asiakirjojen esittämisvel- 7337: vollisuuden, 11 §:ssä tarkoitetun ilmoitus- ja 7338: 1 momentin nojalla annettuun uhkasakon aset- 7339: tamista koskevaan päätökseen, 14 §:n 4 mo- tietojenautovelvollisuuden sekä 20 §:ssä tarkoi- 7340: tettujen velvollisuuksien täyttämisen tehosteek- 7341: mentissa ja 17 §:n 4 momentissa tarkoitettuun 7342: uhkasakon maksettavaksi määräämistä koske- si uhkasakon. Uhkasakon tuomitsee maksetta- 7343: vaksi kilpailuneuvosto. 7344: vaan päätökseen samoin kuin päätökseen, jolla 7345: kilpailuneuvostolle tehty esitys jätetään tutki- 7346: matta tai hylätään taikka seuraamusmaksu 26 § 7347: jätetään määräämättä, saa hakea muutosta Tässä laissa tarkoitettujen uhkasakkojen 7348: korkeimmalta hallinto-oikeudelta siinä järjes- asettamisessa ja maksettavaksi määräämisessä 7349: tyksessä kuin muutoksenhausta hallintoasioissa noudatetaan muutoin, mitä uhkasakkolaissa 7350: annetussa laissa ( 154/50) säädetään. (1113/90) säädetään. 7351: Kilpailuneuvoston 17 §:n 1 momentin nojalla 7352: antamaan uhkasakon asettamista koskevaan 27 § 7353: päätökseen ei saa erikseen hakea muutosta Joka tahallaan antaa kilpailuvirastolle, lää- 7354: valittamalla eikä muutosta saa hakea myös- ninhallitukselle tai kilpailuneuvostolle tässä 7355: kään muihin kuin 1 momentissa mainittuihin laissa tarkoitetuissa tapauksissa väärän ilmoi- 7356: kilpailuneuvoston tämän lain nojalla antamiin tuksen tai tiedon, on tuomittava kilpailunrajoi- 7357: päätöksiin. tusrikkomuksesta sakkoon tai vankeuteen enin- 7358: Kilpailuviraston tämän lain nojalla anta- tään kuudeksi kuukaudeksi. 7359: maan päätökseen ei saa hakea muutosta valit- Tuomioistuimen on kilpailunrajoitusrikka- 7360: tamalla. musta koskevaa asiaa käsitellessään varattava 7361: Seuraamusmaksu pannaan täytäntöön ilman kilpailuvirastolle tai kilpailuneuvostolle tilai- 7362: tuomiota tai päätöstä noudattaen, mitä verojen suus tulla kuulluksi. 7363: ja maksujen perimisestä ulosottotoimin anne- 7364: tussa laissa (367/61) säädetään. 28 § 7365: Joka tahallaan rikkoo 24 §:ssä säädetyn kiel- 7366: lon, on tuomittava kilpailunrajoituksista anne- 7367: 22 § tussa laissa säädetyn salassapitovelvollisuuden 7368: Seuraamusmaksua ei saa määrätä 4--6 §:n rikkomisesta sakkoon tai vankeuteen enintään 7369: säännösten rikkomisesta, ellei esitystä kilpailu- kuudeksi kuukaudeksi. 7370: neuvostolle ole tehty viidessä vuodessa siitä Virallinen syyttäjä ei saa nostaa syytettä 1 7371: kun kilpailunrajoituksen voimassaolo on la- momentissa tarkoitetusta rikoksesta, ellei 7372: 1991 vp - HE 162 23 7373: 7374: asianomistaja ole ilmoittanut sitä syytteeseen sovelletaan kuitenkin vasta kuuden kuukauden 7375: pantavaksi. kuluttua lain voimaan tulosta. 7376: 29 § Tällä lailla kumotaan kilpailunrajoituksista 7377: Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- 29 päivänä heinäkuuta 1988 annettu laki 7378: töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. (709/88). 7379: 7380: 30 § Ne päätökset, jotka on annettu 2 momentis- 7381: Tämä laki tulee voimaan päivänä sa tarkoitetun lain nojalla, jäävät edelleen 7382: kuuta 19 . Lain 6 §:n säännöksiä voimaan. 7383: 7384: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1991 7385: 7386: 7387: Tasavallan Presidentti 7388: MAUNO KOIVISTO 7389: 7390: 7391: 7392: 7393: Ministeri Pertti Salolainen 7394: j 7395: j 7396: j 7397: j 7398: j 7399: j 7400: j 7401: j 7402: j 7403: j 7404: j 7405: j 7406: j 7407: j 7408: j 7409: j 7410: j 7411: j 7412: j 7413: j 7414: j 7415: j 7416: j 7417: j 7418: j 7419: j 7420: j 7421: 1991 vp - HE 163 7422: 7423: 7424: 7425: 7426: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kilpailuneuvostosta 7427: 7428: 7429: 7430: 7431: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 7432: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki kil- Iisten vaikutusten poistamiseksi sekä eräät mai- 7433: pailuneuvostosta, joka korvaisi nykyisen sa- nitun lain nojalla ratkaistavat poikkeuslupaha- 7434: mannimisen lain. Esityksen tarkoituksena on kemukset. Uudistettu kilpailuneuvosto ehdote- 7435: uudistaa kilpailuneuvoston asema vastaamaan taan säilytettäväksi kauppa- ja teollisuusminis- 7436: paremmin kilpailuasioiden lainkäytölle asetta- teriön yhteydessä. 7437: mia vaatimuksia. Kilpailuneuvoston tehtävänä Esitys liittyy samanaikaisesti toteutettavaksi 7438: on käsitellä ja ratkaista sille kilpailunrajoituk- tarkoitettuun kilpailunrajoituksia koskevan 7439: sista annetun lain mukaan kuuluvat asiat, joita lainsäädännön uudistamiseen. 7440: ovat kiellettyjen kilpailunrajoitusten rikkomi- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah- 7441: sesta määrättävät seuraamusmaksut, päätökset dollisimman pian sen jälkeen kun se on hyväk- 7442: esityksiin muiden kilpailunrajoitusten vahingol- sytty ja vahvistettu. 7443: 7444: 7445: 7446: 7447: 3115180 7448: 2 1991 vp - HE 163 7449: 7450: 7451: 7452: 7453: SISÄLLYSLUETTELO 7454: 7455: Sivu Sivu 7456: YLEISPERUSTELUT...................... 3 3. Riippuvuus muista esityksistä ............ . 5 7457: 1. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu . . . . . . 3 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ... . 5 7458: 1.1. Nykyinen tilanne ja muutoksen syyt . . . . 3 1. Lakiehdotus ............................. . 5 7459: 1.2. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 7460: 2. Voimaantulo ............................. . 7 7461: 2. Esityksen organisatoriset ja taloudelliset vai- 7462: kutukset ................................. . 4 LAKITEKSTI ............................ . 8 7463: 1991 vp - HE 163 3 7464: 7465: YLEISPERUSTELUT 7466: 7467: 1. Nykyinen tilanne ja asian neuvosto tutkii, onko kilpailunrajoituksella 7468: valmistelu laissa tarkoitettuja vahingollisia vaikutuksia. 7469: Tästä tehdään nimenomainen päätös, minkä 7470: 1.1. Nykyinen tilanne ja muutoksen syyt jälkeen kilpailuneuvoston vasta tulee ryhtyä 7471: asianosaisten kanssa neuvotteluun kilpailunra- 7472: Voimassa olevat säännökset kilpailuneuvos- joituksen vahingollisten vaikutusten poistami- 7473: tosta sisältyvät kilpailuneuvostosta annettuun seksi. 7474: lakiin (715/88). Kilpailuneuvosto toimii kaup- Milloin neuvottelu kilpailuneuvostossa ei ole 7475: pa- ja teollisuusministeriön yhteydessä. johtanut kilpailunrajoituksen vahingollisten 7476: Kilpailuneuvostossa on puheenjohtaja, vara- vaikutusten poistamiseen, kilpailuneuvosto voi 7477: puheenjohtaja ja seitsemän muuta jäsentä sekä kieltää kilpailua rajoittavan järjestelyn sovelta- 7478: kaksi lisäjäsentä ja lisäjäsenten varajäsenet, misen, velvoittaa hyödykkeiden toimittamiseen 7479: jotka kaikki ovat sivutoimisia ja jotka valtio- tai määrätä laissa säädetyin edellytyksin enin- 7480: neuvosto määrää kolmeksi vuodeksi kerral- tään kuudeksi kuukaudeksi kerrallaan määrää- 7481: laan. Puheenjohtajalta ja varapuheenjohtajalta vässä markkina-asemassa olevan elinkeinon- 7482: vaaditaan, että he ovat suorittaneet oikeustie- harjoittajan osalta myös hyödykkeiden hinnois- 7483: teen kandidaatin tutkinnon ja ovat perehtynei- ta tai vastikkeista. Tällaisten kieltojen, velvoit- 7484: tä tuomarin tehtäviin. Lisäksi heiltä sekä yh- teiden tai määräysten noudattamisen tehosteek- 7485: deltä muulta kilpailuneuvoston jäsenettä edel- si voidaan asettaa uhkasakkoja. Kilpailuneu- 7486: lytetään, että heidän ei voida katsoa nimen- vosto voi myös sen käsittelemissä asioissa 7487: omaisesti edustavan yrittäjiä, kuluttajia tai kehottaa asianosaista saapumaan neuvoston 7488: palkansaajia. Muista jäsenistä kolmen tulee istuntoon ja velvoittaa tämän esittämään liike- 7489: olla sellaisia henkilöitä, jotka tuntevat erityi- kirjeenvaihtonsa, kirjanpitonsa, pöytäkirjansa 7490: sesti kuluttajien ja palkansaajien olosuhteita. sekä muut kilpailunrajoitusta selventävät asia- 7491: Vastaavasti kolmen tulee olla erityisesti pereh- kirjat. Tällainen velvoite voidaan asettaa sakon 7492: tyneitä elinkeinonharjoittajien olosuhteisiin. uhalla. 7493: Edelleen toiselta lisäjäsenettä ja hänen vara- Kilpailuneuvosto on päätösvaltainen, kun 7494: jäseneltään edellytetään, että he ovat perehty- siinä on läsnä puheenjohtaja tai varapuheen- 7495: neet erityisesti pankkitoimintaan. Toisen lisäjä- johtaja ja vähintään neljä muuta jäsentä. Kä- 7496: senen ja hänen varajäsenensä tulee olla pereh- siteltäessä pääasiassa pankkitoiminnan alaan 7497: tyneitä erityisesti vakuutustoimintaan. Kilpai- kuuluvaa kilpailunrajoitusta asian käsittelyyn 7498: luneuvoston kokoonpanossa on näin ollen otet- osallistuu erityisesti pankkitoimintaa tunteva 7499: tu huomioon eräänlainen intressiedustus, joskin lisäjäsen. Vastaavasti käsiteltäessä pääasiassa 7500: samalla on korostettu kilpailuneuvoston jäsen- vakuutustoiminnan alaan kuuluvaa kilpailun- 7501: ten ja lisäjäsenten toimivan virkamiehen vas- rajoitusta asian käsittelyyn osallistuu erityisesti 7502: tuulla. vakuutustoimintaa tunteva lisäjäsen. Kysymyk- 7503: Kilpailuneuvoston käsiteHäviä asioita ovat sen siitä, kuuluuko asia pääasiallisesti pankki- 7504: nykyisin kilpailunrajoituksista annetun lain tai vakuutustoiminnan alaan, kilpailuneuvosto 7505: (709/88) nojalla tehdyt esitykset kilpailunrajoi- ratkaisee ilman lisäjäseniä. 7506: tusten vahingollisten vaikutusten poistamisesta Kilpailuneuvoston käsiteltävänä on ollut ai- 7507: ja hakemukset laissa tarkoitetuista kielletyistä kaisemman taloudellisen kilpailun edistämises- 7508: kil pailunrajoi tuksis ta poikkeamiseksi. tä annetun lain (423/73) ajalta kaikkiaan 13 7509: Kilpailunrajoituksista annetun lain 7 §:ssä tapausta sekä nykyisen kilpailunrajoituksista 7510: määritellään, milloin kilpailunrajoituksella kat- annetun lain soveltamisajalta yksi asia, joka 7511: sotaan olevan vahingollisia vaikutuksia. Täl- koski erään alan tukkuliikkeiden yhteisiä hin- 7512: laisten vaikutusten poistamiseksi voidaan ryh- noittelukertoimia. Huolimatta asioiden vähäi- 7513: tyä neuvotteluun. Neuvotteluesityksen saavut- sestä määrästä, kilpailuneuvoston päätöksillä 7514: tua kilpailuneuvostoon on neuvoston puheen- on ollut laajempaakin merkitystä käytännön 7515: johtajan ensin suoritettava esikäsittely, mikäli ohjeena. Kilpailuneuvostokäsittelyyn joutumi- 7516: puheenjohtaja ei esitä neuvostolle esityksen sella on myös ennaltaehkäisevää merkitystä 7517: jättämistä tutkimatta tai hylkäämistä heti pe- siinä, että asianosaiset pyrkivät pääsemään 7518: rusteettomana. Esikäsittelyn jälkeen kilpailu- sovintoon jo menettelyn alkuvaiheessa. Neu- 7519: 4 1991 vp - HE 163 7520: 7521: votteluja kilpailunrajoitusten vahingollisten dännöstä saadut kokemukset että Euroopan 7522: vaikutusten poistamiseksi on voitu käydä sekä taloudellisen integraation kilpailulainsäädän- 7523: kilpailuvirastossa että kilpailuneuvostossa. Kil- nön kehittämiselle asettamat vaatimukset (ko- 7524: pailuneuvosto on siten ollut luonteeltaan sekä miteanmietintö 1991 : 15). 7525: neuvottelu- että lainkäyttöviranomainen kilpai- Kansallista kilpailuasioiden lainkäyttöjärjes- 7526: luasioissa. telmäämme kehitettäessä on pyritty ennakoi- 7527: Nykyisen kilpailunrajoituksista annetun lain maan myös mahdollisten tulevien kansainvälis- 7528: kaikkia keinoja ei ole vielä voitu soveltaa ten sopimusjärjestelyjen vaatimukset. 7529: käytäntöön. Tästä huolimatta voidaan saatujen Työryhmän mietinnöstä on saatu lausunnot 7530: kokemusten pohjalta arvioida kilpailunrajoi- 38 viranomaiselta, järjestöitä tai yritykseltä. 7531: tuksista annetun lain osoittautuneen perusteil- Kukaan lausunnonantajista ei ole vastustanut 7532: taan toimivaksi ja antavan pohjaa tuleville kilpailuneuvoston toiminnan kehittämistä eh- 7533: uudistuksille. dotetun suuntaisesti. Sen sijaan varsinkin ku- 7534: Esitykseen uudeksi kilpailunrajoituksia kos- luttajia ja palkansaajia edustavat järjestöt ovat 7535: kevaksi laiksi sisältyvät muun muassa ehdotuk- todenneet, että kilpailuneuvostosta voitaisiin 7536: set kieltojen lisäämiseksi laissa ja seuraamus- muodostaa muodollisetkin edellytykset täyttä- 7537: järjestelmän uudistamiseksi siten, että nykyis- vä tuomioistuin, ja monet näistä järjestöistä 7538: ten rikosoikeudellisten rangaistusten asemesta ovat ehdottaneet harkittavaksi kilpailuasioiden 7539: käytettäisiin kieltojen rikkomistapauksissa hal- käsittelemistä markkina tuomioistuimessa. U se- 7540: linto-oikeudellisia seuraamusmaksuja. Maksut at lausunnonantajat ovat lisäksi pitäneet tär- 7541: määräisi kilpailuneuvosto kilpailuviraston esi- keänä edustamansa alan asiantuntemusta kil- 7542: tyksestä. Tämä edellyttää kilpailuneuvoston pailuneuvoston jäseniä nimitettäessä, vaikka 7543: aseman kehittämistä entistä selvemmin lain- eivät varsinaisesti ole vastustaneetkaan intres- 7544: käyttöelimeksi. siedustuksesta luopumista. Kilpailuneuvoston 7545: Toinen kilpailuneuvostoa koskeva uudis- mahdollinen muodostaminen tuomioistuimeksi 7546: tusehdotus liittyy muiden kuin kiellettyjen kil- jätetään myöhempien selvitysten ja jatkoval- 7547: pailunrajoitusten vahingollisten vaikutusten mistelun varaan. 7548: poistamista koskevaan neuvottelujärjestel- 7549: mään. Ehdotettu luopuminen neuvottelusta kil- 7550: pailuneuvostossa korostaisi kilpailuneuvoston 7551: asemaa lainkäyttöviranomaisena. Kilpailuneu- 7552: vosto antaisi asianosaisia kuultuaan välittö- 2. Esityksen organisatoriset ja 7553: mästi päätöksen esitykseen. Tämä ei poistaisi taloudelliset vaikutukset 7554: mahdollisuutta päätyä sovintoon asian käsitte- 7555: lyn aikana, mutta nopeuttaisi huomattavasti Kilpailuneuvoston organisatorista asemaa 7556: päätöksentekoa. kauppa- ja teollisuusministeriön yhteydessä ei 7557: Lakiehdotuksessa säädettäisiin aikaisempaan ehdoteta muutettavaksi. Ehdotuksen mukaan 7558: tapaan myös kilpailuneuvoston toimivallasta ja tasavallan presidentti nimittäisi kilpailuneuvos- 7559: järjestysmuodosta, kilpailunrajoituksia koske- ton puheenjohtajan, varapuheenjohtajan ja 7560: vaa lakia yksityiskohtaisemmin asian käsitte- muut jäsenet valtioneuvoston esityksestä. Sa- 7561: lystä kilpailuneuvostossa sekä kilpailuneuvos- malla neuvoston kokoonpanossa ehdotetaan 7562: ton päätöksiä ja kilpailuneuvoston jäsenten luovuttavaksi nykyisestä intressiedustuksesta. 7563: asemaa ja vastuuta koskevista seikoista. Kilpailuneuvoston määrättäväksi tulisivat 7564: kilpailunrajoituksia koskevan lainsäädännön 7565: uudistamisen myötä myös kiellettyjen kilpai- 7566: lunrajoitusten rikkomisesta määrättävät hallin- 7567: 1.2. Asian valmistelu to-oikeudelliset seuraamusmaksut. Vaikka täl- 7568: laisten asioiden lukumäärä ei muodostuisikaan 7569: Asiaa on valmistellut kauppa- ja teollisuus- suureksi, niillä olisi huomattavaa merkitystä 7570: ministeriön 21 päivänä toukokuuta 1990 aset- paitsi asianosaisille myös yleiseltä kannalta 7571: tama kilpailulainsäädännön tarkistamistyöryh- säännöksiä sovellettaessa. Siten on kiinnitettä- 7572: mä, joka on kilpailulainsäädännön uudistamis- vä erityistä huomiota oikeusturvan kannalta 7573: ehdotuksia valmistellessaan ottanut työnsä läh- moitteettomaan ja asioiden tehokkaaseen käsit- 7574: tökohtina huomioon sekä nykyisestä lainsää- telyyn. Hallinnolliselta kannalta muutosta ei 7575: 1991 vp - HE 163 5 7576: 7577: kuitenkaan voida arvioida niin suureksi, että 3. Riippuvuus muista esityksistä 7578: kilpailuneuvoston voimavaroja välittömästi tu- 7579: lisi lisätä. Kilpailuneuvoston puheenjohtaja ja Tämän esityksen kanssa annetaan samanai- 7580: jäsenet sekä sihteeri voisivat edelleen toimia kaisesti hallituksen esitykset laiksi kilpailunra- 7581: sivutoimisina. Lakiin on nykyiseen tapaan eh- joituksista, laiksi kilpailuvirastosta annetun 7582: dotettu otettavaksi mahdollisuus kilpailuneu- lain 2 ja 3 §:n muuttamisesta ja esitys laeiksi 7583: voston sopimuspaikkaisen puheenjohtajan vi- vakuutusyhtiölain sekä talletuspankkien toi- 7584: ran perustamisesta. Tässä vaiheessa kilpailu- minnasta annetun lain muuttamisesta. Nämä 7585: neuvoston toiminnasta aiheutuva kustannusten esitykset muodostavat kokonaisuuden, joten ne 7586: lisääntyminen voidaan arvioida niin vähäiseksi, tulisi käsitellä ja saattaa voimaan samanaikai- 7587: ettei muutoksella ole mainittavia valtion meno- sesti. 7588: ja lisääviä vaikutuksia. 7589: 7590: 7591: 7592: 7593: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 7594: 7595: 1. Lakiehdotus Pykälän 2 momentissa nykyiseen tapaan eh- 7596: dotetaan säädettäväksi mahdollisuudesta pe- 7597: 1 §. Pykälän 1 momentissa viitatta1s1m kil- rustaa kilpailuneuvostoon puheenjohtajan vir- 7598: pailunrajoituksista annetun lain ( / ) sään- ka, joka voitaisiin määrätä myös sopimuspalk- 7599: nöksiin, joiden mukaan kilpailuneuvosto käsit- kaiseksi. 7600: telee ja ratkaisee tuossa laissa tarkoitetut kiel- 3 §. Pykälän mukaan kilpailuneuvoston pu- 7601: lettyjen kilpailunrajoitusten rikkomiseen liitty- heenjohtajalta ja varapuheenjohtajalta vaadit- 7602: vät seuraamusmaksua koskevat asiat, esitykset taisiin nykyiseen tapaan oikeustieteen kandi- 7603: muiden kilpailunrajoitusten vahingollisten vai- daatin tutkinto sekä perehtyneisyys tuomarin 7604: kutusten poistamiseksi sekä ne kielletyistä kil- tehtäviin. Muiden kilpailuneuvoston jäsenten 7605: pailunrajoituksista poikkeamista koskevat osalta luovuttaisiin niin sanotusta intressiedus- 7606: asiat, joita koskevia hakemuksia kilpailuvirasto tuksesta asettamalla nykyistä yleisemmin vaa- 7607: ei ole hyväksynyt ja jotka asianosaiset ovat timukseksi, että jäsenet olisi nimitettävä eri 7608: saattaneet kilpailuneuvoston käsiteltäväksi. aloja tuntevista henkilöistä niin, että osa on 7609: Pykälän 2 momentin mukaan kilpailuneuvos- perehtynyt kuluttajien ja osa elinkeinonharjoit- 7610: to toimisi kauppa- ja teollisuusministeriön yh- tajien olosuhteisiin. Tällöin olisi kiinnitettävä 7611: teydessä. erityisesti huomiota asiantuntemukseen ja kil- 7612: 2 §. Pykälän 1 momentti koskee kilpailuneu- pailuneuvoston jäseniksi nimiteitävien henkilö- 7613: voston kokoonpanoa. Sen mukaan kilpailuneu- kohtaisiin ominaisuuksiin. Jäseniä nimitettäes- 7614: vostossa olisi puheenjohtaja, varapuheenjohta- sä olisi kiinnitettävä huomiota käytännössä 7615: ja ja seitsemän muuta jäsentä. Kaikki jäsenet siihen, että kilpailuneuvoston kokoonpanossa 7616: olisivat nykyiseen tapaan sivutoimisia. Kaikki otetaan huomioon asiantuntemuksen turvaami- 7617: jäsenet nimittäisi tasavallan presidentti valtio- nen elinkeinoelämän eri aloilta, myös pankki- 7618: neuvoston esityksestä kolmeksi vuodeksi ker- ja vakuutustoimen aloilta. Neuvoston kokoon- 7619: rallaan. Nimitysvallan siirtämisen tasavallan panoa koskevia säännöksiä uudistettaessa on 7620: presidentille on katsottu nykyisestään korosta- pyritty muutoinkin korostamaan sitä, että kil- 7621: van kilpailuneuvoston asemaa. Tarpeellisena ei pailuneuvoston jäsenet toimisivat tuomarinvas- 7622: myöskään ole pidetty lisäjäsenten määräämistä, tuulla eivätkä toiminnassaan edustaisi erilaisia 7623: kun pääasiassa pankki- tai vakuutustoiminnan intressi tahoja. 7624: alaan kuuluvia kilpailunrajoitustapauksia ei ole 4 §. Pykälän 1 momentti koskee kilpailuneu- 7625: käytännössä tullut neuvoston ratkaistavaksi ja voston päätösvaltaisuutta. Ehdotus vastaa voi- 7626: kun näiden alojen asiantuntemus voidaan kil- massa olevan lain sääntelyä, jonka mukaan 7627: pailuneuvoston toiminnassa turvata muuten- kilpailuneuvosto on päätösvaltainen, kun läsnä 7628: kin. on puheenjohtaja tai varapuheenjohtaja ja vä- 7629: 6 1991 vp - HE 163 7630: 7631: hintään neljä muuta jäsentä. Samoin pykälän Teknisluonteiset ammattisalaisuudet ehdote- 7632: 2 momentti on sisällöltään nykyisen lain mu- taan rajattavaksi esittämisvelvollisuuden ulko- 7633: kainen. Ehdotuksen mukaan kilpailuneuvoston puolelle. 7634: puheenjohtaja voisi neuvoston määräämissä Pykälän 2 momentissa säädettäisiin mahdol- 7635: rajoissa käsitellä ja ratkaista merkitykseltään lisuudesta velvoittaa asianosainen nykyiseen 7636: vähäiset asiat sekä ryhtyä asioissa valmistele- tapaan sakon uhalla antamaan edellä tarkoite- 7637: viin toimenpiteisiin. tut asiakirjat tai saapumaan istuntoon. Samoin 7638: 5 §. Pykälän mukaan kilpailuneuvostossa kä- pykälän 3 momentti vastaisi nykyistä säännöstä 7639: siteltävät asiat valmistelisija esittelisi nykyiseen asiantuntijoiden kuulemisesta ja asiantuntija- 7640: tapaan kilpailuneuvoston sihteeri. Sihteerin kel- lausuntojen hankkimisesta. Säännöksessä on 7641: poisuusehdosta säädettäisiin tarkemmin ase- pyritty korostamaan oikeusturvan kannalta 7642: tuksella. moitteetonta menettelyä, minkä mukaisesti 7643: 6 §. Säännökset asioiden saattamisesta kil- asianasaisille olisi tasapuolisesti varattava tilai- 7644: pailuneuvoston ratkaistavaksi sisältyisivät kil- suus tutustua asiantuntijalausuntoihin ja olla 7645: pailunrajoituksista annettuun lakiin. Tässä lais- läsnä asiantuntijoita kuultaessa. 7646: sa säädettäisiin kilpailuneuvosnjtoon tehtävistä 9 §. Pykälä koskee menettelyä siinä tapauk- 7647: esityksistä määrättäviksi maksuseuraamuksiksi sessa, että neuvostossa ilmenee erimielisyyttä 7648: silloin, kun kiellettyjä kilpailunrajoituksia on asian ratkaisemisesta. Päätökseksi tulisi enem- 7649: rikottu, sekä muiden kilpailunrajoitusten va- mistön mielipide ja äänten mennessä tasan 7650: hingollisten vaikutusten poistamiseksi tehtävis- puheenjohtajan kannattama mielipide. 7651: tä esityksistä. Kaikki tällaiset esitykset olisi 7652: tehtävä kirjallisesti nykyiseen tapaan. 10 §. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan ny- 7653: Kirjallista muotoa on edellytetty myös niiltä kyisestä säännöksestä poiketen, että kilpailu- 7654: esityksiltä, jotka koskevat kielletystä kilpailun- neuvoston jäsenet toimisivat tuomarinvastuul- 7655: rajoituksesta poikkeamista tai myönnetyn la. Ehdotuksen tarkoituksena on turvata, että 7656: poikkeuksen peruuttamista. kilpailuneuvoston jäsenet olisivat toimikaute- 7657: 7 §. Kilpailunrajoituksista annetussa laissa naan tuomariin verrattavassa riippumattomas- 7658: säädettäisiin nykyiseen tapaan esikäsittelystä, sa asemassa. Samasta syystä on pykälän 2 mo- 7659: jossa asia valmisteltaisiin puheenjohtajan joh- mentissa viitattu soveltuvin osin tuomarin es- 7660: dolla niin, että se voidaan viipymättä ratkaista. teellisyysperusteisiin sekä 3 momentissa tuoma- 7661: Pykälässä säädettäisiin esikäsittelyn sisällöstä. rinvalan vannomista koskeviin yleisiin sään- 7662: Sen mukaan kilpailuneuvoston puheenjohtajan nöksiin. Vala voitaisiin vannoa kilpailuneuvos- 7663: olisi varattava sille elinkeinonharjoittajalle tai tossa tai yleisessä tuomioistuimessa, joita ovat 7664: elinkeinonharjoittajien yhteenliittymälle, jota sekä yleiset riita- ja rikosasioiden tuomioistui- 7665: esitys koskee, tilaisuus suullisesti tai kirjallisesti met että yleiset hallintotuomioistuimet. 7666: vastata esitykseen. Puheenjohtaja voisi edelleen 11 §. Pykälässä ehdotetaan kilpailuneuvos- 7667: esityksen johdosta kuulla myös sellaista elin- ton puheenjohtajan ja jäsenten sekä sihteerin 7668: keinonharjoittajaa, johon kilpailunrajoitus virkasyytepaikaksi Helsingin hovioikeus. 7669: kohdistuu. Esikäsittelyn tarkoituksena on edis- 12 §. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan ny- 7670: tää ja mahdollisuuksien mukaan myös nopeut- kyiseen tapaan, että kilpailuneuvoston istunnot 7671: taa varsinaista menettelyä kilpailuneuvostossa. olisivat pääsääntöisesti yleisöltä suljettuja. 7672: Käytännössä olisi siten edelleen mahdollista, Neuvosto voisi määrätä asian käsittelyn kui- 7673: että esikäsittelyn aikana päästäisiin osapuolia tenkin julkiseksi, mikä antaa mahdollisuuksia 7674: tyydyttävään ratkaisuun ilman, että asian kä- myös julkisen käsittelyn lisäämiselle. Vastaa- 7675: sittelyä on tarpeen jatkaa kilpailuneuvostossa. vasti pykälän 2 momentissa ehdotetaan nykyi- 7676: Esikäsittely voitaisiin päättää, vaikka asian- seen tapaan, että kilpailuneuvoston päätökset 7677: osainen ei olisi antanut pyydettyä vastausta olisivat pääsääntöisesti julkisia. Kilpailuneu- 7678: esityksen johdosta. vosto voisi kuitenkin erityisistä syistä päättää 7679: 8 §. Pykälässä säädettäisiin kilpailuneuvos- päätöksen kokonaan tai osaksi salassa pidettä- 7680: ton mahdollisuuksista nykyiseen tapaan kehot- väksi. Samoin olisi nykyiseen tapaan neuvoston 7681: taa asianosaista saapumaan neuvoston istun- antama päätös määrättävä salaiseksi siltä osin 7682: toon ja velvoittaa tämä esittämään liikekirjeen- kuin se sisältää liike- tai ammattisalaisuutta 7683: vaihtonsa, kirjanpitonsa, pöytäkirjansa sekä koskevia tietoja. Nykyiseen tapaan 3 momen- 7684: muut kilpailunrajoitusta selventävät asiakirjat. tissa ehdotetaan, etteivät kilpailuneuvoston 7685: 1991 vp - HE 163 7 7686: 7687: asiakirjat olisi julkisia, ellei neuvosto toisin 2. Voimaantulo 7688: päätä. 7689: 13 §.Tarkempia määräyksiä lain täytäntöön- Laki kilpailuneuvostosta ehdotetaan tulevak- 7690: panosta annettaisiin nykyiseen tapaan asetuk- si voimaan mahdollisimman pian sen jälkeen 7691: sella, kuten säännökset kilpailuneuvoston sih- kun se on hyväksytty ja vahvistettu. 7692: teerin kelpoisuusehdoista sekä kilpailuneuvos- 7693: ton kirjaamosta ja avustavasta henkilöstöstä. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 7694: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 7695: 8 1991 vp - HE 163 7696: 7697: 7698: 7699: 7700: Laki 7701: kilpailuneuvostosta 7702: 7703: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 7704: 7705: 1 luku telee ja esittelee kilpailuneuvostossa käsiteltävät 7706: asiat. 7707: Toimivalta ja järjestysmuoto 7708: 7709: 1§ 2 luku 7710: Kilpailuneuvosto käsittelee ja ratkaisee sille 7711: Asian käsittely 7712: kilpailunrajoituksista annetun lain ( / ) mu- 7713: kaan kuuluvat asiat. 6§ 7714: Kilpailuneuvosto toimii kauppa- ja teolli- Kilpailunrajoitusta koskeva asia kilpailuneu- 7715: suusministeriön yhteydessä. vostossa tulee vireille kilpailunrajoituksista an- 7716: netun lain 7 tai 12-14 §:ssä tarkoitetulla esi- 7717: 2§ tyksellä. Esitys on tehtävä kirjallisesti. Kielle- 7718: Kilpailuneuvostossa on puheenjohtaja, vara- tystä kilpailunrajoituksesta poikkeamista tai 7719: puheenjohtaja ja seitsemän muuta jäsentä, jot- myönnetyn poikkeuksen peruuttamista koske- 7720: ka kaikki ovat sivutoimisia ja jotka tasavallan vat kilpailunrajoituksista annetun lain 19 §:ssä 7721: presidentti nimittää valtioneuvoston esityksestä tarkoitetut asiat tulevat samoin vireille kirjalli- 7722: kolmeksi vuodeksi kerrallaan. sesta esityksestä. 7723: Kilpailuneuvostoon voidaan perustaa pu- 7724: heenjohtajan virka, joka voidaan määrätä 7§ 7725: myös sopimuspalkkaiseksi. Kilpailunrajoituksista annetun lain 15 §:ssä 7726: tarkoitetussa esikäsittelyssä on kilpailuneuvos- 7727: ton puheenjohtajan varattava sille elinkeinon- 7728: 3§ harjoittajalle tai elinkeinonharjoittajien yhteen- 7729: Kilpailuneuvoston puheenjohtajalta ja vara- liittymälle, jota esitys koskee, tilaisuus suulli- 7730: puheenjohtajalta vaaditaan, että he ovat suo- sesti tai kirjallisesti vastata esitykseen. Puheen- 7731: rittaneet oikeustieteen kandidaatin tutkinnon ja johtaja voi kuulla esityksen johdosta elinkei- 7732: ovat perehtyneitä tuomarin tehtäviin. Muut nonharjoittajaa, johon kilpailunrajoitus koh- 7733: kilpailuneuvoston jäsenet on nimitettävä elin- distuu. Esikäsittely voidaan päättää, vaikka 7734: keinotoiminnan eri aloja tuntevista henkilöistä asianosainen ei olisi antanut pyydettyä vas- 7735: niin, että osa on perehtynyt kuluttajien ja osa tausta esityksen johdosta. 7736: elinkeinonharjoittajien olosuhteisiin. 7737: 8§ 7738: 4§ Kilpailuneuvosto voi kehottaa asianosaista 7739: Kilpailuneuvosto on päätösvaltainen, kun saapuroaan neuvoston istuntoon ja velvoittaa 7740: läsnä on puheenjohtaja tai varapuheenjohtaja tämän esittämään liikekirjeenvaihtonsa, kiijan- 7741: ja vähintään neljä muuta jäsentä. pitonsa, pöytäkirjansa sekä muut kilpailunra- 7742: joitusta selventävät asiakirjat. Asiakirjojen esit- 7743: Puheenjohtaja voi kilpailuneuvoston puoles- 7744: tämisvelvollisuus ei koske teknisluonteisia am- 7745: ta käsitellä ja ratkaista kilpailuneuvoston mää- 7746: mattisalaisuuksia. 7747: räämissä rajoissa merkitykseltään vähäiset asiat 7748: sekä ryhtyä asioissa valmisteleviin toimenpitei- Milloin 1 momentissa tarkoitettua asiakirjo- 7749: siin. jen esittämisvelvollisuutta ei täytetä tai asian- 7750: osainen jää ilman laillista estettä saapumatta 7751: kilpailuneuvoston istuntoon, asianosainen voi- 7752: 5§ daan sakon uhalla velvoittaa antamaan maini- 7753: Kilpailuneuvostossa on sihteeri, joka valmis- tut asiakirjat tai saapuroaan istuntoon. 7754: 1991 vp - HE 163 9 7755: 7756: Kilpailuneuvosto voi kuulla asiantuntijoita sekä sihteeriä syytetään virkarikoksesta Helsin- 7757: ja hankkia asiantuntijalausuntoja. Asiantunti- gin hovioikeudessa. 7758: jalie suoritetaan valtion varoista kilpailuneu- 7759: voston määräämä palkkio. Asianosaisilie tulee 12 § 7760: varata tilaisuus olla läsnä asiantuntijaa kuul- Kilpailuneuvosto käsittelee asiat suljetuin 7761: taessa. Mikäli kilpailuneuvosto on saanut kir- ovin, jollei neuvosto määrää asian käsittelyä 7762: jallisen asiantuntijalausunnon, on asianosaisille julkiseksi. 7763: varattava tilaisuus tutustua siihen. Kilpailuneuvoston päätökset ovat julkisia, 7764: jollei neuvosto niitä erityisestä syytä päätä 7765: 9§ kokonaan tai osaksi salassa pidettäviksi. Pää- 7766: Kilpailuneuvoston päätökseksi tulee enem- tös on määrättävä salassa pidettäväksi siltä 7767: mistön mielipide. Äänten mennessä tasan pää- osin kuin se sisältää liike- tai ammattisalaisuut- 7768: tökseksi tulee puheenjohtajan kannattama mie- ta koskevia tietoja. 7769: lipide. Kilpailuneuvoston asiakirjat eivät ole julki- 7770: sia, ellei neuvosto toisin päätä. Asianosainen ja 7771: elinkeinonharjoittaja, johon kilpailunrajoitus 7772: 3 luku kohdistuu, on kuitenkin oikeutettu tutustu- 7773: Erinäisiä säännöksiä maan kilpailuneuvoston asiakirjoihin siltä osin 7774: kuin ne eivät sisällä toisen liike- tai ammat- 7775: 10 § tisalaisuuksia. 7776: Kilpailuneuvoston jäsenet toimivat tuomarin 7777: vastuulla. 13 § 7778: Kilpailuneuvoston jäsenen samoin kuin sih- Tarkempia määräyksiä tämän lain täytän- 7779: teerin esteellisyydestä on soveltuvin osin voi- töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 7780: massa, mitä tuomarin esteellisyydestä sääde- 7781: tään. 14 § 7782: Kilpailuneuvoston puheenjohtajan ja jäsenen Tämä laki tulee voimaan päivänä 7783: on vannoHava tuomarinvala, jollei hän aikai- kuuta 19 7784: semmin ole sitä tehnyt. Vala vannotaan kilpai- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 7785: luneuvostossa tai yleisessä tuomioistuimessa. ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi- 7786: menpiteisiin. 7787: 11 § Tällä lailla kumotaan kilpailuneuvostosta 29 7788: Kilpailuneuvoston puheenjohtajaa ja jäsentä päivänä heinäkuuta 1988 annettu laki (715/88). 7789: 7790: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1991 7791: 7792: 7793: Tasavallan Presidentti 7794: MAUNO KONISTO 7795: 7796: 7797: 7798: 7799: Ministeri Pertti Salolainen 7800: 7801: 7802: 7803: 7804: 2 3115180 7805: 1991 vp - HE 164 7806: 7807: 7808: 7809: 7810: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kilpailuvirastosta 7811: annetun lain 2 ja 3 §:n muuttamisesta 7812: 7813: 7814: 7815: 7816: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 7817: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi kilpai- osin kuin ne ehdotetaan otettavaksi uuteen 7818: luvirastosta annettua lakia siten, että kilpailu- kilpailunrajoituksia koskevaan lakiin. 7819: viraston tehtäviä selvennettäisiin kilpailuun liit- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah- 7820: tyvien aloitteiden tekemisessä ja että kumottai- dollisimman pian sen jälkeen kun se on hyväk- 7821: siin tietojen saantia koskevat säännökset siltä sytty ja vahvistettu. 7822: 7823: 7824: 7825: 7826: PERUSTELUT 7827: 7828: 1. Nykyinen tilanne, ehdotetut säännösten ja määräysten purkamiseksi. Ehdo- 7829: muutokset ja asian valmistelu tettu aloitteiden tekemisvelvollisuus koskisi 7830: myös kilpailua rajoittavien säännösten ja mää- 7831: Kilpailuvirastosta annetun lain (711/88) 2 §:n räysten soveltamisessa noudatettavia hallinto- 7832: mukaan virasto tutkii kilpailuolosuhteita, sel- menette! yjä. 7833: vittää kilpailunrajoituksia, ryhtyy toimenpitei- 7834: siin kilpailunrajoitusten vahingollisten vaiku- Kilpailuvirastosta annetun lain 3 §:n 1 mo- 7835: tusten poistamiseksi ja tekee aloitteita kilpailun mentin mukaan elinkeinonharjoittajat ja niiden 7836: edistämiseksi sekä huolehtii muista sille sääde- yhteenliittymät ovat velvollisia antamaan tieto- 7837: tyistä tai määrätyistä tehtävistä. ja kilpailuvirastolle kilpailuolosuhteita koske- 7838: Erityislainsäädännöllä ja muulla julkisella via tutkimuksia varten. Koska tämä säännös 7839: sääntelyllä on maassamme jätetty toimivan ehdotetaan otettavaksi uuteen kilpailunrajoi- 7840: kilpailun ulkopuolelle elinkeinoelämän toimi- tuksia koskevaan lakiin, ehdotetaan 3 §:n 1 7841: aloja estämällä alalle tuloa ja sulkemalla mark- momentti kumottavaksi tarpeettomana. Sen 7842: kinoita tuontikilpailulta. Elinkeinotoimintaa sijaan pykälän 2 ja 3 momentti, jotka koskevat 7843: suoraan tai välillisesti rajoittavien säännösten tutkimustulosten julkaisemista sekä liike- ja 7844: kartoittaminen ja purkaminen on eri ministeri- ammattisalaisuuksien paljastamista tuloksia 7845: öissä meneillään hallituksen talouspoliittisen julkaistaessa, säilytettäisiin edelleen laissa. 7846: ministerivaliokunnan 24 päivänä marraskuuta Asiaa on valmistellut kauppa- ja teollisuus- 7847: !989 hyväksymän kilpailupoliittisen ohjelman ministeriön 21 päivänä toukokuuta 1990 aset- 7848: puitteissa. tama kilpailulainsäädännön tarkistamistyöryh- 7849: Julkisen sääntelyn seuraaminen ja aloitteiden mä, joka on kilpailulainsäädännön uudistamis- 7850: tekeminen eri viranomaisille heidän toimialal- ehdotuksia valmistellessaan ottanut työnsä läh- 7851: laan olevien kilpailua rajoittavien säännösten tökohtina huomioon muun muassa nykyisestä 7852: purkamiseksi voidaan nykyisenkin lain mukaan lainsäädännöstä saadut kokemukset (komitean- 7853: tulkita kilpailuviraston tehtäväksi. Kuitenkin mietintö 1991: 15). 7854: viraston keskeisen tehtävän korostamiseksi eh- 7855: dotetaan lain 2 §:ään lisättäväksi, että virasto Työryhmän mietinnöstä on saatu lausunnot 7856: tekee aloitteita myös kilpailua rajoittavien 38 viranomaiselta, järjestöitä tai yritykseltä. 7857: 311519H 7858: 2 1991 vp - HE 164 7859: 7860: Vain muutamissa lausunnoissa on kiinnitetty kaisesti hallituksen esitykset laiksi kilpailunra- 7861: huomiota kilpailuvirastosta annetun lain muut- joituksista, laiksi kilpailuneuvostosta ja laeiksi 7862: tamista koskeviin esityksiin. Asiasta lausuneet vakuutusyhtiölain sekä talletuspankkien toi- 7863: lausunnonantajatahot ovat suhtautuneet kilpai- minnasta annetun lain muuttamisesta. Nämä 7864: luvirastoa koskeviin ehdotuksiin myönteisesti esitykset muodostavat kokonaisuuden, joten ne 7865: ja korostaneet julkisen vallan ylläpitämän sään- tulisi käsitellä ja saattaa voimaan samanaikai- 7866: telyn purkamisen tärkeyttä. sesti. 7867: 7868: 7869: 2. Esityksen organisatoriset ja ta- 7870: loudelliset vaikutukset 4. Voimaantulo 7871: 7872: Esityksellä ei ole organisatorisia eikä talou- 7873: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol- 7874: dellisia vaikutuksia. 7875: lisimman pian sen jälkeen kun se on hyväksytty 7876: ja vahvistettu. 7877: 3. Riippuvuus muista esityksistä 7878: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 7879: Tämän esityksen kanssa annetaan samanai- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 7880: 7881: 7882: 7883: Laki 7884: kilpailuvirastosta annetun lain 2 ja 3 §:n muuttamisesta 7885: 7886: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 7887: kumotaan kilpailuvirastosta 29 päivänä heinäkuuta 1988 annetun lain (711/88) 3 §:n l momentti 7888: sekä 7889: muutetaan 2 § seuraavasti: 7890: 7891: 2§ ten ja määräysten purkamiseksi sekä huolehtii 7892: Kilpailuvirasto tutkii kilpailuolosuhteita, sel- muista sille säädetyistä tai määrätyistä tehtä- 7893: vittää kilpailunrajoituksia, ryhtyy toimenpitei- vistä. 7894: siin kilpailunrajoitusten vahingollisten vaiku- 7895: tusten poistamiseksi ja tekee aloitteita kilpailun Tämä laki tulee voimaan päivänä 7896: edistämiseksi ja kilpailua rajoittavien säännös- kuuta 19 7897: 7898: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1991 7899: 7900: 7901: Tasavallan Presidentti 7902: MAUNO KOIVISTO 7903: 7904: 7905: 7906: 7907: Ministeri Pertti Salolainen 7908: 1991 vp - HE 164 3 7909: 7910: Liite 7911: 7912: 7913: 7914: Laki 7915: kilpailuvirastosta annetun lain 2 ja 3 §:n muuttamisesta 7916: 7917: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 7918: kumotaan kilpailuvirastosta 29 päivänä heinäkuuta 1988 annetun lain (71 1/88) 3 §:n 1 momentti 7919: sekä 7920: muutetaan 2 § seuraavasti: 7921: 7922: Voimassa oleva laki Ehdotus 7923: 7924: 2§ 2§ 7925: Kilpailuvirasto tutkii kilpailuolosuhteita, sel- Kilpailuvirasto tutkii kilpailuolosuhteita, sel- 7926: vittää kilpailunrajoituksia, ryhtyy toimenpitei- vittää kilpailunrajoituksia, ryhtyy toimenpitei- 7927: siin kilpailunrajoitusten vahingollisten vaiku- siin kilpailunrajoitusten vahingollisten vaiku- 7928: tusten poistamiseksi ja tekee aloitteita kilpailun tusten poistamiseksi ja tekee aloitteita kilpailun 7929: edistämiseksi sekä huolehtii muista sille sääde- edistämiseksi ja kilpailua rajoiltavien säännösten 7930: tyistä tai määrätyistä tehtävistä. ja määräysten purkamiseksi sekä huolehtii 7931: muista sille säädetyistä tai määrätyistä tehtä- 7932: vistä. 7933: 7934: 3§ 3§ 7935: Elinkeinonharjoittaja tai elinkeinonharjoitta- (1 mom. kumotaan) 7936: jien yhteenliittymä on velvollinen antamaan 7937: kilpailuvirastolle tietoja, joita tämä 2 §:ssä tar- 7938: koitettuja kilpailuolosuhdetutkimuksia varten 7939: tarvitsee. Tiedot on annettava viranomaisen 7940: määräämän riittävän pitkän ajan kuluessa ja ne 7941: on annettava niin vaadittaessa kirjallisina. 7942: 7943: 7944: Tämä laki tulee voimaan päivänä 7945: 19 . 7946: 1991 vp - HE 165 7947: 7948: 7949: 7950: 7951: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi vakuutusyhtiölain 7952: sekä talletuspankkien toiminnasta annetun lain muuttami- 7953: sesta 7954: 7955: 7956: 7957: 7958: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 7959: 7960: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi kilpai- nakkainen valvontaoikeus, mutta nykytilan- 7961: lunrajoituksista annetun esityksen mukaisesti teesta poiketen valvontaviranomaisilla olisi 7962: säännöksiä, jotka koskevat pankkitarkastusvi- myös rinnakkainen esityksenteko-oikeus kilpai- 7963: raston tai sosiaali- ja terveysministeriön esityk- luneuvostolle. 7964: senteko-oikeutta kilpailuneuvostolle pääasiassa 7965: pankki- tai vakuutustoimintaa koskevissa Lait on tarkoitettu tulemaan voimaan mah- 7966: asioissa. Mainituilla erityisvalvontaviranomai- dollisimman pian sen jälkeen kun ne on hyväk- 7967: silla olisi edelleen kilpailuviraston kanssa rin- sytty ja vahvistettu. 7968: 7969: 7970: 7971: 7972: PERUSTELUT 7973: 7974: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut ranomaiset eivät tee esitystä asian käsittelemi- 7975: muutokset sestä kilpailuneuvostossa, voi kilpailuvirasto 7976: tehdä esityksen. 7977: Pankki- ja vakuutustoimintaa koskevien kil- Esityksessä laiksi kilpailunrajoituksista ehdo- 7978: pailunrajoitusten valvonnasta sekä rajoitusten tetaan kilpailunrajoituksen vahingollisten vai- 7979: vahingollisten vaikutusten poistamiseen liitty- kutusten poistamiseksi kaikki tarpeelliset toi- 7980: vistä menettelytavoista on säädetty kilpailunra- menpiteet keskitettäviksi ensisijaisesti kilpailu- 7981: joituksista annetussa laissa (709/88), vakuutus- virastoon. Pääasiassa pankki- tai vakuutustoi- 7982: yhtiölaissa (1062/79) ja talletuspankkien toi- mintaa koskevissa asioissa ehdotetaan kuiten- 7983: minnasta annetussa laissa (1268/90). Säännös- kin näiden alojen erityisasiantuntemuksen 7984: ten mukaan kilpailuvirastolla ja muilla valvon- vuoksi, että pankkitarkastusvirastolla tai sosi- 7985: taviranomaisilla eli pankkitarkastusvirastolla ja aali- ja terveysministeriöllä olisi kilpailuviras- 7986: sosiaali- ja terveysministeriöllä on rinnakkainen ton kanssa nykyiseen tapaan rinnakkainen val- 7987: valvontaoikeus pääasiassa pankki- ja vakuutus- vontaoikeus ja nykysääntelystä poiketen kilpai- 7988: toimintaa koskevissa kilpailunrajoitustapauk- luviraston kanssa rinnakkainen mahdollisuus 7989: sissa. Tilanteessa, jossa valvontaviranomaiset tehdä esitys asian käsittelemisestä kilpailuneu- 7990: eivät ole neuvotteluin tai muulla tavoin kyen- vostossa silloin, kun neuvotteluin tai muulla 7991: neet poistamaan kilpailunrajoituksen vahingol- tavoin ei ole onnistuttu poistamaan kilpailun- 7992: lisia vaikutuksia, pääasiassa pankkitoimintaa rajoituksen vahingollisia vaikutuksia. Asian kä- 7993: koskevista asioista tekee neuvotteluesityksen sittelyn aloittanut valvontaviranomainen saat- 7994: kilpailuneuvostolle ensisijaisesti pankkitarkas- taisi sen myös loppuun. Tarkoituksenmukaises- 7995: tusvirasto ja pääasiassa vakuutustoimintaa ta yhteistyöstä johtuen myös toiselle valvonta- 7996: koskevissa asioissa ensisijaisesti sosiaali- ja viranomaiselle olisi kuitenkin varattava mah- 7997: terveysministeriö. Mikäli mainitut valvontavi- dollisuus antaa asiasta lausunto. Kilpailunra- 7998: 311539E 7999: 2 1991 vp - HE 165 8000: 8001: joituksia koskevassa esityksessä ehdotetaan sillä ainakin tulisi olla rinnakkainen valvonta- 8002: myös luovuttavaksi kilpailunrajoitusten oma- oikeus. Pankkitarkastusvirasto ehdotti itselleen 8003: aloitteisesta ilmoitusvelvollisuudesta sekä, että pankkitoiminnan osalta rinnakkaista valvonta- 8004: elinkeinonharjoittajien tietojenautovelvollisuu- oikeutta ja toissijaista esityksenteko-oikeutta 8005: den tehosteena käytettäisiin uhkasakkoa nykyi- kilpailuneuvostolle. Nyt ehdotetusta valvon- 8006: sen rikosoikeudellisen seuraamuksen sijasta. nasta on neuvoteltu mainittujen valvontaviran- 8007: Tässä esityksessä ehdotetut muutokset va- omaisten kanssa. 8008: kuutusyhtiölakiin sekä talletuspankkien toi- 8009: minnasta annettuun lakiin vastaavat kilpailun- 8010: rajoituksista annettua esitystä. 3. Esityksen organisatoriset ja ta- 8011: loudelliset vaikutukset 8012: 2. Asian valmistelu Esityksellä ei ole organisatorisia eikä talou- 8013: dellisia vaikutuksia. 8014: Asiaa on valmistellut kauppa- ja teollisuus- 8015: ministeriön 21 päivänä toukokuuta 1990 aset- 8016: tama työryhmä, joka on kilpailulainsäädännön 4. Riippuvuus muista esityksistä 8017: uudistamisehdotuksia valmistellessaan ottanut 8018: työnsä lähtökohtina huomioon muun muassa 8019: nykyisestä lainsäädännöstä saadut kokemukset Tämän esityksen kanssa annetaan samanai- 8020: (komiteanmietintö 1991: 15). Työryhmä ehdotti kaisesti esitykset laiksi kilpailunrajoituksista, 8021: myös pääasiassa pankki- ja vakuutoiminnan laiksi kilpailuneuvostosta ja laiksi kilpailuviras- 8022: osalta kilpailuurajoi tusten vahingollisten vaiku- tosta annetun lain 2 ja 3 §:n muuttamisesta. 8023: tusten poistamiseksi käytävien neuvottelujen ja Nämä esitykset muodostavat kokonaisuuden, 8024: kilpailuneuvostelle tehtävän esityksen teko-oi- joten ne tulisi käsitellä ja saattaa voimaan 8025: keuden keskittämistä kokonaisuudessaan kil- samanaikaisesti. 8026: pailuvirastoon. 8027: Kilpailulainsäädännön tarkistamistyöryh- 8028: män mietinnöstä on saatu lausunto 38 viran- 5. Voimaantulo 8029: omaiselta, järjestöitä tai yritykseltä. Pankki- ja 8030: vakuutusalan kilpailunrajoitusten valvonnan Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdolli- 8031: järjestämiseen on lausunnoissa kiinnitetty huo- simman pian sen jälkeen kun ne on hyväksytty 8032: miota lähinnä näiden valvontaviranomaisten ja vahvistettu. 8033: sekä pankki- tai vakuutustoimintaa edustavien 8034: järjestöjen taholta. Sosisaali- ja terveysministe- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 8035: riö katsoi, että vakuutusalan kilpailunrajoitus- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 8036: ten valvonta tulisi säilyttää nykyisellään tai että set 8037: 1991 vp - HE 165 3 8038: 8039: 8040: 1. 8041: Laki 8042: vakuutusyhtiölain muuttamisesta 8043: 8044: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 8045: kumotaan 28 päivänä joulukuuta 1979 annetun vakuutusyhtiölain (1062/79) 14 a luvun 7 §, 8046: sellaisena kuin se on 5 päivänä huhtikuuta 1991 annetussa laissa (632/91), sekä 8047: muutetaan 14 a luvun 3 ja 4 §, sellaisina kuin ne ovat mainitussa 5 päivänä huhtikuuta 1991 8048: annetussa laissa, seuraavasti: 8049: 14 a luku tamaa kehotusta ole noudatettu, ministeriön on 8050: Kilpailun turvaaminen tehtävä esitys kilpailunrajoituksen käsittelemi- 8051: sestä kilpailuneuvostossa. 8052: 3§ 8053: Jos sosiaali- ja terveysministeriö katsoo kil- 4 § 8054: pailunrajoituksella olevan kilpailunrajoituksista Kilpailuviraston on kilpailunrajoituksista an- 8055: annetun lain 8 tai 9 §:ssä tarkoitettuja vahin- netun lain 19 §:n 1 momentissa tarkoitetun 8056: gollisia vaikutuksia asiassa, jossa on sovelletta- hakemuksen johdosta kuultava sosiaali- ja ter- 8057: va sanottua lakia, ministeriön on ryhdyttävä veysministeriötä silloin, kun asia koskee vakuu- 8058: tarpeellisiin toimenpiteisiin niiden poistamisek- tusyhtiöiden toimintaa. 8059: si. Jollei ministeriö ole onnistunut neuvotteluin 8060: poistamaan kilpailunrajoituksen vahingollisia Tämä laki tulee voimaan päivänä 8061: vaikutuksia eikä ministeriön mahdollisesti an- kuuta 19 8062: 4 1991 vp - HE 165 8063: 8064: 8065: 2. 8066: Laki 8067: talletuspankkien toiminnasta annetun lain muuttamisesta 8068: 8069: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 8070: kumotaan talletuspankkien toiminnasta 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun lain (1268/90) 8071: 43 §:n 2 momentti ja 61 §, 8072: muutetaan 45 ja 47 § sekä: 8073: lisätään 44 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti: 8074: 8075: 44 § 47 § 8076: Pankkitarkastusviraston kilpailunrajoituksis- 8077: Pankkitarkastusviraston ja kilpailuviraston ta annetun lain ja tämän luvun nojalla teke- 8078: on oltava tarkoituksenmukaisessa yhteistyössä mään päätökseen ei saa hakea muutosta valit- 8079: keskenään. tamalla. 8080: 8081: 45 § Tämä laki tulee voimaan päivänä 8082: Kilpailuviraston on kilpailunrajoituksista an- kuuta 19 8083: netun lain 19 §:n 1 momentissa tarkoitetun 8084: hakemuksen johdosta kuultava pankkitarkas- 8085: tusvirastoa silloin, kun asia koskee pankkitoi- 8086: mintaa. 8087: 8088: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1991 8089: 8090: 8091: Tasavallan Presidentti 8092: MAUNO KOIVISTO 8093: 8094: 8095: 8096: 8097: Ministeri Pertti Salolainen 8098: 1991 vp - HE 165 5 8099: 8100: Liite 8101: 8102: 1. 8103: 8104: Laki 8105: vakuutusyhtiölain muuttamisesta 8106: 8107: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 8108: kumotaan 28 päivänä joulukuuta 1979 annetun vakuutusyhtiölain (1062/79) 14a luvun 7 §, 8109: sellaisena kuin se on 5 päivänä huhtikuuta 1991 annetussa laissa (632/91), sekä 8110: muutetaan 14 a luvun 3 ja 4 §, sellaisina kuin ne ovat mainitussa 5 päivänä huhtikuuta 1991 8111: annetussa laissa, seuraavasti: 8112: 8113: Voimassa oleva laki Ehdotus 8114: 8115: 14 a luku 8116: Kilpailun turvaaminen 8117: 3§ 3§ 8118: Jos sosiaali- ja terveysministeriö katsoo kil- Jos sosiaali- ja terveysministeriö katsoo kil- 8119: pailunrajoituksella olevan kilpailunrajoituksista pailunrajoituksella olevan kilpailunrajoituksista 8120: annetun lain 7 §:ssä tarkoitettuja vahingollisia annetun lain 8 tai 9 §:ssä tarkoitettuja vahin- 8121: vaikutuksia asiassa, jossa on sovellettava sanot- gollisia vaikutuksia asiassa, jossa on sovelletta- 8122: tua lakia, ministeriön on ryhdyttävä neuvotte- va sanottua lakia, ministeriön on ryhdyttävä 8123: luun näiden vaikutusten poistamiseksi. Jollei tarpeellisiin toimenpiteisiin niiden poistamiseksi. 8124: ministeriö ole onnistunut neuvotteluin poista- Jollei ministeriö ole onnistunut neuvotteluin 8125: maan kilpailunrajoituksen vahingollisia vaiku- poistamaan kilpailunrajoituksen vahingollisia 8126: tuksia eikä ministeirön mahdollisesti antamaa vaikutuksia eikä ministeriön mahdollisesti an- 8127: kehotusta ole noudatettu, ministeriön on teh- tamaa kehotusta ole noudatettu, ministeriön on 8128: tävä esitys kilpailunrajoituksen käsittelemisestä tehtävä esitys kilpailunrajoituksen käsittelemi- 8129: kilpailuneuvostossa. sestä kilpailuneuvostossa. 8130: 8131: 4§ 4§ 8132: Ennen kuin kilpailuvirasto tekee päätöksen Kilpailuviraston on kilpailunrajoituksista an- 8133: kilpailunrajoituksista annetun lain 8 §:n 4 mo- netun lain 19 §:n 1 momentissa tarkoitetun 8134: mentissa tarkoitetussa, vakuutusyhtiötoimintaa hakemuksen johdosta kuultava sosiaali- ja ter- 8135: koskevassa asiassa, viraston on kuultava so- veysministeriötä silloin, kun asia koskee vakuu- 8136: siaali- ja terveysministeriötä. Vastaavasti kil- tusyhtiöiden toimintaa. 8137: pailuneuvoston on kilpailunrajoituksista anne- 8138: tun lain 18 §:n 1 momentissa tarkoitetun hake- 8139: muksen johdosta kuultava sosiaali- ja terveys- 8140: ministeriötä silloin, kun asia koskee vakuutus- 8141: yhtiöiden toimintaa. 8142: 8143: 7§ 8144: Kun tuomioistuin käsittelee vakuutusyhtiön (kumotaan) 8145: toiminnan yhteydessä tehtyä kilpailunrajoitusri- 8146: kosta tai -rikkomusta koskevaa asiaa, sen on 8147: varattava sosiaali- ja terveysministeriölle tilai- 8148: suus tulla kuulluksi. 8149: Tämä laki tulee voimaan päivänä 8150: kuuta 19 8151: 6 1991 vp - HE 165 8152: 8153: 2. 8154: Laki 8155: talletuspankkien toiminnasta annetun lain muuttamisesta 8156: 8157: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 8158: kumotaan talletuspankkien toiminnasta 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun lain (1268/90) 8159: 43 §:n 2 momentti ja 61 §, 8160: muutetaan 45 ja 47 § sekä: 8161: lisätään 44 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti: 8162: Voimassa oleva laki Ehdotus 8163: 8164: 43 § 8165: 8166: Kilpailunrajoituksista annetun lain 8 §:n 4 (2 momentti kumotaan) 8167: momentissa tarkoitetun poikkeuksen ilmoitusvel- 8168: vollisuudesta myöntää pankkitarkastusvirasto 8169: kuultuaan asiasta kilpailuvirastoa. 8170: 8171: 44 § 8172: 8173: Pankkitarkastusviraston ja kilpailuviraston on 8174: oltava tarkoituksenmukaisessa yhteistyössä kes- 8175: kenään. 8176: 8177: 45 § 45 § 8178: Kilpailunrajoituksista annetun lain 18 §:n 1 Kilpailuviraston on kilpailunrajoituksista an- 8179: momentissa tarkoitetun hakemuksen johdosta netun lain 19 §:n 1 momentissa tarkoitetun 8180: kilpailuneuvoston on kuultava myös pankkitar- hakemuksen johdosta kuultava pankkitarkastus- 8181: kastusvirastoa silloin, kun asia koskee pankki- virastoa silloin, kun asia koskee pankkitoimin- 8182: toimintaa. taa. 8183: 8184: 47 § 47 § 8185: Pankkitarkastusviraston 43 §:n 2 momentin Pankkitarkastusviraston kilpailunraj oituksis- 8186: nojalla tekemään päätökseen, jolla hakemus on ta annetun lain ja tämän luvun nojalla teke- 8187: hylätty, saa hakea muutosta korkeimmalta hal- mään päätökseen ei saa hakea muutosta valit- 8188: linto-oikeudelta siinä järjestyksessä kuin muu- tamalla. 8189: toksenhausta hallintoasioissa annetussa laissa on 8190: säädetty. Muutoin pankkitarkastusviraston kil- 8191: pailunrajoituksista annetun lain ja tämän luvun 8192: nojalla tekemään päätökseen ei saa hakea 8193: muutosta valittamalla. 8194: 8195: 61 § 8196: Joka jättää täyttämättä 43 §:n 1 momentissa (kumotaan) 8197: säädetyn ilmoitus- tai tietojenantovelvollisuuden 8198: tai 46 §:n 2 momentissa säädetyn asiakirjojen 8199: esittämisvelvollisuuden on tuomittava talletus- 8200: pankk ir ik k om ukses ta sakkoon, jollei teko 8201: ole vähäinen tai siitä ei ole muualla laissa 8202: säädetty ankarampaa rangaistusta. 8203: 8204: Tämä laki tulee voimaan päivänä 8205: kuuta 19 8206: 1991 vp - HE 166 8207: 8208: 8209: 8210: 8211: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi huoneenvuokralain 8212: muuttamisesta ja laiksi indeksiehdon käytön rajoittamisesta 8213: annetun lain muuttamisesta 8214: 8215: 8216: 8217: 8218: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 8219: 8220: Esityksellä jatketaan vuoden 1991 alussa rauksen kohde ja vuokralainen pysyvät samoi- 8221: aloitettua asuinhuoneiston vuokrien sääntelystä na. Esitys ei koskisi myöskään nykyistä arava- 8222: luopumista. Tässä tarkoituksessa ehdotetaan, vuokrien määräytymisjärjestelmää. 8223: että asuinhuoneiston vuokrien sääntelyä ja Esitykseen liittyy ehdotus laiksi indeksiehdon 8224: siihen liittyviä muita, muun muassa vuokralai- käytön rajoittamisesta annetun lain muuttami- 8225: sen irtisanomissuojaa koskevia huoneenvuok- sesta. Muutoksen tarkoituksena on tehdä mah- 8226: ralain säännöksiä ei sovellettaisi lain voimaan- dolliseksi sopia jo vuokrasopimusta tehtäessä 8227: tulon jälkeen tehtyihin asuinhuoneistoa koske- vuokran tarkistamisesta vuokrasuhteen aikana 8228: viin vuokrasopimuksiin. Mainittujen säännös- niissä toistaiseksi voimassa olevissa tai vähin- 8229: ten sijasta näihin asuinhuoneiston vuokrasuh- tään kolmeksi vuodeksi tehdyissä asuinhuo- 8230: teisiin sovellettaisiin liikehuoneistojen vuok- neiston vuokrasopimuksissa, joita vuokrien 8231: rasuhteita koskevia vastaavia säännöksiä. sääntely ei enää koskisi. 8232: Esitys ei koskisi voimassa olevia sopimuksia Lait on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 8233: eikä sellaisia uusia sopimuksia, joissa vuok- päivänä tammikuuta 1992. 8234: 8235: 8236: 8237: 8238: PERUSTELUT 8239: 8240: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut Niissä asuinhuoneiston vuokrasuhteissa, jois- 8241: muutokset huoneenvuokrala- sa sääntelystä on luovuttu, vuokrasuhteen osa- 8242: kiin puolet voivat sopia vuokrasta vapaasti sekä 8243: vuokrasopimusta tehtäessä että vuokrasuhteen 8244: 1.1. Nykyinen tilanne aikana. Kohtuutonta vuokraa voidaan kuiten- 8245: Vuoden 1991 alusta huoneenvuokralakiin kin tuomioistuimessa alentaa. Sääntelyssä mah- 8246: lisättiin uusi 21 luku asuinhuoneiston vuokrien dollisuus sopia vuokrasta on, eräitä laissa 8247: sääntelystä luopumisesta. Sääntelystä luovut- määriteltyjä tilanteita lukuunottamatta, rajattu 8248: tiin tuolloin siten, että asuinhuoneiston vuok- sekä vuokrasopimusta tehtäessä että vuok- 8249: rien sääntelystä annettujen ja sääntelyyn liitty- rasuhteen aikana valtioneuvoston antaman ta- 8250: vien, muun muassa vuokralaisen irtisanomis- soyleisohjeen mukaiseen määrään. Rajaus ei 8251: suojaa koskevien huoneenvuokralain säännös- koske tilanteita, joissa asuinhuoneisto vuokra- 8252: ten soveltamisalaa supistettiin. Niihin asuin- taan ensimmäisen kerran, tai joissa huoneisto 8253: huoneiston vuokrasuhteisiin, jotka jäivät näi- ei ole edellisten kahden vuoden aikana ollut 8254: den säännösten soveltamisalan ulkopuolelle, vuokrattuna, eikä tilanteita, joissa vuokratta- 8255: ryhdyttiin soveltamaan liikehuoneiston vuok- vassa asunnossa on tehty peruskorjaus tai 8256: rasuhteita koskevia huoneenvuokralain vastaa- siihen verrattava muu korjaustyö. Valtioneu- 8257: via säännöksiä. voston tasoyleisohjeen tulee lain mukaan olla 8258: 8259: 311561D 8260: 2 1991 vp - HE 166 8261: 8262: yleisohje kohtuullisina pidettävistä asuinhuo- vuokrasuhteen jatkumista vastoin vuokranan- 8263: neistojen vuokrista eri paikkakunnilla sekä tajan tahtoa. Sääntely suppeammassa merkityk- 8264: huoneiston vuokra-arvoa korottavista ja alen- sessä voidaan itse asiassa nähdä osana vuokra- 8265: tavista tekijöistä. Tasoyleisohje ei kuitenkaan laisen irtisanomissuojajärjestelmää, jonka 8266: ole sen enempää vuokrasopimuksen osapuolia keskeisenä sisältönä on vuokralaisen mahdolli- 8267: sitova heidän sopiessa vuokrasta, kuin tuomio- suus vaatia vuokrasuhteen jatkamista, ellei 8268: istuintakaan sitova sen harkitessa yksittäistapa- irtisanomiselle ole olemassa määrättyjä laissa 8269: uksessa vuokran kohtuullisuutta. säädettyjä perusteita. Asuinhuoneiston vuok- 8270: Kun sääntelystä on luovuttu, vuokrananta- rasuhteissa, joita sääntely ei koske, vuokralai- 8271: jana ei enää ole mahdollisuutta vuokrasuhteen sen irtisanomissuoja muodostuu lakimääräisistä 8272: aikana yksipuolisesti korottaa vuokraa ilman, irtisanomisajoista, mahdollisuudesta saada 8273: että siitä on sovittu. Sääntelyssä tämä on muuttopäivä siirrettyä sekä mahdollisuudesta 8274: mahdollista valtioneuvoston antaman koro- vaatia tuomioistuimessa irtisanomisen julista- 8275: tusyleisohjeen määrään saakka pelkästään mista tehottomaksi tai eräissä tapauksissa 8276: vuokranantajan ilmoituksella. Korotusyleisoh- vahingonkorvausta irtisanomisen johdosta. Irti- 8277: jetta suuremmankin korotuksen vuokraan sanomisaikoja, jotka ovat vuokralaista irtisa- 8278: vuokranantaja voi tehdä yksipuolisin tahdon nottaessa vähintään kolme kuukautta ja, jos 8279: ilmaisuin saatuaan sille tuomioistuimen hyväk- vuokrasuhde on jatkunut yli vuoden, vähintään 8280: symisen. Sääntelystä luopumisen jälkeen vuok- kuusi kuukautta sekä vuokralaisen irtisanoutu- 8281: ran korottaminen vuokrasuhteen aikana edel- essa enintään kuukauden pituiset, ei ole muutet- 8282: lyttää aina molempien osapuolten hyväksymis- tu. Myös mahdollisuus muuttopäivän siirtoon 8283: tä. Vuokran tarkistamisesta voidaan huoneen- on pysynyt ennallaan. 8284: vuokralain mukaan sopia paitsi tarkistuksen Irtisanomissuojan tarkistamisesta seuraa, et- 8285: tullessa ajankohtaiseksi myös jo vuokrasopi- tä vuokrasuhteen kestosta sopimista ei ole 8286: musta tehtäessä. Sopimista vuokran korottami- sääntelystä luovuttaessa tarpeen rajoittaa. 8287: sesta on kuitenkin usein rajoitettu määräaikai- Sääntelyssäkin on aina ollut mahdollista tehdä 8288: sin yleisin sopimusoikeudenisin rajoituksin. Tä- vuokrasopimus joko irtisanomisen perusteella 8289: mä on yleensä tehty muulla, kuin huoneen- päättyväksi taikka määräajaksi. Jotta säänte- 8290: vuokralainsäädännöllä. Parhaillaankin on voi- lyyn liittyvää irtisanomissuojaa ei määräaikai- 8291: massa laki indeksiehdon käytön rajoittamises- sin sopimuksin syrjäytettäisi, sääntelyssä on 8292: ta, joka estää käytännössä lähes kokonaan määräaikaisenkin sopimuksen päättymiselle 8293: vuokran korottamisesta sopimisen etukäteen. säädetty edellytykseksi laissa määriteltyjen 8294: Sääntelystä luopumisen jälkeenkin vuokra- päättymisperusteiden olemassaolo. Sääntelyssä- 8295: laisella on edelleen mahdollisuus vaatia vuok- kään näitä perusteita ei kuitenkaan edellytetä 8296: raa alleunettavaksi tuomioistuimessa, jos vuok- tilapäisissä, enintään kahden vuoden pituisissa 8297: ra olennaisesti ylittää vuokra-arvoltaan saman- määräaikaisissa sopimuksissa eikä myöskään 8298: veroisista huoneistoista paikkakunnalla makse- pitkissä, vähintään viiden vuoden määräaikai- 8299: tun kohtuullisen käyvän vuokran ilman huo- sissa sopimuksissa. 8300: neenvuokrasuhteissa hyväksyttäväksi katsotta- Vuokrasopimuksen kestoajasta annetun huo- 8301: vaa syytä. Vuokran kohtuullisuutta koskevaan neenvuokralain säännöksen soveltamisalaa ei 8302: harkintaan vaikuttaa muun ohessa asuntojen ole katsottu tarpeelliseksi rajoittaa aravavuok- 8303: kysyntä- ja tarjontatilanne paikkakunnalla. ra-asuntoa koskevien vuokrasuhteiden kohdal- 8304: Alentaessaan vuokraa tuomioistuin voi edel- la. Näin ollen vuoden 1991 alusta voimaan 8305: leen myös määrätä palautettavaksi liikaa mak- tulleet vuokrasuhteen kestoa koskevat sopimis- 8306: setun vuokran enintään kahdelta vuodelta. vapauden laajentamiset ovat ulottuneet myös 8307: Menettely poikkeaa sääntelyn mukaisesta me- aravavuokrasuhteisiin. Myös aravavuokrasuh- 8308: nettelystä lähinnä siten, että sääntelyssä vuokra teissa on mainitusta ajankohdasta lukien ollut 8309: voidaan joissakin tapauksissa_llläärätä palau- koko maassa ja koko aravavuokra-asuntokan- 8310: tettavaksi kahta vuotta pidemmältä ajalta, nassa mahdollista tehdä tilapäisiä määräaikai- 8311: enintään kuitenkin kolmelta vuodelta. sia, enintääD kahden vuoden pituisia sopimuk- 8312: Kun vuokranantajana ei enää ole lakiin sia sekä pitkiä määräaikaisia, vähintään viiden 8313: perustuvaa mahdollisuutta yksipuolisesti korot- vuoden pituisia sopimuksia, joiden päättymi- 8314: taa vuokraa vuokrasuhteen aikana, ei vuokra- nen ei ole edellyttänyt laissa määriteltyjen 8315: laisella ole voitu säilyttää oikeutta vaatia päättymisperusteiden olemassaoloa. Tämän Ii- 8316: 1991 vp - HE 166 3 8317: 8318: säksi myös aravavuokrasuhteissa on ollut mah- sääntelystä annettujen ja siihen liittyvien huo- 8319: dollista siinä osassa maata ja asuntokantaa, neenvuokralain säännösten soveltamisalaa si- 8320: jossa sääntelystä on luovuttu, tehdä rajoituk- ten, että sääntely ei koskisi enää lain voimaan- 8321: sitta määräaikaisa vuokrasopimuksia, joiden tulon jälkeen tehtyjä asuinhuoneiston vuokra- 8322: päättymiseltä ei edellytetä laissa määriteltyjen sopimuksia (129 § 1 momentti). Vuoden 1991 8323: päättymisperusteiden olemassaoloa. alussa toteutettu sääntelystä luopuminen, jossa 8324: Vuoden 1991 alusta asuinhuoneistojen vuok- sääntelystä vapautuvat vuokrasuhteet määräy- 8325: rien sääntelystä haluttiin luopua ensisijaisesti tyvät vuokrattavan asunnon valmistumisajan- 8326: niillä alueilla, joilla vuokra-asuntojen kysynnän kohdan ja maantieteellisen sijainnin perusteella, 8327: ja tarjonnan voitiin katsoa olevan osapuilleen on tarkoitus jättää edelleen voimaan (129 § 2 8328: tasapainossa. Sääntelystä luopumisella ei kui- momentti). 8329: tenkaan haluttu muuttaa olemassa olevia vuok- Vuokra-asuntoja on kaikkiaan noin 495 000 8330: rasuhteita. eli noin neljännes käytössä olevasta asuntokan- 8331: Tämän mukaisesti asuionhuoneiston vuokri- nasta. Näistä on aravavuokra-asuntoja noin 8332: en sääntelystä annettujen ja niihin läheisesti 275 000 ja vapaarahoitteisa vuokra-asuntoja 8333: liittyvien huoneenvuokralain säännösten sovel- noin 220 000 asuntoa. 8334: tamisalaa supistettiin siten, että näitä säännök- Asukkaiden vuosittaisen vaihtuvuuden on 8335: siä ei ole sovellettu enää vuoden 1991 alusta arvioitu olevan vapaarahoitteisessa vuokra- 8336: Mikkelin, Kuopion, Pohjois-Karjalan, Vaasan, asuntokannassa noin 10 prosenttia. Tämän 8337: Keski-Suomen, Oulun ja Lapin läänissä kor- perusteella sääntelystä luopuminen koskisi en- 8338: keakoulupaikkakuntia eli Kuopion, Joensuun, simmäisenä vuonna arviolta 22 000 asuntoa. 8339: Vaasan, Jyväskylän, Oulun ja Rovaniemen Sääntelystä vapaa vuokra-asuntokanta kasva- 8340: kaupunkia lukuunottamatta tammikuun 1 päi- nee vuosittain jonkin aikaa, ensin lähes saman 8341: vänä 1991 tai sen jälkeen valmistuneita asuin- suuruisella ja myöhemmin hieman pienemmällä 8342: huoeistoja koskeviin vuokrasuhteisiin. määrällä. Uusia vuokra-asuntoja arvioidaan 8343: Vuoden 1991 alusta toteutettu sääntelystä saatavan vuokra-asuntomarkkinoille ensimmäi- 8344: luopuminen ei koskenut aravuokrien määräy- senä vuonna noin 10 000. Tästä osa on uutta 8345: tymistä. asuntotuotantoa ja osa vanhaa asuntokantaa, 8346: muun muassa tällä hetkellä myymättä olevia 8347: asuntoja. Uusia vuokra-asuntoja arvioidaan 8348: 1.2. Ehdotetut muutokset ja niiden yhteis- tulevan asuntomarkkinoille myöhempinä vuo- 8349: kunnalliset vaikutukset sina jonkin verran vähemmän. 8350: Arviolta noin kolmanneksessa nykyistä va- 8351: Hallitus esittää, että asuinhuoneiston vuok- paarahoitteista vuokra-asuntokantaa vuok- 8352: rien sääntelystä luopumista jatketaan. Tavoit- rasuhteet jatkunevat nykyisen kaltaisina ja 8353: teena on luopua sääntelystä riittävän suuressa saattavat pysyä sääntelyn piirissä verraten pit- 8354: osassa vuokra-asuntokantaa niin, että vuokra- kään. 8355: asuntojen tarjontaa saataisiin sen vaikutuksesta Sääntelystä luopuminen uusissa vuokrasuh- 8356: nopeasti lisättyä. teissa saattaa lisätä merkittävästi kiinnostusta 8357: Sääntelystä luopuminen on tarkoitus toteut- uusia vuokrasuhteita. Jotta vuokrasopimuksen 8358: taa nytkin supistamalla eräiden huoneenvuok- uusimista ei käytettäisi pelkästään keinona 8359: ralain säännösten soveltamisalaa samaan ta- syrjäyttää vuokralaisen nykyinen irtisanomis- 8360: paan kuin luovuttaessa sääntelystä vuoden suoja, ehdotetaan, että sääntelystä luopumista 8361: 1991 alusta. Sitä, minkä säädösten sovelta- ei uloteta niihin uusiin vuokrasopimuksiin, 8362: misalaa tässä tarkoituksessa supistettaisiin ja joissa vuokrauksen kohde ja vuokralainen py- 8363: mitä säädöksiä sovellettaisiin niiden sijasta, ei syvät samoina (129 § 3 momentti). 8364: ole tarpeen muuttaa. Näin voidaan säilyttää Sääntelystä luopuminen saattaa ainakin 8365: huoneenvuokralain nykyinen jäsentely ja vält- aluksi lyhentää vuokrasuhteiden kestoa ja lisä- 8366: tää lukuisten erilaisten asuinhuoneistojen vuok- tä irtisanomisia. Tämä seuraa siitä, että sään- 8367: rasuhteita koskevien järjestelmien luominen se- telystä luovuttaessa vuokrasopimuksen irtisa- 8368: kä välttää myös tarvetta puuttua olemassa nominen kuuluu normaalisti vuokran tarkista- 8369: oleviin vuokrasuhteisiin. miseen. Vuokran tarkistuksen yhteydessä uusi 8370: Sääntelystä luopumista ehdotetaan jatketta- sopimus kuitenkin tehtäneen useimmiten huo- 8371: vaksi supistamalla asuinhuoneiston vuokrien neistoa jo hallitsevan vuokralaisen kanssa. 8372: 4 1991 vp - HE 166 8373: 8374: Ehdotetut muutokset edellyttävät tarkistuk- tai vuokran tarkistamista koskevan ehdon ot- 8375: sia myös selllaisiin lain kohtiin, joissa viitataan tamista vuokrasopimukseen jo sopimusta teh- 8376: muutettuihin säännöksiin (130 §). täessä. 8377: Vuokran tarkistamista vuokrasuhteen aikana 8378: koskevien sopimusehtojen käytön rajoittami- 8379: 2. Ehdotetut muutokset indek- nen asuinhuoneiston vuokrasuhteissa, johtaa 8380: siehdon käytön rajoittamisesta sopimuskäytäntöä siihen, että vuokranantajat 8381: annettuun lakiin pyrkivät ensisijaisesti lyhyihin määräaikaisiin 8382: sopimuksiin. Ennen muuta pitkät määräaikai- 8383: set vuokrasopimukset, mutta jossain määrin 8384: Indeksiehdon käytön rajoittamisesta anne- myös toistaiseksi voimassa olevat vuokrasopi- 8385: tussa laissa, joka tuli voimaan vuoden 1991 mukset ovat kuitenkin sekä vuokralaisten että 8386: alusta ja on voimassa vuoden 1992 loppuun, vuokranantajien etujen kannalta suotavampia. 8387: kielletään hintojen, palkkojen, ansioiden tai Pitkäaikaiset vuokrasuhteet myös edistävät 8388: muiden kustannusten kuten muun muassa vuokra-asuntomarkkinoiden toimivuutta, vah- 8389: vuokran kehitystä kuvaavan indeksiehdon tai vistavat vuokralaisten asumisturvallisuutta ja 8390: muun siihen verrattavan sidonnaisuuden otta- lisäävät vuokra-asuntojen arvostusta vaihtoeh- 8391: minen sopimukseen. Laissa on lueteltu yksityis- toisena pysyvänä asumismuotona. 8392: kohtaisesti ne sopimusehdot, jotka kiellosta Jotta suotuisana pidettävää asuinhuoneisto- 8393: poiketen katsotaan sallituiksi, ja ne sopimuk- jen vuokrasuhteissa noudatettavan sopimus- 8394: set, joita rajoitus ei koske. Lisäksi laissa on käytännön luonnollista kehitysta ei estettäisi, 8395: erikseen säädetty indeksiehdon sallimisesta tie- indeksiehdon käytön rajoittamisesta annettua 8396: tyissä vuokrasopimuksissa. lakia ehdotetaan muutettavaksi siten, että laki 8397: Voimassa oleva laki indeksiehdon käytön ei koskisi asuinhuoneiston vuokrien sääntelyn 8398: rajoittamisesta estää kokonaan indeksiehdon ja ulkopuolelle jääviä asuinhuoneiston vuok- 8399: siihen verrattavan ehdon käyttämisen asuin- rasuhteita, silloin kun ne on tehty toistaiseksi 8400: huoneiston vuokrasopimuksissa. Ennen nykyis- voimassa olevaksi tai vähintään kolmeksi vuo- 8401: tä lakia tällaisten ehtojen käyttö on ollut deksi (2 § 8 kohta). Muutos edellyttää myös 8402: asuinhuoneiston vuokrasopimuksissa kielletty voimassa olevan säännöksen lauserakenteen 8403: samantapaisten määräaikaisten lakien nojalla. tarkistamista (2 § 6 ja 7 kohta). 8404: Indeksiehdon käyttöä sopimuksissa on rajoitet- 8405: tu lainsäädäntötoimin vuodesta 1968 alkaen. 8406: Oikeuskäytännössä indeksiehdon käyttöä ra- 3. Valmisteluvaiheet ja -aineisto 8407: joittavia lakeja on sovellettu niin, että juuri 8408: minkäänlainen ehto vuokran jatkuvasta tarkis- Esitys perustuu pääosin samaan valmistelu- 8409: tamisesta vuokrasuhteen aikana ei ole ollut aineistoon, jonka pohjalta laadittiin vuoden 8410: asuinhuoneiston vuokrasuhteissa mahdollinen. 1990 esitys asuinhuoneiston vuokrien sääntelys- 8411: Asuinhuoneiston vuokrien sääntelyn aikana tä luopumiseksi. Keskeisin selvitys sisältyy vuo- 8412: indeksiehdon käytön rajoittamisella asuinhuon- den 1989 elokuussa valmistuneeseen ympäris- 8413: meiston vuokrasopimuksissa ei ole ollut sanot- töministeriön asettaman vuokrauudistustyöryh- 8414: tavaa merkitystä, koska vuokraa on lain nojal- män muistioon. Saman vuoden kesäkuussa 8415: la voinut korottaa vuokrasuhteen kestäessä valmistui niin ikään ympäristöministeriön aset- 8416: vuokranantajan yksipuolisella ilmoituksella ko- taman asumistuen kehittämistyöryhmän mie- 8417: rotusyleisohjeen perusteella tai, jos korotus on tintö, jossa on tarkasteltu sääntelyjärjestelmän 8418: ollut yleisohjeessa vahvistettua määrää suurem- muutosten vaikutuksia asumistukeen. 8419: pi, tuomioistuimen suostumuksella. Indeksiehdon käytön rajoittamisesta annetun 8420: Kun vuokrien sääntelystä luovutaan, vuok- lain muuttamista koskeva lakiehdotus on val- 8421: ran korottaminen vuokranantajan yksipuolisin misteltu valtiovarainministeriön ja ympäristö- 8422: ilmoituksin ei enää ole mahdollista. Vuokran ministeriön yhteistyönä. 8423: korottaminen vuokrasuhteen aikana sääntelyn Huoneenvuokralain muuttamista koskevasta 8424: ulkopuolelle jäävissä vuokrasuhteissa edellyt- lakiehdotuksesta on kuultu Suomen Kiinteistö- 8425: tää, sikäli kuin siitä ei sovita kunakin kertana liittoa, Vuokralaisten Keskusliittoa, Asukasliit- 8426: erikseen, joko vuokrasopimuksen irtisanomista toa, Suomen Vakuutusyhtiöiden Keskusliittoa, 8427: 1991 vp - HE 166 5 8428: 8429: Suomen Työnantajain Keskusliitto STK:ta, 5. Esityksen organisatoriset ja 8430: Suomen Ammattiliittojen Keskusjärjestö henkilöstövaikutukset 8431: SAK:ta, Toimihenkilö- ja Virkamiesjärjestöjen 8432: Keskusliitto TVK:ta, AKAVAa, Suomen Tek- Esityksellä ei ole suoranaisia organisatorisia 8433: nisten Toimihenkilöjärjestöjen Keskusliitto tai henkilöstövaikutuksia. 8434: STTK:ta, Suomen Ylioppilaskuntien Liittoa ja 8435: Nuorisoasuntoliittoa. Lisäksi lakiehdotuksesta 8436: on kuultu asuntohallitusta. 6. Säätämisjärjestys 8437: 8438: Esitykseen sisältyvillä järjestelyillä ei muuteta 8439: 4. Esityksen taloudelliset olemassa olevia sopimusuhteita. Lakiehdotus ei 8440: vaikutukset siten edellytä valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä 8441: määrättyä säätämisjärjestystä. 8442: Sopimisvapauden lisääminen asuinhuoneis- 8443: toa koskevissa vuokrasuhteissa parantaa vuok- 8444: ra-asunnon kiinnostavuutta sijoituskohteena. 7. Voimaantulo 8445: Tämän perusteella sääntelystä luopumisen voi- 8446: daan odottaa lisäävän vuokra-asuntojen tar- Lait on tarkoitus saattaa voimaan 1 päivänä 8447: jontaa. Aluksi tarjonnan lisäys muodostunee tammikuuta 1992. Jos lakiehdotusten käsittely 8448: ensisijassa olemassa olevien, tyhjien asuntojen eduskunnassa jatkuu yli aiotun voimaantulo- 8449: vuokralle antamisesta. Pidemmällä aikavälillä ajankohdan, lait pyritään samaan voimaan 8450: myös uusien vapaarahoitteisten vuokra-asunto- niiden hyväksymistä seuraavan kuukauden 8451: jen tuotannon voidaan odottaa merkittävästi alusta. 8452: kasvavan. Huoneenvuokralain muuttamista koskevan 8453: Siinä asunto kannassa, joka jää asuinhuoneis- lakiehdotuksen 129 ja 130 §:ssä on viidessä 8454: ton vuokrien sääntelyn ulkopuolelle, on ilmeis- kohdassa viittaus lain voimaantuloajankoh- 8455: tä, että kysynnän vaikutuksesta vuokratasot taan. Koska voimaantuloajankohta voi olla 8456: asuntojen laatutekijöiden, muun muassa sijain- aiottua 1 päivää tammikuuta 1992 myöhäisem- 8457: nin perusteella eriytyvät nykyistä enemmän. pikin ajankohta, mainitut kohdat on jätetty 8458: Toisaalta ensisijaisesti joihinkin muihin tekijöi- säädösehdotuksissa avoimiksi ja ne on tarkoi- 8459: hin, esimerkiksi asunnon ikään perustuvat tus täydentää lain vahvistamisen ja julkaisemi- 8460: vuokratasoerot supistunevat. sen yhteydessä. 8461: Sääntelystä luopumista seuraava vuokrata- 8462: son nousu voi vaikuttaa myös asumistuen Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 8463: tarpeeeseen. Vuokratason muutoksen vaiku- kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdo- 8464: tuksia tuen tarpeessa seurataan tiiviisti. tukset 8465: 8466: 8467: 8468: 1. 8469: Laki 8470: huoneenvuokralain muuttamisesta 8471: 8472: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 8473: muutetaan 10 päivänä heinäkuuta 1987 annetun huoneenvuokralain (653/87) 129 ja 130 §, 8474: sellaisena kuin ne ovat 21 päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa (1184/90) näin kuuluviksi: 8475: 129 § momentista muuta johdu, mitä 6 §:ssä, 25 §:n 1 8476: momentissa, 26 §:ssä, 28-30 §:ssä, 32 ja 8477: Eräiden säännösten soveltamatta jättäminen 33 §:ssä, 34 §:n 2 momentissa, 35, 53 ja 8478: Asuinhuoneistoa koskevaan vuokrasopimuk- 56 §:ssä, 12 luvussa sekä 73 ja 77 §:ssä sääde- 8479: seen, joka on tehty patvana kuuta tään. 8480: 199 tai sen jälkeen, ei sovelleta, jollei 2 tai 3 8481: 6 1991 vp - HE 166 8482: 8483: Edellä 1 momentissa mainittuja säännöksiä rasuhteen vuokranantaja haluaa irtisanoa ensi- 8484: ei myöskään sovelleta ennen patvaa vuokrasopimuksen, hänen on tehtävä 116 §:ssä 8485: kuuta 199 tehtyyn vuokrasopimuk- tarkoitettu irtisanomisilmoitus sekä ensivuok- 8486: seen, joka koskee 1 päivänä tammikuuta 1991 rasuhteen vuokralaiselle että jälleenvuokrasuh- 8487: tai sen jälkeen valmistunutta, Mikkelin, Kuo- teen vuokralaiselle. Näistä kummallakin on 8488: pion, Pohjois-Karjalan, Vaasan, Keski-Suo- oikeus toisistaan riippumatta vaatia irtisanomi- 8489: men, Oulun tai Lapin läänissä, lukuunottamat- sen julistamista tehottomaksi niin kuin 8490: ta Kuopion, Joensuun, Vaasan, Jyväskylän, 117 §:ssä säädetään, tai vahingonkorvausta ir- 8491: Oulun ja Rovaniemen kaupunkia, sijaitsevaa tisanomisen johdosta niin kuin 118 §:ssä sää- 8492: asuinhuoneistoa. detään. Tuomioistuimen on varattava sille ensi- 8493: Mitä 1 momentissa säädetään ei kuitenkaan tai jälleenvuokrasuhteen vuokralaiselle, joka ei 8494: koske patvana kuuta 199 tai sen ole nostanut kannetta, tilaisuus tulla kuulluksi 8495: jälkeen tehtyä vuokrasopimusta asuinhuoneis- asiassa. 8496: tosta, joka sanottuna ajankohtana ja välittö- 8497: mästi ennen sopimusta jo oli saman vuokralai- Mitä 71 ja 72 §:ssä ja tämän pykälän 2 8498: sen hallinnassa. momentissa sekä 74-76 §:ssä säädetään, on 8499: sovellettava, milloin työntekijälle on paiVa- 8500: 130 § nä kuuta 199 tai sen jälkeen palk- 8501: kaan sisältyvänä etuna annettu käytettäväksi 8502: Eräiden säännösten soveltaminen 129 §:n asuinhuoneisto, jota vuokranantaja on kirjalli- 8503: mukaisissa tapauksissa sesti tai suullisesti joko vuokrasopimuksessa tai 8504: erikseen antanut luvan käyttää palkkaetuasun- 8505: Edellä 129 §:n 1 ja 2 momentissa tarkoitet- tona. Mainittuja säännöksiä on sovellettava 8506: tuihin asuinhuoneiston vuokrasuhteisiin sovel- myös 129 §:n 2 momentissa tarkoitetuilla alu- 8507: letaan, jollei 2 ja 3 momentista muuta johdu, eilla, milloin työntekijälle on samoin edellytyk- 8508: mitä 108, 112, 116 ja 117 §:ssä, 118 §:n 1 sin ennen päivää kuuta 199 an- 8509: momentissa sekä 119-121 §:ssä säädetään liike- nettu palkkaan sisältyvänä etuna 1 päivänä 8510: huoneiston vuokraamisesta. Valtioneuvosto voi tammikuuta 1991 tai sen jälkeen valmistunut 8511: asuntoneuvoston vuokrajaostoa kuultuaan an- asuinhuoneisto. 8512: taa suosituksia näiden asuinhuoneistojen vuok- 8513: rien tarkistamisesta. 8514: Jos 129 §:n 1 tai 2 momentissa tarkoitetussa Tämä laki tulee voimaan päivänä 8515: asuinhuoneiston vuokrasuhteessa ensivuok- kuuta 199 . 8516: 8517: 8518: 8519: 8520: 2. 8521: Laki 8522: indeksiehdon käytön rajoittamisesta annetun lain 8523: muuttamisesta 8524: 8525: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 8526: muutetaan indeksiehdon käytön rajoittamisesta 21 päivänä joulukuuta 1990 annetun lain 8527: (1169/90) 2 §:n 6 ja 7 kohta sekä 8528: lisätään 2 §:ään uusi 8 kohta seuraavasti: 8529: 8530: 2 § palvelusten myyntiä ulkomaille, tavaroiden tai 8531: palvelusten hankintaa ulkomailta taikka kan- 8532: Poikkeukset 8533: sainvälisiä raha- tai rahtimarkkinoita tai jotka 8534: Tätä lakia ei sovelleta: muuten ovat kansainvälisluonteisia, vaikka sa- 8535: nottuihin sopimuksiin muuten olisi sovellettava 8536: 6) sopimuksiin, jotka koskevat tavaroiden tai Suomen lakia; 8537: 1991 vp - HE 166 7 8538: 8539: 7) vakioituun optioon ja termiiniin, joka tissa tarkoitettuun asuinhuoneiston vuokraso- 8540: kohdistuu arvopapereihin tai pääoma- pimukseen, joka on voimassa toistaiseksi tai 8541: sitoumuksiin taikka oikeuttaa niiden arvon tehty vähintään kolmeksi vuodeksi. 8542: muutosta kuvaavan tunnusluvun perusteella 8543: laskettavaan suoritukseen; eikä Tämä laki tulee voimaan päivänä 8544: 8) huoneenvuokralain 129 §:n 1 ja 2 momen- kuuta 199 . 8545: 8546: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1991 8547: 8548: 8549: Tasavallan Presidentti 8550: MAUNO KOIVISTO 8551: 8552: 8553: 8554: 8555: Ministeri Pirjo Rusanen 8556: 8 1991 vp - HE 166 8557: 8558: Liite 8559: 1. 8560: Laki 8561: huoneenvuokralain muuttamisesta 8562: 8563: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 8564: muutetaan 10 päivänä heinäkuuta 1987 annetun huonenvuokralain (653/87) 129 ja 130 §, 8565: sellaisena kuin ne ovat 21 päivänäjoulukuuta 1990 annetussa laissa (1184/90), näin kuuluviksi: 8566: 8567: Voimassa oleva laki Ehdotus 8568: 8569: 129 § 8570: Eräiden säänösten soveltamatta jättäminen 8571: Mikkelin, Kuopion, Pohjois-Karjalan, Vaa- Asuinhuoneistoa koskevaan vuokrasopimuk- 8572: san, Keski-Suomen, Oulun ja Lapin läänissä seen, joka on tehty pazvana kuuta 8573: lukuun ottamatta Kuopion, Joensuun, Vaasan, 199 tai sen jälkeen, ei sovelleta, jollei 2 tai 3 8574: Jyväskylän, Oulun ja Rovaniemen kaupunkia momentista muuta johdu, mitä 6 §:ssä, 25 §:n 1 8575: ei 1 päivänä tammikuuta 1991 tai sen jälkeen momentissa, 26 §:ssä, 28-30 §:ssä, 32 ja 8576: valmistuneen asuinhuoneiston vuokrasuhtee- 33 §:ssä, 34 §:n 2 momentissa, 35, 53 ja 56 §:ssä, 8577: seen sovelleta, mitä 6 §:ssä, 25 §:n 1 momen- 12 luvussa sekä 73 ja 77 §:ssä säädetään. 8578: tissa, 26 §:ssä, 28-30 §:ssä, 32 ja 33 §:ssä, Edellä 1 momentissa mainittuja säännöksiä ei 8579: 34 §:n 2 momentissa, 35, 53 ja 56 §:ssä, 12 myöskään sovelleta ennen päivää kuuta 8580: luvussa sekä 73 ja 77 §:ssä säädetään. 199 tehtyyn vuokrasopimukseen, joka koskee 1 8581: päivänä tammikuuta 1991 tai sen jälkeen valmis- 8582: tunutta, Mikkelin, Kuopion, Pohjois-Karjalan, 8583: Vaasan, Keski-Suomen, Oulun tai Lapin läänis- 8584: sä, lukuunottamatta Kuopion, Joensuun, Vaasan, 8585: Jyväskylän, Oulun ja Rovaniemen kaupunkia, 8586: sijaitsevaa asuinhuoneistoa. 8587: Mitä 1 momentissa säädetään ei kuitenkaan 8588: koske päivänä kuuta 199 tai sen jälkeen tehtyä 8589: vuokrasopimusta asuinhuoneistosta, joka sanot- 8590: tuna ajankohtana ja välittömästi ennen sopimus- 8591: ta jo oli saman vuokralaisen hallinnassa. 8592: 8593: 130 § 8594: Eräiden säännösten soveltaminen 129 §:n 8595: mukaisissa tapauksissa 8596: Edellä 129 §:ssä tarkoitettuihin asuinhuo- Edellä 129 §:n 1 ja 2 momentissa tarkoitet- 8597: neiston vuokrasuhteisiin sovelletan, jollei jäl- tuihin asuinhuoneiston vuokrasuhteisiin sovel- 8598: jempänä säädetystä muuta johdu, mitä 108, letan, jollei 2 ja 3 momentista muuta johdu, 8599: 112, 116 ja 117§:ssä, 118§:n 1 momentissa mitä 108, 112, 116 ja 117§:ssä, 118§:n 1 8600: sekä 119-121 §:ssä säädetään liikehuoneiston momentissa sekä 119-121 §:ssä säädetään lii- 8601: vuokraamisesta. Valtioneuvosto voi asuinhuo- kehuoneiston vuokraamisesta. Valtioneuvosto 8602: neiston vuokrajaostoa kuultuaan antaa suosi- voi asuinhuoneiston vuokrajaostoa kuultuaan 8603: tuksia näiden asuinhuoneistojen vuokrien tar- antaa suosituksia näiden asuinhuoneistojen 8604: kistamisesta. vuokrien tarkistamisesta. 8605: Jos 129 §:ssä tarkoitetussa asuinhuoneiston Jos 129 §:n 1 tai 2 momentissa tarkoitetussa 8606: vuokrasuhteessa ensivuokrasuhteen vuok- asuinhuoneiston vuokrasuhteessa ensivuok- 8607: ranantaja haluaa irtisanoa ensivuokrasopimuk- rasuhteen vuokranantaja haluaa irtisanoa ensi- 8608: 1991 vp - HE 166 9 8609: 8610: Voimassa oleva laki Ehdotus 8611: 8612: sen, hänen on tehtävä 116 §:ssä tarkoitettu vuokrasopimuksen, hänen on tehtävä 116 §:ssä 8613: irtisanomisi1moitus sekä ensi vuokrasuhteen tarkoitettu irtisanomisilmoitus sekä ensi vuok- 8614: vuokralaiselle että jälleenvuokrasuhteen vuok- rasuhteen vuokralaiselle että jälleenvuokrasuh- 8615: ralaiselle. Näistä kummallakin on oikeus toisi- teen vuokralaiselle. Näistä kummallakin on 8616: taan riippumatta vaatia irtisanomisen julista- oikeus toisistaan riippumatta vaatia irtisanomi- 8617: mista tehottomaksi niin kun 117 §:ssä sääde- sen julistamista tehottomaksi niin kun 117 §:ssä 8618: tään, tai vahingonkorvausta irtisanomisen joh- säädetään, tai vahingonkorvausta irtisanomisen 8619: dosta niin kuin 118 §:ssä säädetään. Tuomiois- johdosta niin kuin 118 §:ssä säädetään. Tuo- 8620: tuimen on varattava sille ensi- tai jälleenvuok- mioistuimen on varattava sille ensi- tai jälleen- 8621: rasuhteen vuokralaiselle, joka ei ole nostanut vuokrasuhteen vuokralaiselle, joka ei ole nos- 8622: kannetta, tilaisuus tulla kuulluksi asiassa. tanut kannetta, tilaisuus tulla kuulluksi asiassa. 8623: Mitä 71 ja 72 §:ssä ja tämän pykälän 2 Mitä 71 ja 72 §:ssä ja tämän pykälän 2 8624: momentissa sekä 74-76 §:ssä säädetään, on momentissa sekä 74-76 §:ssä säädetään, on 8625: sovellettava 129 §:ssä tarkoitetuilla alueilla sovellettava, milloin työntekijälle on pazvana 8626: myös, milloin työntekijälle on palkkaan sisäl- kuuta 199 tai sen jälkeen palkkaan 8627: tyvänä etuna annettu käytettäväksi sellainen 1 sisältyvänä etuna annettu käytettäväksi asuin- 8628: päivänä tammikuuta 1991 tai sen jälkeen valmis- huoneisto, jota vuokranantaja on kirjallisesti 8629: tunut asuinhuoneisto, jota vuokranantaja on tai suullisesti joko vuokrasopimuksessa tai 8630: kirjallisesti tai suullisesti joko vuokrasopimuk- erikseen antanut luvan käyttää palkkaetuasun- 8631: sessa tai erikseen antanut luvan käyttää palk- tona. Mainittuja säännöksiä on sovellettava 8632: kaetuasuntona. myös 129 §:n 2 momentissa tarkoitetuilla alueil- 8633: la, milloin työntekijälle on samoin edellytyksin 8634: ennen pazvaa kuuta 199 annettu 8635: palkkaan sisältyvänä etuna 1 päivänä tammikuu- 8636: ta 1991 tai sen jälkeen valmistunut asunto. 8637: 8638: Tämä laki tulee voimaan päivänä 8639: kuuta 199 . 8640: 8641: 8642: 8643: 8644: 2 311561D 8645: 10 1991 vp - HE 166 8646: 8647: 2. 8648: Laki 8649: indeksiehdon käytön rajoittamisesta annetun lain muuttamisesta 8650: 8651: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 8652: muutetaan indeksiehdon käytön rajoittamisesta 21 päivänä joulukuuta 1990 annetun lain 8653: (1169/90) 2 §:n 6 ja 7 kohta; sekä 8654: lisätään 2 §:ään uusi 8 kohta seuraavasti: 8655: 8656: Voimassa oleva laki Ehdotus 8657: 8658: 2§ 8659: Poikkeukset 8660: Tätä lakia ei sovelleta: 8661: 8662: 6) sopimuksiin, jotka koskevat tavaroiden tai 6) sopimuksiin, jotka koskevat tavaroiden tai 8663: palvelusten myyntiä ulkomaille, tavaroiden tai palvelusten myyntiä ulkomaille, tavaroiden tai 8664: palvelusten hankintaa ulkomailta taikka kan- palvelusten hankintaa ulkomailta taikka kan- 8665: sainvälisiä raha- tai rahtimarkkinoita tai jotka sainvälisiä raha- tai rahtimarkkinoita tai jotka 8666: muuten ovat kansainvälisluonteisia, vaikka sa- muuten ovat kansainvälisluonteisia, vaikka sa- 8667: nottuihin sopimuksiin muuten olisi sovellettava nottuihin sopimuksiin muuten olisi sovellettava 8668: Suomen lakia; eikä Suomen lakia; 8669: 7) vakioituun optioon ja termiiniin, joka 7) vakioituun optioon ja termiiniin, joka 8670: kohdistuu arvopapereihin tai paaoma- kohdistuu arvopapereihin tai pää- 8671: sitoumuksiin taikka oikeuttaa niiden arvon omasitoumuksiin taikka oikeuttaa niiden arvon 8672: muutosta kuvaavan tunnusluvun perusteella muutosta kuvaavan tunnusluvun perusteella 8673: laskettavaan suoritukseen. laskettavaan suoritukseen; eikä 8674: 8) huoneenvuokralain 129 §:n 1 ja 2 momen- 8675: tissa tarkoitettuun asuinhuoneiston vuokrasopi- 8676: mukseen, joka on voimassa toistaiseksi tai tehty 8677: vähintään kolmeksi vuodeksi. 8678: 8679: Tämä laki tulee voimaan päivänä 8680: kuuta 199 . 8681: 1991 vp - HE 167 8682: 8683: 8684: 8685: 8686: Hallituksen esitys Eduskunnalle opintotukilainsäädännön 8687: muuttamisesta 8688: 8689: 8690: 8691: 8692: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 8693: 8694: Esitys sisältää ehdotukset laeiksi korkeakou- tyisi huoltajakorotusta. Opintorahaa myönnet- 8695: luopiskelijoiden opintotuesta, opintotukilain täessä ei otettaisi huomioon puolison eikä 8696: muuttamisesta ja opintotuen hallinnosta. Vii- vanhempien taloudellista asemaa. Opiskelijan 8697: meksi mainittu lakiehdotus korvaisi valtion opintotukikuukausien aikaiset valtionverotuk- 8698: opintotukikeskuksesta annetun lain. Ehdotetun sessa huomioon otettavat tulot vaikuttaisivat 8699: korkeakouluopiskelijoiden opintotukea koske- edelleen nykyiseen tapaan tukeen. Opintoraha 8700: van lain nojalla suoritettaisiin opintotuki kor- tulisi veronalaiseksi etuudeksi. 8701: keakouluopiskelijoille. Vuodelta 1972 oleva 8702: Korkeakouluopiskelijoille myönnettäisiin 8703: opintotukilaki koskee muiden peruskoulun jäl- 8704: opintorahan asumislisän sijasta opintotuen asu- 8705: keisten oppilaitosten opiskelijoita. 8706: mislisää, joka olisi edelleen veroton etuus. Se 8707: Korkeakouluopiskelijoille uudistus merkitsisi määräytyisi samoin perustein kuin aikaisem- 8708: seuraavaa: min. 8709: Itsenäisesti toimeentulostaan huolehtivien 8710: korkeakouluopiskelijoiden opintotuki olisi pää- Korkeakouluopintoihin opintotukea myön- 8711: osaltaan opintorahaa. Opintolainojen korko- nettäisiin uusille opiskelijoille enintään 70 kuu- 8712: tuesta luovuttaisiin ja lainoituksessa siirryttäi- kaudeksi, yhden perustutkinnon suorittamiseen 8713: siin markkinaehtoisuuteen. Opiskeluaikana kuitenkin enintään 55 kuukaudeksi. Opintotu- 8714: maksettavaksi tulevat korkokulut voitaisiin ra- kea myönnettäisiin myös tieteellisiin jatko- 8715: hoittaa lisäämällä opintolainaa korkokulujen opintoihin. Aikaisemman järjestelmän aikana 8716: määrällä. Lisäyksen myöntäminen olisi edelly- opintonsa aloittaneilla tukiaika yhtä tutkintoa 8717: tys valtiontakauksen voimassaololle. Näin varten olisi edelleen enintään seitsemän vuotta. 8718: opiskeluaikaiset korkokulut tulisivat maksetta- Nykyistä vuodelta 1972 olevaa opintotukila- 8719: viksi käytännössä vasta lainan takaisinmaksun kia ehdotetaan muutettavaksi siten, että aikuis- 8720: yhteydessä. opintorahaa saavalle ei enää maksettaisi opin- 8721: Esityksen mukaan perheettämän 20 vuotta torahan perusosaa. Aikuisopintorahaa saava 8722: täyttäneen vanhempien kodista muuttaneen korkeakouluopiskelija ei vastaavasti saisi opin- 8723: korkeakouluopiskelijan opintoraha olisi 1 570 torahaa, mutta aikuisopintoraha olisi aina vä- 8724: markkaa kuukaudessa. Myös avioliitossa ole- hintään 1 570 markkaa kuukaudessa. Hallitus 8725: van tai elatusvelvollisen opintoraha olisi 1 570 esittää vuosittaisia tarkistuksia laissa mainittui- 8726: markkaa. Asumislisä huomioon ottaen raha- hin markkamääriin opiskelijoiden elinkustan- 8727: muotoisen tuen määrä olisi runsaat 2 000 nusten kehitys ja toimeentuloturvan tarve huo- 8728: markkaa kuukaudessa. 20 vuotta täyttäneen mioonottaen. 8729: vanhempien luona asuvan ja muualla asuvan 8730: alle 20-vuotiaan opintoraha olisi 750 markkaa Takaussaatavasta perittäisiin kaikilta saman- 8731: kuukaudessa. Alle 20-vuotiaan vanhempien suuruinen 16 prosentin viivästyskorko. 8732: luona asuvan opintoraha olisi 350 markkaa Muutoksenhaku opintotukiasioissa uudistet- 8733: kuukaudessa. Opintoraha voitaisiin kuitenkin taisiin. Opintotukiviranomaisen päätöksestä 8734: viimeksi mainituissa tapauksissa suorittaa ko- saisi hakea muutosta valittamalla opintotuen 8735: rotettuna, mikäli vanhempien mahdollisuudet muutoksenhakulautakunnalle, joka ehdotetaan 8736: tukea taloudellisesti opiskelijaa ovat vähäiset. perustettavaksi tässä esityksessä. Lautakunnan 8737: Korkeakouluopiskelijan opintorahaan ei liit- päätöksesta saisi valittaa edelleen korkeimpaan 8738: 311470E 8739: 2 1991 vp - HE 167 8740: 8741: hallinto-oikeuteen, jos se antaa valitusluvan. 1991 varsinaiseen menoarvioon on 470 miljoo- 8742: Valituslupa voidaan antaa, jos asia on ennak- naa markkaa. Esityksen aiheutttama lisäys 8743: kotapausluonteinen. valtion menoihin vuonna 1992 on noin 160 8744: Opintotuen hallintoa koskeva muutos liittyy miljoonaa markkaa ja noin 320 miljoonaa 8745: muutoksenhakumenettelyn uudistamiseen ja markkaa vuonna 1993. Pitkällä aikavälillä val- 8746: valtion opintotukikeskukseen ja valtion opin- tion menot eivät esityksen perusteella lisäänny 8747: totukikeskuksen siirtymiseen tulosbudjetoin- aikaisempaan järjestelmään verrattuna. 8748: tiin. 8749: Esitys liittyy valtion vuoden 1992 tulo- ja Esityksen sisältämää opintotukiuudistusta on 8750: menoarvioon ja on tarkoitettu käsiteltäväksi hallitusohjelman mukaisesti tarkoitus asteittain 8751: sen yhteydessä. Valtion opintotukimenojen ko- laajentaa kaikkiin opintotuen saajiin myöhem- 8752: konaislisäys vuonna 1992 verrattuna vuoden min erikseen päätettäväliä tavalla. 8753: 1991 vp - HE 167 3 8754: 8755: 8756: 8757: 8758: SISÄLLYSLUETTELO 8759: 8760: Sivu Sivu 8761: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 1 7.2.1. Opiskelijoiden saaman tuen muu- 8762: tokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 8763: YLEISPERUSTELUT...................... 4 7.2.2. Muutokset velkaantumisessa . . . . . . 12 8764: 1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys . . . . . . 4 7.3. Vaikutukset kuntien ja eräiden muiden 8765: julkisyhteisöjen talouteen . . . . . . . . . . . . . . . 12 8766: 2. Nykyinen opintotukijärjestelmä ja sen 8767: aiheuttamat ongelmat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8. Esitykseen vaikuttavat muut seikat . . . . . . . . 12 8768: 2.1. Nykyinen opintotukijärjestelmä . . . . . . . . . 5 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . 13 8769: 2.2. Opintotukitoiminnan laajuus . . . . . . . . . . . . 6 1. Laki korkeakouluopiskelijoiden opintotues- 8770: 2.3. Opintotuen ongelmat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 8771: 3. Opintotuki Ruotsissa, Norjassa ja Tanskas- 1. luku Yleiset säännökset . . . . . . . . . . . . . 13 8772: sa......................................... 6 2. luku Etuudet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 8773: 3.1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3. luku Menettely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 8774: 3.2. Ruotsi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4. luku Valtiontakaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 8775: 3.3. Norja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 5. luku Erinäiset säännökset . . . . . . . . . . . 17 8776: 3.4. Tanska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 6. luku Voimaantulo-ja siirtymäsäännök- 8777: set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 8778: 4. Esityksen valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 8779: 4.1. Eduskunnan kannanotot . . . . . . . . . . . . . . . 7 2. Opintotukilaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 8780: 4.2. Pääministeri Ahon hallituksen hallitusoh- 3. Laki opintotuen hallinnosta . . . . . . . . . . . . . . . 18 8781: jelma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 8782: 4.3. Valmisteluvaiheet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . 19 8783: 4.3.1. Perusselvitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 5. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 8784: 4.3.2. Lausunnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 LAKITEKSTIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 8785: 4.3.3. Lainvalmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8786: Laki korkeakouluopiskelijoiden opintotuesta . 20 8787: 5. Ehdotuksen pääkohdat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 8788: Laki opintotukilain muuttamisesta . . . . . . . . . . . 24 8789: 6. Esityksen organisatoriset ja henkilöstövai- Laki opintotuen hallinnosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 8790: kutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 8791: LIITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 8792: 7. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 8793: 7.1. Valtiontaloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . 10 Rinnakkaisteksti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 8794: 7.2. Vaikutukset opiskelijan talouteen . . . . . . . 10 1. Laki opintotukilain muuttamisesta . . . . . . . . . . 27 8795: 4 1991 vp - HE 167 8796: 8797: 8798: 8799: 8800: YLEISPERUSTELUT 8801: 1. Esityksen yhteiskunnallinen ja asevelvollisten sekä äitiys- ja vanhempainra- 8802: merkitys han saajien opintolainojen korkomenot voi- 8803: daan suorittaa kokonaan valtion varoista. 8804: Opintotukijärjestelmän tarkoituksena on tu- Opintolainan korkotuki voidaan uusien opin- 8805: kea taloudellisesti opiskelijoita oppivelvollisuu- tojen perusteella palauttaa, vaikka uutta opin- 8806: den jälkeisen koulutuksen hankkimisessa. totukea ei myönnettäisi. Pakolaisille voidaan 8807: Opintotuki on itsenäisesti toimeentulostaan myöntää opintolainan korvaava opintoraha. 8808: huolehtivan opiskelijan toimeentulon perusta. Opintotukea voi saada oppivelvollisuuskou- 8809: Opintotuen avulla yhteiskunta ja oppilaitokset lun jälkeisiin opintoihin julkisen valvonnan 8810: pyrkivät myös saavuttamaan koulutustavoit- alaisessa lukiossa, ammatillisessa oppilaitokses- 8811: teensa. sa, kansanopistossa tai korkeakoulussa. Tie- 8812: Pääosa opintotuesta on valtion takaamaa teellisiin jatko-opintoihin opintotukea voi saa- 8813: korkotukilainaa. Huomattava osa tukeen tar- da vain aikuisopintorahaan oikeutettu. 8814: koitetusta rahoituksesta on korkojen nousun Opintotuen saannin edellytyksenä on riittävä 8815: myötä ohjautunut korkotukeen. Rahoitus- opintomenestys. Korkeakouluopiskelijoiden 8816: markkinoiden muutoksen myötä korkotukilai- opintomenestystä valvotaan vuosittain opinto- 8817: nojen käyttökelpoisuus opintojen rahoituskei- suoritusten määrän perusteella. Yhteen tutkin- 8818: nona on korkotasoon ja lainojen saantiin liit- toon tuen voi saada enintään seitsemäksi opin- 8819: tyvien epävarmuustekijöiden vuoksi heikenty- tovuodeksi. 8820: nyt. Pankit ovat edellyttäneet markkinaehtoi- Opintorahan perusasaa ei myönnetä lapsi- 8821: siin lainoihin siirtymistä. Toisaalta velkaantu- lisää saavalle. Perusasaa myönnettäessä ote- 8822: minen ja lainanottoon liittyvät riskit ovat taan huomioon omien tulojen ja varallisuuden 8823: lisänneet opiskelijoiden hakeutumista kesken ohella huomioon vanhempien tulot ja varalli- 8824: opintojen ansiotyöhön. Lainajärjestelmä nyky- suus aina, kun tuen hakija on opintovuoden 8825: muodossaan ei ole suosinut tehokasta opiske- alkaessa ( 1. 7.) alle 20-vuotias. Kotona asuvilla 8826: lua, mikä näkyy korkeakouluopintojen pitkit- ikäraja on 24 vuotta. Perusasan enimmäismää- 8827: tymisenä. Ehdotuksen tarkoituksena on nostaa rät vahvistetaan vuosittain tulo- ja menoarvi- 8828: itsenäisesti toimeentulostaan huolehtivien opis- ossa erikseen lukiota, ammatillisia oppilaitok- 8829: kelijoiden rahamuotoisen tuen osuus nykyisestä sia ja kansanopistoja sekä korkeakouluja var- 8830: yli kaksinkertaiseksi. Tuen kestoaikaa lyhen- ten. Kotona asuvan perusosa on valtioneuvos- 8831: nettäisiin ja opiskeluaikaisen työssäkäynnin vä- ton vahvistamien perusteiden mukaisesti puolet 8832: hentämiseksi tukijärjestelmästä poistetaan työs- enimmäismäärästä. Opintovuonna 1991-92 8833: säkäyntiä suosivia piirteitä, joten uudistuksella korkeakouluopiskelijan perusosan enimmäis- 8834: on myös opintoja tehostava vaikutus. määrä on 640 markkaa kuukaudessa, mistä 8835: kotona asuvan perusosa on puolet. 8836: Perusasan huoltajakorotuksena myönnetään 8837: 2. Nykyinen opintotukijärjestelmä tulo- ja menoarviossa vahvistettu markkamää- 8838: ja sen aiheuttamat ongelmat rä lasta kohden. Korotus on nykyisellään 380 8839: markkaa kuukaudessa lasta kohden. Korotuk- 8840: 2.1. Nykyinen opintotukijärjestelmä sen saa enintään kolmesta lapsesta. Edellytyk- 8841: senä on, että lapsi asuu tuen saajan luona. 8842: Nykyisen lainsäädännön perusteella opinto- Opintorahan asumislisää voivat saada per- 8843: tukena voidaan myöntää tuen saajan iästä, heettömät vuokra- tai asumisoikeusasunnossa 8844: asumismuodosta ja perhesuhteista riippuen yksin asuvat, opiskelija-asuntolan soluasunnos- 8845: opintorahan perusosa, opintorahan asumislisä, ta erillisellä vuokrasopimuksella asuntopaikan 8846: perusosan huoltajakorotus, aikuisopintoraha vuokranneet sekä perhesuhteista riippumatta 8847: sekä opintolainan valtiontakaus ja korkotuki. ulkomailla opiskelevat. Muut opiskelijat saavat 8848: Työttömien, jotka ovat suorittaneet tutkinnon, yleistä asumistukea. Perheellinen opiskelija voi 8849: 1991 vp - HE 167 5 8850: 8851: saada kuitenkin asumislisän, mikäli asuu opin- puolison taloudellista asemaa ei kuitenkaan 8852: tojen takia eri paikkakunnalla kuin perhe. oteta huomioon 30-vuotta täyttäneillä eikä 8853: Asumislisän perusmäärän vahvistaa valtioneu- aikuisopintorahaa saavilla. 8854: vosto opintovuodeksi kerrallaan. Perusmäärä Opintolainan enimmäiskoron vahvistaa val- 8855: kuluvana opintovuonna on 420 markkaa kuu- tioneuvosto opintovuodeksi kerrallaan. Enim- 8856: kaudessa. Asumislisän korotuksena voi saada mäiskorkoa tarkistetaan pankkien varainhan- 8857: 80 prosenttia valtioneuvoston vahvistaman ala- kinnan keskikoron muutosten perusteella. 8858: rajan ylittävästä vuokrasta. Alaraja tällä het- Enimmäiskorko on nyt II prosenttiyksikköä, 8859: kellä on 600 markkaa kuukaudessa ja hyväk- josta opiskelijan maksama korko-osuus on 4,25 8860: syttävän vuokran yläraja 1 050 markkaa kuu- prosenttiyksikköä, joten valtio maksaa korko- 8861: kaudessa. Vanhempien taloudellista asemaa ei tukena 6,75 prosenttiyksikköä. 8862: oteta huomioon täysi-ikäisen asumislisää Korkotuki päättyy puolentoista vuoden ku- 8863: myönnettäessä. luttua opintojen päättymisestä. Korkeakoulu- 8864: Opintolainan valtiontakauksen voivat saada tutkinnot jätetään usein kesken, joten opinto- 8865: kaikki täysi-ikäiset opiskelijat ja alle 18-vuo- jen tosiasiallinen päättyminen joudutaan ylei- 8866: tiaat muualla kuin vanhempien luona asuvat. sesti toteamaan opintotukilautakunnan päätök- 8867: Alaikäiselle kotona asuvalle takaus myönne- sellä. Lainan takaisinmaksu alkaa kahden vuo- 8868: tään vain, jos perheen taloudellinen asema on den kuluttua opintojen päättymisestä, kuiten- 8869: erityisen heikko. Opintolainan valtiontakauk- kin viimeistään kymmenen vuoden kuluttua 8870: sen enimmäismäärät vahvistaa valtioneuvosto lainan ensimmäisestä nostosta. Takaisinmaksu- 8871: vuosittain oppilaitosryhmittäin ja asumismuo- aika on kaksi kertaa laina-aika, kuitenkin 8872: doittain. Opintovuonna 199I-92 korkeakou- enintään 14 vuotta. 8873: luopiskelijan opintolainan valtiontakauksen Opintolainan korkotuki palautuu ja lainan 8874: enimmäismäärä on 1 800 markkaa kuukaudes- takaisinmaksu lykkääntyy, mikäli opinnot uu- 8875: sa. Kotona asuvan lainatakaus on enintään 70 delleen aloittavalle myönnetään takaus uudelle 8876: prosenttia täysimääräisestä. Kotona asuville opintolainalle. Opiskelija voi hakea myös kor- 8877: alle 24-vuotiaille lainatakausta myönnettäessä kotuen palauttamista, mikäli hän aloittaa opin- 8878: otetaan huomioon vanhempien taloudellinen not uudelleen. 8879: asema. Muualla asuvien täysi-ikäisten lainaan 8880: vanhempien taloudellinen asema ei vaikuta. 2.2. Opintotukitoiminnan laajuus 8881: Aikuisopintorahaan oikeutettuja ovat opin- Opintorahaa sai opintovuonna I990-9I 8882: totukilain nojalla annetun valtioneuvoston pää- noin 240 000 opiskelijaa, joista noin 6I 000 8883: töksen mukaan 30 vuotta täyttäneet, joiden opiskeli koti- tai ulkomaisissa korkeakouluissa 8884: edellisestä päätoimisesta koulutuksesta on ku- ja noin I79 000 muissa oppilaitoksissa. Huol- 8885: lunut viisi vuotta ja 25-29-vuotiaat, joiden tajakorotuksia maksettiin noin 25 000 tuen 8886: edellisestä päätoimisesta koulutuksesta on ku- saajalle, joista 5 000 opiskeli korkeakouluissa. 8887: lunut kahdeksan vuotta. Aikuisopintoraha on Aikuisopintorahaa sai vuonna I990 noin 2 000 8888: 25 prosenttia vakiintuneesta kuukausiansiosta korkeakouluopiskelijaa. 8889: kuitenkin vähintään I 200 markkaa kuukau- Opintolainan valtiontakaus myönnettiin noin 8890: dessa ja enintään 2 800 markkaa kuukaudessa. I58 000 opiskelijalle, joista korkeakouluissa 8891: Aikuisopintoraha on verotettava etuus. Kor- opiskeli noin 56 000. Korkeakouluopiskelijoille 8892: keakouluopintoihin sitä voi saada tieteellisiin myönnettyjen uusien lainatakausten määrä oli 8893: jatko-opintoihin 12 kuukaudeksi ja muihin noin 830 miljoonaa markkaa. Valtion takaamia 8894: opintoihin enintään kahdeksi opintovuodeksi. opintolainoja on yli II miljardia markkaa noin 8895: Toiseen korkeakoulutukintoon aikuisopintora- 440 000 henkilöllä. Korkotuen piirissä oleva 8896: haa ei voi saada. Aikuisopintorahaa ei voi lainakanta on noin kahdeksan miljardia mark- 8897: saada myöskään työn ohessa opiskeluun ja sitä kaa. 8898: myönnettäessä otetaan huomioon ainoastaan Kuluvan vuoden opintotukimenot ovat noin 8899: omat opiskelukuukausien aikaiset tulot. 2 070 miljoonaa markkaa, josta opintorahoihin 8900: Omat opiskelukuukausien aikaiset tulot ja käytetään noin I 305 miljoonaa markkaa, opin- 8901: oma varallisuus sekä puolison tulot ja varalli- tolainojen valtiontakaus- ja korkotukimenoihin 8902: suus otetaan huomioon yleensä kaikkia tuen noin 520 miljoonaa markkaa sekä aikuisopin- 8903: lajeja myönnettäessä. Omaa varallisuutta ja torahoihin noin 205 miljoonaa markkaa. Kor- 8904: 6 1991 vp - HE 167 8905: 8906: keakouluopiskelijoiden opintorahan perusosiin ta. Täyden opintotuen saadakseen kotoa ovat 8907: käytetään noin 317 miljoonaa markkaa. muuttaneet nuoret, joilla on tähän ollut mah- 8908: dollisuus, mutta ei välttämättä asuntotarvetta. 8909: Vähävaraisten perheiden lapset ovat sen sijaan 8910: 2.3. Opintotuen ongelmat saattaneet joutua asumaan kotonaan, vaikka 8911: asunnon ahtauden vuoksi kotoa muuttaminen 8912: Nykyisen opintotukijärjestelmän keskeiset olisi ollut tarpeen. 8913: ongelmat aiheutuvat siitä, että pääosa tuesta Opintotukilautakunnan päätöksestä saa ny- 8914: on lainaa. Lainajärjestelmä nykymuodossaan kyisen lain mukaan valittaa valtion opintotu- 8915: soveltuu huonosti toimeentulon turvaamiseen. kikeskukseen. Valtion opintotukikeskuksen 8916: Velkaantumisen pelossa opiskelijat pyrkivät päätöksestä ei saa valittaa, mutta siihen voi- 8917: välttämään lainanottoa olemalla opintojen daan hakea opintotukikeskukselta oikaisua. 8918: ohella mahdollisimman paljon ansiotyössä. An- Opintotukihallinnon sisäistä muutoksenhaku- 8919: siotyössä käynti lisääntyy opintojen edetessä, järjestelmää ei voida pitää oikeusturvan kan- 8920: koska opiskeluaikana kasvavasta lainapää- nalta tyydyttävänä. 8921: omasta maksettava korko pienentää asteittain 8922: käteen jäävää tukea. Eniten haittaa opinnoille 8923: on ollut laajamittaisesta lukukausien aikaisesta 3. Opintotuki Ruotsissa, Norjassa 8924: työssäkäynnistä. Tätä on pyritty rajoittamaan ja Tanskassa 8925: opiskelukuukausiin kohdistuvilla tulorajoilla. 8926: Tuen mitoitus- ja rakenneongelmien vuoksi 3.1. Yleistä 8927: tulorajat on jouduttu kuitenkin asettamaan 8928: suhteellisen korkeiksi, koska sivuansiot ovat Opintotuki koostuu myös muissa pohjois- 8929: olleet huomattavalle osalle opiskelijoista toi- maissa opintorahasta ja -lainasta. Opintolainat 8930: meentulon kannalta välttämättömiä. ovat valtion lainoja. 8931: Velkaantuminen on ollut erityisesti korkea- Myönnettävän tuen kokonaismäärä on 8932: kouluopiskelijoiden ongelma, mutta pitkien pe- yleensä suurempi kuin Suomessa. Toisaalta 8933: ruskoulupohjaisten koulutusohjelmien myötä opiskelijan omia tuloja koskevat tulorajat ovat 8934: se on laajentumassa myös ammatillisessa kou- oleellisesti tiukemmat kuin Suomessa. 8935: lutuksessa. Kun korkotukea ja lainan takaisin- Vanhempien taloudellinen asema ei vaikuta 8936: maksua koskevat säännökset suosivat opinto- tukeen siinä määrin kuin Suomessa. Puolison 8937: jen pitkittämistä, tukijärjestelmän heikkoudet tulot eivät vaikuta tukeen. Norjassa otetaan 8938: ovat heijastuneet korkeakoulututkintojen suo- kuitenkin huomioon puolison varallisuus. 8939: ritusaikojen pidentymisenä. 8940: Opintotuen mitoitusperusteita ja tarvehar- 8941: kintasäännöksiä ei ole tarkistettu muun toi- 3.2. Ruotsi 8942: meentuloturvan kehittymisen myötä. Siksi mer- 8943: kittävä osa opiskelijoista voi saada kunnallista Korkeakouluissa opiskelevilla ja muilla 20 8944: toimeentulotukea. Osa saa toimeentulotukea vuotta täyttäneillä vain omat tulot vaikuttavat 8945: väliaikaisesti syksyllä opintotukihakemusten myönnettävään opintotukeen. Alle 20-vuotiai- 8946: käsittelyn hitauden vuoksi. Pysyvästi toimeen- den lukioasteen koulutuksessa olevien tuessa 8947: tulotukea voivat saada ne, joille opintotukea ei otetaan myös vanhempien taloudellinen asema 8948: riittämättömän opintomenestyksen vuoksi voi- huomioon. Enimmäistukiaika on kuusi vuotta, 8949: da myöntää. Kevätlukukaudella opiskelijat voi- mutta perustelluista syistä tähän voi saada 8950: vat saada toimeentulotukea siksi, että käytet- vuoden jatkoajan. 8951: tävissä olevat varat jäävät alle toimeentulotuen Opintorahan ja lainan suhde on sama kuin 8952: normin eli kansaneläkkeen pohjaosan ja lisä- Suomessa, mutta tuen kokonaismäärä noin 8953: osan yhteismäärän, kun korkokulut otetaan 1 000 markkaa kuukaudessa suurempi kuin 8954: huomioon. Suomessa. Asumismuodon tai muiden syiden 8955: Opintotuen vanhempien taloudelliseen ase- perusteella myönnettävistä erillisistä korotuk- 8956: maan perustuva tarveharkinta on määräytynyt sista on luovuttu. 8957: osaksi opiskelijan iän ja osaksi asumismuodon Opintolainan korko on puolet valtion otto- 8958: perusteella. Tämä on vinouttanut nuorten lainauksen keskikorosta. Nykyisin korko on 8959: asuntotilannetta ja tuen alkuperäistä tarkoitus- 6,4 prosenttia. Korko pääomitetaan koko lai- 8960: 1991 vp - HE 167 7 8961: 8962: na-ajan. Takaisinmaksu on suhteutettu tuloihin 4. Esityksen valmistelu 8963: siten, että lainapääoman ja pääomitetun koron 8964: lyhennyksinä maksetaan neljä prosenttia edel- 4.1. Eduskunnan kannanotot 8965: lisen vuoden veroanalaisista tuloista. Mikäli 8966: laina ja sen korot eivät pienten tulojen vuoksi Eduskunta sekä eduskunnan sivistysvalio- 8967: tule maksetuiksi 65 ikävuoteen mennessä, lop- kunta ja sosiaalivaliokunta ovat eri yhteyksissä 8968: puosa annetaan anteeksi. 1980-luvulla esittäneet opintotuen kehittämistä 8969: perustoimeentulon turvaavaksi etuudeksi ja 8970: opintorahaosuuden nostamista puoleen tuen 8971: 3.3. Norja kokonaismäärästä. 8972: Eduskunnan kirjelmässä 4 päivältä joulukuu- 8973: ta 1990 Suomen koulutusjärjestelmää, koulu- 8974: Norjassa 19 vuotta (korkeakoulutuksessa 18 8975: tuksen tasoa ja kehittämislinjoja koskevan val- 8976: vuotta) täyttäneillä ja perheellisillä opiskelijoil- 8977: tioneuvoston selonteon johdosta todetaan 8978: la vanhempien tulot ja varallisuus eivät vaikuta 8979: muun muassa, että opintotukijärjestelmässäm- 8980: myönnettävään tukeen. 8981: me on esiintynyt ongelmia, joihin eduskunta on 8982: Tuki on lainapainotteinen, mutta tasoltaan useissa yhteyksissä kiinnittänyt huomiota ja 8983: noin 500 markkaa kuukaudessa suurempi kuin esittänyt kehittämistavoitteita. 8984: Suomessa. Opintorahan korotusperusteita ovat Kirjelmän mukaan: "Nyt pankkien lainan- 8985: muun muassa huoltajuus, korkeat asumisme- antoon perustuva järjestelmä on muodostumas- 8986: not, opiskeluvälineet ja matkakulut. Vanhem- sa epävakaan ja nousevan korkotason sekä 8987: piensa luona asuvalle ei myönnetä opintorahaa. pankkien kustannuspaineiden vuoksi sekä opis- 8988: Opiskelija ei maksa opiskeluaikanaan kor- kelijan että valtion kannalta epävarmaksi ja 8989: koa. Takaisinmaksun aikana korko on 10,5 taloudellisesti epätarkoituksenmukaiseksi lisä- 8990: prosenttia, ja takaisinmaksuaika on 15-20 tuen ohjautuessa pankeille eikä opiskelijoille. 8991: vuotta. Lainanhoitokulut eivät saa ylittää Saamansa selvityksen perusteella eduskunta 8992: kuutta prosenttia bruttotuloista. katsoo, että on tarpeellista uudistaa nykyistä 8993: opintotukijärjestelmää laajasti. Eduskunnan 8994: useissa yhteyksissä tavoitteeksi asettama opin- 8995: 3.4. Tanska torahaosuuden nostaminen vähintään puoleksi 8996: opintotuesta ja opintotuen muodostaminen pe- 8997: Tukea myönnetään 18 vuotta täyttäneille. rustoimeentulon turvaavaksi etuudeksi ovat 8998: Vanhempien taloudellinen asema otetaan huo- edelleen keskeisiä lähtökohtia. Korkotuen oh- 8999: mioon vain 18-vuotiailla. Tämän jälkeen myön- jaaminen opiskeluaikaiseen opintorahaan vä- 9000: nettävään tukeen vaikuttavat vain omat tulot hentäisi lainantarvetta ja korkojen lisääminen 9001: ja varallisuus. takaisinmaksettavaan paaomaan vähentäisi 9002: opiskeluaikaisia lainanhoitokuluja. Opiskelijan 9003: Tuki myönnetään säännönmukaiselle opiske- korkovastuun mahdollisesti kasvaessa tulisi 9004: luajalle yhdellä hakemuksella, ja tukea makse- opintorahaosuutta lisätä aiempaa tavoitetta sel- 9005: taan koko kalenterivuoden ajan myös sairau- västi enemmän." 9006: den ja raskauden aikana. Jos opiskelija suorit- Eduskunta totesi lisäksi, että samalla tulisi 9007: taa tutkintonsa normaalia nopeammin, hän voi myös selvittää, onko tarkoituksenmukaista ny- 9008: saada viimeisten kuukausien tukensa kaksin- kyjärjestelmän sijasta perustaa valtion opinto- 9009: kertaisena tai käyttää säästyneet tukikuukau- tukirahasto, josta opintotukimenot maksettai- 9010: det täydentäviin opintoihin myöhemmin. siin jonkin olemassa olevan organisaation, esi- 9011: Opintoraha on veronalaista tuloa. Tuki ei ole merkiksi Valtion opintotukikeskuksen kautta. 9012: merkittävästi suurempi kuin Suomessa, mutta Rahastosta tulisi saada pitkäaikaista, nykyistä 9013: sitä saa koko kalenterivuoden ja 70 prosenttia markkinakorkotasoa edullisempaa lainaa. 9014: tuesta on opintorahaa. Vanhempiensa luona 9015: asuvan opintoraha on muualla asuvaan verrat- 9016: tuna noin kolmanneksen pienempi. 4.2. Pääministeri Ahon hallituksen hallitus- 9017: Opiskeluaikana opintolainan korko on 4 ohjelma 9018: prosenttia ja sen jälkeen 7 prosenttia. Takaisin- 9019: maksuaika on 14 vuotta. Pääministeri Ahon hallituksen ohjelman mu- 9020: 8 1991 vp - HE 167 9021: 9022: kaan hallitus toteuttaa opintotukijärjestelmän määrä 1 170 markkaa sekä opintorahan määrä 9023: rakenteellisen uudistuksen. Järjestelmä uudiste- vastaavasti 1 637 markkaa kuukaudessa opis- 9024: taan perustoimeentuloturvan takaavaksi etuu- kelukuukaudelta. 9025: deksi lisäämällä opintorahan osuutta opinto- 9026: tuesta tehtyjen selvitysten pohjalta alkaen 9027: vuonna 1992. 4.3.2. Lausunnot 9028: Ohjelmaa koskevassa pöytäkirjaliitteessä on 9029: yksilöity uudistuksen toteuttamisessa noudatet- Opintotuen selvitysmiehen raportista pyydet- 9030: tavat periaatteet. Lisäksi siinä todetaan, että tiin lausunto valtiovarainministeriöltä, sosiaali- 9031: hallitus antaa esityksen opintotukilainsäädän- ja terveysministeriöltä, ympäristöministeriöltä, 9032: nön uudistamisesta ja opintotuen uudistamisen Valtion opintotukikeskukselta, Kansaneläkelai- 9033: aikataulusta vuoden 1992 tulo- ja menoarvio- tokselta, Korkeakouluneuvostolta, Opiskelija- 9034: esityksen yhteydessä. asuntoneuvottelukunnalta, korkeakouluilta ja 9035: Esitys on osa hallitusohjelman mukaista keskeisiltä opiskelijajärjestöiltä sekä keskeisiltä 9036: opintotukijärjestelmän kokonaisuudistusta, jo- työmarkkinajärjestöiltä. 9037: Valtaosa lausunnonantajista piti yleislinjaa 9038: ta on vuosittain tarkoitus astettain laajentaa 9039: koskemaan kaikkia opintotuen saajia. Halli- oikeana erityisesti opintorahaosuuden nostami- 9040: sen osalta. Varauksellisesti tai kielteisesti suh- 9041: tuksen tarkoituksena on päättää laajentamises- 9042: ta erikseen kuluvan vuoden aikana. tautui kaksi lausunnonautajaa (valtiovarainmi- 9043: nisteriö ja Helsingin yliopiston ylioppilaskun- 9044: ta). 9045: Useimmat lausunnonantajat pitivät myöntei- 9046: 4.3. Valmisteluvaiheet senä myös sitä, että opintotuen taso olisi 9047: sidoksissa kansaneläke-etuuksiin. Monet kui- 9048: 4.3.1. Perusselvitykset tenkin arvostelivat ehdotusta siitä, että opiske- 9049: luaikana käytettävissä olevan opintotuen mää- 9050: Opetusministeriö asetti 23 päivänä joulukuu- rä ei lisääntyisi. Lainajärjestelmän uudistamista 9051: ta 1988 työryhmän, jonka tehtävänä oli eräiden lausunnonantajat arvostelivat siitä, että opiske- 9052: opintolainoitukseen liittyneiden välittömien on- lijan ja hänen omaistensa pankkisuhteet saat- 9053: gelmien lisäksi laatia perusselvitys opintotuen tavat vaikuttaa lainan korkotasoon ja muihin 9054: kehittämistarpeista. Työryhmän muistiossa lainaehtoihin. 9055: (Opintotukityöryhmän muistio: Opetusministe- Lausunnonantajat pitivät uudistuksen to- 9056: riön työryhmien muistiaita 1990:10) on tarkas- teuttamista kiireellisenä. 9057: teltu erilaisia lainoitusvaihtoja, opintotuen mi- 9058: toitusperusteiden määrittelyä sekä tarveharkin- 9059: nan ja myöntämistoiminnan tarkoituksenmu- 4.3.3. Lainvalmistelu 9060: kaistamista. 9061: Opetusministeriön 27 päivänä maaliskuuta 9062: Perusselvityksen pohjalta opetusministeriön 1991 asettama johtoryhmä valmisteli ehdotuk- 9063: asettama opintotuen selvitysmies Eero Kurri sen opintotukilainsäädännön uudistamiseksi 9064: laati tilannearvion opintotukijärjestelmästä. (Opintotuen johtoryhmän muistio: Ehdotus 9065: Raportissa (Opintotuen selvitysmiehen raportti opintotukilainsäädännön uudistamiseksi; Ope- 9066: opintojen rahoitusjärjestelmän uudistamisesta: tusministeriön työryhmien muistiaita 1991 :27). 9067: Opetusministeriön työryhmien muistiaita Johtoryhmä valmisteli esityksen uudeksi opin- 9068: 1991 :42) esitettiin rahana opiskelijalle makset- totukilaiksi, ehdotuksen laiksi opintotuen hal- 9069: tavan tuen oleellista kohottamista ja opintolai- linnosta, ehdotuksen laiksi monimuoto-opinto- 9070: nojen korkosääntelystä ja korkotuesta luopu- jen tukemisesta sekä ehdotuksen laiksi lukion 9071: mista. opintososiaalisista eduista annetun lain muut- 9072: Selvitysmies Kurrin ehdotuksen mukaan val- tamiseksi. Johtoryhmän ehdotuksen mukaan 9073: tion takaaman opintolainan määrä olisi ollut opintotuki olisi ollut päätoimisesti opiskelevan 9074: 30 prosenttia ja opintorahan määrä 70 prosent- perustoimeentuloturvajärjestelmä, jonka mää- 9075: tia kansaneläkkeen pohjaosan ja lisäosan yh- räytymisperusteet olisivat sidoksissa kansan- 9076: teismärästä. Opintolainan perusmäärä olisi siis eläkkeisiin ja lapsilisiin. Työn ohessa opiskele- 9077: ollut 703 markkaa kuukaudessa ja enimmäis- via olisi tuettu opintososiaalisin etuuksin sekä 9078: 1991 vp - HE 167 9 9079: 9080: monimuoto-opinnoista aiheutuviin kuluihin joten korot siirtyisivät käytännössä lainapää- 9081: myönnettävien korvausten avulla. omaan takaisinmaksun yhteydessä suoritetta- 9082: Johtoryhmä esitti, että itsenäisesti toimeen- vaksi.Näistä lainoista aiheutuvia korkomenoja 9083: tulostaan huolehtivan opiskelijan opintoraha ei myöskään suoritettaisi valtion varoista työt- 9084: olisi 70 % ja opintolainan valtiontakaus enin- tömyyden ja äitiysrahakauden tai asevelvolli- 9085: tään 50 % kansaneläkkeen pohjaosan ja lisä- suuden suorittamisen perusteella. 9086: osan yhteismäärästä. Vanhempien luona asuvi- Esityksen mukaan perheellisten ja huoltovel- 9087: en opintoraha olisi kuitenkin 50 % kansaneläk- vollisten sekä 20 vuotta täyttäneiden muualla 9088: keestä. Alle 20-vuotiaille olisi suoritettu opin- kuin vanhempien luona asuvien korkeakoulu- 9089: toavustusta, joka olisi määräytynyt lapsilisien opiskelijoiden opintoraha on 1 570 markkaa 9090: perusteella. Opintolainojen korkotuesta olisi kuukaudessa. 9091: ehdotuksen mukaan luovuttu, mutta opiskelu- 9092: aikana korkoa ei maksettaisi, vaan pankki Perheettämille opiskelijoille suoritettavat 9093: liittäisi sen pääomaan. opintorahat vaihtelevat siten, että 20 vuotta 9094: Johtoryhmän esityksen mukaan korkeakou- täyttäneiden vanhempien luona asuvan ja alle 9095: luopintoihin opintotukea myönnettäisiin enin- 20-vuotiaan muualla asuvan opintoraha on 750 9096: tään 70 kuukaudeksi, mistä yhden perustutkin- markkaa kuukaudessa sekä alle 20-vuotiaan 9097: non suorittamiseen voisi käyttää enintään 55 kotona asuvan opintoraha 350 markkaa kuu- 9098: kuukautta. kaudessa. Vanhemmilta saadun taloudellisen 9099: Johtoryhmän ehdotuksen toteuttamisesta ai- tuen johdosta tätä alhaisemmaksi mitoitettua 9100: heutuvat lisäkulut siirtymävaiheessa olisivat alle 20-vuotiaan opintoraha voitaisiin kuitenkin 9101: olleet vuonna 1993 runsaat 1 miljardia mark- korotettaa enintään kaksinkertaiseksi silloin, 9102: kaa, jos uudistus olisi toteutettu alkaen 1 kun vanhempien mahdollisuudet tukea opiske- 9103: päivänä helmikuuta 1992. lijaa taloudellisesti ovat vähäiset. 9104: Valtiontalouden ongelmien vuoksi opintotu- Opintorahaa myönnettäessä otetaan esityk- 9105: kijärjestelmän uudistaminen päätettiin vuoden sen mukaan huomioon vain opiskelijan omat 9106: 1992 tulo- ja menoarvion valmistelun yhteydes- tulot niiltä kuukausilta, joina hän saa opinto- 9107: sä käynnistää korkeakouluopiskelijoiden tues- rahaa. Vanhempien tai puolison taloudellista 9108: ta. Opintotukijärjestelmän kokonaisuudistus asemaa ei otettaisi huomioon, koska opintora- 9109: lykättiin myöhemmin toteutettavaksi. Esitys ha on verotettava etuus ja opintolainoille ei 9110: opintotukilainsäädännön muuttamiseksi perus- makseta välitöntä tukea. 9111: tuu tulo- ja menoarvion valmistelun yhteydessä Iän perusteella määräytyvä tarkistus tukeen 9112: tehtyihin ratkaisuihin sekä opetusministeriön tehtäisiin sen kuukauden alusta lukien, jona 9113: valmistelutyöhön. tuen saaja täyttää 20 vuotta. 9114: Aikuisopintoraha on ehdotuksen mukaan 25 9115: prosenttia opintoja edeltäneistä vakiintuneista 9116: 5. Ehdotuksen pääkohdat kuukausiansioista, kuitenkin vähintään 1 570 9117: markkaa ja enintään 2 800 markkaa kuukau- 9118: Esityksen mukaan korkeakouluopiskelijan dessa. Aikuisopintorahan myöntämisessä on 9119: opintotuki koostuu opintorahasta tai aikuis- tarkoitus noudattaa tähän saakka voimassa 9120: opintorahasta, opintotuen asumislisästä sekä olleiden säännösten ja päätösten mukaista käy- 9121: opintolainan valtiontakauksesta. Aikuisopinto- täntöä. 9122: raha olisi aina vähintään opintorahan suurui- 9123: nen. Opintorahan huoltajakorotuksista luovut- Opintotuen asumislisän suuruus määräytyy 9124: taisiin osaksi toteutettujen lapsilisien korotus- esityksen mukaan samoin perustein kuin voi- 9125: ten, osaksi opintorahojen tason nousun sekä massa olevan opintotukilain (28/72) nojalla 9126: osaksi tuen nykyistä tarkoituksenmukaisem- myönnettävä opintorahan asumislisä. 9127: man kohdentamisen vuoksi. Aikuisopiskelijoi- Opintolainan valtiontakauksen enimmats- 9128: den opintolainan valtiontakaus myönnettäisiin määrä on esityksen mukaan normaalisti 1 200 9129: osaksi tästä syystä korotettuna. Korkotukea ei markkaa kuukaudessa ja aikuisopintorahan 9130: uusille opintolainoille maksettaisi. Opiskeluai- saajalla 1 700 markkaa kuukaudessa. Valtion- 9131: kana laukeavat korot maksettaisiin siten, että takauksen enimmäismäärää korotettaisiin siir- 9132: opintolainan myöntänyt pankki myöntäisi kor- tymäkaudella opintotukilain nojalla nosteitujen 9133: kokuluja vastaavan korotuksen opintolainaan, korkotukilainojen korkokulujen määrällä. Lai- 9134: 2 311470E 9135: 10 1991 vp - HE 167 9136: 9137: natakauksen enimmäiskesto olisi esityksen mu- tuksineen ovat edelleen selvitettävänä. Siksi 9138: kaan 30 vuotta, kun se nykyisin on 24 vuotta. esimerkiksi mahdollisen ennakonpidätysmenet- 9139: Täyden opintotuen edellytyksenä olisi, että telyn aiheuttamaa työmäärää ja työvoimakus- 9140: tuen saaja ei ansaitse tukikuukausien aikana tannuksia ei vielä voida arvioida. 9141: enempää kuin 1 700 markkaa kuukaudessa. 9142: Nykyinen tuloraja on 2 300 markkaa kuukau- 9143: dessa. Tuen tason kohottamisella ja tulorajan 7. Taloudelliset vaikutukset 9144: tiukentamisella pyritään siihen, että opintoihin 9145: keskitytään täysipainoisesti. 7 .1. Valtiontaloudelliset vaikutukset 9146: Korkeakouluopintojen tukiaika ehdotetaan 9147: rajattavaksi siten, että lain voimaantulon jäl- Esitys laiksi korkeakouluopiskelijoiden opin- 9148: keen aloitettuihin opintoihin tukea voi saada totuesta on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 9149: kaikkiaan 70 kuukaudeksi ja yhden perustut- päivänä heinäkuuta 1992. Se liittyy vuoden 9150: kinnon suorittamista varten enintään 55 kuu- 1992 valtion tulo- ja menoarvioehdotukseen. 9151: kaudeksi. Opiskelija voi näin ollen valita mil- Valtion vuoden 1991 tulo- ja menoarvion 9152: loin hän rahoittaa opintonsa opintotuella tai mukaan opintotukimenot ovat 1 905 miljoonaa 9153: ansiotyöllä. Käytännössä perustutkinnon suo- markkaa. Syksyn lisämenoarvioon sisältyy lisä- 9154: rittamiseen voisi käyttää kesäopinnoista riippu- ystä tähänsummaan 175 miljoonaa markkaa. 9155: en noin 5-6 vuotta. Nykyisin yhteen tutkin- Opintotuen kokonaismenot ovat kuluvana 9156: toon tukea voi saada enintään seitsemän vuot- vuonna siten 2 080 miljoonaa markkaa. Ensi 9157: ta. Säännöstä sovellettaisiin edelleen opintoi- vuoden tulo- ja menoarvion mukaan kokonais- 9158: hin, joita varten on myönnetty opintotukilain menot ovat 2 375 miljoonaa markkaa. Kuluvan 9159: mukaista opintotukea. vuoden varsinaiseen tulo- ja menoarvioon lisä- 9160: Opintotukiasioiden käsittelyn tehostamiseksi ystä on siis 470 miljoonaa markkaa. 9161: opintotukiviranomaisella olisi annettava ny- Kevätlukukaudella 1992 käytetään noin 9162: kyistä paremmat mahdollisuudet saada hake- 62 000 opiskelijan opintorahan perusosiin noin 9163: musten käsittelyssä tarvittavia tietoja eri viran- 190 miljoonaa markkaa. Syyslukukaudella 9164: omaisilta. 1992 perusosan saajia on noin 63 000, joten 9165: Opiskelijoiden oikeusturvan parantamiseksi niihin tarvittaisiin noin 160 miljoonaa mark- 9166: ehdotetaan perustettavaksi opintotukihallin- kaa, mikäli kustannusten nousun edellyttämä 9167: nosta riippumaton muutoksenhakuelin, opinto- korotus olisi 20 markkaa kuukaudessa. Nykyi- 9168: tuen muutoksenhakulautakunta. Vastaavanlai- sen tukijärjestelmän mukaisiin perusosiin tar- 9169: sia muutoksenhakulautakuntia on myös sosi- vittaisiin siten 350 miljoonaa markkaa vuonna 9170: aaliturva-asioita varten. 1992. 9171: Mikäli tarveharkintaperusteet pysytettäisiin 9172: ennallaan, 350 markan suuruisen opintorahan 9173: 6. Esityksen organisatoriset ja saajia olisi noin 1 000, 750 markan suuruisen 9174: henkilöstövaikutukset opintorahan saajia olisi noin 10 000 ja 1 570 9175: markan suuruisen opintorahan saajia noin 9176: Ehdotettu opintotuen muutoksenhakulauta- 52 000. Vanhempien ja puolison taloudelliseen 9177: kunta korvaisi valtion opintotukikeskuksen asemaan perustuvan tarveharkinnan poistami- 9178: johtokunnan valitusjaoston, josta säädetään nen lisää saajamääriä siten, että vastaavat 9179: opintotuen hallinnosta annetun asetuksen lukumäärät ovat noin 1 500, noin 13 000 ja 9180: 3 a §:ssä (709/80). Lautakunnan jäsenet olisivat noin 52 200, kun 2 000 aikuisopintorahaa saa- 9181: sivutoimisia, mutta esittelytehtävät vaativat van poistuminen opintorahan piiristä otetaan 9182: kahden henkilön vuosityöpanoksen. Tehtävistä huomioon. Näillä perusteilla arvioidut esityk- 9183: voidaan huolehtia opetusministeriön hallin- sen mukaiset opintorahamenot ovat syysluku- 9184: nonalan sisäisin järjestelyin. kaudella 1992 noin 370 miljoonaa markkaa ja 9185: Esityksellä ei ole muutoin organisatorisia tai koko vuoden menot noin 560 miljoonaa mark- 9186: henkilöstövaikutuksia opintotuen hallinnossa. kaa. Esityksen mukainen opintorahamenojen 9187: Toimeenpano vaatii kuitenkin huomattavia nousu olisi siten 210 miljoonaa markkaa. 9188: muutoksia opintotuen hallinnon tietojenkäsit- Esityksen mukaan huoltajakorotuksia ei suo- 9189: telyjärjestelmään. Opintorahojen verotusta kos- riteta uudistuksen jälkeen korkeakouluopiske- 9190: kevat ongelmat mahdollisine henkilöstövaiku- lijoille. Tämä vähentää uudistuksesta aiheutu- 9191: 1991 vp - HE 167 11 9192: 9193: via menoja noin 12 miljoonaa markkaa. Kun lisäys on noin 330 miljoonaa markkaa. Sen 9194: korkotukimenot vähenevät noin 5 miljoonaa jälkeen menot asteittain alenevat vanhojen lai- 9195: markkaa ja korkeakouluopiskelijoiden ate- nojen korkotuki- ja takausvastuumenojen vä- 9196: riatuen lakkauttamisesta säästyy noin 31 mil- henemisen myötä siten, että esitys ei pitkällä 9197: joonaa markkaa, esityksen aiheuttama valtion aikavälillä lisää valtion menoja. 9198: menojen lisäys vuonna 1992 on noin 160 9199: miljoonaa markkaa. Vastoin valtiontalouden 9200: aiottuja säästöjä tapahtuneesta kotona asuvien 7.2. Vaikutukset opiskelijan talouteen 9201: lukiolaisten opintorahojen perusosan säilyttä- 9202: misestä aiheutuu opintotukimenoja noin 22 9203: miljoonaa markkaa ja nykyisen järjestelmän 7.2.1. Opiskelijoiden saaman tuen muutokset 9204: mukaisen huoltajakorotuksen säilyttämisestä 9205: muilla kuin korkeakouluopiskelijoilla 28 mil- Opiskelijoiden saaman tuen muutoksia VOI- 9206: joonaa markkaa. Vuonna 1993 valtion menojen daan verrata esimerkein seuraavasti: 9207: 1. Vanhempien luona asuva 9208: 9209: Alle 20-vuotias Yli 20-vuotias 9210: (viides opintovuosi) 9211: Nykyinen Uusi Nykyinen Uusi 9212: tuki tuki tuki tuki 9213: mkjkk mk/kk mk/kk mk/kk 9214: Opintoraha ........................... . 330 350 330 750 9215: -vero ............................... . 9216: Opintolaina ........................... . 1 260 1 200 1 260 1 3601) 9217: - korkokulut ........................ . -160 -160 9218: Yhteensä ............................. . 1580 1550 1430 1950 9219: 9220: 9221: 2. Itsenäisesti asuva (vuokra 750 mk/kk) 9222: Alle 20-vuotias Yli 20-vuotias 9223: (viides opintovuosi) 9224: Nykyinen Uusi Nykyinen Uusi 9225: tuki tuki tuki tuki 9226: mk/kk mk/kk mk/kk mk/kk 9227: Opintoraha ........................... . 660 750 660 1 570 9228: -vero ............................... . -160 9229: Asumislisä ............................ . 540 540 540 540 9230: Opintolaina ........................... . 1 800 1 200 1 800 1 430 1) 9231: - korkokulut ........................ . -230 -230 9232: Yhteensä ............................. . 3 000 2490 2 770 3 150 9233: l) Lainatakauksen enimmäismäärissä on otettu huomioon nykyisten korkotukilainojen opiskelijan maksettavaksi tulevat 9234: korko-osuudet. 9235: 9236: Esimerkkien 1. ja 2. laskelmissa on oletettu, opintorahoista maksettavaksi tulevan veron 9237: että opintorahan perusosien enimmäismääriä määrä on noin 10 prosenttia. Lisäksi on ole- 9238: olisi nykyjärjestelmässä korotettu 20 markkaa tettu, että oma, puolison tai vanhempien talou- 9239: kuukaudessa. Opiskelija, jolla ei ole merkittä- dellinen asema ei nykyisessä järjestelmässä vai- 9240: västi muita tuloja ei käytännössä joudu mak- kuta tuen määrään. 9241: samaan opintorahasta veroa vuonna 1992. 9242: Vuoden 1993 veroperusteet ovat avoinna, mut- 3. Yli 30-vuotias aikuisopiskelija (yksi lapsi, 9243: ta laskelmassa on oletettu, että suurimmista opintoja edeltäneet tulot 9 000 mk/kk) 9244: 12 1991 vp - HE 167 9245: 9246: Nykyinen Esityksen tyy nykyjärjestelmän mukaan opintolainaa seit- 9247: tuki mukainen 9248: tuki 9249: semän opintovuoden aikana yhteensä 113 400 9250: mk/kk mk/kk markkaa, mikäli hän nostaa lainat täysimää- 9251: räisenä. Jos hän lisäksi nostaa kesäopintotukea 9252: Opintoraha ........... . 660 yhteensä 9-10 kuukautena, lainan kokonais- 9253: Huoliajakorotus ...... . 380 määrä opintojen päättyessä olisi noin 130 000 9254: Aikuisopintoraha ..... . 2 250 2 250 markkaa. 9255: -vero ............... . -340 -340 9256: Ammattikoulutusraha 1 300 1 300 Esityksen mukaisessa lainoituksessa laina- 9257: Opintolaina ........... . 1 800 1 700 pääoma opintojen päättyessä vaihtelisi noste- 9258: Yhteensä .............. . 6050 4910 tusta lainamäärästä ja korkotasosta riippuen 9259: seuraavasti: 9260: Esimerkkien perusteella voidaan todeta, että Nostettu lainamäärä 9261: uudistus kohentaa oleellisesti itsenäisesti toi- 800 mk/kk 1 200 mk/kk 9262: meentulostaan huolehtivien yli 20-vuotiaiden mk mk 9263: saaman rahamuotoisen tuen tasoa sekä opin- Kertynyt pääoma (55 kk) .. 44 000 66 000 9264: totuen kokonaistasoa. Opintorahan korotukset Pääoman lisäys (korko 11 %) 18 500 28 800 9265: kattavat yleensä myös mahdollisen huoliajako- Pääoman lisäys (korko 13 %) 22 800 34 200 9266: rotuksen menetyksen. Tämän ryhmän toimeen- Lainamäärä 1 ............... . 62 500 94800 9267: tuloturva-ja velkaantumisongelmat ovat olleet Lainamäärä II .............. . 66 800 100 200 9268: keskeisenä perusteena uudistuksen valmistelus- 9269: sa. Esimerkkilaskelmat osoittavat, että koron 9270: Aikuisopiskelijoiden saama tuki alenee opin- maksaminen lainan lisäyksen avulla johtaa 9271: torahan perusosien ja huoltajakorotusten pois- herkästi velkaantumisen lisääntymiseen, mikäli 9272: tamisen vuoksi. Aikuisopiskelijoiden taloudel- nostettavan lainan enimmäismäärä ylittää 9273: lista asemaa voidaan kuitenkin pitää edelleen oleellisesti 1200 markkaa kuukaudessa, laina- 9274: kohtuullisen turvattuna. aika on pitempi tai korkotaso on merkittävästi 9275: nykyistä korkeampi. 9276: 9277: 7.2.2. Muutokset velkaantumisessa 9278: 9279: Velkaantuminen on ollut ensisijaisesti kor- 7.3. Vaikutukset kuntien ja eräiden muiden 9280: keakouluopiskelijoiden ja pitkäkestoiseen am- julkisyhteisöjen talouteen 9281: matilliseen koulutukseen osallistuvien, lähinnä 9282: teknisten oppilaitosten ja terveydenhuoltoalan Opintorahoista arvioidaan kertyvän veroina 9283: opiskelijoiden ongelma. Nykyiset opintolaino- ja kansaneläkelaitokselle suoritettavina mak- 9284: jen valtiontakausten enimmäismäärät ovat kor- suina keskimäärin 10 prosenttia vuodesta 1993 9285: keakouluissa vanhempien kotona asuvilla 1260 alkaen. Kun korkeakouluopiskelijoiden opinto- 9286: markkaa kuukaudessa ja muualla asuvilla 1800 rahoja maksetaan noin 800 miljoonaa markkaa 9287: markkaa kuukaudessa. Esityksen mukaan vuodessa, kunnille, seurakunnille ja kansanelä- 9288: opintolainan valtiontakauksen enimmäismäärä kelaitokselle tuloutuu opintorahoista vuosittain 9289: olisi enintään 1200 markkaa kuukaudessa. Vä- noin 80 miljoonaa markkaa. 9290: himmäistoimeentuloturvan tasona pidettävän 9291: kansaneläkkeen tason itsenäisesti toimeentulos- 9292: taan huolehtivat opiskelijat saavuttavat ensi 9293: vuonna ottamalla lainaa alle 800 markkaa 8. Esitykseen vaikuttavat muut 9294: kuukaudessa. seikat 9295: Esityksen mukaisessa lainoituksessa korko- 9296: jen pääomittaminen lisää suhteellisen nopeasti Hallitus on antanut syyskuussa 1991 Edus- 9297: lainapääomien kertymää. Seuraavat esimerkit kunnalle esityksen laiksi tulo- ja varallisuusve- 9298: on laadittu olettaen, että opintolainojen korko- rolain muuttamisesta ( HE 62/1991 vp). Esi- 9299: taso on nykyinen eli 11 prosenttiyksikköä tai tyksessä ehdotetaan, että opintoraha tulisi 9300: nykyistä korkeampi eli 13 prosenttiyksikköä. muun perusturvan tavoin veronalaiseksi tulok- 9301: Kuluvana syksynä opintonsa aloittavalle ker- SI. 9302: 1991 vp - HE 167 13 9303: 9304: 9305: 9306: 9307: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 9308: 1. Laki korkeakouluopiskelijoiden län 1 momentissa määritellään opintotukeen 9309: opintotuesta oikeuttavien opintojen vähimmäiskesto ja sisäl- 9310: tö. Opintotukilain 2 §:n 2 momentissa on vas- 9311: 1 luku. Yleiset säännökset 9312: taava säännös. Opintojen sisältöä ei kuitenkaan 9313: 1 §. Lain soveltamisala. Ehdotettu laki kos- ole siinä määritelty. Opintojen vähimmäiskesto 9314: kisi korkeakouluopintoja harjoittaville suoritet- olisi kahdeksan viikon sijasta kaksi kuukautta, 9315: tavaa opintotukea. Muiden opiskelijoiden koska korkeakouluopiskelijoiden opintotuki- 9316: opintotuki määräytyisi edelleen vuoden 1972 järjestelmä on muutoinkin tarkoitettu kuukau- 9317: opintotukilain mukaan. Korkekouluilla tarkoi- sipohjaiseksi. Opinnoilta vaaditaan, että ne 9318: tetaan niitä korkeakouluja, jotka mainitaan tähtäävät tutkintoon, vahvistetun oppimäärän 9319: korkeakoululaitoksen kehittämisestä annetussa suorittamiseen taikka ammatillisen kelpoisuu- 9320: laissa (1052/86), sekä kuvataideakatemiaa ja den saavuttamiseen. Harrastusluonteiset ja pel- 9321: ammatillisia opettajakorkeakouluja. kästään yhteen oppiaineeseen keskittyvät opin- 9322: Opintotukeen olisi ehdotetun 1 momentin not eivät siten kuuluisi tuen piiriin. 9323: mukaan oikeutettu Suomessa pysyvästi asuva Opintotukilaissa tuen yleisenä edellytyksenä 9324: opiskelija. Tässä kohdin ehdotus poikkeaa on riittävä opintomenestys. Opintotukiasetuk- 9325: opintotukilaista, jonka 1 §:n 1 momentista il- sen 4 §:ssä on tarkemmin määritelty, milloin 9326: menee, että oikeus opintotukeen on Suomen opintomenestystä on pidettävä riittävänä. 9327: kansalaisella. Saman pykälän 2 momentin mu- Opintomenestyksen sijasta opintotuen edelly- 9328: kaan opintotukea voidaan myöntää myös Suo- tykseksi ehdotetaan opiskelun säännöllisyyttä. 9329: messa opiskelevalle ulkomaalaiselle siten kuin Opiskelun säännöllisyyttä seurattaisiin opinto- 9330: asetuksella tarkemmin säädetään. Opintotu- suoritusrekistereiden avulla. Opintosuoritusten 9331: kiasetuksen 7 §:n 2 momentissa on säädetty, vähäinen kertymä johtaa heikon opintomenes- 9332: että Suomessa opiskelevalle ulkomaalaiselle tyksen syiden selvittämiseen ja tapauksen mu- 9333: voidaan myöntää opintotukea, jos hän on kaan tuen peruuttamiseen. 9334: oleskellut Suomessa muussa kuin opiskelutar- Opintotukea on ehdotetun lain mukaan 9335: koituksessa vähintään kahden vuoden ajan ja mahdollista saada myös tieteellisiin jatko-opin- 9336: Suomessa asumista voidaan pitää luonteeltaan toihin opintotuen enimmäiskestoa koskevien 9337: pysyvänä. Eräissä asetuksessa mainituissa tapa- 4 §:n säännösten rajoissa. Nykyisin tieteellisiin 9338: uksissa opintotuen saannin edellytykset ovat jatko-opintoihin opintotukea voidaan myöntää 9339: lievemmät. vain rajoitetusti aikuisopintorahaa saavalle. 9340: Ehdotus tarkoittaa, että korkeakouluopiske- Opintotukea myönnettäisiin myös ulkomailla 9341: lijan kansalaisuudella ei enää olisi merkitystä opiskeluun, jos opinnot vastaavat 1 momentis- 9342: tuen saannille. Asetuksella annetaan tarkempia sa tarkoitettuja kotimaisia opintoja tai sisälty- 9343: säännöksiä siitä, milloin opiskelijan katsotaan vät kotimaisiin opintoihin. Säännös vastaa 9344: asuvan pysyvästi Suomessa. nykyistä käytäntöä. 9345: Lain yleisen tarkoituksen mukaisesti opinto- 3 §. Opintotukena myönnettävä! etuudet. Py- 9346: tukea ei tulisi myöntää henkilölle, jonka toi- kälässä luetellaan opintotukena myönnettävä! 9347: meentulo opiskelun aikana on muuten turvat- etuudet. Korkeakouluopiskelija voi saada opin- 9348: tu. Tämän vuoksi opintotukeen eivät 2 momen- torahaa tai aikuisopintorahaa, opintotuen asu- 9349: tin mukaan olisi oikeutettuja vanhuus-, työttö- mislisää tai opintolainalleen valtiontakauksen. 9350: myys- tai työkyvyttömyyseläkkeellä olevat, työ- Opiskelija, joka saa aikuisopintorahaa, ei 5 §:n 9351: voimapoliittisessa aikuiskoulutuksessa olevat 4 momentin mukaan voi saada opintorahaa. 9352: tai kuntoutusrahaa saavat. Nykyisen lain mu- 4 §. Opintotukeen oikeuttava aika. Pykälä 9353: kaan tällainen muun lain mukainen etuus sisältää yleiset säännökset siitä, mille ajalle 9354: otetaan huomioon opintotuen tarveharkinnas- opintotukea myönnetään. 9355: sa. Pykälän 1 momentti koskee korkeakoulu- 9356: 2 §. Opintotukeen oikeuttavat opinnot. Pykä- opiskelijoille myönnettävän opintotuen enim- 9357: 14 1991 vp - HE 167 9358: 9359: mäiskestoa. Säännös korvaa opintotukiasetuk- 1 momentissa vahvistetaan kolme eri markka- 9360: sen 4 §:n 2 momentin, jonka mukaan opinto- määrää: 350, 750 ja 1 570 markkaa kuukaudes- 9361: tukea myönnetään saman tutkinnon suoritta- sa. Pienintä opintorahaa (350 markkaa) saisi- 9362: mista varten enintään seitsemäksi opintovuo- vat 20 vuotta nuoremmat, jotka asuvat van- 9363: deksi. Ehdotuksen mukaan korkeakoulussa hempiensa luona (1 kohta). Tätä korkeampaa 9364: opiskelua varten opintotukea voi saada enin- 750 markan opintorahaa saisivat 20 vuotta 9365: tään 70 kuukaudeksi. Tämä säännös sisältää nuoremmat, jotka eivät asu vanhempiensa luo- 9366: opintotuen ehdottoman enimmäisajan korkea- na, sekä 20 vuotta täyttäneet vanhempiensa 9367: kouluopinnoissa. Useamman tutkinnon suorit- luona asuvat (2 kohta). Korkeinta opintorahaa 9368: taminen ei pidennä tätä aikaa. Yhden perus- (1 570 markkaa) saisivat avioliitossa olevat, 9369: tutkinnon suorittamista varten olisi laissa oma elatusvelvolliset sekä 20 vuotta täyttäneet, jot- 9370: opintotuen enimmäisaika, 55 kuukautta. Mai- ka eivät asu vanhempiensa luona (3 kohta). 9371: nittu enimmäisaika vastaa kuuden lukuvuoden Korkeinta opintorahaa saisi yli 80 prosenttia 9372: opintoja edellyttäen, että kesäopintoja varten tuen saajista. Iän perusteella korkeampaa tukea 9373: opintotukea ei nosteta. maksettaisiin sen kuukauden alusta, jona tuen 9374: Jos korkeakouluopiskelija suorittaa perustut- saaja täyttää 20 vuotta (3 momentti) Jos 9375: kinnon 55 kuukautta lyhyemmässä ajassa, hän opintorahaa saavalla on 9 §:n mukaan huo- 9376: voi käyttää näin syntyneen säästön toisen mioon otettavia tuloja, vähentää tämä opinto- 9377: perustutkinnon suorittamiseen, tieteellisiin jat- tuen edellä mainittuja markkamääriä. 9378: ko-opintoihin taikka muihin opintotukeen oi- Pykälän 3 momentin mukaan opintoraha 9379: keuttaviin korkeakouluopintoihin ehdotetun 70 voitaisiin suorittaa 1 momentin mukaista mää- 9380: kuukauden enimmäisajan rajoissa. rää korkeampanakin valtioneuvoston vahvista- 9381: Aikuisopintorahan enimmäiskestosta päät- mien perusteiden mukaisesti momentin 1 ja 2 9382: täisi niin kuin nykyisinkin valtioneuvosto. Tar- kohdassa tarkoitetulle opiskelijalle, jonka van- 9383: koituksena on pysyttää aikuisopintorahan hempien taloudelliset mahdollisuudet tukea las- 9384: enimmäiskesto ennallaan. taan ovat vähäiset. Opintoraha voidaan tällä 9385: Momentissa on myös säännös, joka koskee perusteella korottaa enintään kaksinkertaiseksi. 9386: perustutkintoa lyhyempää koulutusta, kuten Opintorahamäärät voitaisiin tulo- ja meno- 9387: farmaseuttikoulutusta ja erilaisia korkeakoulu- arviossa vahvistaa laissa mainittua korkeam- 9388: jen poikkeuskoulutusohjelmia. Tältä osin opin- maksi. 9389: totuen enimmäisajan vahvistaisi opintotukikes- 6 §. Aikuisopintoraha. Opintotukilain 10 §:n 9390: kus. Edellä tarkoitetun koulutuksen kestoajat 6 momentin mukaan aikuisopiskelijaksi katsot- 9391: vaihtelevat kursseittain eikä niiden osalta opin- tavalle voidaan muun opintotuen lisäksi myön- 9392: totuen enimmäiskestoa voida laissa vahvistaa tää aikuisopintorahaa. Aikuisopintorahan saa- 9393: ku uka usimääräisesti. misen perusteista on määrätty aikuisopiskelijoi- 9394: Opiskeluaika ulkomailla vaihtelee maittain den opintotuesta annetulla valtioneuvoston 9395: eikä opintotuen enimmäisaikaa voida tässä- päätöksellä (990/90). Oikeudesta aikuisopinto- 9396: kään tapauksessa vahvistaa laissa. Tämän rahaan säädettäisiin nyt laissa. Tarkempia 9397: vuoksi ehdotetaan, että valtioneuvosto vahvis- määräyksiä aikuisopintorahan määrästä ja 9398: taisi perusteet siitä, miksi ajaksi opintotukea määräytymisperusteista antaisi valtioneuvosto. 9399: myönnetään ulkomailla suoritettavaan korkea- Aikuisopintorahan saamisen edellytykset säilyi- 9400: koulutukintoon. sivät ennallaan. 9401: Pykälän 2 momentin mukaan opintotukea ei Pykälän 2 momentissa säädetään aikuisopin- 9402: myönnetä kahta kuukautta lyhyemmäksi ajak- torahan määräytymisestä. Aikuisopintoraha 9403: si. Nykyisin tuen vähimmäisajasta on vastaa- olisi 25 prosenttia opiskelijan opintoja edeltä- 9404: vasti määrätty valtioneuvoston vuosittain an- västä vakiintuneesta kuukausitulotasosta. Tä- 9405: nettavassa päätöksessä. Kahta kuukautta lyhy- mä määräytymisperuste vastaisi nykyisiä sään- 9406: emmäksi ajaksi tukea ei ole käytännön syistä nöksiä. Valtioneuvosto antaisi edelleen tarkem- 9407: tarkoituksenmukaista myöntää. pia määräyksiä kuukausitulotason laskemises- 9408: ta. Aikuisopintorahan enimmäismäärä (2 800 9409: mk) pysyisi ennallaan. Sitä vastoin aikuisopin- 9410: 2 luku. Etuudet torahan vähimmäismäärä nostettaisiin 1 200 9411: markasta 1 570 markkaan kuukaudessa, koska 9412: 5 §. Opintoraha. Opintorahaa varten pykälän aikuisopintorahaa saavalle ei enää suoritettaisi 9413: 1991 vp - HE 167 15 9414: 9415: opintorahaa. Vähimmäismäärä voitaisiin tulo- kuttavat opintotukeen. Tarkoitus on, että tu- 9416: ja menoarviossa vahvistaa laissa mainittua kor- lorajan ylittävät tulot vähentäisivät opintotu- 9417: keammaksi. kea nykyiseen tapaan asteittain. Tukea ei voisi 9418: 7 §. Opintotuen asumis/isä. Pykälä vastaa siten saada, jos tulot ylittävät 3 400 markkaa 9419: asiallisesti 1 päivänä heinäkuuta 1991 voimaan kuukaudessa. Työn ohessa opiskelevan opinto- 9420: tulleita opintotukilain 10 §:n säännöksiä lainan valtiontakaukseen sovellettaisiin kuiten- 9421: (350/91 ). Tarkoitus on, että korkeakouluopis- kin korkeampaa rajaa. 9422: kelijoiden ja muiden opiskelijoiden asumista Pykälän 2 momentin mukaan opiskelijan 9423: tuetaan yhtäläisin perusteiden. toimeentulon turvaamiseen saama apuraha rin- 9424: Avioliitonomaisessa suhteessa elävä asumis- nastetaan opiskelijan saamaan veronalaiseen 9425: lisän hakija rinnastetaan pykälässä avioliitossa tuloon. 9426: olevaan. 9427: 8 §. Opintolainan valtiontakaus. Opintolainan 9428: valtiontakaukseen olisivat 1 momentin mukaan 3 luku. Menettely 9429: oikeutettuja ne opiskelijat, jotka saavat opin- 9430: torahaa tai aikuisopintorahaa. 10 §. Opintotuen hakeminen ja myöntäminen. 9431: Pykälän 2 momentissa säädetään siitä opin- Opintotuki myönnettäisiin, niin kuin nykyisin- 9432: tolainan enimmäismäärästä, johon voidaan kin, enintään opintovuodeksi kerrallaan. Tar- 9433: myöntää valtiontakaus. Opintorahaa saavalle kempia säännöksiä opintotuen hakemisesta ja 9434: tämä enimmäismäärä on 1 200 markkaa ja myöntämisestä annettaisiin asetuksella. 9435: aikuisopintorahaa saavalle 1 700 markkaa II §. Opintotuen maksaminen. Opintoraha 9436: opintotukikuukautta kohden. maksettaisiin opiskelukuukausien aikana kuu- 9437: Valtiontakauksen enimmäismäärää korotet- kausittain opiskelijalle. Opintotuen maksatuk- 9438: taisiin lisäksi sillä opintolainan määrällä, jonka sen käytännön järjestelyistä huolehtisi opinto- 9439: luottolaitos antaa opiskelijalle opintovuoden tukikeskus. 9440: aikana erääntyvän koron maksamiseksi. Lain 12 §. Opintotuen peruuttaminen. Opintotuki 9441: 15 §:n mukaan valtiontakauksen voimassaolon peruutettaisiin, kun sen saamiselle ei enää ole 9442: edellytyksenä olisi, että luottolaitos sitoutuu edellytyksiä. Opintotuki tulisi peruutettavaksi 9443: sellaista opintolainan lisäystä antamaan. Ehdo- yhtäältä silloin, kun havaitaan, että opintotuki 9444: tetut säännökset merkitsivät, että opintotukeen on alun alkaen myönnetty aiheettomasti ja 9445: oikeuttavana aikana korkokulut eivät vähen- toisaalta myös silloin, kun opiskelijan taloudel- 9446: täisi opiskelijan käytettävissä olevan tuen mää- lisen aseman tai muun olosuhteiden muutoksen 9447: rää. Jos opiskelijana on vuoden 1972 opinto- vuoksi opintotuen maksamiselle ei enää ole 9448: tukilain mukaisia korkokuluja, korottavat nä- edellytyksiä. Tuki peruutettaisiin esimerkiksi 9449: mä vastaavasti valtiontakauksen enimmäismää- silloin, kun opiskelija on keskeyttänyt opinton- 9450: rää. Tästä tulisi säännös 26 §:n 4 momenttiin. sa tai kun hänelle ei muiden huomioon otetta- 9451: Tarkemmat säännökset opintolainan valtion- vien tulojen vuoksi jää enää maksettavaa opin- 9452: takauksesta, esimerkiksi sen voimassaolosta ja totukea. Säännös vastaa opintotukilain 14 §:n 2 9453: sisällöstä, ovat 4 luvussa. momentin säännöksiä. 9454: 9 §. Tulojen huomioon ottaminen. Pykälän Opintotuen maksaminen voitaisiin keskeyt- 9455: mukaan opintotukea vähentäisivät opiskelijan tää myös opiskelijan pyynnöstä. Opiskelijan 9456: opintotukikuukausien aikana opintorahan li- etujen mukaista on saada opintotuen maksa- 9457: säksi saarnat valtion tuloverotuksessa huomi- minen keskeytetyksi muun muassa silloin, kun 9458: oonotettavat tulot siltä osin kuin ne ylittävät hän saa sairausvakuutuksen päivärahaa. Opis- 9459: keskimäärin 1 700 markkaa kuukaudessa. kelijan ei tarvitse esittää syytä maksamisen 9460: Edellä sanottu ei koskisi asumislisää, koska keskeyttämiselle. 9461: valtioneuvosto vahvistaisi 7 §:n 2 momentin 13 §. Aiheettomasti suoritettu opintotuki. Pää- 9462: mukaan asumislisän myöntämisperusteet ja si- sääntö on, että aiheettomasti suoritettu opin- 9463: ten myös asumislisän määrään vaikuttavat tu- totuki peritään saajaltaan takaisin. Takaisin 9464: lorajat. Tarkoitus on, että asumislisässä huo- perimisen syynä voi ensinnäkin olla sellainen 9465: mioon otettavien tulojen määrä pysyisi ennal- seikka, joka 12 §:n mukaan johtaa opintotuen 9466: laan. peruuttamiseen. Esillä olevaa pykälää voidaan 9467: Asetuksella säädettäisiin siitä, miten 1 mo- soveltaa myös silloin, kun tukea on maksettu 9468: mentin mukaan huomioon otettavat tulot vai- virheellisten tietojen tai maksatuksessa sattu- 9469: 16 1991 vp - HE 167 9470: 9471: neen virheen vuoksi perusteettomasti. Pykälän sesti veroviranomaisilta ja asumistukiasioita 9472: 1 momentin toisen virkkeen mukaan perinnästä käsitteleviltä viranomaisilta, vakuutuslaitoksil- 9473: voitaisiin kuitenkin luopua, jos periminen olisi ta, erityisesti kansaneläkelaitokselta, sekä op- 9474: kohtuutonta taikka perittävä määrä on vähäi- pilaitoksilta ja työttömyyskassoilta. 9475: nen eikä tuen myöntäminen ole johtunut haki- Jotta opintotukikeskus olisi selvillä valtion 9476: jan vilpillisyydestä. Perimistä saatetaan pitää takausvastuun kehittymisestä, sen tulisi saada 9477: kohtuuttomana esimerkiksi silloin, kun aiheet- opintotukilainoja myöntäneiltä luottolaitoksil- 9478: toman opintotuen maksamisesta on kulunut jo ta tiedot nosteitujen opintolainojen määristä ja 9479: pitkähkö aika tai sellaisen tuen saaneen talou- Jainakoroista. Luottolaitoksen tulisi antaa nä- 9480: dellinen asema on heikko. mä tiedot puolivuosittain lainansaajittain. 9481: Pykälän 2 momentin mukaan takaisin peri- 9482: mistä koskeva päätös saadaan panna täytän- 9483: töön niin kuin lainvoimainen tuomio. Takaisin 4 luku. Valtiontakaus 9484: perimisestä päättäisi hallinnollisessa järjestyk- 9485: sessä valtion opintotukikeskus. Ehdotus poik- 15 §. Valtiontakauksen voimassaolo. Luotto- 9486: keaa tässä suhteessa voimassa olevasta lainsää- laitos ja lainanottaja voisivat uuden opinto- 9487: dännöstä. Nykyisin aiheettomasti suoritettu lainajärjestelmän mukaan vapaasti sopia laina- 9488: etuus joudutaan perimään takaisin riita-asioista ehdoista, muun muassa lainan takaisinmaksu- 9489: säädetyssä järjestyksessä yleisessä tuomiois- ajasta. Valtion takausvastuun keston rajoitta- 9490: tuimessa, jollei sitä suoriteta vapaaehtoisesti tai miseksi ehdotetaan, että valtiontakaus olisi 9491: sitä ei voida vähentää vastaisista opintotu- voimassa enintään 30 vuotta ensimmäisen lai- 9492: kieristä. Takaisin perimistä koskevaan opinto- naerän nostamisesta. Nykyisessä lainsäädän- 9493: tukiviranomaisen päätökseen voitaisiin 24 §:n nössä on säännelty laina-aika sekä lainan ta- 9494: mukaan hakea valittamalla muutosta. Muutok- kaisinmaksuaika, mutta ei valtiontakauksen 9495: senhaku ei esillä olevan pykälän 2 momentin enimmäiskestoa. Käytännössä takausvastuu on 9496: viimeisen virkkeen mukaan estäisi päätöksen nykyisin pisimmillään 24 vuotta. Ehdotus mah- 9497: täytäntöönpanoa, jollei muutoksenhaun joh- dollistaa nykyistä joustavammat takaisinmak- 9498: dosta toisin määrätä. suehdot. 9499: Opintotukilain 14 §:n 2 momentin mukaan Valtion takausvastuun voimassaolon edelly- 9500: takaisin perittävä määrä voidaan vähentää 9501: tys olisi 2 momentin mukaan, että luottolaitos 9502: tuen saajalle myöhemmin myönnettävästä 9503: lisää opintotukeen oikeuttavien lukukausien 9504: opintotuesta. Tämä olisi edelleenkin mahdollis- 9505: aikana opintolainaan opintovuoden aikana 9506: ta ehdotetun 3 momentin mukaan. Koska erääntyvät korot. 9507: kysymyksessä on toimeentulon turvaamiseen 9508: tarkoitettu etuus, ei vastaisesta opintotukieräs- 16 §. Valtiotakauksen sisältö. Pykälässä sää- 9509: tä saisi ilman tuen saajan suostumusta vähen- deitäisiin takausvastuun ulottuvuudesta. Kuten 9510: tää kolmannesta enempää. nykyisinkin, valtiontakaus myönnettäisiin oma- 9511: 14 §. Tietojen antaminen ja saanti. Pykälä velkaisena lainapääomalle, korkosaatavalle, 9512: koskee opintotukiviranomaiselle opintotukiha- viivästyskorolle sekä lainan irtisanomisesta ai- 9513: kemuksen käsittelyä ja tuen maksamista varten heutuviin kuluihin. Valtiontakaus koskisi myös 9514: annettavia tietoja. Esillä olevan pykälän lisäksi 15 §:n 2 momentissa tarkoitettua opintolainan 9515: tietojen antamisesta säädettäisiin opintotuen lisäystä. 9516: hallintoa koskevassa laissa, jota koskeva ehdo- Valtiontakaus käsittäisi myös lainan irtisa- 9517: tus sisältyy tähän esitykseen. nomisesta aiheutuneet hyväksyitävät kulut. 9518: Pykälän 1 momentin mukaan tietojenanto- Valtiontakaus annettaisiin ainoastaan julkisen 9519: velvollisuus olisi ensinnäkin opiskelijana siten valvonnan alaisen luottolaitoksen myöntämään 9520: kuin asetuksella tarkemmin säädetään. Tämä opintolainaan. 9521: velvollisuus opiskelijana olisi hakemusta teh- 17 §. Valtiontakauksen epääminen. Pykälässä 9522: dessään ja myöhemminkin tuen perusteena on opintotukilain 14 §:n 5 momenttia vastaava 9523: olevien olosuhteiden muuttuessa. säännös siitä, että opintotuki voidaan evätä, 9524: Pykälän 2 momentin mukaan opintotukivi- jos aikaisemmin myönnetyn valtiontakauksen 9525: ranomaisella olisi oikeus saada hakemuksen perusteella hakijalta on perittävänä takautu- 9526: käsittelyä ja tuen maksamista varten tietoja missaatava. 9527: myös valtion ja kunnan viranomaisilta, erityi- 18 §. Takauksen vanhentuminen. Pykälässä 9528: 1991 vp - HE 167 17 9529: 9530: on opintotukilain 6 §:n 2 momenttia vastaavat vuotuinen korko, joka vastaa korkolain 9531: takausvastuun vanhentumista koskevat poikke- (633/82) mukaista viivästyskorkoa. Tätä kor- 9532: ussäännökset. koa ei voitaisi alentaa opintotukilain 6 §:n 5 9533: 19 §. Lainan takaisinmaksun vaatiminen. Py- momentissa mainitulla perusteella. Mainitun 9534: kälässä on opintotukiasetuksen 20 §:n 1 mo- lainkohdan mukaan takausvastuusuorituksesta 9535: menttia vastaava säännös luottolaitoksen oi- perittävä korko voidaan alentaa luottolaitok- 9536: keudesta vaatia laina takaisin maksettavaksi sen opintolainoista perimän enimmäiskoron 9537: koron tai lyhennysmaksun suorittamisen lai- mukaiseksi, jos lainan hoitamatta jättämisen 9538: minlyönnin vuoksi. Ehdotetun pykälän mu- syynä on ollut lainansaajan maksukyvyttö- 9539: kaan irtisanomisen edellytyksenä olisi edelleen- myys, joka on johtunut työttömyydestä, sairau- 9540: kin, että luottolaitos ilmoittaa ennen lainan desta, raskaudesta ja synnytyksestä, asevelvol- 9541: irtisanomista laiminlyönnistä valtion opintotu- lisuuden suorittamisesta tai muusta näihin rin- 9542: kikeskukselle. Nykyisestä asetuksesta poikettai- nastettavasta syystä. 9543: siin siinä, että laiminlyönnistä olisi ilmoitettava 9544: opintotukikeskukselle kuukautta ennen aiottua 5 luku. Erinäiset säännökset 9545: irtisanomista. Vaatimus on perusteltu siksi, että 9546: opintotukikeskukselle jäisi näin aikaa selvittää 23 §. Opintotukiviranomainen. Opintotukivi- 9547: maksun laiminlyönnin syyt. Tämä voisi useissa ranomainen korkeakouluopiskelijoidenkin 9548: tapauksissa johtaa siihen, että irtisanomiselta opintotukea koskevissa asioissa olisi valtion 9549: vältytään. opintotukikeskus ja, sen mukaan kuin niiden 9550: Pykälän 2 momentin mukaan luottolaitos tehtävistä asetuksella säädetään, oppilaitosten 9551: voisi vaatia opintolainan maksamista opintotu- opintotukilautakunnat. 9552: kikeskukselta, jos lainansaaja on kuollut. Sään- 24 §. Muutoksenhaku. Muutoksenhaku opin- 9553: nös vastaa opintotukiasetuksen 20 §:n 2 mo- totukiviranomaisten päätöksiin uudistettaisiin 9554: menttia. Opintolaina katsottaisiin sanotun mo- kokonaisuudessaan. Opintotukilain mukaan 9555: mentin mukaisesti erääntyneeksi, kun maksu- opintotukilautakunnan päätökseen haetaan 9556: vaatimus on esitetty opintotukikeskukselle. muutosta valittamalla valtion opintotukikes- 9557: Lainansaajan virkatodistuksen liittämista mak- kukselta. Valtion opintotukikeskuksen päätök- 9558: suvaatimukseen ei enää vaadittaisi. Maksuva- sestä ei opintotukilain mukaan saa valittaa. 9559: pautuksen myöntämisestä, kun lainansaaja on Siihen saa kuitenkin hakea oikaisua valtion 9560: kuollut, säädettäisiin 21 §:n 1 momentissa. opintotukikeskukselta (13 §:n 2 momentti). 9561: 20 §. Takaussaatavan takaisin periminen. Py- Ehdotuksen mukaan opintotukiviranomai- 9562: kälän 1 momentissa on opintotukilain 6 §:n 4 sen, opintotukilautakunnan ja valtion opinto- 9563: momentin säännökset takaussaatavan perimi- tukikeskuksen, uuden lain nojalla antamaan 9564: sessä noudatettavasta menettelystä. päätökseen saisi aina hakea muutosta valitta- 9565: Pykälän 2 mukaan takaussaatavan takaisin malla. Muutosta haettaisiin opintotuen muu- 9566: maksamiselle voitaisiin myöntää maksuaikaa. toksenhakulautakunnalta, joka tässä esitykses- 9567: Perinnässä voitaisiin käyttää muitakin maksu- sä ehdotetaan perustettavaksi opintotukiasioi- 9568: järjestelyjä. Edellytyksenä tällaiseen menette- den muutoksenhakuelimeksi. Muutosta opinto- 9569: lyyn olisi ensinnäkin lainansaajan maksuky- tukiviranomaisen päätökseen olisi haettava 30 9570: kyyn liittyvä perusteltu syy, lähinnä lainansaa- päivän kuluessa tämän päätöksen tiedoksisaan- 9571: jan tilapäisesti heikentynyt maksukyky. Mak- nista. Muutoksenhaussa noudatettaisiin muu- 9572: sujärjestelyihin voitaisiin ryhtyä myös, jos nii- toksenhausta hallintoasioissa annettua lakia 9573: den avulla voidaan olettaa lainansaajan selviy- (154/50). 9574: tyvän paremmin valtion saatavien suo- Hakija voisi vaatia opintotukiviranomaiselta 9575: rittamisesta. Vastaavaa säännöstä ei sisälly sen tekemän päätöksen oikaisua hallintomenet- 9576: opintotukilakiin. telylain (598/82) mukaisesti. Kun opintotuen 9577: 21 §. Maksuvapautuksen myöntäminen. Pykä- muutoksenhakulautakunnalle tehtävä valitus 9578: lä koskee maksuvapautuksen myöntämistä tmmttetaan asianomaiselle opintotukiviran- 9579: kuoleman ja työkyvyttömyyden perusteella. omaiselle, voi tämä myös ennen valitusasiakir- 9580: Säännökset vastaavat opintotukilain (633/82) jojen toimittamista muutoksenhakulautakun- 9581: 6 §:n 3 momentin säännöksiä. nalle oikaista valituksen johdosta virheelliseksi 9582: 22 §. Takaussaatavasta perittävä korko. Val- toteamansa päätöksen. 9583: tion takaussaatavalle perittäisiin 16 prosentin Opintotuen muutoksenhakulautakunnan 9584: 3 311470E 9585: 18 1991 vp - HE 167 9586: 9587: päätökseen saisi hakea muutosta valittamalla 2 §. Pykälän 2 momentista ehdotetaan pois- 9588: korkeimpaan hallinto-oikeuteen. Muutoksen- tettavaksi viittaus korkeakoulussa suoritettavia 9589: hakua on kuitenkin rajoitettu, sillä valitus opintoja varten myönnettävään opintotukeen. 9590: tutkitaan vain, jos korkein hallinto-oikeus Pykälästä ehdotetaan kumottavaksi 3 moment- 9591: myöntää valitusluvan. Valituslupa myönnetään ti, joka koskee korkeakoulussa suoritettavia 9592: ainoastaan, jos asian saattaminen korkeimman jatko-opintoja varten myönnettävää opintotu- 9593: hallinto-oikeuden tutkittavaksi on tärkeätä lain kea. 9594: soveltamisen kannalta muissa samanlaisissa ta- 6 §. Takausvastuusuorituksesta 5 momentin 9595: pauksissa tai oikeuskäytännön yhtenäisyyden mukaan perittävä korko ehdotetaan korotetta- 9596: vuoksi. Valituslupaa olisi pyydettävä ja valitus vaksi neljällä prosenttiyksiköllä 16 prosenttiin. 9597: tehtävä 60 päivän kuluessa päätöksen tiedok- Koron määrää olisi edelleen mahdollista alen- 9598: sisaannista. Muilta osin muutoksenhaussa olisi taa lainkohdassa mainituilla sosiaalisilla perus- 9599: noudatettava muutoksenhausta hallintoasioissa teilla. 9600: annettua lakia. 10 §. Pykälän 2 momentin 3 kohta ehdote- 9601: Pykälän 3 momentissa on opintotukilain taan kumottavaksi. Kohta koskee korkeakou- 9602: voimassa oleva 13 §:n 4 momenttia vastaava luissa suoritettavan opintorahan määrää. 9603: säännös päätöksen tiedoksiantamisesta. 9604: 25 §. Tarkemmat säännökset. Pykälän mu- Pykälän 5 momenttia muutettaisiin niin, että 9605: kaan tarkempia säännöksiä annettaisiin asetuk- aikuisopintorahaan oikeutetulle ei myönnettäisi 9606: sella. enää opintorahan perusosaa. 9607: 13 §. Muutoksenhakusäännökset uudistettai- 9608: siin kokonaisuudessaan. Tä1tä osin viitataan 9609: 6 luku. Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset korkeakouluopiskelijoiden opintotukea koske- 9610: van lakiehdotuksen 24 §:n perusteluihin. 9611: 26 §. Voimaantulo. Ehdotettu laki tulisi voi- Voimaantulosäännös. Laki ehdotetaan tule- 9612: maan opintovuoden alusta 1 päivänä heinä- vaksi voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1992. 9613: kuuta 1992. Pykälän 2 momenttiin sisältyy 9614: tavanomainen säännös siitä, että ennen lain Aikaisempia säännöksiä sovellettaisiin niiden 9615: voimaantuloa voidaan ryhtyä tarpeellisiin toi- nojalla myönnettyyn opintotukeen. Siten kor- 9616: menpiteisiin sen täytäntöönpanemiseksi. keakouluopiskelija saisi ennen uuden lain voi- 9617: 27 §. Siirtymäsäännökset. Nykyisen opintotu- maantuloa ottamaansa opintolainaan korkotu- 9618: kiasetuksen 4 §:n 3 momentin mukaan opinto- kea aikaisempien säännösten mukaisesti. Valti- 9619: tukea myönnetään saman tutkinnon suoritta- on takausvastuusuorituksesta perittäisiin uuden 9620: mista varten enintään seitsemäksi opintovuo- lain mukainen korko, jos valtio on maksanut 9621: deksi. Jos opiskelija on saanut korkeakoulutut- opintolainan luottolaitokselle uuden lain tultua 9622: kintoa varten opintotukea aikaisemman järjes- voimaan. Muussa tapauksessa takausvastuu- 9623: telmän mukaan, saisi hän puheena olevan suorituksesta perittäisiin aiemman lain mukai- 9624: pykälän 1 momentin mukaan tätä tutkintoa nen korko myös lain voimaantulon jälkeiseltä 9625: varten opintotukea yhteensä enintään seitse- ajalta. 9626: mäksi vuodeksi. Ehdotetun lain 4 §:n mukai- Jos opintotukiviranomaisen päätös on annet- 9627: sesti opintotuen 70 kuukauden enimmäisajassa tu ennen tämän lain voimaantuloa, noudatet- 9628: otettaisiin huomioon lain voimaantulon jälkei- taisiin muutoksenhaussa aikaisempia säännök- 9629: set opinnot. siä. 9630: Pykälän 2 momentin mukaan opintolainan 9631: valtion takauksen määrässä otettaisiin huo- 9632: mioon myös nykyisen lainajärjestelmän korko- 3. Laki opintotuen hallinnosta 9633: menot. 9634: 1 §. Pykälän 1 momentti vastaa valtion 9635: 2. Opintotukilaki opintotukikeskuksesta annetun lain 1 §:n 1 9636: momenttia. 9637: 1 §. Pykälän 1 momenttiin lisättäisiin virke, Pykälän 2 momentissa säädettäisiin valtion 9638: jonka mukaan korkeakouluopiskelijoille myön- opintotukikeskuksen alaisista paikallisista toi- 9639: nettävästä opintotuesta säädettäisiin erikseen mielimistä opintotukiasioissa. Niitä olisivat 9640: 1991 vp - HE 167 19 9641: 9642: edelleen oppilaitokset ja opintotukilautakun- lakin heistä olisi lisäksi henkilökohtainen vara- 9643: nat. Sosiaalilautakuntaa ei enää mainittaisi mies. Tarkoitus on, että jäsenet toimisivat 9644: paikallisena toimielimenä. sivutoimisesti. 9645: Valtion opintotukikeskuksen ja oppilaitosten Valtioneuvosto määräisi lautakunnan jäsenet 9646: opintotukilautakuntien toimivalta määräytyisi kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Puheenjohtajan 9647: opintotukilain ja ehdotetun korkeakouluopis- ja varapuheenjohtajan tulisi olla tuomarin vir- 9648: kelijoiden opintotukea koskevan lain mukaan kaan oikeuttavan tutkinnon suorittaneita. Lau- 9649: siten, että valtion opintotukikeskus käsittelisi ja takunta tulisi käsittelemään sekä korkeakoulu- 9650: ratkaisisi ne opintotukea koskevat asiat, joita ei opiskelijoiden että muiden oppilaitosten oppi- 9651: ole asetuksella siirretty opintotukilautakunnan laiden muutoksenhakua koskevia valitusasioi- 9652: käsiteltäväksi ja ratkaistavaksi. ta. Siksi kahdella jäsenellä tulisi olla hyvä 9653: 2 §. Valtion opintotukikeskuksen hallinnosta tuntemus korkeakouluopinnoista ja kahdella 9654: säädettäisiin asetuksella. Valtion opintotuki- peruskoulun jälkeisistä yleissivistävistä tai am- 9655: keskuksen hallintoa on tarkoitus kehittää hal- matillisista opinnoista. Lautakunnan jäsenet 9656: linnon yleisten kehittämistavoitteiden mukai- toimisivat virkavastuulla. 9657: sesti. 6 §. Opintotuen muutoksenhakulautakunta 9658: 3 §. Pykälän mukaan valtion opintotukikes- voisi toimia jaostoihin jakaantuneena esimer- 9659: kus voisi periä valtion maksuperustelaisssa kiksi siten, että toinen jaosto käsittelee korkea- 9660: säädettyjen perusteiden mukaisesti tuottamis- kouluopiskelijoiden opintotukea ja toinen mui- 9661: taan palveluksista maksuja, esimerkiksi luotto- den opiskelijoiden opintotukea koskevat vali- 9662: laitoksille ja oppilaitoksille suunnatusta tiedo- tukset. Periaatteessa tärkeimmät asiat tulisi 9663: tus- ja neuvonta-aineistosta sekä koulutuspal- kuitenkin käsitellä täysilukuisessa lautakunnas- 9664: veluista. sa. 9665: 4 §. Valtion opintotukikeskuksella olisi eh- Tarkemmat säännökset lautakunnasta annet- 9666: dotetun pykälän mukaan oikeus saada väestö- taisiin asetuksella. 9667: rekisterikeskukselta ja veroviranomaisilta sekä 7 §. Pykälän mukaan tarkempia määräyksiä 9668: kansaneläkelaitokselta konekielisesti massa- annettaisiin asetuksella. 9669: luovutuksena opintotukiasioiden käsittelyä var- 8 §. Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 9670: ten tarpeellisia tietoja. päivänä toukokuuta 1992. Sillä kumottaisiin 9671: Pykälän tarkoituksena on nopeuttaa ja te- valtion opintotukikeskuksesta annettu laki. 9672: hostaa opintotukiasioiden käsittelyä. Ehdotus 9673: helpottaa opintotuen hakemista ja vähentää 9674: viranomaisten työtä, kun opintotuen maksa- 4. Tarkemmat säännökset ja 9675: mista varten tarpeelliset tiedot saadaan auto- määräykset 9676: maattista tietojenkäsittelyä hyväksi käyttäen 9677: viran puolesta. Korkeakouluopiskelijoiden opintotuen pe- 9678: Valtion opintotukikeskuksella olisi oikeus rusteista, opintotukimenettelystä ja hallinnosta 9679: saada opiskelijan henkilötiedot sekä tiedot sekä aikuisopintorahasta annetaan tarkempia 9680: opiskelijan tuloista ja varallisuudesta sekä säännöksiä asetuksella sekä valtioneuvoston 9681: muista opintotuessa huomioon otettavista päätöksellä. Luonnoksia näiksi säännöksiksi ja 9682: etuuksista. Opintotukilain mukaista opintotu- määräyksiksi ei ole liitetty tähän esitykseen. 9683: kea varten tiedot annettaisiin myös puolison ja 9684: vanhempien tuloista ja varallisuudesta, jos ne 5. Voimaantulo 9685: voivat vaikuttaa opintotukeen. 9686: Jotta opintotukiviranomaiset voisivat hyvissä Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan samanai- 9687: ajoin ryhtyä valmistaviin toimenpiteisiin, tiedot kaisesti 1 päivänä heinäkuuta 1992 lukuunot- 9688: olisi oikeus saada myös niistä henkilöstä, jotka tamatta lakia opintotuen hallinnosta. Uudiste- 9689: tulevat opintotukijärjestelmän piiriin seuraavan tun hallintojärjestelmän tulisi astua voimaan jo 9690: lukukauden alkaessa. 1 päivänä toukokuuta 1992 hallinnollisista syis- 9691: 5 §. Opintotuen muutoksenhakulautakunta tä. 9692: perustettaisiin ensi asteen muutoksenhakueli- 9693: meksi opintotukiasioihin. Opintotuen muu- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 9694: utoksenhakulautakunnassa olisi puheenjohtaja, kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 9695: varapuheenjohtaja ja neljä muuta jäsentä. Kul- set 9696: 20 1991 vp - HE 167 9697: 9698: 9699: 1. 9700: Laki 9701: korkeakouluopiskelijoiden opintotuesta 9702: 9703: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 9704: 9705: 1 luku nyksenä muita korkeakouluopintoja varten. 9706: Yleiset säännökset Aikuisopintorahana myönnettävän tuen enim- 9707: mäiskestosta päättää valtioneuvosto. Perustut- 9708: 1 § kintoa lyhyempää koulutusta varten opintotu- 9709: Lain soveltamisala keen oikeuttavan enimmäisajan vahvistaa val- 9710: tion opintotukikeskus. Ulkomailla suoritetta- 9711: Korkeakouluopintoja harjoittavalle, joka vaan korkeakoulututkintoon myönnettävän 9712: asuu pysyvästi Suomessa, myönnetään opinto- opintotuen enimmäiskestosta päättää valtio- 9713: tukea siten kuin tässä laissa säädetään. neuvosto. 9714: Tämän lain mukaiseen opintotukeen eivät Opintotukea ei myönnetä kahta kuukautta 9715: ole oikeutettuja vanhuus-, työttömyys- tai työ- lyhyemmäksi ajaksi. 9716: kyvyttömyyseläkkeellä olevat eivätkä työvoi- 9717: mapoliittisessa aikuiskoulutuksessa olevat tai 9718: kuntootusrahaa saavat. 9719: 2 luku 9720: 2§ 9721: Opintotukeen oikeuttavat opinnot Etuudet 9722: 9723: Opintotuki myönnetään vähintään kaksi 5§ 9724: kuukautta kestäviin tutkintoon, vahvistetun Opintoraha 9725: oppimäärän suorittamiseen tai ammatillisen 9726: kelpoisuuden saavuttamiseen tähtääviin sään- Opintorahan määrä on vähintään seuraava, 9727: nöllisiin opintoihin yliopistossa tai muussa kor- jollei 9 §:stä muuta johdu: 9728: keakoulussa. 1) vanhempien luona asuvan 20 vuotta nuo- 9729: Opintotuki myönnetään opintoihin ulko- remman opintoraha on 350 markkaa kuukau- 9730: mailla, jos nämä vastaavat 1 momentissa tar- dessa; 9731: koitettuja opintoja Suomessa tai sisältyvät Suo- 2) muualla asuvan 20 vuotta nuoremman 9732: messa suoritettavaan tutkintoon. sekä vanhempien luona asuvan 20 vuotta täyt- 9733: täneen opintoraha on 750 markkaa kuukaudes- 9734: 3§ sa; 9735: Opintotukietuuudet 3) avioliitossa olevan tai elatusvelvollisen 9736: taikka 20 vuotta täyttäneen muualla kuin 9737: Opintotukena myönnetään tässä laissa sää- vanhempien luona asuvan opintoraha on 1 570 9738: detyin edellytyksin: markkaa kuukaudessa. 9739: 1) opintorahaa tai aikuisopintorahaa; Edellä 1 momentin 1 ja 2 kohdassa tarkoi- 9740: 2) opintotuen asumislisää; sekä tetulle opiskelijalle myönnetään opetusministe- 9741: 3) opintolainan valtiontakaus. riön vahvistamien perusteiden mukaisesti koro- 9742: tettu opintoraha, kuitenkin enintään asian- 9743: 4 § omaisessa kohdassa mainitun opintorahan kak- 9744: Opintotukeen oikeuttava aika sinkertainen määrä, jos opiskelijan vanhempien 9745: mahdollisuudet osallistua opiskelun aikaisen 9746: Opintotukea voi saada enintään 70 kuukau- toimeentulon kustannuksiin ovat heidän talou- 9747: deksi. Yhden perustutkinnon suorittamista var- dellisei: asemansa vuoksi vähäiset. 9748: ten opintotukea voi saada kuitenkin enintään Oikeus 1 momentin 2 ja 3 kohdassa tarkoi- 9749: 55 kuukaudeksi. Perustutkinnon suorittamisen tettuun korkeampaan opintorahaan iän perus- 9750: yhteydessä käyttämättä jäänyt osa 55 kuukau- teella alkaa sen kuukauden alusta, jona tuen 9751: den tukiajasta saadaan käyttää tokiajan piden- saaja täyttää 20 vuotta. 9752: 1991 vp - HE 167 21 9753: 9754: Opintorahan enimmäismäärä voidaan valti- Opintolainan valtiontakauksen enimmats- 9755: on tulo- ja menoarviossa vahvistaa l momen- määrä tukikuukautta kohden on opintorahaa 9756: tissa mainittua korkeammaksi. saavalle 1 200 markkaa ja aikuisopintorahaa 9757: Aikuisopintorahaa saavalle ei myönnetä saavalle 1 700 markkaa. Valtiontakauksen 9758: opintorahaa. enimmäismäärää korotetaan niinä lukukausi- 9759: na, jolloin opiskelija saa opintotukea, sillä 9760: 6§ opintolainan lisäyksellä, jonka luottolaitos an- 9761: Aikuisopintoraha taa opiskelijalle opintovuoden aikana eräänty- 9762: vän tämän lain mukaisen opintolainan koron 9763: Aikuisopintorahaan on oikeutettu päätoimi- maksamiseksi. 9764: sesti opiskeleva: Opintotukilain (28/72) mukaisen opintolai- 9765: 1) 25-29 vuotias opiskelija, jonka edellisistä nan korkokulujen huomioon ottamisesta val- 9766: päätoimisista opinnoista on kulunut kahdeksan tiontakauksen enimmmsmaarassa säädetään 9767: vuotta; sekä 27 §:n 3 momentissa. 9768: 2) 30 vuotta täyttänyt opiskelija, jonka edel- 9769: lisistä päätoimisista opinnoista on kulunut viisi 9§ 9770: vuotta tai jolta puuttuu ammatillinen perus- 9771: koulutus. Tulojen huomioon ottaminen 9772: Aikuisopintorahan määrä on 25 prosenttia Jos opiskelija tukikuukausien aikana saa 9773: opiskelijan opintoja edeltävästä vakiintuneesta muuta valtionverotuksessa huomioon otettavaa 9774: kuukausitulotasosta, kuitenkin vähintään l 570 veronalaista tuloa tai toimeentulon turvaami- 9775: markkaa ja enintään 2 800 markkaa kuukau- seen tarkoitettua apurahaa kuukautta kohden 9776: dessa. Vähimmäismäärä voidaan valtion tulo- keskimäärin enemmän kuin 1 700 markkaa 9777: ja menoarviossa vahvistaa edellämainittua kor- kuukaudessa, vähennetään opintorahaa ja 9778: keammaksi. opintolainan valtiontakausta siten kuin asetuk- 9779: Tarkempia määräyksiä aikuisopintorahan sella säädetään. 9780: myöntämisestä ja määräytymisperusteista an- 9781: taa valtioneuvosto. 9782: 9783: 7§ 3 luku 9784: Opintotuen asumislisä Menettely 9785: Opintotuen asumislisään on oikeutettu: 9786: 1) perheetön opiskelija, joka asuu yksin 10 § 9787: vuokra- tai asumisoikeusasunnossa taikka eril- Opintotuen hakeminen ja myöntäminen 9788: lisen vuokrasopimuksen perusteella kunnan, 9789: säätiön tai yleishyödyllisen yhteisön ylläpitä- Opintotuki myönnetään hakemuksesta enin- 9790: mässä opiskelija-asuntolassa; tään opintovuodeksi kerrallaan. Tarkempia 9791: 2) perheellinen tai avioliitonomaisissa olo- säännöksiä tuen hakemisesta ja myöntämisestä 9792: suhteissa vakinaisesti elävä opiskelija, joka annetaan asetuksella. 9793: asuu opiskelun vuoksi muulla paikkakunnalla 9794: kuin perhe tai puoliso; sekä 11 § 9795: 3) ulkomailla opiskeleva, siten kuin asetuk- 9796: sella tarkemmin säädetään. Opintotuen maksaminen 9797: Asumislisän myöntämisperusteet vahvistaa 9798: Opintoraha, aikuisopintoraha sekä opinto- 9799: valtioneuvosto vuosittain ottaen huomioon 9800: tuen asumislisä maksetaan opiskelijalle opinto- 9801: asumiskustannuksissa tapahtuneet muutokset. 9802: kuukausittain. 9803: 8§ 9804: 12 § 9805: Opintolainan valtiontakaus 9806: Opintotuen peruuttaminen 9807: Opintolainan valtiontakaus myönnetään 4 9808: luvun mukaisesti opiskelijalle, joka saa opinto- Jos opintotuen saamiselle ei ole edellytyksiä, 9809: rahaa tai aikuisopintorahaa. opintotuki peruutetaan. Opintotuen maksami- 9810: 22 1991 vp - HE 167 9811: 9812: nen voidaan myös keskeyttää opiskelijan pyyn- vuosittain opintotukeen oikeuttavien lukukau- 9813: nöstä. sien aikana opintolainaan opintovuoden aikana 9814: erääntyvät korot. 9815: 13§ 9816: Aiheettomasti suoritettu opintotuki 16 § 9817: Aiheettomasti maksettu opintoraha, aikuis- 9818: Valtiontakauksen sisältö 9819: opintoraha sekä opintotuen asumislisä peritään 9820: saajalta takaisin. Takaisin perimisestä voidaan Valtiontakaus annetaan omavelkaisena julki- 9821: luopua, jos periminen olisi kohtuutonta tai sen valvonnan alaisen luottolaitoksen myöntä- 9822: perittävä määrä on vähäinen eikä tuen maksa- män opintolainan koko nimelliselle määrälle, 9823: minen ole johtunut tuen saajan vilpillisyydestä. opintolainan korolle, viivästyskorolle sekä lai- 9824: Takaisin perimistä koskeva opintotukiviran- nan irtisanomisesta aiheutuviin hyväksyttäviin 9825: omaisen päätös saadaan panna täytäntöön niin kuluihin. 9826: kuin lainvoimainen tuomio. Päätös saadaan 9827: panna täytäntöön, vaikka siihen on haettu 9828: muutosta, jollei muutoksenhaun johdosta toi- 17 § 9829: sin määrätä. 9830: Aiheettomasti maksettu opintotuki saadaan Valtiontakauksen epääminen 9831: periä takaisin myös siten, että se vähennetään Opintolainan valtiontakaus voidaan evätä, 9832: vastaisista opintotukieristä. Opintotukierästä ei jos opintotuen hakijalle aikaisemmin myönnet- 9833: saa ilman tuen saajan suostumusta vähentää ty opintolaina on takausvastuun perusteella 9834: enempää kuin kolmanneksen. valtion perittävänä. 9835: 14 § 9836: Tietojen antaminen ja saanti 18 § 9837: 9838: Opiskelija on velvollinen antamaan opinto- Takauksen vanhentuminen 9839: tukiviranomaiselle opintotuen myöntämistä ja Opintolainan valtiontakauksiin ei sovelleta, 9840: maksamista varten tarpeelliset tiedot siten kuin mitä määräajasta velkomisasioissa sekä julki- 9841: asetuksella tarkemmin säädetään. sesta haasteesta velkojille annetussa asetuksessa 9842: Opintotukiviranomaisella on oikeus saada 1 säädetään takauksen vanhentumisesta. Takaus- 9843: momentissa tarkoitetut tiedot asianomaiselta miehen edesvastausvelvollisuuden tarkemmasta 9844: valtion tai kunnan viranomaiselta, vakuutuslai- määräämisestä annetun asetuksen 4 §:n sään- 9845: tokselta, oppilaitokselta sekä työttömyyskassal- nöstä ei niin ikään sovelleta tässä laissa tarkoi- 9846: ta. t~ttuihin lainoihin niiden lyhennysmaksujen 9847: Luottolaitos on velvollinen toimittamaan osalta. 9848: puolivuosittain valtion opintotukikeskukselle 9849: lainansaajittain tiedot nostettujen valtion ta- 9850: kaamien opintolainojen markkamäärästä. 19 § 9851: Lainan takaisinmaksun vaatiminen 9852: 4 luku Milloin lainansaaja on laiminlyönyt koron 9853: Valtiontakaus tai lyhennysmaksun suorittamisen ja eräpäiväs- 9854: tä on kulunut vähintään kolme kuukautta, 9855: 15 § luottolaitoksella on oikeus ilmoitettuaan lai- 9856: Valtiontakauksen voimassaolo minlyönnistä vähintään kuukautta aikaisem- 9857: min valtion opintotukikeskukselle vaatia laina 9858: Edellä 8 §:ssä tarkoitettu valtiontakaus on heti kokonaisuudessaan takaisin maksettavak- 9859: voimassa enintään 30 vuotta ensimmäisen lai- SI. 9860: naerän nostamisesta. Milloin lainansaaja on kuollut, luottolaitos 9861: Opintolainan valtiontakauksen voimassaolon voi vaatia opintolainan maksamista valtion 9862: edellytyksenä on, että luottolaitos lisää puoli- opintotukikeskukselta. Opintolaina katsotaan 9863: 1991 vp - HE 167 23 9864: 9865: kokonaisuudessaan erääntyneeksi, kun maksu- la siirretty oppilaitoksen opintotukilautakun- 9866: vaatimus on esitetty valtion opintotukikeskuk- nalle. 9867: selle. 9868: 24 § 9869: 20 § Muutoksenhaku 9870: Takaussaatavan takaisin periminen Opintotukilautakunnan tai valtion opintotu- 9871: Opintolainan valtiontakaukseen perustuva kikeskuksen tämän lain nojalla antamaan pää- 9872: takaussaatava saadaan ilman tuomiota tai pää- tökseen saa hakea muutosta valittamalla opin- 9873: töstä ulosottaa lainan saajalta siinä järjestyk- totuen muutoksenhakulautakuntaan 30 päivän 9874: sessä kuin verojen ja maksujen periruisestä kuluessa päätöksen tiedoksisaannista. Valitus- 9875: ulosottotoimin annetussa laissa (367 /61) sääde- kirjelmä annetaan päätöksen tehneelle opinto- 9876: tään. Mitä sanotussa laissa säädetään saamisen tukiviranomaiselle. Muutoksenhaussa noudate- 9877: vanhentumisesta, ei kuitenkaan koske edellä taan muutoin, mitä muutoksenhausta hallinto- 9878: tässä momentissa tarkoitettua valtion takautu- asioissa annetussa laissa (154/50) säädetään. 9879: misoikeutta. Opintotuen muutoksenhakulautakunnan 9880: Takaisinperinnässä voidaan myöntää maksu- päätökseen saa hakea muutosta valittamalla 9881: aikaa taikka käyttää muita maksujärjestelyjä, korkeimpaan hallinto-oikeuteen, jos korkein 9882: jos siihen on lainansaajan maksukykyyn liitty- hallinto-oikeus myöntää valitusluvan. Valitus- 9883: vä perusteltu syy taikka maksamatta jääneiden lupa voidaan myöntää vain, jos lain soveltami- 9884: määrien kertyminen voidaan siten turvata. sen kannalta muissa samanlaisissa tapauksissa 9885: tai oikeuskäytännön yhtenäisyyden vuoksi on 9886: tärkeätä saattaa asia korkeimman hallinto- 9887: 21 § oikeuden tutkittavaksi. Määräaika valitusluvan 9888: Maksuvapautuksen myöntäminen pyytämiseen ja valituksen tekemiseen on 60 9889: päivää päätöksen tiedoksisaannista. 9890: Opintolainan valtiontakaukseen perustuvan Opintotukea koskeva päätös voidaan antaa 9891: takaussaatavan sekä sille kertyneiden korkojen hakijalle tiedoksi toimittamalla se hänelle pos- 9892: maksamisesta valtiolle myönnetään vapautus, titse hänen ilmoittamaansa osoitteeseen. Haki- 9893: kun lainansaaja on kuollut. j~n katsotaan, jollei muuta näytetä, saaneen 9894: Maksuvapautus voidaan myöntää myös, jos tiedon päätöksestä seitsemäntenä päivänä sen 9895: lainansaaja on pysyvästi työkyvytön tai hänen jälkeen, kun päätös on jätetty postin kuljetet- 9896: määräaikainen työkyvyttömyytensä on kestä- tavaksi. 9897: nyt yhteensä vähintään viisi vuotta ja takaisin- 9898: perintää olisi lainansaajan taloudellisten olojen 25 § 9899: perusteella pidettävä kohtuuttomana. 9900: Tarkemmat säännökset 9901: 22 § Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- 9902: Takaussaatavasta perittävä korko töönpanosta annetaan asetuksella. 9903: Lainansaajan on maksettava valtion koko 9904: takaussaatavalle 16 prosentin vuotuinen korko. 6 luku 9905: Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset 9906: 26 § 9907: 5 luku 9908: Voimaantulo 9909: Erinäiset säännökset 9910: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä- 9911: 23 § kuuta 1992. 9912: Opintotukiviranomainen Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 9913: ryhtyä sen täytäntöön panemiseksi tarpeellisiin 9914: Opintotuen myöntämisestä ja muista sitä toimenpiteisiin. Lakia sovelletaan kesäopintoja 9915: koskevista asioista päättää valtion opintotuki- varten myönnettävään opintotukeen jo 1 päi- 9916: keskus, jollei määrättyjä tehtäviä ole asetuksel- västä kesäkuuta 1992 lähtien. 9917: 24 1991 vp - HE 167 9918: 9919: 27 § lun perustutkinnon suorittanut voi saada opin- 9920: Siirtymäsäännökset totukea tämän lain voimaantulon jälkeen aloi- 9921: tettavia korkeakouluopintoja varten enintään 9922: Jos tämän lain mukaiseen opintotukeen oi- 27 kuukaudeksi. 9923: keutettu on saanut ennen tämän lain voimaan- Opintotukilain perusteella määräytyvänä 9924: tuloa opintotukea opintotukilain (28/72) nojal- korkotukiaikana tämän lain mukaisen opinto- 9925: la korkeakoulututkintoa varten, voidaan hänel- lainan valtiontakauksen enimmäismäärää ko- 9926: le suorittaa opintotukea tätä tutkintoa varten rotetaan, sen lisäksi mitä 8 §:n 2 momentissa 9927: yhteensä enintään seitsemää opintovuotta vas- säädetään, opiskelijalle opintotukilain mukai- 9928: taavaksi ajaksi. sesta opintolainasta opintovuonna maksetta- 9929: Ennen tämän lain voimaantuloa korkeakou- vaksi tulevan koron määrällä. 9930: 9931: 9932: 9933: 9934: 2. 9935: Laki 9936: opintotukilain muuttamisesta 9937: 9938: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 9939: kumotaan 14 päivänä tammikuuta 1972 annetun opintotukilain (28/72) 2 §:n 3 momentti ja 9940: 10 §:n 2 momentin 3 kohta sekä 12 §:n 2 ja 3 momentit, 9941: sellaisina kuin niistä ovat 2 §:n 3 momentti 3 päivänä elokuuta 1990 annetussa laissa ( 684/90) 9942: ja 10 §:n 2 momentin 3 kohta 10 päivänä tammikuuta 1986 annetussa laissa (14/86), 9943: muutetaan 1 §:n 1 momentti, 2 §:n 2 momentti, 6 §:n 5 momentti, 10 §:n 5 momentti sekä 13 §, 9944: sellaisina kuin niistä ovat 2 §:n 2 momentti 6 päivänä helmikuuta 1987 annetussa laissa (95/87), 9945: 6 §:n 5 momentti 10 päivänä heinäkuuta 1979 annetussa laissa (615/79), 10 §:n 5 momentti 9946: mainitussa 10 päivänä tammikuuta 1986 annnetussa laissa sekä 13 § osittain muutettuna 11 9947: päivänä tammikuuta 1980 annetulla lailla (23/80), seuraavasti: 9948: 1 § opintolainaa lainan saajalta perittäessä vuotui- 9949: Suomen kansalaiselle, joka Suomessa har- nen korko on 16 prosenttia koko takausvas- 9950: joittaa oppivelvollisuuskoulun jälkeisiä opinto- tuusuorituksen määrälle. Lainansaajan hake- 9951: ja julkisen valvonnan alaisessa oppilaitoksessa, rr.uksesta valtion opintotukikeskus voi kuiten- 9952: myönnetään hakemuksesta opintotukea siten kin vahvistaa lainansaajalta perittävän koron 9953: kuin tässä laissa säädetään. Korkeakouluopin- rahalaitosten takausvastuusuorituksen tapahtu- 9954: toja harjoittavalle myönnettävästä opintotuesta essa opintolainoista perimän enimmäiskoron 9955: säädetään erikseen. mukaiseksi, jos lainan hoitamatta jättämisen 9956: syynä on ollut lainansaajan maksukyvyttö- 9957: myys, joka on aiheutunut työttömyydestä, sai- 9958: 2§ raudesta, raskaudesta ja synnytyksestä, asevel- 9959: vollisuuden suorittamisesta tai muusta näihin 9960: Opintotukea myönnetään vähintään kahdek- rinnastettavasta syystä. 9961: san viikon ajan kestäviä opintoja varten luki- 9962: ossa, kansanopistossa taikka ammatillisessa 10 § 9963: oppilaitoksessa. 9964: Opintorahan perusasaa ei myönnetä opiske- 9965: lijalle, joka on oikeutettu lapsilisälain (541/48) 9966: 6§ mukaiseen lapsilisään taikka aikuisopintora- 9967: haan. Tämän estämättä muussa oppilaitoksessa 9968: Valtion varoista luottolaitokselle maksettua kuin korkeakoulussa opiskeleva aikuisopinto- 9969: 1991 vp - HE 167 25 9970: 9971: rahaan oikeutettu voi saada 2 momentissa tärkeätä saattaa asia korkeimman hallinto- 9972: tarkoitettua opintorahan perusosan korotusta oikeuden tutkittavaksi. Määräaika valitusluvan 9973: huoltovelvollisuuden perusteella. Opintorahan pyytämiseen ja valituksen tekemiseen on 60 9974: saajakohtaista määrää voidaan alentaa tai päivää päätöksen tiedoksisaannista. 9975: opintoraha kokonaan evätä opintokustannuk- Opintotukea koskeva päätös voidaan antaa 9976: siin alentavasti vaikuttavien syiden takia sen hakijalle tiedoksi toimittamalla se hänelle pos- 9977: mukaan kuin valtioneuvosto päättää. titse hänen ilmoittamaansa osoitteeseen. Haki- 9978: jan katsotaan, jollei muuta näytetä, saaneen 9979: 13§ tiedon päätöksestä seitsemäntenä päivänä sen 9980: Opintotukilautakunnan tai valtion opintotu- jälkeen, kun päätös on jätetty postin kulje- 9981: kikeskuksen tämän lain nojalla antamaan pää- tettavaksi. 9982: tökseen saa hakea muutosta valittamalla opin- 9983: totuen muutoksenhakulautakuntaan 30 päivän Tämä laki tulee voimaan päivänä heinä- 9984: kuluessa päätöksen tiedoksisaannista. Valitus- kuuta 1992. 9985: kirjelmä annetaan päätöksen tehneelle opinto- 9986: tukiviranomaiselle. Muutoksenhaussa noudate- Aikaisempia säännöksiä sovelletaan niiden 9987: taan muutoin, mitä muutoksenhausta hallinto- nojalla myönnettyyn opintotukeen. Lainan saa- 9988: asioissa annetussa laissa (1 54/50) säädetään. jalta peritään kuitenkin tämän lain 6 §:n 5 9989: Opintotuen muutoksenhakulautakunnan momentin mukainen korko, jos opintolaina on 9990: päätökseen saa hakea muutosta valittamalla maksettu luottolaitokselle valtion varoista tä- 9991: korkeimpaan hallinto-oikeuteen, jos korkein män lain voimaan tultua. 9992: hallinto-oikeus myöntää valitusluvan. Valitus- Jos opintotukilautakunnan tai valtion opin- 9993: lupa voidaan myöntää vain, jos lain soveltami- totukikeskuksen päätös on annettu ennen tä- 9994: sen kannalta muissa samanlaisissa tapauksissa män lain voimaantuloa, noudatetaan muutok- 9995: tai oikeuskäytännön yhtenäisyyden vuoksi on senhaussa aikaisempia säännöksiä. 9996: 9997: 9998: 9999: 10000: 3. 10001: Laki 10002: opintotuen hallinnosta 10003: 10004: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 10005: 1§ mistaan palveluksista maksuja valtiolle valtion 10006: Valtion opintotukitoimintaa varten on ope- maksuperustelaissa (980/73) säädettyjen perus- 10007: tusministeriön alainen valtion opintotukikes- teiden mukaisesti siten kuin asetuksella tarkem- 10008: kus. min säädetään. 10009: Valtion opintotukikeskuksen alaisia paikalli- 10010: sia toimielimiä opintotukiasioissa ovat oppilai- 4 § 10011: tokset tai opintotukilautakunnat sen mukaan Valtion opintotukikeskuksella on oikeus saa- 10012: kuin asetuksella tarkemmin säädetään. da väestörekisterikeskukselta ja veroviranomai- 10013: silta sekä muilta viranomaisilta ja oppilaitok- 10014: 2§ silta samoin kuin kansaneläkelaitokselta opin- 10015: Valtion opintotukikeskuksen hallinnosta sää- totukiasioiden käsittelyä varten konekielisesti 10016: detään asetuksella. massaluovutuksena tarpeelliset henkilötiedot 10017: opiskelijoista, oppilasvalinnoista, tiedot opiske- 10018: 3§ lijoiden tuloista ja muista etuuksista sekä, 10019: Valtion opintotukikeskus voi periä tuotta- milloin niillä voi olla merkitystä opintotuen 10020: 4 311470E 10021: 26 1991 vp - HE 167 10022: 10023: myöntämisessä, opiskelijan puolison ja van- tulee olla korkeakouluopintojen ja kahdella 10024: hempien tuloista ja omaisuudesta. Tiedot on peruskoulun jälkeisten yleissivistävien tai am- 10025: oikeus saada myös niistä henkilöistä, jotka matillisten opintojen hyvä tuntemus. 10026: tulevat opintotukijärjestelmän piiriin seuraavan 10027: lukukauden alkaessa. 6§ 10028: Opintotuen muutoksenhakulautakunta voi 10029: 5 § toimia jaostoihin jakaantuneena. 10030: Opintotuen muutoksenhakulautakunta toi- Tarkemmat säännökset lautakunnasta anne- 10031: mii muutoksenhakuelimenä opintotukiasioissa. taan asetuksella. 10032: Opintotuen muutoksenhakulautakunnassa 10033: on puheenjohtaja, varapuheenjohtaja sekä neljä 7§ 10034: muuta jäsentä. Kullakin heistä on henkilökoh- Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 10035: tainen varajäsen. Lautakunnan jäsenet toimivat töönpanosta annetaan asetuksella. 10036: tuomarin vastuulla. 10037: Valtioneuvosto määrää opintotuen muutok- 8§ 10038: senhakulautakunnan puheenjohtajan, varapu- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä touko- 10039: heenjohtajan ja muut jäsenet sekä heidän va- kuuta 1992. 10040: rajäsenensä kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Hei- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 10041: dän oikeudestaan pysyä tehtävässään on muu- ryhtyä sen täytäntöön panemiseksi tarpeellisiin 10042: toin voimassa, mitä tuomarinviran haitijoista toimenpiteisiin. 10043: on säädetty. Puheenjohtajan ja varapuheenjoh- Tällä lailla kumotaan valtion opintotukikes- 10044: tajan tulee olla oikeustieteen kandidaatin tut- kuksesta 14 päivänä tammikuuta 1972 annettu 10045: kinnon suorittaneita. Muista jäsenistä kahdella laki (29/72). 10046: 10047: Helsingissä 25 päivänä lokakuuta 1991 10048: 10049: 10050: Tasavallan Presidentti 10051: MAUNO KOIVISTO 10052: 10053: 10054: 10055: 10056: Ministeri Tytti lsohookana-Asunmaa 10057: 1991 vp - HE 167 27 10058: 10059: Liite 10060: 10061: 1. 10062: Laki 10063: opintotukilain muuttamisesta 10064: 10065: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 10066: kumotaan 14 päivänä tammikuuta 1972 annetun opintotukilain (28/72) 2 §:n 3 momentti ja 10067: 10 §:n 2 momentin 3 kohta sekä 12 §:n 2 ja 3 momentit, 10068: sellaisina kuin niistä ovat 2 §:n 3 momentti 3 päivänä elokuuta 1990 annetussa laissa ( 684/90) 10069: ja 10 §:n 2 momentin 3 kohta 10 päivänä tammikuuta 1986 annetussa laissa (14/86), 10070: muutetaan 1 §:n 1 momentti, 2 §:n 2 momentti, 6 §:n 5 momentti, 10 §:n 5 momentti sekä 13 §, 10071: sellaisina kuin niistä ovat 2 §:n 2 momentti 6 päivänä helmikuuta 1987 annetussa laissa (95/87), 10072: 6 §:n 5 momentti 10 päivänä heinäkuuta 1979 annetussa laissa (615/79), 10 §:n 5 momentti 10073: mainitussa 10 päivänä tammikuuta 1986 annnetussa laissa sekä 13 § osittain muutettuna 11 10074: päivänä tammikuuta 1980 annetulla lailla (23/80), seuraavasti: 10075: 10076: Voimassa oleva laki Ehdotus 10077: 10078: 1 § 1§ 10079: Suomen kansalaiselle, joka Suomessa har- Suomen kansalaiselle, joka Suomessa har- 10080: joittaa oppivelvollisuuskoulun jälkeisiä opinto- joittaa oppivelvollisuuskoulun jälkeisiä opinto- 10081: ja julkisen valvonnan alaisessa oppilaitoksessa, ja julkisen valvonnan alaisessa oppilaitoksessa, 10082: myönnetään hakemuksesta opintotukea siten myönnetään hakemuksesta opintotukea siten 10083: kuin tässä laissa säädetään. kuin tässä laissa säädetään. Korkeakouluopin- 10084: toja harjoittavalle myönnettävästä opintotuesta 10085: säädetään erikseen. 10086: 10087: 2 § 10088: 10089: Opintotukea myönnetään vähintään kahdek- Opintotukea myönnetään vähintään kahdek- 10090: san viikon ajan kestäviä opintoja varten lu- san viikon ajan kestäviä opintoja varten lu- 10091: kiossa tai lukioasteella, kansanopistossa, am- kiossa, kansanopistossa taikka ammatillisessa 10092: matillisessa oppilaitoksessa taikka yliopistossa oppilaitoksessa. 10093: tai muussa korkeakoulussa. 10094: Opintotukea ei kuitenkaan myönnetä yliopis- 10095: tossa tai muussa korkeakoulussa ylemmän kor- 10096: keakoulututkinnon tai sitä vastaavan tutkinnon 10097: suorittaneelle henkilölle, joka harjoittaa opintoja 10098: lisensiaatin tai tohtorin tutkinnon suorittamiseksi 10099: tai tohtorin arvoa varten. Aikuisopiskelijaksi 10100: katsottavalle opintotukea voidaan kuitenkin 10101: myöntää valtioneuvoston vahvistamin edellytyk- 10102: sin tällaisiakin opintoja varten. 10103: 10104: 6§ 10105: 10106: Valtion varoista luottolaitokselle maksettua Valtion varoista luottolaitokselle maksettua 10107: opintolainaa lainan saajalta perittäessä vuotui- opintolainaa lainan saajalta perittäessä vuotui- 10108: nen korko on 12 prosenttia koko takausvas- nen korko on 16 prosenttia koko takausvas- 10109: tuusuorituksen määrälle. Lainansaajan hake- tuusuorituksen määrälle. Lainansaajan hake- 10110: 28 1991 vp - HE 167 10111: 10112: Voimassa oleva laki Ehdotus 10113: 10114: muksesta valtion opintotukikeskus voi kuiten- muksesta valtion opintotukikeskus voi kuiten- 10115: kin vahvistaa lainansaajalta perittävän koron kin vahvistaa lainansaajalta perittävän koron 10116: rahalaitosten takausvastuusuorituksen tapahtu- rahalaitosten takausvastuusuorituksen tapahtu- 10117: essa opintolainoista perimän enimmäiskoron essa opintolainoista perimän enimmäiskoron 10118: mukaiseksi, jos lainan hoitamatta jättämisen mukaiseksi, jos lainan hoitamatta jättämisen 10119: syynä on ollut lainansaajan maksukyvyttö- syynä on ollut lainansaajan maksukyvyttö- 10120: myys, joka on aiheutunut työttömyydestä, sai- myys, joka on aiheutunut työttömyydestä, sai- 10121: raudesta, raskaudesta ja synnytyksestä, asevel- raudesta, raskaudesta ja synnytyksestä, asevel- 10122: vollisuuden suorittamisesta tai muusta näihin vollisuuden suorittamisesta tai muusta näihin 10123: rinnastettavasta syystä. rinnastettavasta syystä. 10124: 10125: 10126: 10127: 10 § 10128: 10129: Opintorahan perusasaa ei myönnetä opiske- Opintorahan perusasaa ei myönnetä opiske- 10130: lijalle, joka on oikeutettu lapsilisälain (541/48) lijalle, joka on oikeutettu lapsilisälain (541 /48) 10131: mukaiseen lapsilisään. Opintorahan saajakoh- mukaiseen lapsilisään taikka aikuisopintora- 10132: taista määrää voidaan alentaa tai opintoraha haan. Tämän estämättä muussa oppilaitoksessa 10133: kokonaan evätä opintokustannuksiin alenia- kuin korkeakoulussa opiskeleva aikuisopintora- 10134: vasti vaikuttavien syiden takia sen mukaan haan oikeutettu voi saada 2 momentissa tarkoi- 10135: kuin valtioneuvosto päättää. tettua opintorahan perusosan korotusta huolto- 10136: velvollisuuden perusteella. Opintorahan saaja- 10137: kohtaista määrää voidaan alentaa tai opinto- 10138: raha kokonaan evätä opintokustannuksiin 10139: alentavasti vaikuttavien syiden takia sen mu- 10140: kaan kuin valtioneuvosto päättää. 10141: 10142: 13 § 13 § 10143: Joka on tyytymätön opintotukilautakunnan Opintotukilautakunnan tai valtion opintotuki- 10144: päätökseen, saa hakea siihen muutosta valtion keskuksen tämän lain nojalla antamaan päätök- 10145: opintotukikeskukselta kirjallisella valituksella seen saa hakea muutosta valittamalla opintotuen 10146: viimeistään 30 päivänä sen päivän jälkeen, jona muutoksenhakulautakuntaan 30 päivän kuluessa 10147: valittaja on saanut tiedon opintotukilautakun- päätöksen tiedoksisaannista. Valituskirjelmä an- 10148: nan päätöksestä. Valituskirjaan on liitettävä netaan päätöksen tehneelle opintotukiviranomai- 10149: päätös, josta valitetaan, alkuperäisenä tai oike- selle. Muutoksenhaussa noudatetaan muutoin, 10150: aksi todistettuna jäljennöksenä sekä todisteet, mitä muutoksenhausta hallintoasioissa annetussa 10151: joihin valittaja haluaa nojautua ja joita ei ole laissa (154 /50) säädetään. 10152: esitetty aikaisemmin. 10153: Milloin asianomainen on tyytymätön valtion Opintotuen muutoksenhakulautakunnan paa- 10154: opintotukikeskuksen muussa kuin valitusasias- tökseen saa hakea muutosta valittamalta kor- 10155: sa antamaan päätökseen, hänellä on oikeus keimmalta hallinto-oikeuteen, jos korkein hallin- 10156: viimeistään 30 päivänä sen päivän jälkeen, jona to-oikeus myöntää valitusluvan. Valituslupa voi- 10157: hän on saanut tiedon päätöksestä, toimittaa daan myöntää vain, jos lain soveltamisen kan- 10158: valtion opintotukikeskukselle kirjallinen oi- nalta muissa samanlaisissa tapauksissa tai oike- 10159: kaisuvaatimus, jonka perusteella asia tulee ot- uskäytännön yhtenäisyyden vuoksi on tärkeätä 10160: taa uudelleen käsiteltäväksi. Oikaisuvaatimuk- saattaa asia korkeimman hallinto-oikeuden tut- 10161: seen tulee liittää kyseinen päätös sekä todisteet, kittavaksi. Määräaika valitusluvan pyytämiseen 10162: joihin asianomainen haluaa nojautua. ja valituksen tekemiseen on 60 päivää päätöksen 10163: tiedoksisaannista. 10164: Valtion opintotukikeskuksen tämän lain nojal- 10165: 1991 vp - HE 167 29 10166: 10167: Voimassa oleva laki Ehdotus 10168: 10169: Ia antamaan päätökseen ei saa hakea muutosta 10170: valittamalla. 10171: Opintotukea koskevasta päätöksestä katso- Opintotukea koskeva päätös voidaan antaa 10172: taan asianomaisen, jollei muuta näytetä, saa- hakijalle tiedoksi toimittamalla se hänelle postit- 10173: neen tiedon seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, se hänen ilmoiltamaansa osoitteeseen. Hakijan 10174: jona päätös on hänen ilmoittamallaan osoit- katsotaan, jollei muuta näytetä, saaneen tiedon 10175: teella jätetty postin kuljetettavaksi. päätöksestä seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, 10176: kun päätös on jätetty postin kuljetettavaksi. 10177: 10178: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinäkuuta 10179: 1992. 10180: Aikaisempia säännöksiä sovelletaan niiden no- 10181: jalla myönnettyyn opintotukeen. Lainan saaja/ta 10182: peritään kuitenkin tämän lain 6 §:n 5 momentin 10183: mukainen korko, jos opintolaina on maksettu 10184: luottolaitokselle valtion varoista tämän lain voi- 10185: maan tultua. 10186: Jos opintotukilautakunnan tai valtion opinto- 10187: tukikeskuksen päätös on annettu ennen tämän 10188: lain voimaantuloa, noudatetaan muutoksenhaus- 10189: sa aikaisempia säännöksiä. 10190: 1991 vp - HE 168 10191: 10192: 10193: 10194: 10195: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi oikeuspoliittisesta 10196: tutkimuslaitoksesta annetun lain muuttamisesta 10197: 10198: 10199: 10200: 10201: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 10202: 10203: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi oi- valtion virkamieslain säätämisen johdosta. La- 10204: keuspoliittisesta tutkimuslaitoksesta annetun kiin ehdotetaan samalla otettavaksi säännökset 10205: lain säännöstä tutkimuslaitoksen johtokunnan siitä, että tutkimuslaitos voi sopia toimialallaan 10206: kokoonpanosta siten, että se vastaa nykyistä tutkimusten suorittamisesta myös muiden vi- 10207: paremmin tutkimushallinnolle asetettuja vaati- ranomaisten, laitosten ja tutkijoiden kanssa 10208: muksia. Lisäksi laista ehdotetaan poistettavaksi sekä tarvittaessa periä suoritteistaan maksuja. 10209: ne säännökset, jotka ovat käyneet tarpeetto- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan vuo- 10210: miksi vuoden 1988 alusta voimaan tulleen den 1992 alusta. 10211: 10212: 10213: 10214: 10215: PERUSTELUT 10216: 10217: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut muun muassa vuosittaisia toiminta- ja talous- 10218: muutokset suunnitteluasiakirjoja käsitellessään, mutta ei 10219: varsinaisesti osallistu laitoksen toiminnalliseen 10220: 1.1. Tutkimuslaitoksen johtokunta johtamiseen. Johtokunnan tehtäviin kuuluu 10221: myös tutkijavirkojen täyttäminen ja muita hen- 10222: Oikeuspoliittisesta tutkimuslaitoksesta anne- kilöstöhallintoon liittyviä tehtäviä, mikä tilan- 10223: tun lain (51/74) 2 §:n 1 momentissa säädetään ne ei enää vastaa henkilöstöhallinnon toimival- 10224: nykyisin, että tutkimuslaitoksella on valtioneu- taa koskevia nykyisiä periaatteita. Voimassa 10225: voston määräajaksi asettama johtokunta, jossa olevassa asetuksessa tarkoitettu virastodemo- 10226: tulee olla tasapuolisesti edustettuina erilaiset kratiaohjesääntö on korvautunut oikeusminis- 10227: yhteiskunnalliset näkemykset. teriön alaisia laitoksia koskevalla yhteistoimin- 10228: Oikeuspoliittisesta tutkimuslaitoksesta anne- tasopimuksella. Edellä mainitut seikat ovat 10229: tun asetuksen 5 §:n 1 momentissa (624/79) muun ohella antaneet aiheen oikeuspoliittisesta 10230: säädetään, että tutkimuslaitoksen johtokuntaan tutkimuslaitoksesta annetun asetuksen muutta- 10231: kuuluu tutkimuslaitoksen johtaja sekä kahdek- miseen ja samalla myös tutkimuslaitoksesta 10232: san valtioneuvoston kolmeksi vuodeksi kerral- annetun lain säännösten tarkistamiseen. 10233: laan määräämää jäsentä, joista yksi määrätään Tieteellisten tutkimuslaitosten johtokuntien 10234: tutkimuslaitoksen henkilökunnan keskuudesta tärkeänä tehtävänä on varmistaa, että tutki- 10235: tehdyn ehdotuksen perusteella. Kullekin jäse- muslaitoksella on yhteys sekä tutkimuslaitok- 10236: nelle määrätään lisäksi henkilökohtainen vara- sen palveluja tarvitseviin että alan tieteellistä 10237: jäsen. asiantuntemusta edustaviin. Oikeuspoliittisesta 10238: Johtokunnan jäsenmäärä on mitoitettu var- tutkimuslaitoksesta annetun lain säännöstä tut- 10239: sin suureksi laitoksen virkamiesten määrään kimuslaitoksen johtokunnan kokoonpanosta 10240: (15 henkilöä) nähden. Nykyisin noin 2-3 ehdotetaan muutettavaksi siten, että johtokun- 10241: kertaa vuodessa kokoontuva johtokunta aset- nassa tulisi olla edustettuina tutkimuslaitoksen 10242: taa yleisiä suuntalinjoja laitoksen toiminnalle tutkimustulosten tärkeimmät käyttäjät ja alan 10243: 311585E 10244: 2 1991 vp - HE 168 10245: 10246: tieteellinen asiantuntemus (lähinnä oikeusmi- taavat niitä sopimus- ja tilaustutkimusta kos- 10247: nisteriö ja korkeakoulut). Tällainen säännös kevia säännöksiä, joita viime aikoina on sisäl- 10248: vastaisi paremmin tieteellisen tutkimuslaitoksen lytetty oikeuspoliittista tutkimuslaitosta ase- 10249: hallinnolle nykyisin asetettuja vaatimuksia. maltaan vastaavien muiden virastojen ja laitos- 10250: ten hallintoa koskeviin lakeihin. 10251: 10252: 1.2. Valtion virkamieslain edellyttämät 10253: muutokset 10254: 2. Asian valmistelu 10255: Oikeuspoliittisesta tutkimuslaitoksesta anne- 10256: tun lain 3 ja 4 §:ssä säädetään nykyisin tutki- 10257: muslaitoksen viroista ja niiden täyttämisestä Oikeuspoliittisesta tutkimuslaitoksesta anne- 10258: sekä muun henkilöstön ottamisesta. Näiden tun lain ja asetuksen muutokset on valmisteltu 10259: pykälien eräät säännökset eivät vastaa valtion yhteistyössä oikeuspoliittisen tutkimuslaitoksen 10260: virkamieslain (755/86) säännöksiä ja eräät kanssa. 10261: säännökset ovat tulleet tarpeettomiksi. 10262: Valtion virkamieslainsäädännön uudistami- 10263: sen jälkeen valtion virastojen ja laitosten hal- 10264: lintoa säänteleviin lakeihin ei enää yleensä ole 3. Esityksen taloudelliset 10265: otettu virkoja eikä henkilöstön nimittämistä tai vaikutukset 10266: ottamista koskevia säännöksiä, minkä vuoksi 10267: nämä säännökset ehdotetaan poistettavaksi 10268: myös oikeuspoliittisesta tutkimuslaitoksesta Ehdotetuilla muutoksilla ei ole mainittavia 10269: annetusta laista. Näistä asioista on tarkoitus taloudellisia vaikutuksia. Mahdollisista mak- 10270: säätää lainmuutoksen voimaantulon yhteydessä sullisista tilaustutkimuksista saatavien tulojen 10271: annettavassa uudessa asetuksessa oikeuspoliit- määrä ei ole tässä vaiheessa arvioitavissa. 10272: tisesta tutkimuslaitoksesta. 10273: 10274: 10275: 1.3. Yhteistyö muiden tutkimusyhteisöjen 10276: 4. Tarkemmat säännökset 10277: kanssa 10278: 10279: Tutkimuslaitoksen tehtävät edellyttävät yh- Oikeuspoliittisesta tutkimuslaitoksesta an- 10280: teistyötä koti- ja ulkomaisten tutkimuslaitosten nettu asetus (170/74) on tarkoitus korvata 10281: sekä yksittäisten tutkijoiden kanssa. Laitoksen lainmuutoksen voimaantulon yhteydessä annet- 10282: tulisi voida tehdä sopimuksia sekä tutkimuk- tavalla uudella asetuksella. Asetusluonnos on 10283: seen liittyvien tehtävien suorittamisesta tutki- esityksen liitteenä. 10284: muslaitoksessa että tällaisten tehtävien teettä- 10285: misestä laitoksen ulkopuolella. Nykyisen käy- 10286: tännön selkeyttämiseksi ja toiminnan kehittä- 10287: miseksi tutkimuslaitoksesta annetun lain 10288: 3 §:ään ehdotetaan sisällytettäväksi säännös 5. Voimaantulo 10289: tutkimussopimuksista. 10290: Oikeuspoliittisen tutkimuslaitoksen nykyisen 10291: johtokunnan toimikausi päättyy 31 päivänä 10292: 1.4. Suoritteista perittävät maksut joulukuuta 1991. Tarkoitus on, että johtokunta 10293: voitaisiin asettaa seuraavaksi toimikaudeksi so- 10294: Kustannusvastaavuuden periaatteen toteut- veltaen sen kokoonpanoa koskevia uusia sään- 10295: tamiseksi ja tutkimuslaitoksen toiminnan kehit- nöksiä. Tämän vuoksi laki ehdotetaan tulevak- 10296: tämiseksi ehdotetaan, että tutkimuslaitoksella si voimaan 1 päivänä tammikuuta 1992. 10297: olisi oikeus periä suoritteistaan maksuja valtion 10298: maksuperustelaissa (980/73) edellytetyllä taval- 10299: la. Tästä olisi säännös lain 4 §:ssä. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 10300: Ehdotetut 3 ja 4 §:n uudet säännökset vas- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 10301: 1991 vp - HE 168 3 10302: 10303: Laki 10304: oikeuspoliittisesta tutkimuslaitoksesta annetun lain muuttamisesta 10305: 10306: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 10307: muutetaan oikeuspoliittisesta tutkimuslaitoksesta 18 päivänä tammikuuta 1974 annetun lain 10308: (51/74) 2 §:n 1 momentti sekä 3 ja 4 § seuraavasti: 10309: 10310: 2§ muksia tutkimustyötä suorittavien muiden lai- 10311: Oikeuspoliittisella tutkimuslaitoksella on val- tosten ja korkeakoulujen kanssa yhteisten tut- 10312: tioneuvoston määräajaksi asettama johtokunta. kimusohjelmien toteuttamisesta. 10313: Johtokunnassa tulee olla edustettuina tutki- 10314: muslaitoksen tutkimustulosten tärkeimmät 4 § 10315: käyttäjät ja alan tieteellinen asiantuntemus. Oikeuspoliittisella tutkimuslaitoksella on oi- 10316: keus periä suoritteistaan maksuja. Niitä mää- 10317: rättäessä on noudatettava, mitä valtion mak- 10318: 3§ superustelaissa (980/73) säädetään. 10319: Oikeuspoliittinen tutkimuslaitos voi tOiml- 10320: alallaan tehdä sopimuksia muiden viranomais- Tämä laki tulee voimaan päivänä 10321: ten, yhteisöjen ja yksityisten henkilöiden kans- kuuta 199 . 10322: sa tutkimusten ja selvitysten suorittamisesta Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen 10323: sekä tietojen vaihdosta ja tehdä yhteistyösopi- täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin. 10324: 10325: Helsingissä 25 päivänä lokakuuta 1991 10326: 10327: 10328: Tasavallan Presidentti 10329: MAUNO KOIVISTO 10330: 10331: 10332: 10333: 10334: Oikeusministeri Hannele Pokka 10335: 4 1991 vp - HE 168 10336: 10337: Liite 1 10338: 10339: 10340: 10341: 10342: Laki 10343: oikeuspoliittisesta tutkimuslaitoksesta annetun lain muuttamisesta 10344: 10345: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 10346: muutetaan oikeuspoliittisesta tutkimuslaitoksesta 18 päivänä tammikuuta 1974 annetun lain 10347: (51/74) 2 §:n 1 momentti sekä 3 ja 4 § seuraavasti: 10348: Voimassa oleva laki Ehdotus 10349: 10350: 2 § 2§ 10351: Oikeuspoliittisella tutkimuslaitoksella on val- Oikeuspoliittisella tutkimuslaitoksella on val- 10352: tioneuvoston määräajaksi asettama johtokunta. tioneuvoston määräajaksi asettama johtokunta. 10353: Johtokunnassa tulee olla tasapuolisesti edustet- Johtokunnassa tulee olla edustettuina tutkimus- 10354: tuina erilaiset yhteiskunnalliset näkemykset. laitoksen tutkimustulosten tärkeimmät käyttäjät 10355: ja alan tieteellinen asiantuntemus. 10356: 10357: 10358: 3§ 3§ 10359: Oikeuspoliittisessa tutkimuslaitoksessa voi Oikeuspoliittinen tutkimuslaitos voi toimialal- 10360: olla sopimuspaikkainen johtajan virka sekä laan tehdä sopimuksia muiden viranomaisten, 10361: sopimuspaikkaisia tutkimusjohtajan ja erikois- yhteisöjen ja yksityisten henkilöiden kanssa tut- 10362: tutkijan virkoja. kimusten ja selvitysten suorittamisesta sekä tie- 10363: tojen vaihdosta ja tehdä yhteistyösopimuksia 10364: tutkimustyötä suorillavien muiden laitosten ja 10365: korkeakoulujen kanssa yhteisten tutkimusohjel- 10366: mien toteuttamisesta. 10367: Laitoksessa voi lisäksi olla ylimääräisiä toi- 10368: menhaltijoita, tilapäisiä toimihenkilöitä ja työ- 10369: sopimussuhteessa olevaa henkilökuntaa. 10370: Johtajan virka täytetään määräajaksi. Tutki- 10371: musjohtajan ja erikoistutkijan virat täytetään 10372: toistaiseksi. Jos määräajaksi virkaan nimitetty 10373: ennestään on valtion virassa tai toimessa, 10374: vapautuu hän sen hoitamisesta siksi ajaksi, 10375: jona hän toimii ensiksi mainitussa virassa. 10376: 10377: 4 § 10378: Oikeuspoliittisen tutkimuslaitoksen johtajan 4 § 10379: nimittää tasavallan presidentti valtioneuvoston Oikeuspoliittisella tutkimuslaitoksella on oi- 10380: esityksestä. keus periä suoritteistaan maksuja. Niitä määrät- 10381: täessä on noudatettava, mitä valtion maksupe- 10382: rustelaissa (980/73) säädetään. 10383: 1991 vp - HE 168 5 10384: 10385: Voimassa oleva laki Ehdotus 10386: Tutkimusjohtajan ja erikoistutkijan nimittää 10387: tasavallan presidentti viran oltua haettavana ja 10388: tutkimuslaitoksen johtokunnan tehtyä virkaeh- 10389: dotuksen. 10390: Ylimääräisten toimenhaltijoiden, tilapäisten 10391: toimihenkilöiden ja työsopimussuhteessa ole- 10392: van henkilökunnan ottamisesta säädetään ase- 10393: tuksella. 10394: 10395: Tämä laki tulee voimaan päivänä 10396: kuuta 199 . 10397: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen 10398: täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin. 10399: 6 1991 vp - HE 168 10400: 10401: Liite 2 10402: 10403: 10404: 10405: 10406: Asetus 10407: oikeuspoliittisesta tutkimuslaitoksesta 10408: 10409: Oikeusministerin esittelystä säädetään oikeuspoliittisesta tutkimuslaitoksesta 18 päivänä tam- 10410: mikuuta 1974 annetun lain (51/74) l §:n 2 momentin, 2 §:n 2 momentin ja 5 §:n sekä 24 päivänä 10411: lokakuuta 1986 annetun valtion virkamieslain .(755/86) 7 §:n 1 momentin ja 10 §:n 1 momentin 10412: nojalla: 10413: 10414: Yleiset säännökset emntaan kahdeksan valtioneuvoston emntaan 10415: neljäksi vuodeksi kerrallaan määräämää jäsen- 10416: 1§ tä, joista yksi määrätään tutkimuslaitoksen 10417: Oikeuspoliittisen tutkimuslaitoksen tehtävä- henkilöstön keskuudesta sen tekemän esityksen 10418: nä on sen lisäksi mitä oikeuspoliittisesta tutki- perusteella. 10419: muslaitoksesta annetun lain (51/74) 1 §:ssä Valtioneuvosto määrää jäsenten keskuudesta 10420: säädetään: puheenjohtajan ja varapuheenjohtajan. 10421: 1) seurata koti- ja ulkomaista oikeuspoliitti- Jos johtokunnan puheenjohtaja, varapuheen- 10422: sen tutkimuksen kehitystä; johtaja tai muu jäsen eroaa tai kuolee kesken 10423: 2) ylläpitää ja edistää kansallista ja kansain- toimikauden, oikeusministeriö määrää hänen 10424: välistä yhteistyötä oikeuspoliittisen tutkimuk- tilalleen jäljellä olevaksi toimikaudeksi uuden 10425: sen alalla; jäsenen sekä tavittaessa samalla puheenjohta- 10426: 3) harjoittaa oikeuspoliittiseen tutkimukseen jan ja varapuheenjohtajan. 10427: liittyvää julkaisutoimintaa; sekä Oikeusministeriö vahvistaa johtokunnan jä- 10428: 4) suorittaa oikeusministeriön laitokselle an- senten palkkiot. 10429: tamat sen toimialaan kuuluvat tutkimus- ja 10430: selvitystehtävät. 4 § 10431: Johtokunnan tehtävänä on: 10432: 2§ 10433: 1) ohjata, kehittää ja valvoa tutkimuslaitok- 10434: Oikeuspoliittisessa tutkimuslaitoksessa voi 10435: sen toimintaa; 10436: yleisen ja kriminologisen tutkimusyksikön li- 10437: 2) tehdä ehdotukset tutkimuslaitoksen toi- 10438: säksi olla muita tutkimusyksikköjä sen mukaan 10439: minta- ja taloussuunnitelmaksi; 10440: kuin työjärjestyksessä määrätään. 10441: 3) edistää tutkimuslaitoksen ja sen palvelu- 10442: Tutkimuslaitoksen tarkemmasta toimintaor- 10443: jen käyttäjien vuorovaikutusta; sekä 10444: ganisaatiosta määrätään työjärjestyksessä. 10445: 4) käsitellä muut asiat, jotka tämän asetuk- 10446: sen mukaan kuuluvat johtokunnalle tai jotka 10447: johtokunta päättää johtajan esityksestä ottaa 10448: Johtokunta käsiteltäviksi. 10449: 3§ 10450: Tutkimuslaitoksen johtokuntaan kuuluu tut- 5§ 10451: kimuslaitoksen johtaja sekä vähintään viisi ja Johtokunta on päätösvaltainen, kun ko- 10452: 1991 vp - HE 168 7 10453: 10454: koukscn puheenjohtaja ja vähintään kolme timuksena on virkaan soveltuva ylempi korkea- 10455: muuta jäsentä on läsnä. koulututkinto sekä perehtyneisyys oikeuspoliit- 10456: Johtokunnan päätökseksi tulee se mielipide, tiseen suunnitteluun ja tutkimukseen. Johtajal- 10457: jota enemmistö on kannattanut. Äänten men- ta vaaditaan lisäksi perehtyneisyyttä hallinto- 10458: nessä tasan päätökseksi tulee se mielipide, jota toimiin ja käytännössä osoitettua johtamistai- 10459: kokouksen puheenjohtaja on kannattanut. toa. 10460: Johtokunta määrää tarkemmin asioiden kä- Muun henkilöstön kelpoisuusvaatimuksena 10461: sittelystä johtokunnassa. on virkaan tai tehtävään soveltuva ylempi 10462: korkeakoulututkinto taikka muu viran tai teh- 10463: Henkilöstö ja sen tehtävät tävän edellyttämä koulutus. 10464: 6 § 11§ 10465: Tutkimuslaitoksen päällikkönä on johtaja. Johtajan nimittää tasavallan presidentti val- 10466: Laitoksessa olevan yksikön päällikkönä toimii tioneuvoston esityksestä enintään neljän vuo- 10467: tutkimusjohtaja, jollei työjärjestyksessä toisin den toimikaudeksi virkaa haettavaksi julista- 10468: määrätä. matta. 10469: Tutkimuslaitoksessa on lisäksi muuta vir- Tutkimusjohtajan nimittää valtioneuvosto 10470: kasuhteessa ja työsopimussuhteessa olevaa hen- tutkimuslaitoksen johtokunnan annettua asias- 10471: kilöstöä. ta lausunnon. 10472: Tutkimuslaitoksen muun henkilöstön nimit- 10473: 7§ 10474: tää tai ottaa tutkimuslaitoksen johtaja, jollei 10475: Tutkimuslaitoksen johtaja johtaa, valvoo ja 10476: sitä ole työjärjestyksessä annettu muun virka- 10477: kehittää tutkimuslaitoksen toimintaa sekä vas- miehen tehtäväksi. 10478: taa siitä, että tutkimuslaitokselle kuuluvat teh- 10479: tävät suoritetaan tehokkaasti ja taloudellisesti. 10480: 12 § 10481: Tutkimusjohtajat vastaavat heidän johdetta- 10482: Tutkimuslaitoksen johtajalle myöntää virka- 10483: vakseen kuuluvan toiminnan kehittämisestä ja 10484: vapautta oikeusministeriö. Yli vuoden kestävän 10485: tuloksellisuudesta. 10486: virkavapauden myöntää kuitenkin valtioneu- 10487: Tutkimuslaitoksen muun henkilöstön tehtä- 10488: vosto, jollei virkavapaus perustu lakiin tai 10489: vistä määrätään tarvittaessa työjärjestyksessä. 10490: virkaehtosopimukseen. 10491: Tutkimusjohtajalle myöntää virkavapauden 10492: Asioiden käsittely tutkimuslaitoksen johtaja. Yli vuoden kestävän 10493: 8 § virkavapauden myöntää kuitenkin oikeusminis- 10494: Tutkimuslaitokselle kuuluvat asiat ratkaisee teriö, jollei virkavapaus perustu lakiin tai vir- 10495: johtokunta, johtaja tai muu virkamies, jolle kaehtosopimukseen. 10496: sellainen toimivalta on työjärjestyksessä annet- Virkavapauden muille kuin 1 ja 2 momen- 10497: tu. tissa tarkoitetuille virkamiehille myöntää tutki- 10498: muslaitoksen johtaja, jollei työjärjestyksessä ole 10499: 9§ toisin määrätty. 10500: Tutkimuslaitoksen johtaja ratkaisee asiat, 10501: joita ei ratkaista johtokunnassa tai joita ei ole 13 § 10502: siirretty jonkun muun virkamiehen ratkaista- Viran hoidosta virkavapauden aikana ja 10503: vaksi. avoinna olevan viran väliaikaisen hoitajan ot- 10504: Työjärjestyksessä määrätään, mitkä asiat tamisesta päättää se viranomainen, joka myön- 10505: johtaja ratkaisee esittelystä. tää siitä virkavapauden. 10506: Tutkimuslaitoksen johtaja voi ottaa yksit- Vuosiloman tai tilapäisen esteen ajaksi tar- 10507: täistapauksessa ratkaistavakseen asian, joka vittavan sijaisen tutkimuslaitoksen johtajalle 10508: muutoin olisi hänen alaisensa ratkaistava. määrää oikeusministeriö. 10509: 10510: Virkojen kelpoisuusvaatimukset ja täyttäminen 10511: sekä virkavapaus Erinäiset säännökset 10512: 10§ 14 § 10513: Johtajan ja tutkimusjohtajan kelpoisuusvaa- Tarkemmat määräykset asioiden käsittelystä 10514: 8 1991 vp - HE 168 10515: 10516: ja tutkimuslaitoksen toiminnan muusta järjes- 1974 annettu asetus (170/74) siihen myöhem- 10517: telystä annetaan tutkimuslaitoksen johtajan min tehtyine muutoksineen. 10518: vahvistamassa työjärjestyksessä. Tämän asetuksen tullessa voimaan muuttuu 10519: tutkimuslaitoksen kahden tutkimusyksikön 10520: 15 § johtajina toimivien erikoistutkijoiden virkanimi 10521: Tämä asetus tulee voimaan päivänä tutkimusjohtajaksi. 10522: kuuta 199 . Ennen tämän asetuksen voimaantuloa voi- 10523: Tällä asetuksella kumotaan oikeuspoliittises- daan ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin 10524: ta tutkimuslaitoksesta 22 päivänä helmikuuta toimiin. 10525: 1991 vp - HE 169 10526: 10527: 10528: 10529: 10530: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi tuomiokuntain 10531: hoidosta annetun lain 5 ja 8 a §:n ja raastuvanoikeudesta 10532: annetun lain 4 a §:n muuttamisesta 10533: 10534: 10535: 10536: 10537: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 10538: 10539: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi tuo- annettavien todistusten osalta ehdotetaan, että 10540: miokuntain hoidosta ja raastuvanoikeudesta kaikki alioikeuden virkamiehet voisivat aina 10541: annettuja lakeja siten, että alioikeus voisi mää- antaa rekisteristä kiinteistön rasitustodistuksen. 10542: rätä tuomioistuinharjoittelua suorittavan no- Niissä alioikeuksissa, joissa ei vielä ole käytös- 10543: taarin käsittelemään omalla vastuullaan ran- sä automaattiseen tietojenkäsittelyyn pohjautu- 10544: gaistusmääräys- ja maksamismääräysasioita se- vaa lainhuuto- ja kiinnitysrekisteriä, voisi no- 10545: kä tarkastamaan ja rekisteröimään perukirjoja taari tuomarin lisäksi antaa rasitustodistuksen 10546: jo silloin, kun hän on toiminut notaarina oltuaan toimessaan kuusi kuukautta. Tämä on 10547: kolme kuukautta. Nykyisin alioikeus voi antaa jo nykyisin tietyin edellytyksin mahdollista 10548: määräyksen vasta kuusi kuukautta notaarina tuomio kunnissa. 10549: toimineelle. 10550: Automaattisen tietojenkäsittelyn avulla pi- Lait on tarkoitettu tulemaan voimaan heti 10551: dettävästä lainhuuto- ja kiinnitysrekisteristä kun ne on hyväksytty ja vahvistettu. 10552: 10553: 10554: 10555: 10556: PERUSTELUT 10557: 10558: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut on myös sovellettu siten, että alle kuusi kuu- 10559: muutokset kautta notaarina työskennelleille henkilöille on 10560: annettu tällaisia määräyksiä. 10561: Tuomiokuntain hoidosta annetun lain 8 a §:n Raastuvanoikeudesta annetun lain 4 a §:n 10562: mukaan kihlakunnantuomari saa määrätä (896/79) mukaan kuusi kuukautta toimessaan 10563: kanslianotaarin ja toimessaan kuusi kuukautta ollut notaari saadaan määrätä omalla vastuul- 10564: olleen 23 vuotta täyttäneen notaarin suoritta- laan käsittelemään niitä tuomarintehtäviin 10565: maan omalla vastuullaan tuomarintehtäviä sen kuuluvia asioita, jotka raastuvanoikeuden jäsen 10566: mukaan kuin asetuksella tarkemmin säädetään. on oikeutettu yksin ratkaisemaan. Raastuvan- 10567: Tuomiokuntain hoidosta annetun asetuksen oikeudesta annetun asetuksen 15 a §:n 10568: 2 §:n mukaan tällaisia asioita ovat muun mu- (1081/79) mukaan määräys voi koskea muun 10569: assa rangaistus- ja maksamismääräysasioiden muassa rangaistus- ja maksamismääräysasioi- 10570: käsitteleminen, kun käsittelemättä olevien asi- den käsittelyä. 10571: oiden määrä sitä vaatii, sekä perukirjojen Vuonna 1990 ratkaistiin alioikeuksien kans- 10572: tarkastaminen ja rekisteröinti. Tuomiokunnissa lioissa yhteensä noin 180 000 maksamismää- 10573: työskentelevien notaarien osalta on lisäksi räysasiaa, joka oli yli 40 000 asiaa enemmän 10574: mahdollista, että hovioikeus voi kihlakunnan- kuin edellisenä vuonna. Määrä kasvoi 30 pro- 10575: tuomarin esityksestä määrätä notaarin, joka senttia. Rangaistusmääräysasioita oli yhteensä 10576: havaitaan siihen soveliaaksi, käsittelemään ran- noin 300 000, joka vastaa edellisen vuoden 10577: gaistus- ja maksamismääräysasioita. Säännöstä määrää. Rekisteröitäviä perukirjoja oli noin 10578: 311494F 10579: 2 1991 vp - HE 169 10580: 10581: 48 000 kappaletta, joten maara nousi noin työssä ovat mukana alioikeuksien tuomarit. 10582: 3 500 kappaleella. Vuoteen 1980 verrattuna Sen jälkeen, kun uusi järjestelmä on käytössä, 10583: maksamismääräysasiat ovat nousseet 160, ran- rekisteristä annettavat todistukset tulostuvat 10584: gaistusmääräysasiat 24 ja perukirjojen rekiste- automaattisesti. Todistusta annettaessa ei siten 10585: röinnit 21 prosenttia. ole tarvetta enää samanlaiseen tarkastukseen 10586: Rangaistusmääräys- ja maksamismääräys- kuin korttirekisteriä käytettäessä. Käytettäessä 10587: asiat sekä perukirjojen tarkastaminen ja rekis- atk-pohjaista rekisteriä asiakas voi pyytää esi- 10588: teröinti ovat tehtäviä, joiden suorittaminen ei merkiksi rasitustodistuksen mistä tahansa ali- 10589: edellytä erityistä harjaantumisaikaa. Mikäli ali- oikeudesta. Rasitustodistuksen voi antaa myös 10590: oikeuksissa olisi riittävästi esimerkiksi notaari- kartasto- ja tietopalvelutoimisto sekä maanmit- 10591: tasoista työvoimaa, tehtävät voitaisiin siirtää taustoimisto tai muukin viranomainen, jolla on 10592: heille. Kun tällaista henkilökuntaa ei kuiten- välitön yhteys rekisteriin, ja jolle oikeusminis- 10593: kaan ole käytettävissä, voitaisiin tuomareiden teriö on antanut tähän luvan. Jos pyyntö 10594: lisääntynyttä työmäärää tasata, jos notaarit esitetään muussa kuin kiinteistön sijaintipaikan 10595: saisivat käsitellä mainittuja asioita nykyistä alioikeudessa, ei ole edes mahdollisuutta tutkia, 10596: aikaisemmin. Tällöin myös notaarien harjoitte- ovatko rekisteriin viedyt tiedot oikeat. Tämän 10597: lukausi ja koulutus olisi helpompi suunnitella vuoksi myös muiden alioikeuden virkamiesten 10598: ja jaksoittaa tarkoituksenmukaisemmin. Kou- kuin tuomareiden tulisi voida allekirjoittaa 10599: lutuksellisten näkökohtien vuoksi ehdotetaan todistuksia. Tässä yhteydessä ehdotetaan muu- 10600: kuitenkin, että kihlakunnantuomarin tai raas- tettavaksi notaarin tehtäviä koskevia säännök- 10601: tuvanoikeudessa hallintojaoston tai yhteisraas- siä siten, että notaarit voivat allekirjoittaa 10602: tuvanoikeuden määräyksellä notaarit voisivat todistuksia. Esityksen liitteenä on myös luon- 10603: käsitellä omalla vastuullaan rangaistusmäärä- nos kiinteistön rasitustodistuksista annetun 10604: ys- ja maksamismääräysasioita sekä tarkastaa asetuksen 1 §:n muuttamiseksi. 10605: ja rekisteröidä perukirjoja vasta oltuaan toi- Vaikka alioikeudessa ei olisikaan käytössä 10606: messaan kolme kuukautta. automaattiseen tietojenkäsittelyyn pohjautuvaa 10607: Esityksen mukaan tuomiokuntain hoidosta lainhuuto- ja kiinnitysrekisteriä, on jo nykyisin 10608: ja raastuvanoikeudesta annetuissa laeissa todet- mahdollista, että tuomiokunnassa kuusi kuu- 10609: taisiin ainoastaan mahdollisuus määrätä notaa- kautta toiminut notaari voidaan määrätä omal- 10610: ri ratkaisemaan omalla vastuullaan tuomarin- la vastuullaan antamaan rasitustodistuksia, 10611: tehtäviin kuuluvia asioita. Tarkemmat sään- milloin käsittelemättä olevien asioiden määrä 10612: nökset olisivat asetuksessa. Esityksen liitteenä sitä vaatii. Raastuvanoikeudessa tuomioistuin- 10613: on luonnos sekä tuomiokuntain hoidosta an- harjoittelua suorittavien osalta ehdotetaan nyt, 10614: netun asetuksen että raastuvanoikeudesta an- että tällainen henkilö voisi saada määräyksen 10615: netun asetuksen muuttamiseksi. Voimassa ole- antaa rasitustodistuksia toimittuaan notaarina 10616: vien säännösten mukaan tuomiokunnassa voi- kuusi kuukautta. Samalla poistettaisiin tuomio- 10617: daan määräys ratkaista omalla vastuullaan kuntien osalta määräyksen sitominen käsittele- 10618: tuomarintehtäviä antaa vain 23 vuotta täyttä- mättä olevien asioiden määrään. 10619: neelle notaarille. Vastaavaa ikärajaa ei sisälly 10620: raastuvanoikeudesta annettuihin säädöksiin. 10621: Eroavaisuuteen ei ole tarkoitus puuttua tässä 2. Asian valmistelu 10622: yhteydessä, koska tuomioistuinharjoittelua 10623: koskevat säännökset tullaan yhtenäistämään Esitys on valmisteltu virkatyönä oikeusmi- 10624: siirryttäessä käräjäoikeuksiin vuoden 1993 lo- nisteriössä. Esityksestä on pyydetty lausunnot 10625: pussa. Helsingin raastuvanoikeudelta, Käräjäoikeus- 10626: Alioikeudet siirtyvät käyttämään automaat- tuomarit r.y:ltä, Nuoret lakimiehet r.y:ltä sekä 10627: tiseen tietojenkäsittelyyn pohjautuvaa lainhuu- hovioikeuksien presidenteillä. 10628: to- ja kiinnitysrekisteriä vuoden 1995 loppuun Helsingin raastuvanoikeus ja Nuoret laki- 10629: mennessä. Tällä hetkellä järjestelmän piirissä miehet r.y. ovat pitäneet esitystä tarpeellisena. 10630: on jo kokonaan tai osittain noin 40 alioikeutta. Vaasan, Itä-Suomen ja Kouvolan hovioikeuk- 10631: Järjestelmään siirrytään siten, että aikaisemmin sien presidentit ovat tehneet joitakin huomau- 10632: korttirekisterissä pidettävät tiedot tarkastetaan tuksia eräiden yksityiskohtien osalta. Muiden 10633: ennen siirtämistä automaattisen tietojenkäsitte- hovioikeuksien presidentit eivät ole antaneet 10634: lyn avulla pidettävään rekisteriin. Tarkastus- lausuntoa esityksestä. Käräjäoikeustuomarit 10635: 1991 vp - HE 169 3 10636: 10637: r.y. on katsonut lausunnossaan muun muassa, tamaan henkilöstöresurssien nykyistä tehok- 10638: että laissa tulisi ainoastaan määritellä, mitä kaampaa käyttöä. Muuten ehdotuksella ei ole 10639: tehtäviä notaari voidaan määrätä suoritta- taloudellisia vaikutuksia. 10640: maan. Kelpoisuutta suorittaa eri tehtäviä ei 10641: tulisi sitoa palvelusajan pituuteen, vaan virasto 10642: voisi ottaa määräystä antaessaan huomioon 4. Voimaantulo 10643: kysymyksessä olevan notaarin kyvyn ja taidon 10644: suoriutua tehtävästä. 10645: Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan heti kun 10646: ne on hyväksytty ja vahvistettu. 10647: 3. Esityksen taloudelliset 10648: vaikutukset Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 10649: kunnalle hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 10650: Ehdotetuilla muutoksilla pyritään mahdollis- tukset: 10651: 10652: 10653: 10654: 10655: 1. 10656: Laki 10657: tuomiokuntain hoidosta annetun lain 5 ja 8 a §:n muuttamisesta 10658: 10659: Oikeusministerin esittelystä 10660: muutetaan tuomiokuntain hoidosta 7 päivänä kesäkuuta 1935 annetun lain (220/35) 5 §:n 1 10661: momentti ja 8 a §:n 2 momentti, näistä 8 a §:n 2 momentti sellaisena kuin se on 30 päivänä 10662: huhtikuuta 1986 annetussa laissa (310/86), seuraavasti: 10663: 10664: 5§ 8 a§ 10665: Notaarin tulee kihlakunnantuomarin ohjei- 10666: den mukaan avustaa kihlakunnantuomaria kir- Kihlakunnantuomari saa määrätä kans- 10667: joitus- ja kokoonpanotöissä ja muissa kanslia- lianotaarin ja notaarin, joka on täyttänyt 23 10668: tehtävissä sekä hänen sijastaan vastaanottaa vuotta, suorittamaan omalla vastuullaan tuo- 10669: asiakirjoja ja ilmoituksia, antaa ja vahvistaa marintehtäviä sen mukaan kuin asetuksella 10670: otteita ja jäljennöksiä tuomiokunnan arkistossa tarkemmin säädetään. Määräyksen kans- 10671: säilytetyistä asiakirjoista ja antaa niihin perus- lianotaarille ja notaarille toimia kihlakunnan- 10672: tuvia todistuksia, rasitustodistuksia kuitenkin oikeuden puheenjohtajana kihlakunnaoikeuden 10673: vain sen mukaan kuin asetuksella tarkemmin istunnossa antaa kuitenkin hovioikeus. Kans- 10674: säädetään. lianotaarin tehtävistä on muutoin voimassa, 10675: mitä notaarin tehtävistä säädetään. 10676: 10677: Tämä laki tulee voimaan päivänä 10678: kuuta 199 . 10679: 4 1991 vp - HE 169 10680: 10681: 10682: 2. 10683: Laki 10684: raastuvanoikeudesta annetun lain 4 a §:n muuttamisesta 10685: 10686: Oikeusministerin esittelystä 10687: muutetaan raastuvanoikeudesta 23 päivänä huhtikuuta 1976 annetun lain (351/76) 4 a §:n 2 10688: momentti, sellaisena kuin se on 14 päivänä joulukuuta 1979 annetussa laissa (896/79), seuraavasti: 10689: 4 a§ ta, jotka raastuvanoikeuden jäsen on oikeutettu 10690: yksin ratkaisemaan. 10691: Raastuvanoikeudessa toimiva notaari saa- 10692: daan, sen mukaan kuin asetuksella tarkemmin 10693: säädetään, määrätä omalla vastuullaan käsitte- Tämä laki tulee voimaan päivänä 10694: lemään niitä tuomarintehtäviin kuuluvia asioi- kuuta 199 . 10695: 10696: Helsingissä 25 päivänä lokakuuta 1991 10697: 10698: 10699: Tasavallan Presidentti 10700: MAUNO KOIVISTO 10701: 10702: 10703: 10704: 10705: Oikeusministeri Hannele Pokka 10706: 1991 vp - HE 169 5 10707: 10708: Liite 1 10709: 10710: 10711: 10712: 10713: 1. 10714: Laki 10715: tuomiokuntain hoidosta annetun lain 5 ja 8 a §:n muuttamisesta 10716: 10717: Oikeusministerin esittelystä 10718: muutetaan tuomiokuntain hoidosta 7 päivänä kesäkuuta 1935 annetun lain (220/35) 5 §:n 1 10719: momentti ja 8 a §:n 2 momentti, näistä 8 a §:n 2 momentti sellaisena kuin se on 30 päivänä 10720: huhtikuuta 1986 annetussa laissa (310/86), seuraavasti: 10721: 10722: Voimassa oleva laki Ehdotus 10723: 10724: 5§ 5§ 10725: Notaarin tulee kihlakunnantuomarin ohjei- Notaarin tulee kihlakunnantuomarin ohjei- 10726: den mukaan avustaa kihlakunnantuomaria kir- den mukaan avustaa kihlakunnantuomaria kir- 10727: joitus- ja kokoonpanotöissä ja muissa kanslia- joitus- ja kokooP.panotöissä ja muissa kanslia- 10728: tehtävissä sekä hänen sijastaan vastaanottaa tehtävissä sekä hänen sijastaan vastaanottaa 10729: asiakirjoja ja ilmoituksia, antaa ja vahvistaa asiakirjoja ja ilmoituksia, antaa ja vahvistaa 10730: otteita ja jäljennöksiä tuomiokunnan arkistossa otteita ja jäljennöksiä tuomiokunnan arkistossa 10731: säilytetyistä asiakirjoista ja antaa niihin perus- säilytetyistä asiakirjoista ja antaa niihin perus- 10732: tuvia todistuksia, ei kuitenkaan rasitustodistuk- tuvia todistuksia, rasitustodistuksia kuitenkin 10733: sia. vain sen mukaan kuin asetuksella tarkemmin 10734: säädetään. 10735: 10736: 10737: 8a§ 10738: 10739: Kihlakunnantuomari saa määrätä kans- Kihlakunnantuomari saa määrätä kans- 10740: lianotaarin ja toimessaan kuusi kuukautta olleen lianotaarin ja notaarin, joka on täyttänyt 23 10741: notaarin, joka on täyttänyt 23 vuotta, suorit- vuotta, suorittamaan omalla vastuullaan tuo- 10742: tamaan omalla vastuullaan tuomarintehtäviä marintehtäviä sen mukaan kuin asetuksella 10743: sen mukaan kuin asetuksella tarkemmin sääde- tarkemmin säädetään. Määräyksen kans- 10744: tään. Määräyksen kanslianotaarille ja notaaril- lianotaarille ja notaarille toimia kihlakunnan- 10745: le toimia kihlakunnanoikeuden puheenjohtaja- oikeuden puheenjohtajana kihlakunnaoikeuden 10746: na kihlakunnaoikeuden istunnossa antaa kui- istunnossa antaa kuitenkin hovioikeus. Kans- 10747: tenkin hovioikeus. Kanslianotaarin tehtävistä lianotaarin tehtävistä on muutoin voimassa, 10748: on muutoin voimassa, mitä notaarin tehtävistä mitä notaarin tehtävistä säädetään. 10749: on säädetty. 10750: Tämä laki tulee voimaan päivänä 10751: kuuta 199 . 10752: 6 1991 vp - HE 169 10753: 10754: 10755: 2. 10756: Laki 10757: raastuvanoikeudesta annetun lain 4 a §:n muuttamisesta 10758: 10759: Oikeusministerin esittelystä 10760: muutetaan raastuvanoikeudesta 23 päivänä huhtikuuta 1976 annetun lain (351/76) 4 a §:n 2 10761: momentti, sellaisena kuin se on 14 päivänä joulukuuta 1979 annetussa laissa (896/79), seuraavasti: 10762: Voimassa oleva laki Ehdotus 10763: 10764: 4a§ 10765: 10766: Raastuvanoikeudessa toimiessaan kuusi kuu- Raastuvanoikeudessa toimiva notaari saa- 10767: kautta ollut notaari saadaan määrätä omalla daan, sen mukaan kuin asetuksella tarkemmin 10768: vastuullaan käsittelemään niitä tuomarintehtä- säädetään, määrätä omalla vastuullaan käsitte- 10769: viin kuuluvia asioita, jotka raastuvanoikeuden lemään niitä tuomarintehtäviin kuuluvia asioi- 10770: jäsen on oikeutettu yksin ratkaisemaan. ta, jotka raastuvanoikeuden jäsen on oikeutettu 10771: yksin ratkaisemaan. 10772: 10773: 10774: Tämä laki tulee voimaan päivänä 10775: kuuta 199 . 10776: 1991 vp - HE 169 7 10777: 10778: Liite 2 10779: Asetus 10780: tuomiokuntain hoidosta annetun asetuksen 2 §:n muuttamisesta 10781: 10782: Oikeusministerin esittelystä 10783: muutetaan tuomiokuntain hoidosta 7 päivänä toukokuuta 1943 annetun asetuksen (394/43) 10784: 2 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 30 päivänä huhtikuuta 1987 annetussa asetuksessa 10785: (436/87), sekä 10786: lisätään 2 §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna viimeksi mainitulla asetuksella sekä 31 10787: päivänä joulukuuta 1971 ja 12 päivänä joulukuuta 1975 annetuilla asetuksilla (1004/71 ja 940/75), 10788: uusi 3 momentti, jolloin nykyinen 3 ja 4 momentti siirtyvät 4 ja 5 momentiksi, seuraavasti: 10789: 2§ Edellä 2 momentissa tarkoitettu määräys 10790: saadaan antaa mainitun momentin 1 kohdassa 10791: Kihlakunnantuomari saa määrätä 23 vuotta mainittujen tehtävien osalta toimessaan kolme 10792: täyttäneen notaarin omalla vastuullaan: kuukautta olleelle notaarille ja 2----4 kohdassa 10793: 1) käsittelemäänrangaistusmääräys-ja mak- mainittujen tehtävien osalta toimessaan kuusi 10794: samismääräysasioita sekä tarkastamaan ja re- kuukautta olleelle notaarille. Jos tuomiokun- 10795: kisteröimään perukirjoja; nassa on käytössä lainhuuto- ja kiinnitysrekis- 10796: 2) käsittelemään lainhuudatus- ja kiinnitys- teristä annetun lain (353/87) mukainen lainhuu- 10797: asioita sekä antamaan rasitustodistuksia; to- ja kiinnitysrekisteri, notaarin oikeuteen 10798: 3) antamaan haasteita muissakin kuin tuo- antaa rasitustodistuksia sovelletaan kuitenkin, 10799: miokuntain hoidosta annetun lain 6 §:ssä tar- mitä kiinteistön rasitustodistuksista annetun 10800: koitetuissa tapauksissa sekä suorittamaan mui- asetuksen 1 §:n 1 momentissa ( / ) sääde- 10801: ta sanotussa lainkohdassa tarkoitettuja tuoma- tään. 10802: rintehtäviä niiden kiireellisyydestä riippumatta; 10803: Ja 10804: 4) toimimaan kihlakunnanoikeuden puheen- Tämä asetus tulee voimaan päivänä 10805: johtajana käsiteltäessä hakemusasioiden käsit- kuuta 199 . 10806: telystä yleisessä alioikeudessa annetussa laissa 10807: (307 /86) tarkoitettuja asioita tuomiokunnan 10808: kansliassa. 10809: 10810: 10811: 10812: 10813: Asetus 10814: raastuvanoikeudesta annetun asetuksen 15 a §:n muuttamisesta 10815: 10816: Oikeusministerin esittelystä 10817: muutetaan raastuvanoikeudesta 3 päivänä maaliskuuta 1978 annetun asetuksen (179 /78) 15 a §, 10818: sellaisena kuin se on 28 päivänä joulukuuta 1979 annetussa asetuksessa (1081/79), seuraavasti: 10819: 10820: 15 a § käsittelevän jäsenen apulaisena, sekä vastaan- 10821: Notaarin tehtävänä on: ottaa kansliassa asiakirjoja, hakemuksia ja 10822: 1) antaa ja vahvistaa otteita ja jäljennöksiä ilmoituksia; 10823: raastuvanoikeudessa säilytetyistä asiakirjoista 3) ratkaista jäsenen sijasta omalla vastuul- 10824: ja antaa niihin perustuvia todistuksia, mukaan laan rangaistusmääräys- ja maksaruismääräys- 10825: lukien rasitustodistukset; asioita sekä tarkastaa ja rekisteröidä perukir- 10826: 2) toimia raastuvanoikeudessa lainhuudatus- JOJa; 10827: ja kiinnitysasioita käsittelevän kiinteistötuoma- 4) ratkaista jäsenen sijasta omalla vastuul- 10828: rin ja muita kansliassa ratkaistavia asioita laan lainhuudatus- ja kiinnitysasioita, sakon 10829: 8 1991 vp - HE 169 10830: 10831: muuntorangaistusasioita sekä muita asioita, on ollut toimessaan kolme kuukautta. Jos 10832: joita raastuvanoikeuden jäsen on oikeutettu raastuvanoikeudessa on käytössä lainhuuto- ja 10833: yksin ratkaisemaan; sekä kiinnitysrekisteristä annetun lain (353/87) mu- 10834: 5) osallistua raastuvanoikeuden istuntoihin kainen lainhuuto- ja kiinnitysrekisteri, notaarin 10835: pöytäkirjanpitäjänä ja jäsenen sijaisena. oikeuteen antaa rasitustodistuksia sovelletaan 10836: Hallintojaosto antaa 1 momentin 1 kohdassa kuitenkin, mitä kiinteistön rasitustodistuksista 10837: tarkoitetun määräyksen antaa rasitustodistuk- annetun asetuksen 1 §:n 1 momentissa ( j ) 10838: sia samoin kuin 3 ja 4 kohdassa tarkoitetun säädetään. 10839: määräyksen. Edellä 1 momentin 1 ja 4 kohdas- 10840: sa tarkoitettu määräys voidaan antaa notaaril- Tämä asetus tulee voimaan päivänä 10841: le, joka on ollut toimessaan kuusi kuukautta, ja kuuta 199 10842: 3 kohdassa tarkoitettu määräys notaarille, joka 10843: 10844: 10845: 10846: 10847: Asetus 10848: kiinteistön rasitustodistuksista annetun asetuksen 1 §:n muuttamisesta 10849: 10850: Oikeusministerin esittelystä 10851: lisätään kiinteistön rasitustodistuksista 21 päivänä tammikuuta 1955 annetun asetuksen (36/55) 10852: 1 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti: 10853: 1§ den viranomaisten oikeudesta antaa rasitusto- 10854: distuksia säädetään lainhuuto- ja kiinnitysre- 10855: Jos alioikeudessa on käytössä lainhuuto- ja kisteristä sekä saantorekisteristä annetun ase- 10856: kiinnitysrekisteristä annetun lain (353/87) mu- tuksen (306/88) 34 §:n 1 ja 2 momentissa. 10857: kainen lainhuuto- ja kiinnitysrekisteri, rasitus- 10858: todistuksen voi antaa myös alioikeuden muu Tämä asetus tulee voimaan päivänä 10859: kuin 1 momentissa tarkoitettu virkamies. Mui- kuuta 199 . 10860: 1991 vp- HE 170 10861: 10862: 10863: 10864: 10865: Hallituksen esitys Eduskunnalle kansaneläkelaitoksen 10866: henkilöstön eläkevastuun kattamista koskeviksi säännöksiksi 10867: 10868: 10869: 10870: 10871: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 10872: 10873: Esityksessä ehdotetaan erillisen eläkevastuu- Vuosina 1991 ja 1992 eläkevastuu katettaisiin 10874: rahaston perustamista kansaneläkelaitoksen eläkelaitoksen sijoitus- ja käyttöomaisuudella 10875: palveluksessa olevista henkilöistä aiheutuviin ja niihin tehtävillä arvonkorotuksilla. Siltä osin 10876: eläkekustannuksiin varautumiseksi. Myös ai- kuin eläkevastuuta voidaan myöhemminkin 10877: kaisemmin syntynyt eläkevastuuvajaus otettai- kattaa vastaavilla arvonkorotuksilla, kattami- 10878: siin huomioon. Rahaston varoja voitaisiin sella ei ole vaikutusta valtion talouteen. Eläke- 10879: käyttää vain kansaneläkelaitoksen henkilöstön vastuun kattamiskustannukset vuonna 1991 10880: eläke-etuuksien maksamiseen. olisivat noin 49 miljoonaa markkaa ja vuonna 10881: Esityksen mukaan eläkevastuusta katettaisiin 1992 noin 59 miljoonaa markkaa. Seuraavien 10882: 19 %. Katteen tavoitetaso tulisi saavuttaa vuo- lähivuosien lisärahoitustarpeet olisivat vuoden 10883: den 2005 loppuun mennessä. Tuolloin katettu 1991 rahan arvon mukaan noin 70 miljoonaa 10884: määrä vastaisi nykyarvioiden mukaan noin markkaa. 10885: 1,5-kertaista vuoden palkkasummaa. 10886: Kansaneläkerahastosta ja sairausvakuutusra- Edellä tarkoitetut muutokset kansaneläke- ja 10887: hastosta siirrettäisiin varoja kannatusmaksuina sairausvakuutuslakeihin ovat tarkoitetut tule- 10888: eläkevastuun katteeksi eläkevastuurahastoon. maan voimaan 31 päivänä joulukuuta 1991. 10889: 10890: 10891: 10892: 10893: 311448F 10894: 2 1991 vp- HE 170 10895: 10896: 10897: 10898: 10899: SISÄLLYSLUETTELO 10900: 10901: Sivu Sivu 10902: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1. Kansaneläkelaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 10903: 1.2. Sairausvakuutuslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 10904: 1. Nykyinen tilanne ja muutoksen syyt . . . . . . 3 10905: 1.1. Kansaneläkelaitoksen henkilökunnan elä- 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 10906: kejärjestelmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.1. Kansaneläkelaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 10907: 1.2. Muutoksen syyt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.2. Sairausvakuutuslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 10908: 1.2.1. Nykyinen eläkevastuu sekä eläke- 10909: menojen kehitys ja kasvuennuste . . 3 LAKITEKSTIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 10910: 1.2.2. Eläkevastuun kirjauskäytäntö . . . . . 4 1. Laki kansaneläkelain muuttamisesta . . . . . . 8 10911: 2. Ehdotetut muutokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2. Laki sairausvakuutuslain muuttamisesta . . . 9 10912: 3. Esityksen taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . 5 LIITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10913: 3.1. Eläkevastuun kattaminen . . . . . . . . . . . . . . . 5 10914: 3.2. Vaikutukset valtion talouteen . . . . . . . . . . . 5 Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10915: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . 6 1. Laki kansaneläkelain muuttamisesta . . . . . . 10 10916: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2. Laki sairausvakuutuslain muuttamisesta . . . 12 10917: 1991 vp- HE 170 3 10918: 10919: YLEISPERUSTELUT 10920: 1. Nykyinen tilanne ja muutoksen 1.2. Muutoksen syyt 10921: syyt 10922: 1.2.1. Nykyinen eläkevastuu sekä eläkemenojen 10923: kehitys ja kasvuennuste 10924: 1.1. Kansaneläkelaitoksen henkilökunnan 10925: eläkejärjestelmä Eläkevastuulla tarkoitetaan nykyhetkeen las- 10926: kettua rahallista arvoa niille tulevaisuudessa 10927: Kansaneläkelain 48 §:n mukaan hallituksen maksettaville eläkkeille, jotka työnantaja tai 10928: puheenjohtajan ja jäsenten eläke-edut sekä eläkelaitos on lainsäädännön nojalla velvolli- 10929: heidän jälkeensä suoritettavat perhe-eläke-edut nen tai muutoin sitoutunut maksamaan. Elä- 10930: ja muut edut vahvistaa sosiaali- ja terveysmi- kevastuu lasketaan sekä alkaneista eläkkeistä 10931: nisteriö. Eläke- ja perhe-eläke-etuja vahvistet- että tulevaisuudessa myönnettävistä eläkkeistä. 10932: taessa on soveltuvin osin noudatettava, mitä Tulevaisuudessa myönnettävien eläkkeiden 10933: valtioon virkasuhteessa olevan henkilön vastaa- osalta eläkevastuuseen sisältyy palveluksessa 10934: vista eläkkeistä on säädetty. oleville henkilöille laskentahetkeen mennessä 10935: Kansaneläkeasetuksen 12 a §:n mukaan kan- karttuneesta eläkeoikeudesta johtuva vastuu 10936: saneläkelaitokseen toimi- tai työsuhteessa ole- sekä päättyneiden palvelussuhteiden niin sano- 10937: valla henkilöllä on oikeus eläkelaitoksen va- tuista vapaakirjaoikeuksista johtuva vastuu. 10938: roista kustannettavaan vanhuus-, työkyvyttö- Kansaneläkelaitoksen palveluksessa oli vuo- 10939: myys- ja työttömyyseläkkeeseen. Toimi- tai den 1990 päättyessä noin 5 800 toimihenkilöä. 10940: työsuhteessa olevan henkilön kuoltua suorite- Vuonna 1990 maksetut palkat olivat tilinpää- 10941: taan hänen jälkeensä eläkelaitoksen varoista töksen mukaan 662 miljoonaa markkaa ja toi- 10942: perhe-eläkettä. Eläkkeet määräytyvät soveltu- mihenkilöeläkkeet 77,5 miljoonaa markkaa. 10943: vin osin samojen säännösten mukaan kuin Kokonaiseläkevastuu oli vuoden 1990 lopussa 10944: virka- tai työsuhteessa valtioon olevan henki- 3 570 miljoonaa markkaa ja alkaneista eläk- 10945: lön osalta on säädetty. Henkilöstön eläkkeisiin keistä aiheutunut vastuu siitä 746 miljoonaa 10946: ei sisälly vapaaehtoisia lisäeläkkeitä. markkaa. Eläkevastuun vuotuinen lisäys oli 10947: 500 miljoonaa markkaa ja vastasi 27 % vuoden 10948: Kansaneläkelaitoksen palvelussuhteeseen pe- 1990 hallintomenojen yhteismäärästä. Eläke- 10949: rustuvat eläkkeet maksetaan kansaneläkelai- vastuu oli noin viisinkertainen palkkasummaan 10950: toksen varoista siten, että 40 % maksetaan verrattuna ja maksetut eläkkeet olivat noin 10951: kansaneläkerahastosta ja 60 % sairausvakuu- 12% palkoista. 10952: tusrahastosta. Henkilöstön eläkeoikeuden ta- Kansaneläkelaitoksessa on suoritettu laskel- 10953: loudellisesta kattamisvelvollisuudesta on käy- mia eläkemenojen ja eläkevastuun tulevasta 10954: tetty nimitystä toimieläkevastuu. kehityksestä. Laskelmissa on palkkojen reaali- 10955: kasvuna käytetty 2% vuodessa ja henkilökun- 10956: nan määränä on pidetty koko tarkasteluajan 10957: 5 500 henkilöä. Markkamääräiset luvut ovat 10958: vuoden 1991 rahan arvon mukaisia. 10959: 4 1991 vp- HE 170 10960: 10961: Eläkkeiden ja eläkevastuun kehitys vuoden 1991 rahan arvon mukaan 10962: 10963: Vuosi Palkat Eläk- Eläkkeet Eläkevastuu TEL-järjestelmän 10964: milj. keitä milj. % pal- alkaneet yhteensä eläkkeet% 10965: mk mk koista eläkkeet milj. mk palkoista 10966: 1991 700 1 900 89 13 820 3 882 13 10967: 1995 775 2 466 135 17 1 284 4 941 15 10968: 2000 858 3 445 198 23 1 827 6 298 18 10969: 2005 949 4 856 294 31 2 900 7 633 22 10970: 2010 1 045 6 750 411 39 4282 8 740 25 10971: 2015 1 156 8 716 492 43 5 110 9 641 30 10972: 2020 1 277 9 930 545 43 5 465 10 513 34 10973: 2025 1410 10 591 603 43 5 669 11 572 38 10974: 2030 1 557 10444 658 42 6 107 12 723 41 10975: 10976: Laskelman mukaan vuoden 1991 eläkemeno soveltuvin osin, mitä kirjanpitolaissa (655/73) 10977: kasvaa noin 3,3-kertaiseksi vuoteen 2005 men- liikkeenharjoittajan kirjanpidosta on säädetty, 10978: nessä ja yli seitsemänkertaiseksi vuoteen 2030 sikäli kuin kansaneläkelain säännöksistä ei 10979: mennessä. Eläkemeno suhteessa palkkoihin on muuta johdu. Kirjanpitolain 21 §:n mukaan 10980: suurimmillaan vuosina 2015-2025, jolloin se tuloslaskelmassa tai taseessa taikka niiden liit- 10981: on 43 % palkoista. Vuoden 2030 jälkeen kan- teissä on muun muassa ilmoitettava elä- 10982: saneläkelaitoksen eläkemeno tasaantuu noin kesitoumuksista johtuva vastuu. Kirjanpitolais- 10983: 42 %:iin palkoista. Eläkemenon suuri kasvu sa sallitaan se, että eläkesäätiölle sen vastuu- 10984: johtuu henkilökunnan nykyisestä ikärakentees- vajauksen kattamiseen suorittamatta oleva 10985: ta. Sairausvakuutusjärjestelmän voimaan tul- määrä ja yrityksen oma eläkevastuuvajaus esi- 10986: lessa 1960-luvun alkupuolella eläkelaitokseen tetään pelkästään taseen liitetiedoissa. Kyseessä 10987: jouduttiin palkkaamaan huomattavasti lisää on kuitenkin lakisääteisten tai muulla tavoin 10988: nuorta henkilökuntaa, josta aiheutuu suuri yhtiötä sitovien eläkesitoumusten osalta asial- 10989: lisäys eläkemenoihin heti 2000-luvulle siirryttä- lisesti yhtiön velka eli eläkevastuuvelka. Yleiset 10990: essä. Eläkevastuu puolestaan kasvaa vuoteen kirjanpitoperiaatteet edellyttävät, että eläkevas- 10991: 2030 mennessä noin 3,3-kertaiseksi eli runsaa- tuu kirjataan kuluksi sitä mukaa kuin sitä 10992: seen 800 %:iin palkoista. kertyy. Kansaneläkelaitoksessa on vuodes- 10993: Eläkemenot ja toimieläkevastuu kasvavat ta 1979 lukien eläkevastuu kirjattu velaksi ta- 10994: voimakkaasti lähivuosikymmeninä. Näin ta- seeseen ja eläkevastuun vuotuinen kasvu toi- 10995: pahtuu eläkejärjestelmissä yleisestikin, mutta mintakuluksi. Kirjaustavan tarkoituksena on 10996: kansaneläkelaitoksen kohdalla henkilökunnan saada näkyviin laitoksen eläkevastuusta aiheu- 10997: ikärakenteen vuoksi kasvu on muualla tapah- tuvat tosiasialliset sitoumukset. 10998: tuvaa kasvua suurempi. Tästä syystä henkilös- Vuonna 1980 sairausvakuutuslain 59 §:ään ja 10999: tön eläkkeiden ja perhe-eläketurvan maksami- vuonna 1982 kansaneläkelain 59 §:ään tehtyjen 11000: seen tarvitaan suhteellisesti yhä suurempi osa muutosten seurauksena valtion maksuosuutta 11001: hallintomenoista. laskettaessa eläkevastuun muutosta ei lueta 11002: Edellä esitettyjen perusteiden nojalla kansan- kuluksi. Tästä johtuen eläkevastuu ei ole tullut 11003: eläkelaitoksen henkilöstön eläkkeiden ja perhe- katetuksi. 11004: eläkkeiden maksamiseen sekä tuleviin eläke- ja Mainittujen muutosten seurauksena kansan- 11005: perhe-eläkekustannuksiin on tarpeen varautua eläkelaitoksen tase on oman pääoman vajauk- 11006: ennakolta. sen vuoksi muodostunut poikkeuksellisen hei- 11007: koksi. Sairausvakuutusrahasto on osoittanut 11008: oman pääoman vajausta vuodesta 1983 lukien 11009: 1.2.2. Eläkevastuun kirjauskäytäntö ja kansaneläkerahaston osalta päädyttäneen, 11010: vakuutusmaksuperusteista riippuen, lähivuosi- 11011: Kansaneläkelain 56 §:n mukaan kansanelä- na samaan tilanteeseen. Vuonna 1990 sairaus- 11012: kelaitoksen tulee kirjanpidossaan noudattaa vakuutusrahaston oman pääoman vajaus oli 11013: 1991 vp- HE 170 5 11014: 11015: 924 miljoonaa markkaa ja myös molempien suorittamista varten rahastoon suoritettaisiin 11016: rahastojen yhteenlaskettu oma pääoma on vuo- kannatusmaksuja. 11017: desta 1989 lähtien ollut negatiivinen. 11018: Kannatusmaksuna siirrettävä omaisuus voisi 11019: olla kansaneläkerahastoon ja sairausvakuutus- 11020: 2. Ehdotetut muutokset rahastoon kuuluvaa sijoitusomaisuutta tai 11021: käyttöomaisuutta tai näitä molempia. Rahasto 11022: Eläkevastuun kattamista sekä eläkemenojen saisi osinkotuottoa sille siirretystä sijoitusomai- 11023: tasoittamista ja suorittamista varten olisi kan- suudesta ja vuokratuottoa rahastoon siirretyn 11024: saneläkelaitokseen perustettava erillinen eläke- käyttöomaisuuden käytöstä. 11025: vastuurahasto. Rahastolle suoritettaisiin kan- Lisätty hallitus vahvistaisi perusteet, joiden 11026: natusmaksuja nykyisten ja tulevien eläkemeno- mukaan sijoitus- ja käyttöomaisuutta siirrettäi- 11027: jen katteeksi. siin eläkevastuurahastoon eläkevastuun kat- 11028: Rahastossa olevia varoja voitaisiin käyttää teeksi sekä päättäisi katteeksi siirretystä käyt- 11029: vain kansaneläkelaitoksen henkilökunnan eläk- töomaisuudesta veloitettavan vastikkeen perus- 11030: keiden ja perhe-eläketurvan rahoitukseen. Ra- teista. Tarkoituksenmukaista olisi, että kansan- 11031: hastossa olevien varojen sijoittamisessa nouda- eläke- tai sairausvakuutusrahastoon kuuluvaa 11032: tettaisiin kansaneläkelaitoksen varojen sijoitus- sijoitus- tai käyttöomaisuutta voitaisiin käyttää 11033: toiminnassa yleisesti noudatettavia periaatteita. myös toisen rahaston eläkevastuuosuuden kat- 11034: Varat kirjattaisiin enintään käypiin arvoihin. teeksi sen aiheuttamatta korvausvelvollisuutta 11035: Rahastosta vastaisivat kansaneläkelaitoksen rahastojen välille. 11036: toimi elimet. 11037: Rahastoinnin tavoitetasoksi ehdotetaan 1,5- Jos valtion takuusuorituksia käytettäisiin 11038: kertaista vuoden palkkasummaa. Katteen mää- eläkevastuun katteeksi, olisi valtiolla oikeus 11039: rän tulisi saavuttaa tavoitetaso viimeistään lainata sanottuun tarkoitukseen käytetyt varat 11040: 15 vuoden kuluessa eli vuoden 2005 loppuun osaksi tai kokonaan takaisin eläkevastuurahas- 11041: mennessä. Tuolloin katettu määrä vastaisi ny- ton luotonannossa käytetyin ehdoin. 11042: kyisten arvioiden mukaan noin 19 % senhetki- 11043: sestä eläkevastuusta. Vakuutusmatemaattisista 11044: syistä kattamistaso ehdotetaan sidottavaksi 11045: palkkasumman sijasta eläkevastuun määrään. 3.2. Vaikutukset valtion talouteen 11046: Laskuperusteena käytettäisiin sosiaali- ja ter- 11047: veysministeriön eläkesäätiölain (469/55) alaisil- 11048: le eläkesäätiöille vahvistamia laskuperusteita Valtion osallistuminen eläkevastuun kattami- 11049: kansaneläkelaitoksen eläkeohjesääntöihin so- seen riippuu kansaneläkelaitoksen tuloperus- 11050: vellettuina. teista. Kansaneläkelain ja sairausvakuutuslain 11051: Kansaneläkerahastosta ja sairausvakuutusra- mukaiset etuusmenot, eräitä laeissa lueteltuja 11052: hastosta suoritettavat kannatusmaksut eläke- poikkeuksia lukuun ottamatta, sekä hallinto- 11053: vastuurahastolle ovat hallintomenoja. Lainsää- menot suoritetaan kansaneläkelaitoksen varois- 11054: dännön voimaan tullessa kansaneläkerahaston ta. Jos kansaneläkelaitoksen varat eivät riitä, 11055: ja sairausvakuutusrahaston osuus eläkevastuu- valtio suorittaa kansaneläkelain 59 §:n ja sai- 11056: velan määrästä siirtyy uudelle eläkevastuura- rausvakuutuslain 59 §:n nojalla puuttuvan 11057: hastolle. Tämä edellyttää teknisiä muutoksia määrän niin sanottuna valtion takuusuorituk- 11058: kansaneläkelain 59 §:n ja sairausvakuutuslain sena. Takuusuoritukset suoritetaan kuukausit- 11059: 59 §:n mukaisiin valtion osuuden laskuperustei- tain ennakkona asetuksessa tarkemmin sääde- 11060: siin. tyllä tavalla. 11061: Siltä osin kuin eläkevastuuta voitaisiin kat- 11062: taa katteeksi siirretyllä sijoitus- tai käyttöomai- 11063: 3. Esityksen taloudelliset vaiku- suudella ja niihin tehtävillä arvonkorotuksilla, 11064: tukset kattamisella ei ole vaikutusta valtion talouteen. 11065: 3.1. Eläkevastuun kattaminen Seuraavassa taulukossa on esitetty laskelma 11066: eläkevastuun kehittymisestä ja sen kattamisesta 11067: Eläkevastuun kattamista ja eläkemenojen 15 vuoden siirtymäkauden pohjalta. 11068: 6 1991 vp- HE 170 11069: 11070: Laskelma kansaneläkelaitoksen henkilöstön eläkevastuun kattamisesta* 1 11071: 11072: Arviolaskelma milj. mkjv. vuoden 1991 rahan arvon mukaan 11073: 1991 1992 1993 1994 1995 2000 2005 11074: Eläkevastuu 3 882 4138 4 415 4684 4 941 6298 7 633 11075: Eläkevastuun muutos 151 256 277 269 257 284 238 11076: Maksetut eläkkeet 89 96 107 118 135 198 294 11077: Palkkasumma 700 730 745 760 775 858 949 11078: Karttunut omaisuus 49 105 168 237 313 798 1 450 11079: Kannatusmaksut ilman 49 54 59 63 66 85 87 11080: eläkemenoja 11081: Lisärahoitustarve* 2 59 65 69 73 93 96 11082: *21 Arviot perustuvat vuoden 1990 tilinpäätökseen. 11083: * Valtion osuus enimmillään, jos kannatusmaksuja ei suoriteta omaisuuden siirroilla. 11084: Kattamisen pohjana on käytetty 1,5 x vuoden palkkasummaa, jonka arvioidaan vuonna 2005 vastaavan noin 19% 11085: silloisesta eläkevastuusta. 11086: Laskelmassa sijoitusomaisuutta on siirretty eläkevastuun katteeksi vuonna 1991 ja sen reaalituottona on käytetty 11087: 4 "/o/vuosi. Kannatusmaksuista kertyvän omaisuuden reaalituottona on käytetty myös 4 %/vuosi. 11088: Eläkevastuurahastosta maksetaan myös eläkkeet, mutta näiden osalta ei tule valtion lisärahoitustarvetta, koska 11089: eläkkeet maksetaan myös nykyisessä järjestelmässä. 11090: 11091: Eläkevastuun kattamisesta kansaneläkera- roilla ja niihin tehtävillä arvonkorotuksilla. 11092: hastolle ja sairausvakuutusrahastolle aiheutu- Tämän vuoksi kattamisesta ei aiheutuisi vaiku- 11093: vat kustannukset olisivat noin 49 miljoonaa tuksia valtion talouteen vuosina 1991 ja 1992. 11094: markkaa vuonna 1991 ja 59 miljoonaa mark- Vuotta 1992 seuraavien lähivuosien lisära- 11095: kaa vuonna 1992. Kattaminen on tarkoitus hoitustarpeet olisivat vuoden 1991 rahan arvon 11096: suorittaa sijoitus- tai käyttöomaisuuden siir- mukaan noin 70 miljoonaa markkaa vuodessa. 11097: 11098: 11099: 11100: 11101: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 11102: 11103: 1. Lakiehdotusten perustelut mentissa määritellyt valtion osuuden laskupe- 11104: rusteet ehdotetaan muutettaviksi vastaavasti. 11105: 1.1. Kansaneläkelaki 59 a §.. Eläkevastuurahaston varat olisivat 11106: henkilöstön kansaneläkelaitoksen palvelukseen 11107: 58 a §. Kansaneläkelaitoksen palveluksessa perustuvan eläkevastuun katteena ja niitä saa- 11108: olevien toimihenkilöiden eläke- ja perhe-eläke- taisiin käyttää vain 58 a §:ssä säädettyjen 11109: oikeudesta säädetään tällä hetkellä kansanelä- etuuksien maksamiseen ( 1 momentti). 11110: keasetuksen 12 a §:n 2 ja 3 momentissa. Heidän Eläkevastuu lasketaan nykyisin noudattaen 11111: eläketurvansa on kuitenkin asianmukaista soveltuvin osin niitä perusteita, jotka sosiaali- 11112: määritellä laissa. Siksi ehdotetaan, että asiasta ja terveysministeriö on eläkesäätiölain 7 §:n 11113: otetaan vastaava säännös kansaneläkelakiin. nojalla antanut eläkesäätiölle. Samaa käytän- 11114: 59 §.. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan kan- töä ehdotetaan jatkettavan (2 momentti). 11115: saneläkelaitokseen perustettavaksi eläkevastuu- Eläkevastuun kattamiseksi ja eläkkeiden 11116: rahasto. maksamiseksi ehdotetaan, että kansaneläke- ja 11117: Eläkevastuurahaston perustamisen yhteydes- sairausvakuutusrahastosta suoritetaan eläke- 11118: sä kansaneläkerahaston osuus eläkevastuusta vastuurahastoon kannatusmaksua. Eläkevas- 11119: siirtyy eläkevastuurahastolle. Eläkevastuura- tuusta ehdotetaan katettavaksi 19 %. Taso voi 11120: hastolle suoritettavat kannatusmaksut ovat ylittyä eläkevastuurahaston sijoitusomaisuuden 11121: hallintomenoja. Näiden syiden vuoksi 3 mo- arvonvaihteluista johtuvista syistä. Eläkevas- 11122: 1991 vp- HE 170 7 11123: 11124: tuun katteeksi siirrettyjen varojen substanssi näin siirretystä käyttöomaisuudesta veloitetta- 11125: pysyy tällöin samana, mutta niiden käypä arvo van vastikkeen perusteista (3 momentti). 11126: voi markkinatilanteen muuttuessa nousta. Ti- 11127: lapäisesti 19 %:n taso voidaan ylittää myös 11128: sijoitus- tai käyttöomaisuuden siirtona tapah- 11129: tuvilla kannatusmaksuilla (3 momentti). 11130: Esityksen mukaan eläkevastuurahastoon voi- 1.2. Sairausvakuutuslaki 11131: taisiin siirtää eläkelaitoksen sijoitus- ja käyttö- 11132: omaisuutta eläkevastuun katteeksi. Pykälän 4 59 §. Eläkevastuurahaston perustamisen yh- 11133: momentin mukaan lisätty hallitus vahvistaisi 11134: teydessä sairausvakuutusrahaston osuus eläke- 11135: omaisuuden siirrossa noudatettavat perusteet. 11136: vastuusta siirtyy eläkevastuurahastolle. Saira- 11137: Sijoitus- tai käyttöomaisuuden siirtoina tapah- usvakuutusrahastosta suoritettavat kannatus- 11138: tuvien kannatusmaksujen osalta voitaisiin luo- maksut ovat hallintomenoja. Näiden syiden 11139: pua hallintokustannusten jakosuhteesta 40/60 11140: vuoksi pykälän 4 momentti ehdotetaan kumot- 11141: kansaneläkerahaston ja sairausvakuutusrahas- tavaksi. 11142: ton kesken. Rahastojen sijoitus- ja käyttöomai- 11143: suutta voitaisiin käyttää myös toisen rahaston 60 §. Sairausvakuutusrahastosta voidaan ny- 11144: eläkevastuuosuuden katteeksi sen aiheuttamat- kyisin erityisestä syystä antaa lainaa kansan- 11145: ta korvausvelvollisuutta rahastojen välille. eläkelaitokselle rahaston luotonannossa nouda- 11146: Jos valtion 59 §:n 2 momentin tai sairausva- tetuin ehdoin. Vastaavasti rahasto voi ottaa 11147: kuutuslain 59 §:n 1 momentin perusteella kan- lainaa kansaneläkelaitokselta. Eläkelaitoksen 11148: saneläke- tai sairausvakuutusrahastoon maksa- varat jakautuvat kansaneläkerahaston, sairaus- 11149: maa osuutta käytetään kannatusmaksun suo- vakuutusrahaston ja nyt perustettavan eläke- 11150: rittamiseen eläkevastuun kattamiseksi, valtio vastuurahaston kesken. Tämän momentin mu- 11151: voisi ehdotuksen mukaan lainata eläkevastuu- kaan eläkelaitoksen kaikki rahastot voisivat 11152: rahaston maksuvalmiuden salliessa kyseisenä erityisestä syystä lainata varoja toisilleen. Lai- 11153: vuonna eläkevastuun katteeksi suorittamansa naus voisi tapahtua ilman vakuutta. 11154: varat osittain tai kokonaan takaisin. Valtion 11155: olisi ilmoitettava takaisinlainausaikomukses- 11156: taan saman vuoden aikana. Takaisinlainauk- 11157: sessa käytettäisiin eläkevastuurahaston luo- 11158: tonannossa noudatettavia ehtoja (5 momentti). 2. Voimaantulo 11159: 60 §.. Kansaneläkelaitoksen varat olisivat 11160: lainmuutoksen jälkeen kansaneläkerahastossa, 11161: 2.1. Kansaneläkelaki 11162: sairausvakuutusrahastossa ja eläkevastuurahas- 11163: tossa. Sairausvakuutusrahastosta säädetään 11164: sairausvakuutuslaissa. Selvyyden vuoksi pykä- Laki kansaneläkelain muuttamisesta ehdote- 11165: län 1 momentissa ehdotetaan mainittavaksi taan tulevaksi voimaan 31 päivänä joulukuuta 11166: eläkelaitoksen varojen sijasta kansaneläkera- 1991 ja jo myönnettyjen eläkkeiden ja muiden 11167: haston ja eläkevastuurahaston varat erikseen ja etuuksien maksaminen aloitettaisiin eläkevas- 11168: laitoksen maksuvalmiuden sijasta ehdotetaan tuurahastosta 1 päivästä tammikuuta 1992. 11169: kiinnitettävän huomiota rahastojen maksuval- Lain voimaan tullessa siirrettäisiin eläkevastuu- 11170: miuteen. rahastolle kansaneläke- ja sairausvakuutusra- 11171: Lisättäväksi ehdotetun 2 momentin mukaan hastolta eläkelaitoksen henkilöstön palveluk- 11172: kansaneläkerahastolla, sairausvakuutusrahas- seen perustuva eläkevastuu. Lain 59 a §:n 11173: tolla ja eläkevastuurahastolla olisi oikeus eri- 3 momentissa määritelty kattamistaso olisi saa- 11174: tyisestä syystä lainata varoja toisilleen. Tämä vutettava vuoden 2005 loppuun mennessä. 11175: oikeus on sairausvakuutusrahaston osalta jo Kattamisen ehdotetaan voivan tapahtua myös 11176: olemassa sairausvakuutuslain 60 §:n perusteel- nopearuman aikataulun puitteissa, jos se tapah- 11177: la. Lainaus voisi tapahtua ilman vakuuksia. tuu eläkelaitoksen sijoitus- ja käyttöomaisuu- 11178: Lisätty hallitus vahvistaisi ehdotuksen den siirroilla ja niihin tehtävillä arvonkorotuk- 11179: 59 a §:n 4 momentin mukaan perusteet, joilla silla. Eläkevastuun kattaminen ehdotetaan to- 11180: käyttöomaisuutta siirretään eläkevastuurahas- teutettavaksi siten, ettei siitä aiheudu valtiolle 11181: toon. Siksi ehdotetaan, että se myös päättää kustannuksia vuosina 1991 ja 1992. 11182: 8 1991 vp- HE 170 11183: 11184: 2.2. Sairausvakuutuslaki Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 11185: kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 11186: Laki sairausvakuutuslain muuttamisesta eh- set: 11187: dotetaan tulevaksi voimaan 31 päivänä joulu- 11188: kuuta 1991. 11189: 11190: 11191: 11192: 11193: 1. 11194: Laki 11195: kansaneläkelain muuttamisesta 11196: 11197: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 11198: muutetaan 8 päivänä kesäkuuta 1956 annetun kansaneläkelain (347/56) 59 §:n 1 ja 3 momentti 11199: sekä 60 §:n 1 momentti, 11200: näistä 59 §:n 1 ja 3 momentti sellaisina kuin ne ovat 30 päivänä huhtikuuta 1982 annetussa 11201: laissa (307 /82), sekä 11202: lisätään lakiin uusi 58 aja 59 a § sekä 60 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 30 11203: päivänä joulukuuta 1964 ja 19 päivänä joulukuuta 1980 annetuilla laeilla (697/64 ja 833/80), uusi 11204: 2 ja 3 momentti, jolloin nykyinen 2 ja 3 momentti siirtyvät 4 ja 5 momentiksi, seuraavasti: 11205: 58 a § ministeriö on eläkesäätiölain 7 §:n nojalla mää- 11206: Eläkelaitoksen palveluksessa olevalla henki- rännyt eläkesäätiöiden noudatettaviksi. 11207: löllä on oikeus eläkelaitoksen varoista kustan- Eläkevastuun kattamiseksi ja eläkkeiden 11208: nettavaan eläkkeeseen ja perhe-eläketurvaan maksamiseksi on kansaneläkerahastosta ja sai- 11209: soveltuvin osin samojen perusteiden mukaan rausvakuutusrahastosta suoritettava kannatus- 11210: kuin valtion palveluksessa olevien eläkkeistä ja maksua. Eläkevastuun katteeksi suoritetaan 11211: perhe-eläkkeistä säädetään. vuosittain kannatusmaksua siten, että eläkevas- 11212: tuusta tulee katetuksi 19 prosenttia. Kannatus- 11213: maksulla tätä tasoa ei saa ylittää muuten kuin 11214: tilapäisesti. 11215: 6 luku Lisätty hallitus vahvistaa perusteet, joiden 11216: Eläkelaitoksen rahastot ja varojen sijoitus mukaan eläkelaitoksen sijoitus- tai käyttöomai- 11217: suutta siirretään eläkevastuurahastoon eläke- 11218: 59§ vastuun katteeksi. Jos sijoitus- tai käyttöomai- 11219: Eläkelaitoksen rahastot ovat kansaneläkera- suutta käytetään kannatusmaksun suorittami- 11220: hasto, sairausvakuutusrahasto ja eläkevastuu- seen, tältä osin ei tehdä 58 §:ssä ja sairausva- 11221: rahasto. Sairausvakuutusrahastosta säädetään kuutuslain 59 §:n 3 momentissa määriteltyä 11222: sairausvakuutuslaissa. hallintokustannusten jakoa. 11223: Jos valtion 59 §:n 2 momentin ja sairausva- 11224: Valtion osuutta määrättäessä kansaneläkera- kuutuslain 59 §:n 1 momentin perusteella mak- 11225: haston pääomasta vähennetään joulukuussa samaa osuutta kansaneläke- tai sairausvakuu- 11226: tuloksi kirjattavat vakuutusmaksutuotot. tusrahastoon käytetään eläkevastuun katteeksi, 11227: valtiolla on oikeus lainata suorittamansa määrä 11228: kysymyksessä olevana vuonna osaksi tai koko- 11229: 59 a § naan takaisin eläkevastuurahaston luotonan- 11230: Eläkevastuurahaston varat ovat henkilöstön nossa noudatetuin ehdoin. 11231: eläkelaitoksen palvelukseen perustuvan eläke- 11232: vastuun katteena. Rahaston varoista makse- 60 § 11233: taan 58 a §:ssä tarkoitetut eläkkeet ja etuudet. Kansaneläkerahaston ja eläkevastuurahaston 11234: Eläkevastuu lasketaan noudattaen soveltuvin varat on sijoitettava silmällä pitäen varmuutta, 11235: osin niitä perusteita, jotka sosiaali- ja terveys- tuottoa ja rahastojen maksuvalmiutta. Var- 11236: 1991 vp- HE 170 9 11237: 11238: muutta arvioitaessa on kiinnitettävä huomiota maantuloa myönnettyjen eläkkeiden ja muiden 11239: myös sijoitusten rcaaliarvon säilymiseen. etuuksien maksaminen siirretään eläkevastuu- 11240: Kansaneläkerahastolla, sairausvakuutusra- rahaston vastuulle 1 päivänä tammikuuta 1992. 11241: hastolla ja eläkevastuurahastolla on oikeus Lain 59 a §:n 3 momentissa säädetty eläke- 11242: erityisestä syystä rahastojen luotonannossa vastuurahaston taso on saavutettava vuoden 11243: noudatetuin ehdoin lainata varoja toisilleen 2005 loppuun mennessä. Eläkevastuurahastoon 11244: vakuutta vaatimatta. voidaan suorittaa enemmänkin kannatusmak- 11245: Eläkevastuun katteeksi siirretylle käyttö- sua kuin tämän kattamistason tasasuhteinen 11246: omaisuudelle veloitettavan vastikkeen perus- saavuttaminen edellyttää, jos se tapahtuu elä- 11247: teista päättää lisätty hallitus. kelaitoksen sijoitus- ja käyttöomaisuuden siir- 11248: roilla ja niihin tehtävillä arvonkorotuksilla. 11249: Eläkevastuun katteeksi tulevat vuosien 1991 11250: Tämä laki tulee voimaan 31 päivänä joulu- ja 1992 kannatusmaksut suoritetaan 3 momen- 11251: kuuta 1991. tissa tarkoitetulla tavalla kansaneläkelaitoksen 11252: Kansaneläke- ja sairausvakuutusrahastolta varoista. 11253: siirretään lain voimaan tullessa eläkevastuura- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 11254: hastolle henkilöstön eläkelaitoksen palveluk- ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi- 11255: seen perustuva eläkevastuu. Ennen lain voi- menpiteisiin. 11256: 11257: 11258: 11259: 11260: 2. 11261: Laki 11262: sairausvakuutuslain muuttamisesta 11263: 11264: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 11265: kumotaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain (364/63) 59 §:n 4 momentti, 11266: sellaisena kuin se on 26 päivänä kesäkuuta 1981 annetussa laissa (471/81), sekä 11267: muutetaan 60 §:n 1 momentti seuraavasti: 11268: 60 § sa noudatetuin ehdoin lainata varoja toisilleen 11269: Sairausvakuutusrahaston varat on hoidetta- vakuutta vaatimatta. 11270: va silmällä pitäen maksuvalmiutta tuloa tuot- 11271: tavasti ja turvaavasti. Sairausvakuutusrahastol- 11272: la sekä kansaneläkelaissa tarkoitetuilla kansan- Tämä laki tulee voimaan 31 päivänä joulu- 11273: eläkerahastolla ja eläkevastuurahastolla on oi- kuuta 1991. 11274: keus erityisestä syystä rahastojen luotonannos- 11275: 11276: Helsingissä 25 päivänä lokakuuta 1991 11277: 11278: Tasa vallan Presidentti 11279: MAUNO KOIVISTO 11280: 11281: 11282: 11283: 11284: Sosiaali- ja terveysministeri Eeva Kuuskoski 11285: 11286: 11287: 11288: 2 311448F 11289: 10 1991 vp- HE 170 11290: 11291: Liite 11292: 11293: 11294: 1. 11295: Laki 11296: kansaneläkelain muuttamisesta 11297: 11298: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 11299: muutetaan 8 päivänä kesäkuuta 1956 annetun kansaneläkelain (347 /56) 59 §:n l ja 3 momentti 11300: sekä 60 §:n 1 momentti, 11301: näistä 59 §:n 1 ja 3 momentti sellaisina kuin ne ovat 30 päivänä huhtikuuta 1982 annetussa 11302: laissa (307 /82), sekä 11303: lisätään lakiin uusi 58 aja 59 a § sekä 60 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 30 11304: päivänä joulukuuta 1964 ja 19 päivänä joulukuuta 1980 annetuilla laeilla (697/64 ja 833/80), uusi 11305: 2 ja 3 momentti, jolloin nykyinen 2 ja 3 momentti siirtyvät 4 ja 5 momenteiksi, seuraavasti: 11306: Voimassa oleva laki Ehdotus 11307: 11308: 58 a § 11309: Eläkelaitoksen palveluksessa olevalla henkilöl- 11310: lä on oikeus eläkelaitoksen varoista kustannet- 11311: tavaan eläkkeeseen ja perhe-eläketurvaan sovel- 11312: tuvin osin samojen perusteiden mukaan kuin 11313: valtion palveluksessa olevien eläkkeistä ja perhe- 11314: eläkkeistä säädetään. 11315: 11316: 11317: 6luku 11318: Eläkelaitoksen rahastot ja varojen sijoitus 11319: 11320: 59§ 59§ 11321: Eläkelaitoksen rahastot ovat kansaneläkera- Eläkelaitoksen rahastot ovat kansaneläkera- 11322: hasto ja sairausvakuutusrahasto. Sairausva- hasto, sairausvakuutusrahasto ja eläkevastuura- 11323: kuutusrahastosta säädetään sairausvakuutus- hasto. Sairausvakuutusrahastosta säädetään 11324: laissa. sairausvakuutuslaissa. 11325: 11326: Valtion osuutta määrättäessä kansaneläkera- Valtion osuutta määrättäessä kansaneläkera- 11327: haston varoiksi luetaan kansaneläkerahaston haston pääomasta vähennetään joulukuussa tu- 11328: pääoma lisättynä eläkevakuutuksen osuudella loksi kirjattavat vakuutusmaksutuotot 11329: eläkelaitoksen toimihenkilöiden eläkkeistä johtu- 11330: van vastuuvelan määrästä ja siitä vähennetään 11331: joulukuussa tuloiksi kirjattavat vakuutusmak- 11332: sutuotot Vuotuisina kokonaiskustannuksina ei 11333: kuitenkaan oteta huomioon edellä mainitun elä- 11334: kevastuuvelan muutosta vastaavaa määrää. 11335: 11336: 11337: 59a § 11338: Eläkevastuurahaston varat ovat henkilöstön 11339: eläkelaitoksen palvelukseen perustuvan eläkevas- 11340: tuun katteena. Rahaston varoista maksetaan 11341: 58 a §:ssä tarkoitetut eläkkeet ja etuudet. 11342: 1991 vp- HE 170 11 11343: 11344: Voimassa oleva laki Ehdotus 11345: 11346: Eläkevastuu lasketaan noudattaen soveltuvin 11347: osin niitä perusteita, jotka sosiaali- ja terveys- 11348: ministeriö on eläkesäätiölain 7 §:n nojalla mää- 11349: rännyt eläkesäätiöiden noudatettaviksi. 11350: Eläkevastuun kattamiseksi ja eläkkeiden mak- 11351: samiseksi on kansaneläkerahastosta ja sairaus- 11352: vakuutusrahastosta suoritettava kannatusmak- 11353: sua. Eläkevastuun katteeksi suoritetaan vuosit- 11354: tain kannatusmaksua siten, että eläkevastuusta 11355: tulee katetuksi 19 prosenttia. Kannatusmaksulla 11356: tätä tasoa ei saa ylittää kuin tilapäisesti. 11357: Lisätty hallitus vahvistaa ne perusteet, joiden 11358: mukaan sijoitus- tai käyttöomaisuutta siirretään 11359: eläkevastuurahastoon eläkevastuun katteeksi. 11360: Jos sijoitus- tai käyttöomaisuutta käytetään 11361: kannatusmaksun suorittamiseen, tältä osin ei 11362: tehdä 58 §:ssä ja sairausvakuutuslain 59 §:n 11363: 3 momentissa määriteltyä hallintokustannusten 11364: jakoa. 11365: Jos valtion 59 §:n 2 momentin ja sairausva- 11366: kuutuslain 59 §:n 1 momentin perusteella maksa- 11367: maa osuutta kansaneläke- tai sairausvakuutusra- 11368: hastoon käytetään eläkevastuun katteeksi, valti- 11369: olla on oikeus lainata suorittamansa määrä 11370: kysymyksessä olevana vuonna osaksi tai koko- 11371: naan takaisin eläkevastuurahaston luotonannossa 11372: noudatetuin ehdoin. 11373: 11374: 60 § 60 § 11375: Eläkelaitoksen varat on SIJOitettava silmällä Kansaneläkerahaston ja eläkevastuurahaston 11376: pitäen varmuutta, tuottoa ja eläkelaitoksen varat on sijoitettava silmällä pitäen varmuutta, 11377: maksuvalmiutta. Varmuutta arvioitaessa on tuottoa ja rahastojen maksuvalmiutta. Var- 11378: kiinnitettävä huomiota myös sijoitusten reaa- muutta arvioitaessa on kiinnitettävä huomiota 11379: liarvon säilymiseen. myös sijoitusten reaaliarvon säilymiseen. 11380: Kansaneläkerahastolla, sairausvakuutusrahas- 11381: tolla ja eläkevastuurahastolla on oikeus erityi- 11382: sestä syystä rahastojen luotonannossa noudate- 11383: tuin ehdoin lainata varoja toisilleen vakuutta 11384: vaatimatta. 11385: Eläkevastuun katteeksi siirretylle käyttöomai- 11386: suudelle veloitettavan vastikkeen perusteista 11387: päättää lisätty hallitus. 11388: 11389: 11390: Tämä laki tulee voimaan 31 päivänä joulukuu- 11391: ta 1991. 11392: Kansaneläke- ja sairausvakuutusrahasto/ta 11393: siirretään lain voimaan tullessa eläkevastuura- 11394: hastolle henkilöstön eläkelaitoksen palvelukseen 11395: perustuva eläkevastuu. Ennen lain voimaantuloa 11396: myönnettyjen eläkkeiden ja muiden etuuksien 11397: 12 1991 vp- HE 170 11398: 11399: Voimassa oleva laki Ehdotus 11400: 11401: maksaminen siirretään eläkevastuurahaston vas- 11402: tuulle 1 päivänä tammikuuta 1992. 11403: Lain 59 a §:n 3 momentissa säädetty eläke- 11404: vastuurahaston taso on saavutettava vuoden 11405: 2005 loppuun mennessä. Eläkevastuurahastoon 11406: voidaan suorittaa enemmänkin kannatusmaksua 11407: kuin tämän kattamistason tasasuhteinen saavut- 11408: taminen edellyttää, jos se tapahtuu eläkelaitok- 11409: sen sijoitus- ja käyttöomaisuuden siirroilla ja 11410: niihin tehtävillä arvonkorotuksilla. 11411: Eläkevastuun katteeksi tulevat vuosien 1991 ja 11412: 1992 kannatusmaksut suoritetaan 3 momentissa 11413: tarkoitetulla tavalla kansaneläkelaitoksen va- 11414: roista. 11415: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- 11416: tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 11417: teisiin. 11418: 11419: 11420: 11421: 11422: 2. 11423: Laki 11424: sairausvakuutuslain muuttamisesta 11425: 11426: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 11427: kumotaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain (364/63) 59 §:n 4 momentti, 11428: sellaisena kuin se on 26 päivänä kesäkuuta 1981 annetussa laissa (471/81), sekä 11429: muutetaan 60 §:n 1 momentti seuraavasti: 11430: 11431: Voimassa oleva laki Ehdotus 11432: 11433: 59 § 11434: 11435: Edellä 1 momentissa tarkoitettua valtion (4 mom. kumotaan) 11436: osuutta määrättäessä sairausvakuutusrahaston 11437: pääomaan lisätään sairausvakuutuksen osuus 11438: eläkelaitoksen toimihenkilöiden eläkkeistä johtu- 11439: van vastuuvelan määrästä. Vuotuisina kokonais- 11440: kustannuksina ei kuitenkaan tällöin oteta huo- 11441: mioon edellä mainitun eläkevastuuvelan muutos- 11442: ta vastaavaa määrää. 11443: 11444: 60 § 60 § 11445: Sairausvakuutusrahaston varat on hoidetta- Sairausvakuutusrahaston varat on hoidetta- 11446: va silmällä pitäen maksuvalmiutta tuloa tuot- va silmällä pitäen maksuvalmiutta tuloa tuot- 11447: tavasti ja turvaavasti. Rahastosta voidaan sen tavasti ja turvaavasti. Sairausvakuutusrahastolla 11448: luotanannossaan noudattamin ehdoin antaa sekä kansaneläkelaissa tarkoitetuilla kansanelä- 11449: lainaa myös kansaneläkelaitokselle, jos siihen kerahastolla ja eläkevastuurahastolla on oikeus 11450: 1991 vp- HE 170 13 11451: 11452: Voimassa oleva laki Ehdotus 11453: 11454: on erityistä syytä. Vastaavasti sairausvakuutus- erityisestä syystä rahastojen luotonannossa nou- 11455: rahasto voi ottaa lainaa kansaneläkelaitokselta. datetuin ehdoin lainata varoja toisilleen vakuutta 11456: vaatimatta. 11457: 11458: 11459: Tämä laki tulee voimaan 31 päivänä joulukuu- 11460: ta 1991. 11461: 1 11462: 11463: 11464: 11465: 11466: 1 11467: 1 11468: 11469: 11470: 11471: 11472: 1 11473: 1 11474: 11475: 11476: 11477: 11478: 1 11479: 1 11480: 11481: 11482: 11483: 11484: 1 11485: 1 11486: 11487: 11488: 11489: 11490: 1 11491: 1 11492: 1991 vp- HE 171 11493: 11494: 11495: 11496: 11497: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi turvapaikan haki- 11498: joiden vastaanottoasemista ja -keskuksista 11499: 11500: 11501: 11502: 11503: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 11504: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki suudesta sosiaali- ja terveysministeriön alaisuu- 11505: turvapaikan hakijoiden vastaanottoasemista ja teen. 11506: -keskuksista. Valtiolliset vastaanottokeskukset Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 11507: siirrettäisiin sosiaali- ja terveyshallituksen alai- päivänä joulukuuta 1991. 11508: 11509: 11510: 11511: 11512: PERUSTELUT 11513: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut tekeminen Suomen Punainen Risti ry:n piirien 11514: muutokset kanssa sekä korvausten maksaminen kunnille 11515: ja muille paikallisille palvelujen tuottajille. Li- 11516: Sosiaali- ja terveysministeriö toimii pakolais- säksi lääninhallitukset vastaavat kuntien pereh- 11517: ten vastaanottoasioissa koordinoivana ministe- dytyksestä ja ohjauksesta pakolaisten vastaan- 11518: riönä ja vastaa toimialaansa kuuluvien pako- ottamiseksi. 11519: laiskysymysten säädösvalmistelusta sekä muus- Vastaanottoasemiksi kutsutaan laitoksia, jot- 11520: ta hallinnollisesta valmistelusta ja ohjauksesta. ka tarjoavat turvapaikan hakijoille turvapaik- 11521: Ministeriön tehtäviin kuuluu myös lääninhalli- katutkinnan ajaksi majoituksen sekä järjestävät 11522: tusten sosiaali- ja terveysosastojen ohjaus, min- toimeentuloturvan ja muut tarpeelliset palvelut. 11523: kä lisäksi sosiaali- ja terveysministeriö tekee Vastaanottokeskukset puolestaan tarjoavat 11524: turvapaikan hakijoiden vastaanottoa koskevat vastaavat palvelut turvapaikkatutkinnan jäl- 11525: yhteistyösopimukset Suomen Punainen Risti keen, kunnes pakolaiset sijoitetaan kuntiin tai 11526: ry:n keskustoimiston kanssa. kielteisen päätöksen saaneet turvapaikan haki- 11527: Sosiaali- ja terveyshallitus vastaa tulo- ja jat poistuvat maasta. 11528: menoarvion valmistelusta ja pakolaisten vas- Valtio rahoittaa kaikkien vastaanottoyksi- 11529: taanottoon varatun määrärahan käyttösuunni- köiden toiminnan, mutta niiden hallinto ja 11530: telmasta, pakolaisten ja turvapaikan hakijoiden ohjaus on järjestetty eri tavoin sen mukaan, 11531: vastaanoton sisällöllisistä kehittämishankkeis- onko kyseessä valtion oma vastaanottokeskus 11532: ta, valtiollisten vastaanottokeskusten hallinnos- vai Suomen Punainen Risti ry:n vastaanotto- 11533: ta, täydennyskoulutuksen yhteensovittamisesta yksikkö. 11534: ja järjestämisestä, pakolaisasioiden tiedottami- Valtiolla on kuusi turvapaikan hakijoiden 11535: sesta sekä materiaalin tuottamisesta vastaanot- vastaanottokeskusta: Malmi, Rauha, Nastola, 11536: toviranomaisten ja pakolaisten käyttöön. Lapinjärvi, Perniö ja Oulu. Ne toimivat suo- 11537: Lääninhallitusten tehtävänä on pakolaisten raan sosiaali- ja terveyshallituksen alaisina. 11538: kuntiin sijoittaminen, vastaanottosopimusten Näiden lisäksi Suomen Punainen Risti ry:llä on 11539: tekeminen kuntien kanssa, vastaanottoasemien nykyisin 14 turvapaikanhakijoiden vastaanot- 11540: ja -keskusten toimintaa koskevien sopimusten toasemaa ja -keskusta, joiden toiminnan järjes- 11541: 311524N 11542: 2 1991 vp -HE 171 11543: 11544: tämisestä sosiaali- ja terveysministeriö ja Suo- hakijoiden vastaanotossa niin, että nykyisin 11545: men Punainen Risti ry. ovat solmineet runko- Suomen Punainen Risti ry:n vastuulla toimivia 11546: sopimuksen. Sopimuksen pohjalta Suomen Pu- vastaanottokeskuksia ja -asemia vähitellen siir- 11547: nainen Risti ry:n keskushallinto ohjaa piire- retään valtiolle. Tämän johdosta ehdotetaan, 11548: jään, jotka huolehtivat lääninhallitusten kanssa että vastaanottokeskuksia koskevat säännökset 11549: tehtävien sopimusten pohjalta Suomen Punai- koskisivat myös turvapaikan hakijoiden valti- 11550: nen Risti ry:n vastaanottoyksiköiden perusta- ollisia vastaanottoasemia. 11551: misesta ja toiminnasta. Sosiaali- ja terveys- Vastaanottoasemia ja -keskuksia varten ase- 11552: ministeriö vastaa puolestaan lääninhallitusten tettaisiin yhteinen johtokunta, jonka tehtävänä 11553: ohjauksesta. olisi ohjata ja valvoa asemien ja keskusten 11554: Edellä kuvattu vastaanottoyksiköiden hallin- toimintoja. Johtokunta voisi antaa toimintaoh- 11555: toa ja ohjausta koskeva vastuun ja tehtävien jeita laitoksille. 11556: jakautuminen sosiaali- ja terveysministeriön se- 11557: kä sosiaali- ja terveyshallituksen välillä on 11558: epätarkoituksenmukainen. Myös lääninhalli- 2. Esityksen hallinnolliset, talou- 11559: tusten kannalta tilanne on epäselvä yleisen delliset ja henkilöstövaikutuk- 11560: pakolaisasioihin liittyvän ohjauksen ja erityi- set 11561: sesti vastaanottokeskusten osalta. 11562: Vastaanottokeskustoiminta on uutta ja no- 11563: peasti kehittyvää eikä toiminnalla ole toistai- Turvapaikan hakijoiden valtiolliset vastaan- 11564: seksi säädöspohjaa. Toiminnan ohjaus edellyt- ottokeskukset siirtyvät sosiaali- ja terveyshalli- 11565: tää selkeyttä ja yhtenäisiä menettelytapoja riip- tuksen alaisuudesta sosiaali- ja terveysministe- 11566: pumatta siitä, kuka toiminnan käytännön jär- riön alaisuuteen. Lääninhallitusten sosiaali- ja 11567: jestämisestä vastaa. Nykyinen vastuunjako vai- terveysosastot vastaisivat läänin alueella vas- 11568: keuttaa yhtenäisten toimintalinjojen muodosta- taanottokeskusten ohjauksesta. 11569: mista. Pakolaisten väliaikaisen sijoittamisen järjes- 11570: Pakolaisten vastaanottotoimintaa koskevan tämisestä annetun asetuksen (21 /91) mukaan 11571: valtion tulo- ja menoarvion momentin 33.29.61 valtion päihdehuollon toimintayksikköjä voi- 11572: Pakolaisten vastaanotto määrärahaehdotuksen daan tarvittaessa käyttää väliaikaisesti pako- 11573: valmistelu ja määrärahan käytön ohjaus on laisten ja turvapaikkaa hakevien vastaanotto- 11574: keskeinen osa pakolaisten vastaanoton suunnit- toimintaan. Tämän nojalla on Lapinjärven ja 11575: telua. Nykyisen käytännön mukaan ehdotus Perniön kuntoutumiskeskuksia käytetty vas- 11576: valmistellaan sosiaali- ja terveyshallituksessa. taanottokeskuksina. Tarkoituksena on siirtää 11577: Sosiaali- ja terveyshallitus suunnittelee ja vas- nämä laitokset pysyvästi turvapaikan hakijoi- 11578: taa näin ollen myös esimerkiksi edellä mainit- den vaitiollisiksi vastaanottokeskuksiksi. 11579: tuun momenttiin sisältyvien henkilöstövoima- Tarkoituksena on, että kaikki Lapinjärven ja 11580: varojen käytöstä, vaikka pakolaisten vastaan- Perniön kuntoutumiskeskusten 56 peruspalk- 11581: ottotoiminnan yleinen ohjausvastuu samoin kaista virkaa ja 19 työsopimussuhteista tehtä- 11582: kuin lääninhallituksiin kohdistuva ohjausvas- vää lakkautetaan. Vastaavasti ehdotetaan pe- 11583: tuu on sosiaali- ja terveysministeriöllä. rustettavaksi turvapaikan hakijoiden valtiolli- 11584: Sosiaali- ja terveysministeriön sekä sosiaali- siin vastaanottokeskuksiin 46 peruspalkkaista 11585: ja terveyshallituksen työnjakoa on tarkoitus virkaa ja 17 työsopimussuhteista tehtävää. 11586: selkiinnyttää siten, että pakolaisten vastaanot- Vuoden 1991 toisessa lisämenoarvioesityksessä 11587: toon liittyvät valtion tulo- ja menoarviota muuhun pakolaisten vastaanottotoimintaan 11588: koskevat ja muut tehtävät sekä henkilöstövoi- momentille 33.29.61 Pakolaisten vastaanotto 11589: mavarat siirretään sosiaali- ja terveysministeri- on ehdotettu lisättäväksi määräraha kahdeksaa 11590: öön syksyllä 1991. Tällöin myös turvapaikan henkilötyövuotta varten, minkä lisäksi raken- 11591: hakijoiden valtiolliset vastaanottokeskukset nushallintoon on ehdotettu perustettavaksi nel- 11592: siirtyvät sosiaali- ja terveysministeriön alaisuu- jä kiinteistöjen kunnossapitotehtäviin liittyvää 11593: teen. peruspalkkaista virkaa. Lapinjärven ja Perniön 11594: Turvapaikan hakijoiden valtiollisten vastaan- kuntoutumiskeskuksista lakkautettavissa vi- 11595: ottokeskusten hallinnosta ja tehtävistä ehdote- roissa olevat virkamiehet samoin kuin työsopi- 11596: taan säädettäväksi lailla. Tarkoituksena on mussuhteiset henkilöt on tarkoitus siirtää vas- 11597: lisätä valtion tosiasiallista vastuuta turvapaikan taanottokeskuksiin perustettaviin vastaavan- 11598: 1991 vp- HE 171 3 11599: 11600: tasmsnn virkoihin ja tehtäviin. Siirrettävän 3. Tarkemmat säännökset 11601: henkilöstön oikeudet ja velvollisuudet säilyisi- 11602: vät entisellään. 11603: Muiden vastaanottokeskusten kuin Lapinjär- Asetuksella on tarkoitus säätää tarkemmin 11604: ven ja Perniön henkilöstö on tähänkin asti vastaanottokeskusten ja -asemien johtokunnan 11605: palkattu momentilta 33.29.61 Pakolaisten vas- tehtävistä, kokoonpanosta ja asettamisesta se- 11606: taanotto, joten heidän asemansa ei uudistuk- kä henkilökunnasta. 11607: sessa muutu. 11608: Sosiaali- ja terveysministeriö on käynyt asi- 11609: asta yhteistoiminnasta valtion virastoissa ja 11610: laitoksissa annetun lain (651/88) ja yhteistoi- 4. Voimaantulo 11611: mintasopimusten edellyttämät keskusjärjestö- 11612: neuvottelut sekä yhdessä sosiaali- ja terveyshal- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan päivä- 11613: lituksen kanssa paikallistason yhteistoiminta- nä joulukuuta 1991. 11614: neuvottelut. 11615: Esityksellä ei ole olennaisia taloudellisia vai- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 11616: kutuksia. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 11617: 4 1991 vp- HE 171 11618: 11619: Laki 11620: turvapaikan hakijoiden vastaanottoasemista ja -keskuksista 11621: 11622: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 11623: 1§ ohjata ja valvoa vastaanottoasemien ja -kes- 11624: Turvapaikan hakijoiden vastaanottotoimin- kusten toimintaa ja antaa sitä varten tarpeelli- 11625: taa varten valtiolla voi olla vastaanottoasemia sia ohjeita. 11626: ja vastaanottokeskuksia, jotka toimivat sosiaa- Johtokunnan tehtävistä, kokoonpanosta, jä- 11627: li- ja terveysministeriön alaisina. senten määrästä ja asettamisesta säädetään 11628: asetuksella. 11629: 2 § 11630: Vastaanottoasemien tehtävänä on tarjota 4 § 11631: turvapaikan hakijoille turvapaikkatutkinnan Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 11632: ajaksi tilapäinen majoitus sekä järjestää toi- töönpanosta annetaan asetuksella. 11633: meentuloturva ja muut tarpeelliset palvelut. 11634: Vastaanottokeskusten tehtävänä on tarjota 5§ 11635: turvapaikan hakijoille turvapaikkatutkinnan Tämä laki tulee voimaan päivänä 11636: jälkeen tilapäinen majoitus sekä järjestää toi- kuuta 1991. 11637: meentuloturva ja muut tarpeelliset palvelut. Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 11638: ryhtyä toimenpiteisiin vastaanottokeskusten 11639: 3§ virkojen ja tehtävien täyttämiseksi sekä muihin 11640: Vastaanottoasemilla ja -keskuksilla on yhtei- lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 11641: nen johtokunta. Johtokunnan tehtävänä on teisiin. 11642: 11643: Helsingissä 25 päivänä lokakuuta 1991 11644: 11645: 11646: Tasavallan Presidentti 11647: MAUNO KONISTO 11648: 11649: 11650: 11651: 11652: Sosiaali- ja terveysministeri Eeva Kuuskoski 11653: 1991 vp- HE 172 11654: 11655: 11656: 11657: 11658: Hallituksen esitys Eduskunnalle työttömyyskassalain 11659: 29 §:n muuttamisesta 11660: 11661: 11662: 11663: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 11664: 11665: Esityksessä ehdotetaan, että työttömyyskas- sia takauksia keskuskassan ottamien kotimais- 11666: salakia muutettaisiin siten, että työttömyyskas- ten lainojen ja niissä sovittujen ehtojen 11667: sojen keskuskassalla olisi oikeus ottaa kotimai- täyttämisen vakuudeksi. 11668: sia lainoja velvoitteittensa täyttämiseksi. Lisäk- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah- 11669: si ehdotetaan, että valtioneuvosto voisi vasta- dollisimman pian sen jälkeen kun se on hyväk- 11670: vakuuksia vaatimatta antaa valtion omavelkai- sytty ja vahvistettu. 11671: 11672: 11673: 11674: 11675: PERUSTELUT 11676: 1. Nykyinen tilanne korotetunkaan vakuutusmaksun tuotto ei riitä 11677: kattamaan keskuskassan menoja. Tällä hetkellä 11678: Työttömyyskassalain (603/84) 34 §:n mu- työttömyysasteeksi vuodelle 1991 arvioidaan 11679: kaan valtioneuvosto vahvistaa vuosittain työt- 7,8 prosenttia työvoimasta ja keskuskassan 11680: tömyysvakuutusmaksun siten, että työttömyys- alijäämäksi lähes 400 miljoonaa markkaa vuo- 11681: kassojen keskuskassa voi suoriutua seuraavana den lopussa. Noin 70 prosenttia keskuskassan 11682: kalenterivuonna lain mukaisista velvoitteistaan. menoista on tukimaksuja työttömyyskassoille. 11683: Koska työnantajat vastaavat keskuskassan Näillä tukimaksuilla rahoitetaan työnantajien 11684: maksuvalmiudesta, maksu on vahvistettu kes- 47 prosentin osuus ansioon suhteutetuista työt- 11685: kuskassan ehdotuksen mukaisesti. tömyyspäivärahoista ja työvoimapoliittisesta 11686: Työnantajan työttömyysvakuutusmaksu aikuiskoulutuksesta annetun lain mukaisista 11687: vuodelle 1991 vahvistettiin 0,9 prosentiksi pal- ansiotuista ja hallintokuluista. Keskuskassasta 11688: koista valtioneuvoston 1 päivänä marraskuuta rahoitetaan lisäksi koulutus- ja erorahaston 11689: 1990 antamalla päätöksellä (966/90). Päätös menot, palkkaturvan menot sekä työttömyys- 11690: perustui 4,5 prosentin työttömyysastearvioon. ajalta kertyvä eläkevastuu eli työttömyyslisät 11691: Kun työttömyys lisääntyi jo kuluvan vuoden Keskuskassan maksuvalmius on uhattuna jo 11692: keväällä ennakoitua nopeammin, työttömyys- kuluvan vuoden marraskuussa. Tämän hetkis- 11693: vakuutusmaksu korotettiin 28 päivänä kesä- ten arvioiden mukaan maksuvalmiuden turvaa- 11694: kuuta 1991 annetulla lailla työttömyysvakuu- minen edellyttäisi noin 900 miljoonan markan 11695: tusmaksusta vuonna 1991 (974/91) 1,4 prosent- lisärahoitusta. Rahoitustarpeesta noin 400 mil- 11696: tiin palkoista. Työttömyysasteeksi arvioitiin joonaa markkaa muodostuu keskuskassan vuo- 11697: tällöin 6,5 prosenttia työvoimasta. den 1991 alijäämästä ja noin 500 miljoonaa 11698: markkaa siitä, että vuoden 1992 vakuutusmak- 11699: suja ei käytännössä tilitetä keskuskassaan vuo- 11700: 2. Työttömyyskassojen keskuskas- den 1992 tammikuussa. Tilitykset ovat olleet 11701: san taloudellinen tilanne ja ra- etupainotteisia siten, että kunkin kalenterivuo- 11702: hoitustarve den helmikuun loppuun mennessä koko vuo- 11703: den kertymästä tilitetään noin 55 prosenttia ja 11704: Kun työttömyys on edelleen lisääntynyt, huhtikuun loppuun mennessä jo noin 80 pro- 11705: 311576U 11706: 2 1991 vp- HE 172 11707: 11708: senttia. Keskuskassa maksaa itse tammikuun taessa vastavakuuksia vaatimatta mutta muu- 11709: puolivälissä 12,5 prosenttia työttömyyskassojen toin määräämillään ehdoilla antaa valtion 11710: säännöllisistä vuotuisista ennakoista. Koska omavelkaisia takauksia keskuskassan ottamien 11711: työttömyys saattaa loppuvuonna vielä lisään- kotimaisten lainojen ja niissä sovittujen ehtojen 11712: tyä, keskuskassalle olisi myönnettävä mahdol- täyttämisen vakuudeksi. 11713: lisuus noin 1 000 miljoonan markan lisärahoi- 11714: tukseen. 11715: Edellä esitetyn perusteella työttömyyskasso- 3. Esityksen taloudelliset 11716: jen keskuskassan on välttämätöntä turvautua vaikutukset 11717: ulkopuoliseen lainanottoon. Lainan suuruuden 11718: huomioon ottaen keskuskassalla ei ole mahdol- Ehdotetulla muutoksella ei ole valtiontalou- 11719: lisuutta ottaa sitä ilman valtion takausta. dellisia vaikutuksia. 11720: Työttömyyskassalaissa ei ole säännöksiä 11721: työttömyyskassojen keskuskassan oikeudesta 11722: ottaa lainoja. Koska tarvetta lainojen ottami- 4. Voimaantulo 11723: seen saattaa esiintyä myös tulevina vuosina, 11724: ehdotetaan työttömyyskassalakia muutettavak- Laki ehdotetaan tulemaan voimaan heti kun 11725: si siten, että keskuskassalla olisi oikeus ottaa se on hyväksytty ja vahvistettu. 11726: Suomen markkamääräisiä kotimaisia lainoja 11727: velvoitteittensa täyttämiseksi. Lisäksi ehdote- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 11728: taan, että valtioneuvostolla olisi oikeus tarvit- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 11729: 11730: 11731: 11732: 11733: Laki 11734: työttömyyskassalain 29 §:n muuttamisesta 11735: 11736: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 11737: lisätään 24 päivänä elokuuta 1984 annetun työttömyyskassalain (603/84) 29 §:ään uusi 4 ja 5 11738: momentti seuraavasti: 11739: 29 § doilla antaa valtion omavelkaisia takauksia 11740: keskuskassan ottamien lainojen ja niissä sovit- 11741: Keskuskassalla on oikeus ottaa Suomen tujen ehtojen täyttämisen vakuudeksi. 11742: markkamääräisiä kotimaisia lainoja velvoitteit- 11743: tensa täyttämiseksi. Tämä laki tulee voimaan päivänä 11744: Valtioneuvostolla on oikeus vastavakuuksia kuuta 199 . 11745: vaatimatta mutta muutoin määräämillään eh- 11746: 11747: Helsingissä 25 päivänä lokakuuta 1991 11748: 11749: Tasavallan Presidentti 11750: MAUNO KOIVISTO 11751: 11752: 11753: 11754: 11755: Sosiaali- ja terveysministeri Eeva Kuuskoski 11756: 1991 vp- HE 173 11757: 11758: 11759: 11760: 11761: . Hallituksen esitys Eduskunnalle Barbadosin kanssa tulove- 11762: roja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi tehdyn 11763: sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä 11764: 11765: 11766: 11767: 11768: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 11769: 11770: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- päivästä, jona sopimusvaltioiden hallitukset 11771: väksyisi Barbadosin kanssa tuloveroja koske- ovat ilmoittaneet toisilleen täyttäneensä valtio- 11772: van kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi säännössään sopimuksen voimaantulolle asete- 11773: kesäkuussa 1989 tehdyn sopimuksen. tut edellytykset. Voimaantulon jälkeen sopi- 11774: Sopimus rakentuu eräin poikkeuksin Talou- muksen määräyksiä sovelletaan Suomessa läh- 11775: dellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön deveron osalta tuloon, joka saadaan sopimuk- 11776: (OECD) Iaatimalie mallisopimukselle. Sopimus sen voimaantulovuotta lähinnä seuraavan ka- 11777: sisältää määräyksiä, joilla sopimusvaltiolle lenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen 11778: myönnetään oikeus verottaa eri tuloja, kun jälkeen, sekä muiden tuloverojen osalta veroi- 11779: taas toisen sopimusvaltion on vastaavasti luo- hin, jotka määrätään sopimuksen voimaantu- 11780: vuttava käyttämästä omaan verolainsäädän- lovuotta lähinnä seuraavan kalenterivuoden 11781: töön perustuvaa verottamisoikeuttaan tai tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen aikaviita 11782: muulla tavoin myönnettävä huojennusta veros- vero vuosilta. 11783: ta, jotta kansainvälinen kaksinkertainen vero- Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen 11784: tus vältetään. Lisäksi sopimuksessa on muun eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien mää- 11785: muassa syrjintäkieltoa ja verotustietojen vaih- räysten hyväksymisestä. Laki on tarkoitettu 11786: toa koskevia määräyksiä. tulemaan voimaan samanaikaisesti sopimuksen 11787: Sopimus tulee voimaan 30 päivänä siitä kanssa. 11788: 11789: 11790: 11791: 11792: YLEISPERUSTELUT 11793: 11794: 1. Nykyinen tilanne ja asian va1- 1.2. Asian valmistelu 11795: mistel u 11796: Sopimusta koskevat neuvottelut aloitettiin 11797: 1.1. Nykyinen tilanne Helsingissä kesäkuussa 1988. Neuvotteluja jat- 11798: Suomen ja Barbadosin välillä ei ole tällä kettiin Bridgetownissa tammikuussa 1989, jol- 11799: hetkellä voimassa tuloveroja koskevan kaksin- loin neuvottelujen päätteeksi parafoitiin eng- 11800: kertaisen verotuksen välttämiseksi tehtyä sopi- lannin kielellä laadittu sopimusluonnos. 11801: musta (verosopimus). Tällainen sopimus on Sopimus allekirjoitettiin Lontoossa 15 päivä- 11802: kuitenkin omiaan helpottamaan investointien nä kesäkuuta 1989. 11803: tekemistä sopimusvaltiosta toiseen sopimusval- Sopimus noudattaa pääasiallisesti Taloudel- 11804: tioon ja muutoinkin vahvistamaan sopimusval- lisen yhteistyön ja kehityksen järjestön (OECD) 11805: tioiden välisiä taloudellisia suhteita. Koska laatimaa mallia kahdenkeskiseksi verosopimuk- 11806: Barbados on kehitysmaa, investointeja on kui- seksi. Poikkeamat tästä mallista koskevat 11807: tenkin tällä hetkellä käytännössä odotettavissa muun muassa liiketulon, merenkulusta saadun 11808: vain Suomesta Barbadosiin. tulon, osingon, koron, rojaltin ja itsenäisestä 11809: 30!183Y 11810: 2 1991 vp -HE 173 11811: 11812: ammatinharjoittamisesta saadun tulon verotta- 2. Esityksen taloudelliset vaiku- 11813: mista. Osa poikkeamista merkitsee, että sille tukset 11814: sopimusvaltiolle, josta tulo kertyy, on annettu 11815: olennaisesti laajempi verottamisoikeus kuin Sopimuksen tarkoituksesta johtuu, että sopi- 11816: OECD:n mallisopimus edellyttää. Tätä verot- musvaltio ja muut sopimuksessa tarkoitettujen 11817: tamisoikeuden laajennusta, joka on nähtävä verojen saajat eivät käytä verottamisoikeuttaan 11818: myönnytyksenä Barbadosin hyväksi, voidaan sopimuksessa määrätyissä tapauksissa tai että 11819: kuitenkin pitää perusteltuna, kun otetaan huo- ne sopimuksessa edellytetyllä tavalla muutoin 11820: mioon Barbadosin asema kehitysmaana. myöntävät huojennusta verosta. Sopimusmää- 11821: Sekä Suomi että Barbados soveltavat veron- räysten soveltaminen merkitsee Suomen osalta 11822: hyvitysmenetelmää päämenetelmänä kaksin- tällöin, että valtio ja kunnat sekä evankelis- 11823: kertaisen verotuksen poistamiseksi. luterilaisen kirkon ja ortodoksisen kirkkokun- 11824: nan seurakunnat luopuvat vähäisestä osasta 11825: verotulojaan, jotta kansainvälinen kaksinker- 11826: tainen verotus vältettäisiin. 11827: 11828: 11829: 11830: 11831: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 11832: 1. Sopimuksen sisältö myyntivoiton perusteella Barbadosissa vain sii- 11833: tä määrästä, joka on siirretty Harhadosiin tai 11834: 1 artikla. Tässä artiklassa määritetään ne vastaanotettu siellä eikä täydestä määrästä. 11835: henkilöt, joihin sopimusta sovelletaan. Artikla Sanonta "kiinteä toimipaikka" poikkeaa 11836: on OECD:nmallisopimuksen mukainen. OECD:n mallisopimuksesta muun muassa sii- 11837: 2 artikla. Verot, joihin sopimusta sovelle- nä, että rakennus-, kokoonpano- tai asennus- 11838: taan, mainitaan tässä artiklassa. Varallisuusve- toiminnan suorittamispaikkaa pidetään kiinteä- 11839: roja ei ole sisällytetty sopimuksen soveltamisa- nä toimipaikkana jo kun toiminta on kestänyt 11840: laan, koska Barbadosissa ei ole yleistä varalli- yli kuusi kuukautta (6 artiklan 3 kappale), kun 11841: suusveroa eikä kansainvälistä kaksinkertaista tämä ajanjakso mallisopimuksen mukaan on 12 11842: verotusta siten voi syntyä varallisuusveron kuukautta. Suomen ja muiden teollistuneiden 11843: osalta. maiden välisissä verosopimuksissa tämä aika 11844: 3-6 artikla. Näissä artikloissa muun muassa on miltei poikkeuksetta myös 12 kuukautta. 11845: määritellään eräät sopimuksessa esiintyvät sa- Kiinteän toimipaikan muodostaa saman koh- 11846: nonnat. Eräin poikkeamin artiklat ovat dan mukaan myös rakennus-, kokoonpano- tai 11847: OECD:n mallisopimuksen mukaisia. Kotipaik- asennustoimintaan liittyvä valvontatoiminta, 11848: kaa koskevat määräykset poikkeavat sanamuo- jos viimeksi mainittu toiminta kestää yli kuusi 11849: doltaan OECD:n mallisopimuksesta muun kuukautta. Tällaisella määräyksellä ei ole vas- 11850: muassa siinä, että kaksoisasumistapauksessa tinetta OECD:n mallisopimuksessa. 11851: muun kuin Juonnollisen henkilön kotivaltio 7 artikla. Kiinteästä omaisuudesta saatua 11852: määritetään aina sopimusvaltioiden toimival- tuloa voidaan verottaa siinä sopimusvaltiossa, 11853: taisten viranomaisten välisin keskinäisin sopi- jossa omaisuus on. Tällaiseen tuloon rinnaste- 11854: muksin (4 artiklan 3 kappale), kun mallisopi- taan artiklan mukaan muun muassa tulo, joka 11855: muksen mukaan kotipaikan katsotaan olevan saadaan kiinteistöyhteisön osakkeen tai muun 11856: siinä sopimusvaltiossa, jossa henkilön tosiasial- yhteisöosuuden perusteella hallitun huoneiston 11857: linen johto on. Veronhuojennuksen rajoittamis- vuokralleannosta (4 kappale). Niin ollen voi- 11858: ta koskevat määräykset on otettu sopimukseen daan esimerkiksi tuloa, jonka suomalaisen 11859: Barbadosin pyynnöstä (5 artikla). Vastaavia asunto-osakeyhtiön osakkeenomistaja saa niin 11860: määräyksiä ei sisälly OECD:n mallisopimuk- sanotun osakehuoneiston vuokralleannosta, ve- 11861: seen. Määräykset johtuvat Barbadosin lainsää- rottaa Suomessa. 11862: dännöstä, jonka mukaan luonnollinen henkilö 8 artikla. Tämän artiklan mukaan sopimus- 11863: on velvollinen suorittamaan veroa tulon tai valtiossa olevan yrityksen saamasta liiketulosta 11864: 1991 vp- HE 173 3 11865: 11866: voidaan verottaa toisessa sopimusvaltiossa lainsäädännön mukaan. Vero ei kuitenkaan saa 11867: vain, jos yritys harjoittaa toimintaansa viimeksi olla suurempi kuin 5 prosenttia siitä tulosta, 11868: mainitussa valtiossa olevasta kiinteästä toimi- joka on siirretty tai joka katsotaan siirretyksi. 11869: paikasta. Kiinteän toimipaikan käsite määritel- 12 artikla. Korosta voidaan verottaa siinä 11870: lään sopimuksen 6 artiklassa. sopimusvaltiossa, jossa koron saaja asuu (1 11871: 9 artikla. Tämä artikla sisältää merenkulusta kappale). Korosta voidaan 2 kappaleen mu- 11872: ja ilmakuljetuksesta saadun tulon osalta poik- kaan kuitenkin verottaa myös siinä sopimus- 11873: keuksia 8 artiklan määräyksiin. Tulosta, jonka valtiossa, josta se kertyy (lähdevaltio), jollei se 11874: sopimusvaltiossa oleva yritys saa kansainväli- ole siellä verosta vapaa 3 kappaleen nojalla. 11875: sestä meri- tai ilmakuljetuksesta, verotetaan Viimeksi mainitun kappaleen mukaan korosta 11876: vain tässä valtiossa, siinäkin tapauksessa, että ei veroteta lähdevaltiossa, jos koron saajana on 11877: tulo on luettava kuuluvaksi kiinteään toimi- sopimusvaltion hallitus. Sanonnalla "hallitus" 11878: paikkaan, joka yrityksellä on toisessa sopimus- tarkoitetaan 4 kappaleen mukaan sopimusval- 11879: valtiossa (1 kappale). OECD:n mallisopimuk- tion hallitusta tai tässä kappaleessa mainittua 11880: sesta poiketen tulosta, jonka sopimusvaltiossa raha- tai luottolaitosta. Artiklan 2 kappaleen 11881: oleva yritys saa kansainväliseen liikenteeseen määräysten mukaan vero lähdevaltiossa saa 11882: käytettyjen koottien käytöstä, huollosta tai olla enintään 5 prosenttia koron kokonaismää- 11883: vuokralle antamisesta, verotetaan vain tässä rästä. Syntynyt kaksinkertainen verotus poiste- 11884: valtiossa (2 kappale). taan Suomessa veronhyvityksellä 25 artiklan 1 11885: JO artikla. Etuyhteydessä keskenään olevien kappaleen a kohdan määräysten mukaisesti. 11886: yritysten saamaa tuloa saadaan tämän artiklan Suomelle lähdevaltion verottamisoikeutta kos- 11887: mukaan oikaista, jos perusteetonta voitonsiir- kevilla määräyksillä ei ole juuri mitään käytän- 11888: toa voidaan näyttää. Suomessa tällä määräyk- nön merkitystä jo siitä syystä, että luonnollisen 11889: sellä on merkitystä verotuslain 73 §:n 1 mo- henkilön, joka ei asu Suomessa, ja ulkomaisen 11890: mentin (260/65) soveltamisen kannalta. yhteisön on tulo- ja varallisuusverolain (1240/ 11891: 11 artikla. Osingosta voidaan verottaa siinä 88) 9 §:n 1 momentin 2 kohdan mukaan vain 11892: sopimusvaltiossa, jossa osingon saaja asuu (1 eräissä harvinaisissa ja vähämerkityksellisissä 11893: kappale). Jos kuitenkin osingon saajana on tapauksissa suoritettava Suomessa veroa täältä 11894: suomalainen yhtiö, osinko on Suomessa vapau- saadusta korosta. 11895: tettu verosta, jos saaja välittömästi hallitsee 13 artikla. Rojaltista voidaan verottaa siinä 11896: vähintään 10 prosenttia osinkoa maksavan sopimusvaltiossa, jossa rojaltin saaja asuu (1 11897: yhtiön äänimäärästä (25 artiklan 1 kappaleen b kappale). OECD:n mallisopimuksesta poiketen 11898: kohta). Osingosta voidaan artiklan 2 kappaleen voidaan 2 kappaleen mukaan kuitenkin niin 11899: mukaan verottaa myös siinä sopimusvaltiossa, sanotusta teollisuusrojaltista verottaa myös sii- 11900: jossa osingon maksavan yhtiön kotipaikka on nä sopimusvaltiossa, josta se kertyy (lähdeval- 11901: (lähdevaltio). Tällöin vero lähdevaltiossa on tio ). Tällöin vero lähdevaltiossa saa olla enin- 11902: rajoitettu 5 prosenttiin osingon kokonaismää- tään 5 prosenttia rojaltin kokonaismäärästä, 11903: rästä, jos osingon saajana on yhtiö, joka jollei 5 kappaleen määräyksiä ole sovellettava. 11904: välittömästi hallitsee vähintään 10 prosenttia Muu kuin niin sanottu teollisuusrojalti vapau- 11905: osingon maksavan yhtiön äänimäärästä, ja tetaan verosta siinä valtiossa, josta se kertyy 11906: muissa tapauksissa 15 prosenttiin osingon ko- (lähdevaltio), kun se maksetaan toisessa sopi- 11907: konaismäarastä, Jollei 5 kappaleen maaråyks1å musvaltiossa asuvalle henkilö!le, jollei 5 kap- 11908: ole sovellettava. Syntynyt kaksinkertainen ve- paleen määräyksiä ole sovellettava (4 kappale). 11909: rotus poistetaan Suomessa veronhyvityksellä 25 Tämä sääntely vastaa sitä käytäntöä, jota 11910: artiklan 1 kappaleen a kohdan määräysten Suomi pyrkii noudattamaan neuvotellessaan 11911: mukaisesti. Artiklan 3 kappaleen mukaan Bar- verosopimuksista. Rojaltista, joka maksetaan 11912: badosissa asuvan yhtiön maksamasta osingosta kiinteän omaisuuden käyttöoikeudesta sekä 11913: ei veroteta Barbadosissa, jos osingon saajana kaivoksen tai muiden luonnonvarojen hyväksi- 11914: on Teollisen Kehitysyhteistyön Rahasto Osa- käytöstä verotetaan 7 artiklan mukaan. Synty- 11915: keyhtiö (Finnfund). Artiklan 7 kappaleen mu- nyt kaksinkertainen verotus poistetaan Suo- 11916: kaan voidaan kiinteän toimipaikan tulosta, messa veronhyvityksellä 25 artiklan l kappa- 11917: jonka kiinteä toimipaikka on siirtänyt tai jonka leen a kohdan määräysten mukaisesti. 11918: sen katsotaan siirtäneen yhtiön pääkanttorille 14 artikla. Tässä artiklassa on määräyksiä 11919: tai muulle konttorille, verottaa sijaintivaltion yritysjohtomaksusta. Määräykset on otettu so- 11920: 4 1991 vp- HE 173 11921: 11922: pimukseen Barbadosin pyynnöstä. Vastaavia säädännön mukaisia suorituksia voidaan verot- 11923: määräyksiä ei sisälly OECD:n mallisopimuk- taa siinä sopimusvaltiossa, josta maksu tapah- 11924: seen. Y ritysjohtomaksulla tarkoitetaan tässä tuu. Syntynyt kaksinkertainen verotus poiste- 11925: artiklassa kaikkia suorituksia, jotka maksetaan taan Suomessa veronhyvityksellä 25 artiklan 1 11926: yritykselle teollisesta tai kaupallisesta neuvon- kappaleen a kohdan määräysten mukaisesti. 11927: nasta tahi yritysjohdollisesta tai teknisestä pal- 21 artikla. Julkisesta palveluksesta saatua 11928: velusta taikka muusta samanluonteisesta palve- tuloa verotetaan 1 kappaleen a kohdassa ole- 11929: lusta tai järjestelystä. Yritysjohtomaksu ei kui- van pääsäännön mukaan vain siinä sopimus- 11930: tenkaan käsitä suoritusta, joka maksetaan 16 valtiossa, josta maksu tapahtuu. Vastaava pää- 11931: artiklassa mainitusta itsenäisestä ammatinhar- sääntö on 2 kappaleen mukaan voimassa täl- 11932: joittamisesta. Yritysjohtomaksusta voidaan ve- laisen palveluksen perusteella maksettavan 11933: rottaa siinä sopimusvaltiossa, jossa yritysjohto- eläkkeen osalta. Artiklan 1 kappaleen b koh- 11934: maksun saava yritys asuu (1 kappale). Yritys- dassa tarkoitetuissa tapauksissa palkkatuloa 11935: johtomaksusta voidaan 2 kappaleen mukaan verotetaan kuitenkin vain saajan kotivaltiossa. 11936: kuitenkin verottaa myös siinä sopimusvaltios- Artiklan 3 kappaleessa mainituin edellytyksin 11937: sa, josta se kertyy (lähdevaltio). Tällöin vero verotetaan taas julkisesta palveluksesta saatua 11938: lähdevaltiossa saa olla enintään 5 prosenttia tuloa ja tällaisen palveluksen perusteella saatua 11939: maksun kokonaismäärästä, jollei 4 kappaleen eläkettä niiden määräysten mukaan, jotka kos- 11940: määräyksiä ole sovellettava. kevat yksityisestä palveluksesta saatua tuloa ja 11941: 15 artikla. Myyntivoiton verottaminen sään- tällaisen palveluksen perusteella saatua eläkettä 11942: nellään tässä artiklassa. Määräykset ovat asun- sekä johtajanpalkkiota ja ylimpään yritysjoh- 11943: to-osakeyhtiön osakkeen ja muun kiinteistöyh- toon kuuluvan toimihenkilön saamaa hyvitys- 11944: teisön osuuden luovutuksesta saatua voittoa tä. 11945: koskevin lisäyksin (2 kappale) OECD:n malli- 22 artikla. Tässä artiklassa on määräyksiä 11946: sopimuksen mukaiset. opiskelijoiden ja harjoittelijoiden saamien tulo- 11947: 16 artikla. Itsenäisestä ammatinharjoittami- jen verovapaudesta eräissä tapauksissa. Artik- 11948: sesta saatua tuloa verotetaan vain siinä sopi- lan 1 kappale on asialliselta sisällöltään 11949: musvaltiossa, jossa tulon saaja asuu, jollei OECD:n mallisopimuksen mukainen. Artiklan 11950: hänellä ole toimintansa harjoittamista varten 2 kappale, joka koskee työtulon verovapautta, 11951: toisessa sopimusvaltiossa kiinteää paikkaa, esi- on tavanomainen ja sisältyy useaan Suomen 11952: merkiksi vastaanotto- tai toimistohuoneistoa. viime vuosina tekemään verosopimukseen. 11953: Viimeksi mainitussa tapauksessa voidaan kiin- 23 artikla. Tässä artiklassa on määräyksiä 11954: teään paikkaan kuuluvasta tulosta verottaa rannikon ulkopuolella harjoitettavan toimin- 11955: siinä valtiossa, jossa tämä kiinteä paikka on. nan verottamisesta. Esillä olevassa sopimukses- 11956: Lisäksi voidaan OECD:n mallisopimuksesta sa on kaikki määräykset, jotka koskevat ran- 11957: poiketen tulosta verottaa siinä valtiossa, jossa nikon ulkopuolella tapahtuvasta liiketoimin- 11958: toimintaa harjoitetaan, jos tulon saaja oleskelee nasta tai työstä saadun tulon verottamista, 11959: tässä valtiossa toiminnan harjoittamista varten koottu 23 artiklaan. Vastaavia määräyksiä on 11960: enemmän kuin 90 päivää kahdentoista kuukau- eräissä aikaisemmissakin Suomen tekemissä ve- 11961: den aikana, vaikka hänellä ei ole kiinteää rosopimuksissa. Yrityksellä, joka harjoittaa 11962: paikkaa siellä. Vastaavia määräyksiä on eräissä tässä tarkoitettua toimintaa toisessa sopimus- 11963: aikaisemmissakin Suomen tekemissä verosopi- valtiossa kuin missä se asuu, katsotaan olevan 11964: muksissa. kiinteä toimipaikka tässä toisessa valtiossa, 11965: 17-19 artikla. Näihin artikloihin sisältyvät jollei toiminta kestä enintään 30 päivää 12 11966: yksityistä palvelusta (17 artikla), johtajanpalk- kuukauden aikana. 11967: kiota ja ylimpään yritysjohtoon kuuluvan toi- 24 artikla. Tulosta, jota ei ole käsitelty 7-23 11968: mihenkilön saamaa hyvitystä (18 artikla) sekä artiklassa, verotetaan vain siinä sopimusval- 11969: taiteilijoita ja urheilijoita (19 artikla) koskevat tiossa, jossa tulon saaja asuu, jollei tulo kerry 11970: määräykset ovat eräin täsmennyksin ja poik- toisessa sopimusvaltiossa olevasta lähteestä. 11971: keamin OECD:n mallisopimuksen ja Suomen Viimeksi mainitussa tapauksessa tulosta voi- 11972: verosopimuksissaan noudattaman käytännön daan verottaa myös tässä toisessa valtiossa. 11973: mukaiset. 25 artikla. Veronhyvitysmenetelmä on tämän 11974: 20 artikla. Yksityiseen palvelukseen perustu- artiklan mukaan molemmissa sopimusvaltioissa 11975: vaa eläkettä sekä sosiaaliturvaa koskevan lain- päämenetelmä kaksinkertaisen verotuksen 11976: 1991 vp- HE 173 5 11977: 11978: poistamiseksi. Suomea koskevat määräykset lisopimuksen ja Suomen verosopimuksissaan 11979: ovat 1 kappaleessa ja Barbadosia koskevat 2 noudattaman käytännön mukaiset. 11980: kappaleessa. Artiklan 1 kappaleen a kohdan 31 artikla. Sopimuksen voimaantuloa koske- 11981: määräykset rakentuvat sille sopimuksessa vat määräykset sisältyvät tähän artiklaan. So- 11982: omaksutulle periaatteelle, että tulon saajaa pimus tulee voimaan 30 päivänä siitä päivästä, 11983: verotetaan siinä sopimusvaltiossa, jossa hän jona sopimusvaltioiden hallitukset ovat ilmoit- 11984: asuu (koti valtio), myös sellaisesta tulosta, josta taneet toisilleen täyttäneensä valtiosäännössään 11985: sopimuksen mukaan voidaan verottaa toisessa sopimuksen voimaantulolle asetetut edellytyk- 11986: sopimusvaltiossa (lähdevaltio ). Kotivaltiossa set. Sitä sovelletaan Suomessa lähdeveron osal- 11987: maksettavasta verosta vähennetään kuitenkin ta tuloon, joka saadaan sopimuksen voimaan- 11988: vero, joka sopimuksen mukaisesti on maksettu tulovuotta lähinnä seuraavan kalenterivuoden 11989: samasta tulosta toisessa sopimusvaltiossa. Vä- tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen, ja mui- 11990: hennyksen määrä on kuitenkin rajoitettu siihen den tuloverojen osalta veroihin, jotka määrä- 11991: kysymyksessä olevasta tulosta kotivaltiossa tään sopimuksen voimaantulovuotta lähinnä 11992: maksettavan veron osaan, joka suhteellisesti seuraavan kalenterivuoden tammikuun 1 päi- 11993: jakautuu sille tulolle, josta voidaan verottaa vänä tai sen jälkeen aikaviita verovuosilta, sekä 11994: lähdevaltiossa. Veronhyvitysmenetelmää ei tie- Barbadosissa lähdeveron osalta määriin, jotka 11995: tenkään sovelleta Suomessa niissä tapauksissa, maksetaan tai siirretään henkilölle, joka ei asu 11996: joissa osinko on vapaa Suomen verosta 1 Barbadosissa sopimuksen voimaantulovuotta 11997: kappaleen b kohdan määräysten nojalla. Artik- lähinnä seuraavan kalenterivuoden tammikuun 11998: lan 1 kappaleen c kohdan määräykset merkit- 1 päivänä tai sen jälkeen, ja muiden tuloverojen 11999: sevät, että tulo- ja varallisuusverolain 13 §:n 1 osalta tuloon, joka saadaan sopimuksen voi- 12000: momentissa oleva niin sanottu kolmen vuoden maantulovuotta lähinnä seuraavan kalenteri- 12001: sääntö on sisällytetty sopimukseen. Artiklan 1 vuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen. 12002: kappaleen f kohdan määräykset merkitsevät, 32 artikla. Sopimuksen päättymistä koskevat 12003: että Suomen verosta eräissä tapauksissa vähen- määräykset sisältyvät tähän artiklaan. Sopi- 12004: netään Barbadosin vero, jota ei tosiasiallisesti muksen on määrä olla voimassa toistaiseksi. 12005: ole maksettu mutta joka olisi ollut maksettava, 12006: jollei Barbadosin lainsäädännössä olisi myön- 12007: netty erityistä veronhuojennusta maan talou- 12008: dellisen kehityksen edistämiseksi (niin sanottu 2. Eduskunnan suostumuksen tar- 12009: tax sparing credit). Tätä määräystä sovelletaan peellisuus 12010: sopimuksen kymmeneltä ensimmäiseltä sovel- 12011: tamisvuodelta. Vastaavia määräyksiä on muis- Sopimuksen useat määräykset poikkeavat 12012: sakin Suomen ja kehitysmaiden välillä tehdyis- voimassa olevasta verolainsäädännöstä. Tämän 12013: sä verosopimuksissa. vuoksi sopimus vaatii näiltä osin Eduskunnan 12014: 26 artikla. Syrjintäkieltoa koskevat määräyk- hyväksymisen. 12015: set sisältyvät tähän artiklaan. Määräykset ovat Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon 12016: eräin vähäisin poikkeamin OECD:n mallisopi- 33 §:n mukaisesti esitetään, 12017: muksen ja Suomen verosopimuksissaan nou- 12018: dattaman käytännön mukaiset. että Eduskunta hyväksyisi ne Lon- 12019: 27 artikla. Tässä artiklassa on etuuksien toossa 15 päivänä kesäkuuta 1989 Suo- 12020: rajoittamista koskevia määräyksiä. Nämä mää- men ja Barbadosin välillä tuloveroja 12021: räykset on otettu sopimukseen Barbadosin koskevan kaksinkertaisen verotuksen 12022: pyynnöstä. Vastaavia määräyksiä ei sisälly välttämiseksi tehdyn sopimuksen mää- 12023: OECD:n mallisopimukseen. räykset, jotka vaativat Eduskunnan 12024: 28-30 artikla. Näihin artikloihin sisältyvät suostumuksen. 12025: keskinäistä sopimusmenettelyä (28 artikla), ve- 12026: rotusta koskevien tietojen vaihtamista (29 ar- Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka 12027: tikla) sekä diplomaattisia edustajia ja konsuli- kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa- 12028: virkamiehiä (30 artikla) koskevat määräykset malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava 12029: ovat eräin vähäisin poikkeamin OECD:n mal- lakiehdotus: 12030: 6 1991 vp- HE 173 12031: 12032: 12033: Laki 12034: Barbadosin kanssa tuloveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi tehdyn sopi- 12035: muksen eräiden määräysten hyväksymisestä 12036: 12037: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 12038: 1§ 2§ 12039: Lontoossa 15 päivänä kesäkuuta 1989 Suo- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- 12040: men ja Barbadosin välillä tuloveroja koskevan töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 12041: kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi teh- 12042: dyn sopimuksen määräykset ovat, mikäli ne 3§ 12043: kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa niin Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 12044: kuin siitä on sovittu. tävänä ajankohtana. 12045: 12046: Helsingissä 1 päivänä marraskuuta 1991 12047: 12048: 12049: Tasavallan Presidentti 12050: MAUNO KOIVISTO 12051: 12052: 12053: 12054: 12055: Vt. ulkoasiainministeri 12056: Pääministeri Esko Aho 12057: 1991 vp- HE 173 7 12058: 12059: 12060: 12061: 12062: SOPIMUS CONVENTION 12063: Suomen ja Barbadosin välillä tuloveroja between Finland and Barbados 12064: koskevan kaksinkertaisen verotuksen for the avoidance of double taxation 12065: välttämiseksi with respect to taxes on income 12066: 12067: Suomen hallitus ja Barbadosin hallitus, The Government of Finland and the Gov- 12068: ernment of Barbados, 12069: haluten tehdä sopimuksen tuloveroja koske- Desiring to conclude a Convention for the 12070: van kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi, avoidance of double taxation with respect to 12071: taxes on income, 12072: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows: 12073: 12074: 1 artikla Article 1 12075: Henkilöt, joihin sopimusta sovelletaan Personai scope 12076: Tätä sopimusta sovelletaan henkilöihin, jot- This Convention shall apply to persons who 12077: ka asuvat sopimusvaltiossa tai molemmissa are residents of one or both of the Contracting 12078: sopimusvaltioissa. States. 12079: 12080: 2 artikla Article 2 12081: Sopimuksen piiriin kuuluvat verot Taxes covered 12082: 1. Tällä hetkellä suoritettavat verot, joihin 1. The existing taxes to which this Conven- 12083: tätä sopimusta sovelletaan, ovat: tion shall apply are: 12084: a) Suomessa: a) in Finland: 12085: 1) valtion tulovero; (i) the state income tax; 12086: 2) kunnallisvero; (ii) the communal tax; 12087: 3) kirkollisvero; ja (iii) the church tax; and 12088: 4) lähdevero; (iv) the tax withheld at source from non- 12089: residents' income; 12090: (jäljempänä "Suomen vero"); (hereinafter referred to as "Finnish tax"); 12091: b) Barbadosissa: b) in Barbados: 12092: 1) tulovero (siihen luettuna vakuutusmaksu- (i) the income tax (including premium in- 12093: tuloista suoritettava vero); come tax); 12094: 2) yhtiövero (siihen luettuna sivuliikkeen tu- (ii) the corporation tax (including tax on 12095: losta suoritettava vero); ja branch profits); and 12096: 3) öljyn talteenottamistoiminnasta suoritet- (iii) the petroleum winning operations tax; 12097: tava vero; 12098: (jäljempänä "Barbadosin vero"). (hereinafter referred to as "Barbados tax"). 12099: 2. Sopimusta sovelletaan myös kaikkiin sa- 2. The Convention shall apply also to any 12100: manlaisiin tai pääasiallisesti samanluonteisiin identical or substantially similar taxes which 12101: veroihin, joita on sopimuksen allekirjoittamisen are imposed after the date of signature of the 12102: jälkeen suoritettava tällä hetkellä suoritettavien Convention in addition to, or in place of, the 12103: 8 1991 vp- HE 173 12104: 12105: verojen ohella tai asemesta. Sopimusvaltioiden existing taxes. The competent authorities of the 12106: toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava Contracting States shall notify each other of 12107: toisilleen verolainsäädäntöönsä tehdyistä mer- any significant changes which have been made 12108: kittävistä muutoksista. in their respective taxation laws. 12109: 12110: 3 artikla Article 3 12111: Yleiset määritelmät General definitions 12112: 1. Jollei asiayhteydestä muuta johdu, on tätä 1. For the purposes of this Convention, 12113: sopimusta sovellettaessa seuraavilla sanonnoil- unless the context otherwise requires: 12114: la jäljempänä mainittu merkitys: 12115: a) "Suomi" tarkoittaa Suomen tasavaltaa ja, a) the term "Finland" means the Republic 12116: maantieteellisessä merkityksessä käytettynä, of Finland and, when used in a geographical 12117: Suomen tasavallan aluetta ja Suomen tasaval- sense, means the territory of the Republic of 12118: lan aluevesiin rajoittuvia alueita, joilla Suomi Finland, and any area adjacent to the territo- 12119: lainsäädäntönsä mukaan ja kansainvälisen oi- rial waters of the Republic of Finland within 12120: keuden mukaisesti saa käyttää oikeuksiaan which, under the laws of Finland and in 12121: merenpohjan ja sen sisustan sekä niiden ylä- accordance with internationallaw, the rights of 12122: puolella olevien vesien luonnonvarojen tutkimi- Finland with respect to the exploration for and 12123: seen ja hyväksikäyttöön; exploitation of the natural resources of the sea 12124: bed and its sub-soil and of the superjacent 12125: waters may be exercised; 12126: b) "Barbados" tarkoittaa Barbadosin saarta b) the term "Barbados" means the island of 12127: ja sen aluevesiä, niihin luettuina näiden alue- Barbados and the territorial waters thereof, 12128: vesien ulkopuolella olevat alueet, jotka kan- including any area outside such territorial 12129: sainvälisen oikeuden ja Barbadosin lainsäädän- waters which in accordance with international 12130: nön mukaan ovat sellaisia alueita, joilla Bar- law and the laws of Barbados is an area within 12131: bados saa käyttää oikeuksiaan merenpohjaan which the rights of Barbados with respect to 12132: ja sen sisustaan sekä niiden luonnonvaroihin; the sea bed and sub-soil and their natural 12133: resources may be exercised; 12134: c) "henkilö" käsittää luonnollisen henkilön, c) the term "person" includes an individual, 12135: yhtiön ja muun yhteenliittymän; a company and any other body of persons; 12136: d) "yhtiö" tarkoittaa oikeushenkilöä tai d) the term "company" means any body 12137: muuta, jota verotuksessa käsitellään oikeushen- corporate or any entity which is treated as a 12138: kilönä; body corporate for tax purposes; 12139: e) "sopimusvaltiossa oleva yritys" ja "toises- e) the terms "enterprise of a Contracting 12140: sa sopimusvaltiossa oleva yritys" tarkoittavat State" and "enterprise of the other Contracting 12141: yritystä, jota sopimusvaltiossa asuva henkilö State" mean respectively an enterprise carried 12142: harjoittaa, ja vastaavasti yritystä, jota toisessa on by a resident of a Contracting State and an 12143: sopimusvaltiossa asuva henkilö harjoittaa; enterprise carried on by a resident of the other 12144: Contracting State; 12145: f) "kansalainen" tarkoittaa luonnollista hen- f) the term "national" means any individual 12146: kilöä, jolla on sopimusvaltion kansalaisuus, possessing the nationality of a Contracting 12147: sekä oikeushenkilöä, yhtymää ja muuta yhteen- State, and any legal person, partnership and 12148: liittymää, jotka on muodostettu sopimusval- association deriving its status as such from the 12149: tiossa voimassa olevan lainsäädännön mukaan; laws in force in a Contracting State; 12150: g) "kansainvälinen liikenne" tarkoittaa kul- g) the term "international traffic" means 12151: jetusta laivalla tai ilma-aluksella, paitsi milloin any transport by a ship or aircraft, except when 12152: kuljetus tapahtuu ainoastaan sopimusvaltiossa such transport is solely between places within a 12153: olevien paikkojen välillä; Contracting State; 12154: h) "toimivaltainen viranomainen" tarkoit- h) the term "competent authority" means: 12155: taa: 12156: 1) Suomessa valtiovarainministeriötä tai sen (i) in Finland, the Ministry of Finance or its 12157: valtuuttamaa edustajaa; authorised representative; 12158: 1991 vp- HE 173 9 12159: 12160: 2) Barbadosissa valtiovarainministeriä tai (ii) in Barbados, the Minister of Finance or 12161: hänen valtuuttamaansa edustajaa. his authorised representative. 12162: 2. Kun sopimusvaltio soveltaa sopimusta, 2. As regards the application of the Conven- 12163: katsotaan jokaisella sanonnalla, jota ei ole tion by a Contracting State any term not 12164: sopimuksessa määritelty ja jonka osalta asiayh- defined therein shall, unless the context other- 12165: teydestä ei muuta johdu, olevan se merkitys, wise requires, have the meaning which it has 12166: joka sillä on tämän valtion sopimuksessa tar- under the law of that State concerning the 12167: koitettuihin veroihin sovellettavan lainsäädän- taxes to which the Convention applies. 12168: nön mukaan. 12169: 12170: 4 artikla Article 4 12171: Kotipaikka Residence 12172: 1. Tätä sopimusta sovellettaessa sanonnalla 1. For the purposes of this Convention, the 12173: "sopimusvaltiossa asuva henkilö" tarkoitetaan term "resident of a Contracting State" means 12174: henkilöä, joka tämän valtion lainsäädännön any person who, under the laws of that State, 12175: mukaan on siellä verovelvollinen kotipaikan, is liable to tax therein by reason of his 12176: asumisen, liikkeen johtopaikan tai muun sellai- domicile, residence, place of management or 12177: sen seikan nojalla. Sanonta ei kuitenkaan any other criterion of a similar nature. How- 12178: käsitä henkilöä, joka on tässä valtiossa vero- ever, the term does not include any person who 12179: velvollinen vain tässä valtiossa olevista lähteis- is liable to tax in that State in respect only of 12180: tä saadun tulon perusteella. income from sources in that State. 12181: 2. Milloin luonnollinen henkilö 1 kappaleen 2. Where by reason of the provisions of 12182: määräysten mukaan asuu molemmissa sopi- paragraph 1 an individual is a resident of both 12183: musvaltioissa, määritetään hänen kotipaikkan- Contracting States, then his status shall be 12184: sa seuraavasti: determined as follows: 12185: a) hänen katsotaan asuvan siinä valtiossa, a) he shall be deemed to be a resident of the 12186: jossa hänen käytettävänään on vakinainen State in which he has a permanent home 12187: asunto; jos hänen käytettävänään on vakinai- available to him; if he has a permanent home 12188: nen asunto molemmissa valtioissa, katsotaan available to him in both States, he shall be 12189: hänen asuvan siinä valtiossa, johon hänen deemed to be a resident of the State with which 12190: henkilökohtaiset ja taloudelliset suhteensa ovat his personai and economic relations are closer 12191: kiinteämmät (elinetujen keskus); (centre of vital interests); 12192: b) jos ei voida ratkaista, kurumassa valtiossa b) if the State in which he has his centre of 12193: hänen elinetujensa keskus on, tai jos hänen vital interests cannot be determined, or if he 12194: käytettävänään ei ole vakinaista asuntoa kum- has not a permanent home available to him in 12195: massakaan valtiossa, katsotaan hänen asuvan either State, he shall be deemed to be a resident 12196: siinä valtiossa, jossa hän oleskelee pysyvästi; of the State in which he has an habitual abode; 12197: c) jos hän oleskelee pysyvästi molemmissa c) if he has an habitual abode in both States 12198: valtioissa tai ei oleskele pysyvästi kummassa- or in neither of them, he shall be deemed to be 12199: kaan niistä, katsotaan hänen asuvan siinä a resident of the State of which he is a national; 12200: valtiossa, jonka kansalainen hän on; 12201: d) jos hän on molempien valtioiden kansa- d) if he is a national of both States or of 12202: lainen tai ei ole kummankaan valtion kansalai- neither of them, the competent authorities of 12203: nen, on sopimusvaltioiden toimivaltaisten vi- the Contracting States shall settle the question 12204: ranomaisten ratkaistava asia keskinäisin sopi- by mutual agreement. 12205: muksin. 12206: 3. Milloin muu kuin luonnollinen henkilö 1 3. Where by reason of the prov1s10ns of 12207: kappaleen määräysten mukaan asuu molem- paragraph 1 a person other than an individual 12208: missa sopimusvaltioissa, on sopimusvaltioiden is a resident of both Contracting States, the 12209: toimivaltaisten viranomaisten ratkaistava asia competent authorities of the Contracting States 12210: keskinäisin sopimuksin. shall settle the question by mutual agreement. 12211: 12212: 12213: 12214: 2 301 183Y 12215: 10 1991 vp- HE 173 12216: 12217: 5 artikla Article 5 12218: Veronhuojennuksen rajoittaminen Limitation of relief 12219: Milloin tulon tai myyntivoiton verotusta Where under any provision of this Conven- 12220: tämän sopimuksen määräyksen mukaan on tion income or capital gains are relieved from 12221: huojennettu Suomessa, ja luonnollinen henkilö Finnish tax and, under the law in force in 12222: Barbadosin voimassa olevan lainsäädännön Barbados, an individual in respect of the said 12223: mukaan on velvollinen suorittamaan veroa income or capital gains is liable to tax by 12224: tämän tulon tai myyntivoiton perusteella vain reference to the amount thereof which is 12225: siitä määrästä, joka on siirretty Barbadosiin tai remitted to or received in Barbados and not by 12226: vastaanotettu siellä eikä täydestä määrästä, reference to the full amount thereof, then the 12227: sovelletaan Suomessa sopimuksen mukaan relief to be allowed under the Convention in 12228: myönnettävää huojennusta vain niin suureen Finland shall apply only to so much of the 12229: tulon tai myyntivoiton osaan, joka on siirretty income or capital gains as are remitted to or 12230: Barbadosiin tai vastaanotettu siellä. received in Barbados. 12231: 12232: 6 artikla Article 6 12233: Kiinteä toimipaikka Permanent establishment 12234: 1. Tätä sopimusta sovellettaessa sanonnalla 1. For the purposes of this Convention, the 12235: "kiinteä toimipaikka" tarkoitetaan kiinteää lii- term "permanent establishment" means a fixed 12236: kepaikkaa, josta yrityksen toimintaa kokonaan place of business through which the business of 12237: tai osaksi harjoitetaan. an enterprise is wholly or partly carried on. 12238: 2. Sanonta "kiinteä toimipaikka" käsittää 2. The term "permanent establishment" in- 12239: erityisesti: cludes especially: 12240: a) yrityksen johtopaikan; a) a place of management; 12241: b) sivuliikkeen; b) a branch; 12242: c) toimiston; c) an office; 12243: d) tehtaan; d) a factory; 12244: e) työpajan; e) a workshop; 12245: f) myymälän tai muun myyntipaikan; f) a store or other sales outlet; 12246: g) kaivoksen, öljy- tai kaasulähteen, louhok- g) a mine, an oil or gas well, a quarry or any 12247: sen tai muun paikan, josta luonnonvaroja other place of extraction of natural resources; 12248: otetaan; ja and 12249: h) huomattavan kaluston tai laitteiston pitä- h) the maintenance of substantial equipment 12250: misen yli kuuden kuukauden ajan. or machinery for a period of more than six 12251: months. 12252: 3. Paikka, jossa harjoitetaan rakennus-, ko- 3. A building site, or construction, assembly 12253: koonpano- tai asennustoimintaa tahi siihen or installation project or supervisory activities 12254: liittyvää valvontatoimintaa, muodostaa kiin- in connection therewith constitute a permanent 12255: teän toimipaikan vain, jos toiminta kestää yli establishment only if such site, project or 12256: kuuden kuukauden ajan. activities last more than six months. 12257: 4. Tämän artiklan edellä olevien määräysten 4. Notwithstanding the preceding provisions 12258: estämättä sanonnan "kiinteä toimipaikka" ei of this Article, the term "permanent establish- 12259: katsota käsittävän: ment" shall be deemed not to include: 12260: a) järjestelyjä, jotka on tarkoitettu ainoas- a) the use of facilities solely for the purpose 12261: taan yritykselle kuuluvien tavaroiden varastoi- of storage, display or delivery of goods or 12262: mista, näytteillä pitämistä tai luovuttamista merchandise belonging to the enterprise; 12263: varten; 12264: b) yritykselle kuuluvan tavaravaraston pitä- b) the maintenance of a stock of goods or 12265: mistä ainoastaan varastoimista, näytteillä pitä- merchandise belonging to the enterprise solely 12266: mistä tai luovuttamista varten; for the purpose of storage, display or delivery; 12267: c) yritykselle kuuluvan tavaravaraston pitä- c) the maintenance of a stock of goods or 12268: mistä ainoastaan toisen yrityksen toimesta ta- merchandise belonging to the enterprise solely 12269: 1991 vp- HE 173 11 12270: 12271: pahtuvaa muokkaamista tai jalostamista var- for the purpose of processing by another 12272: ten; enterprise; 12273: d) kiinteän liikepaikan pitämistä ainoastaan d) the maintenance of a fixed place of 12274: tavaroiden ostamiseksi tai tietojen keräämiseksi business solely for the purpose of purchasing 12275: yritykselle; goods or merchandise or of collecting informa- 12276: tion, for the enterprise; 12277: e) kiinteän liikepaikan pitämistä ainoastaan e) the maintenance of a fixed place of 12278: muun luonteeltaan valmistelevan tai avustavan business solely for the purpose of carrying on, 12279: toiminnan harjoittamiseksi yritykselle; for the enterprise, any other activity of a 12280: preparatory or auxiliary character; 12281: f) kiinteän liikepaikan pitämistä ainoastaan f) the maintenance of a fixed place of busi- 12282: a)-e) kohdassa mainittujen toimintojen yhdis- ness solely for any combination of activities 12283: tämiseksi, edellyttäen, että koko se kiinteästä mentioned in sub-paragraphs a) to e), provided 12284: liikepaikasta harjoitettava toiminta, joka perus- that the overall activity of the fixed place of 12285: tuu tähän yhdistämiseen, on luonteeltaan val- business resulting from this combination is of a 12286: mistelevaa tai avustavaa. preparatory or auxiliary character. 12287: 5. Jos henkilö, olematta itsenäinen edustaja, 5. Notwithstanding the provisions of para- 12288: johon 6 kappaletta sovelletaan, toimii yrityksen graphs l and 2, where a person - other than 12289: puolesta sekä hänellä on sopimusvaltiossa val- an agent of an independent status to whom 12290: tuus tehdä sopimuksia yrityksen nimissä ja hän paragraph 6 appiies - is acting on behalf of an 12291: valtuuttaan siellä tavanomaisesti käyttää, kat- enterprise and has, and habitually exercises, in 12292: sotaan tällä yrityksellä l ja 2 kappaleen mää- a Contracting State an authority to conclude 12293: räysten estämättä olevan kiinteä toimipaikka contracts in the name of the enterprise, that 12294: tässä valtiossa jokaisen toiminnan osalta, jota enterprise shall be deemed to have a permanent 12295: tämä henkilö harjoittaa yrityksen lukuun. Tätä establishment in that State in respect of any 12296: ei kuitenkaan noudateta, jos tämän henkilön activities which that person undertakes for the 12297: toiminta rajoittuu sellaiseen, joka mainitaan 4 enterprise, unless the activities of such person 12298: kappaleessa ja joka, jos sitä harjoitettaisiin are limited to those mentioned in paragraph 4 12299: kiinteästä liikepaikasta, ei tekisi tätä kiinteää which, if exercised through a fixed place of 12300: liikepaikkaa kiinteäksi toimipaikaksi mainitun business, would not make this fixed place of 12301: kappaleen määräysten mukaan. business a permanent establishment under the 12302: provisions of that paragraph. 12303: 6. Yrityksellä ei katsota olevan kiinteää 6. An enterprise shall not be deemed to have 12304: toimipaikkaa sopimusvaltiossa pelkästään sen a permanent establishment in a Contracting 12305: vuoksi, että se harjoittaa liiketoimintaa siinä State merely because it carries on business in 12306: valtiossa välittäjän, komissionäärin tai muun that State through a broker, general commis- 12307: itsenäisen edustajan välityksellä, edellyttäen, sion agent or any other agent of an indepen- 12308: että tämä henkilö toimii säännönmukaisen dent status, provided that such persons are 12309: liiketoimintansa raJmssa. Milloin tällainen acting in the ordinary course of their business. 12310: edustaja harjoittaa toimintaansa kokonaan tai However, when the activities of such an agent 12311: melkein kokonaan yrityksen puolesta, ei häntä are devoted wholly or almost wholly on behalf 12312: kuitenkaan pidetä tässä kappaleessa tarkoitet- of that enterprise, he will not be considered an 12313: tuna itsenäisenä edustajana, vaan sellaisessa agent of an independent status within the 12314: tapauksessa sovelletaan 4 kappaleen määräyk- meaning of this paragraph but in such cases the 12315: siä. provisions of paragraph 4 shall apply. 12316: 7. Se seikka, että sopimusvaltiossa asuvalla 7. The fact that a company which is a 12317: yhtiöllä on määräämisvalta yhtiössä - tai siinä resident of a Contracting State controls or is 12318: on määräämisvalta yhtiöllä - joka asuu toi- controlled by a company which is a resident of 12319: sessa sopimusvaltiossa taikka joka tässä toises- the other Contracting State, or which carries 12320: sa valtiossa harjoittaa liiketoimintaa (joko kiin- on business in that other State (whether 12321: teästä toimipaikasta tai muulla tavoin), ei through a permanent establishment or other- 12322: itsestään tee kumpaakaan yhtiötä toisen kiin- wise), shall not of itself constitute either com- 12323: teäksi toimipaikaksi. pany a permanent establishment of the other. 12324: 12 1991 vp- HE 173 12325: 12326: 7 artikla Article 7 12327: Kiinteästä omaisuudesta saatu tulo Income from immovable property 12328: 1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa asuva 1. Income derived by a resident of a Con- 12329: henkilö saa toisessa sopimusvaltiossa olevasta tracting State from immovable property (in- 12330: kiinteästä omaisuudesta (siihen luettuna maa- cluding income from agriculture or forestry) 12331: taloudesta tai metsätaloudesta saatu tulo), voi- situated in the other Contracting State may be 12332: daan verottaa tässä toisessa valtiossa. taxed in that other State. 12333: 2. a) Sanonnalla "kiinteä omaisuus" on, jol- 2. a) The term "immovable property" shall, 12334: lei b) ja c) kohdan määräyksistä muuta johdu, subject to the provisions of sub-paragraphs b) 12335: sen sopimusvaltion lainsäädännön mukainen and c), have the meaning which it has under 12336: merkitys, jossa omaisuus on. the law of the Contracting State in which the 12337: property in question is situated. 12338: b) Sanonta "kiinteä omaisuus" käsittää kui- b) The term "immovable property" shall in 12339: tenkin aina kiinteän omaisuuden tarpeiston, any case include property accessory to immov- 12340: maataloudessa ja metsätaloudessa käytetyn elä- able property, livestock and equipment used in 12341: vän ja elottoman irtaimiston, oikeudet, joihin agriculture and forestry, rights to which the 12342: sovelletaan yksityisoikeuden kiinteää omaisuut- provisions of general law respecting landed 12343: ta koskevia määräyksiä, kiinteän omaisuuden property apply, usufruct of immovable prop- 12344: käyttöoikeuden sekä oikeudet määrältään erty and rights to variable or fixed payments as 12345: muuttuviin tai kiinteisiin korvauksiin, jotka consideration for the working of, or the right 12346: saadaan kivennäisesiintymien, lähteiden ja mui- to work, mineral deposits, sources and other 12347: den luonnonvarojen hyväksikäytöstä tai oikeu- natural resources. 12348: desta niiden hyväksikäyttöön. 12349: c) Laivoja ja ilma-aluksia ei pidetä kiinteänä c) Ships and aircraft shall not be regarded as 12350: omaisuutena. immovable property. 12351: 3. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä 3. The provisions of paragraph 1 shall apply 12352: sovelletaan tuloon, joka saadaan kiinteän to income derived from the direct use, letting, 12353: omaisuuden välittömästä käytöstä, sen vuok- or use in any other form of immovable 12354: ralle antamisesta tai muusta käytöstä. property. 12355: 4. Jos osakkeiden tai muiden yhtiöosuuksien 4. Where the ownership of shares or other 12356: omistus oikeuttaa osakkeiden tai yhtiöosuuk- corporate rights in a company entitles the 12357: sien omistajan hallitsemaan yhtiölle kuuluvaa owner of such shares or corporate rights to the 12358: kiinteää omaisuutta, voidaan tulosta, joka saa- enjoyment of immovable property held by the 12359: daan tällaisen hallintaoikeuden välittömästä company, the income from the direct use, 12360: käytöstä, sen vuokralle antamisesta tai muusta letting, or use in any other form of such right 12361: käytöstä, verottaa siinä sopimusvaltiossa, jossa to enjoyment may be taxed in the Contracting 12362: kiinteä omaisuus on. State in which the immovable property is 12363: situated. 12364: 5. Tämän artiklan 1 ja 3 kappaleen määräyk- 5. The provisions of paragraphs 1 and 3 shall 12365: siä sovelletaan myös yrityksen omistamasta also apply to the income from immovable 12366: kiinteästä omaisuudesta saatuun tuloon ja itse- property of an enterprise and to income from 12367: näisessä ammatinharjoittamisessa käytetystä immovable property used for the performance 12368: kiinteästä omaisuudesta saatuun tuloon. of independent personai services. 12369: 12370: 8 artikla Article 8 12371: Liiketulo Business profits 12372: 1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa oleva 1. The profits of an enterprise of a Contract- 12373: yritys saa, verotetaan vain siinä valtiossa, jollei ing State shall be taxable only in that State 12374: yritys harjoita liiketoimintaa toisessa sopimus- unless the enterprise carries on business in the 12375: valtiossa siellä olevasta kiinteästä toimipaikas- other Contracting State through a permanent 12376: ta. Jos yritys harjoittaa liiketoimintaa edellä establishment situated therein. If the enterprise 12377: sanotuin tavoin, voidaan toisessa valtiossa ve- carries on business as aforesaid, the profits of 12378: 1991 vp- HE 173 13 12379: 12380: rottaa yrityksen saamasta tulosta, mutta vain the enterprise may be taxed in the other State 12381: niin suuresta tulon osasta, joka on luettava but only so much of them as is attributable to 12382: kiinteään toimipaikkaan kuuluvaksi. that permanent establishment. 12383: 2. Jos sopimusvaltiossa oleva yritys, jolla on 2. Notwithstanding the provisions of para- 12384: toisessa sopimusvaltiossa kiinteä toimipaikka, graph 1, where an enterprise of a Contracting 12385: tässä toisessa valtiossa harjoittaa muulla tavoin State which has a permanent establishment in 12386: kuin kiinteästä toimipaikasta liiketoimintaa, the other Contracting State carries on business 12387: joka on samaa tai samanluonteista kuin kiin- activities in that other State otherwise than 12388: teästä toimipaikasta harjoitettu liiketoiminta, through the permanent establishment, of the 12389: voidaan 1 kappaleen määräysten estämättä same or similar kind as the business activities 12390: toiminnasta saatu tulo lukea kiinteään toimi- carried on by the permanent establishment, 12391: paikkaan kuuluvaksi, jollei yritys osoita, että then the profits of such activities may be 12392: tätä toimintaa ei perustellusta syystä olisi voitu attributable to the permanent establishment 12393: harjoittaa kiinteästä toimipaikasta. unless the enterprise shows that such activities 12394: could not have been reasonably undertaken by 12395: the permanent establishment. 12396: 3. Jos sopimusvaltiossa oleva yritys harjoit- 3. Subject to the provisions of paragraph 4, 12397: taa liiketoimintaa toisessa sopimusvaltiossa where an enterprise of a Contracting State 12398: siellä olevasta kiinteästä toimipaikasta, luetaan, carries on business in the other Contracting 12399: jollei 4 kappaleen määräyksistä muuta johdu, State through a permanent establishment situ- 12400: kummassakin sopimusvaltiossa kiinteään toi- ated therein, there shall in each Contracting 12401: mipaikkaan kuuluvaksi se tulo, jonka toimipai- State be attributed to that permanent establish- 12402: kan olisi voitu olettaa tuottavan, jos se olisi ment the profits which it might be expected to 12403: ollut erillinen yritys, joka harjoittaa samaa tai make if it were a distinct and separate enter- 12404: samanluonteista toimintaa samojen tai saman- prise engaged in the same or similar activities 12405: luonteisten edellytysten vallitessa ja itsenäisesti under the same or similar conditions and 12406: päättää liiketoimista sen yrityksen kanssa, jon- dealing wholly independently with the enter- 12407: ka kiinteä toimipaikka se on. prise of which it is a permanent establishment. 12408: 4. Kiinteän toimipaikan tuloa määrättäessä 4. In determining the profits of a permanent 12409: on vähennykseksi hyväksyttävä kiinteästä toi- establishment, there shall be allowed as deduc- 12410: mipaikasta johtuneet menot, niihin luettuina tions expenses which are incurred for the 12411: yrityksen johtamisesta ja yleisestä hallinnosta purposes of the permanent establishment, in- 12412: johtuneet menot, riippumatta siitä, ovatko ne cluding executive and general administrative 12413: syntyneet siinä valtiossa, jossa kiinteä toimi- expenses so incurred, whether in the State in 12414: paikka on, vai muualla. which the permanent establishment is situated 12415: or elsewhere. 12416: 5. Tuloa ei lueta kiinteään toimipaikkaan 5. No profits shall be attributed to a perma- 12417: kuuluvaksi pelkästään sen perusteella, että nent establishment by reason of the mere 12418: kiinteä toimipaikka ostaa tavaroita yrityksen purchase by that permanent establishment of 12419: lukuun. goods or merchandise for the enterprise. 12420: 6. Jos veroviranomaisen käytettävissä olevat 6. If the information available to the tax 12421: tiedot ovat riittämättömät kiinteään toimipaik- authority concerned is inadequate to determine 12422: kaan kuuluvaksi luettavan tulon määräämisek- the profits to be attributed to the permanent 12423: si, tämä viranomainen voi määrätä tulon va- establishment, such profits may be determined 12424: paan harkinnan perusteella tai arvioimalla, by the exercise of discretion or the making of 12425: edellyttäen, että harkintaa harjoitetaan tai ar- an estimate by that authority, provided that 12426: vio tehdään tämän artiklan periaatteiden mu- such discretion shall be exercised or such 12427: kaisesti. estimate shall be made in accordance with the 12428: principles stated in this Article. 12429: 7. Milloin liiketuloon sisältyy tulolajeja, joita 7. Where profits include items of income 12430: käsitellään erikseen tämän sopimuksen muissa which are dealt with separately in other Arti- 12431: artikloissa, tämän artiklan määräykset eivät cles of this Convention, then the provisions of 12432: vaikuta sanottujen artiklojen määräyksiin. those Articles shall not be affected by the 12433: provisions of this Article. 12434: 14 1991 vp- HE 173 12435: 12436: 9 artikla Article 9 12437: Merenkulku ja ilmakuljetus Shipping and air transport 12438: 1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa oleva 1. Profits of an enterprise of a Contracting 12439: yritys saa laivan tai ilma-aluksen käyttämisestä State from the operation of ships or aircraft in 12440: kansainväliseen liikenteeseen, verotetaan vain international traffic shall he taxable only in 12441: tässä valtiossa. that State. 12442: 2. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa oleva 2. Profits of an enterprise of a Contracting 12443: yritys saa kansainväliseen liikenteeseen käytet- State from the use, maintenance, or rental of 12444: tyjen kanttien (niihin luettuina perävaunut, containers (including trailers, barges, and re- 12445: proomut ja vastaavanlainen kanttien kuljetuk- lated equipment for the transport of contain- 12446: seen tarvittava kalusto) käytöstä, huollosta tai ers) used in international traffic shall he taxable 12447: vuokralle antamisesta, verotetaan vain tässä only in that State. 12448: valtiossa. 12449: 3. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä 3. The provisions of paragraph 1 shall also 12450: sovelletaan myös tuloon, joka saadaan osallis- apply to profits from the participation in a 12451: tumisesta pooliin, yhteiseen liiketoimintaan tai pool, a joint business, or an international 12452: kansainväliseen kuljetusjärjestöön. operating agency. 12453: 12454: 10 artikla Article 10 12455: Etuyhteydesä keskenään olevat yritykset Associated enterprises 12456: 1. Milloin 1. Where 12457: a) sopimusvaltiossa oleva yritys välittömästi a) an enterprise of a Contracting State par- 12458: tai välillisesti osallistuu toisessa sopimusvaltios- ticipates directly or indirectly in the manage- 12459: sa olevan yrityksen johtoon tai valvontaan tahi ment, control or capital of an enterprise of the 12460: omistaa osan sen pääomasta, taikka other Contracting State, or 12461: b) samat henkilöt välittömästi tai välillisesti b) the same persons participate directly or 12462: osallistuvat sekä sopimusvaltiossa olevan yri- indirectly in the management, control or capi- 12463: tyksen että toisessa sopimusvaltiossa olevan tal of an enterprise of a Contracting State 12464: yrityksen johtoon tai valvontaan tahi omistavat and an enterprise of the other Contracting 12465: osan niiden pääomasta, State, 12466: noudatetaan seuraavaa. and in either case conditions are made or 12467: Jos jommassakummassa tapauksessa yritys- imposed between the two enterprises in their 12468: ten välillä kaupallisissa tai rahoitussuhteissa commercial or financial relations which differ 12469: sovitaan ehdoista tai määrätään ehtoja, jotka from those which would he made between 12470: poikkeavat siitä, mistä riippumattomien yritys- independent enterprises, then any profits which 12471: ten välillä olisi sovittu, voidaan kaikki tulo, would, but for those conditions, have accrued 12472: joka ilman näitä ehtoja olisi kertynyt toiselle to one of the enterprises, but, by reason of 12473: näistä yrityksistä, mutta näiden ehtojen vuoksi those conditions, have not so accrued, may he 12474: ei ole kertynyt yritykselle, lukea tämän yrityk- included in the profits of that enterprise and 12475: sen tuloon ja verottaa siitä tämän mukaisesti. taxed accordingly. 12476: 2. Milloin tulo, josta sopimusvaltiossa olevaa 2. Where a Contracting State includes in the 12477: yritystä on verotettu tässä valtiossa, luetaan profits of an enterprise of that State - and 12478: myös toisessa sopimusvaltiossa olevan yrityk- taxes accordingly - profits on which an 12479: sen tuloon ja siitä verotetaan tämän mukaisesti enterprise of the other Contracting State has 12480: tässä toisessa valtiossa, ja siten mukaan luettua been charged to tax in that other State and the 12481: tuloa tämä toinen valtio väittää tuloksi, joka profits so included are by the first-mentioned 12482: olisi kertynyt tässä toisessa valtiossa olevalle State claimed to he profits which would have 12483: yritykselle, jos yritysten välillä sovitut ehdot accrued to the enterprise of the first-mentioned 12484: olisivat olleet sellaisia, joista riippumattomien State if the conditions made between the two 12485: yritysten välillä olisi sovittu, ensiksi mainitun enterprises had been those which would have 12486: valtion on asianmukaisesti oikaistava tästä been made between independent enterprises, 12487: tulosta siinä valtiossa määrätyn veron määrä, then that other State shall make an appropriate 12488: 1991 vp- HE 173 15 12489: 12490: jos tämä ensiksi mainittu valtio pitää oikaisua adjustment to the amount of tax charged 12491: oikeutettuna. Tällaista oikaisua tehtäessä on therein on those profits, where that other State 12492: otettava huomioon tämän sopimuksen muut considers the adjustment justified. In determin- 12493: määräykset, ja sopimusvaltioiden toimivaltais- ing such adjustment, due regard shall be had to 12494: ten viranomaisten on tarvittaessa neuvoteltava the other provisions of this Convention and the 12495: keskenään. competent authorities of the Contracting States 12496: shall if necessary consult each other. 12497: 12498: 11 artikla Article 11 12499: Osinko Dividends 12500: 1. Osingosta, jonka sopimusvaltiossa asuva 1. Dividends paid by a company which is a 12501: yhtiö maksaa toisessa sopimusvaltiossa asuval- resident of a Contracting State to a resident of 12502: le henkilölle, voidaan verottaa tässä toisessa the other Contracting State may be taxed in 12503: valtiossa. that other State. 12504: 2. Osingosta voidaan kuitenkin verottaa 2. However, such dividends may also be 12505: myös siinä sopimusvaltiossa, jossa osingon taxed in the Contracting State of which the 12506: maksava yhtiö asuu, tämän valtion lainsäädän- company paying the dividends is a resident and 12507: nön mukaan, mutta, jos saajalla on oikeus according to the laws of that State, but if the 12508: osinkoon, vero ei saa olla suurempi kuin: recipient is the beneficial owner of the divi- 12509: dends the tax so charged shall not exceed: 12510: a) 5 prosenttia osingon kokonaismäärästä, a) 5 per cent of the gross amount of the 12511: jos se, jolla on oikeus osinkoon, on yhtiö dividends if the beneficial owner is a company 12512: (lukuun ottamatta yhtymää), joka välittömästi (other than a partnership) which holds directly 12513: hallitsee vähintään 10 prosenttia osingon mak- at !east 10 per cent of the voting power of the 12514: savan yhtiön äänimäärästä; company paying the dividends; 12515: b) 15 prosenttia osingon kokonaismäärästä b) 15 per cent of the gross amount of the 12516: muissa tapauksissa. dividends in all other cases. 12517: Tämä kappale ei vaikuta yhtiön verottami- This paragraph shall not affect the taxation 12518: seen siitä voitosta, josta osinko maksetaan. of the company in respect of the profits out of 12519: which the dividends are paid. 12520: 3. Tämän artiklan 2 kappaleen määräysten 3. Notwithstanding the provisions of para- 12521: estämättä osinko, jonka Barbadosissa asuva graph 2, dividends paid by a company which is 12522: yhtiö maksaa Suomen Teollisen Kehitysyhteis- a resident of Barbados to the Finnish Fund for 12523: työn Rahasto Osakeyhtiölle (Finnfund), vapau- Industrial Development Co-operation Ltd 12524: tetaan Barbadosin verosta. (Finnfund) shall be exempt from Barbados tax. 12525: 4. Sanonnalla "osinko" tarkoitetaan tässä 4. The term "dividends" as used in this 12526: artiklassa tuloa, joka on saatu osakkeista tai Article means income from shares, or other 12527: muista voitto-osuuteen oikeuttavista oikeuksis- rights, not being debt-claims, participating in 12528: ta, jotka eivät ole saamisia, samoin kuin muista profits, as well as income from other corporate 12529: yhtiöosuuksista saatua tuloa, jota sen valtion rights which is subjected to the same taxation 12530: lainsäädännön mukaan, jossa voiton jakava treatment as income from shares by the laws of 12531: yhtiö asuu, kohdellaan verotuksellisesti samalla the State of which the company making the 12532: tavoin kuin osakkeista saatua tuloa. distribution is a resident. 12533: 5. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen määräyk- 5. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall 12534: siä ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa asuva not apply if the beneficial owner of the 12535: henkilö, jolla on oikeus osinkoon, harjoittaa dividends, being a resident of a Contracting 12536: toisessa sopimusvaltiossa, jossa osingon mak- State, carries on business in the other Contract- 12537: sava yhtiö asuu, liiketoimintaa siellä olevasta ing State of which the company paying the 12538: kiinteästä toimipaikasta tai harjoittaa tässä dividends is a resident, through a permanent 12539: toisessa valtiossa itsenäistä ammattitoimintaa establishment situated therein, or performs in 12540: siellä olevasta kiinteästä paikasta, ja osingon that other State independent personai services 12541: maksamisen perusteena oleva osuus tosiasialli- from a fixed base situated therein, and the 12542: sesti liittyy tähän kiinteään toimipaikkaan tai holding in respect of which the dividends are 12543: 16 1991 vp- HE 173 12544: 12545: kiinteään paikkaan. Tässä tapauksessa sovelle- paid is effectively connected with such perma- 12546: taan 8 artiklan tai 16 artiklan määräyksiä. nent establishment or fixed base. In such case 12547: the provisions of Article 8 or Article 16, as the 12548: case may be, shall apply. 12549: 6. Jos sopimusvaltiossa asuva yhtiö saa tuloa 6. Where a company which is a resident of a 12550: toisesta sopimusvaltiosta, ei tämä toinen valtio Contracting State derives profits or income 12551: saa verottaa yhtiön maksamasta osingosta, from the other Contracting State, that other 12552: paitsi mikäli osinko maksetaan tässä toisessa Statemay not impose any tax on the dividends 12553: valtiossa asuvalle henkilölle tai mikäli osingon paid by the company, except insofar as such 12554: maksamisen perusteena oleva osuus tosiasialli- dividends are paid to a resident of that other 12555: sesti liittyy tässä toisessa valtiossa olevaan State or insofar as the holding in respect of 12556: kiinteään toimipaikkaan tai kiinteään paik- which the dividends are paid is effectively 12557: kaan, eikä myöskään verottaa yhtiön jakamat- connected with a permanent establishment or a 12558: tomasta voitosta, vaikka maksettu osinko tai fixed base situated in that other State, nor 12559: jakamaton voitto kokonaan tai osaksi koostuisi subject the company's undistributed profits to 12560: tässä toisessa valtiossa kertyneestä tulosta. a tax on the company's undistributed profits, 12561: even if the dividends paid or the undistributed 12562: profits consist wholly or partly of profits or 12563: income arising in such other State. 12564: 7. Jos sopimusvaltiossa asuva yhtiö saa tuloa 7. Where a company which is a resident of a 12565: toisessa sopimusvaltiossa olevasta kiinteästä Contracting State derives profits or income 12566: toimipaikasta harjoittamastaan toiminnasta, from activities carried on by that company 12567: voidaan, sopimuksen muiden määräysten estä- through a permanent establishment situated in 12568: mättä, tulosta, jonka kiinteä toimipaikka on the other Contracting State, then any profits or 12569: siirtänyt tai jonka sen katsotaan siirtäneen income remitted or deemed to have been 12570: yhtiön pääkanttorille tai muulle konttorille, remitted by the permanent establishment to the 12571: verottaa toisen sopimusvaltion lainsäädännön head office of the company or any other of its 12572: mukaan, mutta vero ei saa olla suurempi kuin offices may, notwithstanding any other provi- 12573: 5 prosenttia siitä tulosta, joka on siirretty tai sions of the Convention, be taxed in accor- 12574: joka katsotaan siirretyksi. dance with the law of the other Contracting 12575: State, but the tax so charged shall not exceed 5 12576: per cent of the profits or income remitted or 12577: deemed to have been remitted. 12578: 12579: 12 artikla Article 12 12580: Korko Interest 12581: 1. Korosta, joka kertyy sopimusvaltiosta ja 1. Interest arising in a Contracting State and 12582: maksetaan toisessa sopimusvaltiossa asuvalle paid to a resident of the other Contracting 12583: henkilölle, voidaan verottaa tässä toisessa val- State may be taxed in that other State. 12584: tiossa. 12585: 2. Korosta voidaan kuitenkin verottaa myös 2. However, such interest may also be taxed 12586: siinä sopimusvaltiossa, josta se kertyy, tämän in the Contracting State in which it arises and 12587: valtion lainsäädännön mukaan, mutta jos saa- according to the laws of that State, but if the 12588: jalla on oikeus korkoon, vero ei saa olla recipient is the beneficial owner of the interest 12589: suurempi kuin 5 prosenttia koron kokonais- the tax so charged shall not exceed 5 per cent 12590: määrästä. of the gross amount of the interest. 12591: 3. Tämän artiklan 2 kappaleen määräysten 3. Notwithstanding the provisions of para- 12592: estämättä korko, joka kertyy sopimusvaltiosta graph 2, interest arising in a Contracting State 12593: ja joka maksetaan toisen sopimusvaltion halli- and paid to the Government of the other 12594: tukselle, vapautetaan ensiksi mainitussa val- Contracting State shall be exempt from tax in 12595: tiossa verosta. the first-mentioned State. 12596: 4. Tämän artiklan 3 kappaletta sovellettaessa 4. For the purposes of paragraph 3, the term 12597: sanonnalla "hallitus" tarkoitetaan: "Government" means: 12598: 1991 vp- HE 173 17 12599: 12600: a) Suomen osalta, a) in the case of Finland, 12601: 1) Suomen hallitusta; (i) the Government of Finland; 12602: 2) Suomen Pankkia (Suomen keskuspankki); (ii) the "Suomen Pankki" (the Central Bank 12603: of Finland); 12604: 3) Teollisen Kehitysyhteistyön Rahasto Osa- (iii) the Finnish Fund for Industrial Devel- 12605: keyhtiötä (Finnfund); opment Co-operation Ltd (Finnfund); 12606: 4) Suomen Vientiluotto Osakeyhtiötä; ja (iv) the Finnish Export Credit Ltd; and 12607: 5) muuta samankaltaista laitosta, josta sopi- (v) any other like institution, as may be 12608: musvaltioiden hallitukset saattavat sopia; agreed upon from time to time between the 12609: Governments of the Contracting States; 12610: b) Barbadosin osalta, b) in the case of Barbados, 12611: 1) Barbadosin hallitusta; (i) the Government of Barbados; 12612: 2) the Central Bank of Barbados -nimistä (ii) the Central Bank of Barbados; 12613: pankkia (Barbadosin keskuspankki); 12614: 3) the Barbados Development Bank -nimistä (iii) the Barbados Development Bank; and 12615: pankkia; ja 12616: 4) muuta samankaltaista laitosta, josta sopi- (iv) any other like institution, as may be 12617: musvaltioiden hallitukset saattavat sopia. agreed upon from time to time between the 12618: Governments of the Contracting States. 12619: 5. Sanonnalla "korko" tarkoitetaan tässä 5. The term "interest" as used in this Article 12620: artiklassa tuloa, joka saadaan kaikenlaatuisista means income from debt-claims of every kind, 12621: saamisista riippumatta siitä, onko ne turvattu whether or not secured by mortgage and 12622: kiinteistökiinnityksellä vai ei, ja liittyykö niihin whether or not carrying a right to participate in 12623: oikeus osuuteen velallisen voitosta vai ei. Sa- the debtor's profits, and in particular, income 12624: nonnalla tarkoitetaan erityisesti tuloa, joka from government securities and income from 12625: saadaan valtion antamista arvopapereista, ja bonds or debentures, including premiums and 12626: tuloa, joka saadaan obligaatioista tai debentuu- prizes attaching to such securities, bonds or 12627: reista, siihen luettuina tällaisiin arvopapereihin, debentures. Penalty charges for late payment 12628: obligaatioihin tai debentuureihin liittyvät agio- shall not be regarded as interest for the purpose 12629: määrät ja voitot. Maksun viivästymisen joh- of this Article. 12630: dosta suoritettavia sakkomaksuja ei tätä artik- 12631: laa sovellettaessa pidetä korkona. 12632: 6. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen määräyk- 6. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall 12633: siä ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa asuva not apply if the beneficial owner of the interest, 12634: henkilö, jolla on oikeus korkoon, harjoittaa being a resident of a Contracting State, carries 12635: toisessa sopimusvaltiossa, josta korko kertyy, on business in the other Contracting State in 12636: liiketoimintaa siellä olevasta kiinteästä toimi- which the interest arises, through a permanent 12637: paikasta tai harjoittaa tässä toisessa valtiossa establishment situated therein, or performs in 12638: itsenäistä ammattitoimintaa siellä olevasta kiin- that other State independent personai services 12639: teästä paikasta, ja koron maksamisen perustee- from a fixed base situated therein, and the 12640: na oleva saaminen tosiasiallisesti liittyy: debt-claim in respect of which the interest is 12641: paid is effectively connected with: 12642: a) tähän kiinteään toimipaikkaan tai kiin- a) such permanent establishment or fixed 12643: teään paikkaan, tai base, or 12644: b) sopimuksen 8 artiklan 2 kappaleessa tar- b) business activities referred to m para- 12645: koitettuun liiketoimintaan. graph 2 of Article 8. 12646: Näissä tapauksissa sovelletaan 8 artiklan tai In such cases the provisions of Article 8 or 12647: 16 artiklan määräyksiä. Article 16, as the case may be, shall apply. 12648: 7. Koron katsotaan kertyvän sopimusvaltios- 7. Interest shall be deemed to arise in a 12649: ta, kun sen maksaa tämä valtio itse, sen Contracting State when the payer is that State 12650: paikallisviranomainen tai tässä valtiossa asuva itself, a local authority or a resident of the 12651: henkilö. Jos kuitenkin koron maksajalla riip- State. Where, however, the person paying the 12652: pumatta siitä, asuuko hän sopimusvaltiossa vai interest, whether he is a resident of a Contract- 12653: ei, on sopimusvaltiossa kiinteä toimipaikka tai ing State or not, has in a Contracting State a 12654: 3 301183Y 12655: 18 1991 vp- HE 173 12656: 12657: kiinteä paikka, josta koron perusteena oleva permanent establishment or a fixed base in 12658: velka on aiheutunut, ja korko rasittaa tätä connection with which the indebtedness on 12659: kiinteää toimipaikkaa tai kiinteää paikkaa, which the interest is paid was incurred, and 12660: katsotaan koron kertyvän siitä valtiosta, jossa such interest is borne by such permanent 12661: kiinteä toimipaikka tai kiinteä paikka on. establishment or fixed base, then such interest 12662: shall be deemed to arise in the State in which 12663: the permanent establishment or fixed base is 12664: situated. 12665: 8. Jos koron määrä maksajan ja henkilön, 8. Where, by reason of a special relationship 12666: jolla on oikeus korkoon, tai heidän molempien between the payer and the beneficial owner or 12667: ja muun henkilön välisen erityisen suhteen between both of them and some other person, 12668: vuoksi ylittää koron maksamisen perusteena the amount of the interest, having regard to the 12669: olevaan saamiseen nähden määrän, josta mak- debt-claim for which it is paid, exceeds the 12670: saja ja henkilö, jolla on oikeus korkoon, amount which would have been agreed upon 12671: olisivat sopineet, jollei tällaista suhdetta olisi, by the payer and the beneficial owner in the 12672: sovelletaan tämän artiklan määräyksiä vain absence of such relationship, the provisions of 12673: viimeksi mainittuun määrään. Tässä tapaukses- this Article shall apply only to the last- 12674: sa verotetaan tämän määrän ylittävästä mak- mentioned amount. ln such case, the excess 12675: sun osasta kummankin sopimusvaltion lainsää- part of the payments shall remain taxable 12676: dännön mukaan, ottaen huomioon tämän so- according to the laws of each Contracting 12677: pimuksen muut määräykset. State, due regard being had to the other 12678: provisions of this Convention. 12679: 12680: 13 artikla Article 13 12681: Rojalti Royalties 12682: l. Rojaltista, joka kertyy sopimusvaltiosta ja l. Royalties arising in a Contracting State 12683: maksetaan toisessa sopimusvaltiossa asuvalle and paid to a resident of the other Contracting 12684: henkilölle, voidaan verottaa tässä toisessa val- State may be taxed in that other State. 12685: tiossa. 12686: 2. Rojaltista voidaan kuitenkin verottaa 2. However, such royalties may also be taxed 12687: myös siinä sopimusvaltiossa, josta se kertyy, in the Contracting State in which they arise 12688: tämän valtion lainsäädännön mukaan, mutta and according to the laws of that State, but if 12689: jos saajalla on oikeus rojaltiin, vero ei saa olla the recipient is the beneficial owner of the 12690: suurempi kuin 5 prosenttia rojaltin kokonais- royalties, the tax so charged shall not exceed 5 12691: määrästä. per cent of the gross amount of the royalties. 12692: 3. Sanonnalla "rojalti" tarkoitetaan tässä 3. The term "royalties" as used in this 12693: artiklassa kaikkia suorituksia, jotka saadaan Article means payments of any kind received as 12694: korvauksena kirjallisen, taiteellisen tai tieteelli- a consideration for the use of, or the right to 12695: sen teoksen, siihen luettuina elokuvafilmi sekä use, any copyright of literary, artistic or scien- 12696: televisio- tai radiolähetyksessä käytettävä filmi tific work including cinematograph films, and 12697: tai nauha, tekijänoikeuden sekä patentin, tava- films or tapes for radio or television broadcast- 12698: ramerkin, mallin tai muotin, piirustuksen, sa- ing, any patent, trade mark, design or model, 12699: laisen kaavan tai valmistusmenetelmän käyttä- plan, secret formula or process, or for infor- 12700: misestä tai käyttöoikeudesta tahi kokemuspe- mation concerning industrial, commercial or 12701: räisestä teollis-, kaupallis- tai tieteellisluontei- scientific experience. 12702: sesta tiedosta. 12703: 4. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen määräys- 4. Notwithstanding the provisions of para- 12704: ten estämättä kirjallisen, taiteellisen tai tieteel- graphs 1 and 2, copyright royalties in respect of 12705: lisen teoksen käyttämisestä tai käyttöoikeudes- the use of, or the right to use, any literary, 12706: ta saatu tekijänoikeusrojalti (siihen luettuna artistic or scientific work (including royalties in 12707: rojalti, joka saadaan korvauksena elokuvafil- respect of cinematograph films and films or 12708: mistä sekä televisio- tai radiolähetyksessä käy- tapes for radio or television broadcasting) 12709: tettävästä filmistä tai nauhasta), joka kertyy arising in a Contracting State and paid to a 12710: 1991 vp- HE 173 19 12711: 12712: sopimusvaltiosta ja maksetaan toisessa sopi- resident of the other Contracting State shall be 12713: musvaltiossa asuvalle henkilölle, vapautetaan exempt from tax in the first-mentioned State. 12714: verosta ensiksi mainitussa valtiossa. 12715: 5. Tämän artiklan 1, 2 ja 4 kappaleen 5. The provisions of paragraphs 1, 2 and 4 12716: määräyksiä ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa shall not apply if the beneficial owner of the 12717: asuva henkilö, jolla on oikeus rojaltiin, harjoit- royalties, being a resident of a Contracting 12718: taa toisessa sopimusvaltiossa, josta rojalti ker- State, carries on business in the other Contract- 12719: tyy, liiketoimintaa siellä olevasta kiinteästä ing State in which the royalties arise, through a 12720: toimipaikasta tai harjoittaa tässä toisessa val- permanent establishment situated therein, or 12721: tiossa itsenäistä ammattitoimintaa siellä olevas- performs in that other State independent per- 12722: ta kiinteästä paikasta, ja rojaltin maksamisen sonai services from a fixed base situated 12723: perusteena oleva oikeus tai omaisuus tosiasial- therein, and the right or property in respect of 12724: lisesti liittyy: which the royalties are paid is effectively 12725: connected with: 12726: a) tähän kiinteään toimipaikkaan tai kiin- a) such permanent establishment or fixed 12727: teään paikkaan, tai base, or 12728: b) sopimuksen 8 artiklan 2 kappaleessa tar- b) business activities referred to in para- 12729: koitettuun liiketoimintaan. graph 2 of Article 8. 12730: Näissä tapauksissa sovelletaan 8 artiklan tai In such cases the provisions of Article 8 or 12731: 16 artiklan määräyksiä. Article 16, as the case may be, shall apply. 12732: 6. Rojaltin katsotaan kertyvän sopimusval- 6. Royalties shall be deemed to arise in a 12733: tiosta, kun sen maksaa tämä valtio itse, sen Contracting State when the payer is that State 12734: paikallisviranomainen tai tässä valtiossa asuva itself, a local authority or a resident of that 12735: henkilö. Jos kuitenkin rojaltin maksajalla riip- State. Where, however, the person paying the 12736: pumatta siitä, asuuko hän sopimusvaltiossa vai royalties, whether he is a resident of a Con- 12737: ei, on sopimusvaltiossa kiinteä toimipaikka tai tracting State or not, has in a Contracting State 12738: kiinteä paikka, jonka yhteydessä rojaltin mak- a permanent establishment or a fixed base in 12739: samisen perusteena oleva velvoite on syntynyt, connection with which the liability to pay the 12740: ja rojalti rasittaa tätä kiinteää toimipaikkaa tai royalties was incurred, and such royalties are 12741: kiinteää paikkaa, katsotaan rojaltin kertyvän borne by such permanent establishment or 12742: siitä valtiosta, jossa kiinteä toimipaikka tai fixed base, then such royalties shall be deemed 12743: kiinteä paikka on. to arise in the State in which the permanent 12744: establishment or fixed base is situated. 12745: 7. Jos rojaltin määrä maksajan ja henkilön, 7. Where, by reason of a special relationship 12746: jolla on oikeus rojaltiin, tai heidän molempien between the payer and the beneficial owner or 12747: ja muun henkilön välisen erityisen suhteen between both of them and some other person, 12748: vuoksi ylittää rojaltin maksamisen perusteena the amount of the royalties, having regard to 12749: olevaan käyttöön, oikeuteen tai tietoon nähden the use, right or information for which they are 12750: määrän, josta maksaja ja henkilö, jolla on paid, exceeds the amount which would have 12751: oikeus rojaltiin, olisivat sopineet, jollei tällaista been agreed upon by the payer and the 12752: suhdetta olisi, sovelletaan tämän artiklan mää- beneficial owner in the absence of such rela- 12753: räyksiä vain viimeksi mainittuun määrään. tionship, the provisions of this Article shall 12754: Tässä tapauksessa verotetaan tämän määrän apply only to the last-mentioned amount. In 12755: ylittävästä maksun osasta kummankin sopi- such case, the excess part of the payments shall 12756: musvaltion lainsäädännön mukaan, ottaen remain taxable according to the laws of each 12757: huomioon tämän sopimuksen muut määräyk- Contracting State, due regard being had to the 12758: set. other provisions of this Convention. 12759: 12760: 12761: 14 artikla Article 14 12762: Yritysjohtomaksu Management charges 12763: 1. Yritysjohtomaksusta, jonka sopimusval- 1. Management charges paid by a resident of 12764: tiossa asuva henkilö suorittaa toisessa sopimus- a Contracting State to an enterprise of the 12765: 20 1991 vp- HE 173 12766: 12767: valtiossa olevalle yritykselle, voidaan verottaa other Contracting State may be taxed in that 12768: tässä toisessa valtiossa. other State. 12769: 2. Yritysjohtomaksusta voidaan kuitenkin 2. However, such management charges may 12770: verottaa myös siinä sopimusvaltiossa, jossa also be taxed in the Contracting State of which 12771: yritysjohtomaksun suorittava henkilö asuu, tä- the person paying the management charges is a 12772: män valtion lainsäädännön mukaan, mutta resident and according to the 1aws of that 12773: vero ei saa olla suurempi kuin 5 prosenttia State, but the tax so charged shall not exceed 5 12774: maksun kokonaismäärästä. per cent of the gross amount of the charges. 12775: 3. Sanonnalla "yritysjohtomaksu" tarkoite- 3. The term "management charges" as used 12776: taan tässä artiklassa kaikkia suorituksia, jotka in this Article means payments of any kind to 12777: maksetaan yritykselle teollisesta tai kaupallises- an enterprise for, or in respect of, the provision 12778: ta neuvonnasta tahi yritysjohdollisesta tai tek- of industrial or commercia1 advice, or manage- 12779: nisestä palvelusta taikka muusta samanluontei- ment or technical services, or similar services or 12780: sesta palvelusta tai järjestelystä. Sanonta ei facilities, but it does not include payments for 12781: kuitenkaan käsitä suoritusta, joka maksetaan independent personai services mentioned in 12782: 16 artiklassa mainitusta itsenäisestä ammatin- Article 16. 12783: harjoittamisesta. 12784: 4. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen määräyk- 4. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall 12785: siä ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa oleva not apply if the enterprise to which the 12786: yritys, jolle yritysjohtomaksu suoritetaan, har- management charges are paid, being an enter- 12787: joittaa toisessa sopimusvaltiossa, josta yritys- prise of a Contracting State, carries on business 12788: johtomaksu suoritetaan, liiketoimintaa siellä in the other Contracting State from which the 12789: olevasta kiinteästä toimipaikasta, ja yritysjoh- management charges are paid, through a per- 12790: tomaksun suorittamisen perusteena oleva pal- manent establishment situated therein and the 12791: velu tosiasiallisesti liittyy: services for which the management charges are 12792: paid are effectively connected with: 12793: a) tähän kiinteään toimipaikkaan, tai a) such permanent establishment, or 12794: b) sopimuksen 8 artiklan 2 kappaleessa tar- b) business activities referred to in para- 12795: koitettuun liiketoimintaan. graph 2 of Article 8. 12796: Näissä tapauksissa sovelletaan 8 artiklan In such cases the provisions of Article 8 shall 12797: määräyksiä. apply. 12798: 5. Jos yritysjohtomaksun määrä maksajan ja 5. Where, by reason of a special relationship 12799: saajan tai heidän molempien ja muun henkilön between the payer and the recipient or between 12800: välisen erityisen suhteen vuoksi ylittää maksun both of them and some other person, the 12801: suorittamisen perusteena olevaan palveluun amount of the management charges, having 12802: nähden määrän, josta maksaja ja saaja olisivat regard to the services for which they are paid, 12803: sopineet, jollei tällaista suhdetta olisi, sovelle- exceeds the amount which would have been 12804: taan tämän artiklan määräyksiä vain viimeksi agreed upon by the payer and the recipient in 12805: mainittuun määrään. Tässä tapauksessa vero- the absence of such re1ationship, the provisions 12806: tetaan tämän määrän ylittävästä maksun osas- of this Article shall apply only to the last- 12807: ta kummankin sopimusvaltion lainsäädännön mentioned amount. In such case, the excess 12808: mukaan, ottaen huomioon tämän sopimuksen part of the payments shall remain taxable 12809: muut määräykset. according to the laws of each Contracting 12810: State, due regard being had to the other 12811: provisions of this Convention. 12812: 12813: 15 artikla Article 15 12814: Myyntivoitto Capital gains 12815: 1. Voitosta, jonka sopimusvaltiossa asuva 1. Gains derived by a resident of a Contract- 12816: henkilö saa 7 artiklan 2 kappaleessa tarkoite- ing State from the alienation of immovable 12817: tun ja toisessa sopimusvaltiossa olevan kiinteän property referred to in paragraph 2 of Article 7 12818: omaisuuden luovutuksesta, voidaan verottaa and situated in the other Contracting State 12819: tässä toisessa valtiossa. may be taxed in that other State. 12820: 1991 vp - HE 173 21 12821: 12822: 2. Voitosta, jonka sopimusvaltiossa asuva 2. Gains derived by a resident of a Contract- 12823: henkilö saa 7 artiklan 4 kappaleessa tarkoite- ing State from the alienation of shares or other 12824: tun osakkeen tai muun yhtiöosuuden luovutuk- corporate rights referred to in paragraph 4 of 12825: sesta, voidaan verottaa siinä sopimusvaltiossa, Article 7 may be taxed in the Contracting State 12826: jossa yhtiölle kuuluva kiinteä omaisuus on. in which the immovable property held by the 12827: company is situated. 12828: 3. Voitosta, joka saadaan sopimusvaltiossa 3. Gains from the alienation of movable 12829: olevan yrityksen toisessa sopimusvaltiossa ole- property forming part of the business property 12830: van kiinteän toimipaikan liikeomaisuuteen of a permanent establishment which an enter- 12831: kuuluvan irtaimen omaisuuden tai sopimusval- prise of a Contracting State has in the other 12832: tiossa asuvan henkilön toisessa sopimusvaltios- Contracting State or of movable property 12833: sa itsenäistä ammatinharjoittamista varten käy- pertaining to a fixed base available to a 12834: tettävänä olevaan kiinteään paikkaan kuuluvan resident of a Contracting State in the other 12835: irtaimen omaisuuden luovutuksesta, voidaan Contracting State for the purpose of perform- 12836: verottaa tässä toisessa valtiossa. Sama koskee ing independent personai services, including 12837: voittoa, joka saadaan tällaisen kiinteän toimi- such gains from the alienation of such a 12838: paikan luovutuksesta (erillisenä tai koko yri- permanent establishment (alone or with the 12839: tyksen mukana) tai kiinteän paikan luovutuk- whole enterprise) or of such fixed base, may be 12840: sesta. taxed in that other State. 12841: 4. Voitosta, jonka sopimusvaltiossa asuva 4. Gains derived by a resident of a Contract- 12842: henkilö saa kansainväliseen liikenteeseen käy- ing State from the alienation of ships, aircraft 12843: tetyn laivan, ilma-aluksen tai kontin (siihen or containers (including trailers, barges and 12844: luettuina perä vaunut, proomut ja vastaavanlai- related equipment for the transport of contain- 12845: nen koottien kuljetukseen tarvittava kalusto) ers) operated in international traffic or mov- 12846: taikka tällaisen laivan tai ilma-aluksen käyttä- able property pertaining to the operation of 12847: miseen liittyvän irtaimen omaisuuden luovu- such ships or aircraft, shall be taxable only in 12848: tuksesta, verotetaan vain tässä valtiossa. that State. 12849: 5. Voitosta, joka saadaan muun kuin tämän 5. Gains from the alienation of any property 12850: artiklan edellä olevissa kappaleissa tarkoitetun other than that referred to in the preceding 12851: omaisuuden luovutuksesta, verotetaan vain sii- paragraphs of this Article, shall be taxable only 12852: nä sopimusvaltiossa, jossa luovuttaja asuu. in the Contracting State of which the alienator 12853: is a resident. 12854: 12855: 12856: 16 artikla Article 16 12857: Itsenäinen ammatin harjoittaminen Independent personai services 12858: l. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa asuva l. Income derived by an individual who is a 12859: luonnollinen henkilö saa vapaan ammatin tai resident of a Contracting State in respect of 12860: muun itsenäisen toiminnan harjoittamisesta, professional services or other activities of an 12861: verotetaan vain tässä valtiossa, jollei hänellä independent character shall be taxable only in 12862: ole toisessa sopimusvaltiossa kiinteää paikkaa, that State unless he has a fixed base regularly 12863: joka on vakinaisesti hänen käytettävänään toi- available to him in the other Contracting State 12864: minnan harjoittamista varten tai jollei hän for the purpose of performing his activities or 12865: oleskele tässä toisessa valtiossa yhdessä jaksos- he is present in that other State for a period or 12866: sa, tai useassa jaksossa yhteensä, yli 90 päivää periods exceeding in the aggregate 90 days in 12867: kahdentoista kuukauden aikana. Jos hänellä on any twelve-month period. If he has such a fixed 12868: tällainen kiinteä paikka, tai jos hän oleskelee base or remains in that other State for the 12869: tässä toisessa valtiossa edellä mainittuna yhte- aforesaid period or periods, the income may be 12870: nä tai useampana jaksona, voidaan tulosta taxed in the other State but only so much of it 12871: verottaa tässä toisessa valtiossa, mutta vain as is attributable to that fixed base or is derived 12872: niin suuresta tulon osasta, joka on luettava from his activities performed in that other State 12873: kiinteään paikkaan kuuluvaksi tai joka kertyy during the aforesaid period or periods. 12874: hänen tässä toisessa valtiossa edellä mainittuna 12875: 22 1991 vp- HE 173 12876: 12877: yhtenä tai useampana jaksona harjoittamas- 12878: taan toiminnasta. 12879: 2. Sanonta "vapaa ammatti" käsittää erityi- 2. The term "professional services" includes 12880: sesti itsenäisen tieteellisen, kirjallisen ja taiteel- especially independent scientific, literary, artis- 12881: lisen toiminnan, kasvatus- ja opetustoiminnan tic, educational or teaching activities as well as 12882: sekä sen itsenäisen toiminnan, jota lääkäri, the independent activities of physicians, law- 12883: asianajaja, insinööri, arkkitehti, hammaslääkäri yers, engineers, architects, dentists and accoun- 12884: ja tilintarkastaja harjoittavat. tants. 12885: 12886: 12887: 17 artikla Article 17 12888: Yksityinen palvelus Dependent personai services 12889: 1. Jollei 18, 20, 21 ja 22 artiklan määräyk- 1. Subject to the provisions of Articles 18, 12890: sistä muuta johdu, verotetaan palkasta ja 20, 21 and 22, salaries, wages and other similar 12891: muusta sellaisesta hyvityksestä, jonka sopimus- remuneration derived by a resident of a Con- 12892: valtiossa asuva henkilö saa epäitsenäisestä tracting State in respect of an employment shall 12893: työstä, vain tässä valtiossa, jollei työtä tehdä be taxable only in that State unless the em- 12894: toisessa sopimusvaltiossa. Jos työ tehdään tässä ployment is exercised in the other Contracting 12895: toisessa valtiossa, voidaan työstä saadusta hy- State. If the employment is so exercised, such 12896: vityksestä verottaa siellä. remuneration as is derived therefrom may be 12897: taxed in that other State. 12898: 2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräysten 2. Notwithstanding the provisions of para- 12899: estämättä verotetaan hyvityksestä, jonka sopi- graph 1, remuneration derived by a resident of 12900: musvaltiossa asuva henkilö saa toisessa sopi- a Contracting State in respect of an employ- 12901: musvaltiossa tekemästään epäitsenäisestä työs- ment exercised in the other Contracting State 12902: tä, vain ensiksi mainitussa valtiossa, jos: shall be taxable only in the first-mentioned 12903: State if: 12904: a) saaja oleskelee toisessa valtiossa yhdessä a) the recipient is present in the other State 12905: jaksossa, tai useassa jaksossa yhteensä, enin- for a period or periods not exceeding in the 12906: tään 183 päivää kahdentoista kuukauden aika- aggregate 183 days within any twelve-month 12907: na, ja period, and 12908: b) hyvityksen maksaa työnantaja tai se mak- b) the remuneration is paid by, or on behalf 12909: setaan työnantajan puolesta, joka ei asu toises- of, an employer who is not a resident of the 12910: sa valtiossa, sekä other State, and 12911: c) hyvityksellä ei rasiteta kiinteää toimipaik- c) the remuneration is not borne by a 12912: kaa tai kiinteää paikkaa, joka työnantajana on permanent establishment or a fixed base which 12913: toisessa valtiossa. the employer has in the other State. 12914: 3. Edellä tässä artiklassa olevien määräysten 3. Notwithstanding the preceding provisions 12915: estämättä voidaan hyvityksestä, joka saadaan of this Article, remuneration derived in respect 12916: sopimusvaltiossa asuvan henkilön kansainväli- of an employment exercised aboard a ship or 12917: seen liikenteeseen käyttämässä laivassa tai il- aircraft operated in international traffic by a 12918: ma-aluksessa tehdystä epäitsenäisestä työstä, resident of a Contracting State, may be taxed 12919: verottaa tässä valtiossa. in that State. 12920: 12921: 12922: 18 artikla Article 18 12923: Johtajanpalkkio ja ylimpään yritysjohtoon kuu- Directors' Jees and remuneration of top-level 12924: luvan toimihenkilön saama hyvitys managerial officials 12925: 1. Johtajanpalkkiosta ja muusta sellaisesta 1. Directors' fees and other similar payments 12926: suorituksesta, jonka sopimusvaltiossa asuva derived by a resident of a Contracting State in 12927: henkilö saa toisessa sopimusvaltiossa asuvan his capacity as a member of the board of 12928: yhtiön johtokunnan tai muun sellaisen toimi- directors or any other similar organ of a 12929: 1991 vp- HE 173 23 12930: 12931: elimen jäsenenä, voidaan verottaa tässä toisessa company which is a resident of the other 12932: valtiossa. Contracting State may be taxed in that other 12933: State. 12934: 2. Palkasta ja muusta sellaisesta hyvityksestä, 2. Salaries, wages and other similar remuner- 12935: jonka sopimusvaltiossa asuva henkilö saa toi- ation derived by a resident of a Contracting 12936: sessa sopimusvaltiossa asuvan yhtiön ylimpään State in his capacity as an official in a top-level 12937: johtoon kuuluvana toimihenkilönä, voidaan managerial position of a company which is a 12938: verottaa tässä toisessa valtiossa. resident of the other Contracting State may be 12939: taxed in that other State. 12940: 12941: 19 artikla Article 19 12942: Taiteilijat ja urheilijat Artistes and sportsmen 12943: l. Tämän sopimuksen 16 ja 17 artiklan l. Notwithstan\ling the provisions of Articles 12944: määräysten estämättä voidaan tulosta, jonka 16 and 17, income derived by a resident of a 12945: sopimusvaltiossa asuva henkilö saa taiteilijana, Contracting State as an entertainer, such as a 12946: kuten teatteri- tai elokuvanäyttelijänä, radio- theatre, motion .picture, radio or television 12947: tai televisiotaiteilijana tahi muusikkona, taikka artiste, or a musi~ian, or as a sportsman, from 12948: urheilijana, toisessa sopimusvaltiossa harjoitta- his personai activities as such exercised in the 12949: mastaan henkilökohtaisesta toiminnasta, verot- other Contracting State, may be taxed in that 12950: taa tässä toisessa valtiossa. other State. 12951: 2. Milloin tulo, joka saadaan taiteilijan tai 2. Where income in respect of personai 12952: urheilijan tässä ominaisuudessaan harjoitta- activities exercised by an entertainer or a 12953: masta henkilökohtaisesta toiminnasta, ei tule sportsman in his.capacity as such accrues not 12954: taiteilijalle tai urheilijalle itselleen, vaan toiselle to the entertainer or sportsman himself but to 12955: henkilölle, voidaan tästä tulosta, 8, 16 ja 17 another person, that income may, notwith- 12956: artiklan määräysten estämättä, verottaa siinä standing the provisions of Articles 8, 16 and 12957: sopimusvaltiossa, jossa taiteilija tai urheilija 17, be taxed in the Contracting State in which 12958: harjoittaa toimintaansa. the activities of the entertainer or sportsman 12959: are exercised. 12960: 3. Tämän artiklan l ja 2 kappaleen määräys- 3. Notwithstanding the provisions of para- 12961: ten estämättä tulo, joka saadaan l kappaleessa graphs 1 and 2, income derived in respect of 12962: tarkoitetusta toiminnasta, vapautetaan verosta activities referred to in paragraph l shall be 12963: siinä sopimusvaltiossa, jossa toimintaa harjoi- exempt from tax in the Contracting State in 12964: tetaan, jos: which the activities are exercised, if 12965: a) taiteilijan tai urheilijan oleskelu tässä val- a) the visit of the entertainer or sportsman 12966: tiossa huomattavalta osalta rahoitetaan toisen to that State is substantially supported by 12967: sopimusvaltion, sen julkisyhteisön tai paikallis- public funds of the other Contracting State or 12968: viranomaisen julkisilla varoilla; a statutory body or local authority thereof; 12969: b) tulon saaja on voittoa tavoittelematon b) the income is derived by a non-profit 12970: järjestö, jonka tulosta osaakaan ei jaeta järjes- organisation, no part of the income of which 12971: tön omistajalle, jäsenelle tai osuuden omistajal- was payable to, or was otherwise available for, 12972: le tai osakaan ei muulla tavalla tule tällaisen thepersonai benefit of any proprietor, member 12973: henkilön henkilökohtaiseksi hyödyksi; tai or shareholder thereof; or 12974: c) taiteilijan tai urheilijan tulo on saatu b) c) the income of the entertainer or sports- 12975: kohdassa mainitulle järjestölle tehdystä työstä. man is derived in respect of services provided 12976: to an organisation referred to in sub-paragraph 12977: b). 12978: 12979: 20 artikla Article 20 12980: Eläke Pensions 12981: Jollei 21 artiklan 2 kappaleen määräyksistä Subject to the provisions of paragraph 2 of 12982: muuta johdu, voidaan eläkkeestä, (siihen luet- Article 21, pensions, including payments made 12983: 24 1991 vp- HE 173 12984: 12985: tuina sosiaaliturvaa koskevan lainsäädännön under the social security legislation, derived 12986: mukaiset suoritukset), joka kertyy sopimusval- from sources within a Contracting State may 12987: tiossa olevasta lähteestä, verottaa tässä valtios- be taxed in that State. 12988: sa. 12989: 12990: 21 artikla Article 21 12991: Julkinen palvelus Government service 12992: 1. a) Hyvityksestä (eläkettä lukuun ottamat- 1. a) Remuneration, other than a pension, 12993: ta), jonka sopimusvaltio, sen julkisyhteisö tai paid by a Contracting State or a statutory body 12994: paikallisviranomainen maksaa luonnolliselle or a local authority thereof to an individual in 12995: henkilölle työstä, joka tehdään tämän valtion, respect of services rendered to that State or 12996: sen julkisyhteisön tai paikallisviranomaisen pal- body or authority shall be taxable only in that 12997: veluksessa, verotetaan vain tässä valtiossa. State. 12998: b) Tällaisesta hyvityksestä verotetaan kui- b) However, such remuneration shall be 12999: tenkin vain siinä sopimusvaltiossa, jossa tämä taxable only in the Contracting State of which 13000: henkilö asuu, jos työ tehdään tässä valtiossa ja the individual is a resident if the services are 13001: rendered in that State and the individual: 13002: 1) henkilö on tämän valtion kansalainen; tai (i) is a national of that State; or 13003: 2) hänestä ei tullut tässä valtiossa asuvaa (ii) did not become a resident of that State 13004: ainoastaan tämän työn tekemiseksi. solely for the purpose of rendering the services. 13005: 2. Eläkkeestä, jonka sopimusvaltio, sen jul- 2. Any pension paid by, or out of funds 13006: kisyhteisö tai paikallisviranomainen maksaa, created by, a Contracting State or a statutory 13007: tai joka maksetaan niiden perustamista rahas- body or a local authority thereof to an indi- 13008: toista, luonnolliselle henkilölle työstä, joka on vidual in respect of services rendered to that 13009: tehty tämän valtion, sen julkisyhteisön tai State or body or authority shall be taxable only 13010: paikallisviranomaisen palveluksessa, verotetaan in that State. 13011: vain tässä valtiossa. 13012: 3. Tämän sopimuksen 17, 18 ja 20 artiklan 3. The provisions of Articles 17, 18 and 20 13013: määräyksiä sovelletaan hyvitykseen ja eläkkee- shall apply to remuneration and pensions in 13014: seen, jotka maksetaan sopimusvaltion, sen jul- respect of services rendered in connection with 13015: kisyhteisön tai paikallisviranomaisen harjoitta- a business carried on by a Contracting State or 13016: man liiketoiminnan yhteydessä tehdystä työstä. a statutory body or a local authority thereof. 13017: 13018: 22 artikla Article 22 13019: Opiskelijat Students 13020: 1. Rahamääristä, jotka opiskelija tai liikea- 1. Payments which a student or business, 13021: lan, teollisuuden, maatalouden tai metsätalou- technical, agricultural or forestry apprentice 13022: den harjoittelija, joka asuu tai välittömästi who is or was immediately before visiting a 13023: ennen oleskeluaan sopimusvaltiossa asui toises- Contracting State a resident of the other 13024: sa sopimusvaltiossa ja joka oleskelee ensiksi Contracting State and who is present in the 13025: mainitussa valtiossa yksinomaan kokopäiväi- first-mentioned State solely for the purpose of 13026: sen perus- tai jatko-opintotasoisen koulutuk- his full time education or training, whether at 13027: sensa tai harjoittelunsa vuoksi, saa elatustaan, undergraduate or postgraduale level, receives 13028: koulutustaan tai harjoitteluaan varten, ei tässä for the purpose of his maintenance, education 13029: valtiossa veroteta, edellyttäen, että nämä raha- or training shall not be taxed in that State, 13030: määrät kertyvät tämän valtion ulkopuolella provided that such payments arise from sources 13031: olevista lähteistä. outside that State. 13032: 2. Sopimusvaltiossa olevan yliopiston tai 2. A student at a university or other institu- 13033: muun ylemmän oppilaitoksen opiskelijaa tai tion for higher education in a Contracting 13034: liikealan, teollisuuden, maatalouden tai metsä- State, or a business, technical, agricultural or 13035: talouden harjoittelijaa, joka asuu tai välittö- forestry apprentice who is or was immediately 13036: mästi ennen oleskeluaan toisessa sopimusval- before visiting the other Contracting State a 13037: 1991 vp- HE 173 25 13038: 13039: tiossa asui ensiksi mainitussa valtiossa ja joka resident of the first-mentioned State and who is 13040: yhtäjaksoisesti oleskelee toisessa sopimusval- present in the other Contracting State for a 13041: tiossa enintään 183 päivää, ei veroteta tässä continuous period not exceeding 183 days, shall 13042: toisessa valtiossa hyvityksestä, joka saadaan not be taxed in that other State in respect of 13043: tässä toisessa valtiossa tehdystä työstä, milloin remuneration for services rendered in that 13044: työ liittyy hänen opintoihinsa tai harjoitteluun- State, provided that the services are in connec- 13045: sa ja hyvitys koostuu hänen elatustaan varten tion with his studies or training and the 13046: välttämättämistä ansioista. remuneration constitutes earnings necessary for 13047: his maintenance. 13048: 3. Jos 2 kappaleessa tarkoitettu hyvitys 3. Where the remuneration referred to in 13049: ylittää opiskelijan tai harjoittelijan elatusta paragraph 2 is in excess of the amount which 13050: varten välttämättömän ansion määrän, verote- constitutes earnings necessary for the mainte- 13051: taan tämän määrän ylittävästä hyvityksen osas- nance of the student or apprentice, the excess 13052: ta kummankin sopimusvaltion lainsäädännön part of the remuneration shall remain taxable 13053: mukaan, ottaen huomioon tämän sopimuksen according to the laws of each Contracting 13054: muut määräykset. State, due regard being had to the other 13055: provisions of this Convention. 13056: 13057: 23 artikla Article 23 13058: Rannikon ulkopuolella harjoitettava toiminta Offshore activities 13059: 1. Tämän artiklan määräyksiä sovelletaan 1. The provisions of this Article shall apply 13060: tämän sopimuksen muiden määräysten estä- notwithstanding any other provision of this 13061: mättä. Convention. 13062: 2. Sopimusvaltiossa asuvalla henkilöllä, joka 2. A person who is a resident of a Contract- 13063: toisessa sopimusvaltiossa harjoittaa rannikon ing State and carries on activities offshore in 13064: ulkopuolella harjoitettavaa toimintaa, joka liit- the other Contracting State in connection with 13065: tyy tässä toisessa valtiossa olevan merenpohjan the exploration or exploitation of the sea bed 13066: ja sen sisustan sekä niiden luonnonvarojen and sub-soil and their natural resources situ- 13067: tutkimukseen tai hyväksikäyttöön, katsotaan, ated in that other State shall, subject to 13068: jollei 3 ja 4 kappaleesta muuta johdu, tämän paragraphs 3 and 4, be deemed in relation to 13069: toiminnan osalta harjoittavan liiketoimintaa those activities to be carrying on business in 13070: tässä toisessa valtiossa siellä olevasta kiinteästä that other State through a permanent estab- 13071: toimipaikasta tai kiinteästä paikasta. lishment or fixed base situated therein. 13072: 3. Tämän artiklan 2 kappaleen määräyksiä ei 3. The provisions of paragraph 2 shall not 13073: sovelleta, jos toiminta kestää ajanjakson, joka apply where the activities are carried on for a 13074: on enintään 30 päivää kahdentoista kuukauden period not exceeding 30 days in the aggregate 13075: aikana. Tätä kappaletta sovellettaessa katso- in any twelve-month period. However, for the 13076: taan kuitenkin: purposes of this paragraph: 13077: a) toisen yrityksen kanssa etuyhteydessä ole- a) activities carried on by an enterprise 13078: van yrityksen harjoittama toiminta sen yrityk- associated with another enterprise shall be 13079: sen harjoittamaksi, jonka kanssa se on etuyh- regarded as carried on by the enterprise with 13080: teydessä, jos toiminta on olennaisesti saman- which it is associated if the activities in 13081: kaltaista kuin viimeksi mainitun yrityksen har- question are substantially the same as those 13082: joittama toiminta; carried on by the last-mentioned enterprise; 13083: b) kahden yrityksen olevan etuyhteydessä b) two enterprises shall be deemed to he 13084: keskenään, jos yritys välittömästi tai välillisesti associated if one is controlled directly or 13085: osallistuu toisen yrityksen valvontaan tahi jos indirectly by the other, or both are controlled 13086: molemmat ovat välittömästi tai välillisesti kol- directly or indirectly by a third person or 13087: mannen henkilön tai kolmansien henkilöiden persons. 13088: valvomia. 13089: 4. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa oleva 4. Profits derived by an enterprise of a 13090: yritys saa tarvikkeiden tai henkilöiden kuljet- Contracting State from the transportation of 13091: tamisesta sellaiselle alueelle tai sellaisten aluei- supplies or personnel to a location, or between 13092: 4 301!83Y 13093: 26 1991 vp- HE 173 13094: 13095: den välillä, jossa sopimusvaltiossa harjoitetta- locations, where activities in connection with 13096: vaan merenpohjan ja sen sisustan sekä niiden the exploration or exploitation of the sea hed 13097: luonnonvarojen tutkimukseen tai hyväksikäyt- and suh-soil and their natural resources are 13098: töön liittyvää toimintaa harjoitetaan, tahi täl- being carried on in a Contracting State, or 13099: laiseen toimintaan liittyvästä hinaajien tai mui- from the operation of tughoats and other 13100: den apualusten käytöstä, verotetaan vain siinä vessels auxiliary to such activities, shall he 13101: sopimusvaltiossa, jossa yrityksen tosiasiallinen taxahle only in the Contracting State in which 13102: johto on. the place of effective management of the 13103: enterprise is situated. 13104: 5. a) Jollei h)-kohdan määräyksistä muuta 5. a) Suhject to suh-paragraph h) salaries, 13105: johdu, voidaan palkasta ja muusta samankal- wages and similar remuneration derived hy a 13106: taisesta hyvityksestä, jonka sopimusvaltiossa resident of a Contracting State in respect of an 13107: asuva henkilö saa työstä, joka liittyy toisessa employment connected with the exploration or 13108: sopimusvaltiossa olevan merenpohjan ja sen exploitation of the sea hed and suh-soil and 13109: sisustan sekä niiden luonnonvarojen tutkimuk- their natural resources situated in the other 13110: seen tai hyväksikäyttöön, siinä laajuudessa Contracting State may, to the extent that the 13111: kuin työ tehdään tässä toisessa valtiossa ran- duties are performed offshore in that other 13112: nikon ulkopuolella, verottaa siinä toisessa val- State, he taxed in that other State provided 13113: tiossa, edellyttäen, että tällainen työ kestää that the employment offshore is carried on for 13114: yhteensä yli 30 päivää kahdentoista kuukauden a period exceeding 30 days in the aggregate in 13115: aikana; any twelve-month period. 13116: h) Palkasta ja muusta samankaltaisesta hy- h) Salaries, wages and similar remuneration 13117: vityksestä, jonka sopimusvaltiossa asuva hen- derived hy a resident of a Contracting State in 13118: kilö saa työstä, joka tehdään laivassa tai respect of an employment exercised ahoard a 13119: ilma-aluksessa, jolla harjoitetaan tarvikkeiden ship or aircraft engaged in the transportation 13120: tai henkilöiden kuljettamista sellaiselle alueelle of supplies or personnel to a location, or 13121: tai sellaisten alueiden välillä, :jossa sopimusval- hetween locations, where activities connected 13122: tiossa harjoitettavaan merenpohjan ja sen si- with the exploration or exploitation of the sea 13123: sustan sekä niiden luonnonvarojen tutkimuk- hed and suh-soil and their natural resources are 13124: seen tai hyväksikäyttöön liittyvää toimintaa heing carried on in a Contracting State, or in 13125: harjoitetaan, tahi työstä, joka tehdään hinaa- respect of an employment exercised ahoard 13126: jassa tai muussa apualuksessa, jonka käyttö tughoats or other vessels operated auxiliary to 13127: liittyy tähän toimintaan, verotetaan vain siinä such activities, shall he taxahle only in the 13128: sopimusvaltiossa, jossa yrityksen tosiasiallinen Contracting State in which the place of effec- 13129: johto on. tive management of the enterprise is situated. 13130: 6. Voitosta, jonka sopimusvaltiossa asuva 6. Gains derived hy a resident of a Contract- 13131: henkilö saa ing State from the alienation of: 13132: a) tutkimus- tai hyväksikäyttöoikeuden luo- a) exploration or exploitation rights; or 13133: vutuksesta; tai 13134: h) sellaisen sopimusvaltiossa sijaitsevan h) property situated in the other Contracting 13135: omaisuuden luovutuksesta, joka käytetään täs- State and used in connection with the explora- 13136: sä toisessa valtiossa olevan merenpohjan ja sen tion or exploitation of the sea hed and suh-soil 13137: sisustan sekä sen luonnonvarojen tutkimiseen and their natural resources situated in that 13138: ja hyväksikäyttöön; tahi other State; or 13139: c) sellaisten osakkeiden luovutuksesta, joi- c) shares deriving their value or the greater 13140: den arvo kokonaan tai pääosin, välittömästi tai part of their value directly or indirectly from 13141: välillisesti, perustuu tällaiseen oikeuteen tai such rights or such property or from such 13142: omaisuuteen joko erillään tai yhdessä; rights and such property taken together; 13143: voidaan verottaa tässä toisessa valtiossa. may he taxed in that other State. 13144: Tässä kappaleessa "tutkimus- tai hyväksi- In this paragraph "exploration or exploita- 13145: käyttöoikeus" tarkoittaa oikeutta sopimusval- tion rights" mean rights to assets to he pro- 13146: tiossa olevan merenpohjan ja sen sisustan sekä duced hy the exploration or exploitation of the 13147: niiden luonnonvarojen tutkimuksesta tai hy- sea hed and suh-soil and their natural resources 13148: väksikäytöstä tuotettaviin varoihin, mukaan in the other Contracting State, including rights 13149: 1991 vp- HE 173 27 13150: 13151: lukien oikeudet tai osuudet tällaisiin varoihin to interests in or, to the benefit of such assets. 13152: tai tällaisista varoista. 13153: 13154: 24 artikla Article 24 13155: Muu tulo Other income 13156: 1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa asuva 1. Items of income of a resident of a 13157: henkilö saa ja jota ei käsitellä tämän sopimuk- Contracting State, wherever arising, not dealt 13158: sen edellä olevissa artikloissa, verotetaan vain with in the foregoing Articles of this Conven- 13159: tässä valtiossa riippumatta siitä, mistä tulo tion shall be taxable only in that State.How- 13160: kertyy. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa asuva ever, any items of income of a resident of a 13161: henkilö saa ja joka kertyy toisesta sopimusval- Contracting State arising in the other Contract- 13162: tiosta, voidaan kuitenkin verottaa myös tässä ing State may also be taxed in that other State. 13163: toisessa valtiossa. 13164: 2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä ei 2. The provisions of paragraph 1 shall not 13165: sovelleta tuloon, lukuun ottamatta 7 artiklan 2 apply to income, other than income from 13166: kappaleessa tarkoitettua kiinteästä omaisuu- immovable property as defined in paragraph 2 13167: desta saatua tuloa, jos sopimusvaltiossa asuva of Article 7, if the recipient of such income, 13168: tulon saaja harjoittaa toisessa sopimusvaltiossa being a resident of a Contracting State, carries 13169: liiketoimintaa siellä olevasta kiinteästä toimi- on business in .the other Contracting State 13170: paikasta tai harjoittaa tässä toisessa valtiossa through a permanent establishment situated 13171: itsenäistä ammattitoimintaa siellä olevasta kiin- therein, or performs in that other State inde- 13172: teästä paikasta, ja tulon maksamisen perustee- pendent personai services from a fixed base 13173: na oleva oikeus tai omaisuus tosiasiallisesti situated therein, ,and the right or property in 13174: liittyy tähän kiinteään toimipaikkaan tai kiin- respect of which' the income is paid is effec- 13175: teään paikkaan. Tässä tapauksessa sovelletaan tively connected with such permanent establish- 13176: 8 artiklan tai 16 artiklan määräyksiä. ment or fixed base. In such case the provisions 13177: of Article 8 or Article 16, as the case may be, 13178: shall apply. 13179: 13180: 25 artikla Article 25 13181: Kaksinkertaisen verotuksen poistaminen Elimination of double taxation 13182: 1. Suomessa kaksinkertainen verotus poiste- 1. In Finland double taxation shall be 13183: taan seuraavasti: eliminated as follows: 13184: a) Milloin Suomessa asuvalla henkilöllä on a) Where a r~sident of Finland derives in- 13185: tuloa, josta tämän sopimuksen määräysten come which, in accordance with the provisions 13186: mukaan voidaan verottaa Barbadosissa, Suo- of this Convention, may be taxed in Barbados, 13187: men on, jollei b) kohdan määräyksistä muuta Finland shall, subject to the provisions of 13188: johdu, vähennettävä tämän henkilön tulosta sub-paragraph b), allow as a deduction from 13189: suoritettavasta verosta Barbadosissa tulosta the tax on inconie of that person, an amount 13190: maks~;;ttua veroa vastaava mäaui. equal to tne tax on income paid in Barbados. 13191: Vähennyksen määrä ei kuitenkaan saa olla Such deduction shall not, however, exceed 13192: suurempi kuin se ennen vähennyksen tekemistä that part of the tax on income, as computed 13193: lasketun tulosta suoritettavan veron osa, joka before the deduction is given, which is 13194: jakautuu sille tulolle, josta voidaan verottaa attributable to the income which may be taxed 13195: Barbadosissa. in Barbados. 13196: b) Osinko, jonka Barbadosissa asuva yhtiö b) Dividends paid by a company which is a 13197: maksaa Suomessa asuvalle yhtiölle, vapaute- resident of Barbados to a company which is a 13198: taan Suomen verosta, jos saaja välittömästi resident of Finland and controls directly at 13199: hallitsee vähintään 10 prosenttia osingon mak- least 10 percent of the voting power of the 13200: savan yhtiön äänimäärästä. company paying the dividends shall be exempt 13201: from Finnish tax. 13202: 28 1991 vp- HE 173 13203: 13204: c) Tämän sopimuksen muiden määräysten c) Notwithstanding any other provlSlon of 13205: estämättä voidaan Barbadosissa asuvaa luon- this Convention, an individual who is a resi- 13206: nollista henkilöä, jonka myös katsotaan Suo- dent of Barbados and under Finnish taxation 13207: men verolainsäädännön mukaan 2 artiklassa law with respect to the Finnish taxes referred to 13208: tarkoitettujen verojen osalta asuvan Suomessa, in Article 2 also is regarded as a resident of 13209: verottaa Suomessa. Suomen on kuitenkin a) Finland may be taxed in Finland. However, 13210: kohdan määräysten mukaan vähennettävä Finland shall allow any Barbados tax paid on 13211: Suomen verosta se Barbadosin vero, joka on the income as a deduction from Finnish tax in 13212: maksettu tulosta. Tämän kohdan määräyksiä accordance with the provisions of sub-para- 13213: sovelletaan vain Suomen kansalaiseen. graph a). The provisions of this sub-paragraph 13214: shall apply only to nationals of Finland. 13215: d) Jos Suomessa asuvan henkilön tulo on d) Where in accordance with any provisions 13216: sopimuksen määräysten mukaan vapautettu of the Convention income derived by a resident 13217: verosta Suomessa, Suomi voi kuitenkin määrä- of Finland is exempt from tax in Finland, 13218: tessään tämän henkilön muusta tulosta suori- Finland may nevertheless, in calculating the 13219: tettavan veron määrää ottaa lukuun sen tulon, amount of tax on the remaining income of such 13220: joka on vapautettu verosta. resident, take into account the exempted in- 13221: come. 13222: e) Jos kuitenkin Suomessa asuva yhtiö saa e) Where, however, a company which is a 13223: korkoa, rojaltia tai yritysjohtomaksua, josta resident of Finland derives interest, royalties or 13224: 12, 13 tai 14 artiklan mukaan voidaan verottaa management charges which in accordance with 13225: Barbadosissa, Suomen on vähennettävä koros- Article 12, 13 or 14 may be taxed in Barbados, 13226: ta, rojaltista tai yritysjohtomaksusta suoritetta- Finland shall allow as a deduction from the tax 13227: vasta verosta määrä, joka vastaa 10 prosenttia on the interest, royalties or management 13228: koron, rojaltin tai yritysjohtomaksun määrästä. charges an amount equal to 10 per cent of the 13229: gross amount of such interest, royalties or 13230: management charges. 13231: f) Tämän kappaleen a) kohtaa sovellettaessa f) For the purposes of sub-paragraph a) the 13232: sanonta "Barbadosissa tulosta maksettu vero" term "tax on income paid in Barbados" shall 13233: käsittää määrän, joka Suomessa asuvan henki- include any amount which would have been 13234: lön olisi ollut maksettava Barbadosin verona payable as Barbados tax for any year by a 13235: asianomaiselta vuodelta tulosta, joka luetaan resident of Finland on profits attributable to a 13236: kuuluvaksi Barbadosissa harjoitettuun liiketoi- business carried on in Barbados, but for an 13237: mintaan, jollei verosta olisi myönnetty vapau- exemption from, or a reduction of, tax granted 13238: tusta tai veroa alennettu siltä vuodelta tai sen for that year or any part thereof under the 13239: osalta Hotel Aids Act -nimisen lain (Cap. 72) ja Hotel Aids Act, Cap. 72 and the Fiscal 13240: Fiscal Incentives Act -nimisen lain (Cap. 71A) Incentives Act, Cap. 71A or any other legisla- 13241: tai muun lainsäädännön mukaan, joka myö- tion which may subsequently be enacted, grant- 13242: hemmin saatetaan saattaa voimaan ja jossa ing an exemption or reduction which is agreed 13243: myönnetään sellainen vapautus tai alennus, by the competent authorities of the Contracting 13244: jonka pääasiallisesti samankaltaisesta luontees- States to be of a substantially similar character, 13245: ta sopimusvaltioiden toimivaltaiset viranomai- if it has not been modified thereafter or has 13246: set ovat yhtä mieltä, jos sitä ei ole muutettu sen been modified only in minor respects so as not 13247: jälkeen tai sitä on muutettu vain vähäisessä to affect its general character. 13248: määrin ilman että sen yleiseen luonteeseen on 13249: vaikutettu. 13250: g) Tämän kappaleen f) kohdan määräyksiä g) The provisions of sub-paragraph f) shall 13251: sovelletaan kymmeneltä ensimmäiseltä sopi- apply for the first ten years for which the 13252: muksen soveltamisvuodelta, mutta sopimusval- Convention is effective, but the competent 13253: tioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat neu- authorities of the Contracting States may con- 13254: votella keskenään päättääkseen, onko tätä sult each other to determine whether this 13255: ajanjaksoa pidennettävä. period shall be extended. 13256: 2. Barbadosissa kaksinkertainen verotus 2. In Barbados double taxation shall be 13257: poistetaan seuraavasti: eliminated as follows: 13258: 1991 vp- HE 173 29 13259: 13260: a) Jollei Barbadosin lainsäädännöstä, joka a) Subject to the provisions of the laws of 13261: koskee muualla kuin Barbadosissa maksetta- Barbados regarding the allowance as a credit 13262: van veron vähentämistä Barbadosin verosta, against Barbados tax of tax payable in a 13263: muuta johdu (sikäli kuin tämä lainsäädäntö territory outside Barbados (which shall not 13264: ei vaikuta tässä esitettyyn yleiseen periaattee- affect the general principle hereof): 13265: seen): 13266: 1) vähennetään Suomen vero, joka Suomen (i) Finnish tax payable under the laws of 13267: lainsäädännön mukaan ja tämän sopimuksen Finland and in accordance with the Conven- 13268: mukaisesti on suoritettava joko välittömästi tai tion, whether directly or by deduction, on 13269: vähennyksenä Suomessa olevasta lähteestä saa- profits or income from sources within Finland 13270: dusta tulosta (lukuun ottamatta osingon osalta (excluding, in the case of a dividend, tax 13271: veroa voitosta, josta osinko maksetaan), siitä payable in respect of the profits out of which 13272: Barbadosin verosta, joka lasketaan saman tu- the dividend is paid) shall be allowed as a 13273: lon perusteella kuin minkä perusteella Suomen credit against any Barbados tax computed by 13274: vero lasketaan; reference to the same profits or income by 13275: reference to which the Finnish tax is computed; 13276: 2) sellaisen osingon osalta, jonka Suomessa (ii) in the case of a dividend paid by a 13277: asuva yhtiö maksaa Barbadosissa asuvalle yh- company which is a resident of Finland to a 13278: tiölle, joka välittömästi hallitsee vähintään 10 company wich is a resident of Barbados and 13279: prosenttia osingon maksavan yhtiön äänimää- which controls directly or indirectly at least 10 13280: rästä, on vähennystä myönnettäessä otettava per cent of the voting power in the company 13281: huomioon (a) 1) kohdan mukaan vähennettä- paying the dividend, the credit shall take into 13282: vän Suomen veron lisäksi) se Suomen vero, account (in addition to any Finnish tax cred- 13283: joka osingon maksavan yhtiön on suoritettava itable under sub-paragraph a) (i)) the Finnish 13284: siitä voitosta, josta osinko maksetaan. tax payable by the company paying the divi- 13285: dend in respect of the profits out of which such 13286: dividend is paid. 13287: b) Vähennyksen määrä ei kuitenkaan saa b) The credit, however, shall in no case 13288: olla suurempi kuin se ennen vähennyksen exceed that part of the tax as computed before 13289: tekemistä lasketun veron osa, joka jakautuu the credit is given, which is appropriate to the 13290: sille tulolle, josta voidaan verottaa Suomes- income which may be taxed in Finland. 13291: sa. 13292: 13293: 26 artikla Article 26 13294: Syrjintäkielto N on-discrimination 13295: 1. Sopimusvaltion kansalainen ei toisessa 1. Nationals of a Contracting State shall not 13296: sopimusvaltiossa saa joutua sellaisen verotuk- be subjected in the other Contracting State to 13297: sen tai siihen liittyvän velvoituksen kohteeksi, any taxation or any requirement connected 13298: joka on muunlainen tai raskaampi kuin verotus therewith, which is other or more burdensome 13299: tai siihen liittyvä velvoitus, jonka kohteeksi than the taxation and connected requirements 13300: tämän toisen valtion kansalainen samoissa olo- to which nationals of that other State in the 13301: suhteissa joutuu tai saattaa joutua. same circumstances are or may be subjected. 13302: 2. Verotus, joka kohdistuu sopimusvaltiossa 2. The taxation on a permanent establish- 13303: olevan yrityksen toisessa sopimusvaltiossa ole- ment which an enterprise of a Contracting 13304: vaan kiinteään toimipaikkaan, ei tässä toisessa State has in the other Contracting State shall 13305: valtiossa saa olla epäedullisempi kuin verotus, not be less favourably levied in that other State 13306: joka kohdistuu tässä toisessa valtiossa olevaan than the taxation levied on enterprises of that 13307: samanlaista toimintaa harjoittavaan yritykseen. other State carrying on the same acti·,.rities. This 13308: Tämän määräyksen ei katsota velvoittavan provision shall not be construed as obliging a 13309: sopimusvaltiota myöntämään toisessa sopimus- Contracting State to grant to residents of the 13310: valtiossa asuvalle henkilölle sellaista henkilö- other Contracting State any personai allow- 13311: kohtaista vähennystä verotuksessa, vapautusta ances, reliefs and reductions for taxation pur- 13312: verosta tai alennusta veroon siviilisäädyn taik- poses on account of civil status or family 13313: 30 1991 vp- HE 173 13314: 13315: ka perheen huoltovelvollisuuden johdosta, joka responsibilities which it grants to its own 13316: myönnetään omassa valtiossa asuvalle henki- residents. 13317: lölle. 13318: 3. Muussa kuin sellaisessa tapauksessa, jossa 3. Except where the provisions of paragraph 13319: 10 artiklan 1 kappaleen, 12 artiklan 8 kappa- of Article 10, paragraph 8 of Article 12, 13320: leen, 13 artiklan 7 kappaleen tai 14 artiklan 5 paragraph 7 of Article 13, or paragraph 5 of 13321: kappaleen määräyksiä sovelletaan, ovat korko, Article 14, apply, interest, royalties, manage- 13322: rojalti, yritysjohtomaksu ja muu maksu, jotka ment charges and other disbursements paid by 13323: sopimusvaltiossa oleva yritys suorittaa toisessa an enterprise of a Contracting State to a 13324: sopimusvaltiossa asuvalle henkilölle, vähennys- resident of the other Contracting State shall, 13325: kelpoisia tämän yrityksen verotettavaa tuloa for the purpose of determining the taxable 13326: määrättäessä samoin ehdoin kuin maksu ensik- profits of such enterprise, be deductible under 13327: si mainitussa valtiossa asuvalle henkilölle. the same conditions as if they had been paid to 13328: a resident of the first-mentioned State. 13329: 4. Tämän artiklan 2 kappaleen määräysten ei 4. The provisions of paragraph 2 shall not be 13330: katsota estävän Barbadosia soveltamasta sivu- construed so as to prevent Barbados from 13331: liikkeen tulosta suoritettavaa veroaan eikä ul- applying its tax on branch profits, and its tax 13332: komaisten vakuutuksenantajien ja ulkomaisten on the premium income of non-resident insur- 13333: vakuutusyhtiöiden vakuutusmaksutuloista suo- ers or foreign insurance companies at the rates 13334: ritettavaa veroaan Income Tax Act -nimisessä specified under the Income Tax Act. 13335: laissa olevien verokantojen mukaan. 13336: 5. Sopimusvaltiossa oleva yritys, jonka pää- 5. Enterprises of a Contracting State, the 13337: oman toisessa sopimusvaltiossa asuva henkilö capital of which is wholly or partly owned or 13338: tai siellä asuvat henkilöt välittömästi tai välil- controlled, directly or indirectly, by one or 13339: lisesti joko kokonaan tai osaksi omistavat tai more residents of the other Contracting State, 13340: josta he tällä tavoin määräävät, ei ensiksi shall not be subjected in the first-mentioned 13341: mainitussa valtiossa saa joutua sellaisen vero- State to any taxation or any requirement 13342: tuksen tai siihen liittyvän velvoituksen kohteek- connected therewith which is other or more 13343: si, joka on muunlainen tai raskaampi kuin burdensome than the taxation and connected 13344: verotus tai siihen liittyvä velvoitus, jonka koh- requirements to which other similar enterprises 13345: teeksi ensiksi mainitussa valtiossa oleva muu of the first-mentioned State are or may be 13346: samanluonteinen yritys joutuu tai saattaa jou- subjected. 13347: tua. 13348: 6. Tässä artiklassa sanonnalla "verotus" 6. In this Article the term "taxation" means 13349: tarkoitetaan veroja, joihin tätä sopimusta so- taxes to which this Convention applies. 13350: velletaan. 13351: 13352: 27 artikla Article 27 13353: Etuuksien rajoitukset Limitation of benefits 13354: 1. Sopimusvaltiossa asuva henkilö, joka saa 1. A resident of a Contracting State deriving 13355: tuloa toisesta sopimusvaltiosta, ei tässä toisessa income or profits from the other Contracting 13356: valtiossa ole oikeutettu niihin etuuksiin, jotka State shall not be entitled in that other State to 13357: mainitaan artikloissa 7-25, jos 50 prosenttia the benefits of Articles 7 to 25 if 50 per cent or 13358: tai vähemmän henkilön hallintaan oikeuttavas- less of the beneficial interest in such person (or 13359: ta omistuksesta (tai milloin on kysymys yhtiös- in the case of a company, 50 per cent or less of 13360: tä, 50 prosenttia tai vähemmän yhtiön kunkin the number of shares of each class of the 13361: osakeluokan osakkeiden lukumäärästä) on, vä- company's shares) is owned, directly or indi- 13362: littömästi tai välillisesti, yhden tai useamman rectly, by any combination of one or more 13363: sopimusvaltiossa asuvan luonnollisen henkilön individual residents of a Contracting State. 13364: muodostaman yhdistelmän omistama. 13365: 2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä e; 2. The provisions of paragraph 1 shall not 13366: sovelleta, jos sopimusvaltiosta saatu tulo kertyy apply if the income or profits derived in a 13367: kaupan tai palvelutoiminnan harjoittamisesta Contracting State is derived from trading or 13368: 1991 vp- HE 173 31 13369: 13370: International Business Companies (Exemption service activities under the International Busi- 13371: from Taxes) Act -nimisen lain (Cap. 77) nojalla ness Companies (Exemption from Taxes) Act, 13372: tai muusta toiminnasta kuin pankkitoiminnan Cap. 77 or non-banking activities under the 13373: harjoittamisesta Offshore Banking Act -nimi- Offshore Banking Act, Cap. 325, or any other 13374: sen lain (Cap. 325) nojalla tahi muun sellaisen provision which may be enacted after the date 13375: määräyksen nojalla, joka tämän sopimuksen of signature of this Convention and which the 13376: allekirjoittamisen jälkeen saatetaan saattaa voi- competent authorities of the Contracting States 13377: maan ja jonka pääasiallisesti samankaltaisesta agree to be of a substantially similar character. 13378: luonteesta sopimusvaltioiden toimivaltaiset vi- A person engaged in the business of banking 13379: ranomaiset ovat yhtä mieltä. Henkilö, joka under the Offshore Banking Act, Cap. 325 or 13380: harjoittaa pankkitoimintaa Offshore Banking insurance under the Exempt Insurance Act, 13381: Act -nimisen lain (Cap. 325) nojalla tai vakuu- Cap. 308A or carrying on the business of an 13382: tustoimintaa Exempt Insurance Act -nimisen investment company under the International 13383: lain (Cap. 308A) nojalla tahi sijoitusyhtiötoi- Business Companies (Exemption from Taxes) 13384: mintaa International Business Companies Act, Cap. 77, or any other provision which 13385: (Exemption from Taxes) Act -nimisen lain may be enacted after the date of signature of 13386: (Cap. 77) nojalla, taikka muun sellaisen mää- the Convention and which the competent au- 13387: räyksen nojalla, joka sopimuksen allekirjoitta- thorities of the Contracting States agree to be 13388: misen jälkeen saatetaan saattaa voimaan ja of a substantially similar character, shall be 13389: jonka pääasiallisesti samankaltaisesta luontees- excluded from the benefits of Articles 7 to 25. 13390: ta sopimusvaltioiden toimivaltaiset viranomai- 13391: set ovat yhtä mieltä, ei ole oikeutettu niihin 13392: etuuksiin, jotka mainitaan 7-25 artiklassa. 13393: 3. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä ei 3. The provisions of paragraph 1 shall not 13394: sovelleta, jos tulon saava henkilö on sopimus- apply if the person deriving the income is a 13395: valtiossa asuva yhtiö, jonka pääosakeluokan company which is a resident of a Contracting 13396: osakkeilla käydään huomattavaa ja säännöllis- State in whose principal class of shares there is 13397: tä kauppaa tunnustetussa arvopaperipörssissä. a substantial and regular trading on a recogn- 13398: ised stock exchange. 13399: 4. Jos sopimusvaltio aikoo evätä toisessa 4. If a Contracting State proposes to deny 13400: sopimusvaltiossa asuvalta henkilöltä etuuksia benefits to a resident of the other Contracting 13401: tähän artiklaan vedoten, on sopimusvaltioiden State by reason of this Article, the competent 13402: toimivaltaisten viranomaisten neuvoteltava authorities of the Contracting States shall 13403: asiasta keskenään. consult each other. 13404: 13405: 28 artikla Article 28 13406: Keskinäinen sopimusmenettely Mutua/ agreement procedure 13407: 1. Jos henkilö katsoo, että sopimusvaltion tai 1. Where a person considers that the actions 13408: molempien sopimusvaltioiden toimenpiteet of one or both of the Contracting States result 13409: ovat johtaneet tai johtavat hänen osaltaan or will result for him in taxation not in 13410: verotukseen, joka on tämän sopimuksen mää- accordance with the provisions of this Conven- 13411: räysten vastainen, hän voi saattaa asiansa sen tion, he may, irrespective of the remedies 13412: sopimusvaltion toimivaltaisen viranomaisen provided by the domestic law of those States, 13413: käsiteltäväksi, jossa hän asuu tai, jos kysymyk- present his case to the competent authority of 13414: sessä on 26 artiklan 1 kappaleen soveltaminen, the Contracting State of which he is a resident 13415: jonka kansalainen hän on, ilman että tämä or, if his case comes under paragraph 1 of 13416: vaikuttaa hänen oikeuteensa käyttää näiden Article 26, to that of the Contracting State of 13417: valtioiden sisäisessä oikeusjärjestyksessä olevia which he is a national. The case must be 13418: oikeussuojakeinoja. Asia on saatettava käsitel- presented within three years from the first 13419: täväksi kolmen vuoden kuluessa siitä kun notification of the action resulting in taxation 13420: henkilö sai tiedon toimenpiteestä, joka on not in accordance with the provisions of the 13421: aiheuttanut sopimuksen määräysten vastaisen Convention. 13422: verotuksen. 13423: 32 1991 vp- HE 173 13424: 13425: 2. Jos toimivaltainen viranomainen havaitsee 2. The competent authority shall endeavour, 13426: huomautuksen perustelluksi, mutta ei itse voi if the objection appears to it to be justified and 13427: saada aikaan tyydyttävää ratkaisua, viranomai- if it is not itself able to arrive at a satisfactory 13428: sen on pyrittävä toisen sopimusvaltion toimi- solution, to resolve the case by mutual agree- 13429: valtaisen viranomaisen kanssa keskinäisin so- ment with the competent authority of the other 13430: pimuksin ratkaisemaan asia siinä tarkoitukses- Contracting State, with a view to the avoidance 13431: sa, että vältetään verotus, joka on sopimuksen of taxation which is not in accordance with the 13432: vastainen. Siinä tapauksessa, että toimivaltaiset Convention. In the event the competent au- 13433: viranomaiset pääsevät sopimukseen, sopimus- thorities reach an agreement, taxes shall be 13434: valtiot määräävät veroa ja palauttavat sitä tai imposed, and refund or credit of taxes shall be 13435: myöntävät veronhyvitystä tehdyn sopimuksen allowed by the Contracting States in accor- 13436: mukaisesti. Sopimus pannaan täytäntöön sopi- dance with such agreement. It shall be imple- 13437: musvaltioiden sisäisessä lainsäädännössä ole- mented notwithstanding any time limits in the 13438: vien aikarajojen estämättä. domestic law of the Contracting States. 13439: 3. Sopimusvaltioiden toimivaltaisten viran- 3. The competent authorities of the Con- 13440: omaisten on pyrittävä keskinäisin sopimuksin tracting States shall endeavour to resolve by 13441: ratkaisemaan sopimuksen tulkinnassa tai sovel- mutual agreement any difficulties or doubts 13442: tamisessa syntyvät vaikeudet tai epätietoisuutta arising as to the interpretation or application of 13443: aiheuttavat kysymykset. Sopimusvaltioiden toi- the Convention. In particular, the competent 13444: mivaltaiset viranomaiset voivat erityisesti so- authorities of the Contracting States may 13445: pia: agree: 13446: a) sopimusvaltiossa olevan yrityksen tulon, a) to the same attribution of income, deduc- 13447: vähennyksen, hyvityksen tai alentamisen luke- tions, credits, or allowances of an enterprise of 13448: misesta sen toisessa sopimusvaltiossa olevaan a Contracting State to its permanent establish- 13449: kiinteään toimipaikkaan kuuluvaksi; ment situated in the other Contracting State; 13450: b) tulon, vähennyksen, hyvityksen tai huo- b) to the same allocation of income, deduc- 13451: jennuksen jakamisesta henkilöiden kesken; tions, credits, or allowances between persons; 13452: c) tietyn tulon luonnehdinnasta; c) to the same characterisation of particular 13453: items of income; 13454: d) tulon lähdettä koskevien sääntöjen sovel- d) to the same application of source rules 13455: tamisesta tiettyyn tuloon; with respect to particular items of income; 13456: e) sanonnan yhteisestä merkityksestä; e) to a common meaning of a term; 13457: f) sopimuksessa määritellyn rahamäärän ko- f) to increases in any specific amounts re- 13458: rottamisesta talouden tai rahan arvon kehitystä ferred to in the Convention to reflect economic 13459: vastaavasti; or monetary developments; and 13460: g) sellaisten sisäisen lainsäädännön määräys- g) to the application of the provisions of 13461: ten soveltamisesta sopimuksen tarkoituksen domestic law regarding interest on deficiencies 13462: mukaisella tavalla, jotka koskevat maksamat- and refunds and non-criminal penalties and 13463: tomille määrille ja takaisinmaksetuille määrille fines, in a manner consistent with the purposes 13464: suoritettavia korkoja sekä rikosoikeuteen kuu- of the Convention. 13465: lumattomia seuraamuksia ja sakkoja. 13466: Ne voivat myös neuvotella keskenään kak- They may also consult together for the 13467: sinkertaisen verotuksen poistamiseksi sellaisissa elimination of double taxation in cases not 13468: tapauksissa, joita sopimus ei käsitä. provided for in the Convention. 13469: 4. Sopimusvaltioiden toimivaltaiset viran- 4. The competent authorities of the Con- 13470: omaiset voivat olla välittömässä yhteydessä tracting States may communicate with each 13471: keskenään sopimukseen pääsemiseksi niissä ta- other directly for the purpose of reaching an 13472: pauksissa, jotka mainitaan edellä olevissa kap- agreement in the sense of the preceding para- 13473: paleissa. graphs. 13474: 1991 vp- HE 173 33 13475: 13476: 29 artikla Article 29 13477: Tietojen vaihtaminen Exchange of information 13478: 1. Sopimusvaltioiden toimivaltaisten viran- l. The competent authorities of the Con- 13479: omaisten on vaihdettava keskenään sellaisia tracting States shall exchange such information 13480: tietoja, jotka ovat välttämättömiä tämän sopi- as is necessary for carrying out the provisions 13481: muksen tai sopimusvaltioiden sopimuksen pii- of this Convention or of the domestic laws of 13482: riin kuuluvia veroja koskevan sisäisen lainsää- the Contracting States concerning taxes cov- 13483: dännön määräysten soveltamiseksi, mikäli tä- ered by the Convention insofar as the taxation 13484: män lainsäädännön perusteella tapahtuva vero- thereunder is not contrary to the Convention. 13485: tus ei ole sopimuksen vastainen. Sopimusval- Any information received by a Contracting 13486: tion vastaanottamia tietoja on käsiteltävä sa- State shall be treated as secret in the same 13487: laisina samalla tavalla kuin tämän valtion manner as information obtained under the 13488: sisäisen lainsäädännön perusteella saatuja tie- domestic laws of that State and shall be 13489: toja ja niitä saadaan ilmaista vain henkilöille disclosed only to persons or authorities (includ- 13490: tai viranomaisille (niihin luettuina tuomioistui- ing courts and administrative bodies) involved 13491: met ja hallintoelimet), jotka määräävät, kanta- in the assessment or collection of, the enforce- 13492: vat tai perivät sopimuksen piiriin kuuluvia ment or prosecution in respect of, or the 13493: veroja tai käsittelevät näitä veroja koskevia determination of appeals in relation to, the 13494: syytteitä tai valituksia. Näiden henkilöiden tai taxes covered by the Convention. Such persons 13495: viranomaisten on käytettävä tietoja vain tällai- or authorities shall use the information only for 13496: siin tarkoituksiin. Ne saavat ilmaista tietoja such purposes. They may disclose the informa- 13497: julkisessa oikeudenkäynnissä tai tuomioistui- tion in public court proceedings or in judicial 13498: men ratkaisuissa. Toimivaltaiset viranomaiset decisions. The competent authorities may, 13499: voivat neuvottelemalla keskenään kehittää niitä through consultation, develop appropriate con- 13500: asioita koskevia sopivia ehtoja ja menettelyta- ditions, methods and techniques concerning the 13501: poja, joiden osalta tietoja vaihdetaan, niihin matters in respect of which such exchanges of 13502: luettuina tarvittaessa veronkiertoa koskevien information shall be made, including where 13503: tietojen vaihtaminen. appropriate, exchanges of information regard- 13504: ing tax avoidance. 13505: 2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräysten ei 2. In no case shall the provisions of para- 13506: katsota velvoittavan sopimusvaltiota: graph 1 be construed so as to impose on a 13507: Contracting State the obligation: 13508: a) ryhtymään hallintotoimiin, jotka poikkea- a) to carry out administrative measures at 13509: vat tämän sopimusvaltion tai toisen sopimus- variance with the laws and administrative 13510: valtion lainsäädännöstä ja hallintokäytännöstä; practice of that or of the other Contracting 13511: State; 13512: b) antamaan tietoja, joita tämän sopimus- b) to supply information which is not ob- 13513: valtion tai toisen sopimusvaltion lainsäädän- tainable under the laws or in the normal course 13514: nön mukaan tai säännönmukaisen hallintome- of the administration of that or of the other 13515: nettelyn puitteissa ei voida hankkia; Contracting State; 13516: c) antamaan tietoja, jotka paljastaisivat lii- c) to supply information which would dis- 13517: kesalaisuuden taikka teollisen, kaupallisen ja close any trade, business, industrial, commer- 13518: ammatillisen salaisuuden tai elinkeinotoimin- cial or professional secret or trade process, or 13519: nassa käytetyn menettelytavan, taikka tietoja, information, the disclosure of which would be 13520: joiden ilmaiseminen olisi vastoin yleistä järjes- contrary to public policy (ordre public). 13521: tystä (ordre public). 13522: 13523: 30 artikla Article 30 13524: Diplomaattiset edustajat ja konsulivirkamiehet Diplomaattiset edustajat ja konsulivirkamiehet 13525: Tämä sopimus ei vaikuta niihin verotuksel- Nothing in this Convention shall affect the 13526: lisiin erioikeuksiin, jotka kansainvälisen oikeu- fiscal privileges of diplomatic agents or consu- 13527: den yleisten sääntöjen tai erityisten sopimusten lar officers under the general rules of interna- 13528: 5 301183Y 13529: 34 1991 vp- HE 173 13530: 13531: määräysten mukaan myönnetään diplomaatti- tional law or under the provisions of special 13532: sille edustajille tai konsulivirkamiehille. agreements. 13533: 13534: 31 artikla Article 31 13535: Voimaantulo Entry into force 13536: 1. Sopimusvaltioiden hallitukset ilmoittavat 1. The Governments of the Contracting 13537: toisilleen täyttäneensä valtiosäännössään tä- States shall notify each other that the consti- 13538: män sopimuksen voimaantulolle asetetut edel- tutional requirements for the entry into force of 13539: lytykset. this Convention have been complied with. 13540: 2. Sopimus tulee voimaan kolmantenakym- 2. The Convention shall enter into force 13541: menentenä päivänä siitä päivästä, jona myö- thirty days after the date of the later of the 13542: hempi 1 kappaleessa tarkoitetuista ilmoituksis- notifications referred to in paragraph 1 and its 13543: ta on tehty, ja sen määräyksiä sovelletaan: provisions shall have effect: 13544: a) Suomessa: a) in Finland: 13545: 1) lähteellä pidätettävien verojen osalta, tu- (i) in respect of taxes withheld at source, on 13546: loon, joka saadaan sitä vuotta, jona sopimus income derived on or after the first day of 13547: tulee voimaan, lähinnä seuraavan kalenterivuo- January in the calendar year next following the 13548: den tammikuun ensimmäisenä päivänä tai sen year in which the Convention enters into force; 13549: jälkeen; 13550: 2) muiden tulosta suoritettavien verojen (ii) in respect of other taxes on income, for 13551: osalta, veroihin, jotka määrätään sitä vuotta, taxes chargeable for any tax year beginning on 13552: jona sopimus tulee voimaan, lähinnä seuraavan or after the first day of January in the calendar 13553: kalenterivuoden tammikuun ensimmäisenä päi- year next following the year in which the 13554: vänä tai sen jälkeen alkavilta verovuosilta; Convention enters into force; 13555: b) Barbadosissa: b) in Barbados: 13556: 1) lähteellä pidätettävien verojen osalta, (i) in respect of taxes withheld at source on 13557: määriin, jotka maksetaan tai siirretään henki- amounts paid or remitted to non-residents on 13558: lölle, joka ei asu Barbadosissa, sitä vuotta, jona or after the first day of January in the calendar 13559: sopimus tulee voimaan, lähinnä seuraavan ka- year next following that in which the Conven- 13560: lenterivuoden tammikuun ensimmäisenä päivä- tion enters into force; 13561: nä tai sen jälkeen; 13562: 2) muiden tulosta suoritettavien verojen {ii) in respect of other taxes on income 13563: osalta, tuloon, joka saadaan sitä vuotta, jona derived on or after the first day of January in 13564: sopimus tulee voimaan, lähinnä seuraavan ka- the calendar year next following that in which 13565: lenterivuoden tammikuun ensimmäisenä päivä- the Convention enters into force. 13566: nä tai sen jälkeen. 13567: 13568: 32 artikla Article 32 13569: Päättyminen Termination 13570: Tämä sopimus on voimassa, kunnes jompi- This Convention shall remain in force until 13571: kumpi sopimusvaltio sen irtisanoo. Kumpikin terminated by a Contracting State. Either 13572: sopimusvaltio voi viiden vuoden kuluttua siitä Contracting State may terminate the Conven- 13573: päivästä, jona sopimus tulee voimaan, irtisanoa tion, through diplomatic channels, by giving 13574: sopimuksen diplomaattista tietä tekemällä irti- notice of termination at least six months before 13575: sanomisilmoituksen vähintään kuusi kuukautta the end of any calendar year following after the 13576: ennen kunkin kalenterivuoden päättymistä. period of five years from the date on which the 13577: Tässä tapauksessa sopimuksen soveltaminen Convention enters into force. In such event, the 13578: lakkaa: Convention shall cease to have effect: 13579: a) Suomessa: a) in Finland: 13580: 1) lähteellä pidätettävien verojen osalta, tu- (i) in respect of taxes withheld at source, on 13581: loon, joka saadaan sitä vuotta, jona irtisano- income derived on or after the first day of 13582: 1991 vp- HE 173 35 13583: 13584: misilmoitus tehdään, lähinnä seuraavan kalen- January in the calendar year next following the 13585: terivuoden tammikuun ensimmäisenä päivänä year in which the notice is given; 13586: tai sen jälkeen; 13587: 2) muiden tulosta suoritettavien verojen (ii) in respect of other taxes on income, for 13588: osalta, veroihin, jotka määrätään sitä vuotta, taxes chargeable for any tax year beginning on 13589: jona irtisanomisilmoitus tehdään, lähinnä seu- or after the first day of January in the calendar 13590: raavan kalenterivuoden tammikuun ensimmäi- year next following the year in which the notice 13591: senä päivänä tai sen jälkeen alkavilta verovuo- is given; 13592: silta; 13593: b) Barbadosissa: b) in Barbados: 13594: 1) lähteellä pidätettävien verojen osalta, (i) in respect of taxes withheld at source, on 13595: määriin, jotka maksetaan tai siirretään henki- amounts paid or remitted to non-residents on 13596: lölle, joka ei asu Barbadosissa, irtisanomisil- or after the first day of January next following 13597: moitusta lähinnä seuraavana tammikuun en- the notice of termination; 13598: simmäisenä päivänä tai sen jälkeen; 13599: 2) muiden tulosta suoritettavien verojen (ii) in respect of other taxes on income 13600: osalta, tuloon, joka saadaan sopimuksen irti- derived on or after the first day of January next 13601: sanomista lähinnä seuraavana tammikuun en- following the notice of termination. 13602: simmäisenä päivänä tai sen jälkeen. 13603: 13604: 13605: Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet, In witness whereof the undersigned, duly 13606: asianmukaisesti siihen valtuutettuina, allekir- authorised thereto, have signed this Conven- 13607: joittaneet tämän sopimuksen. tion. 13608: 13609: Tehty Lontoossa 15 päivänä kesäkuuta 1989 Done in duplicate at London this 15 day of 13610: kahtena suomen- ja englanninkielisenä kappa- June 1989, in the Finnish and English lan- 13611: leena molempien tekstien ollessa yhtä todistus- guages, both texts being equally authentic. 13612: voimaiset. 13613: 13614: 13615: Suomen hallituksen For the Government 13616: puolesta: of Finland: 13617: Ilkka Pastinen Ilkka Pastinen 13618: 13619: 13620: Barbadosin hallituksen For the Government 13621: puolesta: of Barbados: 13622: Winston Cox Winston Cox 13623: 1991 vp- HE 174 13624: 13625: 13626: 13627: 13628: Hallituksen esitys Eduskunnalle Kanadan kanssa tulove- 13629: roja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja 13630: veron kiertämisen estämiseksi tehdyn sopimuksen eräiden 13631: määräysten hyväksymisestä 13632: 13633: 13634: 13635: 13636: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 13637: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- menentenä päivänä siitä päivästä, jona sopi- 13638: väksyisi Kanadan kanssa tuloveroja koskevan musvaltioiden hallitukset ovat ilmoittaneet toi- 13639: kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja ve- silleen täyttäneensä valtiosäännössään sopi- 13640: ron kiertämisen estämiseksi toukokuussa 1990 muksen voimaantulolle asetetut edellytykset. 13641: tehdyn sopimuksen. Voimaantulon jälkeen sopimuksen määräyksiä 13642: Sopimus rakentuu eräin poikkeuksin Talou- sovelletaan Suomessa lähdeveron osalta tuloon, 13643: dellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön joka saadaan sopimuksen voimaantulovuotta 13644: (OECD) Iaatimalie mallisopimukselle. Sopimus lähinnä seuraavan kalenterivuoden tammikuun 13645: sisältää määräyksiä, joilla sopimusvaltiolle 1 päivänä tai sen jälkeen, sekä muiden tulove- 13646: myönnetään oikeus verottaa eri tuloja, kun rojen osalta veroihin, jotka määrätään sopi- 13647: taas toisen sopimusvaltion on vastaavasti luo- muksen voimaantulovuotta lähinnä seuraavan 13648: vuttava käyttämästä omaan verolainsäädän- kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen 13649: töön perustuvaa verottamisoikeuttaan tai jälkeen aikaviita verovuosilta. 13650: muulla tavoin myönnettävä huojennusta veros- Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen 13651: ta, jotta kansainvälinen kaksinkertainen vero- eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määrä- 13652: tus vältetään. Lisäksi sopimuksessa on muun ysten hyväksymisestä. Laki on tarkoitettu tu- 13653: muassa syrjintäkieltoa ja verotustietojen vaih- lemaan voimaan samanaikaisesti sopimuksen 13654: toa koskevia määräyksiä. kanssa. 13655: Sopimus tulee voimaan kolmantenakym- 13656: 13657: 13658: 13659: 13660: YLEISPERUSTELUT 13661: 13662: 1. Nykyinen tilanne ja asian val- Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjes- 13663: mistelu tö (OECD), jonka jäseniä sekä Suomi että 13664: Kanada ovat, suositti vuonna 1977 jäsenmail- 13665: 1.1. Nykyinen tilanne leen muun muassa, että ne pyrkisivät tarkista- 13666: maan keskenään tekemänsä sopimukset tulo- ja 13667: Suomen ja Kanadan välillä tehtiin 28 päivä- varallisuusveroja koskevan kaksinkertaisen ve- 13668: nä maaliskuuta 1959 sopimus tulon kaksinker- rotuksen välttämiseksi (verosopimus) noudatta- 13669: taisen verotuksen ehkäisemiseksi ja veronkier- en sitä mallisopimusta, joka liittyy edellä tar- 13670: tämisen estämiseksi (SopS 3/60). Sopimusta koitettuun suositukseen. Tämän suosituksen 13671: sovellettiin Suomessa ensimmäisen kerran vuo- seurauksena kaksinkertaisen verotuksen välttä- 13672: delta 1958 toimitetussa verotuksessa. Tätä so- misen alalla tapahtuneen kehityksen johdosta 13673: pimusta muutettiin 30 päivänä joulukuuta 1964 on Kanadan kanssa voimassa olevaa verosopi- 13674: ja 2 päivänä huhtikuuta 1971 tehdyillä lisäso- musta pidettävä vanhentuneena ja siten tarkis- 13675: pimuksilla (SopS 38/65 ja 16/73). tusta kaipaavana. Lisäksi on sopimuksen alle- 13676: 13677: 301231A 13678: 2 1991 vp- HE 174 13679: 13680: kirjoittamisen jälkeen sekä Suomen että Kana- laatimaa mallia kahdenkeskiseksi verosopimuk- 13681: dan verolainsäädäntöön tehty olennaisia muu- seksi. Poikkeamat tästä mallista koskevat 13682: toksia. Näistä syistä uuden sopimuksen teke- muun muassa merenkulusta saadun tulon, 13683: minen Kanadan kanssa on ollut tarkoituksen- osingon, koron, rojaltin, myyntivoiton ja eläk- 13684: mukaista. keen verottamista. 13685: Sekä Suomi että Kanada soveltavat veron- 13686: hyvitysmenetelmää päämenetelmänä kaksin- 13687: 1.2. Asian valmistelu kertaisen verotuksen poistamiseksi. 13688: 13689: Sopimusta koskevat neuvottelut aloitettiin 13690: Helsingissä toukokuussa 1975. Neuvotteluja 2. Esityksen taloudelliset vaiku- 13691: jatkettiin Ottawassa saman vuoden lokakuussa, tukset 13692: jolloin parafoitiin englanninkielellä laadittu so- 13693: pimusluonnos. Tämän jälkeen sopimusluon- Sopimuksen tarkoituksesta johtuu, että sopi- 13694: nokseen tehtiin kirjeenvaihdolla useita muun musvaltio ja muut sopimuksessa tarkoitettujen 13695: muassa vuoden 1977 OECD:n mallisopimuk- verojen saajat eivät käytä verottamisoikeuttaan 13696: sesta johtuvia muutoksia. Sittemmin neuvotte- sopimuksessa määrätyissä tapauksissa tai että 13697: luja jatkettiin Helsingissä huhtikuussa 1986. ne sopimuksessa edellytetyllä tavalla muutoin 13698: Lopuksi sopimusluonnosta on vielä tarkistettu myöntävät huojennusta verosta. Sopimusmää- 13699: eräiltä osin kirjeenvaihdolla. räysten soveltaminen merkitsee Suomen osalta 13700: Verosopimusneuvottelukunta on antanut tällöin, että valtio ja kunnat sekä evankelis- 13701: lausuntonsa asiasta. luterilaisen kirkon ja ortodoksisen kirkkokun- 13702: Sopimus allekirjoitettiin Helsingissä 28 päi- nan seurakunnat luopuvat vähäisestä osasta 13703: vänä toukokuuta 1990. verotulojaan, jotta kansainvälinen kaksinker- 13704: Sopimus noudattaa pääasiallisesti OECD:n tainen verotus vältettäisiin. 13705: 13706: 13707: 13708: 13709: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 13710: 1. Sopimuksen sisältö 3-5 artikla. Näissä artikloissa määritellään 13711: eräät sopimuksessa esiintyvät sanonnat, muun 13712: 1 artikla. Tässä artiklassa määritetään ne muassa määritellään sanonta "sopimusvaltios- 13713: henkilöt, joihin sopimusta sovelletaan. Artikla sa asuva henkilö" 4 artiklassa ja sanonta 13714: on OECD:n mallisopimuksen mukainen. Sopi- "kiinteä toimipaikka" 5 artiklassa. Eräin poik- 13715: musta sovelletaan henkilöihin, jotka asuvat keamin artiklat ovat OECD:n mallisopimuksen 13716: sopimusvaltiossa tai molemmissa sopimusvalti- mukaisia. Määritelmiä on myös sopimuksen 13717: oissa. Sanonta "sopimusvaltiossa asuva henki- muissa artikloissa. Niinpä määritellään esimer- 13718: lö" määritellään sopimuksen 4 artiklassa. kiksi sanonnat "osinko", "korko" ja "rojalti" 13719: Eräässä tapauksessa sopimusta voidaan välilli- niissä artikloissa, joissa käsitellään näiden tu- 13720: sesti soveltaa myös kolmannessa valtiossa asu- lolajien verotusta (10, 11 ja 12 artikla). 13721: vaan henkilöön. Tietojen vaihtamista koskevan 6 artikla. Kiinteästä omaisuudesta saatua 13722: 25 artiklan mukaan vaihdettavat tiedot voivat tuloa voidaan verottaa siinä sopimusvaltiossa, 13723: nimittäin koskea henkilöitä, jotka eivät asu jossa omaisuus on. Tällaiseen tuloon rinnaste- 13724: kummassakaan sopimusvaltiossa. taan artiklan mukaan muun muassa tulo, joka 13725: 2 artikla. Verot, joihin sopimusta sovelle- saadaan kiinteistöyhteisön osakkeen tai muun 13726: taan, määritellään ja mainitaan tässä artiklassa. yhteisöosuuden perusteella hallitun huoneiston 13727: Varallisuusveroja ei ole sisällytetty sopimuksen vuokralleannosta. Niin ollen voidaan esimer- 13728: soveltamisalaan, koska Kanadassa ei ole yleistä kiksi tuloa, jonka suomalaisen asunto-osakeyh- 13729: varallisuusveroa eikä kansainvälistä kaksinker- tiön osakkeenomistaja saa niin sanotun osake- 13730: taista verotusta siten voi syntyä varallisuusve- huoneiston vuokralleannosta, verottaa Suomes- 13731: ron osalta. sa. 13732: 1991 vp - HE 174 3 13733: 13734: 7 artikla. Tämän artiklan mukaan sopimus- hyvityksellä 22 artiklan 2 kappaleen a kohdan 13735: valtiossa olevan yrityksen saamasta liiketulosta määräysten mukaisesti. Sivukonttorin tulosta 13736: voidaan verottaa toisessa sopimusvaltiossa suoritettavaa erityistä veroa koskevat 6 kappa- 13737: vain, jos yritys harjoittaa toimintaansa viimeksi leen määräykset on otettu sopimukseen Kana- 13738: mainitussa valtiossa olevasta kiinteästä toimi- dan pyynnöstä. Kanadan verolainsäädännön 13739: paikasta, ja tulo on luettava kiinteään toimi- mukaan on ulkomaisen yhtiön Kanadassa ole- 13740: paikkaan kuuluvaksi (1 kappale). van sivukonttorin tulosta maksettava tavallisen 13741: Kiinteän toimipaikan käsite määritellään so- yhtiöveron lisäksi erityinen 25 prosentin vero. 13742: pimuksen 5 artiklassa. Milloin liiketuloon sisäl- Sopimuksessa tämä vero on kuitenkin rajoitet- 13743: tyy tuloja, joita käsitellään erikseen sopimuk- tu 10 prosenttiin. 13744: sen muissa artikloissa, näihin tuloihin sovelle- 11 artikla. Korosta voidaan verottaa siinä 13745: taan tässä tarkoitettuja erityismääräyksiä (6 sopimusvaltiossa, jossa koron saaja asuu (1 13746: kappale). kappale). Korosta voidaan 2 kappaleen mu- 13747: 8 artikla. Tämä artikla sisältää merenkulusta kaan kuitenkin verottaa myös siinä sopimus- 13748: ja ilmakuljetuksesta saadun tulon osalta poik- valtiossa, josta se kertyy (lähdevaltio), jollei 3 13749: keuksia 7 artiklan määräyksiin. Tulosta, jonka ja 4 kappaleen määräyksistä muuta johdu. 13750: sopimusvaltiossa oleva yritys saa kansainväli- Viimeksi mainittujen kappaleiden mukaan ko- 13751: sestä merenkulusta tai ilmakuljetuksesta, vero- rosta ei veroteta lähdevaltiossa, jos kysymyk- 13752: tetaan vain tässä valtiossa, siinäkin tapaukses- sessä on viivästyskorko, luottokaupan korko 13753: sa, että tulo on luettava kuuluvaksi kiinteään tai lähdevaltion keskuspankin toisen sopimus- 13754: toimipaikkaan, joka yrityksellä on toisessa valtion keskuspankille maksama korko, taikka 13755: sopimusvaltiossa (1 kappale). Artiklan 1 kap- jos koron maksamisen perusteena oleva laina 13756: paleen ja 7 artiklan määräysten estämättä on sellainen kuin 4 kappaleessa tarkoitetaan tai 13757: voidaan tulosta, joka saadaan pääasiallisesti koron saajana tahi takauksen taikka luottova- 13758: matkustajien tai tavaroiden kuljettamiseen yk- kuutuksen antajana on 4 kappaleessa tarkoitet- 13759: sinomaan sopimusvaltiossa olevien paikkojen tu raha- tai luottolaitos. Artiklan 2 kappaleen 13760: välillä käytetyn laivan käyttämisestä, verottaa määräysten mukaan vero lähdevaltiossa saa 13761: tässä valtiossa (2 kappale). olla enintään 10 prosenttia koron kokonais- 13762: 9 artikla. Etuyhteydessä keskenään olevien määrästä. Syntynyt kaksinkertainen verotus 13763: yritysten saamaa tuloa saadaan tämän artiklan poistetaan Suomessa veronhyvityksellä 22 ar- 13764: mukaan oikaista, jos perusteetonta voitonsiir- tiklan 2 kappaleen a kohdan määräysten mu- 13765: toa voidaan näyttää. kaisesti. Suomelle lähdevaltion verottamisoike- 13766: Suomessa tällä määräyksellä on merkitystä utta koskevilla määräyksillä ei ole juuri mitään 13767: verotuslain 73 §:n 1 momentin (260/65) sovel- käytännön merkitystä jo siitä syystä, että luon- 13768: tamisen kannalta. nollisen henkilön, joka ei asu Suomessa, ja 13769: JO artikla. Osingosta voidaan verottaa siinä ulkomaisen yhteisön on tulo- ja varallisuusve- 13770: sopimusvaltiossa, jossa osingon saaja asuu (1 rolain (1240/88) 9 §:n 1 momentin 2 kohdan 13771: kappale). Jos kuitenkin osingon saajana on mukaan vain eräissä harvinaisissa ja vähämer- 13772: suomalainen yhtiö, osinko on Suomessa vapau- kityksellisissä tapauksissa suoritettava Suomes- 13773: tettu verosta, jos saaja välittömästi hallitsee sa veroa täältä saadusta korosta. 13774: vähintään 10 prosenttia osingon maksavan 12 artikla. Rojaltista voidaan verottaa siinä 13775: yhtiön äänimäärästä (22 artiklan 2 kappaleen b sopimusvaltiossa, jossa rojaltin saaja asuu ( 1 13776: kohta). Osingosta voidaan artiklan 2 kappaleen kappale). OECD:n mallisopimuksesta poiketen 13777: mukaan verottaa myös siinä sopimusvaltiossa, voidaan 2 kappaleen mukaan kuitenkin niin 13778: jossa osingon maksavan yhtiön kotipaikka on sanotusta teollisuusrojaltista verottaa myös sii- 13779: (lähdevaltio). Tällöin vero lähdevaltiossa on nä sopimusvaltiossa, josta se kertyy (lähdeval- 13780: rajoitettu 10 prosenttiin osingon kokonaismää- tio ). Tällöin vero lähdevaltiossa saa olla enin- 13781: rästä, jos henkilö, jolla on oikeus osinkoon, on tään 10 prosenttia rojaltin kokonaismäärästä, 13782: yhtiö, joka omistaa vähintään 10 prosenttia jollei 3, 4 tai 6 kappaleen määräyksiä ole 13783: osingon maksavan yhtiön osakkeiden äänimää- sovellettava. Sääntely vastaa pääosin sitä käy- 13784: rästä, ja muissa tapauksissa 15 prosenttiin täntöä, jota Suomi pyrkii noudattamaan neu- 13785: osingon kokonaismäärästä, jollei 4 kappaleen votellessaan verosopimuksista paitsi että Suo- 13786: määräyksiä ole sovellettava. Syntynyt kaksin- men tähän asti omaksuman periaatteellisen 13787: kertainen verotus poistetaan Suomessa veron- kannan mukaan vero olisi rajoitettava 5 pro- 13788: 4 1991 vp- HE 174 13789: 13790: senttiin. Lisäksi sopimusvaltioiden hallitusten keestä voidaan kuitenkin verottaa myös siinä 13791: saarnat rojaltit on vapautettu lähdeverosta, ja sopimusvaltiossa, josta se kertyy tämän valtion 13792: televisio- tai elokuvatilmeistä maksetut rojaltit lainsäädännön mukaan (2 kappale). Milloin 13793: on vapautettu lähdeverosta 4 kappaleessa tar- kuitenkin kysymyksessä on toistuvaissuorituk- 13794: kemmin määriteltyjen kulttuurielokuvien osal- sena maksettava eläke, vero ei saa olla suurem- 13795: ta. Rojaltista, joka maksetaan kiinteän omai- pi kuin 20 prosenttia suorituksen kokonais- 13796: suuden käyttöoikeudesta sekä kaivoksen tai määrästä. Tämä määräys merkitsee, että esi- 13797: muiden luonnonvarojen hyväksikäytöstä vero- merkiksi TEL-työeläkettä, joka maksetaan Ka- 13798: tetaan 6 artiklan mukaan. Syntynyt kaksinker- nadassa asuvalle saajalle, verotetaan sekä Suo- 13799: tainen verotus poistetaan Suomessa veronhyvi- messa että Kanadassa. Syntynyt kaksinkertai- 13800: tyksellä 22 artiklan 2 kappaleen a kohdan nen verotus poistetaan eläkkeen saajan 13801: määräysten mukaisesti. kotivaltiossa veronhyvityksellä 22 artiklan 13802: 13 artikla. Kiinteän omaisuuden ja kiinteis- määräysten mukaisesti. Artiklan elinkorkoa 13803: töyhteisön, Suomen osalta esimerkiksi asunto- koskeva 3 kappale rakentuu samalle periaat- 13804: osakeyhtiön, osakkeen tai muun osuuden luo- teelle siten, että veron enimmäismäärä, eräitä 13805: vutuksesta saadun voiton verottaminen sään- poikkeuksia lukuun ottamatta, on 15 prosent- 13806: nellään tässä artiklassa. Tällaisesta voitosta tia siitä elinkoron osasta, joka on lähdevaltios- 13807: voidaan verottaa siinä sopimusvaltiossa, jossa sa veronalainen. Sotaveteraanieläkkeet ja 13808: luovuHajalle tai yhteisölle kuuluva kiinteä -avustukset vapautetaan 4 kappaleen mukaan 13809: omaisuus on. Määräykset ovat kiinteistöyhtei- verosta kotivaltiossa siinä laajuudessa kuin ne 13810: sön osakkeen ja muun osuuden luovutuksesta olisivat vapaat verosta, jos lähdevaltiossa asuva 13811: saatua voittoa koskevin lisäyksin (4 kappale) henkilö olisi ne saanut. Koska rintamasoti- 13812: OECD:n mallisopimuksen mukaiset. Kanadan laseläke, rintamalisä, ylimääräinen rintamalisä 13813: pyynnöstä artiklaan on otettu 6 kappale, jolla ja ylimääräinen sotaeläke ovat Suomessa asu- 13814: ei ole vastinetta OECD:n mallisopimuksessa. van saajan verosta vapaata tuloa tulo- ja 13815: Tämän kappaleen mukaan sopimusvaltiolla on varallisuusverolain (1240/88) 55 §:n 1 momen- 13816: oikeus oman lainsäädäntönsä mukaan verottaa tin 6 kohdan nojalla, ne ovat verosta vapaita 13817: voitosta, jonka toisessa sopimusvaltiossa asuva myös silloin kun ne maksetaan Kanadassa 13818: luonnollinen henkilö saa omaisuuden luovu- asuvalle saajalle. 13819: tuksesta, jos luovuttaja on ensiksi mainitun 19 artikla. Julkisesta palveluksesta saatua 13820: valtion kansalainen tai asunut tässä valtiossa tuloa verotetaan 1 kappaleen a kohdassa ole- 13821: vähintään kymmenen vuoden ajan ennen omai- van pääsäännön mukaan vain siinä sopimus- 13822: suuden luovutusta ja on asunut ensiksi maini- valtiossa, josta maksu tapahtuu. Artiklan 1 13823: tussa valtiossa jonakin ajanjaksona viimeisten kappaleen b kohdassa tarkoitetussa tapaukses- 13824: viiden vuoden aikana ennen tällaista luovutus- sa tällaista tuloa verotetaan kuitenkin vain 13825: ta. saajan kotivaltiossa. Artiklan 2 kappaleessa 13826: 14 artikla. Itsenäisestä ammatinharjoittami- mainituin edellytyksin verotetaan taas julkises- 13827: sesta saatua tuloa verotetaan vain siinä sopi- ta palveluksesta saatua tuloa niiden määräysten 13828: musvaltiossa, jossa tulon saaja asuu, jollei mukaan, jotka koskevat yksityisestä palveluk- 13829: hänellä ole toimintansa harjoittamista varten sesta saatua tuloa. 13830: toisessa sopimusvaltiossa kiinteää paikkaa, esi- 20 artikla. Tässä artiklassa on määräyksiä 13831: merkiksi vastaanotto- tai toimistohuoneistoa. opiskelijoiden ja harjoittelijoiden saamien tulo- 13832: Viimeksi mainitussa tapauksessa voidaan kiin- jen verovapaudesta eräissä tapauksissa. Artikla 13833: teään paikkaan kuuluvasta tulosta verottaa on OECD:n mallisopimuksen mukainen. 13834: siinä valtiossa, jossa tämä kiinteä paikka on. 21 artikla. Tulosta, jota ei ole käsitelty 6-20 13835: 15-17 artikla. Näihin artikloihin sisältyvät artiklassa, verotetaan pääsäännön mukaan 13836: yksityistä palvelusta (15 artikla), johtajanpalk- vain siinä sopimusvaltiossa, jossa tulon saaja 13837: kiota (16 artikla) sekä taiteilijoita ja urheilijoita asuu (1 kappale). Tällaisesta tulosta voidaan 2 13838: (17 artikla) koskevat määräykset ovat eräin kappaleen mukaan verottaa myös siinä valtios- 13839: täsmennyksin ja poikkeamin OECD:n malliso- sa, josta se kertyy, tämän valtion lainsäädän- 13840: pimuksen ja Suomen verosopimuksissaan nou- nön mukaan. Milloin kysymyksessä on kuolin- 13841: dattaman käytännön mukaiset. pesästä tai toisen henkilön eduksi hallitusta 13842: 18 artikla. Eläkettä ja elinkorkoa voidaan varallisuuskokonaisuudesta (trust) saatu tulo, 13843: verottaa saajan kotivaltiossa (1 kappale). Eläk- vero ei kuitenkaan saa olla suurempi kuin 15 13844: 1991 vp- HE 174 5 13845: 13846: prosenttia tulon kokonaismäärästä, edellyttäen, tä verotetaan elatusavusta ja muusta saman- 13847: että tulo on veronalaista saajan kotivaltiossa. luonteisesta suorituksesta 3 kappaleen mukaan 13848: 22 artikla. Veronhyvitysmenetelmä on tämän vain saajan kotivaltiossa, jos saaja on siellä 13849: artiklan mukaan molemmissa sopimusvaltioissa verovelvollinen tästä elatusavusta tai suorituk- 13850: päämenetelmä kaksinkertaisen verotuksen sesta. 13851: poistamiseksi. Suomea koskevat määräykset 28 artikla. Sopimuksen voimaantuloa koske- 13852: ovat 2 kappaleessa ja Kanadaa koskevat 1 vat määräykset sisältyvät tähän artiklaan. So- 13853: kappaleessa. Artiklan 3 kappaleen määräykset pimus tulee voimaan kolmantenakymmenente- 13854: koskevat molempia valtioita. nä päivänä siitä päivästä, jona sopimusvaltioi- 13855: Artiklan 2 kappaleen a kohdan määräykset den hallitukset ovat ilmoittaneet toisilleen täyt- 13856: rakentuvat sille sopimuksessa omaksutulle pe- täneensä valtiosäännössään sopimuksen voi- 13857: riaatteelle, että tulon saajaa verotetaan siinä maantulolle asetetut edellytykset. Sitä sovelle- 13858: sopimusvaltiossa, jossa hän asuu (kotivaltio ), taan Suomessa lähdeveron osalta tuloon, joka 13859: myös sellaisesta tulosta, josta sopimuksen mu- saadaan sopimuksen voimaantulovuotta lähin- 13860: kaan voidaan verottaa toisessa sopimusvaltios- nä seuraavan kalenterivuoden tammikuun 1 13861: sa (lähdevaltio ). Kotivaltiossa maksettavasta päivänä tai sen jälkeen, ja muiden tuloverojen 13862: verosta vähennetään kuitenkin vero, joka sopi- osalta veroihin, jotka määrätään sopimuksen 13863: muksen mukaisesti on maksettu samasta tulos- voimaantulovuotta lähinnä seuraavan kalente- 13864: ta toisessa sopimusvaltiossa. Vähennyksen rivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen 13865: määrä on kuitenkin rajoitettu siihen kysymyk- aikaviita verovuosilta, sekä Kanadassa lähde- 13866: sessä olevasta tulosta kotivaltiossa maksettavan veron osalta määriin, jotka maksetaan tai 13867: veron osaan, joka suhteellisesti jakautuu sille hyvitetään henkilölle, joka ei asu Kanadassa 13868: tulolle, josta voidaan verottaa lähdevaltiossa. sopimuksen voimaantulovuotta lähinnä seuraa- 13869: Veronhyvitysmenetelmää ei tietenkään sovelle- van kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai 13870: ta Suomessa niissä tapauksissa, joissa osinko sen jälkeen, ja muiden verojen osalta sopimuk- 13871: on vapaa Suomen verosta 2 kappaleen b sen voimaantulovuotta lähinnä seuraavan tam- 13872: kohdan määräysten nojalla. Artiklan 2 kappa- mikuun 1 päivänä tai sen jälkeen aikaviita 13873: leen c kohtaan on otettu Suomea koskeva niin vero vuosilta. 13874: sanottu progressioehto. Jos Suomessa asuvan Nykyistä Suomen ja Kanadan välistä sopi- 13875: henkilön tulo on sopimuksen määräysten mu- musta lakataan soveltamasta veroihin, joihin 13876: kaan vapautettu verosta Suomessa, Suomi voi uutta sopimusta sovelletaan. 13877: tämän kohdan mukaan kuitenkin määrätessään 29 artikla. Sopimuksen päättymistä koskevat 13878: henkilön muusta tulosta suoritettavan veron määräykset sisältyvät tähän artiklaan. Sopi- 13879: määrää ottaa lukuun Suomessa verosta vapau- muksen on määrä olla voimassa toistaiseksi. 13880: tetun tulon. Määräys vastaa olennaiselta sisäl- 13881: löltään OECD:nmallisopimuksen 23B artiklan 13882: 2 kohtaa. 13883: 23-26 artikla. Näihin artikloihin sisältyvät 2. Eduskunnan suostumuksen tar- 13884: syrjintäkieltoa (23 artikla), keskinäistä sopi- peellisuus 13885: musmenettelyä (24 artikla), verotusta koskevi- 13886: en tietojen vaihtamista (25 artikla) sekä diplo- Sopimuksen useat määräykset poikkeavat 13887: maattisia edustajia ja konsulivirkamiehiä (26 voimassa olevasta verolainsäädännöstä. Tämän 13888: artikla) koskevat määräykset ovat eräin täs- vuoksi sopimus vaatii näiltä osin eduskunnan 13889: mennyksin ja poikkeamin OECD:n mallisopi- hyväksymisen. 13890: muksen ja Suomen verosopimuksissaan nou- Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon 13891: dattaman käytännön mukaiset. 33 §:n mukaisesti esitetään, 13892: 27 artikla. Artiklan 1 kappaleen mukaan 13893: sopimuksen määräykset eivät rajoita sopimus- että Eduskunta hyväksyisi ne Helsin- 13894: valtion oikeutta, oman lainsäädäntönsä nojalla gissä 28 päivänä toukokuuta 1990 Suo- 13895: tai sopimusvaltion tekemän muun sopimuksen men ja Kanadan välillä tuloveroja koske- 13896: nojalla, myöntää vapautusta verosta, alennusta van kaksinkertaisen verotuksen välttämi- 13897: veroon, vähennystä, hyvitystä tai muuta huo- seksi ja veron kiertämisen estämiseksi 13898: jennusta, joka nykyisin tai vastaisuudessa tehdyn sopimuksen määräykset, jotka 13899: myönnetään. Sopimuksen määräysten estämät- vaativat Eduskunnan suostumuksen. 13900: 6 1991 vp- HE 174 13901: 13902: Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava 13903: kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa- lakiehdotus: 13904: 13905: 13906: 13907: 13908: Laki 13909: Kanadan kanssa tuloveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja veron 13910: kiertämisen estämiseksi tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä 13911: 13912: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 13913: 1§ 2 § 13914: Helsingissä 28 päivänä toukokuuta 1990 Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- 13915: Suomen ja Kanadan välillä tuloveroja koske- töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 13916: van kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja 13917: veron kiertämisen estämiseksi tehdyn sopimuk- 3§ 13918: sen määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat lain- Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 13919: säädännön alaan, voimassa niin kuin siitä on tävänä ajankohtana. 13920: sovittu. 13921: 13922: Helsingissä 1 päivänä marraskuuta 1991 13923: 13924: 13925: Tasavallan Presidentti 13926: MAUNO KOIVISTO 13927: 13928: 13929: 13930: 13931: Vt. ulkoasiainministeri 13932: Pääministeri Esko Aho 13933: 1991 vp- HE 174 7 13934: 13935: 13936: 13937: 13938: SOPIMUS CONVENTION 13939: Suomen ja Kanadan välillä tuloveroja koske- between Finland and Canada for the avoidan- 13940: van kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ce of double taxation and the prevention of 13941: ja veron kiertämisen estämiseksi fiScal evasion with respect to taxes on income 13942: 13943: Suomen hallitus ja Kanadan hallitus, haluten The Government of Finland and the Go- 13944: tehdä sopimuksen tuloveroja koskevan kaksin- vernment of Canada, desiring to conclude a 13945: kertaisen verotuksen välttämiseksi ja veron Convention for the avoidance of double taxa- 13946: kiertämisen estämiseksi, ovat sopineet seuraa- tion and the prevention of fiscal evasion with 13947: vasta: respect to taxes on income, have agreed as 13948: follows: 13949: 13950: 1 artikla Article 1 13951: Henkilöt, joihin sopimusta sovelletaan Personai scope 13952: Tätä sopimusta sovelletaan henkilöihin, jot- This Convention shall apply to persons who 13953: ka asuvat sopimusvaltiossa tai molemmissa are residents of one or both of the Contracting 13954: sopimusvaltioissa. States. 13955: 13956: 2 artikla Article 2 13957: Sopimuksen piiriin kuuluvat verot Taxes covered 13958: 1. Tätä sopimusta sovelletaan veroihin, jotka 1. This Convention shall apply to taxes on 13959: määrätään sopimusvaltion tai sen paikallisvira- income imposed on behalf of each Contracting 13960: nomaisen lukuun tulon perusteella, verojen State or of its local authorities, irrespective of 13961: kantotavasta riippumatta. the manner in which they are levied. 13962: 2. Tulon perusteella suoritettavina veroina 2. There shall be regarded as taxes on income 13963: pidetään kaikkia kokonaistulon tai tulon osan all taxes imposed on total income, or on 13964: perusteella suoritettavia veroja, niihin luettuina elements of income, including taxes on gains 13965: irtaimen tai kiinteän omaisuuden luovutuksesta from the alienation of movable or immovable 13966: saadun voiton perusteella suoritettavat verot property, as well as taxes on capital apprecia- 13967: sekä arvonnousun perusteella suoritettavat ve- tion. 13968: rot. 13969: 3. Tällä hetkellä suoritettavat verot, joihin 3. The existing taxes to which the Conven- 13970: sopimusta sovelletaan, ovat: tion shall apply are: 13971: a) Kanadassa: (a) in the case of Canada: 13972: Kanadan hallituksen määräämät tuloverot; the income taxes imposed by the Govern- 13973: (jäljempänä "Kanadan vero"); ment of Canada, (hereinafter referred to as 13974: b) Suomessa: "Canadian tax"); 13975: 1) valtion tulovero; (b) in the case of Finland: 13976: 2) kunnallisvero; (i) the state income tax; 13977: 3) kirkollisvero; ja (ii) the communal tax; 13978: 4) lähdevero; (iii) the church tax; and 13979: (jäljempänä "Suomen vero"). (iv) the tax withheld at source from non- 13980: 8 1991 vp- HE 174 13981: 13982: residents' income, (hereinafter referred to as 13983: "Finnish tax"). 13984: 4. Sopimusta sovelletaan myös kaikkiin sa- 4. The Convention shall apply also to any 13985: manlaisiin tai pääasiallisesti samanluonteisiin identical or substantially similar taxes which 13986: veroihin, joita on sopimuksen allekirjoittamisen are imposed after the date of signature of the 13987: jälkeen suoritettava tällä hetkellä suoritettavien Convention in addition to, or in place of, the 13988: verojen ohella tai asemesta. Sopimusvaltioiden existing taxes. The Contracting States shall 13989: on ilmoitettava toisilleen verolainsäädäntöönsä notify each other of any significant change 13990: tehdyistä merkittävistä muutoksista. which has been made in their respective taxa- 13991: tion laws. 13992: 13993: 3 artikla Article 3 13994: Yleiset määritelmät General definitions 13995: 1. Jollei asiayhteydestä muuta johdu, on tätä 1. For the purposes of this Convention, 13996: sopimusta sovellettaessa seuraavilla sanonnoil- unless the context otherwise requires: 13997: la jäljempänä mainittu merkitys: 13998: a) "Kanada" tarkoittaa, maantieteellisessä a) the term "Canada" used in a geographical 13999: merkityksessä käytettynä, Kanadan aluetta, sii- sense, means the territory of Canada, including 14000: hen luettuina 14001: 1) Kanadan aluemeren ulkopuolella olevat (i) any area beyond the territorial seas of 14002: alueet, jotka kansainvälisen oikeuden ja Kana- Canada which, in accordance with internatio- 14003: dan lainsäädännön mukaisesti ovat alueita, nal law and the laws of Canada, is an area in 14004: joiden osalta Kanada saa käyttää oikeuksia respect of which Canada may exercise rights 14005: merenpohjaan ja sen sisustaan sekä niiden with respect to the seabed and subsoil and their 14006: luonnonvaroihin; ja natural resources; and 14007: 2) meri ja ilmatila 1) kohdassa tarkoitetun (ii) the seas and airspace above every area 14008: alueen yläpuolella siellä olevien luonnonvaro- referred to in subparagraph (i) in respect of any 14009: jen tutkimisen ja hyväksikäytön yhteydessä activities carried on in connection with the 14010: harjoitetun toiminnan osalta; exploration for or the exploitation of the 14011: natural resources referred to therein; 14012: b) "Suomi" tarkoittaa Suomen tasavaltaa ja, b) the term "Finland" means the Republic of 14013: maantieteellisessä merkityksessä käytettynä, Finland and, when used in a geographical 14014: Suomen tasavallan aluetta ja Suomen tasaval- sense, means the territory of the Republic of 14015: lan aluevesiin rajoittuvia alueita, joilla Suomi Finland, and any area adjacent to the territo- 14016: lainsäädäntönsä mukaan ja kansainvälisen oi- rial waters of the Republic of Finland within 14017: keuden mukaisesti saa käyttää oikeuksiaan which, under the laws of Finland and in 14018: merenpohjan ja sen sisustan luonnonvarojen accordance with internationallaw, the rights of 14019: tutkimiseen ja hyväksikäyttöön; Finland with respect to the exploration and 14020: exploitation of the natural resources of the 14021: seabed and its subsoil may be exercised; 14022: c) "sopimusvaltio" ja "toinen sopimusvaltio" c) the terms "a Contracting State" and "the 14023: tarkoittavat Kanadaa tai Suomea sen mukaan other Contracting State" mean, as the context 14024: kuin asiayhteys edellyttää; requires, Canada or Finland; 14025: d) "henkilö" käsittää luonnollisen henkilön, d) the term "person" includes an individual, 14026: yhtiön ja muun yhteenliittymän samoin kuin a company and any other body of persons, and 14027: kuolinpesän, toisen henkilön eduksi hallitun also, an estate, a trust and a partnership; 14028: varallisuuskokonaisuuden (trust) sekä yhtymän 14029: (partnership); 14030: e) "yhtiö" tarkoittaa oikeushenkilöä tai e) the term "company" means any body 14031: muuta, jota verotuksessa käsitellään oikeushen- corporate or any entity which is treated as a 14032: kilönä; ranskan kielellä sanonta "societe" tar- body corporate for tax purposes; in French, the 14033: koittaa myös "corporation" nimistä yhteisöä term "societe" also means a "corporation" 14034: siinä merkityksessä, joka sanonnalla on Kana- within the meaning of Canadian law; 14035: dan lainsäädännössä; 14036: 1991 vp- HE 174 9 14037: 14038: f) "sopimusvaltiossa oleva yritys" ja "toises- f) the terms "enterprise of a Contracting 14039: sa sopimusvaltiossa oleva yritys" tarkoittavat State" and "enterprise of the other Contracting 14040: yritystä, jota sopimusvaltiossa asuva henkilö State" mean respectively an enterprise carried 14041: harjoittaa, ja vastaavasti yritystä, jota toisessa on by a resident of a Contracting State and an 14042: sopimusvaltiossa asuva henkilö harjoittaa; enterprise carried on by a resident of the other 14043: Contracting State; 14044: g) "kansalainen" tarkoittaa: g) the term "national" means: 14045: 1) luonnollista henkilöä, jolla on sopimusval- (i) any individual possessing the nationality 14046: tion kansalaisuus; of a Contracting State; 14047: 2) oikeushenkilöä, yhtymää ja muuta yhteen- (ii) any legal person, partnership and asso- 14048: liittymää, jotka on muodostettu sopimusval- ciation deriving its status as such from the law 14049: tiossa voimassa olevan lainsäädännön mukaan; in force in a Contracting State; 14050: h) "kansainvälinen liikenne" tarkoittaa kul- h) the term "international traffic" means any 14051: jetusta laivalla tai ilma-aluksella, jota sopimus- transport by a ship or aircraft operated by an 14052: valtiossa oleva yritys käyttää, paitsi milloin enterprise of a Contracting State, except when 14053: laivaa tai ilma-alusta käytetään vain toisessa the ship or aircraft is operated solely between 14054: sopimusvaltiossa olevien paikkojen välillä; places in the other Contracting State; 14055: i) "vero" tarkoittaa Kanadan veroa tai Suo- i) the term "tax" means Canadian tax or 14056: men veroa sen mukaan kuin asiayhteys edel- Finnish tax, as the context requires; 14057: lyttää; 14058: j) "toimivaltainen viranomainen" tarkoittaa: j) the term "competent authority" means: 14059: 1) Kanadassa valtiontuloministeriä tai hänen (i) in the case of Canada, the Minister of 14060: valtuuttamaansa edustajaa; National Revenue or his authorized represen- 14061: tative, 14062: 2) Suomessa valtiovarainministeriötä tai sen (ii) in the case of Finland, the Ministry of 14063: valtuuttamaa edustajaa. Finance or its authorized representative. 14064: 2. Kun sopimusvaltio soveltaa sopimusta, 2. As regards the application of the Conven- 14065: katsotaan jokaisella sanonnalla, jota ei ole tion by a Contracting State any term not 14066: sopimuksessa määritelty ja jonka osalta asiayh- defined therein shall, unless the context other- 14067: teydestä ei muuta johdu, olevan se merkitys, wise requires, have the meaning which it has 14068: joka sillä on tämän valtion sopimuksessa tar- under the law of that State concerning the 14069: koitettuihin veroihin sovellettavan lainsäädän- taxes to which the Convention applies. 14070: nön mukaan. 14071: 14072: 4 artikla Article 4 14073: Kotipaikka Residence 14074: 1. Tätä sopimusta sovellettaessa sanonnalla l. For the purposes of this Convention, the 14075: "sopimusvaltiossa asuva henkilö" tarkoitetaan term "resident of a Contracting State" means 14076: henkilöä, joka tämän valtion lainsäädännön any person who, under the laws of that State, 14077: mukaan on siellä verovelvollinen kotipaikan, is liable to tax therein by reason of his 14078: asumisen, liikkeen johtopaikan tai muun sellai- domicile, residence, place of management or 14079: sen seikan nojalla. any other criterion of a similar nature. 14080: 2. Milloin luonnollinen henkilö 1 kappaleen 2. Where by reason of the provisions of 14081: määräysten mukaan asuu molemmissa sopi- paragraph 1 an individual is a resident of both 14082: musvaltioissa, määritetään hänen kotipaikkan- Contracting States, then his status shall be 14083: sa seuraavasti: determined as follows: 14084: a) hänen katsotaan asuvan siinä valtiossa, a) he shall be deemed to be a resident of the 14085: jossa hänen käytettävänään on vakinainen State in which he has a permanent home 14086: asunto; jos hänen käytettävänään on vakinai- available to him; if he has a permanent home 14087: nen asunto molemmissa valtioissa, katsotaan available to him in both States, he shall be 14088: hänen asuvan siinä valtiossa, johon hänen deemed to be a resident of the State with which 14089: henkilökohtaiset ja taloudelliset suhteensa ovat his personai and economic relations are closer 14090: kiinteämmät (elinetujen keskus); (centre of vital interests); 14091: 2 301231A 14092: 10 1991 vp- HE 174 14093: 14094: b) jos ei voida ratkaista, kummassa valtiossa b) if the State in which he has his centre of 14095: hänen elinetujensa keskus on, tai jos hänen vital interests cannot be determined, or if he 14096: käytettävänään ei ole vakinaista asuntoa kum- has not a permanent home available to him in 14097: massakaan valtiossa, katsotaan hänen asuvan either State, he shall be deemed to be a resident 14098: siinä valtiossa, jossa hän oleskelee pysyvästi; of the State in which he has an habitual abode; 14099: c) jos hän oleskelee pysyvästi molemmissa c) if he has an habitual abode in both States 14100: valtioissa tai ei oleskele pysyvästi kummassa- or in neither of them, he shall be deemed to be 14101: kaan niistä, katsotaan hänen asuvan siinä a resident of the State of which he is a national; 14102: valtiossa, jonka kansalainen hän on; 14103: d) jos hän on molempien valtioiden kansa- d) if he is a national of both States or of 14104: lainen tai ei ole kummankaan valtion kansalai- neither of them, the competent authorities of 14105: nen, on sopimusvaltioiden toimivaltaisten vi- the Contracting States shall settle the question 14106: ranomaisten ratkaistava asia keskinäisin sopi- by mutual agreement. 14107: muksin. 14108: 3. Milloin yhtiö 1 kappaleen määräysten 3. Where by reason of the provtswns of 14109: mukaan asuu molemmissa sopimusvaltioissa, paragraph 1 a company is a resident of both 14110: katsotaan sen asuvan siinä valtiossa, jossa se Contracting States, then it shall be deemed to 14111: on rekisteröity tai muutoin muodostettu. be a resident of the State in which it is 14112: incorporated or otherwise constituted. 14113: 4. Milloin muu kuin luonnollinen henkilö tai 4. Where by reason of the provisions of 14114: yhtiö 1 kappaleen määräysten mukaan asuu paragraph 1 a person other than an individual 14115: molemmissa sopimusvaltioissa, on sopimusval- or a company is a resident of both Contracting 14116: tioiden toimivaltaisten viranomaisten pyrittävä States, the competent authorities of the Cont- 14117: keskinäisin sopimuksin ratkaisemaan asia ja racting States shall by mutual agreement en- 14118: päättämään, miten sopimusta sovelletaan täl- deavour to settle the question and to determine 14119: laiseen henkilöön. the mode of application of the Convention to 14120: such person. 14121: 14122: 14123: 5 artikla Article 5 14124: Kiinteä toimipaikka Permanent establishment 14125: 1. Tätä sopimusta sovellettaessa sanonnalla 1. For the purposes of this Convention, the 14126: "kiinteä toimipaikka" tarkoitetaan kiinteää lii- term "permanent establishment" means a fixed 14127: kepaikkaa, josta yrityksen toimintaa kokonaan place of business through which the business of 14128: tai osaksi harjoitetaan. an enterprise is wholly or partly carried on. 14129: 2. Sanonta "kiinteä toimipaikka" käsittää 2. The term "permanent establishment" inc- 14130: erityisesti: ludes especially: 14131: a) yrityksen johtopaikan; a) a place of management; 14132: b) sivuliikkeen; b) a branch; 14133: c) toimiston; c) an office; 14134: d) tehtaan; d) a factory; 14135: e) työpajan; ja e) a workshop; and 14136: f) kaivoksen, öljy- tai kaasulähteen, louhok- f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any 14137: sen tai muun paikan, josta luonnonvaroja other place of extraction of natural resources. 14138: otetaan. 14139: 3. Paikka, jossa harjoitetaan rakennus- tai 3. A building site or construction or instal- 14140: asennustoimintaa, muodostaa kiinteän toimi- lation project constitutes a permanent estab- 14141: paikan vain, jos toiminta kestää yli kahdentois- lishment only if it lasts more than twelve 14142: ta kuukauden ajan. months. 14143: 4. Tämän artiklan edellä olevien määräysten 4. Notwithstanding the preceding provisions 14144: estämättä sanonnan "kiinteä toimipaikka" ei of this Article, the term "permanent establish- 14145: katsota käsittävän: ment" shall be deemed not to include: 14146: a) järjestelyjä, jotka on tarkoitettu ainoas- a) the use of facilities solely for the purpose 14147: 1991 vp- HE 174 11 14148: 14149: taan yritykselle kuuluvien tavaroiden varastoi- of storage, display or delivery of goods or 14150: mista, näytteillä pitämistä tai luovuttamista merchandise belonging to the enterprise; 14151: varten; 14152: b) yritykselle kuuluvan tavaravaraston pitä- b) the maintenance of a stock of goods or 14153: mistä ainoastaan varastoimista, näytteillä pitä- merchandise belonging to the enterprise solely 14154: mistä tai luovuttamista varten; for the purpose of storage, display or delivery; 14155: c) yritykselle kuuluvan tavaravaraston pitä- c) the maintenance of a stock of goods or 14156: mistä ainoastaan toisen yrityksen toimesta ta- merchandise belonging to the enterprise solely 14157: pahtuvaa muokkaamista tai jalostamista var- for the purpose of processing by another 14158: ten; enterprise; 14159: d) kiinteän liikepaikan pitämistä ainoastaan d) the maintenance of a fixed place of 14160: tavaroiden ostamiseksi tai tietojen keräämiseksi business solely for the purpose of purchasing 14161: yritykselle; goods or merchandise or of collecting informa- 14162: tion, for the enterprise; 14163: e) kiinteän liikepaikan pitämistä ainoastaan e) the maintenance of a fixed place of 14164: muun luonteeltaan valmistelevan tai avustavan business solely for the purpose of carrying on, 14165: toiminnan harjoittamiseksi yritykselle; for the enterprise, any other activity of a 14166: preparatory or auxiliary character; 14167: f) kiinteän liikepaikan pitämistä ainoastaan f) the maintenance of a fixed place of 14168: a)--e) kohdassa mainittujen toimintojen yhdis- business solely for any combination of activi- 14169: tämiseksi, edellyttäen, että koko se kiinteästä ties mentioned in subparagraphs (a) to (e), 14170: liikepaikasta harjoitettava toiminta, joka perus- provided that the overall activity of the fixed 14171: tuu tähän yhdistämiseen, on luonteeltaan val- place of business resulting from this combina- 14172: mistelevaa tai avustavaa. tion is of a preparatory or auxiliary character. 14173: 5. Jos henkilö, olematta itsenäinen edustaja, 5. Notwithstanding the provisions of parag- 14174: johon 6 kappaletta sovelletaan, toimii yrityksen raphs 1 and 2, where a person - other than an 14175: puolesta sekä hänellä on sopimusvaltiossa val- agent of an independent status to whom 14176: tuus tehdä sopimuksia yrityksen nimissä ja hän paragraph 6 appiies - is acting on behalf of an 14177: valtuuttaan siellä tavanomaisesti käyttää, kat- enterprise and has, and habitually exercises, in 14178: sotaan tällä yrityksellä 1 ja 2 kappaleen mää- a Contracting State an authority to conclude 14179: räysten estämättä olevan kiinteä toimipaikka contracts in the name of the enterprise, that 14180: tässä valtiossa jokaisen toiminnan osalta, jota enterprise shall be deemed to have a permanent 14181: tämä henkilö harjoittaa yrityksen lukuun. Tätä establishment in that State in respect of any 14182: ei kuitenkaan noudateta, jos tämän henkilön activities which that person undertakes for the 14183: toiminta rajoittuu sellaiseen, joka mainitaan 4 enterprise, unless the activities of such person 14184: kappaleessa ja joka, jos sitä harjoitettaisiin are limited to those mentioned in paragraph 4 14185: kiinteästä liikepaikasta, ei tekisi tätä kiinteää which, if exercised through a fixed place of 14186: liikepaikkaa kiinteäksi toimipaikaksi mainitun business, would not make this fixed place of 14187: kappaleen määräysten mukaan. business a permanent establishment under the 14188: provisions of that paragraph. 14189: 6. Sopimusvaltiossa olevalla yrityksellä ei 6. An enterprise of a Contracting State shall 14190: katsota olevan kiinteää toimipaikkaa toisessa not be deemed to have a permanent establish- 14191: sopimusvaltiossa pelkästään sen vuoksi, että se ment in the other Contracting State merely 14192: harjoittaa liiketoimintaa tässä toisessa valtiossa because it carries on business in that other 14193: välittäjän, komissionäärin tai muun itsenäisen State through a broker, general commission 14194: edustajan välityksellä, edellyttäen, että tämä agent or any other agent of an independent 14195: henkilö toimii säännönmukaisen liiketoimin- status, provided that such persons are acting in 14196: tansa rajoissa. the ordinary course of their business. 14197: 7. Se seikka, että sopimusvaltiossa asuvalla 7. The fact that a company which is a 14198: yhtiöllä on määräämisvalta yhtiössä - tai siinä resident of a Contracting State controls or is 14199: on määräämisvalta yhtiöllä - joka asuu toi- controlled by a company which is a resident of 14200: sessa sopimusvaltiossa taikka joka tässä toises- the other Contracting State, or which carries 14201: sa valtiossa harjoittaa liiketoimintaa (joko kiin- on business in that other State (whether th- 14202: teästä toimipaikasta tai muulla tavoin), ei rough a permanent establishment or otherwi- 14203: 12 1991 vp- HE 174 14204: 14205: itsestään tee kumpaakaan yhtiötä toisen kiin- se), shall not of itself constitute either company 14206: teäksi toimipaikaksi. a permanent establishment of the other. 14207: 14208: 6 artikla Article 6 14209: Kiinteästä omaisuudesta saatu tulo lncome from immovable property 14210: 1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa asuva 1. Income derived by a resident of a Cont- 14211: henkilö saa toisessa sopimusvaltiossa olevasta racting State from immovable property (inclu- 14212: kiinteästä omaisuudesta (siihen luettuna maa- ding income from agriculture or forestry) si- 14213: taloudesta tai metsätaloudesta saatu tulo), voi- tuated in the other Contracting State may be 14214: daan verottaa tässä toisessa valtiossa. taxed in that other State. 14215: 2. Tätä sopimusta sovellettaessa sanonnalla 2. For the purposes of this Convention, the 14216: "kiinteä omaisuus" on sen sopimusvaltion lain- term "immovable property" shall have the 14217: säädännön mukainen merkitys, jossa omaisuus meaning which it has under the law of the 14218: on. Sanonta käsittää kuitenkin aina kiinteän Contracting State in which the property in 14219: omaisuuden tarpeiston, maataloudessa ja met- question is situated. The term shall in any case 14220: sätaloudessa käytetyn elävän ja elottoman ir- include property accessory to immovable pro- 14221: taimiston, oikeudet, joihin sovelletaan yksityi- perty, livestock and equipment used in agricul- 14222: soikeuden kiinteää omaisuutta koskevia mää- ture and forestry, rights to which the provisions 14223: räyksiä, kiinteän omaisuuden käyttöoikeuden of general law respecting landed property 14224: sekä oikeudet määrältään muuttuviin tai kiin- apply, usufruct of immovable property and 14225: teisiin korvauksiin, jotka saadaan kivennäise- rights to variable or fixed payments as consi- 14226: siintymien, lähteiden ja muiden luonnonvarojen deration for the working of, or the right to 14227: hyväksikäytöstä tai oikeudesta niiden hyväksi- work, mineral deposits, sources and other 14228: käyttöön. Laivoja ja ilma-aluksia ei pidetä natural resources; ships and aircraft shall not 14229: kiinteänä omaisuutena. be regarded as immovable property. 14230: 3. Tämän artiklan l kappaleen määräyksiä 3. The provisions of paragraph 1 shall apply 14231: sovelletaan tuloon, joka saadaan kiinteän to income derived from the direct use, letting, 14232: omaisuuden välittömästä käytöstä, sen vuok- or use in any other form of immovable 14233: ralle antamisesta tai muusta käytöstä, sekä property and to income from the alienation of 14234: tuloon, joka saadaan tällaisen omaisuuden such property. 14235: luovutuksesta. 14236: 4. Jos osakkeiden tai muiden yhtiöosuuksien 4. Where the ownership of shares or other 14237: omistus oikeuttaa osakkeiden tai yhtiöosuuk- corporate rights in a company entitles the 14238: sien omistajan hallitsemaan yhtiön omistamaa owner of such shares or corporate rights to the 14239: kiinteää omaisuutta, voidaan tulosta, joka saa- enjoyment of immovable property held by the 14240: daan tällaisen hallintaoikeuden välittömästä company, the income from the direct use, 14241: käytöstä, sen vuokralle antamisesta tai muusta letting, or use in any other form of such right 14242: käytöstä, verottaa siinä sopimusvaltiossa, jossa to enjoyment may be taxed in the Contracting 14243: kiinteä omaisuus on. State in which the immovable property is 14244: situated. 14245: 5. Tämän artiklan 1 ja 3 kappaleen määräyk- 5. The provisions of paragraphs 1 and 3 shall 14246: siä sovelletaan myös yrityksen omistamasta also apply to the income from immovable 14247: kiinteästä omaisuudesta saatuun tuloon ja itse- property of an enterprise and to income from 14248: näisessä ammatinharjoittamisessa käytetystä immovable property used for the performance 14249: kiinteästä omaisuudesta saatuun tuloon. of independent personai services. 14250: 14251: 7 artikla Article 7 14252: Liiketulo Business profits 14253: 1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa oleva l. The profits of an enterprise of a Contrac- 14254: yritys saa, verotetaan vain siinä valtiossa, jollei ting State shall be taxable only in that State 14255: yritys harjoita liiketoimintaa toisessa sopimus- unless the enterprise carries on business in the 14256: valtiossa siellä olevasta kiinteästä toimipaikas- other Contracting State through a permanent 14257: 1991 vp- HE 174 13 14258: 14259: ta. Jos yritys harjoittaa tai on harjoittanut establishment situated therein. If the enterprise 14260: liiketoimintaa edellä sanotuin tavoin, voidaan carries on or has carried on business as 14261: toisessa valtiossa verottaa yrityksen saamasta aforesaid, the profits of the enterprise may be 14262: tulosta, mutta vain niin suuresta tulon osasta, taxed in the other State but only so much of 14263: joka on luettava kiinteään toimipaikkaan kuu- them as is attributable to that permanent 14264: luvaksi. establishment. 14265: 2. Jos sopimusvaltiossa oleva yritys harjoit- 2. Subject to the provisions of paragraph 3, 14266: taa liiketoimintaa toisessa sopimusvaltiossa where an enterprise of a Contracting State 14267: siellä olevasta kiinteästä toimipaikasta, luetaan, carries on business in the other Contracting 14268: jollei 3 kappaleen määräyksistä muuta johdu, State through a permanent establishment situa- 14269: kummassakin sopimusvaltiossa kiinteään toi- ted therein, there shall in each Contracting 14270: mipaikkaan kuuluvaksi se tulo, jonka toimipai- State be attributed to that permanent establish- 14271: kan olisi voitu olettaa tuottavan, jos se olisi ment the profits which it might be expected to 14272: ollut erillinen yritys, joka harjoittaa samaa tai make if it were a distinct and separate enterp- 14273: samanluonteista toimintaa samojen tai saman- rise engaged in the same or similar activities 14274: luonteisten edellytysten vallitessa ja itsenäisesti under the same or similar conditions and 14275: päättää liiketoimista sen yrityksen kanssa, jon- dealing wholly independently with the enterp- 14276: ka kiinteä toimipaikka se on. rise of which it is a permanent establishment. 14277: 3. Kiinteän toimipaikan tuloa määrättäessä 3. In determining the profits of a permanent 14278: on vähennykseksi hyväksyttävä kiinteästä toi- establishment, there shall be allowed those 14279: mipaikasta johtuneet vähennyskelpoiset menot, deductible expenses which are incurred for the 14280: niihin luettuina yrityksen johtamisesta ja ylei- purposes of the permanent establishment inc- 14281: sestä hallinnosta johtuneet menot, riippumatta luding executive and general administrative 14282: siitä, ovatko ne syntyneet siinä valtiossa, jossa expenses so incurred, whether in the State in 14283: kiinteä toimipaikka on, vai muualla. which the permanent establishment is situated 14284: or elsewhere. 14285: 4. Tuloa ei lueta kiinteään toimipaikkaan 4. No profits shall be attributed to a perma- 14286: kuuluvaksi pelkästään sen perusteella, että nent establishment by reason of the mere 14287: kiinteä toimipaikka ostaa tavaroita yrityksen purchase by that permanent establishment of 14288: lukuun. goods or merchandise for the enterprise. 14289: 5. Sovellettaessa edellä olevia kappaleita on 5. For the purposes of the preceding parag- 14290: kiinteään toimipaikkaan kuuluvaksi luettava raphs, the profits to be attributed to the 14291: tulo vuodesta toiseen määrättävä samaa mene- permanent establishment shall be determined 14292: telmää noudattaen, jollei pätevistä ja riittävistä by the same method year by year unless there 14293: syistä muuta johdu. is good and sufficient reason to the contrary. 14294: 6. Milloin liiketuloon sisältyy tulolajeja, joita 6. Where profits include items of income 14295: käsitellään erikseen tämän sopimuksen muissa which are dealt with separately in other Artic- 14296: artikloissa, tämän artiklan määräykset eivät les of this Convention, then, the provisions of 14297: vaikuta sanottujen artiklojen määräyksiin. those Articles shall not be affected by the 14298: provisions of this Article. 14299: 14300: 8 artikla Article 8 14301: Merenkulku ja ilmakuljetus Shipping and air transport 14302: 1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa oleva 1. Profits derived by an enterprise of a 14303: yritys saa laivan tai ilma-aluksen käyttämisestä Contracting State from the operation of ships 14304: kansainväliseen liikenteeseen, verotetaan vain or aircraft in international traffic shall be 14305: tässä valtiossa. taxable only in that State. 14306: 2. Tämän artiklan 1 kappaleen ja 7 artiklan 2. Notwithstanding the provisions of parag- 14307: määräysten estämättä voidaan tulosta, joka raph 1 and Article 7, profits derived from the 14308: saadaan pääasiallisesti matkustajien tai tavaroi- operation of ships used principally to transport 14309: den kuljettamiseen yksinomaan sopimusvaltios- passengers or goods exclusively between places 14310: sa olevien paikkojen välillä käytetyn laivan in a Contracting State may be taxed in that 14311: käyttämisestä, verottaa tässä valtiossa. State. 14312: 14 1991 vp- HE 174 14313: 14314: 3. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen määräyk- 3. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall 14315: siä sovelletaan myös tuloon, joka saadaan also apply to profits from the participation in 14316: osallistumisesta pooliin, yhteiseen liiketoimin- a pool, a joint business or an international 14317: taan tai kansainväliseen kuljetusjärjestöön. operating agency. 14318: 14319: 14320: 9 artikla Article 9 14321: Etuyhteydessä keskenään olevat yritykset Associated enterprises 14322: 1. Milloin 1. Where 14323: a) sopimusvaltiossa oleva yritys välittömästi a) an enterprise of a Contracting State 14324: tai välillisesti osallistuu toisessa sopimusvaltios- participates directly or indirectly in the mana- 14325: sa olevan yrityksen johtoon tai valvontaan tahi gement, control or capital of an enterprise of 14326: omistaa osan sen pääomasta, taikka the other Contracting State, or 14327: b) samat henkilöt välittömästi tai välillisesti b) the same persons participate directly or 14328: osallistuvat sekä sopimusvaltiossa olevan yri- indirectly in the management, control or capi- 14329: tyksen että toisessa sopimusvaltiossa olevan tal of an enterprise of a Contracting State and 14330: yrityksen johtoon tai valvontaan tahi omistavat an enterprise of the other Contracting State, 14331: osan niiden pääomasta, and in either case conditions are made or 14332: noudatetaan seuraavaa. imposed between the two enterprises in their 14333: Jos jommassakummassa tapauksessa yritys- commercia1 or financial relations which differ 14334: ten välillä kaupallisissa tai rahoitussuhteissa from those which would be made between 14335: sovitaan ehdoista tai määrätään ehtoja, jotka independent enterprises, then any profits which 14336: poikkeavat siitä, mistä riippumattomien yritys- would, but for those conditions, have accrued 14337: ten välillä olisi sovittu, voidaan kaikki tulo, to one of the enterprises, but, by reason of 14338: joka ilman näitä ehtoja olisi kertynyt toiselle those conditions, have not so accrued, may be 14339: näistä yrityksistä, mutta näiden ehtojen vuoksi included in the profits of that enterprise and 14340: ei ole kertynyt yritykselle, lukea tämän yrityk- taxed accordingly. 14341: sen tuloon ja verottaa siitä tämän mukaisesti. 14342: 2. Milloin tulo, josta sopimusvaltiossa olevaa 2. Where a Contracting State includes in the 14343: yritystä on verotettu tässä valtiossa, luetaan profits of an enterprise of that State - and 14344: myös toisessa sopimusvaltiossa olevan yrityk- taxes accordingly - profits on which an 14345: sen tuloon ja siitä verotetaan tämän mukaisesti enterprise of the other Contracting State has 14346: tässä toisessa valtiossa, ja siten mukaan luettu been charged to tax in that other State and the 14347: tulo on tuloa, joka olisi kertynyt tässä toisessa profits so included are profits which would 14348: valtiossa olevalle yritykselle, jos yritysten välillä have accrued to the enterprise of the first- 14349: sovitut ehdot olisivat olleet sellaisia, joista mentioned State if the conditions made bet- 14350: riippumattomien yritysten välillä olisi sovittu, ween the two enterprises had been those which 14351: ensiksi mainitun valtion on asianmukaisesti would have been made between independent 14352: oikaistava tästä tulosta siinä valtiossa määrä- enterprises, then that other State shall make an 14353: tyn veron määrä, jos tämä ensiksi mainittu appropriate adjustment to the amount of tax 14354: valtio pitää oikaisua oikeutettuna. Tällaista charged therein on those profits, where that 14355: oikaisua tehtäessä on otettava huomioon tä- other State considers the adjustment justified. 14356: män sopimuksen muut määräykset, ja sopimus- In determining such adjustment, due regard 14357: valtioiden toimivaltaisten viranomaisten on tar- shall be had to the other provisions of this 14358: vittaessa neuvoteltava keskenään. Convention and the competent authorities of 14359: the Contracting States shall if necessary consult 14360: each other. 14361: 3. Sopimusvaltio ei 1 kappaleessa tarkoite- 3. A Contracting State shall not change the 14362: tuissa tapauksissa saa muuttaa yrityksen tuloa profits of an enterprise in the circumstances 14363: kuuden vuoden kuluttua sen vuoden päättymi- referred to in paragraph 1 after six years from 14364: sestä, jona sellaisen muutoksen kohteena olevat the end of the year in which the profits which 14365: tulot olisivat kertyneet tässä valtiossa olevalle would be subject to such change would have 14366: yritykselle. accrued to an enterprise of that State. 14367: 1991 vp- HE 174 15 14368: 14369: 4. Tämän artiklan 2 ja 3 kappaleen määräyk- 4. The provisions of paragraphs 2 and 3 shall 14370: siä ei sovelleta petokseen, tahalliseen laimin- not apply in the case of fraud, willful default or 14371: lyöntiin tai huolimattomuuteen. neglect. 14372: 14373: 14374: 14375: 10 artikla Article 10 14376: Osinko Dividends 14377: l. Osingosta, jonka sopimusvaltiossa asuva 1. Dividends paid by a company which is a 14378: yhtiö maksaa toisessa sopimusvaltiossa asuval- resident of a Contracting State to a resident of 14379: le henkilölle, voidaan verottaa tässä toisessa the other Contracting State may be taxed in 14380: valtiossa. that other State. 14381: 2. Osingosta voidaan kuitenkin verottaa 2. However, such dividends may also be 14382: myös siinä sopimusvaltiossa, jossa osingon taxed in the Contracting State of which the 14383: maksava yhtiö asuu, tämän valtion lainsäädän- company paying the dividends is a resident, 14384: nön mukaan, mutta, jos saajalla on oikeus and according to the laws of that State, but if 14385: osinkoon, vero ei saa olla suurempi kuin the recipient is the beneficial owner of the 14386: dividends the tax so charged shall not exceed: 14387: a) 10 prosenttia osingon kokonaismäärästä, a) 10 per cent of the gross amount of the 14388: jos saajana on yhtiö, joka omistaa vähintään dividends if the beneficial owner is a company 14389: 10 prosenttia osingon maksavan yhtiön osak- which owns at least 10 per cent of the voting 14390: keiden äänimäärästä; stock of the company paying the dividends; 14391: b) 15 prosenttia osingon kokonaismäärästä b) 15 per cent of the gross amount of the 14392: muissa tapauksissa. dividends in all other cases. 14393: Tämän kappaleen määräykset eivät vaikuta The provisions of this paragraph shall not 14394: yhtiön verottamiseen siitä voitosta, josta osin- affect the taxation of the company on the 14395: ko maksetaan. profits out of which the dividends are paid. 14396: 3. Sanonnalla "osinko" tarkoitetaan tässä 3. The term "dividends" as used in this 14397: artiklassa tuloa, joka on saatu osakkeista tai Article means income from shares or other 14398: muista voitto-osuuteen oikeuttavista oikeuksis- rights, not being debt-claims, participating in 14399: ta, jotka eivät ole saamisia, samoin kuin tuloa, profits, as well as income which is subjected to 14400: jota sen valtion verolainsäädännön mukaan, the same taxation treatment as income from 14401: jossa voiton jakava yhtiö asuu, kohdellaan shares by the taxation law of the State of which 14402: verotuksellisesti samalla tavoin kuin osakkeista the company making the distribution is a 14403: saatua tuloa. resident. 14404: 4. Tämän artiklan l ja 2 kappaleen määräyk- 4. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall 14405: siä ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa asuva not apply if the beneficial owner of the 14406: henkilö, jolla on oikeus osinkoon, harjoittaa dividends, being a resident of a Contracting 14407: toisessa sopimusvaltiossa, jossa osingon mak- State, carries on business in the other Contrac- 14408: sava yhtiö asuu, liiketoimintaa siellä olevasta ting State of which the company paying the 14409: kiinteästä toimipaikasta tai harjoittaa tässä dividends is a resident, through a permanent 14410: toisessa valtiossa itsenäistä ammattitoimintaa establishment situated therein, or performs in 14411: siellä olevasta kiinteästä paikasta, ja osingon that other State independent personai services 14412: maksamisen perusteena oleva osuus tosiasialli- from a fixed base situated therein, and the 14413: sesti liittyy tähän kiinteään toimipaikkaan tai holding in respect of which the dividends are 14414: kiinteään paikkaan. Tässä tapauksessa sovelle- paid is effectively connected with such perma- 14415: taan 7 artiklan tai 14 artiklan määräyksiä. nent establishment or fixed base. In such case 14416: the provisions of Article 7 or Article 14, as the 14417: case may be, shall apply. 14418: 5. Jos sopimusvaltiossa asuva yhtiö saa tuloa 5. Where a company which is a resident of a 14419: toisesta sopimusvaltiosta, ei tämä toinen valtio Contracting State derives profits or income 14420: saa verottaa yhtiön maksamasta osingosta, from the other Contracting State that other 14421: paitsi mikäli osinko maksetaan tässä toisessa State may not impose any tax on the dividends 14422: 16 1991 vp- HE 174 14423: 14424: valtiossa asuvalle henkilölle tai mikäli osingon paid by the company, except insofar as such 14425: maksamisen perusteena oleva osuus tosiasialli- dividends are paid to a resident of that other 14426: sesti liittyy tässä toisessa valtiossa olevaan State or insofar as the holding in respect of 14427: kiinteään toimipaikkaan tai kiinteään paik- which the dividends are paid is effectively 14428: kaan, eikä myöskään verottaa yhtiön jakamat- connected with a permanent establishment or a 14429: tomasta voitosta, vaikka maksettu osinko tai fixed base situated in that other State, nor 14430: jakamaton voitto kokonaan tai osaksi koostuisi subject the company's undistributed profits to 14431: tässä toisessa valtiossa kertyneestä tulosta. a tax on undistributed profits, even if the 14432: dividends paid or the undistributed profits 14433: consist wholly or partly of profits or income 14434: arising in such other State. 14435: 6. Tämän sopimuksen määräysten estämättä 6. Notwithstanding any provision in this 14436: Kanada voi määrätä Kanadassa olevaan kiin- Convention, Canada may impose on the ear- 14437: teään toimipaikkaan kuuluvaksi luettavasta yh- nings of a company attributable to permanent 14438: tiön tulosta veroa sen veron lisäksi, jota olisi establishments in Canada, tax in addition to 14439: suoritettava Kanadassa rekisteröidyn yhtiön the tax which would be chargeable on the 14440: tulosta, edellyttäen, että tällainen lisävero ei earnings of a company incorporated in Cana- 14441: saa olla suurempi kuin 10 prosenttia siitä tulon da, provided that the rate of such additional 14442: osasta, joka ei ole ollut tämän lisäveron koh- tax so imposed shall not exceed 10 per cent of 14443: teena edellisinä verovuosina. Tätä määräystä the amount of such earnings which have not 14444: sovellettaessa sanonnalla "tulo" tarkoitetaan been subjected to such additional tax in pre- 14445: Kanadassa olevaan kiinteään toimipaikkaan 7 vious taxation years. For the purpose of this 14446: artiklan mukaisesti jonakin vuotena ja edellisi- provision, the term "earnings" means the pro- 14447: nä vuosina kuuluvaksi luettavaa tuloa (siihen fits attributable to such permanent establish- 14448: luettuna 13 artiklan 2 kappaleessa tarkoitettu ments in Canada (including gains from the 14449: voitto, joka saadaan kiinteän toimipaikan lii- alienation of property forming part of the 14450: keomaisuuteen kuuluvan omaisuuden luovu- business property, referred to in paragraph 2 of 14451: tuksesta), josta on vähennetty: Article 13, of such permanent establishments) 14452: in accordance with Article 7 in a year and 14453: previous years after deducting therefrom: 14454: a) liiketappio (siihen luettuna tappio, joka on a) business losses attributable to such per- 14455: syntynyt kiinteän toimipaikan liikeomaisuuteen manent establishments (including losses from 14456: kuuluvan omaisuuden luovutuksesta), joka on the alienation of property forming part of the 14457: luettava kiinteään toimipaikkaan kuuluvaksi business property of such permanent establish- 14458: tänä vuotena ja edellisinä vuosina, ments) in such year and previous years, 14459: b) kaikki muut Kanadassa sellaisesta tulosta b) all taxes chargeable in Canada on such 14460: määrätyt verot kuin tässä kappaleessa tarkoi- profits, other than the additional tax referred 14461: tettu lisävero, to herein, 14462: c) tulo, joka on sijoitettu uudelleen Kana- c) the profits reinvested in Canada, provided 14463: daan, edellyttäen, että vähennyksen määrä that the amount of such deduction shall be 14464: määrätään Kanadaan sijoitetusta omaisuudesta determined in accordance with the existing 14465: myönnettävän vähennyksen laskemista koske- provisions of the law of Canada regarding the 14466: vien voimassa olevien Kanadan lainsäädännön computation of the allowance in respect of 14467: määräysten mukaan sekä näihin määräyksiin investment in property in Canada, and any 14468: vastedes tehtävän muutoksen mukaan, joka ei subsequent modification of those provisions 14469: vaikuta tämän lainsäädännön yleiseen periaat- which shall not affect the general principle 14470: teeseen, ja hereof, and 14471: d) viisisataatuhatta Kanadan dollaria d) five hundred thousand Canadian dollars 14472: ($ 500 000) vähennettynä määrällä, jonka tä- ($ 500,000) less any amount deducted under 14473: män kohdan mukaan this subparagraph 14474: 1) yhtiö on vähentänyt, tai (i) by the company, or 14475: 2) yhtiöön etuyhteydessä oleva henkilö on (ii) by a person related thereto from the same 14476: vähentänyt samanlaisesta tai samanluonteisesta or a similar business as that carried on by the 14477: liikkeestä kuin mitä yhtiö harjoittaa. company. 14478: 1991 vp- HE 174 17 14479: 14480: II artikla Article II 14481: Korko lnterest 14482: 1. Korosta, joka kertyy sopimusvaltiosta ja 1. Interest arising in a Contracting State and 14483: maksetaan toisessa sopimusvaltiossa asuvalle paid to a resident of the other Contracting 14484: henkilölle, voidaan verottaa tässä toisessa val- State may be taxed in that other State. 14485: tiossa. 14486: 2. Korosta voidaan kuitenkin verottaa myös 2. However, such interest may also be taxed 14487: siinä sopimusvaltiossa, josta se kertyy, tämän in the Contracting State in which it arises, and 14488: sopimusvaltion lainsäädännön mukaan, mutta, according to the laws of that State, but if the 14489: jos saajalla on oikeus korkoon, vero ei saa olla recipient is the beneficial owner of the interest 14490: suurempi kuin 10 prosenttia koron kokonais- the tax so charged shall not exceed 10 per cent 14491: määrästä. of the gross amount of the interest. 14492: 3. Tämän artiklan 2 kappaleen määräysten 3. Notwithstanding the provisions of parag- 14493: estämättä sopimusvaltiosta kertyneestä toisessa raph 2, interest arising in a Contracting State 14494: sopimusvaltiossa asuvalle henkilölle, jolla on and paid to a resident of the other Contracting 14495: oikeus korkoon, maksetusta korosta verotetaan State who is the beneficial owner thereof shall 14496: vain tässä toisessa valtiossa, sikäli kuin korko be taxable only in that other State to the extent 14497: on: that such interest: 14498: a) maksun viivästymisen johdosta suoritetta- a) is a penalty charge for late payment; 14499: va sakkomaksu; 14500: b) sopimusvaltion keskuspankin maksu toi- b) is paid by the central bank of a Contrac- 14501: sen sopimusvaltion keskuspankille; tai ting State to the central bank of the other 14502: Contracting State; or 14503: c) ostavan yrityksen maksu myyvälle yrityk- c) is paid by the purchasing enterprise to the 14504: selle laitteita tai tavaroita käsittävän luottokau- selling enterprise in connection with the sale on 14505: pan yhteydessä, paitsi milloin myynti on tapah- credit of any equipment or merchandise, except 14506: tunut 9 artiklan 1 kappaleen a) tai b) kohdassa where the sale is made between associated 14507: tarkoitettujen etuyhteydessä keskenään olevien enterprises within the meaning of Article 9, 14508: yritysten välillä. paragraph l(a) or (b). 14509: 4. Tämän artiklan 2 kappaleen määräysten 4. Notwithstanding the provisions of parag- 14510: estämättä sovelletaan seuraavia määräyksiä: raph 2, 14511: a) Korosta, joka kertyy sopimusvaltiosta ja a) interest arising in a Contracting State and 14512: maksetaan sopimusvaltion hallituksen tahi sen paid in respect of a bond, debenture or other 14513: valtiollisen osan tai paikallisviranomaisen an- similar obligation of the government of that 14514: taman obligaation, debentuurin tai muun sel- Contracting State or of a political subdivision 14515: laisen velkasitoumuksen perusteella, verotetaan or a local authority thereof shall, provided that 14516: vain toisessa sopimusvaltiossa, edellyttäen, että the interest is beneficially owned by a resident 14517: se, jolla on oikeus korkoon, asuu tässä toisessa of the other Contracting State, be taxable only 14518: valtiossa; in that other State; 14519: b) korosta, joka kertyy Suomesta ja makse- b) interest arising in Finland and paid to a 14520: taan Kanadassa asuvalle henkilölle, verotetaan resident of Canada shall be taxable only in 14521: vain Kanadassa, jos korko maksetaan lainasta Canada if it is paid in respect of a loan made, 14522: tai Iuotosta, jonka on myöntänyt taikka jolle guaranteed or insured, or a credit extended, 14523: on antanut takauksen tai luottovakuutuksen guaranteed or insured by the Export Develop- 14524: Vientikehitysyhtiö (the Export Development ment Corporation; and 14525: Corporation); ja 14526: c) korosta, joka kertyy Kanadasta ja mak- c) interest arising in Canada and paid to a 14527: setaan Suomessa asuvalle henkilölle, verotetaan resident of Finland shall be taxable only in 14528: vain Suomessa, jos korko maksetaan lainasta Finland if it is paid in respect of a Joan made, 14529: tai Iuotosta, jonka on myöntänyt taikka jolle guaranteed or insured, or a credit extended, 14530: on antanut takauksen tai luottovakuutuksen guaranteed or insured by the Export Guarantee 14531: Vientitakuulaitos tai Suomen Vientiluotto Oy. Board or the Finnish Export Credit Limited. 14532: 5. Sanonnalla "korko" tarkoitetaan tässä 5. The term "interest" as used in this Article 14533: 3 301231A 14534: 18 1991 vp- HE 174 14535: 14536: artiklassa tuloa, joka saadaan kaikenlaatuisista means income from debt-claims of every kind, 14537: saamisista riippumatta siitä, onko ne turvattu whether or not secured by mortgage, and 14538: kiinteistökiinnityksellä vai ei, ja liittyykö niihin whether or not carrying a right to participate in 14539: oikeus osuuteen velallisen voitosta vai ei. Sa- the debtor's profits, and in particular, income 14540: nonnalla tarkoitetaan erityisesti tuloa, joka from government securities and income from 14541: saadaan valtion antamista arvopapereista, ja bonds or debentures, including premiums and 14542: tuloa, joka saadaan obligaatioista tai debentuu- prizes attaching to such securities, bonds or 14543: reista, siihen luettuina tällaisiin arvopapereihin, debentures, as well as income assimilated to 14544: obligaatioihin tai debentuureihin liittyvät agio- income from money lent by the taxation law of 14545: määrät ja voitot, sekä tuloa, jota sen valtion the State in which the income arises. However, 14546: verolainsäädännön mukaan, josta tulo kertyy, the term "interest" does not include income 14547: rinnastetaan velaksiannosta saatuun tuloon. dealt with in Article 10. 14548: Sanonta "korko" ei kuitenkaan käsitä tuloa, 14549: jota käsitellään 10 artiklassa. 14550: 6. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen määräyk- 6. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall 14551: siä ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa asuva not apply if the beneficial owner of the interest, 14552: henkilö, jolla on oikeus korkoon, harjoittaa being a resident of a Contracting State, carries 14553: toisessa sopimusvaltiossa, josta korko kertyy, on business in the other Contracting State in 14554: liiketoimintaa siellä olevasta kiinteästä toimi- which the interest arises, through a permanent 14555: paikasta tai harjoittaa tässä toisessa valtiossa establishment situated therein, or performs in 14556: itsenäistä ammattitoimintaa siellä olevasta kiin- that other State independent personai services 14557: teästä paikasta, ja koron maksamisen perustee- from a fixed base situated therein, and the 14558: na oleva saaminen tosiasiallisesti liittyy tähän debt-claim in respect of which the interest is 14559: kiinteään toimipaikkaan tai kiinteään paik- paid is effectively connected with such perma- 14560: kaan. Tässä tapauksessa sovelletaan 7 artiklan nent establishment or fixed base. In such case 14561: tai 14 artiklan määräyksiä. the provisions of Article 7 or Article 14, as the 14562: case may be, shall apply. 14563: 7. Koron katsotaan kertyvän sopimusvaltios- 7. Interest shall be deemed to arise in a 14564: ta, kun sen maksaa tämä valtio itse, sen Contracting State when the payer is that State 14565: valtiollinen osa tai paikallisviranomainen tahi itself, a political subdivision, a local authority 14566: tässä valtiossa asuva henkilö. Jos kuitenkin or a resident of that State. Where, however, the 14567: koron maksajalla riippumatta siitä, asuuko hän person paying the interest, whether he is a 14568: sopimusvaltiossa vai ei, on sopimusvaltiossa resident of a Contracting State or not, has in a 14569: kiinteä toimipaikka tai kiinteä paikka, jonka Contracting State a permanent establishment 14570: yhteydessä koron maksamisen perusteena oleva or a fixed base in connection with which the 14571: velka on syntynyt, ja korko rasittaa tätä indebtedness on which the interest is paid was 14572: kiinteää toimipaikkaa tai kiinteää paikkaa, incurred, and such interest is borne by such 14573: katsotaan koron kertyvän siitä valtiosta, jossa permanent establishment or fixed base, then 14574: kiinteä toimipaikka tai kiinteä paikka on. such interest shall be deemed to arise in the 14575: State in which the permanent establishment or 14576: fixed base is situated. 14577: 8. Jos koron määrä maksajan ja henkilön, 8. Where, by reason of a special relationship 14578: jolla on oikeus korkoon, tai heidän molempien between the payer and the beneficial owner or 14579: ja muun henkilön välisen erityisen suhteen between both of them and some other person, 14580: vuoksi ylittää koron maksamisen perusteena the amount of the interest, having regard to the 14581: olevaan saamiseen nähden määrän, josta mak- debt-claim for which it is paid, exceeds the 14582: saja ja henkilö, jolla on oikeus korkoon, amount which would have been agreed upon 14583: olisivat sopineet, jollei tällaista suhdetta olisi, by the payer and the beneficial owner in the 14584: sovelletaan tämän artiklan määräyksiä vain absence of such relationship, the provisions of 14585: viimeksi mainittuun määrään. Tässä tapaukses- this Article shall apply only to the last- 14586: sa verotetaan tämän määrän ylittävästä mak- mentioned amount. In such case, the excess 14587: sun osasta kummankin sopimusvaltion lainsää- part of the payments shall remain taxable 14588: dännön mukaan, ottaen huomioon tämän so- according to the laws of each Contracting 14589: pimuksen muut määräykset. State, due regard being had to the other 14590: provisions of this Convention. 14591: 1991 vp- HE 174 19 14592: 14593: 12 artikla Article 12 14594: Rojalti Royalties 14595: 1. Rojaltista, joka kertyy sopimusvaltiosta ja 1. Royalties arising in a Contracting State 14596: maksetaan toisessa sopimusvaltiossa asuvalle and paid to a resident of the other Contracting 14597: henkilölle, voidaan verottaa tässä toisessa val- State may be taxed in that other State. 14598: tiossa. 14599: 2. Rojaltista voidaan kuitenkin verottaa 2. However, such royalties may also be taxed 14600: myös siinä sopimusvaltiossa, josta se kertyy, in the Contracting State in which they arise, 14601: tämän valtion lainsäädännön mukaan, mutta, and according to the laws of that State, but if 14602: jos saajalla on oikeus rojaltiin, vero ei saa olla the recipient is the beneficial owner of the 14603: suurempi kuin 10 prosenttia rojaltin kokonais- royalties the tax so charged shall not exceed 10 14604: määrästä. per cent of the gross amount of the royalties. 14605: 3. Tämän artiklan 2 kappaleen määräysten 3. Notwithstanding the provisions of parag- 14606: estämättä raph 2, 14607: a) sopimusvaltiosta kertyneestä tekijänoi- a) copyright royalties and other like pay- 14608: keusrojaltista ja muusta samanlaisesta kirjalli- ments in respect of the production or repro- 14609: sen teoksen, näyttämöteoksen, sävellysteoksen duction of any literary, dramatic, musical or 14610: tai taiteellisen teoksen valmistamisesta tai toi- artistic work (but not including royalties in 14611: sintamisesta suoritetusta maksusta (lukuun ot- respect of motion picture films and works on 14612: tamatta rojaltia, joka maksetaan elokuvafilmis- film or videotape for use in connection with 14613: tä ja television yhteydessä käytettävästä filmille television) arising in a Contracting State and 14614: tai videonauhalle otetusta teoksesta) verotetaan beneficially owned by a resident of the other 14615: vain toisessa sopimusvaltiossa, jos henkilö, Contracting State shall be taxable only in that 14616: jolla on oikeus rojaltiin, asuu tässä toisessa other State; 14617: valtiossa; 14618: b) sopimusvaltiossa kertyneestä toisen sopi- b) royalties ansmg in a Contracting State 14619: musvaltion hallitukselle maksetusta rojaltista and paid to the government of the other 14620: verotetaan vain tässä toisessa valtiossa. Contracting State shall be taxable only in that 14621: other State. 14622: 4. Tämän artiklan 2 kappaleen määräysten 4. Notwithstanding the provisions of parag- 14623: estämättä sopimusvaltiosta kertyneestä kult- raph 2, royalties in respect of cultural motion 14624: tuurielokuvan perusteella maksetusta rojaltista picture films arising in a Contracting State and 14625: verotetaan vain toisessa sopimusvaltiossa, jos beneficially owned by a resident of the other 14626: henkilö, jolla on oikeus rojaltiin, asuu tässä Contracting State shall be taxable only in that 14627: toisessa valtiossa. Tätä määräystä sovelletaan other State. This provision shall apply only to 14628: vain rojaltiin, royalties 14629: a) joka maksetaan Suomessa asuvalle henki- a) paid to a resident of Finland in respect of 14630: lölle suomalaisen elokuvan perusteella, jonka Finnish films which are approved by the 14631: asianomainen viranomainen on hyväksynyt ja relevant authorities and which are exempt from 14632: joka on vapautettu elokuvaverosta 26 päivänä motion picture tax under the Motion Picture 14633: kesäkuuta 1964 annetun elokuvaverolain (366/ Tax Act of 26 June 1964, No. 366; 14634: 64) nojalla; 14635: b) joka maksetaan Kanadassa asuvalle hen- b) paid to a resident of Canada in respect of 14636: kilölle elokuvan perusteella, joka kokonaan tai films wholly or principally directed and produ- 14637: pääasiallisesti on ohjattu ja tuotettu Kanadassa ced in Canada and which are included in the 14638: ja joka sisältyy 29 päivänä helmikuuta 1968 list of films prepared by the Committee of the 14639: annetulla asetuksella P. C.l968-400 perustetun Bureau of Film Festivals established under 14640: filmifestivaalitoimiston (Bureau of Film Festi- Order-in-Council P.C. 1968-400 dated Feb- 14641: vals) komitean laatimaan filmiluetteloon. ruary 29, 1968. 14642: 5. Sanonnalla "rojalti" tarkoitetaan tässä 5. The term "royalties" as used in this 14643: artiklassa kaikkia suorituksia, jotka saadaan Article means payments of any kind received as 14644: 20 1991 vp- HE 174 14645: 14646: korvauksena tekijänoikeuden, patentin, tavara- a consideration for the use of, or the right to 14647: merkin, mallin tai muotin, piirustuksen, salai- use, any copyright, patent, trade mark, design 14648: sen kaavan tai valmistusmenetelmän käyttämi- or model, pian, secret formula or process, or 14649: sestä tai käyttöoikeudesta tahi teollisen, kau- for the use of, or the right to use, industrial, 14650: pallisen tai tieteellisen välineistön käyttämisestä commercial or scientific equipment, or for 14651: tai käyttöoikeudesta taikka kokemusperäisestä information concerning industrial, commercial 14652: teollis-, kaupallis- tai tieteellisluonteisesta tie- or scientific experience, and includes payments 14653: dosta, niihin luettuina kaikki suoritukset, jotka of any kind in respect of motion picture films 14654: saadaan elokuvafilmin ja television yhteydessä and works on film or videotape for use in 14655: käytettävän filmille tai videonauhalle otetun connection with television. 14656: teoksen perusteella. 14657: 6. Tämän artiklan 1, 2, 3 ja 4 kappaleen 6. The provisions of paragraphs 1, 2, 3 and 14658: määräyksiä ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa 4 shall not apply if the beneficial owner of the 14659: asuva rojaltin saaja harjoittaa toisessa sopimus- royalties, being a resident of a Contracting 14660: valtiossa, josta rojalti kertyy, liiketoimintaa State, carries on business in the other Contrac- 14661: siellä olevasta kiinteästä toimipaikasta tai har- ting State in which the royalties arise, through 14662: joittaa tässä toisessa valtiossa itsenäistä am- a permanent establishment situated therein, or 14663: mattitoimintaa siellä olevasta kiinteästä paikas- performs in that other State independent per- 14664: ta, ja rojaltin maksamisen perusteena oleva sonai services from a fixed base situated the- 14665: oikeus tai omaisuus tosiasiallisesti liittyy tähän rein, and the right or property in respect of 14666: kiinteään toimipaikkaan tai kiinteään paik- which the royalties are paid is effectively 14667: kaan. Tässä tapauksessa sovelletaan 7 artiklan connected with such permanent establishment 14668: tai 14 artiklan määräyksiä. or fixed base. In such case the provisions of 14669: Article 7 or Article 14, as the case may be, shall 14670: apply. 14671: 7. Rojaltin katsotaan kertyvän sopimusval- 7. Royalties shall be deemed to arise in a 14672: tiosta, kun sen maksaa tämä valtio itse, sen Contracting State when the payer is that State 14673: valtiollinen osa tai paikallisviranomainen tahi itself, a political subdivision, a local authority 14674: tässä valtiossa asuva henkilö. Jos kuitenkin or a resident of that State. Where, however, the 14675: rojaltin maksajalla riippumatta siitä, asuuko person paying the royalties, whether he is a 14676: hän sopimusvaltiossa vai ei, on sopimusvaltios- resident of a Contracting State or not, has in a 14677: sa kiinteä toimipaikka tai kiinteä paikka, jonka Contracting State a permanent establishment 14678: yhteydessä rojaltin maksamisen perusteena ole- or a fixed base in connection with which the 14679: va velvoite on syntynyt, ja rojalti rasittaa tätä obligation to pay the royalties was incurred, 14680: kiinteää toimipaikkaa tai kiinteää paikkaa, and such royalties are borne by such perma- 14681: katsotaan rojaltin kertyvän siitä valtiosta, jossa nent establishment or fixed base, then such 14682: kiinteä toimipaikka tai kiinteä paikka on. royalties shall be deemed to arise in the State in 14683: which the permanent establishment or fixed 14684: base is situated. 14685: 8. Jos rojaltin määrä maksajan ja henkilön, 8. Where, by reason of a special relationship 14686: jolla on oikeus rojaltiin, tai heidän molempien between the payer and the beneficial owner or 14687: ja muun henkilön välisen erityisen suhteen between both of them and some other person, 14688: vuoksi ylittää rojaltin maksamisen perusteena the amount of the royalties, having regard to 14689: olevaan käyttöön, oikeuteen tai tietoon nähden the use, right or information for which they are 14690: määrän, josta maksaja ja henkilö, jolla on paid, exceeds the amount which would have 14691: oikeus rojaltiin, olisivat sopineet, jollei tällaista been agreed upon by the payer and the 14692: suhdetta olisi, sovelletaan tämän artiklan mää- beneficial owner in the absence of such rela- 14693: räyksiä vain viimeksi mainittuun määrään. tionship, the provisions of this Article shall 14694: Tässä tapauksessa verotetaan tämän määrän apply only to the last-mentioned amount. In 14695: ylittävästä maksun osasta kummankin sopi- such case, the excess part of the payments shall 14696: musvaltion lainsäädännön mukaan, ottaen remain taxable according to the laws of each 14697: huomioon tämän sopimuksen muut määräyk- Contracting State, due regard being had to the 14698: set. other provisions of this Convention. 14699: 1991 vp- HE 174 21 14700: 14701: 13 artikla Article 13 14702: Myyntivoitto Capital gains 14703: 1. Voitosta, jonka sopimusvaltiossa asuva 1. Gains derived by a resident of a Contrac- 14704: henkilö saa toisessa sopimusvaltiossa olevan ting State from the alienation of immovable 14705: kiinteän omaisuuden luovutuksesta, voidaan property situated in the other Contracting 14706: verottaa tässä toisessa valtiossa. State may be taxed in that other State. 14707: 2. Voitosta, joka saadaan sopimusvaltiossa 2. Gains from the alienation of movable 14708: olevan yrityksen toisessa sopimusvaltiossa ole- property forming part of the business property 14709: van kiinteän toimipaikan liikeomaisuuteen of a permanent establishment which an enterp- 14710: kuuluvan irtaimen omaisuuden tai sopimusval- rise of a Contracting State has in the other 14711: tiossa asuvan henkilön toisessa sopimusvaltios- Contracting State or of movable property 14712: sa itsenäistä ammatinharjoittamista varten käy- pertaining to a fixed base available to a 14713: tettävänä olevaan kiinteään paikkaan kuuluvan resident of a Contracting State in the other 14714: irtaimen omaisuuden luovutuksesta, voidaan Contracting State for the purpose of perfor- 14715: verottaa tässä toisessa valtiossa. Sama koskee ming independent personai services, including 14716: voittoa, joka saadaan tällaisen kiinteän toimi- such gains from the alienation of such a 14717: paikan luovutuksesta (erillisenä tai !mko yri- permanent establishment (alone or with the 14718: tyksen mukana) tai kiinteän paikan luovutuk- whole enterprise) or of such fixed base may be 14719: sesta. taxed in that other State. 14720: 3. Voitosta, jonka sopimusvaltiossa asuva 3. Gains derived by a resident of a Contrac- 14721: henkilö saa kansainväliseen liikenteeseen käy- ting State from the alienation of ships or 14722: tetyn laivan tai ilma-aluksen taikka tällaisen aircraft operated in international traffic or 14723: laivan tai ilma-aluksen käyttämiseen liittyvän movable property pertaining to the operation 14724: irtaimen omaisuuden luovutuksesta, verotetaan of such ships or aircraft, shall be taxable only 14725: vain tässä valtiossa. in that State. 14726: 4. Voitosta, joka saadaan 4. Gains from the alienation of: 14727: a) sellaisen yhtiön osakkeiden tai muiden a) shares or other corporate rights in a 14728: osuuksien luovutuksesta, jonka varallisuus pää- company, the property of which consists prin- 14729: asiallisesti koostuu sopimusvaltiossa olevasta cipally of immovable property situated in a 14730: kiinteästä omaisuudesta; tai Contracting State; or 14731: b) sellaisen yhtymän (partnership) tai toisen b) an interest in a partnership or a trust, the 14732: henkilön eduksi hallitun varallisuuskokonai- property of which consists principally of im- 14733: suuden (trust) osuuden luovutuksesta, jonka movable property situated in a Contracting 14734: varallisuus pääasiallisesti koostuu sopimusval- State, 14735: tiossa olevasta kiinteästä omaisuudesta, 14736: voidaan verottaa tässä valtiossa. may be taxed in that State. 14737: Tätä kappaletta sovellettaessa sanonta "kiin- For the purposes of this paragraph the term 14738: teä omaisuus" ei käsitä kiinteistöä (lukuun "immovable property" shall not include pro- 14739: ottamatta vuokrakiinteistöä), jossa yhtiön, yh- perty, other than rental property, in which the 14740: tymän tai trustin liiketoimintaa harjoitetaan. business of the company, partnership or trust is 14741: Sanonta käsittää kuitenkin edellä a) kohdassa carried on; however, this term shall include 14742: tarkoitetun yhtiön osakkeet ja muut osuudet shares or other corporate rights in a company 14743: sekä edellä b) kohdassa tarkoitetun yhtymän described in subparagraph (a) above and an 14744: tai trustin osuudet. interest in a partnership or a trust described in 14745: subparagraph (b) above. 14746: 5. Voitosta, joka saadaan muun kuin tämän 5. Gains from the alienation of any property 14747: artiklan 1, 2, 3 ja 4 kappaleessa tarkoitetun other than that referred to in paragraphs 1, 2, 14748: omaisuuden luovutuksesta, verotetaan vain sii- 3 and 4, shall be taxable only in the Contrac- 14749: nä sopimusvaltiossa, jossa luovuttaja asuu. ting State of which the alienator is a resident. 14750: 6. Tämän artiklan 5 kappaleen määräykset 6. The provisions of paragraph 5 shall not 14751: eivät vaikuta sopimusvaltion oikeuteen oman affect the right of either of the Contracting 14752: lainsäädäntönsä mukaan verottaa voitosta, States to levy, according to its law, a tax on 14753: jonka toisessa valtiossa asuva luonnollinen gains derived by an individual who is a resident 14754: 22 1991 vp -HE 174 14755: 14756: henkilö saa omaisuuden luovutuksesta, jos of the other Contracting State, from the alie- 14757: luovuttaja: nation of any property if the alienator: 14758: a) on ensiksi mainitun valtion kansalainen a) is a national of the first-mentioned State 14759: tai on asunut tässä valtiossa vähintään kym- or was a resident of that State for ten years or 14760: menen vuoden ajan ennen omaisuuden luovu- more prior to the alienation of the property, 14761: tusta, ja and 14762: b) on asunut ensiksi mainitussa valtiossa b) was a resident of that first-mentioned 14763: jonakin ajanjaksona viimeisten viiden vuoden State at any time during the five years imme- 14764: aikana ennen tällaista luovutusta. diately preceding such alienation. 14765: 14766: 14 artikla Article 14 14767: Itsenäinen ammatinharjoittaminen Independent personai services 14768: 1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa asuva 1. Income derived by a resident of a Cont- 14769: henkilö saa vapaan ammatin tai muun itsenäi- racting State in respect of professional services 14770: sen toiminnan harjoittamisesta, verotetaan vain or other activities of an independent character 14771: tässä valtiossa, jollei hänellä ole toisessa sopi- shall be taxable only in that State unless he has 14772: musvaltiossa kiinteää paikkaa, joka on vaki- a fixed base regularly available to him in the 14773: naisesti hänen käytettävänään toiminnan har- other Contracting State for the purpose of 14774: joittamista varten. Jos hänellä on tai oli tällai- performing his activities. If he has or had such 14775: nen kiinteä paikka, voidaan tulosta verottaa a fixed base, the income may be taxed in the 14776: tässä toisessa valtiossa, mutta vain niin suures- other State but only so much of it as is 14777: ta tulon osasta, joka on luettava kiinteään attributable to that fixed base. 14778: paikkaan kuuluvaksi. 14779: 2. Sanonta "vapaa ammatti" käsittää erityi- 2. The term "professional services" includes 14780: sesti itsenäisen tieteellisen, kirjallisen ja taiteel- especially independent scientific, literary, artis- 14781: lisen toiminnan, kasvatus- ja opetustoiminnan tic, educational or teaching activities as well as 14782: sekä sen itsenäisen toiminnan, jota lääkäri, the independent activities of physicians, la- 14783: asianajaja, insinööri, arkkitehti, hammaslääkäri wyers, engineers, architects, dentists and ac- 14784: ja tilintarkastaja harjoittavat. countants. 14785: 14786: 15 artikla Article 15 14787: Yksityinen palvelus Dependent personai services 14788: l. Jollei 16, 18 ja 19 artiklan määräyksistä 1. Subject to the provisions of Articles 16, 18 14789: muuta johdu, verotetaan palkasta ja muusta and 19, salaries, wages and other similar 14790: sellaisesta hyvityksestä, jonka sopimusvaltiossa remuneration derived by a resident of a Cont- 14791: asuva henkilö saa epäitsenäisestä työstä, vain racting State in respect of an employment shall 14792: tässä valtiossa, jollei työtä tehdä toisessa sopi- be taxable only in that State unless the emp- 14793: musvaltiossa. Jos työ tehdään tässä toisessa loyment is exercised in the other Contracting 14794: valtiossa, voidaan työstä saadusta hyvityksestä State. If the employment is so exercised, such 14795: verottaa siellä. remuneration as is derived therefrom may be 14796: taxed in that other State. 14797: 2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräysten 2. Notwithstanding the provisions of parag- 14798: estämättä verotetaan hyvityksestä, jonka sopi- raph 1, remuneration derived by a resident of a 14799: musvaltiossa asuva henkilö saa toisessa sopi- Contracting State in respect of an employment 14800: musvaltiossa tekemästään epäitsenäisestä työs- exercised in the other Contracting State shall 14801: tä, vain ensiksi mainitussa valtiossa, jos: be taxable only in the first-mentioned State if: 14802: a) saaja oleskelee toisessa valtiossa yhdessä a) the recipient is present in the other State 14803: jaksossa, tai useassa jaksossa yhteensä, enin- for a period or periods not exceeding in the 14804: tään 183 päivää kalenterivuoden aikana, ja aggregate 183 days in the calendar year con- 14805: cerned, and 14806: b) hyvityksen maksaa työnantaja tai se mak- b) the remuneration is paid by, or on behalf 14807: setaan työnantajan puolesta, joka ei asu toises- of, an employer who is not a resident of the 14808: sa valtiossa, sekä other State, and 14809: 1991 vp- HE 174 23 14810: 14811: c) hyvityksellä ei rasiteta kiinteää toimipaik- c) the remuneration is not borne by a 14812: kaa tai kiinteää paikkaa, joka työnantajana on permanent establishment or a fixed base which 14813: toisessa valtiossa. the employer has in the other State. 14814: 3. Edellä tässä artiklassa olevien määräysten 3. Notwithstanding the preceding provisions 14815: estämättä verotetaan hyvityksestä, joka saa- of this Article, remuneration in respect of an 14816: daan sopimusvaltiossa olevan yrityksen kan- employment exercised aboard a ship or aircraft 14817: sainväliseen liikenteeseen käyttämässä laivassa operated in international traffic by an enterp- 14818: tai ilma-aluksessa tehdystä epäitsenäisestä työs- rise of a Contrading State, shall be taxable 14819: tä, vain tässä valtiossa. only in that State. 14820: 14821: 16 artikla Article 16 14822: Johtajanpalkkio Directors' Jees 14823: Johtajanpalkkiosta ja muusta sellaisesta suo- Directors' fees and other similar payments 14824: rituksesta, jonka sopimusvaltiossa asuva hen- derived by a resident of a Contracting State in 14825: kilö saa toisessa sopimusvaltiossa asuvan yh- his capacity as a member of the board of 14826: tiön johtokunnan tai muun sellaisen toimieli- directors or a similar organ of a company 14827: men jäsenenä, voidaan verottaa tässä toisessa which is a resident of the other Contracting 14828: valtiossa. State may be taxed in that other State. 14829: 14830: 17 artikla Article 17 14831: Taiteilijat ja urheilijat Artistes and athletes 14832: 1. Tämän sopimuksen 7, 14 ja 15 artiklan 1. Notwithstanding the provisions of Articles 14833: määräysten estämättä voidaan tulosta, jonka 7, 14 and 15, income derived by a resident of a 14834: sopimusvaltiossa asuva henkilö saa taiteilijana, Contracting State as an entertainer, such as a 14835: kuten teatteri- tai elokuvanäyttelijänä, radio- theatre, motion picture, radio or television 14836: tai televisiotaiteilijana tahi muusikkona, taikka artiste, or a musician, or as an athlete, from his 14837: urheilijana, toisessa sopimusvaltiossa harjoitta- personai activities as such exercised in the other 14838: mastaan henkilökohtaisesta toiminnasta, verot- Contracting State, may be taxed in that other 14839: taa tässä toisessa valtiossa. State. 14840: 2. Milloin tulo, joka saadaan taiteilijan tai 2. Where income in respect of personai 14841: urheilijan tässä ominaisuudessaan harjoitta- activities exercised by an entertainer or an 14842: masta henkilökohtaisesta toiminnasta, ei tule athlete in his capacity as such accrues not to 14843: taiteilijalle tai urheilijalle itselleen, vaan toiselle the entertainer or athlete himself but to another 14844: henkilölle, voidaan tästä tulosta, 7, 14 ja 15 person, that income may, notwithstanding the 14845: artiklan määräysten estämättä, verottaa siinä provisions of Articles 7, 14 and 15, be taxed in 14846: sopimusvaltiossa, jossa taiteilija tai urheilija the Contracting State in which the activities of 14847: harjoittaa toimintaansa. the entertainer or athlete are exercised. 14848: 3. Tämän artiklan 2 kappaleen määräyksiä ei 3. The provisions of paragraph 2 shall not 14849: sovelleta, jos näytetään, ettei taiteilija tai ur- apply if it is established that neither the 14850: heilija eikä häneen etuyhteydessä oleva henkilö entertainer or the athlete nor persons related 14851: osallistu välittömästi tai välillisesti mainitussa thereto, participate directly or indirectly in the 14852: kappaleessa tarkoitetun henkilön saamaan tu- profits of the person referred to in that 14853: loon. paragraph. 14854: 14855: 18 artikla Article 18 14856: Eläke ja elinkorko Pensions and annuities 14857: 1. Eläkkeestä ja elinkorosta, jotka kertyvät 1. Pensions and annuities arising in a Cont- 14858: sopimusvaltiosta ja maksetaan toisessa sopi- racting State and paid to a resident of the other 14859: musvaltiossa asuvalle henkilölle, voidaan verot- Contracting State may be taxed in that other 14860: taa tässä toisessa valtiossa. State. 14861: 24 1991 vp- HE 174 14862: 14863: 2. Eläkkeestä, joka kertyy sopimusvaltiosta 2. Pensions ansmg in a Contracting State 14864: ja maksetaan toisessa sopimusvaltiossa asuvalle and paid to a resident of the other Contracting 14865: henkilölle, voidaan verottaa myös siinä valtios- State may also be taxed in the State in which 14866: sa, josta se kertyy, tämän valtion lainsäädän- they arise, and according to the laws of that 14867: nön mukaan. Milloin kuitenkin kysymyksessä State. However, in the case of periodic pension 14868: on toistuvaissuorituksena maksettava eläke, payments, the tax so charged shall not exceed 14869: vero ei saa olla suurempi kuin 20 prosenttia 20 per cent of the gross amount of the 14870: suorituksen kokonaismäärästä. payment. 14871: 3. Elinkorosta, joka kertyy sopimusvaltiosta 3. Annuities arising in a Contracting State 14872: ja maksetaan toisessa sopimusvaltiossa asuvalle and paid to a resident of the other Contracting 14873: henkilölle, voidaan verottaa myös siinä valtios- State may also be taxed in the State in which 14874: sa, josta se kertyy, tämän valtion lainsäädän- they arise, and according to the laws of that 14875: nön mukaan, mutta vero ei saa olla suurempi State, but the tax so charged shall not exceed 14876: kuin 15 prosenttia siitä elinkoron osasta, joka 15 per cent of the portion thereof that is 14877: on veronalainen tässä valtiossa. Tätä rajoitusta subject to tax in that State. However, this 14878: ei kuitenkaan sovelleta kertamaksuun, joka limitation does not apply to lump-sum pay- 14879: saadaan elinkoron takaisinostosta, peruuttami- ments arising on the surrender, cancellation, 14880: sesta, lunastamisesta, myynnistä tai muusta redemption, sale or other alienation of an 14881: luovutuksesta, tai maksuun, joka saadaan tuloa annuity, or to payments of any kind under an 14882: tasaavan elinkorkosopimuksen nojalla (englan- income-averaging annuity contract. 14883: niksi "income-averaging annuity contract"; 14884: ranskaksi "contrat de rente a versements inva- 14885: riables"). 14886: 4. Tämän sopimuksen määräysten estämättä 4. Notwithstanding any provlSlon of this 14887: sotaveteraanieläkkeet ja -avustukset, jotka ker- Convention, war veterans pensions and allo- 14888: tyvät sopimusvaltiosta ja maksetaan toisessa wances arising in a Contracting State and paid 14889: sopimusvaltiossa asuvalle henkilölle, vapaute- to a resident of the other Contracting State 14890: taan verosta tässä toisessa valtiossa siinä laa- shall be exempt from tax in that other State to 14891: juudessa kuin ne olisivat vapaat verosta, jos the extent that they would be exempt from tax 14892: ensiksi mainitussa valtiossa asuva henkilö olisi if received by a resident of the first-mentioned 14893: saanut ne. State. 14894: 14895: 14896: 19 artikla Article 19 14897: Julkinen palvelus Government service 14898: 1. a) Hyvityksestä (eläkettä lukuun ottamat- 1. a) Remuneration, other than a pension, 14899: ta), jonka sopimusvaltio, sen valtiollinen osa paid by a Contracting State or a political 14900: tai paikallisviranomainen maksaa luonnolliselle subdivision or a local authority thereof to an 14901: henkilölle työstä, joka tehdään tämän valtion, individual in respect of services rendered to 14902: sen valtiollisen osan tai paikallisviranomaisen that State or subdivision or authority shall be 14903: palveluksessa, verotetaan vain tässä valtiossa. taxable only in that State. 14904: b) Tällaisesta hyvityksestä verotetaan kuiten- b) However, such remuneration shall be 14905: kin vain toisessa sopimusvaltiossa, jos työ taxable only in the other Contracting State if 14906: tehdään tässä valtiossa ja henkilö asuu tässä the services are rendered in that State and the 14907: valtiossa ja individual is a resident of that State who: 14908: 1) hän on tämän valtion kansalainen; tai (i) is a national of that State; or 14909: 2) hänestä ei tullut tässä valtiossa asuvaa (ii) did not become a resident of that State 14910: ainoastaan tämän työn tekemiseksi. solely for the purpose of rendering the services. 14911: 2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä ei 2. The provisions of paragraph 1 shall not 14912: sovelleta hyvitykseen, joka maksetaan sopimus- apply to remuneration in respect of services 14913: valtion, sen valtiollisen osan tai paikallisvira- rendered in connection with a business carried 14914: nomaisen harjoittaman liiketoiminnan yhtey- on by a Contracting State or a political 14915: dessä tehdystä työstä. subdivision or a local authority thereof. 14916: 1991 vp- HE 174 25 14917: 14918: 20 artikla Article 20 14919: Opiskelijat ja harjoittelijat Students and apprentices 14920: Rahamääristä, jotka opiskelija tai liikealan Payments which a student or business app- 14921: harjoittelija, joka asuu tai välittömästi ennen rentice who is or was immediately before 14922: oleskeluaan sopimusvaltiossa asui toisessa so- visiting a Contracting State a resident of the 14923: pimusvaltiossa ja joka oleskelee ensiksi maini- other Contracting State and who is present in 14924: tussa valtiossa yksinomaan koulutuksensa tai the first-mentioned State solely for the purpose 14925: harjoittelunsa vuoksi, saa elatustaan, koulutus- of his education or training receives for the 14926: taan tai harjoitteluaan varten, ei tässä valtiossa purpose of his maintenance, education or 14927: veroteta, edellyttäen, että nämä rahamäärät training shall not be taxed in that State, 14928: kertyvät tämän valtion ulkopuolella olevista provided that such payments arise from sources 14929: lähteistä. outside that State. 14930: 14931: 21 artikla Article 21 14932: Muu tulo Other income 14933: 1. Jollei 2 kappaleen määräyksistä muuta 1. Subject to the provisions of paragraph 2, 14934: johdu, verotetaan tulosta, jonka sopimusval- items of income of a resident of a Contracting 14935: tiossa asuva henkilö saa ja jota ei käsitellä State not dealt with in the foregoing Articles of 14936: tämän sopimuksen edellä olevissa artikloissa, this Convention shall be taxable only in that 14937: vain tässä valtiossa. State. 14938: 2. Jos sopimusvaltiossa asuva henkilö saa 2. However, if such income is derived by a 14939: tällaista tuloa toisessa sopimusvaltiossa olevas- resident of a Contracting State from sources in 14940: ta lähteestä, voidaan tästä tulosta kuitenkin the other Contracting State, such income may 14941: verottaa myös siinä valtiossa, josta se kertyy, also be taxed in the State in which it arises, and 14942: tämän valtion lainsäädännön mukaan. Milloin according to the law of that State. However, in 14943: kysymyksessä on kuolinpesästä tai toisen hen- the case of income from an estate or trust, the 14944: kilön eduksi hallitusta varallisuuskokonaisuu- tax so charged shall, provided that the income 14945: desta (trust) saatu tulo, ei vero kuitenkaan saa is taxable in the Contracting State in which the 14946: olla suurempi kuin 15 prosenttia tulon koko- recipient resides, not exceed 15 per cent of the 14947: naismäärästä, edellyttäen, että tulo on verona- gross amount of the income. 14948: laista siinä sopimusvaltiossa, jossa saaja asuu. 14949: 3. Tätä artiklaa sovellettaessa toisen henki- 3. For the purposes of this Article, a trust 14950: lön eduksi hallitun varallisuuskokonaisuuden does not include an arrangement whereby the 14951: (trustin) ei katsota käsittävän järjestelyä, jonka contributions made to the trust are deductible 14952: mukaan trustille maksettu suoritus on vähen- for the purposes of taxation in Canada. 14953: nyskelpoinen Kanadan verotuksessa. 14954: 14955: 22 artikla Article 22 14956: Kaksinkertaisen verotuksen poistaminen Elimination of double taxation 14957: 1. Kanadassa kaksinkertainen verotus pois- 1. In the case of Canada, double taxation 14958: tetaan seuraavasti: shall be eliminated as follows: 14959: a) Jollei muuta johdu Kanadan voimassa a) Subject to the existing provisions of the 14960: olevista, muussa maassa kuin Kanadassa mak- law of Canada regarding the deduction from 14961: setun veron vähentämistä Kanadassa makset- tax payable in Canada of tax paid in a territory 14962: tavasta verosta koskevista säännöksistä ja näi- outside Canada and to any subsequent modi- 14963: hin säännöksiin vastedes tehtävistä muutoksis- fication of those provisions - which shall not 14964: ta (sikäli kuin tämä lainsäädäntö ei vaikuta affect the general principle hereof- and unless 14965: tässä esitettyyn yleiseen periaatteeseen) ja jollei a greater deduction or relief is provided under 14966: Kanadan lainsäädännön mukaan myönnetä the laws of Canada, tax payable in Finland on 14967: suurempaa vähennystä tai huojennusta, vähen- profits, income or gains arising in Finland shall 14968: netään Suomesta kertyneen tulon tai voiton be deducted from any Canadian tax payable in 14969: 4 301231A 14970: 26 1991 vp -HE 174 14971: 14972: perusteella Suomessa maksettava vero tällaisen respect of such profits, income or gains. 14973: tulon tai voiton perusteella maksettavasta Ka- 14974: nadan verosta. 14975: b) Jollei muuta johdu Kanadan voimassa b) Subject to the existing provisions of the 14976: olevista, ulkomaisen tytäryhtiön verovapaan law of Canada regarding the determination of 14977: ylijäämän vahvistamista koskevista säännöksis- the exempt surplus of a foreign affiliate and to 14978: tä ja näihin säännöksiin vastedes tehtävistä any subsequent modification of those provi- 14979: muutoksista (sikäli kuin tämä lainsäädäntö ei sions - which shall not affect the general 14980: vaikuta tässä esitettyyn yleiseen periaatteeseen), principle hereof - for the purpose of compu- 14981: Kanadassa asuvalla yhtiöllä on Kanadan veroa ting Canadian tax, a company resident in 14982: laskettaessa oikeus yhtiön verotettavaa tuloa Canada shall be allowed to deduct in compu- 14983: laskettaessa vähentää osinko, jonka se on ting its taxable income any dividend received 14984: saanut Suomessa asuvan tytäryhtiön verova- by it out of the exempt surplus of a foreign 14985: paasta ylijäämästä. affiliate resident in Finland. 14986: 2. Suomessa kaksinkertainen verotus poiste- 2. In the case of Finland, double taxation 14987: taan seuraavasti: shall be eliminated as follows: 14988: a) Milloin Suomessa asuvalla henkilöllä on a) Where a resident of Finland derives 14989: tuloa, josta tämän sopimuksen määräysten income which, in accordance with the provi- 14990: mukaan voidaan verottaa Kanadassa, Suomen sions of this Convention, may be taxed in 14991: on, jollei b) kohdan määräyksistä muuta johdu, Canada, Finland shall, subject to the provi- 14992: vähennettävä tämän henkilön tulosta suoritet- sions of subparagraph (b), allow as a deduction 14993: tavista veroista Kanadassa tulosta maksettuja from the taxes on income of that person, an 14994: veroja vastaava määrä. Vähennyksen määrä ei amount equal to the taxes on income paid in 14995: kuitenkaan saa olla suurempi kuin se ennen Canada. The deduction shall not, however, 14996: vähennyksen tekemistä lasketun tulosta suori- exceed that part of the tax on income, as 14997: tettavan veron osa, joka jakautuu sille tulolle, computed before the deduction is given, which 14998: josta voidaan verottaa Kanadassa. is attributable to the income which may be 14999: taxed in Canada. 15000: b) Tämän kappaleen a) kohdan määräysten b) Notwithstanding the provisions of subpa- 15001: estämättä osinko, jonka Kanadassa asuva yh- ragraph (a), dividends paid by a company 15002: tiö maksaa Suomessa asuvalle yhtiölle, vapau- which is a resident of Canada to a company 15003: tetaan Suomen verosta, jos saaja välittömästi which is a resident of Finland and controls 15004: hallitsee vähintään 10 prosenttia maksavan directly at least 10 per cent of the voting power 15005: yhtiön äänimäärästä. in the company paying the dividends shall be 15006: exempt from Finnish tax. 15007: c) Jos Suomessa asuvan henkilön tulo on c) Where in accordance with any provision 15008: sopimuksen määräysten mukaan vapautettu of the Convention income derived by a resident 15009: verosta Suomessa, Suomi voi kuitenkin määrä- of Finland is exempt from tax in Finland, 15010: tessään tämän henkilön muusta tulosta suori- Finland may nevertheless, in calculating the 15011: tettavan veron määrää ottaa lukuun sen tulon, amount of tax on the remaining income of such 15012: joka on vapautettu verosta. resident, take into account the exempted inco- 15013: me. 15014: 3. Tätä artiklaa sovellettaessa katsotaan tu- 3. For the purposes of this Article, profits, 15015: lon tai voiton, jonka sopimusvaltiossa asuva income or gains of a resident of a Contracting 15016: henkilö saa ja josta sopimuksen mukaan vero- State which are taxed in the other Contracting 15017: tetaan toisessa sopimusvaltiossa, kertyvän tässä State in accordance with the Convention shall 15018: toisessa valtiossa olevasta lähteestä. be deemed to arise from sources in that other 15019: State. 15020: 15021: 23 artikla Article 23 15022: Syrjintäkielto N on-discrimination 15023: 1. Sopimusvaltion kansalainen ei toisessa 1. Nationals of a Contracting State shall not 15024: sopimusvaltiossa saa joutua sellaisen verotuk- be subjected in the other Contracting State to 15025: 1991 vp- HE 174 27 15026: 15027: sen tai siihen liittyvän velvoituksen kohteeksi, any taxation or any requirement connected 15028: joka on muunlainen tai raskaampi kuin verotus therewith which is other or more burdensome 15029: tai siihen liittyvä velvoitus, jonka kohteeksi than the taxation and connected requirements 15030: tämän toisen valtion kansalainen samoissa olo- to which nationals of that other State in the 15031: suhteissa joutuu tai saattaa joutua. same circumstances are or may be subjected. 15032: 2. Verotus, joka kohdistuu sopimusvaltiossa 2. The taxation on a permanent establish- 15033: olevan yrityksen toisessa sopimusvaltiossa ole- ment which an enterprise of a Contracting 15034: vaan kiinteään toimipaikkaan, ei tässä toisessa State has in the other Contracting State shall 15035: valtiossa saa olla epäedullisempi kuin verotus, not be less favourably levied in that other State 15036: joka kohdistuu tässä toisessa valtiossa olevaan than the taxation levied on enterprises of that 15037: samanlaista toimintaa harjoittavaan yritykseen. other State carrying on the same activities. 15038: 3. Tämän artiklan määräysten ei katsota 3. Nothing in this Article shall be construed 15039: velvoittavan sopimusvaltiota myöntämään toi- as ob1iging a Contracting State to grant to 15040: sessa sopimusvaltiossa asuvalle henkilölle sel- residents of the other Contracting State any 15041: laista henkilökohtaista vähennystä verotukses- personai allowances, reliefs and reductions for 15042: sa, vapautusta verosta tai alennusta veroon taxation purposes on account of civil status or 15043: siviilisäädyn taikka perheen huoltovelvollisuu- family responsibilities which it grants to its 15044: den johdosta, joka myönnetään omassa valtios- own residents. 15045: sa asuvalle henkilölle. 15046: 4. Tässä artiklassa sanonnalla "verotus" 4. ln this Article, the term "taxation" means 15047: tarkoitetaan tämän sopimuksen piiriin kuulu- taxes which are the subject of this Convention. 15048: via veroja. 15049: 15050: 24 artikla Article 24 15051: Keskinäinen sopimusmenettely Mutual agreement procedure 15052: 1. Jos henkilö katsoo; että sopimusvaltion tai 1. Where a person considers that the actions 15053: molempien sopimusvaltioiden toimenpiteet of one or both of the Contracting States result 15054: ovat johtaneet tai johtavat hänen osaltaan or will result for him in taxation not in 15055: verotukseen, joka on tämän sopimuksen mää- accordance with the provisions of this Conven- 15056: räysten vastainen, hän voi tehdä sen sopimus- tion, he may, irrespective of the remedies 15057: valtion toimivaltaiselle viranomaiselle, jossa provided by the domestic law of those States, 15058: hän asuu, kirjallisen hakemuksen, jossa vero- address to the competent authority of the 15059: tuksen muuttamisen perusteet mainitaan, ilman Contracting State of which he is a resident an 15060: että tämä vaikuttaa hänen oikeuteensa käyttää application in writing stating the grounds for 15061: näiden valtioiden sisäisessä oikeusjärjestyksessä claiming the revision of such taxation. To be 15062: olevia oikeussuojakeinoja. Jotta hakemus voi- admissible, the said application must be sub- 15063: taisiin ottaa tutkittavaksi, se on annettava mitted within two years from the first notifi- 15064: kahden vuoden kuluessa siitä kun henkilö sai cation of the action which gives rise to taxation 15065: tiedon toimenpiteestä, joka aiheuttaa sopimuk- not in accordance with the Convention. 15066: sen vastaisen verotuksen. 15067: 2. Jos toimivaltainen viranomainen, jota 2. The competent authority referred to in 15068: tarkoitetaan 1 kappaleessa, havaitsee huomau- paragraph 1 shall endeavour, if the objection 15069: tuksen perustelluksi, mutta ei itse voi saada appears to it to be justified and if it is not itself 15070: aikaan tyydyttävää ratkaisua, viranomaisen on able to arrive at a satisfactory solution, to 15071: pyrittävä toisen sopimusvaltion toimivaltaisen resolve the case by mutual agreement with the 15072: viranomaisen kanssa keskinäisin sopimuksin competent authority of the other Contracting 15073: ratkaisemaan asia siinä tarkoituksessa, että State, with a view to the avoidance of taxation 15074: vältetään verotus, joka on sopimuksen vastai- which is not in accordance with the Conven- 15075: nen. tion. 15076: 3. Sopimusvaltio ei saa korottaa sopimusval- 3. A Contracting State shall not after six 15077: tiossa asuvan henkilön verotuksen perustetta years from the end of the taxable period in 15078: sen jälkeen kun kuusi vuotta on kulunut sen which the income concerned has accrued, inc- 15079: verokauden päättymisestä, jona tulo kertyi, rease the tax base of a resident of either of the 15080: 28 1991 vp- HE 174 15081: 15082: sisällyttämällä siihen tuloeriä, joista on verotet- Contracting States by including therein items 15083: tu myös toisessa sopimusvaltiossa. Tätä kap- of income which have a1so been charged to tax 15084: paletta ei sovelleta petokseen, tahalliseen lai- in the other Contracting State. This paragraph 15085: minlyöntiin tai huolimattomuuteen. shall not app1y in the case of fraud, willful 15086: default or neglect. 15087: 4. Sopimusvaltioiden toimivaltaisten viran- 4. The competent authorities of the Contrac- 15088: omaisten on pyrittävä keskinäisin sopimuksin ting States shall endeavour to resolve by 15089: ratkaisemaan sopimuksen tulkinnassa tai sovel- mutual agreement any difficulties or doubts 15090: tamisessa syntyvät vaikeudet tai epätietoisuutta arising as to the interpretation or application of 15091: aiheuttavat kysymykset. Erityisesti voivat sopi- the Convention. In particular, the competent 15092: musvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset neu- authorities of the Contracting States may con- 15093: votella keskenään pyrkiäkseen sopimaan sult together to endeavour to agree: 15094: a) tulon jakamisesta sopimusvaltiossa asuvan a) to the same attribution of profits to a 15095: henkilön ja hänen toisessa sopimusvaltiossa resident of a Contracting State and its perma- 15096: olevan kiinteän toimipaikkansa kesken; nent establishment situated in the other Cont- 15097: racting State; 15098: b) tulon jakamisesta sopimusvaltiossa asuvan b) to the same allocation of income between 15099: henkilön ja toisen sellaisen häneen etuyhteydes- a resident of a Contracting State and any 15100: sä olevan henkilön kesken, jota tarkoitetaan 9 associated person provided for in Article 9. 15101: artiklassa. 15102: 5. Sopimusvaltioiden toimivaltaiset viran- 5. The competent authorities of the Contrac- 15103: omaiset voivat neuvotella keskenään kaksin- ting States may consult together for the elimi- 15104: kertaisen verotuksen poistamiseksi sellaisissa nation of double taxation in cases not provided 15105: tapauksissa, joita sopimus ei käsitä. for in the Convention. 15106: 15107: 25 artikla Article 25 15108: Tietojen vaihtaminen Exchange of information 15109: 1. Sopimusvaltioiden toimivaltaisten viran- 1. The competent authorities of the Contrac- 15110: omaisten on vaihdettava keskenään sellaisia ting States shall exchange such information as 15111: tietoja, jotka ovat välttämättömiä tämän sopi- is necessary for carrying out the provisions of 15112: muksen tai sopimusvaltioiden sopimuksen pii- this Convention or of the domestic laws of the 15113: riin kuuluvia veroja koskevan sisäisen lainsää- Contracting States concerning taxes covered by 15114: dännön määräysten soveltamiseksi, mikäli tä- the Convention insofar as the taxation thereun- 15115: män lainsäädännön perusteella tapahtuva vero- der is not contrary to the Convention. The 15116: tus ei ole sopimuksen vastainen. Sopimuksen 1 exchange of information is not restricted by 15117: artikla ei rajoita tietojen vaihtamista. Sopimus- Article 1. Any information received by a 15118: valtion vastaanottamia tietoja on käsiteltävä Contracting State shall be treated as secret in 15119: salaisina samalla tavalla kuin tämän valtion the same manner as information obtained 15120: sisäisen lainsäädännön perusteella saatuja tie- under the domestic laws of that State and shall 15121: toja ja niitä saadaan ilmaista vain henkilöille be disclosed only to persons or authorities 15122: tai viranomaisille (niihin luettuina tuomioistui- (including courts and administrlltive bodies) 15123: met ja hallintoelimet), jotka määräävät, kanta- involved in the assessment or collection of, the 15124: vat tai perivät sopimuksen piiriin kuuluvia enforcement or prosecution in respect of, or the 15125: veroja tai käsittelevät näitä veroja koskevia determination of appeals in relation to, the 15126: syytteitä tai valituksia. Näiden henkilöiden tai taxes covered by the Convention. Such persons 15127: viranomaisten on käytettävä tietoja vain tällai- or authorities shall use the information only for 15128: siin tarkoituksiin. Ne saavat ilmaista tietoja such purposes. They may disclose the informa- 15129: julkisessa oikeudenkäynnissä tai tuomioistui- tion in public court proceedings or in judicial 15130: men ratkaisuissa. decisions. 15131: 2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräysten ei 2. In no case shall the provisions of parag- 15132: katsotå velvoittavan sopimusvaltiota: raph 1 be construed so as to impose on a 15133: Contracting State the obligation: 15134: a) ryhtymään hallintotoimiin, jotka poikkea- a) to carry out administrative measures at 15135: 1991 vp -HE 174 29 15136: 15137: vat tämän sopimusvaltion tai toisen sopimus- variance with the laws and administrative 15138: valtion lainsäädännöstä ja hallintokäytännöstä; practice of that or of the other Contracting 15139: State; 15140: b) antamaan tietoja, joita tämän sopimusval- b) to supply information which is not obtai- 15141: tion tai toisen sopimusvaltion lainsäädännön nable under the laws or in the normal course of 15142: mukaan tai säännönmukaisen hallintomenette- the administration of that or of the other 15143: lyn puitteissa ei voida hankkia; Contracting State; 15144: c) antamaan tietoja, jotka paljastaisivat lii- c) to supply information which would disc- 15145: kesalaisuuden taikka teollisen, kaupallisen ja lose any trade, business, industrial, commercial 15146: ammatillisen salaisuuden tai elinkeinotoimin- or professional secret or trade process, or 15147: nassa käytetyn menettelytavan, taikka tietoja, information, the disclosure of which would be 15148: joiden ilmaiseminen olisi vastoin yleistä järjes- contrary to public policy (ordre public). 15149: tystä (ordre public). 15150: 15151: 26 artikla Article 26 15152: Diplomaattiset edustajat ja konsulivirkamiehet Diplomatic agents and consular officers 15153: 1. Tämä sopimus ei vaikuta niihin verotuk- 1. Nothing in this Convention shall affect the 15154: sellisiin erioikeuksiin, jotka kansainvälisen oi- fiscal privileges of diplomatic agents or consu- 15155: keuden yleisten sääntöjen tai erityisten sopi- lar officers under the general rules of interna- 15156: musten määräysten mukaan myönnetään dip- tional law or under the provisions of special 15157: lomaattisille edustajille tai konsulivirkamiehille. agreements. 15158: 2. Tämän sopimuksen 4 artiklan määräysten 2. Notwithstanding Article 4, an individual 15159: estämättä katsotaan henkilön, joka on sopi- who is a member of a diplomatic mission, 15160: musvaltion toisessa sopimusvaltiossa tai kol- consular post or permanent mission of a 15161: mannessa valtiossa olevan diplomaattisen edus- Contracting State which is situated in the other 15162: tuston, konsuliedustuston tai pysyvän edustus- Contracting State or in a third State shall be 15163: ton jäsen, sopimusta sovellettaessa asuvan lä- deemed for the purposes of the Convention to 15164: hettäjävaltiossa, jos hän on lähettäjävaltiossa be a resident of the sending State if he is liable 15165: kaiken tulonsa perusteella suoritettavan veron in the sending State to the same obligations in 15166: osalta samojen velvoitteiden alainen kuin tässä relation to tax on his total income as are 15167: lähettäjävaltiossa asuva henkilö. residents of that sending State. 15168: 3. Sopimusta ei sovelleta kansainväliseen 3. The Convention shall not apply to Inter- 15169: järjestöön, sen toimielimeen tai virkamieheen national Organizations, to organs or officials 15170: eikä henkilöön, joka on kolmannen valtion thereof and to persons who are members of a 15171: diplomaattisen edustuston, konsuliedustuston diplomatic mission, consular post or permanent 15172: tai pysyvän edustuston jäsen ja joka oleskelee mission of a third State, being present in a 15173: sopimusvaltiossa olematta kummassakaan so- Contracting State and who are not liable in 15174: pimusvaltiossa kaiken tulonsa perusteella suo- either Contracting State to the same obliga- 15175: ritettavan veron osalta samojen velvoitteiden tions in relation to tax on their total income as 15176: alainen kuin siellä asuva henkilö. are residents thereof. 15177: 15178: 27 artikla Article 27 15179: Erinäisiä määräyksiä Miscellaneous rules 15180: 1. Tämän sopimuksen määräysten ei ole 1. The provisions of this Convention shall 15181: katsottava millään tavoin rajoittavan sellaista not be construed to restrict in any manner any 15182: vapautusta verosta, alennusta veroon, vähen- exclusion, exemption, d~ductwn, credit, or ot- 15183: nystä, hyvitystä tai muuta huojennusta, joka her allowance now or hereafter accorded 15184: nyt tai vastedes myönnetään 15185: a) sopimusvaltion lainsäädännön mukaan a) by the laws of a Contracting State in the 15186: tässä sopimusvaltiossa määrättävää veroa las- determination of the tax imposed by that State, 15187: kettaessa, tai or 15188: b) sopimusvaltion tekemän muun sopimuk- b) by any other agreement entered into by a 15189: sen mukaan. Contracting State. 15190: 30 1991 vp- HE 174 15191: 15192: 2. Sopimuksen määräykset eivät estä Kana- 2. Nothing in the Convention shall be 15193: daa verottamasta määrästä, joka Kanadan construed as preventing Canada from imposing 15194: tuloverolain 91 §:n mukaan luetaan Kanadassa a tax on amounts included in the income of a 15195: asuvan henkilön tuloon (englanniksi "Foreign resident of Canada according to section 91 of 15196: Accrual Property Income"; ranskaksi "Revenu the Canadian lncome Tax Act (Foreign Acc- 15197: etranger accumule, tire de biens"). rual Property lncome). 15198: 3. Sopimuksen määräysten estämättä verote- 3. Notwithstanding anything in the Conven- 15199: taan elatusavusta ja muusta samanluonteisesta tion, alimony and other similar payments 15200: suorituksesta, joka kertyy sopimusvaltiosta ja arising in a Contracting State and paid to a 15201: maksetaan toisessa sopimusvaltiossa asuvalle resident of the other Contracting State who is 15202: henkilölle, vain tässä toisessa valtiossa, jos subject to tax therein in respect thereof, shall 15203: saaja on siellä velvollinen suorittamaan veroa be taxable only in that other State. 15204: tästä elatusavusta tai suorituksesta. 15205: 4. Sopimusvaltioiden toimivaltaiset viran- 4. The competent authorities of the Contrac- 15206: omaiset voivat olla välittömässä yhteydessä ting States may communicate with each other 15207: keskenään sopimuksen soveltamiseksi. directly for, the purpose of applying the Con- 15208: vention. 15209: 15210: 28 artikla Article 28 15211: Voimaantulo Entry into force 15212: 1. Sopimusvaltioiden hallitukset ilmoittavat 1. The Governments of the Contracting 15213: toisilleen täyttäneensä valtiosäännössään tä- States shall notify to each other that the 15214: män sopimuksen voimaantulolle asetetut edel- constitutional requirements for the entry into 15215: lytykset. force of this Convention have been complied 15216: with. 15217: 2. Sopimus tulee voimaan kolmantenakym- 2. The Convention shall enter into force 15218: menentenä päivänä siitä päivästä, jona myö- thirty days after the date of the later of the 15219: hempi 1 kappaleessa tarkoitetuista ilmoituksis- notifications referred to in paragraph 1 and its 15220: ta on tehty, ja sen määräyksiä sovelletaan: provisions shall have effect: 15221: a) Kanadassa: a) in Canada: 15222: 1) lähteellä pidätettävän veron osalta, mää- (i) in respect of tax withheld at the source on 15223: rään, joka maksetaan tai hyvitetään henkilölle, amounts paid or credited to non-residents on 15224: joka ei asu Kanadassa, sitä vuotta, jona sopi- or after 1 J anuary in the calendar year next 15225: mus tulee voimaan, lähinnä seuraavan kalente- following that in which the Convention enters 15226: rivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen; into force; and 15227: ja 15228: 2) muun Kanadan veron osalta, sitä vuotta, (ii) in respect of other Canadian tax for 15229: jona sopimus tulee voimaan, lähinnä seuraavan taxation years beginning on or after 1 January 15230: kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen in the calendar year next following that in 15231: jälkeen aikaviita verovuosilta; which the Convention enters into force; 15232: b) Suomessa: b)in Finland: 15233: 1) lähteellä pidätettävien verojen osalta, tu- (i) in respect of taxes withheld at source, on 15234: loon, joka saadaan sitä vuotta, jona sopimus income derived on or after 1 January in the 15235: tulee voimaan, lähinnä seuraavan kalenterivuo- calendar year next following the year in which 15236: den tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen; ja the Convention enters into force; and 15237: 2) muiden tulosta suoritettavien verojen osal- (ii) in respect of other taxes on income, for 15238: tct, vermhin, jotka määrätään sitä vuotta, jona taxes chargeable for any taxable year beginning 15239: ~opimus tulee voimaan, lähinnä seuraavan ka- on or after 1 January in the calendar year next 15240: lenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen following the year in which the Convention 15241: jälkeen aikaviita verovuosilta. enters into force. 15242: 3. Suomen ja Kanadan välillä tulon kaksin- :;. The provisions of the Convention between 15243: kertaisen verotuksen ehkäisemiseksi j& veron Lmada and Finland for the Avoidance of 15244: 1991 vp- HE 174 31 15245: 15246: kiertämisen estämiseksi Ottawassa 28 päivänä Double Taxation and the Prevention of Fiscal 15247: maaliskuuta 1959 allekirjoitetun sopimuksen Evasion with respect to Taxes on Income 15248: määräyksiä, sellaisena kuin sopimus on muu- signed at Ottawa on March 28, 1959, as 15249: tettuna Helsingissä 30 päivänä joulukuuta 1964 modified by the Supplementary Conventions 15250: ja Ottawassa 2 päivänä huhtikuuta 1971 alle- signed at Helsinki on December 30, 1964, and 15251: kirjoitetuilla lisäsopimuksilla, (jäljempänä at Ottawa on April 2, 1971, (hereinafter refer- 15252: "vuoden 1959 sopimus") lakataan soveltamasta red to as "the 1959 Convention") shall cease to 15253: niihin veroihin, joihin tätä sopimusta sovelle- have effect with respect to taxes to which this 15254: taan 2 kappaleen määräysten mukaan. Convention appiies in accordance with the 15255: provisions of paragraph 2. 15256: 4. Vuoden 1959 sopimus lakkaa olemasta 4. The 1959 Convention shall 'terminate on 15257: voimassa sinä viimeisenä ajankohtana, jona the last date on which it has effect in accor- 15258: sitä tämän artiklan edellä olevien määräysten dance with the foregoing provisions of this 15259: mukaan sovelletaan. Article. 15260: 15261: 15262: 29 artikla Article 29 15263: Päättyminen Termination 15264: Tämä sopimus on voimassa, kunnes jompi- This Convention shall remain in force until 15265: kumpi sopimusvaltio sen irtisanoo. Kumpikin terminated by one of the Contracting States. 15266: sopimusvaltio voi viiden vuoden kuluttua siitä Either Contracting State may terminate the 15267: päivästä jona sopimus tulee voimaan, irtisanoa Convention, through diplomatic channels, by 15268: sopimuksen diplomaattista tietä tekemällä irti- giving notice of termination at least six months 15269: sanomisilmoituksen vähintään kuusi kuukautta before the end of any calendar year following 15270: ennen kunkin kalenterivuoden päättymistä. after the period of 5 years from the date on 15271: Tässä tapauksessa sopimuksen soveltaminen which the Convention enters into force. In such 15272: lakkaa: event, the Convention shall cease to have 15273: effect: 15274: a) Kanadassa: a) in Canada: 15275: 1) lähteellä pidätettävän veron osalta, mää- (i) in respect of tax withheld at the source on 15276: rään, joka maksetaan tai hyvitetään henkilölle, amounts paid or credited to non-residents on 15277: joka ei asu Kanadassa, sitä vuotta, jona irtisa- or after 1 January in the calendar year next 15278: nomisilmoitus tehdään, lähinnä seuraavan ka- following that in which the notice is given; and 15279: lenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen 15280: jälkeen; ja 15281: 2) muun Kanadan veron osalta, sitä vuotta, (ii) in respect of other Canadian tax for 15282: jona irtisanomisilmoitus tehdään, lähinnä seu- taxation years beginning on or after 1 January 15283: raavan kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä in the calendar year next following that in 15284: tai sen jälkeen aikaviita verovuosilta; which the notice is given; 15285: b) Suomessa: b) in Finland: 15286: 1) lähteellä pidätettävien verojen osalta, tu- (i) in respect of taxes withheld at source, on 15287: loon, joka saadaan sitä vuotta, jona irtisano- income derived on or after 1 January in the 15288: misilmoitus tehdään, lähinnä seuraavan kalen- calendar year next following the year in which 15289: terivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jäl- the notice is given; and 15290: keen; ja 15291: 2) muiden tulosta suoritettavien verojen osal- (ii) in respect of other taxes on income, for 15292: ta, veroihin, jotka määrätään sitä vuotta, jona taxes chargeable for any taxable year beginning 15293: irtisanomisilmoitus tehdään, lähinnä seuraavan on or after 1 January in the calendar year next 15294: kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen following the year in which the notice is given. 15295: jälkeen aikaviita verovuosilta. 15296: Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet, In witness whereof the undersigned, duly 15297: asianmukaisesti siihen valtuutettuina, allekir- authorized to that effect, have signed this 15298: joittaneet tämän sopimuksen. Convention. 15299: 32 1991 vp- HE 174 15300: 15301: Tehty Helsingissä 28 patvana toukokuuta Done in duplicate at Helsinki, this 28th day 15302: 1990 kahtena englannin-, suomen-, ranskan-ja of May 1990 in the English, Finnish, French 15303: ruotsinkielisenä kappaleena kaikkien tekstien and Swedish languages, each version being 15304: ollessa yhtä todistusvoimaiset. equally authentic. 15305: 15306: 15307: Suomen hallituksen puolesta: For the Government of Finland: 15308: Ulla Puolanne Ulla Puolanne 15309: 15310: 15311: Kanadan hallituksen puolesta: For the Government of Canada: 15312: John C. Crosbie John C. Crosbie 15313: 1991 vp- HE 175 15314: 15315: 15316: 15317: 15318: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Helsingissä pidet- 15319: tävien Euroopan turvallisuutta ja yhteistyötä koskevien ko- 15320: kousten yhteydessä toimivasta verottomien tavaroiden myy- 15321: mälästä 15322: 15323: 15324: 15325: 15326: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 15327: 15328: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki, teita sekä kosmetiikkaa ynnä muuta ulkomaa- 15329: jolla annettaisiin mahdollisuus perustaa Helsin- laisille kokousvaltuutetuille ja sihteeristön jäse- 15330: gissä järjestettävää Euroopan turvallisuus- ja nille. 15331: yhteistyökokouksen seurantakokousta ja sen 15332: yhteydessä pidettävää huippukokousta varten Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah- 15333: verottomien tavaroiden myymälä. Siitä voitai- dollisimman pian sen jälkeen kun eduskynta on 15334: siin myydä verotonta alkoholia, tupakkatuot- sen hyväksynyt. 15335: 15336: 15337: 15338: 15339: YLEISPERUSTELUT 15340: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotuksen osallistuvilla ulkomaalaisilla siinäkään tapauk- 15341: sisältö sessa, että heillä on diplomaatin asema. 15342: Viime aikoina on Euroopassa vakiintunut 15343: Tullilain (573/78) 30 §:n mukaan lentokentäl- käytäntö sallia ainakin korkeasti verotettujen 15344: lä voi olla verottomien tavaroiden myymälä, nautintoaineiden, alkoholin ja tupakan, usein 15345: tullivalvonnassa oleva myyntipaikka, josta ul- myös parfyymien ja makeisten, joskus elektro- 15346: komaalle matkustavalle henkilölle voidaan niikkalaitteidenkin veroton myynti kansainvä- 15347: myydä tullaamattomia ulkomaisia ja verotto- listen konferenssien ulkomaalaisille osanottajil- 15348: mia kotimaisia alkoholijuomia ja tupakkaval- le, toisinaan myös näiden perheenjäsenille. 15349: misteita. Asetuksella voidaan sallia myytäväksi Euroopan turvallisuus- ja yhteistyökokouk- 15350: muitakin tavaroita. Tulliasetuksen 23 §:n 2 sen Gäljempänä ETYK) kolmannessa seuranta- 15351: momentin (319/85) nojalla mainitusta myymä- kokouksessa, joka päättyi Wienissä tammi- 15352: lästä saadaan myydä myös verottomia suklaa- kuussa 1989, päätettiin järjestää seuraava, nel- 15353: ja makeistuotteita, hajustevalmisteita sekä kos- jäs seurantakokous Helsingissä. Sen on määrä 15354: meettisia ja toalettivalmisteita. Ulkovaltojen alkaa maaliskuussa 1992 ja sen arvioidaan 15355: Suomessa toimivat diplomaattiedustajat ja dip- kestävän noin kolme kuukautta. Ottaen huo- 15356: lomaattiedustustot voivat hankkia myös täällä mioon kokouksen pituuden sekä Suomen kor- 15357: käytettävikseen tulliverolain (575/78) 16 §:n 2 kean hintatason, erityisesti tupakan ja alkoho- 15358: kohdan nojalla tullittornia tavaroita ja muun lin kalleuden, ulkoasiainministeriö on esittänyt, 15359: muassa verottomia Suomessa valmistettuja al- että kaikkien aiempien ETYK-seurantakoko- 15360: koholijuomia laivakauppiaiden ylläpitämien uksien tavoin Helsingin kokouksen, myös sii- 15361: muonitusvarastojen kautta (alkoholilain 58 §, hen liittyvän huippukokouksen, ulkomaalaisille 15362: tullilain 25 §). Vastaavaa oikeutta hankkia ve- osanottajille järjestettäisiin mahdollisuus aina- 15363: rottomia tavaroita ei kuitenkaan ole täällä kin mainittujen tavaroiden verottomaan hank- 15364: olevilla muilla kansainvälisiin konferensseihin kimiseen. Muualla noudatetun käytännön mu- 15365: 311502P 15366: 2 1991 vp- HE 175 15367: 15368: kaan asia voitaisiin hoitaa sallimalla tilapäisen nan johdosta. Tehtävät eivät kuitenkaan edel- 15369: verottomien tavaroiden myymälän perustami- lytä henkilöstön tai muidenkaan voimavarojen 15370: nen tarkoitusta varten kokouspaikalle tai sen lisäämistä. Myös ulkoasiainministeriölle aiheu- 15371: läheisyyteen. tuisi vähäisessä määrin lisätyötä osto-oikeuden 15372: Koska voimassa oleva laki mahdollistaa ve- käytön seurannassa ja valvonnassa. 15373: rottomien tavaroiden myymälän pitämisen vain Tavaroiden kotimaan myynnin vapauttami- 15374: lentokentällä ulkomaille lähteviä lentomatkus- nen veroista merkitsee valtion verotulojen saa- 15375: tajia varten, myymälän perustaminen muualle matta jäämistä siltä osin. Tässä tapauksessa 15376: täällä olevien kokousvieraiden käyttöön edel- verottomuus vaikuttaisi tupakka-, alkoholi- 15377: lyttää lainsäädäntöä. Kun yksittäistapausta juoma- ja olutverojen sekä liikevaihtoveron 15378: koskevan, ajallisesti rajoitetun poikkeuksen kertymään. Useiden myymälässä myytävien 15379: säätäminen pysyvästi voimassa olevaan lakiin tuotteiden hintajousto lienee kuitenkin hyvin 15380: ei ole tarkoituksenmukaista, ehdotetaan sää- suuri, toisin sanoen tavaroita ostettaisiin verol- 15381: dettäväksi erillinen laki, jonka nojalla mainit- lisina huomattavasti vähemmän kuin verotto- 15382: tua kokousta varten sen ulkomaalaisten osan- mina, eikä verottomalla myynnillä olisi siten 15383: ottajien käyttöön voidaan perustaa verotto- kovin suurta vaikutusta verotuloihin. Ainoas- 15384: mien tavaroiden myymälä. Verottomasti myy- taan tupakkaveron (ja tupakasta kannettavan 15385: mälässä saisi myydä alkoholijuomia, tupakka- liikevaihtoveron) tuoton voidaan arvioida tosi- 15386: sekä hajuste-, toaletti- ja kosmeettisia valmis- asiallisestikin vähenevän lähes verotonta myyn- 15387: teita. tiä vastaavassa suhteessa. 15388: Helsingin seurantakokoukseen odotetaan 15389: saapuvan 500-600 sellaista ulkomaalaista, jol- 15390: 2. Esityksen organisatoriset ja la olisi oikeus verottorniin ostoksiin puheena 15391: taloudelliset vaikutukset olevassa myymälässä, muutaman päivän kestä- 15392: vän huippukokouksen ajan näitä vieraita olisi 15393: Myymälässä myytävien verottomien tavaroi- 100-200 enemmän. Jos kokous kestäisi kolme 15394: den, niiden toimitusten ja niitä koskevien ve- kuukautta, surumittaisen arvion mukaan myy- 15395: rosäännösten ja -määräysten valvonta kuuluisi mälästä kokousvieraille tapahtuvan verotto- 15396: tullilaitokselle, jonka työmäärä lisääntyisi jon- man myynnin johdosta jäisi valtiolle saamatta 15397: kin verran myymälän perustamisen ja toimin- noin 250 000 markkaa edellä mainittuja veroja. 15398: 15399: 15400: 15401: 15402: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 15403: 1. Lakiehdotuksen perustelut seen osallistuvien ulkovaltojen valtuuskuntien 15404: sekä kansainvälisen sihteeristön ulkomaalaisiin 15405: 1 §. Tullilain 30 §:ssä säänneltyjen, lentoken- jäseniin. 15406: tällä sijaitsevien ja Suomesta poistuvia matkus- 3 §. Uuden liikevaihtoverolain (559/91) 15407: tajia palvelevien verottomien myymälöiden li- 30 §:ssä säädetään, että myynti ulkomaille on 15408: säksi ehdotetaan sallittavaksi vastaavanlaisen verotonta, ja käytännössä ulkomaille myyntiin 15409: myymälän pitäminen Helsingin vuoden 1992 rinnastetaan myös myynti tullilaissa määritel- 15410: ETY-kokousten yhteydessä. tyyn verottomaan myymälään. Tällöin tavara 15411: 2 §. Lainkohdassa ehdotetaan säänneltäväksi tosiasiallisesti viedäänkin ulkomaille. Nyt eh- 15412: myymälässä myytävien tavaroiden sekä verot- dotetun lain nojalla perustettavasta myymäläs- 15413: torniin ostoksiin oikeutettujen henkilöiden piiri. tä verottomia tavaroita voitaisiin kuitenkin 15414: Tullitta ja verotta saisi myydä alkoholijuomia, myydä Suomessa kulutettaviksi. Liikevaihtove- 15415: tupakkavalmisteita sekä eräitä toalettivalmis- rottomuudesta on näin ollen säädettävä erik- 15416: teita. Koska luettelo olisi tyhjentävä, verotto- seen. Yksinkertaisimmin asia voidaan järjestää 15417: mien tavaroiden valikoimaa ei voisi asetuksella säätämällä 2 §:ssä tarkoitettujen tavaroiden 15418: laajentaa. Osto-oikeus ehdotetaan rajoitetta- myynti kysymyksessä olevasta myymälästä lii- 15419: vaksi yleisimmän käytännön mukaan kokouk- kevaihtoverottomaksi. Verollisen ostohinnan 15420: 1991 vp- HE 175 3 15421: 15422: myymälän pitäjä vmst liikevaihtoverotuksessa rosta annetun lain (875/79) 7 §:n 1 kohta, 15423: vähentää verollisesta myynnistään, ja jollei olutverosta annetun lain (877 /79) 6 §:n 1 kohta 15424: hänellä olisi verollista myyntiä tai sitä olisi ja alkoholijuomaverosta annetun lain (869/79) 15425: arvoltaan vähemmän kuin verotonta, hän saisi 3 §. 15426: hankintahintaan sisältyvän koko veron tai vas- 6 §.Verottomien tavaroiden valikoiman sup- 15427: taavasti ylimenevän osan palautuksena hyväk- peuden ei välttämättä tarvitse olla esteenä 15428: seen. kokousvieraille tarkoitettujen palvelujen järki- 15429: 4 §. Puheena olevat verotta myytävät tavarat peräistämiselle ja parantamiselle. Samasta myy- 15430: olisivat tarkoitetut henkilökohtaiseen käyttöön. mälästä voidaan sallia myynnin osittaisesta 15431: Väärinkäytästen estämiseksi ehdotetaan vakiin- verottomuudesta huolimatta myös verollisten, 15432: tuneen kansainvälisen käytännön mukaisesti, valikoimaa täydentävien tuotteiden myynti. 15433: että ulkoasiainministeriö voisi määritellä tar- 15434: kemmin 2 §:ssä tarkoitettujen verottomien ta- 15435: varoiden ostoon oikeutettujen henkilöiden pii- 15436: rin, seurata ja valvoa osto-oikeuden käyttöä 2. Voimaantulo 15437: sekä tarvittaessa myös puuttua väärinkäytök- 15438: siin oikeutta rajoittamalla. Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol- 15439: 5 §. Tulli- ja valmisteverolainsäädännössä on lisimman pian sen jälkeen kun eduskunta on 15440: tullilain 30 §:ssä tarkoitettujen verottomien ta- sen hyväksynyt ja olisi voimassa vuoden 1992 15441: varoiden myymälöiden valvontaa sekä niissä loppuun. 15442: myytävien tavaroiden verottomuutta koskevat 15443: säännökset, jotka soveltuvat myös kysymykses- 15444: sä olevan myym.älän toiminnan ja valvonnan 3. Säätämisjärjestys 15445: sekä siinä myytävien tuotteiden valmistevero- 15446: tuksen sääntelyyn. Niin ollen ehdotetaan, että 15447: muilta osin tähän myymälään sovellettaisiin Kun esityksessä ei ehdoteta uutta, lisättyä tai 15448: muualla laissa olevia verotonta myymälää kos- jatkettua veroa, lakiehdotus voidaan käsitellä 15449: kevia säännöksiä tai niiden nojalla annettuja valtiopäiväjärjestyksen 66 §:n mukaisessa jär- 15450: määräyksiä. Näin tulisivat myymälään sovellet- jestyksessä. 15451: taviksi muun muassa lupamenettelyä ja -ehtoja 15452: koskeva tullilain 31 § sekä eri valmisteverola- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 15453: kien verottomuussäännökset kuten tupakkave- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 15454: 4 1991 vp- HE 175 15455: 15456: 15457: Laki 15458: Helsingissä pidettävien Euroopan turvallisuutta ja yhteistyötä koskevien kokousten 15459: yhteydessä toimivasta verottomien tavaroiden myymälästä 15460: 15461: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 15462: 1§ 4 § 15463: Sen lisäksi, mitä tullilain (573/78) 30 §:ssä ja Ulkoasiainministeriö voi antaa tarkempia 15464: alkoholilain 59 §:n 3 momentissa säädetään määräyksiä 2 §:ssä tarkoitetun osto-oikeuden 15465: verottomien tavaroiden myymälästä, voidaan käytöstä ja sen rajoittamisesta sekä valvonnas- 15466: Helsingissä vuonna 1992 alkavaa Euroopan ta. 15467: turvallisuus- ja yhteistyökokouksen neljättä 15468: seurantakokousta ja sen yhteydessä pidettä- 5§ 15469: vää valtioiden tai hallitusten päämiesten koko- Muilta osin myymälään sovelletaan, mitä 15470: usta varten ylläpitää verottomien tavaroiden verottomien tavaroiden myymälästä säädetään 15471: myymälää sen mukaan kuin tässä laissa sääde- tai määrätään. 15472: tään. 15473: 6§ 15474: 2 § Myymälässä voidaan myydä 2 §:ssä tarkoi- 15475: Myymälässä saadaan myydä tullaamattomia tetuille henkilöille myös muita, tullattuja ja 15476: ulkomaisia ja verottomia kotimaisia alkoholi- verollisia tuotteita. 15477: juomia, tupakkavalmisteita, kosmeettisia val- 15478: misteita sekä hajuste- ja toalettivalmisteita ul- 7§ 15479: kovaltojen kokousvaltuuskuntien jäsenille sekä Tämä laki tulee voimaan pmvana 15480: kokouksen sihteeristöön kuuluville ulkomaalai- kuuta 199 ja on voimassa 31 päivään joulu- 15481: sille henkilöille. kuuta 1992. 15482: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 15483: 3§ ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi- 15484: Edellä 2 §:ssä mainittujen tavaroiden myynti menpiteisiin. 15485: tässä laissa tarkoitetusta myymälästä on liike- 15486: vaihtoverotonta. 15487: 15488: Helsingissä 1 päivänä marraskuuta 1991 15489: 15490: 15491: Tasavallan Presidentti 15492: MAUNO KOIVISTO 15493: 15494: 15495: 15496: 15497: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 15498: 1991 vp- HE 176 15499: 15500: 15501: 15502: 15503: Hallituksen esitys Eduskunnalle valtion maksuperuste- 15504: laiksi 15505: 15506: 15507: 15508: 15509: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 15510: 15511: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi valtion Maksullisesta julkisoikeudellisesta suorittees- 15512: maksuperustelaki, joka olisi valtion suoritteista ta perittävän maksun suuruus määrättäisiin 15513: perittäviä maksuja koskeva yleislaki. Laki kor- suoritteen omakustannusarvon perusteella eli 15514: vaisi nykyisen valtion maksuperustelain, ja suoritteesta perittävän maksun tulisi vastata 15515: samalla kumottaisiin eräiden viranomaisten suoritteen tuottamisesta valtiolle aiheutuvia ko- 15516: toimituskirjoista ja virkatoimista suoritettavain konaiskustannuksia. Laissa mainituista syistä 15517: maksujen perusteista vuonna 1942 annettu laki. maksu voitaisiin määrätä suoritteen omakus- 15518: Ehdotetussa laissa säädettäisiin yleiset perus- tannusarvoa alemmaksi. 15519: teet valtion suoritteiden maksullisuudelle ja Muut maksulliset suoritteet hinnoiteltaisiin 15520: maksujen suuruudelle. Maksujen suuruuden liiketaloudellisin perustein. Valtion talousarvi- 15521: määräämisen osalta suoritteet jaettaisiin kah- ossa voitaisiin osoittaa määräraha liiketalou- 15522: teen ryhmään eli julkisoikeudellisiin suorittei- dellisin perustein hinnoiteltujen suoritteiden 15523: siin ja muihin suoritteisiin. Laissa tarkoitetaan maksujen alentamiseksi. 15524: valtion suoritteilla valtion viranomaisten virka- 15525: toimia, palveluja, tavaroita ja muuta toimintaa. Pääsääntöisesti maksuja koskeva toimivalta 15526: Laki ei koskisi valtion liikelaitoksia. Lakia olisi julkisoikeudellisten maksujen osalta asian- 15527: sovellettaisiin valtion rahastoihin ja liiketoimin- omaisella ministeriöllä ja muiden suoritteiden 15528: taa harjoittaviin budjettisidonnaisiin virastoi- osalta suoritteita tuottavalla viranomaisella. 15529: hin ja laitoksiin vain, jos siitä erikseen säädet- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 15530: täisiin. päivänä maaliskuuta 1992. 15531: 15532: 15533: 15534: 15535: 311520J 15536: 2 1991 vp- HE 176 15537: 15538: 15539: 15540: 15541: SISÄLLYSLUE TT ELO 15542: 15543: Sivu Sivu 15544: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.2. Perittävien maksujen suuruuden yleiset pe- 15545: rusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 15546: 1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys . . . . . . 3 3.3. Viranomaisten toimivallan ja vastuun li- 15547: 1.1. Tavoitteet . ~ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 sääminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 15548: 1.2. Keinot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.4. Lainsäädännön kehittäminen . . . . . . . . . . . 12 15549: 2. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu . . . . . . 5 3.5. Maksujen perintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 15550: 2.1. Nykyinen tilanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4. Esityksen hallinnolliset vaikutukset . . . . . . . . 13 15551: 2.1.1. Yleistä maksujen perimisestä . . . . . 5 15552: 2.1.2. Veron ja maksun erosta . . . . . . . . . . 6 5. Esityksen taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . 13 15553: 2.1.3. Voimassa oleva valtion maksupe- 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . 14 15554: rustelaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 15555: 2.1.4. Nykytilanteen arviointi . . . . . . . . . . . 8 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . 14 15556: 2.2. Maksuperustelainsäädäntö muissa maissa. 10 1. Lakiehdotus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 15557: 2.3. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . 18 15558: 3. Esityksen keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . 10 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 15559: 3.1. Valtion viranomaisten virkatoimien, palve- 15560: lujen ja muun toiminnan maksullisuuden LAKITEKSTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 15561: yleiset perusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Valtion maksuperustelaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 15562: 1991 vp- HE 176 3 15563: 15564: YLEISPERUSTELUT 15565: 1. Esityksen yhteiskunnallinen määrittelemään hallitusmuodon 62 §:n 15566: merkitys (1077 /91) edellyttämät maksullisuuden yleiset 15567: perusteet; 15568: 1.1. Tavoitteet selkiyttämään maksullisen toiminnan toimi- 15569: valtaa 15570: Valtion toiminnan tuloksellisuuteen, vaikut- 15571: tavuuteen ja taloudellisuuteen, kiinnitetään yhä - keventämällä ylempien valtion hallinnon 15572: enenevässä määrin huomiota. Resursseihin ja elinten tehtävämäärää, 15573: normeihin pohjaavasta ohjauksesta ollaan siir- - lisäämällä ministeriöiden merkitystä hal- 15574: tymässä tulostavoitteisiin pohjautuvaan ohja- linnonalansa ohjaajana, ja 15575: ukseen ja budjetointiin. Virastoille asetetaan - vahvistamalla viranomaisen asemaa sen 15576: tulostavoitteet ja vastuu niiden toteuttami- toiminnasta päätettäessä; 15577: sesta. ottamaan käyttöön liiketoiminnan periaat- 15578: Valtion toimintoja on muutettu yksityisen teet valtion maksullisessa toiminnassa siten, 15579: yritystoiminnan suuntaan. Sellaisista valtion että taloudellinen tulosvastuu otetaan käyttöön 15580: virastoista ja laitoksista, joiden toiminta on varsinkin liiketoiminnan luonteisessa maksulli- 15581: yritystoiminnan luonteista, on muodostettu sessa toiminnassa; sekä 15582: osakeyhtiöitä ja liikelaitoksia. Tarkoitus on 15583: edelleen jatkaa uudistusta. selkiyttämään ja yksinkertaistamaan lainsää- 15584: Monien valtion viranomaisten tehtäviin kuu- däntöä. 15585: luu liikelaitosluonteista maksullista toimintaa. 15586: Toiminta on kuitenkin useimmiten siksi vähäis- 15587: tä tai luonteeltaan sellaista, ettei sitä ole tar- 1.2. Keinot 15588: koituksenmukaista organisoida liikelaitosmuo- 15589: toon. Liiketoiminnan periaatteiden käyttöönot- 15590: to tällaisessa toiminnassa tulisi kutenkin mah- Suoritteiden maksullisuus 15591: dollistaa. 15592: Tulosohjauksen periaatteisiin kuuluu muun Yleensä maksullisuus edistää tuloksellisuut- 15593: muassa toimivallan siirtäminen hallinnossa ta. Maksullisuus vaikuttaa asiakkaan ja mak- 15594: alaspäin sille tasolle, jolla toiminta suoritetaan. sullista toimintaa harjoittavan yksikön käyttäy- 15595: Pyrkimyksenä on asiakaslähtöinen palvelutoi- tymiseen ja toimintaa harjoittavan yksikön 15596: minta. Hallintoa kevennetään hallintomenette- ohjattavuuteen. 15597: lyjä yksinkertaistamaila ja nopeuttamalla. Sa- Kun asiakas joutuu suoritteen saadakseen 15598: malla kun toimivaltaa siirretään hallinnossa tekemään taloudellisia uhrauksia, voidaan olet- 15599: alaspäin, viranomaisten taloudellista vastuuta taa asiakkaan harkitsevan perusteellisemmin 15600: korostetaan. suoritteen tarpeellisuutta tai vaihtoehtoisia rat- 15601: Esityksen tavoitteena on uudistaa valtion kaisuja. Niin ikään asiakkaan kiinnostus suo- 15602: maksullisen toiminnan lainsäädäntö siten, että ritteen laatuun ja yleisemminkin palvelutasoon 15603: se mahdollistaa tulosbudjetoinnin ja -ohjauk- kasvaa. Lisäksi asiakas punnitsee hintaa suh- 15604: sen periaatteiden ja menettelytapojen käyttöön- teessa suoritteen tarpeellisuuteen, vaihtoehtoi- 15605: oton valtion maksullisessa toiminnassa. Tavoit- siin ratkaisuihin, suoritteen laatuun ja palvelu- 15606: teena on säätää maksuja koskeva yleislaki, joka tasoon. Kun suoritteet ovat maksullisia, mak- 15607: soveltuisi mahdollisimman monille viranomai- sullista toimintaa harjoittava yksikkö on riip- 15608: sille. Lain ja sen nojalla annettavien säädösten puvainen suoritteidensa menekistä. Tätä kautta 15609: ja määräysten perusteella viranomaiset voisivat syntyy paineita kehittää myös toiminnan talou- 15610: periä maksuja virkatoimista, palveluista, tuot- dellisuutta ja vaikuttavuutta. 15611: tamistaan tavaroista ja muusta toiminnastaan. 15612: Valtion koko suoritetuotanto selvitettäisiin, ja Maksullisuus vaikuttaa myös toiminnan oh- 15613: päätös maksujen perimisestä tai perimättä jät- jattavuuteen. Toiminnasta ja sen tuloksista 15614: tämisestä tehtäisiin yleisillä ja yhtenäisillä pe- saadaan määrällistä ja yhteismitallista tietoa. 15615: rusteilla. Ryhmiteltäessä suoritteita yleisluonteisesti 15616: Ehdotettavalla uudistuksella pyritään: maksullisiin ja maksuttorniin on tässä yhtey- 15617: 4 1991 vp- HE 176 15618: 15619: dessä oikeudenmukaisuuden ja kohtuullisuuden teiden hankkiminen perustuu asiakkaan vapaa- 15620: lisäksi kiinnitetty huomiota edellä mainittuihin seen harkintaan, hinnoittelu voitaisiin harkita 15621: maksullisuuden vaikutuksiin. suhteellisen vapaasti. 15622: Lakiehdotuksen mukaan seuraavat suoritteet Samassa asemassa eivät kuitenkaan voisi olla 15623: olisivat maksullisia, jollei suoritteen maksutto- julkisoikeudelliset suoritteet kuten maksullinen 15624: muudelle ole perusteltua syytä: lupa-, tarkastus- ja valvontatoiminta. Näille 15625: - tavarat, jotka valtion viranomainen on suoritteille ei yleensä voi muodostua samanlais- 15626: tuottanut, ta markkinatilannetta kuin liiketoiminnanluon- 15627: - palvelut, jotka on tuotettu tilauksesta tai teiselle, vapaaharkintaiselle maksulliselle toi- 15628: muusta toimeksiannosta, minnalle. 15629: - päätökset, jotka on tehty asianomaisen 15630: hakemuksesta, ja 15631: - muu toiminta, milloin suoritteen tuotta- Hallinnon keventäminen viranomaisten toimi- 15632: minen on seurausta vastaanottajan toimenpi- valtaa ja -vastuuta lisättäessä 15633: teestä. Muulla toiminnalla tarkoitetaan lähinnä 15634: valtion lakisääteistä tarkastus- ja valvontatoi- Valtioneuvoston yleisistunnossa käsiteltävien 15635: mintaa. asioiden määrää on pyritty vähentämään siir- 15636: Suoritteet tulisi olla maksullisia etenkin sil- tämällä toimivaltaa ja -vastuuta vähemmän 15637: loin, kun suoritetta tai siihen verrattavaa tuo- merkittävissä asioissa hallinnon alemmille ta- 15638: tetaan maksullisena myös muun kuin valtion soille. Valtion viranomaisten maksut tai mak- 15639: viranomaisen toimesta tai suoritteen tuottami- sujen määräämisperusteet vahvistetaan nykyi- 15640: nen liittyy vastaanottajan taloudelliseen toimin- sin asetuksella. Maksuasetuksia tarkistetaan 15641: taan. lähes vuosittain. Yksittäisen maksun määrää- 15642: Vain erityisestä syystä olisivat maksullisia: minen asetuksella ei ole hallinnon voimavaro- 15643: jen tehokkaan käytön kannalta tarkoituksen- 15644: - suoritteet, joiden tuottamisen ei voida 15645: mukaista. Maksut tulisi määrätä nykyistä jous- 15646: katsoa kohdistuvan suoranaisesti kehenkään tavammin ja taloudellisemmin. Myös yksilölli- 15647: yksittäiseen henkilöön tai yritykseen taikka sempi palvelu tulisi mahdollistaa siirtymällä 15648: muuten tarkoin rajattuun ryhmään, 15649: kaavamaisesta maksujen määräämisestä jousta- 15650: - suoritteet, joiden tarkoituksena on toi- vampiin menettelyihin. 15651: meentulon turvaavan etuuden antaminen, ja Tulosohjauksen periaatteiden mukaisesti 15652: - viranomaisen neuvot, ohjeet, opastus tai asianomaisen ministeriön tulisi ohjata myös 15653: tiedottaminen, jos kustannukset näistä ovat hallinnonalansa maksullista toimintaa. 15654: vähäisiä. Liiketoiminnan luonteisessa toiminnassa tuo- 15655: tantoa voitaisiin joustavasti uudistaa asiakas- 15656: lähtöisesti. Asianomainen viranomainen päät- 15657: Erilainen hinnoittelu erilaisten suoritteiden täisi itse hinnoittelustaan liiketoiminnan peri- 15658: osalta aatteiden mukaisesti. Myös hallintomenettelyjä 15659: voitaisiin yksinkertaistaa ja nopeuttaa. Asian- 15660: Valtion maksullisen suoritetuotannon ollessa omainen ministeriö ohjaisi toimintaa tulosta- 15661: heterogeenistä on tarkoituksenmukaista säädel- voitteilla. 15662: lä erityyppisiä suoritteita eri tavoin. Osa valti- 15663: on suoritteista perustuu annettuun toimeksian- 15664: totehtävään ja osa on julkisen vallan käyttä- Lainsäädännön kehittäminen 15665: mistä. Osan suoritteista voidaan katsoa tuote- 15666: tun kilpailutilanteessa ja osa on puhtaita valti- Maksuja koskevaa lainsäädäntöä tulisi sel- 15667: on monopolisuoritteita. Suoritteiden ryhmitte- ventää. Eräiden viranomaisten toimituskirjoista 15668: lyllä erityyppisiin suoritteisiin on merkitystä ja virkatoimista suoritettavain maksujen perus- 15669: niiden maksullisuuden, hinnoittelun ja maksu- teista annettu laki (806/42) tulisi kumota. Tässä 15670: jen perinnän kannalta. niin sanotussa toimituskirjalaissa säädetään ny- 15671: Liiketaloudellisten perusteiden käyttöönotto kyisin, että valtiolle perittävien maksujen suu- 15672: hinnoittelussa tulisi mahdollistaa sellaisten suo- ruutta määrättäessä noudatetaan, mitä valtion 15673: ritteiden osalta, joiden tuottamiseen ei liity maksuperustelaissa on säädetty. Kahden sa- 15674: julkisen vallan käyttämistä. Silloin kun suorit- manlaisen lainsäädännön ylläpitäminen ei ole 15675: 1991 vp- HE 176 5 15676: 15677: tarkoituksenmukaista, varsinkin kun toimitus- Suurin osa valtion suoritteista perittävistä 15678: kirjalainsäädäntö on suurimmalta osin vanhen- maksuista perustuu valtion maksuperustelain 15679: tunut. Toimituskirjalainsäädännön mukaisista (980/73) nojalla annettuihin maksuasetuksiin. 15680: toimituskirjojen lunastuksista ja palkkioista on Valtion maksuperustelaki on yleislaki. Monilla 15681: siirrytty yleisesti valtion maksuperustelain mu- virastoilla, vaikka niiden maksut peritäänkin 15682: kaisiin maksuihin tai joissakin tapauksissa toi- maksuperustelain nojalla annetun asetuksen 15683: mituskirjaleimaveron perimiseen. perusteella, on tämän lisäksi viraston hallintoa 15684: koskevassa laissa maksujen määräämistä kos- 15685: kevia tarkentavia säännöksiä. Näillä on täy- 15686: 2. Nykyinen tilanne ja asian val- dennetty valtion maksuperustelain säännöksiä 15687: mistelu ja näin otettu lainsäädännössä huomioon viras- 15688: ton yksilöllisyys. Tällaisia säännöksiä on esi- 15689: 2.1. Nykyinen tilanne merkiksi valtion teknillistä tutkimuskeskusta 15690: koskevassa laissa (144/72) ja väestökirjalaissa 15691: 2.1.1. Yleistä maksujen perimisestä (141/69). 15692: Joistakin suoritteista perittävistä maksuista 15693: Maksullista toimintaa harjoittavat useat val- on katsottu tarkoituksenmukaiseksi säätää 15694: tion virastot ja laitokset. Vuonna 1991 valtion oma maksulaki ja -asetus. Tällaisia ovat muun 15695: maksullisen toiminnan tuloiksi, joihin ei ole muassa yleisen alioikeuden, maistraatin ja jul- 15696: luettu valtion liiketoimintaa harjoittavien viras- kisen notaarin suoritteista perittävistä maksuis- 15697: tojen ja laitosten eikä valtion liikelaitosten ta annettu laki (285/87) ja asetus (290/87), 15698: tuloja, on arvioitu noin 3,7 miljardia markkaa. lihantarkastuslaki (160/60), lääkelaki (395/87) 15699: Merkittävimpiä maksullista toimintaa harjoit- ja lääkelaboratoriosta annettu laki (1110/74). 15700: tavia ovat korkeakoulut ja valtion teknillinen Eräiden viranomaisten toimituskirjoista ja 15701: tutkimuskeskus. Korkeakoulujen maksullisen virkatoimista suoritettavain maksujen perus- 15702: toiminnan tulot on vuonna 1991 arvioitu noin teista annetun lain, jäljempänä toimituskirjala- 15703: 650 miljoonaksi markaksi ja valtion teknillisen ki, 1 §:n 1 momentin (289/87) mukaan maa- ja 15704: tutkimuskeskuksen noin 580 miljoonaksi mar- vesioikeuksien, julkisten kaupanvahvistajien, 15705: kaksi. lääninvirkakunnan maalla olevien virkamies- 15706: Voimassa olevan hallitusmuodon 62 §:n mu- ten, poliisilaitosten viranomaisten, radiolaittei- 15707: kaan lailla vahvistetaan valtion viranomaisten den tarkastajien ja katsastajien, merentutki- 15708: virkatoimista ja toimituskirjoista suoritettavien muslaitoksen, Helsingin, Jyväskylän ja Oulun 15709: maksujen, niinikään niiden maksujen yleiset yliopistojen, eläinlääketieteellisen korkeakou- 15710: perusteet, joita on suoritettava postin, rautatei- lun, Teknillisen korkeakoulun, valtion oppi- ja 15711: den, kanavien, sairaalain, oppilaitosten ynnä merenkulkukoulujen, teknillisten oppilaitosten, 15712: muiden valtion yleisten laitosten käyttämisestä. kiinteistönvälittäjälautakuntien, kansa- ja oppi- 15713: Hallitusmuodon 62 § on muutettu heinä- kouluhallinnon virkamiesten ja maatalouspiiri- 15714: kuussa 1991 Suomen Hallitusmuodon VI luvun en piiripäälliköiden toimituskirjoista, mikäli 15715: muuttamisesta annetulla lailla. Maaliskuun 1 niistä ei ole säädetty suoritettavaksi ainoastaan 15716: päivänä 1992 voimaan tulevan 62 §:n mukaan leimaveroa, voidaan säätää otettavaksi lunas- 15717: valtion viranomaisten virkatoimien, palvelujen tusta sekä mainittujen viranomaisten virkatoic· 15718: ja muun toiminnan maksullisuuden sekä perii- mista toimituspalkkioita. Säännös ei vastaa 15719: tävien maksujen suuruuden yleisistä perusteista hallinnon ja muun lainsäädännön nykyistä 15720: säädetään lailla. Pykälän piiriin kuuluvat kaik- tilannetta. 15721: ki valtion viranomaiset ja myös valtion liike- Toimituskirjalain 2 §:n 1 momentin (981/73) 15722: laitokset. mukaan valtiolle perittävien maksujen suuruut- 15723: Asian ratkaisemisesta valtioneuvostossa ja ta määrättäessä on noudatettava, mitä valtion 15724: sen ministeriöissä annetun lain 1 §:n 3 kohdan maksuperustelaissa on säädetty. Pykälän 2 mo- 15725: (110/30) mukaan tasavallan presidentin lopul- mentin mukaan virkamiehille perittävien lunas- 15726: lisesti käsiteltäviin asioihin kuuluu valtion vi- tusten ja toimituspalkkioiden suuruutta mää- 15727: ranomaisten virkatoimista ja toimituskirjoista rättäessä on otettava huomioon kysymyksessä 15728: sekä valtion yleisten laitosten käyttämisestä olevasta virkatoimesta virkamiehelle aiheutuva 15729: suoritettavien maksujen määrääminen. Lailla työ ja kustannukset. Tässä momentissa tarkoi- 15730: on kuitenkin voitu säätää toisinkin. tetuista perusteista voidaan erityisistä syistä 15731: 6 1991 vp- HE 176 15732: 15733: poiketa. Lain 3 §:n mukaan ne lunastukset ja tiolle (esimerkiksi sosiaaliturvamaksu, tuonti- 15734: palkkiot, joita 1 §:ssä on tarkoitettu, vahviste- ja vientimaksut, kalastuksenhoitomaksu) tai 15735: taan ja tarkempia määräyksiä niiden suoritta- toiminnan ohjaaminen. Näistä on edellytetty 15736: misesta annetaan asetuksella. säädettäväksi verolain säätämisjärjestyksessä. 15737: Veronluonteiset maksut sekoitetaan joissakin 15738: tapauksissa hallitusmuodon 62 §:n mukaisiin 15739: 2.1.2. Veron ja maksun erosta maksuihin, joista säätämisen ja perimisen pe- 15740: rusteet ovat erilaiset. 15741: Hallitusmuodon 61 §:n mukaan valtion ve- Sanktionluonteisina maksuina voidaan pitää 15742: rosta on aina säädettävä lailla. Veroja ei voida esimerkiksi pysäköintivirhemaksua ja ylikuor- 15743: kantaa lakia alemmanasteisten säädösten nojal- mamaksua. Näistä maksuista on säädetty ylei- 15744: la. Verolaki on huomattavan monipuolinen sesti lailla, vaikkei kysymyksessä ole hallitus- 15745: yhteiskunnan sääntelyn väline. Verolain perus- muodon 61 §:n mukainen vero eikä 62 §:n 15746: tarkoitus on kerätä varoja valtion tehtävien mukainen maksu. 15747: rahoittamiseksi, mutta verotukselle on annettu Lisäksi leimaveroa kannetaan eräiden valtion 15748: myös muita tavoitteita. Verolakeja käytetään palvelujen käyttämisestä. Tästä toimituskirja- 15749: elinkeinoelämän toiminnan sääntelyn ja ohjauk- leimaveron perimisestä voitaisiinkin useimmi- 15750: sen välineenä. Esimerkkeinä voidaan mainita ten siirtyä maksuihin. 15751: alue- ja suhdannepoliittiset tarkoitukset. Vero- 15752: lain tarkoituksena voi olla myös elinkeinotoi- 15753: minnan ohjaaminen tai rajoittaminen, jolloin 2.1.3. Voimassa oleva valtion maksuperustelaki 15754: verolailla ei varsinaisesti pyritäkään keräämään 15755: varoja valtiolle. Yleistä 15756: Maaliskuun 1992 alusta voimaan tulevan 15757: hallitusmuodon 62 §:n mukaan lailla on sää- Vuoden 1974 alusta tuli voimaan valtion 15758: dettävä valtion viranomaisten virkatoimien, maksuperustelaki. Hallituksen esityksessä val- 15759: palvelujen ja muun toiminnan maksullisuuden tion maksuperustelaiksi sekä laeiksi eräiden 15760: sekä perittävien maksujen suuruuden yleisistä maksuperusteita koskevien säännösten muutta- 15761: perusteista. Hallitusmuodon 62 §:ssä säädetyt misesta (HE 134/1973 vp.) todettiin, ettei lain 15762: maksut ovat suorituksia tai korvauksia valtiol- yleisestä luonteesta johtuen lakiin ollut mah- 15763: ta saadusta palveluksenluonteisesta toimesta tai dollista ottaa säännöksiä siitä, mistä suoritteis- 15764: valtion tuottamasta tavarasta. Maksuista on ta maksuja voidaan periä. Maksullisten suorit- 15765: lain tasolla säädettävä edellä mainitut yleiset teiden tarkempi yksilöinti jäi lain mukaan 15766: perusteet. Sen sijaan yksittäisestä suoritteesta asetuksella määrättäväksi. Laissa ei täten vah- 15767: perittävän maksun suuruutta ei tarvitse laissa vistettu kaikkia niitä yleisiä perusteita, joita 15768: säätää. Riittävää on, että lailla säädetään siitä, silloin voimassa olleessa hallitusmuodon 15769: minkä tyyppisistä suoritteista maksuja voidaan 62 §:ssä ilmeisesti edellyttettiin. Lakiehdotus 15770: periä ja mitä on otettava huomioon maksujen käsiteltiinkin valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä 15771: suuruutta määrättäessä. määrätyllä tavalla. 15772: Maksujen tarkoitus on kattaa valtion tuot- Valtion maksuperustelaissa säädetään mak- 15773: tamasta suoritteesta valtiolle aiheutuvat kus- sujen suuruuden määräämisen yleiset perusteet. 15774: tannukset. Valtion maksulla ei yleensä ole Lain lähtökohtana on, että maksun tulee vas- 15775: tarkoitus vaikuttaa tulonjakoon eikä tietyn tata suoritteen omakustannusarvoa. Maksuista 15776: toiminnan rajoittamiseen. Valtion maksu on säädetään lain 5 §:ssä olevan valtuutuksen no- 15777: siis yleensä luonteeltaan neutraali. jalla yksityiskohtaisesti asetuksilla, joissa mää- 15778: Hallitusmuodon 62 §:ssä säädettyjen maksu- rätään myös maksulliset suoritteet. Valtion 15779: jen lisäksi on lainsäädäntökäytännössä kehitet- maksuperustelailla on merkittävästi yhtenäis- 15780: ty veronluonteiset maksut. Useissa tapauksissa tetty maksujen määräämistä ja perimistä. Epä- 15781: kansalaisten maksettavaksi asetetaan taloudel- selvyyttä on kuitenkin ollut sen suhteen, mistä 15782: lisesti merkittäviä maksuvelvotteita. Maksujen suoritteista maksuja yleensäkin säädetään pe- 15783: tarkoituksena tai ainakaan välittömänä tarkoi- rittäväksi ja missä tapauksissa vastike tulisi 15784: tuksena ei tällöin aina olekaan olla vastasuo- määrätä toimituskirjaleimaverona. 15785: ritteena valtiolta saadusta palveluksesta, vaan Valtion maksuperustelakia on voitu soveltaa 15786: kysymyksessä on varojen keräämismuoto val- lähes kaikkien valtion virastojen ja laitosten 15787: 1991 vp- HE 176 7 15788: 15789: sekä muiden viranomaisten maksuihin. Poik- Jos samanlaatuisista suoritteista valtiolle ai- 15790: keuksen ovat muodostaneet valtion budjet- heutuvat kustannukset poikkeavat olleellisesti 15791: tisidonnaiset liikelaitokset sekä valtion tuloa toisistaan eikä kiinteän maksun määräämistä 15792: tuottavan omaisuuden hoidosta vastaavat vi- voida pitää tarkoituksenmukaisena, on kustan- 15793: ranomaiset sanotun omaisuuden hoidon osalta nukset voitu laskea joka suoritteen osalta 15794: (esim. valtion metsät). Lakia ei ole sovellettu erikseen ja maksu määrätty perittäväksi näiden 15795: myöskään valtion liikelaitoksiin. Lain ulkopuo- kustannusten pohjalta. Suoritekohtaisesti las- 15796: lelle ovat jääneet lain perustelujen johdosta kettu maksu on perusteltu erityisesti silloin, 15797: myös sellaiset valtion organisaatiot, joiden ei kun samanlaatuisista suoritteista valtiolle ai- 15798: katsottu olevan varsinaisia valtion virastoja, heutuvien kustannusten oleelliset erot johtuvat 15799: laitoksia ja muita viranomaisia, kuten eduskun- suoritteen vastaanottajan erityisistä vaatimuk- 15800: ta, Suomen Pankki ja kansaneläkelaitos. sista tai toivomuksista taikka muulla tavoin 15801: Valtion maksuperustelaissa viranomaisten hänen toimenpiteistään. Suoritekohtaisesti las- 15802: suoritteilla tarkoitetaan valtion virastojen, lai- kettavan maksun tarkkaa määrää ei säädetä 15803: tosten ja muiden viranomaisten tuottamia pal- asetuksessa, vaan siinä määrätään suoritteen 15804: veluksia ja tavaroita. Tällaisia ovat esimerkiksi tuottava viranomainen laskemaan kunkin suo- 15805: erilaiset tutkimukset ja tarkastukset, katsastuk- ritteen kustannukset erikseen asetuksessa sää- 15806: set, tietojen antamiset sekä laitteiden ja ainei- detyin perustein ja perimään tältä perustalta 15807: den valmistamiset. Tuottamisella on tarkoitettu määräytyvä maksu. 15808: kaikkia erilaisia toimenpiteitä, jotka ovat tar- 15809: peen suoritteen aikaansaamiseksi. Poikkeukset suoritteen omakustannusarvon 15810: mukaisesta hinnoittelusta 15811: Suoritteiden maksullisuus Mahdollisuudet poiketa suoritteen omakus- 15812: tannusarvon mukaisesta hinnoittelusta on lue- 15813: Valtion maksuperustelaissa ei siis säädetä, 15814: teltu maksuperustelaissa. Silloin kun suoritteis- 15815: mistä suoritteista maksuja on perittävä. Asia 15816: ta on tarkoitus periä omakustannusarvosta 15817: on siirretty lain 5 §:n nojalla asetuksella pää- poikkeavat maksut, on kiinteän maksun ollessa 15818: tettäväksi eli mikäli maksuja on tarkoitus kysymyksessä asian käsittelyä varten selvitettä- 15819: periä, on asiasta säädettävä asetuksella. Jos vä tällaisten suoritteiden keskimääräiset koko- 15820: taas maksuja ei ole tarkoitus lainkaan periä, ei 15821: naiskustannukset. 15822: mitään erillisiä säännöksiä tarvita. Omakustannusarvoa alempi maksu on ollut 15823: Valtiovarainministeriö on antanut valtion 15824: mahdollinen, jos siihen terveyden- ja sairaan- 15825: maksuperustelain soveltamisohjeet, joissa mai- 15826: hoitoon, muihin sosiaalisiin tarkoituksiin, oi- 15827: nitaan yleiset maksullisuuden periaatteet. So- 15828: keudenhoitoon, koulutustoimintaan tai yleiseen 15829: veltamisohjeet ovat vuoden 1991 alusta voimas- kulttuuritoimintaan liittyvistä taikka näihin 15830: sa suositusluonteisina. verrattavista syistä on erityistä aihetta. Maini- 15831: tuissa tapauksissa ei suinkaan ilman muuta ole 15832: Maksujen määrääminen aihetta periä suoritteen omakustannusarvoa 15833: alempia maksuja, vaan alennusperusteita on 15834: Suoritteesta perittävän maksun suuruuden soveltamisohjeiden mukaan sovellettava lähin- 15835: tulee perustua suoritteen tuottamisesta valtiolle nä suoritteisiin, jotka kohdistuvat suhteellisen 15836: aiheutuviin kokonaiskustannuksiin eli suorit- lukuisiin henkilöihin ja ovat laatutasoltaan 15837: teen omakustannusarvoon. Pääsääntöisesti tavanmukaisia. Harvoille käyttäjille tarkoitetut 15838: maksun suuruuden tulee olla suoritteen oma- sekä erityispalvelut tulee yleensä hinnoitella 15839: kustannusarvoa vastaava. Silloinkin kun suo- omakustannusarvon mukaisesti. Poikkeuksen 15840: ritteesta perittäväksi määrättävä maksu poik- voivat muodostaa esimerkiksi sairaanhoitoon 15841: keaa suoritteen omakustannusarvosta, on en- liittyvät palvelut. 15842: nen maksun lopullista määräämistä selvitettävä Suoritteen omakustannusarvoa alempi hin- 15843: myös suoritteen omakustannusarvo. noittelu voi tulla kysymykseen myös taloudel- 15844: Pääsääntönä on, että samanlaatuisista suo- lisin perustein esimerkiksi silloin, kun viran- 15845: ritteista perittävien maksujen tulee olla saman omaisen kone- tai muu kapasiteetti ei muutoin 15846: suuruisia. Maksujen täsmällinen markkamää- tule käytetyksi lyhyellä tähtäyksellä. 15847: räinen suuruus säädetään asetuksella. Milloin valtion viranomaiset tuottavat sama- 15848: 8 1991 vp- HE 176 15849: 15850: ja suoritteita kuin yksityiset, ei ole yleensä laan vastaisuudessa ohjaus keskittämään tulos- 15851: tarkoituksenmukaista, että valtio hinnoittelee tavoitteiden asettamiseen. Virastoille sallitaan 15852: tuotteensa halvemmiksi kuin muut. Tällöin nykyistä huomattavasti itsenäisempi päätök- 15853: voidaan käyttää markkinahintaa, jos markki- senteko. Myös maksullisen toiminnan osalta 15854: nahinta ylittää suoritteen omakustannusarvon. tulisi siirtyä nykyistä vapaampaan, tulokselli- 15855: suutta edistävään hinnoitteluun. 15856: Nykyisin monien virastojen ja laitosten mak- 15857: Maksujen määräämis- ja tarkistamismenettely sulliselle toiminnalle ei ole asetettu sellaista 15858: tulotavoitetta, johon viraston johto olisi sitou- 15859: Ensisijainen velvollisuus ryhtyä toimenpitei- tunut. Lisäksi virastolla ei ole ollut varsinaista 15860: siin maksujen määräämiseksi ja tarkistamiseksi hyötyä tulojen kartuttamisesta, koska sillä ei 15861: on suoritteita tuottavilla viranomaisilla, vaik- ole oikeutta käyttää näitä tuloja. 15862: kakin kiinteistä maksuista ja suoritekohtaisesti Tiukka omakustannusarvo ei sovellu hin- 15863: määrättävien maksujen yksityiskohtaiset las- noittelun perusteeksi silloin, kun toimintaa 15864: kentaperusteet säädetään asetuksella. harjoitetaan kilpailuolosuhteissa. Kilpailuolo- 15865: Kiinteät maksut on tarkistettava silloin, kun suhteissa maksullista palvelutoimintaa harjoit- 15866: suoritteiden keskimääräiset kokonaiskustan- tavan yksikön tulee voida kattaa kustannuk- 15867: nukset ovat olennaisesti muuttuneet. Maksuja sensa joustavasti markkinaolosuhteiden mu- 15868: koskevien säännösten tarkistaminen on useim- kaan. Toisaalta omakustannusarvoon pohjaa- 15869: miten tapahtunut tulo- ja menoarvioesityksen valla hinnoittelulla voidaan kilpailun puuttues- 15870: valmistelun yhteydessä. sa veloittaa kaikki suoritteiden tuottamisesta 15871: aiheutuneet kustannukset asiakkailta, mikä ei 15872: välttämättä edistä toiminnan taloudellisuuden 15873: 2.1.4. Nykytilanteen arviointi ja tuottavuuden kehittämistä. 15874: Valtion maksuperustelain suhde maksuja kos- Maksun määrääminen liiketaloudellisin pe- 15875: kevaan hallitusmuodon säännökseen rustein ei sovellu hinnoitteluperustaksi sellais- 15876: ten suoritteiden osalta, joissa on kysymys 15877: Maaliskuun 1 päivänä 1992 voimaantuleva julkisen vallan käyttämisestä. Tällaisille suorit- 15878: hallitusmuodon uudistettu maksuja koskevan teille ei löydy vertailuhintaa vapailta markki- 15879: 62 §:n mukaan valtion viranomaisten virkatoi- noilta. Tällaisessa tapauksessa tulisi maksullista 15880: mien, palvelujen ja muun toiminnan maksulli- toimintaa harjoittavalle yksikölle asettaa talou- 15881: suuden sekä perittävien maksujen suuruuden dellisuus- ja tuottavuustavoitteet kustannusvas- 15882: yleisistä perusteista säädetään lailla. Hallitus- taavuustavoitteen ohella. 15883: muoto edellyttää, että valtion viranomaisten 15884: maksujen suuruuden yleisten perusteiden lisäksi 15885: suoritteiden maksullisuuden yleiset perusteet Valtion maksuperustelain uudistamistarve 15886: säädetään lailla. Nykyinen yleislakina oleva 15887: valtion maksuperustelaki ei näin ollen vastaa Ennen vuoden 1974 alusta voimaan tullutta 15888: hallitusmuodon uutta 62 §:ää. maksuperustelakia valtion maksujen perintä 15889: perustui lukuisaan määrään erisisältöisiä lake- 15890: ja, ja eräiltä osin maksujen perintä ei perustu- 15891: Maksullinen toiminta tulosohjatussa virastossa nut lainkaan laintasoiseen säännökseen. Valti- 15892: on maksuperustelaki säädettiin maksujen pe- 15893: Valtioneuvosto on kesällä 1990 tehnyt peri- rinnän yksinkertaistamiseksi ja helpottamiseksi 15894: aatepäätöksen, että kaikissa valtion virastoissa sekä maksuja koskevien lain tasoisten säännös- 15895: ja laitoksissa siirrytään tulosbudjetointiin vii- ten yhdenmukaistamiseksi. Valtion maksupe- 15896: meistään vuonna 1995. Tämän mukaisesti val- rustelaki on paljolti täyttänyt sille asetetut 15897: tion viranomaisten toiminnassa korostetaan tavoitteet. Sitä on voitu tulkita varsin jousta- 15898: yhä suuremmassa määrin toiminnan tulokselli- vasti. Hallintokulttuurin muututtua laki ja sen 15899: suutta. maksujen hinnoiteluperiaate, omakustannusar- 15900: Kun tähän saakka virastoja on ohjattu var- vo, ei enää anna riittäviä mahdollisuuksia 15901: sin keskitetysti, säädösten ja määräysten lisäk- maksullisen toiminnan kehittämiselle. Valtion 15902: si, lähinnä säätelemällä niiden resursseja, tul- maksuperustelaki tulisikin uudistaa kokonaan. 15903: 1991 vp- HE 176 9 15904: 15905: Seuraavassa selvitetään maksuperustelaissa ten määrä on olennaisesti muuttunut. Kustan- 15906: olevia lähinnä teknisiä puutteita, jotka tulisi nusten nopea nousu ja suoritetuotannon muut- 15907: poistaa: tuminen ovat aiheuttaneet kiinteitä maksuja 15908: Lain 1 §:n 1 momentissa oleva suoritteen sisältävien maksuasetusten vuosittaisen tarkis- 15909: määrittely ei vastaa 1 päivänä maaliskuuta tamistarpeen. 15910: 1992 voimaantulevan hallitusmuodon sana- Lain 5 §:n mukaan asetuksella säädetään 15911: muotoa. Lain mukaan suoritteella tarkoitetaan suoritteiden maksullisuudesta ja myös maksu- 15912: valtion tuottamia tavaroita ja palveluita. Hal- jen suuruudesta. Vain maksullisuuden ja mak- 15913: litusmuodon 62 §:ssä lueteltuja virkatoimia ja sujen suuruuden yleisistä perusteista tulisi sää- 15914: muuta toimintaa ei tässä mainita. Laki ei siten tää laissa ja hintojen oikeamääräisyyden tulisi 15915: ole hallitusmuodon uuden 62 §:n kanssa sana- olla pääsääntöisesti virastojen ja laitosten 15916: muodoltaan yhteneväinen. omalla vastuulla. 15917: Pykälän 2 momentin mukaan laki ei koske Lain 7 §:n mukaan valtion viranomaiset voi- 15918: valtion liikeyrityksiä. Nimeä liikeyritys ei enää daan vapauttaa asetuksella maksun suorittami- 15919: käytetä, mutta se on tarkoittanut valtion liike- sesta silloin, kun muille maksut määrätään. 15920: toimintaa harjoittavia virastoja ja laitoksia. Laki ei kuitenkaan anna mahdollisuuksia va- 15921: Eduskunta, Suomen Pankki ja kansaneläkelai- pauttaa esimerkiksi kansainvälisiä järjestöjä tai 15922: tos ovat hallituksen esityksen perustelujen joh- tiettyjä ryhmiä säädetyistä maksuista. 15923: dosta jätetty lain soveltamisen ulkopuolelle. 15924: Nämä on katsottu perusteluissa sellaisiksi val- 15925: tion organisaatioiksi, jotka eivät varsinaisesti 15926: ole valtion viranomaisia. Maaliskuun 1992 Muut maksuja koskevat säädökset 15927: alusta voimaantuleva hallitusmuodon 62 § 15928: edellyttää, että näidenkin viranomaisten suorit- Lainsäädännöllisenä ongelmana voidaan pi- 15929: teista perittävien maksujen yleisistä perusteista tää myös osittain päällekkäisiä säädöksiä. Kor- 15930: on säädettävä lailla. vauksia peritään valtion maksuperustelain mu- 15931: Lain 2 §:ssä säädetään, että maksun suuruus kaisina maksuina, muiden maksuperustelakien 15932: tulee määrätä suoritteen tuottamisesta valtiolle nojalla, leimaverona sekä vähäisessä määrin 15933: aiheutuvia kokonaiskustannuksia eli omakus- toimituskirjalain mukaisina lunastuksina ja toi- 15934: tannusarvoa vastaavaksi. Omakustannusarvo mituspalkkioina. Joissakin tapauksissa on ollut 15935: ei ole, kuten edellä on todettu, tulosjohdetuissa epäselvyyttä siitä, minkä lainsäädännön mu- 15936: virastoissa kaikilta osin paras suoritteiden hin- kaan korvaukset tulisi määrätä vai tulisiko 15937: noittelun perusta. maksuja yleensä ottaen periä. Lisäksi eri sää- 15938: Omakustannusarvon kustannuslaskennasta dösten soveltamisessa on ollut vaikeuksia. Tar- 15939: on säädetty lainsäädäntöhierarkisesti muuhun vetta erilliseen toimituskirjalainsäädäntöön ei 15940: lainsäädäntöön verrattuna hyvin korkealla ta- enää ole niin kuin vielä vuonna 1973 valtion 15941: solla. Lain 2 §:ssä säädettyihin alennusperustei- maksuperustelakia säädettäessä oli. Valtion vir- 15942: siin tulisi lisätä ympäristönsuojeluun liittyvät kamiehet ovat siirtyneet kokonaispalkkauk- 15943: syyt. seen, eikä niin sanottuja sportteleita juuri mak- 15944: Lain 3 §:n hinnoittelusäännösten mukaan seta. 15945: suoritteen hinnaksi tulee määrätä yksittäisen Viivästyskorosta ja muusta maksujen perimi- 15946: suoritteen tuottamisesta valtiolle aiheutuvien sestä on säädetty virastokohtaisessa maksuase- 15947: kustannusten määrä. Tämä ei mahdollista suo- tuksessa. Asetusten perimissäännökset ovat 15948: ritteiden ryhmittelyä ja hinnoittelua tehtävit- pääpiirteissään samanlaisia. Yleistä julkisoikeu- 15949: täistä kannattavuutta silmällä pitäen. Suorit- dellisia saamisia koskevaa korkolakia ei ole. 15950: teista on ensisijaisesti perittävä kiinteät maksut. Verojen ja veronluonteisten maksujen osalta on 15951: Toissijaisesti, mikäli kiinteitä maksuja ei ole omia säännöksiä kuten veron viivästyskorosta 15952: maksuasetuksessa säädetty, saadaan periä suo- ja jäämämaksusta annettu laki (145/76). Yksi- 15953: ritekohtaisesti määrättävä maksu. Kiinteän tyisoikeudellisia saamisia koskevaa korkolakia 15954: maksun lakiin perustuvaa suosituimmuusase- (633/82) ei sovelleta puhtaasti julkisoikeudelli- 15955: maa ei voida pitää kaikilta osin perusteltuna. sesta perusteesta johtuvaan velkasuhteeseen. 15956: Lain 4 §:n mukaan säädettyjä kiinteitä mak- Oikeuskäytännössä on katsottu koron perimi- 15957: suja on tarkistettava viimeistään silloin, kun nen oikeutetuksi myös julkisoikeudellisten saa- 15958: maksun perusteena olevien kokonaiskustannus- misten osalta, vaikkei lakitasoisia säännöksiä 15959: 2 311520J 15960: 10 1991 vp- HE 176 15961: 15962: ole. Asianmukaista olisi, että koron ja viiväs- sun määräämisessä huomioon kaikkia suorit- 15963: tyskoron periminen perustuisi lakiin. teen tuottamiskustannuksia. 15964: 15965: 2.2. Maksuperustelainsäädäntö muissa 2.3. Asian valmistelu 15966: maissa 15967: Hallituksen esitys perustuu valtiovarainmi- 15968: Vielä nykyisin maksujen käyttö taloudellisen nisteriön asettamaan maksuperustetyöryhmän 15969: yhteistyön ja kehityksen järjestöön (OECD) 30 päivänä toukokuuta 1991 jättämään ehdo- 15970: kuuluvissa maissa vaihtelee paljon maakohtai- tukseen (VM 1991:15). Työryhmässä on ollut 15971: sesti. Julkisen sektorin toimintaa on kuitenkin edustettuna valtiovarainministeriön lisäksi val- 15972: lähdetty tehostamaan markkinaehdollistamaila tiokonttori ja valtiontalouden tarkastusvirasto. 15973: sitä. Pyrkimyksenä on markkinavoimien tuo- Julkisoikeudellisten saamisten viivästyskor- 15974: minen myös julkisen sektorin sisään. Julkisen koa koskevia säännöksiä on valmisteltu oike- 15975: sektorin tuottamat tavarat ja palvelut maksul- usministeriön työryhmässä, joka on jättänyt 15976: listetaan. ehdotuksensa laiksi julkisoikeudellisten saamis- 15977: ten viivästyskorosta 22 päivänä toukokuuta 15978: Ruotsi 1985 (Oikeusministeriön lainvalmisteluosaston 15979: julkaisu 7/1985). Valmistelutyö ei ole kuiten- 15980: Ruotsin hallitusmuodon mukaan julkisoi- kaan johtanut lainsäädäntötoimiin. 15981: keudellisten maksujen perusperiaatteet sääde- Maksuperustetyöryhmän ehdotuksesta on 15982: tään lailla. Valtiopäivilie kuuluu niin sanotuista pyydetty lausunto eduskunnan hallinto-osastol- 15983: julkisoikeudellisista maksuista päättäminen. ta, tasavallan presidentin kanslialta, kaikilta 15984: Hallitus päättää maksuista, jotka liittyvät ta- ministeriöiltä, valtioneuvoston kanslialta, oike- 15985: varoiden ja palvelusten myyntiin. uskanslerinvirastolta, Suomen Pankilta, kan- 15986: Valtiopäivät voi hallitusmuodon mukaan saneläkelaitokselta, Suomen Kaupunkiliitolta, 15987: siirtää päätösvaltansa hallitukselle. Näin käy- Suomen Kunnallisliitolta ja Finlands svenska 15988: tännössä yleensä tehdäänkin. Hallitus voi edel- kommunförbundilta. Ministeriöitä pyydettiin 15989: leen valtiopäivien suostumuksella siirtää pää- lisäksi hankkimaan alaistensa virastojen, laitos- 15990: tösvallan asianomaiselle viranomaiselle. Useis- ten, rahastojen sekä muiden yhteistyötahojensa 15991: sa tapauksissa näin tehdäänkin, vaikkei niin lausunnot siltä osin kuin katsoivat sen tarpeel- 15992: säännöllisesti kuin toimivallan siirto valtiopäi- liseksi. Lähes kaikki virastot ovat antaneet 15993: viltä hallitukselle. Valtiopäivien valtuutuksen lausunnon ehdotuksesta. 15994: muodosta ei ole tarkemmin säädetty. Lausunnonantajat katsovat yleisesti maksu- 15995: Käytännössä lailla ja asetuksessa säännellyn perustelainsäädännön uudistamisen tarpeelli- 15996: toiminnan osalta päätösvalta on usein jätetty seksi. Ehdotettu uudistus olisi hallinnon kehit- 15997: hallitukselle. Markkinaehtoisen toiminnan tämisen kannalta perusteltu. Lainsäädännön 15998: osalta päätösvalta on pääasiassa siirretty asian- uudistaminen selkiinnyttäisi viranomaisten 15999: omaiselle viranomaiselle. Asianomainen viran- maksujen säädösperustaa ja käytännön maksu- 16000: omainen neuvottelee yleensä "riksrevisionsver- politiikkaa. Yleislain antaminen vähentäisi tar- 16001: ketin" kanssa ennen maksuista päättämistä. vetta säätää maksuista viranomaisten erityis- 16002: Julkisoikeudellisten maksujen suuruuden säännöksillä. Lausunnoissa esitetyt lähinnä 16003: yleisistä perusteista säädetään lailla. Julkisoi- säädöstekniset seikat on pyritty ottamaan huo- 16004: keudellisten maksujen suuruuden perusteet mioon valmisteltaessa hallituksen esitystä. 16005: vaihtelevat. Tavaroiden ja palvelujen myynnin 16006: osalta noudatetaan pääasiassa markkinaehtois- 16007: ta hinnoittelua. Hinnanasetantaan vaikuttaa 3. Esityksen keskeiset ehdotukset 16008: kuitenkin asiakasryhmä eli tuotetaanko esimer- 16009: kiksi toiselle valtion viranomaiselle vai yksityi- 3.1. Valtion viranomaisten virkatoimien, 16010: selle. Myös kilpailutilanne vaikuttaa hinnan- palvelujen ja muun toiminnan maksul- 16011: asetantaan. Ruotsissa on maksulliselle toimin- lisuuden yleiset perusteet 16012: nalle annetut ehdot jonkin verran tulkinnan 16013: varaisia ja käytäntö tämän johdosta vaihteleva. Valtion maksuperustelaki ehdotetaan kumot- 16014: Kaikki viranomaiset eivät esimerkiksi ota mak- tavaksi ja annettavaksi kokonaan uusi valtion 16015: 1991 vp- HE 176 II 16016: 16017: maksuperustelaki. Lakiin ehdotetaan sisällytet- liittyy vastaanottajan taloudelliseen toimintaan. 16018: täväksi hallitusmuodon 62 §:n edellyttämät Maksunisuutta voitaisiin käyttää myös suorit- 16019: säännökset valtion suoritteiden maksullisuuden teiden kysynnän rajoittamiseen. 16020: ja maksujen suuruuden yleisistä perusteista Suoritteet tulisi määrätä maksullisiksi silloin, 16021: sekä maksujen määräämis- ja perimismenette- kun on kohtuullista, että suoritteen tuottami- 16022: lystä. sesta valtiolle aiheutuvat kustannukset maksaa 16023: Lakia sovellettaisiin valtion viranomaisten suoritteen vastaanottaja sen sijaan, että ne 16024: suoritteista eli virkatoimista, palveluista ja rahoitetaan valtion varoin. Maksunisuutta har- 16025: kittaessa tulisi ottaa huomioon, että maksulli- 16026: muusta toiminnasta perittäviä maksuja määrät- 16027: täessä. Laki sisältäisi valtion viranomaisten suudella voidaan vaikuttaa viranomaisten toi- 16028: edellä mainittujen maksujen perusteet. Nykyis- minnan tuloksellisuuteen maksullisen toimin- 16029: nan käyttäytymis- ja ohjausvaikutusten kautta. 16030: ten budjettisidonnaisten liiketoimintaa harjoit- 16031: Ehdotetun lain mukaan maksullisuus tulisi 16032: tavien valtion virastojen ja laitosten maksujen 16033: kysymykseen vain erityisestä syystä kollektiivi- 16034: perusteet määräytyisivät lain perusteella vain, 16035: suoritteiden osalta eli sellaisten suoritteiden 16036: jos näiden maksuista tai hinnoittelusta ei olisi 16037: osalta, joiden tuottamisen ei voida katsoa 16038: lain tasolla säädetty mitään. Laki ei koskisi 16039: valtion rahastoja, jollei toisin erikseen säädet- kohdistuvan suoranaisesti kehenkään yksittäi- 16040: täisi. Lakia sovellettaisiin myös eduskunnan, seen henkilöön tai yritykseen taikka muutoin 16041: tarkoin rajattuun ryhmään. Tällaisia ovat 16042: tasavallan presidentin kanslian, oikeuskansle- 16043: rinviraston, eduskunnan oikeusasiamiehen muun muassa yleinen hallinto, maanpuolustus 16044: ja poliisin yleisen järjestyksen ylläpito. Maksut- 16045: kanslian, valtiontilintarkastajain ja Pohjoismai- 16046: tomia suoritteita olisivat myös suoritteet, joi- 16047: den neuvoston Suomen kanslian, Eduskunnan 16048: kirjaston sekä Suomen Pankin ja kansaneläke- den tarkoituksena on toimeentulon turvaavan 16049: etuuden antaminen. Etuuden antamisesta olisi 16050: laitoksen toimintaan vähäisin niiden asemasta 16051: johtuvin poikkeuksin. Lakia ei sen sijaan so- tässä laissa kysymys muun muassa silloin, kun 16052: eläkeläiselle annetaan kansaneläkepäätös. 16053: vellettaisi lainkaan valtion liikelaitoksiin, joi- 16054: Maksullisuus ei myöskään olisi perusteltua 16055: den osalta on oma erillinen lainsäädäntö, val- 16056: tion liikelaitoksista annettu laki (627 /87) ja viranomaisten neuvoista, ohjeista, opastuksesta 16057: tai tiedottamisesta, jos näistä aiheutuu vain 16058: erilliset liikelaitoskohtaiset lait. 16059: vähäisiä kustannuksia. 16060: Hallitusmuodon 62 §:ssä edellytetyiksi mak- 16061: sullisuuden yleisiksi perusteiksi voidaan katsoa 16062: sellaiset perusteet, joiden mukaan on määrät- 3.2. Perittävien maksujen suuruuden yleiset 16063: tävissä, mistä valtion viranomaisten virkatoi- perusteet 16064: mista, palveluista tai muusta toiminnasta mak- 16065: suja voidaan periä. Lakiin otettaisiin yleiset Maksujen suuruuden yleiset perusteet sisäl- 16066: perusteet suoritteiden maksullisuudelle. tävät sen, millä tavoin maksujen suuruus mää- 16067: Valtion tuottamat tavarat, räytyy. Nykyisin lähes ainoana perusteena on 16068: ollut yksittäisen suoritteen omakustannusar- 16069: palvelut, jotka on tuotettu tilauksesta tai voon perustuva maksu. Lain tarkoituksena on 16070: muusta toimeksiannosta, mahdollistaa liiketaloudellinen hinnoittelu ja 16071: päätökset, jotka on tehty asianomaisen ha- nykyistä joustavampi maksun määräämisme- 16072: kemuksesta, sekä nettely myös julkisoikeudellisten suoritteiden 16073: osalta. 16074: muu toiminta kuten lakisääteinen valvonta ja Esityksessä ehdotetaan, että suoritteiden hin- 16075: tarkastus, silloin kun suoritteen tuottaminen on noittelu eriytetään sen mukaan, onko kysymys 16076: seurausta vastaanottajan toimenpiteestä, suoritteesta, jonka kysyntä perustuu lakiin tai 16077: olisivat maksullisia, jollei suoritteen maksut- asetukseen ja viranomaisella on suoritteen tuot- 16078: tomuudelle olisi perusteltua syytä. tamiseen tosiasiallinen yksinoikeus. 16079: Liiketoiminnan luonteinen maksullinen pal- 16080: Maksullisuus olisi perusteltua etenkin silloin, velutoiminta on kysymyksessä silloin, kun val- 16081: kun suoritetta tai siihen verrattavaa tuotetaan tion suoritteiden hankkiminen on vapaaehtois- 16082: maksullisena myös muun kuin valtion viran- ta. Suoritteiden kysyntä ei perustu lakiin tai 16083: omaisen toimesta, tai suoritteen tuottaminen asetukseen siten, että suorite antaisi oikeuden 16084: 12 1991 vp- HE 176 16085: 16086: johonkin, mikä muuten ei olisi sallittua tai 3.3. Viranomaisten toimivallan ja vastuun 16087: mahdollista, eikä viranomaiselle ole annettu lisääminen 16088: yksinoikeutta suoritteen tuottamiseen. Tällais- 16089: ten suoritteiden hinnoittelun perusteiksi ehdo- Lakiehdotuksen yksi keskeisistä periaatteista 16090: tettaan samantapaisia perusteita kuin, mitä on se, että maksullisen toiminnan toimivaltaa 16091: valtion liikelaitoksille on säädetty. ja vastuuta ehdotetaan siirrettäväksi hallinnon 16092: Valtion suoritteiden, joihin liittyy julkisen alemmille tasoille. Siirtämällä toimivaltaa ja 16093: vallan käyttämistä, hinnoittelu ei yleensä voi vastuuta hallinnossa alaspäin vähennettäisiin 16094: lähteä samoista lähtökohdista kuin liiketoimin- hallinnon työmäärää ja nopeutettaisiin päätök- 16095: nan luonteisen toiminnan hinnoittelu. Laissa sentekoa. Asianomainen ministeriö tekisi pää- 16096: tällaisten suoritteiden osalta säilytettäisiin edel- töksen hallinnonalansa maksullisista suoritteis- 16097: leen periaatteena se, että maksu määrätään ta ja siitä, määrätäänkö maksu omakustan- 16098: suoritteen omakustannusarvoa vastaavaksi. nusarvon perusteella vai liiketaloudellisin pe- 16099: Julkisoikeudellisten suoritteiden maksujen rustein. 16100: määräämisessä ehdotetaan edelleen voitavan Ministeriö päättäisi julkisoikeudellisten suo- 16101: käyttää suoritteen omakustannusarvoa alempia ritteiden kiinteistä maksuista sekä, mistä suo- 16102: ja erityisestä syystä korkeampia maksuja. Mak- ritteista ja millä laissa mainitulla perusteella ja 16103: su voitaisiin määrätä perittäväksi suoritteen miten maksun suuruus voidaan määrätä oma- 16104: omakustannusarvoa alempana tai jättää koko- kustannusarvosta poiketen. Ministeriö päättäisi 16105: naan perimättä erityisestä syystä tietyltä ryh- myös alennuksista ja maksuvapautuksista. 16106: mältä taikka yleisesti laissa mainitulla perus- Liiketaloudellisten perusteiden käyttöönotto 16107: teella. Erityisestä syystä maksu voitaisiin mää- ja tällainen hinnoittelu edellyttää viranomaisen 16108: rätä omakustannusarvoa korkeammaksi. taloudenhoitoa koskevan toimivallan ja -vas- 16109: Nykyisen lain mukaisen keskimääräisen kiin- tuun siirtämistä suoritetta tuottavalle ja mark- 16110: teän maksun määrääminen ehdotetaan edelleen kinoivalle viranomaiselle. Ministeriö päättäisi 16111: säilytettäväksi yhtenä mahdollisuutena. Suori- vain maksulliset suoritteet ja muilta osin viran- 16112: tekohtaisesti laskettava maksu ei kuitenkaan omainen päättäisi itse tällaisen maksullisen 16113: olisi toissijainen vaihtoehto vaan samalla ta- toimintansa hinnoi ttelusta. 16114: voin kuin kiinteät maksut käytettävissä. Eduskunnan, tasavallan presidentin, oikeus- 16115: Silloin kun suoritteesta määrätään perittä- kanslerin, valtiontilintarkastajain, eduskunnan 16116: väksi maksu, maksu peritään myös muilta oikeusasiamiehen, ja Pohjoismaiden neuvoston 16117: valtion viranomaisilta. Näin kustannukset saa- Suomen valtuuskunnan kansliat, Eduskunnan 16118: daan kohdistettua sille viranomaiselle, joka ne kirjasto, Suomen Pankki ja kansaneläkelaitos 16119: aiheuttaa. Erityisestä syystä maksu voidaan päättäisivät itse maksuistaan. 16120: jättää perimättä. 16121: Omakustannusarvoon perustuvassa maksun 16122: määräämisessä on ongelmana se, että periaat- 16123: teessa kaikki valtiolle aiheutuvat kustannukset 3.4. Lainsäädännön kehittäminen 16124: tulee periä maksussa, vaikka viranomainen 16125: toimisi kuinka epätaloudellisesti tahansa. Tä- Lainsäädännön yksinkertaistamiseksi ja sel- 16126: män johdosta ehdotetaan lakiin sisällytettäväk- ventämiseksi ehdotetaan toimituskirjalaki ja 16127: si säännös, että viranomaisen asiana on huo- valtion maksuperustelaki kumottaviksi. Ehdo- 16128: lehtia siitä, ettei suoritteen tuottamisesta aiheu- tettu laki korvaisi toimituskirjalain ja valtion 16129: du enempää kustannuksia kuin mitä suoritteen maksuperustelain. Toimituskirjalainsäädäntö 16130: tarkoituksenmukainen laatutaso edellyttää. on lähes kokonaan vanhentunut. Lakia nouda- 16131: Liiketaloudellisten perustein tapahtuvaan tetaan kuitenkin joiltakin osin. 16132: hinnoitteluun kuuluu alennusten käyttämis- Valtion maksuperustelain säännökset eivät 16133: mahdollisuus. Hinnoittelu voi muutoinkin sovellu kaikilta osin ohjaamaan tulosbudjetoi- 16134: vaihdella kulloisenkin kilpailutilanteen ja tujen ja tulosjohdettujen viranomaisten mak- 16135: markkinahintojen mukaan. Toiminnalta vaa- sullista toimintaa kuten edellä on todettu. Lain 16136: dittaisiin kuitenkin kokonaiskannattavuutta. saaminen vastaamaan nykyistä hallintokulttuu- 16137: Suoritteiden tuottamista voitaisiin tukea val- ria tai muuta nykyistä lainsäädäntöä, edellyt- 16138: tion talousarvioon otettavana erityisellä mää- täisi lakiteknisesti lähes jokainen lain pykälän 16139: rärahalla. muuttamista. Tämän johdosta ehdotetaan, että 16140: 1991 vp- HE 176 13 16141: 16142: nykyinen valtion maksuperustelaki kumottai- ministeriö on tehnyt päätöksen maksullisista 16143: siin ja annettaisiin kokonaan uusi valtion mak- suoritteista, maksun suuruuden määräytymis- 16144: superustelaki. perusteesta ja julkisoikeudellisten suoritteiden 16145: Leimaverolakia (662/42) voitaisiin ehdotetun osalta mahdollisista poikkeuksista omakustan- 16146: lain antamisen jälkeen kehittää siten, että siitä nusarvosta sekä määrännyt kiinteät maksut ja 16147: kumottaisiin toimituskirjaleimaveroa koskevat erityisiltä ryhmiltä perittävät poikkeavat mak- 16148: kohdat silloin, kun ei ole kysymys verosta. sut. 16149: Toimituskirjaleimavero ei sovellu asianmukai- Ehdotettujen uudistusten johdosta viran- 16150: sella tavalla tulosohjatun viraston käyttöön. omaisten tulisi entistä enemmän kiinnittää huo- 16151: Leimaverot eivät kerry viraston tuloksi. miota taloushallintoonsa, kuten suoritetuotan- 16152: tonsa rahoitukseen, suoritteidensa hinnoitte- 16153: luun, laskutuksen suunnitteluun sekä kirjanpi- 16154: 3.5. Maksujen perintä don kehittämiseen. Liiketoiminnanluonteisessa 16155: maksullisessa toiminnassa olisi suoritteiden 16156: Ehdotettuun lakiin sisältyy valtuussäännös, kustannusten lisäksi tunnettava markkinat ja 16157: jonka mukaan viivästyskorosta tai sen sijasta kilpailutilanne. Henkilöstön rekrytoinnissa ja 16158: viivästysmaksusta, maksuajasta ja maksuajalle koulutuksessa tulisi entistä enemmän painottaa 16159: määrättävästä korosta, ennakoista, vakuuksis- liiketoiminnan ja laskentatoimen tuntemuksen 16160: ta, saamisen perimättä jättämisestä ja muista merkitystä. 16161: perintää koskevista seikoista voidaan säätää 16162: asetuksella. Yksityisoikeudellisten saamisten 16163: korosta ja viivästyskorosta on säädetty korko- 5. Esityksen taloudelliset vaiku- 16164: laissa. Julkisoikeudellisen koronmaksuvelvolli- tukset 16165: suuden järjestämisestä ei sen sijaan ole yhte- 16166: näistä lainsäädäntöä. Koron ja viivästyskoron Maksullisen toiminnan budjetoidut koko- 16167: periminen valtion viranomaisten maksuista ja naistulot ovat vuonna 1991 noin 3, 7 miljardia 16168: muista saamisista on katsottu oikeuskäytän- markkaa. Tästä summasta on valtion maksu- 16169: nössä mahdolliseksi ja näin ollen on maksuase- perustelain mukaisia tuloja noin 2,4 miljardia 16170: tuksiin sisällytetty säännökset näistä. markkaa. Nämä tulot jakautuvat valtionhallin- 16171: Liiketoiminnan luonteisen maksullisen palve- non ulkopuolelta veloitettaviin ja valtionhallin- 16172: lutoiminnan maksuja ei perittäisi enää siten non sisällä veloitettaviin siten, että ulkopuolel- 16173: kuin laissa verojen ja maksujen perimisestä ta veloitettavaa on 1 600 miljoonaa markkaa ja 16174: ulosottotoimin on säädetty. Maksut perittäisiin sisäpuolelta veloitettavaa on 800 miljoonaa 16175: yksityisoikeudellisten säännösten mukaan. markkaa. 16176: Ehdotetut maksullisuuden yleiset perusteet 16177: eivät sinällään olennaisesti laajenna maksullis- 16178: 4. Esityksen hallinnolliset vaiku- ten suoritteiden piiriä. Ehdotettu laki saattaa 16179: tukset kuitenkin aktivoida virastoja ja laitoksia har- 16180: kitsemaan nykyistä laajemmin toiminnan 16181: Esityksen lähtökohtana on se, että kaikkien muuttamista maksulliseksi. Julkisoikeudellisten 16182: valtion viranomaisten tulee harkita suorit- suoritteiden osalta maksullisuuden pääsääntö 16183: teidensa maksullisuus tai maksuttomuus. La- ei lähtökohdaltaan poikkea nykyisestä. 16184: kiehdotus sisältää yleiset perusteet suoritteiden Siirtyminen ministeriön päätösmenettelyyn 16185: maksullisuudelle ja maksuttomuudelle. Lakieh- laskee maksullisen palvelutoiminnan käynnistä- 16186: dotuksessa edellytetään, että ministeriöiden on misen ja hintojen tarkistamisen kynnystä. Hin- 16187: harkittava suoritemaksujen käyttöönotto la- tojen helpompi ajantasalla pitäminen lisännee 16188: kiehdotukseen sisältyviä yleisiä periaatteita läh- maksullisen toiminnan tuloja. 16189: tökohtana käyttäen. Muiden suoritteiden osalta viranomaisille 16190: Ehdotetun toimivallan siirron johdosta tasa- annettaisiin laaja toimivalta. Hinnoittelu muut- 16191: vallan presidentille ja valtioneuvostolle esiteitä- tuisi ratkaisevasti joustavammaksi. Näin voitai- 16192: vien asioiden määrä vähenisi. Yksittäisistä siin ottaa huomioon paremmin markkinaolo- 16193: maksuista ei enää säädettäisi asetuksella, vaan suhteet ja lisätä mahdollisuuksia kasvattaa 16194: viranomainen itse päättäisi maksuistaan ja hin- valtion yksiköiden markkinaosuuksia. Selkeä 16195: noittelustaan sen jälkeen, kun asianomainen taloudellinen tulosvastuu lisäisi tuloja. 16196: 14 1991 vp- HE 176 16197: 16198: Näiden tekijöiden arvioitu yhteisvaikutus eh- nettobudjetoinnista säädetään lailla. Hallituk- 16199: dotetun lain alaiseen maksullisen toiminnan sen esityksen Suomen Hallitusmuodon ja val- 16200: tulokertymään on noin 10-15 %. Tämä mer- tiopäiväjärjestyksen valtiontaloutta koskevien 16201: kitsisi nykyisten tulojen lisääntymistä noin säännösten muuttamisesta (HE 262/1990 vp.) 16202: 240-360 miljoonalla markalla. Tästä määrästä perustelujen mukaan nettobudjetointi soveltuisi 16203: valtionhallinnon ulkopuolelta saatavien tulojen erityisesti valtion maksulliseen palvelutoimin- 16204: osuus olisi noin kaksi kolmasosaa eli 160-240 taan. 16205: miljoonaa markkaa. Maksullisen toiminnan nettobudjetoinnista 16206: tultaneen säätämään erikseen. Valtion maksul- 16207: lisen toiminnan säädöstäminen ehdotetuna ta- 16208: 6. Muita esitykseen vaikuttavia valla luo viranomaisille mahdollisuuksia hyö- 16209: seikkoja dyntää nettobudjetoinnin antamat edut. Netto- 16210: budjetointi ei ole esimerkiksi mahdollista, jos 16211: Hallitusmuodon 1 päivänä maaliskuuta 1992 korvaus peritään leimaverona. Leimavero ei ole 16212: voimaan tulevaan uudistettuun VI lukuun si- viraston tuloa, vaan se kertyy yleisesti verotu- 16213: sältyy myös uudistettu 67 §, jonka mukaan lona valtiolle. 16214: 16215: 16216: 16217: 16218: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 16219: 16220: 1. Lakiehdotus teista. Lakiehdotus sisältää näinä muina perus- 16221: teina maksujen määräämismenettelysäännökset 16222: luku. Yleiset säännökset sekä perintää koskevia säännöksiä. 16223: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin, ettei laki 16224: 1 §. Lain soveltamisala. Laki olisi tarkoitettu koskisi valtion liikelaitoksia. Valtion liikelai- 16225: yleislaiksi, jonka mukaan mahdollisimman mo- toksista annetun lain (627 /87) 7 §:ssä säädetään 16226: net viranomaiset voisivat määrätä maksuistaan liikelaitosten hinnoittelusta. Liikelaitoskohtai- 16227: ja hinnoitella suoritteensa. Aina olisi kuitenkin sessa laissa voidaan säätää myös muista hin- 16228: mahdollista säätää toisin, jos tämän lain yleiset noitteluperusteista. Laki ei koskisi valtion ra- 16229: perusteet eivät sovellu johonkin valtion toimin- hastoja, ellei rahastoista toisin säädetä. Laki ei 16230: taan. koskisi myöskään virastoja ja laitoksia, joiden 16231: Käsitettä valtion viranomainen käytettäisiin maksullinen toiminta on lailla säädetty ennen 16232: laissa laajassa merkityksessä samoin kuin hal- tämän lain voimaantuloa hoidettavaksi liikepe- 16233: litusmuodon 62 §:ssä on käytetty. Viranomaisia riaatteiden mukaan. Laki ei koskisi Helsingin 16234: ovat tavallisten valtion virastojen ja laitosten yliopistoa sen oman varallisuuden osalta, mut- 16235: lisäksi muun muassa eduskunta sen kanslian, ta talousarvion piiriin kuuluvalta osalta kyllä- 16236: valtiontilintarkastajain, eduskunnan oikeus- kin. Laki koskisi näin useampia viranomaisia 16237: asiamiehen ja Pohjoismaiden neuvoston Suo- kuin nykyinen valtion maksuperustelaki. 16238: men valtuuskunnan kanslioiden sekä Eduskun- 2 §. Lain suhde muihin säännöksiin. Pykälän 16239: nan kirjaston osalta. Viranomaisia ovat myös 1 momentissa todettaisiin, että tämä laki on 16240: Suomen Pankki ja kansaneläkelaitos, valtion toissijainen eli tätä lakia ei sovellettaisi, jos 16241: rahastot ja budjettisidonnaiset liiketoimintaa muussa laissa tai muun lain nojalla säädetään 16242: harjoittavat virastot ja laitokset. tai määrätään jostakin tässä laissa säädetystä 16243: Maaliskuun 1992 alusta voimaantulevan hal- maksuun tai hintaan liittyvästä asiasta. 16244: litusmuodon 62 §:n mukaan laissa on säädettä- Tämän lain mukaisten maksujen ja hintojen 16245: vä suoritteiden maksullisuuden yleiset perusteet perinnästä on tarkoituksenmukaista antaa 16246: ja perittävien maksujen suuruuden yleiset pe- säännöksiä tämän lain perusteella annettavassa 16247: rusteet. l §:n 1 momentin mukaan laissa sää- yleisessä maksuasetuksessa. Koska ehdotettu 16248: detään myös muista kuin hallitusmuodon laki olisi yleislaki ja väistyvä, jos muuta olisi 16249: 62 §:n edellyttämistä maksujen yleisistä perus- säädetty maksun perinnästä, tulisi tässä laissa 16250: 1991 vp- HE 176 15 16251: 16252: säätää, ettei maksujen perinnässä sovelleta kui- hylätään. Myös valtion muu toiminta, kuten 16253: tenkaan eräiden vähäisten saatavien perimättä lakisääteinen tarkastus ja valvonta toiminta, oli- 16254: jättämisestä annettua lakia (266/50). Laki ei si maksullista, milloin suoritteen tuottaminen 16255: periaatteiltaan ole sopusoinnussa ehdotetun on seurausta vastaanottajan toimenpiteestä. 16256: lain kanssa. Esimerkiksi lain nojalla vähäisenä Mikäli suoritteen tuottaminen liittyy vas- 16257: saatavana pidettävän saatavan markkamäärän taanottajan taloudelliseen toimintaan tai toi- 16258: määrää valtiovarainministeriö. menpiteeseen, on maksullisuutta pidettävä pää- 16259: 3 §. Määritelmät. Pykälässä määriteltäisiin sääntönä. Mikäli samanlaista suoritetta tuotta- 16260: valtion viranomaisen suorite ja julkisoikeudel- vat muutkin kuin valtion viranomaiset maksul- 16261: linen suorite. Suoritteilla tarkoitettaisiin tämän lisena, tulisi suorite olla maksullinen. 16262: lain mukaan virkatoimia, valtion tuottamia Maksunisuutta harkittaessa tulisi aina selvit- 16263: tavaroita ja palveluita sekä muuta toimintaa. tää, onko kohtuullista ja oikeudenmukaista, 16264: Tämän lain mukaista muuta toimintaa olisi että suoritteen tuottamiskustannuksiin osallis- 16265: lähinnä valtion viranomaisen suorittama val- tuvat kaikki veronmaksajat vai onko oikeam- 16266: vonta ja tarkastustoiminta. Julkisoikeudelli- paa, että suoritteen vastaanottaja itse vastaa 16267: sella suoritteella tarkoitettaisiin valtion viran- sen kustannuksista. Maksunisuutta harkittaes- 16268: omaisen suoritetta, jonka kysyntä perustuu sa tulisi ottaa huomioon myös sen vaikutukset 16269: lakiin tai asetukseen ja viranomaisella on suo- tuloksellisuuteen. 16270: ritteen tuottamiseen tosiasiallinen yksinoikeus. Suoritteen maksullisuutta harkittaessa tulee 16271: Julkisoikeudellinen suorite olisi muun muassa ottaa huomioon suoritteesta perittävä leimave- 16272: patentti, ajokortti, ajokortin peruuttaminen, ro, sillä leimaverossa on usein otettu huomioon 16273: passi, henkilökortti, liikennelupa, haaste, ulos- suoritteen tuottamisesta aiheutuvat kustannuk- 16274: ottotoimet, lainhuuto, ajoneuvon rekisteröinti set. Maksunisuutta harkittaessa tulisi huomioi- 16275: ja katsastus sekä vaarallisten aineiden turvalli- da myös se, onko suorite vapautettu leimave- 16276: suusvalvonta. rosta kohtuussyistä. 16277: Suoritteet, jotka eivät olisi ehdotetun lain 16278: 6 §:n mukaisia julkisoikeudellisia suoritteita, 5 §. Maksutlomat suoritteet. Pykälässä lue- 16279: olisivat lain 7 §:n mukaisia muita suoritteita. teltaisiin vain ne suoritteet, joista vain erityi- 16280: Muihin suoritteisiin kuuluisi hyvin erityyppisiä sestä syystä voidaan määrätä maksu perittä- 16281: suoritteita. Yhteistä niille olisi se, että niitä ei väksi. Erityisenä syynä maksullisuudelle voisi 16282: tarvitsisi hankkia jonkin oikeuden saamiseksi olla menekin rajoittaminen erityistilanteissa ja 16283: valtiolta. Muihin suoritteisiin kuuluisivat muun se, että muukin kuin valtion viranomainen 16284: muassa valtion tavarantuotanto, erilaiset selvi- tuottaa suoritetta maksullisena. 16285: tykset ja tutkimukset ja koulutus. Raja julkis- Pykälän mukaan maksuttornia olisivat suo- 16286: oikeudellisen suoritteen ja muun suoritteen ritteet, joiden tuottamisen ei voida katsoa 16287: välillä saattaa vaihdella samankin suoritteen kohdistuvan suoranaisesti kehenkään yksittäi- 16288: puitteissa. seen henkilöön tai yritykseen taikka muuten 16289: tarkoin rajattuun ryhmään. Tällaisia suoritteita 16290: voitaneen kutsua yleisesti kollektiivisuoritteiksi. 16291: 2 luku. Suoritteiden maksullisuuden ja Tällaisten suoritteiden tuottaminen liittyy 16292: maksujen suuruuden yleiset perus- yleensä valtion yleiseen hallintoon ja järjestyk- 16293: teet sen ylläpitoon. Kuitenkaan esimerkiksi vaikeus 16294: kohdistaa kustannuksia tietylle suoritteelle ei 16295: 4 §. Maksulliset suoritteet. Pykälässä säädet- sellaisenaan muodosta perustetta suoritteen 16296: täisiin valtion suoritteiden maksullisuuden ylei- maksuttomuudelle. 16297: set perusteet, jotka lähtökohdiltaan vastaisivat Suoritteet olisivat maksuttornia myös silloin, 16298: nykyistä käytäntöä. Pykälässä lueteltaisiin ta- kun niiden tarkoituksena on toimeentulon tur- 16299: paukset, jolloin suoritteista tulisi periä maksu, vaavan etuuden antaminen. Tällaisesta etuu- 16300: jollei suoritteen maksuttomuudelle olisi perus- desta on tässä laissa kysymys silloin, kun 16301: teltua syytä. Valtion viranomaisten tuottamien suoritteen tarkoitus on ylläpitää yksilön toi- 16302: tavaroiden tulisi olla maksullisia. Toimeksian- meentulolle välttämätön elintaso. Maksullisuus 16303: nosta tuotetut palvelut olisivat niin ikään mak- ei siis tule kysymykseen silloin, kun kysymys 16304: sullisia. Hakemuksesta tehdyt päätökset olisi- on luonnolliselle henkilölle annettavasta perus- 16305: vat maksullisia myös silloin, kun hakemus turvasta. Tapaukset, joissa on kysymys toi- 16306: 16 1991 vp- HE 176 16307: 16308: meentulon turvaavan etuuden antamisesta, on jättää kokonaan perimättä tai perittäisiin oma- 16309: viimekädessä päätettävä tapauskohtaisesti. kustannusarvoa alempana yleisesti seuraavista 16310: Maksullisia olisivat vain erityisestä syystä syistä: terveyden- ja sairaanhoito, muu sosiaa- 16311: viranomaisten neuvot, ohjeet, opastus ja tiedot- linen tarkoitus, oikeudenhoito, ympäristönsuo- 16312: taminen, jos kustannukset näistä eivät muodos- jelu, koulutustoiminta tai yleinen kulttuuritoi- 16313: tuisi merkittäviksi. minta taikka näihin verrattava syy. Perusteet 16314: 6 §. Julkisoikeude/lisista suoritteista perittä- olisivat samat kuin nykyisin muuten, mutta 16315: vät maksut. Pykälässä säädettäisiin julkisoikeu- luetteloon on lisätty ympäristönsuojelusyyt 16316: dellisten suoritteiden maksujen määräämispe- Edellä mainituissa tapauksissa ei suinkaan il- 16317: rusteet. Määräämisperusteena ehdotetaan säi- man muuta ole aihetta periä suoritteen oma- 16318: lytettäväksi omakustannusarvo. Pääsääntöisesti kustannusarvoa alempia maksuja. Harvoille 16319: suoritteesta tulisi periä suoritteen tuottamisesta käyttäjille tarkoitetut erityispalvelut tulisi 16320: valtiolle aiheutuneita kokonaiskustannuksia eli yleensä hinnoitella omakustannusarvon mukai- 16321: omakustannusarvoa vastaava maksu. Suorit- sesti. Pykälän 3 momentissa säädettäisiin lisäk- 16322: teen omakustannusarvona tarkoitetaan suorit- si, että maksu voitaisiin määrätä erityisestä 16323: teen tuottamisesta aiheutuneita kokonaiskus- syystä omakustannusarvoa suuremmaksi. 16324: tannuksia. Kokonaiskustannuksiin kuuluvat Omakustannusarvo tulisi aina selvittää, vaikka 16325: suoritteen aiheuttamien erilliskustannusten maksu määrättäisiinkin omakustannusarvosta 16326: ohella suoritteen osuus hallinto-, toimitila- ja poiketen. Poikkeama voitaisiin määritellä esi- 16327: pääomakustannuksista sekä muista yhteiskus- merkiksi markkamääräisesti tietyn määräisenä 16328: tannuksista. Kokonaiskustannuksiin kuuluvat tai tietyllä prosentilla alennettuna tai korotet- 16329: myös muille kuin maksun perivälle valtion tuna omakustannusarvosta taikka siten, että 16330: viranomaiselle aiheutuvat vastaavat kustannuk- jotkin kustannukset jätetään ottamatta huo- 16331: set, mikäli nämä osallistuvat suoritteen tuotta- mioon maksua määrättäessä. 16332: miseen. Maksu voitaisiin jättää perimätiä tai se 16333: Nykyisin maksut määrätään suoritteen oma- voitaisiin periä omakustannusarvoa alempana 16334: kustannusarvon perusteella. Maksun määrää- erityisestä syystä tietyltä ryhmältä. Tarvetta 16335: mistä suoritteen omakustannusarvon perusteel- tähän on erityisesti kansainvälisten järjestöjen 16336: la on yleisesti pidetty hyväksyttävissä olevana kohdalla. Kysymyksessä on usein vastavuoroi- 16337: määräämisperusteena silloin, kun kysymys on nen toiminta. 16338: monopolisuoritteesta. Omakustannusarvon Pykälän 4 momentissa säädettäisiin, että 16339: mukaista maksun määräämistä ei kuitenkaan silloin kun suoritteesta määrätään perittäväksi 16340: aina voida pitää oikeana perusteena tai ainoa- maksu, peritään vastaava maksu myös valtion 16341: na maksun suuruuden määräämisperusteena. viranomaiselta, jollei muuhun menettelyyn ole 16342: Tällaisissa tapauksissa tulisi suoritetta koske- erityistä syytä. Valtion viranomaisten tulisi 16343: vassa erillislaissa säätää muusta tai muista yleensä periä maksut muilta valtion viranomai- 16344: perusteista. silta. Maksullisuus edistää myös viranomaisten 16345: Pykälän 2 momentin mukaan viranomaisen keskinäisessä toiminnassa tuloksellisuutta. Täl- 16346: tai viranomaisten samanlaatuisista suoritteista lä tavoin tulevat kustannukset kohdistetuiksi 16347: voitaisiin määrätä saman suuruinen maksu sille viranomaiselle, joka ne viimekädessä aihe- 16348: silloinkin, kun suoritteen tuottamisesta aiheu- uttaa. Momentti on tarpeen myös siirryttäessä 16349: tuvat kustannukset poikkeavat toisistaan. Täl- virastojen ja laitosten maksullisen toiminnan 16350: laisen kiinteän maksun suuruutta määrättäessä tulojen ja menojen budjetoinnissa nettobudje- 16351: olisi otettava huomioon suoritteiden keskimää- tointiin. Näin toiminnasta aiheutuvat menot 16352: räiset kokonaiskustannukset. Maksujen suu- vastaavat mahdollisimman pitkälle viraston 16353: ruuden tulee perustua tällöin tietyllä aikavälillä suoritetuotannosta aiheutuvia kustannuksia. 16354: samanlaatuisille suoritteille kohdistuviin keski- Pykälän 5 momentissa säädettäisiin, että 16355: määräisiin kokonaiskustannuksiin. Samanlaa- suoritetta tuottavan viranomaisen asiana on 16356: tuisilla suoritteilla tarkoitetaan yleensä saman- huolehtia siitä, ettei suoritteen tuottamisesta 16357: nimisiä ja useasti samassa tarkoituksessa tuo- aiheudu enempää kustannuksia kuin, mitä suo- 16358: tettuja suoritteita. ritteen tarkoituksenmukainen laatutaso edellyt- 16359: Pykälän 3 momentissa säädettäisiin poik- tää. 16360: keuksista omakustannusarvon mukaisiin mak- 7 §. Muiden suoritteiden hinnat. Pykälässä 16361: suihin. Momentin mukaan maksu voitaisiin säädettäisiin liiketoiminnan luonteisen maksul- 16362: 1991 vp- HE 176 17 16363: 16364: Iisen toiminnan hinnoittelun peruste. Hinnoista kaan toimivalta muissa kuin 8 §:ssä säädetyissä 16365: päätettäisiin liiketaloudellisin perustein. Sen maksuja ja hinnoittelua koskevissa asioissa 16366: mukaan hinnoittelua tarkastellaan kannatta- olisi asianomaisella viranomaisella. Viranomai- 16367: vuusvaatimuksen näkökulmasta. Kannatta- nen määräisi maksunsa sekä julkaisisi hinnas- 16368: vuusvaatimus tarkoittaa sitä, että tuotoilla tu- tonsa. Hinnaston muutokset olisi tarvittaessa 16369: lee kattaa vähintään toiminnan kustannukset ja joustavasti tehtävissä. 16370: toimintaan oman pääoman ehdoin sijoitetulle 10 §. Erityiset virastot ja laitokset. Pykälässä 16371: pääomalle asetettava tuottovaade. Kannatta- lueteltaisiin ne viranomaiset, jotka itse päättä- 16372: vuusvaatimus pyritään toteuttamaan joustaval- vät maksuistaan. Näillä viranomaisilla ei ole 16373: ta hinnoittelulla siten, että hinnoittelussa ote- ohjaavaa ministeriötä. Tällaisia viranomaisia 16374: taan kustannusten ohella huomioon kysyntä ja ovat eduskunnan kanslia, tasavallan presiden- 16375: kilpailu. Hinnoiteltaessa liiketaloudellisin pe- tin kanslia, oikeuskanslerinvirasto, valtiontilin- 16376: rustein alennuksia voidaan käyttää asianomai- tarkastajat, eduskunnan oikeusasiamiehen 16377: sen viranomaisen harkinnan mukaan, kunhan kanslia, Pohjoismaiden neuvoston Suomen val- 16378: maksullinen toiminta hoidetaan kokonaisuu- tuuskunta, Eduskunnan kirjasto, Suomen Pank- 16379: dessaan kannattavuusvaatimuksen mukaisesti. ki ja kansaneläkelaitos. 16380: Toisin kuin julkisoikeudellisten suoritteiden 16381: maksujen määrääminen muiden suoritteiden 16382: hinnoittelua ei yksityiskohtaisesti säänneltäisi. 4 luku. Erinäiset säännökset 16383: Toteuttaminen jäisi asianomaisen viranomaisen 16384: harkittavaksi. II §. Maksujen perintä. Pykälään sisällytet- 16385: Tällaistakin toimintaa voitaisiin tukea ja täisiin säännös siitä, että maksu julkisoikeudel- 16386: hintoja alentaa valtion talousarvioon otettaval- lisista suoritteista saadaan periä siinä järjestyk- 16387: ta määrärahalla. Kysymykseen saattaisi tulla sessä kuin verojen ja maksujen perimisestä 16388: esimerkiksi riskitutkimusten tukeminen. ulosottotoimin annetussa laissa (367/61) sääde- 16389: tään. Liiketoiminnan luonteisen maksullisen 16390: toiminnan saatavien osalta tulisi sovellettavaksi 16391: 3 luku. Toimivalta maksuista päätettäessä yksityisoikeudellinen menettely eli yleensä ali- 16392: oikeus- tai maksamismääräysmenettely. Vapaa- 16393: 8 §. Ministeriön toimivalta. Pykälässä säädet- harkintaisen maksullisen toiminnan osalta, ku- 16394: täisiin maksujen määräämistä koskevasta mi- ten esimerkiksi hotelli- ja ravintolatoiminnan 16395: nisteriön päätösvallasta. Ministeriö päättäisi saatavat, ei valtio voine enää olla etuoikeute- 16396: pääsääntöisesti tämän lain periaatteiden poh- tussa asemassa yksityisiin verrattuna. 16397: jalta hallinnonalansa julkisoikeudellisten suo- 12 §. Tarkemmat säännökset. Pykälässä an- 16398: ritteiden maksuista. Asianomainen viranomai- nettaisiin valtuus säätää asetuksella maksujen 16399: nen päättäisi liiketoiminnan luonteisen toimin- perimisestä kuten viivästyskorosta tai sen sijas- 16400: tansa hinnoittelusta. ta määrättävästä viivästysmaksusta, maksu- 16401: Ehdotuksen mukaan asianomaisen ministe- ajasta ja sille määrättävästä korosta, ennakos- 16402: riön tulisi selvittää hallinnonalansa suoritteet ja ta, vakuuksista, saamisen perimättä jättämises- 16403: määritellä ne maksullisiin ja maksuttomiin. tä ja muista perintää koskevista seikoista. 16404: Maksulliset suoritteet tulisi ryhmitellä julkisoi- Yksityisoikeudellisten saamisten koron ja vii- 16405: keudellisiin suoritteisiin tai suoriteryhmiin sekä västyskoron perintään sovelletaan korkolakia 16406: toimintoihin tai suoritteisiin, joiden hinnoitte- (633/82). Julkisoikeudellisten saamisten osalta 16407: lusta päätetään liiketaloudellisin perustein. ei ole vastaavaa yleislakia. Maksujen perimi- 16408: Julkisoikeudellisten suoritteiden osalta minis- sestä, mukaan luettuna korko ja viivästyskor- 16409: teriö päättäisi myös suoritteista tai suoriteryh- ko, säädetään valtion maksuperustelain nojalla 16410: mistä, joista peritään kiinteät maksut. Ministe- annetuissa maksuasetuksissa. Vaikkei laki- 16411: riö päättäisi myös maksun suuruuden määrää- tasoista säännöstä ole, oikeuskäytännössä ko- 16412: misestä omakustannusarvoa alemmaksi tai kor- ron periminen on katsottu mahdolliseksi. Tul- 16413: keammaksi sekä poikkeaman perusteen ja suu- kinnanvaraisuuden poistamiseksi ehdotetaan 16414: ruuden. lakiin sisällytettäväksi valtuussäännös. Maksu- 16415: Asianomaisen ministeriön päätökset julkais- jen perinnästä annettaisiin säännökset asetus- 16416: taisiin säädöskokoelmassa. tasolla, yleisessä maksuasetuksessa. Jos tarvetta 16417: 9 §. Viranomaisen toimivalta. Pykälän mu- olisi poiketa näistä yleisistä säännöksistä, voi- 16418: 3 3115201 16419: 18 1991 vp- HE 176 16420: 16421: taisiin maksujen periruisestä säätää toisinkin 2. Tarkemmat säännökset ja mää- 16422: virastokohtaisissa asetuksissa. Pykälässä an- räykset 16423: nettaisiin valtuus antaa tarkempia säännöksiä 16424: myös omakustannusarvoon kuuluvista kustan- Esityksessä ehdotetaan, että laissa annettai- 16425: nuksista ja muusta lain täytäntöönpanosta ase- siin valtuus säätää asetuksella omakustan- 16426: tuksella. nusarvoon kuuluvista kustannuksista, maksun 16427: Asetuksella ei ole tarkoituksenmukaista sää- viivästyessä perittävästä viivästyskorosta tai 16428: tää eduskunnan alaisten laitosten toiminnasta. sen sijasta viivästysmaksusta, maksuajasta ja 16429: Tämän johdosta 10 §:ssä luetellut virastot ja maksuajalle määrättävästä korosta, ennakosta, 16430: laitokset päättäisivät itse maksuistaan. vakuuksista, saamisen perimättä jättämisestä ja 16431: muista perintää koskevista seikoista sekä antaa 16432: tarkempia määräyksiä lain täytäntöönpanosta. 16433: 5 luku. Voimaantulo ja siirtymäsäännökset Tarkoituksena on antaa yleinen maksuperus- 16434: teasetus, joka sisältäisi säännökset edellä mai- 16435: 13 §. Voimaantulo. Pykälä sisältää lain voi- nituista maksujen perintää koskevista asioista 16436: maantulosäännöksen. Laki on tarkoitettu tule- sekä valtuussäännöksen valtiokoottorille antaa 16437: maan voimaan hallitusmuodon VI luvun uu- tarkempia määräyksiä ja ohjeita suoritteiden 16438: distuksen kanssa 1 päivänä maaliskuuta 1992. omakustannusarvon laskemisesta. 16439: Voimaantulosäännöksessä ehdotetaan, että lail- 16440: la kumottaisiin valtion maksuperustelaki ja 16441: eräiden viranomaisten toimituskirjoista ja vir- 16442: 3. Voimaantulo 16443: katoimista suoritettavien maksujen perusteista 16444: annettu laki. 16445: 14 §. Siirtymäsäännökset. Lailla kumottavi- Laki on tarkoitettu tulevaksi voimaan 16446: en lakien nojalla annetut asetukset jäisivät päivänä maaliskuuta 1992. 16447: voimaan vuoden 1993 loppuun saakka, jollei Nykyiset kumottavien lakien nojalla annetut 16448: niitä tätä ennen erikseen kumottaisi. asetukset jäisivät edelleen voimaan vuoden 16449: Jos muussa lainsäädännössä viitataan ku- 1993 loppuun, jollei niitä erikseen kumottai- 16450: mottaviin säädöksiin, ehdotetaan, että viittaus si. 16451: voisi tarkoittaa tätä lakia. Tämä laki on useilta 16452: kohdin joustavampi kuin kumottavat lait. Tä- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 16453: män johdosta viittaus olisi mahdollista. kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 16454: 1991 vp- HE 176 19 16455: 16456: 16457: Valtion maksuperustelaki 16458: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 16459: 16460: 1 luku 2 luku 16461: Yleiset säännökset Suoritteiden maksullisuuden ja maksujen 16462: suuruuden yleiset perusteet 16463: 1§ 16464: 4§ 16465: Lain soveltamisala 16466: Maksulliset suoritteet 16467: Valtion viranomaisten suoritteiden maksulli- 16468: Seuraavat suoritteet tulee olla maksullisia, 16469: suuden ja suoritteista perittävien maksujen 16470: jollei suoritteen maksuttomuudelle ole perustel- 16471: suuruuden yleisistä perusteista sekä maksujen 16472: tua syytä: 16473: muista perusteista säädetään tässä laissa. 16474: l) tavarat, jotka valtion viranomainen on 16475: Tämä laki koskee myös tasavallan presiden- tuottanut; 16476: tin kansliaa sekä eduskuntaa sen kanslian sekä 2) palvelut, jotka on tuotettu tilauksesta tai 16477: valtiontilintarkastajain, eduskunnan oikeus- muusta toimeksiannosta; 16478: asiamiehen ja Pohjoismaiden neuvoston Suo- 3) päätökset, jotka on tehty hakemuksesta; 16479: men valtuuskunnan kanslian samoin kuin sekä 16480: Eduskunnan kirjaston osalta. 4) muu toiminta, milloin suoritteen tuotta- 16481: Tämä laki ei koske valtion liikelaitoksia eikä minen on seurausta vastaanottajan toimenpi- 16482: valtion rahastoja, ellei rahastoista toisin sääde- teestä. 16483: tä. Tämä laki ei koske myöskään virastoja ja Suoritteen tulee olla maksullinen etenkin 16484: laitoksia, joiden maksullinen toiminta on ennen silloin, kun myös muu kuin valtion viranomai- 16485: tämän lain voimaantuloa lailla säädetty järjes- nen tuottaa sitä tai siihen verrattavaa suoritetta 16486: tettäväksi liikeperiaatteiden mukaan. maksullisena tai kun suoritteen tuottaminen 16487: liittyy vastaanottajan taloudelliseen toimintaan. 16488: 2§ 16489: 5§ 16490: Lain suhde muihin säännöksiin 16491: Maksuttomat suoritteet 16492: Jos muulla lailla tai laissa olevan valtuutuk- 16493: sen nojalla annetaan tästä laista poikkeavia Seuraavat suoritteet tulee olla maksuttomia, 16494: säännöksiä, noudatetaan niitä tämän lain sijas- jollei suoritteen maksullisuudelle ole erityistä 16495: ta. syytä: 16496: Tämän lain nojalla annettavana asetuksella 1) suoritteet, joiden tuottamisen ei voida 16497: voidaan poiketa siitä, mitä eräiden vähäisten katsoa kohdistuvan suoranaisesti yksittäiseen 16498: saatavien perimättä jättämisestä annetussa lais- henkilöön, yritykseen eikä muuten tarkoin ra- 16499: sa (266/50) säädetään. jattuun ryhmään; 16500: 2) suoritteet, joiden tarkoituksena on toi- 16501: meentulon turvaavan etuuden antaminen; sekä 16502: 3§ 3) viranomaisen neuvot, ohjeet, opastus ja 16503: tiedottaminen, jos näistä aiheutuu vain vähäisiä 16504: Määritelmät kustannuksia. 16505: Tässä laissa tarkoitetaan: 16506: 1) valtion viranomaisen suoritteella virkatoi- 6§ 16507: mia, valtion tuottamia tavaroita ja palveluita 16508: Julkisoikeudellisista suoritteista perittävät mak- 16509: sekä muuta toimintaa; sekä 16510: sut 16511: 2) julkisoikeudellisella suoritteella valtion vi- 16512: ranomaisen suoritetta, jonka kysyntä perustuu Julkisoikeudellisesta suoritteesta valtiolle pe- 16513: lakiin tai asetukseen ja jonka tuottamiseen rittävän maksun suuruuden tulee vastata suo- 16514: viranomaisella on tosiasiallinen yksinoikeus. ritteen tuottamisesta valtiolle aiheutuvien ko- 16515: 20 1991 vp- HE 176 16516: 16517: konaiskustannusten määrää (omakustannusar- tai suoriteryhmästä maksu määrätään omakus- 16518: vo). tannusarvon perusteella sekä mitkä suoritteet 16519: Yhden tai useamman viranomaisen saman- hinnoitellaan liiketaloudellisin perustein. Mi- 16520: laatuisista suoritteista voidaan määrätä saman- nisteriöllä tarkoitetaan tässä laissa myös valtio- 16521: suuruinen maksu silloinkin, kun suoritteen neuvoston kansliaa. 16522: tuottamisesta aiheutuvat kustannukset poik- Ministeriö päättää myös 6 §:n 2 momentissa 16523: keavat toisistaan. Tällaisen kiinteän maksun tarkoitetuista kiinteistä maksuista sekä mistä 16524: suuruutta määrättäessä on otettava huomioon suoritteesta tai suoriteryhmästä, millä 6 §:n 3 16525: suoritteiden keskimääräinen kokonaiskustan- tai 4 momentissa sanotulla perusteella ja miten 16526: nus. maksun suuruus voidaan määrätä suoritteen 16527: Maksu voidaan määrätä perittäväksi yleisesti omakustannusarvosta poiketen. 16528: suoritteen omakustannusarvoa alempana tai 16529: jättää kokonaan perimättä, jos siihen tervey- 9§ 16530: den- ja sairaanhoitoon, muihin sosiaalisiin tar- Viranomaisen toimivalta 16531: koituksiin, oikeudenhoitoon, ympäristönsuoje- 16532: luun, koulutustoimintaan tai yleiseen kulttuu- Muissa kuin 8 §:ssä tarkoitetuissa tapauksis- 16533: ritoimintaan liittyvistä tai näihin verrattavista sa toimivalta maksuja ja suoritteiden hinnoit- 16534: syistä on perusteltua syytä. Erityisestä syystä telua koskevissa asioissa on asianomaisella 16535: maksu voidaan määrätä tietyltä ryhmältä pe- viranomaisella. 16536: rittäväksi suoritteen omakustannusarvoa alem- 16537: pana tai jättää kokonaan perimättä. Erityisestä 10 § 16538: syystä maksu, joka muuten määrättäisiin suo- Erityiset virastot ja laitokset 16539: ritteen omakustannusarvoa vastaavaksi, saa- 16540: daan määrätä tätä korkeammaksi. Eduskunnan, tasavallan presidentin, oikeus- 16541: Silloin kun suoritteesta määrätään perittä- kanslerin, valtiontilintarkastajain, eduskunnan 16542: väksi maksu, peritään vastaava maksu myös oikeusasiamiehen ja Pohjoismaiden neuvoston 16543: valtion viranomaiselta, jollei muuhun menette- Suomen valtuuskunnan kansliat sekä Eduskun- 16544: lyyn ole erityistä syytä. nan kirjasto, Suomen Pankki ja kansaneläke- 16545: Suoritetta tuottavan viranomaisen asiana on laitos määräävät itse maksuistaan. 16546: huolehtia siitä, ettei suoritteen tuottamisesta 16547: aiheudu enempää kustannuksia kuin, mitä suo- 16548: ritteen tarkoituksenmukainen laatutaso edellyt- 4 luku 16549: tää. Erinäiset säännökset 16550: 7§ 11§ 16551: Muiden suoritteiden hinnat Maksujen perintä 16552: Viranomaisen muiden kuin 6 §:ssä tarkoitet- Maksu 6 §:ssä tarkoitetusta julkisoikeudelli- 16553: tujen suoritteiden hinnoista päätetään liiketa- sesta suoritteesta saadaan periä siinä järjestyk- 16554: loudellisin perustein. Valtion talousarviossa sessä kuin verojen ja maksujen perimisestä 16555: voidaan osoittaa määräraha liiketaloudellisin ulosottotoimin annetussa laissa (367 /61) sääde- 16556: perustein hinnoiteltujen suoritteiden hintojen tään. 16557: alentamiseksi. Perittäessä saatavia 7 §:ssä tarkoitetuista 16558: muista suoritteista noudatetaan, mitä yksityis- 16559: oikeudellisten saatavien perinnästä säädetään. 16560: 3 luku 16561: Toimivalta maksuista päätettäessä 12 § 16562: Tarkemmat säännökset 16563: 8§ 16564: Ministeriön toimivalta Tarkempia säännöksiä omakustannusarvoon 16565: kuuluvista kustannuksista, maksun viivästyessä 16566: Asianomainen ministeriö päättää, mitkä hal- perittävästä viivästyskorosta, sen sijasta perit- 16567: linnonalan viranomaisten suoritteet tai suorite- tävästä viivästysmaksusta, maksuajasta ja mak- 16568: ryhmät ovat maksullisia ja mistä suoritteesta suajalle määrättävästä korosta, ennakosta, va- 16569: 1991 vp- HE 176 21 16570: 16571: kuuksista, saamisen perimättä jättämisestä ja 2) eräiden viranomaisten toimituskirjoista ja 16572: muista perintää koskevista seikoista sekä virkatoimista suoritettavain maksujen perus- 16573: muusta lain täytäntöönpanosta voidaan, ottaen teista 17 päivänä lokakuuta 1942 annettu laki 16574: huomioon mitä 10 §:ssä säädetään, antaa ase- (806/42) siihen myöhemmin tehtyine muutoksi- 16575: tuksella. neen. 16576: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 16577: ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi- 16578: 5 luku menpiteisiin. 16579: Voimaantulo ja siirtymäsäännökset 16580: 14 § 16581: 13§ Siirtymäsäännökset 16582: Voimaantulo 16583: Kumottavien lakien nojalla annetut asetuk- 16584: Tämä laki tulee voimaan päivänä maalis- set jäävät voimaan 31 päivään joulukuuta 1993 16585: kuuta 1992. saakka, jollei niitä erikseen tätä ennen kumota. 16586: Tällä lailla kumotaan: Jos muussa lainsäädännössä viitataan tällä 16587: 1) 29 päivänä joulukuuta 1973 annettu val- lailla kumottaviin lakeihin, viittauksen on kat- 16588: tion maksuperustelaki (980/73); sekä sottava tarkoittavan tätä lakia. 16589: 16590: Helsingissä 1 päivänä marraskuuta 1991 16591: 16592: 16593: Tasavallan Presidentti 16594: MAUNO KOIVISTO 16595: 16596: 16597: 16598: 16599: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 16600: 1991 vp- HE 177 16601: 16602: 16603: 16604: 16605: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kirkkolain muuttami- 16606: sesta 16607: 16608: 16609: 16610: 16611: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 16612: 16613: Laki saamen kielen käyttämisestä viranomai- kirkkolaissa tarkoitettuja kirkon omia asioita. 16614: sissa on annettu 8 päivänä maaliskuuta 1991. 16615: Kirkolliskokouksen 10 päivänä toukokuuta Ehdotettu lainmuutos on tarkoitettu tule- 16616: 1991 tekemän päätöksen mukaisesti kirkkola- maan voimaan samanaikaisesti kun laki saa- 16617: kiin ehdotetaan lisättäväksi säännös, jonka men kielen käyttämisestä viranomaisissa eli 16618: nojalla mainittu laki tulisi koskemaan myös 1 päivänä tammikuuta 1992. 16619: 16620: 16621: 16622: 16623: PERUSTELUT 16624: 16625: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut suus tulisi olla myös seurakuntien virkamiehillä 16626: muutokset ja toimihenkilöillä. 16627: Edellä olevan perusteella ehdotetaan, että 16628: Saamen kieleltä on puuttunut virallisen kie- kirkkolakiin lisättäisiin 538 e §, joka mahdollis- 16629: len asema myös kirkon lainsäädännössä. Vä- taisi saamen kielen käyttämisestä viranomaisis- 16630: hemmistökielen asema voidaan turvata parhai- sa annetun lain soveltamisen saamelaisalueen 16631: ten lailla. seurakunnissa ja Oulun hiippakunnan tuomio- 16632: Saamen kielen käyttämisestä viranomaisissa kapitulissa myös kirkon omissa asioissa. Sa- 16633: annetun lain (516/91) 16 §:n mukaan sanotun maan säännökseen ehdotetaan otettavaksi 2 16634: lain valtion viranomaisten tai laitosten kieltä momentti, jolla saamen kielen käyttämisestä 16635: koskevia säännöksiä sovelletaan myös asian- viranomaisissa annetun lain 23 § paikallisen 16636: osaisten käytettävään kieleen ja toimituskirja- virkavapauden saamisesta saamen kielen tai- 16637: kieleen evankelis-luterilaisen kirkon Oulun don hankkimista varten ulotettaisiin koske- 16638: hiippakunnan tuomiokapitulissa ja niissä kirk- maan Oulun hiippakunnan tuomiokapitulin ja 16639: koherranvirastoissa, joiden toimialueeseen saa- saamelaisalueen seurakuntien viranhaltijoita ja 16640: melaisten kotiseutualue tai sen osa kuuluu, työntekijöitä kirkkohallituksen tarkemmin 16641: jollei asia ole sellainen, että sen kirkkolain määräämällä tavalla. 16642: (635/64) mukaan on katsottava olevan kirkon 16643: omia asioita. Jotta saamen kielen käyttämisestä 16644: viranomaisissa annettua lakia voitaisiin sovel- 16645: taa myös näihin kirkon omiin asioihin, tarvi- 2. Taloudelliset ja organisatoriset 16646: taan kirkkolakiin tätä koskeva viittaussäännös. vaikutukset 16647: Saamen kielen käyttämisestä viranomaisissa 16648: annetun lain 23 §:n mukaan valtion virkamie- Kääntämisestä ja tulkitsemisesta aiheutuu 16649: hellä tai toimihenkilöllä on eräin edellytyksin jossakin määrin kustannuksia myös kirkolle ja 16650: oikeus saada paikallista virkavapautta saamen sen eräille seurakunnille. Niiden määrää ei ole 16651: kielen taidon hankkimista varten. Kirkollisko- mahdollista etukäteen arvioida. Saamen kielen 16652: kous on katsonut, että samanlainen mahdolli- käyttämisestä viranomaisissa annetun lain mu- 16653: 3!!356F 16654: 2 1991 vp- HE 177 16655: 16656: kaan näihin kustannuksiin voitaisiin saada Kirkolliskokouksen samanaikaisesti tämän 16657: ylimääräistä valtionavustusta. esityksen kanssa ehdottamaa 538 d §:ää, ei ole 16658: Uudistuksella ei ole vaikutuksia kirkon or- mahdollista esittää samanaikaisesti tämän esi- 16659: ganisaatioon. tyksen kanssa, koska eduskunta ei ole vielä 16660: hyväksynyt ehdotettuun 538 d §:ään liittyvää 16661: pohjoismaista sopimusta. 16662: 3. Muita esitykseen vaikuttavia 16663: seikkoja 16664: 4. Voimaantulo 16665: Kirkkolain kokonaisuudistus on parhaillaan 16666: kirkolliskokouksen käsiteltävänä. Uudistuksen Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan samanai- 16667: voimaansaattaminen vie aikaa vielä arviolta kaisesti saamen kielen käyttämisestä viran- 16668: kaksi vuotta, minkä vuoksi lisäys on tehtävä omaisissa annetun lain kanssa eli 1 päivänä 16669: voimassa olevaan kirkkolakiin. Tarkemmat tammikuuta 1992. 16670: määräykset saamen kielen taidon hankkimista 16671: varten annettavasta paikallisesta virkavapau- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 16672: desta antaa kirkkohallitus. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 16673: 16674: 16675: 16676: 16677: Laki 16678: kirkkolain muuttamisesta 16679: 16680: Kirkolliskokouksen ehdotuksen ja eduskunnan päätöksen mukaisesti 16681: lisätään 23 päivänä joulukuuta 1964 annettuun kirkkolakiin (635/64) uusi 538 e § seuraavasti: 16682: 16683: 538 e § hankkimista varten sovelletaan Oulun hiippa- 16684: Oulun hiippakunnan tuomiokapitulissa ja kunnan tuomiokapitulin ja 1 momentissa tar- 16685: niissä Oulun hiippakunnan seurakunnissa, jot- koitettujen seurakuntien viranhaitijoihin ja 16686: ka kuuluvat kokonaan tai osittain saamelaisten työntekijöihin siten kuin kirkkohallitus lähem- 16687: kotiseutualueeseen, noudatetaan lakia saamen min määrää. 16688: kielen käyttämisestä viranomaisissa (516/91 ). 16689: Sanotun lain 23 §:n säännöksiä valtion vir- Tämä laki tulee voimaan päivänä 16690: kamiesten ja toimihenkilöiden oikeudesta saada kuuta 199 . 16691: paikallista virkavapautta saamen kielen taidon 16692: 16693: Helsingissä 1 päivänä marraskuuta 1991 16694: 16695: 16696: Tasavallan Presidentti 16697: MAUNO KOIVISTO 16698: 16699: 16700: 16701: 16702: Ministeri Tytti /sohookana-Asunmaa 16703: 1991 vp- HE 178 16704: 16705: 16706: 16707: 16708: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi työttömyysturva- 16709: lain muuttamisesta ja työttömyyskassalain 29 §:n muuttami- 16710: sesta 16711: 16712: 16713: 16714: 16715: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 16716: Tulkintavaikeuksien poistamiseksi ja yhden- Työttömyysturvalain 5 §:n 6 momentin 16717: mukaisen käytännön aikaansaamiseksi esityk- muuttamisesta aiheutuisi valtiolle säästöä noin 16718: sessä ehdotetaan, että lukion tai peruskoulun 10 miljoonaa markkaa. 16719: päivälinjalla opiskelevaa pidetään päätoimisena 16720: opiskelijana lukukauden päättymiseen asti. Li- Esitys liittyy osittain valtion tulo- ja meno- 16721: säksi esityksessä ehdotetaan laajennettavaksi arvioesitykseen vuodelle 1992. 16722: työttömyyskassojen keskuskassan hallintoneu- 16723: voston kokoonpanoa. Työttömyysturvalakia Työttömyysturvalain muutokset ovat tarkoi- 16724: ehdotetaan muutettavaksi siten, että työttö- tetut tulemaan voimaan 1 päivänä tammikuuta 16725: myyspäivärahaan ei ole oikeutta henkilöllä siltä 1992, kuitenkin siten, että 5 §:n 1 momentin 13 16726: ajalta, jolta hänellä on oikeus saada työnanta- kohta tulisi voimaan 1 päivänä maaliskuuta 16727: jalta irtisanomisajan palkkaa tai sitä vastaavaa 1992. Työttömyyskassalain muutos on tarkoi- 16728: korvausta. tettu tulemaan voimaan vuoden 1992 alusta. 16729: 16730: 16731: 16732: 16733: PERUSTELUT 16734: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut Työttömyysturvalain 5 §:n 1 momentin 10 16735: muutokset kohdan (98/90) mukaan työttömyyspäivära- 16736: haan ei ole oikeutta henkilöllä, joka on katsot- 16737: 1.1. Työttömyysturvalaki tava päätoimiseksi opiskelijaksi. Pykälän 6 16738: momentin mukaan opiskelu katsotaan päätoi- 16739: Työttömyysturvalain (602/84) 2 §:n mukaan miseksi silloin, kun se on esteenä kokoaikaisen 16740: työttömyyspäivärahaa maksetaan työttömän työn vastaanottamiselle. 16741: työnhakijan toimeentulon turvaamiseksi ja Voimassa olevaa lakia on tulkittu siten, että 16742: työttömyydestä aiheutuvien taloudellisten me- lukion viimeisellä luokalla oleville oppilaille on 16743: netysten korvaamiseksi tai lieventämiseksi. myönnetty työttömyyspäiväraha kuuden viikon 16744: Näin ollen henkilölle, jolla on oikeus saada kuluttua ylioppilaskirjoitusten päättymisestä, 16745: työnantajalta palkkaa tai sitä vastaavaa korva- mikäli työpaikkaa ei ole voitu osoittaa. Osa 16746: usta, ei ole perusteita maksaa työttömyyspäi- abiturienteista on voinut saada työttömyyspäi- 16747: värahaa. Tämän vuoksi ehdotetaan työttö- värahaa ennen lukukauden päättymistä. Abitu- 16748: myysturvalain 5 §:ää muutettavaksi siten, että rientit ovat näin ollen voineet saada työttö- 16749: työttömyyspäivärahaan ei ole oikeutta henki- myysturvaa opintojen vielä jatkuessa. Sama 16750: löllä siltä ajalta, jolta hänellä on oikeus saada tilanne on saattanut esiintyä myös peruskoulun 16751: työnantajalta lain tai työehtosopimuksen taik- viimeisellä luokalla olevien kohdalla. Opintotu- 16752: ka työsopimuksen mukaista irtisanomisajan kea myönnettäessä lukio-opinnot katsotaan 16753: palkkaa tai sitä vastaavaa korvausta. päättyneiksi silloin, kun asianomainen saa 16754: 31l534Z 16755: 2 1991 vp- HE 178 16756: 16757: päästötodistuksen, koska tutkintoon liittyviä antajaa. Tämän vuoksi ehdotetaan työttömyys- 16758: kuulusteluja voi olla vielä toukokuussa. kassojen keskuskassan hallintoneuvoston edus- 16759: Edellä olevan perusteella ehdotetaan, että tavuutta laajennettavaksi siten, että myös kun- 16760: lukion tai peruskoulun päivälinjalla opiskele- nallinen työmarkkinalaitos ja evankelis-luteri- 16761: vaa pidetään päätoimisena opiskelijana luku- laisen kirkon sopimusvaltuuskunta tulisivat 16762: kauden päättymiseen saakka. Lain 13 §:n 2 hallintoneuvostossa edustetuiksi. 16763: momenttia ehdotetaan muutettavaksi siten, että 16764: kuuden viikon aika luettaisiin siitä päivästä 16765: lukien, jona henkilö on tullut työmarkkinoille. 2. Esityksen taloudelliset vaiku- 16766: Tällöin määräaika kuluisi myös siinä tapauk- tukset 16767: sessa, että henkilö tulee työmarkkinoile työn 16768: kautta. Vastaava tekninen muutos esitetään Työttömyysturvalain 5 §:n 6 momentin 16769: tehtäväksi myös 9 §:n 4 momenttiin. muuttamisesta aiheutuisi valtiolle säästöä noin 16770: 10 miljoonaa markkaa. 16771: 16772: 1.2. Työttömyyskassalaki 16773: 3. Voimaantulo 16774: Työttömyyskassalain (603/84) 29 §:n 2 mo- 16775: mentin mukaan työttömyyskassojen keskuskas- Laki työttömyysturvalain muuttamisesta eh- 16776: san säännöt vahvistaa ja sen ylintä päätösval- dotetaan tulemaan voimaan 1 päivänä tammi- 16777: taa käyttävän toimielimen jäsenet nimittää kuuta 1992, kuitenkin siten, että lain 5 §:n 1 16778: valtioneuvosto työnantajien edustaviropien kes- momentin 13 kohta tulisi voimaan 1 päivänä 16779: kusjärjestöjen ehdotuksesta. maaliskuuta 1992. 16780: Työttömyyskassojen keskuskassan voimassa Laki työttömyyskassalain 29 §:n muuttami- 16781: olevat säännöt on vahvistettu 13 päivänä loka- sesta ehdotetaan tulemaan voimaan 1 päivänä 16782: kuuta 1960. Tämän jälkeen työnantajajärjes- tammikuuta 1992. 16783: töissä on tapahtunut muutoksia ja nimenvaih- 16784: doksia. Lisäksi julkisella sektorilla on toteutet- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 16785: tu virkaehtosopimusjärjestelmä ja perustettu kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 16786: työnantajalaitokset edustamaan julkista työn- set: 16787: 1991 vp- HE 178 3 16788: 16789: 1. 16790: Laki 16791: työttömyysturvalain muuttamisesta 16792: 16793: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 16794: muutetaan 24 päivänä elokuuta 1984 annetun työttömyysturvalain (602/84) 5 §:n 1 momentin 11 16795: ja 12 kohta sekä 6 momentti, 9 §:n 4 momentti ja 13 §:n 2 momentti, 16796: sellaisina kuin niistä ovat 5 §:n 1 momentin 11 ja 12 kohta 27 päivänä maaliskuuta 1991 16797: annetussa laissa (620/91), 5 §:n 6 momentti 28 päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa (1367/90) 16798: sekä 9 §:n 4 momentti ja 13 §:n 2 momentti 9 päivänä helmikuuta 1990 annetussa laissa (98/90), 16799: ja 16800: lisätään 5 §:n 1 momenttiin, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 27 päivänä helmikuuta 16801: 1987, 20 päivänä tammikuuta 1989 ja 28 päivänä joulukuuta 1990 annetuilla laeilla (226/87, 69/89 16802: ja 1322/90) sekä mainituilla 28 päivänä joulukuuta 1990 ja 27 päivänä maaliskuuta 1991 annetuilla 16803: laeilla, uusi 13 kohta seuraavasti: 16804: 5§ 9 § 16805: Oikeus työttömyyspäivärahaan eräissä 16806: Työttömyyspäivärahaoikeuden rajoitukset tapauksissa 16807: 16808: Työttömyyspäivärahaan ei ole oikeutta hen- Henkilö, joka on ollut yli kolme kuukautta 16809: kilöllä: poissa työmarkkinoilta eikä voi esittää hyväk- 16810: syttävää syytä poissaololleen, ei ole oikeutettu 16811: II) sellaisen vapaan ajalta, joka perustuu työttömyyspäivärahaan kuuden viikon ajalta 16812: lain tai työehtosopimuksen mukaiseen työajan siitä päivästä lukien, jona hän on uudelleen 16813: lyhentämiseen; tullut työmarkkinoille. 16814: 12) joka saa kuntoutusrahalain (611/91) tai 13§ 16815: työntekijäin eläkelain 8 §:n 4 momentissa tar- Oikeus peruspäivärahaan 16816: koitettujen lakien, eläkeohjesäännön tai eläke- 16817: sääntöjen mukaista kuntoutusrahaa taikka an- 16818: sionmenetyskorvausta tapaturmavakuutuksen, Henkilöllä, joka tulee ensimmäistä kertaa 16819: liikennevakuutuksen tai sotilasvammalain työmarkkinoille, ei ole oikeutta peruspäivära- 16820: (404/48) kuntoutusta koskevien säännösten pe- haan kuuden viikon ajalta työmarkkinoille 16821: rusteella; tai tulosta lukien. Edellä sanottua rajoitusta ei 16822: kuitenkaan sovelleta henkilöön, joka on tullut 16823: 13) siltä ajalta, jolta hänellä on oikeus saada työnhakijaksi valmistuttuaan ammattiin oppi- 16824: työnantajalta lain tai työehtosopimuksen taik- laitoksesta, eikä henkilöön, joka on aikaisem- 16825: ka työsopimuksen mukaista irtisanomisajan min toiminut yrittäjänä ja jonka voidaan kat- 16826: palkkaa tai sitä vastaavaa korvausta. soa ammattitaitonsa ja tekemänsä työ huo- 16827: mioon ottaen olleen työmarkkinoilla ja joka on 16828: Edellä 1 momentin 10 kohdassa tarkoitetuksi keskeyttänyt tai lopettanut yritystoimintansa. 16829: päätoimiseksi opiskeluksi katsotaan opiskelu 16830: silloin, kun se on esteenä kokoaikaisen työn Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 16831: vastaanottamiselle. Lukion tai peruskoulun kuuta 1992, kuitenkin siten, että 5 §:n 1 16832: päivälinjalla opiskelevaa pidetään päätoimisena momentin 13 kohta tulee voimaan 1 päivänä 16833: opiskelijana lukukauden päättymiseen asti. maaliskuuta 1992. 16834: Päätoimisella opiskelijana ei ole oikeutta työt- Lain 5 §:n 1 momentin 13 kohtaa sovelletaan 16835: tömyyspäivärahaan myöskään opiskelun loma- henkilöön, jolle irtisanomisilmoitus on annettu 16836: aikana. lain voimaantulopäivänä tai sen jälkeen. 16837: 4 1991 vp- HE 178 16838: 16839: 2. 16840: Laki 16841: työttömyyskassalain 29 §:n muuttamisesta 16842: 16843: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 16844: muutetaan 24 päivänä elokuuta 1984 annetun työttömyyskassalain (603/84) 29 §:n 2 momentti 16845: seuraavasti: 16846: 29 § Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 16847: Työttömyyskassojen keskuskassa kuuta 1992. 16848: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 16849: ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi- 16850: Keskuskassan säännöt vahvistaa ja sen ylintä menpiteisiin. 16851: päätösvaltaa käyttävän toimielimen jäsenet ni- 16852: mittää valtioneuvosto työnantajien edustavim- 16853: pien keskusjärjestöjen, kunnallisen työmarkki- 16854: nalaitoksen ja evankelis-luterilaisen kirkon so- 16855: pimusvaltuuskunnan ehdotuksesta. 16856: 16857: 16858: 16859: Helsingissä 1 päivänä marraskuuta 1991 16860: 16861: 16862: Tasavallan Presidentti 16863: MAUNO KOIVISTO 16864: 16865: 16866: 16867: 16868: Sosiaali- ja terveysministeri Eeva Kuuskoski 16869: 1991 vp- HE 178 5 16870: 16871: Liite 16872: 16873: 16874: 16875: 1. 16876: Laki 16877: työttömyysturvalain muuttamisesta 16878: 16879: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 16880: muutetaan 24 päivänä elokuuta 1984 annetun työttömyysturvalain (602/84) 5 §:n l momentin 11 16881: ja 12 kohta sekä 6 momentti, 9 §:n 4 momentti ja 13 §:n 2 momentti 16882: sellaisina kuin niistä ovat 5 §:n 1 momentin 11 ja 12 kohta 27 päivänä maaliskuuta 1991 16883: annetussa laissa (620/91), 5 §:n 6 momentti 28 päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa (1367/90) 16884: sekä 9 §:n 4 momentti ja 13 §:n 2 momentti 9 päivänä helmikuuta 1990 annetussa laissa (98/90), 16885: ja 16886: lisätään 5 §:n 1 momenttiin, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 27 päivänä helmikuuta 16887: 1987, 20 päivänä tammikuuta 1989 ja 28 päivänä joulukuuta 1990 annetuilla laeilla (226/87, 69/89 16888: ja 1322/90) sekä mainituilla 28 päivänä joulukuuta 1990 ja 27 päivänä maaliskuuta 1991 annetuilla 16889: laeilla, uusi 13 kohta seuraavasti: 16890: Voimassa oleva laki Ehdotus 16891: 16892: 5§ 5 § 16893: Työttömyyspäivärahaoikeuden rajoitukset Työttömyyspäivärahaoikeuden rajoitukset 16894: Työttömyyspäivärahaan ei ole oikeutta hen- Työttömyyspäivärahaan ei ole oikeutta hen- 16895: kilöllä: kilöllä: 16896: 16897: 11) sellaisen vapaan ajalta, joka perustuu 11) sellaisen vapaan ajalta, joka perustuu 16898: lain tai työehtosopimuksen mukaisen työajan lain tai työehtosopimuksen mukaiseen työajan 16899: lyhentämiseen; tai lyhentämiseen; 16900: 12) joka saa kuntoutusrahalain (611/91) tai 12) joka saa kuntoutusrahalain (611/91) tai 16901: työntekijäin eläkelain 8 §:n 4 momentissa tar- työntekijäin eläkelain 8 §:n 4 momentissa tar- 16902: koitettujen lakien, eläkeohjesäännön tai eläke- koitettujen lakien, eläkeohjesäännön tai eläke- 16903: sääntöjen mukaista kuntoutusrahaa taikka an- sääntöjen mukaista kuntoutusrahaa taikka an- 16904: sionmenetyskorvausta tapaturmavakuutuksen, sionmenetyskorvausta tapaturmavakuutuksen, 16905: liikennevakuutuksen tai sotilasvammalain liikennevakuutuksen tai sotilasvammalain 16906: (404/48) kuntoutusta koskevien säännösten pe- (404/48) kuntoutusta koskevien säännösten pe- 16907: rusteella. rusteella; tai 16908: 13) siltä ajalta, jolta hänellä on oikeus saada 16909: työnantaja/ta lain tai työehtosopimuksen taikka 16910: työsopimuksen mukaista irtisanomisajan palkkaa 16911: tai sitä vastaavaa korvausta. 16912: 16913: Edellä 1 momentin 10 kohdassa tarkoitetuksi Edellä 1 momentin 10 kohdassa tarkoitetuksi 16914: päätoimiseksi opiskeluksi katsotaan opiskelu päätoimiseksi opiskeluksi katsotaan opiskelu 16915: silloin, kun se on esteenä kokoaikaisen työn silloin, kun se on esteenä kokoaikaisen työn 16916: vastaanottamiselle. Päätoimisella opiskelijana vastaanottamiselle. Lukion tai peruskoulun päi- 16917: ei ole oikeutta työttömyyspäivärahaan myös- välinjalla opiskelevaa pidetään päätoimisena 16918: kään opiskelun loma-aikana. opiskelijana lukukauden päättymiseen asti. Pää- 16919: toimisella opiskelijana ei ole oikeutta työttö- 16920: myyspäivärahaan myöskään opiskelun loma- 16921: aikana. 16922: 6 1991 vp- HE 178 16923: 16924: Voimassa oleva laki Ehdotus 16925: 16926: 9 § 16927: Oikeus työttömyyspäivärahaan eräissä tapauk- 16928: sissa 16929: 16930: Henkilö, joka on ollut yli kolme kuukautta Henkilö, joka on ollut yli kolme kuukautta 16931: poissa työmarkkinoilta eikä voi esittää hyväk- poissa työmarkkinoilta eikä voi esittää hyväk- 16932: syttävää syytä poissaololleen, ei ole oikeutettu syttävää syytä poissaololleen, ei ole oikeutettu 16933: työttömyyspäivärahaan kuuden viikon ajalta työttömyyspäivärahaan kuuden viikon ajalta 16934: työvoimatoimistoon ilmoittautumisesta lukien. siitä päivästä lukien, jona hän on uudelleen tullut 16935: työmarkkinoille. 16936: 13§ 16937: Oikeus peruspäivärahaan 16938: 16939: Henkilöllä, joka tulee ensimmäistä kertaa Henkilöllä, joka tulee ensimmäistä kertaa 16940: työmarkkinoille, ei ole oikeutta peruspäivära- työmarkkinoille, ei ole oikeutta peruspäivära- 16941: haan kuuden viikon ajalta työvoimatoimistoon haan kuuden viikon ajalta työmarkkinoille tu- 16942: ilmoittautumisesta lukien. Edellä sanottua ra- losta lukien. Edellä sanottua rajoitusta ei kui- 16943: joitusta ei kuitenkaan sovelleta henkilöön, joka tenkaan sovelleta henkilöön, joka on tullut 16944: on tullut työnhakijaksi valmistuttuaan ammat- työnhakijaksi valmistuttuaan ammattiin oppi- 16945: tiin oppilaitoksesta, eikä henkilöön, joka on laitoksesta, eikä henkilöön, joka on aikaisem- 16946: aikaisemmin toiminut yrittäjänä ja jonka voi- min toiminut yrittäjänä ja jonka voidaan kat- 16947: daan katsoa ammattitaitonsa ja tekemänsä työ soa ammattitaitonsa ja tekemänsä työ huo- 16948: huomioon ottaen olleen työmarkkinoilla ja mioon ottaen olleen työmarkkinoilla ja joka on 16949: joka on keskeyttänyt tai lopettanut yritystoi- keskeyttänyt tai lopettanut yritystoimintansa. 16950: mintansa. 16951: 16952: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 16953: kuuta 1992, kuitenkin siten, että 5 §:n 1 16954: momentin 13 kohta tulee voimaan 1 päivänä 16955: maaliskuuta 1992. 16956: Lain 5 §:n 1 momentin 13 kohtaa sovelletaan 16957: henkilöön, jolle irtisanomisilmoitus on annettu 16958: lain voimaantulopäivänä tai sen jälkeen. 16959: 1991 vp- HE 178 7 16960: 16961: 2. 16962: Laki 16963: työttömyyskassalain 29 §:n muuttamisesta 16964: 16965: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 16966: muutetaan 24 päivänä elokuuta 1984 annetun työttömyyskassalain (603/84) 29 §:n 2 momentti 16967: seuraavasti: 16968: Voimassa oleva laki Ehdotus 16969: 16970: 29 § 16971: Työttömyyskassojen keskuskassa 16972: 16973: Keskuskassan säännöt vahvistaa ja sen ylintä Keskuskassan säännöt vahvistaa ja sen ylintä 16974: päätösvaltaa käyttävän toimielimen jäsenet ni- päätösvaltaa käyttävän toimielimen jäsenet ni- 16975: mittää valtioneuvosto työnantajien edustavim- mittää valtioneuvosto työnantajien edustavim- 16976: pien keskusjärjestöjen ehdotuksesta. pien keskusjärjestöjen, kunnallisen työmarkki- 16977: nalaitoksen ja evankelis-luterilaisen kirkon sopi- 16978: musvaltuuskunnan ehdotuksesta. 16979: 16980: 16981: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 16982: kuuta 1992. 16983: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- 16984: tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 16985: teisiin. 16986: 1991 vp- HE 179 16987: 16988: 16989: 16990: 16991: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työnvälityslain muut- 16992: tamisesta 16993: 16994: 16995: 16996: 16997: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 16998: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi työn- Paluumuuttoa tuettaisiin paluumuuttajalle 16999: välityslain säännöksiä työvoiman liikkuvuuden myönnettävällä kiinteällä alkuavustuksella, 17000: edistämisestä siten, että eri lainkohdissa säädet- jonka määrä olisi riippuvainen siitä, mistä 17001: täisiin toisaalta maan sisäisen alueellisen liik- maanosasta työnhakija muuttaa. Matka- ja 17002: kuvuuden tukemisesta ja toisaalta ulkomailta muuttokustannusten korvaukset avustusmuo- 17003: Suomeen suuntautuvan paluumuuton ja Poh- toina lakkautettaisiin. Alkuavustuksen mark- 17004: joismaista Suomeen suuntautuvan liikkuvuu- kamääräinen taso nousisi. Tutustumismatkat 17005: den tukemisesta. Esitys tarkoittaa käytännössä Suomessa oleviin työkohteisiin korvattaisiin 17006: nykyisen liikkuvuusavustusjärjestelmän lak- Pohjoismaissa asuville työttömille tai työttö- 17007: kauttamista ja sen korvaamista uudella kahdes- myysuhan alaisille Pohjoismaiden kansalaisille 17008: ta edellä mainitusta eri osasta muodostuvalla ja heidän perheenjäsenilleen. 17009: järjestelmällä. Avustuksen maksamiseen liittyviä ehtoja 17010: Maan sisäistä liikkuvuutta tuettaisiin työttö- karsittaisiin ja takaisinperintää koskevat sään- 17011: mille tai työttömyysuhan alaisille työnhakijoille nökset ehdotetaan kumottaviksi. Avustusten 17012: maksettavilla matkakustannusten korvaoksilla petollista hankkimista tai sen yrittämistä kos- 17013: ja alkuavustuksilla. Alkuavustus olisi kaikille kevat säännökset ehdotetaan sen sijaan säily- 17014: saman suuruinen. Sen markkamääräinen taso tettäviksi. 17015: nousisi nykyisestä samalla kun muuttokustan- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 17016: nusten korvaus avustusmuotona poistettaisiin. päivänä tammikuuta 1992. Lakiehdotus liittyy 17017: Eräistä avustusmuodoista, joiden merkitys on vuoden 1992 tulo- ja menoarvioesitykseen ja on 17018: jäänyt vähäiseksi, ehdotetaan luovuttavaksi. tarkoitettu käsiteltäväksi sen yhteydessä. 17019: 17020: 17021: 17022: 17023: PERUSTELUT 17024: 17025: 1. Nykyinen tilanne toiselle henkilölle ja heidän perheilleen myön- 17026: tää asuinpaikkakunnan vaihdosta aiheutuvien 17027: 1.1. Liikkuvuusavustuksien eri muodot ja kustannusten korvaamiseksi avustusta valtion 17028: myöntämisperusteet varoista. Avustuksen saamisen muita edellytyk- 17029: siä ovat lainkohdan mukaan, että muutto tai 17030: Nykyinen liikkuvuusavustusjärjestelmä pe- siirtyminen tapahtuu työvoimaviranomaisen 17031: rustuu työnvälityslain 3 a §:ään (424/83) sekä osoituksesta ja että paikkakunnalla, jolla työ 17032: työnvälityslain nojalla annettuun asetukseen on, ei ole kyseisen alan tai lähialojen työvoi- 17033: työvoiman liikkuvuuden edistämisestä (575/83). maa saatavissa. Työhön rinnastetaan työlli- 17034: Lain 3 a §:n nojalla voidaan työttömälle tai syyskoulutus. 17035: välittömästi työttömäksi joutuvalle henkilölle Asetuksen 1 §:ssä määritellään liikkuvuusa- 17036: sekä kehitysalueelle ammattitaitoa vaativaan vustuksen myöntämisen yleiseksi tavoitteeksi 17037: tehtävään siirtyvälle työssä olevalle ammattitai- työvoiman tarkoituksenmukaisen työhönsijoit- 17038: 3!1388Q 17039: 2 1991 vp- HE 179 17040: 17041: tumisen edistäminen sekä työvoiman kysynnän lisyyskoulutuksesta työhön sijoittuvan valtion 17042: ja tarjonnan tasapainottaminen. Asetuksen kokopäiväraha kerrottuna kymmenellä. 17043: 2 §:n 3 momentin mukaan liikkuvuusavustus- Ulkomailta Suomeen palaavalle Suomen 17044: järjestelmää sovelletaan myös ulkomailta Suo- kansalaiselle tai entiselle Suomen kansalaiselle 17045: meen palaavaan Suomen kansalaiseen ja enti- voidaan myöntää liikkuvuusavustuksia. Edelly- 17046: seen Suomen kansalaiseen. Pykälän 4 momen- tyksenä on, että Suomeen palaaja ilmoittautuu 17047: tin mukaan järjestelmää sovelletaan myös työn- heti paluunsa jälkeen työvoimatoimistoon 17048: hakijaan, joka muuttaa toiselle paikkakunnalle työnhakijaksi ja saa paikan työvoimatoimiston 17049: toimiakseen siellä yrittäjänä tai ammatinhar- kautta. Matka- ja muuttokustannukset korva- 17050: joittajana. taan kotipaikkakunnalta Suomeen uudelle 17051: Asetuksen 3 §:n mukaan avustuksena voi- paikkakunnalle asti. Matkakustannusten kor- 17052: daan myöntää: vausta voidaan myöntää myös Suomeen palaa- 17053: 1) matkakustannusten korvausta; van työnhakijan perheenjäsenille. 17054: 2) muuttokustannusten korvausta; sekä Pohjoismaiden välisen työvoiman liikkuvuu- 17055: 3) alkuavustusta. den edistämiseksi voidaan asetuksen nojalla 17056: Asetuksen 4-9 §:ässä säädetään tarkemmin Ruotsissa ja valtion vuoden 1991 tulo- ja 17057: eri avustuksista ja niiden myöntämisen edelly- menoarvion nojalla myös Tanskassa ja Norjas- 17058: tyksistä. sa asuvalle työttömälle tai välittömästi työttö- 17059: Matkakustannusten korvausta voidaan mäksi joutuvalle työnhakijalle sekä hänen avio- 17060: myöntää edestakaisesta matkasta neuvottele- puolisolleen ja lapsilleen suorittaa matkakus- 17061: maan työsopimuksesta, matkasta työpaikka- tannusten korvausta silloin kun työnhakija 17062: kunnalle ja matkasta takaisin asuinpaikkakun- tekee asianomaisen maan työvoimaviranomai- 17063: nalle silloin, kun alle 6 kuukautta kestäväksi sen osoituksesta tutustumismatkan Suomessa 17064: sovittu työsuhde päättyy tai jo sovittu työsuhde olevaan työtilaisuuteen. 17065: hakijasta riippumattomasta syystä jää synty- 17066: mättä tai keskeytyy ennen kuin 6 kuukautta on 17067: kulunut sen solmimisesta. Matkakustannukset 17068: korvataan valtion virkamiesten matkakustan- 1.2. Liikkuvuusavustusjärjestelmän muutos- 17069: nusten korvaamisesta voimassa olevien toista tarpeet 17070: matkaluokkaa koskevien määräysten mukaises- 17071: ti. Matkakustannusten korvausta voidaan Kuntien välinen muuttoliike on 1980-luvulla 17072: maksaa myös työnhakijan puolison, lasten ja ollut vuosittain noin 200 000 henkilöä. Suuri 17073: alaikäisen työnhakijan holhoojan matkoista. osa kuntien välisestä muutosta tapahtuu lähi- 17074: Jos työsuhde on tilapäinen ja kestää alle 6 paikkakuntien välillä, eikä siihen useinkaan 17075: kuukautta, voidaan työnhakijalle maksaa edes- sisälly työpaikan vaihtoja. Läänien välinen 17076: takainen kotimatka joka toinen viikko. muuttoliike, johon useimmiten sisältyy asuin- 17077: Muuttokustannuksilla voidaan korvata työn- paikkakunnan vaihtojen lisäksi myös työpaik- 17078: hakijalle, joka solmii toisella paikkakunnalla kakunnan vaihtoja, on viime vuosina ollut noin 17079: vähintään 6 kuukautta kestävän työsuhteen, ja 70 000 hengen tasolla. 17080: työllisyyskoulutukseen osallistuvalle ja heti sen Liikkuvuusavustuksia myönnetään vuosit- 17081: jälkeen työhön sijoittuvalle työnhakijalle asuin- tain noin 20 OOQ-25 000 henkilölle. Alkuavus- 17082: irtaimiston muutosta aiheutuneet kustannuk- tuksen saajia eli sellaisia, jotka muuttavat 17083: set. Muutosta aiheutuneet kustannukset korva- pysyvästi toiselle paikkakunnalle, on vuosit- 17084: taan työvoimatoimiston hyväksymän muutto- tain 4 OOQ-5 000. Paluumuuttajien osuus al- 17085: tavan mukaan. kuavustuksen saajista on viime vuosina ollut 17086: Alkuavustus voidaan myöntää, kun työnha- runsaat 1 000 henkilöä vuodessa. 17087: kija on muuttanut toiselle paikkakunnalle ja Liikkuvuusavustusjärjestelmän työvoimapo- 17088: työsuhde kestää vähintään 6 kuukautta. Edel- liittista merkitystä on vaikea arvioida. Käytet- 17089: lytyksenä on, ettei työnhakija saa työsopimuk- tävissä ei ole tutkimuksiin perustuvaa tietoa 17090: sen perusteella päivärahaa työnantajalta. Al- siitä, onko ja minkäsuuruisena liikkuvuusavus- 17091: kuavustuksen suuruus on valtion kokopäivära- tuksilla vaikutusta työnhakijan työmarkkina- 17092: ha kerrottuna kahdellakymmenellä. Kehitysa- käyttäytymiseen ja sitä kautta esimerkiksi työt- 17093: lueelle muuttavan avustus on valtion kokopäi- tömyyden kestoon. Työnhakua ja avoimille 17094: väraha kerrottuna neljälläkymmenellä ja työl- työmarkkinoille työhönmenoa kannustavana 17095: 1991 vp- HE 179 3 17096: 17097: tukimuotona sen vaikutukset voidaan kuiten- liikkuvuutta ja toisella paluumuuttoa ja Poh- 17098: kin arvioida työmarkkinoiden toimivuuden joismaista Suomeen suuntautuvaa liikkuvuutta. 17099: kannalta myönteisiksi. Takaisinperintäjärjestelmä ehdotetaan lakkau- 17100: Nykyinen liikkuvuusavustusjärjestelmä ei to- tettavaksi (16 b §). 17101: teuta yksiselitteisesti ja tuloksellisesti sille ase- 17102: tettuja tavoitteita. Järjestelmä on asiakkaille 17103: vaikeaselkoinen ja virkailijalle työläs toteuttaa. 2.1. Maan sisäisen liikkuvuuden edistäminen 17104: Se on monimuotoinen ja verraten monimutkai- (3 a§) 17105: nen. 17106: Joidenkin tukimuotojen käyttö ja merkitys Ehdotetun lain nojalla maan sisäisellä liik- 17107: on jäänyt vähäiseksi. Tällaisia ovat tilapäisessä kuvuusavustusjärjestelmällä edistetään työttö- 17108: työsuhteessa työskenteleville joka toinen viikko män tai välittömästi työttömäksi joutuvan 17109: maksettavat kotonakäyntimatkat sekä yrittä- työnhakijan työnsaantia ja avoimien työpaik- 17110: jiksi tai ammatinharjoittajiksi toiselle paikka- kojen täyttymistä. 17111: kunnalle muuttaville maksettavat avustukset Edestakaisista matkoista aiheutuvat kustan- 17112: sekä perheenjäsenten matkat. Näiden tukimuo- nukset korvattaisiin, kun kyseessä on matka 17113: tojen säilyttämiselle ei ole riittäviä perusteita. työssäkäyntialueen ulkopuolelle tutustumaan 17114: Suuritöisestä muuttokustannusten korvauk- työpaikkaan tai neuvottelemaan työsopimuk- 17115: sesta tulisi avustusmuotona luopua. Koska sesta sekä menomatka uuteen työpaikkaan. 17116: yritykselle voidaan myöntää tukea avainhenki- Myös opiskelijoille ja koululaisille voitaisiin 17117: lön paikkaamisesta aiheutuviin kustannuksiin matkakustannusten korvausta myöntää. Sil- 17118: aluepoliittisin perustein, voidaan kehitysalueel- loin, kun on kyse opintojensa loppuvaiheessa 17119: le muuttavalle sovellettavista liikkuvuusavus- olevasta työnhakijasta, on hän oikeutettu liik- 17120: tusten erityisehdoista luopua. Opiskelijoiden ja kuvuusavustuksiin, mikäli muut avustusten 17121: koululaisten liikkuvuusavustusten myöntämis- saannin yleiset edellytykset ovat olemassa. Per- 17122: perusteet tulisi selkeyttää. heenjäsenille maksettavat matkakustannusten 17123: Ehdot työpaikan ilmoittamisesta työvoima- korvaukset eivät lakiehdotuksen nojalla olisi 17124: toimistoon ja virkailijan suorittamasta työhön- enää mahdollisia. Työntekijöiden kotonakäyn- 17125: osoituksesta saattavat johtaa työnhakijan kan- iimatkoja ei myöskään enää korvattaisi. 17126: nalta kohtuuttamaan avustuksen epäämiseen. Muuttokustannusten korvaus avustusmuoto- 17127: Ne tulisi poistaa. na poistettaisiin ja alkuavustuksen määrää nos- 17128: Ulkomailta Suomeen palaaviin Suomen kan- tettaisiin niin, että se kattaisi muutosta ja 17129: salaisiin tai entisiin Suomen kansalaisiin on uudelle paikkakunnalle asettumisesta aiheutu- 17130: järjestelmää vaikea soveltaa, koska peruspe- neita kustannuksia. Alkuavustus olisi kaikille, 17131: riaatteeltaan järjestelmä on rakennettu tuke- myös kehitysalueelle muuttavalle, saman suu- 17132: maan maan sisäistä liikkuvuutta. Erityisen han- ruinen. Yrittäjien tai ammatinharjoittajien liik- 17133: kalaa ja suuritöistä on matka- ja muuttokus- kuvuutta ei enää tuettaisi tämän järjestelmän 17134: tannusten korvausten laskeminen ulkomailta puitteissa. 17135: saakka. Työvoimatoimiston tulee harkita muuton 17136: Avustusten takaisinperintä on monivaiheinen tarkoituksenmukaisuus. Liikkuvuutta ei tuet- 17137: ja aikaavievä prosessi. Täytäntöönpanokelpoi- taisi, jos työnhakija voisi työllistyä ammattiaan 17138: nen lääninoikeuden päätös saatetaan onnistua vastaavaan työhön työssäkäyntialueellaan tai 17139: hankkimaan vasta useiden vuosien kuluttua jos työpaikan sijaintipaikkakunnalla on saata- 17140: siitä, kun avustuksen perusteettomuus on työ- vissa kyseisen alan tai lähialojen työvoimaa. 17141: voimaviranomaisten taholta havaittu. Työnhakijan työssäkäyntialueen työllisyystilan- 17142: ne sekä työvoiman saatavuus työpaikan sijain- 17143: tipaikkakunnalla olisi näin ollen otettava huo- 17144: 2. Ehdotetut muutokset mioon liikkuvuuspäätöstä harkittaessa. Sen si- 17145: jaan työvoimaviranomaisen osoitus työpaik- 17146: Liikkuvuusavustusjärjestelmä ehdotetaan uu- kaan ja avoimen työpaikan ilmoittaminen 17147: distettavaksi lakkauttamaila nykyinen järjestel- työnvälitykseen eivät enää olisi avustuksen 17148: mä ja korvaamalla se uudella (3 a ja 3 b §). myöntämisen edellytyksiä. Avustuksen hakemi- 17149: Uusi järjestelmä muodostuu kahdesta osasta, nen ennen matkan suorittamista samoinkuin 17150: joista toisella tuetaan maan sisäistä alueellista vastaanotettavan työn 18 tunnin keskimääräi- 17151: 4 1991 vp- HE 179 17152: 17153: nen viikottainen vähimmäiskesto ja pysyvä kustannusten korvaus ja muuttokustannusten 17154: luonne olisivat aina avustuksen saamisen ylei- korvaus ehdotetaan lakkautettaviksi. 17155: set edellytykset. Tutustumismatkojen matkakustannusten 17156: Asetuksella määriteltäisiin tarkemmin avus- korvaaminen on voimassa olevan asetuksen 17157: tusmuodoista. Alkuavustus voitaisiin asetus- mukaan mahdollista Ruotsissa ja vuoden 1991 17158: luonnoksen mukaan myöntää samalle henkilöl- valtion tulo- ja menoarvion nojalla Norjassa ja 17159: le toistamiseen vasta kun edellisestä myöntä- Tanskassa asuville työnhakijoille ja heidän 17160: mispäätöksestä on kulunut kaksi vuotta, ellei perheenjäsenilleen. Näistä ehdotetaan säädettä- 17161: ansiotyö ole katkennut työntekijästä riippu- väksi laissa. Pohjoismaiden välisiin liikkuvuus- 17162: mattomasta syystä. avustuksiin saattaa vaikuttaa myös parhaillaan 17163: työskentelevän yhteispohjoismaisen työryhmän 17164: Avustusten takaisinperintää koskevat sään- tekemät ehdotukset. 17165: nökset ehdotetaan kumottaviksi (16 b §). Asetuksella säädettäisiin tarkemmin avustuk- 17166: sen myöntämisen edellytyksistä. 17167: 17168: 2.2. Ulkomailta Suomeen suuntautuvan 17169: liikkuvuuden tukeminen (3 b §) 3. Esityksen organisatoriset 17170: vaikutukset 17171: Ulkomailta Suomeen suuntautuvaa paluu- 17172: muuttoa ehdotetaan tuettavaksi maksamalla Esityksellä yksinkertaistettaisiin nykyistä jär- 17173: avustuksia Suomeen työhön tulevien Suomen jestelmää ja vähennettäisiin myöntämiseen käy- 17174: kansalaisten ja entisten Suomen kansalaisten tettävää työpanosta, koska avustusmuodot yk- 17175: lisäksi myös henkilöille, joiden vanhemmista sinkertaistuvat. Samoin takaisinperintämenet- 17176: ainakin toinen on tai on ollut Suomen kansa- telystä luopuminen vapauttaisi hallinnon re- 17177: lainen. Lisäksi tuettaisiin muissa pohjoismaissa sursseja muihin tehtäviin ja tuottaisi muutenkin 17178: asuvien työttömien työnhakijoiden tutustumis- kustannussäästöjä. 17179: matkoja Suomessa oleviin työtilaisuuksiin sil- 17180: loin, kun he ovat Pohjoismaiden kansalaisia ja 17181: asuinmaan työnvälitys antaa heille työhönosoi- 4. Esityksen taloudelliset 17182: tuksen. Työhönosoituksesta otettaisiin säännös vaikutukset 17183: asetukseen. 17184: Vuonna 1988 liikkuvuusavustuksia myönnet- 17185: Paluumuuton tukemisen edellytyksenä ei tiin 28,1 miljoonaa markkaa, vuonna 1989 41,4 17186: enää olisi työvoimaviranomaisen osoitus, eikä miljoonaa markkaa ja vuonna 1990 43,5 mil- 17187: työpaikan sijaintipaikkakunnan työllisyystilan- joonaa markkaa. Suuri osa mainituista sum- 17188: teella olisi merkitystä. Kysymyksessä olisi siten mista muodostui alkuavustuksista, joiden 17189: työpaikan täyttämisen ohella työhönpaluun osuus vuonna 1990 oli 21,4 miljoonaa mark- 17190: edistäminen Suomeen ja Suomen työvoimava- kaa. Matkakustannusten korvauksia vuonna 17191: rojen lisääminen. 1990 maksettiin 8,4 miljoonaa markkaa, muut- 17192: Menettelyä yksinkertaistettaisiin jättämällä tokustannusten korvauksia 11,1 miljoonaa 17193: ainoaksi avustusmuodoksi alkuavustus, jonka markkaa ja Ruotsista Suomeen tapahtuvien 17194: suuruus olisi riippuvainen siitä, mistä maan- tutustumismatkojen korvauksia 360 000 mark- 17195: osasta työnhakija muuttaisi Suomeen. Alkua- kaa. 17196: vustuksen saamisen ehtona asetusluonnoksen Lakiehdotuksen toteutuessa liikkuvuusavus- 17197: mukaan on, että hakija on ilmoittautunut tuslajit vähenisivät. Uudistetun järjestelmän 17198: työnhakijaksi välittömästi eli noin kuukauden puitteissa vuoden 1992 arvioitu määrärahan 17199: kuluessa Suomeen muutettuaan ja että hän tarve olisi 32,5 miljoonaa markkaa. Määrära- 17200: aloittaa pysyvän ansiotyön kuuden kuukauden han tarve on arvioitu siten, että alkuavustusten 17201: kuluessa Suomeen muuttamisestaan lukien. osuus kotimaan liikkuvuudessa olisi 18,0 mil- 17202: Vastaanotettavan työn 18 tunnin keskimääräi- joonaa markkaa ja paluumuutossa 8,0 miljoo- 17203: nen viikottainen vähimmäiskesto ja pysyvä naa markkaa. Kotimaan alkuavustuksen suu- 17204: luonne olisivat avustuksen saamisen yleisiä ruus olisi 35 kertaa 163 markkaa eli yhteensä 17205: ehtoja kuten maan sisäisessäkin liikkuvuudes- 5 705 markkaa. Pohjoismaista suuntautuvassa 17206: sa. Muut nykyiset avustusmuodot eli matka- paluumuutossa alkuavustuksen kerroin olisi 45, 17207: 1991 vp- HE 179 5 17208: 17209: muualta Euroopasta 55 ja muista maanosista 5. Voimaantulo 17210: 65. Vastaavat summat olisivat 7 335 mk, 8 965 17211: mk ja 10 595 mk. Yksikköhintaan sisältyy 3,8 17212: %:n korotus nykyisestä tasosta. Matkakustan- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan patva- 17213: nusten korvauksiin määrärahan tarve olisi 4,5 nä tammikuuta 1992. Sitä on tarkoitus soveltaa 17214: miljoonaa markkaa. Pohjoismaista Suomeen niihin liikkuvuusavustushakemuksiin, jotka on 17215: tapahtuvien tutustumismatkojen osuus on jätetty työvoimaviranomaisille mainittuna päi- 17216: 500 000 markkaa. Paluumuuttoa koskevan tie- vänä tai sen jälkeen. 17217: dotuksen osuus on 1,5 miljoonaa markkaa. Lain voimaantulo mainittuna päivänä edel- 17218: Uudistus tulee voimaan heikentyneessä työlli- lyttää asiaa koskevien asetusten voimaantuloa 17219: syystilanteessa, jolloin myös alueellinen liikku- samana päivänä. 17220: vuus vähenee. Tämän johdosta on todennä- 17221: köistä, että työllisyystilanteen parantuessa 17222: määrärahan tarve kasvaa lähivuosina vuoden Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 17223: 1992 tasosta. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 17224: 17225: 17226: 17227: 17228: Laki 17229: työnvälityslain muuttamisesta 17230: 17231: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 17232: kumotaan 2 päivänä kesäkuuta 1959 annetun työnvälityslain (246/59) 16 b §, sellaisena kuin se 17233: on muutettuna 6 päivänä toukokuuta 1983 ja 10 päivänä maaliskuuta 1989 annetuilla laeilla 17234: (424/83 ja 267 /89), 17235: muutetaan 3 a ja 16 a §, 17236: sellaisina kuin ne ovat 3 a § mainitussa 6 päivänä toukokuuta 1983 annetussa laissa ja 16 a § 17237: 24 päivänä elokuuta 1990 annetussa laissa (817 /90), sekä 17238: lisätään lakiin uusi 3 b § seuraavasti: 17239: 17240: 3 a § sa asuinpaikkakuntansa työssäkäyntialueen ul- 17241: Työnhakijoiden työnsaannin ja avoimien kopuolelle sellaiselle paikkakunnalle, jolla ei 17242: työpaikkojen täyttymisen edistämiseksi voi- ole saatavissa hänen alansa tai lähialojen työ- 17243: daan työvoimatoimistoon ilmoittautuneelle voimaa; ja 17244: työttömälle tai välittömästi työttömyysuhan 3) että työaika uudessa työpaikassa on vä- 17245: alaiselle työnhakijalle myöntää matkakustan- hintään keskimäärin 18 tuntia viikossa. 17246: nusten korvausta matkasta, jonka hän tekee Lisäksi alkuavustuksen myöntämisen edelly- 17247: työpaikkaan tutustumista, työsopimusneuvot- tyksenä on, että ansiotyö on pysyvä. 17248: telua tai uuteen työpaikkaan siirtymistä varten, 17249: sekä alkuavustusta muutosta aiheutuviin kus- 17250: tannuksiin. Matkakustannusten korvausta voi- 3b§ 17251: daan myöntää myös koululaiselle ja opiskeli- Ulkomailta Suomeen muuttavalle ja täällä 17252: jalle toisella paikkakunnalla kesäloma-aikana pysyvän ansiotyön aloittavalle Suomen kansa- 17253: tapahtuvaa työskentelyä varten. laiselle, entiselle Suomen kansalaiselle tai hen- 17254: kilölle, jonka vanhemmista ainakin toinen on 17255: Matkakustannusten korvauksen ja alkuavus- tai on ollut Suomen kansalainen, voidaan 17256: tuksen myöntämisen edellytyksenä on: myöntää alkuavustusta muutosta aiheutuvien 17257: 1) ettei työnhakijana ole työvoimatoimiston kustannusten korvaamiseksi. Alkuavustuksen 17258: arvion mukaan mahdollisuuksia sijoittua asuin- myöntämisen edellytyksenä on lisäksi, että 17259: paikkakuntansa työssäkäyntialueella ammatti- työaika on uudessa työpaikassa vähintään kes- 17260: taitoaan vastaavaan työhön; kimäärin 18 tuntia viikossa ja että ansiotyö on 17261: 2) että työnhakija muuttaa työhön Suomes- pysyvä. 17262: 6 1991 vp- HE 179 17263: 17264: Pohjoismaissa asuvalle Pohjoismaiden kan- 16 a § 17265: salaiselle, joka on työtön tai työttömyysuhan Rangaistus 3 aja 3 b §:ssä mainitun avustuk- 17266: alainen, voidaan myöntää matkakustannusten sen petollisesta hankkimisesta tai sen yrittämi- 17267: korvausta tutustumismatkoista Suomessa ole- sestä tuomitaan sen mukaan mitä rikoslain 36 17268: viin työpaikkoihin. Korvausta voidaan myön- luvun 1-3 §:ssä säädetään. 17269: tää myös mukana matkustavan puolison ja 17270: lasten matkakustannuksista. Puolisoon rinnas- Tämä laki tulee voimaan päivänä 17271: tetaan henkilö, joka elää tutustumismatkan kuuta 199 . 17272: tekijän kanssa avioliitonomaisissa oloissa. 17273: 17274: Helsingissä 1 päivänä marraskuuta 1991 17275: 17276: 17277: Tasavallan Presidentti 17278: MAUNO KOIVISTO 17279: 17280: 17281: 17282: 17283: Työministeri Ilkka Kanerva 17284: 1991 vp- HE 179 7 17285: 17286: Liite 1 17287: 17288: 17289: 17290: 17291: Laki 17292: työnvälityslain muuttamisesta 17293: 17294: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 17295: kumotaan 2 päivänä kesäkuuta 1959 annetun työnvälityslain (246/59) 16 b §, sellaisena kuin se 17296: on muutettuna 6 päivänä toukokuuta 1983 ja 10 päivänä maaliskuuta 1989 annetuilla laeilla 17297: (424/83 ja 267 /89), 17298: muutetaan 3 aja 16 a §, 17299: sellaisina kuin ne ovat, 3 a § mainitussa 6 päivänä toukokuuta 1983 annetussa laissa ja 16 a § 17300: 24 päivänä elokuuta 1990 annetussa laissa (817 /90), sekä 17301: lisätään lakiin uusi 3 b § seuraavasti: 17302: Voimassa oleva laki Ehdotus 17303: 17304: 3a§ 3a§ 17305: Jos työtön tai välittömästi työttömäksi jou- Työnhakijoiden työnsaannin ja avoimien työ- 17306: tuva henkilö on halukas asianomaisen työvoi- paikkojen täyttymisen edistämiseksi voidaan 17307: maviranomaisen osoituksesta muuttamaan tai työvoimatoimistoon ilmoittautuneelle työttömäl- 17308: väliaikaisesti siirtymään työhön asuinpaikka- le tai välittömästi työttömyysuhan alaiselle 17309: kuntansa ulkopuolelle sellaiselle paikkakunnal- työnhakijalle myöntää matkakustannusten kor- 17310: le, jolla hänen alansa tai lähialojen työvoimaa vausta matkasta, jonka hän tekee työpaikkaan 17311: ei ole saatavissa, voidaan hänelle ja hänen tutustumista, työsopimusneuvottelua tai uuteen 17312: perheelleen myöntää asuinpaikkakunnan vaih- työpaikkaan siirtymistä varten, sekä alkuavus- 17313: dosta aiheutuvien kustannusten korvaamiseksi tusta muutosta aiheutuviin kustannuksiin. Mat- 17314: avustusta valtion varoista. kakustannusten korvausta voidaan myöntää 17315: myös koululaiselle ja opiskelijalle toisella paik- 17316: kakunnalla kesäloma-aikana tapahtuvaa työs- 17317: kentelyä varten. 17318: Työhön rinnastetaan työllisyyskoulutus. Matkakustannusten korvauksen ja alkuavus- 17319: Edellä säädetyn lisäksi voidaan tässä laissa tuksen myöntämisen edellytyksenä on: 17320: tarkoitettuja avustuksia suorittaa myös työssä 1) ettei työnhakijalla ole työvoimatoimiston 17321: olevalle ammattitaitoisella työnhakijalle ja hä- arvion mukaan mahdollisuuksia sijoittua asuin- 17322: nen perheelleen, jos työnhakija siirtyy työnvä- paikkakuntansa työssäkäyntialueella ammatti- 17323: lityksen osoituksesta ammattitaitoa vaativaan taitoaan vastaavaan työhön; 17324: tehtävään kehitysalueella olevalle paikkakun- 2) että työnhakija muuttaa työhön Suomessa 17325: nalle, jossa tämän alan ammattitaitoista työ- asuinpaikkakuntansa työssäkäyntialueen ulko- 17326: voimaa ei ole saatavissa. puolelle sellaiselle paikkakunnalle, jolla ei ole 17327: saatavissa hänen alansa tai lähialojen työvoi- 17328: maa; ja 17329: 3) että työaika uudessa työpaikassa on vä- 17330: hintään keskimäärin 18 tuntia viikossa. 17331: Lisäksi alkuavustuksen myöntämisen edelly- 17332: tyksenä on, että ansiotyö on pysyvä. 17333: 17334: 3b§ 17335: Ulkomailta Suomeen muuttavalle ja täällä 17336: pysyvän ansiotyön aloittavalle Suomen kansa- 17337: laiselle, entiselle Suomen kansalaiselle tai hen- 17338: 8 1991 vp- HE 179 17339: 17340: Voimassa oleva laki Ehdotus 17341: 17342: kilölle, jonka vanhemmista ainakin toinen on tai 17343: on ollut Suomen kansalainen, voidaan myöntää 17344: alkuavustusta muutosta aiheutuvien kustannus- 17345: ten korvaamiseksi. Alkuavustuksen myöntämi- 17346: sen edellytyksenä on lisäksi, että työaika on 17347: uudessa työpaikassa vähintään keskimäärin 18 17348: tuntia viikossa ja että ansiotyö on pysyvä. 17349: Pohjoismaissa asuvalle Pohjoismaiden kansa- 17350: laiselle, joka on työtön tai työttömyysuhan 17351: alainen, voidaan myöntää matkakustannusten 17352: korvausta tutustumismatkoista Suomessa oleviin 17353: työpaikkoihin. Korvausta voidaan myöntää 17354: myös mukana matkustavan puolison ja lasten 17355: matkakustannuksista. Puolisaan rinnastetaan 17356: henkilö, joka elää tutustumismatkan tekijän 17357: kanssa avioliitonomaisissa oloissa. 17358: 17359: 16 a § 16 a § 17360: Rangaistus 3 a §:ssä mainitun avustuksen pe- Rangaistus 3 aja 3 b §:ssä mainitun avustuk- 17361: tollisesta hankkimisesta tai sen yrittämisesta sen petollisesta hankkimisesta tai sen yrittämi- 17362: tuomitaan sen mukaan mitä rikoslain 36 luvun sestä tuomitaan sen mukaan mitä rikoslain 36 17363: 1-3 §:ssä on säädetty. luvun 1-3 §:ssä säädetään. 17364: 17365: 16 b § 17366: Työvoimapiirin toimisto voi periä valtiolle Kumotaan. 17367: takaisin perusteettomasti suoritetun avustuksen 17368: siinä järjestyksessä kuin hallintoriita-asioiden 17369: käsittelystä on lääninoikeuslaissa (1021/74) 17370: säädetty. - 17371: Työvoimapiirin toimisto ei kuitenkaan saa 17372: panna vireille 1 momentissa tarkoitettua hake- 17373: musta vilpittömässä mielessä ollutta työtöntä 17374: vastaan sinä aikana, jolloin hän saa työttö- 17375: myyskorvausta tai on siihen oikeutettu, taikka 17376: jos hän saa valtakunnallisista työttömyyskas- 17377: soista annetussa laissa (125/34) tarkoitettua 17378: päiväavustusta. 17379: Työvoimapiirin toimisto voi perittävän raha- 17380: määrän vähäisyyden tai muusta erityisestä 17381: syystä vapauttaa henkilön suorittamasta takai- 17382: sin valtiolle hänelle perusteettomasti maksettua 17383: avustusta. Asetuksella säädettävän markka- 17384: maaran ylittävistä määristä vapautuksen 17385: myöntää työvoimaministeriö. 17386: 17387: Tämä laki tulee voimaan päivänä 17388: kuuta 199 . 17389: 1991 vp- HE 179 9 17390: 17391: Luonnos Liite 2 17392: 17393: 17394: 17395: 17396: Asetus 17397: työvoiman kotimaisen liikkuvuuden tukemisesta 17398: 17399: Työministerin esittelystä säädetään 2 päivänä kesäkuuta 1959 annetun työnvälityslain (246/59) 17400: 19 §:n nojalla: 17401: 1§ 3 § 17402: Viranomaiset 17403: M arkakustannusten korvaukset 17404: Edellä 1 ja 2 §:ssä mainitut liikkuvuusavus- 17405: Matkakustannuksia ovat ne edestakaisen tukset myöntää hakemuksesta työnhakijan 17406: matkan kustannukset, jotka aiheutuvat mat- asuinpaikkakunnan työvoimatoimisto. Liikku- 17407: kasta työhön tutustumiseksi tai työsopimukses- vuusavustuksia on haettava ennen työnvälitys- 17408: ta neuvottelemiseksi, sekä menomatkasta uu- lain 3 a §:n 1 momentissa mainittuja matkoja. 17409: teen työpaikkaan aiheutuvat kustannukset. Liikkuvuusavustukset maksaa työvoimapiirin 17410: Kustannukset korvataan valtion virkamiesten toimisto. 17411: matkustussäännön toisen matkaluokan kor- Työvoimatoimiston 1 momentissa mainit- 17412: vausten mukaan. Matkakustannukset korva- tuun päätökseen voidaan hakea muutosta va- 17413: taan kuitenkin vain määrällä, joka vastaa littamalla työvoimapiirin toimistoon. Työvoi- 17414: kustannuksia julkisissa liikennevälineissä lyhin- mapiirin toimiston päätöksestä voidaan valit- 17415: tä tietä ja halvinta matkustustapaa käyttäen. taa työministeriöön. 17416: 4§ 17417: 2§ Tarkemmat määräykset ja ohjeet 17418: Työministeriö voi antaa tarkempia määräyk- 17419: Alkuavustus 17420: siä ja ohjeita tämän asetuksen täytäntöönpa- 17421: Alkuavustusta voidaan myöntää korvaukse- nosta. 17422: na muutosta ja uudelle paikkakunnalle asettu- 5 § 17423: misesta aiheutuvista menoista. Alkuavustus on 17424: valtion virkamiesten matkustusäännön mukai- Voimaantulo 17425: nen kokopäiväraha kerrottuna 35:llä. Tämä asetus tulee voimaan päivänä 17426: Alkuavustus voidaan myöntää samalle hen- kuuta 199 . 17427: kilölle toistamiseen vasta kun edellisestä myön- Tällä asetuksella kumotaan työvoiman liik- 17428: tämispäätöksestä on kulunut kaksi vuotta, jol- kuvuuden edistämisestä 29 päivänä kesäkuuta 17429: lei ansiotyö ole päättynyt työntekijästä riippu- 1983 annettu asetus (575/83) siihen myöhem- 17430: mattomasta syystä. min tehtyine muutoksineen. 17431: 17432: 17433: 17434: 17435: 2 311388Q 17436: 10 1991 vp- HE 179 17437: 17438: Luonnos Liite 3 17439: 17440: 17441: 17442: Asetus 17443: paluumuuton ja Pohjoismaista tapahtuvan työvoiman muuton tukemisesta 17444: 17445: Työministerin esittelystä säädetään 2 päivänä kesäkuuta 1959 annetun työnvälityslain 19 §:n 17446: nojalla: 17447: 1§ jotka aiheutuvat edestakaisesta matkasta Poh- 17448: Alkuavustus joismaissa sijaitsevalta kotipaikkakunnalta 17449: Suomessa sijaitsevalle työpaikkakunnalle. Edel- 17450: Työnvälityslain 3 b §:n 1 momentissa tarkoi- lytyksenä on, että matka tehdään hakijan 17451: tetulle henkilölle, joka on ennen paluutaan asuinmaan työvoimaviranomaisten osoitukses- 17452: asunut vähintään 2 vuotta ulkomailla, voidaan ta. Korvaus määräytyy osoittavan valtion vir- 17453: myöntää alkuavustusta muutosta ja uudelle kamiesten kotimaan matkakustannusten kor- 17454: paikkakunnalle asettumisesta aiheutuvien kus- vaamista koskevien säännösten mukaan. 17455: tannusten korvaamiseksi. Avustuksen myöntä- 17456: minen edellyttää, että hän ilmoittautuu välittö- 4§ 17457: mästi muuton tapahduttua työnhakijaksi uu- 17458: Erinäiset säännökset 17459: den asuinpaikkakuntansa työvoimatoimistoon 17460: ja aloittaa pysyvän ansiotyön kuuden kuukau- Alkuavustuksen myöntämisestä päättää ha- 17461: den kuluessa Suomeen muuttamisestaan lukien. kemuksesta se työvoimatoimisto, jonka toimia- 17462: Alkuavustusta ei myönnetä opiskelijalle eikä lueelle avustusta hakeva muuttaa. Avustuksen 17463: henkilölle, joka on asunut ulkomailla Suomesta maksaa työvoimapiirin toimisto. 17464: lähetettynä työntekijänä. Työvoimatoimiston 1 momentissa mainit- 17465: tuun päätökseen voidaan hakea muutosta va- 17466: 2§ littamalla työvoimapiirin toimistoon. Työvoi- 17467: Alkuavustuksen määrä mapiirin toimiston päätöksestä voidaan valit- 17468: taa työministeriöön. 17469: Alkuavustus on valtion virkamiesten mat- 17470: kustusäännön mukainen kotimaan kokopäivä- 5§ 17471: raha kerrottuna: 17472: 1) luvulla 45 Pohjoismaista ja Neuvostolii- Tarkemmat määräykset ja ohjeet 17473: tosta muuttavalle; Työministeriö voi antaa tarkempia määräyk- 17474: 2) luvulla 55 muualta Euroopasta muuttaval- siä ja ohjeita tämän asetuksen täytäntöönpa- 17475: le; ja nosta. 17476: 3) luvulla 65 muista maanosista muuttaville. 17477: 6§ 17478: 3§ 17479: Matkakustannusten korvaus Voimaantulo 17480: Työnvälityslain 3 b §:n 2 momentissa tarkoi- Tämä asetus tulee voimaan päivänä 17481: tettuina matkakustannuksina korvataan kulut, kuuta 199 . 17482: 1991 vp - HE 180 17483: 17484: 17485: 17486: 17487: Hallituksen esitys Eduskunnalle Ison-Britannian ja Pohjois- 17488: Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan kanssa tulon ja omaisuu- 17489: den kaksinkertaisen verotuksen sekä veron kiertämisen estämi- 17490: seksi tehdyn sopimuksen muuttamista koskevan pöytäkirjan 17491: eräiden määräysten hyväksymisestä 17492: 17493: 17494: 17495: 17496: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 17497: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- räyksiä sovelletaan Suomessa osingosta ja tä- 17498: väksyisi Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yh- män perusteella myönnettävästä veronhyvityk- 17499: distyneen kuningaskunnan kanssa tulon ja sestä perittävän lähdeveron osalta osinkoon, 17500: omaisuuden kaksinkertaisen verotuksen sekä joka maksetaan osingon maksavan yhtiön 1 17501: veron kiertämisen estämiseksi vuonna 1969 päivänä tammikuuta 1990 tai sen jälkeen päät- 17502: tehdyn sopimuksen muuttamista koskevan tyväitä tilivuodelta, muiden lähdeverojen osalta 17503: pöytäkirjan. tuloon, joka saadaan pöytäkirjan voimaantulo- 17504: Pöytäkirjalla muutetaan niitä sopimuksen vuotta lähinnä seuraavan kalenterivuoden tam- 17505: määräyksiä, jotka koskevat sopimuksen piiriin mikuun 1 päivänä tai sen jälkeen, sekä muiden 17506: kuuluvia veroja, eräitä sopimuksessa määritel- tuloverojen ja varallisuusveron osalta veroihin, 17507: tyjä sanontoja, osingon, koron, rojaltin, eläk- jotka määrätään pöytäkirjan voimaantulovuot- 17508: keen, elinkoron ja sopimuksessa määrittelemät- ta lähinnä seuraavan kalenterivuoden tammi- 17509: tömän tulon verottamista sekä kaksinkertaisen kuun 1 päivänä tai sen jälkeen aikaviita vero- 17510: verotuksen poistamismenetelmää. vuosilta. 17511: Pöytäkirja tulee voimaan sinä päivänä, jona Esitykseen sisältyy lakiehdotus pöytäkirjan 17512: sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen, että eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien mää- 17513: pöytäkirjan voimaan saattamiseksi asianomai- räysten hyväksymisestä. Laki on tarkoitettu 17514: sessa valtiossa vaadittavat toimenpiteet on suo- tulemaan voimaan samanaikaisesti pöytäkirjan 17515: ritettu. Voimaantulon jälkeen pöytäkirjan mää- kanssa. 17516: 17517: 17518: 17519: 17520: YLEISPERUSTELUT 17521: 17522: 1. Nykyinen tilanne Pöytäkirjalla, joka allekirjoitettiin 17 päivä- 17523: nä toukokuuta 1973 (SopS 31/74), saivat Suo- 17524: Suomen sekä Ison-Britannian ja Pohjois- messa asuvat britaunialaisen yhtiön osakkeeno- 17525: Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan välillä mistajat, lukuun ottamatta eräitä yhtiöitä, oi- 17526: tehtiin 17 päivänä heinäkuuta 1969 sopimus keuden siihen niin sanottuun veronhyvitykseen, 17527: tulon ja omaisuuden kaksinkertaisen verotuk- joka Ison-Britannian silloin uuden, yhtiövoiton 17528: sen sekä veron kiertämisen estämiseksi (SopS ja osingon verotusta koskevan lainsäädännön 17529: 2/70). Sopimusta sovellettiin ensimmäisen ker- mukaan maksettiin Isossa-Britanniassa asuvalle 17530: ran vuodelta 1968 toimitetussa verotuksessa. osakkeenomistajalle. Pöytäkirjalla, joka allekir- 17531: Sopimusta on myöhemmin muutettu kolmella joitettiin 16 päivänä marraskuuta 1979 (SopS 17532: pöytäkirjalla. 26/81), oikeus veronhyvitykseen ulotettiin kos- 17533: 17534: 311347V 17535: 2 1991 vp- HE 180 17536: 17537: kemaan myös niitä suomalaisia yhtiöitä, jotka mään kaksinkertaisen verotuksen poistamiseksi 17538: eivät olleet saaneet tätä oikeutta aikaisemmalla päämenetelmänä hyvitysmenetelmää vapautus- 17539: sopimuksen muutoksella. Pöytäkirjalla, joka menetelmän asemesta. Erityisesti näistä syistä 17540: allekirjoitettiin 1 päivänä lokakuuta 1985 sopimuksen muuttaminen on tullut ajankohtai- 17541: (SopS 8/87), otettiin kaikki rannikon ulkopuo- seksi. 17542: lella luonnonvarojen, käytännössä lähinnä kaa- 17543: sun ja öljyn, tutkimisen ja hyväksikäytön yh- 17544: teydessä tapahtuvaa liike- ja ammattitoimintaa 17545: (niin sanottu offshore-toiminta) sekä palkka- 1.2. Asian valmistelu 17546: työtä koskevat määräykset sopimukseen lisät- 17547: tyyn uuteen artiklaan. Sopimuksen muuttamista koskevat neuvotte- 17548: Suomen kokonaisverouudistuksen ja erityi- lut aloitettiin Lontoossa helmikuussa 1989. 17549: sesti siihen sisältyvän yhtiöiden ja niiden osak- Neuvotteluja jatkettiin Helsingissä saman vuo- 17550: keenomistajien verotuksen uudelleenjärjestelyn den toukokuussa, jolloin parafoitiin englannin 17551: osana on Suomessa otettu käyttöön yhtiöveron kielellä laadittu pöytäkirjaluonnos. Tämän jäl- 17552: hyvitysjärjestelmä, jossa aikaisempien säännös- keen pöytäkirjaluonnosta on vielä tarkistettu 17553: ten mukaista niin sanottua ketjuverotuskieltoa eräiltä osin kirjenvaihdolla. Pöytäkirja allekir- 17554: ei enää ole. Suomi on myös siirtynyt käyttä- joitettiin Lontoossa 26 päivänä syyskuuta 1991. 17555: 17556: 17557: 17558: 17559: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 17560: 17561: 1. Pöytäkirjan sisältö muksessa voidaan kuitenkin vastavuoroisuuden 17562: edellytyksin sopia yhtiöveron hyvityksen myön- 17563: I artikla. Tällä artiklalla on sopimuksen tämisestä myös rajoitetusti verovelvolliselle 17564: piiriin kuuluvien Suomen verojen luettelo kir- osingonsaajalle. "Vastavuoroisuuden edellytyk- 17565: joitettu uudelleen. Suomen verojen luettelosta sin" tarkoittaa tässä yhteydessä, että siinä 17566: on poistettu merimiesvero, koska sitä ei vuoden valtiossa, jonka kanssa verosopimus tehdään, 17567: 1985 päättymisen jälkeen ole enää ollut Suo- on voimassa järjestelmä, jossa yhtiön ja sen 17568: men verojärjestelmässä. Luetteloon on lisätty Osingonsaajan verotus yhdennetään ainakin 17569: lähdevero eli rajoitetusti verovelvollisen tulon osittain, ja että Suomi myöntää yhtiöveron 17570: ja varallisuuden verottamisesta annetun lain hyvityksen toisessa sopimusvaltiossa asuvalle 17571: (627/78) mukaan pidätettävä lopullinen vero. osingonsaajalle ainoastaan samassa suhteessa 17572: II artikla. Tällä artiklalla on sopimuksen 3 kuin tämä toinen valtio antaa yhtiöveron hy- 17573: artiklan 1 c) ja 1 g) kohta kirjoitettu uudelleen. vityksen Suomessa asuvalle osingonsaajalle. 17574: Näihin kohtiin sisältyvät sanontojen "kansalai- Isossa-Britanniassa on voimassa yhtiöveron 17575: nen" ja "henkilö" määritelmät. Määritelmät hyvitysjärjestelmä. Siellä asuvalla henkilöllä on 17576: ovat eram täsmennyksin ja poikkeamin britannilaiselta yhtiöltä saamansa osingon pe- 17577: OECD:n mallisopimuksen ja Suomen veroso- rusteella oikeus yhtiöveron hyvitykseen, jonka 17578: pimuksissaan noudattaman käytännön mukai- suuruus on 25/75 eli 1/3 osingon määrästä. 17579: set. Poikkeamat johtuvat Ison-Britannian sisäi- Osakkeenomistaja on velvollinen maksamaan 17580: sestä lainsäädännöstä. veroa saadun osingon ja yhtiöveron hyvityksen 17581: II/ artikla. Tällä artiklalla on sopimuksen yhteismäärästä. Osingonsaajan verotuksessa 17582: osinkoja koskevan 11 artikla kirjoitettu uudel- veronhyvitys saadaan vähentää hänen saaman- 17583: leen. Suomen kokonaisverouudistukseen sisäl- sa osingon ja veronhyvityksen Ga muun tulon) 17584: tyvä yhtiöveron hyvitysjärjestelmä tuli voimaan yhteismäärän perusteella suoritettavasta tulove- 17585: vuoden 1990 alusta lukien samalla, kun lyhye- rosta. Oikeus yhtiöveron hyvitykseen voidaan 17586: nä siirtymäkautena luovutaan niin sanotusta verosopimusmääräyksellä ulottaa koskemaan 17587: osinkovähennysjärjestelmästä. Yhtiöveron hy- myös henkilöä, joka ei asu Isossa-Britanniassa. 17588: vitystä ei myönnetä rajoitetusti verovelvolliselle Pöytäkirjan mukaan kumpikin sopimusvaltio 17589: eli henkilölle, joka ei asu Suomessa. Verosopi- myöntää toisessa sopimusvaltiossa asuvalle 17590: 1991 vp - HE 180 3 17591: 17592: osakkeenomistajalle yhtiöveron hyvityksen. sessä on suora SlJOltus (II artiklan 2 a) (iii) 17593: Yhtiöveron hyvitys muodostuu erisuuruiseksi kohta). Suomalaisen yhtiön jakamasta voitosta, 17594: sen mukaan, onko kysymyksessä portfoliosijoi- joka ei oikeuta veronhyvitykseen, ei sitä vas- 17595: tus vai suora sijoitus. Suoralla sijoituksena toin suoriteta Suomessa veroa (II artiklan 2 a) 17596: tarkoitetaan sijoitusta, jolla osingon saava yh- (iv) kohta). 17597: tiö hallitsee vähintään I 0 prosenttia osingon Edellä mainittuihin Isossa-Britanniassa asu- 17598: maksavan yhtiön äänimäärästä (II artiklan II valle osingonsaajalle myönnettäviin Suomen 17599: kohta). Muut sijoitukset ovat portfoliosijoituk- yhtiöveron hyvityksen määriin on päädytty 17600: sia. vertailemalla kummankin sopimusvaltion yh- 17601: Iso-Britannia myöntää verosopimuksen ny- tiöveron hyvityksen ja yhtiöveron suuruutta 17602: kyisten määräysten mukaan suomalaiselle toisiinsa. Suomessa yhtiöveron hyvitys on ve- 17603: osakkeenomistajalle portfoliosijoitusten osalta rovuosina I990 ja I99I vastaavasti 2I /29 ja 2/3 17604: saman yhtiöveron hyvityksen kuin Isossa-Bri- maksettujen osinkojen määrästä. Yhtiövero- 17605: tanniassa asuva henkilö vastaavassa tapaukses- kannat ovat vuosina 1990 ja I991 vastaavasti 17606: sa saisi yhtiöveron hyvitystä. Suorien sijoitus- 42 ja 40 prosenttia. Isossa-Britanniassa yhtiö- 17607: ten osalta hyvityksen määrä on puolet siitä, veron hyvitys on 25/75 maksettujen osinkojen 17608: mitä Isossa-Britanniassa asuva henkilö vastaa- määrästä. Laskelmissa käytetty yhtiöverokanta 17609: vassa tapauksessa saisi yhtiöveron hyvitystä. on 35 prosenttia. 17610: Isossa-Britanniassa kannetaan portfoliosijoitus- Jos Suomen yhtiöverokanta tai se verokanta, 17611: ten osalta I5 prosentin suuruinen vero veron- jonka mukaan vähimmäisveroa on Suomessa 17612: hyvitykseen oikeuttavan osingon ja veronhyvi- suoritettava suomalaisen yhtiön voiton määräs- 17613: tyksen yhteismäärästä. Veron määrä on 5 tä, eroaa verovuodelta I990 sovellettavasta 17614: prosenttia, kun kysymyksessä on suora sijoitus. verokannasta enemmän kuin viisi prosenttiyk- 17615: Britanniataisen yhtiön jakamasta voitosta, joka sikköä, on sopimusvaltioiden neuvoteltava kes- 17616: ei oikeuta veronhyvitykseen, ei sitä vastoin kenään siitä, ovatko artiklan 2 b) ja 2 c) 17617: suoriteta Isossa-Britanniassa veroa. Samanlai- kohdassa olevat viittaukset veronhyvityksen 17618: set määräykset sisältyvät muutetun artiklan 5 suuruuteen enää asianmukaisia muuttuneissa 17619: kohtaan. olosuhteissa ja olisiko niiden tilalle otettava 17620: Yhtiöveron hyvityksestä annetussa laissa uudet viittaukset (3 kohta). Vastaava Ison- 17621: (I232/88) olevan vastavuoroisuusvaatimuksen Britannian yhtiöverokannan tai yhtiöveron en- 17622: mukaisesti myönnetään Isossa-Britanniassa nakkoon sovellettavan verokannan muuttumis- 17623: asuvalle osakkeenomistajalle suomalaiseen yh- ta koskeva määräys on otettu artiklan 6 koh- 17624: tiöön tehdylle portfoliosijoitukselle maksetun taan. 17625: osingon perusteella yhtiöveron hyvitys, jonka Artiklaan sisältyy lisäksi muun muassa mää- 17626: suuruus, milloin osinko on saatu verovuonna räyksiä, joiden tarkoituksena on estää sopi- 17627: I990, on l3/2I, ja milloin osinko on saatu muksen väärinkäyttö (II artiklan 9 kohta). 17628: verovuonna I99I tai sitä seuraavina vuosina, IV artikla. Tällä artiklalla on sopimuksen 17629: on 5/8 siitä, mitä Suomessa asuva henkilö olisi korkoa koskevan I2 artiklan 1-3 sekä 6 ja 7 17630: vastaavassa tapauksessa saanut yhtiöveron hy- kohta kirjoitettu uudelleen ja samalla artiklaan 17631: vityksenä (II artiklan 2 b) kohta). Isossa- on lisätty uusi 8 kohta. Muutoksilla on artiklan 17632: Britanniassa asuvalle osakkeenomistajalle sanamuotoa tarkistettu. Artiklan sisältö on 17633: myönnetään suomalaiseen yhtiöön tehdylle eräin poikkeamin ja täsmennyksin OECD:n 17634: suoralle sijoitukselle maksetun osingon perus- mallisopimuksen ja Suomen verosopimuksis- 17635: teella yhtiöveron hyvitys, jonka suuruus, mil- saan noudattaman käytännön mukainen. Poik- 17636: loin osinko on saatu verovuonna I990, on keamat johtuvat Ison-Britannian sisäisestä lain- 17637: I3/42, ja milloin osinko on saatu verovuonna säädännöstä. 17638: I99I tai sitä seuraavina vuosina, on 5/I6 siitä, V artikla. Tällä artikialla on sopimuksen 17639: mitä Suomessa asuva henkilö olisi saanut rojaltia koskevan 13 artiklan I, 3 ja 5 kohta 17640: vastaavassa tapauksessa yhtiöveron hyvitykse- kirjoitettu uudelleen ja samalla artiklaan on 17641: nä (II artiklan 2 c) kohta). Suomessa kanne- lisätty uusi 6 kohta. Muutoksilla on artiklan 17642: taan portfoliosijoitusten osalta I5 prosentin sanamuotoa tarkistettu. Artiklan sisältö on 17643: suuruinen vero osingon ja veronhyvityksen eräin poikkeamin ja täsmennyksin OECD:n 17644: yhteismäärästä (II artiklan 2 a) (ii) kohta). mallisopimuksen ja Suomen verosopimuksis- 17645: Veron määrä on 5 prosenttia, kun kysymyk- saan noudattaman käytännön mukainen. Poik- 17646: 4 1991 vp - HE 180 17647: 17648: keamat johtuvat Ison-Britannian sisäisestä lain- Vähennyksen määrä on kuitenkin rajoitettu 17649: säädännöstä. siihen kysymyksessä olevasta tulosta Suomessa 17650: VI artikla. Tällä artiklalla on sopimuksen maksettavan veron osaan, joka suhteellisesti 17651: eläkkeitä koskeva 19 artikla kirjoitettu uudel- jakautuu sille tulolle tai myyntivoitolle, josta 17652: leen. Yksityiseen palvelukseen perustuvasta voidaan verottaa Isossa-Britanniassa. Nämä 17653: eläkkeestä ja elinkorosta verotetaan vain saajan määräykset vastaavat olennaiselta sisällöltään 17654: kotivaltiossa (1 kohta). Sopimusvaltion sosiaa- OECD:nvuonna 1977 laatiman mallisopimuk- 17655: liturvalainsäädännön nojalla maksetusta eläk- sen 23B artiklan 1 kohdan määräyksiä. 17656: keestä ja muusta suorituksesta voidaan kuiten- 17657: kin verottaa tässä valtiossa (2 kohta). Tämä Artiklan nykyinen 2 b) kohta on poistettu 17658: määräys merkitsee, että esimerkiksi TEL-työe- tarpeettomana. 17659: läkettä, joka maksetaan Isossa-Britanniassa Artik1an nykyisen 2 c) kohdan mukaan 17660: asuvalle saajalle, verotetaan sekä Suomessa että osinko, jonka Isossa-Britanniassa asuva yhtiö 17661: Isossa-Britanniassa. Syntynyt kaksinkertainen maksaa Suomessa asuvalle yhtiölle, vapaute- 17662: verotus poistetaan eläkkeen saajan kotivaltios- taan Suomen verosta siinä laajuudessa kuin 17663: sa 25 artiklan määräysten mukaisesti. Tämä osinko olisi ollut vapaa verosta Suomen vero- 17664: sääntely vastaa sitä käytäntöä, jota Suomi lainsäädännön mukaan, jos molemmat yhtiöt 17665: pyrkii noudattamaan neuvotellessaan verosopi- olisivat olleet Suomessa asuvia. Viittaus Suo- 17666: muksista. men verolainsäädäntöön on ennen yhtiöveron 17667: VII artikla. Tällä artiklalla on sopimuksen hyvitysjärjestelmän käyttöönottoa tarkoittanut 17668: erikseen mainitsemaUomia tuloja koskeva 23 erityisesti elinkeinotulon verottamisesta anne- 17669: artikla kirjoitettu uudelleen. Artikla on eräin tun lain 6 §:n 1 momentin 5 kohtaa (825/83) 17670: muun muassa trusteja ja kuolinpesiä koskevin sekä 2 ja 3 momenttia (821/78). Näiden lain- 17671: poikkeamin ja täsmennyksin OECD:n malliso- kohtien mukaan kotimaisen osakeyhtiön toisel- 17672: pimuksen ja Suomen verosopimuksissaan nou- ta kotimaiselta osakeyhtiöltä saarnat osingot 17673: dattaman käytännön mukainen. Poikkeamat ovat yhtiöiden jakamien voittojen niin sanotun 17674: johtuvat Ison- Britannian sisäisestä lainsäädän- ketjuverotuksen estämiseksi olleet eräin poik- 17675: nöstä. keuksin verovapaita. Yhtiöveron hyvitysjärjes- 17676: VIII artikla. Tällä artiklalla on sopimuksen telmässä ei tällaista verovapautta ole, vaan 17677: kaksinkertaisen verotuksen poistamista koske- osakeyhtiön saarnat osingot ovat yhtiön vero- 17678: van 25 artiklan 2 kohta kirjoitettu uudelleen. nalaista tuloa. Kotimaisen yhtiön toiselta koti- 17679: Artiklan nykyisen 2 a) kohdan mukaan Suomi maiselta yhtiöltä saama osinko oikeuttaa kui- 17680: soveltaa kaksinkertaisen verotuksen poistami- tenkin yhtiöveron hyvityksestä annetun lain 17681: seksi päämenetelmänä vapautusmenetelmää, mukaiseen yhtiöveron hyvitykseen, jolla edellä 17682: jonka mukaan Suomen on, milloin täällä asu- tarkoitettu ketjuverotus poistetaan. Ulkomailta 17683: valla henkilöllä on tuloa tai varallisuutta, josta saatu osinko ei oikeuta Suomen verolainsää- 17684: sopimuksen määräysten mukaan voidaan ve- dännön mukaiseen yhtiöveron hyvitykseen. Sen 17685: rottaa Isossa-Britanniassa, vähennettävä tämän välttämiseksi, että suomalaisen osakeyhtiön oli- 17686: henkilön tulosta tai varallisuudesta maksetta- si aina maksettava veroa jo kertaalleen verote- 17687: vasta Suomen verosta se tulosta tai varallisuu- tusta voitosta jaetusta ulkomaisesta osingosta 17688: desta maksettavan Suomen veron osa, joka riippumatta siitä, jakaako se osingon edelleen, 17689: johtuu Isossa-Britanniassa saadusta tulosta tai on 2 c) kohta kirjoitettu uudelleen. Yhtiöveron 17690: siellä olevasta varallisuudesta. Uuden 2 a) hyvitysjärjestelmässä ei voida pitää tarkoituk- 17691: kohdan mukaan Suomi 1970-luvun toiselta senmukaisena, että ulkomailta saadut osingot 17692: puoliskolta alkaen noudattamansa sopimus- pysyväisesti vapautetaan verosta sisäisen lain- 17693: käytännön mukaisesti siirtyy soveltamaan hy- säädännön mukaan. Vapautuksen myöntämi- 17694: vitysmenetelmää päämenetelmänä. Tämän mu- nen verosopimuksen määräyksen nojalla on 17695: kaisesti, milloin Suomessa asuvalla henkilöllä parempi ratkaisu siitä syystä, että näin voidaan 17696: on tuloa tai verotettavaa myyntivoittoa, josta ottaa huomioon Suomen ja asianomaisen vie- 17697: sopimuksen mukaan voidaan verottaa Isossa- raan valtion väliset taloudelliset suhteet. Suo- 17698: Britanniassa, vähennetään Suomessa tulosta malaisen yhtiön ulkomailta saaman osingon 17699: suoritettavasta verosta määrä, joka vastaa Isos- vapauttaminen rajoituksitta verosta Suomessa 17700: sa-Britanniassa samasta tulosta tai myyntivoi- ei ole perusteltua, vaan vapauttaminen voidaan 17701: tosta sopimuksen mukaisesti maksettua veroa. rajoittaa suorille sijoituksille maksettuun osin- 17702: 1991 vp - HE 180 5 17703: 17704: koon, milloin osinkojen vapauttamiseen veros- maantulovuotta lähinnä seuraavan kalenteri- 17705: ta ylipäätään on aihetta. Vapauttamisen edel- vuoden huhtikuun 6 päivänä tai sen jälkeen, ja 17706: lytykseksi on Ison-Britannian kanssa tämän yhtiöveron osalta, tilivuoteen, joka alkaa pöy- 17707: mukaisesti sovittu, että osinkoa saava yhtiö täkirjan voimaantulovuotta lähinnä seuraavan 17708: hallitsee osinkoa jakavassa yhtiössä tietyn suu- kalenterivuoden huhtikuun 1 päivänä tai sen 17709: ruista äänimäärää. Uudella 2 c) kohdan mää- jälkeen. 17710: räyksellä on Isossa-Britanniassa asuvan yhtiön 17711: Suomessa asuvalle yhtiölle maksama osinko 17712: vapautettu Suomen verosta, jos saaja yksin tai 2. Eduskunnan suostumuksen 17713: yhdessä yhden tai useamman siihen etuyhtey- tarpeellisuus 17714: dessä olevan yhtiön kanssa välittömästi tai 17715: välillisesti hallitsee vähintään 10 prosenttia Elinkeinotulon verottamisesta annettuun la- 17716: osingon maksavan yhtiön äänimäärästä. kiin 29 päivänä joulukuuta 1989 annetulla 17717: Artiklan uuden 2 c) kohdassa oleva Suomea lailla (1339/89) väliaikaisesti lisätyn 61 a §:n 17718: koskeva niin sanottu progressioehto vastaa mukaan, joka on voimassa vuoden 1991 lop- 17719: nykyisen 25 artiklan 2 d) kohtaa. puun (hallitus esittänyt säännöksen voimassa- 17720: IX artikla. Tällä artiklalla on sopimuksen olaajan jatkamista vuoden 1993 loppuun, ks. 17721: voimaantuloa koskevan 31 artiklan 6 kohta hall.es. n:o 64/1991 vp ), on suomalaisen yhtiön 17722: poistettu ja nykyinen 7 kohta numeroitu uu- ulkomaiselta yhtiöltä saama osinko vapautettu 17723: delleen 6 kohdaksi. Nykyinen 6 kohta on verosta tietyin edellytyksin. Pöytäkirjan mää- 17724: poistettu, koska siinä mainitut sopimukset ovat räys, jolla tällainen vapautus pysyväisesti 17725: lakanneet olemasta voimassa. myönnetään britannialaiselta yhtiöltä saadun 17726: X artikla. Pöytäkirjan voimaantuloa koske- osingon osalta, poikkeaa näin ollen voimassa 17727: vat määräykset, joihin on tehty vähäinen tar- olevasta verolainsäädännöstä. Lisäksi muutkin 17728: kistus 25 päivänä lokakuuta 1991 suoritetulla pöytäkirjan määräykset poikkeavat voimassa 17729: noottienvaihdolla, sisältyvät tähän artiklaan. olevasta verolainsäädännöstä. Tämän vuoksi 17730: Pöytäkirja tulee voimaan sinä päivänä, jona pöytäkirja vaatii näiltä osin eduskunnan hy- 17731: sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen, että väksymisen. 17732: pöytäkirjan voimaansaattamiseksi asianomai- Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon 17733: sessa valtiossa vaadittavat toimenpiteet on suo- 33 §:n mukaisesti esitetään, 17734: ritettu. Pöytäkirjan määräyksiä sovelletaan 17735: Suomessa osingosta ja tämän perusteella myön- että Eduskunta hyväksyisi ne Suomen 17736: nettävästä veronhyvityksestä perittävän lähde- tasavallan ja Ison-Britannian ja Pohjois- 17737: veron osalta osinkoon, joka maksetaan osingon Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan vä- 17738: maksavan yhtiön 1 päivänä tammikuuta 1990 lillä tulon ja omaisuuden kaksinkertaisen 17739: tai sen jälkeen päättyväitä tilivuodelta, muiden verotuksen sekä veron kiertämisen estä- 17740: lähdeverojen osalta tuloon, joka saadaan pöy- miseksi tehdyn sopimuksen muuttamises- 17741: täkirjan voimaantulovuotta lähinnä seuraavan ta Lontoossa 26 päivänä syyskuuta 1991 17742: kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen allekirjoitetun pöytäkirjan määräykset, 17743: jälkeen, sekä muiden tuloverojen ja varallisuus- jotka vaativat Eduskunnan suostumuk- 17744: veron osalta veroihin, jotka määrätään pöytä- sen. 17745: kirjan voimaantulovuotta lähinnä seuraavan 17746: kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen Koska pöytäkirja sisältää määräyksiä, jotka 17747: jälkeen aikaviita verovuosilta, sekä Isossa-Bri- kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa- 17748: tanniassa tuloveron ja myyntivoittoveron osal- malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava 17749: ta, verotusvuoteen, joka alkaa pöytäkirjan voi- lakiehdotus: 17750: 6 1991 vp - HE 180 17751: 17752: 17753: Laki 17754: Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan kanssa tulon ja omaisuuden 17755: kaksinkertaisen verotuksen sekä veron kiertämisen estämiseksi tehdyn sopimuksen muuttamista 17756: koskevan pöytäkirjan eräiden määräysten hyväksymisestä 17757: 17758: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 17759: 1§ 2 § 17760: Lontoossa 26 päivänä syyskuuta 1991 alle- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- 17761: kirjoitetun Suomen tasavallan ja Ison-Britan- töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 17762: nian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningas- 17763: kunnan välillä tulon ja omaisuuden kaksinker- 17764: taisen verotuksen sekä veron kiertämisen estä- 3§ 17765: miseksi tehdyn sopimuksen (SopS 2/70) muut- Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 17766: tamista koskevan pöytäkirjan määräykset ovat, tävänä ajankohtana. 17767: mikäli ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voi- 17768: massa niin kuin siitä on sovittu. 17769: 17770: Helsingissä 8 päivänä marraskuuta 1991 17771: 17772: 17773: Tasavallan Presidentti 17774: MAUNO KOIVISTO 17775: 17776: 17777: 17778: 17779: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen 17780: 1991 vp - HE 180 7 17781: 17782: 17783: 17784: 17785: PÖYTÄKIRJA PROTOCOL 17786: Suomen tasavallan hallituksen sekä Ison- between The Government of the Republic of 17787: Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen Finland and the Government of the United 17788: kuningaskunnan hallituksen välillä Lontoossa Kingdom of Great Britain and N orthern 17789: 17 päivänä heinäkuuta 1969 allekirjoitetun Ireland to amend the Convention for the 17790: sekä Lontoossa 17 päivänä toukokuuta 1973, A voidance of Double Taxation and the 17791: 16 päivänä marraskuuta 1979 ja 1 päivänä Prevention of Fiscal Evasion with respect to 17792: lokakuuta 1985 allekirjoitetuilla pöytäkirjoilla Taxes on Income and Capital, signed at Lon- 17793: muutetun, tulon ja omaisuuden kaksinkertai- don on 17 July 1969 as amended by the 17794: sen verotuksen sekä veron kiertämisen estä- Protocols signed at London on 17 May 1973, 17795: mistä koskevan sopimuksen muuttamisesta 16 November 1979 and 1 October 1985 17796: 17797: Suomen tasavallan hallitus sekä Ison-Britan- The Government of the Republic of Finland 17798: nian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningas- and the Government of the United Kingdom of 17799: kunnan hallitus; Great Britain and Northern Ireland; 17800: haluten tehdä sopimuspuolten välillä Lon- Desiring to conclude a Protocol to amend 17801: toossa 17 päivänä heinäkuuta 1969 allekirjoi- the Convention between the Contracting Par- 17802: tettua sekä Lontoossa 17 päivänä toukokuuta ties for the A voidance of Double Taxation and 17803: 1973, 16 päivänä marraskuuta 1979 ja 1 päi- the Prevention of Fiscal Evasion with respect 17804: vänä lokakuuta 1985 allekirjoitetuilla pöytäkir- to Taxes on lncome and Capital, signed at 17805: joilla muutettua, tulon ja omaisuuden kaksin- London on 17 July 1969, as amended by the 17806: kertaisen verotuksen sekä veron kiertämisen Protocols signed at London on 17 May 1973, 17807: estämistä koskevaa sopimusta Gäljempänä "so- 16 November 1979 and 1 October 1985 (here- 17808: pimus") muuttavan pöytäkirjan; inafter referred to as "the Convention"); 17809: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows: 17810: 17811: 1 artikla Article 1 17812: Sopimuksen 2 artiklan 1 b) kohta poistetaan Sub-paragraph (b) of paragraph (1) of Ar- 17813: ja sen tilalle tulee seuraava kohta: ticle 2 of the Convention shall be deleted and 17814: replaced by the following: 17815: "b) Suomessa: "(b) in Finland: 17816: (i) valtion tulo- ja varallisuusvero; (i) the state income and capital tax; 17817: (ii) kunnallisvero; (ii) the communal tax; 17818: (iii) kirkollisvero; ja (iii) the church tax; and 17819: (iv) lähdevero." (iv) the tax withheld at source from non- 17820: residents' income." 17821: 17822: II artikla Article II 17823: Sopimuksen 3 artiklan 1 c) ja g) kohta Sub-paragraphs (c) and (g) of paragraph (1) 17824: poistetaan ja niiden tilalle tulevat seuraavat of Article 3 of the Convention shall be deleted 17825: kohdat: and replaced by the following: 17826: "c) sanonta "kansalainen" tarkoittaa: "(c) the term "national" means: 17827: (i) Yhdistyneen kuningaskunnan osalta Bri- (i) in relation to the United Kingdom, any 17828: tannian kansalaista tai Britannian alamaista, British citizen or any British subject not pos- 17829: 8 1991 vp - HE 180 17830: 17831: jolla ei ole muun Kansainyhteisöön kuuluvan sessing the citizenship of any other Common- 17832: maan tai alueen kansalaisuutta, edellyttäen, wealth country or territory, provided he has the 17833: että hänellä on asumisoikeus Yhdistyneessä right of abode in the United Kingdom; and any 17834: kuningaskunnassa; sekä oikeushenkilöä, yhty- legal person, partnership, association or other 17835: mää ja muuta yhteenliittymää, jotka on muo- entity deriving its status as such from the law 17836: dostettu Yhdistyneessä kuningaskunnassa voi- in force in the United Kingdom; 17837: massa olevan lainsäädännön mukaan; 17838: (ii) Suomen osalta luonnollista henkilöä, (ii) in relation to Finland, any individual 17839: jolla on Suomen kansalaisuus, sekä oikeushen- possessing the nationality of Finland and any 17840: kilöä, yhtymää ja muuta yhteenliittymää, jotka legal person, partnership, association or other 17841: on muodostettu Suomessa voimassa olevan entity deriving its status as such from the law 17842: lainsäädännön mukaan;" in force in Finland;" 17843: "g) sanonta "henkilö" käsittää luonnollisen "(g) the term "person" comprises an individ- 17844: henkilön, yhtiön ja muun yhteenliittymän, mut- ual, a company and any other body of persons, 17845: ta ei käsitä yhtymää, jota jommankumman but does not include partnerships which are not 17846: sopimusvaltion verotuksessa ei pidetä oikeus- treated as bodies corporate for tax purposes in 17847: henkilönä;" either Contracting State;" 17848: 17849: III artikla Article III 17850: Sopimuksen ll artikla poistetaan ja sen Article 11 of the Convention shall be deleted 17851: tilalle tulee seuraava artikla: and replaced by the following: 17852: 17853: " 11 artikla "Article 11 17854: Osinko Dividends 17855: 1. Yhdistyneessä kuningaskunnassa asuvan (1) Dividends derived from a company which 17856: henkilön Suomessa asuvalta yhtiöltä saamista is a resident of Finland by a resident of the 17857: osingoista voidaan verottaa Yhdistyneessä ku- United Kingdom may be taxed in the United 17858: ningaskunnassa. Osingoista voidaan verottaa Kingdom. Such dividends may also be taxed in 17859: myös Suomessa, Suomen lainsäädännön mu- Finland, and according to the laws of Finland, 17860: kaan, mutta, jos henkilö, jolla on oikeus but provided that the beneficial owner of the 17861: osinkoon, asuu Yhdistyneessä kuningaskunnas- dividends is a resident of the United Kingdom 17862: sa, vero ei saa olla suurempi kuin 5 prosenttia the tax so charged shall not exceed 5 per cent 17863: osinkojen kokonaismäärästä. of the gross amount of the dividends. 17864: 2. Niin kauan kuin Suomessa asuvalla luon- (2) However, as long as an individual resi- 17865: nollisella henkilöllä on oikeus veronhyvitykseen dent in Finland is entitled to a tax credit in 17866: Suomessa asuvan yhtiön maksaman osingon respect of dividends paid by a company resi- 17867: osalta, sovelletaan kuitenkin seuraavia tämän dent in Finland, the following provisions of 17868: kohdan määräyksiä tämän artiklan l kohdan this paragraph shall apply instead of the 17869: määräysten asemesta: provisions of paragraph (1) of this Article: 17870: a) (i) Yhdistyneessä kuningaskunnassa asu- (a) (i) Dividends derived from a company 17871: van henkilön Suomessa asuvalta yhtiöltä saa- which is a resident of Finland by a resident of 17872: mista osingoista voidaan verottaa Yhdistynees- the United Kingdom may be taxed in the 17873: sä kuningaskunnassa. United Kingdom. 17874: (ii) Milloin Yhdistyneessä kuningaskunnassa (ii) Where a resident of the United Kingdom 17875: asuvalla henkilöllä on osingon osalta oikeus is entitled to a tax credit in respect of such a 17876: veronhyvitykseen b) kohdan perusteella, voi- dividend under sub-paragraph (b) of this para- 17877: daan veroa myös määrätä Suomessa, Suomen graph tax may also be charged in Finland, and 17878: lainsäädännön mukaan, mainitun osingon according to the laws of Finland, on the 17879: määrän tai arvon ja mainitun veronhyvityksen aggregate of the amount or value of that 17880: määrän yhteismäärästä soveltamalla verokan- dividend and the amount of that tax credit at 17881: taa, joka ei ylitä 15 prosenttia. a rate not exceeding 15 per cent. 17882: (iii) Milloin Yhdistyneessä kuningaskunnassa (iii) Where a resident of the United Kingdom 17883: asuvalla henkilöllä on osingon osalta oikeus is entitled to a tax credit in respect of such a 17884: 1991 vp- HE 180 9 17885: 17886: veronhyvitykseen c) kohdan perusteella, voi- dividend under sub-paragraph (c) of this para- 17887: daan veroa myös määrätä Suomessa, Suomen graph tax may also be charged in Finland, and 17888: lainsäädännön mukaan, mainitun osingon according to the laws of Finland, on the 17889: määrän tai arvon ja mainitun veronhyvityksen aggregate of the amount or value of that 17890: määrän yhteismäärästä soveltamalla verokan- dividend and the amount of that tax credit at 17891: taa, joka ei ylitä 5 prosenttia. a rate not exceeding 5 per cent. 17892: (iv) Muissa kuin niissä tapauksissa, joista (iv) Except as provided in sub-paragraph (a) 17893: määrätään a) (ii) ja (iii) kohdassa, ovat osingot, (ii) and (iii) of this paragraph, dividends 17894: jotka Yhdistyneessä kuningaskunnassa asuva derived from a company which is a resident of 17895: henkilö, jolla on oikeus osinkoon, on saanut Finland by a resident of the United Kingdom 17896: Suomessa asuvalta yhtiöltä, vapaat Suomessa who is the beneficial owner of those dividends 17897: osingosta määrättävistä veroista. shall be exempt from any tax which is charge- 17898: able in Finland on dividends. 17899: b) Jollei c) kohdan määräyksistä muuta (b) A resident of the United Kingdom who 17900: johdu, on Yhdistyneessä kuningaskunnassa receives a dividend from a company which is a 17901: asuvalla henkilöllä, joka saa Suomessa asuvalta resident of Finland shall, subject to the provi- 17902: yhtiöltä osingon ja edellyttäen, että hänellä on sions of sub-paragraph (c) of this paragraph 17903: oikeus osinkoon, oikeus, milloin osinko on and provided he is the beneficial owner of the 17904: saatu verovuonna 1990, osingon osalta veron- dividend, be entitled, where the dividend is 17905: hyvitykseen, joka on kolmetoista kahdeskym- received in the tax year 1990, to a tax credit in 17906: menesyhdesosaa siitä veronhyvityksestä, johon respect thereof equal to thirteen-twentyfirsts of 17907: Suomessa asuvalla luonnollisella henkilöllä oli- the tax credit to which an individual resident in 17908: si ollut oikeus, jos hän olisi saanut tämän Finland would have been entitled had he 17909: osingon, ja milloin osinko on saatu verovuonna received that dividend, and where the dividend 17910: 1991 ja sitä seuraavina vuosina, osingon osalta is received in the tax year 1991 and subsequent 17911: veronhyvitykseen, joka on viisi kahdeksasosaa years to a tax credit in respect thereof equal to 17912: siitä veronhyvityksestä, johon Suomessa asu- five-eighths of the tax credit to which an 17913: valla luonnollisella henkilöllä olisi ollut oikeus, individual resident in Finland would have been 17914: jos hän olisi saanut tämän osingon, sekä sitä entitled had he received that dividend, and to 17915: määrää vastaavaan maksuun, jolla tämä veron- the payment of any excess of that tax credit 17916: hyvitys ylittää hänen velvollisuutensa suorittaa over his liability to Finnish tax. 17917: Suomen veroa. 17918: c) Tämän kohdan b) kohtaa ei sovelleta, (c) The provisions of sub-paragraph (b) of 17919: milloin henkilö, jolla on oikeus osinkoon, on this paragraph shall not apply where the 17920: yhtiö, jonka määräämisvallassa osingon mak- beneficial owner of the dividend is a company 17921: sava yhtiö on. Tällaisessa tapauksessa Yhdis- which controls the company paying the divi- 17922: tyneessä kuningaskunnassa asuvalla yhtiöllä, dend. In such a case, a company which is a 17923: joka saa osingon Suomessa asuvalta yhtiöltä, resident of the United Kingdom and receives a 17924: on, edellyttäen, että sillä on oikeus osinkoon, dividend from a company which is a resident of 17925: oikeus, milloin osinko on saatu verovuonna Finland shall, provided it is the beneficial 17926: 1990, osingon osalta veronhyvitykseen, joka on owner of the dividend, be entitled, where the 17927: kolmetoista neljäskymmeneskahdesosaa siitä dividend is received in the tax year 1990, to a 17928: veronhyvityksestä, johon Suomessa asuvalla tax credit in respect thereof equal to thirteen- 17929: luonnollisella henkilöllä olisi ollut oikeus, jos fortyseconds of the tax credit to which an 17930: hän olisi saanut tämän osingon, ja milloin individual resident in Finland would have been 17931: osinko on saatu verovuonna 1991 ja sitä entitled had he received that dividend, and 17932: seuraavina vuosina, osingon osalta veronhyvi- where the dividend is received in the tax year 17933: tykseen, joka on viisi kuudestoistaosaa siitä 1991 and subsequent years to a tax credit in 17934: veronhyvityksestä, johon Suomessa asuvalla respect thereof equal to five-sixteenths of the 17935: luonnollisella henkilöllä olisi ollut oikeus, jos tax credit to which an individual resident in 17936: hän olisi saanut tämän osingon, sekä sitä Finland would have been entitled had he 17937: määrää vastaavaan maksuun, jolla tämä veron- received that dividend, and to the payment of 17938: hyvitys ylittää yhtiön velvollisuuden suorittaa any excess of that tax credit over its liability to 17939: Suomen veroa. Finnish tax. 17940: 2 311347V 17941: 10 1991 vp - HE 180 17942: 17943: 3. Jos (3) If at any time, either: 17944: a) verokanta (prosenttilukuna ilmaistuna), (a) the rate (expressed as a percentage) at 17945: jonka mukaan vähimmäisveroa on Suomessa which minimum tax is chargeable in Finland 17946: suoritettava Suomessa asuvan yhtiön voiton on an amount of the profits of a company 17947: määrästä, tai resident in Finland, or 17948: b) verokanta, jonka mukaan veroa on Suo- (b) the rate at which tax is chargeable in 17949: messa suoritettava verovuodelta tällaisen yh- Finland on the profits of such a company for 17950: tiön voitosta, a tax year, 17951: jonakin ajankohtana eroaa verovuodelta differs from the rate applicable to the tax 17952: 1990 sovellettavasta verokannasta enemmän year 1990 by a total of more than five 17953: kuin viiden prosenttiyksikön verran, sopimus- percentage points, the Contracting States shall 17954: valtioiden on neuvoteltava keskenään päät- consult together with a view to determining 17955: tääkseen, ovatko viittaukset tämän artiklan 2 whether the references in sub-paragraph (b) of 17956: b) kohdassa viiteen kahdeksasosaan siitä ve- paragraph (2) of this Article to five-eighths of 17957: ronhyvityksestä, johon Suomessa asuvalla the tax credit to which an individual resident in 17958: luonnollisella henkilöllä olisi ollut oikeus, ja c) Finland would have been entitled, and in 17959: kohdassa viiteen kuudestoistaosaan tällaisesta sub-paragraph (c) of that paragraph to five- 17960: veronhyvityksestä, edelleen asianmukaisia näis- sixteenths of that tax credit, remain appropri- 17961: sä olosuhteissa, ja jos ne päättävät, että nämä ate in the circumstances and, if they determine 17962: viittaukset eivät enää ole asianmukaisia, mitä that those references are no longer appropriate, 17963: niiden tilalle olisi otettava. what should be substituted for them. 17964: 4. Suomessa asuvan henkilön Yhdistyneessä (4) Dividends derived from a company which 17965: kuningaskunnassa asuvalta yhtiöltä saamista is a resident of the United Kingdom by a 17966: osingoista voidaan verottaa Suomessa. Osin- resident of Finland may be taxed in Finland. 17967: goista voidaan verottaa myös Yhdistyneessä Such dividends may also be taxed in the United 17968: kuningaskunnassa, Yhdistyneen kuningaskun- Kingdom, and according to the laws of the 17969: nan lainsäädännön mukaan, mutta, jos henki- United Kingdom, but provided that the bene- 17970: lö, jolla on oikeus osinkoon, asuu Suomessa, ficial owner of the dividends is a resident of 17971: vero ei saa olla suurempi kuin 5 prosenttia Finland the tax so charged shall not exceed 5 17972: osinkojen kokonaismäärästä. per cent of the gross amount of the dividends. 17973: 5. Niin kauan kuin Yhdistyneessä kuningas- (5) However, as long as an individual resi- 17974: kunnassa asuvalla luonnollisella henkilöllä on dent in the United Kingdom is entitled to a tax 17975: oikeus veronhyvitykseen Yhdistyneessä kunin- credit in respect of dividends paid by a com- 17976: gaskunnassa asuvan yhtiön maksaman osingon pany resident in the United Kingdom, the 17977: osalta, sovelletaan kuitenkin seuraavia tämän following provisions of this paragraph shall 17978: kohdan määräyksiä tämän artiklan 4 kohdan apply instead of the provisions of paragraph 17979: määräysten asemesta: (4) of this Article: 17980: a) (i) Suomessa asuvan henkilön Yhdisty- (a) (i) Dividends derived from a company 17981: neessä kuningaskunnassa asuvalta yhtiöltä saa- which is a resident of the United Kingdom by 17982: mista osingoista voidaan verottaa Suomessa. a resident of Finland may be taxed in Finland. 17983: (ii) Milloin Suomessa asuvalla henkilöllä on (ii) Where a resident of Finland is entitled to 17984: osingon osalta oikeus veronhyvitykseen b) koh- a tax credit in respect of such a dividend under 17985: dan perusteella, voidaan veroa myös määrätä sub-paragraph (b) of this paragraph tax may 17986: Yhdistyneessä kuningaskunnassa mainitun also be charged in the United Kingdom on the 17987: osingon määrän tai arvon ja mainitun veron- aggregate of the amount or value of that 17988: hyvityksen määrän yhteismäärästä soveltamalla dividend and the amount of that tax credit at 17989: verokantaa, joka ei ylitä 15 prosenttia. a rate not exceeding 15 per cent. 17990: (iii) Milloin Suomessa asuvalla henkilöllä on (iii) Where a resident of Finland is entitled to 17991: osingon osalta oikeus veronhyvitykseen c) koh- a tax credit in respect of such a dividend under 17992: dan perusteella, voidaan veroa myös määrätä sub-paragraph (c) of this paragraph tax may 17993: Yhdistyneessä kuningaskunnassa mainitun also be charged in the United Kingdom on the 17994: osingon määrän tai arvon ja mainitun veron- aggregate of the amount or value of that 17995: hyvityksen määrän yhteismäärästä soveltamalla dividend and the amount of that tax credit at 17996: verokantaa, joka ei ylitä 5 prosenttia. a rate not exceeding 5 per cent. 17997: 1991 vp - HE 180 11 17998: 17999: (iv) Muissa kuin nnssa tapauksissa, joista (iv) Except as provided in sub-paragraph (a) 18000: määrätään a) (ii) ja (iii) kohdassa, ovat osingot, (ii) and (iii) of this paragraph, dividends 18001: jotka Suomessa asuva henkilö, jolla on oikeus derived from a company which is a resident of 18002: osinkoon, on saanut Yhdistyneessä kuningas- the United Kingdom by a resident of Finland 18003: kunnassa asuvalta yhtiöltä, vapaat Yhdisty- who is the beneficial owner of those dividends 18004: neessä kuningaskunnassa osingosta määrättä- shall be exempt from any tax which is charge- 18005: vistä veroista. ab1e in the United Kingdom on dividends. 18006: b) Jollei c) kohdan määräyksistä muuta (b) A resident of Finland who receives a 18007: johdu, on Suomessa asuvalla henkilöllä, joka dividend from a company which is a resident of 18008: saa Yhdistyneessä kuningaskunnassa asuvalta the United Kingdom shall, subject to the 18009: yhtiöltä osingon ja edellyttäen, että hänellä on provisions of sub-paragraph (c) of this para- 18010: oikeus osinkoon, oikeus sen osalta samaan graph and provided he is the beneficial owner 18011: veronhyvitykseen, johon Yhdistyneessä kunin- of the dividend, be entitled to the tax credit in 18012: gaskunnassa asuvalla luonnollisella henkilöllä respect thereof to which an individual resident 18013: olisi ollut oikeus, jos hän olisi saanut tämän in the United Kingdom would have been 18014: osingon, sekä sitä määrää vastaavaan mak- entitled had he received that dividend, and to 18015: suun, jolla tämä veronhyvitys ylittää hänen the payment of any excess of that tax credit 18016: velvollisuutensa suorittaa Yhdistyneen kunin- over his liability to United Kingdom tax. 18017: gaskunnan veroa. 18018: c) Tämän kohdan b) kohtaa ei sovelleta, (c) The provisions of sub-paragraph (b) of 18019: milloin henkilö, jolla on oikeus osinkoon, on this paragraph shall not apply where the 18020: yhtiö, jonka määrääruisvallassa osingon mak- beneficial owner of the dividend is a company 18021: sava yhtiö on. Tällaisessa tapauksessa Suomes- which controls the company paying the divi- 18022: sa asuvalla yhtiöllä, joka saa osingon Yhdisty- dend. In such a case, a company which is a 18023: neessä kuningaskunnassa asuvalta yhtiöltä, on, resident of Finland and receives a dividend 18024: edellyttäen, että sillä on oikeus osinkoon, oi- from a company which is a resident of the 18025: keus veronhyvitykseen, joka on puolet siitä United Kingdom shall, provided it is the 18026: veronhyvityksestä, johon Yhdistyneessä kunin- beneficia1 owner of the dividend, be entitled to 18027: gaskunnassa asuvalla luonnollisella henkilöllä a tax credit equal to one-half of the tax credit 18028: olisi ollut oikeus, jos hän olisi saanut tämän to which an individual resident in the United 18029: osingon, sekä sitä määrää vastaavaan mak- Kingdom would have been entitled had he 18030: suun, jolla tämä veronhyvitys ylittää yhtiön received that dividend, and to the payment of 18031: velvollisuuden suorittaa Yhdistyneen kuningas- any excess of that tax credit over its liability to 18032: kunnan veroa. United Kingdom tax. 18033: 6. Jos (6) If at any time, either: 18034: a) verokanta (prosenttilukuna ilmaistuna), (a) the rate (expressed as a percentage) at 18035: jonka mukaan yhtiöveron ennakkoa on Yhdis- which advance corporation tax is chargeable in 18036: tyneessä kuningaskunnassa suoritettava siitä the United Kingdom on an amount of the 18037: Yhdistyneessä kuningaskunnassa asuvan yh- profits of a company resident in the United 18038: tiön voiton määrästä, joka vastaa tällaisen Kingdom which is equal to the amount or 18039: yhtiön jaetun voiton määrää tai arvoa, tai value of distributions by such a company, or 18040: b) vero kanta, jonka mukaan yhtiöveroa on (b) the rate of corporation tax chargeable in 18041: Yhdistyneessä kuningaskunnassa suoritettava the United Kingdom on the profits of such a 18042: tilivuodelta tällaisen yhtiön voitosta, company for a financial year, 18043: jonakin ajankohtana eroaa 1 päivänä tam- differs from the rate in force at 1 January 18044: mikuuta 1990 voimassa olevasta verokannasta 1990 by a total of more than five percentage 18045: enemmän kuin viiden prosenttiyksikön verran, points, the Contracting States shall consult 18046: sopimusvaltioiden on neuvoteltava keskenään together with a view to determining whether 18047: päättääkseen, ovatko viittaukset tämän artik- the references in sub-paragraph (b) of para- 18048: lan 5 b) kohdassa samaan veronhyvitykseen, graph (5) of this Article to the tax credit to 18049: johon Yhdistyneessä kuningaskunnassa asuval- which an individual resident in the United 18050: la luonnollisella henkilöllä olisi ollut oikeus, ja Kingdom would have been entitled, and in 18051: c) kohdassa puoleen tällaisesta veronhyvityk- sub-paragraph (c) of that paragraph to one- 18052: sestä, edelleen asianmukaisia näissä olosuhteis- half of that tax credit, remain appropriate in 18053: 12 1991 vp - HE 180 18054: 18055: sa, ja jos ne päättävät, että nämä viittaukset the circumstances and, if they determine that 18056: eivät enää ole asianmukaisia, mitä niiden tilalle those references are no longer appropriate, 18057: olisi otettava. what should be substituted for them. 18058: 7. Sanonnalla "osinko" tarkoitetaan tässä (7) The term "dividends" as used in this 18059: artiklassa tuloa, joka on saatu osakkeista tai Article means income from shares or other 18060: muista voitto-osuuteen oikeuttavista oikeuksis- rights, not being debt-claims, participating in 18061: ta, jotka eivät ole saamisia, samoin kuin muista profits, as well as income from other corporate 18062: yhtiöosuuksista saatua tuloa, joka sen valtion rights assimilated to income from shares by the 18063: verolainsäädännön mukaan, jossa voiton jaka- taxation law of the State of which the company 18064: va yhtiö asuu, rinnastetaan osakkeista saatuun making the distribution is a resident and also 18065: tuloon. Sanonta käsittää myös muun tulon includes any other item (other than interest or 18066: (lukuun ottamatta korkoa tai rojaltia, joka royalties relieved from tax under the provisions 18067: tämän sopimuksen 12 artiklan tai 13 artiklan of Article 12 or Article 13 of this Convention) 18068: määräysten mukaisesti on vapautettu verosta), which, under the law of the Contracting State 18069: jota sen sopimusvaltion lainsäädännön mu- of which the company paying the dividend is a 18070: kaan, jossa osingon maksava yhtiö asuu, käsi- resident, is treated as a dividend or distribution 18071: tellään yhtiön maksamana osinkona tai sen of a company. 18072: jakamana voittona. 18073: 8. Tämän artiklan 1-6 kohdan määräyksiä (8) The provisions of paragraphs (1) to (6) of 18074: ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa asuva henkilö, this Article shall not apply if the beneficial 18075: jolla on oikeus osinkoon, harjoittaa toisessa owner of the dividends, being a resident of a 18076: sopimusvaltiossa, jossa osingon maksava yhtiö Contracting State, carries on business in the 18077: asuu, liiketoimintaa siellä olevasta kiinteästä other Contracting State of which the company 18078: toimipaikasta tai harjoittaa tässä toisessa val- paying the dividends is a resident, through a 18079: tiossa itsenäistä ammattitoimintaa siellä olevas- permanent establishment situated therein, or 18080: ta kiinteästä paikasta, ja osingon maksamisen performs in that other State independent per- 18081: perusteena oleva osuus tosiasiallisesti liittyy sonai services from a fixed base situated 18082: tähän kiinteään toimipaikkaan tai kiinteään therein, and the holding in respect of which the 18083: paikkaan. Tässä tapauksessa sovelletaan 8 ar- dividends are paid is effectively connected with 18084: tiklan tai 15 artiklan määräyksiä. such permanent establishment or fixed base. In 18085: such a case the provisions of Article 8 or 18086: Article 15, as the case may he, shall apply. 18087: 9. Jos sopimusvaltiossa asuva henkilö, jolla (9) If the beneficial owner of the dividends 18088: on oikeus osinkoon, omistaa vähintään 10 being a resident of a Contracting State owns 10 18089: prosenttia sen laatuisista osakkeista, joille osin- per cent or more of the class of shares in 18090: ko maksetaan, eikä hänen ole suoritettava respect of which the dividends are paid and 18091: veroa siitä tässä valtiossa, ei tämän artiklan does not suffer tax thereon in that State then 18092: 1-6 kohtaa sovelleta osinkoon siltä osin kuin paragraphs (1) to (6) of this Article shall not 18093: sitä on voitu maksaa vain osinkoa jakavalle apply to the dividends to the extent that they 18094: yhtiölle kertyneestä voitosta tai sen saamasta can have been paid only out of profits which 18095: tulosta, joka on kertynyt tai maksettu sille the company paying the dividends earned or 18096: vähintään kaksitoista kuukautta ennen ratkai- other income which it received in a period 18097: sevaa päivää päättyvän ajanjakson kuluessa. ending twelve months or more before the 18098: Tätä kohtaa sovellettaessa sanonnalla "ratkai- relevant date. For the purposes of this para- 18099: seva päivä" tarkoitetaan sitä päivää, jolloin graph the term "relevant date" means the date 18100: henkilö, jolla on oikeus osinkoon, sai omistuk- on which the beneficial owner of the dividends 18101: seensa vähintään 10 prosenttia kysymyksessä became the owner of 10 per cent or more of the 18102: olevan laatuisista osakkeista. Tätä kohtaa so- class of shares in question. Provided that this 18103: velletaan vain, jos osakkeet oli hankittu etu- paragraph shall apply only if the shates were 18104: päässä tässä artiklassa myönnetyn edun saami- acquired primarily for the purpose of securing 18105: seksi eikä vilpittömässä mielessä kaupallisista the benefit of this Article and not for bona fide 18106: syistä. commercial reasons. 18107: 10. Jos sopimusvaltiossa asuva yhtiö saa (10) Where a company which is a resident of 18108: tuloa toisesta sopimusvaltiosta, ei tämä toinen a Contracting State derives profits or income 18109: 1991 vp - HE 180 13 18110: 18111: valtio saa verottaa yhtiön maksamasta osingos- from the other Contracting State, that other 18112: ta, paitsi mikäli tämä osinko maksetaan tässä State may not impose any tax on the dividends 18113: toisessa valtiossa asuvalle henkilölle tai mikäli paid by the company, except insofar as such 18114: osingon maksamisen perusteena oleva osuus dividends are paid to a resident of that other 18115: tosiasiallisesti liittyy tässä toisessa valtiossa State or insofar as the holding in respect of 18116: olevaan kiinteään toimipaikkaan tai kiinteään which the dividends are paid is effectively 18117: paikkaan, eikä myöskään määrätä yhtiön jaka- connected with a permanent establishment or a 18118: mattomasta voitosta tällaisesta voitosta suori- fixed base situated in that other State, nor 18119: tettavaa veroa, vaikka maksettu osinko tai subject the company's undistributed profits to 18120: jakamaton voitto kokonaan tai osaksi koostuisi a tax on the company's undistributed profits, 18121: toisessa valtiossa kertyneestä tulosta. even if the dividends paid or the undistributed 18122: profits consist wholly or partly of profits or 18123: income arising in such other State. 18124: 11. Tätä artiklaa sovellettaessa yhtiöllä kat- (II) For the purposes of this Article, a 18125: sotaan olevan määräämisvalta toisessa yhtiös- company shall be deemed to control another 18126: sä, jos se yksin tai yhdessä yhden tai useamman company where it either alone or together with 18127: muun siihen etuyhteydessä olevan yhtiön kans- one or more associated companies controls 18128: sa välittömästi tai välillisesti hallitsee vähintään directly or indirectly at least 10 per cent of the 18129: 10 prosenttia tämän toisen yhtiön äänimääräs- voting power in that other company. For the 18130: tä. Tätä kohtaa sovellettaessa kahden yhtiön purposes of this paragraph, two companies 18131: katsotaan olevan etuyhteydessä keskenään, jos shall be deemed to be associated if one con- 18132: jompikumpi yhtiö välittömästi tai välillisesti trols, directly or indirectly, more than 50 per 18133: hallitsee yli 50 prosenttia toisen yhtiön ääni- cent of the voting power in the other company, 18134: määrästä tai kolmas yhtiö välittömästi tai or a third company controls, directly or indi- 18135: välillisesti hallitsee yli 50 prosenttia molempien rectly, more than 50 per cent of the voting 18136: yhtiöiden äänimäärästä. power in both of them." 18137: 18138: IV artikla Article IV 18139: Sopimuksen 12 artiklan 1, 2, 3, 6 ja 7 kohta Paragraphs (!), (2), (3), (6) and (7) of Article 18140: poistetaan ja niiden tilalle tulevat seuraavat 12 of the Convention shall be deleted and 18141: kohdat, ja uusi 8 kohta lisätään välittömästi 7 replaced by the following, and the following 18142: kohdan jälkeen: new paragraph (8) shall be inserted immedi- 18143: ately after paragraph (7): 18144: "1. Sopimusvaltiosta kertyneestä korosta, "(!) Interest arising in a Contracting State 18145: jonka toisessa sopimusvaltiossa asuva henkilö, which is derived and beneficially owned by a 18146: jolla on oikeus korkoon, saa, verotetaan vain resident of the other Contracting State shall be 18147: tässä toisessa valtiossa. taxable only in that other State. 18148: 2. Sanonnalla "korko" tarkoitetaan tässä (2) The term "interest" as used in this Article 18149: artiklassa tuloa, joka saadaan valtion antamis- means income from Government securities, 18150: ta arvopapereista, obligaatioista tai debentuu- bonds or debentures, whether or not secured by 18151: reista riippumatta siitä, onko ne turvattu kiin- mortgage and whether or not carrying a right 18152: teistökiinnityksellä vai ei, ja liittyykö niihin to participate in profits, and other debt-claims 18153: oikeus osuuteen voitosta vai ei. Sanonnalla of every kind as well as all other income 18154: tarkoitetaan myös tuloa, joka saadaan kaiken- assimilated to income from money lent by the 18155: laatuisista muista saamisista, sekä muuta tuloa, taxation law of the State in which the income 18156: jota sen valtion verolainsäädännön mukaan, arises. The term "interest" shall not include 18157: josta tulo kertyy, rinnastetaan velaksiannosta any item which is treated as a distribution 18158: saatuun tuloon. Sanonta "korko" ei sisällä under the provisions of Article II. 18159: tuloa, jota 11 artiklan määräysten mukaan 18160: käsitellään voitonjakona. 18161: 3. Tämän artiklan 1 kohdan määräyksiä ei (3) The provisions of paragraph (1) of this 18162: sovelleta, jos sopimusvaltiossa asuva henkilö, Article shall not apply if the beneficial owner 18163: jolla on oikeus korkoon, harjoittaa toisessa of the interest, being a resident of a Contract- 18164: sopimusvaltiossa, josta korko kertyy, liiketoi- ing State, carries on business in the other 18165: 14 1991 vp - HE 180 18166: 18167: mintaa siellä olevasta kiinteästä toimipaikasta Contracting State in which the interest arises, 18168: tai itsenäistä ammattitoimintaa siellä olevasta through a permanent establishment situated 18169: kiinteästä paikasta, ja koron maksamisen pe- therein, or performs in that other State inde- 18170: rusteena oleva saaminen tosiasiallisesti liittyy pendent personai services from a fixed base 18171: tähän kiinteään toimipaikkaan tai kiinteään situated therein, and the debt-claim in respect 18172: paikkaan. Tässä tapauksessa sovelletaan 8 ar- of which the interest is paid is effectively 18173: tiklan tai 15 artiklan määräyksiä." connected with such permanent establishment 18174: or fixed base. In such a case the provisions of 18175: Article 8 or Article 15, as the case may be, shall 18176: apply." 18177: "6. Jos koron määrä maksajan ja henkilön, "(6) Where, owing to a special relationship 18178: jolla on oikeus korkoon, tai heidän molempien between the payer and the beneficial owner or 18179: ja muun henkilön välisen erityisen suhteen between both of them and some other person, 18180: vuoksi mistä tahansa syystä ylittää määrän, the amount of the interest paid exceeds, for 18181: josta maksaja ja henkilö, jolla on oikeus whatever reason, the amount which would have 18182: korkoon, olisivat sopineet, jollei tällaista suh- been agreed upon by the payer and the 18183: detta olisi, sovelletaan tämän artiklan mää- beneficial owner in the absence of such rela- 18184: räyksiä vain viimeksi mainittuun määrään. tionship, the provisions of this Article shall 18185: Tässä tapauksessa verotetaan tämän määrän apply only to the last-mentioned amount. In 18186: ylittävästä maksun osasta kummankin sopi- that case, the excess part of the payments shall 18187: musvaltion lainsäädännön mukaan, ottaen remain taxable according to the law of each 18188: huomioon tämän sopimuksen muut määräyk- Contracting State, due regard being had to the 18189: set. other provisions of this Convention. 18190: 7. Sopimusvaltion lainsäädännön vain yhtiöl- (7) Any provision in the law of either 18191: le, joka ei asu tässä valtiossa, maksettavaa Contracting State relating only to interest paid 18192: korkoa koskevaa määräystä ei saa soveltaa to a non-resident company shall not operate so 18193: siten, että se veivoittaisi käsittelemään toisessa as to require such interest paid to a resident of 18194: sopimusvaltiossa asuvalle henkilölle maksettua the other Contracting State to be treated as a 18195: korkoa tämän koron maksaneen yhtiön voiton- distribution or dividend by the company pay- 18196: jakana tai osinkona. Edellä olevaa lausetta ei ing such interest. The preceding sentence shall 18197: sovelleta korkoon, joka maksetaan sopimusval- not apply to interest paid to a company of a 18198: tiossa asuvalle yhtiölle, jonka äänimäärästä yli Contracting State in which more than 50 per 18199: 50 prosenttia on, välittömästi tai välillisesti, cent of the voting power is controlled, directly 18200: toisessa sopimusvaltiossa asuvan henkilön tai or indirectly, by a person or persons who are 18201: siellä asuvien henkilöiden hallinnassa. residents of the other Contracting State. 18202: 8. Tämän artiklan määräyksiä ei sovelleta, (8) The provisions of this Article shall not 18203: jos saaminen, jonka perusteella korko makse- apply if the debt-claim in respect of which the 18204: taan, on syntynyt tai siirretty pääasiassa tässä interest is paid was created or assigned mainly 18205: artiklassa myönnetyn edun saamiseksi eikä for the purpose of taking advantage of this 18206: vilpittömässä mielessä kaupallisista syistä." Article and not for bona fide commercial 18207: reasons." 18208: 18209: V artikla Article V 18210: Sopimuksen 13 artiklan 1, 3 ja 5 kohta Paragraphs (1), (3) and (5) of Article 13 of 18211: poistetaan ja niiden tilalle tulevat seuraavat the Convention shall be deleted and replaced 18212: kohdat, ja uusi 6 kohta lisätään välittömästi 5 by the following, and the following new para- 18213: kohdan jälkeen: graph (6) shall be inserted immediately after 18214: paragraph (5): 18215: "1. Sopimusvaltiosta kertyneestä rojaltista, "(1) Royalties arising in a Contracting State 18216: jonka toisessa sopimusvaltiossa asuva henkilö, which are derived and beneficially owned by a 18217: jolla on oikeus rojaltiin, saa, verotetaan vain resident of the other Contracting State shall be 18218: tässä toisessa valtiossa." taxable only in that other State." 18219: "3. Tämän artiklan 1 kohdan määräyksiä ei "(3) The provisions of paragraph (1) of this 18220: sovelleta, jos sopimusvaltiossa asuva henkilö, Article shall not apply if the beneficial owner 18221: 1991 vp - HE 180 15 18222: 18223: jolla on oikeus rojaltiin, harjoittaa toisessa of the royalties, being a resident of a Contract- 18224: sopimusvaltiossa, josta rojalti kertyy, liiketoi- ing State, carries on business in the other 18225: mintaa siellä olevasta kiinteästä toimipaikasta Contracting State in which the royalties arise, 18226: tai itsenäistä ammattitoimintaa siellä olevasta through a permanent establishment situated 18227: kiinteästä paikasta, ja rojaltin maksamisen therein, or performs in that other State inde- 18228: perusteena oleva oikeus tai omaisuus tosiasial- pendent personai services from a fixed base 18229: lisesti liittyy tähän kiinteään toimipaikkaan tai situated therein, and the right or property in 18230: kiinteään paikkaan. Tässä tapauksessa sovelle- respect of which the royalties are paid is 18231: taan 8 artiklan tai 15 artiklan määräyksiä." effectively connected with such permanent es- 18232: tablishment or fixed base. In such a case the 18233: provisions of Article 8 or Article 15, as the case 18234: may be, shall apply." 18235: "5. Jos rojaltin määrä maksajan ja henkilön, "(5) Where, owing to a special relationship 18236: jolla on oikeus rojaltiin, tai heidän molempien between the payer and the beneficial owner or 18237: ja muun henkilön välisen erityisen suhteen between both of them and some other person, 18238: vuoksi mistä tahansa syystä ylittää määrän, the amount of the royalties paid exceeds, for 18239: josta maksaja ja henkilö, jolla on oikeus whatever reason, the amount which would have 18240: rojaltiin, olisivat sopineet, jollei tällaista suh- been agreed upon by the payer and the 18241: detta olisi, sovelletaan tämän artiklan mää- beneficial owner in the absence of such rela- 18242: räyksiä vain viimeksi mainittuun määrään. tionship, the provisions of this Article shall 18243: Tässä tapauksessa verotetaan tämän määrän apply only to the last-mentioned amount. In 18244: ylittävästä maksun osasta kummankin sopi- that case, the excess part of the payments shall 18245: musvaltion lainsäädännön mukaan, ottaen remain taxable according to the law of each 18246: huomioon tämän sopimuksen muut määräyk- Contracting State, due regard being had to the 18247: set. other provisions of this Convention. 18248: 6. Tämän artiklan määräyksiä ei sovelleta, (6) The provisions of this Article shall not 18249: jos oikeus tai omaisuus, jonka perusteella apply if the right or property giving rise to the 18250: rojalti maksetaan, on syntynyt tai siirretty royalties was created or assigned mainly for the 18251: pääasiassa tässä artiklassa myönnetyn edun purpose of taking advantage of this Article and 18252: saamiseksi eikä vilpittömässä mielessä kaupal- not for bona fide commercial reasons." 18253: lisista syistä." 18254: 18255: VI artikla Article VI 18256: Sopimuksen 19 artikla poistetaan ja sen Article 19 of the Convention shall be deleted 18257: tilalle tulee seuraava artikla: and replaced by the following: 18258: 18259: " 19 artikla "Article 19 18260: Eläkkeet ja elinkorot Pensions and Annuities 18261: 1. Jollei 20 artiklan 2 kohdan määräyksistä (1) Subject to the provisions of paragraph (2) 18262: muuta johdu, verotetaan eläkkeestä ja muusta of Article 20, pensions and other similar 18263: samanluonteisesta hyvityksestä, joka makse- remuneration paid in consideration of past 18264: taan sopimusvaltiossa asuvalle henkilölle aikai- employment to a resident of a Contracting 18265: semman epäitsenäisen työn perusteella, sekä State and any annuity paid to such a resident 18266: tällaiselle henkilölle maksetusta elinkorosta, shall be taxable only in that State. 18267: vain tässä valtiossa. 18268: 2. Tämän artiklan 1 kohdan määräysten (2) Notwithstanding the provisions of para- 18269: estämättä, ja jollei 20 artiklan 2 kohdan mää- graph (1 ), and subject to the provisions of 18270: räyksistä muuta johdu, voidaan sopimusvaltion paragraph (2) of Article 20, pensions paid and 18271: sosiaaliturvalainsäädännön nojalla maksetusta other payments made under the social security 18272: eläkkeestä ja muusta suorituksesta verottaa legislation of a Contracting State may be taxed 18273: tässä valtiossa. in that State. 18274: 3. Sanonnalla "elinkorko" tarkoitetaan vah- (3) The term "annuity" means a stated sum 18275: vistettua rahamäärää, joka vahvistettuina ajan- payable periodically at stated times during life 18276: 16 1991 vp - HE 180 18277: 18278: kohtina joko elinkautena tai yksilöitynä tahi or during a specified or ascertainable period of 18279: määriteltävissä olevana ajanjaksona toistuvasti time under an obligation to make the payments 18280: maksetaan ja joka perustuu velvoitukseen suo- in return for adequate and full consideration in 18281: rittaa maksut rahan tai rahanarvoisen suori- money or money's worth." 18282: tuksen täytenä vastikkeena." 18283: 18284: VII artikla Article VII 18285: Sopimuksen 23 artikla poistetaan ja sen Article 23 of the Convention shall be deleted 18286: tilalle tulee seuraava artikla: and replaced by the following: 18287: 18288: "23 artikla "Article 23 18289: Muu tulo Other Income 18290: 1. Tulosta (lukuun ottamatta tuloa, joka (1) Items of income of a resident of a 18291: toisen henkilön eduksi hallitun varallisuusko- Contracting State, wherever arising, other than 18292: konaisuuden (trustin) tai kuolinpesän hallinnon income paid out of trusts and estates during 18293: yhteydessä maksetaan), jonka sopimusvaltiossa the course of administration, which are not 18294: asuva henkilö saa ja jota ei nimenomaisesti expressly mentioned in the foregoing Articles 18295: mainita tämän sopimuksen edellä olevissa ar- of this Convention shall be taxable only in that 18296: tikloissa, verotetaan vain tässä valtiossa riippu- State. 18297: matta siitä, mistä tulo kertyy. 18298: 2. Tämän artiklan 1 kohdan määräyksiä ei (2) The provisions of paragraph (1) of this 18299: sovelleta tuloon, lukuun ottamatta 7 artiklan 2 Article shall not apply to income, other than 18300: kohdassa tarkoitettua kiinteästä omaisuudesta income from immovable property as defined in 18301: saatua tuloa, jos sopimusvaltiossa asuva tulon paragraph (2) of Article 7, if the recipient of 18302: saaja harjoittaa toisessa sopimusvaltiossa liike- such income, being a resident of a Contracting 18303: toimintaa siellä olevasta kiinteästä toimipaikas- State, carries on business in the other Contract- 18304: ta tai harjoittaa tässä toisessa valtiossa itsenäis- ing State through a permanent establishment 18305: tä ammattitoimintaa siellä olevasta kiinteästä situated therein, or performs in that other State 18306: paikasta, ja tulon perusteena oleva oikeus tai independent personai services from a fixed base 18307: omaisuus tosiasiallisesti liittyy tähän kiinteään situated therein, and the right or property in 18308: toimipaikkaan tai kiinteään paikkaan. Tässä respect of which the income is paid is effec- 18309: tapauksessa sovelletaan 8 artiklan tai 15 artik- tively connected with such permanent establish- 18310: lan määräyksiä." ment or fixed base. In such case the provisions 18311: of Article 8 or Article 15, as the case may be, 18312: shall apply." 18313: 18314: VIII artikla Article VIII 18315: Sopimuksen 25 artiklan 2 kohta poistetaan Paragraph (2) of Article 25 of the Conven- 18316: ja sen tilalle tulee seuraava kohta: tion shall be deleted and replaced by the 18317: following: 18318: "2. Suomessa kaksinkertainen verotus pois- "(2) In Finland double taxation shall be 18319: tetaan seuraavasti: eliminated as follows: 18320: a) Milloin Suomessa asuva henkilö saa tuloa (a) Where a resident of Finland derives 18321: tai verotettavaa myyntivoittoa, josta sopimuk- income or chargeable gains which, in accor- 18322: sen määräysten mukaan voidaan verottaa Yh- dance with the provisions of the Convention, 18323: distyneessä kuningaskunnassa, Suomen on, jol- may be taxed in the United Kingdom, Finland 18324: lei jäljempänä olevan b) kohdan määräyksistä shall, subject to the provisions of sub-para- 18325: muuta johdu, vähennettävä tämän henkilön graph (b) of this paragraph, allow as a deduc- 18326: tulosta suoritettavasta verosta Yhdistyneessä tion from the tax on income of that person, an 18327: kuningaskunnassa tulosta tai verotettavasta amount equal to the tax on income or charge- 18328: myyntivoitosta maksettua veroa vastaava mää- able gains paid in the United Kingdom. Such 18329: rä. Vähennyksen määrä ei kuitenkaan saa olla deduction shall not, however, exceed that part 18330: suurempi kuin se ennen vähennyksen tekemistä of the tax on income, as computed before the 18331: 1991 vp - HE 180 17 18332: 18333: lasketun tulosta suoritettavan veron osa, joka deduction is given, which is attributable to the 18334: jakautuu sille tulolle tai verotettavalle myynti- income or chargeable gains which may be taxed 18335: voitolle, josta voidaan verottaa Yhdistyneessä in the United Kingdom. 18336: kuningaskunnassa. 18337: b) Milloin Suomessa asuva yhtiö saa II (b) Where a company which is a resident of 18338: artiklan 5 c) kohdan mukaisen veronhyvityksen Finland receives a tax credit under sub-para- 18339: Yhdistyneessä kuningaskunnassa asuvan yh- graph (c) of paragraph (5) of Article 11 in 18340: tiön maksaman osingon perusteella, ensiksi respect of a dividend paid by a company which 18341: mainittu yhtiö vapautetaan osingon määrästä is a resident of the United Kingdom, the 18342: suoritettavasta Suomen verosta. Tässä tapauk- first-mentioned company shall be exempt from 18343: sessa Suomen on vähennettävä tämän yhtiön Finnish tax on the amount of the dividend. In 18344: tulosta suoritettavasta verosta määrä, joka that case, Finland shall allow as a deduction 18345: vastaa yhtä suurta osaa Yhdistyneessä kunin- from the tax on the income of that company an 18346: gaskunnassa suoritetusta verosta kuin veronhy- amount equal to such proportion of the tax 18347: vitys on osingon ja veronhyvityksen yhteenlas- paid in the United Kingdom as the tax credit 18348: ketusta määrästä. Vähennyksen määrä ei kui- bears to the aggregate of the dividend and the 18349: tenkaan saa olla suurempi kuin se ennen tax credit. Such deduction shall not exceed that 18350: vähennyksen tekemistä lasketun Suomen veron part of the Finnish tax as computed before the 18351: osa, joka johtuu Yhdistyneen kuningaskunnan deduction is given, as is appropriate to the 18352: veronhyvityksestä. United Kingdom tax credit. 18353: c) Milloin Suomessa asuva henkilö saa tuloa, (c) Where a resident of Finland derives 18354: josta 20 artiklan määräysten mukaan verote- income which, in accordance with the provi- 18355: taan vain Yhdistyneessä kuningaskunnassa, se sions of Article 20, shall be taxable only in the 18356: on vapaa Suomen verosta. Suomessa käytettä- United Kingdom, such income shall be exempt 18357: vä progressiivinen verokanta voidaan kuitenkin from Finnish tax; however, the graduated rates 18358: määrätä niin kuin verosta vapaa tulo sisältyisi of Finnish tax may be calculated as though 18359: tulojen kokonaismäärään." income thus exempted were included in the 18360: amount of the total income." 18361: 18362: IX artikla Article IX 18363: Sopimuksen 3I artiklan 6 kohta poistetaan Paragraph (6) of Article 3I of the Conven- 18364: ja nykyinen 7 kohta numeroidaan uudelleen 6 tion shall be deleted and the existing paragraph 18365: kohdaksi. (7) renumbered paragraph (6). 18366: 18367: X artikla Article X 18368: Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen lainsää- Each of the Contracting Parties shall notify 18369: dännössään tämän pöytäkirjan voimaan saat- to the other the completion of the procedures 18370: tamiseksi vaadittavien toimenpiteiden suoritta- required by its law for the bringing into force 18371: misesta. Pöytäkirja tulee voimaan sinä päivänä, of this Protocol. The Protocol shall enter into 18372: jona myöhempi näistä ilmoituksista on tehty, ja force on the date of the later of these notifi- 18373: sitä sovelletaan sen jälkeen: cations and shall thereupon have effect: 18374: a) Yhdistyneessä kuningaskunnassa: (a) in the United Kingdom: 18375: 1) tuloveron ja myyntivoittoveron osalta, (i) in respect of income tax and capital gains 18376: verotusvuoteen, joka alkaa sitä vuotta, jona tax, for any year of assessment beginning on or 18377: pöytäkirja tulee voimaan, lähinnä seuraavan after 6 April in the calendar year next following 18378: kalenterivuoden huhtikuun 6 päivänä tai sen that in which the Protocol enters into force, 18379: jälkeen; and thereafter; 18380: 2) yhtiöveron osalta, tilivuoteen, joka alkaa (ii) in respect of corporation tax, for any 18381: sitä vuotta, jona pöytäkirja tulee voimaan, financial year beginning on or after I April in 18382: lähinnä seuraavan kalenterivuoden huhtikuun the calendar year next following that in which 18383: I päivänä tai sen jälkeen; the Protocol enters into force, and thereafter; 18384: b) Suomessa: (b) in Finland: 18385: 1) lähteellä osingosta ja tämän perusteella (i) in respect of tax withheld at source from 18386: myönnettävästä veronhyvityksestä pidätettävän a dividend and tax credit in respect thereof, on 18387: 3 31 1347V 18388: 18 1991 vp - HE 180 18389: 18390: veron osalta, osinkoon, joka maksetaan osin- a dividend paid for any accounting period of 18391: gon maksavan yhtiön 1 päivänä tammikuuta the company which makes the distribution 18392: 1990 tai sen jälkeen päättyväitä tilivuodelta; ending on or after 1 J anuary 1990; 18393: 2) lähteellä pidätettävien verojen osalta, tu- (ii) in respect of taxes withheld at source on 18394: loon (lukuun ottamatta osinkoa ja tämän income, other than a dividend and tax credit in 18395: perusteella myönnettävää veronhyvitystä), joka respect thereof, derived on or after 1 January in 18396: saadaan sitä vuotta, jona pöytäkirja tulee the calendar year next following that in which 18397: voimaan, lähinnä seuraavan kalenterivuoden the Protocol enters into force, and thereafter; 18398: tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen; 18399: 3) muiden tulosta suoritettavien verojen ja (iii) in respect of other taxes on income, and 18400: varallisuudesta suoritettavien verojen osalta, taxes on capital, for taxes chargeable for any 18401: veroihin, jotka määrätään sitä vuotta, jona tax year beginning on or after 1 January in the 18402: pöytäkirja tulee voimaan, lähinnä seuraavan calendar year next following that in which the 18403: kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen Protocol enters into force, and thereafter. 18404: jälkeen aikaviita verovuosilta. 18405: 18406: Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet, In witness whereof the undersigned, duly 18407: asianmukaisesti siihen valtuutettuina, allekir- authorised thereto, have signed this Protocol. 18408: joittaneet tämän pöytäkirjan. 18409: 18410: Tehty Lontoossa 26 päivänä syyskuuta 1991 Done in duplicate at London this 26th day 18411: kahtena suomen- ja englanninkielisenä kappa- of September 1991 in the Finnish and English 18412: leena, molempien tekstien ollessa yhtä todistus- languages, both texts being equally authentic. 18413: voimaiset. 18414: 18415: 18416: Suomen tasavallan For the Government of 18417: hallituksen puolesta: the Republic of Finland: 18418: 18419: Leif Blomqvist Leif Blomqvist 18420: 18421: 18422: Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdisty- For the Government of the United Kingdom of 18423: neen kuningaskunnan hallituksen puolesta: Great Britain and Northern Ireland: 18424: 18425: Tristan Garel-Jones Tristan Garel-Jones 18426: 1991 vp - HE 181 18427: 18428: 18429: 18430: 18431: Hallituksen esitys eduskunnalle laiksi Pohjoismaiden neu- 18432: voston Suomen valtuuskunnasta annetun lain 3 ja 4 §:n 18433: muuttamisesta 18434: 18435: 18436: 18437: 18438: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 18439: Pohjoismaiden neuvoston Suomen valtuus- järjestelmän selkeyttämiseksi ja kanslian palve- 18440: kunnasta annettua lakia ehdotetaan muutetta- lukyvyn parantamiseksi. 18441: vaksi siten, että valtuuskunnan, sen työvalio- 18442: kunnan ja valtuuskunnan kanslian keskinäisiä Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 18443: toimivaltasuhteita kehitetään päätöksenteko- maan 1 päivänä tammikuuta 1992. 18444: 18445: 18446: 18447: 18448: PERUSTELUT 18449: 1. Nykyinen tilanne nös siitä, että valtuuskunta valitsee ensimmäi- 18450: sessä kokouksessaan työvaliokunnan, johon 18451: Pohjoismaiden neuvoston Suomen valtuus- kuuluvat puheenjohtaja ja varapuheenjohtaja 18452: kunnasta annetun lain (170/60) 3 §:ssä sääde- ja muita jäseniä. Muiden jäsenten lukumäärää 18453: tään, että valtuuskunnan työvaliokunnan muo- ei ole täsmällisesti määritelty niin kuin ei ole 18454: dostavat puheenjohtaja ja varapuheenjohtaja nykyisinkään. Tällä tavoin valtuuskunta voi 18455: sekä valtuuskunnan ensimmäisessä kokoukses- itse poliittisten ja muiden seikkojen perusteella 18456: sa valitsemat jäsenet ja että työvaliokunnan ratkaista kulloinkin eduskuntavaalien jälkeen, 18457: tehtävänä on huolehtia valtuuskunnan juokse- kuinka monta valtuuskunnan jäsentä työvalio- 18458: vain asiain hoidosta. Lain 4 §:ssä säädetään, kuntaan tarvitaan. Voimassa olevan säännök- 18459: että valtuuskunnan pääsihteerin valitsee val- sen mukaan työvaliokunta huolehtii juoksevain 18460: tuuskunta. Muun henkilökunnan ottaa työva- asiain hoidosta. Ehdotetun säännöksen mu- 18461: liokunta. Pykälässä säädetään myös, että val- kaan työvaliokunta valittaisiin asioiden valmis- 18462: tuuskunnalla on kanslia, jonka päällikkönä telua ja hallinnollisten asioiden hoitamista var- 18463: toimii valtuuskunnan pääsihteeri ja että val- ten. Sanonnan muutoksella ei ole tarkoitus 18464: tuuskunnan apulaispääsihteeri toimii tarvittaes- muuttaa työvaliokunnan toimialaa. Työvalio- 18465: sa pääsihteerin sijaisena. kunnan valitsemisen lisäksi valtuuskunnan teh- 18466: tävänä olisi valita valtuuskunnalle pääsihteeri 18467: ja apulaispääsihteeri sekä ehdotetun 4 §:n mu- 18468: 2. Ehdotetut muutokset kaisesti vahvistaa valtuuskunnalle ohjesääntö. 18469: Työvaliokunnan tehtävänä olisi nimittää ja 18470: Valtuuskuntaa, sen työvaliokuntaa, pääsih- ottaa muu henkilökunta, jollei asiaa ohjesään- 18471: teeriä ja apulaispääsihteeriä koskevaa perus- nössä määrättäisi joltakin osin pääsihteerin 18472: työnjakoa ei ole tarpeellista muuttaa. Kuiten- tehtäväksi. 18473: kin on tarkoituksenmukaista täsmentää eri Ehdotetussa 4 §:ssä säädettäisiin kuten ny- 18474: toimielimien toimivalta- ja vastuusuhteita toi- kyisinkin, että valtuuskunnalla on kanslia, jon- 18475: minnan tuloksellisuuden varmentamiseksi. Eh- ka päällikkönä on pääsihteeri. Uudistuksen 18476: dotetussa 3 §:ssä olisi nykyistä vastaava sään- olennaisin muutos olisi se, että pääsihteerille 18477: 311546M 18478: 2 1991 vp - HE 181 18479: 18480: annettmsnn selkeästi hallintoasioiden yleistoi- puheenjohtaja tai varapuheenjohtaja hyväksyisi 18481: mivalta säätämällä, että valtuuskunnan pääsih- eräät menot. 18482: teeri päättää kanslian hallintoasioista, jollei 18483: asiaa ole ohjesäännössä annettu työvaliokun- 18484: nan tai kanslian muun virkamiehen päätettä- 3. Voimaantulo 18485: väksi. Tällä tavoin valtuuskunta voi tarkoituk- 18486: senmukaisella tavalla ohjesääntöä koskevilla Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan päivä- 18487: ratkaisuilla itsenäisesti määrätä pääsihteerin nä tammikuuta 1992. 18488: toimivallasta sen mukaan, mikä valtuuskunnan 18489: ja sen kanslian toiminnan kannalta on parasta. 18490: Säännöksessä on myös viittaus siihen, että 4. Säätämisjärjestys 18491: pääsihteerin toimivaltaa saattaa rajoittaa muu 18492: säännös tai määräys. Kysymykseen tulevat Laki Pohjoismaiden neuvoston Suomen val- 18493: lähinnä eduskunnan kansliatoimikunnan pää- tuuskunnasta (170/60) on säädetty valtiopäivä- 18494: tökset, jotka koskevat eduskunnan virastoja ja järjestyksen 67 §:ssä määrätyllä tavalla sen 18495: virkamiehiä yleisesti. Esimerkiksi kansliatoimi- vuoksi, että eduskunnan tehtäviä on laissa 18496: kunnan 2 päivänä kesäkuuta 1988 vahvista- laajennettu. Koska ehdotetuna lainmuutoksella 18497: massa eduskunnan tiliohjesäännössä, jossa ovat ei lisätä eduskunnan tehtäviä, lakiehdotus voi- 18498: määräykset menon hyväksymisestä, todetaan, daan käsitellä valtiopäiväjärjestyksen 66 §:ssä 18499: että valtuuskunnan menot hyväksyy valtuus- säädetyssä järjestyksessä. 18500: kunnan puheenjohtaja tai varapuheenjohtaja. 18501: Myös tiliohjesääntöä on tarkoitus muuttaa Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun- 18502: tässä yhteydessä, mutta uudistuksen jälkeenkin nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 18503: 1991 vp - HE 181 3 18504: 18505: Laki 18506: Pohjoismaiden neuvoston Suomen valtuuskunnasta annetun lain 3 ja 4 §:n muuttamisesta 18507: 18508: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 18509: muutetaan Pohjoismaiden neuvoston Suomen valtuuskunnasta 1 päivänä huhtikuuta 1960 18510: annetun lain (170/60) 3 ja 4 §, 18511: näistä 4 § sellaisena kuin se on muutettuna 11 päivänä helmikuuta 1977 ja 31 päivänä 18512: joulukuuta 1987 annetuilla laeilla (167/77 ja 1257/87), seuraavasti: 18513: 3§ 4§ 18514: Valtuuskunta valitsee ensimmäisessä ko- Valtuuskunnalla on kanslia, jonka päällikkö- 18515: kouksessaan asioiden valmistelua ja hallinnol- nä toimii pääsihteeri. Pääsihteeri päättää hal- 18516: listen asioiden hoitamista varten työvaliokun- lintoa ja taloutta koskevista asioista, jollei 18517: nan, johon kuuluvat puheenjohtaja ja varapu- asiaa ole valtuuskunnan vahvistamassa ohje- 18518: heenjohtaja sekä riittävä määrä muita valtuus- säännössä annettu työvaliokunnan tai kanslian 18519: kunnan jäseniä. muun virkamiehen päätettäväksi taikka asiasta 18520: Valtuuskunta nimittää pääsihteerin ja apu- ole muuta säädetty tai määrätty. 18521: laispääsihteerin. Muun henkilökunnan valitsee 18522: työvaliokunta. Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 18523: kuuta 1992. 18524: 18525: Helsingissä 8 päivänä marraskuuta 1991 18526: 18527: 18528: Tasavallan Presidentti 18529: MAUNO KOIVISTO 18530: 18531: 18532: 18533: 18534: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen 18535: 4 1991 vp - HE 181 18536: 18537: Liite 18538: 18539: 18540: 18541: 18542: Laki 18543: Pohjoismaiden neuvoston Suomen valtuuskunnasta annetun lain 3 ja 4 §:n muuttamisesta 18544: 18545: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 18546: muutetaan Pohjoismaiden neuvoston Suomen valtuuskunnasta 1 päivänä huhtikuuta 1960 18547: annetun lain (170/60) 3 ja 4 §, 18548: näistä 4 § sellaisena kuin se on muutettuna 11 päivänä helmikuuta 1977 ja 31 päivänä 18549: joulukuuta 1987 annetuilta laeilla (167/77 ja 1257/87), seuraavasti: 18550: 18551: Voimassa oleva laki Ehdotus 18552: 18553: 3§ 3§ 18554: Valtuuskunnan työvaliokunnan muodosta- Valtuuskunta valitsee ensimmäisessä kokouk- 18555: vat puheenjohtaja ja varapuheenjohtaja sekä sessaan asioiden valmistelua ja hallinnollisten 18556: valtuuskunnan ensimmäisessä kokouksessaan asioiden hoitamista varten työvaliokunnan, johon 18557: valitsemat jäsenet. Työvaliokunnan tehtävänä kuuluvat puheenjohtaja ja varapuheenjohtaja se- 18558: on huolehtia valtuuskunnan juoksevain asiain kä riittävä määrä muita valtuuskunnan jäseniä. 18559: hoidosta. Valtuuskunta nimittää pääsihteerin ja apulais- 18560: pääsihteerin. Muun henkilökunnan valitsee työ- 18561: valiokunta. 18562: 18563: 4§ 4§ 18564: Valtuuskunnan pääsihteerin ja apulais- Valtuuskunnalla on kanslia, jonka päällikkönä 18565: pääsihteerin valitsee valtuuskunta. Muun hen- toimii pääsihteeri. Pääsihteeri päättää hallintoa 18566: kilökunnan ottaa työvaliokunta. ja taloutta koskevista asioista, jollei asiaa ole 18567: Valtuuskunnalla on kanslia, jonka päällikkö- valtuuskunnan vahvistamassa ohjesäännössä an- 18568: nä on valtuuskunnan pääsihteeri. Valtuuskun- nettu työvaliokunnan tai kanslian muun virka- 18569: nan apulaispääsihteeri toimii tarvittaessa pää- miehen päätettäväksi taikka asiasta ole muuta 18570: sihteerin sijaisena. säädetty tai määrätty. 18571: 18572: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 18573: kuuta 1992. 18574: 1991 vp - HE 182 18575: 18576: 18577: 18578: 18579: Hallituksen esitys Eduskunnalle otsonikerrosta heikentä- 18580: viä aineita koskevan Montrealin pöytäkirjan eräiden muu- 18581: tosten hyväksymisestä 18582: 18583: 18584: 18585: 18586: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 18587: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- sa vaivattavien aineiden vienti pöytäkirjan ul- 18588: väksyisi Lontoossa kesäkuussa 1990 tehdyt kopuolisiin maihin. 18589: otsonikerrosta heikentäviä aineita koskevan Pöytäkirjan muutokset tulevat voimaan 1 18590: Montrealin pöytäkirjan eräät muutokset. päivänä tammikuuta 1992, jos 20 pöytäkirjan 18591: Montrealin otsonipöytäkirjan muutoksilla li- sopimuspuolta on ne siihen mennessä hyväksy- 18592: sätään pöytäkirjaan valvottaviksi aineiksi uusia nyt. Tarkoituksena on, että Suomi hyväksyisi 18593: otsonikerrokselle haitallisiksi todettuja aineita. ne ennen tätä päivämäärää. 18594: Muutokset sisältävät myös määräykset rahoi- Esitykseen sisältyy lakiehdotus pöytäkirjan 18595: tusjärjestelmästä, jolla avustetaan kehitysmaita muutosten eräiden lainsäädännön alaan kuulu- 18596: toteuttamaan otsonikerrosta heikentäviä ainei- vien määräysten hyväksymisestä. Laki on tar- 18597: ta koskevat tuotannon ja kulutuksen rajoituk- koitettu tulemaan voimaan samanaikaisesti 18598: set. Lisäksi muutoksilla kielletään pöytäkirjas- pöytäkirjan muutosten kanssa. 18599: 18600: 18601: 18602: 18603: YLEISPERUSTELUT 18604: 1. Nykyinen tilanne ja asian val- tävistä aineista (SopS 66/88) liittyy otsoniker- 18605: mistelu roksen suojelua koskevaan Wienin yleissopi- 18606: mukseen (SopS 51/88). Wienin yleissopimuk- 18607: 1.1. Montrealin otsonipöytäkirjan merkitys sessa luodaan perusta ja kansainvälinen yhteis- 18608: työjärjestelmä ilmakehän otsonikerroksen tilan 18609: Maapalloa suojaavan otsonikerroksen on to- tarkkailemiseksi ja suojelemiseksi. Yleissopi- 18610: dettu heikentyneen viime vuosikymmeninä. Ot- mukseen ei sisälly määräyksiä varsinaisista 18611: sonikerroksen heikkeneminen vahingoittaa päästörajoituksista, sillä niistä sovitaan erillisis- 18612: muun muassa viljelyskasveja, lisää vesien levä- sä pöytäkirjoissa. Montrealin pöytäkirjassa so- 18613: kasvillisuutta sekä lisää ihmisen sairastuvuutta vitaan siitä, että valtiot sitoutuvat otsoniker- 18614: ihosyöpään ja immunologisiin häiriöihin. rokselle haitallisiksi todettujen aineiden tuotan- 18615: Ihmisen toiminnasta peräisin olevat kloori- non ja kulutuksen supistamiseen. Pöytäkirja 18616: fluorihiilivedyt eli CFC-yhdisteet, halonit, 1,1, tuli kansainvälisesti ja Suomessa voimaan 1 18617: 1-trikloorietaani, hiilitetrakloridi ja HCFC-yh- päivänä tammikuuta 1989. 18618: disteet ovat otsonikerrokseen vaikuttavia kaa- Montrealin otsonipöytäkirjalla pyrittiin ra- 18619: suja. Nämä aineet häiritsevät yläilmakehässä joittamaan CFC-yhdisteiden ja halonien pääs- 18620: reaktioita, jotka pitävät yllä yläilmakehän ot- töjä. Pöytäkirjan liitteeksi otettiin luettelo val- 18621: sonitasapainoa. Ilmakehässä nämä yhdisteet vottavista aineista, jotka edellyttivät rajoitus- 18622: kiihdyttävät myös kasvihuoneilmiötä, joka toimia. Aineet jaettiin kahteen ryhmään rajoi- 18623: puolestaan muuttaa maapallon ilmastoa. tustoimien aikataulun perusteella. Pöytäkirjas- 18624: Montrealin pöytäkirja otsonikerrosta heiken- sa säännellyisiä valvottavista aineista viisi on 18625: 3!1460T 18626: 2 1991 vp - HE 182 18627: 18628: CFC-yhdisteitä ja kolme haloneita. Pöytäkir- tarpeellisia yleisiä ohjeita ja määräyksiä aineen, 18629: jassa asetettiin osapuolille myös velvoite arvi- valmisteen tai tuotteen valmistuksen, maahan- 18630: oida määräajoin, onko aineluetteloon tai rajoi- tuonnin, luovuttamisen ja käytön rajoittamises- 18631: tustoimien aikatauluun syytä tehdä tarkistuksia ta tai kieltämisestä. 18632: tai muutoksia. Valvottavien aineiden vientiä ei sen sijaan 18633: voida rajoittaa kemikaali- tai ilmansuojelulain 18634: nojalla. 18635: 1.2. Pöytäkirjan muutosten pääasiallinen si- Kemikaalilakia pyritään muuttamaan siten, 18636: sältö ja niiden toimeenpano että myös kemikaalien viennin rajoittaminen 18637: olisi mahdollista. Ympäristöministeriön on tar- 18638: Lontoossa 27.-29.6.1990 pidetyssä Montrea- koitus tehdä asiasta esitys syksyllä 1991 sosi- 18639: lin otsonipöytäkirjan osapuolten toisessa ko- aali- ja terveysministeriölle, jonka hallin- 18640: kouksessa hyväksytyillä muutoksilla laajenne- nonalaan kemikaalilaki ensisijaisesti kuuluu. 18641: taan pöytäkirjassa valvottavien aineiden luette- Vastaavan laajennuksen sisällyttämistä myös 18642: loa eli siihen lisätään uusia otsonikerrokselle ilmansuojelulakiin harkitaan. Pöytäkirjaa 18643: haitallisiksi todettuja aineita. Näitä ovat 1,1, 1- muuttavien määräysten perusteella vientikiellon 18644: trikloorietaani (metyylikloroformi), tetrakloori- toteuttamiseen on oltava valmis aikaisintaan 18645: metaani (hiilitetrakloridi) sekä muut kuin pöy- 1.1.1993. 18646: täkirjan nykyisin sääntelemät CFC-yhdisteet. 18647: Näitä täysin halogenoituja CFC-yhdisteitä on 18648: yhteensä 10 kappaletta. Näiden CFC-yhdistei- 1.3. Uusien valvottavien aineiden käyttö 18649: den sekä hiilitetrakloridin tuotannosta ja kulu- Suomessa 18650: tuksesta luovutaan vuoteen 2000 mennessä ja 18651: 1, 1, 1-trikloorietaanin tuotannosta ja kulutuk- Pöytäkirjaan sisällytettyjä uusia valvottavia 18652: sesta vuoteen 2005 mennessä. kemikaaleja ei valmisteta Suomessa. Suomeen 18653: Uutena asiana pöytäkirjaan lisätään mää- tuotiin vuonna 1990 noin 860 tonnia 1, 1,1- 18654: räykset rahoitusjärjestelmästä, jolla pyritään trikloorietaania, noin 119 tonnia hiilitetraklo- 18655: avustamaan kehitysmaita noudattamaan pöy- ridia ja noin 70 kiloa muita pöytäkirjan sään- 18656: täkirjan edellyttämiä valvottavien aineiden tuo- telemiä CFC-yhdisteitä. Aineita tuodaan Suo- 18657: tannon ja kulutuksen rajoituksia. Tässä tarkoi- meen lähinnä Montrealin pöytäkirjan jäsen- 18658: tuksessa perustetaan kansainvälinen monenkes- maista. 1,1, 1-trikloorietaania tuodaan Saksas- 18659: kinen rahasto, josta maksetaan avustuksia ke- ta, Isosta-Britanniasta, Japanista ja Ranskasta, 18660: hitysmaille niiden siirtyessä korvaavan tekno- hiilitetrakloridia Saksasta ja Isosta- Britanniasta 18661: logian käyttöön. Teollisuusmaat vastaavat ra- ja CFC-yhdisteitä Saksasta. Kemikaaleja ei 18662: haston kustannuksista. viedä Suomesta edelleen. 18663: Pöytäkirjassa kielletään valvottavien ainei- Ympäristöministeriön teettämän selvityksen 18664: den tuonti pöytäkirjan ulkopuolisista maista. mukaan vuonna 1989 Suomeen tuodusta 890 18665: Pöytäkirjan muutoksilla kielletään myös näi- tonnista 1,1, 1-trikloorietaania käytettiin 72 18666: den aineiden vienti pöytäkirjan ulkopuolisiin prosenttia liuottimena metalliteollisuudessa, 9 18667: maihin. prosenttia aerosolien valmistukseen, 8 prosent- 18668: Kemikaalilain (744/89) 43 §:n mukaan val- tia liuottimena elektroniikkateollisuudessa, 3 18669: tioneuvosto voi kieltää kemikaalin valmistuk- prosenttia himojen valmistukseen ja 8 prosent- 18670: sen, maahantuonnin, luovuttamisen, käytön ja tia muihin tarkoituksiin. Vuonna 1989 tuotiin 18671: muun näihin rinnastettavan kemikaalin käsit- 80 tonnia hiilitetrakloridia paperiteollisuudessa 18672: telyn sekä määrätä toimintaa koskevista rajoi- käytettävän lateksin valmistukseen. Lisäksi 18673: tuksista ja ehdoista, jos kemikaalin tai sen tuotiin pieniä määriä laboratoriokemikaalina 18674: käytön todetaan tai voidaan perustellusti arvi- käytettäväksi. Uusiksi valvottaviksi aineiksi 18675: oida aiheuttavan merkittävää haittaa ihmisen pöytäkirjaan lisättäviä CFC-yhdisteitä on Suo- 18676: terveydelle tai ympäristölle. Kemikaalilain 44 meen tuotu hyvin pieniä määriä. Vuonna 1990 18677: §:n nojalla valtioneuvosto voi antaa vastaavia tuodut noin 70 kiloa käytettiin kylmälaitteissa 18678: määräyksiä myös kemikaalia sisältävistä tai lämmönsiirtoaineena. 18679: sillä käsitellyistä tuotteista ja tarvikkeista. Uusien valvottavien aineiden vähennysta- 18680: Ilmansuojelulain (67/82) 9 a §:n nojalla val- voitteet on tarkoitus toteuttaa valtioneuvoston 18681: tioneuvosto voi antaa ilmakehän suojelemiseksi 5.12.1990 tekemän periaatepäätöksen mukai- 18682: 1991 ~p - HE 182 3 18683: 18684: sesti. Sen mukaan 1,1,1-trikloorietaanin ja hii- tepäätöksessä on huomioitu Lontoossa kesä- 18685: litetrakloridin käyttöä vähennetään vähintään- kuussa 1990 tehdyt muutokset, mutta Suomes- 18686: kin Lontoossa sovitun aikataulun mukaisesti. sa aineiden käytöstä pyritään luopumaan Lon- 18687: Uusien CFC-yhdisteiden käyttöä rajoitetaan toossa sovittua aikataulua nopeammin. Lon- 18688: samalla tavoin kuin pöytäkirjan nykyisin sään- toon muutoksissa pyritään CFC-yhdisteiden 18689: telemien CFC-yhdisteiden. CFC-yhdisteiden käytöstä luopumiseen vuoden 2000 alkuun 18690: käytöstä tuotteiden valmistuksessa ja uusissa mennessä, kun taas valtioneuvoston periaate- 18691: käyttöön otettavissa laitteissa luovutaan vuo- päätöksessä tavoitteeksi asetetaan luopuminen 18692: den 1994 loppuun mennessä. näistä aineista valtaosin jo vuoden 1994 lop- 18693: Osapuolten kolmannessa kokouksessa kesä- puun mennessä. 18694: kuussa 1991 Suomi yhtyi muiden EFTA-mai- Ulkoasiainministeriö pyysi pöytäkirjan muu- 18695: den sekä Tanskan ja Saksan lausumaan, jossa toksista lausuntoa ympäristöministeriöltä, oi- 18696: todettiin, että hiilitetrakloridin käytöstä luovu- keusministeri öitä, sisäasiainministeriö1tä, ka up- 18697: taan niin pian kuin mahdollista ja viimeistään pa- ja teollisuusministeriöltä, sosiaali- ja ter- 18698: vuonna 1997, ja 1,1, 1-trikloorietaanin käytöstä veysministeriöitä sekä Teollisuuden Keskuslii- 18699: niin pian kuin mahdollista ja viimeistään vuon- tolta. Lausunnoissa puollettiin yleisesti pöytä- 18700: na 2000. Lisäksi lausuman antaneet maat kat- kirjan muutosten hyväksymistä. 18701: soivat, että Montrealin pöytäkirjan vähennys- 18702: aikataulua tulee edelleen nopeuttaa. 18703: Ympäristöministeriö valmistelee ehdotuksen 2. Esityksen taloudelliset ja or- 18704: valtioneuvoston päätökseksi uusien vaivattavi- ganisatoriset vaikutukset 18705: en aineiden rajoittamisesta syksyllä 1991. 18706: Pöytäkirjan 10 artiklan muutoksilla peruste- 18707: taan kehitysmaiden avustamiseksi uusi rahoi- 18708: 1.4. Pöytäkirjan muutosten valmistelu tusjärjestelmä, josta aiheutuu Suomelle talou- 18709: dellisia velvoitteita. Rahoitusjärjestelmän tar- 18710: Montrealin otsonipöytäkirjaa valmisteltaessa koituksena on kattaa niitä lisäkustannuksia, 18711: vuonna 1987 tiedettiin jo, että pöytäkirja siinä joita kehitysmaille aiheutuu pöytäkirjan edel- 18712: muodossa kuin se hyväksyttiin, oli vasta en- lyttämien valvontatoimien noudattamisesta. 18713: simmäinen askel otsonikerrosta heikentävien Rahoitusjärjestelmään kuuluu monenkeski- 18714: aineiden käytöstä luopumiseksi. Myös kysymys nen rahasto, ja siihen voi kuulua myös muuta 18715: kehitysmaiden auttamisesta pöytäkirjan vel- monenkeskisiä, alueellista tai kahdenvälistä 18716: voitteiden täyttämisessä jäi avoimeksi. apua. Rahastosta maksetaan osapuolten yhtei- 18717: Tämän vuoksi Montrealin otsonipöytäkirja sesti sopimat lisäkustannukset kehitysmaille 18718: sisältää useita menettelyjä, joiden mukaan pöy- niiden siirtyessä otsonikerrosta suojaavan tek- 18719: täkirjan osapuolten on tarpeen mukaan tarkis- nologian käyttöön. Kustannuksista vastaavat 18720: tettava, täydennettävä ja muutettava pöytäkir- teollisuusmaat. Kunkin maan maksuosuus 18721: jaa. määräytyy Yhdistyneiden Kansakuntien mak- 18722: Osapuolten ensimmäisessä kokouksessa Hel- suosuustaulukon perusteella. 18723: singissä vuonna 1989 asetettiin työryhmä val- Pöytäkirjan muutoksissa ei ole määritelty 18724: mistelemaan pöytäkirjan muutoksia ja tarkis- rahaston suuruutta, vaan ainoastaan maksujen 18725: tuksia. Työryhmä valmisteli uusien vaivattavi- jakoperuste. Varsinainen rahasto syntyy vasta 18726: en aineiden luetteloa sekä kehitysmaiden aut- pöytäkirjan muutosten tultua voimaan eli ai- 18727: tamiseksi tarkoitetun rahaston perustamista. kaisintaan vuoden 1992 alussa. Kuitenkin jo 18728: Muutokset hyväksyttiin Lontoossa 27.- nyt toimii osapuolten päätöksin perustettu vä- 18729: 29.6.1990 pidetyssä osapuolten toisessa ko- liaikainen rahasto. Rahasto perustettiin ole- 18730: kouksessa. maan toiminnassa 1.1.1991-31.12.1993 tai 18731: Syyskuun puoliväliin 1991 mennessä otsoui- kunnes varsinainen rahasto syntyy. Tarkoitus 18732: pöytäkirjan muutokset oli hyväksynyt Kanada, on, että väliaikaiselle rahastolle osoitetut varat 18733: Uusi-Seelanti, Malediivit, Ruotsi ja Japani. siirtyisivät tuolloin varsinaiseen rahastoon. 18734: Suomessa valtioneuvosto teki 5.12.1990 pe- Väliaikaisen rahaston suuruudeksi päätettiin 18735: riaatepäätöksen CFC-yhdisteiden ja eräiden alun perin 160 miljoonaa Yhdysvaltain dolla- 18736: muiden otsonikerrosta heikentävien kemikaali- ria. Kiinan ilmoitettua liittymisestään pöytäkir- 18737: en käytön ja päästöjen vähentämisestä. Periaa- jaan kesäkuussa 1991 päätettiin summaa ko- 18738: 4 1991 vp - HE 182 18739: 18740: rottaa 200 miljoonaan dollariin. Intian odotet- Yhdysvaltain dollaria eli noin 1,8 miljoonaa 18741: tavissa oleva liittyminen aiheuttanee korotuk- markkaa vuosittain. Vuoden 1991 maksuosuus 18742: sen 240 miljoonaan dollariin. on maksettu ympäristöministeriön määrära- 18743: Suomen osuus väliaikaisesta rahastosta hoista momentilta 35.99.24. Tulevien vuosien 18744: vuonna 1991 on 320.100 Yhdysvaltain dollaria maksuosuudet on tarkoitus sisällyttää kunkin 18745: eli noin 1,2 miljoonaa markkaa. Rahaston vuoden valtion tulo- ja menoarvioehdotuksen 18746: tämänhetkisen suuruuden mukaan laskettuna kehitysyhteistyömäärärahoihin. 18747: Suomen osuus vuosina 1992 ja 1993 on 431.057 Esityksellä ei ole organisatorisia vaikutuksia. 18748: 18749: 18750: 18751: 18752: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 18753: 1. Pöytäkirjan muutosten sisältö tysmaille syntyy pöytäkirjan mukaisten valvon- 18754: tatoimien noudattamisesta. Tätä varten 5 ar- 18755: 1.1. Uudet valvottavat aineet tiklan 1 kappaleen mukaisesti toimiville osa- 18756: puolille tarjotaan rahoitus- ja teknistä yhteis- 18757: Muutoksilla pöytäkirjaan lisätään kaksi uut- työtä, johon kuuluu myös teknologian siirto. 18758: ta aineluettelon sisältävää liitettä. Liitteen B Kustannuksista vastaavat teollisuusmaaosa- 18759: ryhmässä I luetellaan muut täysin halogenoidut puolet, ja rahoituksen tulee olla lisäyksenä 18760: CFC-yhdisteet, ryhmä II koskee hiilitetraklori- muihin vastaanottajille annettaviin varainsiir- 18761: dia ja ryhmä III 1,1,1-trikloorietaania. Liittees- toihin. Osapuolten kokous päättää viitteellises- 18762: sä C luetellaan siirtymäajan aineet. Pöytäkirjan tä luettelosta, jossa lisäkustannukset luokitel- 18763: 1 artiklan "valvottavan aineen" määritelmä laan. 18764: tarkoittaa nyt myös liitteessä B mainittua Artiklan 2 ja 3 kappaleessa todetaan, että 18765: ainetta sellaisenaan tai seoksessa. Uutena mää- järjestelmä sisältää monenkeskisen rahaston, 18766: ritelmänä pöytäkirjaan lisätään "siirtymäajan josta rahoitetaan kehitysmaiden lisäkustannuk- 18767: aineet", joilla tarkoitetaan liitteen C aineita sia joko lahjavaroin tai markkinaluottoja edul- 18768: sellaisenaan tai seoksessa. lisemmilla luotoilla. Siitä katetaan myös clea- 18769: Pöytäkirjaan lisätään uudet 2C-2E artiklat. ring-house-toimintaa, sihteeristöpalvelut ja jär- 18770: 2C artiklassa on määräykset muiden täysin jestelykustannukset Rahoitusjärjestelmä voi 18771: halogenoitujen CFC-yhdisteiden kulutuksen ja käsittää myös muita yhteistyön muotoja. Ar- 18772: tuotannon rajoittamisaikataulusta sekä kulu- tiklan 4 kappaleen mukaisesti rahasto toimii 18773: tuksen ja tuotannon lopettamisesta kokonaan osapuolten määräysvallan alaisena ja osapuolet 18774: vuoden 2000 alkuun mennessä. 2D ja 2E myös päättävät sen yleisistä toimintaperiaat- 18775: artiklaan sisältyvät hiilitetrakloridin ja 1,1, 1- teista. 18776: trikloorietaanin kulutuksen ja tuotannon ra- Artiklan 5 kappaleessa säädetään toimeenpa- 18777: joittamista ja lopettamista koskevat määräyk- nevasta komiteasta, joka hoitaa rahaston käy- 18778: set. tännön toteutusta ohjaamalla rahaston yksi- 18779: Muutoksilla pöytäkirjan asianomaisiin koh- tyiskohtaisten toimintalinjojen, ohjeiden ja hal- 18780: tiin lisätään viitteet uusiin liitteisiin B ja C sekä linnollisten järjestelyjen toimeenpanoa, mukaan 18781: 2A-2E artiklan määräyksiin. lukien maksut rahastosta. Toimeenpanevan ko- 18782: mitean jäsenet valitaan niin, että toisaalta 18783: kehitysmaaosapuolet ja tuisaalta teollisuusmaa- 18784: 1.2. Monenkeskinen rahasto osapuolet ovat tasapuolisesti edustettuina. Ko- 18785: mitea toimii yhteistyössä Maailmanpankin, 18786: Muutoksilla pöytäkirjan 10 artiklaan sisälly- Yhdistyneiden Kansakuntien ympäristöohjel- 18787: tetään määräykset uuden monenkeskisen ra- man ja Yhdistyneiden Kansakuntien kehitysoh- 18788: haston perustamisesta. Artiklan 1 kappaleessa jelman tai muiden sopivien järjestöjen kanssa. 18789: todetaan, että rahoitusjärjestelmän tarkoitukse- Saman artiklan 6 kappaleen mukaisesti mo- 18790: na on kattaa niitä lisäkustannuksia, joita kehi- nenkeskinen rahasto rahoitetaan teollisuusmaa- 18791: 1991 vp - HE 182 5 18792: 18793: osapuolten varoin. Maksuosuudet määräytyvät vasta ilmansuojelu- ja kemikaalilainsäädännös- 18794: Yhdistyneiden Kansakuntien maksuosuustau- tä puuttuvat valtuudet rajoittaa valtioneuvos- 18795: lukon perusteella. Lähtökohtaisesti osuudet ton päätöksin näiden aineiden vientiä. Kemi- 18796: maksetaan vaihdettavassa valuutassa, mutta kaalilakia on tarkoitus muuttaa siten, että 18797: tietyissä tapauksissa voivat tulla kysymykseen lakiin sisällytettäisiin valtuus rajoittaa myös 18798: myös luontoissuoritukset tai kansallinen, ei- kemikaalien vientiä ja että Montrealin pöytä- 18799: vaihdettava valuutta. Myös kahdenvälinen tai kirjan mukainen viennin kielto voitaisiin saat- 18800: erityisissä osapuolten päätöksin sovituissa ta- taa voimaan pöytäkirjan edellyttämänä aikana. 18801: pauksissa alueellinen yhteistyö saatetaan tiet- Muutettavaan 8 kappaleeseen sisältyy poik- 18802: tyyn prosenttimäärään asti laskea panokseksi keus pöytäkirjan ulkopuoliseen valtioon koh- 18803: rahastoon. Tällöin edellytyksenä on, että yh- distuvasta tuontikiellosta sekä uutena asiana 18804: teistyö noudattaa osapuolten päätöksin mää- myös vientikiellosta. Poikkeaminen sallitaan, 18805: rättäviä kriteerejä, liittyy ainoastaan pöytäkir- jos osapuolten kokous katsoo asianomaisen 18806: jan määräysten toteuttamiseen, merkitsee lisä- valtion noudattavan 2, 2A-2E ja 4 artiklan 18807: rahoitusta muuhun vastaanottajalle annetta- määräyksiä. 18808: vaan rahoitukseen nähden ja on tarkoitettu Muutoksilla korostetaan myös kehitysmai- 18809: kattamaan sovittuja lisäkustannuksia. den erityisasemaa. Johdanto-osaa muutetaan 18810: Artiklan 7 kappaleessa todetaan, että osa- niin, että osapuolten pyrkimyksessä suojella 18811: puolten kokous päättää rahaston ohjelman otsonikerrosta tulisi ottaa huomioon myös 18812: budjetista kullekin varainhoitovuodelle. Artik- kehitysmaiden tarpeet. Pöytäkirjaan lisätään 18813: lan 8 kappaleen mukaisesti rahoitus tapahtuu uusi teknologian siirtoa koskeva IOA artikla. 18814: edunsaajana olevan osapuolen suostumuksella. Tämän artiklan mukaisesti osapuolten on py- 18815: 9 kappaleen mukaan osapuolten 10 artiklan rittävä siirtämään mahdollisimman nopeasti 18816: mukaiset päätökset on tehtävä yksimielisesti, ympäristölle haitattornia korvaavia tuotteita tai 18817: milloin se on mahdollista. Jos yksimielisyyttä ei teknologiaa kehitysmaihin. 18818: saavuteta, tarvitaan päätöksentekoon kahden 18819: kolmasosan ääntenenemmistö ja lisäksi yksin- 18820: kertainen enemmistö sekä kehitysmaaryhmän 2. Voimaantulo 18821: että teollisuusmaaryhmän äänistä. Äänimää- 18822: rien laskennassa otetaan huomioon läsnäolevat 18823: ja äänioikeuttaan käyttävät osapuolet. 10 kap- Pöytäkirjan muutokset on tarkoitus hyväk- 18824: paleen mukaisesti nyt perustettua rahoitusjär- syä Suomen osalta heti, kun eduskunta on 18825: jestelmää ei ole tarkoitettu ennakkotapaukseksi hyväksynyt esityksen ja lakiehdotuksen. Muu- 18826: muita ympäristökysymysten järjestelyjä silmällä tokset tulevat kansainvälisesti voimaan 1 päi- 18827: pitäen. vänä tammikuuta 1992, jos vähintään 20 osa- 18828: puolta on ne siihen mennessä hyväksynyt. Jos 18829: tämä ehto ei täyty edellä mainittuun päivämää- 18830: 1.3. Muut määräykset rään mennessä, muutos tulee voimaan 90 päi- 18831: vän kuluttua siitä kun ehto on täyttynyt. 18832: Pöytäkirjan 4 artikla koskee muiden kuin Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 18833: osapuolten kanssa käytävän kaupan valvontaa. maan samanaikaisesti pöytäkirjan kanssa. 18834: Artiklan 1-5 ja 8 kappaleet korvataan uusilla 18835: määräyksillä. Artiklan 1 ja 1 bis kappaleen 18836: nojalla osapuolet sitoutuvat kieltämään liitteen 3. Eduskunnan suostumuksen tar- 18837: A aineiden tuonnin pöytäkirjan ulkopuolisista peellisuus 18838: maista 1.1.1990 alkaen sekä liitteen B aineiden 18839: tuonnin vuoden kuluessa 1 bis kappaleen voi- Pöytäkirjan 4 artiklaa muuttavat 2 ja 2 bis 18840: maantulosta. kappaleiden määräykset vaivattavien aineiden 18841: 2 ja 2 bis kappaleissa kielletään näiden viennin kieltämisestä pöytäkirjan ulkopuolisiin 18842: aineiden vienti pöytäkirjan ulkopuolisiin mai- maihin poikkeavat Suomen voimassaolevasta 18843: hin kappaleissa säädetystä ajankohdasta, joka lainsäädännöstä. Lisäksi pöytäkirjan 10 artik- 18844: on 1.1.1993. Näiden kappaleiden määräykset lan mukainen rahoitusjärjelmä aiheuttaa valti- 18845: edellyttävät lainsäädännön alaan kuuluvina on tulo- ja menoarviossa huomioon otettavia 18846: eduskunnan suostumusta, koska voimassa ole- vuotuisia taloudellisia velvoitteita Suomelle. 18847: 6 1991 vp - HE 182 18848: 18849: Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon Koska pöytäkirjan muutokset sisältävät 18850: 33 §:n mukaisesti esitetään, määräyksiä, jotka kuuluvat lainsäädännön 18851: alaan, annetaan samalla Eduskunnan hyväk- 18852: että Eduskunta hyväksyisi ne Lontoos- syttäväksi seuraava lakiehdotus: 18853: sa 29 päivänä kesäkuuta 1990 otsoniker- 18854: rosta heikentäviä aineita koskevaan pöy- 18855: täkirjaan tehdyt muutokset, jotka vaati- 18856: vat Eduskunnan suostumuksen. 18857: 18858: 18859: 18860: 18861: Laki 18862: otsonikerrosta heikentäviä aineita koskevan Montrealin pöytäkirjan eräiden muutosten 18863: hyväksymisestä 18864: 18865: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 18866: 1§ 2§ 18867: Lontoossa 29 päivänä kesäkuuta 1990 tehdyt Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 18868: Montrealin otsonikerrosta heikentäviä aineita tävänä ajankohtana. 18869: koskevan pöytäkirjan (SopS 65-66/88) muu- 18870: tokset ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädännön 18871: alaan, voimassa niin kuin siitä on sovittu. 18872: 18873: Helsingissä 8 päivänä marraskuuta 1991 18874: 18875: 18876: Tasavallan Presidentti 18877: MAUNO KOIVISTO 18878: 18879: 18880: 18881: 18882: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen 18883: 1991 vp - HE 182 7 18884: 18885: (Suomennos) 18886: 18887: 18888: 18889: 18890: Otsonikerrosta heikentäviä aineita koskevan Amendment to the 18891: MONTREALIN PÖYTÄKIRJAN MONTREALPROTOCOL 18892: muutokset on Substances that Deplete the Ozone Layer 18893: 18894: 1 ARTIKLA: MUUTOKSET ARTICLE 1: AMENDMENT 18895: A. Johdantokappaleet A. Preambular paragraphs 18896: 1. Pöytäkirjan johdanto-osan kuudes kappa- 1. The 6th preambular paragraph of the 18897: le korvataan seuraavalla: Protocol shall be replaced by the following: 18898: ovat päättäneet suojella otsonikerrosta ryh- Determined to protect the ozone layer by 18899: tymällä varotoimiin koko maapallolta peräisin taking precautionary measures to control equi- 18900: olevien, otsonikerrosta heikentävien aineiden tably total global emissions of substances that 18901: päästöjen tasapuoliseksi rajoittamiseksi siten, deplete it, with the ultimate objective of their 18902: että lopullisena tavoitteena on luopuminen elimination on the basis of developments in 18903: niistä kokonaan tieteellisten tietojen perusteella scientific knowledge, taking into account tech- 18904: ottamalla huomioon tekniset ja taloudelliset nical and economic considerations and bearing 18905: näkökohdat ja pitämällä mielessä kehitysmai- in mind the developmental needs of developing 18906: den kehityksen edellytykset, countries, 18907: 2. Pöytäkirjan johdanto-osan seitsemäs kap- 2. The 7th preambular paragraph of the 18908: pale korvataan seuraavalla: Protocol shall be replaced by the following: 18909: myöntävät, että kehitysmaiden tarpeiden tyy- Acknowledging that special provision is re- 18910: dyttämiseen on tarpeen varautua erikseen, mi- quired to meet the needs of developing coun- 18911: hin sisältyy lisärahoituksen myöntäminen ja tries, including the provision of additional 18912: soveltuvan teknologian käyttöön saanti pitäen financial resources and access to relevant tech- 18913: mielessä, että varaintarve voidaan ennakoida ja nologies, bearing in mind that the magnitude of 18914: että varojen avulla voidaan vaikuttaa merkit- funds necessary is predictable, and the funds 18915: tävästi maailman kykyyn ratkaista tieteellisesti can be expected to make a substantial differ- 18916: todistettu ongelma, joka on syntynyt otsoniker- ence in the world's ability to address the 18917: roksen heikkenemisestä ja siitä aiheutuvista scientifically established problem of ozone de- 18918: vahingollisista vaikutuksista. pletion and its harmful effects, 18919: 3. Pöytäkirjan johdanto-osan yhdeksäs kap- 3. The 9th preambular paragraph of the 18920: pale korvataan seuraavalla: Protocol shall be replaced by the following: 18921: pitävät tärkeänä, että kansainvälistä yhteis- Considering the importance of promoting 18922: työtä edistetään otsonikerrosta heikentävien international co-operation in the research, de- 18923: aineiden päästöjen valvontaan ja vähentämi- velopment and transfer of alternative techno- 18924: seen tähtäävän vaihtoehtoisen teknologian tut- logies relating to the control and reduction of 18925: kimuksessa, kehittämisessä ja siirrossa pitäen emissions of substances that deplete the ozone 18926: erityisesti mielessä kehitysmaiden tarpeet, layer, bearing in mind in particular the needs of 18927: developing countries, 18928: 18929: 18930: B. 1 artikla: Määritelmät B. Article 1: Definitions 18931: 1. Pöytäkirjan 1 artiklan 4 kappale korva- 1. Paragraph 4 of Article 1 of the Protocol 18932: taan seuraavalla kappaleella: shall be replaced by the following paragraph: 18933: 8 1991 vp - HE 182 18934: 18935: 4. "Valvottava aine" tarkoittaa tämän pöy- 4. "Controlled substance" means a substance 18936: täkirjan liitteessä A tai B mainittua ainetta in Annex A or in Annex B to this Protocol, 18937: sellaisenaan tai seoksessa. Määritelmä sisältää whether existing alone or in a mixture. It 18938: myös sellaisen aineen isomeerit, ellei ainetta ole includes the isomers of any such substance, 18939: toisin määritelty kyseisessä liitteessä, mutta se except as specified in the relevant Annex, but 18940: ei sisällä valvottavaa ainetta tai seosta, jota on excludes any controlled substance or mixture 18941: muussa teollisuustuotteessa kuin aineen kulje- which is in a manufactured product other than 18942: tukseen tai varastointiin käytetyssä säiliössä. a container used for the transportation or 18943: storage of that substance. 18944: 2. Pöytäkirjan 1 artiklan 5 kappale korva- 2. Paragraph 5 of Article 1 of the Protocol 18945: taan seuraavalla kappaleella: shall be replaced by the following paragraph: 18946: 5. "Tuotanto" tarkoittaa valvottavien ainei- 5. "Production" means the amount of con- 18947: den tuotannon määrää, josta on vähennetty trolled substances produced, minus the amount 18948: osapuolten hyväksymin menetelmin hävitetty destroyed by technologies to be approved by 18949: määrä ja muiden kemikaalien valmistuksessa the Parties and minus the amount entirely used 18950: raaka-aineena käytetty määrä. Kierrätettyä tai as feedstock in the manufacture of other 18951: uudelleen käytettyä määrää ei katsota "tuotan- chemicals. The amount recycled and reused is 18952: noksi". not to be considered as "production". 18953: 3. Pöytäkirjan 1 artiklaan lisätään seuraava 3. The following paragraph shall be added to 18954: kappale: Article 1 of the Protocol: 18955: 9. "Siirtymäajan aine" tarkoittaa tämän pöy- 9. "Transitional substance" means a sub- 18956: täkirjan liitteessä C mainittua ainetta sellaise- stance in Annex C to this Protocol, whether 18957: naan tai seoksessa. Määritelmä sisältää myös existing alone or in a mixture. I t includes the 18958: sellaisen aineen isomeerit, ellei ainetta ole toisin isomers of any such substance, except as may 18959: määritelty liitteessä C, mutta ei siirtymäajan be specified in Annex C, but excludes any 18960: ainetta tai seosta, jota on muussa teollisuus- transitional substance or mixture which is in a 18961: tuotteessa kuin aineen kuljetukseen tai varas- manufactured product other than a container 18962: tointiin käytetyssä säiliössä. used for the transportation or storage of that 18963: substance. 18964: 18965: 18966: C. 2 artiklan 5 kappale C. Article 2, paragraph 5 18967: Pöytäkirjan 2 artiklan 5 kappale korvataan Paragraph 5 of Article 2 of the Protocol shall 18968: seuraavalla kappaleella: be replaced by the following paragraph: 18969: 5. Kukin osapuoli voi yhdeksi tai useammak- 5. Any Party may, for any one or more 18970: si valvontajaksoksi siirtää jollekin toiselle osa- control periods, tranfer to another party any 18971: puolelle minkä tahansa suuruisen osan 2A-2E portion of its calculated level of production set 18972: artiklassa määrätystä tuotantonsa arvioidusta out in Articles 2A to 2E, provided that the 18973: määrästä, sillä edellytyksellä, ettei asianomais- total combined calculated levels of production 18974: ten osapuolten tuotannon arvioitu kokonais- of the Parties concerned for any group of 18975: määrä minkään valvottavien aineiden ryhmän controlled substances do not exceed the pro- 18976: osalta yhteensä ylitä näissä artikloissa kyseisel- duction limits set out in those Articles for that 18977: le ryhmälle asetettuja tuotannon enimmäismää- group. Such transfer of production shall be 18978: riä. Osapuolen on ilmoitettava sihteeristölle notified to the Secretariat by each of the Parties 18979: tuotannon siirrosta ja selvitettävä siirron ehdot concerned, stating the terms of such transfer 18980: ja ajanjakso, jonka aikana sitä sovelletaan. and the period for which it is to apply. 18981: 18982: 18983: 18984: D. 2 artiklan 6 kappale D. Article 2, paragraph 6 18985: Pöytäkirjan 2 artiklan 6 kappaleessa korva- The following words shall be inserted m 18986: 1991 vp - HE 182 9 18987: 18988: taan sanat "valvottujen aineiden" seuraavilla paragraph 6 of Article 2 before the words 18989: sanoilla: "controlled substances" the first time they 18990: occur: 18991: liitteen A tai liitteen B valvottavien aineiden Annex A or Annex B 18992: 18993: 18994: 18995: E. 2 artiklan 8 kappaleen a kohta E. Article 2, paragraph 8 ( a) 18996: Pöytäkirjan 2 artiklan 8 kappaleen a koh- The following words shall be added after the 18997: dassa esiintyvien sanojen "tässä artiklassa" words "this Article" wherever they appear in 18998: jälkeen lisätään sanat Paragraph 8 (a) of Article 2 of the Protocol: 18999: ja 2A - 2E artiklassa and Articles 2A to 2E 19000: sekä sana "artiklan" korvataan sanoilla 19001: tämän artiklan ja 2A - 2E artiklan 19002: 19003: 19004: F. 2 artiklan 9 kappaleen a kohdan i alakohta F. Article 2, paragraph 9 ( a) (i) 19005: Pöytäkirjan 2 artiklan 9 kappaleen a kohdan The following words shall be added after 19006: i alakohdan sanojen "liitteessä A" jälkeen "Annex A" in paragraph 9 (a) (i) or Article 2 19007: lisätään seuraavat sanat: of the Protocol: 19008: ja/tai liitteessä B and/or Annex B 19009: 19010: 19011: G. 2 artiklan 9 kappaleen a kohdan ii alakohta G. Article 2, paragraph 9 ( a) (ii) 19012: Seuraavat sanat poistetaan pöytäkirjan 2 The following words shall be deleted from 19013: artiklan 9 kappaleen a kohdan ii kohdasta: paragraph 9 (a) (ii) of Article 2 of the Protocol: 19014: verrattuna vuoden 1986 tuotantoon tai ku- from 1986 levels 19015: lutukseen 19016: 19017: 19018: H. 2 artiklan 9 kappaleen c kohta H. Article 2, paragraph 9 ( c) 19019: Seuraavat sanat poistetaan pöytäkirjan 2 The following words shall be deleted from 19020: artiklan 9 kappaleen c kohdasta: paragraf 9 (c) of Article 2 of the Protocol: 19021: minkä lisäksi valvottavien aineiden kulutuk- representing at least fifty per cent of the total 19022: sen tulee enemmistöön kuuluvissa osapuolissa consumption of the controlled substances of 19023: olla vähintään viisikymmentä prosenttia osa- the Parties 19024: puolten kokonaiskulutuksesta. 19025: ja korvataan seuraavilla: and replaced by: 19026: jotka edustavat enemmistöä niistä läsnäole- representing a majority of the Parties oper- 19027: vista ja äänestävistä osapuolista, jotka toimivat ating under paragraph 1 of Article 5 present 19028: 5 artiklan 1 kappaleen mukaisesti ja enemmis- and voting and a majority of the Parties not so 19029: töä niistä läsnäolevista ja äänestävistä osapuo- operating present and voting 19030: lista, jotka eivät toimi sen mukaisesti. 19031: 19032: 19033: I. 2 artiklan JO kappaleen b kohta I. Article 2, paragraph JO (b) 19034: Pöytäkirjan 2 artiklan 10 kappaleen b kohta Paragraph 10 (b) of Article 2 of the Protocol 19035: poistetaan ja 2 artiklan 10 kappaleen a koh- shall be deleted, and paragraph 10 (a) of 19036: dasta tulee 10 kappale. Article 2 shall become paragraph 10. 19037: 19038: 19039: 19040: 2 311460T 19041: 10 1991 vp - HE 182 19042: 19043: J. 2 artiklan 11 kappale J. Article 2, paragraph 11 19044: Pöytäkirjan 2 artiklan 11 kappaleen sanojen The following words shall be added after the 19045: "tämän artiklan" jälkeen lisätään seuraavat words "this Article" wherever they occur in 19046: sanat: paragraph 11 of Article 2 of the Protocol: 19047: ja artiklan 2A - 2E and Articles 2A to 2E 19048: sekä sanojen "tässä artiklassa" jälkeen sanat: 19049: ja artiklassa 2A - 2E 19050: 19051: 19052: K. 2C artikla: Muut täysin halogenoidut CFC:t K. Article 2C: Other fully halogenated CFCs 19053: Seuraavat kappaleet lisätään pöytäkirjaan The following paragraphs shall be added to 19054: 2C artiklaksi: the Protocol as Article 2C: 19055: 19056: 19057: 2C artikla: Muut täysin halogenoidut CFC:t Article 2C: Other fully halogenated CFCs 19058: 1. Osapuolen on varmistettava, että sen 1. Each Party shall ensure that for the 19059: kahdentoista kuukauden jakson aikana, joka twelve-month period commencing on 1 January 19060: alkaa 1 päivänä tammikuuta 1993 ja jokaisen 1993, and in each twelve-month period there- 19061: sitä seuraavan kahdentoista kuukauden jakson after, its calcu1ated level of consumption of the 19062: aikana, liitteessä B lueteltujen ryhmän 1 valvoi- controlled substances in Group 1 of Annex B 19063: tavien aineiden kulutuksen arvioitu määrä ei does not exceed, annually, eighty per cent of its 19064: vuosittain ylitä kahdeksaakymmentä prosenttia calculated 1evel of consumption in 1989. Each 19065: vuoden 1989 kulutuksen lasketusta määrästä. Party producing one or more of these sub- 19066: Samoina ajanjaksoina on osapuolen, joka tuot- stances shall, for the same periods, ensure that 19067: taa yhtä tai useampaa näistä aineista, varmis- its calculated level of production of the sub- 19068: tettava, ettei niiden aineiden tuotannon arvioi- stance does not exceed, annually, eighty per 19069: tu määrä vuodessa ylitä kahdeksaakymmentä cent of its calculated level of production in 19070: prosenttia vuoden 1989 tuotannon lasketusta 1989. However, in order to satisfy the basic 19071: määrästä. Kotimaisten perustarpeiden tyydyt- domestic needs of the Parties operating under 19072: tämiseksi 5 artiklan 1 kappaleen mukaisesti paragraph l of Article 5, its calculated level of 19073: toimivien osapuolten tuotannon arvioitu määrä production may exceed that limit by up to ten 19074: voi kuitenkin ylittää tämän enimmäismäärän per cent of its calculated level of production in 19075: enintään kymmenellä prosentilla vuoden 1989 1989. 19076: tuotannon lasketusta määrästä. 19077: 2. Osapuolen on varmistettava, että sen 2. Each Party shall ensure that for the 19078: kahdentoista kuukauden jakson aikana, joka twelve-month period commencing on 1 January 19079: alkaa 1 päivänä tammikuuta 1997 ja jokaisen 1997, and in each twelve-month period there- 19080: sitä seuraavan kahdentoista kuukauden jakson after, its calculated level of consumption of the 19081: aikana, liitteessä B lueteltujen ryhmän 1 valvoi- controlled substances in Group 1 of Annex B 19082: tavien aineiden kulutuksen arvioitu määrä ei does not exceed, annually, fifteen per cent of its 19083: ylitä vuodessa viittätoista prosenttia vuoden calculated level of consumption in 1989. Each 19084: 1989 kulutuksen lasketusta määrästä. Samoina Party producing one or more of these sub- 19085: ajanjaksoina on osapuolen, joka tuottaa yhtä stances shall, for the same periods, ensure that 19086: tai useampaa näistä aineista, varmistettava, its calculated level of production of the sub- 19087: ettei aineiden tuotannon arvioitu määrä ylitä stances does not exceed, annually, fifteen per 19088: viittätoista prosenttia vuoden 1989 tuotannon cent of its calculated level of production in 19089: lasketusta määrästä. Kotimaisten perustarpei- 1989. However, in order to satisfy the basic 19090: den tyydyttämiseksi 5 artiklan 1 kappaleen domestic needs of the Parties operating under 19091: mukaisesti toimivien osapuolten tuotannon ar- paragraph 1 of Article 5, its calculated level of 19092: vioitu määrä voi kuitenkin ylittää tämän enim- production may exceed that limit by up to ten 19093: mäismäärän enintään kymmenellä prosentilla per cent of its calculated level of production in 19094: vuoden 1989 tuotannon lasketusta määrästä. 1989. 19095: 1991 vp - HE 182 11 19096: 19097: 3. Osapuolen on varmistettava, että sen 3. Each Party shall ensure that for the 19098: kahdentoista kuukauden jakson aikana, joka twelve-month period commencing on 1 January 19099: alkaa 1 päivänä tammikuuta 2000 ja jokaisen 2000, and in each twelve-month period there- 19100: sitä seuraavan kahdentoista kuukauden jakson after, its calculated level of consumption of the 19101: aikana, liitteessä B lueteltujen ryhmän I valvot- controlled substances in Group I of Annex B 19102: tavien aineiden kulutus on nolla. Samoina does not exceed zero. Each Party producing 19103: ajanjaksoina on osapuolen, joka tuottaa yhtä one or more of these substaces shall, for the 19104: tai useampaa näistä aineista, varmistettava, same periods, ensure that its calculated level of 19105: ettei ainetta tuoteta ollenkaan. Kotimaisten production of the substances does not exceed 19106: perustarpeiden tyydyttämiseksi 5 artiklan 1 zero. However, in order to satisfy the basic 19107: kappaleen mukaisesti toimivien osapuolten domestic needs of the Parties operating under 19108: tuotannon arvioitu määrä voi kuitenkin olla paragraph l of Article 5, its calculated level of 19109: viisitoista prosenttia vuoden 1989 tuotannon production may exeed that limit by up to 19110: lasketusta määrästä. fifteen per cent of its calculated level of 19111: production in 1989. 19112: 19113: 19114: L. 2D artikla: Hiilitetrakloridi L. Article 2D: Carbon tetrachloride 19115: Seuraavat kappaleet lisätään pöytäkirjaan The following paragraphs shall be added to 19116: 2D artiklaksi: the Protocol as Article 2D: 19117: 19118: 19119: 2D artikla: Hiilitetrakloridi Article 2D: Carbon tetrachloride 19120: l. Osapuolen on varmistettava, että sen 1. Each Party shall ensure that for the 19121: kahdentoista kuukauden jakson aikana, joka twelve-month period commencing on 1 January 19122: alkaa l päivänä tammikuuta 1995 ja jokaisen 1995, and in each twelve-month period there- 19123: sitä seuraavan kahdentoista kuukauden jakson after, its calculated level of consumption of the 19124: aikana, liitteessä B lueteltujen ryhmän II val- controlled substance in Group II of Annex B 19125: vottavien aineiden kulutuksen arvioitu määrä does not exeed, annually, fifteen per cent of its 19126: ei ylitä vuodessa viittätoista prosenttia vuoden calculated level of consumption in 1989. Each 19127: 1989 kulutuksen lasketusta määrästä. Samoina Party producing the substance shall, for the 19128: ajanjaksoina on ainetta tuottavan osapuolen same periods, ensure that its calculated level of 19129: varmistettava, ettei aineen tuotannon arvioitu production of the substance does not exceed, 19130: määrä ylitä vuodessa viittätoista prosenttia annually, fifteen per cent of its calculated level 19131: vuoden 1989 tuotannon lasketusta määrästä. of production in 1989. However, in order to 19132: Kotimaisten perustarpeiden tyydyttämiseksi 5 satisfy the basic domestic needs of the Parties 19133: artiklan 1 kappaleen mukaisesti toimivien osa- operating under paragraph 1 of Article 5, its 19134: puolten tuotannon arvioitu määrä voi kuiten- calculated level of production may exceed that 19135: kin ylittää tämän enimmäismäärän enintään limit by to ten per cent of its calculated level of 19136: kymmenellä prosentilla vuoden 1989 tuotannon production in 1989. 19137: lasketusta määrästä. 2. Each Party shall ensure that for the 19138: 2. Osapuolen on varmistettava, että sen twelve-month period commencing on 1 January 19139: kahdentoista kuukauden jakson aikana, joka 2000, and in each twelve-month period there- 19140: alkaa l päivänä tammikuuta 2000 ja jokaisen after, its calculated level of consumption of the 19141: sitä seuraavan kahdentoista kuukauden jakson controlled substance in Group II of Annex B 19142: aikana, liitteessä B luetellun ryhmän II valvot- does not exceed zero. Each Party producing the 19143: tavan aineen kulutus on nolla. Samoina ajan- substance shall, for the same periods, ensure 19144: jaksoina on ainetta tuottavan osapuolen var- that its calculated level of production of the 19145: mistettava, ettei ainetta tuoteta ollenkaan. Ko- substance does not exceed zero. However, in 19146: timaisten perustarpeiden tyydyttämiseksi 5 ar- order to satisfy the basic domestic needs of the 19147: tiklan 1 kappaleen mukaisesti toimivien osa- Parties operating under paragraph l of Article 19148: puolten tuotanto voi kuitenkin olla viisitoista 5, its calculated level of production may exceed 19149: 12 1991 vp - HE 182 19150: 19151: prosenttia vuoden 1989 tuotannon 1asketusta that limit by up to fifteen per cent of its 19152: määrästä. calculated level of production in 1989. 19153: 19154: 19155: M. 2E artikla: 1,1 ,1-trikloorietaani M. Article 2E: 1,1 ,1-trichloroethane 19156: (me tyylikloroformi) ( methyl chloroform) 19157: Seuraavat kappaleet lisätään pöytäkirjaan The following paragraphs shall be added to 19158: 2E artiklaksi: the protocol as Article 2E: 19159: 19160: 19161: 2E artikla: 1,1,1-trikloorietaani Article 2E: 1,1 ,1-trichloroethane 19162: ( metyylikloroformi) (methyl chloroform) 19163: l. Osapuolen on varmistettava, että sen 1. Each party shall ensure that for the 19164: kahdentoista kuukauden jakson aikana, joka twelve-month period commencing on 1 January 19165: alkaa 1 päivänä tammikuuta 1993 ja jokaisen 1993, and in each twelve-month period there- 19166: sitä seuraavan kahdentoista kuukauden ajan- after, its calculated level of consumption of the 19167: jakson aikana, liitteessä B luetellun III ryhmän controlled substance in Group III of Annex B 19168: valvoitavan aineen kulutuksen arvioitu määrä does not exceed, annually, its calculated level 19169: ei ylitä vuodessa vuoden 1989 kulutuksen of consumption in 1989. Each Party producing 19170: laskettua määrää. Samoina ajanjaksoina on the substance shall, for the same periods, 19171: ainetta tuottavan osapuolen varmistettava, ettei ensure that its calculated 1eve1 of production of 19172: aineen tuotannon arvioitu määrä vuodessa ylitä the substance does not exceed, annually, its 19173: vuoden 1989 tuotannon laskettua määrää. Ko- calculated level of production in 1989. How- 19174: timaisten perustarpeiden tyydyttämiseksi 5 ar- ever, in order to satisfy the basic domestic 19175: tiklan 1 kappaleen mukaisesti toimivien osa- needs of the Parties operating under paragraph 19176: puolten tuotannon arvioitu määrä voi kuiten- 1 of Article 5, its calculated level of production 19177: kin ylittää enimmäismäärän kymmenellä pro- may exceed that limit by up to ten per cent of 19178: sentilla vuoden 1989 tuotannon lasketusta its calcu1ated level of production in 1989. 19179: määrästä. 19180: 2. Osapuolen on varmistettava, että sen 2. Each Party shall ensure that for the 19181: kahdentoista kuukauden jakson aikana, joka twelve-month period commencing on 1 January 19182: alkaa 1 päivänä tammikuuta 1995, ja jokaisen 1995, and in each twelve-month period there- 19183: sitä seuraavan kahdentoista kuukauden ajan- after, its calculated level of consumption of the 19184: jakson aikana, liitteessä B luetellun III ryhmän controlled substance in Group III of Annex B 19185: valvoitavan aineen kulutuksen arvioitu määrä does not exceed, annually, seventy per cent of 19186: ei ylitä vuodessa seitsemääkymmentä prosent- its calcu1ated level of consumption in 1989. 19187: tia vuoden 1989 kulutuksen lasketusta määräs- Each Party producing the substance shall, for 19188: tä. Samoina ajanjaksoina on ainetta tuottavan the same periods, ensure that its calculated 19189: osapuolen varmistettava, ettei aineen tuotan- level of production of the substance does not 19190: non arvioitu taso vuodessa ylitä seitsemääkym- exceed, annually, seventy per cent of its calcu- 19191: mentä prosenttia vuoden 1989 tuotannon las- lated level of consumption in 1989. However, 19192: ketusta määrästä. Kotimaisten perustarpeiden in order to satisfy the basic domestic needs of 19193: tyydyttämiseksi 5 artiklan 1 kappaleen mukai- the Parties operating under paragraph 1 of 19194: sesti toimivien osapuolten tuotannon arvioitu Article 5, its calculated 1evel of production may 19195: määrä voi kuitenkin ylittää enimmäismäärän exceed that limit by up to ten per cent of its 19196: kymmenellä prosentilla vuoden 1989 tuotannon calcu1ated level of production in 1989. 19197: lasketusta määrästä. 19198: 3. Osapuolen on varmistettava, että sen 3. Each Party shall ensure that for the 19199: kahdentoista kuukauden jakson aikana, joka twelve-month period commencing on 1 January 19200: alkaa 1 päivänä tammikuuta 2000 ja jokaisen 2000, and in each twelve-month period there- 19201: sitä seuraavan kahdentoista kuukauden ajan- after, its calculated level of consumption of the 19202: jakson aikana, liitteessä B luetellun III ryhmän controlled substance in Group 111 of Annex B 19203: 1991 vp - HE 182 13 19204: 19205: valvottavan aineen kulutuksen arvioitu määrä does not exceed, annually, thirty per cent of its 19206: ei ylitä vuodessa kolmeakymmentä prosenttia calculated Ievel of consumption in 1989. Each 19207: vuoden 1989 kulutuksen lasketusta määrästä. Party producing the substance shall, for the 19208: Samoina ajanjaksoina on ainetta tuottavan same periods, ensure that its calculated level of 19209: osapuolen varmistettava, ettei aineen tuotan- production of the substance does not exceed, 19210: non arvioitu määrä ylitä vuodessa kolmeakym- annually, thirty per cent of its calculated level 19211: mentä prosenttia vuoden 1989 tuotannon las- of production in 1989. However, in order to 19212: ketusta määrästä. Kotimaisten perustarpeiden satisfy the basic domestic needs of Parties 19213: tyydyttämiseksi 5 artiklan 1 kappaleen mukai- operating under paragraph 1 of Article 5, its 19214: sesti toimivien osapuolten tuotannon arvioitu calculated level of production may exceed that 19215: määrä voi kuitenkin ylittää enimmäismäärän limit by up to ten per cent of its calculated level 19216: kymmenellä prosentilla vuoden 1989 tuotannon of production in 1989. 19217: lasketusta määrästä. 19218: 4. Osapuolen on varmistettava, että sen 4. Each Party shall ensure that for the 19219: kahdentoista kuukauden ajanjakson aikana, twelve-month period commencing on 1 January 19220: joka alkaa 1 päivänä tammikuuta 2005 ja 2005, and in each twelve-month period there- 19221: jokaisen sitä seuraavan kahdentoista kuukau- after, its calculated level of consumption of the 19222: den jakson aikana, liitteessä B luetellun ryh- controlled substance in Group III of Annex B 19223: män III valvottavan aineen kulutus on nolla. does not exceed zero. Each Party producing the 19224: Samoina ajanjaksoina on ainetta tuottavan substance shall, for the same periods, ensure 19225: osapuolen varmistettava, ettei ainetta tuoteta that its calculated level of production of the 19226: ollenkaan. Kotimaisten perustarpeiden tyydyt- substance does not exceed zero. However, in 19227: tämiseksi 5 artiklan 1 kappaleen mukaisesti order to satisfy the basic domestic needs of the 19228: toimivien osapuolten tuotanto voi kuitenkin Parties operating under paragraph 1 of Article 19229: olla viisitoista prosenttia vuoden 1989 tuotan- 5, its calculated 1evel of production may exceed 19230: non lasketusta määrästä. that limit by up to fifteen per cent of its 19231: calculated Ievel of production in 1989. 19232: 5. Vuonna 1992 osapuolet tarkistavai onko 5. The Parties shall review, in 1992, the 19233: mahdollista nopeuttaa tässä artiklassa esitettyä feasibility of a more rapid schedule of reduc- 19234: vähentämisaikataulua. tions than set out in this Article. 19235: 19236: 19237: N. 3 artikla: Vaivattavien määrien arviointi N. Article 3: Calculation of contra/ /evels 19238: 1. Pöytäkirjan 3 artiklan numeron "2" jäl- 1. The following shall be added after 19239: keen lisätään seuraava: "Articles 2" in Article 3 of the Protocol: 19240: ,2A- 2E 2A to 2E, 19241: 2. Seuraavat sanat lisätään sanojen "liitteessä 2. The following words shall he added after 19242: A" jälkeen aina kun ne esiintyvät pöytäkirjan 3 "Annex A" each time it appears in Article 3 of 19243: artiklassa: the Protocol: 19244: tai liitteessä B or Annex B 19245: 19246: 19247: 0. 4 artikla: Muiden kuin osapuolten kanssa 0. Article 4: Contra/ of trade with non-Parties 19248: käytävän kaupan valvonta 19249: 1. Pöytäkirjan 4 artiklan 1 - 5 kappaleet 1. Paragraphs 1 to 5 of Article 4 shall be 19250: korvataan seuraavilla kappa1eilla: replaced by the following paragraphs: 19251: 1. Tammikuun 1 päivästä 1990 alkaen osa- 1. As of 1 January 1990, each Party shall ban 19252: puolen on kiellettävä liitteessä A lueteltujen the import of the controlled substances in 19253: vaivoitavien aineiden tuonti valtioista, jotka Annex A from any State not party to this 19254: eivät ole tämän pöytäkirjan osapuolia. Protocol. 19255: 1 bis. Vuoden kuluessa tämän kappaleen 1 bis. Within one year of the date of the 19256: voimaantulosta osapuolen on kiellettävä liit- entry into force of this paragraph, each Party 19257: 14 1991 vp - HE 182 19258: 19259: teessä B lueteltujen valvottavien aineiden tuonti shall ban the import of the controlled sub- 19260: valtioista, jotka eivät ole tämän pöytäkirjan stances in Annex B from any State not party to 19261: osapuolia. this Protocol. 19262: 2. Tammikuun 1 päivästä 1993 alkaen osa- 2. As of 1 January 1993, each Party shall ban 19263: puolen on kiellettävä liitteessä A lueteltujen the export of any controlled substances in 19264: valvottavien aineiden vienti valtioihin, jotka Annex A to any State not party to this 19265: eivät ole tämän pöytäkirjan osapuolia. Protocol. 19266: 2 bis. Alkaen siitä, kun on kulunut vuosi 2 bis. Commencing one year after the date of 19267: tämän kappaleen voimaantulosta, osapuolen entry into force of this paragraph, each Party 19268: on kiellettävä liitteessä B lueteltujen valvoita- shall ban the export of any controlled sub- 19269: vien aineiden vienti valtioihin, jotka eivät ole stances in Annex B to any State not party to 19270: tämän pöytäkitjan osapuolia. this Protocol. 19271: 3. Tammikuun 1 päivään 1992 mennessä 3. By 1 January 1992, the Parties shall, 19272: osapuolten on laadittava yleissopimuksen 10 following the procedures in Article 10 of the 19273: artiklassa olevia menettelytapoja noudattaen Convention, elaborate in an annex a list of 19274: liite, jossa on luetteloitu liitteessä A lueteltuja products containing controlled substances in 19275: valvottavia aineita sisältävät tuotteet. Osapuol- Annex A. Parties that have not objected to the 19276: ten, jotka eivät ole vastustaneet liitettä näiden annex in accordance with those procedures 19277: menettelytapojen mukaisesti, on kiellettävä shall ban, within one year of the annex having 19278: vuoden kuluessa liitteen voimaantulosta näiden become effective, the import of those products 19279: tuotteiden tuonti valtioista, jotka eivät ole from any State not party to this Protocol. 19280: tämän sopimuksen osapuolia. 19281: 3 bis. Kolmen vuoden kuluessa tämän kap- 3 bis. Within three years of the date of the 19282: paleen voimaantulosta osapuolten on laaditta- entry into force of this paragraph, the Parties 19283: va yleissopimuksen 10 artiklassa olevia menet- shall, following the procedures in Article 10 of 19284: telytapoja noudattaen liite, jossa on luetteloitu the Convention, elaborate in an annex a list of 19285: liitteessä B lueteltuja valvoitavia aineita sisäl- products containing controlled substances in 19286: tävät tuotteet. Osapuolten, jotka eivät ole Annex B. Parties that have not objected to the 19287: vastustaneet liitettä näiden menettelytapojen annex in accordance with those procedures 19288: mukaisesti, on kiellettävä vuoden kuluessa liit- shall ban, within one year of the annex having 19289: teen voimaantulosta tuotteiden tuonti valtiois- become effective, the import of those products 19290: ta, jotka eivät ole tämän pöytäkirjan osapuolia. from any State not party to this Protocol. 19291: 4. Tammikuun 1 päivään 1994 mennessä 4. By 1 January 1994, the Parties shall 19292: osapuolten on päätettävä onko mahdollista determine the feasibility of banning or restrict- 19293: kieltää tai rajoittaa sellaisten tuotteiden, joiden ing, from States not party to this Protocol, the 19294: valmistuksessa on käytetty liitteessä A luetel- import of products produced with, but not 19295: tuja valvoitavia aineita, mutta jotka eivät containing, controlled substances in Annex A. 19296: sisällä niitä, tuonti valtioista, jotka eivät ole If determined feasible, the Parties shall, follow- 19297: osapuolina tässä pöytäkirjassa. Jos tämä tode- ing the procedures in Article 10 of the Con- 19298: taan mahdolliseksi, osapuolten on yleissopi- vention, elaborate in an annex a list of such 19299: muksen 10 artiklassa olevia menettelytapoja products. Parties that have not objected to the 19300: noudattaen laadittava liitteeksi luettelo tällai- annex in accordance with those procedures 19301: sista tuotteista. Osapuolten, jotka eivät ole shall ban, within one year of the annex having 19302: vastustaneet liiteitä näiden menettelytapojen become effective, the import of those products 19303: mukaisesti, on kiellettävä vuoden kuluessa liit- from any State not party to this Protocol. 19304: teen voimaantulosta tuotteiden tuonti valtiois- 19305: ta, jotka eivät ole tämän pöytäkirjan osapuolia. 19306: 4 bis. Viiden vuoden kuluessa tämän kappa- 4 bis. Within five years of the date of the 19307: leen voimaantulosta on osapuolten päätettävä, entry into force of this paragraph, the Parties 19308: onko mahdollista kieltää tai rajoittaa sellaisten shall determine the feasibility of banning or 19309: tuotteiden, joiden valmistukseen on käytetty restricting, from States not party to this Pro- 19310: liitteessä B lueteltuja valvoitavia aineita, mutta tocol, the import of products produced with, 19311: jotka eivät sisällä niitä, tuonti valtioista, jotka but not containing, controlled substances in 19312: eivät ole osapuolina tässä pöytäkirjassa. Jos Annex B. If determined feasible, the Parties 19313: 1991 vp -HE 182 15 19314: 19315: tämä todetaan mahdolliseksi, osapuolten on shall, following the procedures in Article 10 of 19316: yleissopimuksen 10 artiklassa olevia menettely- the Convention, elaborate in an annex a list of 19317: tapoja noudattaen laadittava liitteeksi luettelo such products. Parties that have not objected to 19318: tällaisista tuotteista. Osapuolten, jotka eivät ole the annex in accordance with those procedures 19319: vastustaneet liitettä näiden menettelytapojen shall ban or restrict, within one year of the 19320: mukaisesti, on kiellettävä vuoden kuluessa liit- annex having become effective, the import of 19321: teen voimaantulosta tuotteiden tuonti valtiois- those products from any State not party to this 19322: ta, jotka eivät ole tämän pöytäkirjan osapuolia, Protocol. 19323: tai rajoitettava sitä. 19324: 5. Jokaisen osapuolen on niin täydellisesti 5. Each Party undertakes to the fullest 19325: kuin se on mahdollista pyrittävä estämään practicable extent to discourage the export to 19326: vaivattavien aineiden valmistuksessa tai käyt- any State not party to this Protocol of tech- 19327: tämisessä tarvittavan teknologian vienti valti- nology for producing and for utilizing con- 19328: oihin, jotka eivät ole tämän pöytäkirjan osa- trolled substances. 19329: puolia." 19330: 2. Pöytäkirjan 4 artiklan 8 kappale korva- 2. Paragraph 8 of Article 4 of the Protocol 19331: taan seuraavalla kappaleella: shall be replaced by the following paragraph: 19332: 8. Tämän artiklan määräyksistä riippumatta 8. Notwithstanding the provisions of this 19333: voidaan sallia 1, 1 bis, 3, 3 bis, 4 ja 4 bis Article, imports referred to in paragraphs 1, l 19334: kappaleissa tarkoitettu tuonti valtiosta ja 2 ja 2 bis, 3, 3 bis, 4 and 4 bis, and exports referred 19335: bis kappaleissa tarkoitettu vienti valtioon, joka to in paragraphs 2 and 2 bis, may be permitted 19336: ei ole tämän pöytäkirjan osapuoli, jos osapuol- from, or to, any State not party to this 19337: ten kokous on sitä mieltä, että asianomainen Protocol, if that State is determined by a 19338: valtio täydellisesti noudattaa 2 ja 2A - 2E meeting of the Parties to be in full compliance 19339: artiklan sekä tämän artiklan määräyksiä, ja with Article 2, Articles 2A to 2E, and this 19340: tämä valtio on ilmoittanut asiaa koskevat Article and have submitted data to that effect 19341: tiedot 7 artiklan määräysten mukaisesti. as specified in Article 7. 19342: 3. Pöytäkirjan 4 artiklaan lisätään seuraava 9 3. The following paragraph shall be added to 19343: kappale: Article 4 of the Protocol as paragraph 9: 19344: 9. Tässä artiklassa termi "valtio, joka ei ole 9. For the purposes of this Article, the term 19345: tämän pöytäkirjan osapuoli" tarkoittaa myös "State not party to this Protocol" shall include, 19346: tietyn valvoitavan aineen osalta valtiota tai with respect to a particular controlled sub- 19347: alueellista taloudellisen yhdentymisen järjestöä, stance, a State or regional economic integration 19348: joka ei ole sitoutunut kyseisen aineen osalta organization that has not agreed to be bound 19349: voimassa oleviin valvontatoimiin. by the control measures in effect for that 19350: substance. 19351: 19352: 19353: P. 5 artikla: Kehitysmaiden erityisasema P. Article 5: Special situation of developing 19354: countries 19355: Pöytäkirjan 5 artikla korvataan seuraavalla: Article 5 of the Protocol shall be replaced by 19356: the following: 19357: 1. Osapuolella, joka on kehitysmaa ja jossa 1. Any Party that is a developing country 19358: liitteessä A lueteltujen vaivattavien aineiden and whose annual calculated level of consump- 19359: kulutuksen arvioitu määrä on vähemmän kuin tion of the controlled substances in Annex A is 19360: 0,3 kiloa henkeä kohti vuodessa silloin, kun less than 0.3 kilograms per capita on the date 19361: pöytäkirja tulee voimaan sen osalta tai milloin of the entry into force of the Protocol for it, or 19362: tahansa ennen 1 päivää tammikuuta 1999, on any time thereafter until 1 January 1999, shall 19363: kotimaisten perustarpeidensa tyydyttämiseksi in order to meet its basic domestic needs, be 19364: oikeus siirtää 2A - 2E artiklassa määrättyjen entitled to delay for ten years its compliance 19365: rajoitustoimien toimeenpanoa kymmenellä with the control measures set out in Articles 2A 19366: vuodella. to 2E. 19367: 2. Tämän artiklan 1 kappaleen mukaisesti 2. However, any Party operating under 19368: 16 1991 vp - HE 182 19369: 19370: toimiva osapuoli ei kuitenkaan saa ylittää paragraph 1 of this Article shall exceed neither 19371: liitteessä A lueteltujen valvottavien aineiden an annua1 calculated level of consumption of 19372: osalta 0,3 kilon kulutuksen laskettua määrää the controlled substances in Annex A of 0.3 19373: henkeä kohti vuodessa eikä liitteessä B luetel- kilograms per capita nor an annual calculated 19374: tujen valvottavien aineiden osalta 0,2 kilon level of consumption of the controlled sub- 19375: kulutuksen laskettua määrää henkeä kohti vuo- stances of Annex B of 0.2 kilograms per capita. 19376: dessa. 19377: 3. Toimeenpantaessa 2A - 2E artiklassa 3. When implementing the control measures 19378: määrättyjä valvontatoimia tämän artiklan 1 set out in Articles 2A to 2E, any Party 19379: kappaleen mukaisesti toimivalla osapuolella on operating under paragraph 1 of this Article 19380: oikeus käyttää: shall be entitled to use: 19381: a) valvontatoimien toimeenpanon määräyty- (a) For controlled substances under Annex 19382: misperusteena liitteessä A lueteltujen valvoita- A, either the average of its annual calculated 19383: vien aineiden osalta joko vuotuisen kulutuksen level of consumption for the period 1995 to 19384: lasketun määrän keskiarvoa vuosilta 1995 - 1997 inclusive or a calculated level of consump- 19385: 1997 tai 0,3 kilon lasketun kulutuksen määrää tion of 0.3 kilograms per capita, whichever is 19386: henkeä kohti, sen mukaan kumpi näistä on the lower, as the basis for determining its 19387: pienempi; compliance with the control measures; 19388: b) valvontatoimien toimeenpanon määräys- (b) For controlled substances under Annex 19389: perusteena liitteessä B lueteltujen valvottavien B, the average of its annual calculated level of 19390: aineiden osalta vuotuisen kulutuksen lasketun consumption for the period 1998 to 2000 19391: määrän keskiarvoa vuosilta 1998 - 2000 tai inclusive or a calculated level of consumption 19392: 0,2 kilon kulutuksen lasketun määrää henkeä of 0.2 ki1ograms per capita, whichever is the 19393: kohti, sen mukaan kumpi näistä on pienempi; lower, as the basis for determining its compli- 19394: ance with the control measures. 19395: 4. Jos tämän artiklan 1 kappaleen mukaisesti 4. If a Party operating under paragraph 1 of 19396: toimiva osapuoli toteaa ennen kuin 2A - 2E this Article, at any time before the control 19397: artiklan mukaiset valvontatoimia koskevat vel- measures obligations in Articles 2A to 2E 19398: vollisuudet tulevat voimaan sen osalta, ettei se become applicable to it, finds itself unable to 19399: pysty saavuttamaan riittäviä varastoja valvoi- obtain an adequate supply of controlled sub- 19400: tavia aineita, se voi ilmoittaa tästä sihteeristöl- stances, it may notify this to the Secretariat. 19401: le. Sihteeristö lähettää välittömästi jäljennöksen The Secretariat shall forthwith transmit a copy 19402: tästä ilmoituksesta kaikille osapuolille, jotka of such notification to the Parties, which shall 19403: käsittelevät asiaa seuraavassa kokouksessaan ja consider the matter at their next Meeting, and 19404: päättävät tarvittavista toimista. decide upon appropriate action to be taken. 19405: 5. Tämän artiklan 1 kappaleen mukaisesti 5. Developing the capacity to fulfil the 19406: toimivien osapuolten velvollisuuksien täyttämi- obligations of the Parties operating under 19407: sen mahdollisuuksien kehittäminen niin, että ne paragraph 1 of this Article to comply with the 19408: voisivat noudattaa ja toimeenpanna 2A - 2E control measures set out in Articles 2A to 2E 19409: artiklassa määrättyjä valvontatoimia, riippuu and their implementation by those same Parties 19410: 10 artiklan mukaisen taloudellisen yhteistyön ja will depend upon the effective implementation 19411: 10A artiklan mukaisen teknologiansiirron te- of the financial co-operation as provided by 19412: hokkaasta toimeenpanosta. Article 10 and transfer of technology as pro- 19413: vided by Article 1OA. 19414: 6. Tämän artiklan 1 kappaleen mukaisesti 6. Any Party operating under paragraph 1 of 19415: toimiva osapuoli voi milloin tahansa ilmoittaa this Article may, at any time, notify the 19416: kirjallisesti sihteeristölle, että kaikista käytössä Secretariat in writing that, having taken all 19417: olevista keinoista huolimatta se ei voi toimeen- practicable steps it is unable to implement any 19418: panna joitakin tai kaikkia 2A - 2E artiklassa or all of the obligations laid down in Articles 19419: määrättyjä velvollisuuksia 10 ja 10A artiklan 2A to 2E due to the inadequate implementation 19420: puutteellisen toimeenpanon vuoksi. Sihteeristö of Articles 10 and lOA. The Secretariat shall 19421: lähettää välittömästi jäljennöksen tästä ilmoi- forthwith transmit a copy of the notification to 19422: tuksesta kaikille osapuolille, jotka ottavat tä- the Parties, which shall consider the matter at 19423: män artiklan 5 kappaleen asianmukaisesti huo- their next Meeting, giving due recognition to 19424: 1991 vp - HE 182 17 19425: 19426: mioon ja käsittelevät asiaa seuraavassa koko- paragraph 5 of this Article and shall decide 19427: uksessaan ja päättävät tarvittavista toimista. upon appropriate action to be taken. 19428: 7. Ilmoituksen ja 6 kappaleessa mainituista 7. During the period between notification 19429: asianmukaisista toimista päättävän osapuolten and the Meeting of the Parties at which the 19430: kokouksen välisenä aikana tai pidempänä ai- appropriate action referred to in paragraph 6 19431: kana, jos osapuolet niin päättävät, 8 artiklassa above is to be decided, or for a further period 19432: mainittuja määräysten noudattamatta jättämis- if the Meeting of the Parties so decides, the 19433: tä koskeviin toimiin ei ryhdytä ilmoittavaa non-compliance procedures referred to in Ar- 19434: osapuolta vastaan. ticle 8 shall not be invoked against the notify- 19435: ing Party. 19436: 8. Osapuolten kokouksen on tarkastettava 8. A Meeting of the Parties shall review, not 19437: viimeistään vuoden 1995 loppuun mennessä later than 1995, the situation of the Parties 19438: tämän artiklan 1 kappaleen mukaisesti toimi- operating under paragraph 1 of this Article, 19439: vien osapuolten tilanne, mukaan lukien niille including the effective implementation of fi- 19440: annettavan taloudellisen yhteistyön ja teknolo- nancial co-operation and transfer of technology 19441: gian siirron tehokas toimeenpano, ja tehtävä to them, and adopt such revisions that may be 19442: sellaisia tarkistuksia, joita voidaan pitää tar- deemed necessary regarding the schedule of 19443: peellisina ottaen huomioon näihin osapuoliin control measures applicable to those Parties. 19444: sovellettavien rajoitustoimien aikataulu. 19445: 9. Tämän artiklan 4, 6 ja 7 kappaleessa 9. Decisions of the Parties referred to in 19446: mainitut osapuolten päätökset on tehtävä sa- paragraphs 4, 6 and 7 of this Article shall be 19447: maa menettelyä noudattaen kuin mitä sovelle- taken according to the same procedure applied 19448: taan 10 artiklan mukaiseen päätöksentekoon. to decision-making under Article 10. 19449: 19450: 19451: Q. 6 artikla: Rajoitustoimien arviointi ja Q. Article 6: Assessment and review of contra! 19452: tulkinta measures 19453: Pöytäkirjan 6 artiklassa olevien sanojen "2 The following words shall be added after 19454: artiklan" jälkeen lisätään seuraavat sanat: "Article 2" in Article 6 of the Protocol: 19455: ja 2A - 2E artiklan sekä liitteen C ryhmään Articles 2A to 2E, and the situation regard- 19456: I kuuluvien siirtymäajan aineiden tuotannon, ing production, imports and exports of the 19457: tuonnin ja viennin osalta transitional substances in Group I of Annex C 19458: 19459: 19460: R. 7 artikla: Tietojen ilmoittaminen R. Article 7: Reporting of data 19461: l. Pöytäkirjan 7 artikla korvataan seuraaval- l. Article 7 of the Protocol shall be replaced 19462: la: by the following: 19463: 1. Jokaisen osapuolen on viimeistään kolmen 1. Each Party shall provide to the Secreta- 19464: kuukauden kuluttua tultuaan osapuoleksi il- riat, within three months of becoming a Party, 19465: moitettava sihteeristölle tilastotiedot kunkin statistical data on its production, imports and 19466: liitteessä A luetelluu valvottavan aineen tuotan- exports of each of the controlled substances in 19467: nostaan, tuonnistaan ja viennistään vuonna Annex A for the year 1986, or the best possible 19468: 1986 tai mahdollisimman tarkat arviot näistä estimates of such data where actua1 data are 19469: seikoista, jos asianomaisia tietoja ei ole saata- not available. 19470: villa. 19471: 2. Jokaisen osapuolen on toimitettava sihtee- 2. Each Party shall provide to the Secretariat 19472: ristölle tilastotietoja kunkin liitteessä B luetel- statistical data on its production, imports and 19473: lun valvottavan aineen sekä liitteen C ryhmän exports of each of the controlled substances in 19474: 1 siirtymäajan aineen tuotannostaan, tuonnis- Annex B and each of the transitional sub- 19475: taan ja viennistään vuonna 1989 tai mahdolli- stances in Group I of Annex C, for the year 19476: simman tarkat arviot näistä seikoista, jos asian- 1989, or the best possible estimates of such 19477: omaisia tietoja ei ole saatavilla. Tiedot on data where actual data are not available, not 19478: 19479: 3 311460T 19480: 18 1991 vp - HE 182 19481: 19482: toimitettava viimeistään kolmen kuukauden later than three months after the date when the 19483: kuluttua sen jälkeen kun pöytäkirjan määräyk- provisions set out in the Protocol with regard 19484: set, jotka koskevat liitteessä B lueteltuja ainei- to the substances in Annex B enter into force 19485: ta, tulevat voimaan kyseisen osapuolen osalta. for that Party. 19486: 3. Jokaisen osapuolen on toimitettava sihtee- 3. Each Party shall provide statistical data to 19487: ristölle tilastotietoja vuotuisesta tuotannostaan the Secretariat on its annual production (as 19488: (niin kuin se on määritelty 1 artiklan 5 kappa- defined in paragraph 5 of Article 1), and, 19489: leessa) ja erikseen tietoja separately, 19490: - raaka-aineisiin käytetyistä määristä, - amounts used for feedstocks, 19491: - määristä, jotka on hävitetty osapuolten - amounts destroyed by technologies 19492: hyväksymin menetelmin, approved by the Parties, 19493: - tuonnista osapuolina olevista valtioista ja - imports and exports to Parties and non- 19494: valtioista, jotka eivät ole osapuolia, sekä vien- Parties respectively, 19495: nistä näihin kumpiinkin, 19496: silloin kun kyseessä on liitteessä A tai B of each of the controlled substances listed in 19497: lueteltu valvottava aine tai liitteen C ryhmän I Annexes A and B as well as of the transitional 19498: siirtymäajan aine. Tiedot on annettava siltä substances in Group I of Annex C, for the year 19499: vuodelta, jonka aikana liitteessä B lueteltuja during which provisions concerning the sub- 19500: aineita koskevat määräykset tulivat voimaan stances in Annex B entered into force for that 19501: kyseisen valtion osalta ja jokaiselta sitä seuraa- Party and for each year thereafter. Data shall 19502: valta vuodelta. Tiedot on toimitettava yhdek- be forwarded not later than nine months after 19503: sän kuukauden kuluessa sen vuoden lopusta the end of the year to which the data relate. 19504: lukien, jota tiedot koskevat. 4. For Parties operating under the provisions 19505: 4. 2 artiklan 8 kappaleen a kohdan määrä- of paragraph 8 (a) of Article 2, the require- 19506: ysten mukaisesti toimivien osapuolten osalta ments in paragraphs 1, 2 and 3 of this Article 19507: tämän artiklan 1, 2 ja 3 kappaleiden vaatimuk- in respect of statistical data on imports and 19508: set tuontia ja vientiä koskevista tilastotiedoista exports shall be satisfied if the regional eco- 19509: täyttyvät, jos kyseinen alueellinen taloudellisen nomic integration organization concerned pro- 19510: yhdentymisen järjestö toimittaa tietoja järjes- vides data on imports and exports between the 19511: tön ja muiden valtioiden kuin järjestön jäsen- organization and States that are not members 19512: valtioiden välisestä tuonnista ja viennistä. of that organization. 19513: 19514: 19515: S. 9 artikla: Tutkimus, kehitystyö, yleisön S. Article 9: Research, development, public 19516: tietoisuus ja tietojenvaihto awareness and exchange of information 19517: Pöytäkirjan 9 artiklan 1 kappaleen a kohta Paragraph 1 (a) of Article 9 of the Protocol 19518: korvataan seuraavalla: shall be replaced by the following: 19519: a) parasta teknologiaa valvottavien ja siirty- (a) Best technologies for improving the con- 19520: mäajan aineiden käytön laajentumista estävien tainment, recovery, recycling, or destruction of 19521: toimien, keräämisen, kierrätyksen tai vaaratto- controlled and transitional substances or oth- 19522: maksi tekemisen parantamiseksi tai niiden erwise reducing their emissions; 19523: päästöjen vähentämiseksi muilla tavoin; 19524: 19525: 19526: T. JO artikla: Rahoitusjärjestelmä T. Article JO: Financial mechanism 19527: Pöytäkirjan 10 artikla korvataan seuraavalla: Article 10 of the Protocol shall be replaced 19528: by the following: 19529: 19530: 10 artikla: Rahoitusjärjestelmä Article 10: Financial mechanism 19531: 1. Osapuolet perustavat järjestelmän, jonka 1. The Parties shall establish a mechanism 19532: tarkoituksena on tarjota tämän pöytäkirjan 5 for the purposes of providing financial and 19533: 1991 vp - HE 182 19 19534: 19535: artiklan 1 kappaleen mukaisesti toimiville osa- technical co-operation, including the transfer of 19536: puolille rahoitus- ja teknistä yhteistyötä, johon technologies, to Parties operating under para- 19537: sisältyy teknologian siirto, jotta ne voisivat graph 1 of Article 5 of this Protocol to enable 19538: noudattaa pöytäkirjan 2A - 2E artiklassa their compliance with the control measures set 19539: määrättyjä valvontatoimia. Järjestelmä, joka out in Articles 2A to 2E of the Protocol. The 19540: merkitsee lisärahoitusta edellä mainitun artik- mechanism, contributions to which shall be 19541: lan mukaisesti toimiville osapuolille osoitettui- additional to other financial transfer to Parties 19542: hin muiden varainsiirtojen lisäksi, kattaa kaik- operating under that paragraph, shall meet all 19543: ki sellaisille osapuolille koituvat sovitut lisäkus- agreed incremental costs of such Parties in 19544: tannukset, jotta ne voisivat noudattaa tämän order to enable their compliance with the 19545: pöytäkirjan valvontatoimia. Lisäkustannusten control measures of the Protocol. An indicative 19546: luokittelun sisältävä viitteellinen luettelo pääte- list of the categories of incremental costs shall 19547: tään osapuolten kokouksessa. be decided by the meeting of the Parties. 19548: 2. Tämän artiklan 1 kappaleen mukaisesti 2. The mechanism established under para- 19549: perustettu järjestelmä käsittää monenkeskisen graph 1 shall include a Multilateral Fund. It 19550: rahaston. Se voi käsittää myös muita monen- may also include other means of multilateral, 19551: keskisen, alueellisen ja kahdenvälisen yhteis- regional and bilateral co-operation. 19552: työn muotoja. 19553: 3. Monenkeskisestä rahastosta: 3. The Multilateral fund shall: 19554: a) katetaan sovitut lisäkustannukset joko (a) Meet, on a grant or concessional basis as 19555: lahjavaroin tai pehmeäehtoisin luotoin sen mu- appropriate, and according to criteria to be 19556: kaan kuin on tarkoituksenmukaista ja osapuol- decided upon by the Parties, the agreed incre- 19557: ten päättämien kriteerien mukaisesti; mental costs: 19558: b) rahoitetaan clearing-house toimintoja: (b) Finance clearing-house functions to: 19559: i) 5 artiklan 1 kappaleen mukaisesti toimivi- (i) Assist Parties operating under paragraph 19560: en osapuolten avustamiseksi maakohtaisten 1 of Article 5, through country specific studies 19561: tutkimusten ja muun teknisen yhteistyön avulla and other technical co-operation, to identify 19562: niiden yhteistyötarpeiden selvittämiseksi; their needs for co-operation; 19563: ii) näiden selvitettyjen tarpeiden tyydyttämi- (ii) Facilitate technical co-operation to meet 19564: seen tähtäävän teknisen yhteistyön edistämisek- these identified needs; 19565: si· 19566: 'iii) tietojen ja tarvittavan materiaalin jaka- (iii) Distribute, as provided for in Article 9, 19567: miseksi 9 artiklan mukaisesti sekä seminaarien, information and relevant materials, and hold 19568: kurssien ja muun vastaavan toiminnan järjes- workshops, training sessions, and other related 19569: tämiseksi osapuolina oleville kehitysmaille; activities, for the benefit of Parties that are 19570: developing countries; and 19571: iv) muun osapuolina oleville kehitysmaille (iv) Facilitate and monitor other multilateral, 19572: tarjottavan monenkeskisen, alueellisen ja kah- regional and bilateral co-operation available to 19573: denvälisen yhteistyön edistämiseksi ja ohjaami- Parties that are developing countries; 19574: seksi; 19575: c) rahoitetaan monenkeskisen rahaston sih- (c) Finance the secretarial services of the 19576: teeristön palvelut ja vastaavat järjestelykustan- Multilateral Fund and related support costs. 19577: nukset. 19578: 4. Monenkeskinen rahasto toimii osapuolten 4. The Multilateral Fund shall operate under 19579: määräysvallan alaisena, ja nämä päättävät sen the authority of the Parties who shall decide on 19580: yleisistä toimintaperiaatteista. its overall policies. 19581: 5. Osapuolet perustavat toimeenpanevan ko- 5. The Parties shall establish an Executive 19582: mitean kehittämään ja seuraamaan yksityis- Committee to develop and monitor the imple- 19583: kohtaisten toimintalinjojen, ohjeiden ja hallin- mentation of specific operational policies, 19584: nollisten järjestelyjen toimeenpanoa, mukaan guidelines and administrative arrangements, 19585: lukien varojen maksatukset, minkä tarkoituk- including the disbursement of resources, for the 19586: sena on monenkeskisen rahaston tavoitteiden purpose of acheiving the objectives of the 19587: saavuttaminen. Toimeenpaneva komitea hoitaa Multilateral Fund. The Executive Committee 19588: tehtäviään ja velvollisuuksiaan, jotka on yksi- shall discharge its tasks and responsibilities, 19589: 20 1991 vp - HE 182 19590: 19591: löity osapuolten sopimuksen mukaisesti sen specified in its terms of reference as agreed by 19592: tehtävänkuvauksessa, yhteistyössä Kansainvä- the Parties, with the co-operation and assis- 19593: lisen jälleenrakennus- ja kehityspankin (Maail- tance of the International Bank for Recon- 19594: manpankki), Yhdistyneiden Kansakuntien ym- struction and Development (World Bank), the 19595: päristöohjelman ja Yhdistyneiden Kansakunti- United Nations Environment Programme, the 19596: en kehitysohjelman tai muiden sopivien järjes- United Nations Development Programme or 19597: töjen kanssa ja niiden avustamana riippuen other appropriate agencies depending on their 19598: niiden kunkin edustaman asiantuntemuksen respective areas of expertise. The members of 19599: alasta. Osapuolet hyväksyvät toimeenpanevan the Executive Committee, which shall be se- 19600: komitean jäsenet, jotka valitaan niin, että 5 lected on the basis of a balanced representation 19601: artiklan 1 kappaleen mukaisesti toimivat osa- of the Parties operating under paragraph 1 of 19602: puolet ja osapuolet, jotka eivät toimi sen Article 5 and of the Parties not so operating, 19603: mukaisesti, ovat tasapuolisesti edustettuina. shall be endorsed by the Parties. 19604: 6. Monenkeskinen rahasto rahoitetaan nii- 6. The Multilateral Fund shall be financed 19605: den osapuolten maksamin varoin, jotka eivät by contributions from Parties not operating 19606: toimi 5 artiklan 1 kappaleen mukaisesti; osuu- under paragraph 1 of Article 5 in convertib1e 19607: det maksetaan Yhdistyneiden Kansakuntien currency or, in certain circumstances, in kind 19608: maksuosuusasteikon perusteella joko vaihdet- and/or in national currency, on the basis of the 19609: tavassa valuutassa tai tietyissä olosuhteissa United Nations scale of assessments. Contribu- 19610: luontoissuorituksina ja/tai kansallisessa valuu- tions by other Parties shall be encouraged. 19611: tassa. Muiden osapuolten osallistumista rahoi- Bilateral and, in particular cases agreed by a 19612: tukseen edistetään. Osallistumisena monenkes- decision of the Parties, regional co-operation 19613: kisen rahaston rahoitukseen saatetaan pitää may, up to a percentage an consistent with any 19614: kahdenvälistä ja erityisissä osapuolten päätök- criteria to be specified by decision of the 19615: sin sovituissa tapauksissa alueellista yhteistyötä Parties, be considered as a contribution to the 19616: tiettyyn prosenttimäärään asti ja jos se noudat- Multilateral Fund, provided that such co- 19617: taa osapuolten päätöksin määriteltäviä kritee- operation, as a minimum: 19618: rejä, sillä vähimmäisedellytyksellä, että kysei- 19619: nen yhteistyö: 19620: a) liittyy ainoastaan tämän pöytäkirjan mää- (a) Strictly relates to compliance with the 19621: räysten noudattamiseen; provisions of this Protocol; 19622: b) tarjoaa lisävaroja, ja (b) Provides additional resources; and 19623: c) kattaa sovittuja lisäkustannuksia. (c) Meets agreed incremental costs. 19624: 7. Osapuolet päättävät monenkeskisen rahas- 7. The Parties shall decide upon the pro- 19625: ton ohjelman budjetista kullekin varainhoito- gramme budget of the Multilateral Fund for 19626: kaudelle ja yksittäisten osapuolten prosentuaa- each fiscal period and upon the percentage of 19627: lisista osuuksista rahastoon. contributions of the individual Parties thereto. 19628: 8. Varoja monenkeskisestä rahastosta mak- 8. Resources under the Multilateral Fund 19629: setaan edunsaajana olevan osapuolen suostu- shall be disbursed with the concurrence of the 19630: muksella. beneficiary Party. 19631: 9. Tämän artiklan mukaiset osapuolten pää- 9. Decisions by the Parties under this Article 19632: tökset on tehtävä yksimielisesti, milloin se on shall be taken by consensus whenever possible. 19633: mahdollista. Mikäli kaikki yritykset saavuttaa If all efforts at concensus have been exhausted 19634: yksimielisyys ovat epäonnistuneet eikä sovin- and no agreement reached, decisions shall be 19635: toon ole päästy, päätökset tehdään sellaisten adopted by a two-thirds majority vote of the 19636: läsnäolevien ja äänestävien osapuolten kahden Parties present and voting, representing a 19637: kolmasosan ääntenenemmistöllä, jotka edusta- majority of the Parties operating under para- 19638: vat enemmistöä niistä läsnäolevista ja äänestä- graph 1 of Article 5 present and voting and a 19639: vistä osapuolista, jotka toimivat 5 artiklan 1 majority of the Parties not so operating present 19640: kappaleen mukaisesti ja enemmistöä niistä läs- and voting. 19641: näolevista ja äänestävistä osapuolista, jotka 19642: eivät toimi sen mukaisesti. 19643: 10. Tässä artiklassa esitetty rahoitusjärjestel- 10. The financial mechanism set out in this 19644: 1991 vp - HE 182 21 19645: 19646: mä ei vaikuta ennakkotapauksena mahdollisiin Article is without prejudice to any future 19647: muita ympäristökysymyksiä koskeviin tuleviin arrangements that may be developed with 19648: järjestelyihin. respect to other environmental issues. 19649: 19650: 19651: U. 10A artikla: Teknologiansiirto U. Article 10A: Transfer of technology 19652: Seuraava artikla lisätään pöytäkirjaan IOA The following Article shall be added to the 19653: artiklaksi. Protocol as Article 1OA: 19654: 19655: 19656: 10A artikla: Teknologiansiirto Article 10A: Transfer of technology 19657: Jokaisen osapuolen on käytettävä kaikkia Each Party shall take every practicable step, 19658: mahdollisia keinoja, jotka ovat yhdenmukaisia consistent with the programmes supported by 19659: rahoitusjärjestelyn avulla tuettujen ohjelmien the financial mechanism, to ensure: 19660: kanssa, sen varmistamiseksi, (a) That the best available, environmentally 19661: a) että parhaita saatavilla olevia ja ympäris- safe substitutes and related technologies are 19662: tölle haitattornia korvaavia tuotteita tai vastaa- expeditiously transferred to Parties operating 19663: vaa teknologiaa siirretään nopeasti 5 artiklan 1 under paragraph 1 of Article 5; and 19664: kappaleen mukaisesti toimiville osapuolille; ja 19665: b) että a kohdassa mainitut siirrot tapahtu- (b) That the transfers referred to in subpara- 19666: vat oikeudenmukaisten ja suotuisten olosuhtei- graph (a) occur under fair and most favourable 19667: den vallitessa. conditions. 19668: 19669: 19670: V. 11 artikla: Osapuolten kokoukset V. Article 11: Meetings of the Parties 19671: Pöytäkirjan 11 artiklan 4 kappaleen g kohta Paragraph 4 (g) of Article 11 of the Protocol 19672: korvataan seuraavalla: shall be replaced by the following: 19673: g) arvioida 6 artiklan mukaisesti rajoitustoi- (g) Assess, in accordance with Article 6, the 19674: mia ja siirtymäajan aineita koskevaa tilannetta; control measures and the situation regarding 19675: transitional substances; 19676: 19677: 19678: W. 17 artikla: Voimaantulon jälkeen pöytäkir- W. Article 17: Parties joining after entry into 19679: jaan liittyvät osapuolet force 19680: 17 artiklaan lisätään seuraavat sanat sanojen The following words shall be added after "as 19681: "2 artiklan" jälkeen: well as under" in Article 17: 19682: 2A - 2E artiklan ja Articles 2A to 2E, and 19683: 19684: 19685: X. 19 artikla: Irtisanoutuminen X. Article 19: Withdrawal 19686: Pöytäkirjan 19 artikla korvataan seuraavalla Article 19 of the Protocol shall be replaced 19687: kappaleella: by the following paragraph: 19688: Osapuoli voi irtisanoutua tästä pöytäkirjasta Any Party may withdraw from this Protocol 19689: ilmoittamalla asiasta kirjallisesti tallettajalle by giving written notification to the Depositary 19690: milloin tahansa neljän vuoden kuluttua siitä, at any time after four years of assuming the 19691: kun se on ottanut täyttääkseen 2A artiklan 1 obligations specified in paragraph 1 of Article 19692: kappaleessa mainitut velvoitteet. Tällainen irti- 2A. Any such withdrawal shall take effect upon 19693: sanoutuminen tulee voimaan yhden vuoden expiry of one year after the date of its receipt 19694: kuluttua siitä, kun tallettaja on vastaanottanut by the Depositary, or on such later date as may 19695: ilmoituksen, tai irtisanoutumisilmoituksessa be specified in the notification of the with- 19696: mainittuna myöhäisempänä ajankohtana. drawal. 19697: 22 1991 vp - HE 182 19698: 19699: Y. Liitteet Y. Annexes 19700: Pöytäkirjaan lisätään seuraavat liitteet: The following annexes shall he added to the 19701: Protocol: 19702: 19703: 19704: Liite B Annex B 19705: Vaivattavat aineet Controlled substances 19706: 19707: Ryhmä Aine Otsonia kuluttavaa Group Substance Ozone-depleting 19708: ' ominaisvaikutusta potential 19709: ilmaiseva kerroin 19710: Ryhmä I Group I 19711: CF 3Cl (CFC-13) 1.0 CF 3Cl (CFC-13) 1.0 19712: C 2FC1 5 (CFC-111) 1.0 C 2FC1 5 (CFC-111) 1.0 19713: C2F2Cl4 (CFC-112) 1.0 C2F2Cl4 (CFC-112) 1.0 19714: C 3FC1 7 (CFC-211) 1.0 C 3FC17 (CFC-211) 1.0 19715: C3F2Cl6 (CFC-212) 1.0 C3F2Cl6 (CFC-212) 1.0 19716: C 3F 3Cl 5 (CFC-213) 1.0 C 3F 3Cl 5 (CFC-213) 1.0 19717: C3F4Cl4 (CFC-214) 1.0 C 3F 4Cl 4 (CFC-214) 1.0 19718: C 3F 5Cl 3 (CFC-215) 1.0 C 3F 5 Cl 3 (CFC-215) 1.0 19719: C 3F 6Cl2 (CFC-216) 1.0 C3F6Cl2 (CFC-216) 1.0 19720: C 3F 7Cl (CFC-217) 1.0 C 3F 7 Cl (CFC-217) 1.0 19721: Ryhmä II Group II 19722: CC1 4 hiili tetraklo- CC14 carbon 19723: ridi 1.1 tetrachloride 1.1 19724: Ryhmä III Group III 19725: C2H3Cl3* 1,1,1-trikloori- C2H3Cl3* 1,1, 1-trichlo- 19726: etaani (metyy- roethane 19727: likloroformi) 0.1 (methyl chlo- 19728: roform) 0.1 19729: 19730: "' Tämä kaava ei tarkoita 1,1,2-trikloorietaania * This formula does not refer to 1,1,2-trichloroethane 19731: 19732: Liite C Annex C 19733: Siirtymäajan aineet Transitional substances 19734: 19735: Ryhmä Aine Group Substance 19736: Ryhmä I Group I 19737: 19738: CHFC1 2 (HCFC-21) CHFC1 2 (HCFC-21) 19739: CHF 2Cl (HCFC-22) CHF 2Cl (HCFC-22) 19740: CH 2FC1 (HCFC-31) CH 2FC1 (HCFC-31) 19741: C 2HFC1 4 (HCFC-121) C 2HFC14 (HCFC-121) 19742: C 2HF 2 Cl3 (HCFC-122) C 2HF 2Cl 3 (HCFC-122) 19743: C 2HF 3Cl 2 (HCFC-123) C 2HF 3Cl 2 (HCFC-123) 19744: 1991 vp - HE 182 23 19745: 19746: Ryhmä Aine Group Substance 19747: C 2HF 4 C1 (HCFC-124) C 2 HF 4 C1 (HCFC-124) 19748: C 2 H 2 FC1 3 (HCFC-131) C2 H 2 FC1 3 (HCFC-131) 19749: C 2H 2 F 2Cl 2 (HCFC-132) C2 H 2 F 2 C1 2 (HCFC-132) 19750: C 2 H 2 F 3 C1 (HCFC-133) C2 H 2 F 3 C1 (HCFC-133) 19751: C 2 H 3 FC1 2 (HCFC-141) C2 H 3FC12 (HCFC-141) 19752: C 2 H 3 F 2 Cl (HCFC-142) C2 H 3 F 2 Cl (HCFC-142) 19753: C 2 H 4 FCl (HCFC-151) C2 H4 FCl (HCFC-151) 19754: C 3HFC1 6 (HCFC-221) C 3HFC1 6 (HCFC-221) 19755: C 3 HF 2 Cl 5 (HCFC-222) C3 HF 2 Cl 5 (HCFC-222) 19756: C 3 HF 3 Cl 4 (HCFC-223) C 3HF 3 Cl 4 (HCFC-223) 19757: C 3HF4 Cl 3 (HCFC-224) C3 HF4 Cl 3 (HCFC-224) 19758: C 3 HF 5Cl 2 (HCFC-225) C 3HF 5 C1 2 (HCFC-225) 19759: C 3HF 6 Cl (HCFC-226) C3 HF 6 Cl (HCFC-226) 19760: C 3 H 2 FC1 5 (HCFC-231) C 3H 2 FC1 5 (HCFC-231) 19761: C 3 H 2 F 2 Cl 4 (HCFC-232) C 3H 2 F 2Cl4 (HCFC-232) 19762: C 3H 2 F 3Cl 3 (HCFC-233) C3 H 2 F 3Cl 3 (HCFC-233) 19763: C 3 H 2F 4 Cl2 (HCFC-234) C 3H 2F 4 Cl 2 (HCFC-234) 19764: C 3 H 2 F 5 Cl (HCFC-235) C 3H 2F 5C1 (HCFC-235) 19765: C 3H 3 FC1 4 (HCFC-241) C 3H 3 FC14 (HCFC-241) 19766: C 3H 3F 2Cl 3 (HCFC-242) C 3H 3F 2Cl 3 (HCFC-242) 19767: C 3 H 3F 3Cl 2 (HCFC-243) C3 H 3F 3 Cl 2 (HCFC-243) 19768: C 3H 3F 4 Cl (HCFC-244) C 3H 3 F 4 Cl (HCFC-244) 19769: C 3H 4 FCI 3 (HCFC-251) C3 H 4 FC13 (HCFC-251) 19770: C 3H 4 F2C12 (HCFC-252) C 3H 4 F 2Cl2 (HCFC-252) 19771: C 3 H 4 F 3 Cl (HCFC-253) C 3H 4 F 3 Cl (HCFC-253) 19772: C 3H 5 FC1 2 (HCFC-261) C3 H 5FC12 (HCFC-261) 19773: C 3H 5F 2C1 (HCFC-262) C3 H 5 F 2 Cl (HCFC-262) 19774: C 3 H 6 FCl (HCFC-271) C 3H 6 FCl (HCFC-271) 19775: 19776: 19777: 2 ARTIKLA: VOIMAANTULO ARTICLE 2: ENTRY INTO FORCE 19778: 1. Nämä muutokset tulevat voimaan 1 päi- 1. This Amendment shall enter into force on 19779: vänä tammikuuta 1992, jos vähintään kaksi- 1 January 1992, provided that at least twenty 19780: kymmentä valtiota tai alueellisen taloudellisen instruments of ratification, acceptance or ap- 19781: yhdentymisen järjestöä, jotka ovat osapuolina proval of the Amendment have been deposited 19782: otsonikerrosta heikentäviä aineita koskevassa by States or regional economic integration 19783: Montrealin pöytäkirjassa, on tallettanut muu- organizations that are Parties to the Montreal 19784: toksia koskevan ratifioimis- tai hyväksymiskir- Protocol on Substances that Deplete the Ozone 19785: jan. Jos tämä ehto ei täyty edellä mainittuun Layer. In the event that this condition has not 19786: päivämäärään mennessä, muutokset tulevat been fulfilled by that date, the Amendment 19787: voimaan yhdeksäntenäkymmenentenä päivänä shall enter into force on the ninetieth day 19788: siitä, kun ehto on täytetty. following the date on which it has been 19789: fulfilled. 19790: 2. Tämän artiklan 1 kappaleessa tarkoitetun 2. For the purposes ofparagraph 1, any such 19791: alueellisen taloudellisen yhdentymisen järjestön instrument deposited by a regional economic 19792: tallettamaa asiakirjaa ei katsota erilliseksi asia- integration organization shall not be counted 19793: 24 1991 vp - HE 182 19794: 19795: kirjaksi, jos järjestön jäsenvaltiot ovat talletta- as additional to those deposited by member 19796: neet asiakirjansa. States of such organization. 19797: 3. Näiden muutosten tultua voimaan 1 kap- 3. After the entry into force of this Amend- 19798: paleessa tarkoitetulla tavalla muutokset tulevat ment as provided under paragraph 1, it shall 19799: voimaan muun pöytäkirjan osapuolen osalta enter into force for any other Party to the 19800: yhdeksäntenäkymmenentenä päivänä siitä, kun Protocol on the ninetieth day following the 19801: se on tallettanut ratifioimis- tai hyväksymiskir- date of deposit of its instrument of ratification, 19802: jansa. acceptance or approval. 19803: 1991 vp - HE 183 19804: 19805: 19806: 19807: 19808: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi indeksiehdon käy- 19809: töstä vuosia 1992 ja 1993 koskevissa työ-, virka- ja toimieh- 19810: tosopimuksissa 19811: 19812: 19813: 19814: 19815: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 19816: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi uusi 1991 kello 10.00 mennessä. Lisäksi edellyte- 19817: määräaikainen laki indeksiehdon käytöstä työ-, tään, että työmarkkinain keskusjärjestöt ja 19818: virka- ja toimiehtosopimuksissa. Lailla kiellet- julkista työnantajaa edustavat työnantajaosa- 19819: täisiin indeksiehdon ottaminen työ-, virka- ja puolet ovat hyväksyneet ja allekirjoittaneet 19820: toimiehtosopimuksiin. edellä tarkoitetun sovintoehdotuksen mukaisen 19821: Työ-, virka- ja toimiehtosopimuksiin, jotka tulopoliittisen sopimuksen 1992-1993 viimeis- 19822: on uudistettu tulopoliittisen sovintoehdotuksen tään 29 päivänä marraskuuta 1991. 19823: 21.10.199la mukaisiksi, saataisiin ottaa tulopo- Lakiehdotukseen sisältyvät myös indeksikiel- 19824: liittisen sovintoehdotuksen mukainen indek- lon noudattamisen tarkastusta ja valvontaa 19825: siehto, jos sopimusosapuolet ovat toimittaneet koskevat säännökset. 19826: keskusjärjestöilleen ja valtakunnansovittelijalle Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti 19827: uudistamisilmoituksen 29 päivään marraskuuta kun se on hyväksytty ja vahvistettu. 19828: 19829: 19830: 19831: 19832: YLEISPERUSTELUT 19833: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut koskevissa työ-, virka- ja toimiehtosopimuksis- 19834: muutokset sa (1190/89), jäljempänä vuoden 1989 tupo- 19835: kokonaisratkaisulaki, jonka voimassaolo päät- 19836: Voimassa olevan indeksiehdon käytön rajoit- tyy 29 päivänä helmikuuta 1992. 19837: tamisesta annetun lain (1169/90) jäljempänä Työmarkkinain keskusjärjestöille esitettyyn 19838: indeksikieltolaki, mukaan indeksiehdon tai tulopoliittiseen sovintoehdotukseen 21.1 0.199la 19839: muun siihen verrattavan sidonnaisuuden otta- sisältyy indeksiehto. Jotta uudistettaviin työ-, 19840: minen sopimuksiin on pääsääntöisesti kielletty. virka- ja toimiehtosopimuksiin voitaisiin ottaa 19841: Siten ei muun muassa työ-, virka- ja toimieh- indeksiehto, ehdotetaan säädettäväksi uusi 19842: tosopimuksiin voida sisällyttää ehtoa, jolla määräaikainen laki indeksiehdon käytöstä työ-, 19843: palkat tai ansiot sidotaan hintojen, palkkojen, virka- ja toimiehtosopimuksissa siten, että se 19844: ansioiden tai muiden kustannusten kehitystä mahdollistaa edellä tarkoitetun sovintoehdo- 19845: kuvaavaan indeksiin tai muuhun kustannusten tuksen mukaisen indeksiehdon ottamisen tulo- 19846: kehitystä kuvaavaan muuttujaan. Laki on mää- poliittisen sovintoehdotuksen mukaisiin työ-, 19847: räaikainen ja voimassa vuoden 1992 loppuun. virka- ja toimiehtosopimuksiin. 19848: Aikaisemmin oli voimassa pääpiirteittäin ny- Lakiin on tarkoitus sisällyttää nykyisessä 19849: kyisen laajuinen laki indeksiehdon käytön ra- vuoden 1989 tupa-kokonaisratkaisulaissa ole- 19850: joittamisesta (1135/85), joka oli voimassa vuo- vat vastaavat indeksiehdon käytön tarkastusta 19851: den 1990 loppuun. Sen vielä voimassa ollessa ja valvontaa koskevat säännökset. Erikseen 19852: annettiin siitä poikkeavia säännöksiä sisältävä selvitetään indeksikieltolain jatkamisen tarpeel- 19853: laki indeksiehdon käytöstä vuosia 1990 ja 1991 lisuus. 19854: 311642R 19855: 2 1991 vp - HE 183 19856: 19857: Ehdotetun lain mukaan tarkastus ja valvonta 2. Esityksen organisatoriset ja ta- 19858: kuuluisi edelleen indeksikieltolain 7 §:ssä tar- loudelliset vaikutukset 19859: koitetulle indeksilain soveltamislautakunnalle 19860: ja sen jaostolle sen mukaan kuin asetuksella 19861: tarkemmin säädetään. Indeksilain soveltamislautakunnalle ei tulisi 19862: Edellä esitetyn johdosta myös indeksilain esityksen mukaan uusia tehtäviä. 19863: soveltamislautakunnasta annettua asetusta 19864: (20/91) tarkistettaisiin. Esitys liittyy tulopoliittiseen sovintoehdotuk- 19865: seen ja näin ollen esityksen taloudelliset vaiku- 19866: tukset ovat välillisiä ja ilmenevät sovintoehdo- 19867: tuksen taloudellisen merkityksen kautta. 19868: 19869: 19870: 19871: 19872: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 19873: 1. Lakiehdotuksen peruste} ut neet keskusjärjestöilleen ja valtakunnansovitte- 19874: lijalle uudistamisilmoituksen 29 päivään mar- 19875: 1 §. Ehdotuksen 1 § vastaa sellaisenaan ny- raskuuta 1991 kello 10.00 mennessä. Lisäksi 19876: kyisen vuoden 1989 tupo-kokonaisratkaisulain edellytetään, että työmarkkinain keskusjärjes- 19877: 1 §:n sisältöä. Pykälän 1 momentin mukaan töt ja julkista työnantajaa edustavat työnanta- 19878: hintojen, palkkojen, ansioiden tai muiden kus- jaosapuolet ovat hyväksyneet ja allekirjoitta- 19879: tannusten kehitystä kuvaavan indeksin muu- neet edellä tarkoitetun sovintoehdotuksen mu- 19880: toksiin perustuvan indeksiehdon tai muun sii- kaisen tulopoliittisen sopimuksen 1992-1993 19881: hen verrattavan välittömän tai välillisen sidon- viimeistään 29 päivänä marraskuuta 1991. 19882: naisuuden ottaminen työ-, virka- ja toimiehto- Tulopoliittiseen sopimukseen sisältyy nimen- 19883: sopimukseen olisi pääsääntöisesti kielletty. omainen indeksiehto. Sitä sovellettaessa käyte- 19884: Säännöksessä tarkoitettuna kiellettynä ehtona tään palkantarkistusindeksiä, joka on vaih- 19885: tai sidonnaisuutena pidettäisiin esimerkiksi sel- tosuhteen muutoksella korjattu kuluttajahin- 19886: laista indeksiehtoa tai sidonnaisuutta, jonka taindeksi. Tulopoliittinen selvitystoimikunta 19887: mukaan palkkoja korotetaan tietyllä prosent- laskee palkantarkistusindeksin muutoksen jou- 19888: tiyksiköllä yli sen, mitä niin sanotun yleisen lukuusta 1991 syyskuuhun 1992 tulopoliittisen 19889: linjan mukainen korotus olisi. sovintoehdotuksen liitteessä esitetyn laskenta- 19890: Pykälän 2 momentin mukaan olisi kielletty menettelyn mukaisesti. Laskentakaavan mu- 19891: myös sellainen indeksiehto tai muu siihen kaan palkantarkistusindeksi lasketaan kaksi- 19892: verrattava välitön tai välillinen sidonnaisuus, desimaalisista indeksiluvuista tilastokeskuksen 19893: joka sisältyy sopimukseen tai sitoumukseen, kuluttajahintaindeksin (1985 = 100), tuonti- 19894: jonka tarkoituksena on 1 momentissa säädetyn hintaindeksin (1985 = 100) ja vientihintaindek- 19895: kiellon kiertäminen. Tällä on haluttu ehkäistä sin (1985 = 100) kuukausilukujen perusteella. 19896: sellaisten sopimusten tai sitoumusten tekemi- Palkantarkistusindeksin muutos lasketaan jou- 19897: nen, jotka asiallisesti ovat työ-, virka- ja toi- lukuun 1991 tasosta syyskuun 1992 tasoon. 19898: miehtosopimuksia, mutta joille on annettu jo- Indeksiehdon perustana olevan kuluttajahin- 19899: kin toinen nimi. taindeksin muutosta joulukuusta 1991 syyskuu- 19900: 2 §. Pykälän mukaan työ-, virka- ja toimieh- hun 1992 korjataan ulkomaankaupan vaih- 19901: tosopimuksiin, jotka on uudistettu yleisperus- tosuhteen muutoksella seuraavasti: Vienti- ja 19902: teluissa tarkoitetun tulopoliittisen sovintoehdo- tuontihintaindekseistä lasketaan niiden suhtee- 19903: tuksen 21.1 0.199la mukaisiksi, saataisiin ottaa na vaihtosuhdeindeksi. Vaihtosuhdeindeksi las- 19904: tulopoliittisen sovintoehdotuksen mukainen in- ketaan loka- joulukuun 1991 sekä vastaavasti 19905: deksiehto, jos sopimusosapuolet ovat toimitta- heinä- syyskuun 1992 indeksilukujen keskiar- 19906: 1991 vp - HE 183 3 19907: 19908: vona. Kuluttajahintaindeksin muutosta korja- mentissa säädettäväksi määräaika, jonka kulu- 19909: taan määrällä, joka vastaa vaihtosuhdeindeksin essa jäljennökset sopimuksista olisi toimitettava 19910: prosenttimuutoksen neljäsosaa. Vaihtosuhteen lautakunnalle. 19911: heikentyessä kuluttajahintaindeksin prosentti- 19912: muutosta alennetaan ja vaihtosuhteen parantu- Tarkastuksen ja valvonnan tehostamiseksi ja 19913: essa sitä korotetaan. Indeksin muutosprosentti helpottamiseksi ehdotetaan pykälän 3 momen- 19914: pyöristetään yksidesimaaliseksi ta vanomaisella tissa säädettäväksi, että sopijaosapuolten olisi 19915: pyöristyssäännöllä. lautakunnan pyynnöstä annettava sille tarkas- 19916: Tulopoliittinen selvitystoimikunta toteaa pal- tusta ja valvontaa varten tarpeellisia tietoja. 19917: kantarkistusindeksin muutoksen ja mahdollisen 5 §. Jos lautakunta toteaisi, että työ-, virka- 19918: indeksikorotuksen suuruuden. tai toimiehtosopimukseen sisältyy 1 §:ssä tar- 19919: Mikäli palkantarkistusindeksi on tarkas- koitettu kielletty ehto tai muu sidonnaisuus, se 19920: tusajanjakson kuluessa noussut enemmän kuin voisi velvoittaa sopijaosapuolet saattamaan so- 19921: 1,8 prosenttia, maksetaan indeksinousun ja 1,8 pimuksen lain mukaiseksi asettamassaan mää- 19922: prosentin välistä erotusta vastaava palkanko- räajassa. Tämä tarkoittaisi käytännössä sitä, 19923: rotus seuraavan yleisen palkantarkistuksen yh- että sopimuksesta poistettaisiin indeksiehto. 19924: teydessä. Toista sopimusvuotta koskevat indek- 19925: siehdon jaksot ja rajat sovitaan 15 päivänä 6 §. Asiat joudutaan ratkaisemaan kiireelli- 19926: marraskuuta 1992 mennessä käytävissä neuvot- sesti, minkä johdosta lautakunnan päätöksistä 19927: teluissa. ei saisi valittaa. 19928: 0,2 prosentin suuruisia tai sitä pienempiä 7 §. Pykälän mukaan ehdotetussa laissa sää- 19929: korotuksia ei kuitenkaan makseta. detty koskisi soveltuvin osin myös sopimusta, 19930: Tulopoliittisen sovintoehdotuksen mukaan jolla uusi osallinen yhtyy työ-, virka- ja toi- 19931: palkkakustannuksia alennetaan ensimmäisenä miehtosopimukseen. Säännös on tarpeen täl- 19932: sopimusvuonna kullakin sopimusalalla 3 pro- laisten laissa tarkoitetun sopimuksen tekemi- 19933: senttia, jolloin on otettava huomioon alan seen rionastettavien tilanteiden samanlaisen 19934: työvoimamäärässä tapahtuneet vähennykset sääntelyn varmistamiseksi. Yhtymissopimus tu- 19935: vuoden 1991 aikana alennuksen kokonaismää- lisi siten tehdä 2 §:ssä säädettyyn aikaan 19936: rää suhteessa pienentävänä tekijänä. Palkka- mennessä uhalla, että indeksiehto katsotaan 19937: kustannuksia alennetaan lomarahaa pienentä- muutoin uuden osallisen osalta mitättömäksi. 19938: mällä tai muulla menettelytavalla, josta liitot 19939: keskenään sopivat. Palkkakustannusten alenta- 8 §. Pykälän mukaan tarkempia säännöksiä 19940: mista koskevasta kohdasta on 28 päivänä lain täytäntöönpanosta annettaisiin tarvittaessa 19941: lokakuuta 1991 annettu yleinen soveltamisohje. asetuksella. 19942: Sen indeksiehtoa koskevassa kohdassa tode- 19943: taan, että tämän ohjeen mukainen menettely 9 §. Pykälä sisältäisi voimaantulosäännök- 19944: mahdollistaa indeksisuojan liittämisen sopi- sen. 19945: mukseen. 19946: 3 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi erilli- 19947: nen mitättömyyttä koskeva säännös, jonka 19948: nojalla vastaavasti kuin vuoden 1989 tupa- 2. Voimaantulo 19949: kokonaisratkaisulaissa kielletty ehto tai muu 19950: sidonnaisuus olisi mitätön. Työ-, virka- ja toimiehtosopimusten allekir- 19951: 4 §. Ehdotuksen 4 § vastaa asiasisällöltään joittaminen on sopimuksiin sisällytettävän in- 19952: lähes sellaisenaan voimassa olevan vuoden deksiehdon johdosta mahdollista vasta lain- 19953: 1989 tupa-kokonaisratkaisulain 4 §:ää. Pykälän muutoksen voimaantulon jälkeen. Jotta sopi- 19954: 1 momentin mukaan tarkastavanaja valvovana mukset voitaisiin allekirjoittaa mahdollisimman 19955: viranomaisena toimisi indeksikielto lain 7 §:ssä pian, olisi esitys käsiteltävä eduskunnassa kii- 19956: tarkoitettu indeksilain soveltamislautakunta ja reellisesti. Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 19957: sen jaosto sen mukaan kuin asetuksella tarkem- heti kun se on hyväksytty ja vahvistettu. 19958: min säädetään. 19959: Jotta kaikki lokakuun 21 päivän 1991 jäl- 19960: keen tehdyt työ-, virka- ja toimiehtosopimukset Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun- 19961: voitaisiin tarkastaa, ehdotetaan pykälän 2 mo- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 19962: 4 1991 vp - HE 183 19963: 19964: 19965: 19966: 19967: Laki 19968: indeksiehdon käytöstä vuosia 1992 ja 1993 koskevissa työ- virka- ja toimiehtosopimuksissa 19969: 19970: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 19971: 1§ 3§ 19972: Hintojen, palkkojen, ansioiden tai muiden Tämän lain 1 §:ssä kielletty ehto tai muu 19973: kustannusten kehitystä kuvaavan indeksin sidonnaisuus on mitätön. 19974: muutoksiin perustuvan indeksiehdon tai muun 19975: siihen verrattavan välittömän tai välillisen si- 4 § 19976: donnaisuuden ottaminen työ-, virka- ja toi- Tässä laissa edellytetty työ- virka- ja toi- 19977: miehtosopimukseen on kielletty, jollei 2 §:stä miehtosopimusten tarkastus ja valvonta kuuluu 19978: muuta johdu. indeksiehdon käytön rajoittamisesta annetun 19979: Kielletty on myös sellainen indeksiehto tai lain (1169/90) 7 §:ssä tarkoitetulle indeksilain 19980: muu siihen verrattava välitön tai välillinen soveltamislautakunnalle ja sen jaostolle sen 19981: sidonnaisuus, joka sisältyy sopimukseen tai mukaan kuin asetuksella tarkemmin säädetään. 19982: sitoumukseen, jonka tarkoituksena on 1 mo- Lokakuun 21 päivän 1991 jälkeen tehdyn 19983: mentissa säädetyn kiellon kiertäminen. työ-, virka- tai toimiehtosopimuksen työnanta- 19984: jasopijapuolen on kuukauden kuluessa tämän 19985: lain voimaantulosta tai sopimuksen allekirjoit- 19986: 2 § tamisesta toimitettava siitä jäljennös lautakun- 19987: Työ-, virka- ja toimiehtosopimuksiin, jotka nalle. 19988: on uudistettu tulopoliittisen sovintoehdotuksen Työ-, virka- tai toimiehtosopimuksen sopija- 19989: 21.10.1991 a mukaisiksi, saadaan ottaa tulopo- osapuoli on velvollinen antamaan lautakunnal- 19990: liittisen sovintoehdotuksen mukainen indek- le tietoja, joita tämä sopimusten tarkastusta ja 19991: siehto, jos sopimusosapuolet ovat toimittaneet valvontaa varten tarvitsee. Tiedot on annettava 19992: keskusjärjestöilleen ja valtakunnansovittelijalle lautakunnan asettamassa määräajassa ja ne on 19993: uudistamisilmoituksen 29 päivään marraskuuta annettava niin vaadittaessa kirjallisina. 19994: 1991 kello 10.00 mennessä. Lisäksi edellyte- 19995: tään, että työmarkkinain keskusjärjestöt ja 5§ 19996: julkista työnantajaa edustavat työnantajaosa- Jos lautakunta toteaa, että työ-, virka- tai 19997: puolet ovat hyväksyneet ja allekirjoittaneet toimiehtosopimukseen sisältyy 1 §:ssä tarkoi- 19998: edellä tarkoitetun sovintoehdotuksen mukaisen tettu kielletty ehto tai muu sidonnaisuus, se voi 19999: vuosia 1992 ja 1993 koskevan tulopoliittisen velvoittaa sopijaosapuolet saattamaan sopi- 20000: sopimuksen viimeistään 29 päivänä marraskuu- muksen lain mukaiseksi asettamassaan määrä- 20001: ta 1991. ajassa. 20002: 1991 vp - HE 183 5 20003: 20004: 6 § 8§ 20005: Lautakunnan tämän lain nojalla antamaan Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 20006: päätökseen ei saa hakea muutosta valittamalla. töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 20007: 20008: 7 § 9§ 20009: Tässä laissa säädetty koskee soveltuvin osin Tämä laki tulee voimaan päivänä 20010: myös sopimusta, jolla uusi osallinen yhtyy työ-, kuuta 19 ja on voimassa 31 päi- 20011: virka- tai toimiehtosopimukseen. vään lokakuuta 1993. 20012: 20013: Helsingissä 8 päivänä marraskuuta 1991 20014: 20015: 20016: Tasavallan Presidentti 20017: MAUNO KOIVISTO 20018: 20019: 20020: 20021: 20022: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 20023: • 20024: 1991 vp - HE 184 20025: 20026: 20027: 20028: 20029: Hallituksen esitys Eduskunnalle eduskunnan palkkaval- 20030: tuuskunnan tehtävien siirtymisestä eduskunnan valtiovarain- 20031: valiokunnalle aiheutuvista muutoksista eräisiin lakeihin 20032: 20033: 20034: 20035: 20036: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 20037: Hallitusmuodon ja valtiopäiväjärjestyksen muksista aiheutuvien valtion menojen ja val- 20038: valtiontaloutta koskevia säännöksiä on muu- tionosuuden perusteista. 20039: tettu 22 päivänä heinäkuuta 1991 annetuilla Yksityisten valtionapulaitosten toimiehtospi- 20040: laeilla. Eduskunnan palkkavaltuuskunnalle 20041: muksista 850 valtionapulaitostyönantajan puo- 20042: säädetyt tehtävät siirtyvät sellaisinaan eduskun- lesta päättävään yksityisten valtionapulaitosten 20043: nan valtiovarainvaliokunnalle ja palkkaval- sopimusvaltuuskuntaan, jossa on yhteensä kak- 20044: tuuskunnan toiminta lakkaa. Sen johdosta, että sikymmentäviisi jäsentä, eduskunnan palkka- 20045: valtion ja kunnan virkaehtosopimuksilla sekä valtuuskunta valitsee keskuudestaan yksitoista 20046: yksityisten valtionapulaitosten toimiehtosopi- jäsentä. Eduskunnan palkkavaltuuskunnan toi- 20047: muksilla voidaan sopia merkittävistä valtion 20048: minnan lakkaamiseen liittyen ehdotetaan, että 20049: menojen lisäyksistä, on mainittujen säädös- 20050: palkkavaltuuskunnan keskuudestaan valitsemi- 20051: muutosten lähtökohtana edelleenkin ollut, että en jäsenten sijaan valtionapulaitoksia suoraan 20052: eduskunnan tulee päättää näistä sopimuksista edustavien jäsenten määrää lisättäisiin sopi- 20053: aiheutuvista valtion menojen lisäyksistä. Valti- musvaltuuskunnassa yhdellätoista eli kahteen- 20054: on virkaehtosopimuslakia, kuntien ja kuntain- kymmeneen. Nämä jäsenet nimittää voimassa 20055: liittojen valtionosuuksista ja -avustuksista an- olevan menettelyn mukaisesti valtioneuvosto. 20056: nettua lakia sekä toimiehtosopimuksen vaiku- 20057: tuksesta valtionapuun annettua lakia ehdote- Lait on tarkoitettu tulemaan voimaan sa- 20058: taan muutettavaksi siten, että palkkavaltuus- manaikaisesti edellä mainittujen hallitusmuo- 20059: kunnan sijasta valtiovarainvaliokunta tekisi ky- don ja valtiopäiväjärjestyksen muutosten kans- 20060: seisissä laeissa tarkoitetut päätökset sopi- sa eli 1 päivänä maaliskuuta 1992. 20061: 20062: 20063: 20064: 20065: PERUSTELUT 20066: 20067: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut vät sellaisinaan valtiovarainvaliokunnalle. Sen 20068: muutokset ohella, että valtiovarainvaliokunta päättää so- 20069: pimustoiminnasta aiheutuvista valtion menojen 20070: Suomen Hallitusmuodon VI luvun ja valtio- lisäyksestä, valtiovarainvaliokunta voi valtio- 20071: päiväjärjestyksen muutoksen (l 077 ja 1078/91) neuvoston asianomaisen jäsenen välityksellä 20072: mukaan eduskunnan valtiovarainvaliokunnan seurata sopimusneuvotteluja ja palvelussuhteen 20073: tehtäväksi tulee käsitellä kaikkia talousarviossa ehtoja koskevien päätösten valmistelua. 20074: päätettäväksi ehdotettavia asioita. Valtiopäivä- Valtion virkaehtosopimuslain 4 §:ssä sääde- 20075: järjestyksen säännöksiä on muutettu siten, että tään, että mikäli virkaehtosopimuksesta tai 20076: kaikki eduskunnan palkkavaltuuskunnalle val- virkaehtosopimuslain 5 §:n 2 momentin nojalla 20077: tiopäiväjärjestyksessä säädetyt tehtävät siirty- annetusta valtioneuvoston päätöksestä aiheu- 20078: 31!584D 20079: 2 1991 vp - HE 184 20080: 20081: tuu valtiolle sellaisia lisämenoja, joiden hyväk- Yksityisten valtionapulaitosten sopimusval- 20082: symiseen tarvitaan eduskunnan päätös, on val- tuuskunnasta annetun lain (239 /79) mukaan 20083: tioneuvoston alistettava virkaehtosopimus tai toimiehtosopimusjärjestelmään kuuluvia yhtei- 20084: sanottu päätöksensä tältä osin eduskunnan söjä ja laitoksia sitovista ja velvoittavista 20085: palkkavaltuuskunnan hyväksyttäväksi. Sään- toimiehtosopimuksista päättää työnantajien 20086: nöstä ehdotetaan muutettavaksi siten, että ky- puolesta yksityisten valtionapulaitosten sopi- 20087: seisen eduskunnan päätöksen tekisi eduskun- musvaltuuskunta. Se seikka, että tehdyillä 20088: nan valtiovarainvaliokunta. sopimusratkaisuilla nähtiin lakisääteisten valti- 20089: Kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista onapujen osalta olevan heijastusvaikutuksia 20090: ja -avustuksista annetun lain 15 §:n mukaan valtion menoihin, sekä myös toisaalta se, että 20091: valtionosuus suoritetaan, erikseen säädettyjen valtion rahoituksella on merkittävä vaikutus 20092: perusteiden nojalla, niiden palkkausten ja mui- valtionapulaitosten toimintaan, olivat kyseistä 20093: den etujen osalta, joista on voimassa tai nou- lakia säädettaessä perusteena valtiovallan ko- 20094: datettavana virkaehto- tai työehtosopimus rostetulle asemalle toimiehtosopimusjärjestel- 20095: taikka kunnallisen virkaehtosopimuslain 5 §:n mässä. Sopimusvaltuuskunnan 25 jäsenestä 20096: 2 tai 4 momentissa tarkoitettu kunnallisen eduskunnan palkkavaltuuskunta valitsee kes- 20097: työmarkkinalaitoksen valtuuskunnan päätös, kuudestaan 11 ja lisäksi valtiota edustaa viisi 20098: sen mukaisiin menoihin kuin tämä sopimus tai jäsentä hallinnonalojen edustajina. Valtionapu- 20099: päätös edellyttää, sikäli kuin eduskunnan palk- laitosten varsinaisina edustajina on sopimusval- 20100: kavaltuuskunta on hyväksynyt sopimuksen tai tuuskunnassa yhdeksän laitosten ehdotusten 20101: päätöksen valtionosuuden suorittamisen perus- perusteella määrättyä jäsentä. Sopimusvaltuus- 20102: teeksi tai, jos sopimus tai päätös ei vaadi kuntaan lisäksi kuuluvilla kuntatyönantajan 20103: palkkavaltuuskunnan hyväksymistä, valtion edustajilla on puheoikeus, mutta ei oikeutta 20104: asianomainen viranomainen on sopimuksen tai osallistua päätöksentekoon. Mainitun lain mu- 20105: päätöksen sanotussa tarkoituksessa hyväksy- kaan toimiehtosopimuksia koskevat neuvotte- 20106: nyt. Säädöstä ehdotetaan muutettavaksi siten, lut toimihenkilöyhdistysten kanssa käy sopi- 20107: että kyseisen eduskunnan päätöksen tekisi musvaltuuskunnan puolesta valtiovarainminis- 20108: eduskunnan valti ovarainvalio kun ta. teriö. Sen tehtävänä on myös huolehtia sopi- 20109: Kunnallisesta työmarkkinalaitoksesta anne- musvaltuuskunnalle kuuluvien asioiden valmis- 20110: tun lain 21 §:n 4 momentissa on säädetty, että telusta ja sen päätösten täytäntöönpanosta. 20111: mitä muussa laissa on säädetty kunnallisesta Valtiovallalla on ollut poikkeuksellisen kes- 20112: sopimusvaltuuskunnasta, koskee kyseisen lain keinen asema toimiehtosopimusjärjestelmän 20113: voimaan tultua työmarkkinalaitoksen valtuus- neuvottelu- ja sopimustoiminnassa verrattuna 20114: kuntaa. Kuntien ja kuntainliittojen valtion- esimerkiksi kunnallista valtionapukenttää kos- 20115: osuuksista ja -avustuksista annetun lain 15 §:ää kevaan neuvottelu- ja sopimustoimintaan. Näin 20116: koskevaan muutosesitykseen sisältyy tätä kos- siitäkin huolimatta, että sopimustoiminnan ja 20117: keva tekninen muutos. valtionavun perusteita koskevan päätöksenteon 20118: Toimiehtosopimuksen vaikutuksesta valtion- välinen yhteys on lainsäädännössä järjestetty 20119: apuun annetun lain (240/79) 1 §:n mukaan yhdenmukaisesti. Kunnallisista virka- ja työeh- 20120: edellytyksenä valtionavun suorittamiselle erik- tosopimuksista päättävässä kunnallisen työ- 20121: seen säädettyjen tai määrättyjen perusteiden markkinalaitoksen valtuuskunnassa on yhteen- 20122: nojalla yksityiselle valtionapua saavalle yhtei- sä viisi valtion edustajaa, joilla on oikeus ottaa 20123: sölle tai laitokselle toimiehtosopimuksen mu- osaa keskusteluun, mutta ei päätöksen tekemi- 20124: kaan toimihenkilölle maksettavista palkkauk- seen, käsiteltäessä niitä viranhaltijoita ja työn- 20125: sista ja annettavista muista eduista aiheutuviin tekijöitä koskevia virka- ja työehtosopimusasi- 20126: menojen lisäyksiin on, että eduskunnan palk- oita, joiden palkkakustannuksiin kunnilla tai 20127: kavaltuuskunta on valtion puolesta hyväksynyt kuntainliitoilla on oikeus saada valtionosuutta 20128: sopimuksen valtionavun suorittamista koske- tai -avustusta. Valtiovarainministeriön asian- 20129: valta osalta tai, mikäli sopimus ei edellytä omaisella ministerillä on lisäksi oikeus olla 20130: eduskunnan hyväksymistä, että valtiovarainmi- saapuvilla valtuuskunnan kokouksessa. 20131: nisteriö on sen sanotulta osalta hyväksynyt. Yksityisten valtionapulaitosten sopimusval- 20132: Säädöstä ehdotetaan muutettavaksi siten, että tuuskunnan ja toimihenkilöyhdistysten välillä 20133: kyseisen päätöksen tekisi eduskunnan valtiova- tehty toimiehtosopimus sitoo työnanantajia ja 20134: rainvaliokunta. toimihenkilöyhdistyksiä niiden hyväksyttyä so- 20135: 1991 vp - HE 184 3 20136: 20137: pimuksen. Sen sijaan sopimusvaltuuskunnan 2. Asian valmistelu 20138: tai sen jäsenten tehtävänä ei ole sopimusta 20139: hyväksyessään päättää tai ottaa kantaa sopi- Valtion virkaehtosopimuslakiin, kuntien ja 20140: muksesta aiheutuvien menojen rahoittamisesta kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuk- 20141: valtionavulla. Sopimuksen hyväksymisestä so- sista annettuun lakiin sekä toimiehtosopimuk- 20142: pimusvaltuuskunnassa ei näin ollen synny vel- sen vaikutuksesta valtionapuun annettuun la- 20143: voitteita valtiolle. Tästä päätöksenteosta on kiin ehdotettuja muutoksia voidaan pitää tek- 20144: säädetty erikseen lailla toimiehtosopimuksen nisinä muutoksina ja ne johtuvat hallitusmuo- 20145: vaikutuksesta valtionapuun. Edellä käsitelty don ja valtiopäiväjärjestyksen valtiontaloutta 20146: ehdotus kyseisen lain muuttamiseksi säilyttää koskevien säännösten muuttamisesta. Muutok- 20147: asiallisesti nykyisellään eduskunnan aseman set on valmisteltu virkatyönä valtiovarainmi- 20148: valtioavun perusteiden vahvistamisessa. Edus- nisteriössä. Kuntien ja kuntainliittojen valtion- 20149: kunnan budjettivallan ja valtiontaloutta koske- osuuksista ja -avustuksista annetun lain muu- 20150: vien muiden valtaoikeuksien kannalta ei näin tosta on käsitelty kunnallisten virkaehtosopi- 20151: ollen ole tarvetta siihen, että toimiehtosopi- musasiain neuvottelukunnassa, jossa ovat edus- 20152: muksen valtionavun perusteista hallitusmuo- tettuina valtiovarainministeriö, opetusministe- 20153: don ja valtiopäiväjärjestyksen edellä mainittu- riö, sosiaali- ja terveysministeriö sekä kun- 20154: jen muutosten mukaan päättävälle eduskunnan nallinen työmarkkinalaitos. Sen johdosta, että 20155: valtiovarainvaliokunnalle tai muulle eduskun- kyseinen laki kuuluu sisäasiainministeriön toi- 20156: nan toimielimelle säädettäisiin edustus yksityis- mialaan, ehdotettu muutos on valmisteltu yh- 20157: ten valtionapulaitosten sopimusvaltuuskun- teistyössä sisäasiainministeriön kanssa. 20158: taan. Yksityisten valtionapulaitosten sopimusval- 20159: Jotta noudatettavassa työmarkkinapolitiikas- tuuskunnasta annetun lain muutos on valmis- 20160: sa ja sopimustoiminnassa kyettäisiin ottamaan teltu virkatyönä valtiovarainministeriössä. Toi- 20161: huomioon nykyistä paremmin koko toimiehto- miehtosopimusjärjestelmän neuvottelu- ja sopi- 20162: sopimuskentän ja kaikkien toimiehtosopimus- mustoiminnan yleisen kehittämisen tavoitteena 20163: järjestelmään kuuluvien valtionapulaitosryhmi- on ollut lisätä varsinaisten toimintayksiköiden 20164: en toiminnalliset lähtökohdat ja tarpeet, yksi- panosta sopimuspoliittisessa ratkaisunteossa ja 20165: tyisten valtionapulaitosten sopimusvaltuuskun- saada sopimustoiminta tämän avulla nykyistä 20166: taa koskevaa lakia ehdotetaan eduskunnan paremmin tukemaan yksiköiden toiminnalle 20167: palkkavaltuuskunnan lakkaamisen yhteydessä asetettuja tavoitteiden saavuttamista. Ehdotet- 20168: muutettavaksi siten, että yksityisten valtion- tua lain muutosta on käsitelty yksityisten val- 20169: apulaitosten ehdotusten perusteella sopimus- tionapulaitosten sopimusvaltuuskunnan pu- 20170: valtuuskuntaan määrättävien jäsenten ja näi- heenjohtajistossa. 20171: den varajäsenten määrä nostetaan nykyisestä 20172: yhdeksästä kahteenkymmeneen. Valtiovallan 20173: näkokohtien ja tarpeiden esiin tuominen toi- 3. Esityksen organisatoriset ja ta- 20174: miehtosopimustoiminnassa säädetään sopimus- loudelliset vaikutukset 20175: valtuuskuntaan määrättävän viiden hallin- 20176: nonaloja edustavan jäsenen sekä neuvottelutoi- Valtion virkaehtosopimuslain, kuntien ja 20177: minnasta ja sopimusten täytäntöönpanosta kuntainliittojen valtionosuuslain ja toimiehto- 20178: vastaavan valtiovarainministeriön tehtäväksi. sopimuksen vaikutuksesta valtionapuun anne- 20179: Valtionapulaitosten työnantajaedustajat mää- tun lain muutosehdotukset eivät asiallisesti 20180: rättäisiin yksityisten valtionapulaitosten ehdot- muuta sopimustoiminnasta johtuvia menolisä- 20181: tamista henkilöistä ottaen huomioon valtion- yksiä koskevaa päätöksentekoa ja päätöksen- 20182: apulaitosryhmien tasapuolinen edustus. Yksi- teon perusteita. Muutosehdotuksista ei näin 20183: tyisen valtionapulaitoksen ehdottaman jäsenen ollen seuraa taloudellisia vaikutuksia ja myös 20184: tai varajäsenen toimiminen esimerkiksi kansan- eduskunnan toimivalta säilyy muuttumattoma- 20185: edustajana tai muussa valtion tehtävässä ei na. 20186: kuitenkaan muuttaisi hänen asemaansa valti- Yksityisten valtionapulaitosten sopimusval- 20187: onapulaitoksen ehdottamana työnantajaedusta- tuuskunnasta annetun lain muuttaminen ehdo- 20188: jana. Lain muutos merkitsisi valtiovallan edus- tuksen mukaisesti merkitsisi sitä, että eduskun- 20189: tuksen järjestämistä samojen peruslähtökohtien ta ei olisi enää toimielimensä jäsenten kautta 20190: mukaisesti kuin kuntasektorilla. päättämässä työnantajien puolesta toimiehto- 20191: 4 1991 vp - HE 184 20192: 20193: sopimuksista. Tilanne muuttuisi tältä osin yh- mukaiset valtionapulaitosten ehdotusten perus- 20194: denmukaiseksi kunnallisen valtionapukentän teella eduskunnan palkkavaltuuskunnan valit- 20195: kanssa. Sen sijaan muutos merkitsee olennaista semien jäsenten ja varajäsenten sijaan määräi- 20196: valtionapulaitosten merkityksen korostumista tävät 11 jäsentä ja näiden varajäsenet määrät- 20197: sopimuksista päätettäessä. Sopimustoiminnasta täisiin ennen lain voimaantuloa. Jäsenten ja 20198: valtion menotalouteen johtuvista vaikutuksista varajäsenten määräämistä koskevat valmistelut 20199: päätettäisiin nykyisen käytännön mukaisesti ehdotetaan valtiovarainministeriön tehtäväksi. 20200: eivätkä muutokset näin ollen aiheuttaisi talou- 20201: dellisia vaikutuksia. 20202: 5. Säätämisjärjestys 20203: 20204: 4. Voimaantulo Yksityisten valtionapulaitosten sopimusval- 20205: tuuskunnasta annettu laki on säädetty perus- 20206: Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan samanai- tuslainsäätämisjärjestyksessä. Lausunnossaan 20207: kaisesti Suomen Hallitusmuodon VI luvun ja hallituksen esityksestä yksityisten valtionapu- 20208: valtiopäiväjärjestyksen muutoksen kanssa eli 1 laitosten toimiehtosopimuslainsäädännöksi 20209: päivänä maaliskuuta 1992. Lakeihin valtion eduskunnan perustuslakivaliokunta totesi 20210: virkaehtosopimuslain, kuntien ja kuntainliitto- (PeVL 5/1978 vp), että eduskunnalle ei ole 20211: jen valtionosuuksista ja -avustuksista annetun mahdollista tavallisessa lainsäätämisjärjestyk- 20212: lain sekä toimiehtosopimuksen vaikutuksesta sessä annetulla lailla antaa uusia tehtäviä, joita 20213: valtionapuun annetun lain muuttamisesta eh- perustuslaissa ei ole lainkaan mainittu. Laki 20214: dotetaan voimaantulosäännöstä, jonka mukaan yksityisten valtionapulaitosten sopimusvaltuus- 20215: eduskunnan palkkavaltuuskunnan hyväksyttä- kunnasta oli perustuslakivaliokunnan lausun- 20216: väksi toimitetuista sopimuksista ja päätöksistä, non mukaan säädettävä perustuslain säätämis- 20217: joista palkkavaltuuskunta ei ole tehnyt päätös- järjestyksessä, koska eduskunnan palkkaval- 20218: tä ennen kyseisten lakien voimaan tuloa, päät- tuuskunnan toimittamassa yksityisten valtion- 20219: täisi eduskunnan valtiovarainvaliokunta. apulaitosten sopimusvaltuuskunnan eräiden jä- 20220: Yksityisten valtioapulaitosten sopimusval- senten vaalissa oli katsottava olevan kysymys 20221: tuuskunnasta annetun lain 2 §:n mukaan sopi- eduskunnan ulkopuoliseen hallintoon osallistu- 20222: musvaltuuskunnan jäsenen ja varajäsenen toi- misesta tavalla, jota ei ollut johdettavissa hal- 20223: mikausi on neljä kalenterivuotta sillä poikke- litusmuodon tai valtiopäiväjärjestyksen sään- 20224: uksena, että eduskunnan palkkavaltuuskunta nöksistä. 20225: valitsee sopimusvaltuuskuntaan yksitoista jä- Yksityisten valtionapulaitosten sopimusval- 20226: sentä ja näiden varajäsenet toimikaudekseen. tuuskunnasta annettuun lakiin nyt ehdotetussa 20227: Valtioneuvoston määräämien jäsenten ja näi- muutoksessa on kysymys eduskunnan tehtävien 20228: den varajäsenten nykyinen toimikausi päättyy muuttumisesta vastaamaan hallitusmuodon ja 20229: 31 päivänä joulukuuta 1991. Palkkavaltuus- valtiopäiväjärjestyksen mukaisia eduskunnan 20230: kunnan toimikausi päättyy edellä mainittujen tehtäviä. Tällä perusteella kyseisen lain muu- 20231: hallitusmuodon ja valtiopäiväjärjestyksen muu- tosehdotuksen valmistelun lähtökohtana on ol- 20232: tosten tullessa voimaan vuoden 1992 maalis- lut, että lain muutos voitaisiin säätää tavalli- 20233: kuun alusta. Palkkavaltuuskunnan lakkaami- sessa lainsäätämisjärjestyksessä. 20234: sen johdosta lakiin yksityisten valtionapulaitos- 20235: ten sopimusvaltuuskunnasta annetun lain 2 §:n Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 20236: muuttamisesta ehdotetaan voimaantulosään- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 20237: nöstä, jonka mukaan lain 2 §:n 2 momentin set 20238: 1991 vp - HE 184 5 20239: 20240: 1. 20241: Laki 20242: valtion virkaehtosopimuslain 4 §:n muuttamisesta 20243: 20244: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 20245: muutetaan 6 päivänä marraskuuta 1970 annetun valtion virkaehtosopimuslain (664/70) 4 §:n 3 20246: momentti, sellaisena kuin se on 24 päivänä lokakuuta 1986 annetussa laissa (764/86), seuraavasti: 20247: 4 § Tämä laki tulee voimaan päivänä 20248: kuuta 19 20249: Mikäli virkaehtosopimuksesta tai 5 §:n 2 Eduskunnan palkkavaltuuskunnan hyväksyt- 20250: momentin nojalla annetusta valtioneuvoston täväksi toimitetuista valtion virkaehtosopimus- 20251: päätöksestä aiheutuu valtiolle sellaisia lisä- lain 4 §:n mukaisista sopimuksista ja päätök- 20252: menoja, joiden hyväksymiseen tarvitaan edus- sistä, joista palkkavaltuuskunta ei ole tehnyt 20253: kunnan päätös, on valtioneuvoston alistettava päätöstä ennen tämän lain voimaantuloa, päät- 20254: virkaehtosopimus tai sanottu päätöksensä tältä tää eduskunnan valtiovarainvaliokunta. 20255: osin eduskunnan valtiovarainvaliokunnan hy- 20256: väksyttäväksi. 20257: 20258: 20259: 20260: 20261: 2. 20262: Laki 20263: kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain 15 §:n 20264: muuttamisesta 20265: 20266: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 20267: muutetaan kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista 19 päivänä tammikuuta 20268: 1973 annetun lain (35/73) 15 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 24 päivänä lokakuuta 1986 20269: annetussa laissa (767 /86), seuraavasti: 20270: 15 § rainvaliokunnan hyväksymistä, valtion asian- 20271: omainen viranomainen on sopimuksen tai pää- 20272: Valtionosuus suoritetaan, erikseen säädetty- töksen hyväksynyt. 20273: jen perusteiden nojalla, niiden palkkausten ja 20274: muiden etujen osalta, joista on voimassa tai 20275: noudatettavana virka- tai työehtosopimus tai Tämä laki tulee voimaan päivänä 20276: kunnallisen virkaehtosopimuslain 5 §:n 2 tai 4 kuuta 19 20277: momentissa tarkoitettu kunnallisen työmarkki- Eduskunnan palkkavaltuuskunnan hyväksyt- 20278: nalaitoksen valtuuskunnan päätös, sen mukai- täväksi toimitetuista kuntien ja kuntainliittojen 20279: siin menoihin kuin tämä sopimus tai päätös valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain 20280: edellyttää, sikäli kuin eduskunnan valtiovarain- 15 §:n mukaisista sopimuksista ja päätöksistä, 20281: valiokunta on hyväksynyt sopimuksen tai pää- joista palkkavaltuuskunta ei ole tehnyt päätös- 20282: töksen valtionosuuden suorittamisen perusteek- tä ennen tämän lain voimaantuloa, päättää 20283: si tai, jos sopimus tai päätös ei vaadi valtiova- eduskunnan vai tiovarain valiokun ta. 20284: 6 1991 vp - HE 184 20285: 20286: 20287: 3. 20288: Laki 20289: toimiehtosopimuksen vaikutuksesta valtionapuun annetun lain 1 §:n muuttamisesta 20290: 20291: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 20292: muutetaan toimiehtosopimuksen vaikutuksesta valtionapuun 23 päivänä helmikuuta 1979 20293: annetun lain (240/79) 1 § seuraavasti: 20294: 1§ Tämä laki tulee voimaan päivänä 20295: Edellytyksenä valtionavun suorittamiselle kuuta 19 20296: erikseen säädettyjen tai määrättyjen perustei- Eduskunnan palkkavaltuuskunnan hyväksyt- 20297: den nojalla yksityiselle valtionapua saavalle täväksi toimitetuista toimiehtosopimuksen vai- 20298: yhteisölle tai laitokselle toimiehto_sopimuksen kutuksesta valtionapuun annetun lain 1 §:n 20299: mukaan toimihenkilölle maksettavtsta palkka- mukaisista toimiehtosopimuksista, joista palk- 20300: uksista ja annettavista muista eduista aiheutu- kavaltuuskunta ei ole tehnyt päätöstä ennen 20301: viin menojen lisäyksiin on, että eduskunnan tämän lain voimaantuloa, päättää eduskunnan 20302: valtiovarainvaliokunta on valtion puolesta hy- valtiovarainvaliokunta. 20303: väksynyt sopimuksen valtionavun suorittamista 20304: koskevalta osalta tai, mikäli sopimus ei edellytä 20305: eduskunnan hyväksymistä, että valtiovarainmi- 20306: nisteriö on sen sanotulta osalta hyväksynyt. 20307: 1991 vp - HE 184 7 20308: 20309: 20310: 4. 20311: Laki 20312: yksityisten valtionapulaitosten sopimusvaltuuskunnasta annetun lain 2 §:n muuttamisesta 20313: 20314: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 20315: muutetaan yksityisten valtionapulaitosten sopimusvaltuuskunnasta 23 päivänä helmikuuta 1979 20316: annetun lain (239/79) 2 §:n 2 momentti seuraavasti: 20317: 2 § Tämä laki tulee voimaan päivänä 20318: kuuta 19 20319: Valtioneuvosto määrää sopimusvaltuuskun- Tämän lain 2 §:n 2 momentin mukaiset 20320: taan kaksikymmentä jäsentä ja näiden varajä- valtionapulaitosten ehdotusten perusteella 20321: senet yksityisten valtionapulaitosten ehdotta- eduskunnan palkkavaltuuskunnan valitsemien 20322: mista henkilöistä siten, että toimiehtosopimus- jäsenten ja näiden varajäsenten sijaan määrät- 20323: lainsäädännön piirissä olevat eri alat tulevat tävät jäsenet ja näiden varajäsenet määrätään 20324: tasapuolisesti edustetuiksi. Lisäksi valtioneu- ennen tämän lain voimaantuloa. Jäsenten ja 20325: vosto määrää sopimusvaltuuskuntaan viisi jä- varajäsenten määräämistä koskevat valmistelut 20326: sentä ja näiden varajäsenet siten, että asian- suorittaa valtiovarainministeriö. 20327: omaiset eri hallinnonalat tulevat tasapuolisesti 20328: edustetuiksi. 20329: 20330: 20331: 20332: Helsingissä 8 päivänä marraskuuta 1991 20333: 20334: 20335: Tasavallan Presidentti 20336: MAUNO KOIVISTO 20337: 20338: 20339: 20340: 20341: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 20342: 8 1991 vp - HE 184 20343: 20344: Liite 20345: 20346: 1. 20347: Laki 20348: valtion virkaehtosopimuslain 4 §:n muuttamisesta 20349: 20350: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 20351: muutetaan 6 päivänä marraskuuta 1970 annetun valtion virkaehtosopimuslain (664/70) 4 §:n 3 20352: momentti, sellaisena kuin se on 24 päivänä lokakuuta 1986 annetussa laissa (764/86), seuraavasti: 20353: 20354: Voimassa oleva laki Ehdotus 20355: 4 § 20356: 20357: Mikäli virkaehtosopimuksesta tai 5 §:n 2 Mikäli virkaehtosopimuksesta tai 5 §:n 2 20358: momentin nojalla annetusta valtioneuvoston momentin nojalla annetusta valtioneuvoston 20359: · päätöksestä aiheutuu valtiolle sellaisia lisä- päätöksestä aiheutuu valtiolle sellaisia lisä- 20360: menoja, joiden hyväksymiseen tarvitaan edus- menoja, joiden hyväksymiseen tarvitaan edus- 20361: kunnan päätös, on valtioneuvoston alistettava kunnan päätös, on valtioneuvoston alistettava 20362: virkaehtosopimus tai sanottu päätöksensä tältä virkaehtosopimus tai sanottu päätöksensä tältä 20363: osin eduskunnan palkkavaltuuskunnan hyväk- osin eduskunnan valtiovarainvaliokunnan hy- 20364: syttäväksi. väksyttäväksi. 20365: 20366: Tämä laki tulee voimaan päivänä 20367: kuuta 19 20368: Eduskunnan palkkavaltuuskunnan hyväksyttä- 20369: väksi toimitetuista valtion virkaehtosopimuslain 20370: 4 §:n mukaisista sopimuksista ja päätöksistä, 20371: joista palkkavaltuuskunta ei ole tehnyt päätöstä 20372: ennen tämän lain voimaantuloa, päättää edus- 20373: kunnan valtiovarainvaliokunta. 20374: 20375: 20376: 20377: 20378: 2. 20379: Laki 20380: kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain 15 §:n 20381: muuttamisesta 20382: 20383: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 20384: muutetaan kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista 19 päivänä tammikuuta 20385: 1973 annetun lain (35/73) 15 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 24 päivänä lokakuuta 1986 20386: annetussa laissa (767 /86), seuraavasti: 20387: Voimassa oleva laki Ehdotus 20388: 15 § 20389: 20390: Valtionosuus suoritetaan, erikseen säädetty- Valtionosuus suoritetaan, erikseen säädetty- 20391: jen perusteiden nojalla, niiden palkkausten ja jen perusteiden nojalla, niiden palkkausten ja 20392: muiden etujen osalta, joista on voimassa tai muiden etujen osalta, joista on voimassa tai 20393: 1991 vp - HE 184 9 20394: 20395: Voimassa oleva laki Ehdotus 20396: 20397: noudatettavana virka- tai työehtosopimus tai noudatettavana virka- tai työehtosopimus tai 20398: kunnallisen virkaehtosopimuslain 5 §:n 2 tai 4 kunnallisen virkaehtosopimuslain 5 §:n 2 tai 4 20399: momentissa tarkoitettu kunnallisen sopimus- momentissa tarkoitettu kunnallisen työmarkki- 20400: valtuuskunnan päätös, sen mukaisiin menoihin nalaitoksen valtuuskunnan päätös, sen mukai- 20401: kuin tämä sopimus tai päätös edellyttää, sikäli siin menoihin kuin tämä sopimus tai päätös 20402: kuin eduskunnan palkkavaltuuskunta on hy- edellyttää, sikäli kuin eduskunnan valtiovarain- 20403: väksynyt sopimuksen tai päätöksen valtion- valiokunta on hyväksynyt sopimuksen tai pää- 20404: osuuden suorittamisen perusteeksi tai, jos so- töksen valtionosuuden suorittamisen perusteek- 20405: pimus tai päätös ei vaadi palkkavaltuuskunnan si tai, jos sopimus tai päätös ei vaadi valtiova- 20406: hyväksymistä, valtion asianomainen viran- rainvaliokunnan hyväksymistä, valtion asian- 20407: omainen on sopimuksen tai päätöksen hyväk- omainen viranomainen on sopimuksen tai pää- 20408: synyt. töksen hyväksynyt. 20409: 20410: 20411: Tämä laki tulee voimaan päivänä 20412: kuuta 19 20413: Eduskunnan palkkavaltuuskunnan hyväksyttä- 20414: väksi toimitetuista kuntien ja kuntainliittojen 20415: valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain 20416: 15 §:n mukaisista sopimuksista ja päätöksistä, 20417: joista palkkavaltuuskunta ei ole tehnyt päätöstä 20418: ennen tämän lain voimaantuloa, päättää edus- 20419: kunnan valtiovarainvaliokunta. 20420: 20421: 20422: 20423: 20424: 3. 20425: Laki 20426: toimiehtosopimuksen vaikutuksesta valtionapuun annetun lain 1 §:n muuttamisesta 20427: 20428: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 20429: muutetaan toimiehtosopimuksen vaikutuksesta valtionapuun 23 päivänä helmikuuta 1979 20430: annetun lain (240/79) l § seuraavasti: 20431: 20432: Voimassa oleva laki Ehdotus 20433: 20434: § 20435: 20436: Edellytyksenä valtionavun suorittamiselle Edellytyksenä valtionavun suorittamiselle 20437: erikseen säädettyjen tai määrättyjen perustei- erikseen säädettyjen tai määrättyjen perustei- 20438: den nojalla yksityiselle valtionapua saavalle den nojalla yksityiselle valtionapua saavalle 20439: yhteisölle tai laitokselle toimiehtosopimuksen yhteisölle tai laitokselle toimiehtosopimuksen 20440: mukaan toimihenkilölle maksettavista palkka- mukaan toimihenkilölle maksettavista palkka- 20441: uksista ja annettavista muista eduista aiheutu- uksista ja annettavista muista eduista aiheutu- 20442: viin menojen lisäyksiin on, että eduskunnan viin menojen lisäyksiin on, että eduskunnan 20443: palkkavaltuuskunta on valtion puolesta hyväk- valtiovarainvaliokunta on valtion puolesta hy- 20444: synyt sopimuksen valtionavun suorittamista väksynyt sopimuksen valtionavun suorittamista 20445: koskevalta osalta tai, mikäli sopimus ei edellytä koskevalta osalta tai, mikäli sopimus ei edellytä 20446: 2 311584D 20447: 10 1991 vp - HE 184 20448: 20449: Voimassa oleva laki Ehdotus 20450: 20451: eduskunnan hyväksymistä, että valtiovarainmi- eduskunnan hyväksymistä, että valtiovarainmi- 20452: nisteriö on sen sanotulta osalta hyväksynyt. nisteriö on sen sanotulta osalta hyväksynyt. 20453: 20454: Tämä laki tulee voimaan päivänä 20455: kuuta 19 20456: Eduskunnan palkkavaltuuskunnan hyväksyttä- 20457: väksi toimitetuista toimiehtosopimuksen vaiku- 20458: tuksesta valtionapuun annetun lain 1 §:n mukai- 20459: sista toimiehtosopimuksista, joista palkkaval- 20460: tuuskunta ei ole tehnyt päätöstä ennen tämän 20461: lain voimaantuloa, päättää eduskunnan valtiova- 20462: rainvaliokunta. 20463: 20464: 20465: 4. 20466: Laki 20467: yksityisten valtionapulaitosten sopimusvaltuuskunnasta annetun lain 2 §:n muuttamisesta 20468: 20469: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 20470: muutetaan yksityisten valtionapulaitosten sopimusvaltuuskunnasta 23 päivänä helmikuuta 1979 20471: annetun lain (239/79) 2 §:n 2 momentti seuraavasti: 20472: 20473: Voimassa oleva laki Ehdotus 20474: 2§ 20475: 20476: Eduskunnan palkkavaltuuskunta valitsee kes- Valtioneuvosto määrää sopimusvaltuuskun- 20477: kuudestaan toimikaudekseen sopimusvaltuuskun- taan kaksikymmentä jäsentä ja näiden varajä- 20478: taan yksitoista jäsentä ja näiden varajäsenet. senet yksityisten valtionapulaitosten ehdotta- 20479: Valtioneuvosto määrää sopimusvaltuuskuntaan mista henkilöistä siten, että toimiehtosopimus- 20480: yhdeksän jäsentä ja näiden varajäsenet yksityis- lainsäädännön piirissä olevat eri alat tulevat 20481: ten valtionapulaitosten ehdottamista henkilöis- tasapuolisesti edustetuiksi. Lisäksi valtioneu- 20482: tä siten, että toimiehtosopimuslainsäädännön vosto määrää sopimusvaltuuskuntaan viisi jä- 20483: piirissä olevat eri alat tulevat tasapuolisesti sentä ja näiden varajäsenet siten, että asian- 20484: edustetuiksi, ja ottaen huomioon eduskunnan omaiset eri hallinnonalat tulevat tasapuolisesti 20485: voimasuhteet. Lisäksi valtioneuvosto määrää edustetuiksi. 20486: sopimusvaltuuskuntaan viisi jäsentä ja näiden 20487: varajäsenet siten, että asianomaiset eri hallin- 20488: nonalat tulevat tasapuolisesti edustetuiksi. 20489: 20490: 20491: Tämä laki tulee voimaan päivänä 20492: kuuta 19 20493: Tämän lain 2 §:n 2 momentin mukaiset val- 20494: tionapulaitosten ehdotusten perusteella eduskun- 20495: nan palkkavaltuuskunnan valitsemien jäsenten ja 20496: näiden varajäsenten sijaan määrättävät jäsenet 20497: ja näiden varajäsenet määrätään ennen tämän 20498: lain voimaantuloa. Jäsenten ja varajäsenten 20499: määräämistä koskevat valmistelut suorittaa val- 20500: tiovarainministeriö. 20501: 1991 vp - HE 185 20502: 20503: 20504: 20505: 20506: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi potilaan asemasta ja 20507: oikeuksista 20508: 20509: 20510: 20511: 20512: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 20513: 20514: 20515: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki tilas voisi edelleen turvautua jo nykyisin käy- 20516: potilaan asemasta ja oikeuksista. Laki sisältäisi tettävissä oleviin oikeussuojakeinoihin. 20517: potilaan hoitoon ja kohteluun liittyvät keskei- Jokaiseen terveyskeskukseen ja sairaalaan tai 20518: set oikeudelliset periaatteet. Lailla selkiinnytet- muuhun terveydenhuollon toimintayksikköön 20519: täisiin ja vahvistettaisiin potilaan oikeusturvaa ehdotetaan nimettäväksi potilasasiamies, jonka 20520: sekä edistettäisiin luottamuksellisten hoitosuh- tehtävät olisivat neuvoa-antavia ja tiedottavia. 20521: teiden syntymistä moniulotteisessa ja teknisty- Potilasasiamiehen tehtävät voitaisiin antaa toi- 20522: vässä terveydenhuollossa. Laki koskisi sekä mintayksikön palveluksessa jo olevalle henki- 20523: julkista että yksityistä terveyden- ja sairaanhoi- lölle. Lisäksi kahdella tai useammalla toimin- 20524: toa. tayksiköllä voisi olla yhteinen potilasasiamies. 20525: Laissa ehdotetaan, että hoitoonsa tai kohte- 20526: luunsa tyytymätön potilas voi tehdä muistutuk- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan aikai- 20527: sen terveydenhuollon toimintayksikössä tervey- sintaan puolen vuoden kuluttua sen hyväksy- 20528: denhuollosta vastaavalle johtajalle. Lisäksi po- misestä ja vahvistamisesta. 20529: 20530: 20531: 20532: 20533: 311346U 20534: 2 1991 vp - HE 185 20535: 20536: 20537: 20538: 20539: SISÄLLYSLUETTELO 20540: 20541: Sivu Sivu 20542: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3. 3. Valmisteluelimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 20543: 3.4. Lausunnonantajat ja muu valmistelu . . . . 10 20544: 1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys . . . . . . . . 3 20545: 1.1. Tavoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4. Esityksen organisatoriset ja henkilöstövaiku- 20546: 1.2. Keinot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 tukset . . .. . . . . . . . . . .. .. .. . . .. . . . . .. . . .. . . . . 11 20547: 1.2.1 Lain rakenne ja pääsisältö . . . . . . . . 3 20548: 1.2.2. Lain soveltamisala . . . . . . . . . . . . . . . 3 5. Esityksen taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . II 20549: 2. Nykyinen tilanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . II 20550: 2.1. Lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 20551: 2.2. Suomen ratifioimat potilaan oikeuksiin YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . 13 20552: vaikuttavat ihmisoikeussopimukset . . . . . . 5 1. Lakiehdotus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 20553: 2.3. Käytäntö ja epäkohdat . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 20554: 2.4. Muiden pohjoismaiden oikeus . . . . . . . . . . 7 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . 22 20555: 2.5. Kansainvälinen kehitys . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 20556: 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 20557: 3. Valmisteluvaiheet ja -aineisto . . . . . . . . . . . . . . . 9 20558: 3.1. Eduskunnan toivomukset ja lausumat . . . 9 LAKITEKSTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 20559: 3.2. Hallitusohjelma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 20560: 1991 vp -HE 185 3 20561: 20562: YLEISPERUSTELUT 20563: 20564: 1. Esityksen yhteiskunnallinen kohteluun, potilaan hoitoon pääsystä, potilaan 20565: merkitys tiedonsaantioikeudesta ja itsemääräämisoikeu- 20566: desta, alaikäisen potilaan asemasta, potilasasia- 20567: 1.1. Tavoitteet kirjojen laatimisesta ja säilyttämisestä, potilas- 20568: asiakirjoihin sisältyvien tietojen salassapidosta, 20569: Potilaan asemasta ja keskeisistä oikeuksista potilasasiamiehestä sekä muistutuksesta tervey- 20570: säädettävän lain tarkoituksena on selkiinnyttää denhuollon toimintayksikössä. 20571: ja yhtenäistää potilaan hoitoa ja kohtelua Kehitysvammaisten erityishuollosta annetus- 20572: koskevien periaatteiden soveltamista. Potilaan sa laissa ( 519/77), päihdehuoltolaissa (41 /86), 20573: oikeuksia vahvistamalla parannetaan tervey- tartuntatautilaissa (583/86) ja mielenterveyslais- 20574: denhuollon oikeusturvaa. Lisäksi lain tavoittee- sa (1116/90) säädetään henkilön tahdosta riip- 20575: na on parantaa potilaiden ja terveydenhuolto- pumatta annettavasta hoidosta. Potilaan suos- 20576: henkilöstön välisiä suhteita. tumuksesta ja terveydenhuoltohenkilöstöön 20577: Potilaan hoitoa ja kohtelua koskevien pe- kuuluvan selontekovelvollisuudesta on myös 20578: riaatteiden säätämistä lailla puoltavat tervey- erityissäännöksiä. Tämä erityislainsäädäntö on 20579: denhuollon teknistyminen ja eriytyminen sekä tarkoitus jättää edelleen voimaan. Ehdotettua 20580: hoitoyksiköiden suurentuminen. Terveyden- ja lakia potilaan asemasta ja oikeuksista olisi 20581: sairaanhoidossa syntyy enenevästi tilanteita, kuitenkin sovellettava myös mainituilla tervey- 20582: joissa potilaan oikeuksia, kuten henkilökoh- denhuollon alueilla, jollei erityissäännöksistä 20583: taista koskemattomuutta tai itsemääräämisoi- muuta johdu. Niinpä potilaan hoitoa ja koh- 20584: keutta, saatetaan loukata tai vaarantaa. telua koskevia yleisperiaatteita tulisi soveltuvin 20585: Potilaiden, terveydenhuoltohenkilöstön ja osin noudattaa esimerkiksi potilaan tahdosta 20586: terveyshallinnon kannalta on perusteltua rat- riippumatta annettavassa hoidossa. 20587: kaista potilaan hoidosta ja kohtelusta syntyvät 20588: ristiriidat ja erimielisyydet mahdollisimman 20589: joustavasti kussakin terveydenhuollon toimin- 1.2.2. Lain soveltamisala 20590: tayksikössä. Tähän pyritään sillä, että tyytymä- 20591: tön potilas voi tehdä muistutuksen terveyden- Laki koskisi potilaan asemaa ja oikeuksia 20592: huollon toimintayksikön vastaavalle johtajalle terveyden- ja sairaanhoidossa. Potilas määritel- 20593: sekä potilasasiamiesjärjestelmän perustamisella. täisiin henkilöksi, joka käyttää terveyden- tai 20594: sairaanhoitopalveluja tai joka joutuu niiden 20595: kohteeksi. Terveyden- ja sairaanhoidon käsite 20596: 1.2. Keinot ei ole sisällöltään tarkkarajainen. Käsitettä ei 20597: ole aina lainsäädännössä määritelty, vaikka sitä 20598: 1.2.1. Lain rakenne ja pääsisältö käytetään useissa yhteyksissä esimerkiksi kan- 20599: santerveyslaissa (66/72). Erikoissairaanhoito- 20600: Ehdotetulla lailla on tarkoitus säätää keskei- laissa (1062/89) on erikoissairaanhoito ja mie- 20601: sistä potilaan hoitoon ja kohteluun liittyvistä lenterveyslaissa mielenterveystyöhön kuuluva 20602: periaatteista. Tyhjentävä potilaan oikeuksien terveyden- ja sairaanhoito yleisellä tasolla mää- 20603: säätäminen tässä laissa ei ole tarkoituksenmu- ritelty. Yksityisestä terveydenhuollosta anne- 20604: kaista. Esimerkiksi potilaan oikeus taloudelli- tussa laissa (152/90) on määritelty yksityisen 20605: siin etuoksiin sairausajalta määräytyy sosiaali- terveydenhuollon palvelujen, palvelujen tuotta- 20606: vakuutuslainsäädännön sekä virka- tai työeh- jan sekä itsenäisen ammatinharjoittajan käsit- 20607: tosopimusten perusteella. Potilasvahinkojen teet. 20608: korvaamisesta säädetään potilasvahinkolaissa Ehdotetussa laissa terveyden- ja sairaanhoi- 20609: (585/86). Lisäksi potilasta koskee myös muu dolla tarkoitetaan yksilön terveydentilan mää- 20610: yleinen lainsäädäntö, esimerkiksi muutoksen- rittämiseksi taikka hänen terveytensä palautta- 20611: hakumenettelyä, yleistä oikeusaputoimintaa, miseksi tai ylläpitämiseksi tehtäviä toimenpitei- 20612: maksutonta oikeudenkäyntiä ja vahingonkor- tä, joita suorittavat terveydenhuollon ammatti- 20613: vausta koskevat säädökset. henkilöt tai joita suoritetaan terveydenhuollon 20614: Laissa ehdotetaan säädettäväksi potilaan oi- toimintayksikössä. Terveydenhuollon ammatti- 20615: keudesta hyvään hoitoon ja siihen liittyvään henkilöllä tarkoitetaan henkilöä, joka harjoit- 20616: 4 1991 vp - HE 185 20617: 20618: taa terveyden- ja sairaanhoitotoimintaa lakiin sin vähän ja nekin sijaitsevat hajallaan eri 20619: perustuvan oikeuden nojalla tai joka on sosiaa- laeissa. 20620: li- ja terveyshallituksessa lain nojalla rekisteröi- Potilaan hoitoon ottaminen kunnan tai kun- 20621: ty. tainliiton terveyskeskuksen sairaansijalle mää- 20622: Laki on tarkoitettu noudatettavaksi sekä räytyy kansanterveyslain 16 §:n 1 momentin 20623: julkisessa että yksityisessä terveyden- ja sai- mukaan potilaan sairauden laadun sekä tutki- 20624: raanhoidossa. muksen, hoidon ja lääkinnällisen kuntoutuksen 20625: Mitään terveydenhuollon osa-aluetta ei ole tarpeen perusteella. Kiireellisen sairaanhoidon 20626: tarkoitus jättää lain soveltamisalan ulkopuolel- tarpeessa oleva henkilö on aina otettava ter- 20627: le. Siten esimerkiksi sosiaalihuollon laitoksissa veyskeskuksen sairaansijalle hoidettavaksi tai 20628: annetut lääkärin, sairaanhoitajan, lääkintävoi- ohjattava asianmukaiseen sairaanhoitolaitok- 20629: mistelijan ja muiden terveydenhuollon ammat- seen. Kansanterveyslain 17 §:n mukaan ter- 20630: tihenkilöiden palvelut kuuluvat lain soveltami- veyskeskuksen vastaava lääkäri päättää sai- 20631: salaan. Ehdotetun lain soveltamisala olisi tältä raanhoidon järjestämisestä potilaalle avosai- 20632: osin yhdenmukainen potilasvahinkolain ja ter- raanhoitona tai terveyskeskuksen sairaansijalla 20633: veydenhuollon ammatinharjoittamislainsäädän- annettavana hoitona. 20634: nön soveltamisalan kanssa. Erikoissairaanhoitolain mukaan kunnalla on 20635: Ehdotetun lain tarkoituksena on nykyistä vastuu alueensa väestön tarpeellisen erikoissai- 20636: selkeämmin määrittää potilaan hoidossa ja raanhoidon järjestämisestä. Erikoissairaanhoi- 20637: kohtelussa hyväksyttävä ja moitittava menette- tolain 30, 31 ja 33 §:ssä säädetään, milloin 20638: ly. Laissa ei olisi erityistä sanktiojärjestelmää henkilöllä on oikeus päästä erikoissairaanhoi- 20639: lukuun ottamatta salassapitovelvollisuuden rik- toon. Hoidettavaksi otetaan ensisijaisesti sellai- 20640: komisesta ehdotettua rangaistussäännöstä. sia potilaita, joilla on kotipaikka sairaanhoito- 20641: Lain vastaisen menettelyn seuraamukset olisi- piirin jäsenkunnassa. Kiireellistä hoitoa tarvit- 20642: vat riippuvaisia siitä, onko teosta aiheutunut sevalle henkilölle on kuitenkin aina annettava 20643: potilaalle vahinkoa, onko kyseessä potilasva- sairaanhoitoa. 20644: hinkolain vai vahingonkorvauslain (412/74) no- Terveydenhuollon ammattiryhmien toimin- 20645: jalla korvattava vahinko sekä, onko menettely nasta säädetään ammatinharjoittamista koske- 20646: rikosoikeudellisesti arvioiden rangaistava vai vissa laeissa, kuten lääkärintoimen harjoittami- 20647: johtaako se kurinpidollisiin seuraamuksiin. sesta annettussa laissa (562/78), hammaslääkä- 20648: Hoitoonsa tai kohteluunsa tyytymättömän po- rintoimen harjoittamisesta annettussa laissa 20649: tilaan terveydenhuollon toimintayksikölle teke- (563/78) ja sairaanhoitotoimen harjoittamisesta 20650: mää muistutusta käsiteltäessä on tarkoitus sel- annetussa laissa (554/62). Lääkäreitä ja ham- 20651: vittää ne potilaan hoitoon ja kohteluun liitty- maslääkäreitä koskevissa laeissa on erityisiä 20652: vät ristiriitatilanteet, jotka eivät anna aihetta säännöksiä ammatinharjoittajan oikeuksista ja 20653: muussa laissa säädettyihin seuraamuksiin. velvollisuuksista. Lääkärin ja hammaslääkärin 20654: Potilaan oikeuksien loukkaaminen voi esi- velvollisuutena on muun muassa antaa amma- 20655: merkiksi olla rikoslain 13 luvun 6 §:ssä tarkoi- tillista apua sille, joka vaikean vamman tai 20656: tettua syrjintää tai 38 luvun 3 §:n 1 momentissa taudintapauksen vuoksi tarvitsee kiireellistä 20657: säädetyn lääkärin salassapitovelvollisuuden rik- hoitoa, riippumatta apua tarvitsevan maksuky- 20658: komista. vystä. Mainituissa laeissa on lisäksi säännöksiä 20659: ammatinharjoittajien valvonnasta, kurinpidos- 20660: ta, rangaistuksista sekä ammatinharjoittamisoi- 20661: keuden rajoittamisesta ja menettämisestä. Ter- 20662: 2. Nykyinen tilanne veydenhuoltohenkilöstön salassapitovelvollisuu- 20663: desta ja sen rikkomisesta seuraavasta rangais- 20664: 2.1. Lainsäädäntö tuksesta säädetään sekä rikoslaissa että tervey- 20665: denhuollon lainsäädännössä. 20666: Terveydenhuollon lainsäädäntö koskee pää- Tartuntatautilaissa on asetettu sairastuneelle 20667: asiassa terveyden- ja sairaanhoidon toimintojen myös velvollisuuksia. Yleisvaaralliseen tartun- 20668: järjestämistä, terveyshallintoa sekä terveyden- tatautiin sairastuneen tai sairastuneeksi epäil- 20669: huoltohenkilöstön asemaa ja valvontaa. Poti- lyn tutkimuksesta ja muista varotoimenpiteistä 20670: laan asemaa ja oikeuksia suoranaisesti määrit- voidaan antaa ohjeita ja määräyksiä ja tällai- 20671: täviä säännöksiä on lainsäädännössämme var- nen henkilö voidaan ohjata hoitoon. Hänet 20672: 1991 vp - HE 185 5 20673: 20674: voidaan myös määrätä olemaan poissa ansio- jansa välistä suhdetta arviOitaessa on otettava 20675: työstä sekä laissa säädetyin edellytyksin mää- huomioon lasten huoltoa koskevan lainsäädän- 20676: räaikaisesti eristää sairaalaan. nön ja holhouslainsäädännön periaatteet. 20677: Mielenterveyslaki, kehitysvammaisten erityis- 20678: huollosta annettu laki ja päihdehuoltolaki si- 20679: sältävät henkilön tahdosta riippumatta annet- 2.2. Suomen ratifioimat potilaan oikeuksiin 20680: tavaa hoitoa koskevia säännöksiä. vaikuttavat ihmisoikeussopimukset 20681: Eräissä laeissa on terveydenhuoltohenkilös- 20682: tölle asetettu velvollisuus tehdä potilaalle sel- 20683: koa suoritettavan toimenpiteen vaikutuksista. Ihmisoikeutena oikeus terveyteen ja terveys- 20684: Tällaiset säännökset sisältyvät muun muassa palveluihin on tunnustettu Taloudellisia, so- 20685: raskauden keskeyttämisestä annettuun lakiin siaalisia ja sivistyksellisiä oikeuksia koskevassa 20686: (239/70), steriloimislakiin (283/70) ja kastroi- kansainvälisessä yleissopimuksessa (SopS 6/76). 20687: mislakiin (282/70). Yleissopimuksen 12 artiklassa sopimusvaltiot 20688: Lääkelain (395/87) mukaan lääkkeitä aptee- tunnustavat jokaiselle oikeuden nauttia kor- 20689: kista toimitettaessa on pyrittävä varmistu- keimmasta saavutettavissa olevasta ruumiin- ja 20690: maan siitä, että lääkkeen käyttäjä on selvillä mielenterveydestä. Sopimusvaltioiden tulee ryh- 20691: lääkkeen oikeasta ja turvallisesta käytöstä. tyä tämän oikeuden täydelliseksi toteuttamisek- 20692: Muuallakin kuin terveydenhuollon lainsää- si toimenpiteisiin, jotka ovat välttämättömiä 20693: dännössä on säännöksiä, joilla on merkitystä muun muassa sellaisten olosuhteiden luomisek- 20694: potilaan aseman ja oikeuksien kannalta. si, jotka ovat omiaan turvaamaan jokaiselle 20695: Suomen hallitusmuodossa ei ole nimen- lääkärin ja sairaaloiden palvelut sairaustapauk- 20696: omaista säännöstä oikeudesta terveyteen tai sissa. Yleissopimuksen 2 artiklan 1 kohdassa 20697: terveyspalveluihin. Useilla hallitusmuodon ja sopimusvaltiot sitoutuvat täysimääräisesti käy- 20698: erityisesti sen kansalaisten yleisiä oikeuksia ja tettävissä olevien voimavarojensa mukaan ryh- 20699: oikeusturvaa koskevilla II luvun säännöksillä tymään toimenpiteisiin kaikin soveltuvin kei- 20700: on kuitenkin merkitystä terveyden- ja sairaan- noin ja varsinkin lainsäädäntötoimenpitein 20701: hoidon oikeudellisen sääntelyn kannalta. yleissopimuksessa tunnustettujen oikeuksien to- 20702: Hallitusmuodon 5 §:n mukaan Suomen kan- teuttamiseen asteittain kokonaisuudessaan. Sa- 20703: salaiset ovat yhdenvertaiset lain edessä. Sään- man artiklan 2 kohdassa sopimusvaltiot sitou- 20704: nöksen mukaan erityisesti lainsäätäjään koh- tuvat takaamaan, että yleissopimuksessa mai- 20705: distetaan kielto asettaa kansalaisia tai kansa- nittuja oikeuksia käytetään ilman minkäänlais- 20706: laisryhmiä toisiaan edullisempaan asemaan il- ta rotuun, väriin, sukupuoleen, kieleen, uskon- 20707: man hyväksyttävää perustetta. Kiellolla on toon, poliittiseen tai muuhun mielipiteeseen, 20708: myös laajempi merkitys kaikkeen viranomais- kansalliseen tai yhteiskunnalliseen alkuperään, 20709: toimeen liittyvänä syrjintäkieltona. omaisuuteen, syntyperään tai muuhun seikkaan 20710: Hallitusmuodon 6 §:n mukainen hengen tur- perustuvaa syrjintää. 20711: va koskee myös olennaisesti yksilön terveyttä. Suomi on allekirjoittanut Euroopan neuvos- 20712: Säännöksestä voidaan johtaa yleisemmin myös ton piirissä laaditun Euroopan sosiaalisen pe- 20713: velvollisuus huolehtia kansalaisten terveydelli- ruskirjan 9 päivänä helmikuuta 1990. Peruskir- 20714: sestä suojasta. Pykälässä tarkoitetusta hengen ja (SopS 43-44/91) on saatettu voimaan Suo- 20715: ja henkilökohtaisen vapauden suojasta voidaan messa 29 päivänä toukokuuta 1991. Euroopan 20716: johtaa yksilön oikeus pääsääntöisesti määrätä sosiaalisen peruskirjan sopimuspuolet hyväksy- 20717: esimerkiksi siitä, annetaanko hänelle lääketie- vät toimintansa tavoitteeksi sellaisten olosuh- 20718: teellistä tai muuta hoitoa vai ei. Henkilökoh- teiden luomisen, joissa voidaan tehokkaasti 20719: taista vapautta koskevan säännöksen on tulkit- toteuttaa jokaisen oikeus käyttää hyväkseen 20720: tu käsittävän myös ruumiillisen koskematto- kaikkia toimenpiteitä, joiden avulla hän voi 20721: muuden, mukaan lukien vapauden laajassa saavuttaa parhaan mahdollisen terveydentilan 20722: mielessä määrätä omasta ruumiistaan. sekä jokaisen, jolta riittävät varat puuttuvat, 20723: Potilaan oikeudesta tarkastaa häntä itseään oikeus saada sosiaali- ja lääkintäapua. Tähän 20724: koskevat tiedot terveydenhuollon henkilörekis- tavoitteeseen sopimuspuolet pyrkivät kaikin 20725: tereistä säädetään henkilörekisterilaissa (471/ sopivin keinoin niin kansallisella kuin kansain- 20726: 87) ja henkilörekisteriasetuksessa (476/87). Va- välisellä tasolla. Toteuttaakseen oikeuden so- 20727: jaavaltaisen potilaan ja hänen laillisen edusta- siaali- ja lääkintäapuun sopimuspuolet sitoutu- 20728: 6 1991 vp- HE 185 20729: 20730: vat 13 artiklassa varmistamaan, että jokaiselle räämässä järjestyksessä. Vastaava määräys si- 20731: henkilölle, jolta puuttuvat riittävät varat ja sältyy Euroopan ihmisoikeussopimuksen 5 ar- 20732: joka ei pysty hankkimaan tällaisia varoja omin tiklaan. Vapaudenriisto on terveyden- ja sai- 20733: avuin tai muista lähteistä etenkin sosiaaliturvan raanhoitoon liittyvänä toimenpiteenä sallittu 20734: tarjoamista etuuksista, turvataan riittävää apua lain nojalla vain tartuntatautien leviämisen 20735: ja sairaustapauksissa kyseisen tilan vaatimaa estämiseksi tai heikon mielenterveyden, alko- 20736: hoitoa. holismin taikka huumeiden käytön vuoksi. 20737: Oikeutta hoitoon ilman syrjintää edellyttävät Henkilön vakaumuksen kunnioittaminen on 20738: myös Kaikkinaisen naisen syrjinnän poistamis- taattu Ihmisoikeuksien yleismaailmallisen julis- 20739: ta koskevan yleissopimuksen (SopS 67-68/86) tuksen 18 artiklassa. Kansalaisoikeuksia ja 20740: 12 artikla ja Kaikkinaisen rotusyrjinnän pois- poliittisia oikeuksia koskevan yleissopimuksen 20741: tamista koskevan kansainvälisen yleissopimuk- 18 artiklan mukaan henkilön vapaudelle tun- 20742: sen (SopS 37 /70) 5 artiklan e 4 kohta. nustaa uskontoaan tai uskoaan voidaan asettaa 20743: Suomen osalta yleissopimus lapsen oikeuk- vain sellaisia rajoituksia, jotka on säädetty 20744: sista (SopS 59-60/91) tuli voimaan 21 päivänä lailla ja jotka ovat välttämättömiä suojelemaan 20745: elokuuta 1991. Yleissopimuksen 24 artiklassa yleistä turvallisuutta, järjestystä, terveydenhoi- 20746: sopimusvaltiot sitoutuvat tunnustamaan, että toa tai moraalia taikka muiden perusoikeuksia 20747: lapsella on oikeus nauttia parhaasta mahdolli- ja -vapauksia. Euroopan ihmisoikeussopimuk- 20748: sesta terveydentilasta sekä sairauksien hoitami- sen 9 artiklaan sisältyy vastaava määräys. 20749: seen ja kuntoutukseen liittyvistä palveluista. Lapsen oikeuksia koskevan yleissopimuksen 20750: Sopimusvaltiot pyrkivät varmistamaan, ettei 14 artiklan mukaan sopimusvaltiot sitoutuvat 20751: yksikään lapsi joudu luopumaan oikeudestaan kunnioittamaan sekä lapsen omaa oikeutta 20752: saada tällaisia terveyspalveluita. Sopimusval- ajatuksen-, omantunnon- ja uskonnonvapau- 20753: tion tulee pyrkiä tämän oikeuden täysimääräi- teen että vanhempien ja laillisten huoltajien 20754: seen toteuttamiseen kokonaisuudessaan ja ryh- oikeuksia ja velvollisuuksia antaa lapselle oh- 20755: tyä toimenpiteisiin erityisesti muun muassa jausta hänen oikeutensa käyttämiseen tavalla, 20756: varmistaakseen, että kaikki lapset saavat tar- joka on sopusoinnussa lapsen kehitystason 20757: peellisen lääkärin- ja sairaalahoidon. Yleissopi- kanssa. 20758: muksen 2 artikla sisältää syrjintäkiellon. Ihmisoikeuksien yleismaailmallinen julistus 20759: Oikeus ihmisarvoiseen kohteluun on ihmisoi- kieltää mielivaltaisen puuttumisen yksityiselä- 20760: keutena tunnustettu Ihmisoikeuksien yleis- mään, perheeseen, kotiin tai kirjeenvaihtoon ja 20761: maailmallisen julistuksen 5 artiklassa ja Kan- kunnian tai maineen loukkaamisen. Julistuksen 20762: salaisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia koskevan 12 artiklan mukaan jokaisella on oikeus lain 20763: yleissopimuksen 7 artiklassa. Ketään ei saa suojaan sellaisilta puuttumisilta ja loukkauksil- 20764: kiduttaa eikä kohdella tai rangaista julmalla, ta. Henkilön oikeus yksityisyyteen sisältyy 20765: epäinhimillisellä tai halventavalla tavalla. Myös myös Kansalaisoikeuksia ja poliittisia oikeuk- 20766: Euroopan ihmisoikeussopimuksen (SopS 18- sia koskevan yleissopimuksen 17 artiklaan. 20767: 19/90) 3 artikla sisältää saman määräyksen. Euroopan ihmisoikeussopimuksen 9 artiklan 20768: Suomi on myös hyväksynyt Kidutuksen ja mukaan jokaisella on oikeus nauttia perhe- ja 20769: muun julman ja epäinhimillisen tai halventavan yksityiselämäänsä, kotiinsa ja kirjeenvaihtoan- 20770: kohtelun tai rangaistuksen vastaisen yleissopi- sa kohdistuvaa kunnioitusta. Tätä oikeutta 20771: muksen. Euroopan neuvoston vastaava yleisso- voidaan rajoittaa vain lailla ja vain, jos se on 20772: pimus on ratifioitu 14 päivänä joulukuuta 1990 demokraattisessa yhteiskunnassa välttämätöntä 20773: (SopS 16-17/91 ). Myös Lapsen oikeuksia kos- muun muassa terveyden suojelemiseksi. 20774: kevan yleissopimuksen 37 artikla sisältää vas- Lapsen oikeuksia koskevan yleissopimuksen 20775: taavan määräyksen. 16 artikla kieltää laittoman puuttumisen lapsen 20776: Henkilökohtainen vapaus ja koskematto- yksityisyyteen, kotiin tai kirjeenvaihtoon taikka 20777: muus on turvattu Ihmisoikeuksien yleismaail- hänen kunniansa tai maineensa halventamisen. 20778: mallisen julistuksen 3 artiklassa ja Kansalaisoi- Lapsella on oikeus lain suojaan tällaiselta 20779: keuksia ja poliittisia oikeuksia koskevan yleis- puuttumiselta ja halventamiselta. 20780: sopimuksen 9 artiklassa. Jokaisella on oikeus 20781: vapauteen ja henkilökohtaiseen turvallisuuteen. 2.3. Käytäntö ja epäkohdat 20782: Keneltäkään ei saa riistää hänen vapauttaan 20783: paitsi lailla säädetyillä perusteilla ja sen mää- Potilaan asemaa ja oikeuksia ovat käytän- 20784: 1991 vp - HE 185 7 20785: 20786: nössä muotoilleet lainsäädännön lisäksi tavan- voisi saada asian uudeJieen selvitettäväksi. Tie- 20787: omainen oikeus, terveydenhuollon viranomais- dustelut koskevat usein myös alaikäisen poti- 20788: ten ohjeet ja määräykset, kansainväliset sopi- laan itsemääräämisoikeutta ja tietosuojaa. 20789: mukset ja suositukset sekä terveydenhuollon eri 20790: ammattiryhmien eettiset ohjeet. 20791: Potilaan asemaan ja oikeuksiin liittyvät ky- 2.4. Muiden pohjoismaiden oikeus 20792: symykset eivät yleensä ole tulleet tuomioistui- 20793: missa tutkittaviksi. Koska potilaan hoito ja Ruotsi 20794: kohtelu ovat pääasiassa sellaista tosiasiallista 20795: toimintaa, jossa ei tehdä varsinaisia hallinto- Ruotsissa ei ole erillistä potilaan asemaa ja 20796: päätöksiä, eivät myöskään haJlinnoiiiset muu- oikeuksia koskevaa lakia. Eri lakeihin sisältyy 20797: toksenhakukeinot ole yleensä käytettävissä. kuitenkin säännöksiä, jotka jo 1980-luvun al- 20798: Terveydenhuoltohenkilöstö on sosiaali- ja kupuolelta lähtien ovat määrittäneet potilaan 20799: terveyshaiiituksen valvonnan ja pääosin myös asemaa ja oikeuksia koskevat periaatteet huo- 20800: kurinpitovaiian alaista. Valvonta- ja kurinpito- mattavasti selkeämmin kuin oma lainsäädän- 20801: toimenpiteitä aiheuttavat erityisesti potilaiden tömme. Ruotsin terveyden- ja sairaanhoitolaki 20802: tekemät hallintokantelut. Hallintokantelut ovat (hälso- och sjukvårdslagen SFS 1982:763) mää- 20803: useimmiten johtuneet hoitovirheitä koskevista rittää terveyden- ja sairaanhoidon tavoitteeksi 20804: epäilyistä, hoitoon pääsemistä koskevista on- koko väestön hyvän terveyden ja hoidon sa- 20805: gelmista samoin kuin potilaan kohteluun ja moilla ehdoilla. 20806: terveydenhuoltohenkilöstön käyttäytymiseen Hallituksen esityksen (prop. 1981/82:97, 20807: sekä puutteelliseen tiedonsaantiin liittyvästä SOU 51, rskr 381) perustelujen mukan tällä 20808: tyytymättömyydestä. Usein kannenaan lisäksi yleissäännöksellä tarkoitetaan sitä, että yhteis- 20809: lääkärintodistuksista ja -lausunnoista, lääkärei- kunnan velvollisuutena on huolehtia siitä, että 20810: den jatkuvasta vaihtumisesta sairaaloissa ja hoitoa tarjotaan käytettävissä olevien resurs- 20811: terveyskeskuksissa sekä erilaisten järjestelyjen sien ja tietotaidon puitteissa kaikille sitä tarvit- 20812: joustamattomuudesta. seville. Säännöksen taustalla on yleisinhimillisiä 20813: Hallintokanteluiden syynä on usein ollut tasa-arvovaatimuksia. Terveyden- ja sairaan- 20814: väärinkäsityksestä tai tietämättömyydestä joh- hoidon tulee pyrkiä tasoittamaan iän, sukupuo- 20815: tunut epäily väärästä hoidosta tai huonosta len, taloudellisen aseman ja koulutuksen ai- 20816: kohtelusta. Jos potilaalle olisi asiallisesti ja heuttamia eroja potilaiden välillä siten, että 20817: ymmärrettävällä tavalla annettu tietoja, tämä kaikille annetaan tasa-arvoiset mahdollisuudet 20818: olisi monesti tehnyt valvontaviranomaiselle esimerkiksi ymmärtää diagnoosin ja hoitosuun- 20819: osoitetun selvityspyynnön 1 tarpeettomaksi. nitelman merkitys. Terveyden- ja sairaanhoi- 20820: Usein hallintokantelun taustalla on ollut puut- dosta vastaavan on mahdollisimman pitkälle 20821: teellisen selvityksen antaminen potilaalle. Huo- huolehdittava siitä, että esimerkiksi maantie- 20822: mautuksia on annettu vuosittain noin 5-10 teellisten, kielellisten ja kulttuuristen erojen 20823: prosentissa kanteluista. Eniten niitä on viime merkitystä vähennetään. 20824: vuosina annettu virheellisestä tai puutteellisesta Potilaan hoidontarve ratkaisee hoidon laa- 20825: tutkimuksesta tai hoidosta ja viivyttelystä kii- juuden ja luonteen. Samoja kriteerejä on nou- 20826: reellisenä pidettävässä lääkärinavussa tai jatko- datettava muun muassa hoidon jonotuslistalle 20827: hoitoon ohjaamisessa. Myös lääkärintodistuk- asettamisen suhteen riippumatta potilaan iästä, 20828: sissa ja -lausunnoissa sekä sairauskertomusten sukupuolesta, maksukyvystä tai kansallisuudes- 20829: laadinnassa esiintyvät virheellisyydet ovat ai- ta. 20830: heuttaneet runsaasti huomautuksia. Laki määrittää potilaan oikeudellisen ase- 20831: Valvontaviranomaisille tehdään lisäksi run- man sekä yksityisessä että julkisessa terveyden- 20832: saasti joko kirjallisia tai suullisia tiedusteluja ja sairaanhoidossa. Terveyden- ja sairaanhoi- 20833: potilaan asemasta ja oikeuksista. Tiedustelut don tulee täyttää hyvän hoidon edellytykset. 20834: koskevat erityisesti potilaan ja hänen omaisten- Hoito on laadultaan hyvää ja vastaa potilaan 20835: sa tiedonsaantioikeutta, potilaan itsemääräämis- turvallisuudentarvetta häntä hoidettaessa, kun 20836: oikeutta sekä terveydenhuoltohenkilöstön sa- se on helposti saatavilla, rakentuu potilaan 20837: lassapitovelvollisuutta. Potilaalla on hoitoon itsemääräämisoikeuden ja tietosuojan kunnioit- 20838: tai tutkimukseen pääsyn epäämisen jälkeen tamiselle sekä edistää potilaan ja hoitohenkilö- 20839: ollut useasti ongelmana se, millä tavoin hän kunnan hyviä suhteita. Hoito on mahdollisim- 20840: 8 1991 vp - HE 185 20841: 20842: man pitkälle suunniteltava ja toteutettava yh- lasasiakirjoista on säädetty erityislaissa (Pa- 20843: teistyössä potilaan kanssa. Potilaan tulee saada tientjournallagen SFS 1985:562). Laki sisältää 20844: tietoja terveydentilastaan ja käytettävissä ole- säännökset potilasasiakirjojen sisällöstä, muo- 20845: vista hoitomuodoista. Jollei tietoja voida antaa dosta, käsittelystä ja säilyttämisestä, velvolli- 20846: potilaalle, ne on annettava hänen lähiomaisel- suudesta pitää potilasasiakirjaa sekä potilaan 20847: leen. Tietoja ei kuitenkaan saa antaa salassa- oikeudesta häntä itseään koskeviin asiakirjoi- 20848: pitolain (sekretesslagen SFS 1980:100) vastai- hin. Myös potilasasiakirjamerkinnän poistami- 20849: sesti. Potilaan itsemääräämisoikeuden nojalla sesta säädetään tässä laissa. 20850: hänellä on rajoittamaton oikeus kieltäytyä hoi- 20851: dosta. Hän voi vaatia, että hoito välittömästi Norja 20852: keskeytetään tai että hoitoa ei lainkaan aloite- 20853: ta. Periaatteessa potilas voi kieltäytyä tietystä Norjan laeissa lääkäreistä ja hammaslääkä- 20854: hoitotoimenpiteestä ilman, että hän kieltäytyy reistä säädetään lääkäreiden oikeuksista ja vel- 20855: hoidosta ylipäätään. Jos tarjottavissa oleva vollisuuksista. Lääkärilaissa (lov om leger, Lov 20856: hoito tällöin käy tarkoituksettomaksi, ei sitä 1980 nr. 42) asetetaan lääkärille lakisääteinen 20857: kuitenkaan tarvitse antaa. Ruotsin terveyden- velvollisuus antaa tietoja potilaalle tämän ter- 20858: ja sairaanhoitolaki ei ole ottanut kantaa vajaa- veydentilasta sekä olosuhteiden mukaan myös 20859: valtaisen, tajuttoman tai psyykkisesti sairaan omaisille. Niin ikään on potilaalle säädetty 20860: potilaan somaattisessa hoidossa joskus esille tietyin rajoituksin oikeus perehtyä häntä it- 20861: tuleviin vaikeisiin rajanveto- ja tulkintatilantei- seään koskevaan sairausasiakirjaan. Norjassa 20862: siin. valmistellaan parhaillaan lakia potilaan oi- 20863: Hoidon suunnittelu ja toteuttaminen yhteis- keuksista. 20864: ymmärryksessä potilaan kanssa ei rajoita lää- 20865: ketieteellistä vastuuta hoidosta. Säännöstä ei 20866: voi tulkita siten, että potilas määrää hoidon Tanska 20867: sisällön ja laajuuden. Potilaalla on kuitenkin Tanskassa potilaan oikeudellista asemaa kos- 20868: mahdollisuus vaikuttaa hoitoon. kevia säännöksiä on laeissa, joiden mukaan 20869: Potilaan tiedonsaantioikeuden perusteella yksittäisenä kansalaisella on oikeus sairausta- 20870: hänelle on annettava olosuhteisiin nähden riit- pauksissa tai halutessaan esimerkiksi aborttia 20871: tävän seikkaperäisiä tietoa hoidosta ja häntä julkisen sairaanhoitolaitoksen palveluihin. 20872: on kannustettava aktiivisesti pyytämään tietoa, Potilaan oikeuksista terveyden- ja sairaan- 20873: arvioimaan sitä kriittisesti ja sopeuttamaan se hoidon aikana on säännöksiä eri laeissa. 20874: hänen omaan tilanteeseensa. Tiedon antaminen Terveydenhuollon keskusvirastoa koskevalla 20875: on sopeutettava potilaan omaan kykyyn ottaa lailla (lov om sundhetsvaesendets centralstyrel- 20876: sitä vastaan. Potilaalle on myös kerrottava se Lov 1987 nr. 397) on vuoden 1988 alusta 20877: hoitoon mahdollisesti liittyvistä riskeistä. perustettu keskusvirastoon potilaskantelulauta- 20878: Potilaan oikeuksia ja asemaa hoidossa vah- kunta (patientklagenaevn), joka käsittelee ter- 20879: vistaa omalta osaltaan myös terveydenhuolto- veydenhuollon ammattihenkilöiden toiminnas- 20880: henkilöstön valvontaa koskeva laki (lagen om ta tehtyjä kanteluja. 20881: tillsyn över hälso- och sjukvårdspersonalen Tanskassa on eduskuntakäsittelyssä esitys 20882: SFS 1980:11 ). Potilaan tietosuojaa on vahvis- laiksi julkisesta terveydenhuollosta (lov om det 20883: tettu salassapitolain muutoksella (sekretessla- offentlige sundhedsvaesen) jossa säädettäisiin 20884: gen, ändring SFS 1982:1106), jolla on annettu potilaan oikeudesta laissa määriteltyihin ter- 20885: yhtenäisiä säännöksiä vaitiolovelvollisuudesta. veydenhuoltopalveluihin. Lain tavoitteena on 20886: Sairaanhoidon salassapitovelvollisuus on voi- muunmuassa parantaa kansalaisten oikeuksia 20887: massa myös eri viranomaisten välillä ja viran- terveydenhuollossa takaamaHa laajempi itse- 20888: omaisten omassa keskuudessa. Sairaanhoidon määräämisoikeus ja valinnanvapaus (Lovfor- 20889: tietosuoja edellyttää, että salassapidettävää tie- slag nr 18 Folketinget 1989-90) 20890: toa ei voida siirtää viranomaiselta toiselle tai 20891: saman viranomaisen eri toimintalohkojen välil- 20892: lä ilman, että laissa tai asetuksessa on siihen 2.5. Kansainvälinen kehitys 20893: annettu lupa. Maailman terveysjärjestö 20894: Potilaalla itsellään on pääsääntöisesti oikeus 20895: saada tieto omista potilasasiakirjoistaan. Poti- Maailman terveysjärjestön (WHO) Euroo- 20896: 1991 vp - HE 185 9 20897: 20898: pan aluetoimisto valmistelee potilaan oikeuksia 3. Valmisteluvaiheet ja -aineisto 20899: koskevaa julistusta. Valmistelutyötä varten toi- 20900: misto on kerännyt tietoja potilaan oikeuksista 3.1. Eduskunnan toivomukset ja lausumat 20901: sen toimialueeseen kuuluvista maista. Saadun 20902: selvityksen nojalla voidaan todeta, että kaik- Eduskunta on 23 päivänä syyskuuta 1980 20903: kialla Euroopassa on kiinnostus potilaan oi- lausunut toivomuksen, että hallitus selvittäisi 20904: keusasemaan lisääntynyt. kiireesti tarpeen ja mahdollisuuden saattaa 20905: voimaan lakisääteinen järjestelmä terveyden- ja 20906: sairaanhoidon alalla henkilöitä kohtaavien hoi- 20907: tovahinkojen ja -virheiden varalta ja että hal- 20908: Pohjoismaiden neuvosto litus samalla tutkisi, miten potilaan oikeustur- 20909: vaa koskevaa lainsäädäntöä olisi kehitettävä. 20910: Pohjoismaiden neuvostossa on viimeisen pa- 20911: rinkymmenen vuoden aikana kiinnitetty huo- 20912: miota potilaiden oikeusturvan takaamisen ja 3.2. Hallitusohjelma 20913: erityisesti heidän tiedontarpeensa turvaamiseen. 20914: Vuonna 1979 pidetyssä asiantuntijakokoukses- Hallitusohjelmassa todetaan, että hallitus ko- 20915: sa todettiin, että pohjoismaissa kehitetään po- rostaa eettisen osaamisen ja elämänsuojelun 20916: tilaiden oikeusturvaa voimakkaasti myös lain- merkitystä terveys- ja sosiaalialalla. 20917: säädännön avulla. Tärkeimmät uudistuspyrki- 20918: mykset tulisi suunnata potilaan tiedonsaannin 20919: parantamiseen, korvausturvaan, potilaan hoi- 3.3. Valmisteluelimet 20920: toa koskevien vaikutusmahdollisuuksien ja tyy- 20921: dyttävän muutoksenhakumenettelyn luomi- Sosiaali- ja terveyshallinnon oikeussuojako- 20922: seen. Potilaiden oikeusturvan edelleen kehittä- mitea pyrki mietinnössään (komiteanmietintö 20923: mistä ja syventämistä on pidetty jäsenvaltioissa 1979:59) täsmentämään yleiset oikeusperiaat- 20924: tarpeellisena. teet, joita sosiaali- ja terveyshallinnossa tulisi 20925: noudattaa. Komitea tarkasteli sosiaali- ja ter- 20926: veydenhuollon eri osa-alueita. Terveydenhuol- 20927: toon liittyvän kannanoton mukaan ei pidetty 20928: Muu kansainvälinen kehitys 20929: riittävänä, että potilaan oikeuksia koskevat 20930: määräykset ovat pääasiassa yksittäisten sai- 20931: Hollannissa valmistellaan lakia, joka määrit- raanhoitolaitosten säännöissä. Komitea esitti 20932: telisi potilaan keskeiset oikeudet: tiedonsaanti, selvitettäväksi, olisiko potilaan oikeudet syytä 20933: itsemääräämisoikeus, tietosuoja ja oikeus poti- määritellä kansanterveyslakiin ja kunnallisista 20934: lasta itseään koskeviin asiakirjoihin. Keskuste- yleissairaaloista annettuun lakiin sisältyvinä 20935: lu potilaan oikeusturvasta ja potilaan oikeuk- nimenomaisina säännöksinä potilaan oikeuk- 20936: sien säätämisen tarpeesta on eri maissa sekä sista vaiko sisällyttämällä terveydenhuollon 20937: kansainvälisissä yhteyksissä ollut viime vuosina henkilöstöä koskeviin eri lakeihin säännöksiä 20938: vilkasta. Euroopan neuvosto hyväksyi vuonna näiden henkilöstöryhmien yleisistä tehtävistä ja 20939: 1976 suosituksen sairaiden ja kuolevien oikeuk- niitä toteutettaessa noudatettavista periaatteis- 20940: sista ja vuonna 1980 suosituksen potilaan ta. 20941: aktiivisesta osallistumisesta omaan hoitoonsa. Komitean kannanoton mukaan potilaan oi- 20942: Euroopan talousyhteisön sairaalakomitea laati keuksia koskevien säädösten valmistelu olisi 20943: vuonna 1979 asiakirjan sairaalapotilaan oi- jaettava seuraaviin osa-alueisiin: hoito ja koh- 20944: keuksista. Euroopan neuvosto asetti vuonna telu, itsemääräämisoikeus, oikeus tietojen saan- 20945: 1979 lääketieteen oikeudellisia kysymyksiä kä- tiin ja vaitiolovelvollisuus. Komitean mielestä 20946: sittelevän asiantuntijakomitean, jonka tehtävä- potilaalle kuuluu oikeus huolelliseen, asianmu- 20947: nä oli selvittää mielisairaiden potilaiden oikeu- kaiseen ja taitavaan hoitoon sekä hyvään, 20948: dellista asemaa, potilaan oikeuksien toteutta- ymmärtäväiseen ja yksityisyyttä kunnioittavaan 20949: mista ja lääketieteellisten toimenpiteiden ai- kohteluun. 20950: heuttamien vahinkojen korvaamista. Komitean Komitea kiinnitti lisäksi huomiota siihen, 20951: työ ei kuitenkaan johtanut ministerikomitean että potilaan suostumusta ja sen merkitystä oli 20952: hyväksymään suositukseen. selvitetty vain vähäisessä määrin. Suostumusta 20953: 20954: 2 31 1346U 20955: 10 1991 vp - HE 185 20956: 20957: oli käytännössä alettu painottaa yhä enemmän. mietintö 1982:29) pohjalta valmisteltu potilas- 20958: Alaikäisen potilaan holhoojan tai muun huol- vahinkolaki tuli voimaan 1 päivänä toukokuu- 20959: tajan suostumuksen merkitys oli joissakin ti- ta 1987. Potilasvahinkolailla luotiin erillinen 20960: lanteissa aiheuttanut epäselvyyttä menettelystä korvausjärjestelmä koskemaan terveyden- ja 20961: ja vahinkoa potilaalle. sairaanhoidon yhteydessä potilaalle sattuneita 20962: Komitea puuttui myös tutkimus- ja opetus- henkilövahinkoja. Terveydenhuollon oikeus- 20963: potilaiden asemaan ja katsoi, että sitovat ohjeet suojatoimikunnan tehtävänä oli lisäksi selvit- 20964: potilaiden käyttämisestä tutkimukseen ja ope- tää, miltä osin potilaan oikeuksia koskeva 20965: tukseen lisäisivät potilaan oikeusturvaa ennen voimassa oleva lainsäädäntö on kehittämisen 20966: kaikkea potilaan yksityisyyden suojan ja itse- tarpeessa ottaen huomioon kansainvälinen ke- 20967: määräämisoikeuden kannalta. hitys ja tehdä ehdotus tarpeellisista lainsäädän- 20968: Komitea totesi edelleen, että potilaan oikeus nön uudistuksista. Toimikunta ehdotti II mie- 20969: tietojen saamiseen oli tullut esille julkisuuslain- tinnössään (komiteanmietintö 1982:65) poti- 20970: säädäntöä uudistettaessa. Kuitenkin oli jäänyt laan oikeuksia koskevan lain säätämistä. 20971: ratkaisematta terveydenhuollossa nykyisin ylei- Toimikunta totesi, että potilaan oikeuksia ei 20972: sesti esiintyviä ongelmia, joissa menettelytavat ole lainsäädännössämme erikseen määritelty. 20973: eroavat suuresti asian käsittelijästä riippuen Säännöksiä potilaan asemasta terveydenhuol- 20974: ainakin seuraavilla alueilla: tietojen antaminen lossa on lainsäädännössämme varsin vähän. 20975: alaikäisestä potilaasta, tietojen antaminen heik- Potilaan asemaa koskevat määräykset ovat 20976: kokuntoisen potilaan omaisille sekä tietojen paaasiassa yksittäisten sairaanhoitolaitosten 20977: antaminen viranomaisille ja työterveyshuollos- säännöissä sekä lääkintöhallituksen yleis- ja 20978: sa työnantajalle. ohjekirjeissä. Toimikunta piti epäkohtana sitä, 20979: Hallinnon oikeusturvakomitea on mietinnös- että lainsäädännössämme ei ole yleisesti ja 20980: sään (komiteanmietintö 1981 :64) viitannut so- selkeästi vahvistettu potilaan hoitoon ja kohte- 20981: siaali- ja terveyshallinnon osalta edellä maini- luun liittyviä periaatteita. Potilaan asemaan 20982: tun sosiaali- ja terveyshallinnon oikeussuojako- välittömästi vaikuttavia ovat muun muassa 20983: mitean kannanottoihin. Niitä hallinnon oikeus- oikeus henkilökohtaiseen koskemattomuuteen, 20984: turvakomitea piti yhdensuuntaisina omassa itsemääräämisoikeus sekä oikeus itseään kos- 20985: työssään omaksumiensa peruslinjojen kanssa. kevien tietojen saamiseen. Nykyistä selkeäm- 20986: Tämä komitea totesi hallintokantelua koske- min olisi määriteltävä myös vajaavaltaisen po- 20987: vassa kannanotossaan, että eräillä hallinnon tilaan itsemääräämisoikeus sekä tällaisen poti- 20988: aloilla, muun muassa poliisi-, terveys- ja puo- laan holhoojan ja täysivaltaisen potilaan 20989: lustushallinnossa, on hallintokantelulla tavallis- omaisten tiedonsaantioikeus. Hoitoonsa tai 20990: ta keskeisempi tehtävä. Näillä aloilla olisi kohteluunsa tyytymättömälle potilaalle ei ny- 20991: hallintokantelusta oltava riittävän täydelliset kyisin ole järjestetty erillistä joustavaa menet- 20992: menettelylliset ja organisatoriset säännökset. telytapaa saattaa asiaansa uudelleen selvitettä- 20993: Tietosuojakomitean (komiteanmietintö 1981: väksi. Potilaan asemaan vaikuttavia yksittäisiä 20994: 66) ehdotuksen pohjalta valmistellussa henki- säännöksiä on hajallaan sekä terveydenhuollon 20995: lörekisterilaissa säädetään yksityistä henkilöä että muussa lainsäädännössä. Potilaan oikeuk- 20996: koskevien tietojen rekisteröinnistä. Laki sisäl- sien määrittelemättömyys ja yhtenäisen sään- 20997: tää säännöksen arkaluontoisten tietojen rekis- nöstön puuttuminen on aiheuttanut epävar- 20998: teröinnin rajoittamisesta. Arkaluontoisina tie- muutta, vaihtelevia tulkintoja ja epäyhtenäistä 20999: toina pidetään muun muassa henkilön tervey- käytäntöä. Tämä on sekä potilaiden että ter- 21000: dentilaa, sairautta, vammaisuutta tai häneen veydenhuoltohenkilöstön etujen vastaista. 21001: kohdistettuja hoitotoimenpiteitä koskevia tieto- Potilaan oikeuksien nykytilan selvittelyssä 21002: ja. Lakiin sisältyvät lisäksi säännökset henkilön ilmi tulleiden epäkohtien vuoksi toimikunta 21003: oikeudesta saada tarkastaa itseään koskevat yksimielisesti ehdotti, että keskeisistä potilaan 21004: tiedot henkilörekisteristä sekä saada tietää re- hoitoon ja kohteluun liittyvistä oikeuksista 21005: kisterin säännönmukaiset tietolähtet ja luovu- säädetään erillisessä laissa. Laissa potilaan oi- 21006: tuskohteet sekä se, mihin rekisterin tietoja keuksista määriteltäisiin yleisesti potilaan hoi- 21007: käytetään. toa ja kohtelua sekä hoidon järjestämistä ja 21008: Sosiaali- ja terveysministeriön 21 päivänä hoitoon ottamista koskevat periaatteet, poti- 21009: elokuuta 1980 asettaman terveydenhuollon oi- laan tiedonsaantioikeus ja itsemääräämisoi- 21010: keussuojatoimikunnan I mietinnön (komitean- keus, vajaavaltaisen potilaan asema ja potilaan 21011: 1991 vp - HE 185 11 21012: 21013: tietosuoja. Potilaan oikeusturvan kehittämisek- hoitoa ja kohtelua koskevien periaatteiden sel- 21014: si ehdotettiin lisäksi muistutusmenettelyn käyt- kiinnyttämiseksi sekä potilaan oikeusturvan 21015: töönottoa ja potilasasiamiesjärjestelmän perus- parantamiseksi. 21016: tamista sekä pitkäaikaishoidossa olevien poti- 21017: laiden vaikutusmahdollisuuksien parantamista. 21018: 4. Esityksen organisatoriset ja 21019: henkilöstövaikutukset 21020: 3.4. Lausunnonantajat ja muu valmistelu 21021: Esityksessä on pidetty lähtökohtana sitä, että 21022: potilaan oikeusturvaa voidaan kehittää lähinnä 21023: Sosiaali- ja terveysministeriö pyysi tervey- 21024: terveydenhuollon nykyisen organisaation avul- 21025: denhuollon oikeussuojatoimikunnan ehdotuk- 21026: la. Esityksessä ei edellytetä merkittäviä organi- 21027: sesta lausunnot vuonna 1983. Lausunnonanta- 21028: satorisia järjestelyjä eikä uusien virkojen perus- 21029: jat suhtautuivat pääasiassa positiivisesti poti- 21030: tamista. 21031: laan oikeudellisen aseman yksityiskohtaisem- 21032: paan sääntelyyn. Lainsäädäntötekniikasta val- Potilasasiamiehen tehtävät on mahdollista 21033: liittää asianomaisen terveyskeskuksen, sairaa- 21034: litsi kuitenkin erilaisia käsityksiä; esitettiin 21035: lan tai muun sairaanhoidon toimintayksikön 21036: epäilyjä muun muassa erillisen lain tarpeelli- 21037: ylläpitäjän palveluksessa jo olevan henkilön 21038: suudesta, siitä pitäisikö säätää potilaan oikeuk- 21039: toimenkuvaan. Järjestelmän vakiinnuttua saat- 21040: sista tai terveydenhuoltohenkilökunnan velvol- 21041: lisuuksista ja onko tarpeen säätää sanktioista. taa suurimmissa kunnissa, suurissa sairaaloissa 21042: tai sairaanhoitopiireissä olla tarpeen perustaa 21043: Sosiaali- ja terveysministeriön vuonna 1986 potilasasiamiehen virka tai toimi, mutta näiden 21044: hyväksymässä Terveyttä kaikille vuoteen 2000 lukumäärää on vaikea arvioida tässä vaiheessa. 21045: -ohjelmassa korostetaan ennalta ehkäisevän oi- Kunnallisen terveydenhuollon virat tulevat so- 21046: keussuojan merkitystä jälkikäteen vaikuttavien siaali- ja terveydenhuollon suunnittelu- ja val- 21047: oikeussuojakeinojen sijasta. Ohjelmassa viita- tionosuusjärjestelmän piiriin. 21048: taan edellä mainittuihin terveydenhuollon oi- Terveydenhuollon toimintayksikössä suo- 21049: keussuojatoimikunnan mietintöihin. Ehdotuk- raan tehtävän muistutusmenettelyn käyttöön- 21050: set on ohjelman mukaan tarkoitus toteuttaa otolla arvioidaan vähennettävän terveyden- ja 21051: joko säätämällä erityislaki potilaan oikeuksista sairaanhoitoa valvoville viranomaisille tehtä- 21052: tai sisällyttämällä potilaan oikeuksia koskevat vien kantelujen määrää. 21053: säännökset terveydenhuollon peruslainsäädän- Potilasasiamiesjärjestelmällä ei olisi vaikutus- 21054: töön. ta viranomaisten nykyiseen toimivaltaan. 21055: Hallituksen esityksessä mielenterveyslaiksi 21056: (HE 201 j 1989 vp) todetaan, että sosiaali- ja 21057: terveysministeriössä valmistellaan potilaan oi- 5. Esityksen taloudelliset vaiku- 21058: keudellista asemaa koskevaa lakia, joka sisäl- tukset 21059: täisi myös mielenterveyspotilaiden asemaa kos- 21060: kevat perussäännökset. Esityksen kokonaistaloudelliset sekä valtion- 21061: Potilaan asemaa ja oikeuksia koskevan lain ja kunnallistaloudelliset vaikutukset ovat varsin 21062: jatkovalmistelu on tehty virkatyönä sosiaali- ja vähäiset, sillä kysymyksessä on lähinnä tervey- 21063: terveysministeriössä. Lakiluonnoksesta on pyy- denhuollon toimintojen laadulliseen kehittämi- 21064: detty lausunnot muun muassa oikeusministe- seen tähtäävä uudistus nykyisten voimavarojen 21065: riöltä, valtiovarainministeriöltä, opetusministe- rajoissa. 21066: riöltä, lääkintöhallitukselta, sosiaalihallituksel- 21067: ta, kunnallisilta keskusjärjestöiltä, sairaanhoi- 21068: topiireiltä, Akava ry:ltä, Suomen Ammattiliit- 6. Muita esitykseen vaikuttavia 21069: tojen Keskusjärjestö SAK ry:ltä, Toimihenkilö- seikkoja 21070: ja Virkamiesjärjestön Keskusliitto TVK ry:ltä, 21071: Suomen Lääkäriliitolta, Suomen Hammaslää- Perusoikeusuudistus 21072: käriliitolta, Terveydenhuoltoalan ammattijär- 21073: jestö Tehy ry:ltä, Suomen Perushoitajaliitolta Valtioneuvosto on 21 päivänä syyskuuta 21074: sekä Suomen Potilasliitto ry:ltä. Lausunnoissa 1989 asettanut perusoikeuskomitean, jonka 21075: pidettiin lain säätämistä tarpeellisena potilaan tehtävänä on muun muassa täsmentää perus- 21076: 12 1991 vp - HE 185 21077: 21078: tuslaissa jo turvattuja vapausoikeuksia tai laa- lainsäädännön uudistamista varten. Toimikun- 21079: jentaa niitä kansainvälisissä ihmisoikeussopi- nan tehtävänä on muun muassa yksilöidä 21080: muksissa viitoitetulla tavalla. Komitean työn nykyisessä asiakirjain julkisuutta ja salassapi- 21081: tavoitteena tulee olla, että ehdotus sisältäisi toa sekä tietojen vaihtoa koskevassa lainsää- 21082: säännökset myös tärkeimmistä taloudellisista, dännössä ilmenevät ongelmat sekä määritellä, 21083: sosiaalisista ja sivistyksellisistä oikeuksista. Ko- tulisiko salassapitolainsäädäntöä selkeyttää en- 21084: mitean on myös harkittava järjestelyjä, joilla sisijaisesti eri hallinnonalojen lainsäädännössä 21085: Suomea sitovien ihmisoikeussopimusten ase- ja määrittelemällä yleislainsäädännössä vain 21086: maa Suomen oikeusjärjestelmässä voidaan vah- salassapidettävien tietojen luovuttamisen yleiset 21087: vistaa. perusteet vai kokoamalla salassapitosäännökset 21088: yhtenäiseen lakiin. Toimikunnan tulee laatia 21089: ehdotuksensa julkisuus- ja salassapitolainsää- 21090: Holhouslainsäädännön kokonaisuudistus dännön kokonaisuudistukseksi viimeistään 31 21091: päivänä joulukuuta 1991. 21092: Oikeusministeriö asetti 30 päivänä joulukuu- 21093: ta 1987 holhouslakitoimikunnan selvittämään 21094: holhouslainsäädännön kokonaisuudistusta. Toi- Rikoslain kokonaisuudistus 21095: mikunta luovutti mietintönsä 15 päivänä jou- 21096: lukuuta 1989. Mietinnössä (komiteanmietintö Rikoslain kokonaisuudistuksen valmistelun 21097: 1989:50) ehdotetaan holhottavaksi julistaminen yhteydessä arvioidaan ja tarkastellaan rikosoi- 21098: korvattavaksi toimintakelpoisuuden rajoittami- keudellisesti potilaan hoitoon ja kohteluun 21099: sella, joka voitaisiin toteuttaa sen kohteeksi liittyviä, ehdotetun lain vastaisia tekoja ja 21100: joutuvan henkilön oikeustoimikelpoisuutta tai laiminlyöntejä. Kokonaisuudistuksen valmiste- 21101: valintaoikeutta kaventamalla. Vain ääritapauk- lussa on ehdotettu rikoslakiin otettavaksi kuo- 21102: sissa asianomainen voitaisiin julistaa vajaaval- linhoitoa koskeva rajoitussäännös. Se ei mer- 21103: taiseksi. Toimintakelpoisuuden rajoittaminen kitsisi muutosta nykykäytäntöön, jonka mu- 21104: olisi toissijainen järjestely. Kenenkään toimin- kaan hyväksyttävän lääkintäkäytännön mukai- 21105: takepoisuutta ei olisi lupa rajoittaa, jos hänen nen kuolinhoito, jossa luovutaan elintoimintoja 21106: etunsa voitaisiin turvata riittävästi lievemmin ylläpitävistä hoitotoimista, ei ole henkirikos. 21107: keinoin määräämällä hänen tuekseen edunval- 21108: voja. Vajaavaltainen voisi itse tehdä henkilöään 21109: koskevia oikeustoimia, mikäli hän kykenee Valtionhallinnon normiuudistus 21110: ymmärtämään asian merkityksen, jollei laissa 21111: ole erikseen toisin säädetty. Esimerkkeinä tah- Potilaan oikeuksien normiperustaan on vai- 21112: donilmaisuista, joita vajaavaltainen voisi ehdo- kuttanut myös valtionhallinnon normiuudistus. 21113: tuksen nojalla antaa pätevästi, on mietinnössä Valtionhallinnon norminanto on muuttunut 21114: mainittu suostumuksen antaminen lääkinnälli- siten, että viranomaisten määräyksiä ja ohjeita 21115: siin toimenpiteisiin. koskevista toimenpiteistä annetun lain (573/89) 21116: 4 §:n 2 momentin mukaan kuntia ja kuntain- 21117: liittoja sitovia määräyksiä saa antaa vain laissa 21118: Julkisuus- ja salassapitolainsäädännön uudistus olevan yksilöidyn valtuutuksen perusteella. 21119: Normiuudistuksen seurauksena on tärkeitä po- 21120: Oikeusministeriö asetti 7 päivänä helmikuu- tilaan oikeusasemaa selventäviä lääkintöhalli- 21121: ta 1990 toimikunnan julkisuus- ja salassapito- tuksen yleis- ja ohjekirjeitä kumoutunut. 21122: 1991 vp - HE 185 13 21123: 21124: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 21125: 1. Lakiehdotus velujen kohteeksi. Määrittelystä ilmenee, että 21126: käsitteen ala on tarkoitettu laajaksi. Myös 21127: luku. Yleisiä säännöksiä määrittelyn sanaa käyttäjä tulisi tulkita väljästi. 21128: Esimerkiksi ilmoittautuminen poliklinikalla tai 21129: 1 §. Soveltamisala. Laki olisi potilaan ase- kirjoittautuminen sairaalaan olisi riittävä osoi- 21130: maa ja oikeuksia koskeva yleislaki, jota olisi tus hoitosuhteen alkamisesta, joka on edelly- 21131: noudatettava, jollei lailla toisin säädetä. Poti- tyksenä potilaan aseman syntymiselle. Poti- 21132: laan oikeuksia rajoittavia säännöksiä ovat mie- laaksi katsottaisiin myös henkilö, joka hakee 21133: lenterveyslain, kehitysvammaisten erityishuol- todistuksen terveydentilastaan jonkin etuuden 21134: losta annetun lain ja päihdehuoltolain tahdosta hakemiseksi. 21135: riippumatta annettavaa hoitoa koskevat sään- Ihmiseen sekä ihmisen alkioon ja sikiöön 21136: nökset sekä tartuntatautilain erityissäännökset. kohdistuvasta lääketieteellisestä tutkimuksesta 21137: Mielenterveyslain 28 §:stä ilmenee itsemäärää- on tarkoitus erikseen säätää lailla. 21138: misoikeuden rajoitusten periaate: tarkkailuun Potilasvahinkolain vakiintuneen tulkinnan 21139: otetun tai hoitoon määrätyn itsemääräämisoi- mukaisesti terveyden- ja sairaanhoidolla tarkoi- 21140: keutta saa mielenterveyslain nojalla rajoittaa ja tettaisiin tässä laissa yksilön terveydentilan 21141: häneen kohdistaa pakkoa vain siinä määrin määrittämiseksi tai hänen terveytensä palautta- 21142: kuin sairauden hoito tai hänen turvallisuutensa miseksi taikka ylläpitämiseksi tehtäviä toimen- 21143: taikka toisen henkilön turvallisuus välttämättä piteitä, joita suorittavat terveydenhuollon am- 21144: vaatii. Potilaan oikeuksia vahventavia ovat mattihenkilöt tai joita suoritetaan terveyden- 21145: esimerkiksi potilaan kielellisiä oikeuksia mää- huollon toimintayksikössä. Terveydenhuollon 21146: rittävät erikoissairaanhoitolain ja kansanter- ammattihenkilöllä tarkoitettaisiin henkilöä, 21147: veyslain säännökset. Potilaan asemaa ja oi- joka harjoittaa toimintaansa lakiin perustuvan 21148: keuksia koskeva laki olisi muuta terveyden- oikeuden nojalla tai joka on lain nojalla so- 21149: huollon lainsäädäntöä täydentävä. siaali- ja terveyshallituksessa rekisteröity. 21150: Myös muussa kuin terveydenhuollon lainsää- Toiminnan laadun ja tarkoituksen sekä hoi- 21151: dännössä on säännöksiä, jotka suoranaisesti toa antavan henkilön koulutuksen perusteella 21152: koskevat potilaan oikeuksia tai joilla on mer- voidaan epäselvissä tapauksissa ratkaista, onko 21153: kitystä potilaan aseman ja oikeuksien kannalta. kysymyksessä yksilön terveyden- tai sairaan- 21154: Henkilörekisterilaissa ja henkilörekisteriasetuk- hoito. Terveyden- ja sairaanhoitoon kuuluu 21155: sessa säädetään rekisteröidyn tarkastusoikeu- muun muassa lääkärin suorittama tutkimus, 21156: desta ja sen toteuttamisesta terveydenhuollon lääkärin antama tai valvoma hoito, lääkinnäl- 21157: henkilörekistereihin. Näihin säädöksiin viitat- linen kuntoutus sekä terveydenhuoltohenkilös- 21158: taisiin ehdotetun lain 5 §:ssä. Henkilörekisteri- töön kuuluvan antama ensiapu. Edelleen laissa 21159: laki sisältää myös useita henkilörekisterinpitoa tarkoitettua toimintaa on hammashoito, ennal- 21160: koskevia säännöksiä, joita sovellettaisiin poti- taehkäisevä hoito, rokottaminen, veren luovut- 21161: laan asemaa ja oikeuksia koskevaa lakia täy- taminen ja lääkintävoimistelu sekä muu fysi- 21162: dentävinä säännöksinä. Tällaisia säännöksiä kaalinen hoito. 21163: ovat esimerkiksi rekisterinpitäjän huolellisuus- Terveydenhuollon toimintayksikköjä ovat 21164: velvoitetta koskeva 3 § ja henkilörekisterin kansanterveyslaissa tarkoitetut terveyskeskuk- 21165: suojaamista koskeva 26 §. set, erikoissairaanhoitolaissa tarkoitetut sairaa- 21166: 2 §. Määritelmät. Potilaan käsitettä ei ole lat ja sairaaloista erillään olevat sairaanhoidon 21167: lainsäädännössämme aikaisemmin määritelty. toimintayksiköt, Helsingin yliopistollisesta kes- 21168: Hallituksen esityksessä potilasvahinkolaiksi kussairaalasta annetussa laissa tarkoitetut toi- 21169: (HE 54/1986 vp) potilaalla tarkoitetaan henki- mintayksiköt, yksityisestä terveydenhuollosta 21170: löä, joka käyttää terveyden- ja sairaanhoitopal- annetussa laissa tarkoitetut terveydenhuollon 21171: veluja. Tässä laissa potilas ehdotetaan määri- palveluja tuottavat yksiköt, valtion mielisairaa- 21172: teltäväksi terveyden- ja sairaanhoitopalvelujen lat, puolustusvoimien sairaanhoitolaitokset, 21173: käyttäjäksi tai niiden kohteena olevaksi henki- vankimielisairaala ja vankeinhoidon psykiatri- 21174: löksi. Selvyyden vuoksi määritelmään on lisätty set osastot sekä muut laitossairaalat ja sairas- 21175: tilanteet, joissa potilas omasta tahdostaan riip- osastot sekä vankiloiden poliklinikat. 21176: pumatta joutuu terveyden- tai sairaanhoitopal- Ehdotettu laki koskisi kaikkea terveyden- 21177: 14 1991 vp - HE 185 21178: 21179: huollon toimintayksikköjen toimintaa. Muiden Terveyspalvelujen laadunvarmennus sekä toi- 21180: kuin terveydenhuollon toimintayksiköiden mintojen ja teknologian arvioinnin kehittämi- 21181: osalta se koskisi vain terveydenhuollon ammat- nen on tärkeä tekijä nykyaikaisessa terveyden- 21182: tihenkilöstön toimintaa. Määritelmän mukaista ja sairaanhoidossa. 21183: hoitoa olisi siis myös muissa kuin varsinaisissa Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä- 21184: terveydenhuollon toimintayksiköissä annettava väksi myös potilaan terveyden- ja sairaanhoi- 21185: hoito, jos sitä antaa terveydenhuollon ammat- toa ja siihen liittyvää kohtelua koskevista 21186: tihenkilö. Terveydenhuollon ammattihenkilön yleisistä periaatteista. Potilaan kohtelulla tar- 21187: esimerkiksi sosiaalihuollon toimintayksiköissä koitetaan sitä tapaa, miten häneen hoitotoi- 21188: antama terveyden- tai sairaanhoito sekä ap- menpidettä suoritettaessa tai muuten hoitoon 21189: teekkien farmaseuttisten ammattihenkilöiden liittyvissä tilanteissa suhtaudutaan. Momentis- 21190: palvelut kuuluisivat lain soveltamisalaan. sa korostetaan potilaan ihmisarvon loukkaa- 21191: Potilasasiakirjoilla tarkoitettaisiin ehdotetus- mattonmutta ja hänen henkilökohtaisen vakau- 21192: sa laissa potilaan hoidon järjestämisessä ja muksensa ja yksityiselämänsä kunnioittamista. 21193: toteuttamisessa käytettäviä, laadittuja tai saa- Henkilökohtaisen vakaumuksen kunnioittami- 21194: tuja asiakirjoja taikka teknisiä tallenteita, jotka nen merkitsee potilaan uskonnollisen, yhteis- 21195: sisältävät potilaan terveydentilaa koskevia tai kunnallisen tai muuhun vakaumukseen pohjau- 21196: muita henkilökohtaisia tietoja. Potilasasiakirjo- tuvan kannanoton huomioon ottamista hoito- 21197: ja ovat potilasta koskevien hoito- ja tutkimus- tilanteissa. 21198: tietojen lisäksi laboratorio- ja röntgenlähetteet, 21199: Potilaan hoitaminen terveyskeskuksessa, sai- 21200: tulokset ja lausunnot, erilaiset potilaspäiväkir- 21201: raalassa tai muussa sairaanhoidon toimintayk- 21202: jat, luettelot ja kortistot, atk-tallenteet sekä 21203: sikössä asettaa tietyt rajoitukset potilaan yksi- 21204: ääni-, filmi- ja videotallenteet. 21205: tyiselämälle. Toimintayksikön yleisen järjestyk- 21206: sen ja turvallisuuden ylläpitäminen sekä mui- 21207: den henkilöiden yhtälailla oikeutetut vaatimuk- 21208: 2 luku. Potilaan oikeudet 21209: set eivät kuitenkaan saa johtaa potilaan yksi- 21210: tyisyyden suojan unohtamiseen. Myös näissä 21211: 3 §. Oikeus hyvään terveyden- ja sairaanhoi- 21212: oloissa tulisi pyrkiä eri järjestelyin ottamaan 21213: toon ja siihen liittyvään kohteluun. Pykälän 1 21214: huomioon potilaan yksityiselämän tarpeet ku- 21215: momentissa olisi kysymys oikeudesta toisaalta ten esimerkiksi järjestämällä vierailijoiden vas- 21216: terveydentilan vaatimaan ja toisaalta sen rajaa- taanotto ja mahdollisuudet yksityisesti keskus- 21217: maan hoitoon, jonka toteutuminen riippuu 21218: tella näiden kanssa. Erityisesti lapsipotilaiden 21219: terveydenhuollon kulloisistakin voimavaroista. osalta on perhe-elämän huomioon ottaminen 21220: Julkisen terveydenhuollon osalta oikeuden to- tärkeätä. 21221: teutumista määrittävät terveyden- ja sairaan- 21222: hoidon järjestämisvelvollisuutta koskevat sään- Pykälän 3 momentissa korostettaisiin poti- 21223: nökset. Momentti kieltäisi syrjinnän terveyden- laan äidinkielen, hänen yksilöllisten tarpeidensa 21224: ja sairaanhoidossa. Syrjintää on rotuun, ihon- ja kulttuurinsa huomioon ottamista. Potilaan 21225: väriin, sukupuoleen, kieleen, uskontoon, poliit- fyysiset ominaisuudet saattavat asettaa omia 21226: tisiin tai muihin mielipiteisiin, kansalliseen, vaatimuksiaan hoidon suunnittelulle ja toteu- 21227: etniseen tai sosiaaliseen alkuperään, ikään, tukselle. Hyvän hoitosuhteen luominen edellyt- 21228: varallisuuteen, syntyperään tai muuhun vastaa- tää myös potilaan äidinkielen huomioon otta- 21229: vaan seikkaan perustuva erottelu. Potilaan mista. Tässä tarkoitetaan myös muita kieliä 21230: terveydentilasta johtuvan hoidon tarpeen ar- kuin suomea, ruotsia ja saamea, joskin nämä 21231: vioinnin tulee perustua lääketieteellisesti hyväk- kielet ovat käytännössä tärkeimmät. Tulkkia 21232: syttäviin kriteereihin. saattavat tarvita myös puhe- ja aistivammaiset, 21233: Pykälän 2 momentissa koros.tettaisiin poti- esimerkiksi viittomakieltä käyttävät. 21234: laan oikeutta laadultaan hyvään terveyden- ja Kunnallisen terveydenhuoltojärjestelmän vel- 21235: sairaanhoitoon. Hoidon laatuvaatimukseen vollisuudesta järjestää hoitoa potilaan äidinkie- 21236: vaikutetaan terveydenhuoltohenkilöstön am- lellä, suomen ja ruotsin kielellä säädetään 21237: matinharjoittamista koskevan lainsäädännön erikoissairaanhoitolain 33 §:n 3 momentissa ja 21238: keinoin varmistamalla henkilöstön pätevyys 35 §:ssä sekä kansanterveyslain 28 §:n 2 mo- 21239: laillistamis- ja rekisteröintimenettelyllä ja val- mentissa (1117 /90). Viimeksi mainitussa lain- 21240: vomalla henkilöstön ammatinharjoittamista. kohdassa säädetään pohjoismaiden kansalais- 21241: 1991 vp - HE 185 15 21242: 21243: ten oikeudesta käyttää pohjoismaisia kieliä olisi erityisesti oikeus sellaisen selvityksen saa- 21244: terveydenhuoltopalveluja käyttäessään. miseen, jolla on merkitystä päätettäessä hänen 21245: 4 §. Pääsy hoitoon. Pykälässä määritetään hoitamisestaan. Tältä osin säännös olisi siten 21246: potilaan hoitoon pääsyn yleiset edellytykset. välittömässä yhteydessä potilaan itsemääräämis- 21247: Jos henkilöä ei hänen terveydentilansa, käy- oikeuteen, josta ehdotetaan säädettäväksi 21248: tettävissä olevien voimavarojen tai muun syyn 6 §:ssä sekä alaikäisen potilaan osalta 7 §:ssä. 21249: vuoksi voida ottaa joko heti hoidettavaksi tai Jotta potilas voisi harkita hoitoon suostumis- 21250: ylipäätään hoitoon asianomaiseen toimintayk- taan, hänellä on sitä ennen oltava riittävästi 21251: sikköön, olisi häntä kuitenkin asianmukaisesti tietoja hoidon merkityksestä ja vaikutuksesta. 21252: neuvottava ja ohjattava. Jos henkilö ei ole Tämän vuoksi potilaalle tulisi ennen hoitoon 21253: kiireellisen hoidon tarpeessa, hänet ohjataan ryhtymistä antaa selvitys hoidon merkityksestä, 21254: odottamaan hoitoon pääsyä asettamalla hänet laajuudesta, riskitekijöistä, epäonnistumismah- 21255: tarvittaessa jonoon. Tällöin hänelle olisi ilmoi- dollisuuksista, komplikaatioista sekä hoito- 21256: tettava odotuksen syy ja sen arvioitu kesto. Jos vaihtoehdoista ja niiden vaikutuksista. Selvitys 21257: henkilön terveydentila vaatii muuta hoitoa tulisi antaa myös siitä, mitä seurauksia poti- 21258: kuin toimintayksikkö voi antaa, esimerkiksi laalle voi aiheutua, jos hoitotoimenpide jätet- 21259: erityistason sairaanhoitoa tai, jos hän ei ole täisiin suorittamatta. 21260: terveydenhuollon toimintayksikköä ylläpitävän Oikeus edellä mainitun selvityksen saamiseen 21261: kunnan tai kuntainliiton jäsenkunnan asukas, ei kuitenkaan ole pelkästään potilaan itsemää- 21262: hänet ohjataan tai toimitetaan muualle asian- räämisoikeuden johdannainen, vaan se on 21263: mukaisesti hoidettavaksi. oleellinen osa potilaan ja häntä hoitavan hen- 21264: Kiireellisen hoidon tarpeessa olevan henkilön kilökunnan välistä luottamussuhdetta. Potilaal- 21265: hoitoon ottamisesta ja lääkärinavun antamises- le olisi annettava selvitys oma-aloitteisesti eikä 21266: ta hänelle on voimassa, mitä kansanterveyslais- vain hänen pyynnöstään. 21267: sa, erikoissairaanhoitolaissa, lääkärintoimen Selontekovelvollisuus ei kuitenkaan merkitsi- 21268: harjoittamisesta annetussa laissa ja hammaslää- si sitä, ettei potilas voisi kieltäytyä ottamasta 21269: kärintoimen harjoittamisesta annetussa laissa tietoa vastaan. Oikeutta selvityksen saamiseen 21270: säädetään. voitaisiin poikkeuksellisesti rajoittaa myös sil- 21271: Kansanterveyslain 14 §:n 1 momentin 2 koh- loin, jos on ilmeistä, että tiedon antamisesta 21272: dan mukaan kunnan tulee kansanterveystyö- aiheutuisi vakavaa vaaraa potilaan hengelle tai 21273: hön kuuluvana velvollisuutena antaa ensiapu terveydelle. Koska kysymys on poikkeussään- 21274: kunnan alueella. Erikoissairaanhoitolain 30 §:n nöksestä tiedonsaantioikeutta koskevaan pää- 21275: 2 momentin mukaan on sairaanhoitopiirin an- sääntöön, tulisi sitä tulkita suppeasti. Pelkäs- 21276: nettava kiireellistä sairaanhoitoa muillekin kuin tään epäily selvityksen mahdollisesta haitalli- 21277: kuntainliiton jäsenkuntien asukkaille. Helsingin suudesta tai vaarallisuudesta ei vielä riittäisi 21278: yliopistollisesta keskussairaalasta annetun lain perusteeksi rajoittamaan tiedonsaantioikeutta, 21279: 8 §:n 3 momentin mukaan kiireellisen sairaan- vaan pitäisi olla ilmeistä, että selvityksen anta- 21280: hoidon tarpeessa olevalle henkilölle on aina misesta aiheutuisi vakavaa vaaraa potilaan 21281: annettava sairaanhoitoa. Suomessa toimivien hengelle tai terveydelle. 21282: lääkäreiden tulee lääkärintoimen harjoittami- Pykälän 2 momentissa säädettäisiin tiedon- 21283: sesta annetun lain 9 §:n 4 kohdan mukaan ja antotavasta. Selvitys olisi annettava sellaisella 21284: hammaslääkäreiden hammaslääkärintoimen tavalla, että potilas kykenee riittävästi ymmär- 21285: harjoittamisesta annetun lain 9 §:n 3 kohdan tämään sen sisällön ja merkityksen. Selvityksen 21286: mukaan katsomatta siihen, voiko avun tarpees- antamisessa tulisi välttää sellaisia ammatillisen 21287: sa oleva suorittaa korvausta annetusta avusta, kielenkäytön ilmaisuja, joita potilaan ei voida 21288: antaa lääkärinapua sille, joka vaikean vamman olettaa tuntevan. Selvitystä annettaessa olisi 21289: tai taudintapauksen vuoksi on kiireellisen sai- otettava huomioon potilaan ikä, koulutus, äi- 21290: raanhoidon tarpeessa. dinkieli ja muut henkilökohtaiset ominaisuu- 21291: 5 §. Potilaan tiedonsaantioikeus. Pykälässä det. Selvitystä potilaalle annettaessa on huoleh- 21292: ehdotetaan säädettäväksi potilaan tiedonsaan- dittava potilaan yksityisyyden suojasta siten, 21293: tioikeudesta ja tiedon saamisen rajoittamisesta. etteivät potilasta koskevat tiedot paljastu sivul- 21294: Pykälän 1 momentin mukaan potilaalle olisi lisille. 21295: annettava selvitys hänen terveydentilastaan ja Pykälän 3 momentissa viitattaisiin henkilö- 21296: muista hoitoon liittyvistä seikoista. Potilaalla rekisterilakiin ja -asetukseen potilaan potilas- 21297: 16 1991 vp - HE 185 21298: 21299: asiakirjoissa olevien tietojen tarkastusoikeuden hoitovaihtoehtoja. Mitä vakavammasta poti- 21300: osalta. Henkilörekisterilain 11 §:n mukaan jo- laan koskemattomuuteen puuttumisesta on ky- 21301: kaisella on tiedon etsimiseksi tarpeelliset seikat symys, sitä tärkeämpää on vakuuttautua poti- 21302: ilmoitettuaan oikeus saada tietää, mitä häntä laan tahdosta. Perinteisesti on vieroksuttu kir- 21303: koskevia tietoja henkilörekisteriin on talletettu jallisen suostumuksen pyytämistä. Potilaan ni- 21304: tai ettei henkilörekisterissä ole häntä koskevia menomaisena tahdonilmaisuna riittäisi potilaan 21305: tietoja. Tarkastusoikeuden tehtävänä on turva- suullinenkin suostumus. Kirjallisen suostumuk- 21306: ta henkilörekisteriin talletettujen tietojen oi- sen hankkiminen olisi tarpeen lähinnä silloin, 21307: keellisuus ja rekisteröidyn vaikuttamismahdol- kun on aihetta epäillä jälkikäteen syntyvän 21308: lisuus rekisterinpidossa. Henkilörekisterilakiin näyttövaikeuksia suostumuksen olemassaolos- 21309: sisältyvät säännökset myös tarkastusoikeuden ta. 21310: toteuttamistavasta. Henkilörekisteriasetuksen Potilaalla olisi pykälän 1 momentin mukaan 21311: 9 §:ssä on säännös tarkastusoikeudesta tervey- oikeus kieltäytyä kaikesta hänelle suunnitellus- 21312: denhuollon henkilörekistereihin. Rekisteröidyn ta tai jo aloitetusta hoidosta. Tahdon ja suos- 21313: oikeutta häntä itseään koskevien henkilörekis- tumuksen merkitys jouduttaisiin ratkaisemaan 21314: teriin talletettujen tietojen saantiin on rajoitettu oikeudellisten yleisperiaatteiden mukaan siten, 21315: henkilörekisterilain 12 §:ssä. Sen mukaan tar- että kunnioitettaisiin oikeudellisesti pätevää, 21316: kastusoikeutta ei ole, jos tiedon antamisesta vakaata tahtoa kieltäytyä esimerkiksi elämää 21317: saattaisi aiheutua vakavaa vaaraa rekisteröidyn pitkittävistä hoitotoimista. Kieltäytyminen tie- 21318: terveydelle tai hoidolle taikka jos tiedon anta- tystä hoidosta ei kuitenkaan saisi katkaista 21319: minen olisi vastoin erittäin tärkeää yksityistä hoitosuhdetta, vaan potilasta olisi säännöksen 21320: etua. Henkilörekisterilaki koskee sekä julkisen mukaan hoidettava kieltäytymisestä huolimatta 21321: että yksityisen terveydenhuollon potilasasiakir- muulla lääketieteellisesti hyväksyttyäväHä ta- 21322: joja. valla. Muu hoito tulisi kysymykseen, jos se olisi 21323: 6 §. Potilaan itsemääräämisoikeus. Lainsää- yleensä mahdollista ja potilaan tilaan nähden 21324: dännössämme ei ole nimenomaisia säännöksiä tarkoituksenmukaista sekä jos potilaan hoidos- 21325: potilaan itsemääräämisoikeudesta. Itsemäärää- ta vastaava lääkäri katsoo sen olevan perustel- 21326: misoikeuden sisältö hoitotilanteessa on ollut tua. Tällöinkin on edellytyksenä, että potilas 21327: lähinnä tavanomaisen oikeuden ja lääkintäkäy- suostuu hoitoon. 21328: tännön varassa. Potilaalla ei ole velvollisuutta osallistua ter- 21329: Potilaan itsemääräämisoikeudella tarkoitet- veydenhuoltohenkilöstön koulutukseen opetuk- 21330: taisiin ehdotetussa pykälässä potilaan oikeutta sen kohteena niin sanottuna opetuspotilaana. 21331: itse päättää hänen henkilökohtaiseen koske- Opetustilanteiden valvonta ja riittävien oh- 21332: mattomuuteensa puuttumisesta. Pykälän 1 mo- jeiden antaminen on sairaanhoitopiirien kun- 21333: mentin mukaan potilasta olisi hoidettava yh- tainliittojen liittohallituksen ja terveyskeskuk- 21334: teisymmärryksessä hänen kanssaan. Säännök- sessa liittohallituksen tai terveyslautakunnan 21335: sen tarkoituksena on itsemääräämisoikeuden tehtävänä. Opetusta antavan henkilön tulee 21336: periaatteen mukaisesti asettaa potilaan suostu- varmistua siitä, että potilas on antanut suostu- 21337: mus hoidon luvallisuuden edellytykseksi. Tämä muksensa opetuksen kohteena olemiselle ja että 21338: ei kuitenkaan tarkoittaisi sitä, että potilaan hän on ymmärtänyt hänelle annetun selostuk- 21339: nimenomaisen suostumuksen pyytäminen erik- sen perusteella opetustilanteen tapahtumat. 21340: seen vähäisinä pidettäviin hoidon osatoimenpi- Opetusta antavan henkilön on lisäksi valvotta- 21341: teisiin olisi välttämätöntä. Esimerkiksi potilaan va, että opetustilanteessa toimitaan potilaan 21342: hoitoon hakeutuminen voi sinänsä olla osoitus oikeuksia loukkaamatta. 21343: hänen hiljaisesta suostumuksestaan hänen ter- Pykälän 2 momentti koskisi tilanteita, joissa 21344: veydentilansa edellyttämään tiettyyn vähäiseen täysi-ikäinen potilas ei mielenterveydenhäiriön, 21345: hoitotoimenpiteeseen. kehitysvammaisuuden tai muun syyn, esimer- 21346: Vähäistä hoitoa ja sellaista hoitoa, johon on kiksi pitkäaikaisen tajuttomuuden tai vanhuu- 21347: oltava potilaan nimenomainen suostumus, ei denheikkouden vuoksi kykene päättämään hoi- 21348: kyettäne yleisellä säännöksellä määrittelemään. dostaan. Potilas on tällöin joko pysyvästi tai 21349: Potilaan tahdon sisällöstä olisi kuitenkin sään- pidemmän aikaa tosiasiallisesti kykenemätön 21350: nönmukaisesti varmistuttava epäselvissä ta- käyttämään itsemääräämisoikeuttaan. Sellai- 21351: pauksissa ja esimerkiksi silloin, kun hoitoon senkin potilaan hoidossa, joka on menettänyt 21352: liittyy vaaratekijöitä tai kun on valittavana eri kyvyn päättää hoidostaan tai kyvyn ilmaista 21353: 1991 vp - HE 185 17 21354: 21355: päätöksensä, on pyrittävä ottamaan huomioon näisen muutoksenhakuoikeuden hoitoonmää- 21356: hänen henkilökohtaiset näkemyksensä ja ne räämispäätökseen. 21357: seikat, jotka hän asettaisi ensisijaisiksi. Potilas- Terveydenhuollossa on ollut tarpeen säätää 21358: ta olisi pyrittävä hoitamaan sen mukaisesti, niistä tapauksista, joissa potilaan itsemäärää- 21359: mitä hän päättäisi, jos hän kykenisi terveesti misoikeuden periaatteesta luovutaan. Koska 21360: tekemään ja ilmoittamaan päätöksensä. Tällöin henkilö saavuttaa täyden itsemääräämisoikeu- 21361: muodostuu tärkeäksi sellainen tieto, jonka pe- den täyttäessään 18 vuotta, tämä ikäraja on 21362: rusteella potilaan mahdollinen terve tahto voi- ollut luonteva lähtökohta tahdosta riippumatta 21363: daan selvittää. Tällaista tietoa on esimerkiksi annettavien hoitotoimenpiteiden osalta. Alle 21364: tieto potilaan henkilökohtaisesta elämänasen- 18-vuotiaiden potilaiden kohdalla ongelmaksi 21365: teesta ja -tavasta sekä hänen aikaisempi suh- on osoittautunut lähinnä heidän itsemääräämis- 21366: tautumisensa erilaisiin tilanteisiin. Potilaan it- oikeutensa ulottuvuus. 21367: semääräämisoikeutta tulisi näissä tapauksissa Koska terveydenhuoltolainsäädännössä ei 21368: toteuttaa hankkimalla selvitystä potilaan lailli- ole säännöksiä siitä, miten alle 18-vuotiaan 21369: selta edustajalta tai hänen läheisiltään. hoidosta päättäminen tulisi lapsen tai nuoren ja 21370: Edellä olevan johdosta ehdotetaan pykälän 2 hänen huoltajansa välillä järjestää, on sovellet- 21371: momentissa säädettäväksi, että jos potilas ei tu lapsen huollosta ja tapaamisoikeudesta an- 21372: pysty pätevästi päättämään hoidostaan, poti- nettua lakia (361/83). Alaikäisen huoltajina 21373: laan laillista edustajaa (holhoojaa, uskottua ovat tavallisesti hänen molemmat vanhempan- 21374: miestä tai potilaan valtuuttamaa henkilöä) tai sa. He voivat lain 5 §:n nojalla päättää lapsen 21375: lähiomaista taikka muuta läheistä henkilöä on huollosta pääsääntöisesti ainoastaan yhdessä. 21376: ennen tärkeän hoitopäätöksen tekemistä kuul- Jos joku huoltajista ei matkan, sairauden tai 21377: tava sen selvittämiseksi, millainen hoito parhai- muun syyn vuoksi voi osallistua lasta koskevan 21378: ten vastaisi potilaan tahtoa. Potilaan lähiomai- päätöksen tekemiseen ja ratkaisun viivästymi- 21379: sella tarkoitettaisiin lähinnä aviopuolisoa, lap- sestä aiheutuisi haittaa, ei hänen suostumuk- 21380: sia, vanhempia ja sisaruksia. Muu läheinen sensa asiassa ole tarpeen. Asiasta, jolla on 21381: voisi olla potilaan avopuoliso tai muu potilaan huomattava merkitys lapsen tulevaisuuden 21382: kanssa pysyvästi asuva henkilö. Tärkeästä hoi- kannalta, voivat huoltajat kuitenkin päättää 21383: topäätöksestä olisi kysymys ainakin silloin, kun vain yhdessä, jollei lapsen etu ilmeisesti muuta 21384: on tarpeen varmistua potilaan suostumuksesta vaadi. Lapsen huollosta ja tapaamisoikeudesta 21385: hoitoon esimerkiksi tilanteissa, joissa hoitoon annetun lain perusteluissa (HE 224/82 vp) on 21386: liittyy vaaratekijöitä tai kun on valittavana eri tällaisena asiana, jolla on huomattava merkitys 21387: hoitovaihtoehtoja. Jos tästä ei kuitenkaan saa- lapsen tulevaisuudelle, mainittu sairaanhoito- 21388: da selvitystä, ehdotetaan säädettäväksi, että toimenpide kuten vaikeata leikkausta tai vai- 21389: potilasta hoidetaan tavalla, jota voidaan pitää kean sairauden johdosta suoritettavia toimen- 21390: hänen henkilökohtaisen etunsa mukaisena. piteitä koskeva päätös. Esimerkkinä tapaukses- 21391: Pykälän 3 momentin mukaan potilaan tah- ta, jossa huoltaja voi lapsen edun nimissä yksin 21392: dosta riippumatta annettavan hoidon osalta päättää asiasta, on mainittu tilanne, jossa 21393: olisi noudatettava mitä mielenterveyslaissa, lapsen henki on vaarassa tai jossa lapsen 21394: päihdehuoltolaissa, tartuntatautilaissa ja kehi- terveys voisi vaarantua ilman lääketieteellistä 21395: tysvammaisten erityishuollosta annetussa laissa toimenpidettä. Perusteluissa on myös todettu, 21396: säädetään. että yli 12-vuotias lapsi käytännössä miltei aina 21397: voidaan katsoa niin kypsäksi, että hänen vas- 21398: 7 §. Alaikäisen potilaan asema. Pykälässä tustukseensa on suhtauduttava vakavasti. Li- 21399: ehdotetaan säädettäväksi alaikäisen potilaan säksi lapsen oikeuksia koskevan yleissopimuk- 21400: asemasta päätettäessä hänen hoidostaan. sen 12 artiklassa sopimusvaltiot takaavat lap- 21401: Yleisiä säännöksiä alaikäisen hoidosta päät- selle, joka kykenee muodostamaan omat näke- 21402: tämisestä lainsäädäntöömme ei sisälly. Tahdos- myksensä, oikeuden vapaasti ilmaista nämä 21403: ta riippumatta annettavan psykiatrisen sairaan- näkemyksensä kaikissa lasta koskevissa asiois- 21404: hoidon ja päihdehuollon osalta on katsottu sa. Lapsen näkemykset on otettava huomioon 21405: tarpeelliseksi säätää erikseen alaikäisen hoidon lapsen iän ja kehitystason mukaisesti. 21406: edellytyksistä. Erityissäännöksin on myös suo- Ehdotettu pykälä korostaa alaikäisen oman 21407: jattu lasta elinten ja kudosten luovuttajana. tahdon merkitystä hoitoratkaisuja tehtäessä. 21408: Mielenterveyslaki antaa yli 12-vuotiaalle itse- Jos alaikäinen ikänsä ja kehitystasonsa perus- 21409: 3 311346U 21410: 18 1991 vp - HE 185 21411: 21412: teella kykenee päättämään hoidostaan, ala- oikeus kieltää terveydentilaansa ja hoitoaan 21413: ikäistä on hoidettava yhteisymmärryksessä hä- koskevien tietojen antamisen huoltajalleen tai 21414: nen kanssaan. Ratkaisevaa olisi se, kykeneekö muulle lailliselle edustajalleen. 21415: potilas ymmärtämään hoidon tai siitä kieltäy- Jotta alaikäisen huoltaja tai muu laillinen 21416: tymisen merkityksen ja vaikutuksen terveyden- edustaja voisi 7 §:n 2 momentissa tarkoitetussa 21417: tilalleen. Tällöin tulisi ottaa huomioon muun tapauksessa päättää potilaan hoidosta, pykälän 21418: muassa potilaan ikä, hänen yleinen kypsyyten- 3 momentissa ehdotetaan, että näille olisi an- 21419: sä sekä hoitotoimenpiteiden luonne ja niihin nettava 5 §:ssä tarkoitettu selvitys niistä poti- 21420: mahdollisesti liittyvät riskitekijät Alaikäisen laan hoitoon liittyvistä seikoista, joita tarvitaan 21421: kyky itse päättää hoidostaan jäisi lääkärin ja päätettäessä potilaan hoidosta. 21422: muun terveydenhuollon ammattihenkilöstön Alaikäisen potilaan laillisella edustajalla ei 21423: arvioitavaksi. olisi rajatonta valtaa 7 §:n 2 momentissa tar- 21424: Jos alaikäinen ei kykene päättämään hoidos- koitetussa tapauksessa päättää hoitoon ryhty- 21425: taan, häntä olisi hoidettava yhteisymmärryk- misestä tai hoidosta luopumisesta. Alaikäisen 21426: sessä hänen huoltajansa tai muun laillisen potilaan huoltajalla tai muulla laillisella edus- 21427: edustajansa kanssa. Jos lapsi on lastensuojelu- tajalla ei olisi oikeutta kieltää potilaan henkeä 21428: lain (683/83) nojalla otettu sosiaalilautakunnan tai terveyttä uhkaavan vaaran torjumiseksi 21429: huostaan, lautakunta voi lain 19 § huomioon tarpeellista hoitoa. 21430: ottaen päättää suostumuksen antamisesta vain 21431: siinä tapauksessa, että lapsen huostaanoton 21432: syynä on ollut nimenomaan sairaanhoidon 3 luku. Muistutus ja potilasasiamies 21433: järjestämisen tarve. Muussa tapauksessa suos- 21434: tumuksen antaminen kuuluu huostaanotosta JO §. Muistutus. Potilaalla on nykyisin käy- 21435: huolimatta lapsen huoltajille. tettävissään eri keinoja reagoida hoitoonsa tai 21436: 8 §. Kiireellinen hoito. Pykälää sovellettaisiin kohteluunsa. Kysymykseen voivat tapauksesta 21437: tilanteisiin, jolloin potilaan tahdosta ei ole riippuen tulla valitus, hallintokantelu, syyte, 21438: saatu selvitystä tajuttomuuden tai muun syyn vaatimus potilasvahingon korvaamisesta tai va- 21439: vuoksi. Tällöin potilaalle on annettava hänen hingonkorvausvaatimus. 21440: henkeään tai terveyttään uhkaavan vaaran Terveydenhuollossa ei ole yleensä kysymys 21441: torjumiseksi tarpeellinen hoito. Hoidon anta- hallintotoiminnasta ja hallintopäätöksistä, 21442: misen velvoite koskisi lähinnä niitä tilanteita, vaan terveydenhuoltohenkilöstön suorittamista 21443: joissa hoidon lykkääminen suostumuksen saa- tosiasiallisista toimenpiteistä, joihin eivät sovel- 21444: miseksi saattaisi aiheuttaa vahinkoa potilaan lu varsinaiset muutoksenhakukeinot Valitus 21445: terveydelle tai hänen kuolemansa. Käytännössä varsinaisena muutoksenhakukeinona on mah- 21446: vaaratilanteen arviointi ja hoitoon ryhtymisestä dollista esimerkiksi päätöksestä, jolla potilas 21447: päättäminen kuuluisivat potilasta hoitavalle määrätään hoitoon tahdostaan riippumatta. 21448: lääkärille. Potilaan pääasialliseksi reagointikeinoksi on 21449: siten jäänyt hallintokantelu, jossa hän kantelee 21450: Jos on ilmeistä, että potilas itse aikaisemman ratkaisun tehneen lääkärin tai muun terveyden- 21451: oikeudellisesti pätevän, vakaan tahdonilmaisun huollossa toimivan henkilön toimenpiteestä 21452: perusteella kieltäytyisi hoidosta, olisi potilaan valvonta viranomaisille. 21453: tahtoa kunnioitettava. Itsemurhayritystä sellai- Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi, että hoi- 21454: senaan ei olisi tulkittava hoidosta kieltäytymi- toonsa tai kohteluunsa tyytymättömällä poti- 21455: seksi. laalla on oikeus tehdä terveydenhuollon 21456: 9 §. Tiedonsaantioikeus ja toimivalta. Pykä- toimintayksikössä muistutus asiasta. Muistu- 21457: län 1 momentin mukaan potilaan laillisella tuksen käyttöala olisi lähinnä juuri terveyden- 21458: edustajalla tai lähiomaisella taikka muulla lä- huollon tosiasiallisessa toiminnassa. Muistutus 21459: heisellä olisi 6 §:n 2 momentissa tarkoitetussa tehtäisiin pääsääntöisesti kirjallisesti ja osoitet- 21460: tapauksessa oikeus saada kuulemisen toteutta- taisiin toimintayksikön terveydenhuollosta vas- 21461: miseksi tarpeelliset tiedot potilaan terveydenti- taavalle johtajalle. Koska muistutus kohdistuisi 21462: lasta. lähinnä hoidon järjestämistä koskevaan tosi- 21463: Pykälän 2 momentin mukaan alaikäisenä asialliseen toimintaan, josta vastaa toimintayk- 21464: potilaalla, joka ikäänsä tai kehitystasoansa sikön terveydenhuollosta vastaava johtaja toi- 21465: nähden kykenee päättämään hoidostaan, olisi mivaltansa rajoissa, hänellä on mahdollisuu- 21466: 1991 vp - HE 185 19 21467: 21468: det myös toimivaltansa nojalla vaikuttaa tilan- kääntyä heitä oikeusturvakysymyksissä neuvo- 21469: teen muuttamiseksi, jos muistutus antaa siihen van henkilön puoleen. Tässä tarkoituksessa 21470: aiheen. ehdotetaan, että terveydenhuollon toimintayk- 21471: Potilaan tulisi saada muistutuksen tekemi- siköiden tulisi nimetä potilasasiamies. 21472: seen liittyvää neuvontaa. Asianomaisen toimin- 21473: tayksikön henkilöstö olisi lähin neuvova taho. Pykälän 1 momentin mukaan sama potilas- 21474: asiamies voisi huolehtia useamman toimintayk- 21475: Tällainen apu olisi myös tyypillisesti potilas- 21476: sikön potilasasiamiehen tehtävistä. Potilasasia- 21477: asiamiehen tehtäviä. Tavoitteena on potilaalle 21478: mies voisi myös olla erikoissairaanhoitolaissa 21479: helppo, joustava ja nopea keino esittää mieli- 21480: tarkoitetun sairaanhoitopiirin viranhaltija, jon- 21481: piteensä sille yksikölle, jossa hän on hoidetta- 21482: ka tehtävänä olisi huolehtia sairaanhoitopiirin 21483: vana ja jolla on mahdollisuudet vaikuttaa 21484: kaikkien toimintayksiköiden potilasasiamiehen 21485: tilanteen pikaiseen korjaamiseen. 21486: tehtävistä. Erillisen sopimuksen perusteella olisi 21487: Muistutuksen käsittelyyn olisi soveltuvin 21488: mahdollista, että sairaanhoitopiirin potilasasia- 21489: osin noudatettava hallintomenettelylain (598/ 21490: 82) säännöksiä. Muistutukseen olisi annettava mies toimisi myös alueen terveyskeskusten ja 21491: yksityisen terveydenhuollon toimintayksiköiden 21492: ratkaisu 1 momentin mukaisesti kohtuullisessa 21493: ajassa sen tekemisestä. Potilaan tulisi aina potilasasiamiehenä. Tavoitteena on mahdolli- 21494: saada selkeä ja asiallinen ratkaisu muistutuk- simman joustavat järjestelyt siten, että toisaalta 21495: potilaiden tarpeet sekä toisaalta yksikön koko 21496: seensa. Tällöin olisi kiinnitettävä erityistä huo- 21497: ja muut käytännön mahdollisuudet tarjota po- 21498: miota vastauksen ymmärrettävyyteen potilaan 21499: kannalta. Vieraskielisiä tai -peräisiä lääketie- tilasasiamiehen palveluja pystyttäisiin sovitta- 21500: maan yhteen. Potilasasiamiehenä voisi toimia 21501: teellisiä ilmaisuja tulisi välttää ja muutenkin 21502: toimintayksikön ylläpitäjän palveluksessa jo 21503: olisi syytä ottaa huomioon vastaanottajan edel- 21504: lytykset saada selko vastauksesta. Vastauksesta oleva henkilö, jolle uskotaan potilasasiamiehen 21505: olisi käytävä ilmi, mihin toimenpiteisiin muis- tehtävät. Potilasasiamieheksi nimeäminen tulisi 21506: tietysti ottaa huomioon muissa asianomaisen 21507: tutuksen johdosta on mahdollisesti ryhdytty tai 21508: työhön liittyvissä järjestelyissä. 21509: miten asia on muuten ratkaistu. 21510: Ehdotettu muistutusmenettely vähentänee Potilasasiamiehellä ei olisi itsenäistä päätös- 21511: sosiaali- ja terveyshallitukseen, lääninhallituk- valtaa, vaan tehtävien luonne olisi neuvoa- 21512: siin ja muille valvontaviranomaisille tulevien antava. Potilasasiamiehen tulisi olla perehtynyt 21513: hallintokantelujen määrää. Se ei kuitenkaan potilaan oikeusasemaan ja yleensä terveyden- 21514: sulkisi pois potilaan oikeutta tehdä entiseen huollon vastuu- ja oikeusturvakysymyksiin 21515: tapaan hallintokantelu terveydenhuoltoa valvo- sekä toimintayksikön toimintaan, jotta hän 21516: valle viranomaiselle. kykenisi neuvomaan sekä potilaita että henki- 21517: Jos muistutusta käsiteltäessä käy ilmi, että löstöä. 21518: potilaan hoito tai kohtelu saattaa johtaa 21519: Potilasasiamiehen tehtävänä olisi myös tie- 21520: muualla lainsäädännössä säädettyihin seuraa- 21521: dottaa potilaan oikeuksista potilaille, tervey- 21522: muksiin, potilasta tulisi 3 momentin mukaan 21523: neuvoa asian vireille panemisessa toimivaltai- denhuoltohenkilöstölle ja mahdollisille muille 21524: tahoille. Yhteydenpito esimerkiksi terveyden- 21525: sessa viranomaisessa. Potilaalle on voinut tä- 21526: huollon ja muihin viranomaisiin, terveyden- 21527: män lain vastaisesta menettelystä aiheutua po- 21528: huoltohenkilöstön järjestöihin ja potilaita edus- 21529: tilasvahinkolain mukainen potilasvahinko tai 21530: taviin tahoihin on tällöin tarpeen. Tiedottami- 21531: muu vahinko, joka on vahingonkorvauslain 21532: sessa olisi pyrittävä aktiiviseen tiedon välittä- 21533: nojalla korvattava. Menettely saattaa olla esi- 21534: miseen niin, että tiedon puuttuminen ei estäisi 21535: merkiksi rikoslaissa kriminalisoitu teko, kuten 21536: potilaan oikeuksien toteutumista. 21537: pahoinpitely tai heitteillejättö taikka virkari- 21538: kos. Siitä saattaa myös seurata kurinpitoran- Pykälän 2 momentin 4 kohdan mukaan 21539: gaistus taikka ammatinharjoittamisoikeuden potilasasiamiehen tehtävänä olisi toimia poti- 21540: menettäminen tai rajoittaminen. laiden oikeuksien edistämiseksi ja toteuttami- 21541: 11 §. Potilasasiamies. Potilaan oikeusturvan seksi muutenkin. Potilasasiamies voisi esimer- 21542: edistämiseksi käytännössä on tarpeen, että ylei- kiksi avustaa potilasta potilasvahinkolaissa tar- 21543: nen tiedottaminen hoitoon ja kohteluun liitty- koitetun korvauksen hakemisessa tai mielenter- 21544: vistä oikeuksista on asianmukaisesti järjestetty veyslaissa tarkoitetun valituksen laatimiseen 21545: ja että potilailla olisi mahdollisuus tarvittaessa liittyvissä kysymyksissä. 21546: 20 1991 vp -HE 185 21547: 21548: 4 luku. Potilasasiakirjat sta ovat esimerkiksi kansanterveyslain 42 §, 21549: erikoissairaanhoitolain 57 § ja yksityisestä ter- 21550: 12 §. Potilasasiakirjojen laatiminen ja säilyt- veydenhuollosta annetun lain 12 § sekä sai- 21551: täminen. Terveydenhuollon lainsäädäntöön si- raanhoitotoimen harjoittamisesta annetun lain 21552: sältyvät terveys- ja sairauskertomuksia ja yleen- 3 §. Keskeinen rikosoikeudellinen normi on 21553: sä potilasasiakirjoja koskevat säännökset ovat rikoslain 38 luvun 3 pykälä. 21554: varsin yleisluonteisia. Tarkemmat määräykset Salassapitovelvollisuus on tärkeä edellytys 21555: terveys- ja sairauskertomuksista on annettu luottamuksellisen hoitosuhteen syntymiselle. 21556: lääkintöhallituksen yleiskirjeillä. Käytännössä on kuitenkin syntynyt salassapi- 21557: Koska kunnallista terveydenhuoltoa koske- tovelvollisuuden sisältöä ja laajuutta koskevia 21558: vaan kansanterveyslakiin ja erikoissairaanhoi- tulkintaongelmia. Tämä on ilmeisesti osaltaan 21559: tolakiin ei sisälly yksilöityä valtuutusta antaa johtunut siitä, että salassapitovelvollisuuden ja 21560: sitovia määräyksiä terveys- tai sairauskerto- mahdollisen rangaistusuhkan määrittävissä 21561: muksista, edellä tarkoitetut yleiskirjeet kumou- säännöksissä ei ole määritelty salaisuuden kä- 21562: tuivat 1 päivästä tammikuuta 1991. sitettä. Lisäksi tietojen antamiseen veivoittavia 21563: Kansanterveyslain 18 §:n mukaan terveys- tai oikeuttavia säännöksiä on runsaasti hajal- 21564: keskuksen potilaasta on tehtävä hänen tervey- laan lainsäädännössä. Tämä on saattanut vai- 21565: dentilaansa koskevat merkinnät terveyskeskuk- kuttaa siten, että potilasta koskeva ammattitoi- 21566: sen asiakirjoihin. messa saatu tieto pidetään salassa niiltäkin, 21567: Erikoissairaanhoitolain 33 §:n 4 momentin joilla on jollakin perusteella oikeus saada tieto. 21568: mukaan on potilaasta tehtävä hänen terveyden- Sivullisen käsite terveydenhuollon piirissä on 21569: tilaansa koskevat merkinnät sairaalan tai muun myös ongelmallinen. Lainsäädännössä ei ole 21570: toimintayksikön asiakirjoihin. Asiakirjat on otettu kantaa siihen, miten laajalle ulottuu se 21571: laadittava ja säilytettävä kussakin sairaalassa potilaan hoitoon osallistuvan terveydenhuolto- 21572: tai muussa toimintayksikössä. henkilöstön piiri, joka ei potilaan terveystieto- 21573: Yksityisestä terveydenhuollosta annetun lain jen suhteen ole sivullisen asemassa. 21574: 11 §:n 1 momentin mukaan terveydenhuollon Terveydenhuollon lainsäädäntöön sisältyviä 21575: palveluja käyttävien asiakkaiden potilasasiakir- salassapitoa koskevia säännöksiä ei julkisuus- 21576: jat on laadittava ja säilytettävä siten kuin ja salassapitolainsäädännön uudistamista sel- 21577: sosiaali- ja terveysministeriö tarkemmin mää- vittävän toimikunnan työn vielä ollessa kesken 21578: rää. ehdoteta tässä yhteydessä muutettaviksi. Halli- 21579: Mainitut säännökset ehdotetaan kumottavik- tuksen esityksessä eduskunnalle sosiaali- ja 21580: si ja korvattaviksi ehdotetuna pykälällä. terveyshuollon keskushallinnon uudelleenjäjes- 21581: Pykälän mukaan terveydenhuollon ammatti- tämistä koskevaksi lainsäädännöksi (HE 233/ 21582: henkilön ja kunkin terveydenhuollon toimin- 1990 vp) on todettu, että sosiaali- ja terveys- 21583: tayksikön olisi laadittava ja säilytettävä potilas- ministeriö tulee selvittämään oman hallinnona- 21584: asiakirjat siten kuin sosiaali- ja terveysministe- lansa julkisuus- ja salassapitosäännösten muut- 21585: riö henkilörekisterilain vaatimukset huomioon tamistarpeet mainitun toimikunnan saatua 21586: ottaen tarkemmin määrää. Sosiaali- ja terveys- työnsä päätökseen. 21587: ministeriö voi määrätä potilasasiakirjoihin tal- Potilasasiakirjojen luovuttamista potilaan 21588: letettavaksi potilaasta ainoastaan näiden asia- hoitoa varten koskevat kansanterveyslain, eri- 21589: kirjojen käyttötarkoituksen kannalta tarpeelli- koissairaanhoitolain ja yksityisestä terveyden- 21590: set tiedot eli tiedot, joita tarvitaan potilaan huollosta annetun lain säännökset poikkeavat 21591: hoidon järjestämisessä ja toteuttamisessa. Eh- toisistaan ja ovat aiheuttaneet tulkintaongel- 21592: dotettu norminantovaltuus perustuu siihen, mia. Erityisesti erikoisairaanhoitolain 33 §:n 4 21593: että yhtenäinen potilasasiakirjajärjestelmä on momentista ja kansanterveyslain 18 §:stä ei 21594: potilaan ja terveydenhuollon ammattihenkilös- ilmene näiden säännösten suhde salassapito- 21595: tön oikeusturvan keskeinen edellytys. säännöksiin ja asianomaisen potilaan myötä- 21596: 13 §. Potilasasiakirjoihin sisältyvien tietojen vaikutukseen. Potilasasiakirjojen luovuttamista 21597: salassapito. Suomessa ei ole yhtenäistä tervey- koskevien säännöstön yhtenäistäminen tässä 21598: denhuollon lainsäädäntöön sisältyvää salassa- yhteydessä on siten tarkoituksenmukaista ja 21599: pitoa koskevaa säännöstöä, vaan säännökset välttämätöntä. 21600: on annettu eri yhteyksissä eri laeissa ilman Tämän vuoksi jo ennen julkisuus- ja salas- 21601: sisäistä koordinointia. Tässä yhteydessä keskei- sapitolainsäädännön kokonaisuudistusta kos- 21602: 1991 vp - HE 185 21 21603: 21604: kevan selvityksen valmistumista ehdotetaan, lääkärillä on ilmoitusvelvollisuus epäilemästään 21605: että ehdotettuun lakiin sisällytettäisiin potilasa- tai toteamastaan yleisvaarallisesta ja ilmoitet- 21606: siakirjoihin sisältyvien tietojen salassapitoa tavasta tartuntataudista. Salassapitovelvolli- 21607: koskeva säännös. Samalla ehdotetaan kumot- suus väistyy myös eräiden eläkettä ja vakuu- 21608: taviksi erikoissairaanhoitolain 33 §:n 4 momen- tusta koskevien lakien nojalla. Sosiaalihuolto- 21609: tin ja kansanterveyslain 18 §:n sekä yksityisestä lain (710/82) 56 §:ssä veivoitetaan muun muas- 21610: terveydenhuollosta annetun lain 11 §:n 2 mo- sa sairaanhoitotoimintaa harjoittava yhteisö tai 21611: mentin potilastietojen luovuttamista koskevat laitos antamaan sosiaalihuollon viranomaisille 21612: säännökset. Ehdotettu pykälä kattaisi koko näiden tehtävien suorittamiseksi tarpeelliset tie- 21613: terveydenhuoltosektorin. dot. Poliisin tiedonsaantioikeudesta on säädet- 21614: Ehdotettu pykälä selkeyttäisi potilasasiakir- ty kuolemansyyn selvittämisestä annetussa lais- 21615: joja koskevia salassapitosäännöksiä määrittä- sa (459 /73) ja esitutkintalaissa (449 /87). 21616: mällä potilasasiakirjoihin sisältyvät tiedot sa- Pykälän 3 momentin 2 kohdan mukaan olisi 21617: lassapidettäviksi ja määrittelemällä myös sen, salassapitosäännöksen estämättä sallittua antaa 21618: mitä terveydenhuollossa tarkoitetaan käsitteel- potilasasiakirjoihin sisältyviä potilaan tutki- 21619: lä sivullinen. muksen ja hoidon kannalta tarpeellisia tietoja 21620: Ehdotetun pykälän 1 momentin mukaan muulle potilasta hoitavalle terveydenhuollon 21621: potilasasiakirjoihin sisältyvät tiedot olisivat sa- toimintayksikölle tai terveydenhuollon ammat- 21622: lassapidettäviä. Salassapidettävyys koskisi siis tihenkilölle potilaan suullisen suostumuksen tai 21623: kaikkia potilasasiakirjoihin sisältyviä tietoja asiayhteydestä muuten ilmenevän suostumuk- 21624: eikä ainoastaan henkilörekisterilain 6 §:ssä sen mukaisesti. Tietoja potilaan jatkohoitoon 21625: tarkoitettuja arkaluonteisia tietoja. luovuttava terveydenhuollon ammattihenkilö 21626: Pykälän 2 momentin salassapitovelvollisuut- vastaisi siitä, että tietojen luovutus perustuu 21627: ta koskeva säännös on laadittu soveltamisalal- potilaan suostumukseen. Tällöin on tarkoituk- 21628: taan laajaksi. Sen mukaan terveydenhuollon senmukaista, että potilaan suostumuksen ole- 21629: ammattihenkilö tai muu terveydenhuollon toi- massaolosta varmistunut terveydenhuollon am- 21630: mintayksikössä työskentelevä taikka sen tehtä- mattihenkilö kerrottuaan potilasta jatkohoi- 21631: viä suorittava henkilö ei saisi ilman potilaan dossa tarvittavien tietojen merkityksestä hänen 21632: kirjallista suostumusta antaa sivulliselle potilas- jatkohoidolleen kirjaa potilaan suostumuksen 21633: asiakirjoihin sisältyviä tietoja. Salassapitovel- potilasasiakirjaan (rekisteröity suostumus). 21634: vollisuus säilyisi palvelussuhteen tai tehtävän Pykälän 3 momentin 3 kohdan mukaan olisi 21635: päättymisen jälkeen. niin ikään sallittua antaa tajuttomuuden tai 21636: Sivullisella tarkoitettaisiin henkilöä, joka ei siihen verrattavan syyn vuoksi hoidettavana 21637: osallistu henkilön hoitoon tai siihen liittyviin olevan potilaan lähiomaiselle tai muulle hänen 21638: tehtäviin. Sivullinen olisi siis myös asianomai- läheiselleen hänen oikeutetun tiedonsaannin 21639: sessa toimintayksikössä työskentelevä tervey- tarpeensa tyydyttämiseksi tieto potilaan henki- 21640: denhuollon ammattihenkilö, joka ei hoida po- löstä ja potilaan terveydentilasta, jollei ole 21641: tilasta. Myös potilaan omaiset ovat sivullisia, syytä olettaa, että potilas kieltäisi näin menet- 21642: jos potilas ei anna lupaa tietojen antamiseen. telemästä. 21643: Poikkeuksen tästä säännöstä muodostavat sa- Pykälän 4 momentissa viitattaisiin yleisten 21644: man pykälän 3 momentin 3 kohdassa mainittu asiakirjain julkisuudesta annettuun lakiin (83( 21645: syy ja 9 §:n 1 momentissa tarkoitettu tapaus. 51), terveydenhuollon valtakunnallisista henki- 21646: Pykälän 3 momentin 1 kohdan mukaan lörekistereistä annettuun lakiin (556/89) sekä 21647: potilasasiakirjoihin sisältyviä tietoja saataisiin 2 henkilöreskisterilakiin ja -asetukseen potilasa- 21648: momentin estämättä antaa tuomioistuimelle, siakirjoihin sisältyvien tietojen tieteelliseen tut- 21649: muulle viranomaiselle tai yhteisölle, jos sillä on kimukseen luovuttamisen osalta. Jos tutkimus- 21650: tiedon saantiin laissa säädetty oikeus. Tällaisia ta varten tarvitaan tietoja julkisen terveyden- 21651: säännöksiä on useissa eri laeissa. Terveyden- huollon potilasasiakirjoista, sovellettavaksi tu- 21652: huollon ammattihenkilöille on näissä laeissa lee yleisten asiakirjain julkisuudesta annettu 21653: asetettu ilmoitusvelvollisuus salassapidettävistä laki. Jos tiedot eivät ole salassapidettäviä, 21654: tiedoista. Tämä tapahtuu yleensä tilanteissa, tiedot voidaan luovuttaa sanotun lain 18 a §:n 21655: joissa yleisen edun on katsottu vaativan salas- 1 momentin 3 kohdassa olevan viittauksen 21656: sapidon murtamista. Siten esimerkiksi tartun- johdosta henkilörekisterilain 19 §:n 1 momen- 21657: tatautilain 23 §:n nojalla lääkärillä ja hammas- tin 3 kohdan mukaisesti. Jos kysymyksessä on 21658: 22 1991 vp - HE 185 21659: 21660: salassapidettävien tietojen luovuttaminen, luo- voimaan aikaisintaan puolen vuoden kuluttua 21661: vutusta varten on saatava yleisten asiakirjain sen hyväksymisestä ja vahvistamisesta, koska 21662: julkisuudesta annetun lain 20 §:n 2 momentissa tarvitaan riittävästi aikaa sekä laista tiedotta- 21663: tarkoitettu ministeriön lupa, jolleivät rekisteröi- miseen että alemmanasteisten säännösten ja 21664: dyt ole antaneet luovuttamiseen suostumus- määräysten laatimiseen. 21665: taan. Terveydenhuollon valtakunnallisista hen- Voimassa olevat erikoissairaanhoitolain 21666: kilörekistereistä annetun lain 4 §:n mukaan tie- 33 §:n 4 momentin, kansanterveyslain 18 §:n ja 21667: toja näistä rekistereistä voidaan tieteellistä tut- yksityisestä terveydenhuollosta annetun lain 21668: kimusta varten luovuttaa myös sosiaali- ja 11 §:n säännökset potilasasiakirjoista ja niiden 21669: terveyshallituksen luvalla. luovuttamisesta ehdotetaan kumottaviksi. 21670: 21671: 21672: 5 luku. Erinäisiä säännöksiä 2. Tarkemmat säännökset ja mää- 21673: räykset 21674: 14 §. Salassapitovelvollisuuden rikkominen. 21675: Salassapitovelvollisuutta koskevan 13 §:n 2 Ehdotetun lain 16 §:n nojalla saattaa hallin- 21676: momentin laajan soveltamisalan vuoksi ehdo- nollisten järjestelyjen tarkemmaksi määrittämi- 21677: tetaan lakiin otettavaksi säännös, jossa tämän seksi olla tarpeen antaa asetus. 21678: velvollisuuden rikkomisesta tuomittaisiin ran- Ehdotetun lain yksilöidyn valtuutussäännök- 21679: gaistukseksi sakkoa tai enintään kuusi kuu- sen nojalla sosiaali- ja terveysministeriöllä olisi 21680: kautta vankeutta. Jos teosta seuraisi muun lain oikeus henkilörekisterilaista johtuvat vaati- 21681: nojalla ankarampi rangaistus, sovellettaisiin mukset huomioon ottaen antaa terveydenhuol- 21682: sitä lakia. lon ammattihenkilöä ja terveydenhuollon toi- 21683: Salassapitovelvollisuuden rikkominen olisi mintayksikköä sitovia määräyksiä potilasasia- 21684: asianomistajarikos. kirjojen laadinnasta ja säilyttämisestä. 21685: 15 §. Muutoksenhaku. Pykälässä ehdotetaan 21686: säädettäväksi, ettei päätökseen, jolla 10 §:n 1 21687: momentissa tarkoitettu muistutus on ratkaistu, 21688: saisi hakea muutosta valittamalla. Muistutus- 3. Voimaantulo 21689: menettely ei kuitenkaan sulkisi pois potilaan 21690: oikeutta entiseen tapaan tehdä hallintokantelu Lain täytäntöönpanon edellyttämien eri toi- 21691: terveydenhuoltoa valvovalle viranomaiselle. menpiteiden valmistelun ja käsittelyn vaatima 21692: 16 §. Tarkemmat säännökset. Kun esimerkik- aika huomioon ottaen laki ehdotetaan tulevak- 21693: si hallinnollisten järjestelyjen tarkemmaksi si voimaan aikaisintaan puolen vuoden kulut- 21694: määrittämiseksi saattaa ilmetä tarvetta antaa tua sen hyväksymisestä ja vahvistamisesta. 21695: yksityiskohtaisia säännöksiä, lakiin ehdotetaan 21696: otettavaksi asetuksenantovaltuus. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 21697: 17 §. Voimaantulo. Laki ehdotetaan tulevaksi kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 21698: 1991 vp - HE 185 23 21699: 21700: 21701: Laki 21702: potilaan asemasta ja oikeuksista 21703: 21704: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 21705: 1 luku tuja tai saapuneita asiakirjoja taikka teknisiä 21706: Yleisiä säännöksiä tallenteita, jotka sisältävät hänen terveydenti- 21707: laansa koskevia tai muita henkilökohtaisia 21708: 1§ tietoja. 21709: Soveltamisala 21710: Potilaan asemaan ja oikeuksiin terveyden- ja 2 luku 21711: sairaanhoitoa järjestettäessä sovelletaan tätä Potilaan oikeudet 21712: lakia, jollei muussa laissa toisin säädetä. 21713: 3§ 21714: 2§ Oikeus hyvään terveyden- ja sairaanhoitoon ja 21715: Määritelmät siihen liittyvään kohteluun 21716: 21717: Tässä laissa tarkoitetaan: Jokaisella Suomessa pysyvästi asuvalla hen- 21718: kilöl~ä on oikeus ilman syrjintää hänen tervey- 21719: 1) potilaalla terveyden- ja sairaanhoitopalve- 21720: de~tilansa ~dellyttämään terveyden- ja sairaan- 21721: luja käyttävää tai muuten niiden kohteena 21722: hmto~m. nnden voimavarojen rajoissa, jotka 21723: olevaa henkilöä; 21724: 2) terveyden- ja sairaanhoidolla potilaan ter- kullomkm ovat terveydenhuollon käytettävissä. 21725: veydentilan määrittämiseksi taikka hänen ter- Suomessa tilapäisesti oleskelevien henkilöiden 21726: veytensä palauttamiseksi tai ylläpitämiseksi oikeudesta hoitoon on voimassa mitä siitä 21727: tehtäviä toimenpiteitä, joita suorittavat tervey- erikseen säädetään tai valtioiden ~älillä vasta- 21728: denhuollon ammattihenkilöt tai joita suorite- vuoroisesti sovitaan. Kunnan ja valtion velvol- 21729: taan terveydenhuollon toimintayksikössä; lisuu.d~st~ järJestää terv.eydenhuollon palveluja 21730: 3) terveydenhuollon ammattihenkilöllä henki- o~ h~ak~1 vOimassa, mitä kansanterveyslaissa, 21731: löä, joka harjoittaa toimintaansa lakiin perus- enkmssmraanhoitolaissa, Helsingin yliopistolli- 21732: tuvan oikeuden nojalla tai joka on lain nojalla sesta keskussairaalasta annetussa laissa tartun- 21733: sosiaali- ja terveyshallituksessa rekisteröity; tatautilaissa (583/86), mielenterv~yslaissa 21734: 4) terveydenhuollon toimintayksiköllä kan- (1116/90), vankeinhoitolaitoksesta annetussa 21735: santerveyslaissa (66/72) tarkoitettua terveyskes- asetuksessa sekä terveydenhuollon järjestämi- 21736: kusta, erikoissairaanhoitolaissa (1062/89) tar- sestä puolustusvoimissa annetussa laissa (322/ 21737: koitettua sairaalaa ja siitä erillään olevaa sai- 87) säädetään. 21738: raanhoidon toimintayksikköä, Helsingin ylio- Potilaalla on oikeus laadultaan hyvään ter- 21739: pistollisesta keskussairaalasta annetussa laissa veyden- ja sairaanhoitoon. Hänen hoitonsa on 21740: (1 064/89) tarkoitettuja toimintayksiköitä, yksi- järjestettävä ja häntä on kohdeltava siten ettei 21741: tyisestä terveydenhuollosta annetussa laissa hänen ihmisarvoaan loukata sekä että hänen 21742: (152/90) tarkoitettua terveydenhuollon palvelu- v~~aumustaan ja hänen yksityisyyttään kun- 21743: ja tuottavaa yksikköä, valtion mielisairaaloista niOitetaan. 21744: annetussa laissa (1292/87) tarkoitettuja valtion Potilaan äidinkieli, hänen yksilölliset tar- 21745: mielisairaaloita, terveydenhuollon järjestämi- peensa ja kulttuurinsa on mahdollisuuksien 21746: sestä puolustusvoimissa annetussa laissa (322/ mukaan otettava hänen hoidossaan ja kohte- 21747: 87) tarkoitettuja sairaanhoitolaitoksia ja van- lussaan huomioon. 21748: keinhoitolaitoksesta annetussa asetuksessa 21749: (134/86) tarkoitettua vankimielisairaalaa ja 4 § 21750: psykiatrista osastoa sekä muita laitossairaaloi- Pääsy hoitoon 21751: ta, sairasosastoja ja vankiloiden poliklinikoita· 21752: sekä ' Jos henkilölle ei voida heti antaa terveyden- 21753: 5) potilasasiakirjoilla potilaan hoidon järjes- huollon ammattihenkilön tarpeelliseksi katso- 21754: tämisessä ja toteuttamisessa käytettäviä, laadit- maa hoitoa, hänet on terveydentilasta riippuen 21755: 24 1991 vp - HE 185 21756: 21757: joko ohjattava odottamaan hoitoon pääsyä tai vuoksi pysty päättämään hoidostaan, potilaan 21758: ohjattava taikka toimitettava hoitoon muualle, laillista edustajaa taikka lähiomaista tai muuta 21759: jossa hoitoa voidaan antaa. Jos hän joutuu läheistä on ennen tärkeän hoitopäätöksen te- 21760: odottamaan hoitoon pääsyä, hänelle on ilmoi- kemistä kuultava sen selvittämiseksi, millainen 21761: tettava viivytyksen syy ja sen arvioitu kesto. hoito parhaiten vastaisi potilaan tahtoa. Jos 21762: Kiireellisen hoidon tarpeessa olevalle henki- tästä ei saada selvitystä, potilasta on hoidettava 21763: lölle annettavasta lääkärinavusta ja hoitoon tavalla, jota voidaan pitää hänen henkilökoh- 21764: ottamisesta on voimassa, mitä niistä kansanter- taisen etunsa mukaisena. 21765: veyslain 14 §:n 1 momentin 2 kohdassa, eri- Potilaan tahdosta riippumatta annettavasta 21766: koissairaanhoitolain 30 §:n 2 momentissa, Hel- hoidosta on voimassa, mitä siitä mielenterveys- 21767: singin yliopistollisesta keskussairaalasta anne- laissa, päihdehuoltolaissa (41 /86), tartuntatau- 21768: tun lain 8 §:n 3 momentissa, lääkärintoimen tilaissa ja kehitysvammaisten erityishuollosta 21769: harjoittamisesta annetun lain (562/78) 9 §:n 4 annetussa laissa (519 /77) säädetään. 21770: kohdassa ja hammaslääkärintoimen harjoitta- 21771: misesta annetun lain (563/78) 9 §:n 3 kohdassa 7§ 21772: säädetään. Alaikäisen potilaan asema 21773: 5§ Alaikäisen potilaan mielipide hoitotoimenpi- 21774: Potilaan tiedonsaantioikeus teeseen on selvitettävä silloin, kun se on hänen 21775: ikäänsä ja kehitystasoansa nähden mahdollista. 21776: Potilaalle on annettava selvitys hänen tervey- Jos alaikäinen ikänsä ja kehitystasonsa perus- 21777: dentilastaan, hoidon merkityksestä, eri hoito- teella kykenee päättämään hoidostaan, häntä 21778: vaihtoehdoista ja niiden vaikutuksista sekä on hoidettava yhteisymmärryksessä hänen 21779: muista hänen hoitoonsa liittyvistä seikoista, kanssaan. 21780: joilla on merkitystä päätettäessä hänen hoita- Jos alaikäinen ei kykene päättämään hoidos- 21781: misestaan. Selvitystä ei kuitenkaan tule antaa taan, häntä on hoidettava yhteisymmärryksessä 21782: vastoin potilaan tahtoa tai silloin, kun on hänen huoltajansa tai muun laillisen edustajan- 21783: ilmeistä, että selvityksen antamisesta aiheutuisi sa kanssa. 21784: vakavaa vaaraa potilaan hengelle tai terveydel- 21785: le. 8§ 21786: Terveydenhuollon ammattihenkilön on an- Kiireellinen hoito 21787: nettava selvitys siten, että potilas riittävästi 21788: ymmärtää sen sisällön. Jos terveydenhuollon Potilaalle on annettava hänen henkeään tai 21789: ammattihenkilö ei osaa potilaan käyttämää terveyttään uhkaavan vaaran torjumiseksi tar- 21790: kieltä taikka potilas ei aisti- tai puhevian peellinen hoito, vaikka potilaan tahdosta ei 21791: vuoksi voi tulla ymmärretyksi, on mahdolli- tajuttomuuden tai muun syyn vuoksi voi saada 21792: suuksien mukaan huolehdittava tulkitsemises- selvitystä. Jos potilas on aikaisemmin vakaasti 21793: ta. ja pätevästi ilmaissut hoitoa koskevan tahton- 21794: Potilaan oikeudesta tarkastaa häntä itseään sa, potilaalle ei kuitenkaan saa antaa sellaista 21795: koskevat potilasasiakirjoissa olevat tiedot on hoitoa, joka on vastoin hänen tahtoaan. 21796: voimassa, mitä siitä henkilörekisterilaissa (471/ 21797: 87) ja -asetuksessa (476/87) säädetään. 9§ 21798: Tiedonsaantioikeus ja toimivalta 21799: 6§ 21800: Potilaan itsemääräämisoikeus Potilaan laillisella edustajalla taikka lähi- 21801: omaisella tai muulla läheisellä on 6 §:n 2 21802: Potilasta on hoidettava yhteisymmärryksessä momentissa tarkoitetussa tapauksessa oikeus 21803: hänen kanssaan. Jos potilas kieltäytyy tietystä saada kuulemista varten tarpeelliset tiedot po- 21804: hoidosta tai hoitotoimenpiteestä, häntä on tilaan terveydentilasta. 21805: mahdollisuuksien mukaan hoidettava yhteis- Jos alaikäinen potilas ikäänsä ja kehitysta- 21806: ymmärryksessä hänen kanssaan muulla lääke- soansa nähden kykenee päättämään hoidos- 21807: tieteellisesti hyväksyttävänä tavalla. taan, hänellä on oikeus kieltää terveydentilaan- 21808: Jos täysi-ikäinen potilas ei mielenterveyden- sa ja hoitoansa koskevien tietojen antaminen 21809: häiriön, kehitysvammaisuuden tai muun syyn huoltajalleen tai muulle lailliselle edustajalleen. 21810: 1991 vp - HE 185 25 21811: 21812: Edellä 5 §:n 1 ja 2 momentissa tarkoitettu 4) toimia muutenkin potilaan oikeuksien 21813: selvitys on 7 §:n 2 momentissa tarkoitetussa edistämiseksi ja toteuttamiseksi. 21814: tapauksessa annettava alaikäisen potilaan huol- 21815: tajalle tai muulle lailliselle edustajalle. 21816: Alaikäisen potilaan huoltajalla tai muulla 4 luku 21817: laillisella edustajalla ei ole oikeutta kieltää Potilasasiakirjat 21818: potilaan henkeä tai terveyttä uhkaavan vaaran 21819: torjumiseksi annettavaa tarpeellista hoitoa. 12 § 21820: Potilasasiakirjojen laatiminen 21821: ja säilyttäminen 21822: 3 luku 21823: Muistutus ja potilasasiamies Terveydenhuollon ammattihenkilön ja kun- 21824: kin terveydenhuollon toimintayksikön on laa- 21825: 10 § dittava ja säilytettävä potilasasiakirjat siten 21826: Muistutus kuin sosiaali- ja terveysministeriö tarkemmin 21827: määrää. 21828: Terveyden- ja sairaanhoitoonsa tai siihen 21829: liittyvään kohteluunsa tyytymättömänä poti- 13 § 21830: laalla on oikeus tehdä muistutus terveyden- Potilasasiakirjoihin sisältyvien tietojen 21831: huollon toimintayksikössä terveydenhuollosta salassapito 21832: vastaavalle johtajalle. Muistutukseen on annet- 21833: tava ratkaisu kohtuullisessa ajassa sen tekemi- Potilasasiakirjoihin sisältyvät tiedot ovat sa- 21834: sestä. lassapidettäviä. 21835: Muistutuksen tekeminen ei rajoita potilaan Terveydenhuollon ammattihenkilö tai muu 21836: oikeutta kannella hoidostaan tai hoitoon liitty- terveydenhuollon toimintayksikössä työskente- 21837: västä kohtelustaan terveyden- tai sairaanhoitoa levä taikka sen tehtäviä suorittava henkilö ei 21838: vaivaville viranomaisille. saa ilman potilaan kirjallista suostumusta an- 21839: Jos muistutusta käsiteltäessä ilmenee, että taa sivulliselle potilasasiakirjoihin sisältyviä tie- 21840: potilaan hoidosta tai kohtelusta saattaa seurata toja. Sivullisella tarkoitetaan tässä laissa muita 21841: potilasvahinkolaissa (585/86) tarkoitettu vastuu kuin asianomaisessa toimintayksikössä poti- 21842: potilasvahingosta, vahingonkorvauslaissa (412/ laan hoitoon tai siihen liittyviin tehtäviin 21843: 74) tarkoitettu vahingonkorvausvastuu, syyt- osallistuvia henkilöitä. Salassapitovelvollisuus 21844: teen nostaminen, terveydenhuollon ammatin- säilyy palvelussuhteen tai tehtävän päättymisen 21845: harjoittamislainsäädännössä tarkoitettu amma- jälkeen. 21846: tinharjoittamisoikeuksien poistaminen, rajoitta- Sen estämättä, mitä 2 momentissa säädetään, 21847: minen tai kurinpitomenettely taikka muussa saadaan antaa: 21848: laissa säädetty kurinpitomenettely, on potilasta 1) potilasasiakirjoihin sisältyviä tietoja tuo- 21849: neuvottava, miten asia voidaan panna vireille mioistuimelle, muulle viranomaiselle tai yhtei- 21850: toimivaltaisessa viranomaisessa tai toimielimes- sölle, jolla on tiedon saantiin laissa säädetty 21851: sä. oikeus; 21852: 2) potilaan tutkimuksen ja hoidon järjestä- 21853: II§ miseksi tarpeellisia tietoja toiselle terveyden- 21854: Potilasasiamies huollon toimintayksikölle tai terveydenhuollon 21855: ammattihenkilölle potilaan suullisen suostu- 21856: Terveydenhuollon toimintayksikölle on m- muksen tai asiayhteydestä muuten ilmenevän 21857: mettävä potilasasiamies. Kahdella tai useam- suostumuksen mukaisesti; sekä 21858: malla toimintayksiköllä voi myös olla yhteinen 3) tajuttomuuden tai muun siihen verratta- 21859: potilasasiamies. van syyn vuoksi hoidettavana olevan potilaan 21860: Potilasasiamiehen tehtävänä on: lähiomaiselle tai muulle hänen läheiselleen tieto 21861: 1) neuvoa potilaita tämän lain soveltamiseen potilaan henkilöstä ja hänen terveydentilas- 21862: liittyvissä asioissa; taan, jollei ole syytä olettaa, että potilas kiel- 21863: 2) avustaa potilasta 10 §:n 1 ja 3 momentissa täisi näin menettelemästä. 21864: tarkoitetuissa asioissa; Potilasasiakirjoihin sisältyvien tietojen luo- 21865: 3) tiedottaa potilaan oikeuksista; sekä vuttamisesta tieteelliseen tutkimukseen on voi- 21866: 4 311346U 21867: 26 1991 vp - HE 185 21868: 21869: massa, mitä siitä yleisten asiakirjain julkisuu- koitettu muistutus on ratkaistu, ei saa hakea 21870: desta annetussa laissa (83/51), terveydenhuol- muutosta valittamalla. 21871: lon valtakunnallisista henkilörekistereistä anne- 21872: tussa laissa (556/89) sekä henkilörekisterilaissa 21873: ja -asetuksessa säädetään. 16 § 21874: Tarkemmat säännökset 21875: 5 luku 21876: Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 21877: Erinäisiä säännöksiä töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 21878: 14 § 21879: Salassapitovelvollisuuden rikkominen 21880: 17 § 21881: Joka rikkoo 13 §:n 2 momentissa säädettyä 21882: salassapitovelvollisuutta, on tuomittava, jollei Voimaantulo 21883: siitä ole muualla laissa säädetty ankarampaa Tämä laki tulee voimaan päivänä 21884: rangaistusta, potilaan asemasta ja oikeuksista kuuta 19 . 21885: annetussa laissa säädetyn salassapitovelvollisuu- Tällä lailla kumotaan: 21886: den rikkomisesta sakkoon tai vankeuteen enin- 1) 1 päivänä joulukuuta 1989 annetun eri- 21887: tään kuudeksi kuukaudeksi. koissairaanhoitolain 33 §:n 4 momentti; 21888: Virallinen syyttäjä ei saa nostaa syytettä 2) 28 päivänä tammikuuta 1972 annetun 21889: salassapitovelvollisuuden rikkomisesta, ellei kansanterveyslain 18 §; sekä 21890: asianomistaja ilmoita sitä syytteeseen panta- 3) yksityisestä terveydenhuollosta 9 päivänä 21891: vaksi. helmikuuta 1990 annetun lain 11 §, sellaisena 21892: kuin se on osittain muutettuna 17 päivänä 21893: 15 § tammikuuta 1991 annetulla lailla (79/91). 21894: Muutoksenhaku Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä 21895: lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 21896: Päätökseen, jolla 10 §:n 1 momentissa tar- teisiin. 21897: 21898: Helsingissä 8 päivänä marraskuuta 1991 21899: 21900: 21901: Tasavallan Presidentti 21902: MAUNO KOIVISTO 21903: 21904: 21905: 21906: 21907: Sosiaali- ja terveysministeri Eeva Kuuskoski 21908: 1991 vp - HE 186 21909: 21910: 21911: 21912: 21913: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi kansaneläkeva- 21914: kuutusmaksun yhteydessä perittävästä indeksiverosta ja in- 21915: deksitarkistusten tekemättä jättämisestä vuonna 1992 eräisiin 21916: toimeentuloetuoksiin 21917: 21918: 21919: 21920: 21921: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 21922: 21923: Esityksessä ehdotetaan, että eläkkeensaaja vuonna 1992 tuloutuisi noin 1 925 miljoonaa 21924: olisi velvollinen suorittamaan vuonna 1992 markkaa. Samalla kansaneläkelaitoksen mak- 21925: saadusta eläketulosta 5,7 pennin suuruisen in- sutulot kasvaisivat noin 85 miljoonalla markal- 21926: deksiveron äyriltä. Vero perittäisiin kansanelä- la. Kuntien saama verotulojen lisäys, 365 mil- 21927: kevakuutusmaksun yhteydessä. Indeksiveroon joonaa markkaa, palautettaisiin kansaneläke- 21928: sovellettaisiin kansaneläkevakuutusmaksun järjestelmän rahoittamiseen nostamalla kuntien 21929: määräytymistä koskevia säännöksiä ja se tili- osuus kansaneläkkeen lisäosien rahoituksessa 21930: tettäisiin kansaneläkelaitokselle. Eräillä eläk- 1,04 penniin veroäyriltä. Järjestelyn seuraukse- 21931: keensaajilla indeksivero ulottuisi myös muihin na valtion takuusuorituksen osuus kansanelä- 21932: kuin eläketuloihin, kun taas pienituloiset eläk- kelaitokselle pienenisi noin 1 800 miljoonalla 21933: keensaajat jäisivät kansaneläkejärjestelmän ve- markalla. Indeksikorotuksen tekemättä jättä- 21934: rovapauden johdosta kokonaan verotusjärjes- minen vuonna 1992 lyhytaikaisiin päiväraha- 21935: telyn ulkopuolelle. Veron enimmäismäärä olisi etuihin ja muihin vastaavanlaisiin toimeentu- 21936: enintään 10% eläketulon määrästä. loetuuksiin vähentäisi sairausvakuutuslain mu- 21937: Muissa toimeentuloetuuksissa kuin eläkkeis- kaisia päivärahamenoja noin 300 miljoonalla 21938: sä indeksitarkistus jätettäisiin tilapäisesti pois markalla, työttömyyspäivärahamenoja ja työ- 21939: siten, että vuodelle 1992 vahvistetun indeksipis- voimapoliittisia koulutustukia yhteensä 145 21940: teluvun sijaan sairausvakuutuspäivärahoihin, miljoonalla markalla ja lasten kotihoidontukea 21941: tapaturmavakuutus- ja liikennevakuutuspäivä- 150 miljoonalla markalla. Muiden etuusmeno- 21942: rahoihin, kotihoidon tukeen, elatusapuun ja ela- jen indeksitarkistusten tekemättä jättämisellä ei 21943: tustukeen sekä näitä vastaavien lyhytaikaisten ole mainittavia kustannusvaikutuksia. 21944: etujen tarkistamiseen sovellettaisiin vuodelle Esitys liittyy valtion tulo- ja menoarvioesi- 21945: 1991 vahvistettua indeksipistelukua. Myöskään tykseen vuodelle 1992 ja on tarkoitettu käsitel- 21946: työttömyyspäivärahoihin tai työvoimapoliitti- täväksi sen yhteydessä. 21947: siin aikuiskoulutusetuihin ei tehtäisi tarkistusta. Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan 1 21948: Indeksivero tuottaisi kansaneläkelaitokselle päivänä tammikuuta 1992. 21949: verotuloja noin 2 100 miljoonaa markkaa, josta 21950: 21951: 21952: 21953: 21954: 3116330 21955: 2 1991 vp - HE 186 21956: 21957: 21958: 21959: 21960: SISÄLLYSLUETTELO 21961: 21962: Sivu Sivu 21963: YLEISPERUSTELUT 3 2. Taloudelliset vaikutukset 9 21964: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut muutokset . 3 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ... . 9 21965: 1.1. Eläketurva ........................... . 3 1. Lakiehdotusten perustelut ................ . 9 21966: 1.2. Eläkeindeksit ......................... . 3 1.1. Laki kansaneläkevakuutusmaksun yhteydessä 21967: 1.2.1. Työeläkeindeksi ................. . 3 perittävästä indeksiverosta ............... . 9 21968: 1.2.2. Kansaneläkeindeksi ............. . 4 1.2. Laki indeksitarkistusten tekemättä jättämises- 21969: 1.3. Indeksitarkistusten merkitys eläkkeensaa- tä vuonna 1992 eräisiin toimeentuloetuuksiin 21970: jalle .................................. . 4 10 21971: 1.4. Indeksitarkistusten merkitys kansantalou- 21972: delle ................................. . 5 2. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja .... . 11 21973: 1.5. Talousnäkymät ....................... . 5 3. Säätämisjärjestyksestä .................... . 12 21974: 1.6. Vaihtoehdot eläkkeiden tason sopeuttami- 21975: seksi palkkakehitykseen ............... . 5 4. Voimaantulo ............................. . 13 21976: 1.6.1. Indeksitarkistusten poisjättäminen . 6 LAKITEKSTIT ........................... . 14 21977: 1.6.2. Vuoden 1992 indeksitarkistusten 21978: lykkääminen .................... . 7 1. Laki kansaneläkevakuutusmaksun yhteydes- 21979: 1.6.3. Kansaneläkkeet ................. . 7 sä perittävästä indeksiverosta ............ . 14 21980: 1.6.4. Eläkkeensaajilta perittävä indeksive- 2. Laki indeksitarkistusten tekemättä jättämi- 21981: ro ............................. . 8 sestä vuonna 1992 eräisiin toimeentu- 21982: 1.7. Vuotta 1992 koskeva menettely ........ . 8 loetuuksiin ............................... . 14 21983: 1991 vp - HE 186 3 21984: 21985: YLEISPERUSTELUT 21986: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut ten sosiaali- ja terveysministeriö vahvistaa joka 21987: muutokset kalenterivuodeksi palkkaindeksiluvun ottaen 21988: huomioon yleisten palkkatasossa ja hintatasos- 21989: 1.1. Eläketurva sa tapahtuneiden muutosten keskiarvon. Esi- 21990: merkiksi vuoden 1992 TEL-indeksin pistelukua 21991: Eläkejärjestelmien tehtävänä on turvata toi- laskettaessa otetaan huomioon ansiotason ja 21992: meentulo silloin kun se vanhuuden, työkyvyt- kuluttajahintatason muutokset vuoden 1990 21993: tömyyden, pitkäaikaisen työttömyyden tai per- kolmannesta neljänneksestä vuoden 1991 kol- 21994: heenhuoltajan kuoleman takia muuten lakkaisi. manteen neljännekseen. Ansiotasoindeksin ja 21995: Työeläkejärjestelmällä huolehditaan työ- tai kuluttajahintaindeksin muutosten painoarvo 21996: virkasuhteeseen ja yrittäjätoimintaan perustu- on yhtä suuri. Kuluttajahintojen muutoksen 21997: vasta lakisääteisestä työeläketurvasta. Kansan- mittarina käytetään kuluttajahintaindeksiä. 21998: eläkejärjestelmä koskee kaikkia Suomessa asu- Ansiotasoindeksin laskennassa joudutaan käyt- 21999: via henkilöitä. tämään arvioituja palkansaajien ansiotasoin- 22000: Työeläkkeen tavoitteena on turvata työssä- deksin pistelukuja, koska lopulliset neljännes- 22001: oloaikaisen kulutustason kohtuullinen säilymi- vuosittaiset arvot vahvistetaan vasta seuraava- 22002: nen. Kansaneläke turvaa vähimmäiseläkkeen. na vuonna. Pistelukujen mahdolliset arviointi- 22003: Yhdessä työeläke ja kansaneläke muodostavat virheet korjautuvat automaattisesti seuraavan 22004: palkansaajan ja yrittäjän kokonaiseläketurvan. TEL-indeksipisteluvun laskennan yhteydessä. 22005: Kansaneläke muodostaa yksinään sellaisen Työeläkeindeksillä pyritään siihen, että mak- 22006: henkilön eläketurvan, jolla ei ole omaa ansio- sussa olevat eläkkeet kehittyisivät likimain sa- 22007: työhön perustuvaa eläketurvaa. massa suhteessa kuin eläkeikää lähestyvien 22008: Työeläkkeen määrän kasvaessa kansaneläk- työntekijöiden keskimääräinen ansiotaso kehit- 22009: keen lisäosa pienenee, kunnes kansaneläkkeestä tyy. Työeläkkeen indeksitarkistusjärjestelmä ta- 22010: jää maksettavaksi vain pohjaosa. Kansaneläk- kaa eläkkeensaajille puolet ansiotasoindeksin 22011: keen pohjaosa yhteensovitetaan tavoitetasoisen mittaamasta palkkatason reaalinoususta. Jos 22012: työeläkkeen kanssa. palkkataso taas reaalisesti laskee, eläkkeiden 22013: reaalinen alenema on vastaavasti puolet palk- 22014: kojen reaalialenemasta. 22015: 1.2. Eläkeindeksit Työntekijäin eläkelain 9 §:n mukaan mak- 22016: sussa olevan eläkkeen määrä tarkistetaan TEL- 22017: 1.2.1. Työeläkeindeksi indeksin muutosta vastaavasti. Muutos teh- 22018: dään eläkkeeseen kunkin kalenterivuoden alus- 22019: Indeksijärjestelmillä turvataan eläkkeen ar- ta. Työntekijäin eläkelain 9 §:n mukaan palk- 22020: von säilyminen. Työeläkelakien (työntekijäin kaindeksiluvun muutoksen edellyttämällä ta- 22021: eläkelaki 395/61, lyhytaikaisissa työsuhteissa valla tarkistetaan myös eläkettä myönnettäessä 22022: olevien työntekijäin eläkelaki 134/62, maata- ja eläkettä uudelleen yhteensovitettaessa eläk- 22023: lousyrittäjien eläkelaki 467/69, yrittäjien eläke- keen perusteena oleva palkka. 22024: laki 468/69, merimieseläkelaki 72/56, eräiden Indeksi vaikuttaa siten myös työeläkkeen 22025: työsuhteessa olevien taitelijoiden ja toimittajien alkumäärään. Eläkkeen alkumäärä lasketaan 22026: eläkelaki 662/85, valtion eläkelaki 280/66, val- eläkelaeista riippuen eri tavalla. Laskutavaille 22027: tion perhe-eläkelaki 774/68, laki maatalousyrit- on yhteistä, että työssäoloaikana eri työsuhteis- 22028: täjien sukupolvenvaihdoseläkkeestä 1317/90, ta ansaitut eläke-erät korjataan TEL-indeksillä 22029: luopumiseläkelaki 16/74, kunnallisten viranhal- eläkkeen alkamisvuoden tasoon. TEL-indeksin 22030: tijain ja työntekijäin eläkelaki 202/64 ja evan- vaikutus eläkkeen alkumäärään riippuu siitä, 22031: kelis-luterilaisen kirkon eläkelaki 298/66) mu- miten pitkältä ajalta eläkkeessä huomioon otet- 22032: kainen indeksiturva on toteutettu sitomalla tavia niin sanottuja vapaakirjoja on olemassa 22033: maksettavat eläkkeet ja ansaitut eläkeoikeudet tai miten pitkältä ajalta eläkepalkka lasketaan. 22034: työntekijäin eläkelain mukaisen TEL-indeksin Työntekijäin eläkelain mukaan määräytyvissä 22035: kehitykseen. eläkkeissä eläkkeen perusteena oleva palkka 22036: Työntekijäin eläkelain 9 §:n mukaan eläke- kuvaa työsuhteen loppupalkkaa. Sitä lasket- 22037: turva sidotaan maan palkkatasoon. Tätä var- taessa työsuhteen neljästä viimeisestä kalenteri- 22038: 4 1991 vp - HE 186 22039: 22040: vuodesta jätetään pois ne vuodet, joina indek- vuoden lokakuusta seuraavan vuoden lokakuu- 22041: sillä tarkistettujen kuukausiansioiden keski- hun lasketun muutoksen perusteella. 22042: määrä on pienin ja suurin. Eläkkeen perusteena Kansaneläkejärjestelmän indeksisidonnaiset 22043: oleva palkka tästä työsuhteesta on jäljelle etuudet ovat pohjaosa, lisäosa, puolisolisä ja 22044: jäävien kahden vuoden ansioiden keskimäärä. lapsikorotus, hautausavustus sekä eläkkeensaa- 22045: Julkisissa palvelussuhteissa eläkepalkka mää- jan hoitotuki. Myös vammaistukilain (124/88) 22046: räytyy nykyisin TEL:iä vastaavasti. Aikaisem- mukainen etuus, perhe-eläkelain (38/69) mukai- 22047: min työssäoloaikaiset eri palvelut yhdistettiin ja nen perhe-eläke ja lapseneläke, rintamasoti- 22048: henkilön eläkkeeseen vaikuttivat vain työhisto- laseläkelain (119/77) mukaiset rintamasoti- 22049: rian neljän viimeisen vuoden ansiot. laseläke, rintamalisä ja ylimääräinen rintamali- 22050: Lyhytaikaisesta työsuhteesta sekä yrittäjien sä, ulkomaille maksettava rintamalisä sekä 22051: eläkelain ja maatalousyrittäjien eläkelain mu- lapsen hoitotuesta annetun lain (444/69) mu- 22052: kaisesta toiminnasta ansaittu eläke lasketaan kaiset etuudet tarkistetaan kansaneläkeindek- 22053: indeksillä korjatun koko työskentelyajan ansio- sillä samalla tavoin kuin kansaneläke-etuudet. 22054: kertymän pohjalta. Eläkkeensaajalle maksettava asumistuen 22055: Päättyneestä työsuhteesta kertyneestä eläke- määrä ei ole sidottu kansaneläkeindeksiin. 22056: turvasta muodostetaan niin sanottu vapaakirja. Asumistukea on kuitenkin tarkistettava vähin- 22057: Ennen eläketapahtumaa päättyneestä työsuh- tään kerran kahdessa vuodessa. Tarkistus on 22058: teesta karttunut eläkeoikeus, vapaakirja, korja- tehtävä useammin, jos asumiskustannukset tai 22059: taan TEL-indeksillä eläkkeen alkamisvuoden tulot ovat muuttuneet huomattavasti. Asumis- 22060: tasoon. Siten henkilö saa ansaitsemansa eläke- tuen määräytymisperusteet kuten omavastuu ja 22061: turvan kustakin työsuhteesta tai palveluksesta tulorajat on sidottu kansaneläkeindeksiin. 22062: erikseen sen tasoisena kuin TEL-indeksin pis- Muussa kuin vuokra- tai vastikeasunnossa asu- 22063: teluku edellyttää henkilön jäädessä eläkkeelle. van eläkkeensaajan asumiskustannuksina ote- 22064: TEL-indeksiä käytetään varsinaisten työ- taan huomioon hoitomenot, joita koskevat 22065: eläkkeiden lisäksi myös rintamaveteraanien normit vahvistetaan vuosittain valtioneuvoston 22066: varhaiseläkkeestä annetun lain (13/82), sotilas- päätöksellä. 22067: vammalain (404/48), liikennevakuutuslain Kansaneläkkeissä käytettävä indeksi vaikut- 22068: (279/59), tapaturmavakuutuslain (608/48) ja taa myös työeläkkeiden yhteensovitukseen poh- 22069: sotilastapaturmalain (1211/90) mukaisissa jaosan kautta, sukupolvenvaihdoseläkkeen al- 22070: etuuksissa sekä sairausvakuutuslain (364/63) kumäärään sekä sosiaalihuoltolain (710/82) 22071: mukaisten päivä-, äitiys-, isyys- ja vanhempain- mukaiseen toimeentulotukeen. Lisäksi verolain- 22072: rahojen ja lasten kotihoidontuen indeksitarkis- säädännössä verotusperusteissa käytetyt eläke- 22073: tuksessa. Kuntoutusraha määräytyy yleensä tulovähennykset määräytyvät kansaneläkein- 22074: samoin perustein kuin sairauspäiväraha, joten deksijärjestelmän mukaisesti. Kun pelkän kan- 22075: sekin on käytännössä sidoksissa TEL-indeksiin. saneläkkeen saajalle on turvattu täysi verova- 22076: Myös potilasvahinkolain (585/86) mukaiset paus, valtionverotuksen täyden eläketulovähen- 22077: korvaukset henkilövahingoista on sidottu TEL- nyksen ja tuloveroasteikon alarajan yhteismää- 22078: indeksin kehitykseen. rä sekä kunnallisverotuksen täyden 22079: eläketulovähennyksen ja perusvähennyksen yh- 22080: teismäärä tarkistetaan vuosittain samalla ta- 22081: 1.2.2. Kansaneläkeindeksi voin kuin kansaneläkkeetkin. 22082: 22083: Kansaneläkkeiden indeksitarkistuksella tur- 22084: vataan vähimmäiseläkkeiden reaalitason säily- 1.3. Indeksitarkistusten merkitys eläkkeen- 22085: minen. Indeksitarkistuksesta säädetään kansan- saajalle 22086: eläkelaissa säädettyjen eläkkeiden ja avustusten 22087: sitomisesta elinkustannuksiin annetussa laissa Eläkkeensaajan kannalta indeksitarkistusten 22088: (348/56). Kansaneläkeindeksi seuraa elinkus- merkitys on huomattava. Ilman indeksitarkis- 22089: tannusindeksin (1951 = 100) muutoksia. Elin- tuksia eläke menettäisi hyvin nopeasti merki- 22090: kustannusindeksi on indeksin perusvuotta lu- tyksensä toimeentulon antajana. Esimerkiksi 10 22091: kuun ottamatta sama kuin kuluttajahintaindek- vuotta sitten alkaneissa eläkkeissä niiden ny- 22092: si. Kansaneläkeindeksiin tehdään tammikuun kyisestä markkamäärästä on jo yli puolet in- 22093: alusta tarkistus elinkustannusindeksin edellisen deksitarkistusten osuutta. Työeläkejärjestel- 22094: 1991 vp - HE 186 5 22095: 22096: mässä osuus riippuu kulloisestakin inflaatioke- on suhteellisen kustannustason alentaminen 22097: hityksestä ja reaalipalkkojen nousuvauhdista. kilpailukykyiselle tasolle. 22098: Työeläkkeiden alkumäärissä on eläkepalkkojen Valtioneuvosto katsoi jo keväällä 1991 ta- 22099: laskutavasta riippuen vaihteleva osa peräisin louspoliittisessa tiedonannossaan eduskunnalle 22100: indeksitarkistuksista. Kansaneläkkeissä indek- että kansantalouden velkaantuminen ei pysäh~ 22101: sitarkistus turvaa vähimmäiseläkkeen ostovoi- dy, jollei julkisten menojen kasvun leikkaami- 22102: man säilymisen. sessa onnistuta. Julkisten menojen kasvun hil- 22103: linnässä on tärkeää julkisen sektorin tuottavuu- 22104: den ja taloudellisuuden parantaminen. Kilpai- 22105: 1.4. IndeksitarkistusteD merkitys kansanta- lukyvyn palauttamisessa tulopolitiikan merki- 22106: loudelle tys on keskeinen. Laajamittaisen työttömyyden 22107: torjumisessa voidaan onnistua vain, jos kustan- 22108: Eläkkeisiin vuosittain tulevien indeksitarkis- nukset nousevat usean vuoden ajan hitaammin 22109: tusten markkamäärät ovat myös kansantalou- kuin kilpailijamaissa. Hallituksen käsityksen 22110: dessa merkittäviä. Esimerkiksi vuonna 1989 mukaan reaaliansiot eivät voi lähivuosina kas- 22111: indeksitarkistusten määrä oli yhteensä noin vaa lainkaan, päinvastoin reaaliansioiden ale- 22112: 1,50 % palkkasummasta. neminen on todennäköistä. Uusista sopimusko- 22113: Kansaneläkkeiden indeksitarkistusten talou- rotuksista tulee nyt kokonaan pidättäytyä. Li- 22114: dellinen merkitys näkyy suoraan eläkekannan säksi on edellytettävä, että palkkaliukumat 22115: vastaavana kasvuna. Työeläketurvan indek- jäävät vastedes erittäin pieniksi. 22116: sisidonnaisuus vaikuttaa eläkekannan lisäksi Myös vuoden 1992 tulo- ja menoarvioesityk- 22117: eläkkeiden alkumääriin. sen keskeinen finanssipoliittinen lähtökohta on 22118: Yksityisen sektorin työeläketurvassa rahas- valtion menojen reaalisen kasvun pysäyttämi- 22119: toidaan osa työntekijän kunakin vuonna an- nen. Se vaatii poikkeuksellisen suurta määrää 22120: saitsemasta eläkeoikeudesta. Indeksitarkistuk- myös lainsäädäntöä edellyttäviä säästötoimia. 22121: Ku~ työmarkkinaosapuolet ovat päätymässä 22122: sia ei yksityisen sektorin työeläkejärjestelmässä 22123: rahastoida, vaan ne rahoitetaan vuosittain työ- sopimukseen tulopoliittisesta kokonaisratkai- 22124: eläkemaksun niin sanotusta tasausosasta. Jul- susta, jonka perusteella ansiot eivät kasva 22125: kisen sektorin työeläkkeissä indeksiturvaan vuoden 1992 aikana, vaan alenevat työntekijäin 22126: käytettävät varat kerätään samoin kuin muut- työeläkemaksun huomioon ottaen noin 7 % 22127: kin eläkekustannusten kattamiseen tarvittavat hallitus katsoo, että tasapuolisuuden vuoksi 22128: varat. Kansaneläkkeiden indeksiturva rahoite- myöskään eläkkeensaajien ja muun väestön 22129: taan samoin kuin kansaneläkkeetkin eli kerää- toimeentulotasoa ei ole tarkoituksenmukaista 22130: mällä kulloinkin tarvittavat varat vakuutettu- korottaa. Koska palkkoja alennetaan vuonna 22131: jen ja työnantajien maksamina vakuutusmak- 1992 myös sellaisin keinoin, jotka eivät lain- 22132: suina sekä valtion ja kuntien osuuksina. kaan vaikuta ansiotasoindeksiin eivätkä siten 22133: myöskään TEL-indeksin pistelukuun, eläkkei- 22134: Työeläkkeiden indeksiturva vaikuttaa eläk- den suhde palkkoihin kasvaisi, vaikka eläkkeet 22135: keensaajien ja palkansaajien väliseen tulonja- pysyisivät nykyisellä tasollaan. Tällaisia pal- 22136: koon, koska eläkevakuutusmaksut vaikuttavat kansaajien todellista ansiotasoa alentavia mut- 22137: palkanmaksuvaraa pienentävästi. Myös kan- ta eläkkeensaajien asemaan vaikuttamattomia 22138: saneläkkeiden indeksitarkistuksessa on kysy- keinoja ovat esimerkiksi lomaltapaluurahan 22139: mys eläkkeensaajien ja muun väestön välisestä poisto ja palkansaajan työeläkemaksun käyt- 22140: tulonjaosta. töönotto. 22141: 22142: 1.5. Talousnäkymät 1.6. Vaihtoehdot eläkkeiden tason sopeutta- 22143: miseksi palkkakehitykseen 22144: Hallituksen talouspolitiikan tavoitteena on 22145: vaihtotaseen alijäämän pienentäminen ja ulko- Voimassa olevan lain mukaan indeksi tarkis- 22146: maisen velkaantumisen pysäyttäminen, työlli- tus on tehtävä vuodenvaihteessa. Työntekijäin 22147: syyden turvaaminen, julkisen talouden tehosta- eläkeasetuksen 9 §:n mukaan TEL-indeksin 22148: minen sekä avoimen sektorin kansantuoteosuu- pisteluku vuodelle 1992 on vahvistettava ennen 22149: den kääntäminen nousuun. Keskeinen tavoite marraskuun alkua 1991. Vastaavasti vuoden 22150: 6 1991 vp - HE 186 22151: 22152: 1992 kansaneläkeindeksin pisteluku vahviste- kaisten tai ansainta-aikaisten ansioiden perus- 22153: taan marraskuun 15 päivänä. 1otta eläkejärjes- teella. Nämä eläkkeet alenisivat pysyvästi vuo- 22154: telmät pystyisivät toteuttamaan aiotut vuoden den 1992 indeksitarkistuksen verran. Sen sijaan 22155: 1992 indeksitarkistusta koskevat muutokset indeksin poisjättäminen ei vaikuttaisi lainkaan 22156: eläkepäätöksiin, niillä täytyisi olla tieto vuoden niihin työntekijäin eläkelain ja julkisen sektorin 22157: 1992 indeksin tasosta viimeistään marraskuun eläkelainsäädännön mukaisiin eläkkeen osiin, 22158: alkupuolella. jotka määräytyvät myöhemmin kuin vuonna 22159: Sosiaali- ja terveysministeriö on 30 päivänä 1992 maksettujen palkkojen perusteella. Tämä 22160: lokakuuta 1991 vahvistanut TEL:n palkkain- johtuu niin sanotun neljän kalenterivuoden 22161: deksiluvuksi 1682, joka merkitsee sitä, että laskutekniikasta. Koska vuoden 1992 indeksi- 22162: työeläkkeisiin tulisi vuoden 1992 alusta noin tarkistuksen poisjättäminen vaikuttaisi myös 22163: 5,4 %:n suuruinen korotus. Kansaneläkkeiden yrittäjäeläkejärjestelmien työtuloihin, näiden 22164: korotustarve elinkustannusten nousun perus- järjestelmien mukaiset vakuutusmaksutulot vä- 22165: teella arvioiden on noin 3,2 %. henisivät ja valtion osuudet yrittäjäeläkejärjes- 22166: Eläkkeensaajien tulotason sopeuttaminen telmien rahoituksessa kasvaisivat vastaavalla 22167: palkkakehitykseen voidaan toteuttaa periaat- määrällä. 22168: teessa monella eri tavalla. Hallituksen esitystä Vuoden 1992 indeksitarkistuksen poisjättä- 22169: valmisteltaessa esillä on ollut kolme eri vaihto- minen on erityisen ongelmallista työntekijäin 22170: ehtoa: vuoden 1992 indeksitarkistuksen poisjät- eläkelain 11 §:n mukaisissa lisäeläkevakuutuk- 22171: täminen, sen lykkääminen tai erityisen indeksi- sissa. Työntekijäin eläkelain 11 §:n mukaisesti 22172: veron säätäminen. Näillä vaihtoehdoilla on rekisteröidyt lisäeläkevakuutukset poikkeavat 22173: erilaisia vaikutuksia valtion talouden ja eri vapaaehtoisuutensa johdosta luonteeltaan olen- 22174: eläkkeensaajaryhmien kannalta. naisesti perusvakuutuksista. Niiden ottamiseen 22175: työnantajana ei ole velvoitetta ja niiden vakuu- 22176: tusmaksua mitoitettaessa on otettu huomioon 22177: 1.6.1. Indeksitarkistuslen poisjättäminen eläkkeiden TEL-indeksisidonnaisuus. Koska li- 22178: säeläkevakuutuksissa indeksiturva näin ollen 22179: Indeksitarkistuksen poisjättämisellä tarkoite- rahoitetaan etukäteen, niin indeksitarkistusten 22180: taan toimenpidettä, jolla vuoden 1992 indeksi- poisjättäminen merkitsisi yksityisoikeudellisina 22181: tarkistus jätetään kokonaan toteuttamatta eikä pidettävien vakuutussopimusten rikkomista. 22182: myöhemmin palata nykylainsäädännön edellyt- Muihin lisäeläkejärjestelyihin liittyy myös eri- 22183: tämälle indeksitasolle. Tähän päästäisiin säätä- laisia yksityisoikeudelliseen sopimukseen perus- 22184: mällä, että vuonna 1992 käytetään samaa tuvia indeksiehtoja. Pelkästään lakisääteisten 22185: TEL-indeksipistelukua kuin vuodelle 1991 on työeläkkeiden indeksitarkistuksen poisjättämi- 22186: vahvistettu. Menettelytapa merkitsisi sitä, että nen johtaisi sattumanvaraiseen tulokseen, kun 22187: vuonna 1992 maksussa oleviin tai alkaviin sopimukseen sisältyvästä indeksisidonnaisuu- 22188: eläkkeisiin ei tulisi tarkistusta. Lisäksi laissa desta riippuen indeksitarkistus jäisi joko tule- 22189: säädetyt muut markkamäärät, jotka ovat sido- matta tai sitten maksettaisiin normaaliin ta- 22190: tut TEL-indeksiin, säilyisivät vuoden 1991 ta- paan. 22191: solla. Myöskään vapaakirjoihin ei tehtäisi tar- TEL:n mukainen lisäeläkevakuutus on pe- 22192: kistusta, vaan ne säilyisivät vuoden 1991 tasol- rusteltua sisällyttää indeksitarkistuksen poista- 22193: la. misen piiriin vain, jos tarkistuksen poistaminen 22194: Vuoden 1991 kustannus- ja palkkakehityk- ulotetaan myös kaikkiin vapaaehtoisiin vakuu- 22195: sen poistaminen pysyvästi TEL-indeksiturvasta tusyhtiöiden, eläkekassojen, eläkesäätiöiden ja 22196: merkitsisi eläkkeiden reaalitason pysyvää alen- eläkesääntöjen avulla toteutettuihin lisäeläke- 22197: tamista nykylainsäädännön edellyttämästä ta- järjestelyihin niiden yksityisoikeudellisesta 22198: sosta. Toimenpide vaikuttaisi myöhemmin al- luonteesta huolimatta. Vapaaehtoisiin järjeste- 22199: kaviin eläkkeisiin siten, että se pienentää vuo- lyihin perustuvat eläkkeet ovat yleensä muita 22200: sina 1962-1991 ansaittuja eläkkeenosia. Näin eläkkeitä suuremmat. Jos vuoden 1992 indeksin 22201: valitulla indeksin poisjättämisellä on erityinen poisjättää ei olisi mahdollista ulottaa kaikkiin 22202: merkitys yrittäjien eläkelain, maatalousyrittäji- vapaaehtoisiin eläkejärjestelyihin, indeksitarkis- 22203: en eläkelain ja lyhytaikaisissa työsuhteissa ole- tusten poisjättäminen vähimmäiseläkkeistä olisi 22204: vien työntekijäin eläkelain mukaisiin eläkkei- sosiaalisesti epäoikeudenmukaista. 22205: siin, joiden määrä lasketaan koko työssäoloai- Vuoden 1992 indeksin poisjättämisen, jossa 22206: 1991 vp - HE 186 7 22207: 22208: puututtaisiin myös ansaittuihin vapaakirjoihin, taavan eläkkeen osan maksamatta jättämistä. 22209: aiheuttama pysyvä säästö vähentyisi erittäin Yksinkertaisin tapa toteuttaa tämä muutos 22210: hitaasti (taulukko 1). Laskelmassa on oletettu, olisi, että vuonna 1992 maksussa oleviin tai 22211: että myös yrittäjien työtulot jäisivät indeksi- sanottuna vuonna alkaviin eläkkeisiin ei mak- 22212: muutosta vastaavasti aiemmalle tasolle. Muu- settaisi sitä osuutta, jota indeksipisteluvun nou- 22213: tos koskisi myös rekisteröityä 1isäeläketurvaa, su edellyttää. Vuoden 1993 indeksitarkistus 22214: joka sisältyy yksityisen sektorin lukuihin. toteutettaisiin sellaiseen eläketasoon, joka olisi 22215: ollut maksettava, jos vuoden 1992 indeksitar- 22216: Taulukko 1. Vuoden 1992 indeksitarkis- kistukset olisi tehty normaalisti. Eläkkeensaa- 22217: tuksen poisjättämisen säästövaikutus työelä- jan eläkkeeseen tehtäisiin siten vuoden 1993 22218: kemenoihin, miljoonissa markoissa vuoden alusta indeksitarkistus kahdelta vuodelta. Näin 22219: 1992 rahan arvon mukaan toteutettuna indeksitarkistus ei muuttaisi in- 22220: deksin pitkän aikavälin nykykehitystä lainsää- 22221: Yksityinen Valtio Kunnat Muut Yhteensä dännön edellyttämästä tasosta. 22222: sektori 22223: Menettelyn etuna olisi se, että vuoden 1992 22224: 1992 1340 520 320 210 2390 osalta indeksitarkistuksen poisjättäminen voi- 22225: 1995 1300 430 290 180 2200 taisiin kohdistaa pelkästään maksussa oleviin 22226: 2000 1350 350 260 140 2100 ja alkaviin eläkkeisiin. Esimerkiksi yrittäjäelä- 22227: 2010 1440 210 180 90 1920 kejärjestelmien työtulot voitaisiin tarkistaa ta- 22228: valliseen tapaan. Tässäkin vaihtoehdossa on- 22229: Taulukossa 2 on esitetty eläkemenosäästöjen gelmaksi muodostuvat edellä mainitut rekiste- 22230: suhteelliset osuudet kunkin sektorin palk- röidyt lisäeläkkeet ja muut vapaaehtoiset elä- 22231: kasummasta. Yhteensä-sarakkeessa on esitetty kejärjestelyt Pääsääntöisesti niitä ei tulisi sisäl- 22232: koko eläkemenosäästön osuus kansantalouden lyttää yksityisoikeudelliseen sopimukseen pe- 22233: palkka- ja työtulosummasta. rustuvina tämän menettelyn piiriin. Tällöin 22234: yleensä suurimpiin eläkkeisiin tulisi indeksitar- 22235: Taulukko 2. Vuoden 1992 indeksitarkis- 22236: kistus. Indeksitarkistuksen lykkäämiseen liittyy 22237: samoja näkökohtia kuin vuoden 1992 tarkis- 22238: tuksen poisjättämisen säästövaikutus palk- 22239: kasummista, o/o:eina 22240: tuksen poisjättöön. Vaikutukset rajoittuisivat 22241: vain vuoteen 1992. 22242: Yksityinen Valtio Kunnat Yhteensä Eläkejärjestelmille indeksin lykkäämisestä ai- 22243: sektori heutuisi noin 2,35 miljardin markan suuruinen 22244: 1992 0,7 1,4 0,7 0,9 kertasäästö vuonna 1992. 22245: 1995 0,6 1' 1 0,6 0,8 22246: 2000 0,6 0,9 0,5 0,7 22247: 2010 0,5 0,4 0,3 0,5 1.6.3. Kansaneläkkeet 22248: 22249: Vuoden 1992 indeksin poisjättäminen vaikut- Kansaneläkejärjestelmässä indeksi tarkistuk- 22250: taisi myös valtion verotuloihin. Verotulot vä- sesta luopuminen tai sen lykkääminen olisi 22251: henisivät noin 900 miljoonalla markalla indek- mahdollista toteuttaa siten, ettei eläkkeensaa- 22252: sitarkistuksesta luopumisen seurauksena. jille hyvitetä 1 päivästä tammikuuta 1992 luki- 22253: en vuoden 1990 lokakuusta vuoden 1991 loka- 22254: kuuhun tapahtunutta elinkustannusten nousua. 22255: Indeksitarkistuksesta luopumisen seurauksena 22256: 1.6.2. Vuoden 1992 indeksitarkistusten lykkää- yksinäisen henkilön täyden kansaneläkkeen 22257: minen määrä pysyisi nykyisessä 2 339 markassa 1 22258: kuntaryhmässä. Tämä merkitsisi kansaneläk- 22259: Indeksitarkistuksen lykkäämisellä tarkoite- keiden reaalitason alentumista, koska vuonna 22260: taan sitä, että vuoden 1992 osalta luovuttaisiin 1991 tapahtuneesta hintojen noususta ei annet- 22261: eläkkeiden indeksitarkistuksista ja vuoden 1993 taisi hyvitystä. Jos kansaneläkejärjestelmässä 22262: alussa suoritettaisiin tarkistus, joka palauttaisi indeksitarkistuksen poisjättäminen toteutettai- 22263: eläkkeet nykylainsäädännön edellyttämälle ta- siin siten, että eläke, eläkkeen osat ja niiden 22264: solle. Indeksitarkistuksen lykkäys merkitsisi si- suuruuteen vaikuttavat markkamäärät pidettäi- 22265: ten vuoden 1992 osalta indeksin nousua vas- siin vuoden 1991 tasaisina, ehdotettu toteutus 22266: 8 1991 vp - HE 186 22267: 22268: olisi sopusoinnussa työeläkkeiden vastaavan siveron ja kansaneläkevakuutusmaksun vaiku- 22269: ratkaisun kanssa. tusta arvioitu erisuuruisiin eläkkeisiin yksinäi- 22270: Kansaneläkkeen indeksitarkistuksesta luopu- senä henkilöllä. 22271: minen vuonna 1992 koskisi kansaneläkkeen Verotettavan tulon alaraja ensimmäisessä 22272: pohjaosan ja lisäosan lisäksi perhe-eläkettä, kuntaryhmässä on yksinäisillä henkilöillä 22273: rintamasotilaseläkettä, rintamalisää, ylimää- 35 000 markkaa vuodessa (2 917 mk/kk) ja 22274: räistä rintamalisää, eläkkeensaajan hoitotukea, aviopuolisoilla 30 200 markkaa vuodessa (2 517 22275: vammaistukea, lapsen hoitotukea, lapsikoro- mk/kk). 22276: tusta ja puolisolisää. Täyden kansaneläkkeen 22277: määrään sidottuja etuuksia ovat toimeentulo- Taulukko 3 22278: tuen laaja perusosa ja sukupolvenvaihdoseläk- Kokonais- Indeksi- KE-maksu Indeksi- 22279: keen täydennysmäärä. Myös kuntoutusrahalain eläke tarkistus 1,3 pjäyri vero 22280: (611/91) mukaisen kuntoutusrahan määrä on mk/kk 5,7 p/äyri 22281: sidottu täyden kansaneläkkeen määrään silloin, 2 339 + 76 0 0 22282: kun kuntoutusraha maksetaan toimeentulotuen 2 500 + 85 0 0 22283: määrän mukaisena. 3 000 + 64 5 -23 22284: Kansaneläkejärjestelmän indeksitarkistukses- 3 500 + 80 19 -84 22285: ta luopuminen vähentäisi kansaneläkevakuu- 4000 + 77 -33 -146 22286: tuksen etuusmenoja noin 610 miljoonalla mar- 5 000 + 131 -62 -270 22287: kalla vuonna 1992. 10 000 +279 -137 -600 22288: 22289: Keskimääräinen kokonaiseläke on noin 22290: 1.6.4. Eläkkeensaajilta perittävä indeksivero 3 900 mk/kk. Taulukko kuvaa indeksiveron, 22291: kansaneläkevakuutusmaksun ja indeksitarkis- 22292: Kuten edellä on todettu indeksitarkistuksen tuksen vaikutusta silloin kun veron määrä on 22293: poisjättäminen tai lykkääminen kohdistuisi ai- 5,7 penniä äyriltä. Veroperusteet ovat vuoden 22294: na vähimmäiseläketasoon. Se jättäisi ulkopuo- 1991 mukaiset. 22295: lelle osan vapaaehtoisista eläkkeistä ja muut 22296: kuin eläketulot. Sosiaalisesti oikeudenmukai- 22297: sempi olisi ratkaisu, jossa eläkkeensaajien tulot 1. 7. Vuotta 1992 koskeva menettely 22298: kokonaisuutena sopeutettaisiin palkkakehityk- 22299: seen ja samalla voitaisiin turvata vähim- Edellä selostetut näkökohdat huomioon ot- 22300: mäiseläkkeen ostovoima. Tähän päästäisiin taen hallitus on päättänyt toteuttaa eläkkeen- 22301: maksamalla eläkkeiden indeksitarkistukset nor- saajien tulotason sopeuttamisen palkkakehityk- 22302: maaliin tapaan mutta samalla eläketulonsaajil- seen eläkkeensaajien indeksiverolla. Näin voi- 22303: ta perittäisiin kansaneläkevakuutusmaksun yh- daan ottaa huomioon myös eläkkeensaajien 22304: teydessä erityistä indeksiveroa, jolla toisaalta taloudellinen tilanne. Kun lisäksi kysymys eläk- 22305: rahoitettaisiin pienimpiin eläkkeisiin tulevia in- keiden indeksitarkistuksesta ja sen edelleen 22306: deksikorotuksia. kehittämisestä on parhaillaan vireillä Eläkeko- 22307: Indeksivero kohtelee eläkkensaajia veron- mitea 90:ssä, joka viimeistelee mietintöään, 22308: maksajina tasapuolisemmin kuin indeksitarkis- indeksin rakenteeseen puuttuvia ratkaisuja ei 22309: tuksen poisjättö. Eräillä eläkkeensaajilla indek- tässä vaiheessa ole tarkoituksenmukaista tehdä. 22310: sivero ulottuisi myös muihin eläkkeisiin ja Indeksejä koskevat järjestelyt tulevat koko- 22311: tuloihin kuin lakisääteisiin eläkkeisiin. Sen si- naisuudessaan ratkaistaviksi vuoden 1992 aika- 22312: jaan pienituloiset eläkkeensaajat jäisivät vero- na. 22313: tuksen eläketulovähennyksen johdosta koko- Edellä olevan perusteella ehdotetaan, että 22314: naan järjestelyn ulkopuolelle. Pieniin eläkkei- eläkkeensaajille määrättäisiin 5,7 pennin suu- 22315: siin tehtävä indeksitarkistus antaisi siten nor- ruinen indeksivero äyriltä, joka peritään kan- 22316: maalin ostovoiman lisäyksen. Suurimmissakin saneläkevakuutusmaksun yhteydessä. Vero 22317: eläkkeissä indeksiveron aiheuttama nettotulon kohdistuisi kaikkiin veronalaisiin eläketuloihin, 22318: alenema on samaa suuruusluokkaa kuin pal- myös vapaaehtoisten vakuutusten perusteella 22319: kansaajien nettotulon alenema tulopoliittisen maksettaviin eläkkeisiin. Indeksiveroon sovel- 22320: kokonaisratkaisun mukaan. lettaisiin kansaneläkevakuutusmaksun määräy- 22321: Taulukossa 3 on 5,7 pennin suuruisen indek- tymistä koskevia säännöksiä ja se tilitettäisiin 22322: 1991 vp - HE 186 9 22323: 22324: kansaneläkelaitokselle. Jotta indeksivero ei joh- Yhteensä eläkemenot lisääntyisivät noin 3 22325: taisi kohtuuttomaan lopputulokseen sellaisten miljardilla markalla vuonna 1992. Lisäyksestä 22326: henkilöiden kohdalla, joiden toimeentulo vuo- valtion rahoitusosuus on yhteensä noin 1,4 22327: den 1992 aikana perustuu huomattavalta osalta miljardia markkaa. IndeksitarkistusteD maksa- 22328: muihin kuin eläketuloihin, ehdotetaan, että misen seurauksena verotulot lisääntyisivät run- 22329: indeksivero voi olla enintään 10% veronalai- saalla 900 miljoonalla markalla. 22330: sesta eläketulosta, tähän luettuna myös vapaa- 22331: ehtoiset työsuhteeseen tai vakuutukseen perus- Indeksivero tuottaisi kansaneläkelaitokselle 22332: tuvat eläkkeet. tuloja noin 2 100 miljoonaa markkaa, josta 22333: Muissa toimeentuloetuuksissa kuin eläkkeis- tuloutuisi vuonna 1992 noin 1 925 miljoonaa 22334: sä on toimeentulotason sopeuttaminen palkka- markkaa. Samalla kansaneläkelaitoksen mak- 22335: kehitykseen tarkoituksenmukaista toteuttaa in- sutulot kasvaisivat noin 85 miljoonalla markal- 22336: deksitarkistuksen tilapäisellä poisjättämisellä. la. IndeksitarkistusteD maksamisen seuraukse- 22337: Indeksiveroa vastaavan veron säätäminen näi- na kuntien saama verotulojen lisäys, noin 365 22338: hin toimeentuloetuuksiin on teknisesti hanka- miljoonaa markkaa, ohjattaisiin kansaneläke- 22339: laa. Sen vuoksi vuodelle 1992 vahvistetun järjestelmän rahoitukseen nostamalla kuntien 22340: indeksipisteluvun sijaan niiden markkamäärien lisäosamaksu 1,04 penniin veroäyriltä ja alen- 22341: tarkistamiseen sovellettaisiin vuodelle 1991 tamalla kansaneläkelaitoksen osuutta lisäosa- 22342: vahvistettua indeksipistelukua. Tällä tavoin kustannuksiin vastaavasti. Kuntien lisäosamak- 22343: myös muiden toimeentuloetuuksien saajien tu- sun korotuksessa on otettu huomioon myös 22344: lokehitys olisi sopusoinnussa palkansaajien tu- indeksitarkistuksista johtuva lisäosamenojen 22345: lokehityksen kanssa. Etuusmenojen kasvun hi- kasvu. Kun otetaan huomioon, että kansanelä- 22346: dastuminen vuodeksi 1992 alentaisi kustannus- kejärjestelmän menot lisääntyvät indeksitarkis- 22347: tasoa ja loisi edellytyksiä myös sosiaaliturvan tusten maksamisen johdosta noin 600 miljoo- 22348: rahoitukselle välttämättömän taloudellisen kas- nalla markalla, edellä todettujen järjestelyjen 22349: vun elpymiselle. seurauksena valtion takuusuoritus kansanelä- 22350: kerahastoon pienenisi valtion vuoden 1992 22351: tulo- ja menoarvioesitykseen verrattuna noin 22352: 2. Taloudelliset vaikutukset 1 800 miljoonalla markalla. 22353: 22354: Eläkemenojen indeksitarkistuksesta aiheutuu Indeksikorotuksen tekemättä jättäminen 22355: vuonna 1992 yksityiselle työeläkejärjestelmälle vuonna 1992 lyhytaikaisiin päivärahaetuihin ja 22356: eläkemenojen lisäystä 1 340 miljoonaa mark- muihin vastaavanlaisiin toimeentuloetuuksiin 22357: kaa, valtiolle 540 miljoonaa markkaa, kunnille vähentäisi sairausvakuutuslain mukaisia päivä- 22358: 320 miljoonaa markkaa ja kansaneläkelaitok- rahamenoja noin 300 miljoonalla markalla, 22359: selle 610 miljoonaa markkaa. Tapaturma- tai työttömyyspäivärahamenoja ja työvoimapoliit- 22360: liikennevakuutuseläkkeiden, so tilasvammaeläk- tisia koulutustukia yhteensä 145 miljoonalla 22361: keiden, sukupolvenvaihdoseläkkeiden ja luopu- markalla ja lasten kotihoidontukea 150 miljoo- 22362: miseläkkeiden menot lisääntyisivät indeksitar- nalla markalla. Muiden etuusmenojen indeksi- 22363: kistuksen johdosta yhteensä noin 210 miljoo- tarkistuksen tekemättä jättämisellä ei ole mai- 22364: nalla markalla. nittavia kustannusvaikutuksia. 22365: 22366: 22367: 22368: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 22369: 1. Lakiehdotusten perustelut Seuraavien lakien mukaiseen eläketurvaan 22370: tai vakuutukseen tehtäisiin lakien edellyttämä 22371: 1.1. Laki kansaneläkevakuutusmaksun yh- indeksitarkistus ja eläkkeensaajat saavat vuo- 22372: teydessä perittävästä indeksiverosta den 1992 alusta eläkkeeseensä tavalliseen ta- 22373: paan indeksikorotuksen. 22374: Indeksivero koskisi kaikkea veronalaista elä- Kansaneläkelaki 22375: ketuloa. Myös vapaaehtoiset työsuhteeseen pe- Rintamasotilaseläkelaki 22376: rustuvat eläkejärjestelyt kuuluisivat sen piiriin. Perhe-eläkelaki 22377: 2 311633G 22378: 10 1991 vp - HE 186 22379: 22380: Vammaistukilaki 10 % veronalaisesta eläketulosta. 22381: Lapsen hoitotuesta annettu laki Indeksivero määräytyisi muutoin kansanelä- 22382: Työntekijäin eläkelaki kevakuutusmaksun tapaan. Mainittu vero tili- 22383: Lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työnte- tettäisiin kansaneläkelaitokselle ja sitä muu- 22384: kijäin eläkelaki toinkin koskisivat kansaneläkevakuutusmak- 22385: Eräiden työsuhteessa olevien taiteilijoiden ja sun veronperintää koskevat määräytymissään- 22386: toimittajien eläkelaki nökset. 22387: Maatalousyrittäjien eläkelaki Koska kansaneläkejärjestelmän mukaisiin 22388: Yrittäjien eläkelaki etuuksiin tehtäisiin normaali indeksitarkistus, 22389: Merimieseläkelaki tästä seuraa myös, että verotuksen eläketulo- 22390: Valtion eläkelaki vähennyksen rajat nousevat. Samoin sukupol- 22391: Valtion perhe-eläkelaki venvaihdoseläkkeen täydennysosa nousee. Vä- 22392: Laki eräistä valtion varoista suoritettavista himmäisturvan tavoitteiden mukaisesti myös 22393: eläkkeistä toimeentuloturvan perusosa ja täydennysosa 22394: Kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin korottuisivat kansaneläkeindeksin nousun ver- 22395: eläkelaki ran. 22396: Evankelis-luterilaisen kirkon eläkelaki 22397: Kunnallisten luottamushenkilöiden eläkelaki 22398: Evankelis-luterilaisen kirkon perhe-eläkelaki 1.2. Laki indeksitarkistusten tekemättä jät- 22399: Luopumiseläkelaki tämisestä vuonna 1992 eräisiin toimeen- 22400: Laki maatalousyrittäjien sukupolvenvaih- tuloetuoksiin 22401: doseläkkeestä 22402: Rintamaveteraanien varhaiseläkelaki Sairausvakuutuslain 76 §:n mukaan päivära- 22403: Kansanedustajain eläkelaki han suuruuteen vaikuttavien työtulojen määrät 22404: Kansanedustajain perhe-eläkelaki tarkistetaan kalenterivuosittain maan yleisessä 22405: Laki tasavallan presidentin eläkeoikeudesta palkkatasossa tapahtuneiden muutosten joh- 22406: Laki valtioneuvoston jäsenen oikeudesta dosta sen palkkaindeksiluvun mukaan, joka 22407: eläkkeeseen ja hänen jälkeensä suoritettavasta vuosittain vahvistetaan työntekijäin eläkelain 22408: perhe-eläkkeestä 9 §:n soveltamista varten. Saman lain mukaan 22409: Tapaturmavakuutuslaki myös vähimmäispäivärahan, lapsikorotuksen ja 22410: Maatalousyrittäjien tapaturmavakuutuslaki päivärahan suuruuteen vaikuttaviin tulorajoi- 22411: Sotilastapaturmalaki hin tehdään TEL-indeksin edellyttämä tarkis- 22412: Sotilasvammalaki tus. Nyt ehdotettavan lain mukaan vuoden 22413: Liikennevakuutuslaki 1990 työtuloja käytetään sellaisenaan perustee- 22414: na vuonna 1992 alkavissa päivä- ja vähimmäis- 22415: Edellä mainittujen lakien mukaisesta ja nii- päivärahoissa. Vuoden 1991 aikana alkaneet 22416: hin rionastettavasta myös vapaehtoisiin eläke- päivä- ja vanhempainrahat tarkistetaan ilman 22417: järjestelyihin perustuvasta eläketulosta, jos se indeksikorotusta vuoden 1990 työtulon mukai- 22418: on veronalaista, perittäisiin indeksiveroa, jonka sesti. 22419: suuruus on 5,7 penniä kunnallisverotuksessa Jotta sairausvakuutusasetuksen 10 §:n perus- 22420: määrätyltä veroäyriltä. Koska verotuksessa teella päivärahan korotusta ei indeksin tarkis- 22421: pelkän kansaneläkkeen saajalle on turvattu tuksen poisjättämisen johdosta haettaisi niin 22422: täysi verovapaus, indeksiveroa eivät joutuisi sanotun kuuden kuukauden tulon mukaan, 22423: maksamaan ne eläkkeensaajat, jotka valtionve- säädettäisiin erikseen sairausvakuutusasetuksen 22424: rotuksessa saavat täyden eläketulovähennyksen 10 §:ssä tarkoitettu 20 %:n raja 25 %:ksi. Vä- 22425: ja kunnallisverotuksessa vastaavasti täyden elä- himmäispäivärahan, lapsikorotuksen ja tulora- 22426: ketulovähennyksen. Tuloraja on ensimmäisessä jojen indeksikorotukset jäisivät muutoin vuo- 22427: kuntaryhmässä yksinäisenä henkilöllä 35 000 den 1991 tasolle. Kuntoutusrahalain 14 ja 22428: markkaa vuodessa (2 917 mk/kk) ja aviopuo- 15 §:n mukainen kuntoutusraha jäisi saman 22429: lisoilla 30 200 markkaa vuodessa (2 517 lain 31 §:n mukaisesti vuoden 1991 tasolle, 22430: mk/kk). Suurituloisilla eläkkeensaajilla, joilla koska siihenkään ei tehtäisi TEL:n 9 §:n mu- 22431: eläketulon lisäksi on muutakin tuloa, indeksi- kaista indeksikorotusta. 22432: veron vaikutus ulottuisi myös näihin muihin Lasten kotihoidontuesta annetun lain (24/85) 22433: tuloihin. Indeksivero olisi kuitenkin enintään 5 §:n mukainen perusosa ja 7 §:n mukaiseen 22434: 1991 vp - HE 186 II 22435: 22436: lisäosaan vaikuttavat rajatulot, joita lain mu- tissa ja 21 §:n 2 momentissa sekä 22 ja 24 §:ssä 22437: kaan tarkistetaan työntekijäin eläkelain 9 §:n säädetyt markkamäärät palkkatason muutosta 22438: mukaisesti, jäisivät vuoden 1991 tasolle. vastaavassa suhteessa. Mainitun lainkohdan 22439: Sotilasvammalain 43 a §:n (1124/83) mukaan mukaan työttömyysturvaetuisuuksia on vuosit- 22440: lain perusteella suoritettavien korvausten mää- tain tarkistettu 1 päivästä heinäkuuta lukien 22441: riin tehdään indeksitarkistus noudattaen vas- palkkatason muutosta vastaavassa suhteessa. 22442: taavasti, mitä työntekijäin eläkelain 9 §:ssä Osana yleistä luopumista lakisääteisistä indek- 22443: säädetään. Sosiaali- ja terveysministeriön tulee siä vastaavista kustannuskehitykseen perustu- 22444: lisäksi tarkistaa täyteen täydennyskorkoon oi- vista tarkistuksista ehdotetaan, että työttö- 22445: keuttavaa tulorajaa indeksikehityksen muutos- myysturvaetuuksia ei korotettaisi vuonna 1992, 22446: ta vastaavalla tavalla. Nyt ehdotettavan lain vaan niihin sovellettaisiin 7 päivänä kesäkuuta 22447: mukaan myös näissä sotilasvammalain mukai- 1991 annetussa asetuksessa (897 /91) mainittuja 22448: sissa korvauksissa ja etuuden määtäytymis- markkamääriä. Näin meneteltäisiin myös työ- 22449: säännöksissä käytettäisiin vuoden 1991 indek- voimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta annetun 22450: sitasoa. lain (763/90) mukaisten etuuksien tarkistukses- 22451: Tapaturmavakuutuslain 60 §:n mukaan sa. 22452: muun muassa tapaturmaeläkkeisiin, jatkuvana Ehdotettavan lain 3 §:ssä säädetään, ettei 22453: maksettavaan haittarahaan ja perhe-eläkkee- myöskään lapsen elatuksen turvaamisesta an- 22454: seen tehtävä indeksitarkistus noudattaa vastaa- netussa laissa tarkoitettua elatustuen määrää 22455: vasti, mitä työntekijäin eläkelain 9 §:ssä sääde- koroteta elinkustannusten nousua vastaavasti 22456: tään. Lisäksi indeksitarkistukset tehdään va- vuoden 1992 aikana. Eräiden elatusapujen si- 22457: kuuttamisvelvollisuutensa laiminlyöneen työn- tomisesta elinkustannuksiin annetun lain 22458: antajan korotetun vakuutusmaksun enimmäis- (660/66) 3 §:n mukaan elatusapu, jota työnte- 22459: maaraan, työnantajan omavastuuosuuteen, kijä työtä tekemättä saa huoltoapulain (116/56) 22460: hautausapuun, korvauksen suuruuteen vaikut- 5 §:n nojalla tai vahingonkorvauslain (412/74) 22461: tavaan vähimmäisvuosityöansioon ja eräisiin säännösten nojalla, sekä rikosvahinkojen kor- 22462: avuttomuuslisiin. Nyt ehdotettavan lain mu- vaamisesta valtion varoista annetun lain 22463: kaan tapaturmaeläkkeeseen ja perhe-eläkkee- (935/73) nojalla tulojen tai elatuksen vähenty- 22464: seen tehtäisiin lain edellyttämä indeksitarkistus. misestä taikka elatusvelvollisen menetyksestä 22465: Sen sijaan muut etuudet tarkistettaisiin vuoden toistuvina avustuksina maksettava korvaus, sa- 22466: 1991 indeksipisteluvulla. Sosiaali- ja terveysmi- moin lapsen elatuksen turvaamisesta annetun 22467: nisteriö antaisi tapaturmavakuutusjärjestelmän lain (122/77) nojalla maksettava elatustuki olisi 22468: osalta erillisen päätöksen, jossa tarkemmin korotettava elinkustannusten nousun johdosta. 22469: määrättäisiin, miten tapaturmavakuutusjärjes- Nyt ehdotettavan lain mukaan edellä luetellut 22470: telmän markkamäärät tarkistetaan. etuudet jäisivät vuoden 1991 tasolle. 22471: Liikennevakuutuslain 12 a §:n mukainen Nyt ehdotettavan lain 4 §:ssä annettaisiin 22472: henkilöön kohdistuneesta vahingosta suoritet- sosiaali- ja terveysministeriölle oikeus antaa 22473: tava korvaus tarkistetaan vuosittain työnteki- tarkempia määräyksiä indeksitarkistuksen te- 22474: jäin eläkelain 9 §:ssä säädetyn palkkaindeksilu- kemättä jättämisestä vuonna 1992. Norminan- 22475: vun mukaan. Myöskään liikennevakuutuslain tovaltuus on välttämätön sen takia, että toi- 22476: mukaisiin korvauksiin ei eläkkeitä lukuun ot- meenpanovaiheessa voidaan selvästi toteuttaa 22477: tamatta tehtäisi indeksin edellyttämää tarkis- lain tarkoitusta siten, että vain eläke-etuuksiin 22478: tusta. Sosiaali- ja terveysministeriö antaa lii- tehtäisiin indeksitarkistus. 22479: kennevakuutuslain mukaisten korvausten osal- 22480: ta erikseen päätöksen indeksitarkistuksen tar- 22481: kemmasta määräytymisestä. 2. Muita esitykseen vaikuttavia 22482: Ehdotettavassa laissa indeksitarkistusten te- seikkoja 22483: kemättä jättämisestä vuonna 1992 eräisiin toi- 22484: meentuloetuuksiin säädettäisiin sen 2 §:ssä Hallitus on antanut eduskunnalle ehdotuk- 22485: työttömyysturvalain mukaisista etuuksista. sen hallituksen esitykseksi vuonna 1992 perit- 22486: Voimassa olevan työttömyysturvalain 25 §:n täviä sosiaaliturvamaksuja koskevaksi lainsää- 22487: mukaan, jos maan yleinen palkkataso olennai- dännöksi (hall. es. n:o 105/1991 vp.). Sen 22488: sesti muuttuu, on asetuksella tarkistettava lain mukaan kunnan lisäosamaksuna peritään 0,91 22489: 14 §:n 1, 3 ja 4 momentissa, 19 §:n 1 momen- penniä veroäyriltä. Nyt ehdotettavan hallituk- 22490: 12 1991 vp - HE 186 22491: 22492: sen esityksen mukaan kysymyksessä oleva javäestöllä tapahtuu, jos tulopoliittinen koko- 22493: maksu on tarkistettava 1,04 penniksi. Tällä naisratkaisuehdotus hyväksytään. 22494: tavoin indeksitarkistuksista aiheutuva kuntien Koska edellä mainituista sosiaalipoliittisista 22495: verotulojen lisäys voidaan palauttaa etuuksien syistä ottaen huomioon myös eläkkeensaajien 22496: rahoitukseen. maksukyvyn on indeksitarkistusten poisjättä- 22497: misen sijasta päädytty erityiseen veroon, on 22498: syytä tarkastella, miten eduskunnan perustusla- 22499: 3. Säätämisjärjestyksestä kivaliokunta on käsitellyt työeläkeindeksien 22500: lainsäädäntöjärjestystä. 22501: Esityksen mukaan eläkkeensaajien tulotason Eduskunnan perustuslakivaliokunta on tut- 22502: sopeuttaminen palkkakehitykseen toteutettai- kinut työeläkeindeksiin liittyvien lainmuutosten 22503: siin indeksitarkistusten poisjättämisen sijasta säätämisjärjestystä muutaman kerran. Vuonna 22504: erityisellä verolla. Ehdotus kansaneläkevakuu- 1975 perustuslakivaliokunta totesi lausunnos- 22505: tusmaksun yhteydessä perittävästä indeksive- saan (n:o 1/27.11.1975), että työntekijäin elä- 22506: rosta määräytyisi samalla tavoin kuin vakuu- kelain muutos, jolla TEL-indeksi sidottiin palk- 22507: tetun kansaneläkevakuutusmaksu. Sitä perittäi- ka- ja hintatason muutoksiin aikaisemman 22508: siin yhdeltä vuodelta ja sen suuruus olisi 5, 7 pelkän palkkatason sijasta ja jolla samalla 22509: penniä kunnallisverotuksessa määrätyltä vero- nostettiin vähimmäiseläketasoa, ei vaatinut pe- 22510: äyriltä. rustuslain säätämisjärjestystä. Valiokunta kiin- 22511: Perustuslakivaliokunnan lausunnossa n:o nitti huomiota siihen, ettei muutos alentanut 22512: 9/1984 vp. hallituksen esityksestä n:o 113 laiksi maksussa olevien eläkkeiden markkamäärää 22513: vuodelta 1985 suoritettavasta julkisoikeudelli- eikä koskenut ennen lainmuutosta erääntyneitä 22514: sen työnantajan kansaneläke- ja sairausvakuu- eläke-eriä. Valiokunta totesi, että koska lakieh- 22515: tusmaksusta perustuslakivaliokunta toteaa dotuksissa ei myöskään eläkkeen markkamää- 22516: työnantajan kansaneläke- ja sairausvakuutus- räinen määrä pienentynyt siitä, mitä eläke oli 22517: maksun samoin kuin vakuutetun sairausvakuu- ennen silloin käsiteltävänä olevien lainmuutos- 22518: tus- ja kansaneläkevakuutusmaksun olevan ten voimaantuloa, ei tämäkään edellyttänyt 22519: niin sanottuja veronluonteisia maksuja ja niitä perustuslain säätämisjärjestystä. 22520: koskevan hallitusmuodon 61 §:n säännöksen, Vuonna 1977 niin sanotun TEL-eläkepalkan 22521: jonka mukaan verosta säädetään lailla. laskusääntö muutettiin määräytymään kahden 22522: Eri eläkkeensaajaryhmiä vero kohtelee sa- keskimmäisen vuoden eläkepalkan perusteella 22523: malla tavoin kuin heitä kohdellaan kunnallis- kahden parhaimman sijasta. Esityksestä anta- 22524: verotuksessa. Pienituloiset eläkkeensaajat eivät massaan lausunnossa (n:o 6/12.11.1977) perus- 22525: joutuisi tätä veroa maksamaan. Muilla eläk- tuslakivaliokunta totesi, että koska kysymyk- 22526: keensaajina verotuksella perittäisiin kansanelä- sessä oleva eläkelain muutos ei koske sellaisia 22527: kevakuutusmaksun tapaan veroa veronmaksu- eläke-eriä, jotka ovat erääntyneet maksettaviksi 22528: kyvyn mukaisesti kunnallisverotuksessa tode- ennen lain voimaantuloa eikä myöskään sitä 22529: tun äyrimäärän perusteella. Indeksivero ei mis- ennen myönnettyjä eläkkeitä ja kun lainmuu- 22530: sään tapauksessa kohdistuisi sellaisiin tuloihin, tosta ei sovelleta myöskään määrättäessä eläk- 22531: jotka ovat verovapaita. Siten hallitusmuodon 5 keen perusteena olevaa palkkaa ennen lain 22532: §:n tarkoittamaa eriarvoisuutta ei eläkkeensaa- voimaantuloa päättyneestä työsuhteesta, sitä ei 22533: jien välillä tämän veron seurauksena ilmenisi. tarvitse säätää perustuslain säätämisjärjestyk- 22534: Indeksin poisjättäminen on eläkkeensaajien an- sessä. Valiokunta totesi myös, ettei esityksessä 22535: saitun eläketurvan kannalta ja myös maksuky- ole puututtu lainkaan eläkeoikeuden perustei- 22536: vyn kannalta paljon epätasa-arvoisempi vaih- siin eikä eläkkeen perusteena olevan palkan 22537: toehto kuin heidän osallistumisensa laman laissa määriteltyyn tavoitetasoon. Vaikka elä- 22538: kustannusten maksamiseen maksukyvyn mu- kepalkan teknisen laskentasäännön muutos 22539: kaan mitoitetulla eläkeverolla. vaikutti eläketasoa alentavasti, niin tason ale- 22540: Toisaalta ei voida katsoa, että eläkkeensaajat nemista ei voitu kuitenkaan valiokunnan mie- 22541: olisivat hallitusmuodon 5 §:n tarkoittamalla lestä pitää oleellisena ja tähän perustuen, va- 22542: tavalla eriarvoisessa asemassa palkansaajaväes- liokunta katsoi, ettei lainmuutos edellyttänyt 22543: töön nähden, koska nyt tehtävä ehdotus indek- perustuslain säätämisjärjestystä. 22544: siverosta on ottanut huomioon sen noin 7 %:n Edellä olevan perusteella on päädyttävä sii- 22545: suuruisen tulotason aleneman, joka palkansaa- hen, että vuoden 1992 indeksitarkistuksen ko- 22546: 1991 vp - HE 186 13 22547: 22548: konaan tekemättä jättäminen edellyttäisi aina- nettavaa uutta tai lisättyä veroa koskevassa 22549: kin työeläkejärjestelmän osalta lain käsittele- säätämisjärjestyksessä. 22550: mistä valtiopäiväjärjestyksen 67 §:n säätämässä Koska vuoden 1992 päivärahaetuuksien ja 22551: perustuslain säätämisjärjestyksessä, koska täl- niihin rinnastettavien etuuksien (sairausvakuu- 22552: lainen indeksitarkistus merkitsee tosiasiallisesti tusetuudet, työttömyysturvaetuudet, lasten ko- 22553: eläketason alenemista ja kun sen vaikutus tihoidontuki, tapaturma- ja liikennevakuutus- 22554: ulottuu myös jo ennen lain voimaantuloa päät- korvaukset, potilasvahinkolain mukaiset kor- 22555: tyneiden työsuhteiden perusteella kertyneeseen vaukset ja elatustuki) indeksitarkistusten mak- 22556: vapaakirjaan. samatta jättämisellä ei alenneta kenenkään 22557: Sen sijaan indeksitarkistus, jossa vain vuo- maksussa olevan etuuden määrää eikä ehdo- 22558: den 1992 osalta luovuttaisiin eläkkeisiin annet- tuksella ole muutoinkaan taannehtivaa vaiku- 22559: tavasta indeksitarkistuksen edellyttämästä tusta, ehdotettu laki indeksitarkistusten teke- 22560: markkamääräisestä korotuksesta, olisi käsitel- mättä jättämisestä vuonna 1992 eräisiin toi- 22561: tävä tavallisessa lainsäätämisjärjestyksessä. meentuloetuuksiin on käsiteltävä valtiopäivä- 22562: Toimenpide ei puutu ansaittuihin vapaakirjoi- järjestyksen 66 §:n edellyttämässä tavallista la- 22563: hin eikä pienennä eri eläkelakien mukaista kia koskevassa säätämisjärjestyksessä. 22564: eläketurvan määräytymistä. Kun indeksin ke- Koska ehdotettavassa uudessa indeksiveros- 22565: hitykseen ei muutoinkaan tällaisessa toteutuk- sa on sen luonteen huomioon ottaen sellaisia 22566: sessa puututtaisi, vaan kyseessä olisi vuodelta piirteitä, ettei sen lainsäätämisjärjestys ole yk- 22567: 1992 indeksitarkistuksen edellyttämä markka- siselitteinen, hallitus pitää suotavana, että eh- 22568: määräisen korotuksen maksamatta jättäminen, dotuksesta pyydettäisiin perustuslakivaliokun- 22569: lainmuutoksella ei voida katsoa olevan eläkkei- nan lausunto. 22570: den perusteisiin ulottuvaa vaikutusta. Jos toi- 22571: menpide ulotettaisiin koskemaan rekisteröityjä 22572: lisäetuja ja muita vapaaehtoisia eläkejärjestely- 22573: jä, se olisi kuitenkin yksityisoikeudelliseen so- 4. Voimaantulo 22574: pimukseen puuttuvana säädettävä perustuslain 22575: säätämisjärjestyksessä. Lait, jotka liittyvät valtion tulo- ja menoar- 22576: Edellä olevan perusteella on päädytty siihen, vioesitykseen vuodelle 1992 ja ovat tarkoitetut 22577: että koska indeksiverona pyritään indeksitar- käsiteltäviksi sen yhteydessä, ehdotetaan tule- 22578: kistusten poisjättämisen sijaan siihen, että myös viksi voimaan 1 päivänä tammikuuta 1992. 22579: eläkkeensaajat muun väestön tavoin osallistui- Lakien täytäntöönpanon toteuttamiseksi ehdo- 22580: sivat laman kustannuksiin maksukykynsä mu- tetaan, että toimenpiteet niiden valmistelemi- 22581: kaisesti, niin indeksivero kansaneläkevakuutus- sesta voidaan aloittaa välittömästi. Muutoin 22582: maksun tapaan määräytyvänä on vero tai eläkkeensaajien ja muiden nettotuloissa tapah- 22583: veronluonteinen maksu. Sen vuoksi ehdotus tuisi epäjohdonmukaista vaihtelua. 22584: kansaneläkemaksun yhteydessä perittävästä in- 22585: deksiverosta on käsiteltävä valtiopäiväjärjes- Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun- 22586: tyksen 68 §:n säätämässä yhdeltä vuodelta kan- nan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset: 22587: 14 1991 vp - HE 186 22588: 22589: 1. 22590: Laki 22591: kansaneläkevakuutusmaksun yhteydessä perittävästä indeksiverosta 22592: 22593: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 22594: 22595: 1§ vakuutusmaksusta säädetään. Indeksivero on 22596: Jos henkilö saa vuoden 1992 aikana eläke- enintään 10 prosenttia veronalaisesta eläketu- 22597: tuloa, peritään häneltä kansaneläkemaksun yh- losta. 22598: teydessä indeksi veroa, jonka suuruus on 5, 7 22599: penniä kunnallisverotuksessa määrätyltä vero- 22600: äyriltä. Muutoin indeksiveron maksamisesta, 2§ 22601: maksuunpanosta, liikaa tai aiheettomasti mak- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 22602: setun suorituksen palauttamisesta, suorituksen kuuta 1992. 22603: korottamisesta, viivästysseuraamuksista, kan- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 22604: nosta, perinnästä ja tilittämisestä on soveltuvin ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi- 22605: osin voimassa, mitä vakuutetun kansaneläke- menpiteisiin. 22606: 22607: 22608: 22609: 22610: 2. 22611: Laki 22612: indeksitarkistusten tekemättä jättämisestä vuonna 1992 eräisiin toimeentuloetuuksiin 22613: 22614: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 22615: 22616: 1§ (602/84) 25 §:n 1 momentissa on säädetty 22617: Jos muualla kuin eläkkeitä koskevassa lain- etuuksien korottamisesta, vuonna 1992 sovelle- 22618: säädännössä ja eläkettä koskevissa järjestelyis- taan työttömyysturvaetuuksiin työttömyystur- 22619: sä säädetään lailla, asetuksella tai määrätään vaetuuksien korottamisesta 7 päivänä kesäkuu- 22620: valtioneuvoston tai ministeriön päätöksellä sii- ta 1991 annetussa asetuksessa (897/91) mainit- 22621: tä, että etuuksien määrää, niiden perusteena tuja markkamääriä. Sama koskee myös työvoi- 22622: olevaa tuloa tai muuta markkamäärää tarkis- mapoliittisesta aikuiskoulutuksesta annetun 22623: tetaan kalenterivuosittain maan yleisessä palk- lain (763/90) mukaisia etuuksia. 22624: katasossa tapahtuneiden muutosten johdosta 22625: sen palkkaindeksiluvun mukaan, joka vuosit- 22626: tain vahvistetaan työntekijäin eläkelain 3§ 22627: (395/61) 9 §:n soveltamista varten, käytetään Sen estämättä, mitä lapsen elatuksen turvaa- 22628: vuodelle 1992 vahvistetun palkkaindeksiluvun misesta annetun lain (122/77) 8 §:ssä on sää- 22629: 1682 sijasta vuodelle 1991 vahvistettua palk- detty elatustuen korottamisesta tai alentamises- 22630: kaindeksilukua 1595. ta elinkustannusten nousua tai laskua vastaa- 22631: vasti ja mitä eräiden elatusapujen sitomisesta 22632: elinkustannuksiin annetun lain (660/66) 3 §:ssä 22633: 2 § on säädetty elatusapujen korottamisesta, koro- 22634: Sen estämättä, mitä työttömyysturvalain tusta ei suoriteta vuonna 1992. 22635: 1991 vp - HE 186 15 22636: 22637: 4 § Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 22638: Sosiaali- ja terveysministeriö voi antaa tar- ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi- 22639: kempia määräyksiä tämän lain soveltamisesta. menpiteisiin. 22640: 22641: 5 § 22642: Tämä laki tulee voimaan l päivänä tammi- 22643: kuuta 1992. 22644: 22645: Helsingissä 8 päivänä marraskuuta 1991 22646: 22647: 22648: Tasavallan Presidentti 22649: MAUNO KOIVISTO 22650: 22651: 22652: 22653: 22654: Sosiaali- ja terveysministeri Eeva Kuuskoski 22655: 1991 vp - HE 187 22656: 22657: 22658: 22659: 22660: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Helsingin yliopis- 22661: ton Svenska social- och kommunalhögskolan -nimisestä 22662: yksiköstä annetun lain muuttamisesta 22663: 22664: 22665: 22666: 22667: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 22668: 22669: Esityksessä ehdotetut muutokset Helsingin lisenä ruotsinkielisenä yksikkönä. Muutoksen- 22670: yliopiston Svenska social- och kommunalhög- hakua ja oikeusturvaa koskevia säännöksiä 22671: skolan -nimisestä yksiköstä annettuun lakiin ehdotetaan muutettaviksi siten, että ne ovat 22672: johtuvat pääasiassa yliopistosta annetusta uu- yhdenmukaiset yliopistosta annetun lain vas- 22673: desta laista, joka tulee voimaan 1 päivänä taavien säännösten kanssa. 22674: tammikuuta 1992. Muutokset ovat luonteel- 22675: taan lakiteknisiä eivätkä sisällä muutoksia kor- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 22676: keakoulun aseman perusteisiin yliopiston eri!- päivänä tammikuuta 1992. 22677: 22678: 22679: 22680: 22681: YLEISPERUSTELUT 22682: 22683: 1. Nykytila ja ehdotetut muutok- siitä, kuinka korkeakoulua koskevia asioita 22684: set käsitellään yliopiston hallintoelimissä. 22685: Helsingin yliopistosta annetussa laissa 22686: Svenska social- och kommunalhögskolan on (854/91 ), jäljempänä yliopistolaki, joka tulee 22687: 1 päivästä elokuuta 1984 ollut Helsingin yli- voimaan 1 päivänä tammikuuta 1992, ei ole 22688: opiston valtiotieteellisen tiedekunnan erillinen erityisiä säännöksiä Svenska social- och kom- 22689: ruotsinkielinen yksikkö. Korkeakoulun toimin- munalhögskolanista paitsi 41 §:ssä oleva viit- 22690: ta perustuu Helsingin yliopiston Svenska so- taussäännös, jonka mukaan yksiköstä myös 22691: cial- och kommunalhögskolan -nimisestä yksi- vastaisuudessa säädetään erikseen. Hallituksen 22692: köstä annettuun lakiin ja asetukseen (6/84 ja esityksessä laiksi Helsingin yliopistosta ja laiksi 22693: 556/84). Helsingin yliopistosta annetun lain voimaan- 22694: Lain mukaan korkeakoulun tehtävänä on panosta (HE 250/90 vp.) mainittiin, että Svens- 22695: yhteistyössä valtiotieteellisen tiedekunnan ka social- och kommunalhögskolania koske- 22696: kanssa antaa edustamiensa alojen tieteellistä ja vien säännösten uudistaminen selvitetään erik- 22697: ammatillista opetusta sekä harjoittaa tieteellistä seen. 22698: tutkimusta. Tässä esityksessä Helsingin yliopiston Svens- 22699: Korkeakoulussa suoritetaan sosionomin tut- ka social- och kommunalhögskolan -nimisestä 22700: kintoja kolmella opintosuunnalla: julkisessa yksiköstä annettuun lakiin ehdotetaan muutok- 22701: hallinnossa, sosiaalityössä ja lehdistöopissa. sia, jotka johtuvat uudesta yliopistolaista. 22702: Korkeakoulun tutkinnon suorittaneella on oi- Muutokset ovat luonteeltaan pääasiassa laki- 22703: keus jatkaa opintojaan valtiotieteellisessä tiede- teknisiä. Ehdotukseen sisältyy lisäksi eräitä 22704: kunnassa kandidaatin tutkintoa varten. Voi- muutoksia, jotka johtuvat valtion virkamies- 22705: massa olevaan lakiin sisältyvät säännökset kor- lainsäädännöstä sekä korkeakoulun professorin 22706: keakoulun hallinnon yleisistä perusteista ja ja apulaisprofessorin viran täyttämisestä anne- 22707: 311677E 22708: 2 1991 vp - HE 187 22709: 22710: tusta laista (856/91). Myös nämä muutosehdo- valla kuin yliopistolaissa. Tämä tarkoittaa 22711: tukset ovat luonteeltaan lähinnä lakiteknisiä. muun muassa sitä, että korkeakoulun päätök- 22712: Voimassa olevan lain mukaan korkeakoulun sestä, joka koskee opettajan viran täyttämistä, 22713: hallintoa hoitavat sen hallitus ja rehtori. Yli- voidaan tehdä kirjallinen muistutus yliopiston 22714: opiston kanslerilla ja hallintoelimillä on pää- kanslerille. Korkeakoulun opiskelija, joka on 22715: tösvalta korkeakoulua koskevissa asioissa vain, pyytänyt oikaisua opintosuorituksen arvoste- 22716: jos siitä erikseen säädetään. Näitä hallinnolli- luun ja on tyytymätön oikaisupäätökseen, voi 22717: sen työnjaon perusteita ei ole syytä muuttaa. kääntyä yliopiston oikeusturvalautakunnan 22718: Myös korkeakoulun taloudellinen päätösvalta puoleen samoin kuin yliopiston muu opiskelija. 22719: suhteessa yliopistoon on tarkoitus säilyttää 22720: ennallaan. 22721: Voimassa olevan lain säännöksissä, joissa 2. Esityksen vaikutukset 22722: säädetään yliopiston toimivallasta korkeakou- 22723: lua koskevissa asioissa, viitataan Helsingin Esitys ei merkitse muutoksia korkeakoulun 22724: yliopiston järjestysmuodon perusteista annetun asemaan yliopiston erillisenä ruotsinkielisenä 22725: lain (191/23) säännöksiin. Tämä laki kumotaan yksikkönä. Korkeakoulun omat hallintoelimet 22726: uuden yliopistolain tullessa voimaan l päivänä jäävät samoin muuttumattomiksi. Muutoksen- 22727: tammikuuta 1992. Tämän vuoksi lain yliopis- hausta ja muusta oikeusturvasta ehdotetaan 22728: ton toimivaltaa koskevat säännökset on muu- säädettäväksi yliopistolain kanssa yhdenmukai- 22729: tettava siten, että ne ovat yhdenmukaiset yli- sella tavalla. Esityksellä ei ole taloudellisia 22730: opistolain säännösten kanssa. vaikutuksia. 22731: Korkeakoulun hallinnon rakennetta koske- 22732: vat säännökset sisältyvät nykyisin pääasiassa 22733: asetukseen. Yhdenmukaisesti yliopistolaissa 3. Asian valmistelu 22734: noudatetun käytännön kanssa ehdotetaan, että 22735: korkeakoulun hallituksen kokoonpanosta ja Helsingin yliopisto asetti 24 päivänä loka- 22736: toimikaudesta säädetään laissa. Samoin ehdo- kuuta 1990 työryhmän, jonka tehtävänä oli 22737: tetaan, että säännökset rehtorin vaalista ja valmistella ehdotus Svenska social- och kom- 22738: hallituksen ja rehtorin toimivallan perusteista munalhögskolan -nimisen yksikön lainsäädän- 22739: otetaan lakiin. Hallitukseen kuuluisi kuten ny- nön muuttamiseksi. Korkeakoulun hallitus se- 22740: kyisinkin rehtori, vararehtori, valtiotieteellisen kä valtiotieteellinen tiedekunta ovat antaneet 22741: tiedekunnan edustaja sekä yhdeksän muuta konsistorille lausuntonsa työryhmän ehdotuk- 22742: jäsentä. Nämä yhdeksän jäsentä valittaisiin sesta. Helsingin yliopiston konsistori on käsi- 22743: edelleen niin, että kolmanneksen valitsevat tellyt asian 22 päivänä toukokuuta 1991. 22744: opettajat, kolmanneksen muu henkilökunta ja Esitys on valmisteltu opetusministeriössä 22745: kolmanneksen opiskelijat. konsistorin ehdotuksen pohjalta ja ottaen huo- 22746: Muutoksenhausta ja muusta oikeusturvasta mioon näkökohdat, jotka yliopiston kansleri 22747: säädetään lakiehdotuksen mukaan samalla ta- on esiintuonut asiaa koskevassa esityksessään. 22748: 22749: 22750: 22751: 22752: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 22753: 22754: 1. Lakiehdotuksen perustelut ehdotetaan lisättäväksi uusi 3 ja 4 momentti, 22755: joista 3 momentissa säädetään, mitkä ryhmät 22756: 4 §. Tarkemmat säännökset hallituksen ko- valitsevat hallituksen jäsenet ja varajäsenet 22757: koonpanosta ja toimikaudesta ovat nyt asetuk- keskuudestaan, ja 4 momentissa, että rehtorin 22758: sessa. Keskeiset hallitusta koskevat säännökset ja vararehtorin toimikausi on kolme vuotta. 22759: ehdotetaan nyt otettavaksi lakiin. Pykälän 2 Selvyyden vuoksi ehdotetaan lisäksi säädettä- 22760: momentissa ehdotetaan säädettäväksi, että hal- väksi, että asetuksella säädetään valtiotieteelli- 22761: litukseen valitaan yhdeksän jäsentä ja varajä- sen tiedekunnan edustajan valitsemisesta ja 22762: sentä kahdeksi vuodeksi kerrallaan. Pykälään toimikaudesta. 22763: 1991 vp - HE 187 3 22764: 22765: 5 §. Voimassa olevien säännösten mukaan keakoulu päättää, millainen ruotsin ja suomen 22766: korkeakoulun vakinainen tai virkaatoimittava kielen taito näihin virkoihin vaaditaan ulko- 22767: apulaisprofessori on valtiotieteellisen tiedekun- maalaiselta ja Suomen kansalaiselta, joka ei ole 22768: nan jäsen ja hänellä on tiedekunnassa sama syntyperäinen. 22769: asema kuin virkaatoimittavana professorilla. 10 §.Pykälän 2 momentti ehdotetaan kumot- 22770: Yliopistolain mukaan tiedekunnan hallintoa tavaksi, koska vastaava säännös on otettu 7 §:n 22771: hoitavat tiedekuntaneuvosto ja dekaani, ja neu- 1 momentin 3 kohtaan. 22772: voston jäsenet valitaan vaalilla. Tämän vuoksi 13 § ja 13 a §. Muutoksenhakua koskevat 22773: nykyistä säännöstä ei voida soveltaa. säännökset ehdotetaan kokonaisuudessaan uu- 22774: Pykälässä ehdotetaan, että korkeakoulun distettaviksi yliopiston vastaavien säännösten 22775: hallitus valitsee tiedekuntaneuvostoon jäsenen mukaisiksi. 22776: ja tälle varajäsenen kahdeksi kalenterivuodeksi 22777: kerrallaan. Tämä jäsen tai hänen varajäsenensä 22778: osallistuu puhe- ja äänivaltaisena tiedekunta- 22779: neuvoston kokoukseen korkeakoulua koskevia 2. Voimaantulo 22780: asioita käsiteltäessä. Muissa asioissa heillä on 22781: oikeus käyttää puhevaltaa. Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan samanai- 22782: 6 §. Pykälään ehdotetaan otettaviksi nyky- kaisesti kuin yliopistolaki di 1 päivänä tammi- 22783: ään asetukseen sisältyvät säännökset hallituk- kuuta 1992. 22784: sen ja rehtorin tehtävistä. Voimassa olevien säännösten mukaisten hal- 22785: 7 §. Lain nykyiseen 7 §:ään sisältyvät sään- lintoelinten sekä valtiotieteellisen tiedekunnan 22786: nökset korkeakoulun virkatyypeistä. Valtion jäseneksi määrätyn korkeakoulun apulaispro- 22787: virkamieslainsäädännön vuoksi niillä ei enää fessorin toimikaudet päättyvät eri aikoina. Täs- 22788: ole juridista merkitystä, minkä vuoksi ne eh- tä syystä voimaantulosäännöksissä ehdotetaan 22789: dotetaan jätettäviksi pois laista. Niiden sijaan säädettäväksi, milloin uusien säännösten mu- 22790: ehdotetaan otettaviksi nykyiseen 6 §:ään sisäl- kaiset hallintoelimet aloittavat toimintansa ja 22791: tyvät säännökset yliopiston kanslerin sekä kon- milloin korkeakoulun hallituksen valitseman 22792: sistorin ja valtiotieteellisen tiedekunnan kor- valtiotieteellisen tiedekunnan jäsenen toimikau- 22793: keakoulua koskevista tehtävistä. Säännöksiin si alkaa. Voimassa olevien säännösten mukaan 22794: ehdotettavat muutokset ovat lähinnä lakitekni- valitut hallintoelimet ja niiden jäsenet jatkavat 22795: siä ja johtuvat uudesta yliopistoa sekä profes- tehtävissään toimikausiensa loppuun. Korkea- 22796: sorin ja apulaisprofessorin viran täyttämistä koulun määräämä apulaisprofessori jatkaa kor- 22797: koskevasta lainsäädännöstä. keakoulua edustavana tiedekuntaneuvostossa, 22798: 8 §. Koska yliopistolakiin sisältyvät sään- kunnes jäsen on valittu uusien säännösten 22799: nökset yliopiston virkakielestä, ehdotetaan mukaan. Esityksen mukaan korkeakoulun reh- 22800: 8 §:n 2 momentin säännös tarpeettomana ku- torin ja vararehtorin toimikausi muutetaan 22801: mottavaksi. alkavaksi 1 päivänä elokuuta, koska yliopiston 22802: 9 §. Korkeakoulun virkoihin vaadittavasta lukuvuosi alkaa uuden lainsäädännön mukaan 22803: kielitaidosta ehdotetaan säädettäväksi pää- elokuun alusta eikä syyskuun alusta kuten 22804: asiassa samoin kuin nykyisin. Opetusvirkojen aikaisemmin. 22805: kielitaitoa koskevaa säännöstä laajennetaan 22806: koskemaan myös tutkimusvirkoja samoin kuin Edellä sanotun perusteella annetaan Edus- 22807: yliopistolaissa. Samoin ehdotetaan, että kor- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 22808: 4 1991 vp - HE 187 22809: 22810: 22811: 22812: 22813: Laki 22814: Helsingin yliopiston Svenska social- och kommunalhögskolan -nimisestä 22815: yksiköstä annetun lain muuttamisesta 22816: 22817: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 22818: kumotaan Helsingin yliopiston Svenska social- och kommunalhögskolan -nimisestä yksiköstä 6 22819: päivänä tammikuuta 1984 annetun lain (6/84) 8 §:n 2 momentti ja 10 §:n 2 momentti, 22820: muutetaan 4 §:n 2 momentti sekä 5-7, 9 ja 13 § sekä 22821: lisätään 4 §:ään uusi 3 ja 4 momentti ja lakiin uusi 13 a § seuraavasti: 22822: 22823: 4§ lessä korkeakoulua koskevia as101ta. Muissa 22824: asioissa jäsenellä tai varajäsenellä on oikeus 22825: Hallitukseen kuuluvat korkeakoulun rehtori käyttää puhevaltaa. 22826: ja vararehtori, valtiotieteellisen tiedekunnan 22827: edustaja sekä yhdeksän muuta jäsentä, jotka 22828: samoin kuin heidän varajäsenensä valitaan 6 § 22829: kahdeksi vuodeksi kerrallaan. Korkeakoulun hallituksen tehtävänä on sen 22830: Edellä 2 momentissa tarkoitetuista yhdeksäs- lisäksi, mitä muualla tässä laissa ja tämän lain 22831: tä jäsenestä ja heidän varajäsenistään korkea- nojalla annettavassa asetuksessa säädetään: 22832: koulun opettajat valitsevat keskuudestaan kol- 1) kehittää korkeakoulun toimintaa sekä 22833: manneksen, korkeakoulun muu henkilökunta tehdä esityksiä ja antaa lausuntoja korkeakou- 22834: keskuudestaan kolmanneksen ja opiskelijat lun kehittämistä koskevissa asioissa; 22835: keskuudestaan kolmanneksen. 2) tehdä yliopiston konsistorille ehdotus kor- 22836: Rehtorin ja vararehtorin toimikausi on kol- keakoulun toiminta- ja taloussuunnitelmaksi, 22837: me vuotta. Asetuksella säädetään valtiotieteel- muiksi laajakantoisiksi suunnitelmiksi ja tulo- 22838: lisen tiedekunnan edustajan ja hänen varamie- ja menoarvioksi sekä hyväksyä korkeakoululle 22839: hensä valitsemisesta ja toimikaudesta. myönnettyjen määrärahojen jakamisen suunta- 22840: viivat; 22841: 5§ 3) hyväksyä korkeakoulun johtosäännöt ja 22842: Sen estämättä, mitä yliopiston tiedekunta- muut vastaavat yleiset määräykset; 22843: neuvoston kokoonpanosta säädetään, korkea- 4) valita rehtori ja vararehtori korkeakoulun 22844: koulun hallitus valitsee kahdeksi kalenterivuo- vakinaisten opettajien joukosta; 22845: deksi kerrallaan korkeakoulun vakinaisten vir- 5) nimittää korkeakoulun vakinaiset opetta- 22846: kamiesten joukosta valtiotieteellisen tiedekun- jat, jollei tässä laissa tai muualla laissa toisin 22847: nan tiedekuntaneuvostoon yhden jäsenen ja säädetä; sekä 22848: tälle henkilökohtaisen varajäsenen. 6) päättää korkeakouluun otettavien uusien 22849: Edellä 1 momentissa tarkoitettu jäsen tai opiskelijoiden määrästä ja valintaperusteista. 22850: varajäsen osallistuu puhe- ja äänivaltaisena Korkeakoulun rehtori johtaa korkeakoulun 22851: tiedekuntaneuvoston kokoukseen sen käsitel- toimintaa ja toimii hallituksen puheenjohtaja- 22852: 1991 vp- HE 187 5 22853: 22854: na. Rehtori käsittelee ja ratkaisee korkeakou- Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun 22855: lulle kuuluvat hallintoasiat, jollei tässä laissa, virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas- 22856: sen nojalla annetussa asetuksessa tai muualla sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta 22857: laissa toisin säädetä. kielitaidosta annetussa laissa (149/22) sääde- 22858: tään virkaan vaadittavasta kielitaidosta kaksi- 22859: 7§ kielisellä virka-alueella, jolla enemmistön kieli 22860: Yliopiston kanslerin tehtävänä on korkea- on ruotsi. 22861: koulun osalta sen lisäksi, mitä Helsingin yli- 22862: opistosta annetun lain (854/91) 9 §:n 1 momen- 13 § 22863: tin 1 kohdasta ja 2 momentista johtuu: Yliopiston kanslerin tämän lain nojalla teke- 22864: 1) vahvistaa korkeakoulun johtosäännöt ja mään päätökseen ei saa hakea muutosta valit- 22865: muut vastaavat yleiset määräykset; tamalla. 22866: 2) nimittää korkeakoulun apulaisprofessori Asianosainen saa hakea muutosta korkea- 22867: ja dosentti sekä hallintojohtaja tai vastaava koulun päätökseen valittamalla korkeimpaan 22868: virkamies; hallinto-oikeuteen sillä perusteella, että päätös 22869: 3) vahvistaa korkeakoulun hallituksen pää- loukkaa hänen oikeuttaan, jollei laissa tai 22870: tös korkeakouluun otettavien uusien opiskeli- asetuksessa toisin säädetä. Valituksesta on 22871: joiden määrästä ja valintaperusteista; sekä muutoin voimassa, mitä muutoksenhausta hal- 22872: 4) käsitellä 13 a §:ssä tarkoitetut asiat. lintoasioissa annetussa laissa (154/ 50) sääde- 22873: tään. 22874: Konsistorin oikeudesta antaa lausunto ennen 22875: Valittamalla ei saa hakea muutosta päätök- 22876: korkeakoulua koskevien lakien ja asetusten 22877: seen, jolla on valittu rehtori tai vararehtori, 22878: antamista säädetään hallitusmuodon 77 §:n 2 22879: eikä päätökseen, joka koskee opiskelijaksi ot- 22880: momentissa. Konsistorin tehtävistä korkeakou- 22881: tamista tai opintosuorituksen arvostelua. 22882: lun osalta on voimassa, mitä Helsingin yliopis- 22883: tosta annetun lain 12 §:n l-3 kohdassa sää- 22884: 13 a § 22885: detään. Asianosainen voi tehdä yliopiston kanslerille 22886: Valtiotieteellisen tiedekunnan tiedekuntaneu- kirjallisen muistutuksen 6 §:n 5 kohdassa tar- 22887: vosto tekee korkeakoulun professorin ja apu- koitetusta korkeakoulun hallituksen päätökses- 22888: laisprofessorin viran täyttämisestä annetussa tä 14 päivän kuluessa päätöksen tekemisestä. 22889: laissa (856/91) tarkoitetun virkaehdotuksen Muistutuksen johdosta kansleri voi palauttaa 22890: korkeakoulun virkoja täytettäessä sekä hoitaa asian korkeakoulun hallitukselle uudelleen kä- 22891: ja käsittelee myös muut asiat, jotka kuuluvat siteltäväksi. 22892: virkaehdotuksen tekevälle hallintoelimelle. Tie- Opiskelemaan pyrkivä voi hakea oikaisua 22893: dekuntaneuvosto tekee myös esityksen dosentin opiskelijaksi ottamista koskevaan päätökseen 22894: nimittämisestä korkeakouluun. asetuksessa säädetyllä tavalla. 22895: Kun perustetaan tai lakkautetaan korkea- Opiskelija voi hakea oikaisua opintosuori- 22896: koulun professorin ja apulaisprofessorin viran tuksensa arvosteluun asetuksessa säädetyllä ta- 22897: täyttämisestä annetussa laissa tarkoitettu kor- valla. Opiskelija, joka on tyytymätön oi- 22898: keakoulun virka tai muutetaan tällaisen viran kaisuhakemuksensa johdosta annettuun pää- 22899: ala, menetellään samalla tavalla kuin yliopiston tökseen, voi hakea siihen oikaisua yliopiston 22900: tiedekunnan vastaavaa virkaa perustettaessa tai oikeusturvalautakunnalta. 22901: lakkautettaessa tai sen alaa muutettaessa. 22902: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 22903: 9§ kuuta 1992. 22904: Korkeakoulun opetus- ja tutkimusvirkoihin Korkeakoulun rehtori ja vararehtori valitaan 22905: vaaditaan täydellinen ruotsin kielen taito ja ensimmäisen kerran tämän lain nojalla toimi- 22906: kyky ymmärtää suomen kieltä. Kielitaidon kaudeksi, joka alkaa 1 päivänä syyskuuta 1992 22907: osoittamisesta säädetään asetuksella. ja päättyy 31 päivänä heinäkuuta 1995. Valtio- 22908: Korkeakoulu päättää ruotsin ja suomen kie- tieteellisen tiedekunnan edustaja korkeakoulun 22909: len taidosta, joka vaaditaan 1 momentissa hallituksessa sekä hallituksen vaaleilla valitta- 22910: tarkoitettuun virkaan ulkomaalaiselta sekä vat jäsenet ja varajäsenet valitaan toimikaudek- 22911: Suomen kansalaiselta, joka ei ole syntyperäi- si, joka alkaa l päivänä tammikuuta 1994. 22912: nen. Aikaisempien säännösten mukaan valitut reh- 22913: 6 1991 vp - HE 187 22914: 22915: tori ja vararehtori sekä valtiotieteellisen tiede- alkaa 1 päivänä tammikuuta 1993. Aikaisem- 22916: kunnan edustaja sekä hallituksen vaaleilla va- pien säännösten mukaan valtiotieteellisen tie- 22917: litut jäsenet ja varajäsenet jatkavat tehtävis- dekunnan jäseneksi määrätty vakinainen tai 22918: sään, kunnes rehtori, vararehtori, tiedekunnan virkaatoimittava apulaisprofessori toimii 22919: edustaja ja hallituksen muut jäsenet on valittu 5 §:ssä tarkoitettuna jäsenenä vuoden 1992 22920: ja heidän toimikautensa ovat alkaneet. loppuun. 22921: Korkeakoulun hallitus valitsee tämän lain Jos asian käsittely on kesken tämän lain 22922: 5 §:ssä tarkoitetun jäsenen ja varajäsenen val- tullessa voimaan, jatkotoimet siirtyvät sille 22923: tiotieteellisen tiedekunnan tiedekuntaneuvos- hallintoelimelle, jolle asia tämän lain mukaan 22924: toon ensimmäisen kerran toimikaudeksi, joka kuuluu. 22925: 22926: Helsingissä 15 päivänä marraskuuta 1991 22927: 22928: 22929: Tasavallan Presidentti 22930: MAUNO KOIVISTO 22931: 22932: 22933: 22934: 22935: Opetusministeri Riitta Uosukainen 22936: 1991 vp - HE 187 7 22937: 22938: Liite 22939: 22940: 22941: 22942: Laki 22943: Helsingin yliopiston Svenska social- och kommunalhögskolan -nimisestä 22944: yksiköstä annetun lain muuttamisesta 22945: 22946: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 22947: kumotaan Helsingin yliopiston Svenska social- och kommunalhögskolan -nimisestä yksiköstä 6 22948: päivänä tammikuuta 1984 annetun lain (6/84) 8 §:n 2 momentti ja 10 §:n 2 momentti, 22949: muutetaan 4 §:n 2 momentti sekä 5 - 7, 9 ja 13 § sekä 22950: lisätään 4 §:ään uusi 3 ja 4 momentti ja lakiin uusi 13 a § seuraavasti: 22951: 22952: Voimassa oleva laki Ehdotus 22953: 4 § 22954: 22955: Hallitukseen kuuluvat korkeakoulun rehtori Hallitukseen kuuluvat korkeakoulun rehtori 22956: ja vararehtori, valtiotieteellisen tiedekunnan ja vararehtori, valtiotieteellisen tiedekunnan 22957: edustaja sekä yhdeksän korkeakouluun kuulu- edustaja sekä yhdeksän muuta jäsentä, jotka 22958: vaa muuta jäsentä. Muut jäsenet voidaan valita samoin kuin heidän varajäsenensä valitaan kah- 22959: korkeakoulun piirissä toimitettavilla vaaleilla deksi vuodeksi kerrallaan. 22960: siten kuin asetuksella säädetään. Vaalioikeutet- Edellä 2 momentissa tarkoitetuista yhdeksästä 22961: tu on jokainen korkeakouluun kuuluva henkilö jäsenestä ja heidän varajäsenistään korkeakoulun 22962: ja vaalikelpoinen jokainen täysivaltainen vaali- opettajat valitsevat keskuudestaan kolmannek- 22963: oikeutettu, joka on Suomen kansalainen tai sen, korkeakoulun muu henkilökunta keskuudes- 22964: virkamies Suomessa. taan kolmanneksen ja opiskelijat keskuudestaan 22965: kolmanneksen. 22966: Rehtorin ja vararehtorin toimikausi on kolme 22967: vuotta. Asetuksella säädetään valtiotieteellisen 22968: tiedekunnan edustajan ja hänen varamiehensä 22969: valitsemisesta ja toimikaudesta. 22970: 22971: 5§ 5 § 22972: Korkeakoulun hallituksen määräämä apu- Sen estämättä, mitä yliopiston tiedekuntaneu- 22973: laisprofessorin viran haltija tai hoitaja on voston kokoonpanosta säädetään, korkeakoulun 22974: valtiotieteellisen tiedekunnan jäsenenä siten hallitus valitsee kahdeksi kalenterivuodeksi ker- 22975: kuin Helsingin yliopiston järjestysmuodon pe- rallaan korkeakoulun vakinaisten virkamiesten 22976: rusteista annetun lain 13 §:ssä on säädetty joukosta valtiotieteellisen tiedekunnan tiedekun- 22977: professorin virkaa hoitamaan määrätystä hen- taneuvostoon yhden jäsenen ja tälle henkilökoh- 22978: kilöstä. taisen varajäsenen. 22979: Edellä 1 momentissa tarkoitettu jäsen tai 22980: varajäsen osallistuu puhe- ja äänivaltaisena tie- 22981: dekuntaneuvoston kokoukseen sen käsitellessä 22982: korkeakoulua koskevia asioita. Muissa asioissa 22983: jäsenellä tai varajäsenellä on oikeus käyttää 22984: puhevaltaa. 22985: 22986: 6 § 22987: Korkeakoulun hallituksen tehtävänä on sen 22988: lisäksi, mitä muualla tässä laissa ja tämän lain 22989: nojalla annettavassa asetuksessa säädetään: 22990: 8 1991 vp -HE 187 22991: 22992: Voimassa oleva laki Ehdotus 22993: 22994: 1) kehittää korkeakoulun toimintaa sekä teh- 22995: dä esityksiä ja antaa lausuntoja korkeakoulun 22996: kehittämistä koskevissa asioissa; 22997: 2) tehdä yliopiston konsistorille ehdotus kor- 22998: keakoulun toiminta- ja taloussuunnitelmaksi, 22999: muiksi laajakantoisiksi suunnitelmiksi ja tulo- ja 23000: menoarvioksi sekä hyväksyä korkeakoululle 23001: myönnettyjen määrärahojen jakamisen suuntavii- 23002: vat; 23003: 3) hyväksyä korkeakoulun johtosäännöt ja 23004: muut vastaavat yleiset määräykset; 23005: 4) valita rehtori ja vararehtori korkeakoulun 23006: vakinaisten opettajien joukosta; 23007: 5) nimittää korkeakoulun vakinaiset opettajat, 23008: jollei tässä laissa tai muualla laissa toisin sää- 23009: detä; sekä 23010: 6) päättää korkeakouluun otettavien uusien 23011: opiskelijoiden määrästä ja valintaperusteista. 23012: Korkeakoulun rehtori johtaa korkeakoulun 23013: toimintaa ja toimii hallituksen puheenjohtajana. 23014: Rehtori käsittelee ja ratkaisee korkeakoululle 23015: kuuluvat hallintoasiat, jollei tässä laissa, sen 23016: nojalla annetussa asetuksessa tai muualla laissa 23017: toisin säädetä. 23018: 23019: 23020: 23021: 23022: 6 § 7§ 23023: Yliopiston kanslerin tehtävänä on sen lisäksi, Yliopiston kanslerin tehtävänä on korkea- 23024: mitä Helsingin yliopiston järjestysmuodon pe- koulun osalta sen lisäksi, mitä Helsingin yliopis- 23025: rusteista annetun lain 5 §:n 2-4 momentissa tosta annetun lain ( 854/91) 9 §:n 1 momentin 1 23026: on säädetty, korkeakoulua koskevien tutkinto-, kohdasta ja 2 momentista johtuu: 23027: johto- ja ohjesääntöjen antaminen, opetussuun- 1) vahvistaa korkeakoulun johtosäännöt ja 23028: nitelmien vahvistaminen sekä apulaisprofesso- muut vastaavat yleiset määräykset; 23029: rin, yliopettajan, lehtorin, dosentin ja hallinto- 2) nimittää korkeakoulun apulaisprofessori ja 23030: johtajan nimittäminen. dosentti sekä hallintojohtaja tai vastaava virka- 23031: Yliopiston konsistori tekee ehdotukset kor- mies; 23032: keakoulua koskeviksi laeiksi ja asetuksiksi, 3) vahvistaa korkeakoulun hallituksen päätös 23033: hyväksyy korkeakoulun toiminta- ja talous- korkeakouluun otettavien uusien opiskelijoiden 23034: suunnitelmat ja muut laajakantoiset suunnitel- määrästä ja valintaperusteista; sekä 23035: mat sekä tekee ehdotuksen korkeakoulun tulo- 4) käsitellä 13 a §:ssä tarkoitetut asiat. 23036: ja menoarvioksi. Asian käsittelee suuri tai pieni Konsistorin oikeudesta antaa lausunto ennen 23037: konsistori, sen mukaan kuin Helsingin yliopis- korkeakoulua koskevien lakien ja asetusten an- 23038: ton järjestysmuodon perusteista annetussa lais- tamista säädetään hallitusmuodon 77 §:n 2 mo- 23039: sa on säädetty. mentissa. Konsistorin tehtävistä korkeakoulun 23040: Valtiotieteellinen tiedekunta tekee virkaehdo- osalta on voimassa, mitä Helsingin yliopistosta 23041: tuksen korkeakoulun apulaisprofessorin viran annetun lain 12 §:n 1-3 kohdassa säädetään. 23042: täyttämiseksi sekä esityksen dosentin nimittä- Valtiotieteellisen tiedekunnan tiedekuntaneu- 23043: miseksi. vosto tekee korkeakoulun professorin ja apulais- 23044: professorin viran täyttämisestä annetussa laissa 23045: ( 856/91) tarkoitetun virkaehdotuksen korkea- 23046: 1991 vp - HE 187 9 23047: 23048: Voimassa oleva laki Ehdotus 23049: 23050: koulun virkoja täytettäessä sekä hoitaa ja käsit- 23051: telee myös muut asiat, jotka kuuluvat virkaeh- 23052: dotuksen tekevälle hallintoelimelle. Tiedekunta- 23053: neuvosto tekee myös esityksen dosentin nimittä- 23054: misestä korkeakouluun. 23055: Kun perustetaan tai lakkautetaan korkeakou- 23056: lun professorin ja apulaisprofessorin viran täyt- 23057: tämisestä annetussa laissa tarkoitettu korkea- 23058: koulun virka tai muutetaan tällaisen viran ala, 23059: menetellään samalla tavalla kuin yliopiston tie- 23060: dekunnan vastaavaa virkaa perustettaessa tai 23061: lakkautettaessa tai sen alaa muutettaessa. 23062: 23063: 7 § 23064: Korkeakouluun voidaan perustaa apulais- 23065: professorin, yliopettajan, lehtorin, hallintojoh- 23066: tajan, kirjastonhoitajan, kamreerin ja opin- 23067: tosihteerin virkoja sekä kanslistin, talonmies- 23068: vahtimestarin ja vahtimestarin toimia. 23069: Lisäksi korkeakouluun voidaan nimittää do- 23070: sentteja sekä valtion tulo- ja menoarvion ra- 23071: joissa ottaa assistentteja ja muita ylimääräisiä 23072: toimenhaltijoita, tilapäisiä toimihenkilöitä, tun- 23073: tiopettajia ja työsopimussuhteessa olevaa hen- 23074: kilökuntaa. 23075: 8 § 23076: 23077: Yliopiston muilla kuin pelkästään korkeakou- (2 mom. kumotaan) 23078: lua varten asetetuilla hallintoelimillä on oikeus 23079: korkeakoulua koskevissa asioissa käyttää myös 23080: suomen kieltä. 23081: 23082: 23083: 9 § 9§ 23084: Korkeakoulun opettajan virkaan tai toimeen Korkeakoulun opetus- ja tutkimusvirkoihin 23085: pääsemiseksi vaaditaan täydellinen ruotsin kie- vaaditaan täydellinen ruotsin kielen taito ja 23086: len taito ja kyky ymmärtää suomen kieltä. kyky ymmärtää suomen kieltä. Kielitaidon 23087: Kielitaidon osoittamisesta säädetään asetuksel- osoittamisesta säädetään asetuksella. 23088: la. Korkeakoulu päättää ruotsin ja suomen kie- 23089: len taidosta, joka vaaditaan 1 momentissa 23090: tarkoitettuun virkaan ulkomaalaiselta sekä 23091: Suomen kansalaiselta, joka ei ole syntyperäi- 23092: nen. 23093: Muuhun kuin opettajan virkaan tai toimeen Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun 23094: pääsemiseksi vaadittavasta kielitaidosta on voi- virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas- 23095: massa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta 23096: kielitaidosta annetussa laissa ( 149 /22) on sää- kielitaidosta annetussa laissa (149/22) sääde- 23097: detty virkaan tai toimeen nimitettäväitä vaadit- tään virkaan vaadittavasta kielitaidosta kaksi- 23098: tavasta kielitaidosta kaksikielisellä virka-alueel- kielisellä virka-alueella, jolla enemmistön kieli 23099: la, jossa enemmistön kieli on ruotsi. on ruotsi. 23100: 23101: 23102: 2 311677E 23103: 10 1991 vp - HE 187 23104: 23105: Voimassa oleva laki Ehdotus 23106: 23107: 10 § 23108: 23109: Korkeakouluun vuosittain otettavien opiske- (2 mom. kumotaan) 23110: lijoiden määrän vahvistaa yliopiston kansleri. 23111: 23112: 23113: 13 § 13§ 23114: Muutoksenhausta korkeakoulun hallintoeli- Yliopiston kanslerin tämän lain nojalla teke- 23115: men päätökseen on voimassa mitä Helsingin mään päätökseen ei saa hakea muutosta valitta- 23116: yliopiston järjestysmuodon perusteista annetus- malla. 23117: sa laissa on säädetty muutoksenhausta konsis- Asianosainen saa hakea muutosta korkeakou- 23118: torin tai tiedekunnan päätökseen. lun päätökseen valittamalla korkeimpaan hallin- 23119: to-oikeuteen sillä perusteella, että päätös louk- 23120: kaa hänen oikeuttaan, jollei laissa tai asetukses- 23121: sa toisin säädetä. Valituksesta on muutoin voi- 23122: massa, mitä muutoksenhausta hallintoasioissa 23123: annetussa laissa (154/50) säädetään. 23124: Valittamalla ei saa hakea muutosta päätök- 23125: seen, jolla on valittu rehtori tai vararehtori, eikä 23126: päätökseen, joka koskee opiskelijaksi ottamista 23127: tai opintosuorituksen arvostelua. 23128: 23129: 13 a § 23130: Asianosainen voi tehdä yliopiston kanslerille 23131: kirjallisen muistutuksen 6 §:n 5 kohdassa tarkoi- 23132: tetusta korkeakoulun hallituksen päätöksestä 14 23133: päivän kuluessa päätöksen tekemisestä. Muistu- 23134: tuksen johdosta kansleri voi palauttaa asian 23135: korkeakoulun hallitukselle uudelleen käsiteltä- 23136: väksi. 23137: Opiskelemaan pyrkivä voi hakea oikaisua 23138: opiskelijaksi ottamista koskevaan päätökseen 23139: asetuksessa säädetyllä tavalla. 23140: Opiskelija voi hakea oikaisua opintosuorituk- 23141: sensa arvosteluun asetuksessa säädetyllä tavalla. 23142: Opiskelija, joka on tyytymätön oikaisuhakemuk- 23143: sensa johdosta annettuun päätökseen, voi hakea 23144: siihen oikaisua yliopiston oikeusturvalautakun- 23145: nalta. 23146: 23147: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 23148: kuuta 1992. 23149: Korkeakoulun rehtori ja vararehtori valitaan 23150: ensimmäisen kerran tämän lain nojalla toimikau- 23151: deksi, joka alkaa 1 päivänä syyskuuta 1992 ja 23152: päättyy 31 päivänä heinäkuuta 1995. Valtiotie- 23153: teellisen tiedekunnan edustaja korkeakoulun hal- 23154: lituksessa sekä hallituksen vaaleilla valittavat 23155: jäsenet ja varajäsenet valitaan toimikaudeksi, 23156: joka alkaa 1 päivänä tammikuuta 1994. Aikai- 23157: sempien säännösten mukaan valitut rehtori ja 23158: vararehtori sekä valtiotieteellisen tiedekunnan 23159: 1991 vp - HE 187 11 23160: 23161: Voimassa oleva laki Ehdotus 23162: 23163: edustaja sekä hallituksen vaaleilla valitut jäsenet 23164: ja varajäsenet jatkavat tehtävissään, kunnes reh- 23165: tori, vararehtori, tiedekunnan edustaja ja halli- 23166: tuksen muut jäsenet on valittu ja heidän toimi- 23167: kautensa ovat alkaneet. 23168: Korkeakoulun hallitus valitsee tämän lain 23169: 5 §:ssä tarkoitetun jäsenen ja varajäsenen valtio- 23170: tieteellisen tiedekunnan tiedekuntaneuvostoon en- 23171: simmäisen kerran toimikaudeksi, joka alkaa 1 23172: päivänä tammikuuta 1993. Aikaisempien sään- 23173: nösten mukaan valtiotieteellisen tiedekunnan jä- 23174: seneksi määrätty vakinainen tai virkaatoimittava 23175: apulaisprofessori toimii 5 §:ssä tarkoitettuna jä- 23176: senenä vuoden 1992 loppuun. 23177: Jos asian käsittely on kesken tämän lain 23178: tullessa voimaan, jatkotoimet siirtyvät sille hal- 23179: lintoelimelle, jolle asia tämän lain mukaan kuu- 23180: luu. 23181: 1991 vp - HE 188 23182: 23183: 23184: 23185: 23186: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tieteellisen tutki- 23187: muksen järjestelystä annetun lain muuttamisesta 23188: 23189: 23190: 23191: 23192: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 23193: Esityksessä ehdotetaan tieteellisen tutkimuk- ehdotetaan, että Akatemian virkaan maara- 23194: sen järjestelystä annettua lakia muutettavaksi ajaksi nimitettävä voisi saada virkavapautta 23195: niin, ettei Suomen Akatemian tutkimusvirkaan korkeakoulun virasta, johon hänet on ennes- 23196: enää vaadita virkamieheltä vaadittavaa suomen tään nimitetty määräajaksi. 23197: ja ruotsin kielen taitoa. Tarkoituksena on Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 23198: edistää kansainvälistä tutkijanvaihtoa. Edelleen maan ensi tilassa. 23199: 23200: 23201: 23202: 23203: YLEISPERUSTELUT 23204: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut tarvittaessa myös ulkomailta, voidaan virka- 23205: muutokset miehiltä yleensä vaadittavaa kielitaitoa pitää 23206: tarpeettoman tiukkana vaatimuksena. Tarkoi- 23207: Tieteellisen tutkimuksen järjestelystä annet- tuksena on tehdä mahdolliseksi nimittää tutki- 23208: tuun lakiin (760/69) vuonna 1981 tehdyllä musvirkoihin määräajaksi tarvittaessa myös 23209: muutoksella lievennettiin Suomen Akatemian päteviä ulkomaalaisia tai sellaisia Suomen kan- 23210: tutkimusvirkojen ja toimien kielitaitovaatimuk- salaisia, jotka eivät ole syntyperäisiä. 23211: set korkeakoulujen vastaavien virkojen kielitai- Valtion virkamieslain (755/86) 43 §:n mu- 23212: tovaatimusten tasolle. Nopean kansainvälisty- kaan virkaan määräajaksi nimitetty on virka- 23213: misen vuoksi on tarpeen poistaa Suomen Aka- vapaa siitä virasta, joka hänellä ennestään on. 23214: temian tutkimusvirkojen kielitaitovaatimukset Tämä säännös ei saman lainkohdan mukaan 23215: siten, ettei Akatemian tutkimusvirkoihin sovel- kuitenkaan koske virkamiestä, joka on ennes- 23216: leta enää valtion virkamiehiltä vaadittavasta tään nimitetty virkaansa määräajaksi. Nimitys 23217: kielitaidosta annettua lakia (149/22). Perustelu- Suomen Akatemian tutkimusvirkaan määrä- 23218: na tälle on ennen muuta tutkijan työn luonne, ajaksi aiheuttaa siis nimitettävälle eron sellai- 23219: jossa suomen ja ruotsin kielen taidolla ei sesta virasta, johon hänet on nimitetty määrä- 23220: sinänsä ole sellaista merkitystä kuin virkamies- ajaksi. Uudessa 4 b §:ssä ehdotetaan säädettä- 23221: toiminnassa yleensä. Yhä lisääntyvä kansain- väksi, että tutkija voisi tulla nimitetyksi Suo- 23222: välistyminen on johtanut tutkijayhteisöissä esi- men Akatemian tutkimusvirkaan määräajaksi 23223: merkiksi englannin kielen käytön yleistymiseen ja samalla saada virkavapautta korkeakoulun 23224: työkielenä. Vastavuoroinen tutkijainvaihdon virasta, johon hänet on nimitetty määräajaksi. 23225: kehittäminen edellyttää myös tavanomaisten Tutkimusviroilla tarkoitetaan tutkijaprofesso- 23226: apurahojen ohella mahdollisuutta palkata ul- rin, vanhemman ja nuoremman tutkijan sekä 23227: komaalainen tutkijan virkaan, mikäli maaham- tutkimusassistentin virkoja. Säädös ei koskisi 23228: me halutaan saada korkeatasoisia tutkijoita. muun organisaation kuin korkeakoulun mää- 23229: Kun ensisijaisena tarkoituksena on saada Aka- räaikaista virkaa. 23230: temian tutkimusvirkoihin mahdollisimman pä- Korkeakouluissa on suuri määrä virkoja, 23231: teviä henkilöitä ennen muuta kotimaasta mutta joihin nimitetään määräajaksi. Näitä ovat en- 23232: 311597S 23233: 2 1991 vp - HE 188 23234: 23235: nen muuta assistentin ja yliassistentin virat, katsoo antamassaan lausunnossa, että pykälää 23236: joihin useimmiten nimitetään viisivuotiskau- voidaan muuttaa siten, että säännös koskisi 23237: deksi. Kun Suomen Akatemian tutkimusvirkoi- vain korkeakoulun virkaan nimitettyä tai siir- 23238: hin nimitetään kolmivuotiskaudeksi, aiheutta- rettyä. 23239: vat virkamieslain edellä mainitut säännökset 23240: asianomaiselle automaattisesti eron korkeakou- 23241: lun virasta. Tutkijoiden urakehityksen kannalta 2. Esityksen organisatoriset ja ta- 23242: on pidetty tarpeellisena, että Akatemian virassa loudelliset vaikutukset 23243: olon jälkeen asianomainen voisi palata korkea- 23244: koulun virkaan jatkamaan tutkimus- ja opetus- Esityksellä ei ole valtiontaloudellisia vaiku- 23245: työtä. Tutkijan uralla korkeakoulun ja Akate- tuksia. Uudistus ei edellytä henkilöstön lisää- 23246: mian virat muodostavat usein kokonaisuuden, mistä valtion hallinnossa. 23247: joka olisi tehtävä mahdollisimman yhtäjaksoi- 23248: seksi. Tutkimustehtävien kannalta on suhteel- 23249: lisen vähän merkitystä sillä, kumman organi- 3. Voimaantulo 23250: saation virassa tutkija kulloinkin on. 23251: Ehdotettua järjestelmää esitti tutkimusvirka- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan ensi ti- 23252: työryhmä (Opetusministeriön työryhmien lassa. 23253: muistiaita 1988: 16), jonka muistiosta annetuis- 23254: sa lausunnoissa pidettiin ehdotettua menettelyä Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 23255: tarkoituksenmukaisena. Valtiovarainministeriö kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 23256: 1991 vp - HE 188 3 23257: 23258: Laki 23259: tieteellisen tutkimuksen järjestelystä annetun lain muuttamisesta 23260: 23261: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 23262: muutetaan tieteellisen tutkimuksen järjestelystä 5 päivänä joulukuuta 1969 annetun lain (760/69) 23263: 4 a §, sellaisena kuin se on 18 päivänä joulukuuta 1981 annetussa laissa (952/81), sekä 23264: lisätään lakiin uusi 4 b § seuraavasti 23265: 23266: 4 a§ ajaksi Suomen Akatemian tutkimusvirkaan, 23267: Suomen Akatemian tutkimusvirkaan ei so- voidaan myöntää täksi ajaksi virkavapautta 23268: velleta valtion virkamiehiltä vaadittavasta kie- ensiksi tarkoitetusta virasta. 23269: litaidosta annettua lakia (149/22). 23270: Tämä laki tulee voimaan päivänä 23271: 4 b§ kuuta 199 . 23272: Virkamiehelle, joka on ennestään määräajak- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen 23273: si nimitettynä tai siirrettynä korkeakoulun vir- täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin. 23274: kaan ja joka nimitetään tai siirretään määrä- 23275: 23276: Helsingissä 15 päivänä marraskuuta 1991 23277: 23278: 23279: Tasavallan Presidentti 23280: MAUNO KOIVISTO 23281: 23282: 23283: 23284: 23285: Opetusministeri Riitta Uosukainen 23286: 4 1991 vp - HE 188 23287: 23288: Liite 23289: 23290: 23291: 23292: 23293: Laki 23294: tieteellisen tutkimuksen järjestelystä annetun lain muuttamisesta 23295: 23296: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 23297: muutetaan tieteellisen tutkimuksen järjestelystä 5 päivänä joulukuuta 1969 annetun lain 23298: (760/69) 4 a §, sellaisena kuin se on 18 päivänä joulukuuta 1981 annetussa laissa (952/81), sekä 23299: lisätään lakiin uusi 4 b § seuraavasti: 23300: 23301: 23302: Voimassa oleva laki Ehdotus 23303: 23304: 4 a § 4 a§ 23305: Tutkijaprofessorin virkaan sekä vanhemman Suomen Akatemian tutkimusvirkaan ei sovel- 23306: tai nuoremman tutkijan ja tutkimusassistentin leta valtion virkamiehiltä vaadittavasta kielitai- 23307: toimeen pääsemiseksi vaaditaan, että virkaan dosta annettua lakia (149/22). 23308: tai toimeen pyrkivä on asetuksessa säädetyllä 23309: tavalla osoittanut riittävää suomen tai ruotsin 23310: kielen taitoa. 23311: 4b§ 23312: Virkamiehelle, joka on ennestään määräajaksi 23313: nimitettynä tai siirrettynä korkeakoulun virkaan 23314: ja joka nimitetään tai siirretään määräajaksi 23315: Suomen Akatemian tutkimusvirkaan, voidaan 23316: myöntää täksi ajaksi virkavapautta ensiksi tar- 23317: koitetusta virasta. 23318: 23319: Tämä laki tulee voimaan päivänä 23320: kuuta 199 . 23321: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen 23322: täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin. 23323: 1991 vp - HE 189 23324: 23325: 23326: 23327: 23328: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ammatillisten op- 23329: pilaitosten rahoituksesta annetun lain 19 ja 24 §:n muuttami- 23330: sesta 23331: 23332: 23333: 23334: 23335: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 23336: 23337: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi amma- sa ammatillisissa oppilaitoksissa vuosina 1986- 23338: tillisten oppilaitosten rahoituksesta annettua 91 noudatettua valtionosuuden ja -avustuksen 23339: lakia. Ehdotuksen mukaan väliaikaisen amma- myöntämismenettelyä, jossa rehtorien ja opet- 23340: tillisen koulutuksen päätöksentekojärjestelmää tajien palkkauskustannusten valtionosuus ja 23341: muutettaisiin siten, että valtion asianomaisena -avustus määräytyy todellisten menojen mu- 23342: viranomaisena toimisi oppilaitosmuodosta riip- kaan, jatketaan edelleen vuonna 1992. 23343: pumatta lääninhallitus. 23344: Lisäksi ehdotetaan, että kunnallisissa ja yk- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan vuo- 23345: sityisissä ammatillista peruskoulutusta antavis- den 1992 alusta. 23346: 23347: 23348: 23349: 23350: PERUSTELUT 23351: 23352: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut laki, 19 §:n 1 momentin (668/88) mukaan kun- 23353: muutokset tien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja 23354: -avustuksista annetussa laissa (35/73) tarkoitet- 23355: 1.1. Asianomainen valtion viranomainen tuna valtion asianomaisena viranomaisena toi- 23356: väliaikaisessa ammatillisessa koulutuk- mii väliaikaiseen ammatilliseen koulutukseen 23357: sessa valtionosuutta tai -avustusta myönnettäessä 23358: lääninhallitus lukuun ottamatta teknillisiä op- 23359: Ammatillisista oppilaitoksista annetun lain pilaitoksia, merenkulkuoppilaitoksia ja amma- 23360: (487/87) 35 §:n mukaan ammatillisessa oppilai- tillisia erikoisoppilaitoksia, joiden osalta valti- 23361: toksessa voidaan järjestää ammatillista koulu- on asianomaisena viranomaisena toimii keskus- 23362: tusta väliaikaisesti ja siinä poiketa tämän lain virasto. 23363: ja sen nojalla annetun asetuksen säännöksistä Väliaikaista ammatillista koulutusta tarvi- 23364: valtioneuvoston vahvistamien perusteiden mu- taan ennakoimattomien ja lyhytaikaisten kou- 23365: kaisesti. Ammatillisen koulutuksen järjestämi- lutustarpeiden tyydyttämiseen. Järjestelmän on 23366: sestä väliaikaisesti annetun valtioneuvoston kyettävä joustavasti laajenemaan ja supistu- 23367: päätöksen 3 §:n 1 momentin (1066/89) mukaan maan. Valtion vuoden 1992 tulo- ja menoar- 23368: koulutus voidaan aloittaa lääninhallituksen lu- vioesityksen mukaan tarkoituksena on, että 23369: valla sen määräämänä ajankohtana. Luvan väliaikaiseen koulutukseen otettaisiin vuodesta 23370: teknillisessä oppilaitoksessa, merenkulkuoppi- 1992 alkaen vain aikuisopiskelijoita. Aikuis- 23371: laitoksessa ja ammatillisessa erikoisoppilaitok- koulutuksen järjestäminen edellyttää entistä 23372: sessa järjestettävän väliaikaisen koulutuksen suurempaa joustavuutta päätöksenteossa. Tä- 23373: aloittamiseen antaa kuitenkin opetushallitus. män vuoksi ja yhdenmukaisesti hallinnon yleis- 23374: Vastaavasti ammatillisten oppilaitosten ra- ten kehittämisperiaatteiden kanssa ehdotetaan 23375: hoituksesta annetun lain, jäljempänä rahoitus- rahoituslain 19 §:n 1 momenttia muutettavaksi 23376: 311643S 23377: 2 1991 vp - HE 189 23378: 23379: siten, että valtion asianomaisena viranomaisena perusteiden käyttöönottoa on edelleen tarkoi- 23380: väliaikaiseen ammatilliseen koulutukseen val- tuksenmukaista lykätä. 23381: tionosuutta tai -avustusta myönnettäessä toimii Edellä olevan johdosta ehdotetaan, että ra- 23382: aina lääninhallitus. hoituslain 24 §:n 3 momenttia muutettaisiin 23383: siten, että ammatillista peruskoulutusta anta- 23384: vissa kunnallisissa ja yksityisissä oppilaitoksis- 23385: 1.2. Valtionosuus ja -avustus rehtorien ja sa valtionosuutta ja -avustusta rehtorien ja 23386: opettajien palkkauskustannuksiin opettajien palkoista sekä niistä menevistä työn- 23387: antajan sosiaaliturvamaksuista ja eläkevakuu- 23388: tusmaksuista aiheutuviin kustannuksiin suori- 23389: Rahoituslain 5 §:n 1 momentin 1 kohdan 23390: tettaisiin vielä vuonna 1992 todellisten menojen 23391: mukaan ammatillista peruskoulutusta antava 23392: mukaan. Koska valtionosuus ja -avustus mää- 23393: kunnallinen oppilaitos saa valtionosuutta käyt- 23394: räytyisi todellisten menojen mukaan, luettaisiin 23395: tökustannuksiksi luettaviin rehtorien ja opetta- 23396: rahoituslain 2 §:n 2 momentin 5 kohdan sään- 23397: jien palkkauskustannuksiin rahamäärän, joka 23398: nöksestä poiketen tänä aikana tapaturma- ja 23399: vastaa likimäärin todellisia menoja ja joka 23400: sairausvakuutuksen perusteella työnantajalle 23401: määräytyy asetuksella säädettävien laskennal- 23402: suoritetut rehtoreita ja opettajia koskevat kor- 23403: listen perusteiden mukaan. Lain 8 §:n mukaan 23404: vaukset vastaavasti käyttökustannusten vähen- 23405: ammatillista peruskoulutusta antava yksityinen 23406: nykseksi. 23407: oppilaitos saa valtionavustusta samojen perus- 23408: teiden mukaan kuin vastaava kunnallinen op- 23409: pilaitos saa valtionosuutta. Lain 24 §:n 3 mo- 23410: mentin mukaan edellä mainittuihin palkkaus- 2. Asian valmistelu 23411: kustannuksiin suoritetaan valtionosuutta ja 23412: -avustusta vuosilta 1986-91 kuitenkin todellis- Asia on valmisteltu virkamiestyönä. 23413: ten menojen mukaan. 23414: Edellä tarkoitettujen laskennallisten valtion- 23415: osuusperusteiden käyttöönottoa on alunperin 3. Esityksen organisatoriset ja 23416: lykätty, koska on katsottu, että ammatillisiin henkilöstövaikutukset 23417: oppilaitoksiin tulisi kehittää tuntikehysjärjestel- 23418: mä, jota käytettäisiin myös valtionosuuden ja Väliaikaisen ammatillisen koulutuksen rahoi- 23419: -avustuksen määräytymisperusteena. Ammatil- tustehtävien siirtäminen kaikilta osin lääninhal- 23420: lisissa oppilaitoksissa on 1 päivästä elokuuta litukseen lisää joustavuutta päätöksenteossa. 23421: 1990 otettu käyttöön tuntikehysjärjestelmä am- Tehtävien siirto lääninhallituksiin ei lisää 23422: matillisista oppilaitoksista annetun lain 17 ja henkilöstötarvetta lääninhallituksissa. 23423: 21 §:n muuttamisesta annetulla lailla. 23424: Valtioneuvosto teki 28 päivänä kesäkuuta 23425: 1990 periaatepäätöksen kuntien valtion- 4. Esityksen taloudelliset vaiku- 23426: osuusuudistuksesta. Sen pohjalta uudistetaan tukset 23427: sosiaali- ja terveydenhuollon sekä opetus- ja 23428: kulttuuritoimen valtionosuusjärjestelmä vuo- Esityksellä ei ole merkittäviä taloudellisia 23429: den 1993 alusta. Eduskunnalle on lähiaikoina vaikutuksia. Rehtorien ja opettajien palkkauk- 23430: tarkoitus antaa esitys opetus- ja kulttuuritoi- sen valtionosuutta koskeva todellisten menojen 23431: men rahoitusta koskevaksi lainsäädännöksi. mukainen määrääruismenettely vastaa nykyistä 23432: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki ope- käytäntöä eikä aiheuta kustannusten lisäystä. 23433: tus- ja kulttuuritoimen rahoituksesta sekä siitä 23434: aiheutuvat muutokset muuhun lainsäädäntöön. 23435: Esitys on osa yleistä kuntien valtionosuusuu- 5. Tarkemmat säännökset ja mää- 23436: distusta. Opetustoimen valtionosuudet määräy- räykset 23437: tyisivät laskennallisten perusteiden mukaan. 23438: Ehdotetulla opetus- ja kulttuuritoimen rahoi- Ammatillisen peruskoulutuksen järjestämi- 23439: tusta koskevalla lailla kumottaisiin laki amma- sestä väliaikaisesti annettua valtioneuvoston 23440: tillisten oppilaitosten rahoituksesta. Siihen asti päätöstä on tarkoitus muuttaa siten, että lää- 23441: edellä mainittujen laskennallisten valtionosuus- ninhallitus päättäisi oppilaitosmuodosta riippu- 23442: 1991 vp - HE 189 3 23443: 23444: matta väliaikaisen ammatillisen koulutuksen Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 23445: aloittamisesta. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 23446: 23447: 23448: 6. Voimaantulo 23449: 23450: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan päivä- 23451: nä tammikuuta 1992. 23452: 23453: 23454: 23455: 23456: Laki 23457: ammatillisten oppilaitosten rahoituksesta annetun lain 19 ja 24 §:n muuttamisesta 23458: 23459: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 23460: muutetaan ammatillisten oppilaitosten rahoituksesta 3 päivänä kesäkuuta 1983 annetun lain 23461: (494/83) 19 §:n 1 momentti ja 24 §:n 3 momentti, 23462: sellaisina kuin ne ovat, 19 §:n 1 momentti 15 päivänä heinäkuuta 1988 annetussa laissa (668/88) 23463: ja 24 §:n 3 momentti 28 päivänä joulukuuta 1990 annetussa1.laissa (1375/90), seuraavasti: 23464: 19 § kunnallisten ja yksityisten ammatillista perus- 23465: Valtion asianomainen viranomainen koulutusta autavien oppilaitosten rehtorien ja 23466: opettajien palkoista sekä niistä menevistä työn- 23467: Valtionosuuslaissa tarkoitettuna valtion asi- antajien sosiaaliturvamaksuista ja eläkevakuu- 23468: anomaisena viranomaisena toimii opetushalli- tusmaksuista aiheutuviin kustannuksiin suori- 23469: tus, väliaikaiseen ammatilliseen koulutukseen tetaan valtionosuutta ja -avustusta vuosilta 23470: valtionosuutta tai -avustusta myönnettäessä 1986-92 todellisten menojen mukaan. 23471: kuitenkin lääninhallitus. 23472: 23473: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 23474: 24 § kuuta 1992. 23475: Siirtymäsäännökset Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 23476: ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi- 23477: Edellä 5 §:n 1 momentin 1 kohdasta poiketen menpiteisiin. 23478: 23479: Helsingissä 15 päivänä marraskuuta 1991 23480: 23481: 23482: Tasavallan Presidentti 23483: MAUNO KOIVISTO 23484: 23485: 23486: 23487: 23488: Opetusministeri Riitta Uosukainen 23489: 4 1991 vp - HE 189 23490: 23491: Liite 23492: Laki 23493: ammatillisten oppilaitosten rahoituksesta annetun lain 19 ja 24 §:n muuttamisesta 23494: 23495: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 23496: muutetaan ammatillisten oppilaitosten rahoituksesta 3 päivänä kesäkuuta 1983 annetun lain 23497: (494/83) 19 §:n 1 momentti ja 24 §:n 3 momentti, 23498: sellaisina kuin ne ovat, 19 §:n 1 momentti 15 päivänä heinäkuuta 1988 annetussa laissa (668/88) 23499: ja 24 §:n 3 momentti 28 päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa (1375/90), seuraavasti: 23500: 23501: Voimassa oleva laki Ehdotus 23502: 23503: 19 § 23504: Valtion asianomainen viranomainen 23505: Valtionosuuslaissa tarkoitettuna valtion asi- Valtionosuuslaissa tarkoitettuna valtion asi- 23506: anomaisena viranomaisena toimii ammattikas- anomaisena viranomaisena toimii opetushalli- 23507: vatushallitus, väliaikaiseen ammatilliseen kou- tus, väliaikaiseen ammatilliseen koulutukseen 23508: lutukseen valtionosuutta tai -avustusta myön- valtionosuutta tai -avustusta myönnettäessä 23509: nettäessä kuitenkin teknillisiä oppilaitoksia, me- kuitenkin lääninhallitus. 23510: renkulkuoppilaitoksia ja ammatillisia erikoisop- 23511: pilaitoksia lukuun ottamatta lääninhallitus. 23512: 23513: 23514: 24 § 23515: Siirtymäsäännökset 23516: 23517: 23518: Edellä 5 §:n 1 momentin 1 kohdasta poiketen Edellä 5 §:n 1 momentin 1 kohdasta poiketen 23519: kunnallisten ja yksityisten ammatillista perus- kunnallisten ja yksityisten ammatillista perus- 23520: koulutusta autavien oppilaitosten rehtorien ja koulutusta autavien oppilaitosten rehtorien ja 23521: opettajien palkoista sekä niistä menevistä työn- opettajien palkoista sekä niistä menevistä työn- 23522: antajan sosiaaliturvamaksuista ja eläkevakuu- antajan sosiaaliturvamaksuista ja eläkevakuu- 23523: tusmaksuista aiheutuviin kustannuksiin suori- tusmaksuista aiheutuviin kustannuksiin suori- 23524: tetaan valtionosuutta ja -avustusta vuosilta tetaan valtionosuutta ja -avustusta vuosilta 23525: 1986-91 todellisten menojen mukaan. 1986-92 todellisten menojen mukaan. 23526: 23527: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 23528: kuuta 1992. 23529: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- 23530: tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen- 23531: piteisiin. 23532: 1991 vp - HE 190 23533: 23534: 23535: 23536: 23537: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi työntekijäin elä- 23538: kelain 15 b §:n ja eräiden työsuhteessa olevien taiteilijoiden ja 23539: toimittajien eläkelain muuttamisesta. 23540: 23541: 23542: 23543: 23544: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 23545: 23546: Esityksessä ehdotetaan, että virheellinen elä- tettaisiin kuluvalta ja edelliseltä kalenterivuo- 23547: kejärjestely voitaisiin oikaista työntekijäin elä- delta. Työntekijän eläkkeen määrä laskettaisiin 23548: kelain ja eräiden työsuhteessa olevien taiteili- aina työsuhteen alusta alkaen oikean lain mu- 23549: joiden ja toimittajien eläkelain välillä. Oikaisu kaisena. 23550: olisi mahdollista myös ennen ehdotettujen 23551: muutoksien voimaantuloa järjestetyn eläketur- Muutokset on tarkoitettu tulemaan voimaan 23552: van osalta. Virheelliset vakuutusmaksut palau- päivänä tammikuuta 1992. 23553: 23554: 23555: 23556: 23557: PERUSTELUT 23558: 23559: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut kuluttua. Työnantajalle palautetaan tällöin vir- 23560: muutokset heellisesti maksetut vakuutusmaksut Vastaa- 23561: vasti toinen eläkelaitos perii työnantajalta va- 23562: 1.1. Nykyinen tilanne kuutusmaksut sen lain mukaan, jonka piiriin 23563: työsuhde kuuluu. Tästä järjestelystä aiheutuu 23564: Työntekijäin eläkelain (TEL; 395/61) ja eräi- käytännössä ongelmia, koska palautettava ja 23565: den työsuhteessa olevien taiteilijoiden ja toimit- perittävä vakuutusmaksu eivät täysin vastaa 23566: tajien eläkelain (TaEL; 662/85) soveltamisalat toisiaan. 23567: on määritelty näissä laeissa ja eräiden työsuh- TEL-järjestelmän ja TaEL-järjestelmän va- 23568: teessa olevien taiteilijoiden ja toimittajien elä- kuutusmaksut eivät yksittäisen työntekijän 23569: keasetuksessa (870/85). TaEL koskee eräin osalta ole samansuuruiset. Vakuutusmaksujen 23570: poikkeuksin työsuhteessa olevia taiteilijoita ja palautukseen ja perintään liittyy myös kor- 23571: toimittajia, joiden työsuhde on tarkoitettu kes- koselvittelyjä. Myös takautuvalta ajalta perit- 23572: tämään alle vuoden. TEL:a sovelletaan kaik- tävän TaEL-vakuutusmaksun vanhentumisesta 23573: kiin sellaisiin työsuhteisiin, joista ei ole toisin tulee lähivuosina ongelma, sillä vanhentunutta 23574: säädetty. vakuutusmaksua ei voida periä. Koska näissä- 23575: Yleensä ei ole vaikeata ratkaista mainittujen kin tilanteissa eläketurva määrätään oikean 23576: säädösten ja eläketurvakeskuksen sovelta- lain mukaisena, eläketurvan kustannus jää van- 23577: misohjeiden perusteella, kumman lain piiriin hentuneelta osalta asianomaisen eläkelaitoksen 23578: työsuhde kuuluu. Joskus työnantaja on kuiten- tappioksi. 23579: kin järjestänyt yksittäisen työntekijänsä tai Virheellisestä vakuuttamisesta TEL:n ja ly- 23580: työntekijäryhmän eläketurvan väärän lain mu- hytaikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin 23581: kaan. eläkelain (LEL; 134/62) välillä on säännökset 23582: Kun virheellinen vakuuttaminen huomataan, mainittujen lakien 15 b ja 10 b §:ssä. Niiden 23583: työsuhde joudutaan siirtämään lain piiristä mukaan TEL:n ja LEL:n välillä väärä eläke- 23584: toisen lain piiriin joskus pitkienkin aikojen järjestely oikaistaan kuluvalta ja edeltäneeltä 23585: 23586: 3116560 23587: 2 1991 vp - HE 190 23588: 23589: kalenterivuodelta. Työntekijän eläketurva mää- laitokseen, työnantajaa ei pidettäisi TEL 23590: rätään kuitenkin oikean lain mukaisesti. Me- 15 §:ssä tai TaEL 8 §:ssä tarkoitettuna laimin- 23591: nettely on ollut voimassa vuoden 1986 alusta. lyöjänä. 23592: Siitä saadut kokemukset ovat olleet myönteisiä. Eläkkeen määrä laskettaisiin aina työsuhteen 23593: alusta alkaen oikean lain mukaan. Maksusuo- 23594: ritukset aikanaan saanut eläkelaitos olisi vas- 23595: 1.2. Muutoksen syyt ja ehdotetut muutokset tuussa työntekijän eläkkeestä saamiensa vakuu- 23596: tusmaksujen mukaisesti. Tämä vastaisi menet- 23597: Jotta mahdolliset virheelliset eläkejärjestelyt telyä, jota noudatetaan, kun työnantaja siirtää 23598: myös TEL:n ja TaEL:n välillä voitaisiin korjata eläkevakuutuksen toiseen eläkelaitokseen työ- 23599: joustavasti ja siten varmistaa, etteivät hanka- suhteen edelleen jatkuessa. 23600: luudet vakuutusmaksun perinnässä estäisi 23601: työntekijän eläketurvan määräytymistä lainsää- 2. Esityksen taloudelliset vaiku- 23602: dännössä tarkoitetulla tavalla, ehdotetaan näis- tukset 23603: sä laeissa säädettäväksi vastaava menettely 23604: kuin TEL:n ja LEL:n välillä on. Virheellisen vakuuttamisen oikaiseminen esi- 23605: tetyllä tavalla ei vaikuttaisi TEL- tai TaEL- 23606: TEL 15 b §:ää ehdotetaan muutettavaksi si- järjestelmien vakuutusmaksutulon eikä eläke- 23607: ten, että siinä tarkoitettu oikaisumenettely kos- menon kokonaismäärään. Vuodessa on arvioi- 23608: kisi myös TaEL:ssa väärin vakuutettuja työ- tu olevan noin 150 työnantajaa, joita siirrot 23609: suhteita. Samalla ehdotetaan lisättäväksi koskisivat. 23610: TaEL:iin säännös siitä, miten vakuutusmaksu- 23611: veloitukset hoidettaisiin väärin vakuuttamisen 23612: tilanteissa. Ehdotettu TaEL:n 8 a § vastaisi 3. Voimaantulo 23613: LEL:n 10 b §:n säännöstä. Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan vuoden 23614: Ehdotuksen mukaan virheelliset vakuutus- 1992 alusta. Lait koskisivat myös ennen niiden 23615: maksut palautettaisiin kuluvalta ja edelliseltä voimaantuloa järjestettyä eläketurvaa. Niitä 23616: kalenterivuodelta. Vastaavasti tältä ajalta työn- sovellettaisiin myös ennen lakien voimaantuloa 23617: antajalta perittäisiin maksut sen lain mukaan, vireille tulleisiin oikaisutapauksiin, jos oikaisua 23618: jonka piiriin työsuhde siirretään. Sen sijaan ei ole saatettu loppuun eikä suoritettuja vakuu- 23619: aikaisemmalta ajalta työntekijästä maksetut tusmaksuja ole palautettu ennen lakien voi- 23620: vakuutusmaksut jäisivät voimaan. Näin van- maantuloa. 23621: hempaan aikaan kohdistuvat hankalat mak- 23622: suselvitykset vältettäisiin. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 23623: Vaikka työnantaja olisi järjestänyt työnteki- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 23624: jänsä eläketurvan virheellisesti ja maksanut set 23625: vakuutusmaksut toisen eläkejärjestelmän eläke- 23626: 1991 vp - HE 190 3 23627: 23628: 1. 23629: Laki 23630: työntekijäin eläkelain 15 b §:n muuttamisesta 23631: 23632: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 23633: muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun työntekijäin eläkelain (395/61) 15 b §, sellaisena 23634: kuin se on 18 päivänä huhtikuuta 1986 annetussa laissa (283/86), seuraavasti: 23635: 15 b § teissa olevien työntekijäin eläkelain tai eräiden 23636: Jos työnantaja on järjestänyt työntekijänsä työsuhteessa olevien taiteilijoiden ja toimittaji- 23637: eläketurvan lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien en eläkelain mukaan maksetut eläke-erät kat- 23638: työntekijäin eläkelain tai eräiden työsuhteessa sotaan eläkkeen osasuorituksiksi. 23639: olevien taiteilijoiden ja toimittajien eläkelain 23640: mukaan, vaikka työsuhteeseen olisi ollut sovel- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 23641: lettava tämän lain säännöksiä, eläkejärjestely kuuta 1992. 23642: oikaistaan sitä vuotta välittömästi edeltäneen Laki koskee myös ennen lain voimaantuloa 23643: kalenterivuoden alusta, jona eläkelaitos on järjestettyä eläketurvaa. 23644: ilmoittanut oikaisusta työnantajalle. Tätä edel- Lakia sovelletaan myös ennen lain voimaan- 23645: täneeltä ajalta lyhytaikaisissa työsuhteissa ole- tuloa vireille tulleisiin eläkejärjestelyjen oi- 23646: vien työntekijäin eläkelain tai eräiden työsuh- kaisuihin, jos oikaisua ei ole saatettu loppuun 23647: teessa olevien taiteilijoiden ja toimittajien elä- eikä suoritettuja vakuutusmaksuja ole palautet- 23648: kelain mukaan järjestetty eläketurva jää voi- tu ennen lain voimaantuloa. Tällöin oikaisuil- 23649: maan. Työntekijän eläke määrätään kuitenkin moitus katsotaan tehdyksi lain voimaantulo- 23650: tämän lain mukaisesti. Lyhytaikaisissa työsuh- hetkellä. 23651: 4 1991 vp - HE 190 23652: 23653: 2. 23654: Laki 23655: eräiden työsuhteessa olevien taiteilijoiden ja toimittajien eläkelain muuttamisesta 23656: 23657: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 23658: lisätään 26 päivänä heinäkuuta 1985 annettuun eräiden työsuhteessa olevien taiteilijoiden ja 23659: toimittajien eläkelakiin (662/85) uusi näin kuuluva 8 a §: 23660: 8a§ Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 23661: Jos työnantaja on järjestänyt työntekijänsä kuuta 1992. 23662: eläketurvan työntekijäin eläkelain mukaan, Laki koskee myös ennen lain voimaantuloa 23663: vaikka työsuhteeseen olisi ollut sovellettava järjestettyä eläketurvaa. 23664: tämän lain säännöksiä, eläkejärjestely oikais- Lakia sovelletaan myös ennen lain voimaan- 23665: taan sitä vuotta välittömästi edeltäneen kalen- tuloa vireille tulleisiin eläkejärjestelyn oikaisui- 23666: terivuoden alusta, jona eläkelaitos on ilmoitta- hin, jos oikaisua ei ole saatettu loppuun eikä 23667: nut oikaisusta työnantajalle. Tätä edeltäneeltä suoritettuja vakuutusmaksuja ole palautettu 23668: ajalta työntekijäin eläkelain mukainen vakuu- ennen lain voimaantuloa. Tällöin oikaisuilmoi- 23669: tus jää voimaan. Tämän lain mukainen eläke tus katsotaan tehdyksi lain voimaantulohetkel- 23670: tulee kuitenkin työntekijäin eläkelain vähim- lä. 23671: mäisehtojen mukaisen eläkkeen sijaan. Työnte- 23672: kijäin eläkelain vähimmäisehtojen mukaan 23673: maksetut eläke-erät katsotaan eläkkeen osasuo- 23674: rituksiksi. 23675: 23676: 23677: Helsingissä 15 päivänä marraskuuta 1991 23678: 23679: 23680: Tasavallan Presidentti 23681: MAUNO KOIVISTO 23682: 23683: 23684: 23685: 23686: Ministeri Toimi Kankaanniemi 23687: 1991 vp - HE 190 5 23688: 23689: Liite 23690: 23691: 23692: 23693: 1. 23694: Laki 23695: työntekijäin eläkelain 15 b §:n muuttamisesta 23696: 23697: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 23698: muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun työntekijäin eläkelain (395/61) 15 b §, sellaisena 23699: kuin se on 18 päivänä huhtikuuta 1986 annetussa laissa (283/86), seuraavasti: 23700: 23701: Voimassa oleva laki Ehdotus 23702: 23703: 15 b § 15 b § 23704: Jos työnantaja on järjestänyt työntekijänsä Jos työnantaja on järjestänyt työntekijänsä 23705: eläketurvan lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien eläketurvan lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien 23706: työntekijäin eläkelain mukaan, vaikka työsuh- työntekijäin eläkelain tai eräiden työsuhteessa 23707: teeseen olisi ollut sovellettava tämän lain sään- olevien taiteilijoiden ja toimittajien eläkelain 23708: nöksiä, eläkejärjestely oikaistaan sitä vuotta mukaan, vaikka työsuhteeseen olisi ollut sovel- 23709: välittömästi edeltäneen kalenterivuoden alusta lettava tämän lain säännöksiä, eläkejärjestely 23710: lukien, jona eläkelaitos on ilmoittanut oikaisus- oikaistaan sitä vuotta välittömästi edeltäneen 23711: ta työnantajalle. Tätä edeltäneeltä ajalta lyhyt- kalenterivuoden alusta, jona eläkelaitos on 23712: aikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin elä- ilmoittanut oikaisusta työnantajalle. Tätä edel- 23713: kelain mukaan järjestetty eläketurva jää voi- täneeltä ajalta lyhytaikaisissa työsuhteissa ole- 23714: maan. Työntekijän eläke kuitenkin määrätään vien työntekijäin eläkelain tai eräiden työsuh- 23715: tämän lain mukaisesti. Lyhytaikaisissa työsuh- teessa olevien taiteilijoiden ja toimittajien eläke- 23716: teissa olevien työntekijäin eläkelain mukaan lain mukaan järjestetty eläketurva jää voimaan. 23717: maksetut eläke-erät katsotaan eläkkeen osasuo- Työntekijän eläke määrätään kuitenkin tämän 23718: rituksiksi. lain mukaisesti. Lyhytaikaisissa työsuhteissa 23719: olevien työntekijäin eläkelain tai eräiden työ- 23720: suhteessa olevien taiteilijoiden ja toimittajien 23721: eläkelain mukaan maksetut eläke-erät katso- 23722: taan eläkkeen osasuorituksiksi. 23723: 23724: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 23725: kuuta 1992. 23726: Laki koskee myös ennen lain voimaantuloa 23727: järjestettyä eläketurvaa. 23728: Lakia sovelletaan myös ennen lain voimaan- 23729: tuloa vireille tulleisiin eläkejärjestelyjen oikaisui- 23730: hin, jos oikaisua ei ole saatettu loppuun eikä 23731: suoritettuja vakuutusmaksuja ole palautettu en- 23732: nen lain voimaantuloa. Tällöin oikaisuilmoitus 23733: katsotaan tehdyksi lain voimaantulohetkellä. 23734: 1991 vp- HE 191 23735: 23736: 23737: 23738: 23739: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi luonnonsuojelulain 23740: 5 a §:n kumoamisesta 23741: 23742: 23743: 23744: 23745: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 23746: 23747: Esityksessä ehdotetaan kumottavaksi luon- harkinnanvaraisista avustuksista päätettäessä. 23748: nonsuojelulakiin sisältyvä korvaussäännös kun- Esitys liittyy valtion vuoden 1992 tulo- ja 23749: nille suojelualueen perustamisesta aiheutuvien menoarvioesitykseen kuitenkin poiketen tästä. 23750: metsäverotulojen menetyksistä. Merkittävim- Laki on tarkoitus saattaa voimaan heti sen 23751: mät kunnille aiheutuvat menetykset on tarkoi- jälkeen kun vuoden 1992 tulo- ja menoarvio on 23752: tus ottaa huomioon kunnille myönnettävistä tullut voimaan. 23753: 23754: 23755: 23756: 23757: PERUSTELUT 23758: 23759: Luonnonsuojelulakiin vuonna 1981 tehdyllä maksetun korvauksen suuruus oli noin 765 000 23760: muutoksella (594/81) lakiin sisällytettiin sään- markkaa sekä Savukosken kunta, jonka vas- 23761: nös, jonka mukaan niille kunnille, joiden alu- taava korvaus oli noin 492 000 markkaa. Pie- 23762: eella oli valtionmaiden luonnonsuojelualueita, nin maksettu korvaus on ollut noin 20 mark- 23763: maksettiin valtion varoista korvaus siitä kun- kaa. 23764: nallisveron tuoton vähentymisestä, joka aiheu- Metsäveroperusteiden nojalla laskettavien 23765: tui suojelualueen perustamisen johdosta aiheu- yksityiskohtaisten korvausten laskeminen muo- 23766: tuvasta metsätaloudesta saatavasta tulosta mak- dostaa metsähallituksessa varsin suuritöisen 23767: settavan veron pienentymisenä. Lain muutos laskennallisen tehtävän. Useat maksettavista 23768: johtui siitä, että 1980-luvun alkupuolella maa- korvauksista ovat kaiken lisäksi suhteellisen 23769: hamme perustettiin lukuisa joukko kansallis- pieniä, eikä saavutettua hyötyä suhteessa siihen 23770: puistoja ja muita valtionmaiden suojelualueita. kuluvaan aikaan voida pitää kovin suurena. 23771: Luonnonsuojelulakiin vuonna 1991 tehdyllä Hallintotehtävien rationalisoinnin kannalta on 23772: muutoksella (672/91) lain 5 a §:ään sisältyvää tarkoituksenmukaista, että tämäntyyppiset kor- 23773: säännöstä muutettiin siten, että se koski myös vaukset voitaisiin maksaa kunnille myönnettä- 23774: ennen vuotta 1981 perustettuja luonnonsuoje- vien yleisten avustusten yhteydessä. Tämän 23775: lualueita. vuoksi ehdotetaan mainittu luonnonsuojelulain 23776: Korvaukset vuotta 1989 koskevista metsäve- 5 a § kumottavaksi. Samalla poistettaisiin kor- 23777: rotulojen menetyksista, jotka on maksettu vauksia varten oleva tulo- ja menoarvion mo- 23778: vuonna 1990, olivat noin 3,7 miljoonaa mark- mentti 35.15.30 (Korvaukset metsäverotulojen 23779: kaa. Kuluvana vuonna, jolloin korvaukset menetyksistä). Suuruudeltaan merkittävien 23780: maksetaan vuoden 1990 metsäverotulojen me- korvausten osalta määräraha otetaan huo- 23781: netyksistä, niiden määräksi on arvioitu 4,5 mioon tulo- ja menoarvion momentilla 23782: miljoonaa markkaa. Korvausten suuruudet las- 26.97.34 (Kuntien harkinnanvarainen avustus). 23783: kee metsähallitus vuosittain nojautuen alueiden Koska vuotta 1991 koskevat korvaukset tule- 23784: metsäveroperusteisiin. Metsähallitus huolehtii vat maksettaviksi vasta vuoden 1992 lopulla, 23785: myös korvausten maksamisesta. ehdotetaan lakiin otettavaksi siirtymäsäännös, 23786: Merkittävimmät korvauksensaajat ovat ol- jonka mukaan edellä mainitut korvaukset on 23787: leet Sodankylän kunta, jolle viime vuonna maksettava täysimääräisinä kuntien yleisestä 23788: 23789: 311462V 23790: 2 1991 vp - HE 191 23791: 23792: valtionosuudesta ja yleisistä rahoitusavustuk- tymäsäännöksen mukaan maksettava täysi- 23793: sista annetun lain mukaisista harkinnanvarai- määräisinä kaikille kunnille. Muussa tapauk- 23794: sista avustuksista. Maksettavien korvausten sessa em. vuotta koskeva lakimääräinen kor- 23795: määräksi arvioidaan 4.5-5 miljoonaa mark- vaus muuttuisi lainmuutoksella taannehtivasti 23796: kaa. har kinnanvaraiseksi. 23797: Esitys liittyy valtion vuoden 1992 tulo- ja 23798: menoarvioesitykseen. Se kuitenkin poikkeaa Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 23799: tulo- ja menoarvioesityksestä siltä osin, että kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiesitys: 23800: vuotta 1991 koskevat korvaukset on lain siir- 23801: 23802: 23803: 23804: 23805: Laki 23806: luonnonsuojelulain 5 a §:n kumoamisesta 23807: 23808: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 23809: 1§ Kumotun 5 a §:n mukaiset vuotta 1991 kos- 23810: Täten kumotaan 23 päivänä helmikuuta kevat korvaukset maksetaan kunnille täysimää- 23811: 1923 annetun luonnonsuojelulain (71/23) 5 a §, räisinä kuntien yleisestä valtionosuudesta ja 23812: sellaisena kuin se on 12 päivänä huhtikuuta yleisistä rahoitusavustuksista 29 päivänä joulu- 23813: 1991 annetussa laissa (672/91). kuuta 1988 annetun lain (1273/88) 6 §:n mu- 23814: kaisista harkinnanvaraisista avustuksista. 23815: 2§ 23816: Tämä laki tulee voimaan päivänä 23817: kuuta 199 . 23818: 23819: Helsingissä 15 päivänä marraskuuta 1991 23820: 23821: 23822: Tasavallan Presidentti 23823: MAUNO KOIVISTO 23824: 23825: 23826: 23827: 23828: Ympäristöministeri Sirpa Pietikäinen 23829: 1991 vp - HE 192 23830: 23831: 23832: 23833: 23834: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi opiskelijoiden asu- 23835: mistukien väliaikaisesta tarkistamisesta 23836: 23837: 23838: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 23839: 23840: Esityksessä ehdotetaan hallinnollisten ruuh- asumistukea vuoden 1991 heinäkuun l pmvan 23841: kien helpottamiseksi säädettäväksi väliaikainen ja joulukuun 31 päivän välisestä ajankohdasta 23842: laki, jonka nojalla asumistukilain mukaiset lukien. 23843: asumistuet voitaisiin vuonna 1992 tarkistaa 23844: tapauskohtaisen kaikkia olosuhteita koskevan Laki on tarkoitus saattaa voimaan 1 päivästä 23845: vuositarkistuksen asemesta summaarisesti niillä tammikuuta 1992 ja sen ehdotetaan olevan 23846: opiskelijaruokakunnilla, joille on myönnetty voimassa vuoden 1993 maaliskuun loppuun. 23847: 23848: 23849: 23850: PERUSTELUT 23851: 23852: Asumistukilain (408(75) mukaan valtioneu- määrä kuluvana syksynä on yllättänyt opiske- 23853: vosto vahvistaa vuosittain asumistuen määräy- lijapaikkakuntien asumistukiviranomaiset Kun 23854: tymisperusteet, joiden nojalla asumistukien lisääntyvä työttömyys on samanaikaisesti kas- 23855: suuruus määräytyy. Lain 15 §:n mukaan asu- vattanut asumistuen hakijoiden määrää voi- 23856: mistuen saamisen edellytysten olemassaolo ja makkaasti, on hakemusten käsittely eräillä 23857: tuen määrä on tarkistettava vähintään kerran paikkakunnilla ruuhkautunut niin pahoin, että 23858: vuodessa ottaen huomioon tuen määrään vai- kuntien on lähes mahdotonta selviytyä uusien 23859: kuttavissa seikoissa tapahtuneet muutokset nii- hakemusten ja vuositarkistuksen yhteensä aihe- 23860: den ajankohtien mukaisina, jotka valtioneuvos- uttamasta työmäärästä. Näin ollen ehdotetaan 23861: to määrää. Käytännössä vuositarkistus suori- käsittelyruuhkien helpottamiseksi, että asumis- 23862: tetaan siten, että kunnan viranomainen hankkii tukea voitaisiin vuonna 1992 tarkistaa tapaus- 23863: kaikilta tuensaajilta tukien tarkistamiseen tar- kohtaisen kaikkia olosuhteita koskevan vuosi- 23864: vittavat ruokakunnan henkilömäärää, tuloja ja tarkistuksen asemesta summaarisesti kaikilla 23865: asumismenoja koskevat tiedot ja tarkistaa tuet sellaisilla opiskelijaruokakunnilla, joille on 23866: valtioneuvoston antamien määräytymisperus- myönnetty asumistukea vuoden 1991 heinä- 23867: teiden mukaisiksi. Tarkistettua tukea aletaan kuun l päivän ja joulukuun 31 päivän välisestä 23868: maksaa huhtikuun alusta lukien. ajankohdasta lukien. Opiskelijaruokakunniksi 23869: Kuluvan vuoden heinäkuun alusta lukien katsottaisiin yksin asuvat opiskelijat, opiskeli- 23870: voimaan tulleiden lainmuutosten nojalla yleisen japarit sekä opiskelijayhteisöt. Tukien tarkistus 23871: asumistuen piiriin siirtyi opintotuen asumis- tapahtuisi korottamalla tukien määrää valtio- 23872: lisän piiristä alivuokralaisina tai muutoin jae- neuvoston määräämällä prosenttimäärällä sa- 23873: tussa asunnossa asuvat yhden henkilön opiske- masta ajankohdasta lukien, josta asumistuki- 23874: lijaruokakunnat Lisäksi asumistuen piiriin tu- lain mukainen vuositarkistus vuonna 1992 on 23875: livat aikaisemmin kaikkien tukijärjestelmien tarkoitus saattaa voimaan. Tarkistusprosentti 23876: ulkopuolella olleet yksin omistusasunnossa määrättäisiin siten, että keskimääräinen tuki 23877: asuvat opiskelijat ja yli seitsemän vuotta opis- mahdollisimman hyvin vastaisi sitä tukea, jota 23878: kelleet, joille ei enää voida myöntää opintotuen maksettaisiin, jos tarkistus suoritettaisiin nor- 23879: asumislisää. Useamman henkilön opiskelijaruo- maalina vuositarkistuksena. 23880: kakunnat ovat jo aiempien säännösten mukaan Se, että hakemusruuhkaa pyritään helpotta- 23881: olleet yleisen asumistuen piirissä. maan ottamalla edellä mainitut opiskelijaryh- 23882: Opiskelijaruokakuntien hakemusten suuri mät vuositarkistuksessa summaarisen menette- 23883: 311655F 23884: 2 1991 vp - HE 192 23885: 23886: lyn kohteeksi on perusteltavissa sillä, että myös toimeentulotuen kustannuksia, kun hake- 23887: näiden tuensaajien tuen saamisen edellytykset musruuhkien hieman helpottuessa hakijat eivät 23888: on vastikään tutkittu ensimmäisen tukipäätök- yhtä usein joutuisi turvautumaan toimeentulo- 23889: sen yhteydessä eikä tämän ryhmän tuloissa ja tukeen asumistukipäätöksen viipyessä. Asumis- 23890: muissa olosuhteissa yleensä tapahdu paljoa- tukimäärärahaan ehdotuksella ei arvioida ole- 23891: kaan muutoksia kesken opintovuotta, varsin- van vaikutusta, koska tarkistus pyrittäisiin 23892: kaan nyt matalan inflaation vallitessa. mitoittamaan siten, että keskimääräinen tuki 23893: Ehdotetun summaarisen tarkistuksen koh- vastaisi sitä tukea miksi tuen normaalissakin 23894: teiksi tulevien ruokakuntien määräksi arvioi- vuositarkistuksessa arvioitaisiin muodostuvan. 23895: daan noin 20 000, mikä merkitsee noin 13 Tarkoituksena on, että laki tulisi voimaan 23896: prosenttia kaikista tuensaajista. Arvio on mel- vuoden 1992 alusta ja sen ehdotetaan olevan 23897: ko alustava, koska käsittelemättömien hake- voimassa siihen ajankohtaan asti, josta lukien 23898: musten määrää on hyvin vaikea tarkasti arvi- seuraava säännönmukainen vuositarkistus on 23899: oida, minkä lisäksi hakijoiden määrä voi vielä tarkoitus saattaa voimaan. 23900: vuoden loppuun mennessä kasvaa arvioitua 23901: enemmän. Esitys perustuu ympäristöministeriön asetta- 23902: Tukien tarkistus tapahtuisi keskitetysti asun- man asumistuen ruuhkatyöryhmän 31 päivänä 23903: tohallituksen maksatusrekisterin avulla. Tästä lokakuuta 1991 päivättyyn väliraporttiin. 23904: aiheutuvat hallintokustannukset arvioidaan 23905: noin 80 000 markaksi. Toimenpide säästäisi Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 23906: kuntien hallintokustannuksia sekä välillisesti kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 23907: 23908: Laki 23909: opiskelijoiden asumistukien väliaikaisesta tarkistamisesta 23910: 23911: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 23912: 1§ tukiin ei sovelleta, mitä asumistukilain 15 §:n 1 23913: Asumistukilain (408/75) nojalla opiskelija- momentissa on säädetty asumistukien vuotui- 23914: ruokakunnalle vuoden 1991 heinäkuun 1 päi- sesta tarkistuksesta. 23915: vän ja joulukuun 31 päivän välisestä ajankoh- 23916: dasta lukien myönnetty asumistuki voidaan 2§ 23917: vuonna 1992 tarkistaa valtioneuvoston mää- Tämä laki tulee voimaan patvana 23918: räämällä prosenttimäärällä. Tuki maksetaan kuuta 1992 ja on voimassa 31 päi- 23919: tarkistettuna 1 päivästä huhtikuuta 1992 luki- vään maaliskuuta 1993. 23920: en. Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen 23921: Edellä 1 momentissa tarkoitettuihin asumis- täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin. 23922: 23923: Helsingissä 15 päivänä marraskuuta 1991 23924: 23925: Tasavallan Presidentti 23926: MAUNO KOIVISTO 23927: 23928: 23929: 23930: 23931: Ministeri Pirjo Rusanen 23932: 1991 vp - HE 193 23933: 23934: 23935: 23936: 23937: Hallituksen esitys Eduskunnalle Amerikan yhdysvaltain 23938: kanssa sosiaaliturvasta tehdyn sopimuksen eräiden määräys- 23939: ten hyväksymisestä. 23940: 23941: 23942: 23943: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 23944: 23945: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- täneensä kaikki lainsäädännölliset vaatimukset 23946: väksyisi Suomen ja Amerikan yhdysvaltain sopimuksen voimaansaattamiselle. Voimaantu- 23947: välisen sosiaaliturvasopimuksen, joka allekir- lon jälkeen sopimuksen määräyksiä sovelletaan 23948: joitettiin kesäkuussa 1991. Sopimuksen tarkoi- oikeuksiin, jotka ovat olleet kertymässä sopi- 23949: tuksena on taata kummankin sopimusvaltion muksen voimaantullessa, sekä ennen sopimuk- 23950: kansalaisille vastavuoroisesti periaatteessa sa- sen voimaantuloa sattuneen tapahtuman perus- 23951: mat sosiaaliturvaetuudet toisessa sopimusvalti- teella myönnettäviin muihin etuuksiin kuin 23952: ossa kuin omassa maassa. Sopimukseen on kertakaikkisiin korvauksiin. Kuitenkaan sopi- 23953: koottu ne periaatteet ja menettelytavat, joiden mus ei perusta oikeutta etuuden saamiseen 23954: mukaisesti toisen valtion kansalaiset ja heidän sopimuksen voimaantuloa edeltävältä ajalta. 23955: omaisensa rinnastetaan toisen valtion vastaa- Esitykseen liittyy lakiehdotus sopimuksen 23956: viin henkilöryhmiin. lainsäädännön alaan kuuluvien määräysten hy- 23957: Sopimus tulee voimaan sitä kuukautta seu- väksymisestä. Ehdotettu laki on tarkoitettu 23958: raavan kolmannen kuukauden ensimmäisenä tulemaan voimaan samana ajankohtana kuin 23959: päivänä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet täyt- sopimus. 23960: 23961: 23962: 23963: 23964: YLEISPERUSTELUT 23965: 1. Nykyinen tilanne ja asian val- herättänyt runsaasti arvostelua Yhdysvalloissa 23966: mistelu asuvien suomalaisten keskuudessa. 23967: Yhdysvalloissa asuu n. 600 000-700 000 23968: 1.1. Nykyinen tilanne suomalaista tai suomalaista alkuperää olevaa 23969: henkilöä. Suomessa asuu useita tuhansia Yh- 23970: Suomen ja Amerikan yhdysvaltain välillä on dysvalloista muuttaneita Yhdysvaltain kansa- 23971: voimassa eläkkeiden maksamista koskeva sopi- laisia, jotka enimmäkseen ovat kuitenkin enti- 23972: mus, joka on tehty noottien vaihdolla siä suomalaisia. Lisäksi Suomen ja Yhdysval- 23973: 17.5.1968 (SopS 27/68). Varsinainen sosiaali- tain väliset kaupalliset suhteet ovat varsin tiiviit 23974: turvasopimus on tarpeen toisaalta siksi, että ja Yhdysvalloissa toimii lukuisia suomalaisten 23975: siinä voidaan määrätä yksityiskohtaisemmin yritysten tytäryhtiöitä ja toimistoja. 23976: maasta toiseen siirtyvien henkilöiden sosiaali- Yhdysvalloissa eläkkeitä maksetaan yleisestä 23977: turvaoikeuksista, ja toisaalta siksi, että nykyi- eläkejärjestelmästä, rautateiden eläkejärjestel- 23978: nen sopimus antaa oikeuden suomalaiseen kan- mästä sekä julkisen sektorin eläkejärjestelmistä. 23979: saneläkkeeseen vain Yhdysvalloissa asuville Osa viimeksi mainituista on yleistä eläkejärjes- 23980: Yhdysvaltain kansalaisille, jotka ovat asuneet telmää täydentäviä, osa sen korvaavia järjestel- 23981: Suomessa viisi vuotta täytettyään 16 vuotta. miä. Tulosidonnaisia eläkkeitä maksetaan lisä- 23982: Yhdysvalloissa asuvat Suomen kansalaiset ei- turvajärjestelmästä. 23983: vät ole voineet saada kansaneläkettä. Tämä on Yleiseen eläkejärjestelmään kuuluvat lähes 23984: 3114971 23985: 2 1991 vp - HE 193 23986: 23987: kaikki yksityisen sektorin palkansaajat ja itse- puoliso tai lapsi. Korotusten yläraja on edun- 23988: näiset yrittäjät. Ulkopuolella ovat tilapäistyötä saajan vanhuuseläkkeen kanssa noin 175 pro- 23989: tekevät koti- ja maataloustyöntekijät. Järjestel- senttia yhden henkilön enimmäiseläkkeestä. 23990: mässä ovat mukana ne julkisen sektorin pal- Työkyvyttömyyseläke maksetaan täyden työ- 23991: kansaajat, joilla ei ole korvaavaa eläkejärjestel- kyvyttömyyden perusteella. Vakuutusmaksut 23992: mää. vaaditaan vähintään yhdeltä kalenterineljän- 23993: Eläkkeet rahoitetaan vakuutetun ja työnan- nesvuodelta kunakin vuonna vuodesta 1951 tai 23994: tajan vakuutusmaksuilla. Kumpikin maksoi 6,2 21 vuoden iästä, vähintään kuitenkin 20 nel- 23995: prosenttia eläkkeen perusteena olevasta tulosta jännesvuodelta viimeisistä 40:stä mukaan luet- 23996: 50 400 dollarin suuruiseen vuosituloon asti tuna se neljännesvuosi, jona työkyvyttömyys 23997: vuonna 1990. Yrittäjät maksoivat omaa eläke- alkaa. Työkyvyttömyyseläke on yhtä suuri 23998: turvaansa varten 12,8 prosenttia eläkkeen pe- kuin vanhuuseläke ja työkyvyttömyyseläkkee- 23999: rusteena olevasta tulosta. seen maksetaan samat korotukset. Korotukset 24000: Etuuksina maksetaan vanhuus-, työkyvyttö- voivat olla enintään 85 prosenttia keskiansiois- 24001: myys- ja perhe-eläkkeitä sekä hautausavustuk- ta ennen työkyvyttömyyttä tai 150 prosenttia 24002: sia. eläkkeestä sen mukaan, kumpi on pienempi. 24003: Eläkkeet maksetaan ulkomaille ulkomaiden Perhe-eläke maksetaan nais- ja miesleskelle, 24004: kansalaisille kuuden kuukauden ajan. Sen jäl- lapsille ja edunjättäjän vanhemmille. Perhe- 24005: keen eläkkeitä maksetaan sosiaaliturvasopi- eläke edellyttää, että edunjättäjä sai eläkettä tai 24006: muksen nojalla tai, jos edunsaaja saa eläkkeen- oli maksanut vakuutusmaksut yhdeltä kalente- 24007: sä täyden vakuutusajan perusteella, tai oli rineljännesvuodelta kunakin vuonna vuodesta 24008: asunut Yhdysvalloissa vähintään 10 vuotta. 1951 tai 21 ikävuodesta mukaan luettuna se 24009: Perhe-eläkkeitä ja huoltovelvollisuuden perus- neljännesvuosi, jona kuolema sattui. Vakuutus- 24010: teella maksettavia korotuksia ei makseta ulko- maksut vaaditaan enintään 40 neljännesvuodel- 24011: maille ulkomaiden kansalaisille ilman sosiaali- ta. Lapselta ja lasta huoltavalta leskeitä vakuu- 24012: turvasopimusta, jos edunsaajat eivät olleet asu- tusmaksut vaaditaan kuudelta neljännesvuodel- 24013: neet Yhdysvalloissa vähintään viittä vuotta ta viimeisistä 13:sta mukaan luettuna se neljän- 24014: vakuutetun perheenjäseninä. nesvuosi, jona kuolema sattui. 24015: Vanhuuseläke maksetaan 65 vuoden iästä Leski saa eläkkeen 60 vuoden iästä alkaen, 24016: alkaen. Eläkeikää nostetaan asteittain kahdella mutta täyden eläkkeen kuitenkin vasta 65 24017: vuodella vuodesta 2000. Eläke maksetaan alen- vuoden iästä alkaen. Lasta huoltava leski saa 24018: nettuna 62 vuoden iästä alkaen. Alennus on eläkkeen iästä riippumatta. 24019: 6 2 /J prosenttia vuodessa. Eläkkeen lykkäämi- Eläkkeen maksamista ei !opeteta, jos leski 24020: nen yli 65 vuoden korottaa sen määrää 3,5 solmii avioliiton leskeneläkettä saavan henkilön 24021: prosenttia vuodessa vuosina 1990-91 eläkeiän kanssa, eikä siinä tapauksessa, että 60 vuotta 24022: täyttäville. Vuoden 1991 jälkeen lykkäyskoro- täyttänyt leski solmii avioliiton henkilön kans- 24023: tusta nostetaan 0,5 prosenttiyksikköä kutakin sa, joka ei saa eläkettä. 24024: kahta ikäluokkaa kohti. Eläke edellyttää va- Eläke maksetaan alle 18-vuotiaalle tai työ- 24025: kuutusmaksuja vähintään yhdeltä kalenterinel- kyvyttömälle lapselle. Lapseneläke on 75 pro- 24026: jännesvuodelta kunakin vuonna vuoden 1950 senttia edunjättäjän eläkkeestä. 24027: jälkeen tai 21 ikävuodesta 62 ikävuoteen tai Hautausavustus maksetaan leskelle tai edun- 24028: yhteensä 40 neljännesvuodelta. Vuonna 1990 jättäjän lapsille. Avustus on kolmen kuukau- 24029: eläkkeen sai siirtymäkauden säännöksen nojal- den eläkkeen suuruinen tai 225 dollaria, jos 24030: la 39 neljännesvuodelta maksettujen vakuutus- leski ei asunut yhdessä edunjättäjän kanssa tai 24031: maksujen perusteella. edunsaajana on lapsi. 24032: Vakuutusajan täytyttyä eläkkeen määrä riip- 24033: puu eläkkeen perusteena olevan tulon suuruu- 24034: desta, jona käytetään indeksillä tarkistettua 1.2. Asian valmistelu 24035: keskimääräistä tuloa vuodesta 1951 tai 21 24036: ikävuodesta 62:een siten, että viisi huonointa Sopimusta on valmisteltu ulkoasiainministe- 24037: vuotta luetaan pois. Vanhuuseläkkeen enim- riön ja sosiaali-ja terveysministeriön yhteistyö- 24038: mäismäärä oli yhdelle edunsaajalle 65 vuoden nä. Valmistelussa on käytetty sosiaalivakuutus- 24039: iässä 975 dollaria kuukaudessa vuonna 1990. laitosten asiantuntija-apua. Sopimusneuvotte- 24040: Eläkettä korotetaan, jos edusaajalla on avio- lut aloitettiin vuonna 1989 ja ne saatiin pää- 24041: 1991 vp - HE 193 3 24042: 24043: tökseen vuonna 1990. Sopimus allekirjoitettiin kuin yhdysvaltalaisia Suomessa. Näiden suo- 24044: kesäkuussa 1991. malaisten osalta säästetään kaksinkertaiset so- 24045: siaaliturvamaksut heidän jäädessä yksinomaan 24046: Suomen lainsäädännön piiriin. 24047: 2. Esityksen taloudelliset vaiku- Yhdysvalloissa asuville Suomen kansalaisille 24048: tukset maksettavat kansaneläkkeet merkitsevät lisä- 24049: kustannuksia, mutta heidän osaltaan on toi- 24050: Sopimusneuvotteluissa on lähdetty siitä, että saalta huomattava, että he suurimmalta osin 24051: sopimuksen aiheuttamat taloudelliset edut ja ovat Suomesta lähteneitä siirtolaisia, ja toisaal- 24052: lisäkustannukset tasoittuvat pitkällä aikavälillä ta, että sopimuksella annetaan Suomen kansa- 24053: sopimusvaltioiden kesken. Numerotietoja hyö- laisuutensa säilyttäneille Suomesta lähteneille 24054: dystä ja kustannuksista on hyvin vaikea esittää. tasa-arvoinen kohtelu verrattuna kansalaisuu- 24055: Todennäköistä on, että tilapäisesti työskentele- tensa muuttaneisiin sekä Yhdysvaltain kansa- 24056: vien työntekijöiden osalta Suomen saavuttamat laisiin, jotka ovat Suomessa joskus asuneet. 24057: edut ovat ainakin lyhyellä aikavälillä suurem- Tämä eriarvoisuus seurasi vuoden 1968 eläk- 24058: mat kuin Yhdysvaltain siitä syystä, että tällai- keiden maksamista koskevasta sopimuksesta. 24059: sia suomalaisia on Yhdysvalloissa enemmän 24060: 24061: 24062: 24063: 24064: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 24065: 24066: 1. Sopimuksen sisältö keva lainsäädäntö on säännelty liittovaltion 24067: lainsäädännössä, sopimus on jouduttu rajoitta- 24068: Sopimus koskee pääasiassa vain eläkkeitä, maan kummankin maan eläkevakuutukseen. 24069: koska liittovaltion lainsäädännössä vain eläke- Suomen osalta tämä merkitsee sekä kansanelä- 24070: vakuutus on säännelty muun sosiaaliturvan ke- ja yleisen perhe-eläkejärjestelmän että työ- 24071: kuuluessa osavaltioiden lainsäädäntövaltaan. eläkejärjestelmän mukaan ottamista kokonai- 24072: Amerikan yhdysvaltain hallitus voi tehdä sopi- suudessaan. Suomen osalta artiklassa maini- 24073: muksia vain liittovaltion lainsäädännöstä. Suo- taan myös työnantajan sosiaaliturvamaksua 24074: mi soveltaa sopimusta myös sairaus- ja äitiys- koskeva laki, koska se liittyy sosiaaliturvasta 24075: turvaan ja lapsilisiin niissä tapauksissa, jolloin maksettuihin vakuutusmaksuihin ja niistä va- 24076: henkilö työskentelee Yhdysvalloissa tilapäisesti pautumiseen. Lisäksi Suomen osalta mainitaan 24077: lähetettynä työntekijänä tai muutoin siten, että sairaus- ja vanhempainvakuutus sekä lapsilisät, 24078: hän ja hänen perheensä kuuluvat sopimusmää- mutta niissä viitataan vain 4 artiklan 3-11 24079: räysten mukaan Suomen sosiaaliturvan piiriin. kappaleisiin. Nämä sosiaaliturvan alat on otet- 24080: Sopimus on jaettu viiteen osaan, joista en- tu yksipuolisesti mukaan sellaisia tilanteita 24081: simmäinen käsittää yleiset määräykset (1-3 varten, että lähetetyt työntekijät tai muut Yh- 24082: artikla). Toisessa osassa määrätään vakuutuk- dysvalloissa työskentelevät työntekijät, jotka 24083: seen kuulumisesta (4 artikla). Kolmannessa mainittujen sopimusmääräysten mukaan kuu- 24084: osassa ovat etuuksia koskevat määräykset eli luvat tai heidät pidetään Suomen sosiaaliturvan 24085: varsinaiset asiasisältöä koskevat määräykset piirissä, voivat hyötyä myös Suomen sairaus- ja 24086: (5-8 artikla). Neljännen osan muut määräyk- vanhempainvakuutus- ja lapsilisäetuuksista. 24087: set koskevat virka-apua ja erilaisia sopimuksen Tällaiseen ratkaisuun on päädytty sen vuoksi, 24088: soveltamiseen liittyviä kysymyksiä (9-18 artik- että Yhdysvalloissa ei edes osavaltioiden lain- 24089: la). Viidenteen osaan kuuluvat siirtymä- ja säädännössä ole lainkaan lapsilisäjärjestelmää 24090: loppumääräykset (19-22 artikla). ja sairausvakuutusturva olisi hankittava yksi- 24091: 1 artikla. Artiklassa määritellään sopimuk- tyisiltä vakuutusmarkkinoilta. Sairaus- ja van- 24092: sessa käytetyt käsitteet. hempainvakuutuksen ja lapsilisien mukaanot- 24093: 2 artikla. Artiklassa määrätään kummankin tamisella Suomen osalta tähän artiklaan anne- 24094: sopimusvaltion osalta sovellettava lainsäädän- taan tällaisille työntekijöille ja heidän perheen- 24095: tö. Koska vain Yhdysvaltain eläketurvaa kos- jäsenilleen Yhdysvalloissa tilapäisesti työsken- 24096: 4 1991 vp - HE 193 24097: 24098: neltävän ajan suomalaista turvaa vastaavasti Artiklan 8 kappaleessa määrätään tilanteista, 24099: kuin Suomen tekemien muiden kahdenvälisten joissa sopimusvaltioiden lainsäädäntöjen mää- 24100: sopimusten vastaavissa tilanteissa. räykset poikkeavat yrittäjätoiminnan ja työs- 24101: 3 artikla. Artiklan 1 kappaleessa määrätään, kentelyn määrittämisen osalta. 24102: että sopimusta sovelletaan Suomen ja Yhdys- Artiklan 9 kappaleessa todetaan että asian- 24103: valtain lainsäädännön piiriin kuuluviin tai kuu- omaiset viranomaiset sopimusvaltioissa voivat 24104: luneisiin henkilöihin kansalaisuudesta riippu- tehdä poikkeuksia artiklan määräyksistä. 24105: matta sekä näiden henkilöiden perheenjäseniin Artiklan 10 kappaleessa todetaan Suomen 24106: ja edunsaajiin. Artiklan 2 kappaleessa määrä- asumisperusteisen sosiaaliturvan osalta, että 24107: tään, että yhdenvertainen kohtelu sosiaalitur- edellä olevia kappaleita sovellettaessa henkilön 24108: vaoikeuksien suhteen kummassakin maassa an- katsotaan tapauksesta riippuen myös asuvan 24109: netaan vain sopimusvaltioiden kansalaisille, pa- Suomessa. 24110: kolaisille ja vaitiottomille henkilöille sekä näis- Artiklan 11 kappaleessa määrätään, ettei 24111: tä henkilöistä oikeutensa johtaville muille hen- suomalaisia sosiaaliturvamaksuja makseta, jos 24112: kilöille. Artiklan 3 kohdassa määrätään lisäksi, henkilö edellä olevien määräysten mukaan 24113: että toisen sopimusvaltion kansalaisille makse- kuuluu Yhdysvaltain lainsäädännön piiriin. 24114: taan ansaitut eläkkeet ulkomaille samoin edel- 5 artikla. Artiklassa määrätään siitä, miten 24115: lytyksin kuin maan omille kansalaisille. Suomen vakuutuskausi rinnastetaan eläkeoi- 24116: 4 artikla. Artiklan 1 ja 2 kappaleessa mää- keuden syntymiseksi Yhdysvaltojen vakuutus- 24117: rätään vakuutukseen kuulumisen pääsäännöis- kausiin sekä Yhdysvaltain lainsäädännön mu- 24118: tä, joiden mukaan henkilö kuuluu vain sen kaisten eläkkeiden laskemisesta. 24119: maan sosiaaliturvajärjestelmän piiriin, missä 6 artikla. Artiklassa määrätään Suomen kan- 24120: hän työskentelee ja kun kysymys on Suomen saneläkkeen ja yleisen perhe-eläkkeen maksa- 24121: kansaneläke- ja yleisen perhe-eläkejärjestelmän misesta Yhdysvalloissa (ja joissakin tapauksissa 24122: piiriin kuulumisesta, henkilö kuuluu Suomen myös Suomessa) asuvalle henkilölle. Määräyk- 24123: järjestelmään, jos hän asuu Suomessa. set vastaavat Suomen muiden maiden kanssa 24124: Artiklan 3 kappaleessa määrätään sopimus- tekemiä kahdenvälisiä sopimuksia sillä poikke- 24125: valtiosta toiseen tilapäisesti työskentelemään uksena, että eläkkeiden määrää ei rajoiteta 24126: lähetetyn työntekijän kuulumisesta lähettäjä- pohjaosaan. Jos tällainen rajoittaminen olisi 24127: valtion sosiaaliturvan piiriin ajan, jonka ei tehty, Suomen kansalaiset eivät olisi päässeet 24128: oleteta ylittävän viittä vuotta. Tätä viiden tasa-arvoiseen asemaan Yhdysvaltain kansa- 24129: vuoden aikarajaa voidaan asianomaisten viran- laisten kanssa, jotka saavat tällaisen oikeuden 24130: omaisten toimesta pidentää. Määräyksen mu- vuoden 1968 eläkkeiden maksamista koskevan 24131: kaan lähetettynä työntekijänä pidetään myös sopimuksen perusteella. 24132: tytäryhtiöön tai muuhun lähettävään työnan- 7 ja 8 artikla. Artiklat koskevat Suomen 24133: tajaan sidoksissa olevaan yhtiöön lähetettyä työeläkkeiden määräytymistä. Työeläkkeet 24134: työntekijää. Artiklan 4 kappaleen mukaan huo- määräytyvät pääosin Suomen kansallisen lain- 24135: mioon otetaan tilanne, jossa työntekijä lähete- säädännön mukaisesti. Yhdysvalloissa täytetty- 24136: tään kolmannen valtion alueelle. jä vakuutuskausia otetaan kuitenkin tarpeen 24137: Artiklan 5 kappaleessa määrätään, että yrit- mukaan huomioon, jotta oikeus työkyvyttö- 24138: täjät kuuluvat sen maan sosiaaliturvan piiriin, myyseläkkeen tulevan ajan osuuteen syntyisi. 24139: jonka alueella he asuvat. Eläkkeen tulevan ajan osuus lasketaan näissä 24140: Artiklan 6 kappaleen mukaan diplomaattei- tilanteissa suhteellisena osuutena Suomessa 24141: hin ja konsuliedustajiin sovelletaan Wienin työskenneltyyn aikaan. 24142: yleissopimuksia sillä poikkeuksena, että paikal- 9-18 artikla. Näissä artikloissa määrätään 24143: ta palkatut työntekijät kuuluvat sen valtion erilaisista sopimuksien soveltamisesta noudatet- 24144: lainsäädännön piiriin, jonka edustustossa he tavista periaatteista, sopimusta soveltavien lai- 24145: työskentelevät edellyttäen, että he ovat tämän tosten ja viranomaisten yhteydenpidosta ja 24146: valtion kansalaisia. määräajoista. 24147: Artiklan 7 kappaleessa määrätään merimies- 19-22 artikla. Nämä artiklat sisältävät siir- 24148: ten kuulumisesta Suomen lainsäädännön pii- tymä- ja loppumääräykset. On huomattava, 24149: riin, jos he työskentelevät Suomen lippua käyt- että 20 artiklan mukaan sopimus ei korvaa 24150: tävällä aluksella, ja muissa tapauksissa Yhdys- edellä mainittua vuoden 1968 noottien vaihdol- 24151: valtain lainsäädännön piiriin. la tehtyä sopimusta, vaan täydentää sitä. 24152: 1991 vp - HE 193 5 24153: 24154: 2. Voimaantulo (149/22) säännösten kanssa sekä Ahvenanmaan 24155: maakunnan osalta itsehallintolain (670/51) 24156: Sopimus tulee voimaan kolmannen kuukau- 37-39 §:n virkakieltä koskevien säännösten 24157: den ensimmäisenä päivänä sen kuukauden jäl- kanssa. 24158: keen, jolloin kumpikin hallitus on vastaanotta- Koska sopimus siten sisältää lainsäädännön 24159: nut toisen hallituksen kirjallisen ilmoituksen alaan kuuluvia määräyksiä, on Eduskunnan 24160: sopimuksen voimaansaattamiseksi tarvittavien hyväksyminen tältä osin tarpeellinen. 24161: vaatimusten täyttämisestä. 24162: 24163: 4. Säätämisjärjestys 24164: 3. Eduskunnan suostumuksen tar- 24165: peellisuus Sopimuksen määräys kirjeenvaihtokielestä 24166: on ristiriidassa Ahvenanmaan itsehallintolain 24167: Sopimuksen 4 artiklan 9 kappaleen määrä- virkakieltä koskevien säännösten kanssa. Tämä 24168: ykset merkitsevät norminantovallan delegointia merkitsee, että sopimuksen voimaansaattami- 24169: sosiaali- ja terveysministeriölle. Sopimuksen II nen Ahvenanmaalla itsehallintolain 44 §:n mu- 24170: artiklan 1 kappale merkitsee poikkeusta Suo- kaan edellyttää perustuslainsäätämisjärjestyk- 24171: men sisäisestä veroja ja maksuja koskevasta sessä säädettyä lakia, joka Ahvenanmaan maa- 24172: lainsäädännöstä. kuntapäivien on lisäksi hyväksyttävä. 24173: Sopimuksen 12 artiklan 1 kappaleen määrä- Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon 24174: yksen mukaan asianomaiset viranomaiset ja 33 §:n mukaisesti esitetään, 24175: vakuutuselimet voivat olla suoraan yhteydessä 24176: keskenään sopimusvaltioiden virallisilla kielillä. että Eduskunta hyväksyisi ne Suomen 24177: Artiklan 2 kappaleen mukaan hakemusta tai ja Amerikan yhdysvaltain välillä sosiaa- 24178: asiakirjaa ei saa torjua sen vuoksi, että se on liturvasta tehdyn sopimuksen määräyk- 24179: laadittu toisen sopimusvaltion virallisella kie- set, jotka vaativat Eduskunnan suostu- 24180: lellä. Nämä sopimusmääräykset merkitsevät muksen. 24181: viranomaisen ja virkamiesten kannalta uutta 24182: velvollisuutta, joka on valtakunnan osalta ris- Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka 24183: tiriidassa kielilain (148/22) ja valtion virkamie- kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan Edus- 24184: hiltä vaadittavasta kielitaidosta annetun lain kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 24185: 6 1991 vp - HE 193 24186: 24187: Laki 24188: Amerikan yhdysvaltain kanssa sosiaaliturvasta tehdyn sopimuksen eräiden määräysten 24189: hyväksymisestä 24190: 24191: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä ja 69 §:n 24192: momentissa määrätyllä tavalla, säädetään: 24193: 1§ 2§ 24194: Helsingissä 3 päivänä kesäkuuta 1991 Suo- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- 24195: men tasavallan ja Amerikan yhdysvaltain vä- töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 24196: lillä sosiaaliturvasta tehdyn sopimuksen mää- 24197: räykset ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädän- 3§ 24198: nön alaan, voimassa niin kuin siitä on Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 24199: sovittu. tävänä ajankohtana. 24200: 24201: Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1991 24202: 24203: 24204: Tasavallan Presidentti 24205: MAUNO KOIVISTO 24206: 24207: 24208: 24209: 24210: Vt. ulkoasiainministeri 24211: Pääministeri Esko Aho 24212: 1991 vp - HE 193 7 24213: 24214: 24215: 24216: 24217: SOPIMUS AGREEMENT 24218: sosiaaliturvasta Suomen tasavallan ja between the Republic of Finland and the 24219: Amerikan yhdysvaltain välillä United States of America on Social Security 24220: 24221: Suomen tasavallan hallitus ja Amerikan yh- The Government of the Republic of Finland 24222: dysvaltain hallitus, and 24223: toivomuksenaan järjestää valtioidensa väliset the Government of the United States of 24224: suhteet sosiaaliturvan alalla, ovat sopineet seu- America, 24225: raavan: Being desirous of regulating the relationship 24226: between their two countries in the field of 24227: Social Security, have agreed as follows: 24228: 24229: 24230: I OSA PART 1 24231: Yleiset määräykset General Provisions 24232: 1 artikla Article 1 24233: Tässä sopimuksessa tarkoittaa For the purpose of this Agreement: 24234: 1. "kansalainen", 1. "National" means, 24235: Yhdysvaltain osalta Yhdysvaltain kansalais- as regards the United States, a national of 24236: ta siten kuin käsite on määritelty maahanmuut- the United States as defined in Section 101, 24237: toa ja kansalaisuutta koskevan lain 101 §:ssä Immigration and Nationality Act, as amended, 24238: myöhempine muutoksineen ja and 24239: Suomen osalta Suomen tasavallan kansalais- as regards Finland, a national of the Repub- 24240: ta; lic of Finland; 24241: 2. "lainsäädäntö", 2. "Laws" means 24242: 2 artiklassa mainittuja lakeja ja asetuksia; the laws and regulations specified in Article 24243: 2; 24244: 3. "asianomainen viranomainen", 3. "Competent Authority" means, 24245: Yhdysvaltain osalta terveys- ja sosiaaliminis- as regards the United States, the Secretary of 24246: teriä ja Suomen osalta sosiaali-ja terveysminis- Health and Ruman Services, and 24247: teriötä; as regards Finland, the Ministry of Social 24248: Affairs and Health; 24249: 4. "vakuutuselin", 4. "Agency" means, 24250: Yhdysvaltain osalta sosiaalivakuutushallin- as regards the United States, the Social 24251: toa ja Suomen osalta 2 artiklassa mainitun Security Administration, and 24252: lainsäädännön soveltamisesta vastaavaa laitos- as regards Finland, the institution or auth- 24253: ta tai viranomaista; ority responsible for administering the laws 24254: specified in Article 2; 24255: 5. "vakuutuskausi", 5. "Period of Coverage" means, 24256: kautta, jolta on maksettu vakuutusmaksuja a period of payment of contributions or a 24257: tai kautta, jolloin on ollut työ- tai yrittäjätu- period of earnings from employment or self- 24258: loja, mikäli viimeksi mainittu kausi on määri- employment, as defined or recognized as a 24259: 8 1991 vp - HE 193 24260: 24261: telty tai hyväksytty vakuutuskaudeksi siinä period of coverage by the laws under which 24262: lainsäädännössä, jonka piirissä se on täyttynyt, such period has been completed, or any similar 24263: samoin kuin kaikki vastaavat kaudet, jotka period insofar as it is recognized by such laws 24264: asianomaisessa lainsäädännössä rinnastetaan as equivalent to a period of coverage; and 24265: vakuutuskauteen; ja 24266: 6. "etuus", 6. "Benefit" means, 24267: kaikkia 2 artiklassa mainitun lainsäädännön any benefit provided for in the laws specified 24268: tarkoittamia etuuksia. in Article 2 of this Agreement. 24269: 24270: 2 artikla Article 2 24271: 1. Tätä sopimusta sovelletaan seuraavaan 1. For the purpose of this Agreement, the 24272: lainsäädäntöön: applicable laws are: 24273: (a) Yhdysvaltain osalta liittovaltion van- (a) As regards the United States, the laws 24274: huus-, työkyvyttömyys- ja perhe-eläkejärjestel- governing the Federal old-age, survivors, and 24275: mää koskevaan lainsäädäntöön: disability insurance program: 24276: - sosiaaliturvalain II osasto ja siihen liitty- - Title II of the Social Security Act and 24277: vät asetukset, lukuunottamatta osaston 226, regulations pertaining thereto, except sections 24278: 226A ja 228 §§ ja niihin liittyviä asetuksia, 226, 226A and 228 of that title and regulations 24279: pertaining to those sections, 24280: - vuoden 1986 verotuslain 2 ja 21 luku ja - Chapters 2 and 21 of the Internal Rev- 24281: näihin lukuihin liittyvät asetukset; enue Code of 1986 and regulations pertaining 24282: to those chapters; 24283: (b) Suomen osalta vanhuus-, työkyvyttö- (b) As regards Finland, the laws and regu- 24284: myys- ja perhe-eläkevakuutusta koskeviin la- lations governing old-age, disability and survi- 24285: keihin ja asetuksiin: vors' pensions insurance under 24286: - kansaneläke- ja yleinen perhe-eläkejärjes- - the National Pension Scheme and the 24287: telmä; general Survivors' Pension Scheme; 24288: - työeläkejärjestelmä, mukaan lukien yrit- - the Employment Pension Scheme, includ- 24289: täjien eläkejärjestelmät, valtion, kirkon ja kun- ing also the pension schemes for the self- 24290: tien eläkejärjestelmät sekä merimiesten eläke- employed and for persons in the employ of the 24291: järjestelmä; State, the Church and the communes, as well as 24292: the Seamen's Pension Scheme; 24293: - työnantajan sosiaaliturvamaksua koskeva - the Employer's Social Security Contri- 24294: laki; ja butions Act; and 24295: vain 4 artiklan 3-11 kappaleen osalta with respect to paragraphs 3 through 11 of 24296: Article 4 only, 24297: - sairaus- ja vanhempainvakuutus; - sickness and maternity insurance; 24298: - lapsilisät. - child allowances. 24299: 2. Jollei sopimuksessa ole toisin määrätty, 2. Unless otherwise provided in this Agree- 24300: kappaleessa mainittu lainsäädäntö ei sisällä ment, the laws referred to in paragraph 1 shall 24301: sopimusvaltion ja kolmannen valtion välisiä not include treaties or other international 24302: sopimuksia tai niiden toimeenpanemiseksi an- agreements concluded between one Contracting 24303: nettuja lakeja tai asetuksia. State and a third State, or laws or regulations 24304: promulgated for their specific implementation. 24305: 3. Sopimusta sovelletaan myös tulevaan lain- 3. This Agreement shall also apply to future 24306: säädäntöön, joka muuttaa tämän artiklan 1 laws amending the laws specified in paragraph 24307: kappaleessa mainittua lainsäädäntöä. 1 of this Article. 24308: 4. This Agreement shall also apply to legis- 24309: 4. Sopimusta sovelletaan myös lainsäädän- lation which extends the existing laws to other 24310: töön, joka laajentaa voimassa olevan lainsää- categories of beneficiaries unless the Contract- 24311: dännön uusiin etuudensaajaryhmiin, mikäli ing State in which the new legislation has been 24312: lainsäädäntöään uudistava sopimusvaltio ei introduced notifies the other Contracting State 24313: kolmen kuukauden kuluessa uuden lainsäädän- in writing within 3 months of the date of the 24314: nön virallisesta julkaisemisesta kirjallisesti il- official publication of the new legislation that it 24315: 1991 vp - HE 193 9 24316: 24317: moita toiselle sopimusvaltiolle, ettei sitä ole is not to he included m the scope of the 24318: tarkoitus sisällyttää sopimukseen. Agreement. 24319: 24320: 3 artikla Article 3 24321: l. Jollei sopimuksessa ole totsm määrätty, l. Unless otherwise provided in this Agree- 24322: sitä sovelletaan kaikkiin henkilöihin, jotka ovat ment, this Agreement shall apply to any person 24323: tai ovat olleet Yhdysvaltain tai Suomen lain- who is or who has been subject to the 1aws of 24324: säädännön alaisia sekä sopimusvaltion lainsää- the United States or Finland, and to the 24325: dännössä tarkoitettuihin tällaisten henkilöiden dependants and survivors of such a person 24326: perheenjäseniin ja edunsaajiin. within the meaning of the applicable laws of 24327: either Contracting State. 24328: 2. Jollei sopimuksessa ole toisin määrätty, 2. Unless otherwise provided in this Agree- 24329: seuraavat sopimusvaltion alueella asuvat hen- ment, the following persons who are resident in 24330: kilöt rinnastetaan sopimusvaltion kansalaisiin the territory of a Contracting State shall be 24331: sovellettaessa sopimusvaltion lainsäädäntöä oi- equated with nationals of that State in the 24332: keudesta etuuksiin ja etuuksien maksamisesta: implementation of the laws of that State 24333: regarding entitlement to or payment of bene- 24334: fits: 24335: (a) toisen sopimusvaltion kansalaiset; (a) nationals of the other Contracting State; 24336: (b) pakolaisten oikeusasemaa koskevassa 28 (b) refugees and stateless persons, as referred 24337: päivänä heinäkuuta 1951 tehdyssä yleissopi- to in the Convention relating to the Status of 24338: muksessa ja 31 päivänä tammikuuta 1967 Refugees dated July 28, 1951, and the Protocol 24339: tehdyssä pöytäkirjassa tarkoitetut pakolaiset to that Convention dated January 31, 1967, as 24340: sekä valtiottomien henkilöiden oikeusasemaa well as the Convention relating to the Status of 24341: koskevassa 28 päivänä syyskuuta 1954 tehdyssä Stateless Persons dated September 28, 1954; 24342: yleissopimuksessa tarkoitetut valtiottomat hen- 24343: kilöt; 24344: (c) muut henkilöt, sopimusvaltion kansalai- (c) other persons with regard to rights which 24345: sesta tai tässä artiklassa tarkoitetusta pakolai- they derive from a national of a Contracting 24346: sesta tai valtiottomasta henkilöstä johtamiensa State or from a refugee or stateless person 24347: oikeuksien osalta. referred to in this Article. 24348: 3. Jollei sopimuksessa ole toisin määrätty, 3. Unless otherwise provided in this Agree- 24349: sopimusvaltion lainsäädännön määräyksiä, jot- ment, any provision of the laws of a Contract- 24350: ka rajoittavat oikeutta käteisetuuksiin tai nii- ing State which restricts entitlement to or 24351: den maksamista vain siksi, että asianomainen payment of cash benefits solely because the 24352: henkilö asuu tai oleskelee sopimusvaltion ulko- person resides outside or is absent from the 24353: puolella, ei sovelleta toisen sopimusvaltion alu- territory of that Contracting State shall not be 24354: eella asuviin henkilöihin. applicable to the persons who reside in the 24355: territory of the other Contracting State. 24356: 24357: 24358: II OSA PART II 24359: Vakuutukseen kuulumista koskevat Provisions on Coverage 24360: määräykset 24361: 4 artikla Article 4 24362: 1. Jollei tässä artiklassa toisin määrätä, 1. Except as otherwise provided in this 24363: sopimusvaltion alueella työskentelevään henki- Article, a person employed within the territory 24364: löön sovelletaan tämän työskentelyn osalta of one of the Contracting States shall, with 24365: vain työskentelyvaltion lainsäädäntöä. respect to that employment, be subject to the 24366: laws of only that Contracting State. 24367: 2. Henkilö kuuluu Suomen kansaneläke- ja 2. A person shall be subject to the Finnish 24368: yleisen perhe-eläkejärjestelmän piiriin vain, jos National and general Survivors' Pension 24369: hän asuu Suomessa. Schemes only if he is resident in Finland. 24370: 2 24371: 10 1991 vp - HE 193 24372: 24373: 3. Sopimusvaltion alueella olevassa toimipai- 3. Where a person m the service of an 24374: kassaan toimivan työnantajan lähettäessä työn- employer having a place of business in the 24375: tekijänsä toisen sopimusvaltion alueelle ajaksi, territory of one Contracting State is sent by 24376: jonka ei oleteta ylittävän viittä vuotta tai that employer to the territory of the other 24377: pitemmäksi ajaksi, jos siitä on yksittäistapauk- Contracting State for a period that is not 24378: sessa sovittu sopimusvaltioiden asianomaisten expected to exceed 5 years, or such longer 24379: viranomaisten välillä, työntekijä jää yksin- period as may be agreed to by the Competent 24380: omaan ensiksi mainitun sopimusvaltion lain- Authorities of the two Contracting States in a 24381: säädännön piiriin ikään kuin hän työskentelisi particular case, the person shall be subject to 24382: ensiksi mainitun sopimusvaltion alueella. Tä- the laws of only the first Contracting State as 24383: män kappaleen määräyksiä sovellettaessa työn- if he were employed in the territory of the first 24384: antajaan rinnastetaan työnantajan tytäryhtiö Contracting State. For purposes of applying 24385: tai muu työnantajaan sidoksissa oleva yhtiö this paragraph, an employer and an affiliated 24386: siten kuin on määritelty sen sopimusvaltion or subsidiary company of the employer, as 24387: lainsäädännössä, jonka alueelta työntekijä lä- defined under the laws of the Contracting State 24388: hetetään. Edellistä lausetta sovelletaan Yhdys- from whose territory the person was sent, shall 24389: valtain alueelta Suomen alueelle lähetettyyn be considered one and the same. The preceding 24390: työntekijään edellyttäen, että työsuhde olisi sentence shall apply in the case of an employee 24391: vakuutettu Yhdysvaltain lainsäädännön mukai- who is sent from the territory of the United 24392: sesti ilman sopimusta. States to the territory of Finland, provided that 24393: the employment would have been covered 24394: under United States laws absent this Agree- 24395: ment. 24396: 4. Edellisen kappaleen määräyksiä sovelle- 4. Paragraph 3 shall apply where a person 24397: taan, jos työnantaja on lähettänyt työntekijän- who has been sent by his employer from the 24398: sä sopimusvaltion alueelta kolmannen valtion territory of a Contracting State to the territory 24399: alueelle ja sieltä myöhemmin toisen sopimus- of a third State is subsequently sent by that 24400: valtion alueelle. employer from the territory of the third State 24401: to the territory of the other Contracting State. 24402: 5. Henkilö, joka muutoin olisi yrittäjätoimin- 5. A person who would otherwise be com- 24403: nan perusteella pakollisesti vakuutettu kum- pulsorily covered under the laws of both 24404: mankin sopimusvaltion lainsäädännön mukai- Contracting States with respect to self-employ- 24405: sesti, kuuluu vain sen sopimusvaltion lainsää- ment shall be subject only to the laws of the 24406: dännön piiriin, jossa hän asuu. Contracting State of which he is a resident. 24407: 6. (a) Sopimus ei vaikuta diplomaattisia 6. (a) This Agreement shall not affect the 24408: suhteita koskevan 18 päivänä huhtikuuta 1961 provisions of the Vienna Convention on Dip- 24409: tehdyn Wienin yleissopimuksen eikä konsu- lomatic Relations of April 18, 1961, or of the 24410: lisuhteita koskevan 24 päivänä huhtikuuta Vienna Convention on Consular Relations of 24411: 1963 tehdyn Wienin yleissopimuksen määräyk- April 24, 1963. 24412: siin. 24413: (b) Sopimusvaltion kansalaiset, jotka ovat (b) Nationals of one of the Contracting 24414: tämän sopimusvaltion palveluksessa toisen so- States who are employed by the Government of 24415: pimusvaltion alueella mutta joita ei ole vapau- that Contracting State in the territory of the 24416: tettu viimeksi mainitun sopimusvaltion lainsää- other Contracting State but who are not 24417: dännön alaisuudesta a kohdassa mainittujen exempt from the laws of the other Contracting 24418: yleissopimusten perusteella, kuuluvat vain en- State by virtue of the Conventions mentioned 24419: siksi mainitun sopimusvaltion lainsäädännön in subparagraph (a) shall be subject to the laws 24420: piiriin. Tämän kappaleen määräyksiä sovellet- of only the first Contracting State. For the 24421: taessa rinnastetaan työskentely riippumatto- purpose of this paragraph, employment by the 24422: man valtion laitoksen (Instrumentality) palve- United States Government includes employ- 24423: luksessa Yhdysvaltain valtion palveluksessa ment by an instrumentality thereof. 24424: työskentelyyn. 24425: 7. Aluksen päällystön tai miehistön jäsenenä 7. A person who, but for this Agreement, 24426: työskentelevä henkilö, joka ilman sopimusta would be subject to the laws of both Contract- 24427: 1991 vp - HE 193 II 24428: 24429: tältä osin kuuluisi molempien sopimusvaltioi- ing States with respect to employment as an 24430: den lainsäädännön piiriin, kuuluu tämän työs- officer or member of a crew on a ship shall, 24431: kentelyn osalta vain Suomen lainsäädännön with respect to that employment, be subject 24432: piiriin, jos alus kulkee Suomen lipun alla ja only to Finnish laws if the ship flies the flag of 24433: vain Yhdysvaltain lainsäädännön piiriin kaikis- Finland and only to United States laws in any 24434: sa muissa tapauksissa. other case. 24435: 8. Mikäli samaa toimintaa pidetään yrittäjä- 8. Where the same activity is considered to 24436: toimintana sopimusvaltion lainsäädännön mu- be self-employment under the laws of one 24437: kaan ja työskentelynä toisen sopimusvaltion Contracting State and employment under the 24438: lainsäädännön mukaan, siihen sovelletaan tä- laws of the other Contracting State, that 24439: män artiklan yrittäjätoimintaa koskevia mää- activity shall be treated according to the 24440: räyksiä, jos asianomainen henkilö asuu ensiksi provisions of this Article concerning self- 24441: mainitussa sopimusvaltiossa ja työskentelyä employment if the person is a resident of the 24442: koskevia määräyksiä kaikissa muissa tapauk- first Contracting State and according to the 24443: sissa. provisions of this Article concerning employ- 24444: ment in any other case. 24445: 9. Sopimusvaltioiden asianomaiset viran- 9. The Competent Authorities of the two 24446: omaiset voivat tehdä poikkeuksen tämän artik- Contracting States may agree to grant an 24447: lan määräyksistä yksittäisten henkilöiden tai exception to the provisions of this Article with 24448: henkilöryhmien osalta edellyttäen, että asian- respect to particular persons or categories of 24449: omaiset henkilöt kuuluvat jommankumman so- persons, provided that any affected person 24450: pimusvaltion lainsäädännön alaisuuteen. shall be subject to the laws of one of the 24451: Contracting States. 24452: 10. Tämän artiklan 3, 4 ja 9 kappaleen 10. An employed person who is covered 24453: perusteella sopimusvaltion lainsäädännön pii- under the laws of a Contracting State under the 24454: riin kuuluvan työntekijän ja hänen mukanaan provisions of paragraphs 3, 4 and 9 of this 24455: seuraavien perheenjäsentensä katsotaan Suo- Article, together with the members of his 24456: men lainsäädäntöä sovellettaessa asuvan vain family accompanying him, shall be considered 24457: siinä valtiossa. resident only in that State for purposes of 24458: Finnish laws. 24459: 11. Mikäli ansiotyötä tekevän tai yrittäjätoi- 11. Where a person engaged in employment 24460: mintaa harjoittavan henkilön, joka sopimuksen or self-employment, while subject to the laws of 24461: perusteella kuuluu Yhdysvaltain lainsäädännön the United States pursuant to this Agreement, 24462: piiriin, siitä huolimatta Suomen lainsäädännön is nevertheless deemed to be resident in the 24463: perusteella katsotaan asuvan Suomen alueella, territory of Finland in accordance with Finnish 24464: Suomen lainsäädännön mukaisia vakuutus- laws, no contribution shall be payable under 24465: maksuja ei peritä tästä ansiotyöstä tai yrittäjä- Finnish laws with respect to income from that 24466: toiminnasta saaduista tuloista. employment or self-employment. 24467: 24468: 24469: III OSA PART III 24470: Etuuksia koskevat määräykset Provisions on Benefits 24471: 1 luku Chapter l 24472: Yhdysvaltoihin sovellettavat määräykset Provisions Applicable to the United States 24473: 5 artikla Article 5 24474: 1. Mikäli henkilö on täyttänyt vähintään 1. Where a person has completed at !east six 24475: kuusi Yhdysvaltain lainsäädännön mukaista quarters of coverage under United States laws, 24476: vakuutusvuosineljännestä, mutta hänellä ei ole but does not have sufficient periods of coverage 24477: riittävästi vakuutuskausia saadakseen oikeuden to satisfy the requirements for entitlement to 24478: Yhdysvaltain lainsäädännön mukaisiin etuuk- benefits under United States laws, the agency 24479: siin, Yhdysvaltain vakuutuselin ottaa tämän of the United States shall take into account, for 24480: artiklan mukaista etuusoikeutta varten huo- the purpose of establishing entitlement to 24481: 12 1991 vp - HE 193 24482: 24483: mioon Suomen lainsäädännön mukaiset vakuu- benefits under this Article, periods of coverage 24484: tuskaudet siltä osin kuin ne eivät ole päällek- which are credited under Finnish laws and 24485: käisiä jo hyväksiluettujen Yhdysvaltain vakuu- which do not coincide with periods of coverage 24486: tuskausien kanssa. already credited under United States laws. 24487: 2. Määrätessään tämän artiklan 1 kappaleen 2. In determining eligibility for benefits 24488: mukaisesta oikeudesta etuuksiin, Yhdysvaltain under paragraph 1 of this Article, the agency of 24489: vakuutuselin lukee hyväksi yhden vakuutus- the United States shall credit one quarter of 24490: vuosineljänneksen jokaista Suomen vakuutus- coverage for every 3 months of coverage 24491: elimen vahvistamaa kolmen kuukauden vakuu- certified by the agency of Finland; however, no 24492: tuskautta kohti; vakuutusvuosineljännestä ei quarter of coverage shall be credited for any 24493: kuitenkaan lueta hyväksi sellaiselta vuosinel- calendar quarter already credited as a quarter 24494: jännekseltä, joka on jo luettu hyväksi Yhdys- of coverage under United States laws. The total 24495: valtain lainsäädännön perusteella. Vuodessa number of quarters of coverage to be credited 24496: voidaan lukea hyväksi enintään neljä vuosinel- for a year shall not exceed four. 24497: jännestä. 24498: 3. Mikäli oikeus Yhdysvaltain lainsäädännön 3. Where entitlement to a benefit under 24499: mukaisiin etuuksiin on syntynyt 1 kappaleen United States laws is established according to 24500: määräysten perusteella, Yhdysvaltain vakuu- the provisions of paragraph 1, the agency of 24501: tuselin laskee Yhdysvaltain lainsäädännön mu- the United States shall compute a pro rata 24502: kaisen suhteutetun perusmäärän, joka perustuu Primary Insurance Amount in accordance with 24503: (a) henkilön keskimääräisiin, yksinomaan Yh- United States laws based on (a) the person's 24504: dysvaltain lainsäädännön mukaan hyväksiluet- average earnings credited exclusively under 24505: tuihin tuloihin ja (b) Yhdysvaltain lainsäädän- United States laws and (b) the ratio of the 24506: nön mukaisesti täytettyjen ja henkilön kaikki- duration of the person's periods of coverage 24507: en, Yhdysvaltain lainsäädännön mukaisesti completed under United States laws to the 24508: määriteltyjen vakuutuskausien väliseen suhtee- duration of a coverage lifetime as determined 24509: seen. Yhdysvaltain lainsäädännön mukaisesti in accordance with United States laws. Benefits 24510: maksettavat etuudet perustuvat suhteutettuun payable under United States laws shall be 24511: perusmäärään. based on the pro rata Primary Insurance 24512: Amount. 24513: 4. Oikeus 1 kappaleen tuloksena syntynee- 4. Entitlement to a benefit from the United 24514: seen etuuteen lakkaa, kun henkilöllä on riittä- States which results from paragraph 1 shall 24515: västi Yhdysvaltain lainsäädännön mukaisia va- terminate with the acquisition of sufficient 24516: kuutuskausia saadakseen oikeuden yhtä suu- periods of coverage under United States laws 24517: reen tai suurempaan etuuteen tämän artiklan 1 to establish entitlement to an equal or higher 24518: kappaleen määräyksiä soveltamatta. benefit without the need to invoke the provi- 24519: sion of paragraph 1 of this Article. 24520: 24521: 24522: 24523: 2 luku Chapter 2 24524: Suomeen sovellettavat määräykset Provisions Applicable to Finland 24525: 6 artikla Article 6 24526: Sopimusvaltion alueella asuvien sopimusval- The entitlement to and payment of an 24527: tion kansalaisten oikeudesta kansaneläkelain old-age pension under the National Pensions 24528: mukaiseen vanhuuseläkkeeseen tai perhe-eläke- Act or survivor's pension under the Survivors' 24529: lain mukaiseen perhe-eläkkeeseen samoin kuin Pensions Act for nationals of a Contracting 24530: eläkkeen maksamisesta määrätään tämän artik- State residing in the territory of a Contracting 24531: lan määräysten mukaisesti. State shall be determined according to the 24532: provisions of this Article. 24533: 1. Sopimusvaltion alueella asuvalla sopimus- 1. A national of a Contracting State residing 24534: valtion kansalaisella on oikeus kansaneläkelain in the territory of a Contracting State shall be 24535: mukaiseen vanhuuseläkkeeseen, jos hän 16 entitled to an old-age pension under the Na- 24536: 1991 vp - HE 193 13 24537: 24538: vuotta täytettyään on asunut yhdenjaksoisesti tional Pensions Act if he has been resident in 24539: vähintään viiden vuoden ajan Suomessa. Finland for an unbroken period of at least five 24540: years after having reached the age of 16 years. 24541: 2. Sopimusvaltion alueella asuvalla sopimus- 2. A national of a Contracting State residing 24542: valtion kansalaisella on oikeus perhe-eläkelain in the territory of a Contracting State shall be 24543: mukaiseen leskeneläkkeeseen, jos vainaja oli entitled to a widow's or widower's pension 24544: sopimusvaltion kansalainen ja sekä hän että under the Survivors' Pensions Act, if she or he 24545: leski 16 vuotta täytettyään ovat asuneet yhden- and the deceased had been resident in Finland 24546: jaksoisesti vähintään viiden vuoden ajan Suo- for an unbroken period of at least five years 24547: messa. after having reached the age of 16 years and 24548: the deceased was a national of a Contracting 24549: State. 24550: 3. Sopimusvaltion alueella asuvalla sopimus- 3. A national of a Contracting State residing 24551: valtion kansalaisella on oikeus perhe-eläkelain in the territory of a Contracting State shall be 24552: mukaiseen lapseneläkkeeseen, jos vainaja oli entitled to an orphan's pension under the 24553: sopimusvaltion kansalainen ja 16 vuotta täytet- Survivors' Pensions Act, if the deceased was a 24554: tyään asunut yhdenjaksoisesti vähintään viiden national of a Contracting State who had been 24555: vuoden ajan Suomessa. resident in Finland for an unbroken period of 24556: at least five years after having reached the age 24557: of 16 years. 24558: 4. Sopimusvaltion kansalainen, jolle Suomes- 4. lf an old-age, disability or survivor's 24559: sa asuessaan on myönnetty vanhuus-, työky- pension is granted to a national of a Contract- 24560: vyttömyys- tai perhe-eläke, säilyttää Yhdysval- ing State while residing in Finland, she or he 24561: toihin muuttaessaan oikeuden eläkkeeseen, jos shall be entitled to receive this pension when 24562: hän 16 vuotta täytettyään on asunut yhdenjak- moving to the United States if she or he has 24563: soisesti vähintään viiden vuoden ajan Suomes- been resident in Finland for an unbroken 24564: sa. period of at least five years after having 24565: reached the age of 16 years. 24566: 24567: 7 artikla Article 7 24568: Jollei sopimuksen 8 ja 13 artiklassa ole toisin Unless otherwise provided in Articles 8 and 24569: määrätty, suomalainen asianomainen vakuu- 13 of this Agreement, the competent Agency in 24570: tuselin soveltaa Suomen lainsäädäntöä määrä- Finland shall apply Finnish laws for the pur- 24571: tessään oikeudesta suomalaiseen työeläkkee- poses of determining entitlement to a Finnish 24572: seen ja eläkkeen määrästä. employment pension and the amount of the 24573: pension. 24574: 24575: 8 artikla Article 8 24576: 1. Mikäli henkilö ei työkyvyttömäksi tulles- 1. If a person who becomes disabled or does 24577: saan tai kuollessaan täytä Suomen työeläke- not fulfill the condition relating to residence 24578: lainsäädännön asumisaikavaatimusta tai ei ole under Finnish laws concerning the Employ- 24579: kuulunut edellä mainitun lainsäädännön piiriin ment Pension Scheme or the condition of being 24580: 360 päivän sisällä ennen vakuutustapahtumaa, subject to the above-mentioned laws within 360 24581: otetaan näitä tarkoituksia varten huomioon days before the occurrence of the contingency, 24582: henkilön omaan työhön perustuvat Yhdysval- periods of coverage under United States laws 24583: tain lainsäädännön mukaiset vakuutuskaudet based on the person's own work shall be taken 24584: ikään kuin ne olisi täytetty Suomessa edellyt- into account for these purposes as periods 24585: täen, että ne eivät ole päällekkäisiä. completed in Finland, provided that they do 24586: not overlap. 24587: 2. Mikäli vakuutuskausia koskevat edellytyk- 2. Where the conditions relating to periods 24588: set täyttyvät vain 1 kappaleen määräyksiä of coverage are satisfied only by applying 24589: soveltamalla, eläke lasketaan seuraavasti: paragraph 1, the pension shall be calculated as 24590: follows: 24591: Todellisiin vakuutuskausiin perustuva eläke The amount of pension based on the actual 24592: 14 1991 vp - HE 193 24593: 24594: lasketaan Suomen työeläkelainsäädännön pe- periods of coverage shall he calculated accord- 24595: rusteella. Vakuutustapahtuman ja eläkeiän vä- ing to the provisions of the Finnish laws 24596: liseen aikaan perustuva osa eläkkeestä laske- concerning the Employment Pension Scheme. 24597: taan suhteuttamalla todelliset Suomen työelä- The amount of pension hased on the period 24598: kejärjestelmän mukaiset vakuutuskaudet 480 hetween the contingency and the pensionahle 24599: kuukauteen. age shall he prorated hased on the ratio 24600: hetween the actual period of coverage under 24601: the Finnish Employment Pension Scheme and 24602: 480 months. 24603: 24604: 24605: 24606: IV OSA PART IV 24607: Muut määräykset Miscellaneous provisions 24608: 9 artikla Article 9 24609: Sopimusvaltioiden asianomaiset viranomai- The Competent Authorities of the two Con- 24610: set: tracting States shall: 24611: (a) ryhtyvät kaikkiin sopimuksen toimeenpa- (a) Make all necessary administrative ar- 24612: nemiseksi tarvittaviin toimenpiteisiin ja nimeä- rangements for the implementation of this 24613: vät yhdyselimet; Agreement and designate liaison agencies; 24614: (h) ilmoittavat toisilleen sopimuksen sovelta- (h) Communicate to each other information 24615: mista koskevista toimenpiteistä, joihin ne ovat concerning the measures taken for the applica- 24616: ryhtyneet; tion of this Agreement; and 24617: (c) ilmoittavat toisilleen mahdollisimman (c) Communicate to each other, as soon as 24618: pian kaikista lainsäädäntömuutoksista, jotka possihle, information concerning all changes in 24619: saattavat vaikuttaa sopimuksen soveltamiseen. their respective laws which may affect the 24620: application of this Agreement. 24621: 24622: 10 artikla Article 10 24623: Sopimusvaltioiden asianomaiset viranomai- The Competent Authorities and the agencies 24624: set ja vakuutuselimet antavat toimivaltansa of the Contracting States, within the scope of 24625: rajoissa toisilleen apua sopimuksen toimeenpa- their respective authorities, shall assist each 24626: nossa. Apu on maksutonta, toimeenpanosopi- other in implementing this Agreement. This 24627: muksessa sovittuja poikkeuksia lukuunotta- assistance shall he free of charge, suhject to 24628: matta. exceptions to he agreed upon in an adminis- 24629: trative arrangement. 24630: 24631: 11 artikla Article 11 24632: 1. Mikäli sopimusvaltion lainsäädäntö edel- 1. Where the laws of a Contracting State 24633: lyttää sopimusvaltion asianomaiselle viran- provide that any document which is suhmitted 24634: omaiselle tai vakuutuselimene jätettävien asia- to the Competent Authority or an agency of 24635: kirjojen vapauttamista kokonaan tai osittain that Contracting State shall he exempted, 24636: maksuista tai kuluista, konsuli- ja hallinnolliset wholly or partly, from fees or charges, includ- 24637: maksut mukaan lukien, tätä sovelletaan myös ing consular and administrative fees, the 24638: sopimusta sovellettaessa toisen sopimusvaltion exemption shall also apply to corresponding 24639: asianomaiselle viranomaiselle tai vakuutuseli- documents which are suhmitted to the Com- 24640: mene jätettyihin vastaaviin asiakirjoihin. petent Authority or an agency of the other 24641: Contracting State in the application of this 24642: Agreement. 24643: 2. Sopimusta sovellettaessa esitettävät asia- 2. Documents and certificates which are 24644: kirjat ja todistukset eivät tarvitse diplomaatti- presented for purposes of this Agreement shall 24645: sen tai konsuliviranomaisen vahvistamista. he exempted from requirements for authenti- 24646: cation hy diplomatic or consular authorities. 24647: 1991 vp - HE 193 15 24648: 24649: 3. Sopimusvaltion vakuutuselin hyväksyy 3. Copies of documents which are certified as 24650: toisen sopimusvaltion vakuutuselimen oikeaksi true and exact copies by the agency of one 24651: todistamat asiakirjajäljennökset ilman enempää Contracting State shall be accepted as true and 24652: vahvistamista. Kummankin sopimusvaltion va- exact copies by the agency of the other Con- 24653: kuutuselimet ratkaisevat viime kädessä eri läh- tracting State, without further certification. 24654: teistä toimitetun aineiston todistusvoiman. The agency of each Contracting State shall be 24655: the final judge of the probative value of the 24656: evidence submitted to it from whatever source. 24657: 24658: 12 artikla Article 12 24659: 1. Sopimuksen toimeenpanemiseksi sopimus- 1. The Competent Authorities and agencies 24660: valtioiden asianomaiset viranomaiset ja vakuu- of the Contracting States may correspond 24661: tuselimet voivat olla suoraan yhteydessä keske- directly with each other and with any person 24662: nään samoin kuin missä tahansa asuvien hen- wherever the person may reside whenever it is 24663: kilöiden kanssa. Kirjeenvaihtoa voidaan käydä necessary for the administration of this Agree- 24664: sopimusvaltioiden virallisilla kielillä. ment. The correspondence may be in the 24665: official languages of either Contracting State. 24666: 2. Sopimusvaltion asianomainen viranomai- 2. An application or document may not be 24667: nen tai vakuutuselin ei saa torjua hakemusta rejected by a Competent Authority or agency 24668: tai asiakirjaa sen vuoksi, että se on laadittu of a Contracting State because it is in the 24669: toisen sopimusvaltion virallisella kielellä. official 1anguage of the other Contracting 24670: State. 24671: 24672: 13 artikla Article 15 24673: 1. Yhdysvaltain lainsäädännön perusteella 1. A claim for a benefit payable under the 24674: maksettavaa etuutta koskevaa hakemusta pide- laws of the United States shall be deemed to be 24675: tään Suomen lainsäädännön perusteella mak- a claim for the corresponding benefit payable 24676: settavaa vastaavaa etuutta koskevana hake- under the laws of Finland provided that the 24677: muksena edellyttäen, että asianomainen henki- person concerned, within six months of sub- 24678: lö kuuden kuukauden kuluessa Yhdysvaltain mitting a national application form under the 24679: lainsäädännön mukaisen kansallisen hakemus- laws of the United States, submits a claim for 24680: lomakkeen jättämisestä tekee Suomen lainsää- a corresponding benefit under the laws of 24681: dännön mukaista vastaavaa etuutta koskevan Finland. 24682: hakemuksen. 24683: 2. Suomalaiselle vakuutuselimelle jätetty kir- 2. A written application for benefits filed 24684: jallinen etuushakemus suojaa hakijan oikeuksia with the agency of Finland shall protect the 24685: Yhdysvaltain lainsäädännön mukaan, mikäli rights of the claimants under United States 24686: hakija pyytää, että sitä pidetään Yhdysvaltain Iaws if the applicant requests that it be con- 24687: lainsäädännön mukaisena hakemuksena. Jollei sidered an application under United States 24688: hakija nimenomaisesti ole pyytänyt hakemuk- laws. lf the applicant has not explicitly re- 24689: sen rajoittamista vain Suomen lainsäädännön quested that the application be restricted to 24690: mukaisiin etuuksiin, hakemus suojaa myös benefits under the laws of Finland, the appli- 24691: hakijan oikeuksia Yhdysvaltain lainsäädännön cation shall also protect the rights of the 24692: mukaan, jos hakija hakemusta jättäessään claimants under the laws of the United States if 24693: osoittaa, että henkilö, jonka vakuutussuhteen the applicant provides information at the time 24694: perusteella etuuksia haetaan, on täyttänyt Yh- of filing indicating that the person on whose 24695: dysvaltain lainsäädännön mukaisia vakuutus- record benefits are claimed has completed 24696: kausia. periods of coverage under the laws of the 24697: United States. 24698: 3. Laskettaessa suomalaisen vakuutuselimen 3. When, under the laws of Finland, an 24699: Suomen lainsäädännön perusteella maksetta- additional amount is payable by an agency in 24700: vaa korotusta eläkkeen tai muun etuuden Finland because of delay in processing a claim 24701: viivästymisajalta, Yhdysvaltain vakuutuselimel- for a pension or other benefit, a claim submit- 24702: le jätetty hakemus katsotaan viivästyskorotusta ted to the agency of the United States shall, for 24703: 16 1991 vp - HE 193 24704: 24705: koskevaa lainsäädäntöä sovellettaessa jätetyksi purposes of applying the prov1s10ns of those 24706: silloin, kun se on saapunut tarpeellisine liittei- laws relating to such an additional amount, be 24707: neen asianomaiselle suomalaiselle vakuutuseli- deemed to have been presented on the date 24708: melle. when that claim, along with all necessary 24709: enclosures, is delivered to the competent 24710: agency of Finland. 24711: 4. Sopimuksen määräyksiä sovelletaan vain 4. The provisions of this Agreement shall 24712: sopimuksen voimaantulopäivänä tai sen jäl- apply only to an application for benefits which 24713: keen jätettyihin etuushakemuksiin. is filed on or after the date this Agreement 24714: enters into force. 24715: 24716: 14 artikla Article 14 24717: 1. Sopimusvaltion vakuutuselimen päätök- 1. A written appeal of a determination made 24718: sestä tehty kirjallinen valitus voidaan pätevästi by the agency of one Contracting State may be 24719: jättää jommankumman sopimusvaltion vakuu- validly filed with an agency of either Contract- 24720: tuselimelle. Valitus käsitellään sen sopimusval- ing State. The appeal shall be dealt with 24721: tion menettelytapojen mukaisesti, jonka pää- according to the procedure of the Contracting 24722: töksestä valitetaan. State whose decision is being appealed. 24723: 2. Sopimusvaltion lainsäädännön mukaisesti 2. Any claim, notice or written appeal which, 24724: tämän sopimusvaltion vakuutuselimene määrä- under the laws of one Contracting State, must 24725: ajassa jätettävät hakemukset, ilmoitukset tai have been filed within a prescribed period with 24726: kirjalliset valitukset katsotaan ajoissa jätetyiksi, the agency of that Contracting State, but which 24727: jos ne samassa määräajassa on jätetty toisen is instead filed within the same period with the 24728: sopimusvaltion vakuutuselimelle. agency of the other Contracting State, shall be 24729: considered to have been filed on time. 24730: 24731: 15 artikla Article 15 24732: Kaikissa 13 ja 14 artiklan määräysten tar- In any case to which the provisions of Article 24733: koittamissa tapauksissa hakemuksen, ilmoituk- 13 or Article 14 apply, the agency to which the 24734: sen tai kirjallisen valituksen vastaanottanut claim, notice or written appea1 has been sub- 24735: vakuutuselin merkitsee asiakirjaan sen saapu- mitted shall indicate the date of receipt on the 24736: mispäivän ja toimittaa sen viipymättä toisen document and transmit it without delay to the 24737: sopimusvaltion vakuutuselimelle. agency of the other Contracting State. 24738: 24739: 16 artikla Article 16 24740: 1. Tähän sopimukseen perustuvat maksut 1. Payments under this Agreement may be 24741: voidaan suorittaa maksavan sopimusvaltion made in the currency of the Contracting State 24742: valuutassa. making the payments. 24743: 2. Mikäli sopimusvaltiossa saatetaan voi- 2. In case provisions designed to restrict the 24744: maan valuutan vaihtoa tai maastavientiä rajoit- exchange or exportation of currencies are 24745: tavia määräyksiä, sopimusvaltioiden hallitusten introduced by either Contracting State, the 24746: tulee viipymättä ryhtyä toimenpiteisiin sopi- Governments of both Contracting States shall 24747: mukseen perustuvien rahansiirtojen turvaami- immediately take measures necessary to insure 24748: seksi. the transfer of sums owed by either Contract- 24749: ing State under this Agreement. 24750: 24751: 17 artikla Article 17 24752: Asianomaiset viranomaiset ratkaisevat mah- Disagreements between the two Contracting 24753: dollisimman pitkälle sopimusvaltioiden väliset States regarding the interpretation or appli- 24754: sopimuksen tulkintaan tai toimeenpanoon liit- cation of this Agreement shall, as far as 24755: tyvät erimielisyydet. possib1e, be settled by the Competent Authori- 24756: ties. 24757: 1991 vp - HE 193 17 24758: 24759: 18 artikla Article 18 24760: Sopimusta voidaan tulevaisuudessa muuttaa This Agreement may be amended in the 24761: lisäsopimuksilla, joita niiden voimaantulosta future by supp1ementary agreements which 24762: lukien pidetään tämän sopimuksen elimellisenä from their entry into force shall be considered 24763: osana. Lisäsopimuksia voidaan soveltaa takau- an integra1 part of this Agreement. Such 24764: tuvasti, mikäli näin on niissä erityisesti mää- agreements may be given retroactive effect if 24765: rätty. they so specify. 24766: 24767: 24768: VOSA PART V 24769: Siirtymä- ja loppumääräykset Transitional and Final Provisions 24770: 19 artikla Article 19 24771: 1. Sopimus ei anna oikeutta vaatia etuuksien 1. This Agreement shall not establish any 24772: maksamista sen voimaantuloa edeltävältä ajal- claim to payment of a benefit for any period 24773: ta eikä oikeutta kertasuorituksena maksetta- before the date of the entry into force of the 24774: vaan hautausavustukseen, jos henkilö kuoli Agreement, or to a lump-sum death benefit if 24775: ennen sopimuksen voimaantuloa. the person died before the entry into force of 24776: the Agreement. 24777: 2. Määrättäessä oikeudesta etuuksiin sopi- 2. In determining the right to benefits under 24778: muksen perusteella otetaan huomioon vakuu- this Agreement, consideration shall be given to 24779: tuskaudet ja muut tapahtumat ennen sopimuk- periods of coverage and other events which 24780: sen voimaantuloa. Kumpikaan sopimusvaltio occurred before the entry into force of this 24781: ei kuitenkaan ota huomioon vakuutuskausia Agreement, except that neither Contracting 24782: aikaisemmalta ajalta kuin miltä vakuutuskau- State shall take into account periods of cover- 24783: sia voidaan lukea hyväksi sen lainsäädännön age which occurred prior to the earliest date for 24784: mukaan. which periods of coverage may be credited 24785: under its laws. 24786: 3. Ennen sopimuksen voimaantuloa tehdyt 3. Determinations concerning entitlement to 24787: päätökset oikeudesta etuuksiin eivät vaikuta benefits which were made before the entry into 24788: sopimuksen antamiin oikeuksiin. force of this Agreement shall not affect rights 24789: arising under it. 24790: 4. Sopimuksen soveltaminen ei saa johtaa 4. The application of this Agreement shall 24791: ennen sen voimaantuloa myönnetyn etuuden not result in any reduction in the amount of a 24792: pienenemiseen. benefit to which entitlement was established 24793: prior to its entry into force. 24794: 5. Sovellettaessa 4 artiklan 3 kappaleen 5. In applying Article 4, paragraph 3, in the 24795: määräyksiä ennen sopimuksen voimaantuloa case of persons who were sent to the territory 24796: sopimusvaltion alueelle lähetettyihin henkilöi- of a Contracting State prior to the date of 24797: hin tuossa kappaleessa tarkoitetun työskente- entry into force of this Agreement, the period 24798: lyajan katsotaan alkavat sopimuksen voimaan- of employment referred to in that paragraph 24799: tulopäivänä. shall be considered to begin on that date. 24800: 24801: 20 artikla Article 20 24802: Mikään tässä sopimuksessa ei korvaa Ame- Nothing in this Agreement shall supersede 24803: rikan yhdysvaltain Helsingin suurlähettilään ja the exchange of notes between the Ambassador 24804: Suomen ulkoasiainministerin välistä, vanhuus- of the United States of America in Helsinki 24805: ja perhe-eläkkeitä koskevaa noottienvaihtoa and the Finnish Minister for Foreign Affairs 24806: toukokuun 7 ja 17 päivänä 1968. on May 7 and 17, 1968, concerning o1dage and 24807: survivors benefits. 24808: 24809: 21 artikla Article 21 24810: 1. Sopimus lakkaa olemasta voimassa sopi- 1. This Agreement shall remain in force and 24811: musvaltion toiselle sopimusvaltiolle jättämää effect until the expiration of one calendar year 24812: 3 24813: 18 1991 vp - HE 193 24814: 24815: kirjallista irtisanomista seuraavan kalenterivuo- following the year in which written notice of its 24816: den lopussa. termination is given by one of the Contracting 24817: States to the other Contracting State. 24818: 2. Mikäli sopimus lakkaa olemasta voimassa, 2. If this Agreement is terminated, rights 24819: siihen perustuvat oikeudet etuuksiin ja etuuk- regarding entitlement to or payment of benefits 24820: sien maksemiseen jäävät voimaan. Sopimusval- acquired under it shall be retained. The Con- 24821: tiot ryhtyvät syntymässä olevia oikeuksia kos- tracting States shall make arrangements dealing 24822: keviin toimenpiteisiin. with rights in the process of being acquired. 24823: 24824: 22 artikla Article 22 24825: Sopimus tulee voimaan sitä kuukautta seu- This Agreement shall enter into force on the 24826: raavan kolmannen kuukauden ensimmäisenä first day of the third month following the 24827: päivänä, jona kumpikin hallitus on vastaanot- month in which each Government shall have 24828: tanut toisen hallituksen kirjallisen ilmoituksen received from the other Government written 24829: siitä, että kaikki lainsäädännölliset ja perustus- notification that it has complied with all 24830: lailliset vaatimukset sopimuksen voimaansaat- statutory and constitutional requirements for 24831: tamiselle on täytetty. the entry into force of this Agreement. 24832: 24833: Minkä vakuudeksi siihen asianmukaisesti In witness whereof, the undersigned, being 24834: valtuutetut allekirjoittaneet henkilöt ovat alle- duly authorized thereto, have signed the 24835: kirjoittaneet tämän sopimuksen. present Agreement. 24836: 24837: Tehty Helsingissä 3 päivänä kesäkuuta 1991 Done at Helsinki on June 3, 1991 in dupli- 24838: kahtena suomen- ja englanninkielisenä kappa- cate in the Finnish and English languages, the 24839: leena, jotka molemmat tekstit ovat yhtä todis- two texts being equally authentic. 24840: tusvoimaiset. 24841: 24842: 24843: Suomen tasavallan For the Government of 24844: hallituksen puolesta the Republic of Finland 24845: Eeva Kuuskoski Eeva Kuuskoski 24846: 24847: 24848: Amerikan yhdysvaltain For the Government of the 24849: hallituksen puolesta United States of America 24850: John Giffen Weinmann John Giffen Weinmann 24851: 1991 vp - HE 194 24852: 24853: 24854: 24855: 24856: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vaatteiden tullitto- 24857: masta maahantuonnista eräissä tapauksissa 24858: 24859: 24860: 24861: 24862: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 24863: 24864: Vaatetusteollisuuden tuotanto, työllisyys ja Vaatteiden palkkatyövalmistus kytkettäisiin 24865: kannattavuus ovat heikentyneet 1980-luvun Suomen vapaakauppajärjestelyihin siten, että 24866: puolivälistä lukien. Kiristyvän tuontikilpailun valmistus voitaisiin suorittaa Euroopan vapaa- 24867: ja heikentyvien vientinäkymien johdosta voi- kauppaliiton (EFTA) tai Euroopan yhteisöjen 24868: daan ennustaa epäedullisen kehityksen jatku- (EY) jäsenmaassa, Neuvostoliitossa, Turkissa 24869: van lähivuosina. Vaatetusyritykset ovat yhä taikka Bulgariassa, Puolassa, Tshekkoslovaki- 24870: enemmän siirtäneet tuotantoaan ulkomaille. assa tai Unkarissa. Latvian, Liettuan ja Viron 24871: Vaatetusteollisuuden kannattavuuden ja toi- erottua Neuvostoliitosta voitaisiin palkkatyö- 24872: mintaedellytysten parantamiseksi ehdotetaan, valmistus suorittaa myös sanotuissa maissa. 24873: että Suomessa valmistusta harjoittava vaate- Valmistusmateriaalit olisi hankittava edellä 24874: tusyritys saisi tietyin edellytyksin tuoda tullit- mainituista vapaakauppamaista. Suomen va- 24875: tomasti maahan kotimaista tuotantoaan vas- paakauppasopimusten alkuperäsäännöt eivät 24876: taavan määrän vaatteita, jotka on valmistettu mahdollista tullitonta tuontia tällaisin edelly- 24877: ulkomailla palkkatyönä. Asianomainen yritys tyksin, minkä vuoksi asiasta olisi säädettävä eri 24878: voisi siten parantaa kannattavuuttaan myymäl- lailla. Ehdotetulla lailla ei kuitenkaan olisi 24879: lä tullittomasti maahantuotuja vaatteita koti- vaikutusta sellaiseen ulkomaiseen valmistuk- 24880: maan markkinoilla. Koska valmistus kotimaas- seen ja tullittomaan maahantuontiin, jonka 24881: sa olisi tullittoman maahantuonnin edellytyk- vapaakauppajärjestelyt mahdollistavat. 24882: senä, pyritään toimenpiteellä myös edistämään 24883: kotimaista vaatetuotantoa ja helpottamaan Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti 24884: alan työllisyystilannetta. kun eduskunta on sen hyväksynyt. 24885: 24886: 24887: 24888: 24889: YLEISPERUSTELUT 24890: 24891: 1. Esityksen taloudellinen ja annettaisiin Suomessa vaatteita vairuistavalle 24892: teollisuuspoliittinen merkitys kotimaiselle yritykselle mahdollisuus tullitto- 24893: masti tuoda vaatteita laissa säädetyin edelly- 24894: Ehdotetun lain tarkoituksena on säilyttää tyksin, jolloin yritys voisi myymällä nämä 24895: Suomessa elinkelpoinen vaatetusteollisuus, jolla vaatteet Suomessa vallitsevaan markkinahin- 24896: olisi nykyistä paremmat toimintaedellytykset taan parantaa kannattavuuttaan. Toisaalta sää- 24897: tiukentuvassa kansainvälisessä hintakilpailussa. dettäisiin tullittoman tuonnin edellytykseksi, 24898: Yhtäältä pyritään vaatetusteollisuuden kannat- että yritys on Suomessa valmistanut tuontiaan 24899: tavuuden parantamiseen ja toisaalta vaatetus- vastaavan määrän vaatteita. 24900: tuotannon säilyttämiseen Suomessa. Yhtäältä 24901: 311 709P 24902: 2 1991 vp - HE 194 24903: 24904: 2. Nykyinen tila kansainvälistä tekstiilikauppaa koskevan sopi- 24905: muksen (SopS 46/74) johdosta on ollut mah- 24906: 2.1. Vaatetusteollisuuden nykytila ja kehi- dollista jossain määrin hidastaa tuonnin kasvua 24907: tysnäkymät muista halpatuontimaista kuin vapaakauppa- 24908: maista. Kotimaisen vaatetusteollisuuden osuus 24909: Vaatetustuotannon brutto- ja jalostusarvo kotimaan markkinoista oli vuonna 1990 kudo- 24910: nousivat 1980-luvun alusta vuosikymmenen tuista kankaista valmistettujen vaatteiden sekä 24911: keskivaiheille, mutta ovat sen jälkeen laskeneet. nahka- ja turkisvaatteiden osalta 52 %, mutta 24912: Vuonna 1986 tuotannon bruttoarvo oli noin neulevaatteiden osalta vain 16 %. 24913: 6,2 miljardia ja jalostusarvo noin 3,2 miljardia 24914: markkaa. Vuonna 1990 vastaavat luvut olivat 24915: arviolta enää noin 4,1 miljardia ja noin 2 2.2. Suomen vapaakauppajärjestelyjen alku- 24916: miljardia markkaa. Tuotannon bruttoarvo on peräsäännöt ja palkkatyövalmistus ul- 24917: aikana 1986-1990 laskenut noin kolmannnek- komailla 24918: sen. 24919: Teollistamisrahaston asiakasyritysten kan- Suomen vaatetusteollisuudelle olisi edullista 24920: nattavuus heikkeni vuonna 1989 käyttökatteel- valmistuttaa vaatteet palkkatyönä Suomea lä- 24921: la mitattuna viidellä prosenttiyksiköllä 5,4 hellä olevissa alhaisen kustannustason maissa. 24922: %:iin. Sijoitetun pääoman tuotto laski vastaa- Kysymykseen tulisivat maat, joiden kanssa 24923: vasti. Velkaantumisaste oli keskimäärin 63 %. Suomi on tehnyt sopimuksen kaupan esteiden 24924: Koko vaatetusteollisuuden tunnuslukujen voi- vastavuoroisesta poistamisesta, eli Bulgaria, 24925: daan olettaa olevan jonkin verran heikompia Puola, Tsekkoslovakia ja Unkari, sekä Neuvos- 24926: (Vaatetusteollisuuden vuosikirja 1991 ). toliitto ja siitä eronneet Baltian tasavallat. 24927: Vaatetusteollisuuden työllisyystilanne on hei- Näissä maissa on vapaata tuotantokapasiteet- 24928: kentynyt koko 1980-luvun. Palkansaajien luku- tia sekä ammattitaitoista ja edullista työvoi- 24929: määrän oltua noin 33 000 henkeä vuonna 1982, maa. Tuonti edellä mainituista maista on tul- 24930: se oli vuonna 1990 arviolta enää noin 16 000 litonta, mutta vapaakauppasopimusten alkupe- 24931: henkeä. Vähennys oli siten hieman yli 50%. räsäännöt edellyttävät, että valmistuksessa käy- 24932: Alan viennin kehitys on oleellisesti riippunut tetään suomalaisia tai jokaisesta vapaakauppa- 24933: myyntimahdollisuuksista Neuvostoliiton mark- kumppanista erikseen peräisin olevia kankaita 24934: kinoille ja viime kädessä raakaöljyn hinnan tai neuloksia. Näiden maiden tekstiiliteollisuus 24935: kehityksestä. 1980-luvun alussa on vaatetus- ei tuota kaikkia vaatetusteollisuuden tarvitse- 24936: vienti Neuvostoliittoon paria poikkeusvuotta mia kangas- tai neulelaatuja ja valmistusmate- 24937: lukuun ottamatta ylittänyt miljardin markan riaalien laatu on harvoin kilpailukykyistä. Sen 24938: vuosiarvon. Vuodesta 1987 ovat neuvostokau- vuoksi vaatetusteollisuudella on tarvetta käyt- 24939: pan tasapainottamisvaikeudet kuitenkin vai- tää Euroopan vapaakauppaliiton tai Euroopan 24940: kuttaneet negatiivisesti vaatetusvientiin, joka yhteisöjen jäsenmaissa (EFTA ja EY) valmis- 24941: vuonna 1990 oli vain 484 miljoonaa markkaa. tettuja kankaita tai neuloksia. Niitä käytettä- 24942: Neuvostoliiton taloudelliset ja yhteiskunnalliset essä vaatteet eivät kuitenkaan ole tullittornia 24943: mullistukset heikentävät oleellisesti vaatteiden Suomeen tuotaessa. 24944: vientinäkymiä lähitulevaisuudessa. Suomen EFTA-maat ja Turkki ovat 17 päivänä lo- 24945: vaatetusteollisuus ei ole pystynyt korvaamaan kakuuta 1991 parafoineet vapaakauppasopi- 24946: idänviennin supistumista lisääntyvällä viennillä muksen, jonka perusteella tullitomuus niiden 24947: länsimarkkinoille. Kokonaisviennin supistumi- välisessä kaupassa saavutettaisiin lähivuosina. 24948: nen on siten olennaisesti heikentänyt useiden Sen vuoksi on perusteltua rinnastaa Turkki 24949: yritysten toimintaedellytyksiä. edellä mainittuihin vapaakauppamaihin. 24950: Vaatteiden tuonti on voimakkaasti lisäänty- EFT A:n ja EY:n vapaakauppasopimusten 24951: nyt koko 1980-luvun ajan. Vuodesta 1980 alkuperäsäännöt edellyttävät, että milloin käy- 24952: vuoteen 1990 vaatetuonnin nimellisarvo on yli tetään sanotuissa maissa valmistettuja kankaita 24953: kolminkertaistunut. Merkittäviä vientimaita tai neuloksia, on vaatteiden valmistus myös 24954: ovat vapaakauppakumppaneiden piirissä Italia suoritettava näissä maissa. Vaatetustuotannos- 24955: ja Portugal sekä kaukoidän maista Hong Kong sa kilpailukykyiset eteläiset EY-maat ovat suh- 24956: ja Kiina. Tullitariffeja ja kauppaa koskevan teellisen kaukana Suomesta, minkä lisäksi nii- 24957: yleissopimuksen, GATT:n puitteissa tehdyn den tuotantokapasiteetti on jo pääasiallisesti 24958: 1991 vp- HE 194 3 24959: 24960: varattu. Näihin maihin pitäisi siten ensin pe- sovellettiin Suomen Tasavallan ja Sosialististen 24961: rustaa valmistusyksiköt, joita jo on Bulgarias- Neuvostotasavaltojen Liiton välisen tullikysy- 24962: sa, Puolassa, Tshekkoslovakiassa ja Unkarissa myksistä tehdyn sopimuksen (SopS 19/61) pe- 24963: sekä Itämeren alueella vajaakäytössä. rusteella. Vastaavat vapaakauppaneuvottelut 24964: Latvian ja Liettuan kanssa aloitetaan marras- 24965: kuun lopussa 1991 ja niiden voidaan odottaa 24966: 3. Ehdotetut muutokset johtavan nopeasti vastaaviin järjestelyihin kuin 24967: Viron kanssa solmittu sopimus. Sen vuoksi 24968: Edellä selostetuista syistä on tarkoituksen- ehdotetaan erikseen säädettäväksi, että tullitto- 24969: mukaista luoda edellytykset vaatteiden palkka- muus koskee myös Latviassa, Liettuassa ja 24970: työvalmistukselle eräissä edullisen kustannusta- Virossa valmistettuja vaatteita. EFTA-maiden 24971: son maissa käyttämällä EFTA- tai EY-maista ja Turkin välillä lokakuussa 1991 parafoidun 24972: peräisin olevia valmistusmateriaaleja sekä näin vapaakauppasopimuksen johdosta on perustel- 24973: valmistettujen vaatteiden tullittomalle tuonnille tua säätää, että tullittomuus koskee myös 24974: Suomeen. Koska vaatteiden tullitaso Suomessa Turkissa valmistettuja vaatteita. 24975: on suhteellisen korkea (villaneuleet 27 % ja Koska palkkatyönä valmistetut vaatteet ei- 24976: muut tuotteet pääsääntöisesti 35 %), merkitsee vät täyttäisi Suomen vapaakauppasopimusten 24977: tulliton tuonti huomattavaa kustannussäästöä. alkuperävaatimuksia, vaatteet eivät olisi tullit- 24978: Vaatetusteollisuuden rakenteellisten ongelmien tomia vietäessä vapaakauppamaihin. Tullitto- 24979: helpottaminen erityisillä tullimyönnytyksillä muus voisi siten koskea ainoastaan Suomen 24980: edellyttää kuitenkin, että teollisuuden olisi yl- markkinoilla myytäviä vaatteita. 24981: läpidettävä tuotantoa myös Suomessa. Sen Ehdotettu järjestelmä ei vaikuttaisi vapaa- 24982: vuoksi ehdotetaan, että vaatetusalan yritys kauppasopimusten mukaisiin mahdollisuuksiin 24983: voisi tullitta tuoda maahan vastaavan määrän tuoda tullittomasti ulkomailla valmistettuja 24984: tullitariffin tiettyyn nimikkeeseen kuuluvia vaatteita ja niitä valmistaa palkka työnä. Ehdo- 24985: vaatteita kuin sama yritys on edellisen kalen- tettu laki täydentäisi Suomen vapaakauppajär- 24986: terivuoden aikana valmistanut Suomessa. jestelyjä. Sen vuoksi lakiehdotukseen ei ole 24987: Ehdotetun lain tarkoitus on teollisuuspoliit- sisällytetty säännöksiä tullittomuudesta, milloin 24988: tinen, minkä vuoksi tullittomuusetua ei ehdo- vapaakauppasopimukset joidenkin tuotteiden 24989: teta myönnettäväksi muille yrityksille kuin sel- osalta eivät aseta rajoituksia ehdotetun kaltai- 24990: laisille, jotka valmistavat vaatteita Suomessa ja selle palkkatyövalmistukselle. Sellaisia tuotteita 24991: joiden kotipaikka on Suomessa. Tullittoman ovat esimerkiksi nahkavaatteet 24992: tuonnin määrä olisi rajallinen. Se kannattavuu- Ehdotettuun lakiin sisällytettäisiin vapaa- 24993: den parannus, joka tullittomuudesta koituisi kauppasopimusten kaltainen niin sanottu tole- 24994: muille maahantuojille kuin vaatteiden valmis- ranssisääntö, joka sallii käyttää kolmansien 24995: tajille supistaisi vastaavasti mahdollisuuksia maiden tekstiiliaineita, joiden arvo ei ylitä 24996: parantaa vaatetusteollisuuden kannattavuutta 8 %:a lopputuotteen arvosta vapaasti tehtaalla. 24997: ja toimintaedellytyksiä Suomessa. Ehdotetun Vapaakauppasopimukset eivät aseta rajoituksia 24998: lain teollisuuspoliittinen vaikutus heikentyisi. kolmansista maista olevien muiden valmistus- 24999: Lakiehdotukseen liittyy siten erityisiä piirteitä, aineiden kuin tekstiilien käytölle. Sellaisia ovat 25000: joiden takia ei ole asetettu eräiden lausun- napit, vetoketjut, soljet, koristeet ja sen kaltai- 25001: nonantajien korostamia kuluttaja- ja kilpailu- set materiaalit. Niiden käyttö olisi sallittua 25002: poliittisia näkökohtia etusijalle. myös ehdotetun lain perusteella, koska lailla ei 25003: Palkkatyövalmistus ja tullittomuus kytkettäi- rajoitettaisi vapaakauppasopimusten alkuperä- 25004: siin Suomen vapaakauppajärjestelyihin siten, vaatimuksia. 25005: että valmistusaineiden olisi oltava vapaakaup- Palkkatyönä voitaisiin suorittaa ainoastaan 25006: pa-alueen alkuperää ja vaatteiden valmistus vaatteiden viimeiset ja työvaltaisimmat valmis- 25007: olisi suoritettava vapaakauppamaassa, eli tusvaiheet Pääasiallisesti tulisi kysymykseen 25008: EFTA- tai EY-maassa, Bulgariassa, Puolassa, ompelu leikatuista kappaleista. Valmiiksi lei- 25009: Tshekkoslovakiassa tai Unkarissa taikka Neu- kattujen kappaleiden toimittaminen palkkatyö- 25010: vostoliitossa. Suomi ja Viro ovat 8 päivänä valmistukseen ei kaikkien vaatelajien kohdalla 25011: marraskuuta 1991 parafoineet vapaakauppaso- ole tarkoituksenmukaista. Sen vuoksi ehdote- 25012: pimuksen, jolla Suomi Viron osalta jatkaa sitä taan, että sallittaisiin palkkatyönä vaatteiden 25013: tullittomuutta, jota ennen maan itsenäistymistä valmistus kudotuista tai neulotuista kankaista. 25014: 4 1991 vp - HE 194 25015: 25016: Poikkeuksena olisi muotoon neulotut trikoo- pohjan johdosta näiden maiden määräykset 25017: tuotteet, jotka valmistetaan suoraan langasta, materiaalien käytöstä ovat vapaammat. Sveit- 25018: ilman ompelua. sin järjestelmässä saa käyttää Sveitsin omia 25019: Ehdotetun lain tarkoitus olisi mahdollistaa taikka EFTA- tai EY-maiden alkuperäkankai- 25020: palkkatyövalmistus ulkomailla. Lailla ei luotai- ta. Itävallan järjestelmässä saa itävaltalaisten 25021: si erityisiä tullihelpotuksia tavanomaiselle tuon- kankaiden lisäksi luvanvaraisesti käyttää ulko- 25022: tikaupalle. Sen vuoksi ehdotetaan, että valmis- puolista metritavaraa edellyttäen, että se on 25023: tusaineet on tuotava Suomeen ja tullattava leikattu vaatteiden osiksi Itävallassa. 25024: ennen niiden jälleenvientiä palkkatyöjalostusta Palautettavat vaatteet eivät pääsääntöisesti 25025: varten. Tuontituliausta koskeva vaatimus hel- saa tullittomuutta edellä selostettujen järjeste- 25026: pottaisi tullittomuuden edellytysten valvontaa. lyjen puitteissa. Tullittomuus saadaan vain, jos 25027: Pääsääntöisesti valmistusmateriaalit olisi käy- valmistusmaan kanssa on vapaakauppasopi- 25028: tännön syistä tuontitullattava, koska niiden mus, jonka nojalla alkuperäkankaasta valmis- 25029: leikkaus suoritettaisiin Suomessa. tettu vaate saa alkuperätuotteen aseman. 25030: Ehdotettu tullittomuus ei käsittäisi vapautta EY:ssä kannetaan vaatteista tullitariffin mu- 25031: muista tuontiveroista, lähinnä tuonnin yhtey- kainen tulli, alennettuna määrällä, joka vastaa 25032: dessä kannettavasta liikevaihtoverosta ja ta- viedyn materiaalin tullia jälleentuontihetkellä, 25033: sausverosta. Viimeksi mainittu tosin poistunee kuitenkin siten, että tuonti on tulliton maista, 25034: vuoden 1994 alusta. joiden kanssa EY on solminut preferenssisopi- 25035: mukset. Sveitsissä kannetaan 12 % tullitariffin 25036: mukaisesta tullista. Itävallan järjestelmässä 25037: 4. Eräiden muiden maiden vastaa- vaatteet saavat tullittomuuden, mikäli Itävallan 25038: vat järjestelmät ja asian käsit- ulkopuolella syntynyt lisäarvo on alhaisempi 25039: tely Euroopan talousaluetta kuin käytetyn itävaltalaisen materiaalin arvo. 25040: koskevissa neuvotteluissa Ulkopuolella lisätyistä aineksista kannetaan 25041: tulli, joka poikkeustilanteissa voidaan kantaa 25042: Euroopan yhteisöillä, Itävallalla ja Sveitsillä alennettuna. 25043: on vaatteiden palkkatyötä koskevat erityisjär- Alueen ulkopuolella sallittu valmistus tar- 25044: jestelyt, joissa sovelletaan seuraavia keskeisiä koittaa EY:n, Itävallan ja Sveitsin järjestelyissä 25045: periaatteita. lähinnä valmistusta kankaasta vaatteeksi, tai 25046: Tullietuuskohteluun oikeuttavassa palkka- sitä vähäisempää käsittelyä, esim. leikattujen 25047: työvalmistuksessa voidaan käyttää vain joko osien ompelua ja viimeistelyä. Järjestelmät ei- 25048: omalla tullialueelia valmistettuja materiaaleja vät salli esim. valmistusta lanka-asteelta. 25049: tai tuontimateriaaleja, jotka on ennen jälleen- Euroopan talousaluetta (ETA) koskevissa 25050: vientiä jatkovalmistukseen tulliselvitetty vapaa- neuvotteluissa on käsitelty myös ET A:n ulko- 25051: seen liikkeeseen. Lisäksi edellytetään määrättyä puolella tapahtuvan palkkatyövalmistuksen tu- 25052: alkuperäasemaa. loksena syntyneiden vaatteiden tullikohtelua. 25053: Valmistus kunkin maan tullialueen ulkopuo- EFTA-puoli on esittänyt, että ETA-maat 25054: lella on luvanvaraista. Lupa voidaan antaa myöntäisivät tullietuuksia vaatteille, jotka on 25055: vain asianomaisessa maassa tai EY:ssä toimi- valmistettu ETA-alueen ulkopuolella jäsenmai- 25056: valle yritykselle, joka valmistaa itse omassa den alkuperää olevista kankaista. EY -puoli on 25057: maassa tai EY:ssä samanlaisia vaatteita. Lupaa kuitenkin suhtautunut hyvin kielteisesti EFTA- 25058: ei anneta, jos se aiheuttaa vakavaa haittaa maiden esitykseen. Säännöstä ei sisälly ETA- 25059: alueella tapahtuvalla valmistukselle. Alueen ul- sopimukseen. 25060: kopuolella voidaan valmistaa vain määrätty 25061: osuus omassa maassa tapahtuneen vuosituo- 25062: tannon määrästä. Viranomaiset vahvistavat 5. Asian valmistelu 25063: yrityskohtaiset, vuotuiset kiintiöt. EY:n järjes- 25064: telmän mukaan saa käyttää vain EY-alkuperää Asia on valmisteltu valtiovarainministeriös- 25065: olevia kankaita ja neuleita. Jos niiden tuotanto sä, joka on toiminut yhteistyössä kauppa- ja 25066: EY:ssä on riittämätöntä, voidaan luvanvarai- teollisuusministeriön, ulkoasiainministeriön, 25067: sesti käyttää enintään 14 %:n kiintiön puitteis- tullihallituksen, Teollisuuden Keskusliiton, 25068: sa muualta olevia materiaaleja. Vaatetusteollisuuden Keskusliiton VATEV A:n, 25069: Itävallan ja Sveitsin kapearuman tuotanto- Tekstiiliteollisuusliiton, Tekstiili- ja Vaatetus- 25070: 1991 vp - HE 194 5 25071: 25072: tyovaen Liiton TEV A:n sekä Tekstiili- ja Jal- sen puitteissa valmistetut vaatteet eivät voisi 25073: kinetoimittajat r.y:n kanssa. saavuttaa tullittomuutta vietäessä muihin mai- 25074: Mainitut viranomaiset ja järjestöt sekä Kil- hin. 25075: pailuvirasto ja Tukkukaupan Keskusliitto ovat 25076: esityksen luonnosvaiheessa antaneet siitä lau- 7. Lain organisatoriset 25077: suntonsa. Yhteenveto annetuista lausunnoista vaikutukset 25078: on liitteenä 1. 25079: Vaatetusalan yritysten, jotka aikovat hyö- 25080: dyntää ehdotettua tullittomuutta, olisi tullita- 25081: riffin nimikkeittäin ilmoitettava tulliviranomai- 25082: 6. Esityksen taloudelliset sille edellisen kalenterivuoden aikana valmista- 25083: vaikutukset mansa eri vaatelajien määrän vapaasti tehtaalla 25084: ilman liikevaihtoveroa. Ilmoituksen perusteella 25085: Ehdotetuna lailla ei olisi mainittavia valtion- tulliviranomaiset vahvistaisivat kalenterivuosit- 25086: taloudellisia vaikutuksia. Tulliton maahan- tain ja tullitariffin nimikkeittäin kullekin yri- 25087: tuonti ehdotetun lain perusteella ei vähentäisi tykselle tulliUoman tuontikiintiön. Tästä kiin- 25088: tullituloja, koska tullinkanto muodostaa talou- tiöstä vähennettäisiin toteutuneet tuontierät. 25089: dellisen esteen sellaiselle palkkatyövalmistuk- Tullilaitoksen yritystarkastus voisi tarvittaessa 25090: selle, jota esityksessä ehdotetaan. tarkastaa yritysten antamien ilmoitusten paik- 25091: Ehdotettu järjestelmä parantaisi vaatetuste- kansapitävyys. 25092: ollisuuden kannattavuutta, mutta paranemista Edellä mainitut tehtävät voidaan hoitaa tul- 25093: ei voida määrällisesti arvioida. Järjestelmän lilaitoksen muun toiminnan yhteydessä, joten 25094: taloudellista merkitystä rajoittaa se seikka, että ehdotettu laki ei aiheuttaisi lisäresurssitarpeita. 25095: 25096: 25097: 25098: 25099: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 25100: 25101: 1. Lakiehdotuksen perustelut huivit, liinat ja sen kaltaiset muut pienet 25102: vaatekappaleet. Tullitariffin nimikkeeseen 25103: 1 §. Pykälässä määritellään ne valmistajat, 43.03 kuuluvat turkisvaatteet ja vaatetustarvik- 25104: joilla ehdotetun lain nojalla olisi oikeus tullit- keet kuuluisivat myös lain piiriin. Samaan 25105: tomaan maahantuontiin. Niiden edellytettäisiin nimikkeeseen kuuluvat muut tavarat turkisna- 25106: valmistavan vaatteita Suomessa, minkä lisäksi hasta olisivat sen sijaan ehdotetun järjestelmän 25107: niiden kotipaikan olisi oltava Suomessa. Ulko- ulkopuolella. 25108: maisen yrityksen suomalainen tytäryhtiö voisi Pykälän 2 momentissa on määritelty muo- 25109: siten hyödyntää ehdotettua tullittomuutta. Mil- toon neulotut trikootuotteet. Määritelmän tar- 25110: loin vaatteita valmistetaan Suomessa alihankin- koitus on helpottaa 4 §:n 4 kohdan tulkintaa, 25111: tatyönä oikeus tullittomaan tuontiin olisi ali- jossa muun muassa säädellään sanottujen tri- 25112: hankkijalla eikä valmistuttajalla. Sen sijaan kootuotteiden laajin sallittu valmistusprosessi. 25113: vaatteiden tuontia tai muuta kauppaa harjoit- 3 §. Pykälässä vahvistetaan sääntö, että vaat- 25114: tava yritys, jolla ei ole omaa valmistusta ei teiden valmistaja saa tullittomasti tuoda maa- 25115: voisi päästä siitä osalliseksi. han saman verran samanlaisia vaatteita kuin 25116: 2 §. Pykälässä määritellään ne vaatelajit, mitä se Suomessa valmistaa. Vaatteiden saman- 25117: joita voitaisiin tullittomasti tuoda maahan eh- laisuus määriteltäisiin sen tullitariffin nimik- 25118: dotetun lain perusteella. Ne olisivat neulotuista keen perusteella, johon vaatteet kuuluvat. Kos- 25119: ja kudotuista kankaista valmistetut vaatteet, ka tiettyyn tullinimikkeeseen voi kuulua useita 25120: jotka kuuluvat tullitariffin nimikkeisiin 61.01 - eri vaatelajeja, esimerkiksi nimikkeeseen 61.07 25121: 6l.l4 ja 62.01 - 62.12 sekä nimikkeeseen 62.15 muun muassa miesten ja poikien alushousut ja 25122: kuuluvat solmiot, solmukkeet ja solmiohuivit. aamutakit, olisi mahdollista tuoda tullittomasti 25123: Ehdotetun lain mukaan tullittoman maahan- jossain määrin toisenlaisia vaatteita kuin mitä 25124: tuonnin piiriin eivät kuuluisi kintaat, käsineet, asianomainen yritys Suomessa valmistaa. Hy- 25125: 6 1991 vp - HE 194 25126: 25127: vin ahdas samanlaisuuden määritelmä rajoittai- mistus yhdessä vapaakauppamaassa käyttäen 25128: si kuitenkin tarpeettomasti ehdotetun järjestel- toisen vapaakauppamaan valmistusmateriaale- 25129: män soveltamismahdollisuuksia, minkä vuoksi ja. Laki laajentaisi Suomen vapaakauppajärjes- 25130: samanlaisuuden määritteleminen tullitariffin ni- telyjen antamia mahdollisuuksia ulkomaiseen 25131: mikkeen perusteella olisi perusteltua. valmistukseen ja tullittomaan maahantuontiin. 25132: Tuonti ja kotimainen valmistus verrattaisiin Tavallaan rakennettaisiin silta Suomen eri va- 25133: toisiinsa tullitariffin samaan nimikkeeseen kuu- paakauppajärjestelmien välille. Vapaakauppa- 25134: luvien vaatteiden kappalemäärän perusteella. sopimusten antamia mahdollisuuksia ulkomai- 25135: Sanottu vertailupohja antaa tosin mahdollisuu- seen valmistukseen voitaisiin kuitenkin edelleen 25136: det tuoda maahan kalliimpia vaatteita kuin hyödyntää rinnan ehdotetun lain kanssa. 25137: Suomessa valmistetaan. Vaihtoehtoinen vertai- Pykälän 3 kohdan mukaan valmistusmateri- 25138: luperuste, eli kotimaisen tuotannon ja tuonnin aalit, kuten 1 kohdassa tarkoitettu valmistus- 25139: arvo voisi kuitenkin aiheuttaa vielä suurempia prosessikin kytkettäisiin Suomen vapaakauppa- 25140: vääristymiä. Yhtäältä loisivat ulkomaiden al- järjestelyihin siten, että 2 kohdassa tarkoitettu- 25141: haisemmat tuotantokustannukset edellytyksiä jen valmistusmateriaalien olisi oltava suoma- 25142: volyymiitään huomattavasti suurempaan tuon- laista tai 1 kohdassa tarkoitettujen maiden 25143: tiin kuin kotimainen valmistus. Toisaalta sisäl- alkuperää. 25144: tyisivät kotimaassa valmistettujen vaatteiden Suomen vapaakauppasopimukset sisältävät 25145: hintaan myös yrityksen markkinointi-, hallinto- niin sanotun toleranssisäännön, jonka mukaan 25146: ja yleiskulut, joita tullausarvolain (906/80) pe- lopputuote saa vapaakauppakohtelun vaikka 25147: rusteella ei lueta tuontitavaran kauppa-arvoon, sen valmistuksessa on käytetty kolmansista 25148: joka useimmissa tapauksissa on myös tavaran maista olevia tekstiilimateriaaleja, joiden arvo 25149: tullausarvo. ei ylitä 8 %:a lopputuotteen hinnasta vapaasti 25150: Vertailukaudeksi ehdotetaan kalenterivuotta. tehtaalla. Vastaava toleranssisääntö otettaisiin 25151: Siten yritys voisi kalenterivuoden aikana tullit- myös ehdotettuun lakiin. 25152: tomasti tuoda maahan vaatteita siten, että Tullittomuus edellyttäisi, että vaatteiden val- 25153: tuonnin määrä olisi sama kuin yrityksen koti- mistaja käyttää Suomessa tuotettuja valmistus- 25154: maisen valmistuksen määrä edellisenä kalente- materiaaleja, milloin tullihallituksen päätöksel- 25155: rivuotena. lä on vahvistettu, että samanlaista tai vastaa- 25156: 4 §. Pykälässä säädetään tarkemmin tullitto- vaa valmistusmateriaalia tuotetaan Suomessa 25157: muuden edellytyksistä. ja että kotimainen tekstiiliteollisuus voi niitä 25158: Pykälän 1 kohdan perusteella valmistus ul- toimittaa kilpailukykyisin hinnoin ja toimi- 25159: komailla ja tulliton tuonti on kytketty Suomen tusehdoin. Samanlaisen tai vastaavan valmis- 25160: vapaakauppajärjestelyihin. Valmistus voisi ta- tusmateriaalin sekä kilpailukykyisten hintojen 25161: pahtua EFTA:n tai EY:n jäsenmaassa, Neuvos- ja toimitusehtojen yleiset tunnusmerkit luetel- 25162: toliitossa, Bulgariassa, Puolassa, Tsekkoslova- taisiin esimerkinomaisesti valtiovarainministeri- 25163: kiassa, Turkissa, Unkarissa, Latviassa, Liettu- ön annettavassa ja ehdotetun lain 8 §:ään 25164: assa tai Virossa. Uusien maiden tullessa Suo- perustuvassa soveltamispäätöksessä. 25165: men vapaakauppajärjestelyjen piiriin, olisi erik- Pykälän 4 kohdassa vahvistetaan laissa sal- 25166: seen harkittava ehdotetun tullittomuuden ulot- littu laajin ulkomainen valmistusprosessi eli 25167: tamista koskemaan valmistusta sanotuissa valmistus kudotuista tai neulotuista kankaista. 25168: ma1ssa. Ehdotetun lain tarkoitus olisi sallia työvoima- 25169: Pykälän 2 kohdassa on määritelty sallitut valtaisen valmistusprosessin suorittamisen ul- 25170: valmistusaineet. Ne olisivat tullitariffin ryhmiin komailla. Sallittua olisi leikkuu ja ompelu. 25171: 50-56 sekä 58-60 kuuluvat tekstiilit, määrä- Pääasiallisesti leikkuu suoritettaneen kuitenkin 25172: muotoon valmistetut kappaleet sekä turkisvaat- Suomessa. Eräät vaatetyypit, kuten rintaliivit, 25173: teiden osalta nimikkeeseen 43.02 kuuluvat ja- ommellaan yhteen lukuisista pienistä kappaleis- 25174: lostetut turkisnahat. ta, joiden kuljettaminen Suomesta ulkomaille 25175: Suomen vapaakauppajärjestelyjen alkuperä- ommeltaviksi ei olisi tarkoituksenmukaista. 25176: säännöt eivät salli näin pitkälle jalostettujen Muotoon neulotut trikootuotteet valmiste- 25177: valmistusmateriaalien käyttöä, elleivät materi- taan suoraan langasta, ilman ompelua. Lakiin 25178: aalit ole suomalaista tai asianomaisen vapaa- ehdotetaan näiden tuotteiden osalta erityis- 25179: kauppakumppanin alkuperää. Ehdotetun lain säännöstä. 25180: tarkoituksena olisi mahdollistaa vaatteiden vai- Pykälän 5 kohdan mukaan valmistusmateri- 25181: 1991 vp - HE 194 7 25182: 25183: aalit olisi tuotava Suomeen ja tullattava ennen 6 §. Ehdotetun lain nojalla tullittomasti maa- 25184: niiden lähettämistä ulkomaille vaatteiden val- hantuotuihin vaatteisiin sovellettaisiin soveltu- 25185: mistusta varten. Tällä säännöksellä korostettai- vin osin mitä tullilaissa (573/78) ja tullivero- 25186: siin periaatetta, että ehdotetun lain tarkoituk- laissa (575/78) sekä niiden nojalla säädetään tai 25187: sena on sallia tietty palkkatyövalmistus ulko- määrätään. Siten voitaisiin ehdotetun lain mu- 25188: mailla. Jos valmistusmateriaalit voitaisiin kul- kaiseen maahantuontiin soveltaa mmmttujen 25189: jettaa suoraan niiden ostomaasta valmistus- lakien mukaista muutoksenhakua, tullinpalau- 25190: maahan ja vaatteet voitaisiin tuoda tullittomas- tusta, virhemaksuja vaillinaisista tai laimin- 25191: ti Suomeen, olisi kyseessä normaali lyödyistä ilmoituksista sekä muita toimenpitei- 25192: tuontikauppa. Tosin ehdotettu säännös pakot- tä. 25193: taisi vaatetusyritykset kuljetustaloudellisesti 7 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi eril- 25194: epäedullisiin ratkaisuihin. linen rangaistussanktio tahallisesta tai törkeäs- 25195: Ulkomailta tuodut valmistusmateriaalit olisi tä huolimattomuudesta annetusta virheellisestä 25196: tuontitullattava ja niistä suoritettava liikevaih- tiedosta viranomaiselle, jota se tarvitsee tullit- 25197: tovero. Tullausvaatimus helpottaisi tulliUoman tomuuden vahvistamiseksi. Sanktioksi ehdote- 25198: tuonnin edellytysten valvontaa. Pääsääntöisesti taan sakkoa, jollei teosta muualla ole säädetty 25199: valmistusmateriaalit olisi käytännön syistä ankarampaa rangaistusta. 25200: tuontitullaHava Suomessa suoritettavaa leikka- 8 §. Tarkemmat määräykset lain soveltami- 25201: usta varten. sesta antaisi valtiovarainministeriö. Tullihalli- 25202: Pykälän 6 kohdassa ehdotetaan valvonnan tus päättäisi kuitenkin siitä, milloin Suomessa 25203: helpottamiseksi, että vaatteet olisi tuotava katsotaan valmistettavan samanlaisia tai vas- 25204: maahan vuoden kuluessa valmistusmateriaalien taavia valmistusmateriaaleja kilpailukykyisin 25205: vientipäivästä, jollei tullihallitus erityisistä syis- hinnoin ja toimitusehdoin. Luonnos valtiova- 25206: tä myönnä pidennystä. Vastaava säännös on rainministeriön päätökseksi on lakiehdotuksen 25207: tulliveroasetuksessa. liitteenä 2. 25208: Tulliton tuonti edellyttäisi, että kaikki 4 §:ssä Ennen lain voimaantuloa voitaisiin ryhtyä 25209: säädetyt edellytykset on täytetty. sen soveltamiseksi tarpeellisiin toimenpiteisiin. 25210: 5 §. Ehdotetun lain perusteella myönnettäi- 25211: siin vapautus ainoastaan tullitariffilain (660/87) 25212: mukaisen tullin suorittamisesta. Sen sijaan olisi 3. Voimaantulo 25213: maahantuonnin yhteydessä suoritettava muut 25214: tullilaitoksen kantamat verot, pääasiallisesti lii- 25215: kevaihtovero ja tasausvero. Viimeksi mainittu Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan heti kun 25216: on tosin tasausverolain muuttamisesta annetus- eduskunta on sen hyväksynyt. Vaatetusyrityk- 25217: sa hallituksen esityksessä (HE 70/1991 vp) set voisivat vuonna 1992 tullitta tuoda maahan 25218: ehdotettu poistettavaksi vuoden 1994 alusta. vuoden 1991 tuotantoaan vastaavat määrät eri 25219: Ehdotettu laki ei poistaisi velvollisuutta suo- vaatteita. 25220: rittaa maan ulkomaankaupan ja taloudellisen 25221: kasvun turvaamisesta annetun lain (157 /74) 25222: 5 §:n mukaista lisätullia eikä polkumyynnin 4. Säätämisjärjestys 25223: sekä vientituen avulla tapahtuvan tuonnin eh- 25224: käisemisestä annetun lain (387 /80) 10 §:n mu- Laki on käsiteltävä valtiopäiväjärjestyksen 25225: kaista polkumyynti- tai tasoitustullia. 66 §:ssä säädetyssä tavallisessa lainsäätämisjär- 25226: Lainkohta ei myöskään käsittäisi vapautusta jestyksessä. 25227: tullilaissa säädetyistä sanktionluontoisista mak- 25228: suista, kuten virhemaksusta tai tullinkorotuk- Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun- 25229: sesta. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 25230: 8 1991 vp - HE 194 25231: 25232: 25233: Laki 25234: vaatteiden tullittomasta maahantuonnista eräissä tapauksissa 25235: 25236: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 25237: 1 § messa tai milloin Suomessa tuotettua materi- 25238: Vaatteiden valmistajalla, jonka kotipaikka aalia ei voida toimittaa kilpailukykyisin hin- 25239: on Suomessa, on oikeus tullittomasti tuoda noin tai toimitusehdoin, 1 kohdassa tarkoite- 25240: maahan vaatteita sen mukaan kuin tässä laissa tussa maassa; tämän estämättä saa kuitenkin 25241: säädetään. käyttää, vuoria ja välivuoria lukuun ottamatta, 25242: muita tekstiiliaineita edellyttäen, että ne tarif- 25243: 2§ fioidaan eri nimikkeeseen kuin vaatteet ja ettei 25244: Vaatteilla tarkoitetaan tässä laissa tullitarif- niiden arvo ylitä kahdeksaa prosenttia vaattei- 25245: fin nimikkeeseen 43.03 kuuluvia vaatteita ja den hinnasta vapaasti tehtaalla; 25246: vaatetustarvikkeita, nimikkeisiin 61.01-61.14 4) että 1 kohdassa tarkoitettu valmistus ei 25247: ja 62.01-62.12 kuuluvia vaatteita sekä nimik- käsitä laajempaa valmistusprosessia kuin val- 25248: keeseen 62.15 kuuluvia solmioita, solmukkeita mistuksen kudotuista tai neulotuista kankaista; 25249: ja solmiohuiveja. kuitenkin voidaan muotoon neulotut muut 25250: Muotoon neulotuilla trikootuotteilla tarkoi- trikootuotteet kuin tullitariffin nimikkeeseen 25251: tetaan tässä laissa tuotteita, joiden valmistuk- 61.15 kuuluvat tuotteet valmistaa langasta; 25252: sessa ei ole yhtään ompeluprosessia. 5) että ulkomailla valmistetut materiaalit 25253: tullataan ennen niiden jälleenvientiä ulkomaille 25254: 3§ vaatteiden valmistusta varten; sekä 25255: Vaatteiden valmistajalla on oikeus kalenteri- 6) että vaatteiden tuonti tapahtuu vuoden 25256: vuoden aikana tullittomasti tuoda maahan kuluessa valmistusmateriaalien vientipäivästä, 25257: kappalemäärän perusteella laskettuna saman jollei tullihallitus saman ajan kuluessa tehdystä 25258: verran tullitariffin kuhunkin 2 §:ssä mainittuun hakemuksesta ole erityisistä syistä pidentänyt 25259: nimikkeeseen kuuluvia vaatteita kuin valmista- tätä määräaikaa. 25260: ja on edellisen kalenterivuoden aikana Suomes- 25261: sa valmistanut samaan tullinimikkeeseen kuu- 5§ 25262: luvia vaatteita. Mitä tässä laissa säädetään tullittomuudesta, 25263: Tullihallitus vahvistaa vuosittaiset kappale- ei sovelleta muuhun tullilaitoksen kannetta- 25264: määrät valmistajan ilmoituksen perusteella. vaan veroon tai maksuun, tullinkorotukseen, 25265: virhemaksuun, viivästyskorkoon eikä jäämä- 25266: 4 § maksuun. 25267: Tullittomuuden myöntämisen edellytyksenä 25268: on sen lisäksi mitä 3 §:ssä säädetään: 25269: 1) että vaatteet valmistetaan Euroopan va- 6 § 25270: paakauppaliiton tai Euroopan yhteisöjen jäsen- Tämän lain nojalla maahantuotujen vaattei- 25271: maassa, Bulgariassa, Puolassa, Tshekkoslova- den tullauksesta ja tulliverotuksesta on sovel- 25272: kiassa, Unkarissa, Neuvostoliitossa, Turkissa tuvin osin voimassa, mitä tullin määräämisestä, 25273: taikka Latvian, Liettuan tai Viron tasavallassa; tullittomuudesta, tullinpalauttamisesta, muu- 25274: 2) että tullitariffin nimikkeeseen 43.03 kuu- toksenhausta, virhemaksusta, tarkastuksesta, 25275: luvat vaatteet tai vaatetustarvikkeet on valmis- näyttövelvollisuudesta ja muutoin tulliverotuk- 25276: tettu tullitariffin nimikkeeseen 43.02 kuuluvista sen toimittamisesta tai tullista on säädetty tai 25277: yhdistetyistä turkisnahoista ja että muut vaat- määrätty. 25278: teet on valmistettu tullitariffin ryhmiin 50-56 25279: tai 58-60 kuuluvista materiaaleista taikka 7 § 25280: niistä leikatuista tai määrämuotoon valmiste- Joka tahallaan tai törkeästä huolimattomuu- 25281: tuista kappaleista; desta antaa viranomaiselle virheellisen ilmoi- 25282: 3) että käytettävät materiaalit on valmistettu tuksen tämän lain mukaisen tullittomuuden 25283: Suomessa taikka, milloin samanlaista tai vas- vahvistamiseksi on tuomittava väärän vaattei- 25284: taavaa materiaalia ei valmisteta teollisesti Suo- den tuonti-ilmoituksen antamisesta sakkoon, 25285: 1991 vp - HE 194 9 25286: 25287: jollei teosta muualla laissa ole säädetty anka- että Suomessa valmistettua materiaalia voidaan 25288: rampaa rangaistusta. toimittaa kilpailukykyisin hinnoin tai toimi- 25289: tusehdoin. 25290: 8§ 25291: Valtiovarainministeriö antaa tarkemmat 9§ 25292: määräykset tämän lain soveltamisesta. Tullihal- Tämä laki tulee voimaan päivänä 25293: litus päättää valtiovarainministeriön antamien kuuta 199 . 25294: yleisohjeiden mukaan kuitenkin, milloin on Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen 25295: katsottava, että samanlaista tai vastaavaa val- soveltamisesta varten tarpeellisiin toimenpitei- 25296: mistusmateriaalia valmistetaan Suomessa tai siin. 25297: 25298: Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1991 25299: 25300: 25301: 25302: Tasavallan Presidentti 25303: MAUNO KOIVISTO 25304: 25305: 25306: 25307: 25308: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 25309: 25310: 25311: 25312: 25313: 2 311709P 25314: 10 1991 vp- HE 194 25315: 25316: Liite 1 25317: 25318: 25319: 25320: 25321: YHTEENVETO LAIN VALMISTELUVAIHEESSA ANNETUISTA LAUSUNNOISTA 25322: 25323: Vaatetusteollisuuden Keskusliitto VATEVA mahdollista käyttää EFTA-materiaaleja, jolloin 25324: r.y. katsoo, että laki säilyttäisi mahdollisuudet ainoastaan EY-materiaalien käyttö edellyttäisi 25325: vaatevalmistukseen kotimaassa ja että se pa- kansallisia lainsäädäntötoimenpiteitä. 25326: rantaisi teollisuuden kilpailukykyä verrattuna Kotimaisten materiaalien suosiminen, mil- 25327: Euroopan yhteisöihin, joka perustaa kilpailu- loin vastaavaa suomalaista kangasta tai neulet- 25328: strategiansa palkkatyöhön alhaisen kustannus- ta on saatavilla edellyttäisi lupamenettelyä ja 25329: tason maissa. Kotimaisen valmistuksen arvoa arviota niiden saatavuudesta. Lausunnonanta- 25330: vastaavaa tuontioikeutta VA TEV A pitää ruini- jat katsovat tullihallituksella olevan tarpeellista 25331: mivaatimuksena riittävän kannattavuuden saa- asiantuntemusta preferenssikysymysten ratkai- 25332: vuttamiseksi. Mikäli vertailupohja muutetaan semiseen. Valtiovarainministeriön päätöksellä 25333: esim. kappalepohjaiseksi, olisi tuonnin kerroin- vahvistettaisiin vastaavuuden kriteerit, esim. 25334: ta nostettava suhteeseen 1,5: 1. VATEVA on laatu, värisävy, painatus, muotiin liittyvät sei- 25335: kiinnittänyt huomiota teollisuusalan kiinnos- kat jne. 25336: tukseen palkkatyövalmistukseen Turkissa. Tekstiiliteollisuusliitto on erikseen, myöhem- 25337: Tekstiiliteollisuusliitto korostaa lain tarkoi- min annetussa lausunnossa korostanut, että 25338: tuksena olevan Suomen vaatetus- ja tekstiilite- vastaavuus olisi yksiselitteisesti määriteltävissä 25339: ollisuuden tukeminen teollisuuspoliittisin pe- ja selvästi myös käyttäjän kannalta arvioitavis- 25340: rustein. Lain tarkoituksenmukaisuuden tulee sa. Sen vuoksi vastaavuuskriteerien tulisi olla 25341: perustua kokonaistaloudelliseen etuun siten, objektiivisesti mitattavissa ja perustua yksiselit- 25342: että järjestely koituu kaikkien asianomaisten teisiin ja nopeasti arvioitaviin ominaisuuksiin. 25343: teollisuudenalojen eduksi ja ensisijaisesti turvaa Teollisuuden Keskusliitto katsoo suunnitel- 25344: kotimaisen tuotannon. Tekstiiliteollisuuden pii- man olevan väliaikainen, kansallinen, teolli- 25345: rissä laki koskisi trikoovaate-, lanka-, kangas-, suuspoliittinen hanke, joka edeltää Suomen 25346: kuitukangas-, nauha- ja neulosteollisuutta, joi- integraatioratkaisuja. Lausunnonantaja koros- 25347: den tuotannon arvo vuonna 1990 oli yhteensä taa kotimaisten valmistusmateriaalien suosi- 25348: 2,5 miljardia markkaa. tuimmuusasemaa. Muiden maiden materiaaleja 25349: Liiton keskeinen sanoma on, että ulkomaisia olisi voitava käyttää ainoastaan, milloin vas- 25350: valmistusmateriaaleja olisi voitava käyttää ai- taavia kotimaisia materiaaleja ei ole saatavilla. 25351: noastaan, milloin vastaavia kotimaisia ei ole Tullihallituksella katsotaan olevan riittävä asi- 25352: saatavilla. Liitto viittaa vapaakauppasopimus- antuntemus ratkaista preferenssikysymys ja Te- 25353: ten alkuperäsääntöihin, joiden puuttuminen ollisuuden Keskusliitto on valmis toimimaan 25354: vuoden 1961 SNTL-tullisopimuksesta antaa lausunnonantajana. 25355: mahdollisuuden Neuvostoliitossa teettää suun- Tekstiili- ja Jalkinetoimittajat r.y. katsoo 25356: nitellun kaltaista palkkatyötä. vaatetusteollisuuden rakenteellisen kriisin joh- 25357: VATEVA ja Tekstiiliteollisuusliitto ovat yh- tuvan kustannusten noususta ja Neuvostoliiton 25358: teisessä kannanotossaan esittäneet suosituim- viennin supistumisesta. Teollisuuden kilpailu- 25359: muusasemaa kotimaisille valmistusmateriaaleil- kyvyn parantamiseksi olisi puututtava sanottui- 25360: le, koska EY:n palkkatyöjärjestelmä syrjii suo- hin tekijöihin. Suunniteltu laki ei poistaisi 25361: malaisia materiaaleja. Mikäli EFTA solmii rakenteellisia ongelmia, jotka on mahdollista 25362: vapaakauppasopimuksen Bulgarian, Puolan, korjata ainoastaan kilpailua tehostamalla. 25363: Tshekkoslovakian ja Unkarin kanssa, olisi Suomen vapaakauppajärjestelyt antavat suo- 25364: 1991 vp -HE 194 II 25365: 25366: malaisille yrityksille samat mahdollisuudet teollisuuden rakenteellisten ongelmien helpotta- 25367: palkkatyön teettämiseen ulkomailla kuin mui- miseksi, mikäli puolet tuotannosta tehdään 25368: den maiden yrityksille. Suomessa. Liitto kannattaa tullittomuuden 25369: Lausunnonantaja korostaa tasavertaisuutta myöntämistä vain yrityksille, joiden kotipaikka 25370: sekä syrjimättömyys- ja kohtuusperiaatetta se- ja valmistusmaa on Suomi. Liitto katsoo kap- 25371: kä muistuttaa hallituksen kiinnittävän huomio- palemääräisen vertauspohjan olevan arvopoh- 25372: ta kilpailun ja kilpailupolitiikan tehostamiseen. jaista vertausta parempi. Ehdotettu laki auttaisi 25373: Ehdotettu laki rajoittaisi kilpailua eikä siten alan teollisuuden säilymistä Suomessa. 25374: vastaisi kilpailupolitiikan tavoitteita. Lain an- Kilpailuvirasto korostaa tasapuolisen kohte- 25375: tamat mahdollisuudet pitäisi ulottaa koske- lun puutetta. Ehdotettu laki syrjisi tiettyjä 25376: maan kaikkia yrityksiä, eikä vain vaatetusteol- yrityksiä ja voisi aiheuttaa tehottomuutta elin- 25377: lisuutta. Tasapuolisten tuontimahdollisuuksien keinoelämässä. Suunnitellun lakiehdotuksen ta- 25378: ja tullittomien kiintiöiden pitäisi olla kaikkien voitteena olisi vaatetusteollisuuden kannatta- 25379: käytössä, jolloin lisääntyvä kilpailu varmistaisi vuuden parantaminen eikä hyöty kustannus- 25380: sen, että kustannussäästöt koituisivai kulutta- säästöistä koituisi kuluttajalle. Lausunnonanta- 25381: jien eduksi. ja suhtautuu kriittisesti syrjiviin vaikutuksiin, 25382: Lausunnonantaja arvostelee arvoperusteista yhtäältä uusien vaatetusyritysten ja toisaalta 25383: vertailupohjaa ja katsoo sen voivan johtaa jopa kaupan, maahantuojien sekä vaatetusalan 25384: neljä kertaa suurempaan tuontiin kuin kotimai- suunnitteluyritysten kohdalla. 25385: nen valmistus. Tästä voisi aiheutua markkina- Suunniteltu lakiehdotus ei poistaisi vaate- 25386: häiriön vaara. Tuontioikeuden perustaminen tusalan tehottomuutta eikä siten olisi tarkoi- 25387: edellisen vuoden valmistukseen antaisi mahdol- tuksenmukainen teollisuus- tai työllisyyspolitii- 25388: lisuudet keinotteluun sekä tuotannon lopetta- kan kannalta. Se rajoittaisi tuontikilpailua eikä 25389: misen tai muun toiminnan rahoittamiseen tul- hintaetua siirrettäisi kuluttajille. 25390: littomalla tuonnilla. Valmistusmateriaalien tuomista Suomeen en- 25391: Syrjivä laki voisi vaikuttaa heikentävästi nen jatkojalostusta ulkomailla ei pidetä tarkoi- 25392: kaupan ja teollisuuden keskinäiseen luottamuk- tuksenmukaisena, koska se nostaisi kustannuk- 25393: seen kaupan välttäessä ostoksia kotimaiselta sia. 25394: teollisuudelta, jolloin lain teollisuuspoliittinen Lausunnonantaja suhtautuu varauksellisesti 25395: tavoite ei toteutuisi. suuniteltuun lakiehdotukseen ja katsoo, että 25396: Lausunnonantaja suosittelee luopumista la- ainakin olisi luovuttava syrjivistä kilpailunra- 25397: kiehdotuksesta, koska laajeneva vapaakauppa joituksista ja kiintiömenettelystä. 25398: todennäköisesti sen korvaa lähivuosina. Mikäli Tullihallitus korostaa lain käytännön sovel- 25399: laki kuitenkin säädetään, olisi tuontioikeus tamiseen liittyviä näkökohtia. Vaatteiden ja 25400: annettava kaikille yrittäjille ilman rajoituksia ja valmistusmateriaalien määritelmiä olisi täsmen- 25401: hallitusohjelman kilpailupoliittisia tavoitteita nettävä. Valvonnan ja tarkastuksen kannalta 25402: edistettävä. pitäisi voida soveltaa tulli- ja tulliverolainsää- 25403: Tukkukaupan Keskusliitto korostaa tasapuo- dännön säännöksiä, joten viittaus näihin lakei- 25404: lista kohtelua kaikkien elinkeinoelämän lohko- hin olisi tarpeen. Erityisesti tuontikiintiöiden 25405: jen osalta. Kilpailuvapauden edistäminen ja vahvistaminen ja valvonta sekä yritysten anta- 25406: kuluttajapoliittiset näkökohdat eivät toteudu mien tietojen tarkastaminen olisi tärkeätä. La- 25407: suunnitellussa lakiehdotuksessa. Suunniteltu kiin pitäisi sisällyttää sanktiomääräykset rikko- 25408: järjestelmä poikkeaisi EY:n vastaavasta järjes- musten varalta. Yrityksillä pitäisi olla kirjan- 25409: telmästä, jolloin Suomen mahdollinen EY- pitoon perustuva näyttövelvollisuus kotimaisen 25410: jäsenyys aiheuttaisi suunnitellun järjestelmän valmistuksen, valmistusmateriaalien käytön se- 25411: purkamisen. Ehdotettu lakiluonnos ei sellaise- kä tullittoman maahantuonnin osalta. 25412: naan ole miltään osin toteuttamiskelpoinen. Tullihallitus on kiinnittänyt huomiota eräi- 25413: Tekstiili- ja Vaatetustyöväen Liitto TEVA r.y. siin lakiluonnoksen yksityiskohtiin. 25414: katsoo lakiesityksen olevan perusteltu vaatetus- 25415: 12 1991 vp - HE 194 25416: 25417: Luonnos Liite 2 25418: 25419: 25420: 25421: 25422: Valtiovarainministeriön päätös 25423: vaatteiden tullittomasta maahantuonnista eräissä tapauksissa 25424: 25425: Valtiovarainministeriö on vaatteiden tullittomasta maahantuonnista eräissä tapauksissa annetun 25426: lain ( /91) 8 §:n 2 momentin nojalla päättänyt: 25427: 1§ tuun, värisävyyn, painatukseen, kuviointiin, 25428: Valmistajan, joka haluaa tuoda vaatteita viimeistelyyn ja muihin vastaaviin tekijöihin 25429: maahan tullitta vaatteiden tullittomasta maa- sekä muihin asiaan vaikuttaviin seikkoihin. 25430: hantuonnista eräissä tapauksissa annetun lain Arvioidessaan, voidaanko Suomessa valmistet- 25431: perusteella, on ennen tuonnin aloittamista tul- tuja materiaaleja toimittaa kilpailukykyisin 25432: lihallitukselle ilmoitettava tullitariffin nimik- hinnoin tai toimitusehdoin, tullihallituksen on 25433: keittäin yrityksen edellisen kalenterivuoden kiinnitettävä huomiota siihen missä määrin eri 25434: kappalemääräinen tuotanto. Valmistaja voi materiaalitoimittajien väliset erot vaikuttavat 25435: tuotannostaan antaa arvioon perustuvan en- vaatteiden valmistajan kilpailukykyyn ja myyn- 25436: nakkoilmoituksen, joka tarkistetaan kun lopul- timahdollisuuksiin. 25437: liset tiedot kappalemääräisestä tuotannosta 25438: ovat saatavilla. 3§ 25439: Tullihallitus vahvistaa yritykselle kalenteri- Valmistajan, joka haluaa käyttää lain mu- 25440: vuosittain ja tullitariffin nimikkeittäin kappa- kaista tullittomuutta on pidettävä kirjanpitoa, 25441: Iemääräiset tuontikiintiöt, ja valvoo niiden josta tuontikiintiöt voidaan vahvistaa ja josta 25442: käyttöä. voidaan selvittää valmistuksessa käytetyt koti- 25443: Kalanterivuoden aikana käyttämättä jäänyt- maiset ja ulkomaiset valmistusmateriaalit sekä 25444: tä oikeutta tullittomaan tuontiin ei voida siir- muut seikat, jotka tullihallitus määrää lain 25445: tää seuraavaan kalenterivuoteen. säännösten noudattamisen valvomiseksi. 25446: Tämän päätöksen 1 §:ssä tarkoitetun ilmoi- 25447: 2§ tuksen yhteydessä yrityksen on tarvittavilta 25448: Milloin tullihallitus tekee lain 8 §:n 1 mo- osin esitettävä kirjanpitojärjestelmänsä tullihal- 25449: mentissa tarkoitetun päätöksen, tullihallituksen litukselle hyväksyttäväksi. 25450: on, arvioidessaan kotimaisten ja ulkomaisten 25451: valmistusmateriaalien samanlaisuutta tai vas- 4 § 25452: taavuutta, esillä olevaan tapaukseen soveltuvin Tämä päätös tulee voimaan päivänä 25453: osin kiinnitettävä huomiota materiaalien Jaa- kuuta 19 25454: 1991 vp - HE 195 25455: 25456: 25457: 25458: 25459: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden väliaikai- 25460: sesti maahan tuotujen ajoneuvojen tullittomuudesta 25461: 25462: 25463: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 25464: 25465: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki muus koskisi ajoneuvoja, joille on myönnetty 25466: eräiden väliaikaisesti maahan tuotujen ajoneu- kuljetuslupa tällaisen liikenteen harjoittami- 25467: vojen tullittomuudesta. Ehdotetun lain mukaan seen. 25468: Tanskassa, Norjassa, ja Ruotsissa rekisteröidyt Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan vuo- 25469: kuorma-autot perävaunuineen saataisiin tuoda den 1992 alusta, ja se olisi voimassa vuoden 25470: maahan verottomasti käytettäväksi väliaikai- 1992 loppuun. 25471: sesti Suomen sisäisessä liikenteessä. Verotto- 25472: 25473: 25474: 25475: PERUSTELUT 25476: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut voimassa kahden vuoden ajan. Tarkoituksena 25477: muutokset on, että sopimus tulisi voimaan vuoden 1992 25478: alusta tai, jos sopimusta ei vielä tuolloin ole 25479: Tulliverolain 1 §:n (289/83) mukaan maahan jossakin maassa vahvistettu, 30 päivän kulut- 25480: tuodusta tavarasta kannetaan tulli tullitariffila- tua vahvistamisesta. Sopimuksen mukaan kus- 25481: kiin (660/87) liittyvän tullitariffin mukaisesti, sakin maassa rekisteröidyille ajoneuvoille an- 25482: jollei tulliverolaissa tai kansainvälisellä sopi- nettaisiin 250 kuljetuslupaa liikennöimiseen 25483: muksella taikka muutoin ole toisin säädetty tai muiden sopimusmaiden sisäisessä liikenteessä. 25484: määrätty. Liikevaihtoverolain (559/91) 36 §:n 2 Sopimuksen mukaisen kuljetusluvan nojalla 25485: momentin mukaan muun muassa tulliverolain saataisiin liikennöidä enintään kahden kuukau- 25486: säännösten nojalla tullitta maahan tuotavista den pituinen jakso toisessa sopimusmaassa. 25487: tavaroista ei ole suoritettava myöskään liike- Kahden kuukauden liikenteeseen oikeuttavan 25488: vaihtoveroa. kuljetusluvan sijasta voitaisiin kuitenkin myön- 25489: Tulliverolain 17 §:ssä olevien väliaikaista tää myös kaksi yhden kuukauden pituiseen 25490: maahantuontia koskevien säännösten mukaan liikenteeseen oikeuttavaa lupaa. 25491: tullittornia ovat muun muassa liikenteessä tai Tulliverolain 17 §:n 1 momentin 1 kohta ja 25492: tilapäistä matkaa varten maahan tuodut kul- liikevaihtoverolain säännökset huomioon otta- 25493: kuneuvot Lainkohdassa tarkoitetaan liiken- en edellä mainittujen pohjoismaiden välisen 25494: teessä olevalla ajoneuvolla käytännössä kan- sopimuksen mukaisen maan sisäisen liikenteen 25495: sainvälisessä, siis maasta toiseen suuntautuvas- harjoittaminen katsottaisiin ajoneuvon käytök- 25496: sa liikenteessä olevaa ajoneuvoa. Jos ajoneuvo si siten, että ajoneuvosta olisi suoritettava 25497: sen sijaan tuodaan väliaikaisestikin käytettä- maahantuonnin yhteydessä verot. Suomeen tä- 25498: väksi maan sisäisessä liikenteessä, ajoneuvosta hän liikenteeseen tulevasta muussa pohjois- 25499: on suoritettava tulli ja muut maahantuonnin maassa rekisteröidystä ajoneuvosta kannettai- 25500: yhteydessä kannettavat verot. siin liikevaihtovero, tasausvero sekä ajoneuvon 25501: Tanskan, Suomen, Norjan ja Ruotsin välillä alkuperämaasta riippuen mahdollisesti myös 25502: on tarkoitus solmia tieliikenteen kokeiluluon- tulli. Myös muissa pohjoismaissa kabotaasilii- 25503: teista vapauttamista koskeva sopimus, joka kenteeseen tulevaa ajoneuvoa verotetaan samo- 25504: mahdollistaisi rajoitetusti maan sisäisen liiken- jen periaatteiden mukaisesti. 25505: teen harjoittamisen muussa sopimusmaassa re- Jotta sopimuksessa tarkoitettu liikennekokei- 25506: kisteröidyllä ajoneuvolla ( kabotaasiliikenne). lu voisi käytännössä toteutua, sopimuksen mu- 25507: Sopimus on tarkoitettu väliaikaiseksi ja se olisi kaista liikennettä harjoittavilta ajoneuvoilta ei 25508: 311641Q 25509: 2 1991 vp - HE 195 25510: 25511: tulisi kantaa tuontiveroja. Tällaisen ajoneuvon tuksessa vähentää kaluston hankintahintaan 25512: käyttö kabotaasiliikenteeseen on siinä määrin sisältyneen veron. Suomessa rekisteröity kuor- 25513: lyhytaikaista, että tuontiverojen määrä huo- ma-auto on siten verotuksellisesti jonkin verran 25514: mioon ottaen kabotaasiliikenteen harjoittami- epäedullisemmassa kilpailuasemassa kuin mai- 25515: nen ei ole taloudellisesti mahdollista eikä ka- nituissa maissa rekisteröity ajoneuvo. 25516: botaasiliikennekokeilu voisi toteutua. Sopi- Kolmen pohjoismaan ajoneuvojen yhteenlas- 25517: muksesta käydyissä neuvotteluissa osapuolet kettu kabotaasiliikenne vastaisi 125 ajoneuvo- 25518: ovat tämän vuoksi ilmoittaneet mahdollista- vuotta. Tämä määrä kabotaasiajoneuvojen lii- 25519: vansa ajoneuvoille verottoman maahantuon- kennettä jakautuu kuitenkin sopimuksessa mu- 25520: nin. kana olevien pohjoismaiden osalle. Toistaiseksi 25521: Suomessa kabotaasiliikenteessä olevia Tans- ei ole tarkemmin arvioitavissa, miten kabo- 25522: kassa, Norjassa ja Ruotsissa rekisteröityjä ajo- taasiliikenne jakautuisi eri maissa tapahtuviin 25523: neuvoja koskevasta poikkeuksesta tuontivero- kuljetuksiin eikä myöskään sitä, mikä käyttö- 25524: tuksessa ehdotetaan säädettäväksi väliaikaisella aste sopimusten mukaisilla kuljetusluvilla olisi. 25525: lailla. Laki koskisi ainoastaan sellaisia kuorma- Myös Suomessa rekisteröidyt ajoneuvot saisi- 25526: autoja niihin kytkettyine perävaunuineen, joille vat mahdollisuuden kilpailla sopimuksen mu- 25527: rekisteröintimaan viranomainen on antanut lu- kaisesti muiden sopimusmaiden kuljetusmark- 25528: van maan sisäisen liikenteen harjoittamiseen kinoilla. Esityksen taloudelliset vaikutukset esi- 25529: asianomaisissa pohjoismaissa. Tällainen lupa merkiksi kuorma-autoalan työllisyyteen eivät 25530: voidaan antaa vain edellä mainitun sopimuksen siten ole vielä tarkemmin arvioitavissa. 25531: nojalla. Laissa säädettäisiin kyseisten ajoneu- 25532: vojen tuontiverotuksesta muuten asiallisesti tul- 25533: liverolain säännöksiä vastaavasti, mutta täy- 25534: dennettynä siten, että sopimuksen mukaisen 3. Voimaantulo 25535: kabotaasiliikenteen harjoittaminen ei johda 25536: tuontiverotukseen. Kuorma-autot perävaunui- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan päivä- 25537: neen saataisiin tuoda tullialueelle väliaikaisesti nä tammikuuta 1992. 25538: tullitta, jollei ajoneuvon tuonti liity sen ostoon Kabotaasiliikennettä koskeva verotusjärjes- 25539: ulkomaalta. Kun ajoneuvon käyttö kabo- tely on tarpeen Tanskan, Suomen, Norjan ja 25540: taasiliikenteeseen päättyy, ajoneuvo olisi vietä- Ruotsin välillä soimittavan tieliikenteen vapa- 25541: vä tullialueelta siten kuin tulliverolain 18 §:ssä uttamista koskevan sopimuksen voimassa olon 25542: säädetään. Menettely ja muutoksenhaku vas- ajan. Sopimus on tarkoitettu olemaan voimassa 25543: taisivat tullilain (573/78) ja tulliverolain sään- kahden vuoden ajan 1 päivästä tammikuuta 25544: nöksiä. Pohjoismainen kabotaasiliikenteessä 1992, tai jolleivät osapuolet ole sanottuun 25545: oleva ajoneuvo rinnastuisi siten tuontiverotuk- päivään mennessä hyväksyneet sopimusta, 30 25546: sessa tulliverolain 17 §:n 1 momentin 1 kohdas- päivän kuluttua sopimuksen hyväksymisestä. 25547: sa tarkoitettuihin ulkomaanliikenteessä oleviin Jotta voitaisiin varautua kabotaasiliikenteen 25548: ajoneuvoihin. Laki ei koskisi erikseen maahan mahdolliseen laajentumiseen muun muassa 25549: tuotavia perävaunuja. ETA-sopimuksen johdosta, olisi kuitenkin tar- 25550: koituksenmukaista säätää pohjoismaiseen ka- 25551: botaasikokeiluun liittyvistä verojärjestelyistä 25552: 2. Esityksen taloudelliset vaiku- ensi vaiheessa ainostaan vuoden 1992 lop- 25553: tukset puun voimassa olevalla lailla. Lain voimassa- 25554: olon jatkamisesta vuoden 1992 jälkeen annet- 25555: Esityksellä ei ole valtiontaloudellisia vaiku- taisiin tarvittaessa esitys vuoden 1992 aikana. 25556: tuksia, koska ehdotetun verottoman tuonnin 25557: vaihtoehtona on se, että puheena olevia ajo- 25558: neuvoja ei lainkaan tulisi maahan. 4. Säätämisjärjestys 25559: Kuorma-autoalalle pohjoismaisen kabo- 25560: taasiliikenteen aloittaminen merkitsee kilpailun 25561: lisääntymistä. Suomessa rekisteröidyt kuorma- Lakiehdotus olisi käsiteltävä valtiopäiväjär- 25562: autot on hankittu kuljetusyrittäjille liikevaihto- jestyksen 66 §:n mukaisessa järjestyksessä. 25563: verollisina. Tanskassa, Norjassa ja Ruotsissa Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 25564: sen sijaan yritykset ovat voineet arvonlisävero- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 25565: 1991 vp - HE 195 3 25566: 25567: Laki 25568: eräiden väliaikaisesti maahan tuotujen ajoneuvojen tullittomuudesta 25569: 25570: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 25571: 1§ 4 § 25572: Soveltamisala Erinäiset säännökset 25573: Tätä lakia sovelletaan Tanskassa, Norjassa Ajoneuvon maahantuonnin ja maastaviennin 25574: ja Ruotsissa rekisteröityyn kuorma-autoon ja yhteydessä suoritettavasta tulliselvityksestä ja 25575: siihen kytkettyyn perävaunuun, jota käytetään muutenkin on, jollei tässä laissa toisin säädetä, 25576: ajoneuvon rekisteröintimaan viranomaisen an- soveltuvin osin voimassa, mitä tullilaissa 25577: taman maan sisäiseen liikenteeseen oikeuttavan (573/78) ja tulliverolaissa tai niiden nojalla 25578: kuljetusluvan nojalla liikenteeseen Suomessa väliaikaisesti tullitta tullialueelle tuodusta tava- 25579: taikka tavaroiden kuljetukseen Suomeen tai rasta säädetään. 25580: Suomesta. 25581: 5§ 25582: 2§ Muutoksenhaku 25583: Maahantuonti Tämän lain nojalla annettuun päätökseen 25584: Edellä 1 §:ssä tarkoitettu ajoneuvo saadaan haetaan muutosta noudattaen, mitä tullilaissa 25585: tuoda tullialueelle väliaikaisesti tullitta ja muit- säädetään. 25586: ta veroitta, jollei ajoneuvon tuonti liity ajoneu- 6§ 25587: von ostoon ulkomaalta. Voimaantulo 25588: 3§ Tämä laki tulee voimaan päivänä 25589: Maastavienti kuuta 199 . Laki on voimassa 31 25590: päivään joulukuuta 1992. 25591: Kun ajoneuvon käyttö 1 §:ssä mamtttuun Lakia sovelletaan ajoneuvoihin, jotka tuo- 25592: tarkoitukseen on päättynyt, ajoneuvo on vietä- daan maahan lain voimaantulopäivänä tai sen 25593: vä tullialueelta noudattaen, mitä tulliverolain jälkeen ja joiden käyttö 1 §:ssä tarkoitettuun 25594: (575/78) 18 §:ssä väliaikaisesti tullitta tulli- liikenteeseen päättyy viimeistään 31 päivänä 25595: alueelle tuodusta tavarasta säädetään. joulukuuta 1992. 25596: 25597: Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1991 25598: 25599: 25600: Tasavallan Presidentti 25601: MAUNO KOIVISTO 25602: 25603: 25604: 25605: 25606: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 25607: 1991 vp - HE 196 25608: 25609: 25610: 25611: 25612: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sijoitusrahastolain 25613: 27 §:n kumoamisesta 25614: 25615: 25616: 25617: 25618: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 25619: 25620: Esityksessä ehdotetaan kumottavaksi sijoi- din ja Euroopan talousaluetta (ETA) koskevan 25621: tusrahastolain säännös, joka kieltää ulkomaa- sopimuksen mukaiseksi. Esityksen tarkoitukse- 25622: laisia, ulkomaisia yhteisöjä tai ulkomaa- na on lisäksi sopeuttaa kyseinen säännös vaa- 25623: laisomisteisia suomalaisia yhteisöjä omistamas- timuksiin, jotka vapautuneet rahoitus- ja arvo- 25624: ta rahasto-osuuksia suomalaisessa sijoitusra- paperimarkkinat asettavat. Kiellon poistamisel- 25625: hastossa. Esityksen tarkoituksena on muun la pyritään samalla helpottamaan ulkomaisia 25626: muassa saattaa sijoitusrahastolaissa oleva ky- pääomasijoituksia Suomeen ja kehittämään ar- 25627: seinen ulkomaalaisomistusta koskeva säännös vopaperimarkkinoita Suomessa. 25628: kansainvälisten velvoitteiden, lähinnä Talou- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan vuo- 25629: dellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön den 1992 alusta. 25630: (OECD) pääomanliikkeiden vapauttamiskoo- 25631: 25632: 25633: 25634: 25635: PERUSTELUT 25636: 25637: 1. Nykyinen tilanne sijoitusrahastoon kuuluvien osakkeiden tuotta- 25638: man äänioikeuden käyttämisestä eri osakeyhti- 25639: Sijoitusrahastolaki (480/87) tuli voimaan öiden yhtiökokouksissa. Rahasto-osuuden 25640: päivänä syyskuuta 1987. Lain mukaan sijoitus- omistajien edustajat rahastoyhtiön hallitukses- 25641: rahasto on pääasiallisesti osakkeista ja muista sa sekä rahasto-osuuden omistajien valitsemat 25642: arvopapereista koostuva rahasto, jonka omis- tilintarkastajat valitaan rahasto-osuuden omis- 25643: tavat siihen sijoittaneet henkilöt ja yhteisöt tajien yhteisessä kokouksessa. 25644: yhteisesti. Rahaston hallintoa hoitaa osakeyh- Ulkomaalaisten ja ulkomaisten yhteisöjen 25645: tiömuotoinen rahastoyhtiö, joka toimii rahas- omistusoikeutta koskevat rajoitukset sisältyvät 25646: tojen ja sijoittajien puolesta. Rahaston varojen voimassa olevaan ulkomaalaisten sekä eräiden 25647: säilyttäjänä on säilytyspankki, jona voi toimia yhteisöjen oikeudesta omistaa ja hallita kiinteä- 25648: talletuspankit ja arvopaperinvälitysliikkeet. tä omaisuutta ja osakkeita vuonna 1939 annet- 25649: Sijoitusrahastoon varoja sijoittaneella on oi- tuun lakiin (219 /39), jäljempänä rajoituslaki. 25650: keus rahasto-osuuteen. Rahasto-osuuden omis- Rajoituslain tarkoitus on muun muassa suoma- 25651: tajilla on mahdollisuus vaikuttaa rahastoyhtiön laisissa osakeyhtiöissä estäää ulkomaalaisia, 25652: hallintoon siten, että rahasto-osuuden omista- ulkomaisia yhteisöjä sekä sellaisia suomalaisia 25653: jat valitsevat rahastoyhtiön hallituksen jäsenis- yhteisöjä, joissa ulkomaalaisomistus on yli 20 25654: tä vähintään kolmanneksen. Lisäksi vähintään prosenttia tai yli 40 prosenttia tapauksissa, 25655: yhden tilintarkastajan ja hänen varamiehensä joissa valtioneuvoston luvalla ulkomaa- 25656: on oltava rahasto-osuuden omistajien valitse- laisomistus saa olla enintään 40 prosenttia, 25657: ma. Ainoastaan rahasto-osuuden omistajien omistamasta ja hallitsemasta osakkeita sekä 25658: valitsemat hallituksen jäsenet saavat osallisua käyttämästä omistukseen liittyvää äänivaltaa. 25659: yhtiön hallituksen päätökseen, jossa päätetään Tätä yleislakia täydentää muun muassa sijoi- 25660: 311702G 25661: 2 1991 vp - HE 196 25662: 25663: tusrahastolain 27 §,jonka mukaan ulkomaalai- tuksen kehitystä. Rajoitukset olisivat tarpeen 25664: nen tai ulkomainen yhteisö taikka rajoituslain vain tärkeän kansallisen edun niin vaatiessa. 25665: 2 §:ssä tarkoitettu ulkomaalaisomisteinen suo- Kiinteän omaisuuden osalta rajoitettaisiin lä- 25666: malainen yhteisö ei saa omistaa sijoitusrahasto- hinnä vapaa-ajan asuntojen omistusta. Komi- 25667: osuuksia suomalaisessa sijoitusrahastossa. Si- tea katsoi, että nykyinen ulkomaalaisomistusta 25668: joitusrahastolain 27 §:n perusteluissa katsottiin, sääntelevä lainsäädäntö ei enää vastaa nykyistä 25669: että rahasto-osuuksien omistamisen kautta ei suhtautumista ulkomaisiin investointeihin. Ko- 25670: tulisi olla mahdollista päästä omistamaan ra- mitea ehdotti muun muassa, että nykyiset 25671: joituslain perusteella ulkomaalaiskiellolla va- ulkomaalaisia koskevat ulkomaalaisrajoitukset 25672: rustettuja suomalaisten osakeyhtiöiden niin sa- tulisi poistaa kokonaan. Tästä syystä rajoitus- 25673: nottuja sidottuja osakkeita. Sijoitusrahastolain lain säännökset sekä eri alojen erityislaeissa 25674: 27 §:n säännöksellä on samalla estetty ulko- olevat ulkomaalaisomistusta koskevat rajoitta- 25675: maalaisia, ulkomaisia yhteisöjä ja edellä tarkoi- vat säännökset tulisi kumota. Rajoituslain ku- 25676: tettuja suomalaisia yhteisöjä osallistumasta ra- moaminen merkitsee samalla muun muassa 25677: hastoyhtiön hallintoon rahasto-osuuden omis- sitä, että ero sidottujen ja vapaiden osakkeiden 25678: tajien edustajina. Näin on estetty myös ääni- välillä häviää. Komiteanmietinnön pohjalta 25679: vallan käyttöä niiden osakeyhtiöiden yhtiöko- laadittavana olevaa hallituksen esitystä ei ole 25680: kouksissa, joiden osakkeisiin sijoitusrahaston vielä annettu eduskunnalle. 25681: varoja on sijoitettu. Tämän lakiesityksen kannalta tärkein kan- 25682: Suomessa ulkomaalaisrajoituksia koskevia sainvälinen velvoite on sitoumus, jonka mu- 25683: säännöksiä on pyritty lieventämään vasta 1980- kaan Suomi on Taloudellisen yhteistyön ja 25684: luvulla. Kuitenkin valtioneuvoston 19 päivänä kehityksen järjestössä (OECD) sitoutunut mää- 25685: tammikuuta 1967 antaman ulkomaisia sijoituk- rättyihin pääomanliikkeiden vapauttamisvel- 25686: sia koskevan julkilausuman mukaan valtioneu- voitteisiin. OECD:n tavoitteena on vähentää ja 25687: vosto ilmoitti pitävänsä uusien työtilaisuuksien poistaa esteitä jäsenmaiden väliseltä tavaroiden 25688: luomisen ja maan kasvu- ja valuuttapolitiikan ja palvelujen kaupalta ja juokseviita maksuilta 25689: kannalta suotavana, että maahan saataisiin sekä edistää pääomanliikkeiden vapauttamista. 25690: ulkomaista pääomaa suorien sijoitusten muo- Liittyessään OECD:n jäseneksi vuonna 1969 25691: dossa. Lakeja sovellettaessa tulisi eräitä poik- Suomi sitoutui omalta osaltaan edistämään 25692: keuksia lukuun ottamatta toimia vapaamieli- edellä matmttuja vapauttamistavoitteita. 25693: sessä hengessä. OECD:n jäsenmaiden vapauttamisvelvoitteet 25694: Valtioneuvoston 23 päivänä marraskuuta on kirjattu kahteen säännöstöön: pääomanliik- 25695: 1989 tekemän ulkomaisia sijoituksia koskevan keiden vapauttamiskoodiin sekä näkymättömi- 25696: periaatepäätöksen mukaan hallitus suhtautuu en ja juoksevien maksujen koodiin. Koodit 25697: myönteisesti ulkomailta tuleviin sijoituksiin. ovat jäsenmaita sitovia. Niistä voidaan poiketa 25698: Kysymykseen tulevat lähinnä tapaukset, jotka vain, jos niihin on jonkun määrätyn asian 25699: edellyttävät valtioneuvoston lupaa. Lupakäy- kohdalla tehty varauma. Kyseessä oleva sijoi- 25700: tännössä valtioneuvoston julkilausumalla vuo- tusrahasto-osuuksien myyntiä ja ostoa koskeva 25701: delta 1967 ja kyseisellä periaatepäätöksellä on vapauttamisvelvoite sisältyy edellä mainittuun 25702: ollut keskeinen merkitys. Lupahakemuksiin on pääomanliikkeiden vapauttamiskoodin viiden- 25703: poikkeuksitta suhtauduttu myönteisesti. Kiel- teen osaan. Jotta jäsenmaa voisi ylläpitää 25704: teinen kanta tulee periaatepäätöksen mukaan rajoituksia vapauttamisvelvoitteen alaisissa 25705: kysymykseen vain silloin, kun sijoituksen tode- transaktioissa, sillä on oltava koodissa asiaa 25706: taan olevan vastoin oleellista kansallista etua. koskeva varauma. Suomella ei ole kyseisessä 25707: Valtioneuvoston ulkomaalaisomistusta kos- pääomanliikkeiden vapauttamiskoodissa sel- 25708: kevan lainsäädännön uudistamista varten aset- laista varaumaa, joka antaisi mahdollisuuden 25709: tama ulkomaalaiskomitea luovutti 27 päivänä kieltää suomalaisten rahasto-osuuksien myyn- 25710: kesäkuuta 1991 mietintönsä valtioneuvostolle tiä ulkomaalaisille tai ulkomaiselle yhteisölle. 25711: (komiteanmietintö 1991 :23). Komitean mielestä Tällaista varaumaa ei voida myöskään jälkikä- 25712: ei ole aihetta yleisesti rajoittaa ulkomaalaisten teen koodiin ottaa. 25713: ja ulkomaisten yhteisöjen oikeutta hankkia Myös Euroopan Yhteisöjen (EY) ja Euroo- 25714: omistukseensa suomalaisia yrityksiä tai kiinte- pan Vapaakauppaliiton (EFTA) välillä yhtei- 25715: ää omaisuutta. Rajoitusten sijasta komitea sestä Euroopan talousalueen (ETA) luomiseksi 25716: katsoi tarpeelliseksi seurata ulkomaalaisomis- vastikään päättyneet sopimusneuvottelut aset- 25717: 1991 vp - HE 196 3 25718: 25719: tavat määrättyjä velvoitteita Suomelle. Euroo- kohdistuvista rajoituksista, on ollut yksi syy 25720: pan talousaluetta koskevana tavoitteena on erityisesti ulkomaisen riskipääoman tarjonnan 25721: muun muassa rahoituspalvelujen eli pankki-, vähyyteen. Tavoitteena onkin kehittää Suomen 25722: arvopaperikauppa- ja vakuutuspalvelujen sekä arvopaperimarkkinoita antamalla ulkomaisille 25723: pääomanliikkeiden vapauttaminen Euroopan sijoittajille mahdollisuudet sijoittaa suomalai- 25724: talousalueella. Rahoituspalvelujen kaupan va- siin sijoitusrahastoihin. 25725: pauttamisen edellytyksenä on, että esimerkiksi Edellä olevien tavoitteiden mukaisesti ja 25726: osakkeiden tai muiden arvopapereiden ulko- edellä esitettyihin perusteluihin viitaten ehdote- 25727: maalaisomistusta ei rajoiteta. Lisäksi neuvotte- taan, että sijoitusrahastolain 27 §:n 1 moment- 25728: luissa on muun muassa sovittu, että Euroopan ti, jonka mukaan ulkomaalainen tai ulkomai- 25729: talousalueella noudatetaan EY:n oikeussääntö- nen yhteisö taikka sellainen suomalainen yhtei- 25730: jä. Niiden pohjalta ETA-alueella pääomanliik- sö, jota tarkoitetaan edellä mainitussa rajoitus- 25731: keiden, myös ulkomaisten investointien, tulee lain 2 §:ssä, ei saa omistaa rahasto-osuuksia 25732: lähtökohtaisesti olla vapaita. suomalaisessa sijoitusrahastossa, kumottaisiin. 25733: Lisäksi ehdotetaan, että myös saman pykälän 25734: perhe- ja perintöoikeudellisia saantoja koskeva 25735: 2. Ehdotetut muutokset poikkeussääntö sekä säännös, jonka mukaan 25736: Suomen kansalaisuuden menettänyt henkilö 25737: Esityksen pääasiallisena tavoitteena on saat- säilyttää oikeutensa sijoitusrahastossa, samassa 25738: taa sijoitusrahastolaissa olevat sijoitusrahasto- yhteydessä kumottaisiin. 25739: osuuksien ulkomaalaisomistusta koskevat Ehdotettu 27 §:n kumoaminen merkitsisi 25740: säännökset kansainvälisten velvoitteiden, lähin- muun muassa sitä, että ulkomaalaiset, ulko- 25741: nä OECD:n pääomanliikkeiden vapauttamis- maiset yhteisöt sekä edellä tarkoitetut suoma- 25742: koodin mukaisiksi. Kun Suomella ei ole kysei- laiset yhteisöt voisivat omistaa osuuksia rahas- 25743: sessä koodissa sellaista varaumaa, joka antaisi toissa, johon voi kuulua rajoituslain ollessa 25744: mahdollisuuden kieltää rahasto-osuuksien voimassa suomalaisten yritysten sekä vapaita 25745: myynti ulkomaalaiselle tai ulkomaiselle yhtei- että sidottuja osakkeita. Lisäksi ne voivat 25746: sölle ja kun sellaista ei myöskään koodiin voida rahastoyhtiön hallitukseen valita omia edusta- 25747: enää ottaa, Suomi ei tästä syystä voi ylläpitää jia, joilla on oikeus päättää äänivallan käytöstä 25748: sijoitusrahastolain 27 §:ssä tarkoitettua kieltoa. niiden suomalaisten yritysten yhtiökokouksis- 25749: Säännös tulisi näin saattaa pääomanliikkeiden sa, joiden osakkeisiin sijoitusrahaston varoja 25750: vapauttamiskoodin mukaiseksi. Myös ETA- on sijoitettu. Ulkomaalaisomistukseen liittyvä 25751: sopimuksen perusteella pääomanliikkeet ja mahdollinen ylisuuri vaikutusvalta on rajoitet- 25752: näin myös ulkomaiset sijoitukset osakkeisiin ja tu vaikutusvallan rajoittamista koskevien sään- 25753: muihin arvopapereihin tulee olla vapaat. Myös nösten mukaan sijoitusrahastolain 37 §:ssä. 25754: tästä syystä sijoitusrahastolain 27 § tulisi saat- Lainkohdan mukaan rahaston varoja saa sijoit- 25755: taa vastaamaan ETA-sopimusta. Sekä valtio- taa saman osakeyhtiön osakkeisiin enintään 25756: neuvoston vuonna 1989 tekemässä periaatepää- määrän, joka vastaa 20 prosenttia osakeyhtiön 25757: töksessä oleva hallituksen kanta että ulkomaa- koko osakepääomasta ja kaikkien osakkeiden 25758: laisomistuskomitean tänä vuonna jättämässä tuottamasta äänimäärästä. Näin ollen voidaan 25759: mietinnössä olevat ehdotukset antavat perus- katsoa, että 27 §:n kumoaminen on askel kohti 25760: teet sille, että sijoitusrahastolaki voidaan saat- niitä tavoitteita, joita on asetettu lainsäädän- 25761: taa vastaamaan sekä OECD:n pääomanliikkei- nön kehittämiselle ulkomaalaisomistuksen osal- 25762: den vapauttamiskoodia että ETA-sopimusta ta. 25763: poistamalla laista sijoitusrahasto-osuuksien ul- 25764: komaalaisomistusta koskeva kielto. 25765: Sijoitusrahasto-osuuksien omistusta koske- 3. Asian valmistelu 25766: van ulkomaalaiskiellon poistamisella pyritään 25767: samalla helpottamaan ulkomaisen riskipää- Valtiovarainministeriön asettama Sljottusra- 25768: oman saantia Suomeen. Yritysten mahdollisuu- hastolakityöryhmä jätti muistionsa 31 päivänä 25769: det hankkia riskipääomaa sijoitusrahastojen heinäkuuta 1990 (työryhmämuistio 1990:VM 25770: kautta voisi näin samalla kasvaa. Arvopaperi- 21). Työryhmän käsityksen mukaan kansainvä- 25771: markkinoiden alhainen kehitystaso kansainvä- linen ja kansallinen kehitys rahoitus- ja arvo- 25772: lisesti vertaillen johtuen osittain ulkomaalaisiin paperimarkkinoilla sekä lainsäädännön harmo- 25773: 4 1991 vp - HE 196 25774: 25775: nisointi EY:n sijoitusrahastoja koskevan direk- 4. Esityksen taloudelliset 25776: tiivin kanssa edellyttävät lukuisia muutoksia ja vaikutukset 25777: lisäyksiä voimassa olevaan sijoitusrahastola- 25778: kiin, mistä syystä tulisi säätää kokonaan uusi Esityksellä ei ole suoranaisia valtiontaloudel- 25779: laki. Sijoitusrahastolainsäädännön kokonaisuu- lisia vaikutuksia. Jos rahasto-osuuksien myynti 25780: distuksen keskeisenä tavoitteena on saattaa ulkomaalaisille sallitaan, voidaan odottaa li- 25781: lainsäädäntömme EY:n sijoitusrahastodirektii- sääntyviä ulkomaisia sijoituksia suomalaisiin 25782: vin säännöksiä vastaavaksi ETA-sopimuksen sijoitusrahastoihin, mikä saattaa parantaa suo- 25783: johdosta. Muistiosta on pyydetty lausuntoja ja malaisten sijoitusrahastojen kilpailukykyä ul- 25784: jatkovalmistelu tehdään virkamiestyönä valtio- komaisiin verrattuna. Tällä puolestaan voisi 25785: varainministeriössä. Koska uuden sijoitusra- olla myönteisiä kansan- ja yritystaloudellisia 25786: hastolain valmistelutyö on melko mittava ja vaikutuksia, kun yrityksille voisi sijoitusrahas- 25787: voidaan saattaa päätökseen vasta ensi vuoden tojen kautta tarjautua mahdollisuus lisätä 25788: puolella, on katsottu aiheelliseksi tehdä tässä omaa pääomaa. 25789: vaiheessa vain kiireellisimmät ja tärkeimmät 25790: muutokset voimassa olevaan sijoitusrahastola- 25791: kiin. Sijoitusrahastolain 27 §:ssä oleva ulko- 5. Voimaantulo 25792: maalaiskiellon poistaminen on katsottu tällai- 25793: seksi muutokseksi, mikä muutoinkin sisältyy Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan päivä- 25794: sijoitusrahastolain edellä mainittuun kokonais- nä tammikuuta 1992. 25795: uudistukseen. 25796: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 25797: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 25798: 25799: 25800: 25801: 25802: Laki 25803: sijoitusrahastolain 27 §:n kumoamisesta 25804: 25805: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 25806: 1§ 2§ 25807: Tällä lailla kumotaan 8 päivänä toukokuuta Tämä laki tulee voimaan päivänä 25808: 1987 annetun sijoitusrahastolain (480(87) 27 §. kuuta 199 . 25809: 25810: Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1991 25811: 25812: 25813: Tasavallan Presidentti 25814: MAUNO KOIVISTO 25815: 25816: 25817: 25818: 25819: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 25820: 1991 vp - HE 197 25821: 25822: 25823: 25824: 25825: Hallituksen esitys Eduskunnalle Valmet Oy:n lainojen 25826: valtion takaoksista 25827: 25828: 25829: 25830: 25831: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 25832: 25833: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta päät- takauksia Valmet Oy:n enintään 600 miljoonan 25834: täisi oikeuttaa valtioneuvoston antamaan vas- markan kotimaisille lainoille vuosina 1992- 25835: tavakuuksia vaatimatta valtion omavelkaisia 1994. 25836: 25837: 25838: 25839: 25840: PERUSTELUT 25841: 25842: 1. Edelliset takausvaltuudet ta lakisääteisten eläkkeiden osalta. Valmet Oy 25843: on myös noudattanut Eläketurvakeskuksen 25844: Eduskunta on 17 päivänä joulukuuta 1982 (ETK) v. 1990 esittämää vaatimusta, että sen 25845: oikeuttanut valtioneuvoston tämän määräämil- on sitouduttava vastaamaan em. tytäryhtiöit- 25846: lä ehdoilla vastavakuuksia vaatimatta anta- tensä Eläkesäätiöltä takaisinlainaamista mää- 25847: maan vuosina 1983-1984 valtion omavelkaisia ristä ja näiden mahdollisista vastuuvajauk- 25848: takauksia Valmet Oy:n ottamien, pääomamää- sista. 25849: rältään yhteensä enintään 700 miljoonaan TEL-lainsäädännön mukaan eläkesäätiön 25850: markkaan nousevien koti- ja ulkomaisten lai- TEL-eläkevastuun tulee kaikilta osiltaan olla 25851: nojen maksamisen ja muiden sovittujen ehtojen turvattu ETK:sta otettavalla luottovakuutuk- 25852: täyttämisen vakuudeksi. Näitä valtuuksia käy- sella. Siltä osin kuin ETK:lle näin siirtyvän 25853: tettiin 440 miljoonaa markkaa. Valtion takaus- vastuun nettomäärä ylittää sosiaali- ja terveys- 25854: vastuu Valmet Oy:n lainoista on tällä hetkellä ministeriön ETK:n esityksestä vahvistaman ra- 25855: noin 333,3 miljoonaa markkaa. jamäärän, ETK:lla on oikeus vaatia työnanta- 25856: jaa asettamaan hyväksyttävä vastavakuus. Val- 25857: met on tällaiseksi vastavakuudeksi asettanut 25858: 2. Valmet Oy:n TEL-eläkevastuu Valtioneuvoston päätöksiin vuosilta 1983-84 25859: ja sen kattaminen perustuvat valtiontakaukset, yhteensä 320 25860: mmk. TEL-takaisinlainauksen määrä oli 25861: Valmet Oy:n ja eräiden sen kokonaan omis- 31.12.1990 844,8 milj. markkaa. 25862: tamien tytäryhtiöitten TEL-eläketurva on jär- ETK:n mahdollisuudet luottovakuuttaa Elä- 25863: jestetty Valmet Oy:n Eläkesäätiö s.r:ssä (Elä- kesäätiöön liittyvää eläkevastuuta ovat nyttem- 25864: kesäätiö). TEL-lainsäädännön mukaisesti työn- min oleellisesti kaventuneet. Kun ETK tähän 25865: antajan velvollisuus on huolehtia siitä, että asti on myöntänyt Valmet Oy:n ja sen suurim- 25866: eläkesäätiöllä on riittävästi varoja säätiön elä- man tytäryhtiön Valmet Paperikoneet Oy:n 25867: kevastuun kattamiseksi. Valmet on luovuttanut osalta Eläkesäätiölle yhtäsuuret määrät vakuu- 25868: Eläkesäätiölle niin paljon varoja, että sen TEL- tuskapasiteettiaan, yhteensä runsaat 450 mmk, 25869: eläkevastuu on kokonaan katettu, eikä sen on nämä yhtiöt ETK:n uuden kannan mukaan 25870: tilinpäätöksessä 31.12.90 esiinny vastuuvajaus- vastedes katsottava yhdeksi riskiyksiköksi. Tä- 25871: 25872: 311706L 25873: 2 1991 vp - HE 197 25874: 25875: män seurauksena Eläkesäätiön käytössä olleen sen kuukauden tulos ennen tilinpäätössiirtoja 25876: ETK:n vakuutuskapasiteetin määrä putoaa ja veroja oli 560 milj. mk tappiollinen. 25877: puoleen entisestä, mikä taas aiheuttaa hyp- Näin ollen Valmet tarvitsee määrätietoisia ja 25878: päyksenomaisen lisäyksen Valmetilta vaaditta- nopeita toimenpiteitä kustannusten leikkaami- 25879: van vastavakuuden määrässä. Kun otetaan seksi ja kannattavuutensa parantamiseksi. Nä- 25880: huomioon samanaikainen Eläkesäätiön eläke- mä toimenpiteet on yhtiössä jo käynnistetty. 25881: vastuun kasvu, on vastavakuuden lisätarve 25882: 30.6.1993 mennessä n. 600 mmk. 25883: 4. Valmet Oy:n rahoitustarve ja 25884: 3. Valmet Oy:n taloudellinen ehdotettavat takausvaltuudet 25885: tilanne 25886: Vuosille 1991-1993 laaditut budjetit osoit- 25887: Valmet Oy on Helsingin Arvopaperipörssissä tavat, että kannattavuuden palauttamiseen täh- 25888: vuodesta 1988 noteerattu yhtiö, jonka osak- täävä ohjelma tulee vaatimaan noin 1 500 milj. 25889: keista Suomen valtio omistaa 79,8 %. Valmet- markkaa pitäaikaista lainarahoitusta. Tähän 25890: konsernin liikevaihto vuonna 1990 oli 10 110 sisältyy toiminnalle välttämättömiä uusia laino- 25891: milj. mk ja emoyhtiön 1 692 milj. mk. Vienti ja noin 500 milj. vuosittain. Näin huomattavien 25892: kotimaasta ja konsernin ulkomaiset toiminnat lainamäärien irrottamiseksi konserni tulee tar- 25893: olivat vuonna 1990 yhteensä 7 428 milj. mk eli vitsemaan kaikki käytettävissään olevat reaali- 25894: 73,5 % liikevaihdosta. Konsernin henkilökun- vakuudet. Valmet Oy ei myöskään voi siirtää 25895: nan määrä oli yhteensä yli 17 000 henkilöä, Eläkesäätiölle reaali- tai muuta katekelpoista 25896: joista Suomessa runsaat 10 000 ja ulkomailla omaisuutta ilman, että vakuuspohja ja sitä 25897: vajaat 7 000 henkeä. kautta uusien lainojen saaminen vaarantuvat. 25898: Valmet-konsernin ja Valmet Oy:n kannatta- Eläkesäätiön tarvitsemat lisävakuudet, joiden 25899: vuus on viime vuosina ollut huono. Konsernin käyttö ei synnytä konsernin tarvitsemaa lisäli- 25900: käyttökate vuonna 1990 oli 210 milj. mk eli kviditeettiä, ovat järjestettävissä lisäämällä sen 25901: 2,1 % liikevaihdosta. Edellisenä tilikautena käytössä olevien valtion takausten määrää. 25902: vastaava luku oli 4,2 % liikevaihdosta. Valmet Edellä esitetyn johdosta hallitus esittää, että 25903: Oy:n tappio tilinpäätössiirtojen ja verojen jäl- valtion takauksia voitaisiin antaa Valmet Oy:lle 25904: keen oli vuonna 1990 140 milj. mk, kun se pääomamäärältään yhteensä enintää 25905: edellisellä tilikaudella oli 244 milj. mk. Kun 600 000 000 markkaan nousevien kotimaisten 25906: emoyhtiön lisäksi otetaan huomioon tytäryh- lainojen vakuudeksi vuosina 1992-1994. Ta- 25907: tiöiden tulokset, tehdyt tilinpäätössiirrot ja kaukset on tarkoitus käyttää sen summan 25908: yhdistelykirjaukset, konsernin tilikauden 1990 maksamisen vakuudeksi, minkä Eläketurvakes- 25909: tuloslaskelma osoitti tappiota 361 milj. mk kus on myöntämänsä luottovakuutuksen nojal- 25910: verrattuna edellisen tilikauden 348 milj. mk:n la velvollinen suorittamaan Valmet Oy:n Elä- 25911: tappioon. kesäätiö s.r:lle tai vastaavan TEL-eläketurvan 25912: Huonon tuloskehityksen ja suurehkojen in- järjestäneelle vakuutusyhtiölle siinä tapaukses- 25913: vestointi- ja kehittämispanoksien johdosta Val- sa, ettei Valmet Oy kykene täyttämään luotto- 25914: met-konserni on viime vuosina velkaantunut vakuutuksena tarkoitettuja velvoituksiaan. 25915: melko nopeasti. Valmet-konsernin omavarai- Näiden takausten perusteella valtion vastuu 25916: suusaste on laskenut viimeisenä kahtena vuo- käsittäisi pääoman sekä sosiaali- ja terveysmi- 25917: tena viisi prosenttiyksikköä vuodessa. Konser- nisteriön työntekijäin eläkelain mukaisen elä- 25918: nin oma pääoma ja varaukset olivat vuoden kevastuun laskuperusteeksi vahvistaman kor- 25919: 1990 lopussa 2 543 milj. mk ja omavaraisuus- kokannan mukaisen koron. 25920: aste oli melko epätyydyttävällä 26 %:n tasolla. Koska Valmet Oy on suurimmaksi osaksi 25921: Emoyhtiön omavaraisuusaste vielä vuoden valtion omistama ja koska se tarvitsee kaikki 25922: 1990 lopussa oli 49 % ja osakepääoma 650 käytettävissään olevat reaali- ja muut vakuudet 25923: milj. mk. Valmet-konsernin vakavaraisuus on toimintansa kannalta välttämättömien uusien 25924: edelleen heikentynyt kuluvana vuonna liike- lainojen vakuudeksi, esitetään lisäksi, että ta- 25925: vaihdon supistuttua ja kannattavuuden heiken- kauksia voitaisiin antaa vastavakuuksia vaati- 25926: nyttyä. Kuluvan vuoden kahdeksan ensimmäi- matta. 25927: 1991 vp - HE 197 3 25928: 25929: Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu Oy:n vuosina 1992-1994 ottamien 25930: esitetään, pääomamäärältään yhteensä enintään 25931: 600 000 000 markkaan nousevien koti- 25932: että Eduskunta päättäisi oikeuttaa val- maisten lainojen ja muiden sitoumusten 25933: tioneuvoston tämän määräämillä ehdoilla maksamisen sekä muiden sovittujen ehto- 25934: antamaan vastavakuuksia vaatimalla jen täyttämisen vakuudeksi. 25935: valtion omavelkaisia takauksia Valmet 25936: 25937: Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1991 25938: 25939: 25940: Tasavallan Presidentti 25941: MAUNO KOIVISTO 25942: 25943: 25944: 25945: 25946: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 25947: j 25948: j 25949: j 25950: j 25951: j 25952: j 25953: j 25954: j 25955: j 25956: j 25957: j 25958: j 25959: j 25960: j 25961: j 25962: j 25963: j 25964: j 25965: 1991 vp - HE 198 25966: 25967: 25968: 25969: 25970: Hallituksen esitys Eduskunnalle eräitä erillisiä palstoja 25971: koskevaksi lainsäädännöksi 25972: 25973: 25974: 25975: 25976: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 25977: 25978: Esityksessä ehdotetaan jakolakiin otettavaksi erillisten alueiden siirtämisestä kunnasta toi- 25979: säännökset siitä, että tilaan kuuluva arvoltaan seen kuntaan. Lain tarkoituksena on yksinker- 25980: vähäinen tai epätarkoituksenmukainen erillinen taistaa kunnan pääasiallisesta alueesta erillään 25981: palsta, joka sijaitsee toisen kylän rajojen sisä- olevien kooltaan vähäisten alueiden, enklaavi- 25982: puolella, saataisiin tietyin edellytyksin lunastaa en, siirtämistä siihen kuntaan, jonka kanssa 25983: täyttä korvausta vastaan palstaan rajoittuvaan niillä on pisin yhteinen raja. Säädettäväksi 25984: tilaan tai tiloihin. Säännökset vastaisivat jako- ehdotetun lain johdosta ehdotetaan tarpeelliset 25985: laissa nykyisin olevia vesijätön ja erillisen yh- tekniset muutokset kuntajaosta annettuun la- 25986: teisen alueen lunastamista koskevia säännök- kiin. 25987: siä. Uudistus on tarkoitettu tulemaan voimaan 25988: Lisäksi ehdotetaan säädettäväksi laki eräiden heti lakiehdotuksen tultua hyväksytyksi. 25989: 25990: 25991: 25992: 25993: YLEISPERUSTELUT 25994: 25995: 1. Esityksen yhteiskunnallinen ne ovat metsittyneet ja jääneet yleensä hoitoa 25996: merkitys vaille. Ulkopalstojen lukumäärästä, pinta-alois- 25997: ta ja omistussuhteista ei ole tarkkoja tietoja. 25998: 1.1. Nykyiset olosuhteet Ulkopalstoja on eniten Oulun ja Vaasan sekä 25999: Turun ja Porin lääneissä. 26000: Ulkopalstat ovat tilaan kuuluvia alueita toi- Enklaavien syntyyn ovat vaikuttaneet ulko- 26001: sen kylän rajojen sisäpuolella samassa tai toi- palstojen kohdalla mainittujen syiden lisäksi 26002: sessa kunnassa. Enklaavit ovat alueita, jotka muut syyt. Myös enklaavit ovat usein nauha- 26003: sijaitsevat kunnan pääasiallisesta alueesta eril- maisia tai epäsäännöllisen muotoisia, mutta ne 26004: lään toisen kunnan tai joissakin tapauksissa voivat olla myös kooltaan suuria ja säännölli- 26005: usean kunnan rajojen ympäröiminä. Ne voivat sen muotoisia alueita. Pienten enklaavien met- 26006: käsittää useita tiloja ja tilojen palstoja. Ulko- säpalstat ovat useimmiten hoitamattomia. Sen 26007: palstoista ja enklaaveista käytetään tässä esi- sijaan peltopalstat voivat olla omistajan vilje- 26008: tyksessä yhteisnimitystä erilliset palstat. lyksessä tai vuokrattuina lähellä asuvalle. En- 26009: Ulkopalstat ovat yleensä vanhastaan laidun- klaaveja on noin 3 000, joista noin 1 400 26010: tai metsämaiksi käytettyjä alueita, jotka isoja- Oulun, noin 400 Vaasan ja noin 350 Turun ja 26011: oissa on vähäisinä jätetty entisiin paikkoihinsa Porin läänissä. Koko maan enklaaveista 60 26012: toisen kylän rajojen sisäpuolelle. Ne ovat yleen- prosenttia on pinta-alaltaan alle 5 hehtaaria. 26013: sä pieniä ja nauhamaisia tai muodoltaan epä- Metsämaan ja joutomaan osuus enklaaveissa 26014: säännöllisiä palstoja. Niiden merkitys omista- on Oulun läänissä lähes 90 prosenttia, Vaasan 26015: jalle on vuosikymmenien kuluessa vähentynyt läänissä lähes 80 prosenttia ja Turun ja Porin 26016: sen vuoksi, että niiden viljely on etäisen sijain- läänissä lähes 70 prosenttia. Loppuosa on 26017: nin vuoksi käynyt kannattamattomaksi. Näin peltoa. Pienen enklaavin tilukset kuuluvat 1-5 26018: 301077!-1 26019: 2 1991 vp - HE 198 26020: 26021: tilalle, ISOJen enklaavien (yli 20 hehtaaria) sempia lukumäärä- ja pinta-alatietoja enklaa- 26022: tilukset kuuluvat 5-40 tilalle. veista lääneittäin: 26023: Seuraavassa taulukossa on yksityiskohtai- 26024: Lääni alle 5 ha 5-20 ha yli 20 ha yhteensä 26025: % % % kpl 26026: Uusimaa ............................................ . 65 20 15 47 26027: Turku ja Pori ...................................... . 65 20 15 358 26028: Häme ............................................... . 80 15 5 127 26029: Kymi ............................................... . 70 25 5 56 26030: Mikkeli ............................................. . 60 20 20 178 26031: Kuopio ............................................. . 65 20 15 65 26032: Pohjois-Karjala .................................... . 70 25 5 70 26033: Vaasa ............................................... . 40 35 25 403 26034: Keski-Suomi ....................................... . 70 20 10 142 26035: Oulu ................................................ . 40 45 15 1400 26036: Lappi ............................................... . 15 40 45 99 26037: keskiarvo ........................................... . 60 25 15 yht. 2 945 26038: 26039: Oulun läänin osalta luvut perustuvat otantaan. Ahvenanmaan maakunnan luvut eivät sisälly tilastoon. 26040: 26041: Erillinen palsta, olipa se sitten ulkopalsta tai veropiirille tai muulle paikallishallinnon viran- 26042: enklaavi, on yleensä käyttämätön ja hoitama- omaiselle sen toimialaan kuuluvan enklaavia 26043: ton, koska se on vähäinen ja sijaitsee kaukana koskevan asian käsittely kuuluu. Kunnissa 26044: tilan pääosasta. Monesti erillisen palstan omis- enklaavit vaikeuttavat erityisesti maankäytön 26045: taja ei ole edes tietoinen tällaisesta omistukses- suunnittelua, kunnallisten palvelujen järjestä- 26046: taan. Tästä on ollut seurauksena, että palsta on mistä ja tieyhteyksien parantamista sekä nos- 26047: usein unohdettu perinnönjaoissa ja luovutusti- tavat näiden toimenpiteiden kustannuksia. Toi- 26048: lanteissa, mistä on aiheutunut myös kiinteistö- saalta kunnat saavat enklaaveista vain vähän 26049: järjestelmän epäselvyyttä. Palstan rajat ovat hyötyä verotuloina, koska enklaavit ovat tuo- 26050: usein joko vanhastaan pyykittämättömät tai toltaan useimmiten hyvin heikkoja. 26051: muutoin epäselvät, eikä niiden selvittämiseksi 26052: ole ilmennyt halua hakea suhteellisen kallista 26053: rajankäyntiä. Rajojen epäselvyydestä sekä pals- 26054: tan syntyyn perustuvasta palstan koosta ja 1.2. Tavoitteet 26055: muodosta on ollut seurauksena, että erillisestä 26056: palstasta on aiheutunut merkittävää haittaa Edellä kuvatuista ulkopalstoista yksityista- 26057: viereisten tilusten käytölle maa- ja metsätalou- loudellisia haittoja voitaisiin tehokkaasti pois- 26058: teen. taa mahdollistamaila palstojen liittäminen ym- 26059: Yksityistaloudellisten haittojen lisäksi erilli- päröiviin tiloihin. Tavoitteena on asian korjaa- 26060: set palstat merkitsevät haittoja myös julkishal- minen ensisijaisesti tilusvaihdolla ja, jollei se 26061: linnolle. Niinpä kiinteistöjaotuksen rikkonai- ole mahdollista, toissijaisesti lunastamalla ul- 26062: suudesta ja siitä, että palstat on unohdettu kopalsta siihen rajoittuvaan tilaan tai osina 26063: perinnönjako- ja luovutustilanteissa, on aiheu- tällaisiin tiloihin. 26064: tunut virheitä ja puutteita kiinteistötietoihin. Enklaaveista aiheutuvien hallinnollisten hait- 26065: Enklaavit ovat lisäksi aiheuttaneet kuntajaon tojen poistamiseksi tarvittaisiin kuntajaon 26066: rikkonaisuutta. Kunta- ja kiinteistöjaotusten muutos, jolla enklaavi siirrettäisiin siihen kun- 26067: rikkonaisuus on merkittävintä monessa Oulun taan, jonka rajojen ympäröimä se on tai jonka 26068: läänin länsiosan kunnassa. Näissä samoin kuin kanssa sillä on pisin yhteinen raja. Tavoitteena 26069: eräissä Vaasan läänin kunnissa enklaavin rajo- on, että pienet enklaavit, joiden merkitys kun- 26070: jen sisäpuolella saattaa olla vielä johonkin nille on vähäinen, voitaisiin siirtää kunnasta 26071: kolmanteen kuntaan kuuluva enklaavi. Valti- toiseen käyttäen yksinkertaisempaa menettelyä 26072: onhallinnossa enklaavit aiheuttavat epäselvyyt- kuin kuntajaosta annetussa laissa (73/77; jäl- 26073: tä siitä, mille nimismiespiirille, alioikeudelle, jempänä kuntajakolaki) säädetty menettely on. 26074: 1991 vp - HE 198 3 26075: 26076: 1.3. Keinot luvussa. Lunastaminen on jakolain mukaan 26077: mahdollista vain silloin, kun erillinen palsta 26078: Ulkopalstoista aiheutuvien yksityistaloudel- sattuu olemaan vesijättö tai usealle tilalle kuu- 26079: listen ja kiinteistöjaotuksellisten haittojen pois- luva erillinen yhteinen alue. Jakolain 243 §:ssä 26080: taminen edellyttää useimmissa tapauksissa näi- säädetään vesijätön lunastamisesta siihen ra- 26081: den alueiden lunastamista naapuritiloihin. En- joittuvaan tilaan tai yhteismetsään ja 26082: klaaveista aiheutuvien hallinnollisten haittojen 243 a §:ssä vastaavanlaiset säännökset erillisen 26083: poistaminen taas edellyttää kuntajaon muutos- yhteisen alueen lunastamisesta. Koska edellä 26084: ta koskevan menettelyn yksinkertaistamista. mainitut säännökset tulevat sovellettaviksi lä- 26085: Ulkopalstoja voidaan tarkoituksenmukai- hinnä yhteisiin alueisiin ja koska erilliset palstat 26086: simmin käyttää niihin rajoittuvien tilojen tilus- ovat useimmiten tilojen yksityisiä tiluksia, eril- 26087: ten yhteydessä. Jakolakiin (604/51) ehdotetaan listen palstojen lunastusmahdollisuutta ei käy- 26088: otettavaksi säännökset, joiden mukaan vierei- tännössä ole. 26089: sen tilan tai tilojen omistajat saisivat lunastaa Edellä kuvattuja ulkopalstoista aiheutuvia, 26090: sellaisen ulkopalstan, joka vaikeuttaa heidän lähinnä yksityistaloudellisia haittoja voidaan 26091: tilustensa käyttöä ja jota voidaan käyttää poistaa tai vähentää vapaaehtoisilla luovutuk- 26092: tarkoituksenmukaisesti vain heidän tilojensa silla sekä rajoitetusti myös uusjaoilla ja tilus- 26093: yhteydessä. Edellytyksenä lunastukselle olisi, vaihdoilla. Käytännössä halukkuus vapaaehtoi- 26094: että asiaa ei voida korjata tilusvaihdolla. Muu- siin maakauppoihin ja tilusvaihtoihin on ollut 26095: toin säännökset vastaisivat sitä, mitä jakolain varsin vähäistä. 26096: 243 ja 243 a §:ssä säädetään vesijätön ja erilli- Uusjaossa useiden tilojen tilukset kootaan 26097: sen yhteisen alueen lunastamisesta ja siirtämi- yhteen taloudelliseksi kokonaisuudeksi. Tilalle 26098: sestä viereisen tilan tai yhteismetsän tiluksiin. toisessa kylässä kuuluvia ulkopalstoja ei kui- 26099: Toiseksi esityksessä ehdotetaan säädettäväksi tenkaan yleensä saada kootuksi tilan pääosan 26100: laki, jonka mukaan pienehköt enklaavit voitai- yhteyteen. Ulkopalstaan kuuluvat vähäiset, 26101: siin siirtää kunnasta toiseen noudattamalla kaukana tilan pääosasta sijaitsevat tilukset olisi 26102: yksinkertaisempaa hallinnollista menettelyä maankäytön kannalta sopivinta liittää ympä- 26103: kuin kuntajakolain mukainen menettely on. röiviin tiloihin, mutta sen estää lunastusmah- 26104: Siirtoasian valmistelisi ja ratkaisisi asianomai- dollisuuden puuttuminen. 26105: nen kartasto- ja tietopalvelutoimisto, joka saisi 26106: kunnittain siirtää enklaavit ympäröivään kun- Tilusvaihto on käyttökelpoinen keino silloin, 26107: taan tai useasta enklaaviin rajoittuvasta kun- kun jokaista siinä mukana olevaa tilaa kohti 26108: nasta siihen, jonka kanssa enklaavilla on pisin voidaan muodostaa maankäytön kannalta riit- 26109: yhteinen raja. Siirto voisi koskea vain pinta- tävän suuri ja muodoltaan sopiva palsta. Tämä 26110: alaltaan tietynkokoisia enklaaveja, joilla ei ole edellyttää, että tilusvaihto voidaan ulottaa kos- 26111: asuin-, liike- tai teollisuusrakennuksia. Pinta- kemaan sellaisiakin tiloja, joiden alueella ei ole 26112: alarajoitus olisi Oulun ja Lapin läänien enklaa- ulkopalstoja. Tilusvaihdosta ei saa aiheutua 26113: vien osalta lievempi kuin muualla maassa, tällaisillekaan tiloille sanottavaa haittaa. Koska 26114: koska maan tuottokyky ja arvo ovat näissä ulkopalstat sijaitsevat hajallaan, ulkopuolisten 26115: lääneissä kysymykseen tulevien enklaavien tilojen mukaan ottamiselta ja sanottavan hai- 26116: osalta suhteellisesti pienemmät. tan tuottamiselta ei yleensä vältytä. Toimenpi- 26117: teiden ulottaminen ulkopuolisiin tiloihin aihe- 26118: uttaa niiden omistajien taholta ymmärrettävää 26119: 2. Nykyinen tilanne ja asian val- vastustusta ja omistajille melkoisia lisäkustan- 26120: mistelu nuksia rajojen käymisen ja muidenkin toimen- 26121: piteiden johdosta. Niinpä vain hyvin harvoin 26122: 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö sekä muutos- pelkällä tilusvaihdolla on voitu vähentää ulko- 26123: tarve palstoista johtuvia haittoja. 26124: Kuntajaon muuttamisesta säädetään kunta- 26125: Nykyisin erillisiä palstoja voidaan vaihtaa eri jaosta annetussa laissa. Kuntajaon muuttami- 26126: tilojen kesken uusjaolla ja tilusvaihdolla, joista sella tarkoitetaan kunnan alueen supistamista 26127: säädetään jakolain 2 ja 27 luvussa. Erillinen ja laajentamista sekä kunnan lakkauttamista ja 26128: palsta voidaan myös sisällyttää yhteismetsään, uuden kunnan perustamista. Kuntajaon muut- 26129: jonka muodostamisesta säädetään jakolain 32 a tamista koskevia säännöksiä noudatetaan so- 26130: 4 1991 vp - HE 198 26131: 26132: veltuvin osin myös kunnan rajojen oikean vänä maaliskuuta 1988 työryhmän, jonka teh- 26133: SIJamnin määräämisessä, milloin rajoista on tävänä oli selvittää, missä määrin kunnan 26134: epäselvyyttä. erillisistä palstoista toisen kunnan sisällä ja 26135: Kuntajaon muuttamisen valmistelu ja pää- toisaalta kylän erillisistä palstoista toisen kylän 26136: töksenteko kestävät nykyisin vuosia. Kuntaja- sisällä kiinteistöjen käytölle aiheutuvien haitto- 26137: koasian panee vireille kunnan jäsen, kunnanval- jen poistamiseksi on tarpeellista kehittää lain- 26138: tuusto tai lääninhallitus tekemällä esityksen säädännöllisiä toimenpiteitä. Selvitystyön pe- 26139: sisäasiainministeriölle. Jos taas kuntajako ja rusteella työryhmän tuli tehdä ehdotuksensa 26140: kameraalinen jaotus maanmittaustoimituksen tarvittavista lainsäädännöllisistä toimenpiteistä 26141: johdosta ovat muodostuneet toisistaan poik- perusteluineen. Työryhmä selvitti kiinteistöjen 26142: keaviksi, esityksen tekee maanmittaushallitus. käytölle aiheutuvien haittojen lisäksi erillisistä 26143: Osa maanmittaushallituksen esityksistä koskee palstoista kunnallishallinnolle ja valtionhallin- 26144: enklaavien poistamista. Esityksen johdosta mi- nolle sekä kiinteistöjärjestelmälle aiheutuvia 26145: nisteriö pyytää lausunnon lääninhallitukselta, haittoja. Työryhmän muistio valmistui 9 päi- 26146: joka varaa myös asianomaisten kuntien asuk- vänä lokakuuta 1989. Hallituksen esitys perus- 26147: kaille tilaisuuden huomautusten tekoon. Kun- tuu työryhmän ehdotuksiin. 26148: nissa voidaan järjestää lisäksi asukkaiden ko- 26149: kouksia. Myös kunnanhallitus tai kunnanval- 3. Esityksen organisatoriset sekä 26150: tuusto antaa asiasta lausuntonsa. Lääninhalli- henkilöstö- ja taloudelliset vai- 26151: tus hankkii esityksestä vielä maanmittauskont- kutukset 26152: torin lausunnon ja tarvittavan muun selvityk- 26153: sen. Lopuksi lääninhallitus lähettää lausunnot Esityksen toteuttaminen ei edellytä organi- 26154: oman lausuntonsa kera sisäasiainministeriölle. saatiomuutoksia. 26155: Kuntajaon muuttamisesta päättää valtioneu- Jakolakiin ehdotettujen säännösten mukaiset 26156: vosto. Sisäasiainministeriö saa kuitenkin päät- toimitukset suoritettaisiin joko erillisinä toimi- 26157: tää vähäisestä kuntajaon muutoksesta, jos tuksina taikka uusjaon, halkomisen tai lohko- 26158: asianomaisten kuntien valtuustot eivät ole sitä misen yhteydessä nykyisillä henkilöstömäärillä. 26159: vastustaneet, sekä hylätä muutosta koskevan Toimituksista aiheutuvat kustannukset tulisivat 26160: esityksen, jos valtuustot eivät ole sitä puolta- asianosaisten maksettaviksi. Jakolain muutos- 26161: neet. Kuntajaon muutos määrätään tulemaan ehdotuksessa tarkoitettujen toimenpiteiden to- 26162: voimaan kalenterivuoden alusta. teuttamisella tulisi olemaan maa- ja metsäta- 26163: Kunnan rajoista voi olla epäselvyyttä. Täl- louteen kohdistuvia taloudellisia vaikutuksia 26164: laisessa tapauksessa maanmittauskonttori an- tuottojen lisäyksinä ja tuotantokustannusten 26165: taa maanmittaustoimistolle tehtäväksi rajan- säästöinä. Lisäksi toimenpiteet parantaisivat 26166: käynnin, jonka tarkoituksena on kunnan rajo- kiinteistöjärjestelmää. 26167: jen oikean sijainnin määrääminen. Rajankäyn- Ehdotettu uusi laki eräiden erillisten alueiden 26168: nin kustannukset suoritetaan valtion varoista. siirtämisestä kunnasta toiseen merkitsisi, että 26169: Rajankäynnin lopputuloksen antaessa siihen noin 2 300 enklaavia eli noin 75 prosenttia 26170: aihetta kuntajakoa tarkistetaan. Menettely on kaikista enklaaveista voitaisiin siirtää kunnasta 26171: tällöin sama kuin kuntajakoa muutettaessa. toiseen kuntaan. Ehdotettu yksinkertainen me- 26172: Valtaosa enklaaveista on pieniä ja käyttä- nettely vähentäisi kuntajaon muutosasiain kä- 26173: mättömiä erillisiä palstoja tai tiloja, joilla ei ole sittelyvaiheita ja useiden viranomaisten työtä. 26174: asutusta eikä rakennuksia. Niistä kertyvä kun- Kartasto- ja tietopalvelutoimistot, jotka on 26175: nallisvero on vähäinen. Tarkoituksenmukaisen maanmittauslaitoksesta annetulla lailla 26176: kuntajaon aikaansaamiseksi tällaiset enklaavit (505/91) perustettu maanmittauskonttoreiden 26177: tulisi voida siirtää kunnasta toiseen nykyistä tilalle 1 päivästä syyskuuta 1991 lukien, selviy- 26178: yksinkertaisempaa hallinnollista menettelyä tyisivät tehtävistään ilman voimavarojen lisää- 26179: noudattaen. Kuntajakolain mukainen menette- mistä. Kuntien menot kunnallisten palvelujen 26180: ly on saavutettavaan hyötyyn nähden liian järjestämiseen ja tieyhteyksien parantamiseen 26181: mutkikas, hidas ja työläs sekä lisäksi kallis. pienenisivät enklaavien siirtämisen johdosta. 26182: Siirtäminen ei juurikaan aiheuttaisi verotulojen 26183: 2.2. Asian valmistelu siirtymiä kuntien kesken. Kotitalouksiin ja 26184: elinkeinotoimintaan ehdotuksen toteuttamisella 26185: Maa- ja metsätalousministeriö asetti 26 päi- olisi myönteisiä taloudellisia vaikutuksia. 26186: 1991 vp - HE 198 5 26187: 26188: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 26189: 26190: 1. Lakiehdotusten peruste! ut 1.2. Laki eräiden erillisten alueiden siirtämi- 26191: sestä kunnasta toiseen kuntaan 26192: 1.1. Jakolaki 26193: 1 §. Pykälä sisältää lain soveltamisalaa kos- 26194: kevat säännökset. 26195: 243 c §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan Kuntajaon muuttaminen tapahtuu noudatta- 26196: yleisperusteluissa lähemmin kuvattujen epäkoh- malla kuntajakolaissa säädettyä menettelyä, 26197: tien poistamista varten tarpeelliset säännökset joka soveltuu merkittäviin kuntajaon muutok- 26198: tilaan kuuluvan ja toisen kylän rajojen sisäpuo- siin, kuten alueliitoksiin, joiden tavoitteena on 26199: lella sijaitsevan ulkopalstan lunastamisesta ja kuntarakenteen parantaminen. Pienten enklaa- 26200: siirtämisestä toiseen tilaan. Lunastamisen edel- vien siirtäminen kunnasta toiseen ei merkitse 26201: lytyksenä olisi, että kysymyksessä on arvoltaan kunnan alueen varsinaista supistamista tai laa- 26202: vähäinen tai muodoltaan ja sijainniltaan sellai- jentamista. Tällaisten enklaavien siirtämistä 26203: nen palsta, jota tilan pääosan yhteydessä tai varten ehdotetaan otettavaksi käyttöön yksin- 26204: erikseen ei voida tarkoituksenmukaisesti käyt- kertaisempi menettely säätämällä asiaa koskeva 26205: tää, ja että palsta vaikeuttaa siihen rajoittuvien erityinen laki. Lain pääasiallisina soveltamis- 26206: tilusten käyttöä. Lunastaminen edellyttäisi li- kohteina olisivat siis kunnan pääasiallisesta 26207: säksi, että asiaa ei voida korjata tilusvaihdolla alueesta erillään olevat maa-alueet, enklaavit. 26208: ja että palstaan rajoittuvan tilan omistaja lu- Enklaavit, joita on Suomessa noin 3000, mer- 26209: nastamista vaatii. kitsevät kuntien rajojen rikkonaisuutta edellä 26210: Korvauksen maksamisessa, tallettamisessa ja yleisperusteluissa selostettuine haittavaikutuksi- 26211: perimisessä ehdotetaan noudatettavaksi samaa neen. Pykälässä rajataan lain soveltamisala 26212: menettelyä kuin vastaavanlaisissa tapauksissa koskemaan enklaaveja. 26213: kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuksien 2 §. Pykälässä säädettäisiin kuntajaon muut- 26214: lunastuksesta annetun lain (603/77) mukaisissa tamisen aineellisista edellytyksistä. 26215: lunastuksissa. Tämän vuoksi pykälän 2 mo- Enklaavin siirtämisen pääasiallinen edellytys 26216: menttiin on otettu viittaus sanotun lain 48, 52 olisi alueen koko. Siirrettävän enklaavin pinta- 26217: ja 70 §:ään. ala saisi olla enintään 10 hehtaaria lukuun 26218: 247 ja 248 §. Ensiksi mainittuun pykälään ja ottamatta Oulun ja Lapin läänejä, joissa se olisi 26219: jälkimmäisen pykälän 1 momenttiin ehdotetut 20 hehtaaria. Tällainen rajaus mahdollistaisi 26220: muutokset ovat teknisiä ja johtuvat siitä, että lain soveltamisen valtaosaan kunkin läänin 26221: ulkopalstan lunastaminen ja liittäminen siihen enklaaveista. Suurempaa enimmäispinta-alaa 26222: rajoittuvaan tilaan ehdotetaan mahdolliseksi. Oulun ja Lapin läänien enklaavien osalta puol- 26223: taa erityisesti se, että näissä lääneissä enklaa- 26224: Ehdotetussa 243 c §:ssä tarkoitetut toimenpi- veilla on vähätuottoista metsämaata suhteelli- 26225: teet on usein tarkoituksenmukaista suorittaa sesti enemmän ja puuston vuotuinen kasvu 26226: samalla kertaa muun maanmittaustoimituksen pienempi kuin muualla. Ehdotetun säännöksen 26227: yhteydessä. Sen vuoksi ehdotetaan, että asia mukaan siirrettävällä enklaavilla ei saisi olla 26228: voitaisiin käsitellä uusjaon lisäksi tilan halko- asumiseen tai elinkeinotoimintaan tarkoitettuja 26229: misen ja lohkomisen yhteydessä, jos ulkopalsta rakennuksia. Mainituilla rakennuksilla ei tar- 26230: rajoittuu tai kuuluu halottavaan tai lohkotta- koiteta sauna- eikä muutakaan talousrakennus- 26231: vaan tilaan. Tätä tarkoittavat säännökset sisäl- ta, vaikka sellaisen rakennuksen rakentamiseen 26232: tyvät 248 §:n uuteen 3 momenttiin. vaadittaisiin rakennuslupa. 26233: 312 §. Pykälän 1 momentissa luetellaan ne 3 ja 4 §. Pykälät sisältävät säännökset kun- 26234: jaon yhteydessä suoritettavat sivutoimitukset, tajaon muuttamisen valmistelusta enklaaveja 26235: joihin toimituksen kestäessä haetaan muutosta siirrettäessä. Enklaavien siirtämisen valmistelu 26236: erikseen valittamalla. Ulkopalstan lunastami- pykälissä tarkoitetuissa tapauksissa on ehdotet- 26237: sen lisääminen lueteltuihin toimituksiin johtuu tu nopeammaksi ja suppeammaksi kuin kunta- 26238: siitä, että ulkopalstan lunastaminen on rinnas- jakolaissa säädetty valmistelu, koska siirtämi- 26239: tettavissa momentissa mainittuun tilusvaih- sessä kenenkään kotipaikka ei muutu ja koska 26240: toon, jonka kanssa lunastaminen on myös siirrettävillä alueilla on vähäinen merkitys luo- 26241: vaihtoehtoinen toimenpide. vuttavalle kunnalle. 26242: 6 1991 vp - HE 198 26243: 26244: Enklaavien siirtämisen valmistelisi 3 §:n mu- nilla ja maanomistajilla. Koska kunnilla ja 26245: kaan kartasto- ja tietopalvelutoimisto sisä- maanomistajilla olisi mahdollisuus vaikuttaa 26246: asiainministeriön määräyksestä kunnittain. huomautuksillaan kuntajaon muutosasiaan jo 26247: Kartasto- ja tietopalvelutoimisto keräisi siirret- ennen kartasto- ja tietopalvelutoimiston pää- 26248: täviä enklaaveja koskevat kiinteistö- ja omista- töstä ja koska valitusintressi on pieni, yksi 26249: jatiedot kunnittain laadittavaan luetteloon. Lu- valitusaste olisi riittävä. Pykälän mukaan se 26250: etteloon ei otettaisi sellaista enklaavia, jonka olisi 1ääninoikeus. Lääninoikeuden tulisi lähet- 26251: osalta kiinteistöjaotuksesta tai sijaintikunnasta tää valitukseen antamansa päätös valittajan 26252: on epäselvyyttä. Jollei epäselvyyden poistami- lisäksi kartasto- ja tietopalvelutoimistolle. Jos 26253: nen olisi mahdollista kartasto- ja tietopalvelu- lääninoikeus on muuttanut kartasto- ja tieto- 26254: toimistossa suoritettavien selvitysten avulla, palvelutoimiston päätöstä, tämä julkaisisi ja 26255: kartasto- ja tietopalvelutoimiston tulisi kehot- lähettäisi lääninoikeuden päätöksen muutetulta 26256: taa maanmittaustoimistoa antamaan määräys osin tiedoksi 5 §:n mukaisesti. 26257: rajankäynnin tai jaon täydentämisen suoritta- 7 §. Pykälä sisältää kuntajakolain 52 §:n 1 ja 26258: miseen riippuen siitä, onko epäselvyyttä rajois- 2 momenttia vastaavat säännökset enklaavien 26259: ta vai siitä, mihin kiinteistöön enklaaviin sisäl- kunnasta toiseen siirtämisen johdosta tarpeelli- 26260: tyvä alue kuuluu. Säännös vastaisi kuntajako- sista, kartasto- ja tietopalvelutoimistolle kuulu- 26261: lain 52 §:n 1 momentin rajankäyntiä koskevaa vista toimenpiteistä, jotka koskevat rekisteröin- 26262: säännöstä. Vasta epäselvyyden tultua poiste- tiä ja kameraalisen jaotuksen muuttamista. 26263: tuksi enklaavi otettaisiin erikseen laadittavaan Kuntajakolain 52 §:n 1 momentissa tarkoitet- 26264: luetteloon. Kartasto- ja tietopalvelutoimisto tua rajankäyntiä vastaava säännös sisältyisi 26265: olisi sopiva viranomainen valmistelemaan asian kuitenkin tämän ehdotuksen 3 §:ään ja vastaa- 26266: ottaen huomioon, että sillä on hallussaan tar- va toimituksen kustannuksia koskeva säännös 26267: vittavat rekisterit ja rajatiedot. ehdotuksen 8 §:ään. 26268: Luettelo ja siihen liittyvät kartat pidettäisiin 8 §. Kustannukset jotka aiheutuvat tässä 26269: 4 §:n 1 momentin mukaan nähtävillä 30 päivän laissa tarkoitetusta menettelystä ehdotetaan 26270: ajan. Pykälän 2 momentin mukaan asianomai- maksettaviksi valtion varoista, koska toimen- 26271: set kunnat ja maanomistajat saisivat tehdä piteistä koituu suoranaista hyötyä valtiolle ja 26272: huomautuksia siirtoehdotusta vastaan vielä 30 kunnille. 26273: päivän kuluessa nähtävilläoloajan päättymises- 9 §. Pykälä sisältää voimaantulosäännöksen 26274: tä. Koska asia koskee useita maanomistajia ja sekä lisäksi siirtymäsäännöksen, jonka mukaan 26275: voi vaatia lisäselvitysten antamista heille, mai- sellaiset sisäasiainministeriössä ehdotetun lain 26276: nittujen määräaikojen tulisi olla riittävän pit- voimaan tullessa vireillä olevat kuntajakoasiat, 26277: kät. joiden käsittely tämän lain mukaan kuuluisi 26278: 5 §. Pykälän 1 momentin mukaan enklaavien kartasto- ja tietopalvelutoimistolle, käsitellään 26279: siirtämisestä samoin kuin toimitusten johdosta loppuun kuntajaosta annetun lain mukaan. 26280: tehtävistä kuntajaon muutoksista päättäisi kar- 26281: tasto- ja tietopalvelutoimisto. Momentissa sää- 1.3. Laki kuntajaosta 26282: dettäisiin myös kartasto- ja tietopalvelutoimis- 26283: tojen keskinäisestä toimivallasta silloin, kun 52§. Pykälän 3 momentissa säädetään maan- 26284: enklaavit luovuttava kunta sijaitsee eri läänissä mittaustoimituksen johdosta toisistaan poik- 26285: kuin vastaanottava kunta. keaviksi muodostuneen kuntajaon ja kameraa- 26286: Kuntajakolaissa olevia päätöksenteko-, voi- Iisenjaotuksen saattamisesta vastaamaan toisi- 26287: maantulo-ja tiedoksisaantiajankohtia koskevia aan. Syyskuun 1 päivänä 1991 voimaan tulleen 26288: säännöksiä vastaavat säännökset sisältyvät py- maanmittauslaitoksesta annetun lain nojalla 26289: kälän 2 momenttiin. Lisäksi momentissa sää- kartasto- ja tietopalvelutomiston tulee tehdä 26290: dettäisiin päätöksen ja siihen liitetyn vali- asiasta esitys maanmittaushallitukselle. Tämä 26291: tusosoituksen julkaisemisesta ja lähettämisestä. voi määrätä kartasto- ja tietopalvelutomiston 26292: 6 §. Pykälässä säädettäisiin muutoksenhaus- muuttamaan kameraalisen jaotuksen kuntajaon 26293: ta. Muutoksenhakuoikeutta ei ole ehdotettu mukaiseksi tai tehdä Sisäasiainministeriölie esi- 26294: annettavaksi kunnan jäsenille, koska kuntajaon tyksen kuntajaon muuttamisesta. 26295: muuttaminen koskisi kunnan kannalta vähä- Kohdassa 1.2. selostetun lakiehdotuksen mu- 26296: merkityksisiä maa-alueita. Olisi riittävää, että kaan kuntajaon muuttamista koskevan päätök- 26297: muutoksenhakuoikeus olisi asianomaisilla kun- sen lakiehdotuksessa tarkoitetuissa tapauksissa 26298: 1991 vp - HE 198 7 26299: 26300: tekee kartasto- ja tietopalvelutoimisto. Mainit- kuntaan koskevan lakiehdotuksen siirtymä- 26301: tu 3 momentti jäisi edelleen sovellettavaksi säännöksestä johtuu, että ehdotettua lakia kun- 26302: niihin kuntajaon muutostapauksiin, jotka eivät tajakolain muuttamisesta ei sovellettaisi lakien 26303: sisälly kohdan 1.2. lakiehdotukseen. Maanmit- voimaan tullessa sisäasiainministeriössä vireillä 26304: taushallituksen asemesta kartasto- ja tietopal- oleviin kuntajaon muutosasioihin. 26305: velutoimiston asiana olisi tehdä Sisäasiainminis- 26306: teriölie esitys kuntajaon muuttamisesta mo- 26307: mentissa tarkoitetuissa tapauksissa. Samalla 26308: myös maanmittaushallituksen valta määrätä 3. Säätämisjärjestys 26309: kuntajaon muuttamisen vaihtoehtona olevasta 26310: kameraalisen jaotuksen muuttamisesta ehdote- Ehdotettu jakolain 243 c § merkitsee puuttu- 26311: taan siirrettäväksi kartasto- ja tietopalvelutoi- mista hallitusmuodon 6 §:ssä tarkoitettuun 26312: mistolle. Momenttiin on tehty tästä johtuvat omaisuudensuojaan sen johdosta, että ensiksi 26313: muutokset. mainitussa pykälässä säädetään tietynlainen 26314: lunastusoikeus yksityistä tarvetta varten. Tä- 26315: män vuoksi jakolain muutos olisi säädettävä 26316: 2. Voimaantulo perustuslain säätämisjärjestyksessä. 26317: 26318: Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan heti la- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 26319: kiehdotuksen tultua hyväksytyksi. Eräiden eril- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 26320: listen alueiden siirtämistä kunnasta toiseen set: 26321: 26322: 26323: 26324: 26325: 1. 26326: Laki 26327: jakolain muuttamisesta 26328: 26329: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä 26330: tavalla, 26331: muutetaan 14 päivänä joulukuuta 1951 annetun jakolain (604/51) 247 §, 248 §:n 1 momentti ja 26332: 312 §:n 1 momentin 5 kohta, 26333: sellaisina kuin niistä ovat 247 §ja 248 §:n 1 momentti 29 päivänä elokuuta 1986 annetussa laissa 26334: (652/86), sekä 26335: lisätään lakiin uusi 243 c § ja 248 §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna mainitulla 29 päivänä 26336: elokuuta 1986 annetulla lailla ja 1 päivänä heinäkuuta 1988 annetulla lailla (625/88), uusi 3 26337: momentti seuraavasti: 26338: 243 c § tiloista niihin, joiden omistajat lunastamista 26339: Jos tilalla on toisen kylän rajojen sisäpuolella vaativat ja joiden yhteydessä palstan osaa on 26340: arvoltaan vähäinen tai muodoltaan ja sijainnil- tarkoituksenmukaisinta käyttää. 26341: taan sellainen maatiluksia käsittävä erillinen Lunastuksesta suoritettavan korvauksen 26342: ulkopalsta, jota tilan omistaja ei voi tarkoituk- maksamisesta, tallettamisesta ja perimisestä on 26343: senmukaisesti käyttää ja joka vaikeuttaa siihen soveltuvin osin voimassa, mitä kiinteän omai- 26344: rajoittuvien tilusten käyttöä, saadaan palsta, suuden ja erityisten oikeuksien lunastuksesta 26345: jollei asiaa voida tilusvaihdolla sopivasti kor- annetun lain 48, 52 ja 70 §:ssä säädetään. 26346: jata, lunastaa ja liittää täyttä korvausta vastaan 26347: sellaiseen palstaan rajoittuvaan tilaan, jonka 247 § 26348: omistaja lunastamista vaatii ja jonka yhteydes- Edellä tässä luvussa tarkoitetun alueen, 26349: sä sitä on tarkoituksenmukaisinta käyttää. Jos osuuden tai etuuden siirtäminen, liittäminen tai 26350: tällainen palsta rajoittuu useaan tilaan, se lunastaminen toimitetaan tilojen manttaaleja 26351: voidaan lunastaa ja liittää myös osina näistä muuttamatta. Kuitenkin on 241, 243, 243 aja 26352: 8 1991 vp -HE 198 26353: 26354: 243 c §:ssä mmmtmssa tapauksissa manttaalit palsta rajoittuu tai kuuluu halottavaan tai 26355: muutettava, jollei alueen, osuuden tai etuuden lohkottavaan tilaan, ja lohkomisen yhteydessä 26356: arvo ole vähäinen verrattuna luovuttavan tilan lisäksi, että hakija siihen suostuu. Uusjaon ja 26357: arvoon. Jos alueen tai osuuden siirtäminen, halkomisen yhteydessä asia on käsiteltävä en- 26358: liittäminen tai lunastaminen tapahtuu 29 §:n 2 nen jakoehdotuksen laatimista. 26359: momentin, 41 §:n 2 momentin tai 42 a §:n 1 26360: momentin mukaan tai noudattaen 243 §:n 2 26361: momentissa säädettyä menettelyä, ei manttaa- 312 § 26362: leja muuteta. Asianosainen, joka on tyytymätön toimitus- 26363: miesten ennen toimituksen lopettamista teke- 26364: 248 § mään päätökseen tai suorittamaan toimenpitee- 26365: Edellä 241, 243, 243 a, 243 c ja 246 §:ssä seen, saa hakea siihen muutosta toimituksen 26366: tarkoitettua siirtämistä, lunastamista tai liittä- kestäessä erikseen valittamalla, kun päätös tai 26367: mistä toimitettaessa on soveltuvin osin nouda- toimenpide koskee: 26368: tettava, mitä tilusvaihdosta säädetään, sekä 26369: siltä osin kuin tilojen manttaalit tulevat muu- 5) jaon yhteydessä toimitettua piirirajan- 26370: tettaviksi, mitä lohkomisesta säädetään. käyntiä, tilusvaihtoa tai ulkopalstan lunasta- 26371: mista taikka niiden tarpeettomaksi julistamista; 26372: Edellä 243 c §:ssä tarkoitettu asia voidaan 26373: käsitellä myös halkomisen, lohkomisen tai uus- 26374: jaon yhteydessä. Asian käsittely halkomisen ja Tämä laki tulee voimaan päivänä 26375: lohkomisen yhteydessä edellyttää, että ulko- kuuta 199 . 26376: 26377: 26378: 26379: 26380: 2. 26381: Laki 26382: eräiden erillisten alueiden siirtämisestä kunnasta toiseen kuntaan 26383: 26384: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 26385: 1§ ettelot 2 §:n nojalla siirrettävistä enklaaveista. 26386: Poiketen siitä, mitä kuntajaosta annetussa Luetteloon merkitään kylittäin enklaavit sekä 26387: laissa (73/77) säädetään, voidaan kunnan pää- niihin kuuluvat rekisteriyksiköt ja niiden osat, 26388: asiallisesta alueesta erillään oleva alue, enklaa- rekisteriyksiköiden nimet, rekisterinumerot, 26389: vi, siirtää toiseen kuntaan siten kuin tässä omistajatiedot ja siirrettävien alueiden pinta- 26390: laissa säädetään. alat. Luetteloon liitetään tarpeelliset rekisteri- 26391: kartan otteet. 26392: 2§ Jos enklaavin osalta on epäselvyyttä kiinteis- 26393: Enklaavi siirretään siihen kuntaan, jonka töjaotuksesta tai sijaintikunnasta, enklaavi voi- 26394: kanssa sillä on pisin yhteinen raja. Siirron daan ottaa luetteloon vasta epäselvyyden tultua 26395: edellytyksenä on, että enklaavin pinta-ala on poistetuksi. Kartasto- ja tietopalvelutoimiston 26396: Oulun ja Lapin lääneissä enintään 20 hehtaaria on ryhdyttävä tarpeellisiin toimenpiteisiin epä- 26397: ja muualla Suomessa enintään 10 hehtaaria ja selvyyden poistamiseksi. 26398: että enklaavin alueella ei ole rakennuslupaa 26399: edellyttävää asuin-, liike- tai teollisuusraken- 4§ 26400: nusta. Luettelo karttoineen on kartasto- ja tietopal- 26401: velutoimiston toimesta pidettävä julkisesti näh- 26402: 3§ tävillä asianomaisten kuntien ilmoitustauluilla 26403: Kartasto- ja tietopalvelutoimisto laatii sisä- vähintään 30 päivän ajan sen jälkeen, kun 26404: asiainministeriön määräyksestä kunnittaiset lu- nähtäville asettamisesta on ilmoitettu yhdessä 26405: 1991 vp - HE 198 9 26406: 26407: tai kahdessa paikkakunnalla yleisesti leviävässä seen saa hakea muutosta asianomainen kunta 26408: sanomalehdessä. Nähtäville asettamisesta kar- ja maanomistaja. Muutosta haetaan va1ittamal- 26409: tasto- ja tietopalvelutoimiston on ilmoitettava la lääninoikeudelta. Lääninoikeuden päätök- 26410: lisäksi kirjeellä asianomaisille kunnille ja niille seen ei saa valittamalla hakea muutosta. Muu- 26411: maanomistajille, jotka osoitetietoineen kohtuu- toin muutoksenhaussa noudatetaan, mitä muu- 26412: della saadaan selville. toksenhausta hallintoasioissa annetussa laissa 26413: Asianomaisella kunnalla ja maanomistajalla (154/50) säädetään. 26414: on oikeus tehdä huomautuksia siirtoehdotusta 26415: vastaan. Huomautukset on toimitettava kartas- 26416: to- ja tietopalvelutoimistoon viimeistään 30 7§ 26417: päivän kuluessa nähtävilläoloajan päättymises- Kartasto- ja tietopalvelutoimiston on huo- 26418: tä. lehdittava enklaavin kunnasta toiseen siirtämi- 26419: sen johdosta tarpeellisten muutosten tekemises- 26420: 5§ tä kameraaliseen jaotukseen ja muutosten mer- 26421: Tässä laissa tarkoitetusta enklaavin siirtämi- kitsemisestä maarekisteriin tai kiinteistörekiste- 26422: sestä kunnasta toiseen päättää kartasto- ja riin. Jos osa tilasta tai muusta rekisteriyksikös- 26423: tietopalvelutoimisto. Jos enklaavin luovuttava tä on siirrettävä kameraalisesti kunnasta toi- 26424: kunta kuuluu toiseen lääniin kuin vastaanotta- seen, se on erotettava eri rekisteriyksiköksi 26425: va kunta, edellä tarkoitetun päätöksen tekee se noudattaen, mitä kameraalisen jaotuksen 26426: kartasto- ja tietopalvelutoimisto, jonka toimi- muuttamisesta erikseen säädetään. 26427: alueeseen luovuttava kunta kuuluu. 26428: Kartasto- ja tietopalvelutoimiston päätös on 26429: määrättävä tulemaan voimaan kalenterivuoden 26430: 8§ 26431: alusta ja se on tehtävä ennen edellisen vuoden 26432: kesäkuun loppua. Päätös siirtämisestä on jul- Kustannukset tämän lain toimeenpanosta 26433: maksetaan valtion varoista. 26434: kaistava virallisessa lehdessä sekä lähetettävä 26435: viipymättä tiedoksi lääninhallitukselle, väestö- 26436: rekisterikeskukselle, verohallitukselle ja asian- 26437: omaisille kunnille. Lisäksi jäljennös päätökses- 9§ 26438: tä on lähetettävä viipymättä 4 §:n 1 momentis- Tämä laki tulee voimaan päivänä 26439: sa tarkoitetuille maanomistajille. Tieto päätök- kuuta 199 . 26440: sestä katsotaan saaduksi, kun se on julkaistu Tämän lain voimaan tullessa sisäasiainminis- 26441: virallisessa lehdessä. teriössä vireillä olevat, tämän lain mukaan 26442: kartasto- ja tietopalvelutoimistolle kuuluvat 26443: 6§ kuntajaon muutosasiat käsitellään ja ratkais- 26444: Kartasto- ja tietopalvelutoimiston päätök- taan kuntajaosta annetun lain mukaisesti. 26445: 26446: 26447: 26448: 26449: 2 301077H 26450: 10 1991 vp - HE 198 26451: 26452: 3. 26453: Laki 26454: kuntajaosta annetun lain 52 §:n muuttamisesta 26455: 26456: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 26457: muutetaan kuntajaosta 21 päivänä tammikuuta 1977 annetun lain (73/77) 52 §:n 3 momentti 26458: seuraavasti: 26459: 52§ sen kuntajaon muuttamisesta. Kartasto- ja 26460: tietopalvelutoimiston päätökseen kameraalisen 26461: Milloin kuntajako ja kameraalinen jaotus jaotuksen muuttamisesta ei saa hakea muutosta 26462: maanmittaustoimituksen johdosta tai muutoin valittamalla. Päätöstä täytäntöönpantaessa on 26463: muusta kuin 51 §:ssä mainitusta syystä ovat vastaavasti noudatettava, mitä 1 ja 2 momen- 26464: muodostuneet toisistaan poikkeaviksi, kartas- tissa säädetään. 26465: to- ja tietopalvelutoimisto määrää kameraali- 26466: sen jaotuksen muuttamisesta kuntajaon mukai- 26467: seksi tai, jollei tätä ole pidettävä tarkoituksen- Tämä laki tulee voimaan päivänä 26468: mukaisena, tekee Sisäasiainministeriölie esityk- kuuta 199 . 26469: 26470: Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1991 26471: 26472: 26473: Tasavallan Presidentti 26474: MAUNO KOIVISTO 26475: 26476: 26477: 26478: 26479: Maa- ja metsätalousministeri Martti Pura 26480: 1991 vp - HE 198 II 26481: 26482: Liite 26483: 1. 26484: Laki 26485: jakolain muuttamisesta 26486: 26487: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä 26488: tavalla, 26489: muutetaan 14 päivänä joulukuuta 1951 annetun jakolain (604/51) 247 §, 248 §:n 1 momentti ja 26490: 312 §:n 1 momentin 5 kohta, 26491: sellaisina kuin niistä ovat 247 §ja 248 §:n 1 momentti 29 päivänä elokuuta 1986 annetussa laissa 26492: (652/86), sekä 26493: lisätään lakiin uusi 243 c § ja 248 §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna mainitulla 29 päivänä 26494: elokuuta 1986 annetulla lailla ja 1 päivänä heinäkuuta 1988 annetulla lailla (625/88), uusi 3 26495: momentti seuraavasti: 26496: 26497: Voimassa oleva laki Ehdotus 26498: 26499: 243 c § 26500: Jos tilalla on toisen kylän rajojen sisäpuolella 26501: arvoltaan vähäinen tai muodoltaan ja sijainnU- 26502: taan sellainen maatiluksia käsittävä erillinen 26503: ulkopalsta, jota tilan omistaja ei voi tarkoituk- 26504: senmukaisesti käyttää ja joka vaikeuttaa siihen 26505: rajoittuvien tilusten käyttöä, saadaan palsta, 26506: jollei asiaa voida tilusvaihdo/la sopivasti korjata, 26507: lunastaa ja liittää täyttä korvausta vastaan 26508: sellaiseen palstaan rajoittuvaan tilaan, jonka 26509: omistaja lunastamista vaatii ja jonka yhteydessä 26510: sitä on tarkoituksenmukaisinta käyttää. Jos täl- 26511: lainen palsta rajoittuu useaan tilaan, se voidaan 26512: lunastaa ja liittää myös osina näistä tiloista 26513: niihin, joiden omistajat lunastamista vaativat ja 26514: joiden yhteydessä palstan osaa on tarkoituksen- 26515: mukaisinta käyttää. 26516: Lunastuksesta suoritettavan korvauksen mak- 26517: samisesta, tallettamisesta ja perimisestä on so- 26518: veltuvin osin voimassa, mitä kiinteän omaisuuden 26519: ja erityisten oikeuksien lunastuksesta annetun 26520: lain 48, 52 ja 70 §:ssä säädetään. 26521: 26522: 247 § 247 § 26523: Edellä tässä luvussa tarkoitetun alueen, Edellä tässä luvussa tarkoitetun alueen, 26524: osuuden tai etuuden siirtäminen, liittäminen tai osuuden tai etuuden siirtäminen, liittäminen tai 26525: lunastaminen toimitetaan tilojen manttaaleja lunastaminen toimitetaan tilojen manttaaleja 26526: muuttamatta. Kuitenkin on 241, 243 ja 243 a muuttamatta. Kuitenkin on 241, 243, 243 aja 26527: §:ssä mainituissa tapauksissa manttaalit muu- 243 c §:ssä mainituissa tapauksissa manttaalit 26528: tettava, jollei alueen, osuuden tai etuuden arvo muutettava, jollei alueen, osuuden tai etuuden 26529: ole vähäinen verrattuna luovuttavan tilan ar- arvo ole vähäinen verrattuna luovuttavan tilan 26530: voon. Jos alueen tai osuuden siirtäminen, liit- arvoon. Jos alueen tai osuuden siirtäminen, 26531: täminen tai lunastaminen tapahtuu 29 §:n 2 liittäminen tai lunastaminen tapahtuu 29 §:n 2 26532: momentin, 41 §:n 2 momentin tai 42 a §:n 1 momentin, 41 §:n 2 momentin tai 42 a §:n 1 26533: momentin mukaan tai noudattaen 243 §:n 2 momentin mukaan tai noudattaen 243 §:n 2 26534: 12 1991 vp - HE 198 26535: 26536: Voimassa oleva laki Ehdotus 26537: 26538: momentissa säädettyä menettelyä, ei manttaa- momentissa säädettyä menettelyä, ei manttaa- 26539: leja muuteta. leja muuteta. 26540: 26541: 248 § 248 § 26542: Edellä 241, 243, 243 aja 246 §:ssä tarkoitet- Edellä 241, 243, 243 a, 243 c ja 246 §:ssä 26543: tua siirtämistä, lunastamista tai liittämistä toi- tarkoitettua siirtämistä, lunastamista tai liittä- 26544: mitettaessa on soveltuvin kohdin noudatettava, mistä toimitettaessa on soveltuvin kohdin nou- 26545: mitä tilusvaihdosta on säädetty, sekä siltä osin datettava, mitä tilusvaihdosta on säädetty, sekä 26546: kuin tilojen manttaalit tulevat muutettaviksi, siltä osin kuin tilojen manttaalit tulevat muu- 26547: mitä lohkomisesta on säädetty. tettaviksi, mitä lohkomisesta on säädetty. 26548: 26549: Edellä 243 c §:ssä tarkoitettu asia voidaan 26550: käsitellä myös halkomisen, lohkomisen tai uus- 26551: jaon yhteydessä. Asian käsittely halkomisen ja 26552: lohkomisen yhteydessä edellyttää, että ulkopals- 26553: ta rajoittuu tai kuuluu halottavaan tai lohkotta- 26554: vaan tilaan, ja lohkomisen osalta lisäksi, että 26555: hakija siihen suostuu. Uusjaon ja halkomisen 26556: yhteydessä asia on käsiteltävä ennen jakoehdo- 26557: tuksen laatimista. 26558: 312 § 26559: Asianosainen, joka on tyytymätön toimitus- 26560: miesten ennen toimituksen lopettamista teke- 26561: mään päätökseen tai suorittamaan toimenpitee- 26562: seen, saa hakea siihen muutosta toimituksen 26563: kestäessä erikseen valittamalla, kun päätös tai 26564: toimenpide koskee: 26565: 26566: 5) jaon yhteydessä toimitettua piirirajan- 5) jaon yhteydessä toimitettua piirirajankäyn- 26567: käyntiäja tilusvaihtoa tai niiden tarpeettomak- tiä, tilusvaihtoa tai ulkopalstan lunastamista 26568: si julistamista; taikka niiden tarpeettomaksi julistamista; 26569: 26570: 26571: Tämä laki tulee voimaan päivänä 26572: kuuta 199 . 26573: 1991 vp - HE 198 13 26574: 26575: 3. 26576: Laki 26577: kuntajaosta annetun lain 52 §:n muuttamisesta 26578: 26579: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 26580: muutetaan kuntajaosta 21 päivänä tammikuuta 1977 annetun lain (73/77) 52 §:n 3 momentti 26581: seuraavasti: 26582: 26583: Voimassa oleva laki Ehdotus 26584: 52§ 26585: 26586: Milloin kuntajako ja kameraalinen jaotus Milloin kuntajako ja kameraalinen jaotus 26587: maanmittaustoimituksen johdosta tai muutoin maanmittaustoimituksen johdosta tai muutoin 26588: muusta kuin 51 :ssä mainitusta syystä ovat muusta kuin 51 §:ssä mainitusta syystä ovat 26589: muodostuneet toisistaan poikkeaviksi, maan- muodostuneet toisistaan poikkeaviksi, kartas- 26590: mittauskonttorin tulee tehdä maanmittaushalli- to- ja tietopalvelutoimisto määrää kameraalisen 26591: tukselle esitys jaotusten saattamisesta yhdenmu- jaotuksen muuttamisesta kuntajaon mukaiseksi 26592: kaisiksi. Maanmittaushallituksen asiana on tai, jollei tätä ole pidettävä tarkoituksenmukai- 26593: määrätä kameraalisen jaotuksen muuttamisesta sena, tekee Sisäasiainministeriölie esityksen 26594: kuntajaon mukaiseksi, tai jollei tätä ole pidet- kuntajaon muuttamisesta. Kartasto- ja tietopal- 26595: tävä tarkoituksenmukaisena, tehdä Sisäasiain- velutoimiston päätökseen kameraalisen jaotuk- 26596: ministeriölie esitys kuntajaon muuttamisesta. sen muuttamisesta ei saa hakea muutosta va- 26597: Maanmittaushallituksen päätökseen kameraali- littamalla. Päätöstä täytäntöönpantaessa on 26598: sen jaotuksen muuttamisesta ei saa hakea vastaavasti noudatettava, mitä 1 ja 2 momen- 26599: muutosta. Päätöstä täytäntöönpantaessa on tissa säädetään. 26600: vastaavasti noudatettava, mitä edellä tässä py- 26601: kälässä on säädetty. 26602: 26603: 26604: Tämä laki tulee voimaan päivänä 26605: kuuta 199 . 26606: 1991 vp - HE 199 26607: 26608: 26609: 26610: 26611: Hallituksen esitys Eduskunnalle vuonna 1992 perittäviä 26612: sosiaaliturvamaksuja koskevaksi lainsäädännöksi 26613: 26614: 26615: 26616: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 26617: 26618: Esityksessä ehdotetaan, että vuonna 1992 sua ehdotetaan perittäväksi sanotun suuruisena 26619: yksityisen yritystoiminnan piiriin kuuluvalta myös 63 vuotta täyttäneeltä sekä työttömyys- 26620: työnantajalta ja sellaiselta valtion liikelaitoksel- ja työkyvyttömyyseläkkeellä olevalta. 26621: ta, johon sovelletaan valtion liikelaitoksista Työllisyyden edistämiseksi työnantajan kan- 26622: annettua lakia, perittäisiin kansaneläkemaksua saneläkemaksut perittäisiin vuonna 1992 kaikil- 26623: 2,40 prosenttia ennakkoperinnän alaisen pal- ta yksityisiltä työnantajilta 2,40 %:n suuruisena 26624: kan määrästä. Yksityisen työnantajan ja edellä eli samaan tasoon alennettuina kuin vuoden 26625: mainitun liikelaitoksen sairausvakuutusmaksun 1991 jälkimmäiseltä puoliskolta. Myös sairaus- 26626: suuruus olisi ehdotuksen mukaan 0,45 % 1 vakuutusmaksua perittäisiin alennettuna 26627: päivän tammikuuta ja 30 päivän kesäkuuta 0,45 %:n tasaisena vuoden 1992 ensimmäiseltä 26628: 1992 välisenä aikana sekä 1,45 % 1 päivän puoliskolta. Loppuvuodelta sairausvakuutus- 26629: heinäkuuta ja 31 päivän joulukuuta 1992 väli- maksua perittäisiin 1,45 %. Kuntatyönantajal- 26630: senä aikana. ta perittävä maksu alennettaisiin 2,70 %:iin eli 26631: Kaikilta julkisoikeudellisilta työnantajilta pe- samaan tasoon kuin valtiolta perittävä maksu. 26632: rittäisiin kansaneläkevakuutusmaksua 3,95 %. Kirkon sairausvakuutusmaksu olisi sama kuin 26633: Valtiolta ja sen muulta laitokselta kuin liike- vuonna 1991 eli 4,20 %. Lapsilisämaksu jätet- 26634: laitokselta, Ahvenanmaan maakunnalta ja kun- täisiin viime vuosien tavoin perimättä. 26635: nalliselta liikelaitokselta sekä kunnalta ja kun- Esityksen mukaan vuonna 1992 kunnan 26636: tainliitolta sairausvakuutusmaksua perittäisiin osuutena kansaneläkelain mukaisten lisäosien 26637: 2,70 %. Kirkon ja sen seurakunnan sairausva- rahoitukseen perittäisiin 0,98 penniä veroäyril- 26638: kuutusmaksu olisi 4,20 %. tä kunnan säännönmukaisessa verotuksessa 26639: Työnantajan lapsilisämaksua ei perittäisi eh- saamien veroäyrien yhteismäärästä. Kansanelä- 26640: dotuksen mukaan vuodelta 1992. kelaitoksen osuus lisäosamenoista olisi 67,0 % 26641: Valtion talouden tasapainottamiseksi ehdo- valtion vastatessa lisäosamenoista muilta osin. 26642: tetaan kaikilta, jotka maksavat kunnallisveroa, Samalla muutettaisiin kansaneläkerahaston vä- 26643: perittäväksi lisää sairaus- ja kansaneläkevakuu- himmäismäärää koskevaa säännöstä väliaikai- 26644: tusmaksua siten, että kansaneläkevakuutus- sesti siten, että rahaston olisi oltava kalenteri- 26645: maksua korotettaisiin 1,50 penniä veroäyriltä vuoden päättyessä vähintään 4 % kansaneläke- 26646: ja sairausvakuutusmaksua korotettaisiin 0,50 vakuutuksen vuotuisista kokonaiskustannuk- 26647: penniä veroäyriltä. Yli 80 000 veroäyrin ylittä- sista. 26648: vältä osalta sairausvakuutusmaksun korotus Valtio takaisi edelleenkin kansaneläkelaitok- 26649: olisi 1,00 penniä veroäyriltä. Viime mainit- sen maksuvalmiuden siten, että valtio suorittai- 26650: tuun pennimäärään sisältyy työmarkkinarat- si kansaneläkerahastoon sellaisen määrän va- 26651: kaisun yhteydessä päätetty 0,25 pennin koro- roja, että maksuvalmius olisi kunakin ajankoh- 26652: tus. tana riittävästi turvattu. 26653: Vuodeksi 1992 vakuutetun sairausvakuutus- Sairausvakuutusrahaston valtion osuuden 26654: maksu ehdotetaan vahvistettavaksi 2,20 pen- vähimmäismäärää koskevaa säännöstä ehdote- 26655: niksi veroäyriltä kuitenkin siten, että se on 3, 70 taan muutettavaksi väliaikaisesti siten, että 26656: penniä äyriltä 80 000 äyriä ylittävältä tulon rahaston olisi oltava kalenterivuoden päättyes- 26657: osalta. Vakuutetun kansaneläkevakuutusmaksu sä vähintään 8 % sairausvakuutuksen vuotui- 26658: ehdotetaan vahvistettavaksi 3,05 penniksi vero- sista kokonaiskustannuksista. Myös sairausva- 26659: äyriltä. Vakuutetun kansaneläkevakuutusmak- kuutuksen maksuvalmius turvattaisiin. 26660: 311867L 26661: 2 1991 vp - HE 199 26662: 26663: Kuntatyönantajalta perittävän sairausvakuu- kemaksuja noin 4 000 miljoonalla markalla 26664: tusmaksun alennus 3,95 %:sta 2,70 %:iin vä- vuonna 1992. Sairausvakuutusmaksun korotus- 26665: hentää kuntien sairausvakuutusmaksumenoja ten arvioidaan tuottavan noin 2 500 miljoonaa 26666: 356 miljoonalla markalla. Tästä yhden prosen- markkaa vuonna 1992. 26667: tin tuotto, 285 miljoonaa markkaa, käytetään Sairausvakuutusrahaston ja valtion takuu- 26668: kuntien osuuksiin kansaneläkelain mukaisten osuuden alentaminen kahdella prosenttiyksi- 26669: lisäosien rahoituksesta. Toisaalta hallitus on köllä vähentää valtion osuutta 250 miljoonalla 26670: antanut eduskunnalle valtion vuoden 1992 tu- markalla. Kansaneläkerahaston vastaava ta- 26671: lo- ja menoarvioesitykseen liittyen esityksen kuuosuuden alentaminen vähentää valtion 26672: sairauskulujen verovähennysoikeuden poista- osuutta 410 miljoonalla markalla. 26673: misesta (HE 62/1991 vp.) sekä sairausvakuu- Edellä mainittuja toimenpiteitä koskevat 26674: tuslain mukaisen hammashuollon kuntarahoi- lainmuutokset ovat tarkoitetut tulemaan voi- 26675: tuksen purkamisesta (HE 145/1991 vp.), jotka maan 1 päivänä tammikuuta 1992. 26676: lisäävät kuntien tuloja vuositasolla arviolta 560 Esitys liittyy valtion vuoden 1992 tulo- ja 26677: miljoonalla markalla. menoarvioesitykseen ja sitä on täydennetty sen 26678: Vakuutetun kansaneläkevakuutusmaksun mukaisesti kuin valtioneuvoston 29 päivänä 26679: korotus sekä sen ulottaminen 63-vuotiaisiin marraskuuta 1991 tekemä periaatepäätös halli- 26680: sekä työttömyys- ja työkyvyttömyyseläkkeen tuksen toimenpiteistä työmarkkinaratkaisun 26681: saajiin lisää vakuutetulta kerättäviä kansanelä- yhteydessä edellyttää. 26682: 26683: 26684: 26685: 26686: PERUSTELUT 26687: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut maHa kansaneläkelain 59 §:ää (307/82) siten, 26688: muutokset että kansaneläkerahastosta puuttuva osa suori- 26689: tetaan valtion varoista. 26690: 1.1. Työnantajan kansaneläkemaksu Vuoden 1985 alusta julkisen tahon työnan- 26691: tajan kansaneläkemaksun suuruuteen vaikutti 26692: Kansaneläkelain 3 §:n 2 momentin (956/72 ja myös samana vuonna voimaan tullut työttö- 26693: 307/82) mukaan työnantajan kansaneläkemak- myysturvauudistus (602/84). Työttömyysturva- 26694: sua peritään liiketoiminnan pääomavaltaisuu- etuuksien veronalaistamisen seurauksena julkis- 26695: desta riippuen joko 4,25, 4,75 tai 5,25% oikeudellisten työnantajien ylimääräinen vero- 26696: työntekijälle suoritetun ennakkoperinnän alai- tulojen kasvu haluttiin palauttaa työttömyys- 26697: sen palkan määrästä. Kansaneläkemaksun suu- turvan rahoitukseen. Tämän vuoksi kunnalta ja 26698: ruudesta on kuitenkin viime vuosina säädetty kun tainlii to lta, evankelis-lu terilaiselta kirkolta, 26699: yksivuotisilla laeilla, joiden mukaan maksua on sen seurakunnalta ja seurakuntainliitolta sekä 26700: peritty joko suurempana tai pienempänä kuin ortodoksiselta kirkkokunnalta ja sen seurakun- 26701: kansaneläkelain 3 §:n 2 momentissa on säädet- nalta kansaneläkemaksua perittiin korkeampa- 26702: ty. na kuin muilta julkisoikeudellisilta työnantajil- 26703: Vuoden 1982 toukokuun alusta kansaneläke- ta eli valtiolta ja sen laitokselta, Ahvenanmaan 26704: maksua alettiin periä eri suuruisena julkiselta maakunnalta ja kunnalliselta liikelaitokselta. 26705: taholta ja yksityiseltä työnantajalta. Julkisen Kunnallista liikelaitosta pidettiin sen kilpailu- 26706: tahon maksuluokkaan katsottiin kuuluvan val- kyvyn säilyttämiseksi samanarvoisena kuin val- 26707: tion ja sen laitoksen, kunnan, kuntainliiton, tion laitoksia. 26708: evankelis-luterilaisen kirkon, sen seurakunnan Kansaneläkemaksuluokan määräytymiseen 26709: ja seurakuntainliiton, ortodoksisen kirkkokun- liittyvää säännönmukaisten poistojen rajaa ko- 26710: nan ja sen seurakunnan sekä Ahvenanmaan rotettiin 200 000 markasta 300 000 markkaan 26711: maakunnan. Kansaneläkejärjestelmän koko- vuoden 1987 alusta (1040/86). 26712: naisuudistuksen turvaamiseksi muutettiin sa- Vuodelta 1991 suoritettavaa yksityisen työn- 26713: 1991 vp - HE 199 3 26714: 26715: antajan kansaneläkemaksua on peritty porras- 1.3. Työnantajan lapsilisämaksu 26716: tettuna kuluvan vuoden tammikuun alusta 26717: kesäkuun loppuun eli 2,40, 3,45 ja 4,05 %:n Työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetun 26718: suuruisena (1024/90) ja heinäkuun alusta vuo- lain 1 §:n mukaan työnantaja on velvollinen 26719: den loppuun maksu peritään kaikilta yhtä suorittamaan valtiolle lapsilisämaksua 2,25 % 26720: suurena eli 2,40 %:na (988/91) palkoista. Jul- ennakkoperinnän alaisten palkkojen määrästä. 26721: kiselle sektorille: valtiolle, kunnalliselle liikelai- Työnantajan lapsilisämaksuun on yksivuotisilla 26722: tokselle, Ahvenanmaan maakunnalle, kunnalle laeilla kohdistettu useita maksualennuksia tai 26723: ja kuntainliitolle, seurakunnille ja muille niihin maksu on jätetty kokonaan perimättä. Vuodel- 26724: rinnastettaville yhtymille maksu on vahvistettu ta 1991 lapsilisämaksua ei peritä lainkaan 26725: 3,95 %:ksi palkoista (1024/90). Näihin ei lueta (1026/90). 26726: valtion liikelaitoksista annetun lain (627 /87) 26727: mukaisia liikelaitoksia, joita on niiden talou- 26728: dellisten toimintaperiaatteiden vuoksi pidetty 1.4. Työnantajan sosiaaliturvamaksu 26729: kilpailuasemaltaan yksityisen yritystoiminnan 26730: piiriin kuuluvina vuodesta 1989 lukien kansan- Valtioneuvosto on 10 päivänä toukokuuta 26731: eläkemaksun suuruutta määrättäessä. 1991 tehnyt periaatepäätöksen teollisuuden toi- 26732: mintaedellytysten vahvistamiseksi. Työllisyys- 26733: kehityksen kääntäminen myönteisemmäksi 26734: 1.2. Työnantajan sairausvakuutusmaksu edellyttää teollisuustuotannon ja viennin voi- 26735: makasta kasvattamista. Osana tähän tähtääviä 26736: Työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetun toimenpiteitä yksityisen työantajan kansanelä- 26737: lain 1 §:n (613/78) mukaan työnantaja on kevakuutusmaksun aikaisempi porrastus pois- 26738: velvollinen suorittamaan kansaneläkelaitokselle tettiin alentamalla II ja III luokkien maksut 1 26739: työnantajan sairausvakuutusmaksua 1,50 % luokan tasolle vuoden 1991 heinäkuun alusta 26740: maksamiensa ennakkoperinnän alaisten palk- lukien. Lisäksi työnantajan sairausvakuutus- 26741: kojen määrästä. maksua katsottiin tarpeelliseksi alentaa yhdellä 26742: Myös sairausvakuutusmaksua on peritty yk- prosenttiyksiköllä tilapäisesti 1 päivän heinä- 26743: sivuotisilla laeilla poikkeavasti siitä, mitä työn- kuuta 1991 ja 30 päivän kesäkuuta 1992 26744: antajan sosiaaliturvamaksusta annetun lain väliseksi ajaksi. Maksujen alentamisen osittai- 26745: 1 §:ssä on säädetty. Maksu on ollut edellä seksi rahoittamiseksi on vakuutetun sairausva- 26746: kansaneläkemaksun suuruuden yhteydessä se- kuutusmaksua katsottu tarpeelliseksi nostaa 26747: lostetuista syistä myös eri suuruinen julkisen 1,0 pennillä äyriltä 80 000 äyriä ylittävältä 26748: tahon työnantajalle ja yksityiselle työnantajalle. osalta vuosiksi 1991 ja 1992. 26749: Julkisen tahon työnantajista valtiolla, sen lai- Eduskunta on useaan otteeseen edellyttänyt, 26750: toksella, Ahvenanmaan maakunnalla ja kun- että työnantajan sosiaaliturvamaksua koskevaa 26751: nallisella liikelaitoksella sairausvakuutusmaksu lainsäädäntöä kehitetään siten, että työvoima- 26752: on vuodesta 1985 lukien ollut alempi kuin valtaisten yritysten asemaa parannetaan. Vii- 26753: kunnan ja kirkon vastaava maksu. meksi eduskunta edellytti tätä hallitukselta 26754: Vuoden 1991 ensimmäisellä puoliskolla yksi- vastauksessaan hallituksen esitykseen vuodelta 26755: tyisen sektorin työnantajilta on peritty sairaus- 1991 perittäviä sosiaaliturvamaksuja koskevan 26756: vakuutusmaksua 1,45% (1025/90) ja heinä- lainsäädännön tarkistamiseksi (hall. es. 27 j 1991 26757: kuun alusta vuoden loppuun maksua peritään vp.), jossa eduskunta totesi: "Eduskunta edel- 26758: 0,45 % (989/91) ennakkoperinnän alaisen pal- lyttää hallituksen antavan pikaisesti esitykset, 26759: kan määrästä. Valtion ja sen laitoksen, Ahve- joilla työvoimavaltaisten yritysten asemaa pa- 26760: nanmaan maakunnan ja kunnallisen liikelai- rannetaan uudistamalla nykyisin palkkaperus- 26761: toksen sairausvakuutusmaksu on 2,70 %, kun- teisina kerättävien sosiaaliturvamaksujen jär- 26762: nan ja kuntainliiton 3,95 % sekä kirkon ja jestelmää samalla huolehtien sosiaaliturvan riit- 26763: seurakunnan 4,20% (1025/90) koko vuodelta. tävästä rahoituksesta". 26764: Sairausvakuutusmaksun suuruutta määrättäes- Asiaa on selvitetty viimeksi sosiaali- ja ter- 26765: sä sellaista valtion liikelaitosta, johon sovelle- veysministeriön asettamassa työryhmässä, joka 26766: taan valtion liikelaitoksista annettua lakia, on sai valmiiksi muistionsa 15 päivänä maaliskuu- 26767: vuodesta 1989 lukien pidetty yksityisen sekto- ta 1990 (Sosiaaliturvamaksutyöryhmä STM 26768: rin piiriin kuuluvana työnantajana. 1990:3). Työryhmä katsoi, että palkkaperusteis- 26769: 4 1991 vp - HE 199 26770: 26771: ta sosiaaliturvamaksua ei ole syytä korvata 1.4.2. Työnantajan sairausvakuutusmaksu vuo- 26772: täysin uudella maksutyypillä, vaan on käytet- delta 1992 26773: tävä jo olemassa olevia veromuotoja. Työryh- 26774: mä katsoi edelleen, että yleiset talouspoliittiset Edellä esitetyillä perusteilla ehdotetaan vuo- 26775: näkökohdat sekä verojärjestelmän kokonaisuus delta 1992 yksityisen sektorin työnantajalta 26776: huomioon ottaen on tarkoituksenmukaista sekä sellaiselta valtion liikelaitokselta, johon 26777: alentaa ainoastaan työnantajan kansaneläke- sovelletaan valtion liikelaitoksista annettua la- 26778: maksua. Se ehdotti, että vuoden 1991 alusta kia, perittäväksi sairausvakuutusmaksua 26779: alennettaisiin kansaneläkemaksua niin sanottu- 0,45 % ensimmäiseltä vuosipuoliskolta sekä 26780: jen henkilöyhtiöiden osalta 1,7 prosenttiyksi- 1,45 % toiselta vuosipuoliskolta ennakkoperin- 26781: köllä ja I maksuluokkaan kuuluvien muiden nän alaisen palkan määrästä. 26782: yritysten osalta 0,4 prosenttiyksiköllä sekä ko- Valtion ja sen muun laitoksen kuin edellä 26783: rotettaisiin II ja III maksuluokkien vähimmäis- mainitun liikelaitoksen, Ahvenanmaan maa- 26784: poistoraja 300 000 markasta 450 000 mark- kunnan ja kunnallisen liikelaitoksen sairausva- 26785: kaan. kuutusmaksu olisi 2,70 %. Kunnilta ja kun- 26786: Lisäksi työryhmä teki eräitä periaate-ehdo- tainliitoilta sairausvakuutusmaksua perittäisiin 26787: tuksia sosiaaliturvamaksun määräytymiseksi niin ikään 2, 70 % sekä kirkolta ja seurakunnil- 26788: julkisen talouden kannalta katsottuna. ta 4,20 % ennakkoperinnän alaisen palkan 26789: määrästä. Kuntatyönantajien maksurasituksen 26790: Koska kokonaisverouudistuksen toteuttami- helpottamiseksi maksua ehdotetaan alennetta- 26791: nen on edelleen kesken ja työnantajan sosiaa- vaksi 1,25 prosenttiyksiköllä vuoteen 1991 ver- 26792: liturvamaksuun liittyvä lainvalmistelu vaatii rattuna. Edellä mainitut sairausvakuutusmak- 26793: vielä selvitystä, ehdotetaan vuoden 1992 työn- sut vahvistettaisiin erillisellä lailla. 26794: antajan sosiaaliturvamaksuista säädettäväksi 26795: yksivuotisilla laeilla. 26796: 1.4.3. Työnantajan lapsilisämaksu vuodelta 1992 26797: 26798: Yrityksiin kohdistuvien kustannuspaineiden 26799: 1.4.1. Työnantaja/ta vuodelta 1992 perittävä tasaamiseksi ehdotetaan, ettei työnantajilta pe- 26800: kansaneläkemaksu rittäisi vuodelta 1992 lainkaan työnantajan 26801: lapsilisämaksua. Tästä säädettäisiin erillisellä 26802: Teollisuuden toimintaedellytysten vahvista- lailla. 26803: miseksi hallitus katsoo tarkoituksenmukaiseksi 26804: pitää tämän ryhmän kansaneläkemaksun sama- 26805: na kuin vuoden 1991 jälkimmäisellä puoliskol- 1.4.4. Kansaneläkelain 59 ja 62 §:n muutokset 26806: la. 26807: Kansaneläkelain 62 §:n mukaan valtio, kun- 26808: Edellä olevin perustein ehdotetaan, että yk- nat ja kansaneläkelaitos vastaavat kukin omas- 26809: sityisen sektorin työnantajalta sekä sellaiselta ta osuudestaan eläkkeiden lisäosien kustannuk- 26810: valtion liikelaitokselta, johon sovelletaan valti- sista. Vuodelta 1991 on kuntien osuutta kan- 26811: on liikelaitoksista annettua lakia, perittäisiin saneläkkeiden lisäosien rahoituksesta muutettu 26812: vuonna 1992 kansaneläkemaksua ennakkope- siten, että kunnan vuotuiseksi osuudeksi kan- 26813: rinnän alaisen palkan määrästä 2,40 %. Kan- saneläkkeiden lisäosista vahvistettiin 0,67 pen- 26814: saneläkemaksun porrastus ehdotetaan poistet- niä veroäyriltä niiden veroäyrien yhteismääräs- 26815: tavaksi vuodelta 1992. tä, jotka kunnalla on ollut vuonna 1990 toimi- 26816: Valtion ja sen muun laitoksen kuin edellä tetussa säännönmukaisessa verotuksessa 26817: mainitun liikelaitoksen, Ahvenanmaan maa- (1 024/90). Samassa yhteydessä muutettiin edel- 26818: kunnan, kunnallisen liikelaitoksen, kunnan ja leen kansaneläkelain 59 §:ää väliaikaisesti siten, 26819: kuntainliiton, evankelis-luterilaisen kirkon, sen että kansaneläkerahaston varojen on oltava 26820: seurakunnan ja seurakuntainliiton sekä orto- kalenterivuoden päättyessä vähintään 6 % kan- 26821: doksisen kirkkokunnan ja sen seurakunnan saneläkevakuutuksen vuotuisista kokonaiskus- 26822: kansaneläkemaksu olisi kaikilla sama, eli mak- tannuksista pysyvässä laissa edellytetyn 10 %:n 26823: su olisi 3,95 % palkoista. Edellä mainitut muu- sijasta. Jotta kansaneläkelaitoksen maksuval- 26824: tokset tehtäisiin kansaneläkelain 3 §:ään. mius olisi kaikissa tapauksessa turvattu, sää- 26825: 1991 vp - HE 199 5 26826: 26827: dettiin, että valtion olisi kansaneläkerahaston 1.5. Vakuutetun kansaneläke- ja sairausva- 26828: maksuvalmiuden turvaamiseksi suoritettava ra- kuutusmaksu 26829: hastoon sellainen määrä varoja, että kansan- 26830: eläkevakuutuksen etuudet voidaan häiriöttö- 1.5.1. Kansaneläkevakuutusmaksu 26831: mästi suorittaa. 26832: Hallituksen esittämästä sairauskulujen vero- Kansaneläkelain 3 §:n 1 momentin mukaan 26833: vähennyksen poistamisesta kunnille kertyvä ve- vakuutetun on suoritettava vakuutusmaksu, 26834: rotuotto ja kuntien maksaman sairausvakuu- joka määrätään hänelle kunnallisverotuksen 26835: tusmaksun alentamisen hyöty olisi tarkoituk- yhteydessä edelliseltä vuodelta, tulovuodelta, 26836: senmukaista ohjata etuuksien rahoittamiseen pantujen veroäyrien perusteella. Vakuutusmak- 26837: muuttamalla kansaneläkkeen lisäosien rahoi- sua ei kuitenkaan kansaneläkelain 6 §:n mu- 26838: tusosuuksia. Vuodelta 1992 kunnan osuudeksi kaan määrätä vakuutetulle, joka tulovuoden 26839: lisäosien kustannuksista ehdotetaan 0,98 pen- päättyessä ei vielä ollut täyttänyt 16 vuotta tai 26840: niä veroäyriltä niiden veroäyrien yhteismääräs- joka tulovuoden alkaessa oli täyttänyt 63 vuot- 26841: tä, jotka kunnassa vuonna 1991 toimitetussa ta tai joka tulovuoden tai sen osan aikana on 26842: säännönmukaisessa verotuksessa määrätään. ollut kansaneläkelain mukaan työkyvyttömäksi 26843: Kansaneläkelaitoksen osuus 74,1 % lisäosame- todettuna tai joka tulovuoden tai sen osan 26844: noista ehdotetaan aleunettavaksi 67,0 %:iin. aikana on saanut työttömyyseläkettä tai joka 26845: Verotuksen toteutumisen viivästyminen vuodel- tulovuoden aikana 011 kuollut. 26846: ta 1991 saattaa vaatia tarkempaa säätämistä Kansaneläkelain 5 §:n 1 momentin (956/72) 26847: asetuksella koskien kuntien lisäosaosuuden mukaan vakuutusmaksu on kaksi penniä vero- 26848: maksamista. Kansaneläkelaitoksen maksujär- äyriltä. Kansaneläkevakuutusmaksua on va- 26849: jestely on varmistettava verotuksen viivästymi- kuutetuilta peritty viime vuosina yksivuotisilla 26850: sestä huolimatta. Kansaneläkerahaston vähim- laeilla kansaneläkelain 5 §:stä poiketen joko 26851: mäismääräksi ehdotetaan 4 % kansaneläkeva- suurempana tai pienempänä kuin kaksi penniä 26852: kuutuksen vuotuisista kokonaiskustannuksista. veroäyriltä. Vuodelta 1991 vakuutetun kansan- 26853: Valtio takaisi myös vuonna 1992 rahaston eläkemaksua peritään 1,55 penniä veroäyriltä 26854: maksuvalmiuden. (1024/90). 26855: 26856: 26857: 1.4.5. Sairausvakuutuslain 59 §:n muutos 1.5 .2. Sairausvakuutusmaksu 26858: 26859: Sairausvakuutuslain 59 §:n 1 momentin mu- Sairausvakuutuslain 33 §:n momentin 26860: kaan sairausvakuutuksen kustannukset suorite- (742/70) mukaan vakuutetun sairausvakuutus- 26861: taan sairausvakuutusrahastosta. Jos kalenteri- maksu on 1,25 penniä veroäyriltä. 26862: vuoden aikana käytettävissä olevat rahaston Myös vakuutetun sairausvakuutusmaksua 26863: varat eivät riitä sairausvakuutuksen menoihin, on peritty viime vuosina yksivuotisilla laeilla 26864: suoritetaan puuttuva osa valtion varoista. Val- joko suurempana tai pienempänä kuin 1,25 26865: tion on lisäksi suoritettava rahastoon sellainen penniä veroäyriltä. Vuodelta 1991 vakuutetun 26866: määrä, että rahaston pääoma kalenterivuoden sairausvakuutusmaksua peritään 1, 70 penniä 26867: päättyessä on yksi kymmenesosa sairausvakuu- veroäyriltä, kuitenkin siten, että maksu on 2,70 26868: tuksen vuotuisista kokonaiskustannuksista. Sa- penniä veroäyriltä s;Itä osin kuin veroäyrien 26869: notun pykälän 5 momentin mukaan valtion määrä ylittää 80 000 äyriä (989/91). 26870: tulee suorittaa sairausvakuutusrahastoon valti- 26871: on osuuden lisäksi sellainen määrä varoja, että 26872: rahaston maksuvalmius on kunakin ajankohta- 1.5.3. Vakuutetulta vuonna 1992 perittävä! 26873: na riittävästi turvattu. maksut 26874: Valtiontaloudellisen tilanteen johdosta ehdo- 26875: tetaan, että valtion suorittaman sairausvakuu- Kansaneläkevakuutusmaksusta vapauttamis- 26876: tusrahaston takuuosuuden määräksi vahvistet- ta 63 vuotta täyttäneiltä ei voida pitää perus- 26877: taisiin väliaikaisesti 8 % sairausvakuutuksen teltuna, sillä osa vakuutetuista jatkaa työelä- 26878: vuotuisista kokonaiskustannuksista. Valtion ta- mässä aina 67-vuotiaaksi asti ja lisäksi eläk- 26879: kuu rahaston maksuvalmiudesta säilyy ennal- keensaajat saavat ve otuksessa hyväkseen elä- 26880: laan. ketulovähennyksen. Toisaalta eläkkeensaajien 26881: 6 1991 vp - HE 199 26882: 26883: vapauttamista veronluonteisesta kansaneläke- kuntien osuus lisäosista olisi noin 2 900 miljoo- 26884: maksusta ei valtiontaloudellisista syistä voida naa markkaa. Kuntien osuutta lisäosamenoista 26885: pitää perusteltuna. Tämän vuoksi ehdotuksen ehdotetaan korotettavaksi 0,67 pennistä 0,98 26886: mukaan kansaneläkevakuutusmaksu ulotetaan penniin viimeksi toimitetun säännönmukaisen 26887: 63-vuotiaisiin sekä työkyvyttömyys- ja työttö- kunnallisverotuksen veroäyriltä. 26888: myyseläkkeellä oleviin. Ehdotuksen mukaan kunnan osuus lisäosa- 26889: Vakuutetun kansaneläkevakuutusmaksua pe- menoista olisi 28,9 prosenttia. Kansaneläkelai- 26890: rittäisiin 3,05 penniä veroäyriltä sekä vakuute- toksen 67,0 prosenttia eli 6 720 miljoonaa 26891: tun sairausvakuutusmaksua 2,20 penniä vero- markkaa ja valtion 4,1 prosenttia eli 410 26892: äyriltä ja yli 80 000 äyrin ylimenevältä osalta miljoonaa markkaa. Ilman sairauskulujen ve- 26893: 3, 70 penniä veroäyriltä vuonna 1992. rovähennyksen poistamiseen liittyvää rahoitus- 26894: järjestelyä kuntien osuus sovittiin järjestelyasia- 26895: kirjassa 21,9 prosentiksi. 26896: 2. Esityksen taloudelliset vaiku- Vakuutettujen kansaneläkemaksun ulottami- 26897: tukset nen 63-vuotiaisiin ja työkyvyttömyys- ja työt- 26898: tömyyseläkkeen saajiin sekä vakuutusmaksun 26899: Yksityisen työnantajan kansaneläkemaksua korotus arvioidaan lisäävän vakuutetuilta ke- 26900: perittäisiin koko vuoden 1992 ajan alennettuna rättyjä kansaneläkemaksuja noin 4 000 miljoo- 26901: samaan tasoon kuin vuoden 1991 loppupuolel- naa markkaa. Sairausvakuutusmaksun korotus 26902: la, jolloin alkuvuoden porrastus poistui. Myös pienentää valtion osuutta sairausvakuutusme- 26903: sairausvakuutusmaksua perittäisiin samansuu- noista noin 2 500 miljoonalla markalla. 26904: ruisena vuoden 1992 alkupuolella kuin sitä Sairausvakuutuslain 59 §:n väliaikainen 26905: peritään vuoden 1991 loppupuolella. Sairaus- muuttaminen siten, että sairausvakuutusrahas- 26906: vakuutusmaksu nousisi kuitenkin heinäkuun ton varojen tulee olla vuoden lopussa 8 % 26907: alusta vuoden 1991 alkuvuoden tasoon. Kun- sairausvakuutuksen vuotuisista kustannuksista 26908: tien sairausvakuutusmaksun alennus 1,25 pro- aikaisemman 10 % :n sijasta vähentää valtion 26909: senttiyksiköllä koskisi koko vuotta 1992. osuutta kokonaiskustannuksista 250 miljoonal- 26910: Kuntatyönantajalta perittävän sairausvakuu- la markalla. Kansaneläkelain 59 §:n vastaavan 26911: tusmaksun alennus 3,95 %:sta 2,70 %:iin vä- rahastovaatimuksen muuttaminen aikaisem- 26912: hentää kuntien maksamia sairausvakuutus- masta 6 prosentista 4 prosenttiin vähentää 26913: menoja 356 miljoonalla markalla. Valtioneu- valtion osuutta 410 miljoonalla markalla. 26914: voston ja kuntien välillä 1 päivänä heinäkuuta 26915: 1991 sovitun niin sanotun järjestelyasiakirjan 26916: mukaisesti tästä yhden prosenttiyksikön tuotto, 3. Säätämisjärjestys 26917: 285 miljoonaa markkaa, siirretään kuntien 26918: osuudeksi kansaneläkelain mukaisen lisäosan Työnantajan ja vakuutetun kansaneläke- ja 26919: menoista. Hallitus on antanut vuoden 1992 sairausvakuutusmaksun määrästä annettavissa 26920: tulo- ja menoarvioon liityen esityksen ham- laeissa maksujen määrät on vuodelta 1992 26921: mashuollon sairausvakuutuskorvausten kunta- osittain esitetty vahvistettaviksi pysyvällä lailla 26922: rahoituksen purkamisesta, joka vähentää kun- säädetystä tasosta poiketen. Lakiehdotus mer- 26923: tien menoja arviolta 60 miljoonalla markalla. kitsee myös eräiltä osin maksuvelvollisuuden 26924: Hallitus on antanut myös valtion vuoden 1992 kiristymistä. 26925: tulo- ja menoarvioesitykseen liittyen esityksen Työnantajan ja vakuutetun kansaneläke- ja 26926: sairauskulujen verovähennyksen poistamisesta, sairausvakuutusmaksun määrästä on useina 26927: jonka arvioidaan puolestaan lisäävän kuntien viime vuosina, kuten edellä on mainittu, sää- 26928: tuloja vuositasolla 500 miljoonalla markalla. detty yksivuotisilla laeilla uutta tai lisättyä 26929: Kuntien saama verotulojen lisäys sosiaalietuuk- veroa koskevassa säätämisjärjestyksessä (vii- 26930: sien indeksitarkistuksista on 365 miljoonaa meksi 1024, 1025 ja 1364/90 sekä 475, 988 ja 26931: markkaa. Toisaalta tarkoituksena on, että alle 989/91). Perustuslakivaliokunnan lausunnossa 26932: 80 000 markkaa vuodessa ansaitsevien tulove- n:o 9/1984 vp. hallituksen esityksestä n:o 113 26933: rotusta kevennetään siten, että verokertymää laiksi vuodelta 1985 suoritettavasta julkisoikeu- 26934: vähentävä vaikutus on 200 miljoonaa markkaa, dellisen työnantajan kansaneläke- ja sairausva- 26935: josta kuntien osuus on 160 miljoonaa markkaa. kuutusmaksusta perustuslakivaliokunta toteaa 26936: Kun edellä mainitut tekijät otetaan huomioon, työnantajan kansaneläke- ja sairausvakuutus- 26937: 1991 vp - HE 199 7 26938: 26939: maksun samoin kuin vakuutetun sairausvakuu- 59 §:n 2 momentin ja sairausvakuutuslain 26940: tus- ja kansaneläkevakuutusmaksun olevan 59 §:n 1 momentin väliaikainen muutos voi- 26941: niin sanottuja veronluonteisia maksuja ja niitä daan käsitellä siinä järjestyksessä, jota valtio- 26942: koskevan hallitusmuodon 61 §:n säännöksen, päiväjärjestyksen 68 §:n mukaan noudatetaan 26943: jonka mukaan verosta säädetään lailla. käsiteltäessä yhdeltä vuodelta kannettavaa ve- 26944: Koska nyt annettavassa hallituksen esityk- roa koskevaa lakiehdotusta edellyttäen, että 26945: sessä vakuutetun sairausvakuutusmaksua, kan- niiden voimassaolo rajoitetaan vain budjetti- 26946: saneläkevakuutusmaksua ja julkisen sektorin vuoteen 1992. Saman lausunnon mukaan kun- 26947: työnantajan sairausvakuutusmaksua koeotet- tien rahasuoritus kansaneläkkeiden lisäosien 26948: taisiin niiden perustasosta, lakiehdotukset mer- rahoituksesta valtion tulo- ja menoarvioon 26949: kitsevät näille maksuvelvollisille maksun suu- liittyvänä ja budjettivuotta 1992 koskevana on 26950: ruuden korottamista. Myös kansaneläkemak- veronluonteisena maksuna kuuluva valtiopäi- 26951: sun ulottaminen 63 vuotta täyttäneisiin sekä väjärjestyksen 68 §:n käsittelyjärjestyksen pii- 26952: työkyvyttömyys- tai työttömyyseläkkeellä ole- riin. 26953: viin merkitsee uutta veronluonteista maksua Edellä esitetystä seuraa, että lakiehdotukset 26954: kyseisille henkilöille. Sen vuoksi nämä lakieh- olisi käsiteltävä valtiopäiväjärjestyksen 68 §:n 26955: dotukset on perustuslakivaliokunnan lausun- mukaisessa yhdeltä vuodelta kannettavaa veroa 26956: non n:o 18/1985 vp. mukaan, joka on annettu koskevassa säätämisjärjestyksessä. 26957: hallituksen esityksestä n:o 178 laiksi kansanelä- 26958: kelain muuttamisesta sekä laiksi vuodelta 1986 26959: suoritettavasta sairausvakuutusmaksusta, käsi- 26960: teltävä valtiopäiväjärjestyksen 68 §:n mukaises- 4. Voimaantulo 26961: ti yhdeltä vuodelta kannettavaa veroa koske- 26962: vassa säätämisjärjestyksessä. Esitys liittyy valtion vuoden 1992 tulo- ja 26963: Viimeksi mainitun perustuslakivaliokunnan menoarvioesitykseen ja lait ehdotetaan tule- 26964: lausunnon mukaan verosta säätämisen ulko- maan voimaan 1 päivänä tammikuuta 1992. 26965: puolelle jäävinä kysymyksinä ei ole pidettävä 26966: lakiehdotuksen pääasiallisen sisällön kannalta Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 26967: toissijaisia ja täydentäviä säännöksiä. Sen kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 26968: vuoksi myös nyt ehdotettu kansaneläkelain set: 26969: 26970: 26971: 26972: 26973: 1. 26974: Laki 26975: kansaneläkelain väliaikaisesta muuttamisesta 26976: 26977: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 26978: muutetaan väliaikaisesti 8 päivänä kesäkuuta 1956 annetun kansaneläkelain (347/56) 3 §:n 2 26979: momentti, 5 §:n 1 momentti, 6 §, 59 §:n 2 momentti ja 62 §, 26980: sellaisina kuin ne ovat, 3 §:n 2 momentti ja 59 §:n 2 momentti 30 päivänä huhtikuuta 1982 26981: annetussa laissa (307 /82), 5 §:n 1 momentti 29 päivänä joulukuuta 1972 annetussa laissa (956/72), 26982: 6 § osittain muutettuna 4 päivänä marraskuuta 1960 ja 28 päivänä heinäkuuta 1978 annetuilla 26983: laeilla (466/60, 588/78) ja 62 § 5 päivänä helmikuuta 1982 annetussa laissa (103/82), seuraavasti: 26984: 3§ kan määrästä. Mitä edellä on sanottu yksityi- 26985: sen työnantajan kansaneläkemaksun määräyty- 26986: Yksityinen työnantaja suorittaa, niin kuin misestä, on soveltuvin osin voimassa myös 26987: siitä erikseen säädetään, työnantajan kansan- sellaisesta valtion liikelaitoksesta, johon sovel- 26988: eläkemaksuna 2,40 prosenttia 1 päivästä tam- letaan valtion liikelaitoksista annettua lakia 26989: mikuuta 1992 saman vuoden joulukuun 31 (627/87). Valtiolta ja sen muulta laitokselta 26990: päivään saakka ennakkoperinnän alaisen pal- kuin edellä mainitulta liikelaitokselta, Ahve- 26991: 8 1991 vp - HE 199 26992: 26993: nanmaan maakunnalta, kunnalliselta liikelai- Kunta maksaa kansaneläkelaitokselle eläk- 26994: tokselta, kunnalta ja kuntainliitolta, evankelis- keiden lisäosien kustannuksiin 0,98 penniä ve- 26995: luterilaiselta kirkolta, sen seurakunnalta ja seu- roäyriltä niiden veroäyrien yhteismäärästä, jot- 26996: rakuntainliitolta sekä ortodoksiselta kirkko- ka kunnassa on edellisenä vuonna toimitetussa 26997: kunnalta ja sen seurakunnalta maksua peritään säännönmukaisessa verotuksessa määrätty. 26998: 3,95 prosenttia työntekijälle suoritetun ennak- Kunnan on maksettava 1/12 edellä tarkoitetus- 26999: koperinnän alaisen palkan määrästä. ta määrästä Iääninverovirastolie viimeistään 27000: kunkin kalenterikuukauden 10 päivänä. Muu- 27001: toin kunnan suorituksen maksamisesta, mak- 27002: 5§ suun panosta, liikaa tai aiheettomasti maksetun 27003: Vakuutusmaksu on 3,05 penniä vakuutetulle suorituksen palauttamisesta, suorituksen korot- 27004: kunnallisverotuksessa määrätyltä veroäyriltä. tamisesta, viivästysseuraamuksista, kannosta, 27005: perinnästä, tilittämisestä ja muutoksenhausta 27006: on soveltuvin olin voimassa, mitä työnantajan 27007: 6§ sosiaaliturvamaksusta annetussa laissa (366/63) 27008: Vakuutusmaksua ei määrätä vakuutetulle, ja veronkantolaissa (611 /78) on säädetty työn- 27009: joka tulovuoden päättyessä ei vielä ole täyttä- antajan sosiaaliturvamaksusta, lukuun otta- 27010: nyt 16 vuotta tai joka tulovuoden aikana on matta työnantajan sosiaaliturvamaksusta anne- 27011: kuollut. tun lain 5 §:n 1 momentissa säädettyä ilmoitus- 27012: ja vähennysmenettelyä. Tarkemmat säännökset 27013: 59 § kunnan tilityksestä vuodelta 1991 voidaan an- 27014: taa asetuksella. 27015: Kansaneläkerahaston \arojen on oltava ka- Eläkelaitoksen osuus eläkkeiden lisäosien 27016: lenterivuoden päättyessä vähintään neljä pro- kustannuksista on 67,0 prosenttia maksettujen 27017: senttia kansaneläkevakuutuksen vuotuisista ko- lisäosien yhteismäärästä. Valtio vastaa lisäosien 27018: konaiskustannuksista. Jos kansaneläkevakuu- kustannuksista siltä osin kuin kunnan suoritus 27019: tuksen tuotot, joihin luetaan myös tämän lain ja eläkelaitoksen osuus eivät niitä kata. 27020: 62 §:n mukaiset suoritukset, eivät tähän riitä, 27021: suoritetaan puuttuva osa valtion varoista. Li- 27022: säksi valtion tulee suorittaa kansaneläkerahas- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 27023: toon sellainen määrä varoja, että rahaston kuuta 1992. 27024: maksuvalmius on kunakin ajankohtana riittä- Tämän lain 3 §:n 2 momenttia sovelletaan 27025: västi turvattu. vuonna 1992 maksetuista palkoista suoritetta- 27026: vaan työnantajan kansaneläkemaksuun ja 5 §:n 27027: 1 momenttia vuodelta 1992 toimitettavassa 27028: 62 § verotuksessa. Lain 6 §, 59 §:n 2 momentti ja 27029: Eläkkeiden lisäosien kokonaiskustannuksista 62 § ovat voimassa 31 päivään joulukuuta 27030: vastaavat valtio, kunnat ja kansaneläkelaitos. 1992. 27031: 1991 vp - HE 199 9 27032: 27033: 27034: 2. 27035: Laki 27036: vuodelta 1992 suoritettavasta sairausvakuutusmaksusta 27037: 27038: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 27039: 1§ senttia työntekijälle 1 päivän tammikuuta ja 30 27040: Poiketen siitä, mitä sairausvakuutuslain päivän kesäkuuta 1992 välisenä aikana ja 1,45 27041: (364/63) 33 §:n 1 momentissa, sellaisena kuin se prosenttia työntekijälle 1 päivän heinäkuuta ja 27042: on 4 päivänä joulukuuta 1970 annetussa laissa 31 päivän joulukuuta 1992 välisenä aikana 27043: (742/70), on säädetty vakuutetun sairausvakuu- suoritetun ennakkoperinnän alaisen palkan 27044: tusmaksusta, sanottu maksu on 2,20 penniä määrästä. Työnantajan sairausvakuutusmak- 27045: vakuutetulle vuodelta 1992 toimitettavassa sua peritään kuitenkin valtiolta ja sen muulta 27046: kunnallisverotuksessa määrätyltä veroäyriltä. laitokselta kuin edellä mainitulta liikelaitoksel- 27047: Vakuutusmaksu on kuitenkin 3,70 penniä va- ta, Ahvenanmaan maakunnalta ja kunnalliselta 27048: kuutetulle kunnallisverotuksessa määrätyltä ve- liikelaitokselta sekä kunnalta ja kuntainliitolta 27049: roäyriltä siltä osin kuin veroäyrien määrä 2, 70 prosenttia ja evankelis-luterilaiselta kirkol- 27050: ylittää 80 000 äyriä. ta, sen seurakunnalta ja seurakuntainliitolta 27051: sekä ortodoksiselta kirkkokunnalta ja sen seu- 27052: 2§ rakunnalta sairausvakuutusmaksua peritään 27053: Poiketen siitä, mitä työnantajan sosiaalitur- 4,20 prosenttia työntekijälle 1 päivänä tammi- 27054: vamaksusta annetun lain (366/63) 1 §:n 1 mo- kuuta 1992 tai sen jälkeen sanottuna vuonna 27055: mentissa, sellaisena kuin se on 11 päivänä suoritetun ennakkoperinnän alaisen palkan 27056: elokuuta 1978 annetussa laissa (613/78), on määrästä. 27057: säädetty työnantajan sairausvakuutusmaksus- 27058: ta, peritään yksityiseltä työnantajalta ja sellai- 3§ 27059: selta valtion liikelaitokselta, johon sovelletaan Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 27060: valtion liikelaitoksista annettua lakia (627 /87), kuuta 1992. 27061: työnantajan sairausvakuutusmaksua 0,45 pro- 27062: 27063: 27064: 27065: 27066: 3. 27067: Laki 27068: sairausvakuutuslain 59 §:n väliaikaisesta muuttamisesta 27069: 27070: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 27071: muutetaan väliaikaisesti 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain (364/63) 59 §:n 27072: momentti, sellaisena kuin se on 22 päivänä joulukuuta 1967 annetussa laissa (591/67), 27073: seuraavasti: 27074: 59 § Valtion on suoritettava kuukausittain ennak- 27075: Sairausvakuutuksen kustannukset suorite- kona määrä, joka vastaa 1/12 valtion sinä 27076: taan sairausvakuutusrahastosta. Jos kalenteri- vuonna suoritettavaksi arvioidusta määrästä. 27077: vuoden aikana käytettävissä olevat rahaston Valtion osuuden suorittamisesta säädetään tar- 27078: varat eivät riitä sairausvakuutuksen menoihin, kemmin asetuksella. 27079: suoritetaan puuttuva osa valtion varoista. Val- 27080: tion on lisäksi suoritettava rahastoon sellainen Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 27081: määrä, että rahaston pääoma kalenterivuoden kuuta 1992 ja on voimassa 31 päivään joulu- 27082: päättyessä on kahdeksan prosenttia sairausva- kuuta 1992. 27083: kuutuksen vuotuisista kokonaiskustannuksista. 27084: 2 311867L 27085: 10 1991 vp - HE 199 27086: 27087: 4. 27088: Laki 27089: työnantajan lapsilisämaksun perimättä jättämisestä vuodelta 1992 27090: 27091: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 27092: 1§ sua ei vuonna 1992 peritä 1 päivästä tammi- 27093: Poiketen siitä, mitä työnantajan sosiaalitur- kuuta 31 päivään joulukuuta. 27094: vamaksusta annetun lain (366/63) 1 §:n 1 mo- 27095: mentissa, sellaisena kuin se on 11 päivänä 2§ 27096: elokuuta 1978 annetussa laissa (613/78), on Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 27097: säädetty työnantajan lapsilisämaksusta, mak- kuuta 1992. 27098: 27099: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1991 27100: 27101: 27102: Tasavallan Presidentti 27103: MAUNO KOIVISTO 27104: 27105: 27106: 27107: 27108: Sosiaali- ja terveysministeri Eeva Kuuskoski 27109: 1991 vp - HE 200 27110: 27111: 27112: 27113: 27114: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi alkoholilain muut- 27115: tamisesta 27116: 27117: 27118: 27119: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 27120: 27121: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi alko- ja rikkomustapauksista aiheutuvia seuraamuk- 27122: holilakia. Ehdotuksen mukaan anniskelupai- sia. Muutokset on yhteensovitettu vuoden 1992 27123: kan vastaavan hoitajan ja hänen sijaistensa alusta voimaan tulevan majoitus- ja ravitsemis- 27124: nykyisestä hyväksymismenettelystä luovutaan. liikkeistä annetun asetuksen periaatteiden 27125: Anniskelupaikalta vaadittava tanssilupa ja kanssa. 27126: eräiltä esityksiltä vaadittavat luvat ehdotetaan Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan vuo- 27127: poistettavaksi. Lisäksi ehdotetaan tarkistetta- den 1992 alusta. 27128: vaksi säännöksiä, jotka koskevat laiminlyönti- 27129: 27130: 27131: 27132: 27133: PERUSTELUT 27134: 27135: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut anniskellusta alkoholijuomasta on asiakkaalle 27136: muutokset sekä asian valmiste- pyytämättä annettava lasku tai muu tosite sen 27137: lu mukaan kuin siitä on erikseen säädetty, jollei 27138: alkoholiyhtiö ole myöntänyt tästä vapautusta. 27139: 1.1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut muutok- Majoitus- ja ravitsemisliikkeistä annetun ase- 27140: set tuksen (502/69) 37 §:n 3 momentin mukaan 27141: Alkoholilain (459/68) 44 §:n mukaan jokai- majoitus- ja ravitsemisliikkeessä on annettava 27142: sessa anniskelupaikassa tulee olla vastaava lasku tai kuitti asiakkaan sitä pyytäessä. Alko- 27143: hoitaja ja hänellä tarpeellinen määrä sijaisia. holijuomia anniskelevissa liikkeissä on kuiten- 27144: Anniskeluoikeuden haltijan hakemuksesta lää- kin noudatettava alkoholiyhtiön määräyksiä. 27145: ninhallitus pääsääntöisesti alkoholiyhtiötä Vuoden 1992 alusta voimaan tulevassa uudessa 27146: kuultuaan hyväksyy vastaavan hoitajan ja si- asetuksessa ei enää ole säännöksiä alkoholi- 27147: jaisen. Vuoden 1992 alusta voimaan tulevan juomia koskevan laskun antamisesta, minkä 27148: majoitus- ja ravitsemisliikkeistä annetun ase- vuoksi alkoholilain 49 §:n 3 momentissa oleva 27149: tuksen (727/91) 6 §:ssä ei enää vaadita läänin- viittaus laskun antamisesta sen mukaan kuin 27150: hallituksen hyväksymismenettelyä, vaan elin- siitä on erikseen säädetty ehdotetaan tarpeet- 27151: keinonharjoittaja nimeää vastaavan hoitajan. tomana poistettavaksi. 27152: Myös alkoholilain tarkoittaman anniskelupai- Alkoholilain (252/87) 53 §:n mukaan, joka 27153: kan vastaavan hoitajan ja hänen sijaistensa tuli voimaan 1 päivänä huhtikuuta 1987, luvan 27154: osalta on tarkoituksenmukaista luopua ras- tanssimiseen sekä sirkus-, varietee-, tanssi- ja 27155: kaaksi koetusta hyväksymismenettelystä pakol- muiden sen kaltaisten esitysten järjestämiseen 27156: lisine kuulemisineen. Tämän vuoksi ehdotetaan anniskelupaikan yhteydessä myöntää luvan 27157: alkoholilain 44 §:ää muutettavaksi niin, että harkinnan perusteella anniskelupaikan sijainti- 27158: anniskeluoikeuden haltija määrää vastaavan paikan poliisi. Ravintolatanssimista sekä sir- 27159: hoitajan ja hänen sijaisensa. kus-, varietee-, tanssi- ja muiden sen kaltaisten 27160: Alkoholilain 49 §:n 3 momentin mukaan esitysten seuraamista ei voida pitää huvitilai- 27161: 311749H 27162: 2 1991 vp - HE 200 27163: 27164: suutena eikä muunakaan erityisjärjestelynä, vuoden 1992 alusta voimaan tuleva majoitus- 27165: vaan sen voidaan katsoa olevan osa ravintolan ja ravitsemisliikkeistä annettu asetus. Esitykses- 27166: normaalista toiminnasta. Ravintolaan men- tä on pyydetty lausunnot kauppa- ja teollisuus- 27167: nään tavallisesti aterioimaan ja seurustelemaan, ministeriöitä, lääninhallituksilta, Oy Alko Ab:l- 27168: minkä ohessa tanssiravintolassa on mahdolli- tä, Hotelli- ja Ravintolahenkilökunnan Liitto 27169: suus tanssia ja ohjelmaravintolassa voi seurata HRHL ry:ltä, Hotelli- ja ravintolaneuvosto 27170: erilaisia esityksiä. Tämän vuoksi ja koska ry:ltä sekä Hotelli- ja Ravitsemisalan Yrittäjä- 27171: näiden ravintoloiden alkoholin kulutus ei liitto ry HRY:ltä. 27172: useinkaan ole huomattavan suurta, ehdotetaan 27173: alkoholilain 53 § kumottavaksi. 27174: Alkoholilain 55 §:n 2 momentissa viitataan 27175: lääninhallituksen oikeuteen antaa majoitus- ja 2. Esityksen taloudelliset 27176: ravitsemisliikkeistä annetun säännöstön perus- vaikutukset 27177: teella anniskeluliikkeen harjoittajalle, toimitus- 27178: johtajalle, vastaavalle hoitajalle ja tämän sijai- Lupamenettelyn purkaminen anniskelupaik- 27179: selle varoitus tai ryhtyä muuhun anniskelupaik- kojen tanssilupien ja muilta esityksiltä vaadit- 27180: kaa koskevaan toimenpiteeseen. Vuoden 1992 tavien lupien osalta vähentää vähäisessä mää- 27181: alusta voimaan tulevassa asetuksessa hallinnol- rin valtion leimaverotuloja. Vastaavasti syntyy 27182: linen seuraamus voi koskea liikkeenharjoittajaa säästöjä. Ne aiheutuvat siitä, etteivät viran- 27183: ja itse liikettä. Kunnallinen alkoholitarkastus omaiset enää käsittele näitä asioita. Kokonais- 27184: siirtyi 1 päivästä lokakuuta 1991 lääninhalli- talouden kannalta taloudelliset vaikutukset jää- 27185: tuksille. Tämän vuoksi ehdotetaan alkoholilain vät erittäin vähäisiksi. 27186: 55 §:n 2 momenttia muutettavaksi niin, että 27187: lääninhallituksille valvontaviranomaisina anne- 27188: taan mahdollisuus antaa varoituksia laimin- 27189: lyönti- ja rikkomustapauksissa sekä niin, että 3. Voimaantulo 27190: viittaus majoitus- ja ravitsemisliikkeistä annet- 27191: tuun asetukseen saatetaan ajan tasalle. 27192: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päivä- 27193: nä tammikuuta 1992. 27194: 1.2. Asian valmistelu 27195: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 27196: Esityksen valmistelussa on otettu huomioon kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 27197: 27198: 27199: 27200: 27201: Laki 27202: alkoholilain muuttamisesta 27203: 27204: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 27205: kumotaan 26 päivänä heinäkuuta 1968 annetun alkoholilain (459/68) 53§, 27206: sellaisena kuin se on 6 päivänä maaliskuuta 1987 annetussa laissa (252/87) ja 27207: muutetaan 44 §, 49 §:n 3 momentti ja 55 §:n 2 momentti seuraavasti: 27208: 27209: 44 § kaalle pyytämättä annettava lasku tai muu 27210: Jokaisessa anniskelupaikassa tulee olla vas- tosite, jollei alkoholiyhtiö ole myöntänyt tästä 27211: taava hoitaja ja hänellä tarpeellinen määrä vapautusta. 27212: sijaisia. Anniskeluoikeuden haltija määrää vas- 27213: taavan hoitajan ja tämän sijaisen. 27214: 55 § 27215: 49 § 27216: Lääninhallitus voi antaa anniskeluliikkeen 27217: Anniskellusta alkoholijuomasta on asiak- harjoittajalle, toimitusjohtajalle, vastaavalle 27218: 1991 vp - HE 200 3 27219: 27220: hoitajalle ja tämän sijaiselle varoituksen, jos kevaan toimenpiteeseen, on voimassa, mitä 27221: anniskelupaikassa on rikottu tätä lakia taikka majoitus- ja ravitsemisliikkeistä annetussa ase- 27222: sen nojalla annettuja säännöksiä tai määräyk- tuksessa (727 /91) säädetään. 27223: siä taikka jos siellä on ilmennyt muita väärin- 27224: käytöksiä. Lisäksi lääninhallituksen ja poliisi- Tämä laki tulee voimaan päivänä tammi- 27225: piirin päällikön oikeudesta ryhtyä anniskelu- kuuta 1992. 27226: liikkeen harjoittajaa tai anniskelupaikkaa kos- 27227: 27228: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1991 27229: 27230: 27231: Tasavallan Presidentti 27232: MAUNO KOIVISTO 27233: 27234: 27235: 27236: 27237: Ministeri Toimi Kankaanniemi 27238: 4 1991 vp - HE 200 27239: 27240: 27241: Laki Liite 27242: alkoholilain muuttamisesta 27243: 27244: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 27245: kumotaan 26 päivänä heinäkuuta 1968 annetun alkoholilain (459/68) 53§, 27246: sellaisena kuin se on 6 päivänä maaliskuuta 1987 annetussa laissa (252/87) ja 27247: muutetaan 44 §, 49 §:n 3 momentti ja 55 §:n 2 momentti seuraavasti: 27248: 27249: 27250: Voimassa oleva laki Ehdotus 27251: 44 § 44 § 27252: Jokaisessa anniskelupaikassa tulee olla vas- Jokaisessa anniskelupaikassa tulee olla vas- 27253: taava hoitaja ja hänellä tarpeellinen määrä taava hoitaja ja hänellä tarpeellinen määrä 27254: sijaisia. Vastaavan hoitajan ja sijaisen hyväksyy sijaisia. Anniskeluoikeuden haltija määrää vas- 27255: lääninhallitus anniskeluoikeuden haltijan hake- taavan hoitajan ja tämän sijaisen. 27256: muksesta alkoholiyhtiötä kuultuaan, kuitenkin 27257: niin, että 43 §:n 2 momentissa tarkoitetun 27258: tilapäisen anniskelupaikan vastaavan hoitajan 27259: ja sijaisen hyväksyy alkoholiyhtiö. 27260: 49 § 27261: 27262: Anniskellusta alkoholijuomasta on asiak- Anniskellusta alkoholijuomasta on asiak- 27263: kaalle pyytämättä annettava lasku tai muu kaalle pyytämättä annettava lasku tai muu 27264: tosite sen mukaan kuin siitä on erikseen säädet- tosite, jollei alkoholiyhtiö ole myöntänyt tästä 27265: ty, jollei alkoholiyhtiö ole myöntänyt tästä vapautusta. 27266: vapautusta. 27267: 53 § 27268: Tanssia sekä sirkus-, varietee-, tanssi- ja (53 § kumotaan) 27269: muita sen kaltaisia esityksiä saadaan anniske- 27270: lupaikan yhteydessä järjestää ainoastaan erityi- 27271: sen luvan nojalla, jos luvan myöntäminen on 27272: paikalliset olosuhteet huomioon ottaen tarkoi- 27273: tuksenmukaista. Luvan myöntää anniskelupai- 27274: kan sijaintipaikan poliisi. 27275: 55 § 27276: 27277: Lääninhallituksen oikeudesta antaa anniske- Lääninhallitus voi antaa anniskeluliikkeen 27278: luliikkeen harjoittajalle, toimitusjohtajalle, vas- harjoittajalle, toimitusjohtajalle, vastaavalle hoi- 27279: taavalle hoitajalle ja tämän sijaiselle varoitus tajalle ja tämän sijaiselle varoituksen, jos annis- 27280: tai ryhtyä muuhun anniskelupaikkaa koske- kelupaikassa on rikottu tätä lakia taikka sen 27281: vaan toimenpiteeseen, on voimassa, mitä ma- nojalla annettuja säännöksiä tai määräyksiä 27282: joitus- ja ravitsemisliikkeistä on säädetty. taikka jos siellä on ilmennyt muita väärinkäy- 27283: töksiä. Lisäksi lääninhallituksen ja poliisipiirin 27284: päällikön oikeudesta ryhtyä anniskeluliikkeen 27285: harjoittajaa tai anniskelupaikkaa koskevaan toi- 27286: menpiteeseen, on voimassa, mitä majoitus- ja 27287: ravitsemisliikkeistä annetussa asetuksessa 27288: (727/91) säädetään. 27289: 27290: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 27291: kuuta 1992. 27292: 1991 vp - HE 201 27293: 27294: 27295: 27296: 27297: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kauppaedustajista 27298: ja myyntimiehistä 27299: 27300: 27301: 27302: 27303: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 27304: Voimassa oleva laki kauppaedustajista ehdo- muksen voimassaolovuoden alusta lähtien kuu- 27305: tetaan korvattavaksi uudella lailla kauppaedus- si kuukautta. Ehdotuksen mukaan kauppa- 27306: tajista ja myyntimiehistä. Esityksen tarkoituk- edustajalla olisi edustussopimuksen lakkaami- 27307: sena on kauppaedustajia koskevien säännösten sen jälkeen oikeus hyvitykseen, jos hän on 27308: tarkistaminen siten, että ne vastaisivat sisällöl- hankkinut päämiehelle uusia asiakkaita tai 27309: tään Euroopan yhteisöjen itsenäisiä kauppa- laajentanut aikaisempien asiakkaiden kanssa 27310: edustajia koskevaa direktiiviä ja muiden poh- käytyä kauppaa ja tästä koituu päämiehelle 27311: joismaiden lainsäädäntöä. Samalla ehdotetaan, merkittävää etua edustussopimuksen lakkaami- 27312: että työsopimussuhteessa päämieheen olevat sen yhteydessä tai sen jälkeen. Lisäksi edelly- 27313: myyntimiehet rajataan kauppaedustajan käsit- tettäisiin, että hyvitystä voidaan pitää kaikki 27314: teen ulkopuolelle, jolloin kauppaedustaja olisi asiaan vaikuttavat seikat huomioon ottaen 27315: aina itsenäinen elinkeinonharjoittaja. Työsopi- kohtuullisena. Kauppaedustajalla olisi oikeus 27316: mussuhteisesta edustajasta käytettäisiin nimi- saada hyvitystä enintään määrä, joka vastaa 27317: tystä myyntimies. hänen yhden vuoden palkkioitaan. Lisäksi eh- 27318: Kauppaedustajan oikeutta saada provisio dotetaan supistettavaksi sellaisen sopimuksen 27319: sellaisista sopimuksista, joiden päättämiseen sitovuutta, jolla rajoitetaan kauppaedustajan 27320: hän ei itse ole välittömästi myötävaikuttanut, toimintavapautta edustussopimuksen lakkaa- 27321: ehdotetaan hieman laajennettavaksi. Kauppa- misen jälkeen. 27322: edustajan oikeutta saada provisio edustussopi- Nykyiset kauppaedustajan kelpoisuutta, pää- 27323: muksen lakkaamisen jälkeen päätetyistä sopi- miehen suhdetta kolmanteen henkilöön ja 27324: muksista ehdotetaan täsmennettäväksi, jolloin myyntimiehiä koskevat säännökset säilyisivät 27325: kauppaedustajan oikeus tällaiseen provisioon ehdotuksen mukaan joitakin lähinnä teknisiä 27326: supistuisi jonkin verran nykyisestä. Kauppa- tarkistuksia lukuun ottamatta ennallaan. Eräät 27327: edustajan oikeutta saada päämieheltä tietoja provisiota koskeviin säännöksiin ehdotetut 27328: provisiolaskelman tarkistamiseksi ehdotetaan muutokset vaikuttaisivat kuitenkin myös 27329: laajennettavaksi siten, että kauppaedustajalla myyntimiehen asemaan. 27330: olisi oikeus saada tietoja muun muassa päämie- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan noin 27331: hen kirjanpidosta. kuuden kuukauden kuluttua sen vahvistamises- 27332: Edustussopimuksen irtisanomisaikoja ehdo- ta. Ennen lain voimaantuloa tehtyihin edustus- 27333: tetaan pidennettäviksi porrastetusti siten, että sopimuksiin lakia on kuitenkin tarkoitus sovel- 27334: irtisanomisaika olisi kuudennen edustussopi- taa vasta vuoden 1994 alusta. 27335: 27336: 27337: 27338: 27339: 311669V 27340: 2 1991 vp - HE 201 27341: 27342: 27343: 27344: 27345: SISÄLLYSLUETTELO 27346: 27347: Sivu Sivu 27348: YLEISPERUSTELUT 3 tä tietoja ............................. . 9 27349: 2.5. Edustussopimuksen lakkaaminen ....... . 9 27350: 1. Nykyinen tilanne ........................ . 3 2.6. Kauppaedustajan oikeus hyvitykseen edus- 27351: 1. 1. Yleistä ............................... . 3 tussopimuksen lakattua ............... . 10 27352: 1.2. Laki kauppaedustajista ................ . 3 27353: 2.7. Kilpailunrajoitussopimus .............. . 10 27354: 1.2.1. Yleisiä säännöksiä .............. . 3 2.8. Työsopimussuhteessa päämieheen olevat 27355: 1.2.2. Kauppa-agentit ................. . 3 myyntimiehet ......................... . 10 27356: Edustussopimuksesta johtuvat oi- 27357: keudet ja velvollisuudet ......... . 3 3. Asian valmistelu ja lausunnonantajat ..... . 11 27358: Edustussopimuksen lakkaaminen .. 4 27359: 1.2.3. Myyntimiehet ................... . 5 4. Esityksen organisatoriset ja taloudelliset vai- 27360: 1.3. EY:n direktiivi ja tilanne muissa pohjois- kutukset ................................. . 11 27361: maissa ............................... . 5 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ..... . 12 27362: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotuk- 27363: set ....................................... . 8 1. Lakiehdotus 12 27364: 2.1. Yleistä ............................... . 8 2. Voimaantulo 22 27365: 2.2. Kauppaedustajan käsite ............... . 8 27366: 2.3. Kauppaedustajan oikeus provisioon .... . 9 LAKITEKSTI .............................. .. 22 27367: 2.4. Kauppaedustajan oikeus saada päämiehel- 27368: 1991 vp - HE 201 3 27369: 27370: 27371: 27372: YLEISPERUSTELUT 27373: 27374: 1. Nykyinen tilanne kuun omissa nimissään, kuten esimerkiksi ko- 27375: missio ja huolinta. 27376: 1.1. Yleistä Kauppaedustajan tehtävät rajoitetaan pykä- 27377: lässä myyntitoimiin. Kauppaedustajan tehtävä- 27378: Suomessa ei ole saatavissa kauppaedustajista nä on päämiehen myynnin edistäminen hank- 27379: tarkkoja tilastotietoja. Väestölaskentaan perus- kimalla ostotarjouksia päämiehelle tai päättä- 27380: tuvien tietojen mukaan Suomessa oli vuonna mällä tämän nimissä myyntisopimuksia. Kaup- 27381: 1985 yhteensä 18 721 myyntimiestä ja 668 paedustajan toiminta on lisäksi rajoitettu kos- 27382: kauppa-agenttia. Suomen Myyntimiesten Kes- kemaan tavaroiden kauppaa. 27383: kusjärjestö ry:n muun muassa väestölaskennan Kauppaedustajat jaetaan pykälässä kahteen 27384: ja palkkatilastojen perusteella tekemien selvi- ryhmään: kauppa-agentteihin ja myyntimiehiin. 27385: tysten mukaan Suomessa toimii nykyisin noin Myyntimiehet jaetaan edelleen kahteen ryh- 27386: 30 000 kauppaedustajaa. mään sen mukaan, toimiiko myyntimies itse- 27387: Kauppa-agenttien toiminta näyttää viime ai- näisenä elinkeinonharjoittajana vai työsopi- 27388: koina käyneen yhä merkittävämmäksi ulko- mussuhteessa päämieheen. Kauppa-agentteihin 27389: maankaupan niin tuonti- kuin vientikaupassa- ja itsenäisenä elinkeinonharjoittajana toimiviin 27390: kin. Ulkomaankaupan Agenttiliiton antaman myyntimiehiin sovelletaan samoja säännöksiä, 27391: tiedon mukaan Suomessa oli vuonna 1970 noin joten tällä jaottelulla ei ole käytännössä mer- 27392: 500 agenttia, joista 169 oli liiton jäseniä. kitystä. Jos myyntimies on työsopimussuhtees- 27393: Vuonna 1990 vastaavat luvut olivat noin 3 000 sa päämieheen, heidän keskinäinen suhteensa 27394: agenttia, joista liiton jäseniä oli 300. määräytyy lähinnä työsopimuslain (320/70) 27395: Myyntimiesten toiminta keskittyy pääasialli- pohjalta. 27396: sesti kotimaan kauppaan. Myös myyntimiesten Lain säännökset ovat 2 §:n mukaan tahdon- 27397: lukumäärä on jatkuvasti kasvanut. Suomen valtaisia, jollei laissa toisin säädetä. Kauppa- 27398: Myyntimiesten Keskusjärjestö ry:n jäsenmäärä edustaja ja päämies voivat järjestää keskinäisin 27399: oli vuonna 1972 noin 5 600. Nykyisin järjestös- sopimuksin välinsä haluamallaan tavalla. Sään- 27400: sä on noin 14 000 jäsentä, joista noin 10 nökset ovat myös sikäli toissijaisia, että jos 27401: prosenttia toimii itsenäisinä elinkeinonharjoit- jollakin alalla noudatetaan tiettyä kauppatapaa 27402: tajina. Työsopimussuhteessa päämieheen toimi- tai muuta tapaa, sitä on sovellettava lain 27403: vista liiton jäsenistä 57 prosenttia saa kiinteää tahdonvaltaisen säännöksen sijasta. Eräät lain 27404: palkkaa. säännökset ovat kuitenkin pakottavia. Sopija- 27405: Kauppaedustajan tehtävät on rajattu myyn- puolet eivät voi poiketa niistä sopimuksin eikä 27406: titoimiin. Suomessa toimii myös sellaisia edus- kauppatapa tai muu tapa myöskään syrjäytä 27407: tajia, jotka harjoittavat ostotoimintaa päämie- niitä. Tällaisia säännöksiä on lain 10, 21, 24 ja 27408: hen lukuun. Tällaisista edustajista ei kuiten- 26 §:ssä. 27409: kaan ole saatavissa tilastotietoja. Kauppaedustajista annettu laki (389/75) tuli 27410: voimaan 1 päivänä tammikuuta 1976. Lain 27411: 4 §:ää muutettiin 17 päivänä joulukuuta 1982 27412: 1.2. Laki kauppaedustajista annetulla lailla (962/82). Laissa säädetään 27413: kauppaedustajan ja päämiehen oikeuksista ja 27414: 1.2.1. Yleisiä säännöksiä velvollisuuksista, edustussopimuksen lakkaami- 27415: sesta sekä kauppa-edustajan kelpoisuudesta ja 27416: Lain 1 §:ssä määritellään laissa käytetyt pe- päämiehen suhteesta kolmanteen henkilöön. 27417: ruskäsitteet ja samalla ne henkilötahot, jotka 27418: kuuluvat lain soveltamisalan piiriin. Kauppa- 27419: edustaja on säännöksen mukaan välitön edus- 1.2.2. Kauppa-agentit 27420: taja, joka toimii päämiehen puolesta ja tämän Edustussopimuksesta johtuvat oikeudet ja 27421: nimissä. Lain soveltamisalan ulkopuolelle jää- velvollisuudet 27422: vät näin ollen sellaiset välillisen edustuksen 27423: muodot, joissa edustaja toimii päämiehen lu- Lain 2 luku koskee kauppa-agentin ja pää- 27424: 4 1991 vp - HE 201 27425: 27426: miehen välistä oikeussuhdetta. Lain 28 §:n mu- riin, hänellä on oikeus provisioon kaikista tällä 27427: kaan myyntimiehen ja päämiehen oikeuksista alueella tai tässä asiakaspiirissä tehdyistä 27428: ja velvollisuuksista on vastaavasti voimassa, myyntisopimuksista. 27429: mitä 5, 7, 8, 15 ja 16 §:ssä säädetään. Kauppa-agentin oikeus provisioon syntyy 27430: Lain 5 §:ssä säädetään kauppa-agentin vel- 12 §:n 1 momentin mukaan, kun päämies on 27431: vollisuuksista ja 8 §:ssä vastaavasti päämiehen täyttänyt myyntisopimukseen perustuvan suo- 27432: velvollisuuksista. Sopijapuoli, joka on tahalli- ritusvelvollisuutensa. Kauppa-agentin oikeu- 27433: sesti tai huolimattomuudesta laiminlyönyt teen saada provisio liittyy purkava ehto. 27434: edustussopimuksesta tai laista johtuvan velvol- Agentti menettää 12 §:n 3 momentin mukaan 27435: lisuutensa, on 9 §:n mukaan velvollinen kor- jo voimaan tulleen oikeutensa provisioon siltä 27436: vaamaan toiselle sopijapuolelle näin aiheutta- osin kuin kolmas henkilö on jättänyt kauppa- 27437: mansa vahingon. hinnan suorittamatta. 27438: Lain 10-16 §:ssä säädetään kauppa-agentin Kauppa-agentin provlSlosaatava erääntyy 27439: oikeudesta provisioon. Lain 10 §:n 1 momentin 13 §:n mukaan, kun oikeus siihen on syntynyt. 27440: mukaan agentilla on oikeus saada provisio Jos agentti on menettänyt oikeutensa provi- 27441: edustussopimuksen voimassaoloaikana tehdys- sioon, liikaa maksettu määrä on suoritettava 27442: tä myyntisopimuksesta, jonka aikaansaanuin takaisin päämiehelle. 27443: voidaan katsoa johtuneen hänen myötävaiku- Kauppa-agentilla on 18 §:n 1 momentin mu- 27444: tuksestaan. kaan oikeus saada päämieheltä pa1kkio1askel- 27445: ma. Palkkiolaskelmaan on otettava kaikki ne 27446: Jos myyntisopimus on päätetty edustussopi- myyntisopimukset, jotka päämies on viimeksi 27447: muksen lakkaamisen jälkeen, kauppa-agentilla kuluneen kalenterivuosineljänneksen aikana 27448: on saman pykälän 2 momentin mukaan oikeus täyttänyt tai jotka hänen olisi pitänyt täyttää. 27449: provisioon sopimuksesta, jonka aikaansaanuin Jokaisen sopimuksen osalta on mainittava 27450: voidaan katsoa johtuneen agentin myötävaiku- agentille tulevan provision määrä tai syy siihen, 27451: tuksesta sinä aikana, jolloin edustussopimus oli miksi provisiota ei hyvitetä. 27452: voimassa (jälkiprovisio). Korkein oikeus on 27453: katsonut ratkaisussaan (KKO 1990: 17), että 27454: kauppaedustajalla ei ollut oikeutta provisioon Edustussopimuksen lakkaaminen 27455: kauppaedustajan edustussopimuksen voimassa- 27456: oloaikana tapahtuneesta myötävaikutuksesta Edustussopimus voidaan tehdä määräajaksi 27457: edustussopimuksen lakkaamisen jälkeen synty- tai olemaan voimassa toistaiseksi. Kumpikin 27458: neistä myyntisopimuksista päämiehen luovutet- sopijapuoli voi irtisanoa toistaiseksi voimassa 27459: tua edustussopimuksen kohteena olleen osan olevan edustussopimuksen lakkaamaan irtisa- 27460: liiketoiminnastaan toisen yhtiön kanssa perus- nomisajan kuluttua. lrtisanomisaika on 21 §:n 27461: tamalleen uudelle yhtiölle, koska näitä myyn- 1 momentin mukaan kolme kuukautta, jollei 27462: tisopimuksia ei voitu katsoa tehdyiksi päämie- muuta ole sovittu. Vuotta lyhyemmän ajan 27463: hen lukuun sillä perusteella, että päämies oli voimassa ollut edustussopimus voidaan kuiten- 27464: uuden yhtiön osakkeenomistaja. kin irtisanoa lakkaamaan yhden kuukauden 27465: Todistamisvaikeuksien välttämiseksi lain 3 irtisanomisajan kuluttua. Säännös on 2 mo- 27466: momentin mukaan kauppa-agentilla on silloin, mentin mukaan pakottava siten, että päämies 27467: kun jälkiprovision suuruudesta ei esitetä selvi- ei voi vedota sopimusehtoon, jonka mukaan 27468: tystä, oikeus saada määrä, joka vastaa hänen irtisanomisaika on 1 momentissa säädettyä 27469: kolmen kuukauden keskimääräisiä provisioi- irtisanomisaikaa lyhyempi. 27470: taan. Kauppa-agentti ei voi pykälän 4 momen- Lain 22 §:n mukaan edustussopimuksen kat- 27471: tin mukaan ennen edustussopimuksen lakkaa- sotaan rauenneen, jos kauppa-agentin tai pää- 27472: mista sitovin vaikutuksin luopua oikeudestaan miehen omaisuus luovutetaan konkurssiin. 27473: jälkiprovisioon. Sopijapuolena on 23 §:n mukaan oikeus so- 27474: Niin sanotulla piiriagentilla on 11 §:n mu- pimuksen kesto- ja irtisanomisajasta riippumat- 27475: kaan oikeus saada provisio myös sellaisesta ta heti purkaa edustussopimus tärkeän syyn 27476: myyntisopimuksesta, joka on saatu aikaan vuoksi. Siinäkin tapauksessa ettei purkuperus- 27477: edustussopimuksen voimassa ollessa ilman hä- tetta ole, sopijapuoli voi 24 §:n mukaan saattaa 27478: nen myötävaikutustaan. Jos agentille on annet- edustussopimuksen lakkaamaan ennenaikaises- 27479: tu yksinoikeus tiettyyn alueeseen tai asiakaspii- ti. Hän on kuitenkin velvollinen korvaamaan 27480: 1991 vp - HE 201 5 27481: 27482: toiselle tästä aiheutuvan vahingon. Jos edustus- Säännöstä sovelletaan myös työsopimussuh- 27483: sopimuksen purkaminen on johtunut toisen teessa päämieheen olevaan myyntimieheen. 27484: sopijapuolen tahallisesta tai huolimattomasta 27485: menettelystä, sopimuksen purkaneella sopija- 27486: puolella on 25 §:n mukaan oikeus korvaukseen 1.2.3. Myyntimiehet 27487: edustussopimuksen ennenaikaisesta lakkaami- 27488: sesta. Sopijapuolena on sama oikeus silloin, Lain l, 4 ja 5 luku koskevat kaikkia kaup- 27489: kun edustussopimus on rauennut toisen sopi- paedustajia, siis myös myyntimiehiä. Lain 28 ja 27490: japuolen konkurssin johdosta. 29 §:stä käy ilmi, että itsenäisenä elinkeinon- 27491: Kauppa-agentilla on 26 §:n l momentin mu- harjoittajana toimivaan myyntimieheen sovelle- 27492: kaan oikeus saada edustussopimuksen lakattua taan samoja lain 2 luvun säännöksiä kuin 27493: päämieheltä erityinen kohtuullinen hyvitys niis- kauppa-agenttiin. Jos myyntimies ja päämies 27494: tä poikkeusluonteisista kustannuksista, joita ovat työsopimussuhteessa keskenään, heidän 27495: hänelle on aiheutunut edustussopimuksen täyt- keskinäinen suhteensa määräytyy 30 §:n mu- 27496: tämiseksi suorittamistaan sijoituksista pykäläs- kaan työsopimuslain säännösten pohjalta, jollei 27497: sä määriteltyyn omaisuuteen. Edellytyksenä on, kauppaedustajista annetusta laista muuta joh- 27498: että agentti on sijoittanut varat päämiehen du. 27499: kanssa tekemänsä sopimuksen perusteella tai Lain 28 §:n mukaan päämiehen ja myynti- 27500: yhteisymmärryksessä tämän kanssa. Kauppa- miehen oikeuksista ja velvollisuuksista on vas- 27501: agentilla ei ole oikeutta hyvitykseen, jos hän on taavasti voimassa, mitä 5 §:ssä kauppa-agentin 27502: jo edustussopimuksen voimassaoloaikana ehti- velvollisuuksista, 7 §:ssä liike- tai ammattisalai- 27503: nyt saada sijoitukset peitetyiksi myyntitoimin- suuden ilmaisemisesta, 8 §:ssä päämiehen vel- 27504: nasta kertyvillä provisioilla tai muilla palkki- vollisuuksista, 15 §:ssä agentin oikeudesta palk- 27505: oilla. kioon perimistään maksuista ja 16 §:ssä agentin 27506: Agentilla ei ole pykälän 2 momentin mukaan del credere -vastuusta säädetään. Jos työsopi- 27507: oikeutta hyvitykseen, jos hän on itse syypää mussuhteessa päämieheen olevan myyntimie- 27508: sopimuksen lakkaamiseen tai jos sopimus on hen palkkio maksetaan kokonaan tai osaksi 27509: lakannut sellaisesta syystä, josta agentti kantaa provisiona, hänen oikeudestaan saada provisio 27510: vastuun. ja provisiolaskelma on 31 §:n mukaan vastaa- 27511: Pykälän 3 momentin mukaan kauppa-agentti vasti voimassa, mitä 10--14 ja 18 §:ssä sääde- 27512: ei voi sijoituksen jälkeen luopua hänelle kuu- tään. Myyntimies ei kuitenkaan menetä oike- 27513: luvasta oikeudesta hyvitykseen ennen kuin uttaan provisioon, vaikka kolmas henkilö on 27514: edustussopimus on lakannut. jättänyt kauppahinnan kokonaan tai osaksi 27515: Kauppaedustajista annetussa laissa ei ole maksamatta. 27516: kilpailukieltosopimuksia koskevaa erityissään- 27517: nöstä. Lain 4 §:n mukaan kohtuuttoman ehdon 27518: sovittelusta on voimassa, mitä varallisuusoi- 1.3. Euroopan yhteisöjen direktiivi ja tilan- 27519: keudellisista oikeustoimista annetussa laissa ne muissa pohjoismaissa 27520: (228/29, oikeustoimilaki) säädetään. Säännök- 27521: sessä viitataan muun muassa oikeustoimilain Euroopan yhteisöjen (EY) neuvosto on an- 27522: 38 §:ään, jonka mukaan kilpailun estämiseksi tanut 18 päivänä joulukuuta 1986 direktiivin 27523: tai rajoittamiseksi tehty kilpailunrajoitussopi- jäsenvaltioiden itsenäisiä kauppaedustajia kos- 27524: mus ei sido sitoumuksen antajaa siltä osin kuin kevan lainsäädännön yhteensovittamisesta 27525: se rajoittaa kohtuuttomasti hänen toimintava- (86/653 ETY). Jäsenvaltiot ovat velvollisia 27526: pauttaan. saattamaan kansallisen lainsäädäntönsä yhden- 27527: Työsopimuslakiin on vuonna 1990 lisätty mukaiseksi direktiivin kanssa l päivästä tam- 27528: uusi kilpailukieltosopimusta koskeva 16 a § mikuuta 1990. Tästä päivämäärästä alkaen 27529: (724/90). Säännöksen mukaan työntekijän oi- direktiivin mukaisia säännöksiä sovelletaan 27530: keutta tehdä uusi työsopimus tai harjoittaa kaikkiin uusiin edustussopimuksiin. Ennen 27531: ammattia voidaan sopimuksella rajoittaa aino- vuotta 1990 tehtyihin edustussopimuksiin di- 27532: astaan työsuhteeseen liittyvästä erityisen paina- rektiivin mukaisia säännöksiä on sovellettava 27533: vasta syystä. Kilpailukieltosopimus saa rajoit- viimeistään l päivästä tammikuuta 1994. Di- 27534: taa työntekijän edellä mainittua oikeutta pää- rektiivissä on myönnetty Iso-Britannialle, Ir- 27535: sääntöisesti enintään kuuden kuukauden ajan. lannille ja Italialle pitemmät siirtymäajat direk- 27536: 6 1991 vp - HE 201 27537: 27538: tiivin voimaan saattamisessa kansallisessa lain- syntyneet hänen myötävaikutuksestaan. Saman 27539: säädännössä. kappaleen b alakohdan mukaan kauppaedus- 27540: Tähän mennessä direktiivistä aiheutuvia lain- tajalla on lisäksi oikeus provisioon silloin, kun 27541: muutoksia ei ole vielä toteutettu kaikissa EY:n sopimus on solmittu ilman hänen myötävaiku- 27542: jäsenvaltioissa. Tanskassa kauppaedustajia tustaan sellaisen kolmannen henkilön kanssa, 27543: koskevat säännökset uudistettiin vuonna 1990 jonka kauppaedustaja on aikaisemmin hankki- 27544: (lov om handelsagenter og handelsrejsende, lov nut päämiehen asiakkaaksi, jos kysymyksessä 27545: 1990 nr. 272). Myös Ruotsissa on annettu uusi on vastaavanlainen sopimus kuin aikaisemmin. 27546: laki, jonka tarkoituksena on saattaa Ruotsin Suomessa ei ole vastaavaa säännöstä. 27547: lainsäädäntö yhdenmukaiseksi EY:n direktiivin Piiriedustajan oikeudesta provisioon määrä- 27548: kanssa (lag om handelsagentur, SFS 1991:351). tään 7 artiklan 2 kappaleessa. Sen mukaan 27549: Norjassa ja Islannissa valmistellaan kauppa- piiriedustajalla on oikeus provisioon myötävai- 27550: edustajia koskevan lainsäädännön muuttamista kutuksestaan riippumatta kuten Suomessakin. 27551: direktiivin mukaiseksi. Säännös sisältää kaksi vaihtoehtoa. EY:n jä- 27552: Direktiivissä säännellään kauppaedustajan ja senvaltiolla on oikeus valita, kumman vaihto- 27553: päämiehen välistä suhdetta. Siinä ei lainkaan ehdon se sisällyttää kansalliseen lainsäädän- 27554: käsitellä kauppaedustajan kelpoisuutta toimia töönsä. Toinen vaihtoehdoista vastaa sisällöl- 27555: päämiehen puolesta eikä päämiehen suhdetta tään kauppaedustajista annetun lain 11 §:ää, 27556: kolmanteen henkilöön. jossa edellytetään, että kauppaedustajalle on 27557: Direktiivin 1 ja 2 artiklassa määritellään annettu yksinoikeus tiettyyn alueeseen tai asia- 27558: kauppaedustajan käsite. Kauppaedustajalla kaspiiriin. Toisen vaihtoehdon mukaan ei edel- 27559: tarkoitetaan itsenäistä välittäjää, jonka jatku- lytetä yksinoikeutta, vaan pelkkä alueen tai 27560: vana tehtävänä on välittää tavaroiden myynti- asiakaspiirin osoittaminen kauppaedustajalle 27561: tai ostotarjouksia päämiehelle taikka päättää riittää. Ruotsin, Tanskan, Saksan ja Ranskan 27562: tavaroiden myynti- tai ostosopimuksia päämie- lainsäädännössä on jälkimmäisen vaihtoehdon 27563: hen nimissä ja tämän lukuun. mukainen säännös. 27564: Kauppaedustajan toiminta on kuten Suo- Kauppaedustajalla on 8 artiklan mukaan 27565: messakin rajoitettu koskemaan tavaroiden oikeus provisioon sopimuksesta, joka on pää- 27566: kauppaa. Suomen lainsäädännöstä poiketen tetty edustussopimuksen lakattua, jos sopimuk- 27567: kauppaedustaja voi harjoittaa myös tavaroiden sen aikaansaaminen on johtunut pääasiallisesti 27568: ostotoimintaa. Lisäksi kauppaedustajan toi- edustajan edustussopimuksen voimassa ollessa 27569: minnan edellytetään olevan jatkuvaa. Direktii- tapahtuneesta toiminnasta ja jos sopimus on 27570: vissä olevan nimenomaisen määräyksen mu- syntynyt kohtuullisessa ajassa edustussopimuk- 27571: kaan se ei koske ilman palkkiota toimivia sen lakkaamisen jälkeen. Kauppaedustajista 27572: kauppaedustajia. Direktiivi ei myöskään koske annetun lain jälkiprovisiota koskevissa sään- 27573: välittäjiä, jotka toimivat tavara- tai raaka- nöksissä ei ole viimeksi mainittua rajoitusta. 27574: ainepörsseissä. Direktiivin säännös on lisäksi tahdonvaltainen, 27575: Direktiivin artiklat ovat tahdonvaltaisia, jol- joten sopijapuolet voivat sopia myös toisin. 27576: lei direktiivissä toisin määrätä. Tällaisia pakot- Kauppaedustajalle syntyy oikeus provisioon 27577: tavia säännöksiä direktiivissä on huomattavasti 10 artiklan 1 kappaleen mukaan heti, kun 27578: enemmän kuin kauppaedustajista annetussa päämies on täyttänyt suoritusvelvollisuutensa 27579: laissa. tai hänen olisi pitänyt se täyttää. Oikeus 27580: Kauppaedustajan ja päämiehen velvollisuuk- provisioon syntyy myös silloin, kun kolmas 27581: sia koskevat 3 ja 4 artikla eivät juuri poikkea henkilö on täyttänyt oman suoritusvelvollisuu- 27582: sisältönsä puolesta vastaavista kauppaedusta- tensa. Suomessa ei ole viimeksi mainittua mää- 27583: jista annetun lain säännöksistä. Nämä artiklat räystä vastaavaa nimenomaista säännöstä. 27584: ovat kuitenkin 5 artiklan mukaan pakottavia, Artiklan 2 kappaleen mukaan oikeus provi- 27585: joten niistä ei voida poiketa sopimuksin, kuten sioon syntyy viimeistään silloin, kun kolmas 27586: kauppaedustajista annetun lain mukaan voi- henkilö on täyttänyt suoritusvelvollisuutensa 27587: daan. tai hänen olisi pitänyt se täyttää. Säännös on 27588: Kauppaedustajalla on 7 artiklan 1 kappaleen pakottava siten, että siitä ei voida poiketa 27589: a alakohdan mukaan kuten Suomessakin oi- sopimuksella kauppaedustajan vahingoksi. 27590: keus provisioon edustussopimuksen voimassa- Suomessa ei ole vastaavaa säännöstä. 27591: oloaikana solmituista sopimuksista, jotka ovat Artiklan 3 kappaleen mukaan provisio on 27592: 1991 vp - HE 201 7 27593: 27594: maksettava kuukauden kuluessa sen kalenteri- sopijapuolet eivät voi sopia lyhyemmistä irtisa- 27595: vuosineljänneksen päättymisestä, jonka aikana nomisajoista. Ruotsin ja Tanskan lainsäädän- 27596: oikeus provisioon syntyi. Säännös on pakotta- nössä on tämän sisältöinen pakottava säännös. 27597: va siten, että siitä ei voida sopimuksella poiketa Direktiivissä ei ole sopimuksen purkamista 27598: kauppaedustajan vahingoksi. Suomessa ei ole koskevia säännöksiä. Sen 16 artiklassa tode- 27599: vastaavaa säännöstä. Kauppaedustajista anne- taan vain, että edustussopimuksen purkamiseen 27600: tun lain mukaan provisio erääntyy samalla, sovelletaan kansallista lainsäädäntöä silloin, 27601: kun kauppaedustajalle syntyy oikeus provisi- kun toinen sopijapuoli on laiminlyönyt velvol- 27602: oon. lisuutensa tai, jos erityiset syyt edellyttävät 27603: Kauppaedustaja voi menettää oikeutensa sopimuksen purkamista. 27604: provisioon II artiklan l kappaleen mukaan Direktiivin 17 artiklan mukaan jäsenvaltio 27605: vain, jos on käynyt ilmeiseksi, että päämiehen on velvollinen sisällyttämään lainsäädäntöönsä 27606: ja kolmannen henkilön välistä sopimusta ei säännöksen, jonka mukaan kauppaedustajalla 27607: täytetä ja tämä johtuu seikasta, josta päämies on edustussopimuksen lakattua oikeus joko 27608: ei ole vastuussa. Säännös on artiklan 3 kappa- artiklan 2 kappaleessa tarkoitettuun hyvityk- 27609: leen mukaan pakottava siten, että siitä ei voida seen tai 3 kappaleessa tarkoitettuun korvauk- 27610: poiketa sopimuksella kauppaedustajan vahin- seen. Hyvitystä koskevan 2 kappaleen esikuva- 27611: goksi. Suomessa vastaava säännös on tahdon- na on käytetty Saksan lainsäädäntöä. Saman- 27612: valtainen. sisältöinen säännös on myös Alankomaiden 27613: Direktiivin 12 artiklan l kappaleessa oleva kauppaedustajia koskevassa laissa. Samoin 27614: säännös päämiehen velvollisuudesta toimittaa Ruotsin ja Tanskan vastaavissa laeissa on 27615: kauppaedustajalle provisiolaskelma kalenteri- hyvitys-vaihtoehdon mukainen säännös. 27616: vuosineljänneksittäin vastaa sisällöltään kaup- Artiklan 2 kappaleen mukaan kauppaedus- 27617: paedustajista annetun lain 18 §:n l momenttia. tajalla on oikeus hyvitykseen edustussopimuk- 27618: Artiklan 2 kappaleen mukaan kauppaedusta- sen lakattua, jos hän on hankkinut päämiehelle 27619: jalla on oikeus saada päämieheltä kaikki pro- uusia asiakkaita tai jos hän on merkittävästi 27620: visiolaskelman tarkistamiseksi tarvittavat tie- laajentanut aikaisempien asiakkaiden kanssa 27621: dot, erityisesti ote kirjanpidosta. Artiklan 4 käytyä kauppaa ja tästä koituu päämiehelle 27622: kappaleessa todetaan, että säännös ei vaikuta merkittävää etua edustussopimuksen lakkaami- 27623: sellaisiin jäsenvaltion kansallisessa lainsäädän- sen jälkeenkin. Lisäksi edellytetään, että hyvi- 27624: nössä oleviin säännöksiin, joiden mukaan tyksen maksamista voidaan pitää kaikki asiaan 27625: kauppaedustajalla on oikeus tarkastaa päämie- vaikuttavat seikat huomioon ottaen kohtuulli- 27626: hen kirjanpitoa. Tällainen säännös on esimer- sena. 27627: kiksi Ruotsin, Tanskan ja Saksan lainsäädän- Direktiivin 17 artiklan 3 kappale on vaihto- 27628: nössä. ehtoinen artiklan 2 kappaleen kanssa. Sen 27629: Edustussopimus voidaan tehdä direktiivin mukaan kauppa-edustajalla on oikeus saada 27630: mukaan määräajaksi tai olemaan voimassa päämieheltä erityinen korvaus edustussopimuk- 27631: toistaiseksi. Toistaiseksi voimassa oleva edus- sen lakattua. Tällainen oikeus kauppaedusta- 27632: tussopimus voidaan molemmin puolin irtisanoa jalla on erityisesti silloin, kun edustussopimus 27633: lakkaamaan irtisanomisajan kuluttua. Irtisano- on lakannut olosuhteissa, joissa edustaja me- 27634: misaika on 15 artiklan 2 kappaleen mukaan nettää provisiotulot, jotka hän olisi saanut, jos 27635: ensimmäisenä sopimusvuotena yksi kuukausi, sopimus olisi täytetty asianmukaisesti. Lisä- 27636: toisena sopimusvuotena kaksi kuukautta ja edellytyksenä on, että päämies saa samalla 27637: kolmannen sopimusvuoden alusta lähtien kol- merkittävää etua kauppaedustajan toiminnasta. 27638: me kuukautta. Sopijapuolet eivät voi sopia Kauppaedustajalla on myös oikeus korvauk- 27639: lyhyemmistä irtisanomisajoista. seen, jos hän on päämiehen ohjeiden mukaises- 27640: Saman artiklan 3 kappaleen mukaan jäsen- ti sijoittanut toimintaansa varoja, joita hän ei 27641: valtio voi edellä mainittujen irtisanomisaikojen ole saanut edustussopimuksen lakkaamisen ta- 27642: lisäksi säätää irtisanomisajan neljäntenä sopi- kia katetuiksi provisioilla ja muilla palkkioil- 27643: musvuotena neljäksi kuukaudeksi, viidentenä laan. Tältä osin artikla vastaa pääpiirteissään 27644: sopimusvuotena viideksi kuukaudeksi sekä kauppaedustajista annetun lain 26 §:n l mo- 27645: kuudentena ja sitä seuraavina sopimusvuosina menttia. 27646: kuudeksi kuukaudeksi. Myös nämä irtisano- Kauppaedustajalla ei ole 18 artiklan mukaan 27647: misajat voidaan säätää pakottaviksi siten, että oikeutta hyvitykseen eikä korvaukseen, jos 27648: 8 1991 vp - HE 201 27649: 27650: paamies on purkanut tai irtisanonut edustus- tällaisen myyntimiehen ja päämiehen välinen 27651: sopimuksen sellaisen kauppaedustajasta johtu- oikeussuhde määräytyy työlainsäädännön mu- 27652: van syyn takia, joka oikeuttaa päämiehen kaan. 27653: välittömästi purkamaan edustussopimuksen. 27654: Kauppaedustajalla ei myöskään ole oikeutta 27655: hyvitykseen eikä korvaukseen, jos hän itse on 2. Esityksen tavoitteet ja keskei- 27656: irtisanonut tai purkanut edustussopimuksen, set ehdotukset 27657: ellei tämä ole ollut perusteltua päämieheen 27658: liittyvän syyn takia. Jos kauppaedustajan ei 2.1. Yleistä 27659: voida iän, heikentyneen terveydentilan tai sai- 27660: rauden takia kohtuudella edellyttää jatkavan Kauppaedustajista annettu laki on valmistel- 27661: edustustoimintaansa, hänellä on myös oikeus tu pohjoismaisena yhteistyönä. Tanskaa lu- 27662: hyvitykseen tai korvaukseen, vaikka hän on kuun ottamatta pohjoismaiden kauppaedusta- 27663: itse tästä syystä irtisanonut tai purkanut edus- jia koskevat lait ovat olleet sisältönsä puolesta 27664: tussopimuksen. pääkohdiltaan yhdenmukaiset. Suomessa har- 27665: Hyvitystä tai korvausta koskevat säännökset kittiin lakia valmisteltaessa eräiden sellaisten 27666: ovat 19 artiklan mukaan pakottavia siten, että keskieurooppalaisten säännösten sisällyttämistä 27667: niistä ei voida ennen edustussopimuksen lak- lakiin, jotka nyt on otettu EY:n direktiiviin, 27668: kaamista poiketa sopimuksella kauppaedusta- koska kansainvälisessä kaupassa sovellettavak- 27669: jan vahingoksi. si tulevan lain säännösten ei pitäisi poiketa 27670: Kilpailunrajoitussopimus määritellään 20 ar- olennaisesti muiden valtioiden lainsäädännöstä. 27671: tiklassa sopimukseksi, jolla rajoitetaan kauppa- Muissa pohjoismaissa ei kuitenkaan ollut tuol- 27672: edustajan liiketoimintaa edustussopimuksen loin valmiutta näin laajoihin muutoksiin, joten 27673: lakkaamisen jälkeen. Artiklan 2 kappaleen mu- mainituista suunnitelmista luovuttiin pohjois- 27674: kaan tällainen sopimus on pätevä vain, jos se maisen lainsäädännön yhtenäisyyden säilyttä- 27675: on tehty kirjallisesti. Sopimus voi koskea aino- miseksi. 27676: astaan kauppaedustajalle osoitettua aluetta tai Ruotsissa ja Tanskassa kauppaedustajia kos- 27677: asiakaspiiriä ja vastaavanlaisia tavaroita kuin keva lainsäädäntö on yhteensovitettu EY:n 27678: edustussopimus. Sopimus voi olla voimassa direktiivin kanssa. Muissa pohjoismaissa val- 27679: enintään kaksi vuotta edustussopimuksen lak- mistellaan parhaillaan kauppaedustajia koske- 27680: kaamisen jälkeen. Jäsenvaltio voi ottaa lainsää- van lainsäädännön tarkistamista siten, että se ei 27681: däntöönsä myös muita kilpailunrajoitussopi- olisi ristiriidassa EY:n direktiivin kanssa. Myös 27682: muksen sitovuutta rajoittavia säännöksiä. Suomessa yhteensovittaminen on välttämätön- 27683: EY:n direktiivi ei koske lainkaan työsopi- tä Euroopan talousaluetta (ETA) koskevasta 27684: mussuhteessa päämieheen olevia myyntimiehiä. sopimuksesta aiheutuvien velvoitteiden täyttä- 27685: Tällaisten työntekijöiden asema on järjestetty miseksi. 27686: eri valtioissa eri tavoin. Esimerkiksi Saksassa Edellä mainituista syistä ja pohjoismaisen 27687: kaikkiin provisiota saaviin laissa määritellyssä lainsäädännön yhtenäisyyden säilyttämiseksi 27688: asemassa oleviin työntekijöihin sovelletaan ehdotetaan, että kauppaedustajia koskevat 27689: eräitä kauppaedustajia koskevan lain provisio- säännökset muutetaan EY:n direktiivin mukai- 27690: ta koskevia säännöksiä. Myyntimiesten osalta siksi. Useat ehdotetut muutokset ovat lähinnä 27691: ei ole mitään erityissääntelyä. teknisiä. Koska muutoksia joudutaan kuiten- 27692: Tanskassa eräät lain säännökset koskevat kin tekemään lähes kaikkiin kauppaedustajista 27693: myös työsopimussuhteessa olevia myyntimiehiä annetun lain säännöksiin ja koska lakiin jou- 27694: samaan tapaan kuin Suomessa nykyisin. Täl- dutaan myös lisäämään uusia pykäliä, ehdote- 27695: laisella myyntimiehellä ei ole oikeutta hyvityk- taan, että laki korvataan uudella lailla kaup- 27696: seen. Myös kaikki kauppaedustajaa koskevat paedustajista ja myyntimiehistä. 27697: pakottavat säännökset ovat lain mukaan työ- 27698: sopimussuhteessa olevien myyntimiesten osalta 27699: tahdonvaltaisia siten, että niistä voidaan poi- 2.2. Kauppaedustajan käsite 27700: keta sopimuksella myyntimiehen vahingoksi- 27701: kin. Ruotsissa sen sijaan työsopimussuhteessa Kauppaedustajan käsitettä ehdotetaan muu- 27702: olevat myyntimiehet on jätetty kokonaan kaup- tettavaksi siten, että laki olisi tältä osin yhden- 27703: paedustajia koskevan lain ulkopuolelle, jolloin mukainen EY:n direktiivin kanssa. Ehdotuksen 27704: 1991 vp - HE 201 9 27705: 27706: mukaan kauppa-agentin ja elinkeinonharjoitta- sesti katsoa johtuneen kauppaedustajan myö- 27707: jana toimivan myyntimiehen käsitteistä luovut- tävaikutuksesta. Lisäksi edellytettäisiin, että 27708: taisiin, jolloin kumpaankin ryhmään kuuluvista sopimus on syntynyt kohtuullisessa ajassa 27709: edustajista käytettäisiin yhteistä nimitystä edustussopimuksen lakkaamisen jälkeen. 27710: kauppaedustaja. Kauppaedustajan olisi oltava Kauppaedustajan oikeutta provisioon koske- 27711: elinkeinonharjoittaja, joten työsopimussuhtees- vat säännökset olisivat toisin kuin nykyisin 27712: sa päämieheen olevat myyntimiehet jäisivät tahdon valtaisia, joten sopijapuolet voisivat poi- 27713: kauppaedustajan käsitteen ulkopuolelle. Työ- keta niistä sopimuksella. 27714: sopimussuhteisesta edustajasta käytettäisiin 27715: laissa nimitystä myyntimies. Tämän takia lain 27716: nimikkeeksi ehdotetaan laki kauppaedustajista 2.4. Kauppaedustajan oikeus saada päämie- 27717: ja myyntimiehistä. heltä tietoja 27718: Kauppaedustajan tehtäviä ehdotetaan muu- 27719: tettavaksi siten, että myyntitoimien lisäksi Kauppaedustajalla on oikeus saada päämie- 27720: myös ostotoimet voisivat kuulua kauppaedus- heltä palkkiolaskelma niistä sopimuksista, jois- 27721: tajan tehtäviin. Kauppaedustajan toiminnan ta hänellä on oikeus saada provisio tai muu 27722: olisi oltava luonteeltaan jatkuvaa edustustoi- palkkio. Kauppaedustajan kannalta on tärke- 27723: mintaa päämiehen lukuun, jolloin yksittäiset ää, että hän saa päämieheltä riittävän selvityk- 27724: toimeksiannot eivät enää voisi muodostaa lain sen palkkiolaskelman tarkistamista varten. 27725: soveltamisalan piiriin kuuluvaa edustussuhdet- Varsinkin edustussopimuksen lakkaamisen jäl- 27726: ta toimeksisaajan ja toimeksiantajan välille. keen tämä on tärkeää muun muassa jälkipro- 27727: vision selvittämiseksi. Voimassa olevassa laissa 27728: ei ole säännöstä, josta kävisi ilmi, mitä tietoja 27729: 2.3. Kauppaedustajan oikeus provisioon kauppaedustaja on oikeutettu saamaan pää- 27730: mieheltä. 27731: Kauppaedustajan oikeutta saada provisio Ehdotuksen mukaan kauppaedustajalla on 27732: kolmannen henkilön suoraan päämiehelle teke- oikeus saada päämieheltä kaikki provisiolaskel- 27733: mästä tilauksesta syntyneestä sopimuksesta eh- man tarkistamiseksi tarpeelliset tiedot, jotka 27734: dotetaan laajennettavaksi. Ehdotuksen mukaan ovat päämiehen hallussa. Näihin tietoihin kuu- 27735: kauppaedustajalla olisi oikeus saada provisio luisi myös ote laskelman tarkistamiseksi tarvit- 27736: tällaisesta jälkitilauksesta edustussopimuksen tavista päämiehen kirjanpidon kohdista. 27737: voimassaoloaikana syntyneestä sopimuksesta, Jos päämies kieltäytyy antamasta tarpeellisia 27738: jos kauppaedustaja on aikaisemmin hankkinut tietoja tai on syytä epäillä tietoa virheelliseksi 27739: kolmannen henkilön päämiehen asiakkaaksi tai puutteelliseksi, kauppaedustajan nimeämäl- 27740: vastaavanlaisia sopimuksia varten. Kauppa- lä Keskuskauppakamarin tai kauppakamarin 27741: edustajalla olisi oikeus provisioon, vaikka hän hyväksymällä tilintarkastajalla olisi oikeus tar- 27742: ei ole suoranaisesti myötävaikuttanut uuden vittavassa laajuudessa tarkastaa päämiehen kir- 27743: sopimuksen syntymiseen. janpitoa. Säännös olisi pakottava siten, ettei 27744: Lisäksi ehdotetaan, että niin sanotun pii- sopimuksella voitaisi rajoittaa kauppaedusta- 27745: riedustajan oikeutta saada provisio ilman hä- jalle sen mukaan kuuluvaa oikeutta. 27746: nen myötävaikutustaan syntyneistä sopimuksis- 27747: ta laajennetaan siten, että edustajan ei edelly- 27748: tetä toimivan yksinoikeudella tiettyyn aluee- 2.5. Edustussopimuksen lakkaaminen 27749: seen tai asiakaspiiriin. Kauppaedustajalla olisi 27750: oikeus saada provisio edustussopimuksen voi- Toistaiseksi voimassa olevan edustussopi- 27751: massaoloaikana syntyneestä sopimuksesta, jos muksen irtisanomisaika olisi ehdotuksen mu- 27752: sopimus on syntynyt sellaisen kolmannen hen- kaan ensimmäisen sopimuksen voimassaolo- 27753: kilön kanssa, joka kuuluu hänelle osoitettuun vuoden aikana yksi kuukausi ja se pitenisi 27754: asiakaspiiriin tai on hänelle osoitetulta maan- vuosittain yhdellä kuukaudella siten, että se 27755: tieteelliseltä alueelta. olisi kuudennen sopimuksen voimassaolovuo- 27756: Ehdotuksen mukaan kauppaedustajalla olisi den alusta kuusi kuukautta. Tämän jälkeen 27757: oikeus saada provisio edustussopimuksen lak- irtisanomisaika ei enää pitenisi. 27758: kaamisen jälkeen syntyneestä sopimuksesta, jos Sopijapuolet eivät voisi etukäteen sopia ly- 27759: sopimuksen aikaansaannin voidaan pääasialli- hyemmistä irtisanomisajoista. Kauppaedusta- 27760: 2 3!1669V 27761: 10 1991 vp - HE 201 27762: 27763: jan noudatettavaksi sovittu irtisanomisaika voi- muksen lakkaamisen jälkeen, voisi sitoa kaup- 27764: taisiin kuitenkin sopia kolmeksi kuukaudeksi paedustajaa korkeintaan kaksi vuotta edustus- 27765: senkin jälkeen, kun edustussopimus on ollut sopimuksen lakkaamisen jälkeen. Sopimus olisi 27766: voimassa kolme vuotta. tehtävä aina kirjallisesti ja se voisi koskea vain 27767: kauppaedustajalle osoitettua aluetta tai asia- 27768: kaspiiriä ja vastaavanlaisia tavaroita kuin edus- 27769: 2.6. Kauppaedustajan oikeus hyvitykseen tussopimus. 27770: edustussopimuksen lakattua 27771: 27772: Voimassa olevan lain mukaan kauppaedus- 27773: tajalla on oikeus saada edustussopimuksen 2.8. Työsopimussuhteessa päämieheen ole- 27774: lakkaamisen jälkeen tehdyistä sopimuksista vat myyntimiehet 27775: laissa säädetyin edellytyksin jälkiprovisio. Li- 27776: säksi kauppaedustajalla on oikeus saada erityi- Kauppaedustajista annetun lain säätämisen 27777: nen hyvitys niistä poikkeusluonteisista kustan- jälkeen Suomessa on kehitetty voimakkaasti 27778: nuksista, joita hänelle on aiheutunut siitä, että työoikeudellista lainsäädäntöä. Suunnitteilla on 27779: hän on sijoittanut edustussopimuksen täyttämi- työsopimuslain kokonaisuudistus, jossa on tar- 27780: seksi varoja laissa määriteltyyn omaisuuteen. koitus selvittää myös provisiona palkkansa 27781: Jälkiprovisiota koskeva säännös on osoittau- saavien työtekijöiden oikeudellinen asema. 27782: tunut käytännössä jossain määrin ongelmalli- Koska kuitenkaan ei olisi tarkoituksenmukais- 27783: seksi. Sijoituskustannusten korvaamista koske- ta, että työsopimussuhteisten myyntimiesten 27784: valla säännöksellä ei puolestaan ole ollut käy- asema jäisi ennen kokonaisuudistuksen toteut- 27785: tännössä suurta merkitystä. Tämän takia ehdo- tamista kokonaan laissa sääntelemättä, ehdo- 27786: tetaan, että jälkiprovisiota koskevia säännöksiä tetaan, että lain työsopimussuhteisia myynti- 27787: täsmennetään ja että sijoituskustannusten kor- miehiä koskevat säännökset jätetään tässä vai- 27788: vaamista koskevat säännökset korvataan sa- heessa voimaan niihin lakiehdotuksen johdosta 27789: malla kokonaan uudella direktiivin mukaisella tehtävine muutoksineen. 27790: hyvitystä koskevalla säännöksellä. Ehdotuksen tarkoituksena on säilyttää työ- 27791: Ehdotuksen mukaan kauppaedustajalla olisi sopimussuhteisten myyntimiesten asema ennal- 27792: oikeus edustussopimuksen lakattua saada pää- laan. Ehdotetusta kauppaedustajan käsitteen 27793: mieheltä kohtuullinen hyvitys, jos hän on muutoksesta johtuen myyntimiehen käsitettä 27794: hankkinut päämiehelle uusia asiakkaita tai ehdotetaan muutettavaksi siten, että myynti- 27795: merkittävästi laajentanut kauppaa aikaisempi- miehellä tarkoitettaisiin laissa työsopimussuh- 27796: en asiakkaiden kanssa. Kauppaedustajalla ei teessa päämieheen olevaa edustajaa. Muita 27797: kuitenkaan olisi oikeutta hyvitykseen silloin, muutoksia käsitteeseen ei ehdoteta. 27798: kun hän on itse syypää edustussopimuksen 27799: lakkaamiseen. Hyvityksen enimmäismäärä olisi Kauppaedustajan oikeutta provisioon koske- 27800: määrä, joka vastaa kauppaedustajan yhden vien säännösten muutosehdotusten johdosta 27801: vuoden keskimääräisiä palkkioita. Lisäksi myös myyntimiehen oikeus provisioon muut- 27802: kauppaedustajalla olisi kuten nykyisinkin oike- tuisi vastaavalla tavalla. Koska myyntimiehellä 27803: us vaatia päämieheltä korvausta silloin, kun ei ehdotuksen mukaan olisi oikeutta hyvityk- 27804: tämä on syyllistynyt sopimusrikkomukseen. seen, jota koskevat säännökset ovat kauppa- 27805: edustajan osalta pakottavia, ehdotetaan, että 27806: säännös myyntimiehen oikeudesta provisioon 27807: 2. 7. Kilpailunrajoitussopimus edustussopimuksen lakkaamisen jälkeen synty- 27808: neestä sopimuksesta säilytettäisiin myyntimie- 27809: Ehdotettu laki sisältäisi kilpailun rajoittami- hen osalta edelleen pakottavana. 27810: seksi tehtyjen sopimusten sitovuutta koskevan Lisäksi ehdotetaan, että myyntimiehellä olisi 27811: säännöksen. Säännös ei estäisi soveltamasta kuten kauppaedustajallakin oikeus saada työn- 27812: tällaisiin sopimuksiin myös oikeustoimilain so- antajaltaan ote kirjanpidosta ja kaikki muut 27813: pimuksen sitovuutta ja sovittelua koskevia provisiolaskelman tarkistamiseksi tarpeelliset 27814: säännöksiä. tiedot. Myös tämä säännös olisi pakottava. 27815: Ehdotuksen mukaan sopimus, jolla rajoite- Säännös on tärkeä etenkin edustussopimuksen 27816: taan kauppaedustajan toimintaa edustussopi- lakkaamisen jälkeen myyntimiehelle kuuluvan 27817: 1991 vp - HE 201 11 27818: 27819: provision selvittämiseksi. Sen sijaan myyntimie- tiin kauppaedustajan oikeutta saada tietoja 27820: helle ei ehdoteta oikeutta tarkastuttaa työnan- päämiehen kirjanpidosta ja edustussopimuksen 27821: tajan kirjanpitoa. lakatessa maksettavaa hyvitystä koskevia sään- 27822: nöksiä. Suurin osa lausunnonantajista piti työ- 27823: 3. Asian valmistelu ja lausun- sopimussuhteessa päämieheen olevien edusta- 27824: nonantajat jien sulkemista lain soveltamisalan ulkopuolelle 27825: perusteltuna. Kahdessa lausunnossa vastustet- 27826: Esitys on valmisteltu oikeusministeriössä. tiin ehdotusta tältä osin. 27827: Valmistelun aikana on oltu yhteistyössä mui- Laintarkastuskunta antoi 30 päivänä tammi- 27828: den pohjoismaiden kanssa. Oikeusministeriön kuuta 1991 lausuntonsa tarkistetusta ehdotuk- 27829: työryhmän ehdotus kauppaedustajista annetun sesta laiksi kauppaedustajista annetun lain 27830: lain muuttamiseksi valmistui maaliskuussa muuttamisesta (laintarkastuskunnan lausunto 27831: 1990. 1/1991). Lausunnossa pidettiin ehdotuksen ta- 27832: Työryhmän mietinnössä pidettiin tärkeänä voitteita asianmukaisina. Siinä pidettiin tar- 27833: sitä, että kauppaedustajista annetun lain sään- peellisena selvittää tarve täydentää työoikeu- 27834: nökset eivät ole ristiriidassa EY:n kauppaedus- dellista lainsäädäntöä provisiona palkkansa 27835: tajia koskevan direktiivin kanssa. Tämän takia saavia työntekijöitä koskevilla erityissäännök- 27836: ja koska myös muissa pohjoismaissa valmistel- sillä. Työsopimussuhteisten myyntimiesten ase- 27837: tiin kauppaedustajia koskevan lainsäädännön ma ei kuitenkaan saisi jäädä väliaikaisestikaan 27838: muuttamista direktiivin mukaiseksi, työryhmä sääntelemättä. Tämän takia myyntimiehiä kos- 27839: ehdotti kauppaedustajista annetun lain tarkis- kevat säännökset pitäisi jättää laintarkastus- 27840: tamista siten, että se vastaisi sisällöltään EY:n kunnan mukaan voimaan niihin ehdotuksen 27841: direktiiviä. Lisäksi työryhmä ehdotti, että työ- johdosta muutoin tehtävine muutoksineen. Li- 27842: sopimussuhteessa päämieheen olevat myynti- säksi laintarkastuskunta ehdotti tehtäväksi joi- 27843: miehet jätettäisiin kokonaan lain sovelta- takin lähinnä teknisiä korjauksia. 27844: misalan ulkopuolelle. Työryhmä edellytti kui- Kun oli käynyt ilmi, ettei provisiopalkkaisia 27845: tenkin, että selvitetään tarve täydentää työoi- työntekijöitä koskevaan työsopimuslain osit- 27846: keudellista lainsäädäntöä provisiona palkkansa taisuudistukseen odotettavissa olevan koko- 27847: saavia työntekijöitä koskevilla säännöksillä. naisuudistuksen takia ryhdytä, oikeusministe- 27848: Edellä mainitun työryhmän ehdotuksesta an- riö asetti uuden työryhmän selvittämään tar- 27849: toivat lausunnon kauppa- ja teollisuusministe- vetta täydentää ehdotusta työsopimussuhteisia 27850: riö, työministeriö, Helsingin raastuvanoikeus, myyntimiehiä koskevilla säännöksillä. Työryh- 27851: Autoalan Keskusliitto, Autotuojat, Elektronii- män ehdotus lakiehdotuksen täydentämiseksi 27852: kan Tukkukauppiaat, Kaupan Keskusvalio- työsopimussuhteessa päämieheen olevia myyn- 27853: kunta, Kauppa-agentit, Keskuskauppakamari, timiehiä koskevilla säännöksillä valmistui tou- 27854: Liiketyönantajain Keskusliitto, Pienteollisuu- kokuussa 1991. Työryhmä ehdotti, että voi- 27855: den Keskusliitto, Radioliikkeiden Liitto, Suo- massa olevat työsopimussuhteisia myyntimie- 27856: men Ammattiliittojen Keskusjärjestö, Suomen hiä koskevat säännökset säilytettäisiin eräitä 27857: Asianajajaliitto, Suomen Lakimiesliitto, Suo- etupäässä teknisiä muutoksia lukuun ottamatta 27858: men Myyntimiesten Keskusjärjestö, Suomen ennallaan. 27859: Teknisten Toimihenkilöjärjestöjen Keskusliitto, 27860: Suomen Ulkomaankauppaliitto, Suomen Yrit- 4. Esityksen organisatoriset ja ta- 27861: täjäin Keskusliitto, Teollisuuden Keskusliitto, loudelliset vaikutukset 27862: Toimihenkilö- ja Virkamiesjärjestöjen Keskus- 27863: liitto, Tukkukaupan Keskusliitto, Työnantajain Esityksellä ei ole organisatorisia eikä henki- 27864: Yleinen Ryhmä, Ulkomaankaupan Agenttiliit- löstövaikutuksia. Se ei myöskään vaikuta jul- 27865: to sekä Vähittäiskaupan Keskusliitto. kistalouteen. Koska kauppaedustajan oikeutta 27866: Lausunnoissa katsottiin yleisesti, että kaup- saada provisio edustussopimuksen lakkaamisen 27867: paedustajista annetun lain saattaminen so- jälkeen tehdystä sopimuksesta rajoitettaisiin 27868: pusointuun EY:n direktiivin kanssa on tärkeää hieman nykyisestä, myöskään ehdotetut hyvi- 27869: ja että lakiehdotus on perusteltu. Lausunnoissa tystä koskevat säännökset tuskin lisäisivät mer- 27870: ehdotettiin yleensä vain vähäisiä muutoksia tai kittävästi vallitsevaan tilanteeseen verrattuna 27871: tarkistuksia ehdotettuihin säännöksiin tai nii- päämiehelle edustussopimuksen lakkaamisen 27872: den perusteluihin. Eniten lausunnoissa käsite!- johdosta koituvaa taloudellista rasitusta. 27873: 12 1991 vp - HE 201 27874: 27875: 27876: 27877: 27878: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 27879: 27880: 1. Lakiehdotus kuvuuden vaatimus ei merkitsisi sitä, että 27881: edustussopimus olisi laadittava olemaan voi- 27882: luku. Yleisiä säännöksiä massa toistaiseksi tai tehtävä pitkäksi määrä- 27883: ajaksi. Kauppaedustajan toiminta voisi olla 27884: 1 §. Nykyisin kauppaedustaja voi olla joko säännöksessä tarkoitetulla tavalla jatkuvaa 27885: kauppa-agentti tai myyntimies. Ehdotetun lain myös silloin, kun edustussopimus on tehty 27886: mukaan tästä kahtiajaosta luovuttaisiin elinkei- lyhyehköksi määräajaksi, esimerkiksi tietyn 27887: nonharjoittajana toimivien edustajien osalta. myyntisesongin tai kampanjan ajaksi. Ratkai- 27888: Lisäksi ehdotetaan, että kauppaedustajan olisi sevaa olisi se, ovatko sopijapuolet tarkoittaneet 27889: aina oltava elinkeinonharjoittaja. Myyntimie- edustajan toiminnan olevan siinä mielessä jat- 27890: hen käsite määritellään ehdotetun lain 39 §:ssä. kuvaa, että edustajan tehtävänä on edustusso- 27891: Elinkeinotoiminnalla tarkoitetaan tässä yh- pimuksen voimassaoloaikana välittää tai päät- 27892: teydessä ansiotarkoituksessa ammattimaisesti tää päämiehen lukuun ennalta määräämätön 27893: harjoitettua toimintaa, johon liittyy kirjanpito- määrä kauppoja. Useidenkaan perättäisten yk- 27894: velvollisuus. Ehdotuksella on haluttu korostaa sittäisten myynti- tai ostotoimeksiantotehtävien 27895: kauppaedustajan itsenäistä asemaa työsopi- hoitaminen ei sen sijaan olisi säännöksessä 27896: mussuhteessa olevan henkilön asemaan verrat- tarkoitettua jatkuvaa edustustoimintaa. 27897: tuna. Kauppaedustajalla on vapaus itse järjes- Koska kauppaedustajan edellytetään aina 27898: tää oma toimintansa ja määrätä työaikansa. olevan elinkeinonharjoittaja, ehdotukseen ei ole 27899: Myös itsenäinen kauppaedustaja olisi kuitenkin otettu nimenomaista mainintaa siitä, että kaup- 27900: velvollinen noudattamaan päämiehen hänelle paedustaja toimii palkkiota vastaan. Toimin- 27901: antamia ohjeita, kuten 5 §:n 1 momentissa nan vastikkeellisuus sisältyy jo elinkeinotoimin- 27902: ehdotetaan nimenomaisesti todettavaksi. nan käsitteeseen. Samaan ratkaisuun on pää- 27903: Nykyisin kauppaedustajan tehtävät on rajoi- dytty myös Ruotsissa. Lakiin ei myöskään 27904: tettu myyntitoimiin. Ehdotuksen mukaan ehdoteta otettavaksi EY:n direktiivin mukaista 27905: kauppaedustajan käsitettä laajennettaisiin si- säännöstä tavara- tai raaka-ainepörsseissä toi- 27906: ten, että myös ostotoimet voisivat kuulua mivista välittäjistä, koska tällaisia välittäjiä ei 27907: kauppaedustajan tehtäviin joko myyntitoimin- toimi Suomessa. 27908: nan ohella tai yksinomaisena toimintana. Muil- 2 §. Pykälän 1 momentti vastaa voimassa 27909: ta osin kauppaedustajan tehtäviin ei ehdoteta olevan lain 2 §:ää. Siitä ilmenee lain tahdon- 27910: muutosta. Kauppaedustaja voisi kuten ny- valtaisuus. Kauppaedustaja on yleensä talou- 27911: kyisinkin toimia päämiehen lukuun kahdella eri dellisessa suhteessa heikommassa asemassa 27912: tavalla. Hän voisi hankkia päämiehelle osto- kuin päämies ja tämän takia riippuvainen 27913: tai myyntitarjouksia tai päättää tämän nimissä päämiehestä. Etupäässä kauppaedustajan suo- 27914: myynti- tai ostosopimuksia. jaamiseksi ehdotetaan, että tietyt säännökset 27915: Nykyisiä säännöksiä laadittaessa on ensisi- säädettäisiin pääsäännöstä poiketen pakotta- 27916: jaisesti pidetty silmällä jatkuvaa edustussuhdet- viksi. Tällainen säännös sisältyy ehdotetun lain 27917: ta. Tämän ei kuitenkaan ole katsottu estävän 3, 5, 8, 12, 13, 14, 19, 20, 23, 28, 29, 31 ja 27918: sitä, että myös yksittäinen myyntitoimeksianto 42 §:ään. Myös vastaavat EY:n direktiivin ar- 27919: voi tulla lain säännöksiä soveltaen ratkaista- tiklat ovat pakottavia. 27920: vaksi. Tältä osin ehdotetaan, että lain sovelta- Kuten nykyisinkin ehdotetun lain tahdonval- 27921: misalaa rajoitettaisiin nykyisestä siten, että taisia säännöksiä ei 1 momentin mukaan so- 27922: kauppaedustajan toiminnan edellytetään ole- vellettaisi, jos muuta voidaan katsoa osapuol- 27923: van pysyvää, jatkuvaa edustustoimintaa. ten välillä sovituksi. Tietty sopijapuolten välillä 27924: Kauppaedustajan toiminnalle ehdotettu jat- omaksuttu käytäntö voi myös olla seikka, 27925: 1991 vp - HE 201 13 27926: 27927: jonka perusteella heidän voidaan katsoa sopi- 4 §. Pykälä on samansisältöinen kuin voi- 27928: neen tahdonvaltaisesta säännöksestä poikkea- massa olevan lain 4 §. 27929: misesta. Säännöksen yhdenmukaistamiseksi 27930: kauppalain (355/87) 3 §:n kanssa ehdotetaan, 27931: että tätä koskeva nimenomainen maininta ote- 2 luku. Kauppaedustajan ja päämiehen vä- 27932: taan pykälään. Samoin ehdotetaan, että pykä- linen suhde 27933: lää täsmennetään siten, että kauppatapa tai Edustussopimuksesta johtuvat oikeudet 27934: muu tapa syrjäyttää lain ainoastaan silloin, ja velvollisuudet 27935: kun kysymys on tavasta, jota on pidettävä 27936: sopijapuolia sitovana. Kauppalaissa käytetään 5 §. Pykälä vastaa sisällöltään voimassa 27937: vastaavaa sanamuotoa. olevan lain 5 §:ää. Kauppaedustajalle syntyisi 27938: Kansainvälisiin edustussuhteisiin sovelletaan 1 §:n mukaan edustussopimuksen solmimisen 27939: yleensä sen valtion lakia, jossa kauppaedusta- johdosta velvollisuus edistää päämiehen myyn- 27940: jan liikepaikka sijaitsee. Sopijapuolet voivat tiä tai ostoa. Pykälässä säädettäisiin kauppa- 27941: ottaa edustussopimukseen lausekkeen, jossa edustajan muista yleisistä velvollisuuksista pää- 27942: viitataan jonkin muun valtion, esimerkiksi pää- miestä kohtaan. Säännöksessä ei lueteltaisi 27943: miehen liikepaikan oikeuteen, jolloin edustus- tyhjentävästi kaikkia kauppaedustajan mahdol- 27944: suhteeseen sovelletaan tämän valtion oikeutta. lisia velvollisuuksia. Edustussopimuksessa vel- 27945: Jos tällaisella lainvalintalausekkeella voitai- vollisuudet voitaisiin määritellä yksityiskohtai- 27946: siin syrjäyttää kauppaedustajista annetun lain semmin ja kauppaedustajalle voitaisiin asettaa 27947: pakottavatkin säännökset, kauppaedustajan myös muita velvollisuuksia kuin pykälässä on 27948: asema saattaisi heikentyä oleellisesti. Pykälän 2 mainittu. 27949: momentin mukaan kauppaedustajan suojaami- Säännöksen yhdenmukaistamiseksi EY:n di- 27950: seksi tarkoitetut pakottavat säännökset olisivat rektiivin kanssa ehdotetaan, että pykälän 1 27951: myös kansainvälisesti pakottavia silloin, kun momentissa todetaan kauppaedustajan velvol- 27952: edustussopimukseen olisi ilman Iainvalintalau- lisuus toimia vastuuntuntoisesti ja rehellisesti 27953: seketta sovellettava Suomen lakia. Jos kauppa- päämiestä kohtaan. Elinkeinonharjoittajana 27954: edustajan liikepaikka sijaitsee Suomessa, edus- toimiva kauppaedustaja ei ole tehtäväänsä suo- 27955: tussuhteeseen olisi siis sovellettava ehdotetun rittaessaan päämiehen johdon ja valvonnan 27956: lain pakottavia säännöksiä siitä huolimatta, alainen. Tästä huolimatta hänen on katsottu 27957: että tällaisia säännöksiä ei sisälly Iainvalinta- olevan velvollinen noudattamaan päämiehen 27958: lausekkeessa viitatun valtion oikeuteen. Muilta antamia tehtävää koskevia ohjeita. Myös tätä 27959: osin edustussuhteeseen sovellettaisiin sen valti- koskeva nimenomainen maininta ehdotetaan 27960: on oikeutta, johon lainvalintalausekkeessa vii- otettavaksi pykälän 1 momenttiin. Ohjeiden 27961: tataan. tulisi olla kohtuullisia. Ohjeiden kohtuullisuut- 27962: 3 §. Pykälän 1 momentti vastaa sisällöltään ta arvioitaessa tulisi kiinnittää huomiota muun 27963: voimassa olevan lain 3 §:ää. Kumpikin sopija- muassa edustussopimuksen sisältöön, arviointi- 27964: puoli voisi sen mukaan kuten nykyisinkin hetken olosuhteisiin yleensä, sopijapuolten 27965: vaatia, että edustussopimus ja sen muutos omaksumaan käytäntöön sekä alalla vallitse- 27966: tehdään kirjallisesti. Kirjallista muotoa koske- vaan tapaan tai yleiseen käytäntöön. 27967: va vaatimus olisi täytetty, kun sopimuksen Säännöksen yhdenmukaistamiseksi EY:n di- 27968: sisältö käy ilmi samasta tai useammasta asia- rektiivin kanssa 3 momentissa ehdotetaan, että 27969: kirjasta taikka esimerkiksi sopijapuolten väli- pykälän säännöksistä poikkeava sopimusehto 27970: sestä kirjeenvaihdosta. olisi mitätön. Säännös ei estäisi sopimasta 27971: Kirjallisesti tehtyyn edustussopimukseen myös muista kuin pykälässä mainituista kaup- 27972: myöhemmin suullisesti tehty muutos tai lisäys paedustajan velvollisuuksista. Tällaisen sopi- 27973: sitoo sopijapuolia. Kuten nykyisinkin, sopija- muksen pätevyyden edellytyksenä olisi kuiten- 27974: puolella olisi oikeus vaatia, että suullisesti tehty kin, että velvollisuudet eivät ole ristiriidassa sen 27975: muutos tai lisäys tehdään kirjallisesti. kanssa, mitä pykälässä säädetään. 27976: Säännöksen yhdenmukaistamiseksi EY:n di- 6 ja 7 §. Pykälät vastaavat sisällöltään voi- 27977: rektiivin kanssa pykälän 2 momentissa ehdote- massa olevan lain 6 ja 7 §:ää. 27978: taan säädettäväksi, ettei sopijapuoli voisi päte- 8 §. Pykälä vastaa sisällöltään voimassa 27979: västi luopua hänelle 1 momentin mukaan olevan lain 8 §:ää. Siinä säädetään päämiehen 27980: kuuluvasta oikeudesta. velvollisuuksista kauppaedustajaa kohtaan. 27981: 14 1991 vp - HE 201 27982: 27983: Velvollisuudet vmta1snn määritellä edustusso- edustussopimuksen lakkaamisen jälkeen. Myös 27984: pimuksessa pykälässä säädettyä yksityiskohtai- mainitun lain 11 § koskee kumpaakin tilannet- 27985: semmin ja myös muista päämiehen velvolli- ta. Ehdotuksen mukaan 10 §:ssä säädettäisiin 27986: suuksista voitaisiin sopia. kauppa- edustajan oikeudesta provisioon edus- 27987: Pykälän 1 momentin mukaan myös päämie- tussopimuksen voimassaoloaikana ja 11 §:ssä 27988: hen olisi toimittava vastuuntuntoisesti ja rehel- vastaavasti edustussopimuksen lakkaamisen 27989: lisesti kauppaedustajaa kohtaan. jälkeen. 27990: Pykälän 2 momentin mukaan päämiehen Pykälän mukaan kauppaedustajalla olisi ku- 27991: olisi annettava kauppaedustajalle tämän tehtä- ten nykyisinkin oikeus provisioon sopimukses- 27992: vän suorittamisen kannalta tarpeelliset tiedot. ta, joka on syntynyt edustussopimuksen voi- 27993: Velvollisuus ei koskisi pelkästään sellaisia tie- massaoloaikana hänen myötävaikutuksestaan. 27994: toja, jotka päämiehellä on hallussaan. Päämies Kauppaedustajalla olisi lisäksi oikeus provisi- 27995: olisi velvollinen hankkimaan myös sellaisia oon sopimuksesta, joka on syntynyt ilman 27996: tietoja, joita hänellä ei ole, jos tiedot ovat hänen myötävaikutustaan, jos sopimus on sol- 27997: tarpeen kauppaedustajan tehtävien suorittami- mittu sellaisen kolmannen henkilön kanssa, 27998: sen kannalta. Tietojen hankintavelvollisuutta jonka kauppaedustaja on aikaisemmin hankki- 27999: arvioitaessa olisi kuitenkin kiinnitettävä huo- nut päämiehen asiakkaaksi. Säännöstä sovellet- 28000: miota ensisijaisesti siihen, kumpi sopijapuoli taisiin tilanteissa, joissa kolmas henkilö tekee 28001: voi helpommin hankkia tarpeelliset puuttuvat sopimuksen suoraan päämiehen kanssa. Sään- 28002: tiedot. nöksen soveltamisen edellytyksenä olisi kuiten- 28003: Pykälän 3 momentin mukaan päämiehen kin, että sopimus on vastaavanlainen kuin 28004: olisi ilman aiheetonta viivytystä ilmoitettava aikaisempi kauppaedustajan välityksellä pää- 28005: kauppaedustajalle siitä, että hänen välittä- tetty sopimus. Tämä edellyttäisi sitä, että uusi 28006: määnsä tai päättämäänsä kauppaa ei ole täy- sopimus koskee vastaavanlaista tavaraa kuin 28007: tetty. Vastaavaa säännöstä ei ole nykyisin. Sillä aikaisempi sopimus. Tavara voisi olla myös 28008: seikalla, minkä takia kauppaa ei ole täytetty, ei erilainen kuin aikaisempi tavara, jos sitä käy- 28009: olisi merkitystä ilmoitusvelvollisuuden kannal- tetään samaan käyttötarkoitukseen. 28010: ta. Kauppa on voinut jäädä täyttämättä esi- Pykälä olisi tahdonvaltainen, joten sopija- 28011: merkiksi sen takia, että kysymyksessä oleva puolet voisivat sopia myös muunlaisesta provi- 28012: tavara on loppunut tai ostaja ei ole maksanut siojärjestelystä. 28013: kauppahintaa ja päämies on purkanut tämän Nykyisin kauppaedustajalla on oikeus provi- 28014: takia kaupan. sioon sopimuksesta, joka on tehty edustussopi- 28015: Pykälän 4 momentissa ehdotetaan, että mo- muksen voimassaoloaikana sellaisen kolman- 28016: mentissa tarkoitetut ilmoitukset olisi tehtävä nen henkilön kanssa, joka on tietyltä alueelta 28017: ilman aiheetonta viivytystä. Kauppaedustajalle tai kuuluu tiettyyn asiakaspiiriin, johon kaup- 28018: on tärkeää saada mahdollisimman pian ilmoi- paedustajalle on annettu yksinoikeus. Ehdotuk- 28019: tus säännöksessä tarkoitetuista odotettavissa sen mukaan luovuttaisiin yksinoikeutta koske- 28020: olevista muutoksista, jotta hän riittävän ajoissa vasta vaatimuksesta. Riittävää olisi, että kaup- 28021: voisi mukauttaa oman toimintansa muuttuvaan paedustajalle on osoitettu tietty maantieteelli- 28022: tilanteeseen. nen alue tai tietty asiakaspiiri. 28023: Säännöksen yhdenmukaistamiseksi EY:n di- Säännös olisi tahdonvaltainen, joten siitä 28024: rektiivin kanssa 5 momentissa ehdotetaan, että voitaisiin poiketa sopimuksella. 28025: pykälän säännöksistä poikkeava sopimusehto Jos päämies on osoittanut saman alueen tai 28026: olisi mitätön. Säännös ei estäisi sopimasta asiakaspiirin kahdelle tai useammalle kauppa- 28027: myös muista kuin pykälässä mainituista pää- edustajalle, kauppaedustajan oikeus provisioon 28028: miehen velvollisuuksista. Sopimuksen pätevyy- määräytyisi ensisijaisesti sen mukaan, mitä 28029: den edellytyksenä olisi kuitenkin, että tällaiset päämiehen ja kauppaedustajien välillä on sovit- 28030: velvollisuudet eivät ole ristiriidassa sen kanssa, tu. Jos kauppaedustaja on ollut edustussopi- 28031: mitä pykälässä säädetään. muksen tehdessään tietoinen siitä, että hänelle 28032: 9 §. Pykälä vastaa sisällöltään voimassa osoitetulla alueella tai asiakaspiirissä toimii 28033: olevan lain 9 §:ää. myös toinen kauppaedustaja, hänen olisi kat- 28034: JO §. Voimassa olevan lain 10 §:ssä sääde- sottava hyväksyneen sen, että hänellä ei ole 28035: tään kauppa-agentin oikeudesta provisioon se- oikeutta provisioon toisen edustajan välittä- 28036: kä edustussopimuksen voimassaoloaikana että mästä tai päättämästä sopimuksesta. Jollei 28037: 1991 vp- HE 201 15 28038: 28039: tmsm ole sovittu, kauppaedustajalla olisi sen luovutussopimuksella, vaikka kauppaedustajan 28040: sijaan oikeus provisioon sopimuksesta, jonka valmistelemat sopimukset tehdään luovutuk- 28041: päämies on päättänyt suoraan kolmannen hen- sensaajan kanssa vasta myöhemmin. 28042: kilön kanssa. Pykälän 1 momenttia täsmennettäisiin voi- 28043: 11 §. Pykälän 1 momentissa säädettäisiin massa olevaan oikeuteen verrattuna. Momentti 28044: kauppaedustajan oikeudesta provisioon edus- liittyy läheisesti jäljempänä 28 §:ssä olevaan 28045: tussopimuksen lakkaamisen jälkeen syntynees- hyvitystä koskevaan säännökseen, jonka mu- 28046: tä sopimuksesta. Pykälän alkuosa vastaa sisäl- kaan kauppaedustajalla olisi oikeus hyvityk- 28047: löltään voimassa olevan lain 10 §:n 1 momentin seen myös silloin, kun päämies on luovuttanut 28048: viimeistä virkettä. Pykälän loppuosaan, joka liiketoimintansa tai sen osan. Myös 11 §:n 1 28049: vastaa voimassa olevan lain 10 §:n 2 moment- momenttia olisi tulkittava korkeimman oikeu- 28050: tia, ehdotetaan eräitä täsmennyksiä voimassa den edellä selostetusta ratkaisusta poiketen 28051: olevaan lakiin verrattuna. Ehdotetut muutokset siten, että kauppaedustajalla on oikeus saada 28052: supistaisivat jonkin verran kauppaedustajan päämieheltään provisio pykälässä säädetyin 28053: oikeutta saada provisio edustussopimuksen edellytyksin edustussopimuksen lakkaamisen 28054: lakkaamisen jälkeen tehdystä sopimuksesta. jälkeen syntyneestä sopimuksesta myös silloin, 28055: Nykyisin kauppaedustajalla on oikeus jälki- kun päämies on luovuttanut liiketoimintansa 28056: provisioon, jos sopimus on syntynyt hänen tai sen osan. 28057: edustussopimuksen voimassa ollessa tapahtu- Pykälän 2 momentissa säädettäisiin kauppa- 28058: neesta myötävaikutuksestaan. Pykälän mukaan edustajan oikeudesta provisioon silloin, kun 28059: vaadittaisiin, että sopimuksen aikaansaanti on toinen kauppaedustaja jatkaa edustustoimintaa 28060: pääasiallisesti johtunut kauppaedustajan myö- aikaisemman kauppaedustajan jälkeen. Provi- 28061: tävaikutuksesta edustussopimuksen voimassa- sio kuuluisi aikaisemmalle kauppaedustajalle 28062: oloaikana. Kauppaedustajalla olisi oikeus pro- silloin, kun hänellä on siihen pykälän 1 mo- 28063: visioon edustussopimuksen lakkaamisen jäl- mentin mukaan oikeus. Pääsäännön mukaan 28064: keen syntyneestä sopimuksesta vain, jos hän uudella kauppaedustajalla ei tällaisessa tapauk- 28065: voi todistaa, että sopimuksen aikaansaanti on sessa olisi oikeutta provisioon. Poikkeuksen 28066: pääasiallisesti johtunut hänen myötävaikutuk- tästä muodostaisivat tilanteet, joissa on koh- 28067: sestaan edustussopimuksen voimassaoloaikana. tuullista jakaa provisio kauppaedustajien kes- 28068: Pykälän mukaan edellytettäisiin lisäksi, että ken. Provision jakaminen saattaisi olla koh- 28069: sopimus, josta kauppaedustaja vaatii itselleen tuullista esimerkiksi silloin, kun sopimuksen 28070: provisiota, on syntynyt kohtuullisessa ajassa aikaansaanti on pääasiallisesti johtunut aikai- 28071: edustussopimuksen lakkaamisen jälkeen. Har- semman kauppaedustajan edustussopimuksen 28072: kittaessa sitä, kuinka pitkää ajanjaksoa voi- voimassaoloaikana tapahtuneesta myötävaiku- 28073: daan pitää kohtuullisena aikana, tulisi kiinnit- tuksesta, mutta myös uusi kauppaedustaja on 28074: tää huomiota muun muassa edustussuhteen selvästi myötävaikuttanut sopimuksen syntymi- 28075: luonteeseen, päämiehen ja kolmannen henkilön seen. 28076: välisen sopimuksen laatuun sekä alalla mahdol- Voimassa olevan lain jälkiprovisiota koske- 28077: lisesti vallitsevaan käytäntöön. Esimerkiksi vat säännökset ovat pakottavia siten, että 28078: suurissa tilauksissa voi kestää varsin kauan, kauppaedustaja ei voi ennen edustussopimuk- 28079: ennen kuin sopimusneuvottelujen jälkeen saa- sen lakkaamista luopua hänelle niiden mukaan 28080: daan aikaan lopullinen sopimus. Kauppaedus- kuuluvasta oikeudesta. Ehdotettu pykälä olisi 28081: tajan on toisaalta sitä vaikeampi todistaa hä- kokonaisuudessaan tahdonvaltainen, joten siitä 28082: nen myötävaikutuksensa ja sopimuksen synty- voitaisiin poiketa sopimuksella myös kauppa- 28083: misen välinen syy-yhteys, mitä pitempi aika edustajan vahingoksi. 28084: edustussopimuksen lakkaamisesta on kulunut. 12 §. Pykälä vastaa voimassa olevan lain 28085: Kauppaedustajalle pykälän mukaan kuuluva 12 §:n 1 ja 2 momenttia. Pykälän 1 momentin 28086: provisio on korvausta hänen edustussopimuk- mukaan kauppaedustajalla olisi oikeus provi- 28087: sen voimassaoloaikana tekemästään työstä. Jos sioon myös silloin, kun kolmas henkilö on 28088: päämies luovuttaa toiselle liiketoimintansa tai täyttänyt päämiehen kanssa tekemäänsä sopi- 28089: sen osan, odotettavissa olevan tilauskannan mukseen perustuvan suoritusvelvollisuutensa. 28090: suuruus vaikuttaa kauppahintaan tai muihin EY:n direktiivissä on vastaava säännös. 28091: luovutusehtoihin. Päämies saa näin kauppa- Pykälän 2 momentin mukaan sopijapuolet 28092: edustajan työstä koituvan hyödyn hyväkseen jo eivät voisi kauppaedustajaa sitovasti sopia, että 28093: 16 1991 vp - HE 201 28094: 28095: kauppaedustajalle syntyy oikeus provlSloon provisioon syntyi. Sopijapuolet votstvat sopia 28096: vasta myöhemmin kuin sinä ajankohtana, jona myös muusta erääntymisajasta. Pykälän 2 mo- 28097: kolmas henkilö on täyttänyt suoritusvelvolli- mentin mukaan kauppaedustajaa ei kuitenkaan 28098: suutensa. Vastaavaa säännöstä ei ole nykyisin sitoisi sopimusehto, jonka mukaan provisio on 28099: ja se vastaisi sisällöltään EY:n direktiiviä. suoritettava myöhemmin kuin kuukauden ku- 28100: 13 §. Pykälässä säädettäisiin siitä, milloin luessa sen kalenterivuosineljänneksen päättymi- 28101: kauppaedustaja menettää oikeutensa provi- sestä, jolloin kauppaedustajalle syntyi oikeus 28102: sioon. Pykälän 1 momentti vastaa sisällöltään provisioon. 28103: voimassa olevan lain 12 §:n 4 momenttia. Kos- 15 §. Kauppaedustajalle maksettavan provi- 28104: ka kauppaedustajan oikeus provisioon määräy- sion suuruus määräytyy nykyisin ensisijaisesti 28105: tyy hänen välittämänsä tai päättämänsä sopi- kauppaedustajan ja päämiehen tekemän sopi- 28106: muksen ehtojen perusteella, momentissa todet- muksen perusteella. Jos tällaista sopimusta ei 28107: taisiin kuten nykyisinkin, että päämiehen ja ole, provision suuruus määräytyy kuten nykyi- 28108: kolmannen henkilön välinen sopimus sopimuk- sin sen mukaan, mitä kauppaedustajan toimi- 28109: sen purkamisesta tai muuttamisesta ei vaikuta paikkakunnalla yleensä maksetaan vastaavan- 28110: kauppaedustajan oikeuteen saada sopimuksesta luonteisesta tehtävästä. Tämän lisäksi pykälän 28111: provisio. Kauppaedustaja voisi kuitenkin suos- 1 momentissa ehdotetaan, että jollei provision 28112: tua sopimuksen purkamiseen tai muuttamiseen, suuruutta näinkään voida määrätä, kauppa- 28113: jolloin hän menettäisi provision siltä osin kuin edustajalla on oikeus olosuhteet huomioon 28114: kolmannen henkilön suoritusvelvollisuus jää ottaen kohtuulliseen provisioon. Provision suu- 28115: tämän takia täyttämättä. ruutta harkittaessa tulisi kiinnittää huomiota 28116: Pykälän 2 momentti vastaa sisällöltään voi- muun muassa kauppaedustajan suorittaman 28117: massa olevan lain 12 §:n 3 momenttia. Kaup- työn laatuun ja määrään sekä päämiehelle 28118: paedustaja menettäisi pykälässä mainituin edel- sopimuksen tekemisestä koituneeseen hyötyyn. 28119: lytyksin kuten nykyisinkin jo voimaan tulleen Pykälän 2 momentti vastaa sisällöltään voi- 28120: oikeutensa provisioon, jos kolmas henkilö jät- massa olevan lain 14 §:n 2 momenttia. 28121: tää suoritusvelvollisuutensa täyttämättä. Sään- 16 §. Pykälä vastaa sisällöltään voimassa 28122: töä ehdotetaan muutettavaksi siten, että kaup- olevan lain 15 §:ää, jossa säädetään kauppa- 28123: paedustaja voisi menettää oikeutensa provi- edustajan oikeudesta palkkioon perintätehtä- 28124: sioon vain pykälässä tarkoitetuissa tapauksissa västä. Hyvä liiketapa edellyttää, että kauppa- 28125: eli silloin, kun kolmas henkilö on jättänyt edustaja pitää perimänsä varat erillään muista 28126: suoritusvelvollisuutensa täyttämättä, eikä tämä varoista. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan 28127: ole johtunut päämiehestä. otettavaksi tätä koskeva nimenomainen mai- 28128: Pykälän 3 momentin mukaan kauppaedusta- ninta. 28129: jalla olisi kuten nykyisinkin oikeus provisioon Pykälän 2 momentti vastaa sisällöltään voi- 28130: vain siltä osin kuin kolmas henkilö on täyttä- massa olevan lain 15 §:n 2 momenttia. 28131: nyt suoritusvelvollisuutensa, jollei tästä pykä- 17 ja 18 § vastaavat sisällöltään voimassa 28132: lästä muuta johdu. olevan lain 16 ja 17 §:ää. 28133: Pykälän säännökset olisivat 4 momentin 19 §. Ehdotetun lain 14 §:n 1 momentin 28134: mukaan pakottavia siten, ettei kauppaedustaja mukaan provisio erääntyisi maksettavaksi kuu- 28135: voisi etukäteen sitovin vaikutuksin luopua hä- kausittain. Pykälän mukaan myös palkkiolas- 28136: nelle pykälän mukaan kuuluvasta oikeudesta. kelma olisi toimitettava kauppaedustajalle kuu- 28137: 14 §. Pykälässä säädettäisiin provision erään- kausittain. Palkkiolaskelma sisältää kauppa- 28138: tymisajasta. Voimassa olevan lain 13 §:n mu- edustajalle kuuluvat provisiot ja muut palkkiot. 28139: kaan provisio erääntyy maksettavaksi niin pian Vastaavasti 2 momentin mukaan palkkiolaskel- 28140: kuin kauppaedustajalle on syntynyt oikeus man sisältämään provisiolaskelmaan olisi otet- 28141: provisioon. Käytännössä kuitenkin yleensä so- tava kaikki ne sopimukset, josta kauppaedus- 28142: vitaan pitemmästä maksuajasta. Provisiot tili- tajalle on viimeksi kuluneen kalenterikuukau- 28143: tetään esimerkiksi kuukausittain tai vuosinel- den aikana syntynyt oikeus saada provisio. 28144: jänneksittäin. Tämän takia ehdotetaan, että Pykälän 3 momentti vastaa sisällöltään voi- 28145: pykälän 1 momentissa ilmaistun pääsäännön massa olevan lain 18 §:n 3 momenttia. 28146: mukaan provisio olisi suoritettava kauppaedus- Pykälän 1 ja 2 momentti olisivat 4 momentin 28147: tajalle kuukauden kuluessa sen kalenterikuu- mukaan pakottavia siten, ettei kauppaedustaja 28148: kauden päättymisestä, jonka aikana oikeus voisi sitovin vaikutuksin luopua hänelle niiden 28149: 1991 vp - HE 201 17 28150: 28151: mukaan kuuluvasta oikeudesta. Ehdotetun lain lot vähenevät, vaikka hänen työpanoksensa on 28152: 14 §:n 2 momentin mukaan olisi mahdollista pysynyt ennallaan tai, kun kauppaedustajan 28153: sopia siitä, että provisio erääntyy kuukauden provisiot ovat selvästi pienemmät kuin muiden 28154: kuluessa jokaisen kalenterivuosineljänneksen vastaavassa tehtävässä toimivien kauppaedus- 28155: päättymisestä. Yhdenmukaisesti tämän kanssa tajien tulot, kauppaedustajalla voisi olla perus- 28156: ehdotetaan, että sopijapuolet voisivat sopia teltua syytä epäillä, että provisiolaskelma on 28157: provisiolaskelman toimittamisesta kauppaedus- puutteellinen tai virheellinen. 28158: tajalle vuosineljänneksittäin. Myös tätä lyhyem- Tilintarkastajalla olisi oikeus tarkastaa pää- 28159: mästä ajanjaksosta voitaisiin sopia. miehen kirjanpitoa vain siltä osin kuin se on 28160: 20 §. Nykyisin ei ole säännöstä siitä, mitä tarpeen sen selvittämiseksi, missä määrin kaup- 28161: tietoja kauppaedustajalla on oikeus saada pää- paedustajalla on oikeus provisioon. Kauppa- 28162: mieheltä provisiolaskelman tarkistamiseksi. So- edustajan tulisi esittää ne seikat, joiden selvit- 28163: pijapuolten yleisen lojaalisuusvelvollisuuden tämistä koskevalta osalta kirjanpidon tarkasta- 28164: perusteella päämiehen voidaan katsoa olevan minen on tarpeen. 28165: velvollinen antamaan kauppaedustajalle provi- Kauppaedustajan olisi itse maksettava kir- 28166: siolaskelman tarkistamisen kannalta tarpeelliset janpidon tarkastamisesta aiheutuvat kustan- 28167: tiedot. Oikeudenkäynnissä kauppaedustajalla nukset. Jos provisiolaskelma osoittautuu tar- 28168: on myös mahdollisuus vaatia oikeudenkäymis- kastuksessa puutteelliseksi tai virheelliseksi, 28169: kaaren 17 luvun (571 /48) asiakirjan esittämis- päämies voisi kuitenkin olla 9 §:n nojalla vel- 28170: velvollisuutta koskevien säännösten nojalla vollinen korvaamaan kauppaedustajalle tarkas- 28171: päämiestä tuomaan oikeuteen asiakirjan, jolla tuksesta aiheutuneet kustannukset. 28172: voi olla merkitystä todisteena asiassa. Pykälän 1 ja 2 momentin säännökset olisivat 28173: Pykälässä säädettäisiin kauppaedustajan oi- 3 momentin mukaan pakottavia siten, että 28174: keudesta saada tietoja päämieheltä. Kauppa- kauppaedustajalle 1 momentin mukaan kuulu- 28175: edustajalla olisi pykälän 1 momentin mukaan vaa oikeutta rajoittava sopimusehto olisi mitä- 28176: oikeus saada päämieheltä kaikki tämän hallus- tön. 28177: sa olevat provisiolaskelman tarkistamiseksi tar- 21 §. Pykälä vastaa sisällöltään voimassa 28178: peelliset tiedot. Tällaisena tietona säännöksessä olevan lain 19 §:ää. 28179: mainitaan erityisesti ote kirjanpidosta. Tieto- 28180: jenautovelvollisuus koskisi vain päämiehen hal- 28181: lussa olevia tietoja. Päämies ei olisi velvollinen Edustussopimuksen lakkaaminen 28182: hankkimaan puuttuvia tietoja esimerkiksi kol- 28183: mannelta henkilöltä. Kauppaedustajalla olisi 22 §. Pykälä vastaa sisällöltään vmmassa 28184: oikeus saada tiedot siitä riippumatta, onko olevan lain 20 §:ää. 28185: aihetta epäillä provisiolaskelman oikeellisuutta. 23 §. Pykälä koskee toistaiseksi voimassa 28186: Hänen olisi kuitenkin kyettävä osoittamaan, olevan edustussopimuksen irtisanomista. Sen 1 28187: että tiedot ovat tarpeellisia provisiolaskelman momentissa säädettäisiin irtisanomisajan pituu- 28188: tarkistamiseksi. desta. Irtisanomisaika olisi kuten nykyisinkin 28189: Jos päämies kieltäytyy antamasta pyydettyä edustussopimuksen ensimmäisen voimassaolo- 28190: tietoa, kauppaedustajan nimeämällä Keskus- vuoden aikana yksi kuukausi. Kun edustusso- 28191: kauppakamarin tai kauppakamarin hyväksy- pimus on ollut voimassa vuoden, irtisanomis- 28192: mällä tilintarkastajalla olisi pykälän 2 momen- aika olisi toisen sopimusvuoden alusta lähtien 28193: tin mukaan oikeus tarkastaa päämiehen kirjan- kaksi kuukautta ja pitenisi tämän jälkeen kuu- 28194: pitoa. Kauppaedustajalla olisi samanlainen oi- kaudella jokaisen uuden sopimusvuoden alusta 28195: keus tarkastaa päämiehen kirjanpitoa silloin, alkaen. Kun edustussopimus on ollut voimassa 28196: kun on perusteltua aihetta epäillä, että provi- viisi vuotta, irtisanomisaika olisi kuusi kuu- 28197: siolaskelma tai annettu tieto on puutteellinen kautta kuudennen ja sitä seuraavien sopimus- 28198: tai virheellinen. Perusteltuna syynä voitaisiin vuosien aikana. 28199: pitää esimerkiksi sitä, että kauppaedustaja on Edustussopimuksen voimassaoloaikaa las- 28200: saanut tietää päämiehen tehneen sopimuksia kettaessa otettaisiin huomioon edustussuhteen 28201: hänelle osoitetulta alueelta tai asiakaspiiristä tosiasiallinen kesto. Jos esimerkiksi määräajak- 28202: olevien kolmansien henkilöiden kanssa maksa- si tehty edustussopimus on uusittu uudeksi 28203: matta niistä provisiota kauppaedustajalle. määräajaksi tehdyksi sopimukseksi, edustusso- 28204: Myös silloin kun kauppaedustajan provisiotu- pimuksen katsottaisiin olleen voimassa ensim- 28205: 3 311669V 28206: 18 1991 vp - HE 201 28207: 28208: ma1sen edustussopimuksen solmimisesta läh- jalla olisi oikeus saada hyvitys säännöksessä 28209: tien. Vastaavasti, jos määräajaksi tehty edus- mainittujen edellytysten täyttyessä. Momentin 28210: tussopimus on 22 §:n mukaan muuntunut tois- 1 kohdan mukaan edellytettäisiin, että kauppa- 28211: taiseksi voimassa olevaksi sopimukseksi, edus- edustaja on hankkinut päämiehelle uusia asiak- 28212: tussopimuksen katsottaisiin olleen voimassa kaita tai että hän on merkittävästi laajentanut 28213: määräaikaisen edustussopimuksen alkamisesta. kauppaa aikaisempien asiakkaiden kanssa. Hy- 28214: Pykälän 2 momentin mukaan 1 momentti vityksen suuruuteen vaikuttaisi se, missä mää- 28215: olisi pakottava siten, etteivät sopijapuolet voisi rin kauppaedustaja on hankkinut päämiehelle 28216: etukäteen sopia siinä säädettyjä aikoja lyhyem- uusia asiakkaita tai laajentanut päämiehen 28217: mästä irtisanomisajasta. Kielto koskisi vain kauppaa aikaisempien asiakkaiden kanssa. 28218: sopimuksen voimassa ollessa ennen sen irtisa- Uudeksi asiakkaaksi katsottaisiin myös sel- 28219: nomista tehtyä sopimusta. Sopijapuolet voisi- lainen kauppaedustajan hankkima asiakas, jon- 28220: vat sopia vapaasti irtisanomisajan pituudesta ka aikaisempi asiakassuhde päämieheen on 28221: sen jälkeen, kun toinen sopijapuoli on ilmoit- katkennut. Uutena asiakkaana pidettäisiin sa- 28222: tanut haluavansa irtisanoa edustussopimuksen. moin sellaista päämiehen asiakasta, jonka 28223: Nykyisestä laista poiketen kielto koskisi kanssa tehty sopimus koskee aikaisemmin pää- 28224: myös kauppaedustajan noudatettavaksi sovit- miehen kanssa tehtyihin sopimuksiin verrattu- 28225: tua irtisanomisaikaa. Kauppaedustajan osalta na uudentyyppistä tavaraa. Jos päämies on 28226: säännöksen pakottavuutta ehdotetaan kuiten- tehnyt suoraan sopimuksen uuden asiakkaan 28227: kin lievennettäväksi siten, että hänen noudatet- kanssa, kauppaedustajalla olisi oikeus hyvityk- 28228: tavakseen sovittu irtisanomisaika voisi olla seen, jos hän on myötävaikuttanut sopimuksen 28229: kolme kuukautta myös neljäntenä sopimusvuo- syntymiseen. 28230: tena ja sitä seuraavina vuosina. Kauppaedustajalla ei olisi oikeutta hyvityk- 28231: Pykälän 3 momentissa ehdotetaan, että so- seen kaupan laajentamisesta aikaisempien asi- 28232: pijapuolet voisivat sopia myös pitemmistä irti- akkaiden kanssa, ellei laajentamista voida pitää 28233: sanomisajoista kuin 1 momentissa säädetään. merkittävänä. Se, että päämies on samanaikai- 28234: Myös tässä tapauksessa sopijapuolten sopimus- sesti mahdollisesti menettänyt muita asiakkaita 28235: vapautta ehdotetaan rajoitettavaksi siten, että tai että päämiehen kaupan kokonaismäärä on 28236: päämiehen noudatettavaksi sovittua irtisano- samanaikaisesti vähentynyt, ei sen sijaan vai- 28237: misaikaa ei kuitenkaan voitaisi sopia lyhyem- kuttaisi kauppaedustajan oikeuteen saada hy- 28238: mäksi kuin se irtisanomisaika, jota kauppa- vitys kaupan merkittävästä laajentamisesta ai- 28239: edustajan on noudatettava irtisanoessaan edus- kaisemman asiakkaan kanssa. 28240: tussopimuksen. Jos päämiehen noudatettava Säännöksessä edellytettäisiin lisäksi, että uu- 28241: irtisanomisaika on sovittu lyhyemmäksi kuin sien asiakkaiden hankkimisesta tai kaupan 28242: kauppaedustajaa koskeva irtisanomisaika, pää- laajentamisesta aikaisempien asiakkaiden kans- 28243: miestä koskeva irtisanomisaika pitenisi kiellon sa koituu päämiehelle merkittävää etua edus- 28244: johdosta yhtä pitkäksi kuin kauppaedustajan tussopimuksen lakkaamisen yhteydessä tai sen 28245: noudatettavaksi sovittu irtisanomisaika. jälkeen. Tällaista etua päämiehelle koituisi 28246: lrtisanomisaika laskettaisiin 4 momentin mu- edustussopimuksen lakkaamisen jälkeen, jos 28247: kaan kuten nykyisinkin sen kalenterikuukau- kauppaedustaja on saanut aikaan niin kiinteän 28248: den lopusta, jonka aikana irtisanominen on asiakassuhteen, että sen voidaan olettaa jatku- 28249: toimitettu. Säännös olisi kuitenkin tahdonval- van vielä edustussopimuksen lakkaamisen jäl- 28250: tainen, joten sopijapuolet voisivat sopia myös keen. 28251: toisin, esimerkiksi, että irtisanomisaika alkaa Jos edustussopimus on lakannut sen johdos- 28252: kulua välittömästi irtisanomisen tapahduttua. ta, että päämies on luovuttanut liiketoimintan- 28253: 24--27 §. Pykälät vastaavat sisällöltään voi- sa tai sen osan, kauppaedustajalla ei olisi 28254: massa olevan lain 22-25 §:ää. oikeutta saada hyvitystä liiketoiminnan jatka- 28255: 28 §. Pykälässä säädettäisiin kauppaedusta- jalta. Kauppaedustajan aikaansaama liiketoi- 28256: jan oikeudesta saada hyvitys edustussopimuk- minnan arvon lisäys on otettu huomioon luo- 28257: sen lakkaamisen johdosta. Säännös korvaisi vutusehdoista sovittaessa. Päämies on saanut 28258: voimassa olevan lain 26 §:n sijoituskustannuk- kauppaedustajan toiminnasta koituneen arvon- 28259: sista maksettavaa erityistä hyvitystä koskevan nousun hyväkseen edullisempien luovutusehto- 28260: säännöksen. jen, esimerkiksi kauppahinnan, muodossa. Tä- 28261: Pykälän 1 momentin mukaan kauppaedusta- män takia kauppaedustajalla olisi oikeus saada 28262: 1991 vp - HE 201 19 28263: 28264: päämieheltä hyvitys myös silloin, kun päämies mukaan oikeus saada konkurssipesäitä korvaus 28265: on edustussopimuksen lakkaamisen yhteydessä siitä vahingosta, joka hänelle on aiheutunut 28266: luovuttanut liiketoimintansa tai sen osan. edustussopimuksen raukeamisesta konkurssin 28267: Jos päämies lopettaa toimintansa edustusso- johdosta. 28268: pimuksen lakkaamisen yhteydessä, hänelle ei Palkkioiden keskimäärä laskettaisiin kaup- 28269: enää koidu etua kauppaedustajan toiminnasta, paedustajalle maksettujen palkkioiden brutto- 28270: eikä kauppaedustajalla näin ollen olisi oikeutta määrän mukaan. Palkkioksi katsottaisiin pro- 28271: hyvitykseen. Jos päämies on joutunut konkurs- visioiden lisäksi myös muut päämiehen kaup- 28272: siin, kauppaedustajan oikeus saada hyvitys paedustajalle maksamat hyvitykset, kuten esi- 28273: riippuisi siitä, saako konkurssipesä kauppa- merkiksi palkkiot maksujen perimisestä, tava- 28274: edustajan toiminnasta 1 kohdassa tarkoitettua roiden kuljetuksista ja mainostamisesta. 28275: merkittävää etua vielä edustussopimuksen lak- Hyvityksen määrä tulisi arvioida jokaisessa 28276: kaamisen jälkeenkin. Jos konkurssipesä esimer- tapauksessa erikseen kaikki tapauksen erityis- 28277: kiksi jatkaa päämiehen liiketoimintaa tai luo- piirteet huomioon ottaen. Arvioinnin lähtökoh- 28278: vuttaa päämiehen liiketoiminnan, kauppaedus- daksi tulisi ottaa päämiehelle kauppaedustajan 28279: tajalla olisi oikeus hyvitykseen. toiminnasta vastaisuudessa koituva hyöty. 28280: Pykälän 1 momentin 2 kohdan mukaan Käytännössä tämä merkitsisi sitä, että hyvityk- 28281: kauppaedustajalla olisi oikeus hyvitykseen sen suuruuden määrittämistä varten olisi laa- 28282: vain, jos sitä voidaan pitää kaikki asiaan dittava erityinen laskelma kaikista niistä sopi- 28283: vaikuttavat seikat huomioon ottaen kohtuulli- muksista, jotka päämies todennäköisesti tekee 28284: sena. Kohtuullisuutta arvioitaessa tulisi ottaa vastaisuudessa sellaisten kolmansien henkilöi- 28285: huomioon kauppaedustajan 1 kohdassa tarkoi- den kanssa, jotka kauppaedustaja on hankki- 28286: tettujen asiakkaiden kanssa vastaisuudessa teh- nut päämiehen asiakkaaksi. Samoin laske1- 28287: tävistä sopimuksista menettämät provisiot. maan olisi otettava se kauppaedustajan toimin- 28288: Huomiota tulisi kiinnittää myös esimerkiksi nasta johtuva lisääntynyt kaupankäynti pää- 28289: edustussopimuksen kestoon, kauppaedustajan miehen aikaisempien asiakkaiden kanssa, jonka 28290: toimintaansa sijoittamiin varoihin ja niihin arvioidaan vastaisuudessa jatkuvan. Laske1- 28291: olosuhteisiin, joiden vallitessa edustussopimus maan tulisi merkitä myös kauppaedustajan 28292: on lakannut. laskelmaan otetuista kaupoista menettämät 28293: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin hyvityk- provisiot. Yleensä päämiehen kauppaedustajan 28294: sen enimmäismäärästä, joksi ehdotetaan mää- toiminnasta saama hyöty vähenee vuosien ku- 28295: rää, joka vastaa kauppaedustajan yhden vuo- luessa. Tämän takia laskelma ei· tavallisesti 28296: den palkkioita viiden edellisen vuoden palk- koskisi yli viiden vuoden pituista ajanjaksoa. 28297: kioiden keskimäärän mukaan laskettuna. Jos Pykälän 4 momentissa todettaisiin selvyyden 28298: edustussopimus ei ole ollut voimassa viittä vuoksi, että kauppaedustajalla tai hänen kuo- 28299: vuotta, palkkioiden vuotuinen keskimäärä las- lin- tai konkurssipesällään on oikeus hyvityk- 28300: kettaisiin sopimuksen voimassaoloaikana mak- sen lisäksi vaatia päämieheltä vahingonkorva- 28301: settujen palkkioiden keskimäärän mukaan. usta sopimuksen rikkomisen perusteella. 28302: Pelkästään sitä seikkaa, että kauppaedustaja Pykälä olisi 5 momentin mukaan pakottava 28303: on joutunut konkurssiin, ei voida pitää sellai- siten, etteivät sopijapuolet voisi ennen edustus- 28304: sena kauppaedustajan syyksi luettavana moitit- sopimuksen lakkaamista sopimuksella rajoittaa 28305: tavana menettelynä, jonka takia kauppaedus- kauppaedustajalle pykälän mukaan kuuluvaa 28306: taja menettäisi oikeutensa hyvitykseen. Kon- oikeutta. Sopijapuolet voisivat siis sopia va- 28307: kurssi on voinut johtua esimerkiksi siitä, ettei paasti hyvityksestä edustussopimuksen lakkaa- 28308: päämies ole suorittanut sopimuksen mukaisesti misen jälkeen. 28309: provisioita. Pykälän 3 momentin mukaan 1 ja 2 29 §. Pykälässä säädettäisiin siitä, milloin 28310: momenttia olisi vastaavasti sovellettava silloin- kauppaedustaja menettää oikeutensa hyvityk- 28311: kin, kun edustussopimus on lakannut kauppa- seen, joka hänelle muutoin 28 §:n mukaan 28312: edustajan kuoleman tai konkurssin johdosta. kuuluisi. Pykälän 1 momentin 1 kohdan mu- 28313: Jos kauppaedustaja on kuollut, oikeus saada kaan kauppaedustaja menettäisi oikeutensa hy- 28314: päämieheltä hyvitys kuuluisi hänen kuolin- vitykseen silloin, kun päämies on purkanut tai 28315: pesälleen. Vastaavasti kauppaedustajan kon- irtisanonut edustussopimuksen kauppaedusta- 28316: kurssipesällä olisi oikeus saada päämieheltä jan sellaisen laiminlyönnin tai käyttäytymisen 28317: hyvitys. Toisaalta myös päämiehellä olisi 27 §:n takia, joka oikeuttaa päämiehen purkamaan 28318: 20 1991 vp - HE 201 28319: 28320: sopimuksen. Tällaisessa tapauksessa kauppa- iän, heikentyneen terveydentilan tai sairauden 28321: edustaja on velvollinen 27 §:n mukaan korvaa- takia, jos hänen ei tästä syystä voida kohtuu- 28322: maan päämiehelle edustussopimuksen ennenai- della edellyttää jatkavan toimintaansa. Kussa- 28323: kaisesta lakkaamisesta aiheutuneen vahingon. kin yksittäistapauksessa tulisi harkita erikseen, 28324: Ehdotetussa 25 §:ssä mainitaan yhtenä pur- onko kauppaedustajan ikä tai terveys sellainen, 28325: kamisperusteena myös olosuhteiden muutos, ettei hänen enää voida kohtuudella edellyttää 28326: jonka johdosta sopijapuolelta ei voida kohtuu- jatkavan toimintaansa. Esimerkiksi yleisen elä- 28327: den mukaan vaatia sopimussuhteen jatkamista. keiän saavuttaminen ei vielä yksinään olisi 28328: Tällaisessa tapauksessa kauppaedustaja ei me- säännöksessä tarkoitettu peruste irtisanoa 28329: nettäisi oikeuttaan saada hyvitys, ellei samalla edustussopimus. 28330: ole kysymys myös sellaisesta kauppaedustajalle Pykälän 3 momentin mukaan kauppaedusta- 28331: syyksiluettavasta laiminlyönnistä tai käyttäyty- jan olisi ilmoitettava päämiehelle vuoden kulu- 28332: misestä, joka oikeuttaa purkamaan sopimuk- essa edustussopimuksen lakkaamisen jälkeen, 28333: sen. Se seikka, että olosuhteiden muutos kuu- että hän vaatii hyvitystä. Jos kauppaedustaja 28334: luu kauppaedustajan vastuun piiriin ei siis laiminlyö ilmoitusvelvollisuutensa, hän menet- 28335: yksinään riittäisi poistamaan kauppaedustajal- täisi oikeutensa hyvitykseen. Ilmoituksessa ei 28336: ta oikeutta hyvitykseen. tarvitsisi vielä yksilöidä hyvitysvaatimuksen si- 28337: Pykälän 1 momentin 2 kohdan mukaan sältöä. Vuoden määräaika alkaisi kulua siitä 28338: kauppaedustaja menettäisi oikeutensa hyvityk- päivästä, jolloin edustussopimus lakkasi. 28339: seen myös silloin, kun hän on itse purkanut tai Pykälän 4 momentin mukaan myös 29 § olisi 28340: irtisanonut edustussopimuksen. Säännöksen pakottava siten, etteivät sopijapuolet voisi en- 28341: tarkoituksena on estää kauppaedustajaa irtisa- nen edustussopimuksen lakkaamista sopimuk- 28342: nomasta edustussopimusta silloin, kun se on sella rajoittaa kauppaedustajalle pykälän mu- 28343: hyvityksen vaatimista silmällä pitäen hänen kaan kuuluvaa oikeutta. 28344: kannaltaan edullisinta. Pykälän 2 momentissa 30 §. Pykälä vastaa sisällöltään voimassa 28345: mainitut tapaukset muodostaisivat poikkeuk- olevan lain 27 §:ää. 28346: sen tästä pääsäännöstä. 28347: Pykälän 1 momentin 3 kohdan mukaan 31 §. Pykälässä säädettäisiin sopimuksesta, 28348: kauppaedustaja menettäisi oikeutensa hyvityk- jolla rajoitetaan kauppaedustajan toimintaa 28349: seen silloin, kun hän on luovuttanut edustus- edustussopimuksen lakkaamisen jälkeen. Vas- 28350: sopimuksesta johtuvat oikeutensa ja velvolli- taavaa säännöstä ei ole nykyisessä laissa. Eh- 28351: suutensa toiselle henkilölle, vaikka luovutus on dotettu säännös ei syrjäyttäisi oikeustoimilain 28352: tapahtunut päämiehen suostumuksella. Kaup- säännöksiä. Vaikka kilpailunrajoitussopimus 28353: paedustajalla ei olisi oikeutta hyvitykseen sil- olisikin ehdotetun pykälän mukaan pätevä, 28354: loinkaan, kun luovutus on ollut vastikkeeton. saattaisi olla mahdollista, että sitä ei kuiten- 28355: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin niistä kaan katsottaisi oikeustoimilain nojalla kaup- 28356: poikkeustapauksista, joissa kauppaedustaja ei paedustajaa sitovaksi. Myös sopimuksen sovit- 28357: menettäisi oikeuttaan hyvitykseen, vaikka hän telu mainitun lain nojalla saattaisi tulla kysy- 28358: on itse purkanut tai irtisanonut edustussopi- mykseen. 28359: muksen. Kauppaedustajalla olisi oikeus saada Pykälän 1 momentin 1 kohdan mukaan 28360: hyvitys, jos purkamiseen tai irtisanomiseen on sopimus, jolla rajoitetaan kauppaedustajan toi- 28361: ollut perusteltua aihetta päämiehestä johtuvan mintaa edustussopimuksen lakkaamisen jäl- 28362: seikan takia. Ehdotetussa 25 §:ssä tarkoitettu keen, olisi aina tehtävä kirjallisesti. Muulla 28363: tärkeä syy olisi aina momentissa tarkoitettu tavalla tehty sopimus olisi mitätön. Pykälän 2 28364: perusteltu aihe purkaa tai irtisanoa edustusso- kohdan mukaan sopimus voisi koskea vain 28365: pimus. Myös muunlainen päämiehestä johtuva kauppaedustajalle osoitettua aluetta tai asia- 28366: seikka voisi olla perusteltu syy sopimuksen kaspiiriä. Lisäksi 3 kohdassa edellytettäisiin, 28367: purkamiseen tai irtisanomiseen. Tällaisen sei- että sopimus koskee vastaavanlaisia tavaroita 28368: kan ei tarvitsisi olla edes luettavissa päämiehen kuin edustussopimus. Muilta osin kilpailuma- 28369: syyksi. Riittävää olisi, että se kuuluu päämie- joitussopimus olisi mitätön. 28370: hen vastuun piiriin. Pykälän 1 momentin mukaan pätevä kilpai- 28371: Kauppaedustajalla olisi ehdotuksen mukaan lunrajoitussopimus sitoisi kauppaedustajaa 2 28372: oikeus saada hyvitys myös silloin, kun hän on momentin mukaan enintään kaksi vuotta edus- 28373: purkanut tai irtisanonut edustussopimuksen tussopimuksen lakkaamisen jälkeen. 28374: 1991 vp - HE 201 2I 28375: 28376: 3. luku. Kauppaedustajan kelpoisuus ja edelleen myös 12 §:ää, joka koskee sitä, minä 28377: päämiehen suhde kolmanteen hen- ajankohtana oikeus provisioon syntyy. Säännös 28378: kilöön olisi kuten nykyisinkin myyntimiehen osalta 28379: tahdonvaltainen. Myös myyntisopimuksen pur- 28380: 32-38 §. Pykälät vastaavat sisällöltään voi- kamista tai muuttamista koskeva I3 §:n 1 28381: massa olevan lain 33-39 §:ää. Säännösten sana- momentti, joka vastaa voimassa olevan lain 28382: muotoa ehdotetaan kuitenkin tarkistettavaksi. I2 §:n 4 momenttia, sekä palkkiolaskelmaa 28383: koskeva I9 §:n I ja 2 momentti olisivat edelleen 28384: myyntimiehen osalta tahdonvaltaisia. 28385: 4 luku. Myyntimiehet Nykyisin myyntimies ei menetä oikeuttaan 28386: provisioon, vaikka kolmas henkilö on jättänyt 28387: 39 §. Pykälässä määriteltäisiin myyntimiehen kauppahinnan kokonaan tai osaksi suoritta- 28388: käsite. Ehdotettu määritelmä vastaa sisällöl- matta. Säännös on tahdonvaltainen. Ehdotet- 28389: tään nykyistä määritelmää. Myyntimiehellä tuun lakiin ei ole sisällytetty vastaavaa sään- 28390: tarkoitettaisiin kuitenkin vain sellaista edusta- nöstä. Pykälään ei myöskään ole katsottu 28391: jaa, joka on työsopimussuhteessa päämieheen- tarpeelliseksi ottaa viittausta provisio-oikeuden 28392: sä. Muilta osin myyntimiehen käsite säilyisi menettämisestä. Myyntimies ei siten menettäisi 28393: ennallaan. ehdotuksen mukaan oikeuttaan provisioon, 28394: 40 §. Pykälä vastaa sisällöltään voimassa vaikka kolmas henkilö on laiminlyönyt kaup- 28395: olevan lain 30 §:ää. pahinnan suorittamisen. 28396: 41 §. Pykälä vastaa sisällöltään voimassa Samoin pykälään ei ole otettu säännöstä 28397: olevan lain 28 §:ää. Ehdotuksen mukaan lain 1, provision erääntymisajankohdasta. Nykyisen 28398: 3 ja 5 luku koskisivat kuten nykyisinkin myös säännöksen mukaan provisio erääntyy, kun 28399: myyntimiestä ja hänen työnantajaansa. Lisäksi oikeus provisioon on syntynyt. Ehdotuksen 28400: pykälässä lueteltaisiin ne 2 luvun säännökset, mukaan provisio erääntyisi vasta kuukauden 28401: jotka koskevat kaikkia myyntimiehiä. kuluttua sen kalenterikuukauden päättymises- 28402: Nykyisestä laista poiketen pykälässä ei vii- tä, jolloin kauppaedustajalle syntyi oikeus pro- 28403: tattaisi kauppaedustajan velvollisuuksia koske- visioon. Koska palkan maksua ei ole tarkoi- 28404: vaan 5 §:ään, joka ei olisi muutetussa muodos- tuksenmukaista säännellä ehdotetuna tavalla 28405: saan enää sopusoinnussa työnantajalle kuulu- laissa, provision erääntyminen ehdotetaan jä- 28406: van johto- ja valvontaoikeuden kanssa. Myyn- tettäväksi työoikeudellisen sääntelyn ja sopija- 28407: timiehen velvollisuudet määräytyisivät näin ol- puolten sopimuksen varaan. 28408: len yksinomaan sopimuksen ja työoikeudellis- Lisäksi ehdotetaan, että 20 §:n I momentti 28409: ten säännösten nojalla. koskisi myös myyntimiestä. Myyntimiehellä 28410: Pykälässä ei myöskään viitattaisi kuten ny- olisi oikeus saada työnantajalta ote kirjanpi- 28411: kyisessä laissa kauppaedustajan perintätehtäviä dosta ja kaikki muut provisiolaskelman tarkis- 28412: koskevaan I6 §:ään eikä del credere -vastuuta tamiseksi tarpeelliset tiedot. Säännös olisi myös 28413: koskevaan I7 §:ään, koska perintätehtävien myyntimiehen osalta pakottava. 28414: hoitaminen ja vastuun ottaminen ostajan vel- Pykälän 2 momentin mukaan II §:n I mo- 28415: vollisuuksien täyttämisestä eivät normaalisti mentti olisi, siltä osin kuin se vastaa voimassa 28416: kuulu työsopimussuhteessa olevan edustajan olevan lain jälkiprovisiota koskevaa IO §:n 2 28417: tehtäviin. momenttia, myyntimiehen osalta pakottava. 28418: Muilta osin pykälä vastaa sisällöltään ny- Myyntimies ei voisi luopua pykälän mukaisesta 28419: kyistä lakia. Päämiehen velvollisuuksia koske- oikeudestaan provisioon edustussopimuksen 28420: va 8 § olisi työnantajan osalta edelleen tahdon- voimassaoloaikana. Momentti ei estäisi sopi- 28421: valtainen. masta vapaasti provisiosta sen jälkeen, kun 28422: 42 §. Pykälää sovellettaisiin sellaisiin myyn- edustussopimus on lakannut. 28423: timiehiin, joiden palkka maksetaan kokonaan 43 §. Pykälä vastaa sisällöltään voimassa 28424: tai osaksi provisiona. olevan lain 32 §:ää. 28425: Pykälän 1 momentti vastaa sisällöltään voi- 28426: massa olevan lain 31 §:ää. Momentin mukaan 28427: myyntimies saisi I 0 ja 11 §:n nojalla oikeuden 5. luku. Muita säännöksiä 28428: provisioon samojen perusteiden mukaan kuin 28429: kauppaedustaja. Myyntimieheen sovellettaisiin 44 §. Pykälä vastaa sisällöltään voimassa 28430: 22 1991 vp - HE 201 28431: 28432: olevan lain 40 §:ää. Pykälän uusi sanamuoto !et voisivat sopia siitä, että edustussopimukseen 28433: vastaa kauppalain 82 §:ssä käytettyä ilmaisuta- sovelletaan tätä lakia jo ennen mainittua päi- 28434: paa. vämäärää. 28435: 45 §. Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 28436: noin puolen vuoden kuluttua sen vahvistami- 28437: sesta. Samalla voimassa oleva laki kauppaedus- 28438: tajista kumottaisiin. Uutta lakia sovellettaisiin 2. Voimaantulo 28439: sen voimaantulon jälkeen tehtyihin edustusso- 28440: pimuksiin. Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan noin 28441: Riittävän ajan varaamiseksi lain voimaantul- puolen vuoden kuluttua siitä, kun se on vah- 28442: lessa voimassa olevien edustussopimusten tar- vistettu. Pitempi siirtymäaika ei ole tarpeen, 28443: kistamiseen uuden lain mukaisiksi ehdotetaan, koska lakia ei ehdotuksen mukaan sovellettaisi 28444: että lakia sovellettaisiin näihin sopimuksiin 1 sen voimaantullessa olemassa oleviin edustus- 28445: päivästä tammikuuta 1994. EY:n direktiivin sopimuksiin ennen vuoden 1994 alkua. 28446: mukaisia säännöksiä on samasta päivämääräs- 28447: tä alkaen sovellettava kaikissa EY:n jäsenval- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 28448: tioissa kaikkiin edustussopimuksiin. Sopijapuo- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 28449: 28450: 28451: 28452: 28453: Laki 28454: kauppaedustajista ja myyntimiehistä 28455: 28456: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 28457: 28458: 1 luku suhteeseen on sovellettava vieraan valtion la- 28459: Yleisiä säännöksiä kia, jos tähän oikeussuhteeseen muutoin olisi 28460: sovellettava tätä lakia. 28461: 1§ 28462: Kauppaedustajalla tarkoitetaan tässä laissa 3§ 28463: elinkeinonharjoittajaa, joka toisen, päämiehen, Edustussopimus ja sen muutos on tehtävä 28464: kanssa tekemässään edustussopimuksessa on kirjallisesti, jos jompikumpi sopijapuoli sitä 28465: sitoutunut tämän lukuun jatkuvasti edistämään vaatii. 28466: tavaroiden myyntiä tai ostoa hankkimalla tar- Sopimusehto, jolla rajoitetaan sopijapuolelle 28467: jouksia päämiehelle tai päättämällä tämän ni- 1 momentin mukaan kuuluvaa oikeutta, on 28468: missä myynti- tai ostosopimuksia. mitätön. 28469: 28470: 4 § 28471: 2§ 28472: Edustussopimuksen kohtuuttoman ehdon so- 28473: Tämän lain säännöksiä sovelletaan jäljempä- vittelusta on voimassa, mitä varallisuusoikeu- 28474: nä mainituin poikkeuksin vain, jollei sopimuk- 28475: dellisista oikeustoimista annetussa laissa 28476: sesta, sopijapuolten omaksumasta käytännöstä (228(29) säädetään. 28477: tai kauppatavasta taikka muusta tavasta, jota 28478: on pidettävä sopijapuolia sitovana, muuta joh- 28479: du. Mitä jäljempänä säädetään sopimusehdon 28480: sitomattomuudesta, koskee vastaavasti sopija- 2 luku 28481: puolien omaksumaa käytäntöä, kauppatapaa Kauppaedustajan ja päämiehen välinen 28482: tai muuta tapaa. suhde 28483: Lain säännöksestä, josta tämän lain mukaan Edustussopimuksesta johtuvat oikeudet ja 28484: ei voida sopimuksella poiketa kauppaedustajan velvollisuudet 28485: vahingoksi, ei myöskään voida tämän vahin- 28486: goksi poiketa sopimuksella, jonka mukaan 5§ 28487: kauppaedustajan ja päämiehen väliseen oikeus- Kauppaedustajan on tehtäväänsä hoitaes- 28488: 1991 vp- HE 201 23 28489: 28490: saan huolehdittava päämiehen edusta, toimit- tettu toiminta tulee olemaan olennaisesti vähäi- 28491: tava häntä kohtaan velvollisuudentuntoisesti ja sempää kuin kauppaedustajalla kohtuudella on 28492: rehellisesti sekä noudatettava päämiehen anta- syytä olettaa. 28493: mia kohtuullisia ohjeita. Sopimusehto, joka poikkeaa siitä, mitä tässä 28494: Kauppaedustaja on velvollinen ilmoittamaan pykälässä säädetään, on mitätön. 28495: päämiehelle seikoista, joilla hänen tehtäväkseen 28496: annetun toiminnan kannalta saattaa olla mer- 9§ 28497: kitystä. Erityisesti hänen on ilman aiheetonta Jos päämies tai kauppaedustaja on toiminut 28498: viivytystä annettava päämiehelle tieto tarjouk- edustussopimuksen vastaisesti tai muuten ta- 28499: sista, joiden hyväksyminen saattaa tulla kysy- hallisesti taikka huolimattomuudesta laiminlyö- 28500: mykseen, sekä sopimuksista, jotka hän päämie- nyt hänelle tässä laissa säädetyn velvollisuuden 28501: hen nimissä on päättänyt. tai sen, mitä hänelle sopimuksen mukaan kuu- 28502: Sopimusehto, joka poikkeaa siitä, mitä tässä luu, hän on velvollinen korvaamaan toiselle 28503: pykälässä säädetään, on mitätön. sopijapuolelle siitä aiheutuneen vahingon. 28504: Sen, joka aikoo vaatia vahingonkorvausta 1 28505: 6§ momentissa tarkoitetulla perusteella, on ilman 28506: Kauppaedustaja saa ottaa vastaan 1 §:ssä aiheetonta viivytystä perusteesta tiedon saatu- 28507: tarkoitettuja toimeksiantoja myös muilta kuin aan ilmoitettava toiselle sopijapuolelle aiko- 28508: päämieheltä, jollei tämä ole ristiriidassa kaup- muksestaan. Se, joka ei tätä tee, menettää 28509: paedustajalle 5 §:n 1 momentin mukaan kuu- oikeutensa korvaukseen. 28510: luvan velvollisuuden kanssa. Mitä 2 momentissa momentissa säädetään, ei 28511: koske tapauksia, joissa toinen sopijapuoli on 28512: 7§ menetellyt epärehellisesti tai törkeästä huoli- 28513: Kauppaedustaja ei saa edustussopimuksen mattomuudesta aiheuttanut toiselle huomatta- 28514: voimassaoloaikana eikä sen päätyttyäkään van vahingon. 28515: käyttää hyödykseen tai muille ilmaista päämie- 28516: hen liike- tai ammattisalaisuuksia, jotka on 10 § 28517: uskottu hänelle tai jotka hän muuten on saanut Kauppaedustajalla on oikeus saada provisio 28518: tietoonsa, jos hän näin menetellessään toimisi edustussopimuksen voimassaoloaikana synty- 28519: hyvän liiketavan vastaisesti. neestä sopimuksesta, jos sopimus on syntynyt 28520: hänen myötävaikutuksestaan tai on päätetty 28521: 8§ kolmannen henkilön kanssa, jonka kauppa- 28522: Päämiehen on toimittava velvollisuudentun- edustaja on aikaisemmin vastaavanlaisia sopi- 28523: toisesti ja rehellisesti kauppaedustajaa kohtaan. muksia varten hankkinut päämiehen asiak- 28524: Päämiehen on hankittava kauppaedustajalle kaaksi, taikka jos kauppaedustajalle on osoi- 28525: tehtävän suorittamiseksi tarpeelliset tiedot ja tettu tietty alue tai asiakaspiiri ja sopimus on 28526: toimitettava hänelle tarpeellinen aineisto, kuten päätetty tältä alueelta olevan tai tähän asiakas- 28527: näytteet, mallit, selosteet ja hintaluettelot piiriin kuuluvan kolmannen henkilön kanssa. 28528: Päämies on velvollinen ilmoittamaan kaup- 28529: paedustajalle seikoista, joilla saattaa olla mer- 11 § 28530: kitystä tämän tehtäväksi annetun toiminnan Kauppaedustajalla on oikeus saada provisio 28531: kannalta. Hänen on myös ilman aiheetonta edustussopimuksen lakkaamisen jälkeen synty- 28532: viivytystä ilmoitettava kauppaedustajalle, hy- neestä sopimuksesta, jos sopimus on syntynyt 28533: väksyykö vai hylkääkö hän tarjouksen, jonka 10 §:ssä tarkoitetulla tavalla ja kolmannen hen- 28534: kauppaedustaja on hänelle lähettänyt, tai sopi- kilön tarjous on saapunut päämiehelle tai 28535: muksen, jonka kauppaedustaja on päämiehen kauppaedustajalle ennen edustussopimuksen 28536: nimissä päättänyt, vaikka hänellä ei ole ollut lakkaamista tai jos sopimuksen aikaansaanoin 28537: siihen oikeutta. Jos kauppaedustajan välittä- voidaan katsoa pääasiallisesti johtuneen kaup- 28538: mää tai päättämää sopimusta ei ole täytetty, paedustajan edustussopimuksen voimassaoloai- 28539: päämiehen on ilman aiheetonta viivytystä il- kana tapahtuneesta myötävaikutuksesta ja so- 28540: moitettava siitä kauppaedustajalle. pimus on syntynyt kohtuullisessa ajassa edus- 28541: Päämiehen on ilman aiheetonta viivytystä tussopimuksen lakkaamisen jälkeen. 28542: ilmoitettava kauppaedustajalle, jos hänen näh- Aikaisemman kauppaedustajan jälkeen aloit- 28543: tävissään on, että edustussopimuksessa tarkoi- tavalla uudella kauppaedustajalla ei ole 10 §:n 28544: 24 1991 vp - HE 201 28545: 28546: nojalla oikeutta provisioon silloin, kun provisio kuukauden kuluessa sen kalenterikuukauden 28547: kuuluu tämän pykälän 1 momentin mukaan päättymisestä, jolloin kauppaedustajalle syntyi 28548: aikaisemmalle kauppaedustajalle, ellei provisio- 12 §:n mukaan oikeus provisioon. Milloin 28549: ta ole olosuhteet huomioon ottaen kohtuullista kauppaedustaja on 13 §:n 2 tai 3 momentin 28550: jakaa kauppaedustajien kesken. mukaan kokonaan tai osaksi menettänyt oikeu- 28551: tensa provisioon, liikaa maksettu määrä on 28552: 12 § päämiehen vaatimuksesta suoritettava tälle ta- 28553: Kauppaedustajalla on oikeus provisioon niin kaisin. 28554: pian ja siinä laajuudessa kuin jokin seuraavista Sopimusehto, jonka mukaan provisio on 28555: edellytyksistä täyttyy: suoritettava kauppaedustajalle myöhemmin 28556: 1) päämies on täyttänyt hänen ja kolmannen kuin kuukauden kuluessa sen kalenteri- 28557: henkilön välillä tehtyyn sopimukseen perustu- vuosineljänneksen päättymisestä, jolloin kaup- 28558: van suoritusvelvollisuutensa; paedustajalle syntyi oikeus provisioon, ei sido 28559: 2) päämiehen olisi pitänyt täyttää 1 kohdassa kauppaedustajaa. 28560: tarkoitettu suoritusvelvollisuutensa; 28561: 3) kolmas henkilö on täyttänyt 1 kohdassa 15 § 28562: tarkoitettuun sopimukseen perustuvan suori- Jos kauppaedustajalle tulevan provision suu- 28563: tusvelvollisuutensa. ruudesta ei ole sovittu, määräytyy provisio sen 28564: Kauppaedustajaa ei sido sopimusehto, jonka mukaan, mitä kauppaedustajan toimipaikka- 28565: mukaan oikeus provisioon syntyy myöhemmin kunnalla samanlaisen tai vastaavan luonteisen 28566: kuin sinä ajankohtana, jolloin kolmas henkilö tehtävän suorittamisesta yleensä maksetaan. 28567: on täyttänyt suoritusvelvollisuutensa tai hänen Jos provision suuruutta ei voida näin määrätä, 28568: olisi pitänyt se täyttää, jos päämies olisi täyt- kauppaedustajalla on oikeus olosuhteet huo- 28569: tänyt suoritusvelvollisuutensa sopimuksen mu- mioon ottaen kohtuulliseen provisioon. 28570: kaisesti. Provisio lasketaan siitä kauppahinnasta, joka 28571: ostajan on suoritettava. Myönnettyä kä- 28572: 13§ teisalennusta ei kuitenkaan lueta kauppahinnan 28573: Jos päämies on ilman kauppaedustajan suos- vähennykseksi eikä myöskään rahtia, pakkaus- 28574: tumusta sopinut kolmannen henkilön kanssa ta, tullia, vakuutusmaksua, veroa tai muuta 28575: sopimuksen purkamisesta tai sen ehtojen muut- sellaista lisäkustannusta, ellei tätä kustannusta 28576: tamisesta ja kolmannen henkilön suoritusvel- ostajan kanssa tehdyn sopimuksen perusteella 28577: vollisuus jää tämän vuoksi kokonaan tai osaksi ole hänelle lähetetyssä laskussa erikseen mää- 28578: täyttämättä, suoritusvelvollisuuden täyttämättä ritetty. 28579: jättäminen ei vaikuta kauppaedustajan oikeu- 28580: teen saada provisio. 16 § 28581: Kauppaedustaja menettää hänelle 12 §:n mu- Milloin kauppaedustajan tehtäväksi on an- 28582: kaan kuuluvan oikeuden provisioon vain, jos nettu maksujen periminen, hänen on pidettävä 28583: päämiehen ja kolmannen henkilön välinen so- vastaanottamansa varat erillään muista varois- 28584: pimus on jäänyt täyttämättä eikä tämä ole ta. Kauppaedustajalla on oikeus saada maksu- 28585: johtunut päämiehestä tai hänen puolellaan jen perimisestä erityinen kohtuullinen palkkio, 28586: olevasta seikasta taikka 1 momentissa maini- jollei kauppaedustajan provision ole tarkoitettu 28587: tusta syystä ja on ilmeistä, ettei suoritusvelvol- sisältävän korvausta myös tästä tehtävästä. 28588: lisuutta myöhemminkään täytetä. Kauppaedustajalle 1 momentin mukaan kuu- 28589: Jos kolmas henkilö täyttää suoritusvelvolli- luva palkkio on suoritettava, kun maksu on 28590: suutensa vain osaksi, kauppaedustajalla on peritty. 28591: oikeus provisioon vain siltä osin kuin suoritus- 28592: velvollisuus on täytetty, jollei 1 tai 2 momen- 17 § 28593: tista muuta johdu. Jos kauppaedustaja sitoutuu vastaamaan 28594: Kauppaedustaja ei voi etukäteen sitovin vai- päämiehelle siitä, että kolmas henkilö täyttää 28595: kutuksin luopua hänelle tämän pykälän mu- sopimuksesta johtuvat velvollisuudet (del cre- 28596: kaan kuuluvasta oikeudesta. dere), sitoumus on ollakseen pätevä annettava 28597: kirjallisesti. Sitoumus voi koskea vain määrät- 28598: 14 § tyä sopimusta tai määrätyn kolmannen henki- 28599: Provisio on suoritettava kauppaedustajalle lön kanssa tehtäviä sopimuksia. Tällaisesta 28600: 1991 vp - HE 201 25 28601: 28602: sitoumuksesta kauppaedustaja vastaa kuten tajan nimeämällä Keskuskauppakamarin tai 28603: omasta velastaan. kauppakamarin hyväksymällä tilintarkastajalla 28604: Kauppaedustajalla on oikeus saada 1 mo- on oikeus tarkastaa päämiehen kirjanpitoa 28605: mentissa tarkoitetusta vastuusitoumuksesta eri- siinä laajuudessa kuin se on tarpeen sen selvit- 28606: tyinen kohtuullinen palkkio. tämiseksi, missä määrin kauppaedustajalla on 28607: Kauppaedustajalle 2 momentin mukaan kuu- oikeus provisioon. 28608: luva palkkio on suoritettava, kun sopimus Sopimusehto, jolla rajoitetaan kauppaedus- 28609: kolmannen henkilön kanssa on tehty. tajalle tämän pykälän mukaan kuuluvaa oike- 28610: utta, on mitätön. 28611: I8 § 28612: Kauppaedustajalla on oikeus saada erityinen 28613: korvaus sellaisista toimenpiteistä aiheutuneista 2I § 28614: kustannuksista, joita edustussopimuksen asian- Jos kauppaedustajalle edustussuhteesta joh- 28615: mukainen täyttäminen on vaatinut. Korvausta tuvan saatavan periminen muuten vaarantuisi, 28616: ei kuitenkaan ole suoritettava, jos kustannukset kauppaedustaja saa pidättää ne päämiehelle 28617: ovat johtuneet kauppaedustajan tavanmukai- kuuluvat asiakirjat, näytteet, mallit ja tavarat, 28618: sista tehtävistä. jotka hän tehtävänsä johdosta on saanut hal- 28619: tuunsa, samoin kuin sen, mitä hän päämiehen 28620: I9 § valtuutuksen perusteella on perinyt kolmannel- 28621: Kauppaedustajalla on oikeus saada kuukau- ta henkilöltä, kunnes päämies on maksanut 28622: sittain päämieheltä palkkiolaskelma niistä so- kauppaedustajan saatavan tai antanut siitä 28623: pimuksista, joista hänellä on IO tai II §:n vakuuden. 28624: mukaan oikeus saada provisio. 28625: Provisiolaskelmaan on otettava ne sopimuk- 28626: set, joista kauppaedustajalle on viimeksi kulu- Edustussopimuksen lakkaaminen 28627: neen kalenterikuukauden aikana syntynyt 28628: I2 §:n mukaan oikeus provisioon. Jokaisen 22 § 28629: sopimuksen osalta on mainittava provisiomää- Määräajaksi tehty edustussopimus lakkaa, 28630: rä, joka luetaan kauppaedustajan hyväksi tai, kun sovittu aika on kulunut umpeen. Jos 28631: jollei provisiota hyvitetä, syy siihen. sopimus siihen otetun ehdon mukaan lakkaa 28632: Jos provisiolaskelman antamisen jälkeen ilmi vain, kun se irtisanotaan ennen sopimuskauden 28633: tulleiden seikkojen perusteella todetaan, että päättymistä, sopimuksen on, jollei irtisanomis- 28634: kauppa-edustaja on kokonaan tai osittain me- ta ole toimitettu, katsottava sopimuskauden 28635: nettänyt oikeutensa provisioon jonkin laske1- jälkeen olevan voimassa toistaiseksi. 28636: maan otetun sopimuksen osalta, päämies voi Jos sopijapuolet määräajaksi tehdyn edustus- 28637: myöhemmässä laskelmassa lukea provision sopimuksen voimassaolaajan päätyttyä ilman 28638: määrän hyväkseen. nimenomaista sopimusta jatkavat edustussuh- 28639: Kauppaedustaja ei voi sitovin vaikutuksin detta, sopimus on katsottava pidennetyksi ole- 28640: luopua hänelle I ja 2 momentin mukaan maan voimassa toistaiseksi. 28641: kuuluvasta oikeudesta. Sopijapuolet voivat kui- 28642: tenkin sopia, että provisiolaskelma on annetta- 28643: va kauppaedustajalle kuukauden kuluessa sen 23 § 28644: kalenterivuosineljänneksen päättymisestä, jon- Toistaiseksi voimassa oleva edustussopimus 28645: ka aikana oikeus provisioon syntyi. voidaan irtisanoa päättymään irtisanomisajan 28646: kuluttua. Milloin sopimus irtisanotaan ensim- 28647: 20 § mäisen sopimusvuoden aikana, irtisanomisaika 28648: Kauppaedustajalla on oikeus saada päämie- on yksi kuukausi. Tämän jälkeen irtisanomis- 28649: heltä ote päämiehen kirjanpidosta ja kaikki aika pitenee yhdellä kuukaudella jokaiselta 28650: muut provisiolaskelman tarkistamiseksi tar- aikavalta sopimusvuodelta. Pisin irtisanomisai- 28651: peelliset päämiehen hallussa olevat tiedot. ka on kuitenkin kuusi kuukautta. 28652: Jos päämies kieltäytyy antamasta I momen- Sopijapuolet eivät voi sitovin vaikutuksin 28653: tissa tarkoitettuja tietoja tai, jos on perusteltua etukäteen sopia lyhyemmästä irtisanomisajasta 28654: aihetta epäillä, että laskelma tai annettu tieto kuin 1 momentissa säädetään. Kauppaedusta- 28655: on puutteellinen tai virheellinen, kauppaedus- jan noudatettavaksi sovittu irtisanomisaika voi- 28656: 4 311669V 28657: 26 1991 vp - HE 201 28658: 28659: daan kuitenkin sopia kolmeksi kuukaudeksi ole, sopijapuoli voi kuitenkin saattaa sopimuk- 28660: vaikka edustussopimus on ollut voimassa yli sen lakkaamaan ennenaikaisesti, mutta hän on 28661: kolme vuotta. velvollinen korvaamaan toiselle tästä aiheutu- 28662: Jos sopijapuolet sopivat pitemmästä irtisano- van vahingon. 28663: misajasta kuin 1 momentissa säädetään, irtisa- Kauppaedustaja ei ennen edustussopimuksen 28664: nomisaikaa päämiehen irtisanoessa sopimuksen lakkaamista voi sitovin vaikutuksin luopua 28665: ei voida kauppaedustajaa sitovin vaikutuksin hänelle 1 momentin mukaan kuuluvasta oikeu- 28666: sopia lyhyemmäksi kuin kauppaedustajan nou- desta korvaukseen. 28667: datettavaksi sovittu irtisanomisaika. 28668: Irtisanomisaika lasketaan sen kalenterikuu- 27 § 28669: kauden lopusta, jonka aikana irtisanominen Jos 25 §:ssä tarkoitettu edustussopimuksen 28670: toimitetaan sopijapuolelle. purkaminen on johtunut toisen sopijapuolen 28671: tahallisesta tai huolimattomasta menettelystä 28672: 24 § taikka sopimus on rauennut toisen konkurssin 28673: Jos päämiehen tai kauppaedustajan omai- johdosta, hänen sopimuskumppanillaan on oi- 28674: suus luovutetaan konkurssiin, edustussopimuk- k~us saada korvaus siitä vahingosta, joka on 28675: sen katsotaan rauenneen sinä päivänä, jolloin aiheutunut sopimussuhteen ennenaikaisesta 28676: konkurssihakemus annettiin tuomioistuimelle. lakkaamisesta. 28677: 25 § 28678: ~iitä 28679: riippumatta, mitä edustussopimuksen 28 § 28680: vOimassaolo- ja irtisanomisajasta on voimassa, Kun edustussopimus on lakannut, kauppa- 28681: sopijapuoli voi heti purkaa sopimuksen, jos edustajalla on oikeus saada päämieheltä hyvi- 28682: tärkeä syy sitä vaatii. Tällaisena syynä pidetään tys, jos ja siinä laajuudessa kuin: 28683: sellaista toisen sopijapuolen laiminlyöntiä tai 1) kauppaedustaja on hankkinut päämiehelle 28684: muuta käyttäytymistä, jonka johdosta sopija- uusia asiakkaita tai merkittävästi laajentanut 28685: puolelta ei voida kohtuuden mukaan vaatia kauppaa aikaisempien asiakkaiden kanssa ja 28686: sopimussuhteen jatkamista. tästä koituu päämiehelle merkittävää etua 28687: Sopijapuoli voi, jos asianhaarat eivät anna edustussopimuksen lakkaamisen yhteydessä tai 28688: aihetta muuhun arviointiin, purkaa edustusso- sen jälkeen; ja 28689: pimuksen erityisesti seuraavissa tapauksissa: 2) hyvitystä voidaan pitää kauppaedustajan 28690: 1) kun toinen sopijapuoli on edustussopi- 1 kohdassa tarkoitettujen asiakkaiden kanssa 28691: musta tehtäessä olennaisessa kohdin johtanut tehtävistä sopimuksista menettämät provisiot 28692: toista harhaan; ja kaikki muut asiaan vaikuttavat seikat huo- 28693: 2) kun toinen sopijapuoli ei suostu sopimus- mioon ottaen kohtuullisena. 28694: kumppaninsa esittämään 3 §:ssä säädetyn kir- Kauppaedustajalla on oikeus saada hyvitystä 28695: jallisen muodon noudattamista koskevaan vaa- enintään määrä, joka vastaa kauppaedustajan 28696: timukseen; yhden vuoden palkkioita viiden viimeksi kulu- 28697: 3) kun toinen sopijapuoli on syyllistynyt neen vuoden palkkioiden keskimäärän mukaan 28698: menettelyyn, jolla hän on vakavasti loukannut laskettuna. Milloin edustussopimus on ollut 28699: sopimuskumppaninsa etua tai joka muuten voimassa lyhyemmän ajan kuin viisi vuotta, 28700: aiheuttaa sen, että tämän luottamus toiseen lasketaan palkkioiden keskimäärä sopimuksen 28701: sopijapuoleen on perustellusti järkkynyt; tai koko voimassaoloaikana maksettujen palkkioi- 28702: 4) kun toinen sopijapuoli on olennaiselta den mukaan. 28703: osalta jättänyt täyttämättä edustussopimukses- Jos .edustussopimus on lakannut kauppa- 28704: ta johtuvat velvollisuutensa. edustaJan kuoleman tai konkurssin johdosta, 1 28705: Sopijapuolelle tämän pykälän mukaan kuu- ja 2 momentin mukainen hyvitys kuuluu hänen 28706: luva oikeus purkaa edustussopimus raukeaa kuolin- tai konkurssipesälleen. 28707: jollei hän ole käyttänyt sitä ilman aiheetont~ Hyvityksen suorittaminen ei estä kauppa- 28708: viivytystä saatuaan tiedon purkamisperusteesta edustajaa tai hänen kuolin- tai konkurssi- 28709: tai, milloin peruste on jatkuva, sen lakkaami- pesäänsä vaatimasta vahingonkorvausta sopi- 28710: sesta. muksen rikkomisen perusteella. 28711: Sopimusehto, jolla ennen edustussopimuksen 28712: 26 § lakkaamista rajoitetaan tässä pykälässä säädet- 28713: Jollei 25 §:ssä säädettyä purkamisperustetta tyä oikeutta hyvitykseen, on mitätön. 28714: 1991 vp - HE 201 27 28715: 28716: 29 § Sopimusehto, jonka mukaan 1 momentissa 28717: Kauppaedustajalla ei ole oikeutta hyvityk- tarkoitettu sopimus on voimassa pitemmän 28718: seen, JOS: ajan kuin kaksi vuotta edustussopimuksen lak- 28719: 1) päämies on irtisanonut tai purkanut edus- kaamisesta, ei sido kauppaedustajaa kahta 28720: tussopimuksen kauppaedustajan 25 §:ssä tar- vuotta pitempää aikaa. 28721: koitetun laiminlyönnin tai käyttäytymisen pe- 28722: rusteella; 28723: 2) kauppaedustaja on irtisanonut tai purka- 3 luku 28724: nut edustussopimuksen; tai Kauppaedustajan kelpoisuus ja päämiehen 28725: 3) kauppaedustaja on siirtänyt päämiehen suhde kolmanteen henkilöön 28726: suostumuksella edustussopimuksesta johtuvat 28727: oikeutensa ja velvollisuutensa toiselle henkilöl- 32 § 28728: le. Kauppaedustaja saa päättää päämiehen puo- 28729: Sen estämättä, mitä 1 momentin 2 kohdassa lesta sopimuksia vain, jos hänet on siihen 28730: säädetään, kauppaedustajalla on irtisanottuaan valtuutettu. 28731: tai purettuaan edustussopimuksen oikeus hyvi- Jos päämies on luovuttanut kauppaedusta- 28732: tykseen, jos edustussopimuksen irtisanomiseen jalle nimellään varustettuja lomakkeita, joiden 28733: tai purkamiseen on ollut perusteltua aihetta voidaan katsoa olevan tarkoitettuja olemaan, 28734: päämiehestä johtuvan seikan takia tai, jollei edustajan täyttäminä, todisteina siitä, että so- 28735: kauppaedustajan voida iän, heikentyneen ter- pimus on päätetty päämiehen lukuun, edusta- 28736: veydentilan tai sairauden takia kohtuudella jan täyttämällä lomakkeella tehty sopimus on 28737: edellyttää jatkavan toimintaansa. samalla tavoin päämiestä sitova, kuin jos hän 28738: Kauppaedustaja menettää oikeutensa hyvi- olisi nimenomaisesti valtuuttanut edustajan 28739: tykseen,jollei hän vuoden kuluessa edustusso- päättämään sopimuksen. 28740: pimuksen lakkaamisesta ilmoita päämiehelle 28741: vaativaosa hyvitystä. 33 § 28742: Sopimusehto, jolla ennen edustussopimuksen Jos kauppaedustaja on tehnyt päämiehen 28743: lakkaamista rajoitetaan kauppaedustajalle tä- puolesta sopimuksen ilman valtuutusta tai val- 28744: män pykälän mukaan kuuluvaa oikeutta, on tuutuksensa ylittäen, päämiehen on, jollei hän 28745: mitätön. tahdo hyväksyä sopimusta, ilman aiheetonta 28746: viivytystä saatuaan sopimuksesta tiedon ilmoi- 28747: 30 § tettava siitä kolmannelle henkilölle. Jos pää- 28748: Jos edustussopimus on lakannut irtisanomi- mies ei tätä tee, hänen katsotaan hyväksyneen 28749: sen, konkurssin, purkamisen tai muun syyn sopimuksen. 28750: johdosta, kauppaedustaja on velvollinen siihen 28751: saakka, kun päämies, hänen holhoojansa tai 34 § 28752: oikeudenomistajansa taikka hänen konkurssi- Jos päämies ei tahdo hyväksyä kauppaedus- 28753: pesänsä hoitajat voivat valvoa päämiehen tai tajan vastaanottamaa tarjousta, hänen on il- 28754: hänen pesänsä etuja, ryhtymään sellaisiin toi- man aiheetonta viivytystä vastaanotettuaan 28755: menpiteisiin, jotka ovat tarpeen päämiehen tai tarjouksen tai saatuaan tiedon sen sisällöstä 28756: hänen pesänsä turvaamiseksi vahingolta, jollei ilmoitettava siitä tarjouksen tekijälle. Jos pää- 28757: hänelle aiheudu siitä huomattavassa määrin mies ei tätä tee, hänen katsotaan hyväksyneen 28758: kustannuksia tai haittaa. tarjouksen. 28759: Mitä 1 momentissa säädetään, ei sovelleta, 28760: 31 § jos kauppaedustaja ja tarjouksen tekijä ovat 28761: Sopimus, jolla rajoitetaan kauppaedustajan sopineet toisin. 28762: toimintaa edustussopimuksen lakkaamisen jäl- 28763: keen, sitoo kauppaedustajaa vain siltä osin 35 § 28764: kuin se: Jos kolmas henkilö on tehnyt tarjouksen 28765: 1) on tehty kirjallisesti; kauppaedustajalle ja tämä on lähettänyt sen 28766: 2) koskee kauppaedustajalle osoitettua alu- päämiehelle, tarjouksen tekijällä on samanlai- 28767: etta tai asiakaspiiriä; ja nen oikeus ilmoittaa päämiehelle tarjouksen 28768: 3) koskee vastaavanlaisia tavaroita kuin peruuttamisesta kuin hänellä olisi ollut, jos hän 28769: edustussopimus. itse olisi lähettänyt tarjouksen. 28770: 28 1991 vp - HE 201 28771: 28772: Mitä momentissa säädetään, ei sovelleta, koskevan ilmoituksen, jos sopimus on päätetty 28773: jos kauppaedustaja ja tarjouksen tekijä ovat hänen myötävaikutuksenaan taikka alueella tai 28774: sopineet toisin. asiakaspiirissä, joka on hänelle 10 §:ssä tarkoi- 28775: tetulla tavalla osoitettu. Ilman päämiehen val- 28776: 36 § tuutusta edustajalla ei kuitenkaan ole oikeutta 28777: Jos elinkeinonharjoittaja on neuvotellut tehdä ratkaisuja tällaisen ilmoituksen johdosta, 28778: kauppaedustajan kanssa liikkeensä lukuun ta- vaikka hän voi päättää päämiestä sitovia sopi- 28779: pahtuvasta ostosta tai myynnistä ja hän saa muksia. 28780: edustajan päämieheltä ilmoituksen, jossa tämä 28781: näihin neuvotteluihin viitaten ilmoittaa hyväk- 28782: syvänsä edustajalle tehdyn tarjouksen tai vah- 4 luku 28783: vistavansa edustajan kanssa päätetyn sopimuk- Myyntimiehet 28784: sen, elinkeinonharjoittajan on, jos hän tahtoo 28785: vedota siihen, ettei hän lainkaan ole tehnyt 39 § 28786: tarjousta tai päättänyt sopimusta taikka että Myyntimiehellä tarkoitetaan tässä laissa 28787: tarjouksen tai sopimuksen sisältö on ilmoituk- työntekijää, joka on työnantajansa kanssa te- 28788: sessa virheellisesti esitetty, ilman aiheetonta kemässään edustussopimuksessa sitoutunut tä- 28789: viivytystä ilmoitettava siitä päämiehelle. Jos män lukuun edistämään 1 §:ssä tarkoitetulla 28790: elinkeinonharjoittaja ei tätä tee, hänen katso- tavalla tavaroiden myyntiä matkustamaHa eri 28791: taan hyväksyneen sensisältöisen sopimuksen paikkakunnilla tai käymällä tapaamassa asiak- 28792: kuin hänen päämieheltä saamansa ilmoitus kaita sillä paikkakunnalla, jossa työnantajan 28793: osoittaa. liike sijaitsee. Myyntimies ei kuljeta myytäväksi 28794: Mitä 1 momentissa säädetään, ei sovelleta, tarkoitettuja tavaroita mukanaan. 28795: jos päämies tiesi tai hänen olisi pitänyt tietää, 28796: ettei ilmoituksessa selostettua tarjousta tai so- 40 § 28797: pimusta ollut tehty tai että tarjouksen tai Myyntimiehen ja työnantajan väliseen oike- 28798: sopimuksen sisältö oli virheellisesti selostettu, ussuhteeseen sovelletaan työsopimuslakia 28799: eikä myöskään, jos elinkeinonharjoittaja vm (320/70), jollei tässä laissa toisin säädetä. 28800: näyttää, että ilmoitus oli virheellinen. 28801: 41 § 28802: 37 § Myyntimieheen ja työnantajaan sovelletaan 28803: Vaikka kauppaedustajalla on oikeus päättää vastaavasti, mitä 2-4 §:ssä, 7 §:ssä, 8 §:n 1-4 28804: päämiestä sitovia sopimuksia, hänellä ei ole momentissa, sekä 32-38, 44 ja 45 §:ssä sääde- 28805: oikeutta periä maksuja myydyistä tavaroista, tään. 28806: myöntää sopimuksen päättämisen jälkeen mak- 28807: sunlykkäystä tai hinnanalennusta eikä tehdä 42 § 28808: muuta muutosta sopimukseen. Jos myyntimiehen palkkio maksetaan koko- 28809: Jos päämies on saanut tietää, että kauppa- naan tai osaksi provisiona, sovelletaan vastaa- 28810: edustaja on ilman valtuutusta ryhtynyt 1 mo- vasti, mitä 10 ja II §:ssä, 12 §:n 1 momentissa, 28811: mentissa tarkoitettuun toimenpiteeseen, kun 13 §:n 1 momentissa, 15 §:ssä, 19 §:n 1 ja 2 28812: sopimus on päätetty edustajan myötävaikutuk- momentissa ja 20 §:n 1 ja 3 momentissa sääde- 28813: sesta taikka hänelle 10 §:ssä tarkoitetulla taval- tään. 28814: la osoitetulla alueella tai osoitetussa asiakaspii- Myyntimies ei ennen edustussopimuksen lak- 28815: rissä, ja jos päämies ei halua hyväksyä edusta- kaamista voi sitovin vaikutuksin luopua hänel- 28816: jan toimenpidettä, hänen on ilman aiheetonta le II §:n 1 momentin mukaan kuuluvasta 28817: viivytystä ilmoitettava siitä kolmannelle henki- oikeudesta provisioon sopimuksesta, jota kos- 28818: lölle. Jos päämies ei tätä tee, hänen katsotaan keva tarjous on saapunut päämiehelle edustus- 28819: hyväksyneen toimenpiteen. sopimuksen lakkaamisen jälkeen. 28820: 28821: 38 § 43 § 28822: Kauppaedustaja saa vastaanottaa päämiehen Myyntimiehellä on oikeus saada entymen 28823: puolesta tavarassa ollutta virhettä tai vajausta korvaus matka-, posti-, sähke-, puhelin- ja 28824: taikka sen luovutuksen viivästymistä koskevan näihin verrattavista kuluista sekä päiväraha 28825: tiedonannon ja muun sopimuksen täyttämistä matkojen ajalta. Työnantaja on velvollinen 28826: 1991 vp - HE 201 29 28827: 28828: suorittamaan myyntimiehelle tämän pyynnöstä kaisella tavalla lähetetty, lähettäjä saa vedota 28829: hänen kulujaan ja matkapäivärahaa varten ilmoitukseen, vaikka se myöhästyisi, vääristyisi 28830: tarpeellisen ennakon. tai ei tulisi perille. 28831: 28832: 28833: 5 luku 45 § 28834: Tämä laki tulee voimaan pmvana 28835: Muita säännöksiä 28836: kuuta 199 ja sillä kumotaan kauppaedustajis- 28837: 44 § ta 30 päivänä toukokuuta 1975 annettu laki 28838: Jos ilmoitus, joka kauppaedustajan 9 §:n 2 (389/75) siihen myöhemmin tehtyine muutoksi- 28839: momentin tai 29 §:n 3 momentin mukaan, neen. 28840: päämiehen 9 §:n 2 momentin, 33 §:n, 34 §:n 1 Ennen lain voimaantuloa tehtyihin edustus- 28841: momentin tai 37 §:n 2 momentin mukaan sopimuksiin sovelletaan tätä lakia 1 päivästä 28842: taikka elinkeinonharjoittajan 36 §:n 1 momen- tammikuuta 1994. Siihen saakka sovelletaan 28843: tin mukaan on annettava, on tarkoituksenmu- aikaisempia säännöksiä, jollei toisin sovita. 28844: 28845: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1991 28846: 28847: 28848: Tasavallan Presidentti 28849: MAUNO KOIVISTO 28850: 28851: 28852: 28853: 28854: Oikeusministeri Hannele Pokka 28855: 1991 vp - HE 202 28856: 28857: 28858: 28859: 28860: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi välimiesmenettelys- 28861: tä sekä eräiksi siihen liittyviksi laeiksi 28862: 28863: 28864: 28865: 28866: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 28867: 28868: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi uusi netun välitystuomion tunnustamista ja täytän- 28869: laki välimiesmenettelystä. Ehdotettuun lakiin töönpanoa. Lisäksi ehdotetaan eräitä lähinnä 28870: otettaisiin myös säännökset vieraassa valtiossa teknisluonteisia muutoksia ulosottolakiin ja 28871: tapahtuvasta välimiesmenettelystä. Nämä sään- osakeyhtiölakiin, jotka muutokset johtuvat eh- 28872: nökset koskisivat välityssopimuksia, jotka tar- dotetusta uudesta laista. 28873: koittavat vieraassa valtiossa tapahtuvaa väli- Tarkoituksena on, että lait tulevat voimaan 28874: miesmenettelyä sekä tuollaisessa valtiossa an- heti, kun ne on hyväksytty ja vahvistettu. 28875: 28876: 28877: 28878: 28879: 3117271 28880: 2 1991 vp - HE 202 28881: 28882: 28883: 28884: 28885: SISÄLLYSLUETTELO 28886: 28887: Sivu Sivu 28888: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Välimiesmenettely vieraassa valtiossa 29 28889: 1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Voimaantulo ............................ . 32 28890: 1.1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys . . . . 3 1.2. Ulosottolaki ............................. . 33 28891: 1.2. Nykyinen tilanne ja uudistamistarve . . . . 4 1.3. Osakeyhtiölaki .......................... . 33 28892: 2. Uudistuksen pääsuuntaviivat . . . . . . . . . . . . . . 4 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 28893: 3. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 LAKITEKSTIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 28894: 4. Esityksen organisatoriset ja taloudelliset vai- 1. Laki välimiesmenettelystä . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 28895: kutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2. Laki ulosottolain 3 luvun 16 §:n ja 7 luvun 28896: 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . 10 11 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 28897: 5.1. Esityksen suhde riita-asiain oikeudenkäyn- 28898: timenettelyn uudistamista alioikeuksissa 3. Laki osakeyhtiölain 16 luvun 5 §:n muutta- 28899: koskevaan lainsäädäntöön . . . . . . . . . . . . . . 10 misesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 28900: 5.2. Esityksen suhde ulosottoa koskevan lain- LIITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 28901: säädännön uudistamiseen . . . . . . . . . . . . . . . 10 28902: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . 11 Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 28903: 2. Laki ulosottolain 3 luvun 16 §:n ja 7 luvun 28904: 1. Lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 11 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 28905: 1.1. Laki välimiesmenettelystä . . . . . . . . . . . . . . 11 3. Laki osakeyhtiölain 16 luvun 5 §:n muuttami- 28906: Välimiesmenettely Suomessa . . . . . . . . . . . . 11 sesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 28907: 1991 vp - HE 202 3 28908: 28909: YLEISPERUSTELUT 28910: 28911: 1. Yleistä erityisasiantuntemus. Välimiesmenettelyssä 28912: asianosaisilla on mahdollisuus valita riidan 28913: 1.1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys ratkaisijoiksi sellaiset henkilöt, joilla on kysei- 28914: sellä alalla erityinen kokemus ja pätevyys. 28915: Yksityisoikeudelliset riidat voidaan asian- - Menettely on vain rajoitetusti julkista. 28916: osaisten välisin sopimuksin jättää tuomioistuin- Säännökset oikeudenkäynnin julkisuudesta ei- 28917: menettelyn sijasta ratkaistavaksi lopullisesti vät meillä sen enempää kuin muuallakaan 28918: tehtävään valittujen yksityishenkilöiden, väli- koske välimiesmenettelyä. Riidan saattaminen 28919: miesten toimesta. Välimiesmenettely pohjautuu ratkaistavaksi julkisessa oikeudenkäynnissä 28920: siten sopimusvapauteen: riidan osapuolet voi- koetaan usein jo sellaisenaan haitalliseksi. Eri- 28921: vat selvitellä erimielisyytensä sopimaliaan ta- mielisyyksiä käsiteltäessä joudutaan usein myös 28922: valla. Näin välimiesmenettely saattaa tulla ky- tuomaan esiin liike- tai ammattisalaisuuksia 28923: symykseen vain sellaisissa asioissa, joissa sovin- taikka muuta yritystietoa, jonka tulo julkisuu- 28924: to on sallittu. Sen sijaan esimerkiksi rikos- teen voi olla asianosaisen elinkeinotoiminnalle 28925: asioissa samoin kuin julkisen oikeuden alaan vahingollista. 28926: kuuluvissa asioissa ei välimiesmenettelyä voida - Välimiesmenettely on tarpeellinen ja 28927: yleensä käyttää. Yksityisoikeudellisista asiois- käyttökelpoinen kansainvälisluontoisissa rii- 28928: takin on osa sellaisia, joissa sovinto ei ole doissa. Riidoissa, joissa on kansainvälisiä liit- 28929: sallittu. tymäkohtia, välimiesmenettely on saavuttanut 28930: Välimiesmenettely on vanha riitojen ratkai- erityisen merkityksen. Toisin kuin ulkomaisten 28931: sutapa, joka on meillä tunnettu jo ennen tuomioistuinten tuomioiden osalta on asian 28932: vuoden 1734 lakia. Nykyään välimiesmenette- laita, välitystuomiot tunnustetaan ja voidaan 28933: lyä käytetään runsaasti erityisesti elinkeinoelä- panna täytäntöön laajalti myös vieraassa valti- 28934: män piirissä. Niinpä esimerkiksi kaupan, teol- ossa. Monet sellaiset seikat kuten suvereniteet- 28935: lisuuden ja rakennustoiminnan alalla tehtäviin ti- ja immuniteettinäkökohdat, jotka voivat 28936: sopimuksiin otetaan usein välityslauseke, jonka estää valtiota ja muita julkisyhteisöjä olemasta 28937: mukaan sopimuksesta johtuvat riidat ratkaisee asianosaisina vieraan valtion tuomioistuimessa, 28938: välimiesoikeus. Menettelyllä on merkitystä eivät estä välimiesmenettelyyn turvautumista. 28939: myös työelämän piirissä työehtosopimuksista Myös välimiesoikeuden kokoonpanosta voi- 28940: johtuvien riitojen ratkaisemisessa. daan sopia siten, että puolueettomuus- ja es- 28941: Välimiesten ratkaistaviksi kanavoituu asioi- teettömyysnäkökohdat saavat asianmukaisen 28942: ta, jotka ovat sekä laajoja että vaikeita. Riito- painon. Riita, jonka osapuolet ovat eri valti- 28943: jen taloudellinen merkitys saattaa olla varsin oista, ratkaistaankin usein välimiesmenettelys- 28944: suuri. Elinkeinoelämän ulkopuolella välimies- sä. Tällöin sovitaan usein välimiesmenettelyn 28945: menettelyn tarve ja merkitys on sen sijaan järjestämisestä kolmannessa valtiossa. 28946: melko vähäinen. Eräissä asioissa välimiesme- Välimiesmenettelyn käyttämistä kansainvä- 28947: nettelyä usein ei voida pitää edes soveliaana. lisluontoisissa riidoissa on pyritty edistämään 28948: Tällaisia asioita ovat esimerkiksi yksityisen jo Kansainliiton toimin ja erityisesti Yhdisty- 28949: kuluttajan ja elinkeinonharjoittajan väliset rii- neiden Kansakuntien piirissä. Työn tuloksena 28950: dat sekä yksittäisistä työsopimuksista johtuvat saatiin vuonna 1958 aikaan New Yorkin yleis- 28951: riitaisuudet. sopimus ulkomaisten välitystuomioiden tun- 28952: Välimiesmenettelyyn liittyy useita huomion- nustamisesta ja täytäntöönpanosta, jäljempänä 28953: arvoisia etuja. yleissopimus. Sen osapuolina on nykyisin noin 28954: - Menettely on joutuisaa ja joustavaa. Vä- 80 valtiota. Joukossa ovat kaikki tärkeimmät 28955: limiesmenettelyn järjestämisessä voidaan ottaa kauppakumppanimme ja merkittävimmät kan- 28956: huomioon sekä asian erityislaatu että asian- sainvälistä kauppaa käyvät valtiot, muun mu- 28957: osaisten menettelyä koskevat sopimukset ja assa Amerikan Yhdysvallat, Neuvostoliitto ja 28958: toivomukset paremmin kuin valtion tuomiois- Kiinan kansantasavalta. Suomi on ratifioinut 28959: tuimissa. Nopeaa ratkaisuun pääsemistä edis- sopimuksen ja saattanut sen voimaan vuonna 28960: tää myös se, ettei välitystuomioon voida hakea 1962 (SopS 8/62). YK:n kansainvälisen kaup- 28961: muutosta, vaan tuomio on lopullinen. paoikeuden toimikunta (UNCITRAL) on li- 28962: -Riidan ratkaisuun on saatavissa tarvittava säksi osaltaan pyrkinyt kehittämään kansain- 28963: 4 1991 vp - HE 202 28964: 28965: välisen kaupan välimiesmenettelyä. UNCIT- lukuisia, että on katsottu tarkoituksenmukai- 28966: RALin välimiesmenettelysäännöt (UNCIT- seksi ehdottaa säädettäväksi kokonaan uusi 28967: RAL Arbitration Rules) valmistuivat vuonna välimiesmenettelylaki. 28968: 1976, ja vuonna 1985 saatiin aikaan UNCIT- Välimiesmenettelyä säänteleviä lakeja on vii- 28969: RALin kansainvälisen kaupan välimiesmenet- me aikoina uudistettu useissa valtioissa, muun 28970: telyä koskeva mallilaki, jäljempänä UNCITRA- muassa Hollannissa ( 1986), Ranskassa 28971: Lin mallilaki. Myös Helsingin ETY-kokouksen (1980-1981), Englannissa (1975 ja 1979) ja 28972: päätösasiakirjassa 1 päivänä elokuuta 1975 Tanskassa (1972). 28973: suositetaan välimiesmenettelyn käyttämistä ta- 28974: varoiden ja palvelusten kaupasta sekä teollisen 28975: yhteistyön sopimuksista aiheutuvien riitojen 2. Uudistuksen pääsuuntaviivat 28976: ratkaisemisessa. 28977: Lisäksi kansainvälinen kauppakamari on Välimiesmenettely Suomessa 28978: edistänyt välimiesmenettelyn käyttöä kansain- 28979: välisluontoisissa kaupallisissa riidoissa. Soveltamisala (1 §): Lain 1 §:n mukaan 28980: 2---49 §:n säännöksiä sovelletaan Suomessa ta- 28981: pahtuvaan välimiesmenettelyyn. Tämä merkit- 28982: 1.2. Nykyinen tilanne ja uudistamistarve see ns. territoriaaliperiaatteen omaksumista ja 28983: muutosta nykyiseen tilanteeseen. Voimassa ole- 28984: Voimassa oleva laki välimiesmenettelystä van lain soveltaminen ei edellytä, että välimies- 28985: (46/28) on vuodelta 1928. Asiasisällöltään laki menettely tapahtuu Suomessa. Käytännössä ei 28986: perustuu pääosin jo vuosisadan vaihteessa val- kuitenkaan juuri esiinny tilanteita, joissa tar- 28987: mistuneeseen prof. R. A. Wreden johtaman koituksena on, että vieraassa valtiossa tapah- 28988: niin sanotun oikeudenkäyntilaitoskomitean tuva välimiesmenettely olisi Suomen lain alai- 28989: mietinnön sisältämään säädösehdotukseen vä- nen. Kehitys ulkomaisissa välimiesmenettelyla- 28990: limiehistä (Ehdotus laiksi riita-asiain oikeuden- eissa on kulkenut yhä laajemmalti kohti terri- 28991: käynnistä ynnä Perustelmat. Hki 1901). On toriaaliperiaatteen omaksumista, ja tälle peri- 28992: näin ollen ymmärrettävää, ettei laki kaikilta aatteelle rakentuu myös UNCITRALin malli- 28993: osin enää vastaa niitä vaatimuksia, joita nyky- laki. 28994: ajan yhteiskunta välimiesmenettelylle asettaa. Lain 50-54 §:ssä olisivat säännökset ulko- 28995: Muutostarpeita on aiheuttanut kotimainen mailla tapahtuvasta välimiesmenettelystä, eri- 28996: yhteiskunnallinen, tekninen ja taloudellinen ke- tyisesti ulkomailla annetun välitystuomion voi- 28997: hitys. Myös jatkuvasti lisääntyvä kansainvälis- massaolosta ja täytäntöönpanosta Suomessa. 28998: tyminen ja ulkomaankaupan laajentuminen Välityssopimus (2-5 §): Välityssopimuksen 28999: edellyttävät, että välimiesmenettelyä koskeva osalta tärkein uudistus koskee välityssopimuk- 29000: lainsäädäntömme on ajan vaatimusten tasalla sen muotoa (3 §). Sitä koskevat määräykset on 29001: ja että se vastaa myös kansainvälisesti hyväk- lakiehdotuksessa uudistettu vastaamaan ny- 29002: syttyjä yhdenmukaistamispyrkimyksiä. Muut- kyistä paremmin sopimuskäytäntöä ja käytet- 29003: tamista ja täydentämistä kaipaavat muun mu- tävissä olevia teknisiä apuneuvoja. Samalla on 29004: assa välityssopimuksen muotoa, välimiesten es- otettu huomioon New Yorkin yleissopimuksen 29005: teellisyyttä, välimiesoikeudessa tapahtuvaa me- ja UNCITRALin mallilain määräykset. Olen- 29006: nettelyä sekä välitystuomion antamista ja pä- naista tässä suhteessa on, että sopimukselta 29007: temättömyyttä koskevat säännökset. vaadittava kirjallinen muoto tulisi täytetyksi 29008: Lakiehdotukseen on myös otettu säännökset joko allekirjoittamalla sopimus tai sisällyttä- 29009: ulkomailla tapahtuvaa välimiesmenettelyä tar- mällä se asianosaisten väliseen kirjeenvaihtoon. 29010: koittavan välityssopimuksen ja ulkomaisen vä- Välityssopimukselta vaadittava kirjallinen 29011: litystuomion vaikutuksista Suomessa. Nykyiset muoto tulisi täytetyksi myös sopimaHa väli- 29012: yleissopimukseen sisältyvät määräykset ovat miesmenettelyn käyttämisestä vaihtamalla säh- 29013: osoittautuneet vaikeaselkoisiksi ja osin tulkin- kösanomia, kaukokirjoitintiedotuksia tai muita 29014: nanvaraisiksi. vastaavalla tavalla tuotettuja asiakirjoja. Kai- 29015: Nykyinen laki välimiesmenettelystä on pe- kissa näissä tapauksissa asianasaisille jää asia- 29016: ruslinjoiltaan onnistunut, joten se tarjoaa uu- kirjatyyppinen todiste välityssopimuksen ole- 29017: distukselle käyttökelpoisen pohjan. Ehdotetut massaolosta. Kirjallisen sopimuksen veroisena 29018: muutokset ja lisäykset ovat kuitenkin siksi olisi edelleenkin pidettävä myös testamenttiin, 29019: 1991 vp - HE 202 5 29020: 29021: lahjakirjaan, yhteisön sääntöihin tai yhtiöjär- riaate, jonka mukaan välimiehen esteellisyyspe- 29022: jestykseen taikka muuhun vastaavaan asiakir- rusteet eivät ole ehdottomia, vaan ne otetaan 29023: jaan sisältyvää välimiesmenettelyn käyttämistä huomioon vain, jos asianosainen tekee esteelli- 29024: tarkoittavaa määräystä, jota asianosaiset ovat syydestä asianmukaisessa järjestyksessä väit- 29025: velvollisia noudattamaan (4 §). teen. Asianosainen, joka ei ole menettänyt 29026: Välimiehet (6--19 §): Lakiehdotuksen väli- oikeuttaan vedota esteellisyyteen tai jonka te- 29027: miehiä koskevat säännökset pohjautuvat nykyi- kemän esteellisyysmuistutuksen välimiehet ovat 29028: seen lakiin. Asianosaisilie jäisi edelleenkin valta hylänneet, voisi kanneteitse vaatia välitystuo- 29029: määrätä välimiesoikeuden kokoonpanosta. Ku- mion kumoamista (40 §). 29030: ten nykyisinkin, välimiehiä tulisi olla kolme, Toisin kuin nykyisin, lakiehdotuksen mu- 29031: jolleivät asianosaiset ole toisin sopineet (6 §). kaan ei välimiestä voitaisi pakkokeinoin vel- 29032: Lakiehdotus sisältää säännökset myös yhden voittaa täyttämään tehtäväänsä. Pakkokeinoi- 29033: välimiehen käyttämisestä (12 ja 14 §). Myös hin on käytännössä vain harvoissa tapauksissa 29034: meillä on entistä enemmän ryhdytty antamaan turvauduttu, eikä pakotteita voida pitää väli- 29035: riita yhden välimiehen ratkaistavaksi. miehen tehtävän luonteeseenkaan soveltuvina. 29036: Välimiesten antama välitystuomio on lopul- Välimiehen aiheetonta luopumista tehtävästään 29037: linen ja pantavissa heti lainvoimaisen tuomion tulisi arvioida yleisten sopimusoikeudellisten 29038: tavoin täytäntöön. On sen vuoksi välimiesme- periaatteiden mukaan. Aiheettarnasta luopumi- 29039: nettelyn uskottavuuden ja luotettavuuden kan- sesta syntynyt vahinko voi siten tulla välimie- 29040: nalta tärkeää pyrkiä turvaamaan välimiesten hen korvattavaksi. 29041: puolueettomuus ja riippumattomuus eri tilan- Menettely (20-29 §): Välimiesoikeudessa ta- 29042: teissa. Voimassa olevan lain 6 §:ssä välimiehen pahtuva menettely ehdotetaan säänneltäväksi 29043: esteellisyysperusteet on luetteloitu kasuistiseen jonkin verran nykyistä yksityiskohtaisemmin. 29044: tapaan. Ne rakentuvat olennaisesti oikeuden- Suurin osa säännöksistä olisi kuitenkin tahdon- 29045: käymiskaaren 13 luvun 1 §:ssä säänneltyjen valtaisia. Näin ollen asianasaisille jäisi edelleen 29046: tuomarin esteellisyysperusteiden varaan. Tuo- valta sopia asiassa noudatettavasta menettelys- 29047: marin esteellisyysperusteet ovat kuitenkin jon- tä, jollei ehdotetun lain säännöksistä muuta 29048: kin verran vanhentuneita eivätkä välimiesme- johdu (22 §). Uudenkin lain mukaan välimies- 29049: nettelyä silmällä pitäen riitä torjumaan monia ten on kaikissa tapauksissa noudatettava asian- 29050: nimenomaan välimiesmenettelylle tyypillisiä es- osaisen kuulemisen periaatetta: välimiesten on 29051: teellisyystilanteita. Välimiehen puolueettomuut- varattava asianasaisille tarpeellinen tilaisuus 29052: ta ja riippumattomuutta vaarantava seikka ajaa asiaansa (21 §). Selvyyden vuoksi on la- 29053: pohjautuu useimmiten asianosaisen ja välimie- kiehdotuksen 26 §:n 2 momenttiin otettu sään- 29054: hen väliseen suhteeseen. nös, että välimiehillä ei olisi valtaa asettaa 29055: Lakiehdotuksen esteellisyyssäännös (9 §) si- uhkasakkoa eikä antaa määräyksiä muista 29056: sältää viittauksen tuomarin esteellisyysperustei- pakkokeinoista eikä ottaa vastaan valaa tai sitä 29057: siin. Välimiesmenettelyä koskevan esteellisyys- vastaavaa vakuutusta. 29058: sääntelyn erityistarpeet tulisivat otetuiksi huo- Voimassa olevassa laissa ei ole säännöstä 29059: mioon tärkeällä lisämääräyksellä, jonka mu- siitä, milloin välimiesmenettely on tullut vireil- 29060: kaan välimies voitaisiin julistaa esteelliseksi le. Vireilletulohetken määrittämisellä voi olla 29061: muunkin sellaisen seikan perusteella, joka on merkitystä, muun muassa koron ja määräaiko- 29062: omiaan antamaan perustellun aiheen epäillä jen laskemisen kannalta. Sen vuoksi ehdotetaan 29063: välimiehen puolueettomuutta tai riippumatto- vireilletulosta otettavaksi lakiin säännös (20 §). 29064: muutta. Eräiden uusien ulkomaisten välimies- Vireilletulohetki ehdotetaan kytkettäväksi sii- 29065: menettelylakien sekä UNCITRALin mallilain hen ajankohtaan, jolloin asianosainen saa la- 29066: esikuvan mukaan ehdotetaan sille, jota on kiehdotuksen 11 §:ssä tarkoitetun ilmoituksen 29067: pyydetty välimieheksi, nimenomaista velvolli- vastapuolelta siitä, että hän haluaa jättää rii- 29068: suutta ilmoittaa kaikki ne seikat, jotka ovat dan välimiesten ratkaistavaksi. 29069: omiaan vaarantamaan hänen puolueettomuut- Vastaavasti on katsottu tarpeelliseksi ottaa 29070: taan tai aiheuttamaan tässä suhteessa perustel- lakiin säännös siitä, milloin välimiesten tehtävä 29071: tuja epäilyksiä. Vastaava velvollisuus olisi katsotaan päättyneeksi. Tätäkään ei nykyisin 29072: myös välimieheksi ryhtyneellä koko välimies- ole laissa säännelty, mikä on aiheuttanut epä- 29073: menettelyn ajan (8 §). selvyyksiä. Säännös ehdotetaan sijoitettavaksi 29074: Uudessa laissa ehdotetaan säilytettäväksi pe- menettelyä sääntelevän jakson loppuun 29075: 6 1991 vp - HE 202 29076: 29077: 29 §:ään. Samassa lainkohdassa ehdotetaan tetaan lain sijasta siihen, minkä välimiehet 29078: säädettäväksi myös välimiesmenettelyn lopetta- harkitsevat kohtuulliseksi (ex aequo et bono ). 29079: misesta erityisellä päätöksellä tilanteessa, jossa Tästä ehdotetaan otettavaksi säännös 30 §:n 3 29080: menettelyä ei voida jatkaa asianosaisten tätä momenttiin. 29081: koskevan sopimuksen tai muun syyn vuoksi. Sen tilanteen varalta, etteivät välimiehet pää- 29082: Välitystuomio (30-38 §): Voimassa olevan se asian ratkaisemisesta yksimielisyyteen, ehdo- 29083: lain 18 §:n mukaan välimiesten on perustettava tetaan 31 §:ään otettavaksi säännöksiä äänes- 29084: ratkaisunsa siihen, "minkä he harkitsevat oi- tämisestä välimiesoikeudessa. Voimassa olevan 29085: keuden ja kohtuuden vaativan". Säännös on lain 18 §:n mukaan on äänestyksen tulosta 29086: vaikeaselkoinen ja se on aiheuttanut epätietoi- määrättäessä noudatettava, mitä oikeudenkäy- 29087: suutta ja toisinaan väärinkäsityksiäkin. Oike- miskaaren 23:3 ja 4:ssä on säädetty. Oikeuden- 29088: uskehitys on johtanut siihen, että kohtuusnä- käymiskaaren äänestyssäännökset ovat kuiten- 29089: kökohdat on laajalti otettu lainsäädännössä kin varsin monimutkaisia ja tulkinnanvaraisia. 29090: huomioon. Kohtuuttomia sopimusehtoja voi- Niiden soveltaminen voi toisinaan tuottaa vä- 29091: daan, jos aihetta on, sovitella tai jättää ne limiesmenettelyssä vaikeuksia. Välimiesten mie- 29092: huomiotta. Myös korvausasioissa on lukuisten lipiteet, koska heiltä ei välttämättä edellytetä 29093: säännösten osoittamalla tavalla sijaa koh- lainopillista koulutusta, eivät näet aina saata 29094: tuusharkinnalle. Erityistä tarvetta laajempaan olla samalla tavoin perusteltuja kuin tuomarei- 29095: kohtuusharkintaan ei välimiesmenettelyssäkään den mielipiteet valtion tuomioistuimissa. 29096: ole osoitettavissa. Käytännössä eivät välimiehet 29097: ainakaan viime aikoina liene perustaneet rat- Välimiesmenettelyssäkin tulee noudatetta- 29098: kaisuaan kohtuusharkintaan laajemmalti kuin vaksi enemmistöperiaatteen mukainen pää- 29099: se olisi myös tuomioistuimissa mahdollista, sääntö: tuomio annetaan sen mielipiteen mu- 29100: vaan välimiesten ratkaisu on, ainakin silloin kaisesti, jota enemmistö on kannattanut. Kos- 29101: kun välimiesoikeuden jäseninä on lakimiehiä, ka välimiehille ei ehdoteta perustelemisvelvolli- 29102: pyritty tekemään samoin perustein kuin valtion suutta, olisi enemmistöä laskettaessa tuomiois- 29103: tuomioistuimissa. Tämä lisää ratkaisujen en- tuinprosessista poiketen pidettävä ratkaisevana 29104: nustettavuutta, jolla on tärkeä merkitys nimen- sitä, mihin lopputulokseen kukin välimies on 29105: omaan liike-elämän piirissä. päätynyt. 29106: Sen vuoksi on katsottu asianmukaiseksi eh- Milloin mikään mielipide ei ole saanut enem- 29107: dottaa, että välimiesten on perustettava tuomi- mistön kannatusta, voitaisiin ajatella kahta 29108: onsa lakiin (30 §). Vastaavanlainen säännös vaihtoehtoa: a) välitystuomiota ei voida antaa 29109: sisältyy UNCITRALin mallilakiin ja useisiin ja välimiesten tehtävä raukeaa tai b) puheen- 29110: kansallisiin lakeihin (esimerkiksi Ranska ja johtajan mielipide ratkaisee. Ehdotuksessa on 29111: Hollanti). Samalla periaatteellisella kannalla on käytännöllisistä syistä päädytty jälkimmäisen 29112: oltu myös Ruotsissa, Tanskassa ja Norjassa, vaihtoehdon (b) kannalle. On syytä torjua 29113: vaikkei asiasta näiden maiden laeissa ole ni- mahdollisuus, että välimiesten tehtävä kyseisis- 29114: menomaista säännöstä. sä tilanteissa raukeaisi ilmeuneen erimielisyy- 29115: Yleisesti ottaen ei voida otaksua, että asian- den vuoksi; saattaessaan riita-asian välimiesten 29116: osaiset tehdessään välityssopimuksen tarkoit- ratkaistavaksi asianosaiset ilmeisesti yleisesti 29117: taisivat, että mahdollinen riita olisi ratkaistava lähtevät siitä, että asiassa saadaan kohtuullisel- 29118: noudattaen muita periaatteita kuin mitä valtion la joutuisuudella ratkaisu niissäkin tapauksissa, 29119: tuomioistuin olisi velvollinen vastaavassa tapa- joissa välimiehet eivät pääse yhteisymmärryk- 29120: uksessa soveltamaan. Välimiesmenettely ym- seen ratkaisun sisällöstä. Ehdotuksen mukaan 29121: märretään säännöllisesti tuomioistuinmenette- jäisi ratkaisun sisältö puheenjohtajan mielipi- 29122: lyn vaihtoehdoksi. Välimiesmenettelylle anne- teen varaan silloin, kun mikään esitetyistä 29123: taan etusija sellaisten menettelyn tuomien etu- mielipiteistä ei ole saanut enemmistön kanna- 29124: jen kuin joutuisuuden, välimiesten erityisen tusta. Puheenjohtajalla olisi mahdollisuus ottaa 29125: asiantuntemuksen tai menettelyn rajoitetun jul- huomioon muiden välimiesten kannanotot, 29126: kisuuden vuoksi eikä sen tähden, että asia mutta ne eivät sitoisi häntä, vaan hänen olisi 29127: ratkaistaisiin muilla kuin tuomioistuimissa tehtävä ratkaisu oman vakaumuksensa mu- 29128: noudatettavilla perusteilla. kaan. Säännös ei kuitenkaan olisi pakottava. 29129: Estettä ei kuitenkaan olisi sille, että asian- Niinpä jos asianosaiset ovat sopineet esimer- 29130: osaiset sopivat siitä, että välitystuomio perus- kiksi tiettyjen välimiesmenettelysääntöjen nou- 29131: 1991 vp - HE 202 7 29132: 29133: dattamisesta, on niihin mahdollisesti sisältyviä kunnan yleiseen alioikeuteen, jolla tuomio on 29134: äänestyssääntöjäkin sovellettava. julistettu, tuomiostuinten arkistossa säilytettä- 29135: Lakiehdotuksen 32 §:ssä ehdotetaan säädet- väksi. Säännös on otettu lakiin asianosaisten 29136: täväksi, että asianosaisten tehdessä sovinnon edun turvaamiseksi sen varalta, ettei välitystuo- 29137: välimiesten käsiteltäväksi saatetussa riidassa miota myöhemmän tarpeen ilmaantuessa ehkä 29138: välimiehet voisivat asianosaisten pyynnöstä löydettäisi. Säännöksellä ei tiettävästi tältä 29139: vahvistaa sovinnon noudattaen mitä välitystuo- kannalta ole ollut merkitystä. Vastaavaa sään- 29140: mion laatimisesta 35 §:ssä säädetään. Välimies- nöstä ei juuri ole tavattu vieraiden valtioiden 29141: ten tulisi siis antaa sovinnon mukainen välitys- lainsäädännössä, eikä sitä otettu myöskään 29142: tuomio. Ehdotettu järjestely vastaa UNCIT- UNCITRALin mallilakiin. Etenkin ulkomaiset 29143: RALin mallilakia. Täten varmistetaan, että asianosaiset ovat toisinaan vieroksuneet sitä, 29144: Suomessa välitystuomiolla näin vahvistettua että asian ratkaisu saatetaan julkiseksi tallen- 29145: sovintoa pidetään New Yorkin yleissopimuk- tamismenettelyn kautta. Edellä mainituista 29146: sessa tarkoitettuna välitystuomiona. syistä ja kun välitystuomion lähettämisellä ylei- 29147: Uusia ovat myös lakiehdotuksen säännökset sen alioikeuden kansliaan ei ole asianasaisille 29148: niin sanotusta osatuomiosta ja välituomiosta eikä juuri muutoinkaan oikeudellista merkitys- 29149: välimiesmenettelyssä. Lakiehdotuksen 33 §:n tä, ei säännöksen pysyttäminen laissa ole tar- 29150: mukaan välimiehet voisivat ratkaista erikseen peellista. 29151: välitystuomiolla itsenäisen vaatimuksen asias- Nykyisessä laissa ei ole säännöstä siitä, 29152: sa, jossa on esitetty useita vaatimuksia, kuin voivatko välimiehet oikaista välitystuomioon 29153: myös sellaisen vaatimuksen osan, joka on jääneen kirjoitus- tai laskuvirheen samaan ta- 29154: myönnetty (osatuomio). Jos asianosaiset ovat paan kuin mitä oikeudenkäymiskaaren 24 lu- 29155: niin sopineet, välimiehet voisivat ehdotuksen vun 10 §:ssä säädetään tuomioistuimen tuomi- 29156: 34 §:n mukaan niinikään ratkaista erikseen oon sisältyvän vastaavan virheen oikaisemises- 29157: sellaisen riitakysymyksen, jonka selvittämisestä ta. Välimiesten tehtävän on katsottu päätty- 29158: asian ratkaiseminen muilta osin riippuu (väli- neen välitystuomion antamiseen, minkä vuoksi 29159: tuomio). Osa- tai välituomion antaminen saat- on pidetty kyseenalaisena, voivatko he enää 29160: taa etenkin laajoissa jutuissa olla toisinaan jälkeenpäin korjata teknisiäkään virheitä. Kos- 29161: tarkoituksenmukaista. Myös riita-asiain oikeu- ka tällainen oikaisuvalta on käytännön syistä 29162: denkäyntimenettelyä uudistettaessa on oikeu- tarpeen antaa välimiehille, ehdotetaan oikaisus- 29163: denkäymiskaareen 22 päivänä kesäkuuta 1991 ta otettavaksi säännös lain 37 §:ään. Oi- 29164: annetulla lailla (1064/91), jonka voimaantulos- kaisumahdollisuus koskisi varsinaisten kirjoi- 29165: ta säädetään erikseen lailla, otettu säännökset tus- ja laskuvirheiden lisäksi myös muita niiden 29166: osa- ja välituomiosta (oikeudenkäymiskaaren kaltaisia virheitä. 29167: 24 luvun 16 ja 17 §). Välimiesten tehtävän päättyessä säännöllises- 29168: Välitystuomio tulisi nykyiseen tapaan laatia ti välitystuomion antamiseen on katsottu tar- 29169: aina kirjallisesti, ja tuomio olisi kaikkien väli- koituksenmukaiseksi asettaa oikaisulle suhteel- 29170: miesten allekirjoitettava. Välitystuomiossa olisi lisen lyhyt määräaika, josta asianosaiset voisi- 29171: myös mainittava sen antamispäivä ja -paikka vat kuitenkin sopimuksin poiketa. Koska kir- 29172: (35 §). Välitystuomion tiedoksi saattamista joitus- ja laskuvirheet sekä vastaavat muut 29173: koskevasta lakiehdotuksen 36:stä käy ilmi, ettei virheellisyydet havaitaan normaalisti varsin 29174: välitystuomiota tarvitsisi enää nykyisen lain pian, ehdotetaan, että asianosaisen on pyydet- 29175: tapaan suullisesti julistaa asianosaisille. Erilli- tävä oikaisua välimiehiltä 30 päivän kuluessa 29176: sen käsittelytilaisuuden järjestäminen vain vä- siitä kun hän sai kappaleen välitystuomiota, 29177: litystuomion julistamista varten on monesti jollei muusta määräajasta ole sovittu. Oi- 29178: tarpeeton muodollisuus, josta aiheutuu lisäkus- kaisuvaatimuksesta olisi sen tekijän ilmoitetta- 29179: tannuksia ja ajanhukkaa asianasaisille ja väli- va vastapuolelle ennen oikaisun pyytämistä. 29180: miehille. Näin ollen on 36 §:ssä katsottu riittä- Välimiesten tulisi viipymättä tehdä oikaisu, jos 29181: väksi, että kappale välitystuomiota on asian- he katsovat oikaisupyynnön aiheelliseksi, kui- 29182: mukaisesti allekirjoitettuna annettava kullekin tenkin mikäli mahdollista 30 päivän kuluessa 29183: asianosaiselle välimiesten istunnossa tai heille oikaisupyynnön saapumisesta välimiesten pu- 29184: toimitettava muutoin todisteelliselia tavalla. heenjohtajalle. Oikaisu ei edellyttäisi asianosai- 29185: Nykyisen lain mukaan välimiesten on lähe- sen vaatimusta, vaan välimiehillä tulee olla 29186: tettävä välitystuomio määräajassa sen paikka- valta oikaista puheena oleva virhe myös omas- 29187: 8 1991 vp - HE 202 29188: 29189: ta aloitteestaan. Ehdotuksen mukaan välimie- joka voidaan saattaa voimaan vain tuomiois- 29190: het voisivat toimittaa oikaisun 30 päivän ku- tuimissa määräajassa ajettavin moitekantein. 29191: luessa välitystuomion antamispäivästä. Muiden maiden lainsäädännössä - Ruotsia 29192: Jos välimiehet ovat sivuuttaneet tuomiossaan lukuunottamatta - ei itsestään vaikuttavia 29193: jonkin kysymyksen, joka on saatettu heidän pätemättömyysperusteita juuri mainita. 29194: ratkaistavakseen, asianosaisella on voimassa Nykyiset pätemättömyyssäännökset ovat 29195: olevan lain 22 §:n mukaan oikeus saattaa ky- joutuneet oikeutetun arvostelun kohteeksi. 29196: symys tuomioistuimen ratkaistavaksi. Koska Laissa on muun muassa sellaisia mitättömyys- 29197: asianosaiset ovat tehneet välityssopimuksen ei- perusteita, joiden johdosta välitystuomion py- 29198: kä virhe johdu asianosaisesta, vaan välimiehis- syvyys saattaa jäädä pitkäksikin aikaa avoi- 29199: tä, ei järjestely näytä asianmukaiselta. Sen meksi. Moiteperusteiden puolella on taas suu- 29200: vuoksi ehdotetaan ulkomaisten esikuvien mu- rimpana heikkoutena se, että vähäinenkin me- 29201: kaisesti lakiin otettavaksi säännös lisätuomion nettelyvirhe riittää moiteperusteeksi, mikä saat- 29202: antamisesta tällaisissa tapauksissa (38 §). Lisä- taa johtaa asiallisesti aiheettomien moitekantei- 29203: tuomiota välimiehet eivät kuitenkaan voisi den nostamiseen. Sen vuoksi ehdotetaan 29204: antaa omasta aloitteestaan, vaan ainoastaan mitättömyys- ja moiteperusteiden välistä rajaa 29205: asianosaisen pyynnöstä. tarkistettavaksi siten, että mitättömyydestä oli- 29206: Hyvin laadittuun välitystuomioon kuuluvat si kyse vain raskaiden ja olennaisten puutteiden 29207: myös asianmukaisesti laaditut perustelut, joita rasittaessa välitystuomiota. Tällaisissa tapauk- 29208: eräissä maissa laissakin edellytetään. Asian- sissa johtuu jo asian luonteesta, ettei välitys- 29209: osaisetkin odottavat yleensä välimiehiltä perus- tuomiolle voida antaa tuomion vaikutusta. 29210: teltua ratkaisua, ainakin, milloin välimiehiksi Näin välitystuomio olisi 39 §:n mukaan mitä- 29211: on nimetty lakimiehiä. Nykyisessä laissa ei ole tön: l) siltä osin kuin välimiehet ovat välitys- 29212: säännöstä välitystuomion perustelemisvelvolli- tuomiossa ratkaisseet sellaisen kysymyksen, jo- 29213: suudesta, eikä tällaista ehdoteta otettavaksi ta ei Suomen lain mukaan voida ratkaista 29214: uuteenkaan lakiin. Jottei perustelemiseen vel- välimiesmenettelyssä; 2) siltä osin kuin välitys- 29215: voittava säännös jäisi kuolleeksi kirjaimeksi, tuomion on katsottava olevan ristiriidassa Suo- 29216: olisi perustelemisen laiminlyönnistä säädettävä men oikeusjärjestyksen perusteiden kanssa; 3) 29217: seuraavaksi mahdollisuus saada välitystuomio jos välitystuomio on niin sekava tai epätäydel- 29218: kumotuksi. Tämä saattaisi johtaa tarpeettorniin linen, ettei siitä käy selville miten asiassa on 29219: oikeudenkäynteihin sen varjolla, ettei välitys- tuomittu; tai 4) jos välitystuomio ei ole laadittu 29220: tuomio sisällä asianosaisen mielestä riittäviä kirjallisesti tai se ei ole välimiesten allekirjoit- 29221: perusteluja. On myös otettava huomioon se tama. 29222: mahdollisuus, että asianosaiset saattavat odot- Lakiehdotuksessa moitteenvaraisiin pätemät- 29223: taa välimiehiltä nopeaa ratkaisua, jolloin väli- tömyysperusteisiin on siirretty osa nykyisen 29224: tystuomio voidaan antaa ilman seikkaperäisiä lain mitättömyysperusteista. Lähtökohtana on 29225: perusteluja. ollut, ettei välitystuomio olisi mitätön sellaisella 29226: Välitystuomion pätemättömyys (39--41 §): perusteella, johon ei liity julkista intressiä. 29227: Välimiesmenettelyn tunnusmerkkeihin kuuluu Välitystuomio voitaisiin kumota kanneteitse 1) 29228: välimiesten antaman välitystuomion lopullisuus jos välimiehet ovat menneet toimivaltaansa 29229: siinä mielessä, ettei välitystuomiota voida ulommaksi, 2) jos välimies ei ollut asetettu 29230: muuttaa valtion tuomioistuimen päätöksellä asianmukaisessa järjestyksessä, 3) jos välimies 29231: eikä myöskään kumota sillä perusteella, että se on ollut esteeilinen eikä asianosainen ole me- 29232: on sisällöltään virheellinen. nettänyt oikeuttaan vedota esteellisyyteen tai 4) 29233: Vanhastaan on kuitenkin lähdetty siitä, että ios välimiehet eivät ole varanneet asianosaiselle 29234: välimiesmenettelyn tulee täyttää tietyt oikeus arpeellista tilaisuutta asiansa ajamiseen (40 §). 29235: turvan toteutumista takaavat lähinnä muodol- Näissä tapauksissa välitystuomiota ei ole aihet- 29236: lista laatua olevat vaatimukset, jotta välitystuo- ta pitää julkisen edun vuoksi ilman muuta 29237: mio olisi tuomioistuimen lopullisen ratkaisun tehottomana. 29238: tavoin asianosaisia velvoittava. Muussa tapa- Välitystuomiota rasittava pätemättömyyspe- 29239: uksessa välitystuomio on pätemätön. Nykyises- ruste voi toisinaan olla sen laatuinen, että 29240: sä laissa säädetään yhtäältä mitättömyydestä eli virheen oikaiseminen välimiesten toimesta olisi 29241: itsestään vaikuttavasta pätemättömyydestä ja oikeusvarmuutta vaarantamatta tarkoituksen- 29242: toisaalta moitteenvaraisesta pätemättömyydestä, mukaista. Näin välimiesmenettelyn tarkoitus 29243: 1991 vp - HE 202 9 29244: 29245: voitaisiin virheestä huolimatta saavuttaa ja saannös välimiesten oikeudesta vaatia asian- 29246: vähentää välitystuomion mitättömäksi julista- osaisilta ennakkoa heille tulevasta korvaukses- 29247: miseen tai kumoamiseen liittyviä haittoja. Tä- ta (45 §:n 2 momentti). Kulujen lopullisesta 29248: män vuoksi ehdotetaan eräiden ulkomaisten jakautumisesta asianosaisten kesken välimiehet 29249: esikuvien mukaisesti, että tuomioistuin, jossa voisivat niinikään määrätä välitystuomiossa, 29250: on vireillä välitystuomion mitättömäksi julista- jolleivät asianosaiset ole toisin sopineet (48 §). 29251: mista tai kumoamista tarkoittava kanne, voisi 29252: asianosaisten pyynnöstä lykätä asian käsittelyä Oikeuspaikka (49 §): Voimassa olevan lain 29253: ja varata välimiehille tilaisuuden jatkaa väli- 25 §:n 1 momentissa on säännös niiden asioi- 29254: miesmenettelyä tai ryhtyä muuhun toimenpi- den oikeuspaikasta, jotka kyseisen lain mukaan 29255: teeseen pätemättömyysperusteen poistamiseksi voidaan saattaa tuomioistuimen ratkaistaviksi. 29256: (41 §). Tällainen järjestely muistuttaa oikeuden- Sen mukaan asiat on yleensä käsiteltävä siinä 29257: käyntimenettelyssä tunnettua palauttamissään- tuomioistuimessa, joka olisi ollut oikea tuomio- 29258: nöstöä. istuin käsittelemään välimiehille jätetyn riidan. 29259: Välitystuomion täytäntöönpano (42-44 §): Säännös on vaikeaselkoinen. Se on aiheuttanut 29260: Välitystuomion täytäntöönpanosta säädetään käytännössä tulkintavaikeuksia ja yllätyksiä 29261: nykyisin ulosottolain 3 luvun 16 §:ssä. Syste- asianosaisille. Sen vuoksi ehdotetaan, että vä- 29262: maattisista syistä ehdotetaan omaksuttavaksi litystuomion mitättömäksi julistamista tai ku- 29263: järjestelmä, jossa välitystuomion täytäntöönpa- moamista koskevaa kannetta olisi ajettava sen 29264: non edellytyksistä säädettäisiin välimiesmenet- paikkakunnan yleisessä alioikeudessa, jossa vä- 29265: telyä koskevassa laissa ja täytäntöönpanome- litystuomio on annettu, ja että muut tämän lain 29266: nettelystä ulosottolaissa. Muutokset voimassa mukaiset hakemus- ja riita-asiat käsiteltäisiin 29267: olevaan lakiin olisivat siis lähinnä teknisluon- jonkun asianosaisen kotipaikkakunnan yleises- 29268: toisia, mutta samalla on pyritty selventämään sä alioikeudessa. Jos yhdelläkään asianosaisella 29269: välitystuomion täytäntöönpanon edellytyksiä. ei ole kotipaikkaa Suomessa, asian käsittelisi 29270: Koska ulosotonhaltijat on tarkoitus lähivuosi- Helsingin raastuvanoikeus. Puheena oleva oi- 29271: na lakkauttaa, välitystuomion täytäntöön- keuspaikkasäännös ei olisi ehdoton, vaan 29272: panokelpoisuuden tutkisi yleinen alioikeus eikä asianosaiset voisivat sopia asian käsittelystä 29273: kuten nykyisin ulosotonhaltija. Itse täytäntöön- muussakin alioikeudessa. 29274: pano tapahtuisi, kuten lainvoimaisen tuomion 29275: täytäntöönpanosta sädetään, eli täytäntöön- 29276: panosta huolehtisi yleensä ulosottomies. Välimiesmenettelystä vieraassa valtiossa 29277: Välimiesmenettelyn kustannukset (45-48 §): 29278: lakiehdotuksessa esitetään säilytettäväksi meil- 29279: lä perinteisesti voimassa ollut järjestelmä, jonka Lakiehdotuksen 50-54 §:n säännökset sisäl- 29280: mukaan välimiehet saavat välitystuomiossa tävät pääasiallisesti sen, mitä ulkomaisten vä- 29281: vahvistaa ja maksettavaksi tuomita kullekin litystuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöön- 29282: välimiehelle tulevan korvauksen (46 §:n 1 mo- panosta on määrätty edellä jaksossa 1.1. mai- 29283: mentti). Tältä osin ei välimiesten ratkaisu nitussa yleissopimuksessa. Tuo yleissopimus on 29284: kuitenkaan olisi lopullinen, vaan asianosaisella saatettu Suomessa voimaan vuonna 1962. Tä- 29285: olisi nykyiseen tapaan oikeus hakea tuomiois- män mukaisesti laki tulisi sisältämään säännök- 29286: tuimelta muutosta välitystuomiossa vahvistet- set siitä, millä edellytyksillä välityssopimus, 29287: tujen korvausten määriin (46 §:n 2 momentti). jonka mukaan riita on ratkaistava ulkomailla 29288: Muutoksen hakemista on pyritty selkeyttä- tapahtuvassa välitysmenettelyssä, on katsotta- 29289: mään ja tekemään se nykyistä helpommaksi: va Suomessa päteväksi, ja millä edellytyksillä 29290: haasteelia vireille pantavaa kannetta ei enää ulkomailla annettu välitystuomio on pantavissa 29291: vaadittaisi, vaan asianosaisen taholta riittäisi Suomessa täytäntöön. Nykyisin kyseiset sään- 29292: tuomioistuimelle tehty hakemus. nökset ilmenevät yleissopimuksesta. On katsot- 29293: Yleisten korvausoikeudellisten periaatteiden tu selkeämmäksi sisällyttää ne välimiesmenet- 29294: mukaan asianosaiset olisivat yhteisvastuullisesti telyä sääntelevään lakiin. Ehdotuksen mukaan 29295: velvolliset suorittamaan välimiehille tulevan ulkomaisen välitystuomion tunnustaminen ja 29296: korvauksen, jollei muuta ole sovittu tai mää- täytäntöönpano kävisi joissakin tapauksissa 29297: rätty (45 §:n 1 momentti). Selvyyden vuoksi käytännön syistä päinsä jonkin verran lievem- 29298: ehdotetaan lakiin otettavaksi nimenomainen min edellytyksin kuin yleissopimus edellyttää. 29299: 29300: 2 3117271 29301: 10 1991 vp - HE 202 29302: 29303: 3. Asian valmistelu tamiseen alioikeuksissa liittyvien lakien 29304: (1 052-1067/91) voimaantulosta säädetään 29305: Ehdotettu lainsäädäntö on valmisteltu oike- erikseen lailla. Noilla laeilla ei kuitenkaan ole 29306: usministeriön asettamassa työryhmässä. merkitystä tässä esityksessä ehdotetun uuden 29307: Työryhmän ehdotuksesta on pyydetty lau- lain kannalta. Välimiesmenettelyn lähtökohtiin 29308: sunto seuraavilta viranomaisilta ja järjestöiltä: kuuluu näet, että asianosaiset saavat itse sopia 29309: Turun hovioikeus, Helsingin hovioikeus, Uu- menettelyn kulusta parhaaksi katsomaliaan ta- 29310: denmaan lääninhallitus, Helsingin maistraatti, valla. Heidän sopimusvaltaansa rajoittavat ai- 29311: Suomen Asianajajaliitto, Teollisuuden Keskus- noastaan ehdottomat välimiesmenettelyä kos- 29312: liitto r.y., Keskuskauppakamari ja Suomen kevat säännökset. Siltä osin kuin asianosaiset 29313: Ulkomaankauppaliitto r.y. Näistä kaikki muut voivat sopia menettelystä, mutta sopimusta ei 29314: paitsi Helsingin hovioikeus ovat antaneet niiltä ole tehty, välimiesten asiana on noudattaen 29315: pyydetyt lausunnot. Lisäksi Suomen Lakimies- välimiesmenettelystä annettua lainsäädäntöä 29316: liitto - Finlands Juristförbund r.y. on omasta päättää asian käsittelyssä noudatettavasta me- 29317: aloitteestaan toimittanut oikeusministeriölle nettelystä. Riita-asiain oikeudenkäyntimenette- 29318: lausuntonsa työryhmän ehdotuksesta. lyn uudistamiseen liittyät lait eivät näin ollen 29319: Välimiesmenettelylainsäädännön uudistamis- koske välimiesmenettelyä sen enempää kuin 29320: ta pidettiin yleisesti ottaen tarpeellisena ja nykyisetkään riita-asiain oikeudenkäyntimenet- 29321: työryhmän ehdotuksiin suhtauduttiin pääasial- telyä koskevat säännökset. Näin ollen ehdotet- 29322: lisesti myönteisesti. Ainoastaan Turun hovioi- tu uusi laki välimiesmenettelystä voidaan saat- 29323: keus katsoi, ettei lakiuudistusta ollut syytä taa voimaan myös ennen edellä kerrottuja 29324: toteuttaa ennen riita-asiain oikeudenkäyntime- oikeudenkäyntimenettelyn uudistamiseen liitty- 29325: nettelyä ja muutoksenhakua ulosottoasioissa viä lakeja. 29326: koskevan lainsäädännön uudistamista. Lausun- 29327: tojen pohjalta on esitykseen tehty eräitä tarkis- 29328: tuksia. 29329: 29330: 5.2. Esityksen suhde ulosottoa koskevan 29331: 4. Esityksen organisatoriset ja ta- lainsäädännön uudistamiseen 29332: loudelliset vaikutukset 29333: 29334: Esityksellä ei ole valtiontaloudellisia tai or- Oikeusministeriössä on vireillä osauudistuk- 29335: ganisatorisia vaikutuksia. sina toteutettavaksi tarkoitettu ulosottolainsää- 29336: dännön koko- naisuudistus. Sen yhteydessä on 29337: tarkoitus lähivuosina lakkauttaa ulosotonhalti- 29338: 5. Muita esitykseen vaikuttavia jat Sen vuoksi ei enää tässä vaiheessa ole 29339: seikkoja aihetta osoittaa ulosotonhaltijalle tehtäviä, jot- 29340: ka joka tapauksessa ennen pitkää joudutaan 29341: 5.1. Esityksen suhde riita-asiain oikeuden- siirtämään muille viranomaisille. Näin ollen 29342: käyntimenettelyn uudistamista alioike- ehdotetaan jo tässä yhteydessä, että välitystuo- 29343: uksissa koskevaan lainsäädäntöön mion täytäntöönpanosta päättäminen kuuluisi 29344: yleiselle alioikeudelle eikä kuten nykyisin ulos- 29345: Riita-asiain oikeudenkäyntimenettelyn uudis- otonhaltijalle. 29346: 1991 vp - HE 202 11 29347: 29348: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 29349: 29350: 1. Lait määrätystä oikeussuhteesta aiheutuvat vastaiset 29351: riidat edellyttäen, että sovinto on niissä sallittu. 29352: 1.1. Laki välimiesmenettelystä Näin ollen välimiesmenettelyn soveltamisalaa ei 29353: ehdoteta sen enempää laajennettavaksi kuin 29354: Välimiesmenettely Suomessa supistettavaksikaan. Voimassa olevan lain 1 §:n 29355: 1 momenttiin sisältyvä maininta siitä, että 29356: 1 §. Lakiehdotuksen 2-49 §:n säännökset myös kysymys vahingonkorvauksesta rikosa- 29357: korvaisivat ne säännökset, jotka sisältyvät voi- siassa voidaan jättää välimiesten ratkaistavaksi, 29358: massa olevaan välimiesmenettelystä annettuun on käynyt tarpeettomaksi, kun rikokseen peru- 29359: lakiin. Näihin säännöksiin sisältyisivät paitsi stuva yksityisoikeudellinen vaatimus, jota ei 29360: välityssopimusta ja välitystuomiota koskevat esitetä syytejutun yhteydessä, on nykyisin 29361: säännökset myös säännökset välimiehistä ja yleensäkin käsiteltävä riita-asiain oikeuden- 29362: asian käsittelyssä noudatettavasta menettelystä. käynnistä säädetyssä järjestyksessä. 29363: Lain 2-49 §:ää olisi sovellettava, jos väli- Niin kuin voimassa olevan lain mukaan, ei 29364: miesmenettely on määrätty tai tarkoitettu ta- välitystuomioon voisi hakea muutosta valtion 29365: pahtuvaksi Suomessa. Niin kuin yleisperuste- tuomioistuimessa. Tätä tarkoitetaan, kun laissa 29366: luissa on mainittu, kehitys on välimiesmenette- ehdotetaan säädettäväksi, että riita saadaan 29367: lyä koskevassa lainsäädännössä ulkomailla kul- jättää yhden tai useamman välimiehen lopulli- 29368: kenut kohti niin sanotun territoriaaliperiaat- sesti ratkaistavaksi. Tämä ilmenee epäsuorasti 29369: teen omaksumista. Tälle periaatteelle rakentuu myös lakiehdotuksen 40 §:stä. 29370: myös UNCITRALin mallilaki. Käytännössä 3 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi välitys- 29371: asianosaiset vain harvoin sopivat, että välimies- sopimuksen muotoa koskeva määräys. Pykälän 29372: menettely olisi muun valtion lain alainen kuin 1 momentin mukaan välityssopimus olisi edel- 29373: sen, jossa välimiesmenettely on tapahtuva. Var- leen tehtävä kirjallisesti. Pykälän 2 momenttiin 29374: sin tavallista sitä vastoin on, että sopimuksissa on otettu säännös siitä, milloin välityssopimus 29375: viitataan nimenomaisesti sen valtion välimies- on katsottava kirjallisesti tehdyksi. 29376: menettelyä koskevaan lakiin, missä menettely Niin kuin nykyisin välityssopimusta pidettäi- 29377: on tarkoitettu tapahtuvaksi. Näin ollen ei ole siin kirjallisesti tehtynä, jos sopimus on otettu 29378: tarpeen mahdollistaa 2-49 §:ään otettavaksi asianosaisten aliekirjoittamaan asiakirjaan tai 29379: ehdotettujen säännösten soveltamista välimies- jos se sisältyy asianosaisten väliseen kirjeen- 29380: menettelyyn, joka on tarkoitettu tapahtuvaksi vaihtoon. Tämän lisäksi katsottaisiin välitysso- 29381: vieraassa valtiossa. Lain 2-49 §:n säännösten pimus kirjallisesti tehdyksi myös silloin, kun 29382: soveltaminen ei kuitenkaan vaadi, että väli- asianosaiset ovat vaihtamalla sähkösanomia tai 29383: miesmenettely tosiasiallisesti tapahtuu Suomes- kaukokirjoitintiedotuksia taikka muita vastaa- 29384: sa. Riittävänä on pidettävä, että menettely on valla tavalla tulostettuja asiakirjoja määrän- 29385: sovittu tai määrätty tapahtuvaksi täällä. Silloin neet, että riita on välimiesten ratkaistava. Niin 29386: kun välimiesten käsiteltävänä on riita-asia, kuin edellä yleisperusteluissa on mainittu, on 29387: jolla on kansainvälisiä liittymiä, voivat välimie- viimeksi mainitulla määräyksellä pyritty siihen, 29388: het tarvittaessa kokoontua ja ottaa vastaan että välityssopimuksen muotoa koskevat vaati- 29389: näyttöä tai pitää istuntojakin muussa valtiossa mukset eivät olisi missään suhteessa ankaram- 29390: kuin siinä, missä välimiesmenettely on tarkoi- pia kuin New Yorkin yleissopimuksen II artik- 29391: tettu tapahtuvaksi. lan välityssopimuksen muotoa koskeva mää- 29392: Pykälän jälkimmäisessä virkkeessä viitattai- räys. Ei voida pitää perusteltuna, että välitys- 29393: siin lain 50-54 §:ään, jossa säädetään väli- sopimuksen muotoa koskevat määräykset ovat 29394: miesmenettelystä, joka on tarkoitettu tapahtu- erilaisia riippuen siitä, onko menettely tapah- 29395: vaksi vieraassa valtiossa. tuva Suomessa vai vieraassa valtiossa. 29396: 2 §. Pykälä vastaa asiallisesti voimassa ole- Huomattava osa kaikista liike-elämässä 29397: van lain 1 §:n 1 momenttia. Niin kuin viimeksi esiintyvistä sopimuksista tehdään vakioehdoin. 29398: mainitun lainkohdan mukaan voitaisiin asiano- Varsin usein asianosaisten väliseen sopimuk- 29399: saisten välisin sopimuksin edelleen jättää yhden seen sisältyy ainoastaan viittaus tällaisiin va- 29400: tai useamman välimiehen lopullisesti ratkaista- kioehtoihin eli yleisiin sopimusehtoihin, joissa 29401: vaksi yksityisoikeudellinen riitakysymys tai määrätään, että niitä on noudatettava asiano- 29402: 12 1991 vp- HE 202 29403: 29404: saisten välisessä suhteessa. Tällaisiin määräyk- kuin välityssopimuksella. Vastaavia säännöksiä 29405: siin sisältyy melko usein välityslauseke. Oikeu- ei sisälly lakiin muiden yhteisöjen tai säätiöiden 29406: skäytännössä on katsottu, ettei voimassa ole- osalta. Tästä huolimatta on näiden sääntöihin 29407: van lain 3 §:ssä oleva välityssopimuksen kirjal- tai yhtiöjärjestyksiin sisältyvät määräykset vä- 29408: lista muotoa koskeva vaatimus ole esteenä sille, limiesmenettelystä katsottu välityssopimuksen 29409: että välityssopimus voisi pätevästi syntyä siten, veroisiksi. 29410: että asianosaisten allekirjoittamassa sopimuk- Muutosta nyt kysymyksessä olevalta osin ei 29411: sessa tai heidän kirjeenvaihdossaan vain yleise- ehdoteta. Mahdollisten epäselvyyksien välttä- 29412: sti viitataan yleisiin sopimusehtoihin tai muu- miseksi ehdotetaan pykälään otettavaksi nime- 29413: hun asiakirjaan, johon sisältyy määräys väli- nomainen säännös, jonka mukaan välityssopi- 29414: miesmenettelystä. muksen veroisena pidetään sellaista testament- 29415: Selvyyden vuoksi on katsottu tarpeelliseksi tiin, lahjakirjaan, konossementtiin tai näihin 29416: ottaa pykälän 3 momenttiin säännös siitä, että rinnastettaviin asiakirjoihin, yhdistyksen tai 29417: välityssopimus on katsottava tehdyksi kirjalli- säätiön sääntöihin tai osakeyhtiön tai muun 29418: sesti myös, jos pykälän 2 momentissa tarkoite- yhtiön taikka yhteisön yhtiöjärjestykseen sisäl- 29419: tulla tavalla tehdyssä sopimuksessa on viitattu tyvää välimiesmenettelyä koskevaa määräystä, 29420: muuhun asiakirjaan, johon sisältyy määräys jota asianosaiset tai se, jota vastaan vaatimuk- 29421: välimiesmenettelystä. Tämä ei kuitenkaan mer- sia esitetään, ovat velvollisia noudattamaan. 29422: kitse sitä, että asianosaisten viittaamiin yleisiin 5 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan otet- 29423: sopimusehtoihin tai muihin määräyksiin sisäl- tavaksi voimassa olevan lain 1 §:n 2 momentin 29424: tyvä välityslauseke yksittäistapauksissa ilman 1 virkettä vastaava säännös. Sen mukaan kan- 29425: muuta tulisi asianosaisten välisen sopimuksen netta kysymyksestä, joka on yhden tai useam- 29426: osaksi. On näet erotetava toisistaan yhtäältä man välimiehen ratkaistava, ei saisi ottaa tuo- 29427: kysymys siitä, estääkö välityssopimukselle ase- mioistuimessa tutkittavaksi, jos vastapuoli te- 29428: tettu kirjallista muotoa koskeva vaatimus sen, kee siitä väitteen ennen kuin hän vastaa pääa- 29429: että välityssopimus voi syntyä puheena olevalla siaan. Välityssopimuksen olemassaolo olisi, 29430: tavalla ja toisaalta kysymys siitä, millä edelly- niin kuin voimassa olevan lainkin mukaan, 29431: tyksillä tällainen viittaus saa aikaan sen, että edelleen esteenä kanteen tutkimiselle tuomioi- 29432: yleisiin sopimusehtoihin tai muihin määräyk- stuimessa, jos välityssopimuksesta tehdään väi- 29433: siin sisältyvä välityslauseke tulee asianosaisten te ennen kuin vastataan pääasiaan. 29434: välisen sopimuksen osaksi. Oikeuskirjallisuudessamme on esitetty, että 29435: 4 §. Voimassa olevan välimiesmenettelystä välityssopimuksen olemassaolo olisi eräissä ta- 29436: annetun lain 26 §:stä on katsottu ilmenevän, pauksissa otettava tuomioistuimen tai uloso- 29437: että testamenttiin, lahjakirjaan tai konosse- tonhaltijan omasta aloitteesta huomioon ja 29438: menttiin tai näihin rinnastettavaan asiakirjaan kanne jätettävä sen mukaisesti tutkimatta. 29439: sisältyvää määräystä välimiesmenettelystä on Näin olisi meneteltävä, kun vastaaja on jäänyt 29440: pidettävä välityssopimuksen veroisena. Lisäksi pois oikeudesta samoin kuin lainhaku-ja mak- 29441: on vanhastaan katsottu, että yhteisön tai sää- samismääräysmenettelyssä. Sellaista säännöstä, 29442: tiön sääntöihin sisältyvä määräys välimiesme- jonka mukaan välityssopimus näissä tapauksis- 29443: nettelystä on välityssopimuksen veroinen. sa olisi viranomaisen omasta aloitteesta otetta- 29444: Osuuskuntalain 171 §:ssä (371/81) säädetään, va huomioon ja asia sen mukaisesti jätettävä 29445: että jos osuuskunnan sääntöjen mukaan riidat tutkimatta, ei kuitenkaan sisälly voimassa ole- 29446: toiselta puolen osuuskunnan ja toiselta puolen vaan lakiimme. Tässäkään yhteydessä ei ehdo- 29447: hallituksen jäsenen tai muun sanotun lain teta sellaisen säännöksen ottamista lakiin. 29448: 75 §:ssä tarkoitetun osuuskunnan edustajan, Silloin kun vastaaja on laillisesti haastettuna 29449: selvitysmiehen tai osuuskunnan jäsenen välillä jäänyt ilman laillista estettä pois oikeudesta, 29450: on välimiesten ratkaistava, on tällaisella sään- tämä johtuu yleensä siitä, ettei hän kiistä 29451: töjen määräyksellä sama vaikutus kuin välitys- kannetta. Syynä siihen, että saatava välitysso- 29452: sopimuksella. Samoin säädetään osakeyhtiölain pimuksesta huolimatta yritetään periä oikeu- 29453: (734/78) 16 luvun 4 §:ssä, että yhtiöjärjestyksen denkäynti-, lainhaku-tai maksamismääräysme- 29454: määräyksellä, jonka mukaan toisaalta yhtiön ja nettelyssä saattaa hyvinkin olla se, että velkoja 29455: toisaalta hallituksen jäsenen, toimitusjohtajan, epäilee tai ehkä jopa tietää, ettei vastaaja tule 29456: tilintarkastajan tai osakkeenomistajan välillä kiistämään saatavaa. Saatavan periminen tällä 29457: on välimiesten ratkaistava, on sama vaikutus tavalla on johtunut vain siitä, että on haluttu 29458: 1991 vp - HE 202 13 29459: 29460: saada täytäntöönpaneperuste velallista va- nykyisinkin, olla kolme, jolleivät asianosaiset 29461: staan. Välimiesmenettely on tuskin mikään ole muuta määränneet. 29462: tarkoituksenmukainen keino periä riidattornia 7 §. Pykälän 1 momentin mukaan välimiehe- 29463: saatavia. Yksipuolisen tuomion, lainhakupää- nä saisi olla jokainen, joka hallitsee itseään ja 29464: töksen tai maksaruismääräyksen hankkiminen omaisuuttaan, jolleivät asianosaiset ole toisin 29465: on tällaisissa tapauksissa usein huomattavasti määränneet. Tällä tarkoitetaan, että jokainen, 29466: tarkoituksenmukaisempi ja halvempi keino joka ei ole holhouksenalaisena tai konkurssis- 29467: saada täytäntöönpanoperuste. Velallisen sen sa, saa toimia välimiehenä. Näin on asianlaita 29468: enempää kuin yleinenkään etu ei vaadi, että kuitenkin vain sillä edellytyksellä, etteivät 29469: välityssopimuksen olemassaolo näissä tapauk- asian- osaiset ole sopineet, että välimiehen tulee 29470: sissa otetaan huomioon tuomioistuimen tai täyttää myös joitakin muita kelpoisuusvaati- 29471: ulosotonhaltijan omasta aloitteesta. Näissä- muksia. Asianosaiset saattavat esimerkiksi so- 29472: kään tapauksissa ei ole riittävää syytä poiketa pia, että välimiesten tulee olla lakimiehiä. 29473: säännöstä, jonka mukaan välityssopimuksen Voimassa olevasta laista poiketen ei ole 29474: olemassaolo otetaan huomioon vain siinä ta- katsottu aiheelliseksi sisällyttää lakiehdotuk- 29475: pauksessa, että siitä tehdään väite. seen säännöstä, jonka mukaan välimiehenä saa 29476: Ulosottolain 7 luvun 11 §:stä ilmenee, ettei olla ainoastaan 25 vuotta täyttänyt nuhteeton 29477: välityssopimus estä asianosaista pyytämästä henkilö. Tällaista täysi-ikäisyyttä korkeampaa 29478: takavarikkoa tai muuta tuossa luvussa tarkoi- ikävaatimusta ei tiettävästi ole minkään muun 29479: tettua turvaaruistoimenpidettä ulosotonhaltijal- maan välimiesmenettelylaissa. Sen käytännön 29480: ta. Tällainen mahdollisuus pyytää näitä turvaa- merkitys ei ole suuri, koska välimieheksi ei 29481: ruistoimenpiteitä ulosotonhaltijalta välityssopi- juuri valita alle 25-vuotiaita henkilöitä. Yleen- 29482: muksesta huolimatta on tarpeellinen, koska säkin edellytetään välimieheltä sellaista asian- 29483: välimiehet eivät voi antaa turvaaruistoimenpi- tuntemusta, jota 25 vuotta nuoremmalla hen- 29484: teitä koskevia määräyksiä. Myös eräiden kilöllä vain harvoin on. 29485: muunlaisten kieltojen antaminen, joista ainoa- 29486: staan viranomainen voi päättää, saattavat olla Lakiehdotukseen ei ole pidetty tarpeellisena 29487: tarpeen silloin kun riita on käsiteltävä välimies- ottaa säännöstä siitä, että välimiehen tulee olla 29488: menettelyssä. Välimiehillä ei esimerkiksi ole nuhteeton. Käsite "nuhteeton" ei ole aivan 29489: oikeutta antaa osakeyhtiölain 16 luvun 3 §:ssä yksiselitteinen ja saattaa antaa aiheen turhiin 29490: tarkoitettua määräystä, ettei yhtiökokouksen riitoihin välimiehen kelpoisuudesta. Tiettävästi 29491: päätöstä saa panna täytäntöön. Jos yhtiöko- tällaistakaan säännöstä ei sisälly minkään 29492: kouksen päätöksen moittimista koskeva asia muun valtion lakiin. 29493: kuitenkin yhtiöjärjestyksen sisältyvän välity- Voimassa olevassa laissa ei ole säännöstä 29494: slausekkeen nojalla on ratkaistava välimiesme- siitä, että välimiehen tulisi olla Suomen kansa- 29495: nettelyssä, on epäselvää voiko kantaja tällaisen lainen. Muun muassa tästä johtuen on vakiin- 29496: määräyksen estämättä pyytää tuomioistuimelta tuneesti katsottu, että myös ulkomaalainen voi 29497: määräystä, ettei päätöstä saada toistaiseksi Suomessa toimia välimiehenä. Tätä on varsin- 29498: panna täytäntöön. Sen vuoksi ja koska ulosot- kin kansainvälisluontoisia riitoja silmällä pi- 29499: tolain 7 luvussa tarkoitettujen turvaaruistoi- täen pidettävä tarkoituksenmukaisena. Selvyy- 29500: menpiteistä päättäminen lähitulevaisuudessa den vuoksi ehdotetaan pykälän 2 momenttiin 29501: ehdotettaneen siirrettäväksi tuomioistuimelle, otettavaksi nimenomainen säännös siitä, että 29502: on pykälän 2 momenttiin katsottu tarpeelliseksi välimiehenä saa Suomessa toimia myös muu 29503: ottaa nimenomainen säännös siitä, että tuo- kuin Suomen kansalainen. 29504: mioistuin tai muu viranomainen voi välitysso- 8 §. Voimassa olevan lain 18 §:n mukaan 29505: pimuksen estämättä, asian ollessa välimiesten välimiehet toimivat "tuomarin vastuulla". 29506: käsiteltävänä tai sitä ennen, antaa sellaisia Tämä sanamuoto on toisinaan antanut aiheen 29507: väliaikaisia määräyksiä ja kieltoja, joiden an- väärinkäsitykseen, että välimiehellä olisi sa- 29508: taminen lain mukaan kuuluu viranomaisen manlainen virkavastuu kuin tuomarilla. Sään- 29509: toimi vai taan. nöksen tarkoituksena lienee kuitenkin vain 29510: 6 §. Niin kuin voimassa olevan lain mukaan korostaa, että välimies siinäkin tapauksessa, 29511: asianosaisilla olisi edelleen oikeus sopia väli- että hänet on nimennyt tehtävään yksi asiano- 29512: miesten määrästä. Pykälään ehdotetaan otetta- sainen, ei saa toimia tämän asiamiehenä, vaan 29513: vaksi säännös, että välimiehiä tulisi, niin kuin on velvollinen hoitamaan tehtävänsä objektii- 29514: 14 1991 vp - HE 202 29515: 29516: visesti ja puolueettomasti samalla tavalla kuin julistaa esteelliseksi. Tämä voisi tapahtua, niin 29517: virka tuomari. kuin asian laita on voimassa olevan lainkin 29518: Välimiesmenettelyn uskottavuuden kannalta mukaan, ainoastaan asianosaisen vaatimukses- 29519: on välimiehen puolueettomuuden ja riippumat- ta. 29520: tomuuden vaatimuksena tärkeä merkitys. Ko- Lainkohdasta ilmenee, että välimies voitai- 29521: ska välimies ei toimi virkavastuulla ja välimies siin julistaa esteelliseksi aina, jos hän olisi 29522: useassa tapauksessa on toisen asian- osaisen tuomarina ollut esteeilinen käsittelemään asiaa. 29523: yksin nimeämä, ehdotetaan pykälän 1 moment- Tällä määräyksellä ei ilmeisesti tule olemaan 29524: tiin otettavaksi säännös, että välimiehen tulee suurtakaan käytännön merkitystä ainakaan en- 29525: olla puolueeton ja riippumaton. nen oikeudenkäymiskaaren 13 lukuun sisälty- 29526: Asianmukaisena ei voida yleensä pitää, että vien tuomarin jääviä koskevien säännösten 29527: joku toimii tuomarina tai välimiehenä siitä uudistamista. 29528: huolimatta, että hänen osaltaan on olemassa Käytännön kannalta merkittävä ja periaat- 29529: seikkoja, jotka ovat omiaan vaarantamaan teellisesti tärkeä on pykälän säännös, jonka 29530: hänen puolueettomuuttaan tai riippumatto- mukaan välimies voidaan julistaa esteelliseksi 29531: muuttaan tai aiheuttamaan näissä suhteissa sellaisen seikan johdosta, joka on omiaan 29532: perusteltuja epäilyksiä. Tällaisten seikkojen antamaan perustellun aiheen epäillä välimiehen 29533: estämättä henkilö voi kuitenkin toimia välimie- puolueettomuutta tai riippumattomuutta. Tällä 29534: henä, jos kaikki asianosaiset tietoisina puheena yleisluontoisella säännöksellä pyritään entistä 29535: olevista seikoista suostuvat tähän. Sen vuoksi voimakkaammin korostamaan välimieheltä 29536: ehdotetaan pykälän 2 momentissa säädettäväk- edellytettävää puolueettomuutta ja riippumat- 29537: si, että sen, jonka suostumusta välimiehen tomuutta. Säännöksen nojalla välimies voitai- 29538: tehtävään on pyydetty, tulee heti, jollei hän siin julistaa esteelliseksi sellaisillakin hänen 29539: kieltäydy tehtävästä, ilmoittaa kaikki sellaiset puolueettomuuttaan ja riippumattomuuttaan 29540: seikat, jotka ovat omiaan vaarantamaan hänen vaarantavilla perusteilla, joilla vain harvoin tai 29541: puolueettomuuttaan tai riippumattomuuttaan ei lainkaan saattaisi olla merkitystä tuomarin 29542: välimiehenä tai aiheuttamaan näissä suhteissa kohdalla. Aiheettomille epäilyksille ja mielivai- 29543: perusteltuja epäilyksiä. Välimiehen nyt tarkoi- taisille estemuistutuksille ei säännöstä sovellet- 29544: tettu ilmoitusvelvollisuus ei kuitenkaan rajoitu taessa kuitenkaan olisi annettava sijaa. Väli- 29545: ainoastaan sellaisiin seikkoihin, joiden johdosta mies voitaisiin sen nojalla julistaa esteelliseksi 29546: hänet voitaisiin julistaa esteelliseksi. Myös sel- vain sellaisen seikan johdosta, joka objektiivi- 29547: laiset seikat, jotka eivät ehkä ole riittäviä sesti arvostellen on omiaan antamaan perustel- 29548: välimiehen julistamiseksi esteelliseksi, on ilmoi- lun aiheen epäillä välimiehen puolueettomuutta 29549: tettava, jos voidaan olettaa, että nämä seikat tai riippumattomuutta. Käytännössä tulisi to- 29550: voivat aiheuttaa asianosaiselle epäilyä välimie- dennäköisesti kehittymään sääntöjä, joiden 29551: hen puolueettomuudesta tai riippumattomuu- mukaan välimiehen esteellisyyttä voitaisiin 29552: desta. Esteen ilmoittamista pidetään nykyisin- asianmukaisesti arvioida. 29553: kin asianmukaisena. Sellaisena seikkana, joka saattaa herättää 29554: Seikka, joka on omiaan vaarantamaan väli- perustellun epäilyn välimiehen puolueettomuu- 29555: miehen puolueettomuutta tai riippumattomuut- desta, voi olla esimerkiksi se, että hän on 29556: ta välimiehenä tai aiheuttamaan näissä suhteis- toistuvasti ja ilman että siihen olisi erityistä 29557: sa perusteltuja epäilyksiä, saattaa syntyä vasta hyväksyttävää perustetta ottanut toimiakseen 29558: sen jälkeen, kun tämä tehtävä on otettu va- välimiehenä jonkun asianosaistahon pyynnös- 29559: staan. Mahdollista on myös, että välimies on tä. Samoin saattaa epäilyksiä puolueettomuu- 29560: ottanut vastaan tehtävän ilmoittamatta tällai- den ja riippumattomuuden osalta herätä ta- 29561: sesta seikasta. Sen vuoksi on katsottu tarpeel- pauksissa, joissa havaitaan, että välimieheksi 29562: liseksi ehdottaa pykälän 3 momenttiin otetta- nimetyllä ja välimiesmenettelyn asianosaisen 29563: vaksi säännös, jonka mukaan välimies olisi edustajalla tai avustajana on tapana vastavuo- 29564: velvollinen välimiesmenettelyn päättymiseen roisesti toimia sellaisen asianosaisen nimeäminä 29565: asti ilmoittamaan kaikki edellä tarkoitetut sei- välimiehinä, jota toinen heistä välimiesmenet- 29566: kat, joita ei ennestään ole saatettu asianosai- telyssä edustaa. Lainkohdan mukaan voitaisiin 29567: sten tietoon. esteelliseksi julistaa myös välimies, joka toimii 29568: 9 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi sään- sellaisen yhteisön tai laitoksen johtoelimessä tai 29569: nös niistä perusteista, millä välimies voitaisiin palveluksessa, jonka jäsenenä tai intresenttinä 29570: 1991 vp - HE 202 15 29571: 29572: toinen asianosainen yksin on. Tiettyjä epäilyk- ovat eri valtioista, on pidetty tarkoituksenmu- 29573: siä puolueettomuudesta ja riippumattomuudes- kaisena ehdottaa, että asianosaisen olisi esitet- 29574: ta saattaa herättää myös se seikka, että väli- tävä välimiehen esteelliseksi julistamista tar- 29575: miesmenettelyssä asianosaisen edustajana tai koittava vaatimuksensa päivissä laskettavassa 29576: avustajana olevan lakimiehen tai hänen toimi- määräajassa. Tuo määräaika olisi 15 päivää 29577: stonsa useat eri päämiehet toistuvasti tai sama- siitä, kun asianosainen on saanut tiedon kaik- 29578: naikaisesti ovat nimenneet saman henkilön kien välimiesten asettamisesta. Jos asianosainen 29579: välimieheksi. saadessaan tiedon välimiesten asettamisesta ei 29580: 10 §. Jos välimiesmenettely on sovittu tapah- ollut tietoinen siitä seikasta, jonka johdosta 29581: tuvaksi joidenkin vahvistettujen sääntöjen mu- hän vaatii välimiehen julistamista esteelliseksi, 29582: kaan, saattaa näihin sääntöihin sisältyä mää- alkaisi määräaika kuitenkin vasta silloin kun 29583: räys siitä, missä järjestyksessä välimiehen asianosainen sai tuon tiedon. Ehdotettu sään- 29584: esteelliseksi julistamista koskeva vaatimus tut- nös on saman sisältöinen kuin vastaava UN- 29585: kitaan. Tällainen asianosaisten välinen sopimus CITRALin mallilakiin sisältyvä säännös. 29586: on kyllä pätevä, mutta jos asianosaisen asian- Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan otettavaksi 29587: mukaisessa järjestyksessä tekemää vaatimusta säännös välimiehen esteelliseksi julistamista ko- 29588: välimiehen julistamisesta esteelliseksi ei ole skevan vaatimuksen tutkimisesta. Tällaisen 29589: ennen välitystuomion antamista hyväksytty, vaatimuksen tutkiminen kuuluisi, niin kuin 29590: asianosaisella tulisi tästä huolimatta olla oikeus nykyisin, välimiehille. Myös se välimies, jonka 29591: vaatia välitystuomion kumoamista tuomioistui- esteelliseksi julistamista on vaadittu, osallistuisi 29592: messa välimiehen esteellisyyden perusteella. So- esteellisyyttä koskevan kysymyksen ratkaisemi- 29593: pivana ei voida pitää, ettei asianosainen voisi seen. Säännös soveltuisi vain siinä tapauksessa, 29594: missään muodossa saattaa kysymystä välimie- etteivät asianosaiset ole pykälän 1 momentin 29595: hen esteellisyydestä valtion tuomioistuimen tut- mukaisesti toisin sopineet. 29596: kittavaksi. Sen vuoksi ehdotetaan pykälään Niin kuin yleisperusteluissa on mainittu, 29597: otettavaksi nimenomaiset säännökset siitä, että välimiestä ei voitaisi pakkokeinoin velvoittaa 29598: asianosaiset voivat sopia siitä, missä järjestyk- täyttämään tehtäväänsä. Sen vuoksi ei lakieh- 29599: sessä välimiehen esteelliseksi julistamista koske- dotukseen myöskään ehdoteta otettavaksi voi- 29600: va vaatimus on tutkittava, mutta että asiano- massa olevan lain 14 §:ää vastaavaa säännöstä 29601: saisella on tämän estämättä oikeus vaatia siitä, että se, joka on ottanut suorittaakseen 29602: välitystuomion kumoamista välimiehen esteei- välimiehen tehtävän, ainoastaan tuomioistui- 29603: lisyyden perusteella. Asianosaiset voisivat kui- men suostumuksella voi luopua tehtävästään. 29604: tenkin saatuaan tiedon välimiehen henkilölli- Kun asianosainen on vaatinut välimiehen juli- 29605: syydestä ja tätä koskevasta esteellisyysperu- stamista esteelliseksi, on näin ollen todennä- 29606: steesta sopia siitä, että kysymyksen välimiehen köistä, että välimies useassa tapauksessa va- 29607: esteellisyydestä ratkaisee asianosaisia sitovasti paaehtoisesti luopuu tehtävästään riippumatta 29608: ja lopullisesti joku muu kuin tuomioistuin. siitä, pitääkö hän esteelliseksi julistamistaan 29609: Onhan asianosaisilla oikeus hyväksyä välimie- koskevaa vaatimusta perusteltuna. Ja vaikka 29610: heksi henkilö, jonka he tietävät olevan esteel- välimies, jonka asianosainen on vaatinut juli- 29611: lisen. stettavaksi esteelliseksi, ei vapaaehtoisesti luo- 29612: Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otettavaksi puisikaan tehtävästään, hän ei voi jatkaa teh- 29613: säännökset välimiehen esteelliseksi julistamista tävässään, jos toinen asianosainen on hyväksy- 29614: koskevan vaatimuksen esittämisestä siinä ta- nyt vaatimuksen välimiehen julistamisesta 29615: pauksessa, etteivät asian- osaiset ole tehneet esteelliseksi (18 §:n 1 momentti). Näin ollen ne 29616: pykälän 1 momentissa tarkoitettua sopimusta. tilanteet, joissa välimiehet joutuisivat ratkaise- 29617: Tällainen vaatimus olisi tehtävä välimiehille ja maan välimiehen esteellisyyttä koskevan vaati- 29618: siinä olisi ilmoitettava sen peruste. Voimassa muksen, tulisivat olemaan harvinaisia. 29619: olevan lain 8 §:n mukaan asianosaisen on Asianosaisilla ei nykyisin ole mahdollisuutta 29620: tehtävä väite välimiehen esteellisyydestä ennen saattaa kysymystä välimiehen esteellisyydestä 29621: kuin hän käyttää pääasiassa puhevaltaa taikka, tuomioistuimen tutkittavaksi ennen välitystuo- 29622: jos esteellisyys on myöhemmin ilmaantunut tai mion julistamista. Tällainen mahdollisuus saat- 29623: tullut asianosaisen tietoon, heti sen jälkeen. taisi helposti johtaa siihen, että välimiehet 29624: Koska välimiesmenettelyä yhä enenevässä mää- keskeyttäisivät asian käsittelyn ja jatkaisivat 29625: rin käytetään myös asioissa, joissa asianosaiset sitä vasta sen jälkeen, kun tuomioistuin on 29626: 16 1991 vp - HE 202 29627: 29628: ratkaissut välimiehen esteellisyyttä koskevan nökset siitä, miten välimiehet on nimettävä, jos 29629: kysymyksen. Tämä voi puolestaan merkitä sitä, välimiehiä tulee olla useampi kuin yksi. Nämä 29630: että asian käsittely kohtuuttomasti pitkittyy. säännökset soveltuisivat vain siinä tapauksessa, 29631: Sen vuoksi voimassa olevan oikeuden muutta- etteivät asianosaiset ole pätevästi sopineet sen 29632: mista ei tältä osin ole pidetty aiheellisena. Sitä enempää välimiehistä kuin siitä, miten heidät 29633: vastoin on selvyyden vuoksi katsottu aiheelli- on nimettävä. Kummankin asianosaisen olisi 29634: seksi ehdottaa tähän momenttiin otettavaksi tuollaisessa tapauksessa nimettävä yhtä monta 29635: nimenomainen säännös siitä, että kysymys vä- välimiestä. Näin nimettyjen välimiesten olisi 29636: limiehen esteellisyydestä voidaan saattaa tuo- valittava lisäksi yksi välimies toimimaan pu- 29637: mioistuimen tutkittavaksi vain välitystuomion heenjohtajana, jolleivät asianosaiset ole mää- 29638: kumoamista koskevan kanteen perusteena. ränneet, että riita on heidän nimeämänsä väli- 29639: 11 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi sään- miesten ratkaistava. Jos välimiehiä tulee olla 29640: nökset välimiesmenettelyn aloittamisesta. Sen 1 kolme, niin kuin lakiehdotuksen 6 §:n mukaan 29641: momentin mukaan asianosaisen, joka tahtoo on asianlaita, jolleivät asianosaiset ole muuta 29642: jättää riidan välimiesten ratkaistavaksi, olisi määränneet, kumpikin asianosainen valitsee, 29643: ilmoitettava siitä vastapuolelleen kirjallisesti. kuten nykyisin yhden välimiehen ja siten valitut 29644: Tuossa ilmoituksessa olisi viitattava välitysso- kutsuvat kolmannen puheenjohtajaksi. Jos 29645: pimukseen ja siinä olisi mainittava riitakysy- asianosaiset sitä vastoin ainoastaan ovat sopi- 29646: mys, joka aiotaan jättää välimiesten ratkaista- neet, että välimiesten lukumäärä on kaksi tai 29647: vaksi. Silloin kun välityssopimus koskee yhtä neljä tai jokin muu parillinen luku, heidän olisi 29648: ainoata riitakysymystä, tämä riitakysymys il- katsottava määränneen, että riita on heidän 29649: menee jo välityssopimuksesta. Siinä tapaukses- nimeämiensä välimiesten ratkaistava. 29650: sa pelkkä viittaus välityssopimukseen olisi riit- 13 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi sään- 29651: tävä. nökset uuden välimiehen valitsemisesta siinä 29652: Lakiehdotuksen 20 §:n mukaan välimiesme- tapauksessa, että välimies kuolee tai eroaa 29653: nettely tulisi vireille, kun asianosainen on saa- taikka erotetaan tehtävästään. 29654: nut tässä momentissa tarkoitetun ilmoituksen. Pykälän 1 momentin mukaan välimiehen 29655: Pykälän 2 momentin mukaan edellä tarkoite- tilalle on näissä tapauksissa valittava uusi 29656: tussa ilmoituksessa olisi myös mainittava väli- välimies. Tämä valittaisiin samassa järjestyk- 29657: miesmenettelyä vaativan asianosaisen nimettä- sessä kuin edeltäjänsä. Jos näin välimiehen 29658: vät välimiehet Samalla olisi toista asianosaista tilalle valittu kuolee tai eroaa taikka erotetaan 29659: kehotettava ilmoittamaan ne välimiehet, joiden tehtävästään, tuomioistuin määräisi jomman- 29660: nimeäminen on hänen asianaan. kumman asianosaisen hakemuksesta uuden vä- 29661: Jos välimiehiä tulee olla vain yksi, josta limiehen hänen sijaansa. Samansisältöiset sään- 29662: asianosaisten on sovittava, olisi ilmoituksessa nökset sisältyvät voimassa olevan lain 11 §:n 2 29663: mainittava henkilö, jota välimiesmenettelyä momenttiin. Asianosainen voisi näin ollen ai- 29664: vaatinut asianosainen ehdottaa välimieheksi. noastaan kahdesti valita puolestaan välimie- 29665: Asianosainen saattaa myös vaihtoehtoisesti il- hen. Säännöksen tarkoituksena on estää sellai- 29666: moittaa yhtä useampia henkilöitä välimiehen nen mahdollisuus, että asianosainen valitsemal- 29667: tehtävään, jolloin lopullinen nimeäminen ta- la kerta toisensa jälkeen välimieheksi henkilöi- 29668: pahtuu, jos vastapuoli hyväksyy jonkun ehdo- tä, jotka syystä tai toisesta eroavat, viivästyttää 29669: tetuista ja ilmoittaa siitä asianosaiselle. välimiesmenettelyä. Toisin kuin äsken mainittu 29670: Eräissä tapauksissa voi asianosaisten välisis- voimassa olevan lain säännös, ehdotettu sään- 29671: tä sopimuksista johtua, että välimiehen nimeä- nös ei kuitenkaan koskisi ainoastaan asianosai- 29672: minen on muun kuin asianosaisen tehtävä. sen puolesta valittua välimiestä. Riittäviä peru- 29673: Niinpä esimerkiksi Keskuskauppakamarin vä- steita erilaiseen arviointiin muun kuin asiano- 29674: lityslautakunnan sääntöjen mukaan tapahtu- saisen valitseman välimiehen osalta nyt kysy- 29675: vassa välimiesmenettelyssä välityslautakunta myksessä olevassa suhteessa ei ole. 29676: nimeää välimiehet, jolleivät asianosaiset ole Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otettavaksi 29677: toisin sopineet. Tällaisessa tapauksessa on py- säännökset sen varalta, että välityssopimukses- 29678: kälän 1 momentissa tarkoitettu ilmoitus toimi- sa määrätty välimies kuolee tai ei voi tai tahdo 29679: tettava myös nimeäjälle ja tätä pyydettävä ottaa tehtävää vastaan, taikka eroaa tai erote- 29680: suorittamaan tehtävä. taan tehtävästään. Voimassa olevan lain 4 §:n 1 29681: 12 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi sään- momentin 2 kohdan mukaan välityssopimus 29682: 1991 vp - HE 202 17 29683: 29684: tällaisessa tapauksessa raukeaa, jolleivät asia- pumisesta täyttänyt tehtäväänsä välimiehen ni- 29685: nosaiset ole toisin sopineet. Niissä tapauksissa, meäjänä. Toiseksi siihen ehdotetaan otettavaksi 29686: joissa asianosaiset ovat määränneet välimiehet säännös välimiehen nimeämisestä sen varalta, 29687: jo välityssopimuksessa, he ovat tuskin yleensä etteivät asianosaisten nimeämät välimiehet ole 29688: tarkoittaneet sitä, että välityssopimuksessa sopineet puheenjohtajasta 30 päivän kuluessa 29689: määrättyjen välimiesten henkilöllisyys olisi niin siitä, kun he saivat tiedon puheenjohtajan 29690: tärkeä, että välityssopimuksen tulisi raueta, jos kuolemasta tai eroamisesta tai erottamisesta. 29691: välimies kuolee tai ei tahdo ottaa tehtävää Kummassakin tapauksessa olisi vastaavasti so- 29692: vastaan taikka eroaa tai erotetaan tehtävä- vellettava mitä 1 momentissa ehdotetaan sää- 29693: stään. Sen vuoksi ei ole katsottu asianmukai- dettäväksi. 29694: seksi pysyttää laissa säännöstä siitä, että väli- 15 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi sään- 29695: tyssopimus mainitunlaisesta syystä raukeaa. nös sen varalta, että riita on yhden välimiehen 29696: Siinä tapauksessa, että välityssopimuksessa ratkaistava, mutta asianosaiset eivät pääse so- 29697: nimetty välimies kuolee tai ei voi tai tahdo pimukseen tästä välimiehestä. Sen mukaan 29698: ottaa tehtävää vastaan, taikka eroaa tai erote- asianosainen voisi pyytää tuomioistuinta mää- 29699: taan tehtävästään, asianosaisten tulisi sopia räämään välimiehen, jolleivät asianosaiset ole 29700: hänen sijaansa määrättävästä välimiehestä. Sen päässeet sopimukseen välimiehestä 30 päivän 29701: varalta, etteivät asianosaiset ole päässeet sopi- kuluessa siitä, kun asianosainen on saanut 29702: mukseen tästä välimiehestä, ehdotetaan säädet- toiselta asianosaiselta 11 §:n l momentissa tar- 29703: täväksi, että tuomioistuin määrää jomman- koitetun ilmoituksen riidan jättämisestä väli- 29704: kumman asianosaisen hakemuksesta tuon väli- miehen ratkaistavaksi. Muutoin voisi asiano- 29705: miehen, jolleivät asianosaiset ole sopineet, että sainen, joka ei tahdo pysyä tekemässään väli- 29706: välityssopimus tällaisessa tapauksessa raukeaa. tyssopimuksessa, tehdä sen niin halutessaan 29707: 14 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan en- helposti tyhjäksi. 29708: sinnäkin otettavaksi säännökset välimiehen ni- 16 §. Kun asianosainen 13, 14 tai 15 §:ssä 29709: meämisestä siinä tapauksessa, että se, jonka tarkoitetussa tapauksessa pyytää tuomioistuin- 29710: asiana välimiehen nimeäminen on, ei ole asian- ta määräämään välimiehen, saattaa toinen asia- 29711: mukaisesti täyttänyt tehtäväänsä. Toiseksi sii- nosainen väittää, ettei asianosaisten välillä ole 29712: hen ehdotetaan otettavaksi säännökset välimie- voimassa välityssopimusta tai että asianosai- 29713: hen nimeämisestä siinä tapauksessa, etteivät sten keskeinen välityssopimus ei koske sitä 29714: asianosaisten nimeämät välimiehet ole voineet riitaa, joka halutaan jättää välimiesten ratkai- 29715: sopia puheenjohtajasta. Näissä tapauksissa stavaksi. Voimassa olevaan lakiin ei sisälly 29716: asianosainen voisi pyytää tuomioistuinta mää- säännöksiä siitä, miten tuomioistuimen tulisi 29717: räämään puuttuvan välimiehen tai puuttuvat menetellä, jos kysymys välityssopimuksen voi- 29718: välimiehet. massaolosta tai soveltuvuudesta tuollaisen väit- 29719: Tällaisen pyynnön asianosainen voisi esittää teen johdosta on käynyt riitaiseksi. 29720: tuomioistuimelle ensinnäkin, jos asianosainen Oikeuskäytännössä hakija on joskus osoitet- 29721: tai muu jonka tehtävänä on nimetä välimies, ei tu panemaan vireille kanne sen selvittämiseksi, 29722: 30 päivän kuluessa siitä, kun hän on saanut oliko välityssopimus edelleen voimassa, kun 29723: 11 §:n 1 momentissa tarkoitetun ilmoituksen välimiehen määräämistä koskevassa hakemusa- 29724: riidan jättämisestä välimiesten ratkaistavaksi siassa välityssopimuksen voimassaolo katsot- 29725: ole täyttänyt tehtäväänsä välimiehen nimeäjänä tiin käyneen tehdyn väitteen johdosta riitaisek- 29726: ja kirjallisesti ilmoittanut siitä välimiesmenette- si. Tuolloin on myös katsottu, että välimies 29727: lyä vaatineelle asianosaiselle. Toiseksi asiano- voidaan määrätä vasta sen jälkeen, kun kysy- 29728: sainen voisi esittää tuomioistuimelle pyynnön mys välityssopimuksen voimassaolosta on lain- 29729: puheenjohtajana toimivan välimiehen nimeämi- voimaisesti ratkaistu. Tämä voi kuitenkin joh- 29730: sestä, jolleivät asianosaisten nimeämät välimie- taa siihen, että välimiesmenettely kohtuuttoma- 29731: het ole sopineet puheenjohtajasta 30 päivän sti viivästyy. Sen vuoksi ehdotetaan pykälän 1 29732: kuluessa siitä, kun heidät on nimetty. momenttiin otettavaksi nimenomainen säännös 29733: Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otettavaksi siitä, että tuomioistuimen on aina, kun asiano- 29734: säännökset ensinnäkin sen varalta, ettei se, jolle sainen 13, 14 tai 15 §:ssä tarkoitetussa tapauk- 29735: on toimitet.tu kirjallinen kehotus valita välimies sessa pyytää sitä nimeämään välimiehen, suo- 29736: kuolleen, erotetun tai eronneen välimiehen si- ritettava tuo tehtävä, jollei ole ilmeistä, ettei 29737: jaan, ole 30 päivän kuluessa kehotuksen saa- välimiesmenettelylle ole laillisia edellytyksiä. 29738: 3 311727J 29739: 18 1991 vp - HE 202 29740: 29741: Välimiesmenettelylle ei ole laillisia edellytyk- momentissa säädettäväksi, että tuomioistuimen 29742: siä esimerkiksi silloin, kun välimiesten ratkai- on ennen kuin se määrää välimiehen tai väli- 29743: stavaksi jätettyä riitaa ei lainkaan voida käsi- miehiä varattava toiselle asianosaiselle tilaisuus 29744: tellä välimiesmenettelyssä. Välimiesmenettely ei tulla kuulluksi, jollei välimiesmenettely tämän 29745: myöskään tule kysymykseen, jos sen perusteek- johdosta kohtuuttomasti viivästy. 29746: si esitetty välityssopimus ei koske välimiesten 17 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi, 29747: ratkaistavaksi jätettyä erimielisyyttä. Ilmeistä että asianosainen, joka on valinnut välimiehen 29748: myös on, ettei välimiesmenettelylle ole laillisia ja ilmoittanut sen vastapuolelleen, ei ilman 29749: edellytyksiä, jos ei voida esittää muodon puo- vastapuolen suostumusta saa peruuttaa valin- 29750: lesta pätevää välityssopimusta tai sen veroisena taansa. Vastaava säännös sisältyy voimassa 29751: pidettävää asiakirjaa. Samoin saattaa asianlaita olevan lain II §:n 1 momenttiin. 29752: olla, jos ilmenee seikkoja, joiden johdosta 18 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi sään- 29753: välityssopimusta ei voida pitää asianosaisia nökset välimiehen erottamisesta tehtävästään. 29754: sitovana. Kun tuomioistuin voisi jättää väli- Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan selvyyden 29755: miehen nimeämättä vasta silloin, kun on ilmeis- vuoksi otettavaksi säännös, jonka mukaan vä- 29756: tä, ettei välimiesmenettelyyn ole laillisia edelly- limies voidaan asianosaisten välisin sopimuksin 29757: tyksiä, ei hakemuksen hylkääminen kävisi erottaa tehtävästään. 29758: päinsä vain sillä perusteella, että tuomioistuin Niin kuin yleisperusteluissa on mainittu, 29759: katsoisi menettelyn edellytysten puuttumisen välimiestä ei lakiehdotuksen mukaan voitaisi 29760: mahdolliseksi tai jopa todennäköiseksi. Hake- pakkokeinoin velvoittaa täyttämään tehtävän- 29761: musmenettelyssä tehty ratkaisu ei missään ta- sä. Sitä vastoin ehdotetaan pykälän 2 moment- 29762: pauksessa lopullisesti ratkaisisi kysymystä väli- tiin otettavaksi säännös, jonka mukaan tuo- 29763: tyssopimuksen voimassaolosta. mioistuimen olisi asianosaisen hakemuksesta 29764: Pykälän 2 momenttiin on otettu säännös erotettava välimies tehtävästään, jos tämä ei 29765: vastapuolen kuulemisesta ennen kuin tuomioi- voi asianmukaisesti suorittaa tehtäväänsä tai 29766: stuin asianosaisen hakemuksesta määrää väli- ilman hyväksyttävää syytä viivyttää asian kä- 29767: miehen. Voimassa olevan lain 12 §:n mukaan sittelyä. Ennen kuin tuomioistuin erottaisi vä- 29768: tuomioistuimen on ennen kuin se asianosaisten limiehen tehtävästään sen olisi kuitenkin yleen- 29769: hakemuksesta määrää välimiesten puheenjoh- sä varattava toiselle asianosaiselle ja erotetta- 29770: tajan aina kuultava vastapuolta. Muissa ta- vaksi vaaditulle välimiehelle tilaisuus tulla 29771: pauksissa vastapuolen kuuleminen, ennen kuin kuulluksi. 29772: tuomioistuin määrää välimiehen, on harkin- Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan otettavaksi 29773: nanvaraista. säännös, jonka mukaan tuomioistuimen pää- 29774: Riittäviä perusteita ei ole sille, että tuomioi- tökseen välimiehen erottamista koskevassa 29775: stuimen velvollisuus kuulla toista asianosaista asiassa ei saisi hakea muutosta. Tällaisen sään- 29776: oman välimiehen määräämisestä on erilainen nöksen ottamista lakiin on pidetty tarpeellise- 29777: riippuen siitä, tarkoittaako asianosaisen hake- na, koska muutoksenhaku tuomioistuimen 29778: mus välimiehen nimeämistä toisen asianosaisen päätökseen välimiehen erottamista koskevassa 29779: puolesta vai välimiehen puheenjohtajan nimeä- asiassa saattaisi kohtuuttomasti viivästyttää vä- 29780: mistä. Puolueettoman kokoonpanon turvaami- limiesmenettelyä. 29781: seksi on paikallaan, että tuomioistuin ennen 19 §. Pykälään ehdotetaan selvyyden vuoksi 29782: välimiehen nimeämistä kuulee toista asianosais- otettavaksi nimenomainen säännös, jonka mu- 29783: ta. Ehdoton velvollisuus varata toiselle asiano- kaan II ja 13-17 §:n säännöksiä olisi nouda- 29784: saiselle tilaisuus tulla kuulluksi välimiehen tettava ainoastaan, jolleivät asianosaiset ole 29785: määräämistä koskevan hakemuksen johdosta toisin sopineet. 29786: saattaisi kuitenkin joissakin tapauksissa johtaa 20 §. Oikeudenkäynti tuomioistuimessa tulee 29787: siihen, että välimiesmenettely kohtuuttomasti oikeudenkäymiskaaren II luvun 19 §:n mu- 29788: viivästyy. Näin saattaa olla asianlaita silloin, kaan vireille, kun haaste annetaan vastaajalle 29789: kun toisen asianosaisen osoitetta ei tunneta tai tiedoksi. Välimiesmenettelyn vireilletuloajan- 29790: toinen asianosainen on sellaisessa valtiossa, kohdasta ei laissa sen sijaan ole säännöstä. 29791: jossa ulkomaisen tuomioistuimen antamaa kut- Kuten yleisperusteluissa on todettu, vireilletu- 29792: sua saapua tuomioistuimeen ei saada riittävän lohetken määrittämisellä on kuitenkin huomat- 29793: nopeasti annettua tiedoksi. tava merkitys muun muassa määräaikojen la- 29794: Edellä esitetyillä perusteilla ehdotetaan tässä skemisen kannalta. Sen vuoksi ehdotetaan sää- 29795: 1991 vp - HE 202 19 29796: 29797: dettäväksi, että välimiesmenettely tulee vireille, 28 §:stä käy ilmi, ettei välimiesmenettelyssä 29798: kun asianosainen saa 11 §:n 1 momentissa voida asettaa uhkasakkoa tai käyttää muita 29799: tarkoitetun ilmoituksen vastapuolelta siitä, että pakkokeinoja asian- osaista tai kolmatta hen- 29800: tämä haluaa saattaa asian välimiesten ratkai- kilöä vastaan eikä myöskään ottaa todistelu- 29801: stavaksi. Ehdotus vastaa myös UNCITRALin tarkoituksessa kuultavalta asianosaiselta, todi- 29802: mallilaissa omaksuttua sääntelyä. stajalta tai asiantuntijalta valaa taikka vakuu- 29803: Riita-asiain oikeudenkäyntimenettelyä uudi- tusta. 29804: stettaessa on oikeudenkäymiskaaren 5 luvun Siltä osin kuin asianosaiset voivat sopia 29805: 1 §:ään 22 päivänä heinäkuuta 1991 annetulla menettelystä, mutta sopimusta ei ole tehty, jäisi 29806: lailla (1052/91), jonka voimaantulosta sääde- määräysvalta pykälän 2 momentin mukaan 29807: tään erikseen lailla, otettu säännös, jonka välimiehille. Menettelystä päättäessään välimie- 29808: mukaan oikeudenkäynti tulee vireille jo silloin, sten olisi otettava huomioon asianosaisten ta- 29809: kun haastehakemus saapuu tuomioistuimen sapuolisen kohtelun sekä joutuisuuden vaati- 29810: kansliaan. Tätä järjestelyä noudatetaan jo ny- mukset. Asianosaisten valta määrätä menette- 29811: kyisin huoneenvuokra-asioissa. Hakemuksen lyn kulusta ei tarkoita sitä, että välimiehet 29812: jättämishetkeä suoranaisesti vastaavaa ajan- olisivat velvollisia suostumaan kaikkeen siihen, 29813: kohtaa ei kuitenkaan löydy välimiesmenettelys- miten asianosaiset tahtovat menettelyn järje- 29814: sä. Lakiehdotuksen 11 §:n 1 momentissa tar- stää. Rajanveto tässä suhteessa on tehtävä sen 29815: koitetun ilmoituksen tekeminen vastaa parhai- mukaan, millaisiin menettelyjärjestelyihin asia- 29816: ten myös haastehakemuksen jättämistä. nosaisten ja välimiehen välillä tehdyn välimies- 29817: 21 §. Voimassa olevan lain 16 §:n tapaan sopimuksen voidaan katsoa välimiestä velvoit- 29818: ehdotetaan myös uuteen lakiin säännöstä, josta tavan. Mikäli ristiriita käy sovittamattomaksi, 29819: ilmenee periaate, että välimiesten on annettava välimiehillä on oikeus luopua tehtävästään. 29820: asianosaisille tarpeellinen tilaisuus ajaa asiansa. 23 §. Edellä mainittujen periaatteiden mu- 29821: Asianosaiselle on suotava mahdollisuus paitsi kaan asianosaisilla on pykälän 1 momentin 29822: esittää omat vaatimuksensa, niiden perusteet ja mukaan ensisijainen oikeus päättää myös väli- 29823: todisteet myös lausua mielensä vastapuolen miesmenettelyn paikasta. Jolleivät asianosaiset 29824: vaatimuksista, niiden perusteista ja todisteista. ole tästä sopineet tai antaneet jonkun muun 29825: Kyseessä on yleis- prosessuaalinen oikeusturva- tehtäväksi määrätä välimiesmenettelyn paikka, 29826: periaate, jonka noudattamisesta ei voida väli- välimiehet määräävät, missä menettely tapah- 29827: miesmenettelyssäkään tinkiä. Kuulemisperiaat- tuu. 29828: teen rikkominen muodostaa lakiehdotuksen Menettelyn joustava ja tarkoituksenmukai- 29829: 40 §:n 1 momentin 4 kohdan mukaan välity- nen järjestely voi vaatia, että välimiehet ottavat 29830: stuomion kumoamisperusteen. vastaan tai hankkivat todistusaineistoa muual- 29831: Ehdotettu säännös ei merkitse, että asiano- lakin kuin sillä paikkakunnalla, jonka he tai 29832: saisia olisi pakko todella kuulla. Riittää, että asianosaiset ovat käsittelypaikaksi määränneet, 29833: heille on varattu tilaisuus tulla kuulluksi. Ti- tarvittaessa myös Suomen rajojen ulkopuolella. 29834: laisuuden käyttämättä jättäminen ei estä väli- Tästä ehdotetaan säännöstä pykälän 2 moment- 29835: miehiä ratkaisemasta asiaa. Ratkaisu, jonka tiin. Suomessa sijaitsevan paikkakunnan mää- 29836: välimiehet antavat asianosaisen jättäessä käyt- rääminen käsittelypaikaksi ei siten estäisi väli- 29837: tämättä hänelle varatun tilaisuuden asiansa miehiä pitämästä istuntoja tai suorittamasta 29838: ajamiseen, ei ole oikeudenkäymiskaaren 12 katselmuksia myös ulkomailla. Mikäli menet- 29839: luvussa tarkoitettu yksipuolinen tuomio, vaan tely on sovittu tai määrätty tapahtuvaksi Suo- 29840: asianosaisten tulee esittää vaatimusteosa tueksi messa, menettelyyn sovellettaisiin 2-49 §:n 29841: normaali selvitys. säännöksiä. 29842: 22 §. Välimiesmenettelyn lähtökohtiin kuu- 24 §. Jotta välimiesmenettely täyttäisi tehtä- 29843: luu, että asianosaiset saavat itse sopia menet- vänsä riitojen ratkaisutapana, on tärkeää, että 29844: telyn kulusta parhaaksi katsomaliaan tavalla. välimiesten ratkaistavaksi saatettu asia tulee 29845: Tästä ehdotetaan säännöstä lain 22 §:ään. So- sekä perusteellisesti että riittävän joutuisasti 29846: pimusvaltaa rajoittaisivat kuitenkin ehdotto- selvitetyksi. Tätä päämäärää silmällä pitäen 29847: miksi katsotut välimiesmenettelyä koskevat sisältää lakiehdotuksen 24 §:n 1 momentti sään- 29848: säännökset. Pakottava menettelysäännös on nöksiä välimiesten tehtävistä riitakysymyksen 29849: muun muassa edellä mainittu 21 § (asianosai- tarkemmaksi selvittämiseksi. Menettelyn jou- 29850: sen kuulemisperiaate). Lakiehdotuksen 26 ja duttamiseksi ja käsittelyn keskittämiseksi väli- 29851: 20 1991 vp - HE 202 29852: 29853: miehet volSlvat asettaa määräajan, jonka ku- virheellisesti tai puutteellisesti ymmärretyksi, 29854: luessa kantajan on ilmoitettava yksilöidyt vaa- välimiehet voisivat pykälän 2 momentin mu- 29855: timuksensa ja ne seikat, joihin hänen vaatimuk- kaan vaatia esitettävään asiakirjaan liitettäväk- 29856: sensa perustuu, kuin myös ajan jonka kuluessa si käännöksen sellaiselle kielelle, jolla asiaa 29857: vastaajan on annettava vastineensa. Samoin käsitellään. 29858: välimiehet voisivat jo tässä yhteydessä kehottaa 26 §. Pykälässä säädettäisiin välimiesten 29859: asianosaisia samalla antamaan välimiehille kai- prosessinjohtovelvollisuuksista ja -oikeuksista 29860: ken sen asiakirja-aineiston, jolla voi olla mer- asian selvittämisessä ja siinä erityisesti näytön 29861: kitystä asiassa, sekä ilmoittamaan ne muut hankinnasta. Pykälän 1 momentissa välimiehille 29862: todisteet, joita asianosaiset aikovat esittää. annettaisiin yleisluontoinen velvollisuus edistää 29863: Välimiesmenettelyn taustalla oleva sopimu- riidan asianmukaista ja joutuisaa selvittämistä. 29864: svapauden periaate huomioon ottaen on peru- Välimiehet voisivat kehottaa sekä asianosaista 29865: steltua, että asianosaisen oikeus muuttaa tai että muuta henkilöä saapumaan selvittelytar- 29866: täydentää kannettaan on välimiesmenettelyssä koituksessa kuultavaksi tai esittämään hallus- 29867: laajempi kuin mitä tuomioistuinmenettelyssä saan olevan asiakirjan tai esineen, jolla voi olla 29868: on asian laita. Asianosaiset voivat näet välitys- merkitystä todisteena. 29869: sopimuksen perusteella varsin pitkälle ennakoi- Tuomioistuinmenettelyssä asianosainen sa- 29870: da ne muutokset ja lisäykset, joita vastapuoli moin kuin kolmaskin henkilö voidaan tarvit- 29871: kenties haluaa vaatimuksiinsa tehdä. Koska taessa pakkokeinoin taivuttaa esittämään selvi- 29872: vaatimusten ja niiden perusteiden muuttaminen tystä asiassa. Suomessa on katsottu, että oikeus 29873: ja täydentäminen voi tulla välimiesmenettelyssä määrätä pakkokeinojen käytöstä kuuluu yksin 29874: kysymykseen vain siltä osin kuin kyseessä on valtion tuomioistuimille. Tämän mukaisesti eh- 29875: välityssopimuksessa tarkoitettu riita, ei muut- dotetaan pykälän 2 momentissa säädettäväksi, 29876: tamiselle tai täydentämiselle ehdoteta pykälän ettei välimiehillä ole oikeutta asettaa uhkasak- 29877: 2 momentin mukaan asetettavaksi muita rajoi- koa tai antaa määräyksiä muistakaan pakko- 29878: tuksia kuin se, ettei toimenpidettä tule sallia, keinoista. Ei voida myöskään pitää asianmu- 29879: jos se kohtuuttomasti viivyttäisi asian ratkaise- kaisena, että välimiehet ottaisivat todistajana 29880: mista. Samoin edellytyksin asianosainen voisi tai asiantuntijana kuuttavalta valan tai vakuu- 29881: myös nostaa vastakanteen tai vaatia saami- tuksen taikka asianosaiselta totuusvakuutuk- 29882: svaatimusta kuitattavaksi omalla vastasaami- sen. Valan tai vakuutuksen ottaminen olisi 29883: sellaan. Luonnollisesti myös vastakanteen ja samalla ristiriidassa senkin kanssa, etteivät 29884: kuittausvaatimuksen tulee kuulua välityssopi- rikoslain perätöntä lausumaa koskevat rangai- 29885: muksessa tarkoitettujen riitakysymysten piiriin. stussäännökset sellaisenaan koske välimiesme- 29886: Tämän pykälän säännökset eivät 3 momentin nettelyä. 29887: mukaan olisi asianosaisiin nähden pakottavia, 27 §. Välimiesmenettelyssä ratkaistavat asiat 29888: vaan tulisivat sovellettavaksi vain, jos he eivät ovat usein sen laatuisia, että asiantuntijatodi- 29889: ole toisin sopineet. stelu käy tarpeelliseksi. Välimiehille ehdotetaan 29890: 25 §. Asianosaisilla olisi valta sopia myös pykälän 1 momentissa oikeutta määrätä asian- 29891: siitä, millä kielellä tai millä kielillä välimiesme- tuntija laatimaan selvityksiä ja antamaan lau- 29892: nettely tapahtuu. Jollei sopimusta ole tehty, sunto jostakin erityisiä ammattitietoja vaativas- 29893: päätöksen tästä tekisivät välimiehet. Huomat- ta kysymyksestä. Esimerkkinä mainittakoon 29894: tava on, etteivät kielilainsäädännön säännökset tilintarkastajan lausunto tilinpidosta. Koska 29895: tuomioistuimissa käytettävästä kielestä koske asiantuntijatodistelu kuitenkin saattaa tulla 29896: välimiesmenettelyä. Asianosaisten sopimuksen varsin kalliiksi, olisi välimiehillä tämä valta 29897: käytettävästä kielestä ei tarvitse olla nimeno- vain, jos asianosaiset eivät ole toisin sopineet. 29898: mainen, vaan sopimus voi ilmetä myös epäsuo- Sen tilanteen varalta, että välimiesten mää- 29899: rasti esimerkiksi siitä, mitä kieltä asianosaiset räämä asiantuntija tarvitsee työssään asianosai- 29900: ovat sopimussuhteessaan käyttäneet. Menette- sten hallussa olevaa aineistoa, ehdotetaan lain- 29901: lykielestä sovittaessa on otettava huomioon kohdan 2 momentissa säädettäväksi, että väli- 29902: myös se, mitä asianosaisten ja välimiehen väli- miehet voisivat kehottaa asian- osaista anta- 29903: sessä välimiessopimuksessa on kielestä sovittu maan asiantuntijalle tarpeelliset tiedot ja var- 29904: tai katsottava sovitun. aamaan hänelle tilaisuuden tutustua tehtävän 29905: Koska on tärkeää, ettei asiassa esitettävä suorittamisessa tarpeelliseen aineistoon. 29906: kirjallinen selvitys jää kielivaikeuksien vuoksi Säännös ei koskisi asianosaisen oikeutta 29907: 1991 vp - HE 202 21 29908: 29909: käyttää omasta aloitteestaan asiantuntijaa. Yk- jonka johdosta toimenpiteeseen ei voida suo- 29910: sityisen asiantuntijan lausunnon esittäminen stua. 29911: välimiesoikeudessa on yleisten todistusoikeu- 29 §. Välimiesmenettely ei aina johda riidan 29912: dellisten periaatteiden mukaisesti sallittua sikäli ratkaisuun saakka. Pykälään ehdotetaan otet- 29913: kuin välimiehet katsovat sillä olevan merkitystä tavaksi säännökset välimiesmenettelyn lopetta- 29914: todisteena. misesta ilman välitystuomiota sekä yleissään- 29915: 28 §. Kuten edellä on esitetty, välimiehillä ei nös siitä, milloin välimiesmenettely katsotaan 29916: olisi valtaa ottaa vastaan valaa, vakuutusta tai pää ttyneeksi. 29917: totuusvakuutusta sen enempää kuin käyttää Pykälän 1 momentti sisältäisi yleissäännök- 29918: pakkokeinoja asianosaisen tai kolmannen hen- sen, jonka mukaan välimiesten olisi tehtävä 29919: kilön veivoittamiseksi esittämään asiakirja tai päätös välimiesmenettelyn lopettamisesta, jos 29920: esine. Voimassa olevan lain tapaan olisi uuden- asianosaiset sopivat, ettei menettelyä jatketa tai 29921: kin lain 28 §:n 1 momentin mukaan mahdol- välimiehet toteavat, ettei menettelyä muusta 29922: lista kuulla todistajaa tai asiantuntijaa oikeu- syystä voida jatkaa. Välimiesten olisi tehtävä 29923: saputeitse yleisessä tuomioistuimessa, jos väli- lopettamisesta nimenomainen päätös. Tämä on 29924: miehet katsovat asian selvittämisen vaativan katsottu tarpeelliseksi, jotta voitaisiin riidatta 29925: valan tai vakuutuksen nojalla tapahtuvaa kuu- todeta, onko välimiesmenettely vireillä vai ei. 29926: lustelua, sekä hakea asianosaisen tai kolman- Välimiesmenettelyssä ei ole samanlaista pöytä- 29927: nen veivoittamista esittämään asiakirja tai esi- kirjaamis- ja arkistointijärjestelmää kuin tuo- 29928: ne, jolla voi olla merkitystä todisteena. Sama mioistuimessa, jossa jutun raukeaminen näkyy 29929: mahdollisuus koskisi myös asianosaisen kuulu- arkistoon taltioitavaan pöytäkirjaan tehdystä 29930: stelua totuusvakuutuksen nojalla. Tuomioistui- merkinnästä sekä tuomioistuimen diaariosta. 29931: melle tehtävän pyynnön esittäminen kuuluisi Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otettavaksi 29932: sille asianosaiselle, joka on turvautunut kysei- säännös välimiesmenettelyn lopettamisesta ti- 29933: seen todistuskeinoon. lanteessa, jossa kantaja peruuttaa kanteensa. 29934: Kanteen peruuttaminen on erotettava kantees- 29935: Mahdollisuus turvautua tuomioistuimen 29936: apuun edellä mainituissa tilanteissa on aiheel- ta luopumisesta. Kanteen peruuttamisella tar- 29937: lista sisällyttää lakiin, vaikka käytännössä näi- koitetaan sitä, ettei kantaja halua, että asian 29938: hin toimenpiteisiin ilmenee tarvetta verraten käsittelyä enää jatketaan. Peruuttaminen saat- 29939: harvoin. Välimiesmenettelyn joustavat järjeste- taa johtua esimerkiksi siitä, että kantaja huo- 29940: maa, ettei hän vielä pysty näyttämään kannet- 29941: lymahdollisuudet tarjoavat välimiehille tosia- 29942: taan toteen, mutta pitää mahdollisena, että 29943: sioiden selvittämiseksi muita keinoja, jotka osin 29944: korvaavat valan tai pakkokeinot. hänellä saattaisi joskus myöhemmin olla esitet- 29945: tävänään riittävästi todisteita kanteensa tueksi. 29946: Edellä tarkoitettu hakemus olisi pykälän 2 Kanteesta luopuminen - kokonaan tai osittain 29947: momentin mukaan tehtävä sille yleiselle alioi- - taas tarkoittaa tässä, samoin kuin oikeuden- 29948: keudelle, jonka alueella kuultava tai se, jota käymiskaaren muuttamisesta annetun lain 29949: asia muuten koskee, oleskelee. Tämä merkitsisi (1052/91) 14 luvun 5 §:ssä, sitä, että kantaja 29950: muutosta voimassa olevan lain 25 §:n säännök- ilmoittaa, että kanne voidaan joko kokonaan 29951: seen, jonka mukaan asia kuuluu sille alioikeu- tai osittain hylätä. 29952: delle, joka olisi toimivaltainen käsittelemään Peruutus ei, poiketen nykyisestä menettelystä 29953: välimiehille jätetyn riidan. Muutosta voidaan yleisessä tuomioistuimessa, aiheuttaisi poik- 29954: perustella tarkoituksenmukaisuussyillä. Tuo- keuksettomasti menettelyn lopettamista, vaan 29955: mioistuin, jolle välimiehille uskottu riita kuu- menettelyä voitaisiin kanteen peruuttamisesta 29956: luisi, saattaa näet olla vaikeasti selvitettävissä huolimatta jatkaa ja asiassa antaa välitystuo- 29957: tai sijainniltaan hankala sen henkilön kannalta, mio, jos vastaaja vaatii tuomiota ja välimiehet 29958: johon oikeusaputoimenpide kohdistuu. katsovat vastaajalla olevan hyväksyttävä syy 29959: Asianomaisella yleisellä alioikeudella ei olisi saada asia ratkaistuksi. Säännöksellä halutaan 29960: valtaa tutkia hakemuksen aiheellisuutta, vaan torjua taktisista syistä tapahtuva kanteen pe- 29961: sen olisi pykälän 3 momentin mukaan oikeu- ruuttaminen tilanteessa, jossa kantaja havait- 29962: denkäymiskaaren 17 luvun säännöksiä noudat- see, ettei hänen kanteensa todennäköisesti tu- 29963: taen suoritettava pyydetty toimenpide. Toinen lekaan menestymään. Säännös on myös sen 29964: asia on, että toimenpiteen suorittamiselle voi muualla vallitsevan yleisen prosessiperiaatteen 29965: ilmaantua tosiasiallinen tai oikeudellinen este, mukainen, ettei kantajalla tuomioistuinmenet- 29966: 22 1991 vp - HE 202 29967: 29968: telyssäkään ole yksipuolista oikeutta peruuttaa kuin tuomareiden perustaa ratkaisunsa voimas- 29969: kannettaan asiassa, jossa sovinto on sallittu, sa olevaan oikeuteen. Tämän mukaisesti käy- 29970: mikäli vastaaja on jo ehtinyt aloittaa pääasiaan tetään välimiehinä yleensä kokeneita lakimie- 29971: vastaamisen. Tästä on säännös edellä mainitus- hiä. Nimenomaan silloin, kun on kysymys 29972: sa oikeudenkäymiskaaren muuttamisesta anne- kauppaoikeudellisesta riidasta, on tärkeätä, et- 29973: tun lain 14 luvun 5 §:ssä. tä riidan ratkaisu on ennustettavissa. Nämä 29974: Pykälän 3 momentti sisältää säännöksen siitä, näkökohdat puhuvat selvästi sitä vastaan, että 29975: milloin välimiesten tehtävä katsotaan päätty- välimiehet saisivat ratkaista heille jätetyn riidan 29976: neeksi. Päättymishetkenä on joko mainitun noudattaen vain kohtuusharkintaa piittaamatta 29977: lopettamisilmoituksen tekemishetki tai se ajan- voimassa olevista ja soveltuvista oikeusohjeista. 29978: kohta, jolloin välimiehet antavat välitystuo- Näin ollen on perusteltua, että välimiehet 29979: mion. Milloin asia etenee välitystuomioon ratkaistessaan heille jätetyn riidan olisivat sa- 29980: saakka, ei välitystuomio välttämättä vielä ko- malla tavalla sidottuja voimassa olevaan lakiin 29981: konaan päättäisi välimiesten tehtävää. Lakieh- kuin tuomioistuimet. Sen vuoksi ehdotetaan 29982: dotuksen 37 §:n mukaan välimiehet voisivat pykälän 1 momenttiin otettavaksi säännös, jon- 29983: näet vielä myöhemmin oikaista tuomiossa ole- ka mukaan välimiesten on perustettava tuo- 29984: van kirjoitus- tai laskuvirheen tai muun sen mionsa lakiin. 29985: kaltaisen 'virheen sekä antaa 38 §:n mukaisten Niin kuin yleisperusteluissa on mainittu, 29986: edellytysten ollessa olemassa lisätuomion kysy- käytetään välimiesmenettelyä varsin usein kan- 29987: myksestä, jonka he ovat jättäneet ratkaisemat- sainvälisluontoisten riitojen ratkaisemiseen. 29988: ta. Lakiehdotuksen 41 §:n mukaan välimiehet Tällöin ei ole harvinaista, että asianosaiset ovat 29989: voisivat eräissä tapauksissa jatkaa menettelyä sopineet määrätyn valtion aineellisen lainsää- 29990: välitystuomion antamisen jälkeen välitystuo- dännön soveltamisesta riidan ratkaisemiseen. 29991: mion sisältämän pätemättömyysperusteen poi- Tällaista sopimusta on Suomen oikeuden mu- 29992: stamiseksi. Näissä tapauksissa välimiesten teh- kaan vakiintuneesti pidetty pätevänä. Pykälän 29993: tävä katsottaisiin päättyneeksi vasta, kun oi- 2 momenttiin on selvyyden vuoksi otettu sään- 29994: kaisu tai täydennystoimenpiteet on asianmu- nös, jonka mukaan välimiesten on perustettava 29995: kaisesti suoritettu. tuomionsa siihen lakiin, jonka asianosaiset 29996: 30 §. Voimassa olevan oikeuden mukaan on ovat sopineet sovellettavaksi riidan ratkaisemi- 29997: tulkinnanvaraista, missä määrin välimiehet sessa. 29998: ovat velvollisia perustamaan tuomionsa lakiin. Jos välimiehen ratkaistavaksi jätetyllä riidal- 29999: Tämä johtuu siitä, että lain 18 §:ssä säädetään, la on liittymiä useampaan valtioon, eivätkä 30000: että välimiesten on perustettava ratkaisunsa asianosaiset ole sopineet tietyn valtion lain 30001: siihen, minkä he harkitsevat oikeuden ja koh- soveltamisesta riidan ratkaisemisessa, tämä laki 30002: tuuden vaativan. Tuota lakia annettaessa lie- määräytyy niiden lainvalintasäännösten mu- 30003: neekin vallitseva kanta ollut, että välimiesten kaan, jotka välimiehet katsovat asiassa sovel- 30004: tulee ratkaista riitakysymykset oikeusperiaat- tuvan. Kysymystä sovellettavasta laista ei näin 30005: teita noudattaen, oman vakaumuksensa mu- ollen aina olisi ratkaistava Suomen lainvalinta- 30006: kaan olematta ehdottomasti voimassa olevien säännösten mukaan. 30007: oikeussäännösten sitomia. Yksityisoikeudes- Jos asianosaiset kuitenkin jostain syystä ha- 30008: samme on kuitenkin tapahtunut melkoista ke- luavat sopia, että välimiehet perustavat ratkai- 30009: hitystä sen jälkeen, kun voimassa oleva laki sunsa siihen, minkä he harkitsevat kohtuulli- 30010: annettiin. Niin välimiesmenettelyssä kuin oi- seksi, ei ole syytä evätä tuollaiselta sopimuk- 30011: keudenkäynnissä jää riidan ratkaisemisessa ny- selta pätevyyttä. Sen vuoksi ehdotetaan pykä- 30012: kyisin entistä enemmän tilaa kohtuusharkin- län 3 momenttiin otettavaksi säännös, jonka 30013: noille. Vuoden 1928 jälkeen on näet yksityisoi- mukaan välimiehet saavat perustaa tuomionsa 30014: keudellisiin lakeihin sisällytetty monilukuisia siihen, minkä he harkitsevat kohtuulliseksi (ex 30015: niin sanottuja kohtuullistamissäännöksiä ja aequo et bono). Myös UNCITRALin mallilais- 30016: vuoden 1983 alusta on voimassa yleinen laaja- sa samoin kuin usean vieraan valton laissa on 30017: alainen oikeustoimilain 36 §:ään (956/82) sisäl- säännös, jonka mukaan välimiehet saavat pe- 30018: tyvä sopimusoikeudellinen kohtuullistamis- rustaa ratkaisunsa siihen, minkä he harkitsevat 30019: säännös. kohtuulliseksi, jos asianosaiset ovat niin sopi- 30020: Kehitys on yleismaailmallisesti vienyt siihen neet. 30021: suuntaan, että välimiesten tulee samalla tavalla 31 §. Pykälä sisältää säännöksiä äänestämi- 30022: 1991 vp - HE 202 23 30023: 30024: sestä välimiesoikeudessa. Kuten yleisperuste- perusteluissa on esitetty, puoltavat esitettyä 30025: luissa on esitetty, eivät oikeudenkäymiskaaren sääntelyä myös New Yorkin yleissopimuksen 30026: 23 luvun 3 ja 4 §:n säännökset äänestyksen määräykset ulkomaisen välitystuomion tunnu- 30027: tuloksen määräytymisestä, joita välimiesten on stamisesta ja täytäntöön panosta. On syytä var- 30028: voimassa olevan lain 18 §:n mukaan noudatet- mistaa, että Suomessa tapahtuvassa välimies- 30029: tava, kaikilta osin luontevasti sovellu välimies- menettelyssä vahvistettua sovintoa pidetään 30030: menettelyyn. yleissopimuksessa tarkoitettuna välitystuomio- 30031: Lainkohdassa ehdotetaan ensinnäkin säädet- na. 30032: täväksi, että välimiesten ollessa eri mieltä asian 33 §. Pykälän 1 momentin mukaan välimie- 30033: ratkaisemisesta tuomio on annettava enemmi- het voisivat tarpeen mukaan antaa niin sano- 30034: stön mielipiteen mukaisesti. Mielipiteitä verrat- tun osatuomion eli ratkaista erikseen itsenäisen 30035: taessa herää kysymys siitä, onko enemmistöä vaatimuksen asiassa, jossa on esitetty useita 30036: laskettaessa kiinnitettävä huomiota yksin lop- vaatimuksia. Osatuomion antaminen saattaa 30037: putulokseen, johon kukin välimies päätyy, vai- osoittautua tarkoituksenmukaiseksi lähinnä 30038: ko lisäksi myös perusteluihin. Oikeudenkäymi- laajoissa jutuissa. Erikseen ratkaistavan vaati- 30039: skaaren 23 luvun 4 §:n äänestyssääntöjen mu- muksen on oltava sillä tavoin itsenäinen, ettei 30040: kaan äänet katsotaan annetuksi saman mieli- asiassa myöhemmin esitettävä selvitys enää 30041: piteen puolesta vasta, kun mielipiteet ovat sekä ulota vaikutustaan osatuomiolla ratkaistuun 30042: lopputuloksen että perustelujen osalta yhtene- osaan kannetta. Osatuomio voitaisiin antaa 30043: vät. Tämän periaatteen noudattaminen on kui- myös kanteesta siltä osin, jolta se on myönnet- 30044: tenkin välimiesmenettelyssä ongelmallista sen ty. Tässä tapauksessa ei edellytetä erikseen 30045: vuoksi, ettei välimiehille ole asetettu samanlais- ratkaistavan osan itsenäisyyttä, koska ratkaisu 30046: ta velvollisuutta ratkaisun perustelemiseen kuin perustuu pelkästään myöntämiseen ja myös 30047: valtion tuomioistuimille. Näin ollen välimies- epäitsenäinen osa kanteesta voidaan myöntää. 30048: menettelyssä on enemmistöä laskettaessa ase- Myöhemmin esitettäväliä selvityksellä ei olisi 30049: tettava ratkaiseva merkitys sille lopputuloksel- merkitystä osatuomiolla ratkaistuun vaatimuk- 30050: le, johon välimies on päätynyt. sen osaan. 30051: Lainkohdan toisessa virkkeessä ehdotetaan Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otettavaksi 30052: säädettäväksi äänestystuloksen määräytymises- erityissäännös sen varalta, että jutussa on 30053: tä tilanteessa, jossa yksikään mielipide ei ole esitetty kuittausvaatimus, jonka välimiehet 30054: saanut enemmistön kannatusta. Yleisperuste- ovat toimivaltaisia tutkimaan. Jos samassa 30055: luissa esitetyin syin on ehdotuksessa päädytty välimiesmenettelyssä käsitellään sekä saami- 30056: esittämään, että ratkaisu on tällöin annettava svaatimusta että sitä vastaan esitettyä kuittau- 30057: puheenjohtajan mielipiteen mukaisesti, jolleivät svaatimusta, voisi osatuomion antaminen pää- 30058: asianosaiset ole toisin sopineet. saatavan osalta toisinaan näyttää tarkoituksen- 30059: Siinä tapauksessa, että välimiehiä on kaksi ja mukaiselta vaihtoehdolta. Näin on asianlaita 30060: nämä eivät pääse sopimukseen tuomiosta, ei varsinkin silloin, kun pääsaatava on selvä ja 30061: välitystuomiota voida antaa. vastasaatava epäselvä. Tällöin kantaja saisi 30062: 32 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi vä- pääsaatavansa välittömästi myös täytäntöön- 30063: limiesten oikeudesta vahvistaa tuomiolla asia- pantavaksi. Pantaessa myöhemmin täytäntöön 30064: nosaisten asiassa tekemä sovinto, jos asianosai- vastasaatavaa koskevaa tuomiota saattaisi kui- 30065: set tätä pyytävät. Välimiehillä ei olisi ehdoton- tenkin osoittautua, ettei kantajalla enää ole- 30066: ta velvollisuutta vahvistaa sovintoa, vaan vah- kaan ulosmittauskelpoista omaisuutta. Tämä 30067: vistaminen riippms1 heidän harkinnastaan. puolestaan merkitsisi, ettei vastaaja tosiasialli- 30068: Vahvistamisessa olisi noudatettava, mitä la- sesti voisikaan käyttää vastasaatavaansa kuit- 30069: kiehdotuksen 35 §:ssä ehdotetaan säädettäväksi taukseen siinäkään tapauksessa, että tämä 30070: välitystuomion laatimisesta. Välimiesten vahvi- mahdollisuus olisikin ratkaisevasti vaikuttanut 30071: stama sovinto olisi sekä muodoltaan että oi- siihen, että hän on antanut kantajalle pääsaa- 30072: keudellisilta vaikutuksiltaan välitystuomion ve- tavan aiheuttaneen luoton. Jotta kuittauksen 30073: roinen ratkaisu. Siihen sovellettaisiin muun toteutuminen muun muassa tällaisessa tapauk- 30074: muassa välitystuomion pätemättömyyttä ja sessa tulisi turvatuksi, on välttämätöntä, että 30075: täytäntöönpanoa koskevia säännöksiä. Sovin- saamisvaatimus ja sitä vastaan esitetty kuittau- 30076: non vahvistamismenettelyä ja vaikutuksia ei svaatimus ratkaistaan samanaikaisesti. Sen 30077: tällöin tarvitse säännellä erikseen. Kuten yleis- vuoksi ehdotetaan momenttiin otettavaksi tätä 30078: 24 1991 vp - HE 202 30079: 30080: koskeva saannös. Se soveltuisi riippumatta sena territoriaaliperiaatteen omaksumisesta. 30081: siitä, onko kuittausta vaadittu kanneteitse tai Välitystuomion tosiasiallinen allekirjoittamis- 30082: esittämällä kuittausväite. tai antamispaikka voi siis käytännössä olla 30083: 34 §. Pykälään ehdotetaan sisällytettäväksi toinen kuin missä välimiesmenettely sovittiin 30084: määräykset niin sanotusta välituomiosta: väli- tai määrättiin tapahtuvaksi. 30085: miehet voisivat erikseen ratkaista välitystuo- 36 §. Voimassa olevan lain 19 ja 20 §:stä on 30086: miolla riitakysymyksen, jonka selvittämisestä katsottu johtuvan, että välimiesten on julistet- 30087: asian ratkaiseminen muilta osin riippuu. Esi- tava välitystuomio asianosaisille. Yleisperuste- 30088: merkkinä voidaan mainita tilanne, jossa ensin luissa esitetyistä käytännöllisistä syistä ei la- 30089: ratkaistaan kysymys siitä, onko kanteessa tar- kiehdotukseen sisälly julistamisvelvollisuutta. 30090: koitettu saatava vanhentunut, ja sen jälkeen, Välitystuomion tiedoksiantaminen asianosaisel- 30091: jos saatavan ei ole katsottu vanhentuneen, eri le tapahtuisi siten, että kappale asianmukaisesti 30092: tuomiolla saatavan oikeutus muussa suhteessa. allekirjoitettua välitystuomiota annetaan asia- 30093: Osatuomiosta poiketen edellyttäisi välituomion nosaisille välimiesten istunnossa tai toimitetaan 30094: antaminen, että asianosaiset ovat tällaisesta heille muutoin todistettavalla tavalla. Oikeus 30095: mahdollisuudesta sopineet. Vaikka välituomion välitystuomion julistamiseen välimiehillä luon- 30096: antaminen voisikin aluksi näyttää tarkoituk- nollisesti olisi edelleenkin. 30097: senmukaiselta vaihtoehdolta, saattaa järjeste- 37 §. Voimassa olevassa laissa ei ole sään- 30098: lyyn liittyä asianosaisen kannalta ongelmia nöksiä välitystuomioon mahdollisesti sisältyvän 30099: erityisesti siinä suhteessa, että on vaikea etukä- kirjoitus- tai laskuvirheen taikka muun sen 30100: teen varmuudella sulkea pois mahdollisuutta, kaltaisen virheen oikaisemisesta. Tästä on ai- 30101: että jutussa myöhemmin esitettävä näyttö ja heutunut epätietoisuutta muun muassa siinä 30102: muu selvitys koskee myös jo tuomiolla ratkai- suhteessa, voivatko välimiehet toimittaa oikai- 30103: stuja kysymyksiä. Lisäksi lakiehdotuksen sua enää sen jälkeen, kun heidän tehtävänsä on 30104: 31 §:n säännökset äänestämisestä välimiesoi- päättynyt. Pykälässä ehdotettu oikaisuvalta va- 30105: keudessa saattavat aiheuttaa sen, että asian staa sitä mitä tuomioistuimen tuomion oikai- 30106: lopputulos riippuu siitä, annetaanko asiassa semisesta on hiljan säädetty oikeudenkäymi- 30107: välituomio vai ei. Näistä syistä ei välituomion skaaren 24 luvun 10 §:ssä (1064/91). Ehdotettu 30108: antamista välimiesmenettelyssä voida pitää säännös kattaisi kaikki ne tilanteet, joissa on 30109: asianmukaisena, jolleivat asianomaiset ole täl- kysymys puhtaasti teknisen virheen korjaami- 30110: laisesta mahdollisuudesta sopineet. sesta. Säännöksen nojalla voidaan korjata esi- 30111: 35 §. Pykälän 1 momentin mukaan välity- merkiksi nimeä koskeva selvä virhe. Jos virhe 30112: stuomio olisi laadittava kirjallisesti ja kaikkien on tapahtunut välimiesten harkinnassa, esimer- 30113: välimiesten allekirjoitettava. Muotomääräyksen kiksi korvauksen määrässä, virhettä ei voitaisi 30114: noudattamatta jättämisestä seuraisi lakiehdo- säännöksen nojalla korjata. 30115: tuksen 39 §:n 1 momentin 4 kohdan mukaan Pykälän 1 momentin mukaan asianosainen 30116: välitystuomion mitättömyys, ei kuitenkaan, jos ilmoitettuaan asiasta vastapuolelle saisi pyytää 30117: yhden tai useamman välimiehen allekirjoitus oikaisua 30 päivän kuluessa siitä, kun hän sai 30118: puuttuu ja tuomio on useimpien välimiesten kappaleen välitystuomiota, jollei muusta mää- 30119: allekirjoittama ja he ovat tuomioon merkinneet räajasta ole sovittu. Koska välimiesten tehtävä 30120: syyn, miksi käsittelyyn osallistunut välimies ei periaatteessa päättyy asian ratkaisemiseen, on 30121: ole allekirjoittanut tuomiota (39 §:n 2 moment- katsottu aiheelliseksi ehdottaa, että oikaisu- 30122: ti). Ehdotettu sääntely vastaa sisällöltään pääo- pyyntö on tehtävä suhteellisen lyhyessä mää- 30123: sin nykyistä lakia. Asiaa käsitellään jäljempänä räajassa, josta kuitenkin voitaisiin sopimuksin 30124: 39 §:n perusteluissa. poiketa. Määräajan lyhyydestä ei voine seurata 30125: Pykälän 2 momentin mukaan välitystuo- juurikaan oikeudellisia vaaroja, koska kysei- 30126: mioon on merkittävä antamispäivä. Tuomio on senlaiset virheet normaalisti havaitaan heti, 30127: lisäksi merkittävä annetuksi sillä paikkakun- kun välitystuomiosta otetaan tarkempi selko. 30128: nalla, jossa välimiesmenettely on sovittu tai Välimiesten olisi pykälän 2 momentin mu- 30129: määrätty tapahtuvaksi siinäkin tapauksessa, kaan tutkittava oikaisupyynnön aiheellisuus ja 30130: että se tosiasiallisesti allekirjoitetaan tai anne- tehtävä oikaisu viipymättä. Välimiehille ei ole 30131: taan jollakin muulla paikkakunnalla. Vastaava voitu kuitenkaan asettaa ehdotonta määräai- 30132: säännös sisältyy UNCITRALin mallilakiin ja kaa, koska välimiehen tavoittaminen käsittelyn 30133: sitä voidaan pitää johdonmukaisena seurauk- päätyttyä voi olla hankalaa. Sen vuoksi on 30134: 1991 vp - HE 202 25 30135: 30136: päädytty ehdottamaan, että oikaisu on tehtävä, heille jätettyä riitaa ratkaistessaan eivät ole 30137: mikäli mahdollista, 30 päivän kuluessa siitä, noudattaneet sellaista pakottavaa oikeusohjet- 30138: kun oikaisupyyntö on saapunut välimiesten ta, jonka voidaan katsoa ilmentävän Suomen 30139: puheenjohtajalle. oikeusjärjestyksen perusteita. Sitä vastoin ei 30140: Välimiehillä olisi 3 momentin mukaan valta minkä tahansa pakottavankaan oikeusohjeen 30141: oikaista kyseisenlainen virhe myös omasta noudattamatta jättäminen voisi johtaa välity- 30142: aloitteestaan. Tässä tapauksessa oikaisu olisi stuomion mitättömyyteen. 30143: tehtävä 30 päivän kuluessa välitystuomion an- Pykälän 1 momentin 3 kohdan mukaan väli- 30144: tamisesta. Ennen virheen korjausta olisi asia- tystuomio olisi mitätön, jos se on niin sekava 30145: nosaisille tarvittaessa varattava tilaisuus tulla tai epätäydellinen, ettei siitä käy selville, miten 30146: kuulluksi tehtävästä korjauksesta. asiassa on tuomittu. Näin on asianlaita myös 30147: Pykälän 4 momentin mukaan oikaisun teke- voimassa olevan lain mukaan. Voimassa olevan 30148: misessä olisi vastaavasti sovellettava, mitä 35 ja lain 22 §:ssä säädetään kuitenkin tällaisen ta- 30149: 36 §:ssä säädetään välitystuomion muodosta, pauksen varalta, että asianosainen voi välity- 30150: allekirjoittamisesta ja toimittamisesta asiano- stuomion estämättä ajaa kannetta tuomioistui- 30151: saisille. messa. Jos välityssopimus kuitenkin edelleen on 30152: 38 §. Voimassa olevan lain 22 §:n mukaan voimassa, ei ole aihetta antaa asian- osaiselle 30153: asianosainen voi saattaa tuomioistuimen rat- valtaa kanteen ajamiseen tuomioistuimessa. 30154: kaistavaksi sellaisen riitakysymyksen, joka oli Pykälän 1 momentin 4 kohdasta ilmenee, että 30155: jätetty välimiehille, mutta jonka he ovat epä- välitystuomio olisi mitätön, jos sitä ei ole 30156: huomiossa sivuuttaneet tuomiossaan. Koska laadittu kirjallisesti tai se ei ole välimiesten 30157: tuomioistuinkäsittely tällaisissa tapauksissa on allekirjoittama. Vastaava säännös sisältyy voi- 30158: usein epätarkoituksenmukainen, ehdotetaan massa olevan lain 21 §:n 1 momentin 5 koh- 30159: pykälän 1 momentissa, että välimiehet voisivat taan. Ehdotettu säännös poikkeaa kuitenkin 30160: asianosaisen pyynnöstä antaa sivuutetusta ky- viimeksi mainitusta säännöksestä sikäli, ettei 30161: symyksestä lisätuomion. Ennen lisätuomion välitystuomion antamispäivän tai -paikkakun- 30162: pyytämistä asianosaisen olisi ilmoitettava va- nan puuttuminen välitystuomiosta vaikuttaisi 30163: stapuolelle pyyntöaikeensa. Jos välimiehet kat- välitystuomion pätevyyteen. 30164: sovat pyynnön aiheelliseksi, heidän olisi annet- Voimassa olevan lain 21 §:n 2 momentissa 30165: tava lisätuomio niin pian kuin se voi tapahtua. säädetään, ettei välimiehen allekirjoituksen 30166: Samoin kuin edellisessä pykälässä tarkoite- puuttuminen välitystuomiosta aiheuta tuomion 30167: tun oikaisun osalta on ehdotettu, olisi myös mitättömyyttä, jos se on useimpien välimiesten 30168: lisätuomioon pykälän 2 momentin mukaan allekirjoittama ja nämä välitystuomiolle ovat 30169: sovelletava 35 ja 36 §:n säännöksiä. merkinneet, että se, jonka allekirjoitus puuttuu, 30170: 39 §. Pykälässä on lueteltu ne seikat, joiden on ottanut osaa riidan ratkaisemiseen. Käytän- 30171: johdosta välitystuomio olisi mitätön. Niin kuin nössä on sattunut, että asian käsittelyyn osaa 30172: yleisperusteluissa on mainittu, välitystuomio ottanut välimies ei enää suostu osallistumaan 30173: olisi mitätön vain raskaiden ja olennaisten välimiesten neuvotteluihin annettavasta tuo- 30174: puutteiden rasittaessa välitystuomiota. miosta. Syynä tällaiseen menettelyyn on yleen- 30175: Pykälän 1 momentin 1 kohdan mukaan väli- sä se, että välimies katsoo, että asia todennä- 30176: tystuomio olisi mitätön siltä osin kuin välimie- köisesti tullaan ratkaisemaan toisin kuin hänet 30177: het ovat välitystuomiossa ratkaisseet sellaisen nimennyt asian- osainen on vaatinut. Välimies- 30178: kysymyksen, jota ei Suomen lain mukaan voida tä ei tällaisessakaan tapauksessa voitaisi pak- 30179: ratkaista välimiesmenettelyssä. Vastaava sään- kokeinoin velvoittaa suorittamaan tehtäväänsä. 30180: nös sisältyy voimassa olevan lain 21 §:n 1 Asianmukaisena ei kuitenkaan voida pitää, 30181: momentin 3 kohtaan. että välimies menettelemällä edellä kerrotulla 30182: Pykälän 1 momentin 2 kohdan mukaan väli- tavalla voisi estää pätevän välitystuomion an- 30183: tystuomio olisi mitätön siltä osin kuin sen on tamisen. Sen vuoksi ehdotetaan pykälän 2 30184: katsottava olevan ristiriidassa Suomen oikeus- momentissa säädettäväksi, ettei välitystuomio 30185: järjestyksen perusteiden kanssa. Ristiriidassa ole mitätön sen johdosta, että yhden tai useam- 30186: Suomen oikeusjärjestyksen perusteiden kanssa man välimiehen allekirjoitus puuttuu tuomios- 30187: välitystuomio on esimerkiksi silloin, kun siinä ta, jos se on useimpien välimiesten allekirjoit- 30188: on velvoitettu laissa kiellettyyn suoritukseen. tama ja nämä välitystuomiolle ovat merkin- 30189: Näin on myös asianlaita silloin, kun välimiehet neet, miksi asian käsittelyyn osallistuneen väli- 30190: 4 3117271 30191: 26 1991 vp - HE 202 30192: 30193: miehen allekirjoitus puuttuu. Säännös voisi on mainittu, tuossa pykälässä oleva säännös ei 30194: tulla sovellettavaksi vain siinä tapauksessa, että kuitenkaan merkitse, että asianosaisia olisi 30195: välimies on osallistunut käsittelyyn ainakin pakko todella kuulla. Riittää, että heille on 30196: siihen asti, kunnes asia on ollut valmis ratkai- varattu tilaisuus tulla kuulluksi. Näin ollen ei 30197: stavaksi. välitystuomiota voitaisi asianosaisen kanteesta 30198: 40 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi sään- kumota sillä perusteella, että asianosainen il- 30199: nökset välitystuomion kumoamisesta. Pykälän man laillista estettä on jättänyt käyttämättä 30200: 1 momentin 1-4 kohdassa tarkoitettujen peru- hänelle varatun tilaisuuden tulla kuulluksi. 30201: steiden johdosta tuomioistuin voisi määräajas- Myös muut tässä pykälässä mainitut kumoa- 30202: sa vireillepannun moitekanteen johdosta kumo- misperusteet ovat sellaisia, että asianosainen 30203: ta välitystuomion. voisi luopua vetoamasta näihin. Sen vuoksi 30204: Pykälän 1 momentin 1 kohdan mukaan väli- ehdotetaan pykälän 2 momentissa säädettäväk- 30205: tystuomio voitaisiin asianosaisen kanteesta ku- si, ettei asianosaisella ole oikeutta vaatia väli- 30206: mota, jos välimiehet ovat menneet toimival- tystuomion kumoamista 1 momentin 1, 2 tai 3 30207: taansa ulommaksi. Välimiehet ovat ylittäneet kohdan nojalla, jos hänen on katsottava va- 30208: toimivaltansa esimerkiksi silloin, kun he ratkai- staamalla pääasiaan tai muulla tavalla luopu- 30209: sevat riidan, josta ei ole asianosaisten välillä neen vetoamasta sanotuissa kohdissa tarkoitet- 30210: voimassa olevaa välityssopimusta. Samoin olisi tuihin perusteisiin. 30211: asianlaita, jos välimiehet tuomitsevat asianosai- Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan otettavaksi 30212: selle jotain enemmän tai muuta kuin mitä tämä säännös määräajasta, jonka kuluessa välity- 30213: on vaatinut. Toimivallan ylityksestä saattaa stuomion kumoamista koskeva kanne on no- 30214: olla kysymys myös siinä tapauksessa, että stettava. Voimassa olevan lain 23 §:n mukaan 30215: välimiehet ratkaistessaan riidan jättävät nou- tämä määräaika on 60 päivää välitystuomion 30216: dattamatta asianosaisten sopimusta riidan rat- julistamisesta. Varsinkin sellaisessa tapaukses- 30217: kaisemiseen sovellettavasta laista tai muusta sa, jossa asian- osaisena on ulkomaalainen, 30218: säännöstöstä. sanottu määräaika saattaa olla jonkin verran 30219: Pykälän 1 momentin 2 kohdan mukaan väli- liian lyhyt. Sen vuoksi ehdotetaan, että kysy- 30220: tystuomio voitaisiin asianosaisen kanteesta ku- myksessä oleva määräaika olisi kolme kuu- 30221: mota, jos välimiestä ei ole asetettu asianmukai- kautta siitä päivästä, jolloin asianosainen sai 30222: sessa järjestyksessä. Kumoamiskanne voitaisiin kappaleensa välitystuomiota. Jos asianosainen 30223: perustaa siihen, että välimiestä asetettaessa on kuitenkin on pyytänyt välitystuomion oikaise- 30224: poikettu lain mukaisesta järjestyksestä, taikka mista 37 §:n mukaan tai lisätuomiota 38 §:n 30225: siihen, että välimies on valittu tai nimetty mukaan, määräaika alkaisi kuitenkin juosta 30226: tehtäväänsä toisin kuin on sovittu tai määrätty. vasta sen jälkeen, kun asianosainen sai kappa- 30227: Pykälän 1 momentin 3 kohdan mukaan väli- leensa välimiesten tällaisen pyynnön johdosta 30228: tystuomio voitaisiin kumota, jos välimies 9 §:n antamasta päätöksestä. 30229: mukaan on ollut esteellinen, mutta asianosai- 41 §. Välitystuomion mitättömäksi julistami- 30230: sen asianmukaisessa järjestyksessä tekemää nen tai kumoaminen johtaa usein siihen, että 30231: vaatimusta välimiehen julistamisesta esteellisek- asia joudutaan saattamaan uudelleen välimies- 30232: si ei ole ennen välitystuomion antamista hy- menettelyssä ratkaistavaksi. Mikäli asianosai- 30233: väksytty. Välitystuomion kumoamista asiano- sten välillä ei ole voimassa olevaa välityssopi- 30234: sainen voisi vaatia sanotun kohdan nojalla musta, asia voidaan joutua tutkimaan tuomioi- 30235: myös silloin, kun hän on saanut tiedon esteei- stuimessa. Välitystuomiota saattaa toisinaan 30236: lisyydestä niin myöhään, ettei hän ole voinut rasittaa sellainen mitättömyys- tai kumoamis- 30237: vaatia välimiehen julistamista esteelliseksi en- peruste, joka haitatta olisi korjattavissa väli- 30238: nen välitystuomion antamista. Vastaavanlainen miesten toimesta. Jos esimerkiksi välimiehen 30239: säännös sisältyy voimassa olevan lain 23 §:ään. allekirjoitus vahingossa on jäänyt pois tuo- 30240: Pykälän 1 momentin 4 kohdan nojalla välity- miosta, olisi tarkoituksenmukaista, että väli- 30241: stuomio voitaisiin lisäksi asianosaisen kantees- mies voisi allekirjoittaa tuomion myös sen 30242: ta kumota, jos välimiehet eivät ole noudatta- antamisen jälkeen. Käytännössä saattaa myös 30243: neet lakiehdotuksen 21 §:n mukaista velvolli- sattua, että välimiehet ovat määränneet mak- 30244: suutta varata asianosaiselle tarpeellista tilai- settavaksi korkoa korkeamman korkokannan 30245: suutta asiansa ajamiseen. mukaan tai aikaisemmasta ajankohdasta kuin 30246: Niin kuin edellä 21 §:n perustelujen kohdalla asianosainen on vaatinut. Tällainenkin virhe on 30247: 1991 vp - HE 202 27 30248: 30249: helposti korjattavissa välimiesten toimesta ai- 43 §. Jossain määrin epäselvyyttä on vallin- 30250: nakin siinä tapauksessa, ettei asianosaisten nut siitä, kuinka laajalti välitystuomion päte- 30251: välillä ole erimielisyyttä siitä, mitä on vaadittu. vyyden edellytyksiä tulee tutkia ennen kuin 30252: Tämän tyyppisten tapausten varalta ehdote- annetaan määräys sen täytäntöönpanosta. Sel- 30253: taan säädettäväksi, että tuomioistuin, jossa on vyyden vuoksi ehdotetaan pykälään otettavaksi 30254: vireillä välitystuomion mitättömäksi julistamis- säännös, jonka mukaan tuomioistuin voi evätä 30255: ta tai kumoamista koskeva kanne, voisi asia- välitystuomion täytäntöönpanoa koskevan ha- 30256: nosaisen pyynnöstä lykätä asian käsittelyä ja kemuksen vain, jos se havaitsee, että välitystuo- 30257: varata välimiehille tilaisuuden ryhtyä mitättö- mio on 39 §:ssä mainitun seikan johdosta mi- 30258: myys- tai kumoamisperusteen poistamiseksi tätön tai se on tuomiolla kumottu taikka 30259: tarpeelliseen toimenpiteeseen ja tarvittaessa jat- tuomioistuin on välitystuomion mitättömäksi 30260: kaa välimiesmenettelyä. julistamista tai kumoamista koskevan kanteen 30261: 42 §. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan yleis- johdosta määrännyt, ettei sitä saa panna täy- 30262: perusteluissa mainitusta syystä säädettäväksi, täntöön. Tuomioistuin ei sitä vastoin laajem- 30263: että välitystuomion täytäntöönpanosta päättäi- min tutkisi välitystuomion pätevyyden edelly- 30264: si yleinen alioikeus. Vastaava säännös, jonka tyksiä. Vieraassa valtiossa annetun välitystuo- 30265: mukaan täytäntöönpanosta päättää ulosoton- mion pätevyyden tutkimisesta sisältyy erityisiä 30266: haltija, sisältyy nykyisin ulosottolain 3 lukuun. säännöksiä lakiehdotuksen 51-54 §:iin. 30267: Käytännössä on ilmennyt epäselvyyttä, mitä 44 §. Säännökset välitystuomion täytän- 30268: selvitystä välitystuomion täytäntöönpanon ha- töönpanosta tuomioistuimen annettua siitä 30269: kijan tulee esittää ennen kuin täytäntöönpanoa määräyksen ehdotetaan säilytettäväksi ulosot- 30270: koskevaan hakemukseen voidaan suostua. Py- tolain 3 luvun 16 §:ssä. Pykälään ehdotetaan 30271: kälän 2 momentissa ehdotetaan sen vuoksi otettavaksi viittaus sanottuun lainkohtaan. 30272: säädettäväksi, että tällaiseen hakemukseen on 45 §. Kun välimiesmenettely pohjautuu asia- 30273: liitettävä välityssopimus tai sen veroisena pi- nosaisten tekemään tai heitä velvoittavaan so- 30274: dettävä 4 §:ssä tarkoitettu määräys ja välity- pimukseen tai muuhun määräykseen, on asian- 30275: stuomio alkuperäisenä tai oikeaksi todistettuna mukaista ja toimeksiantoja koskevien yleisten 30276: jäljennöksenä. periaatteiden mukaista, että asianosaiset va- 30277: Kun välimiesmenettelyä käytetään paljon staavat välimiesmenettelyn kustannuksista. Py- 30278: kansainvälisluontoisten riitojen ratkaisemiseksi, kälän mukaan asianosaiset olisivat yhteisva- 30279: on mahdollista, että joko välitystuomio tai stuullisesti velvollisia maksamaan välimiehille 30280: välityssopimus on laadittu muulla kuin suomen korvauksen heidän työstään ja kustannuksi- 30281: tai ruotsin kielellä. Näissä tapauksissa tuomioi- staan. Tästä pääsäännöstä poikettaisiin, jos 30282: stuimella olisi pykälään otettavan nimenomai- välimiehiä sitovasti on toisin sovittu tai mää- 30283: sen säännöksen mukaan oikeus vaatia hake- rätty. Tällainen määräys sisältyy esimerkiksi 30284: mukseen liitettäväksi oikeaksi todistettu kään- Suomen Asianajajaliiton sääntöjen (191/59) 30285: nös kotimaiselle kielelle, jos se katsoo sen 36 §:n 2 momenttiin, jonka mukaan liiton 30286: tarpeelliseksi. Jos kysymyksessä on laaja väli- hallituksen ratkaistessa välimiesmenettelyin 30287: tystuomio, ei aina olisi välttämätöntä vaatia, asianajajan ja hänen päämiehensä välisen palk- 30288: että siihen sisältyvä kertoelma ja erilliset peru- kioriidan välimiehinä toimivat hallituksen jäse- 30289: stelut taikka tuomioon ehkä liitetyt asiakirjat net eivät ole oikeutettuja saamaan tehtävästään 30290: kokonaisuudessaan käännetään. Usein voitai- palkkiota, ja korvauksen kuluisiaan he saavat 30291: siin pitää riittävänä, että itse tuomiolauselma liiton varoista. 30292: on käännetty suomen tai ruotsin kielelle. Välimiesten käsiteltäväksi saatetaan työmää- 30293: Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan otettavaksi rältään ja merkitykseltään varsin erilaisia asioi- 30294: säännös siitä, että täytäntöönpanon hakijan ta ja välimiestehtävän rasitus vaihtelee myös 30295: vastapuolelle on varattava tilaisuus tulla kuul- välimiehistä riippumattomista syistä tapaus ta- 30296: luksi, jollei siihen ole erityistä estettä. Vastaa- paukselta. Sen vuoksi laissa ei voida antaa 30297: vaa säännöstä ei kotimaisten välitystuomioiden tarkempia ohjeita välimiehen työn korvauspe- 30298: osalta nykyisin sisälly lakiin. Käytännössä lie- rusteistakaan. 30299: nee kuitenkin erittäin harvinaista, että täytän- Pykälän 2 momenttiin on selvyyden vuoksi 30300: töönpanoa koskevaan pyyntöön suostutaan otettu säännös siitä, että välimiehillä on oikeus 30301: varaamatta hakijan vastapuolelle tilaisuus tulla vaatia asianosaisilta ennakko tai vakuus heille 30302: kuulluksi. tulevasta korvauksesta. 30303: 28 1991 vp - HE 202 30304: 30305: 46 §. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan säi- heille sekä myös muille välimiesmenettelyn 30306: lytettäväksi meillä ja Ruotsissa noudatettu jär- asianasaisille varataan tilaisuus tulla kuulluiksi. 30307: jestelmä, jonka mukaan, mikäli toisin ei ole Kutsun tiedoksiantaminen olisi hakijan va- 30308: sovittu tai määrätty, välimiehet voivat välity- stuulla, kuten kutsumistoimet hakemusasioissa 30309: stuomiossa vahvistaa ja tuomita maksettavaksi yleensäkin. Muiden asianosaisten kutsuminen 30310: kullekin välimiehelle tulevan korvauksen. Tä- kuultavaksi on merkityksellistä paitsi asian 30311: män johdosta saatetaan kenties huomauttaa, valaisemiseksi myös sen vuoksi, että yleisten 30312: että tällöin välimiehet tekevät ratkaisun omassa muutoksenhakuoikeudellisten periaatteiden 30313: asiassaan. Tästä menettelystä ei käytännössä mukaan asianosainen voi hakea muutosta vain 30314: ole kuitenkaan ollut haittaa. Asianosaisten omaksi edukseen. Se, mitä hän hakemuksenaan 30315: oikeussuoja tulee turvatuksi sitä kautta, että kenties voittaa, ei välttämättä vaikuta muille 30316: välimiesten ratkaisu korvauskysymyksessä poi- asianasaisille välitystuomiossa asetettuun kor- 30317: keten siitä, mitä välitystuomiosta muuten on vausvelvollisuuteen. 30318: voimassa, ei ole lopullinen, vaan asianosaisilla Nykyisin välimiesten palkkiota koskeva 30319: on aina oikeus hakea tuomioistuimessa tältä muutosvaatimus käsitellään riita-asioiden kä- 30320: osin muutosta välitystuomioon. sittelystä säädetyssä järjestyksessä. Ehdotuksen 30321: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä- mukaan käsittelyssä noudatettaisiin sen sijaan 30322: väksi, että asianosaisella on oikeus 60 päivän hakemusasioiden käsittelystä yleisessä alioikeu- 30323: kuluessa siitä, kun hän sai kappaleen välity- dessa annetun lain (307 /86) säännöksiä. Eroa- 30324: stuomiota, hakea tuomioistuimelta muutosta vuudet nykyisen ja ehdotetun käsittelyjärjestel- 30325: välitystuomiossa vahvistettuihin välimiehille tu- män välillä olisivat - vireillepanoa ja kuulta- 30326: leviin korvausmääriin. Ehdotettu sääntely va- vaksi kutsumista lukuunottamatta- kuitenkin 30327: staa nykyistä lakia. suhteellisen vähäisiä. Koska kyseessä on tuo- 30328: Muutosvaatimuksen vireillepanosta ehdote- mioistuimessa tapahtuvaa muutoksenhakua 30329: taan säädettäväksi pykälän 3 momentissa. Ny- koskeva asia, sitä ei voitaisi käsitellä kanslia- 30330: kyisin muutosvaatimus on pantava vireille kan- käsittelyssä eikä istunnossa yhden tuomarin 30331: teella siten kuin riita-asioiden vireillepanosta kokoonpanossa, vaan käsittelyn olisi aina ta- 30332: on oikeudenkäymiskaaressa säädetty, ja haaste pahduttava täysilukuisen alioikeuden istunnos- 30333: on annettava tiedoksi laissa säädetyn moiteajan sa sanotun lain 5 §:n 2 momentin mukaan. 30334: kuluessa. Ehdotuksessa esitetään muutoksen- 48 §. Lainkohtaan ehdotetaan sijoitettavaksi 30335: hakijan asemaa helpotettavaksi siten, että muu- säännös oikeudenkäyntikulujen korvaamisvel- 30336: tosvaatimus tulisi vireille tuomioistuimelle teh- vollisuudesta välimiesmenettelyssä. Pykälän 30337: tävällä hakemuksella. Samalla muutoksenha- mukaan välimiehet voisivat, jolleivät asianosai- 30338: kumääräaika tosiasiassa pitenisi, koska ehdo- set ole toisin sopineet, velvoittaa asianosaisen 30339: tuksen mukaan riittäisi, että hakemus toimite- korvaamaan kokonaan tai osaksi vastapuolen 30340: taan tuomioistuimelle 60 päivän määräajassa. välimiesmenettelystä aiheutuneet kulut. Kulu- 30341: Hakemukseen tulisi liittää jäljennös sekä tar- jen tuomitsemisessa olisi noudatettava, sikäli 30342: vittaessa käännös välitystuomiosta. kuin asianosaisten välisestä mahdollisesta sopi- 30343: Momenttiin sisältyy myös säännös toimival- muksesta ei muuta johdu, mitä oikeudenkäy- 30344: taisesta tuomioistuimesta muutoksenhakuasias- miskaaressa säädetään oikeudenkäyntikulujen 30345: sa. Hakemus olisi tehtävä sille alioikeudelle, korvaamisesta. Kuluihin kuuluvat paitsi asia- 30346: jonka tuomiopiirissä välitystuomio on annettu. nosaiselle välimiesmenettelystä aiheutuneet var- 30347: Sen varalta, ettei tietämättömyys muutoksen- sinaiset asianajokulut, myös välimiehille tulevat 30348: hakuoikeudesta johtaisi oikeudenmenetyksiin, korvaukset. Tuomitsemalla kuluja korvatta- 30349: ehdotetaan pykälän 4 momenttiin säännöstä, vaksi välimiehet voivat näin määrätä muun 30350: jonka mukaan välimiesten tulisi välitystuo- muassa siitä, kenen kannettavaksi välimiehille 30351: miossa mainita, mitä sen asianosaisen on nou- tulevat korvaukset lopulta jäävät. 30352: datettava, joka haluaa hakea muutosta korvau- 49 §. Voimassa olevan lain 25 §:n 1 momen- 30353: sten määriin. tin mukaan välitystuomion mitättömäksi juli- 30354: 47 §. Koska muutoksenhaussa olisi kyse stamista tai kumoamista tarkoittava kanne, 30355: hakemusasiasta, välimiehiä, joille tulevia kor- samoin kuin muutkin riitakysymykset, jotka 30356: vauksia muutoksenhakemus koskee, ei enää tämän lain mukaan voidaan jättää tuomioistui- 30357: haastettaisi vastaajiksi. Tuomioistuimen tulisi men ratkaistavaksi, on käsiteltävä siinä tuo- 30358: pykälän mukaan kuitenkin huolehtia siitä, että mioistuimessa, joka olisi ollut toimivaltainen 30359: 1991 vp - HE 202 29 30360: 30361: käsittelemään välimiehille uskotun riidan. Vä- siitä, millä edellytyksillä välityssopimus, jonka 30362: limiehen tai välimiesten puheenjohtajan mää- mukaan riita on ratkaistava vieraassa valtiossa 30363: räämistä tarkoittava hakemus voidaan tehdä tapahtuvassa välimiesmenettelyssä, on katsot- 30364: muullekin yleiselle alioikeudelle, joka on asia- tava Suomessa päteväksi. Sen lisäksi luku 30365: nosaiselle soveliaampi. Oikeuspaikkasäännös ei sisältää säännökset ulkomailla annetun välitys- 30366: ole pakottava, vaan asianosaiset voivat sopia, tuomion tunnustamisesta ja täytäntöön- 30367: että edellä tarkoitettu kanne- tai hakemusasia panokelpoisuudesta Suomessa. Ehdotetut sään- 30368: käsitellään jossakin muussa yleisessä alioikeu- nökset eivät ole ristiriidassa edellä yleisperus- 30369: dessa. telujen jaksossa 1.1. mainitun yleissopimuksen 30370: Nykyistä toimivaltasäännöstä ei voida pitää määräysten kanssa. 30371: onnistuneena. Ensinnäkin saattaa olla vaikea Välityssopimus, joka tarkoittaa vieraassa 30372: selvittää, mikä tuomioistuin olisi ollut toimi- valtiossa tapahtuvaa välimiesmenettelyä, olisi 30373: valtainen käsittelemään välimiehille uskotun ehdotettujen säännösten mukaan täällä pidet- 30374: riidan. Lisäksi tällainen toimivaltajärjestely tävä muodoltaan pätevänä aina, kun se täyttää 30375: asettaa tuomioistuimen toimivallan riippuvaksi lakiehdotuksen 3 §:ään sisältyvät muotovaati- 30376: siitä sattumanvaraisesta seikasta, kumpi osa- mukset. Niin kuin edellä tuon pykälän perus- 30377: puoli on ollut tai tulee olemaan välimiesoikeu- telujen kohdalla on mainittu, pykälään sisälty- 30378: dessa kantajana. Näistä syistä ehdotetaan py- vät muotovaatimukset eivät ole missään suh- 30379: kälän 1 momentissa säädettäväksi, että välity- teessa ankarampia kuin yleissopimuksen II 30380: stuomion mitättömäksi julistamista tai kumoa- artiklaan sisältyvät välityssopimuksen muotoa 30381: mista tarkoittava kanne on käsiteltävä sen koskevat määräykset. Välityssopimuksen veroi- 30382: paikkakunnan yleisessä alioikeudessa, jossa vä- sena pidettäisiin lakiehdotuksen 4 §:ssä tarkoi- 30383: litystuomio on annettu. Tämä alioikeus on tettua määräystä siinäkin tapauksessa, että 30384: helppo selvittää välitystuomioon merkityn an- välimiesmenettely on tapahtuva vieraassa val- 30385: tamispaikkakunnan perusteella. Tällöin toimi- tiossa. 30386: valtaisen tuomioistuimen määräytyminen on Lukuun sisältyvät vieraassa valtiossa anne- 30387: myös riippumaton siitä, kumpi asianosaista on tun välitystuomion tunnustamista ja täytän- 30388: pannut tai panee välimiesmenettelyn vireille. töönpanoa koskevat säännökset velvoittavat 30389: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä- tunnustamaan ja panemaan täytäntöön tuollai- 30390: väksi oikeuspaikasta, kun kyseessä on välimie- sen välitystuomion kaikissa niissä tapauksissa, 30391: hen määräämistä tai erottamista koskeva ha- joissa yleissopimus siihen velvoittaa. Vieraassa 30392: kemus sekä välityssopimuksen pätevyyttä, voi- valtiossa annettu välitystuomio määrättäisiin 30393: massaoloa ja soveltuvuutta tiettyyn riitakysy- täytäntöönpantavaksi ja pantaisiin täytäntöön 30394: mykseen koskeva kanne. Koska tuomioistuin- samanlaisessa menettelyssä kuin kotimainen 30395: käsittely näissä asioissa tulee ajankohtaiseksi välitystuomio. Ehdotetut säännökset täyttävät 30396: useimmiten jo ennen välimiesmenettelyn aloit- näin ollen myös yleissopimuksen III artiklaan 30397: tamista, ei ole mahdollista turvautua 1 momen- sisältyvän vaatimuksen, jonka mukaan sellais- 30398: tissa ehdotettuun välitystuomion antamispai- ten välitystuomioiden tunnustamiselle ja täy- 30399: kan tuomioistuimeen. Lainkohdassa on pää- täntöönpanolle, joihin yleissopimus soveltuu, ei 30400: dytty ehdottamaan, että mainitut asiat käsitel- saa määrätä olennaisesti ankarampia ehtoja 30401: täisiin siinä tuomioistuimessa, jonka tuomiopii- kuin mitä on määrätty kotimaisten välitystuo- 30402: rissä jollakin asianosaisella on kotipaikka. Sii- mioiden tunnustamiselle ja täytäntöönpanolle. 30403: nä tapauksessa, ettei kenelläkään heistä ole Ehdotettujen säännösten mukaan on vieraas- 30404: kotipaikkaa Suomessa, asia käsiteltäisiin Hel- sa valtiossa tapahtuvaa välimiesmenettelyä tar- 30405: singin raastuvanoikeudessa. koittavaa välityssopimusta pidettävä pätevänä 30406: Pykälän 3 momenttiin tulisi otettavaksi sään- ja tällaisessa valtiossa annettu välitystuomio 30407: nös, jonka mukaan pykälä ei olisi pakottavaa tunnustettava ja pantava täytäntöön eräissä 30408: oikeutta, vaan asianosaiset voisivat sopia 1 ja 2 sellaisissakin tapauksissa, joissa yleissopimus ei 30409: momentissa tarkoitetun asian käsittelemisestä siihen velvoita. Tämäkään ei ole ristiriidassa 30410: muussakin yleisessä alioikeudessa. yleissopimuksen kanssa. Yleissopimuksen tar- 30411: koituksena ei ole mitenkään estää sopimusval- 30412: Välimiesmenettelystä vieraassa valtiossa tioita pitämästä vieraassa valtiossa tapahtuvaa 30413: välimiesmenettelyä tarkoittavaa välityssopi- 30414: Ehdotettuun 2 lukuun sisältyvät säännökset musta pätevänä sekä tunnustamasta ja pane- 30415: 30 1991 vp - HE 202 30416: 30417: masta täytäntöön ulkomailla annettua välitys- mioistuin tai muu viranomainen voisi ulkomail- 30418: tuomiota. Tämä ilmenee yleissopimuksen VII la tapahtuvaa välimiesmenettelyä tarkoittavan 30419: artiklan 1 kappaleesta, jonka mukaan yleisso- välityssopimuksen estämättä asian ollessa väli- 30420: pimuksen määräykset eivät "riistä keneltäkään miesten käsiteltävänä tai sitä ennen antaa 30421: asianosaiselta oikeutta vedota välitystuomioon sellaisia väliaikaisia määräyksiä ja kieltoja, 30422: sillä tavoin ja siinä laajuudessa kuin sen maan joiden antaminen lain mukaan kuuluu viran- 30423: laki ja sopimukset, missä tähän välitystuo- omaisen toimivaltaan. Niinpä Suomessa voitai- 30424: mioon on vedottu, sallivat". siin esimerkiksi myöntää takavarikko velallisen 30425: Yleissopimukseen ei sisälly mitään määräys- omaisuuteen sellaisen saatavan turvaamiseksi, 30426: tä, joka veivoittaisi sopimusvaltiota joissakin jota koskevaa kannetta käsitellään tai voidaan 30427: tapauksissa olemaan tunnustamaHa tai pane- tulla käsittelemään vieraassa valtiossa tapahtu- 30428: masia täytäntöön vieraassa valtiossa annettua vassa välimiesmenettelyssä. Tämäkin säännös 30429: välitystuomiota. Yleissopimuksessa on ainoas- on sopusoinnussa yleissopimuksen määräysten 30430: taan mainittu ne perusteet, joilla vieraassa kanssa. 30431: valtiossa annetun välitystuomion tunnustami- 51 §. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan sää- 30432: nen ja täytäntöönpano voidaan evätä (V artik- dettäväksi, että vieraassa valtiossa annettu vä- 30433: la). Sopimusvaltio on kuitenkin oikeutettu litystuomio olisi voimassa Suomessa. Edelly- 30434: määräämään, että välitystuomion tunnustami- tyksenä olisi kuitenkin, että välitystuomio on 30435: nen ja täytäntöönpano aina on evättävä yleis- annettu 3 §:ssä tarkoitetulla tavalla tehdyn 30436: sopimuksen mukaisen epäämisperusteen ilme- välityssopimuksen tai 4 §:ssä tarkoitetun mää- 30437: tessä. Eräissä sellaisissakin valtioissa, joissa räyksen nojalla ja ettei ehdotetussa laissa toisin 30438: yleissopimuksen määräykset on sellaisinaan säädetä. 30439: saatettu voimaan sisäisenä lakina, katsotaan, Yleissopimuksen V artiklan 2 kappaleen b 30440: ettei välitystuomion tunnustamisesta ja täytän- kohdan mukaan välitystuomion tunnustaminen 30441: töönpanosta päättävä viranomainen ole oikeu- tai täytäntöönpano voidaan evätä, jos sen 30442: tettu määräämään välitystuomiota täytäntöön- maan asianomainen viranomainen, missä tun- 30443: pantavaksi silloin, kun yleissopimuksen V ar- nustamista ja täytäntöönpanoa pyydetään, to- 30444: tiklan määräykset oikeuttavat epäämään tuo- teaa, että tuomion tunnustaminen tai täytän- 30445: mion tunnustamisen ja täytäntöönpanon. töönpano on tuon maan oikeusjärjestyksen 30446: Lakiin otettavat säännökset välitystuomion perusteiden vastaista. Pykälän 2 momenttiin 30447: tunnustamisen ja täytäntöönpanon epäämisestä ehdotetaan otettavaksi säännös, joka vastaa 30448: olisivat ehdottomia. Tällä pyritään varmista- tätä määräystä. Sen mukaan pykälän 1 mo- 30449: maan, että eri viranomaisten käytäntö näiden mentissa tarkoitettu välitystuomio ei täällä olisi 30450: päättäessä vieraassa valtiossa annetun välitys- voimassa siltä osin kuin se on vastoin oikeus- 30451: tuomion täytäntöönpanosta muodostuisi mah- järjestyksemme perusteita. Sitä vastoin ei ole 30452: dollisimman yhdenmukaiseksi. Silloin, kun on pidetty aiheellisena ottaa lakiin yleissopimuk- 30453: olemassa näissä säännöksissä tarkoitettu epä- sen V artiklan 2 kappaleen a kohtaa vastaavaa 30454: ämisperuste, välitystuomiota ei näin ollen saisi määräystä, jonka mukaan välitystuomion tun- 30455: tunnustaa eikä panna täytäntöön. nustaminen ja täytäntöönpano voidaan evätä, 30456: 50 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan otet- jos sen maan viranomainen, missä tunnusta- 30457: tavaksi säännös, jonka mukaan vieraassa val- mista ja täytäntöönpanoa pyydetään, toteaa 30458: tiossa tapahtuvaa välimiesmenettelyä tarkoitta- ettei riitakysymys ole sellainen, että se tuon 30459: valla välityssopimuksella tai 4 §:ssä tarkoitetul- maan lain mukaan olisi voitu ratkaista väli- 30460: la määräyksellä olisi sama vaikutus kuin täällä miesmenettelyssä. Välitystuomion tunnustami- 30461: tapahtuvaa välimiesmenettelyä tarkoittavalla sen ja täytäntöönpanon epäämistä ei voida 30462: välityssopimuksella olisi lakiehdotuksen 5 §:n tällä perusteella pitää aiheellisena, ellei välitys- 30463: mukaan. Edellytyksenä olisi kuitenkin, että tuomio sen johdosta ole meidän oikeusjärjes- 30464: välityssopimus täyttää lakiehdotuksen 3 §:ään tyksen perusteiden vastainen. 30465: sisältyvät muotovaatimukset ja ettei välitysso- 52 §. Välitystuomion tunnustamista tai täy- 30466: pimus siihen sovellettavan lain mukaan ole täntöönpanoa ei voida yleissopimuksen mu- 30467: pätemätön. kaan evätä viran puolesta muilla perusteilla 30468: Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan selvyyden kuin niillä, jotka on mainittu edellä 51 §:n 30469: vuoksi otettavaksi lakiehdotuksen 5 §:n 2 mo- perusteluissa. Sen asianosaisen pyynnöstä, jota 30470: menttia vastaava säännös, jonka mukaan tuo- vastaan välitystuomioon on vedottu, voidaan 30471: 1991 vp - HE 202 31 30472: 30473: välitystuomion tunnustaminen ja täytäntöön- Silloin kun välimiesoikeuden kokoonpano 30474: pano evätä lisäksi siinä tapauksessa, että tuo tai välimiesmenettely on merkittävästi poiken- 30475: asianosainen esittää selvityksen siitä, että väli- nut siitä, mitä asianosaiset ovat sopineet, tai 30476: tystuomion osalta on olemassa V artiklan 1 tällaisen sopimuksen puuttuessa sen valtion 30477: kappaleessa mainittu tunnustamisen ja täytän- laista, missä välimiesmenettely on tapahtunut, 30478: töönpanon epäämisperuste. välitystuomio ei pykälän 4 kohdan mukaan ole 30479: Tämän mukaisesti pykälässä ehdotetaan sää- täällä voimassa asianosaista kohtaan, joka esit- 30480: dettäväksi, ettei vieraassa valtiossa annettu tää tästä selvityksen. Säännös vastaa pääkoh- 30481: välitystuomio ole Suomessa voimassa asian- dittain yleissopimuksen V artiklan 1 kappaleen 30482: osaista vastaan, jos tämä esittää selvityksen d kohtaa. Siinä edellytetään kuitenkin, että 30483: jostakin pykälässä mainitusta, yleissopimuksen välimiesoikeuden kokoonpanon tai välimiesme- 30484: V artiklan 1 kappaleeseen sisältyvästä, tunnus- nettelyn on tullut merkittävästi poiketa asian- 30485: tamisen ja täytäntöönpanon epäämisperustees- osaisten sopimuksesta tai tällaisen sopimuksen 30486: ta. Näin ollen välitystuomion tunnustamista ja puuttuessa, sen valtion laista, missä välitysme- 30487: täytäntöönpanoa ei voitaisi evätä viran puoles- nettely on tapahtunut, ennen kuin voitaisiin 30488: ta, vaan sen, jota vastaan välitystuomioon katsoa, ettei välitystuomio ole voimassa täällä. 30489: vedotaan, on sekä nojauduttava tällaiseen pe- Näin ollen ei mikä tahansa menettelyvirhe voisi 30490: rusteeseen että esitettävä siitä selvitys. aiheuttaa, ettei välitystuomio ole täällä voimas- 30491: Pykälän 1 kohta vastaa yleissopimuksen V sa. 30492: artiklan 1 kappaleen a kohtaa. Siinä mainitaan Pykälän 5 kohta vastaa yleissopimuksen V 30493: ensinnäkin epäämisperusteena, ettei asianosai- artiklan 1 kappaleen e kohtaa. Sen mukaan 30494: nen ole ollut kelpoinen tekemään välityssopi- välitystuomio ei ole voimassa asianosaista koh- 30495: musta tai ei ollut sitä tehtäessä asianmukaisesti taan, joka esittää selvityksen siitä, ettei tuomio 30496: edustettuna. Kysymys siitä, onko asianosainen ole vielä tullut asianosaisia sitovaksi tai sen 30497: ollut kelpoinen tekemään välityssopimuksen tai täytäntöönpanoa on lykätty siinä valtiossa, 30498: sitä tehtäessä ollut asianmukaisesti edustettuna, jossa tai jonka lain mukaan se on annettu, 30499: on ratkaistava sen valtion lain mukaan, jota taikka välitystuomio tuossa valtiossa on julis- 30500: täällä voimassa olevien kansainvälisyksityisoi- tettu mitättömäksi taikka kumottu. 30501: keudellisten lainvalintasääntöjen mukaan on 53 §. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan sää- 30502: sovellettava. Toiseksi mainitaan tässä kohdassa dettäväksi, että vieraassa valtiossa annettu vä- 30503: eräänä perusteena, että 3 §:ssä sovitulla tavalla litystuomio, joka ehdotetun lain mukaan olisi 30504: tehty välityssopimus ei muun kuin välityssopi- voimassa Suomessa, olisi pyynnöstä pantava 30505: muksen muotoa koskevan seikan johdosta ole täällä täytäntöön. Lisäksi momentissa säädet- 30506: pätevä asianosaisten valitseman lain mukaan täisiin, että täytäntöönpanoa koskeva hakemus 30507: taikka, kun ei voida päätellä, minkä valtion osoitetaan yleiselle alioikeudelle. Sama viran- 30508: lakia asianosaiset ovat tarkoittaneet sovelletta- omainen päättäisi sekä täällä että vieraassa 30509: vaksi, sen valtion lain mukaan, jossa välitys- valtiossa annetun välitystuomion täytäntöön- 30510: tuomio on annettu. panosta, niin kuin asianlaita on nykyisinkin. 30511: Pykälän 2 kohta on samansisältöinen kuin Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otettavaksi 30512: yleissopimuksen V artiklan 1 kappaleen b yleissopimuksen IV artiklaa vastaavat säännök- 30513: kohta. Sen mukaan välitystuomio ei ole täällä set. Toisin kuin yleissopimuksen IV artiklan 2 30514: voimassa asianosaista kohtaan, joka esittää kappaleessa ei kuitenkaan vaadittaisi, että vä- 30515: selvityksen siitä, että asianosaiselle ei ole asian- lityssopimus ja välitystuomio, joka on laadittu 30516: mukaisessa järjestyksessä ilmoitettu välimiehen muulla kuin kotimaisella kiellellä, olisi välttä- 30517: määräämisestä tai välimiesmenettelystä taikka mättä kokonaisuudessaan käännettävä koti- 30518: asianosainen muutoin on ollut estynyt ajamasta maiselle kielelle. Täytäntöönpanosta päättämi- 30519: asiaansa. nen ja täytäntöönpano ei näet aina edellytä, 30520: Pykälän 3 kohta vastaa yleissopimuksen V että välityssopimus tai välitystuomio on koko- 30521: artiklan 1 kappaleen c kohtaa. Sen mukaan naisuudessaan käännettynä kotimaiselle kielel- 30522: välitystuomio ei ole voimassa Suomessa asian- le. Siinä tapauksessa, että tuomioistuin riittä- 30523: osaista kohtaan, joka esittää selvityksen siitä, västi hallitsee sitä vierasta kieltä, jolla välitys- 30524: että välimiehet ovat menneet toimivaltaansa sopimus tai välitystuomio on laadittu, ei voida 30525: ulommaksi. Tällä tarkoitetaan samaa kuin la- aina pitää tarpeellisena, että hakija olisi velvol- 30526: kiehdotuksen 40 §:n 1 momentin 1 kohdassa. linen toimittamaan näistä käännökset tuomio- 30527: 32 1991 vp - HE 202 30528: 30529: istuimelle. Sen vuoksi ehdotetaan, että tuomio- saattaa hakijan vastapuoli väittää, että hän on 30530: istuimella olisi nyt kysymyksessä olevassa suh- pyytänyt välitystuomion julistamista mitättö- 30531: teessa harkintavaltaa ja se voisi päättää, miltä mäksi tai kumoamista taikka sen täytäntöön- 30532: osin se katsoo tarpeelliseksi, että välitystuomio panon lykkäystä toimivaltaiselta viranomaisel- 30533: tai välityssopimus olisi käännettävä suomen tai ta joko siinä valtiossa, missä välitystuomio on 30534: ruotsin kielelle. annettu, tai siinä valtiossa, jonka lain mukaan 30535: Yleissopimuksen IV artiklan 2 kappaleen tuomio on annettu. Tällaisissa tapauksissa voi 30536: mukaan voitaisiin asettaa vaatimus, että kään- yleissopimuksen VI artiklan mukaan se viran- 30537: nöksen tulee olla virallisen tai valantehneen omainen, jolta välitystuomion tunnustamista ja 30538: kielenkääntäjän taikka diplomaattisen tai kon- täytäntöönpanoa on pyydetty, jos se katsoo sen 30539: sulivirkamiehen oikeaksi todistama. Tällaista tarpeelliseksi, lykätä välitystuomion täytän- 30540: vaatimusta ei kaikissa tapauksissa voida pitää töönpanoa koskevan päätöksen antamisen sekä 30541: asianmukaisena. Toisaalta ei myöskään voida tuomion täytäntöönpanoa hakevan asianosai- 30542: hyväksyä, ettei annettuja käännöksiä millään sen pyynnöstä määrätä toisen asianosaisen 30543: tavalla ole todistettu oikeiksi. Tuomioistuimen asettamaan asianmukaisen vakuuden. Pykälän 30544: asiana olisi kussakin yksittäistapauksessa päät- 2 momentti on laadittu tämän mukaisesti. 30545: tää, voidaanko todistusta pitää riittävän luo- 30546: tettavana. 30547: 54 §. Ulkomaisten välitystuomioiden tun- 30548: nustamista ja täytäntöönpanoa koskevan, New Voimaantulo 30549: Yorkissa 10 päivänä kesäkuuta 1958 tehdyn 30550: yleissopimuksen eräiden säännösten hyväksy- 55 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan otet- 30551: misestä ja sellaisten välitystuomioiden täytän- tavaksi säännös siitä, minä päivänä ehdotettu 30552: töönpanosta annetun lain (200/62) 3 §:n mu- laki tulee voimaan. 30553: kaan on täytäntöönpanon hakijan vastapuolel- Käytännössä saattaisi joissakin kohdissa syn- 30554: le ennen kuin ulkomailla annettu välitystuomio tyä epätietoisuutta, jos ehdotettua lakia sovel- 30555: pannaan täytäntöön varattava tilaisuus selityk- lettaisiin myös sellaiseen välimiesmenettelyyn, 30556: sen antamiseen. Niin kuin edellä on mainittu, joka on pantu vireille ennen lain voimaantuloa. 30557: ehdotetaan 42 §:n 3 momenttiin otettavaksi Sen vuoksi ehdotetaan pykälän 2 momentissa 30558: säännös, jonka mukaan hakijan vastapuolelle säädettäväksi, että lakia ei sovelleta tällaiseen 30559: pääsääntöisesti on varattava tilaisuus tulla välimiesmenettelyyn. Sitä vastoin ei olisi mer- 30560: kuulluksi ennen kuin täällä annetun välitystuo- kitystä sillä, onko välityssopimus tehty ennen 30561: mion täytäntöönpanoa koskevaan hakemuk- lain voimaantuloa vai sen jälkeen. 30562: seen suostutaan. Tämä on vieraassa valtiossa Sen jälkeen kun ehdotettu laki on tullut 30563: annetun välitystuomion osalta vähintään yhtä voimaan, ei enää voida pitää perusteltuna, että 30564: perusteltua kuin täällä annetun välitystuomion asianasaisille välttämättä olisi järjestettävä ti- 30565: osalta huomioon ottaen, että sillä, jota vastaan laisuus, jossa välitystuomio julistettaisiin heille. 30566: täytäntöönpanoa pyydetään, pääsäännön mu- Sen vuoksi ehdotetaan pykälän 3 momentissa 30567: kaan on todistustaakka niistä seikoista, joiden säädettäväksi, että välitystuomio, joka anne- 30568: perusteella välitystuomio ei ole täällä voimassa. taan Suomessa tämän lain tultua voimaan, olisi 30569: Käytännössä saattaa kuitenkin esiintyä sel- annettava siten kuin tässä laissa säädetään. 30570: laisia tapauksia, joissa hakijan vastapuolen Asianmukaisena ei myöskään voida pitää, että 30571: olinpaikkaa ei saada selville eikä näin ollen välitystuomiota, joka on annettu lain voimaan- 30572: saada hänelle tiedoksiannettua kehotusta vas- tulon jälkeen, voitaisiin pitää mitättömänä tai 30573: tata täytäntöönpanoa koskevaan hakemuk- kumota muulla kuin ehdotetussa laissa sääde- 30574: seen. Koska ei voida pitää asianmukaisena, tyllä perusteella. 30575: että välitystuomion täytäntöönpane tällaisessa 56 §. Ehdotettu laki korvaisi välimiesmenet- 30576: tapauksessa kävisi mahdottomaksi, ehdotetaan telystä 4 päivänä helmikuuta 1928 annetun lain 30577: pykälän 1 momentissa - samoin kuin 42 §:n 3 siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen sekä 30578: momentissa täällä annettujen välitystuomioi- ulkomaisten välitystuomioiden tunnustamista 30579: den osalta - säädettäväksi, ettei tämä velvol- ja täytäntöönpanoa koskevan, New Yorkissa 30580: lisuus kaikissa tapauksissa olisi ehdoton. 10 päivänä kesäkuuta 1958 tehdyn yleissopi- 30581: Silloin kun vieraassa valtiossa annetun väli- muksen eräiden määräyksen hyväksymisestä ja 30582: tystuomion täytäntöönpanoa on pyydetty, sellaisten välitystuomioiden täytäntöönpanosta 30583: 1991 vp - HE 202 33 30584: 30585: 5 päivänä tammikuuta 1962 annetun lain sa, että kanne on takavarikon tai kiellon 30586: (200/62) 2 ja 3 §:ää. Sen vuoksi ehdotetaan peräytymisen uhalla nostettava tuomiois- 30587: pykälän 1 momentissa nämä säännökset ku- tuimessa 1 momentissa säädetyssä ajassa siitä 30588: mottaviksi. lukien, kun velkoja on saanut tiedon välimies- 30589: Varsin monessa laissa ja eräissä asetuksissa, menettelyä kohdanneesta esteestä tai siitä, että 30590: joihin sisältyy välimiesmenettelyä koskevia viranomainen on todennut välitystuomion mi- 30591: säännöksiä, viitataan välimiesmenettelystä nyt tättömäksi. Milloin välitystuomio on kumottu, 30592: voimassa olevaan lakiin. Sen jälkeen, kun tuo määräaika alkaa kulua siitä, kun tuomioistui- 30593: laki on kumottu ja ehdotettu uusi laki tullut men päätös on tullut lainvoimaiseksi. 30594: voimaan, ei voida pitää asianmukaisena, että Säännöstä ei voida pitää kaikilta osin onnis- 30595: kumottu laki voisi muualla laissa olevan sään- tuneena. Välitystuomion mitättömäksi toteami- 30596: nöksen johdosta tulla sovellettavaksi. Sen sesta tai kumoamisesta ei seuraa, että asia, joka 30597: vuoksi ehdotetaan pykälän 2 momentissa sää- on ollut tarkoitus ratkaista välitystuomiolla, 30598: dettäväksi, että ehdotettua lakia olisi sovellet- voitaisiin pätevän välityssopimuksen estämättä 30599: tava nyt voimassa olevan, mutta kumottavaksi saattaa tuomioistuimen tutkittavaksi. Välitys- 30600: ehdotetun välimiesmenettelystä annetun lain sopimus ei raukea sen johdosta, että välitys- 30601: asemesta silloin, kun laissa tai asetuksessa on tuomio on mitätön tai kumottu edes sen 30602: viittaus viimeksi mainittuun lakiin. riitakysymyksen osalta, joka välitystuomiolla 30603: on ollut tarkoitus ratkaista. Näin ollen tuota 30604: riitakysymystä koskeva uusi kanne on nostet- 30605: tava välimiesmenettelyssä eikä tuomioistuimes- 30606: 1.2. Ulosottolaki sa, jollei välityssopimus ole pätemätön tai 30607: jostain syystä lakannut olemasta voimassa. Sen 30608: 3 luvun 16 §. Niin kuin yleisperusteluissa on vuoksi ehdotetaan pykälän 2 momentin vii- 30609: mainittu, ehdotetaan, että myös täällä annetun meistä virkettä muutettavaksi siten, ettei siinä 30610: välitystuomion täytäntöönpanon edellytyksistä enää mainittaisi, missä kanne on nostettava. 30611: säädettäisiin uudessa välimiesmenettelystä an- Näin ollen kanne olisi tuossa virkkeessä tar- 30612: nettavassa laissa. Sen vuoksi ehdotetaan ulos- koitetuissa tapauksissa nostettava välimiesme- 30613: ottolain 3 luvun 16 §:n 1 momenttia muutetta- nettelyssä, jos asianosaisten välillä on voimassa 30614: vaksi siten, että se koskisi vain täytäntöön- asiaa koskeva välityssopimus, ja muissa tapa- 30615: panomenettelyä. Momentti koskisi vain Suo- uksissa tuomioistuimessa. 30616: messa annettuja välitystuomioita. Ulkomailla 30617: annettujen välitystuomioiden täytäntöönpano 30618: tapahtuisi - niin kuin ulkomaisten välitystuo- 30619: mioiden täytäntöönpano nykyisinkin - pykä- 1.3. Osakeyhtiölaki 30620: län 3 momentin nojalla. Tätä momenttia ei 30621: ehdoteta muutettavaksi. 16 luvun 5 §. Pykälään sisältyvät tarkemmat 30622: 7 luvun 11 §. Ulosottolain 7 luvun 11 §:n 1 säännökset osakeyhtiölain 14 luvun 3 ja 8 §:ssä 30623: momentin mukaan on sen, joka on hankkinut tarkoitetusta välimiesmenettelystä. Ehdotettu 30624: takavarikon, hukkaamiskiellon tai matkusta- uusi laki välimiesmenettelystä ei vaadi välitys- 30625: miskiellon, määräajassa sen jälkeen, kun ulos- tuomion julistamista asianosaisille. Sen vuoksi 30626: otonhaltijan määräys siitä on annettu, pantava ehdotetaan, että vastaava muutos tehtäisiin 30627: kanteensa vireille. Tällaisen niin sanotun jatko- osakeyhtiölain 16 luvun 5 §:n 4 momenttiin 30628: prosessin vireillepanosta sisältyy tarkempia siten, että tuon momentin kaksi ensimmäistä 30629: säännöksiä sanotun pykälän 2 momenttiin. Sen virkettä poistettaisiin. Tästä johtuen uuden 30630: mukaan jatkoprosessi voidaan ajaa myös väli- välimiesmenettelystä annettavan lain 36 §:n 30631: miesmenettelyssä. säännökset välitystuomion antamisesta tulisivat 30632: Jos kanne on pantava vireille välimiesmenet- sovellettaviksi. Momentin neljäs virke ehdote- 30633: telyssä, saattaa tapahtua, ettei välitystuomiota taan muutettavaksi siten, että määräaika asian 30634: kuitenkaan saada aikaan tai että viranomainen, saattamiselle tuomioistuimen tutkittavaksi luet- 30635: kun tuomion täytäntöönpanoa pyydetään, to- taisiin siitä päivästä, kun asianosainen sai 30636: teaa tuomion mitättömäksi tai että tuomiois- kappaleen välitystuomiota. Jos ehdotetun uu- 30637: tuin kumoaa välitystuomion. Tällaisten tilan- den välimiesmenettelylain 37 tai 38 §:ssä tar- 30638: teiden varalta säädetään pykälän 2 momentis- koitettu tuomion oikaisemista tai lisätuomion 30639: 5 3117271 30640: 34 1991 vp- HE 202 30641: 30642: antamista koskeva pyyntö on tehty, määräaika 2. Voimaantulo 30643: alkaisi kulua siitä, kun asianosainen sai kap- 30644: paleen välimiesten tällaisen pyynnön johdosta Lait ehdotetaan tulemaan voimaan heti, kun 30645: antamasta päätöksestä. ne on hyväksytty ja vahvistettu. 30646: 30647: 30648: 1. 30649: Laki 30650: välimiesmenettelystä 30651: 30652: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 30653: Soveltamisala 4 § 30654: Välityssopimuksen veroisena pidetään sel- 30655: 1§ laista testamenttiin, lahjakirjaan, konossement- 30656: Tämän lain 2-49 §:ssä säädetään välimies- tiin tai näihin rinnastettaviin asiakirjoihin, yh- 30657: menettelystä, joka on tarkoitettu tapahtuvaksi distyksen tai säätiön sääntöihin taikka osake- 30658: Suomessa. Lain 50-54 §:ssä säädetään sellai- yhtiön tai muun yhtiön taikka yhteisön yhtiö- 30659: sen välityssopimuksen vaikutuksista Suomessa, järjestykseen sisältyvää välimiesmenettelyä kos- 30660: joka tarkoittaa vieraassa valtiossa tapahtuvaa kevaa määräystä, jota asianosaiset tai se, jota 30661: välimiesmenettelyä, sekä vieraassa valtiossa an- vastaan vaatimuksia esitetään, ovat velvollisia 30662: netun välitystuomion voimassaolosta ja täytän- noudattamaan. 30663: töönpanosta Suomessa. 30664: 5§ 30665: Kannetta kysymyksestä, joka on välimiesten 30666: Välityssopimus ratkaistava, ei saa ottaa tuomioistuimessa tut- 30667: kittavaksi, jos vastapuoli tekee siitä väitteen 30668: 2§ ennen kuin hän vastaa pääasiaan. 30669: Yksityisoikeudellinen riitakysymys, josta voi- Välityssopimuksen estämättä tuomioistuin 30670: daan tehdä sovinto, saadaan määrätä asian- tai muu viranomainen voi kuitenkin asian 30671: osaisten välisin sopimuksin välimiesten lopulli- ollessa välimiesten käsiteltävänä tai sitä ennen 30672: sesti ratkaistavaksi. Samalla tavoin ratkaista- antaa sellaisia väliaikaisia määräyksiä ja kiel- 30673: vaksi voidaan määrätä myös sopimuksessa toja, joiden antaminen lain mukaan kuuluu 30674: ilmaistusta oikeussuhteesta vastaisuudessa ai- viranomaisen toimivaltaan. 30675: heutuvat mainitunlaiset riitakysymykset 30676: Välimiehet 30677: 3§ 30678: Välityssopimus on tehtävä kirjallisesti. 6 § 30679: Välityssopimusta pidetään kirjallisesti tehty- Välimiehiä tulee olla kolme, jolleivät asian- 30680: nä, jos sopimus on otettu asianosaisten allekir- osaiset ole muuta määränneet. 30681: joittamaan asiakirjaan tai jos se sisältyy asian- 30682: 7§ 30683: osaisten väliseen kirjeenvaihtoon. Sopimus vä- 30684: Välimiehenä saa olla jokainen, joka hallitsee 30685: limiesmenettelystä katsotaan kirjallisesti teh- 30686: itseään ja omaisuuttaan, jolleivät asianosaiset 30687: dyksi myös silloin, kun asianosaiset ovat vaih- 30688: ole toisin määränneet. 30689: tamalla sähkösanomia tai kaukokirjoitintiedo- 30690: Välimiehenä saa Suomessa toimia myös muu 30691: tuksia taikka muita vastaavalla tavalla kuin Suomen kansalainen. 30692: tuotettuja asiakirjoja määränneet, että riita on 30693: välimiesten ratkaistava. 8§ 30694: Välityssopimus on katsottava tehdyksi kirjal- Välimiehen tulee olla puolueeton ja riippu- 30695: lisesti myös, jos 2 momentissa tarkoitetulla maton. 30696: tavalla tehdyssä sopimuksessa on viitattu muu- Sen, jonka suostumusta välimiehen tehtä- 30697: hun asiakirjaan, johon sisältyy määräys väli- vään on pyydetty, tulee heti ilmoittaa, jollei 30698: miesmenettelystä. hän kieltäydy tehtävästä, kaikki seikat, jotka 30699: 1991 vp - HE 202 35 30700: 30701: ovat omiaan vaarantamaan hänen puolueetto- Samalla on toista asianosaista kehotettava il- 30702: muuttaan tai riippumattomuuttaan välimiehe- moittamaan välimiehet, joiden nimeäminen on 30703: nä taikka aiheuttamaan näissä suhteissa perus- hänen asianaan. 30704: teltuja epäilyksiä. Jos asianosaisten sopimuksen mukaan väli- 30705: Välimies on velvollinen välimiesmenettelyn miehen nimeäminen on muun kuin asianosai- 30706: päättymiseen asti ilmoittamaan kaikki edellä sen tehtävä, on 1 momentissa tarkoitettu ilmoi- 30707: tarkoitetut seikat, joita ei ennestään ole saatet- tus toimitettava myös nimeäjälle ja tätä pyy- 30708: tu asianosaisten tietoon. dettävä suorittamaan tehtävä. 30709: 30710: 12 § 30711: 9§ Jos välimiehiä tulee olla useampia kuin yksi, 30712: Välimies on asianosaisen vaatimuksesta ju- mutta asianosaiset eivät ole sopineet välimie- 30713: listettava esteelliseksi, jos hän olisi tuomarina histä eikä siitä, miten välimiehet on nimettävä, 30714: ollut esteeilinen käsittelemään asiaa, samoin kumpikin asianosainen nimeää yhtä monta 30715: kuin muunkin sellaisen seikan johdosta, joka välimiestä. Näin nimettyjen välimiesten on va- 30716: on omiaan antamaan perustellun aiheen epäillä littava lisäksi yksi välimies toimimaan puheen- 30717: välimiehen puolueettomuutta tai riippumatto- johtajana, jolleivät asianosaiset ole määrän- 30718: muutta. neet, että riita on heidän nimeämiensä välimies- 30719: ten ratkaistava. 30720: 10§ 30721: Asianosaiset voivat sopia siitä, missä järjes- 13§ 30722: tyksessä välimiehen esteelliseksi julistamista Jos välimies kuolee taikka eroaa tai jos hänet 30723: koskeva vaatimus on tutkittava. Asianosaisella erotetaan tehtävästään, on hänen tilalleen va- 30724: on kuitenkin tämän estämättä oikeus vaatia littava uusi välimies. Jos näin välimiehen tilalle 30725: välitystuomion kumoamista 40 §:n nojalla. valittu kuolee taikka eroaa tai erotetaan tehtä- 30726: Jos 1 momentissa tarkoitettua sopimusta ei västään, tuomioistuin määrää jommankumman 30727: ole tehty, on asianosaisen esitettävä vaatimus asianosaisen hakemuksesta uuden välimiehen 30728: välimiehen julistamisesta esteelliseksi 15 päivän hänen sijaansa. 30729: kuluessa siitä, kun hän on saanut tiedon Jos välityssopimuksessa määrätty välimies 30730: välimiesten asettamisesta ja edellä 9 §:ssä mai- kuolee tai ei voi tai tahdo ottaa tehtävää 30731: nitusta seikasta. Vaatimus on tehtävä välimie- vastaan taikka jos hän eroaa tai hänet erote- 30732: hille kirjallisesti. Vaatimuksessa on ilmoitettava taan tehtävästään eivätkä asianosaiset ole pääs- 30733: sen peruste. seet sopimukseen hänen sijaansa määrättävästä 30734: Jos asianosainen on vaatinut välimiehen ju- välimiehestä, tuomioistuin määrää asianosaisen 30735: listamista esteelliseksi eikä tämä luovu tehtä- hakemuksesta välimiehen, jolleivät asianosaiset 30736: västään tai toinen asianosainen ei hyväksy ole sopineet, että välityssopimus tällaisessa 30737: vaatimusta, välimiesten on ratkaistava esteelli- tapauksessa raukeaa. 30738: syyttä koskeva kysymys. Tuomioistuimen tut- 30739: kittavaksi voidaan kysymys saattaa vain silloin, 14 § 30740: kun vaaditaan välitystuomion kumoamista Jos asianosainen tai muu, jolle 11 §:n 1 30741: 40 §:n nojalla. momentissa tarkoitettu ilmoitus on toimitettu, 30742: ei 30 päivän kuluessa ilmoituksen saapumisesta 30743: ole täyttänyt tehtäväänsä välimiehen nimeäjänä 30744: 11 § ja kirjallisesti ilmoittanut siitä välimiesmenette- 30745: Asianosaisen, joka tahtoo jättää riidan väli- lyä vaatineelle asianosaiselle tai jos asianosais- 30746: miesten ratkaistavaksi, on ilmoitettava siitä ten nimeämät välimiehet eivät ole sopineet 30747: vastapuolelleen kirjallisesti. Ilmoituksessa on puheenjohtajasta 30 päivän kuluessa siitä, kun 30748: viitattava välityssopimukseen ja on siinä mai- heidät on nimetty, voi asianosainen pyytää 30749: nittava riitakysymys, joka aiotaan jättää väli- tuomioistuinta määräämään puuttuvan väli- 30750: miesten ratkaistavaksi, jollei se ilmene välitys- miehen tai puuttuvat välimiehet. 30751: sopimuksesta. Mitä 1 momentissa säädetään, on vastaavasti 30752: Edellä 1 momentissa tarkoitetussa ilmoituk- sovellettava, jollei se, jolle on toimitettu kirjal- 30753: sessa on mainittava myös välimiesmenettelyä linen kehotus valita välimies kuolleen, erotetun 30754: vaativan asianosaisen nimettävät välimiehet tai eronneen välimiehen sijaan, ole 30 päivän 30755: 36 1991 vp - HE 202 30756: 30757: kuluessa kehotuksen saapumisesta täyttänyt osainen on saanut 11 §:n 1 momentissa tarkoi- 30758: tehtäväänsä välimiehen nimeäjänä tai jos asian- tetun ilmoituksen. 30759: osaisten nimeämät välimiehet eivät ole sopineet 30760: puheenjohtajasta 30 päivän kuluessa siitä, kun 21 § 30761: he saivat tiedon puheenjohtajan kuolemasta, Välimiesten on varattava asianasaisille tar- 30762: eroamisesta tai erottamisesta. peellinen tilaisuus ajaa asiaansa. 30763: 15 § 30764: Jos riita on yhden välimiehen ratkaistava 22 § 30765: mutta asianosaiset eivät ole päässeet sopimuk- Jollei tämän lain säännöksistä muuta johdu, 30766: seen välimiehestä 30 päivän kuluessa siitä, kun on asian käsittelyssä noudatettava, mitä asian- 30767: asianosainen on saanut toiselta asianosaiselta osaiset ovat menettelystä sopineet. Tuollaisen 30768: 11 §:n 1 momentissa tarkoitetun ilmoituksen, sopimuksen puuttuessa välimiehillä on oikeus 30769: voi asianosainen pyytää tuomioistuinta mää- tämän lain säännöksiä noudattaen ja ottaen 30770: räämään välimiehen. huomioon tasapuolisuuden ja joutuisuuden 30771: vaatimukset päättää asian käsittelyssä nouda- 30772: 16 § 30773: tettavasta menettelystä. 30774: Kun asianosainen on 13, 14 tai 15 §:ssä 30775: tarkoitetussa tapauksessa pyytänyt tuomiois- 30776: tuinta määräämään välimiehen, tuomioistui- 23 § 30777: men on nimettävä välimies, jollei ole ilmeistä, Välimiesmenettelyn paikan määräävät väli- 30778: ettei välimiesmenettelylle ole laillisia edellytyk- miehet, jolleivät asianosaiset ole siitä sopineet. 30779: siä. Kun syytä on, välimiehet voivat kuitenkin 30780: Ennen kuin tuomioistuin 1 momentin nojalla kuulla asianosaisia, todistajia ja asiantuntijoita 30781: määrää välimiehen tai välimiehiä, sen on va- sekä suorittaa katselmuksia muuallakin kuin 30782: rattava toiselle asianosaiselle tilaisuus tulla asianosaisten sopimaHa tai välimiesoikeuden 30783: kuulluksi, jollei välimiesmenettely tämän joh- määräämällä käsittelypaikkakunnalla, myös 30784: dosta kohtuuttomasti viivästy. Suomen rajojen ulkopuolella. 30785: 17 § 30786: Asianosainen, joka on valinnut välimiehen ja 24 § 30787: ilmoittanut siitä vastapuolelleen, ei tämän suos- Välimiesten määräämässä ajassakantajanon 30788: tumuksetta saa peruuttaa valintaansa. ilmoitettava ne seikat, joihin hänen kanteensa 30789: perustuu, ja yksilöidyt vaatimuksensa sekä 30790: 18 § vastaajan annettava näiden johdosta vastineen- 30791: Välimies voidaan asianosaisten välisin sopi- sa. Välimiehet voivat kehottaa asianosaisia 30792: muksin erottaa tehtävästään. samalla antamaan välimiehille kaikki ne asia- 30793: Jos välimies ei voi asianmukaisesti suorittaa kirjat, joilla voi olla merkitystä asiassa, tai 30794: tehtäväänsä tai ilman hyväksyttävää syytä vii- mainitsemaan ne asiakirjat tai muut todisteet, 30795: vyttää asian käsittelyä, tuomioistuimen on jotka he aikovat asiassa esittää. 30796: asianosaisen hakemuksesta erotettava hänet Asianosainen saa välimiesmenettelyn aikana 30797: tehtävästään. muuttaa tai täydentää vaatimuksiaan ja niiden 30798: Tuomioistuimen päätökseen välimiehen erot- perusteita samoin kuin nostaa vastakanteen tai 30799: tamista koskevassa asiassa ei saa hakea muu- vaatia kuittausta, jollei asian ratkaiseminen 30800: tosta. tällaisen toimen johdosta kohtuuttomasti vii- 30801: västy. 30802: 19 § Mitä 1 ja 2 momentissa säädetään on nou- 30803: Mitä 11 §:ssä ja 13-17 §:ssä säädetään on datettava ainoastaan, jolleivät asianosaiset ole 30804: noudatettava ainoastaan, jolleivät asianosaiset toisin sopineet. 30805: ole toisin sopineet. 30806: 30807: 25 § 30808: Menettely Jolleivät asianosaiset ole sopineet, mitä kieltä 30809: 20 § tai mitä kieliä asian käsittelyssä on käytettävä, 30810: Välimiesmenettely tulee vireille, kun asian- välimiesten asiana on päättää tästä. 30811: 1991 vp - HE 202 37 30812: 30813: Välimiehillä on oikeus vaatia, että jokaiseen menettelyä jostain muusta syystä voida jatkaa, 30814: asiassa esitettävään asiakirjaan on liitettävä välimiesten on tehtävä päätös välimiesmenette- 30815: käännös sellaiselle kielelle, jolla asiaa käsitel- lyn lopettamisesta. 30816: lään. Jos kantaja peruuttaa kanteensa, välimiesten 30817: on niin ikään tehtävä päätös välimiesmenette- 30818: 26 § lyn lopettamisesta. Jos kuitenkin vastaaja vaatii 30819: Välimiesten tulee edistää riidan asianmukais- tuomiota ja välimiehet katsovat, että vastaajal- 30820: ta ja joutuisaa selvittämistä. He saavat tässä la on hyväksyttävä syy saada asia lopullisesti 30821: tarkoituksessa pyytää asianosaista, todistajaa ratkaistuksi, voidaan menettelyä jatkaa ja asia 30822: tai muuta henkilöä saapumaan kuultavaksi ratkaista välitystuomiolla. 30823: asiassa sekä kehottaa asianosaista tai muuta Välimiesten tehtävä katsotaan päättyneeksi, 30824: henkilöä esittämään välimiehille sellaisen hal- kun välimiehet ovat antaneet tässä pykälässä 30825: lussaan olevan asiakirjan tai esineen, jolla voi tarkoitetun päätöksen tai ratkaisseet asian vä- 30826: olla merkitystä todisteena. litystuomiolla, jollei 37, 38 tai 41 §:stä muuta 30827: Välimiehillä ei ole oikeutta asettaa uhkasak- johdu. 30828: koa eikä antaa määräyksiä muista pakkokei- 30829: noista. Heillä ei myöskään ole oikeutta ottaa 30830: vastaan valaa tai vakuutusta eikä totuusvakuu- 30831: Välitystuomio 30832: tusta. 30833: 30 § 30834: 27 § Välimiesten on perustettava tuomionsa la- 30835: Jolleivät asianosaiset ole toisin sopineet, vä- kiin. 30836: limiehet voivat määrätä asiantuntijan suoritta- Jos asianosaiset ovat sopineet, että riidan 30837: maan selvityksiä ja antamaan lausunnon sellai- ratkaisemisessa on sovellettava tietyn valtion 30838: sesta asian ratkaisemisen kannalta merkityksel- lakia, välimiesten on perustettava tuomionsa 30839: lisestä kysymyksestä, jonka arvostelemiseen siihen lakiin. 30840: tarvitaan erityisiä ammattitietoja. Jos asianosaiset ovat niin sopineet, saavat 30841: Välimiehet voivat myös kehottaa asianosais- 30842: välimiehet kuitenkin perustaa tuomionsa sii- 30843: ta antamaan asiantuntijalle tehtävän suoritta- hen, minkä he katsovat kohtuulliseksi (ex 30844: mista varten tarpeelliset tiedot sekä varaamaan aequo et bono). 30845: hänelle tilaisuuden tutkia asiakirjoja, tavaraa 30846: tai muuta omaisuutta. 30847: 31 § 30848: 28 § Jos välimiehet ovat eri mieltä asian ratkaise- 30849: Jos välimiehet pitävät tarpeellisena todista- misesta, tuomio on annettava enemmistön mie- 30850: jan tai asiantuntijan kuulustelemista tuomiois- lipiteen mukaisesti. Jos mikään mielipide ei ole 30851: tuimessa, asianosaisen kuulustelua totuusva- saanut enemmistön kannatusta, tuomio on 30852: kuutuksen nojalla taikka asianosaisen tai kol- annettava puheenjohtajan mielipiteen mukai- 30853: mannen henkilön veivoittamista esittämään sesti, jolleivät asianosaiset ole toisin sopineet. 30854: asiakirja tai esine, jolla voi olla merkitystä 30855: todisteena asiassa, asianosainen voi esittää tätä 32 § 30856: koskevan hakemuksen tuomioistuimelle. Jos asianosaiset sopivat välimiesten käsitel- 30857: Edellä 1 momentissa tarkoitettu hakemus täväksi saatetun riidan, välimiehet voivat asian- 30858: tehdään sille yleiselle alioikeudelle, jonka alu- osaisten pyynnöstä vahvistaa asianosaisten te- 30859: eella kuultava tai se, jota asia muuten koskee, kemän sovinnon tuomiolla noudattaen, mitä 30860: oleskelee. 35 §:ssä säädetään. 30861: Tuomioistuimen on, noudattaen mitä oikeu- 30862: denkäymiskaaren 17 luvussa säädetään todiste- 30863: lusta riita-asiassa, suoritettava hakemuksessa 33 § 30864: tarkoitettu toimenpide, jollei siihen ole estettä. Välimiehet voivat erikseen ratkaista välitys- 30865: tuomiolla itsenäisen vaatimuksen asiassa, jossa 30866: 29 § on esitetty useita vaatimuksia. Samoin välimie- 30867: Jos asianosaiset sopivat, ettei välimiesmenet- het voivat ratkaista erikseen vaatimuksen sen 30868: telyä jatketa, tai välimiehet toteavat, ettei osan, joka on myönnetty. 30869: 38 1991 vp - HE 202 30870: 30871: Saamisvaatimus ja sitä vastaan esitetty kuit- miesten on annettava lisätuomio niin pian kuin 30872: tausvaatimus on ratkaistava yhdessä. se voi tapahtua. 30873: Mitä 35 ja 36 §:ssä säädetään välitystuomios- 30874: 34 § ta, sovelletaan myös 1 momentissa tarkoitet- 30875: Välimiehet voivat, jos asianosaiset ovat niin tuun lisätuomioon. 30876: sopineet, erikseen ratkaista välitystuomiolla sel- 30877: laisen riitakysymyksen, jonka selvittämisestä 30878: asian ratkaiseminen muilta osin riippuu. Välitystuomion pätemättömyys 30879: 35 § 39 § 30880: Välitystuomio on laadittava kirjallisesti sekä Välitystuomio on mitätön: 30881: kaikkien välimiesten allekirjoitettava. 1) siltä osin kuin välimiehet ovat välitystuo- 30882: Välitystuomiossa on mainittava sen antamis- miossa ratkaisseet sellaisen kysymyksen, jota ei 30883: päivä ja se on merkittävä annetuksi paikkakun- Suomen lain mukaan voida ratkaista välimies- 30884: nalla, jolla välimiesmenettely on sovittu tai menettelyssä; 30885: määrätty tapahtuvaksi. 2) siltä osin kuin välitystuomion on katsot- 30886: tava olevan ristiriidassa Suomen oikeusjärjes- 30887: 36 § tyksen perusteiden kanssa; 30888: Kappale välitystuomiota on asianmukaisesti 3) jos välitystuomio on niin sekava tai epä- 30889: allekirjoitettuna annettava kullekin asianosai- täydellinen, ettei siitä käy selville miten asiassa 30890: selle välimiesten istunnossa tai heille toimitet- on tuomittu; tai 30891: tava muutoin todistettavalla tavalla. 4) jos välitystuomiota ei ole laadittu kirjal- 30892: lisesti tai se ei ole välimiesten allekirjoittama. 30893: 37 § Sen estämättä mitä 1 momentin 4 kohdassa 30894: Asianosainen saa pyytää välimiehiä oikaise- säädetään, välitystuomio ei ole mitätön, vaikka 30895: maan välitystuomiossa olevan lasku- tai kirjoi- yhden tai useamman välimiehen allekirjoitus 30896: tusvirheen samoin kuin muun sen kaltaisen puuttuu tuomiosta, jos se on useimpien väli- 30897: virheen. Asianosaisen on ilmoitettuaan siitä miesten allekirjoittama ja nämä ovat merkin- 30898: vastapuolelle pyydettävä oikaisua 30 päivän neet välitystuomioon, miksi asian käsittelyyn 30899: kuluessa siitä, kun hän sai kappaleen välitys- osallistuneen välimiehen allekirjoitus puuttuu. 30900: tuomiota, jollei muusta määräajasta ole sovit- 30901: tu. 30902: Jos välimiehet katsovat oikaisupyynnön ai- 30903: heelliseksi, heidän on tehtävä oikaisu viipymät- Välitystuomion kumoaminen 30904: tä ja mikäli mahdollista 30 päivän kuluessa 30905: pyynnön saapumisesta välimiesten puheenjoh- 40 § 30906: tajalle. Välitystuomio voidaan asianosaisen kantees- 30907: Välimiehet voivat 30 päivän kuluessa välitys- ta kumota: 30908: tuomion antamispäivästä omasta aloitteestaan 1) jos välimiehet ovat menneet toimivaltaan- 30909: korjata 1 momentissa tarkoitetun virheen. En- sa ulommaksi; 30910: nen virheen korjaamista on asianasaisille tar- 2) jos välimiestä ei ole asetettu asianmukai- 30911: vittaessa varattava tilaisuus tulla kuulluksi teh- sessa järjestyksessä; 30912: tävästä korjauksesta. 3) jos välimies 9 §:n mukaan on ollut esteei- 30913: Mitä 35 ja 36 §:ssä säädetään välitystuomios- linen mutta asianosaisen asianmukaisessa jär- 30914: ta, sovelletaan myös tässä pykälässä tarkoitet- jestyksessä tekemää vaatimusta välimiehen ju- 30915: tuun oikaisuun. listamisesta esteelliseksi ei ole ennen välitystuo- 30916: mion antamista hyväksytty taikka jos asian- 30917: 38 § osainen on saanut tiedon esteellisyydestä niin 30918: Jolleivät asianosaiset ole toisin sopineet, myöhään, ettei hän ole voinut vaatia välimie- 30919: asianosainen saa ilmoitettuaan siitä vastapuo- hen julistamista esteelliseksi ennen välitystuo- 30920: lelle pyytää välimiehiä antamaan lisätuomion mion antamista; tai 30921: heidän ratkaistavakseen saatetusta kysymykses- 4) jos välimiehet eivät ole varanneet asian- 30922: tä, jonka välimiehet ovat sivuuttaneet tuomios- osaiselle tarpeellista tilaisuutta asiansa ajami- 30923: saan. Jos pyyntö katsotaan aiheelliseksi, väli- seen. 30924: 1991 vp - HE 202 39 30925: 30926: Asianosaisella ei ole oikeutta vaatia välitys- koskevan kanteen johdosta määrännyt, ettei 30927: tuomion kumoamista 1 momentin 1, 2 tai 3 sitä saa panna täytäntöön. 30928: kohdan nojalla, jos hänen on katsottava vas- 30929: taamalla pääasiaan tai muulla tavalla luopu- 44 § 30930: neen vetoamasta kohdassa tarkoitettuun seik- Välitystuomion täytäntöönpanossa on tuo- 30931: kaan. mioistuimen annettua siitä määräyksen nouda- 30932: Asianosaisen tulee nostaa kanne välitystuo- tettava mitä ulosottolain 3 luvun 16 §:ssä sää- 30933: mion kumoamisesta kolmen kuukauden kulu- detään. 30934: essa siitä päivästä, kun hän on saanut kappa- 30935: leen välitystuomiota tai, jos 37 tai 38 §:ssä 30936: tarkoitettu pyyntö on tehty, siitä päivästä, kun Välimiesmenettelyn kustannukset 30937: hän on saanut kappaleen välimiesten pyynnön 30938: johdosta antamasta päätöksestä. 45 § 30939: Jollei muuta ole sovittu tai määrätty, asian- 30940: osaiset ovat yhteisvastuullisesti velvolliset suo- 30941: 41 § rittamaan välimiehille korvauksen heidän työs- 30942: Tuomioistuin, jossa on vireillä välitystuo- tään ja kustannuksistaan. 30943: mion mitättömäksi julistamista tai kumoamista Välimiehillä on oikeus vaatia asianosaisilta 30944: koskeva kanne, voi asianosaisen pyynnöstä ennakko tai vakuus heille tulevasta korvauk- 30945: lykätä asian käsittelyä ja varata välimiehille sesta. 30946: tilaisuuden mitättömyys- tai kumoamisperus- 30947: teen poistamiseksi jatkaa välimiesmenettelyä tai 46 § 30948: ryhtyä muuhun sitä varten tarpeelliseen toi- Jollei välimiehiä sitovasti ole muuta määrät- 30949: menpiteeseen. ty, välimiehet saavat välitystuomiossa vahvis- 30950: taa ja maksettavaksi tuomita kullekin välimie- 30951: helle tulevan korvauksen. 30952: Asianosaisella on oikeus 60 päivän kuluessa 30953: Välitystuomion täytäntöönpantavuudesta 30954: siitä päivästä, kun hän on saanut kappaleen 30955: 42 § välitystuomiota, hakea tuomioistuimelta- muu- 30956: Välitystuomion täytäntöönpanosta päättää tosta välitystuomioon siltä osin kuin se koskee 30957: yleinen alioikeus. välimiehille vahvistettujen korvausten määriä. 30958: Yleiselle alioikeudelle osoitettuun välitystuo- Muutosta haetaan toimittamalla kirjallinen 30959: mion täytäntöönpanoa koskevaan hakemuk- hakemus sekä jäljennös välitystuomiosta sille 30960: seen on liitettävä välityssopimus tai sen veroi- alioikeudelle, jonka tuomiopiirissä välitystuo- 30961: sena pidettävä 4 §:ssä tarkoitettu määräys ja mio on annettu. 30962: välitystuomio alkuperäisinä tai oikeiksi todis- Välitystuomiossa on mainittava, mitä sen 30963: tettuina jäljennöksinä. Asiakirjaan, joka on asianosaisen on noudatettava, joka tahtoo ha- 30964: laadittu muulla kuin suomen tai ruotsin kielel- kea muutosta välitystuomioon välimiehille 30965: lä, on lisäksi liitettävä oikeaksi todistettu kään- määrättyjen korvausten määrien osalta. 30966: nös jommalle kummalle näistä kielistä, jollei 30967: tuomioistuin myönnä tästä poikkeusta. 47 § 30968: Ennen kuin 2 momentissa tarkoitettuun ha- Ennen kuin tuomioistuin ratkaisee 46 §:n 2 30969: kemukseen suostutaan, on täytäntöönpanon momentissa tarkoitetun muutoksenhakemuk- 30970: hakijan vastapuolelle varattava tilaisuus tulla sen, sen on varattava muille välimiesmenettelyn 30971: kuulluksi, jollei siihen ole erityistä estettä. asianasaisille ja niille välimiehille, joiden palk- 30972: kioita muutoksenhakemus koskee, tilaisuus tul- 30973: la asiassa kuulluiksi. 30974: 43 § 30975: Tuomioistuin voi evätä 42 §:ssä tarkoitetun 48 § 30976: hakemuksen vain, jos se havaitsee, että välitys- Jolleivät asianosaiset ole toisin sopineet, vä- 30977: tuomio on 39 §:ssä mainitun seikan johdosta limiehet voivat velvoittaa asianosaisen osaksi 30978: mitätön tai se on tuomioistuimen päätöksellä tai kokonaan korvaamaan vastapuolen väli- 30979: kumottu taikka tuomioistuin on välitystuo- miesmenettelystä aiheutuneet kulut noudattaen 30980: mion mitättömäksi julistamista tai kumoamista soveltuvin osin mitä oikeudenkäymiskaaressa 30981: 40 1991 vp - HE 202 30982: 30983: oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta sääde- kuitenkaan ole voimassa Suomessa asianosaista 30984: tään. vastaan, joka esittää selvityksen siitä, että: 30985: l) hän ei ollut kelpoinen tekemään välitys- 30986: sopimusta tai sitä tehtäessä ei ollut asianmu- 30987: Oikeuspaikka kaisesti edustettuna taikka että 3 §:ssä tarkoi- 30988: 49 § tetulla tavalla tehty välityssopimus ei muun 30989: Välitystuomion mitättömäksi julistamista tai kuin välityssopimuksen muotoa koskevan sei- 30990: kumoamista koskeva kanne tutkitaan sen paik- kan johdosta ole pätevä asianosaisten valitse- 30991: kakunnan yleisessä alioikeudessa, jossa välitys- man lain mukaan tai, kun ei voida päätellä 30992: tuomio on annettu. minkä valtion lakia asianosaiset ovat tarkoit- 30993: Edellä 13-15 ja 18 §:ssä tarkoitettu asia taneet sovellettavaksi, sen valtion lain mukaan, 30994: samoin kuin välityssopimuksen pätevyyttä, voi- jossa välitystuomio on annettu; 30995: massaoloa ja soveltuvuutta tiettyyn riitakysy- 2) hänelle ei ole asianmukaisessa järjestyk- 30996: mykseen koskeva kanne tutkitaan sen paikka- sessä ilmoitettu välimiehen määräämisestä tai 30997: kunnan yleisessä alioikeudessa, jossa jollakin välimiesmenettelystä taikka hän muutoin on 30998: asianosaisella on kotipaikka tai, jos yhdellä- ollut estynyt ajamasta asiaansa; 30999: kään asianosaisella ei ole kotipaikkaa Suomes- 3) välimiehet ovat menneet toimivaltaansa 31000: sa, Helsingin raastuvanoikeudessa. ulommaksi; 31001: Asianosaiset voivat sopia 1 ja 2 momentissa 4) välimiesoikeuden kokoonpano tai väli- 31002: tarkoitetun asian käsitteleruisestä muussa ylei- miesmenettely on merkittävästi poikennut 31003: sessä alioikeudessa. asianosaisten sopimuksesta tai, tällaisen sopi- 31004: muksen puuttuessa, sen valtion laista, jossa 31005: välimiesmenettely on tapahtunut; tai 31006: Välimiesmenettelystä vieraassa valtiossa 5) välitystuomio ei ole vielä tullut asianosai- 31007: 50 § sia sitovaksi tai sen täytäntöönpanoa on lykät- 31008: Kannetta asiasta, joka 3 §:ssä tarkoitetulla ty siinä valtiossa, jossa tai jonka lain mukaan 31009: tavalla tehdyn välityssopimuksen tai 4 §:ssä se on annettu, taikka välitystuomio tuossa 31010: tarkoitetun määräyksen mukaan on ratkaistava valtiossa on julistettu mitättömäksi taikka ku- 31011: vieraassa valtiossa tapahtuvassa välimiesmenet- mottu. 31012: telyssä, ei saa ottaa tuomioistuimessa tutkitta- 31013: vaksi, jos vastapuoli tekee siitä väitteen ennen 53 § 31014: kuin vastaa pääasiaan, ellei välityssopimus tai Vieraassa valtiossa annettu välitystuomio, 31015: määräys siihen sovellettavan lain mukaan ole joka sen mukaan kuin edellä säädetään on 31016: pätemätön. voimassa Suomessa, on hakemuksesta pantava 31017: Edellä l momentissa tarkoitetun sopimuksen täytäntöön täällä. Täytäntöönpanoa koskeva 31018: estämättä tuomioistuin tai muu viranomainen hakemus osoitetaan yleiselle alioikeudelle. 31019: voi kuitenkin asian ollessa välimiesten käsitel- Hakemukseen on liitettävä välityssopimus tai 31020: tävänä tai sitä ennen antaa sellaisia väliaikaisia sen veroisena pidettävä 4 §:ssä tarkoitettu mää- 31021: määräyksiä ja kieltoja, joiden antaminen lain räys ja välitystuomio alkuperäisenä tai oikeiksi 31022: mukaan kuuluu viranomaisen toimivaltaan. todistettuina jäljennöksinä. Asiakirjaan, joka 31023: on laadittu muulla kuin suomen tai ruotsin 31024: 51 § kielellä, on hakemukseen lisäksi liitettävä oi- 31025: Välitystuomio, joka on annettu vieraassa keiksi todistetut käännökset jommalle kummal- 31026: valtiossa 3 §:ssä tarkoitetulla tavalla tehdyn le näistä kielistä, jollei tuomioistuin myönnä 31027: välityssopimuksen tai 4 §:ssä tarkoitetun mää- tästä poikkeusta. 31028: räyksen nojalla, on voimassa Suomessa, jollei 31029: jäljempänä toisin säädetä. 54 § 31030: Edellä l momentissa tarkoitettu välitystuo- Ennen kuin ulkomailla annettu välitystuo- 31031: mio ei kuitenkaan ole voimassa siltä osin kuin mio määrätään pantavaksi täytäntöön, tuomio- 31032: se on vastoin Suomen oikeusjärjestyksen perus- istuimen on varattava hakijan vastapuolelle 31033: teita. tilaisuus tulla kuulluksi, jollei siihen ole erityis- 31034: tä estettä. 31035: 52 § Jos vastapuoli väittää, että hän on pyytänyt 31036: Välitystuomio, jota tarkoitetaan 51 §:ssä, ei välitystuomion julistamista mitättömäksi tai 31037: 1991 vp - HE 202 41 31038: 31039: kumoamista taikka sen täytäntöönpanon lyk- siten kuin tässä laissa säädetään eikä sitä voida 31040: käämistä 52 §:n 5 kohdassa tarkoitetun valtion pitää mitättömänä tai kumota muulla kuin 31041: asianomaiselta viranomaiselta, tuomioistuin tässä laissa säädetyllä perusteella. 31042: voi, jos aihetta on, lykätä täytäntöönpanoa 31043: koskevan päätöksen antamisen. Tuomioistuin 31044: voi samalla hakijan pyynnöstä määrätä, että 56 § 31045: vastapuolen on asetettava asianmukainen va- Tällä lailla kumotaan välimiesmenettelystä 4 31046: kuus uhalla, että täytäntöönpanoa koskeva päivänä helmikuuta 1928 annettu laki (46/28) 31047: päätös muutoin voidaan antaa. siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen sekä 31048: ulkomaisten välitystuomioiden tunnustamista 31049: ja täytäntöönpanoa koskevan, New Yorkissa 31050: Voimaantulo 10 päivänä kesäkuuta 1958 tehdyn yleissopi- 31051: 55 § muksen eräiden säännösten hyväksymisestä ja 31052: Tämä laki tulee voimaan päivänä sellaisten välitystuomioiden täytäntöönpanosta 31053: kuuta 19 5 päivänä tammikuuta 1962 annetun lain 31054: Tätä lakia ei kuitenkaan sovelleta välimies- (200/62) 2 ja 3 §. 31055: menettelyyn, joka on pantu vireille ennen sen Milloin laissa tai asetuksessa viitataan väli- 31056: voimaantuloa. miesmenettelystä 4 päivänä helmikuuta 1928 31057: Jos välitystuomio annetaan Suomessa tämän annettuun lakiin, on tätä lakia sen asemesta 31058: lain tultua voimaan, se on kuitenkin annettava sovellettava. 31059: 31060: 31061: 31062: 31063: 2. 31064: Laki 31065: ulosottolain 3 luvun 16 §:n ja 7 luvun 11 §:n muuttamisesta 31066: 31067: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 31068: muutetaan ulosottolain 3 luvun 16 §:n 1 ja 3 momentti sekä 7 luvun II §:n 2 momentti, 31069: sellaisina kuin ne ovat, 3 luvun 16 §:n 1 ja 3 momentti 4 päivänä helmikuuta 1928 annetussa 31070: laissa (47/28)ja 7luvun II §:n 2 momentti 18 päivänä toukokuuta 1973 annetussa laissa (389/73), 31071: seuraavasti: 31072: 3 luku tuomioistuimen lainvoimainen tuomio, jollei 31073: Yleisiä säännöksiä tuomioiden ja päätösten ylempi viranomainen toisin määrää. 31074: täytäntöönpanosta 31075: 16 § 31076: Suomessa annettu välitystuomio, josta saa- 7 luku 31077: detään välimiesmenettelystä annetussa laissa, Toimenpiteistä ulosoton turvaamiseksi sekä 31078: pannaan yleisen alioikeuden määräyksestä täy- muusta virka-avusta 31079: täntöön niin kuin tuomioistuimen lainvoimai- 31080: nen tuomio, jollei välitystuomiota ole tuomio- II § 31081: istuimen päätöksellä julistettu mitättömäksi tai 31082: kumottu, taikka ylempi viranomainen tai tuo- Edellä 1 momentissa tarkoitettu kanne on 31083: mioistuin, jossa on vireillä kanne välitystuo- pantava vireille ulosotonhaltijan luona lainha- 31084: mion mitättömäksi julistamisesta tai kumoami- kuna, maksamismääräysmenettelyssä, riita- tai 31085: sesta, toisin määrää. rikosasiana tuomioistuimessa, välimiesmenette- 31086: lyssä, hallintotuomioistuimessa tai 3 luvun 31087: Välitystuomio, jota muuten lain mukaan on 1 §:n 1 momentissa tarkoitetun sellaisen hallin- 31088: noudatettava, pannaan niin ikään yleisen alioi- toviranomaisen luona, jonka päätös pannaan 31089: keuden määräyksestä täytäntöön samoin kuin täytäntöön tämän lain nojalla niin kuin riita- 31090: 6 3117271 31091: 42 1991 vp - HE 202 31092: 31093: asiassa annettu tuomio ja jonka toimivaltaan miota velkojasta riippumattomasta syystä ei ole 31094: saamisen maksettavaksi vahvistaminen kuuluu. saatu aikaan taikka, jos välitystuomio sellaises- 31095: Kanne on ajettava perille heti tai määrättynä ta syystä on mitätön tai kumotaan, kanne on 31096: aikana, kun se edellä mainituin tavoin on edellä mainitulla uhalla nostettava 1 momen- 31097: pantu vireille, uhalla, että takavarikko tai tissa säädetyssä ajassa siitä, kun velkoja on 31098: kielto muuten peräytyy. Jos ulosotonhaltija saanut tiedon välimiesmenettelyä kohdanneesta 31099: osoittaa lainhakuasian riitaisena tuomiois- esteestä tai siitä, että viranomainen on toden- 31100: tuimeen taikka jos maksamismääräystä koske- nut välitystuomion mitättömäksi, tai, milloin 31101: va asia raukeaa velallisen vastustamisen vuoksi, välitystuomio kumotaan, siitä, kun tuomiois- 31102: kanne on edellä mainitulla uhalla nostettava tuimen päätös on tullut lainvoimaiseksi. 31103: tuom101stuimessa 1 momentissa säädetyssä 31104: ajassa siitä lukien, kun velkoja on saanut 31105: tiedon ulosotonhaltijan osoituksesta tai maksa- Tämä laki tulee voimaan päivänä 31106: mismääräysasian raukeamisesta. Jos välitystuo- kuuta 19 . 31107: 31108: 31109: 31110: 31111: 3. 31112: Laki 31113: osakeyhtiölain 16 luvun 5 §:n muuttamisesta 31114: 31115: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 31116: muutetaan 29 päivänä syyskuuta 1978 annetun osakeyhtiölain (734/78) 16 luvun 5 §:n 4 31117: momentti seuraavasti: 31118: 16 luku tu pyyntö on tehty, sen jälkeen kun hän sai 31119: Erinäisiä säännöksiä kappaleen välimiesten tällaisen pyynnön joh- 31120: dosta antamasta päätöksestä. Jollei välitystuo- 31121: 5§ mioon haeta muutosta, on sen täytäntöön- 31122: panossa noudatettava, mitä ulosottolain 3 lu- 31123: Välitystuomioon tyytymätön asianosainen vun 16 §:ssä säädetään. Välimiesmenettelystä 31124: voi nostamalla kanteen vastapuoltaan vastaan on muutoin voimassa, mitä välimiesmenettelys- 31125: saattaa asian tuomioistuimen tutkittavaksi. tä annetussa laissa säädetään. 31126: Kanne on nostettava kahden kuukauden kulu- 31127: essa siitä, kun asianosainen sai kappaleen Tämä laki tulee voimaan päivänä 31128: välitystuomiota tai, jos välimiesmenettelystä kuuta 19 31129: annetun lain ( / ) 37 tai 38 §:ssä tarkoitet- 31130: 31131: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1991 31132: 31133: 31134: Tasavallan Presidentti 31135: MAUNO KOIVISTO 31136: 31137: 31138: 31139: 31140: Oikeusministeri Hannele Pokka 31141: 1991 vp - HE 202 43 31142: 31143: Liite 31144: 31145: 2. 31146: Laki 31147: ulosottolain 3 luvun 16 §:n ja 7 luvun 11 §:n muuttamisesta 31148: 31149: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 31150: muutetaan ulosottolain 3 luvun 16 §:n l ja 3 momentti sekä 7 luvun 11 §:n 2 momentti, 31151: sellaisina kuin ne ovat, 3 luvun 16 §:n l ja 3 momentti 4 päivänä helmikuuta 1928 annetussa 31152: laissa (47/28) ja 7 luvun 11 §:n 2 momentti 18 päivänä toukokuuta 1973 annetussa laissa (389/73), 31153: seuraavasti: 31154: Voimassa oleva laki Ehdotus 31155: 31156: 3 luku 31157: Yleisiä säännöksiä tuomioiden ja 31158: päätösten täytäntöönpanosta 31159: 16 § 16 § 31160: Välitystuomio, josta säädetään välimiesme- Suomessa annettu välitystuomio, josta sääde- 31161: nettelystä annetussa laissa, pantakoon ulosoton- tään välimiesmenettelystä annetussa laissa, pan- 31162: haltijan määräyksestä täytäntöön niinkuin oi- naan yleisen alioikeuden määräyksestä täytän- 31163: keuden lainvoimainen tuomio, ellei sellaista töön niin kuin tuomioistuimen lainvoimainen 31164: seikkaa ole olemassa, joka sanotun lain mukaan tuomio, jollei välitystuomiota ole tuomioistui- 31165: tekee välitystuomion mitättömäksi, taikka ylem- men päätöksellä julistettu mitättömäksi tai ku- 31166: pi viranomainen tahi tuomioistuin, jossa on mottu, taikka ylempi viranomainen tai tuomio- 31167: vireillä kanne välitystuomion kumoamisesta, istuin, jossa on vireillä kanne välitystuomion 31168: toisin määrää. mitättömäksi julistamisesta tai kumoamisesta, 31169: toisin määrää. 31170: 31171: Välitystuomio, jota muuten lain mukaan on Välitystuomio, jota muuten lain mukaan on 31172: noudatettava, pantakoon niin ikään ulosoton- noudatettava, pannaan niin ikään yleisen alioi- 31173: haltijan määräyksestä täytäntöön samoin kuin keuden määräyksestä täytäntöön samoin kuin 31174: oikeuden lainvoimainen tuomio, ellei ylempi tuomioistuimen lainvoimainen tuomio, jollei 31175: viranomainen toisin määrää. ylempi viranomainen toisin määrää. 31176: 31177: 7 luku 31178: Toimenpiteistä ulosoton turvaamiseksi 31179: sekä muusta virka-avusta 31180: 11 § 11 § 31181: 31182: Edellä 1 momentissa tarkoitettu kanne on Edellä 1 momentissa tarkoitettu kanne on 31183: pantava vireille ulosotonhaltijan luona lainha- pantava vireille ulosotonhaltijan luona lainha- 31184: kuna, maksamismääräysmenettelyssä taikka rii- kuna, maksamismääräysmenettelyssä, riita- tai 31185: ta- tai rikosasiana tuomioistuimessa, välimies- rikosasiana tuomioistuimessa, välimiesmenette- 31186: menettelyssä taikka hallintotuomioistuimessa lyssä, hallintotuomioistuimessa tai 3 luvun 31187: tai 3 luvun 1 §:n 1 momentissa tarkoitetun 1 §:n 1 momentissa tarkoitetun sellaisen hallin- 31188: sellaisen hallintoviranomaisen luona, jonka toviranomaisen luona, jonka päätös pannaan 31189: päätös pannaan täytäntöön tämän lain nojalla täytäntöön tämän lain nojalla niin kuin riita- 31190: niin kuin riita-asiassa annettu tuomio ja jonka asiassa annettu tuomio ja jonka toimivaltaan 31191: toimivaltaan saamisen maksettavaksi vahvista- saamisen maksettavaksi vahvistaminen kuuluu. 31192: minen kuuluu, ja on kanne ajettava perille heti Kanne on ajettava perille heti tai määrättynä 31193: 44 1991 vp - HE 202 31194: 31195: Voimassa oleva laki Ehdotus 31196: 31197: tai määrättynä aikana, kun se edellä mainituin aikana, kun se edellä mainituin ' tavoin on 31198: tavoin on pantu vireille, uhalla että takavarik- pantu vireille, uhalla, että takavarikko tai 31199: ko tai kielto muuten peräytyy. Jos ulosoton- kielto muuten peräytyy. Jos ulosotonhaltija 31200: haltlija osoittaa lainhakuasian riitaisena tuo- osoittaa lainhakuasian riitaisena tuomiois- 31201: mioistuimeen taikka jos maksaruismääräystä tuimeen taikka jos maksaruismääräystä koske- 31202: koskeva asia raukeaa velallisen vastustamisen va asia raukeaa velallisen vastustamisen vuoksi, 31203: vuoksi, kanne on edellä mainitulla uhalla nos- kanne on edellä mainitulla uhalla nostettava 31204: tettava tuomioistuimessa 1 momentissa sääde- tuomioistuimessa 1 momentissa säädetyssä 31205: tyssä ajassa siitä lukien, kun velkoja on saanut ajassa siitä lukien, kun velkoja on saanut 31206: tiedon ulosotonhaltijan osoituksesta tai maksa- tiedon ulosotonhaltijan osoituksesta tai maksa- 31207: ruismääräysasian raukeamisesta. Jos välitystuo- ruismääräysasian raukeamisesta. Jos välitystuo- 31208: miota velkojasta riippumattomasta syystä ei ole miota velkojasta riippumattomasta syystä ei ole 31209: saatu aikaan taikka jos välitystuomio sellaises- saatu aikaan taikka, jos välitystuomio sellaises- 31210: ta syystä on mitätön tai kumotaan, kanne on ta syystä on mitätön tai kumotaan, kanne on 31211: edellä mainitulla uhalla nostettava tuomiois- edellä mainitulla uhalla nostettava 1 momen- 31212: tuimessa 1 momentissa säädetyssä ajassa siitä tissa säädetyssä ajassa siitä, kun velkoja on 31213: lukien, kun velkoja on saanut tiedon välimies- saanut tiedon välimiesmenettelyä kohdanneesta 31214: menettelyä kohdanneesta esteestä tai siitä, että esteestä tai siitä, että viranomainen on toden- 31215: viranomainen on todennut välitystuomion mi- nut välitystuomion mitättömäksi, tai, milloin 31216: tättömäksi, tai, milloin välitystuomio kumo- välitystuomio kumotaan, siitä, kun tuomiois- 31217: taan, siitä lukien kun tuomioistuimen päätös on tuimen päätös on tullut lainvoimaiseksi. 31218: tullut lainvoimaiseksi. 31219: 31220: 31221: Tämä laki tulee voimaan päivänä 31222: kuuta 19 31223: 31224: 31225: 31226: 31227: 3. 31228: Laki 31229: osakeyhtiölain 16 luvun 5 §:n muuttamisesta 31230: 31231: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 31232: muutetaan 29 päivänä syyskuuta 1978 annetun osakeyhtiölain (734/78) 16 luvun 5 §:n 4 31233: momentti seuraavasti: 31234: Voimassa oleva laki Ehdotus 31235: 31236: 16 luku 31237: Erinäisiä säännöksiä 31238: 5 § 5§ 31239: Välimiesten tulee antaa asianasaisille tieto Välitystuomioon tyytymätön asianosainen 31240: välitystuomion julistamisen ajasta ja paikasta. voi nostamalla kanteen vastapuoltaan vastaan 31241: Jos asianosainen jää saapumatta mainittuun saattaa asian tuomioistuimen tutkittavaksi. 31242: tilaisuuteen, välitystuomio on viipymättä lähetet- Kanne on nostettava kahden kuukauden kuluessa 31243: tävä hänelle kirjatussa kirjeessä. Välitystuo- siitä, kun asianosainen sai kappaleen välitystuo- 31244: mioon tyytymätön asianosainen voi saattaa miota tai, jos välimiesmenettelystä annetun lain 31245: 1991 vp - HE 202 45 31246: 31247: Voimassa oleva laki Ehdotus 31248: 31249: asian tuomioistuimen tutkittavaksi. Haaste on ( / ) 37 tai 38 §:ssä tarkoitettu pyyntö on tehty, 31250: annettava vastapuolen tiedoksi kahden kuukau- sen jälkeen kun hän sai kappaleen välimiesten 31251: den kuluessa välitystuomion julistamisesta. Jollei tällaisen pyynnön johdosta antamasta päätökses- 31252: välitystuomioon haeta muutosta, on sen täy- tä. Jollei välitystuomioon haeta muutosta, on 31253: täntöönpanosta noudatettava, mitä ulosotto- sen täytäntöönpanossa noudatettava, mitä 31254: lain 3 luvun 16 §:ssä säädetään. Välimiesmenet- ulosottolain 3 luvun 16 §:ssä säädetään. Väli- 31255: telystä on muutoin voimassa, mitä välimiesme- miesmenettelystä on muutoin voimassa, mitä 31256: nettelystä annetussa laissa on säädetty. välimiesmenettelystä annetussa laissa sääde- 31257: tään. 31258: 31259: Tämä laki tulee voimaan päivänä 31260: kuuta 19 31261: 1991 vp - HE 203 31262: 31263: 31264: 31265: 31266: Hallituksen esitys Eduskunnalle valtion tulo- ja menoar- 31267: vion väliaikaisesta järjestämisestä 31268: 31269: 31270: 31271: Kun saattaa olla mahdollista, että Eduskun- pidäHyvyyttä kuin hallituksen esitys ensi vuo- 31272: ta ei ehdi päättää valtion tulo- ja menoarviota den valtion tulo- ja menoarvioksi edellyttää. 31273: vuodelle 1992 ennen sanotun vuoden alkua, 31274: olisi Hallitusmuodon 69 §:n 1 momenttiin mai- Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan Edus- 31275: nitun tilanteen varalta jo sisältyvän säännöksen kunnan päätettäväksi, 31276: lisäksi välttämätöntä häiriöiden estämiseksi 31277: valtiontalouden hoidossa saada aikaan tulo- ja että siihen asti kunnes valtion tulo- ja 31278: menoarvion väliaikainen järjestely vuoden 1992 menoarvio vuodelle 1992 on julkaistu, ei 31279: alkua varten. Tämä järjestely olisi sopivinta kuitenkaan vuoden 1992 helmikuun 29 31280: toteuttaa siten, että vuoden 1991 tulo- ja päivän jälkeen, saadaan soveltuvin osin 31281: menoarviota saataisiin väliaikaisesti noudattaa väliaikaisesti noudattaa vuoden 1991 tu- 31282: siihen asti, kunnes valtion vuoden 1992 tulo- ja lo- ja menoarviota kuitenkin niin, 31283: menoarvio on julkaistu, enintään kuitenkin että vuoden 1992 alusta alkavan lakiin 31284: sanotun vuoden helmikuun loppuun saakka. perustuvan valtion uuden tai lakkaavan 31285: Kuitenkin olisi lakiin perustuvan uuden tai toiminnan osalta, asunto-olojen kehittä- 31286: lakkaavan toiminnan, asunto-olojen kehittä- misrahaston varoista myönnettäviä laino- 31287: misrahaston varoista myönnettäviä lainoja kos- ja koskevan myöntämisvaltuuden osalta 31288: kevan myöntämisvaltuuden sekä harkinnanva- sekä harkinnanvaraisien sijoitusmenojen 31289: raisten sijoitusmenojen ja eräiden siirtomenojen (momentin tunnus 70--89) ja siirtome- 31290: osalta mainittuna aikana saatava noudattaa nojen (momentin tunnus 30---69) osalta, 31291: hallituksen esitystä vuoden 1992 tulo- ja me- siltä osin kuin siirtomenot on tarkoitettu 31292: noarvioksi. valtionavuiksi sijoitusmenoluonteisiin me- 31293: Tässä yhteydessä hallitus vielä toteaa, että noihin, saadaan noudattaa hallituksen 31294: sen tarkoituksena on noudattaa erityisesti har- esitystä valtion tulo- ja menoarvioksi 31295: kinnanvaraisten menojen osalta sen kaltaista vuodelle 1992. 31296: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1991 31297: 31298: 31299: Tasavallan Presidentti 31300: MAUNO KOIVISTO 31301: 31302: 31303: 31304: 31305: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 31306: 31307: 31308: 31309: 31310: 311753M 31311: 1991 vp - HE 204 31312: 31313: 31314: 31315: 31316: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi liikevaihtoverolain 31317: 47 §:n muuttamisesta 31318: 31319: 31320: 31321: 31322: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 31323: 31324: Esityksessä ehdotetaan liikevaihtoverolakia rolain mukaan vähennyskelpoisista tuotannol- 31325: muutettavaksi siten, että laskennallisen vähen- lisista koneista ja laitteista, jotka ennen uuden 31326: nyksen tekemistä liikevaihtoverotuksessa rajoi- lain voimaantuloa eivät olleet vähennyskelpoi- 31327: tettaisiin. Muutoksen jälkeen ei laskennallisen sia. 31328: vähennyksen tekeminen enää olisi mahdollista 31329: sellaisista vanhan liikevaihtoverolain voimassa Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti 31330: ollessa käyttöönotetuista, uuden liikevaihtove- sen tultua hyväksytyksi ja vahvistetuksi. 31331: 31332: 31333: 31334: 31335: PERUSTELUT 31336: 31337: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotettu omassa käytössä olleesta ostamastaan tavaras- 31338: muutos ta. Laskennallisen vähennyksen tarkoituksena 31339: on estää veron kertaantuminen käytettyjen 31340: 1.1. Nykyinen tilanne tavaroiden kaupassa poistamalla niiden han- 31341: kinnan yhteydessä aikanaan maksettu vero, 31342: Kuluvan vuoden lokakuun alusta voimaan jota ei ole voitu vähentää. 31343: tulleen uuden liikevaihtoverolain (559/91) Liikevaihtoverolain 141 §:n mukainen vähen- 31344: 141 §:n mukaan veroa ei ole suoritettava sel- nyskelvottoman käyttöomaisuuden myynnin 31345: laisen ennen lain voimaantuloa hankitun käyt- verottomuus ja lain 47 §:n 1 momentin 6 31346: töomaisuuden lain voimaantulon jälkeen ta- kohdan mukainen käytetyn tavaran laskennal- 31347: pahtuvasta myynnistä, joka ei aikaisemman linen vähennysoikeus luo mahdollisuuden vero- 31348: lainsäädännön mukaan ole oikeuttanut vähen- keinotteluun. Ennen uuden liikevaihtoverolain 31349: nyksen tekemiseen. Säännöksen tarkoituksena voimaantuloa hankittu vähennyskelvoton käyt- 31350: on estää tuotantopanoksiin sisältyvän liikevaih- töomaisuus voidaan saada erityisjärjestelyjen 31351: toveron kertaantuminen. kautta vähennyskelpoiseksi, vaikka se pysyy 31352: Kun edellä tarkoitettu ennen uuden liike- koko ajan saman omistajan intressipiirissä. 31353: vaihtoverolain voimaantuloa hankittu vanhan Tämäntyyppisten veronkiertotilanteiden estä- 31354: lainsäädännön mukaan vähennyskelvoton, miseksi uuden liikevaihtoverolain 142 §:n 3 31355: mutta uuden lain mukaan vähennyskelpoinen momenttiin on sisällytetty erityinen säännös 31356: käyttöomaisuus myydään uuden lain voimaan- veronkierron estämiseksi. Säännöksen mukaan 31357: tultua, ei verovelvollinen ostaja voi tehdä han- vähennystä ei saa tehdä sellaisesta ostetusta tai 31358: kinnan perusteella tavanomaista vähennystä, vuokratusta tavarasta, joka on ollut verovel- 31359: koska ostohinta ei ole verollinen. Uuden liike- vollisen omistuksessa jonakin ajankohtana 31360: vaihtoverolain 47 §:n 1 momentin 6 kohdan kahden vuoden aikana ennen uuden liikevaih- 31361: mukaan verovelvollinen ostaja saa kuitenkin toverolain voimaantuloa ja jonka hankinnasta 31362: tässäkin tilanteessa tehdä laskennallisen 17,5 hän ei ole voinut tehdä vähennystä vanhan 31363: prosentin mukaisen vähennyksen myyjän lainsäädännön perusteella. 31364: 3117731 31365: 2 1991 vp - HE 204 31366: 31367: Edellä mainitulla lain 142 §:n 3 momentin tuksessa olleista verottomina hankituista välit- 31368: veronkiertosäännöksellä ei ole voitu ottaa huo- tömästi tavaran valmistustoiminnassa käyte- 31369: mioon kaikkia mahdollisia järjestelyjä aiheet- tyistä tavaroista ei voitaisi tehdä edellä maini- 31370: tomien veroetuuksien saavuttamiseksi, vaikka tussa lainkohdassa tarkoitettua laskennallista 31371: se sinänsä ilmaiseekin periaatteen, jonka mu- vähennystä. 31372: kaan uudella liikevaihtoverolailla ei ole tarkoi- 31373: tettu mahdollistaa vanhan vähennyskelvotto- 31374: man käyttöomaisuuden saattamista vähennys- 2. Esityksen taloudelliset vaiku- 31375: kelpoiseksi erilaisin väliliiketoimin. Muihin ve- tukset 31376: ronkiertomielessä tehtyihin järjestelyihin on 31377: tarkoitettu sovellettavaksi uuden liikevaihtove- Koska lainmuutos on ehdotettu tehtäväksi 31378: rolain 95 §:n l momenttiin sisältyvää veron- mahdollisten veronkiertotilanteiden estämisek- 31379: kiertoa koskevaa yleissäännöstä. Jos jollekin si, ei esityksen valtiontaloudellisia vaikutuksia 31380: olosuhteelle tai toimenpiteelle on annettu sel- ole mahdollista arvioida. 31381: lainen oikeudellinen muoto, joka ei vastaa Lainmuutos rajoittaisi energian tuotannossa 31382: asian varsinaista luonnetta tai tarkoitusta, on käytettävien, myyjän ennen uuden liikevaihto- 31383: edellä mainitun säännöksen mukaan verotusta verolain voimaantuloa hankkimien aikaisem- 31384: toimitettaessa meneteltävä niin kuin asiassa min vähennyskelvottomien koneiden ja laittei- 31385: olisi käytetty oikeata muotoa. den vähennysoikeutta, jos niiden omistaja vaih- 31386: tuu muun kuin liiketoiminnan tai sen osan 31387: luovuttamisen yhteydessä lain voimaantulon 31388: 1.2. Ehdotettu muutos jälkeen. Lisäksi lainmuutos koskisi myyjän 31389: ennen 1 päivää huhtikuuta vuonna 1978 hank- 31390: Uuden liikevaihtoverolain tultua voimaan on kimien tavaran valmistustoiminnassa käytetty- 31391: edellä mainituista säännöksistä huolimatta jen koneiden ja laitteiden vähennysoikeutta, jos 31392: esiintynyt epäselvyyttä siitä, voidaanko yleistä niistä ei aikanaan ole voitu tehdä vähennystä. 31393: veronkiertosäännöstä soveltaa esimerkiksi ti- Vähennysoikeuden rajoittamisen taloudellisia 31394: lanteessa, jossa yritys myy vanhaa aikaisem- vaikutuksia on vaikea arvioida. 31395: man lainsäädännön mukaan vähennyskelvo- 31396: tonta käyttöomaisuuttaan rahoitusyhtiölle 31397: vuokratakseen sen takaisin yritysjärjestelyn yh- 3. Voimaantulo 31398: teydessä perustetulle tai jo olemassa olevalle 31399: tytäryhtiölleen. Jos veronkiertosäännöstä ei täl- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan heti sen 31400: löin voida soveltaa, mahdollistaisi edellä kuvat- tultua hyväksytyksi ja vahvistetuksi. Lakia 31401: tu menettely vanhaa käyttöomaisuutta rasitta- sovellettaisiin koneisiin ja laitteisiin, jotka toi- 31402: van veron vähentämisen ilman, että käyttö- mitetaan vastaanottajalle lain voimaantulopäi- 31403: omaisuus tosiasiallisesti siirtyisi pois alkuperäi- vänä tai sen jälkeen. 31404: sen omistajan intressipiiristä. 31405: Uuden liikevaihtoverolain voimaantulon yh- 31406: teydessä ei valtiontaloudellisista syistä ollut 4. Säätämisjärjestys 31407: tarkoitus vapauttaa verosta verovelvollisen hal- 31408: lussa ollutta vanhaa, aikaisemmin vähennyskel- Lakiehdotus olisi käsiteltävä valtiopäiväjär- 31409: votonta käyttöomaisuutta miltään osin. Lain jestyksen 68 §:n mukaisessa yhtä vuotta pidem- 31410: tulkinnassa ilmenneiden epäselvyyksien vuoksi mältä ajalta kannettavaa veroa koskevassa 31411: sekä veronkiertomielessä tehtyjen järjestelyjen säätämisjärjestyksessä. 31412: aiheuttaman verotulojen menetyksen estämi- 31413: seksi tulisi liikevaihtoverolain 47 §:n l momen- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 31414: tin 6 kohtaa muuttaa siten, että myyjän omis- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 31415: 1991 vp - HE 204 3 31416: 31417: Laki 31418: liikevaihtoverolain 47 §:n muuttamisesta 31419: 31420: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 31421: muutetaan 22 päivänä maaliskuuta 1991 annetun liikevaihtoverolain (559/91) 47 §:n 1 momentin 31422: 6 kohta, 31423: sellaisena kuin se on väliaikaisesti muutettuna 22 päivänä heinäkuuta 1991 annetulla lailla 31424: (1085/91), seuraavasti: 31425: 47 § den raaka-aineena yleisesti käytettävä käytetty 31426: Verovelvollinen saa vähentää, jollei 42 §:ssä tavara, lukuun ottamatta 27 §:ssä tarkoitettuja 31427: toisin säädetä, seuraavista verollista liiketoi- verottomia tavaroita sekä verottomina hankit- 31428: mintaa varten verottomina hankkimistaan ta- tuja välittömästi 43 §:n 1 momentissa tarkoite- 31429: varoista laskennallisen veron, jonka suuruus on tussa toiminnassa käytettyjä tavaroita. 31430: 17,5 prosenttia tavaran ostohinnasta tai maa- 31431: han tuodun tavaran 35 §:ssä tarkoitetusta ve- 31432: ron perusteesta: Tämä laki tulee voimaan patvana 31433: kuuta 1992. Lakia sovelletaan konei- 31434: 6) myyjän omassa käytössä ollut tavara sekä siin ja laitteisiin, jotka toimitetaan lain voi- 31435: muulta kuin verovelvolliselta ostettu teollisuu- maantulopäivänä tai sen jälkeen. 31436: 31437: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1991 31438: 31439: 31440: Tasavallan Presidentti 31441: MAUNO KOIVISTO 31442: 31443: 31444: 31445: 31446: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 31447: 4 1991 vp- HE 204 31448: 31449: Liite 31450: 31451: 31452: 31453: Laki 31454: liikevaihtoverolain 47 §:n muuttamisesta 31455: 31456: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 31457: muutetaan 22 päivänä maaliskuuta 1991 annetun liikevaihtoverolain (559/91) 47 §:n 1 momentin 31458: 6 kohta 31459: sellaisena kuin se on väliaikaisesti muutettuna 22 päivänä heinäkuuta 1991 annetulla lailla 31460: (1085/91), seuraavasti: 31461: Voimassa oleva laki Ehdotus 31462: 31463: 47 § 31464: Verovelvollinen saa vähentää, jollei 42 §:ssä 31465: toisin säädetä, seuraavista verollista liiketoi- 31466: mintaa varten verottomina hankkimistaan ta- 31467: varoista laskennallisen veron, jonka suuruus on 31468: 17,5 prosenttia tavaran ostohinnasta tai maa- 31469: han tuodun tavaran 35 §:ssä tarkoitetusta ve- 31470: ron perusteesta: 31471: 31472: 31473: 6) myyjän omassa käytössä ollut tavara sekä 6) myyjän omassa käytössä ollut tavara sekä 31474: muulta kuin verovelvolliselta ostettu teollisuu- muulta kuin verovelvolliselta ostettu teollisuu- 31475: den raaka-aineena yleisesti käytettävä käytetty den raaka-aineena yleisesti käytettävä käytetty 31476: tavara, lukuun ottamatta 27 §:ssä tarkoitettuja tavara, lukuun ottamatta 27 §:ssä tarkoitettuja 31477: verottomia tavaroita. verottomia tavaroita sekä verottomina hankit- 31478: tuja välittömästi 43 §:n 1 momentissa tarkoite- 31479: tussa toiminnassa käytettyjä tavaroita. 31480: 31481: 31482: Tämä laki tulee voimaan pazvana 31483: kuuta 1992. Lakia sovelletaan konei- 31484: siin ja laitteisiin, jotka toimitetaan lain voimaan- 31485: tulopäivänä tai sen jälkeen. 31486: 1991 vp - HE 205 31487: 31488: 31489: 31490: 31491: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi elinkeinotulon ve- 31492: rottamisesta annetun lain 14 ja 46 §:n muuttamisesta 31493: 31494: 31495: 31496: 31497: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 31498: 31499: Esityksessä ehdotetaan elinkeinotulon verot- Lakiin ehdotetaan lisäksi otettavaksi saan- 31500: tamisesta annettua lakia muutettavaksi siten, nös, joka koskee arvo-osuusjärjestelmään kuu- 31501: että vuoden 1992 alusta voimaantulevassa ra- luvien arvo-osuuksien hankintamenon määrit- 31502: hoitustoimintalaissa tarkoitetut luottolaitokset tämistä. 31503: saisivat siirtää veroseuraamuksitta 90 prosent- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 31504: tia vuoden 1991 tilinpäätöksessä olevista luot- maan vuoden 1992 alusta. Lakia sovellettaisiin 31505: totappiovarauksistaan vararahastoon. Varara- ensimmäisen kerran mainitulta vuodelta toimi- 31506: hastoon tehty siirto rajoittaisi kuitenkin vero- tettavassa verotuksessa. Luottotappiovarauk- 31507: tuksessa vähenn yskel poisten 1uotto tappiovara us- sista vararahastoon siirrettyä määrää ei luettai- 31508: ten enimmäismäärää samalla tavalla kuin luot- si veronalaiseksi tuloksi vuodelta 1991 toimi- 31509: totappiovaraus. Luottolaitoksiin sovellettaisiin tettavassa verotuksessa. 31510: rahalaitoksia koskevaa luottotappiovarausta. 31511: 31512: 31513: 31514: 31515: YLEISPERUSTELUT 31516: 31517: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut toimiluvan ja vahvistaisi lain piirissä olevan 31518: muutokset luottolaitoksen yhtiöjärjestyksen tai säännöt. 31519: Luottolaitosten toimintaa valvoisi pankkitar- 31520: 1.1. Luottolaitoksen luottotappiovarauksen kastusvirasto. Luottolaitoksille asetettavat pe- 31521: määrä ruspääomaa ja vakavaraisuutta koskevat vaa- 31522: timukset vastaisivat pääpiirteiltään talletuspan- 31523: Hallituksen esityksessä rahoitustoimintalaik- keille asetettuja vaatimuksia. 31524: si sekä eräiksi siihen liittyviksi laeiksi (HE Rahoitustoimintalain piiriin tulevista luotto- 31525: 69/1991 vp.) on ehdotettu säädettäväksi am- laitoksista kiinnitysluottolaitokset, luotto-osa- 31526: mattimaista rahoitustoimintaa sääntelevä ra- keyhtiöt ja hypoteekkiyhdistys ovat voineet 31527: hoitustoimintalaki. Laki koskisi toimintaa, jos- tehdä luottotappiovarauksen elinkeinotulon ve- 31528: sa rahoitusta tarjotaan ammattimaisesti omaan rottamisesta annetun lain (360/68) rahalaitok- 31529: lukuun yleisöltä hankituin takaisinmaksettavin sia koskevan säännöksen mukaisesti, kun taas 31530: varoin. Käytännössä uusi laki koskisi nykyisin rahoitusyhtiöt ovat oikeuskäytännön mukaan 31531: sääntelyn piirissä olevien kiinnitysluottopank- voineet tehdä vain niin kutsutun yleisen luot- 31532: kien, luotto-osakeyhtiöiden ja hypoteekkiyhdis- totappiovarauksen, jonka enimmäismäärä ve- 31533: tysten lisäksi myös rahoitusyhtiöitä, jos ne rovuonna 1991 on 2 prosenttia tilinpäätöksessä 31534: harjoittavat laissa tarkoitettua rahoitustoimin- olevien saamisten yhteismäärästä. 31535: taa. Talletuspankkeja säänneltäisiin edelleen Rahoitustoimintaa koskevan uuden säänte- 31536: erillisessä lainsäädännössä. lyn voimaantultua verolainsäädännössä käytet- 31537: Rahoitustoiminnan harjoittaminen olisi lu- ty rahalaitoksen käsite tarkoittaisi talletus- 31538: vanvaraista. Valtiovarainministeriö myöntäisi pankkien lisäksi myös luottolaitoksia. Esityk- 31539: 311692V 31540: 2 1991 vp - HE 205 31541: 31542: sessä ehdotetaan luottotappiovarausta koske- taan otettavaksi verotuksessa vähennyskelpois- 31543: vaa säännöstä täsmennettäväksi siten, että ten luottotappiovarausten enimmäismäärää las- 31544: säännöksessä käytettäisiin rahalaitoksen sijasta kettaessa huomioon samalla tavalla kuin edel- 31545: termejä talletuspankki ja luottolaitos. Kaikkiin leen luottotappiovarauksina olevat erät. 31546: luottolaitoksiin sovellettaisiin näin ollen nykyi- Verotuksessa käsitellään siten vararahastoon 31547: sin rahalaitoksia koskevaa luottotappiovaraus- siirrettyjä luottotappiovarauksia tässä suhtees- 31548: ta. sa samoin kuin edelleen luottotappiovarauksi- 31549: na olevia eriä. Vararahastoon siirrettyä osaa 31550: luottotappiovarauksista ei kuitenkaan lueta ve- 31551: 1.2. Luottotappiovarausten siirto ronalaiseksi tuloksi siinäkään tapauksessa, että 31552: vararahastoon luottotappiovarausten enimmäismäärä ylittyisi. 31553: Ehdotus vastaa talletuspankkien luottotap- 31554: Elinkeinotulon verottamisesta annetun lain piovarausten enimmäismäärää koskevaa rajoi- 31555: 46 §:n (1281/90) mukaan talletuspankit saavat tusta. 31556: siirtää veroseuraamuksitta vuoden 1990 tilin- Talletuspankit ja luottolaitokset kuuluvat 31557: päätöksessään 90 prosenttia luottotappiova- yleensä konserneihin. Konserneissa voi olla 31558: rauksistaan vararahastoon. Siirto katsottiin tarvetta yritysrakenteiden uudelleenjärjestelyi- 31559: tarpeelliseksi talletuspankkien vakavaraisuuden hin, jolloin eri toimintoja voidaan siirtää kon- 31560: vahvistamiseksi samassa yhteydessä, kun liike- serniyrityksestä toiseen. Verotuksessakin yritys- 31561: pankkilakiin ( 1269 /90), säästöpankkilakiin rakenteiden muuttamista on helpotettu muun 31562: (1270/90) ja osuuspankkilakiin (1271/90) sisäl- muassa yrityksen jakautumista koskevalla eri- 31563: lytettiin säännökset talletuspankkien vakava- tyissääntelyllä. Konsernirakenteita muutettaes- 31564: raisuuslaskennan uudistamiseksi kansainvälisiä sa on mahdollista, että myös luottotappiovara- 31565: vakavaraisuusjärjestelmiä vastaaviksi. Luotto- uksen perusteena oleva saaruiskanta siirretään 31566: tappiovarausten huomioon ottaminen vakava- toiselle samaan konserniin kuuluvalle yrityksel- 31567: raisuutta määritettäessä oli jossain määrin epä- le. Tällöin luottotappiovarausten vararahasto- 31568: selvä, kun taas vararahasto luetaan vakavarai- siirtoon keskeisenä liittyvä rajoitus, jonka mu- 31569: suutta määritettäessä aina talletuspankin ensi- kaan siirretty määrä edelleen otetaan huo- 31570: sijaiseen omaan pääomaan. Talletuspankit ovat mioon luottotappiovarausten enimmäismäärää 31571: siirtäneet luottotappiovarauksia vararahastoon rajoittavana, jäisi toteutumatta. Tästä syystä 31572: noin 8,5 miljardin markan arvosta. ehdotetaan, että siirrettäessä luottotappiova- 31573: Hallituksen esityksessä rahoitustoimintalaik- rauksen perusteena oleva saaruiskanta tai pää- 31574: si sekä eräiksi siihen liittyviksi laeiksi ehdote- osa siitä toiselle samaan konserniin kuuluvalle 31575: taan, että myös luottolaitos saisi siirtää välit- yritykselle, vararahastosiirto otettaisiin tässä 31576: tömästi ennen mainitun lain voimaantuloa yrityksessä luottotappiovarauksen enimmäis- 31577: päättyneeitä tilikaudelta laaditussa tilinpäätök- määrää laskettaessa samalla tavalla huomioon 31578: sessään vararahastoon enintään 90 prosenttia kuin se olisi otettu huomioon saamiset luovut- 31579: tilikaudelta tehtävän luottotappiovarauksen ja taneessa yrityksessä. 31580: aikaisemmin tehtyjen luottotappiovarausten Yhteisöjen sulautuessa sovelletaan verotuk- 31581: yhteismäärästä. sessa niin sanottua jatkuvuuden periaatetta, 31582: Tässä esityksessä ehdotetaan, että rahoitus- jonka mukaan sulautuneen yhteisön ei katsota 31583: toimintalaissa tarkoitetut luottolaitokset saisi- purkautuvan, ja sulautuvan yhteisön vähennys- 31584: vat vastaavalla tavalla kuin talletuspankit siir- kelpoiset menot vähennetään vastaanottavan 31585: tää rahoitustoimintalain voimaantuloa edeltä- yhteisön tuloista samalla tavalla kuin ne olisi 31586: neessä tilinpäätöksessä olevista luottotappiova- vähennetty sulautuneen yhteisön tuloista. Jat- 31587: rauksistaan enintään 90 prosenttia vararahas- kuvuuden periaatteesta seuraa, että sulautuvan 31588: toon ilman välittömiä veroseuraamuksia. Ra- talletuspankin tai luottolaitoksen saamisten ja 31589: hoitustoimintalaki on ehdotettu tulemaan luottotappiovarauksen siirtyessä vastaanotta- 31590: voimaan vuoden 1992 alusta, joten siirto teh- valle yhteisölle myös sulautuvan pankin tai 31591: täisiin verovuonna 1991. luottolaitoksen luottotappiovarauksen enim- 31592: Koska tarkoituksena ei kuitenkaan ole ve- mäismäärää koskeva rajoitus tulee ottaa samal- 31593: ronsaajan kannalta luottotappiovarauksiin si- la tavalla huomioon vastaanottavan pankin tai 31594: sältyvän verovelan lopullinen menetys, varara- luottolaitoksen verotuksessa kuin se otettiin 31595: hastoon siirretty luottotappiovaraus ehdote- huomioon sulautuneessa pankissa tai luottolai- 31596: 1991 vp - HE 205 3 31597: 31598: toksessa. Selvyyden vuoksi asiasta ehdotetaan arvopapereiden ja arvo-osuuksien hankintame- 31599: kuitenkin otettavaksi nimenomainen säännös non määrittämistä koskevien verosäännösten 31600: lakiin. tarkistamiseen. 31601: 31602: 31603: 1.3. Arvo-osuuksien hankintamenon 2. Esityksen taloudelliset 31604: määrittäminen vaikutukset 31605: 31606: Rahalaitoksia koskevan luottotappiovarauk- 31607: Arvo-osuusjärjestelmää koskeva lainsäädän- sen soveltaminen tähän asti alemman varauk- 31608: tö tuli voimaan 1 päivänä elokuuta 1991. sen piiriin kuuluviin luottolaitoksiin, lähinnä 31609: Arvo-osuusjärjestelmässä luovutaan järjestel- rahoitusyhtiöihin, pienentää jossain määrin ve- 31610: mään liittyvien osakkeiden, joukkovelkakirja- ron tuottoa. Rahoitusyhtiöiden saaruiskanta 31611: osuuksien ja muiden vastaavien osuus- ja saa- vuoden 1990 lopussa oli arviolta 34 miljardia 31612: ruisoikeuksien (arvo-osuuksien) osalta arvopa- markkaa. Luottotappiovarauksen lisääntymi- 31613: pereista ja korvataan ne arvo-osuusrekistereissä nen 0,6 prosentilla vuodessa merkitsee näin 31614: pidettäville arvo-osuustileille tehtävillä merkin- ollen saaruiskannan pysyessä ennallaan noin 31615: näillä. Osakkeiden ja niihin rionastettavien 200 miljoonan markan suuruista vuotuista va- 31616: arvopapereiden omistuksen muutoksista pide- rauksen lisäystä, kunnes varauksen kumulatii- 31617: tään osakeluetteloita osakekeskusrekisteriä pi- vinen enimmäismäärä on saavutettu. Muutok- 31618: tävässä osuuskunnassa. Arvo-osuusjärjestelmä sen lopullinen vaikutus veron tuottoon riippuu 31619: perustuu tilikirjauksiin ja tietojärjestelmän saaruiskannan kehityksen lisäksi myös varauk- 31620: avulla tapahtuvaan kauppojen selvittämiseen. sen käyttöasteesta. 31621: Arvo-osuusjärjestelmästä annetun lain Rahoitustoimintalain piiriin tulevien luotto- 31622: (826/91) mukaan arvo-osuuteen sovelletaan laitosten yhteenlaskettu luottotappiovaraus- 31623: vastaavasti soveltuvin osin, mitä muuten on kanta vuoden 1990 tilinpäätöstietojen mukaan 31624: voimassa arvopapereista. Lakiteknisesti ei siten on noin 2,6 miljardia markkaa. Vararahastoon 31625: ole välttämätöntä muuttaa arvopapereita kos- siirrettävä enimmäismäärä olisi vuoden 1990 31626: kevia verosäännöksiä arvo-osuuslainsäädännön tilinpäätöstietojen perusteella laskettuna siten 31627: voimaantullessa, jos arvopapereita koskevat noin 2,3 miljardia markkaa ja tähän erään 31628: säännökset soveltuvat myös arvo-osuuksien ve- sisältyvä laskennallinen verovelka 40 prosentin 31629: rotukseen. Arvo-osuusjärjestelmässä on kuiten- yhteisöverokannan mukaan laskettuna runsaat 31630: kin käytännössä mahdotonta selvittää erikseen 900 miljoonaa markkaa. Ehdotuksen mukaan 31631: myytävien arvo-osuuksien todellisia hankinta- vararahastoon siirretty määrä rajoittaa luotto- 31632: menoja, koska arvo-osuuksia myytäessä myy- tappiovarauksien enimmäismäärää kuitenkin 31633: dään vain tietty kappalemäärä määrätyn lajisia samalla tavalla kuin tehty luottotappiovaraus, 31634: arvo-osuuksia. Arvo-osuuksia ei numeroida. joten muutoksella ei ole välitöntä vaikutusta 31635: Tämän vuoksi esityksessä ehdotetaan, että ar- verotukseen. Koska vararahastoon siirrettyjä 31636: vo-osuudet katsottaisiin luovutetuiksi siinä jär- luottotappiovarauksia vastaava määrää ei kui- 31637: jestyksessä kuin ne on hankittu. Ehdotus vas- tenkaan siirron jälkeen voida lukea veronalai- 31638: taa hallituksen esitystä tulo- ja varallisuusvero- seksi tuloksi, siirrosta saattaa joissakin tapauk- 31639: lain muuttamisesta (HE 62/1991 vp.). sissa olla seurauksena veron tuoton menetys. 31640: Myyntivoittoverotusta koskevaa sääntelyä Tätä seuraamusta on pyritty rajoittamaan eh- 31641: tarkastellaan lähemmin valtiovarainministeriös- dotetulla konsernikohtaisella rajoituksella. 31642: sä parhaillaan käynnissä olevassa pääomatulo- Arvo-osuuksien luovutusjärjestystä koskeval- 31643: jen ja yritysverotuksen kehittämisprojektissa. la ehdotuksella ei ole vaikutusta veron tuot- 31644: Tässä yhteydessä selvitetään tarve muuhun toon. 31645: 4 1991 vp - HE 205 31646: 31647: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 31648: 1. Lakiehdotus saamisten ja saamiset siirtäneellä yrityksellä 31649: verovuoden päättyessä olevien saamisten suh- 31650: 14 §. Pykälää ehdotetaan täydennettäväksi teessa. 31651: uudella säännöksellä, joka koskee arvo-osuuk- Samalla ehdotetaan pykälää selvyyden vuok- 31652: sien luovutusta. Myytyjen arvo-osuuksien han- si täsmennettäväksi säännöksellä, jonka mu- 31653: kintameno määrättäisiin olettaen, että saman- kaan sulautuvan talletuspankin tai luottolai- 31654: laatuiset arvo-osuudet on luovutettu siinä jär- toksen vararahastoon siirtämien luottotap- 31655: jestyksessä, jossa ne on hankittu. Verovuoden piovarausten määrä rajoittaa sulautumisen jäl- 31656: päättyessä jäljellä olevien arvo-osuuksien han- keen luottotappiovarausten enimmäismäärää 31657: kintameno määritetään näin ollen viimeksi vastaanottavan pankin tai luottolaitoksen ve- 31658: hankiitujen arvo-osuuksien hankintamenojen rotuksessa. 31659: perusteella (fifo-periaate). Säännös koskee 31660: kaikkia elinkeinotoimintaan kuuluvia arvo- 31661: osuuksia siitä riippumatta, mihin omaisuusla- 2. Voimaantulo 31662: jiin ne kuuluvat. 31663: 46 §. Pykälää ehdotetaan täsmennettäväksi Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan vuoden 31664: siten, että rahalaitoksia koskeva luottotap- 1992 alusta. Lakia sovellettaisiin ensimmäisen 31665: piovaraus koskisi kaikkia julkisen sääntelyn kerran vuodelta 1992 toimitettavassa verotuk- 31666: piirissä olevia rahoitustoimintaa harjoittavia sessa. Jotta talletuspankit eivät joutuisi keske- 31667: laitoksia. Pykälässä käytetty termi rahalaitos nään eriarvoiseen asemaan verotuksessa, myös 31668: korvattaisiin uutta lainsäädäntöä vastaavilla vuoden 1991 aikana toteutetut saamiskannan 31669: sanoilla talletuspankki ja luottolaitos. siirrot otettaisiin 46 §:n 3 momentissa tarkoi- 31670: Pykälään ehdotetaan lisättäväksi säännös, tetulla tavalla huomioon luottotappiovarausten 31671: jonka mukaan rahoitustoimintalaissa tarkoitet- enimmäismäärää rajoittavina verovuodesta 31672: tujen luottolaitosten vararahastoon verova- 1992 alkaen. Siirtyvän rajoituksen määrä las- 31673: paasti siirrettyjen luottotappiovarauksien mää- kettaisiin tällöin vertaamalla siirtyvien saamis- 31674: rä rajoittaa seuraavina vuosina verotuksessa ten määrää vuoden 1991 tilinpäätöksessä luot- 31675: vähennyskelpoisien luottotappiovarauksien totappiovarauksen perusteena oleviin saami- 31676: enimmäismäärää samalla tavalla kuin tehty siin. 31677: luottotappiovaraus. Siirtymäsäännöstä, jonka mukaan luottolai- 31678: Jotta luottotappiovarausten enimmäismää- toksen varahahastoon siirtämää osaa luotto- 31679: rää koskeva rajoitus ei menettäisi merkitystään tappiovarauksista ei lueta veronalaiseksi tulok- 31680: luovutettaessa varauksen perusteena oleva saa- si, sovellettaisiin verovuodelta 1991 toimitetta- 31681: miskanta tai osa siitä toiselle samaan konser- vassa verotuksessa. Verovapaan siirron enim- 31682: niin kuuluvalle yritykselle, pykälään ehdote- mäismäärä määräytyisi siten, että ensin lasket- 31683: taan lisättäväksi yritysten jakautumistilanteita taisiin luottotappiovarauksen enimmäismäärä 31684: ja muitakin saamiskannan siirtoja koskeva verovuonna 1991, josta määrästä enintään 90 31685: erityissäännös. Talletuspankkien ja luottolai- prosenttia voitaisiin siirtää vararahastoon. 31686: tosten konsernikäsitteet on määritelty asian- 31687: omaisissa laeissa. Säännös koskee tilanteita, 31688: jolloin luottotappiovarauksiaan vararahastoon 3. Säätämisjärjestys 31689: siirtänyt talletuspankki tai luottolaitos myö- 31690: hemmin siirtää niin suuren osan luottotap- Esityksessä ehdotetut muutokset ovat paa- 31691: piovarauksen perusteena olevista saamisistaan osin verotusta lieventäviä. Koska arvo-osuus- 31692: toiselle samaan konsernin kuuluvalle talletus- järjestelmään liiteitävien osakkeiden hankinta- 31693: pankille tai luottolaitokselle, että siirrettyjen menon määrittämistä koskeva ehdotus samoin 31694: saamisten määrä ylittää sillä saman verovuo- kuin talletuspankkien luottotappiovaraussiirto- 31695: den päättyessä olevien saamisten määrän. ja koskeva konsernikohtainen rajoitus saatta- 31696: Luottotappiovarausten vararahastoon siirrosta vat kuitenkin joissakin tapauksissa johtaa voi- 31697: johtuva rajoitus jakautuu tällöin saamiset siir- massa olevaa sääntelyä ankarampiin veroseu- 31698: täneen ja ne vastaanottaneen talletuspankin tai raamuksiin, lakiehdotus olisi käsiteltävä valtio- 31699: luottolaitoksen kesken siirron kohteena olevien päiväjärjestyksen 68 §:n mukaisessa yhtä vuot- 31700: 1991 vp - HE 205 5 31701: 31702: ta pidemmältä ajalta kannettavaa veroa koske- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 31703: vassa säätämisjärjestyksessä. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 31704: 31705: 31706: 31707: 31708: Laki 31709: elinkeinotulon verottamisesta annetun lain 14 ja 46 §:n muuttamisesta 31710: 31711: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 31712: muutetaan elinkeinotulon verottamisesta 24 päivänä kesäkuuta 1968 annetun lain (360/68) 46 §, 31713: sellaisena kuin se on muutettuna 14 päivänä heinäkuuta 1989 ja 28 päivänä joulukuuta 1990 31714: annetuilta laeilla (661/89 ja 1281/90), sekä 31715: lisätään 14 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti: 31716: 14 § totappiovarauksiaan vararahastoon, on siirtä- 31717: nyt verovuoden aikana toiselle samaan konser- 31718: Arvo-osuuksien hankintamenoa määritettäes- niin kuuluvalle talletuspankille tai luottolaitok- 31719: sä arvo-osuudet katsotaan 1uovutetuiksi siinä selle luottotappiovarauksen perusteena olevia 31720: järjestyksessä, jossa ne on hankittu. saamisiaan määrän, joka vastaa vähintään saa- 31721: miset siirtäneen talletuspankin tai luottolaitok- 31722: 46 § sen saamisten määrää siirtoa seuraavassa tilin- 31723: Verovelvollinen, talletuspankkia sekä luotto-, päätöksessä, otetaan edellä tarkoitettu varara- 31724: vakuutus- ja eläkelaitoksia lukuunottamatta, hastosiirron määrä huomioon mainittujen tal- 31725: saa vähentää verovuonna tekemänsä luottotap- letuspankkien tai luottolaitosten verotuksessa 31726: piovarauksen, jos luottotappiovarausten yhteis- luottotappiovarauksen enimmäismäärää lasket- 31727: määrä ei ylitä 2 prosenttia liikesaamisten yh- taessa siirrettyjen saamisten ja niiden saamisten 31728: teismäärästä tai verovelvollisen toteennäyHä- suhteessa, jotka ovat luottotappiovarauksen 31729: mää sitä suurempaa todennäköistä luottotap- perusteena saamiset siirtäneen talletuspankin 31730: pion vaaraa. tai luottolaitoksen seuraavassa tilinpäätökses- 31731: Talletuspankki sekä luotto-, vakuutus- ja sä. Talletuspankkien ja luottolaitosten sulautu- 31732: eläkelaitos saa vähentää verovuonna tehdyn, essa otetaan sulautuneen talletuspankin tai 31733: enintään 0,6 prosenttia laitoksella verovuoden luottolaitoksen vararahastoon siirtämien luot- 31734: päättyessä olevien saamisten yhteismäärästä totappiovarausten määrä samalla tavalla huo- 31735: vastaavan luottotappiovarauksen. Laitoksen mioon luottotappiovarausten enimmäismäärää 31736: verovuonna ja aikaisemmin tekemien purka- rajoittavana vastaanottavan talletuspankin tai 31737: mattomien luottotappiovarausten yhteismäärä luottolaitoksen verotuksessa kuin se olisi otettu 31738: ei kuitenkaan saa ylittää 5 prosenttia laitoksella huomioon sulautuneen talletuspankin tai luot- 31739: verovuoden päättyessä olevien saamisten yh- tolaitoksen verotuksessa. 31740: teismäärästä. Jos talletuspankki on liikepank- Vakuutuslaitoksen vakuutusmaksusaamisiin 31741: kilain (1269/90), säästöpankkilain (1270/90) tai sovelletaan l momentin säännöksiä. Takauslai- 31742: osuuspankkilain (1271/90) säännösten nojalla tos, jonka yksinomaisena tarkoituksena on 31743: taikka luottolaitos on rahoitustoimintalain takaussitoumusten antaminen talletuspankille 31744: ( /91) säännösten nojalla siirtänyt luottotap- tai luotto-, vakuutus- taikka eläkelaitokselle 31745: piovarauksiaan vararahastoon, sen verovuonna asiakkaittensa liiketoimintaan saamien luotto- 31746: ja aikaisemmin tekemien purkamattomien luot- jen vakuudeksi, saa vähentää 1 momentin 31747: totappiovarausten yhteismäärä ei saa ylittää mukaisesti liikesaamisista myönnettävän vä- 31748: edellä tarkoitettua luottotappiovarausten enim- hennyksen lisäksi 2 momentissa mainitulla ta- 31749: mäismäärää vähennettynä vararahastoon teh- valla lasketun luottotappiovarauksen verovuo- 31750: dyllä siirrolla. den päättyessä olevien takausvastuittensa yh- 31751: Jos talletuspankki tai luottolaitos, joka on 2 teismäärästä. 31752: momentissa tarkoitetulla tavalla siirtänyt luot- Jos luottotappiovarausten tai niiden ja vara- 31753: 6 1991 vp - HE 205 31754: 31755: rahastoon tehdyn siirron yhteismäärä ylittää toiselle samaan konserniin kuuluvalle talletus- 31756: tässä pykälässä tarkoitetun vähennyskelpoisien pankille on tapahtunut ennen tämän lain voi- 31757: luottotappiovarausten enimmäismäärän, lue- maantuloa, siirto otetaan huomioon niiden 31758: taan luottotappiovarauksista enimmäismäärän verotuksessa verovuodesta 1992 alkaen. 31759: ylittävä osa sen verovuoden veronalaiseksi tu- Rahoitustoimintalain säännösten nojalla va- 31760: loksi, jona enimmäismäärä on ylitetty. rarahastoon siirrettyjen luottotappiovarausten 31761: määrää ei lueta veronalaiseksi tuloksi vuodelta 31762: Tämä laki tulee voimaan päivänä 1991 toimitettavassa verotuksessa siltä osin 31763: kuuta 199 . kuin siirron määrä ei ylitä 90 prosenttia mai- 31764: Lakia sovelletaan ensimmäisen kerran vuo- nitun vuoden verotuksessa vähennyskelpoisien 31765: delta 1992 toimitettavassa verotuksessa. Jos 46 luottotappiovarausten enimmäismäärästä. 31766: §:n 3 momentissa tarkoitettu saamisten siirto 31767: 31768: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1991 31769: 31770: 31771: Tasavallan Presidentti 31772: MAUNO KOIVISTO 31773: 31774: 31775: 31776: 31777: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 31778: 1991 vp - HE 205 7 31779: 31780: Liite 31781: 31782: 31783: 31784: Laki 31785: elinkeinotulon verottamisesta annetun lain 14 ja 46 §:n muuttamisesta 31786: 31787: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 31788: muutetaan elinkeinotulon verottamisesta 24 päivänä kesäkuuta 1968 annetun lain (360/68) 46 §, 31789: sellaisena kuin se on muutettuna 14 päivänä heinäkuuta 1989 ja 28 päivänä joulukuuta 1990 31790: annetuilta laeilla (661/89 ja 1281/90), sekä 31791: lisätään 14 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti: 31792: Voimassa oleva laki Ehdotus 31793: 31794: 14 § 31795: 31796: Arvo-osuuksien hankintamenoa määritettäessä 31797: arvo-osuudet katsotaan luovutetuiksi siinä järjes- 31798: tyksessä, jossa ne on hankittu. 31799: 31800: 46 § 46 § 31801: Verovelvollinen, raha-, vakuutus- ja eläkelai- Verovelvollinen, talletuspankkia sekä luotto-, 31802: toksia lukuun ottamatta, saa vähentää vero- vakuutus- ja eläkelaitoksia lukuun ottamatta, 31803: vuonna tekemänsä luottotappiovarauksen, mi- saa vähentää verovuonna tekemänsä luottotap- 31804: käli luottotappiovarausten yhteismäärä ei ylitä piovarauksen, jos luottotappiovarausten yhteis- 31805: 2 prosenttia liikesaamisten yhteismäärästä tai määrä ei ylitä 2 prosenttia liikesaamisten yh- 31806: verovelvollisen toteennäyHämää sitä suurem- teismäärästä tai verovelvollisen toteennäyHä- 31807: paa todennäköistä luottotappion vaaraa. mää sitä suurempaa todennäköistä luottotap- 31808: pion vaaraa. 31809: Raha-, vakuutus- ja eläkelaitos saa vähentää Talletuspankki sekä luotto-, vakuutus- ja elä- 31810: verovuonna tehdyn, enintään 0,6 prosenttia kelaitos saa vähentää verovuonna tehdyn, enin- 31811: laitoksella verovuoden päättyessä olevien saa- tään 0,6 prosenttia laitoksella verovuoden päät- 31812: misten yhteismäärästä vastaavan luottotap- tyessä olevien saamisten yhteismäärästä vastaa- 31813: piovarauksen, kuitenkin niin, että laitoksen van luottotappiovarauksen. Laitoksen vero- 31814: verovuonna ja aikaisemmin tekemien purka- vuonna ja aikaisemmin tekemien purkamatto- 31815: mattomien luottotappiovarausten yhteismäärä mien luottotappiovarausten yhteismäärä ei kui- 31816: ei saa ylittää 5 prosenttia laitoksella verovuo- tenkaan saa ylittää 5 prosenttia laitoksella 31817: den päättyessä olevien saamisten yhteismääräs- verovuoden päättyessä olevien saamisten yh- 31818: tä. Rahalaitoksen, joka on ·liikepankkilain teismäärästä. Jos talletuspankki on liikepankki- 31819: /1269/90), säästöpankkilain (1279/90) tai lain (1269/90), säästöpankkilain (1270/90) tai 31820: osuuspankkilain (1271/90) säännösten nojalla osuuspankkilain (1271/90) säännösten nojalla 31821: siirtänyt luottotappiovarauksiaan vararahas- taikka luottolaitos on rahoitustoimintalain 31822: toon, verovuonna ja aikaisemmin tekemien ( /91) säännösten nojalla siirtänyt luotto- 31823: purkamattomien luottotappiovarausten yhteis- tappiovarauksiaan vararahastoon, sen vero- 31824: määrä ei saa ylittää edellä tarkoitettua luotto- vuonna ja aikaisemmin tekemien purkamatto- 31825: tappiovarausten enimmäismäärää vähennetty- mien luottotappiovarausten yhteismäärä ei saa 31826: nä vararahastoon tehdyllä siirrolla. Vakuutus- ylittää edellä tarkoitettua luottotappiovaraus- 31827: laitoksen vakuutusmaksusaamisiin sovelletaan 1 ten enimmäismäärää vähennettynä vararahas- 31828: momentin säännöksiä. Takauslaitos, jonka yk- toon tehdyllä siirrolla. 31829: sinomaisena tarkoituksena on takaussitoumusten 31830: antaminen raha-, vakuutus- ja eläkelaitokselle 31831: asiakkaittensa liiketoimintaan saamien luottojen 31832: 8 1991 vp- HE 205 31833: 31834: Voimassa oleva laki Ehdotus 31835: 31836: vakuudeksi, saa vähentää 1 momentin mukaisesti 31837: liikesaamisista myönnettävän vähennyksen lisäk- 31838: si tässä momentissa mainitulla tavalla lasketun 31839: luottotappiovarauksen verovuoden päättyessä 31840: olevien takausvastuittensa yhteismäärästä. 31841: Se osa luottotappiovarauksista, joka ylittää Jos talletuspankki tai luottolaitos, joka on 2 31842: tässä pykälässä tarkoitetun vähennyskelpoisten momentissa tarkoitetulla tavalla siirtänyt luotto- 31843: luottotappiovarausten enimmäismäärän, lue- tappiovarauksiaan vararahastoon, on siirtänyt 31844: taan sen verovuoden veronalaiseksi tuloksi, verovuoden aikana toiselle samaan konserniin 31845: jona enimmäismäärä on ylitetty. kuuluvalle talletuspankille tai luottolaitokselle 31846: luottotappiovarauksen perusteena olevia saami- 31847: siaan määrän, joka vastaa vähintään saamiset 31848: siirtäneen talletuspankin tai luottolaitoksen saa- 31849: misten määrää siirtoa seuraavassa tilinpäätök- 31850: sessä, otetaan edellä tarkoitettu vararahastosiir- 31851: ron määrä huomioon mainittujen talletuspankki- 31852: en tai luottolaitosten verotuksessa luottotap- 31853: piovarauksen enimmäismäärää laskettaessa siir- 31854: rettyjen saamisten ja niiden saamisten suhteessa, 31855: jotka ovat luottotappiovarauksen perusteena saa- 31856: miset siirtäneen talletuspankin tai luottolaitoksen 31857: seuraavassa tilinpäätöksessä. Talletuspankkien 31858: ja luottolaitosten sulautuessa otetaan sulautu- 31859: neen talletuspankin tai luottolaitoksen varara- 31860: hastoon siirtämien luottotappiovarausten määrä 31861: samalla tavalla huomioon luottotappiovarausten 31862: enimmazsmaaraa rajoittavana vastaanottavan 31863: talletuspankin tai luottolaitoksen verotuksessa 31864: kuin se olisi otettu huomioon sulautuneen talle- 31865: tuspankin tai luottolaitoksen verotuksessa. 31866: Vakuutuslaitoksen vakuutusmaksusaamisiin 31867: sovelletaan 1 momentin säännöksiä. Takauslai- 31868: tos, jonka yksinomaisena tarkoituksena on ta- 31869: kaussitoumusten antaminen talletuspankille tai 31870: luotto-, vakuutus- taikka eläkelaitokselle asiak- 31871: kaittensa liiketoimintaan saamien luottojen va- 31872: kuudeksi, saa vähentää 1 momentin mukaisesti 31873: liikesaamisista myönnettävän vähennyksen lisäk- 31874: si 2 momentissa mainitulla tavalla lasketun 31875: luottotappiovarauksen verovuoden päättyessä 31876: olevien takausvastuittensa yhteismäärästä. 31877: Jos luottotappiovarausten tai niiden ja vara- 31878: rahastoon tehdyn siirron yhteismäärä ylittää 31879: tässä pykälässä tarkoitetun vähennyskelpoisien 31880: luottotappiovarausten enimmäismäärän, luetaan 31881: luottotappiovarauksista enimmäismäärän ylittä- 31882: vä osa sen verovuoden veronalaiseksi tuloksi, 31883: jona enimmäismäärä on ylitetty. 31884: 31885: Tämä laki tulee voimaan päivänä 31886: kuuta 199 . 31887: Lakia sovelletaan ensimmäisen kerran vuode/- 31888: 1991 vp - HE 205 9 31889: 31890: Voimassa oleva laki Ehdotus 31891: 31892: ta 1992 toimiteltavassa verotuksessa. Jos 46 §:n 31893: 3 momentissa tarkoitettu saamisten siirto toiselle 31894: samaan konserniin kuuluvalle talletuspankille on 31895: tapahtunut ennen tämän lain voimaantuloa, siirto 31896: otetaan huomioon niiden verotuksessa verovuo- 31897: desta 1992 alkaen. 31898: Rahoitustoimintalain säännösten nojalla vara- 31899: rahastoon siirrettyjen luottotappiovarausten 31900: määrää ei lueta veronalaiseksi tuloksi vuodelta 31901: 1991 toimiteltavassa verotuksessa siltä osin kuin 31902: siirron määrä ei ylitä 90 prosenttia mainitun 31903: vuoden verotuksessa vähennyskelpoisten luotto- 31904: tappiovarausten enimmäismäärästä. 31905: 31906: 31907: 31908: 31909: 2 3!1692V 31910: 1 31911: 1 31912: 1 31913: 1 31914: 1 31915: 1 31916: 1 31917: 1 31918: 1 31919: 1 31920: 1 31921: 1 31922: 1 31923: 1 31924: 1 31925: 1 31926: 1 31927: 1991 vp - HE 206 31928: 31929: 31930: 31931: 31932: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi indeksiehdon käy- 31933: töstä vuosia 1992 ja 1993 koskevissa työ-, virka- ja toimieh- 31934: tosopimuksissa 31935: 31936: 31937: 31938: 31939: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 31940: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi uusi tulopoliittisen sopimuksen mukainen indeksieh- 31941: määräaikainen laki indeksiehdon käytöstä työ-, to. 31942: virka- ja toimiehtosopimuksissa. Lailla kiellet- 31943: täisiin indeksiehdon ottaminen työ-, virka- ja Lakiehdotukseen sisältyvät myös indeksikiel- 31944: toimiehtosopimuksiin. lon noudattamisen tarkastusta ja valvontaa 31945: Työ-, virka- ja toimiehtosopimuksiin, jotka koskevat säännökset. 31946: on uudistettu 29.11.1991 allekirjoitetun tulopo- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti 31947: liittisen sopimuksen mukaisiksi, saataisiin ottaa kun se on hyväksytty ja vahvistettu. 31948: 31949: 31950: 31951: 31952: YLEISPERUSTELUT 31953: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut Työmarkkinain keskusjärjestöjen 29 päivänä 31954: muutokset marraskuuta 1991 tekemään tulopoliittiseen 31955: sopimukseen sisältyy indeksiehto. Jotta uudis- 31956: Voimassa olevan indeksiehdon käytön rajoit- tettaviin työ-, virka- ja toimiehtosopimuksiin 31957: tamisesta annetun lain (1169/90) jäljempänä voitaisiin ottaa indeksiehto, ehdotetaan säädet- 31958: indeksikieltolaki, mukaan indeksiehdon tai täväksi uusi määräaikainen laki indeksiehdon 31959: muun siihen verrattavan sidonnaisuuden otta- käytöstä työ-, virka- ja toimiehtosopimuksissa 31960: minen sopimuksiin on pääsääntöisesti kielletty. siten, että se mahdollistaa edellä tarkoitetun 31961: Siten ei muun muassa työ-, virka- ja toimieh- sovintoehdotuksen mukaisen indeksiehdon ot- 31962: tosopimuksiin voida sisällyttää ehtoa, jolla tamisen tulopoliittisen sopimuksen mukaisiin 31963: palkat tai ansiot sidotaan hintojen, palkkojen, työ-, virka- ja toimiehtosopimuksiin. 31964: ansioiden tai muiden kustannusten kehitystä Lakiin on tarkoitus sisällyttää nykyisessä 31965: kuvaavaan indeksiin tai muuhun kustannusten vuoden 1989 tupa-kokonaisratkaisulaissa ole- 31966: kehitystä kuvaavaan muuttujaan. Laki on mää- vat vastaavat indeksiehdon käytön tarkastusta 31967: räaikainen ja voimassa vuoden 1992 loppuun. ja valvontaa koskevat säännökset. Erikseen 31968: Aikaisemmin oli voimassa pääpiirteittäin ny- selvitetään indeksikieltolain jatkamisen tarpeel- 31969: kyisen laajuinen laki indeksiehdon käytön ra- lisuus. 31970: joittamisesta (1135/85), joka oli voimassa vuo- Ehdotetun lain mukaan tarkastus ja valvonta 31971: den 1990 loppuun. Sen vielä voimassa ollessa kuuluisi edelleen indeksikieltolain 7 §:ssä tar- 31972: annettiin siitä poikkeavia säännöksiä sisältävä koitetulle indeksilain soveltamislautakunnalle 31973: laki indeksiehdon käytöstä vuosia 1990 ja 1991 ja sen jaostolle sen mukaan kuin asetuksella 31974: koskevissa työ-, virka- ja toimiehtosopimuksis- tarkemmin säädetään. 31975: sa (1190/89), jäljempänä vuoden 1989 tupo- Edellä esitetyn johdosta myös indeksilain 31976: kokonaisratkaisulaki, jonka voimassaolo päät- soveltamislautakunnasta annettua asetusta 31977: tyy 29 päivänä helmikuuta 1992. (20/91) tarkistettaisiin. 31978: 311813C 31979: 2 1991 vp ~ HE 206 31980: 31981: 2. Esityksen organisatoriset ja ta- Esitys liittyy tulopoliittiseen sopimukseen ja 31982: loudelliset vaikutukset näin ollen esityksen taloudelliset vaikutukset 31983: ovat välillisiä ja ilmenevät sovintoehdotuksen 31984: Indeksilain soveltamislautakunnalle e1 tulisi taloudellisen merkityksen kautta. 31985: esityksen mukaan uusia.tehtäviä. 31986: 31987: 31988: 31989: 31990: YKSlTYISKOHTAISET PERUSTELUT 31991: 1. Lakiehdotuksen perustelut tiksi. 0,4 prosentin suuruista tai sitä pienempiä 31992: korotuksia ei kuitenkaan makseta. 31993: 1 §. Ehdotuksen 1 § vastaa sellaisenaan ny- Tulopoliittinen selvitysvaliokunta toteaa ku- 31994: kyisen vuoden 1989 tupa-kokonaisratkaisulain luttajahintaindeksin muutoksen ja mahdollisen 31995: 1 §:n sisältöä. Pykälän 1 momentin mukaan indeksikorotuksen suuruuden. 31996: hintojen, palkkojen, ansioiden tai muiden kus- 3 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi erilli- 31997: tannusten kehitystä kuvaavan indeksin muu- nen mitättömyyttä koskeva säännös, jonka 31998: toksiin perustuvan indeksiehdon tai muun sii- nojalla vastaavasti kuin vuoden 1989 tupa- 31999: hen verrattavan välittömän tai välillisen sidon- kokonaisratkaisulaissa kielletty ehto tai muu 32000: naisuuden ottaminen työ-, virka- ja toimiehto- sidonnaisuus olisi mitätön. 32001: sopimukseen olisi pääsääntöisesti kielletty. 4 §. Ehdotuksen 4 § vastaa asiasisällöltään 32002: lähes sellaisenaan voimassa olevan vuoden 32003: Pykälän 2 momentin mukaan olisi kielletty 1989 tupa-kokonaisratkaisulain 4 §:ää. Pykälän 32004: myös sellainen indeksiehto tai muu siihen 1 momentin mukaan tarkastavanaja valvovana 32005: verrattava välitön tai välillinen sidonnaisuus, viranomaisena toimisi indeksikieltolain 7 §:ssä 32006: joka sisältyy sopimukseen tai sitoumukseen, tarkoitettu indeksilain soveltamislautakunta ja 32007: jonka tarkoituksena on 1 momentissa säädetyn sen jaosto sen mukaan kuin asetuksella tarkem- 32008: kiellon kiertäminen. Tällä on haluttu ehkäistä min säädetään. 32009: sellaisten sopimusten tai sitoumusten tekemi- Jotta kaikki marraskuun 29 päivän 1991 32010: nen, jotka asiallisesti ovat työ-, virka- ja jälkeen tehdyt työ-, virka- ja toimiehtosopi- 32011: toimiehtosopimuksia, mutta joille on annettu mukset voitaisiin tarkastaa, ehdotetaan pykä- 32012: jokin toinen nimi. län 2 momentissa säädettäväksi määräaika, 32013: 2 §. Pykälän mukaan työ-, virka- ja toimieh- jonka kuluessa jäljennökset sopimuksista olisi 32014: tosopimuksiin, jotka on uudistettu yleisperus- toimitettava lautakunnalle. 32015: teluissa tarkoitetun 29 päivänä marraskuuta Tarkastuksen ja valvonnan tehostamiseksi ja 32016: 1991 tehdyn tulopoliittisen sopimuksen mukai- helpottamiseksi ehdotetaan pykälän 3 momen- 32017: siksi, saataisiin ottaa tulopoliittisen sopimuksen tissa säädettäväksi, että sopijaosapuolten olisi 32018: mukainen indeksiehto. lautakunnan pyynnöstä annettava sille tarkas- 32019: Tulopoliittiseen sopimukseen sisältyy nimen- tusta ja valvontaa varten tarpeellisia tietoja. 32020: omainen indeksiehto. 5 §. Jos lautakunta toteaisi, että työ-, virka- 32021: tai toimiehtosopimukseen sisältyy 1 §:ssä tar- 32022: Mikäli kuluttajahintaindeksin 1985 = 100 koitettu kielletty ehto tai muu sidonnaisuus, se 32023: nousu ylittää joulukuun 1991 ja lokakuun 1992 voisi velvoittaa sopijaosapuolet saattamaan so- 32024: välisenä aikana 5,4 prosenttia, korotetaan palk- pimuksen lain mukaiseksi asettamassaan mää- 32025: koja ylitettä vastaavalla määrällä 31.1.1993 räajassa. Tämä tarkoittaisi käytännössä sitä, 32026: jälkeen lähinnä alkavan palkanmaksukauden että sopimuksesta poistettaisiin indeksiehto. 32027: yhteydessä, mikäli ei toisin sovita. 6 §. Asiat joudutaan ratkaisemaan kiireelli- 32028: Kuluttajahintaindeksin nousu lasketaan kak- sesti, minkä johdosta lautakunnan päätöksistä 32029: sidesimaalisista pisteluvuista. Indeksin nousu ei saisi valittaa. 32030: pyöristetään yksidesimaaliseksi muutosprosen- 7 §. Pykälän mukaan ehdotetussa laissa sää- 32031: 1991 VP'- HE 206 3 32032: 32033: detty koskisi soveltuvin osin myös sopimusta, 2. Voimaantulo 32034: jolla uusi osallinen yhtyy työ-, virka- ja toi- 32035: miehtosopimukseen. Säännös on tarpeen täl- 32036: laisten laissa tarkoitetun sopimuksen tekemi- Esitys olisi käsiteltävä eduskunnassa kiireel- 32037: seen rinnastettavien tilanteiden samanlaisen lisesti. Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan heti 32038: sääntelyn varmistamiseksi. 32039: kun se on hyväksytty ja vahvistettu. · 32040: 8 §. Pykälän mukaan tarkempia säännöksiä 32041: lain täytäntöönpanosta annettaisiin tarvittaessa 32042: asetuksella. 32043: 9 §. Pykälä sisältäisi voimaantulosäännok- Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun- 32044: sen. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: · · 32045: 32046: 32047: 32048: 32049: Laki 32050: indeksiehdon käytöstä vuosia 1992 ja 1993 koskevissa työ- virka- ja toimiehtosopimuksissa 32051: 32052: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 32053: 1§ 3§ 32054: Hintojen, palkkojen, ansioiden tai muiden Tämän lain 1 §:ssä kielletty ehto tai muu 32055: kustannusten kehitystä kuvaavan indeksin sidonnaisuus on mitätön. 32056: muutoksiin perustuvan indeksiehdon tai muun 32057: siihen verrattavan välittömän tai välillisen si- 32058: donnaisuuden ottaminen työ-, virka- ja toi- 4 § 32059: miehtosopimukseen on kielletty, jollei 2 §:stä Tässä laissa edellytetty työ-, virka- ja toi- 32060: muuta johdu. miehtosopimusten tarkastus ja valvonta kuuluu 32061: Kielletty on myös sellainen indeksiehto tai indeksiehdon käytön rajoittamisesta annetun 32062: muu siihen verrattava välitön tai välillinen lain (1169/90) 7 §:ssä tarkoitetulle indeksilain 32063: sidonnaisuus, joka sisältyy sopimukseen tai soveltamislautakunnalle ja sen jaostolle sen 32064: sitoumukseen, jonka tarkoituksena on 1 mo- mukaan kuin asetuksella tarkemmin säädetään. 32065: mentissa säädetyn kiellon kiertäminen. Marraskuun 29 päivän 1991 jälkeen tehdyn 32066: työ-, virka- tai toimiehtosopimuksen työnanta- 32067: jasopijapuolen on kuukauden kuluessa tämän 32068: lain voimaantulosta tai sopimuksen allekirjoit- 32069: 2 § tamisesta toimitettava siitä jäljennös lautakun- 32070: Työ-, virka- ja toimiehtosopimuksiin, jotka nalle. 32071: on uudistettu 29 päivänä marraskuuta 1991 Työ-, virka- tai toimiehtosopimuksen sopija- 32072: allekirjoitetun tulopoliittisen sopimuksen mu- osapuoli on velvollinen antamaan lautakunnal- 32073: kaisiksi, saadaan ottaa tulopoliittisen sopimuk- le tietoja, joita tämä sopimusten tarkastusta ja 32074: sen mukainen indeksiehto. valvontaa varten tarvitsee. Tiedot on annettava 32075: 4 1991 vp - HE 206 32076: 32077: lautakunnan asettamassa määräajassa ja ne on päätökseen ei saa hakea muutosta valittamalla. 32078: annettava niin vaadittaessa kirjallisina. 32079: 7 § 32080: Tässä laissa säädetty koskee soveltuvin osin 32081: 5§ myös sopimusta, jolla uusi osallinen yhtyy työ-, 32082: Jos lautakunta toteaa, että työ-, virka- tai virka- tai toimiehtosopimukseen. 32083: toimiehtosopimukseen sisältyy l §:ssä tarkoi- 32084: tettu kielletty ehto tai muu sidonnaisuus, se voi 8§ 32085: velvoittaa sopijaosapuolet saattamaan sopi- Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 32086: muksen lain mukaiseksi asettamassaan määrä- töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 32087: ajassa. 9§ 32088: Tämä laki tulee voimaan pmvana 32089: 6 § kuuta 19 ja on voimassa 31 päi- 32090: Lautakunnan tämän lain nojalla antamaan vään lokakuuta 1993. 32091: 32092: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1991 32093: 32094: 32095: Tasavallan Presidentti 32096: MAUNO KOIVISTO 32097: 32098: 32099: 32100: 32101: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 32102: 1991 vp - HE 207 32103: 32104: 32105: 32106: 32107: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maatilatalouden 32108: tuloverolain muuttamisesta annetun lain voimaantulosään- 32109: nöksen muuttamisesta 32110: 32111: 32112: 32113: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 32114: Esityksessä ehdotetaan maatilatalouden tulo- dännön nojalla olisi voitu myöntää verovapaus 32115: verolakia muutettavaksi. Ehdotuksen mukaan taimikon vakiintumisen perusteella. Samalla 32116: metsäverotuksessa myönnettävä taimikkovä- ehdotetaan tarkennettavaksi uudistusalan vä- 32117: hennys voidaan myöntää vain niille luonnollis- himmäispinta-alan määrittely. Laki on tarkoi- 32118: ten henkilöiden, kuolinpesien ja näiden muo- tettu tulemaan voimaan 1 päivänä tammikuuta 32119: dostamien yhtymien ennen vuotta 1991 perus- 1992. Lakia sovellettaisiin ensimmäisen kerran 32120: tamille taimikoille, joille aikaisemman lainsää- vuodelta 1991 toimitettavassa verotuksessa. 32121: 32122: 32123: 32124: 32125: PERUSTELUT 32126: 32127: 1. Nykyinen tilanne misalojen verovapauden ja taimikkovähennyk- 32128: sen perusteet ja selvittelytarve yhdisteitäisiin 32129: Vuoden 1991 alusta voimaan tulleen metsä- veronhuojennuksen perusteena olevaan vakiin- 32130: verouudistuksen yhteydessä muuttuivat myös tumisen toteamiseen. Tarkoituksena oli säästää 32131: metsämaan uudistusalan veronhuojennusta hallintomenoja ja käyttää yhtä vakiintumiskä- 32132: koskevat säännökset. Maatilatalouden tulove- sitettä. Tällä tavoin voitaisiin estää se, että 32133: rolain (718/90) 13 §:n mukaan verovelvollisella taimikon hoitomenot eivät kahteen kertaan 32134: on oikeus metsätalouden puhtaasta tulosta vähentäisi metsän tuottoa. Taimikkovähennys 32135: erikseen vähentää taimikonhoitomenot niin sa- kattaa kaikki taimikon perustamisvaiheen jäl- 32136: nottuna taimikkovähennyksenä, joka on 1000 keiset hoitokustannukset, kun nämä on vuo- 32137: markkaa hehtaarilta. Taimikkovähennys teen 1990 asti käsitelty vuosimenoina osana 32138: myönnetään sinä vuonna, jona taimikko tode- keskimääräisvähennystä. 32139: taan vakiintuneeksi. Lain 14 a §:ssä on metsä- Lain voimaantulosäännöksen 3 momentin 32140: maan uudistusalan verovapautta koskeva sään- mukaan taimikon vakiintumisen perusteella 32141: nös ja tarkemmat säännökset siitä, milloin voidaan myöntää verovapaus myös niille tai- 32142: taimikko katsotaan vakiintuneeksi. Veron- mikoille, joilla muutoin olisi ollut oikeus vuo- 32143: huojennus myönnetään kaikille verovelvollisil- sina 1980-1990 sovellettuun lain 15 a §:n mu- 32144: le. Vuosina 1980-1990 sovelletussa maatilata- kaiseen vakiintuneen taimikon veronhuojen- 32145: louden tuloverolain 15 a §:ssä säädetty vuosina nukseen, mutta jotka eivät olleet vakiintuneet 32146: 1976-1990 perustettujen taimikoiden veron- ennen vuotta 199l.Tämä oikeus on kuitenkin 32147: huojennus koski vain luonnollisia henkilöitä, vain luonnollisilla henkilöillä, kuolinpesillä ja 32148: kuolinpesiä ja näiden muodostamia yhtymiä. niiden muodostamilla yhtymillä. 32149: Lainvalmistelutyön pohjana olleen metsäve- Lain tarkoituksesta huolimatta voimaantulo- 32150: rotoimikunta -88:n (komiteanmietintö 1988:32) säännöksessä ei ole nimenomaisesti todettu, 32151: mietinnössä ehdotettiin, että uusien vähennys- että taimikkovähennystä ei sovelleta niihin 32152: ten myöntäminen sopeutettaisiin keskimääräi- metsiin, joiden taimikkovaiheen metsä vastaa 32153: seen pinta-alaverotukseen siten, että uudista- vuonna 1991 ulkoasultaan vakiintunutta veron- 32154: 3118170 32155: 2 1991 vp - HE 207 32156: 32157: huojennukseen oikeutettua taimikkoa, vaikka sesta metsämaan vähimmäispinta-alasta. 32158: oikeutta veronhuojennukseen ei olisikaan. Täl- Tämän kokoisen alueen selvittämisestä aiheu- 32159: laisia ovat metsäyhtiöiden ja julkisyhteisöjen tuvat hallintomenot ovat likimain verovapaus- 32160: omistamat ennen vuotta 1991 perustetut taimi- alueen verovaikutuksen suuruiset. Vähimmäis- 32161: kot, yksityismetsänomistajien alle 0,5 hehtaarin pinta-alan määrittäminen on perusteltua siitä- 32162: suuruiset taimikot, kitu- ja joutomaille perus- kin syystä, että alle 0,5 hehtaarin suuruisten 32163: tetut taimikot, yksityismetsänomistajien ilman uudistamiskohteiden uudistamiskustannukset 32164: metsälautakunnan hyväksymää suunnitelmaa sisältyvät keskimääräiseen vähennykseen. 32165: vuosina 1976-1990 perustamat taimikot ja yk- 32166: sityismetsänomistajien ennen vuotta 1976 pe- 32167: rustamat taimikot. 3. Esityksen vaikutukset 32168: Verohallituksen metsäkeskuksille ja metsä- 32169: lautakunnille sekä valtion metsätaloutta har- Taimikkovähennyksen arvioitiin alentavan 32170: tulopohjaa 150 miljoonaa markkaa vuonna 32171: joittaville virastoille ja laitoksille antamissa 32172: 1991. Jos taimikkovähennystä koskevaa sään- 32173: ohjeissa on todettu lain soveltamisesta, että 32174: taimikkovähennyksen voivat saada vain ne nöstä sovellettaisiin lain tarkoituksesta poike- 32175: ten, vähennyksen piiriin tuleva taimikkopinta- 32176: ennen vuotta 1991 perustetut taimikot, jotka 32177: täyttävät 15 a §:n ehdot. Metsäkeskus Tapio alan lisäys olisi yhteensä noin 3,4 miljoonaa 32178: on kuitenkin ilmoittanut metsälautakunnille hehtaaria. Tämä alue vastaa arvoltaan vuoden 32179: käsityksenään, että taimikkovähennyksen so- 1991 perusteilla laskettuna enimmillään 3400 32180: veltamisala koskisi myös muita taimikoita. miljoonan markan taimikkovähennystä. Vero- 32181: tulojen vähennyksen lisäksi taimikkoja koske- 32182: Myös valtion harjoittaman metsätalouden 32183: edustajat ovat asettuneet sille kannalle, että vat vaatimukset ja selvittelyt aiheuttaisivat sekä 32184: valtio saattaa vaatia veroilmoituksessa taimik- verohallinnolle että metsälautakunnille huo- 32185: kovähennyksiä viimeisen 20 vuoden aikana mattavaa ja ennalta arvioimatonta hallintotyö- 32186: perustetuista taimikoista. Metsälautakunnat tä. Myös säännöksen tulkintaa koskevat vali- 32187: neuvovat metsänomistajia ilmoittamaan tai- tukset aiheuttaisivat huomattavaa lisätyötä ja 32188: kustannuksia. 32189: mikkovähennyksen perusteeksi tehtävään tai- 32190: mikoiden tarkastukseen myös sellaiset taimi- 32191: kot, joille ei voida myöntää verovapautta. 4. Asian valmistelu 32192: Ehdotus on valmisteltu virkatyönä ja perus- 32193: 2. Ehdotetut muutokset tuu verohallituksen valtiovarainministeriölle te- 32194: kemään esitykseen. 32195: Lakia valmisteltaessa ei ollut tarkoituksena 32196: laajentaa taimikkovähennystä edellä selostet- 32197: tuihin taimikoihin. Kun sen taloudelliset vai- 5. Voimaantulo 32198: kutukset veronsaajien tuloihin olisivat vähin- 32199: tään kaksikymmenkertaisesti suuremmat kuin Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan palva- 32200: lakia säädettäessä edellytettiin, ehdotetaan nä tammikuuta 1992. Sitä sovellettaisiin ensim- 32201: maatilatalouden tuloverolain muuttamisesta mäisen kerran vuodelta 1991 toimitettavassa 32202: annetun lain voimaantulosäännös tarkistetta- verotuksessa. 32203: vaksi lain tarkoituksen mukaiseksi. 32204: Uudistusalan ja verovapaan alueen pinta- 6. Säätämisjärjestys 32205: alaa ei ole yhtenäisesti määritelty lainsäädän- 32206: nössä. Maatilatalouden tuloverolain 13 §:n mu- Kun lakiehdotuksessa ei ole kysymys sinänsä 32207: kainen uudistamisvähennys voidaan antaa vain uudesta tai lisätystä verosta, lakiehdotus ei 32208: 0,5 hehtaarin suuruiselle alueelle, kuten aikai- vaatine valtiopäiväjärjestyksen 68 §:n mukaista 32209: sempi 15 a §:n mukainen uudistamisalan veron- säätämisjärjestystä, vaan se voitaneen käsitellä 32210: huojennuskin. Kun metsälautakunnille annet- valtiopäiväjärjestyksen 66 §:n mukaisessa sää- 32211: tujen ohjeiden mukaan taimikoiden tarkastuk- tämisjärjestyksessä. 32212: sissa voidaan selvittää tätä pienempiäkin alu- 32213: eita, ehdotetaan samalla voimaantulosäännök- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 32214: seen otettavaksi säännös 0,5 hehtaarin suurui- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 32215: 1991 vp - HE 207 3 32216: 32217: Laki 32218: maatilatalalouden tuloverolain muuttamisesta annetun lain voimaantulosäännöksen 32219: muuttamisesta 32220: 32221: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 32222: lisätään maatilatalouden tuloverolain muuttamisesta 24 päivänä elokuuta 1990 annetun lain 32223: (718/90) voimaantulosäännökseen uusi 8 momentti seuraavasti: 32224: 32225: viimeksi mainitun lain soveltamissäännöksen 3 32226: Tätä lakia sovelletaan niihin vähintään puo- momentin nojalla voidaan myöntää verovapaus 32227: len hehtaarin suuruisiin yhtenäisen alueen taimikon vakiintumisen perusteella. 32228: muodostaviin metsämaan taimikoihin, jotka on 32229: perustettu vuonna 1991 tai sen jälkeen sekä 32230: niihin ennen vuotta 1991 perustettuihin taimi- Tämä laki tulee voimaan pmvana 32231: koihin, joille maatilatalouden tuloverolain kuuta 1992 ja sitä sovelletaan ensimmäisen 32232: 14 a §:n, sellaisena kuin se on 24 päivänä kerran vuodelta 1991 toimitettavassa verotuk- 32233: elokuuta 1990 annetussa laissa (718/90), ja sessa. 32234: 32235: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1991 32236: 32237: 32238: Tasavallan Presidentti 32239: MAUNO KOIVISTO 32240: 32241: 32242: 32243: 32244: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 32245: 1991 vp - HE 208 32246: 32247: 32248: 32249: 32250: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maatalouden inves- 32251: tointivarauslain muuttamisesta 32252: 32253: 32254: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 32255: Esityksessä ehdotetaan, että maatalouden maan vuoden 1992 alusta, ja sitä sovellettaisiin 32256: investointivarauksen saisi lukea tuloksi ilman ensimmäisen kerran vuodelta 1991 toimitetta- 32257: korotusta. Laki on tarkoitettu tulemaan voi- vassa verotuksessa. 32258: 32259: 32260: 32261: 32262: PERUSTELUT 32263: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotettu maatalouden harjoittamisen lopettaneen vero- 32264: muutos velvollisen käyttämättömiä investointivarauk- 32265: sia. 32266: Vuoden 1991 alusta lukien maatalouden ve- Verovuodesta 1991 alkaen sovellettavaan ta- 32267: rotuksessa luovuttiin määräajan voimassa ole- sausvarausjärjestelmään ei liity talletusvelvolli- 32268: vasta investointivarausjärjestelmästä. Tämä suutta. Tasausvarauksen voi käyttää joko käyt- 32269: korvattiin tasausvarauksella, josta säädetään töomaisuuden hankintamenon kattamiseen, 32270: maatilatalouden tuloverolaissa. Maatalouden kuten investointivarauksenkin, tai sen voi pur- 32271: investointivarauslain (1103(82) mukaan vero- kaa suoraan tuloksi ilman maatalouden inves- 32272: velvollinen on voinut verovuosilta 1983-1990 tointivaraukseen liittyvää 30 prosentin korotus- 32273: veroilmoituksessaan tehdä maatalouden inves- ta. 32274: tointivarauksen. Investointivarauksen suuruus Investointivarauslakia (1094(78) on muutettu 32275: on enintään 30 prosenttia maatalouden puh- niin, että yritysten ei tarvitse käyttää investoin- 32276: taasta tulosta ennen investointivarauksen teke- titalletusta vastaavaa varausta laissa määritel- 32277: mistä, ei kuitenkaan enemmän kuin 40 000 tyihin investointikohteisiin, vaan ne voivat lu- 32278: markkaa. Investointivarauksen tehneen vero- kea varauksen talletuksen nostovuonna ve- 32279: velvollisen on ollut tehtävä rahalaitokseen in- ronalaiseksi tulokseen ilman korotusta. Tämä 32280: vestointitalletus, jonka suuruus on 50 prosent- on mahdollista jo vuonna 1991. Nykyisen 32281: tia investointivarauksen määrästä. Lain 6 §:n taloudellisen tilanteen vuoksi myös maatalou- 32282: mukaan investointivaraus on käytettävä vii- den harjoittajilla on tarvetta saada investointi- 32283: meistään neljäntenä verovuotena sen verovuo- talletukset käyttöönsä ilman varausten käyttä- 32284: den päättymisestä, jolta jätetyssä veroilmoituk- mistä investointeihin. Tästä syystä ja turhien 32285: sessa investointivaraus on tehty. laitehankintojen välttämiseksi ehdotetaan, että 32286: Jos verovelvollinen ei ole käyttänyt teke- maatalouden investointivarauslain mukaisen 32287: määnsä investointivarausta säädetyssä määrä- investointivarauksen määrä voidaan tulouttaa 32288: ajassa, lain 9 §:n mukaan käyttämättä jätetty ilman korotusta. Tämän vuoksi ehdotetaan lain 32289: investointivarauksen määrä luetaan 30 prosen- 9 § muutettavaksi ja lakiin otettavaksi uusi 32290: tilla korotettuna verovelvollisen veronalaiseksi 7 a §. 32291: tuloksi siltä verovuodelta, jonka kuluessa in- 32292: vestointivaraus viimeistään olisi pitänyt käyt- 2. Taloudelliset vaikutukset 32293: tää. Korotus on samansuuruinen, jos investoin- 32294: titalletus nostetaan, vaikka investointivarausta Ehdotetuna muutoksella ei ole merkittäviä 32295: ei ole käytetty, samoin kuin luettaessa tuloksi taloudellisia vaikutuksia. 32296: 311823N 32297: 2 1991 vp - HE 208 32298: 32299: 32300: 3. Voimaantulo 4. Säätämisjärjestys 32301: 32302: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan patva- Lakiehdotus olisi käsiteltävä valtiopäiväjär- 32303: nä tammikuuta 1992. Sitä sovellettaisiin ensim- jestyksen 66 §:n mukaisessa säätämisjärjestyk- 32304: mäisen kerran vuodelta 1991 toimitettavassa sessä. 32305: verotuksessa. 32306: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 32307: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 32308: 32309: 32310: 32311: Laki 32312: maatalouden investointivarauslain muuttamisesta 32313: 32314: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 32315: muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1982 annetun maatalouden investointivarauslain (1103/82) 9 § 32316: Ja 32317: lisätään lakiin uusi 7 a § seuraavasti: 32318: 32319: 7a § seksi tuloksi siltä verovuodelta, jonka kuluessa 32320: Jos verovelvollinen on nostanut investointi- investointivaraus viimeistään olisi pitänyt käyt- 32321: talletuksen eikä ole käyttänyt investointivara- tää. Maatalouden harjoittamisen lopettaneen 32322: usta 7 §:ssä mainittuun tarkoitukseen, nostet- verovelvollisen käyttämättömät investointiva- 32323: tua talletusta vastaava investointivaraus lue- raukset luetaan sen verovuoden veronalaiseksi 32324: taan sen verovuoden veronalaiseksi tuloksi, tuloksi, jona hänen todetaan lopettaneen maa- 32325: jonka aikana talletus on nostettu. talouden harjoittamisen. Varausta ei kuiten- 32326: kaan lueta tuloksi verovelvollisen kuoleman 32327: 9§ johdosta, jos hänen jakamaton kuolinpesänsä 32328: Jos verovelvollinen ei ole käyttänyt inves- jatkaa maatalouden harjoittamista. 32329: tointivarausta tai sitä ei ole luettu verovelvol- 32330: lisen veronalaiseksi tuloksi 6 §:ssä säädetyn Tämä laki tulee voimaan pa1vanä 32331: määräajan kuluessa, luetaan käyttämättä tai kuuta 1992. Sitä sovelletaan ensimmäisen ker- 32332: tuloksi lukematta jätetty investointivarauksen ran vuodelta 1991 toimitettavassa verotuksessa. 32333: määrä verovelvollisen maatalouden veronalai- 32334: 32335: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1991 32336: 32337: 32338: Tasavallan Presidentti 32339: MAUNO KOIVISTO 32340: 32341: 32342: 32343: 32344: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 32345: 1991 vp - HE 208 3 32346: 32347: Liite 32348: 32349: 32350: 32351: 32352: Laki 32353: maatalouden investointivarauslain muuttamisesta 32354: 32355: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 32356: muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1982 annetun maatalouden investointivarauslain (1103/82) 9 § 32357: ja 32358: lisätään lakiin uusi 7 a § seuraavasti: 32359: 32360: 32361: Voimassa oleva laki Ehdotus 32362: 32363: 7a § 32364: Jos verovelvollinen on nostanut investointital- 32365: letuksen eikä ole käyttänyt investointivarausta 32366: 7 §:ssä mainittuun tarkoitukseen, nostettua tal- 32367: letusta vastaava investointivaraus luetaan sen 32368: verovuoden veronalaiseksi tuloksi, jonka aikana 32369: talletus on nostettu. 32370: 32371: 9§ 9§ 32372: Jos verovelvollinen ei ole käyttänyt teke- Jos verovelvollinen ei ole käyttänyt inves- 32373: määnsä investointivarausta 6 §:ssä säädetyn tointivarausta tai sitä ei ole luettu verovelvolli- 32374: määräajan kuluessa, luetaan käyttämättä jätet- sen veronalaiseksi tuloksi 6 §:ssä säädetyn mää- 32375: ty investointivarauksen määrä, korotettuna 30 räajan kuluessa, luetaan käyttämättä tai tuloksi 32376: prosentilla, verovelvollisen maatalouden ve- lukematta jätetty investointivarauksen määrä 32377: ronalaiseksi tuloksi siltä verovuodelta, jonka verovelvollisen maatalouden veronalaiseksi tu- 32378: kuluessa investointivaraus viimeistään olisi pi- loksi siltä verovuodelta, jonka kuluessa inves- 32379: tänyt käyttää. Investointivarauksen määrä, jota tointivaraus viimeistään olisi pitänyt käyttää. 32380: vastaava investointitalletus on nostettu, vaikka Maatalouden harjoittamisen lopettaneen vero- 32381: investointivarausta ei ole 7 §:n mukaisesti käy- velvollisen käyttämättömät investointivarauk- 32382: tetty, luetaan korotettuna 30 prosentilla ve- set luetaan sen verovuoden veronalaiseksi tu- 32383: ronalaiseksi tuloksi investointitalletuksen nosta- loksi, jona hänen todetaan lopettaneen maata- 32384: misvuodelta. Maatalouden harjoittamisen lopet- louden harjoittamisen. Varausta ei kuitenkaan 32385: taneen verovelvollisen käyttämättömät inves- lueta tuloksi verovelvollisen kuoleman johdos- 32386: tointivaraukset luetaan samoin 30 prosentilla ta, jos hänen jakamaton kuolinpesänsä jatkaa 32387: korotettuna sen verovuoden veronalaiseksi tu- maatalouden harjoittamista. 32388: loksi, jona hänen todetaan lopettaneen maata- 32389: louden harjoittamisen. Varausta ei kuitenkaan 32390: lueta tuloksi verovelvollisen kuoleman johdos- 32391: ta, jos hänen jakamaton kuolinpesänsä jatkaa 32392: maatalouden harjoittamista. 32393: 32394: Tämä laki tulee voimaan pmvana 32395: kuuta /992. Sitä sovelletaan ensimmäisen kerran 32396: vuodelta /991 toimiteltavassa verotuksessa. 32397: j 32398: j 32399: j 32400: j 32401: j 32402: j 32403: j 32404: j 32405: j 32406: j 32407: j 32408: j 32409: j 32410: 1991 vp - HE 209 32411: 32412: 32413: 32414: 32415: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tulliverolain muutta- 32416: misesta 32417: 32418: 32419: 32420: 32421: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 32422: 32423: Esityksessä ehdotetaan verolakien sisältöä ja Huojennusmenettelyssä vakiintunut ulkovalto- 32424: norminannon uudistamista koskevien periaat- jen diplomaattisten virkamiesten ajoneuvojen 32425: teiden mukaisesti tulliverolain valtuussäännök- tullinalennus myönnettäisiin suoraan lain no- 32426: siä täsmennettäviksi. Aineelliset verosäännök- jalla. 32427: set ehdotetaan siirrettäviksi tulliveroasetuksesta Utsjoen, Inarin ja Enontekiön kuntien asuk- 32428: lakiin. Eräiden taloudellisesti ja periaatteellises- kaiden vanhentuneet erityisetuudet eräiden ra- 32429: ti merkittävien veronormien päätösvaltaa ehdo- jakaupan puitteissa hankittujen kulutustavaroi- 32430: tetaan siirrettäväksi tullihallitukselta valtiova- den tuonnissa ehdotetaan kumottaviksi. Väliai- 32431: rainministeriölle. Hallinnon kehittämiseen täh- kainen tulliton tuontioikeus myönnettäisiin ra- 32432: täävien periaatteiden mukaisesti lupa- ja hake- jaseudulla suoritettavissa kiinteistöjen korjaus- 32433: musmenettelyä vähennettäisiin ja yksinkertais- tai hoitotöissä käyteitäville koneille ja laitteille 32434: tettaisiin. samoin kuin tieteelliseen tutkimustoimintaan 32435: Tavaroiden tullittomuuskohtelua ehdotetaan korkeakouluille ja tutkimuslaitoksille vastik- 32436: sekä laajennettavaksi että toisaalta rajoitetta- keetta tuotaville laitteille sekä myös eräille 32437: vaksi ja niiden tullittoman väliaikaisen maa- Norjassa tai Ruotsissa rekisteröidyille, Suomen 32438: hantuonnin mahdollisuutta lisättäväksi. Pien- sisäistäkin henkilökuljetusta harjoittaville linja- 32439: lentokoneiden rakentamiseen, korjaamiseen, autoille. Muutoinkin väliaikaista tuontioikeut- 32440: varustamiseen ja huoltoon tuotavat tavarat ta koskevia säännöksiä täsmennettäisiin sekä 32441: samoin kuin ihmisen sairauden tai vamman sanonnallisesti että vastaamaan paremmin käy- 32442: hoitoon käytettävät siirrännäiset tulisivat ve- täntöä ja voimassa olevia kansainvälisiä sopi- 32443: rottomiksi. Tullittomuuden soveltamisalan laa- muksia. 32444: jennukset koskevat ehd<!tuksen muk<l:an J?UU~ 32445: muassa viallisten tavaroiden maastaviennin tai Lakiehdotukseen sisältyy lisäksi menettelyä 32446: hävittämisen perusteella niiden tilalle tuotuja koskevia muutoksia sekä lakiteknisiä ja sanon- 32447: tavaroita, lentoliikenteen maa- ja turvalaitteita nallisia tarkennuksia. 32448: sekä tavaroita, jotka ovat tuhoutuneet, kadon- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 32449: neet tai on hävitetty taikka luovutettu valtiolle. päivänä maaliskuuta 1992. 32450: 32451: 32452: 32453: 32454: 301394C 32455: 2 1991 vp - HE 209 32456: 32457: 32458: 32459: 32460: SISÄLLYSLUETTELO 32461: 32462: Sivu Sivu 32463: YLEISPERUSTELUT ..................... . 3 Osittaispalautus ................ . 10 32464: 2.1.10. Muut muutostarpeet ........... . 10 32465: 1. Esityksen tavoitteet ....................... . 3 32466: Muonitustavarat ............... . 10 32467: 2. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu ....... . 4 2.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto .......... . 11 32468: 2.1. Lainsäädäntö, käytäntö ja muutoksen syyt 4 2.2.1. Valmisteluelimet ............... . 11 32469: 2.1.1. Säädöstaso .................... . 4 2.2.2. Lausunnonantajat .............. . 11 32470: 2.1.2. Valtuussäännökset ja norminanto . 4 2.2.3. Kansainvälisen lainsäädännön ver- 32471: 2.1.3. Lupahallinto .................. . 5 tailu .......................... . 11 32472: 2.1.4. Tulliverolainsäädännön ja muun 3. Esityksen organisatoriset ja taloudelliset vaiku- 32473: välillisen verolainsäädännön yh- tukset .................................... . 11 32474: denmukaistaminen ............. . 6 32475: 2.1.5. Tullittomuuskohtelun laajentami 4. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja ...... . 12 32476: nen ........................... . 6 32477: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ... . 12 32478: Pienlentokoneita varten tuotavat 32479: tavarat ........................ . 6 1. Lakiehdotuksen perustelut ................. . 12 32480: Kirurgiassa käytettävät siirrännäi- 1.1. Laki tulliverolain muuttamisesta ....... . 12 32481: set ............................ . 7 32482: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset ..... . 23 32483: Lentopaikkojen maa- ja turvalait- 2.1. Tulliveroasetus ........................ . 23 32484: teet ........................... . 7 32485: 2.2. Ministeriön päätökset ................. . 23 32486: Vialliset ja eräät muut tavarat .. . 7 32487: Huojennusmenettelyyn perustuva 3. Voimaantulo .............................. . 24 32488: tullinalennus ................... . 7 32489: 2.1.6. Tullittomuuskohtelun rajoittami- 4. Säätämisjärjestys .......................... . 24 32490: nen ja täsmentäminen .......... . 7 LAKITEKSTIT ........................... . 25 32491: Muuttotavarat ................. . 7 32492: Eräiden rajakuntien asukkaiden Laki tulliverolain muuttamisesta .............. . 25 32493: tullietuudet .................... . 8 LIITTEET ................................ . 31 32494: 2.1.7. Diplomaattikäyttöön tuotavat ta- 32495: varat .......................... . 8 1. Rinnakkaistekstit .......................... . 31 32496: 2.1.8. Väliaikainen maahantuonti ..... . 9 1.1. Laki tulliverolain muuttamisesta ....... . 31 32497: Kulkuneuvot, perävaunut, lautta- 2. Asetusluonnos ............................ . 43 32498: vaunut sekä kuljetussäiliöt ...... . 9 2.1. Tulliveroasetus ........................ . 43 32499: Tieteellistä tutkimustoimintaa var- 32500: ten tuotavat tavarat ............ . 9 3. Päätösluonnokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 32501: Rajaseudulla käytettävät koneet ja 3.1. Valtiovarainministeriön päätös eräiden 32502: laitteet ........................ . 9 kulkuneuvojen muonituksesta . . . . . . . . . . . 45 32503: 2.1.9. Tullinpalautusmenettelyn yksinker- 3.2. Valtiovarainministeriön päätös maahan 32504: taistaminen .................... . 9 saapuvan matkustajan tuomisten tullitto- 32505: Erityispalautus ................. . 9 muudesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 32506: 1991 vp - HE 209 3 32507: 32508: 32509: 32510: 32511: YLEISPERUSTELUT 32512: 1. Esityksen ta voitteet lihallinnossa. Samalla ne vahvistaisivat kansa- 32513: laisten oikeusturvaa siten, että tullihallitus ei 32514: Hallitusmuodossa on asetettu verojen ja tul- yleensä antaisi normeja, joita se muutoksenha- 32515: lien säätämiselle erityisiä ehtoja, minkä lisäksi kuviranomaisena itse tulkitsisi. Oikeusturvaa 32516: noudatetaan vallitsevan oikeuskäsityksen mu- parantavat myös säännösten ja menettelyjen 32517: kaisia periaatteita. Lähtökohtana on, että ai- yksinkertaistaminen, valtuussäännösten täs- 32518: neellisoikeudellisten tulli- ja verosäännösten tu- mentäminen sekä tulliverotuksen säädöstason 32519: lee sisältyä pääasiallisesti lakiin. Tämän mukai- nostaminen. 32520: sesti esityksessä ehdotetaan useita säännöksiä Ulkovaltojen edustustojen ja diplomaattien 32521: siirrettäväksi asetuksesta lakiin. Milloin alem- käyttöön tulevien tavaroiden tullittomuussään- 32522: manasteinen normitaso on katsottu välttämät- nöksiä uudistettaessa tavoitteena on säännös- 32523: tömäksi, lakiin lisättäisiin sitä koskeva täsmäl- ten täsmentämisen ohella ollut kansainvälisten 32524: linen valtuutus. sopimusten ja kansainvälisen käytännön huo- 32525: Esityksessä pyritään myös toteuttamaan nii- mioon ottaminen sekä Suomen aseman paran- 32526: tä yleisiä ja erityisiä tavoitteita, jotka valtio- taminen ulkoisten suhteiden hoidossa. 32527: neuvosto on hallinnon kehittämiseksi asetta- Ulkomaankaupan kasvu, kauppa-alueiden 32528: nut. Päätöksessään hallinnon hajauttamiseksi laajentuminen ja elinkeinoelämän kansainvälis- 32529: (Nro J 72/22/87) valtioneuvosto on katsonut tyminen ovat muuttaneet tulliverotuksen koh- 32530: hajauttamisen merkitsevän muun muassa sitä, deryhmiä. Kaupan ja muidenkin yhteiskunnan 32531: että keskusvirastojen tehtäviä ja toimivaltaa alojen kehitys on tuonut esiin puutteita tullive- 32532: siirretään alue- ja paikallishallintoon ja että rotusta koskevassa lainsäädännössä. Epäkoh- 32533: keskusvirastojen alaiseen hallintoon kohdista- tien poistamiseksi lainsäädäntöä on tarpeen 32534: maa ohjausta kevennetään ja sitovaa ohjausta täydentää ja kehittää. Tullietujärjestelmät uu- 32535: vähennetään. Esityksessä ehdotetaan eräitä tul- distettiin vuoden 1990 alusta voimaan tulleella 32536: lihallituksessa käsiteHäviä lupa- ja hakemusa- tulliveroasetuksen muutoksella (1212/89). Täs- 32537: sioita siirrettäviksi aluehallintoon taikka pois- sä esityksessä täydennetään uudistusta sekä 32538: tettaviksi kokonaan. Muutoinkin verotusta jatketaan muiltakin osin tullausmenettelyn yk- 32539: koskevaa hakemus- ja palautusmenettelyä eh- sinkertaistamista. Lainsäädäntöä kehitettäessä 32540: dotetaan yksinkertaistettavaksi. pyritään myös ennakoimaan ulkomaankaupan 32541: Valtioneuvosto on valtion hallintoviran- alalla odotettavissa olevia muutoksia. 32542: omaisten norminannon uudistamista koskevis- Esityksen eräänä tavoitteena on tulliverotus- 32543: sa valmisteluohjeissaan (Nro J 628/01/88) to- ta ja muuta välillistä verotusta, lähinnä liike- 32544: dennut muun muassa, että erityisesti valtion- vaihtoverotusta, koskevan lainsäädännön yh- 32545: hallinnon ulkopuolisia sitovat normit tulee denmukaistaminen mahdollisuuksien mukaan. 32546: antaa kansanvaltaisuus- ja oikeusturvaperiaat- Tulliverolakia (575/78) sovelletaan eräiden ve- 32547: teen vuoksi riittävän korkealla sääntelytasolla roetujen osalta myös maahantuonnin liikevaih- 32548: ja että sitovaa norminantovaltaa voidaan antaa toverotuksessa. Verotus ei näissä tapauksissa 32549: valtioneuvostoa alemmille hallintoviranomaisil- kaikilta osin vastaa maan sisäistä liikevaihto- 32550: le vain erityisen painavista syistä. verotusta. 32551: Veronormityöryhmä (työryhmämuistio 1987: Esitystä valmisteltaessa vertailtiin myös kan- 32552: VM 34) on myös katsonut, että sitovien nor- sainvälistä lainsäädäntöä ja tehtiin eräitä yh- 32553: mien antotason tulisi tullihallinnossa olla mah- denmukaisuutta lisääviä muutosehdotuksia. 32554: dollisimman korkea ja että eräiden normien Euroopan yhdentymiskehitys huomioon ottaen 32555: päätösvalta tulisi olla ministeriöllä tai valtio- katsottiin tärkeäksi, etteivät muutokset poik- 32556: neuvostolla. kea tarpeettomasti Euroopan yhteisöjen (EY) 32557: Ehdotukset veronormien päätöstason nosta- tai suunnitellun eurooppalaisen talousalueen 32558: misesta toteuttavat mainittuja periaatteita tul- lainsäädännöstä. Esimerkiksi säännösehdotuk- 32559: 4 1991 vp - HE 209 32560: 32561: set eräiden rajakuntien asukkaiden tullietuok- mistä eräissä tapauksissa (voimassa olevan 32562: sien rajoittamisesta sekä väliaikaisen maahan- asetuksen 8 §/lakiehdotuksen 7 § 2 mom.), eräi- 32563: tuonnin helpottamisesta rajaseudulla ovat yh- tä tullinalennuksen ehtoja (10 § 1 mom./9 b §) 32564: denmukaisia muiden pohjoismaiden vastaavien tullittomien tuomisoikeuksien (12 § 2 32565: säännösten kanssa. mom./12 § 2 mom.), muuttotavaroiden 32566: (16-17 a §/14-14 c §) ja perintötavaroiden 32567: (15 § 1 mom./16 § 2 kohta) rajoituksia, palkin- 32568: 2. Nykyinen tilanne ja asian val- tojen ja tavanomaisten lahjojen (15 § 2 32569: mistelu mom./16 §:n 3-5 kohta) sekä itsenäisenä 32570: kauppatavarana tuHattavien päällyksien mää- 32571: 2.1. Lainsäädäntö, käytäntö ja muutoksen rittelyä (19 § 3 mom./15 § 6 kohta), kalastusa- 32572: syyt lusten henkilöiden kansalaisuutta koskevaa ra- 32573: joitusta (18 § 1 kohta/16 § 7 kohta), niin sanot- 32574: Vuoden 1979 alusta voimaan tullut tullive- tuun diplomaattikäyttöön tulevien tavaroiden 32575: rolaki sisältää keskeiset tavaroiden tullinalen- tullittomuuden ehtoja (20 § 2 mom./16 a § 2 32576: nusta, tullittomuutta, väliaikaista maahantuon- mom.) ja kulkuneuvon väliaikaisen maahan- 32577: tia ja tullinpalautusta koskevat aineelliset vero- tuonnin rajoituksia (25 § 1 mom./17 § 1 mo- 32578: säännökset. Tulliverolain 29 §:ssä säädetyn mentin 1 kohta) sekä vienti- ja alusrakennus- 32579: yleisvaltuutuksen sekä eräiden erityisten val- etuja koskevia ehtoja (27-28 ja 32580: tuussäännösten nojalla on tulliveroasetuksessa 31-32 §/21-22 §). 32581: ( 576/78) säädetty mainittuja tullihelpotuksia 32582: koskevista rajoituksista ja ehdoista. Eräissä 32583: tapauksissa on laissa ja asetuksessa säädetty 2.1.2. Valtuussäännökset ja norminanto 32584: tullihallitukselle valtuus antaa aineellisia vero- 32585: normeja. Sitovaan norminantoon ja muuhun toimival- 32586: taan oikeuttavat tulliverolain ja -asetuksen 32587: valtuussäännökset eivät kaikilta osin ole riittä- 32588: 2.1.1. Säädöstaso vän täsmällisesti ja yhtenäisesti kirjoitettuja. 32589: Tulliverolain 29 §:n valtuutus asetuksentasoi- 32590: Voimassa olevaa tulliverolakia ja -asetusta seen verosäännösten säätämiseen on liian ylei- 32591: säädettäessä katsottiin, että ulkomaankaupan nen. Jos on perusteltua joidenkin asioiden 32592: kasvu ja monipuolistuminen aiheuttaa nopeasti osalta sisällyttää asetukseen aineellisia vero- 32593: muutostarpeita, mikä edellyttää mahdollisim- säännöksiä tai oikeuttaa viranomainen anta- 32594: man joustavaa ja helposti muutettavaa lainsää- maan veronormi, täsmälliset valtuussäännökset 32595: däntöä. Tällä perusteella lakiin otettiin vain kuuluvat laissa asiasta erikseen säädettyyn koh- 32596: keskeisimmät tulliverotuksen perusteita koske- taan. Lisäksi asetuksessa on eräitä sitovaa 32597: vat säännökset. Valtuussäännösten nojalla norminantoa koskevia jatkovaltuutuksia, jotka 32598: mahdollistettiin asetuksessa säädettäväksi, täy- eivät vastaa nykyisiä käsityksiä eivätkä tavoit- 32599: täntöönpanosäännösten lisäksi, tarkemmista teita norminannon uudistamisesta. Asetuksen 32600: tavaran tullittomuuden ehdoista ja rajoituksis- valtuussäännökset voidaan siirtää lakiin tai 32601: ta. Tuolloin katsottiin, että asetuksen viimeksi kumota tarpeettomina verotusmenettelyn yk- 32602: mainituilla säännöksillä olisi vain vähäinen sinkertaistamista koskevien muutosten yhtey- 32603: verotuksellinen merkitys. Käytännössä asetuk- dessä. 32604: sen merkitys on todettu huomattavaksi. Tulliverolaissa ja -asetuksessa on tullihalli- 32605: Nykyisen käsityksen mukaan aineellisoikeu- tukselle annettu useita valtuuksia sitovien ve- 32606: dellisten verosäännösten tulisi pääasiallisesti ronormien antamiseen. Esitykseen sisältyvät 32607: olla laissa. Tulliverotuksen säädöstämisessä ei lainsäädännön ja menettelyjen yksinkertaista- 32608: ole tarvetta eikä perusteita poiketa niistä pe- miseen ja selkeyttämiseen tähtäävät muutoseh- 32609: riaatteista, jotka verolainsäädännölle hallitus- dotukset poistavat useissa kohdin keskusviras- 32610: muodossa asetetaan. Tämän vuoksi aineellista ton norminantotarpeen. Niiltä osin kuin tarvet- 32611: verotusta koskevat säännökset olisi siirrettävä ta asetusta alemmanasteiseen norminantoon 32612: tulliveroasetuksesta lakiin. on, joudutaan harkitsemaan tarkoituksenmu- 32613: Asetuksesta lakiin siirrettävät aineelliset ve- kaisin taso valtioneuvoston norminannon uu- 32614: rosäännökset koskevat paljoustullin määrää- distumista koskevien ohjeiden mukaisesti. Jos 32615: 1991 vp - HE 209 5 32616: 32617: valtuus sitovaan norminantoon säädetään val- siten, että näiden juomien tuontia koskevista 32618: tioneuvostoa aiemmalle tasolle, on sille esitet- rajoista säädettäisiin asetustasolla. 32619: tävä erityisiä syitä. Tullihallintoon liittyy sellai- Edellä esitetyillä perusteilla lausunnonantajat 32620: sia erityisiä piirteitä, jotka puoltavat norminan- yleensä puoltavat normien antotason nostamis- 32621: totason nostamista. Toisaalta voidaan esittää ta valtioneuvostolle tai ministeriölle. Tullihalli- 32622: myös näkökohtia päätösvallan säilyttämiselle tus kuitenkin pitää, normien yksityiskohtaisen 32623: keskusvirastolla eräissä tapauksissa. luonteen huomioon ottaen, nykyistä norminau- 32624: Norminanto-oikeuksien siirtämistä pois kes- tatasoa tarkoituksenmukaisena eikä tämän 32625: kusvirastolta tukee erityisesti tarve lisätä oi- vuoksi puolla norminanto-oikeuksien siirtämis- 32626: keusturvaa. Tullihallitus toimii muutoksenha- tä. 32627: kuasteena, jolle piiritullikamarien päätöksistä Valtioneuvoston ratkaistavien asioiden pää- 32628: voidaan valittaa. Kun tullihallitus muutoksen- tösvaltaa halutaan toisaalta siirtää ministeriöil- 32629: hakuviranomaisena tutkii ja ratkaisee anta- le erityisesti asioissa, jotka eivät ole taloudelli- 32630: mansa veronormin oikean soveltamisen, menet- sesti kovin merkittäviä ja asioissa, joissa har- 32631: tely ei ole oikeussuojajärjestelmän kannalta kintavalta on pääosin lakiin sidottua. Tämän 32632: hyvä. Tämä poikkeaa myös suomalaisen oi- vuoksi ja koska molempien kysymyksessä ole- 32633: keusjärjestelmän yleisistä periaatteista, joiden vien veronormien päätösvallan tulisi olla sa- 32634: mukaan valitusviranomainen on riippumaton malla viranomaistasolla, ratkaisuvalta olisi pe- 32635: lainsäätäjästä (norminantajasta) ja lain sovelta- rusteltua siirtää tullihallitukselta valtiovarain- 32636: jasta. ministeriölle. Menettely olisi yhtenäinen eräillä 32637: Veronormit, joiden antamisesta on kysymys, muilla hallinnonaloilla aineellisten normien an- 32638: koskevat tullittornia matkustajatuomisia sekä tamistasossa omaksutun linjan kanssa. Asian 32639: muonitukseen oikeutettuja kulkuneuvoja!). ratkaisemisesta valtioneuvostossa ja sen minis- 32640: Mainitut veronormit perustuvat pääosin kan- teriöissä annettua lakia (79 /22) on kaavailtu 32641: sainvälisiin sopimuksiin ja käytäntöön, minkä muutettavaksi muun muassa siten, että erityis- 32642: vuoksi niihin liittyy sellaisia periaatteellisia lainsäädännössä valtioneuvoston tai ministe- 32643: kansainvälisiä sekä ulkomaankauppa- ja elin- riön päätettäviksi säädettyjen asioiden lopulli- 32644: keinopoliittisia kysymyksiä, joista päätetään sesta toimivaltajaosta säädettäisiin uudistetta- 32645: yleensä valtioneuvos~ossa t_ai asianoma~sessa vassa valtioneuvoston ohjesäännössä (995/43). 32646: ministeriössä. Lisäksi normien soveltam1salue Normien antotaso harkitaan tässä yhteydessä 32647: ulottuu useiden hallinnonalojen toimivaltaan ja uudelleen. 32648: ne ovat periaatteellisesti ja taloudellisestikin 32649: melko merkittäviä päätöksiä. Nämä seikat 32650: puoltavat joko valtioneuvoston tai ministeriön 32651: 2.1.3. Lupahallinto 32652: toimi valtaa. 32653: Matkustajatuomisia koskeva veronormi koh- 32654: distuu periaatteessa kaikkiin kansalaisiin ja on Hallinnon kehittämisen osa-alueena on ollut 32655: eräs eniten sovellettu ja laajan kiinnostuksen lupahallintojärjestelmän uudistaminen ja yksin- 32656: kohteena oleva normi. Tämän vuoksi sen jul- kertaistaminen. Tullihallinnossa on eräitä lupa- 32657: kaisutapa on tärkeä. Korkea päätöstaso lisää ja hakemusasioita, joita on mahdollista karsia 32658: myös julkisuutta. tai siirtää aluehallinnolle. Nykyisin tullihallitus 32659: Keskusvirastotasoista päätösvaltaa voidaan päättää hakemuksesta muun muassa perintöta- 32660: perustella historiallisten syiden ohella sillä, että varoiden tuontia (tulliveroasetus 15 § 1 mom.) 32661: puheena olevaan norminantoon ei liity kovin- ja väliaikaisesti maahan tuodun kulkuneuvon 32662: kaan paljon itsenäistä ratkaisuoikeutta. Yleisis- takaisin vientiä (tulliverolaki 18 § 2 mom.) kos- 32663: tä perusteista sovitaan yleensä kansainvälisissä kevan määräajan pitentämisestä. Tullihallitus 32664: yhteyksissä. Lisäksi erityislainsäädännössä eli ratkaisee hakemuksesta myös, onko järjestöä 32665: alkoholilaissa (459/68) ja keskioluesta annetus- pidettävä laissa (16 §:n 3 kohta) tarkoitettuna 32666: sa laissa (462/68) on asetettu alkoholijuomien kansainvälisenä järjestönä. 32667: ja keskioluen tuontia koskevat rajat,_ Joita Mainittujen tavaroiden verotusperusteiden 32668: tullihallituksen on noudatettava. Ma1mttua määrittely on monivaiheinen ja hallinnollisesti 32669: lainsäädäntöä on kuitenkin tarkoitus muuttaa jäykkä. Tulliverotuksessa on tavoitteena yksi- 32670: vaiheinen, tuonnin yhteydessä toteutettava ve- 32671: ') Päätösluonnokset liitteinä 3 ja 4· rotusmenettely, jollainen on jo vienti- ja alus- 32672: 6 1991 vp - HE 209 32673: 32674: rakennusetujen myöntämistä koskevalla uudis- huoltoon tuotavia tavaroita. Viimeksi todetun 32675: tuksella osittain saavutettu. ehdotuksen perustelut ovat tullittomuuskohte- 32676: Verotuksen toimittaminen kuuluu piiritulli- lun laajentamista koskevassa kohdassa 2.1.5. 32677: kamareille. Siten verotukseen liittyvien hake- Tulliverolain taideteosten tullittomuutta kos- 32678: musasioiden ratkaisuvalta tulisi yleensä olla kevan säännöksen (14 §:n 5 kohta) soveltamis- 32679: piiritullikamareilla. Tämän vuoksi kulkuneuvo- ala eroaa osittain liikevaihtoverolain soveltami- 32680: jen maasta palauttamista koskeva määräajan salasta. Tullitariffilakiin (660/87) liittyvän tul- 32681: pitennysoikeus on tarkoituksenmukaista siirtää litariffin mukaan taideteokset ovat tullittornia 32682: piiritullikamarien toimivaltaan. ja tasausverolain (922/71) nojalla tasausverot- 32683: Koska kansainvälisen järjestön käsite on tomia. Lisäksi kasvatus-, tiede- ja kulttuuriai- 32684: verotuskäytännössä vakiintunut yleishyödyllis- neiston maahantuontia koskevan sopimuksen 32685: tä kansainvälistä järjestöä tarkoittavaksi, tulli- (ns. Firenzen sopimus, SopS 9/56) ja siihen 32686: hallituksen toimivalta käsitteen määrittelijänä liittyvän pöytäkirjan (ns. Nairobin pöytäkirja, 32687: ja verotuksen perusteiden vahvistajana on ny- SopS 34/87) mukaista tullittomuutta ja verot- 32688: kyisin tarpeeton. Lisäksi perintötavaroiden tomuutta sovelletaan myös taideteoksiin ja 32689: tuontia koskeva määräaika on käytännössä kokoelmaesineisiin. Verottomuus ei kuitenkaan 32690: osoittautunut tarpeettomaksi; jos tullittomuu- tarkoita liikevaihtoveroa. Taideteosten tuonti- 32691: den edellytykset ovat muutoin olemassa, piten- verotuksessa on siten kysymys vain liikevaih- 32692: nys määräaikaan myönnetään poikkeuksetta. toverosta. Tämän vuoksi verotus tulisi ratkais- 32693: ta yksinomaan liikevaihtoverolain perusteella, 32694: jolloin tulliverolain nykyinen säännös olisi tar- 32695: 2.1.4. Tulliverolainsäädännön ja muun välillisen peeton. 32696: verolainsäädännön yhdenmukaistaminen 32697: 32698: Maahan tuodun tavaran verotus toimitetaan 2.1.5. Tullittomuuskohtelun laajentaminen 32699: tullin lisäksi eräissä tapauksissa myös liikevaih- 32700: toveron osalta tulliverolaissa säädettyjen perus- Eri yhteiskunta-alojen kehitys ja ulkomaan- 32701: teiden mukaisesti. Menettely perustuu tullive- kaupan monipuolistuminen sekä muun lainsää- 32702: rolain 28 §:ään, jonka mukaan tavaran maa- dännön uudistaminen aiheuttavat muutostar- 32703: hantuonnin yhteydessä kannettaviin veroihin ja peita myös tullittomuuskohteluun. 32704: maksuihin sovelletaan, ellei muualla ole toisin 32705: säädetty, mitä tullista on mainitussa laissa 32706: säädetty. Liikevaihtoverolain (559/91) 36 §:n 2 Pienlentokoneita varten tuotavat tavarat 32707: momentissa säädetään tullittoman tavaran 32708: tuonti suurelta osin liikevaihtoverottomaksi. Yleisilmailun kehittämistä tuettiin liikevaih- 32709: Tulliverolaissa on säädetty tullittomiksi lu- toverolain vuonna 1987 annetulla muutoksella 32710: kuisia sellaisia tavaroita, jotka kotimaan vero- (857 /87), kun pienlentokoneet säädettiin liike- 32711: tuksessa ovat liikevaihtoverollisia. Esimerkkinä vaihtoverottomiksi. Vastaava säännös sisältyy 32712: mainittakoon puolustusvoimille tuotavat tava- uuteen liikevaihtoverolakiin (27 §). Verotto- 32713: rat sekä poliisin turvavarusteet. Tullivero- ja muus koskee myös tavaroita, jotka kotimaassa 32714: liikevaihtoverosäännöstöjen muuttaminen si- käytetään näiden lentokoneiden korjaamisessa, 32715: ten, että tavaran verotus tuonnin yhteydessä varustamisessa ja huollossa. Verotuksen yhden- 32716: olisi yhdenmukainen kotimaassa suoritettavan mukaistamistavoite edellyttää vastaavien tulli- 32717: verotuksen kanssa, edellyttää kuitenkin laajah- vapauksien ja samalla liikevaihtoverottomuu- 32718: koa selvitystä mainittujen säännöstöjen suh- den myöntämistä siviililentoliikenteen harjoit- 32719: teesta ja rakenteesta. Selvityksen jälkeen voi- tajille myös maahantuonnissa. Tullittomuuden 32720: taisiin tehdä verotuksen yleistä yhdenmukais- myöntäminen ei saisi kuitenkaan aiheuttaa 32721: tamista tarkoittavat periaateratkaisut. haittaa kotimaiselle tuotannolle. Tullittomuus 32722: Tässä esityksessä ehdotetaan jo eräitä vähäi- tulisi myöntää pienlentokoneiden korjaami- 32723: siä muutoksia, joilla pyritään yhdenmukaista- seen, varustamiseen ja huoltoon tuotavien ta- 32724: maan tulliverotus vastaavan kotimaisen tava- varoiden lisäksi niiden rakentamiseen tuotaville 32725: ran liikevaihtoverotuksen kanssa. Ehdotukset tavaroille. Liikevaihtoverolain perusteella tullit- 32726: koskevat taideteoksia sekä pienlentokoneiden tomuus ei kuitenkaan viimeksi mainitussa ta- 32727: rakentamiseen, korjaamiseen, varustamiseen ja pauksessa johda liikevaihtoverottomuuteen. 32728: 1991 vp - HE 209 7 32729: 32730: Kirurgiassa käytettävät siirrännäiset tä myönnettävä tullittomuus ja verottomuus on 32731: tarkoitettu poikkeusmenettelyksi. Jos huojen- 32732: Lääketieteen kehittyessä ihmisen elimien ja nusmenettely vakiintuu jonkin tavara- ja tulli- 32733: kudosten siirrot ovat yleistyneet. Kansainväli- verovelvollisryhmän kohdalla käytännöksi, se 32734: sen yhteistyön myötä elinsiirtokirurgiassa käy- osoittaa lain muuttamisen tarpeen. Näin on 32735: tettävien siirrännäisten toimitukset maasta toi- tapahtunut esimerkiksi ulkomaisten diplomaat- 32736: seen ovat lisääntyneet. Tulliverolaissa ei ole tisten edustajien kulkuneuvojen tullinalennuk- 32737: säännöstä siirrännäisten tullikohtelusta. Tullit- sissa, jotka myönnetään käyttöajan mukaan 32738: tomuuden myöntäminen kuitenkin osaltaan tu- laskettuna henkilön Suomesta muuton yhtey- 32739: kisi mainittua yhteistyötä. dessä. 32740: 32741: Lentopaikkojen maa- ja turvalaitteet 32742: 2.1.6. Tullittomuuskohtelun rajoittaminen ja 32743: Eräiden tavaroiden tullittomuuden myöntä- täsmentäminen 32744: miselle on säädetty käyttäjäkohtaisia ehtoja tai 32745: tiettyyn menettelyyn taikka määräaikaan liitet- Muuttotavarat (tulliverolaki 14 § 3 kohta ja 32746: tyjä teknisluonteisia rajoituksia, jotka kehityk- tulliveroasetus 16, 17 ja 17 a §) 32747: sen myötä usein vanhentuvat. Lainsäädännön 32748: rajoitukset on syytä poistaa, jos ne todetaan Muuttotavaroiden tullittomuuden lähtökoh- 32749: tarpeettomiksi ja yhteiskunnallista kehitystä tana on, että tullittomuus koskee vain muutta- 32750: vaikeuttavaksi. jan yksityistaloudessa ulkomaalla käytettyjä 32751: Lentopaikkojen maa- ja turvalaitteet ovat tavaroita. Muuttoa ei ole katsottava tulliUo- 32752: tullittomia, kun ne tulevat siviililentoliikenteen man tuontioikeuden luovaksi perusteeksi, joka 32753: harjoittajan tai ilmailuviranomaisen käyttöön yleisesti mahdollistaisi käyttämättömien tava- 32754: (tulliverolaki 15 § 3 kohta). Lentoliikenteen li- roiden tulliUoman tuonnin. 32755: sääntyessä ovat lentopaikkojen ja niillä tarvit- Muuttotavaroiden ja erityisesti niihin kuulu- 32756: tavien maa- ja turvalaitteiden omistajiksi ja vien kulkuneuvojen tuontiin liittyy usein talou- 32757: käyttäjiksi tulleet myös kunnat ja yhteisöt sekä dellisen ja verotuksellisen edun keinotteluno- 32758: lentoasemapalveluihin erikoistuneet yritykset. maista tavoittelua. Tämän vuoksi näiden tava- 32759: Nykyisessä tilanteessa olisikin perusteltua roiden tullittomuuden ehdot ovat yksityiskoh- 32760: myöntää tullittomuus ilman käyttäjäkohtaista taisia ja täsmällisiä. Muuttotavaroina tuotavien 32761: rajoitusta tavaran käyttötarkoituksen perus- henkilöautojen ja moottoripyörien tullittomuu- 32762: teella. delle on asetettu erityisiä ehtoja ja rajoituksia, 32763: jotka koskevat muun muassa ajoneuvon käyt- 32764: Vialliset ja eräät muut tavarat tö- ja omistusaikaa. 32765: Muuttotavaroina tuodaan yhä useammin 32766: Viallisen tavaran ulkomailla korjauttamiseen käytännöllisesti katsoen uusia paketti- tai eri- 32767: tai vaihtoon sekä takuutoimituksiin (tullivero- koisautoja, matkailuperävaunuja, moottori- 32768: laki 9 § ja 16 § 7 kohta) liittyy eräitä, esimer- keikkoja sekä moottori- tai purjealuksia ja jopa 32769: kiksi tuotannollisen toiminnan kannalta haital- lentokoneita, koska näiden tullittomuudelle ei 32770: lisia, määrämuotoa korostavia ehtoja. Vastaa- ole asetettu käyttöaikaa eikä myyntiä koskevia 32771: via tarpeettoman rajoitettuja ehtoja liittyy rajoituksia. Näiden osalta muuttotavaroiden 32772: myös eräiden tuhoutuneiden tai kadonneiden käyttöä koskevan tullittomuusperusteen tulisi 32773: sekä hävitettyjen ja valtiolle luovutettujen ta- myös sisältää kohtuullinen vähimmäiskäyttöai- 32774: varoiden (tulliverolaki 16 § 6 kohta) tullitto- ka. 32775: muuden myöntämiseen. Määrämuotoa edellyt- Veronhuojennusten lisääntyminen ja siihen 32776: tävät ehdot tulisi kuitenkin asettaa sellaisiksi, liittyvä päätöksenteko merkitsee eduskunnan 32777: että ne eivät estäisi lain varsinaisen tarkoituk- lainsäädäntövallan rajoittamista. Kun huojen- 32778: sen toteutumista. nusmenettely on tarkoitettu poikkeukseksi lais- 32779: sa säädetystä verojärjestelmästä, sen käytön 32780: Huojennusmenettelyyn perustuva tullinalennus tulisi rajoittua vain harvoin esiintyviin erityis- 32781: tapauksiin. Jos lainsäädäntö vastaa niitä ta- 32782: Huojennussäännöksen nojalla erityisistä syis- voitteita, jotka maahantuotavien muuttotava- 32783: 8 1991 vp - HE 209 32784: 32785: roiden verottomuuden edellytykseksi on perus- 2.1.7. Diplomaattikäyttöön tuotavat tavarat 32786: teltua asettaa, ei huojennusmenettelylle olisi 32787: enää merkittävää tarvetta. 32788: Diplomaattisten ja vastaavassa asemassa ole- 32789: vien edustustojen ja konsulien virastojen viral- 32790: Eräiden rajakuntien asukkaiden tullietuudet liseen käyttöön sekä niiden virkamiesten ja 32791: ( tulliverolaki 14 § 1 kohta) heidän perheenjäsentensä käyttöön (jäljempänä 32792: diplomaattikäyttöön) tulevat tavarat ovat tul- 32793: Utsjoen, Inarin ja Enontekiön kuntien asuk- littomia, jos Suomen edustustoilla ja virkamie- 32794: kaiden rajakaupan puitteissa hankkimat välttä- hillä on vastaavat edut asianomaisessa valtiossa 32795: mättömät kulutustavarat, joita ei tuoda myy- (tulliverolaki 16 § 2 kohta). Tulliveroasetuksen 32796: täviksi eikä käytettäviksi ammatin tai elinkei- 20 §:n 1 momentin mukaan tullittomuuden 32797: non harjoittamiseen, ovat tullittomia. Tullive- laajuudesta ja ehdoista määrää tullihallitus. 32798: roasetuksen 14 §:n nojalla tullihallitus on vah- 32799: vistanut ne tavarat ja määrät, jotka rajakaupan Diplomaattisista verovapauksista on säädet- 32800: puitteissa saa tuoda maahan. ty diplomaattisia suhteita koskevassa Wienin 32801: Yhteiskunnallisen kehityksen vuoksi ja raja- yleissopimuksessa (SopS 4/70) sekä konsulisuh- 32802: kaupan luonteen muututtua kulutustavaroiden teita koskevassa Wienin yleissopimuksessa 32803: tulliton tuontioikeus ei vastaa enää alkuperäis- (SopS 50/80), jäljempänä Wienin yleissopimuk- 32804: tä tarkoitusta. Yleinen matkustajien tulliton set. Molemmat sopimukset on saatettu voi- 32805: tuomisoikeus, jonka arvoraja on 1 500 mark- maan lailla. Ne eivät sisällä vastavuoroisuutta 32806: kaa tuontikerralta, korvaa nykytilanteessa hy- edellyttäviä ehdottomia velvoitteita, mutta sal- 32807: vin rajakuntien 1930-luvulta peräisin olevaan livat vastavuoroisuuteen vetoamisen. 32808: kauppasopimukseen perustuneet erityisoikeu- Kansainvälistä käytäntöä koskevan vertailun 32809: det. Mainittu Suomen-Norjan kauppasopi- mukaan eräät valtiot edellyttävät vastavuoroi- 32810: mus sekä lisäpöytäkirja (Sops 5/32) sekä sen suutta diplomaattisten edustustojen ja henkilöi- 32811: lisäsopimus (SopS 24/37) koskevat tuontikau- den tuontiveroetujen osalta. Kuitenkin monet 32812: pan osalta raja-asukkaiden eräiden elintarvik- maat, muun muassa muut pohjoismaat myön- 32813: keiden ja kulutustavaroiden tullivapauksia. Ta- tävät edut tuontitavaroiden osalta vastavuoroi- 32814: varakate ei kuitenkaan vastaa tullihallituksen suudetta. Tämän ja noudatetun käytännön 32815: päätöksen mukaisia tavaroita. vuoksi ehdottoman vastavuoroisuusedellytyk- 32816: Kysymyksessä olevalla rajaseudulla olosuh- sen poistaminen tulliverolaista olisi perusteltua. 32817: teet ovat merkittävästi muuttuneet, liikenneyh- Käytännössä riittäisi, että esille tulevissa ta- 32818: teydet ovat parantuneet, asukkaiden liikkumis- pauksissa sovelletaan yleensä Wienin yleissopi- 32819: tapa ja ostotottumukset ovat muuttuneet. musten periaatteita. 32820: Myymälöiden lukumäärä ja tavaravalikoima 32821: on lisääntynyt olennaisesti. Tullietuudet saatta- Ulkoasiainministeriö vahvistaa käytännössä, 32822: vat myös heikentää Suomen puolella kauppaa milloin diplomaattinen edustusto tai henkilö on 32823: käyvien elinkeinonharjoittajien asemaa. Lisäksi oikeutettu asemansa puolesta tavaran tullitto- 32824: erityisoikeuksia koskevien säännösten sovelta- maan maahantuontiin sekä milloin henkilö 32825: miseen liittyvä valvonta on hallinnollisesti vai- maasta muuton yhteydessä on oikeutettu ajo- 32826: keaa. neuvon mahdolliseen tullinalennukseen. Minis- 32827: Norjan ja Ruotsin rajaseutujen asukkailla ei teriön toimivaltaa koskeva valtuutus on kuiten- 32828: ole nykyisin vastaavanlaisia erityisoikeuksia. kin tarkoituksenmukaista lisätä lakiin. Tällöin 32829: Suomessakin ne on rajoitettu vain kolmen nykyiset alemmanasteiset säännökset ja mää- 32830: kunnan asukkaita koskeviksi. Nykyisin tava- räykset voidaan tarpeettomina kumota. 32831: roiden veroton ostaminen on mahdollista vain 32832: parista kauppaliikkeestä Pohjois-Norjan raja- Suomen diplomaattisen ja kansainvälisen 32833: seudulla. Norjan viranomaiset katsovat, että aseman kannalta on tärkeätä, että kysymykses- 32834: veroton myynti ja erioikeudet ovat perustuneet sä oleva lainsäädäntö on mahdollisimman sel- 32835: kauppasopimukseen, joka on menettänyt mer- keä ja yksinkertainen. Lainsäädäntöä ja menet- 32836: kityksensä EFTA-vapaakauppasopimuksen telyä voidaan yksinkertaistaa myös diplomaat- 32837: voimaan tullessa. tisten edustajien henkilöautojen tullinalennus- 32838: 1991 vp - HE 209 9 32839: 32840: menettelyn osalta lisäämällä lakiin sitä koskeva Kansainvälisiä tutkimuksia varten Suomeen 32841: säännös, jolloin sovelletusta huojennusmenette- tuoduista kojeista ja laitteista kannetaan yleen- 32842: lystä voidaan luopua. sä vain liikevaihtovero. Tieteellisten erikoislait- 32843: teiden kalleuden vuoksi yksin liikevaihtoveron 32844: määrä olisi usein kohtuuton ja samalla ylivoi- 32845: 2.1.8. Väliaikainen maahantuonti mainen este tutkimushankkeiden toteuttamisel- 32846: le. 32847: Kulkuneuvot, perävaunut, lauttavaunut sekä kul- Tutkimushankkeiden huomattavan tieteelli- 32848: jetussäiliöt sen ja yhteiskunnallisen merkityksen huomioon 32849: ottaen kysymyksessä oleville tavaroille on huo- 32850: Lain 17 §:n 1 momentin 1 kohdan mukaan jennusteitse myönnetty väliaikainen veroton 32851: maahan saa tuoda väliaikaisesti tullitta liiken- tuontioikeus. Huojennuskäytännössä vakiintu- 32852: teessä tai tilapäistä matkaa varten kulkuneu- neesta menettelystä on perusteltua säätää lais- 32853: vot, joita käytetään joko tavaroiden tai mat- sa. 32854: kustajien kuljetukseen. Lisäksi 1 a kohdassa 32855: säädetään yksinomaan tavaroiden kuljetukseen 32856: käytettävien kuljetussäiliöiden, perävaunujen Rajaseudulla käytettävät koneet ja laitteet 32857: sekä lauttavaunujen väliaikaisesta tuonnista. 32858: Säännösten soveltamista voidaan selkeyttää Rajaseudulla maa- ja metsätaloudessa käy- 32859: ryhmittelemällä ajoneuvot ja muut kuljetusvä- tettävät koneet ja laitteet ovat väliaikaisesti 32860: lineet niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Sa- tullialueelle tuotuina tullittornia (tulliverolaki 32861: malla matkustajien kulkuneuvojen käyttörajoi- 17 § 1 mom. 7 kohta). Edellytyksenä on, että 32862: tusta koskeva säännös olisi siirrettävä asetuk- koneita ja laitteita ei käytetä vähäisessäkään 32863: sesta lakiin. Kuljetussäiliöiden osalta on otet- määrin elinkeinonharjoittajan muissa töissä, 32864: tava huomioon Suomen hyväksymä kontteja kuten rakennusten korjaustöissä tai kiinteistön 32865: koskeva vuoden 1972 tulliyleissopimus (SopS hoidossa. 32866: 28/83), jonka mukaan kontteja saa käyttää 32867: vähäisessä määrin myös maan sisäisessä liiken- Pohjoisen alueen rajakunnissa asutuskeskus- 32868: ten väliset etäisyydet ovat pitkät. Koneiden 32869: teessä. 32870: Suomi, Norja ja Ruotsi ovat sopineet henki- hankinta kotimaasta kiinteistöihin liittyviä ly- 32871: lökuljetusten sallimisesta linjaliikenteessä ole- hytaikaisia töitä varten ei aina ole tarkoituk- 32872: villa linja-autoilla myös toisen maan sisällä. senmukaista eikä taloudellisesti mahdollista. 32873: Sopimuksen toteutuminen edellyttää kuitenkin Koneiden pitkät kotimaan kuljetusmatkat nos- 32874: tällaiseen liikenteeseen käytettävien autojen va- tavat kiinteistöjen korjaus- ja kunnossapitokus- 32875: pauttamista tilapäisesti tullista ja muista tuon- tannuksia rajaseudulla. 32876: nin yhteydessä kannettavista veroista, mikä Ruotsin lainsäädännön mukaan rajaseudun 32877: voidaan järjestää rinnastamaila mainitut autot asukkaalle tai yritykselle kuuluvat koneet ovat 32878: kansainvälisessä liikenteessä oleviin kulkuneu- tullittomia, jos niitä käytetään lyhyehkön ajan 32879: voihin. rajaseudulla uittoon, maatalouteen tai muuhun 32880: kiinteistön hoitoon tahi sen kaltaiseen tarkoi- 32881: tukseen. Rajaseudulla tapahtuvan yhteistyön 32882: Tieteellistä tutkimustoimintaa varten tuotavat lisäämiseksi tarkoituksenmukaisella tavalla tu- 32883: tavarat lisi myös Suomen lainsäädäntöä muuttaa Ruot- 32884: sin lainsäädäntöä vastaavaksi. 32885: Yliopistojen, korkeakoulujen ja tieteellisten 32886: tutkimuslaitosten tutkimustoimintaan liittyvän 32887: kansainvälisen yhteistyön kehittyessä on tieteel- 2.1.9. Tullinpalautusmenettelyn yksinkertaista- 32888: listen kojeiden ja laitteiden yhteiskäyttö sekä minen 32889: niiden lainaus- ja vuokraustoiminta lisäänty- 32890: nyt. Tutkimusvälineet ovat useimmiten kan- Erityispalautus 32891: sainvälisen järjestön, kansallisten yliopistojen, 32892: korkeakoulujen tai tutkimuslaitosten omaisuut- Erityispalautus voidaan myöntää tullivero- 32893: ta, taikka ne on saatu lahjoituksena tiettyä lain 23 §:n 1 momentin 1 kohdan (289/83) 32894: kansainvälistä tutkimushanketta varten. nojalla maasta viedystä, hävitetystä tai valtiolle 32895: 2 30!394C 32896: 10 1991 vp - HE 209 32897: 32898: luovutetusta tavarasta silloin, kun tavaraa ei kin, kun tavara on ollut tullialueelia 49 kuu- 32899: ole maassa käytetty eikä myyty. kautta. 32900: Säännöksen perusteluissa (hall. es. 262/1982 Jälkituliausta ja muutoksenhakua koskevat 32901: vp.) todettiin, että tarkoituksena oli osittain määräajat on säädetty myös hallinnon toimi- 32902: toteuttaa tulliverotuksessa omaksuttu periaate, vuutta ajatellen. Koska jälkiverotuksin ja sään- 32903: jonka mukaan verotuksen edellytyksenä on nönmukaisin muutoksenhakukeinoin hallinto- 32904: tavaran siirtyminen kulutukseen. Tuolloin ei päätöksiin ei voi puuttua enää sen jälkeen, kun 32905: kuitenkaan katsottu perustelluksi täydellisen kolme vuotta on kulunut veron määräämistä 32906: kulutusveroajattelun toteuttamista, minkä seuraavan kalenterivuoden alusta, on edellä 32907: vuoksi lainkohtaan sisällytettiin palautuksen mainittua osittaispalautuksen käyttöoikeutta 32908: ehdoksi myyntikielto. Verojen palauttaminen ei tarkoittavaa määräaikaa pidettävä nykyoloissa 32909: ole mahdollista esimerkiksi tapauksissa, joissa kohtuuttoman pitkänä. 32910: tavara on ollut myynnin kohteena eri kaupan- Rautatiekalustoa ja sen osia koskevan osit- 32911: portaissa. taispalautuksen verotuksellinen merkitys on 32912: Käytännössä on kuitenkin kohtuullista käytännössä vähäinen. Säännöstöä tulisi yh- 32913: myöntää käyttämättömästä tavarasta palautus denmukaistaa niin, että rautatiekaluston ja sen 32914: siitäkin huolimatta, että tavara on ollut myyn- osien laskuperuste vastaisi rakennus-, asennus- 32915: nin kohteena Suomessa. Tullihallitus on pykä- tai korjaustöissä tai tieteellisiin, opetus- taikka 32916: län 1 momentin 4 kohdan valtuussäännöksen teknisiin tarkoituksiin tuotujen tavaroiden 32917: nojalla määrännyt muun muassa ne tapaukset, osalta sovellettavaa perustetta. Siten veronpa- 32918: joissa erityisistä syistä lain pääsääntöön sisäl- lautuksen määrä alenisi 5 prosenttia jokaiselta 32919: tyvästä myyntikiellosta huolimatta voidaan aloitetulta kuukaudelta, jonka tavara on ollut 32920: myöntää erityispalautus. Kulutusveroajattelun maassa. 32921: täydentämiseksi ja menettelyn yksinkertaista- Osittaispalautuksen hakeminen on yhdenmu- 32922: IDiseksi olisi perusteltua poistaa myyntikielto kaisesti erityispalautuksen kanssa mahdollista 32923: laista. toteuttaa muutoksenhakumenettelyä käyttäen. 32924: Palautusta ei tulisi kuitenkaan myöntää sel- 32925: laisissa tapauksissa, joissa tavara on esimerkik- 2.1.10. Muut muutostarpeet 32926: si maahantuonnin jälkeen pilaantunut ja se 32927: tästä syystä on myyntiin ja kulutukseen kelpaa- Muonitustavarat 32928: matonta. Näissä tapauksissa aiheutuneiden 32929: tappioiden on katsottava kuuluvan tavanomai- Muonituksella tarkoitetaan kulkuneuvojen 32930: seen liiketoiminnan riskiin. varustamista henkilökunnan, matkustajien ja 32931: Nykyinen hakemusteitse toteutettava erityis- kulkuneuvon käyttöön ulkomaanmatkan aika- 32932: palautusmenettely monine erilaisine määräai- na tarvittavilla tavaroilla. Muonitustavaroihin 32933: koineen on tarpeettoman raskas. Eräissä ta- luetaan muonan lisäksi kulkuneuvon varusta- 32934: pauksissa, joissa edellytykset tulliedun saami- miseen sekä henkilökunnan ja matkustajien 32935: selle ovat olemassa tullauspäätöstä tehtäessä, käyttöön matkan aikana ja satamassa oloaika- 32936: etu tulisi voida myöntää samassa yhteydessä ja na tavanomaisesti tarpeelliset tavarat. 32937: muutoin palautuksena muutoksenhakua käyt- Tavanomaiset muonitustavarat ovat tullitto- 32938: täen. Menettely vastaisi osittain muiden tullie- rnia ja verottomia. Kulkuneuvoista vesi- ja 32939: tujen myöntämismenettelyä. Samalla toisistaan ilma-alukset ovat nykyisin oikeutettuja verot- 32940: poikkeavista määräaikasäännöksistä voitaisiin tomaan muonitukseen. Muonitustavaroita voi- 32941: pääosin luopua sekä aineellisen muutoksen daan toimittaa aluksiin suoraan ulkomailta, 32942: seurauksena tullihallituksen norminantoa vä- kotimaasta vapaasta liikkeestä sekä muonitus- 32943: hentää. varastosta, jolloin tavarat voivat olla joko 32944: kotimaisia tai ulkomaisia. Johtuen osittain 32945: muonitustavaroiden erilaisesta alkuperästä nii- 32946: Osittaispalautus tä koskeva verosäännöstö ja -normisto on 32947: laajaa ja hajanaista. Verosäännöstöön liittyy 32948: Lain 24 §:n 1 momentin 1 kohdassa tarkoi- lisäksi muonitusvarastoja, muonituksen menet- 32949: tettu osittaispalautus voidaan myöntää liikku- telyä ja valvontaa koskevia säännöksiä ja mää- 32950: vasta rautatiekalustosta ja sen osista. Palautus räyksiä. 32951: lasketaan siten, että sen voi saada vielä silloin- Muonitusta koskevista verosäännöksistä tul- 32952: 1991 vp - HE 209 11 32953: 32954: liverolain 15 §:n 1 kohta koskee maahan tuo- mukaistamisen ja eri alueiden tasapuolisen 32955: tuja tavaroita. Liikevaihtoverolaki sekä eri kohtelun kannalta. 32956: valmisteverolait hinnanerokorvaussäännöksi- Tuontiverolainsäädännön kehittämistyöryh- 32957: neen säätävät muonitukseen menevän kotimai- män muistiosta pyydettiin lausunnot valtioneu- 32958: sen tavaran verottomuudesta. Lisäksi on voi- voston kanslialta, ulkoasiainministeriöltä, oi- 32959: massa sopimus Norjan, Ruotsin, Suomen ja keusministeriöltä, kauppa- ja teollisuusministe- 32960: Tanskan satamien välisessä liikenteessä olevien riöltä, sosiaali- ja terveysministeriöltä, maa- ja 32961: matkustaja-alusten muonituksesta (SopS 30/ metsätalousministeriöltä, liikenneministeriöltä, 32962: 69). puolustusministeriöltä, valtiovarainministeriön 32963: Tullittomuuden ja verottomuuden myöntä- vero-osastolta ja hallinnon kehittämisosastolta, 32964: minen muonitustavaroille ei ole käytännössä tullihallitukselta, korkeimmalta hallinto-oikeu- 32965: aiheuttanut mainittavia ongelmia, joskin eräis- delta, Teollisuuden Keskusliitolta, Keskus- 32966: sä tilanteissa on esiintynyt tulkintavaikeuksia kauppakamarilta, Tukkukaupan Keskusliitol- 32967: verottomuuden laillisuusperusteen osalta. ta, Kaupan Keskusvaliokunnalta, Suomen 32968: Tämä johtuu säännöstön hajanaisuuden lisäksi Huolintaliikkeiden Liitolta ja Suomen Laiva- 32969: sen puutteellisuudesta ja epätäsmällisyydestä. kauppiaiden Yhdistykseltä. 32970: Säännöstön selkeyttämisen ohella tarvitaan täs- Lausunnoissa on yleisesti pidetty hyvinä eh- 32971: mällisetja kattavat valtuussäännökset alemman- dotuksia, jotka tähtäävät aineellisten verosään- 32972: asteiselle norminannolle. nösten säädöstason ja alemmanasteisen normi- 32973: nantotason nostamiseen sekä normien vähen- 32974: tämiseen samoin kuin valtuussäännösten täs- 32975: 2.2. Valmisteluvaiheet ja aineisto mentämiseen ja hakemus-, palautus-, sekä mui- 32976: den verotusmenettelyjen yksinkertaistamiseen. 32977: Lausunnoissa esitettyjä yksittäisiä säännök- 32978: 2.2.1. Valmisteluelimet siä koskevia muutosehdotuksia on esityksen 32979: jatkovalmistelussa otettu huomioon soveltuvin 32980: Esitys perustuu tuontiverolainsäädännön ke- osin. Eräitä säännösmuutoksia on vielä täs- 32981: hittämistyöryhmän muistioon (työryhmämuis- mennetty muun muassa sen vuoksi, että ne 32982: tio 1990: VM 19). Muistion pohjana olivat eivät tarpeettomasti poikkeaisi maan sisäisestä 32983: tulliverolakityöryhmän ehdotukset (työryhmä- liikevaihtoverotuksesta. 32984: muistio 1989: TH 2). Tuontiverolainsäädännön 32985: kehittämistyöryhmässä tai sen jaostoissa olivat 32986: mukana valtiovarainministeriön, ulkoasiainmi- 2.2.3. Kansainvälisen lainsäädännön vertailu 32987: nisteriön ja tullihallituksen edustajat. Asiantun- 32988: tijana kuultiin kauppa- ja teollisuusministeriön Ruotsin tulliverotusta koskevaa lainsäädän- 32989: edustajaa. Lisäksi alkoholilainsäädännön mat- töä on tarkasteltu melko yksityiskohtaisesti 32990: kustajatuomisia koskevien säännösten uudista- muutosehdotusten kohteena olevien kysymys- 32991: misesta neuvoteltiin sosiaali- ja terveysministe- ten osalta. Keskeisissä asiakohdissa on vertail- 32992: riön edustajien kanssa. tu myös Norjan vastaavaa lainsäädäntöä. Dip- 32993: lomaattikäyttöön tuotavien tavaroiden osalta 32994: on tehty laajahko kansainvälinen erillisvertailu 32995: 2.2.2. Lausunnonantajat useiden Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen 32996: järjestön (OECD) jäsenmaiden lainsäädäntöön. 32997: Esityksen pohjana olleesta tulliverolakityö- Lisäksi esityksessä on pyritty ottamaan huo- 32998: ryhmän muistiosta hankitut piiritullikamarei- mioon EY:n tulliverolainsäädäntö siten, että 32999: den lausunnot on otettu jatkotyössä huomioon lakiin ehdotettavat muutokset eivät yleensä 33000: tarpeellisilta osin. Työryhmä pyysi myös alus- poikkeaisi mainitusta lainsäädännöstä. 33001: tavan lausunnon Lapin Maakuntaliitolta raja- 33002: seudun asukkaiden tullietuuksista ja rajaseu- 33003: dulla käytettävien koneiden väliaikaisesta maa- 3. Esityksen organisatoriset ja ta- 33004: hantuonnista. Maakuntaliitto vastusti yleensä loudelliset vaikutukset 33005: etuuksien poistamista arvioimaHa kuitenkaan 33006: muutosehdotuksen merkitystä muuttuneiden Esityksessä on ehdotettu muun muassa lupa- 33007: olosuhteiden, pohjoismaisen käytännön yhden- ja hakemusasioita siirrettäväksi tullihallitukses- 33008: 12 1991 vp - HE 209 33009: 33010: ta piiritullikamareille sekä eräitä norminanto- tullilaitoksesta annetun lain (228/91) 5 §:ssä on 33011: oikeuksia valtiovarainministeriölle. Työnjaon säännös tullihallituksen yhteydessä toimivasta 33012: muuttuminen ei kuitenkaan edellytä organisa- tulliasiain neuvottelukunnasta. Vastaava sään- 33013: torisia muutoksia. nös sisältyy nykyisin tulliverolain 27 §:ään, 33014: Taloudellisten vaikutusten tarkka arviointi ei joka voidaan niin ollen kumota. 33015: ole mahdollista. Vaikutukset ovat yleensä vä- 33016: lillisiä, tehokkaan ja joustavan hallinnon kehit- Tulliverotukseen liittyy lukuisia sellaisia kan- 33017: tymisen myötä aiheutuvia säästöjä. Tullitto- sainvälisiä sopimuksia, jotka on Suomessa saa- 33018: muuskohtelun laajentaminen ja rajoittaminen tettu voimaan lailla tai asetuksella. Suomen 33019: sekä väliaikaisen tuonnin mahdollisuuksien li- sisäinen lainsäädäntö ei siten saisi olla ristirii- 33020: sääminen eivät vaikuta tulliverotuloihin mainit- dassa näiden sopimusten säännösten kanssa. 33021: tavasti, koska käytännössä samat etuudet on Tämän vuoksi tässä esityksessä on pyritty 33022: useimmiten myönnetty huojennusteitse ja rajoi- täsmentämään tulliverolakia vastaamaan muun 33023: tuksia merkitseville muutoksille on jo korvaa- muassa aikaisemmin mainittujen Wienin yleis- 33024: via tullittomuusmenettelyjä olemassa. sopimusten periaatteita sekä kontteja koskevan 33025: yleissopimuksen sisältöä. 33026: 33027: 4. Muita esitykseen vaikuttavia 33028: seikkoja 33029: 33030: Maaliskuun alusta 1991 voimaan tulleen 33031: 33032: 33033: 33034: 33035: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 33036: 1. Lakiehdotuksen perustelut 7 §. Lainkohdan säännös tavaran nettopai- 33037: non käyttämisestä tullin eräänä määräämispe- 33038: 1.1. Laki tulliverolain muuttamisesta rusteella on yleinen. Se tulee sovellettavaksi 33039: vain, jos tullitariffilakiin liittyvässä tullitariffis- 33040: 1 §. Lainkohdassa oleva viittaus tullitariffila- sa tai muualla laissa ei ole toisin säädetty. 33041: kiin muutetaan koskemaan nykyistä vuoden Tämä tulliveroasetuksen 8 §:ään sisältyvä viit- 33042: 1988 alusta voimaan tullutta tullitariffilakia taus tullitariffilain erityissäännökseen ehdote- 33043: (660/87). taan aineellisena verosäännöksenä siirrettäväk- 33044: 5 §. Vientitavaran tullausarvo on tavaran si tulliverolakiin. 33045: kauppa-arvo. Sen määrityksessä noudatetaan Jos samassa päällyksessä on erilaisten paino- 33046: soveltuvin osin, mitä tullausarvolaissa on tuon- määräysten alaisia tavaroita, on asetuksen 33047: titavaran osalta säädetty. Vientitavaran kaup- 8 §:n mukaan päällyksen paino jaettava niiden 33048: pa-arvolla tarkoitetaan tavarasta tosiasiallisesti kesken tavaroiden nettopainojen osoittamassa 33049: maksettua tai maksettavaa hintaa. Siten kaup- suhteessa. Aineellisena säännöksenä se ehdote- 33050: pa-arvoa voidaan käyttää vain maksullisissa taan siirrettäväksi uudeksi lain 7 §:n 2 momen- 33051: toimituksissa. tiksi. 33052: Epäkohdan poistamiseksi lainkohtaa ehdote- 7 a §. Lainkohdan 2 momentissa oleva viit- 33053: taan muutettavaksi siten, että tuontitavaroita taus nykyiseen 14 §:n 1 kohtaan ehdotetaan 33054: koskevan tullausarvolain säännöksiä soveltuvin poistettavaksi, koska rajakaupan puitteissa ta- 33055: osin noudattaen vientiarvo voidaan määrätä pahtuvaa tullitonta tuontioikeutta tarkoittava 33056: myös maksutta ulkomaille lähetettäville vienti- mainittu säännös ehdotetaan kumottavaksi. 33057: tavaroille. Samalla säännöstä täsmennettäisiin 7 b §. Nykyisen lain 15 §:n 1 kohdassa on 33058: siten, että vientiarvoon kuuluvat kuljetus-, las- säädetty muun muassa ulkomaanliikenteessä 33059: taus- ja muut toimituskustannukset vientipai- olevan kulkuneuvon poltto- ja voiteluaineet, 33060: kalle saakka. muona- ja muut muonitustarvikkeet tullitto- 33061: 1991 vp - HE 209 13 33062: 33063: miksi. Lainkohtaan sisältyvän valtuussäännök- olevat alukset, tutkimusalukset, kalastusalukset 33064: sen nojalla tullihallitus on antanut päätöksen ja kansainvälisessä liikenteessä oleva juna. 33065: alusten muonittamisesta. Edellä tarkoitettujen alusten liikennöiruista- 33066: Lakiin ehdotetaan lisättäväksi uusi 7 b §, pa poikkeaa tavanomaisesta ammattimaisesta 33067: johon sisällytettäisiin 15 §:n 1 kohdan ulkomai- kansainvälisestä liikenteestä. Alusten liikkumi- 33068: sia muonitustavaroita sekä poltto- ja voiteluai- nen ei ole säännöllistä eivätkä niiden kulkurei- 33069: neita koskevat säännökset niiltä osin kuin tit kaikissa tapauksissa noudata yleisiä kan- 33070: muonitukseen käytettävien tavaroiden tullitto- sainvälisessä liikenteessä käytettyjä reittejä. 33071: muus ei johdu muista tulliverotusta koskevista Näille aluksille muonitusta tai muuta käyttöä 33072: säännöksistä. varten toimitettavien verottomien tavaroiden, 33073: Uuden 7 b §:n 1 momentissa ehdotetaan sää- erityisesti korkeasti verotettujen alkoholijuo- 33074: dettäväksi ne tapaukset, joissa aluksen muoni- mien ja tupakkatuotteiden valvonnan järjestä- 33075: tukseen käytettävistä tavaroista sekä poltto- ja minen edellyttää erityistoimenpiteitä. Tämän 33076: voiteluaineista ei kanneta tullia eikä muita vuoksi ehdotetaan lakiin sisällytettäväksi val- 33077: tuontiveroja. Verottoman muonan hankinta- ja tuussäännös, joka oikeuttaisi valtiovarainmi- 33078: käyttöoikeus ehdotetaan rajoitettavaksi pää- nisteriön antamaan tavarakohtaisia rajoituksia 33079: sääntöisesti koskemaan vain ammattimaista, ja ehtoja. Valtuussäännös koskisi myös kan- 33080: Suomen ja muiden valtioiden välistä liikennettä sainvälisessä liikenteessä olevaa junaa. 33081: vesi- tai ilma-aluksilla. Tällöin aluksen suorit- Ehdotetuilla muutoksilla on tarkoitus sel- 33082: taman matkan päätarkoituksena tulee olla ta- keyttää lain säännöksiä muuttamatta sen ai- 33083: varan tai matkustajien kuljettaminen Suomeen neellista sisältöä ja kansainvälisen liikenteen 33084: tai Suomesta taikka kansainvälinen risteilylii- muonituskäytäntöä. 33085: kenne, joka on aikataulunmukaista tahi muu- 9 a §. Lain 9 §:ään sisältyvä tullinalennuksen 33086: toin luonteeltaan toistuvaa. Lakiin sisältyvä edellytys, jonka mukaan viallinen tavara on 33087: käsite "ulkomaanliikenne" ehdotetaan muutet- vietävä maasta ennen sen tilalle tulevan tava- 33088: tavaksi muotoon "kansainvälinen liikenne" ran tuontia, johtaa eräissä tapauksissa lain 33089: kansainvälisten sopimusten käsitteistön mukai- tavoitteiden vastaiseen lopputulokseen. Kun 33090: sesti. tullinalennus ratkaistaan viallisen tavaran vien- 33091: Lainkohtaa on tarkoitettu sovellettavaksi tipäivän ja sen tilalle tuodun tavaran tuonti- 33092: vain tavanomaiseen muonitukseen käytettäviin päivän perusteella, epäkohta korostuu erityises- 33093: tavaroihin sekä aluksen poltto- ja voiteluainei- ti niissä tapauksissa, joissa vientitullaus kuiten- 33094: siin. Tavanomaisella muonituksella tarkoite- kin on suoritettu ennen tuontitullausta. 33095: taan tässä yhteydessä aluksen varustamista, Tulliverotuksen luonteeseen kuuluu, että ve- 33096: tavaroiden käytön huomioon ottaen, asianmu- rotus toimitetaan niiden edellytysten mukaises- 33097: kaisella määrällä muonaa, kuten elintarvikkei- ti, jotka ovat olemassa tullauspäätöksen vah- 33098: ta, alkoholijuomia ja tupakkaa, ja muilla tava- vistamisajankohtana. Tämän periaatteen mu- 33099: roilla, jotka on tarkoitettu aluksen, sen miehis- kaisesti myös tullinalennuksen edellytysten tu- 33100: tön tai matkustajien tarpeita varten. lisi täyttyä ennen kuin alennus myönnetään 33101: Muonitusta koskeva säännöstö ehdotetaan maahan tuodulle tavaralle. Sen vuoksi epäkoh- 33102: koskemaan sellaisia ulkomaisia tavaroita, jotka dan poistamiseksi ehdotetaan lakiin lisättäväksi 33103: alus tuo mukanaan omaa käyttöään varten tai uusi 9 a §, jonka mukaan 9 §:ssä tarkoitettu, 33104: jotka siihen tullialueelia toimitetaan tai siinä viallisen tavaran tilalle tuotavalle tavaralle 33105: kulutetaan. Jos muonitukseen tarkoitettu tava- myönnettävä tullinalennus hyväksyttäisiin aina, 33106: ra luovutetaan aluksesta muualla tullialueelia kun viallinen tavara on viety maasta ennen 33107: käytettäväksi, noudatetaan sen osalta yleisiä tuotua tavaraa koskevan tullauspäätöksen vah- 33108: tavaran maahantuontia koskevia säännöksiä. vistamista. 33109: Lain 7 b §:n 2 momentissa ehdotetaan sää- Tuontitavaran tulliselvitysaika on 15 päivää 33110: dettäväksi niistä tapauksista, joissa lakiin sisäl- tuontipäivästä. Mikäli viallisen tavaran vienti 33111: tyvän valtuussäännöksen nojalla olisi mahdol- esimerkiksi kuljetusteknisistä syistä viivästyy 33112: lista määrätä, sovelletaanko lainkohdassa lue- sen tilalle tuodun tavaran ollessa jo maassa, voi 33113: teltujen kulkuneuvojen muonituksessa 1 mo- piiritullikamari yksittäistapauksessa tullilain 33114: mentin säännöksiä. Tällaisia kulkuneuvoja oli- 17 §:n 1 momentin nojalla pitentää selvitysai- 33115: sivat sotilas- tai muun viranomaisen käytössä kaa niin, että vientitavara voidaan viedä ennen 33116: 14 1991 vp - HE 209 33117: 33118: tuontitavaran tullausta ilman säännönmukai- kohdistuu lukuisiin kansalaisiin ja jonka sovel- 33119: sen tulliselvitysajan laiminlyöntiä. tamiseen liittyy siten laaja yleinen mielenkiinto. 33120: Tullietuja koskevissa menettelysäännöksissä Normin määräykset ovat parhaillaan yhden- 33121: tavaran maastavientiin on rinnastettu sen hä- mukaistettavina EFTA:n ja EY:n välisissä neu- 33122: vittäminen viranomaisen valvonnassa ja luo- votteluissa. Tämän vuoksi ja viitaten lisäksi 33123: vuttaminen valtiolle tälle kuluja aiheuttamatta. yleisperusteluihin (2.1.2) ehdotetaan, että kysy- 33124: Koska eräissä tapauksissa tavaran hävittämi- myksessä oleva norminanto-oikeus siirretään 33125: nen tai luovuttaminen valtiolle on tavaran tullihallitukselta valtiovarainministeriölle. 33126: laadun, arvon tai mahdollisen myöhemmän Asiaa koskeva valtuussäännös ehdotetaan sisäl- 33127: käytön kannalta tarkoituksenmukaisempaa lytettäväksi 11 §:n uuteen 2 momenttiin. 33128: kuin sen vienti maasta, ehdotetaan, että tava- Koska matkatavara-käsite on kansainvälis- 33129: ran vientiin rinnastettaisiin myös sen hävittä- ten sopimusten ja käytännön myötä vakiintu- 33130: minen tai luovuttaminen valtiolle tälle kuluja nut, alemmanasteisen määräyksen antaminen ei 33131: aiheuttamatta. ole matkatavaroiden osalta tarpeellinen. Siten 33132: 9 b §. Tulliveroasetuksen 10 §:n 1 momentis- tätä koskeva valtuutus voidaan poistaa laista. 33133: sa on säädetty tulliverolain 9 §:ssä tarkoitetun 12 §. Tulliveroasetuksen 12 §:n 2 momentissa 33134: tullinalennuksen ehdoksi se, että maasta vie- on tulliviranomaiselle säädetty oikeus erityises- 33135: dystä tavarasta ei ole viennin perusteella saatu tä syystä myöntää poikkeus säännöksestä, jon- 33136: tullinpalautusta tai muuta tullietua. Lisäksi ka mukaan ulkomaanliikenteessä olevien kul- 33137: edellytetään, että korjatun tai muutoin käsitel- kuneuvojen henkilökunnan tuomisten tuonti 33138: lyn tavaran taikka viallisen tavaran tilalle on rajoitettava yhteen kertaan kuukaudessa. 33139: tulevan tavaran tuonti tapahtuu vuoden ku- Koska säännökseen sisältyy lain 12 §:ssä tar- 33140: luessa vientipäivästä, jollei tullihallitus ole pi- koitettujen tuomisten tullittomuutta koskeva 33141: tentänyt määräaikaa. Kun mainitut säännökset päätösvallan delegointi, säännös ehdotetaan 33142: sisältävät suoritettavan tullin määrään vaikut- siirrettäväksi 12 §:ään uudeksi 3 momentiksi. 33143: tavia ehtoja, säännökset ehdotetaan sisällytet- 14 §. Pykälä ehdotetaan korvattavaksi uudel- 33144: täviksi lakiin uudeksi 9 b §:ksi. Lisäksi ehdote- la muuttotavaroiden tullittomuussäännöksellä. 33145: taan, että tullinalennusmenettelyyn liittyvän 33146: määräajan pitennysoikeus siirretään piiritulli- Voimassa olevan pykälän 2 kohtaan sisälty- 33147: kamareille. vät säännökset, joiden mukaan perintönä ja 33148: 11 §. Pykälään sisältyvä valtuussäännös, jon- testamentilla saadut tavarat, palkinnot ja ta- 33149: ka mukaan tullihallitus nykyisin määrää, missä vanomaiset lahjat ovat tullittomia, ehdotetaan 33150: laajuudessa matkatavarat ja tuomiset ovat tul- siirrettäviksi 16 §:n 2-5 kohdaksi. Lisäksi suo- 33151: littomia, oikeuttaa ratkaisemaan myös sen, malaisten kalastajien pyydystämien kalojen ja 33152: minkä arvoiset tuomiset ovat tullittomia. muun saaliin sekä niistä valmistettujen tuottei- 33153: Alkoholijuomia, tupakkaa, elintarvikkeita ja den ja tuotteisiin käytettyjen tavaroiden tullit- 33154: muita tullittornia tuomisia koskevat tuontira- tomuutta koskeva säännös ehdotetaan siirret- 33155: joitukset perustuvat pääosin asianomaiseen eri- täväksi 4 kohdasta 16 §:n 7 kohdaksi. 33156: tyislainsäädäntöön. Lisäksi niistä, kuten tuo- Rajakaupan puitteissa tapahtuvan tuonnin 33157: misten arvorajasta, neuvotellaan erityisesti sekä taideteosten tullittomuutta koskevat voi- 33158: pohjoismaiden kesken ja pyritään yhdenmukai- massa olevat 1 ja 5 kohdan säännökset ehdo- 33159: seen kansainväliseen käytäntöön. Matkustajien tetaan kumottaviksi seuraavin perustein: 33160: tullittornia tuomisia koskeva sääntely on siten Utsjoen, Inarin ja Enontekiön kuntien asuk- 33161: luonteeltaan kansainvälisten sopimusten ja kailla on oikeus tuoda rajakaupan puitteissa 33162: Suomen lainsäädännön määräysten yhteenko- hankitut välttämättömät kulutustavarat tullitta 33163: koamista, vaikkakin sen kokonaistaloudellinen edellyttäen, ettei niitä tuoda myytäviksi eikä 33164: vaikutus on huomattava. Sääntelyn yksityis- käytettäviksi ammatin tai elinkeinon harjoitta- 33165: kohtaisuuden vuoksi sitä ei ole tarkoituksen- miseen. Tullihallituksen päätöksen mukaan saa 33166: mukaista säätää laintasoiseksi. Tämän vuoksi henkilöä kohti puolen kalenterivuoden aikana 33167: matkustajien tuomisia koskevat määräykset eh- tuoda enintään 12 kiloa kahvia, 18 kiloa 33168: dotetaan edelleen jätettäväksi alemmanasteisen ravintorasvoja, 100 kiloa erilaisia viljatuotteita, 33169: norminannon varaan. 25 kiloa sokeria ja 6 kiloa piipputupakkaa ja 33170: Matkustajien tuomisia koskeva tullittomuus- Norjasta myös 30 kiloa kalaa. Sen lisäksi 33171: päätös on aineellinen, sitova veronormi, joka asukkailla on sama, 1 500 markan arvorajaan 33172: 1991 vp - HE 209 15 33173: 33174: ulottuva tulliton tuomisoikeus kuin ulkomaalta totavaroiden tulee olla, häälahjoja lukuun ot- 33175: saapuvilla matkustajilla. tamatta, muuttajan tai hänen perheensä käyt- 33176: Kuten yleisperusteluissa on jo todettu, etujen tämiä ennen Suomeen muuttoa. Ehdotuksen 33177: perusteena olevan kauppasopimuksen sijaan mukaan pääosa tavanomaisista kotitaloudessa 33178: sovelletaan yleensä EFTA-sopimusta. Koska käytettävistä tavaroista voitaisiin tuoda tullitta 33179: rajakauppaa koskeva säännös on siten käytän- ilman käyttöaikaa koskevaa ehtoa. Koska hää- 33180: nössä vanhentunut ja menettänyt alkuperäisen lahjoihin voidaan katsoa sisältyvän myös myö- 33181: merkityksensä, se ehdotetaan kumottavaksi. täjäiset, jälkimmäinen käsite ehdotetaan pois- 33182: Suomalaisten taiteilijain ulkomaalla valmis- tettavaksi säännöstöstä. 33183: tamat ja tullialueelle tuomat taideteokset ovat Ehdotettu säännös antaisi kuitenkin käytän- 33184: tullittomia. Tavarat ovat tulliverolain 28 §:n nössä mahdollisuuden esimerkiksi lähes uusien 33185: nojalla vapaita myös muista maahantuonnin kulkuneuvojen verottomaan tuontiin ja niiden 33186: yhteydessä suoritettavista veroista, kuten liike- myyntiin välittömästi tuonnin jälkeen. Jotta 33187: vaihtoverosta. Liikevaihtoverolain 27 §:n 1 mo- muuttotilannetta ei käytettäisi yksinomaan ta- 33188: mentin 3 kohdan mukaan tekijän omistamat loudellisen hyödyn tavoitteluun veroedun muo- 33189: kuvataiteen tuotteet ovat liikevaihtoverotto- dossa, pykälän 1 momentin 3 kohdaksi ehdo- 33190: mia. tetaan säännöstä, jonka mukaan pakettiauton, 33191: Kuvataiteen tuotteiden ja muiden taideteos- erikoisauton, matkailukäyttöön rakennetun pe- 33192: ten maahantuonnin verotuksessa on kysymys rävaunun, moottorikelkan, moottori- tai purje- 33193: yksinomaan liikevaihtoverosta. Vaikka pääo- veneen taikka lentokoneen tulliton tuonti edel- 33194: sassa tapauksia tulliverolain säännöksistä joh- lyttäisi vähintään kuuden kuukauden käyttöä 33195: tuva liikevaihtoverottomuus ei poikkea liike- ulkomailla. 33196: vaihtoverolakiin perustuvasta verottomuudes- Pykälän 2 momentti sisältäisi muuton yhtey- 33197: ta, on eräillä, kuten keramiikka-, lasi- ja dessä tuotavan henkilöauton tai moottoripyö- 33198: tekstiilitaiteen alueilla tulliverolain soveltamis- rän tulliUoman tuonnin lisäehdot, joita vastaa- 33199: ala laajempi. Liikevaihtoverotuksen tulisi kui- vat säännökset ovat nykyisin asetuksen 33200: tenkin näissä tapauksissa olla yhdenmukainen 17 §:ssä. 33201: riippumatta siitä, tapahtuuko verotus tuonnin 33202: vai kotimaan verotuksen yhteydessä. Kun lii- Myös ajoneuvon omistusta tai omistukseen 33203: kevaihtovero tulisi ratkaista yksinomaan liike- johtavaa hallintaa sekä ulkomailla käyttöä 33204: vaihtoverolain säännösten nojalla, ehdotetaan koskeva vuoden vähimmäisaikavaatimus ehdo- 33205: voimassa olevan 5 kohdan taideteosten tullit- tetaan säilytettäväksi. Samoin säilyisi ehto, että 33206: tomuutta koskeva säännös kumottavaksi. ajoneuvo on hankittu tai olisi voitu hankkia 33207: Ehdotetussa uudessa muodossaan lainkohta muuttajan tai hänen aviopuolisonsa ulkomailla 33208: sisältäisi muuttajan ulkomailla oleskelua ja ansaitsemilla varoilla. Muuttotavarasäännösten 33209: tavaroiden käyttöä ulkomailla koskevat mää- tarkoitusta vastaavalla tavalla varojen tulee 33210: räaikasäännökset, jotka nykyisin ovat tullive- olla ansaittu Suomeen tapahtuvaa muuttoa 33211: roasetuksen 16-17 a §:ssä. Oleskeluaikaa kos- välittömästi edeltäneen ulkomailla oleskelun 33212: keva vaatimus ehdotetaan pysytettäväksi yhte- aikana. Siten esimerkiksi aikaisempien ulko- 33213: nä vuotena. Ehto vastaisi sekä EY:n että mailla oleskelujen aikana ansaitut varat eivät 33214: Ruotsin lainsäädäntöä. olisi lainkohdassa tarkoitettuja varoja. 33215: Muuttotavaroiden tulliUoman tuontioikeu- Ansaituiksi varoiksi tulisi katsoa palkka ja 33216: den peruslähtökohtana on, että tullittomuus muut tulot, jotka on saatu vastikkeena työsuo- 33217: koskee vain niitä tavaroita, jotka ovat kuulu- rituksista. Siten esimerkiksi opiskelustipendit ja 33218: neet muuttajan yksityistalouteen ulkomailla. niitä vastaavat tulot eivät olisi lainkohdassa 33219: Siten muuttoa ulkomaalta ei ole ymmärrettävä tarkoitettuja varoja. Sillä seikalla, mistä maasta 33220: sellaiseksi tullitonta tuontioikeutta luovaksi ta- palkka maksetaan, ei olisi merkitystä. 33221: pahtumaksi, joka mahdollistaisi käyttämättö- Myös osamaksulla hankitun ajoneuvon tul- 33222: mien tavaroiden tuonnin. Poikkeukseksi on liton tuonti olisi mahdollista. Tullittomuuden 33223: katsottava häälahjat ja myötäjäiset, jotka tuo- edellytykset täyttyisivät, jos muuttajan ja mah- 33224: daan Suomeen muuton yhteydessä välittömästi dollisesti hänen aviopuolisonsa ansaitsemien ja 33225: avioliiton solmimisen jälkeen. muuttoa edeltäneen ulkomailla oleskelun aika- 33226: Sanotun perusteella ehdotetaan pykälän 1 na käyttöön tulleiden varojen yhteismäärä olisi 33227: momentin 2 kohdassa säädettäväksi, että muut- riittänyt ajoneuvon hankintaan. 33228: 16 1991 vp - HE 209 33229: 33230: Edellä sanotun perusteella ehdotetaan verot- yhtäjaksoisen oleskelun ulkomailla, olisi koh- 33231: toman tuonnin edellytykseksi, että ajoneuvo on tuutonta evätä tullittomuus vain tällä perusteel- 33232: hankittu tai olisi voitu hankkia muuttajan tai la. 33233: hänen aviopuolisoosa välittömästi ennen muut- Edellä sanotun perusteella ehdotetaan 33234: toa edeltäneen ulkomailla oleskelun aikana 14 §:ään säädettäväksi uusi 3 momentti, joka 33235: ansaitsemilla varoilla. Säännös koskisi vain vastaisi nykyisen asetuksen 17 a §:ää. Sen 33236: Suomeen takaisin muuttavaa henkilöä. mukaan henkilön tilapäinen käynti Suomessa 33237: Tulliveroasetuksen 16 §:n 2 momentin mu- työn tai asunnon hankinnan tai muuttajan 33238: kaan ulkomailla häälahjana tai myötäjäisenä olosuhteet huomioon ottaen pakottavaksi kat- 33239: saatua henkilöautoa ja moottoripyörää, joka sottavan syyn taikka lomamatkan tai siihen 33240: tuodaan muuton yhteydessä Suomeen, koske- verrattavan lyhyehkön oleskelun tähden ei olisi 33241: vat varojen ansaitsemista lukuun ottamatta esteenä verottomuuden myöntämiselle. Lakia 33242: samat edellytykset kuin muitakin muuttotava- tulisi kuitenkin soveltaa vain niissä tapauksissa, 33243: rana tuotuja mainittuja ajoneuvoja. joissa henkilö on Suomeen tekemänsä tilapäi- 33244: Muuttotavarana tuotua henkilöautoa tai sen matkan jälkeen palannut ulkomaalle. 33245: moottoripyörää koskevia säännöksiä tulisi so- 14 a §. Tulliveroasetuksen 17 §:n 3 momentin 33246: veltaa myös ulkomailla asumisen aikana hää- mukaan muuttotavarana veroitta tuotua hen- 33247: lahjana saatuihin ajoneuvoihin. Poikkeuksena kilöautoa tai moottoripyörää ei saa myydä, 33248: ehdotetaan edelleen säädettäväksi, ettei saan- vuokrata eikä muutoin luovuttaa toiselle eikä 33249: non luonteen vuoksi varojen ansaitsemista kos- antaa vastikkeettakaan muuttajan perheeseen 33250: keva säännös koskisi häälahjoja. kuulumattoman henkilön käytettäväksi ennen 33251: Toisen momentin 3 kohdan säännös sisältää kuin ajoneuvo on ollut kaksi vuotta tullauspäi- 33252: verotonta tuontia koskevan rajoituksen. Hen- västä lukien muuttajan käytössä Suomessa (ns. 33253: kilöauton tai moottoripyörän verottoman karenssiaika), ellei veroja ole sitä ennen suori- 33254: tuonnin edellytyksenä olisi kuten nykyisinkin, tettu. 33255: että muuttajan mahdollisesti aikaisemmin tuo- Muuttotavaroiden luonteen huomioon ot- 33256: man ajoneuvon verottomalle luovutukselle sää- taen ajoneuvon myyntiä tai muuta luovutusta 33257: detty tai veronhuojennuspäätöksellä asetettu ei tulisi sallia välittömästi maahantuonnin jäl- 33258: määräaika on kulunut umpeen. keen. Sen vuoksi lakiin ehdotetaan lisättäväksi 33259: Tulliton tuontioikeus koskisi vain yhtä hen- uusi 14 a §ja sen 1 momentiksi säännös, jonka 33260: kilöautoa tai vaihtoehtoisesti yhtä moottori- mukaan ajoneuvon verottoman luovutuksen 33261: pyörää. Kuten nykyisinkin tuontioikeus ei olisi edellytyksenä säilyisi kahden vuoden omistus- 33262: ainoastaan perhekohtainen; jokainen perheen- ja käyttöaika Suomessa. 33263: jäsen, jonka tuoma ajoneuvo täyttää tullitto- Karenssiaikana ajoneuvoa ei saa luovuttaa 33264: muuden edellytykset, olisi oikeutettu saamaan muun kuin muuttajan perheenjäsenen käyt- 33265: edun. töön. Asetuksen 17 §:n 4 momentin mukaan 33266: Edellä mainitut ulkomailla oleskelun yhtä- muuttajan perheeseen kuuluvat aviopuoliso ja 33267: jaksoisuutta ja ajoneuvon käyttöä koskevat naimattomat lapset. A viopuolisoon rinnaste- 33268: ehdot saattavat eräissä tapauksissa johtaa sii- taan muuttajan kanssa avioliittoa solmimatta 33269: hen, että muuttajan ennen muuttoa työn tai yhteisessä taloudessa avioliitonomaisissa olo- 33270: asunnon hankinnan tai muun olosuhteista joh- suhteissa jatkuvasti elävä toista sukupuolta 33271: tuvan pakottavan syyn tähden muuttajan Suo- oleva henkilö. Tämä perheen määritelmä ehdo- 33272: meen tekemä tilapäinen matka on ollut esteenä tetaan siirrettäväksi pykälän 2 momentiksi. 33273: muuttotavaroiden verottomalle tuonnille. Ve- 15 §:n 1 kohta. Ulkomaanliikenteessä olevan 33274: rottomuuden epääminen tällaisissa tapauksissa aluksen, jolla tarkoitetaan sekä vesi- että ilma- 33275: on aiheuttanut erityisesti Ruotsista muuttaville alusta, korjaamiseen tai varustamiseen käytet- 33276: kohtuuttomia tilanteita. tävät tavarat ovat tullittomia. Lainkohta ehdo- 33277: Muissa pohjoismaissa asuvat Suomen kansa- tetaan tältä osin pysytettäväksi asiallisesti en- 33278: laiset lomailevat ja vierailevat usein lyhytaikai- tisellään. Siitä siirrettäisiin kuitenkin edellä 33279: sesti Suomessa. Tällaiseen tilapäiseen käyntiin 7 b §:n perustelujen mukaisesti poltto- ja voite- 33280: liittyy toisinaan muuton valmistelua. Koska luaineita, muonaaja muita muonitustarvikkei- 33281: tällainen käynti saattaa ajoittua välittömästi ta koskevat kohdat mainittuun pykälään. Yh- 33282: muuttotapahtumaan tai se muutoin katkaisee denmukaisesti 7 b §:n 1 momentin kanssa kä- 33283: 1991 vp - HE 209 17 33284: 33285: site ulkomaanliikenne muutetaan ammattimai- muus ehdotetaan koskemaan vain sellaisia ta- 33286: seksi kansainväliseksi liikenteeksi. varoita, joiden tuonti ei aiheuta haittaa koti- 33287: 15 §:n 1 a kohta. Voimassa olevan 15 §:n 1 maiselle tuotannolle. 33288: kohdan nojalla ulkomaanliikenteessä olevan 15 §:n 3 a kohta. Pienlentokoneet ovat maa- 33289: kulkuneuvon poltto- ja voiteluaineet ovat tul- han tuotaessa liikevaihtoverottomia. Sen vuok- 33290: littornia sen mukaan kuin tullihallitus määrää. si ehdotetaan, että myös siviililentoliikenteen 33291: Valtuutuksen nojalla tullihallitus on rajoittanut harjoittajien pienlentokoneiden korjaamiseen, 33292: eräiden moottoriajoneuvojen polttoainesäiliöis- varustamiseen ja huoltoon tuotavat tavarat 33293: sä olevan polttoaineen enimmäismääriä. Muun olisivat tullittornia ja siten myös liikevaihtove- 33294: muassa Suomessa rekisteröidyissä kuorma- ja rottomia. Verottomuus ehdotetaan toteutetta- 33295: linja-autoissa, jotka ovat vieneet maasta tai vaksi ehdolla, ettei tuonti aiheuta haittaa koti- 33296: tuoneet maahan tavaraa tai matkustajia, vero- maiselle tuotannolle. 33297: ton enimmäismäärä on 200 litraa. 15 §:n 4 kohta. Lainkohtaan sisältyvä puo- 33298: Ulkomaalta Suomeen tulevan ajoneuvolii- lustusvoimille ja rajavartiolaitokselle tulevien, 33299: kenteen suhteen on lähtökohtana ollut se, että maanpuolustukselle tarpeellisten tavaroiden 33300: ajoneuvojen tavanomaisissa polttoainesäiliöissä sekä poliisien turvavarusteiden tullittomuuden 33301: oleva polttoaine voidaan tuoda maahan tullia myöntämismenettelyä ehdotetaan täsmennettä- 33302: ja muita tuontiveroja maksamatta. Asetettujen väksi tavaroiden määrittelyn osalta. Siten tul- 33303: rajoitusten avulla on pyritty ohjaamaan tätä lihallitus päättäisi hakemuksesta, mitkä tavarat 33304: kehitystä. Tarkkarajaisten enimmäismäärien ovat lainkohdassa tarkoitettuja tavaroita. 33305: asettaminen ei ajoneuvojen erilainen rakenne ja 15 §:n 6 kohta. Itsenäisinä kauppatavaroina 33306: käyttötarkoitus huomioon ottaen ole enää pe- tullattavilla päällyksillä tarkoitetaan tulliveroa- 33307: rusteltua. Tämän vuoksi ehdotetaan, että ajo- setuksen 19 §:n 3 momentin mukaan tavaroita, 33308: neuvon tavanomaisessa polttoainesäiliössä ole- jotka soveltuvat jatkuvaan käyttöön. Mainittu- 33309: va polttoaine säädettäisiin verottomaksi silloin, ja tavaroita koskeva aineellinen verosäännöstö 33310: kun se on tarkoitettu ajoneuvon omaan käyt- ehdotetaan kokonaisuudessaan siirrettäväksi 33311: töön. Tavanomaisen polttoainesäiliön määrit- lakiin. 33312: telyssä on tarkoitus soveltaa Euroopan yhtei- 16 §. Kuten 14 §:n kohdalla on sanottu, sen 33313: söjen asiaa koskevaa direktiiviä, jota Suomikin 2 ja 4 kohdan säännökset ehdotetaan sisälly- 33314: sitoutuu noudattamaan, jos se liittyy Euroopan tettäviksi 16 §:ään jäljempänä esitetyllä tavalla. 33315: talousaluetta koskevaan sopimukseen. Tarvetta Lisäksi ehdotetaan diplomaattikäyttöön tuota- 33316: erillispäätöksen antamiseen ei enää olisi. vien tavaroiden tullittomuutta koskeva säännös 33317: Yksityisessä käytössä olevien ilma- ja huvia- siirrettäväksi 16 §:n 2 kohdasta uudeksi 33318: lusten verottoman polttoaineen vastaava tuon- 16 a §:ksi. Samalla 16 §:ään tehdään ehdotettu- 33319: tioikeus ehdotetaan lisättäväksi lakiin. Ehdote- jen muutosten edellyttämät tekniset korjaukset. 33320: tussa muodossa säännös vastaa ilma-alusten ja 16 §:n 1 kohta. Kohta säilyy entisellään. 33321: huvialusten tilapäisestä maahantuonnista yksi- 16 §:n 2 kohta. Voimassa olevan 14 §:n 2 33322: tyistä käyttöä varten tehdyn tulliyleissopimuk- kohdan mukaan perintönä tai testamentilla 33323: sen (SopS 62/65) määräyksiä. saadut tavarat ovat tullittomia. Tulliveroase- 33324: 15 §:n 3 kohta. Lainkohdassa tarkoitettu tuksen 15 §:n 1 momentissa tullittomuus on 33325: tullittomuus ja verottomuus koskee vain lento- rajoitettu koskemaan vain yksityistalouteen 33326: liikenteen harjoittajien ja ilmailuviranomaisten kuuluvia tavaroita. Lisäksi edellytetään, että 33327: käyttöön tulevia maa- ja turvalaitteita. tuonti tapahtuu vuoden kuluessa siitä, kun 33328: Lentoliikenteen maa- ja turvalaitteiden käy- perittävän tai testamentintekijän kuolinpesä on 33329: tön ja lentopaikan toiminnan valvonta kuuluu selvitetty. Tullihallitus voi hakemuksesta piten- 33330: pääosiltaan ilmailuviranomaisten toimialaan tää määräaikaa. 33331: riippumatta siitä, kuka laitteet omistaa tai Säännöksen tarkoituksena on, että kaikissa 33332: kenen käytössä ne ovat. Jotta verokohtelu olisi pesänselvitykseen ja perinnönjakoon liittyvissä 33333: yhdenmukainen niissä tapauksissa, joissa maa- tilanteissa perintötavarat olisivat tullittomia. 33334: ja turvalaitteet tulevat ilmailuviranomaisen, si- Määräaikasäännös palvelee lähinnä valvonnal- 33335: viililentoliikenteen harjoittajan, lentopaikan pi- lisia ja verottomuuden muiden edellytysten 33336: täjän tai lentopaikalla muunkin yhteisön käyt- näyttöön liittyviä tavoitteita. 33337: töön, lainkohtaa ehdotetaan muutettavaksi Tulliverotuksessa verovelvollisena olevan ta- 33338: mainittua soveltamisalaa vastaavaksi. Tullitto- varanhaltijan tulee selvittää, että verottomuu- 33339: 3 301394C 33340: 18 1991 vp - HE 209 33341: 33342: den edellytykset ovat olemassa. Siten hallinnon aluksilla pyydystämät kalat ja muu saalis sekä 33343: kannalta kysymyksessä olevalla määräaika- niistä aluksilla valmistetut tuotteet ja tuotteisiin 33344: säännöksellä ei ole oleellista merkitystä. Käy- käytetyt tavarat ovat tullittomia. Tullittomuus 33345: tännössä lähes poikkeuksetta edellytykset mää- on asetuksen 18 §:ssä rajoitettu koskemaan 33346: räajan pitentämiselle ovat olemassa, minkä vain niitä aluksia, joiden henkilökunnasta vä- 33347: vuoksi tämä tullittomuutta rajoittava säännös hintään kolme neljäsosaa on Suomen kansalai- 33348: on myös tässä mielessä tarpeeton. sia. Mainittu tullittomuutta rajoittava ehto 33349: Asetuksessa on lisäksi säädetty rajoituksesta, ehdotetaan säännöstön soveltamisalaa muutta- 33350: jonka mukaan perintönä tai testamentilla saa- matta sisällytettäväksi kysymyksessä olevaan 33351: dun henkilöauton ja moottoripyörän on pitä- lainkohtaan. 33352: nyt olla rekisteröitynä perittävän tai testamen- 16 §:n 8, 9 ja 13 kohta. Pykälän nykyiset 3 a, 33353: tin tekijän nimiin. Koska perintötavaroiden, 4 ja 5 kohdat ehdotetaan siirrettäviksi sisällöl- 33354: henkilöautot ja moottoripyörät mukaan lukien, tään nykyisessä muodossaan 8, 9 ja 13 kohdik- 33355: tullittomuuden tulisi koskea vain yksityistalou- si. 33356: teen kuuluvia tavaroita, on edelleenkin perus- 16 §:n 10 kohta. Nykyisen lain 16 §:n 6 33357: teltua säilyttää rekisteröintiä koskeva ehto. kohdan mukaan tullittomuuden edellytyksenä 33358: Perintötavaroiden tullittomuutta koskeva on, että tavara on tuhoutunut tai kadonnut 33359: säännöstö ehdotetaan kokonaisuudessaan sisäl- onnettomuuden tai muun ylivoimaisen tapah- 33360: lytettäväksi 16 §:n 2 kohdaksi. Sen mukaan tuman johdosta ennen tullausta. 33361: perintönä ja testamentilla saadut tavarat olisi- Jos tavaran arvo on alentunut vahingoittu- 33362: vat verottomia tuonnin ajankohdasta riippu- misen tai pilaantumisen johdosta ennen tullive- 33363: matta. rolain 3 §:n 1 momentissa säädettyä ajankoh- 33364: 16 §:n 3, 4 ja 5 kohta. Voimassa olevan taa, tullausarvolain 25 §:n mukaan alennetaan 33365: 14 §:n 2 kohdan nojalla ulkomaalla pidetyssä tullausarvoa vastaavasti. Tulliverolain 3 §:n 1 33366: kilpailussa tai näyttelyssä saadut palkinnot momentissa tarkoitettu ajankohta on se, jolloin 33367: sekä tavanomaiset lahjat ovat tullittomia. Tul- tulliviranomainen tullauksen yhteydessä on an- 33368: liveroasetuksen 15 §:n 2 momentissa on tar- tanut tavaranhaltijalle luvan ottaa tavaran hal- 33369: kemmat säännökset siitä, millaiset tavarat ovat tuunsa, jos lupa annetaan ennen tullauspäivää. 33370: laissa tarkoitettuja lahjoja. Säännöstö ehdote- Muissa tapauksissa ajankohdalla tarkoitetaan 33371: taan sisällytettäväksi niiden soveltamisalaa tullauspäivää. 33372: muuttamatta 16 §:n 3, 4 ja 5 kohdiksi. Edellä tarkoitetun tullittomuuden ja tullaus- 33373: 16 §:n 6 kohta. Kansainvälisille järjestöille arvon alentamisen edellytykset tulisi voida 33374: tulevat vähäarvoiset tavarat ovat nykyisin lain kummassakin tapauksessa todeta niiden olo- 33375: 16 §:n 3 kohdan nojalla tullittomia, jollei niitä suhteiden mukaisesti, jotka vallitsevat ennen 33376: käytetä ansiotarkoitukseen. Tullihallituksella kuin tavaranhaltijalle on annettu oikeus ottaa 33377: on tulliveroasetuksen 21 §:n mukaan oikeus tavara haltuunsa. Tämä ajankohta olisi täsmäl- 33378: ratkaista hakemuksesta, onko järjestöä pidet- lisesti määriteltävä tullittomuutta koskevassa 33379: tävä lainkohdassa tarkoitettuna järjestönä. säännöksessä. Sen vuoksi ehdotetaan, että tul- 33380: Kansainvälisen järjestön käsite on tullihalli- littornia olisivat tavarat, jotka ennen lain 3 §:n 33381: tuksen antamien päätösten perusteella verotus- 1 momentissa säädettyä ajankohtaa ovat on- 33382: käytännössä vakiintunut tarkoittamaan yleis- nettomuuden tai muun ylivoimaisen tapahtu- 33383: hyödyllisiä kansainvälisiä järjestöjä. Käsite man johdosta tuhoutuneet tai kadonneet. 33384: "yleishyödyllinen" sisältyy myös tulo- ja varal- Hävitettyjen tai valtiolle luovutettujen tava- 33385: lisuusverolakiin ja liikevaihtoverolakiin. Kun roiden tullittomuuden edellytyksenä on sääde- 33386: lisäksi otetaan huomioon, että lainkohdassa tyssä järjestyksessä tapahtunut tulliselvitys. 33387: tarkoitettujen tavaroiden tulee olla tullittomuu- Säännös johtaa muodollisen, menettelyä koske- 33388: den saamiseksi arvoltaan vähäisiä, kuten jär- van säännöksen tai määräyksen rikkomisen 33389: jestöjen käyttöön tulevia lomakkeita, julkaisuja vuoksi eräissä tapauksissa verotuksellisesti 33390: ja asiakirjoja, päätösvalta on hallinnollisesti kohtuuttamaan lopputulokseen. Epäkohta voi- 33391: tarkoituksenmukaista siirtää kokonaisuudes- taisiin poistaa kumoamaila tulliselvitysmenette- 33392: saan piiritullikamareille. Siten tullittomuus lyä koskeva ehto laista. Tavaroiden maahan- 33393: myönnettäisiin suoraan tullauksen yhteydessä. tuonnissa syntyy kuitenkin tilanteita, joissa 33394: 16 §:n 7 kohta. Lain 14 §:n 4 kohdan mu- hävittäminen tai valtiolle luovuttaminen voi 33395: kaan suomalaisten kalastajien kotimaisilla tarkoituksellisten laiminlyöntitapausten yhtey- 33396: 1991 vp - HE 209 19 33397: 33398: dessä muodostua keinoksi välttää uhkaava kudokset olisivat tullittornia ja siten vapaita 33399: veroseuraamus. Tämän vuoksi säännöstä ehdo- myös muista tuontiveroista. 33400: tetaan muutettavaksi siten, että tullittomuuden 16 a §. Käytännössä tulliviranomaiset myön- 33401: edellytyksenä on asianmukaisen tulliselvitysme- tävät diplomaattisten edustustojen ja henkilöi- 33402: nettelyn noudattaminen. den tulliedut ulkoasiainministeriön diplomaat- 33403: Tullittomuuden edellytysten tulee käydä tista asemaa ja siihen liittyvien oikeuksien 33404: mahdollisimman tarkoin ilmi laista. Lain 16 §:n vahvistamista tarkoittavan todistuksen perus- 33405: 6 kohdassa ei kuitenkaan ole säädetty siitä teella. Ulkoasiainministeriön vahvistamisme- 33406: ajankohdasta, jota ennen tavara on hävitettävä nettely perustuu puolestaan Wienin yleissopi- 33407: tai luovutettava valtiolle. Epäkohdan poistami- musten soveltamiseen. Sopimukset eivät edelly- 33408: seksi ehdotetaan, että tullittomuuden edellytyk- tä vastavuoroisuutta, mutta sallivat tuontive- 33409: senä mainitut toimenpiteet on suoritettava en- roetujen myöntämisessä vastavuoroisuuspe- 33410: nen tulliverolain 3 §:n 1 momentissa säädettyä riaatteen soveltamisen harkinnan mukaan. Tä- 33411: ajankohtaa. män vuoksi ehdotetaan, että laissa nykyisin 33412: Tulliverolaissa veroedun saamiseksi tavaran oleva vastavuoroisuusvaatimus poistetaan käy- 33413: hävittämisen valvontatehtävät on hyväksytty täntöä vastaamattomana ja tarpeettomana. 33414: muidenkin viranomaisten kuin tulliviranomais- Koska edellä mainittujen yleissopimusten 33415: ten toimivaltaan kuuluvaksi. Vastaava menet- kaikkien periaatteiden yksityiskohtainen toista- 33416: tely ehdotetaan myös tähän lainkohtaan. minen tulliverolaissa ei olisi lakiteknisesti tar- 33417: 16 §:n II kohta. Tullittomuuden edellytys, koituksenmukaista eikä soveltajan kannalta 33418: jonka mukaan viallinen tavara on vietävä tarpeellista, ehdotetaan, että lakiin otetaan 33419: maasta ennen kuin sen tilalle ilmaiseksi tuleva viittaus sen soveltamisesta mainittujen sopi- 33420: tavara on tuotu maahan, on johtanut käytän- musten mukaisesti. Lisäksi ehdotetaan, että 33421: nössä lain alkuperäisen tarkoituksen vastaiseen ulkoasiainministeriö vahvistaa, kuten käytän- 33422: verotukseen. Epäkohdan poistamiseksi ehdote- nössä nykyisinkin, yleissopimusten mukaisten 33423: taan yhdenmukaisesti 9 §:ään liittyvän ja edellytysten olemassaolon ja että tätä koskeva 33424: 9 a §:ään sisältyvän muutosehdotuksen kanssa, valtuutus lisätään lakiin. 33425: että valmistusvirheen johdosta tai takuusitou- Samalla tarkennetaan säännöksen sanamuo- 33426: muksen nojalla viallisen tavaran tilalle tuota- toa vastaamaan Wienin yleissopimusten suo- 33427: valle samanlaatuiselle tavaralle myönnettäisiin mennoksissa käytettyjä sanamuotoja. Siten 33428: tullittomuus aina, kun viallinen tavara on viety kansliavirkamiesten tullietuuksien sijasta lain- 33429: maasta tai hävitetty viranomaisen valvonnassa kohdassa säädettäisiin hallinnollisen ja teknisen 33430: tai luovutettu valtiolle tälle kuluja aiheuttamat- henkilökunnan jäsenten tullietuuksista. Tämä 33431: ta ennen tuotua tavaraa koskevan tullauspää- ei muuta lain soveltamisaluetta. 33432: töksen vahvistamista. Lisäksi ehdotetaan ase- Lisäksi ehdotetaan, että diplomaattikäyttöön 33433: tuksen 22 §:n 2 momentissa säädettyjen ehto- tuotujen tavaroiden tullitonta myyntiä tai muu- 33434: jen, joiden mukaan tullittomuus voidaan ta luovuttamista koskeva kolmen vuoden mää- 33435: myöntää vain silloin, kun tuonnin yhteydessä ei räaikarajoitus siirretään asetuksen 20 §:n 2 33436: ole saatu tullinalennusta eikä viennin perusteel- momentista lakiin. 33437: la tullinpalautusta, sisällyttämistä lakiin. Määräaikaista käyttörajoitusta koskevaa 33438: Piiritullikamareilla on oikeus pitentää tuon- säännöstä sovelletaan huojennusteitse jo va- 33439: titavaroiden tulliselvitysaikaa myös kysymyk- kiintuneesti asetuksessa säädettyä lievemmin. 33440: sessä olevaan tullittomuuteen liittyvissä ta- Näin menetellään, kun diplomaattiset edustajat 33441: pauksissa. muuttavat Suomesta uuteen asemamaahan en- 33442: 16 §:n 12 kohta. Kansainvälisen yhteistyön nen kuin heidän käytössään täällä olleen hen- 33443: lisääntyessä elinsiirtokirurgiassa käytettävien kilöauton osalta sanottu kolmen vuoden mää- 33444: elimien ja kudosten toimitukset maasta toiseen räaika on kulunut umpeen. Tällöin tullivero- 33445: ovat yleistyneet. Yleisimpiä siirrännäisiä ovat lain 26 §:n huojennussäännöksen nojalla hake- 33446: muun muassa munuaiset, silmän sarveiskalvot, muksesta myönnetään oikeus täällä diplomaat- 33447: luuydin, sydän ja maksa. Tällaisten tavaroiden tisen edustajan käytössä olleen ajoneuvon 33448: ei tulisi olla verotuksen kohteena. Tämän myyntiin siten, että tuontiveroja alennetaan 33449: vuoksi ehdotetaan 16 §:ään lisättäväksi uusi 12 l/36 jokaista täyttä kuukautta kohti, jonka 33450: kohta, jonka mukaan siirrettävät elimet ja ajoneuvo on ollut diplomaattikäytössä Suomes- 33451: 20 1991 vp - HE 209 33452: 33453: sa. Koska huojennusmenettely on muuttunut neuvojen perävaunut ja lauttavaunut, joita 33454: vakiintuneeksi käytännöksi, ehdotetaan tullina- käytetään tavaroiden kuljetukseen tullialueelle 33455: lennuksesta säädettäväksi laissa. tai tullialueelta. 33456: 17 §. Johdantokappale ehdotetaan muutetta- Ulkomaista kuljetuskalustoa koskevan sään- 33457: vaksi sanamuodoltaan vastaamaan paremmin nöstön selkeyttämiseksi ehdotetaan, että 1 a 33458: väliaikaisen maahantuonnin luonnetta. kohta koskisi vain kansainvälisessä liikenteessä 33459: Väliaikaisen tuonnin luonteeseen kuuluu, et- käytettäviä kulkuneuvoja, moottoriajoneuvojen 33460: tei tavaroita tuoda maahan ostotarkoituksessa. perävaunuja ja lauttavaunuja, koska niiden 33461: Nykyisessä laissa on vain eräiden tavaroiden osalta edellytysten tulisi olla yhdenmukaiset. 33462: osalta säädetty erikseen, että niiden tuonti ei Kuljetussäiliöistä säädettäisiin uudessa 1 b 33463: saa liittyä ostoon ulkomaalta. Tällaiset ehdot kohdassa, koska niiden käytölle ehdotetaan 33464: ovat jossain määrin aiheuttaneet tulkintavai- erilaisia edellytyksiä. 33465: keuksia sellaisten tavaroiden kohdalla, joiden Suomi, Norja ja Ruotsi ovat tehneet 33466: tuonnille ei kysymyksessä olevaa rajoitusta ole 29.8.1991 määrätynlaista henkilökuljetusta 33467: asetettu. maaoteitse koskevan sopimuksen, jonka mu- 33468: Väliaikaisen tuonnin tulisi koskea vain niitä kaan linjaliikenteessä asianmukaisen luvan no- 33469: tavaroita, joiden tuonti ei liity niiden ostoon jalla oleva sopimusmaassa rekisteröity linja- 33470: ulkomaalta. Tätä koskeva maininta ehdotetaan auto saa samalla harjoittaa henkilökuljetusta 33471: lisättäväksi johdantokappaleeseen. myös toisen sopimusmaan sisällä, niin sanottua 33472: kabotaasia. Tarkoitus on, että tällaiset linja- 33473: 17 §:n 1 momentin 1 kohta. Nykyisen lain autot rinnastetaan verotuksellisesti väliaikaises- 33474: mukaan väliaikainen tuontioikeus koskee lii- ti maahantuotaviin, kansainvälisessä liikentees- 33475: kenteessä tai tilapäistä matkaa varten tuotuja sä oleviin kulkuneuvoihin. Tämä tullittomuus 33476: kulkuneuvoja. Säännöksen piiriin kuuluvat ehdotetaan toteutettavaksi lisäämällä kyseisiä 33477: sekä tavara- ja henkilöliikenteessä saapuneet linja-autoja koskeva säännös 1 a kohtaan. 33478: kulkuneuvot että yksityiset kulkuneuvot, joista 17 §:n 1 momentin 1 b kohta. Nykyisen lain 33479: suurimman ryhmän muodostavat niin sanotut mukaan kuljetussäiliöt eli kontit voidaan tuoda 33480: turistiautot. väliaikaisesti tullialueelle silloin, kun niissä 33481: Tulliveroasetuksen 25 ja 26 §:ssä on yksityis- kuljetetaan tavaraa tullialueelle tai tullialueelta. 33482: kohtaisesti säädetty edellytyksistä, joiden mu- Kontteja koskevan tulliyleissopimuksen mu- 33483: kaan tilapäistä matkaa varten tuotu kulkuneu- kaan kontteja tulisi saada käyttää sopimukses- 33484: vo voidaan laskea tullialueelle. Asetuksen mu- sa mainituin rajoituksin myös maan sisäisessä 33485: kaan oikeus kysymyksessä olevaan tuontiin on liikenteessä. Jotta kansallinen lainsäädäntö vas- 33486: vain ulkomaalla asuvalla henkilöllä. Kulkuneu- taisi sopimuksen tarkoitusta ja sisältöä, ehdo- 33487: voa ei myöskään saa luovuttaa, vuokrata tai tetaan sitä muutettavaksi niin, että kansainvä- 33488: antaa toiselle henkilölle. Käyttöoikeuden rajoi- lisessä liikenteessä käytettäviä kuljetussäiliöitä 33489: tus ei kuitenkaan koske henkilöä, jolla itsellään eli kontteja saadaan lisäksi käyttää ulkomaalta 33490: olisi ollut oikeus tuoda kulkuneuvo maahan. tuotavien ja maasta vietävien tavaroiden kulje- 33491: Uudessa 1 kohdassa ehdotetaan säädettäväksi tusreiteillä yhteen kuljetukseen myös maan 33492: vain turistikulkuneuvon tuontioikeudesta sil- sisäisessä liikenteessä. 33493: loin, kun ulkomaalla asuva henkilö tuo sen 17 §:n 1 momentin 1 c kohta. Kansainväli- 33494: mukanaan tilapäistä matkaansa varten. Samal- sissä tieteellisissä tutkimushankkeissa käytettä- 33495: la asetukseen sisältyvät tuonti-, luovutus- ja vät ja siinä tarkoituksessa väliaikaisesti Suo- 33496: käyttöoikeutta koskevat rajoitukset ehdotetaan meen tuodut kojeet ja laitteet täyttävät useim- 33497: siirrettäviksi lakiin. missa tapauksissa kasvatus-, tiede- ja kulttuu- 33498: 17 §:n 1 momentin 1 a kohta. Liikenteessä riaineiston maahantuontia koskevassa sopi- 33499: maahan saapuvat kulkuneuvot voidaan tuoda muksessa säädetyt tullittomuuden ja tasausve- 33500: 17 §:n 1 momentin 1 kohdan nojalla väliaikai- rottomuuden edellytykset. Sopimus ei 33501: sesti tullialueelle. Verotuskäytännössä liiken- kuitenkaan koske liikevaihtoveroa. Jos tavarat 33502: teellä kysymyksessä olevassa tapauksessa tar- ovat olleet maassa enintään 19 kuukautta, on 33503: koitetaan kansainvälistä tavara- ja matkustaja- maasta palautetuista tavaroista mahdollisuus 33504: liikennettä. Kansainvälisessä liikenteessä ovat saada liikevaihtoveron osittaispalautus tullive- 33505: myös tavaroiden kuljetuksessa käytettävät 1 a rolaissa säädetyn laskuperusteen mukaisesti. 33506: kohdassa mainitut kuljetussäiliöt, moottoriajo- Tieteelliset tutkimusprojektit kestävät yleensä 33507: 1991 vp - HE 209 21 33508: 33509: pitkähkön ajan. Tästä syystä osittaispalautuk- asuvan henkilön tai toimivan yrityksen työsuo- 33510: sen merkitys jää usein vähäiseksi. rituksiaan varten maahantuomia koneita ja 33511: Kun lisäksi tuonnin yhteydessä suoritettavat laitteita. 33512: verot, liikevaihtovero mukaan lukien, määrä- 17 §:n 1 momentin 10 kohta. Kulkuneuvojen 33513: tään tullausarvolain mukaan sekä vuokrattuina ja muun kuljetuskaluston, pelastustyössä käy- 33514: että korvauksetta tuoduista tavaroista niiden tettävien tavaroiden sekä ammatinharjoittajien 33515: täydestä arvosta, verot nousevat useissa ta- tuomien koneiden ja laitteiden sekä tivoli- ja 33516: pauksissa kohtuuttomiksi. sirkusvarusteiden varaosat ja korjaustarvikkeet 33517: voidaan tuoda väliaikaisesti tullialueelle. Koska 33518: Edellä sanottu ja yleisperusteluissa todettu, sellaisten tarvikkeiden ja varusteiden, jotka 33519: vakiintunut huojennuskäytäntö huomioon ot- eivät ole varsinaisia korjaustarvikkeita, tuonti 33520: taen ehdotetaan, että tieteellisten tutkimussopi- tulisi rinnastaa korjausvaraosien tuontiin sil- 33521: musten perusteella yliopistojen, korkeakoulujen loinkin, kun niitä ei tuoda samanaikaisesti 33522: ja tieteellisten tutkimuslaitosten käyttöön vas- kulkuneuvojen ja muun kuljetuskaluston tai 33523: tikkeetta tulevat tieteelliset kojeet ja laitteet muiden edellä tarkoitettujen tavaroiden kanssa, 33524: voitaisiin tuoda väliaikaisesti maahan veroja lainkohtaan ehdotetaan tehtäväksi mainittuja 33525: suorittamatta. tarvikkeita koskeva lisäys. Lisäksi ehdotetaan, 33526: 17 §:n 1 momentin 3 a kohta. Lainkohdan että myös rajaseudulla käytettävien 7 kohdassa 33527: mukaan tullittornia ovat väliaikaisesti tulli- tarkoitettujen koneiden ja laitteiden vastaavat 33528: alueelle tuodut tavarat, jotka on tuotu maahan tarvikkeet voitaisiin tuoda väliaikaisesti maa- 33529: vastikkeetta korjausta, valmistusta tai muuta han tullitta. 33530: käsittelyä varten. Säännöksen soveltaminen 17 §:n 3 momentti. Tulliveroasetuksen 23 §:n 33531: edellyttää, että tavarat tulevat käytetyiksi laissa 1 momentin mukaan tulliviranomaisella on 33532: säädettyyn tarkoitukseen. oikeus vaatia vakuus väliaikaisesti maahan 33533: Tullihallitus on erityispalautusta koskevan tuodusta tavarasta. Aineellisena säännöksenä 33534: tulliverolain 23 §:n 1 momentin 4 kohdassa se ehdotetaan siirrettäväksi lakiin, 17 §:n uu- 33535: tarkoitettujen erityisten syiden nojalla päättä- deksi 3 momentiksi. 33536: nyt, että korjausta, valmistusta tai muuta kä- 18 §:n 1 momentti. Väliaikaisesti tullialueelle 33537: sittelyä varten vastikkeetta tuoduista tavarois- tuotu tavara on nykyisen lain mukaan vietävä 33538: ta, jotka on mainittuihin tarkoituksiin käyttä- tullialueelta tai siirrettävä vapaa-alueelle tai 33539: mättöminä palautettu maasta, voidaan myön- yleiseen tullivarastoon taikka hävitettävä tai 33540: tää erityispalautus. luovutettava valtiolle välittömästi, kun sen 33541: käyttö aiottuun tarkoitukseen on päättynyt. 33542: Koska mainittuja käyttämättä jääneitä, Mainittujen toimenpiteiden lisäksi tavara voi- 33543: maasta vietäviä tavaroita tulisi kohdella samal- daan tarvittaessa myös tullata. Käytännössä 33544: la tavoin kuin niitä tavaroita, jotka korjauksen, käsitteellä "aiottu tarkoitus" on ymmärretty 33545: valmistuksen tai muun käsittelyn jälkeen vie- niitä lain 17 §:ssä lueteltuja tavaran käyttöta- 33546: dään maasta, ehdotetaan lakiin tätä koskeva poja, jotka on säädetty väliaikaisen tuonnin 33547: lisäys. edellytykseksi. 33548: 17 §:n 1 momentin 7 kohta. Lainkohtaan Säännöksen selkeyttämiseksi sitä ehdotetaan 33549: perustuva maa- ja metsätaloudessa käytettävien muutettavaksi siten, että tullaus tai jokin lain- 33550: koneiden ja laitteiden veroton väliaikainen kohdassa mainittu toimenpide on suoritettava 33551: käyttöoikeus rajaseudulla on ollut omiaan li- välittömästi, kun lain 17 §:ssä tarkoitetut edel- 33552: säämään yhteistyötä eri puolilla valtakunnan- lytykset tavaran väliaikaiselle tuonnille ovat 33553: rajaa asuvien ihmisten kesken. Käytännössä on päättyneet. Samalla säännöksen sanamuoto eh- 33554: ilmennyt tarvetta laajentaa lainkohdan sovelta- dotetaan muutettavaksi vastaamaan 17 §:n 1 33555: misalaa koskemaan myös kiinteistöjen korjaus- momentin johdantokappaleeseen ehdotettua 33556: ja hoitotöissä käytettäviä koneita ja laitteita. sanamuotoa. 33557: Sen vuoksi ehdotetaan, että väliaikainen tuon- 18 §:n 2 momentti. Tavaroiden väliaikaista 33558: tioikeus voitaisiin myöntää myös mainittuja käyttöoikeutta tullialueelia koskevan määrä- 33559: korjaus- ja huoltotöitä varten tullialueelle tuo- ajan pitennyshakemusten käsittelyn tulisi kai- 33560: taville koneille ja laitteille. Maan sisäisen vero- kissa 17 §:n tapauksissa kuulua piiritullikama- 33561: tuksen yhdenmukaisuuden vuoksi verottomuus reille. Tämän vuoksi ehdotetaan, että tullihal- 33562: koskisi Suomen rajan läheisyydessä ulkomaalla lituksen toimivaltaan nykyisin kuuluva väliai- 33563: 22 1991 vp - HE 209 33564: 33565: kaisesti maahan tuodun kulkuneuvon palautta- tuksenmukaiselle soveltamiselle. Sen vuoksi eh- 33566: mista koskevan määräajan pitennysoikeus siir- dotetaan, että myyntikieltoa koskeva rajoitus 33567: retään piiritullikamarille. Piiritullikamarien poistetaan laista. 33568: välisestä tarkemmasta toimivaltajaosta päätet- Erityispalautuksen luonteeseen kuuluu, eräi- 33569: täisiin tullilaitoksen alueellista toimivaltaa kos- tä 17 §:ssä tarkoitettuja tapauksia lukuun otta- 33570: kevassa säännöstössä. matta, että tavara palautetaan maasta, hävite- 33571: 20 §. Säännöksessä määriteltyjen vesialusten tään tai luovutetaan valtiolle käyttämättömä- 33572: rakentamiseen, korjaamiseen tai varustamiseen nä. Siten tavaran tulee vastata niitä ominai- 33573: käytettävät tavarat ovat tullittornia (alusraken- suuksia, jotka sillä oli maahan tuotaessa. Tä- 33574: nusetu). Tullietu koskee myös muihin ilma- män vuoksi ehdotetaan lakia täydennettäväksi 33575: aluksiin kuin enintään l 600 kiloa painaviin siten, että tavaran tulee erityispalautuksen saa- 33576: moottorilentokoneisiin tulevia tavaroita. Liike- miseksi olla käyttämätön ja muutoinkin samas- 33577: vaihtoverolain 36 §:n mukaan maahantuonti ei sa kunnossa kuin se oli maahan tuotaessa. 33578: ole liikevaihtoverotonta silloin, kun tullitto- 23 §:n 1 momentin 3 kohta. Lainkohdan 33579: muus perustuu alusrakennusetua koskevaan mukaan erityispalautus koskee tavaraa, joka 33580: säännökseen. olisi voitu laskea väliaikaisesti tullialueelle 33581: Edellä 15 §:n 3 a kohdan yhteydessä on 17 §:n 1 momentin nojalla, mutta joka tästä 33582: ehdotettu, että siviililentoliikenteen harjoitta- huolimatta on tullattu ja verotettu. Säännöksen 33583: jien kaikkien ilma-alusten korjaamiseen, varus- tarkoituksena ei kuitenkaan ole laajentaa 33584: tamiseen ja huoltoon tuotavat tavarat olisivat 17 §:n soveltamisalaa. Erityispalautusta ei tule 33585: tullittomia. Vastaavasti ehdotetaan tulliaomik- myöntää, jos kaikki väliaikaiselle maahantuon- 33586: si myös yleistä alusrakennusetua koskevan nille, maastaviennille tai muulle toimenpiteelle 33587: 20 §:n nojalla ilma-alusten rakentamiseen, kor- säädetyt ehdot eivät tavaran osalta täyty. Sään- 33588: jaamiseen ja varustamiseen tuotavat tavarat. nöksen selkeyttämiseksi ja täydentämiseksi sii- 33589: Ehtona tulisi kuitenkin mainitun 15 §:n 3 a hen ehdotetaan sisällytettäväksi viittaus väliai- 33590: kohdan tavoin olla, että tuonti ei aiheuta kaisen tuonnin ehtoihin. 33591: haittaa kotimaiselle tuotannolle. 23 §:n 1 momentin 4 kohta. Tullihallituksella 33592: 21 ja 22 §. Tulliveroasetuksen 28 ja 32 §:ään on oikeus määrätä ne tapaukset, jotka on 33593: sisältyy vienti- ja alusrakennusedun soveltami- katsottava lainkohdassa tarkoitetuiksi erityisik- 33594: salaa sekä tavaroiden käyttöaikoja koskevia si syiksi erityispalautuksen myöntämiseksi. Tul- 33595: rajoituksia, jotka ehdotetaan siirrettäväksi la- lihallituksen päätös koskee sellaisia tavaroita, 33596: kiin. Lisäksi laissa tulisi säätää kysymyksessä jotka viedään maasta samassa kunnossa kuin 33597: olevien etujen myöntämismenettelystä. Lain ne olivat maahan tuotaessa, mutta joiden osal- 33598: 21 §:ään ehdotetaan lisättäväksi uusi 2 mo- ta esimerkiksi myynti Suomessa ennen ulko- 33599: mentti, jonka mukaan vienti- ja alusrakennu- maalle vientiä on esteenä 1 momentin 1 kohdan 33600: setua ei sovellettaisi valmistuksessa tai muussa soveltamiselle. Tällaisia tavaroita ovat muun 33601: käsittelyssä käytettäviin koneisiin ja laitteisiin, muassa suomalaisen yrityksen käyttöön ulko- 33602: näiden poltto- ja voiteluaineisiin, muotteihin, maiseen rakennuskohteeseen viedyt tavarat, 33603: malleihin ja niihin verrattaviin tavaroihin sekä jotka ovat olleet sitä ennen Suomessa tapahtu- 33604: tavaroihin, joita ei ole palautettu tullialueelta neen myynnin kohteena. 33605: tai käytetty laissa edellytettyyn tarkoitukseen Koska 23 §:n 1 momentin 1 kohtaa ehdote- 33606: kolmen vuoden kuluessa tullauspäivästä. Jotta taan muutettavaksi muun muassa siten, että 33607: mainittua määräaikaa voitaisiin poikkeusta- tavaroiden myyntiä koskeva ehto poistetaan, 33608: pauksissa pitentää, ehdotetaan tätä koskevasta erillispäätös ei olisi enää tarpeellinen. Tämän 33609: piiritullikamarin oikeudesta säädettäväksi vuoksi ehdotetaan kysymyksessä oleva lähinnä 33610: 21 §:n 3 momentissa. veronhuojennukseen viittaava säännös ja siihen 33611: Vienti- ja alusrakennusedun toteuttamista- liittyvä valtuutus kumottavaksi. 33612: paa koskevat nykyisen 21 §:n säännökset ehdo- 23 §:n 2 momentti. Erityispalautuksen edel- 33613: tetaan siirrettäviksi 22 §:ään, jossa lisäksi sää- lytyksiin liittyvän määräaikasäännöstön yhden- 33614: dettäisiin tarkemmista edun myöntämistä tai mukaistamiseksi ehdotetaan, että tavara tulisi 33615: palauttamista koskevista edellytyksistä. viedä, hävittää tai luovuttaa valtiolle kaikissa 33616: 23 §:n 1 momentin 1 kohta. Erityispalautuk- palautuksen edellytyksistä säädetyissä tapauk- 33617: sen edellytyksistä se, ettei tavaraa ole myyty, sissa yhden vuoden kuluessa tullauspäivästä. 33618: on eräissä tapauksissa ollut esteenä lain tarkoi- Määräaikaa voitaisiin . pitentää hakemuksesta 33619: 1991 vp - HE 209 23 33620: 33621: enintään kahdella vuodella. Ratkaisuvalta eh- säädetty. Tästä säädettäisiin uudessa 3 momen- 33622: dotetaan siirrettäväksi tullihallitukselta piiritul- tissa. 33623: likamareille. 25 §. Lainkohdasta ehdotetaan poistettavaksi 33624: 23 §:n 3 momentti. Tullinpalautusta koske- viittaus diplomaattikäyttöön tuotavia tavaroita 33625: van menettelyn yhdenmukaistamiseksi ja yksin- koskevaan 16 §:n 2 kohtaan tarpeettomana. 33626: kertaistamiseksi tulisi erityispalautusta koske- Mainittujen tavaroiden tullittomuudesta ehdo- 33627: vasta erillisestä hakemusmenettelystä luopua. tetaan säädettäväksi 16 a §:ssä. 33628: Tämän vuoksi ehdotetaan, että erityispalautus 27 §. Tulliasiain nevottelukunnan asettamis- 33629: myönnettäisiin noudattaen muutoksenhausta ta, kokoonpanoa ja tehtäviä koskevat säännök- 33630: tullilaissa säädettyä menettelyä. Asiasta ehdo- set sopivat paremmin hallintoa säätelevään 33631: tetaan säädettäväksi 3 momentissa, josta sa- lainsäädäntöön. Tämän vuoksi ne on siirretty 33632: malla siirrettäisiin erityispalautuksen eräiksi uuteen lakiin ja asetukseen tullilaitoksesta (228/ 33633: edellytyksiksi säädetyt tavaran hävittäminen ja 91 ja 371/91), jotka ovat tulleet voimaan 1 33634: luovuttaminen valtiolle pykälän johdantokap- päivänä maaliskuuta 1991. Tämän vuoksi sään- 33635: paleeseen. nökset ehdotetaan kumottaviksi tulliverolaista. 33636: 23 §:n 4 momentti. Voimassa oleva säännös- 33637: 29 §. Lainkohdan mukaan asetuksella voi- 33638: tö on eräissä tapauksissa johtanut siihen, että daan säätää tarkemmista ehdoista ja rajoituk- 33639: väärin perustein maahan tuotu tavara on vä- sista, jotka koskevat tullittomuutta, tullinalen- 33640: littömästi tullauksen jälkeen viety maasta, hä- nusta, väliaikaista maahantuontia, vientietua, 33641: vitetty tai luovutettu valtiolle, minkä seurauk- alusrakennusetua ja tullin palauttamista. Tämä 33642: sena verot ja niiden korotukset on kokonaisuu- yleinen valtuussäännös ei vastaa nykyistä käsi- 33643: dessaan palautettu takaisin erityispalautuksena. tystä verolainsäädännölle asetettavista vaati- 33644: Mainittu verojen täysimääräinen palauttami- muksista, minkä vuoksi se ehdotetaan kumot- 33645: nen saattaa houkutella tuontisäännösten vas- tavaksi. Yleisessä muodossa olevaa valtuutusta 33646: taisiin yrityksiin ilman taloudellista riskiä. Epä- alemmanasteiseen sääntelyyn ei tarvita senkään 33647: kohdan poistamiseksi ehdotetaan, että erityis- vuoksi, että täsmälliset, yksilöidyt valtuussään- 33648: palautus ei koskisi tullilain 36 ja 37 §:n nojalla nökset ehdotetaan lisättäviksi tarpeen mukaan 33649: määrättyjä verojen korotuksia eikä virhemak- asianomaiseen lainkohtaan. 33650: suja. 33651: 24 §:n 2 momentti. Osittaispalautuksen las- 2. Tarkemmat säännökset ja mää- 33652: kemisperusteiden tulisi olla palautuksen piiriin räykset 33653: kuuluvien, käyttötarkoituksen tai rakenteellis- 33654: 2.1. Tulliveroasetus 33655: ten ominaisuuksien suhteen toisiinsa rinnastet- 33656: tavien tavaroiden osalta mahdollisimman yh- Tulliveroasetuksessa on tarkoitus antaa en- 33657: denmukaiset. Tämän huomioon ottaen ehdote- sisijaisesti säännöksiä, jotka koskevat lain täy- 33658: taan, että rautatiekalustoa ja sen osia koskeva täntöönpanoa ja menettelyä, joita noudattaen 33659: osittaispalautuksen laskeruisperuste muutettai- tulliverotus eräissä tapauksissa toteutetaan. 33660: siin samanlaiseksi rakennus-, asennus tai kor- Asetuksesta on siirretty aineelliset verosään- 33661: jaustöissä tahi tieteellisiin, opetus- taikka tek- nökset tulliverolakiin. Lukuisten muutosten 33662: nisiin tarkoituksiin tuotavien tavaroiden kans- vuoksi asetus olisi uusittava kokonaan. Luon- 33663: sa. Tällöin osittaispalautusta määrättäessä suo- nos tulliveroasetukseksi on lakiesityksen liittee- 33664: ritetusta tullista vähennettäisiin jokaiselta aika- nä. 33665: valta kuukaudelta, jonka tavara on ollut tul- 33666: lialueella, 5 prosenttia aikaisemman 2 prosentin 33667: asemesta. Näin muutoksenhakua koskevat 2.2. Ministeriön päätökset 33668: määräaikasäännökset huomioon ottaen osit- Esitykseen sisältyvien valtuussäännösten (7 b 33669: taispalautus myös rautatiekalustosta ja sen ja 11 §) muutoksissa on niiden täsmentämisen 33670: osista voitaisiin säätää suoritettavaksi muutok- lisäksi kysymys norminantotasosta eli mikä 33671: senhakumenettelyn mukaisesti. viranomaistaso olisi sopivin antamaan lakia ja 33672: 24 §:n 3 momentti. Yhdenmukaisesti erityis- asetusta alemmanasteisia sitovia veronormeja. 33673: palautuksen toteuttamismenettelyn kanssa eh- Norminantoa on selostettu yleisperustelujen 33674: dotetaan, että osittaispalautus suoritetaan nou- kohdassa 2.1.2. Riittävän käsityksen saamiseksi 33675: dattaen, mitä muutoksenhausta on tullilaissa kysymyksessä olevista normeista esityksen liit- 33676: 24 1991 vp - HE 209 33677: 33678: teenä ovat luonnokset valtiovarainministeriön tyksen 67 §:ssä määrätyssä järjestyksessä, kos- 33679: päätöksiksi eräiden kulkuneuvojen muonituk- ka lailla annettiin valtuus antaa muun muassa 33680: sesta sekä maahan saapuvan matkustajan tuo- erilaisia tullietuja ja tulliverotusta koskevia 33681: misten tullittomuudesta. säännöksiä ja määräyksiä asetuksella ja tulli- 33682: hallituksen päätöksillä. Eduskunnan perustus- 33683: lakivaliokunnan lausunnon (21/1985 vp.) mu- 33684: 3. Voimaantulo kaan poikkeuksena perustuslaista säädettyä la- 33685: kia voidaan muuttaa perustuslainsäätämisjär- 33686: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päivä- jestystä käyttämättä, jos muutettava laki ei 33687: nä maaliskuuta 1992. laajenna sitä poikkeusta, joka muutettavalla 33688: Muuttotavaroiden tuontiin liittyvien koh- lailla on tehty. Lain 29 §:ssä oleva yleisvaltuus, 33689: tuuttomien tilanteiden ehkäisemiseksi ehdote- jonka nojalla voidaan asetuksella säätää tullit- 33690: taan, että maahan muuttavan henkilön yksi- tomuudelle sekä eräille muille eduille ja menet- 33691: tyistalouteen kuuluviin tavaroihin voitaisiin so- telyille ehtoja ja rajoituksia, ehdotetaan pois- 33692: veltaa tämän lain voimaan tullessa voimassa tettavaksi. Useat säännöksen nojalla asetuksel- 33693: olleita tulliverolain ja -asetuksen säännöksiä la säädetyt rajoitukset ehdotetaan siirrettäviksi 33694: vielä vuoden 1992 loppuun saakka. lakiin. Jäljelle jääviä matkustajatuomisia (11 §) 33695: Lain 27 §:stä kumottavat tulliasiain neuvot- ja ajoneuvojen muonitusta (nykyinen 15 §,uusi 33696: telukuntaa koskevat säännökset on lisätty tul- 7 b §) koskevia valtuussäännöksiä ehdotetaan 33697: lilaitoksesta annettuun lakiin ja asetukseen, täsmennettäviksi ja niissä säädettävä päätösval- 33698: jotka ovat tulleet voimaan l päivänä maalis- ta siirrettäväksi tullihallitukselta valtiovarain- 33699: kuuta 1991. Voimaantulosäännöksessä ehdote- ministeriölle. Näin ollen ehdotuksen ei voida 33700: taan säädettäväksi, että tulliverolain 27 §:n katsoa sisältävän uutta tai laajennettua normin- 33701: nojalla asetettu tulliasiain neuvottelukunta voi- antovaltuutta. Siinä ei myöskään ehdoteta uut- 33702: si toimia lainmuutoksesta riippumatta toimi- ta, lisättyä tai jatkettua veroa. Lakiehdotus 33703: kautensa loppuun. voidaan siten käsitellä valtiopäiväjärjestyksen 33704: 66 §:n mukaisessa järjestyksessä. 33705: 33706: 4. Säätämisjärjestys Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 33707: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 33708: Tulliverolaki on säädetty valtiopäiväjärjes- 33709: 1991 vp - HE 209 25 33710: 33711: Laki 33712: tulliverolain muuttamisesta 33713: 33714: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 33715: kumotaan 14 päivänä heinäkuuta 1978 annetun tulliverolain (575/78) 27 §ja 33716: muutetaan I, 5 ja 7 §, 7 a §:n 2 momentti, 11 ja 14 §, 15 §:n 1, 3, 3 a, 4 ja 6 kohta, 16 §, 17 §:n 33717: 1 momentin johdantokappale sekä 1, 1 a, 3 a, 7 ja 10 kohta, 18 §:n 1 ja 2 momentti, 20, 21 ja 23 §, 33718: 24 §:n 2 momentti, 25 ja 29 §, 33719: sellaisina kuin niistä ovat 1 §, 15 §:n 3, 4 ja 6 kohta, 17 §:n 1 momentin 1 aja 10 kohta, 18 §:n 33720: 1 ja 2 momentti, 20, 21 ja 23 §, 24 §:n 2 momentti ja 29 § 18 päivänä maaliskuuta 1983 annetussa 33721: laissa (289 /83), 5 § 19 päivänä joulukuuta 1980 annetussa laissa (907 /80), 11 § osittain muutettuna 33722: 23 päivänä toukokuuta 1986 annetulla lailla (361/86), 7 a §:n 2 momentti l3 päivänä heinäkuuta 33723: 1984 annetussa laissa (532/84) ja 14 § osittain muutettuna viimeksi mainitulla lailla sekä 15 §:n 1 33724: ja 3 a kohta ja 17 §:n 1 momentin 3 a kohta 4 päivänä marraskuuta 1983 annetussa laissa (830/83) 33725: ja 16 § osittain muutettuna mainituilla 18 päivänä maaliskuuta 1983 ja l3 päivänä heinäkuuta 33726: 1984 annetuilla laeilla, sekä 33727: lisätään lakiin uusi 7 b § ja sen edelle uusi väliotsikko, lakiin uusi 9 a ja 9 b § sekä 12 §:ään, 33728: sellaisena kuin se on mainitussa 23 päivänä toukokuuta 1986 annetussa laissa, uusi 3 momentti, 33729: lakiin uusi 14 a §, 15 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainituilla 18 päivänä 33730: maaliskuuta 1983, 4 päivänä marraskuuta 1983 ja 13 päivänä heinäkuuta 1984 annetuilla laeilla, 33731: uusi 1 a kohta, lakiin uusi 16 a §, 17 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainituilla 33732: 18 päivänä maaliskuuta 1983 ja 4 päivänä marraskuuta 1983 annetuilla laeilla, uusi 1 b ja l c 33733: kohta ja uusi 3 momentti, sekä lakiin, siitä mainitulla 18 päivänä maaliskuuta 1983 annetulla lailla 33734: kumotun 22 §:n tilalle uusi 22 § ja 24 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 18 päivänä 33735: maaliskuuta 1983 annetussa laissa, uusi 3 momentti seuraavasti: 33736: 1§ 7a§ 33737: Maahan tuodusta tavarasta kannetaan tulli 33738: tullitariffilakiin (660/87) liittyvän tullitariffin Ulkomaalta saapuvan matkustajan sekä 12 33739: mukaisesti, jollei tässä laissa tai kansainvälisel- ja l3 §:ssä tarkoitetun henkilön mukanaan 33740: lä sopimuksella tahi muutoin ole toisin säädet- tuoman tai tullialueelle lähettämän tavaran 33741: ty tai määrätty. paljoustulli kannetaan kuitenkin sen todellisen 33742: Qal.i9l1den perusteella. 33743: 33744: 5§ 33745: Maasta vietävän tavaran tullausarvoa mää- Muonitus 33746: rättäessä noudatetaan soveltuvin osin, mitä 33747: kauppa-arvosta ja toissijaisista arvonmääritys- 7b§ 33748: menetelmistä säädetään tullausarvolaissa (906/ Tullia ei kanneta ammattimaisessa kansain- 33749: 80). Tullausarvo sisältää kuitenkin aina kulje- välisessä liikenteessä olevan vesi- tai ilma- 33750: tus-, lastaus- ja muut toimituskustannukset aluksen tavanomaiseen muonitukseen tar~ 33751: vienti paikalle. tuista tavaroista eikä poltto- ja voiteluaineista, 33752: jotka alus tuo mukanaan tullialueelle tai jotka 33753: siihen tullialueelia toimitetaan sen omaa käyt- 33754: 7§ töä varten. Tullittomuus koskee myös alukses- 33755: Milloin tulli on määrättävä tavaran painon sa tullialueelia kulutettavia tavaroita. 33756: perusteella, katsotaan painoksi sen nettopaino, Valtiovarainministeriö voi päättää, että tullia 33757: jollei tullitariffilakiin liittyvässä tullitariffissa ei kanneta 1 momentissa tarkoitetuista tava- 33758: tai muualla laissa toisin säädetä. roista myöskään silloin, kun kysymyksessä on 33759: Jos samassa päällyksessä on erilaisten paino- sotilas- tai muu viranomaisen käytössä oleva 33760: määräysten alaisia tavaroita, on päällyksen alus, tutkimusalus, kalastusalus tai kansainvä- 33761: paino jaettava niiden kesken tavaroiden netto- lisessä liikenteessä oleva juna. Valtiovarainmi- 33762: painojen osoittamassa suhteessa. nisteriö voi myös määrätä tavaroita koskevia 33763: 4 301394C 33764: 26 1991 vp - HE 209 33765: 33766: rajoituksia ja ehtoja, joita tässä momentissa 3) että pakettiauto, erikoisauto, matkailu- 33767: mainittujen kulkuneuvojen osalta on noudatet- käyttöön rakennettu perävaunu, moottorikelk- 33768: tava. ka, moottori- tai purjevene taikka lentokone on 33769: ollut 2 kohdassa tarkoitetulla tavalla käytössä 33770: 9a§ vähintään kuuden kuukauden ajan. 33771: Mitä 9 §:n 1 momentissa säädetään ulko- Muuttaja saa tuoda tullittomana muuttota- 33772: maalle korjattavaksi viedyn tavaran tilalle tuo- varana yhden henkilöauton tai moottoripyö- 33773: dun samanlaatuisen tavaran tullinalennuksesta, rän. Tällöin vaaditaan 1 momentin 1 kohdassa 33774: sovelletaan myös silloin, kun viallinen tavara säädetyn lisäksi: 33775: on viety maasta, hävitetty viranomaisen val- 1) että ajoneuvo on välittömästi ennen muut- 33776: vonnassa tai luovutettu valtiolle tälle kuluja toa ollut muuttajan tai hänen aviopuolisonsa 33777: aiheuttamatta ennen sen tilalle tuotua tavaraa omistuksessa tai omistukseen johtavassa hallin- 33778: koskevan tullauspäätöksen vahvistamista. nassa sekä hänen käytössään ulkomailla vähin- 33779: tään vuoden; 33780: 9b§ 2) että Suomeen takaisin muuttavan henki- 33781: Tämän lain 9 ja 9 a §:ssä säädetyn tullina- lön muu kuin häälahjana saatu ajoneuvo on 33782: lennuksen ehtona on: hankittu tai olisi voitu hankkia muuttajan tai 33783: 1) että maasta viedystä, hävitetystä tai val- hänen aviopuolisonsa välittömästi ennen muut- 33784: tiolle luovutetusta tavarasta ei ole viennin, toa edeltäneen ulkomailla oleskelun aikana 33785: hävittämisen tai valtiolle luovuttamisen perus- ansaitsemilla varoilla; ja 33786: teella saatu tullinpalautusta tai muuta tullietua; 3) milloin muuttaja on aikaisemmin tuonut 33787: ja maahan tullitta henkilöauton tai moottoripyö- 33788: 2) että tuonti tapahtuu vuoden kuluessa rän, että sen tullittomalle luovutukselle sääde- 33789: vientipäivästä tai siitä päivästä, jona tavara tyn tai veronhuojennuspäätöksellä asetetun ra- 33790: hävitettiin tai luovutettiin valtiolle, jollei piiri- joituksen määräaika on kulunut umpeen ennen 33791: tullikamari sanotun ajan kuluessa tehdystä muuttajan maahantulopäivää. 33792: hakemuksesta ole erityisistä syistä pidentänyt Sen estämättä, mitä 1 ja 2 momentissa 33793: tätä määräaikaa. säädetään muuttajan oleskelusta ja ajoneuvon 33794: käytöstä ulkomailla, tullittomuus myönnetään 33795: 11 § myös silloin, kun muuttaja on ollut ennen 33796: Tullittornia ovat matkan tarvetta vastaavat muuttoaan työn- tai asunnonhankinnan tahi 33797: matkatavarat ja matkustajan mukanaan tuo- muuttajan olosuhteet huomioon ottaen pakot- 33798: mat tavanomaiset tuomiset. tavaksi katsottavan syyn taikka tavanomaisen 33799: Valtiovarainministeriö voi antaa tarkemmat lomamatkan tai siihen verrattavan lyhyehkön 33800: määräykset siitä, mitkä tavarat ovat 1 momen- oleskelun tähden tilapäisesti Suomessa. 33801: tissa tarkoitettuja tuomisia ja rajoittaa niiden 33802: tuontia sekä määrätä tullittomuuden ehdoista. 14 a § 33803: Muuttotavarana tullitta maahan tuotua hen- 33804: 12 § kilöautoa tai moottoripyörää ei saa tullia suo- 33805: rittamatta myydä, vuokrata eikä muutoin luo- 33806: Tuomisten tuonti on rajoitettava yhteen ker- vuttaa toiselle eikä antaa vastikkeettakaan 33807: taan kuukaudessa, jollei tulliviranomainen eri- muuttajan perheeseen kuulumattoman henki- 33808: tyisestä syystä myönnä tästä poikkeusta. lön käytettäväksi ennen kuin ajoneuvo on ollut 33809: tullauspäivästä lukien kaksi vuotta Suomessa 33810: 14 § muuttajan tai hänen aviopuolisonsa omistuk- 33811: Maahan muuttavan henkilön yksityistalou- sessa tai omistukseen johtavassa hallinnassa ja 33812: teen kuuluvat tavarat ovat tullittornia ehdolla: hänen käytössään. 33813: 1) että muuttaja on välittömästi ennen muut- Edellä 1 momentissa tarkoitettuun muutta- 33814: toaan ollut ulkomailla yhtäjaksoisesti vähin- jan perheeseen kuuluvat hänen kanssaan yhtei- 33815: tään vuoden; sessä taloudessa asuvat aviopuoliso ja heidän 33816: 2) että tavarat ovat olleet muuttajan tai naimattomat lapsensa. Tällöin aviopuolisoon 33817: hänen perheensä käytössä ulkomailla, paitsi rinnastetaan muuttajan kanssa avioliittoa sol- 33818: milloin on kysymys muuttajan häälahjoista; ja mimatta yhteisessä taloudessa avioliitonomai- 33819: 1991 vp - HE 209 27 33820: 33821: sissa olosuhteissa jatkuvasti elävä toista suku- 2) perintönä tai testamentilla saadut, kuol- 33822: puolta oleva henkilö. leen henkilön yksityistalouteen kuuluneet tava- 33823: rat edellyttäen, että sanotulla tavoin saatu 33824: 15 § 33825: henkilöauto tai moottoripyörä on ollut rekis- 33826: teröitynä perittävän tai testamentin tekijän 33827: Tullittornia ovat: 33828: nimiin; 33829: 1) ammattimaisessa kansainvälisessä liiken- 3) yksityisen henkilön ulkomaalla asuvalta 33830: teessä olevan vesi- tai ilma-aluksen korjaami- henkilöltä saarnat vähäarvoiset lahjatavarat 33831: seen ja varustamiseen käytettävät tavarat; sekä huomattavan merkkipäivän johdosta saa- 33832: 1 a) ajoneuvon ja yksityisessä käytössä ole- rnat muut lahjat kuin henkilöautot ja mootto- 33833: van ilma- ja huvialuksen polttoaine, joka tuo- ripyörät, kun ne tulevat lahjan saajan tai hänen 33834: daan maahan kulkuneuvon tavanomaisessa perheensä käyttöön; 33835: polttoainesäiliössä sen omaa käyttöä varten; 4) ulkomaalla pidetyssä kilpailussa tai näyt- 33836: telyssä saadut palkinnot sekä ulkomaan viran- 33837: 3) ilmailuviranomaisen, siviililentoliikenteen omaisen tahi julkisen laitoksen myöntämät 33838: harjoittajan tai lentopaikan pitäjän käyttöön kunniamerkit ja -lahjat; 33839: taikka muunkin yhteisön lentopaikalla käytet- 5) viranomaiselle, laitokselle tai muulle yh- 33840: täviksi tulevat maa- ja turvalaitteet, ilmailuvi- teisölle tulevat juhla- ja muistolahjat sekä 33841: ranomaisen valvomaan ilmailualan koulutuk- välittömästi kansanterveyden edistämiseksi tar- 33842: seen tarkoitetut opetusvälineet ja mainittujen koitetut, kansainvälisen järjestön lahjoittamat 33843: tavaroiden varaosat ja tarvikkeet ehdolla, ettei tai sellaiselta järjestöitä saaduin lahjavaroin 33844: niiden tuonti aiheuta haittaa kotimaiselle tuo- hankitut tavarat, kun tuojana on hyväntekeväi- 33845: tannolle, sekä kansainvälisessä lentoliikenteessä syysjärjestö; 33846: käytettävät asiakirjat ja lomakkeet; 6) arvoltaan vähäiset tavarat, jotka tulevat 33847: 3 a) tavarat, jotka tuodaan siviililentoliiken- yleishyödyllisille kansainvälisille järjestöille ja 33848: teen harjoittajan ilma-alusten tai puolustusvoi- joita ei käytetä ansiotarkoitukseen; 33849: mien taikka rajavartiolaitoksen ilma- tai vesia- 7) suomalaisten kalastajien kotimaisilla aluk- 33850: lusten korjaamiseen, varustamiseen tai huol- silla pyydystämät kalat ja muu saalis sekä 33851: toon; tässä lainkohdassa tarkoitettu tullitto- niistä aluksella valmistetut tuotteet ja tuottei- 33852: muus voidaan myöntää vain, milloin se ei siin käytetyt tavarat ehdolla, että pyyntiretkeen 33853: aiheuta haittaa kotimaiselle tuotannolle; osallistuvista henkilöistä vähintään kolme nel- 33854: 4) sellaiset puolustusvoimille tai rajavartio- jäsosaa on Suomen kansalaisia; 33855: laitokselle tulevat, maanpuolustukselle tarpeel- 8) kulttuurihistoriallisesti, tieteellisesti tai tai- 33856: liset tavarat ja poliisin käyttöön tulevat henki- teellisesti merkitykselliset esineet, jotka muussa 33857: lökohtaiset turvavarusteet, joita vastaavia ei kuin ansiotarkoituksessa tuodaan maahan jul- 33858: tehdasmaisesti valmisteta Suomessa; tullihalli- kisesti valvottujen museoiden tai muiden vas- 33859: tus päättää hakemuksesta, mitkä tavarat ovat taavien laitosten kokoelmiin; 33860: tässä kohdassa tarkoitettuja tavaroita; 9) uutisaineisto sekä televisiota ja radiota 33861: varten tuleva maksuton kansainväliseen ohjel- 33862: 6) jatkuvaan käyttöön tarkoitetut, itsenäise- mavaihtoon kuuluva kuva- ja ääniaineisto; 33863: nä kauppatavarana tullattavat päällykset, vien- 10) tavarat, jotka ovat ennen tämän lain 33864: titavaran pakkaamiseen tuotavat päällykset, 3 §:n 1 momentissa säädettyä ajankohtaa on- 33865: kuormausalustat ja -siteet ja niiden varaosat nettomuuden tai muun ylivoimaisen tapahtu- 33866: ehdolla, että ne tai vastaava määrä samanlaisia man johdosta tuhoutuneet tai kadonneet, sekä 33867: pakkausvälineitä on tuojan toimesta viety tai sellaiset asianmukaisesti tulliselvitettäviksi il- 33868: aiotaan viedä tullialueelta vuoden aikana ennen moitetut tavarat, jotka on ennen edellä mainit- 33869: tuontipäivää tai saman ajan kuluessa sen jäl- tua ajankohtaa hävitetty viranomaisen valvon- 33870: keen ja ettei niiden tuonti liity niiden ostoon tai nassa tai luovutettu valtiolle tälle kuluja aiheut- 33871: vuokraukseen ulkomaalta; sekä tamatta; 33872: 11) valmistusvirheen johdosta tai takuusitou- 33873: muksen nojalla ulkomaalla ilmaiseksi korjattu 33874: 16 § tavara tai sellainen samanlaatuinen tavara, 33875: Tullittornia ovat: joka tuodaan edellä mainitusta syystä viallisen 33876: 1) tasavallan presidentille tulevat tavarat; tavaran tilalie edellyttäen, että viallinen tavara 33877: 28 1991 vp - HE 209 33878: 33879: on viety maasta tai hävitetty viranomaisen vot ehdolla, ettei niitä myydä, vuokrata tai 33880: valvonnassa taikka luovutettu valtiolle tälle muutoin luovuteta toiselle eikä anneta käytet- 33881: kuluja aiheuttamatta ennen tuotua tavaraa täväksikään muulle kuin sellaiselle henkilölle, 33882: koskevan tullauspäätöksen vahvistamista ja jolla olisi ollut oikeus tuoda kulkuneuvo tämän 33883: että valmistusvirheen johdosta ei ole tuonnin lainkohdan nojalla tullialueelle; 33884: yhteydessä saatu tullinalennusta eikä viennin 1 a) kansainvälisessä liikenteessä käytettävät 33885: perusteella tullinpalautusta; kulkuneuvot, moottoriajoneuvojen perävaunut 33886: 12) sellaiset ihmisen elimet ja kudokset, jotka ja lauttavaunut, Norjassa tai Ruotsissa rekiste- 33887: käytetään siirrännäisinä toisen ihmisen sairau- röidyt linja-autot myös silloin, kun niitä käy- 33888: den tai ruumiinvamman hoitoon; sekä tetään Suomen, Norjan ja Ruotsin välisen 33889: 13) ruumiin sisältävät arkut, ruumiin tuhkaa määrätynlaista henkilökuljetusta maanteitse 33890: sisältävät uurnat sekä vainajan muiston kun- koskevan sopimuksen (SopS 88/91) nojalla 33891: nioittamiseksi tarkoitetut seppeleet ja kukat. linjaliikenteen yhteydessä sallittuun henkilökul- 33892: jetukseen Suomen eri paikkakuntien välillä; 33893: 16 a § l b) kansainvälisessä liikenteessä käytettävät 33894: Tullittornia ovat tavarat, jotka tulevat ulko- kuljetussäiliöt, joita mainitun liikenteen lisäksi 33895: valtojen Suomessa toimiville diplomaattisille ja käytetään ulkomaalta tuotavien ja maasta vie- 33896: muille samassa asemassa oleville edustustoille tävien tavaroiden kuljetusreiteillä enintään yh- 33897: tai lähetettyjen konsulien virastoille viralliseen teen kuljetukseen maan sisäisessä liikenteessä; 33898: käyttöön taikka diplomaattisten edustajien, lä- 1 c) tieteellisten tutkimussopimusten perus- 33899: hetettyjen konsulien tai mainittujen edustusto- teella yliopistoille, korkeakouluille tai tieteeUi- 33900: jen ulkomaan kansalaisuutta olevien hallinnol- sille tutkimuslaitoksille vastikkeetta tulevat, yk- 33901: lisen ja teknisen henkilökunnan jäsenten tai sinomaan tutkimustoiminnassa käytettävät tie- 33902: heidän talouteensa kuuluvien perheenjäsenten teelliset kojeet ja laitteet; 33903: henkilökohtaiseen käyttöön sen mukaan kuin 33904: diplomaattisia suhteita koskevassa Wienin 3 a) tavarat, jotka vastikkeetta tuodaan tääl- 33905: yleissopimuksessa (SopS 4/70) ja konsulisuhtei- lä tapahtuvaa korjausta, valmistusta tai muuta 33906: ta koskevassa Wienin yleissopimuksessa (SopS käsittelyä varten ja jotka mainittuun tarkoituk- 33907: 50/80) määrätään. seen käytettyinä tai käyttämättöminä viedään 33908: Edellä l momentissa tarkoitettua tavaraa ei maasta; tässä lainkohdassa tarkoitettu tullitto- 33909: saa tullia suorittamatta myydä eikä muutoin- muus voidaan myöntää vain, milloin se ei 33910: kaan luovuttaa tai vuokrata eikä antaa vastik- aiheuta haittaa kotimaiselle tuotannolle; 33911: keettakaan käytettäväksi muulle kuin vastaa- 33912: vaan tullittomuuteen oikeutetulle edustustolle 7) rajaseudulla maa- ja metsätaloudessa ja 33913: tai henkilölle ennen kuin kolme vuotta on kiinteistöjen korjaus- tai huoltotöissä käytettä- 33914: kulunut tavaran luovuttamisesta kysymyksessä vät koneet ja laitteet, jotka Suomen rajan 33915: olevaan käyttöön. läheisyydessä ulkomaalla asuva henkilö tai 33916: Jos l momentissa tarkoitettu henkilö muut- toimiva yritys tuo käyttöönsä täällä suoritetta- 33917: taessaan pois Suomesta ennen kuin 2 momen- vaa työtä varten; 33918: tissa säädetty määräaika on kulunut täällä myy 33919: käytössään olleen ajoneuvon, siitä on suoritet- 10) edellä 1, 1 a, 1 b, 2, 7 ja 9 kohdassa 33920: tava tullia l /36 jokaista määräajasta jäljellä mainittuihin tavaroihin kuuluvat tai niiden 33921: olevaa täyttä tai vajaata kuukautta kohti. korjauksessa käytettävät tarvikkeet, varusteet 33922: Ulkoasiainministeriö vahvistaa l momentissa ja korjausosat; 33923: mainittujen yleissopimusten mukaisten sekä 3 33924: momentissa tarkoitettujen edellytysten olemas- Väliaikaisesti tullialueelle tuodusta tai siirre- 33925: saolon. tystä tavarasta piiritullikamarilla on oikeus 33926: vaatia vakuus. 33927: 17 § 33928: Tullialueelle voidaan tuoda väliaikaisesti tul- 18 § 33929: litta seuraavat tavarat ehdolla, ettei tuonti liity Väliaikaisesti tullialueelle tuotu tavara on 33930: niiden ostoon ulkomaalta: tullattava, vietävä tullialueelta tai siirrettävä 33931: 1) maahan tilapäisesti saapuvan ulkomaalla vapaa-alueelle tahi yleiseen tullivarastoon taik- 33932: asuvan henkilön mukanaan tuomat kulkuneu- ka hävitettävä viranomaisen valvonnassa tai 33933: 1991 vp - HE 209 29 33934: 33935: luovutettava valtiolle tälle kuluja aiheuttamatta nassa hävitetystä tai valtiolle kuluja aiheutta- 33936: välittömästi, kun 17 §:ssä säädetty edellytys matta luovutetusta tavarasta suoritettu tulli 33937: tuonnille on päättynyt, kuitenkin vuoden ku- palautetaan tai sitä ei määrätä suoritettavaksi, 33938: luessa tuontipäivästä tai siitä päivästä, jona jos: 33939: tavara on otettu vapaa-alueelta tai tullivaras- 1) tavaraa ei ole maassa käytetty ja se 33940: tosta. muutoinkin on samassa kunnossa kuin se oli 33941: Piiritullikamari voi erityisistä syistä hake- maahan tuotaessa; 33942: muksesta pidentää 1 momentissa mainittua 2) tavara tai toimitus ei vastaa tilausta eikä 33943: määräaikaa, ei kuitenkaan 17 §:n 1 momentin tavaraa ole käytetty maassa enempää kuin on 33944: 1-1 b, 2, 4-8, 10 ja 12 kohdassa mainituissa ollut välttämätöntä tavarassa olleen vian tai 33945: tapauksissa enempää kuin kahdella vuodella. muun sen takaisin viennin perusteena olleen 33946: ominaisuuden toteamiseksi; tai 33947: 3) tavara on ollut maassa 17 §:n 1 momen- 33948: 20 § tissa mainitussa tarkoituksessa ja se muutoin- 33949: Tavara, joka käytetään ilma-aluksen tai sel- kin täyttää väliaikaiselle maahantuonnille sää- 33950: laisen vesialuksen, jonka rungon pituus on detyt edellytykset. 33951: vähintään 10 metriä ja joka rakenteeltaan ei ole Erityispalautus voidaan myöntää, jos tavara 33952: pääasiallisesti huvi- tai urheilukäyttöön tarkoi- on viety, hävitetty tai luovutettu valtiolle yhden 33953: tettu, rakentamiseen, korjaamiseen tai varusta- vuoden kuluessa tullauspäivästä. Piiritullika- 33954: miseen, on tulliton (alusrakennusetu). mari voi kuitenkin sanotun ajan kuluessa teh- 33955: dystä hakemuksesta erityisistä syistä pidentää 33956: 21 § 33957: määräaikaa enintään kahdella vuodella. 33958: Vientietu ja alusrakennusetu voidaan myön- 33959: Erityispalautus suoritetaan noudattaen, mitä 33960: tää vain, milloin etu ei aiheuta haittaa kotimai- 33961: muutoksenhausta säädetään tullilaissa. 33962: selle tuotannolle. Mitä tässä pykälässä säädetään tullista, ei 33963: Vienti- tai alusrakennusetua ei voida myön- 33964: koske tullinkorotusta eikä virhemaksua. 33965: tää valmistuksessa tai muussa käsittelyssä käy- 33966: tettäville koneille tai laitteille, näiden poltto- ja 24 § 33967: voiteluaineille, muoteille, malleille eikä näihin 33968: verrattaville tavaroille eikä myöskään sellaisille Osittaispalautus määrätään siten, että suori- 33969: tavaroille, joita ei ole palautettu tullialueelta tai tetusta tullista vähennetään jokaiselta alkaneel- 33970: käytetty laissa edellytettyyn tarkoitukseen kol- ta kuukaudelta, jonka aikana tavara on ollut 33971: men vuoden kuluessa tullauspäivästä. tullialueella, 1 momentin 1 ja 2 kohdassa mai- 33972: Piiritullikamari voi kuitenkin erityisistä syis- nituissa tapauksissa 5 prosenttia sekä 3 ja 33973: tä hakemuksesta pidentää 2 momentissa tar- 4 kohdassa mainituissa tapauksissa 10 prosent- 33974: koitettua määräaikaa enintään yhdellä vuodel- tia. 33975: la. Osittaispalautus suoritetaan noudattaen, 33976: 22 § mitä muutoksenhausta säädetään tullilaissa. 33977: Vienti- tai alusrakennusetu myönnetään 33978: maahantuonnin yhteydessä tai palauttamaila 25 § 33979: suoritettu tulli. Tulliedut ja verohelpotukset, jotka myönne- 33980: Maahantuonnin yhteydessä vienti- tai alus- tään viennin tai tullialueelta palauttamisen 33981: rakennusetu myönnetään vain tavaranhaltijalle, yhteydessä, koskevat myös tavaraa, joka 33982: joka on tullilain 8 §:ssä tarkoitettu rekisteröity muualta tullialueelta ulkomaalle lähettämistä 33983: asiakas. varten siirretään vapaa-alueelle, tullivarastoon 33984: Jos tavaran, josta tulli on kannettu, osoite- tai verottomien tavaroiden myymälään. 33985: taan myöhemmin tulleen käytetyksi vienti- tai 33986: alusrakennusetuun oikeuttavaan tarkoitukseen, 29 § 33987: palautetaan liikaa maksettu tulli takaisin nou- Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 33988: dattaen, mitä muutoksenhausta säädetään tul- töönpanosta annetaan asetuksella. 33989: lilaissa. 33990: 23 § Tämä laki tulee voimaan päivänä 33991: Tullialueelta viedystä, viranomaisen valvon- kuuta 199 . 33992: 30 1991 vp - HE 209 33993: 33994: Maahan muuttavan henkilön yksityistalou- Kumottavan 27 §:n nojalla asetettu tulli- 33995: teen kuuluviin tavaroihin voidaan soveltaa asiainneuvottelukunta voi toimia tämän lain 33996: tämän lain voimaan tullessa voimassa olleita estämättä toimikautensa loppuun. 33997: tulliverolain ja tulliveroasetuksen (576/78) 33998: säännöksiä 31 päivään joulukuuta 1992. 33999: 34000: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1991 34001: 34002: 34003: Tasavallan Presidentti 34004: MAUNO KOIVISTO 34005: 34006: 34007: 34008: 34009: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 34010: 1991 vp - HE 209 31 34011: 34012: Liite 1 34013: 34014: 34015: 34016: 34017: Laki 34018: tulliverolain muuttamisesta 34019: 34020: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 34021: kumotaan 14 päivänä heinäkuuta 1978 annetun tulliverolain (575/78) 27 §ja 34022: muutetaan 1, 5 ja 7 §, 7 a §:n 2 momentti, 11 ja 14 §, 15 §:n 1, 3, 3 a, 4 ja 6 kohta, 16 §, 17 §:n 34023: 1 momentin johdantokappale sekä 1, 1 a, 3 a, 7 ja 10 kohta, 18 §:n 1 ja 2 momentti, 20, 21 ja 23 §, 34024: 24 §:n 2 momentti, 25 ja 29 §, 34025: sellaisina kuin niistä ovat 1 §, 15 §:n 3, 4 ja 6 kohta, 17 §:n 1 momentin 1 aja 10 kohta, 18 §:n 34026: 1 ja 2 momentti, 20, 21 ja 23 §, 24 §:n 2 momentti ja 29 § 18 päivänä maaliskuuta 1983 annetussa 34027: laissa (289/83), 5 § 19 päivänä joulukuuta 1980 annetussa laissa (907/80), 11 §osittain muutettuna 34028: 23 päivänä toukokuuta 1986 annetulla lailla (361/86), 7 a §:n 2 momentti 13 päivänä heinäkuuta 34029: 1984 annetussa laissa (532/84) ja 14 § osittain muutettuna viimeksi mainitulla lailla sekä 15 §:n 1 34030: ja 3 a kohta ja 17 §:n 1 momentin 3 a kohta 4 päivänä marraskuuta 1983 annetussa laissa (830/83) 34031: ja 16 § osittain muutettuna mainituilla 18 päivänä maaliskuuta 1983 ja 13 päivänä heinäkuuta 34032: 1984 annetuilta laeilla, sekä 34033: lisätään lakiin uusi 7 b § ja sen edelle uusi väliotsikko, lakiin uusi 9 a ja 9 b § sekä 12 §:ään, 34034: sellaisena kuin se on mainitussa 23 päivänä toukokuuta 1986 annetussa laissa, uusi 3 momentti, 34035: lakiin uusi 14 a §, 15 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainituilla 18 päivänä 34036: maaliskuuta 1983, 4 päivänä marraskuuta 1983 ja 13 päivänä heinäkuuta 1984 annetuilta laeilla, 34037: uusi 1 a kohta, lakiin uusi 16 a §, 17 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainituilla 34038: 18 päivänä maaliskuuta 1983 ja 4 päivänä marraskuuta 1983 annetuilla laeilla, uusi 1 b ja 1 c 34039: kohta ja uusi 3 momentti, sekä lakiin, siitä mainitulla 18 päivänä maaliskuuta 1983 annetulla lailla 34040: kumotun 22 §:n tilalle uusi 22 § ja 24 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 18 päivänä 34041: maaliskuuta 1983 annetussa laissa, uusi 3 momentti seuraavasti: 34042: Voimassa oleva laki Ehdotus 34043: 34044: 1§ 1§ 34045: Maahan tuodusta tavarasta kannetaan tulli Maahan tuodusta tavarasta kannetaan tulli 34046: tullitariffilakiin (360/80) liittyvän tullitariffin tullitariffilakiin ( 660/87) liittyvän tullitariffin 34047: mukaisesti, jollei tässä laissa tai kansainvälisel- mukaisesti, jollei tässä laissa tai kansainvälisel- 34048: lä sopimuksella tahi muutoin ole toisin säädet- lä sopimuksella tahi muutoin ole toisin säädet- 34049: ty tai määrätty. ty tai määrätty. 34050: 34051: 5§ 5§ 34052: Maasta vietävän tavaran tullausarvo on sen Maasta vietävän tavaran tullausarvoa mää- 34053: kauppa-arvo, johon sisältyvät tavaran kotimai- rättäessä noudatetaan soveltuvin osin, mitä 34054: set kuljetus-, lastaus- ja muut toimituskustan- kauppa-arvosta ja toissijaisista arvonmääritys- 34055: nukset. menetelmistä säädetään tullausarvolaissa (906/ 34056: Vientitavaran kauppa-arvolla tarkoitetaan sii- 80). Tullausarvo sisältää kuitenkin aina kulje- 34057: tä tosiasiallisesti maksettua tai maksettavaa tus-, lastaus- ja muut toimituskustannukset vien- 34058: hintaa. Vientitavaran kauppa-arvoa määrättäes- tipaikalle. 34059: sä noudatetaan soveltuvin osin, mitä kauppa- 34060: arvosta on tullausarvolaissa (906/80) säädetty. 34061: 32 1991 vp - HE 209 34062: 34063: Voimassa oleva laki Ehdotus 34064: 34065: 7§ 7§ 34066: Milloin tulli on määrättävä tavaran painon Milloin tulli on määrättävä tavaran painon 34067: perusteella, katsotaan painoksi sen nettopaino, perusteella, katsotaan painoksi sen nettopaino, 34068: jollei erikseen ole toisin säädetty. jollei tullitariffilakiin liittyvässä tullitariffissa 34069: tai muualla laissa toisin säädetä. 34070: Jos samassa päällyksessä on erilaisten paino- 34071: määräysten alaisia tavaroita, on päällyksen 34072: paino jaettava niiden kesken tavaroiden netto- 34073: painojen osoittamassa suhteessa. 34074: 34075: 7a§ 7a§ 34076: 34077: Ulkomaalta saapuvan matkustajan sekä 12 Ulkomaalta saapuvan matkustajan sekä 12 34078: ja 13 §:ssä ja 14§:n 1 kohdassa tarkoitetun ja 13 §:ssä tarkoitetun henkilön mukanaan 34079: henkilön mukanaan tuoman tai tullialueelle tuoman tai tullialueelle lähettämän tavaran 34080: lähettämän tavaran paljoustulli kannetaan kui- paljoustulli kannetaan kuitenkin sen todellisen 34081: tenkin sen todellisen paljouden perusteella. paljouden perusteella. 34082: 34083: 34084: Muonitus 34085: 7b§ 34086: Tullia ei kanneta ammattimaisessa kansain- 34087: välisessä liikenteessä olevan vesi- tai ilma- 34088: aluksen tavanomaiseen muonitukseen tarkoite- 34089: tuista tavaroista eikä poltto- ja voiteluaineista, 34090: jotka alus tuo mukanaan tullialueelle tai jotka 34091: siihen tullialueelia toimitetaan sen omaa käyttöä 34092: varten. Tullittomuus koskee myös aluksessa 34093: tullialueelia kulutettavia tavaroita. 34094: Valtiovarainministeriö voi päättää, että tullia 34095: ei kanneta 1 momentissa tarkoitetuista tavarois- 34096: ta myöskään silloin, kun kysymyksessä on 34097: sotilas- tai muu viranomaisen käytössä oleva 34098: alus, tutkimusalus, kalastusalus tai kansainväli- 34099: sessä liikenteessä oleva juna. Valtiovarainminis- 34100: teriö voi myös määrätä tavaroita koskevia 34101: rajoituksia ja ehtoja, joita tässä momentissa 34102: mainittujen kulkuneuvojen osalta on noudatetta- 34103: va. 34104: 34105: 9a§ 34106: Mitä 9§:n 1 momentissa säädetään ulkomaal- 34107: le korjattavaksi viedyn tavaran tilalle tuodun 34108: samanlaatuisen tavaran tullinalennuksesta, so- 34109: velletaan myös silloin, kun viallinen tavara on 34110: viety maasta, hävitetty viranomaisen valvonnas- 34111: sa tai luovutettu valtiolle tälle kuluja aiheutta- 34112: matta ennen sen tilalle tuotua tavaraa koskevan 34113: tullauspäätöksen vahvistamista. 34114: 1991 vp - HE 209 33 34115: 34116: Voimassa oleva laki Ehdotus 34117: 34118: 9b§ 34119: Tämän lain 9 ja 9 a §:ssä säädetyn tullinalen- 34120: nuksen ehtona on: 34121: 1) että maasta viedystä, hävitetystä tai val- 34122: tiolle luovutetusta tavarasta ei ole viennin, 34123: hävittämisen tai valtiolle luovuttamisen perus- 34124: teella saatu tullinpalautusta tai muuta tullietua; 34125: ja 34126: 2) että tuonti tapahtuu vuoden kuluessa 34127: vientipäivästä tai siitä päivästä, jona tavara 34128: hävitettiin tai luovutettiin valtiolle, jollei piiri- 34129: tullikamari sanotun ajan kuluessa tehdystä ha- 34130: kemuksesta ole erityisistä syistä pidentänyt tätä 34131: määräaikaa. 34132: 34133: 11 § 11§ 34134: Matkan tarvetta vastaavat matkatavarat ja Tullittornia ovat matkan tarvetta vastaavat 34135: tuomiset, jotka ulkomaalta saapuva matkustaja matkatavarat ja matkustajan mukanaan tuomat 34136: tuo tullialueelle, ovat tullittornia siinä laajuudes- tavanomaiset tuomiset. 34137: sa kuin tullihallitus määrää. 34138: Valtiovarainministeriö voi antaa tarkemmat 34139: määräykset siitä, mitkä tavarat ovat 1 momen- 34140: tissa tarkoitettuja tuomisia ja rajoittaa niiden 34141: tuontia sekä määrätä tullittomuuden ehdoista. 34142: 12 § 34143: 34144: Tuomisten tuonti on rajoitettava yhteen ker- 34145: taan kuukaudessa, jollei tulliviranomainen eri- 34146: tyisestä syystä myönnä tästä poikkeusta. 34147: 34148: 14 § 14 § 34149: Tullittornia ovat: Maahan muuttavan henkilön yksityistalouteen 34150: 1) Utsjoen, Inarin ja Enontekiön kuntien kuuluvat tavarat ovat tullittornia ehdolla: 34151: asukkaiden rajakaupan puitteissa hankkimat 1) että muuttaja on välittömästi ennen muut- 34152: välttämättömät kulutustavarat, joita ei tuoda toaan ollut ulkomailla yhtäjaksoisesti vähintään 34153: myytäviksi eikä käytettäviksi ammatin tai elin- vuoden; 34154: keinon harjoittamiseen; 2) että tavarat ovat olleet muuttajan tai 34155: 2) tavarat, jotka on saatu perintönä tai hänen perheensä käytössä ulkomailla, paitsi 34156: testamentilla, palkintona ulkomaalla pidetyssä milloin on kysymys muuttajan häälahjoista; ja 34157: kilpailussa tai näyttelyssä tahi tavanomaisena 3) että pakettiauto, erikoisauto, matkailu- 34158: lahjana; käyttöön rakennettu perävaunu, moottorikelkka, 34159: 3) maahan muuttavan henkilön yksityista- moottori- tai purjevene taikka lentokone on ollut 34160: louteen kuuluvat tavarat; 2 kohdassa tarkoitetulla tavalla käytössä vähin- 34161: 4) suomalaisten kalastajien kotimaisilla aluk- tään kuuden kuukauden ajan. 34162: silla pyydystämät kalat ja muu saalis sekä 34163: niistä aluksella valmistetut tuotteet ja tuottei- 34164: siin käytetyt tavarat; sekä 34165: 5) suomalaisten taiteilijain ulkomaalla val- 34166: mistamat ja tullialueelle tuomat taideteokset. 34167: 34 1991 vp - HE 209 34168: 34169: Voimassa oleva laki Ehdotus 34170: 34171: Muuttaja saa tuoda tullittomana muuttotava- 34172: rana yhden henkilöauton tai moottoripyörän. 34173: Tällöin vaaditaan 1 momentin 1 kohdassa sää- 34174: detyn lisäksi: 34175: 1) että ajoneuvo on välittömästi ennen muut- 34176: toa ollut muuttajan tai hänen aviopuolisonsa 34177: omistuksessa tai omistukseen johtavassa hallin- 34178: nassa sekä hänen käytössään ulkomailla vähin- 34179: tään vuoden; 34180: 2) että Suomeen takaisin muuttavan henkilön 34181: muu kuin häälahjana saatu ajoneuvo on hankittu 34182: tai olisi voitu hankkia muuttajan tai hänen 34183: aviopuolisonsa välittömästi ennen muuttoa edel- 34184: täneen ulkomailla oleskelun aikana ansaitsemit- 34185: ta varoilla; ja 34186: 3) milloin muuttaja on aikaisemmin tuonut 34187: maahan tullitta henkilöauton tai moottoripyö- 34188: rän, että sen tullittomalle luovutukselle säädetyn 34189: tai veronhuojennuspäätöksellä asetetun rajoituk- 34190: sen määräaika on kulunut umpeen ennen muut- 34191: tajan maahantulopäivää. 34192: Sen estämättä, mitä 1 ja 2 momentissa 34193: säädetään muuttajan oleskelusta ja ajoneuvon 34194: käytöstä ulkomailla, tullittomuus myönnetään 34195: myös silloin, kun muuttaja on ollut ennen 34196: muuttoaan työn- tai asunnonhankinnan tahi 34197: muuttajan olosuhteet huomioon ottaen pakotta- 34198: vaksi katsottavan syyn taikka tavanomaisen 34199: lomamatkan tai siihen verrattavan lyhyehkön 34200: oleskelun tähden tilapäisesti Suomessa. 34201: 34202: 14 a § 34203: Muuttotavarana tullitta maahan tuotua hen- 34204: kilöautoa tai moottoripyörää ei saa tullia suo- 34205: rittamatta myydä, vuokrata eikä muutoin luo- 34206: vuttaa toiselle eikä antaa vastikkeettakaan 34207: muuttajan perheeseen kuulumattoman henkilön 34208: käytettäväksi ennen kuin ajoneuvo on ollut 34209: tullauspäivästä lukien kaksi vuotta Suomessa 34210: muuttajan tai hänen aviopuolisonsa omistukses- 34211: sa tai omistukseen johtavassa hallinnassa ja 34212: hänen käytössään. 34213: Edellä 1 momentissa tarkoitettuun muuttajan 34214: perheeseen kuuluvat hänen kanssaan yhteisessä 34215: taloudessa asuvat aviopuoliso ja heidän naimat- 34216: tomat lapsensa. Tällöin aviopuolisoon rinnaste- 34217: taan muuttajan kanssa avioliittoa solmimatta 34218: yhteisessä taloudessa avioliitonomaisissa olosuh- 34219: teissa jatkuvasti elävä toista sukupuolta oleva 34220: henkilö. 34221: 1991 vp - HE 209 35 34222: 34223: Voimassa oleva laki Ehdotus 34224: 34225: 15 § 15 § 34226: Tullittornia ovat: Tullittornia ovat: 34227: 1) ulkomaanliikenteessä olevan kulkuneuvon 1) ammattimaisessa kansainvälisessä liiken- 34228: poltto- ja voiteluaineet, muona ja muut muoni- teessä olevan vesi- tai ilma-aluksen korjaami- 34229: tustarvikkeet sekä ulkomaanliikenteessä olevan seen ja varustamiseen käytettävät tavarat; 34230: aluksen korjaamiseen tai varustamiseen käytet- 34231: tävät tavarat, sen mukaan kuin tullihallitus 34232: määrää; 34233: 1 a) ajoneuvon ja yksityisessä käytössä ole- 34234: van ilma- ja huvialuksen polttoaine, joka tuo- 34235: daan maahan kulkuneuvon tavanomaisessa polt- 34236: toainesäiliössä sen omaa käyttöä varten; 34237: 34238: 3) siviililentoliikenteen harjoittajan tai ilmai- 3) ilmailuviranomaisen, siviililentoliikenteen 34239: luviranomaisen käyttöön tulevat maa- ja tur- harjoittajan tai lentopaikan pitäjän käyttöön 34240: valaitteet, erityiset opetusvälineet ja näiden taikka muunkin yhteisön lentopaikalla käytettä- 34241: varaosat ja tarvikkeet sekä kansainvälisessä viksi tulevat maa- ja turvalaitteet, ilmailuvira- 34242: lentoliikenteessä käytettävät asiakirjat ja lo- nomaisen valvomaan ilmailualan koulutukseen 34243: makkeet; tarkoitetut opetusvälineet ja mainittujen tava- 34244: roiden varaosat ja tarvikkeet ehdolla, ettei 34245: niiden tuonti aiheuta haittaa kotimaiselle tuo- 34246: tannolle, sekä kansainvälisessä lentoliikenteessä 34247: käytettävät asiakirjat ja lomakkeet; 34248: 3 a) tavarat, jotka tuodaan siviililentoliiken- 3 a) tavarat, jotka tuodaan siviililentoliiken- 34249: teen harjoittajan muiden ilma-alusten kuin suu- teen harjoittajan ilma-alusten tai puolustusvoi- 34250: rimmalta lentopainoltaan enintään 1 600 kiloa mien taikka rajavartiolaitoksen ilma- tai vesia- 34251: painavien moottorilentokoneiden tai puolustu- lusten korjaamiseen, varustamiseen tai huol- 34252: voimien tahi rajavartiolaitoksen ilma- tai vesia- toon; tässä lainkohdassa tarkoitettu tullitto- 34253: lusten korjaamiseen, varustamiseen tai huol- muus voidaan myöntää vain, milloin se ei 34254: toon; tässä lainkohdassa tarkoitettu tullitto- aiheuta haittaa kotimaiselle tuotannolle; 34255: muus voidaan myöntää vain, milloin se ei 34256: aiheuta haittaa kotimaiselle tuotannolle; 34257: 4) sellaiset puolustusvoimille tai rajavartio- 4) sellaiset puolustusvoimille tai rajavartio- 34258: laitokselle tulevat, maanpuolustukselle tarpeel- laitokselle tulevat, maanpuolustukselle tarpeel- 34259: liset tavarat ja poliisin käyttöön tulevat henki- liset tavarat ja poliisin käyttöön tulevat henki- 34260: lökohtaiset turvavarusteet, joita vastaavia ei lökohtaiset turvavarusteet, joita vastaavia ei 34261: tehdasmaisesti valmisteta Suomessa, sen mu- tehdasmaisesti valmisteta Suomessa; tullihalli- 34262: kaan kuin tullihallitus määrää; tus päättää hakemuksesta, mitkä tavarat ovat 34263: tässä kohdassa tarkoitettuja tavaroita; 34264: 34265: 6) itsenäisenä kauppatavarana tuHattavat 6) jatkuvaan käyttöön tarkoitetut, itsenäisenä 34266: päällykset, vientitavaran pakkaamiseen tuota- kauppatavarana tuHattavat päällykset, vientita- 34267: vat päällykset, kuormausalustat ja -siteet sekä varan pakkaamiseen tuotavat päällykset, kuor- 34268: niiden varaosat ehdolla, että ne tai vastaava mausalustat ja -siteet ja niiden varaosat ehdol- 34269: määrä samanlaisia pakkausvälineitä on tuojan la, että ne tai vastaava määrä samanlaisia 34270: toimesta viety tai aiotaan viedä tullialueelta pakkausvälineitä on tuojan toimesta viety tai 34271: vuoden aikana ennen tuontipäivää tai saman aiotaan viedä tullialueelta vuoden aikana ennen 34272: ajan kuluessa sen jälkeen ja ettei niiden tuonti tuontipäivää tai saman ajan kuluessa sen jäl- 34273: liity niiden ostoon tai vuokraukseen ulkomaat- keen ja ettei niiden tuonti liity niiden ostoon tai 34274: ta; sekä vuokraukseen ulkomaalta; sekä 34275: 36 1991 vp - HE 209 34276: 34277: Voimassa oleva laki Ehdotus 34278: 34279: 16 § 16 § 34280: Tullittornia ovat: Tullittornia ovat: 34281: 1) tasavallan presidentille tulevat tavarat; 1) tasavallan presidentille tulevat tavarat; 34282: 2) tavarat, jotka tulevat ulkovaltojen Suo- 2) perintönä tai testamentilla saadut, kuol- 34283: messa toimiville diplomaattisille ja muille sa- leen henkilön yksityistalouteen kuuluneet tava- 34284: massa asemassa oleville edustustoille tai lähe- rat edellyttäen, että sanotulla tavoin saatu 34285: tettyjen konsulien virastoille viralliseen käyt- henkilöauto tai moottoripyörä on ollut rekiste- 34286: töön taikka diplomaattisten edustajien, lähetet- röitynä perittävän tai testamentin tekijän ni- 34287: tyjen konsulien tai heidän talouteensa kuulu- miin; 34288: vien perheenjäsenten tahi mainittujen edustus- 3) yksityisen henkilön ulkomaalla asuvalta 34289: tojen ulkomaan kansalaisuutta olevien henkilöltä saarnat vähäarvoiset lahjatavarat 34290: kansliavirkamiesten henkilökohtaiseen käyt- sekä huomattavan merkkipäivän johdosta saa- 34291: töön, jos Suomen edustustoilta ja virkamiehillä rnat muut lahjat kuin henkilöautot ja moottori- 34292: on vastaavat edut asianomaisessa valtiossa; pyörät, kun ne tulevat lahjan saajan tai hänen 34293: 3) arvoltaan vähäiset tavarat, jotka tulevat perheensä henkilökohtaiseen käyttöön; 34294: kansainvälisille järjestöille ja joita ei käytetä 4) ulkomaalla pidetyssä kilpailussa tai näyt- 34295: ansiotarkoitukseen; telyssä saadut palkinnot sekä ulkomaan viran- 34296: 3 a) kulttuurihistoriallisesti, tieteellisesti tai omaisen tahi julkisen laitoksen myöntämät kun- 34297: taiteellisesti merkitykselliset esineet, jotka niamerkit ja -lahjat; 34298: muussa kuin ansiotarkoituksessa tuodaan maa- 5) viranomaiselle, laitokselle tai muulle yh- 34299: han julkisesti valvottujen museoiden tai muiden teisölle tulevat juhla- ja muistolahjat sekä välit- 34300: vastaavien laitosten kokoelmiin; tömästi kansanterveyden edistämiseksi tarkoite- 34301: 4) uutisaineisto sekä televisiota ja radiota tut, kansainvälisen järjestön lahjoittamat tai 34302: varten tuleva maksuton kansainväliseen ohjel- sellaiselta järjestöitä saaduin lahjavaroin hanki- 34303: mavaihtoon kuuluva kuva- ja ääniaineisto; tut tavarat, kun tuojana on hyväntekeväisyys- 34304: 5) ruumiita sisältävät arkut, ruumiin tuhkaa järjestö; 34305: sisältävät uurnat sekä vainajan muiston kun- 6) arvoltaan vähäiset tavarat, jotka tulevat 34306: nioittamiseksi tarkoitetut seppeleet ja kukat; yleishyödy/lisille kansainvälisille järjestöille ja 34307: 6) tavarat, jotka ovat ennen tullausta onnet- joita ei käytetä ansiotarkoitukseen; 34308: tomuuden tai muun ylivoimaisen tapahtuman 7) suomalaisten kalastajien kotimaisilla aluk- 34309: johdosta tuhoutuneet tai kadonneet, sekä sel- silla pyydystämät kalat ja muu saalis sekä niistä 34310: laiset säädetyssä järjestyksessä tulliselvitettävik- aluksella valmistetut tuotteet ja tuotteisiin käy- 34311: si ilmoitetut tavarat, jotka on luovutettu val- tetyt tavarat ehdolla, että pyyntiretkeen osallis- 34312: tiolle tälle kuluja aiheuttamatta taikka tuojan tuvista henkilöistä vähintään kolme neljäsosaa 34313: toimesta tullivalvonnassa hävitetty; sekä on Suomen kansalaisia; 34314: 7) valmistusvirheen johdosta tai takuusitou- 8) kulttuurihistoriallisesti, tieteellisesti tai 34315: muksen nojalla ulkomaalla ilmaiseksi korjatut taiteellisesti merkitykselliset esineet, jotka 34316: tavarat tai sellaiset samanlaatuiset tavarat, jot- muussa kuin ansiotarkoituksessa tuodaan maa- 34317: ka korjattaviksi vietyihin tavaroihin vaihdettui- han julkisesti valvottujen museoiden tai muiden 34318: na tuodaan tullialueelle. vastaavien laitosten kokoelmiin; 34319: 9) uutisaineisto sekä televisiota ja radiota 34320: varten tuleva maksuton kansainväliseen ohjel- 34321: mavaihtoon kuuluva kuva- ja ääniaineisto; 34322: JO) tavarat, jotka ovat ennen tämän lain 3§:n 34323: 1 momentissa säädettyä ajankohtaa onnetto- 34324: muuden tai muun ylivoimaisen tapahtuman joh- 34325: dosta tuhoutuneet tai kadonneet, sekä sellaiset 34326: asianmukaisesti tulliselvitettäviksi ilmoitetut ta- 34327: varat, jotka on ennen edellä mainittua ajankoh- 34328: taa hävitetty viranomaisen valvonnassa tai luo- 34329: vutettu valtiolle tälle kuluja aiheuttamatta; 34330: 11) valmistusvirheen johdosta tai takuusitou- 34331: 1991 vp - HE 209 37 34332: 34333: Voimassa oleva laki Ehdotus 34334: 34335: muksen nojalla ulkomaalla ilmaiseksi korjattu 34336: tavara tai sellainen samanlaatuinen tavara, joka 34337: tuodaan edellä mainitusta syystä viallisen tava- 34338: ran tilalle edellyttäen, että viallinen tavara on 34339: viety maasta tai hävitetty viranomaisen valvon- 34340: nassa taikka luovutettu valtiolle tälle kuluja 34341: aiheuttamatta ennen tuotua tavaraa koskevan 34342: tullauspäätöksen vahvistamista ja että valmis- 34343: tusvirheen johdosta ei ole tuonnin yhteydessä 34344: saatu tullinalennusta eikä viennin perusteella 34345: tullinpalautus ta; 34346: 12) sellaiset ihmisen elimet ja kudokset,jotka 34347: käytetään siirrännäisinä toisen ihmisen sairau- 34348: den tai ruumiinvamman hoitoon; sekä 34349: 13) ruumiin sisältävät arkut, ruumiin tuhkaa 34350: sisältävät uurnat sekä vainajan muiston kun- 34351: nioittamiseksi tarkoitetut seppeleet ja kukat. 34352: 34353: 16 a § 34354: Tullittornia ovat tavarat, jotka tulevat ulko- 34355: valtojen Suomessa toimiville diplomaattisille ja 34356: muille samassa asemassa oleville edustustoille 34357: tai lähetettyjen konsulien virastoil/e viralliseen 34358: käyttöön taikka diplomaattisten edustajien, lä- 34359: hetettyjen konsulien tai mainittujen edustustojen 34360: ulkomaan kansalaisuutta olevien hallinnollisen 34361: ja teknisen henkilökunnan jäsenten tai heidän 34362: talouteensa kuuluvien perheenjäsenten henkilö- 34363: kohtaiseen käyttöön sen mukaan kuin diplo- 34364: maattisia suhteita koskevassa Wienin yleissopi- 34365: muksessa ( SopS 4/70) ja konsulisuhteita kos- 34366: kevassa Wienin yleissopimuksessa ( SopS 50/ 34367: 80) määrätään. 34368: Edellä 1 momentissa tarkoitettua tavaraa ei 34369: saa tullia suorittamatta myydä eikä muutoin- 34370: kaan luovuttaa tai vuokrata eikä antaa vastik- 34371: keettakaan käytettäväksi muulle kuin vastaa- 34372: vaan tullittomuuteen oikeutetulle edustustolle tai 34373: henkilölle ennen kuin kolme vuotta on kulunut 34374: tavaran luovuttamisesta kysymyksessä olevaan 34375: käyttöön. 34376: Jos 1 momentissa tarkoitettu henkilö muut- 34377: taessaan pois Suomesta ennen kuin 2 momen- 34378: tissa säädetty määräaika on kulunut täällä myy 34379: käytössään olleen ajoneuvon, siitä on suoritet- 34380: tava tullia 1/36 jokaista määräajasta jäljellä 34381: olevaa täyttä tai vajaata kuukautta kohti. 34382: Ulkoasiainministeriö vahvistaa 1 momentissa 34383: mainittujen yleissopimusten mukaisten sekä 3 34384: momentissa tarkoitettujen edellytysten olemas- 34385: saolon. 34386: 38 1991 vp - HE 209 34387: 34388: Voimassa oleva laki Ehdotus 34389: 34390: 17 § 17 § 34391: Tullittornia ovat seuraavat väliaikaisesti tul- Tullialueelle voidaan tuoda väliaikaisesti tul- 34392: lialueelle tuodut tavarat: litta seuraavat tavarat ehdolla, ettei tuonti liity 34393: niiden ostoon ulkomaalta: 34394: 1) liikenteessä tai tilapäistä matkaa varten 1) maahan tilapäisesti saapuvan ulkomaalla 34395: tuodut kulkuneuvot; asuvan henkilön mukanaan tuomat kulkuneuvot 34396: ehdolla, ettei niitä myydä, vuokrata tai muutoin 34397: luovuteta toiselle eikä anneta käytettäväksikään 34398: muulle kuin sellaiselle henkilölle, jolla olisi ollut 34399: oikeus tuoda kulkuneuvo tämän lainkohdan no- 34400: jalla tullialueelle; 34401: 1 a) sellaiset kuljetussäiliöt ja moottoriajo- 1 a) kansainvälisessä liikenteessä käytettävät 34402: neuvojen perävaunut sekä lauttavaunut, joita kulkuneuvot, moottoriajoneuvojen perävaunut 34403: käytetään yksinomaan tavaroiden kuljetukseen ja lauttavaunut, Norjassa tai Ruotsissa rekiste- 34404: tullialueelle tai tullialueelta ja joiden tuonti ei röidyt linja-autot myös silloin, kun niitä käyte- 34405: liity niiden ostoon ulkomaalta; tään Suomen, Norjan ja Ruotsin välisen määrä- 34406: tynlaista henkilökuljetusta maanteitse koskevan 34407: sopimuksen ( SopS 88/91) nojalla linjaliikenteen 34408: yhteydessä sallittuun henkilökuljetukseen Suo- 34409: men eri paikkakuntien välillä; 34410: 1 b) kansainvälisessä liikenteessä käytettävät 34411: kuljetussäiliöt, joita mainitun liikenteen lisäksi 34412: käytetään ulkomaalta tuotavien ja maasta vie- 34413: tävien tavaroiden kuljetusreiteillä enintään yh- 34414: teen kuljetukseen maan sisäisessä liikenteessä; 34415: 1 c) tieteellisten tutkimussopimusten perus- 34416: teella yliopistoille, korkeakouluille tai tieteelli- 34417: sille tutkimuslaitoksille vastikkeetta tulevat, yk- 34418: sinomaan tutkimustoiminnassa käytettävät tie- 34419: teelliset kojeet ja laitteet; 34420: 34421: 3 a) tavarat, jotka vastikkeetta tuodaan maa- 3 a) tavarat, jotka vastikkeetta tuodaan tääl- 34422: han täällä tapahtuvaa korjausta, valmistusta tai lä tapahtuvaa korjausta, valmistusta tai muuta 34423: muuta käsittelyä varten; tässä lainkohdassa käsittelyä varten ja jotka mainittuun tarkoituk- 34424: tarkoitettu tullittomuus voidaan myöntää vain, seen käytettyinä tai käyttämättöminä viedään 34425: milloin se ei aiheuta haittaa kotimaiselle tuo- maasta; tässä lainkohdassa tarkoitettu tullitto- 34426: tannolle; muus voidaan myöntää vain, milloin se ei 34427: aiheuta haittaa kotimaiselle tuotannolle; 34428: 34429: 7) rajaseudulla maa- ja metsätaloudessa käy- 7) rajaseudulla maa- ja metsätaloudessa ja 34430: tettävät koneet ja laitteet; kiinteistöjen korjaus- tai huoltotöissä käytettä- 34431: vät koneet ja laitteet, jotka Suomen rajan 34432: läheisyydessä ulkomaalla asuva henkilö tai toi- 34433: miva yritys tuo käyttöönsä täällä suoritettavaa 34434: työtä varten; 34435: 34436: 10) varaosat ja korjaustarvikkeet, jotka tuo- 10) edellä 1, 1 a, 1 b, 2, 7 ja 9 kohdassa 34437: daan käytettäviksi 1, 1 a, 2 ja 9 kohdassa mainittuihin tavaroihin kuuluvat tai niiden kor- 34438: tarkoitettujen tavaroiden korjaamiseen; jauksessa käytettävät tarvikkeet, varusteet ja 34439: korjausosat; 34440: 34441: Väliaikaisesti tullialueelle tuodusta tai siirre- 34442: 1991 vp - HE 209 39 34443: 34444: Voimassa oleva laki Ehdotus 34445: 34446: tystä tavarasta piiritullikamarilla on oikeus 34447: vaatia vakuus. 34448: 34449: 18 § 18 § 34450: Väliaikaisesti J7§:n nojalla tullialueelle tuotu Väliaikaisesti tullialueelle tuotu tavara on 34451: tavara on vietävä tullialueelta tai siirrettävä tullattava, vietävä tullialueelta tai siirrettävä 34452: vapaa-alueelle tahi yleiseen tullivarastoon taik- vapaa-alueelle tahi yleiseen tullivarastoon taik- 34453: ka hävitettävä viranomaisen valvonnassa tai ka hävitettävä viranomaisen valvonnassa tai 34454: luovutettava valtiolle tälle kuluja aiheuttamatta luovutettava valtiolle tälle kuluja aiheuttamatta 34455: välittömästi, kun sen käyttö aiottuun tarkoi- välittömästi, kun 17 §:ssä säädetty edellytys 34456: tukseen on päättynyt kuitenkin vuoden kulues- tuonnille on päättynyt, kuitenkin vuoden ku- 34457: sa tuontipäivästä tai siitä päivästä, jona tavara luessa tuontipäivästä tai siitä päivästä, jona 34458: on otettu vapaa-alueelta tai tullivarastosta. tavara on otettu vapaa-alueelta tai tullivaras- 34459: tosta. 34460: Erityisestä syystä voidaan 1 momentissa mai- Piiritullikamari voi erityisistä syistä hake- 34461: nittua määräaikaa hakemuksesta pidentää, ei muksesta pidentää 1 momentissa mainittua 34462: kuitenkaan 17 §:n 1 momentin 1-2, 4-8, 10 määräaikaa, ei kuitenkaan 17 §:n 1 momentin 34463: ja 12 kohdassa mainituissa tapauksissa enem- 1-1 b, 2, 4-8, 10 ja 12 kohdassa mainituissa 34464: pää kuin kahdella vuodella. Hakemuksen rat- tapauksissa enempää kuin kahdella vuodella. 34465: kaisee 17§:n 1 momentin 1 kohdassa mainituissa 34466: tapauksissa tullihallitus ja 1 a-12 kohdassa 34467: mainituissa tapauksissa se piiritullikamari, joka 34468: on tulliselvittänyt tavaran. 34469: 34470: 34471: 20 § 20 § 34472: Tavara, joka käytetään sellaisen aluksen, Tavara, joka käytetään ilma-aluksen tai sel- 34473: jonka rungon pituus on vähintään 10 metriä ja laisen vesialuksen, jonka rungon pituus on 34474: joka rakenteeltaan ei ole pääasiallisesti huvi- vähintään 10 metriä ja joka rakenteeltaan ei ole 34475: tai urheilukäyttöön tarkoitettu, samoin kuin pääasiallisesti huvi- tai urheilukäyttöön tarkoi- 34476: ilma-aluksen, lukuun ottamatta suurimmalta tettu, rakentamiseen, korjaamiseen tai varusta- 34477: lentopainoltaan enintään 1 600 kiloa painavaa miseen, on tulliton (alusrakennusetu). 34478: moottorilentokonetta, rakentamiseen, korjaami- 34479: seen tai varustamiseen, on tulliton (alusraken- 34480: nusetu). 34481: 34482: 21 § 21 § 34483: Vientietu ja alusrakennusetu voidaan myön- Vientietu ja alusrakennusetu voidaan myön- 34484: tää vain, milloin etu ei aiheuta haittaa kotimai- tää vain, milloin etu ei aiheuta haittaa kotimai- 34485: selle tuotannolle. Tullittomuus toteutetaan tuon- selle tuotannolle. 34486: nin yhteydessä tai palauttamalla suoritettu tulli Vienti- tai alusrakennusetua ei voida myöntää 34487: tavaran tultua käytetyksi 19 tai 20§:ssä mainit- valmistuksessa tai muussa käsittelyssä käytettä- 34488: tuun tarkoitukseen. ville koneille tai laitteille, näiden poltto- ja 34489: voiteluaineille, muoteille, malleille eikä näihin 34490: verrattaville tavaroille eikä myöskään sellaisille 34491: tavaroille, joita ei ole palautettu tullialueelta tai 34492: käytetty laissa edellytettyyn tarkoitukseen kol- 34493: men vuoden kuluessa tullauspäivästä. 34494: Piiritullikamari voi kuitenkin erityisistä syistä 34495: hakemuksesta pidentää 2 momentissa tarkoitet- 34496: tua määräaikaa enintään yhdellä vuodella. 34497: 40 1991 vp - HE 209 34498: 34499: Voimassa oleva laki Ehdotus 34500: 34501: 22 § 34502: Vienti- tai alusrakennusetu myönnetään maa- 34503: hantuonnin yhteydessä tai palauttamalla suori- 34504: tettu tulli. 34505: Maahantuonnin yhteydessä vienti- tai alusra- 34506: kennusetu myönnetään vain tavaranhaltijalle, 34507: joka on tullilain 8 §:ssä tarkoitettu rekisteröity 34508: asiakas. 34509: Jos tavaran, josta tulli on kannettu, osoite- 34510: taan myöhemmin tulleen käytetyksi vienti- tai 34511: alusrakennusetuun oikeuttavaan tarkoitukseen, 34512: palautetaan liikaa maksettu tulli takaisin nou- 34513: dattaen, mitä muutoksenhausta säädetään tulli- 34514: laissa. 34515: 34516: 23 § 23 § 34517: Tullialueelta viedyn tavaran tulli palautetaan Tullialueelta viedystä, viranomaisen valvon- 34518: tai sitä ei määrätä suoritettavaksi tullatusta nassa hävitetystä tai valtiolle kuluja aiheutta- 34519: tavarasta, jos: matta luovutetusta tavarasta suoritettu tulli 34520: palautetaan tai sitä ei määrätä suoritettavaksi, 34521: jos: 34522: 1) tavaraa ei ole maassa käytetty eikä myyty; 1) tavaraa ei ole maassa käytetty ja se 34523: muutoinkin on samassa kunnossa kuin se oli 34524: maahan tuotaessa; 34525: 2) tavara tai toimitus ei vastaa tilausta eikä 2) tavara tai toimitus ei vastaa tilausta eikä 34526: tavaraa ole käytetty maassa enempää kuin on tavaraa ole käytetty maassa enempää kuin on 34527: ollut välttämätöntä tavarassa olleen vian tai ollut välttämätöntä tavarassa olleen vian tai 34528: muun sen takaisin viennin perusteena olleen muun sen takaisin viennin perusteena olleen 34529: ominaisuuden toteamiseksi; ominaisuuden toteamiseksi; tai 34530: 3) tavara on ollut maassa 17 §:n 1 momen- 3) tavara on ollut maassa 17 §:n 1 momen- 34531: tissa mainitussa tarkoituksessa; tai tissa mainitussa tarkoituksessa ja se muutoinkin 34532: täyttää väliaikaiselle maahantuonnille säädetyt 34533: edellytykset. 34534: 4) siihen muutoin on olemassa erityisiä syitä, 34535: sen mukaan kuin tullihallitus määrää. 34536: Tämä erityispalautus voidaan myöntää, jos Erityispalautus voidaan myöntää, jos tavara 34537: tavara on viety tullialueelta 1 momentin 1 on viety, hävitetty tai luovutettu valtiolle yhden 34538: kohdassa mainitussa tapauksessa kuuden kuu- vuoden kuluessa tullauspäivästä. Piiritullikamari 34539: kauden ja muissa tapauksissa vuoden kuluessa voi kuitenkin sanotun ajan kuluessa tehdystä 34540: siitä päivästä, jona tullauspäätös tavaran tul- hakemuksesta erityisistä syistä pidentää mää- 34541: lauksen yhteydessä vahvistettiin. Tullihallitus räaikaa enintään kahdella vuodella. 34542: voi sanotun ajan kuluessa tehdystä hakemuk- 34543: sesta muissa kuin 1 momentin 1 kohdassa 34544: mainituissa tapauksissa erityisestä syystä piden- 34545: tää tätä määräaikaa kahdella vuodella. 34546: Mitä 1 ja 2 momentissa on säädetty tulli- Erityispalautus suoritetaan noudattaen, mitä 34547: alueelta viedystä tavarasta, koskee myös tava- muutoksenhausta säädetään tullilaissa. 34548: raa, joka on hävitetty viranomaisen valvonnas- Mitä tässä pykälässä säädetään tullista, ei 34549: sa tai luovutettu valtiolle tälle kuluja aiheutta- koske tullinkorotusta eikä virhemaksua. 34550: matta. 34551: 1991 vp - HE 209 41 34552: 34553: Voimassa oleva laki Ehdotus 34554: 34555: 24 § 34556: 34557: Tämä osittaispalautus määrätään siten, että Osittaispalautus määrätään siten, että suori- 34558: suoritetusta tullista vähennetään jokaiselta al- tetusta tullista vähennetään jokaiselta alkaneel- 34559: kaneelta kuukaudelta, jonka aikana tavara on ta kuukaude1ta, jonka aikana tavara on ollut 34560: ollut tullialueella, 1 momentin 1 kohdassa tullialueella, 1 momentin 1 ja 2 kohdassa 34561: mainituissa tapauksissa 2 prosenttia, 2 kohdas- mainituissa tapauksissa 5 prosenttia sekä 3 ja 4 34562: sa mainituissa tapauksissa 5 prosenttia sekä 3 kohdassa mainituissa tapauksissa 10 prosenttia. 34563: ja 4 kohdassa mainituissa tapauksissa 10 pro- 34564: senttia. 34565: Osittaispalautus suoritetaan noudattaen, mitä 34566: muutoksenhausta säädetään tullilaissa. 34567: 34568: 25 § 25 § 34569: Tulliedut ja verohelpotukset, jotka myönne- Tulliedut ja verohelpotukset, jotka myönne- 34570: tään viennin tai tullialueelta palauttamisen tään viennin tai tullialueelta palauttamisen 34571: yhteydessä, koskevat myös tavaraa, joka yhteydessä, koskevat myös tavaraa, joka 34572: muualta tullialueelta ulkomaalle lähettämistä muualta tullialueelta ulkomaalle lähettämistä 34573: varten siirretään vapaa-alueelle, tullivarastoon varten siirretään vapaa-alueelle, tullivarastoon 34574: tai verottomien tavaroiden myymälään tahi tai verottomien tavaroiden myymälään. 34575: luovutetaan I6§:n 2 kohdassa mainittuun tar- 34576: koitukseen. 34577: 27 § 27 § 34578: Tullihallituksen yhteydessä toimii valtioneu- (Kumotaan) 34579: voston enintään kolmeksi vuodeksi kerrallaan 34580: asettama tulliasiain neuvottelukunta. Neuvotte- 34581: lukunnassa on puheenjohtaja ja varapuheenjoh- 34582: taja sekä tarpeellinen määrä muita jäseniä ja 34583: kullakin heistä henkilökohtainen varamies. Jä- 34584: senet edustavat viranomaisia, elinkeinoelämää ja 34585: ammattiyhdistysliikettä. 34586: Neuvottelukunnan tehtävänä on antaa valtio- 34587: varainministeriön pyynnöstä lausuntoja sekä 34588: tehdä esityksiä tulliverolakeihin tehtävistä muu- 34589: toksista ja tullipolitiikkaan liittyvistä kysymyk- 34590: sistä sekä seurata ja valmistavasti käsitellä 34591: markkinahäiriö- ja polkumyyntiasioita. 34592: Neuvottelukunta on päätösvaltainen, kun ko- 34593: kouksen puheenjohtaja ja vähintään puolet muis- 34594: ta jäsenistä on saapuvilla. Neuvottelukuntaan 34595: sovelletaan muutoin, jollei valtioneuvosto toisin 34596: määrää, mitä valtion komiteoista on määrätty. 34597: 34598: 29 § 29 § 34599: Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 34600: töönpanosta annetaan asetuksella. Asetuksella töönpanosta annetaan asetuksella. 34601: voidaan myös säätää tarkemmista ehdoista ja 34602: rajoituksista, jotka koskevat tavaran tullitto- 34603: muutta, tullinalennusta, väliaikaista maahan- 34604: tuontia, vientietua, alusrakennusetua ja tullin 34605: palauttamista. 34606: 42 1991 vp - HE 209 34607: 34608: Voimassa oleva laki Ehdotus 34609: 34610: Tämä laki tulee voimaan päivänä 34611: kuuta 199 . 34612: Maahan muuttavan henkilön yksityistalouteen 34613: kuuluviin tavaroihin voidaan soveltaa tämän lain 34614: voimaan tullessa voimassa olleita tulliverolain ja 34615: tulliveroasetuksen (576/78) säännöksiä 31 päi- 34616: vään joulukuuta 1992. 34617: Kumottavan 27 §:n nojalla asetettu tullia- 34618: siainneuvottelukunta voi toimia tämän lain es- 34619: tämättä toimikautensa loppuun. 34620: 1991 vp - HE 209 43 34621: 34622: Luonnos Liite 2 34623: 34624: 34625: 34626: 34627: Tulliveroasetus 34628: Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin esitte- 34629: lystä säädetään 14 päivänä heinäkuuta 1978 annetun tulliverolain (575/78) 29 §:n nojalla, 34630: sellaisena kuin se on päivänä kuuta 199 annetussa laissa ( 1 ): 34631: Tullinalennus 4§ 34632: Tulliverolain 16 §:n 7 kohdassa tarkoitetun 34633: 1§ aluksen lähtiessä tullialueelta aluksen päällikön 34634: Tulliverolain 9 §:ssä tarkoitettua tullinalen- tulee antaa matkasta ne tiedot, jotka piiritulli- 34635: nusta vaatiessaan tavaranhaltijan on selvitettä- kamari katsoo lainkohdassa säädetyn tullitto- 34636: vä: muuden toteamisen kannalta tarpeellisiksi. 34637: 1) korjaus-, käsittely- tai niitä vastaavien 34638: muiden kustannusten sekä lähetyskulujen mää- 5§ 34639: rä; Tulliverolain 15 §:n 3 a kohdassa tarkoitetun 34640: 2) että maahan tuotu tavara on aiemmin tavaran maahantuojan sekä sen, jonka käyt- 34641: viety tullialueelta tai samanlaatuinen tavara on töön tavara tulee, on noudatettava piiritullika- 34642: viety, hävitetty tai luovutettu valtiolle; sekä marin antamia, tavaran käytön valvontaa var- 34643: 3) ettei valmistuksessa ole jätteitä lukuun ten tarpeellisia määräyksiä ja ohjeita. 34644: ottamatta syntynyt muita tavaroita kuin tulli- 34645: alueelle on tuotu. 6§ 34646: Tavaranhaltijan on, milloin piiritullikamari 34647: harkitsee sen tarpeelliseksi, pidettävä kirjaa 34648: Tullittomuus tulliverolain 15 §:n 6 kohdassa tarkoitettujen 34649: päällysten tuonnista ja viennistä. 34650: 2§ 34651: Tuotaessa tulliverolain 12 ja 13 §:n nojalla 34652: tuomisia on tuonnin yhteydessä esitettävä tul- Väliaikainen maahantuonti 34653: lauskirja, joka osoittaa haltijansa työskentele- 7§ 34654: vän ulkomaanliikenteessä olevassa kulkuneu- Tavaranhaltijan, joka haluaa tavaraa tullat- 34655: vossa. Tullauskirjan antaa piiritullikamari. tavaksi ilmoittamatta tuoda tai siirtää sen 34656: väliaikaisesti tullialueelle, on vaadittaessa an- 34657: 3§ nettava tulliselvityksen yhteydessä tiedot tava- 34658: Jos alus ei ole kalenterikuukauden aikana rasta ja sen käyttötarkoituksesta sekä nouda- 34659: käynyt Suomessa, saa aluksen henkilökuntaan tettava piiritullikamarin antamia tavaran tulli- 34660: kuuluva tuoda tai lähettää tulliverolain 12 ja valvontaa varten tarpeellisia määräyksiä ja 34661: 13 §:ssä tarkoitettujen tuomisten sijasta tullitta ohjeita. 34662: enintään 500 savuketta tai 750 grammaa muita Sen estämättä, mitä 1 momentissa on sää- 34663: tupakkavalmisteita kalenterikuukautta kohti ja detty, tullihallituksella on oikeus antaa tarkem- 34664: tupakkavalmisteiden lisäksi tuoda tullitta alko- pia määräyksiä tulliverolain 17 §:n 1 momentin 34665: holijuomia määrän, joka matkustajalla on oi- 1 a ja 1 b kohdassa tarkoitettujen tavaroiden 34666: keus kerralla tuoda tullitta. tulliselvityksestä ja valvonnasta. 34667: 44 1991 vp - HE 209 34668: 34669: 8§ samanlaista ulkomaista tai kotimaista tavaraa 34670: Jos maahantuoja on siirtänyt väliaikaisesti tulliverolain 19 §:ssä säädetyllä tavalla. 34671: tullialueelle tuodun tavaran toiselle henkilölle, 34672: on maahantuojan ilmoitettava siirrosta välittö- 11 § 34673: mästi tulliselvityksen suorittaneelle piiritullika- Jos tavara, jolle tullauksen yhteydessä on 34674: marille sekä esitettävä siirron peruste. myönnetty vienti- tai alusrakennusetu, käyte- 34675: tään muuhun tarkoitukseen, siitä on välittö- 34676: mästi ilmoitettava piiritullikamarille. 34677: Vienti- ja alusrakennusedut Jos maahantuoja tai se, joka on käyttänyt 34678: tavaraa, ei voi osoittaa tavaran tulleen käyte- 34679: 9§ tyksi laissa edellytettyyn tarkoitukseen tai ta- 34680: Vienti- tai alusrakennusetu myönnetään tul- vara ei muutoin täytä vienti- ja alusrakennuse- 34681: lauksen yhteydessä, jos tavaran käyttö kysy- dun saamiseksi säädettyjä ehtoja, määrätään 34682: myksessä olevaan tarkoitukseen on tiedossa ja siitä kannettava tulli suoritettavaksi sen mu- 34683: tavaranhaltijana oleva rekisteröity asiakas on kaan kuin tullilaissa on säädetty. 34684: tehnyt edun soveltamista tarkoittavan vaati- 34685: muksen. 12 § 34686: Jos vienti- tai alusrakennusetu voi aiheuttaa 34687: 10 § haittaa kotimaiselle tuotannolle, on tulliviran- 34688: Maahantuojan ja sen, joka käyttää vienti- tai omaisen kuultava asianomaisen tuotannonalan 34689: alusrakennusetuun oikeutettua tavaraa on vaa- edustajia, jollei kuuleminen ole ilmeisen aihee- 34690: dittaessa kirjanpitonsa avulla tai muutoin esi- tonta. 34691: tettävä selvitys tavaran käytöstä ja, jos tavaran 34692: maastavienti on vienti- tai alusrakennusedun 34693: myöntämisen edellytyksenä, selvitys myös Erinäiset säännökset 34694: maasta viennistä. 34695: Edellä 1 momentissa tarkoitettu selvitysvel- 13§ 34696: vollisuus koskee myös sitä, joka on käyttänyt Tämä asetus tulee voimaan päivän 34697: vientietua soveltaen tuodun tavaran kanssa kuuta 199 . 34698: 1991 vp - HE 209 45 34699: 34700: Luonnos Liite 3 34701: 34702: 34703: 34704: 34705: Valtiovarainministeriön päätös 34706: eräiden kulkuneuvojen muonituksesta 34707: 34708: Valtiovarainministeriö on päättänyt 14 päivänä heinäkuuta 1978 annetun tulliverolain (575/78) 34709: 7 b §:n 3 momentin nojalla, sellaisena kuin se on päivänä kuuta 199 annetussa laissa 34710: ( /90): 34711: 1§ 3) kalastusalus, jonka matka ulottuu Itäme- 34712: Tullia ei kanneta tässä päätöksessä määrä- ren eteläpuolelle 59° pohjoista leveyttä. Tullit- 34713: tyin rajoituksin ja ehdoin tavanomaiseen muo- tomuus ei kuitenkaan koske muita alkoholijuo- 34714: nitukseen tarkoitetuista tavaroista eikä poltto- mia kuin olutta. 34715: ja voiteluaineista, jotka 2 §:ssä mainittu kulku- 4) Suomen ja Neuvostoliiton välillä liikennöi- 34716: neuvo tuo mukanaan omaa käyttöään varten vä juna, jonka pääteasema Suomessa on Hel- 34717: tullialueelle ja jotka siihen tullialueelia toimite- singissä ja joka kulkee Vainikkalan kautta. 34718: taan tai siinä kulutetaan. Tullia ei kanneta 1 momentin 4 kohdassa 34719: tarkoitetussa junassa ulkomaalle matkustaville 34720: 2§ tai sieltä saapuville henkilöille junassa tapah- 34721: Edellä 1 §:ssä tarkoitettuja kulkuneuvoja tuvaa myyntiä varten toimitetuista tupakkaval- 34722: ovat: misteista, suklaasta ja muista makeisvalmisteis- 34723: 1) sotilas- tai muun viranomaisen käytössä ta sekä kosmetiikasta ja hajustevalmisteista 34724: oleva ulkomaalainen alus, joka on vierailumat- eikä myöskään sanotuille henkilöille tarjoilta- 34725: kalla Suomessa. vista elintarvikkeista ja tupakkavalmisteista. 34726: 2) sotilas- tai muun viranomaisen käytössä 34727: oleva kotimainen alus, joka lähtee vahvistetun 3§ 34728: vierailusuunnitelman mukaan viralliselle edus- Tämä päätös tulee voimaan päivänä 34729: tusmatkalle ulkomaalle. kuuta 199 . 34730: 46 1991 vp - HE 209 34731: 34732: Luonnos Liite 4 34733: 34734: 34735: 34736: 34737: Valtiovarainministeriön päätös 34738: maahan saapuvan matkustajan tuomisten tullittomuudesta 34739: 34740: Valtiovarainministeriö on 14 päivänä heinäkuuta 1978 annetun tulliverolain (575/78) 1l §:n 2 34741: momentin, sellaisena kuin se on päivänä kuuta 199 annetussa laissa ( /90), nojalla 34742: päättänyt: 34743: 1§ pää kuin 40 savuketta tai 100 grammaa muita 34744: Suomeen saapuvan matkustajan tullittornia tupakkatuotteita. 34745: tuomisia ovat, sen mukaan kuin tässä päätök- Savukkeiden ja muiden tupakkatuotteiden 34746: sessä on erikseen määrätty, tavarat, joiden tulliton tuontioikeus koskee vain matkustajaa, 34747: yhteen laskettu arvo ostomaan vähittäismyyn- joka on täyttänyt kuusitoista vuotta. 34748: tihinnan mukaan on enintään 1 500 markkaa 34749: sekä lisäksi tupakkatuotteet ja alkoholijuomat, 3§ 34750: ehdolla, että tuomisina tuotuja tavaroita ei Tullittornina tuomisina matkustaja on oikeu- 34751: myydä Suomessa. tettu tuomaan enintään 15 kiloa elintarvikkei- 34752: Jos yhtenä kokonaisuutena tullattavan tava- ta, mistä määrästä enintään 5 kiloa ravintoras- 34753: ran arvo ylittää 1 momentissa mainitun arvon, voja. Voin määrä ei kuitenkaan saa ylittää 2,5 34754: tulli on suoritettava tavaran koko arvosta. kiloa. 34755: 2§ 34756: Euroopan ulkopuolella asuva matkustaja saa 4§ 34757: tuoda enintään 400 savuketta tai 500 grammaa Saman vuorokauden aikana tehdyillä mat- 34758: muita tupakkatuotteita. koilla matkustajan tuomisten yhteismäärä ei 34759: Euroopassa asuva matkustaja saa tuoda enin- saa ylittää tässä päätöksessä mainittuja enim- 34760: tään 200 savuketta tai 250 grammaa muita mäismääriä. 34761: tupakkatuotteita. Suomessa asuva matkustaja, 34762: joka ei ole ollut ulkomaalla kauempaa kuin 24 5§ 34763: tuntia, ja joka palaa maahan muulla tavoin Tämä päätös tulee voimaan päivänä 34764: kuin lentoteitse, ei kuitenkaan saa tuoda enem- kuuta 199 . 34765: 1991 vp- HE 210 34766: 34767: 34768: 34769: 34770: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tulo- ja varallisuus- 34771: verolain 115 §:n muuttamisesta ja 167 b §:n väliaikaisesta 34772: muuttamisesta 34773: 34774: 34775: 34776: 34777: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 34778: Esityksessä ehdotetaan tulo- ja varallisuusve- ty määräaika sidottaisiin vuodenvaihteen sijas- 34779: rolakia muutettavaksi. Ehdotuksen mukaan ta verotuksen valmistumiseen. 34780: vuodelta 1992 toimitettavassa kunnallisvero- 34781: tuksessa pienituloisille myönnettäisiin muusta Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan vuo- 34782: ansiotulosta kuin eläketulosta tehtävä, enin- den 1992 alusta, ja sitä sovellettaisiin kunnallis- 34783: tään 2 000 markan suuruinen vähennys. verotuksessa myönnettävän vähennyksen osalta 34784: Eläketulon jaksottamisvaatimukselle säädet- vuodelta 1992 toimitettavassa verotuksessa. 34785: 34786: 34787: 34788: 34789: PERUSTELUT 34790: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut varallisuusverolain 167 b §:ää vuodelta 1992 34791: muutokset toimitettavaa verotusta varten. 34792: 34793: Pienituloisen kunnallisverovähennys Eläketulon jaksottaminen 34794: Kuluvalta vuodelta toimitettavassa kunnal- Lakisääteiseen eläketurvaan perustuvan, ve- 34795: lisverotuksessa verovelvollisen tulosta vähenne- rovuotta edeltäneeseen aikaan kohdistuvan elä- 34796: tään määrä, jonka suuruus on 14 prosenttia ketulon jaksottamisvaatimus on tulo- ja varal- 34797: 20 000 markkaa ylittävästä palkkatulon osasta, lisuusverolain 115 §:n 2 momentin mukaan 34798: kuitenkin enintään 2 800 markkaa. Verovelvol- tehtävä eläkkeen maksuvuotta seuraavan ka- 34799: lisen kokonaistulon ylittäessä 60 000 markkaa lenterivuoden loppuun mennessä. Kun verotus 34800: vähennys pienenee 14 prosentilla kokonaistu- on yleensä valmistunut marraskuun alussa, on 34801: lon 60 000 markkaa ylittävästä osasta. eläketulon jaksottamisvaatimusta voitu harkita 34802: Esityksessä ehdotetaan, että vuodelta 1992 valmistuneen verotuksen valossa vielä parin 34803: toimitettavassa verotuksessa vähennyksen so- kuukauden ajan. 34804: veltamisalaa laajennettaisiin palkkatulosta mui- Vuodelta 1989 toimitettu verotus valmistui 34805: hinkin ansiotuloihin, ei kuitenkaan eläketu- tavanomaista myöhemmin. Säädetyistä määrä- 34806: loon. Samalla vähennyksen määrää ehdotetaan ajoista voitiin poiketa vuodelta 1989 toimitet- 34807: kunnallistaloudellisista syistä alennettavaksi. tavan verotuksen viivästymisestä johtuvista 34808: Vähennyksen suuruus olisi 10 prosenttia 20 000 poikkeusjärjestelyistä annetun lain (956/90) no- 34809: markkaa ylittävästä muun ansiotulon kuin jalla (Vmp 555/91). Koska myös vuodelta 1990 34810: eläketulon osasta, kuitenkin enintään 2 000 toimitettava verotus valmistuu tavanomaista 34811: markkaa. Verovelvollisen kokonaistulon ylit- myöhemmin, todennäköisesti vasta tammikuun 34812: täessä 60 000 markkaa vähennys pienenisi 10 loppuun mennessä vuonna 1992, olisi eläketu- 34813: prosentilla 60 000 markkaa ylittävästä osasta. lon jaksottamista koskeva vaatimus voitava 34814: Muutos toteutettaisiin muuttamalla tulo- ja tehdä vuodenvaihteen jälkeen. 34815: 311810Z 34816: 2 1991 vp - HE 210 34817: 34818: Esityksessä ehdotetaan, että säännöstä muu- den 1992 alusta. Lain 115 §:ää sovellettaisiin 34819: tettaisiin pysyvästi siten, että useammalta vuo- ensimmäisen kerran vuodelta 1990 toimitetta- 34820: delta kertynyttä eläkettä koskeva jaksottamis- vassa verotuksessa. Kunnallisverovähennys 34821: vaatimus voitaisiin tehdä kahden kuukauden myönnettäisiin vain vuodelta 1992 toimitetta- 34822: kuluessa verotuksen valmistumisesta. Verotus- vassa verotuksessa. 34823: menettelyä joustavoitlava muutos ehdotetaan 34824: tehtäväksi pysyvänä. 34825: 34826: 2. Taloudelliset vaikutukset 4. Säätämisjärjestys 34827: 34828: Kunnallisverotuksessa myönnettävä vähen- Koska lakiehdotuksessa ei ole kysymys uu- 34829: nys alentaa kyseisen veron tuottoa 200 miljoo- desta tai lisätystä verosta, lakiehdotus olisi 34830: nalla markalla. käsiteltävä valtiopäiväjärjestyksen 66 §:n mu- 34831: Eläketulon jaksotusta koskevalla muutoseh- kaisessa säätämisjärjestyksessä. 34832: dotuksella ei ole olennaisia taloudellia vaiku- 34833: tuksia. 34834: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 34835: 3. Voimaantulo kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 34836: 34837: Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan vuo- 34838: 1991 vp- HE 210 3 34839: 34840: 34841: Laki 34842: tulo- ja varallisuusverolain 115 §:n muuttamisesta ja 167 b §:n väliaikaisesta muuttamisesta 34843: 34844: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 34845: muutetaan 29 päivänä joulukuuta 1988 annetun tulo- ja varallisuusverolain (1240/88) 115 §:n 2 34846: momentti ja väliaikaisesti 167 b §, 34847: näistä viimeksi mainittu lainkohta sellaisena kuin se on 28 päivänä joulukuuta 1990 annetussa 34848: laissa (1343/90), näin kuuluviksi: 34849: 115 § prosenttia 20 000 markkaa ylittävästä muun 34850: ansiotulon kuin eläketulon osasta, kuitenkin 34851: Vaatimus eläketulon jaksottamisesta on teh- enintään 2 000 markkaa. Verovelvollisen koko- 34852: tävä kahden kuukauden kuluessa eläkkeen naistulon ylittäessä 60 000 markkaa vähennys 34853: maksuvuodelta toimitettavan verotuksen val- pienenee 10 prosentilla kokonaistulon 60 000 34854: mistumisen jälkeen. Toimitettujen verotusten markkaa ylittävästä osasta. 34855: osalta noudatetaan soveltuvin osin 82 §:ssä 34856: tarkoitettua menettelyä. Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 34857: kuuta 1992. 34858: 167 b § 34859: Vuodelta 1992 toimi tetta vassa kunnallisvero- Lain 115 §:ää sovelletaan ensimmäisen ker- 34860: tuksessa verovelvollisen kokonaistulosta vähen- ran vuodelta 1990 toimitettavassa verotuksessa. 34861: netään ennen 109 §:ssä tarkoitetun perusvähen- Lain 167 b §:ää sovelletaan vuodelta 1992 34862: nyksen tekemistä määrä, jonka suuruus on 10 toimitettavassa verotuksessa. 34863: 34864: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1991 34865: 34866: 34867: Tasavallan Presidentti 34868: MAUNO KOIVISTO 34869: 34870: 34871: 34872: 34873: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 34874: 4 1991 vp - HE 210 34875: 34876: Liite 34877: 34878: 34879: 34880: 34881: Laki 34882: tulo- ja varallisuusverolain 115 §:n muuttamisesta ja 167 b §:n väliaikaisesta muuttamisesta 34883: 34884: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 34885: muutetaan 29 päivänä joulukuuta 1988 annetun tulo- ja varallisuusverolain (1240/88) 115 §:n 2 34886: momentti ja väliaikaisesti 167 b §, 34887: näistä viimeksi mainittu lainkohta sellaisena kuin se on 28 päivänä joulukuuta 1990 annetussa 34888: laissa (1343/90), näin kuuluviksi: 34889: 34890: Voimassa oleva laki Ehdotus 34891: 34892: 115§ 34893: 34894: Vaatimus eläketulon jaksottamisesta on teh- Vaatimus eläketulon jaksottamisesta on teh- 34895: tävä eläkkeen maksuvuotta seuraavan kalente- tävä kahden kuukauden kuluessa eläkkeen mak- 34896: rivuoden loppuun mennessä. Toimitettujen ve- suvuodelta toimitettavan verotuksen valmistumi- 34897: rotusten osalta noudatetaan soveltuvin osin sen jälkeen. Toimitettujen verotusten osalta 34898: verotuslain 82 §:ssä tarkoitettua menettelyä. noudatetaan soveltuvin osin 82 §:ssä tarkoitet- 34899: tua menettelyä. 34900: 34901: 34902: 167 b § 167 b § 34903: Vuodelta 1991 toimitettavassa kunnallisvero- Vuodelta 1992 toimitettavassa kunnallisvero- 34904: tuksessa verovelvollisen kokonaistulosta vähen- tuksessa verovelvollisen kokonaistulosta vähen- 34905: netään ennen 109 §:ssä tarkoitetun perusvähen- netään ennen 109 §:ssä tarkoitetun perusvähen- 34906: nyksen tekemistä määrä, jonka suuruus on 14 nyksen tekemistä määrä, jonka suuruus on JO 34907: prosenttia 20 000 markkaa ylittävästä palkka- prosenttia 20 000 markkaa ylittävästä muun 34908: tulon osasta, kuitenkin enintään 2 800 mark- ansiotulon kuin eläketulon osasta, kuitenkin 34909: kaa. Verovelvollisen kokonaistulon ylittäessä enintään 2 000 markkaa. Verovelvollisen koko- 34910: 60 000 markkaa vähennys pienenee 14 prosen- naistulon ylittäessä 60 000 markkaa vähennys 34911: tilla kokonaistulon 60 000 markkaa ylittävästä pienenee JO prosentilla kokonaistulon 60 000 34912: osasta. markkaa ylittävästä osasta. 34913: 34914: Tämä laki tulee voimaan J päivänä tammi- 34915: kuuta J992. 34916: Lain 115 §:ää sovelletaan ensimmäisen kerran 34917: vuodelta J990 toimiteltavassa verotuksessa. 34918: Lain J67 b §:ää sovelletaan vuodelta J992 34919: toimiteltavassa verotuksessa. 34920:
Copyright © PenaNetworks säätiöt 2006 - 2025