163 Käyttäjää paikalla!
0.012422800064087
Muista katsoa myös paikallaolijat!

- Ladattu koneellisesti Amazonin pilvestä, jossa niitä säilytetään!! (Hyvä Suomi, itsenäisyys ja omavaraisuus!!)
- Convertoitu koneellisesti
- Tulossa haku, sanojen korostus, renderöinti kuviksi, alkuperäiset asiakirjat (14 gigaa)
- Lisätty rivinumerointi, pitää vielä kehittää kuinka viittaan URI:ssa tietylle riville
- Rivinumeroiden eroitus itse tekstistä, mutta kekseliäitä ehdotuksia otetaan vastaan kuinka kaksi columnia saataisiin erilleen, ettei tekstinmaalauksessa tulisi molempien sarakkeiden tekstiä.
1: Vuoden 1991
2: •• ••
3: VAL TIOPAIVAT
4:
5:
6:
7:
8: Asiakirjat
9: A4
10: Hallituksen esitykset
11: 151-210
12:
13:
14:
15:
16: EDUSKUNTA
17: HELSINKI
18: ISSN 0783-9820
19:
20: Helsinki 1992. Valtion painatuskeskus
21: SISÄLLYSLUETTELO
22:
23:
24:
25:
26: Hallituksen esitykset 151-210
27:
28: 151 Laiksi vahingonkorvauslain muuttamisesta 166 Laiksi huoneenvuokralain muuttamisesta ja laiksi
29: indeksiehdon käytön rajoittamisesta annetun lain
30: 152 Laeiksi asianajajista annetun lain ja yleisestä muuttamisesta
31: oikeusaputoiminnasta annetun lain 10 §:n muut-
32: tamisesta 167 Opintotukilainsäädännön muuttamisesta
33:
34: 153 Laiksi pakkokeinolain 1 ja 2luvun muuttamises- 168 Laiksi oikeuspoliittisesta tutkimuslaitoksesta
35: ta annetun lain muuttamisesta
36:
37: 154 Laiksi valtion paikallishallinnon kehittämisen 169 Laeiksi tuomiokunlain hoidosta annetun lain 5
38: perusteista ja 8 a §:n ja raastuvanoikeudesta annetun lain
39: 4 a §:n muuttamisesta
40: 155 Laiksi poliisin hallinnosta
41: 170 Kansaneläkelaitoksen henkilöstön eläkevastuun
42: 156 Laiksi kuntien vapaaehtoisen yhdistymisen kan- kattamista koskeviksi säännöksiksi
43: nustamisesta vuosina 1992-1993 annetun lain 2
44: ja 9 §:n muuttamisesta 171 Laiksi turvapaikan hakijoiden vastaanottoase-
45: mista ja -keskuksista
46: 157 Laiksi kuntien ja kuntainliittojen sekä yksityis-
47: ten yhteisöjen ja laitosten valtionosuuksien ja 172 Työttömyyskassalain 29 §:n muuttamisesta
48: -avustusten sekä valtion korvausten ja valtion-
49: apujen perusteista eräissä tapauksissa 173 Barbadosin kanssa tuloveroja koskevan kaksin-
50: kertaisen verotuksen välttämiseksi tehdyn sopi-
51: 158 Matkustajaverolaiksi muksen eräiden määräysten hyväksymisestä
52:
53: 174 Kanadan kanssa tuloveroja koskevan kaksinker-
54: 159 Laiksi maataloustuotannon tasapainottamisesta
55: annetun lain muuttamisesta ja väliaikaisesta taisen verotuksen välttämiseksi ja veron kiertä-
56: muuttamisesta misen estämiseksi tehdyn sopimuksen eräiden
57: määräysten hyväksymisestä
58: 160 Laiksi peltoalan perusteella suoritettavasta vien- 175 Laiksi Helsingissä pidettävien Euroopan turval-
59: tikustannusmaksusta annetun lain muuttamises-
60: lisuutta ja yhteistyötä koskevien kokousten yhtey-
61: ta dessä toimivasta verottomien tavaroiden myy-
62: mälästä
63: 161 Laiksi vuokra-asuntolainojen korkotuesta anne-
64: tun lain muuttamisesta 176 Valtion maksuperustelaiksi
65: 162 Laiksi kilpailunrajoituksista 177 Laiksi kirkkolain muuttamisesta
66: 163 Laiksi kilpailuneuvostosta 178 Laeiksi työttömyysturvalain muuttamisesta ja
67: työttömyyskassalain 29 §:n muuttamisesta
68: 164 Laiksi kilpailuvirastosta annetun lain 2 ja 3 §:n
69: muuttamisesta 179 Laiksi työnvälityslain muuttamisesta
70: 165 Laeiksi vakuutusyhtiölain sekä talletuspankkien 180 Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen
71: toiminnasta annetun lain muuttamisesta kuningaskunnan kanssa tulon ja omaisuuden
72: 520057E
73: 4 Sisällysluettelo
74:
75:
76: kaksinkertaisen verotuksen sekä veron kiertämi- 193 Amerikan yhdysvaltain kanssa sosiaaliturvasta
77: sen estämiseksi tehdyn sopimuksen muuttamista tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksy-
78: koskevan pöytäkirjan eräiden määräysten hy- misestä
79: väksymisestä
80: 194 Laiksi vaatteiden tullittomasta maahantuonnista
81: 181 Laiksi Pohjoismaiden neuvoston Suomen val- eräissä tapauksissa
82: tuuskunnasta annetun lain 3 ja 4 §:n muuttami-
83: sesta 195 Laiksi eräiden väliaikaisesti maahan tuotujen
84: ajoneuvojen tullittomuudesta
85: 182 Otsonikerrosta heikentäviä aineita koskevan
86: 196 Laiksi sijoitusrahastolain 27 §:n kumoamisesta
87: Montrealin pöytäkirjan eräiden muutosten hy-
88: väksymisestä 197 Valmet Oy:n lainojen valtion takauksista
89: 183 Laiksi indeksiehdon käytöstä vuosia 1992 ja 198 Eräitä erillisiä palstoja koskevaksi lainsäädännöksi
90: 1993 koskevissa työ-, virka- ja toimiehtosopi-
91: muksissa 199 Vuonna 1992 perittäviä sosiaaliturvamaksuja
92: koskevaksi lainsäädännöksi
93: 184 Eduskunnan palkkavaltuuskunnan tehtävien siir-
94: tymisestä eduskunnan valtiovarainvaliokunnalle 200 Laiksi alkoholilain muuttamisesta
95: aiheutuvista muutoksista eräisiin lakeihin
96: 201 Laiksi kauppaedustajista ja myyntimiehistä
97: 185 Laiksi potilaan asemasta ja oikeuksista
98: 202 Laiksi välimiesmenettelystä sekä eräiksi siihen
99: 186 Laeiksi kansaneläkevakuutusmaksun yhteydes- liittyviksi laeiksi
100: sä perittävästä indeksiverosta ja indeksitar-
101: 203 Valtion tulo- ja menoarvion väliaikaisesta järjes-
102: kistusten tekemättä jättämisestä vuonna 1992
103: tämisestä
104: eräisiin toimeentuloetuuksiin
105: 204 Laiksi liikevaihtoverolain 47 §:n muuttamisesta
106: 187 Laiksi Helsingin yliopiston Svenska social- och
107: kommunalhögskolan -nimisestä yksiköstä anne- 205 Laiksi elinkeinotulon verottamisesta annetun lain
108: tun lain muuttamisesta 14 ja 46 §:n muuttamisesta
109:
110: 188 Laiksi tieteellisen tutkimuksen järjestelystä an- 206 Laiksi indeksiehdon käytöstä vuosia 1992ja 1993
111: netun lain muuttamisesta koskevissa työ-, virka- ja toimiehtosopimuksissa
112:
113: 189 Laiksi ammatillisten oppilaitosten rahoituksesta 207 Laiksi maatilatalouden tuloverolain muuttami-
114: annetun lain 19 ja 24 §:n muuttamisesta sesta annetun lain voimaantulosäännöksen muut-
115: tamisesta
116: 190 Laeiksi työntekijäin eläkelain 15 b §:n ja eräiden
117: työsuhteessa olevien taiteilijoiden ja toimittajien 208 Laiksi maatalouden investointivarauslain muut-
118: eläkelain muuttamisesta tamisesta
119:
120: 209 Laiksi tulliverolain muuttamisesta
121: 191 Laiksi luonnonsuojelulain 5 a §:n kumoamisesta
122: 210 Laiksi tulo- ja varallisuusverolain 115 §:n muut-
123: 192 Laiksi opiskelijoiden asumistukien väliaikaises- tamisesta ja 167 b §:n väliaikaisesta muuttami-
124: ta tarkistamisesta sesta
125: 1991 vp- HE 151
126:
127:
128:
129:
130: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vahingonkorvaus-
131: lain muuttamisesta
132:
133:
134:
135:
136: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
137:
138: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi vahin- Rajavartiolaitoksen käytössä olevan aluksen
139: gonkorvauslakia siten, että julkisyhteisön luot- tai ilma-aluksen turvallisuudesta vastaavaan
140: tamushenkilön korvausvastuu luottamustoi- sovellettaisiin ehdotuksen mukaan samaa kor-
141: messaan aiheuttamastaan vahingosta määräy- vausvelvollisuutta rajoittavaa säännöstä kuin
142: tyisi samojen perusteiden mukaan kuin virka- nyt sovelletaan puolustusvoimien palveluksessa
143: miehen vastuu virassaan aiheuttamastaan va- olevaan, sota-aluksen tai sotilasilma-aluksen
144: hingosta. Samoin ehdotetaan, että sellaisen turvallisuudesta vastaavaan henkilöön.
145: vahingon korvaamiseen, jonka on aiheuttanut Julkisyhteisöä vastaan ajettavan korvauskan-
146: oppilaitoksen oppilas opetukseen liittyvässä teen oikeuspaikkasäännöstä ehdotetaan mm
147: työssä ja hoitolaitoksessa hoidettavana oleva ikään tarkistettavaksi.
148: hoitoon liittyvässä työssä taikka vanki vanki-
149: työssä, sovellettaisiin työntekijän korvausvas- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
150: tuuta koskevia perusteita. maan heti, kun se on hyväksytty ja vahvistettu.
151:
152:
153:
154:
155: YLEISPERUSTELUT
156: 1. Julkisyhteisön luottamushenki- sa. Tässä luvussa säädettyä vastuuta toisen
157: löiden ja eräiden työnsuoritta- aiheuttamasta vahingosta kutsutaan isännän-
158: jien korvausvastuusta vastuuksi. Työnantaja on 3 luvun 1 §:n 1
159: momentin mukaan velvollinen korvaamaan
160: 1.1. Nykyinen tilanne työntekijän virheellään tai laiminlyönnillään
161: työssä aiheuttaman vahingon. Pykälän 2 mo-
162: Vahingonkorvauslain (412/74) 2 luvun mentin mukaan julkisyhteisö vastaa työnanta-
163: 1 §:ssä on vahingonkorvausvastuuta koskeva jana virka- tai muussa palvelussuhteessa olevan
164: perussäännös: se, joka tahallisesti tai tuotta- työntekijänsä virheellään tai laiminlyönnillään
165: muksellisesti aiheuttaa toiselle vahingon, on sellaisessa toiminnassa aiheuttamasta vahingos-
166: velvollinen sen korvaamaan. Vahingonkorvaus- ta, jota ei ole pidettävä julkisen vallan käyttä-
167: ta voidaan pykälän 2 momentin mukaan sovi- misenä. Jos vahinko on aiheutettu julkista
168: tella, jos korvausvelvollisuus harkitaan koh- valtaa käytettäessä, julkisyhteisö on vastuussa
169: tuuttoman raskaaksi ottaen huomioon vahin- siitä 3 luvun 2 §:n mukaan.
170: gon aiheuttajan ja vahingon kärsineen varalli- Työntekijän ja virkamiehen korvausvastuus-
171: suusolot ja muut olosuhteet. Jos vahinko on ta säädetään vahingonkorvauslain 4 luvussa.
172: aiheutettu tahallisesti, on kuitenkin täysi kor- Tämä vastuu on eräissä suhteissa lievempi kuin
173: vaus tuomittava, jollei erityisistä syistä harkita 2 luvun 1 §:ään perustuva yleinen vahingonkor-
174: kohtuulliseksi alentaa korvausta. vausvastuu. Lain 4 luvun 1 §:n mukaan työn-
175: Työnantajan ja julkisyhteisön korvausvas- tekijä on velvollinen korvaamaan työssään
176: tuusta säädetään vahingonkorvauslain 3 luvus- virheellään tai laiminlyönnillään työtoverilleen
177: 311516E
178: 2 1991 vp - HE 151
179:
180: tai sivulliselle aiheuttamasta vahingosta mää- gon aiheuttajan henkilökohtainen vastuu, ase-
181: rän, joka harkitaan kohtuulliseksi ottamalla velvollisia lukuunottamatta, määräytyy 2 luvun
182: huomioon vahingon suuruus, teon laatu, va- 1 §:n yleissäännöksen, ei siis työntekijän ja
183: hingon aiheuttajan asema, vahingon kärsineen virkamiehen korvausvastuuta koskevien sään-
184: tarve ja muut olosuhteet. Työntekijä ei vastaa nösten mukaan.
185: vahingosta, jos hänen viakseen jää vain lievä
186: tuottamus. Jos vahinko on aiheutettu tahalli-
187: sesti, on pykälän 2 momentin mukaan täysi 1.2. Uudistusehdotus
188: korvaus tuomittava, jollei erityisistä syistä har-
189: kita kohtuulliseksi alentaa korvausta. Saman Vahingonkorvauslakia säädettäessä työnteki-
190: luvun 2 §:n mukaan virkamies vastaa virassaan jän korvausvelvollisuuden rajoituksen perus-
191: virheellään tai laiminlyönnillään sivulliselle tai teeksi esitettiin muun muassa se, että vahinko
192: julkisyhteisölle aiheuttamasta vahingosta liittyy toimintaan tai työhön, jota suoritetaan
193: 1 §:ssä säädettyjen perusteiden mukaisesti. toisen lukuun eikä ainakaan yksinomaan
194: Työntekijä tai virkamies, jonka korvausvas- omaksi eduksi. Työn laadusta usein johtuu,
195: tuu on 4 luvun 1 §:ssä säädettyjen perusteiden että vahinkoja syntyy varotoimista huolimatta.
196: mukainen, saa hyväkseen myös niin sanotun Oikeana ei voitu pitää, että työntekijä joutuisi
197: korvauksen kanavointiedun. Vahingonkorvaus- tällaiset vahingot täysin määrin korvaamaan.
198: lain 6 luvun 2 §:n mukaan hän vastaa korva- Työnsuorittaja ei myöskään yleensä voi kiel-
199: ukseen oikeutetulle vahingosta vain siitä mää- täytyä suorittamasta saamiaan tehtäviä, vaikka
200: rästä, jota ei saada perityksi vahingosta 3 luvun niihin liittyisikin suuri vahingon vaara. Epäit-
201: mukaan vastuussa olevalta työnantajalta tai senäinen työnsuorittaja ei liioin voi yleensä
202: julkisyhteisöltä. Kanavointisäännön tarkoituk- ottaa vastuuvakuutusta aiheuttamansa vahin-
203: sena on, että korvausvaatimus kohdistettaisiin gon varalta (hall.es. 187/1973 vp. s. 11).
204: aina ensin työnantajaan tai julkisyhteisöön. Mainitut perusteet soveltuvat 4 luvussa sää-
205: Työntekijä voidaan velvoittaa maksamaan dettyä laajempaankin henkilöpiiriin. Tässä suh-
206: työnantajalle tai julkisyhteisölle, mitä tämä on teessa erityistä huomiota on kiinnitetty jul-
207: 3 ja 6 luvun säännösten perusteella maksanut kisyhteisön luottamushenkilöiden asemaan osin
208: vahingon kärsineelle. Työntekijän ja virkamie- sen huomattavan merkityksen vuoksi, joka
209: hen korvausvastuu on tällöinkin 4 luvun 1 §:ssä luottamustehtävien hoidolla on kansanvallas-
210: säädettyjen perusteiden mukainen. samme. Julkista tehtävää hoitavaan julkisyhtei-
211: Työntekijän ja virkamiehen korvausvastuuta sön luottamushenkilöön ei näet sovelleta työn-
212: koskevia säännöksiä sovelletaan myös sellai- tekijän ja virkamiehen korvausvastuuta koske-
213: seen 3 luvun 1 §:ssä tarkoitettuun itsenäiseen via säännöksiä, vaikka julkisyhteisö on vas-
214: yrittäjään, joka huomioon ottaen toimeksian- tuussa tällaisen luottamushenkilön julkista val-
215: tosuhteen pysyvyys ja muut olosuhteet on taa käyttäessään aiheuttamasta vahingosta 3
216: rinnastettava työntekijään (4 luvun 1 §:n 1 luvun mukaan. Luottamushenkilö on siten
217: momentti), sekä asevelvollisuuslain (452/50) velvollinen korvaamaan vahingon, vaikka hä-
218: nojalla annetun tai muun vastaavan määräyk- nen viakseen jää vain lievä tuottamus. Hänen
219: sen perusteella valtion palveluksessa olevaan (4 korvausvelvollisuuttaan voidaan sovitella vain
220: luvun 2 §:n 2 momentti). 2 luvun l §:n 2 momentissa säädetyin edelly-
221: Työnantajan vastuuta sääntelevässä vahin- tyksin. Luottamushenkilö ei saa myöskään
222: gonkorvauslain 3 luvussa rinnastetaan työ- tai hyväkseen kanavointietua.
223: palvelussuhteessa olevaan se, joka viranomai- Luottamustointa hoidetaan julkisyhteisön lu-
224: sen määräyksestä, luottamustoimeen valittuna kuun. Siitä ei saa kaikissa tapauksissa kieltäy-
225: tai toisen pyynnöstä suorittaa laissa määrättyä tyä. Luottamushenkilöt eivät myöskään voi
226: tai työsuhteeseen rinnastettavissa olosuhteissa kieltäytyä heille kuuluvan asian ratkaisemista
227: tiettyä tehtävää olematta itsenäinen yrittäjä. asian vaikeuden vuoksi. Luottamushenkilöltä
228: Jos tällainen henkilö, esimerkiksi opetuksen tai ei yleensä vaadita erityistä kelpoisuutta. Luot-
229: laitoshoidon yhteydessä työtä suorittava, mai- tamushenkilöiden päätöksenteko perustuu pää-
230: nitussa tehtävässään virheellään tai laiminlyön- sääntöisesti virkamiesvalmisteluun. Asiaa val-
231: nillään aiheuttaa vahingon, on 1 §:n 3 momen- misteleva virkamies ja päätöksentekoon osallis-
232: tin mukaan se, jonka lukuun tehtävä suorite- tuva luottamushenkilö ovat samojen virkari-
233: taan, velvollinen korvaamaan vahingon. Vahin- kossäännösten alaisia. Silti virkamiehen ja Juot-
234: 1991 vp- HE 151 3
235:
236: tamushenkilön korvausvastuu määräytyy eri mentin (373/79) mukaan sotilasrangaistussään-
237: perustein. Julkisyhteisön luottamushenkilöt ja nösten alainen, sota-aluksen tai sotilasilma-
238: muut julkista valtaa käyttävät tulisikin saattaa aluksen turvallisuudesta vastaava henkilö ei ole
239: tässä suhteessa samaan asemaan kuin virkamie- velvollinen korvaamaan valtiolle alusta kuljet-
240: het. taessaan tai ohjaillessaan tuottamuksellisesti
241: Kohtuullisena ei voida pitää myöskään sitä, aiheuttamaansa vahinkoa, ellei häntä aseteta
242: että vahingonkorvauslain 4 luvun työntekijä- sanotusta teosta syytteeseen taikka jos hänet
243: käsitteen piiriin eivät kuulu ammatillisten ja jätetään siitä rangaistukseen tuomitsematta tai
244: muiden oppilaitosten oppilaat silloin, kun he tuomitaan siitä vain järjestysrangaistukseen tai
245: ovat työharjoittelussa tai suorittavat opetuk- sakkoon.
246: seen liittyvää työtä laitoksessa tai sen ulkopuo- Rajavartiolaitoksen aluksia ei pidetä sota-
247: lella. Oppilaan asema on yleensä työntekijää aluksina eikä ilma-aluksia sotilasilma-aluksina.
248: epäitsenäisempi ja maksukyky huonompi. Kun Mainittu lainkohta ei siten sanamuotonsa mu-
249: kysymys on ammattiin valmentautumisesta, va- kaan koske rajavartiolaitoksen aluksen tai il-
250: hingonvaara voi valvonnasta huolimatta olla ma-aluksen turvallisuudesta vastaavaa henki-
251: suurempi kuin samanlaista työtä tekevällä am- löä, vaikka hän on samalla tavoin sotilasrikos-
252: mattitaitoisella työntekijällä. Mitä edellä on säännösten alainen kuin sota-aluksen tai soti-
253: sanottu, soveltuu vastaavasti hoitolaitoksessa lasilma-aluksen turvallisuudesta vastaava hen-
254: hoidettavana oleviin, jotka suorittavat hoito- kilö. Tätä vahingonkorvausvastuun eroavai-
255: ohjelman mukaista työtä laitoksessa tai sen suotta ei voida pitää perusteltuna.
256: ulkopuolelle sijoitettuina. Sama pätee myös Rajavartiolaitoksen alukset ja ilma-alukset suo-
257: vankityötä tekeviin vankeihin. rittavat rauhan aikana samantyyppisiä tehtäviä
258: Vahingonkorvauslain 4 lukua ehdotetaan kuin sotilasalukset ja sotilasilma-alukset Puo-
259: edellä esitetyn perusteella muutettavaksi siten, lustusvoimilla ja rajavartiolaitoksella on käy-
260: että julkisyhteisön luottamushenkilöiden ja tössään samanlaista kalustoa, jota koskevat
261: edellä tarkoitettujen oppilaiden ja laitoshoidos- määräykset ovat suurelta osin yhteneväiset.
262: sa olevien korvausvastuu olisi samanlainen Puheena olevaa lainkohtaa ehdotetaankin
263: kuin työntekijöiden ja virkamiesten korvaus- muutettavaksi siten, että siinä säädetty korva-
264: vastuu. Uudistus ei vaaranna vahingon kärsi- usvastuun rajoitus koskisi kaikkia sotilasrikos-
265: neen asemaa, sillä hän voi vaatia korvausta säännösten alaisia henkilöitä, jotka ovat vas-
266: vahingosta 3 luvun säännösten perusteella vas- tuussa valtion käytössä olevan aluksen tai
267: tuussa olevalta, joka puheena olevissa tapauk- ilma-aluksen turvallisuudesta. Lainkohtaa so-
268: sissa on yleensä julkisyhteisö. Uudistuksen suu- vellettaisiin siten myös niihin rajavartiolaitok-
269: rin merkitys onkin siinä, että julkisyhteisön ja sen palveluksessa oleviin, jotka ovat rikoslain
270: muun isännänvastuussa olevan mahdollisuus 45 luvun säännösten alaisia.
271: vaatia vahingon aiheuttajalta takaisin vahin-
272: gonkorvaukseen oikeutetulle maksamansa
273: määrä olisi nykyistä rajoitetumpi. 3. Vahingonkorvauksen vaatimi-
274: Vahingonkorvauslain 4 luvun soveltamisalan nen julkisyhteisöltä eräissä ta-
275: ulkopuolelle jäisi edelleenkin eräitä 3 luvun pauksissa
276: l §:n 3 momentissa tarkoitettuja työnsuoritta-
277: jaryhmiä. Näitä ovat muun muassa yksityisoi- Vahingonkorvauslain 7 luvun 4 §:n mukaan
278: keudelliseen luottamustoimeen valitut, kuten korvauskanne julkisyhteisöä vastaan laissa tar-
279: holhoojat, uskotut miehet ja konkurssipesän koitetun korvauksen saamisesta on pantava
280: toimitsijamiehet sekä erinäiset toisen pyynnöstä vireille riita-asioista säädetyssä järjestyksessä
281: tehtäviä suorittavat, joiden osalta samanlaista sen paikkakunnan alioikeudessa, jolla vahin-
282: uudistustarvetta ei ole. koa aiheuttanut teko suoritettiin tai laiminlyöty
283: toimi olisi ollut suoritettava tai missä vahinko
284: 2. Valtion käytössä olevan aluk- tapahtui. Kanne voidaan panna vireille Helsin-
285: sen tai ilma-aluksen turvalli- gin raastuvanoikeudessa, jos laillista oikeus-
286: suudesta vastaavan korvausvas- paikkaa ei ole. Tätä vahingonkorvauslain oike-
287: tuu uspaikkasäännöstä on oikeuskäytännössä so-
288: vellettu siten, ettei julkisyhteisöön voida hovi-
289: Vahingonkorvauslain 4 luvun 2 §:n 3 mo- oikeudessa ensimmäisenä oikeusasteena ajetta-
290: 4 1991 vp - HE 151
291:
292: van virkasyytejutun yhteydessä kohdistaa kor- ministeriöitä, puolustusministeriöltä, valtiova-
293: vausvaatimuksia (KKO 1988:128). Vahingon rainministeriöltä, Helsingin hovioikeudelta ja
294: kärsinyt voi siis tällöin joutua ajamaan virka- kuntien keskusjärjestöiltä. Lausunnoissa la-
295: miehen lainvastaisen menettelyn johdosta erik- kiehdotusta pidettiin tarpeellisena. Lausunto-
296: seen korvauskannetta julkisyhteisöä vastaan, menettelyn jälkeen ehdotusta on tarkistettu ja
297: joka on vastuussa vahingosta vahingonkor- eräiltä osin täydennetty.
298: 'vauslain 3 luvun säännösten nojalla. Laintarkastuskunta antoi oikeusministeriön
299: Esityksessä ehdotetaan tarkistettavaksi va- esitysehdotuksesta lausunnon 31 päivänä tam-
300: hingonkorvauslain 7 luvun 4 §:ää siten, että mikuuta 1991 (Laintarkastuskunnan lausunto
301: hovioikeuden ensimmäisenä oikeusasteena kä- n:o 2/1991). Laintarkastuskunta katsoi, että
302: sittelemän virkasyytejutun yhteydessä voidaan lainmuutos merkittävällä tavalla edistää kaik-
303: samalla tutkia julkisyhteisöön kohdistuva kor- kien julkisyhteisön tehtäviä haitavien saatta-
304: vausvaatimus. Ehdotus parantaa vahingon kär- mista korvausvastuun suhteen keskenään tasa-
305: sineen asemaa, sillä hän ei joudu erikseen puoliseen asemaan. Laintarkastuskunnan mie-
306: panemaan vireille korvauskannetta julkisyhtei- lestä ei ole aihetta pysyttää julkisyhteisön
307: söä vastaan. Vahingonkorvausvaatimuksen rat- luottamushenkilöitä virkamiehiä ja työntekijöi-
308: kaisemiseksi tarpeellinen aineisto on yleensä jo tä ankararuman korvausvastuun alaisina myös-
309: hovioikeudessa esillä, joten tältäkin kannalta kään sillä perusteella, että lainmuutos saattaisi
310: korvausvaatimuksen tutkiminen virkasyyteju- ehkä joissakin tapauksissa vaikuttaa luotta-
311: tun yhteydessä on perusteltua. Lisäksi kana- mushenkilöiden toimintaan. Laintarkastuskun-
312: vointiperiaatteen toteutumista edistää se, että nan lausunnon johdosta ehdotukseen on tehty
313: virkamiehen ja vahingosta ensisijaisesti vas- vielä eräitä tarkistuksia.
314: tuussa olevan julkisyhteisön korvausvastuu voi-
315: daan tutkia samanaikaisesti. Uudistus on yh-
316: denmukainen sen oikeudenkäymiskaaren 14
317: luvun 8 §:ssä ilmaistun yleisen periaatteen 5. Esityksen taloudelliset vaiku-
318: kanssa, että rikokseen perustuva yksityisoikeu- tukset
319: dellinen vaatimus voidaan esittää samassa yh-
320: teydessä kuin rikoksen johdosta vaaditaan ran- Esitys kaventaisi jossakin määrin julkisyhtei-
321: gaistusta. sön sekä esityksessä tarkoitetun laitoksen yllä-
322: pitäjän mahdollisuuksia vaatia korvausta sel-
323: laiselta vahingon aiheuttajalta, jonka korvaus-
324: 4. Asian valmistelu vastuu tulisi määräytymään vahingonkorvaus-
325: lain 4 luvun säännösten mukaisesti. Esitys
326: Esitys on valmisteltu oikeusministeriössä vir- koskee kuitenkin niin vähäisiä tapausmääriä,
327: katyönä. Oikeusministeriössä valmistuneesta ettei sillä voida katsoa olevan sanottavia talou-
328: lakiehdotuksesta on saatu lausunnot sisäasiain- dellisia vaikutuksia.
329:
330:
331:
332: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
333:
334: 1. Lakiehdotuksen peruste! ut taa se, jonka lukuun tehtävä on suoritettu.
335: Lakiehdotuksen perusteluissa mainittiin esi-
336: 3 luku. Työnantajan ja julkisyhteisön merkkinä tällaisista työnsuorittajista ne, jotka
337: korvausvastuu koulussa annettavan opetuksen yhteydessä tai
338: laitoshoidossa ollessaan tekevät työtä, joka on
339: 1 §. Nykyisessä 3 momentissa tarkoitettuja luonteeltaan sellaista, jota työntekijä suorittaa
340: työnsuorittajia ovat ne, jotka viranomaisen (hall.es. 187/1973 vp. s. 17). Tässä esityksessä
341: määräyksestä, luottamustoimeen valittuina tai ehdotetaan 4 luvun 1 §:n 1 momenttia täyden-
342: toisen pyynnöstä suorittavat laissa määrättyä nettäväksi siten, että oppilaitoksen oppilaan
343: tai työsuhteen verrattavissa olosuhteissa tiettyä opetukseen liittyvässä työssä ja hoitolaitoksessa
344: tehtävää olematta itsenäisiä yrittäjiä. Tällaisen hoidettavana olevan hoitoon liittyvässä työssä
345: työnsuorittajan aiheuttamasta vahingosta vas- aiheuttaman vahingon korvaamiseen sovellet-
346: 1991 vp - HE 151 5
347:
348: taJsun työntekijän korvausvastuuta koskevia opetukseen tai hoitoon liittyvässä työssä aiheu-
349: perusteita. Uudistuksella rajoitetaan edellä tar- tetusta vahingosta.
350: koitetun vahingon aiheuttajan korvausvastuuta Lainkohdassa tarkoitetaan mitä tahansa op-
351: yleisperusteluista ilmeneväHä tavalla. Lain esi- pilaitosta, jossa opetukseen liittyy työharjoitte-
352: töissä olevasta lausumasta huolimatta ei ole lua, kuten ammatillisia oppilaitoksia, kansan-
353: selvää, voidaanko esillä olevaa 3 luvun 1 §:n 3 opistoja ja korkeakouluja. Jos oppilas aiheut-
354: momenttia soveltaa kaikissa niissä tapauksissa, taa opetukseen liittyvää työtä suorittaessa va-
355: joissa oppilaitoksen oppilaan tai hoitolaitokses- hingon, on hän vastuussa siitä samojen perus-
356: sa hoidettavana olevan korvausvastuu määräy- teiden mukaan kuin työntekijä työssä aiheute-
357: tyisi ehdotetuna tavalla työntekijän korvaus- tusta vahingosta. Opetukseen liittyvällä työllä
358: vastuuta koskevien perusteiden mukaisesti. tarkoitetaan lähinnä opetussuunnitelmien tai
359: Näin on esimerkiksi silloin, kun vahingon koulutusohjelmien mukaista käytännön työhar-
360: aiheuttaa yksityisen oppilaitoksen oppilas. joittelua, joka voi tapahtua laitoksessa tai sen
361: Vahingon kärsineen asema ei saa uudistuk- ulkopuolella esimerkiksi koulutussopimuksen
362: sen vuoksi heiketä. Siksi ehdotetaan 3 momen- perusteella.
363: tissa nimenomaisesti säädettäväksi, että se, Mitä edellä on sanottu oppilaasta, koskee
364: jonka lukuun oppilaitoksen oppilas tai hoito- vastaavasti huolto- tai siihen verrattavassa lai-
365: laitoksessa hoidettavana oleva suorittaa työtä, toksessa tai sairaalassa olevaa, joka suorittaa
366: on velvollinen korvaamaan oppilaan tai hoidet- hoito-ohjelman mukaista tai muuta työtä ole-
367: tavana olevan työssä virheellään tai laiminlyön- matta laitokseen palvelussuhteessa.
368: nillään aiheuttaman vahingon. Rangaistusten täytäntöönpanosta annetun
369: Selvää on, että 3 momenttia on jo sen asetuksen 3 luvun 6 §:n 1 momentin (612/74)
370: nykyisessä muodossaan sovellettava vankityös- mukaan vangin on varsinaisena työaikana teh-
371: sä aiheutetun vahingon korvaamiseen. Siksi tävä työtä valtion lukuun (vankityö), jollei
372: vankityötä ei ole tarpeen erikseen mainita hänen ole annettu tehdä työtä omaan lukuunsa
373: puheena olevassa momentissa. (oma työ) tai työtä vapaudessa (siviilityö).
374: Oppilaitoksessa sen työtoiminnan yhteydessä Vangille maksetaan vankityöstä työrahaa. Eh-
375: suoritettava työ tehdään yleensä oppilaitoksen dotukseen mukaan vangin vastuu vankityössä
376: lukuun, ja oppilaitoksen ylläpitäjä on siten aiheuttamastaan vahingosta määräytyisi vahin-
377: vastuussa vahingosta, jonka oppilas siinä vir- gonkorvauslain 4 luvun 1 §:n perusteiden mu-
378: heellään tai laiminlyönnillään sivulliselle aihe- kaisesti. Uusi säännös ei koske omaa työtä tai
379: uttaa. Jos oppilas on sijoitettu työharjoitteluun siviilityötä tekevää.
380: työnantajan palvelukseen laitoksen ulkopuolel- Ehdotetun säännöksen mukaan määräytyy
381: le, riippuu olosuhteista, onko työ suoritettu oppilaan sekä laitoksessa hoidettavan tai pidet-
382: laitoksen ylläpitäjän vai työnantajan lukuun, ja tävän vastuu siitä vahingosta, jonka hän työtä
383: kuka vahingosta niin muodoin on vastuussa 3 suorittaessaan aiheuttaa työtoverilleen, sivulli-
384: momentin mukaan. Ongelmatilanteita vähen- selle tai sille, jonka lukuun työ tehdään.
385: tää se, että oppilaitos ottaa työharjoitteluun Vahingonkorvauslain 6 luvun 2 §:n mukaan
386: menevää oppilastaan varten usein vastuuva- se, joka on vastuussa vahingosta 4 luvun 1 §:n
387: kuutuksen. 1 momentissa mainittujen perusteiden mukaan,
388: Lainkohdan ruotsinkieliseen tekstiin ehdote- vastaa vain siitä määrästä, jota ei saada peri-
389: taan lisäystä "virheellään tai laiminlyönnil- tyksi vahingosta 3 luvun mukaan vastuussa
390: lään" sen ensimmäiseen virkkeeseen, jolloin olevalta. Kun puheena olevat työsuorittajat
391: momentin sanamuoto saadaan sisällöltään suo- vastaavat ehdotuksen mukaan vahingosta mai-
392: menkielistä vastaavaksi. nitussa lainkohdassa säädettyjen perusteiden
393: mukaisesti, seuraa tästä se, että 3 luvun 1 §:n 3
394: momentissa tarkoitetun korvausvelvollisen vas-
395: 4 luku. Työntekijän ja virkamiehen tuu tulee ensisijaiseksi. Korvaukseen oikeutettu
396: korvausvastuu ei voi vaatia korvausta vahingon aiheuttajalta
397: ennen kuin on näytetty, että korvausta ei voi
398: §. Pykälän 1 momenttiin, jossa säädetään saada vahingosta 3 luvun mukaan vastuussa
399: työntekijän korvausvastuusta, ehdotetaan nyt olevalta, esimerkiksi oppilaitoksen ylläpitäjältä.
400: lisättäväksi säännökset oppi-, hoito- tai ran- Pykälä koskee työntekijän työtoverilleen tai
401: gaistuslaitoksessa olevan korvausvastuusta sivulliselle aiheuttaman vahingon korvaamista.
402: 6 1991 vp - HE 151
403:
404: Työnantajalle aiheutetun vahingon korvaami- nallisia tarkistuksia. Ilmaisu "sotilasrangaistus-
405: sesta säädetään työsopimuslain 51 §:ssä ja me- säännösten alainen" sijasta siinä käytetään
406: rimieslain (423/78) 64 §:ssä. Pykälässä ei ole ilmaisua "sotilasrikossäännösten alainen". Tä-
407: tarpeen nimenomaisesti mainita, kenelle aiheu- mä vastaa paremmin rikoslain uuden 45 luvun
408: tettuun vahinkoon sitä sovelletaan. Siksi pykä- käsitteistöä. Sotilasrikoslainsäädäntö ei tunne
409: län 1 momentista ehdotetaan poistettavaksi enää käsitettä järjestysrangaistus, minkä vuoksi
410: sanat "työtoverilleen tai sivulliselle". Pykälään puheena olevassa lainkohdassa käytettäisiin sen
411: lisättäisiin uusi 3 momentti, jossa nimenomai- asemesta ilmaisua "kurinpitorangaistus". Sana
412: sesti todettaisiin, että työntekijän työnantajalle "ohjaillessaan" korvattaisiin sanalla "ohjates-
413: aiheuttaman vahingon korvaamisesta sääde- saan".
414: tään erikseen. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 4 mo-
415: 2 §. Pykälän 1 momentin mukaan virkamies mentti, jossa säädettäisiin sellaisen julkista val-
416: vastaa virassaan virheellään tai laiminlyönnil- taa käyttävän henkilön vastuusta, joka ei ole
417: lään sivulliselle ja julkisyhteisölle aiheuttamas- palvelussuhteessa julkisyhteisöön. Uusi mo-
418: taan vahingosta luvun 1 §:ssä mainittujen pe- mentti sääntelee ensinnäkin julkisyhteisön luot-
419: rusteiden mukaisesti. Toisin kuin työntekijän tamushenkilön korvausvastuuta. Julkisyhteisön
420: korvausvastuuta koskevassa 1 §:ssä, tässä lain- luottamushenkilöitä ovat muun muassa kan-
421: kohdassa ei ole mainintaa virkamiehen työto- sanedustajat, Suomen Pankin pankkivaltuus-
422: verilleen aiheuttaman vahingon korvaamisesta. miehet ja kansaneläkelaitoksen valtuutetut, eri
423: Lakia säädettäessä ei ilmeisesti ole ollut tarkoi- ministeriöiden alaisten laitosten johtokuntien
424: tus, että virkamiehen ja yksityisoikeudellisessa jäsenet, komiteoiden ja valtion virastojen yh-
425: palvelussuhteessa olevan työntekijän työtoveril- teydessä toimivien neuvottelukuntien ja lauta-
426: leen aiheuttaman vahingon korvaamiseen so- kuntien jäsenet, kunnanvaltuutetut, kunnanhal-
427: vellettaisiin erilaisia perusteita. Mitään asiallis- lituksen ja kunnallisten lautakuntien jäsenet,
428: ta syytä tälle säännöksissä olevalle eroavaisuu- kuntainliittojen liittovaltuustojen jäsenet sekä
429: delle ei myöskään ole. Siksi 1 momenttia kirkon ja sen seurakuntien luottamushenkilöt.
430: ehdotetaan tarkistettavaksi samoin kuin 1 §:n 1
431: momenttia siten, että maininta vahingon kär- Momentin toinen virke koskee henkilöitä,
432: sijästä poistetaan. Tällöin säännös sanamuo- jotka käyttävät julkista valtaa olematta jul-
433: tonsakin mukaan koskisi myös virkamiehen kisyhteisön palveluksessa tai julkisyhteisön
434: työtoverilleen virassa aiheuttaman vahingon luottamushenkilöitä. Tällaisia henkilöitä ovat
435: korvaamista. esimerkiksi Suomen Asianajajaliiton hallituk-
436: Pykälän 3 momentti koskee sota-aluksen tai sen jäsenet kurinpitomenettelyä koskevissa asi-
437: sotilasilma-aluksen turvallisuudesta vastaavan, oissa, Oy Alkoholiliike Ab:n hallintoneuvoston
438: sotilasrangaistussäännösten alaisen vastuuta jäsenet yhtiön päättäessä julkisen vallan piiriin
439: siitä vahingosta, jonka hän on aiheuttanut kuuluvista toiminnoista sekä myös erinäiset
440: alusta kuljettaessaan tai ohjaillessaan. Tällai- yksittäiset henkilöt, jotka lain perusteella on
441: nen henkilö ei ole korvausvelvollinen, jos häntä asetettu hoitamaan julkista tehtävää.
442: ei aseteta teosta syytteeseen taikka jos hänet Jos luottamushenkilö luottamustoimessaan
443: jätetään rangaistukseen tuomitsematta tai jos tai muu edellä tarkoitettu henkilö julkista
444: hänet tuomitaan vain järjestysrangaistukseen valtaa käyttäessään aiheuttaa vahinkoa jul-
445: taikka sakkoon. Yleisperusteluissa mainituista kisyhteisölle tai sivulliselle, esimerkiksi osallis-
446: syistä lainkohtaa ehdotetaan muutettavaksi si- tumalla virheellisen päätöksen tekemiseen, on
447: ten, että korvausvelvollisuuden rajoitus tulee hän ehdotuksen mukaan korvausvelvollinen
448: ylipäätänsä valtion käytössä olevan aluksen samojen perusteiden mukaan kuin työntekijä
449: turvallisuudesta vastaavan hyväksi edellyttäen, työssään aiheuttamastaan vahingosta. Korva-
450: että hän on sotilasrikossäännösten alainen. usvelvollisuus määräytyy siis 4 luvun 1 §:ssä
451: Muutos merkitsisi erityisesti, että lainkohta säädetyin edellytyksin kohtuusharkinnan pe-
452: koskisi myös rajavartiolaitoksen palveluksessa rusteella. Korvausvelvollisuutta ei ole, jos va-
453: olevaa. Säännös koskisi myös Yhdistyneiden hingon aiheuttajan viaksi jää vain lievä tuotta-
454: Kansakuntien tehtävissä olevien alusten tai mus. Vahingon aiheuttaja saa hyväkseen myös
455: ilma-alusten turvallisuudesta vastaavia henki- edellä selostetun korvauksen kanavointiedun.
456: löitä. On huomattava, että säännöstä sovelletaan
457: Lainkohtaan ehdotetaan myös eräitä sanon- julkisyhteisön luottamushenkilön luottamustoi-
458: 1991 vp - HE 151 7
459:
460: messaan aiheuttaman vahingon korvaamiseen alioikeudessa julkisyhteisöä vastaan erillistä
461: riippumatta siitä, onko vahinko aiheutettu jul- korvauskannetta.
462: kista valtaa käytettäessä vai ei. 5 §. Pykälän mukaan 3 tai 4 luvussa tarkoi-
463: Julkisyhteisön korvausvastuu määräytyy tettua korvauskannetta käsiteltäessä on työn-
464: edelleen 3 luvun säännösten mukaan. antajalle, työntekijälle tai virkamiehelle, jota ei
465: 3 §. Pykälän mukaan työnantaja on oikeu- ole haastettu vastaajaksi juttuun, varattava
466: tettu vaatimaan takaisin työntekijältä, mitä tilaisuus tulla kuulluksi. Esimerkiksi työnteki-
467: työnantaja on työntekijän aiheuttaman vahin- jälle on siten varattava tilaisuus tulla kuulluksi,
468: gon johdosta joutunut suorittamaan korvausta. jos hänen työssään aiheuttamastaan vahingosta
469: Tässäkin tapauksessa työntekijän korvausvel- vaaditaan korvausta työnantajalta 3 luvun
470: vollisuus on 4 luvun l §:ssä säädettyjen perus- säännösten nojalla. Pykälässä säädetyn kuule-
471: teiden mukainen. Julkisyhteisöllä ja sillä, joka misvelvollisuuden henkilöllinen laajuus on jos-
472: vastaa vahingosta 3 luvun 1 §:n 3 momentin sakin määrin tulkinnanvarainen. Kun lainkoh-
473: perusteella, tulee olla vastaava oikeus vaatia dassa mainitaan kuultavina vain työnantaja,
474: suorittamansa määrä takaisin niissä tapauksis- työntekijä ja virkamies, voi olla epäselvää,
475: sa, joissa vahingon aiheuttajan vastuu perustuu onko 3 luvun 1 §:n 1 momentissa tarkoitettua
476: 4 luvun 1 §:n l momentin ja 2 §:n 4 momentin itsenäistä yrittäjää kuultava, kun korvausta
477: uusiin säännöksiin. Siksi lainkohtaa ehdotetaan vaaditaan tämän lainkohdan perusteella työn-
478: selvyyden vuoksi tarkistettavaksi siten, että antajalta, taikka onko esimerkiksi asevelvollis-
479: siinä käytettäisiin sanan "työnantaja" asemesta ta tai julkisyhteisön luottamushenkilöä kuulta-
480: ilmaisua "vahingosta 3 luvun mukaan vastuus- va, kun korvausta vaaditaan julkisyhteisöltä 3
481: sa oleva", jolloin säännös sanamuotonsakin luvun 2 §:n perusteella.
482: puolesta koskisi julkisyhteisöä muussa kuin Pykälää ehdotetaan selvennettäväksi siten,
483: työnantajaominaisuudessa ja 3 luvun l §:n 3 että käsiteltäessä 3 luvussa tarkoitettua korva-
484: momentissa tarkoitettua korvausvelvollista. uskannetta olisi tilaisuus tulla kuulluksi varat-
485: tava 4 luvussa tarkoitetulle vahingonaiheutta-
486: jalle, ja vastaavasti käsiteltäessä 4 luvussa
487: tarkoitettua korvauskannetta olisi tilaisuus tul-
488: 7 luku. Erinäisiä säännöksiä la kuulluksi varattava sille, joka voi joutua
489: vahingosta 3 luvun mukaiseen isännänvastuu-
490: 4 §. Pykälässä on oikeuspaikkasäännös, joka seen. Pykälässä säädetty kuulemisvelvollisuus ei
491: koskee korvauksen vaatimista julkisyhteisöltä. näin ollen sanamuotonsa mukaan enää rajoit-
492: Korvauskanne julkisyhteisöä vastaan on pan- tuisi vain työnantajaan, työntekijään ja virka-
493: tava vireille riita-asioista säädetyssä järjestyk- mieheen. Kuulemisvelvollisuutta ei edelleen-
494: sessä lainkohdassa tarkoitetussa alioikeudessa. kään olisi silloin, kun korvausta vaaditaan
495: Pääsäännön mukaan toimivaltainen on sen suoraan 3 luvun 1 §:n 3 momentissa tarkoite-
496: paikkakunnan alioikeus, jolla vahinkoa aiheut- tulta henkilöltä, jonka henkilökohtainen vastuu
497: tanut toimi suoritettiin tai laiminlyöty toimi perustuu 2 luvun 1 §:n säännöksiin.
498: olisi ollut suoritettava tahi missä vahinko
499: tapahtui.
500: Pykälään ehdotetaan nyt lisättäväksi uusi 2 2. Voimaantulo
501: momentti, joka mahdollistaa sen, että korvaus-
502: ta julkisyhteisöltä voidaan vaatia myös ylem- Tarkoitus on, että ehdotettu laki tulisi voi-
503: mässä oikeusasteessa, kun siellä vaaditaan ran- maan heti, kun se on hyväksytty ja vahvistettu.
504: gaistusta vahinkoa aiheuttaneesta teosta tai Ennen lain voimaantuloa syntyneen vahingon
505: laiminlyönnistä. Säännöksellä on merkitystä korvaamiseen sovellettaisiin aikaisempaa lakia
506: lähinnä hovioikeudessa ensimmäisenä oikeusas- kuitenkin siten, että myös sellaisesta vahingosta
507: teena käsiteltävissä virkasyytejutuissa. Uuden voidaan korvausta julkisyhteisöltä vaatia ehdo-
508: säännöksen mukaan virkamiehen lainvastaisen tetun 7 luvun 4 §:n 2 momentin mukaisesti.
509: menettelyn johdosta vahinkoa kärsinyt asian-
510: omistaja voi jo hovioikeudessa vaatia korvaus- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
511: ta julkisyhteisöltä. Hänen ei siis tarvitse nostaa kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
512: 8 1991 vp - HE 151
513:
514: Laki
515: vahingonkorvauslain muuttamisesta
516:
517: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
518: muutetaan 31 päivänä toukokuuta 1974 annetun vahingonkorvauslain (412/74) 3 luvun 1 §:n 3
519: momentti, 4 luvun 1 §:n 1 momentti, 2 §:n 1 ja 3 momentti ja 3 § sekä 7 luvun 5 §,
520: näistä 4 luvun 2 §:n 3 momentti sellaisena kuin se on 23 päivänä maaliskuuta 1979 annetussa
521: laissa (373/79), sekä
522: lisätään 4 luvun 1 §:ään uusi 3 momentti ja 2 §:iiän uusi 4 momentti sekä 7 luvun 4 §:ään uusi
523: 2 momentti seuraavasti:
524: 3 luku sä työssä tai vangin vankityössä aiheuttaman
525: Työnantajan ja ju1kisyhteisön vahingon korvaamista.
526: korvausvastuu
527: Työntekijän työssään työnantajalle aiheutta-
528: 1§ man vahingon korvaamisesta säädetään erik-
529: seen.
530: Jos se, joka viranomaisen määräyksestä,
531: luottamustoimeen valittuna tai toisen pyynnös- 2§
532: tä suorittaa laissa määrättyä tai työsuhteeseen Virkamies vastaa virassaan virheellään tai
533: verrattavissa olosuhteissa tiettyä tehtävää ole- laiminlyönnillään aiheuttamastaan vahingosta
534: matta itsenäinen yrittäjä, tehtävää suorittaes- tämän luvun 1 §:ssä mainittujen perusteiden
535: saan virheellään tai laiminlyönnillään aiheuttaa mukaisesti.
536: vahinkoa, on se, jonka lukuun tehtävä suori-
537: tetaan, velvollinen korvaamaan vahingon. Jos
538: oppilaitoksen oppilas aiheuttaa virheellään tai Sotilasrikossäännösten alainen, valtion käy-
539: laiminlyönnillään vahinkoa opetukseen liitty- tössä olevan aluksen tai ilma-aluksen turvalli-
540: vässä työssä tai hoitolaitoksessa hoidettavana suudesta vastaava henkilö ei ole velvollinen
541: oleva vastaavasti hoitoon liittyvässä työssä, on korvaamaan valtiolle alusta kuljettaessaan tai
542: niin ikään se, jonka lukuun työ suoritetaan, ohjatessaan tuottamuksellisesti aiheuttamaansa
543: velvollinen korvaamaan vahingon. vahinkoa, ellei häntä aseteta sanotusta teosta
544: syytteeseen taikka jos hänet jätetään siitä ran-
545: gaistukseen tuomitsematta taikka tuomitaan
546: siitä vain kurinpitorangaistukseen tai sakkoon.
547: 4 luku
548: Julkisyhteisön luottamushenkilön luottamus-
549: Työntekijän ja virkamiehen korvausvastuu toimessaan aiheuttaman vahingon korvaami-
550: seen on sovellettava 1 §:ssä säädettyjä perustei-
551: 1§
552: ta. Niitä on sovellettava myös, jos joku muu,
553: Vahingosta, jonka työntekijä työssään vir- olematta tässä luvussa tarkoitetussa palvelus-
554: heellään tai laiminlyönnillään aiheuttaa, hän suhteessa 3 luvun 2 §:ssä tarkoitettuun yhtei-
555: on velvollinen korvaamaan määrän, joka har- söön, aiheuttaa vahingon julkista valtaa käyt-
556: kitaan kohtuulliseksi ottamalla huomioon va- täessään.
557: hingon suuruus, teon laatu, vahingon aiheutta-
558: jan asema, vahingon kärsineen tarve sekä muut
559: olosuhteet. Jos työntekijän viaksi jää vain lievä
560: tuottamus, ei vahingonkorvausta ole tuomitta- 3§
561: va. Laki on sama, jos vahingon aiheuttaa 3 Tässä luvussa tarkoitettu korvausvelvollinen
562: luvun 1 §:n 1 momentissa tarkoitettu itsenäinen voidaan velvoittaa suorittamaan vahingosta 3
563: yrittäjä. Jos oppilaitoksen oppilas aiheuttaa luvun mukaan vastuussa olevalle, mitä tämä on
564: opetukseen liittyvässä työssä vahingon, vastaa sanotun luvun ja 6 luvun 2 §:n mukaan mak-
565: hän vahingosta tässä pykälässä säädettyjen sanut vahingon kärsineelle, kuitenkin vain tä-
566: perusteiden mukaisesti. Sama koskee hoitolai- män luvun 1 §:ssä säädettyjen perusteiden mu-
567: toksessa hoidettavana olevan hoitoon liittyväs- kaisesti.
568: 1991 vp - HE 151 9
569:
570: 7 luku vastuu vahingosta määräytyy mainittujen luku-
571: Erinäisiä säännöksiä jen säännösten mukaan, mutta jota ei ole
572: haastettu vastaajaksi juttuun, varattava tilai-
573: 4 § suus tulla kuulluksi asiassa.
574:
575: Mitä 1 momentissa säädetään, ei estä vaati- Tämä laki tulee voimaan päivänä
576: masta korvausta julkisyhteisöltä rikosasian yh- kuuta 199 .
577: teydessä. Ennen tämän lain voimaantuloa syntyneen
578: vahingon korvaamiseen sovelletaan aikaisem-
579: 5 § paa lakia. Myös tällaisesta vahingosta voidaan
580: Tämän lain 3 tai 4 luvussa tarkoitettua julkisyhteisöltä kuitenkin vaatia korvausta tä-
581: korvauskannetta käsiteltäessä on sille, jonka män lain 7 luvun 4 §:n 2 momentin mukaisesti.
582:
583: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1991
584:
585:
586: Tasavallan Presidentti
587: MAUNO KOIVISTO
588:
589:
590:
591:
592: Oikeusministeri Hannele Pokka
593:
594:
595:
596:
597: 2 311516E
598: 10 1991 vp - HE 151
599:
600: Liite
601:
602:
603:
604:
605: Laki
606: vahingonkorvauslain muuttamisesta
607:
608: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
609: muutetaan 31 päivänä toukokuuta 1974 annetun vahingonkorvauslain (412/74) 3 luvun 1 §:n 3
610: momentti, 4 luvun 1 §:n 1 momentti, 2 §:n 1 ja 3 momentti ja 3 § sekä 7 luvun 5 §,
611: näistä 4 luvun 2 §:n 3 momentti sellaisena kuin se on 23 päivänä maaliskuuta 1979 annetussa
612: laissa (373/79), sekä
613: lisätään 4 luvun 1 §:ään uusi 3 momentti ja 2 §:ään uusi 4 momentti sekä 7 luvun 4 §:ään uusi
614: 2 momentti seuraavasti:
615:
616: Voimassa oleva laki Ehdotus
617:
618:
619: 3 luku
620: Työnantajan ja julkisyhteisön
621: korvausvastuu
622: 1§ 1§
623:
624: Jos se, joka viranomaisen määräyksestä, Jos se, joka viranomaisen määräyksestä,
625: luottamustoimeen valittuna tai toisen pyynnös- luottamustoimeen valittuna tai toisen pyynnös-
626: tä suorittaa laissa määrättyä tai työsuhteeseen tä suorittaa laissa määrättyä tai työsuhteeseen
627: verrattavissa olosuhteissa tiettyä tehtävää ole- verrattavissa olosuhteissa tiettyä tehtävää ole-
628: matta itsenäinen yrittäjä, tehtävää suorittaes- matta itsenäinen yrittäjä, tehtävää suorittaes-
629: saan virheellään tai laiminlyönnillään aiheuttaa saan virheellään tai laiminlyönnillään aiheuttaa
630: vahinkoa, on se, jonka lukuun tehtävä suori- vahinkoa, on se, jonka lukuun tehtävä suori-
631: tetaan, velvollinen korvaamaan vahingon. tetaan, velvollinen korvaamaan vahingon. Jos
632: oppilaitoksen oppilas aiheuttaa virheellään tai
633: laiminlyönnillään vahinkoa opetukseen liittyväs-
634: sä työssä tai hoitolaitoksessa hoidettavana oleva
635: vastaavasti hoitoon liittyvässä työssä, on tällöin-
636: kin se, jonka lukuun työ suoritetaan, velvollinen
637: korvaamaan vahingon.
638:
639:
640: 4 luku
641: Työntekijän ja virkamiehen korvausvastuu
642: § 1 §
643: Vahingosta, jonka työntekijä työssään vir- Vahingosta, jonka työntekijä työssään vir-
644: heellään tai laiminlyönnillään aiheuttaa työta- heellään tai laiminlyönnillään aiheuttaa, hän
645: verilleen tai sivulliselle, hän on velvollinen on velvollinen korvaamaan määrän, joka har-
646: korvaamaan määrän, joka harkitaan kohtuul- kitaan kohtuulliseksi ottamalla huomioon va-
647: liseksi ottamalla huomioon vahingon suuruus, hingon suuruus, teon laatu, vahingon aiheutta-
648: teon laatu, vahingon aiheuttajan asema, vahin- jan asema, vahingon kärsineen tarve sekä muut
649: 1991 vp - HE 151 11
650:
651: Voimassa oleva laki Ehdotus
652:
653: gon kärsineen tarve sekä muut olosuhteet. Jos olosuhteet. Jos työntekijän viaksi jää vain lievä
654: työntekijän viaksi jää vain lievä tuottamus, ei tuottamus, ei vahingonkorvausta ole tuomitta-
655: vahingonkorvausta ole tuomittava. Laki on va. Laki on sama, jos vahingon aiheuttaa 3
656: sama, jos vahingon aiheuttaa 3 luvun 1 §:n 1 luvun 1 §:n 1 momentissa tarkoitettu itsenäinen
657: momentissa tarkoitettu itsenäinen yrittäjä. yrittäjä. Jos oppilaitoksen oppilas aiheuttaa ope-
658: tukseen liittyvässä työssä vahingon, vastaa hän
659: vahingosta tässä pykälässä säädettyjen perustei-
660: den mukaisesti. Sama koskee hoitolaitoksessa
661: hoidettavana olevan hoitoon liittyvässä työssä tai
662: vangin vankityössä aiheuttaman vahingon kor-
663: vaamista.
664:
665: Työntekijän työssään työnantajalle aiheutta-
666: man vahingon korvaamisesta säädetään erikseen.
667:
668: 2§ 2 §
669: Virkamies vastaa virassaan virheellään tai Virkamies vastaa virassaan virheellään tai
670: laiminlyönnillään sivulliselle aiheuttamastaan laiminlyönnillään aiheuttamastaan vahingosta
671: vahingosta tämän luvun l §:ssä mainittujen tämän luvun 1 §:ssä mainittujen perusteiden
672: perusteiden mukaisesti. Samoja perusteita on mukaisesti.
673: sovellettava virkamiehen virassaan julkisyhteisöl-
674: le tuottaman vahingon korvaamiseen.
675:
676: Sotilasrangaistussäännösten alainen, sota- Sotilasrikossäännösten alainen, valtion käy-
677: aluksen tai sotilasilma-aluksen turvallisuudesta tössä olevan aluksen tai ilma-aluksen turvalli-
678: vastaava henkilö ei ole velvollinen korvaamaan suudesta vastaava henkilö ei ole velvollinen
679: valtiolle alusta kuljettaessaan tai ohjaillessaan korvaamaan valtiolle alusta kuljettaessaan tai
680: tuottamuksellisesti aiheuttamaansa vahinkoa, ohjatessaan tuottam uksellisesti aiheuttamaansa
681: ellei häntä aseteta sanotusta teosta syytteeseen vahinkoa, ellei häntä aseteta sanotusta teosta
682: taikka jos hänet jätetään siitä rangaistukseen syytteeseen taikka jos hänet jätetään siitä ran-
683: tuomitsematta tai tuomitaan siitä vain järjes- gaistukseen tuomitsematta tai tuomitaan siitä
684: tysrangaistukseen tai sakkoon. vain kurinpitorangaistukseen tai sakkoon.
685: Julkisyhteisön luottamushenkilön luottamus-
686: toimessaan aiheuttaman vahingon korvaamiseen
687: on sovellettava 1 §:ssä säädettyjä perusteita.
688: Niitä on sovellettava myös, jos joku muu, ole-
689: matta tässä luvussa tarkoitetussa palvelussuh-
690: teessa 3 luvun 2 §:ssä tarkoitettuun yhteisöön,
691: aiheuttaa vahingon julkista valtaa käyttäessään.
692:
693: 3§ 3§
694: Tässä luvussa tarkoitettu korvausvelvollinen Tässä luvussa tarkoitettu korvausvelvollinen
695: voidaan velvoittaa suorittamaan työnantajalle, voidaan velvoittaa suorittamaan vahingosta 3
696: mitä tämä on 3 luvun ja 6 luvun 2 §:n mukaan luvun mukaan vastuussa olevalle, mitä tämä on
697: maksanut vahingon kärsineelle, kuitenkin vain sanotun luvun ja 6 luvun 2 §:n mukaan maksa-
698: tämän luvun 1 §:ssä säädettyjen perusteiden nut vahingon kärsineelle, kuitenkin vain tämän
699: mukaisesti. luvun 1 §:ssä säädettyjen perusteiden mukaises-
700: ti.
701: 12 1991 vp- HE 151
702:
703: Voimassa oleva laki Ehdotus
704:
705: 7 luku
706: Erinäisiä säännöksiä
707: 4 §
708:
709: Mitä 1 momentissa säädetään, ei estä vaati-
710: masta korvausta julkisyhteisöltä rikosasian yh-
711: teydessä.
712:
713: 5 § 5§
714: Tämän lain 3 tai 4 luvussa tarkoitettua Tämän lain 3 tai 4 luvussa tarkoitettua
715: korvauskannetta käsiteltäessä on työnantajalle, korvauskannetta käsiteltäessä on sille, jonka
716: työntekijälle tai virkamiehelle, jota ei ole haas- vastuu vahingosta määräytyy mainittujen lukujen
717: tettu vastaajaksi juttuun, varattava tilaisuus säännösten mukaan, mutta jota ei ole haastettu
718: tulla kuulluksi asiassa. vastaajaksi juttuun, varattava tilaisuus tulla
719: kuulluksi asiassa.
720:
721: Tämä laki tulee voimaan päivänä
722: kuuta 199 .
723: Ennen tämän lain voimaantuloa syntyneen
724: vahingon korvaamiseen sovelletaan aikaisempaa
725: lakia. Myös tällaisesta vahingosta voidaan jul-
726: kisyhteisöltä kuitenkin vaatia korvausta tämän
727: lain 7 luvun 4 §:n 2 momentin mukaisesti.
728: 1991 vp - HE 152
729:
730:
731:
732:
733: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi asianajajista an-
734: netun lain ja yleisestä oikeusaputoiminnasta annetun lain
735: 10 §:n muuttamisesta
736:
737:
738:
739:
740: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
741:
742: Esityksessä ehdotetaan poistettavaksi asian- anajajaliiton hallituksen rinnalle erillinen ku-
743: ajajista annetusta laista kielto harjoittaa asian- rinpitolautakunta, joka käsittelisi ja ratkaisisi
744: ajajan tointa osakeyhtiönä. Nykyisin asianajo- asianajajiin kohdistuvat kurinpitoasiat. Lauta-
745: toimintaa on mahdollista harjoittaa osakeyh- kuntaan kuuluisi asianajajien lisäksi kaksi jä-
746: tiönä ainoastaan, jos maan yleisen asianaja- sentä asianajajakunnan ulkopuolelta.
747: jayhdistyksen, Suomen Asianajajaliiton hallitus Yleiset oikeusavustajat ovat asianajajaliiton
748: erityisistä syistä antaa siihen luvan. Luvan valvonnan alaisia. Asianajajien kurinpitome-
749: myöntäminen ei enää edellyttäisi erityisiä syitä, nettelyn uudistamisen takia on tarpeen tehdä
750: mutta asianajajan toimen harjoittaminen osa- yleisestä oikeusaputoiminnasta annettuun la-
751: keyhtiössä jäisi valvonnallisista syistä edelleen kiin tätä koskeva muutos.
752: liiton hallituksen luvan varaiseksi. Asianajajan Lisäksi esitys sisältää eräitä muutoksia asi-
753: ja hänen päämiehensä henkilökohtaisen luotta-
754: anajajaliiton hallintoelinten kokoonpanoon.
755: mussuhteen säilyttämiseksi ehdotetaan samalla,
756: Myös liiton sääntöjen vahvistamismenettelyä
757: että asianajaja olisi henkilökohtaisessa vastuus-
758: ehdotetaan tarkistettavaksi käytännön tarpei-
759: sa ammattitoimistaan myös toimittaessa osake- den takia.
760: yhtiönä. Asianajajaosakeyhtiön osakkeenomis-
761: taja vastaisi yhteisvastuullisesti yhtiön kanssa Asianajajista annetun lain muutos edellyttää
762: hoitamistaan asianajotehtävistä johtuvista vel- myös asianajajayhdistyksen sääntöjen muutta-
763: voitteista. mista.
764: Suomen Asianajajaliiton organisaatiota eh- Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan voi-
765: dotetaan muutettavaksi sen vuoksi, että liiton maan sopivan siirtymäajan kuluttua niiden
766: jäsenmäärä on lain voimassaoloaikana yli kol- hyväksymisestä ja vahvistamisesta siten, että
767: minkertaistunut. Liiton ylintä päätösvaltaa Suomen Asianajajaliiton säännöt voidaan
768: käyttäväksi elimeksi ehdotetaan valtuuskuntaa, muuttaa ja uudet toimielimet valita ennen
769: johon liiton eri osastot valitsevat edustajansa lakien voimaantuloa. Asianajajaosakeyhtiötä
770: jäsenmääriensä suhteessa. koskeva muutos on kuitenkin tarkoitettu tule-
771: Asianajajien ammatillista valvontaa ehdote- maan voimaan heti ehdotettujen lakien hyväk-
772: taan kehitettäväksi perustamalla Suomen Asi- symisen ja vahvistamisen jälkeen.
773:
774:
775:
776:
777: 311521K
778: 2 1991 vp - HE 152
779:
780: YLEISPERUSTELUT
781: 1. Nykyinen tilanne ja muutosten seen osakeyhtiönä. Syynä tähän on ollut epä-
782: tarve tietoisuus siitä, mitkä erityiset syyt voisivat
783: antaa riittävän aiheen luvan myöntämiseen.
784: Vaikeuksia on tuottanut sovittaa yhteen vaati-
785: 1.1. Voimassa olevat säännökset ja mus asianajajan henkilökohtaisesta vastuuvel-
786: määräykset vollisuudesta päämiestään kohtaan ja osakeyh-
787: tiön osakkeenomistajan henkilökohtaisen vas-
788: Asianajajista annettu laki (496/58) on peräi- tuun puuttuminen osakeyhtiön veloista ja vel-
789: sin vuodelta 1958. Sitä on muutettu vain voitteista. Osaltaan pidättyvyyteen on vaikut-
790: vuonna 1982, jolloin lakiin lisättiin kurinpito- tanut myös epäilys siitä, että myönnettäessä
791: asioiden käsittelyä koskeva 6 a §. Laki on lupia vain joillekin halukkaista saattaisivat
792: sisällöltään suppea eikä siinä säännellä asian- muut Suomen Asianajajaliiton jäsenet joutua
793: ajajalaitosta ja asianajajan toimen harjoittamis- heitä huonompaan asemaan.
794: ta koskevia kysymyksiä koko laajuudessaan. Asianajotoimintojen kehittyessä on havaittu,
795: Lakia täydentää yleisen asianajajayhdistyksen että asianajotoimistojen perinteiset henkilöyh-
796: sääntöjen vahvistamisesta annettu oikeusminis- tiöiden organisaatiot eivät enää kaikissa tapa-
797: teriön päätös (191/59). uksissa ole soveliaita etenkään laajahkoille toi-
798: mistoyksiköille. Asianajotoimistot ovat tosin
799: edelleenkin yleisesti yhden tai muutaman laki-
800: 1.2. Asianajajan toimen harjoittaminen miehen omistamia, mutta viime aikoina on eri
801: yhtiössä syistä syntynyt myös suurempia asianajotoimis-
802: toja. Niissä työskentelee lukuisia lakimiehiä ja
803: Asianajajista ennetun lain 5 §:n 2 momentin muuta henkilökuntaa ja ne on varustettu mo-
804: mukaan asianajajan tointa ei saa harjoittaa ninaisin konttoriteknisin apuneuvoin, jotta ne
805: osakeyhtiönä eikä yhtiössä muun kuin asian- voisivat palvella usein laajaa kotimaista ja
806: ajajan kanssa, ellei asianajajayhdistyksen halli- kansainvälistä asiakaspiiriä. Kehitys näyttää
807: tus erityisistä syistä anna siihen lupaa. Perus- jatkuvan tähän suuntaan yleisen kansainvälis-
808: teena säännökselle on toisaalta vaatimus asian- tymisen myötä ja koska yritystoimintaa koske-
809: ajajan itsenäisyydestä ja riippumattomuudesta va lainsäädäntö on monimutkaistumassa.
810: sekä toisaalta osakeyhtiön vastuurakenne. Osa- Asiakassuhteiden jatkuvuuden ja toimistojen
811: keyhtiölain (734/78) 1 luvun 1 §:n 2 momentin henkilökunnan kannalta kiinteä ja selkeä orga-
812: mukaan osakeyhtiön osakkeenomistajat eivät nisaatiomuoto on tarpeen. Oikeusolojen kehit-
813: ole henkilökohtaisesti vastuussa yhtiön velvoit- tyminen yleensä ja asianajajille asetettujen vaa-
814: teista, kun taas asianajajan ja hänen päämie- timusten jatkuva lisääntyminen ovat omansa
815: hensä luottamus edellyttää asianajajan henki- edistämään entistä suurempien toimistoyksik-
816: lökohtaista vastuuta päämiestään kohtaan. köjen muodostumista muun ohessa siitä syystä,
817: Säännöksen nojalla Suomen Asianajajaliiton että näin voidaan toimiston sisäinen työnjako
818: hallitus on myöntänyt lupia ottaa kommandiit- ja rakenne saattaa myös entistä paremmin
819: tiyhtiön äänettömiksi yhtiömiehiksi asianajo- asiakkaiden tarpeita vastaavaksi. Useissa tapa-
820: toimistoissa työskenteleviä henkilöitä. Avusta- uksissa voidaan myös asianajotoiminnan talou-
821: van lakimiehen kohdalla on säännönmukaisesti dellisia edellytyksiä parantaa toimiston tarkoi-
822: asetettu ehto, että asianomaisen tulee hakeutua tuksenmukaisen rakenteen avulla ja siten tur-
823: asianajajaksi eli asianajajaliiton jäseneksi niin vata asianajajien kilpailukyvyn säilyttäminen
824: pian kuin se on määräaikoja koskevien kelpoi- muihin asianajotoimintaa harjoittaviin henki-
825: suusehtojen täyttymisen puolesta mahdollista. löihin verrattuna.
826: Vastuunalaiseksi yhtiömieheksi tai avoimen yh- Asianajajista annetun lain 5 §:n 2 momentis-
827: tiön yhtiömieheksi on luvan saanut vain avus- sa säädettyä osakeyhtiömuodon kieltoa ei siten
828: tava lakimies. Vastuunalaiseen asemaan hyväk- voida enää pitää aiheellisena. Monien asianaja-
829: syiyltä on lisäksi edellytetty asianajajatutkin- jan ammattia lähellä olevien ammattien, kuten
830: non suorittamista viipymättä. erilaisten konsulttien ja tilintarkastajien ja
831: Sitä vastoin liiton hallitus ei ole myöntänyt myös lääkäreiden ammattityötä, voidaan har-
832: yhtään lupaa asianajajan toimen harjoittami- joittaa osakeyhtiönä. Esimerkiksi suuri osa
833: 1991 vp - HE 152 3
834:
835: tilintarkastusyhteisöistä toimii nykyisin osake- Valtakunnallinen järjestö, joka jakaantuu kah-
836: yhtiöinä. Niin ikään lakimiehet, jotka eivät ole teentoista osastoon ja jossa on lähes tuhat
837: voineet tai tahtoneet hakeutua maan yleisen jäsentä, ei ole tarkoituksenmukaisesti eikä ny-
838: asianajajayhdistyksen jäseniksi ja sen valvon- kyaikaisesti organisoitu, kun sen jäsenten päät-
839: nan ja muun toiminnan piiriin, voivat harjoit- tämisvaltaa käyttävät liiton kokouksissa läsnä
840: taa asianajotoimintaa osakeyhtiönä. olevat jäsenet - yleensä noin kahdeksasosa
841: Mahdollisuutta valita sovelias ja tarkoituk- kaikista jäsenistä. Tämän vuoksi liiton organi-
842: senmukainen yhteistoiminnan muoto ja harjoit- saatiota tulisi kehittää niin, että se rakentuisi
843: taa asianajajan tointa osakeyhtiönkin muodos- edustukselliselle päätösvallan käytölle. Edus-
844: sa on asianajajakunnan taholla pidetty tärkeä- tuksellinen järjestelmä varmistaisi sen, että
845: nä myös verotuksellisista syistä. Muutosehdo- maan kaikki osat olisivat päätöksenteossa
846: tukset saattaisivatkin asianajajat tässä suhtees- edustettuina siten, että eri osastojen jäsenmää-
847: sa samaan asemaan kuin yleensä muutkin rät vaikuttavat suhteellisesti edustavuuteen.
848: ammatinharjoittajat ja yrittäjät.
849:
850: 1.4. Asianajajien valvonta
851: 1.3. Suomen Asianajajaliiton organisaatio
852: Suomen Asianajajaliitto on luonteeltaan jul-
853: Suomen Asianajajaliiton jäsenten ylintä pää- kisoikeudellinen yhdistys, jonka jäsenet, asian-
854: tösvaltaa käyttävät liiton kokouksessa läsnä
855: ajajat, muodostavat tärkeän oikeudenhoidon
856: olevat jäsenet. Liittokokous eli liiton varsinai- osa-alueen. Tästä johtuu, vaikka kysymys on-
857: nen kokous pidetään kahden vuoden välein. kin yksityisistä ammatinharjoittajista, että asi-
858: Alueellisesti liitto on jaettu 12 osastoon, anajajia on ammatillisesti valvottava. Valvonta
859: joiden jäsenmäärät vaihtelevat. Uudenmaan
860: on järjestettävä menettelyitään ja seuraamuk-
861: läänin kattavassa osastossa on noin 400 jäsentä siltaan sellaiseksi, että se on mahdollisimman
862: ja pienimpään osastoon kuuluu vajaat 30 jä-
863: toimiva ja nauttii asianajajien itsensä, oikeus-
864: sentä. Kunkin asianajajan on kuuluttava siihen hallintoviranomaisten ja asianajopalvelujen
865: osastoon, jonka alueella hän pääasiallisesti käyttäjien luottamusta.
866: toimii. Osastojen hallitukset antavat lausuntoja
867: jäsenhakemuksista ja ne ottavat osaa asianaja- Asianajajien ammatillinen valvonta tapahtuu
868: jien valvontaan alueellaan niin sanottujen en- tärkeimmiltä osin epävirallisin muodoin. Am-
869: sitarkastusten ja arvottujen asiakasvaratarkas- matinharjoittajana asianajajan on saavutettava
870: tusten suorittajina. asiakkaittensa luottamus ja samalla toimittava
871: Liitolla on valtuuskunta, johon kustakin 12 rehellisesti päämiestensä, näiden vastapuolten
872: osastosta valitaan yksi jäsen kutakin osaston ja näitä avustavien asianajajakollegoiden suh-
873: alkavaa neljääkymmentä jäsentä kohden. Tällä teen. Tästä epävirallisesta valvonnasta selviyty-
874: hetkellä valtuuskunnassa on 30 jäsentä. Sen minen on asianajajan toiminnalle ja menestyk-
875: tehtäviin kuuluu muun muassa tehdä liittoko- selle ensiarvoisen tärkeätä.
876: koukselle ehdotus liiton puheenjohtajaksi, va- Sen lisäksi asianajajiin kohdistuu muodollis-
877: rapuheenjohtajaksi ja hallituksen jäseniksi. ta ammatillista valvontaa, jota harjoittavat
878: Liittokokouksen valitsemassa hallituksessa tuomioistuimet, valtioneuvoston oikeuskansleri
879: on puheenjohtajan ja varapuheenjohtajan lisäk- ja Suomen Asianajajaliiton hallitus.
880: si oltava kunkin osaston ja molempien kieli- Asianajajista annetun lain 6 §:ssä on perus-
881: ryhmien edustus. Hallitukseen kuuluu 15 jäsen- säännös asianajajaliiton hallituksen velvollisuu-
882: tä. Hallituksen tehtävänä on edustaa liittoa ja desta valvoa asianajajia ammatillisesti. Sen on
883: hoitaa liiton asioita. Hallitus käyttää liitolle valvottava, että asianajajat esiintyessään tuo-
884: uskottua julkista valtaa. Se päättää jäsenhake- mioistuimessa tai muun viranomaisen luona
885: muksista ja käsittelee asianajajien valvontaan sekä muussakin toiminnassaan täyttävät velvol-
886: kuuluvat asiat tuomarin vastuulla sekä antaa lisuutensa. Asianajajan menettely ammatin ul-
887: viranomaisten liitolta pyytämät lausunnot. kopuolellakin voi, jos hän on tehnyt teon, joka
888: Asianajajia oli vuoden 1990 päättyessä 960, on omiaan alentamaan asianajajakunnan ar-
889: kun heidän lukumääränsä 15 vuotta aikaisem- voa, johtaa kurinpidolliseen seuraamukseen.
890: min oli 448. Maamme noin 200 yleisestä Valvontakeinoina laissa mainitaan asianajajalle
891: oikeusavustajasta noin 60 on myös asianajajia. asetettu velvollisuus antaa tietoja ja sallia
892: 4 1991 vp - HE 152
893:
894: toimistonsa tarkastaminen. Kurinpitotoimenpi- seuraamusta. Suhdeluku vastaa kansainvälistä
895: teistä päättäessään liiton hallituksen jäsenet käytäntöä. Huomautuksia on annettu noin
896: toimivat tuomarin vastuulla. neljäsosassa ja varoitus vajaassa kymmenes-
897: Asianajajan ammatillisista velvoitteista käy- osassa tapauksista. Julkiseen varoitukseen ja
898: tetään laissa nimitystä hyvä asianajajatapa. erottamiseen on johtanut noin kaksi prosenttia
899: Sitä asianajajat ja yleiset oikeusavustajat ovat ratkaistuista kurinpitoasioista.
900: velvolliset kaikessa toiminnassaan noudatta- Asianajajien valvonta Suomessa on järjestet-
901: maan. Kysymyksessä ovat tavanomaisen oikeu- ty kansainvälisesti vertailukelpoisella tavalla.
902: den mukaiset menettelytavat ja eettiset normit, Valvonnan kohteena olevan asianajajan oike-
903: jotka ovat lähtöisin asianajajakunnan piiristä ja usturvaan on kiinnitetty riittävää huomiota ja
904: joita asianajajat yleisesti noudattavat. yleinen etu tulee oikeuskanslerin toimenpitein
905: Asianajajayhdistyksen säännöissä on asian- tehokkaasti valvotuksi. Toisaalta julkisuudessa
906: ajajista annetun lain 2 §:n mukaan määrättävä, on kuitenkin esiintynyt asianajajakuntaa koh-
907: miten yhdistyksen hallitukselle kuuluvan val- taan jonkin verran epäluuloja. Niiden voidaan
908: vonta- ja kurinpitovallan käyttäminen järjeste- arvella johtuvan osittain siitä, että asianajajien
909: tään. Kurinpitoasiat käsittelee ja ratkaisee asi- ammatillinen valvonta on ensiasteessa asianaja-
910: anajajaliiton hallituksen kurinpitojaosto. Jaos- jakunnan sisäinen tehtävä. Muita syitä on
911: ton toiminta alkoi, kun asianajajista annettuun esimerkiksi vastapuolta avustavasta asianaja-
912: lakiin lisättiin 6 a § (368/82). Sitä ennen liiton jasta toisinaan saatu kielteinen mielikuva, kos-
913: koko hallitus käsitteli kaikki kurinpitoasiat ka tämän tehtävä on toimia arvioita tekevän
914: Kurinpitojaostoon kuuluu seitsemän liiton hal- henkilön etujen vastaisesti. Asianajajaliiton jä-
915: lituksen jäsentä ja se on päätösvaltainen, kun senmäärän kasvun sekä liiton ammatillisen
916: viisi jäsentä on saapuvilla. valvonnan piiriin tulleiden oikeusavustajien
917: Kurinpitovaltaa on kuitenkin myös hallituk- määrän kasvu on myös lisännyt käsiteltävien
918: sella. Kurinpitojaoston tulee siirtää jäsenen valvonta- ja kurinpitoasioiden määrää.
919: liitosta erottamista koskeva päätös hallituksen Jotta yleinen luottamus asianajajakuntaan
920: ratkaistavaksi. Hallituksen on ratkaistava myös oikeudenhoidon tärkeänä osana säilyisi, on
921: muut jaoston sille siirtämät asiat. aiheellista uudistaa asianajajiin kohdistettavaa
922: Kurinpidollisia seuraamuksia ovat huomau- valvontaa. Asianajajakunnan sisäistä ammatil-
923: tus, varoitus, julkinen varoitus ja asianajajalii- lista valvontaa olisi kehitettävä tavalla, joka
924: tosta erottaminen. Huomautus tai varoitus korostaa valvonnan riippumattomuutta. Ku-
925: tulee antaa sille, joka on laiminlyönyt velvolli- rinpitomenettelyä olisi muutettava siten, että
926: suutensa asianajajana tai menetellyt hyvän asi- kurinpitoelin olisi asianajajaliiton hallituksesta
927: anajajatavan vastaisesti taikka tehnyt teon, riippumaton ja että siinä olisi edustettuna myös
928: joka on omiaan alentamaan asianajajakunnan asianajajakunnan ulkopuolisia tahoja.
929: arvoa. Jos asianajaja on tahallaan tehnyt vää-
930: ryyttä tai menetellyt epärehellisesti, on hänet
931: erotettava liitosta. Varoitus voidaan antaa jul- 1.5. Muita asioita
932: kisesti, kun siihen on erityistä aihetta.
933: Asianajajana, joka on määrätty saamaan Yleisen asianajajayhdistyksen sääntöjen
934: julkinen varoitus tai joka on erotettu asianaja- muuttaminen on kuluneiden kolmenkymmenen
935: jaliitosta, on oikeus valittaa päätöksestä Hel- vuoden ajan, jonka asianajajista annettu laki
936: singin hovioikeuteen. Oikeuskanslerina on oi- on ollut voimassa, aina tapahtunut Suomen
937: keus valittaa hovioikeuteen kaikista kurinpito- Asianajajaliiton päätöksellä, jonka oikeusmi-
938: asioissa annetuista päätöksistä, joista hänelle nisteriö on vahvistanut. Asianajajakunnan itse-
939: on sitä varten annettava tieto. näisyys ja riippumattomuus, jotka ovat asian-
940: Yleiset oikeusavustajat ovat yleisestä oikeus- ajajalaitoksen järjestämisen keskeisiä periaattei-
941: aputoiminnasta annetun lain (88/73) 10 §:n ta, puoltaa tällaista järjestelyä. Samasta syystä
942: mukaan yleisen asianajajayhdistyksen valvon- on aiheellista poistaa se teoreettinenkin mah-
943: nan alaisia. dollisuus, että oikeusministeriö omasta aloit-
944: Viime vuosina on kurinpitojaoston käsiteltä- teestaan voisi muuttaa sääntöjä vastoin asian-
945: vänä ollut vuosittain noin 100-130 kurinpito- ajajakunnan mielipidettä.
946: asiaa. Noin kahdessa kolmasosassa vireille tul- Oikeusministeriö julkaisee vuosittain asian-
947: leista asioista ei ole jouduttu määräämään ajajayhdistyksen hallituksen pitämän asianaja-
948: 1991 vp - HE 152 5
949:
950: jaluettelon virallisessa lehdessä. Oikeusministe- kaalle asianajotoiminnassa aiheutetusta vahin-
951: riön ylläpitämään Finlex-tietopankkiin sisältyy gosta. Kokemuksia ei lain lyhyen voimassaolo-
952: virallisessa lehdessä julkaistavaa asianajajaluet- ajan vuoksi ole saatu.
953: taloa vastaava tietokanta. Sitä pidetään jatku- Norjassa on tarvittavan lainmuutoksen val-
954: vasti ajan tasalla ja se on tarvittaessa tulostet- mistelu pitkällä. Vastuu tullaan ehdotuksen
955: tavissa sekä myös kyselykäytössä. Asianajaja- mukaan järjestämään Tanskan mallin mukai-
956: luettelon julkaiseminen virallisessa lehdessä on sesti.
957: menettänyt merkitystään, minkä vuoksi siitä Kehitys on ollut eräissä muissakin maissa
958: voitaisiin luopua. sen suuntainen, että esteet harjoittaa asianaja-
959: jan tointa osakeyhtiössä ovat vähentyneet tai
960: kumoutuneet. Keski-Euroopan maista asian-
961: 2. Tilanne eräissä muissa maissa ajotoiminnan harjoittaminen osakeyhtiönä on
962: sallittu Hollannissa vuodesta 1973 lukien, kui-
963: tenkin niin, että asianajaja ei ole voinut rajoit-
964: 2.1. Asianajotoiminnan harjoittaminen osa- taa vastuutaan vain yhtiön osakepääomaan.
965: keyhtiössä Yhdysvalloissa kaikki osavaltiot sallivat nykyi-
966: sin asianajotoiminnan myös osakeyhtiönä ra-
967: Ruotsissa asianajajia koskevat säännökset joittamatta vastuuta osakepääomaan. Englan-
968: sisältyvät oikeudenkäymiskaaren (rättegångs- nissa ja Skotlannissa lainsäädäntö sallii periaat-
969: balken 1942) 8 lukuun. Siihen sisältyi alunperin teessa asianajajan (solicitor) toiminnan osake-
970: säännös, jossa kiellettiin harjoittamasta asian- yhtiönä. Hänen henkilökohtainen vastuunsa on
971: ajotoimintaa osakeyhtiönä tai yhtiössä muun rajoittamaton ja yhtiön tulee ottaa hyvin huo-
972: kuin asianajajan kanssa, jollei asianajajajärjes- mattava vastuuvakuutus.
973: tön hallitus myöntänyt poikkeuslupaa. Sään-
974: nöksen voimassa ollessa ei myönnetty lupia
975: asianajotoiminnan harjoittamiseen osakeyhtiö- 2.2. Asianajotoiminnan valvonta
976: nä ja vuonna 1964 tuli voimaan sitä koskeva
977: ehdoton kielto. Ruotsissa asianajajajärjestön (Sveriges Advo-
978: Tarve sallia asianajotoiminta myös osakeyh- katsamfund) hallitus harkitsee, onko syytä ryh-
979: tiön muodossa kävi kuitenkin ilmeiseksi. Vuo- tyä asianajajaan kohdistuvan kurinpitoasian
980: den 1978 alusta voimaan tulleessa laissa oikeu- vireillepanemiseen. Milloin tämä havaitaan ai-
981: denkäymiskaaren muuttamisesta säädettiin, et- heelliseksi, hallitus siirtää asian liiton valtuus-
982: tä asianajajan tointa ei saa harjoittaa yhtiössä ton valitseman kurinpitolautakunnan käsiteltä-
983: muun kuin asianajajan kanssa eikä osakeyhtiö- väksi. Hallituksen ja kurinpitolautakunnan
984: nä, ellei asianajajaliiton hallitus myönnä siihen päätöksestä annetaan tieto oikeuskanslerille,
985: lupaa. Samanaikaisesti muutettiin osakeyhtiö- jolla on oikeus vaatia, että asia on käsiteltävä
986: lakia siten, että asianajotoimintaa harjoittavan kurinpitolautakunnassa. Oikeuskansleri voi ha-
987: osakeyhtiön osakkeenomistaja vastaa yhteis- kea muutosta lautakunnan päätökseen kor-
988: vastuullisesti yhtiön kanssa asiakasta kohtaan keimmassa oikeudessa. Ruotsissa vuonna 1982
989: velvoitteista, jotka yhtiölle johtuvat siltä ajalta, voimaan tulleiden asianajajaliiton sääntöjen
990: kun hän oli osakkeenomistaja. mukaan kurinpitolautakuntaan kuuluu pu-
991: Lainmuutosten johdosta on asianajajan am- heenjohtaja ja varapuheenjohtaja sekä seitse-
992: matin harjoittaminen osakeyhtiönä tullut män muuta jäsentä, joista kaksi asianajajakun-
993: Ruotsissa varsin tavalliseksi. Vuoden 1987 lop- nan ulkopuolelta. Ulkopuoliset jäsenet valitsee
994: puun mennessä oli 900 asianajajaa Ruotsin maan hallitus neljäksi vuodeksi kerrallaan,
995: noin 2 400 asianajajasta saanut luvan toimin- yhden joka toinen vuosi.
996: tansa harjoittamiseen osakeyhtiönä. Rangaistuksina Ruotsissa voidaan kurinpito-
997: Tanskassa tuli vuoden 1991 alusta voimaan menettelyssä tuomita huomautus, varoitus ja
998: lainmuutos, jonka mukaan asianajajan tointa erottaminen sekä varoituksen ohella erityisestä
999: voi harjoittaa osakeyhtiönä. Erona Ruotsissa syystä asianajajajärjestölle maksettavaksi mää-
1000: voimassa olevaan lainsäädäntöön on asianaja- rättävä raharangaistus.
1001: jan henkilökohtaisen vastuun järjestäminen yh- Norjassa maan asianajajayhdistys on luon-
1002: teisvastuullisesti osakeyhtiön kanssa niin, että teeltaan yksityinen yhdistys. Asianajajiin koh-
1003: se koskee vastuuta asianajajan omalle asiak- distuvaa sääntömääräisiä kurinpitovaltaa käyt-
1004: 6 1991 vp - HE 152
1005:
1006: tävät ensi asteessa yhdistyksen paikallisosasto- 3. Ehdotetut muutokset
1007: jen hallitukset. Jos osaston hallitus havaitsee
1008: syytä kurinpitotoimenpiteeseen, siirretään asia Edellä esitetyistä syistä asianajajista annetun
1009: yhdistyksen kurinpitolautakunnan käsiteltä- lain 5 §:n 2 momenttia ehdotetaan muutetta-
1010: väksi. vaksi siten, ettei luvan saaminen asianajajan
1011: Tanskassa asianajajiin kohdistuvat kurinpi- toimen harjoittamiseen osakeyhtiönä edellyttäi-
1012: toasiat käsitellään erillisessä kurinpitoelimessä si enää erityisiä syitä. Luvan myöntäminen
1013: (advokatnaevn). Lautakuntaan kuuluu esimies kuuluisi edelleen asianajajayhdistyksen halli-
1014: ja kaksi varaesimiestä, jotka ovat tuomarinvi- tukselle, joka määräisi samalla tarpeelliset lu-
1015: ran haltijoita. Heidät valitsee korkeimman oi- paehdot. Asianajajan henkilökohtaisen vastuu-
1016: keuden presidentti. Lisäksi oikeusministeriö ni- velvollisuuden säilyttämiseksi ehdotetaan lakiin
1017: meää kuusi jäsentä, jotka eivät saa olla asian- samalla lisättäväksi säännös, jonka mukaan
1018: ajajia. Asianajajajärjestö valitsee lautakuntaan harjoitettaessa asianajajan tointa osakeyhtiönä
1019: yhdeksän jäsentä ja he eivät saa kuulua järjes- osakkeenomistaja vastaisi yhteisvastuullisesti
1020: tön hallitukseen. Tanskassa asianajajat ovat yhtiön kanssa hoitamastaan asianajotehtävästä
1021: asianajajajärjestön jäseniä ja sen valvonnan ja johtuvista velvoitteista. Jollei sellaista osak-
1022: kurinpitovallan alaisia. keenomistajaa voida osoittaa, vastaisivat kaik-
1023: ki osakkeenomistajat kyseisen asianajotehtävän
1024: Islannin asianajajalain mukaan asianajajia osalta yhteisvastuullisesti yhtiön kanssa velvoit-
1025: koskevat kantelut käsittelee lakisääteisen asian- teista.
1026: ajajajärjestön hallitus. Sen päätöksiin haetaan Siirtyminen edustukselliseen järjestelmään
1027: muutosta korkeimmalta oikeudelta. asianajajaliiton päätösvallan käytössä edellyt-
1028: Saksan Iiittotasavallan asianajajalaitosta kos- tää, että luodaan toimielin, jonka puitteissa
1029: kevat keskeiset säännökset sisältyvät nykyisin päätösvaltaa käytetään. Tällaiseksi toimieli-
1030: asianajajalakiin (Bundesrechtsanwaltsordnung) meksi ehdotetaan valtuuskuntaa, joka jo tällä
1031: vuodelta 1959. Toimiluvan asianajajalle, jonka hetkellä liitossa toimii tiettyjä tehtäviä varten
1032: tulee olla kelpoinen tuomarinvirkaan ja täyttää liiton sääntöjen perusteella. Kun valtuuskun-
1033: erinäiset laissa säädetyt muutkin kelpoisuuseh- nasta tulisi liiton ylin päättävä elin, olisi
1034: dot, myöntää osavaltion oikeusministeriö asianajajista annettuun lakiin lisättävä uusi
1035: asianajajakamarin lausunnon perusteella. valtuuskuntaa koskeva 2 a §. Myös lain 2 §:ssä
1036: Kaikki tietyn ylioikeuden piirissä toimivat olevaan asianajajayhdistyksen sääntöjen sisäl-
1037: asianajajat muodostavat asianajajakamarin, jo- töä koskevaan säännökseen olisi tehtävä vas-
1038: ka on julkisoikeudellinen yhdistys. Asianajaja- taavat muutokset.
1039: kamarin hallitus, jonka asianajajakamarin pii- Asianajajista annetun lain 6 a §:ää ehdote-
1040: riin kuuluvat asianajajat valitsevat joka neljäs taan muutettavaksi niin, että kurinpitoasiat
1041: vuosi, on muun muassa velvollinen valvomaan, käsittelisi ja ratkaisisi Suomen Asianajajaliiton
1042: että asianajajat täyttävät velvollisuutensa. Hal- kurinpitolautakunta, joka olisi liiton hallituk-
1043: litus voi antaa asianajajalle huomautuksen, jos sesta erillinen toimielin. Lautakunnan työn
1044: asianajajan syyksi jää vähäinen laiminlyönti. arvostus asianajajakunnan piirissä kasvaisi ja
1045: asianajajiin kohdistuvan valvonnan uskotta-
1046: Erityisessä kurinpitoelimessä (Das Ehrenge- vuus yleisön keskuudessa parantuisi, jos lauta-
1047: richt) voi kurinpitomenettelyn panna vireille kuntaan kuuluisi myös liiton ulkopuolisia jäse-
1048: sekä asianajajakamarin hallitus että asianomai- niä. Puheenjohtaja ja kuusi muuta jäsentä
1049: sen ylioikeuspiirin virallinen syyttäjä. Kurinpi- olisivat asianajajia. Kahden jäsenen tulisi olla
1050: toelimen jäsenet ovat asianajajia asianajajaka- muita kuin asianajajia. Liiton valtuuskunta
1051: marin piiristä, mutta heidät nimittää osavaltion nimittäisi puheenjohtajan ja jäsenet - ulkopuo-
1052: oikeusministeriö asianajajakamarin hallituksen liset jäsenet oikeusministeriötä kuultuaan.
1053: esittämistä henkilöistä. Ehdotuksen mukaan asianajajiin kohdistuvat
1054: Kurinpitoelin voi tuomita asianajajan saa- valvonta- ja kurinpitoasiat tulisi käsitteinä sel-
1055: maan huomautuksen tai varoituksen sekä sak- keästi erottaa toisistaan. Kurinpitoasiat tulisi-
1056: koa. Lisäksi asianajajalle voidaan tuomita kiel- vat suoraan vireille asianajajan päämiehen kan-
1057: to toimia edustajana tai avustajana oikeuksissa telusta, valtioneuvoston oikeuskanslerin tai
1058: enintään viiden vuoden aikana. Asianajaja voi- tuomioistuimen ilmoituksesta. Kurinpitoasiat
1059: daan myös erottaa asianajajakamarista. käsittelisi siis perustettava lautakunta ja muut
1060: 1991 vp - HE 152 7
1061:
1062: asianaJaJan menettelyä koskevat kysymykset tui keväällä 1989. Ehdotuksesta hankittiin lau-
1063: olisivat liiton hallituksen käsitehäviä valvonta- sunnot oikeuskanslerilta, Helsingin hovioikeu-
1064: asioita. Valvonta- ja kurinpitoasioiden erottelu delta, patentti- ja rekisterihallitukselta, Suomen
1065: toteutettaisiin Suomen Asianajajaliiton sääntö- Asianajajaliitolta ja Yleiset oikeusavustajat
1066: jä muuttamalla. r.y:ltä. Lausunnoissa puollettiin ehdotusta.
1067: Kurinpitolautakunnan muodostamisen Joissakin lausunnoissa tehtiin yksityiskohtia
1068: vuoksi asianajajista annetun lain 2 §:n 1 mo- koskevia huomautuksia.
1069: mentin 9 kohtaan, 6 a §:ään, 7 §:ään ja Esitys on tältä osin viimeistelty oikeusminis-
1070: 10 §:ään olisi lisättävä lautakuntaa koskevat teriössä virkatyönä yhteistyössä Suomen Asi-
1071: maininnat ja niitä muutenkin tarkistettava. anajajaliiton edustajien kanssa. Ehdotusta on
1072: Vastaavasti olisi tarkistettava yleisestä oikeus- tarkistettu siten, että säännökset asianajaja-
1073: aputoiminnasta annetun lain 10 §:ää. osakeyhtiöstä on sisällytetty pelkästään asian-
1074: Oikeusministeriöllä oleva mahdollisuus ajajista annettuun lakiin. Osakeyhtiölakiin ei
1075: muuttaa yleisen asianajajayhdistyksen sääntöjä siten ehdoteta otettavaksi asiasta säännöksiä.
1076: yhdistyksen vastustuksesta huolimatta ehdote- Myös asianajajaosakeyhtiön osakkeenomista-
1077: taan poistettavaksi. Tätä koskeva muutos eh- jan vastuun sisältöä on tarkistettu.
1078: dotetaan tehtäväksi asianajajista annetun lain Asianajajien ammatillisen valvonnan suhteen
1079: 2 §:n 2 momenttiin. esitystä on valmistellut oikeusministeriön vuon-
1080: Asianajajaluettelon julkaisemisesta virallises- na 1984 asettama työryhmä, jonka mietintö
1081: sa lehdessä ehdotetaan luovuttavaksi. Asianaja- valmistui vuonna 1985. Esitys perustuu pää-
1082: jaluettelon julkisuus toteutettaisiin veivoitta- asiassa työryhmän selvitykseen ja ehdotukseen
1083: malla asianajajayhdistys pitämään luettelo ylei- sekä siitä hankittuihin lausuntoihin. Työryh-
1084: sön nähtävillä ja antamaan siitä jäljennöksiä män ehdotus sisälsi myös luonnoksen Suomen
1085: kohtuullista maksua vastaan. Asianajajaliiton sääntöjen muuttamiseksi.
1086: Työryhmän mietinnöstä oikeusministeriö
1087: pyysi lausunnot valtioneuvoston oikeuskansle-
1088: 4. Asian valmistelu rilta, Helsingin hovioikeudelta ja Suomen Asi-
1089: anajajaliitolta. Esityksen jatkovalmistelu on ta-
1090: Asianajotoiminnan harjoittamista osakeyhti- pahtunut myös tältä osin oikeusministeriössä
1091: össä koskevaa muutosta on valmisteltu oikeus- virkatyönä yhteistyössä Suomen Asianajajalii-
1092: ministeriön syksyllä 1988 asettamassa työryh- ton kanssa.
1093: mässä, jossa oli edustajia oikeusministeriöstä ja
1094: Suomen Asianajajaliitosta. Sen tehtävänä oli
1095: valmistella Suomen Asianajajaliitossa laaditun
1096: ehdotuksen pohjalta hallituksen esityksen muo- 5. Esityksen taloudelliset ja or-
1097: toon laadittu ehdotus asianajajista annetun lain ganisatoriset vaikutukset
1098: tarkistamiseksi siltä osin kuin se koskee asian-
1099: ajajan toimen harjoittamista osakeyhtiönä sekä Esityksellä ei ole välittömiä vaikutuksia jul-
1100: muut asiaan liittyvät tarpeelliset muutosehdo- kiseen talouteen eikä myöskään organisatorisia
1101: tukset. vaikutuksia valtionhallintoon. Sen sijaan Suo-
1102: Työryhmän ehdotus asianajajista annetun men Asianajajaliiton organisaatioon esitys ai-
1103: lain sekä osakeyhtiölain muuttamisesta valmis- heuttaisi edellä selostetut muutokset.
1104: 8 1991 vp - HE 152
1105:
1106: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
1107: 1. Lakiehdotusten perustelut säännös yhdistyksen hallituksesta. Säännökses-
1108: sä asetettaisiin se nimenomainen vaatimus, että
1109: 1.1. Asianajajista annettu laki
1110: hallituksen jäsenten tulee olla asianajajia.
1111: 2 §. Pykälän 1 momentin 7 ja 8 kohtaan 4 §. Pykälän 2 momenttiin ehdotetun muu-
1112: ehdotetut muutokset johtuvat ehdotetusta siir- toksen mukaan asianajajaluettelon julkaisemi-
1113: tymisestä edustukselliseen päätösvallan käyttä- sesta Virallisessa lehdessä luovuttaisiin. Luette-
1114: miseen asianajajayhdistyksessä. Asianajajayh- lon julkistaminen toteutettaisiin siten, että asi-
1115: distyksen ylintä päätösvaltaa käyttäväksi toi- anajajayhdistyksen hallitus velvoitettaisiin pitä-
1116: mielimeksi ehdotetaan jäljempänä 2 a §:ssä val- mään luettelo yleisön nähtävillä. Samoin jokai-
1117: tuuskuntaa. Yhdistyksen sääntöihin olisi otet- selle olisi pyynnöstä annettava jäljennös luette-
1118: tava tarpeelliset määräykset siitä, millä tavoin losta tai sen osasta kohtuullista maksua
1119: jäsenet valitsevat valtuuskunnan. Tarkoitukse- vastaan. Maksun määräisi yhdistys. Tämän
1120: na on, että jäsenet valtuuskuntaan valitaan lisäksi asianajajaluettelo on nykyisin oikeusmi-
1121: osastojen kokouksissa, joissa päätösvaltaa nisteriön ylläpitämässä Finlex-tietopankissa,
1122: käyttävät saapuvilla olevat osastojen jäsenet. joka takaa luettelolle varsin laajan levinneisyy-
1123: Säännöissä olisi myös muuten määrättävä val- den.
1124: tuuskunnan toiminnasta ja tehtävistä sekä sen 5 §. Pykälän 2 momentin mukaan asianaja-
1125: kokoontumisesta. jan toimen harjoittaminen osakeyhtiönä ei enää
1126: Pykälän 1 momentin 9 kohtaa ehdotetaan edellyttäisi erityisiä syitä, mutta vaatisi edelleen
1127: täydennettäväksi siten, että valvonta- ja kurin- Suomen Asianajajaliiton hallituksen luvan.
1128: pitovaltaa käyttää yhdistyksen hallituksen li- Hallitus tulisi luvan myöntäessään määrää-
1129: säksi kurinpitolautakunta. Samalla säännök- mään tarpeelliset lupaehdot. Täten voidaan
1130: seen ehdotetaan selvyyden vuoksi lisättäväksi valvoa, että myös osakeyhtiössä harjoitettuna
1131: maininta siitä, että asianajajista annetusta lais- asianajajan työn järjestely vastaa sille yleensä
1132: ta johtuva ammatillinen valvonta kohdistuu asetettavia ammatillisia vaatimuksia ja että
1133: yhdistyksen jäseniin, asianajajiin. Yleiset oi- asianajaja säilyttää osakeyhtiössäkin toimies-
1134: keusavustajat ovat tämän valvonnan alaisia saan ammatillisen itsenäisyyden ja riippumat-
1135: heitä koskevan erityisen lain nojalla. tomuuden. Lupaehdoilla voidaan myös varmis-
1136: Pykälän 2 momentti koskee asianajajayhdis- taa, että asianajajaosakeyhtiön osakkeet ovat
1137: tyksen sääntöjen vahvistamista ja muuttamista. jatkuvasti asianajajien omistuksessa ja että
1138: Suomen Asianajajaliiton sääntöjä on asianaja- yhtiöjärjestyksen sisältö on asianmukainen se-
1139: jista annetun lain voimassaoloaikana muutettu kä yhtiön hallinto lupaehtojen mukainen. Yh-
1140: useita kertoja. Liitto on aina ensin tehnyt tiöjärjestystä voitaisiin muuttaa vain Suomen
1141: päätöksen sääntöjen muuttamisesta ja oikeus- Asianajajaliiton hallituksen luvalla.
1142: ministeriö on sen vahvistanut. Käytännössä ei Lupaehdoissa voidaan myös määrätä, voiko
1143: ole ollut tilannetta, jolloin sääntöjen muutta- muu kuin asianajaja olla osakeyhtiön osak-
1144: mista vastoin asianajajakunnan tahtoa olisi keenomistajana. Pääsääntöinen kielto harjoit-
1145: harkittu. Sellainen mahdollisuuskin on ristirii- taa asianajajan tointa yhtiössä muun kuin
1146: dassa asianajajakunnan itsenäisyyden ja riippu- asianajajan kanssa ja asianajajaliiton hallituk-
1147: mattomuuden kanssa. Momenttiin ehdotettu sen oikeus myöntää poikkeuksia tästä kiellosta
1148: muutos, jolla poistetaan oikeusministeriöllä erityisistä syistä jäisivät edelleenkin voimaan ja
1149: oleva valta tehdä sääntöihin muutoksia, vastai- koskisivat myös toimintaa osakeyhtiönä. Sa-
1150: si vallinnutta käytäntöä ja olisi sopusoinnussa nottu kieltosäännös ja siihen liittyvä poikkeus-
1151: asianajajalaitoksen jätjestämisen perusperiaat- valtuus säilyisivät 2 momentin ensimmäisessä
1152: teiden kanssa. virkkeessä.
1153: 2 a §. Edustukselliseen päätöksentekoon siir- Asianajajan henkilökohtaisen vastuun säilyt-
1154: tymisen vuoksi lakiin ehdotetaan lisättäväksi tämiseksi ehdotetaan 2 momentissa säädettä-
1155: uusi säännös valtuuskunnasta, joka käyttäisi väksi, että harjoitettaessa asianajajan tointa
1156: yhdistyksen päätösvaltaa. Asianajajayhdistyk- osakeyhtiönä osakkeenomistaja vastaisi yhteis-
1157: sen jäsenet valitsisivat valtuuskunnan sillä ta- vastuullisesti yhtiön kanssa hoitamistaan asian-
1158: voin kuin säännöissä määrätään. ajotehtävistä johtuvista velvoitteista. Vastuu-
1159: Pykälään ehdotetaan otettavaksi samalla järjestelmä poikkeaa näin ollen osakeyhtiölain
1160: 1991 vp - HE 152 9
1161:
1162: mukaisesta järjestelmästä siten, että yksittäinen rinpitotoimet. Hän olisi myös velvollinen vas-
1163: osakkeenomistajakin voisi joutua suoraan lain taamaan henkilökohtaisesti liiton sääntöihin
1164: nojalla henkilökohtaiseen vastuuseen yhtiön perustuvassa välimiesmenettelyssä asiakkaan
1165: velvoitteesta. vaatimuksesta vireille tulleissa palkkioriita-
1166: Pykälään ehdotetaan otettavaksi säännös asioissa. Järjestely vastaisi asianajajan ja hänen
1167: myös sen tilanteen varalta, ettei asianajotehtä- asiakkaansa henkilökohtaisen suhteen luonnet-
1168: västä vastuussa olevaa asianajajaa voida josta- ta.
1169: kin syystä jälkikäteen yksiselitteisesti saada Asianajotoimintaa harjoittavalla osakeyhti-
1170: selville. Asiakkaan aseman turvaamiseksi ehdo- öllä tarkoitetaan lainkohdassa ainoastaan niitä
1171: tetaan, että kaikki asianajajaosakeyhtiön osak- yhtiöitä, joiden osakkeenomistajina on Suomen
1172: keenomistajat vastaisivat tällaisessa tilanteessa Asianajajaliiton jäseniä ja joilla siten on oikeus
1173: yhtiön kanssa yhteisvastuullisesti kysymyksessä myös käyttää itsestään asianajajan ammattini-
1174: olevasta asianajotehtävästä johtuvista velvoit- meä ja toimistostaan nimitystä asianajotoimis-
1175: teista. to. Lupaehdoissa tultaisiin edellyttämään, että
1176: Osakkeenomistajien yhteisvastuu koskisi sel- osakeyhtiön toiminimessä on sana "asianajo-
1177: laista asianajotehtävästä johtuvaa velvoitetta, toimisto" ja että asianajajaliiton hallituksen
1178: joka on syntynyt sinä aikana, kun asianajaja lupapäätös asianajajan toimen harjoittamisesta
1179: on ollut yhtiön osakkeenomistajana. Ratkaise- osakeyhtiönä on liitettävä kaupparekisteri-il-
1180: vaa olisi se, milloin velvoitteen aiheuttava moitukseen. Toiminimeä tai kaupparekisteriä
1181: seikka on tapahtunut, ei sen sijaan se, milloin koskevia säännöksiä ei ole pidetty tarpeellisena
1182: vaatimus on esitetty. Osakkuuden lakkaaminen muuttaa.
1183: ei vapauttaisi velvoitteesta, jonka peruste ajoit- 6 a §. Asianajajaliiton kurinpitolautakunnan
1184: tuu osakaskaudelle. Uusi osakkeenomistaja ei tehtävänä olisi pykälän 1 momentin mukaan
1185: myöskään joudu vastuuseen velvoitteesta, joka kurinpitoasioiden käsitteleminen ja ratkaisemi-
1186: on syntynyt ennen osakkeiden hankkimista. nen. Tarkoitus on muuttaa liiton sääntöjä
1187: Kokemukset asianajajan toimen harjoittami- siten, että kurinpitolautakunnan käsiteltävä ku-
1188: sesta henkilöyhtiönä osoittavat, että vastuun rinpitoasia tulisi vireille:
1189: perusteen syntyruisajankohdan selvittäminen ei 1) liiton hallituksen asianajajiin kohdistuvan
1190: ole ollut ongelmallista. Lupaehtojen määräyk- valvonnan yhteydessä tekemällä päätöksellä,
1191: set ja Suomen asianajajaliiton hallitukselle lais- jos valvonnan perusteella on aihetta epäillä,
1192: sa asetettu valvontavelvollisuus varmistavat, että asianajaja on menetellyt asianajajista an-
1193: että entiset ja uudet osakkeenomistajat sekä netun lain 7 §:ssä mainitulla tavalla,
1194: heidän tosiasialliset omistusaikansa kyetään 2) oikeuskanslerin vaatimuksesta,
1195: tarvittaessa selvittämään.
1196: Osakeyhtiössä toimivan asianajajan yhteis- 3) tuomioistuimen oikeudenkäymiskaaren 15
1197: vastuu yhtiön kanssa rajoittuu toimeksiannois- luvun 10 a §:n nojalla tekemästä ilmoituksesta
1198: ta ja muista asianajotehtävistä johtuvaan vas- tai
1199: tuuseen yhtiön asiakkaita kohtaan. Muita asi- 4) asianajajan oman päämiehen kantelusta.
1200: anajotehtäviä ovat pesänselvittäjän, pesänjaka- Jos kurinpitolautakunta kurinpitoasian rat-
1201: jan, konkurssipesän hoitajan ja uskotun mie- kaistessaan päättäisi, että asianajaja olisi ero-
1202: hen ynnä muut sellaiset tehtävät, jotka tuomio- tettava liitosta, olisi päätös siirrettävä liiton
1203: istuin on asianajajalle määrännyt. Yhteisvastuu hallituksen vahvistettavaksi. Jollei se vahvistai-
1204: koskee asianajajan vastuuta asiakkaita ja niitä si päätöstä, kurinpitoasia palautuisi kurinpito-
1205: kohtaan, joita tehtävä koskee. Yhteisvastuu ei lautakunnalle uudelleen käsiteltäväksi ja rat-
1206: koske vastuuta toimeksiantosuhteen tai muun kaistavaksi.
1207: asianajotehtävän ulkopuolella aiheutuneesta Muut kuin edellä luetellut ilmoitukset, kan-
1208: vahingosta, jolloin vastuu määräytyy yleisten telut, epäilykset tai arvelut, että joku on lai-
1209: sääntöjen mukaisesti. minlyönyt velvollisuutensa asianajajana, tulisi-
1210: Ehdotettu sääntely ei aiheuta muutosta sii- vat vireille liiton hallituksessa valvonta-asioina.
1211: hen, että asianajaja on toiminnassaan Suomen Se voisi joko päättää, että valvonta-asia ei
1212: Asianajajaliiton valvonnan alainen. Vaikka anna aihetta toimenpiteisiin tai että kysymyk-
1213: asianajaja harjoittaisi toimintaansa osakeyhti- sessä on kurinpitoasia, joka on käsiteltävä
1214: ön muodossa, liitto voisi kohdistaa häneen kurinpitolautakunnassa. Ensin mainitusta pää-
1215: henkilökohtaisesti tarpeelliset valvonta- ja ku- töksestä olisi tiedoteHava valtioneuvoston oi-
1216: 2 311521K
1217: 10 1991 vp - HE 152
1218:
1219: keuskanslerille, joka voisi kuitenkin vaatia ku- hakuun olisivat edelleen oikeutettuja asianaja-
1220: rinpitolautakuntaa käsittelemään asian. ja, joka on määrätty saamaan julkinen varoitus
1221: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin, että tai joka on erotettu asianajajaliitosta, ja oi-
1222: kurinpitolautakuntaan kuuluu puheenjohtaja ja keuskansleri kaikissa kurinpitoasioissa.
1223: kahdeksan jäsentä, joista kaksi olisi muita kuin Pykälän 3 momentin sanamuotoa ehdotetaan
1224: asianajajia. Lautakunnan valitsisi valtuuskun- nykyaikaistettavaksi. Muutoksenhakuosoitus-
1225: ta. Ulkopuoliset jäsenet valtuuskunta valitsisi ten yhdenmukaistamiseksi ehdotetaan, että va-
1226: oikeusministeriötä kuultuaan. lituskirjelmä tulisi toimittaa liiton toimistoon
1227: Kurinpitolautakunnan toimikausi olisi kolme valtion virastoissa ja laitoksissa noudatettavana
1228: vuotta. Tarkemmat määräykset lautakunnasta virka-aikana. Liiton hallitus toimiHaisi valitus-
1229: sisältyisivät yhdistyksen sääntöihin. kirjelmän ja valituksen johdosta antamansa
1230: Pykälän 3 momentin mukaan kurinpitolau- lausunnon Helsingin hovioikeudelle.
1231: takuntaan sovellettaisiin muutoin soveltuvin
1232: osin, mitä liiton hallituksesta säädetään. Tämä
1233: johtuu siitä, että kysymyksessä ovat toiminta- 1.2. Yleisestä oikeusaputoiminnasta annettu
1234: tavoiltaan samantapaiset toimielimet. Näin ol- laki
1235: len kurinpitolautakunnan jäsenet toimisivat
1236: tuomarin vastuulla, koska asianajajista anne- JO §. Yleinen oikeusavustaja on yleisestä
1237: tun lain 6 §:n 2 momentin mukaan sellainen oikeusaputoiminnasta annetun lain 10 §:n mu-
1238: vastuu on hallituksen jäsenillä kurinpitotoi- kaan yleisen asianajajayhdistyksen valvonnan
1239: menpiteistä päättäessään. alainen niin kuin asianajaja. Pykälää ehdote-
1240: Tarkemmat määräykset kurinpitoasian käsit- taan täsmennettäväksi sisällyttämällä siihen
1241: telystä ja ratkaisemisesta on tarkoitus sisällyt- maininta asianajajista annetun lain 6 a §:stä.
1242: tää liiton sääntöihin. Voimassa oleviin sääntöi-
1243: hin joudutaan tekemään useita muutoksia.
1244: Asianajajaliitosta eroaminen ei vastaisuudes- 2. Tarkemmat määräykset
1245: sakaan keskeyttäisi alkanutta kurinpitomenet-
1246: telyä, vaan se käytäisiin loppuun ja annettaisiin Ehdotettujen muutosten vuoksi on tarpeen
1247: lausunto siitä, minkä seuraamuksen asianomai- muuttaa Suomen Asianajajaliiton sääntöjä
1248: nen olisi ansainnut. Sääntöihin lisättäisiin kui- useilta osin. Sääntöjen muutoksesta on päätet-
1249: tenkin kohta jonka mukaan asianajajan tehtyä tävä Suomen Asianajajaliiton liittokokoukses-
1250: liitosta eroamisilmoituksen alkaisi kulua kah- sa, minkä jälkeen sääntömuutos on vahvistet-
1251: den kuukauden odotusaika, jona aikana voisi tava oikeusministeriön päätöksellä.
1252: tulla vireille kurinpitomenettely, joka jatkuisi
1253: eron voimaanastumisesta huolimatta.
1254: 7 §. Tähän lainkohtaan sisältyvät säännökset 3. Voimaantulo
1255: siitä, minkälaisia seuraamuksia kurinpitoasian
1256: vuoksi asianajajalle voidaan antaa. Niiden suh- Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan sopivan
1257: teen ei ehdoteta muutoksia, mutta toimivaltaa siirtymäajan kuluttua niiden hyväksymisestä ja
1258: osoittavat maininnat poistettaisiin säännökses- vahvistamisesta. Tarkoituksena on, että Suo-
1259: tä, koska niistä ehdotetaan säädettäväksi 6 men Asianajajaliiton säännöt voitaisiin muut-
1260: a §:ssä. Nykyisin toimivalta näissä asioissa on taa ja uudet toimielimet valita ennen lakien
1261: yksinomaan liiton hallituksella ja ehdotetut voimaantuloa. Tämän vuoksi ehdotetaan, että
1262: muutokset johtuvat siitä, että kurinpitoasiat voimaantulosäännöksessä säädettäisiin mah-
1263: ratkaisisi kurinpitolautakunta liitosta erotta- dollisuudesta ryhtyä ennen lain voimaantuloa
1264: mista koskevaa päätöstä lukuun ottamatta, valmisteleviin toimenpiteisiin sääntöjen muut-
1265: joka olisi liiton hallituksen asia. Pykälän sana- tamiseksi ja valtuuskunnan ja muiden toimi-
1266: muotoa ehdotetaan nykyaikaistettavaksi. elimien valitsemiseksi.
1267: JO§. Muutoksen hakeminen kurinpitoasiassa Asianajajan toimen harjoittamista osakeyh-
1268: annettuun päätökseen tapahtuu valittamalla tiössä koskevan muutoksen voimaantulolle ei
1269: Helsingin hovioikeuteen. Valitusoikeuteen si- ole tarvetta säätää edellä mainittua siirtymäai-
1270: nänsä ei ehdoteta muutoksia. Kurinpitolauta- kaa. Jotta osakeyhtiömuotoa voitaisiin toisaal-
1271: kunnan perustaminen liiton hallituksen rinnalle ta viivytyksettä ryhtyä käyttämään hyväksi
1272: edellyttää pykälän tarkistamista. Muutoksen- asianajotoiminnassa, ehdotetaan, että asianaja-
1273: 1991 vp - HE 152 11
1274:
1275: jista annetun lain 5 §:n 2 momentti tulee Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
1276: voimaan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
1277: lait on hyväksytty ja vahvistettu. set:
1278:
1279:
1280:
1281:
1282: 1.
1283: Laki
1284: asianajajista annetun lain muuttamisesta
1285:
1286: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
1287: muutetaan asianajajista 12 päivänä joulukuuta 1958 annetun lain (496/58) 2 §:n 1 momentin 7,
1288: 8 ja 9 kohta sekä 2 momentti, 4 §:n 2 momentti, 5 §:n 2 momentti, 6 a §, 7 §:n 1, 2 ja 4 momentti
1289: sekä 10 §,
1290: näistä 6 a § sellaisena kuin se on 21 päivänä toukokuuta 1982 annetussa laissa (368/82), sekä
1291: lisätään lakiin uusi 2 a § seuraavasti:
1292: 2§ luettelosta tai sen osasta jäljennös kohtuullista
1293: Asianajajayhdistyksen säännöissä on mainitta- maksua vastaan.
1294: va:
1295: 5§
1296: 7) millä tavoin valtuuskunta valitaan ja sen
1297: toiminta muuten järjestetään sekä milloin val- Asianajajan tointa ei saa harjoittaa yhtiössä
1298: tuuskunnan varsinainen kokous pidetään ja, muun kuin asianajajan kanssa, ellei asianaja-
1299: jos sellaisia kokouksia on useita, mitkä asiat jayhdistyksen hallitus erityisistä syistä anna
1300: kussakin kokouksessa käsitellään; siihen lupaa. Asianajajan tointa saa harjoittaa
1301: 8) millä tavoin tiedonannot yhdistyksen jä- osakeyhtiönä vain asianajajayhdistyksen halli-
1302: senille toimitetaan; tuksen antamalla luvalla ja määräämillä ehdoil-
1303: 9) miten yhdistyksen hallitukselle ja kurinpi- la. Tällaisen osakeyhtiön yhtiöjärjestystä saa
1304: tolautakunnalle kuuluvan jäseniin kohdistuvan muuttaa vain samanlaisella luvalla. Yhtiön
1305: valvonta- ja kurinpitovallan käyttäminen jär- osakkeenomistaja vastaa hoitamastaan asian-
1306: jestetään; ajotehtävästä johtuvista velvoitteista yhteisvas-
1307: tuullisesti yhtiön kanssa. Jollei tiedetä, kuka on
1308: Asianajajayhdistyksen säännöt ja niiden tehtävästä vastuussa, vastaa jokainen osak-
1309: muutokset vahvistaa oikeusministeriö. Oikeus- keenomistaja yhteisvastuullisesti yhtiön kanssa
1310: ministeriön päätös on julkaistava säädösko- tällaisesta velvoitteesta, joka on syntynyt hänen
1311: koelmassa. ollessaan yhtiön osakkeenomistajana.
1312: 2 a§
1313: Päätösvaltaa asianajajayhdistyksessä käyttää
1314: valtuuskunta, jonka yhdistyksen jäsenet valit- 6 a§
1315: sevat. Yhdistyksen asioita hoitaa valtuuskun- Kurinpitoasiat käsittelee ja ratkaisee asian-
1316: nan valitsema hallitus, jonka jäsenten tulee olla ajajayhdistyksen kurinpitolautakunta. Yhdis-
1317: asianajajia. tyksen jäsenen erottamista koskeva päätös on
1318: kuitenkin hallituksen vahvistettava.
1319: 4§ Kurinpitolautakuntaan kuuluu puheenjohta-
1320: ja ja kahdeksan muuta jäsentä, joista kahden
1321: Asianajajayhdistyksen hallituksen on pidet- tulee olla asianajajakuntaan kuulumattomia.
1322: tävä asianajajaluetteloa ja lähetettävä siitä ote Lautakunnan jäsenet valitsee valtuuskunta.
1323: vuosittain tammikuun kuluessa oikeusministe- Kurinpitolautakuntaan sovelletaan muutoin
1324: riölle. Hallituksen on pidettävä luettelo jokai- soveltuvin osin, mitä asianajajayhdistyksen hal-
1325: sen nähtävänä ja jokaisella on oikeus saada lituksesta säädetään.
1326: 12 1991 vp - HE 152
1327:
1328: 7§ päätöksestä Helsingin hovioikeuteen.
1329: Jos asianaJaJa toimessaan tahallaan tekee Oikeuskanslerilla on oikeus valittaa 7 ja
1330: vääryyttä tai muuten menettelee epärehellisesti 9 §:ssä tarkoitetuissa asioissa annetuista halli-
1331: asianajajana, on hänet erotettava yhdistyksestä. tuksen ja kurinpitolautakunnan päätöksistä.
1332: Jos asianhaarat ovat lieventävät, voidaan hä- Määräaika valituksen tekemiselle on 30 päi-
1333: nelle erottamisen sijaan antaa varoitus. vää siitä päivästä, jona päätös on annettu
1334: Jos asianajaja muuten laiminlyö velvollisuu- tiedoksi. Viimeistään määräajan viimeisenä päi-
1335: tensa asianajajana tai menettelee hyvän asian- vänä ennen valtion virastoissa noudatettavan
1336: ajajatavan vastaisesti, on hänelle annettava työajan päättymistä on Helsingin hovioikeudel-
1337: huomautus tai varoitus taikka, jos asianhaarat le osoitettu valituskirjelmä puhevallan menet-
1338: ovat raskauttavat, erotettava hänet yhdistyk- tämisen uhalla toimitettava asianajajayhdistyk-
1339: sestä. sen hallitukselle. Hallituksen on viivytyksettä
1340: toimitettava valituskirjelmä liitteineen ja jäljen-
1341: Asianajajan erottamista koskeva päätös voi- nös valituksenalaisesta päätöksestä sekä oma
1342: daan määrätä heti noudatettavaksi. Milloin lausuntonsa valituksen johdosta hovioikeuteen.
1343: erityistä aihetta on, voidaan varoitus päättää
1344: annettavaksi julkisesti päätöksessä mainittaval-
1345: la tavalla.
1346: Tämä laki tulee voimaan päivänä
1347: 10 § kuuta 19 . Lain 5 §:n 2 momentti tulee
1348: Sillä, jonka 3 §:n 2 momentissa tai 4 §:n 1 kuitenkin voimaan päivänä kuuta
1349: momentissa tarkoitettu hakemus on hylätty tai 19
1350: joka on erotettu asianajajayhdistyksestä taikka Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
1351: määrätty saamaan julkinen varoitus tai poistet- tarpeellisiin toimenpiteisiin Suomen Asianaja-
1352: tu asianajajaluettelosta, on oikeus valittaa yh- jaliiton sääntöjen muuttamiseksi ja valtuuskun-
1353: distyksen hallituksen ja kurinpitolautakunnan nan ja muiden toimielinten valitsemiseksi.
1354: 1991 vp - HE 152 13
1355:
1356:
1357:
1358:
1359: 2.
1360: Laki
1361: yleisestä oikeusaputoiminnasta annetun lain 10 §:n muuttamisesta
1362:
1363: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
1364: muutetaan yleisestä oikeusaputoiminnasta 2 päivänä helmikuuta 1973 annetun lain (88/73)
1365: 10 §:n 2 momentti seuraavasti:
1366: 10 § ta annetun lain 6, 6 a ja 7 §:ssä säädetään.
1367:
1368: Yleinen oikeusavustaja on asianajajayhdis- Tämä laki tulee voimaan päivänä
1369: tyksen valvonnan alainen niin kuin asianajajis- kuuta 19
1370:
1371: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1991
1372:
1373:
1374: Tasavallan Presidentti
1375: MAUNO KOIVISTO
1376:
1377:
1378:
1379:
1380: Oikeusministeri Hannele Pokka
1381: 14 1991 vp - HE 152
1382:
1383: Liite
1384:
1385: 1.
1386: Laki
1387: asianajajista annetun lain muuttamisesta
1388:
1389: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
1390: muutetaan asianajajista 12 päivänä joulukuuta 1958 annetun lain (496/58) 2 §:n 1 momentin 7,
1391: 8 ja 9 kohta sekä 2 momentti, 4 §:n 2 momentti, 5 §:n 2 momentti, 6 a §, 7 §:n 1, 2 ja 4 momentti
1392: sekä 10 §,
1393: näistä 6 a § sellaisena kuin se on 21 päivänä toukokuuta 1982 annetussa laissa (368/82), sekä
1394: lisätään lakiin uusi 2 a § seuraavasti:
1395:
1396: Voimassa oleva laki Ehdotus
1397: 2§
1398: Asianajajayhdistyksen säännöissä on mainit-
1399: tava:
1400:
1401: 7) milloin yhdistyksen varsinainen kokous 7) millä tavoin valtuuskunta valitaan ja sen
1402: pidetään ja, jos sellaisia kokouksia on useita, toiminta muuten järjestetään sekä milloin val-
1403: mitkä asiat kussakin kokouksessa käsitellään; tuuskunnan varsinainen kokous pidetään ja, jos
1404: sellaisia kokouksia on useita, mitkä asiat kussa-
1405: kin kokouksessa käsitellään;
1406: 8) millä tavoin kutsu yhdistyksen kokouk- 8) millä tavoin tiedonannot yhdistyksen
1407: seen sekä muut tiedonannot jäsenille toimite- jäsenille toimitetaan;
1408: taan;
1409: 9) miten yhdistyksen hallitukselle kuuluvan 9) miten yhdistyksen hallitukselle ja kurinpi-
1410: valvonta- ja kurinpitovallan käyttäminen jär- tolautakunnalle kuuluvan jäseniin kohdistuvan
1411: jestetään; valvonta- ja kurinpitovallan käyttäminen järjes-
1412: tetään;
1413:
1414: Asianajajayhdistyksen säännöt vahvistaa oi- Asianajajayhdistyksen säännöt ja niiden muu-
1415: keusministeriö, jolla on myös valta yhdistystä tokset vahvistaa oikeusministeriö. Oikeusminis-
1416: kuultuaan tehdä niihin muutoksia. Oikeusminis- teriön päätös on julkaistava säädöskokoelmas-
1417: teriön päätös on julkaistava asetuskokoelmas- sa.
1418: sa.
1419: 2a§
1420: Päätösvaltaa asianajajayhdistyksessä käyttää
1421: valtuuskunta, jonka yhdistyksen jäsenet valitse-
1422: vat. Yhdistyksen asioita hoitaa valtuuskunnan
1423: valitsema hallitus, jonka jäsenten tulee olla
1424: asianajajia.
1425:
1426: 4§ 4§
1427:
1428: Asianajajaluetteloa pidetään asianajajayhdis- Asianajajayhdistyksen hallituksen on pidettävä
1429: tyksen hallituksen toimesta, ja on luettelosta asianajajaluetteloa ja lähetettävä siitä ote vuo-
1430: vuosittain tammikuun kuluessa lähetettävä ote sittain tammikuun kuluessa Oikeusministeriö/le.
1431: oikeusministeriölle julkaistavaksi virallisessa Hallituksen on pidettävä luettelo jokaisen näh-
1432: lehdessä. tävänä ja jokaisella on oikeus saada luettelosta
1433: 1991 vp - HE 152 15
1434:
1435: Voimassa oleva laki Ehdotus
1436:
1437: tai sen osasta jäljennös kohtuullista maksua
1438: vastaan.
1439: 5 §
1440:
1441: Asianajajan tointa älköön harjoitettako osa- Asianajajan tointa ei saa harjoittaa yhtiössä
1442: keyhtiössä eikä yhtiössä muun kuin asianajajan muun kuin asianajajan kanssa, ellei asianaja-
1443: kanssa, ellei asianajajayhdistyksen hallitus eri- jayhdistyksen hallitus erityisistä syistä anna
1444: tyisistä syistä anna siihen lupaa. siihen lupaa. Asianajajan tointa saa harjoittaa
1445: osakeyhtiönä vain asianajajayhdistyksen halli-
1446: tuksen antamalla luvalla ja määräämillä ehdoil-
1447: la. Tällaisen osakeyhtiön yhtiöjärjestystä saa
1448: muuttaa vain samanlaisella luvalla. Yhtiön osak-
1449: keenomistaja vastaa hoitamastaan asianajotehtä-
1450: västä johtuvista velvoitteista yhteisvastuullisesti
1451: yhtiön kanssa. Jollei tiedetä, kuka on tehtävästä
1452: vastuussa, vastaa jokainen osakkeenomistaja yh-
1453: teisvastuullisesti yhtiön kanssa tällaisesta velvoit-
1454: teesta, joka on syntynyt hänen ollessaan yhtiön
1455: osakkeenomistajana.
1456:
1457:
1458: 6a § 6a §
1459: Asianajajayhdistyksen hallitus voi antaa ku- Kurinpitoasiat käsittelee ja ratkaisee asianaja-
1460: rinpitoasioiden käsittelemisen keskuudestaan jayhdistyksen kurinpitolautakunta. Yhdistyksen
1461: asettamansa jaoston tehtäväksi sen mukaan jäsenen erottamista koskeva päätös on kuitenkin
1462: kuin yhdistyksen säännöissä määrätään. Jäse- hallituksen vahvistettava.
1463: nen erottamista koskeva asia on kuitenkin Kurinpitolautakuntaan kuuluu puheenjohtaja
1464: siirrettävä koko hallituksen ratkaistavaksi. Ja- ja kahdeksan muuta jäsentä, joista kahden tulee
1465: oston kurinpitoasiassa antamasta päätöksestä olla asianajajakuntaan kuulumattomia. Lauta-
1466: ja muutoksenhausta siihen on muutoin nouda- kunnan jäsenet valitsee valtuuskunta.
1467: tettava, mitä hallituksen päätöksestä kurinpito- Kurinpitolautakuntaan sovelletaan muutoin
1468: asiassa on säädetty ja yhdistyksen säännöissä soveltuvin osin, mitä asianajajayhdistyksen hal-
1469: määrätty. lituksesta säädetään.
1470:
1471: 7§ 7§
1472: Jos asianaJaJa toimessaan tahallisesti tekee Jos asianaJaJa toimessaan tahallaan tekee
1473: vääryyttä tai muutoin menettelee epärehellisesti vääryyttä tai muuten menettelee epärehellisesti
1474: asianajajana, on asianajajayhdistyksen hallituk- asianajajana, on hänet erotettava yhdistyksestä.
1475: sen erotettava hänet yhdistyksestä. Jos asian- Jos asianhaarat ovat lieventävät, voidaan hä-
1476: haarat ovat lieventävät, voidaan hänelle erot- nelle erottamisen sijaan antaa varoitus.
1477: tamisen sijasta antaa varoitus. Jos asianajaja muuten laiminlyö velvollisuu-
1478: Jos asianajaja muutoin laiminlyö velvollisuu- tensa asianajajana tai menettelee hyvän asian-
1479: tensa asianajajana tai menettelee hyvän asian- ajajatavan vastaisesti, on hänelle annettava
1480: ajajatavan vastaisesti, on hallituksen annettava huomautus tai varoitus taikka, jos asianhaarat
1481: hänelle huomautus tai varoitus, taikka jos ovat raskauttavat, erotettava hänet yhdistyk-
1482: asianhaarat ovat raskauttavat, erotettava hänet sestä.
1483: yhdistyksestä.
1484:
1485: Milloin erityistä aihetta on, hallitus voi Asianajajan erottamista koskeva päätös voi-
1486: päättää, että varoitus on annettava julkisesti daan määrätä heti noudatettavaksi. Milloin eri-
1487: hallituksen määräämällä tavalla. Hallitus voi tyistä aihetta on, voidaan varoitus päättää an-
1488: 16 1991 vp - HE 152
1489:
1490: Voimassa oleva laki Ehdotus
1491:
1492: myös määrätä, että päätöstä, jolla asianaJaJa nettavaksi julkisesti päätöksessä mainittavalla
1493: on erotettu yhdistyksestä, on heti noudatettava. tavalla.
1494:
1495: 10 § 10 §
1496: Sillä, jonka 3 §:n 2 momentissa tai 4 §:n 1 Sillä, jonka 3 §:n 2 momentissa tai 4 §:n 1
1497: momentissa tarkoitettu hakemus on hylätty tai momentissa tarkoitettu hakemus on hylätty tai
1498: joka on erotettu asianajajayhdistyksestä tahi joka on erotettu asianajajayhdistyksestä taikka
1499: määrätty saamaan julkinen varoitus tai poistet- määrätty saamaan julkinen varoitus tai poistet-
1500: tu asianajajaluettelosta, on oikeus valittaa yh- tu asianajajaluettelosta, on oikeus valittaa yh-
1501: distyksen hallituksen päätöksestä Helsingin ho- distyksen hallituksen ja kurinpitolautakunnan
1502: vioikeuteen. päätöksestä Helsingin hovioikeuteen.
1503: Oikeuskanslerilla on oikeus valittaa 7 ja Oikeuskanslerina on oikeus valittaa 7 ja
1504: 9 §:ssä tarkoitetuissa asioissa annetuista halli- 9 §:ssä tarkoitetuissa asioissa annetuista halli-
1505: tuksen päätöksistä. tuksen ja kurinpitolautakunnan päätöksistä.
1506: Päätökseen tyytymättömän tulee viimeistään Määräaika valituksen tekemiselle on 30 päi-
1507: ennen kello kahtatoista kolmantenakymmenen- vää siitä päivästä, jona päätös on annettu
1508: tenä päivänä päätöksestä tiedon saatuaan an- tiedoksi. Viimeistään määräajan viimeisenä päi-
1509: taa Helsingin hovioikeudelle osoitettu valitus- vänä ennen valtion virastoissa noudatettavan
1510: kirja ja päätös asianajajayhdistyksen hallituk- työajan päättymistä on Helsingin hovioikeudelle
1511: selle, jonka on viivytyksettä toimitettava vali- osoitettu valituskirjelmä puhevallan menettämi-
1512: tuskirja liitteineen oman lausuntonsa seuraa- sen uhalla toimitettava asianajajayhdistyksen
1513: mana hovioikeuteen. hallitukselle. Hallituksen on viivytyksettä toimi-
1514: tettava valituskirjelmä liitteineen ja jäljennös
1515: valituksenalaisesta päätöksestä sekä oma lausun-
1516: tonsa valituksen johdosta hovioikeuteen.
1517:
1518: Tämä laki tulee voimaan päivänä
1519: kuuta 19 . Lain 5 §:n 2 momentti tulee
1520: kuitenkin voimaan päivänä kuuta
1521: 19
1522: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä tar-
1523: peellisiin toimenpiteisiin Suomen Asianajajaliiton
1524: sääntöjen muuttamiseksi ja valtuuskunnan ja
1525: muiden toimielinten valitsemiseksi.
1526: 1991 vp - HE 152 17
1527:
1528: 2.
1529: Laki
1530: yleisestä oikeusaputoiminnasta annetun lain 10 §:n muuttamisesta
1531:
1532: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
1533: muutetaan yleisestä oikeusaputoiminnasta 2 päivänä helmikuuta 1973 annetun lain (88/73)
1534: 10 §:n 2 momentti seuraavasti:
1535:
1536: Voimassa oleva laki Ehdotus
1537:
1538: 10 §
1539:
1540: Yleinen oikeusavustaja on asianajajayhdis- Yleinen oikeusavustaja on asianajajayhdis-
1541: tyksen valvonnan alainen niin kuin asianajajis- tyksen valvonnan alainen niin kuin asianajajis-
1542: ta annetun lain ( 496/58) 6 ja 7 §:ssä on ta annetun lain 6, 6 a ja 7 §:ssä säädetään.
1543: säädetty.
1544: Tämä laki tulee voimaan päivänä
1545: kuuta 19 .
1546:
1547:
1548:
1549:
1550: 3 311521K
1551: 1
1552:
1553:
1554: 1
1555: 1991 vp - HE 153
1556:
1557:
1558:
1559:
1560: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi pakkokeinolain 1
1561: ja 2 luvun muuttamisesta
1562:
1563:
1564:
1565:
1566: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
1567: Esityksessä ehdotetaan pidättämisen ja van- lisättäväksi rikoksesta odotettavissa oleva ran-
1568: gitsemisen edellytyksiä muutettaviksi siten, että gaistus.
1569: rikoksesta epäilty saataisiin pidättää ja vangita Pidättämisen ja vangitsemisen sijasta voi-
1570: paonvaaran, jälkienpeittämisvaaran tai rikos- daan käyttää myös lievempää pakkokeinoa,
1571: ten jatkamisvaaran torjumiseksi, jos rikoksesta matkustuskieltoa. Sen edellytykset ovat peri-
1572: säädetty ankarin rangaistus on vähintään vuosi aatteessa samat kuin pidättämisen ja vangitse-
1573: vankeutta. Tähän asti on edellytetty, että sa- misen edellytykset. Myös matkustuskiellon
1574: nottu ankarin rangaistus on enemmän kuin edellytyksiä koskevia säännöksiä ehdotetaan
1575: vuosi vankeutta. muutettavaksi niin, että epäilty voitaisiin mää-
1576: Pidättämistä ja vangitsemista koskeviin pak- rätä matkustuskieltoon, jos rikoksesta säädetty
1577: kokeinolain säännöksiin kuuluu erityinen koh- ankarin rangaistus on vähintään vuosi vanke-
1578: tuussäännös, jonka mukaan ketään ei saa utta.
1579: pidättää tai vangita, jos se asian laadun taikka Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
1580: rikoksesta epäillyn iän tai muiden henkilökoh- maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se
1581: taisten olojen vuoksi olisi kohtuutonta. Koh- on hyväksytty ja vahvistettu.
1582: tuullisuuden arvioimisperusteisiin ehdotetaan
1583:
1584:
1585:
1586:
1587: YLEISPERUSTELUT
1588: 1. Nykyinen tilanne ja uudistuk- jaan, asianomistajaan, asiantuntijaan tai rikos-
1589: sen tarve kumppaniinsa (jälkienpeittämisvaara); taikka
1590: 3) jatkaa rikollista toimintaa (rikosten jatka-
1591: Vuoden 1989 alusta voimaan tulleen pakko- misvaara).
1592: keinolain (450/87) mukaan rikoksesta todennä- Erityisen törkeästä rikoksesta eli sellaisesta
1593: köisin syin epäilty saadaan pidättää ja vangita, rikoksesta, josta ei ole säädetty lievempää
1594: jos rikoksesta säädetty ankarin rangaistus on rangaistusta kuin kaksi vuotta vankeutta, to-
1595: enemmän kuin vuosi vankeutta ja epäillyn dennäköisin syin epäilty saadaan pidättää tai
1596: olojen tai muiden seikkojen perusteella on vangita, vaikkei hänen osaltaan olisikaan paon-
1597: todennäköistä, että hän: vaaraa, jälkienpeittämisvaaraa tai rikosten jat-
1598: 1) lähtee pakoon taikka muuten karttaa kamisvaaraa. Rikoksesta säädettyyn rangais-
1599: esitutkintaa, oikeudenkäyntiä tai rangaistuksen tukseen katsomatta saadaan vangita sellainen
1600: täytäntöönpanoa (paonvaara); rikoksesta todennäköisin syin epäilty, joka on
1601: 2) vaikeuttaa asian selvittämistä hävittämäl- tuntematon ja kieltäytyy ilmoittamasta nime-
1602: lä, turmelemalla, muuttamalla tai kätkemällä ään tai osoitettaan taikka antaa siitä ilmeisesti
1603: todistusaineistoa taikka vaikuttamalla todista- virheellisen tiedon. Samoin saadaan rikoksesta
1604: 311455N
1605: 2 1991 vp - HE 153
1606:
1607: todennäköisin syin epäilty rikoksesta säädet- jotakin pakkokeinoa käyttää rikoksen selvittä-
1608: tyyn rangaistukseen katsomatta pidättää tai misen, oikeudenkäynnin ja rangaistuksen täy-
1609: vangita, jos on todennäköistä, että hän poistu- täntöönpanon turvaamiseksi. Joskus rikosten
1610: maHa maasta karttaa esitutkintaa, oikeuden- enimmäisrangaistuksia on jouduttu korotta-
1611: käyntiä tai rangaistuksen täytäntöönpanoa. maan jopa keinotekoisesti tarpeellisten pakko-
1612: Pidättämisen ja vangitsemisen sijasta rikok- keinovaltuuksien saamiseksi. Periaatteena on
1613: sesta todennäköisin syin epäilty voidaan myös kuitenkin pidettävä, että rikoksen enimmäis-
1614: määrätä matkustuskieltoon. Sen edellytykset rangaistus määräytyy sen paheksuttavuuden ja
1615: ovat pääpiirteittäin samat kuin pidättämisen ja haitallisuuden, ei pakkokeinojen käyttömah-
1616: vangitsemisen edellytykset, mutta sitä ei voida dollisuuksien perusteella.
1617: käyttää jälkienpeittämisvaaran vaan pelkästään Yhtenä syynä siihen, että eräiden varallisuu-
1618: paonvaaran tai rikosten jatkamisvaaran torju- teen kohdistuvien rikosten enimmäisrangais-
1619: miseksi. tukseksi tuli rikoslainsäädännön kokonaisuu-
1620: Pakkokeinolain säätämisen yhteydessä pidät- distuksen yhteydessä yksi vuosi kuusi kuukaut-
1621: tämisen ja vangitsemisen edellytyksiä koskevat ta vankeutta, oli pakkokeinojen käyttöoikeu-
1622: säännökset muuttuivat jonkin verran erityisen den turvaaminen. Tämä ei kuitenkaan ollut
1623: törkeiden rikosten osalta sekä niissä tapauksis- yksinomainen syy, vaan enimmäisrangaistuk-
1624: sa, joissa epäilty saadaan pidättää rikoksesta sen valintaan vaikutti myös varkauden ja eräi-
1625: säädettyyn rangaistukseen katsomatta. Sen si- den muiden varallisuuteen kohdistuvien rikos-
1626: jaan perussäännös, jonka mukaan rikoksesta ten paheksuttavuuden vertailu.
1627: säädetyn ankarimman rangaistuksen tulee olla
1628: enemmän kuin vuosi vankeutta, jäi ennalleen. Kokonaisuudistuksen ensimmäisen vaiheen
1629: Ennen rikoslainsäädännön kokonaisuudistuk- käsittäneessä hallituksen esityksessä (HE
1630: sen ensimmäiseen vaiheeseen kuuluvien lakien 66/1988 vp) ehdotettiin luvattoman käytön
1631: (769-834/90) voimaantuloa säännös merkitsi enimmäisrangaistukseksi niin ikään yksi vuosi
1632: käytännössä, että rikoksesta säädetyn ankarim- kuusi kuukautta vankeutta. Eduskunnan laki-
1633: man rangaistuksen tuli olla vähintään kaksi valiokunta kiinnitti mietinnössään (LaVM
1634: vuotta vankeutta, sillä tuolloin ei lainsäädän- 6/1990 vp) huomiota siihen, että tämä rangais-
1635: nössä ollut ilmeisesti juuri lainkaan rangais- tusasteikko saattaa eräissä, tosin käytännössä
1636: tusasteikkoja, joissa vankeuden enimmäismää- harvinaisissa, tapauksissa osoittautua liian al-
1637: rä olisi ollut yhden ja kahden vuoden välillä. haiseksi. Esimerkkinä mainittiin toisen tietoko-
1638: Mainitun uudistuksen yhteydessä lakiin otettiin neen luvaton käyttö törkeimmissä muodois-
1639: kolme rangaistussäännöstä, joissa rikoksesta saan sekä tapaukset, joissa luvattomalla käy-
1640: säädetty ankarin rangaistus on yksi vuosi kuusi töllä aiheutetaan rikoksen uhrille tämän olot
1641: kuukautta vankeutta. Nämä ovat varkauden huomioon ottaen poikkeuksellisen tuntuvaa
1642: (RL 28:1), kavalluksen (RL 28:4) ja kätkemis- vahinkoa tai haittaa. Valiokunta katsoi, että
1643: rikoksen (RL 32: 1) rangaistussäännökset. rikoslain 28 lukuun olisi otettava näitä tapa-
1644: Rikoslainsäädännön kokonaisuudistuksen uksia varten erillinen törkeän luvattoman käy-
1645: ensimmäiseen vaiheeseen kuuluva lainsäädäntö tön rangaistussäännös. Ankarimmaksi rangais-
1646: tuli voimaan 1 päivänä tammikuuta 1991. tukseksi törkeästä luvattomasta käytöstä ehdo-
1647: Kokonaisuudistuksen keskeisiin periaatteisiin tettiin kahta vuotta vankeutta. Valiokunta piti
1648: kuuluvat rikosten selkeä törkeysluokitus ja erillistä törkeän luvattoman käytön rangaistus-
1649: pyrkimys saattaa eri rikosten rangaistusasteikot säännöstä tarpeellisena myös siksi, että luvat-
1650: vastaamaan entistä paremmin rikosten moitit- toman käytön enimmäisrangaistuksen korotta-
1651: tavuutta ja myös niistä käytännön tuomiois- minen hallituksen esityksen mukaisesta yhdestä
1652: tuintoiminnassa tuomittavia rangaistuksia. Ri- vuodesta kuudesta kuukaudesta vankeutta olisi
1653: koslain vielä uudistamatta oleville osille on johtanut epäsuhtaan esimerkiksi varkauden
1654: tunnusomaista laajojen rangaistusasteikkojen rangaistusasteikon kanssa. Luvatonta käyttöä
1655: käyttö. Käytännössä rangaistukset tällaisista voidaan valiokunnan mielestä pitää yleensä
1656: rikoksista sijoittuvat lähes aina huomattavasti vähemmän paheksuttavana kuin varkautta.
1657: alle asteikon puolivälin. Valiokunta katsoi myös, että kun lakiin
1658: Rikoksesta säädetty ankarin rangaistus on saadaan erillinen törkeän luvattoman käytön
1659: lähes kaikkien maiden pakkokeinolainsäädän- rangaistussäännös, luvattomasta käytöstä sää-
1660: nöissä perinteisesti määrännyt sen, saadaanko detyksi ankarimmaksi rangaistukseksi riittäisi
1661: 1991 vp - HE 153 3
1662:
1663: yksi vuosi vankeutta, joka olisi lievempi kuin 1) korottamalla teosta säädettyä enimmäis-
1664: varkauden enimmäisrangaistus. Eduskunta hy- rangaistusta,
1665: väksyi valiokunnan kannan ja muutti lakieh- 2) alentamalla pakkokeinolain pidättämistä,
1666: dotusta valiokunnan esittämällä tavalla. vangitsemista ja matkustuskieltoa koskevissa
1667: Kun luvattoman käytön perustekomuodon säännöksissä sitä rangaistusrajaa, jonka jälkeen
1668: enimmäisrangaistukseksi tuli yksi vuosi vanke- näiden pakkokeinojen käyttäminen on mahdol-
1669: utta eikä pakkokeinoja koskevia säännöksiä lista tai
1670: muutettu samassa yhteydessä, luvattomasia 3) ottamalla kyseisiä pakkokeinoja koskeviin
1671: käytöstä epäiltyä ei saa pääsäännön mukaan säännöksiin poikkeussäännös, jonka mukaan
1672: pidättää tai vangita. Törkeän luvattoman käy- pidättäminen, vangitseminen tai matkustuskiel-
1673: tön kysymyksessä ollessa näiden pakkokeino- toon määrääminen on mahdollista luvattoman
1674: jen käyttö sen sijaan on mahdollinen. Tutkin- käytön kysymyksessä ollessa, vaikkei teosta
1675: nan alkuvaiheissa on joskus epävarmaa, mihin säädetty ankarin rangaistus olekaan enemmän
1676: saman perustunnusmerkistön mukaiseen tär- kuin yksi vuosi vankeutta.
1677: keysluokkaan tutkittavana oleva teko kuuluu. Luvattomasia käytöstä säädetyn enimmäis-
1678: Rikoslainsäädännön kokonaisuudistuksen yh- rangaistuksen korottaminen ei ole perusteltua,
1679: teydessä omaksuttiin kuitenkin periaate, että ne koska eduskunnan lakivaliokunnan ehdotuksen
1680: tilanteet, joissa rikos sijoittuu törkeän teko- pohjalta laadittu rangaistussäännöstö vastaa
1681: muodon piiriin, luetellaan laissa tyhjentävästi. niitä periaatteita, jotka rikoslainsäädännön ko-
1682: Näin ollen esimerkiksi luvatonta käyttöä tut- konaisuudistuksessa on pantu rikosten törkey-
1683: kittaessa voidaan jo yleensä tutkinnan alussa sporrastuksen ja rangaistusasteikkojen valin-
1684: todeta, ettei kysymyksessä voi olla törkeä nan pohjaksi.
1685: luvaton käyttö. Kiinniottamista ja etsintää koskeviin pakko-
1686: Mainittu lainmuutos on aiheuttanut sen, että keinolain säännöksiin on otettu poikkeusluet-
1687: moottoriajoneuvon luvattomasia käytöstä telot niistä rikoksista, joiden kysymyksessä
1688: epäiltyä ei voida pidättää tai vangita. Mootto- ollessa näitä pakkokeinoja saadaan käyttää,
1689: riajoneuvon luvattomalle käytölle on tunnus- vaikka asianomaisesta rikoksesta säädetty an-
1690: omaista, että siihen syyllistyvät usein jengeinä karin rangaistus alittaakin kyseisen pakkokei-
1691: toimivat nuoret ja samat henkilöt saattavat non käyttämiseen oikeuttavan rangaistusrajan.
1692: toistaa tekonsa lyhyin väliajoin. Vangitseminen Tällaiset poikkeusluettelot ovat kuitenkin laki-
1693: on näiden rikosten osalta tarpeen varsin har- teknisesti vaikeaselkoisia.
1694: voin, mutta pidättämistä tarvittaisiin monissa Nykyisen pakkokeinolain säätämiseen johta-
1695: tapauksissa erityisesti siksi, että jengien kysy- neessa hallituksen esityksessä (HE 14/1985 vp)
1696: myksessä ollessa jälkienpeittämisvaara on usein ehdotettiin, että rikoksesta todennäköisin syin
1697: poikkeuksellisen suuri. epäilty olisi saatu pidättää, vangita tai määrätä
1698: Sitä aikaa, minkä rikoksesta epäillyn on matkustuskieltoon pääsäännön mukaan silloin,
1699: oltava saapuvilla esitutkinnassa - 12 tuntia, kun rikoksesta säädetty ankarin rangaistus on
1700: mihin liittyy oikeus estää epäillyn poistuminen vähintään vuosi vankeutta. Ehdotusta perustel-
1701: poliisiasemalta tai vastaavasta paikasta - ei tiin sillä, että rikoslain kokonaisuudistuksen
1702: voida pitää riittävänä esimerkiksi, kun selvitet- yhteydessä joidenkin rikosten rangaistusasteik-
1703: tävänä on laaja moottoriajoneuvon luvattorni- kojen valinta oli osoittautunut ongelmalliseksi
1704: en käyttöjen sarja. Joissakin tapauksissa pidät- pakkokeinoja koskevien säännösten takia. Tä-
1705: täminen voi olla tarpeen myös rikosten jatka- mä johtaa helposti enimmäisrangaistusten kei-
1706: misen estämiseksi, erityisesti rikoskierteen kat- notekoiseen korottamiseen tarpeellisten pakko-
1707: kaisemiseksi. keinojen käyttämisoikeuksien saamiseksi. Pi-
1708: dättämiseen ja vangitsemiseen oikeuttavan ran-
1709: gaistusrajan alentaminen tasan yhteen vuoteen
1710: vankeutta olisi helpottanut rangaistusasteikko-
1711: 2. Ehdotetut muutokset jen valintaa.
1712: Eduskunnan perustuslakivaliokunta totesi la-
1713: Vapauteen kohdistuvien pakkokeinojen kivaliokunnalle antamassaan lausunnossa
1714: käyttäminen luvatonta käyttöä koskevissa asi- (PeVL 4/1986 vp), että hallituksen esitykseen
1715: oissa voidaan tehdä mahdolliseksi kolmella eri sisältyneet ehdotukset pakkokeinojen käyttöön
1716: tavalla: oikeuttavien rangaistusrajojen alentamisesta
1717: 4 1991 vp - HE 153
1718:
1719: olisivat merkinneet yleisesti ottaen sitä, että pakkokeinojen käyttämismahdollisuuksien tur-
1720: pakkokeinojen käyttämisedellytykset olisivat vaaminen vaikuttaa edelleen rangaistusasteik-
1721: lieventyneet. Valiokunnan käsityksen mukaan kojen valintaan. Jos vapauteen kohdistuvien
1722: tällainen muutos olisi ollut perusoikeuksien pakkokeinojen käyttämismahdollisuuden tur-
1723: suojan kannalta perusteltavissa vain erityisen vaaminen katsotaan tarpeelliseksi luvattoman
1724: painavista syistä, jollaisia hallituksen esitykses- käytön kohdalla, yhtä perusteltua se on eräiden
1725: sä ei kuitenkaan tuotu esille. Lakivaliokunta muiden rikoslain jo uudistetussa osassa olevien
1726: toisti mietinnössään (LaVM 9/1986 vp) perus- rikosten kohdalla. Tällaisia ovat esimerkiksi
1727: tuslakivaliokunnan kannan ja esitti pidättämi- liitteessä 2 mainittu vakuutuspetos ja maksu-
1728: sen, vangitsemisen ja matkustuskieltoon mää- välinerikokset.
1729: räämisen edellytykseksi pääsäännön mukaan, Pidättämisen edellytyksiä koskevia säännök-
1730: että rikoksesta säädetty ankarin rangaistus on siä ehdotetaan muutettaviksi niin, että rikok-
1731: enemmän kuin vuosi vankeutta. sesta todennäköisin syin epäilty saataisiin pi-
1732: Esitutkinta- ja pakkokeinolakien eduskunta- dättää tai vangita paonvaaran, jälkienpeittä-
1733: käsittelyn aikana ei rikoslainsäädännön koko- misvaaran tai rikosten jatkamisvaaran torjumi-
1734: naisuudistuksen ensimmäisen vaiheen käsittä- seksi, jos rikoksesta säädetty ankarin rangais-
1735: vän hallituksen esityksen sisältö ollut vielä tus on vähintään vuosi vankeutta. Kun vangit-
1736: tarkoin tiedossa. Esitys annettiin vuoden 1988 semisen edellytykset ovat pakkokeinolain 1
1737: valtiopäiville. Rikoslain uudistuksen edettyä luvun 8 §:n 1 momentin mukaan periaatteessa
1738: nyt pitemmälle kysymys pakkokeinojen käyttä- samat kuin pidättämisen edellytykset, epäilty
1739: miseen oikeuttavista rangaistusrajoista on otet- saataisiin myös vangita tällaisesta rikoksesta,
1740: tava uudelleen tarkasteltavaksi, kuten pakko- jos edellytykset olisivat edelleen olemassa van-
1741: keinolakia säädettäessä voitiin ennakoida. gitsemisvaatimuksesta päätettäessä.
1742: Eräiden varallisuusrikosten yhden vuoden Muutosehdotuksen vaikutusten arvioimiseksi
1743: kuuden kuukauden enimmäisrangaistuksesta liitteeksi 2 on otettu luettelo niistä rikoksista,
1744: todettiin aikaisemmin mainitussa rikoslainsää- joista pidättäminen, vangitseminen ja matkus-
1745: dännön kokonaisuudistuksen ensimmäistä vai- tuskieltoon määrääminen tulisi uudistuksen jäl-
1746: hetta koskeneessa hallituksen esityksessä avoi- keen mahdolliseksi. Osa luettelossa mainituista
1747: mesti, että tällainen enimmäisrangaistus on rikoksista on sellaisia, joista käytännössä yleen-
1748: poikkeuksellinen ja lisäksi vastoin pyrkimystä sä tuomitaan vain sakkorangaistus. Uudistuk-
1749: selkeään, yhdenmukaiseen linjaan rikoslain as- sen tarkoituksena ei ole, että vapauteen koh-
1750: teikkoratkaisuissa. Rikoslainsäädännön uudis- distuvia pakkokeinoja ryhdyttäisiin käyttä-
1751: tustyössä pyrittiin aluksi siihen, että käytettäviä mään runsaasti tällaisten rikosten kysymykses-
1752: rangaistusasteikkoja olisivat olleet muun muas- sä ollessa. Tämän vuoksi ehdotetaan pakkokei-
1753: sa sakko - 1 vuosi vankeutta sekä sakko - 2 nolain 1 luvun 3 §:n 5 momentissa ja 8 §:n 3
1754: vuotta vankeutta. Yhden vuoden kuuden kuu- momentissa olevia kohtuussäännöksiä täyden-
1755: kauden enimmäisrangaistuksella varustetussa nettäviksi. Säännösten nykyisen sanamuodon
1756: asteikossa muodostuu yläpäähän helposti käyt- mukaan ketään ei saa pidättää tai vangita,
1757: tämätön alue. Poikkeuksellinen ratkaisu omak- milloin se asian laadun taikka epäillyn iän tai
1758: suttiin kuitenkin muun muassa siksi, että vuo- muiden henkilökohtaisten olojen vuoksi olisi
1759: den enimmäisrangaistuksella olisi ollut heijas- kohtuutonta. Nyt kohtuullistamisperusteisiin
1760: tusvaikutuksia pakkokeinojen käyttämismah- ehdotetaan lisättäväksi myös rikoksesta odotet-
1761: dollisuuksiin. tavissa oleva rangaistus. Tämä peruste on jo
1762: Toisaalta rikoslainsäädännön kokonaisuu- tähänkin saakka käytännössä sisältynyt käsit-
1763: distuksessa on toistaiseksi uudistettu rangais- teeseen asian laatu, mutta rangaistusrajan alen-
1764: tusasteikkoja suhteellisen varovasti, koska tuessa periaatetta on syytä erityisesti korostaa.
1765: muussa tapauksessa ajaudutaan nopeasti epä- Pidättäminen tai vangitseminen voi siis olla
1766: suhtaan rikoslain uudistetussa ja uudistamatto- kohtuutonta, jos rikoksesta on mitä ilmeisim-
1767: massa osassa olevien rikosten rangaistusasteik- min odotettavissa vain sakkorangaistus, ehdol-
1768: kojen välillä. Rikoslain uudistetun osan ran- linen "ankeusrangaistus tai päätös tuomitse-
1769: gaistusasteikot ja - taso on tarkoitus tarkistaa matta jättämisestä. Toisaalta kohtuussäännök-
1770: kokonaisuudessaan uudistuksen viimeisessä set ovat harkinnanvaraisia ja niitä sovellettaes-
1771: vaiheessa. sa on suoritettava etuvertailua. Vaikka nuorten
1772: Edellä olevan valossa näyttää ilmeiseltä, että pidättäminen ja vangitseminen voi yleensä olla
1773: 1991 vp - HE 153 5
1774:
1775: kohtuutonta, sitä voidaan pitää perusteltuna lakien voimassaoloaikana ilmenneet sovelta-
1776: esimerkiksi, jos sen avulla voidaan torjua jäl- misongelmat antavat aihetta. Nyt käsiteltävänä
1777: kienpeittämisvaara ja saada laaja ja pitkään oleva hallituksen esitys on laadittu kiireellisyy-
1778: jatkunut luvattomien käyttöjen sarja selvitetyk- tensä vuoksi erillisenä.
1779: si. Esitys on viimeistelty oikeusministeriössä vir-
1780: katyönä.
1781: 3. Asian valmistelu
1782:
1783: Esityksen on valmistellut oikeusministeriön 4. Esityksen taloudelliset ja or-
1784: ja sisäasiainministeriön edustajista koottu työ- ganisatoriset vaikutukset
1785: ryhmä, jonka tehtävänä on valmistella ehdotus
1786: hallituksen esitykseksi sellaisiksi esitutkinta- ja Esityksellä ei ole merkittäviä taloudellisia tai
1787: pakkokeinolakien muutoksiksi, joihin näiden organisatorisia vaikutuksia.
1788:
1789:
1790:
1791:
1792: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
1793: 1. Lakiehdotus lieventävien tai raskauttavien asianhaarojen
1794: vallitessa. Rikoksesta säädetty ankarin rangais-
1795: 1 luku. Kiinniottaminen, pidättäminen ja van- tus määräytyy tällaisen asteikon perusteella
1796: gitseminen vain siinä tapauksessa, että kysymyksessä oleva
1797: teko voidaan katsoa tehdyksi tällaisten asian-
1798: Pidättäminen haarojen vallitessa. Rikoslainsäädännön uudis-
1799: tustyön yhteydessä tällaisista rangaistusas-
1800: 3 §. Pidättämisen edellytykset. Pykälän 1 teikoista on luovuttu. Uudistetussa rikoslain 28
1801: momentin 2 kohdassa olevaa pidättämisen luvussa olevat lievä luvaton käyttö, luvaton
1802: edellytysten pääsääntöä ehdotetaan muutetta- käyttö ja törkeä luvaton käyttö on sen sijaan
1803: vaksi niin, että rikoksesta todennäköisin syin katsottava kokonaan eri rikoksiksi, kuten
1804: epäilty voidaan pidättää, milloin rikoksesta muutkin vastaavat uuden kirjoitustavan mukai-
1805: säädetty ankarin rangaistus on vähintään vuosi set rikosten ryhmät.
1806: vankeutta ja lisäksi on olemassa paonvaara, Pidättämisestä päätettäessä ei liioin oteta
1807: jälkienpeittämisvaara tai rikosten jatkamisvaa- huomioon rangaistuksen yleisiä vähentämispe-
1808: ra. Voimassa olevan lain mukaan edellytetään, rusteita. Jos nuori henkilö syyllistyy luvatto-
1809: että rikoksesta säädetty ankarin rangaistus on maan käyttöön tai täysi-ikäinen luvattoman
1810: enemmän kuin vuosi vankeutta. käytön yritykseen, kumpikin voidaan tuomita
1811: Ilmaisutapa "rikoksesta säädetty ankarin enintään yhdeksäksi kuukaudeksi vankeuteen,
1812: rangaistus" otettiin käyttöön, kun rikoslain 8 joka on luvattoman käytön enimmäisrangaistus
1813: luvun säännökset rikosten vanhentumisesta uu- vähennettynä yhdellä neljäsosalla. Sen sijaan
1814: distettiin vuonna 1973. Rikoslain 8 luvun 1 §:n pakkokeinojen käyttämisoikeutta harkittaessa
1815: 3 momentin mukaan rikoksesta säädetyllä ko- rikoksesta säädettynä ankarimpana rangaistuk-
1816: vimmalla eli ankarimmalla rangaistuksella tar- sena pidetään yhtä vuotta vankeutta.
1817: koitetaan sitä rangaistusta, joka tapaukseen Pakkokeinolain 1 luvun 8 §:n 1 momentin
1818: sovellettavassa rangaistussäännöksessä on asi- mukaan vangitsemisen edellytykset ovat peri-
1819: assa ilmenevien seikkojen vallitessa tehdystä aatteessa samat kuin pidättämisen edellytykset.
1820: rikoksesta säädetty enimmäisrangaistukseksi. Niinpä rikoksesta epäilty voitaisiin vangita,
1821: Tämä säännös soveltuu myös pakkokeinolaissa milloin rikoksesta säädetty ankarin rangaistus
1822: käytetyn ilmaisun tulkintaohjeeksi. Rikoslain on vähintään vuosi vankeutta.
1823: uudistamatta olevassa osassa on vielä joitakin Pykälän 3 momentissa on kohtuusäännös,
1824: rangaistussäännöksiä, joissa on erityinen ran- jonka mukaan ketään ei saa pidättää, jos se
1825: gaistusasteikko sen varalta, että rikos on tehty asian laadun taikka rikoksesta epäillyn iän tai
1826: 6 1991 vp - HE 153
1827:
1828: muiden henkilökohtaisten olojen vuoksi olisi matkustuskieltoa käytetään pidättämisen ja
1829: kohtuutonta. Yleisperusteluissa mainituista vangitsemisen sijasta, ehdotetaan, että rikok-
1830: syistä yhdeksi kohtuullistamisperusteeksi ehdo- sesta todennäköisin syin epäilty saataisiin mää-
1831: tetaan otettavaksi rikoksesta odotettavissa ole- rätä pidättämisen tai vangitsemisen sijasta mat-
1832: va rangaistus. kustuskieltoon, milloin rikoksesta säädetty an-
1833: karin rangaistus on vähintään vuosi vankeutta
1834: ja lisäksi on olemassa paonvaara tai rikosten
1835: Vangitseminen jatkamisvaara.
1836:
1837: 8 §. Vangitsemisen edellytykset. Pykälän 3
1838: momentissa olevaa kohtuussäännöstä ehdote- 2. Voimaantulo
1839: taan täydennettäväksi samalla tavalla kuin
1840: 3 §:n 5 momentissa. Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan välittö-
1841: mästi sen jälkeen, kun se on hyväksytty ja
1842: vahvistettu.
1843: 2. luku. Matkustuskielto
1844: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
1845: 1 §. Matkustuskiellon edellytykset. Koska kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
1846:
1847:
1848:
1849:
1850: Laki
1851: pakkokeinolain 1 ja 2 luvun muuttamisesta
1852:
1853: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
1854: muutetaan 30 päivänä huhtikuuta 1987 annetun pakkokeinolain (450/87) l luvun 3 §:n 1
1855: momentin 2 kohta ja 3 momentti ja 8 §:n 3 momentti sekä 2 luvun 1 §, sellaisina kuin niistä ovat
1856: 1 luvun 3 §:n 3 momentti ja 8 §:n 3 momentti 27 päivänä huhtikuuta 1990 annetussa laissa
1857: (361 /90), seuraavasti:
1858:
1859: 1 luku b) vaikeuttaa asian selvittämistä hävittämäl-
1860: lä, turmelemalla, muuttamalla tai kätkemällä
1861: Kiinniottaminen, pidättäminen ja todistusaineistoa taikka vaikuttamalla todista-
1862: vangitseminen jaan, asianomistajaan, asiantuntijaan tai rikos-
1863: 3§
1864: kumppaniinsa; taikka
1865: c) jatkaa rikollista toimintaa;
1866: Pidättämisen edellytykset
1867: Ketään ei saa pidättää, jos se asian laadun,
1868: Rikoksesta todennäköisin syin epäilty saa- rikoksesta odotettavissa olevan rangaistuksen
1869: daan pidättää: taikka rikoksesta epäillyn iän tai muiden hen-
1870: kilökohtaisten olojen vuoksi olisi kohtuutonta.
1871: 2) jos rikoksesta on säädetty lievempi ran-
1872: gaistus kuin kaksi vuotta vankeutta, mutta siitä
1873: säädetty ankarin rangaistus on vähintään vuosi 8§
1874: vankeutta ja epäillyn olojen tai muiden seikko- Vangitsemisen edellytykset
1875: jen perusteella on todennäköistä, että hän:
1876: a) lähtee pakoon taikka muuten karttaa
1877: esitutkintaa, oikeudenkäyntiä tai rangaistuksen Ketään ei saa vangita, jos se asian laadun,
1878: täytäntöönpanoa; rikoksesta odotettavissa olevan rangaistuksen
1879: 1991 vp - HE 153 7
1880:
1881: taikka rikoksesta epäillyn iän tai muiden hen- sijasta matkustuskieltoon, jos rikoksesta saa-
1882: kilökohtaisten olojen vuoksi olisi kohtuutonta. detty ankarin rangaistus on vähintään vuosi
1883: vankeutta ja epäillyn olojen taikka muiden
1884: seikkojen perusteella on todennäköistä, että
1885: 2 luku hän:
1886: Matkustuskielto 1) lähtee pakoon taikka muuten karttaa
1887: esitutkintaa, oikeudenkäyntiä tai rangaistuksen
1888: 1§ täytäntöönpanoa; tai
1889: Matkustuskiellon edellytykset 2) jatkaa rikollista toimintaa.
1890:
1891: Rikoksesta todennäköisin syin epäilty saa- Tämä laki tulee voimaan päivänä
1892: daan määrätä pidättämisen tai vangitsemisen kuuta 19
1893:
1894: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1991
1895:
1896:
1897: Tasavallan Presidentti
1898: MAUNO KOIVISTO
1899:
1900:
1901:
1902:
1903: Oikeusministeri Hannele Pokka
1904: 8 1991 vp - HE 153
1905:
1906: Liite 1
1907:
1908:
1909:
1910:
1911: Laki
1912: pakkokeinolain 1 ja 2 luvun muuttamisesta
1913:
1914: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
1915: muutetaan 30 päivänä huhtikuuta 1987 annetun pakkokeinolain (450/87) 1 luvun 3 §:n 1
1916: momentin 2 kohta ja 3 momentti ja 8 §:n 3 momentti sekä 2 luvun 1 §, sellaisina kuin niistä ovat
1917: 1 luvun 3 §:n 3 momentti ja 8 §:n 3 momentti 27 päivänä huhtikuuta 1990 annetussa laissa
1918: (361 /90), seuraavasti:
1919:
1920: Voimassa oleva laki Ehdotus
1921:
1922: 1 luku
1923: Kiinniottaminen, pidättäminen ja
1924: vangitseminen
1925: 3§ 3§
1926: Pidättämisen edellytykset Pidättämisen edellytykset
1927: Rikoksesta todennäköisin syin epäilty saa- Rikoksesta todennäköisin syin epäilty saa-
1928: daan pidättää: daan pidättää:
1929:
1930: 2) jos rikoksesta on säädetty lievempi ran- 2) jos rikoksesta on säädetty lievempi ran-
1931: gaistus kuin kaksi vuotta vankeutta, mutta siitä gaistus kuin kaksi vuotta vankeutta, mutta siitä
1932: säädetty ankarin rangaistus on enemmän kuin säädetty ankarin rangaistus on vähintään vuosi
1933: vuosi vankeutta ja epäillyn olojen tai muiden vankeutta ja epäillyn olojen tai muiden seikko-
1934: seikkojen perusteella on todennäköistä, että jen perusteella on todennäköistä, että hän:
1935: hän:
1936: a) lähtee pakoon taikka muuten karttaa a) lähtee pakoon taikka muuten karttaa
1937: esitutkintaa, oikeudenkäyntiä tai rangaistuksen esitutkintaa, oikeudenkäyntiä tai rangaistuksen
1938: täytäntöönpanoa; täytäntöönpanoa;
1939: b) vaikeuttaa asian selvittämistä hävittämäl- b) vaikeuttaa asian selvittämistä hävittämäl-
1940: lä, turmelemalla, muuttamalla tai kätkemällä lä, turmelemalla, muuttamalla tai kätkemällä
1941: todistusaineistoa taikka vaikuttamalla todista- todistusaineistoa taikka vaikuttamalla todista-
1942: jaan, asianomistajaan, asiantuntijaan tai rikos- jaan, asianomistajaan, asiantuntijaan tai rikos-
1943: kumppaniinsa; taikka kumppaniinsa; taikka
1944: c) jatkaa rikollista toimintaa; c) jatkaa rikollista toimintaa;
1945:
1946: Ketään ei saa pidättää, jos se asian laadun Ketään ei saa pidättää, jos se asian laadun,
1947: taikka rikoksesta epäillyn iän tai muiden hen- rikoksesta odotettavissa olevan rangaistuksen
1948: kilökohtaisten olojen vuoksi olisi kohtuutonta. taikka rikoksesta epäillyn iän tai muiden hen-
1949: kilökohtaisten olojen vuoksi olisi kohtuutonta.
1950:
1951: 8§ 8§
1952: Vangitsemisen edellytykset Vangitsemisen edellytykset
1953:
1954: Ketään ei saa vangita, jos se asian laadun Ketään ei saa vangita, jos se asian laadun,
1955: 1991 vp - HE 153 9
1956:
1957: Voimassa oleva laki Ehdotus
1958:
1959: taikka rikoksesta epäillyn iän tai muiden hen- rikoksesta odotettavissa olevan rangaistuksen
1960: kilökohtaisten olojen vuoksi olisi kohtuutonta. taikka rikoksesta epäillyn iän tai muiden hen-
1961: kilökohtaisten olojen vuoksi olisi kohtuutonta.
1962:
1963: 2 luku
1964: Matkustuskielto
1965:
1966: 1§ 1§
1967: Matkustuskiellon edellytykset Matkustuskiellon edellytykset
1968: Rikoksesta todennäköisin syin epäilty saa- Rikoksesta todennäköisin syin epäilty saa-
1969: daan määrätä pidättämisen tai vangitsemisen daan määrätä pidättämisen tai vangitsemisen
1970: sijasta matkustuskieltoon, jos rikoksesta sää- sijasta matkustuskieltoon, jos rikoksesta sää-
1971: detty ankarin rangaistus on enemmän kuin detty ankarin rangaistus on vähintään vuosi
1972: vuosi vankeutta ja epäillyn olojen taikka mui- vankeutta ja epäillyn olojen taikka muiden
1973: den seikkojen perusteella on todennäköistä, seikkojen perusteella on todennäköistä, että
1974: että hän: hän:
1975: 1) lähtee pakoon taikka muuten karttaa 1) lähtee pakoon taikka muuten karttaa
1976: esitutkintaa, oikeudenkäyntiä tai rangaistuksen esitutkintaa, oikeudenkäyntiä tai rangaistuksen
1977: täytäntöönpanoa; tai täytäntöönpanoa; tai
1978: 2) jatkaa rikollista toimintaa. 2) jatkaa rikollista toimintaa.
1979:
1980: Tämä laki tulee voimaan päivänä
1981: kuuta 19 .
1982:
1983:
1984:
1985:
1986: 2 311455N
1987: 10 1991 vp - HE 153
1988:
1989: Liite 2
1990:
1991:
1992:
1993: Rikoksia, joista säädetty ankarin rangaistus on vuosi vankeutta
1994:
1995: 1) Rikoslain uudistetut osat
1996:
1997: 28 luku. Varkaudesta, kavalluksesta ja luvattomasia käytöstä
1998: Luvaton käyttö RL 28:7 1
1999:
2000: 30. luku. Elinkeinorikoksista
2001: Markkinointirikos RL 30:1
2002: Kilpailumenettelyrikos RL 30:2
2003: Kulutusluottorikos RL 30:3
2004:
2005: 35. luku. Vahingonteosta
2006: Vahingonteko RL 35:1
2007:
2008: 36. luku. Petoksesta ja muusta epärehellisyydestä
2009: Vakuutuspetos RL 36:4
2010:
2011: 37. luku. Maksuvälinerikoksista
2012: Väärän rahan käyttö RL 37:5 1
2013: Rahajäljitelmän levitys RL 37:7
2014: Maksuvälinepetoksen valmistelu RL 37:11
2015:
2016: 39. luku. Velallisen rikoksista
2017: Velallisen viipillisyys RL 39:4
2018: Velkojansuosinta RL 39:6
2019:
2020: 2) Rikoslain vielä uudistamatta olevat osat
2021:
2022: 10 luku. Rikoksista uskonrauhaa vastaan
2023: Uskonrauhan rikkominen RL 10:2
2024:
2025: 14. luku. Rikoksista ystävyydessä olevaa valtiota vastaan
2026: Puolueettomuusmääräyksen rikkominen RL 14:43
2027:
2028: 15. luku. Rikoksista maan (Valtiosäätyä) vastaan ja toisen vaalioi-
2029: keuden tahi äänivallan häiritsemisestä
2030: Vaalioikeuden häiritseminen RL 15:2 1
2031: Äänten ostaminen tai myyminen RL 15:3
2032: Epärehellisyys vaaleissa RL 15:41
2033:
2034: 16. luku. rikoksista julkista viranomaista ja yleistä järjestystä
2035: vastaan
2036: Julkinen kehottaminen rikokseen RL 16:8 1
2037: 1991 vp - HE 153 11
2038:
2039: Liittyminen sotilaalliseen yhdistykseen RL 16:8 a
2040: Vangin varustautuminen astalolla RL 16:11 a
2041: Vangin karkaaminen RL 16:11 b
2042: Väkivaltainen vankilan järjestyksen rikkominen, johon ei sisälly
2043: väkivallantekoa tai sillä uhkaamista RL 16:12
2044: Rikoksen suosiminen RL 16:20
2045: Sotaväen pestaaminen vieraan valtion palvelukseen RL 16:22
2046: Viranomaisen halventaminen raskauttavien asianhaarojen vallitessa RL 16:242
2047: Sen häpäiseminen, joka on asettunut puolustamaan laillista yhteis-
2048: kuntajärjestystä RL 16:25
2049:
2050: 17. luku. Perättömästä lausumasta
2051: Perätön lausuma esitutkinnassa RL 17:4
2052: Väärän kirjallisen todistuksen antaminen viranomaiselle RL 17:8
2053: Vietteleminen perättömän lausuman antamiseen RL 17:9
2054:
2055: 18. luku. Rikoksista sukuoikeuksia vastaan
2056: Aviopetos RL 18:1 1
2057:
2058: 23. luku. Liikennejuopumuksesta
2059: Kulkuneuvon luovuttaminen juopuneelle RL 23:7
2060:
2061: 24. luku. Rauhan rikkomisesta
2062: Julkisen kotirauhan rikkominen RL 24:1 2
2063: Laiton kotietsintä RL 24:2
2064: Julkisen kotirauhan väkivaltainen rikkominen RL 24:3 2
2065: Salakuuntelu RL 24:3 b 1
2066: Salakatselu RL 24:3 b 2
2067: Haudanhäpäiseminen RL 24:4
2068: 27. luku. Kunnian ja yksityiselämän loukkaamisesta
2069: Herjaus RL 27:1
2070: Julkinen herjaus, ei vastoin parempaa tietoa RL 27:2 2
2071:
2072: 34. luku. Yleistä vaaraa aiheuttavista rikoksista
2073: Vaaran tuottaminen rautatien käytössä RL 34:9 3
2074: Tuottamuksellinen haaksirikon aiheuttaminen RL 34:13 3
2075: Tuottamuksellinen vaaran aiheuttaminen laivaliikenteelle RL 34:14 3
2076: Tuottamuksellinen vesijohdon myrkyttäminen RL 34:15 3
2077:
2078: 38. luku. Salaisuuden rikkomisesta
2079: Viestintärikos RL 38:8 (792/89)
2080: 40. luku. Virkarikoksista ja julkisyhteisön työntekijän rikoksista
2081: Asiakirjan luvaton paljastaminen RL 40:6 F92/89)
2082: Virkavelvollisuuden rikkominen RL 40: 10 (792/89)
2083: 43. luku. Hyviä tapoja koskevain määräysten rikkominen
2084: Peliluolan pitäminen RL 43:4 1
2085: 12 1991 vp - HE 153
2086:
2087: 44. luku. Hengen, terveyden tahi omaisuuden suojelemiseksi annet-
2088: tujen määräysten rikkomisesta
2089: Räjähdysaineen luvaton valmistaminen tai kaupan pitäminen RL 44:42
2090:
2091: 45. luku. Sotilasrikoksista
2092: Sotilaan karkaaminen RL 45:4 2
2093: Palveluksen välttäminen RL 45:6 1
2094: Sotilaan niskoittelu RL 45:7 1
2095: Palvelusrikos RL 45:15 1
2096: Osallistuminen salahankkeeseen vaarallisen sotilasrikoksen tekemi-
2097: seksi RL 45:21
2098: Kurittomuus RL 45:24
2099:
2100:
2101: 3) Muut rikokset
2102:
2103: Elatusturvarikos Laki lapsen elatuksen tur-
2104: vaamisesta, 41 1 §
2105: Osakeyhtiörikos Osakeyhtiölaki 16:8
2106: Osuuskuntarikos Osuuskuntalaki 198 a §
2107: Kilpailunrajoitusrikos Laki kilpailunrajoituksista
2108: 24 1 §
2109: Arvopaperimarkkinarikos Arvopaperimarkkinalaki
2110: 8:2
2111: 1ohdannaismarkkinarikos Laki kaupankäynnistä va-
2112: kioiduilla optioilla ja ter-
2113: miineillä 5:3
2114: Arvopaperinväli tysliikerikos Laki arvopaperinvälitys-
2115: liikkeistä 32 §
2116: Vakuutusyhtiörikos Vakuutusyhtiölaki 18:4
2117: Vakuutusliikkeen luvaton harjoittaminen Vakuutusyhtiölaki 18:3
2118: Vakuutusyhdistysrikos Vakuutusyhdistyslaki 16:8
2119: Vakuutusyhdistyksen luvaton harjoittaminen Vakuutusyhdistyslaki 16:7
2120: Rehulakirikos Rehulaki 25 §
2121: Lannoitelakirikos Lannoitelaki 23 §
2122: Törkeä maa-aineslain säännösten rikkominen Maa-aineslaki 17 2 §
2123: Tupakan markkinointirikos Laki toimenpiteistä tupa-
2124: koinnin vähentämiseksi
2125: 31 1 §
2126: Alkoholipitoisen aineen luvattoman valmistamisen edistäminen Alkoholilaki 91 1 §
2127: Houkutteleminen alkoholipitoisen aineen valmistamiseen Alkoholilaki 91 a 1 §
2128: Liikennepako Tieliikennelaki 101 §
2129: Työsuojeluviranomaisen määräysten rikkominen Laki työsuojelun valvon-
2130: nasta ja muutoksenhausta
2131: työsuojeluasioissa 26 1 §
2132: Siirtolaisvälityksestä annetun lain rikkominen raskauttavien asian- Laki siirtolaisvälityksestä
2133: haarojen vallitessa 61§
2134: Henkilörekisteririkos Henkilörekisterilaki 43 §
2135: Tietosuojaviranomaisen salassapitovelvollisuuden rikkominen Laki tietosuojalautakun-
2136: nasta ja tietosuojavaltuu-
2137: tetusta 102 §
2138: Vaarallisen teräaseen hallussapito yleisellä paikalla Teräaselaki 6 §
2139: 1991 vp - HE 154
2140:
2141:
2142:
2143:
2144: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtion paikallishallin-
2145: non kehittämisen perusteista
2146:
2147:
2148: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
2149:
2150: Esityksen tarkoituksena on parantaa valtion Pääsääntönä olisi, että kihlakunnas'>a on
2151: paikallishallinnon toimintaedellytyksiä luomal- kaikkia edellätarkoitettuja tehtäväryhmiä hoi-
2152: la perusteet sen nykyistä yhtenäisemmälle ja tava kihlakunnanvirasto. Väestömäärältään
2153: palvelukykyä parantavalle järjestämiselle. Uu- suurimmissa, tiheimmin asutuissa kihlakunnis-
2154: distuksessa turvataan palvelujen riittävä ja ta- sa voisi kuitenkin olla vastaavia tehtäväryhmiä
2155: sapuolinen saatavuus maan eri osissa. hoitavat erilliset virastot.
2156: Uudelleenjärjestely koskisi aluksi poliisitoi- Uudistus käynnistettäisiin säätämällä laki
2157: men, syyttäjäntoimen, ulosottotoimen ja yleis- valtion paikallishallinnon kehittämisen perus-
2158: hallinnon tehtäviä, mutta tekisi mahdolliseksi teista. Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
2159: ottaa mukaan myöhemmin myös muita tehtä- heti, kun se on vahvistettu. Kihlakuntajako
2160: viä. uudistettaisiin vuoden 1992 loppuun mennessä.
2161: Esityksen mukaan valtion paikallishallinto Kihlakunnanvirastot ja kihlakuntien erilliset
2162: järjestettäisiin kihlakunnittain. Se edellyttää, virastot perustettaisiin niin, että ne olisivat
2163: että kihlakuntajako irroitetaan nykyisestä väes- toiminnassa koko maassa vuoden 1997 alussa.
2164: tökirjahallintoon kytketystä käytöstä ja uudis-
2165: tetaan niin, että se soveltuu laaja-alaisempaan
2166: valtion paikallishallinnon käyttöön.
2167:
2168:
2169:
2170:
2171: YLEISPERUSTELUT
2172:
2173: 1. Esityksen ta voitteet rusosat. Uudelleenorganisointi koskisi aluksi
2174: poliisitointa, syyttäjäntointa, ulosottotointa ja
2175: Esityksen tarkoituksena on parantaa valtion yleishallintotehtäviä. Muita tehtäviä voitaisiin
2176: paikallishallinnon toimintaedellytyksiä luomal- kytkeä uudistettuun paikallishallintojärjestel-
2177: la puitteet sen nykyistä yhtenäisemmälle järjes- mään myöhemmin. Ensimmäisenä tällaisena
2178: tämiselle. Yhteenkokoamisen tavoitteena on tehtäväryhmänä voisivat tulla kysymykseen
2179: valtionhallinnon paikallisten toimintojen laa- väestökirjatehtävät
2180: dun ja taloudellisuuden parantaminen. Se edel- Uudistuksella luotaisiin maahamme kihla-
2181: lyttää järjestelyjä, jotka tekevät mahdolliseksi kuntajaon pohjalla toimiva edellä tarkoitettuja
2182: voimavarojen joustavan käytön, toiminnoissa tehtäväryhmiä hoitava paikallishallinto. Kihla-
2183: tarpeellisen yhteensovittamisen, päätösvallan kunnassa olisi pääsääntöisesti kihlakunnanvi-
2184: siirtämisen mahdollisimman suuressa määrin rasto, joka jakautuisi eri tehtäväryhmiä hoita-
2185: paikalliselle tasolle ja palvelusten mahdollisim- viin toiminnallisesti itsenäisiin yksiköihin.
2186: man tasapuolisen tarjonnan sekä kansalaisten Väestömäärältään suurimmissa, tiheimmin asu-
2187: oikeusturvan varmistamisen. tuissa kihlakunnissa voisi olla kuitenkin vas-
2188: Esityksen tavoitteena on luoda valtion pai- taavia tehtäväryhmiä hoitavat erilliset virastot.
2189: kallishallinnon yhteenkokoamista edistävät Uudistuksella saataisiin aikaan myös oikeus-
2190: yleiset lainsäädännölliset perusedellytykset ja turvan kannalta tarpeellisena pidetty poliisitoi-
2191: määrittää yhteenkootumman organisaation pe- men ja syyttäjäntoimen toiminnallinen eriyttä-
2192: 311194E
2193: 2 1991 vp - HE 154
2194:
2195: minen. Poliisitoiminta voitaisiin myös järjestää mikunnan, jonka tehtävänä oli toimittaa selvi-
2196: nykyistä taloudellisemmalla ja tehokkaammalla tys ja laatia sen perusteella ehdotus valtion
2197: tavalla. Tarkoituksenmukaisen voimavarojen paikallishallinnon järjestysmuodon kehittämi-
2198: käytön mahdollistamiseksi organisaatioperus- sestä. Paikallishallintotoimikunta katsoi, että
2199: teet säädettäisiin sillä tavoin joustaviksi, että valtion paikallishallinnon yhteenkokoamista ei
2200: tiettyjä tehtäviä tai tehtäväryhmiä voitaisiin voida ehdottaa niin laajasti kuin edellämainittu
2201: määrätä hoidettaviksi useamman kihlakunnan komitea oli esittänyt. Se ehdotti II mietinnös-
2202: alueella tai useamman kihlakunnan viran- sään (komiteanmietintö 1977:64) väestökirjan-
2203: omaisten keskinäisenä yhteistoimintana. pidon ja paikallispoliisin tehtävien yhteenko-
2204: Paikallishallinnon uudistaminen edellyttää koamista sekä valtion paikallishallinnon ja
2205: ennen yksityiskohtaiseen valmistelutyöhön ryh- kunnallishallinnon välisen tehtäväjaon selvittä-
2206: tymistä sen yleisten suuntaviivojen vahvistamis- mistä ynnä eräitä muita tehtäväsiirtoja, alueja-
2207: ta. Sen vuoksi on päädytty esittämään edus- koja ja yhteistoimintaa koskevia kannanottoja.
2208: kunnalle näiden perusteiden vahvistamista eri- Käsillä olevaan asiakokonaisuuteen liittyen
2209: tyisen suunnittelulain muodossa. valtioneuvosto asetti vuonna 1967 kaupunkien
2210: erityisrasituskomitean. Komitea esitti mietin-
2211: nössään (komiteanmietintö 1970:A 20) vanho-
2212: 2. Nykyinen tilanne ja asian jen kaupunkien ylläpitämien maistraattien sekä
2213: valmistelu uusien kaupunkien ja silloisten kauppaJoiden
2214: 2.1. Valtion paikallishallinto kokonaisuutena järjestysoikeuksien lakkauttamista ja niille kuu-
2215: luvien tehtävien hoidon järjestämistä niin, että
2216: Valtion tehtävien hoito paikallisella tasolla tehtävistä huolehtisi erityinen viranomainen,
2217: on eriytynyt moniin erillisinä toimiviin organi- paikallishallintovirasto, tai, että ne hoidettaisiin
2218: saatioihin. Samalla on käynyt niin, että halli- lähinnä lääninhallituksen ja nimismiehen toi-
2219: tusmuodossa yleiseksi valtion paikallishallin- mesta.
2220: non aluejaoksi tarkoitettu kihlakuntajako on Edellä mainittujen paikallishallintokomitean
2221: menettänyt tämän merkityksensä ja toimii vain ja -toimikunnan ehdotuksia ei ole joitakin
2222: yhden tehtäväryhmän, väestökirjahallinnon, yksittäisiä järjestelyjä lukuunottamatta toistai-
2223: aluejakona. seksi toteutettu. Kaupunkien erityisrasitusko-
2224: Valtion paikallishallinnon järjestämisestä yh- mitean esittämä vanhojen kaupunkien erioi-
2225: tenäisempään ja keskitetympään organisaa- keuksien ja erityisrasitusten lakkauttaminen on
2226: tioon on laadittu useita selvityksiä. sen sijaan eräin poikkeuksin tapahtunut. Rat-
2227: Valtioneuvoston vuonna 1967 asettama pai- kaisut on kuitenkin tehty erityistä paikallishal-
2228: kallishallintokomitea käsitteli mietinnössään lintovirastoa perustamatta.
2229: (komiteanmietintö 1972:A 20) periaatteessa Tämän esityksen aihepiiriin liittyvinä selvi-
2230: kaikkien valtion paikallishallintoon silloin luet- tyksinä mainittakoon edelleen oikeusministe-
2231: tujen viranomaisten (maistraatit ja järjestysoi- riön asettaman syyttäjälaitoksen uudistamis-
2232: keudet, vanhojen kaupunkien ulosottotoimi, työryhmän mietintö (Oikeusministeriön lain-
2233: vanhojen kaupunkien poliisitoimi, nimismiehet, säädäntöosaston julkaisu 11/1974) sekä valtio-
2234: henkikirjoittajat, verotoimistot, kansaneläkelai- neuvoston asettaman Oikeushallintokomitean
2235: toksen vakuutuspiirit ja piiriasiamiehet, sai- mietintö (komiteanmietintö 1978:35).
2236: rausvakuutustoimisto t, maanmittaushallinto, Mainittujen selvitysten jälkeen asiaa on val-
2237: vakauslaitoksen vakaajat, autokatsastusmiehet, misteltu edelleen lähinnä sisäasiainministeriön
2238: tiemestarit, työsuojeluhallinto ja työvoimahal- ja oikeusministeriön piirissä.
2239: linto) tehtäviä ja esitti niistä nimismiehen,
2240: henkikirjoittajan, verotoimistojen, kansanelä-
2241: ke- ja sairausvakuutuksen piiritoimistojen, tie- 2.2. Esityksen kohteena oleva paikallishallinto
2242: mestarien, ajoneuvojen katsastusmiesten ja al-
2243: koholitarkastajien tehtävien kokoamista yhte- Nyt ehdotettavassa uudistuksessa uudelleen-
2244: näiseen paikallishallintojärjestelmään. Mietin- järjestelyjen kohteeksi tarkoitettujen poliisitoi-
2245: nöstä annettujen lausuntojen pohjalta päädyt- men, syyttäjäntoimen, ulosottotoimen ja yleis-
2246: tiin johtopäätökseen, että uudistus vaatii lisä- hallintotehtävien organisointi noudattaa vielä
2247: selvitystä. vanhaa jakoa kaupungin ja maaseudun hallin-
2248: Sisäasiainministeriö asetti vuonna 1975 toi- non järjestämisessä eri tavoin. Useimmissa niin
2249: 1991 vp - HE 154 3
2250:
2251: sanotuissa vanhoissa kaupungeissa poliisilaitos poliisipiirit (poliisilaitokset
2252: vastaa poliisitoimesta, kaupunginvouti ulosot- ja nimismiespiirit) 1.6.1991
2253: totoimesta, kaupunginviskaali syyttäjäntoimes- - poliisimiehet ..................... . 7 398
2254: ta ja maistraatti toimii yleisenä hallintovirano- - muu henkilöstö .................. . 3 026
2255: maisena. Muualla maassa nimismies hoitaa
2256: vastaavat tehtävät. Kaupunginvoudinvirasto, kaupunginviskaalinvirastot
2257: kaupunginviskaalinvirasto ja maistraatti ovat - syyttäjät .......................... . 75
2258: suoraan oikeusministeriön alaisia virastoja. Ni- - muu henkilöstö .................. . 51
2259: mismies ja poliisilaitos toimivat lääninhallituk- kaupunginvoudinvirastot
2260: sen alaisina sisäasiainministeriön hallinnonalal- - ulosottomiehet ................... . 39
2261: la. Syyttäjäntoimen ja ulosottotoimen kehittä- - ulosottoapulaiset ................ . 284
2262: misvastuu siltäkin osin kuin niitä hoitavat - muu henkilöstö .................. . 321
2263: sisäasiainministeriön hallinnon alaiset viran-
2264: omaiset kuuluu oikeusministeriölle. Syyttäjän- maistraatit
2265: toiminnassaan syyttäjät ovat oikeuskanslerin ja - oma henkilöstö
2266: lääninsyyttäjän alaisia. Yleisissä hallintoasiois- (2 maistraatissa) ................. . 56
2267: sa maistraatit ja nimismiehet hoitavat eri hal- - raastuvanoikeuksien henkilöstö ..
2268: linnonalojen lainsäädännön osoittamia tehtä- Yhteensä ............................... . 11 250
2269: viä.
2270: Voimassa oleva lainsäädäntö edellyttää, että Vajaa puolet syyte- ja ulosottoasioista käsi-
2271: sellaisessa kaupungissa, jossa tuomioistuimena tellään kaupunginviskaalin- ja kaupunginvou-
2272: on raastuvanoikeus, on syyttäjänä kaupungin- dinvirastoissa ja loput nimismiespiireissä.
2273: viskaali, ulosottomiehenä kaupunginvouti sekä Uudistuksen kohteena olevien kaikkien vi-
2274: ulosotonhaltijana maistraatti ja poliisiviran- ranomaisten tehtävämäärät ovat jatkuvasti
2275: omaisena poliisilaitos. Muualla maassa tuo- kasvaneet.
2276: mioistuimena on kihlakunnanoikeus (tuomio- Nykyisen järjestelmän ylläpito ja kehittämi-
2277: kunta) ja poliisi-, syyttäjä-, ulosotto-ja yleisenä nen on vaikeutumassa. Tehtävämäärien kasva-
2278: hallintoviranomaisena nimismies. Raastuvanoi- minen on kärjistänyt vallitsevasta piirijaosta
2279: keuden tuomiopiiriin ei voida liittää muita aiheutuvia ongelmia. Nykyinen piirijaotus pe-
2280: kuntia kuin asianomainen kaupunki. Tästä rustuu sille ajattelulle, että sama virkamies
2281: syystä poliisi-, syyttäjä- ja ulosottopiirien uu- kykenee hoitamaan kaikkien eri hallintosekto-
2282: delleen järjestely tällaisella alueella edellyttää reiden tehtäviä. Aikaisemmin poliisimies toimi
2283: aina raastuvanoikeuden, maistraatin, kaupun- poliisitehtävien ohella myös ulosottoapulaisena
2284: ginviskaalinviraston, kaupunginvoudinviraston ja haastemiehenä. Nimismies puolestaan osal-
2285: ja poliisilaitoksen lakkauttamista ja niiden ti- listui huomattavassa määrin varsinaisten keni-
2286: lalle tuomiokunnan ja nimismiespiirin perusta- tätehtävien hoitamiseen. Poliisin nykyiset
2287: mista. Tällainen toimenpide on toteutettu 9 työaikasäännökset vaativat piiriä kohden huo-
2288: vanhassa kaupungissa. mattavasti suuremman poliisihenkilökunnan
2289: Maassamme on 249 poliisi piiriä, joista nimis- kuin aikaisemmin, jotta poliisitoiminta voidaan
2290: miespiirejä on 222 ja poliisilaitoksia 26 sekä varmistaa kaikkina viikon päivinä ja vuorokau-
2291: Ahvenanmaan poliisipiiri. den aikoina. Tästä johtuen on jo 1960-luvulta
2292: Paikallisena syyttäjänä on 26 kaupungissa lähtien ollut pakko kehittää piirien välistä
2293: kaupunginviskaali, Ahvenanmaan maakunnas- yhteistoimintaa, joka on toteutettu muodosta-
2294: sa maakunnansyyttäjä sekä muualla maassa maHa poliisin yhteistoiminta-alueita. Erilaiset
2295: nimismies ja apulaisnimismies. kansliatehtävät ovat lisääntyneet ja niiden vaa-
2296: timustaso on noussut.
2297: Paikallisena ulosottoviranomaisena on 26 Tehtävämäärien kasvaessa ja piirijaon py-
2298: kaupungissa kaupunginvouti, Ahvenanmaalla syessä nykyisellään, voimavarojen kohdentami-
2299: maakunnanvouti ja muualla maassa nimismies. nen käy yhä vaikeammaksi. Piirikoon vaihtelun
2300: Yleisenä hallintoviranomaisena ja ulosoton- ja piirien suuren lukumäärän vuoksi eri tehtä-
2301: haltijana toimii 26 kaupungissa maistraatti. viä hoitava henkilöstö jakautuu epätarkoituk-
2302: Poliisitoimen, syyttäjäntoimen, ulosottotoi- senmukaisesti. Piirijakoa uudistamalla olisi
2303: men ja yleishallintotehtävien henkilöstö paikal- mahdollista siirtää henkilöresursseja varsinai-
2304: lisella tasolla käy ilmi seuraavasta taulukosta siin palvelutehtäviin.
2305: 4 1991 vp - HE 154
2306:
2307: Nykyinen kaksijakoinen järjestelmä vaikeut- roistoille kuuluvat tehtävät liittää uuden viras-
2308: taa piirien uudelleen järjestämistä. Vanhojen ton (kihlakunnanviraston) tehtäväkokonaisuu-
2309: kaupunkien erillisorganisaation piireihin ei ole teen. Lausunnoissa ei esitetty muilta osin mer-
2310: lainsäädännöllisistä syistä voitu liittää ympä- kittäviä tai esityksen sisältöön vaikuttavia yk-
2311: röiviä alueita, vaikka siihen olisi ollut tarvetta. silöityjä muutosehdotuksia.
2312: Pienissä nimismiespiireissä toiminnan kehittä- Edellä selostetun valmistelun pohjalta edus-
2313: minen aiheuttaa vaikeuksia, koska sama hen- kunnalle annettiin elokuussa 1990 hallituksen
2314: kilöstö hoitaa useita eri tehtäviä. Myös tehtä- esitys laiksi valtion paikallishallinnon kehittä-
2315: vien vaatimustason nousu puoltaa niiden eriyt- misen perusteista (HE 100/1990 vp.). Eduskun-
2316: tämistä. Oikeusturvan kannalta on katsottu ta hyväksyi hallituksen esityksen pieneltä osin
2317: tarpeelliseksi esitutkintatehtävien ja syyttäjän- muutettuna, mutta se äänestettiin lepäämään
2318: tehtävien erottaminen toisistaan. Selkeiden vas- yli vaalien. Tässä esityksessä on pyritty tarken-
2319: tuualueiden luominen eri toimintasektoreille on tamaan ja täsmentämään uudistuksen tavoittei-
2320: siten välttämätöntä. ta ja sisältöä ottaen huomioon edellä mainitun
2321: hallituksen esityksen eduskuntakäsittelyssä
2322: esiin tulleita näkökohtia.
2323: 2.3. Esityksen valmisteluvaiheet
2324:
2325: Käsillä oleva hallituksen esitys perustuu 3. Esityksen organisatoriset ja
2326: edellämainittujen sisäasiainministeriön ja oi- henkilöstövaikutukset
2327: keusministeriön selvitysten jälkeen sisäasiain-
2328: ministeriön asettaman työryhmän vuonna 1989 Uudistus merkitsisi aluksi nykyisten mmis-
2329: laatimaan luonnokseen. Työryhmä kutsui luon- miespiirien ja vanhojen kaupunkien erillisorga-
2330: nosta laatiessaan kuultaviksi 27 viranomaista nisaatiopiirien korvaamista kihlakuntajaolla.
2331: tai yhteisöä ja sai niistä 22:n kannanotot Kihlakuntajako olisi sen vuoksi irroitettava
2332: käyttöönsä. Kuulluista valtaosa piti työryhmän nykyisestä - väestökirjahallintoon kytketystä
2333: toimeksiantoon sisältyviä lähtökohtia ja alus- - käytöstään ja uudistettava niin, että se
2334: tavasti hahmoteltuja uudistuskaavailuja kanna- sopisi sekä poliisitoimen, syyttäjäntoimen, ulos-
2335: tettavina tai ainakin hyväksyttävinä. Hyväksyt- ottotoimen ja valtion yleishallintotehtävien että
2336: tävyyden edellytyksenä korostettiin kuitenkin mahdollisuuksien mukaan muidenkin valtion
2337: useissa kannanotoissa sitä, että palveluiden paikallishallintotehtävien hoidon aluejaoksi.
2338: saatavuus ei saa uudistusten johdosta yleisesti Kihlakuntiin perustettaisiin nimismiesorgani-
2339: eikä harvaanasutuillakaan alueilla heiketä, saation sekä vanhojen kaupunkien erillisorga-
2340: vaan tavoitteena tulee olla sen parantuminen. nisaatioiden ja maistraattien nykyisin hoitamia
2341: Joissakin kannanotoissa asetettiin varauksia tehtäviä varten yhteinen kihlakunnanvirasto
2342: aluejako- ja kielikysymyksiin sekä uudistuksen taikka tarvittavat erilliset virastot. Näin muo-
2343: piiriin otettaviin tehtäväryhmiin. Niinikään dostuvalle paikallishallintojärjestelmälle voitai-
2344: kiinnitettiin huomiota uudistuksesta muuhun siin siirtää myöhemmin myös muita valtion
2345: hallinto-organisaatioon aiheutuviin heijastus- paikallishallintoteh tä viä.
2346: vaikutuksiin ja muutostarpeisiin. Työryhmä
2347: otti esitetyt näkökohdat huomioon ja laati Uudistus mahdollistaisi lisääntyvien tehtä-
2348: luonnoksensa esitykseksi sekä luovutti sen si- vien hoitamisen henkilöstöä uudelleen kohden-
2349: säasiainministeriölle. tamaHa ja helpottaisi henkilöiden keskinäisten
2350: Sisäasiainministeriö lähetti työryhmän laati- työmääräerojen tasoittamista.
2351: man esitysluonnoksen lausunnolle ministeriöi-
2352: hin, oikeuskanslerinvirastoon, väestörekisteri-
2353: keskukseen, lääninhallituksiin ja kuntien kes- 4. Esityksen taloudelliset vaiku-
2354: kusjärjestöihin. Lausunnonantajat pitivät väes- tukset
2355: törekisterikeskusta lukuunottamatta esitysluon-
2356: nosta kannatettavana tai ainakin hyväksyttä- Alkuvaiheessa esityksen toteuttaminen ai-
2357: vänä. Väestörekisterikeskus katsoi, että jos heuttaisi vähäisiä lisämenoja. Ne olisivat kui-
2358: kihlakuntajako siirretään uudistuksen kautta tenkin kertaluontoisia ja korvautuisivat voima-
2359: muodostuvan laaja-alaisemman valtion paikal- varojen uudelleenjärjestelystä syntyvillä sääs-
2360: lishallinnon käyttöön, pitäisi myös rekisteritoi- töillä.
2361: 1991 vp - HE 154 5
2362:
2363:
2364:
2365:
2366: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
2367:
2368: 1. Lakiehdotuksen perustelut yleishallinnon palvelujen laatu, riittävä ja tasa-
2369: puolinen saatavuus maan eri osissa ja taloudel-
2370: 1 §. Lain 1 §:ssä ilmaistaan sen soveltamisa- linen tuottaminen. Näiden tavoitteiden saavut-
2371: la. Laki koskisi valtion paikallishallinnon ja tamista edistää yhtenäiseen aluejakoon pohjau-
2372: sen aluejaon kehittämistä. Kehittäminen tar- tuva uusi valtion paikallishallinto-organisaatio,
2373: koittaa kaikkia niitä muutoksia, joilla valtion johon kuuluvien yksiköiden tehtäväjako ja
2374: paikallishallinnolle luodaan nykyistä paremmat ohjaussuhteet voidaan järjestää nykyistä sel-
2375: edellytykset huolehtia kansalaisten tarpeista. keämmiksi.
2376: Kehittämällä valtion paikallishallintoa paran- Yksikköjen palvelu- ja toimintakyvyn paran-
2377: netaan siitä vastaavien viranomaisten ja viras- taminen edellyttää voimavarojen uudelleen-
2378: tojen toimintaedellytyksiä ja palvelukykyä. suuntaamista. Perustettavien yksikköjen henki-
2379: Aluejaon uudistaminen johtaa tiettyjen valtion löstö pyritään mitoittamaan työmäärien ja pal-
2380: paikallishallintotehtävien hoitamiseen yhtenäi- velujen kysynnän mukaisesti. Palvelua voidaan
2381: sen piirijaon pohjalta. Järjestelyt lisäisivät mah- parantaa myös hyödyntämällä erikoistumisen
2382: dollisuuksia siirtyä tarkoituksenmukaiseen teh- edut ja ottamalla käyttöön nykyaikaista tieto-
2383: täväjakoon ja voimavarojen käyttöön. tekniikkaa. Palvelujen saatavuudesta huolehdi-
2384: Ehdotetun pykälän 2 momentissa luetellaan taan säilyttämällä tai perustamalla tarvittavat
2385: ne valtion paikallishallinnon tehtäväalueet, jot- palvelutoimistot kihlakunnan eri osiin ja järjes-
2386: ka tässä vaiheessa on tarkoitus järjestää tämän tämällä ne hallitusmuodon 14 §:ssä edellytetyllä
2387: lain mukaan. Uudistus koskisi välittömästi tavalla sekä myös saamenkielisten palvelujen
2388: poliisitoimeen, syyttäjäntoimeen ja ulosottotoi- tasapuolinen saatavuus turvaten. Uudelleenor-
2389: meen sekä yleishallintoon luettavia tehtäviä. ganisoinnin lähtökohtana tulee olla, etteivät
2390: Poliisitoimeen kuuluvat poliisilaitokselle ja palvelut millään alueella heikkene.
2391: nimismiespiirille säädetyt poliisitehtävät, muut Järjestelyillä luodaan edellytykset toiminto-
2392: yleisen järjestyksen ja turvallisuuden ylläpitä- jen kokoamiselle yhteen ja päätösvallan siirtä-
2393: miseen liittyvät poliisitoimen kenttätehtävät miselle paikallistasolle. Uudistus luo pohjan
2394: sekä poliisin lupahallintotehtävät. hallinnon kehittämishankkeiden yhteydessä
2395: Syyttäjäntoimi tarkoittaa paikallisten syyttä- asetettujen tavoitteiden toteuttamiselle. Palve-
2396: jien, nimismiehen, apulaisnimismiehen ja kau- lut on mahdollista järjestää osittain niin sanot-
2397: punginviskaalin tehtäviä yleisinä syyttäjinä. tua yhden luukun periaatetta noudattaen.
2398: Ulosottotoimeen sisältyvät nimismiehelle ja Asiointitarve lupa-asioissa vähenee meneillään
2399: kaupunginvoudille ulosottomiehenä sekä olevan lupauudistuksen johdosta. Automaatti-
2400: maistraatille ulosotonhaltijana kuuluvat täy- sen tietojenkäsittelyn laajentuva käyttö mah-
2401: täntöönpanotehtävät. dollistaa luopumisen koti- ja asuinpaikkasidon-
2402: Yleishallintotehtävinä tarkoitetaan lähinnä naisuudesta eräissä asioissa ja vähentää tarvet-
2403: sellaisia, nimismiehelle tai maistraatille kuulu- ta henkilökohtaiseen asiointiin. Päätösvaltaa
2404: via tehtäviä, joita ei voida pitää poliisi-, syyt- voidaan siirtää paikallistasolle sekä alue- että
2405: täjä-, ulosotto- tai lupahallintotehtävinä. keskushallinnosta. Myös päätösvallan käyttö
2406: Lakia sovellettaisiin muiden valtion paikal- virastoissa ja yksiköissä saadaan nykyistä tar-
2407: lishallintotehtävien järjestämiseen sen mukaan koituksenmukaisemmaksi. Parantuva palvelu
2408: kuin erikseen säädetään. Väestökirjahallinnolle edistää myös oikeusturvaa. Esitutkinnan ja
2409: kuuluvien tehtävien hoitaminen saattaisi olla syyttäjäntoimen erottaminen selvästi toisistaan
2410: tarkoituksenmukaista järjestää seuraavassa vai- parantaa oikeusturvan muodollisia edellytyk-
2411: heessa tämän lain mukaisesti. siä.
2412: 2 §. Pykälässä luetellaan valtion paikallishal- 3 §. Suomi on hallitusmuodon 50 §:n mu-
2413: linnon kehittämisen keskeiset tavoitteet. kaan jaettu yleistä hallintoa varten lääneihin,
2414: Uudistuksella on tarkoitus turvata poliisitoi- kihlakuntiin ja kuntiin.
2415: men, syyttäjäntoimen ja ulosottotoimen sekä Ehdotetun pykälän 1 momentissa säädetään,
2416: 6 1991 vp - HE 154
2417:
2418: että valtion paikallishallinto järjestetään kihla- tystä kihlakuntajakoa harkittaessa, koska se
2419: kunnittain. Perustuslain säännös saisi näin al- vaikuttaa työmatkaliikenteen ja muun asioin-
2420: kuperäisen tarkoituksen mukaisen sisällön. Eh- nin suuntautumiseen.
2421: dotuksen mukaan kihlakuntajaosta päättää 4 §. Valtioneuvosto päättäisi kihlakuntajaon
2422: valtioneuvosto. Järjestely olisi sopusoinnussa ohella siitä, miten paikallishallintotehtäviä hoi-
2423: mainitun hallitusmuodon säännöksen kanssa. tavat viranomaiset organisoidaan kussakin kih-
2424: Koska valtion paikallishallintoa koskevilla jär- lakunnassa. Pääsääntöisesti kihlakunnassa olisi
2425: jestelyillä on huomattava merkitys läänin ja sen poliisi-, syyttäjä- ja ulosottoyksiköstä muodos-
2426: eri osien palvelujen kannalta, säännöksessä tuva kihlakunnanvirasto. Kihlakunnanviras-
2427: edellytetään, että kihlakuntajakoa koskevan toon saattaisi kuulua myös erityinen yleishal-
2428: esityksen tekee lääninhallitus asianomaisia lintoasioita hoitava yksikkö. Erilliset virastot
2429: kuntia kuultuaan. Lääninhallitukset tekisivät vastaisivat nykyisiä poliisilaitoksia, kaupungin-
2430: esityksen sisäasiainministeriölle, jolle kihlakun- viskaalinvirastoja ja kaupunginvoudinvirastoja.
2431: tajakoa koskevien päätösten valmistelu kuuluu. Maistraatille kuuluvat tehtävät siirrettäisiin
2432: Kihlakuntajako toteutetta1s1m lääneittäin edellä tarkoitetuille virastoille, lääninhallituk-
2433: kuntajakoa noudattaen. Kihlakuntaan voisi sille tai muille viranomaisille. Erillisten virasto-
2434: kuulua vain yhteen lääniin kuuluvia kuntia. jen säilyttäminen voisi olla perusteltua niissä
2435: Kihlakuntia muodostettaessa on ehdotuksen suurissa kaupungeissa, joissa sellaiset on nykyi-
2436: mukaan otettava huomioon eri alueiden erityis- sinkin.
2437: piirteet, kuten asukasmäärä, asukastiheys, laa- Lääninhallitus päättäisi 3 momentin perus-
2438: juus, liikenneyhteydet ja kieliolot Kihlakunnat teella ja asianomaisia kuntia kuultuansa viras-
2439: olisi muodostettava tältä pohjalta niin, että tojen muiden toimipaikkojen (palvelu toimisto)
2440: syntyy edellytykset laissa mainittujen tavoittei- määrästä ja sijainnista. Uudistuksen yhteydessä
2441: den saavuttamiselle. on tarkoitus säilyttää poliisin palvelupisteiden
2442: Ehdotetun pykälän 2 momentissa määritel- määrä nykyisellä tasolla. Palvelutoimistojen
2443: lyillä edellytyksillä halutaan varmistaa se, että tehtäväalueen laajuus riippuu palvelujen tar-
2444: kihlakunnat muodostetaan riittävän laajoiksi, peesta. Nykyisten poliisipiirien kanslioiden si-
2445: mutta ei niin suuriksi, että palvelujen kohtuul- jaintikunnissa voitaisiin yleensä hoitaa tarvitta-
2446: linen saatavuus vaarantuu. vat lupa- ja ulosottoasiat Siellä hoidettaisiin
2447: Asukastiheys vaikuttaa palvelujen saatavuu- kuulusteluja ja tiedoksiautoja sekä tarpeen
2448: teen. Tiheästi asutuilla alueilla etäisyydet kes- mukaan muita poliisille kuuluvia tehtäviä.
2449: kustaajamaan olisivat kohtuulliset, vaikka kih- 5 §. Valtion paikallishallinnon yksiköt poik-
2450: lakunnat muodostettaisiin asukasmäärältään keaisivat voimavaroiltaan huomattavasti toisis-
2451: 30 000-50 000 hengen piireiksi ja suurimpien taan uudistuksesta huolimatta. Varsinkaan har-
2452: kaupunkien yhteydessä suuremmiksikin. Har- vaan asutuilla alueilla ei ole mahdollista sijoit-
2453: vaanasutuilla seuduilla voi olla tarpeen muo- taa kaikkiin kihlakuntiin päätoimisia virkamie-
2454: dostaa asukasmäärältään ja siten myös tehtä- hiä hoitamaan jokaista toimintalohkoa. Sään-
2455: vämäärältään selvästi pienempiä kihlakuntia. nöksessä annettaisiin mahdollisuus järjestää
2456: Kihlakuntien pitäisi kuitenkin olla kooltaan esimerkiksi syyttäjäntehtävien hoito yhteisesti
2457: sellaisia, että virastot ja yksiköt olisivat toimin- useamman kihlakunnan alueella. Muun muassa
2458: takykyisiä. eräät poliisitehtävät voitaisiin määrätä hoidet-
2459: tavaksi yhteistoiminnassa eri kihlakuntien alu-
2460: Kulkuyhteydet vaikuttavat asukkaiden mah- eella. Säännös ei estä muodostamasta yhteistoi-
2461: dollisuuksiin käyttää niitä palveluja, joissa tar- minta-aluetta, joka käsittää eri lääneihin kuu-
2462: vitaan henkilökohtaista asioimista. Kulkumah- luvia kihlakuntia.
2463: dollisuudet riippuvat alueen laajuudesta, muo- 6 §. Samoja tehtäviä hoidettaisiin uudistuk-
2464: dosta ja muista maantieteellisistä ominaisuuk- sen jälkeenkin kahden ministeriön alaisuudessa.
2465: sista sekä liikenneyhteyksistä. Jotta tästä aiheutuvat haitat jäisivät mahdolli-
2466: Kuntien kieliolot otetaan huomioon kihla- simman vähäisiksi, otettaisiin lakiin johtosuh-
2467: kuntia muodostettaessa, niin että se voi tapah- teita selventävät säännökset.
2468: tua hallitusmuodon 50 §:n 3 momentissa edel- Ehdotetun pykälän 1 momentti koskee kih-
2469: lytetyllä tavalla. lakunnanvirastojen ja erillisten virastojen hal-
2470: Ehdotetussa säännöksessä ei mainita nimen- linnollista ohjausta. Kihlakunnanvirastot sekä
2471: omaan talousaluejakoa, mutta sillä on merki- poliisitoimesta ja yleishallintotehtävistä vastaa-
2472: 1991 vp - HE 154 7
2473:
2474: va erillinen virasto olisivat lääninhallituksen ja taisiin niitä koskevia valtion virkamieslain ja
2475: sisäasiainministeriön alaisia. Syyttäjäntehtäviä yhteistoiminnasta valtion virastoissa ja laitok-
2476: ja ulosottotehtäviä hoitavat erilliset virastot sissa annetun lain säännöksiä.
2477: kuuluisivat oikeusministeriön hallinnonalaan. Kihlakuntajaosta ja virastotyypeistä päättä-
2478: Virastojen ja yksiköiden toiminnallinen oh- minen ovat keskeinen osa uudistuksen toteut-
2479: jaus määräytyisi ministeriöiden toimialan poh- tamista. Niistä päättäisi valtioneuvosto. Uutta
2480: jalta. Ulosottotoimen ohjauksesta huolehtisi kihlakuntajakoa tämän lain nojalla ensimmäis-
2481: oikeusministeriö. Valtioneuvoston oikeuskans- tä kertaa valmisteltaessa sisäasiainministeriö
2482: leri ohjaisi syyttäjätoimintaa kuten nykyisinkin. antaisi lääninhallituksille ohjeet esityksen laati-
2483: Muilta osin valtion paikallishallintoviranomais- miseksi alueensa kihlakuntajaoksi. Tässä yhtey-
2484: ten toiminnallinen ohjaus kuuluisi sisäasiainmi- dessä on kuultava myös kuntia ja muita tar-
2485: nisteriölle, jollei sitä ole säädetty muun viran- peellisia tahoja, joten valmisteluun pitää varata
2486: omaisen tehtäväksi. riittävästi aikaa. Pykälän 4 momentin mukaan
2487: 7 §. Tämä pykälä sisältäisi valtuutuksen an- valtioneuvoston päätös kihlakuntajaosta olisi
2488: taa tarkemmat määräykset kihlakunnanviras- valmistettava niin, että se voidaan antaa vuo-
2489: tosta asetuksella. Erillisistä virastoista sääde- den 1992 kuluessa. Sisäasiainministeriö ja oi-
2490: tään yleensä lailla, jossa on tarvittava asetuk- keusministeriö huolehtisivat muusta tarvitta-
2491: senantovaltuutus. vasta säädösvalmistelusta kumpikin toimialan-
2492: 8 §. Pykälässä todettaisiin, että Ahvenan- sa osalta. Uudistus pyritään toteuttamaan
2493: maan maakunnan osalta sovelletaan erityis- koko maassa mahdollisimman yhtenäisen aika-
2494: taulun mukaisesti. Eräät järjestelyt joudutaan
2495: säännöksiä.
2496: todennäköisesti silti suorittamaan vaiheittain.
2497: 9 §. Ehdotetun pykälän 1 momentissa olisi Uuteen järjestelmään pyritään siirtymään mah-
2498: voimaantulosäännös. Muut momentit koskisi- dollisimman pian ja joka tapauksessa viimeis-
2499: vat siirtymävaiheen järjestelyjä. tään vuoden 1997 alusta koko maassa.
2500: Ehdotettu valtion paikallishallinnon uudista-
2501: minen edellyttää muutoksia lukuisiin säädök-
2502: siin sekä tehtävien hoitamisen järjestämistä 2. Voimaantulo
2503: suurelta osin uudelleen. Eräisiin järjestelyihin
2504: on välttämätöntä ryhtyä jo ennen lain voi- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan heti kun
2505: maantuloa. se on hyväksytty ja vahvistettu.
2506: Uudistuksen yhteydessä henkilöstö sijoitet-
2507: taisiin uudessa organisaatiossa vastaavantasoi- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
2508: siin tehtäviin. Tarvittavissa siirroissa noudatet- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
2509: 8 1991 vp - HE 154
2510:
2511:
2512: Laki
2513: valtion paikallishallinnon kehittämisen perusteista
2514:
2515: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
2516: 1§ Ja- ja ulosottoyksikkö sekä tarvittavat muut
2517: Tämä laki koskee valtion paikallishallinnon yksiköt. Kihlakunnan erilliset virastot hoitavat
2518: ja sen aluejaon kehittämistä. vastaavia tehtäväalueita.
2519: Lakia sovelletaan poliisitoimen, syyttäjäntoi- Palvelujen saatavuuden turvaamiseksi viras-
2520: men, ulosottotoimen ja yleishallintotehtävien toilla voi olla palvelutoimistoja. Lääninhallitus
2521: sekä, sen mukaan kuin erikseen säädetään, päättää asianomaisia kuntia kuultuaan palve-
2522: muiden valtion paikallishallintotehtävien järjes- lutoimistojen määrästä ja sijaintipaikasta.
2523: tämiseen.
2524: 5§
2525: 2§ Kihlakunnanviraston yksikkö tai kihlakun-
2526: Tavoitteena on parantaa palvelujen laatua ja nan erillinen virasto voidaan määrätä hoita-
2527: kansalaisten oikeusturvaa, turvata palvelujen maan tehtäviä myös toisen kihlakunnan alueel-
2528: riittävä ja tasapuolinen saatavuus maan eri la tai virastot voidaan määrätä hoitamaan
2529: osissa sekä luoda edellytykset toimintojen ko- tehtäviä yhteistoiminnassa keskenään siten
2530: koamiselle yhteen, päätösvallan siirtämiselle kuin siitä erikseen säädetään.
2531: paikallistasolle ja palvelujen taloudelliselle
2532: tuottamiselle. 6§
2533: Palveluja ja kansalaisten oikeusturvaa paran- Kihlakunnanvirasto on lääninhallituksen ja
2534: nettaessa on otettava varteen, mitä hallitus- sisäasiainministeriön alainen ja erilliset virastot
2535: muodon 14 §:ssä on säädetty ja mitä saamen- ovat asianomaisen ministeriön alaisia, jollei
2536: kielisten palvelujen ja oikeusturvan tasapuoli- toisin ole säädetty.
2537: seksi järjestämiseksi on tarpeen. Kihlakunnanviraston yksiköt ja kihlakunnan
2538: erilliset virastot ovat toiminnallisesti asian-
2539: 3§ omaisen ministeriön ja, milloin niin on säädet-
2540: Valtion paikallishallinto järjestetään kihla- ty, muun viranomaisen alaisia.
2541: kunnittain. Läänin alue jaetaan kihlakuntiin
2542: kuntien rajoja noudattaen. Jaosta päättää val- 7§
2543: tioneuvosto. Sisäasiainministeriö pyytää jaosta Tarkemmat säännökset kihlakunnanvirastos-
2544: esitykset lääninhallituksilta. Lääninhallituksen ta annetaan tarvittaessa asetuksella. Kihlakun-
2545: on ennen esityksen tekemistä kuultava asian- nan erillisistä virastoista säädetään erikseen.
2546: omaisia kuntia.
2547: Kihlakuntia muodostettaessa tulee ottaa 8§
2548: huomioon eri alueiden erityispiirteet, kuten Tässä laissa tarkoitettujen tehtävien järjestä-
2549: asukasmäärä, asukastiheys, laajuus, liikenneyh- misestä Ahvenanmaan maakunnassa on säädet-
2550: teydet ja kieliolot niin, että syntyy edellytykset ty erikseen.
2551: 2 §:ssä mainittujen tavoitteiden saavuttamiselle.
2552: 9§
2553: 4§ Tämä laki tulee voimaan päivänä
2554: Kihlakunnassa on joko kihlakunnanvirasto kuuta 199 .
2555: tai erillisiä virastoja sen mukaan kun valtioneu- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
2556: vosto päättää. Erilliset virastot voidaan perus- ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
2557: taa sellaisiin kihlakuntiin, joihin kuuluvassa menpiteisiin.
2558: suuressa kaupungissa on erilliset virastot tämän Paikallishallintotehtäviä tässä laissa tarkoite-
2559: lain tullessa voimaan, sekä erityisestä syystä tulla tavalla järjestettäessä niitä hoitava vaki-
2560: myös muihin niihin rinnastettaviin kihlakun- nainen henkilöstö siirretään vastaavantasoisiin
2561: tiin. tehtäviin.
2562: Kihlakunnanvirastossa on toiminnallisesti it- Sisäasiainministeriön tulee antaa lääninhalli-
2563: senäistä päätösvaltaa käyttävät poliisi-, syyttä- tuksille ohjeet menettelystä kihlakuntajakoa
2564: 1991 vp - HE 154 9
2565:
2566: ensimmäistä kertaa tämän lain nojalla valmis- nessä. Kihlakunnanvirastot ja kihlakuntien
2567: teltaessa. Valtioneuvoston tulee päättää uudes- erilliset virastot perustetaan koko maahan vuo-
2568: ta kihlakuntajaosta vuoden 1992 loppuun men- den 1996 loppuun mennessä.
2569:
2570: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1991
2571:
2572:
2573: Tasavallan Presidentti
2574: MAUNO KOIVISTO
2575:
2576:
2577:
2578:
2579: Sisäasiainministeri Mauri Pekkarinen
2580:
2581:
2582:
2583:
2584: 2 311194E
2585: 1991 vp - HE 155
2586:
2587:
2588:
2589:
2590: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi poliisin hallinnosta
2591:
2592:
2593:
2594:
2595: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
2596: Esitys sisältää ehdotuksen laiksi poliisin hal- teistoiminta-alueiden asema poliisihallinnos-
2597: linnosta. Lailla korvattaisiin vuodelta 1966 sa.
2598: olevan poliisilain organisaatiota käsittelevät Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah-
2599: säännökset. dollisimman pian sen jälkeen kun tasavallan
2600: Esityksen tavoitteena on selkeyttää poliisin presidentti on vahvistanut eduskunnan hyväk-
2601: organisaatiota koskevat säännökset sekä yh- symän lain.
2602:
2603:
2604:
2605:
2606: 311319Q
2607: 2 1991 vp - HE 155
2608:
2609:
2610:
2611:
2612: SISÄLLYSLUETTELO
2613:
2614: Sivu Sivu
2615: YLEISPERUSTELUT 3 6 § Paikallispoliisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2616: 1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys ....... . 3 7 § Paikallispoliisin tehtävät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2617: 1.1. Tavoitteet ............................ . 3 8 § Poliisipiirien yhteistoiminta . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2618: 1.2. Keinot ............................... . 3 Valtakunnalliset yksiköt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2619: 2. Nykyinen tilanne .......................... . 4 9 § Keskusrikospoliisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2620: 10 § Suojelupoliisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2621: 3. Ehdotetut muutokset ...................... . 4 11 § Liikkuva poliisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2622: 4. Asian valmistelu .......................... . 5 12 § Poliisioppilaitokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2623: 13 § Muut yksiköt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2624: 5. Esityksen organisatoriset ja taloudel- Iiset vai- 14 § Poliisikoiralaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2625: kutukset .................................. . 5
2626: Erinäiset säännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2627: 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja ...... . 5 15 § Poliisin virat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2628: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ..... . 6 16 § Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . 10
2629: 17 § Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2630: 1. Lakiehdotuksen perustelut ................. . 6
2631: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2632: Yleiset säännökset ........................... . 6
2633: 1 § Poliisihallinto .......................... . 6 LAKITEKSTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II
2634: 2 § Poliisin tehtävä ........................ . 6
2635: 3 § Neuvottelukunnat ..................... . 6 Laki poliisin hallinnosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II
2636: Poliisin ylijohto ja lääninjohto ............... . 6 LIITTEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2637: 4 § Poliisin ylijohto ....................... . 6 1. Luonnos asetukseksi poliisin hallinnosta . . . . . 14
2638: 5 § Poliisin lääninjohto .................... . 7
2639: 2. Luonnos poliisikoulutuksesta annettavaksi ase-
2640: Paikallishallinto ............................. . 7 tukseksi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2641: 1991 vp - HE 155 3
2642:
2643:
2644:
2645:
2646: YLEISPERUSTELUT
2647: 1. Esityksen yhteiskunnallinen den parantamiseksi on toteutettava sekä orga-
2648: merkitys nisatorisia että toiminnallisia järjestelyjä.
2649: Poliisitoimen kehittämisen tavoitteena on ra-
2650: 1.1. Tavoitteet kenteeltaan ja menettelytavoiltaan sellainen or-
2651: ganisaatio, joka mahdollisimman hyvin pystyy
2652: Poliisin tehtävänä on poliisilain (84/66) 1 §:n täyttämään sille asetetut vaatimukset. Valtion-
2653: mukaan laillisen valtio- ja yhteiskuntajärjestyk- hallinnon yleiset kehittämistavoitteet tulee ot-
2654: sen suojaaminen sekä yleisen järjestyksen ja taa huomioon myös poliisitoimen kehittämises-
2655: turvallisuuden ylläpitäminen. Poliisi toimii ri- sä.
2656: kosten ennalta estämiseksi, tutkii tehdyt rikok- Poliisitoimen kehittämistä on hidastanut ja
2657: set ja edistää liikenneturvallisuutta. Tämän vaikeuttanut poliisipiirijaotuksen jälkeenjäänei-
2658: lisäksi poliisi suorittaa muussa lainsäädännössä syys. Maassamme on paljon voimavaroiltaan
2659: sille säädettyjä tehtäviä kuten syyttäjän- ja liian pieniä piirejä. Poliisipiirijaotus ei vastaa
2660: ulosottotehtäviä sekä erilaisia valvontatehtäviä. poliisin tehtävissä ja toimintaympäristössä ta-
2661: Keskeisimpänä voidaan pitää poliisin toimin- pahtuneita muutoksia. Tämän vuoksi poliisipii-
2662: taa yleisen järjestyksen ja turvallisuuden yllä- rijaotusta on kehitettävä. Tavoitteena on muo-
2663: pitämiseksi. dostaa alueiltaan ja voimavaroiltaan nykyistä
2664: Poliisilla on keskeinen asema pyrittäessä toimintakykyisempiä poliisipiirejä. Samalla ke-
2665: valtion sisäisen turvallisuuden säilyttämiseen hitetään palvelupisteverkkoa ja ylläpidetään
2666: sekä sitä vaaraotavien uhkien selvittämiseen ja sitä palvelujen kysynnän edellyttämällä tavalla.
2667: estämiseen. Yleisen järjestyksen ja turvallisuu-
2668: den säilyminen yhteiskunnassa kaikissa olosuh-
2669: teissa on eräs perusedellytys yhteiskunnan ja 1.2. Keinot
2670: sen jäsenten toiminnoille.
2671: Poliisitoiminnan tavoitteiden saavuttaminen Poliisin eri yksiköiden tehtäväaluetta ehdo-
2672: ja tehtävien asianmukainen hoitaminen edellyt- tetaan täsmennettäväksi sekä yhteistoimintajär-
2673: tävät poliisin organisaation, tehtävien ja toimi- jestelyjä selkeytettäviksi säätämällä laki poliisin
2674: vallan täsmällistä määrittelyä jokaisella organi- hallinnosta. Yksityiskohtaiset säännökset polii-
2675: saatiotasolla ja toiminta-alueella. Poliisin toi- sin organisaatiosta ja tehtävistä sekä virkamie-
2676: minnan tehostaminen ja kehittäminen yhteis- histä annettaisiin asetuksella. Poliisikoulutusta
2677: kunnan ja kansalaisten muuttuvia tarpeita vas- koskevat säännökset koottaisiin erilliseen polii-
2678: taavaksi edellyttää toiminnan seurantaa sekä sikoulutuksesta annettavaan asetukseen.
2679: pitkäjänteistä suunnittelua ja painopistealuei- Poliisipiirijaotus on osittain epätarkoituksen-
2680: den määrittelyä, jolloin voimavarat voidaan mukainen. Tarkoituksenmukainen piirijaotus ei
2681: käyttää tehokkaasti ja tarkoituksenmukaisesti. kuitenkaan ole saavutettavissa yksinomaan po-
2682: Poliisitoimen kehittämisessä joudutaan mah- liisilainsäädäntöä kehittämällä. Sisäasiainminis-
2683: dolliset erisuuntaiset tavoitteet sovittamaan yh- teriön asettama paikallishallintotyöryhmä on
2684: teen ja ottamaan huomioon toteuttamista ra- mietinnössään 13 päivänä joulukuuta 1989
2685: joittavat tekijät. Eräs rajoittava tekijä on käy- tehnyt ehdotuksen laiksi paikallishallinnon ke-
2686: tettävissä olevat voimavarat. Poliisin suhteelli- hittämisen perusteista. Esityksen mukaan val-
2687: nen osuus valtion koko henkilöstöstä on vuosia tion paikallishallinto järjestettäisiin kihlakun-
2688: pysynyt vakiona. Yleistaloudellisista syistä joh- nittain. Ehdotuksen mukaan kihlakuntajako
2689: tuen tätä osuutta ei ole ollut mahdollista lisätä. uudistettaisiin vuoden 1992 loppuun mennessä.
2690: Kiireellisten tehtävien hoitamiseksi ja turvalli- Ennen paikallishallinnon kokonaisuudistusta
2691: suuteen kohdistuvien uhkien torjumiseksi polii- on edelleen harjoitettava myös poliisipiirien
2692: sin on kuitenkin ylläpidettävä jatkuvaa val- välistä yhteistoimintaa. Poliisipiirien erilaisuu-
2693: miutta. Poliisipalvelusten tarjonnan alueellisten desta johtuen yhteistoimintajärjestelyt poikkea-
2694: erojen pienentämiseksi ja poliisin tavoitettavuu- vat toisistaan. Tämän vuoksi laissa ei voida
2695: 4 1991 vp - HE 155
2696:
2697: antaa yksityiskohtaisia säännöksiä yhteistoi- poliisipiirin neuvottelukunta kussakin poliisi-
2698: mintajärjestelyistä. Lakiin ehdotetaankin otet- piirissä. Neuvottelukunnat ovat neuvoa-antavia
2699: tavaksi säännös, jonka nojalla lääninhallitus eikä niillä ole päätösvaltaa.
2700: voi muodostaa yhteistoiminnassa hoidettavaa
2701: poliisitointa varten poliisipiireistä yhteistoimin-
2702: ta-alueita ja määrätä johtajan sekä muut joh-
2703: tosuhteet yhteistoiminta-alueella. 3. Ehdotetut muutokset
2704:
2705: Poliisin organisaatiota koskevat säännökset
2706: 2. Nykyinen tilanne ehdotetaan erotettaviksi poliisin toimivaltuuk-
2707: sia koskevista säännöksistä säätämällä erillinen
2708: Keskeisin poliisia koskeva säädös on vuonna laki poliisin hallinnosta sekä sen nojalla asetus
2709: 1966 annettu poliisilaki (84/66). Poliisilakia on poliisin hallinnosta ja asetus poliisikoulutuk-
2710: muutettu useita kertoja, viimeksi 23 päivänä sesta.
2711: maaliskuuta 1990 annetulla lailla (300/90). Or- Poliisin kolmiportaiseen organisaatioraken-
2712: ganisaatiosäännösten lisäksi laissa on säännök- teeseen ei ehdoteta muutoksia. Poliisissa olisi
2713: siä poliisin valtuuksista yleisen järjestyksen ja edelleenkin poliisin ylijohto, lääninjohto ja
2714: turvallisuuden ylläpitämiseksi. paikallispoliisi. Sen lisäksi valtakunnallisia yk-
2715: Poliisilakia täydentäviä säännöksiä on annet- sikköjä olisivat keskusrikospoliisi, suojelupolii-
2716: tu poliisiasetuksella (737 /85). Myös poliisiase- si, liikkuva poliisi, poliisiopisto, poliisikoulu,
2717: tusta on muutettu useita kertoja, viimeksi 22 poliisikoiralaitos ja poliisivarikko.
2718: päivänä helmikuuta 1991 annetulla asetuksella
2719: (426/91). Poliisipiirijaotus on epätarkoituksenmukai-
2720: Poliisilain 2-10 §:ssä on säännökset poliisin nen. Poliisipiirijaotuksen kehittäminen tarkoi-
2721: organisaatiosta. Poliisitoimen ylin johto ja val- tuksenmukaisemmaksi on tapahtunut hitaasti.
2722: vonta kuuluu sisäasiainministeriölle. Valtakun- Tämän vuoksi on poliisipiirien yhteistoimintaa
2723: nallista poliisitoimintaa varten toimivat välittö- jouduttu laajentamaan ja tehostamaan. Voi-
2724: mästi sisäasiainministeriön alaisina keskusri- massa olevien säännösten nojalla erityisesti
2725: kospoliisi, suojelupoliisi ja liikkuva poliisi. Po- yhteistoiminta-alueiden johtosuhteissa ja polii-
2726: liisin koulutusta antavat poliisiopisto ja polii- sipiirin päälliköiden toimivaltakysymyksissä on
2727: sikoulu. Poliisin huoltoa varten ovat poliisiva- ollut epäselvyyttä. Yhteistoimintajärjestelyjä
2728: rikot ja poliisikoiralaitos. ehdotetaan nyt selkeytettäviksi siten, että hal-
2729: lintoa koskevaan lakiin otetaan säännös, jonka
2730: Läänissä poliisin toimintaa johtaa ja valvoo nojalla lääninhallitus voi määrätä yhteistoimin-
2731: lääninhallitus. Paikallista poliisitoimintaa var- ta-alueen muodostamisesta, yhteistoiminnassa
2732: ten toimivat lääninhallituksen alaisina poliisi- hoidettavista tehtävistä ja yhteistoiminta-
2733: piirit, joita ovat poliisilaitokset ja nimismiespii- alueen johtosuhteista.
2734: rit. Poliisipiirejä oli kesäkuun alussa 1991
2735: yhteensä 249. Poliisipiirijaotus on vanhentunut Normaalista linjaorganisaatiosta erillään ole-
2736: ja epätarkoituksenmukainen. Tämän seurauk- vat valtakunnalliset organisaatiot ovat edelleen
2737: sena voimavarat, ennen kaikkea henkilöstö, tarpeen sellaisia poliisitoimen alueita varten,
2738: ovat pirstoutuneet liian pieniin ja epäitsenäisiin joissa poliisitoiminnan erityisluonne tai saman-
2739: ympärivuorokautiseen toimintaan kykenemät- aikainen operatiivinen toiminta valtakunnan
2740: tömiin yksiköihin. Tehtävät on voitu hoitaa eri puolilla edellyttävät erillistä keskitettyä or-
2741: vain piirien voimavaroja yhdistämällä. Tämä ganisaatiota.
2742: on toteutettu muodostamaila kahdesta tai Tämän johdosta ehdotetaan keskusrikospo-
2743: useammasta poliisipiiristä yhteistoiminta-aluei- liisi ja suojelupoliisi säilytettäviksi valtakunnal-
2744: ta poliisitoiminnan hoitamista varten. Yhteis- lisilla yksikköinä ja niiden toimintaa kehitettä-
2745: toimintaa koskeva säännös on poliisiasetuksen väksi nykyisen organisaatiorakenteen pohjalta.
2746: 13 §:ssä. Muita säännöksiä yhteistoiminnassa Erityisen tärkeää on määritellä työnjako kes-
2747: hoidettavista tehtävistä ja johtosuhteitten jär- kusrikospoliisin ja paikallispoliisin sekä toisaal-
2748: jestämisestä ei ole. ta keskusrikospoliisin ja suojelupoliisin välillä
2749: Sisäasiainministeriön apuna toimii poliisia- niiden tutkittaviksi kuuluvien asiaryhmien osal-
2750: siain neuvottelukunta ja paikallispoliisin apuna ta. Tämän vuoksi ehdotetaan laissa annetta-
2751: 1991 vp - HE 155 5
2752:
2753: vaksi sisäasiainministeriölle oikeus määrätä ne laiksi poliisin hallinnosta ja poliisilaiksi. Työ-
2754: asiaryhmät, jotka kuuluvat keskusrikospoliisin ryhmä katsoi, ettei poliisin hallintoa koskevan
2755: ja suojelupoliisin tutkittaviksi. lain voimaantulo ole sidoksissa poliisilain voi-
2756: Liikkuvan poliisin johto on maaliskuun alus- maantuloon.
2757: ta 1991 lukien siirretty sisäasiainministeriöön Edellä selostetun valmistelun pohjalta annet-
2758: liikkuvan poliisin säilyessä valtakunnallisena tiin eduskunnalle elokuussa 1990 hallituksen
2759: yksikkönä. Liikkuvan poliisin toimintaa kehi- esitys laiksi poliisin hallinnosta (HE 221/1990
2760: tetään nykyisen organisaatiorakenteen pohjal- vp.). Eduskunta hyväksyi esityksen vähäisin
2761: ta. muutoksin, mutta se äänestettiin lepäämään yli
2762: Poliisiopiston, poliisikoulun ja poliisikoira- vaalien. Tässä esityksessä on tarkistettu ja
2763: laitoksen toiminta ehdotetaan säilytettäväksi täydennetty ehdotettua lakia eräiltä osin.
2764: nykyisenä. Poliisivarikoita on tällä hetkellä
2765: neljä: poliisiase-, poliisiauto-, poliisivarus- ja
2766: poliisiviestivarikko. Vuoden 1992 maaliskuun 5. Esityksen organisatoriset ja ta-
2767: alusta lukien poliisiase-, poliisiauto- ja poliisi- loudelliset vaikutukset
2768: viestivarikko yhdistetään yhdeksi varikoksi.
2769: Poliisivarusvarikon toiminta lakkautetaan sa- Paikallispoliisin yhteistoiminnan sääntely ja
2770: masta ajankohdasta lukien. yhteistoiminnassa hoidettavien tehtävien johto-
2771: suhteitten selkeyttäminen helpottavat yhteistoi-
2772: mintajärjestelyjä. Yhteistoiminnalla voidaan te-
2773: 4. Asian valmistelu hostaa toimintaa, saadaan voimavaroja tarkoi-
2774: tuksenmukaisempaan käyttöön, voidaan pois-
2775: Poliisilainsäädännön kokonaisuudistusta on taa päällekkäisiä toimintoja ja parantaa palve-
2776: valmistellut 23 päivänä helmikuuta 1984 ase- lua. Toimintoja yhdistämällä voidaan menoja
2777: tettu parlamentaarinen poliisikomitea. Komitea myös jonkin verran säästää.
2778: on 12 päivänä kesäkuuta 1986 antanut mietin-
2779: tönsä (komiteanmietintö 1986:16). Mietintö si-
2780: sältää ehdotuksen poliisilaiksi, laiksi erityissuo-
2781: jelusta sekä laiksi viestinnästä ja yksityisyyden 6. Muita esitykseen vaikuttavia
2782: suojasta. seikkoja
2783: Komitean ehdotuksesta pyydettiin lausunto
2784: 169 viranomaiselta, laitokselta ja yhteisöltä. Paikallishallintotyöryhmä on tehnyt ehdo-
2785: Sisäasiainministeriön asettama työryhmä, jo- tuksen laiksi paikallishallinnon kehittämisen
2786: hon poliisin edustajien lisäksi kuului sekä perusteista. Ehdotus merkitsee kihlakuntajao-
2787: oikeusministeriön että valtiovarainministeriön tuksen uudistamista niin, että se soveltuu laaja-
2788: edustaja, valmisteli ehdotuksen poliisin hallin- alaisen valtion paikallishallinnon käyttöön.
2789: tolaiksi ja poliisilaiksi (komiteanmietintö 1989: Vaikka paikallishallinnon kokonaisuudistus on
2790: 25) komiteanmietinnön ja siitä annettujen lau- vireillä on välttämätöntä kiireellisesti selkeyttää
2791: suntojen pohjalta sekä hallinnon kehittämisen nykyisiä yhteistoimintajärjestelyjä.
2792: ministerivaliokunnan antamien suuntaviivojen Tarkoituksenmukaisin ratkaisu on antaa or-
2793: mukaisesti. Poliisilakityöryhmän mietinnöstä ganisaatiota käsittelevä laki jo ennen poliisin
2794: pyydettiin lausunto 46 viranomaiselta, laitok- valtuuksia käsittelevän poliisilakiehdotuksen
2795: selta ja yhteisöltä. Poliisilakityöryhmän mietin- lopullista valmistumista. Poliisilain kokonais-
2796: nön ja siitä saatujen lausuntojen pohjalta on uudistusta jatketaan edelleen valmistelemalla
2797: sisäasiainministeriössä virkamiestyönä viimeis- sisäasiainministeriössä poliisilakityöryhmän
2798: telty ehdotus laiksi poliisin hallinnosta. mietinnön ja mietinnöstä saatujen lausuntojen
2799: Poliisilainsäädännön kokonaisuudistusta val- pohjalta ehdotus poliisin valtuuksia käsittele-
2800: mistellut poliisilakityöryhmä laati ehdotukset väksi poliisilaiksi.
2801: 6 1991 vp - HE 155
2802:
2803: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
2804: 1. Lakiehdotuksen perustelut varten jokaisessa poliisipiirissä neuvottelukun-
2805: ta. Tarkemmat säännökset neuvottelukunnista
2806: Yleiset säännökset ovat poliisihallinnon neuvottelukunnista anne-
2807: tussa asetuksessa (675/73).
2808: 1 § Poliisihallinto. Poliisilain 2 §:n mukaan Ehdotetussa pykälässä olisi säännös, jonka
2809: poliisissa on ylijohto ja lääninjohto, valtakun- mukaan sisäasiainministeriön, poliisipiirien ja
2810: nallista poliisitoimintaa varten keskusrikospo- poliisipiireistä muodostettujen yhteistoiminta-
2811: liisi, suojelupoliisi ja liikkuva poliisi sekä pai- alueiden yhteydessä toimisi neuvottelukuntia.
2812: kallista poliisitoimintaa varten paikallispoliisi. Tarkemmat säännökset neuvottelukunnista an-
2813: Poliisin koulutusta varten on poliisiopisto ja nettaisiin poliisin hallintoa koskevassa asetuk-
2814: poliisikoulu, poliisin huoltoa varten poliisivari- sessa. Sisäasiainministeriön yhteydessä toimisi
2815: koita sekä poliisikoiratointa varten poliisikoi- edelleenkin poliisiasiain neuvottelukunta ja po-
2816: ralaitos. liisipiirin yhteydessä poliisipiirin neuvottelu-
2817: Poliisin kolmiportaiseen organisaatiomalliin kunta.
2818: ei ehdoteta muutoksia. Poliisissa olisi edelleen- Kun poliisipiirit toimivat yhteistoiminnassa,
2819: kin sisäasiainministeriössä poliisin ylijohto, lää- on tarkoituksenmukaista, että koko yhteistoi-
2820: ninhallituksessa lääninjohto ja poliisipiireihin minta-alueella on yhteinen neuvottelukunta.
2821: jaettu paikallispoliisi. Sen lisäksi valtakunnalli- Tällöin neuvottelukunnan merkitys myös ko-
2822: sia yksiköitä olisivat keskusrikospoliisi, suoje- rostuisi. Yhteistoiminta-alueeseen kuuluvien
2823: lupoliisi, liikkuva poliisi, poliisiopisto ja polii- kuntien edustajat valvoisivat neuvottelukun-
2824: sikoulu, poliisivarikko sekä poliisikoiralaitos. nassa oman poliisipiirinsä asukkaiden etua.
2825: Läänissä poliisin toimintaa johtaisi ja valvoi- Heillä olisi mahdollisuus vaikuttaa muun
2826: si kuten nykyisinkin lääninhallitus. Lääninhal- muassa siihen, että yhteistoiminta-alueen voi-
2827: lituksen alaisina paikallishallintoviranomaisina mavaroja käytetään tasapuolisesti koko yhteis-
2828: toimisivat poliisipiirit. Poliisipiireistä voitaisiin toiminta-alueella.
2829: poliisitoimen tarkoituksenmukaista yhteistoi-
2830: mintaa varten muodostaa yhteistoiminta-aluei-
2831: ta.
2832: Poliisitoimen hoitaminen Ahvenanmaan Poliisin ylijohto ja lääninjohto
2833: maakunnassa määräytyy Ahvenanmaan itse-
2834: hallintolain (1144/91) nojalla. Ehdotetussa py- 4 §Poliisin ylijohto. Poliisilain 8 §:n mukaan
2835: kälässä olisi vain viittaussäännös. poliisin ylijohtona on sisäasiainministeriön po-
2836: 2 § Poliisin tehtävä. Poliisilain 1 §:n mukaan liisiosasto. Poliisin ylijohdon tehtävät on mää-
2837: poliisin tehtävänä on laillisen valtio- ja yhteis- ritelty poliisiasetuksen 4 §:ssä. Sen mukaisesti
2838: kuntajärjestyksen suojaaminen sekä yleisen jär- poliisin ylijohtona sisäasiainministeriön polii-
2839: jestyksen ja turvallisuuden voimassa pitäminen. siosasto suunnittelee, johtaa, ohjaa ja valvoo
2840: Poliisin tehtävämäärittely liittyy niin kiin- poliisin toimintaa valtakunnassa. Vastaavat
2841: teästi poliisin valtuuksia koskeviin säännöksiin, säännökset olisivat ehdotetun lain 4 §:ssä.
2842: että määrittely ehdotetaan otettavaksi poliisi- Poliisin ylijohtona poliisiosastolle kuuluisivat
2843: lainsäädännön kokonaisuudistuksen toisessa poliisitoimen suunnittelemiseen, kehittämiseen
2844: vaiheessa valmisteitavaan poliisin valtuuksia ja johtamiseen liittyvät tehtävät. Poliisin ylijoh-
2845: sääntelevään poliisilakiin. Ehdotetussa pykäläs- to hoitaisi myös toiminnalliset asiat eli poliisin
2846: sä olisi vain viittaus poliisilain 1 §:ään. operatiivisen johtamisen tilanteissa, jotka vaa-
2847: 3 § Neuvottelukunnat. Poliisilain 7 a §:n tivat, että poliisin ylijohdon johtaa. Kehittämi-
2848: mukaan yleisen järjestyksen ja turvallisuuden nen tarkoittaisi erityisesti poliisin toimialaa
2849: ylläpitämistä sekä poliisihallinnon yleistä kehit- koskevan lainsäädännön kehittämistä sekä
2850: tämistä koskevien periaatteellisten ja Iaajakan- koulutuksen ja tutkimuksen kehittämistä. Käy-
2851: toisten kysymysten käsittelemistä varten sisä- tännön tutkimustoiminnasta huolehtisivai po-
2852: asiainministeriön apuna on poliisiasiain neu- liisioppilaitokset.
2853: vottelukunta. Paikallispoliisin apuna on sen 5 § Poliisin lääninjohto. Poliisilain 8 §:n 2
2854: toiminnan edistämistä sekä poliisitoiminnan ja momentin mukaan poliisin lääninjohtona on
2855: siihen liittyvien toimintojen yhteensovittamista lääninhallituksessa poliisitoimisto.
2856: 1991 vp - HE 155 7
2857:
2858: Lääninhallituksessa poliisiasioita hoitava yk- Tämä on selkeä eikä tästä ole syytä luopua. Jos
2859: sikkö on osa poliisin linjaorganisaatiota. Tä- kunta on alueeltaan tai väestöltään kovin
2860: män vuoksi olisi tarkoituksenmukaista, että suuri, poliisipiirin sisällä voidaan tehdä tarvit-
2861: poliisitoimisto olisi itsenäinen osasto taikka taessa alueellisia ja toiminnallisia jaotuksia
2862: osastojaon ulkopuolella oleva toimisto. Lää- pienempiin alayksikköihin.
2863: ninhallitusasetuksen nojalla ei nykyisin ole
2864: mahdollista perustaa läninhallitukseen poliisi- Historiallisista syistä poliisipiirit ovat meillä
2865: osastoa. Asetuksen muutoksella se kuitenkin joko poliisilaitoksia tai nimismiespiirejä. Edel-
2866: olisi mahdollista. Tarkoituksenmukaista olisi, lisiä ovat voineet olla vain sellaiset kaupungit,
2867: ettei laintasoinen säännös ole esteenä läänin- jotka on perustettu ennen vuotta 1959. Poliisi-
2868: hallituksen organisaatiouudistukselle. Tämän laitoksen muodostamaan poliisipiiriin on voi-
2869: vuoksi nyt ehdotetaan säädettäväksi, että po- nut kuulua kuhunkin vain yksi tällainen kau-
2870: liisin lääninjohtona olisi lääninhallituksen po- punki. Vanhaan kuntamuotojen väliseen eroon
2871: liisiosasto tai poliisitoimisto. perustunut poliisin hallinnollinen jaotus ei enää
2872: Poliisin lääninjohdon tärkeimmät tehtävät ole näin kaavamaisessa muodossa tarkoituk-
2873: läänissä ovat samat kuin poliisin ylijohdon senmukainen. Vaikka edelleenkin on poliisitoi-
2874: tehtävät koko maan osalta eli poliisitoimen minnan ja muiden poliisille kuuluvien tehtävien
2875: suunnittelu, kehittäminen ja johtaminen. Suun- kannalta tarpeen, että käytettävissä on sekä
2876: nittelulla tarkoitettaisiin sekä toiminnan että poliisilaitostyyppinen poliisipiiri että nimis-
2877: talouden suunnittelua. Kehittäminen olisi toi- miesjärjestelmään perustuva poliisipiiri, näiden
2878: mintatapojen ja ennen muuta yhteistoiminnan sitomista kuntamuotoon ei enää voida pitää
2879: kehittämistä. Johtamisella tarkoitetaan hallin- tarkoituksenmukaisena.
2880: nollista ohjausta, voimavarojen ohjausta ja
2881: Muun hallinnollisen jaotuksen tavoin polii-
2882: toiminnallisten tilanteiden operatiivista johta-
2883: sipiirijaotuksesta päättäisi, kuten nykyisinkin,
2884: mista tarpeen niin vaatiessa. Valvonta tapah-
2885: valtioneuvosto. Poliisipiirijaotuksesta päätet-
2886: tuisi seurantatietojen ja poliisipiirien tarkastus-
2887: täessä on asiasta pyydetty lääninhallituksen
2888: ten avulla. lausunto. Lausuntomenettely ei tosin ole perus-
2889: Lääninjohdon keskeisimpänä poliisitoimen
2890: tunut velvoittavaan säännökseen. Nyt pykä-
2891: johtamiseen liittyvänä tehtävänä on poliisin eri
2892: lään ehdotetaan otettavaksi säännös, jonka
2893: yksiköiden yhteistoiminnasta huolehtiminen.
2894: mukaisesti poliisipiirijaotuksesta päätettäessä
2895: Ehdotetun pykälän 2 momentin 2 kohdan
2896: on asiasta pyydettävä aina lääninhallituksen
2897: mukaan poliisin lääninjohdon tehtävänä on lausunto.
2898: huolehtia paikallispoliisin, keskusrikospoliisin
2899: ja liikkuvan poliisin yhteistoiminnasta läänissä. 7 § Paikallispoliisin tehtävät. Poliisilain 4 §:n
2900: Säännöksen nojalla lääninhallituksen tehtävänä 1 momentin mukaan paikallispoliisin tehtävänä
2901: on huolehtia siitä, että edellä mainittujen yksi- on yleisen järjestyksen ja turvallisuuden ylläpi-
2902: köiden yhteistoiminta läänissä on tarkoituksen- täminen, rikollisuuden torjuminen, rikosten
2903: mukaisesti järjestetty sekä ratkaista ne ongel- tutkinta, rikoksiin syyllistyneiden syytteeseen
2904: mat, jotka mahdollisesti aiheutuvat useamman saattaminen sekä niiden muiden tehtävien suo-
2905: yksikön osallistuessa saman asian hoitamiseen. rittaminen, jotka säännösten mukaan kuuluvat
2906: tai joiden on muutoin katsottava kuuluvan
2907: poliisille. Paikallispoliisin tehtävät ehdotetaan
2908: Paikallishallinto säilytettäviksi asiallisesti samoina. Liikenteen
2909: valvonta ja liikenneturvallisuuden edistäminen
2910: 6 § Paikallispoliisi. Poliisin päävoimana toi- on kuitenkin otettu omaksi tehtäväryhmäksi,
2911: misi edelleenkin paikallispoliisi. Sillä olisi koko jotta sen merkitys korostuisi.
2912: maan kattava organisaatio ja jatkuva valmius
2913: toimintaan. Poliisille kuuluvista tehtävistä huolehtii pai-
2914: Aluetason jätjestelyistä johtuen paikallispo- kallistasolla ensisijaisesti paikallispoliisi. Pai-
2915: liisin hallinnollisen jaotuksen tulee pGrustua kallispoliisin ensisijainen vastuu pykälässä lue-
2916: lääninjakoon siten, että jokainen poliisipiiri on telluista tehtävistä ei poistu sen vuoksi, että
2917: kokonaisuudessaan yhden läänin alueella. Van- esimerkiksi keskusrikospoliisi osallistuu rikos-
2918: hastaan on ollut niin, että poliisipiiriin on ten estämiseen ja selvittämiseen ja liikkuva
2919: kuulunut yksi tai useampia kokonaisia kuntia. poliisi liikenteen valvontaan ja ohjaamiseen.
2920: 8 1991 vp - HE 155
2921:
2922: Valtakunnalliset yksiköt täydentävät sitä työtä, teistoiminnan johtajan vastattaviksi. Yhteistoi-
2923: joka paikallistasolla kuuluu poliisipiireille. minta-alueeseen kuuluvat poliisipiirit hoitavat
2924: Poliisille kuuluu lukuisa joukko erilaisia tar- kukin oman poliisipiirinsä yleishallintoasiat ja
2925: kastus-, valvonta- ja hyväksymistehtäviä. Polii- lupahallintoasiat.
2926: si myöntää myös monia erilaisia hallintolupia. Asetuksella on tarkoitus säätää Helsingin
2927: Näihin tehtäviin, joiden asiasisältö määräytyy poliisilaitos määrättyjen tehtävien hoitamista
2928: asianomaisista erityissäännöksistä, sisältyy viit- varten suoraan sisäasiainministeriön alaiseksi.
2929: taus pykälän 1 momentin 5 kohtaan. Tästä johtuen on tarkoituksenmukaista, että
2930: Ehdotetun pykälän 2 momentti sisältää viit- sisäasiainministeriö myös päättää yhteistoimin-
2931: tauksen niihin oikeudenhoidon tehtäviin, jotka nasta Helsingin poliisilaitoksen kohdalla. Sa-
2932: vanhastaan ovat kuuluneet nimismiehelle. Näi- moin sisäasiainministeriö päättäisi yhteistoi-
2933: den osalta ei ole tarkoitus ryhtyä tässä yhtey- minnasta ja yhteistoiminnan johtajasta silloin
2934: dessä periaatteellisiin uudelleenjärjestelyihin. kun kysymys on yhteistoiminta-alueesta, johon
2935: Nimismiesorganisaatiossa hoidettaisiin siten kuuluu poliisipiirejä eri lääneistä.
2936: edelleenkin syyttäjäntehtävät ja ulosottotehtä- Yhteistoiminta-alueen muodostamisesta pää-
2937: vät nimismiespiirien alueella. Tämän tehtävä- tettäessä on alueen kunnille aina varattava
2938: alueen uudelleen järjestely tulee erikseen rat- mahdollisuus lausua näkemyksensä suunnitel-
2939: kaistavaksi paikallishallintotyöryhmän mietin- luista järjestelyistä.
2940: nössä esitetyn valtion paikallishallinnon kehit-
2941: tämisen perusteita koskevan lain ja siihen
2942: liittyvän jatkovalmistelun yhteydessä. Valtakunnalliset yksiköt
2943: 8 § Poliisipiirien yhteistoiminta. Poliisipiirien
2944: suuresta lukumäärästä ja niiden erilaisesta 9 § Keskusrikospoliisi. Keskusrikospoliisin
2945: koosta johtuen vain suurimmat poliisipiirit asemaan, tehtäviin ja organisaatioon ei ehdo-
2946: pystyvät itsenäiseen ympärivuorokautiseen toi- teta muutoksia. Rikollisuuden muotojen muut-
2947: mintaan. Tämän vuoksi on jo 1970- luvun tumisen johdosta pykälässä ehdotetaan erityi-
2948: alkupuolelta lähtien harjoitettu poliisipiirien sesti painotettavaksi keskusrikospoliisin tehtä-
2949: välistä yhteistoimintaa, jonka kohteena on ol- vää kansainvälisen, järjestäytyneen, ammatti-
2950: lut varsinainen poliisitoiminta. Poliisipiirijao- maisen, taloudellisen ja muun vakavan rikolli-
2951: tukseen ja poliisin käytettävissä oleviin voima- suuden torjunnassa.
2952: varoihin ei ole lähiaikoina odotettavissa sellai- Sisäasiainministeriö määräisi tarkemmin ne
2953: sia muutoksia, jotka mahdollistaisivat yhteis- asiaryhmät, jotka kuuluisivat keskusrikospolii-
2954: toiminnasta luopumisen. Tämän vuoksi ehdo- sin tutkittaviksi. Kun näiden asioiden osalta on
2955: tetaan, että yhteistoiminta-alueiden muodosta- rikollisuuden kehityksestä riippuen tarpeen teh-
2956: misesta ja yhteistoiminnasta otettaisiin dä aika ajoin tarkennuksia, keskusrikospoliisin
2957: edelleenkin lakiin säännökset. Yhteistoiminta- tehtäväkentän tarkempi määritteleminen ehdo-
2958: alue ei kuitenkaan muodostaisi organisaatiota- tetaan jätettäväksi ministeriön antamien hallin-
2959: soa lääninhallituksen ja poliisipiirien välille. nollisten määräysten varaan.
2960: Yhteistoiminnan tarkoituksena on täydentää Sisäasiainministeriö on 8 päivänä tammikuu-
2961: poliisipiirin toimintaa silloin, kun piirillä ei ole ta 1990 antamanaan määräyksellä 1/90 antanut
2962: riittäviä voimavaroja itsenäiseen toimintaan. yleisohjeet keskusrikospoliisin tutkintatoimin-
2963: Yhteistoiminta-alueen muodostamisen yhtey- nan järjestämisestä. Tarkoituksena on, että
2964: dessä lääninhallitus määrää yhden alueen po- sisäasiainministeriön hallinnollisella määräyk-
2965: liisipiirin päälliköistä johtamaan yhteistoimin- sellä edelleenkin määrättäisiin päälinjat siitä,
2966: nassa hoidettavaa poliisitointa. Tämä yhteistoi- milloin keskusrikospoliisi suorittaa tutkinnan
2967: minnan johtaja johtaa yhteistoimintaa ja huo- itsenäisesti ja milloin yhteistyössä poliisin
2968: lehtii voimavarojen tarkoituksenmukaisesta muun yksikön kanssa sekä miten mahdolliset
2969: käytöstä. Yhteistoiminnasta huolimatta alueen yhteistyössä ilmenevät ongelmat ratkaistaan.
2970: kunkin poliisipiirin päälliköllä on vastuu ylei- Koska paikallispoliisilla ei kaikkialla ole tarvit-
2971: sestä järjestyksestä ja turvallisuudesta oman tavia 1oimavaroja ja tutkintavalmiutta, on
2972: poliisipiirinsä alueella, jollei lääninhallitus yh- välttämätöntä, että se voi saada keskusrikos-
2973: teistoimintaa koskevassa päätöksessään ole poliisilta tutkinta-ja asiantuntija-apua. Tutkin-
2974: määrännyt tiettyjä yleisen järjestyksen ja tur- tavastuuseen ja tutkintavoimavaroihin liitty-
2975: vallisuuden ylläpitämiseen liittyviä tehtäviä yh- vien ongelmien ratkaisemiseksi on tarpeen sää-
2976: 1991 vp - HE 155 9
2977:
2978: tää poliisin lääninjohdolle oikeus yksittäista- rettiin myös osa liikkuvan poliisin pääosaston
2979: pauksessa määrätä tutkinnan järjestämisestä ja henkilöstöstä sisäasiainministeriöön.
2980: siihen liittyvien voimavarojen käyttämisestä. Liikkuvan poliisin tehtävät vastaisivat sen
2981: JO § Suojelupoliisi. Myös suojelupoliisin ase- nykyisiä tehtäviä. Tehtävistä keskeisimpiä oli-
2982: ma ja tehtävät ehdotetaan säilytettäviksi nykyi- sivat liikenteen ohjaaminen ja valvonta sekä
2983: sellään. Suojelupoliisin työssä on erityisen kes- liikenneturvallisuuden edistäminen. Edellinen
2984: keisellä sijalla valtakunnan turvallisuutta vaa- tarkoittaisi maanteillä ja vesillä tapahtuvaa
2985: rantavien tekojen estäminen ennakolta. Tutkin- näkyvää ja salaista valvontaa, liikenteen ohjaa-
2986: nan kohdistaminen jo tapahtuneeseen turvalli- mista esimerkiksi suurissa yleisötilaisuuksissa ja
2987: suusetujen loukkaamiseen on yleensä osoitus liikenteen syystä tai toisesta ruuhkautuessa
2988: ennalta estävän toiminnan jonkinasteisesta sekä puuttumista teillä ja vesillä havaittuun
2989: epäonnistumisesta. Pykälän kirjoittamistavassa säännösten vastaiseen liikennöintiin. Liikenne-
2990: on pyritty ottamaan huomioon ennalta estävän turvallisuuden edistäminen tapahtuisi paitsi
2991: toiminnan korostunut merkitys suojelupoliisin edellä kuvatun toiminnan yhteydessä myös
2992: tehtäväalueella. ennalta estävästi koulutuksen ja valistuksen
2993: Ehdotetun pykälän 1 momentin ensimmäisel- muodossa.
2994: lä virkkeellä tarkoitettaisiin lähinnä valtio- ja Liikkuvan poliisin tehtävänä olisi paikallis-
2995: maanpetosrikosten t01juntaan kohdistuvaa en- poliisin tavoin myös ylläpitää yleistä järjestystä
2996: nalta estävää toimintaa ja tällaisten rikosten ja turvallisuutta sekä toimia rikollisuuden en-
2997: tutkintaa. Säännöksen jälkimmäisellä virkkeel- nalta estämiseksi. Perinteisesti liikkuva poliisi
2998: lä tarkoitettaisiin niitä toimenpiteitä, jotka ovat on osallistunut suurten yleisötilaisuuksien jär-
2999: tarpeen maahamme kohdistuvan luvattoman jestyksenpitotehtäviin sekä torjunut ja tutkinut
3000: tiedustelutoiminnan estämiseksi. muun muassa metsästykseen ja kalastukseen
3001: liittyvää rikollisuutta. Tarkoituksena on, että
3002: Sisäasiainministeriö on 17 päivänä maalis- liikkuva poliisi toimisi edelleenkin näissä teh-
3003: kuuta 1989 kirjeellään 1260/601/89 määrännyt tävissä.
3004: suojelupoliisin tutkintatehtävät sekä vahvista- Liikkuvaa poliisia on käytetty poliisin reser-
3005: nut työnjaon keskusrikospoliisin ja suojelupo- vinä silloin, kun paikallispdiisin voimavarat
3006: liisin kesken. Tarkoituksenmukaista on säilyt- eivät ole riittäneet poikkeuksellisten tehtävien
3007: tää tämä työnjako edelleenkin. Suojelupoliisi hoitamiseen. Piirikohtaisesta aluevastuusta va-
3008: tutkisi, kuten vuoden 1989 alusta voimaan paana yksikkönä liikkuva poliisi soveltuu hyvin
3009: tulleen esitutkintalainsäädännön jälkeen on ta- poliisireserviksi.
3010: pahtunut, sen toimialaan kuuluvat jutut. Kun 12 § Poliisioppilaitokset. Poliisioppilaitokset,
3011: suojelupoliisin ja keskusrikospoliisin sekä suo- poliisiopisto ja poliisikoulu, ehdotetaan säily-
3012: jelupoliisin ja paikallispoliisin tutkintavastuu tettäviksi. Niiden tehtävänä olisi edelleenkin
3013: saattaisi olla osittain päällekkäinen, pykälän 2 antaa poliisialan ammatillista peruskoulutusta
3014: momentin nojalla sisäasiainministeriö täsmen- opistoasteella ja ammatillisella korkea-asteella
3015: täisi työnjaon näiden valtakunnallisten yksiköi- sekä järjestää ammatillista lisäkoulutusta. Li-
3016: den ja paikallispoliisin kesken määräämällä ne säksi ne suorittaisivat poliisialaan liittyvää tut-
3017: asiaryhmät, jotka kuuluvat suojelupoliisin tut- kimusta sekä järjestäisivät valinnat poliisikou-
3018: kittaviksi. lutukseen.
3019: 11 § Liikkuva poliisi. Poliisitoimintaa kehi- Poliisin toimialaan liittyvän tutkimustoimin-
3020: tettäessä on liikenteen valvontaa ja liikennetur- nan lisääminen opetustoiminnan ohella on käy-
3021: vallisuustyötä tehostettava. Jotta myös paikal- nyt yhä merkittävämmäksi. Tästä ehdotetaan
3022: lispoliisin voimavarat saadaan tehokkaasti pal- pykälässä nimenomaisesti säädettäväksi.
3023: velemaan liikenneturvallisuutta, on paikallispo- Poliisioppilaitosten sisäisestä organisaatiosta
3024: liisin asiantuntemusta lisättävä ja yhteistoimin- sekä eri tutkintojen pääsyvaatimuksista ja
3025: taa liikkuvan poliisin kanssa tehostettava. Lii- pääasiallisesta sisällöstä ehdotetaan säädettä-
3026: kenneturvallisuus on pyrittävä saamaan väksi erillisessä asetuksessa poliisikoulutukses-
3027: samantasoiseksi koko valtakunnassa. ta. Oppilaitosten johtosäännössä määrättäisiin
3028: Liikenteen valvonnan ja liikenneturvallisuus- laitosten hallinnnosta, kuten opettajakunnasta
3029: työn johtamis- ja suunnittelutehtävät on maa- ja oppilaskunnasta, niiden kokoonpanosta ja
3030: liskuun alusta 1991 lukien siirretty sisäasiain- tehtävistä sekä laitosten toiminnan muusta
3031: ministeriöön. Tehtävien siirron yhteydessä siir- järjestelystä. Poliisioppilaitosten työjärjestyksis-
3032: 2 311319Q
3033: 10 1991 vp - HE 155
3034:
3035: sä annettaisiin oppilaitosten järjestysmuotoa ja ja muusta virkasuhteeseen liittyvästä menette-
3036: henkilöstön tehtäviä koskevat tarkemmat mää- lystä säädettäisiin, siltä osin kuin valtion vir-
3037: räykset. kamieslainsäädännön säännökset eivät ole riit-
3038: 13 § Muut yksiköt. Nykyisin erilliset polii- täviä, poliisin hallintoa koskevassa asetuksessa.
3039: siase-, poliisiauto- , poliisivarus- ja poliisivies- Asetus noudattaisi poliisin virkamiesten osalta
3040: tivarikot on tarkoitus yhdistää maaliskuun valtion henkilöstöhallinnon yleisiä periaatteita.
3041: alusta 1992 lukien. Nykyiset poliisiase-, polii- 16 § Tarkemmat säännökset ja määräykset.
3042: siauto- ja poliisiviestivarikko muodostaisivat Pykälässä olisi valtuutus poliisin hallintoa kos-
3043: uuden varikon. Uudistuksen yhteydessä nykyi- kevan asetuksen ja poliisikoulutuksesta annet-
3044: nen varusvarikko on tarkoitus lakkauttaa. Va- tavan asetuksen säätämiseen. Hallintoa koske-
3045: rikon toiminnan sisältö määriteltäisiin tarkem- va asetus sisältäisi tarkemmat säännökset po-
3046: min poliisivarikon työjärjestyksessä. Ennen yh- liisin organisaatiosta ja tehtävistä. Asetus po-
3047: distämisen toteutumista kukin poliisivarikko liisikoulutuksesta sisältäisi tarkemmat sään-
3048: huolehtisi omalla toimialallaan samoista tehtä- nökset koulutuksen järjestämisestä.
3049: vistä kuin nykyisinkin eli poliisin kaluston ja Sisäasiainministeriölie ehdotetaan annetta-
3050: välineiden hankinnasta, ylläpitämisestä ja ke- vaksi oikeus antaa määräyksiä poliisin yksiköi-
3051: hittämisestä. den asemasta ja tehtävistä.
3052: 14 § Poliisikoiralaitos. Poliisikoirien hankin-
3053: taa ja kasvatusta sekä koirien ja koiran käytön 17 § Voimaantulo. Pykälässä on lain voi-
3054: kouluttamista varten oleva poliisikoiralaitos on maantulosäännös. Lailla kumottaisiin poliisi-
3055: tarpeen ja tarkoituksenmukaista säilyttää eril- lain 2 ja 4-9 §.
3056: lisenä yksikkönä. Yksikön päätehtävänä olisi
3057: edelleenkin kehittää poliisikoiratoimintaa ja
3058: antaa poliisikoiratoimintaan liittyvää koulu- 2. Voimaantulo
3059: tusta.
3060: Laki ehdotetaan tulemaan voimaan mahdol-
3061: lisimman pian sen jälkeen kun se on hyväksytty
3062: Erinäiset säännökset ja vahvistettu.
3063:
3064: 15 §Poliisin virat. Poliisin virkojen nimistä, Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
3065: kelpoisuusvaatimuksista, virkojen täyttämisestä kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
3066: 1991 vp - HE 155 11
3067:
3068: Laki
3069: poliisin hallinnosta
3070:
3071: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
3072: Yleiset säännökset 2) kehittää poliisin toimialaa koskevaa lain-
3073: säädäntöä, hallintoa, koulutusta ja tutkimusta;
3074: 1§ sekä
3075: Poliisihallinto 3) huolehtia muista sille säädetyistä tai mää-
3076: rätyistä tehtävistä.
3077: Sisäasiainministeriö johtaa poliisitointa koko
3078: maassa. Sisäasiainministeriön alainen poliisin
3079: aluehallintoviranomainen on lääninhallitus. 5§
3080: Lääninhallitus johtaa poliisitointa läänissä.
3081: Poliisin lääninjohto
3082: Lääninhallituksen alaisia poliisin paikallishal-
3083: lintoviranomaisia ovat poliisipiirit. Poliisipii- Poliisin lääninjohtona on lääninhallituksen
3084: reistä voidaan poliisitoimen tarkoituksenmu- poliisiosasto tai poliisitoimisto.
3085: kaista yhteistoimintaa varten muodostaa yh- Poliisin lääninjohdon tehtävänä on:
3086: teistoiminta-alueita. 1) suunnitella, kehittää ja johtaa poliisitointa
3087: Sisäasiainministeriön alaisia poliisin valta- läänissä;
3088: kunnallisia yksikköjä ovat keskusrikospoliisi, 2) huolehtia paikallispoliisin, keskusrikospo-
3089: suojelupoliisi, liikkuva poliisi, poliisiopisto, po- liisin ja liikkuvan poliisin yhteistoiminnasta
3090: liisikoulu, poliisivarikko ja poliisikoiralaitos. läänissä; sekä
3091: Poliisitoimesta Ahvenanmaan maakunnassa 3) huolehtia muista sille säädetyistä tai mää-
3092: on säädetty erikseen. rätyistä tehtävistä.
3093:
3094: 2§
3095: Paikallishallinto
3096: Poliisin tehtävä
3097: Poliisin tehtävästä säädetään poliisilain
3098: (84/66) 1 §:ssä. 6§
3099: Paikallispoliisi
3100: 3§
3101: Paikallista poliisitointa varten maa jaetaan
3102: Neuvottelukunnat poliisipiireihin. Poliisipiiriin kuuluu yksi tai
3103: useampi kunta.
3104: Sisäasiainministeriön ja poliisipiirien sekä Poliisipiirijaotuksesta päättää valtioneuvosto
3105: poliisipiireistä muodotettujen yhteistoiminta- lääninhallituksen annettua lausuntonsa.
3106: alueiden yhteydessä toimii neuvottelukuntia.
3107: Neuvottelukuntien tehtävistä ja kokoonpa-
3108: nosta säädetään asetuksella. 7§
3109: Paikallispoliisin tehtävät
3110: Poliisin ylijohto ja lääninjohto Paikallispoliisin tehtävänä on:
3111: l) ylläpitää yleistä järjestystä ja turvallisuut-
3112: 4 § ta;
3113: Poliisin ylijohto 2) toimia rikollisuuden ennalta estämiseksi;
3114: 3) tutkia rikoksia ja muita yleistä järjestystä
3115: Poliisin ylijohtona on sisäasiainministeriön tai turvallisuutta vaarantavia tapahtumia;
3116: poliisi osasto. 4) ohjata ja valvoa liikennettä sekä toimia
3117: Poliisin ylijohdon tehtävänä on: liikenneturvallisuuden edistämiseksi; ja
3118: 1) suunnitella, kehittää ja johtaa poliisitointa 5) suorittaa muut poliisille säädetyt tai mää-
3119: koko maassa; rätyt tehtävät.
3120: 12 1991 vp - HE 155
3121:
3122: Paikallispoliisille kuuluvista ulosotto- Ja Sisäasiainministeriö määrää tarkemmin ne
3123: syyttäjäntehtävistä on säädetty erikseen. asiaryhmät, jotka kuuluvat suojelupoliisin tut-
3124: kittaviksi.
3125: 8§ 11 §
3126: Poliisipiirien yhteistoiminta Liikkuva poliisi
3127: Lääninhallitus päättää yhteistoiminta-alueen Liikkuvan poliisin tehtävänä on:
3128: muodostamisesta asianomaisia kuntia kuul- 1) ylläpitää yleistä järjestystä ja turvallisuut-
3129: tuaan sekä yhteistoiminnassa hoidettavista teh- ta;
3130: tävistä, yhteistoiminta-alueen johtajasta ja 2) ohjata ja valvoa liikennettä sekä toimia
3131: muista johtosuhteista yhteistoiminta-alueella. liikenneturvallisuuden edistämiseksi;
3132: Sisäasiainministeriö päättää asianomaista 3) toimia rikollisuuden ennalta estämiseksi
3133: lääninhallitusta kuultuaan yhteistoiminta- sekä tutkia rikoksia ja muita yleistä järjestystä
3134: alueen muodostamisesta ja ja muista 1 momen- ja turvallisuutta vaarantavia tapahtumia; ja
3135: tissa mainituista tehtävistä silloin, kun yhteis- 4) toimia poliisireservinä.
3136: toiminta-alue käsittää Helsingin poliisilaitoksen
3137: tai eri lääneihin kuuluvia poliisipiirejä. 12 §
3138: Poliisioppilaitokset
3139: Valtakunnalliset yksiköt Poliisiopiston ja poliisikoulun tehtävänä on
3140: antaa poliisin virkatutkintokoulutusta ja muuta
3141: koulutusta sekä suorittaa poliisin toimialaan
3142: 9§ liittyvää tutkimusta.
3143: Keskusrikospoliisi
3144: 13 §
3145: Keskusrikospoliisin tehtävänä on torjua kan-
3146: sainvälistä, järjestäytynyttä, ammattimaista, ta- Poliisivarikko
3147: loudellista ja muuta vakavaa rikollisuutta, suo- Poliisivarikon tehtävänä on hankkia, ylläpi-
3148: rittaa tutkintaa sekä kehittää rikostorjuntaa ja tää ja kehittää poliisin kalustoa ja välineitä.
3149: rikostutkintamenetelmiä sekä poliisin tietojär-
3150: jestelmiä. 14 §
3151: Sisäasiainministeriö määrää ne asiaryhmät,
3152: jotka kuuluvat keskusrikospoliisin tutkittavik- Poliisikoiralaitos
3153: si. Sisäasiainministeriö määrää myös keskusri- Poliisikoiralaitoksen tehtävänä on hankkia
3154: kospoliisin ja poliisin muiden yksiköiden väli- poliisin käyttöön koiria sekä kehittää poliisi-
3155: sistä tutkintajärjestelyistä. koiratoimintaa ja antaa siihen liittyvää koulu-
3156: Poliisin lääninjohdolla on oikeus yksittäista- tusta.
3157: pauksessa määrätä tutkintajärjestelyistä kes-
3158: kusrikospoliisin ja paikallispoliisin kesken lää-
3159: nissä. Erinäiset säännökset
3160: 15 §
3161: 10 §
3162: Poliisin virat
3163: Suojelupoliisi Poliisin viroista ja kelpoisuusvaatimuksista
3164: Suojelupoliisin tehtävänä on torjua sellaisia niihin säädetään asetuksella.
3165: hankkeita ja rikoksia, jotka voivat vaarantaa
3166: valtio- ja yhteiskuntajärjestystä tai valtakunnan 16 §
3167: sisäistä tai ulkoista turvallisuutta sekä suorittaa Tarkemmat säännökset ja määräykset
3168: tällaisten rikosten tutkintaa. Sen tulee myös
3169: ylläpitää ja kehittää yleistä valmiutta valtakun- Asetuksella annetaan tarvittaessa tarkemmat
3170: nan turvallisuutta vaarantavan toiminnan estä- säännökset poliisin organisaatiosta ja tehtävistä
3171: miseksi. sekä tämän lain täytäntöönpanosta.
3172: 1991 vp - HE 155 13
3173:
3174: Asetuksella voidaan säätää, että Helsingin 85), 4 § osittain muutettuna viimeksi mainituil-
3175: poliisilaitos on määrätyissä asioissa suoraan la laeilla ja 31 päivänä tammikuuta 1985
3176: sisäasiainministeriön alainen. annetulla lailla (111/85), 5 § osittain muutettu-
3177: Sisäasiainministeriöllä on oikeus antaa tar- na mainitulla 29 päivänä marraskuuta 1985
3178: kempia määräyksiä poliisin yksiköiden asemas- annetulla lailla, 7 § muutettuna mainitulla 25
3179: ta ja tehtävistä. päivänä tammikuuta 1973 annetulla lailla ja 23
3180: päivänä huhtikuuta 1976 annetulla lailla (347/
3181: 17 § 76), 7a § muutettuna mainitulla 25 päivänä
3182: Voimaantulo tammikuuta 1973 annetulla lailla sekä 19 päi-
3183: vänä joulukuuta 1980 ja 28 päivänä huhtikuuta
3184: Tämä laki tulee voimaan päivänä 1989 annetuil1a laeilla (865/80 ja 355/89) l'ekä 8
3185: kuuta 19 § ja 9 § mainitussa 25 päivänä tamm1kuuta
3186: Tällä lailla kumotaan 18 päivänä helmikuuta 1973 annetussa laissa.
3187: 1966 annetun poliisilain (84/66) 2 §, 4-9 §,
3188: sellaisina kuin niistä ovat 2 § muutettuna 25 Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
3189: päivänä tammikuuta 1973 ja 29 päivänä mar- täytäntöönpanemiseksi tarpeellisiin toimenpi-
3190: raskuuta 1985 annetuilla laeilla (53/73 ja 901/ teisiin.
3191:
3192: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1991
3193:
3194:
3195: Tasavallan Presidentti
3196: MAUNO KOIVISTO
3197:
3198:
3199:
3200:
3201: Sisäasiainministeri Mauri Pekkarinen
3202: 14 1991 vp - HE 155
3203:
3204: Liite 1
3205:
3206:
3207:
3208:
3209: Asetus
3210: poliisin hallinnosta
3211:
3212: Sisäasiainministerin esittelystä säädetään päivänä kuuta 19 poliisin hallinnosta
3213: annetun lain 3, 15 ja 16 §:n nojalla:
3214: Poliisin ylijohto Lääninhallitus määrää poliisipiirin toimipai-
3215: kan sijaintipaikan.
3216: 1 §
3217: Poliisin ylijohdon tehtävistä on säädetty po- 5 §
3218: liisin hallinnosta annetussa laissa ( /9 ), sisä- Poliisipiirin päällikön tehtävänä on, jollei
3219: asiainministeriöstä annetussa asetuksessa (206/ yhteistoiminnassa hoidettavien tehtävien osalta
3220: 91) ja poliisikoulutuksesta annetussa asetukses- toisin määrätä:
3221: sa ( /9 ). 1) suunnitella ja johtaa poliisipiirin toimin-
3222: taa;
3223: 2) valvoa, että tehtävät hoidetaan taloudel-
3224: Poliisin lääninjohto lisesti, tarkoituksenmukaisesti ja tehokkaasti;
3225: 3) seurata olojen kehitystä toimialalla ja
3226: 2§ tehdä aloitteita toiminnan kehittämiseksi;
3227: Poliisin lääninjohdon tehtävänä on poliisin 4) huolehtia yhteistoiminnasta muiden viran-
3228: hallinnosta annetussa laissa säädettyjen tehtä- omaisten ja yhteisöjen kanssa; sekä
3229: vien lisäksi: 5) käsitellä piirin muut tärkeimmät asiat.
3230: 1) paikallispoliisin toiminnan ja talouden
3231: suunnittelu; 6§
3232: 2) paikallispoliisin toiminnan johtovastuun Poliisin hallinnosta annetun lain 8 §:ssä
3233: järjestäminen; sekä tarkoitetun yhteistoiminta-alueen johtajan teh-
3234: 3) toiminnan valvonta seurannan ja tarkas- tävänä on:
3235: tusten avulla. 1) suunnitella ja johtaa yhteistoimintaa yh-
3236: teistoiminta-alueella;
3237: 3§ 2) valvoa, että yhteistoiminta hoidetaan ta-
3238: Lääninsyyttäjän tehtävistä on säädetty polii- loudellisesti, tarkoituksenmukaisesti ja tehok-
3239: sitarkastajasta lääninsyyttäjänä annetussa ase- kaasti; sekä
3240: tuksessa (736/86) ja lääninhallituksen esittelijöi- 3) suorittaa lääninhallituksen yhteistoiminta-
3241: den tehtävistä lääninhallitusasetuksessa (202/ alueen muodostamista koskevassa päätöksessä
3242: 88). hänellä määräämät muut tehtävät.
3243:
3244: 7§
3245: Paikallispoliisi Helsingin poliisilaitos hoitaa suoraan stsa-
3246: asiainministeriön alaisena sisäasiainministeriön
3247: 4 § sen hoidettavaksi määräämät tehtävät sekä
3248: Poliisipiirit ovat lääninhallituksen alaisia vi- tehtävät, jotka koskevat:
3249: rastoja. Poliisipiirejä ovat poliisilaitokset ja 1) poliisilaitoksen toiminnan ja talouden
3250: nimismiespiirit. suunnittelua;
3251: Poliisipiirin päällikkönä on poliisilaitoksessa 2) poliisilaitoksen henkilöstöä ja henkilöstön
3252: poliisimestari ja nimismiespiirissä nimismies. koulutusta; sekä
3253: 1991 vp - HE 155 15
3254:
3255: 3) poliisitoiminnan johtovastuun järjestämis- Sisäasiainministeriö vahvistaa liikkuvan po-
3256: tä. liisin osastojen sijoituspaikkakunnat.
3257:
3258: 8 § 12 §
3259: Päätöksessä, jolla muodostetaan poliisin hal- Keskusrikospoliisin, suojelupoliisin ja liikku-
3260: linnosta annetun lain 1 §:n 2 momentissa van poliisin päällikön, poliisiopiston, poliisi-
3261: tarkoitettu yhteistoiminta-alue, on määrättävä: koulun ja poliisikoiralaitoksen johtajan sekä
3262: 1) ne poliisipiirit, jotka muodostavat yhteis- poliisivarikon päällikön tehtävänä on huolehtia
3263: toiminta-alueen; yksikössään edellä 5 §:ssä mainituista tehtävis-
3264: 2) yhteistoiminnassa hoidettavat tehtävät; tä.
3265: 3) poliisipiirin päällikkö, joka johtaa yhteis- Keskusrikospoliisin ja suojelupoliisin päälli-
3266: toiminnassa hoidettavaa poliisitointa; kön tulee lisäksi pitää yhteyttä ulkomaisiin
3267: 4) yhteistoiminta-alueen johtoryhmä ja sen viranomaisiin.
3268: tehtävät; sekä
3269: 5) muut johtosuhteet yhteistoiminta-alueella.
3270: Neuvottelukunnat
3271: Valtakunnalliset yksiköt
3272: 13 §
3273: 9§ Sisäasiainministeriön apuna toimii poliisi-
3274: Keskusrikospoliisissa voi olla osastoja, toi- asiain neuvottelukunta yleisen järjestyksen ja
3275: mistoja, rikoslaboratorio ja Ahvenanmaan yk- turvallisuuden ylläpitämistä ja poliisihallinnon
3276: sikkö. kehittämistä koskevien asioiden käsittelyä var-
3277: Keskusrikospoliisin tulee poliisin hallinnosta ten.
3278: annetussa laissa säädettyjen tehtävien toteutta- Paikallispoliisin apuna toimii poliisitoimen ja
3279: miseksi: siihen liittyvien toimintojen yhteensovittamista
3280: 1) seurata rikollisuutta; varten poliisipiirin neuvottelukunta. Lääninhal-
3281: 2) suorittaa tai suorituttaa poliisin, syyttäjän litus voi päättää, että poliisipiireistä muodos-
3282: tai oikeusviranomaisen pyytämät rikostekniset tetulla yhteistoiminta-alueella on yhteinen neu-
3283: tutkimukset; vottelukunta. Poliisin hallinnosta annetun lain
3284: 3) huolehtia sille säädetyistä tai määrätyistä 8 §:n 2 momentissa tarkoitetussa tapauksessa
3285: poliisin tietojärjestelmää ja rekistereitä koske- päätöksen yhteistoiminta-alueen neuvottelu-
3286: vista tehtävistä; sekä kunnasta tekee sisäasiainministeriö.
3287: 4) toimia kansainvälisen rikospoliisijärjestön
3288: (Interpol) kansallisena keskuksena. 14 §
3289: Sisäasiainministeriö vahvistaa keskusrikos- Poliisiasiain neuvottelukunnan, poliisipiirin
3290: poliisin aluetoimistojen sijoituspaikkakunnat. neuvottelukunnan ja yhteistoiminta-alueen
3291: neuvottelukunnan tehtävänä on:
3292: JO§ 1) seurata yleistä järjestystä ja turvallisuutta
3293: Suojelupoliisissa voi olla osastoja, toimistoja sekä poliisin toimintaa;
3294: ja sihteeristö. 2) tehdä aloitteita poliisitoiminnan kehittä-
3295: Suojelupoliisin tulee poliisin hallinnosta an- miseksi;
3296: netussa laissa säädettyjen tehtävien lisäksi an-
3297: taa sisäasiainministeriön vahvistamien yleisten 3) antaa lausuntoja poliisia koskevista asiois-
3298: perusteiden mukaisesti viranomaisille ja yhtei- ta; sekä
3299: söille sellaisia ohjeita, neuvoja ja tietoja, jotka 4) käsitellä ne muut asiat, jotka sisäasiain-
3300: ovat tarpeen valtion turvallisuuden ylläpitämi- ministeriö, lääninhallitus, poliisipiiri tai kunta
3301: seksi tai siihen kohdistuvien loukkausten estä- saattaa sen käsiteltäviksi.
3302: miseksi.
3303: Sisäasiainministeriö vahvistaa suojelupoliisin 15 §
3304: piiri- ja aluetoimistojen sijoituspaikkakunnat Poliisiasiain neuvottelukunnassa on puheen-
3305: johtaja, varapuheenjohtaja sekä vähintään 11
3306: 11§ ja enintään 19 muuta jäsentä. Kullakin jäsenel-
3307: Liikkuvassa poliisissa voi olla osastoja. lä on henkilökohtainen varajäsen.
3308: 16 1991 vp - HE 155
3309:
3310: Valtioneuvosto kutsuu jäsenet ja varajäsenet kuin 18 §:ssä tarkoitettuihin poliisin virkoihin
3311: eri kansalaispiirejä ja poliisitoimintaan liittyviä on sellainen taito ja kyky, jota viran menestyk-
3312: tärkeimpiä aloja edustavista henkilöistä kol- sellinen hoitaminen edellyttää.
3313: meksi vuodeksi kerrallaan. Tämän lisäksi vaaditaan:
3314: 1) nimismieheltä, poliisimestarilta lukuun ot-
3315: 16 § tamatta jäljempänä 6 kohdassa mainittujen
3316: Poliisipiirin neuvottelukunnassa on vähin- poliisilaitosten poliimestareita, keskusrikospo-
3317: tään viisi ja enintään kymmenen jäsentä ja liisin päälliköltä, apulaispäälliköltä ja rikosyli-
3318: kullakin jäsenellä henkilökohtainen varajäsen. tarkastajalta, Helsingin poliisilaitoksen apulais-
3319: Lääninhallitus vahvistaa jäsenten määrän. poliisimestarilta, Helsingin, Tampereen ja Tu-
3320: Kunnanvaltuusto tai -valtuustot valitsevat neu- run poliisilaitoksen hallinto-osaston johtajalta
3321: vottelukunnan jäsenet toimikaudekseen. Lisäk- oikeustieteen kandidaatin tutkinto ja perehty-
3322: si neuvottelukuntaan kuuluu poliisipiirin pääl- neisyys tehtäväalueeseen;
3323: likkö. Jos poliisipiiriin kuuluu useampia kun- 2) suojelupoliisin päälliköltä oikeustieteen
3324: tia, lääninhallitus määrää kuinka monta jäsen- kandidaatin tutkinto ja perehtyneisyys hallin-
3325: tä ja varajäsentä kukin kunnanvaltuusto valit- totehtäviin;
3326: see neuvottelukuntaan. 3) apulaisnimismieheltä ja oikeustieteellisten
3327: Yhteistoiminta-alueen neuvottelukunnan jä- aineiden opettajalta oikeustieteen kandidaatin
3328: senistä on voimassa mitä 1 momentissa sääde- tutkinto;
3329: tään kuntien edustajista. Poliisipiirien edusta- 4) rikostarkastajalta, keskusrikospoliisin
3330: jaksi lääninhallitus määrää yhteistoiminta- osastopäälliköltä, suojelupoliisin apulaispäälli-
3331: alueen yhden poliisipiirin päällikön. költä ja osastopäälliköltä, poliisioppilaitoksen
3332: Neuvottelukunta valitsee keskuudestaan pu- johtajalta, apulaisjohtajalta, erikoistutkijalta ja
3333: heenjohtajan ja varapuheenjohtajan. Puheen- yliopettajalta ylempi korkeakoulututkinto ja
3334: johtaja ja varapuheenjohtaja eivät kuitenkaan perehtyneisyys tehtäväalueeseen;
3335: voi olla poliisimiehiä.
3336: 5) talous- ja suunnitteluosaston johtajalta,
3337: keskusrikospoliisin laboratorionjohtajalta, la-
3338: 17 §
3339: boratorion apulaisjohtajalta, rikoskemistiltä, ri-
3340: Päätöksenteosta ja vaalien toimittamisesta kosinsinööriltä ja tutkijalta, poliisioppilaitok-
3341: yhteistoiminta-alueen ja poliisipiirin neuvotte-
3342: sen opettajalta ajo-opettajaa lukuun ottamatta
3343: lukunnassa noudatetaan soveltuvin osin, mitä
3344: sekä äidinkielen opettajalta ja psykologilta
3345: kunnallislain (953/76) 27 §:ssä sekä 28 §:n 1 ja
3346: ylempi korkeakoulututkinto;
3347: 4 momentissa säädetään.
3348: Neuvottelukunnista on muutoin soveltuvin 6) Haminan, Hangon, Naantalin, Pietarsaa-
3349: osin voimassa, mitä komiteoista annetussa val- ren, Porvoon, Raahen ja Uudenkaupungin
3350: tioneuvoston päätöksessä (218/88) ja sen nojal- poliisilaitoksen poliisimestarilta ja apulaispolii-
3351: la määrätään. simestarilta lukuun ottamatta !-kohdassa mai-
3352: nittua apulaispoliisimestaria, toimistonjohtajal-
3353: ta, keskusrikospoliisin toimistopäälliköltä, suo-
3354: Kelpoisuusvaatimukset jelupoliisin ylitarkastajalta ja tarkastajalta sekä
3355: muilta kuin edellä mainituilta päällystöön kuu-
3356: 18 § luvilta poliisimiehiltä korkeakoulututkinto ja
3357: Kelpoisuusvaatimuksista poliisin ylijohdon perehtyneisyys tehtäväalueeseen tai poliisipääl-
3358: virkoihin säädetään sisäasiainministeriöstä an- lystön virkatutkinto;
3359: netussa asetuksessa ja kelpoisuusvaatimuksista 7) a1ipäällystöön kuuluvilta poliisimiehiltä
3360: poliisin lääninjohdon virkoihin lääninhallitus- korkeakoulututkinto ja perehtyneisyys tehtä-
3361: asetuksessa. väalueeseen tai poliisialipäällystön virkatutkin-
3362: Ulosottotoimen osastopäällikön, toimisto- to;
3363: päällikön ja ulosottoapulaisen kelpoisuusvaati- 8) nuoremmalta konstaapelilta poliisin pe-
3364: muksista säädetään ulosottotoimesta annetussa rustutkinnon perusjakso 1:n suorittaminen tai
3365: asetuksessa (158/85). kokelaskurssi;
3366: 9) muulta poliisimiehistöön kuuluvalta polii-
3367: 19 § sin perustutkinto tai poliisimiehistön virkatut-
3368: Yleisenä kelpoisuusvaatimuksena muihin kinto.
3369: 1991 vp - HE 155 17
3370:
3371: Virkojen täyttammen ja virkavapauden Valtioneuvosto myöntää virkavapauden 20
3372: myöntäminen §:n 1 momentissa mainitulle virkamiehelle ja
3373: sisäasiainministeriö 20 §:n 2 momentissa mai-
3374: 20 § nitulle virkamiehelle.
3375: Keskusrikospoliisin päällikön sekä suojelu- Sisäasiainministeriö myöntää kuitenkin tasa-
3376: poliisin päällikön ja apulaispäällikön nimittää vallan presidentin nimittämälle virkamiehelle
3377: tasavallan presidentti valtioneuvoston esityk- virkavapauden, jonka saamiseen virkamiehellä
3378: sestä, joka tehdään virkaa haettavaksi julista- on lain tai virkaehtosopimuksen nojalla oikeus,
3379: matta. ja muun virkavapauden, joka kestää enintään
3380: Valtioneuvosto nimittää lääninhallituksen vuoden.
3381: esityksestä Helsingin poliisilaitoksen poliisimes- Lääninhallitus, poliisiopisto ja poliisikoulu
3382: tarin, keskusrikospoliisin esityksestä keskusri- myöntävät virkavapauden myös sisäasiainmi-
3383: kospoliisin apulaispäällikön, suojelupoliisin esi- nisteriön ja liikkuvan poliisin osasto myös
3384: tyksestä suojelupoliisin osastopäällikön sekä liikkuvan poliisin päällikön sekä poliisilaitos ja
3385: yksikön annettua asiasta lausunnon poliisiopis- nimismiespiiri myös lääninhallituksen nimittä-
3386: ton johtajan. mälle alaiselleen virkamiehelle silloin kun on
3387: Sisäasiainministeriö nimittää poliisikoulun kyse virkavapaudesta, jonka saamiseen virka-
3388: johtajan ja apulaisjohtajan, poliisiopiston apu- miehellä on lain tai virkaehtosopimuksen no-
3389: laisjohtajan, poliisikoiralaitoksen johtajan ja jalla oikeus.
3390: poliisivarikon päällikön yksikön annettua
3391: asiasta lausunnon sekä lääninhallituksen esi- 25 §
3392: tyksestä Helsingin poliisilaitoksen apulaispolii- Viransijaisen ottaa se viranomainen, joka on
3393: simestarin. virkavapauden myöntänyt.
3394: Viran väliaikaisen hoitajan ottaa nimittävä
3395: 21 § viranomainen. Niihin virkoihin, joihin tasaval-
3396: Lääninhallitus nimittää nimismiehen, muun lan presidentti nimittää, ottaa viran väliaikai-
3397: kuin 20 §:n 2 momentissa mainitun poliisimes- sen hoitajan kuitenkin valtioneuvosto. Niihin
3398: tarin, apulaisnimismiehen ja muun kuin 20 §:n virkoihin, joihin valtioneuvosto nimittää, ottaa
3399: 3 momentissa mainitun apulaispoliisimestarin. viran väliaikaisen hoitajan sisäasiainministeriö.
3400:
3401: 22 §
3402: Poliisilaitos, nimismiespiiri, keskusrikospolii- Eroamisikä
3403: si, suojelupoliisi, poliisiopisto, poliisikoulu, po-
3404: liisikoiralaitos ja poliisivarikko nimittävät 26 §
3405: muut kuin 20 ja 21 §:ssä mainitut alaisensa Alipäällystöön ja miehistöön kuuluva virka-
3406: virkamiehet sekä ottavat työsuhteessa olevan mies on velvollinen eroamaan virastaan täyt-
3407: henkilökunnan. täessään 60 vuotta.
3408: Liikkuvan poliisin päällikkö nimittää liikku- Keskusrikospoliisin, suojelupoliisin, liikku-
3409: van poliisin ylikomisarion ja komisarion sekä van poliisin, poliisiopiston, poliisikoulun ja
3410: liikkuvan poliisin osasto muun alaisensa virka- poliisikoiralaitoksen poliisipäällystöön kuuluva
3411: miehen. Liikkuvan poliisin osasto ottaa myös sekä paikallispoliisin poliisipäällystöön kuuluva
3412: työsopimussuhteessa olevan henkilökuntansa. virkamies, nimismiestä ja apulaisnimismiestä
3413: lukuun ottamatta, on velvollinen eroamaan
3414: virastaan täyttäessään 63 vuotta.
3415: 23 §
3416: Vanhemman rikoskonstaapelin, vanhemman
3417: konstaapelin ja nuoremman konstaapelin virka
3418: Erinäiset säännökset
3419: voidaan täyttää sitä haettavaksi julistamatta.
3420: 27 §
3421: 24 § Poliisipiirin päällikön vuosiloman vahvistaa
3422: Virkavapauden myöntää nimittävä viran- lääninhallitus. Poliisin muun henkilöstön vuo-
3423: omainen 2--4 momentissa säädetyin poikkeuk- siloman vahvistamisesta on voimassa, mitä
3424: sin. yksikön työjärjestyksessä on määrätty.
3425: 3 311319Q
3426: 18 1991 vp - HE 155
3427:
3428: 28 § 34 §
3429: Lääninhallitus irtisanoo valtion virkamies- Poliisipiirin nimen muuttamisesta päättää
3430: lain (755/86) 47 §:ssä säädetyllä perusteella sisäasiainministeriö.
3431: poliisipiirin nimittämän virkamiehen. Muulla
3432: perusteella ja muun virkamiehen irtisanoo ni-
3433: mittävä viranomainen. 35 §
3434: Helsingin poliisilaitoksen poliisimestarilla on
3435: 29 § poliisikomentajan, keskusrikospoliisin ja suoje-
3436: Poliisimies ei saa toimia muun syytetyn kuin lupoliisin päälliköllä sekä poliisiopiston johta-
3437: lähiomaisensa avustajana tai asiamiehenä. jalla poliisineuvoksen ja poliisitarkastajana lää-
3438: Jos syytetyn henkilökohtainen läsnäolo tuo- ninpoliisineuvoksen arvonimi.
3439: mioistuimessa ei ole välttämätön, poliisimiehel-
3440: lä on kuitenkin oikeus syytteen oikeaksi myön-
3441: tämistä varten esiintyä syytetyn asiamiehenä. 36 §
3442: Tästä tehtävästä poliisimies ei saa ottaa palk- Tasavallan presidentin ja valtioneuvoston
3443: kiota eikä muutakaan korvausta todellisia ku- nimittämää poliisin virkamiestä syytetään vir-
3444: luja lukuun ottamatta. karikoksesta hovioikeudessa.
3445:
3446: 30 § 37 §
3447: Keskusrikospoliisilla, suojelupoliisilla, liikku-
3448: valla poliisilla, poliisiopistolla, poliisikoululla, Poliisille kuuluvien erityistä ammattitaitoa
3449: poliisikoiralaitoksella, poliisivarikolla ja poliisi- vaativien tehtävien suorittamista varten voi
3450: piirillä tulee olla työjärjestys, jonka yksikkö sisäasiainministeriö ja lääninhallitus sisäasiain-
3451: vahvistaa. ministeriön antamien ohjeiden mukaan muo-
3452: Yhteistoiminta-alueella tulee olla ohjesääntö, dostaa poliisin henkilöstöstä erityisryhmiä.
3453: jonka vahvistaa lääninhallitus. Poliisin hallin-
3454: nosta annetun lain 8 §:n 2 momentissa tarkoi-
3455: tetussa tapauksessa ohjesäännön vahvistaa kui- Voimaantulo
3456: tenkin sisäasiainministeriö.
3457: Työjärjestyksessä voidaan määrätä yksikön 38 §
3458: jakautumisesta osastoihin ja toimistoihin sekä
3459: Tämä asetus tulee voimaan päivänä
3460: muihin yksikköihin, virkamiesten tehtävistä ja
3461: työnjaon järjestämisestä. Työjärjestyksessä kuuta 199 .
3462: määrätään asiat, jotka ratkaistaan esittelystä. Tällä asetuksella kumotaan 16 päivänä elo-
3463: Työjärjestyksessä voidaan myös antaa asetuk- kuuta 1973 annettu asetus poliisihallinnon neu-
3464: sella yksikön päällikön ratkaistaviksi säädettyjä vottelukunnista (675/73) siihen myöhemmin
3465: asioita yksikön muun virkamiehen ratkaista- tehtyine muutoksineen sekä 23 päivänä elokuu-
3466: viksi. ta 1985 annetun poliisiasetuksen (737/85) 4 ja
3467: 6 §, 4 luku, 14--18 §, 14 ja 16 §:n edellä oleva
3468: väliotsikko, 19 §:n 1 momentti, 21-26 §,
3469: 31 §
3470: 23 §:n edellä oleva väliotsikko, 44 §, 7-10
3471: Liikkuvan poliisin alipäällystön ja miehistön
3472: luku ja 69 §, sellaisina kuin niistä ovat 6 §
3473: lääkärintarkastus suoritetaan kerran vuodessa
3474: osittain muutettuna 17 päivänä tammikuuta
3475: valtion kustannuksella. 1986 annetulla asetuksella (4 7/86), 4 luku, 16 ja
3476: 26 § sekä 8-10 luku osittain muutettuina 23
3477: 32 § päivänä joulukuuta 1987 annetulla asetuksella
3478: Suojelupoliisin palveluksessa olevan on an- (1162/87), 17, 18 ja 22 § viimeksi mainitussa
3479: nettava kirjallinen vaitiololupaus siten kuin asetuksessa sekä 7 luku muutettuna viimeksi
3480: työjärjestyksessä tarkemmin määrätään. mainitulla asetuksella ja 22 päivänä elokuuta
3481: 1986, 29 päivänä joulukuuta 1988, 9 päivänä
3482: 33 § maaliskuuta 1990 ja 17 päivänä elokuuta 1990
3483: Sisäasiainministeriö päättää poliisiin perus- annetuilla asetuksilla (635/86, 1336/88, 249/90
3484: tettujen virkojen sijoittamisesta, jollei siitä ole ja 688/90).
3485: virkaa perustettaessa erikseen säädetty.
3486: 1991 vp - HE 155 19
3487:
3488: Liite 2
3489:
3490:
3491:
3492:
3493: Asetus
3494: poliisikoulutuksesta
3495:
3496: Sisäasiainministerin esittelystä säädetään poliisin hallinnosta päivänä kuuta 199
3497: annetun lain ( /9 ) 16 §:n nojalla:
3498: Yleistä 2) antaa poliisialan ammatillista peruskoulu-
3499: tusta opistoasteella ja ammatillisella korkea-
3500: 1§ asteella;
3501: Sisäasiainministeriö johtaa poliisin koulutus- 3) järjestää ammatillista lisäkoulutusta; sekä
3502: ta ja poliisin toimialaan liittyvää tutkimusta. 4) suorittaa ja kehittää poliisin toimintaan
3503: Poliisiopisto ja poliisikoulu (poliisioppilaitok- liittyvää tutkimusta.
3504: set) huolehtivat valtakunnallisesta poliisin kou-
3505: lutuksesta ja tutkimustoiminnasta. 4 §
3506: Poliisin valtakunnalliset yksiköt huolehtivat Poliisikoiralaitoksen tehtävänä on poliisin
3507: kukin omaan toimialaansa liittyvästä koulutuk- hallinnosta annetun lain ( /9 ) 14 §:ssä säädet-
3508: sesta. tyjen tehtävien lisäksi antaa poliisimiehille tie-
3509: Lääninhallitukset huolehtivat alueellisesta ja toa ja käytännön opetusta poliisikoiran hoidos-
3510: poliisipiirit paikallisesta koulutuksesta. sa ja sen käyttämisessä poliisille kuuluvan
3511: tehtävän suorittamisessa.
3512: 2§ 5§
3513: Poliisin ylijohtona sisäasiainministeriö: Poliisin lääninjohto huolehtii sen toteutetta-
3514: 1) määrittelee poliisin henkilöstön koulutuk- vaksi määrätystä sekä muusta poliisin henki-
3515: sen ja tutkimustoiminnan toimintaperiaatteet ja löstön koulutuksesta läänissä.
3516: toimintalinjat;
3517: 2) suunnittelee ja kehittää poliisin henkilös- 6§
3518: tön koulutusta sekä seuraa koulutuksen vaikut- Keskusrikospoliisi, suojelupoliisi, liikkuva
3519: tavuutta; poliisi ja Helsingin poliisilaitos huolehtivat
3520: 3) laatii poliisihallinnon vuotuisen koulutus- niiden toteutettavaksi määrätystä koulutukses-
3521: ohjelman ja tutkimusohjelman; ta.
3522: 4) vahvistaa yleiset pääsyvaatimukset polii-
3523: sialipäällystön ja poliisipäällystön virkatutkin-
3524: tokoulutukseen sekä virkatutkintokoulutuksen Johtokunta ja valintalautakunta
3525: opetussuunnitelmat;
3526: 5) vahvistaa työnjaon oppilaitosten ja kou- 7§
3527: lutusta antavien muiden yksiköiden kesken; Koulutuksen kehittämistä ja valvontaa var-
3528: ten poliisioppilaitoksilla on yhteinen johtokun-
3529: sekä
3530: 6) valvoo koulutuksen ja tutkimustoiminnan ta. Sisäasiainministeriö kutsuu johtokuntaan
3531: kolmeksi kalenterivuodeksi kerrallaan puheen-
3532: toteuttamista.
3533: johtajan, varapuheenjohtajan ja seitsemän
3534: muuta jäsentä sekä heille kullekin henkilökoh-
3535: 3§ taisen varajäsenen. Heistä osan tulee olla ai-
3536: Poliisioppilaitosten tehtävänä on: kuiskoulutukseen ja osan poliisitoimeen pereh-
3537: 1) valita opiskelijat oppilaitoksissa annetta- tyneitä. Johtokunta voi ottaa sihteerin ja kuulla
3538: vaan koulutukseen; asiantuntijoita.
3539: 20 1991 vp - HE 155
3540:
3541: Sisäasiainministeriön poliisiosaston kehittä- Perustutkintoa suorittava on perusjakso 1:n
3542: misyksikön päälliköllä ja koulutuspäälliköllä, ajan poliisikokelas.
3543: oppilaitosten johtajilla ja apulaisjohtajilla on Opiskelija on poliisioppilaitoksessa opiskele-
3544: läsnäolo-oikeus ja puhevalta johtokunnan ko- va poliisikokelasta lukuun ottamatta.
3545: kouksessa.
3546:
3547: 8 § 12 §
3548: Johtokunnan tehtävänä on: Sisäasiainministeriö vahvistaa poliisin virka-
3549: 1) ohjata ja valvoa oppilaitosten toimintaa tutkintojen pituudet sekä oppilaitosten johto-
3550: sekä niissä annettavaa opetusta; kunnan esityksestä alipäällystön ja päällystön
3551: 2) tehdä aloitteita koulutuksen ja oppilaitos- virkatutkintokoulutuksen yleiset pääsyvaati-
3552: ten toiminnan kehittämiseksi; mukset, opetussuunnitelmat ja tutkintovaati-
3553: 3) käsitellä poliisihallinnon vuotuinen koulu- mukset sekä poliisin perustutkinnon opetus-
3554: tusohjelma; suunnitelmat.
3555: 4) käsitellä ehdotukset yleisiksi pääsyvaati-
3556: muksiksi alipäällystön ja päällystön virkatut-
3557: kintokoulutukseen sekä virkatutkintokoulutuk- 13§
3558: sen opetussuunnitelmiksi; Poliisin perustutkintoa suorittamaan voidaan
3559: 5) käsitellä merkittävät oppilaitosten kehit- hyväksyä henkilö, joka on:
3560: tämissuunnitelmat ja -hankkeet; sekä 1) täyttänyt 18 vuotta;
3561: 6) käsitellä muut oppilaitosten toimialaan 2) suorittanut vähintään kouluasteen amma-
3562: liittyvät laajat ja periaatteelliset asiat. tillisen tutkinnon tai lukion oppimäärän taikka
3563: ylioppilastutkinnon;
3564: 9§ 3) elämäntavoiltaan, terveydentilaltaan ja
3565: Poliisikokelaiden ja opiskelijoiden valitsemis- henkilökohtaisilta ominaisuuksiltaan poliisi-
3566: ta varten poliisioppilaitoksilla on yksi tai mieheksi sopiva;
3567: useampi valintalautakunta. Sisäasiainministeriö 4) suorittanut varusmiespalveluksen;
3568: kutsuu valintalautakuntaan kolmeksi kalenteri- 5) saanut reservin upseeri- tai aliupseerikou-
3569: vuodeksi kerrallaan puheenjohtajan, varapu- lutuksen taikka sotilaspoliisikoulutuksen;
3570: heenjohtajan ja seitsemän muuta jäsentä sekä
3571: 6) saanut B-luokan ajoneuvon ajo-oikeuden;
3572: heille kullekin henkilökohtaisen varajäsenen.
3573: sekä
3574: Heistä osan tulee olla aikuiskoulutukseen ja
3575: osan poliisitoimeen perehtyneitä. 7) suorittanut hyväksytysti valintakokeen.
3576: Edellä 1 momentin 4 ja 5 eivät koske naisia
3577: 10 § eivätkä niitä, joilla on Ahvenanmaan kotiseu-
3578: Johtokunnan ja valintalautakunnan kutsuu tuoikeus. Valintalautakunta voi erityisestä
3579: koolle puheenjohtaja ja hänen estyneenä olles- syystä myöntää poikkeuksia 1 momentin 2, 5 ja
3580: saan varapuheenjohtaja. 6 kohdassa säädetyistä vaatimuksista.
3581: Johtokunta ja valintalautakunta on päätös-
3582: valtainen, kun läsnä on vähintään viisi jäsentä, 14 §
3583: joista yksi on puheenjohtaja tai varapuheenjoh-
3584: taja. Poliisimies voidaan määrätä suorittamaan
3585: Johtokunnasta ja valintalautakunnasta on poliisin perustutkinnon perusjakso 2:ta hänen
3586: muutoin voimassa, mitä valtion komiteoista on palveltuaan poliisimiehenä perusjakso 1:n suo-
3587: määrätty. rittamisen jälkeen vähintään vuoden.
3588: Alipäällystön virkatutkintoa suorittamaan
3589: voidaan hyväksyä poliisin perustutkinnon suo-
3590: Tutkinnot ja opiskelijavalinnat rittanut poliisimies, joka perusjakso 1:n suorit-
3591: tamisen jälkeen on toiminut poliisimiehenä
3592: 11 § vähintään kuusi vuotta ja joka on suorittanut
3593: Virkatutkintoja ovat poliisin perustutkinto hyväksytysti valintakokeen.
3594: sekä poliisialipäällystön ja poliisipäällystön vir- Päällystön virkatutkintoa suorittamaan voi-
3595: katutkinnot. Perustutkinto on kaksiosainen. daan hyväksyä poliisimies, joka alipäällystön
3596: Siinä on perusjakso 1 ja perusjakso 2. virkatutkinnon suorittamisen jälkeen on toimi-
3597: 1991 vp - HE 155 21
3598:
3599: nut poliisimiehenä vähintään kolme vuotta ja teä palkkaus, jollei sisäasiainministeriö erityi-
3600: joka on suorittanut hyväksytysti valintakokeen. sistä syistä toisin määrää. Poliisikokelas saa
3601: opiskeluajalta sisäasiainministeriön vahvista-
3602: man päivärahan.
3603: Erottaminen ja koulutuksen keskeyttäminen Poliisikokelaalle ja opiskelijalle järjestetään
3604: opiskeluaikana asunto ja ruoka. Poliisikokelas
3605: 15 § ja virkatutkintokoulutuksessa oleva saavat
3606: Jos poliisikokelas tai opiskelija on ri~kon~t opiskeluaikana myös maksuUoman terveyde~
3607: poliisioppilaitoksen järjestyssääntöä, vo1 oppi- ja sairaanhoidon, mikäli hoidon tarve on tl-
3608: laitoksen johtaja antaa hänelle huomautuksen. mennyt opiskeluaikana.
3609: Oppilaitoksen johtaja voi antaa pol~isikoke Sisäasiainministeriö antaa määräykset 2 mo-
3610: laalle tai opiskelijana huomautuksen tm erottaa mentissa tarkoitetuista eduista muun koulutuk-
3611: hänet koulutuksesta, jos hän koulutukseen sen osalta.
3612: pyrkiessään on jättänyt ilm~isematta itseään
3613: koskevan, poliisin ammattim soveltuvuutta 20 §
3614: koskevan olennaisen seikan tai jos hän ei enää Poliisioppilaitoksen johtaja voi määrätä po-
3615: täytä 13 §:n 1 momentin 3 ~~hdassa sää?ett~jä liisikokelaita ja opiskelijoita suorittamaan kou-
3616: edellytyksiä taikka jos pohlSlko~elas t~1 opts.: lutukseen liittyvinä harjoituksina poliisille kuu-
3617: kelija koulutuksen aikana osotttaa tlmetsta luvia tehtäviä poliisin muun yksikön apuna.
3618: kykenemättömyyttä tai haluttomuutta opetuk- Sisäasiainministeriö voi määrätä poliisikoke-
3619: seen osallistumisessa. laita ja opiskelijoita suorittamaan myös muita
3620: Päätös voidaan panna heti täytäntöön. kuin koulutukseen liittyviä poliisille kuuluvia
3621: tehtäviä.
3622: 16 §
3623: Poliisioppilaitoksen johtaja voi keskeyttää 21 §
3624: poliisikokelaan tai opiskelijan hakemuksesta Poliisikoulutukseen voidaan stsaastammmis-
3625: tämän opiskelun. teriön suostumuksella ottaa opiskelemaan mui-
3626: Oppilaitoksen johtaja vo~ keskey~tää pol~.isi: takin kuin poliisin henkilöstöön kuuluvia.
3627: kokelaan tai opiskelijan optskelun, JOS tarua et
3628: sairauden vuoksi voi menestyksellisesti jatkaa
3629: opiskeluaan tai jos opiskelun keskeyttämiseen 22 §
3630: on muu erityisen painava syy. Kelpoisuusvaatimuksista poliisioppilaitosten
3631: virkoihin, virkoihin nimittämisestä, virkamies-
3632: ten ja työsopimussuhteessa olevan henkilöstön
3633: 17 §
3634: ottamisesta, virkavapauden myöntämisestä,
3635: Ennen 15 tai 16 §:ssä tarkoitetun päätöksen eroaruisiästä sekä virkatutkintojen tuottamasta
3636: tekemistä on poliisikokelaalle tai opiskelijalle
3637: kelpoisuudesta säädetään poliisin hallinnosta
3638: varattava tilaisuus tulla kuulluksi.
3639: annetussa asetuksessa ( /9 ).
3640: 18 §
3641: 23 §
3642: Poliisikokelas tai opiskelija saa vaatia stsa-
3643: asiainministeriöltä oikaisua päätökseen, jolla Poliisioppilaitosten työjärjestyksessä määrä-
3644: hänet on erotettu koulutuksesta tai jolla hänen tään opettajakunnasta ja oppilaskunnasta sekä
3645: opiskelunsa on keskeytetty. Oikaisuvaatimus niiden tehtävistä, opiskelijavalinnoista, oppilas-
3646: on tehtävä kirjallisesti 30 päivän kuluessa arvioinnin perusteista, opiskelijoiden oikeudel-
3647: päätöksen tiedoksisaamisesta. lisesta asemasta sekä koulutuksen toimeenpa-
3648: Päätökseen, johon saadaan hakea oikaisua, nosta. Työjärjestyksen vahvistaa sisäasiainmi-
3649: on liitettävä oikaisuvaatimusosoitus. nisteriö oppilaitosten johtokunnan esityksestä.
3650: Oikaisuvaatimus on käsiteltävä kiireellisenä. Oppilaitoksen sisäisestä järjestyksestä määrä-
3651: tään järjestyssäännössä, jonka johtokunta vah-
3652: vistaa oppilaitoksen esityksestä.
3653: Erinäiset säännökset
3654: 24 §
3655: 19 § Valintalautakunnan virkatutkintokoulutuk-
3656: Opiskelijalle suoritetaan opiskeluajalta kiin- seen valintaa koskevaan päätökseen voi koulu-
3657: 22 1991 vp - HE 155
3658:
3659: tukseen hakenut hakea muutosta valittamalla 27 §
3660: sisäasiainministeriöitä 30 päivän kuluessa pää- Sisäasiainministeriö antaa tarkemmat maa-
3661: töksen tiedoksi saamisesta. Sisäasiainministe- räykset ja ohjeet tämän asetuksen soveltamises-
3662: riön asiassa tekemään päätökseen ei saa hakea ta.
3663: muutosta valittamalla.
3664: Voimaantulo
3665: 25 § 28 §
3666: Tämä asetus tulee voimaan päivänä
3667: Opettajakunnan oppilasarviointia koskevaan kuuta 199
3668: ratkaisuun voi poliisikokelas ja opiskelija tehdä Tällä asetuksella kumotaan 23 päivänä elo-
3669: oikaisuvaatimuksen oppilaitoksen johtajalle. kuuta 1985 annetun poliisiasetuksen (737/85)
3670: Johtajan asiassa tekemään ratkaisuun poliisi- 27-35 §ja niiden edellä oleva väliotsikko sekä
3671: kokelas ja opiskelija saa hakea valittamalla 71 §, sellaisina kuin niistä ovat 27 § muutettu-
3672: muutosta sisäasiainministeriöitä 30 päivän ku- na 17 päivänä tammikuuta 1986 ja 23 päivänä
3673: luessa päätöksen tiedoksi saamisesta. Sisäa- joulukuuta 1987 annetuilta asetuksilla (47/86 ja
3674: siainministeriön asiassa tekemään ratkaisuun ei 1162/87), 28, 32, 34 ja 35 § 29 päivänä
3675: saa hakea muutosta valittamalla. joulukuuta 1988 annetussa asetuksessa (1336/
3676: 88) 29 § osittain muutettuna mainitulla 23
3677: päivänä joulukuuta 1987 annetulla asetuksella,
3678: 26 § 33 § osittain muutettuna viimeksi mainitulla
3679: Poliisioppilaitoksen opetuskielenä on suomi. asetuksella ja mainitulla 29 päivänä joulukuuta
3680: Koulutustilaisuuksia järjestetään tarvittaessa 1988 annetulla asetuksella sekä 71 § mainitussa
3681: myös ruotsin kielellä ja erityistapauksissa 23 päivänä joulukuuta 1987 annetussa asetuk-
3682: muullakin kielellä. sessa.
3683: 1991 vp - HE 156
3684:
3685:
3686:
3687:
3688: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kuntien vapaaehtoisen
3689: yhdistymisen kannustamisesta vuosina 1992-1993 annetun lain
3690: 2 ja 9 §:n muuttamisesta
3691:
3692:
3693:
3694:
3695: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
3696:
3697: Esityksessä ehdotetaan täsmennettäväksi Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan sen
3698: asukaslukuvertailua, jonka mukaan määräytyi- jälkeen, kun eduskunta on sen hyväksynyt ja
3699: sivät lain piiriin kuuluvat kunnat. Lisäksi laki on vahvistettu.
3700: ehdotetaan täsmennettäväksi lain säännösten
3701: liittymistä kuntien yhdistymisavustuksista an-
3702: nettuun lakiin.
3703:
3704:
3705:
3706:
3707: PERUSTELUT
3708:
3709: 1. Nykyinen tilanne taan lisäksi, että viimeksi matmtun lain 9 §:n
3710: vertailu koskee vain lain 5 §:n mukaista avus-
3711: Kuntien vapaaehtoisen yhdistymisen kannus- tusta.
3712: tamisesta vuosina 1992-1993 annetun lain
3713: (1266/90) 2 §:n mukaan lakia ei sovelleta kun-
3714: taan, jonka asukasluku liitoksen voimaantulo-
3715: vuoden alussa on 75 000 asukasta tai sitä 3. Esityksen taloudelliset ja hal-
3716: suurempi. Lain 9 §:n mukaan, mikäli kuntien linnolliset vaikutukset
3717: yhdistymisavustuksista annetun lain (560/88)
3718: 1 §:n 2 momentin mukainen avustus on suu-
3719: rempi kuin kuntien vapaaehtoisen yhdistymisen Esityksen taloudelliset vaikutukset riippuvat
3720: kannustamisesta annetun lain 5 §:n mukainen kuntien päätöksistä. Esityksellä ei ole hallin-
3721: avustus, sovelletaan kuntien yhdistymisavus- nollisia vaikutuksia.
3722: tuksista annettua lakia.
3723:
3724:
3725: 2. Ehdotetut muutokset
3726: 4. Voimaantulo
3727: Sen täsmentämiseksi, että lain piiriin kuulu-
3728: vien kuntien asukasmäärä lasketaan erillisinä, Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol-
3729: ehdotetaan, että asukasluku määräytyisi liitok- lisimman pian sen tultua hyväksytyksi ja vah-
3730: sen voimaantulovuotta edeltävän vuoden alun vistetuksi.
3731: asukasluvun mukaan.
3732: Kuntien yhdistymisavustuksista annetun lain
3733: sekä kuntien vapaaehtoisen yhdistymisen kan- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
3734: nustamisesta vuosina 1992-1993 annetun lain kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
3735: yhteensovittamisen täsmentämiseksi ehdote-
3736: 311403G
3737: 2 1991 vp - HE 156
3738:
3739: Laki
3740: kuntien vapaaehtoisen yhdistymisen kannustamisesta vuosina 1992-1993 annetun lain 2 ja 9 §:n
3741: muuttamisesta
3742:
3743: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3744: muutetaan 28 päivänä joulukuuta 1990 kuntien vapaaehtoisen yhdistymisen kannustamisesta
3745: vuosina 1992-1993 annetun lain (1266/90) 2 §:n 2 momentti ja 9 § seuraavasti:
3746: 2§ 9 §
3747: Mikäli kuntien yhdistymisavustuksista anne-
3748: Tätä lakia ei kuitenkaan sovelleta, mikäli tun lain 1 §:n 2 momentin (560/88) mukainen
3749: kuntajaon muutos tapahtuu kuntajaosta anne- avustus on suurempi kuin tämän lain perusteel-
3750: tun lain 3 §:n perusteella, tai mikäli se koskee la määräytyvä liittymisavustus, ei tämän lain
3751: vain osaa kunnan alueesta tai kuntaa, jonka 5 §:n mukaista avustusta myönnetä.
3752: asukasluku kuntajaon muutoksen voimaantu-
3753: lovuotta edeltävän vuoden alussa on 75 000 tai Tämä laki tulee voimaan päivänä
3754: sitä suurempi. kuuta 199 .
3755:
3756: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1991
3757:
3758:
3759: Tasavallan Presidentti
3760: MAUNO KOIVISTO
3761:
3762:
3763:
3764:
3765: Sisäasiainministeri Mauri Pekkarinen
3766: 1991 vp - HE 156 3
3767:
3768: Liite
3769:
3770:
3771:
3772:
3773: Laki
3774: kuntien vapaaehtoisen yhdistymisen kannustamisesta vuosina 1992-1993 annetun lain 2 ja 9 §:n
3775: muuttamisesta
3776:
3777: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3778: muutetaan 28 päivänä joulukuuta 1990 kuntien vapaaehtoisen yhdistymisen kannustamisesta
3779: vuosina 1992-1993 annetun lain (1266/90) 2 §:n 2 momentti ja 9 § seuraavasti:
3780: Voimassa oleva laki Ehdotus
3781:
3782: 2 § 2§
3783:
3784: Tätä lakia ei kuitenkaan sovelleta, mikäli Tätä lakia ei kuitenkaan sovelleta, mikäli
3785: kuntajaon muutos tapahtuu kuntajaosta anne- kuntajaon muutos tapahtuu kuntajaosta anne-
3786: tun lain 3 §:n perusteella, tai mikäli se koskee tun lain 3 §:n perusteella, tai mikäli se koskee
3787: vain osaa kunnan alueesta tai kuntaa, jonka vain osaa kunnan alueesta tai kuntaa, jonka
3788: asukasluku kuntajaon muutoksen voimaantu- asukasluku kuntajaon muutoksen voimaantulo-
3789: lovuoden alussa on 75 000 tai sitä suurempi. vuotta edeltävän vuoden alussa on 75 000 tai
3790: sitä suurempi.
3791:
3792: 9§ 9§
3793: Mikäli kuntien yhdistysmisavustuksista an- Mikäli kuntien yhdistymisavustuksista anne-
3794: netun lain 1 §:n 2 momentin (560/88) mukainen tun lain 1 §:n 2 momentin (560/88) mukainen
3795: avustus on suurempi kuin tämän lain perusteel- avustus on suurempi kuin tämän lain perusteel-
3796: la määräytyvä liittymisavustus, sovelletaan tä- la määräytyvä liittymisavustus, ei tämän lain
3797: män lain sijasta kuntien yhdistymisavustuksista 5 §:n mukaista avustusta myönnetä.
3798: annettua lakia.
3799: Tämä laki tulee voimaan päivänä
3800: kuuta 199 .
3801: 1991 vp - HE 157
3802:
3803:
3804:
3805:
3806: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kuntien ja kuntain-
3807: liittojen sekä yksityisten yhteisöjen ja laitosten valtionosuuk-
3808: sien ja -avustusten sekä valtion korvausten ja valtionapujen
3809: perusteista eräissä tapauksissa
3810:
3811:
3812:
3813:
3814: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
3815:
3816: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi määrä- Lakiehdotus liittyy hallituksen esitykseen
3817: aikainen laki, jonka nojalla kuntien ja kuntain- valtion tulo- ja menoarvioksi vuodelle 1992 ja
3818: liittojen sekä yksityisten yhteisöjen ja laitosten on osa niitä toimenpiteitä, joilla pyritään so-
3819: varainhoitovuoden 1992 valtionosuuksia ja peuttamaan valtion menoja valtiontalouden
3820: -avustuksia sekä valtion korvauksia ja valtion- vaatimusten tasolle.
3821: apuja leikataan määrällä, joka vastaa henkilös-
3822: tön 14 päivän palkattomasta työnteon keskey-
3823: tyksestä syntyvää säästöä.
3824:
3825:
3826:
3827:
3828: PERUSTELUT
3829:
3830: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut tainliittojen sekä yksityisten yhteisöjen ja lai-
3831: muutokset tosten henkilöstön 14 päivän palkattomasta
3832: työnteon keskeytyksestä syntyvä menovähen-
3833: Hallituksen talouspolitiikan keskeinen tavoi- nys otetaan huomioon vaihtoehtoisesti joko
3834: te on korkeaksi nousseiden kustannusten ja toteutuneena säästönä tai laskennallisesti. Suo-
3835: hintojen nousun tuntuva hillitseminen. Talou- riteperusteisten valtionosuuksien ja -avustusten
3836: den tervehdyttämiseksi ja talouspoliittisen luot- sekä valtion korvausten ja valtionapujen koh-
3837: tamuksen säilyttämiseksi on välttämätöntä py- dalla menojen leikkaaminen otetaan huomioon
3838: säyttää myös julkisten menojen kasvu ja so- yksikköhintaa määrättäessä.
3839: peuttaa se talouden vaatimalle tasolle. Lakieh-
3840: dotus liittyy siihen lainsäädäntökokonaisuu- 2. Esityksen taloudelliset ja hal-
3841: teen, jolla valtion henkilöstömenojen ja valti- linnolliset vaikutukset
3842: onapumenojen kehitykseen vaikuttavana
3843: sopeuttamiskeinona tehdään mahdolliseksi Lakiehdotus vähentää, kuntien ja kuntainliit-
3844: päättää valtion sekä kuntien ja kuntainliittojen tojen sekä yksityisten yhteisöjen ja laitosten
3845: virka- ja työsuhteisen henkilöstön yhteensä 14 palkkausmenoihin osoitettuja valtionapuja
3846: päivän palkattomasta työnteon keskeytyksestä noin 1 050 miljoonaa markkaa.
3847: vuoden 1992 aikana.
3848: Lakiehdotuksella on tarkoitus määräaikai- 3. Muita esitykseen vaikuttavia
3849: sesti muuttaa valtionosuuksien ja -avustusten seikkoja
3850: sekä valtion korvausten ja valtionapujen perus-
3851: teita varainhoito- ja toimintavuodelle 1992. Samanaikaisesti tämän ehdotuksen kanssa
3852: Ehdotus koskee sekä lakisääteisiä että harkin- annetaan esitys laiksi kuntien ja kuntainliitto-
3853: nanvaraisia menoja siten, että kuntien ja kun- jen viranhaltijoiden virantoimituksen ja työn te-
3854: 3114950
3855: 2 1991 vp - HE 157
3856:
3857: kijöiden työnteon määräaikaisesta keskeyttämi- ennakoiden myöntämisessä ja suorittamisessa.
3858: sestä, joka mahdollistaa valtion virkamiesten Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan vuoden
3859: palkattornia lomia vastaavat 14 päivän lomat 1992 alusta.
3860: kuntien ja kuntainliittojen henkilöstölle.
3861:
3862: 5. Säätämisjärjestys
3863: 4. Voimaantulo
3864: Laki ehdotetaan säädettäväksi tavallisessa
3865: Laki ehdotetaan säädettäväksi määräaikai- lainsäädäntöjärjestyksessä.
3866: seksi siten, että sitä sovelletaan varainhoitovuo-
3867: den 1992 valtionosuuksien- ja -avustusten sekä Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
3868: valtion korvausten ja valtionapuja sekä niiden kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
3869: 1991 vp - HE 157 3
3870:
3871:
3872:
3873:
3874: Laki
3875: kuntien ja kuntainliittojen sekä yksityisten yhteisöjen ja laitosten valtionosuuksien ja
3876: -avustusten sekä valtion korvausten ja valtionapujen perusteista eräissä tapauksissa
3877:
3878: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
3879: 1§ tai muuta mittayksikköä kohden laskettua val-
3880: Sen estämättä, mitä kuntien ja kuntainliitto- tionosuutta ja -avustusta sekä valtion korvaus-
3881: jen sekä yksityisten yhteisöjen ja laitosten ta ja valtionapua.
3882: valtionosuuksista ja -avustuksista sekä valtion
3883: korvaoksista ja valtionavuista säädetään muu- 2§
3884: alla laissa, otetaan sen varainhoitovuoden, jon- Mitä edellä säädetään koskee soveltuvin osin
3885: ka tämä laki on voimassa, valtionosuuksia ja myös harkinnanvaraisia, vuosittaiseen jatku-
3886: -avustuksia sekä valtion korvauksia ja valtion- vaan toimintaan myönnettäviä valtionapuja.
3887: apuja ja niiden ennakoita myönnettäessä huo-
3888: mioon lain voimassaoloaikana toimeenpannos-
3889: ta virantoimituksen ja työnteon 14 päivän 3§
3890: palkattomasta keskeyttämisestä aiheutuva val- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
3891: tionapuviranomaisten arvioima menovähennys. töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
3892: Niissä tapauksissa, joissa edellä tarkoitettua
3893: virantoimituksen ja työnteon palkatonta kes- 4§
3894: keytystä ei ole toteutettu, otetaan valtion- Tämä laki tulee voimaan patvana
3895: osuuksia ja -avustuksia sekä valtion korvauksia kuuta 199 ja se on voimassa yhden
3896: ja valtionapuja sekä niiden ennakoita myönnet- vuoden sen voimaantulosta. Lakia sovelletaan
3897: täessä huomioon vähennys, joka vastaa sano- sen varainhoitovuoden, jonka laki on voimas-
3898: tusta 14 päivän keskeytyksestä syntyvää las- sa, valtionosuuksien ja -avustusten sekä valtion
3899: kennallista arvioitua säästöä. Vastaavasti me- korvausten ja valtionapujen sekä niiden enna-
3900: netellään myönnettäessä yksittäistä suoritetta koiden myöntämisessä ja suorittamisessa.
3901:
3902: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1991
3903:
3904:
3905:
3906: Tasavallan Presidentti
3907: MAUNO KOIVISTO
3908:
3909:
3910:
3911:
3912: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
3913: 1991 vp- HE 158
3914:
3915:
3916:
3917:
3918: Hallituksen esitys Eduskunnalle matkustajaverolaiksi
3919:
3920:
3921:
3922: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
3923:
3924: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi mat- Laivaristeilyjen matkustajista vero olisi matkan
3925: kustajaverolaki, jonka mukaan lentokoneella pituudesta riippumatta 30 markkaa. Matkusta-
3926: tai laivalla Suomesta ulkomaille lähtevistä mat- javeroa ei suoritettaisi alle 12-vuotiaista lapsis-
3927: kustajista olisi maksettava valtiolle matkusta- ta. Matkustajaverovelvollisia olisivat matkali-
3928: javeroa. Tilauslentoon osallistuvasta matkusta- pun myyjät.
3929: jasta matkustajavero olisi 200 markkaa ja Esitys liittyy valtion tulo- ja menoarvioesi-
3930: muista lentomatkustajista 150 markkaa. Laiva- tykseen vuodelle 1992. Laki on tarkoitettu
3931: matkojen osalta vero olisi porrastettu 30 mar- tulemaan voimaan heti sen tultua hyväksytyksi
3932: kasta 100 markkaan matkan pituuden mukaan. ja vahvistetuksi.
3933:
3934:
3935:
3936:
3937: PERUSTELUT
3938:
3939: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotettu säätämistä on siten harkittava. Kysymykseen
3940: muutos voivat tulla lähinnä sellaiset verot, jotka eivät
3941: kohtuuttomasti rasita kansantalouden kannalta
3942: Matkustustaseen alijäämän kasvu on ollut keskeisiä toimintoja tai vaikeuta heikoimmassa
3943: eräs keskeinen syy Suomen vaihtotaseen alijää- asemassa olevien kansalaisten toimeentuloa.
3944: män suurenemiseen viimeisten 4-5 vuoden ai- Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan otetta-
3945: kana. Vuonna 1990 matkustustaseen alijäämä vaksi käyttöön ulkomaanmatkailuun kohdistu-
3946: oli noin 6 miljardia markkaa eli neljännes va, veropohjaltaan laaja ja määrältään koh-
3947: vaihtotaseen alijäämästä yhteensä. Alijäämässä tuullinen matkustajavero. Matkustajaveron tar-
3948: ei ole havaittavissa toivotunlaisia supistumisen koituksena on parantaa matkustustaseen alijää-
3949: merkkejä. mää ja lisätä valtion verotuloja.
3950: Kansantalouden suurten vaihtotase- ja vel- Muissa pohjoismaissa matkailu on jo nyt
3951: kaongelmien vuoksi on pidetty tarpeellisena, verotuksen kohteena. Ruotsissa ja Norjassa
3952: että matkustustaseen alijäämän kasvu lähiai- tilauslennoista peritään charterveroa 300 kruu-
3953: koina pysähtyy ja että alan työpaikat lisäänty- nua matkustajalta. Ruotsissa charterverosta on
3954: vät myös kotimaassa. Ulkomaanmatkailun vapautettu alle 12-vuotiaat ja Norjassa alle
3955: hyvä kilpailukyky johtuu paljolti ulkomaiden 15-vuotiaat matkustajat. Norjassa chartervero-
3956: alhaisesta hintatasosta ja alkoholijuomien kor- tuksessa on myös eräitä muita rajoituksia.
3957: keasta hintatasosta Suomessa verrattuna alko- Tanskassa tilauslentoihin kohdistuva charterve-
3958: holijuomien hintaan ulkomailla ja verottomas- ro korvattiin 1 päivästä syyskuuta 1991 lento-
3959: sa myynnissä. liikenteeseen, lentokenttiin ja matkatoimistoi-
3960: Talouskehityksen kääntyminen syveneväksi hin kohdistuvilla veroilla.
3961: lamaksi on vähentänyt tuntuvasti verotulojen Ehdotettu vero kohtelisi tasapuolisesti kaik-
3962: kertymää vuonna 1991. Sama kehitys jatkuu kia niitä, jotka ostavat lipun Suomesta tai
3963: myös vuonna 1992. Tässä tilanteessa on paitsi täällä olevan matkatoimiston kautta. Tämän
3964: suhtauduttava pidättyvästi verotuloja vähentä- vuoksi se ei ole ristiriidassa kansainvälisiin
3965: viin veroperustemuutoksiin myös pyrittävä löy- sopimuksiin sisältyvän syrjintäkiellon kanssa.
3966: tämään uusia keinoja valtiontalouden alijää- Määrältään kohtuullisena vero ei myöskään ole
3967: män pienentämiseksi. Myös uusien verojen esteenä matkustamiselle.
3968:
3969: 311381H
3970: 2 1991 vp - HE 158
3971:
3972: Matkustajavero perittäisiin matkalipun luo- lentoyhtiöiden ja varustamojen olisi suoritetta-
3973: vutuksen yhteydessä. Käytännön syistä vero- va matkustajaveroa niistä matkustajista, joille
3974: velvollisia olisivat matkalipun myyjät. Veron liikenteen harjoittajat myyvät, luovuttavat tai
3975: kohteena olisi kuitenkin matkustaminen, ei välittävät harjoittamansa ja siihen läheisesti
3976: matkailuelinkeino. Matkustajaveroa olisi suori- liittyvän liikennemuodon matkalippuja. Vero-
3977: tettava jokaisesta matkustajasta, jolle Suomes- velvolliset maksaisivat matkustajaveron oma-
3978: sa myydään tai muutoin luovutetaan ulko- aloitteisesti kuukausittain lääninverovirastolle.
3979: maanmatkaan oikeuttava lento- tai laivalippu.
3980: Ulkomailta hankituista matkalipuista ei perit-
3981: täisi veroa. Junamatkat, linja-automatkat ja 2. Esityksen organisatoriset ja
3982: henkilöautolla tehtävät ulkomaanmatkat jäisi- henkilöstövaikutukset
3983: vät verotuksen ulkopuolelle hallinnollisista
3984: Matkustajaverovelvollisia arvioidaan olevan
3985: syistä. Jos maarajojen ylittämisestä olisi suori-
3986: noin 300. Koska matkustajavero on oma-
3987: tettava matkustajaveroa, verovelvollisten luku-
3988: aloitteisesti maksettava vero, verotus ei edellytä
3989: määrä olisi huomattavan suuri ja verotus vai-
3990: uusien virkojen perustamista lääninveroviras-
3991: keasti hallinnoitava.
3992: toon.
3993: Matkustajavero olisi tilauslentoon osallistu-
3994: Verovelvolliset maksaisivat matkustajaveron
3995: vasta matkustajasta 200 markkaa ja muista
3996: myytyjen tai muuten luovutettujen matkalippu-
3997: lentomatkustajista 150 markkaa. Laivamatko-
3998: jen ja niihin sisältyvien matkustajien lukumää-
3999: jen osalta vero olisi kohtuussyistä porrastettu
4000: rän perusteella. Tämän vuoksi matkustajaveron
4001: matkan pituuden mukaan. Jos laivamatka on
4002: arvioidaan olevan hallinnollisesti yksinkertai-
4003: alle 100 meripeninkulmaa, matkustajavero olisi
4004: nen myös verovelvollisille.
4005: 30 markkaa. Jos laivamatka on yli 100 meri-
4006: peninkulmaa mutta enintään 200 meripeninkul-
4007: maa, matkustajavero olisi 60 markkaa. Yli 200 3. Esityksen taloudelliset vaiku-
4008: meripeninkulman matkoilla matkustajavero tukset
4009: olisi 100 markkaa. Laivaristeilyjen matkustaja-
4010: vero olisi kuitenkin aina 30 markkaa. Vuonna 1990 Suomen lentokentiltä lähti
4011: Laivamatkojen matkustajaveron porrastuk- ulkomaille 2,9 miljoonaa matkustajaa ja sata-
4012: sen vuoksi Helsingistä Ruotsiin ja Saksaan mista yhteensä 5,4 miljoonaa matkustajaa.
4013: lähtevistä laivamatkoista olisi maksettava 100 Lentomatkustajista noin 1,8 miljoonaa arvioi-
4014: markkaa matkustajaveroa matkustajalta. Hel- daan olevan yli 12-vuotiaita suomalaisia mat-
4015: singistä Pietariin, Vaasasta Sundsvalliin, Uu- kustajia. Laivamatkustajista vastaava arvio on
4016: destakaupungista Gävleen ja Turusta tai Naan- noin 2,3 miljoonaa.
4017: talista Ruotsiin lähtevien laivamatkojen mat- Matkustajaveron arvioidaan vähentävän ai-
4018: kustajavero olisi 60 markkaa matkustajalta. nakin aluksi ulkomaanmatkailua. Vuoden 1990
4019: Helsingistä Tallinnaan, Maarianhaminasta matkustajamääriin verrattuna matkustajaveron
4020: Tukholmaan tai Kapellskäriin. Vaasasta Uu- arvioidaan vähentävän vuonna 1992 lentomat-
4021: majaan tai Örnsköldvikiin. Pietarsaaresta tai kustajien määrää 11 prosentilla eli noin 190 000
4022: Kokkolasta Skellefteåhon. Eckeröstä Grissle- matkustajalla ja laivamatkustajien määrää 13
4023: hamniin ja Lappeenrannasta Viipuriin lähte- prosentilla eli noin 300 000 matkustajalla. Mat-
4024: vien laivamatkojen matkustajavero olisi 30 kustajamäärien väheneminen huomioon ottaen
4025: markkaa matkustajalta. matkustajaveron tuotoksi arvioidaan vuonna
4026: Jotta matkustajavero ei rasittaisi kohtuutto- 1992 noin 400 miljoonaa markkaa. Matkusta-
4027: masti lapsiperheitä, veroa ei olisi suoritettava javero korottaa kuluttajahintaindeksiä arviolta
4028: alle 12-vuotiaista lapsista. Matkustajaveron pe- 0,1 prosentilla. Matkustajaveron arvioidaan
4029: riminen ja verotuksen valvonta olisi erityisesti vähentävän vaihtotaseen alijäämää 0,7-0,8
4030: laivamatkojen osalta alle 12-vuotiaista matkus- miljardilla markalla vuodessa.
4031: tajista teknisesti hankalaa. Matkustajamäärien väheneminen pienentää
4032: Matkustajaverovelvollisia olisivat ne matka- lentoyhtiöiden ja laivanvarustamoiden tuottoja
4033: lippujen myyjät. jotka harjoittavat toimintaan- ja saattaa siten heikentää sekä alan kannatta-
4034: sa ansiotarkoituksessa tai toistuvasti. Verovel- vuutta että työllisyystilannetta. Kehitys matkai-
4035: vollisia olisivat siten pääasiassa matkatoimisto- lualalla riippuu siitä, missä määrin matkusta-
4036: liikkeen harjoittajat. Liikenteen harjoittajien eli javero lisää suomalaisten kotimaanmatkailua.
4037: 1991 vp - HE 158 3
4038:
4039: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
4040: Lakiehdotuksen perustelut 2 luku. Matkustajaveron maksaminen
4041:
4042: luku. Yleiset säännökset 6 §. Veron maksaminen. Vero maksettaisiin
4043: kuukausittain lääninverovirastolle. Esimerkiksi
4044: 1 §. Soveltamisala. Matkustajavero ehdote- tammikuun aikana luovutetuista matkalipuista
4045: taan suoritettavaksi valtiolle. maksettaisiin matkustajavero helmikuun vii-
4046: meiseen päivään mennessä ja samalla annettai-
4047: 2 §. Verovelvollisuus. Verovelvollisia olisivat siin Iääninverovirastolie kuukausi-ilmoitus.
4048: matkatoimistoasetuksen (442/68) 2 §:ssä tarkoi- Kuukausi-ilmoituksessa ilmoitettaisiin verotuk-
4049: tetut matkatoimistoliikkeenharjoittajat sekä sen valvonnan kannalta tarpeelliset tiedot.
4050: asetuksen 24 §:ssä tarkoitetut liikenteen harjoit- Kuukausi-ilmoituksessa annettavista tiedoista
4051: tajat ja liikenteen harjoittajan asiamiehet. säädettäisiin asetuksella.
4052: 3 §. Veron peruste. Matkustajaveroa suoritet- 7 §. Veronoikaisu. Verovelvollisen olisi itse
4053: taisiin jokaisesta matkustajasta, jolle verovel- laskettava matkustajaveron määrä. Jos verovel-
4054: vollinen myy tai muutoin luovuttaa matkalipun vollinen maksaa erehdyksessä liikaa tai liian
4055: Suomessa. Matkustajaveroa olisi suoritettava vähän veroa, virhe voidaan korjata seuraavan
4056: myös niistä matkustajista, joille verovelvollinen maksuerän yhteydessä. Jos verovelvollinen
4057: luovuttaa matkalipun veloituksetta. Veron vält- huomaa virheen vasta sen jälkeen, kun seuraa-
4058: tämisen estämiseksi matkustajaveroa olisi suo- va maksuerä on maksettu, liikaa suoritettu
4059: ritettava myös niistä matkustajista, joille vero- vero palautetaan hakemuksesta.
4060: velvollinen välittää matkalipun ulkomailta, esi- Jos verovelvollinen maksaa erehdyksessä
4061: merkiksi toisessa pohjoismaassa toimivasta liian vähän veroa, verovelvollisen on virheen
4062: matkatoimistosta. Veroa olisi suoritettava korjaamisen yhteydessä maksettava oma-aloit-
4063: myös niistä matkustajista, joille verovelvollinen teisesti veronlisäystä 8 §:ssä säädetyllä tavalla.
4064: tilaa ulkomailta matkalipun.
4065: Matkustajaveroa ei suoritettaisi yksitoista
4066: vuotiaista ja sitä nuoremmista lapsista. Mat- 3 luku. Matkustajaveron määrääiDineo
4067: kustajaveroa ei suoritettaisi myöskään alusten
4068: miehistöstä eikä tarkastus- tai valvontaviran- 8 §. Veron määrääminen. Varsinaista vero-
4069: omaisen edustajista. tusta erillisine verotuspäätöksineen ei toimitet-
4070: 4 §. Veron määrä. Matkustajavero olisi ti- taisi, vaan maksamatta jäänyt vero määrättäi-
4071: lauslentoon osallistuvasta matkustajasta 200 siin maksettavaksi viivästysseuraamuksineen.
4072: markkaa ja muista lentomatkustajista 150 9 §. Arviomaksuunpano. Jos verovelvollinen
4073: markkaa. Tilauslennoilla tarkoitettaisiin niitä ei maksa matkustajaveroa tai maksaa sitä
4074: lentoja, joissa yksi tai useampi matkanjär- ilmeisesti liian vähän, maksamatta oleva vero
4075: jestäjä on ostanut tai tilannut lentoyhtiöltä voitaisiin määrätä arvioimalla.
4076: koko lennon ja matkanjärjestäjä tai matkanjär- 10 §. Veronkorotus. Veronkorotuksessa nou-
4077: jestäjät kantavat riskin lentopaikkojen myyn- datettaisiin soveltuvin osin liikevaihtoverotuk-
4078: nistä. sen veronkorotusta koskevia periaatteita.
4079: Laivamatkoissa vero olisi porrastettu mat-
4080: kan pituuden mukaan 30 markasta 100 mark-
4081: kaan. Laivaristeilyjen matkustajista vero olisi 4 luku. Oikaisu ja muutoksenhaku.
4082: kuitenkin aina 30 markkaa. Laivaristeilyksi
4083: katsottaisiin elinkeinon harjoittamisen oikeu- 11 §. Maksuunpanon oikaisu. Lääninverovi-
4084: desta annetun lain 4 §:ssä (332/89) tarkoitettu raston olisi oikaistava päätöstään, jos päätös
4085: risteilyliikenne, jossa liikennöinoin pääasiallise- on verovelvollisen vahingoksi virheellinen. Oi-
4086: na tarkoituksena on risteilymatkustajien kuljet- kaisu ei edellyttäisi verovelvollisen hakemusta,
4087: taminen. vaan lääninveroviraston olisi aina oikaistava
4088: 5 §. Veroviranomaiset. Matkustajaverotuksen virheelliseksi toteamansa päätös.
4089: yleinen valvonta kuuluisi verohallitukselle. Jos lääninverovirasto ei oikaisisi verovelvol-
4090: Muutoin matkustajaverovelvollisia koskevat lisen vaatimuksen mukaisesti maksuunpano-
4091: asiat käsiteltäisiin lääninverovirastoissa. päätöstä, verovelvollinen voisi hakea oikaisu-
4092: 4 1991 vp - HE 158
4093:
4094: asiassa annettuun päätökseen muutosta 13 17 §. Tarkemmat säännökset. Tarkempia
4095: §:ssä säädetyllä tavalla. Verovelvollisen oikeus säännöksiä matkustajaverolain täytäntöönpa-
4096: valittaa lääninveroviraston päätöksestä ei kui- nosta annettaisiin asetuksella.
4097: tenkaan riippuisi siitä, onko lääninverovirastol- 18 §. Voimaantulo. Laki ehdotetaan tulevaksi
4098: la ensin pyydetty oikaisua. voimaan heti sen tultua hyväksytyksi ja vah-
4099: 12 §. Muutoksenhaku. Lääninveroviraston vistetuksi. Matkustajaveroa suoritettaisiin niis-
4100: päätöksestä valitettaisiin lääninoikeuteen. tä matkustajista, joille on myyty, luovutettu,
4101: Muutosta voisivat hakea verovelvollinen ja välitetty tai tilattu matkalippu lain voimaantu-
4102: lääninverovirastossa oleva valtionasiamies. lopäivänä tai sen jälkeen. Jos matkalippu on
4103: Muutoksenhaussa noudatettaisiin soveltuvin myyty, luovutettu, välitetty tai tilattu ennen
4104: osin liikevaihtoverolain säännöksiä. lain voimaantuloa, mutta matkalippu on lain
4105: 13 §. Veron palauttaminen. Maksuunpanon voimaan tullessa osittain tai kokonaan maksa-
4106: oikaisun tai muutoksenhaun johdosta palautet- matta, matkustajasta olisi suoritettava matkus-
4107: tavalle verolle maksettaisiin korkoa. tajaveroa.
4108:
4109:
4110: 5 luku. Erinäiset säännökset 4. Voimaantulo
4111: 14 §. Verovelvollisten valvonta. Lääninverovi- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan heti sen
4112: rasto valvoisi verovelvollisia. tultua hyväksytyksi ja vahvistetuksi.
4113: 15 §. Verotusmenettely. Matkustajaverotuk-
4114: sen osalta noudatettaisiin soveltuvin osin liike-
4115: vaihtoverotusta koskevia säännöksiä tiedon-
4116: saanti- ja tarkastusoikeuden, ennakkotiedon 5. Säätämisjärjestys
4117: antamisen, valtion edun valvomisen ja salassa-
4118: pidon osalta. Liikevaihtoverolakia noudatettai- Lakiehdotus olisi käsiteltävä valtiopäiväjär-
4119: siin soveltuvin osin muutoinkin, jos matkusta- jestyksen 68 §:n mukaisessa yhtä vuotta pidem-
4120: javerolaissa ei toisin säädetä. mältä ajalta kannettavaa veroa koskevassa
4121: 16 §. Rangaistussäännös. Rangaistussään- säätämisjärjestyksessä.
4122: nöksessä viitattaisiin rikoslain veropetosta, tör-
4123: keää veropetosta ja lievää veropetosta koske- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
4124: viin säännöksiin. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
4125:
4126:
4127:
4128:
4129: Matkustajaverolaki
4130: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
4131:
4132: 1 luku 2 §
4133: Yleiset säännökset Verovelvollisuus
4134: 1 § Matkustajaveroa on velvollinen suoritta-
4135: Soveltamisala maan matkatoimistoliikkeen harjoittaja, liiken-
4136: teen harjoittaja ja liikenteen harjoittajan asia-
4137: Tässä laissa säädetään valtiolle suoritettavas- mies.
4138: ta matkustajaverosta.
4139: 1991 vp - HE 158 5
4140:
4141: 3§ sa kotikuntaa, verovelvollista koskevat asiat
4142: Veron peruste kuuluvat Uudenmaan lääninveroviraston käsi-
4143: teltäviin.
4144: Matkustajaveroa suoritetaan jokaisesta mat-
4145: kustajasta, jolle verovelvollinen myy tai muu-
4146: toin luovuttaa matkalipun, joka oikeuttaa Suo- 2 luku
4147: mesta ulkomaille lähtevään lento- tai laivamat- Matkustajaveron maksaminen
4148: kaan. Matkustajaveroa on suoritettava myös
4149: matkustajasta, jolle verovelvollinen välittää tai 6§
4150: tilaa ulkomailta matkalipun, joka oikeuttaa Veron maksaminen
4151: Suomesta ulkomaille lähtevään lento- tai laiva-
4152: matkaan. Matkustajavero maksetaan lääninveroviras-
4153: Matkustajaveroa ei suoriteta kahtatoista tolle kuukausittain viimeistään seuraavan kuu-
4154: vuotta nuoremmasta lapsesta. kauden viimeisenä päivänä. Jos mainittu päivä
4155: Matkustajana ei pidetä aluksen miehistön on pyhäpäivä tai lauantai, veron saa maksaa
4156: jäsentä, joka suorittaa toimensa hoitamiseen ensimmäisenä arkipäivänä sen jälkeen.
4157: liittyvää matkaa, eikä sellaista henkilöä, joka Veroa maksettaessa on annettava kuukausi-
4158: viranomaisen määräämänä on matkalla muka- ilmoitus. Kuukausi-ilmoituksella annettavista
4159: na tarkastaakseen tai valvoakseen aluksen tai tiedoista säädetään asetuksella.
4160: sen laitteiden tai miehistön toimintaa matkan
4161: aikana tai on matkalla suorittamaan tällaista 7§
4162: tehtävää. Veronoikaisu
4163:
4164: 4 § Verovelvollinen, joka on maksanut kalente-
4165: rikuukaudelta liikaa matkustajaveroa, saa kor-
4166: Veron määrä jata virheen vähentämällä liikaa maksetun ve-
4167: ron seuraavasta matkustajaveron maksuerästä.
4168: Matkustajavero on 200 markkaa tilauslen- Jos verovelvollinen ei ole tehnyt 1 momen-
4169: nolla olevasta matkustajasta. Muista ilma-aluk- tissa tarkoitettua korjausta, lääninverovirasto
4170: sen matkustajista vero on 150 markkaa.
4171: palauttaa liikaa maksetun veron hakemuksesta.
4172: Laivamatkoilla matkustajavero on:
4173: Matkustajavero voidaan palauttaa kolmen
4174: 1) 100 markkaa matkustajasta, jonka meri-
4175: vuoden kuluessa sen kalenterivuoden päättymi-
4176: matka on yli 200 meripeninkulmaa;
4177: sestä, jolta verovelvollinen on maksanut liikaa
4178: 2) 60 markkaa matkustajasta, jonka meri-
4179: veroa, tai sanotun ajan kuluessa tehdyn hake-
4180: matka on yli 100 meripeninkulmaa mutta
4181: muksen perusteella myöhemminkin.
4182: enintään 200 meripeninkulmaa;
4183: Jos verovelvollinen on maksanut kalenteri-
4184: 3) 30 markkaa 1aivaristei1yn matkustajasta ja
4185: kuukaudelta liian vähän veroa, virheen saa
4186: matkustajasta, jonka merimatka on enintään
4187: korjata seuraavan maksuerän yhteydessä, jos
4188: 100 meripeninkulmaa.
4189: veroa ei ole jo määrätty. Verovelvollisen on
4190: veron maksamisen yhteydessä maksettava ve-
4191: 5 § ronlisäystä 8 §:n 2 momentissa säädetyllä ta-
4192: Veroviranomaiset valla.
4193:
4194: Matkustajaverotuksen yleinen valvonta kuu-
4195: luu verohallitukselle. 3 luku
4196: Lääninveroviraston tehtävänä on matkusta- Matkustajaveron määrääminen
4197: javeron määrääminen, veron suorittamisen ja
4198: maksamisen valvonta sekä veronkanto. 8§
4199: Verovelvollisia koskevat asiat kuuluvat sen Veron määrääminen
4200: lääninveroviraston käsiteltäviin, jonka toimi-
4201: alueella verovelvollisen kotikunta on. Kotikun- Jos verovelvollinen ei maksa matkustajave-
4202: tana pidetään kuntaa, jossa verovelvolliselle roa 6 §:ssä säädetyssä määräajassa, lääninve-
4203: verotuslain (482/58) mukaan on määrättävä rovirasto määrää maksamatta olevan veron
4204: valtionvero. Jos verovelvollisella ei ole Suomes- verovelvollisen maksettavaksi.
4205: 6 1991 vp - HE 158
4206:
4207: Maksamatta jääneelle verolle määrätään ve- 2) verovelvollisen antamassa, verotukseen
4208: ronlisäystä yksi markka kultakin täydeltä sa- vaikuttavassa asiakirjassa on vähäinen puut-
4209: dalta markalta jokaiselta kalenterikuukaudelta teellisuus eikä verovelvollinen ole noudattanut
4210: sen kuukauden alusta, jolloin veron maksuaika saamaansa kehotusta sen korjaamiseen, enm-
4211: on päättynyt, verolle määrättävää eräpäivää tään 10 prosentilla;
4212: edeltävän kuukauden loppuun. Jos kalenteri- 3) verovelvollinen on ilman pätevää syytä
4213: kuukaudelta maksettava vero on maksettu laiminlyönyt verotukseen vaikuttavan tiedon
4214: määräajan jälkeen eikä verovelvollinen ole tai asiakirjan oikeassa ajassa antamisen taikka
4215: oma-aloitteisesti maksanut veronlisäystä, ve- antanut sen olennaisesti vaillinaisena, enintään
4216: ronlisäystä määrätään sen kuukauden alusta, 20 prosentilla;
4217: jolloin veron maksuaika on päättynyt, sen 4) verovelvollinen on törkeästä huolimatto-
4218: kuukauden loppuun, jona vero on maksettu. muudesta laiminlyönyt ilmoittamisvelvollisuu-
4219: Maksuunpannulie määrälle peritään viiväs- tensa tai antanut olennaisesti väärän ilmoituk-
4220: tyskorkoa ja jäämämaksua siten kuin veron sen tai muun verotukseen vaikuttavan tiedon
4221: viivästyskorosta ja jäämämaksusta annetussa tai asiakirjan, enintään kaksinkertaiseksi.
4222: laissa (145/76) säädetään. Veronkorotus määrätään vain siitä verosta,
4223: Maksuunpano on toimitettava kolmen vuo- jota l momentissa tarkoitettu puutteellisuus tai
4224: den kuluessa sen kalenterivuoden päättymises- vaillinaisuus on koskenut.
4225: tä, jona matkustajaveron maksuvelvollisuus on
4226: syntynyt.
4227: 4 luku
4228: 9 § Oikaisu ja muutoksenhaku
4229: Arviomaksuunpano
4230: 1l §
4231: Jos verovelvollinen on laiminlyönyt matkus- Maksuunpanon oikaisu
4232: tajaveron maksamisen tai maksanut sitä ilmei-
4233: sesti liian vähän eikä ole kehotuksesta huoli- Lääninveroviraston on oikaistava maksuun-
4234: matta antanut veron määräämistä varten tar- panopäätöksessä verovelvollisen vahingoksi
4235: vittavia tietoja, lääninveroviraston on määrät- oleva virhe ja palautettava liikaa suoritettu
4236: tävä maksamatta oleva vero arvioimalla. vero, jollei asiaa ole valitukseen annetulla
4237: Maksamatta olevan veron määrä on pyrittä- päätöksellä ratkaistu.
4238: vä selvittämään myyntitulojen ja myynneistä Oikaisu voidaan tehdä kolmen vuoden ku-
4239: saatujen palkkioiden perusteella laadittujen las- luessa sen kalenterivuoden päättymisestä, jota
4240: kemien avulla taikka muiden samalla alalla ja oikaistava päätös koskee tai, jos päätös koskee
4241: vastaavanlaisissa olosuhteissa toimivien vero- useita kalenterivuosia, niistä viimeisen päätty-
4242: velvollisten liiketoimintaan vertaamalla. misestä tai verovelvollisen sanotun ajan kulues-
4243: Ennen veron määräämistä on verovelvollisel- sa tekemän vaatimuksen perusteella myöhem-
4244: le varattava tilaisuus selvityksen antamiseen minkin.
4245: veron määräytymistä koskevasta laskelmasta
4246: sekä niistä seikoista, joiden vuoksi vero aiotaan 12 §
4247: määrätä arvion mukaan. Muutoksenhaku
4248: Veron määräämistä koskevaan päätökseen
4249: on otettava veron määräytymistä koskeva las- Lääninveroviraston tämän lain nojalla teke-
4250: kelma sekä merkittävä ne syyt, joiden perus- mään päätökseen haetaan muutosta valittamal-
4251: teella vero on määrätty arvion mukaan. la lääninoikeuteen. Lääninoikeuden päätökseen
4252: tyytymätön saa valittaa korkeimpaan hallinto-
4253: lO§ oikeuteen. Muutoksenhaun osalta noudatetaan
4254: Veronkorotus soveltuvin osin liikevaihtoverolain muutoksen-
4255: hakua koskevia säännöksiä.
4256: Matkustajaveroa voidaan korottaa, jos:
4257: l) verovelvollinen on jättänyt kalenterikuu- 13 §
4258: kaudelta maksettavan veron säädetyssä ajassa Veron palauttaminen
4259: kokonaan maksamatta tai maksanut sitä ilmei-
4260: sesti liian vähän, enintään 30 prosentilla; Jos matkustajaveroa palautetaan maksuun-
4261: 1991 vp - HE 158 7
4262:
4263: panon oikaisun tai muutoksenhaun johdosta, 16 §
4264: palautettavalle verolle maksetaan korkoa 9 Rangaistussäännös
4265: prosentin vuotuisen koron mukaan veron mak-
4266: supäivästä takaisinmaksupäivään. Palautus Matkustajaveron lainvastaisesta välttämises-
4267: suoritetaan hakemuksetta. tä ja sen yrittämisestä säädetään rangaistus
4268: rikoslain 29 luvun 1-3 §:ssä.
4269:
4270: 17 §
4271: 5 luku Tarkemmat säännökset
4272: Erinäiset säännökset
4273: Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
4274: 14 § töönpanosta annetaan asetuksella.
4275: Verovelvollisten valvonta 18 §
4276: Verovelvollisen on järjestettävä kirjanpitoosa Voimaantulo
4277: sellaiseksi, että siitä saadaan veron määräämis-
4278: tä varten tarvittavat tiedot. Tämä laki tulee voimaan päivänä-
4279: Lääninverovirastolie on vaadittaessa esitettä- kuuta 199 .
4280: vä matkustajaveron valvontaa varten tarvitta- Matkustajaveroa on suoritettava matkusta-
4281: vat asiakirjat ja muu tarpeellinen selvitys. jasta, jolle verovelvollinen myy, luovuttaa, vä-
4282: littää tai tilaa ulkomailta matkalipun lain
4283: voimaantulopäivänä tai sen jälkeen. Matkusta-
4284: 15 § javeroa on suoritettava myös niistä matkusta-
4285: Verotusmenettely jista, joille verovelvollinen on myynyt, luovut-
4286: tanut, välittänyt tai tilannut ulkomailta matka-
4287: Matkustajaverotuksesta on muutoin soveltu- lipun ennen lain voimaantuloa, jos matkalippu
4288: vin osin voimassa, mitä liikevaihtoverolaissa on lain voimaan tullessa osittain tai kokonaan
4289: säädetään. maksamatta.
4290:
4291: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1991
4292:
4293:
4294: Tasavallan Presidentti
4295: MAUNO KOIVISTO
4296:
4297:
4298:
4299:
4300: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
4301: j
4302: j
4303: j
4304: j
4305: j
4306: j
4307: j
4308: j
4309: j
4310: j
4311: j
4312: j
4313: j
4314: j
4315: 1991 vp - HE 159
4316:
4317:
4318:
4319:
4320: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maataloustuotan-
4321: non tasapainottamisesta annetun lain muuttamisesta ja väli-
4322: aikaisesta muuttamisesta.
4323:
4324:
4325:
4326:
4327: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
4328:
4329: Esityksessä ehdotetaan maataloustuotannon osaksi tai kokonaan velaksi. Velasta maksettai-
4330: tasapainottamisesta annettua lakia muutetta- siin korkoa valtiolle. Metsän myynnillä pyri-
4331: vaksi siten, että lain mukaista palkkiota voi- tään edistämään viljelijöiden luopumista maa-
4332: daan maksaa viljelijälle myös silloin, kun vil- taloustuotannosta. Lisäksi ehdotetaan, että
4333: jelty pelto poistetaan pysyvästi maataloustuo- maaseutuelinkeinolain mukaiseksi lisäalueeksi
4334: tannosta ilman metsittämistä. Pelto voitaisiin luovutettavan alueen kauppakirja on vapaa
4335: poistaa viljelystä myös metsittäen kuten tähän- leima verosta.
4336: kin asti. Maatilatalouden kehittämisrahaston varoja
4337: Esityksessä ehdotetaan myös, että maatalo-
4338: voidaan väliaikaisesti vuonna 1992 käyttää
4339: ustuotannon tasapainottamisesta annetun lain
4340: maataloustuotannon tasapainottamisesta anne-
4341: mukaisen maataloustuotannon vähentämistä
4342: tun lain tarkoituksiin. Esitys liittyy vuoden
4343: koskevan sopimuksen tehneelle viljelijälle ja
4344: 1992 tulo- ja menoarvioesitykseen ja on tarkoi-
4345: muullekin maaseutuelinkeinolain mukaiseen tu-
4346: tettu käsiteltäväksi sen yhteydessä.
4347: keen oikeutetulle henkilölle voidaan myydä
4348: valtion maasta lisäalue tai yhteismetsäosuus Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah-
4349: metsätalouteen suuntautuvan yritystoiminnan dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-
4350: edistämiseksi siten, että kauppahinta voi jäädä väksytty ja vahvistettu.
4351:
4352:
4353:
4354: YLEISPERUSTELUT
4355:
4356: 1. Nykyinen tilanne tioneuvostolle on annettu valtuudet käytettä-
4357: vissä olevien varojen rajoissa päättää tasapai-
4358: Maataloustuotannon tasapainottamisesta nottamistoimenpiteistä ja niiden yksityiskohtai-
4359: annetussa laissa (1261/89), jäljempänä tasapai- sesta sisällöstä. Valtioneuvosto antaa tarkem-
4360: nottamislaki, säädetään perusteista, joiden mu- mat määräykset muun muassa toteutettavista
4361: kaan maataloustuotannon ohjaamista ja tasa- toimenpiteistä sekä eri toimenpiteisiin käytettä-
4362: painottamista koskevia toimenpiteitä saadaan vien varojen määrästä, sopimuksen tekemisen
4363: maataloustulolain (736/89) 1 §:n 2 momentissa edellytyksistä ja sopimusehdoista sekä tasapai-
4364: ja 17 §:ssä tarkoitettujen määrärahojen puit- nottamispalkkioiden määrästä, myöntämispe-
4365: teissa vuosina 1990-1994 toteuttaa. rusteista ja maksamisen edellytyksistä.
4366: Tasapainottamislain mukaan valtion varoista Valtioneuvosto on tasapainottamislain nojal-
4367: voidaan maksaa palkkiota maataloustuotteiden la antanut muun muassa seuraavat päätökset:
4368: tuotannon vähentämisestä, lopettamisesta tai l) vuosina 1990 ja 1991 tehtävistä maidon-
4369: kohdentamisesta. Palkkio voidaan maksaa jo- tuotannon luopumissopimuksista ( 1002/90);
4370: ko valtion kanssa tehdyn sopimuksen tai palk- 2) maataloustuotannon vähentämissopimuk-
4371: kioon muuten oikeuttavan toimenpiteen perus- sista vuonna 1991 (23/91);
4372: teella. 3) pellon metsityspalkkioista vuonna 1991
4373: Tasapainottamislaki on puitelaki, jossa val- (24/91);
4374: 311492D
4375: 2 1991 vp - HE 159
4376:
4377: 4) pellon kesannoimissopimuksista ja -palk- Vuosi Metsitetty
4378: ala ha
4379: kioista vuonna 1991 (25/91); sekä
4380: 5) luonnonmukaista maataloustuotantoa 1987 3 000
4381: koskevista sopimuksista vuonna 1991 (26/91). 1988 4000
4382: 1989 6000
4383: Tasapainottamislain mukaan tasapainotta- 1990 8 000
4384: misvaroja voidaan nykyisin käyttää muun 1991 7000 (30.8.1991 mennessä)
4385: muassa viljeliyksi katsottujen peltojen metsittä-
4386: misestä aiheutuviin metsänparannuslain
4387: (140/87) 9 §:n mukaisiin kustannuksiin tai 2. Esityksen tavoitteet ja ehdote-
4388: avustusten myöntämiseen viljelijöille, jotka tut muutokset
4389: omatoimisesti metsittävät viljeliyksi katsotta-
4390: van pellon. Maa- ja metsätalousministeriö siir- Kotimaiseen kulutukseen käytettävien maa-
4391: tää metsänparannuslain mukaisiin kustannuk- taloustuotteiden tuottamiseen arvioidaan vas-
4392: siin tarvittavat tasapainottamisvarat metsälau- taisuudessa tarvittavan enintään 1,5 miljoonaa
4393: takuntien käytettäväksi. peltohehtaaria. Maataloustuotannosta tulisi
4394: Peltojen metsittämistä koskevia valtioneu- niin ollen saada pois peltoa noin 500 000
4395: voston päätöksiä on annettu vuodesta 1987. hehtaaria. Tavoitteen saavuttamiseksi tulisi ai-
4396: Vuonna 1991 annetun päätöksen mukainen kaisempia tasapainottamistoimenpiteitä jatkaa
4397: metsityspalkkio vaihtelee metsitettävän pellon sekä lisäksi luoda uusia vaihtoehtoja viljelystä
4398: maantieteellisestä sijainnista riippuen 7 000 luopumiselle.
4399: markasta 10 600 markkaan hehtaarilta. Palkkio Metsityksen ja siitä aiheutuvien kustannus-
4400: on voitu maksaa kaksinkertaisena eräiden ai- ten rahoittaminen valtion varoilla ehdotetaan
4401: kaisemmin tehtyjen tai vuonna 1991 tehtävien siirrettäväksi kokonaan metsänparannuslain
4402: maataloustuotannon vähentämissopimusten mukaisessa järjestyksessä tapahtuvaksi. Samal-
4403: alaisten peltojen metsittäjille, jos metsittäminen la ehdotetaan, että viljeliyksi katsottujen pelto-
4404: tapahtuu kolmen ensimmäisen sopimusvuoden jen metsityksissä tasapainottamisvaroja voitai-
4405: aikana. Jos metsityspalkkioon oikeuttavaan siin metsänparannusvarojen sijasta käyttää vä-
4406: metsitykseen ei ole käytetty metsänparannus- littömien kustannusten lisäksi myös muiden
4407: lain mukaista lainaa, maksetaan viljelijälle li- valtiolle aiheutuvien menojen rahoittamiseen.
4408: säksi 2 000 markkaa hehtaarilta. Tasapainottamislakia ehdotetaan muutetta-
4409: Omatoimisesta metsittämisestä aiheutuvien vaksi myös siten, että maataloustuotannosta
4410: kustannusten korvaamiseksi viljelijälle on mak- kokonaan tai määräajaksi luopuvalle viljelijälle
4411: settu valtioneuvoston päätöksen nojalla metsi- voidaan myydä käypään hintaan valtion maas-
4412: tyspalkkion lisäksi avustusta maa- ja metsäta- ta metsälisäalue tai yhteismetsäosuus. Paitsi
4413: lousministeriön vahvistamien hehtaarikustan- tasapainottamispalkkion saajille myös muille
4414: nusten perusteella. Metsityksen vaikeuden pe- maaseutuelinkeinolain mukaiseen tukeen oi-
4415: rusteella määrätty metsitysavustus on vuonna keutetuille voidaan metsätalouteen suuntautu-
4416: 1991 ollut luontaisesti metsitettäessä 2 200 van yritystoiminnan edistämiseksi myydä maa-
4417: markkaa ja viljellen metsitettäessä kivennäis- seutuelinkeinolain mukaiseksi lisäalueeksi käy-
4418: maalla 4 500 markkaa ja suoperäisellä maalla väliä hinnalla valtion maasta metsälisäalue tai
4419: 6 000 markkaa hehtaarilta. yhteismetsäosuus. Metsälisäaluetta voidaan eri-
4420: Palkkioon oikeuttavan metsityksen aloitta- tyisestä syystä myydä käyväliä hinnalla myös
4421: miselle ei ole asetettu määräaikaa. Aikaisem- muulle kuin edellä sanotulle henkilölle.
4422: min tehtyjen tasapainottamissopimusten mu- Ehdotuksen mukaan metsälisäalue tai yhteis-
4423: kaisia niin sanottuja palkkiometsityksiä on metsäosuus myytäisiin maatilahallituksen hal-
4424: vielä tekemättä. linnassa olevasta valtion maasta. Myös muuta
4425: valtion maata voitaisiin siirtää tätä tarkoitusta
4426: Metsityspalkkio on viljelijän veronalaista tu- varten käyvän hinnan mukaista korvausta vas-
4427: loa. Omatoimisesta metsittämisestä aiheutuvien taan maatilahallituksen hallintaan. Korvaus
4428: kustannusten korvaamiseksi maksettava avus- siirrosta voisi olla vaihtomaata tai maatilata-
4429: tus ei sen sijaan ole viljelijän veronalaista tuloa. louden kehittämisrahastosta maksettava rahal-
4430: Tasapainottamis- ja metsänparannusvaroin linen korvaus.
4431: on toteutettu peltojen metsitystä seuraavasti: Lakia ehdotetaan muutettavaksi myös siten,
4432: 1991 vp - HE 159 3
4433:
4434: että valtion ja viljelijän välisten metsittämistä reille aiheutuvaa työtä. Tehtävien siirto ei
4435: koskevien sopimusten sijasta voidaan tehdä aiheuta metsälautakunnissa henkilöstön lisätar-
4436: sopimuksia, joissa viljelijä sitoutuu ainoastaan vetta. Maaseutupiireille aiheutuu lisätyötä met-
4437: jättämään pellon pysyvästi viljelemättä. Vilje- sälisäalueiksi ja yhteismetsiksi käytettävien alu-
4438: lystä luopuminen voi kuitenkin edelleen tapah- eiden arvioimisesta ja siinä yhteydessä suoritet-
4439: tua myös metsittämällä. tavista muista toimenpiteistä. Tehtävien lisään-
4440: Ehdotuksen mukaan peltoja, joista on tehty tyminen ei kuitenkaan aiheuta henkilökunnan
4441: tämän lain mukainen viljelemättömyyssopimus, lisäyksen tarvetta. Esityksellä ei ole muita
4442: ei katsota viljelyksessä olevaksi pelloksi enää organisatorisia vaikutuksia.
4443: sopimuksen tekemistä lähinnä seuraavan vilje-
4444: lyskauden alusta. Sopimuksen alaiset pellot
4445: tulevat mainitusta ajankohdasta lukien halli- 4. Esityksen taloudelliset
4446: tuksen esityksessä laiksi pellonraivauksen mää- vaikutukset
4447: räaikaisesta rajoittamisesta (HE 46/1991 vp)
4448: ehdotetun raivauskiellon alaisiksi. Viljelijälle Pelkästään peltoon kohdistuvilla uusilla ta-
4449: ehdotetaan kuitenkin myönnettäväksi kohtuul- sapainottamistoimenpiteillä arvioidaan peltoa
4450: linen määräaika, jonka kuluessa hän voisi poistuvan pysyvästi maataloustuotannosta
4451: luopua sopimuksesta. Tarkemmat määräykset vuonna 1992 noin 15 000 hehtaaria, mikä
4452: viljelemättömyyssopimuksen nojalla maksetta- vähentäisi vientituen tarvetta noin 65 miljoo-
4453: van tasapainottamispalkkion saamisen ehdoista nalla markalla vuodessa. Vientituen vähenemi-
4454: sekä tasapainottamispalkkion määrästä antaisi sen arvioidaan kattavan noin kolmessa vuodes-
4455: valtioneuvosto. sa pellon maataloustuotannosta poistamisesta
4456: Valtioneuvoston päätöksellä on tarkoitus maksettavat palkkiot.
4457: määrätä muun muassa siitä, että luonnon- ja
4458: ympäristönsuojelullisesti arvokkaiden alueiden Tasapainottamispalkkio voidaan maksaa
4459: osalta palkkion myöntämisen edellytyksenä on vuosittain sopimusaikana tai kokonaan yhdellä
4460: sopimuksessa tarkoitetun alueen hoitaminen kerralla. Yhdellä kerralla saatuun palkkioon
4461: luonnonsuojelulliset ja maisemanhoidolliset nä- voidaan soveltaa verotuksessa niin sanottua
4462: kökohdat huomioon ottavalla tavalla. Maise- tulontasausmenettelyä, koska kyse on palkki-
4463: manhoitotoimenpiteistä aiheutuvat kustannuk- osta, jolla korvataan maataloustuotannon lo-
4464: set korvataan korottamalla palkkiota enintään pettamisesta seuraavina vuosina koituvaa tulo-
4465: 10 prosentilla. jen menetystä.
4466: Esityksessä ehdotetaan lisäksi, että maaseu-
4467: tuelinkeinolain mukaiseksi lisäalueeksi luovu-
4468: tettavien alueiden ja yhteismetsäosuuksien luo- 5. Muita esitykseen vaikuttavia
4469: vutuskirjan leimaverovapauden osalta noudate- seikkoja
4470: taan leimaverolain 30 §:n säännöksiä.
4471: Tasapainottamistoimenpiteiden edistämiseen
4472: liittyy hallituksen esitys maatalousyrittäjien elä-
4473: 3. Esityksen organisatoriset kelain muuttamisesta (HE 108/91), joka on
4474: vaikutukset tarkoitus antaa samanaikaisesti tämän esityk-
4475: sen kanssa eduskunnalle. Esityksen tarkoituk-
4476: Tehtävien siirtyminen omatoimisen metsityk- sena on säilyttää eläkkeen kertymisen perustee-
4477: sen osalta maatalousviranomaisilta metsälauta- na oleva työtulo ennallaan, kun viljelijä tekee
4478: kunnille vähentää jossain määrin maaseutupii- pellon käyttöä rajoittavan sopimuksen.
4479:
4480:
4481:
4482:
4483: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
4484:
4485: 1. Lakiehdotus säädetään varoista, joita voidaan käyttää tasa-
4486: painottamislain tarkoituksiin. Pykälään ehdo-
4487: 1 § Soveltamisala. Voimassa olevassa 1 §:ssä tetaan lisättäväksi uusi 3 momentti, jonka
4488: 4 1991 vp - HE 159
4489:
4490: mukaan lain tarkoituksiin voidaan käyttää ta valtion maasta tai osuutta valtion maasta
4491: myös maatilatalouden kehittämisrahaston va- muodostettavaan yhteismetsään siten, että
4492: roja vuonna 1992 sen mukaan kuin eduskunta kauppahinta voi jäädä kokonaan tai osaksi
4493: valtion tulo- ja menoarvion käsittelyn yhtey- velaksi. Maaseutuelinkeinolain mukaisen tuen
4494: dessä päättää. saamisen edellytyksenä on muun muassa, että
4495: 2 §. Tasapainottamistoimenpiteet. Metsänpa- muodostuvalla yrityksellä on edellytykset jat-
4496: rannuslakia on muuettu 1 päivänä maaliskuuta kuvan kannattavan toiminnan harjoittamiseen
4497: 1991 voimaan tulleella lailla (268/91) ja met- ja että tuettava henkilö saa kokonaan tai
4498: sänparannusasetusta samaan aikaan voimaan osaksi toimeentulonsa maaseutuelinkeinolain
4499: tulleella asetuksella (30 1/91 ). Metsänparannus- mukaisesta toiminnasta sekä on henkilökohtai-
4500: lakiin ja -asetukseen sisältyvät säännökset met- silta ominaisuuksiltaan sellainen, että hänen
4501: sityskustannuksiin myönnettävästä valtion tu- tukemistaan voidaan pitää tarkoituksenmukai-
4502: esta sekä nykyisin myös säännökset omatoimi- sena. Valtioneuvoston päätöksellä on tarkoitus
4503: sesti suoritettavista metsityksistä. Näin ollen määrätä, ettei pääsääntöisesti lisäaluetta tämän
4504: omatoimisena metsittämisenä tapahtuvista ta- lain nojalla myytäisi henkilölle, joka on jo
4505: sapainottamistoimenpiteistä ei ole enää tarkoi- saavuttanut sukupolvenvaihdoseläkelain mu-
4506: tuksenmukaista säätää tarkemmin tasapainot- kaisen eläkeiän. Mikäli tilalla on kuitenkin
4507: tamislaissa. meneillään sukupolvenvaihdos, voitaisiin lisä-
4508: Nykyisin 2 §:n 2 momentin mukaan maata- alue luovuttaa. Maataloustuotannosta luopu-
4509: loustuotannon tasapainottamisvaroja saadaan van viljelijän ohella muullekin maaseutuelinkei-
4510: käyttää viljellyksi katsottavien peltojen metsit- nolain mukaisesti tuettavalle henkilölle voitai-
4511: tämisestä aiheutuviin metsänparannuslaissa siin käyvästä hinnasta myydä maaseutuelinkei-
4512: tarkoitettuihin kustannuksiin, kun metsitys teh- nolain mukaiseksi lisäalueeksi valtion hallin-
4513: dään metsänparannuslaissa säädetyssä järjes- nassa olevaa metsämaata tai yhteismetsäosuut-
4514: tyksessä. Pykälää ehdotetaan muutettavaksi ta metsätalouteen suuntautuvan yritys-
4515: siten, että pellon metsityksen toteuttamisesta toiminnan edistämiseksi. Maaseutuelinkeino-
4516: aiheutuvien välittömien työ- ja tarvikekustan- lain mukainen metsälisäalue saa sijaita enin-
4517: nusten lisäksi myös muut metsänparannuslain tään 30 kilometrin etäisyydellä ostajan talous-
4518: mukaiset peltojen metsityksestä valtiolle aiheu- keskuksesta. Maataloustuotannosta pysyvästi
4519: tuvat kustannukset maksetaan tasapainotta- luopuvalle viljelijälle lisäaluetta tai yhteismet-
4520: misvaroista. säosuutta myytäisiin niin paljon, että muodos-
4521: Ehdotetun 2 momentin mukaan tasapainot- tuvasta metsätilasta tulisi elinkelpoinen. Erityi-
4522: tamisvaroja voidaan käyttää myös luopu- sestä syystä metsälisäalue ja yhteismetsäosuus
4523: miseläkelain (16/74) mukaisen metsitys- tai voitaisiin myydä muullekin kuin edellä sano-
4524: viljelemättömyyssitoumuksen alaisten peltojen tuille henkilöille. Yhteismetsäosuus ja muu alue
4525: metsittämisestä aiheutuviin metsänparannus- voitaisiin antaa muille kuin maaseutuelinkeino-
4526: lain mukaisiin kustannuksiin, mikäli pelto ei laissa tarkoitetuille henkilöille lähinnä silloin,
4527: ole vesakoitunut Vesakoituneiden peltojen kun kaikkia yhteismetsäosuuksia tai vähäisiä
4528: metsittämiseen käytettäisiin edelleenkin met- metsämaan jäännöspaloja ei saataisi luovute-
4529: sänparannusvaroja. tuiksi maaseutuelinkeinolain mukaiseen maan-
4530: Nykyinen 3 momentti sisältää säännökset saantiin oikeutetuille.
4531: omatoimiseen metsittämiseen myönnettyjen Pykälän 4 momentissa ehdotetaan, että val-
4532: avustusten takaisin perimisestä. Säännökset tu- tion maita voitaisiin käyvän hinnan mukaista
4533: levat tarpeettomiksi sen vuoksi, että avustusten korvausta vastaan siirtää maatilahallituksen
4534: myöntäminen ja takaisin periminen siirtyvät hallintaan käytettäväksi tasapainottamislain
4535: esityksen mukaan metsänparannuslain mukai- tarkoituksiin. Maatilahallituksen hallintaan
4536: sessa järjestyksessä hoidettavaksi. siirrettävistä maista korvaus suoritettaisiin joko
4537: Pykälän 3 momentissa ehdotetaan, että maa- vaihtometsänä tai maksuna maatilatalouden
4538: taloustuotannosta kokonaan tai määräajaksi kehittämisrahaston varoista. Valtion maiden
4539: luopuvalle maaseutuelinkeinolain mukaiseen hallinnan siirto voidaan käytännössä hoitaa
4540: tukeen oikeutetulle viljelijälle voidaan myydä siten, että maaseutupiiri neuvottelee metsähal-
4541: sen estämättä, mitä oikeudesta luovuttaa valti- linnon piiriorganisaatioon kuuluvien tai mui-
4542: on maaomaisuutta ja tuloatuottavia oikeuksia den valtionmaata hoitavien viranomaisten
4543: annetussa laissa (687 /78) säädetään, metsämaa- kanssa lain tarkoituksiin sopivien alueiden ra-
4544: 1991 vp- HE 159 5
4545:
4546: joista ja muista hallinnan siirtoon liittyvistä niin paljon, että muodostuvan metsätilan kes-
4547: seikoista. Hallinnan siirto tapahtuisi mainittu- täväksi hakkuumääräksi tulisi 800 m 3 vuodes-
4548: jen paikallisviranomaisten allekirjoittamalla sa.
4549: asiakirjalla. Valtioneuvosto voisi antaa tarkem- Pykälän 2 momentissa säädettäisiin myytävi-
4550: mat määräykset hallinnan siirrosta. Valtioneu- en lisäalueiden ja yhteismetsäosuuksien muo-
4551: vosto voisi myös määrätä siirtoa koskevan dostamisen, myymisen ja myyntihintojen pant-
4552: asian ratkaistavakseen, mikäli siirrettävistä alu- tioikeuden osalta soveltuvin osin noudatetta-
4553: eista ei muutoin päästä sopimukseen. vaksi maaseutuelinkeinolain mukaisia myynti-
4554: 9 §. Maataloustuotannon vähentäminen. Py- hintoja koskevia säännöksiä.
4555: kälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 3 moment- Pykälän 3 momentti sisältää säännökset ta-
4556: ti, jonka mukaan pelto katsotaan viljelemättö- sapainottamislain nojalla syntyvien valtion
4557: mäksi siitä lukien, kun viljelijä on sitoutunut myyntihintasaamisten koroista, takaisinmaksu-
4558: luopumaan pysyvästi peltokasvien viljelystä. ajoista, hintojen takaisinperimisestä sekä eräis-
4559: Hallituksen esityksessä pellonraivauksen mää- tä muista lisäalueiden myyntiin liittyvistä sei-
4560: räaikaisesta rajoittamisesta (HE 46/1991 vp) koista. Niiden osalta sovellettaisiin soveltuvin
4561: ehdotetaan, että pelto tulisi pääsääntöisesti osin, mitä maaseutuelinkeinolain mukaisista
4562: raivauskiellon alaiseksi sopimuksen tekemisestä lisämaanostoon myönnettävistä valtionlainois-
4563: lukien. Mainitun lakiehdotuksen 3 §:n 3 mo- ta on säädetty. Myyntihinnat voisivat, maaseu-
4564: mentin nojalla maatilahallitus voi kohtuussyis- tuelinkeinolain mukaisista valtion myyntihin-
4565: tä antaa luvan siihen, että pelto saadaan ottaa tasaamisista poiketen, jäädä myös pitkäaikai-
4566: uudelleen viljelyyn, mikäli siihen on erityisen seksi velaksi valtiolle. Valtioneuvoston päätök-
4567: painavia syitä. Jos viljelijä kuitenkin käyttää sellä on tarkoitus määrätä, että myyntihinnasta
4568: sopimuksessa tarkoitettua peltoa maatalous- voi jäädä pitkäaikaiseksi velaksi valtiolle enin-
4569: tuotantoon sopimuksen tekemistä lähinnä seu- tään 400 m 3 :n puuntuotosta vastaavan metsä-
4570: raavana viljelykautena, katsottaisiin sopimus alan hinta. Metsälisäalueen hinta on kuitenkin
4571: mitättömäksi. Lakiehdotuksen säännökset ei- tarkoitus periä käteisenä tai jättää normaali-
4572: vät myöskään tulisi tässä tapauksessa sovellet- korkoiseksi lyhytaikaiseksi velaksi valtiolle, mi-
4573: taviksi. Viljelijä ei voisi luopua sopimuksesta käli lisäalue erityisestä syystä myydään muulle
4574: enää myöhemmin, ellei maatilahallitus koh- kuin maaseutuelinkeinolain mukaiseen tukeen
4575: tuussyistä myönnä siihen lupaa. oikeutetulle henkilölle. Valtioneuvosto antaisi
4576: 14 §. Pellon tuotannosta poistaminen. Nykyi- tarkemmat määräykset myyntiehdoista.
4577: sen 14 §:n mukaan tasapainottamistoimenpide Tarkemmat määräykset metsälisäalueen ja
4578: voidaan tehdä myös viljeliyksi katsottua peltoa yhteismetsäosuuden myynnistä, maan arvioimi-
4579: metsittämällä. Pykälää ehdotetaan muutetta- sesta ja käyttämisestä, etusijajärjestyksestä,
4580: vaksi siten, että tasapainottamistoimenpide voi- asumisetäisyydestä, koroista, maksuhelpotuk-
4581: daan toteuttaa metsittämällä viljelyksessä oleva sista ja muista lisäalueen ja yhteismetsäosuuden
4582: pelto tai jättämällä pelto muulla tavoin pois myyntiin liittyvistä seikoista antaisi valtioneu-
4583: maataloustuotannosta. Pellon metsittäminen vosto. Valtioneuvoston määräämissä rajoissa
4584: voisi tapahtua viljelijän omin varoin tai met- olisi vastaava oikeus maatilahallituksella. Maa-
4585: sänparannuslaissa säädetyllä tavalla. Jos pelto tilahallituksen toimivaltaan on tarkoitus jättää
4586: metsitetään metsänparannuslain mukaisessa lähinnä menettelytapoja koskevien määräysten
4587: järjestyksessä, viljelijä saa hyväkseen myös antaminen.
4588: metsänparannuslain mukaiset etuudet. Valtio- Myyntihintojen takaisinmaksuaika on tar-
4589: neuvosto antaisi tarkemmat määräykset pellon koitus määrätä 5-15 vuodeksi silloin, kun
4590: maataloustuotannosta poistamista koskevista yhteismetsäosuus tai lisäalue myydään maaseu-
4591: toimenpiteistä. Valtioneuvosto voisi määrätä tuelinkeinolain mukaiseen tukeen oikeutetuille
4592: myös maatilahallituksen antamaan tarkempia, henkilöille. Velaksi jäävän kauppahinnan kor-
4593: lähinnä menettelytapoja koskevia määräyksiä koprosentti on tarkoitus määrätä samaksi kuin
4594: pellon maataloustuotannosta poistamisesta. maaseutuelinkeinolain mukaisissa valtionlai-
4595: 14 a §. Metsälisäalueen ja yhteismetsäosuuden noissa. Kauppahintojen irtisanomisen osalta on
4596: myyminen. Pykälässä säädettäisiin tarkemmin tarkoituksena soveltuvin osin noudattaa, mitä
4597: metsälisäalueen ja yhteismetsäosuuden myyn- maaseutuelinkeinoasetuksen 56 §:ssä sääde-
4598: nin ehdoista. Metsälisäaluetta tai yhteismetsä- tään. Kauppahintavelka voitaisiin määrätä heti
4599: osuutta saataisiin 1 momentin mukaan myydä takaisin maksettavaksi, jos metsälisäalueen
4600: 6 1991 vp - HE 159
4601:
4602: omistusoikeus siirtyy toiselle. Jos metsälisäalu- Valtioneuvosto voi määrätä asumisvelvoitteen
4603: een omistusoikeus siirtyy toiselle sukupolven- osalta erityisestä syystä toisinkin.
4604: vaihdoksen yhteydessä, voidaan tämä kauppa- Tiukkaa asumisvelvoitetta ei voida pitää
4605: hinnanosa kuitenkin lainaittaa maaseutuelin- tarkoituksenmukaisena silloin, kun tasapainot-
4606: keinolain nojalla myönnettävällä uudella maan- tamissopimus koskee viljelijän kaikkien pelto-
4607: ostolainalla. Irtisanotune pääomalle perittäisiin jen poistamista pysyvästi viljelystä joko metsit-
4608: 16 prosentin vuotuista korkoa. Valtioneuvosto tämällä tai muulla tavalla.
4609: antaisi tarkemmat määräykset kauppahintave- Pykälää ehdotetaan muutettavaksi siten, että
4610: lan irtisanomisesta ja muusta takaisinperimises- valtioneuvosto voisi määrätä tasapainottamis-
4611: tä. palkkion maksamisen edellytykseksi, että sopi-
4612: 15 §. Toimenpiteiden yhteensovittaminen. muksen tekijän on asuttava sopimuksessa tar-
4613: Lain 15 §:n 1 momentin mukaan viljelijälle koitetulla tilalla tai tilan hoidon kannalta
4614: saadaan maksaa tasapainottamispalkkiota so- tarkoituksenmukaisella etäisyydellä siitä.
4615: pimuksen voimassa ollessa vain yhden sopi- 18 §. Sopimuksesta luopuminen. Nykyisen
4616: muksen perusteella. Voimassa olevan 15 §:n 2 lain 18 §:n mukaan viljelijä on voinut luopua
4617: momentin mukaan pellon metsittämisestä saa- vähintään kahden vuoden ajaksi tekemästään
4618: daan maksaa tasapainottamispalkkiota ja avus- tasapainottamissopimuksesta ennen sopimus-
4619: tusta silloinkin, kun pelto on ollut palkkioon kauden päättymistä. Tasapainottamispalkkio
4620: oikeuttavana ajanjaksona lain 9 tai 10 §:n on tällöin maksettu sopimuksen purkamisajan-
4621: mukaisen tai muun aikaisemman lainsäädän- kohtaan saakka. Sopimuksesta luopumista ei
4622: nön mukaisen tasapainottamissopimuksen alai- kuitenkaan tulisi rajoituksetta sallia silloin, kun
4623: nen. pelto sopimuksin pysyvästi poistetaan maata-
4624: loustuotannosta. Näissäkin tilanteissa viljelijäl-
4625: Pykälän 2 momenttia ehdotetaan muutetta- le tulisi kuitenkin antaa mahdollisuus peräytyä
4626: vaksi siten, että viljelijälle annettaisiin 2 §:n 2 sopimuksesta. Jos viljelijä on sopimuksen teke-
4627: momentissa tarkoitettua metsänparannuslain mistä lähinnä seuraavana viljelykautena käyt-
4628: nojalla myönnettävää tukea metsityskustan- tänyt sopimuksessa tarkoitettuja peltoja maa-
4629: nuksiin myös silloin, kun metsitettävä pelto on taloustuotantoon, katsotaan sopimus ehdote-
4630: ennestään valtion kanssa tehdyn maataloustuo- tun 9 §:n 3 momentin mukaisesti mitättömäksi.
4631: tannon ohjaamista tai tasapainottamista kos- Mainitun ajankohdan jälkeen sopimuksesta
4632: kevan sopimuksen alainen. Viljelijän kanssa ei voitaisiin luopua ainoastaan, jos maatilahalli-
4633: kuitenkaan tehtäisi enää uutta sopimusta pel- tus pellonraivauksen määräaikaisesta rajoitta-
4634: lon poistamiseksi pysyvästi maataloustuotan- misesta annetun lain 3 §:n 4 momentin mukai-
4635: nosta, vaan palkkio maksettaisiin ainoastaan sesti myöntäisi siihen erityisen painavista syistä
4636: aikaisemman sopimuksen perusteella. Mikäli luvan. Luvan ehdoksi voitaisiin määrätä, että
4637: viljeliyksi katsottava pelto ei ennestään ole sopimuksen perusteella maksetut palkkiot on
4638: tasapainottamispalkkioon oikeuttavan sopi- osaksi tai kokonaan maksettava takaisin 16
4639: muksen alainen, voitaisiin viljelijän kanssa teh- prosentin korkoineen. Tätä koskevat säännök-
4640: dä sopimus pellon poistamisesta pysyvästi maa- set ehdotetaan otettavaksi 18 :n 2 momenttiin.
4641: taloustuotannosta. Pykälä on samalla teknisluonteisesti jaettu kol-
4642: 16 §. Asuminen. Voimassa olevan 16 §:n 1 meen momenttiin. Sopimuksesta luovuttaessa
4643: momentin mukaan tasapainottamispalkkion tulisivat metsitykseen käytetyt valtion varat
4644: maksamisen edellytyksenä on, että sopimuksen perittäviksi takaisin metsänparannuslaissa sää-
4645: tehnyt henkilö tai hänen puolisonsa asuu vaki- detyssä järjestyksessä.
4646: tuisesti sopimuksessa tarkoitetulla maatilalla 21 §. Suhde muuhun lainsäädäntöön. Maata-
4647: tai tilanhoidon kannalta tarkoituksenmukaisel- loustuotannon vähentämiseksi on säädetty
4648: la etäisyydellä siitä, mikäli sopimus koskee muun muassa maidon väliaikaisista tuotanto-
4649: luonnonmukaista maataloustuotantoa tai muu- kiintiöisiä annettu laki (570/84) ja kotieläintuo-
4650: ta maataloustuotannon vähentämistä kuin pel- tannon ohjaamisesta annettu laki (1305/90).
4651: lon kesannoimista. Jos sopimuksen tekijänä on Näissä laeissa on säädetty oikeudesta harjoittaa
4652: oikeushenkilö tai useampi luonnollinen henkilö maataloustuotantoa niissä tapauksissa, joissa
4653: yhteisesti, asumisvaatimus koskee yhtä osakas- viljelijä on sitoutunut pysyvästi luopumaan
4654: ta tai yhtä luonnollista henkilöä taikka yhden maidon tai muiden kotieläintuotteiden tuotan-
4655: osakkaan tai luonnollisen henkilön puolisoa. nosta. Eduskunnan käsiteltävänä on lisäksi
4656: 1991 vp - HE 159 7
4657:
4658: esitys laiksi pellonraivauksen määräaikaiseksi on otettu viljelykseen ennen kuin valtioneuvos-
4659: rajoittamiseksi, jonka 1 §:n 4 momentin mu- ton määräämä vähimmäisaika pellon metsityk-
4660: kaan pelto katsotaan viljelemättömäksi, mikäli sestä on kulunut.
4661: siitä on tehty sopimus, jonka perusteella pelto Pykälän 2 momenttia ehdotetaan muutetta-
4662: poistetaan maataloustuotannosta pysyvästi. vaksi siten, että se koskisi viljelemättömyyssi-
4663: Pykälän sanamuotoa esitetään tarkennetta- toumuksen perusteella maksetun tasapainotta-
4664: vaksi siten, että myös pellonraivauksen määrä- mispalkkion takaisin perimistä. Mikäli viljelijä
4665: aikaista rajoittamista koskevan lain säännökset rikkoo tasapainottamispalkkion maksamisen
4666: tulevat huomioon otetuiksi. perusteena olleen sopimuksen, tulisi maksetut
4667: 23 §. Maksamismenettely. Tasapainottamis- palkkiot korkoineen periä osaksi tai kokonaan
4668: palkkion maksamisesta ja sen mahdollisesta takaisin valtiolle, ei kuitenkaan enää sen jäl-
4669: takaisinperimisestä huolehtii nykyisin maaseu- keen, kun 10 vuotta on kulunut palkkion tai
4670: tupiiri. Jos palkkion maksaminen perustuu sen ensimmäisen erän maksamisesta. Palkkiot
4671: metsänparannuslain mukaisesti suoritettavaan voitaisiin periä takaisin palkkion saajalta tai
4672: metsitykseen, maaseutupiiri voi tarvittaessa siltä, jolle sopimuksessa tarkoitetun alueen
4673: pyytää metsälautakunnalta selvityksen siitä, omistusoikeus on siirtynyt.
4674: että metsitys on asianmukaisesti suoritettu. Pykälän 3 momentissa ehdotetaan sekä so-
4675: Pykälän 4 momenttia ehdotetaan lisäksi muu- pimukseen perustuvien että muulla perusteella
4676: tettavaksi siten, että pellon pysyvän viljelystä maksettavien tasapainottamispalkkioiden ta-
4677: poistamisen perusteella maksettava tasapainot- kaisin perimisen ja koron osalta noudatetta-
4678: tamispalkkio maksetaan omistajanvaihdoksen vaksi maataloustuen jako- ja valvontatehtävien
4679: tapahduttua uudelle omistajalle. hoitamisesta annetun lain 3 §:n säännöksiä.
4680: 25 §. Sopimussuhteen muutoksen vaikutus. 28 a §. Leimaverovapaus. Viljelijälle 2 §:n 2
4681: Pykälän 2 momentissa säädetään nykyisin ta- momentin mukaisesta omatoimisesta metsittä-
4682: sapainottamispalkkion maksamisesta siinä ta- misestä maksettava avustus metsityskustannuk-
4683: pauksessa, että viljelijä on kuollut tai luopunut siin ei ole viljelijän veronalaista tuloa. Metsän-
4684: sopimuksesta kesken sopimuskauden. Tasapai- parannuslain nojalla myönnettävä vastaava
4685: nottamispalkkiota maksetaan tällöin sopimuk- etuus ei myöskään ole kyseisen lain 43 §:n
4686: sen voimassaoloa vastaavalta ajalta. Säännöstä mukaan veronalaista. Koska avustus siirtyy
4687: ei kuitenkaan tulisi soveltaa niihin sopimuksiin, metsänparannuslain mukaisessa järjestyksessä
4688: jotka koskevat pellon poistamista pysyvästi maksettavaksi, ei siitä ole enää tarpeen säätää
4689: maataloustuotannosta, koska mainituista sopi- erikseen tasapainottamislaissa.
4690: muksista ei yleensä voitaisi luopua sopimuksen Pykälää ehdotetaan muutettavaksi siten, että
4691: voimaan tulon jälkeen. Pykälän 2 momentti se sisältäisi tasapainottamislain nojalla myytä-
4692: ehdotetaan täsmennettäväksi tältä osin. vien maaseutuelinkeinolain mukaisten lisäaluei-
4693: 26 §. Takaisinperintä. Voimassa olevassa 1 den luovutuskirjojen leimaverovapautta koske-
4694: momentissa säädetään tasapainottamispalkki- van viittauksen leimaverolain 30 §:ään.
4695: on takaisin perimisestä. Momentin viimeisessä
4696: virkkeessä säädetään takaisin perimisen ja ko-
4697: ron osalta noudatettavaksi, mitä maataloustu-
4698: en jako- ja valvontatehtävien hoitamisesta an- 2. Voimaantulo
4699: netun lain 3 §:ssä säädetään. Momentin viimei-
4700: nen virke ehdotetaan siirrettäväksi uudeksi Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol-
4701: kolmanneksi momentiksi. lisimman pian sen jälkeen, kun se on hyväk-
4702: Pykälän 2 momentissa säädetään muun kuin sytty ja vahvistettu. Lain 1 §:n 3 momentti olisi
4703: sopimukseen perustuvan tasapainottamispalk- voimassa vuoden 1992 loppuun.
4704: kion takaisin perimisessä noudatettavaksi niin Aikaisempien sopimusten osalta noudatettai-
4705: ikään maataloustuen jako- ja valvontatehtävis- siin kuitenkin aikaisempaa lainsäädäntöä sekä
4706: tä annetun lain 3 §:n säännöksiä. Lisäksi 2 sen nojalla annettuja määräyksiä ja sopimuk-
4707: momentissa säädetään pellon metsittämisen pe- sen ehtoja.
4708: rusteella maksettavan tasapainottamispalkkion
4709: takaisin perimisestä. Palkkio voidaan tällöin Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
4710: periä takaisin myös silloin, kun metsitetty pelto nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
4711: 8 1991 vp - HE 159
4712:
4713: Laki
4714: maataloustuotannon tasapainottamisesta annetun lain muuttamisesta ja väliaikaisesta
4715: muuttamisesta
4716:
4717: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
4718: muutetaan maataloustuotannon tasapainottamisesta 22 päivänä joulukuuta 1989 annetun lain
4719: (1261/89) 2 §:n 2 ja 3 momentti, 14 §, 15 §:n 2 momentti, 16, 18 ja 21 §, 23 §:n 4 momentti, 25 §:n
4720: 2 momentti, 26 § ja 28 a §,
4721: näistä 2 §:n, 2 ja 3 momentti, 14 §, 15 §:n 2 momentti, 21 §, 23 §:n 4 momentti ja 28 a § sellaisina
4722: kuin ne ovat 16 päivänä marraskuuta 1990 annetussa laissa (975/90),
4723: lisätään 1 §:ään väliaikaisesti uusi 3 momentti, 2 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 16
4724: päivänä marraskuuta 1990 annetussa laissa, uusi 4 momentti ja 9 §:ään uusi 3 momentti sekä
4725: lakiin uusi 14 a § seuraavasti:
4726: 1§ vasta valtion maasta käypää hintaa vastaan
4727: Soveltamisala metsämaata tai yhteismetsäosuus elinkelpoisen
4728: metsätaloustilan muodostamista varten. Metsä-
4729: lisäalue ja yhteismetsäosuus voidaan erityisestä
4730: Tämän lain mukaisiin toimenpiteisiin saa- syystä myydä käyvästä hinnasta muullekin
4731: daan käyttää myös maatilatalouden kehittämis- kuin edellä tarkoitetulle viljelijälle.
4732: rahaston varoja siten kuin eduskunta valtion Valtion maata voidaan siirtää tämän lain
4733: tulo- ja menoarvion käsittelyn yhteydessä päät- mukaisia toimenpiteitä varten maatilahallituk-
4734: tää. sen hallintaan maatilatalouden kehittämisra-
4735: haston varoista suoritettavaa käyvän hinnan
4736: 2§ mukaista korvausta tai maatilahallituksen hal-
4737: Tasapainottamistoimenpiteet linnassa olevasta maasta annettavaa vaihto-
4738: maata vastaan. Valtioneuvosto antaa tarvitta-
4739: essa tarkemmat määräykset maa-alueiden siir-
4740: Edellä 1 §:n 1 momentissa tarkoitettuja
4741: tämisestä.
4742: varoja voidaan käyttää tasapainottamispalkki-
4743: oiden maksamisen ohella viljellyksi katsottujen
4744: peltojen metsittämisestä aiheutuviin metsänpa- 9§
4745: rannuslain (140/87) mukaisiin kustannuksiin Maataloustuotannon vähentäminen
4746: metsänparannuslaissa säädetyssä järjestyksessä.
4747: Mainittuja varoja voidaan käyttää myös luo-
4748: pumiseläkelain (16/74) mukaisen sitoumuksen Mikäli viljelijä on 1 momentin mukaisesti
4749: alaisten peltojen metsittämisestä aiheutuviin sitoutunut pysyvästi luopumaan peltokasvien
4750: metsänparannuslaissa tarkoitettuihin kustan- viljelystä, katsotaan sopimuksessa tarkoitettu
4751: nuksiin, mikäli pellot eivät ole vesakoituneet. peltoalue viljelemättömäksi sopimuksen teke-
4752: Sen estämättä, mitä oikeudesta luovuttaa misestä lukien. Sopimus on kuitenkin mitätön,
4753: valtion maaomaisuutta ja tuloa tuottavia oike- eikä edellä sanottua sovelleta, jos viljelijä käyt-
4754: uksia annetussa laissa (687 /78) säädetään, maa- tää sopimuksessa tarkoitettuja peltoja maata-
4755: taloustuotannosta kokonaan tai määräajaksi loustuotantoon sopimuksen tekemistä lähinnä
4756: luopuvalle viljelijälle voidaan myydä käypään seuraavana viljelykautena.
4757: hintaan hänen omistamaansa tilaan maaseu-
4758: tuelinkeinolain (1295/90) mukaiseksi lisä- 14 §
4759: alueeksi soveltuva metsälisäalue tai yhteismet- Pellon tuotannosta poistaminen
4760: säosuus maatilahallituksen hallinnassa olevasta
4761: valtion maasta siten, että kauppahinta voi Edellä 13 §:ssä tarkoitettu tasapainottamis-
4762: jäädä osaksi tai kokonaan velaksi valtiolle. toimenride voi koskea myös viljeliyksi katso-
4763: Tarvittaessa muullekin maaseutuelinkeinolaissa tun pellon metsittämistä tai luopumista muuten
4764: tarkoitetulle tukemiskelpoiselle viljelijälle voi- pysyvästi sen viljelystä. Tasapainottamispalkki-
4765: daan myydä maaseutuelinkeinolain mukaiseksi on maksamisen edellytyksenä on, että viljelyn
4766: lisäalueeksi maatilahallituksen hallinnassa ole- lopettamista koskevat toimenpiteet suoritetaan
4767: 1991 vp - HE 159 9
4768:
4769: valtioneuvoston tai sen päätöksen nojalla maa- vähentämissopimuksen tai maataloustuotan-
4770: tilahallituksen määräämällä tavalla. non ohjaamisesta ja tasapainottamisesta anne-
4771: tun lain mukaisen maataloustuotannon vähen-
4772: 14 a § tämissopimuksen taikka muun aikaisemman
4773: Metsälisäalueen ja yhteismetsäosuuden lainsäädännön mukaisen sopimuksen alainen.
4774: myyminen Valtioneuvosto voi lisäksi päättää, että maata-
4775: loustuotannon kohdentamisesta maksetaan vil-
4776: Edellä 2 §:n 3 momentissa tarkoitettua met- jelijälle 11 §:n nojalla tasapainottamispalkkiota
4777: sälisäaluetta tai yhteismetsäosuutta saadaan myös 9 §:ssä tarkoitetun maataloustuotannon
4778: myydä enintään niin paljon, että muodostuvan vähentämissopimuksen voimassaoloaikana.
4779: metsätilan kestäväksi hakkuumääräksi tulee
4780: noin 800 kuutiometriä vuodessa.
4781: Tämän lain nojalla myytävien lisäalueiden ja 16 §
4782: yhteismetsäosuuksien muodostamisen, myymi- Asuminen
4783: sen ja myyntihinnan panttioikeuden osalta on
4784: soveltuvin osin voimassa, mitä maaseutuelin- Valtioneuvosto voi asettaa tasapainottamis-
4785: keinolain 38, 41-44 ja 46 §:ssä säädetään. palkkion maksamisen ehdoksi, että tämän lain
4786: Myyntihinnan takaisinmaksuajan, koron, mukaisen sopimuksen tehnyt henkilö asuu so-
4787: viivästyskoron, lyhennysten perimisen, maksu- pimuksessa tarkoitetulla tilalla tai tilan hoidon
4788: helpotusten ja muiden kauppakirjaehtojen osal- kannalta tarkoituksenmukaisella etäisyydellä
4789: ta noudatetaan soveltuvin osin, mitä maaseu- siitä.
4790: tuelinkeinolaissa (1295/90) säädetään lisä-
4791: maanostoon myönnettyjen valtionlainojen osal- 18 §
4792: ta, kuitenkin niin, että myyntihinnan perirui- Sopimuksesta luopuminen
4793: sestä huolehtii maatilahallitus ja että myynti-
4794: hinta voi jäädä kokonaan velaksi valtiolle. Viljelijällä on oikeus ennen sopimuskauden
4795: Edellä sanottua ei kuitenkaan sovelleta, jos päättymistä luopua vähintään kahden vuoden
4796: lisäalue myydään muulle kuin maaseutuelinkei- ajaksi tekemästään sopimuksesta ilmoittaman-
4797: nolain mukaisesti tuettavalle henkilölle. Myyn- sa kuukauden alusta. Luopumista koskeva
4798: tihinnat ja korot tuloutetaan maatilatalouden ilmoitus on tehtävä viranomaiselle, joka on
4799: kehittämisrahastoon. valtion puolesta tehnyt sopimuksen.
4800: Valtioneuvosto määrää tarkemmin valtion Jos sopimus koskee pellon jättämistä pysy-
4801: maan käyttämisestä ja tarvittaessa myös met- västi pois maataloustuotannosta, viljelijä voi
4802: sälisäalueen ja yhteismetsäosuuden arvioimises- luopua 9 §:n 3 momentin mukaisesti voimaan
4803: ta, etusijajärjestyksestä, asumisetäisyydestä ja tulleesta sopimuksesta vain, jos maatilahallitus
4804: muista myynnin ehdoista sekä myyntihinnoista, kohtuussyistä myöntää siihen hakemuksesta
4805: koroista, maksuhelpotuksista ja muusta menet- luvan pellonraivauksen määräaikaisesta rajoit-
4806: telystä metsälisäaluetta tai yhteismetsäosuutta tamisesta annetun lain ( j ) 3 §:n 4 momen-
4807: myytäessä. Valtioneuvosto ja sen päätöksen tin mukaisesti. Lupa voidaan myöntää vain, jos
4808: nojalla maatilahallitus voi tarvittaessa antaa sen antamiselle on erityisen painavia perusteita.
4809: metsälisäalueen ja yhteismetsäosuuden myymi- Luvan myöntämisen ehdoksi voidaan määrätä,
4810: seen liittyvistä seikoista maaseutuelinkeinolais- että sopimuksen perusteella maksetut palkkiot
4811: ta poikkeavia määräyksiä. on osaksi tai kokonaan maksettava takaisin ja
4812: että takaisin maksettavalle määrälle on suori-
4813: 15 § tettava 16 prosentin vuotuista korkoa palkkion
4814: Toimenpiteiden yhteensovittaminen maksupäivästä takaisinmaksupäivään.
4815: Maatilahallitus antaa tarkemmat määräykset
4816: sopimuksesta luovuttaessa noudatettavasta me-
4817: Edellä 1 momentissa säädetyn estämättä nettelystä.
4818: saadaan pellon metsittämisestä aiheutuviin
4819: metsänparannuslain mukaisiin kustannuksiin 21 §
4820: käyttää tässä laissa tarkoitettuja varoja 2 §:n 2 Suhde muuhun lainsäädäntöön
4821: momentin mukaisesti silloinkin, kun metsitet-
4822: tävä peltoalue on 9 tai 10 §:ssä tarkoitetun Tämän lain mukaisen sopimuksen vaikutuk-
4823: 2 311492D
4824: 10 1991 vp - HE 159
4825:
4826: sista viljelijän oikeuteen harjoittaa maatalous- mentissa tarkoitetuissa tapauksissa rikko-
4827: tuotantoa on voimassa, mitä siitä erikseen musajalta maksettu palkkio tai sitä vastaava
4828: säädetään tai määrätään. määrä korkoineen kokonaan tai osaksi takaisin
4829: valtiolle. Jos sopimusta ei rikkomuksesta huo-
4830: 23 § limatta valtion puolelta pureta, voidaan palk-
4831: Maksamismenettely kion saaja kuitenkin velvoittaa maksamaan
4832: edellä sanotulta ajalta saamansa palkkio koko-
4833: naan tai osaksi takaisin korkoineen.
4834: Pellon metsittämiseen perustuvan tasapainot- Sopimukseen perustuva tasapainottamispalk-
4835: tamispalkkion maksamista koskevassa asiassa kio on korkoineen perittävä takaisin palkkion
4836: on metsälautakunnan annettava tarvittaessa saajalta tai siltä, jolle sopimuksessa tarkoitetun
4837: lausunto palkkion maksamisen edellytyksistä. alueen omistusoikeus on siirtynyt, jos sopimuk-
4838: Jos kysymys on peltoalueen metsittämisestä tai sella maataloustuotannosta pysyvästi poistettu
4839: tasapainottamistoimenpide muuten koskee luo- pelto on ilman maatilahallituksen lupaa otettu
4840: pumista pysyvästi pellon viljelystä, palkkio uudestaan maataloustuotantoon ennen kuin 10
4841: maksetaan tältä osin sille, joka palkkion mak- vuotta on kulunut palkkion tai sen ensimmäi-
4842: samisen ajankohtana omistaa kyseisen alueen. sen erän maksamisesta.
4843: Tasapainottamispalkkion takaisin perimises-
4844: 25 § tä ja korosta on muuten voimassa, mitä maa-
4845: Sopimussuhteen muutoksen vaikutus taloustuen jako- ja valvontatehtävien hoitami-
4846: sesta annetun lain 3 §:ssä säädetään.
4847:
4848: Jos viljelijä luopuu sopimuksesta muussa
4849: kuin 1 momentissa tarkoitetussa tapauksessa 28 a §
4850: tai jos sopimus puretaan 19 §:n 1 momentin Leimaverovapaus
4851: nojalla, viljelijällä tai hänen oikeudenomistajal-
4852: laan on oikeus saada tasapainottamispalkkiota Tämän lain 2 §:n 3 momentissa tarkoitetun
4853: sopimuksen voimassaoloa vastaavasti valtio- maaseutuelinkeinolain mukaiseksi lisäalueeksi
4854: neuvoston tarkemmin määräämin perustein. luovutettavan alueen tai sitä vastaavan yhteis-
4855: Edellä sanottua ei kuitenkaan sovelleta sopi- metsäosuuden luovutuskirjan leimaverosta on
4856: muksiin, jotka koskevat pellon metsittämistä voimassa, mitä leimaverolain 30 §:ssä (1333/90)
4857: tai sen poistamista muulla tavoin pysyvästi säädetään.
4858: maataloustuotan nosta.
4859: Tämä laki tulee voimaan päivänä
4860: kuuta 199 .
4861: 26 § Lain 1 §:n 3 momentti on voimassa 31
4862: päivään joulukuuta 1992.
4863: Takaisinperintä
4864: Ennen tämän lain voimaantuloa myönnettyi-
4865: Sopimukseen perustuvan tasapainottamis- hin tasapainottamispalkkioihin ja tehtyihin ta-
4866: palkkion saaja tai se, jolle sopimuksessa tar- sapainottamissopimuksiin sovelletaan aikai-
4867: koitetun alueen omistusoikeus on siirtynyt, sempia säännöksiä ja niiden nojalla annettuja
4868: voidaan velvoittaa maksamaan 19 §:n 3 mo- määräyksiä sekä sopimuksen ehtoja.
4869:
4870: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1991
4871:
4872: Tasavallan Presidentti
4873: MAUNO KOIVISTO
4874:
4875:
4876:
4877:
4878: Ministeri Ole Norrback
4879: 1991 vp - HE 159 11
4880:
4881: Liite
4882:
4883: Laki
4884: maataloustuotannon tasapainottamisesta annetun lain muuttamisesta ja väliaikaisesta
4885: muuttamisesta
4886:
4887: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
4888: muutetaan maataloustuotannon tasapainottamisesta 22 päivänä joulukuuta 1989 annetun lain
4889: (1261/89) 2 §:n 2 ja 3 momentti, 14 §, 15 §:n 2 momentti, 16, 18 ja 21 §, 23 §:n 4 momentti, 25 §:n
4890: 2 momentti, 26 § ja 28 a §,
4891: näistä 2 §:n 2 ja 3 momentti, 14 §, 15 §:n 2 momentti, 21 §, 23 §:n 4 momentti ja 28 a § sellaisina
4892: kuin ne ovat 16 päivänä marraskuuta 1990 annetussa laissa (975/90),
4893: lisätään 1 §:ään väliaikaisesti uusi 3 momentti, 2 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 16
4894: päivänä marraskuuta 1990 annetussa laissa, uusi 4 momentti ja 9 §:ään uusi 3 momentti sekä
4895: lakiin uusi 14 a § seuraavasti:
4896:
4897: Voimassa oleva laki Ehdotus
4898:
4899: §
4900: Soveltamisala
4901:
4902: Tämän lain mukaisiin toimenpiteisiin saadaan
4903: kå)'ttää myös maatilatalouden kehittämisrahas-
4904: ton varoja siten kuin eduskunta valtion tulo- ja
4905: menoarvion käsittelyn yhteydessä päättää.
4906:
4907: 2§
4908: Tasapainottamistoimenpiteet
4909:
4910: Tasapainottamistoimenpiteitä voidaan toteut- Edellä 1 §:n 1 momentissa tarkoitettuja
4911: taa myös siten, että 1 §:n 1 momentissa tarkoi- varoja voidaan käyttää tasapainottamispalkki-
4912: tettuja varoja käytetään tasapainottamispalkki- oiden maksamisen ohella viljeliyksi katsottujen
4913: oiden maksamisen ohella viljellyksi katsoitujen peltojen metsittämisestä aiheutuviin metsänpa-
4914: peltojen metsittämisestä aiheutuviin metsänpa- rannuslain (140/87) mukaisiin kustannuksiin
4915: rannuslain (140/87) 9 §:n mukaisiin kustannuk- metsänparannuslaissa säädetyssä järjestyksessä.
4916: siin metsänparannuslaissa säädetyssä järjestyk- Mainittuja varoja voidaan käyttää myös luopu-
4917: sessä taikka valtioneuvoston tarkemmin määrää- miseläkelain ( 16/74) mukaisen sitoumuksen
4918: min perustein avustusten myöntämiseen metsit- alaisten peltojen metsittämisestä aiheutuviin met-
4919: tämiskustannuksiin viljelijöille, jotka omatoimi- sänparannuslaissa tarkoitettuihin kustannuksiin,
4920: sesti metsittävät viljeliyksi katsotun pellon. mikäli pellot eivät ole vesakoituneet.
4921: Edellä 2 momentissa tarkoitettuihin avustuk- Sen estämättä mitä oikeudesta luovuttaa val-
4922: siin sovelletaan, mitä pellon metsittämiseen tion maaomaisuutta ja tuloa tuottavia oikeuksia
4923: perustuvan tasapainottamispalkkion maksami- annetussa laissa ( 687/78) säädetään, maatalo-
4924: sesta ja takaisinperinnästä sekä tasapainotta- ustuotannosta kokonaan tai määräajaksi luopu-
4925: mispalkkion saamiselle asetettujen edellytysten valle viljelijälle voidaan myydä käypään hintaan
4926: täyttymisen valvonnasta tässä laissa säädetään. hänen omistamaansa tilaan maaseutuelinkeino-
4927: Avustusvarojen jakamisesta on voimassa, mitä lain ( 1295/90) mukaiseksi lisäalueeksi soveltuva
4928: 8 §:n 1 ja 2 momentissa säädetään. metsälisäalue tai yhteismetsäosuus maatilahalli-
4929: tuksen hallinnassa olevasta valtion maasta siten,
4930: että kauppahinta voi jäädä osaksi tai kokonaan
4931: velaksi valtiolle. Tarvittaessa muullekin maaseu-
4932: 12 1991 vp - HE 159
4933:
4934: Voimassa oleva laki Ehdotus
4935:
4936: tuelinkeinolaissa tarkoitetulle tukemiskelpoiselle
4937: viljelijälle voidaan myydä maaseutuelinkeinolain
4938: mukaiseksi lisäalueeksi maatilahallituksen hal-
4939: linnassa olevasta valtion maasta käypää hintaa
4940: vastaan metsämaata tai yhteismetsäosuus elin-
4941: kelpoisen metsätaloustilan muodostamista var-
4942: ten. Metsälisäalue ja yhteismetsäosuus voidaan
4943: erityisestä syystä myydä käyvästä hinnasta
4944: muullekin kuin edellä tarkoitetulle viljelijälle.
4945: Valtion maata voidaan muun lainsäädännön
4946: estämättä siirtää tämän lain mukaisia toimenpi-
4947: teitä varten maatilahallituksen hallintaan maati-
4948: latalouden kehittämisrahaston varoista suoritet-
4949: tavaa käyvän hinnan mukaista korvausta tai
4950: maatilahallituksen hallinnassa olevasta maasta
4951: annettavaa vaihtomaata vastaan. Valtioneuvosto
4952: antaa tarvittaessa tarkemmat määräykset maa-
4953: alueiden siirtämisestä.
4954: 9§
4955: Maataloustuotannon vähentäminen
4956:
4957: Mikäli viljelijä on 1 momentin mukaisesti
4958: sitoutunut pysyvästi luopumaan peltokasvien vil-
4959: jelystä, katsotaan sopimuksessa tarkoitettu pel-
4960: toalue viljelemättömäksi sopimuksen tekemisestä
4961: lukien. Sopimus on kuitenkin mitätön, eikä
4962: edellä sanottua sovelleta, jos viljelijä käyttää
4963: sopimuksessa tarkoitettuja peltoja maataloustuo-
4964: tantoon sopimuksen tekemistä lähinnä seuraava-
4965: na viljelykautena.
4966:
4967: 14 § 14 §
4968: Pellon metsittäminen Pellon tuotannosta poistaminen
4969: Edellä 13 §:ssä tarkoitettu tasapainottamis- Edellä 13 §:ssä tarkoitettu tasapainottamis-
4970: toimenpide voi koskea myös vi1jellyksi katso- toimenpide voi koskea myös viljeliyksi katso-
4971: tun pellon metsittämistä. Tasapainottamispalk- tun pellon metsittämistä tai luopumista muuten
4972: kion maksamisen edellytyksenä on, että metsit- pysyvästi sen viljelystä. Tasapainottamispalkki-
4973: täminen toteutetaan valtioneuvoston määrää- on maksamisen edellytyksenä on, että viljelyn
4974: mällä tavalla. lopettamista koskevat toimenpiteet suoritetaan
4975: valtioneuvoston tai sen päätöksen nojalla maa-
4976: tilahallituksen määräämällä tavalla.
4977:
4978: 14 a §
4979: Metsälisäalueen ja yhteismetsäosuuden
4980: myyminen
4981: Edellä 2 §:n 3 momentissa tarkoitettua met-
4982: sälisäaluetta tai yhteismetsäosuutta saadaan
4983: myydä enintään niin paljon, että muodostuvan
4984: 1991 vp - HE 159 13
4985:
4986: Voimassa oleva laki Ehdotus
4987:
4988: metsätilan kestäväksi hakkuumääräksi tulee noin
4989: 800 kuutiometriä vuodessa.
4990: Tämän lain nojalla myytävien lisäalueiden ja
4991: yhteismetsäosuuksien muodostamisen, myymisen
4992: ja myyntihinnan panttioikeuden osalta on sovel-
4993: tuvin osin voimassa, mitä maaseutuelinkeinolain
4994: 38, 41-44 ja 46 §:ssä säädetään.
4995: Myyntihinnan takaisinmaksuajan, koron, vii-
4996: västyskoron, lyhennysten perimisen, maksuhelpo-
4997: tusten ja muiden kauppakirjaehtojen osalta nou-
4998: datetaan soveltuvin osin, mitä maaseutuelinkei-
4999: nolaissa ( 1295/90) säädetään lisämaanostoon
5000: myönnettyjen valtionlainojen osalta, kuitenkin
5001: niin, että myyntihinnan perimisestä huolehtii
5002: maatilahallitus ja että myyntihinta voi jäädä
5003: kokonaan velaksi valtiolle. Edellä sanottua ei
5004: kuitenkaan sovelleta, jos lisäalue myydään muul-
5005: le kuin maaseutuelinkeinolain mukaisesti luetta-
5006: valle henkilölle. Myyntihinnat ja korot tuloute-
5007: taan maatilatalouden kehittämisrahastoon.
5008: Valtioneuvosto määrää tarkemmin valtion
5009: maan käyttämisestä ja tarvittaessa myös metsä-
5010: lisäalueen ja yhteismetsäosuuden arvioimisesta,
5011: etusijajärjestyksestä, asumisetäisyydestä ja muis-
5012: ta myynnin ehdoista sekä myyntihinnoista, ko-
5013: roista, maksuhelpotuksista ja muusta menettelys-
5014: tä metsälisäaluetta tai yhteismetsäosuutta myy-
5015: täessä. Valtioneuvosto ja sen päätöksen nojalla
5016: maatilahallitus voi tarvittaessa antaa metsälisä-
5017: alueen ja yhteismetsäosuuden myymiseen liitty-
5018: vistä seikoista maaseutuelinkeinolaista poik-
5019: keavia määräyksiä.
5020: 15 §
5021: Toimenpiteiden yhteensovittaminen
5022:
5023: Edellä 1 momentissa säädetyn estämättä Edellä 1 momentissa säädetyn estämättä
5024: pellon metsittämisestä saadaan maksaa tasapai- saadaan pellon metsittämisestä aiheutuviin met-
5025: nottamispalkkiota tai 2 §:n 2 momentin mu- sänparannuslain mukaisiin kustannuksiin käyttää
5026: kaista avustusta silloinkin, kun metsitettävä tässä laissa tarkoitettuja varoja 2 §:n 2 momen-
5027: peltoalue on palkkioon oikeuttavana ajanjakso- tin mukaisesti silloinkin, kun metsitettävä pel-
5028: na 9 tai 10 §:ssä tarkoitetun vähentämissopi- toalue on 9 tai 10 §:ssä tarkoitetun vähentä-
5029: muksen tai maataloustuotannon ohjaamisesta missopimuksen tai maataloustuotannon ohjaa-
5030: ja tasapainottamisesta annetun lain mukaisen misesta ja tasapainottamisesta annetun lain
5031: maataloustuotannon vähentämissopimuksen mukaisen maataloustuotannon vähentämisso-
5032: tai kesannoimissopimuksen taikka muun vastaa- pimuksen taikka muun aikaisemman lainsää-
5033: van aikaisemman lainsäädännön mukaisen so- dännön mukaisen sopimuksen alainen. Valtio-
5034: pimuksen alainen. Metsitettävää peltoaluetta neuvosto voi lisäksi päättää, että maatalous-
5035: pidetään viljeliyksi katsottuna peltona sopimuk- tuotannon kohdentamisesta maksetaan viljeli-
5036: sen voimassaoloaikana ja edelleen kahden vuo- jälle 11 §:n nojalla tasapainottamispalkkiota
5037: den ajan sopimuksen päättymisestä lukien. Val- myös 9 §:ssä tarkoitetun maataloustuotannon
5038: tioneuvosto voi lisäksi päättää, että maatalo- vähentämissopimuksen voimassaoloaikana.
5039: 14 1991 vp- HE 159
5040:
5041: Voimassa oleva laki Ehdotus
5042:
5043: ustuotannon kohdentamisesta maksetaan vilje-
5044: lijälle II §:n nojalla tasapainottamispalkkiota
5045: myös 9 §:ssä tarkoitetun maataloustuotannon
5046: vähentämissopimuksen voimassaoloaikana.
5047:
5048:
5049: 16 § 16 §
5050: Asuminen Asuminen
5051: Elle1 valtioneuvosto erityisestä syystä tmsm Valtioneuvosto voi asettaa tasapainottamis-
5052: määrää, tasapainottamispalkkion maksamisen palkkion maksamisen ehdoksi, että tämän lain
5053: edellytyksenä on, että luonnonmukaista maa- mukaisen sopimuksen tehnyt henkilö asuu sopi-
5054: taloustuotantoa tai muuta maataloustuotannon muksessa tarkoitetulla tilalla tai tilan hoidon
5055: vähentämistä kuin pellon kesannoimista koske- kannalta tarkoituksenmukaisella etäisyydellä sii-
5056: van sopimuksen tarkoittamalla maatilalla tai tä.
5057: sen läheisyydessä maatilan hoidon kannalta
5058: tarkoituksenmukaisella etäisyydellä asuu vaki-
5059: tuisesti
5060: 1) sopimuksen tehnyt luonnollinen henkilö
5061: tai hänen puolisonsa,
5062: 2) joku sopimuksen yhteisesti tehneistä luon-
5063: nollisista henkilöistä tai heidän puolisoistaan,
5064: taikka
5065: 3) joku sopimuksen tehneen oikeushenkilön
5066: osakkaana olevista luonnollisista henkilöistä
5067: tai heidän puolisoistaan.
5068: Henkilön katsotaan 1 momentissa tarkoite-
5069: tulla tavalla vakituisesti asuvan maatilalla tai
5070: sen läheisyydessä, jos hänen poissaolonsa
5071: asuinpaikasta johtuu sairaudesta, maatalous-
5072: ammatin opiskelusta, asevelvollisuuden tai va-
5073: pausrangaistuksen suorittamisesta taikka
5074: muusta näihin rinnastettavasta syystä. Jos pois-
5075: saolo kestää yli kuusi kuukautta, asumisvaati-
5076: muksen ei kuitenkaan katsota asevelvollisuus-
5077: aikaa lukuun ottamatta täyttyvän, ellei joku
5078: yrityksen hoitoon osallistuva viljelijän tai osak-
5079: kaan perheenjäsen asu maatilalla.
5080: Poiketen siitä, mitä 2 momentissa on säädet-
5081: ty, asumisvaatimuksen katsotaan täyttyvän sil-
5082: loin, jos henkilön poissaolo tilalta johtuu tilan
5083: asuinrakennuksen vahingoittumisesta asuinkel-
5084: vottomaksi tulipalon, tulvan tai muun näihin
5085: rinnastettavan syyn perusteella. Asumisvaati-
5086: mus katsotaan kuitenkin näissä tapguksissa
5087: täytetyksi vain sen ajan, jonka asuinrakennuk-
5088: sen korjaaminen tai rakentaminen kohtuudella
5089: arvioituna kestää.
5090: Maatalouspiirillä on oikeus kohtuussyistä
5091: yksittäistapauksessa myöntää poikkeus asumis-
5092: vaatimuksesta.
5093: 1991 vp - HE 159 15
5094:
5095: Voimassa oleva laki Ehdotus
5096:
5097: 18 § 18 §
5098: Sopimuksesta luopuminen Sopimuksesta luopuminen
5099: Viljelijällä on oikeus ennen sopimuskauden Viljelijällä on oikeus ennen sopimuskauden
5100: päättymistä luopua vähintään kahden vuoden päättymistä luopua vähintään kahden vuoden
5101: ajaksi tekemästään sopimuksesta ilmoittaman- ajaksi tekemästään sopimuksesta ilmoittaman-
5102: sa kuukauden alusta lukien. Luopumista kos- sa kuukauden alusta. Luopumista koskeva
5103: keva ilmoitus on tehtävä viranomaiselle, joka ilmoitus on tehtävä viranomaiselle, joka on
5104: on valtion puolesta tehnyt sopimuksen. Maa- valtion puolesta tehnyt sopimuksen.
5105: tilahallitus antaa tarkemmat määräykset sopi- Jos sopimus koskee pellonjättämistä pysyvästi
5106: muksesta luovuttaessa noudatettavasta menet- pois maataloustuotannosta, viljelijä voi luopua
5107: telystä. 9 §:n 3 momentin mukaisesti voimaan tulleesta
5108: sopimuksesta vain, jos maatilahallitus kohtuus-
5109: syistä myöntää siihen hakemuksesta luvan pel-
5110: lonraivauksen määräaikaisesta rajoittamisesta
5111: annetun lain ( / ) 3 §:n 4 momentin mukai-
5112: sesti. Lupa voidaan myöntää vain, jos sen
5113: antamiselle on erityisen painavia perusteita. Lu-
5114: van myöntämisen ehdoksi voidaan määrätä, että
5115: sopimuksen perusteella maksetut palkkiot on
5116: osaksi tai kokonaan maksettava takaisin ja että
5117: takaisin maksettavalle määrälle on suoritettava
5118: 16 prosentin vuotuista korkoa palkkion maksu-
5119: päivästä takaisinmaksupäivään.
5120: Maatilahallitus antaa tarkemmat määräykset
5121: sopimuksesta luovuttaessa noudatettavasta me-
5122: nettelystä.
5123:
5124: 21 21 §
5125: Suhde muuhun lainsäädäntöön Suhde muuhun lainsäädäntöön
5126: Tämän lain mukaisen sopimuksen vaikutuk- Tämän lain mukaisen sopimuksen vaikutuk-
5127: sista viljelijän oikeuteen harjoittaa kotieläintuo- sista viljelijän oikeuteen harjoittaa maatalous-
5128: tantoa tai kotieläintaloutta koskeviin tuotanto- tuotantoa on voimassa, mitä siitä erikseen
5129: kiintiöihin on voimassa, mitä erikseen sääde- säädetään tai määrätään.
5130: tään tai määrätään.
5131:
5132: 23 §
5133: M aksamismenettely
5134:
5135: Pellon metsittämiseen perustuvan tasapainot- Pellon metsittämiseen perustuvan tasapainot-
5136: tamispalkkion maksamista koskevassa asiassa tamispalkkion maksamista koskevassa asiassa
5137: on metsälautakunnan annettava tarvittaessa on metsälautakunnan annettava tarvittaessa
5138: lausunto palkkion maksamisen edellytyksistä. lausunto palkkion maksamisen edellytyksistä.
5139: Pellon metsittämisestä suoritetaan palkkio sille, Jos kysymys on peltoalueen metsittämisestä tai
5140: joka palkkion maksamisen ajankohtana omis- tasapainottamistoimenpide muuten koskee luopu-
5141: taa kysymyksessä olevan peltoalueen. Jos ky- mista pysyvästi pellon viljelystä, palkkio makse-
5142: symyksessä on 15 §:n 2 momentissa tarkoitetun taan tältä osin sille, joka palkkion maksamisen
5143: sopimuksen alainen peltoalue, palkkio makse- ajankohtana omistaa kyseisen alueen.
5144: taan sopimuksen tehneelle viljelijälle tai sille,
5145: jolle sopimus on siirretty.
5146: 16 1991 vp - HE 159
5147:
5148: Voimassa oleva laki Ehdotus
5149:
5150: 25 §
5151: Sopimussuhteen muutoksen vaikutus
5152:
5153: Jos viljelijä luopuu sopimuksesta muussa Jos viljelijä luopuu sopimuksesta muussa
5154: kuin 1 momentissa tarkoitetussa tapauksessa kuin 1 momentissa tarkoitetussa tapauksessa
5155: tai jos sopimus puretaan 19 §:n 1 momentin tai jos sopimus puretaan 19 §:n 1 momentin
5156: nojalla, viljelijällä tai hänen oikeudenomistajil- nojalla, viljelijällä tai hänen oikeudenomistajal-
5157: laan on oikeus saada tasapainottamispalkkiota taan on oikeus saada tasapainottamispalkkiota
5158: sopimuksen voimassaoloa vastaavasti valtio- sopimuksen voimassaoloa vastaavasti valtio-
5159: neuvoston tarkemmin määräämin perustein. neuvoston tarkemmin määräämin perustein.
5160: Edellä sanottua ei kuitenkaan sovelleta sopimuk-
5161: siin, jotka koskevat pellon metsittämistä tai sen
5162: poistamista muulla tavoin pysyvästi maatalous-
5163: tuotannosta.
5164:
5165:
5166: 26 § 26 §
5167: Takaisinperintä Takaisinperintä
5168: Sopimukseen perustuvan tasapainottamis- Sopimukseen perustuvan tasapainottamis-
5169: palkkion saaja voidaan edellä 19 §:n 3 momen- palkkion saaja tai se, jolle sopimuksessa tarkoi-
5170: tissa tarkoitetussa tapauksessa velvoittaa mak- tetun alueen omistusoikeus on siirtynyt, voidaan
5171: samaan ajalta, johon rikkomus on kohdistunut, velvoittaa maksamaan 19 §:n 3 momentissa
5172: saamansa palkkio kokonaan tai osaksi takaisin tarkoitetuissa tapauksissa rikkomusajalta mak-
5173: valtiolle korkoineen. Jos sopimusta ei rikko- settu palkkio tai sitä vastaava määrä korkoineen
5174: muksesta huolimatta valtion puolelta pureta, kokonaan tai osaksi takaisin valtiolle. Jos sopi-
5175: voidaan palkkion saaja kuitenkin velvoittaa musta ei rikkomuksesta huolimatta valtion
5176: maksamaan edellä tarkoitetulta ajalta saaman- puolelta pureta, voidaan palkkion saaja kuiten-
5177: sa palkkio kokonaan tai osittain takaisin kor- kin velvoittaa maksamaan edellä sanotulta ajal-
5178: koineen. Sopimukseen perustuvan tasapainot- ta saamansa palkkio kokonaan tai osaksi ta-
5179: tamispalkkion takaisin periruisestä ja korosta kaisin korkoineen.
5180: on muutoin voimassa, mitä maataloustuen Sopimukseen perustuva tasapainottamispalk-
5181: jako- ja valvontatehtävien hoitamisesta anne- kio on korkoineen perittävä takaisin palkkion
5182: tun lain 3 §:ssä on säädetty. saaja/ta tai siltä, jolle sopimuksessa tarkoitetun
5183: Muutoin kuin sopimuksen perusteella mak- alueen omistusoikeus on siirtynyt, jos sopimuk-
5184: setun tasapainottamispalkkion takaisinperin- sella maataloustuotannosta pysyvästi poistettu
5185: nästä on voimassa mitä maataloustuen jako- ja pelto on ilman maatilahallituksen lupaa otettu
5186: valvontatehtävien hoitamisesta annetun lain uudestaan maataloustuotantoon ennen kuin JO
5187: 3 §:ssä on säädetty. Pellon metsittämisen perus- vuotta on kulunut palkkion tai sen ensimmäisen
5188: teella maksettu palkkio voidaan periä takaisin erän maksamisesta.
5189: myös silloin, jos metsitetty pelto on otettu Tasapainottamispalkkion takaisin perimisestä
5190: viljelykseen ennen kuin valtioneuvoston mää- ja korosta on muuten voimassa, mitä maatalo-
5191: räämä vähimmäisaika palkkion perusteena ol- ustuen jako- ja valvontatehtävien hoitamisesta
5192: leen metsityksen suorittamisesta on kulunut. annetun lain 3 §:ssä säädetään.
5193:
5194: 28 a § 28 a §
5195: Avustuksen veronalaisuus Leimaverovapaus
5196: Edellä 2 §:n 2 momentissa tarkoitettu avus- Tämän lain 2 §:n 3 momentissa tarkoitetun
5197: tus metsittämiskustannuksiin ei ole viljelijän maaseutuelinkeinolain mukaiseksi lisäalueeksi
5198: veronalaista tuloa. luovutettavan alueen tai sitä vastaavan yhteis-
5199: 1991 vp - HE 159 17
5200: Voimassa oleva laki Ehdotus
5201: metsäosuuden luovutuskirjan leimaverosta on
5202: voimassa, mitä leimaverolain 30 §:ssä (1333 /90)
5203: säädetään.
5204:
5205: Tämä laki tulee voimaan päivänä
5206: kuuta 199 .
5207: Lain 1 §:n 3 momentti on voimassa 31
5208: päivään joulukuuta 1992.
5209: Ennen tämän lain voimaantuloa myönnettyihin
5210: tasapainottamispalkkioihin ja tehtyihin tasapai-
5211: nottamissopimuksiin sovelletaan aikaisempia
5212: säännöksiä ja niiden nojalla annettuja määräyk-
5213: siä sekä sopimuksen ehtoja.
5214: 1991 vp - HE 160
5215:
5216:
5217:
5218:
5219: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi peltoalan perusteel-
5220: la suoritettavasta vientikustannusmaksusta annetun lain
5221: muuttamisesta
5222:
5223:
5224:
5225: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
5226:
5227: Esityksessä ehdotetaan peltoalan perusteella nollisen henkilön olisi kesannoitava pelloistaan
5228: suoritettavasta vientikustannusmaksusta anne- 15, 20 tai 30 prosenttia palkka- ja eläketulojen
5229: tun lain voimassaoloaikaa jatkettavaksi vuoden suuruudesta riippuen. Oikeushenkilön olisi ke-
5230: 1992 loppuun. Lain mukaan vientikustannus- sannoitava pelloistaan 50 prosenttia. Oikeus-
5231: maksua ei peritä, jos luonnollinen henkilö henkilöiden kesannoimisehtoa voitaisiin kuiten-
5232: kesannoi pelloistaan 15 prosenttia, kunta 50 kin edelleen alentaa määrätyissä tapauksissa.
5233: prosenttia ja muu oikeushenkilö 30 prosenttia. Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan vuo-
5234: Lakia ehdotetaan muutettavaksi siten, että den 1992 alusta. Koska lakiehdotus liittyy
5235: luonnollisen henkilön saarnat palkka- ja eläke- vuoden 1992 tulo- ja menoarvioesitykseen, se
5236: tulot vaikuttaisivat kesannoitavaksi vaaditta- tulisi käsitellä tulo- ja menoarvion käsittelyn
5237: vaan määrään. Maksusta vapautuakseen luon- yhteydessä.
5238:
5239:
5240:
5241:
5242: YLEISPERUSTELUT
5243:
5244: 1. Nykyinen tilanne rän tuottamiseen arvioidaan tarvittavan vuon-
5245: na 1992 75 000 hehtaaria vähemmän peltoa
5246: 1.1. Viljan tuotanto- ja markkinatilanne kuin vuonna 1986.
5247: Kotieläintuotannon vähentymisestä aiheutu-
5248: Vuosina 1985-1989 leipä- ja rehuviljaa on va rehuviljan kulutuksen väheneminen lisää
5249: tuotettu yhteensä 2 200--3 800 miljoonaa kiloa viljan vientitarvetta. Ylituotannon supistamis-
5250: vuodessa. Vuoden 1990 viljasato oli 4 300 tarve edellyttää edelleen toimenpiteitä tuotan-
5251: miljoonaa kiloa. Vuoden 1991 sato on alusta- nossa olevan peltoalan vähentämiseksi.
5252: vien arvioiden mukaan noin 3 500 miljoonaa
5253: kiloa. Rehuviljaa on viety vuosina 1985-1989
5254: 250-640 miljoonaa kiloa vuosittain vuoden 1.2. Peltoalaan kohdistuvia toimenpiteitä
5255: 1987 satoa lukuun ottamatta. Vuoden 1990
5256: rehu- ja leipäviljan vientimäärä ja maailman- Maataloustulolaki (736/89) sisältää säännök-
5257: markkinahintainen käyttö kotimaassa oli yh- set maatalouden osallistumisesta maatalous-
5258: teensä 645 miljoonaa kiloa. Kuluvana vuonna tuotteiden viennin rahoittamiseen. Maatalou-
5259: se on noin 1 300 miljoonaa kiloa. Vuoden 1991 den vientikustannusosuus katetaan muun mu-
5260: sadon vientitarpeeksi on arvioitu noin 1 000 assa vientikustannusmaksuilla sekä rehuihin ja
5261: miljoonaa kiloa. lannoitteisiin kohdistetuilla veroilla. Käytössä
5262: Vaikka viljelyssä oleva kokonaispeltoala on olevista veroista ja maksuista lannoite- ja fos-
5263: supistunut, rehuvilja-ala on kuitenkin pysynyt forilannoitevero ja viljan vientikustannusmak-
5264: lähes ennallaan pellon muun käytön vähenty- sut sekä peltoalan perusteella suoritettava vien-
5265: essä. Viljojen hehtaarisatojen ennustetaan edel- tikustannusmaksu kohdistuvat kasvinviljelyyn.
5266: leen nousevan, minkä vuoksi saman viljamää- Viljan vientikustannusmaksuja on peritty sato-
5267: 311478N
5268: 2 1991 vp - HE 160
5269:
5270: kaudesta 1990/91 alkaen, leipäviljasta aluksi 20 Koko Palkkio- Maksetut
5271: kesantoala kesantoala palkkiot palkkio
5272: penniä kilolta ja rehuviljasta 10 penniä kilolta. 1000 ha 1000 ha milj. mk mk/ha
5273: Vehnän vientikustannusmaksu nousi 1 päivänä (keskim.)
5274: heinäkuuta 1991 50 penniin ja rukiin 80 pen- 1984 62.9 25.1 28.0 1115
5275: niin kilolta. Ohran ja kauran vientikustannus- 1985 69.7 23.5 26.3 1120
5276: maksu nousi 21 päivänä elokuuta 1991 30 1986 103.7 59.7 82.1 1375
5277: penniin kilolta. 1987 118.1 68.6 115.5 1685
5278: Peltoa on poistettu tuotannosta määräajaksi 1988 153.9 117.4 214.2 1825
5279: vapaaehtoisin sopimuksin ja kesannoimispalk- 1989 211.3 189.1 384.7 2035
5280: kioin. Vuodesta 1977 lähtien solmittuja maata- 1990 182.8 175.0 352.9 2015
5281: loustuotannon vähentämissopimuksia on voi- 1991 493.8 468.0 720 1540
5282: massa yhteensä noin 25 000 hehtaarista. Met- 1992 (arvio) 500 460 920
5283: sitystä on pyritty elvyttämään maksamalla met-
5284: sityspalkkiota. Vuoden 1986 elokuussa voi-
5285: maan tulleen luopumiseläkelain (16/74) muu-
5286: toksen mukaisia kuuden vuoden 2. Esitys ja sen tavoitteet
5287: viljelemättömyyssitoumuksia oli vuonna 1990
5288: voimassa 70 000 hehtaarista. Kesannoimissopi- Viljelyksessä olevan peltoalan ja vientikus-
5289: muksia on tehty useimpina vuosina vuodesta tannusten supistamiseksi tulisi peltoalan perus-
5290: 1977 lähtien. Vuonna 1990 sopimusten piiriin teella suoritettavasta vientikustannusmaksusta
5291: tuli 175 000 hehtaaria peltoa. annetun lain voimassaoloaikaa jatkaa vuoden
5292: Vuoden 1991 alusta tuli voimaan laki pelto- 1992 loppuun. Lakia ehdotetaan samalla muu-
5293: alan perusteella suoritettavasta vientikustan- tettavaksi siten, että luonnollisen henkilön saa-
5294: nusmaksusta (1314/90). Lain mukaan viljelmän rnat palkka- ja eläketulot vaikuttaisivat kesan-
5295: haltija oli velvollinen maksamaan vientikustan- noitavaksi vaadittavaan määrään. Kesannoita-
5296: nusmaksua, jollei hän vapautunut maksusta va määrä olisi 15 prosenttia, kun mainittuja
5297: kesannoimalla vähintään 15 prosenttia pellois- tuloja ei ole tai ne ovat alle 100 000 markkaa
5298: taan. Kunnan, kuntainliiton ja seurakunnan vuodessa, 20 prosenttia, kun tulot ovat
5299: piti kuitenkin kesannoida pelloistaan 50 pro- 100 000-250 000 markkaa vuodessa ja 30 pro-
5300: senttia ja muun oikeushenkilön 30 prosenttia. senttia, kun tulot ovat yli 250 000 markkaa
5301: Maksun suuruus oli 1 000 markkaa hehtaarilta vuodessa. Yhtymän tai kuolinpesän osalta ei
5302: luonnollisilla henkilöillä ja 2 000 markkaa heh- selvitettäisi kaikkien osakkaiden tuloja, vaan
5303: taarilta oikeushenkilöillä. Maksua ei peritty ainoastaan niiden, jotka asuvat tilalla tai sen
5304: myöskään silloin, kun maksuvelvollisuuden pe- läheisyydessä. Kun asumisvaatimus täyttyy,
5305: rusteena olevasta peltoalasta vähintään 90 pro- myös yhtymää ja kuolinpesää koskisivai edellä
5306: senttia on nurmella tai tämä ala oli alle kolme mainitut kesantoprosentit ja tuloina otettaisiin
5307: hehtaaria. Tavoitteena oli, että viljelijät kesan- huomioon asumisvaatimuksen täyttävistä eni-
5308: noisivat vähintään maksusta vapautumiseksi ten palkka- ja eläketuloja saavan osakkaan
5309: vaadittavan määrän peltoa sen sijaan, että he tulot. Jos kukaan osakkaista ei asu tilalla tai
5310: viljelisivät koko peltoalaa ja maksaisivat vien- sen läheisyydessä, olisi yhtymän tai kuolinpe-
5311: tikustannusmaksua. sän kesannoitava pelloistaan 20 prosenttia.
5312: Vuonna 1991 toteutettu kesantojärjestelmä Oikeushenkilön olisi kesannoitava pelloistaan
5313: nosti palkkiokesantoalan jo noin 470 000 heh- 50 prosenttia. Määrätyissä tapauksissa oikeus-
5314: taariin, mikä on 18,5 prosenttia kokonaispel- henkilön kesannoimisehtoa voitaisiin kuitenkin
5315: toalasta. Viherkesantoala oli 268 000 hehtaaria alentaa maatilahallituksen päätöksellä. Oikeus-
5316: eli 57 prosenttia kesantoalasta. Ilman palkkiota henkilöön sovellettaisiin tällöin edellä mainit-
5317: kesantona hoidettu pelto on vuonna 1991 noin t~Ja yhtymää ja kuolinpesää koskevia säännök-
5318: 26 000 hehtaaria. Kesantoala oli siten yhteensä sm.
5319: lähes 500 000 hehtaaria. Toteutuneella kesan- Voimassa olevan lain mukaan maksua ei
5320: noinnilla oli huomattava supistava vaikutus peritä, kun peltoalasta vähintään 90 prosenttia
5321: vuoden 1991 kokonaissatoon. on nurmella. Vaadittava määrä on ehdotettu
5322: Seuraavassa on tilastotietoja koko kesanto- alennettavaksi 80 prosentiksi.
5323: alasta ja erikseen palkkioon perustuvasta ke- Mak~uvelv<?itteen takia kesannoitavaksi pel-
5324: santoalasta sekä maksetuista korvauksista. toalaksi arv101daan tulevan esityksen mukaisin
5325: 1991 vp - HE 160 3
5326:
5327: perustein noin 330 000 hehtaaria. Tavoitteena maksun tuotto luetaan osaksi maataloustulo-
5328: on kuitenkin, että viljelijät kesannoisivat pelto- laissa tarkoitettua maatalouden osuutta maa-
5329: alastaan enemmän kuin maksuvelvoitteesta va- taloustuotteiden vientikustannuksista. Esitys
5330: pautuminen edellyttää. Kokonaiskesantoalaksi vähentää vientikustannuksia noin l 300 miljoo-
5331: on tavoitteena saada 500 000 hehtaaria. nalla markalla siitä, mitä ne olisivat ilman
5332: ehdotetun lain aikaansaamaa kesantolisäystä.
5333: Kesannoimisesta maksetaan palkkiota sen mu-
5334: 3. Asian valmistelu kaan kuin valtioneuvosto maataloustuotannon
5335: tasapainottamisesta annetun lain (1261/89) pe-
5336: Esitys on valmisteltu maa- ja metsätalousmi- rusteella päättää.
5337: nisteriön ja maatilahallituksen virkatyönä.
5338: Mainitun lain ja tämän lain mukaisen kesan-
5339: noinnin korvauksiin arvioidaan tarvittavan va-
5340: roja vuonna 1992 noin 460 miljoonaa markkaa.
5341: 4. Esityksen taloudelliset ja or-
5342: ganisatoriset vaikutukset Lain täytäntöönpanosta huolehtisi edelleen
5343: maatilahallinto. Esityksellä ei ole organisatori-
5344: Lain perusteella kertyvä vientikustannus- sia vaikutuksia.
5345:
5346:
5347:
5348:
5349: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
5350: 1. Lakiehdotuksen perustelut viljelmän peltoalasta, myös. tämä peltoala tulisi
5351: voida vähentää maksuvelvollisuuden perustee-
5352: l §. Yleistä. Pykälän 1 momenttiin ehdote- na olevasta pellos ta. Jos mainittu sopimus
5353: taan tehtäväksi muutos lain Voimassaoloajan koskee tilan koko peltoalaa, tulisi sovelletta-
5354: jatkamiseksi. Voimassaoloaikaa jatkettaisiin vaksi tämän lain 4 §.
5355: vuoden 1992 loppuun. 6 §. Maksun suuruus. Oikeushenkilön vienti-
5356: 2 §. Maksuvelvollisuus. Lain mukainen mak- kustannusmaksu ehdotetaan korotettavaksi
5357: suvelvollisuus koskee sekä luonnollisia henki- 2 000 markasta 2 500 markkaan hehtaarilta.
5358: löitä että oikeushenkilöitä, joilla on hallinnas- Oikeushenkilöiden osalta kuntia ja seurakuntia
5359: saan peltoa. Pykälän 1 momentin sanontaa on lukuun ottamatta korotettaisiin myös jäljempä-
5360: tarkistettu siten, että maksuvelvollisia olisivat nä 7 §:ssä määriteltävää kesannoimisehtoa.
5361: luonnollinen henkilö, luonnollisten henkilöiden 7 §. Maksusta vapautuminen. Pykälässä on
5362: muodostama yhtymä tai kuolinpesä sekä oi- säädetty vientikustannusmaksusta vapautumi-
5363: keushenkilö. Nykyisen säännöksen mukaan yh- sesta. Maksusta vapautuu kesannoimalla pel-
5364: tymää ja kuolinpesää pidetään luonnollisena toa 1 momentissa säädetyn määrän. Maksusta
5365: henkilönä. Määrittelyn tarkistaminen on tar- vapautumiseksi vaadittavat kesannointimäärät
5366: peen lain 7 §:ään jäljempänä ehdotettujen muu- ehdotetaan porrastettaviksi sen mukaan, kuin-
5367: tosten johdosta. Pykälän 2 momentti sisältäisi ka paljon luonnollisella henkilöllä on palkka-
5368: edelleen oikeushenkilön tarkemman määritte- ja eläketuloja. Kesannoitavat määrät olisivat
5369: lyn. 15, 20 tai 30 prosenttia. Kuolinpesää ja yhty-
5370: 5 §. Maksuvelvollisuuden perusteena oleva mää koskisivat samat kesantoprosentit silloin,
5371: pelto. Pykälään on tehty lain Voimassaoloajan kun joku kuolinpesän tai yhtymän osakkaista
5372: jatkamisesta johtuvat muutokset. Lisäksi koko- asuu maatilalla tai sen läheisyydessä. Tuloina
5373: naispeltoalasta tehtäviä vähennyksiä koskevaan otettaisiin huomioon sen asumisvaatimuksen
5374: luetteloon on lisätty uusi 3 kohta. Tarkoituk- täyttävän osakkaan tulot, jolla ne ovat suurim-
5375: sena on, että vuonna 1992 voitaisiin tehdä mat. Kaikkien osakkaiden tuloja ei siten olisi
5376: maataloustuotannon tasapainottamisesta anne- tarpeen selvittää. Jos kukaan osakkaista ei asu
5377: tun lain perusteella uusia sopimuksia, joilla tilalla tai sen läheisyydessä, olisi kesannoitava
5378: peltoa poistetaan pysyvästi maataloustuotan- määrä 20 prosenttia. Oikeushenkilön olisi mak-
5379: nosta. Jos tällainen sopimus koskee vain osaa susta vapautuakseen kesannoitava 50 prosent-
5380: 4 1991 vp - HE 160
5381:
5382: tia 5 §:n mukaan laskettavasta peltoalasta. menttia on tarkistettu siten, että tässä laissa
5383: Pykälän 4 momentin mukaan tilat, joilla tarkoitettuun kesannointiin rinnastetaan myös
5384: vähintään 90 prosenttia peltoalasta on nurmel- vuonna 1992 pysyvästi muuhun kuin maata-
5385: la, on vapautettu vientikustannusmaksusta. loustuotantoon siirrettävä pelto, jolta ei korjata
5386: Vaadittava nurmiosuus alennettaisiin 80 pro- satoa. Kyseessä olevan 2 momentin mukaan
5387: sentiksi. Momenttiin on lisäksi tehty lain voi- kesannoiduksi katsotaan aina pelto, josta mak-
5388: massaolon jatkamisesta johtuva muutos. setaan maataloustuotannon tasapainottamises-
5389: 7 a §. Oikeushenkilöltä vuokrattua peltoa kos- ta annetun lain nojalla palkkiota. Tarkoitukse-
5390: keva maksusta vapautuminen. Voimassa olevan na on, että vuonna 1992 palkkiota maksettai-
5391: lain 7 §:n 1 momenttiin sisältyvä säännös, joka siin tämän lain mukaisen ehdon täyttävältä
5392: koskee yhteisöitä vuoden 1990 jälkeen vuokra- kesantoalalta vain, jos se on viherkesantona.
5393: tun pellon kesannoimista, on siirretty uuteen Avokesanto täyttäisi kuitenkin edelleen kesan-
5394: 7 a §:ään. Säännökseen on samalla tehty tek- noimisehdon.
5395: nisluonteisia tarkistuksia ja ne koskisivat oike- Lain 23 §:n mukaan maatilahallitus voi
5396: ushenkilöltä vuokrattua peltoa. Mainittuun py- antaa tarkemmat määräykset kesannoimisesta
5397: kälään on myös lisätty säännös, jonka mukaan ja muista maksusta vapautumisen perusteista.
5398: oikeushenkilöltä vuokratusta peliosta olisi ke- Mainitun pykälän nojalla olisi tarpeen antaa
5399: sannoitava 50 prosenttia myös silloin, kun määräykset muun muassa kesantoalojen sijoit-
5400: vuokrasopimus päättyy 15 päivänä lokakuuta tamisesta, kesantopeltojen hoidosta vesien- ja
5401: 1991 jälkeen ja peliosta tehdään uusi vuokra- ympäristönsuojelun tavoitteet huomioon ottaen
5402: sopimus muun kuin aikaisemman vuokralaisen sekä kesantopeltojen käytöstä. Tarkoituksena
5403: kanssa. olisi muun muassa määrätä, ettei kesantoaloja
5404: 7 b §. Tulojen määrittäminen. Uuden 7 b §:n saisi sijoittaa hajalleen alle yhden hehtaarin
5405: mukaan 7 §:n 2 ja 3 momentissa tarkoitetut lohkoihin, ellei kyseistä lohkoa kesannoida
5406: tulot todettaisiin viimeksi toimitetussa verotuk- kokonaan. Silloin kun kesannoimisesta makse-
5407: sessa todettujen valtionveronalaisten tulojen taan palkkio, voi valtioneuvosto maataloustuo-
5408: perusteella. Tulojen poistuminen tai niissä en- tannon tasapainottamisesta annetun lain nojal-
5409: nen 1 päivää toukokuuta 1992 tapahtunut la antaa määräykset kesannoimisesta.
5410: olennainen alennus otettaisiin kuitenkin huo- 8 §. Poikkeus. Pykälän mukaan maatilahal-
5411: mioon. Jos maksuvelvollisena ovat puolisot tai litus voi alentaa oikeushenkilön vientikustan-
5412: muutoin useampi luonnollinen henkilö yhtei- nusmaksun ja kesannoimisprosentin saman
5413: sesti, otettaisiin huomioon sen maksuvelvolli- suuruiseksi kuin mitä luonnollisen henkilön
5414: sen henkilön palkka- ja eläketulot, jolla viimek- osalta on säädetty, kun kysymys on luonnol-
5415: si toimitetussa valtionverotuksessa on eniten listen henkilöiden muodostamasta avoimesta
5416: maatilatalouden tuloja. Jos kenelläkään mak- yhtiöstä, kommandiittiyhtiöstä, osakeyhtiöstä
5417: suvelvollisista ei ole maatilatalouden tuloja tai osuuskunnasta, jonka pääasiallinen tarkoi-
5418: vuonna 1990 tai kenelläkään ei ole niitä enem- tus on maatalouden harjoittaminen, taikka
5419: pää kuin muilla, vaan niitä on kahdella tai maatalousoppilaitoksesta tai muusta yleis-
5420: useammalla saman verran, otettaisiin huo- hyödyllistä toimintaa harjoittavasta laitoksesta.
5421: mioon sen maksuvelvollisen palkka- ja eläke- Säännökseen ehdotetaan lisättäväksi edellytys,
5422: tulot, jolla ne ovat pienimmät. Niiden henki- jonka mukaan edellä mainittujen yhteisöjen
5423: löiden palkka- ja eläketuloja, jotka eivät ole 2 osakkaiden tai jäsenten olisi itse työhön osal-
5424: §:n mukaan maksuvelvollisia, ei oteta huo- Iistuen viljeltävä peltoja. Lisäksi pykälää ehdo-
5425: mioon. tetaan muutettavaksi niin, että maksua tai
5426: 7 c §. Ennakkotieto. Jotta ei syntyisi epävar- kesannoimisprosenttia alennettaessa edellä mai-
5427: muutta siitä, mikä kesannointiprosentti maksu- nittuihin oikeushenkilöihin sovellettaisiin, mitä
5428: velvollista koskee, voitaisiin siitä pyytää kun- yhtymästä tai kuolinpesästä on säädetty. Tar-
5429: nan maatalouslautakunnalta ennakkotieto. koituksena on, että pykälää sovellettaessa kei-
5430: 7 d §. Kesannointi. Nykyisen lain 7 §:ään nosiemennysosuuskunnat katsottaisiin yleis-
5431: sisältyvät säännökset kesannoitavaksi hyväk- hyödyllistä toimintaa harjoittavaksi laitokseksi.
5432: syttävästä peliosta ja kesannoinnista on siirret- Keinosiemennysyhdistyksiä ja keinosiemen-
5433: ty uuteen 7 d §:ään sen 1 ja 2 momentiksi. nysosuuskuntia koskeva erillinen säännös on
5434: Säännösten aikamääriä on tarkistettu lain voi- poistettu pykälästä.
5435: massaolaajan jatkamisen vuoksi. Lisäksi 2 mo- Pykälän 3 momentin mukaan maatilahalli-
5436: 1991 vp - HE 160 5
5437:
5438: tuksen on päätöksessään vahvistettava kesan- nökset niistä viranomaisista, jotka Ahvenan-
5439: noitavan pellon prosenttiosuus. Momentin mu- maalla hoitavat lain mukaiset tehtävät.
5440: kaan maatalousoppilaitosten ja muiden yleis- 23 §. Tarkemmat säännökset. Pykälän l
5441: hyödyllisten laitosten kesannoitavaksi osuudek- momenttiin on lisätty viittaus 7 a, 7 b ja 7 d
5442: si olisi vahvistettava kuitenkin aina 15 prosent- §:ään, koska nykyisin 7 §:ään sisältyneitä sään-
5443: tia. nöksiä on siirretty mainittuihin pykäliin. Sa-
5444: 10 §. Ilmoitusvelvollisuus. Pykälän l mo- moin 2 momenttiin on lisätty viittaus 7 §:ään.
5445: menttiin sisältyvä vuosiluku on poistettu. 24 §. Voimaantulo. Pykälää ehdotetaan muu-
5446: 14 §. Maksulippu. Pykälän 3 momentin mu- tettavaksi ehdotettua voimassaoloaikaa vastaa-
5447: kaan vientikustannusmaksu on suoritettava vasti.
5448: maaseutupnnn postisiirtotilille. Ehdotuksen
5449: mukaan myös liike-, säästö- tai osuuspankkiin 2. Voimaantulo
5450: viimeistään eräpäivänä maksettu vientikustan-
5451: nusmaksu katsottaisiin ajoissa suoritetuksi. Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan vuoden
5452: Muutoksella vältyttäisiin pienehköjen viivästys- 1992 alusta ja olevan voimassa vuoden 1992
5453: seuraamusten perimiseltä niissä tapauksissa, loppuun.
5454: joissa suorituksia ei ole ehditty siirtää valtion
5455: postisiirtotilille eräpäivään mennessä. 3. Säätämisjärjestys
5456: 16 §. Maksunlykkäys. Maksunlykkäyksen Peltoalan perusteella suoritettava vientikus-
5457: myöntäväksi viranomaiseksi ehdotetaan maati- tannusmaksu on veronluonteinen maksu. Hal-
5458: lahallituksen sijasta maaseutupiiriä. Lyk- litus katsoo, että laki olisi säädettävä valtiopäi-
5459: käysajalta perittävä korko ehdotetaan korotet-
5460: väjärjestyksen 68 §:ssä tarkoitetussa enintään
5461: tavaksi 10 prosentista 16 prosentiksi. Korko yhdeltä vuodelta kannettavaa veroa koskevassa
5462: olisi tällöin yhdenmukainen erikoiskasvien säätämisjärjestyksessä. Säätäruisjärjestyksestä
5463: markkinoiruismaksuista annetussa laissa
5464: on kuitekin esitetty myös hallituksen kannasta
5465: (978/91) säädetyn vastaavan koron kanssa. poikkeavia näkökohtia. Ne liittyvät eri tulola-
5466: 17 §. Muutoksenhaku. Pykälään ehdotetaan jien ja niiden saajien erilaiseen kohteluun mak-
5467: lisättäväksi uusi 4 momentti, jonka mukaan suvelvollisuuden ja kesantovelvoitteen määräy-
5468: kunnan maatalouslautakunnan tämän lain 7 tymisen suhteen sekä omaisuuden käyt-
5469: c §:n nojalla antamasta ennakkotietopäätökses- tösuojaan. Koska säätämisjärjestystä voidaan
5470: tä tehdyn valituksen johdosta annettuun maa- pitää tulkinnanvaraisena, hallitus pitää suota-
5471: seutupiirin päätökseen ei saisi hakea muutosta vana, että siitä hankittaisiin perustuslakivalio-
5472: valittamalla. Tämä on tarpeen siitä syystä, että kunnan lausunto.
5473: asiasta ehdittäisiin tehdä lopullinen päätös en-
5474: nen viljelykauden alkamista. Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
5475: 21 a §. Ahvenanmaa. Pykälä sisältää sään- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
5476: 6 1991 vp - HE 160
5477:
5478: Laki
5479: peltoalan perusteella suoritettavasta vientikustannusmaksusta annetun lain muuttamisesta
5480:
5481: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
5482: muutetaan peltoalan perusteella suoritettavasta vientikustannusmaksusta 28 päivänä joulukuuta
5483: 1990 annetun lain (1314/90) 1 §:n 1 momentti, 2 §:n 1 ja 2 momentti, 5-8 §, 10 §:n 1 momentti,
5484: 14 §:n 3 momentti, 16 ja 23 § ja 24 §:n 1 momentti sekä
5485: lisätään lakiin uusi 7 a-7 d ja 21 a § sekä 17 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti:
5486:
5487: 1§ 6§
5488: Yleistä Maksun suuruus
5489: Maataloustuotteiden viennistä aiheutuvien Vientikustannusmaksua on suoritettava
5490: kustannusten vähentämiseksi on valtiolle suo- 1 000 markkaa maksuvelvollisuuden perusteena
5491: ritettava vuodelta 1992 peltoalan perusteella olevan peltoalan hehtaaria kohti. Oikeushenki-
5492: vientikustannusmaksua sen mukaan kuin tässä lön on suoritettava vientikustannusmaksua kui-
5493: laissa säädetään. tenkin 2 500 markkaa maksuvelvollisuuden pe-
5494: rusteena olevan peltoalan hehtaaria kohti.
5495: Vientikustannusmaksu määrätään kultakin täy-
5496: 2 § deltä hehtaarin kymmenesosalta.
5497: Maksuvelvollisuus
5498: 7§
5499: Maksuvelvollinen on jokainen luonnollinen
5500: henkilö, luonnollisten henkilöiden muodostama Maksusta vapautuminen
5501: yhtymä tai kuolinpesä sekä oikeushenkilö, jolla Vientikustannusmaksua ei ole suoritettava,
5502: viljelmän omistajana taikka viljelmän vuokra- jos 2 §:ssä tarkoitettu maksuvelvollinen luon-
5503: sopimukseen perustuvan tai muun käyttöoikeu- nollinen henkilö tai oikeushenkilö kesannoi
5504: den nojalla on hallinnassaan peltoa. Milloin 5 §:n mukaan lasketusta peltoalasta vuoden
5505: viljelmää hallitsevat puolisot tai muutoin useat 1992 kasvukauden ajan peltoa jäljempänä 2
5506: henkilöt yhteisesti, he ovat yhteisvastuullisesti momentissa ja yhtymä tai kuolinpesä jäljempä-
5507: vastuussa maksun suorittamisesta. nä 3 momentissa säädetyn osuuden. Kesan-
5508: Oikeushenkilönä pidetään avointa yhtiötä, noinnin tulee tapahtua 7 a §:n mukaisesti.
5509: kommandiittiyhtiötä, osakeyhtiötä, osuuskun- Kesannoitava osuus on:
5510: taa, yhdistystä, säätiötä, kuntaa, kuntainliittoa, 1) 15 prosenttia maksuvelvollisella luonnol-
5511: seurakuntaa ja seurakuntayhtymää. lisella henkilöllä, jonka palkka- ja eläketulot
5512: ovat alle 100 000 markkaa vuodessa;
5513: 2) 20 prosenttia, jos 1 kohdassa tarkoitetut
5514: 5 § tulot ovat 100 000--250 000 markkaa vuodes-
5515: Maksuvelvollisuuden perusteena oleva pelto sa;
5516: 3) 30 prosenttia, jos 1 kohdassa tarkoitetut
5517: Maksuvelvollisuuden perusteena on viljel- tulot ovat yli 250 000 markkaa vuodessa; ja
5518: mään 30 päivänä kesäkuuta 1992 kuuluva 4) 50 prosenttia maksuvelvollisella oikeus-
5519: metsittämätön peltoala. Sen suuruutta lasket- henkilöllä, ellei 8 §:stä muuta johdu.
5520: taessa ei kuitenkaan oteta huomioon: Maksuvelvollisena olevaan yhtymään tai
5521: 1) vuonna 1989 ja sen jälkeen yhtäjaksoisesti kuolinpesään sovelletaan, mitä 2 momentin
5522: viljelemättömänä ollutta ja vuonna 1992 edel- 1-3 kohdassa säädetään, jos vähintään yksi
5523: leen viljelemättömänä olevaa peltoalaa; osakkaista asuu maatilalla tai kulkukelpoista
5524: 2) hedelmän- ja marjanviljelyssä taikka tai- tietä mitattuna enintään 12 kilometrin etäisyy-
5525: mitarhatuotannossa olevaa peltoalaa; tai dellä lähimmistä pelloista. Tuloina otetaan
5526: 3) peltoalaa, jota koskee maataloustuotan- huomioon mainitun asumisvaatimuksen täyttä-
5527: non tasapainottamisesta annetun lain mukai- vistä henkilöistä sen maksuvelvollisen henkilön
5528: nen pysyvää peltokasvien viljelystä luopumista palkka- ja eläketulot, jolla ne ovat suurimmat.
5529: tarkoittava sopimus. Jos kukaan yhtymän tai kuolinpesän osakkais-
5530: 1991 vp - HE 160 7
5531:
5532: ta ei täytä mainittua asumisvaatimusta, kesan- 7c §
5533: noitava osuus on 20 prosenttia. Kuolinpesän Ennakkotieto
5534: osakkaan palkkatuloissa ei oteta huomioon
5535: palkkatuloa, joka on maksettu kyseisen kuo- Kunnan maatalouslautakunta voi hakemuk-
5536: linpesän hallitseman viljelmän hoidosta. sesta antaa ennakkotiedon vientikustannus-
5537: Vientikustannusmaksua ei ole myöskään maksusta vapautumiseksi vaadittavasta kesan-
5538: suoritettava, jos viljelmään kuuluvasta maksu- noimisalasta. Hakemus on tehtävä maatilahal-
5539: velvollisuuden perusteena olevasta peltoalasta lituksen määräämään ajankohtaan mennessä.
5540: vuoden 1992 kasvukauden ajan vähintään 80
5541: prosenttia on nurmella tai jos tällainen peltoala 7d §
5542: on alle kolme hehtaaria. Kesannointi
5543: Kesannoitavan pellon tulee olla vuonna 1990
5544: 7a§ ja sen jälkeen viljeltyä tai kesantona hoidettua.
5545: Oikeushenkilöltä vuokrattua peltoa koskeva Siltä osin kuin maksuvelvollisella ei ole hallin-
5546: maksusta vapautuminen nassaan tällaista peltoa, voidaan kesannoida
5547: muutakin peltoa.
5548: Sellaisesta 5 §:n mukaisesta peltoalasta, joka Kesannoiduksi katsotaan aina pelto, josta
5549: on vuokrattu 2 §:ssä tarkoitetulta oikeushenki- maksetaan maataloustuotannon tasapainotta-
5550: löltä ja jota vuokranantaja on hallinnut vuon- misesta annetun lain perusteella kesannoimis-
5551: na 1990 tai 1991 kasvukauden ajan, maksuvel- palkkiota. Kesannointiin rinnastetaan myös
5552: vollisen luonnollisen henkilön tai oikeushenki- mainitun lain mukaan vuonna 1990 ja sen
5553: lön on maksusta vapautuakseen kesannoitava jälkeen ennen 1 päivää heinäkuun 1992 metsi-
5554: vähintään 50 prosenttia. Sama koskee sellaista tetty pelto tai vuonna 1992 pysyvästi muuhun
5555: oikeushenkilöltä vuokrattua peltoalaa, josta kuin maataloustuotantoon siirrettävä pelto, jol-
5556: aikaisemman vuokrasopimuksen päätyttyä 15 ta ei mainittuna vuonna korjata satoa.
5557: päivänä lokakuuta 1991 jälkeen on tehty uusi
5558: vuokrasopimus muun kuin aikaisemman vuok- 8§
5559: ralaisen kanssa. Poikkeus
5560: Milloin kysymys on luonnollisten henkilöi-
5561: 7b § den muodostamasta avoimesta yhtiöstä, kom-
5562: Tulojen määrittäminen mandiittiyhtiöstä, osakeyhtiöstä tai osuuskun-
5563: nasta, jonka pääasiallinen tarkoitus on maata-
5564: Edellä 7 §:n 2 ja 3 momentissa tarkoitetaan louden harjoittaminen, taikka maatalousoppi-
5565: palkka- ja eläketuloilla vuoden 1990 verotuk- laitoksesta tai muusta yleishyödyllistä toimin-
5566: sessa todettuja valtionveronalaisia tuloja ottaen taa harjoittavasta laitoksesta, maatilahallitus
5567: kuitenkin huomioon ennen 1 päivää toukokuu- voi hakemuksesta päättää, että siihen sovelle-
5568: ta 1992 tapahtunut tulojen pysyvä poistuminen taan mitä edellä säädetään yhtymän tai kuo-
5569: tai niiden olennainen aleneminen. linpesän osalta vientikustannusmaksun suuruu-
5570: Kun maksuvelvollisena ovat puolisot tai desta tai maksusta vapautumisesta. Tälläisen
5571: muutoin useampi luonnollinen henkilö yhtei- päätöksen edellytyksenä on, että avoimen yh-
5572: sesti, otetaan huomioon sen maksuvelvollisen tiön yhtiömiehet, kommandiittiyhtiön vas-
5573: henkilön palkka- ja eläketulot, jolla viimeksi tuunalaiset yhtiömiehet tai osuuskunnan jäse-
5574: toimitetussa valtionverotuksessa on eniten net itse työhön osallistuen viljelevät viljelmän
5575: maatilatalouden tuloja. Jos mainitussa verotuk- peltoja. Osakeyhtiön osalta on edellytyksenä,
5576: sessa kenelläkään maksuvelvollisista ei ole että yli puolet osakeyhtiön äänivallasta on
5577: maatilatalouden tuloja tai kenelläkään ei ole sellaisten henkilöiden omistuksessa, jotka itse
5578: niitä enempää kuin muilla maksuvelvollisilla, työhön osanistuen viljelevät viljelmän peltoja.
5579: otetaan huomioon sen maksuvelvollisen palk- Edellä 1 momentissa tarkoitettu hakemus on
5580: ka- ja eläketulot, jolla ne ovat pienimmät. tehtävä maatilahallituksen määräämään ajan-
5581: Niiden henkilöiden palkka- ja eläketuloja, jot- kohtaan mennessä.
5582: ka eivät ole 2 §:n mukaan maksuvelvollisia, ei Maatilahallituksen on hyväksyessään 1 mo-
5583: oteta huomioon. mentissa tarkoitetun hakemuksen samalla vah-
5584: 8 1991 vp - HE 160
5585:
5586: vistettava kesannoitavan pellon prosenttiosuus. netään lykkäystä, peritään lykkäysajalta vuo-
5587: Sanotussa momentissa tarkoitettujen laitosten tuista korkoa 16 prosenttia.
5588: osalta kyseiseksi osuudeksi vahvistetaan kui-
5589: 17 §
5590: tenkin aina 15 prosenttia.
5591: Muutoksenhaku
5592: 10 §
5593: Maaseutupiirin tämän lain 7 c §:ssä tarkoi-
5594: Ilmoitusvelvollisuus tetussa asiassa antamaan päätökseen ei saa
5595: Vientikustannusmaksun määräämistä varten hakea muutosta valittamalla.
5596: maksuvelvollisen on annettava maatilahallituk- 21 a §
5597: sen määräämään ajankohtaan mennessä kun- Ahvenanmaa
5598: nan maatalouslautakunnalle maatilahallituksen
5599: vahvistamalla lomakkeella ja määräämällä ta- Ahvenanmaan maakunnassa suorittaa tässä
5600: valla ilmoitus, josta käy selville viljelmään laissa maaseutupiirille kuuluvat tehtävät lää-
5601: kuuluvat 5 §:ssä tarkoitetut peltoalat ja muut ninhallitus ja maatalouslautakunnalle kuuluvat
5602: maksun määräämiseksi tarvittavat tiedot. Jos tehtävät kunnanhallitus tai sanotun lautakun-
5603: maksuvelvollinen haluaa vapautua maksun nan tehtäviä hoitamaan asetettu lautakunta.
5604: suorittamisesta, hänen tulee lisäksi ilmoittaa 23 §
5605: kesannoitava peltoala ja sen sijainti sekä muut
5606: maksusta vapautumiseksi tarvittavat tiedot. Tarkemmat säännökset
5607: Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
5608: töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
5609: 14 § Maatilahallitus antaa kuitenkin tarkemmat
5610: määräykset tässä laissa tarkoitetusta viljelmäs-
5611: Maksulippu tä, kesannoimisesta ja muista 7, 7 a, 7 b ja 7 d
5612: §:ssä säädetyistä maksuista vapautumisen pe-
5613: rusteista sekä vientikustannusmaksun määrää-
5614: Vientikustannusmaksu on suoritettava maa-
5615: misestä, maksuunpanosta ja kannosta.
5616: seutupiirin postisiirtotilille. Jos vientikustan-
5617: Maatilahallituksen antamat määräykset sa-
5618: nusmaksu on kuitenkin suoritettu viimeistään
5619: moin kuin 7 c, 8 ja 10 §:ssä tarkoitetut maati-
5620: eräpäivänä liike-, säästö- tai osuuspankkiin, lahallituksen päätökset on julkaistava Suomen
5621: suoritus katsotaan ajoissa tehdyksi. säädöskokoelmassa.
5622: 24 §
5623: 16 §
5624: Voimaantulo
5625: M aksunlykkäys
5626: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
5627: Erityisen painavista syistä maaseutupiiri voi kuuta 1991 ja on voimassa vuoden 1992 lop-
5628: hakemuksesta myöntää lykkäystä vientikustan- puun.
5629: nusmaksun suorittamisesta enintään yhdeksi
5630: vuodeksi. Lykkäyksen edellytyksenä on, että
5631: maksun suorittamisesta annetaan hyväksyttävä Tämä laki tulee vmmaan päivänä
5632: vakuus. Maksulle, jonka suorittamisesta myön- kuuta 19
5633:
5634: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1991
5635:
5636: Tasavallan Presidentti
5637: MAUNO KOIVISTO
5638:
5639:
5640:
5641:
5642: Ministeri Ole Norrback
5643: 1991 vp - HE 160 9
5644:
5645: Liite
5646:
5647:
5648: Laki
5649: peltoalan perusteella suoritettavasta vientikustannusmaksusta annetun lain muuttamisesta
5650:
5651: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
5652: muutetaan peltoalan perusteella suoritettavasta vientikustannusmaksusta 28 päivänä joulukuuta
5653: 1990 annetun lain (1314/90) 1 §:n 1 momentti, 2 §:n 1 ja 2 momentti, 5-8§, 10 §:n 1 momentti,
5654: 14 §:n 3 momentti, 16 ja 23 §ja 24 §:n 1 momentti sekä
5655: lisätään lakiin uusi 7 a-7 d ja 21 a § sekä 17 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti:
5656:
5657: Voimassa oleva laki Ehdotus
5658:
5659: 1 § 1§
5660: Yleistä Yleistä
5661: Maataloustuotteiden viennistä aiheutuvien Maataloustuotteiden viennistä aiheutuvien
5662: kustannusten vähentämiseksi on valtiolle suo- kustannusten vähentämiseksi on valtiolle suo-
5663: ritettava vuodelta 1991 peltoalan perusteella ritettava vuodelta 1992 peltoalan perusteella
5664: vientikustannusmaksua sen mukaan kuin tässä vientikustannusmaksua sen mukaan kuin tässä
5665: laissa säädetään. laissa säädetään.
5666:
5667:
5668: 2§ 2§
5669: Maksuvelvollisuus Maksuvelvollisuus
5670: Maksuvelvollinen on jokainen luonnolinen Maksuvelvollinen on jokainen luonnollinen
5671: henkilö tai oikeushenkilö, jolla viljelmän omis- henkilö, luonnollisten henkilöiden muodostama
5672: tajana taikka viljelmän vuokrasopimukseen pe- yhtymä tai kuolinpesä sekä oikeushenkilö, jolla
5673: rustuvan tai muun käyttöoikeuden nojalla on viljelmän omistajana taikka viljelmän vuokra-
5674: hallinnassaan peltoa. Milloin viljelmää hallitse- sopimukseen perustuvan tai muun käyttöoikeu-
5675: vat puolisot tai muutoin useat henkilöt yhtei- den nojalla on hallinnassaan peltoa. Milloin
5676: sesti, he ovat yhteisvastuullisesti vastuussa viljelmää hallitsevat puolisot tai muutoin useat
5677: maksun suorittamisesta. henkilöt yhteisesti, he ovat yhteisvastuullisesti
5678: vastuussa maksun suorittamisesta.
5679: Luonnollisena henkilönä pidetään myös sel- Oikeushenkilönä pidetään avointa yhtiötä,
5680: laista luonnollisten henkilöiden muodostamaa kommandiittiyhtiötä, osakeyhtiötä, osuuskun-
5681: yhtymää tai kuolinpesää, jonka osakkaat yhtei- taa, yhdistystä, säätiötä, kuntaa, kuntainliittoa,
5682: sesti hallitsevat viljelmän peltoja. Oikeushenki- seurakuntaa ja seurakuntayhtymää.
5683: lönä pidetään avointa yhtiötä, kommandiitti-
5684: yhtiötä, osakeyhtiötä, osuuskuntaa, yhdistystä,
5685: säätiötä, kuntaa, kuntainliittoa, seurakuntaa ja
5686: seurakuntayhtymää.
5687:
5688:
5689: 5 § 5 §
5690: Maksuvelvollisuuden perusteena oleva pelto Maksuvelvollisuuden perusteena oleva pelto
5691: Maksuvelvollisuuden perusteena on viljel- Maksuvelvollisuuden perusteena on viljel-
5692: mään 30 päivänä kesäkuuta 1991 kuuluva mään 30 päivänä kesäkuuta 1992 kuuluva
5693: metsittämätön peltoala. Sen suuruutta lasket- metsittämätön peltoala. Sen suuruutta lasket-
5694: taessa ei kuitenkaan oteta huomioon: taessa ei kuitenkaan oteta huomioon:
5695:
5696: 2 311478N
5697: 10 1991 vp - HE 160
5698:
5699: Voimassa oleva laki Ehdotus
5700:
5701: 1) vuonna 1989 ja sen jälkeen yhtäjaksoisesti 1) vuonna 1989 ja sen jälkeen yhtäjaksoisesti
5702: viljelemättömänä ollutta ja vuonna 1991 edel- viljelemättömänä ollutta ja vuonna J992 edel-
5703: leen viljelemättömänä olevaa peltoalaa; tai leen viljelemättömänä olevaa peltoalaa;
5704: 2) hedelmän- ja marjanviljelyssä taikka tai- 2) hedelmän- ja marjanviljelyssä taikka tai-
5705: mitarhatuotannossa olevaa peltoalaa. mitarhatuotannossa olevaa peltoalaa; tai
5706: 3) peltoalaa, jota koskee maataloustuotannon
5707: tasapainottamisesta annetun lain mukainen py-
5708: syvää peltokasvien viljelystä luopumista tarkoit-
5709: tava sopimus.
5710:
5711: 6 § 6§
5712: Maksun suuruus Maksun suuruus
5713: Vientikustannusmaksua on suoritettava Vientikustannusmaksua on suoritettava
5714: 1 000 markkaa maksuvelvollisuuden perusteena 1 000 markkaa maksuvelvollisuuden perusteena
5715: olevan peltoalan hehtaaria kohti. Oikeushenki- olevan peltoalan hehtaaria kohti. Oikeushenki-
5716: lön on suoritettava vientikustannusmaksua kui- lön on suoritettava vientikustannusmaksua kui-
5717: tenkin 2 000 markkaa maksuvelvollisuuden pe- tenkin 2 500 markkaa maksuvelvollisuuden pe-
5718: rusteena olevan peltoalan hehtaaria kohti. rusteena olevan peltoalan hehtaaria kohti.
5719: Vientikustannusmaksu määrätään kultakin täy- Vientikustannusmaksu määrätään kultakin täy-
5720: deltä hehtaarin kymmenesosalta. deltä hehtaarin kymmenesosalta.
5721:
5722: 7 § 7§
5723: Maksusta vapautuminen Maksusta vapautuminen
5724: Vientikustannusmaksua ei ole suoritettava, Vientikustannusmaksua ei ole suoritettava,
5725: jos 2 §:ssä tarkoitettu maksuvelvollinen kesan- jos 2 §:ssä tarkoitettu maksuvelvollinen luon-
5726: noi vuoden 1992 kasvukauden ajan peltoa nollinen henkilö tai oikeushenkilö kesannoi 5 §:n
5727: määrän, joka on vähintään 15 prosenttia 5 §:n mukaan lasketusta peltoalasta vuoden 1992
5728: mukaan lasketusta peltoalasta. Maksuvelvolli- kasvukauden ajan peltoa jäljempänä 2 momen-
5729: sen oikeushenkilön maksusta vapautumisen tissa ja yhtymä tai kuolinpesä jäljempänä 3
5730: edellytyksenä on, että se kesannoi 5 §:n mu- momentissa säädetyn osuuden. Kesannoinin tulee
5731: kaan lasketusta peltoalasta vähintään 30 pro- tapahtua 7 a §:n mukaisesti.
5732: senttia. Maksuvelvollisen kunnan, kuntainlii- Kesannoitava osuus on:
5733: ton, seurakunnan ja seurakuntayhtymän mak- J) J5 prosenttia maksuvelvollisella luonnolli-
5734: susta vapautumisen edellytyksenä kuitenkin on, sella henkilöllä, jonka palkka- ja eläketulot ovat
5735: että se kesannoi 5 §:n mukaan lasketusta pel- alle JOO 000 markkaa vuodessa;
5736: toalasta vähintään 50 prosenttia. Sellaisesta 2) 20 prosenttia, jos J kohdassa tarkoitetut
5737: 5 §:n mukaisesta peltoalasta, joka on vuokrattu tulot ovat JOO 000-250 000 markkaa vuodessa;
5738: edellä tässä momentissa mainitulta yhteisöitä ja 3) 30 prosenttia, jos J kohdassa tarkoitetut
5739: jota vuokranantaja on hallinnut vuoden 1990 tulot ovat yli 250 000 markkaa vuodessa; ja
5740: kasvukauden ajan, maksuvelvollisen luonnolli- 4) 50 prosenttia maksuvelvollisella oikeushen-
5741: sen henkilön ja oikeushenkilön on maksusta kilöllä, ellei 8 §:stä muuta johdu.
5742: vapautuakseen kesannoitava vähintään 50 pro- Maksuvelvollisena olevaan yhtymään tai kuo-
5743: senttia. linpesään sovelletaan, mitä olevaan 2 momentin
5744: Kesannoitavan pellon tulee olla vuonna 1990 J-3 kohdassa säädetään, jos vähintään yksi
5745: viljeltyä tai kesantona hoidettua. Siltä osin osakkaista asuu maatilalla tai kulkukelpoista
5746: kuin maksuvelvollisella ei ole hallinnassaan tietä mitattuna enintään J2 kilometrin etäisyy-
5747: tällaista peltoa, voidaan kesannoida muutakin dellä lähimmistä pelloista. Tuloina otetaan huo-
5748: peltoa. mioon mainitun asumisvaatimuksen täyttävistä
5749: Kesannoiduksi katsotaan aina pelto, josta henkilöistä sen maksuvelvollisen henkilön palk-
5750: maksetaan maataloustuotannon tasapainotta- ka- ja eläketulot, jolla ne ovat suurimmat. Jos
5751: 1991 vp - HE 160 11
5752:
5753: Voimassa oleva laki Ehdotus
5754:
5755: misesta annetun lain perusteella kesannoimis- kukaan yhtymän tai kuolinpesän osakkaista ei
5756: palkkiota. Kesannointiin rinnastetaan myös täytä mainittua asumisvaatimusta, kesannoitava
5757: mainitun lain mukaan vuonna 1990 tai 1991 osuus on 20 prosenttia. Kuolinpesän osakkaan
5758: metsitetty pelto. palkkatuloissa ei oteta huomioon palkkatuloa,
5759: joka on maksettu kyseisen kuolinpesän hallitse-
5760: man viljelmän hoidosta.
5761: Vientikustannusmaksua ei ole myöskään Vientikustannusmaksua ei ole myöskään suo-
5762: suoritettava, jos viljelmään kuuluvasta maksu- ritettava, jos viljelmään kuuluvasta maksuvelvol-
5763: velvollisuuden perusteena olevasta peltoalasta lisuuden perusteena olevasta peltoalasta vuoden
5764: vuoden 1991 kasvukauden ajan vähintään 90 1992 kasvukauden ajan vähintään 80 prosenttia
5765: prosenttia on nurmella tai jos tällainen peltoala on nurmella tai jos tällainen peltoala on alle
5766: on alle kolme hehtaaria. kolme hehtaaria.
5767:
5768: 7a §
5769: Oikeushenkilöltä vuokrattua peltoa koskeva
5770: maksusta vapautuminen
5771: Sellaisesta 5 §:n mukaisesta peltoalasta, joka
5772: on vuokrattu 2 §:ssä tarkoitetulla oikeushenki-
5773: löltä ja jota vuokranantaja on hallinnut vuonna
5774: 1990 tai 1991 kasvukauden ajan, maksuvelvolli-
5775: sen luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön on
5776: maksusta vapautuakseen kesannoitava vähintään
5777: 50 prosenttia. Sama koskee sellaista oikeushen-
5778: kilöltä vuokraitua peltoalaa, josta aikaisemman
5779: vuokrasopimuksen päätyttyä 15 päivänä loka-
5780: kuuta 1991 jälkeen on tehty uusi vuokrasopimus
5781: muun kuin aikaisemman vuokralaisen kanssa.
5782:
5783: 7b §
5784: Tulojen määrittäminen
5785: Edellä 7 §:n 2 ja 3 momentissa tarkoitetaan
5786: palkka- ja eläketuloilla vuoden 1990 verotukses-
5787: sa todettuja valtionveronalaisia tuloja ottaen
5788: kuitenkin huomioon ennen 1 päivää toukokuuta
5789: 1992 tapahtunut tulojen pysyvä poistuminen tai
5790: niiden olennainen aleneminen.
5791: Kun maksuvelvollisena ovat puolisot tai muu-
5792: toin useampi luonnollinen henkilö yhteisesti, ote-
5793: taan huomioon sen maksuvelvollisen henkilön
5794: palkka- ja eläketulot, jolla viimeksi toimitetussa
5795: valtionverotuksessa on eniten maatilatalouden
5796: tuloja. Jos mainitussa verotuksessa kenelläkään
5797: maksuvelvollisista ei ole maatilatalouden tuloja
5798: tai kenelläkään ei ole niitä enempää kuin muilla
5799: maksuvelvollisilla, otetaan huomioon sen maksu-
5800: velvollisen palkka- ja eläketulot, jolla ne ovat
5801: pienimmät. Niiden henkilöiden palkka- ja eläke-
5802: tuloja, jotka eivät ole 2 §:n mukaan maksuvel-
5803: vollisia, ei oteta huomioon.
5804: 12 1991 vp - HE 160
5805:
5806: Voimassa oleva laki Ehdotus
5807:
5808: 7c §
5809: Ennakkotieto
5810: Kunnan maatalouslautakunta voi hakemukses-
5811: ta antaa ennakkotiedon vientikustannusmaksusta
5812: vapautumiseksi vaadittavasta kesannoimisalasta.
5813: Hakemus on tehtävä maatilahallituksen määrää-
5814: mään ajankohtaan mennessä.
5815:
5816: 7d §
5817: Kesannointi
5818: Kesannoitavan pellon tulee olla vuonna 1990
5819: ja sen jälkeen viljeltyä tai kesantona hoidettua.
5820: Siltä osin kuin maksuvelvollisella ei ole hallin-
5821: nassaan tällaista peltoa, voidaan kesannoida
5822: muutakin peltoa.
5823: Kesannoiduksi katsotaan aina pelto, josta
5824: maksetaan maataloustuotannon tasapainottami-
5825: sesta annetun lain perusteella kesannoimispalk-
5826: kiota. Kesannointiin rinnastetaan myös mainitun
5827: lain mukaan vuonna 1990 ja sen jälkeen ennen 1
5828: päivää heinäkuuta 1992 metsitetty pelto tai
5829: vuonna 1992 pysyvästi muuhun kuin maatalous-
5830: tuotantoon siirrettävä pelto, jolta ei mainittuna
5831: vuonna korjata satoa.
5832:
5833: 8§ 8§
5834: Poikkeus Poikkeus
5835: Milloin kysymys on luonnollisten henkilöi- Milloin kysymys on luonnollisten henkilöi-
5836: den muodostamasta avoimesta yhtiöstä, kom- den muodostamasta avoimesta yhtiöstä, kom-
5837: mandiittiyhtiöstä, osakeyhtiöstä tai osuuskun- mandiittiyhtiöstä, osakeyhtiöstä tai osuuskun-
5838: nasta, jonka pääasiallinen tarkoitus on maata- nasta, jonka pääasiallinen tarkoitus on maata-
5839: louden harjoittaminen taikka maatalousoppi- louden harjoittaminen, taikka maatalousoppi-
5840: laitoksesta tai muusta yleishyödyllistä toimin- laitoksesta tai muusta yleishyödyllistä toimin-
5841: taa harjoittavasta laitoksesta, maatilahallitus taa harjoittavasta laitoksesta, maatilahallitus
5842: voi hakemuksesta päättää, että siihen sovelle- voi hakemuksesta päättää, että siihen sovelle-
5843: taan mitä edellä luonnollisen henkilön osalta taan mitä edellä säädetään yhtymän tai kuolin-
5844: vientikustannusmaksun suuruudesta tai mak- pesän osalta vientikustannusmaksun suuruu-
5845: susta vapautumisesta on säädetty. Hakemus on desta tai maksusta vapautumisesta. Tällaisen
5846: tehtävä maatilahallituksen määräämään ajan- päätöksen edellytyksenä on, että avoimen yhtiön
5847: kohtaan mennessä. Maatilahallitus voi lisäksi yhtiömiehet, kommandiittiyhtiön vastuunalaiset
5848: hakemuksesta vapauttaa keinosiemennysyhdis- yhtiömiehet tai osuuskunnan jäsenet itse työhön
5849: tyksen tai keinosiemennysosuuskunnan vientikus- osallistuen viljelevät viljelmän peltoja. Osakeyh-
5850: tannusmaksuvelvollisuudesta taikka alentaa täl- tiön osalta on edellytyksenä, että yli puolet
5851: laisen yhdistyksen tai osuuskunnan vientikustan- osakeyhtiön äänivallasta on sellaisten henkilöi-
5852: nusmaksua. den omistuksessa, jotka itse työhön osallistuen
5853: viljelevät viljelmän peltoja.
5854: Edellä 1 momentisa tarkoitettu hakemus on
5855: tehtävä maatilahallituksen määräämään ajan-
5856: kohtaan mennessä.
5857: 1991 vp - HE 160 13
5858:
5859: Voimassa oleva laki Ehdotus
5860:
5861: Maatilahallituksen on hyväksyessään 1 mo-
5862: mentissa tarkoitetun hakemuksen samalla vah-
5863: vistettava kesannoitavan pellon prosenttiosuus.
5864: Sanotussa momentissa tarkoitettujen laitosten
5865: osalta kyseiseksi osuudeksi vahvistetaan kuiten-
5866: kin aina 15 prosenttia.
5867:
5868: 10 § 10 §
5869: Ilmoitusvelvollisuus Ilmoitusvelvollisuus
5870: Vientikustannusmaksun määräämistä varten Vientikustannusmaksun määräämistä varten
5871: maksuvelvollisen on annettava maatilahallituk- maksuvelvollisen on annettava maatilahallituk-
5872: sen määräämään ajankohtaan mennessä kun- sen määräämään ajankohtaan mennessä kun-
5873: nan maatalouslautakunnalle maatilahallituksen nan maatalouslautakunnalle maatilahallituksen
5874: vahvistamalla lomakkeella ja määräämällä ta- vahvistamalla lomakkeella ja määräämällä ta-
5875: valla ilmoitus, josta käy selville viljelmään valla ilmoitus, josta käy selville viljelmään
5876: kuuluvat 5 §:ssä tarkoitetut peltoalat ja muut kuuluvat 5 §:ssä tarkoitetut peltoalat ja muut
5877: maksun määräämiseksi tarvittavat tiedot. Jos maksun määräämiseksi tarvittavat tiedot. Jos
5878: maksuvelvollinen haluaa vapautua maksun maksuvelvollinen haluaa vapautua maksun
5879: suorittamisesta, hänen tulee lisäksi ilmoittaa suorittamisesta, hänen tulee lisäksi ilmoittaa
5880: vuonna 1991 kesannoitava peltoala ja sen si- kesannoitava peltoala ja sen sijainti sekä muut
5881: jainti sekä muut maksusta vapautumiseksi tar- maksusta vapautumiseksi tarvittavat tiedot.
5882: vittavat tiedot.
5883:
5884:
5885: 14 §
5886: Maksulippu
5887:
5888:
5889: Vientikustannusmaksu on suoritettava maa- Vientikustannusmaksu on suoritettava maa-
5890: seutupiirin postisiirtotilille. seutupiirin postisiirtotilille. Jos vientikustannus-
5891: maksu on kuitenkin suoritettu viimeistään erä-
5892: päivänä liike-, säästö- tai osuuspankkiin, suoritus
5893: katsotaan ajoissa tehdyksi.
5894:
5895: 16 § 16 §
5896: M aksunlykkäys M aksunlykkäys
5897: Erityisen painavista syistä maatilahallitus voi Erityisen painavista syistä maaseutupiiri voi
5898: hakemuksesta myöntää lykkäystä vientikustan- hakemuksesta myöntää lykkäystä vientikustan-
5899: nusmaksun suorittamisesta enintään yhdeksi nusmaksun suorittamisesta enintään yhdeksi
5900: vuodeksi. Lykkäyksen edellytyksenä on, että vuodeksi. Lykkäyksen edellytyksenä on, että
5901: maksun suorittamisesta annetaan hyväksyttävä maksun suorittamisesta annetaan hyväksyttävä
5902: vakuus. Maksulle, jonka suorittamisesta myön- vakuus. Maksulle, jonka suorittamisesta myön-
5903: netään lykkäystä, peritään lykkäysajalta vuo- netään lykkäystä, peritään lykkäysajalta vuo-
5904: tuista korkoa 10 prosenttia. tuista korkoa 16 prosenttia.
5905: 14 1991 vp - HE 160
5906:
5907: Voimassa oleva laki Ehdotus
5908:
5909: 17 §
5910: Muutoksenhaku
5911:
5912: Maaseutupiirin tämän lain 7 c §:ssä tarkoite-
5913: tussa asiassa antamaan päätökseen ei saa hakea
5914: muutosta valittamalla.
5915:
5916: 21 a §
5917: Ahvenanmaa
5918: Ahvenanmaan maakunnassa suorittaa tässä
5919: laissa maaseutupiirille kuuluvat tehtävät läänin-
5920: hallitus ja maatalouslautakunnalle kuuluvat teh-
5921: tävät kunnanhallitus tai sanotun lautakunnan
5922: tehtäviä hoitamaan asetettu lautakunta.
5923:
5924: 23 § 23 §
5925: Tarkemmat säännökset Tarkemmat säännökset
5926: Tarkemmat säänökset tämän lain täytän- Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
5927: töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
5928: Maatilahallitus antaa kuitenkin tarkemmat Maatilahallitus antaa kuitenkin tarkemmat
5929: määräykset tässä laissa tarkoitetusta viljelmäs- määräykset tässä laissa tarkoitetusta viljelmäs-
5930: tä, kesannoimisesta ja muista 7 §:ssä säädetyis- tä, kesannoimisesta ja muista 7, 7 a, 7 b ja
5931: tämaksuista vapautumisen perusteista sekä 7 d §:ssä säädetyistä maksuista vapautumisen
5932: vientikustannusmaksun määräämisestä, mak- perusteista sekä vientikustannusmaksun mää-
5933: suunpanosta ja kannosta. räämisestä, maksuunpanosta ja kannosta.
5934: Maatilahallituksen antamat määräykset sa- Maatilahallituksen antamat määräykset sa-
5935: moin kuin 8 ja 10 §:ssä tarkoitetut maatilahal- moin kuin 7 c, 8 ja 10 §:ssä tarkoitetut maati-
5936: lituksen päätökset on julkaistava Suomen sää- lahallituksen päätökset on julkaistava Suomen
5937: döskokoelmassa. säädöskokoelmassa.
5938:
5939: 24 § 24 §
5940: Voimaantulo Voimaantulo
5941: Tämä laki tulee voimaan päivänä tammi- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
5942: kuuta 1991 ja on voimassa vuoden 1991 lop- kuuta 1991 ja on voimassa vuoden 1992 lop-
5943: puun. puun.
5944:
5945:
5946: Tämä laki tulee voimaan päivänä
5947: kuuta 19
5948: 1991 vp - HE 161
5949:
5950:
5951:
5952:
5953: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vuokra-asuntolai-
5954: nojen korkotuesta annetun lain muuttamisesta
5955:
5956:
5957:
5958:
5959: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
5960:
5961: Esityksen tarkoituksena on vuokra-asuntojen jen rakentamisessa ja hankinnassa korkotuki-
5962: korkotukijärjestelmän toimivuutta tehostamal- lainan saajien piiriä laajennettaisiin seurakun-
5963: la lisätä korkotukeen oikeutettujen yhteisöjen tiin ja eräin edellytyksin myös muihin yhteisöi-
5964: halukkuutta ja mahdollisuuksia korkotuki- hin. Lisäksi lakia ehdotetaan selvennettäväksi
5965: lainoitettujen vuokra-asuntojen hankintaan. siten, että kohtuulliset tonttikustannukset voi-
5966: Tavoitteena on tällä tavoin saada lisättyä taisiin kaikissa tapauksissa hyväksyä lainoitet-
5967: vuokra-asuntojen rakentamista ja hankintaa ja taviksi.
5968: siten myös osaltaan vaikuttaa rakennusalan Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti
5969: heikentyneeseen työllisyystilanteeseen. kun se on hyväksytty ja vahvistettu.
5970: Esityksessä ehdotetaan, että vuokra-asunto-
5971:
5972:
5973:
5974:
5975: YLEISPERUSTELUT
5976:
5977: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut laajennettiin tuen käyttöala koskemaan pa1ts1
5978: muutokset vuokra-asuntojen hankintaa, myös niiden ra-
5979: kentamista ja peruskorjausta. Korkotukilainaa
5980: Nykyinen laki (867/80) tuli voimaan vuoden vuokra-asunnon peruskorjausta varten ovat
5981: 1981 alussa. Lain tarkoituksena oli tehostaa muutoksen jälkeen voineet saada kaikki asun-
5982: olemassa olevan asuntokannan tarkoituksen- tojen vuokraamista harjoittavat yhteisöt.
5983: mukaista käyttöä ja samalla lisätä vuokra- Vuokra-asuntojen hankintaan, rakentami-
5984: asuntojen saatavuutta. Tavoitteena oli varsin- seen ja peruskorjaukseen on vuodesta 1981
5985: kin kuntien vuokra-asuntojen tarjonnan hel- lähtien myönnetty korkotukilainoja, joilla on
5986: pottaminen. Vuokra-asuntolainojen korkotu- lainoitettu runsaat 12 000 asuntoa. Lainojen
5987: kea voitiin tukijärjestelmän käynnistyessä kysyntä oli aluksi suhteellisen vähäistä, vasta
5988: myöntää kunnille, kuntien tosiasiallisessa omis- vuodesta 1988 tulo- ja menoarviossa lainoihin
5989: tuksessa oleville yhteisöille ja opiskelija-asunto- osoitettu hyväksymisvaltuus on käytetty koko-
5990: ja ylläpitäville yhteisöille vuokra-asuntojen naan. Vuonna 1990 korkotukilainahakemuksia
5991: hankintaan. oli kaksinkertainen määrä lainoitettuun noin
5992: Maaliskuun 1 päivänä 1985 voimaan tulleen 2 600 asuntoon nähden. Tänä vuonna lainoite-
5993: lainmuutoksen (62/85) jälkeen korkotukilainoja taan korkotuen avulla valtion vuoden 1991
5994: on voitu myöntää myös kuntainliitoille, asun- tulo- ja menoarvion mukaisesti noin 2 500
5995: tojen sosiaalista vuokraustoimintaa harjoitta- asuntoa.
5996: ville yhteisöille ja vakuutustoimintaa harjoitta- Vuokra-asuntojen korkotukilainoitus on val-
5997: ville yhteisöille sekä näitten tosiasiallisessa tiolle suhteellisen edullinen tapa tuottaa lisää
5998: omistuksessa oleville osakeyhtiöille. Lisäksi lai- vuokra-asuntoja, joiden laatu- ja kustannusoh-
5999: noja on voitu myöntää asuntoja erityisille jaus on varmistettu asuntohallituksessa.
6000: väestöryhmille ylläpitäville yhteisöille. Samalla Esityksen tavoitteena on, että nykyistä kor-
6001: 3114000
6002: 2 1991 vp - HE 161
6003:
6004: kotukijärjestelmää kehittämällä voitaisiin lisätä 2. Valmisteluvaiheet
6005: kiinnostusta korkotukilainoituksen käyttöön,
6006: millä voitaisiin osaltaan vaikuttaa rakennus- Esitys on valmisteltu virkatyönä ympäristö-
6007: alan voimakkaasti heikentyneeseen työllisyysti- ministeriössä ja se perustuu pääosin asuntohal-
6008: lanteeseen. lituksen 8 päivänä toukokuuta 1991 ympäris-
6009: Jotta korkotukilainan saajien rajaaminen ei töministeriölle tekemään aloitteeseen.
6010: olisi esteenä vuokra-asuntojen rakentamiselle ja
6011: hankinnalle, ehdotetaan, että nykyisten lainan- 3. Esityksen organisatoriset ja
6012: saajien lisäksi korkotukilainaa voitaisiin myön- henkilöstövaikutukset
6013: tää myös seurakunnille, joilla on valmiuksia
6014: hankkia vuokra-asuntoja olemassa olevasta Ehdotetuilla muutoksilla ei ole valtion ja
6015: asuntokannasta. Samoin ehdotetaan, että lai- kuntien hallinnossa organisaatioon tai henki-
6016: nansaajina voisivat olla muutkin yhteisöt, mil- löstön määrään kohdistuvia vaikutuksia.
6017: loin lainoitusta on pidettävä yhteiskunnallisesti
6018: tarkoituksenmukaisena. 4. Esityksen taloudelliset vaiku-
6019: Lain 4 §:n mukaan korkotukilainan suuruus tukset
6020: on enintään 90 prosenttia vuokra-asunnon hy-
6021: väksytyistä hankinta-, rakentamis- tai perus- Valtion vuoden 1991 tulo- ja menoarvion
6022: korjauskustannuksista. Lakia sovellettaessa on mukaan korkotukilainoja voidaan hyväksyä
6023: ollut epäselvää, voidaanko, kun on kyse vuok- enintään 600 miljoonaa markkaa ja valtion
6024: ratalon rakentamisesta, myös tonttikustannuk- korkotukea myöntää enintään 92 miljoonaa
6025: set lukea rakentamiskustannuksiin. Tältä osin markkaa. Määräraha riittää noin 2 500 asun-
6026: lakia ehdotetaan täsmennettäväksi. non korkotukilainoitukseen.
6027:
6028:
6029:
6030:
6031: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
6032: 1. Lakiehdotuksen perustelut 4 §. Pykälää ehdotetaan muutettavaksi ja sen
6033: sananmuotoa selkiytettäväksi siten, että lainoi-
6034: 2 §. Pykälän 1 momenttia ehdotetaan muu- tettaviin rakentamiskustannuksiin voitaisiin hy-
6035: tettavaksi siten, että korkotukilainan saajien väksyä myös tontin hankkimisesta aiheutuneet
6036: piiriin lisättäisiin seurakunnat sekä näiden kohtuulliset kustannukset. Nykyisen 4 §:n tul-
6037: omistuksessa olevat osakeyhtiöt. Lisäksi mo- kinnassa on ollut epäselvää, voidaanko uudis-
6038: menttia esitetään muutettavaksi siten, että kor- rakentamisessa hyväksyä tonttikustannukset
6039: kotuen saajien piiri laajennettaisiin kaikkiin korkotukilainoilla lainoitettaviin rakentamis-
6040: muihinkin asuntojen vuokraamista harjoitta- kustannuksiin. Tämä on ollut omiaan johta-
6041: viin yhteisöihin, silloin kun sitä on pidettävä maan keinotekoisiin rakentamis- ja omistusjär-
6042: yhteiskunnallisesti tarkoituksenmukaisena. Yh- jestelyihin, jotta tonttikustannukset on voitu
6043: teiskunnallinen tarkoituksenmukaisuus tutkit- hyväksyä korkotukilainoitettaviksi.
6044: taisiin silloin, kun laina hyväksytään korkotu-
6045: kilainaksi. Korkotuen saajien piiri laajennettai- Tonttikustannusten lainoittaminen on perus-
6046: siin lähes yhtä laajaksi kuin laissa peruskorja- teltua muun muassa siksi, että korkotukilainan
6047: uksen osalta on jo säädetty. Kuitenkin yhteisön saajat kuntia lukuunottamatta säännönmukai-
6048: luonne otettaisiin huomioon tuensaantiin vai- sesti rakentavat uudet vuokratalonsa omistus-
6049: kuttavana tekijänä silloin, kun yhteisö ei kuulu tonteille. Vastaava uudistus on jo toteutettu
6050: pykälän 1 momentin 1-6 kohdassa tarkoitet- asuntotuotantolain (247/66) mukaisessa vuok-
6051: tuihin lainan saajiin. Muutoksen tarkoituksena ratalolainoituksessa, jossa lainoitettaviin kus-
6052: on laajentaa korkotukilainoituksen käyttöalaa tannuksiin poikkeuksetta voidaan sisällyttää
6053: siten, ettei korkotukilainansaajien rajaaminen myös tonttikustannukset. Edellytykseksi tontti-
6054: olisi esteenä korkotuen avulla tapahtuvalle kustannusten lainoittamiselle ehdotetaan, että
6055: vuokra-asuntojen rakentamiselle ja hankinnal- ne olisivat paikkakunnan hintatasoon nähden
6056: lc. kohtuullisia.
6057: 1991 vp - HE 161 3
6058:
6059: 6 §. Pykälä ehdotetaan muutettavaksi siten, siten, että tulo- ja menoarvion yhteydessä
6060: että valtion tulo-ja menoarvion yhteydessä pää- päätettäisiin korkohyvityksen määrästä, jolloin
6061: tettäisiin korkohyvityksen määrästä, eikä kuten myös 9 §:n 2 momentin säännös valtion varois-
6062: nyt, korkotukilainansaajalta perittävästä ko- ta maksettavan korkohyvityksen määräytymi-
6063: rosta. Muutos vastaisi asiallisesti nykyistä bud- sestä esitetään tarpeettomana kumottavaksi.
6064: jettikäytäntöä ja olisi yhdenmukainen useimpi-
6065: en muiden korkotukilainajärjestelmien kanssa.
6066: Voimaantulosäännöksen mukaan muutos kos-
6067: kisi lain voimaan tulon jälkeen korkotuki-
6068: lainoiksi hyväksyttyjä lainoja. 2. Voimaantulo
6069: 9 §. Pykälä ehdotetaan kumottavaksi. Ym-
6070: päristöministeriö päättää lain 5 §:n 2 momentin Laki ehdotetaan tulemaan voimaan heti kun
6071: nojalla enimmäiskorosta, jota korkotukilainas- se on hyväksytty ja vahvistettu.
6072: ta saadaan periä. Käytännössä korkotukilaino-
6073: jen korot ovat vastanneet ympäristöministeriön Ennen tämän lain voimaantuloa hyväksyttyi-
6074: päätöksen mukaista enimmäiskorkoa. Tällöin hin korkotukilainoihin ehdotetaan kuitenkin
6075: 9 §:n 1 momentin säännös, että asuntohallitus sovellettavaksi edelleen nykyisiä 6 ja 9 §:n
6076: hyväksyessään lainan korkotukilainaksi päät- säännöksiä lainansaajalta perittävästä korosta
6077: täisi mainitun enimmäiskoron puitteissa siitä, ja korkohyvityksen määräytymisestä.
6078: minkä suuruista korkoa lainansaajalta voisi
6079: periä, ei ole järjestelmän toimivuuden kannalta
6080: tarkoituksenmukainen. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
6081: Edellä 6 §:ää on ehdotettu muutettavaksi kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
6082: 4 1991 vp - HE 161
6083:
6084: Laki
6085: vuokra-asuntolainojen korkotuesta annetun lain muuttamisesta
6086:
6087: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
6088: kumotaan vuokra-asuntolainojen korkotuesta 19 päivänä joulukuuta 1980 annetun lain (867/80)
6089: 9 §, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 18 päivänä tammikuuta 1985 annetulla lailla (62/85),
6090: sekä
6091: muutetaan 2 §:n momentti sekä 4 ja 6 §, sellaisina kuin ne ovat viimeksi mainitussa laissa,
6092: seuraavasti:
6093: 2§ prosenttia vuokra-asunnon hyväksytyistä han-
6094: Korkotukilainaa voidaan myöntää: kinta-, rakentamis- tai peruskorjauskustannuk-
6095: 1) kunnalle tai kuntainliitolle; sista. Rakentamiskustannuksiin voidaan hy-
6096: 2) valtioneuvoston asuntotuotantolain 6 §:n väksyä myös tontin hankkimisesta aiheutuneet
6097: momentin 1 kohdan nojalla nimeämälle kohtuulliset kustannukset.
6098: asuntojen vuokraamista sosiaalisin perustein
6099: harjoittavalle yhteisölle;
6100: 3) vakuutustoimintaa harjoittavalle yhteisöl- 6§
6101: le; Valtion tulo- ja menoarvion yhteydessä pää-
6102: 4) seurakunnalle; tetään korkohyvityksen määrästä ja vuosittain
6103: 5) edellä 1---4 kohdassa tarkoitetun yhteisön hyväksyttävien korkotukilainojen enimmäis-
6104: tosiasiallisessa omistuksessa olevalle osakeyh- määrästä.
6105: tiölle;
6106: 6) asuntoja erityisille väestöryhmille ylläpitä-
6107: välle yhteisölle; sekä Tämä laki tulee voimaan päivänä
6108: 7) muulle yhteisölle, milloin sitä on pidettävä kuuta 199 .
6109: yhteiskunnallisesti tar koi tuksenm ukaisena. Ennen tämän lain voimaantuloa hyväksyttyi-
6110: hin korkotukilainoihin sovelletaan kuitenkin
6111: edelleen vuokra-asuntolainojen korkotuesta an-
6112: 4 § netun lain 6 ja 9 §:n säännöksiä sellaisina kuin
6113: Korkotukilainan suuruus on enintään 90 ne ovat tämän lain voimaan tullessa.
6114:
6115: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1991
6116:
6117:
6118: Tasavallan Presidentti
6119: MAUNO KOIVISTO
6120:
6121:
6122:
6123:
6124: Ministeri Pirjo Rusanen
6125: 1991 vp - HE 161 5
6126:
6127: Liite
6128:
6129:
6130:
6131:
6132: Laki
6133: vuokra-asuntolainojen korkotuesta annetun lain muuttamisesta
6134:
6135: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
6136: kumotaan vuokra-asuntolainojen korkotuesta 19 päivänä joulukuuta 1980 annetun lain (867 /80)
6137: 9 §,sellaisena kuin se on osittain muutettuna 18 päivänä tammikuuta 1985 annetulla lailla (62/85),
6138: sekä
6139: muutetaan 2 §:n 1 momentti sekä 4 ja 6 §, sellaisina kuin ne ovat viimeksi mainitussa laissa,
6140: seuraavasti:
6141: Voimassa oleva laki: Ehdotus:
6142:
6143: 2§ 2 §
6144: Korkotukilainaa voidaan myöntää: Korkotukilainaa voidaan myöntää:
6145: 1) kunnalle tai kuntainliitolle; 1) kunnalle tai kuntainliitolle;
6146: 2) valtioneuvoston asuntotuotantolain 6 §:n 2) valtioneuvoston asuntotuotantolain 6 §:n
6147: momentin 1 kohdan nojalla nimeämälle momentin 1 kohdan nojalla nimeämälle
6148: asuntojen vuokraamista sosiaalisin perustein asuntojen vuokraamista sosiaalisin perustein
6149: harjoittavalle yhteisölle; harjoittavaiie yhteisölle;
6150: 3) vakuutustoimintaa harjoittavalle yhteisöl- 3) vakuutustoimintaa harjoittavalle yhteisöl-
6151: le· le;
6152: '4) edellä 1-3 kohdassa tarkoitetun yhteisön 4) seurakunnalle;
6153: tosiasiallisessa omistuksessa olevalle osakeyh-
6154: tiölle; sekä
6155: 5) asuntoja erityisiiie väestöryhmille ylläpitä- 5) edellä 1-4 kohdassa tarkoitetun yhteisön
6156: välle yhteisölle. tosiasiallisessa omistuksessa olevalle osakeyh-
6157: tiölle;
6158: 6) asuntoja erityisille väestöryhmille ylläpi-
6159: tävälle yhteisölle; sekä
6160: 7) muulle yhteisölle, milloin sitä on pidettävä
6161: yhteiskunnallisesti tarkoituksenmukaisena.
6162:
6163:
6164: 4 § 4 §
6165: Korkotukilainan suuruus on enintään 90 Korkotukilainan suuruus on enintään 90
6166: prosenttia vuokra-asunnon hyväksytyistä han- prosenttia vuokra-asunnon hyväksytyistä han-
6167: kinta-, rakentamis- tai peruskorjauskustannuk- kinta-, rakentamis- tai peruskorjauskustannuk-
6168: sista. sista. Rakentamiskustannuksiin voidaan hyväk-
6169: syä myös tontin hankkimisesta aiheutuneet koh-
6170: tuulliset kustannukset.
6171:
6172: 6 § 6§
6173: Valtion tulo- ja menoarvion yhteydessä pää- Valtion tulo- ja menoarvion yhteydessä pää-
6174: tetään myönnettyjen ja myönnettävien korko- tetään korkohyvityksen määrästä ja vuosittain
6175: tukilainojen saajilta perittävästä korosta ja hyväksyttävien korkotukilainojen enimmäis-
6176: vuosittain hyväksyttävien korkotukilainojen määrästä.
6177: 6 1991 vp - HE 161
6178:
6179: Voimassa oleva laki Ehdotus
6180:
6181: enimmäismäärästä. Mikäli tällöin on päätetty
6182: ainoastaan lainansaajalta perittävästä vähim-
6183: mäis- tai enimmäiskorosta, lainansaajalta perit-
6184: tävän koron määrää ympäristöministeriö.
6185:
6186: 9§ 9 §
6187: Hyväksyessään lainan korkotukilainaksi asun- (kumotaan)
6188: tohallitus päättää 5 §:n 2 momentissa mainitun
6189: koron ensimmäismäärän puitteissa, minkä suu-
6190: ruista korkoa lainanantaja saa lainasta periä.
6191: Valtion varoista maksettava korkohyvitys on 1
6192: momentin mukaisen koron ja lainansaajilta kul-
6193: loinkin 6 §:n mukaan perittävän koron välinen
6194: erotus.
6195:
6196: Tämä laki tulee voimaan päivänä
6197: kuuta 199 .
6198: Ennen tämän lain voimaantuloa hyväksyttyi-
6199: hin korkotukilainoihin sovelletaan kuitenkin
6200: edelleen vuokra-asuntolainojen korkotuesta an-
6201: netun lain 6 ja 9 §:n säännöksiä sellaisina kuin
6202: ne ovat tämän lain voimaan tullessa.
6203: 1991 vp - HE 162
6204:
6205:
6206:
6207:
6208: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kilpailunrajoituk-
6209: sista
6210:
6211:
6212:
6213:
6214: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
6215:
6216: Esitys sisältää ehdotuksen laiksi kilpailunra- hallinto-oikeudellisen seuraamusmaksun käyt-
6217: joituksista. Laki perustuisi edelleen pääasiassa tämiseen. Maksun määräisi kilpailuneuvosto.
6218: väärinkäyttöperiaatteen mukaiselle valvonnal- Kilpailunrajoitusten vahingollisten vaikutus-
6219: le. Esityksessä ehdotetaan kuitenkin kiellettä- ten poistamismenettelyä ehdotetaan nopeutet-
6220: viksi jo voimassa olevan mukaisissa neuvotte- tavaksi siten, että neuvotteluista kilpailuneu-
6221: luissa lähtökohtaisesti vahingollisiksi katsotut vostossa luovuttaisiin. Neuvottelut keskitettäi-
6222: kilpailunrajoitukset ja näin lähentää kilpailu- siin kilpailuvirastolle ja kilpailuneuvostoa kehi-
6223: lainsäädäntöämme Euroopan yhteisöjen kilpai- tettäisiin lainkäyttöviranomaiseksi.
6224: lusääntöihin.
6225: Seuraamusjärjestelmää ehdotetaan kehitettä- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah-
6226: väksi siten, että kieltojen rikosoikeudellisista dollisimman pian sen jälkeen kun se on hyväk-
6227: seuraamuksista luovuttaisiin ja siirryttäisiin sytty ja vahvistettu.
6228:
6229:
6230:
6231:
6232: 311547N
6233: 2 1991 vp - HE 162
6234:
6235:
6236:
6237:
6238: SISÄLLYSLUETTELO
6239:
6240: Sivu Sivu
6241: YLEISPERUSTELUT 3 3. Muut maat 7
6242: 1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys ..... . 3 4. Esityksen organisatoriset vaikutukset . . . . . . 8
6243: 1.1. Tavoitteet ............................ . 3 5. Esityksen taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . 8
6244: 1.2. Keinot ............................... . 3
6245: 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . 8
6246: 2. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu ..... . 4
6247: 2.1. Nykyinen tilanne ..................... . 4 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . 9
6248: 2.1.1. Lainsäädäntö ................... . 4 1. Laki kilpailunrajoituksista . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6249: 2.1.2. Käytäntö ....................... . 5
6250: 2.1.3. Lain uudistamistarve ............ . 6 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6251: 2.2. Asian valmistelu ...................... . 6 LAKITEKSTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6252: 1991 vp - HE 162 3
6253:
6254: YLEISPERUSTELUT
6255:
6256: 1. Esityksen yhteiskunnallinen seen. Muutosten tavoitteena on kehittää kilpai-
6257: merkitys lulainsäädäntömme sopeutuvaksi entistä pa-
6258: remmin Länsi-Euroopan integraatiokehityksen
6259: 1.1. Tavoitteet ja muuttuvan talouden asettamiin vaatimuk-
6260: siin. Säännöksissä tulee entistä selkeämmin
6261: Kilpailunrajoituksia koskevan lainsäädän- tuoda esille yhteiskunnan torjuva suhtautumi-
6262: nön tavoitteena on terveen ja toimivan talou- nen vahingollisina pidettäviin kilpailunrajoituk-
6263: dellisen kilpailun turvaaminen vahingollisilta siin ja näin kasvattaa elinkeinonharjoittajien
6264: kilpailunrajoituksilta. Nämä tavoitteet on sa- tietämystä yhteiskunnan tuomitsemista menet-
6265: mat kuin voimassa olevassa laissa eikä niitä ole telytavoista.
6266: tarkoitus muuttaa. Toimivassa kilpailussa hin-
6267: nanmuodostus markkinoilla perustuu elinkei-
6268: nonharjoittajien itsenäiseen hinnoitteluun ja 1.2. Keinot
6269: sitä ohjaavaan hintamekanismiin, eikä keinote-
6270: koisia alalle pääsyn esteitä esiinny. Elinkeinon- Välitön vastuu taloudellisen kilpailun toimi-
6271: harjoittajat voivat vapaasti päättää kilpailukei- vuudesta on elinkeinoelämällä. Julkinen valta
6272: nojensa käytöstä taloudellisten tosiasioiden oh- voi edistää taloudellista kilpailua vain välilli-
6273: jaamina. Toisaalta yhteiskunnallisesti toivotta- sesti yhtäältä poistamalla ja ehkäisemällä eri-
6274: van taloudellisen kilpailun tulee nojautua lain laisia kilpailun esteitä ja yleensä vahingollisia
6275: ja hyvän tavan mukaisiin kilpailukeinoihin. kilpailunrajoituksia sekä toisaalta tukemalla
6276: Taloudellinen kilpailu on sekä julkisen vallan markkinamekanismia tutkimus- ja selvitystoi-
6277: että elinkeinoelämän itsensä toteuttamaa sään- minnalla ja tähän pohjautuvalla valistus- ja
6278: telyä suotuisampi hyödykkeiden tuotannon, asennekasvatuksella.
6279: jakelun organisoinnin ja taloudellisten voima- Voimassa oleva kilpailunrajoituksista annet-
6280: varojen kohdentamisen mekanismi. Taloudelli- tu laki perustuu pääosin väärinkäyttöperiaat-
6281: sen kilpailun asettaminen kaiken taloudellisen teelle. Kiellettyjen kilpailunrajoitusten määrä
6282: toiminnan lähtökohdaksi edellyttää torjuvaa on rajoitettu eri tuotanto- ja jakeluportaassa
6283: suhtautumista yritysten itsensä aikaansaamiin toimivien elinkeinonharjoittajien välisiin mää-
6284: ja toteuttamiin kilpailunrajoituksiin ja määrää- rähintoihin tai tarjouskartelleihin. Väärinkäyt-
6285: vän markkina-aseman väärinkäyttöön kuin töperiaate ja siihen perustuva neuvottelumenet-
6286: myös valtiovallan aikaansaamiin kilpailua ra- tely ehdotetaan edelleen säilytettäväksi pää-
6287: joittaviin järjestelyihin. Kilpailumyönteinen asiallisena keinona kilpailunrajoitusten vahin-
6288: lähtökohta edellyttää, että lainsäädäntö pyrkii gollisten vaikutusten poistamiseksi.
6289: tukemaan markkinamekanismin itseohjautu- Kiellettyjen kilpailunrajoitusten piiriin ehdo-
6290: vuutta. tetaan lisättäväksi eräitä nykyistä lakia sovel-
6291: Voimassa oleva laki kilpailunrajoituksista lettaessa lähtökohtaisesti vahingollisiksi katsot-
6292: (709/88) on vuodelta 1988. Sitä säädettäessä oli tuja kilpailunrajoituksia. Tällaisia ovat samalla
6293: olennaista siirtyminen säännöstelytaloudesta tuotanto- tai jakeluportaalla toimivien elinkei-
6294: kilpailutalouteen. Tuolloin lainsäädäntöön teh- nonharjoittajien väliset hintasopimukset, tuo-
6295: dyillä muutoksilla pyrittiin aiempaa tehok- tannon rajoittaminen, markkinoiden tai han-
6296: kaammin erityisesti markkinoille pääsyn estei- kintalähteiden jakaminen. Vastaavasti jo edel-
6297: den poistamiseen, määräävän markkina-ase- lisessä uudistuksessa tähän suuntaan otettu
6298: man väärinkäytön torjumiseen sekä vahingol- askel eli voimassa olevan lain 6 §:n tehotto-
6299: listen kilpailunrajoitusten "itsepurkautumisme- muussäännös käy tarpeettomaksi. Kieltojen li-
6300: kanismien" kehittämiseen. sääminen edellyttää samanaikaisesti seuraa-
6301: Nykyisen niin sanottu väärinkäyttöperiaat- musjärjestelmän uudistamista niin, että nykyis-
6302: teelle rakentuvan lain voidaan katsoa olevan ten rikosoikeudellisten rangaistusten asemesta
6303: pääperiaatteiltaan onnistuneen ja käytännössä siirrytään hallinnollisten seuraamusmaksujen
6304: toimivan. Terveen ja toimivan kilpailun edistä- käyttämiseen.
6305: miseen tähtäävää kehitystä on syytä jatkaa ja Kilpailunrajoituksen vahingollisen vaikutuk-
6306: luoda entistä tehokkaammat keinot kilpailun- sen arvioinnissa noudatettavat tunnusmerkit
6307: rajoitusten vahingollisten vaikutusten poistami- ehdotetaan pidettäväksi nykyisen lain mukaisi-
6308: 4 1991 vp - HE 162
6309:
6310: na. Määräävän markkina-aseman väärinkäy- selliseen harkintaan. Kilpailuasioita käsittelevät
6311: tön esimerkkiluetteloon ehdotetaan lisättäväksi kilpailuvirasto ja kilpailuneuvosto sekä eräissä
6312: yksinmyynti-ja yksinostosopimusten käyttämi- tapauksissa valtioneuvosto.
6313: nen ilman erityistä syytä. Myös yrityshankin- Lakia ei sovelleta sopimuksiin ja järjestelyi-
6314: tojen ilmoitusvelvollisuutta ehdotetaan laajen- hin, jotka koskevat työmarkkinoita tai maata-
6315: nettavaksi. loustuloa koskevissa säännöksissä tarkoitettu-
6316: Kilpailunrajoitusten vahingollisten vaikutus- jen tuotteiden alkutuotantoa. Ellei valtioneu-
6317: ten poistamiseen pyrkivä neuvottelumenettely vosto toisin määrää ei lakia myöskään sovelleta
6318: ehdotetaan keskitettäväksi kilpailuvirastoon ja kilpailunrajoituksiin, joiden vaikutus ei ulotu
6319: kilpailuneuvostoa ehdotetaan kehitettäväksi Suomeen. Poikkeuksena on Suomen ulkopuo-
6320: lainkäyttöviranomaiseksi. Tämä nopeuttmst lella vaikuttava kilpailunrajoitus, joka kohdis-
6321: huomattavasti asioiden ratkaisemista ja kilpai- tuu suomalaiseen asiakaspiiriin.
6322: lunrajoitusten vahingollisten vaikutusten pois- Säännösten mukaan elinkeinonharjoittajien
6323: tamista. ja elinkeinonharjoittajien yhteenliittymien on
6324: Vastaisuudessa esille tulevat kilpailunrajoi- ilmoitettava tietyt kilpailunrajoitukset kilpailu-
6325: tukset ovat todennäköisesti entistä vaikeampia virastolle joko oma-aloitteisesti tai viraston
6326: ja merkittävämpiä sekä niihin liittyvät talou- kehotuksesta. Oma-aloitteisesti on ilmoitettava
6327: deliiset intressit entistä suurempia. Tämän sopimus, päätös tai muu järjestely, jonka mu-
6328: vuoksi kilpailuviranomaisten selvitys- ja tarkas- kaan elinkeinotoimintaa on supistettava tai
6329: tusvaltuuksia ehdotetaan lisättäviksi. Kilpailu- rajoitettava taikka noudatettava määrättyjä
6330: virastolle ehdotetaan myös annettavaksi mah- hintoja tai hinnoitteluperusteita. Kilpailuviras-
6331: dollisuus kieltää vahingollisen kilpailunrajoi- ton kehotuksesta on elinkeinonharjoittajan tai
6332: tuksen toimeenpano väliaikaisesti. elinkeinonharjoittajien yhteenliittymän ilmoi-
6333: tettava muutkin kuin edellä mainitut kilpailun-
6334: rajoitukset sekä onko hänellä tai sillä määräävä
6335: 2. Nykyinen tilanne ja asian markkina-asema. Kilpailuvirasto voi myös vel-
6336: valmistelu voittaa määräävässä markkina-asemassa ole-
6337: van elinkeinonharjoittajan ilmoittamaan sille
6338: sellaisista yrityshankinnoista, joilla voidaan
6339: 2.1. Nykyinen tilanne olettaa olevan merkittävää vaikutusta kilpailu-
6340: olosuhteisiin.
6341: 2.1.1. Lainsäädäntö Selvittämästään kilpailunrajoituksesta kilpai-
6342: luvirasto voi laatia selostuksen, joka merkitään
6343: Nykyinen laki kilpailunrajoituksista tuli voi- virastossa pidettävään julkiseen rekisteriin. Vi-
6344: maan 1 päivänä lokakuuta 1988. Lainsäädän- rasto voi määrätä kilpailunrajoituksen selvittä-
6345: nön kokonaisuudistukseen liittyivät samanai- misen yhteydessä kertyneen aineiston julkiseksi
6346: kaisesti annetut lait kilpailuvirastosta (711/88), siltä osin kuin se ei sisällä tietoja liike- tai
6347: kilpailuneuvostosta (715/88) ja hintasulusta ammattisalaisuuksista.
6348: (717 /88). Kilpailunrajoitusten vahingollisten vaikutus-
6349: Kilpailunrajoituslain yleisenä tavoitteena on ten poistamisessa noudatetaan väärinkäyttöpe-
6350: terveen ja toimivan taloudellisen kilpailun tur- riaatetta. Sen mukaan kilpailunrajoituksiin
6351: vaaminen vahingollisilta kilpailunrajoituksilta. puututaan silloin, kun niillä katsotaan olevan
6352: Lain soveltamisessa ovat ensisijaisina tutki- laissa nimenomaisesti määriteltyjä vahingollisia
6353: mus-, väärinkäyttö- ja julkisuusperiaate. Kiel- vaikutuksia. Kilpailunrajoituksella katsotaan
6354: toperiaate on rajoitettu kahteen kilpailunrajoi- olevan vahingollisia vaikutuksia, milloin se
6355: tuksen muotoon. terveen ja toimivan taloudellisen kilpailun kan-
6356: Taloudellisen kilpailun turvaamiseen pyri- nalta vaikuttaa sopimattomalla tavalla hinnan-
6357: tään kilpailunrajoituslaissa kilpailunrajoitusten muodostukseen, vähentää tai on omiaan vä-
6358: ilmoittamisella, tutkimisella ja julkaisemisella, hentämään tehokkuutta elinkeinoelämän piiris-
6359: vahingollisten vaikutusten poistamisella sekä sä, estää tai vaikeuttaa toisen elinkeinon har-
6360: kieltämällä tietyt kilpailunrajoituksen muodot. joittamista, johtaa määräävän markkina-ase-
6361: Kilpailunrajoitusten valvonta painottuu väärin- man väärinkäyttöön tai on yhteensopimaton
6362: käyttöperiaatteen mukaiseen yksittäistapauk- Suomea velvoittavan kansainvälisen sopimuk-
6363: 1991 vp - HE 162 5
6364:
6365: sen kanssa. Määräävän markkina-aseman vää- selvitetty elinkeinoelämän rakenteellisia kilpai-
6366: rinkäytöstä on laissa esimerkkiluettelo. lunrajoituksia ja todettuja vääristymiä on pois-
6367: Mikäli kilpailuvirasto katsoo kilpailunrajoi- tettu neuvotteluin. Käytännön työssä on tullut
6368: tuksella olevan vahingollisia vaikutuksia eikä esiin myös ongelmia, jotka johtuvat voimassa
6369: se ole neuvotteluin tai muulla tavoin kyennyt olevan kilpailunrajoituksista annetun lain eräis-
6370: niitä poistamaan, sen on tehtävä esitys kilpai- tä puutteellisuuksista.
6371: lunrajoituksen käsittelemisestä kilpailuneuvos- Neuvottelumenettely kilpailunrajoitusten va-
6372: tossa. Pääasiassa pankki- tai vakuutustoimin- hingollisten vaikutusten poistamiseksi on ai-
6373: taa koskevassa asiassa ensisijainen esityksente- kaavievää ja työlästä. Kilpailunrajoitusten sal-
6374: ko-oikeus on pankkitarkastusvirastolla tai so- liminen, ellei yksittäistapauksissa erikseen osoi-
6375: siaali- ja terveysministeriöllä. teta niiden vahingollisuutta, ei karsi markki-
6376: Mikäli esikäsittelyn jälkeen kilpailunrajoi- noilta ennakolta eikä riittävän tehokkaasti va-
6377: tuksella havaitaan olevan vahingollisia vaiku- hingollisina pidettäviä menettelytapoja. Myös
6378: tuksia, neuvoston tulee ryhtyä asianosaisten kaksinkertainen neuvottelumenettely vaikeut-
6379: kanssa neuvotteluun vahingollisten vaikutusten taa kilpailunrajoitusten vahingollisten vaiku-
6380: poistamiseksi. tusten nopeaa poistamista.
6381: Laissa on myös rajoitettu niin sanottujen Kieltojen rikkomisesta voidaan tuomita sak-
6382: horisontaalisten hinta-, toimitusehto-, kiintiö- koa tai vankeutta enintään yksi vuosi. Tätä
6383: ja markkinoidenjakokartellien yksityisoikeudel- mahdollisuutta ei ole pidettävä tehokkaana
6384: lista pätevyyttä. Tämänkaltaiseen kilpailunra- eikä tarkoituksenmukaisena seuraamuksena
6385: joitukseen liittyvä sopimussakko- ja vakuuden- kilpailunrajoitusasioissa. Tuomioistuimissa kä-
6386: menetysehto on tehoton eikä tämänkaltaisen sitellyt harvat kilpailunrajoitusrikokset ovat
6387: velvoitteen rikkomisesta saa tuomita vahingon- johtaneet vain lieviin sakkorangaistuksiin, joilla
6388: korvausta tai muuta seuraamusta. ei voida katsoa olevan paljoakaan yleisestävää
6389: Lain mukaan kiellettyjä kilpailunrajoituksia vaikutusta.
6390: ovat vertikaaliset määrähinnat ja tarjouskartel-
6391: lit. Niiden tahallisesta rikkomisesta (kilpailun- Käytännössä vahingollisia vaikutuksia
6392: rajoitusrikos) on rangaistusasteikko sakkoa tai omaavat kilpailunrajoitukset ovat tulleet kil-
6393: enintään yksi vuosi vankeutta. Rikosoikeudel- pailuviraston tietoon asianosaisten tai sivullis-
6394: lisen sanktioinnin alaisia ovat myös ilmoitus- ja ten ilmoituksista sekä valvonta- ja tutkimustoi-
6395: tietojenautovelvollisuuden laiminlyönti, asiakir- minnan yhteydessä. Paitsi kilpailunrajoituksista
6396: jojen esittämisvelvollisuuden laiminlyönti sekä vahinkoa ja haittaa kärsineiltä elinkeinonhar-
6397: väärän ilmoituksen tai muun tiedon antaminen joittajilta ilmoituksia on tullut myös kuluttajil-
6398: kilpailuvirastolle tai kilpailuneuvostolle. Näi- ta. Lain 8 §:n mukaisia oma-aloitteisia ilmoi-
6399: den osalta rikosnimike on kilpailunrajoitusrik- tuksia tehtiin vuonna 1990 kilpailuvirastolle 44
6400: komus ja rangaistusasteikko sakkoa tai enin- kappaletta. Nykyisen kaltaisen kilpailunrajoi-
6401: tään kuusi kuukautta vankeutta. tusrekisterin ylläpitäminen ei palvele kilpailuvi-
6402: Kilpailuolosuhteiden tutkimista koskevat ranomaisten eikä muidenkaan tarpeita.
6403: säännökset ovat kilpailuvirastoa koskevassa Pääosiltaan kilpailunrajoitusten selvittämi-
6404: laissa. Kilpailuvirasto julkaisee harkitsemas- sessä tietojen hankinta on perustunut lain
6405: saan laajuudessa suorittamiensa tutkimusten 10 §:ään. Selvitysten käynnistämisvaiheessa ra-
6406: tulokset silloin, kun niiden julkaiseminen kat- joituksen olemassaoloa ja siten tietyn elinkei-
6407: sotaan tarpeelliseksi. nonharjoittajan mukana oloa ei aina välttämät-
6408: tä pystytä osoittamaan. Tällöin viranomaisten
6409: toimivalta saatetaan kyseenalaistaa kiistämällä
6410: 2.1.2. lräytäntö osallisuus kilpailunrajoitukseen. Käytännössä
6411: kilpailunrajoituksesta joudutaan hankkimaan
6412: Kilpailuvirasto on laajalti puuttunut yritys- tietoja muiltakin kuin kilpailunrajoitukseen
6413: ten välisiin sopimuksiin ja toimialajärjestöjen osallisilta.
6414: päätöksiin yhteisistä hinnoista, palkkioista tai Yrityskauppojen ilmoitusvelvollisuuden kil-
6415: markkinoiden jaosta. Alalle pääsyn esteitä on pailuvirasto on asettanut 18:lle määräävässä
6416: poistettu ja uusien yrittäjien toimintaa helpo- markkina-asemassa olevalle elinkeinonharjoit-
6417: tettu puuttumalla määräävässä markkina-ase- tajalle. Kilpailuviraston käsityksen mukaan
6418: massa olevien yritysten toimintaan. Lisäksi on elinkeinonharjoittajat ovat täyttäneet asetetut
6419: 6 1991 vp - HE 162
6420:
6421: ilmoitusvelvoitteet eikä tietoja yrityskaupoista tamiseksi sekä niiden epäonnistuessa esityksen
6422: ole pyritty salaamaan. Kilpailun toimivuuden tekeminen kilpailuneuvostolle ehdotetaan kes-
6423: kannalta vaarallisia ovat olleet vain sellaiset kitettäviksi kilpailuvirastoon. Kuitenkin pää-
6424: yrityskaupat, jotka on toteutettu markkinoilla, asiassa pankki- tai vakuutustoimintaa koske-
6425: joille pääsyn estää julkinen sääntely. vissa asioissa pankkitarkastusvirastolla tai so-
6426: siaali- ja terveysministeriöllä olisi rinnakkainen
6427: valvontaoikeus esityksen teko-oikeuksineen.
6428: 2.1.3. Lain uudistamistarve Voimassa olevan lain mukaan kiellettyjen
6429: kilpailunrajoitusten rikkomisesta on tuomitta-
6430: Vaikka voimassa oleva kilpailunrajoituksista va rangaistukseen (kilpailunrajoitusrikos).
6431: annettu laki onkin osoittautunut perusteiltaan Rangaistus on sakkoa tai vankeutta enintään
6432: toimivaksi, on tarpeen kehittää sen keinoja ja yksi vuosi. Rangaistusseuraamusta ei kuiten-
6433: saada näin laki entistä toimivammaksi ja sel- kaan ole kilpailunrajoitusasioissa pidettävä te-
6434: keämmäksi. Nykyisen lain soveltamisesta saatu hokkaana ja tarkoituksenmukaisena seuraa-
6435: käytännön kokemus ja kilpailupolitiikan muo- muksena. Lakiin sisältyvien kieltojen rikko-
6436: dostuminen merkittäväksi talouspolitiikan mukset voidaan joustavimmin käsitellä hallin-
6437: osaksi osoittavat, että on tarpeen selventää nollisessa järjestyksessä sellaisissa viranomaisis-
6438: suhtautumista kilpailunrajoituksiin, joilla on sa, jotka ovat erikoistuneet kilpailuasioiden
6439: poikkeuksetta katsottu olevan vahingollisia käsittelemiseen. Kilpailunrajoituksiin liittyvän
6440: vaikutuksia. Tällaisten kilpailunrajoitusten liit- taloudellisen tosiseikaston ja elinkeinoelämässä
6441: täminen kieltojen joukkoon vähentää raken- vallitsevien lainalaisuuksien arviointi on ilman
6442: teellisia eroavaisuuksia myös Euroopan yhtei- erityisasiantuntemusta vaikeaa. Toisaalta kiel-
6443: söjen ja suunnitteilla olevan Euroopan talous- lettyä kilpailunrajoitustekoa arvioitaessa on
6444: alueen kilpailuoikeuteen nähden. Lainsäädän- enemmän painoa kiinnitettävä teon elinkei-
6445: nön ja sen sisältämien viranomaisten toimival- noelämälle tuottamaan vahinkoon kuin sen
6446: tuuksien selventäminen lisää myös elinkeinon- tekijän toimenpiteiden subjektiiviseen moititta-
6447: harjoittajien kannalta heidän toimintansa vuuteen.
6448: ennustettavuutta ja mahdollisuuksia entistä pa-
6449: remmin päättää kilpailukeinojensa käytöstä ta- Koska ehdotetut materiaaliset muutokset ja
6450: IOlidellisten tosiasioiden ohjaamana. tarkennukset aiheuttaisivat viittausten kautta
6451: Lain lähtökohtana tulee edelleenkin olla muutoksia moneen voimassa olevan lain pykä-
6452: kilpailunrajoitukset periaatteessa torjuva asen- lään, ehdotetaan säädettäväksi kokonaan uusi
6453: ne, johon ei liity ylimitoitettua kilpailunrajoi- laki kilpailunrajoituksista.
6454: tusten valvontaa tai sanktiointia. Kuitenkin
6455: räikeissä yksittäistapauksissa pitää mahdollis-
6456: taa tehokas reagointi. Valvonnan tulee edel- 2.2. Asian valmistelu
6457: leenkin painottua väärinkäyttöperiaatteen mu-
6458: kaiseen harkintaan. Selkeästi jo nykykäytän-
6459: nön mukaan vahingollisiksi todettuja kilpailun- Asiaa on valmistellut kauppa- ja teollisuus-
6460: rajoituksia siirretään kuitenkin kieltoperiaat- ministeriön 21 päivänä toukokuuta 1990 aset-
6461: wen piiriin. Koska siirrettäviksi ehdotetut kil- tama työryhmä, joka on kilpailulainsäädännön
6462: pailunrajoitukset ovat paljolti oma-aloitteisen uudistamisehdotuksia valmistellessaan ottanut
6463: ilmoitusvelvollisuuden piiriin kuuluvia, ehdote- työnsä lähtökohtina huomioon sekä nykyisestä
6464: taan nykyisen lain mukaisesta ilmoitusvelvolli- lainsäädännöstä saadut kokemukset että Länsi-
6465: suudesta ja kilpailunrajoitusten rekisteröinnistä Euroopan taloudellisen integraation kilpailu-
6466: luovuttavaksi. Vastaavasti ehdotetaan tietojen- lainsäädännön kehittämiselle asettamat vaati-
6467: saantia ja tarkastustoimintaa koskevia sään- mukset (komiteanmietintö 1991: 15).
6468: nöksiä tehostettaviksi. Kilpailulainsäädännön tarkistamistyöryh-
6469: Edellä mainitut muutosehdotukset mahdol- män mietinnöstä on saatu lausunto oikeusmi-
6470: listaisivat kilpailuviraston voimavarojen suun- nisteriöltä, maa- ja metsätalousministeriöltä,
6471: taamisen nykyistä tarkoituksenmukaisemmin sisäasiainministeriöltä, sosiaali- ja terveysminis-
6472: eli rajoitusten selvittämiseen ja vahingollisten teriöltä, ulkoasiainministeriöltä, valtiovarain-
6473: vaikutusten poistamiseen. Neuvottelut kilpai- ministeriöltä, kuluttaja-asiamieheltä, kuluttaja-
6474: lunrajoitusten vahingollisten vaikutusten pois- virastolta, pankkitarkastusvirastolta, Akava
6475: 1991 vp - HE 162 7
6476:
6477: ry:ltä, Suomen Ammattiliittojen Keskusjärjestö telleja että eri tasoilla toimivien yritysten rajoi-
6478: SAK ry:ltä, Suomen Teknisten Toimihenkilö- tustoimia (85 artikla, Rooman sopimus) kuin
6479: järjestöjen Keskusliitto STTK ry:ltä, Toimihen- myös määräävän markkina-aseman väärin-
6480: kilö- ja Virkamiesjärjestöjen Keskusliitto TVK käyttöä (86 artikla). Käytännön hallinnollisten
6481: ry:ltä, Maataloustuottajain Keskusliitto MTK ongelmien ratkaisemiseksi ja yritysten tiettyjen
6482: ry:ltä, Elintarviketeollisuusliitto ry:ltä, Kaupan yleishyödyllisten yhteistyömuotojen saliimiseksi
6483: Keskusvaliokunnalta, Keskuskauppakamarilta, kieltoperiaatetta on lievennetty erityisin ryhmä-
6484: Osuuspankkien Keskusliitolta, Pienteollisuuden poikkeuksin sekä mahdollisuudella saada yksi-
6485: Keskusliitto ry:ltä, Suomen Metsäteollisuuden löllinen poikkeuslupa. EY:n komissio on myös
6486: Keskusliitto ry:ltä, Suomen Kaupunkiliitto antanut vakiintunutta hallintokäytäntöä osoit-
6487: ry:ltä, Suomen Kunnallisliitto ry:ltä, Suomen tavia tiedonantoja, joista merkittävin on pien-
6488: Lakimiesliitto ry:ltä, Suomen Pankkiyhdistyk- ten ja keskisuurten yritysten yhteistyötä koske-
6489: seltä, Suomen Vakuutusyhtiöiden Keskusliitto va niin sanottu bagatellitiedonanto.
6490: ry:ltä, Suomen Yrittäjäin Keskusliitto ry:ltä, Kilpailuasioissa komissiolla on laajat tutki-
6491: Säästöpankkiliitto ry:ltä, Tukkukaupan Kes- mis- ja tiedonsaantivaltuudet Kieltojen rikko-
6492: kusliitto ry:ltä, Vähittäiskaupan Keskusliitto mistapauksissa sanktiona on rangaistuksen
6493: ry:ltä, Kuluttajat-Konsumenterna ry:ltä, Suo- luonteinen hallinnollinen sakko, prosessuaali-
6494: men Kuluttajaliitto ry:ltä, Kesko Oy:ltä ja nen sakko tai uhkasakko.
6495: Valio Meijerien Keskusosuusliikkeeltä. Yhtei- EY:n jäsenvaltioiden kansallinen kilpailunor-
6496: sen lausunnon ovat toimittaneet Teollisuuden mista poikkeaa useissa maissa yksityiskohdissa
6497: Keskusliitto ry, Suomen Työnantajain Keskus- EY:n omasta kilpailuoikeudesta. Saksan kilpai-
6498: liitto ry ja Suomen Ulkomaankauppaliitto ry lulaki (Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkun-
6499: samoin kuin Koneyrittäjien Liitto ry ja Suo- gen) perustuu pääosin kieltoperiaatteelle. Kiel-
6500: men Kuorma-autoliiton puutavarajaosto. losta poiketen voidaan sallia pienten ja kes-
6501: Lausunnonantajat ovat suhtautuneet ehdo- kisuurten yritysten yhteistyö, joka pyrkii pa-
6502: tettuihin muutoksiin pääosin myönteisesti. Eh- rantamaan näiden kilpailuasemaa suhteessa
6503: dotusten eräissä yksityiskohdissa esiintyy kui- suuriin määräävässä asemassa oleviin yrityk-
6504: tenkin erilaisia mielipiteitä. Näitä ovat muun siin. Iso-Britannian järjestelmää on pidettävä
6505: muassa ehdotuksen 6 §:ssä kiellettyjen horison- väärinkäyttöperiaatteelle nojautuvana, mutta
6506: taalisten kilpailunrajoitusten määrittely ja sii- käytännön valvonnassa lähtökohtana pidetään,
6507: hen liittyen poikkeuslupamenettely, kilpailuvi- että kilpailunrajoitus on yleisen edun vastainen,
6508: ranomaisten tietojensaanti- ja tarkastusoikeus, jollei se täytä säännöksissä määriteltyjä ehtoja.
6509: pankki- ja vakuutusalan kilpailunrajoitusten Muutosehdotuksen mukaan kilpailunrajoitus-
6510: valvonta sekä yrityskauppavalvonta. Seuraa- ten rekisteröintiin perustuva järjestelmä kumot-
6511: musjärjestelmän uudistamista siten, että siirryt- taisiin ja tilalle tulisi kieltoperiaate sekä poik-
6512: täisiin hallinto-oikeudellisiin seuraamusmaksui- keuslupien myöntämismahdollisuus hyödylli-
6513: hin, ei lausuntokierroksella vastustettu. siksi katsottaville järjestelyille. Ranskan laki
6514: Lausunnonantajien esittämät näkökohdat on hinnoittelun vapaudesta ja kilpailusta (Ordon-
6515: mahdollisuuksien mukaan otettu huomioon nance N 86-1248) perustuu kieltoperiaatteelle.
6516: esitystä lopulliseen muotoon saatettaessa. Kiellosta voidaan myöntää poikkeuslupia. Li-
6517: säksi voidaan antaa joitakin sopimustyyppejä
6518: koskevia ryhmäpoikkeuksia.
6519: 3. Muut maat Tanskan vuodelta 1989 oleva Konkurrence-
6520: lov perustuu väärinkäyttöperiaatteelle. Määrä-
6521: Euroopan yhteisöt ja sen jäsenvaltiot hintajärjestelmä on kielletty ja Licitationsloven
6522: vuodelta 1966 kieltää tarjouskartellit. Kilpai-
6523: Euroopan yhteisöjen (EY) kilpailusääntöjä lunrajoitukset, jotka vaikuttavat tai voivat vai-
6524: sovelletaan vain sellaisiin kilpailua rajoittaviin kuttaa merkittävästi markkinoihin, on ilmoitet-
6525: järjestelyihin, jotka saattavat vaikuttaa vinout- tava kilpailuneuvostolle. Neuvosto pyrkii pois-
6526: tavasti jäsenmaiden väliseen kauppaan. Yhtei- tamaan rajoitusten vahingollisia vaikutuksia
6527: söjen kilpailusäännöt nojautuva! lähtökohtai- neuvotteluin. Jos siinä ei onnistuta, neuvosto
6528: sesti kilpailunrajoitusten kieltoperiaatteelle. voi määrätä rajoituksen purettavaksi joko ko-
6529: Kielto koskee sekä samalla tuotanto- ja jake- konaan tai osittain. Neuvosto voi myös tietyis-
6530: lupartaalla toimivien yritysten keskinäisiä kar- sä tapauksissa määrätä tavaroiden ja palvelus-
6531: 8 1991 vp - HE 162
6532:
6533: ten enimmäishinnat korkeintaan vuodeksi ker- pailuviraston toimeksiannosta pyrkiä niiden
6534: rallaan. Kilpailuneuvoston päätöksistä voidaan vahingollisten vaikutusten poistamiseen.
6535: valittaa kilpailutuomioistuimelle.
6536:
6537: 5. Esityksen taloudelliset
6538: Ruotsi ja Norja vaikutukset
6539: Ruotsissa on voimassa vuonna 1982 annettu Esityksellä ei ole välittömiä valtiontaloudel-
6540: laki (Konkurrenslag), joka perustuu väärin- lisia vaikutuksia. Tässä vaiheessa valvontateh-
6541: käyttöperiaatteelle ja vastaa pitkälti Suomen tävät voidaan hoitaa nykyisellä henkilökunnal-
6542: lainsäädäntöä. Määrähinnat ja tarjouskartellit la. Kiellettyjen kilpailunrajoitusten rikkomises-
6543: ovat kiellettyjä kilpailunrajoituksia. Ruotsin ta valtiolle maksettavaksi määräitävien seuraa-
6544: lakiin sisältyy säännöksiä yrityshankintojen musmaksujen määrää on vaikea arvioida.
6545: valvonnasta. Norjassa kilpailunrajoitusten val- Tehostunut kilpailulainsäädäntö vähentää
6546: vonnassa sovelletaan osittain kieltoperiaatetta. elinkeinonharjoittajien aikaansaamia vahingol-
6547: Määritellyistä kielloista voivat viranomaiset lisia kilpailunrajoituksia, joilla on kansantalou-
6548: myöntää poikkeuksia. Norjan hintalaki (pris- delle haitallisia vaikutuksia. Lainsäädännön
6549: loven) sisältää säännöksiä yrityskauppavalvon- ennaltaehkäisevä ja ohjaava vaikutus lisääntyy.
6550: nasta. Viranomaisten tietojensaannin laajentaminen ja
6551: Sekä Ruotsissa että Norjassa on meneillään neuvottelumenettelyn nopeuttaminen lyhentä-
6552: kilpailulainsäädännön tarkistamistyö. Ruotsis- vät vahingollisten kilpailunrajoitusten voimas-
6553: sa on ehdotettu kieltoperiaatteen laajentamista, saoloaikaa.
6554: hallinnollisten sanktioiden käyttöön ottamista Tuomittavien kilpailunrajoitusten selkeämpi
6555: sekä organisaation uudistamista. Norjassa sel- määrittely antaa yrityksille nykyistä paremmat
6556: vitetään muun muassa kilpailupolitiikan tehtä- lähtökohdat suunnitella toimintaansa ja toi-
6557: viä ja päämääriä, kilpailunrajoitusten ilmoitus- mintatapojaan myös kansainvälistymistä sil-
6558: velvollisuutta, viranomaisten organisaatiota se-
6559: mällä pitäen.
6560: kä sanktiomahdollisuuksien kehittämistä.
6561:
6562:
6563: 4. Esityksen organisatoriset 6. Muita esitykseen vaikuttavia
6564: vaikutukset seikkoja
6565:
6566: Ehdotettu laki keskittäisi kilpailunrajoitusten Tämän esityksen kanssa annetaan samanai-
6567: vahingollisten vaikutusten poistamiseksi käytä- kaisesti esitykset laiksi kilpailuneuvostosta ja
6568: vät neuvottelut kilpailuvirastolle. Kilpailuneu- laiksi kilpailuvirastosta annetun lain 2 ja 3 §:n
6569: vostossa käytävistä neuvotteluista luopuminen muuttamisesta sekä esitys laeiksi vakuutusyh-
6570: korostaisi neuvoston asemaa lainkäyttöviran- tiölain sekä talletuspankkien toiminnasta anne-
6571: omaisena. tun lain muuttamisesta. Nämä esitykset muo-
6572: Kilpailuviraston lisäksi myös pankkitarkas- dostavat kokonaisuuden, joten ne tulisi käsitel-
6573: tusvirasto tai sosiaali- ja terveysministeriö voi- lä ja saattaa voimaan samanaikaisesti.
6574: sivat tehdä esityksen kilpailuneuvostolle, mil- Kilpailuneuvostoa koskeva lakiehdotus sisäl-
6575: loin asia koskee pankkitarkastusviraston valvo- tää säännöksiä kilpailuneuvoston kokoon-
6576: maa toimintaa tai vakuutustoimintaa. Täten panosta sekä sen työskentelytavoista. Kilpailu-
6577: mainituilla viranomaisilla olisi kilpailuasioissa virastoa koskeva esitys sisältää eräitä viraston
6578: rinnakkainen valvontaoikeus esityksenteko-oi- tehtävien tarkennuksia sekä tietojensaannin ku-
6579: keuksineen. moamisen siltä osin kuin ehdotetaan siirrettä-
6580: Kilpailuviraston alaisina toimivien lääninhal- väksi kilpailunrajoituslakiin. Vakuutusyhtiölain
6581: litusten tulisi seurata alueensa kilpailuolosuh- sekä talletuspankkien toiminnasta annetun lain
6582: teita sekä selvittää kilpailunrajoituksia ja kil- muuttamista koskeva esitys vastaa tätä esitystä.
6583: 1991 vp - HE 162 9
6584:
6585: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
6586: 1. Laki kilpailunrajoituksista taan alimman tai ylimmän myyntihinnan, jäl-
6587: leenmyyjän vapaus päättää omista myyntihin-
6588: 1 §. Pykälän 1 momentissa ilmaistaan lain noistaan ja -ehdoistaan estyy. Minkään hyö-
6589: yleiseksi tavoitteeksi terveen ja toimivan talou- dykkeen myynnissä ei ole olemassa vain yhtä
6590: dellisen kilpailun turvaaminen vahingollisilta oikeaa hintaa suhteessa hyödykkeen laatuun tai
6591: kilpailunrajoituksilta. Säännös vastaa sana- sen myyntiin liittyviin palveluihin. Korkeim-
6592: muodoltaan nykyistä lakia. man mahdollisimman hinnan asettamiskielto
6593: Kilpailua voivat vahingollisesti rajoittaa yk- vastaa myös EY:n oikeuskäytäntöä, jossa sekä
6594: sittäisten elinkeinonharjoittajien aikaansaamien alimman että ylimmän hinnan määrääminen
6595: järjestelyjen lisäksi myös julkisen vallan aikaan- seuraavalle myyntiportaalle on kielletty.
6596: saarnat rajoitukset. Tällaiset rajoitukset voivat Jotkut yrittäjät voisivat tarjota hyödykkeen
6597: johtua säädöksistä, hallinnollisista määräyksis- myynnissä siihen liittyviä oheispalveluja kuten
6598: tä tai hallintotoimista. Lain säännöksiä sovel- esimerkiksi käytön opastusta, huoltoa, takuita,
6599: lettaessa tulisi 2 momentin mukaan voimassa jos palvelujen kustannukset voidaan sisällyttää
6600: olevan lain tapaan ottaa huomioon sekä kulut- hyödykkeen hintaan. Vaikka hyödykkeen osta-
6601: tajien etu että elinkeinotoiminnan harjoittami- ja joutuisikin maksamaan korkeamman hin-
6602: sen vapauden turvaaminen perusteettomilta es- nan, voi tämä silti mieluummin valita hyödyk-
6603: teiltä ja rajoituksilta. keen, jonka ostamiseen liittyy mainitunlaisia
6604: 2. §. Pykälä koskee lain asiallista ja alueel- lisäsuoritteita. Mikäli edellinen jakeluporras on
6605: lista soveltamisalaa. Se ehdotetaan säilytettä- määrännyt myyjän ylimmät hinnat, tällaisten
6606: väksi nykyisen kaltaisena. Soveltamisalan ulko- uusien liiketoimintamallien kehitys vaikeutuu.
6607: puolelle jäisivät edelleen sopimukset tai järjes- Ylimpien sallittujen hintojen asettaminen
6608: telyt, jotka koskevat työmarkkinoita tai maa- johtaa käytännössä tavallisesti siihen, että näis-
6609: taloustuloa koskevissa säännöksissä tarkoitet- tä hinnoista tulee yleisesti perittyjä hintoja.
6610: tujen tuotteiden alkutuotantoa. Ulkopuolelle Hyödykkeet hinnoitellaan ylärajan tuntumaan.
6611: jäisivät pääsääntöisesti myös kilpailunrajoituk- Seurauksena on hintakilpailun väheneminen ja
6612: set, joiden vaikutus ei ulotu Suomeen. todennäköinen hintatason nousu. Samaan joh-
6613: 3 §. Pykälän 1 momentti sisältää elinkeinon- taa alimpien hintojen määrääminen, joka estää
6614: harjoittajan määritelmän ja 2 momentti mää- jakeluporrasta alentamasta hintojaan.
6615: räävän markkina-aseman määritelmän. Nämä
6616: ovat samat kuin nykyisessä laissa. Pykälä ei sisällä voimassa olevassa laissa
6617: Elinkeinonharjoittajan käsite on tarkoitettu olevaa mainintaa, ettei määrähintakielto estä
6618: laajaksi. Elinkeinonharjoittajilla pidettäisiin ohjeellisen hinnan, vastikkeen tai sen määräy-
6619: luonnollista henkilöä tai yksityistä tai julkista tymisperusteen esittämistä. Maininnan voidaan
6620: oikeushenkilöä, joka harjoittaa ammattimaista epäillä lisänneen seuraavalle myyntiportaalle
6621: yleensä taloudelliseen tulokseen tähtäävää toi- tarkoitettujen ohjehintojen käyttöä määrähin-
6622: mintaa. takiellon kiertämiseksi. Säännöksen poisjättä-
6623: 4. §. Pykälä sisältää niin sanottua määrähin-
6624: misen tarkoituksena ei kuitenkaan ole kieltää
6625: takieltoa koskevan säännöksen. Ehdotus vas- ohjeeilisten hintojen antamista, jos niitä todella
6626: taa asialliselta sisällöltään voimassa olevan lain voidaan pitää seuraavaa myyntiporrasta sito-
6627: määrähintakieltoa muutoin paitsi, että sään- mattomina.
6628: nöksellä kiellettäisiin sekä alimman että myös Kiellon rikkomiseen liittyy jäljempänä
6629: ylimmän hinnan noudattamisen vaatiminen 7 §:ssä ehdotettu seuraamusjärjestelmä.
6630: seuraavalta myyntiportaalta. 5. §. Pykälässä säädetään niin sanotusta
6631: Määrähintakiellon tarkoituksena on turvata tarjouskartellikiellosta. Tarjouskartellikiellolla
6632: elinkeinonharjoittajan oikeus hintakilpailuun pyritään suojaamaan ensinnäkin tarjouksen
6633: niin, ettei edellinen tuotanto- tai jakeluporras pyytäjän luottamusta siihen, että tarjous edus-
6634: aseta sille esteitä. Elinkeinonharjoittajan tulee taa sen antajan kilpailumahdollisuuksia ja toi-
6635: jokaisessa jakeluportaassa saada määrätä itse- saalta kysyntä- ja tarjontaolosuhteisiin perus-
6636: näisesti omat hintansa omien kustannustensa ja tuvan hintamekanismin toimivuutta tarjouskil-
6637: kilpailutilanteensa pohjalta. Jos edellinen pailussa. Säännös on sanamuodoltaan sama
6638: myyntiporras määrää seuraavan myyntipor- kuin nykyisessä laissa.
6639: 2 311547N
6640: 10 1991 vp - HE 162
6641:
6642: Kiellon rikkomiseen liittyy jäljempänä kustannuksiaan. Toisaalta niiden täytyy kehit-
6643: 7 §:ssä ehdotettu seuraamusjärjestelmä. tää myös uusia entistä parempia tarjontavaih-
6644: 6 §. Pykälässä ehdotetaan kiellettäväksi sa- toehtoja, joilla ne voivat vallata markkinoita ja
6645: malla tuotanto- tai jakelupartaalla toimivien ansaita voittoja. Kokonaisseurauksena on elin-
6646: elinkeinonharjoittajien tai näiden yhteenliitty- keinonharjoittajien suorituskyvyn lisääntymi-
6647: mien tekemät keskinäiset sopimukset ja vastaa- nen ja tuotantovoimien ohjautuminen tehok-
6648: vat järjestelyt elinkeinotoiminnassa perittävien kaaseen käyttöön.
6649: hintojen ja vastikkeiden määräämisestä tai suo- Mikäli hintakilpailu estyy, markkinoiden it-
6650: sittamisesta, tuotannon rajoittamisesta sekä seohjautuvuus häiriintyy. Jos yrittäjien kesken
6651: markkinoiden tai hankintalähteiden jakamises- syntyy yhteisymmärrys samojen hintojen nou-
6652: ta. dattamisesta, kuluttajien valintamahdollisuudet
6653: Ehdotus tarkoittaa sekä yritysten nimen- rajoittuvat. Koska elinkeinonharjoittajien kus-
6654: omaisia sopimuksia tai tähän rinnastettavaa tannukset ovat erilaiset ja yhteistyön piirissä
6655: yritysten yhteisymmärrystä kuin myös yritysten perittävät hinnat määräytyvät tavallisesti kor-
6656: yhteiselinten ja yhteenliittymien päätöksiä tai keimmin kustannuksin toimivan elinkeinonhar-
6657: vastaavia järjestelyjä, joilla rajoitetaan ja ohja- joittajan mukaan, joillekin yrittäjille saattaa
6658: taan horisontaalisessa tasossa yritysten kilpai- syntyä kohtuuttoman suuria voittoja. Tällaisil-
6659: lukeinojen käyttöä. Siten yrittäjien yhteistoi- la yrityksillä olisi mahdollisuus myydä halvem-
6660: minta voi perustua nimenomaiseen tai hiljai- malla, mutta ne eivät sitä yhteistyön johdosta
6661: seen sopimukseen, niin sanottuun herrasmies- tee. Tämä on kuluttajan kannalta epäedullista.
6662: sopimukseen. Tällaisen yhteisymmärryksen Toisaalta hintakilpailun puute vähentää tarvet-
6663: merkkinä voi olla yhdenmukainen käyttäytymi- ta toiminnan tehostamiseen.
6664: nen, jota toisaalta voi esiintyä myös oligopo- Hintakartellit voivat koskea paitsi tavaroista
6665: listisilla markkinoilla, jossa harvat yrittäjät ja palveluista perittäviä tai maksettavia hintoja
6666: seuraavat ja myötäilevät kilpailijoidensa käyt- myös alennuksia tai erilaisia toimitusmaksuja
6667: täytymistä. Pelkkä kilpailijoiden käyttäytymi- sekä vastaavia toimitusehtoja. Hintoja koske-
6668: sen seurailu ei ole säännöksessä kiellettyä toi- vat suositukset ja ohjeet yhdenmukaistavat
6669: mintaa. myös yritysten hinnoitteluaja haittaavat mark-
6670: Pykälän 1 kohdassa ehdotetaan kielletäväksi kinoiden itseohjautuvuutta. Suositusluonteisten
6671: yritysten hintayhteistyö. Hyödykkeen hinta on hinnoitteluohjeiden antaminen ja niiden sovel-
6672: markkinoilla keskeinen tuotanto- ja kulutus- taminen johtaa käytännössä lähes aina samaan
6673: päätöksiä ohjaava tekijä. Kuluttajat valitsevat lopputulokseen kuin nimenomainen hintoja
6674: hyödykkeitä tarpeidensa sekä tarjolla olevien koskeva sopimus. Tähän on rinnastettava myös
6675: hyödykkeiden hinta- ja laatusuhteiden perus- erilaisten yhteisten hinnoitteluperusteiden ja
6676: teella. Hyödykkeitä tuottavat ja tarjoavat elin- laskentakaavojen käyttö. Sen sijaan yleistä
6677: keinonharjoittajat puolestaan tekevät liiketoi- tasoa kuvaavien hinta- ja kustannustietojen
6678: mintaa koskevat päätöksensä kuluttajien ky- kokoaminen ja julkaiseminen antaa sekä kulut-
6679: synnän sekä markkinoilta saatavien hintojen ja tajille että yrittäjille mahdollisuuden arvioida
6680: voittojen ohjaamina. hintojen kohtuullisuutta ja suunnitella toimin-
6681: Mikäli elinkeinonharjoittajien hinnanmuo- taa. Tällaistenkaan tietojen ei tulisi paljastaa
6682: dostus on itsenäistä, yrittäjät voivat periä yksittäisten yritysten kustannustietoja ja niiden
6683: hyödykkeistään erilaisia hintoja omien kustan- tulisi perustua "historialliseen aineistoon".
6684: nustensa ja kilpailutilanteensa perusteella. Tä-
6685: mä antaa mahdollisuuden hintakilpailun synty- Erilaiset ketjujen tai muiden kauppiasryhmi-
6686: miseen, jossa kuluttajille tarjotaan erihintaisia en lyhytaikaiset tarjouskampanjat ovat yleensä
6687: hyödykkeitä. Koska ostajan valinta todennä- hinnoiltaan kuluttajille kohtuullisia eikä tällai-
6688: köisesti kohdistuu hinta/laatu suhteeltaan par- sissa markkinointitilanteissa ole syytä asettaa
6689: haimpaan tuotteeseen tai palveluun, tällaista pienyrittäjiä eri asemaan kuin valtakunnallisia
6690: hyödykettä tarjoava elinkeinonharjoittaja me- yrityksiä. Näille samoin kuin pysyvästi halvem-
6691: nestyy. Kilpailijoiden on tällöin pystyttävä miksi tarkoitettujen tuotteiden yhteishinnoitte-
6692: tarjoamaan samanlaisia hyödykkeitä ainakin lulle tulisi tarvittaessa hakea poikkeuslupa.
6693: samanlaisin ehdoin pysyäkseen markkinoilla. Elinkeinonharjoittajan tulisi tällöin näyttää
6694: Tämän seurauksena ne joutuvat tehostamaan poikkeusluvan edellytysten täyttyminen.
6695: tuotantoaan ja toimintaansa sekä vähentämään Pykälän 2 kohdan mukaan pelkkä tuotan-
6696: 1991 vp - HE 162 11
6697:
6698: non rajoittaminen sekä markkinoiden tai han- painostaa kilpailijan tai mahdollisen kilpailijan
6699: kintalähteiden jakaminen olisi aina kiellettyä. asiakasta tai tavarantoimittajaa liikesuhteen
6700: Tuotannonrajoitukset ovat tavallisimmin yri- katkaisemisella tai liikesuhteesta pidättäytymi-
6701: tysten tuotantokiintiöitä koskevia sopimuksia sellä, jos asiakas tai toimittaja jatkaa liikesuh-
6702: tai näihin rinnastettavia järjestelyjä. Tällaisia teita kartellin kilpailijan kanssa. Näin yhteisesti
6703: järjestelyjä tehdään usein oligopolistisilla mark- aikaansaatu kilpailunrajoitus ilmenee joko toi-
6704: kinoilla, joissa tuotetaan yhdenmukaisia tuot- mituskieltona tai ostoista pidättäytymisenä.
6705: teita ylitarjontatilanteessa. Rajoitukset ovat Säännös ei kuitenkaan estäisi esimerkiksi vä-
6706: haitallisia, koska niillä estetään tuotantoraken- hittäiskauppiasketjua sopimasta ostojen keskit-
6707: teen tarkoituksenmukainen sopeutuminen val- tämisestä tietylle toimittajalle, ellei samalla
6708: litsevaan kysyntätilanteeseen sekä ylläpidetään sovita siitä, että kaikki ketjun kauppiaat boi-
6709: tarpeetonta kapasiteettia. Tämän seurauksena kotoivat toimittajaa, joka on liikesuhteessa
6710: elinkeinoelämän tehokkuus vähenee. Tuotan- ketjun kilpailijan kanssa.
6711: non rajoitukset tähtäävät tavallisesti myös tie- Kuitenkin tietyissä erityistapauksissa 2 koh-
6712: tyn hintatason ylläpitämiseen. Yrityksillä ei ole dassa kielletyt kilpailunrajoitukset voidaan kat-
6713: kannustinta alentaa tuotteiden hintoja, kun soa välttämättämiksi keinoiksi kuluttajia muu-
6714: alennuksia ei voida korvata tuotannon ja ten hyödyttävien järjestelyjen toteuttamiseksi.
6715: myyntimäärien kasvattamisella. Tällaisilla järjestelyillä tähdätään yhteistoimin-
6716: Markkinoiden jakoa koskevat järjestelyt voi- nan kautta edullisempiin hintoihin. Hyödyni-
6717: vat koskea markkinaosuuksia, markkina-aluei- syyden arviointi riippuu sopimusten sisällöstä
6718: ta tai asiakkaita, joille hyödykettä myydään. ja markkinoilla muutoin vallitsevasta kilpailu-
6719: Järjestelyjä on pidettävä haitallisina, koska tilanteesta.
6720: markkinoiden jakaminen antaa yrityksille suo- Elinkeinonharjoittajat voivat vähentää tuo-
6721: jatun toiminta-alueen, jossa niillä on mahdol- tantoaan paitsi sopimaila yritysten samanaikai-
6722: lisuus harjoittaa kuluttajien kannalta epäedul- sista tuotannon rajoituksista myös tekemällä
6723: lista hinnoittelua. Kilpailun puuttuminen ei niin sanottuja rationalisoimis- tai erikoistumis-
6724: yllytä yritystä tehostamaan toimintaansa. Li- sopimuksia, joilla yritykset luopuvat vastavuo-
6725: säksi kuluttajien valintamahdollisuudet ja tilai- roisesti tietystä toiminnasta. Tällaisten sopi-
6726: suudet hinta- ja laatuvertailujen tekemiseen musten voidaan katsoa tehostavan tuotteiden
6727: vaikeutuvat. Markkinaosuuksien määrittely ja valmistusta ja jakelua, koska yritykset voivat
6728: jakaminen johtavat myös tuotannon rajoituk- keskittyä tiettyyn tuotantoon. Tehokkuuden
6729: siin ainakin ylikapasiteettitilanteissa, minkä lisääntymisen seurauksena yritykset voivat
6730: seurauksena on elinkeinoelämän tehokkuuden myös tarjota ostajille edullisempia hyödykkeitä.
6731: väheneminen. Yritysten yhteinen tutkimustoiminta edistää
6732: Hankintalähteiden jakaminen on samalla osapuolten teknistä tietämystä sekä estää pääl-
6733: tuotanto- tai jakeluportaalla toimivien elinkei- lekkäistä tutkimusta. Yhteistyöhön liittyvä tie-
6734: nonharjoittajien keskeinen järjestely, jolla jae- tojen vaihto kiihdyttää uusien keksintöjen syn-
6735: taan tavarantoimituksia ja -toimittajia. Kysees- tymistä sekä auttaa yhteistyön seurauksena
6736: sä on ostokartelli, jolla vaikeutetaan tavaran- syntyvien tuotteiden valmistuksen rationali-
6737: toimittajien toimintaedellytyksiä ja rajoitetaan sointia.
6738: tuotantoa. Mikäli ostajina toimivat yritykset Kustannuksia voivat säästää myös yhteiset
6739: ovat jakaneet toimittavat yritykset ja niiden myyntiorganisaatiot, joiden läpi tuotteet voivat
6740: osuudet, tavarantoimittajien edellytykset tuo- mennä vapaasti ilman hintayhteistyötä tai
6741: tannon harjoittamiseen heikkenevät ja kyseisen markkinoidenjakoa, varsinkin, jos yrityksillä
6742: hyödykkeen käyttö on pienempää kuin kysyn- on mahdollisuus myös ottaa suoria tilauksia
6743: nän ja tarjonnan luontaiset edellytykset mah- asiakkailta.
6744: dollistaisivat. Pykälän 2 kohdan mukaan tuotannon rajoit-
6745: Hankintalähteiden tai markkinoiden jakami- taminen, markkinoiden tai hankintalähteiden
6746: sena olisi aina kiellettyä niin sanottu välillinen jakaminen olisi sallittua silloin, kun ne ovat
6747: boikotti, jossa samalla tasolla toimivat elinkei- välttämättömiä järjestelyille, jotka tehostavat
6748: nonharjoittajat ryhmittyvät torjuakseen ryh- tuotantoa tai jakelua taikka edistävät teknistä
6749: mittymän ulkopuolisen kilpailijan alalle tulon tai taloudellista kehitystä ja hyöty pääosaltaan
6750: tai estääkseen alalla jo olevan kilpailijan tehok- tulee asiakkaille tai kuluttajille. Tällaisissa jär-
6751: kaan toiminnan. Välillisessä boikotissa kartelli jestelyissä yritys joutuisi siihen sisältyvän kil-
6752: 12 1991 vp - HE 162
6753:
6754: pailunrajoituksen sallittavuutta harkitessaan jos kielletystä kilpailunrajoituksesta myönnet-
6755: selvittämään järjestelyn hyödyt ja olemaan täisiin poikkeus, voitaisiin seuraamusmaksun
6756: varautunut osoittamaan ne tarvittaessa kilpai- määrääminen poikkeuksen antamista edeltä-
6757: luviranomaisille. Rajoitukset eivät luonnollises- neestä kiellon rikkomisesta katsoa kilpailun
6758: ti saisi olla kokonaisuuteen nähden liiallisia. turvaamisen kannalta tarpeettomaksi. Ensim-
6759: Kiellettyjä olisivat aina järjestelyt, joihin sisäl- mäisellä kerralla kiellon rikkomisesta voitaisiin
6760: tyy osana hintayhteistyötä. määrätä alhaisempi maksu ja korottaa maksua
6761: EY:ssä on tällaiset kilpailunrajoitukset sallit- seuraavalla kerralla, mikäli yritys edelleen jat-
6762: tu poikkeuksin tai komission tiedonannoin. kaa kiellon rikkomista.
6763: Ryhmäpoikkeukset koskevat muun muassa eri- Pykälän 2 momentissa määritellään ne teki-
6764: koistumista, tutkimus- ja kehitysyhteistyötä, jät, jotka olisi otettava huomioon seuraamus-
6765: know-how'ta ja lisensiointia. Poikkeusasetuk- maksun suuruutta määrättäessä. Ehdotuksen
6766: sissa on annettu lukuisia määräyksiä sallituista mukaan otettaisiin huomioon kilpailunrajoi-
6767: ja kielletyistä ehdoista, jonka lisäksi on määri- tuksen laatu ja laajuus sekä rajoituksen kesto-
6768: telty markkinaolosuhteita koskevia edellytyk- aika.
6769: siä. Komissio voi yksittäistapauksissa halutes- Samassa momentissa ehdotetaan säädettä-
6770: saan evätä poikkeuksen. Järjestelyn salliaa- väksi seuraamusmaksun vähimmäismääräksi
6771: vuutta meillä harkittaessa voitaisiin arviointi- 5 000 markkaa ja enimmäismääräksi neljä mil-
6772: perustetta hakea EY:n oikeuskäytännöstä otta- joonaa markkaa. Enimmäismäärä voitaisiin eh-
6773: en samalla huomioon Suomen markkinat. dotuksen mukaan kuitenkin, jos kilpailunrajoi-
6774: Tarvittaessa voitaisiin selventäviä säännöksiä tus ja olosuhteet huomioon ottaen olisi perus-
6775: antaa lain täytäntöönpanosta annettavana ase- teltua, ylittää enintään 10 prosentiksi kunkin
6776: tuksella. kilpailunrajoitukseen osallistuvan elinkeinon-
6777: Kiellon rikkomiseen liittyy jäljempänä 7 harjoittajan tai näiden yhteenliittymän edellisen
6778: §:ssä ehdotettu seuraamusjärjestelmä. vuoden liikevaihdosta. Tällainen syy normaa-
6779: 7 §. Voimassa olevassa laissa kiellettyjen liasteikon ylittävän maksun määräämiseen voi-
6780: kilpailunrajoitusten rikkomisesta säädetään si olla esimerkiksi ilmeinen kilpailunrajoituksen
6781: rangaistukseksi sakkoa tai enintään yksi vuosi laaja-alaisuus tai jatkuva toistaminen taikka
6782: vankeutta. Rikosnimikkeenä on kilpailunrajoi- erityinen vahingollisuus muulle elinkeinotoi-
6783: tusrikos. minnalle. Seuraamusmaksun maaran tulisi
6784: Ilmoitus- tai tietojenantovelvollisuuden lai- myös ylittää kilpailunrajoituksella mahdollises-
6785: minlyönti, asiakirjojen esittämisvelvollisuuden ti saavutettu hyöty.
6786: laiminlyönti sekä väärän tiedon antaminen Pykälän 3 momentissa ehdotetaan, että seu-
6787: kilpailuneuvostolle tai kilpailuvirastolle on raamusmaksun määräisi kilpailuviraston esi-
6788: sanktioitu rikosnimikkeellä kilpailunrajoitus- tyksestä kilpailuneuvosto. Maksu määrättäisiin
6789: rikkomus. Tällöin on rangaistusasteikkona sak- maksettavaksi valtiolle.
6790: ko tai enintään kuusi kuukautta vankeutta. 8 §. Pykälä sisältää yleislausekkeen, jossa
6791: Pykälän 1 momentissa ehdotetaan lain 4 - asetetaan väärinkäyttöperiaatteen mukaisesti
6792: 6 §:ssä kiellettyjä kilpailunrajoituksia koskevien kilpailunrajoituksen vahingollisten vaikutusten
6793: säännösten rikkomisesta seuraamuksena sää- tunnusmerkit. Säännös vastaa sanamuodoltaan
6794: dettäväksi erityinen seuraamusmaksu (kilpai- nykyisen lain vastaavaa säännöstä paitsi, että
6795: lunrikkomismaksu). Hallinto-oikeudellisessa määräävän markkina-aseman väärinkäyttöä
6796: menettelyssä määrättävä rangaistuksen luontei- koskeva vahingollisuuden tunnusmerkistö eh-
6797: nen maksu toteuttaisi paremmin lain tavoitteita dotetaan siirrettäväksi erilliseksi säännökseksi.
6798: kuin nyt käytössä oleva rikosoikeudellinen Säännöksessä käytetty ilmaus "terveen ja
6799: seuraamus. Ilmeisen kohtuuttomien seurausten toimivan taloudellisen kilpailun kannalta sopi-
6800: välttämiseksi ehdotetaan kuitenkin, että seu- mattomalla tavalla" osoittaa perusteet, joiden
6801: raamusmaksua ei olisi määrättävä silloin, kun valossa kilpailunrajoituksen hyväksyttävyys
6802: menettelyä on pidettävä vähäisenä tai maksun yleisen edun kannalta on tutkittava. Perusteet
6803: määräämistä kilpailun turvaamisen kannalta ovat joustavia ja niiden soveltamisessa on
6804: muutoin perusteettomana. Vähäisenä voitaisiin otettava huomioon toimialan erityisolosuhteet
6805: pitää esimerkiksi alueellisesti tai ajallisesti ra- ja kulloinkin vallitsevat kilpailupoliittiset ta-
6806: joittunutta toimintaa tai toimintaa, jonka ta- voitteet. Kilpailun rajoittuminen ei itsessään
6807: loudelliset vaikutukset ovat vähäisiä. Samoin, ole vahingollista, mikäli kilpailua voidaan kui-
6808: 1991 vp - HE 162 13
6809:
6810: tenkin pitää toimivana ja kyse ei ole taloudel- Ostajana tällainen yritys voi yksinostosopimus-
6811: lisesti tai markkinatalouden eettisten pelisään- ten kautta valvoa hyödykkeen lopullista hinta-
6812: töjen valossa epäterveestä menettelystä. tasoa ja säädellä eri valmistajien markkina-
6813: 9 §. Pykälässä säädetään määräävän mark- osuuksia.
6814: kina-aseman väärinkäytöstä. Ehdotus vastaa Määräävässä markkina-asemassa olevan
6815: nykyistä sääntelyä paitsi, että esimerkkiluette- elinkeinonharjoittajan käyttämät yksinmyynti-
6816: lossa on uutena väärinkäytön muotona mainit- tai yksinostosopimukset eivät kaikissa tilanteis-
6817: tu yksinmyynti- ja yksinostosopimusten käyt- sa ole vahingollisia. Tämän vuoksi säännöseh-
6818: täminen hyödykkeiden jakelussa ilman erityistä dotukseen on otettu maininta "ilman erityistä
6819: syytä. syytä". Tällainen erityinen syy voi johtua hyö-
6820: Yksinmyyntisopimuksilla hyödykkeen val- dykkeen luonteesta, jolloin jakelukanavan pe-
6821: mistaja sitoutuu myymään tuotetta vain tietyil- rustamiseen liittyvät kustannukset ovat niin
6822: le jälleenmyyjille. Sopimuksiin voidaan ottaa suuret, ettei kilpailevien jälleenmyyjien tulo
6823: ehto, jonka mukaan jälleenmyyjä ei saa myydä markkinoille ole perusteltua.
6824: kilpailevia tuotemerkkejä. Tällaisilla yksin- Määräävässä markkina-asemassa oleva yri-
6825: myyntisopimuksilla samoin kuin yksinostosopi- tyksen on sallittua käyttää selektiivistä eli
6826: muksilla, joilla jälleenmyyjä sitoutuu ostamaan valikoivaa myyntiä hyödykkeiden jakelussa, jos
6827: tuotteen vain tietyltä tavarantoimittajalta, val- yrittäjä valitsee jälleenmyyjät tiettyjen laadul-
6828: mistaja voi tehostaa hyödykkeen jakelua, mut- listen perusteiden mukaan ja näitä perusteita
6829: ta samalla myös rajoittaa samanlaisten tuottei- noudatetaan johdonmukaisesti. Yksinmyynti-
6830: den välistä kilpailua. sopimusten käyttöä on näissä tilanteissa kui-
6831: Määräävässä markkina-asemassa olevan tenkin yleensä pidettävä vahingollisena, koska
6832: elinkeinonharjoittajan tiettyjen jälleenmyyjien joidenkin selektiivisyyden tunnusmerkit täyttä-
6833: kanssa tekemät yksinmyyntisopimukset vaike- vien elinkeinonharjoittajien pääsy jakelujärjes-
6834: uttavat jakelujärjestelmän ulkopuolelle jäävien telmään estyy, eikä muita vastaavia samanve-
6835: elinkeinonharjoittajien toimintaa. Tällaisen ja- roisia hankintalähteitä ole tarjolla.
6836: keluyrityksen toimintaedellytykset voivat vai- Ehdotettu uusi esimerkki määräävän mark-
6837: keutua ratkaisevasti, koska mahdollisten kil- kina-aseman väärinkäytöstä on EY:n kilpailu-
6838: pailevien hyödykkeiden jakelu ei kykene tar- oikeuden periaatteiden mukainen. Yksinmyyn-
6839: joamaan riittävää toiminnan mittakaavaa. Yk- ti- ja yksinostosopimuksia koskevissa ryhmä-
6840: sinmyynti- ja yksinostosopimusten käyttö voi poikkeusasetuksissa on nimenomaan todettu,
6841: myös kasvattaa hyödykkeiden jakelukustan- ettei poikkeusta voida myöntää, mikäli kysei-
6842: nuksia ja vähentää jakeluyritysten mahdolli- sen hyödykkeen markkinoilla kilpailu ei ole
6843: suuksia hyödyntää laajan tuotevalikoiman vä- toimivaa. EY:n oikeuskäytännössä tilalla, jossa
6844: littämisestä syntyviä mittakaavaetuja. ei ole toimivaa kilpailua, tarkoitetaan jonkun
6845: Yksinmyyntisopimuksiin sisältyvät rajoituk- yrityksen määräävää markkina-asemaa.
6846: set kilpailevien tuotemerkkien myynnistä sa- 10 §. Säännös koskee elinkeinonharjoittajien
6847: moin kuin määräävässä markkina-asemassa ja elinkeinonharjoittajien yhteenliittymien vel-
6848: olevan valmistajan jakeluyritysten kanssa teke- vollisuutta antaa kilpailuvirastolle tämän keho-
6849: mät yksinostosopimukset luovat alalle pääsyn tuksesta kilpailunrajoituksen sisällön, tarkoi-
6850: esteitä, koska ne estävät uusien valmistajien tuksen ja vaikutuksen sekä kilpailuolosuhtei-
6851: pääsyä olemassa oleviin jakelukanaviin. Näin den selvittämiseksi tarpeellisia tietoja ja asia-
6852: tavarantoimittaja tai valmistaja, joka on mää- kirjoja. Samalla oma-aloitteisesta ilmoitusvel-
6853: räävässä asemassa, voi yksinmyynti- tai yk- vollisuudesta ehdotetaan tarpeettomana luo-
6854: sinostosopimuksia käyttämällä vaikeuttaa yri- vuttavaksi. Säännöstä täydentää ehdotuksen
6855: tyksen kanssa kilpailevien tarjontavaihtoehto- 20 §, jossa määritellään kilpailuviranomaisten
6856: jen syntymistä. Yksinmyyntisopimusten jakelun oikeus tarkastuksen toimittamiseen. Kilpailu-
6857: tehostamiseen ja tietyn hyödykkeen kilpailuvoi- olosuhteiden ja kilpailunrajoitusten selvittämi-
6858: man parantamiseen tähtäävä vaikutus ei toteu- sen turvaamiseksi tietojenantovelvoitetta ehdo-
6859: du tilanteessa, jossa markkinoilla ei ole vastaa- tetaan eräiltä osin laajennettavaksi.
6860: via kilpailevia hyödykkeitä ja tuotemerkkejä.
6861: Hyödykkeiden myynnissä määräävässä mark- Voimassa olevan lain tietojenantovelvolli-
6862: kina-asemassa oleva yritys voi yksinmyyntiso- suutta koskeva säännös koskee vain elinkei-
6863: pimusten kautta ylläpitää korkeaa hintatasoa. nonharjoittajaa tai elinkeinonharjoittajien yh-
6864: 14 1991 vp - HE 162
6865:
6866: teenliittymää, joka on osallisena kilpailunrajoi- jotka ovat tarpeen määräävän markkina-ase-
6867: tuksessa. Tätä ei kuitenkaan voida pitää riittä- man toteamiseksi. Määräävän markkina-ase-
6868: vänä kilpailunrajoitusten selvittämisen kannal- man selvittäminen voi liittyä yrityksen sovelta-
6869: ta. man kilpailunrajoituksen vahingollisuuden tut-
6870: Pykälän 1 momentin mukaan tietojenauto- kimiseen tai yrityshankintojen ilmoittamisvel-
6871: velvollisuus voitaisiin kohdistaa elinkeinonhar- vollisuuden asettamiseen.
6872: joittajiin ja näiden yhteenliittymiin riippumatta Pykälän 3 momentin mukaan elinkeinonhar-
6873: niiden osallisuudesta kilpailunrajoitukseen. joittaja ja näiden yhteenliittymä olisi velvolli-
6874: Elinkeinonharjoittaja tai elinkeinonharjoittajan nen antamaan 1 ja 2 momentissa tarkoitetut
6875: yhteenliittymä ei voisi estää selvitystoimenpitei- tiedot lääninhallitukselle sen selvittäessä kilpai-
6876: tä vetoamalla siihen, ettei kilpailuviranomainen lunrajoitusta tai kilpailuolosuhteita. Velvolli-
6877: ole osoittanut yrityksen tai yhteenliittymän suus koskisi sekä tapauksia, joissa kilpailuvi-
6878: olevan osallisena kilpailunrajoituksessa. rasto on antanut lääninhallitukselle selvitystoi-
6879: Myös kilpailunrajoituksen kohteena olevalle meksiannon että lääninhallituksen oma-aloit-
6880: yritykselle voitaisiin asettaa tietojenantovelvol- teisia selvityksiä.
6881: lisuus. Tämä voisi olla tarpeen muualta saatu- Pykälän 4 momentissa ehdotetaan, että tie-
6882: jen tietojen oikeellisuuden varmistamiseksi tai, dot olisi niin vaadittaessa annettava kirjallisina.
6883: jos kilpailunrajoituksen soveltajilta ei syystä Tältä osin säännös vastaa voimassa olevan
6884: taikka toisesta saada lainkaan tietoja. Samoin kilpailuvirastoa koskevan lain vastaavaa sään-
6885: esimerkiksi määräävässä markkina-asemassa nöstä.
6886: olevan yrityksen asiakkailta voitaisiin pyytää 11 §. Pykälä koskee yrityshankintojen ilmoi-
6887: tietoja kyseisen yrityksen kilpailukäyttäytymi- tusvelvollisuutta eräissä tapauksissa. Pykälän 1
6888: sestä. momentti on sisällöltään sama kuin nykyisessä
6889: Hyvän hallinnon vaatimusten mukaisesti vi- laissa. Pykälän mukaan määräävässä markki-
6890: ranomaisen selvittämisvaltuuksia ei saisi käyt- na-asemassa oleva elinkeinonharjoittaja voitai-
6891: tää laajemmalti, kuin mitä kilpailunrajoituksen siin eräissä tapauksissa velvoittaa ilmoittamaan
6892: tai kilpailuolosuhteiden selvittäminen välttä- kilpailuvirastolle yrityshankinnat, joilla voi-
6893: mättä vaatii eikä selvityksen kohteelle saisi daan olettaa olevan merkittävää vaikutusta
6894: aiheuttaa tarpeetonta haittaa. Elinkeinonhar- kilpailuolosuhteisiin.
6895: joittajille ei myöskään saisi asettaa velvollisuut- Yrityskaupoilla on toimivilla markkinoilla
6896: ta selvittää muita koskevia kilpailunrajoituksia, kahdenlainen tausta. Toisaalta ne ovat välttä-
6897: vaan heiltä voitaisiin vaatia vain olemassa mättömiä talouden dynaamisuuden säilyttämi-
6898: olevaa aineistoa. Käytännössä kilpailunrajoi- seksi ja niiden kautta eliminoituu markkinoilta
6899: tuksia koskevat selvityspyynnöt osoitettaisiin tehottomia yrityksiä. Toisaalta ne voivat johtua
6900: nykyiseen tapaan pääasiallisesti kilpailunrajoi- halusta vähentää kilpailua. Suomessa viime
6901: tuksen osallisille. vuosina tapahtuneissa merkittävissä yrityskau-
6902: Voimassa olevassa laissa kilpailuolosuhde- poissa on ollut esimerkkejä kummastakin ryh-
6903: tutkimuksista säädetään kilpailuvirastosta an- mästä.
6904: netussa laissa. Elinkeinonharjoittajiin kohdistu- Kilpailun toimivuuden kannalta erityisen va-
6905: vat viranomaisten toimivaltasäännökset on joh- hingollisia ovat sellaiset yrityskaupat, jotka
6906: donmukaista koota kilpailunrajoituksia koske- toteutetaan markkinoilla, joille pääsy on estetty
6907: vaan lakiin. Kilpailuolosuhdetutkimusten on- julkinen vallan toimesta. Pykälän 2 momentissa
6908: nistuminen tulee varmistaa myös niissä tapa- ehdotetaankin, että kilpailuvirasto voisi asettaa
6909: uksissa, joissa alan elinkeinonharjoittajat eivät yrityskauppojen ilmoitusvelvollisuuden myös
6910: halua vapaaehtoisesti luovuttaa tietoja tutki- elinkeinonharjoittajalle, joka toimii sellaisilla
6911: muksia varten. hyödykemarkkinoilla, joilla kilpailua julkisen
6912: Pykälän 2 momentissa asetettaisiin elinkei- vallan toimesta estetään tai merkittävästi rajoi-
6913: nonharjoittajalle tai näiden yhteenliittymälle tetaan taikka vääristetään. Elinkeinonharjoitta-
6914: velvollisuus antaa tietoja määräävän markkina- jan ei tarvitsisi tässä tilanteessa olla määrää-
6915: aseman selvittämiseksi. Vastaava säännös on vässä markkina-asemassa. Ilmoitusvelvollisuus
6916: voimassa olevassa laissa. Ehdotus eroaa tästä voitaisiin täten asettaa esimerkiksi elinkeinon-
6917: kuitenkin sikäli, ettei yritystä enää velvoiteHaisi harjoittajalle, joka toimii tuontisuojatulla alalla
6918: ilmoittamaan, onko sillä määräävä markkina- taikka alalla, jossa tuotantoa tai raaka-aineita
6919: asema, vaan yritykseltä vaadittaisiin ne tiedot, tuetaan. Tällaisissa tapauksissa tulisi lisäksi
6920: 1991 vp - HE 162 15
6921:
6922: pyrkiä tmm1vnn kilpailuolosuhteisiin alan muista keinoista kilpailuvirastolle, joka ratkaisi
6923: markkinoiden sääntelyä muuttamalla ja tätä sen, onko neuvottelujen kautta päästy tarvitta-
6924: kautta rakenteellisesti korjaamaan yrityskau- viin tuloksiin vai tuleeko asia viedä kilpailu-
6925: pan aiheuttamia haittavaikutuksia. neuvoston käsiteltäväksi. Kuten nykyisinkin
6926: Pykälän 3 momentin mukaan elinkeinonhar- kilpailuviraston tekemään esitykseen olisi aina
6927: joittaja voitaisiin nykyiseen tapaan velvoittaa liitettävä perusteltu selvitys.
6928: toimittamaan lisäselvityksiä ilmoituksen koh- Pykälän 4 momentin mukaan kilpailuviras-
6929: teena olevasta toimenpiteestä. ton lisäksi myös pankkitarkastusvirasto tai
6930: 12 §. Pykälän 1 momentin mukaan kilpailu- sosiaali- ja terveysministeriö voisi tehdä esityk-
6931: virasto selvittää kilpailunrajoituksia ja niiden sen kilpailuneuvostolle, milloin asia koskee
6932: vaikutuksia. Tekemiensä selvitysten ja käytet- pääasiassa pankkitarkastusviraston valvomaa
6933: tävissä olevan aineiston perusteella viraston toimintaa tai vakuutustoimintaa. Täten kilpai-
6934: tulee harkita ja ratkaista, mitkä kilpailunrajoi- luvirastolla yleisvalvontaviranomaisena ja eri-
6935: tukset on otettava neuvottelujen kohteeksi ra- tyisvalvontaviranomaisilla olisi rinnakkainen
6936: joituksen vahingollisten vaikutusten poistami- valvontaoikeus esityksenteko-oikeuksineen kil-
6937: seksi. Vastaavan sisältöiset säännökset ovat pailuasioissa. Tarkoituksenmukaisesta yhteis-
6938: nykyisessä laissa. työstä johtuen myös toiselle valvontaviran-
6939: Pykälän 2 momentin mukaan myös läänin- omaiselle olisi varattava mahdollisuus antaa
6940: hallitukset selvittäisivät kilpailunrajoituksia se- asiasta lausunto. Kun vakuutusyhtiölaissa
6941: kä kilpailuviraston toimeksiannosta pyrkisivät (1062/79) on säännös erityisvalvontaviranomai-
6942: neuvotteluin tai muilla toimenpiteillä rajoituk- sen ja kilpailuviraston tarkoituksenmukaisesta
6943: sen vahingollisten vaikutusten poistamiseen. yhteistyöstä ja kun vastaavanlainen säännös
6944: Kilpailunrajoitukset ovat usein alueellisia tai ehdotetaan lisättäväksi talletuspankkien toi-
6945: paikallisia. Valtakunnallistenkin rajoitusten to- minnasta annettuun lakiin (1268/90), tulisi mo-
6946: teuttaminen on usein yritysten tai yhdistysten lempien valvontaviranomaisten näkökulma
6947: alueorganisaation tehtävänä. Koska rajoituk- esille kilpailunrajoituksen käsittelyssä. Pankki-
6948: siin tulisi voida puuttua mahdollisimman no- tarkasturviraston valvonta kattaa talletuspank-
6949: peasti, ehdotetaan, että myös lääninhallituksille kien toiminnasta annetussa laissa tarkoitetun
6950: annettaisiin tehtäväksi kilpailunrajoitusten sel- pankkitoiminnan lisäksi pankkitarkastusviras-
6951: vittäminen. Näin lääninhallitukset voisivat no- tosta annetussa laissa (1273/90) mainittujen
6952: peasti reagoida havaitsemiinsa kilpailunrajoi- luonnollisten henkilöiden, yhteisöjen ja edus-
6953: tuksiin. Neuvottelujen käyminen rajoitusten tustojen valvonnan, arvopaperimarkkinalain
6954: vahingollisten vaikutusten poistamiseksi edel- (495/89) noudattamisen valvonnan sekä ehdo-
6955: lyttäisi kuitenkin kilpailuviraston erityistä toi- tetun rahoitustoimintalain valvonnan.
6956: meksiantoa, joka voisi koskea nimenomaisesti 13 §. Pykälä vastaa pääosiltaan nykyistä
6957: määrättyä kilpailunrajoitusta tai alueella esiin- sääntelyä. Säännöksen mukaan elinkeinonhar-
6958: tyviä määrätyn tyyppisiä kilpailunrajoituksia. joittaja, jota kilpailunrajoitus välittömästi kos-
6959: Tällä varmistettaisiin samanlainen kohtelu sa- kee, tai elinkeinonharjoittajien tai kuluttajien
6960: mantyyppisissä kilpailunrajoituksissa eri puolil- etujen valvomiseksi toimiva yhteisö voisi tehdä
6961: la maata. Lääninhallitusten tulisi luonnollisesti esityksen kilpailuneuvostolle, jollei kilpailuvi-
6962: selvittää kilpailunrajoituksia myös kilpailuvi- rasto taikka pankkitarkastusvirasto tai sosiaali-
6963: raston toimeksiannosta. Ehdotuksen 10 §:n ja terveysministeriö tee esitystä vahingollisten
6964: mukaan lääninhallituksilla olisi tietojensaanti- vaikutusten poistamiseksi. Kun mainitut yhtei-
6965: valtuudet sekä kilpailuolosuhteiden yleiseen sel- söt voisivat tehdä esityksen myös pääasiassa
6966: vittämiseen että tässä ehdotettujen tehtävien pankkitarkastusviraston valvomaa toimintaa
6967: suorittamiseen. tai vakuutustoimintaa koskevassa asiassa, olisi
6968: Mikäli kilpailuvirasto tai lääninhallitus ei tällöin myös pankkitarkastusvirastolle tai sosi-
6969: käymissään neuvotteluissa tai muulla tavoin aali- ja terveysministeriölle varattava tilaisuus
6970: onnistuisi poistamaan kilpailunrajoituksen va- antaa lausunto esityksestä.
6971: hingollisia vaikutuksia, olisi kilpailuviraston 3 14 §. Pykälässä ehdotetaan annettavaksi kil-
6972: momentin mukaan tehtävä esitys kilpailuneu- pailuvirastolle mahdollisuus väliaikaisesti kiel-
6973: vostolle. Säännös vastaa nykyistä lakia. tää kilpailunrajoituksen soveltaminen tai toi-
6974: Lääninhallitusten tulisi täten lähettää selvitys meenpaneminen taikka määräämään elinkei-
6975: käymistään neuvotteluista tai käyttämistään nonharjoittajalle toimitusvelvoite. Säännös voi
6976: 16 1991 vp - HE 162
6977:
6978: olla tarpeen muun muassa tapauksissa, joissa tava asia käsiteltäväkseen kuukauden kuluessa
6979: menettely estää tai vaikeuttaa toisen elinkei- esityksen saapumisesta ja samalla määrättävä,
6980: nonharjoittamista, taikka silloin kun kilpailu- onko kilpailuviraston väliaikainen kielto tai
6981: viraston aikaisemmin neuvotteluin purkamaa velvoite sekä viraston niiden tehosteeksi mah-
6982: kilpailunrajoitusta pyritään uudistamaan kier- dollisesti asettama uhkasakko edelleen voimas-
6983: tojärjestelyillä. Sen sijaan kilpailuneuvoston sa. Mikäli virasto ei olisi asettanut uhkasak-
6984: käytettävänä olevaa mahdollisuutta määrätä koa, kilpailuneuvosto voisi sellaisen asettaa
6985: tietyin edellytyksin määräävässä markkina-ase- käsittelynsä ajaksi pitäessään viraston väliai-
6986: massa olevan elinkeinonharjoittajan perimistä kaisen kiellon voimassa.
6987: hinnoista, vastikkeista tai niiden määräytymis- 18 §. Pykälän mukaan ehdotuksen 4--6 §:n
6988: perusteista ei voitaisi käyttää väliaikaisesti. taikka kilpailuneuvoston antaman kiellon, vel-
6989: Ehdotuksen 2 momentin mukaan kilpailuvi- voitteen tai määräyksen taikka kilpailuviraston
6990: raston tulisi saattaa väliaikaista kieltoa tai antaman väliaikaisen kiellon tai velvoitteen
6991: velvoitetta koskeva määräyksensä kilpailuneu- vastaista kilpailunrajoituksen ehtoa ei saisi
6992: voston käsiteltäväksi viikon kuluessa määräyk- soveltaa tai panna täytäntöön. Säännös on
6993: sen antamisesta uhalla, että kielto tai velvoite luonteeltaan informatiivinen ja se vahvistaa
6994: muutoin raukeaa. Määräykseen tulisi liittää muutoinkin voimassa olevan yleisen periaat-
6995: kilpailuviraston 12 §:n mukainen esitys kilpai- teen kiellettyjen ehtojen siviilioikeudellisesta
6996: lunrajoituksen vahingollisten vaikutusten pois- tehottomuudesta. Vastaava säännös on nykyi-
6997: tamiseksi. sessä laissa.
6998: Ehdotuksen 3 momentti sisältää säännöksen 19 §. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan kil-
6999: elinkeinonharjoittajan tai näiden yhteenliitty- pailuvirastolle annettavaksi mahdollisuus hake-
7000: män kuulemisesta ennen väliaikaisen kiellon tai muksesta myöntää poikkeuksia ehdotuksen 4-
7001: velvoitteen antamista. 6 §:ssä säädetyistä kielletyistä kilpailunrajoituk-
7002: Ehdotuksen 4 momentti koskee väliaikaisen sista. Poikkeuksen myöntämisen edellytyksenä
7003: kiellon tai velvoitteen tehosteeksi asetettavaa olisi asiakkaille tai kuluttajille tuleva hyöty.
7004: uhkasakkoa. Uhkasakon asettaisi kilpailuviras- Kilpailulainsäädännössä omaksutun ja nouda-
7005: to ja sen tuomitsisi maksettavaksi kilpailuneu- tetun menettelyn mukaisesti hakijana voisi olla
7006: vosto. elinkeinonharjoittaja tai elinkeinonharjoittajien
7007: 15 §. Pykälässä säädetään nykyiseen tapaan yhteenliittymä. Oikeusturvan ja yhdenvertaisen
7008: kilpailuneuvostoon tehdyn esityksen esikäsitte- kohtelun takaamisesta johtuu, että elinkeinon-
7009: lystä, jossa asiaa valmistellaan puheenjohtajan harjoittajan yhteenliittymälle myönnetty poik-
7010: johdolla niin, että se voidaan viipymättä rat- keuslupa sisältää samalla viranomaisen yleisen
7011: kaista. Esikäsittelyn tarkoituksena on edistää ja kannanoton siihen, että luvassa määritelty me-
7012: mahdollisuuksien mukaan myös nopeuttaa var- nettely, joka on vastoin 4--6 §:ssä kiellettyjä
7013: sinaista menettelyä kilpailuneuvostossa. Käy- kilpailunrajoituksia, on sallittua. Elinkeinon-
7014: tännössä olisi edelleen mahdollista, että esikä- harjoittajien yhteenliittymälle myönnettävä
7015: sittelyn aikana päästään osapuolia tyydyttä- poikkeuslupa olisi näin tavallaan tietynlaisessa
7016: vään ratkaisuun ilman, että asian käsittelyä on kilpailunrajoituksessa lupa kiellosta poikkea-
7017: tarpeen jatkaa kilpailuneuvostossa. valle menettelylle, jossa yhteenliittymä olisi
7018: 16 §. Pykälä koskee kilpailuneuvoston käy- "toimeenpanija".
7019: tettävissä olevia pakotteita. Pakotteet ovat sa- Poikkeuksessa voitaisiin luonnollisesti mää-
7020: mat kuin nykyisessä laissa. ritellä sallittuja ja kiellettyjä sekä markkinaolo-
7021: 17 §. Pykälän l ja 2 momentti koskevat suhteita koskevia ehtoja. Poikkeukset voisivat
7022: ehdotuksen 16 §:n 1 momentissa tarkoitettujen koskea esimerkiksi 6 §:n perusteluissa mainit-
7023: kilpailuneuvoston käytettävissä olevien pakot- tuja lyhytaikaisia tarjouskampanjoita ja sellai-
7024: teiden tehosteeksi asetettavaa uhkasakkoa sekä sia järjestelyjä, joilla pienyrittäjät parantavat
7025: neuvoston käsittelynsä ajaksi asettamaa väliai- poikkeuksellisissa markkinaolosuhteissa kilpai-
7026: kaista kieltoa tai velvoitetta. Säännökset vas- lukykyään suuriin yrityksiin nähden.
7027: taavat nykyistä sääntelyä. Pykälän 2 momentin mukaan poikkeusluvan
7028: Pykälän 3 momentissa säädetään tapaukses- hakija voisi vaatia asian siirrettäväksi kilpailu-
7029: ta, jossa kilpailuvirasto on 14 §:n nojalla aset- neuvoston ratkaistavaksi, jos kilpailuvirasto
7030: tanut väliaikaisen kiellon tai velvoitteen. Kil- katsoo, ettei poikkeusluvan myöntämiselle ole
7031: pailuneuvoston olisi ehdotuksen mukaan otet- edellytyksiä.
7032: 1991 vp - HE 162 17
7033:
7034: Pykälän 3 momentissa säädetään poikkeus- Ehdotuksen 25 §:n mukaan kilpailuvirasto
7035: luvan peruuttamisesta. voisi asettaa uhkasakon tässä pykälässä säädet-
7036: 20 §. Pykälä vastaa pääosiltaan voimassa tyjen velvoitteiden tehosteeksi. Tarkastusme-
7037: olevaa tarkastussäännöstä. Tarkastus voitaisiin nettely voitaisiin aloittaa uhkasakkomenettelyl-
7038: tehdä kiellettyjen kilpailunrajoitusten selvittä- lä, jos yrityksen aikaisemmasta käyttäytymises-
7039: miseksi sekä kilpailuneuvoston antamien kiel- tä tai asian merkittävyydestä olisi pääteltävissä
7040: tojen, velvoitteiden ja määräysten noudattami- yrityksen tahto vaikeuttaa tarkastusta harhaan-
7041: sen valvomiseksi. Tarkastukset voisivat koskea johtavien tietojen antamisella tai asiakirjojen
7042: myös kielletyistä kilpailunrajoituksista annettu- kätkemisellä tai hävittämisellä.
7043: jen poikkeuslupien käyttöä. 21 §. Pykälä sisältää säännöksiä muutoksen-
7044: Pykälän 2 momentissa säädetään elinkeinon- hausta kilpailuneuvoston ja kilpailuviraston
7045: harjoittajan ja näiden yhteenliittymän velvolli- tämän lain nojalla antamiin päätöksiin.
7046: suuksista kilpailuviranomaisten suorittamassa Pykälän 1 momentissa luetellaan tilanteet,
7047: tarkastuksessa. Yrityksen olisi ensinäkin sallit- joissa kilpailuneuvoston päätöksiin saisi hakea
7048: tava virkamiehille pääsy hallinnassaan oleviin muutosta korkeimmalta hallinto-oikeudelta.
7049: liike- ja varastotiloihinsa tarkastuksen toimit- Muutoksenhaun kohteena voisivat olla kilpai-
7050: tamiseksi. Liiketiloihin pääsyn tarkoituksena luneuvoston 16 §:n 1 momentin nojalla anta-
7051: on turvata varsinaisen asiakirjatarkastuksen mat kielto-, toimitusvelvoite- ja hinnan mää-
7052: tekeminen. Tarkastus voisi kohdistua myös räämistä koskevat päätökset ja 7 §:n 1 momen-
7053: yrityksen varastoihin esimerkiksi toimitusky- tin mukainen maksuseuraamuksen määräämi-
7054: vyn tutkimiseksi tapauksissa, joissa yritys lai- nen. Muutoksenhakuoikeus koskisi vain lopul-
7055: minlyö kilpailuneuvoston asettamaa toimitus- lisia päätöksiä.
7056: velvoitetta. Kilpailuneuvoston uhkasakon asettamista ja
7057: Tarkastettavina asiakirjoina voisivat olla tuomitsemista koskevat muutoksenhakusään-
7058: muun muassa liikekirjeenvaihto ja kirjanpito- nökset vastaavat nykyisen lain säännöksiä.
7059: aineisto. Monet yritysten väliset liiketapahtu- Lisäksi ehdotetaan, että kilpailuneuvoston vä-
7060: mat, yhteydenotot ja sopimukset samoin kuin liaikaisen kiellon tehosteeksi asettaman uhka-
7061: yrityksen sisäinen asiakirjamateriaali voidaan sakon maksettavaksi määräämiseen voisi hakea
7062: tallentaa tietokoneelle. Tämän vuoksi ehdote- muutosta.
7063: taan, että elinkeinonharjoittaja ja näiden yh- Kilpailuviraston antamaan päätökseen ei sai-
7064: teenliittymä olisi velvollinen esittämään tarkas- si hakea muutosta valittamalla.
7065: tuksessa myös tietojenkäsittelyn tallenteensa. Pykälän 4 momentissa säädettään seuraa-
7066: Tarkastus voisi kohdistua pykälässä erikseen musmaksun täytäntöönpanosta.
7067: mainittujen asiakirjojen lisäksi kaikkeen sellai- 22 §. Pykälässä säädettään 4-6 §:ssä kiellet-
7068: seen aineistoon, jolla perustellusti voidaan olet- tyjen kilpailunrajoitusten rikkomisen vanhentu-
7069: taa olevan merkitystä lain tai sen nojalla misajasta. Viiden vuoden vanhentumisaika on
7070: annettujen säännösten ja määräysten noudat- sama kuin EY:ssä.
7071: tamisen valvonnassa. Tarkastettavina asiakir- 23 §. Pykälässä on voimassa olevan lain
7072: joina voisivat tulla kysymykseen yrityksessä mukaisesti tietojenautovelvollisuuden ja asia-
7073: laaditut, sen lähettämät ja sille saapuneet asia- kirjojen esittämisvelvollisuuden ulkopuolelle
7074: kirjat riippumatta niiden laatijasta. Esittämis- ehdotettu jätettäväksi teknisluonteiset ammat-
7075: velvollisuutta ei poistaisi esimerkiksi se seikka, tisalaisuudet.
7076: että saapunut kirjeenvaihto voitaisiin tarkastaa 24 §. Yhdenmukaisesti voimassa olevan lain
7077: myös lähettäjän luona. kanssa ehdotetaan lakiin sisällytettäväksi sään-
7078: Ehdotuksen mukaan tarkastuksen toimitta- nös salassapitovelvollisuudesta, ja sen rikkomi-
7079: jalla olisi oikeus ottaa valokopioita asiakirjois- nen ehdotetaan saatettavaksi rangaistusuhan
7080: ta. Hyvän tarkastustavan mukaisesti tarkastuk- alaiseksi ehdotuksen 28 §:n mukaisesti.
7081: sen kohteelle olisi ilmoitettava, mitä sen asia- 25 §. Säännös vastaa pääosiltaan voimassa
7082: kirjoja on kopioitu. olevan lain säännöksiä. Uhkasakon käyttöä
7083: Pykälässä tarkoitettu tarkastus eroaa ehdo- ehdotetaan kuitenkin laajennettavaksi siten,
7084: tuksen 10 §:n mukaisesta tietojen ja asiakirjojen että esityksen 20 §:ssä tarkoitettujen velvolli-
7085: antamisvelvollisuudesta sikäli, että tarkastuk- suuksien täyttämisen tehosteeksi voitaisiin aset-
7086: sessa asiakirjat on esitettävä välittömästi tar- taa uhkasakko.
7087: kastustilaisuudessa. Ehdotus uhkasakon käytön laajentamiseksi
7088: 3 311547N
7089: 18 1991 vp - HE 162
7090:
7091: johtuu siitä, että voimassa dlevan lain mukai- sen. Ehdotetuna lailla kumottaisiin nykyinen
7092: sesta poliisin virka-apumenettelystä ehdotetaan laki kilpailunrajoituksista. Ne päätökset, jotka
7093: luovuttavaksi. on annettu nykyisen lain nojalla jäisivät voi-
7094: 26 §. Pykälä sisältää viittauksen uhkasakko- maan. Tällaisia olisivat esimerkiksi yrityskaup-
7095: lakiin, jota noudatettaisiin tässä laissa tarkoi- pojen ilmoitusvelvollisuutta koskevat kilpailu-
7096: tettuja uhkasakkoja asetettaessa ja maksetta- viraston päätökset. Lisäksi lain 6 §:n säännök-
7097: vaksi määrättäessä, jollei toisin ole säädetty. sille ehdotetaan kuuden kuukauden siirtymäai-
7098: 27 §. Pykälä sisältää rangaistussäännöksen kaa.
7099: väärän ilmoituksen tai tiedon antamisesta kil-
7100: pailuvirastolle, lääninhallitukselle tai kilpailu-
7101: neuvostolle. Rikosnimike ja rangaistustaso oli-
7102: sivat samat kuin nykyisessä laissa. 2. Voimaantulo
7103: 28 §. Pykälän mukaan rangaistaisiin se, joka
7104: rikkoo ehdotuksen 24 §:n mukaisen salassapi-
7105: tovelvollisuuden. Säännös vastaa nykyistä la- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol-
7106: kia. lisimman pian sen jälkeen kun se on hyväksytty
7107: 29 §. Pykälän mukaan tarkempia säännöksiä ja vahvistettu.
7108: lain täytäntöönpanosta annettaisiin tarvittaessa
7109: asetuksella. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
7110: 30 §. Pykälä sisältää voimaantulosäännök- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
7111:
7112:
7113:
7114:
7115: Laki
7116: kilpailunrajoituksista
7117:
7118: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
7119: 1 luku Ellei valtioneuvosto toisin määrää, tätä lakia
7120: ei sovelleta kilpailunrajoitukseen, joka rajoittaa
7121: Yleisiä säännöksiä
7122: taloudellista kilpailua Suomen ulkopuolella,
7123: 1§ siltä osin, kuin se ei kohdistu suomalaiseen
7124: Terveen ja toimivan taloudellisen kilpailun asiakaspiiriin. Valtioneuvosto voi määrätä lain
7125: turvaamisesta vahingollisilta kilpailunrajoituk- sovellettavaksi ulkomaita koskevaan kilpailun-
7126: silta on voimassa, mitä tässä laissa säädetään. rajoitukseen, mikäli vieraan valtion kanssa
7127: Tätä lakia sovellettaessa on erityisesti otet- tehty sopimus sitä edellyttää tai maan ulko-
7128: tava huomioon kuluttajien etu ja elinkeinotoi- maankaupan etu sitä vaatii.
7129: minnan harjoittamisen vapauden turvaaminen
7130: perusteettomilta esteittä ja rajoituksilta. 3§
7131: Elinkeinonharjoittajalla tarkoitetaan tässä
7132: 2 § laissa luonnollista henkilöä tai yksityistä tai
7133: Tätä lakia ei sovelleta sopimuksiin tai järjes- julkista oikeushenkilöä, joka ammattimaisesti
7134: telyihin, jotka koskevat työmarkkinoita tai pitää kaupan, ostaa, myy tai muutoin vastiket-
7135: maataloustuloa koskevissa säännöksissä tarkoi- ta vastaan hankkii tai luovuttaa tavaroita tai
7136: tettujen tuotteiden alkutuotantoa. palveluksia (hyödyke).
7137: 1991 vp - HE 162 19
7138:
7139: Määräävä markkina-asema katsotaan olevan jakelua taikka edistävät teknistä tai taloudel-
7140: elinkeinonharjoittajalla tai elinkeinonharjoitta- lista kehitystä ja hyöty pääosaltaan tulee asi-
7141: jien yhteenliittymällä, jolla koko maassa tai akkaille tai kuluttajille.
7142: tietyllä alueella on yksinoikeus tai muu sellai-
7143: nen määräävä asema tietyillä hyödykemarkki- 7 §
7144: noilla, että se merkittävästi ohjaa hyödykkeen Elinkeinonharjoittajalie tai näiden yhteenliit-
7145: hintatasoa tai toimitusehtoja taikka vastaavalla tymälle, joka rikkoo 4--6 §:n säännöksiä, mää-
7146: muulla tavalla vaikuttaa kilpailuolosuhteisiin rätään seuraamusmaksu (kilpailunrikkomismak-
7147: tietyllä tuotanto- tai jakeluportaalla. su), jollei menettelyä ole pidettävä vähäisenä tai
7148: seuraamusmaksun määräämistä kilpailun tur-
7149: vaamisen kannalta muutoin pidetä perusteetto-
7150: mana.
7151: 2 luku Maksua määrättäessä on otettava huomioon
7152: Kilpailunrajoituksista kilpailunrajoituksen laatu ja laajuus sekä sen
7153: kestoaika. Maksun suuruus on viidestä tuhan-
7154: 4§ nesta markasta neljään miljoonaan markkaan.
7155: Elinkeinotoiminnassa ei saa vaatia seuraaval- Jos kilpailunrajoitus ja olosuhteet huomioon
7156: ta myyntiportaalta, että kotimaassa tarjottavi- ottaen on perusteltua, mainittu määrä saadaan
7157: en hyödykkeiden myynnissä tai vuokrauksessa ylittää. Maksu saa kuitenkin olla enintään 10
7158: ei ylitetä tai aliteta tiettyä hintaa, vastiketta tai prosenttia kunkin kilpailunrajoitukseen osallis-
7159: sen määräytymisperustetta. tuvan elinkeinonharjoittajan tai näiden yhteen-
7160: liittymän edellisen vuoden liikevaihdosta.
7161: Seuraamusmaksun määrää kilpailuviraston
7162: 5 § esityksestä kilpailuneuvosto. Maksu määrätään
7163: Elinkeinotoiminnassa ei saa soveltaa sopi- maksettavaksi valtiolle.
7164: musta tai yhteisymmärryksessä toisen kanssa
7165: muuta järjestelyä, jonka mukaan tavaran myy- 8§
7166: mistä, ostamista tai palveluksen suorittamista Kilpailunrajoituksella katsotaan olevan va-
7167: koskevassa tarjouskilpailussa: hingollisia vaikutuksia, jos se terveen ja toimi-
7168: 1) jonkun on luovuttava tarjouksen tekemi- van taloudellisen kilpailun kannalta sopimatto-
7169: sestä; malla tavalla:
7170: 2) jonkun on annettava korkeampi tai alem- 1) vaikuttaa hinnanmuodostukseen;
7171: pi tarjous kuin toisen; tai 2) vähentää tai on omiaan vähentämään
7172: 3) tarjoushinta, ennakko tai luottoehto muu- tehokkuutta elinkeinoelämän piirissä;
7173: toin perustuu tarjoajien yhteistoimintaan sellai- 3) estää tai vaikeuttaa toisen elinkeinon
7174: sessa tarjouskilpailussa. harjoittamista; tai
7175: Mitä 1 momentissa säädetään, ei koske 4) on yhteensopimaton velvoittavan kansain-
7176: sopimusta tai muuta järjestelyä, jonka mukaan välisen sopimuksen kanssa.
7177: tarjouksen antajat ovat liittyneet yhteen teh-
7178: däkseen yhteisen tarjouksen yhteisestä suori-
7179: tuksesta.
7180: 9§
7181: Määräävän markkina-aseman väärinkäytöllä
7182: katsotaan olevan vahingollisia vaikutuksia.
7183: 6§ Väärinkäyttönä pidetään muun ohella:
7184: Samalla tuotanto- tai jakelupartaalla toimi- 1) liikesuhteesta pidättäytymistä ilman asial-
7185: vat elinkeinonharjoittajat tai näiden yhteenliit- lista syytä;
7186: tymät eivät saa sopimuksella, päätöksellä tai 2) hyvään kauppatapaan perustumattomien
7187: niihin rinnastettavana menettelyllä: asiakkaan toimintavapautta rajoittavien lii-
7188: 1) määrätä tai suosittaa elinkeinotoiminnassa kesuhteen ehtojen käyttämistä;
7189: perittäviä tai maksettavia hintoja tai vastikkei- 3) yksinmyynti- tai yksinostosopimusten
7190: ta; tai käyttämistä ilman erityistä syytä;
7191: 2) rajoittaa tuotantoa, jakaa markkinoita tai 4) kohtuuttoman tai kilpailun rajoittamista
7192: hankintalähteitä, elleivät ne ole välttämättömiä ilmeisesti tarkoittavan hinnoittelukäytännön
7193: järjestelyille, jotka tehostavat tuotantoa tai soveltamista; tai
7194: 20 1991 vp - HE 162
7195:
7196: 5) määräävän markkina-aseman hyväksi ja niiden vaikutuksia. Jos kilpailuvirasto kat-
7197: käyttämistä muiden hyödykkeiden tuotantoa soo kilpailunrajoituksella olevan 8 tai 9 §:ssä
7198: tai markkinointia koskevan kilpailun rajoitta- tarkoitettuja vahingollisia vaikutuksia, sen on
7199: miseksi. ryhdyttävä tarpeellisiin toimenpiteisiin niiden
7200: poistamiseksi.
7201: Lääninhallitus selvittää kilpailunrajoituksia
7202: 3 luku ja niiden vaikutuksia sekä kilpailuviraston toi-
7203: Tietojenauto kilpailunrajoituksista meksiannosta ryhtyy toimenpiteisiin kilpailun-
7204: rajoituksen vahingollisten vaikutusten poista-
7205: 10 § miseksi.
7206: Elinkeinonharjoittaja tai elinkeinonharjoitta- Mikäli kilpailunrajoituksen vahingollisia vai-
7207: jien yhteenliittymä on velvollinen kilpailuviras- kutuksia ei ole neuvotteluin tai muulla tavoin
7208: ton kehotuksesta antamaan tälle kaikki kilpai- kyetty poistamaan, kilpailuviraston on tehtävä
7209: lunrajoituksen sisällön, tarkoituksen ja vaiku- esitys kilpailuneuvostolle.
7210: tuksen sekä kilpailuolosuhteiden selvittämiseksi Myös pankkitarkastusvirasto voi tehdä esi-
7211: tarpeelliset tiedot ja asiakirjat. tyksen pääasiassa sen valvomaa toimintaa sekä
7212: Elinkeinonharjoittajan tai elinkeinonharjoit- sosiaali- ja terveysministeriö pääasiassa vakuu-
7213: tajien yhteenliittymän on myös annettava kil- tustoimintaa koskevan kilpailunrajoituksen kä-
7214: pailuviraston kehotuksesta tietoja ja asiakirjoja sittelemisestä kilpailuneuvostossa.
7215: sen selvittämiseksi, onko elinkeinonharjoittajal-
7216: la tai elinkeinonharjoittajien yhteenliittymällä
7217: määräävä markkina-asema. 13 §
7218: Vastaavat tiedot ja asiakirjat on annettava Mikäli kilpailuvirasto taikka pankkitarkas-
7219: lääninhallitukselle sen selvittäessä kilpailunra- tusvirasto tai sosiaali- ja terveysministeriö ei tee
7220: joituksia tai kilpailuolosuhteita. 12 §:ssä tarkoitettua esitystä asian käsittelemi-
7221: Tiedot on niin vaadittaessa annettava kirjal- sestä kilpailuneuvostossa, sen voi tehdä elinkei-
7222: lisena. nonharjoittaja, jota kilpailunrajoitus välittö-
7223: mästi koskee, tai elinkeinonharjoittajien tai
7224: 11 § kuluttajien etujen valvomiseksi toimiva yhteisö.
7225: Kilpailuvirasto voi velvoittaa määräävässä Kilpailuvirastolie on varattava tilaisuus antaa
7226: markkina-asemassa olevan e1inkeinonharjoitta- lausuntonsa esityksestä. Jos kilpailunrajoitus
7227: jan ilmoittamaan sellaiset liikkeen hankkimista, koskee pääasiassa pankkitarkastusviraston val-
7228: osake-enemmistön ostamista tai muuta toisen vomaa toimintaa tai vakuutustoimintaa, on
7229: elinkeinonharjoittajan toimintaa koskevan myös pankkitarkastusvirastolle tai sosiaali- ja
7230: määräämisvallan hankkimista koskevat sopi- terveysministeriölle varattava tilaisuus antaa
7231: mukset, joilla voidaan olettaa olevan merkittä- lausunto esityksestä.
7232: vää vaikutusta kilpailuolosuhteisiin.
7233: Ilmoitusvelvollisuus voidaan asettaa muulle- 14 §
7234: kin kuin 1 momentissa tarkoitetulle elinkeinon-
7235: Jos kilpailunrajoituksen soveltaminen tai toi-
7236: harjoittajalle, milloin tämä toimii sellaisilla
7237: meenpaneminen on tarpeen estää välittömästi,
7238: hyödykemq_rkkinoilla, joilla kilpailua julkisen
7239: kilpailuvirasto voi antaa väliaikaisesti tätä tar-
7240: vallan toimesta estetään tai merkittävästi rajoi-
7241: koittavan kiellon. Kilpailuvirasto voi myös
7242: tetaan taikka vääristetään.
7243: väliaikaisesti velvoittaa elinkeinonharjoittajan
7244: Kilpailuvirasto voi velvoittaa 1 ja 2 momen-
7245: toimittamaan hyödykkeitä toiselle elinkeinon-
7246: tissa tarkoitetun elinkeinonharjoittajan toimit-
7247: harjoittajalle vastaavanlaisilla ehdoilla kuin
7248: tamaan tarvittavia lisäselvityksiä ilmoituksen
7249: hän tarjoaa niitä muille elinkeinonharjoittajille.
7250: kohteena olevasta toimenpiteestä.
7251: Kilpailuviraston on saatettava väliaikaista
7252: kieltoa tai velvoitetta koskeva määräyksensä
7253: 4 luku viikon kuluessa sen antamisesta kilpailuneuvos-
7254: ton kä3iteltäväksi. Muutoin kielto tai velvoite
7255: Kilpailunrajoitusten vahingollisten raukcaa.
7256: vaikutusten poistaminen Ennen kuin kilpailuvirasto antaa väliaikaisen
7257: 12 § kiellon tai velvoitteen, sen on varattava elin-
7258: Kilpailuvirasto selvittää kilpailunrajoituksia keinonharjoittajalle tai elinkeinonharjoittajan
7259: 1991 vp - HE 162 21
7260:
7261: yhteenliittymälle tilaisuus tulla kuulluksi, jollei myös väliaikaisesti kilpailuneuvoston käsittelyn
7262: asian kiireellisyydestä tai muusta erityisestä ajaksi. Tällöin on vastaavasti noudatettava,
7263: syystä muuta johdu. mitä l momentissa säädetään.
7264: Kilpailuvirasto voi asettaa määräämänsä Kilpailuneuvoston on otettava kilpailuvi-
7265: kiellon tai velvoitteen tehosteeksi uhkasakon. raston väliaikaista kieltoa tai velvoitetta kos-
7266: Kysymyksen uhkasakon tuomitsemisesta rat- keva asia käsiteltäväksi neuvostossa kuukau-
7267: kaisee kilpailuneuvosto. den kuluessa esityksen saapumisesta ja sa-
7268: malla myös määrättävä, onko kilpailuviraston
7269: 14 §:n 1 momentin nojalla väliaikaisesti mää-
7270: 15 § räämä kielto tai velvoite edelleen voimassa
7271: Edellä 12-14 §:ssä tarkoitetun esityksen neuvoston käsittelyn ajan. Tällöin on vastaa-
7272: saavuttua kilpailuneuvostoon on asia ennen vasti noudatettava, mitä l momentissa sääde-
7273: varsinaista käsittelyä esikäsittelyssä valmistelta- tään.
7274: va puheenjohtajan johdolla niin, että se voi- Uhkasakon määrää maksettavaksi kilpailu-
7275: daan viipymättä ratkaista, jollei puheenjohtaja neuvosto.
7276: esitä neuvostolle esityksen tutkimatta jättämis-
7277: tä tai hylkäämistä heti perusteettomana.
7278: 5 luku
7279: 16 §
7280: Milloin kilpailunrajoituksella on 8 tai 9 §:ssä Erinäisiä säännöksiä
7281: tarkoitettuja vahingollisia vaikutuksia, kilpailu- 18 §
7282: neuvosto voi: Sopimukseen, sääntömääräykseen, päätök-
7283: 1) kieltää elinkeinonharjoittajaa tai elinkei- seen tai muuhun oikeustoimeen tai järjestelyyn
7284: nonharjoittajien yhteenliittymää soveltamasta sisältyvää ehtoa, joka on 4--6 §:n tai kilpailu-
7285: sopimusta tai muuta kilpailua rajoittavaa jär- neuvoston antaman kiellon, velvoitteen tai
7286: jestelyä taikka siihen rinnastettavaa menette- määräyksen taikka kilpailuviraston antaman
7287: lyä; väliaikaisen kiellon tai velvoitteen vastainen, ei
7288: 2) velvoittaa elinkeinonharjoittajan toimitta- saa soveltaa tai panna täytäatöön.
7289: maan hyödykkeen toiselle elinkeinonharjoitta-
7290: jalle vastaavanlaisilla ehdoilla kuin hän tarjoaa 19 §
7291: niitä muille vastaavassa asemassa oleville elin- Kilpailuvirasto voi elinkeinonharjoittajan tai
7292: keinonharjoittajille; tai elinkeinonharjoittajien yhteenliittymän hake-
7293: 3) määrätä enintään kuudeksi kuukaudeksi muksesta määrätä, ettei 4 - 6 §:n säännöksiä
7294: kerrallaan, ettei määräävässä markkina-ase- sovelleta kilpailunrajoitukseen, jos se osal-
7295: massa oleva elinkeinonharjoittaja tai elinkei- taan tehostaa tuotantoa tai hyödykkeiden
7296: nonharjoittajien yhteenliittymä saa ylittää tai jakelua taikka edistää teknistä tai taloudellis-
7297: alittaa kilpailuneuvoston asettamaa hyödyk- ta kehitystä ja jos hyöty pääosaltaan tulee
7298: keen hintaa, vastiketta tai niiden määräytymis- asiakkaille tai kuluttajille.
7299: perustetta, mikäli hyödykkeen hinta, vastike tai Jos virasto katsoo, ettei edellytyksiä poikke-
7300: niiden määräytymisperuste on muodostunut usluvan myöntämiselle ole, asia on hakijan niin
7301: kohtuuttomaksi tai alhaisuutensa takia kilpai- vaatiessa saatettava kilpailuneuvoston ratkais-
7302: luolosuhteita olennaisesti vääristäväksi. tavaksi.
7303: Kilpailuneuvoston päätöstä on valituksesta Jos poikkeusluvan ehtoja rikotaan tai jos
7304: huolimatta noudatettava, jollei korkein hallin- olosuhteet ovat luvan myöntämisen jälkeen
7305: to-oikeus toisin määrää. olennaisesti muuttuneet, kilpailuneuvosto voi
7306: kilpailuviraston esityksestä peruuttaa luvan.
7307: 17 § Ennen tällaisen esityksen tekemistä kilpailuvi-
7308: Kilpailuneuvosto voi asettaa 16 §:n 1 mo- raston on kuultava poikkeusluvan haltijaa.
7309: mentissa tarkoitetun kiellon, velvoitteen tai
7310: määräyksen noudattamisen tehosteeksi uhkasa- 20 §
7311: kon. Kilpailuviraston ja lääninhallituksen asian-
7312: Edellä 16 §:n 1 momentin 1 ja 2 kohdassa omaisella virkamiehellä on oikeus tämän lain ja
7313: tarkoitettu kielto ja velvoite voidaan asettaa sen nojalla annettujen säännösten ja määräys-
7314: 22 1991 vp - HE 162
7315:
7316: ten noudattamisen valvomiseksi toimittaa tar- kannut tai kun kilpailuvirasto on saanut tiedon
7317: kastus. kilpailunrajoituksesta.
7318: Elinkeinonharjoittajan ja elinkeinonharjoit-
7319: tajien yhteenliittymän on tarkastusta varten 23 §
7320: päästettävä 1 momentissa tarkoitettu virkamies Edellä 10 ja 11 §:ssä säädetty tietojenauto-
7321: hallinnassaan oleviin liike- ja varastotiloihin, velvollisuus sekä 20 §:n 2 momentissa säädetty
7322: maa-alueille ja kulkuneuvoihin sekä vaaditta- velvollisuus asiakirjojen esittämiseen eivät kos-
7323: essa esitettävä liikekirjeenvaihtonsa, kirjanpi- ke teknisluonteista ammattisalaisuutta.
7324: tonsa, tietojenkäsittelyn tallenteeosa ja muut
7325: asiakirjat, joilla voi olla merkitystä tämän lain 24 §
7326: tai sen nojalla annettujen säännösten ja mää- Joka tässä laissa tarkoitettuja tehtäviä suo-
7327: räysten noudattamisen valvonnassa. rittaessaan on saanut tietoja elinkeinonharjoit-
7328: Tarkastuksen toimittavana virkamiehellä on tajan liike- tai ammattisalaisuudesta, ei saa
7329: oikeus ottaa jäljennöksiä tarkastettavista asia- niitä ilmaista eikä käyttää oikeudettomasti,
7330: kirjoista. ellei se, jonka hyväksi salassapitovelvollisuus
7331: on säädetty, anna tähän suostumustaan.
7332: 21 §
7333: 25 §
7334: Kilpailuneuvoston 7 §:n 1 momentin nojalla
7335: määräämään seuraamusmaksuun ja 16 §:n 1 Kilpailuvirasto voi asettaa 10 §:ssä tarkoite-
7336: momentin nojalla antamaan päätökseen, 17 §:n tun tietojenantamis- ja asiakirjojen esittämisvel-
7337: vollisuuden, 11 §:ssä tarkoitetun ilmoitus- ja
7338: 1 momentin nojalla annettuun uhkasakon aset-
7339: tamista koskevaan päätökseen, 14 §:n 4 mo- tietojenautovelvollisuuden sekä 20 §:ssä tarkoi-
7340: tettujen velvollisuuksien täyttämisen tehosteek-
7341: mentissa ja 17 §:n 4 momentissa tarkoitettuun
7342: uhkasakon maksettavaksi määräämistä koske- si uhkasakon. Uhkasakon tuomitsee maksetta-
7343: vaksi kilpailuneuvosto.
7344: vaan päätökseen samoin kuin päätökseen, jolla
7345: kilpailuneuvostolle tehty esitys jätetään tutki-
7346: matta tai hylätään taikka seuraamusmaksu 26 §
7347: jätetään määräämättä, saa hakea muutosta Tässä laissa tarkoitettujen uhkasakkojen
7348: korkeimmalta hallinto-oikeudelta siinä järjes- asettamisessa ja maksettavaksi määräämisessä
7349: tyksessä kuin muutoksenhausta hallintoasioissa noudatetaan muutoin, mitä uhkasakkolaissa
7350: annetussa laissa ( 154/50) säädetään. (1113/90) säädetään.
7351: Kilpailuneuvoston 17 §:n 1 momentin nojalla
7352: antamaan uhkasakon asettamista koskevaan 27 §
7353: päätökseen ei saa erikseen hakea muutosta Joka tahallaan antaa kilpailuvirastolle, lää-
7354: valittamalla eikä muutosta saa hakea myös- ninhallitukselle tai kilpailuneuvostolle tässä
7355: kään muihin kuin 1 momentissa mainittuihin laissa tarkoitetuissa tapauksissa väärän ilmoi-
7356: kilpailuneuvoston tämän lain nojalla antamiin tuksen tai tiedon, on tuomittava kilpailunrajoi-
7357: päätöksiin. tusrikkomuksesta sakkoon tai vankeuteen enin-
7358: Kilpailuviraston tämän lain nojalla anta- tään kuudeksi kuukaudeksi.
7359: maan päätökseen ei saa hakea muutosta valit- Tuomioistuimen on kilpailunrajoitusrikka-
7360: tamalla. musta koskevaa asiaa käsitellessään varattava
7361: Seuraamusmaksu pannaan täytäntöön ilman kilpailuvirastolle tai kilpailuneuvostolle tilai-
7362: tuomiota tai päätöstä noudattaen, mitä verojen suus tulla kuulluksi.
7363: ja maksujen perimisestä ulosottotoimin anne-
7364: tussa laissa (367/61) säädetään. 28 §
7365: Joka tahallaan rikkoo 24 §:ssä säädetyn kiel-
7366: lon, on tuomittava kilpailunrajoituksista anne-
7367: 22 § tussa laissa säädetyn salassapitovelvollisuuden
7368: Seuraamusmaksua ei saa määrätä 4--6 §:n rikkomisesta sakkoon tai vankeuteen enintään
7369: säännösten rikkomisesta, ellei esitystä kilpailu- kuudeksi kuukaudeksi.
7370: neuvostolle ole tehty viidessä vuodessa siitä Virallinen syyttäjä ei saa nostaa syytettä 1
7371: kun kilpailunrajoituksen voimassaolo on la- momentissa tarkoitetusta rikoksesta, ellei
7372: 1991 vp - HE 162 23
7373:
7374: asianomistaja ole ilmoittanut sitä syytteeseen sovelletaan kuitenkin vasta kuuden kuukauden
7375: pantavaksi. kuluttua lain voimaan tulosta.
7376: 29 § Tällä lailla kumotaan kilpailunrajoituksista
7377: Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- 29 päivänä heinäkuuta 1988 annettu laki
7378: töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. (709/88).
7379:
7380: 30 § Ne päätökset, jotka on annettu 2 momentis-
7381: Tämä laki tulee voimaan päivänä sa tarkoitetun lain nojalla, jäävät edelleen
7382: kuuta 19 . Lain 6 §:n säännöksiä voimaan.
7383:
7384: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1991
7385:
7386:
7387: Tasavallan Presidentti
7388: MAUNO KOIVISTO
7389:
7390:
7391:
7392:
7393: Ministeri Pertti Salolainen
7394: j
7395: j
7396: j
7397: j
7398: j
7399: j
7400: j
7401: j
7402: j
7403: j
7404: j
7405: j
7406: j
7407: j
7408: j
7409: j
7410: j
7411: j
7412: j
7413: j
7414: j
7415: j
7416: j
7417: j
7418: j
7419: j
7420: j
7421: 1991 vp - HE 163
7422:
7423:
7424:
7425:
7426: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kilpailuneuvostosta
7427:
7428:
7429:
7430:
7431: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
7432: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki kil- Iisten vaikutusten poistamiseksi sekä eräät mai-
7433: pailuneuvostosta, joka korvaisi nykyisen sa- nitun lain nojalla ratkaistavat poikkeuslupaha-
7434: mannimisen lain. Esityksen tarkoituksena on kemukset. Uudistettu kilpailuneuvosto ehdote-
7435: uudistaa kilpailuneuvoston asema vastaamaan taan säilytettäväksi kauppa- ja teollisuusminis-
7436: paremmin kilpailuasioiden lainkäytölle asetta- teriön yhteydessä.
7437: mia vaatimuksia. Kilpailuneuvoston tehtävänä Esitys liittyy samanaikaisesti toteutettavaksi
7438: on käsitellä ja ratkaista sille kilpailunrajoituk- tarkoitettuun kilpailunrajoituksia koskevan
7439: sista annetun lain mukaan kuuluvat asiat, joita lainsäädännön uudistamiseen.
7440: ovat kiellettyjen kilpailunrajoitusten rikkomi- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah-
7441: sesta määrättävät seuraamusmaksut, päätökset dollisimman pian sen jälkeen kun se on hyväk-
7442: esityksiin muiden kilpailunrajoitusten vahingol- sytty ja vahvistettu.
7443:
7444:
7445:
7446:
7447: 3115180
7448: 2 1991 vp - HE 163
7449:
7450:
7451:
7452:
7453: SISÄLLYSLUETTELO
7454:
7455: Sivu Sivu
7456: YLEISPERUSTELUT...................... 3 3. Riippuvuus muista esityksistä ............ . 5
7457: 1. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu . . . . . . 3 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ... . 5
7458: 1.1. Nykyinen tilanne ja muutoksen syyt . . . . 3 1. Lakiehdotus ............................. . 5
7459: 1.2. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
7460: 2. Voimaantulo ............................. . 7
7461: 2. Esityksen organisatoriset ja taloudelliset vai-
7462: kutukset ................................. . 4 LAKITEKSTI ............................ . 8
7463: 1991 vp - HE 163 3
7464:
7465: YLEISPERUSTELUT
7466:
7467: 1. Nykyinen tilanne ja asian neuvosto tutkii, onko kilpailunrajoituksella
7468: valmistelu laissa tarkoitettuja vahingollisia vaikutuksia.
7469: Tästä tehdään nimenomainen päätös, minkä
7470: 1.1. Nykyinen tilanne ja muutoksen syyt jälkeen kilpailuneuvoston vasta tulee ryhtyä
7471: asianosaisten kanssa neuvotteluun kilpailunra-
7472: Voimassa olevat säännökset kilpailuneuvos- joituksen vahingollisten vaikutusten poistami-
7473: tosta sisältyvät kilpailuneuvostosta annettuun seksi.
7474: lakiin (715/88). Kilpailuneuvosto toimii kaup- Milloin neuvottelu kilpailuneuvostossa ei ole
7475: pa- ja teollisuusministeriön yhteydessä. johtanut kilpailunrajoituksen vahingollisten
7476: Kilpailuneuvostossa on puheenjohtaja, vara- vaikutusten poistamiseen, kilpailuneuvosto voi
7477: puheenjohtaja ja seitsemän muuta jäsentä sekä kieltää kilpailua rajoittavan järjestelyn sovelta-
7478: kaksi lisäjäsentä ja lisäjäsenten varajäsenet, misen, velvoittaa hyödykkeiden toimittamiseen
7479: jotka kaikki ovat sivutoimisia ja jotka valtio- tai määrätä laissa säädetyin edellytyksin enin-
7480: neuvosto määrää kolmeksi vuodeksi kerral- tään kuudeksi kuukaudeksi kerrallaan määrää-
7481: laan. Puheenjohtajalta ja varapuheenjohtajalta vässä markkina-asemassa olevan elinkeinon-
7482: vaaditaan, että he ovat suorittaneet oikeustie- harjoittajan osalta myös hyödykkeiden hinnois-
7483: teen kandidaatin tutkinnon ja ovat perehtynei- ta tai vastikkeista. Tällaisten kieltojen, velvoit-
7484: tä tuomarin tehtäviin. Lisäksi heiltä sekä yh- teiden tai määräysten noudattamisen tehosteek-
7485: deltä muulta kilpailuneuvoston jäsenettä edel- si voidaan asettaa uhkasakkoja. Kilpailuneu-
7486: lytetään, että heidän ei voida katsoa nimen- vosto voi myös sen käsittelemissä asioissa
7487: omaisesti edustavan yrittäjiä, kuluttajia tai kehottaa asianosaista saapumaan neuvoston
7488: palkansaajia. Muista jäsenistä kolmen tulee istuntoon ja velvoittaa tämän esittämään liike-
7489: olla sellaisia henkilöitä, jotka tuntevat erityi- kirjeenvaihtonsa, kirjanpitonsa, pöytäkirjansa
7490: sesti kuluttajien ja palkansaajien olosuhteita. sekä muut kilpailunrajoitusta selventävät asia-
7491: Vastaavasti kolmen tulee olla erityisesti pereh- kirjat. Tällainen velvoite voidaan asettaa sakon
7492: tyneitä elinkeinonharjoittajien olosuhteisiin. uhalla.
7493: Edelleen toiselta lisäjäsenettä ja hänen vara- Kilpailuneuvosto on päätösvaltainen, kun
7494: jäseneltään edellytetään, että he ovat perehty- siinä on läsnä puheenjohtaja tai varapuheen-
7495: neet erityisesti pankkitoimintaan. Toisen lisäjä- johtaja ja vähintään neljä muuta jäsentä. Kä-
7496: senen ja hänen varajäsenensä tulee olla pereh- siteltäessä pääasiassa pankkitoiminnan alaan
7497: tyneitä erityisesti vakuutustoimintaan. Kilpai- kuuluvaa kilpailunrajoitusta asian käsittelyyn
7498: luneuvoston kokoonpanossa on näin ollen otet- osallistuu erityisesti pankkitoimintaa tunteva
7499: tu huomioon eräänlainen intressiedustus, joskin lisäjäsen. Vastaavasti käsiteltäessä pääasiassa
7500: samalla on korostettu kilpailuneuvoston jäsen- vakuutustoiminnan alaan kuuluvaa kilpailun-
7501: ten ja lisäjäsenten toimivan virkamiehen vas- rajoitusta asian käsittelyyn osallistuu erityisesti
7502: tuulla. vakuutustoimintaa tunteva lisäjäsen. Kysymyk-
7503: Kilpailuneuvoston käsiteHäviä asioita ovat sen siitä, kuuluuko asia pääasiallisesti pankki-
7504: nykyisin kilpailunrajoituksista annetun lain tai vakuutustoiminnan alaan, kilpailuneuvosto
7505: (709/88) nojalla tehdyt esitykset kilpailunrajoi- ratkaisee ilman lisäjäseniä.
7506: tusten vahingollisten vaikutusten poistamisesta Kilpailuneuvoston käsiteltävänä on ollut ai-
7507: ja hakemukset laissa tarkoitetuista kielletyistä kaisemman taloudellisen kilpailun edistämises-
7508: kil pailunrajoi tuksis ta poikkeamiseksi. tä annetun lain (423/73) ajalta kaikkiaan 13
7509: Kilpailunrajoituksista annetun lain 7 §:ssä tapausta sekä nykyisen kilpailunrajoituksista
7510: määritellään, milloin kilpailunrajoituksella kat- annetun lain soveltamisajalta yksi asia, joka
7511: sotaan olevan vahingollisia vaikutuksia. Täl- koski erään alan tukkuliikkeiden yhteisiä hin-
7512: laisten vaikutusten poistamiseksi voidaan ryh- noittelukertoimia. Huolimatta asioiden vähäi-
7513: tyä neuvotteluun. Neuvotteluesityksen saavut- sestä määrästä, kilpailuneuvoston päätöksillä
7514: tua kilpailuneuvostoon on neuvoston puheen- on ollut laajempaakin merkitystä käytännön
7515: johtajan ensin suoritettava esikäsittely, mikäli ohjeena. Kilpailuneuvostokäsittelyyn joutumi-
7516: puheenjohtaja ei esitä neuvostolle esityksen sella on myös ennaltaehkäisevää merkitystä
7517: jättämistä tutkimatta tai hylkäämistä heti pe- siinä, että asianosaiset pyrkivät pääsemään
7518: rusteettomana. Esikäsittelyn jälkeen kilpailu- sovintoon jo menettelyn alkuvaiheessa. Neu-
7519: 4 1991 vp - HE 163
7520:
7521: votteluja kilpailunrajoitusten vahingollisten dännöstä saadut kokemukset että Euroopan
7522: vaikutusten poistamiseksi on voitu käydä sekä taloudellisen integraation kilpailulainsäädän-
7523: kilpailuvirastossa että kilpailuneuvostossa. Kil- nön kehittämiselle asettamat vaatimukset (ko-
7524: pailuneuvosto on siten ollut luonteeltaan sekä miteanmietintö 1991 : 15).
7525: neuvottelu- että lainkäyttöviranomainen kilpai- Kansallista kilpailuasioiden lainkäyttöjärjes-
7526: luasioissa. telmäämme kehitettäessä on pyritty ennakoi-
7527: Nykyisen kilpailunrajoituksista annetun lain maan myös mahdollisten tulevien kansainvälis-
7528: kaikkia keinoja ei ole vielä voitu soveltaa ten sopimusjärjestelyjen vaatimukset.
7529: käytäntöön. Tästä huolimatta voidaan saatujen Työryhmän mietinnöstä on saatu lausunnot
7530: kokemusten pohjalta arvioida kilpailunrajoi- 38 viranomaiselta, järjestöitä tai yritykseltä.
7531: tuksista annetun lain osoittautuneen perusteil- Kukaan lausunnonantajista ei ole vastustanut
7532: taan toimivaksi ja antavan pohjaa tuleville kilpailuneuvoston toiminnan kehittämistä eh-
7533: uudistuksille. dotetun suuntaisesti. Sen sijaan varsinkin ku-
7534: Esitykseen uudeksi kilpailunrajoituksia kos- luttajia ja palkansaajia edustavat järjestöt ovat
7535: kevaksi laiksi sisältyvät muun muassa ehdotuk- todenneet, että kilpailuneuvostosta voitaisiin
7536: set kieltojen lisäämiseksi laissa ja seuraamus- muodostaa muodollisetkin edellytykset täyttä-
7537: järjestelmän uudistamiseksi siten, että nykyis- vä tuomioistuin, ja monet näistä järjestöistä
7538: ten rikosoikeudellisten rangaistusten asemesta ovat ehdottaneet harkittavaksi kilpailuasioiden
7539: käytettäisiin kieltojen rikkomistapauksissa hal- käsittelemistä markkina tuomioistuimessa. U se-
7540: linto-oikeudellisia seuraamusmaksuja. Maksut at lausunnonantajat ovat lisäksi pitäneet tär-
7541: määräisi kilpailuneuvosto kilpailuviraston esi- keänä edustamansa alan asiantuntemusta kil-
7542: tyksestä. Tämä edellyttää kilpailuneuvoston pailuneuvoston jäseniä nimitettäessä, vaikka
7543: aseman kehittämistä entistä selvemmin lain- eivät varsinaisesti ole vastustaneetkaan intres-
7544: käyttöelimeksi. siedustuksesta luopumista. Kilpailuneuvoston
7545: Toinen kilpailuneuvostoa koskeva uudis- mahdollinen muodostaminen tuomioistuimeksi
7546: tusehdotus liittyy muiden kuin kiellettyjen kil- jätetään myöhempien selvitysten ja jatkoval-
7547: pailunrajoitusten vahingollisten vaikutusten mistelun varaan.
7548: poistamista koskevaan neuvottelujärjestel-
7549: mään. Ehdotettu luopuminen neuvottelusta kil-
7550: pailuneuvostossa korostaisi kilpailuneuvoston
7551: asemaa lainkäyttöviranomaisena. Kilpailuneu-
7552: vosto antaisi asianosaisia kuultuaan välittö- 2. Esityksen organisatoriset ja
7553: mästi päätöksen esitykseen. Tämä ei poistaisi taloudelliset vaikutukset
7554: mahdollisuutta päätyä sovintoon asian käsitte-
7555: lyn aikana, mutta nopeuttaisi huomattavasti Kilpailuneuvoston organisatorista asemaa
7556: päätöksentekoa. kauppa- ja teollisuusministeriön yhteydessä ei
7557: Lakiehdotuksessa säädettäisiin aikaisempaan ehdoteta muutettavaksi. Ehdotuksen mukaan
7558: tapaan myös kilpailuneuvoston toimivallasta ja tasavallan presidentti nimittäisi kilpailuneuvos-
7559: järjestysmuodosta, kilpailunrajoituksia koske- ton puheenjohtajan, varapuheenjohtajan ja
7560: vaa lakia yksityiskohtaisemmin asian käsitte- muut jäsenet valtioneuvoston esityksestä. Sa-
7561: lystä kilpailuneuvostossa sekä kilpailuneuvos- malla neuvoston kokoonpanossa ehdotetaan
7562: ton päätöksiä ja kilpailuneuvoston jäsenten luovuttavaksi nykyisestä intressiedustuksesta.
7563: asemaa ja vastuuta koskevista seikoista. Kilpailuneuvoston määrättäväksi tulisivat
7564: kilpailunrajoituksia koskevan lainsäädännön
7565: uudistamisen myötä myös kiellettyjen kilpai-
7566: lunrajoitusten rikkomisesta määrättävät hallin-
7567: 1.2. Asian valmistelu to-oikeudelliset seuraamusmaksut. Vaikka täl-
7568: laisten asioiden lukumäärä ei muodostuisikaan
7569: Asiaa on valmistellut kauppa- ja teollisuus- suureksi, niillä olisi huomattavaa merkitystä
7570: ministeriön 21 päivänä toukokuuta 1990 aset- paitsi asianosaisille myös yleiseltä kannalta
7571: tama kilpailulainsäädännön tarkistamistyöryh- säännöksiä sovellettaessa. Siten on kiinnitettä-
7572: mä, joka on kilpailulainsäädännön uudistamis- vä erityistä huomiota oikeusturvan kannalta
7573: ehdotuksia valmistellessaan ottanut työnsä läh- moitteettomaan ja asioiden tehokkaaseen käsit-
7574: tökohtina huomioon sekä nykyisestä lainsää- telyyn. Hallinnolliselta kannalta muutosta ei
7575: 1991 vp - HE 163 5
7576:
7577: kuitenkaan voida arvioida niin suureksi, että 3. Riippuvuus muista esityksistä
7578: kilpailuneuvoston voimavaroja välittömästi tu-
7579: lisi lisätä. Kilpailuneuvoston puheenjohtaja ja Tämän esityksen kanssa annetaan samanai-
7580: jäsenet sekä sihteeri voisivat edelleen toimia kaisesti hallituksen esitykset laiksi kilpailunra-
7581: sivutoimisina. Lakiin on nykyiseen tapaan eh- joituksista, laiksi kilpailuvirastosta annetun
7582: dotettu otettavaksi mahdollisuus kilpailuneu- lain 2 ja 3 §:n muuttamisesta ja esitys laeiksi
7583: voston sopimuspaikkaisen puheenjohtajan vi- vakuutusyhtiölain sekä talletuspankkien toi-
7584: ran perustamisesta. Tässä vaiheessa kilpailu- minnasta annetun lain muuttamisesta. Nämä
7585: neuvoston toiminnasta aiheutuva kustannusten esitykset muodostavat kokonaisuuden, joten ne
7586: lisääntyminen voidaan arvioida niin vähäiseksi, tulisi käsitellä ja saattaa voimaan samanaikai-
7587: ettei muutoksella ole mainittavia valtion meno- sesti.
7588: ja lisääviä vaikutuksia.
7589:
7590:
7591:
7592:
7593: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
7594:
7595: 1. Lakiehdotus Pykälän 2 momentissa nykyiseen tapaan eh-
7596: dotetaan säädettäväksi mahdollisuudesta pe-
7597: 1 §. Pykälän 1 momentissa viitatta1s1m kil- rustaa kilpailuneuvostoon puheenjohtajan vir-
7598: pailunrajoituksista annetun lain ( / ) sään- ka, joka voitaisiin määrätä myös sopimuspalk-
7599: nöksiin, joiden mukaan kilpailuneuvosto käsit- kaiseksi.
7600: telee ja ratkaisee tuossa laissa tarkoitetut kiel- 3 §. Pykälän mukaan kilpailuneuvoston pu-
7601: lettyjen kilpailunrajoitusten rikkomiseen liitty- heenjohtajalta ja varapuheenjohtajalta vaadit-
7602: vät seuraamusmaksua koskevat asiat, esitykset taisiin nykyiseen tapaan oikeustieteen kandi-
7603: muiden kilpailunrajoitusten vahingollisten vai- daatin tutkinto sekä perehtyneisyys tuomarin
7604: kutusten poistamiseksi sekä ne kielletyistä kil- tehtäviin. Muiden kilpailuneuvoston jäsenten
7605: pailunrajoituksista poikkeamista koskevat osalta luovuttaisiin niin sanotusta intressiedus-
7606: asiat, joita koskevia hakemuksia kilpailuvirasto tuksesta asettamalla nykyistä yleisemmin vaa-
7607: ei ole hyväksynyt ja jotka asianosaiset ovat timukseksi, että jäsenet olisi nimitettävä eri
7608: saattaneet kilpailuneuvoston käsiteltäväksi. aloja tuntevista henkilöistä niin, että osa on
7609: Pykälän 2 momentin mukaan kilpailuneuvos- perehtynyt kuluttajien ja osa elinkeinonharjoit-
7610: to toimisi kauppa- ja teollisuusministeriön yh- tajien olosuhteisiin. Tällöin olisi kiinnitettävä
7611: teydessä. erityisesti huomiota asiantuntemukseen ja kil-
7612: 2 §. Pykälän 1 momentti koskee kilpailuneu- pailuneuvoston jäseniksi nimiteitävien henkilö-
7613: voston kokoonpanoa. Sen mukaan kilpailuneu- kohtaisiin ominaisuuksiin. Jäseniä nimitettäes-
7614: vostossa olisi puheenjohtaja, varapuheenjohta- sä olisi kiinnitettävä huomiota käytännössä
7615: ja ja seitsemän muuta jäsentä. Kaikki jäsenet siihen, että kilpailuneuvoston kokoonpanossa
7616: olisivat nykyiseen tapaan sivutoimisia. Kaikki otetaan huomioon asiantuntemuksen turvaami-
7617: jäsenet nimittäisi tasavallan presidentti valtio- nen elinkeinoelämän eri aloilta, myös pankki-
7618: neuvoston esityksestä kolmeksi vuodeksi ker- ja vakuutustoimen aloilta. Neuvoston kokoon-
7619: rallaan. Nimitysvallan siirtämisen tasavallan panoa koskevia säännöksiä uudistettaessa on
7620: presidentille on katsottu nykyisestään korosta- pyritty muutoinkin korostamaan sitä, että kil-
7621: van kilpailuneuvoston asemaa. Tarpeellisena ei pailuneuvoston jäsenet toimisivat tuomarinvas-
7622: myöskään ole pidetty lisäjäsenten määräämistä, tuulla eivätkä toiminnassaan edustaisi erilaisia
7623: kun pääasiassa pankki- tai vakuutustoiminnan intressi tahoja.
7624: alaan kuuluvia kilpailunrajoitustapauksia ei ole 4 §. Pykälän 1 momentti koskee kilpailuneu-
7625: käytännössä tullut neuvoston ratkaistavaksi ja voston päätösvaltaisuutta. Ehdotus vastaa voi-
7626: kun näiden alojen asiantuntemus voidaan kil- massa olevan lain sääntelyä, jonka mukaan
7627: pailuneuvoston toiminnassa turvata muuten- kilpailuneuvosto on päätösvaltainen, kun läsnä
7628: kin. on puheenjohtaja tai varapuheenjohtaja ja vä-
7629: 6 1991 vp - HE 163
7630:
7631: hintään neljä muuta jäsentä. Samoin pykälän Teknisluonteiset ammattisalaisuudet ehdote-
7632: 2 momentti on sisällöltään nykyisen lain mu- taan rajattavaksi esittämisvelvollisuuden ulko-
7633: kainen. Ehdotuksen mukaan kilpailuneuvoston puolelle.
7634: puheenjohtaja voisi neuvoston määräämissä Pykälän 2 momentissa säädettäisiin mahdol-
7635: rajoissa käsitellä ja ratkaista merkitykseltään lisuudesta velvoittaa asianosainen nykyiseen
7636: vähäiset asiat sekä ryhtyä asioissa valmistele- tapaan sakon uhalla antamaan edellä tarkoite-
7637: viin toimenpiteisiin. tut asiakirjat tai saapumaan istuntoon. Samoin
7638: 5 §. Pykälän mukaan kilpailuneuvostossa kä- pykälän 3 momentti vastaisi nykyistä säännöstä
7639: siteltävät asiat valmistelisija esittelisi nykyiseen asiantuntijoiden kuulemisesta ja asiantuntija-
7640: tapaan kilpailuneuvoston sihteeri. Sihteerin kel- lausuntojen hankkimisesta. Säännöksessä on
7641: poisuusehdosta säädettäisiin tarkemmin ase- pyritty korostamaan oikeusturvan kannalta
7642: tuksella. moitteetonta menettelyä, minkä mukaisesti
7643: 6 §. Säännökset asioiden saattamisesta kil- asianasaisille olisi tasapuolisesti varattava tilai-
7644: pailuneuvoston ratkaistavaksi sisältyisivät kil- suus tutustua asiantuntijalausuntoihin ja olla
7645: pailunrajoituksista annettuun lakiin. Tässä lais- läsnä asiantuntijoita kuultaessa.
7646: sa säädettäisiin kilpailuneuvosnjtoon tehtävistä 9 §. Pykälä koskee menettelyä siinä tapauk-
7647: esityksistä määrättäviksi maksuseuraamuksiksi sessa, että neuvostossa ilmenee erimielisyyttä
7648: silloin, kun kiellettyjä kilpailunrajoituksia on asian ratkaisemisesta. Päätökseksi tulisi enem-
7649: rikottu, sekä muiden kilpailunrajoitusten va- mistön mielipide ja äänten mennessä tasan
7650: hingollisten vaikutusten poistamiseksi tehtävis- puheenjohtajan kannattama mielipide.
7651: tä esityksistä. Kaikki tällaiset esitykset olisi
7652: tehtävä kirjallisesti nykyiseen tapaan. 10 §. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan ny-
7653: Kirjallista muotoa on edellytetty myös niiltä kyisestä säännöksestä poiketen, että kilpailu-
7654: esityksiltä, jotka koskevat kielletystä kilpailun- neuvoston jäsenet toimisivat tuomarinvastuul-
7655: rajoituksesta poikkeamista tai myönnetyn la. Ehdotuksen tarkoituksena on turvata, että
7656: poikkeuksen peruuttamista. kilpailuneuvoston jäsenet olisivat toimikaute-
7657: 7 §. Kilpailunrajoituksista annetussa laissa naan tuomariin verrattavassa riippumattomas-
7658: säädettäisiin nykyiseen tapaan esikäsittelystä, sa asemassa. Samasta syystä on pykälän 2 mo-
7659: jossa asia valmisteltaisiin puheenjohtajan joh- mentissa viitattu soveltuvin osin tuomarin es-
7660: dolla niin, että se voidaan viipymättä ratkaista. teellisyysperusteisiin sekä 3 momentissa tuoma-
7661: Pykälässä säädettäisiin esikäsittelyn sisällöstä. rinvalan vannomista koskeviin yleisiin sään-
7662: Sen mukaan kilpailuneuvoston puheenjohtajan nöksiin. Vala voitaisiin vannoa kilpailuneuvos-
7663: olisi varattava sille elinkeinonharjoittajalle tai tossa tai yleisessä tuomioistuimessa, joita ovat
7664: elinkeinonharjoittajien yhteenliittymälle, jota sekä yleiset riita- ja rikosasioiden tuomioistui-
7665: esitys koskee, tilaisuus suullisesti tai kirjallisesti met että yleiset hallintotuomioistuimet.
7666: vastata esitykseen. Puheenjohtaja voisi edelleen 11 §. Pykälässä ehdotetaan kilpailuneuvos-
7667: esityksen johdosta kuulla myös sellaista elin- ton puheenjohtajan ja jäsenten sekä sihteerin
7668: keinonharjoittajaa, johon kilpailunrajoitus virkasyytepaikaksi Helsingin hovioikeus.
7669: kohdistuu. Esikäsittelyn tarkoituksena on edis- 12 §. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan ny-
7670: tää ja mahdollisuuksien mukaan myös nopeut- kyiseen tapaan, että kilpailuneuvoston istunnot
7671: taa varsinaista menettelyä kilpailuneuvostossa. olisivat pääsääntöisesti yleisöltä suljettuja.
7672: Käytännössä olisi siten edelleen mahdollista, Neuvosto voisi määrätä asian käsittelyn kui-
7673: että esikäsittelyn aikana päästäisiin osapuolia tenkin julkiseksi, mikä antaa mahdollisuuksia
7674: tyydyttävään ratkaisuun ilman, että asian kä- myös julkisen käsittelyn lisäämiselle. Vastaa-
7675: sittelyä on tarpeen jatkaa kilpailuneuvostossa. vasti pykälän 2 momentissa ehdotetaan nykyi-
7676: Esikäsittely voitaisiin päättää, vaikka asian- seen tapaan, että kilpailuneuvoston päätökset
7677: osainen ei olisi antanut pyydettyä vastausta olisivat pääsääntöisesti julkisia. Kilpailuneu-
7678: esityksen johdosta. vosto voisi kuitenkin erityisistä syistä päättää
7679: 8 §. Pykälässä säädettäisiin kilpailuneuvos- päätöksen kokonaan tai osaksi salassa pidettä-
7680: ton mahdollisuuksista nykyiseen tapaan kehot- väksi. Samoin olisi nykyiseen tapaan neuvoston
7681: taa asianosaista saapumaan neuvoston istun- antama päätös määrättävä salaiseksi siltä osin
7682: toon ja velvoittaa tämä esittämään liikekirjeen- kuin se sisältää liike- tai ammattisalaisuutta
7683: vaihtonsa, kirjanpitonsa, pöytäkirjansa sekä koskevia tietoja. Nykyiseen tapaan 3 momen-
7684: muut kilpailunrajoitusta selventävät asiakirjat. tissa ehdotetaan, etteivät kilpailuneuvoston
7685: 1991 vp - HE 163 7
7686:
7687: asiakirjat olisi julkisia, ellei neuvosto toisin 2. Voimaantulo
7688: päätä.
7689: 13 §.Tarkempia määräyksiä lain täytäntöön- Laki kilpailuneuvostosta ehdotetaan tulevak-
7690: panosta annettaisiin nykyiseen tapaan asetuk- si voimaan mahdollisimman pian sen jälkeen
7691: sella, kuten säännökset kilpailuneuvoston sih- kun se on hyväksytty ja vahvistettu.
7692: teerin kelpoisuusehdoista sekä kilpailuneuvos-
7693: ton kirjaamosta ja avustavasta henkilöstöstä. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
7694: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
7695: 8 1991 vp - HE 163
7696:
7697:
7698:
7699:
7700: Laki
7701: kilpailuneuvostosta
7702:
7703: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
7704:
7705: 1 luku telee ja esittelee kilpailuneuvostossa käsiteltävät
7706: asiat.
7707: Toimivalta ja järjestysmuoto
7708:
7709: 1§ 2 luku
7710: Kilpailuneuvosto käsittelee ja ratkaisee sille
7711: Asian käsittely
7712: kilpailunrajoituksista annetun lain ( / ) mu-
7713: kaan kuuluvat asiat. 6§
7714: Kilpailuneuvosto toimii kauppa- ja teolli- Kilpailunrajoitusta koskeva asia kilpailuneu-
7715: suusministeriön yhteydessä. vostossa tulee vireille kilpailunrajoituksista an-
7716: netun lain 7 tai 12-14 §:ssä tarkoitetulla esi-
7717: 2§ tyksellä. Esitys on tehtävä kirjallisesti. Kielle-
7718: Kilpailuneuvostossa on puheenjohtaja, vara- tystä kilpailunrajoituksesta poikkeamista tai
7719: puheenjohtaja ja seitsemän muuta jäsentä, jot- myönnetyn poikkeuksen peruuttamista koske-
7720: ka kaikki ovat sivutoimisia ja jotka tasavallan vat kilpailunrajoituksista annetun lain 19 §:ssä
7721: presidentti nimittää valtioneuvoston esityksestä tarkoitetut asiat tulevat samoin vireille kirjalli-
7722: kolmeksi vuodeksi kerrallaan. sesta esityksestä.
7723: Kilpailuneuvostoon voidaan perustaa pu-
7724: heenjohtajan virka, joka voidaan määrätä 7§
7725: myös sopimuspalkkaiseksi. Kilpailunrajoituksista annetun lain 15 §:ssä
7726: tarkoitetussa esikäsittelyssä on kilpailuneuvos-
7727: ton puheenjohtajan varattava sille elinkeinon-
7728: 3§ harjoittajalle tai elinkeinonharjoittajien yhteen-
7729: Kilpailuneuvoston puheenjohtajalta ja vara- liittymälle, jota esitys koskee, tilaisuus suulli-
7730: puheenjohtajalta vaaditaan, että he ovat suo- sesti tai kirjallisesti vastata esitykseen. Puheen-
7731: rittaneet oikeustieteen kandidaatin tutkinnon ja johtaja voi kuulla esityksen johdosta elinkei-
7732: ovat perehtyneitä tuomarin tehtäviin. Muut nonharjoittajaa, johon kilpailunrajoitus koh-
7733: kilpailuneuvoston jäsenet on nimitettävä elin- distuu. Esikäsittely voidaan päättää, vaikka
7734: keinotoiminnan eri aloja tuntevista henkilöistä asianosainen ei olisi antanut pyydettyä vas-
7735: niin, että osa on perehtynyt kuluttajien ja osa tausta esityksen johdosta.
7736: elinkeinonharjoittajien olosuhteisiin.
7737: 8§
7738: 4§ Kilpailuneuvosto voi kehottaa asianosaista
7739: Kilpailuneuvosto on päätösvaltainen, kun saapuroaan neuvoston istuntoon ja velvoittaa
7740: läsnä on puheenjohtaja tai varapuheenjohtaja tämän esittämään liikekirjeenvaihtonsa, kiijan-
7741: ja vähintään neljä muuta jäsentä. pitonsa, pöytäkirjansa sekä muut kilpailunra-
7742: joitusta selventävät asiakirjat. Asiakirjojen esit-
7743: Puheenjohtaja voi kilpailuneuvoston puoles-
7744: tämisvelvollisuus ei koske teknisluonteisia am-
7745: ta käsitellä ja ratkaista kilpailuneuvoston mää-
7746: mattisalaisuuksia.
7747: räämissä rajoissa merkitykseltään vähäiset asiat
7748: sekä ryhtyä asioissa valmisteleviin toimenpitei- Milloin 1 momentissa tarkoitettua asiakirjo-
7749: siin. jen esittämisvelvollisuutta ei täytetä tai asian-
7750: osainen jää ilman laillista estettä saapumatta
7751: kilpailuneuvoston istuntoon, asianosainen voi-
7752: 5§ daan sakon uhalla velvoittaa antamaan maini-
7753: Kilpailuneuvostossa on sihteeri, joka valmis- tut asiakirjat tai saapuroaan istuntoon.
7754: 1991 vp - HE 163 9
7755:
7756: Kilpailuneuvosto voi kuulla asiantuntijoita sekä sihteeriä syytetään virkarikoksesta Helsin-
7757: ja hankkia asiantuntijalausuntoja. Asiantunti- gin hovioikeudessa.
7758: jalie suoritetaan valtion varoista kilpailuneu-
7759: voston määräämä palkkio. Asianosaisilie tulee 12 §
7760: varata tilaisuus olla läsnä asiantuntijaa kuul- Kilpailuneuvosto käsittelee asiat suljetuin
7761: taessa. Mikäli kilpailuneuvosto on saanut kir- ovin, jollei neuvosto määrää asian käsittelyä
7762: jallisen asiantuntijalausunnon, on asianosaisille julkiseksi.
7763: varattava tilaisuus tutustua siihen. Kilpailuneuvoston päätökset ovat julkisia,
7764: jollei neuvosto niitä erityisestä syytä päätä
7765: 9§ kokonaan tai osaksi salassa pidettäviksi. Pää-
7766: Kilpailuneuvoston päätökseksi tulee enem- tös on määrättävä salassa pidettäväksi siltä
7767: mistön mielipide. Äänten mennessä tasan pää- osin kuin se sisältää liike- tai ammattisalaisuut-
7768: tökseksi tulee puheenjohtajan kannattama mie- ta koskevia tietoja.
7769: lipide. Kilpailuneuvoston asiakirjat eivät ole julki-
7770: sia, ellei neuvosto toisin päätä. Asianosainen ja
7771: elinkeinonharjoittaja, johon kilpailunrajoitus
7772: 3 luku kohdistuu, on kuitenkin oikeutettu tutustu-
7773: Erinäisiä säännöksiä maan kilpailuneuvoston asiakirjoihin siltä osin
7774: kuin ne eivät sisällä toisen liike- tai ammat-
7775: 10 § tisalaisuuksia.
7776: Kilpailuneuvoston jäsenet toimivat tuomarin
7777: vastuulla. 13 §
7778: Kilpailuneuvoston jäsenen samoin kuin sih- Tarkempia määräyksiä tämän lain täytän-
7779: teerin esteellisyydestä on soveltuvin osin voi- töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
7780: massa, mitä tuomarin esteellisyydestä sääde-
7781: tään. 14 §
7782: Kilpailuneuvoston puheenjohtajan ja jäsenen Tämä laki tulee voimaan päivänä
7783: on vannoHava tuomarinvala, jollei hän aikai- kuuta 19
7784: semmin ole sitä tehnyt. Vala vannotaan kilpai- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
7785: luneuvostossa tai yleisessä tuomioistuimessa. ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
7786: menpiteisiin.
7787: 11 § Tällä lailla kumotaan kilpailuneuvostosta 29
7788: Kilpailuneuvoston puheenjohtajaa ja jäsentä päivänä heinäkuuta 1988 annettu laki (715/88).
7789:
7790: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1991
7791:
7792:
7793: Tasavallan Presidentti
7794: MAUNO KONISTO
7795:
7796:
7797:
7798:
7799: Ministeri Pertti Salolainen
7800:
7801:
7802:
7803:
7804: 2 3115180
7805: 1991 vp - HE 164
7806:
7807:
7808:
7809:
7810: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kilpailuvirastosta
7811: annetun lain 2 ja 3 §:n muuttamisesta
7812:
7813:
7814:
7815:
7816: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
7817: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi kilpai- osin kuin ne ehdotetaan otettavaksi uuteen
7818: luvirastosta annettua lakia siten, että kilpailu- kilpailunrajoituksia koskevaan lakiin.
7819: viraston tehtäviä selvennettäisiin kilpailuun liit- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah-
7820: tyvien aloitteiden tekemisessä ja että kumottai- dollisimman pian sen jälkeen kun se on hyväk-
7821: siin tietojen saantia koskevat säännökset siltä sytty ja vahvistettu.
7822:
7823:
7824:
7825:
7826: PERUSTELUT
7827:
7828: 1. Nykyinen tilanne, ehdotetut säännösten ja määräysten purkamiseksi. Ehdo-
7829: muutokset ja asian valmistelu tettu aloitteiden tekemisvelvollisuus koskisi
7830: myös kilpailua rajoittavien säännösten ja mää-
7831: Kilpailuvirastosta annetun lain (711/88) 2 §:n räysten soveltamisessa noudatettavia hallinto-
7832: mukaan virasto tutkii kilpailuolosuhteita, sel- menette! yjä.
7833: vittää kilpailunrajoituksia, ryhtyy toimenpitei-
7834: siin kilpailunrajoitusten vahingollisten vaiku- Kilpailuvirastosta annetun lain 3 §:n 1 mo-
7835: tusten poistamiseksi ja tekee aloitteita kilpailun mentin mukaan elinkeinonharjoittajat ja niiden
7836: edistämiseksi sekä huolehtii muista sille sääde- yhteenliittymät ovat velvollisia antamaan tieto-
7837: tyistä tai määrätyistä tehtävistä. ja kilpailuvirastolle kilpailuolosuhteita koske-
7838: Erityislainsäädännöllä ja muulla julkisella via tutkimuksia varten. Koska tämä säännös
7839: sääntelyllä on maassamme jätetty toimivan ehdotetaan otettavaksi uuteen kilpailunrajoi-
7840: kilpailun ulkopuolelle elinkeinoelämän toimi- tuksia koskevaan lakiin, ehdotetaan 3 §:n 1
7841: aloja estämällä alalle tuloa ja sulkemalla mark- momentti kumottavaksi tarpeettomana. Sen
7842: kinoita tuontikilpailulta. Elinkeinotoimintaa sijaan pykälän 2 ja 3 momentti, jotka koskevat
7843: suoraan tai välillisesti rajoittavien säännösten tutkimustulosten julkaisemista sekä liike- ja
7844: kartoittaminen ja purkaminen on eri ministeri- ammattisalaisuuksien paljastamista tuloksia
7845: öissä meneillään hallituksen talouspoliittisen julkaistaessa, säilytettäisiin edelleen laissa.
7846: ministerivaliokunnan 24 päivänä marraskuuta Asiaa on valmistellut kauppa- ja teollisuus-
7847: !989 hyväksymän kilpailupoliittisen ohjelman ministeriön 21 päivänä toukokuuta 1990 aset-
7848: puitteissa. tama kilpailulainsäädännön tarkistamistyöryh-
7849: Julkisen sääntelyn seuraaminen ja aloitteiden mä, joka on kilpailulainsäädännön uudistamis-
7850: tekeminen eri viranomaisille heidän toimialal- ehdotuksia valmistellessaan ottanut työnsä läh-
7851: laan olevien kilpailua rajoittavien säännösten tökohtina huomioon muun muassa nykyisestä
7852: purkamiseksi voidaan nykyisenkin lain mukaan lainsäädännöstä saadut kokemukset (komitean-
7853: tulkita kilpailuviraston tehtäväksi. Kuitenkin mietintö 1991: 15).
7854: viraston keskeisen tehtävän korostamiseksi eh-
7855: dotetaan lain 2 §:ään lisättäväksi, että virasto Työryhmän mietinnöstä on saatu lausunnot
7856: tekee aloitteita myös kilpailua rajoittavien 38 viranomaiselta, järjestöitä tai yritykseltä.
7857: 311519H
7858: 2 1991 vp - HE 164
7859:
7860: Vain muutamissa lausunnoissa on kiinnitetty kaisesti hallituksen esitykset laiksi kilpailunra-
7861: huomiota kilpailuvirastosta annetun lain muut- joituksista, laiksi kilpailuneuvostosta ja laeiksi
7862: tamista koskeviin esityksiin. Asiasta lausuneet vakuutusyhtiölain sekä talletuspankkien toi-
7863: lausunnonantajatahot ovat suhtautuneet kilpai- minnasta annetun lain muuttamisesta. Nämä
7864: luvirastoa koskeviin ehdotuksiin myönteisesti esitykset muodostavat kokonaisuuden, joten ne
7865: ja korostaneet julkisen vallan ylläpitämän sään- tulisi käsitellä ja saattaa voimaan samanaikai-
7866: telyn purkamisen tärkeyttä. sesti.
7867:
7868:
7869: 2. Esityksen organisatoriset ja ta-
7870: loudelliset vaikutukset 4. Voimaantulo
7871:
7872: Esityksellä ei ole organisatorisia eikä talou-
7873: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol-
7874: dellisia vaikutuksia.
7875: lisimman pian sen jälkeen kun se on hyväksytty
7876: ja vahvistettu.
7877: 3. Riippuvuus muista esityksistä
7878: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
7879: Tämän esityksen kanssa annetaan samanai- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
7880:
7881:
7882:
7883: Laki
7884: kilpailuvirastosta annetun lain 2 ja 3 §:n muuttamisesta
7885:
7886: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
7887: kumotaan kilpailuvirastosta 29 päivänä heinäkuuta 1988 annetun lain (711/88) 3 §:n l momentti
7888: sekä
7889: muutetaan 2 § seuraavasti:
7890:
7891: 2§ ten ja määräysten purkamiseksi sekä huolehtii
7892: Kilpailuvirasto tutkii kilpailuolosuhteita, sel- muista sille säädetyistä tai määrätyistä tehtä-
7893: vittää kilpailunrajoituksia, ryhtyy toimenpitei- vistä.
7894: siin kilpailunrajoitusten vahingollisten vaiku-
7895: tusten poistamiseksi ja tekee aloitteita kilpailun Tämä laki tulee voimaan päivänä
7896: edistämiseksi ja kilpailua rajoittavien säännös- kuuta 19
7897:
7898: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1991
7899:
7900:
7901: Tasavallan Presidentti
7902: MAUNO KOIVISTO
7903:
7904:
7905:
7906:
7907: Ministeri Pertti Salolainen
7908: 1991 vp - HE 164 3
7909:
7910: Liite
7911:
7912:
7913:
7914: Laki
7915: kilpailuvirastosta annetun lain 2 ja 3 §:n muuttamisesta
7916:
7917: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
7918: kumotaan kilpailuvirastosta 29 päivänä heinäkuuta 1988 annetun lain (71 1/88) 3 §:n 1 momentti
7919: sekä
7920: muutetaan 2 § seuraavasti:
7921:
7922: Voimassa oleva laki Ehdotus
7923:
7924: 2§ 2§
7925: Kilpailuvirasto tutkii kilpailuolosuhteita, sel- Kilpailuvirasto tutkii kilpailuolosuhteita, sel-
7926: vittää kilpailunrajoituksia, ryhtyy toimenpitei- vittää kilpailunrajoituksia, ryhtyy toimenpitei-
7927: siin kilpailunrajoitusten vahingollisten vaiku- siin kilpailunrajoitusten vahingollisten vaiku-
7928: tusten poistamiseksi ja tekee aloitteita kilpailun tusten poistamiseksi ja tekee aloitteita kilpailun
7929: edistämiseksi sekä huolehtii muista sille sääde- edistämiseksi ja kilpailua rajoiltavien säännösten
7930: tyistä tai määrätyistä tehtävistä. ja määräysten purkamiseksi sekä huolehtii
7931: muista sille säädetyistä tai määrätyistä tehtä-
7932: vistä.
7933:
7934: 3§ 3§
7935: Elinkeinonharjoittaja tai elinkeinonharjoitta- (1 mom. kumotaan)
7936: jien yhteenliittymä on velvollinen antamaan
7937: kilpailuvirastolle tietoja, joita tämä 2 §:ssä tar-
7938: koitettuja kilpailuolosuhdetutkimuksia varten
7939: tarvitsee. Tiedot on annettava viranomaisen
7940: määräämän riittävän pitkän ajan kuluessa ja ne
7941: on annettava niin vaadittaessa kirjallisina.
7942:
7943:
7944: Tämä laki tulee voimaan päivänä
7945: 19 .
7946: 1991 vp - HE 165
7947:
7948:
7949:
7950:
7951: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi vakuutusyhtiölain
7952: sekä talletuspankkien toiminnasta annetun lain muuttami-
7953: sesta
7954:
7955:
7956:
7957:
7958: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
7959:
7960: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi kilpai- nakkainen valvontaoikeus, mutta nykytilan-
7961: lunrajoituksista annetun esityksen mukaisesti teesta poiketen valvontaviranomaisilla olisi
7962: säännöksiä, jotka koskevat pankkitarkastusvi- myös rinnakkainen esityksenteko-oikeus kilpai-
7963: raston tai sosiaali- ja terveysministeriön esityk- luneuvostolle.
7964: senteko-oikeutta kilpailuneuvostolle pääasiassa
7965: pankki- tai vakuutustoimintaa koskevissa Lait on tarkoitettu tulemaan voimaan mah-
7966: asioissa. Mainituilla erityisvalvontaviranomai- dollisimman pian sen jälkeen kun ne on hyväk-
7967: silla olisi edelleen kilpailuviraston kanssa rin- sytty ja vahvistettu.
7968:
7969:
7970:
7971:
7972: PERUSTELUT
7973:
7974: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut ranomaiset eivät tee esitystä asian käsittelemi-
7975: muutokset sestä kilpailuneuvostossa, voi kilpailuvirasto
7976: tehdä esityksen.
7977: Pankki- ja vakuutustoimintaa koskevien kil- Esityksessä laiksi kilpailunrajoituksista ehdo-
7978: pailunrajoitusten valvonnasta sekä rajoitusten tetaan kilpailunrajoituksen vahingollisten vai-
7979: vahingollisten vaikutusten poistamiseen liitty- kutusten poistamiseksi kaikki tarpeelliset toi-
7980: vistä menettelytavoista on säädetty kilpailunra- menpiteet keskitettäviksi ensisijaisesti kilpailu-
7981: joituksista annetussa laissa (709/88), vakuutus- virastoon. Pääasiassa pankki- tai vakuutustoi-
7982: yhtiölaissa (1062/79) ja talletuspankkien toi- mintaa koskevissa asioissa ehdotetaan kuiten-
7983: minnasta annetussa laissa (1268/90). Säännös- kin näiden alojen erityisasiantuntemuksen
7984: ten mukaan kilpailuvirastolla ja muilla valvon- vuoksi, että pankkitarkastusvirastolla tai sosi-
7985: taviranomaisilla eli pankkitarkastusvirastolla ja aali- ja terveysministeriöllä olisi kilpailuviras-
7986: sosiaali- ja terveysministeriöllä on rinnakkainen ton kanssa nykyiseen tapaan rinnakkainen val-
7987: valvontaoikeus pääasiassa pankki- ja vakuutus- vontaoikeus ja nykysääntelystä poiketen kilpai-
7988: toimintaa koskevissa kilpailunrajoitustapauk- luviraston kanssa rinnakkainen mahdollisuus
7989: sissa. Tilanteessa, jossa valvontaviranomaiset tehdä esitys asian käsittelemisestä kilpailuneu-
7990: eivät ole neuvotteluin tai muulla tavoin kyen- vostossa silloin, kun neuvotteluin tai muulla
7991: neet poistamaan kilpailunrajoituksen vahingol- tavoin ei ole onnistuttu poistamaan kilpailun-
7992: lisia vaikutuksia, pääasiassa pankkitoimintaa rajoituksen vahingollisia vaikutuksia. Asian kä-
7993: koskevista asioista tekee neuvotteluesityksen sittelyn aloittanut valvontaviranomainen saat-
7994: kilpailuneuvostolle ensisijaisesti pankkitarkas- taisi sen myös loppuun. Tarkoituksenmukaises-
7995: tusvirasto ja pääasiassa vakuutustoimintaa ta yhteistyöstä johtuen myös toiselle valvonta-
7996: koskevissa asioissa ensisijaisesti sosiaali- ja viranomaiselle olisi kuitenkin varattava mah-
7997: terveysministeriö. Mikäli mainitut valvontavi- dollisuus antaa asiasta lausunto. Kilpailunra-
7998: 311539E
7999: 2 1991 vp - HE 165
8000:
8001: joituksia koskevassa esityksessä ehdotetaan sillä ainakin tulisi olla rinnakkainen valvonta-
8002: myös luovuttavaksi kilpailunrajoitusten oma- oikeus. Pankkitarkastusvirasto ehdotti itselleen
8003: aloitteisesta ilmoitusvelvollisuudesta sekä, että pankkitoiminnan osalta rinnakkaista valvonta-
8004: elinkeinonharjoittajien tietojenautovelvollisuu- oikeutta ja toissijaista esityksenteko-oikeutta
8005: den tehosteena käytettäisiin uhkasakkoa nykyi- kilpailuneuvostolle. Nyt ehdotetusta valvon-
8006: sen rikosoikeudellisen seuraamuksen sijasta. nasta on neuvoteltu mainittujen valvontaviran-
8007: Tässä esityksessä ehdotetut muutokset va- omaisten kanssa.
8008: kuutusyhtiölakiin sekä talletuspankkien toi-
8009: minnasta annettuun lakiin vastaavat kilpailun-
8010: rajoituksista annettua esitystä. 3. Esityksen organisatoriset ja ta-
8011: loudelliset vaikutukset
8012: 2. Asian valmistelu Esityksellä ei ole organisatorisia eikä talou-
8013: dellisia vaikutuksia.
8014: Asiaa on valmistellut kauppa- ja teollisuus-
8015: ministeriön 21 päivänä toukokuuta 1990 aset-
8016: tama työryhmä, joka on kilpailulainsäädännön 4. Riippuvuus muista esityksistä
8017: uudistamisehdotuksia valmistellessaan ottanut
8018: työnsä lähtökohtina huomioon muun muassa
8019: nykyisestä lainsäädännöstä saadut kokemukset Tämän esityksen kanssa annetaan samanai-
8020: (komiteanmietintö 1991: 15). Työryhmä ehdotti kaisesti esitykset laiksi kilpailunrajoituksista,
8021: myös pääasiassa pankki- ja vakuutoiminnan laiksi kilpailuneuvostosta ja laiksi kilpailuviras-
8022: osalta kilpailuurajoi tusten vahingollisten vaiku- tosta annetun lain 2 ja 3 §:n muuttamisesta.
8023: tusten poistamiseksi käytävien neuvottelujen ja Nämä esitykset muodostavat kokonaisuuden,
8024: kilpailuneuvostelle tehtävän esityksen teko-oi- joten ne tulisi käsitellä ja saattaa voimaan
8025: keuden keskittämistä kokonaisuudessaan kil- samanaikaisesti.
8026: pailuvirastoon.
8027: Kilpailulainsäädännön tarkistamistyöryh-
8028: män mietinnöstä on saatu lausunto 38 viran- 5. Voimaantulo
8029: omaiselta, järjestöitä tai yritykseltä. Pankki- ja
8030: vakuutusalan kilpailunrajoitusten valvonnan Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdolli-
8031: järjestämiseen on lausunnoissa kiinnitetty huo- simman pian sen jälkeen kun ne on hyväksytty
8032: miota lähinnä näiden valvontaviranomaisten ja vahvistettu.
8033: sekä pankki- tai vakuutustoimintaa edustavien
8034: järjestöjen taholta. Sosisaali- ja terveysministe- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
8035: riö katsoi, että vakuutusalan kilpailunrajoitus- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
8036: ten valvonta tulisi säilyttää nykyisellään tai että set
8037: 1991 vp - HE 165 3
8038:
8039:
8040: 1.
8041: Laki
8042: vakuutusyhtiölain muuttamisesta
8043:
8044: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
8045: kumotaan 28 päivänä joulukuuta 1979 annetun vakuutusyhtiölain (1062/79) 14 a luvun 7 §,
8046: sellaisena kuin se on 5 päivänä huhtikuuta 1991 annetussa laissa (632/91), sekä
8047: muutetaan 14 a luvun 3 ja 4 §, sellaisina kuin ne ovat mainitussa 5 päivänä huhtikuuta 1991
8048: annetussa laissa, seuraavasti:
8049: 14 a luku tamaa kehotusta ole noudatettu, ministeriön on
8050: Kilpailun turvaaminen tehtävä esitys kilpailunrajoituksen käsittelemi-
8051: sestä kilpailuneuvostossa.
8052: 3§
8053: Jos sosiaali- ja terveysministeriö katsoo kil- 4 §
8054: pailunrajoituksella olevan kilpailunrajoituksista Kilpailuviraston on kilpailunrajoituksista an-
8055: annetun lain 8 tai 9 §:ssä tarkoitettuja vahin- netun lain 19 §:n 1 momentissa tarkoitetun
8056: gollisia vaikutuksia asiassa, jossa on sovelletta- hakemuksen johdosta kuultava sosiaali- ja ter-
8057: va sanottua lakia, ministeriön on ryhdyttävä veysministeriötä silloin, kun asia koskee vakuu-
8058: tarpeellisiin toimenpiteisiin niiden poistamisek- tusyhtiöiden toimintaa.
8059: si. Jollei ministeriö ole onnistunut neuvotteluin
8060: poistamaan kilpailunrajoituksen vahingollisia Tämä laki tulee voimaan päivänä
8061: vaikutuksia eikä ministeriön mahdollisesti an- kuuta 19
8062: 4 1991 vp - HE 165
8063:
8064:
8065: 2.
8066: Laki
8067: talletuspankkien toiminnasta annetun lain muuttamisesta
8068:
8069: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
8070: kumotaan talletuspankkien toiminnasta 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun lain (1268/90)
8071: 43 §:n 2 momentti ja 61 §,
8072: muutetaan 45 ja 47 § sekä:
8073: lisätään 44 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti:
8074:
8075: 44 § 47 §
8076: Pankkitarkastusviraston kilpailunrajoituksis-
8077: Pankkitarkastusviraston ja kilpailuviraston ta annetun lain ja tämän luvun nojalla teke-
8078: on oltava tarkoituksenmukaisessa yhteistyössä mään päätökseen ei saa hakea muutosta valit-
8079: keskenään. tamalla.
8080:
8081: 45 § Tämä laki tulee voimaan päivänä
8082: Kilpailuviraston on kilpailunrajoituksista an- kuuta 19
8083: netun lain 19 §:n 1 momentissa tarkoitetun
8084: hakemuksen johdosta kuultava pankkitarkas-
8085: tusvirastoa silloin, kun asia koskee pankkitoi-
8086: mintaa.
8087:
8088: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1991
8089:
8090:
8091: Tasavallan Presidentti
8092: MAUNO KOIVISTO
8093:
8094:
8095:
8096:
8097: Ministeri Pertti Salolainen
8098: 1991 vp - HE 165 5
8099:
8100: Liite
8101:
8102: 1.
8103:
8104: Laki
8105: vakuutusyhtiölain muuttamisesta
8106:
8107: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
8108: kumotaan 28 päivänä joulukuuta 1979 annetun vakuutusyhtiölain (1062/79) 14a luvun 7 §,
8109: sellaisena kuin se on 5 päivänä huhtikuuta 1991 annetussa laissa (632/91), sekä
8110: muutetaan 14 a luvun 3 ja 4 §, sellaisina kuin ne ovat mainitussa 5 päivänä huhtikuuta 1991
8111: annetussa laissa, seuraavasti:
8112:
8113: Voimassa oleva laki Ehdotus
8114:
8115: 14 a luku
8116: Kilpailun turvaaminen
8117: 3§ 3§
8118: Jos sosiaali- ja terveysministeriö katsoo kil- Jos sosiaali- ja terveysministeriö katsoo kil-
8119: pailunrajoituksella olevan kilpailunrajoituksista pailunrajoituksella olevan kilpailunrajoituksista
8120: annetun lain 7 §:ssä tarkoitettuja vahingollisia annetun lain 8 tai 9 §:ssä tarkoitettuja vahin-
8121: vaikutuksia asiassa, jossa on sovellettava sanot- gollisia vaikutuksia asiassa, jossa on sovelletta-
8122: tua lakia, ministeriön on ryhdyttävä neuvotte- va sanottua lakia, ministeriön on ryhdyttävä
8123: luun näiden vaikutusten poistamiseksi. Jollei tarpeellisiin toimenpiteisiin niiden poistamiseksi.
8124: ministeriö ole onnistunut neuvotteluin poista- Jollei ministeriö ole onnistunut neuvotteluin
8125: maan kilpailunrajoituksen vahingollisia vaiku- poistamaan kilpailunrajoituksen vahingollisia
8126: tuksia eikä ministeirön mahdollisesti antamaa vaikutuksia eikä ministeriön mahdollisesti an-
8127: kehotusta ole noudatettu, ministeriön on teh- tamaa kehotusta ole noudatettu, ministeriön on
8128: tävä esitys kilpailunrajoituksen käsittelemisestä tehtävä esitys kilpailunrajoituksen käsittelemi-
8129: kilpailuneuvostossa. sestä kilpailuneuvostossa.
8130:
8131: 4§ 4§
8132: Ennen kuin kilpailuvirasto tekee päätöksen Kilpailuviraston on kilpailunrajoituksista an-
8133: kilpailunrajoituksista annetun lain 8 §:n 4 mo- netun lain 19 §:n 1 momentissa tarkoitetun
8134: mentissa tarkoitetussa, vakuutusyhtiötoimintaa hakemuksen johdosta kuultava sosiaali- ja ter-
8135: koskevassa asiassa, viraston on kuultava so- veysministeriötä silloin, kun asia koskee vakuu-
8136: siaali- ja terveysministeriötä. Vastaavasti kil- tusyhtiöiden toimintaa.
8137: pailuneuvoston on kilpailunrajoituksista anne-
8138: tun lain 18 §:n 1 momentissa tarkoitetun hake-
8139: muksen johdosta kuultava sosiaali- ja terveys-
8140: ministeriötä silloin, kun asia koskee vakuutus-
8141: yhtiöiden toimintaa.
8142:
8143: 7§
8144: Kun tuomioistuin käsittelee vakuutusyhtiön (kumotaan)
8145: toiminnan yhteydessä tehtyä kilpailunrajoitusri-
8146: kosta tai -rikkomusta koskevaa asiaa, sen on
8147: varattava sosiaali- ja terveysministeriölle tilai-
8148: suus tulla kuulluksi.
8149: Tämä laki tulee voimaan päivänä
8150: kuuta 19
8151: 6 1991 vp - HE 165
8152:
8153: 2.
8154: Laki
8155: talletuspankkien toiminnasta annetun lain muuttamisesta
8156:
8157: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
8158: kumotaan talletuspankkien toiminnasta 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun lain (1268/90)
8159: 43 §:n 2 momentti ja 61 §,
8160: muutetaan 45 ja 47 § sekä:
8161: lisätään 44 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti:
8162: Voimassa oleva laki Ehdotus
8163:
8164: 43 §
8165:
8166: Kilpailunrajoituksista annetun lain 8 §:n 4 (2 momentti kumotaan)
8167: momentissa tarkoitetun poikkeuksen ilmoitusvel-
8168: vollisuudesta myöntää pankkitarkastusvirasto
8169: kuultuaan asiasta kilpailuvirastoa.
8170:
8171: 44 §
8172:
8173: Pankkitarkastusviraston ja kilpailuviraston on
8174: oltava tarkoituksenmukaisessa yhteistyössä kes-
8175: kenään.
8176:
8177: 45 § 45 §
8178: Kilpailunrajoituksista annetun lain 18 §:n 1 Kilpailuviraston on kilpailunrajoituksista an-
8179: momentissa tarkoitetun hakemuksen johdosta netun lain 19 §:n 1 momentissa tarkoitetun
8180: kilpailuneuvoston on kuultava myös pankkitar- hakemuksen johdosta kuultava pankkitarkastus-
8181: kastusvirastoa silloin, kun asia koskee pankki- virastoa silloin, kun asia koskee pankkitoimin-
8182: toimintaa. taa.
8183:
8184: 47 § 47 §
8185: Pankkitarkastusviraston 43 §:n 2 momentin Pankkitarkastusviraston kilpailunraj oituksis-
8186: nojalla tekemään päätökseen, jolla hakemus on ta annetun lain ja tämän luvun nojalla teke-
8187: hylätty, saa hakea muutosta korkeimmalta hal- mään päätökseen ei saa hakea muutosta valit-
8188: linto-oikeudelta siinä järjestyksessä kuin muu- tamalla.
8189: toksenhausta hallintoasioissa annetussa laissa on
8190: säädetty. Muutoin pankkitarkastusviraston kil-
8191: pailunrajoituksista annetun lain ja tämän luvun
8192: nojalla tekemään päätökseen ei saa hakea
8193: muutosta valittamalla.
8194:
8195: 61 §
8196: Joka jättää täyttämättä 43 §:n 1 momentissa (kumotaan)
8197: säädetyn ilmoitus- tai tietojenantovelvollisuuden
8198: tai 46 §:n 2 momentissa säädetyn asiakirjojen
8199: esittämisvelvollisuuden on tuomittava talletus-
8200: pankk ir ik k om ukses ta sakkoon, jollei teko
8201: ole vähäinen tai siitä ei ole muualla laissa
8202: säädetty ankarampaa rangaistusta.
8203:
8204: Tämä laki tulee voimaan päivänä
8205: kuuta 19
8206: 1991 vp - HE 166
8207:
8208:
8209:
8210:
8211: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi huoneenvuokralain
8212: muuttamisesta ja laiksi indeksiehdon käytön rajoittamisesta
8213: annetun lain muuttamisesta
8214:
8215:
8216:
8217:
8218: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
8219:
8220: Esityksellä jatketaan vuoden 1991 alussa rauksen kohde ja vuokralainen pysyvät samoi-
8221: aloitettua asuinhuoneiston vuokrien sääntelystä na. Esitys ei koskisi myöskään nykyistä arava-
8222: luopumista. Tässä tarkoituksessa ehdotetaan, vuokrien määräytymisjärjestelmää.
8223: että asuinhuoneiston vuokrien sääntelyä ja Esitykseen liittyy ehdotus laiksi indeksiehdon
8224: siihen liittyviä muita, muun muassa vuokralai- käytön rajoittamisesta annetun lain muuttami-
8225: sen irtisanomissuojaa koskevia huoneenvuok- sesta. Muutoksen tarkoituksena on tehdä mah-
8226: ralain säännöksiä ei sovellettaisi lain voimaan- dolliseksi sopia jo vuokrasopimusta tehtäessä
8227: tulon jälkeen tehtyihin asuinhuoneistoa koske- vuokran tarkistamisesta vuokrasuhteen aikana
8228: viin vuokrasopimuksiin. Mainittujen säännös- niissä toistaiseksi voimassa olevissa tai vähin-
8229: ten sijasta näihin asuinhuoneiston vuokrasuh- tään kolmeksi vuodeksi tehdyissä asuinhuo-
8230: teisiin sovellettaisiin liikehuoneistojen vuok- neiston vuokrasopimuksissa, joita vuokrien
8231: rasuhteita koskevia vastaavia säännöksiä. sääntely ei enää koskisi.
8232: Esitys ei koskisi voimassa olevia sopimuksia Lait on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
8233: eikä sellaisia uusia sopimuksia, joissa vuok- päivänä tammikuuta 1992.
8234:
8235:
8236:
8237:
8238: PERUSTELUT
8239:
8240: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut Niissä asuinhuoneiston vuokrasuhteissa, jois-
8241: muutokset huoneenvuokrala- sa sääntelystä on luovuttu, vuokrasuhteen osa-
8242: kiin puolet voivat sopia vuokrasta vapaasti sekä
8243: vuokrasopimusta tehtäessä että vuokrasuhteen
8244: 1.1. Nykyinen tilanne aikana. Kohtuutonta vuokraa voidaan kuiten-
8245: Vuoden 1991 alusta huoneenvuokralakiin kin tuomioistuimessa alentaa. Sääntelyssä mah-
8246: lisättiin uusi 21 luku asuinhuoneiston vuokrien dollisuus sopia vuokrasta on, eräitä laissa
8247: sääntelystä luopumisesta. Sääntelystä luovut- määriteltyjä tilanteita lukuunottamatta, rajattu
8248: tiin tuolloin siten, että asuinhuoneiston vuok- sekä vuokrasopimusta tehtäessä että vuok-
8249: rien sääntelystä annettujen ja sääntelyyn liitty- rasuhteen aikana valtioneuvoston antaman ta-
8250: vien, muun muassa vuokralaisen irtisanomis- soyleisohjeen mukaiseen määrään. Rajaus ei
8251: suojaa koskevien huoneenvuokralain säännös- koske tilanteita, joissa asuinhuoneisto vuokra-
8252: ten soveltamisalaa supistettiin. Niihin asuin- taan ensimmäisen kerran, tai joissa huoneisto
8253: huoneiston vuokrasuhteisiin, jotka jäivät näi- ei ole edellisten kahden vuoden aikana ollut
8254: den säännösten soveltamisalan ulkopuolelle, vuokrattuna, eikä tilanteita, joissa vuokratta-
8255: ryhdyttiin soveltamaan liikehuoneiston vuok- vassa asunnossa on tehty peruskorjaus tai
8256: rasuhteita koskevia huoneenvuokralain vastaa- siihen verrattava muu korjaustyö. Valtioneu-
8257: via säännöksiä. voston tasoyleisohjeen tulee lain mukaan olla
8258:
8259: 311561D
8260: 2 1991 vp - HE 166
8261:
8262: yleisohje kohtuullisina pidettävistä asuinhuo- vuokrasuhteen jatkumista vastoin vuokranan-
8263: neistojen vuokrista eri paikkakunnilla sekä tajan tahtoa. Sääntely suppeammassa merkityk-
8264: huoneiston vuokra-arvoa korottavista ja alen- sessä voidaan itse asiassa nähdä osana vuokra-
8265: tavista tekijöistä. Tasoyleisohje ei kuitenkaan laisen irtisanomissuojajärjestelmää, jonka
8266: ole sen enempää vuokrasopimuksen osapuolia keskeisenä sisältönä on vuokralaisen mahdolli-
8267: sitova heidän sopiessa vuokrasta, kuin tuomio- suus vaatia vuokrasuhteen jatkamista, ellei
8268: istuintakaan sitova sen harkitessa yksittäistapa- irtisanomiselle ole olemassa määrättyjä laissa
8269: uksessa vuokran kohtuullisuutta. säädettyjä perusteita. Asuinhuoneiston vuok-
8270: Kun sääntelystä on luovuttu, vuokrananta- rasuhteissa, joita sääntely ei koske, vuokralai-
8271: jana ei enää ole mahdollisuutta vuokrasuhteen sen irtisanomissuoja muodostuu lakimääräisistä
8272: aikana yksipuolisesti korottaa vuokraa ilman, irtisanomisajoista, mahdollisuudesta saada
8273: että siitä on sovittu. Sääntelyssä tämä on muuttopäivä siirrettyä sekä mahdollisuudesta
8274: mahdollista valtioneuvoston antaman koro- vaatia tuomioistuimessa irtisanomisen julista-
8275: tusyleisohjeen määrään saakka pelkästään mista tehottomaksi tai eräissä tapauksissa
8276: vuokranantajan ilmoituksella. Korotusyleisoh- vahingonkorvausta irtisanomisen johdosta. Irti-
8277: jetta suuremmankin korotuksen vuokraan sanomisaikoja, jotka ovat vuokralaista irtisa-
8278: vuokranantaja voi tehdä yksipuolisin tahdon nottaessa vähintään kolme kuukautta ja, jos
8279: ilmaisuin saatuaan sille tuomioistuimen hyväk- vuokrasuhde on jatkunut yli vuoden, vähintään
8280: symisen. Sääntelystä luopumisen jälkeen vuok- kuusi kuukautta sekä vuokralaisen irtisanoutu-
8281: ran korottaminen vuokrasuhteen aikana edel- essa enintään kuukauden pituiset, ei ole muutet-
8282: lyttää aina molempien osapuolten hyväksymis- tu. Myös mahdollisuus muuttopäivän siirtoon
8283: tä. Vuokran tarkistamisesta voidaan huoneen- on pysynyt ennallaan.
8284: vuokralain mukaan sopia paitsi tarkistuksen Irtisanomissuojan tarkistamisesta seuraa, et-
8285: tullessa ajankohtaiseksi myös jo vuokrasopi- tä vuokrasuhteen kestosta sopimista ei ole
8286: musta tehtäessä. Sopimista vuokran korottami- sääntelystä luovuttaessa tarpeen rajoittaa.
8287: sesta on kuitenkin usein rajoitettu määräaikai- Sääntelyssäkin on aina ollut mahdollista tehdä
8288: sin yleisin sopimusoikeudenisin rajoituksin. Tä- vuokrasopimus joko irtisanomisen perusteella
8289: mä on yleensä tehty muulla, kuin huoneen- päättyväksi taikka määräajaksi. Jotta säänte-
8290: vuokralainsäädännöllä. Parhaillaankin on voi- lyyn liittyvää irtisanomissuojaa ei määräaikai-
8291: massa laki indeksiehdon käytön rajoittamises- sin sopimuksin syrjäytettäisi, sääntelyssä on
8292: ta, joka estää käytännössä lähes kokonaan määräaikaisenkin sopimuksen päättymiselle
8293: vuokran korottamisesta sopimisen etukäteen. säädetty edellytykseksi laissa määriteltyjen
8294: Sääntelystä luopumisen jälkeenkin vuokra- päättymisperusteiden olemassaolo. Sääntelyssä-
8295: laisella on edelleen mahdollisuus vaatia vuok- kään näitä perusteita ei kuitenkaan edellytetä
8296: raa alleunettavaksi tuomioistuimessa, jos vuok- tilapäisissä, enintään kahden vuoden pituisissa
8297: ra olennaisesti ylittää vuokra-arvoltaan saman- määräaikaisissa sopimuksissa eikä myöskään
8298: veroisista huoneistoista paikkakunnalla makse- pitkissä, vähintään viiden vuoden määräaikai-
8299: tun kohtuullisen käyvän vuokran ilman huo- sissa sopimuksissa.
8300: neenvuokrasuhteissa hyväksyttäväksi katsotta- Vuokrasopimuksen kestoajasta annetun huo-
8301: vaa syytä. Vuokran kohtuullisuutta koskevaan neenvuokralain säännöksen soveltamisalaa ei
8302: harkintaan vaikuttaa muun ohessa asuntojen ole katsottu tarpeelliseksi rajoittaa aravavuok-
8303: kysyntä- ja tarjontatilanne paikkakunnalla. ra-asuntoa koskevien vuokrasuhteiden kohdal-
8304: Alentaessaan vuokraa tuomioistuin voi edel- la. Näin ollen vuoden 1991 alusta voimaan
8305: leen myös määrätä palautettavaksi liikaa mak- tulleet vuokrasuhteen kestoa koskevat sopimis-
8306: setun vuokran enintään kahdelta vuodelta. vapauden laajentamiset ovat ulottuneet myös
8307: Menettely poikkeaa sääntelyn mukaisesta me- aravavuokrasuhteisiin. Myös aravavuokrasuh-
8308: nettelystä lähinnä siten, että sääntelyssä vuokra teissa on mainitusta ajankohdasta lukien ollut
8309: voidaan joissakin tapauksissa_llläärätä palau- koko maassa ja koko aravavuokra-asuntokan-
8310: tettavaksi kahta vuotta pidemmältä ajalta, nassa mahdollista tehdä tilapäisiä määräaikai-
8311: enintään kuitenkin kolmelta vuodelta. sia, enintääD kahden vuoden pituisia sopimuk-
8312: Kun vuokranantajana ei enää ole lakiin sia sekä pitkiä määräaikaisia, vähintään viiden
8313: perustuvaa mahdollisuutta yksipuolisesti korot- vuoden pituisia sopimuksia, joiden päättymi-
8314: taa vuokraa vuokrasuhteen aikana, ei vuokra- nen ei ole edellyttänyt laissa määriteltyjen
8315: laisella ole voitu säilyttää oikeutta vaatia päättymisperusteiden olemassaoloa. Tämän Ii-
8316: 1991 vp - HE 166 3
8317:
8318: säksi myös aravavuokrasuhteissa on ollut mah- sääntelystä annettujen ja siihen liittyvien huo-
8319: dollista siinä osassa maata ja asuntokantaa, neenvuokralain säännösten soveltamisalaa si-
8320: jossa sääntelystä on luovuttu, tehdä rajoituk- ten, että sääntely ei koskisi enää lain voimaan-
8321: sitta määräaikaisa vuokrasopimuksia, joiden tulon jälkeen tehtyjä asuinhuoneiston vuokra-
8322: päättymiseltä ei edellytetä laissa määriteltyjen sopimuksia (129 § 1 momentti). Vuoden 1991
8323: päättymisperusteiden olemassaoloa. alussa toteutettu sääntelystä luopuminen, jossa
8324: Vuoden 1991 alusta asuinhuoneistojen vuok- sääntelystä vapautuvat vuokrasuhteet määräy-
8325: rien sääntelystä haluttiin luopua ensisijaisesti tyvät vuokrattavan asunnon valmistumisajan-
8326: niillä alueilla, joilla vuokra-asuntojen kysynnän kohdan ja maantieteellisen sijainnin perusteella,
8327: ja tarjonnan voitiin katsoa olevan osapuilleen on tarkoitus jättää edelleen voimaan (129 § 2
8328: tasapainossa. Sääntelystä luopumisella ei kui- momentti).
8329: tenkaan haluttu muuttaa olemassa olevia vuok- Vuokra-asuntoja on kaikkiaan noin 495 000
8330: rasuhteita. eli noin neljännes käytössä olevasta asuntokan-
8331: Tämän mukaisesti asuionhuoneiston vuokri- nasta. Näistä on aravavuokra-asuntoja noin
8332: en sääntelystä annettujen ja niihin läheisesti 275 000 ja vapaarahoitteisa vuokra-asuntoja
8333: liittyvien huoneenvuokralain säännösten sovel- noin 220 000 asuntoa.
8334: tamisalaa supistettiin siten, että näitä säännök- Asukkaiden vuosittaisen vaihtuvuuden on
8335: siä ei ole sovellettu enää vuoden 1991 alusta arvioitu olevan vapaarahoitteisessa vuokra-
8336: Mikkelin, Kuopion, Pohjois-Karjalan, Vaasan, asuntokannassa noin 10 prosenttia. Tämän
8337: Keski-Suomen, Oulun ja Lapin läänissä kor- perusteella sääntelystä luopuminen koskisi en-
8338: keakoulupaikkakuntia eli Kuopion, Joensuun, simmäisenä vuonna arviolta 22 000 asuntoa.
8339: Vaasan, Jyväskylän, Oulun ja Rovaniemen Sääntelystä vapaa vuokra-asuntokanta kasva-
8340: kaupunkia lukuunottamatta tammikuun 1 päi- nee vuosittain jonkin aikaa, ensin lähes saman
8341: vänä 1991 tai sen jälkeen valmistuneita asuin- suuruisella ja myöhemmin hieman pienemmällä
8342: huoeistoja koskeviin vuokrasuhteisiin. määrällä. Uusia vuokra-asuntoja arvioidaan
8343: Vuoden 1991 alusta toteutettu sääntelystä saatavan vuokra-asuntomarkkinoille ensimmäi-
8344: luopuminen ei koskenut aravuokrien määräy- senä vuonna noin 10 000. Tästä osa on uutta
8345: tymistä. asuntotuotantoa ja osa vanhaa asuntokantaa,
8346: muun muassa tällä hetkellä myymättä olevia
8347: asuntoja. Uusia vuokra-asuntoja arvioidaan
8348: 1.2. Ehdotetut muutokset ja niiden yhteis- tulevan asuntomarkkinoille myöhempinä vuo-
8349: kunnalliset vaikutukset sina jonkin verran vähemmän.
8350: Arviolta noin kolmanneksessa nykyistä va-
8351: Hallitus esittää, että asuinhuoneiston vuok- paarahoitteista vuokra-asuntokantaa vuok-
8352: rien sääntelystä luopumista jatketaan. Tavoit- rasuhteet jatkunevat nykyisen kaltaisina ja
8353: teena on luopua sääntelystä riittävän suuressa saattavat pysyä sääntelyn piirissä verraten pit-
8354: osassa vuokra-asuntokantaa niin, että vuokra- kään.
8355: asuntojen tarjontaa saataisiin sen vaikutuksesta Sääntelystä luopuminen uusissa vuokrasuh-
8356: nopeasti lisättyä. teissa saattaa lisätä merkittävästi kiinnostusta
8357: Sääntelystä luopuminen on tarkoitus toteut- uusia vuokrasuhteita. Jotta vuokrasopimuksen
8358: taa nytkin supistamalla eräiden huoneenvuok- uusimista ei käytettäisi pelkästään keinona
8359: ralain säännösten soveltamisalaa samaan ta- syrjäyttää vuokralaisen nykyinen irtisanomis-
8360: paan kuin luovuttaessa sääntelystä vuoden suoja, ehdotetaan, että sääntelystä luopumista
8361: 1991 alusta. Sitä, minkä säädösten sovelta- ei uloteta niihin uusiin vuokrasopimuksiin,
8362: misalaa tässä tarkoituksessa supistettaisiin ja joissa vuokrauksen kohde ja vuokralainen py-
8363: mitä säädöksiä sovellettaisiin niiden sijasta, ei syvät samoina (129 § 3 momentti).
8364: ole tarpeen muuttaa. Näin voidaan säilyttää Sääntelystä luopuminen saattaa ainakin
8365: huoneenvuokralain nykyinen jäsentely ja vält- aluksi lyhentää vuokrasuhteiden kestoa ja lisä-
8366: tää lukuisten erilaisten asuinhuoneistojen vuok- tä irtisanomisia. Tämä seuraa siitä, että sään-
8367: rasuhteita koskevien järjestelmien luominen se- telystä luovuttaessa vuokrasopimuksen irtisa-
8368: kä välttää myös tarvetta puuttua olemassa nominen kuuluu normaalisti vuokran tarkista-
8369: oleviin vuokrasuhteisiin. miseen. Vuokran tarkistuksen yhteydessä uusi
8370: Sääntelystä luopumista ehdotetaan jatketta- sopimus kuitenkin tehtäneen useimmiten huo-
8371: vaksi supistamalla asuinhuoneiston vuokrien neistoa jo hallitsevan vuokralaisen kanssa.
8372: 4 1991 vp - HE 166
8373:
8374: Ehdotetut muutokset edellyttävät tarkistuk- tai vuokran tarkistamista koskevan ehdon ot-
8375: sia myös selllaisiin lain kohtiin, joissa viitataan tamista vuokrasopimukseen jo sopimusta teh-
8376: muutettuihin säännöksiin (130 §). täessä.
8377: Vuokran tarkistamista vuokrasuhteen aikana
8378: koskevien sopimusehtojen käytön rajoittami-
8379: 2. Ehdotetut muutokset indek- nen asuinhuoneiston vuokrasuhteissa, johtaa
8380: siehdon käytön rajoittamisesta sopimuskäytäntöä siihen, että vuokranantajat
8381: annettuun lakiin pyrkivät ensisijaisesti lyhyihin määräaikaisiin
8382: sopimuksiin. Ennen muuta pitkät määräaikai-
8383: set vuokrasopimukset, mutta jossain määrin
8384: Indeksiehdon käytön rajoittamisesta anne- myös toistaiseksi voimassa olevat vuokrasopi-
8385: tussa laissa, joka tuli voimaan vuoden 1991 mukset ovat kuitenkin sekä vuokralaisten että
8386: alusta ja on voimassa vuoden 1992 loppuun, vuokranantajien etujen kannalta suotavampia.
8387: kielletään hintojen, palkkojen, ansioiden tai Pitkäaikaiset vuokrasuhteet myös edistävät
8388: muiden kustannusten kuten muun muassa vuokra-asuntomarkkinoiden toimivuutta, vah-
8389: vuokran kehitystä kuvaavan indeksiehdon tai vistavat vuokralaisten asumisturvallisuutta ja
8390: muun siihen verrattavan sidonnaisuuden otta- lisäävät vuokra-asuntojen arvostusta vaihtoeh-
8391: minen sopimukseen. Laissa on lueteltu yksityis- toisena pysyvänä asumismuotona.
8392: kohtaisesti ne sopimusehdot, jotka kiellosta Jotta suotuisana pidettävää asuinhuoneisto-
8393: poiketen katsotaan sallituiksi, ja ne sopimuk- jen vuokrasuhteissa noudatettavan sopimus-
8394: set, joita rajoitus ei koske. Lisäksi laissa on käytännön luonnollista kehitysta ei estettäisi,
8395: erikseen säädetty indeksiehdon sallimisesta tie- indeksiehdon käytön rajoittamisesta annettua
8396: tyissä vuokrasopimuksissa. lakia ehdotetaan muutettavaksi siten, että laki
8397: Voimassa oleva laki indeksiehdon käytön ei koskisi asuinhuoneiston vuokrien sääntelyn
8398: rajoittamisesta estää kokonaan indeksiehdon ja ulkopuolelle jääviä asuinhuoneiston vuok-
8399: siihen verrattavan ehdon käyttämisen asuin- rasuhteita, silloin kun ne on tehty toistaiseksi
8400: huoneiston vuokrasopimuksissa. Ennen nykyis- voimassa olevaksi tai vähintään kolmeksi vuo-
8401: tä lakia tällaisten ehtojen käyttö on ollut deksi (2 § 8 kohta). Muutos edellyttää myös
8402: asuinhuoneiston vuokrasopimuksissa kielletty voimassa olevan säännöksen lauserakenteen
8403: samantapaisten määräaikaisten lakien nojalla. tarkistamista (2 § 6 ja 7 kohta).
8404: Indeksiehdon käyttöä sopimuksissa on rajoitet-
8405: tu lainsäädäntötoimin vuodesta 1968 alkaen.
8406: Oikeuskäytännössä indeksiehdon käyttöä ra- 3. Valmisteluvaiheet ja -aineisto
8407: joittavia lakeja on sovellettu niin, että juuri
8408: minkäänlainen ehto vuokran jatkuvasta tarkis- Esitys perustuu pääosin samaan valmistelu-
8409: tamisesta vuokrasuhteen aikana ei ole ollut aineistoon, jonka pohjalta laadittiin vuoden
8410: asuinhuoneiston vuokrasuhteissa mahdollinen. 1990 esitys asuinhuoneiston vuokrien sääntelys-
8411: Asuinhuoneiston vuokrien sääntelyn aikana tä luopumiseksi. Keskeisin selvitys sisältyy vuo-
8412: indeksiehdon käytön rajoittamisella asuinhuon- den 1989 elokuussa valmistuneeseen ympäris-
8413: meiston vuokrasopimuksissa ei ole ollut sanot- töministeriön asettaman vuokrauudistustyöryh-
8414: tavaa merkitystä, koska vuokraa on lain nojal- män muistioon. Saman vuoden kesäkuussa
8415: la voinut korottaa vuokrasuhteen kestäessä valmistui niin ikään ympäristöministeriön aset-
8416: vuokranantajan yksipuolisella ilmoituksella ko- taman asumistuen kehittämistyöryhmän mie-
8417: rotusyleisohjeen perusteella tai, jos korotus on tintö, jossa on tarkasteltu sääntelyjärjestelmän
8418: ollut yleisohjeessa vahvistettua määrää suurem- muutosten vaikutuksia asumistukeen.
8419: pi, tuomioistuimen suostumuksella. Indeksiehdon käytön rajoittamisesta annetun
8420: Kun vuokrien sääntelystä luovutaan, vuok- lain muuttamista koskeva lakiehdotus on val-
8421: ran korottaminen vuokranantajan yksipuolisin misteltu valtiovarainministeriön ja ympäristö-
8422: ilmoituksin ei enää ole mahdollista. Vuokran ministeriön yhteistyönä.
8423: korottaminen vuokrasuhteen aikana sääntelyn Huoneenvuokralain muuttamista koskevasta
8424: ulkopuolelle jäävissä vuokrasuhteissa edellyt- lakiehdotuksesta on kuultu Suomen Kiinteistö-
8425: tää, sikäli kuin siitä ei sovita kunakin kertana liittoa, Vuokralaisten Keskusliittoa, Asukasliit-
8426: erikseen, joko vuokrasopimuksen irtisanomista toa, Suomen Vakuutusyhtiöiden Keskusliittoa,
8427: 1991 vp - HE 166 5
8428:
8429: Suomen Työnantajain Keskusliitto STK:ta, 5. Esityksen organisatoriset ja
8430: Suomen Ammattiliittojen Keskusjärjestö henkilöstövaikutukset
8431: SAK:ta, Toimihenkilö- ja Virkamiesjärjestöjen
8432: Keskusliitto TVK:ta, AKAVAa, Suomen Tek- Esityksellä ei ole suoranaisia organisatorisia
8433: nisten Toimihenkilöjärjestöjen Keskusliitto tai henkilöstövaikutuksia.
8434: STTK:ta, Suomen Ylioppilaskuntien Liittoa ja
8435: Nuorisoasuntoliittoa. Lisäksi lakiehdotuksesta
8436: on kuultu asuntohallitusta. 6. Säätämisjärjestys
8437:
8438: Esitykseen sisältyvillä järjestelyillä ei muuteta
8439: 4. Esityksen taloudelliset olemassa olevia sopimusuhteita. Lakiehdotus ei
8440: vaikutukset siten edellytä valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä
8441: määrättyä säätämisjärjestystä.
8442: Sopimisvapauden lisääminen asuinhuoneis-
8443: toa koskevissa vuokrasuhteissa parantaa vuok-
8444: ra-asunnon kiinnostavuutta sijoituskohteena. 7. Voimaantulo
8445: Tämän perusteella sääntelystä luopumisen voi-
8446: daan odottaa lisäävän vuokra-asuntojen tar- Lait on tarkoitus saattaa voimaan 1 päivänä
8447: jontaa. Aluksi tarjonnan lisäys muodostunee tammikuuta 1992. Jos lakiehdotusten käsittely
8448: ensisijassa olemassa olevien, tyhjien asuntojen eduskunnassa jatkuu yli aiotun voimaantulo-
8449: vuokralle antamisesta. Pidemmällä aikavälillä ajankohdan, lait pyritään samaan voimaan
8450: myös uusien vapaarahoitteisten vuokra-asunto- niiden hyväksymistä seuraavan kuukauden
8451: jen tuotannon voidaan odottaa merkittävästi alusta.
8452: kasvavan. Huoneenvuokralain muuttamista koskevan
8453: Siinä asunto kannassa, joka jää asuinhuoneis- lakiehdotuksen 129 ja 130 §:ssä on viidessä
8454: ton vuokrien sääntelyn ulkopuolelle, on ilmeis- kohdassa viittaus lain voimaantuloajankoh-
8455: tä, että kysynnän vaikutuksesta vuokratasot taan. Koska voimaantuloajankohta voi olla
8456: asuntojen laatutekijöiden, muun muassa sijain- aiottua 1 päivää tammikuuta 1992 myöhäisem-
8457: nin perusteella eriytyvät nykyistä enemmän. pikin ajankohta, mainitut kohdat on jätetty
8458: Toisaalta ensisijaisesti joihinkin muihin tekijöi- säädösehdotuksissa avoimiksi ja ne on tarkoi-
8459: hin, esimerkiksi asunnon ikään perustuvat tus täydentää lain vahvistamisen ja julkaisemi-
8460: vuokratasoerot supistunevat. sen yhteydessä.
8461: Sääntelystä luopumista seuraava vuokrata-
8462: son nousu voi vaikuttaa myös asumistuen Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
8463: tarpeeeseen. Vuokratason muutoksen vaiku- kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdo-
8464: tuksia tuen tarpeessa seurataan tiiviisti. tukset
8465:
8466:
8467:
8468: 1.
8469: Laki
8470: huoneenvuokralain muuttamisesta
8471:
8472: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
8473: muutetaan 10 päivänä heinäkuuta 1987 annetun huoneenvuokralain (653/87) 129 ja 130 §,
8474: sellaisena kuin ne ovat 21 päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa (1184/90) näin kuuluviksi:
8475: 129 § momentista muuta johdu, mitä 6 §:ssä, 25 §:n 1
8476: momentissa, 26 §:ssä, 28-30 §:ssä, 32 ja
8477: Eräiden säännösten soveltamatta jättäminen 33 §:ssä, 34 §:n 2 momentissa, 35, 53 ja
8478: Asuinhuoneistoa koskevaan vuokrasopimuk- 56 §:ssä, 12 luvussa sekä 73 ja 77 §:ssä sääde-
8479: seen, joka on tehty patvana kuuta tään.
8480: 199 tai sen jälkeen, ei sovelleta, jollei 2 tai 3
8481: 6 1991 vp - HE 166
8482:
8483: Edellä 1 momentissa mainittuja säännöksiä rasuhteen vuokranantaja haluaa irtisanoa ensi-
8484: ei myöskään sovelleta ennen patvaa vuokrasopimuksen, hänen on tehtävä 116 §:ssä
8485: kuuta 199 tehtyyn vuokrasopimuk- tarkoitettu irtisanomisilmoitus sekä ensivuok-
8486: seen, joka koskee 1 päivänä tammikuuta 1991 rasuhteen vuokralaiselle että jälleenvuokrasuh-
8487: tai sen jälkeen valmistunutta, Mikkelin, Kuo- teen vuokralaiselle. Näistä kummallakin on
8488: pion, Pohjois-Karjalan, Vaasan, Keski-Suo- oikeus toisistaan riippumatta vaatia irtisanomi-
8489: men, Oulun tai Lapin läänissä, lukuunottamat- sen julistamista tehottomaksi niin kuin
8490: ta Kuopion, Joensuun, Vaasan, Jyväskylän, 117 §:ssä säädetään, tai vahingonkorvausta ir-
8491: Oulun ja Rovaniemen kaupunkia, sijaitsevaa tisanomisen johdosta niin kuin 118 §:ssä sää-
8492: asuinhuoneistoa. detään. Tuomioistuimen on varattava sille ensi-
8493: Mitä 1 momentissa säädetään ei kuitenkaan tai jälleenvuokrasuhteen vuokralaiselle, joka ei
8494: koske patvana kuuta 199 tai sen ole nostanut kannetta, tilaisuus tulla kuulluksi
8495: jälkeen tehtyä vuokrasopimusta asuinhuoneis- asiassa.
8496: tosta, joka sanottuna ajankohtana ja välittö-
8497: mästi ennen sopimusta jo oli saman vuokralai- Mitä 71 ja 72 §:ssä ja tämän pykälän 2
8498: sen hallinnassa. momentissa sekä 74-76 §:ssä säädetään, on
8499: sovellettava, milloin työntekijälle on paiVa-
8500: 130 § nä kuuta 199 tai sen jälkeen palk-
8501: kaan sisältyvänä etuna annettu käytettäväksi
8502: Eräiden säännösten soveltaminen 129 §:n asuinhuoneisto, jota vuokranantaja on kirjalli-
8503: mukaisissa tapauksissa sesti tai suullisesti joko vuokrasopimuksessa tai
8504: erikseen antanut luvan käyttää palkkaetuasun-
8505: Edellä 129 §:n 1 ja 2 momentissa tarkoitet- tona. Mainittuja säännöksiä on sovellettava
8506: tuihin asuinhuoneiston vuokrasuhteisiin sovel- myös 129 §:n 2 momentissa tarkoitetuilla alu-
8507: letaan, jollei 2 ja 3 momentista muuta johdu, eilla, milloin työntekijälle on samoin edellytyk-
8508: mitä 108, 112, 116 ja 117 §:ssä, 118 §:n 1 sin ennen päivää kuuta 199 an-
8509: momentissa sekä 119-121 §:ssä säädetään liike- nettu palkkaan sisältyvänä etuna 1 päivänä
8510: huoneiston vuokraamisesta. Valtioneuvosto voi tammikuuta 1991 tai sen jälkeen valmistunut
8511: asuntoneuvoston vuokrajaostoa kuultuaan an- asuinhuoneisto.
8512: taa suosituksia näiden asuinhuoneistojen vuok-
8513: rien tarkistamisesta.
8514: Jos 129 §:n 1 tai 2 momentissa tarkoitetussa Tämä laki tulee voimaan päivänä
8515: asuinhuoneiston vuokrasuhteessa ensivuok- kuuta 199 .
8516:
8517:
8518:
8519:
8520: 2.
8521: Laki
8522: indeksiehdon käytön rajoittamisesta annetun lain
8523: muuttamisesta
8524:
8525: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
8526: muutetaan indeksiehdon käytön rajoittamisesta 21 päivänä joulukuuta 1990 annetun lain
8527: (1169/90) 2 §:n 6 ja 7 kohta sekä
8528: lisätään 2 §:ään uusi 8 kohta seuraavasti:
8529:
8530: 2 § palvelusten myyntiä ulkomaille, tavaroiden tai
8531: palvelusten hankintaa ulkomailta taikka kan-
8532: Poikkeukset
8533: sainvälisiä raha- tai rahtimarkkinoita tai jotka
8534: Tätä lakia ei sovelleta: muuten ovat kansainvälisluonteisia, vaikka sa-
8535: nottuihin sopimuksiin muuten olisi sovellettava
8536: 6) sopimuksiin, jotka koskevat tavaroiden tai Suomen lakia;
8537: 1991 vp - HE 166 7
8538:
8539: 7) vakioituun optioon ja termiiniin, joka tissa tarkoitettuun asuinhuoneiston vuokraso-
8540: kohdistuu arvopapereihin tai pääoma- pimukseen, joka on voimassa toistaiseksi tai
8541: sitoumuksiin taikka oikeuttaa niiden arvon tehty vähintään kolmeksi vuodeksi.
8542: muutosta kuvaavan tunnusluvun perusteella
8543: laskettavaan suoritukseen; eikä Tämä laki tulee voimaan päivänä
8544: 8) huoneenvuokralain 129 §:n 1 ja 2 momen- kuuta 199 .
8545:
8546: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1991
8547:
8548:
8549: Tasavallan Presidentti
8550: MAUNO KOIVISTO
8551:
8552:
8553:
8554:
8555: Ministeri Pirjo Rusanen
8556: 8 1991 vp - HE 166
8557:
8558: Liite
8559: 1.
8560: Laki
8561: huoneenvuokralain muuttamisesta
8562:
8563: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
8564: muutetaan 10 päivänä heinäkuuta 1987 annetun huonenvuokralain (653/87) 129 ja 130 §,
8565: sellaisena kuin ne ovat 21 päivänäjoulukuuta 1990 annetussa laissa (1184/90), näin kuuluviksi:
8566:
8567: Voimassa oleva laki Ehdotus
8568:
8569: 129 §
8570: Eräiden säänösten soveltamatta jättäminen
8571: Mikkelin, Kuopion, Pohjois-Karjalan, Vaa- Asuinhuoneistoa koskevaan vuokrasopimuk-
8572: san, Keski-Suomen, Oulun ja Lapin läänissä seen, joka on tehty pazvana kuuta
8573: lukuun ottamatta Kuopion, Joensuun, Vaasan, 199 tai sen jälkeen, ei sovelleta, jollei 2 tai 3
8574: Jyväskylän, Oulun ja Rovaniemen kaupunkia momentista muuta johdu, mitä 6 §:ssä, 25 §:n 1
8575: ei 1 päivänä tammikuuta 1991 tai sen jälkeen momentissa, 26 §:ssä, 28-30 §:ssä, 32 ja
8576: valmistuneen asuinhuoneiston vuokrasuhtee- 33 §:ssä, 34 §:n 2 momentissa, 35, 53 ja 56 §:ssä,
8577: seen sovelleta, mitä 6 §:ssä, 25 §:n 1 momen- 12 luvussa sekä 73 ja 77 §:ssä säädetään.
8578: tissa, 26 §:ssä, 28-30 §:ssä, 32 ja 33 §:ssä, Edellä 1 momentissa mainittuja säännöksiä ei
8579: 34 §:n 2 momentissa, 35, 53 ja 56 §:ssä, 12 myöskään sovelleta ennen päivää kuuta
8580: luvussa sekä 73 ja 77 §:ssä säädetään. 199 tehtyyn vuokrasopimukseen, joka koskee 1
8581: päivänä tammikuuta 1991 tai sen jälkeen valmis-
8582: tunutta, Mikkelin, Kuopion, Pohjois-Karjalan,
8583: Vaasan, Keski-Suomen, Oulun tai Lapin läänis-
8584: sä, lukuunottamatta Kuopion, Joensuun, Vaasan,
8585: Jyväskylän, Oulun ja Rovaniemen kaupunkia,
8586: sijaitsevaa asuinhuoneistoa.
8587: Mitä 1 momentissa säädetään ei kuitenkaan
8588: koske päivänä kuuta 199 tai sen jälkeen tehtyä
8589: vuokrasopimusta asuinhuoneistosta, joka sanot-
8590: tuna ajankohtana ja välittömästi ennen sopimus-
8591: ta jo oli saman vuokralaisen hallinnassa.
8592:
8593: 130 §
8594: Eräiden säännösten soveltaminen 129 §:n
8595: mukaisissa tapauksissa
8596: Edellä 129 §:ssä tarkoitettuihin asuinhuo- Edellä 129 §:n 1 ja 2 momentissa tarkoitet-
8597: neiston vuokrasuhteisiin sovelletan, jollei jäl- tuihin asuinhuoneiston vuokrasuhteisiin sovel-
8598: jempänä säädetystä muuta johdu, mitä 108, letan, jollei 2 ja 3 momentista muuta johdu,
8599: 112, 116 ja 117§:ssä, 118§:n 1 momentissa mitä 108, 112, 116 ja 117§:ssä, 118§:n 1
8600: sekä 119-121 §:ssä säädetään liikehuoneiston momentissa sekä 119-121 §:ssä säädetään lii-
8601: vuokraamisesta. Valtioneuvosto voi asuinhuo- kehuoneiston vuokraamisesta. Valtioneuvosto
8602: neiston vuokrajaostoa kuultuaan antaa suosi- voi asuinhuoneiston vuokrajaostoa kuultuaan
8603: tuksia näiden asuinhuoneistojen vuokrien tar- antaa suosituksia näiden asuinhuoneistojen
8604: kistamisesta. vuokrien tarkistamisesta.
8605: Jos 129 §:ssä tarkoitetussa asuinhuoneiston Jos 129 §:n 1 tai 2 momentissa tarkoitetussa
8606: vuokrasuhteessa ensivuokrasuhteen vuok- asuinhuoneiston vuokrasuhteessa ensivuok-
8607: ranantaja haluaa irtisanoa ensivuokrasopimuk- rasuhteen vuokranantaja haluaa irtisanoa ensi-
8608: 1991 vp - HE 166 9
8609:
8610: Voimassa oleva laki Ehdotus
8611:
8612: sen, hänen on tehtävä 116 §:ssä tarkoitettu vuokrasopimuksen, hänen on tehtävä 116 §:ssä
8613: irtisanomisi1moitus sekä ensi vuokrasuhteen tarkoitettu irtisanomisilmoitus sekä ensi vuok-
8614: vuokralaiselle että jälleenvuokrasuhteen vuok- rasuhteen vuokralaiselle että jälleenvuokrasuh-
8615: ralaiselle. Näistä kummallakin on oikeus toisi- teen vuokralaiselle. Näistä kummallakin on
8616: taan riippumatta vaatia irtisanomisen julista- oikeus toisistaan riippumatta vaatia irtisanomi-
8617: mista tehottomaksi niin kun 117 §:ssä sääde- sen julistamista tehottomaksi niin kun 117 §:ssä
8618: tään, tai vahingonkorvausta irtisanomisen joh- säädetään, tai vahingonkorvausta irtisanomisen
8619: dosta niin kuin 118 §:ssä säädetään. Tuomiois- johdosta niin kuin 118 §:ssä säädetään. Tuo-
8620: tuimen on varattava sille ensi- tai jälleenvuok- mioistuimen on varattava sille ensi- tai jälleen-
8621: rasuhteen vuokralaiselle, joka ei ole nostanut vuokrasuhteen vuokralaiselle, joka ei ole nos-
8622: kannetta, tilaisuus tulla kuulluksi asiassa. tanut kannetta, tilaisuus tulla kuulluksi asiassa.
8623: Mitä 71 ja 72 §:ssä ja tämän pykälän 2 Mitä 71 ja 72 §:ssä ja tämän pykälän 2
8624: momentissa sekä 74-76 §:ssä säädetään, on momentissa sekä 74-76 §:ssä säädetään, on
8625: sovellettava 129 §:ssä tarkoitetuilla alueilla sovellettava, milloin työntekijälle on pazvana
8626: myös, milloin työntekijälle on palkkaan sisäl- kuuta 199 tai sen jälkeen palkkaan
8627: tyvänä etuna annettu käytettäväksi sellainen 1 sisältyvänä etuna annettu käytettäväksi asuin-
8628: päivänä tammikuuta 1991 tai sen jälkeen valmis- huoneisto, jota vuokranantaja on kirjallisesti
8629: tunut asuinhuoneisto, jota vuokranantaja on tai suullisesti joko vuokrasopimuksessa tai
8630: kirjallisesti tai suullisesti joko vuokrasopimuk- erikseen antanut luvan käyttää palkkaetuasun-
8631: sessa tai erikseen antanut luvan käyttää palk- tona. Mainittuja säännöksiä on sovellettava
8632: kaetuasuntona. myös 129 §:n 2 momentissa tarkoitetuilla alueil-
8633: la, milloin työntekijälle on samoin edellytyksin
8634: ennen pazvaa kuuta 199 annettu
8635: palkkaan sisältyvänä etuna 1 päivänä tammikuu-
8636: ta 1991 tai sen jälkeen valmistunut asunto.
8637:
8638: Tämä laki tulee voimaan päivänä
8639: kuuta 199 .
8640:
8641:
8642:
8643:
8644: 2 311561D
8645: 10 1991 vp - HE 166
8646:
8647: 2.
8648: Laki
8649: indeksiehdon käytön rajoittamisesta annetun lain muuttamisesta
8650:
8651: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
8652: muutetaan indeksiehdon käytön rajoittamisesta 21 päivänä joulukuuta 1990 annetun lain
8653: (1169/90) 2 §:n 6 ja 7 kohta; sekä
8654: lisätään 2 §:ään uusi 8 kohta seuraavasti:
8655:
8656: Voimassa oleva laki Ehdotus
8657:
8658: 2§
8659: Poikkeukset
8660: Tätä lakia ei sovelleta:
8661:
8662: 6) sopimuksiin, jotka koskevat tavaroiden tai 6) sopimuksiin, jotka koskevat tavaroiden tai
8663: palvelusten myyntiä ulkomaille, tavaroiden tai palvelusten myyntiä ulkomaille, tavaroiden tai
8664: palvelusten hankintaa ulkomailta taikka kan- palvelusten hankintaa ulkomailta taikka kan-
8665: sainvälisiä raha- tai rahtimarkkinoita tai jotka sainvälisiä raha- tai rahtimarkkinoita tai jotka
8666: muuten ovat kansainvälisluonteisia, vaikka sa- muuten ovat kansainvälisluonteisia, vaikka sa-
8667: nottuihin sopimuksiin muuten olisi sovellettava nottuihin sopimuksiin muuten olisi sovellettava
8668: Suomen lakia; eikä Suomen lakia;
8669: 7) vakioituun optioon ja termiiniin, joka 7) vakioituun optioon ja termiiniin, joka
8670: kohdistuu arvopapereihin tai paaoma- kohdistuu arvopapereihin tai pää-
8671: sitoumuksiin taikka oikeuttaa niiden arvon omasitoumuksiin taikka oikeuttaa niiden arvon
8672: muutosta kuvaavan tunnusluvun perusteella muutosta kuvaavan tunnusluvun perusteella
8673: laskettavaan suoritukseen. laskettavaan suoritukseen; eikä
8674: 8) huoneenvuokralain 129 §:n 1 ja 2 momen-
8675: tissa tarkoitettuun asuinhuoneiston vuokrasopi-
8676: mukseen, joka on voimassa toistaiseksi tai tehty
8677: vähintään kolmeksi vuodeksi.
8678:
8679: Tämä laki tulee voimaan päivänä
8680: kuuta 199 .
8681: 1991 vp - HE 167
8682:
8683:
8684:
8685:
8686: Hallituksen esitys Eduskunnalle opintotukilainsäädännön
8687: muuttamisesta
8688:
8689:
8690:
8691:
8692: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
8693:
8694: Esitys sisältää ehdotukset laeiksi korkeakou- tyisi huoltajakorotusta. Opintorahaa myönnet-
8695: luopiskelijoiden opintotuesta, opintotukilain täessä ei otettaisi huomioon puolison eikä
8696: muuttamisesta ja opintotuen hallinnosta. Vii- vanhempien taloudellista asemaa. Opiskelijan
8697: meksi mainittu lakiehdotus korvaisi valtion opintotukikuukausien aikaiset valtionverotuk-
8698: opintotukikeskuksesta annetun lain. Ehdotetun sessa huomioon otettavat tulot vaikuttaisivat
8699: korkeakouluopiskelijoiden opintotukea koske- edelleen nykyiseen tapaan tukeen. Opintoraha
8700: van lain nojalla suoritettaisiin opintotuki kor- tulisi veronalaiseksi etuudeksi.
8701: keakouluopiskelijoille. Vuodelta 1972 oleva
8702: Korkeakouluopiskelijoille myönnettäisiin
8703: opintotukilaki koskee muiden peruskoulun jäl-
8704: opintorahan asumislisän sijasta opintotuen asu-
8705: keisten oppilaitosten opiskelijoita.
8706: mislisää, joka olisi edelleen veroton etuus. Se
8707: Korkeakouluopiskelijoille uudistus merkitsisi määräytyisi samoin perustein kuin aikaisem-
8708: seuraavaa: min.
8709: Itsenäisesti toimeentulostaan huolehtivien
8710: korkeakouluopiskelijoiden opintotuki olisi pää- Korkeakouluopintoihin opintotukea myön-
8711: osaltaan opintorahaa. Opintolainojen korko- nettäisiin uusille opiskelijoille enintään 70 kuu-
8712: tuesta luovuttaisiin ja lainoituksessa siirryttäi- kaudeksi, yhden perustutkinnon suorittamiseen
8713: siin markkinaehtoisuuteen. Opiskeluaikana kuitenkin enintään 55 kuukaudeksi. Opintotu-
8714: maksettavaksi tulevat korkokulut voitaisiin ra- kea myönnettäisiin myös tieteellisiin jatko-
8715: hoittaa lisäämällä opintolainaa korkokulujen opintoihin. Aikaisemman järjestelmän aikana
8716: määrällä. Lisäyksen myöntäminen olisi edelly- opintonsa aloittaneilla tukiaika yhtä tutkintoa
8717: tys valtiontakauksen voimassaololle. Näin varten olisi edelleen enintään seitsemän vuotta.
8718: opiskeluaikaiset korkokulut tulisivat maksetta- Nykyistä vuodelta 1972 olevaa opintotukila-
8719: viksi käytännössä vasta lainan takaisinmaksun kia ehdotetaan muutettavaksi siten, että aikuis-
8720: yhteydessä. opintorahaa saavalle ei enää maksettaisi opin-
8721: Esityksen mukaan perheettämän 20 vuotta torahan perusosaa. Aikuisopintorahaa saava
8722: täyttäneen vanhempien kodista muuttaneen korkeakouluopiskelija ei vastaavasti saisi opin-
8723: korkeakouluopiskelijan opintoraha olisi 1 570 torahaa, mutta aikuisopintoraha olisi aina vä-
8724: markkaa kuukaudessa. Myös avioliitossa ole- hintään 1 570 markkaa kuukaudessa. Hallitus
8725: van tai elatusvelvollisen opintoraha olisi 1 570 esittää vuosittaisia tarkistuksia laissa mainittui-
8726: markkaa. Asumislisä huomioon ottaen raha- hin markkamääriin opiskelijoiden elinkustan-
8727: muotoisen tuen määrä olisi runsaat 2 000 nusten kehitys ja toimeentuloturvan tarve huo-
8728: markkaa kuukaudessa. 20 vuotta täyttäneen mioonottaen.
8729: vanhempien luona asuvan ja muualla asuvan
8730: alle 20-vuotiaan opintoraha olisi 750 markkaa Takaussaatavasta perittäisiin kaikilta saman-
8731: kuukaudessa. Alle 20-vuotiaan vanhempien suuruinen 16 prosentin viivästyskorko.
8732: luona asuvan opintoraha olisi 350 markkaa Muutoksenhaku opintotukiasioissa uudistet-
8733: kuukaudessa. Opintoraha voitaisiin kuitenkin taisiin. Opintotukiviranomaisen päätöksestä
8734: viimeksi mainituissa tapauksissa suorittaa ko- saisi hakea muutosta valittamalla opintotuen
8735: rotettuna, mikäli vanhempien mahdollisuudet muutoksenhakulautakunnalle, joka ehdotetaan
8736: tukea taloudellisesti opiskelijaa ovat vähäiset. perustettavaksi tässä esityksessä. Lautakunnan
8737: Korkeakouluopiskelijan opintorahaan ei liit- päätöksesta saisi valittaa edelleen korkeimpaan
8738: 311470E
8739: 2 1991 vp - HE 167
8740:
8741: hallinto-oikeuteen, jos se antaa valitusluvan. 1991 varsinaiseen menoarvioon on 470 miljoo-
8742: Valituslupa voidaan antaa, jos asia on ennak- naa markkaa. Esityksen aiheutttama lisäys
8743: kotapausluonteinen. valtion menoihin vuonna 1992 on noin 160
8744: Opintotuen hallintoa koskeva muutos liittyy miljoonaa markkaa ja noin 320 miljoonaa
8745: muutoksenhakumenettelyn uudistamiseen ja markkaa vuonna 1993. Pitkällä aikavälillä val-
8746: valtion opintotukikeskukseen ja valtion opin- tion menot eivät esityksen perusteella lisäänny
8747: totukikeskuksen siirtymiseen tulosbudjetoin- aikaisempaan järjestelmään verrattuna.
8748: tiin.
8749: Esitys liittyy valtion vuoden 1992 tulo- ja Esityksen sisältämää opintotukiuudistusta on
8750: menoarvioon ja on tarkoitettu käsiteltäväksi hallitusohjelman mukaisesti tarkoitus asteittain
8751: sen yhteydessä. Valtion opintotukimenojen ko- laajentaa kaikkiin opintotuen saajiin myöhem-
8752: konaislisäys vuonna 1992 verrattuna vuoden min erikseen päätettäväliä tavalla.
8753: 1991 vp - HE 167 3
8754:
8755:
8756:
8757:
8758: SISÄLLYSLUETTELO
8759:
8760: Sivu Sivu
8761: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 1 7.2.1. Opiskelijoiden saaman tuen muu-
8762: tokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8763: YLEISPERUSTELUT...................... 4 7.2.2. Muutokset velkaantumisessa . . . . . . 12
8764: 1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys . . . . . . 4 7.3. Vaikutukset kuntien ja eräiden muiden
8765: julkisyhteisöjen talouteen . . . . . . . . . . . . . . . 12
8766: 2. Nykyinen opintotukijärjestelmä ja sen
8767: aiheuttamat ongelmat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8. Esitykseen vaikuttavat muut seikat . . . . . . . . 12
8768: 2.1. Nykyinen opintotukijärjestelmä . . . . . . . . . 5 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . 13
8769: 2.2. Opintotukitoiminnan laajuus . . . . . . . . . . . . 6 1. Laki korkeakouluopiskelijoiden opintotues-
8770: 2.3. Opintotuen ongelmat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8771: 3. Opintotuki Ruotsissa, Norjassa ja Tanskas- 1. luku Yleiset säännökset . . . . . . . . . . . . . 13
8772: sa......................................... 6 2. luku Etuudet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8773: 3.1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3. luku Menettely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8774: 3.2. Ruotsi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4. luku Valtiontakaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8775: 3.3. Norja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 5. luku Erinäiset säännökset . . . . . . . . . . . 17
8776: 3.4. Tanska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 6. luku Voimaantulo-ja siirtymäsäännök-
8777: set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8778: 4. Esityksen valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8779: 4.1. Eduskunnan kannanotot . . . . . . . . . . . . . . . 7 2. Opintotukilaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8780: 4.2. Pääministeri Ahon hallituksen hallitusoh- 3. Laki opintotuen hallinnosta . . . . . . . . . . . . . . . 18
8781: jelma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8782: 4.3. Valmisteluvaiheet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . 19
8783: 4.3.1. Perusselvitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 5. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8784: 4.3.2. Lausunnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 LAKITEKSTIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8785: 4.3.3. Lainvalmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8786: Laki korkeakouluopiskelijoiden opintotuesta . 20
8787: 5. Ehdotuksen pääkohdat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8788: Laki opintotukilain muuttamisesta . . . . . . . . . . . 24
8789: 6. Esityksen organisatoriset ja henkilöstövai- Laki opintotuen hallinnosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8790: kutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8791: LIITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8792: 7. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8793: 7.1. Valtiontaloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . 10 Rinnakkaisteksti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8794: 7.2. Vaikutukset opiskelijan talouteen . . . . . . . 10 1. Laki opintotukilain muuttamisesta . . . . . . . . . . 27
8795: 4 1991 vp - HE 167
8796:
8797:
8798:
8799:
8800: YLEISPERUSTELUT
8801: 1. Esityksen yhteiskunnallinen ja asevelvollisten sekä äitiys- ja vanhempainra-
8802: merkitys han saajien opintolainojen korkomenot voi-
8803: daan suorittaa kokonaan valtion varoista.
8804: Opintotukijärjestelmän tarkoituksena on tu- Opintolainan korkotuki voidaan uusien opin-
8805: kea taloudellisesti opiskelijoita oppivelvollisuu- tojen perusteella palauttaa, vaikka uutta opin-
8806: den jälkeisen koulutuksen hankkimisessa. totukea ei myönnettäisi. Pakolaisille voidaan
8807: Opintotuki on itsenäisesti toimeentulostaan myöntää opintolainan korvaava opintoraha.
8808: huolehtivan opiskelijan toimeentulon perusta. Opintotukea voi saada oppivelvollisuuskou-
8809: Opintotuen avulla yhteiskunta ja oppilaitokset lun jälkeisiin opintoihin julkisen valvonnan
8810: pyrkivät myös saavuttamaan koulutustavoit- alaisessa lukiossa, ammatillisessa oppilaitokses-
8811: teensa. sa, kansanopistossa tai korkeakoulussa. Tie-
8812: Pääosa opintotuesta on valtion takaamaa teellisiin jatko-opintoihin opintotukea voi saa-
8813: korkotukilainaa. Huomattava osa tukeen tar- da vain aikuisopintorahaan oikeutettu.
8814: koitetusta rahoituksesta on korkojen nousun Opintotuen saannin edellytyksenä on riittävä
8815: myötä ohjautunut korkotukeen. Rahoitus- opintomenestys. Korkeakouluopiskelijoiden
8816: markkinoiden muutoksen myötä korkotukilai- opintomenestystä valvotaan vuosittain opinto-
8817: nojen käyttökelpoisuus opintojen rahoituskei- suoritusten määrän perusteella. Yhteen tutkin-
8818: nona on korkotasoon ja lainojen saantiin liit- toon tuen voi saada enintään seitsemäksi opin-
8819: tyvien epävarmuustekijöiden vuoksi heikenty- tovuodeksi.
8820: nyt. Pankit ovat edellyttäneet markkinaehtoi- Opintorahan perusasaa ei myönnetä lapsi-
8821: siin lainoihin siirtymistä. Toisaalta velkaantu- lisää saavalle. Perusasaa myönnettäessä ote-
8822: minen ja lainanottoon liittyvät riskit ovat taan huomioon omien tulojen ja varallisuuden
8823: lisänneet opiskelijoiden hakeutumista kesken ohella huomioon vanhempien tulot ja varalli-
8824: opintojen ansiotyöhön. Lainajärjestelmä nyky- suus aina, kun tuen hakija on opintovuoden
8825: muodossaan ei ole suosinut tehokasta opiske- alkaessa ( 1. 7.) alle 20-vuotias. Kotona asuvilla
8826: lua, mikä näkyy korkeakouluopintojen pitkit- ikäraja on 24 vuotta. Perusasan enimmäismää-
8827: tymisenä. Ehdotuksen tarkoituksena on nostaa rät vahvistetaan vuosittain tulo- ja menoarvi-
8828: itsenäisesti toimeentulostaan huolehtivien opis- ossa erikseen lukiota, ammatillisia oppilaitok-
8829: kelijoiden rahamuotoisen tuen osuus nykyisestä sia ja kansanopistoja sekä korkeakouluja var-
8830: yli kaksinkertaiseksi. Tuen kestoaikaa lyhen- ten. Kotona asuvan perusosa on valtioneuvos-
8831: nettäisiin ja opiskeluaikaisen työssäkäynnin vä- ton vahvistamien perusteiden mukaisesti puolet
8832: hentämiseksi tukijärjestelmästä poistetaan työs- enimmäismäärästä. Opintovuonna 1991-92
8833: säkäyntiä suosivia piirteitä, joten uudistuksella korkeakouluopiskelijan perusosan enimmäis-
8834: on myös opintoja tehostava vaikutus. määrä on 640 markkaa kuukaudessa, mistä
8835: kotona asuvan perusosa on puolet.
8836: Perusasan huoltajakorotuksena myönnetään
8837: 2. Nykyinen opintotukijärjestelmä tulo- ja menoarviossa vahvistettu markkamää-
8838: ja sen aiheuttamat ongelmat rä lasta kohden. Korotus on nykyisellään 380
8839: markkaa kuukaudessa lasta kohden. Korotuk-
8840: 2.1. Nykyinen opintotukijärjestelmä sen saa enintään kolmesta lapsesta. Edellytyk-
8841: senä on, että lapsi asuu tuen saajan luona.
8842: Nykyisen lainsäädännön perusteella opinto- Opintorahan asumislisää voivat saada per-
8843: tukena voidaan myöntää tuen saajan iästä, heettömät vuokra- tai asumisoikeusasunnossa
8844: asumismuodosta ja perhesuhteista riippuen yksin asuvat, opiskelija-asuntolan soluasunnos-
8845: opintorahan perusosa, opintorahan asumislisä, ta erillisellä vuokrasopimuksella asuntopaikan
8846: perusosan huoltajakorotus, aikuisopintoraha vuokranneet sekä perhesuhteista riippumatta
8847: sekä opintolainan valtiontakaus ja korkotuki. ulkomailla opiskelevat. Muut opiskelijat saavat
8848: Työttömien, jotka ovat suorittaneet tutkinnon, yleistä asumistukea. Perheellinen opiskelija voi
8849: 1991 vp - HE 167 5
8850:
8851: saada kuitenkin asumislisän, mikäli asuu opin- puolison taloudellista asemaa ei kuitenkaan
8852: tojen takia eri paikkakunnalla kuin perhe. oteta huomioon 30-vuotta täyttäneillä eikä
8853: Asumislisän perusmäärän vahvistaa valtioneu- aikuisopintorahaa saavilla.
8854: vosto opintovuodeksi kerrallaan. Perusmäärä Opintolainan enimmäiskoron vahvistaa val-
8855: kuluvana opintovuonna on 420 markkaa kuu- tioneuvosto opintovuodeksi kerrallaan. Enim-
8856: kaudessa. Asumislisän korotuksena voi saada mäiskorkoa tarkistetaan pankkien varainhan-
8857: 80 prosenttia valtioneuvoston vahvistaman ala- kinnan keskikoron muutosten perusteella.
8858: rajan ylittävästä vuokrasta. Alaraja tällä het- Enimmäiskorko on nyt II prosenttiyksikköä,
8859: kellä on 600 markkaa kuukaudessa ja hyväk- josta opiskelijan maksama korko-osuus on 4,25
8860: syttävän vuokran yläraja 1 050 markkaa kuu- prosenttiyksikköä, joten valtio maksaa korko-
8861: kaudessa. Vanhempien taloudellista asemaa ei tukena 6,75 prosenttiyksikköä.
8862: oteta huomioon täysi-ikäisen asumislisää Korkotuki päättyy puolentoista vuoden ku-
8863: myönnettäessä. luttua opintojen päättymisestä. Korkeakoulu-
8864: Opintolainan valtiontakauksen voivat saada tutkinnot jätetään usein kesken, joten opinto-
8865: kaikki täysi-ikäiset opiskelijat ja alle 18-vuo- jen tosiasiallinen päättyminen joudutaan ylei-
8866: tiaat muualla kuin vanhempien luona asuvat. sesti toteamaan opintotukilautakunnan päätök-
8867: Alaikäiselle kotona asuvalle takaus myönne- sellä. Lainan takaisinmaksu alkaa kahden vuo-
8868: tään vain, jos perheen taloudellinen asema on den kuluttua opintojen päättymisestä, kuiten-
8869: erityisen heikko. Opintolainan valtiontakauk- kin viimeistään kymmenen vuoden kuluttua
8870: sen enimmäismäärät vahvistaa valtioneuvosto lainan ensimmäisestä nostosta. Takaisinmaksu-
8871: vuosittain oppilaitosryhmittäin ja asumismuo- aika on kaksi kertaa laina-aika, kuitenkin
8872: doittain. Opintovuonna 199I-92 korkeakou- enintään 14 vuotta.
8873: luopiskelijan opintolainan valtiontakauksen Opintolainan korkotuki palautuu ja lainan
8874: enimmäismäärä on 1 800 markkaa kuukaudes- takaisinmaksu lykkääntyy, mikäli opinnot uu-
8875: sa. Kotona asuvan lainatakaus on enintään 70 delleen aloittavalle myönnetään takaus uudelle
8876: prosenttia täysimääräisestä. Kotona asuville opintolainalle. Opiskelija voi hakea myös kor-
8877: alle 24-vuotiaille lainatakausta myönnettäessä kotuen palauttamista, mikäli hän aloittaa opin-
8878: otetaan huomioon vanhempien taloudellinen not uudelleen.
8879: asema. Muualla asuvien täysi-ikäisten lainaan
8880: vanhempien taloudellinen asema ei vaikuta. 2.2. Opintotukitoiminnan laajuus
8881: Aikuisopintorahaan oikeutettuja ovat opin- Opintorahaa sai opintovuonna I990-9I
8882: totukilain nojalla annetun valtioneuvoston pää- noin 240 000 opiskelijaa, joista noin 6I 000
8883: töksen mukaan 30 vuotta täyttäneet, joiden opiskeli koti- tai ulkomaisissa korkeakouluissa
8884: edellisestä päätoimisesta koulutuksesta on ku- ja noin I79 000 muissa oppilaitoksissa. Huol-
8885: lunut viisi vuotta ja 25-29-vuotiaat, joiden tajakorotuksia maksettiin noin 25 000 tuen
8886: edellisestä päätoimisesta koulutuksesta on ku- saajalle, joista 5 000 opiskeli korkeakouluissa.
8887: lunut kahdeksan vuotta. Aikuisopintoraha on Aikuisopintorahaa sai vuonna I990 noin 2 000
8888: 25 prosenttia vakiintuneesta kuukausiansiosta korkeakouluopiskelijaa.
8889: kuitenkin vähintään I 200 markkaa kuukau- Opintolainan valtiontakaus myönnettiin noin
8890: dessa ja enintään 2 800 markkaa kuukaudessa. I58 000 opiskelijalle, joista korkeakouluissa
8891: Aikuisopintoraha on verotettava etuus. Kor- opiskeli noin 56 000. Korkeakouluopiskelijoille
8892: keakouluopintoihin sitä voi saada tieteellisiin myönnettyjen uusien lainatakausten määrä oli
8893: jatko-opintoihin 12 kuukaudeksi ja muihin noin 830 miljoonaa markkaa. Valtion takaamia
8894: opintoihin enintään kahdeksi opintovuodeksi. opintolainoja on yli II miljardia markkaa noin
8895: Toiseen korkeakoulutukintoon aikuisopintora- 440 000 henkilöllä. Korkotuen piirissä oleva
8896: haa ei voi saada. Aikuisopintorahaa ei voi lainakanta on noin kahdeksan miljardia mark-
8897: saada myöskään työn ohessa opiskeluun ja sitä kaa.
8898: myönnettäessä otetaan huomioon ainoastaan Kuluvan vuoden opintotukimenot ovat noin
8899: omat opiskelukuukausien aikaiset tulot. 2 070 miljoonaa markkaa, josta opintorahoihin
8900: Omat opiskelukuukausien aikaiset tulot ja käytetään noin I 305 miljoonaa markkaa, opin-
8901: oma varallisuus sekä puolison tulot ja varalli- tolainojen valtiontakaus- ja korkotukimenoihin
8902: suus otetaan huomioon yleensä kaikkia tuen noin 520 miljoonaa markkaa sekä aikuisopin-
8903: lajeja myönnettäessä. Omaa varallisuutta ja torahoihin noin 205 miljoonaa markkaa. Kor-
8904: 6 1991 vp - HE 167
8905:
8906: keakouluopiskelijoiden opintorahan perusosiin ta. Täyden opintotuen saadakseen kotoa ovat
8907: käytetään noin 317 miljoonaa markkaa. muuttaneet nuoret, joilla on tähän ollut mah-
8908: dollisuus, mutta ei välttämättä asuntotarvetta.
8909: Vähävaraisten perheiden lapset ovat sen sijaan
8910: 2.3. Opintotuen ongelmat saattaneet joutua asumaan kotonaan, vaikka
8911: asunnon ahtauden vuoksi kotoa muuttaminen
8912: Nykyisen opintotukijärjestelmän keskeiset olisi ollut tarpeen.
8913: ongelmat aiheutuvat siitä, että pääosa tuesta Opintotukilautakunnan päätöksestä saa ny-
8914: on lainaa. Lainajärjestelmä nykymuodossaan kyisen lain mukaan valittaa valtion opintotu-
8915: soveltuu huonosti toimeentulon turvaamiseen. kikeskukseen. Valtion opintotukikeskuksen
8916: Velkaantumisen pelossa opiskelijat pyrkivät päätöksestä ei saa valittaa, mutta siihen voi-
8917: välttämään lainanottoa olemalla opintojen daan hakea opintotukikeskukselta oikaisua.
8918: ohella mahdollisimman paljon ansiotyössä. An- Opintotukihallinnon sisäistä muutoksenhaku-
8919: siotyössä käynti lisääntyy opintojen edetessä, järjestelmää ei voida pitää oikeusturvan kan-
8920: koska opiskeluaikana kasvavasta lainapää- nalta tyydyttävänä.
8921: omasta maksettava korko pienentää asteittain
8922: käteen jäävää tukea. Eniten haittaa opinnoille
8923: on ollut laajamittaisesta lukukausien aikaisesta 3. Opintotuki Ruotsissa, Norjassa
8924: työssäkäynnistä. Tätä on pyritty rajoittamaan ja Tanskassa
8925: opiskelukuukausiin kohdistuvilla tulorajoilla.
8926: Tuen mitoitus- ja rakenneongelmien vuoksi 3.1. Yleistä
8927: tulorajat on jouduttu kuitenkin asettamaan
8928: suhteellisen korkeiksi, koska sivuansiot ovat Opintotuki koostuu myös muissa pohjois-
8929: olleet huomattavalle osalle opiskelijoista toi- maissa opintorahasta ja -lainasta. Opintolainat
8930: meentulon kannalta välttämättömiä. ovat valtion lainoja.
8931: Velkaantuminen on ollut erityisesti korkea- Myönnettävän tuen kokonaismäärä on
8932: kouluopiskelijoiden ongelma, mutta pitkien pe- yleensä suurempi kuin Suomessa. Toisaalta
8933: ruskoulupohjaisten koulutusohjelmien myötä opiskelijan omia tuloja koskevat tulorajat ovat
8934: se on laajentumassa myös ammatillisessa kou- oleellisesti tiukemmat kuin Suomessa.
8935: lutuksessa. Kun korkotukea ja lainan takaisin- Vanhempien taloudellinen asema ei vaikuta
8936: maksua koskevat säännökset suosivat opinto- tukeen siinä määrin kuin Suomessa. Puolison
8937: jen pitkittämistä, tukijärjestelmän heikkoudet tulot eivät vaikuta tukeen. Norjassa otetaan
8938: ovat heijastuneet korkeakoulututkintojen suo- kuitenkin huomioon puolison varallisuus.
8939: ritusaikojen pidentymisenä.
8940: Opintotuen mitoitusperusteita ja tarvehar-
8941: kintasäännöksiä ei ole tarkistettu muun toi- 3.2. Ruotsi
8942: meentuloturvan kehittymisen myötä. Siksi mer-
8943: kittävä osa opiskelijoista voi saada kunnallista Korkeakouluissa opiskelevilla ja muilla 20
8944: toimeentulotukea. Osa saa toimeentulotukea vuotta täyttäneillä vain omat tulot vaikuttavat
8945: väliaikaisesti syksyllä opintotukihakemusten myönnettävään opintotukeen. Alle 20-vuotiai-
8946: käsittelyn hitauden vuoksi. Pysyvästi toimeen- den lukioasteen koulutuksessa olevien tuessa
8947: tulotukea voivat saada ne, joille opintotukea ei otetaan myös vanhempien taloudellinen asema
8948: riittämättömän opintomenestyksen vuoksi voi- huomioon. Enimmäistukiaika on kuusi vuotta,
8949: da myöntää. Kevätlukukaudella opiskelijat voi- mutta perustelluista syistä tähän voi saada
8950: vat saada toimeentulotukea siksi, että käytet- vuoden jatkoajan.
8951: tävissä olevat varat jäävät alle toimeentulotuen Opintorahan ja lainan suhde on sama kuin
8952: normin eli kansaneläkkeen pohjaosan ja lisä- Suomessa, mutta tuen kokonaismäärä noin
8953: osan yhteismäärän, kun korkokulut otetaan 1 000 markkaa kuukaudessa suurempi kuin
8954: huomioon. Suomessa. Asumismuodon tai muiden syiden
8955: Opintotuen vanhempien taloudelliseen ase- perusteella myönnettävistä erillisistä korotuk-
8956: maan perustuva tarveharkinta on määräytynyt sista on luovuttu.
8957: osaksi opiskelijan iän ja osaksi asumismuodon Opintolainan korko on puolet valtion otto-
8958: perusteella. Tämä on vinouttanut nuorten lainauksen keskikorosta. Nykyisin korko on
8959: asuntotilannetta ja tuen alkuperäistä tarkoitus- 6,4 prosenttia. Korko pääomitetaan koko lai-
8960: 1991 vp - HE 167 7
8961:
8962: na-ajan. Takaisinmaksu on suhteutettu tuloihin 4. Esityksen valmistelu
8963: siten, että lainapääoman ja pääomitetun koron
8964: lyhennyksinä maksetaan neljä prosenttia edel- 4.1. Eduskunnan kannanotot
8965: lisen vuoden veroanalaisista tuloista. Mikäli
8966: laina ja sen korot eivät pienten tulojen vuoksi Eduskunta sekä eduskunnan sivistysvalio-
8967: tule maksetuiksi 65 ikävuoteen mennessä, lop- kunta ja sosiaalivaliokunta ovat eri yhteyksissä
8968: puosa annetaan anteeksi. 1980-luvulla esittäneet opintotuen kehittämistä
8969: perustoimeentulon turvaavaksi etuudeksi ja
8970: opintorahaosuuden nostamista puoleen tuen
8971: 3.3. Norja kokonaismäärästä.
8972: Eduskunnan kirjelmässä 4 päivältä joulukuu-
8973: ta 1990 Suomen koulutusjärjestelmää, koulu-
8974: Norjassa 19 vuotta (korkeakoulutuksessa 18
8975: tuksen tasoa ja kehittämislinjoja koskevan val-
8976: vuotta) täyttäneillä ja perheellisillä opiskelijoil-
8977: tioneuvoston selonteon johdosta todetaan
8978: la vanhempien tulot ja varallisuus eivät vaikuta
8979: muun muassa, että opintotukijärjestelmässäm-
8980: myönnettävään tukeen.
8981: me on esiintynyt ongelmia, joihin eduskunta on
8982: Tuki on lainapainotteinen, mutta tasoltaan useissa yhteyksissä kiinnittänyt huomiota ja
8983: noin 500 markkaa kuukaudessa suurempi kuin esittänyt kehittämistavoitteita.
8984: Suomessa. Opintorahan korotusperusteita ovat Kirjelmän mukaan: "Nyt pankkien lainan-
8985: muun muassa huoltajuus, korkeat asumisme- antoon perustuva järjestelmä on muodostumas-
8986: not, opiskeluvälineet ja matkakulut. Vanhem- sa epävakaan ja nousevan korkotason sekä
8987: piensa luona asuvalle ei myönnetä opintorahaa. pankkien kustannuspaineiden vuoksi sekä opis-
8988: Opiskelija ei maksa opiskeluaikanaan kor- kelijan että valtion kannalta epävarmaksi ja
8989: koa. Takaisinmaksun aikana korko on 10,5 taloudellisesti epätarkoituksenmukaiseksi lisä-
8990: prosenttia, ja takaisinmaksuaika on 15-20 tuen ohjautuessa pankeille eikä opiskelijoille.
8991: vuotta. Lainanhoitokulut eivät saa ylittää Saamansa selvityksen perusteella eduskunta
8992: kuutta prosenttia bruttotuloista. katsoo, että on tarpeellista uudistaa nykyistä
8993: opintotukijärjestelmää laajasti. Eduskunnan
8994: useissa yhteyksissä tavoitteeksi asettama opin-
8995: 3.4. Tanska torahaosuuden nostaminen vähintään puoleksi
8996: opintotuesta ja opintotuen muodostaminen pe-
8997: Tukea myönnetään 18 vuotta täyttäneille. rustoimeentulon turvaavaksi etuudeksi ovat
8998: Vanhempien taloudellinen asema otetaan huo- edelleen keskeisiä lähtökohtia. Korkotuen oh-
8999: mioon vain 18-vuotiailla. Tämän jälkeen myön- jaaminen opiskeluaikaiseen opintorahaan vä-
9000: nettävään tukeen vaikuttavat vain omat tulot hentäisi lainantarvetta ja korkojen lisääminen
9001: ja varallisuus. takaisinmaksettavaan paaomaan vähentäisi
9002: opiskeluaikaisia lainanhoitokuluja. Opiskelijan
9003: Tuki myönnetään säännönmukaiselle opiske- korkovastuun mahdollisesti kasvaessa tulisi
9004: luajalle yhdellä hakemuksella, ja tukea makse- opintorahaosuutta lisätä aiempaa tavoitetta sel-
9005: taan koko kalenterivuoden ajan myös sairau- västi enemmän."
9006: den ja raskauden aikana. Jos opiskelija suorit- Eduskunta totesi lisäksi, että samalla tulisi
9007: taa tutkintonsa normaalia nopeammin, hän voi myös selvittää, onko tarkoituksenmukaista ny-
9008: saada viimeisten kuukausien tukensa kaksin- kyjärjestelmän sijasta perustaa valtion opinto-
9009: kertaisena tai käyttää säästyneet tukikuukau- tukirahasto, josta opintotukimenot maksettai-
9010: det täydentäviin opintoihin myöhemmin. siin jonkin olemassa olevan organisaation, esi-
9011: Opintoraha on veronalaista tuloa. Tuki ei ole merkiksi Valtion opintotukikeskuksen kautta.
9012: merkittävästi suurempi kuin Suomessa, mutta Rahastosta tulisi saada pitkäaikaista, nykyistä
9013: sitä saa koko kalenterivuoden ja 70 prosenttia markkinakorkotasoa edullisempaa lainaa.
9014: tuesta on opintorahaa. Vanhempiensa luona
9015: asuvan opintoraha on muualla asuvaan verrat-
9016: tuna noin kolmanneksen pienempi. 4.2. Pääministeri Ahon hallituksen hallitus-
9017: Opiskeluaikana opintolainan korko on 4 ohjelma
9018: prosenttia ja sen jälkeen 7 prosenttia. Takaisin-
9019: maksuaika on 14 vuotta. Pääministeri Ahon hallituksen ohjelman mu-
9020: 8 1991 vp - HE 167
9021:
9022: kaan hallitus toteuttaa opintotukijärjestelmän määrä 1 170 markkaa sekä opintorahan määrä
9023: rakenteellisen uudistuksen. Järjestelmä uudiste- vastaavasti 1 637 markkaa kuukaudessa opis-
9024: taan perustoimeentuloturvan takaavaksi etuu- kelukuukaudelta.
9025: deksi lisäämällä opintorahan osuutta opinto-
9026: tuesta tehtyjen selvitysten pohjalta alkaen
9027: vuonna 1992. 4.3.2. Lausunnot
9028: Ohjelmaa koskevassa pöytäkirjaliitteessä on
9029: yksilöity uudistuksen toteuttamisessa noudatet- Opintotuen selvitysmiehen raportista pyydet-
9030: tavat periaatteet. Lisäksi siinä todetaan, että tiin lausunto valtiovarainministeriöltä, sosiaali-
9031: hallitus antaa esityksen opintotukilainsäädän- ja terveysministeriöltä, ympäristöministeriöltä,
9032: nön uudistamisesta ja opintotuen uudistamisen Valtion opintotukikeskukselta, Kansaneläkelai-
9033: aikataulusta vuoden 1992 tulo- ja menoarvio- tokselta, Korkeakouluneuvostolta, Opiskelija-
9034: esityksen yhteydessä. asuntoneuvottelukunnalta, korkeakouluilta ja
9035: Esitys on osa hallitusohjelman mukaista keskeisiltä opiskelijajärjestöiltä sekä keskeisiltä
9036: opintotukijärjestelmän kokonaisuudistusta, jo- työmarkkinajärjestöiltä.
9037: Valtaosa lausunnonantajista piti yleislinjaa
9038: ta on vuosittain tarkoitus astettain laajentaa
9039: koskemaan kaikkia opintotuen saajia. Halli- oikeana erityisesti opintorahaosuuden nostami-
9040: sen osalta. Varauksellisesti tai kielteisesti suh-
9041: tuksen tarkoituksena on päättää laajentamises-
9042: ta erikseen kuluvan vuoden aikana. tautui kaksi lausunnonautajaa (valtiovarainmi-
9043: nisteriö ja Helsingin yliopiston ylioppilaskun-
9044: ta).
9045: Useimmat lausunnonantajat pitivät myöntei-
9046: 4.3. Valmisteluvaiheet senä myös sitä, että opintotuen taso olisi
9047: sidoksissa kansaneläke-etuuksiin. Monet kui-
9048: 4.3.1. Perusselvitykset tenkin arvostelivat ehdotusta siitä, että opiske-
9049: luaikana käytettävissä olevan opintotuen mää-
9050: Opetusministeriö asetti 23 päivänä joulukuu- rä ei lisääntyisi. Lainajärjestelmän uudistamista
9051: ta 1988 työryhmän, jonka tehtävänä oli eräiden lausunnonantajat arvostelivat siitä, että opiske-
9052: opintolainoitukseen liittyneiden välittömien on- lijan ja hänen omaistensa pankkisuhteet saat-
9053: gelmien lisäksi laatia perusselvitys opintotuen tavat vaikuttaa lainan korkotasoon ja muihin
9054: kehittämistarpeista. Työryhmän muistiossa lainaehtoihin.
9055: (Opintotukityöryhmän muistio: Opetusministe- Lausunnonantajat pitivät uudistuksen to-
9056: riön työryhmien muistiaita 1990:10) on tarkas- teuttamista kiireellisenä.
9057: teltu erilaisia lainoitusvaihtoja, opintotuen mi-
9058: toitusperusteiden määrittelyä sekä tarveharkin-
9059: nan ja myöntämistoiminnan tarkoituksenmu- 4.3.3. Lainvalmistelu
9060: kaistamista.
9061: Opetusministeriön 27 päivänä maaliskuuta
9062: Perusselvityksen pohjalta opetusministeriön 1991 asettama johtoryhmä valmisteli ehdotuk-
9063: asettama opintotuen selvitysmies Eero Kurri sen opintotukilainsäädännön uudistamiseksi
9064: laati tilannearvion opintotukijärjestelmästä. (Opintotuen johtoryhmän muistio: Ehdotus
9065: Raportissa (Opintotuen selvitysmiehen raportti opintotukilainsäädännön uudistamiseksi; Ope-
9066: opintojen rahoitusjärjestelmän uudistamisesta: tusministeriön työryhmien muistiaita 1991 :27).
9067: Opetusministeriön työryhmien muistiaita Johtoryhmä valmisteli esityksen uudeksi opin-
9068: 1991 :42) esitettiin rahana opiskelijalle makset- totukilaiksi, ehdotuksen laiksi opintotuen hal-
9069: tavan tuen oleellista kohottamista ja opintolai- linnosta, ehdotuksen laiksi monimuoto-opinto-
9070: nojen korkosääntelystä ja korkotuesta luopu- jen tukemisesta sekä ehdotuksen laiksi lukion
9071: mista. opintososiaalisista eduista annetun lain muut-
9072: Selvitysmies Kurrin ehdotuksen mukaan val- tamiseksi. Johtoryhmän ehdotuksen mukaan
9073: tion takaaman opintolainan määrä olisi ollut opintotuki olisi ollut päätoimisesti opiskelevan
9074: 30 prosenttia ja opintorahan määrä 70 prosent- perustoimeentuloturvajärjestelmä, jonka mää-
9075: tia kansaneläkkeen pohjaosan ja lisäosan yh- räytymisperusteet olisivat sidoksissa kansan-
9076: teismärästä. Opintolainan perusmäärä olisi siis eläkkeisiin ja lapsilisiin. Työn ohessa opiskele-
9077: ollut 703 markkaa kuukaudessa ja enimmäis- via olisi tuettu opintososiaalisin etuuksin sekä
9078: 1991 vp - HE 167 9
9079:
9080: monimuoto-opinnoista aiheutuviin kuluihin joten korot siirtyisivät käytännössä lainapää-
9081: myönnettävien korvausten avulla. omaan takaisinmaksun yhteydessä suoritetta-
9082: Johtoryhmä esitti, että itsenäisesti toimeen- vaksi.Näistä lainoista aiheutuvia korkomenoja
9083: tulostaan huolehtivan opiskelijan opintoraha ei myöskään suoritettaisi valtion varoista työt-
9084: olisi 70 % ja opintolainan valtiontakaus enin- tömyyden ja äitiysrahakauden tai asevelvolli-
9085: tään 50 % kansaneläkkeen pohjaosan ja lisä- suuden suorittamisen perusteella.
9086: osan yhteismäärästä. Vanhempien luona asuvi- Esityksen mukaan perheellisten ja huoltovel-
9087: en opintoraha olisi kuitenkin 50 % kansaneläk- vollisten sekä 20 vuotta täyttäneiden muualla
9088: keestä. Alle 20-vuotiaille olisi suoritettu opin- kuin vanhempien luona asuvien korkeakoulu-
9089: toavustusta, joka olisi määräytynyt lapsilisien opiskelijoiden opintoraha on 1 570 markkaa
9090: perusteella. Opintolainojen korkotuesta olisi kuukaudessa.
9091: ehdotuksen mukaan luovuttu, mutta opiskelu-
9092: aikana korkoa ei maksettaisi, vaan pankki Perheettämille opiskelijoille suoritettavat
9093: liittäisi sen pääomaan. opintorahat vaihtelevat siten, että 20 vuotta
9094: Johtoryhmän esityksen mukaan korkeakou- täyttäneiden vanhempien luona asuvan ja alle
9095: luopintoihin opintotukea myönnettäisiin enin- 20-vuotiaan muualla asuvan opintoraha on 750
9096: tään 70 kuukaudeksi, mistä yhden perustutkin- markkaa kuukaudessa sekä alle 20-vuotiaan
9097: non suorittamiseen voisi käyttää enintään 55 kotona asuvan opintoraha 350 markkaa kuu-
9098: kuukautta. kaudessa. Vanhemmilta saadun taloudellisen
9099: Johtoryhmän ehdotuksen toteuttamisesta ai- tuen johdosta tätä alhaisemmaksi mitoitettua
9100: heutuvat lisäkulut siirtymävaiheessa olisivat alle 20-vuotiaan opintoraha voitaisiin kuitenkin
9101: olleet vuonna 1993 runsaat 1 miljardia mark- korotettaa enintään kaksinkertaiseksi silloin,
9102: kaa, jos uudistus olisi toteutettu alkaen 1 kun vanhempien mahdollisuudet tukea opiske-
9103: päivänä helmikuuta 1992. lijaa taloudellisesti ovat vähäiset.
9104: Valtiontalouden ongelmien vuoksi opintotu- Opintorahaa myönnettäessä otetaan esityk-
9105: kijärjestelmän uudistaminen päätettiin vuoden sen mukaan huomioon vain opiskelijan omat
9106: 1992 tulo- ja menoarvion valmistelun yhteydes- tulot niiltä kuukausilta, joina hän saa opinto-
9107: sä käynnistää korkeakouluopiskelijoiden tues- rahaa. Vanhempien tai puolison taloudellista
9108: ta. Opintotukijärjestelmän kokonaisuudistus asemaa ei otettaisi huomioon, koska opintora-
9109: lykättiin myöhemmin toteutettavaksi. Esitys ha on verotettava etuus ja opintolainoille ei
9110: opintotukilainsäädännön muuttamiseksi perus- makseta välitöntä tukea.
9111: tuu tulo- ja menoarvion valmistelun yhteydessä Iän perusteella määräytyvä tarkistus tukeen
9112: tehtyihin ratkaisuihin sekä opetusministeriön tehtäisiin sen kuukauden alusta lukien, jona
9113: valmistelutyöhön. tuen saaja täyttää 20 vuotta.
9114: Aikuisopintoraha on ehdotuksen mukaan 25
9115: prosenttia opintoja edeltäneistä vakiintuneista
9116: 5. Ehdotuksen pääkohdat kuukausiansioista, kuitenkin vähintään 1 570
9117: markkaa ja enintään 2 800 markkaa kuukau-
9118: Esityksen mukaan korkeakouluopiskelijan dessa. Aikuisopintorahan myöntämisessä on
9119: opintotuki koostuu opintorahasta tai aikuis- tarkoitus noudattaa tähän saakka voimassa
9120: opintorahasta, opintotuen asumislisästä sekä olleiden säännösten ja päätösten mukaista käy-
9121: opintolainan valtiontakauksesta. Aikuisopinto- täntöä.
9122: raha olisi aina vähintään opintorahan suurui-
9123: nen. Opintorahan huoltajakorotuksista luovut- Opintotuen asumislisän suuruus määräytyy
9124: taisiin osaksi toteutettujen lapsilisien korotus- esityksen mukaan samoin perustein kuin voi-
9125: ten, osaksi opintorahojen tason nousun sekä massa olevan opintotukilain (28/72) nojalla
9126: osaksi tuen nykyistä tarkoituksenmukaisem- myönnettävä opintorahan asumislisä.
9127: man kohdentamisen vuoksi. Aikuisopiskelijoi- Opintolainan valtiontakauksen enimmats-
9128: den opintolainan valtiontakaus myönnettäisiin määrä on esityksen mukaan normaalisti 1 200
9129: osaksi tästä syystä korotettuna. Korkotukea ei markkaa kuukaudessa ja aikuisopintorahan
9130: uusille opintolainoille maksettaisi. Opiskeluai- saajalla 1 700 markkaa kuukaudessa. Valtion-
9131: kana laukeavat korot maksettaisiin siten, että takauksen enimmäismäärää korotettaisiin siir-
9132: opintolainan myöntänyt pankki myöntäisi kor- tymäkaudella opintotukilain nojalla nosteitujen
9133: kokuluja vastaavan korotuksen opintolainaan, korkotukilainojen korkokulujen määrällä. Lai-
9134: 2 311470E
9135: 10 1991 vp - HE 167
9136:
9137: natakauksen enimmäiskesto olisi esityksen mu- tuksineen ovat edelleen selvitettävänä. Siksi
9138: kaan 30 vuotta, kun se nykyisin on 24 vuotta. esimerkiksi mahdollisen ennakonpidätysmenet-
9139: Täyden opintotuen edellytyksenä olisi, että telyn aiheuttamaa työmäärää ja työvoimakus-
9140: tuen saaja ei ansaitse tukikuukausien aikana tannuksia ei vielä voida arvioida.
9141: enempää kuin 1 700 markkaa kuukaudessa.
9142: Nykyinen tuloraja on 2 300 markkaa kuukau-
9143: dessa. Tuen tason kohottamisella ja tulorajan 7. Taloudelliset vaikutukset
9144: tiukentamisella pyritään siihen, että opintoihin
9145: keskitytään täysipainoisesti. 7 .1. Valtiontaloudelliset vaikutukset
9146: Korkeakouluopintojen tukiaika ehdotetaan
9147: rajattavaksi siten, että lain voimaantulon jäl- Esitys laiksi korkeakouluopiskelijoiden opin-
9148: keen aloitettuihin opintoihin tukea voi saada totuesta on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
9149: kaikkiaan 70 kuukaudeksi ja yhden perustut- päivänä heinäkuuta 1992. Se liittyy vuoden
9150: kinnon suorittamista varten enintään 55 kuu- 1992 valtion tulo- ja menoarvioehdotukseen.
9151: kaudeksi. Opiskelija voi näin ollen valita mil- Valtion vuoden 1991 tulo- ja menoarvion
9152: loin hän rahoittaa opintonsa opintotuella tai mukaan opintotukimenot ovat 1 905 miljoonaa
9153: ansiotyöllä. Käytännössä perustutkinnon suo- markkaa. Syksyn lisämenoarvioon sisältyy lisä-
9154: rittamiseen voisi käyttää kesäopinnoista riippu- ystä tähänsummaan 175 miljoonaa markkaa.
9155: en noin 5-6 vuotta. Nykyisin yhteen tutkin- Opintotuen kokonaismenot ovat kuluvana
9156: toon tukea voi saada enintään seitsemän vuot- vuonna siten 2 080 miljoonaa markkaa. Ensi
9157: ta. Säännöstä sovellettaisiin edelleen opintoi- vuoden tulo- ja menoarvion mukaan kokonais-
9158: hin, joita varten on myönnetty opintotukilain menot ovat 2 375 miljoonaa markkaa. Kuluvan
9159: mukaista opintotukea. vuoden varsinaiseen tulo- ja menoarvioon lisä-
9160: Opintotukiasioiden käsittelyn tehostamiseksi ystä on siis 470 miljoonaa markkaa.
9161: opintotukiviranomaisella olisi annettava ny- Kevätlukukaudella 1992 käytetään noin
9162: kyistä paremmat mahdollisuudet saada hake- 62 000 opiskelijan opintorahan perusosiin noin
9163: musten käsittelyssä tarvittavia tietoja eri viran- 190 miljoonaa markkaa. Syyslukukaudella
9164: omaisilta. 1992 perusosan saajia on noin 63 000, joten
9165: Opiskelijoiden oikeusturvan parantamiseksi niihin tarvittaisiin noin 160 miljoonaa mark-
9166: ehdotetaan perustettavaksi opintotukihallin- kaa, mikäli kustannusten nousun edellyttämä
9167: nosta riippumaton muutoksenhakuelin, opinto- korotus olisi 20 markkaa kuukaudessa. Nykyi-
9168: tuen muutoksenhakulautakunta. Vastaavanlai- sen tukijärjestelmän mukaisiin perusosiin tar-
9169: sia muutoksenhakulautakuntia on myös sosi- vittaisiin siten 350 miljoonaa markkaa vuonna
9170: aaliturva-asioita varten. 1992.
9171: Mikäli tarveharkintaperusteet pysytettäisiin
9172: ennallaan, 350 markan suuruisen opintorahan
9173: 6. Esityksen organisatoriset ja saajia olisi noin 1 000, 750 markan suuruisen
9174: henkilöstövaikutukset opintorahan saajia olisi noin 10 000 ja 1 570
9175: markan suuruisen opintorahan saajia noin
9176: Ehdotettu opintotuen muutoksenhakulauta- 52 000. Vanhempien ja puolison taloudelliseen
9177: kunta korvaisi valtion opintotukikeskuksen asemaan perustuvan tarveharkinnan poistami-
9178: johtokunnan valitusjaoston, josta säädetään nen lisää saajamääriä siten, että vastaavat
9179: opintotuen hallinnosta annetun asetuksen lukumäärät ovat noin 1 500, noin 13 000 ja
9180: 3 a §:ssä (709/80). Lautakunnan jäsenet olisivat noin 52 200, kun 2 000 aikuisopintorahaa saa-
9181: sivutoimisia, mutta esittelytehtävät vaativat van poistuminen opintorahan piiristä otetaan
9182: kahden henkilön vuosityöpanoksen. Tehtävistä huomioon. Näillä perusteilla arvioidut esityk-
9183: voidaan huolehtia opetusministeriön hallin- sen mukaiset opintorahamenot ovat syysluku-
9184: nonalan sisäisin järjestelyin. kaudella 1992 noin 370 miljoonaa markkaa ja
9185: Esityksellä ei ole muutoin organisatorisia tai koko vuoden menot noin 560 miljoonaa mark-
9186: henkilöstövaikutuksia opintotuen hallinnossa. kaa. Esityksen mukainen opintorahamenojen
9187: Toimeenpano vaatii kuitenkin huomattavia nousu olisi siten 210 miljoonaa markkaa.
9188: muutoksia opintotuen hallinnon tietojenkäsit- Esityksen mukaan huoltajakorotuksia ei suo-
9189: telyjärjestelmään. Opintorahojen verotusta kos- riteta uudistuksen jälkeen korkeakouluopiske-
9190: kevat ongelmat mahdollisine henkilöstövaiku- lijoille. Tämä vähentää uudistuksesta aiheutu-
9191: 1991 vp - HE 167 11
9192:
9193: via menoja noin 12 miljoonaa markkaa. Kun lisäys on noin 330 miljoonaa markkaa. Sen
9194: korkotukimenot vähenevät noin 5 miljoonaa jälkeen menot asteittain alenevat vanhojen lai-
9195: markkaa ja korkeakouluopiskelijoiden ate- nojen korkotuki- ja takausvastuumenojen vä-
9196: riatuen lakkauttamisesta säästyy noin 31 mil- henemisen myötä siten, että esitys ei pitkällä
9197: joonaa markkaa, esityksen aiheuttama valtion aikavälillä lisää valtion menoja.
9198: menojen lisäys vuonna 1992 on noin 160
9199: miljoonaa markkaa. Vastoin valtiontalouden
9200: aiottuja säästöjä tapahtuneesta kotona asuvien 7.2. Vaikutukset opiskelijan talouteen
9201: lukiolaisten opintorahojen perusosan säilyttä-
9202: misestä aiheutuu opintotukimenoja noin 22
9203: miljoonaa markkaa ja nykyisen järjestelmän 7.2.1. Opiskelijoiden saaman tuen muutokset
9204: mukaisen huoltajakorotuksen säilyttämisestä
9205: muilla kuin korkeakouluopiskelijoilla 28 mil- Opiskelijoiden saaman tuen muutoksia VOI-
9206: joonaa markkaa. Vuonna 1993 valtion menojen daan verrata esimerkein seuraavasti:
9207: 1. Vanhempien luona asuva
9208:
9209: Alle 20-vuotias Yli 20-vuotias
9210: (viides opintovuosi)
9211: Nykyinen Uusi Nykyinen Uusi
9212: tuki tuki tuki tuki
9213: mkjkk mk/kk mk/kk mk/kk
9214: Opintoraha ........................... . 330 350 330 750
9215: -vero ............................... .
9216: Opintolaina ........................... . 1 260 1 200 1 260 1 3601)
9217: - korkokulut ........................ . -160 -160
9218: Yhteensä ............................. . 1580 1550 1430 1950
9219:
9220:
9221: 2. Itsenäisesti asuva (vuokra 750 mk/kk)
9222: Alle 20-vuotias Yli 20-vuotias
9223: (viides opintovuosi)
9224: Nykyinen Uusi Nykyinen Uusi
9225: tuki tuki tuki tuki
9226: mk/kk mk/kk mk/kk mk/kk
9227: Opintoraha ........................... . 660 750 660 1 570
9228: -vero ............................... . -160
9229: Asumislisä ............................ . 540 540 540 540
9230: Opintolaina ........................... . 1 800 1 200 1 800 1 430 1)
9231: - korkokulut ........................ . -230 -230
9232: Yhteensä ............................. . 3 000 2490 2 770 3 150
9233: l) Lainatakauksen enimmäismäärissä on otettu huomioon nykyisten korkotukilainojen opiskelijan maksettavaksi tulevat
9234: korko-osuudet.
9235:
9236: Esimerkkien 1. ja 2. laskelmissa on oletettu, opintorahoista maksettavaksi tulevan veron
9237: että opintorahan perusosien enimmäismääriä määrä on noin 10 prosenttia. Lisäksi on ole-
9238: olisi nykyjärjestelmässä korotettu 20 markkaa tettu, että oma, puolison tai vanhempien talou-
9239: kuukaudessa. Opiskelija, jolla ei ole merkittä- dellinen asema ei nykyisessä järjestelmässä vai-
9240: västi muita tuloja ei käytännössä joudu mak- kuta tuen määrään.
9241: samaan opintorahasta veroa vuonna 1992.
9242: Vuoden 1993 veroperusteet ovat avoinna, mut- 3. Yli 30-vuotias aikuisopiskelija (yksi lapsi,
9243: ta laskelmassa on oletettu, että suurimmista opintoja edeltäneet tulot 9 000 mk/kk)
9244: 12 1991 vp - HE 167
9245:
9246: Nykyinen Esityksen tyy nykyjärjestelmän mukaan opintolainaa seit-
9247: tuki mukainen
9248: tuki
9249: semän opintovuoden aikana yhteensä 113 400
9250: mk/kk mk/kk markkaa, mikäli hän nostaa lainat täysimää-
9251: räisenä. Jos hän lisäksi nostaa kesäopintotukea
9252: Opintoraha ........... . 660 yhteensä 9-10 kuukautena, lainan kokonais-
9253: Huoliajakorotus ...... . 380 määrä opintojen päättyessä olisi noin 130 000
9254: Aikuisopintoraha ..... . 2 250 2 250 markkaa.
9255: -vero ............... . -340 -340
9256: Ammattikoulutusraha 1 300 1 300 Esityksen mukaisessa lainoituksessa laina-
9257: Opintolaina ........... . 1 800 1 700 pääoma opintojen päättyessä vaihtelisi noste-
9258: Yhteensä .............. . 6050 4910 tusta lainamäärästä ja korkotasosta riippuen
9259: seuraavasti:
9260: Esimerkkien perusteella voidaan todeta, että Nostettu lainamäärä
9261: uudistus kohentaa oleellisesti itsenäisesti toi- 800 mk/kk 1 200 mk/kk
9262: meentulostaan huolehtivien yli 20-vuotiaiden mk mk
9263: saaman rahamuotoisen tuen tasoa sekä opin- Kertynyt pääoma (55 kk) .. 44 000 66 000
9264: totuen kokonaistasoa. Opintorahan korotukset Pääoman lisäys (korko 11 %) 18 500 28 800
9265: kattavat yleensä myös mahdollisen huoliajako- Pääoman lisäys (korko 13 %) 22 800 34 200
9266: rotuksen menetyksen. Tämän ryhmän toimeen- Lainamäärä 1 ............... . 62 500 94800
9267: tuloturva-ja velkaantumisongelmat ovat olleet Lainamäärä II .............. . 66 800 100 200
9268: keskeisenä perusteena uudistuksen valmistelus-
9269: sa. Esimerkkilaskelmat osoittavat, että koron
9270: Aikuisopiskelijoiden saama tuki alenee opin- maksaminen lainan lisäyksen avulla johtaa
9271: torahan perusosien ja huoltajakorotusten pois- herkästi velkaantumisen lisääntymiseen, mikäli
9272: tamisen vuoksi. Aikuisopiskelijoiden taloudel- nostettavan lainan enimmäismäärä ylittää
9273: lista asemaa voidaan kuitenkin pitää edelleen oleellisesti 1200 markkaa kuukaudessa, laina-
9274: kohtuullisen turvattuna. aika on pitempi tai korkotaso on merkittävästi
9275: nykyistä korkeampi.
9276:
9277: 7.2.2. Muutokset velkaantumisessa
9278:
9279: Velkaantuminen on ollut ensisijaisesti kor- 7.3. Vaikutukset kuntien ja eräiden muiden
9280: keakouluopiskelijoiden ja pitkäkestoiseen am- julkisyhteisöjen talouteen
9281: matilliseen koulutukseen osallistuvien, lähinnä
9282: teknisten oppilaitosten ja terveydenhuoltoalan Opintorahoista arvioidaan kertyvän veroina
9283: opiskelijoiden ongelma. Nykyiset opintolaino- ja kansaneläkelaitokselle suoritettavina mak-
9284: jen valtiontakausten enimmäismäärät ovat kor- suina keskimäärin 10 prosenttia vuodesta 1993
9285: keakouluissa vanhempien kotona asuvilla 1260 alkaen. Kun korkeakouluopiskelijoiden opinto-
9286: markkaa kuukaudessa ja muualla asuvilla 1800 rahoja maksetaan noin 800 miljoonaa markkaa
9287: markkaa kuukaudessa. Esityksen mukaan vuodessa, kunnille, seurakunnille ja kansanelä-
9288: opintolainan valtiontakauksen enimmäismäärä kelaitokselle tuloutuu opintorahoista vuosittain
9289: olisi enintään 1200 markkaa kuukaudessa. Vä- noin 80 miljoonaa markkaa.
9290: himmäistoimeentuloturvan tasona pidettävän
9291: kansaneläkkeen tason itsenäisesti toimeentulos-
9292: taan huolehtivat opiskelijat saavuttavat ensi
9293: vuonna ottamalla lainaa alle 800 markkaa 8. Esitykseen vaikuttavat muut
9294: kuukaudessa. seikat
9295: Esityksen mukaisessa lainoituksessa korko-
9296: jen pääomittaminen lisää suhteellisen nopeasti Hallitus on antanut syyskuussa 1991 Edus-
9297: lainapääomien kertymää. Seuraavat esimerkit kunnalle esityksen laiksi tulo- ja varallisuusve-
9298: on laadittu olettaen, että opintolainojen korko- rolain muuttamisesta ( HE 62/1991 vp). Esi-
9299: taso on nykyinen eli 11 prosenttiyksikköä tai tyksessä ehdotetaan, että opintoraha tulisi
9300: nykyistä korkeampi eli 13 prosenttiyksikköä. muun perusturvan tavoin veronalaiseksi tulok-
9301: Kuluvana syksynä opintonsa aloittavalle ker- SI.
9302: 1991 vp - HE 167 13
9303:
9304:
9305:
9306:
9307: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
9308: 1. Laki korkeakouluopiskelijoiden län 1 momentissa määritellään opintotukeen
9309: opintotuesta oikeuttavien opintojen vähimmäiskesto ja sisäl-
9310: tö. Opintotukilain 2 §:n 2 momentissa on vas-
9311: 1 luku. Yleiset säännökset
9312: taava säännös. Opintojen sisältöä ei kuitenkaan
9313: 1 §. Lain soveltamisala. Ehdotettu laki kos- ole siinä määritelty. Opintojen vähimmäiskesto
9314: kisi korkeakouluopintoja harjoittaville suoritet- olisi kahdeksan viikon sijasta kaksi kuukautta,
9315: tavaa opintotukea. Muiden opiskelijoiden koska korkeakouluopiskelijoiden opintotuki-
9316: opintotuki määräytyisi edelleen vuoden 1972 järjestelmä on muutoinkin tarkoitettu kuukau-
9317: opintotukilain mukaan. Korkekouluilla tarkoi- sipohjaiseksi. Opinnoilta vaaditaan, että ne
9318: tetaan niitä korkeakouluja, jotka mainitaan tähtäävät tutkintoon, vahvistetun oppimäärän
9319: korkeakoululaitoksen kehittämisestä annetussa suorittamiseen taikka ammatillisen kelpoisuu-
9320: laissa (1052/86), sekä kuvataideakatemiaa ja den saavuttamiseen. Harrastusluonteiset ja pel-
9321: ammatillisia opettajakorkeakouluja. kästään yhteen oppiaineeseen keskittyvät opin-
9322: Opintotukeen olisi ehdotetun 1 momentin not eivät siten kuuluisi tuen piiriin.
9323: mukaan oikeutettu Suomessa pysyvästi asuva Opintotukilaissa tuen yleisenä edellytyksenä
9324: opiskelija. Tässä kohdin ehdotus poikkeaa on riittävä opintomenestys. Opintotukiasetuk-
9325: opintotukilaista, jonka 1 §:n 1 momentista il- sen 4 §:ssä on tarkemmin määritelty, milloin
9326: menee, että oikeus opintotukeen on Suomen opintomenestystä on pidettävä riittävänä.
9327: kansalaisella. Saman pykälän 2 momentin mu- Opintomenestyksen sijasta opintotuen edelly-
9328: kaan opintotukea voidaan myöntää myös Suo- tykseksi ehdotetaan opiskelun säännöllisyyttä.
9329: messa opiskelevalle ulkomaalaiselle siten kuin Opiskelun säännöllisyyttä seurattaisiin opinto-
9330: asetuksella tarkemmin säädetään. Opintotu- suoritusrekistereiden avulla. Opintosuoritusten
9331: kiasetuksen 7 §:n 2 momentissa on säädetty, vähäinen kertymä johtaa heikon opintomenes-
9332: että Suomessa opiskelevalle ulkomaalaiselle tyksen syiden selvittämiseen ja tapauksen mu-
9333: voidaan myöntää opintotukea, jos hän on kaan tuen peruuttamiseen.
9334: oleskellut Suomessa muussa kuin opiskelutar- Opintotukea on ehdotetun lain mukaan
9335: koituksessa vähintään kahden vuoden ajan ja mahdollista saada myös tieteellisiin jatko-opin-
9336: Suomessa asumista voidaan pitää luonteeltaan toihin opintotuen enimmäiskestoa koskevien
9337: pysyvänä. Eräissä asetuksessa mainituissa tapa- 4 §:n säännösten rajoissa. Nykyisin tieteellisiin
9338: uksissa opintotuen saannin edellytykset ovat jatko-opintoihin opintotukea voidaan myöntää
9339: lievemmät. vain rajoitetusti aikuisopintorahaa saavalle.
9340: Ehdotus tarkoittaa, että korkeakouluopiske- Opintotukea myönnettäisiin myös ulkomailla
9341: lijan kansalaisuudella ei enää olisi merkitystä opiskeluun, jos opinnot vastaavat 1 momentis-
9342: tuen saannille. Asetuksella annetaan tarkempia sa tarkoitettuja kotimaisia opintoja tai sisälty-
9343: säännöksiä siitä, milloin opiskelijan katsotaan vät kotimaisiin opintoihin. Säännös vastaa
9344: asuvan pysyvästi Suomessa. nykyistä käytäntöä.
9345: Lain yleisen tarkoituksen mukaisesti opinto- 3 §. Opintotukena myönnettävä! etuudet. Py-
9346: tukea ei tulisi myöntää henkilölle, jonka toi- kälässä luetellaan opintotukena myönnettävä!
9347: meentulo opiskelun aikana on muuten turvat- etuudet. Korkeakouluopiskelija voi saada opin-
9348: tu. Tämän vuoksi opintotukeen eivät 2 momen- torahaa tai aikuisopintorahaa, opintotuen asu-
9349: tin mukaan olisi oikeutettuja vanhuus-, työttö- mislisää tai opintolainalleen valtiontakauksen.
9350: myys- tai työkyvyttömyyseläkkeellä olevat, työ- Opiskelija, joka saa aikuisopintorahaa, ei 5 §:n
9351: voimapoliittisessa aikuiskoulutuksessa olevat 4 momentin mukaan voi saada opintorahaa.
9352: tai kuntoutusrahaa saavat. Nykyisen lain mu- 4 §. Opintotukeen oikeuttava aika. Pykälä
9353: kaan tällainen muun lain mukainen etuus sisältää yleiset säännökset siitä, mille ajalle
9354: otetaan huomioon opintotuen tarveharkinnas- opintotukea myönnetään.
9355: sa. Pykälän 1 momentti koskee korkeakoulu-
9356: 2 §. Opintotukeen oikeuttavat opinnot. Pykä- opiskelijoille myönnettävän opintotuen enim-
9357: 14 1991 vp - HE 167
9358:
9359: mäiskestoa. Säännös korvaa opintotukiasetuk- 1 momentissa vahvistetaan kolme eri markka-
9360: sen 4 §:n 2 momentin, jonka mukaan opinto- määrää: 350, 750 ja 1 570 markkaa kuukaudes-
9361: tukea myönnetään saman tutkinnon suoritta- sa. Pienintä opintorahaa (350 markkaa) saisi-
9362: mista varten enintään seitsemäksi opintovuo- vat 20 vuotta nuoremmat, jotka asuvat van-
9363: deksi. Ehdotuksen mukaan korkeakoulussa hempiensa luona (1 kohta). Tätä korkeampaa
9364: opiskelua varten opintotukea voi saada enin- 750 markan opintorahaa saisivat 20 vuotta
9365: tään 70 kuukaudeksi. Tämä säännös sisältää nuoremmat, jotka eivät asu vanhempiensa luo-
9366: opintotuen ehdottoman enimmäisajan korkea- na, sekä 20 vuotta täyttäneet vanhempiensa
9367: kouluopinnoissa. Useamman tutkinnon suorit- luona asuvat (2 kohta). Korkeinta opintorahaa
9368: taminen ei pidennä tätä aikaa. Yhden perus- (1 570 markkaa) saisivat avioliitossa olevat,
9369: tutkinnon suorittamista varten olisi laissa oma elatusvelvolliset sekä 20 vuotta täyttäneet, jot-
9370: opintotuen enimmäisaika, 55 kuukautta. Mai- ka eivät asu vanhempiensa luona (3 kohta).
9371: nittu enimmäisaika vastaa kuuden lukuvuoden Korkeinta opintorahaa saisi yli 80 prosenttia
9372: opintoja edellyttäen, että kesäopintoja varten tuen saajista. Iän perusteella korkeampaa tukea
9373: opintotukea ei nosteta. maksettaisiin sen kuukauden alusta, jona tuen
9374: Jos korkeakouluopiskelija suorittaa perustut- saaja täyttää 20 vuotta (3 momentti) Jos
9375: kinnon 55 kuukautta lyhyemmässä ajassa, hän opintorahaa saavalla on 9 §:n mukaan huo-
9376: voi käyttää näin syntyneen säästön toisen mioon otettavia tuloja, vähentää tämä opinto-
9377: perustutkinnon suorittamiseen, tieteellisiin jat- tuen edellä mainittuja markkamääriä.
9378: ko-opintoihin taikka muihin opintotukeen oi- Pykälän 3 momentin mukaan opintoraha
9379: keuttaviin korkeakouluopintoihin ehdotetun 70 voitaisiin suorittaa 1 momentin mukaista mää-
9380: kuukauden enimmäisajan rajoissa. rää korkeampanakin valtioneuvoston vahvista-
9381: Aikuisopintorahan enimmäiskestosta päät- mien perusteiden mukaisesti momentin 1 ja 2
9382: täisi niin kuin nykyisinkin valtioneuvosto. Tar- kohdassa tarkoitetulle opiskelijalle, jonka van-
9383: koituksena on pysyttää aikuisopintorahan hempien taloudelliset mahdollisuudet tukea las-
9384: enimmäiskesto ennallaan. taan ovat vähäiset. Opintoraha voidaan tällä
9385: Momentissa on myös säännös, joka koskee perusteella korottaa enintään kaksinkertaiseksi.
9386: perustutkintoa lyhyempää koulutusta, kuten Opintorahamäärät voitaisiin tulo- ja meno-
9387: farmaseuttikoulutusta ja erilaisia korkeakoulu- arviossa vahvistaa laissa mainittua korkeam-
9388: jen poikkeuskoulutusohjelmia. Tältä osin opin- maksi.
9389: totuen enimmäisajan vahvistaisi opintotukikes- 6 §. Aikuisopintoraha. Opintotukilain 10 §:n
9390: kus. Edellä tarkoitetun koulutuksen kestoajat 6 momentin mukaan aikuisopiskelijaksi katsot-
9391: vaihtelevat kursseittain eikä niiden osalta opin- tavalle voidaan muun opintotuen lisäksi myön-
9392: totuen enimmäiskestoa voida laissa vahvistaa tää aikuisopintorahaa. Aikuisopintorahan saa-
9393: ku uka usimääräisesti. misen perusteista on määrätty aikuisopiskelijoi-
9394: Opiskeluaika ulkomailla vaihtelee maittain den opintotuesta annetulla valtioneuvoston
9395: eikä opintotuen enimmäisaikaa voida tässä- päätöksellä (990/90). Oikeudesta aikuisopinto-
9396: kään tapauksessa vahvistaa laissa. Tämän rahaan säädettäisiin nyt laissa. Tarkempia
9397: vuoksi ehdotetaan, että valtioneuvosto vahvis- määräyksiä aikuisopintorahan määrästä ja
9398: taisi perusteet siitä, miksi ajaksi opintotukea määräytymisperusteista antaisi valtioneuvosto.
9399: myönnetään ulkomailla suoritettavaan korkea- Aikuisopintorahan saamisen edellytykset säilyi-
9400: koulutukintoon. sivät ennallaan.
9401: Pykälän 2 momentin mukaan opintotukea ei Pykälän 2 momentissa säädetään aikuisopin-
9402: myönnetä kahta kuukautta lyhyemmäksi ajak- torahan määräytymisestä. Aikuisopintoraha
9403: si. Nykyisin tuen vähimmäisajasta on vastaa- olisi 25 prosenttia opiskelijan opintoja edeltä-
9404: vasti määrätty valtioneuvoston vuosittain an- västä vakiintuneesta kuukausitulotasosta. Tä-
9405: nettavassa päätöksessä. Kahta kuukautta lyhy- mä määräytymisperuste vastaisi nykyisiä sään-
9406: emmäksi ajaksi tukea ei ole käytännön syistä nöksiä. Valtioneuvosto antaisi edelleen tarkem-
9407: tarkoituksenmukaista myöntää. pia määräyksiä kuukausitulotason laskemises-
9408: ta. Aikuisopintorahan enimmäismäärä (2 800
9409: mk) pysyisi ennallaan. Sitä vastoin aikuisopin-
9410: 2 luku. Etuudet torahan vähimmäismäärä nostettaisiin 1 200
9411: markasta 1 570 markkaan kuukaudessa, koska
9412: 5 §. Opintoraha. Opintorahaa varten pykälän aikuisopintorahaa saavalle ei enää suoritettaisi
9413: 1991 vp - HE 167 15
9414:
9415: opintorahaa. Vähimmäismäärä voitaisiin tulo- kuttavat opintotukeen. Tarkoitus on, että tu-
9416: ja menoarviossa vahvistaa laissa mainittua kor- lorajan ylittävät tulot vähentäisivät opintotu-
9417: keammaksi. kea nykyiseen tapaan asteittain. Tukea ei voisi
9418: 7 §. Opintotuen asumis/isä. Pykälä vastaa siten saada, jos tulot ylittävät 3 400 markkaa
9419: asiallisesti 1 päivänä heinäkuuta 1991 voimaan kuukaudessa. Työn ohessa opiskelevan opinto-
9420: tulleita opintotukilain 10 §:n säännöksiä lainan valtiontakaukseen sovellettaisiin kuiten-
9421: (350/91 ). Tarkoitus on, että korkeakouluopis- kin korkeampaa rajaa.
9422: kelijoiden ja muiden opiskelijoiden asumista Pykälän 2 momentin mukaan opiskelijan
9423: tuetaan yhtäläisin perusteiden. toimeentulon turvaamiseen saama apuraha rin-
9424: Avioliitonomaisessa suhteessa elävä asumis- nastetaan opiskelijan saamaan veronalaiseen
9425: lisän hakija rinnastetaan pykälässä avioliitossa tuloon.
9426: olevaan.
9427: 8 §. Opintolainan valtiontakaus. Opintolainan
9428: valtiontakaukseen olisivat 1 momentin mukaan 3 luku. Menettely
9429: oikeutettuja ne opiskelijat, jotka saavat opin-
9430: torahaa tai aikuisopintorahaa. 10 §. Opintotuen hakeminen ja myöntäminen.
9431: Pykälän 2 momentissa säädetään siitä opin- Opintotuki myönnettäisiin, niin kuin nykyisin-
9432: tolainan enimmäismäärästä, johon voidaan kin, enintään opintovuodeksi kerrallaan. Tar-
9433: myöntää valtiontakaus. Opintorahaa saavalle kempia säännöksiä opintotuen hakemisesta ja
9434: tämä enimmäismäärä on 1 200 markkaa ja myöntämisestä annettaisiin asetuksella.
9435: aikuisopintorahaa saavalle 1 700 markkaa II §. Opintotuen maksaminen. Opintoraha
9436: opintotukikuukautta kohden. maksettaisiin opiskelukuukausien aikana kuu-
9437: Valtiontakauksen enimmäismäärää korotet- kausittain opiskelijalle. Opintotuen maksatuk-
9438: taisiin lisäksi sillä opintolainan määrällä, jonka sen käytännön järjestelyistä huolehtisi opinto-
9439: luottolaitos antaa opiskelijalle opintovuoden tukikeskus.
9440: aikana erääntyvän koron maksamiseksi. Lain 12 §. Opintotuen peruuttaminen. Opintotuki
9441: 15 §:n mukaan valtiontakauksen voimassaolon peruutettaisiin, kun sen saamiselle ei enää ole
9442: edellytyksenä olisi, että luottolaitos sitoutuu edellytyksiä. Opintotuki tulisi peruutettavaksi
9443: sellaista opintolainan lisäystä antamaan. Ehdo- yhtäältä silloin, kun havaitaan, että opintotuki
9444: tetut säännökset merkitsivät, että opintotukeen on alun alkaen myönnetty aiheettomasti ja
9445: oikeuttavana aikana korkokulut eivät vähen- toisaalta myös silloin, kun opiskelijan taloudel-
9446: täisi opiskelijan käytettävissä olevan tuen mää- lisen aseman tai muun olosuhteiden muutoksen
9447: rää. Jos opiskelijana on vuoden 1972 opinto- vuoksi opintotuen maksamiselle ei enää ole
9448: tukilain mukaisia korkokuluja, korottavat nä- edellytyksiä. Tuki peruutettaisiin esimerkiksi
9449: mä vastaavasti valtiontakauksen enimmäismää- silloin, kun opiskelija on keskeyttänyt opinton-
9450: rää. Tästä tulisi säännös 26 §:n 4 momenttiin. sa tai kun hänelle ei muiden huomioon otetta-
9451: Tarkemmat säännökset opintolainan valtion- vien tulojen vuoksi jää enää maksettavaa opin-
9452: takauksesta, esimerkiksi sen voimassaolosta ja totukea. Säännös vastaa opintotukilain 14 §:n 2
9453: sisällöstä, ovat 4 luvussa. momentin säännöksiä.
9454: 9 §. Tulojen huomioon ottaminen. Pykälän Opintotuen maksaminen voitaisiin keskeyt-
9455: mukaan opintotukea vähentäisivät opiskelijan tää myös opiskelijan pyynnöstä. Opiskelijan
9456: opintotukikuukausien aikana opintorahan li- etujen mukaista on saada opintotuen maksa-
9457: säksi saarnat valtion tuloverotuksessa huomi- minen keskeytetyksi muun muassa silloin, kun
9458: oonotettavat tulot siltä osin kuin ne ylittävät hän saa sairausvakuutuksen päivärahaa. Opis-
9459: keskimäärin 1 700 markkaa kuukaudessa. kelijan ei tarvitse esittää syytä maksamisen
9460: Edellä sanottu ei koskisi asumislisää, koska keskeyttämiselle.
9461: valtioneuvosto vahvistaisi 7 §:n 2 momentin 13 §. Aiheettomasti suoritettu opintotuki. Pää-
9462: mukaan asumislisän myöntämisperusteet ja si- sääntö on, että aiheettomasti suoritettu opin-
9463: ten myös asumislisän määrään vaikuttavat tu- totuki peritään saajaltaan takaisin. Takaisin
9464: lorajat. Tarkoitus on, että asumislisässä huo- perimisen syynä voi ensinnäkin olla sellainen
9465: mioon otettavien tulojen määrä pysyisi ennal- seikka, joka 12 §:n mukaan johtaa opintotuen
9466: laan. peruuttamiseen. Esillä olevaa pykälää voidaan
9467: Asetuksella säädettäisiin siitä, miten 1 mo- soveltaa myös silloin, kun tukea on maksettu
9468: mentin mukaan huomioon otettavat tulot vai- virheellisten tietojen tai maksatuksessa sattu-
9469: 16 1991 vp - HE 167
9470:
9471: neen virheen vuoksi perusteettomasti. Pykälän sesti veroviranomaisilta ja asumistukiasioita
9472: 1 momentin toisen virkkeen mukaan perinnästä käsitteleviltä viranomaisilta, vakuutuslaitoksil-
9473: voitaisiin kuitenkin luopua, jos periminen olisi ta, erityisesti kansaneläkelaitokselta, sekä op-
9474: kohtuutonta taikka perittävä määrä on vähäi- pilaitoksilta ja työttömyyskassoilta.
9475: nen eikä tuen myöntäminen ole johtunut haki- Jotta opintotukikeskus olisi selvillä valtion
9476: jan vilpillisyydestä. Perimistä saatetaan pitää takausvastuun kehittymisestä, sen tulisi saada
9477: kohtuuttomana esimerkiksi silloin, kun aiheet- opintotukilainoja myöntäneiltä luottolaitoksil-
9478: toman opintotuen maksamisesta on kulunut jo ta tiedot nosteitujen opintolainojen määristä ja
9479: pitkähkö aika tai sellaisen tuen saaneen talou- Jainakoroista. Luottolaitoksen tulisi antaa nä-
9480: dellinen asema on heikko. mä tiedot puolivuosittain lainansaajittain.
9481: Pykälän 2 momentin mukaan takaisin peri-
9482: mistä koskeva päätös saadaan panna täytän-
9483: töön niin kuin lainvoimainen tuomio. Takaisin 4 luku. Valtiontakaus
9484: perimisestä päättäisi hallinnollisessa järjestyk-
9485: sessä valtion opintotukikeskus. Ehdotus poik- 15 §. Valtiontakauksen voimassaolo. Luotto-
9486: keaa tässä suhteessa voimassa olevasta lainsää- laitos ja lainanottaja voisivat uuden opinto-
9487: dännöstä. Nykyisin aiheettomasti suoritettu lainajärjestelmän mukaan vapaasti sopia laina-
9488: etuus joudutaan perimään takaisin riita-asioista ehdoista, muun muassa lainan takaisinmaksu-
9489: säädetyssä järjestyksessä yleisessä tuomiois- ajasta. Valtion takausvastuun keston rajoitta-
9490: tuimessa, jollei sitä suoriteta vapaaehtoisesti tai miseksi ehdotetaan, että valtiontakaus olisi
9491: sitä ei voida vähentää vastaisista opintotu- voimassa enintään 30 vuotta ensimmäisen lai-
9492: kieristä. Takaisin perimistä koskevaan opinto- naerän nostamisesta. Nykyisessä lainsäädän-
9493: tukiviranomaisen päätökseen voitaisiin 24 §:n nössä on säännelty laina-aika sekä lainan ta-
9494: mukaan hakea valittamalla muutosta. Muutok- kaisinmaksuaika, mutta ei valtiontakauksen
9495: senhaku ei esillä olevan pykälän 2 momentin enimmäiskestoa. Käytännössä takausvastuu on
9496: viimeisen virkkeen mukaan estäisi päätöksen nykyisin pisimmillään 24 vuotta. Ehdotus mah-
9497: täytäntöönpanoa, jollei muutoksenhaun joh- dollistaa nykyistä joustavammat takaisinmak-
9498: dosta toisin määrätä. suehdot.
9499: Opintotukilain 14 §:n 2 momentin mukaan Valtion takausvastuun voimassaolon edelly-
9500: takaisin perittävä määrä voidaan vähentää
9501: tys olisi 2 momentin mukaan, että luottolaitos
9502: tuen saajalle myöhemmin myönnettävästä
9503: lisää opintotukeen oikeuttavien lukukausien
9504: opintotuesta. Tämä olisi edelleenkin mahdollis-
9505: aikana opintolainaan opintovuoden aikana
9506: ta ehdotetun 3 momentin mukaan. Koska erääntyvät korot.
9507: kysymyksessä on toimeentulon turvaamiseen
9508: tarkoitettu etuus, ei vastaisesta opintotukieräs- 16 §. Valtiotakauksen sisältö. Pykälässä sää-
9509: tä saisi ilman tuen saajan suostumusta vähen- deitäisiin takausvastuun ulottuvuudesta. Kuten
9510: tää kolmannesta enempää. nykyisinkin, valtiontakaus myönnettäisiin oma-
9511: 14 §. Tietojen antaminen ja saanti. Pykälä velkaisena lainapääomalle, korkosaatavalle,
9512: koskee opintotukiviranomaiselle opintotukiha- viivästyskorolle sekä lainan irtisanomisesta ai-
9513: kemuksen käsittelyä ja tuen maksamista varten heutuviin kuluihin. Valtiontakaus koskisi myös
9514: annettavia tietoja. Esillä olevan pykälän lisäksi 15 §:n 2 momentissa tarkoitettua opintolainan
9515: tietojen antamisesta säädettäisiin opintotuen lisäystä.
9516: hallintoa koskevassa laissa, jota koskeva ehdo- Valtiontakaus käsittäisi myös lainan irtisa-
9517: tus sisältyy tähän esitykseen. nomisesta aiheutuneet hyväksyitävät kulut.
9518: Pykälän 1 momentin mukaan tietojenanto- Valtiontakaus annettaisiin ainoastaan julkisen
9519: velvollisuus olisi ensinnäkin opiskelijana siten valvonnan alaisen luottolaitoksen myöntämään
9520: kuin asetuksella tarkemmin säädetään. Tämä opintolainaan.
9521: velvollisuus opiskelijana olisi hakemusta teh- 17 §. Valtiontakauksen epääminen. Pykälässä
9522: dessään ja myöhemminkin tuen perusteena on opintotukilain 14 §:n 5 momenttia vastaava
9523: olevien olosuhteiden muuttuessa. säännös siitä, että opintotuki voidaan evätä,
9524: Pykälän 2 momentin mukaan opintotukivi- jos aikaisemmin myönnetyn valtiontakauksen
9525: ranomaisella olisi oikeus saada hakemuksen perusteella hakijalta on perittävänä takautu-
9526: käsittelyä ja tuen maksamista varten tietoja missaatava.
9527: myös valtion ja kunnan viranomaisilta, erityi- 18 §. Takauksen vanhentuminen. Pykälässä
9528: 1991 vp - HE 167 17
9529:
9530: on opintotukilain 6 §:n 2 momenttia vastaavat vuotuinen korko, joka vastaa korkolain
9531: takausvastuun vanhentumista koskevat poikke- (633/82) mukaista viivästyskorkoa. Tätä kor-
9532: ussäännökset. koa ei voitaisi alentaa opintotukilain 6 §:n 5
9533: 19 §. Lainan takaisinmaksun vaatiminen. Py- momentissa mainitulla perusteella. Mainitun
9534: kälässä on opintotukiasetuksen 20 §:n 1 mo- lainkohdan mukaan takausvastuusuorituksesta
9535: menttia vastaava säännös luottolaitoksen oi- perittävä korko voidaan alentaa luottolaitok-
9536: keudesta vaatia laina takaisin maksettavaksi sen opintolainoista perimän enimmäiskoron
9537: koron tai lyhennysmaksun suorittamisen lai- mukaiseksi, jos lainan hoitamatta jättämisen
9538: minlyönnin vuoksi. Ehdotetun pykälän mu- syynä on ollut lainansaajan maksukyvyttö-
9539: kaan irtisanomisen edellytyksenä olisi edelleen- myys, joka on johtunut työttömyydestä, sairau-
9540: kin, että luottolaitos ilmoittaa ennen lainan desta, raskaudesta ja synnytyksestä, asevelvol-
9541: irtisanomista laiminlyönnistä valtion opintotu- lisuuden suorittamisesta tai muusta näihin rin-
9542: kikeskukselle. Nykyisestä asetuksesta poikettai- nastettavasta syystä.
9543: siin siinä, että laiminlyönnistä olisi ilmoitettava
9544: opintotukikeskukselle kuukautta ennen aiottua 5 luku. Erinäiset säännökset
9545: irtisanomista. Vaatimus on perusteltu siksi, että
9546: opintotukikeskukselle jäisi näin aikaa selvittää 23 §. Opintotukiviranomainen. Opintotukivi-
9547: maksun laiminlyönnin syyt. Tämä voisi useissa ranomainen korkeakouluopiskelijoidenkin
9548: tapauksissa johtaa siihen, että irtisanomiselta opintotukea koskevissa asioissa olisi valtion
9549: vältytään. opintotukikeskus ja, sen mukaan kuin niiden
9550: Pykälän 2 momentin mukaan luottolaitos tehtävistä asetuksella säädetään, oppilaitosten
9551: voisi vaatia opintolainan maksamista opintotu- opintotukilautakunnat.
9552: kikeskukselta, jos lainansaaja on kuollut. Sään- 24 §. Muutoksenhaku. Muutoksenhaku opin-
9553: nös vastaa opintotukiasetuksen 20 §:n 2 mo- totukiviranomaisten päätöksiin uudistettaisiin
9554: menttia. Opintolaina katsottaisiin sanotun mo- kokonaisuudessaan. Opintotukilain mukaan
9555: mentin mukaisesti erääntyneeksi, kun maksu- opintotukilautakunnan päätökseen haetaan
9556: vaatimus on esitetty opintotukikeskukselle. muutosta valittamalla valtion opintotukikes-
9557: Lainansaajan virkatodistuksen liittämista mak- kukselta. Valtion opintotukikeskuksen päätök-
9558: suvaatimukseen ei enää vaadittaisi. Maksuva- sestä ei opintotukilain mukaan saa valittaa.
9559: pautuksen myöntämisestä, kun lainansaaja on Siihen saa kuitenkin hakea oikaisua valtion
9560: kuollut, säädettäisiin 21 §:n 1 momentissa. opintotukikeskukselta (13 §:n 2 momentti).
9561: 20 §. Takaussaatavan takaisin periminen. Py- Ehdotuksen mukaan opintotukiviranomai-
9562: kälän 1 momentissa on opintotukilain 6 §:n 4 sen, opintotukilautakunnan ja valtion opinto-
9563: momentin säännökset takaussaatavan perimi- tukikeskuksen, uuden lain nojalla antamaan
9564: sessä noudatettavasta menettelystä. päätökseen saisi aina hakea muutosta valitta-
9565: Pykälän 2 mukaan takaussaatavan takaisin malla. Muutosta haettaisiin opintotuen muu-
9566: maksamiselle voitaisiin myöntää maksuaikaa. toksenhakulautakunnalta, joka tässä esitykses-
9567: Perinnässä voitaisiin käyttää muitakin maksu- sä ehdotetaan perustettavaksi opintotukiasioi-
9568: järjestelyjä. Edellytyksenä tällaiseen menette- den muutoksenhakuelimeksi. Muutosta opinto-
9569: lyyn olisi ensinnäkin lainansaajan maksuky- tukiviranomaisen päätökseen olisi haettava 30
9570: kyyn liittyvä perusteltu syy, lähinnä lainansaa- päivän kuluessa tämän päätöksen tiedoksisaan-
9571: jan tilapäisesti heikentynyt maksukyky. Mak- nista. Muutoksenhaussa noudatettaisiin muu-
9572: sujärjestelyihin voitaisiin ryhtyä myös, jos nii- toksenhausta hallintoasioissa annettua lakia
9573: den avulla voidaan olettaa lainansaajan selviy- (154/50).
9574: tyvän paremmin valtion saatavien suo- Hakija voisi vaatia opintotukiviranomaiselta
9575: rittamisesta. Vastaavaa säännöstä ei sisälly sen tekemän päätöksen oikaisua hallintomenet-
9576: opintotukilakiin. telylain (598/82) mukaisesti. Kun opintotuen
9577: 21 §. Maksuvapautuksen myöntäminen. Pykä- muutoksenhakulautakunnalle tehtävä valitus
9578: lä koskee maksuvapautuksen myöntämistä tmmttetaan asianomaiselle opintotukiviran-
9579: kuoleman ja työkyvyttömyyden perusteella. omaiselle, voi tämä myös ennen valitusasiakir-
9580: Säännökset vastaavat opintotukilain (633/82) jojen toimittamista muutoksenhakulautakun-
9581: 6 §:n 3 momentin säännöksiä. nalle oikaista valituksen johdosta virheelliseksi
9582: 22 §. Takaussaatavasta perittävä korko. Val- toteamansa päätöksen.
9583: tion takaussaatavalle perittäisiin 16 prosentin Opintotuen muutoksenhakulautakunnan
9584: 3 311470E
9585: 18 1991 vp - HE 167
9586:
9587: päätökseen saisi hakea muutosta valittamalla 2 §. Pykälän 2 momentista ehdotetaan pois-
9588: korkeimpaan hallinto-oikeuteen. Muutoksen- tettavaksi viittaus korkeakoulussa suoritettavia
9589: hakua on kuitenkin rajoitettu, sillä valitus opintoja varten myönnettävään opintotukeen.
9590: tutkitaan vain, jos korkein hallinto-oikeus Pykälästä ehdotetaan kumottavaksi 3 moment-
9591: myöntää valitusluvan. Valituslupa myönnetään ti, joka koskee korkeakoulussa suoritettavia
9592: ainoastaan, jos asian saattaminen korkeimman jatko-opintoja varten myönnettävää opintotu-
9593: hallinto-oikeuden tutkittavaksi on tärkeätä lain kea.
9594: soveltamisen kannalta muissa samanlaisissa ta- 6 §. Takausvastuusuorituksesta 5 momentin
9595: pauksissa tai oikeuskäytännön yhtenäisyyden mukaan perittävä korko ehdotetaan korotetta-
9596: vuoksi. Valituslupaa olisi pyydettävä ja valitus vaksi neljällä prosenttiyksiköllä 16 prosenttiin.
9597: tehtävä 60 päivän kuluessa päätöksen tiedok- Koron määrää olisi edelleen mahdollista alen-
9598: sisaannista. Muilta osin muutoksenhaussa olisi taa lainkohdassa mainituilla sosiaalisilla perus-
9599: noudatettava muutoksenhausta hallintoasioissa teilla.
9600: annettua lakia. 10 §. Pykälän 2 momentin 3 kohta ehdote-
9601: Pykälän 3 momentissa on opintotukilain taan kumottavaksi. Kohta koskee korkeakou-
9602: voimassa oleva 13 §:n 4 momenttia vastaava luissa suoritettavan opintorahan määrää.
9603: säännös päätöksen tiedoksiantamisesta.
9604: 25 §. Tarkemmat säännökset. Pykälän mu- Pykälän 5 momenttia muutettaisiin niin, että
9605: kaan tarkempia säännöksiä annettaisiin asetuk- aikuisopintorahaan oikeutetulle ei myönnettäisi
9606: sella. enää opintorahan perusosaa.
9607: 13 §. Muutoksenhakusäännökset uudistettai-
9608: siin kokonaisuudessaan. Tä1tä osin viitataan
9609: 6 luku. Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset korkeakouluopiskelijoiden opintotukea koske-
9610: van lakiehdotuksen 24 §:n perusteluihin.
9611: 26 §. Voimaantulo. Ehdotettu laki tulisi voi- Voimaantulosäännös. Laki ehdotetaan tule-
9612: maan opintovuoden alusta 1 päivänä heinä- vaksi voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1992.
9613: kuuta 1992. Pykälän 2 momenttiin sisältyy
9614: tavanomainen säännös siitä, että ennen lain Aikaisempia säännöksiä sovellettaisiin niiden
9615: voimaantuloa voidaan ryhtyä tarpeellisiin toi- nojalla myönnettyyn opintotukeen. Siten kor-
9616: menpiteisiin sen täytäntöönpanemiseksi. keakouluopiskelija saisi ennen uuden lain voi-
9617: 27 §. Siirtymäsäännökset. Nykyisen opintotu- maantuloa ottamaansa opintolainaan korkotu-
9618: kiasetuksen 4 §:n 3 momentin mukaan opinto- kea aikaisempien säännösten mukaisesti. Valti-
9619: tukea myönnetään saman tutkinnon suoritta- on takausvastuusuorituksesta perittäisiin uuden
9620: mista varten enintään seitsemäksi opintovuo- lain mukainen korko, jos valtio on maksanut
9621: deksi. Jos opiskelija on saanut korkeakoulutut- opintolainan luottolaitokselle uuden lain tultua
9622: kintoa varten opintotukea aikaisemman järjes- voimaan. Muussa tapauksessa takausvastuu-
9623: telmän mukaan, saisi hän puheena olevan suorituksesta perittäisiin aiemman lain mukai-
9624: pykälän 1 momentin mukaan tätä tutkintoa nen korko myös lain voimaantulon jälkeiseltä
9625: varten opintotukea yhteensä enintään seitse- ajalta.
9626: mäksi vuodeksi. Ehdotetun lain 4 §:n mukai- Jos opintotukiviranomaisen päätös on annet-
9627: sesti opintotuen 70 kuukauden enimmäisajassa tu ennen tämän lain voimaantuloa, noudatet-
9628: otettaisiin huomioon lain voimaantulon jälkei- taisiin muutoksenhaussa aikaisempia säännök-
9629: set opinnot. siä.
9630: Pykälän 2 momentin mukaan opintolainan
9631: valtion takauksen määrässä otettaisiin huo-
9632: mioon myös nykyisen lainajärjestelmän korko- 3. Laki opintotuen hallinnosta
9633: menot.
9634: 1 §. Pykälän 1 momentti vastaa valtion
9635: 2. Opintotukilaki opintotukikeskuksesta annetun lain 1 §:n 1
9636: momenttia.
9637: 1 §. Pykälän 1 momenttiin lisättäisiin virke, Pykälän 2 momentissa säädettäisiin valtion
9638: jonka mukaan korkeakouluopiskelijoille myön- opintotukikeskuksen alaisista paikallisista toi-
9639: nettävästä opintotuesta säädettäisiin erikseen mielimistä opintotukiasioissa. Niitä olisivat
9640: 1991 vp - HE 167 19
9641:
9642: edelleen oppilaitokset ja opintotukilautakun- lakin heistä olisi lisäksi henkilökohtainen vara-
9643: nat. Sosiaalilautakuntaa ei enää mainittaisi mies. Tarkoitus on, että jäsenet toimisivat
9644: paikallisena toimielimenä. sivutoimisesti.
9645: Valtion opintotukikeskuksen ja oppilaitosten Valtioneuvosto määräisi lautakunnan jäsenet
9646: opintotukilautakuntien toimivalta määräytyisi kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Puheenjohtajan
9647: opintotukilain ja ehdotetun korkeakouluopis- ja varapuheenjohtajan tulisi olla tuomarin vir-
9648: kelijoiden opintotukea koskevan lain mukaan kaan oikeuttavan tutkinnon suorittaneita. Lau-
9649: siten, että valtion opintotukikeskus käsittelisi ja takunta tulisi käsittelemään sekä korkeakoulu-
9650: ratkaisisi ne opintotukea koskevat asiat, joita ei opiskelijoiden että muiden oppilaitosten oppi-
9651: ole asetuksella siirretty opintotukilautakunnan laiden muutoksenhakua koskevia valitusasioi-
9652: käsiteltäväksi ja ratkaistavaksi. ta. Siksi kahdella jäsenellä tulisi olla hyvä
9653: 2 §. Valtion opintotukikeskuksen hallinnosta tuntemus korkeakouluopinnoista ja kahdella
9654: säädettäisiin asetuksella. Valtion opintotuki- peruskoulun jälkeisistä yleissivistävistä tai am-
9655: keskuksen hallintoa on tarkoitus kehittää hal- matillisista opinnoista. Lautakunnan jäsenet
9656: linnon yleisten kehittämistavoitteiden mukai- toimisivat virkavastuulla.
9657: sesti. 6 §. Opintotuen muutoksenhakulautakunta
9658: 3 §. Pykälän mukaan valtion opintotukikes- voisi toimia jaostoihin jakaantuneena esimer-
9659: kus voisi periä valtion maksuperustelaisssa kiksi siten, että toinen jaosto käsittelee korkea-
9660: säädettyjen perusteiden mukaisesti tuottamis- kouluopiskelijoiden opintotukea ja toinen mui-
9661: taan palveluksista maksuja, esimerkiksi luotto- den opiskelijoiden opintotukea koskevat vali-
9662: laitoksille ja oppilaitoksille suunnatusta tiedo- tukset. Periaatteessa tärkeimmät asiat tulisi
9663: tus- ja neuvonta-aineistosta sekä koulutuspal- kuitenkin käsitellä täysilukuisessa lautakunnas-
9664: veluista. sa.
9665: 4 §. Valtion opintotukikeskuksella olisi eh- Tarkemmat säännökset lautakunnasta annet-
9666: dotetun pykälän mukaan oikeus saada väestö- taisiin asetuksella.
9667: rekisterikeskukselta ja veroviranomaisilta sekä 7 §. Pykälän mukaan tarkempia määräyksiä
9668: kansaneläkelaitokselta konekielisesti massa- annettaisiin asetuksella.
9669: luovutuksena opintotukiasioiden käsittelyä var- 8 §. Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1
9670: ten tarpeellisia tietoja. päivänä toukokuuta 1992. Sillä kumottaisiin
9671: Pykälän tarkoituksena on nopeuttaa ja te- valtion opintotukikeskuksesta annettu laki.
9672: hostaa opintotukiasioiden käsittelyä. Ehdotus
9673: helpottaa opintotuen hakemista ja vähentää
9674: viranomaisten työtä, kun opintotuen maksa- 4. Tarkemmat säännökset ja
9675: mista varten tarpeelliset tiedot saadaan auto- määräykset
9676: maattista tietojenkäsittelyä hyväksi käyttäen
9677: viran puolesta. Korkeakouluopiskelijoiden opintotuen pe-
9678: Valtion opintotukikeskuksella olisi oikeus rusteista, opintotukimenettelystä ja hallinnosta
9679: saada opiskelijan henkilötiedot sekä tiedot sekä aikuisopintorahasta annetaan tarkempia
9680: opiskelijan tuloista ja varallisuudesta sekä säännöksiä asetuksella sekä valtioneuvoston
9681: muista opintotuessa huomioon otettavista päätöksellä. Luonnoksia näiksi säännöksiksi ja
9682: etuuksista. Opintotukilain mukaista opintotu- määräyksiksi ei ole liitetty tähän esitykseen.
9683: kea varten tiedot annettaisiin myös puolison ja
9684: vanhempien tuloista ja varallisuudesta, jos ne 5. Voimaantulo
9685: voivat vaikuttaa opintotukeen.
9686: Jotta opintotukiviranomaiset voisivat hyvissä Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan samanai-
9687: ajoin ryhtyä valmistaviin toimenpiteisiin, tiedot kaisesti 1 päivänä heinäkuuta 1992 lukuunot-
9688: olisi oikeus saada myös niistä henkilöstä, jotka tamatta lakia opintotuen hallinnosta. Uudiste-
9689: tulevat opintotukijärjestelmän piiriin seuraavan tun hallintojärjestelmän tulisi astua voimaan jo
9690: lukukauden alkaessa. 1 päivänä toukokuuta 1992 hallinnollisista syis-
9691: 5 §. Opintotuen muutoksenhakulautakunta tä.
9692: perustettaisiin ensi asteen muutoksenhakueli-
9693: meksi opintotukiasioihin. Opintotuen muu- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
9694: utoksenhakulautakunnassa olisi puheenjohtaja, kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
9695: varapuheenjohtaja ja neljä muuta jäsentä. Kul- set
9696: 20 1991 vp - HE 167
9697:
9698:
9699: 1.
9700: Laki
9701: korkeakouluopiskelijoiden opintotuesta
9702:
9703: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
9704:
9705: 1 luku nyksenä muita korkeakouluopintoja varten.
9706: Yleiset säännökset Aikuisopintorahana myönnettävän tuen enim-
9707: mäiskestosta päättää valtioneuvosto. Perustut-
9708: 1 § kintoa lyhyempää koulutusta varten opintotu-
9709: Lain soveltamisala keen oikeuttavan enimmäisajan vahvistaa val-
9710: tion opintotukikeskus. Ulkomailla suoritetta-
9711: Korkeakouluopintoja harjoittavalle, joka vaan korkeakoulututkintoon myönnettävän
9712: asuu pysyvästi Suomessa, myönnetään opinto- opintotuen enimmäiskestosta päättää valtio-
9713: tukea siten kuin tässä laissa säädetään. neuvosto.
9714: Tämän lain mukaiseen opintotukeen eivät Opintotukea ei myönnetä kahta kuukautta
9715: ole oikeutettuja vanhuus-, työttömyys- tai työ- lyhyemmäksi ajaksi.
9716: kyvyttömyyseläkkeellä olevat eivätkä työvoi-
9717: mapoliittisessa aikuiskoulutuksessa olevat tai
9718: kuntootusrahaa saavat.
9719: 2 luku
9720: 2§
9721: Opintotukeen oikeuttavat opinnot Etuudet
9722:
9723: Opintotuki myönnetään vähintään kaksi 5§
9724: kuukautta kestäviin tutkintoon, vahvistetun Opintoraha
9725: oppimäärän suorittamiseen tai ammatillisen
9726: kelpoisuuden saavuttamiseen tähtääviin sään- Opintorahan määrä on vähintään seuraava,
9727: nöllisiin opintoihin yliopistossa tai muussa kor- jollei 9 §:stä muuta johdu:
9728: keakoulussa. 1) vanhempien luona asuvan 20 vuotta nuo-
9729: Opintotuki myönnetään opintoihin ulko- remman opintoraha on 350 markkaa kuukau-
9730: mailla, jos nämä vastaavat 1 momentissa tar- dessa;
9731: koitettuja opintoja Suomessa tai sisältyvät Suo- 2) muualla asuvan 20 vuotta nuoremman
9732: messa suoritettavaan tutkintoon. sekä vanhempien luona asuvan 20 vuotta täyt-
9733: täneen opintoraha on 750 markkaa kuukaudes-
9734: 3§ sa;
9735: Opintotukietuuudet 3) avioliitossa olevan tai elatusvelvollisen
9736: taikka 20 vuotta täyttäneen muualla kuin
9737: Opintotukena myönnetään tässä laissa sää- vanhempien luona asuvan opintoraha on 1 570
9738: detyin edellytyksin: markkaa kuukaudessa.
9739: 1) opintorahaa tai aikuisopintorahaa; Edellä 1 momentin 1 ja 2 kohdassa tarkoi-
9740: 2) opintotuen asumislisää; sekä tetulle opiskelijalle myönnetään opetusministe-
9741: 3) opintolainan valtiontakaus. riön vahvistamien perusteiden mukaisesti koro-
9742: tettu opintoraha, kuitenkin enintään asian-
9743: 4 § omaisessa kohdassa mainitun opintorahan kak-
9744: Opintotukeen oikeuttava aika sinkertainen määrä, jos opiskelijan vanhempien
9745: mahdollisuudet osallistua opiskelun aikaisen
9746: Opintotukea voi saada enintään 70 kuukau- toimeentulon kustannuksiin ovat heidän talou-
9747: deksi. Yhden perustutkinnon suorittamista var- dellisei: asemansa vuoksi vähäiset.
9748: ten opintotukea voi saada kuitenkin enintään Oikeus 1 momentin 2 ja 3 kohdassa tarkoi-
9749: 55 kuukaudeksi. Perustutkinnon suorittamisen tettuun korkeampaan opintorahaan iän perus-
9750: yhteydessä käyttämättä jäänyt osa 55 kuukau- teella alkaa sen kuukauden alusta, jona tuen
9751: den tukiajasta saadaan käyttää tokiajan piden- saaja täyttää 20 vuotta.
9752: 1991 vp - HE 167 21
9753:
9754: Opintorahan enimmäismäärä voidaan valti- Opintolainan valtiontakauksen enimmats-
9755: on tulo- ja menoarviossa vahvistaa l momen- määrä tukikuukautta kohden on opintorahaa
9756: tissa mainittua korkeammaksi. saavalle 1 200 markkaa ja aikuisopintorahaa
9757: Aikuisopintorahaa saavalle ei myönnetä saavalle 1 700 markkaa. Valtiontakauksen
9758: opintorahaa. enimmäismäärää korotetaan niinä lukukausi-
9759: na, jolloin opiskelija saa opintotukea, sillä
9760: 6§ opintolainan lisäyksellä, jonka luottolaitos an-
9761: Aikuisopintoraha taa opiskelijalle opintovuoden aikana eräänty-
9762: vän tämän lain mukaisen opintolainan koron
9763: Aikuisopintorahaan on oikeutettu päätoimi- maksamiseksi.
9764: sesti opiskeleva: Opintotukilain (28/72) mukaisen opintolai-
9765: 1) 25-29 vuotias opiskelija, jonka edellisistä nan korkokulujen huomioon ottamisesta val-
9766: päätoimisista opinnoista on kulunut kahdeksan tiontakauksen enimmmsmaarassa säädetään
9767: vuotta; sekä 27 §:n 3 momentissa.
9768: 2) 30 vuotta täyttänyt opiskelija, jonka edel-
9769: lisistä päätoimisista opinnoista on kulunut viisi 9§
9770: vuotta tai jolta puuttuu ammatillinen perus-
9771: koulutus. Tulojen huomioon ottaminen
9772: Aikuisopintorahan määrä on 25 prosenttia Jos opiskelija tukikuukausien aikana saa
9773: opiskelijan opintoja edeltävästä vakiintuneesta muuta valtionverotuksessa huomioon otettavaa
9774: kuukausitulotasosta, kuitenkin vähintään l 570 veronalaista tuloa tai toimeentulon turvaami-
9775: markkaa ja enintään 2 800 markkaa kuukau- seen tarkoitettua apurahaa kuukautta kohden
9776: dessa. Vähimmäismäärä voidaan valtion tulo- keskimäärin enemmän kuin 1 700 markkaa
9777: ja menoarviossa vahvistaa edellämainittua kor- kuukaudessa, vähennetään opintorahaa ja
9778: keammaksi. opintolainan valtiontakausta siten kuin asetuk-
9779: Tarkempia määräyksiä aikuisopintorahan sella säädetään.
9780: myöntämisestä ja määräytymisperusteista an-
9781: taa valtioneuvosto.
9782:
9783: 7§ 3 luku
9784: Opintotuen asumislisä Menettely
9785: Opintotuen asumislisään on oikeutettu:
9786: 1) perheetön opiskelija, joka asuu yksin 10 §
9787: vuokra- tai asumisoikeusasunnossa taikka eril- Opintotuen hakeminen ja myöntäminen
9788: lisen vuokrasopimuksen perusteella kunnan,
9789: säätiön tai yleishyödyllisen yhteisön ylläpitä- Opintotuki myönnetään hakemuksesta enin-
9790: mässä opiskelija-asuntolassa; tään opintovuodeksi kerrallaan. Tarkempia
9791: 2) perheellinen tai avioliitonomaisissa olo- säännöksiä tuen hakemisesta ja myöntämisestä
9792: suhteissa vakinaisesti elävä opiskelija, joka annetaan asetuksella.
9793: asuu opiskelun vuoksi muulla paikkakunnalla
9794: kuin perhe tai puoliso; sekä 11 §
9795: 3) ulkomailla opiskeleva, siten kuin asetuk-
9796: sella tarkemmin säädetään. Opintotuen maksaminen
9797: Asumislisän myöntämisperusteet vahvistaa
9798: Opintoraha, aikuisopintoraha sekä opinto-
9799: valtioneuvosto vuosittain ottaen huomioon
9800: tuen asumislisä maksetaan opiskelijalle opinto-
9801: asumiskustannuksissa tapahtuneet muutokset.
9802: kuukausittain.
9803: 8§
9804: 12 §
9805: Opintolainan valtiontakaus
9806: Opintotuen peruuttaminen
9807: Opintolainan valtiontakaus myönnetään 4
9808: luvun mukaisesti opiskelijalle, joka saa opinto- Jos opintotuen saamiselle ei ole edellytyksiä,
9809: rahaa tai aikuisopintorahaa. opintotuki peruutetaan. Opintotuen maksami-
9810: 22 1991 vp - HE 167
9811:
9812: nen voidaan myös keskeyttää opiskelijan pyyn- vuosittain opintotukeen oikeuttavien lukukau-
9813: nöstä. sien aikana opintolainaan opintovuoden aikana
9814: erääntyvät korot.
9815: 13§
9816: Aiheettomasti suoritettu opintotuki 16 §
9817: Aiheettomasti maksettu opintoraha, aikuis-
9818: Valtiontakauksen sisältö
9819: opintoraha sekä opintotuen asumislisä peritään
9820: saajalta takaisin. Takaisin perimisestä voidaan Valtiontakaus annetaan omavelkaisena julki-
9821: luopua, jos periminen olisi kohtuutonta tai sen valvonnan alaisen luottolaitoksen myöntä-
9822: perittävä määrä on vähäinen eikä tuen maksa- män opintolainan koko nimelliselle määrälle,
9823: minen ole johtunut tuen saajan vilpillisyydestä. opintolainan korolle, viivästyskorolle sekä lai-
9824: Takaisin perimistä koskeva opintotukiviran- nan irtisanomisesta aiheutuviin hyväksyttäviin
9825: omaisen päätös saadaan panna täytäntöön niin kuluihin.
9826: kuin lainvoimainen tuomio. Päätös saadaan
9827: panna täytäntöön, vaikka siihen on haettu
9828: muutosta, jollei muutoksenhaun johdosta toi- 17 §
9829: sin määrätä.
9830: Aiheettomasti maksettu opintotuki saadaan Valtiontakauksen epääminen
9831: periä takaisin myös siten, että se vähennetään Opintolainan valtiontakaus voidaan evätä,
9832: vastaisista opintotukieristä. Opintotukierästä ei jos opintotuen hakijalle aikaisemmin myönnet-
9833: saa ilman tuen saajan suostumusta vähentää ty opintolaina on takausvastuun perusteella
9834: enempää kuin kolmanneksen. valtion perittävänä.
9835: 14 §
9836: Tietojen antaminen ja saanti 18 §
9837:
9838: Opiskelija on velvollinen antamaan opinto- Takauksen vanhentuminen
9839: tukiviranomaiselle opintotuen myöntämistä ja Opintolainan valtiontakauksiin ei sovelleta,
9840: maksamista varten tarpeelliset tiedot siten kuin mitä määräajasta velkomisasioissa sekä julki-
9841: asetuksella tarkemmin säädetään. sesta haasteesta velkojille annetussa asetuksessa
9842: Opintotukiviranomaisella on oikeus saada 1 säädetään takauksen vanhentumisesta. Takaus-
9843: momentissa tarkoitetut tiedot asianomaiselta miehen edesvastausvelvollisuuden tarkemmasta
9844: valtion tai kunnan viranomaiselta, vakuutuslai- määräämisestä annetun asetuksen 4 §:n sään-
9845: tokselta, oppilaitokselta sekä työttömyyskassal- nöstä ei niin ikään sovelleta tässä laissa tarkoi-
9846: ta. t~ttuihin lainoihin niiden lyhennysmaksujen
9847: Luottolaitos on velvollinen toimittamaan osalta.
9848: puolivuosittain valtion opintotukikeskukselle
9849: lainansaajittain tiedot nostettujen valtion ta-
9850: kaamien opintolainojen markkamäärästä. 19 §
9851: Lainan takaisinmaksun vaatiminen
9852: 4 luku Milloin lainansaaja on laiminlyönyt koron
9853: Valtiontakaus tai lyhennysmaksun suorittamisen ja eräpäiväs-
9854: tä on kulunut vähintään kolme kuukautta,
9855: 15 § luottolaitoksella on oikeus ilmoitettuaan lai-
9856: Valtiontakauksen voimassaolo minlyönnistä vähintään kuukautta aikaisem-
9857: min valtion opintotukikeskukselle vaatia laina
9858: Edellä 8 §:ssä tarkoitettu valtiontakaus on heti kokonaisuudessaan takaisin maksettavak-
9859: voimassa enintään 30 vuotta ensimmäisen lai- SI.
9860: naerän nostamisesta. Milloin lainansaaja on kuollut, luottolaitos
9861: Opintolainan valtiontakauksen voimassaolon voi vaatia opintolainan maksamista valtion
9862: edellytyksenä on, että luottolaitos lisää puoli- opintotukikeskukselta. Opintolaina katsotaan
9863: 1991 vp - HE 167 23
9864:
9865: kokonaisuudessaan erääntyneeksi, kun maksu- la siirretty oppilaitoksen opintotukilautakun-
9866: vaatimus on esitetty valtion opintotukikeskuk- nalle.
9867: selle.
9868: 24 §
9869: 20 § Muutoksenhaku
9870: Takaussaatavan takaisin periminen Opintotukilautakunnan tai valtion opintotu-
9871: Opintolainan valtiontakaukseen perustuva kikeskuksen tämän lain nojalla antamaan pää-
9872: takaussaatava saadaan ilman tuomiota tai pää- tökseen saa hakea muutosta valittamalla opin-
9873: töstä ulosottaa lainan saajalta siinä järjestyk- totuen muutoksenhakulautakuntaan 30 päivän
9874: sessä kuin verojen ja maksujen periruisestä kuluessa päätöksen tiedoksisaannista. Valitus-
9875: ulosottotoimin annetussa laissa (367 /61) sääde- kirjelmä annetaan päätöksen tehneelle opinto-
9876: tään. Mitä sanotussa laissa säädetään saamisen tukiviranomaiselle. Muutoksenhaussa noudate-
9877: vanhentumisesta, ei kuitenkaan koske edellä taan muutoin, mitä muutoksenhausta hallinto-
9878: tässä momentissa tarkoitettua valtion takautu- asioissa annetussa laissa (154/50) säädetään.
9879: misoikeutta. Opintotuen muutoksenhakulautakunnan
9880: Takaisinperinnässä voidaan myöntää maksu- päätökseen saa hakea muutosta valittamalla
9881: aikaa taikka käyttää muita maksujärjestelyjä, korkeimpaan hallinto-oikeuteen, jos korkein
9882: jos siihen on lainansaajan maksukykyyn liitty- hallinto-oikeus myöntää valitusluvan. Valitus-
9883: vä perusteltu syy taikka maksamatta jääneiden lupa voidaan myöntää vain, jos lain soveltami-
9884: määrien kertyminen voidaan siten turvata. sen kannalta muissa samanlaisissa tapauksissa
9885: tai oikeuskäytännön yhtenäisyyden vuoksi on
9886: tärkeätä saattaa asia korkeimman hallinto-
9887: 21 § oikeuden tutkittavaksi. Määräaika valitusluvan
9888: Maksuvapautuksen myöntäminen pyytämiseen ja valituksen tekemiseen on 60
9889: päivää päätöksen tiedoksisaannista.
9890: Opintolainan valtiontakaukseen perustuvan Opintotukea koskeva päätös voidaan antaa
9891: takaussaatavan sekä sille kertyneiden korkojen hakijalle tiedoksi toimittamalla se hänelle pos-
9892: maksamisesta valtiolle myönnetään vapautus, titse hänen ilmoittamaansa osoitteeseen. Haki-
9893: kun lainansaaja on kuollut. j~n katsotaan, jollei muuta näytetä, saaneen
9894: Maksuvapautus voidaan myöntää myös, jos tiedon päätöksestä seitsemäntenä päivänä sen
9895: lainansaaja on pysyvästi työkyvytön tai hänen jälkeen, kun päätös on jätetty postin kuljetet-
9896: määräaikainen työkyvyttömyytensä on kestä- tavaksi.
9897: nyt yhteensä vähintään viisi vuotta ja takaisin-
9898: perintää olisi lainansaajan taloudellisten olojen 25 §
9899: perusteella pidettävä kohtuuttomana.
9900: Tarkemmat säännökset
9901: 22 § Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
9902: Takaussaatavasta perittävä korko töönpanosta annetaan asetuksella.
9903: Lainansaajan on maksettava valtion koko
9904: takaussaatavalle 16 prosentin vuotuinen korko. 6 luku
9905: Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset
9906: 26 §
9907: 5 luku
9908: Voimaantulo
9909: Erinäiset säännökset
9910: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
9911: 23 § kuuta 1992.
9912: Opintotukiviranomainen Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
9913: ryhtyä sen täytäntöön panemiseksi tarpeellisiin
9914: Opintotuen myöntämisestä ja muista sitä toimenpiteisiin. Lakia sovelletaan kesäopintoja
9915: koskevista asioista päättää valtion opintotuki- varten myönnettävään opintotukeen jo 1 päi-
9916: keskus, jollei määrättyjä tehtäviä ole asetuksel- västä kesäkuuta 1992 lähtien.
9917: 24 1991 vp - HE 167
9918:
9919: 27 § lun perustutkinnon suorittanut voi saada opin-
9920: Siirtymäsäännökset totukea tämän lain voimaantulon jälkeen aloi-
9921: tettavia korkeakouluopintoja varten enintään
9922: Jos tämän lain mukaiseen opintotukeen oi- 27 kuukaudeksi.
9923: keutettu on saanut ennen tämän lain voimaan- Opintotukilain perusteella määräytyvänä
9924: tuloa opintotukea opintotukilain (28/72) nojal- korkotukiaikana tämän lain mukaisen opinto-
9925: la korkeakoulututkintoa varten, voidaan hänel- lainan valtiontakauksen enimmäismäärää ko-
9926: le suorittaa opintotukea tätä tutkintoa varten rotetaan, sen lisäksi mitä 8 §:n 2 momentissa
9927: yhteensä enintään seitsemää opintovuotta vas- säädetään, opiskelijalle opintotukilain mukai-
9928: taavaksi ajaksi. sesta opintolainasta opintovuonna maksetta-
9929: Ennen tämän lain voimaantuloa korkeakou- vaksi tulevan koron määrällä.
9930:
9931:
9932:
9933:
9934: 2.
9935: Laki
9936: opintotukilain muuttamisesta
9937:
9938: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
9939: kumotaan 14 päivänä tammikuuta 1972 annetun opintotukilain (28/72) 2 §:n 3 momentti ja
9940: 10 §:n 2 momentin 3 kohta sekä 12 §:n 2 ja 3 momentit,
9941: sellaisina kuin niistä ovat 2 §:n 3 momentti 3 päivänä elokuuta 1990 annetussa laissa ( 684/90)
9942: ja 10 §:n 2 momentin 3 kohta 10 päivänä tammikuuta 1986 annetussa laissa (14/86),
9943: muutetaan 1 §:n 1 momentti, 2 §:n 2 momentti, 6 §:n 5 momentti, 10 §:n 5 momentti sekä 13 §,
9944: sellaisina kuin niistä ovat 2 §:n 2 momentti 6 päivänä helmikuuta 1987 annetussa laissa (95/87),
9945: 6 §:n 5 momentti 10 päivänä heinäkuuta 1979 annetussa laissa (615/79), 10 §:n 5 momentti
9946: mainitussa 10 päivänä tammikuuta 1986 annnetussa laissa sekä 13 § osittain muutettuna 11
9947: päivänä tammikuuta 1980 annetulla lailla (23/80), seuraavasti:
9948: 1 § opintolainaa lainan saajalta perittäessä vuotui-
9949: Suomen kansalaiselle, joka Suomessa har- nen korko on 16 prosenttia koko takausvas-
9950: joittaa oppivelvollisuuskoulun jälkeisiä opinto- tuusuorituksen määrälle. Lainansaajan hake-
9951: ja julkisen valvonnan alaisessa oppilaitoksessa, rr.uksesta valtion opintotukikeskus voi kuiten-
9952: myönnetään hakemuksesta opintotukea siten kin vahvistaa lainansaajalta perittävän koron
9953: kuin tässä laissa säädetään. Korkeakouluopin- rahalaitosten takausvastuusuorituksen tapahtu-
9954: toja harjoittavalle myönnettävästä opintotuesta essa opintolainoista perimän enimmäiskoron
9955: säädetään erikseen. mukaiseksi, jos lainan hoitamatta jättämisen
9956: syynä on ollut lainansaajan maksukyvyttö-
9957: myys, joka on aiheutunut työttömyydestä, sai-
9958: 2§ raudesta, raskaudesta ja synnytyksestä, asevel-
9959: vollisuuden suorittamisesta tai muusta näihin
9960: Opintotukea myönnetään vähintään kahdek- rinnastettavasta syystä.
9961: san viikon ajan kestäviä opintoja varten luki-
9962: ossa, kansanopistossa taikka ammatillisessa 10 §
9963: oppilaitoksessa.
9964: Opintorahan perusasaa ei myönnetä opiske-
9965: lijalle, joka on oikeutettu lapsilisälain (541/48)
9966: 6§ mukaiseen lapsilisään taikka aikuisopintora-
9967: haan. Tämän estämättä muussa oppilaitoksessa
9968: Valtion varoista luottolaitokselle maksettua kuin korkeakoulussa opiskeleva aikuisopinto-
9969: 1991 vp - HE 167 25
9970:
9971: rahaan oikeutettu voi saada 2 momentissa tärkeätä saattaa asia korkeimman hallinto-
9972: tarkoitettua opintorahan perusosan korotusta oikeuden tutkittavaksi. Määräaika valitusluvan
9973: huoltovelvollisuuden perusteella. Opintorahan pyytämiseen ja valituksen tekemiseen on 60
9974: saajakohtaista määrää voidaan alentaa tai päivää päätöksen tiedoksisaannista.
9975: opintoraha kokonaan evätä opintokustannuk- Opintotukea koskeva päätös voidaan antaa
9976: siin alentavasti vaikuttavien syiden takia sen hakijalle tiedoksi toimittamalla se hänelle pos-
9977: mukaan kuin valtioneuvosto päättää. titse hänen ilmoittamaansa osoitteeseen. Haki-
9978: jan katsotaan, jollei muuta näytetä, saaneen
9979: 13§ tiedon päätöksestä seitsemäntenä päivänä sen
9980: Opintotukilautakunnan tai valtion opintotu- jälkeen, kun päätös on jätetty postin kulje-
9981: kikeskuksen tämän lain nojalla antamaan pää- tettavaksi.
9982: tökseen saa hakea muutosta valittamalla opin-
9983: totuen muutoksenhakulautakuntaan 30 päivän Tämä laki tulee voimaan päivänä heinä-
9984: kuluessa päätöksen tiedoksisaannista. Valitus- kuuta 1992.
9985: kirjelmä annetaan päätöksen tehneelle opinto-
9986: tukiviranomaiselle. Muutoksenhaussa noudate- Aikaisempia säännöksiä sovelletaan niiden
9987: taan muutoin, mitä muutoksenhausta hallinto- nojalla myönnettyyn opintotukeen. Lainan saa-
9988: asioissa annetussa laissa (1 54/50) säädetään. jalta peritään kuitenkin tämän lain 6 §:n 5
9989: Opintotuen muutoksenhakulautakunnan momentin mukainen korko, jos opintolaina on
9990: päätökseen saa hakea muutosta valittamalla maksettu luottolaitokselle valtion varoista tä-
9991: korkeimpaan hallinto-oikeuteen, jos korkein män lain voimaan tultua.
9992: hallinto-oikeus myöntää valitusluvan. Valitus- Jos opintotukilautakunnan tai valtion opin-
9993: lupa voidaan myöntää vain, jos lain soveltami- totukikeskuksen päätös on annettu ennen tä-
9994: sen kannalta muissa samanlaisissa tapauksissa män lain voimaantuloa, noudatetaan muutok-
9995: tai oikeuskäytännön yhtenäisyyden vuoksi on senhaussa aikaisempia säännöksiä.
9996:
9997:
9998:
9999:
10000: 3.
10001: Laki
10002: opintotuen hallinnosta
10003:
10004: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
10005: 1§ mistaan palveluksista maksuja valtiolle valtion
10006: Valtion opintotukitoimintaa varten on ope- maksuperustelaissa (980/73) säädettyjen perus-
10007: tusministeriön alainen valtion opintotukikes- teiden mukaisesti siten kuin asetuksella tarkem-
10008: kus. min säädetään.
10009: Valtion opintotukikeskuksen alaisia paikalli-
10010: sia toimielimiä opintotukiasioissa ovat oppilai- 4 §
10011: tokset tai opintotukilautakunnat sen mukaan Valtion opintotukikeskuksella on oikeus saa-
10012: kuin asetuksella tarkemmin säädetään. da väestörekisterikeskukselta ja veroviranomai-
10013: silta sekä muilta viranomaisilta ja oppilaitok-
10014: 2§ silta samoin kuin kansaneläkelaitokselta opin-
10015: Valtion opintotukikeskuksen hallinnosta sää- totukiasioiden käsittelyä varten konekielisesti
10016: detään asetuksella. massaluovutuksena tarpeelliset henkilötiedot
10017: opiskelijoista, oppilasvalinnoista, tiedot opiske-
10018: 3§ lijoiden tuloista ja muista etuuksista sekä,
10019: Valtion opintotukikeskus voi periä tuotta- milloin niillä voi olla merkitystä opintotuen
10020: 4 311470E
10021: 26 1991 vp - HE 167
10022:
10023: myöntämisessä, opiskelijan puolison ja van- tulee olla korkeakouluopintojen ja kahdella
10024: hempien tuloista ja omaisuudesta. Tiedot on peruskoulun jälkeisten yleissivistävien tai am-
10025: oikeus saada myös niistä henkilöistä, jotka matillisten opintojen hyvä tuntemus.
10026: tulevat opintotukijärjestelmän piiriin seuraavan
10027: lukukauden alkaessa. 6§
10028: Opintotuen muutoksenhakulautakunta voi
10029: 5 § toimia jaostoihin jakaantuneena.
10030: Opintotuen muutoksenhakulautakunta toi- Tarkemmat säännökset lautakunnasta anne-
10031: mii muutoksenhakuelimenä opintotukiasioissa. taan asetuksella.
10032: Opintotuen muutoksenhakulautakunnassa
10033: on puheenjohtaja, varapuheenjohtaja sekä neljä 7§
10034: muuta jäsentä. Kullakin heistä on henkilökoh- Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
10035: tainen varajäsen. Lautakunnan jäsenet toimivat töönpanosta annetaan asetuksella.
10036: tuomarin vastuulla.
10037: Valtioneuvosto määrää opintotuen muutok- 8§
10038: senhakulautakunnan puheenjohtajan, varapu- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä touko-
10039: heenjohtajan ja muut jäsenet sekä heidän va- kuuta 1992.
10040: rajäsenensä kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Hei- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
10041: dän oikeudestaan pysyä tehtävässään on muu- ryhtyä sen täytäntöön panemiseksi tarpeellisiin
10042: toin voimassa, mitä tuomarinviran haitijoista toimenpiteisiin.
10043: on säädetty. Puheenjohtajan ja varapuheenjoh- Tällä lailla kumotaan valtion opintotukikes-
10044: tajan tulee olla oikeustieteen kandidaatin tut- kuksesta 14 päivänä tammikuuta 1972 annettu
10045: kinnon suorittaneita. Muista jäsenistä kahdella laki (29/72).
10046:
10047: Helsingissä 25 päivänä lokakuuta 1991
10048:
10049:
10050: Tasavallan Presidentti
10051: MAUNO KOIVISTO
10052:
10053:
10054:
10055:
10056: Ministeri Tytti lsohookana-Asunmaa
10057: 1991 vp - HE 167 27
10058:
10059: Liite
10060:
10061: 1.
10062: Laki
10063: opintotukilain muuttamisesta
10064:
10065: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
10066: kumotaan 14 päivänä tammikuuta 1972 annetun opintotukilain (28/72) 2 §:n 3 momentti ja
10067: 10 §:n 2 momentin 3 kohta sekä 12 §:n 2 ja 3 momentit,
10068: sellaisina kuin niistä ovat 2 §:n 3 momentti 3 päivänä elokuuta 1990 annetussa laissa ( 684/90)
10069: ja 10 §:n 2 momentin 3 kohta 10 päivänä tammikuuta 1986 annetussa laissa (14/86),
10070: muutetaan 1 §:n 1 momentti, 2 §:n 2 momentti, 6 §:n 5 momentti, 10 §:n 5 momentti sekä 13 §,
10071: sellaisina kuin niistä ovat 2 §:n 2 momentti 6 päivänä helmikuuta 1987 annetussa laissa (95/87),
10072: 6 §:n 5 momentti 10 päivänä heinäkuuta 1979 annetussa laissa (615/79), 10 §:n 5 momentti
10073: mainitussa 10 päivänä tammikuuta 1986 annnetussa laissa sekä 13 § osittain muutettuna 11
10074: päivänä tammikuuta 1980 annetulla lailla (23/80), seuraavasti:
10075:
10076: Voimassa oleva laki Ehdotus
10077:
10078: 1 § 1§
10079: Suomen kansalaiselle, joka Suomessa har- Suomen kansalaiselle, joka Suomessa har-
10080: joittaa oppivelvollisuuskoulun jälkeisiä opinto- joittaa oppivelvollisuuskoulun jälkeisiä opinto-
10081: ja julkisen valvonnan alaisessa oppilaitoksessa, ja julkisen valvonnan alaisessa oppilaitoksessa,
10082: myönnetään hakemuksesta opintotukea siten myönnetään hakemuksesta opintotukea siten
10083: kuin tässä laissa säädetään. kuin tässä laissa säädetään. Korkeakouluopin-
10084: toja harjoittavalle myönnettävästä opintotuesta
10085: säädetään erikseen.
10086:
10087: 2 §
10088:
10089: Opintotukea myönnetään vähintään kahdek- Opintotukea myönnetään vähintään kahdek-
10090: san viikon ajan kestäviä opintoja varten lu- san viikon ajan kestäviä opintoja varten lu-
10091: kiossa tai lukioasteella, kansanopistossa, am- kiossa, kansanopistossa taikka ammatillisessa
10092: matillisessa oppilaitoksessa taikka yliopistossa oppilaitoksessa.
10093: tai muussa korkeakoulussa.
10094: Opintotukea ei kuitenkaan myönnetä yliopis-
10095: tossa tai muussa korkeakoulussa ylemmän kor-
10096: keakoulututkinnon tai sitä vastaavan tutkinnon
10097: suorittaneelle henkilölle, joka harjoittaa opintoja
10098: lisensiaatin tai tohtorin tutkinnon suorittamiseksi
10099: tai tohtorin arvoa varten. Aikuisopiskelijaksi
10100: katsottavalle opintotukea voidaan kuitenkin
10101: myöntää valtioneuvoston vahvistamin edellytyk-
10102: sin tällaisiakin opintoja varten.
10103:
10104: 6§
10105:
10106: Valtion varoista luottolaitokselle maksettua Valtion varoista luottolaitokselle maksettua
10107: opintolainaa lainan saajalta perittäessä vuotui- opintolainaa lainan saajalta perittäessä vuotui-
10108: nen korko on 12 prosenttia koko takausvas- nen korko on 16 prosenttia koko takausvas-
10109: tuusuorituksen määrälle. Lainansaajan hake- tuusuorituksen määrälle. Lainansaajan hake-
10110: 28 1991 vp - HE 167
10111:
10112: Voimassa oleva laki Ehdotus
10113:
10114: muksesta valtion opintotukikeskus voi kuiten- muksesta valtion opintotukikeskus voi kuiten-
10115: kin vahvistaa lainansaajalta perittävän koron kin vahvistaa lainansaajalta perittävän koron
10116: rahalaitosten takausvastuusuorituksen tapahtu- rahalaitosten takausvastuusuorituksen tapahtu-
10117: essa opintolainoista perimän enimmäiskoron essa opintolainoista perimän enimmäiskoron
10118: mukaiseksi, jos lainan hoitamatta jättämisen mukaiseksi, jos lainan hoitamatta jättämisen
10119: syynä on ollut lainansaajan maksukyvyttö- syynä on ollut lainansaajan maksukyvyttö-
10120: myys, joka on aiheutunut työttömyydestä, sai- myys, joka on aiheutunut työttömyydestä, sai-
10121: raudesta, raskaudesta ja synnytyksestä, asevel- raudesta, raskaudesta ja synnytyksestä, asevel-
10122: vollisuuden suorittamisesta tai muusta näihin vollisuuden suorittamisesta tai muusta näihin
10123: rinnastettavasta syystä. rinnastettavasta syystä.
10124:
10125:
10126:
10127: 10 §
10128:
10129: Opintorahan perusasaa ei myönnetä opiske- Opintorahan perusasaa ei myönnetä opiske-
10130: lijalle, joka on oikeutettu lapsilisälain (541/48) lijalle, joka on oikeutettu lapsilisälain (541 /48)
10131: mukaiseen lapsilisään. Opintorahan saajakoh- mukaiseen lapsilisään taikka aikuisopintora-
10132: taista määrää voidaan alentaa tai opintoraha haan. Tämän estämättä muussa oppilaitoksessa
10133: kokonaan evätä opintokustannuksiin alenia- kuin korkeakoulussa opiskeleva aikuisopintora-
10134: vasti vaikuttavien syiden takia sen mukaan haan oikeutettu voi saada 2 momentissa tarkoi-
10135: kuin valtioneuvosto päättää. tettua opintorahan perusosan korotusta huolto-
10136: velvollisuuden perusteella. Opintorahan saaja-
10137: kohtaista määrää voidaan alentaa tai opinto-
10138: raha kokonaan evätä opintokustannuksiin
10139: alentavasti vaikuttavien syiden takia sen mu-
10140: kaan kuin valtioneuvosto päättää.
10141:
10142: 13 § 13 §
10143: Joka on tyytymätön opintotukilautakunnan Opintotukilautakunnan tai valtion opintotuki-
10144: päätökseen, saa hakea siihen muutosta valtion keskuksen tämän lain nojalla antamaan päätök-
10145: opintotukikeskukselta kirjallisella valituksella seen saa hakea muutosta valittamalla opintotuen
10146: viimeistään 30 päivänä sen päivän jälkeen, jona muutoksenhakulautakuntaan 30 päivän kuluessa
10147: valittaja on saanut tiedon opintotukilautakun- päätöksen tiedoksisaannista. Valituskirjelmä an-
10148: nan päätöksestä. Valituskirjaan on liitettävä netaan päätöksen tehneelle opintotukiviranomai-
10149: päätös, josta valitetaan, alkuperäisenä tai oike- selle. Muutoksenhaussa noudatetaan muutoin,
10150: aksi todistettuna jäljennöksenä sekä todisteet, mitä muutoksenhausta hallintoasioissa annetussa
10151: joihin valittaja haluaa nojautua ja joita ei ole laissa (154 /50) säädetään.
10152: esitetty aikaisemmin.
10153: Milloin asianomainen on tyytymätön valtion Opintotuen muutoksenhakulautakunnan paa-
10154: opintotukikeskuksen muussa kuin valitusasias- tökseen saa hakea muutosta valittamalta kor-
10155: sa antamaan päätökseen, hänellä on oikeus keimmalta hallinto-oikeuteen, jos korkein hallin-
10156: viimeistään 30 päivänä sen päivän jälkeen, jona to-oikeus myöntää valitusluvan. Valituslupa voi-
10157: hän on saanut tiedon päätöksestä, toimittaa daan myöntää vain, jos lain soveltamisen kan-
10158: valtion opintotukikeskukselle kirjallinen oi- nalta muissa samanlaisissa tapauksissa tai oike-
10159: kaisuvaatimus, jonka perusteella asia tulee ot- uskäytännön yhtenäisyyden vuoksi on tärkeätä
10160: taa uudelleen käsiteltäväksi. Oikaisuvaatimuk- saattaa asia korkeimman hallinto-oikeuden tut-
10161: seen tulee liittää kyseinen päätös sekä todisteet, kittavaksi. Määräaika valitusluvan pyytämiseen
10162: joihin asianomainen haluaa nojautua. ja valituksen tekemiseen on 60 päivää päätöksen
10163: tiedoksisaannista.
10164: Valtion opintotukikeskuksen tämän lain nojal-
10165: 1991 vp - HE 167 29
10166:
10167: Voimassa oleva laki Ehdotus
10168:
10169: Ia antamaan päätökseen ei saa hakea muutosta
10170: valittamalla.
10171: Opintotukea koskevasta päätöksestä katso- Opintotukea koskeva päätös voidaan antaa
10172: taan asianomaisen, jollei muuta näytetä, saa- hakijalle tiedoksi toimittamalla se hänelle postit-
10173: neen tiedon seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, se hänen ilmoiltamaansa osoitteeseen. Hakijan
10174: jona päätös on hänen ilmoittamallaan osoit- katsotaan, jollei muuta näytetä, saaneen tiedon
10175: teella jätetty postin kuljetettavaksi. päätöksestä seitsemäntenä päivänä sen jälkeen,
10176: kun päätös on jätetty postin kuljetettavaksi.
10177:
10178: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinäkuuta
10179: 1992.
10180: Aikaisempia säännöksiä sovelletaan niiden no-
10181: jalla myönnettyyn opintotukeen. Lainan saaja/ta
10182: peritään kuitenkin tämän lain 6 §:n 5 momentin
10183: mukainen korko, jos opintolaina on maksettu
10184: luottolaitokselle valtion varoista tämän lain voi-
10185: maan tultua.
10186: Jos opintotukilautakunnan tai valtion opinto-
10187: tukikeskuksen päätös on annettu ennen tämän
10188: lain voimaantuloa, noudatetaan muutoksenhaus-
10189: sa aikaisempia säännöksiä.
10190: 1991 vp - HE 168
10191:
10192:
10193:
10194:
10195: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi oikeuspoliittisesta
10196: tutkimuslaitoksesta annetun lain muuttamisesta
10197:
10198:
10199:
10200:
10201: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
10202:
10203: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi oi- valtion virkamieslain säätämisen johdosta. La-
10204: keuspoliittisesta tutkimuslaitoksesta annetun kiin ehdotetaan samalla otettavaksi säännökset
10205: lain säännöstä tutkimuslaitoksen johtokunnan siitä, että tutkimuslaitos voi sopia toimialallaan
10206: kokoonpanosta siten, että se vastaa nykyistä tutkimusten suorittamisesta myös muiden vi-
10207: paremmin tutkimushallinnolle asetettuja vaati- ranomaisten, laitosten ja tutkijoiden kanssa
10208: muksia. Lisäksi laista ehdotetaan poistettavaksi sekä tarvittaessa periä suoritteistaan maksuja.
10209: ne säännökset, jotka ovat käyneet tarpeetto- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan vuo-
10210: miksi vuoden 1988 alusta voimaan tulleen den 1992 alusta.
10211:
10212:
10213:
10214:
10215: PERUSTELUT
10216:
10217: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut muun muassa vuosittaisia toiminta- ja talous-
10218: muutokset suunnitteluasiakirjoja käsitellessään, mutta ei
10219: varsinaisesti osallistu laitoksen toiminnalliseen
10220: 1.1. Tutkimuslaitoksen johtokunta johtamiseen. Johtokunnan tehtäviin kuuluu
10221: myös tutkijavirkojen täyttäminen ja muita hen-
10222: Oikeuspoliittisesta tutkimuslaitoksesta anne- kilöstöhallintoon liittyviä tehtäviä, mikä tilan-
10223: tun lain (51/74) 2 §:n 1 momentissa säädetään ne ei enää vastaa henkilöstöhallinnon toimival-
10224: nykyisin, että tutkimuslaitoksella on valtioneu- taa koskevia nykyisiä periaatteita. Voimassa
10225: voston määräajaksi asettama johtokunta, jossa olevassa asetuksessa tarkoitettu virastodemo-
10226: tulee olla tasapuolisesti edustettuina erilaiset kratiaohjesääntö on korvautunut oikeusminis-
10227: yhteiskunnalliset näkemykset. teriön alaisia laitoksia koskevalla yhteistoimin-
10228: Oikeuspoliittisesta tutkimuslaitoksesta anne- tasopimuksella. Edellä mainitut seikat ovat
10229: tun asetuksen 5 §:n 1 momentissa (624/79) muun ohella antaneet aiheen oikeuspoliittisesta
10230: säädetään, että tutkimuslaitoksen johtokuntaan tutkimuslaitoksesta annetun asetuksen muutta-
10231: kuuluu tutkimuslaitoksen johtaja sekä kahdek- miseen ja samalla myös tutkimuslaitoksesta
10232: san valtioneuvoston kolmeksi vuodeksi kerral- annetun lain säännösten tarkistamiseen.
10233: laan määräämää jäsentä, joista yksi määrätään Tieteellisten tutkimuslaitosten johtokuntien
10234: tutkimuslaitoksen henkilökunnan keskuudesta tärkeänä tehtävänä on varmistaa, että tutki-
10235: tehdyn ehdotuksen perusteella. Kullekin jäse- muslaitoksella on yhteys sekä tutkimuslaitok-
10236: nelle määrätään lisäksi henkilökohtainen vara- sen palveluja tarvitseviin että alan tieteellistä
10237: jäsen. asiantuntemusta edustaviin. Oikeuspoliittisesta
10238: Johtokunnan jäsenmäärä on mitoitettu var- tutkimuslaitoksesta annetun lain säännöstä tut-
10239: sin suureksi laitoksen virkamiesten määrään kimuslaitoksen johtokunnan kokoonpanosta
10240: (15 henkilöä) nähden. Nykyisin noin 2-3 ehdotetaan muutettavaksi siten, että johtokun-
10241: kertaa vuodessa kokoontuva johtokunta aset- nassa tulisi olla edustettuina tutkimuslaitoksen
10242: taa yleisiä suuntalinjoja laitoksen toiminnalle tutkimustulosten tärkeimmät käyttäjät ja alan
10243: 311585E
10244: 2 1991 vp - HE 168
10245:
10246: tieteellinen asiantuntemus (lähinnä oikeusmi- taavat niitä sopimus- ja tilaustutkimusta kos-
10247: nisteriö ja korkeakoulut). Tällainen säännös kevia säännöksiä, joita viime aikoina on sisäl-
10248: vastaisi paremmin tieteellisen tutkimuslaitoksen lytetty oikeuspoliittista tutkimuslaitosta ase-
10249: hallinnolle nykyisin asetettuja vaatimuksia. maltaan vastaavien muiden virastojen ja laitos-
10250: ten hallintoa koskeviin lakeihin.
10251:
10252: 1.2. Valtion virkamieslain edellyttämät
10253: muutokset
10254: 2. Asian valmistelu
10255: Oikeuspoliittisesta tutkimuslaitoksesta anne-
10256: tun lain 3 ja 4 §:ssä säädetään nykyisin tutki-
10257: muslaitoksen viroista ja niiden täyttämisestä Oikeuspoliittisesta tutkimuslaitoksesta anne-
10258: sekä muun henkilöstön ottamisesta. Näiden tun lain ja asetuksen muutokset on valmisteltu
10259: pykälien eräät säännökset eivät vastaa valtion yhteistyössä oikeuspoliittisen tutkimuslaitoksen
10260: virkamieslain (755/86) säännöksiä ja eräät kanssa.
10261: säännökset ovat tulleet tarpeettomiksi.
10262: Valtion virkamieslainsäädännön uudistami-
10263: sen jälkeen valtion virastojen ja laitosten hal-
10264: lintoa säänteleviin lakeihin ei enää yleensä ole 3. Esityksen taloudelliset
10265: otettu virkoja eikä henkilöstön nimittämistä tai vaikutukset
10266: ottamista koskevia säännöksiä, minkä vuoksi
10267: nämä säännökset ehdotetaan poistettavaksi
10268: myös oikeuspoliittisesta tutkimuslaitoksesta Ehdotetuilla muutoksilla ei ole mainittavia
10269: annetusta laista. Näistä asioista on tarkoitus taloudellisia vaikutuksia. Mahdollisista mak-
10270: säätää lainmuutoksen voimaantulon yhteydessä sullisista tilaustutkimuksista saatavien tulojen
10271: annettavassa uudessa asetuksessa oikeuspoliit- määrä ei ole tässä vaiheessa arvioitavissa.
10272: tisesta tutkimuslaitoksesta.
10273:
10274:
10275: 1.3. Yhteistyö muiden tutkimusyhteisöjen
10276: 4. Tarkemmat säännökset
10277: kanssa
10278:
10279: Tutkimuslaitoksen tehtävät edellyttävät yh- Oikeuspoliittisesta tutkimuslaitoksesta an-
10280: teistyötä koti- ja ulkomaisten tutkimuslaitosten nettu asetus (170/74) on tarkoitus korvata
10281: sekä yksittäisten tutkijoiden kanssa. Laitoksen lainmuutoksen voimaantulon yhteydessä annet-
10282: tulisi voida tehdä sopimuksia sekä tutkimuk- tavalla uudella asetuksella. Asetusluonnos on
10283: seen liittyvien tehtävien suorittamisesta tutki- esityksen liitteenä.
10284: muslaitoksessa että tällaisten tehtävien teettä-
10285: misestä laitoksen ulkopuolella. Nykyisen käy-
10286: tännön selkeyttämiseksi ja toiminnan kehittä-
10287: miseksi tutkimuslaitoksesta annetun lain
10288: 3 §:ään ehdotetaan sisällytettäväksi säännös 5. Voimaantulo
10289: tutkimussopimuksista.
10290: Oikeuspoliittisen tutkimuslaitoksen nykyisen
10291: johtokunnan toimikausi päättyy 31 päivänä
10292: 1.4. Suoritteista perittävät maksut joulukuuta 1991. Tarkoitus on, että johtokunta
10293: voitaisiin asettaa seuraavaksi toimikaudeksi so-
10294: Kustannusvastaavuuden periaatteen toteut- veltaen sen kokoonpanoa koskevia uusia sään-
10295: tamiseksi ja tutkimuslaitoksen toiminnan kehit- nöksiä. Tämän vuoksi laki ehdotetaan tulevak-
10296: tämiseksi ehdotetaan, että tutkimuslaitoksella si voimaan 1 päivänä tammikuuta 1992.
10297: olisi oikeus periä suoritteistaan maksuja valtion
10298: maksuperustelaissa (980/73) edellytetyllä taval-
10299: la. Tästä olisi säännös lain 4 §:ssä. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
10300: Ehdotetut 3 ja 4 §:n uudet säännökset vas- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
10301: 1991 vp - HE 168 3
10302:
10303: Laki
10304: oikeuspoliittisesta tutkimuslaitoksesta annetun lain muuttamisesta
10305:
10306: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
10307: muutetaan oikeuspoliittisesta tutkimuslaitoksesta 18 päivänä tammikuuta 1974 annetun lain
10308: (51/74) 2 §:n 1 momentti sekä 3 ja 4 § seuraavasti:
10309:
10310: 2§ muksia tutkimustyötä suorittavien muiden lai-
10311: Oikeuspoliittisella tutkimuslaitoksella on val- tosten ja korkeakoulujen kanssa yhteisten tut-
10312: tioneuvoston määräajaksi asettama johtokunta. kimusohjelmien toteuttamisesta.
10313: Johtokunnassa tulee olla edustettuina tutki-
10314: muslaitoksen tutkimustulosten tärkeimmät 4 §
10315: käyttäjät ja alan tieteellinen asiantuntemus. Oikeuspoliittisella tutkimuslaitoksella on oi-
10316: keus periä suoritteistaan maksuja. Niitä mää-
10317: rättäessä on noudatettava, mitä valtion mak-
10318: 3§ superustelaissa (980/73) säädetään.
10319: Oikeuspoliittinen tutkimuslaitos voi tOiml-
10320: alallaan tehdä sopimuksia muiden viranomais- Tämä laki tulee voimaan päivänä
10321: ten, yhteisöjen ja yksityisten henkilöiden kans- kuuta 199 .
10322: sa tutkimusten ja selvitysten suorittamisesta Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
10323: sekä tietojen vaihdosta ja tehdä yhteistyösopi- täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin.
10324:
10325: Helsingissä 25 päivänä lokakuuta 1991
10326:
10327:
10328: Tasavallan Presidentti
10329: MAUNO KOIVISTO
10330:
10331:
10332:
10333:
10334: Oikeusministeri Hannele Pokka
10335: 4 1991 vp - HE 168
10336:
10337: Liite 1
10338:
10339:
10340:
10341:
10342: Laki
10343: oikeuspoliittisesta tutkimuslaitoksesta annetun lain muuttamisesta
10344:
10345: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
10346: muutetaan oikeuspoliittisesta tutkimuslaitoksesta 18 päivänä tammikuuta 1974 annetun lain
10347: (51/74) 2 §:n 1 momentti sekä 3 ja 4 § seuraavasti:
10348: Voimassa oleva laki Ehdotus
10349:
10350: 2 § 2§
10351: Oikeuspoliittisella tutkimuslaitoksella on val- Oikeuspoliittisella tutkimuslaitoksella on val-
10352: tioneuvoston määräajaksi asettama johtokunta. tioneuvoston määräajaksi asettama johtokunta.
10353: Johtokunnassa tulee olla tasapuolisesti edustet- Johtokunnassa tulee olla edustettuina tutkimus-
10354: tuina erilaiset yhteiskunnalliset näkemykset. laitoksen tutkimustulosten tärkeimmät käyttäjät
10355: ja alan tieteellinen asiantuntemus.
10356:
10357:
10358: 3§ 3§
10359: Oikeuspoliittisessa tutkimuslaitoksessa voi Oikeuspoliittinen tutkimuslaitos voi toimialal-
10360: olla sopimuspaikkainen johtajan virka sekä laan tehdä sopimuksia muiden viranomaisten,
10361: sopimuspaikkaisia tutkimusjohtajan ja erikois- yhteisöjen ja yksityisten henkilöiden kanssa tut-
10362: tutkijan virkoja. kimusten ja selvitysten suorittamisesta sekä tie-
10363: tojen vaihdosta ja tehdä yhteistyösopimuksia
10364: tutkimustyötä suorillavien muiden laitosten ja
10365: korkeakoulujen kanssa yhteisten tutkimusohjel-
10366: mien toteuttamisesta.
10367: Laitoksessa voi lisäksi olla ylimääräisiä toi-
10368: menhaltijoita, tilapäisiä toimihenkilöitä ja työ-
10369: sopimussuhteessa olevaa henkilökuntaa.
10370: Johtajan virka täytetään määräajaksi. Tutki-
10371: musjohtajan ja erikoistutkijan virat täytetään
10372: toistaiseksi. Jos määräajaksi virkaan nimitetty
10373: ennestään on valtion virassa tai toimessa,
10374: vapautuu hän sen hoitamisesta siksi ajaksi,
10375: jona hän toimii ensiksi mainitussa virassa.
10376:
10377: 4 §
10378: Oikeuspoliittisen tutkimuslaitoksen johtajan 4 §
10379: nimittää tasavallan presidentti valtioneuvoston Oikeuspoliittisella tutkimuslaitoksella on oi-
10380: esityksestä. keus periä suoritteistaan maksuja. Niitä määrät-
10381: täessä on noudatettava, mitä valtion maksupe-
10382: rustelaissa (980/73) säädetään.
10383: 1991 vp - HE 168 5
10384:
10385: Voimassa oleva laki Ehdotus
10386: Tutkimusjohtajan ja erikoistutkijan nimittää
10387: tasavallan presidentti viran oltua haettavana ja
10388: tutkimuslaitoksen johtokunnan tehtyä virkaeh-
10389: dotuksen.
10390: Ylimääräisten toimenhaltijoiden, tilapäisten
10391: toimihenkilöiden ja työsopimussuhteessa ole-
10392: van henkilökunnan ottamisesta säädetään ase-
10393: tuksella.
10394:
10395: Tämä laki tulee voimaan päivänä
10396: kuuta 199 .
10397: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
10398: täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin.
10399: 6 1991 vp - HE 168
10400:
10401: Liite 2
10402:
10403:
10404:
10405:
10406: Asetus
10407: oikeuspoliittisesta tutkimuslaitoksesta
10408:
10409: Oikeusministerin esittelystä säädetään oikeuspoliittisesta tutkimuslaitoksesta 18 päivänä tam-
10410: mikuuta 1974 annetun lain (51/74) l §:n 2 momentin, 2 §:n 2 momentin ja 5 §:n sekä 24 päivänä
10411: lokakuuta 1986 annetun valtion virkamieslain .(755/86) 7 §:n 1 momentin ja 10 §:n 1 momentin
10412: nojalla:
10413:
10414: Yleiset säännökset emntaan kahdeksan valtioneuvoston emntaan
10415: neljäksi vuodeksi kerrallaan määräämää jäsen-
10416: 1§ tä, joista yksi määrätään tutkimuslaitoksen
10417: Oikeuspoliittisen tutkimuslaitoksen tehtävä- henkilöstön keskuudesta sen tekemän esityksen
10418: nä on sen lisäksi mitä oikeuspoliittisesta tutki- perusteella.
10419: muslaitoksesta annetun lain (51/74) 1 §:ssä Valtioneuvosto määrää jäsenten keskuudesta
10420: säädetään: puheenjohtajan ja varapuheenjohtajan.
10421: 1) seurata koti- ja ulkomaista oikeuspoliitti- Jos johtokunnan puheenjohtaja, varapuheen-
10422: sen tutkimuksen kehitystä; johtaja tai muu jäsen eroaa tai kuolee kesken
10423: 2) ylläpitää ja edistää kansallista ja kansain- toimikauden, oikeusministeriö määrää hänen
10424: välistä yhteistyötä oikeuspoliittisen tutkimuk- tilalleen jäljellä olevaksi toimikaudeksi uuden
10425: sen alalla; jäsenen sekä tavittaessa samalla puheenjohta-
10426: 3) harjoittaa oikeuspoliittiseen tutkimukseen jan ja varapuheenjohtajan.
10427: liittyvää julkaisutoimintaa; sekä Oikeusministeriö vahvistaa johtokunnan jä-
10428: 4) suorittaa oikeusministeriön laitokselle an- senten palkkiot.
10429: tamat sen toimialaan kuuluvat tutkimus- ja
10430: selvitystehtävät. 4 §
10431: Johtokunnan tehtävänä on:
10432: 2§
10433: 1) ohjata, kehittää ja valvoa tutkimuslaitok-
10434: Oikeuspoliittisessa tutkimuslaitoksessa voi
10435: sen toimintaa;
10436: yleisen ja kriminologisen tutkimusyksikön li-
10437: 2) tehdä ehdotukset tutkimuslaitoksen toi-
10438: säksi olla muita tutkimusyksikköjä sen mukaan
10439: minta- ja taloussuunnitelmaksi;
10440: kuin työjärjestyksessä määrätään.
10441: 3) edistää tutkimuslaitoksen ja sen palvelu-
10442: Tutkimuslaitoksen tarkemmasta toimintaor-
10443: jen käyttäjien vuorovaikutusta; sekä
10444: ganisaatiosta määrätään työjärjestyksessä.
10445: 4) käsitellä muut asiat, jotka tämän asetuk-
10446: sen mukaan kuuluvat johtokunnalle tai jotka
10447: johtokunta päättää johtajan esityksestä ottaa
10448: Johtokunta käsiteltäviksi.
10449: 3§
10450: Tutkimuslaitoksen johtokuntaan kuuluu tut- 5§
10451: kimuslaitoksen johtaja sekä vähintään viisi ja Johtokunta on päätösvaltainen, kun ko-
10452: 1991 vp - HE 168 7
10453:
10454: koukscn puheenjohtaja ja vähintään kolme timuksena on virkaan soveltuva ylempi korkea-
10455: muuta jäsentä on läsnä. koulututkinto sekä perehtyneisyys oikeuspoliit-
10456: Johtokunnan päätökseksi tulee se mielipide, tiseen suunnitteluun ja tutkimukseen. Johtajal-
10457: jota enemmistö on kannattanut. Äänten men- ta vaaditaan lisäksi perehtyneisyyttä hallinto-
10458: nessä tasan päätökseksi tulee se mielipide, jota toimiin ja käytännössä osoitettua johtamistai-
10459: kokouksen puheenjohtaja on kannattanut. toa.
10460: Johtokunta määrää tarkemmin asioiden kä- Muun henkilöstön kelpoisuusvaatimuksena
10461: sittelystä johtokunnassa. on virkaan tai tehtävään soveltuva ylempi
10462: korkeakoulututkinto taikka muu viran tai teh-
10463: Henkilöstö ja sen tehtävät tävän edellyttämä koulutus.
10464: 6 § 11§
10465: Tutkimuslaitoksen päällikkönä on johtaja. Johtajan nimittää tasavallan presidentti val-
10466: Laitoksessa olevan yksikön päällikkönä toimii tioneuvoston esityksestä enintään neljän vuo-
10467: tutkimusjohtaja, jollei työjärjestyksessä toisin den toimikaudeksi virkaa haettavaksi julista-
10468: määrätä. matta.
10469: Tutkimuslaitoksessa on lisäksi muuta vir- Tutkimusjohtajan nimittää valtioneuvosto
10470: kasuhteessa ja työsopimussuhteessa olevaa hen- tutkimuslaitoksen johtokunnan annettua asias-
10471: kilöstöä. ta lausunnon.
10472: Tutkimuslaitoksen muun henkilöstön nimit-
10473: 7§
10474: tää tai ottaa tutkimuslaitoksen johtaja, jollei
10475: Tutkimuslaitoksen johtaja johtaa, valvoo ja
10476: sitä ole työjärjestyksessä annettu muun virka-
10477: kehittää tutkimuslaitoksen toimintaa sekä vas- miehen tehtäväksi.
10478: taa siitä, että tutkimuslaitokselle kuuluvat teh-
10479: tävät suoritetaan tehokkaasti ja taloudellisesti.
10480: 12 §
10481: Tutkimusjohtajat vastaavat heidän johdetta-
10482: Tutkimuslaitoksen johtajalle myöntää virka-
10483: vakseen kuuluvan toiminnan kehittämisestä ja
10484: vapautta oikeusministeriö. Yli vuoden kestävän
10485: tuloksellisuudesta.
10486: virkavapauden myöntää kuitenkin valtioneu-
10487: Tutkimuslaitoksen muun henkilöstön tehtä-
10488: vosto, jollei virkavapaus perustu lakiin tai
10489: vistä määrätään tarvittaessa työjärjestyksessä.
10490: virkaehtosopimukseen.
10491: Tutkimusjohtajalle myöntää virkavapauden
10492: Asioiden käsittely tutkimuslaitoksen johtaja. Yli vuoden kestävän
10493: 8 § virkavapauden myöntää kuitenkin oikeusminis-
10494: Tutkimuslaitokselle kuuluvat asiat ratkaisee teriö, jollei virkavapaus perustu lakiin tai vir-
10495: johtokunta, johtaja tai muu virkamies, jolle kaehtosopimukseen.
10496: sellainen toimivalta on työjärjestyksessä annet- Virkavapauden muille kuin 1 ja 2 momen-
10497: tu. tissa tarkoitetuille virkamiehille myöntää tutki-
10498: muslaitoksen johtaja, jollei työjärjestyksessä ole
10499: 9§ toisin määrätty.
10500: Tutkimuslaitoksen johtaja ratkaisee asiat,
10501: joita ei ratkaista johtokunnassa tai joita ei ole 13 §
10502: siirretty jonkun muun virkamiehen ratkaista- Viran hoidosta virkavapauden aikana ja
10503: vaksi. avoinna olevan viran väliaikaisen hoitajan ot-
10504: Työjärjestyksessä määrätään, mitkä asiat tamisesta päättää se viranomainen, joka myön-
10505: johtaja ratkaisee esittelystä. tää siitä virkavapauden.
10506: Tutkimuslaitoksen johtaja voi ottaa yksit- Vuosiloman tai tilapäisen esteen ajaksi tar-
10507: täistapauksessa ratkaistavakseen asian, joka vittavan sijaisen tutkimuslaitoksen johtajalle
10508: muutoin olisi hänen alaisensa ratkaistava. määrää oikeusministeriö.
10509:
10510: Virkojen kelpoisuusvaatimukset ja täyttäminen
10511: sekä virkavapaus Erinäiset säännökset
10512: 10§ 14 §
10513: Johtajan ja tutkimusjohtajan kelpoisuusvaa- Tarkemmat määräykset asioiden käsittelystä
10514: 8 1991 vp - HE 168
10515:
10516: ja tutkimuslaitoksen toiminnan muusta järjes- 1974 annettu asetus (170/74) siihen myöhem-
10517: telystä annetaan tutkimuslaitoksen johtajan min tehtyine muutoksineen.
10518: vahvistamassa työjärjestyksessä. Tämän asetuksen tullessa voimaan muuttuu
10519: tutkimuslaitoksen kahden tutkimusyksikön
10520: 15 § johtajina toimivien erikoistutkijoiden virkanimi
10521: Tämä asetus tulee voimaan päivänä tutkimusjohtajaksi.
10522: kuuta 199 . Ennen tämän asetuksen voimaantuloa voi-
10523: Tällä asetuksella kumotaan oikeuspoliittises- daan ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin
10524: ta tutkimuslaitoksesta 22 päivänä helmikuuta toimiin.
10525: 1991 vp - HE 169
10526:
10527:
10528:
10529:
10530: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi tuomiokuntain
10531: hoidosta annetun lain 5 ja 8 a §:n ja raastuvanoikeudesta
10532: annetun lain 4 a §:n muuttamisesta
10533:
10534:
10535:
10536:
10537: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
10538:
10539: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi tuo- annettavien todistusten osalta ehdotetaan, että
10540: miokuntain hoidosta ja raastuvanoikeudesta kaikki alioikeuden virkamiehet voisivat aina
10541: annettuja lakeja siten, että alioikeus voisi mää- antaa rekisteristä kiinteistön rasitustodistuksen.
10542: rätä tuomioistuinharjoittelua suorittavan no- Niissä alioikeuksissa, joissa ei vielä ole käytös-
10543: taarin käsittelemään omalla vastuullaan ran- sä automaattiseen tietojenkäsittelyyn pohjautu-
10544: gaistusmääräys- ja maksamismääräysasioita se- vaa lainhuuto- ja kiinnitysrekisteriä, voisi no-
10545: kä tarkastamaan ja rekisteröimään perukirjoja taari tuomarin lisäksi antaa rasitustodistuksen
10546: jo silloin, kun hän on toiminut notaarina oltuaan toimessaan kuusi kuukautta. Tämä on
10547: kolme kuukautta. Nykyisin alioikeus voi antaa jo nykyisin tietyin edellytyksin mahdollista
10548: määräyksen vasta kuusi kuukautta notaarina tuomio kunnissa.
10549: toimineelle.
10550: Automaattisen tietojenkäsittelyn avulla pi- Lait on tarkoitettu tulemaan voimaan heti
10551: dettävästä lainhuuto- ja kiinnitysrekisteristä kun ne on hyväksytty ja vahvistettu.
10552:
10553:
10554:
10555:
10556: PERUSTELUT
10557:
10558: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut on myös sovellettu siten, että alle kuusi kuu-
10559: muutokset kautta notaarina työskennelleille henkilöille on
10560: annettu tällaisia määräyksiä.
10561: Tuomiokuntain hoidosta annetun lain 8 a §:n Raastuvanoikeudesta annetun lain 4 a §:n
10562: mukaan kihlakunnantuomari saa määrätä (896/79) mukaan kuusi kuukautta toimessaan
10563: kanslianotaarin ja toimessaan kuusi kuukautta ollut notaari saadaan määrätä omalla vastuul-
10564: olleen 23 vuotta täyttäneen notaarin suoritta- laan käsittelemään niitä tuomarintehtäviin
10565: maan omalla vastuullaan tuomarintehtäviä sen kuuluvia asioita, jotka raastuvanoikeuden jäsen
10566: mukaan kuin asetuksella tarkemmin säädetään. on oikeutettu yksin ratkaisemaan. Raastuvan-
10567: Tuomiokuntain hoidosta annetun asetuksen oikeudesta annetun asetuksen 15 a §:n
10568: 2 §:n mukaan tällaisia asioita ovat muun mu- (1081/79) mukaan määräys voi koskea muun
10569: assa rangaistus- ja maksamismääräysasioiden muassa rangaistus- ja maksamismääräysasioi-
10570: käsitteleminen, kun käsittelemättä olevien asi- den käsittelyä.
10571: oiden määrä sitä vaatii, sekä perukirjojen Vuonna 1990 ratkaistiin alioikeuksien kans-
10572: tarkastaminen ja rekisteröinti. Tuomiokunnissa lioissa yhteensä noin 180 000 maksamismää-
10573: työskentelevien notaarien osalta on lisäksi räysasiaa, joka oli yli 40 000 asiaa enemmän
10574: mahdollista, että hovioikeus voi kihlakunnan- kuin edellisenä vuonna. Määrä kasvoi 30 pro-
10575: tuomarin esityksestä määrätä notaarin, joka senttia. Rangaistusmääräysasioita oli yhteensä
10576: havaitaan siihen soveliaaksi, käsittelemään ran- noin 300 000, joka vastaa edellisen vuoden
10577: gaistus- ja maksamismääräysasioita. Säännöstä määrää. Rekisteröitäviä perukirjoja oli noin
10578: 311494F
10579: 2 1991 vp - HE 169
10580:
10581: 48 000 kappaletta, joten maara nousi noin työssä ovat mukana alioikeuksien tuomarit.
10582: 3 500 kappaleella. Vuoteen 1980 verrattuna Sen jälkeen, kun uusi järjestelmä on käytössä,
10583: maksamismääräysasiat ovat nousseet 160, ran- rekisteristä annettavat todistukset tulostuvat
10584: gaistusmääräysasiat 24 ja perukirjojen rekiste- automaattisesti. Todistusta annettaessa ei siten
10585: röinnit 21 prosenttia. ole tarvetta enää samanlaiseen tarkastukseen
10586: Rangaistusmääräys- ja maksamismääräys- kuin korttirekisteriä käytettäessä. Käytettäessä
10587: asiat sekä perukirjojen tarkastaminen ja rekis- atk-pohjaista rekisteriä asiakas voi pyytää esi-
10588: teröinti ovat tehtäviä, joiden suorittaminen ei merkiksi rasitustodistuksen mistä tahansa ali-
10589: edellytä erityistä harjaantumisaikaa. Mikäli ali- oikeudesta. Rasitustodistuksen voi antaa myös
10590: oikeuksissa olisi riittävästi esimerkiksi notaari- kartasto- ja tietopalvelutoimisto sekä maanmit-
10591: tasoista työvoimaa, tehtävät voitaisiin siirtää taustoimisto tai muukin viranomainen, jolla on
10592: heille. Kun tällaista henkilökuntaa ei kuiten- välitön yhteys rekisteriin, ja jolle oikeusminis-
10593: kaan ole käytettävissä, voitaisiin tuomareiden teriö on antanut tähän luvan. Jos pyyntö
10594: lisääntynyttä työmäärää tasata, jos notaarit esitetään muussa kuin kiinteistön sijaintipaikan
10595: saisivat käsitellä mainittuja asioita nykyistä alioikeudessa, ei ole edes mahdollisuutta tutkia,
10596: aikaisemmin. Tällöin myös notaarien harjoitte- ovatko rekisteriin viedyt tiedot oikeat. Tämän
10597: lukausi ja koulutus olisi helpompi suunnitella vuoksi myös muiden alioikeuden virkamiesten
10598: ja jaksoittaa tarkoituksenmukaisemmin. Kou- kuin tuomareiden tulisi voida allekirjoittaa
10599: lutuksellisten näkökohtien vuoksi ehdotetaan todistuksia. Tässä yhteydessä ehdotetaan muu-
10600: kuitenkin, että kihlakunnantuomarin tai raas- tettavaksi notaarin tehtäviä koskevia säännök-
10601: tuvanoikeudessa hallintojaoston tai yhteisraas- siä siten, että notaarit voivat allekirjoittaa
10602: tuvanoikeuden määräyksellä notaarit voisivat todistuksia. Esityksen liitteenä on myös luon-
10603: käsitellä omalla vastuullaan rangaistusmäärä- nos kiinteistön rasitustodistuksista annetun
10604: ys- ja maksamismääräysasioita sekä tarkastaa asetuksen 1 §:n muuttamiseksi.
10605: ja rekisteröidä perukirjoja vasta oltuaan toi- Vaikka alioikeudessa ei olisikaan käytössä
10606: messaan kolme kuukautta. automaattiseen tietojenkäsittelyyn pohjautuvaa
10607: Esityksen mukaan tuomiokuntain hoidosta lainhuuto- ja kiinnitysrekisteriä, on jo nykyisin
10608: ja raastuvanoikeudesta annetuissa laeissa todet- mahdollista, että tuomiokunnassa kuusi kuu-
10609: taisiin ainoastaan mahdollisuus määrätä notaa- kautta toiminut notaari voidaan määrätä omal-
10610: ri ratkaisemaan omalla vastuullaan tuomarin- la vastuullaan antamaan rasitustodistuksia,
10611: tehtäviin kuuluvia asioita. Tarkemmat sään- milloin käsittelemättä olevien asioiden määrä
10612: nökset olisivat asetuksessa. Esityksen liitteenä sitä vaatii. Raastuvanoikeudessa tuomioistuin-
10613: on luonnos sekä tuomiokuntain hoidosta an- harjoittelua suorittavien osalta ehdotetaan nyt,
10614: netun asetuksen että raastuvanoikeudesta an- että tällainen henkilö voisi saada määräyksen
10615: netun asetuksen muuttamiseksi. Voimassa ole- antaa rasitustodistuksia toimittuaan notaarina
10616: vien säännösten mukaan tuomiokunnassa voi- kuusi kuukautta. Samalla poistettaisiin tuomio-
10617: daan määräys ratkaista omalla vastuullaan kuntien osalta määräyksen sitominen käsittele-
10618: tuomarintehtäviä antaa vain 23 vuotta täyttä- mättä olevien asioiden määrään.
10619: neelle notaarille. Vastaavaa ikärajaa ei sisälly
10620: raastuvanoikeudesta annettuihin säädöksiin.
10621: Eroavaisuuteen ei ole tarkoitus puuttua tässä 2. Asian valmistelu
10622: yhteydessä, koska tuomioistuinharjoittelua
10623: koskevat säännökset tullaan yhtenäistämään Esitys on valmisteltu virkatyönä oikeusmi-
10624: siirryttäessä käräjäoikeuksiin vuoden 1993 lo- nisteriössä. Esityksestä on pyydetty lausunnot
10625: pussa. Helsingin raastuvanoikeudelta, Käräjäoikeus-
10626: Alioikeudet siirtyvät käyttämään automaat- tuomarit r.y:ltä, Nuoret lakimiehet r.y:ltä sekä
10627: tiseen tietojenkäsittelyyn pohjautuvaa lainhuu- hovioikeuksien presidenteillä.
10628: to- ja kiinnitysrekisteriä vuoden 1995 loppuun Helsingin raastuvanoikeus ja Nuoret laki-
10629: mennessä. Tällä hetkellä järjestelmän piirissä miehet r.y. ovat pitäneet esitystä tarpeellisena.
10630: on jo kokonaan tai osittain noin 40 alioikeutta. Vaasan, Itä-Suomen ja Kouvolan hovioikeuk-
10631: Järjestelmään siirrytään siten, että aikaisemmin sien presidentit ovat tehneet joitakin huomau-
10632: korttirekisterissä pidettävät tiedot tarkastetaan tuksia eräiden yksityiskohtien osalta. Muiden
10633: ennen siirtämistä automaattisen tietojenkäsitte- hovioikeuksien presidentit eivät ole antaneet
10634: lyn avulla pidettävään rekisteriin. Tarkastus- lausuntoa esityksestä. Käräjäoikeustuomarit
10635: 1991 vp - HE 169 3
10636:
10637: r.y. on katsonut lausunnossaan muun muassa, tamaan henkilöstöresurssien nykyistä tehok-
10638: että laissa tulisi ainoastaan määritellä, mitä kaampaa käyttöä. Muuten ehdotuksella ei ole
10639: tehtäviä notaari voidaan määrätä suoritta- taloudellisia vaikutuksia.
10640: maan. Kelpoisuutta suorittaa eri tehtäviä ei
10641: tulisi sitoa palvelusajan pituuteen, vaan virasto
10642: voisi ottaa määräystä antaessaan huomioon 4. Voimaantulo
10643: kysymyksessä olevan notaarin kyvyn ja taidon
10644: suoriutua tehtävästä.
10645: Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan heti kun
10646: ne on hyväksytty ja vahvistettu.
10647: 3. Esityksen taloudelliset
10648: vaikutukset Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
10649: kunnalle hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
10650: Ehdotetuilla muutoksilla pyritään mahdollis- tukset:
10651:
10652:
10653:
10654:
10655: 1.
10656: Laki
10657: tuomiokuntain hoidosta annetun lain 5 ja 8 a §:n muuttamisesta
10658:
10659: Oikeusministerin esittelystä
10660: muutetaan tuomiokuntain hoidosta 7 päivänä kesäkuuta 1935 annetun lain (220/35) 5 §:n 1
10661: momentti ja 8 a §:n 2 momentti, näistä 8 a §:n 2 momentti sellaisena kuin se on 30 päivänä
10662: huhtikuuta 1986 annetussa laissa (310/86), seuraavasti:
10663:
10664: 5§ 8 a§
10665: Notaarin tulee kihlakunnantuomarin ohjei-
10666: den mukaan avustaa kihlakunnantuomaria kir- Kihlakunnantuomari saa määrätä kans-
10667: joitus- ja kokoonpanotöissä ja muissa kanslia- lianotaarin ja notaarin, joka on täyttänyt 23
10668: tehtävissä sekä hänen sijastaan vastaanottaa vuotta, suorittamaan omalla vastuullaan tuo-
10669: asiakirjoja ja ilmoituksia, antaa ja vahvistaa marintehtäviä sen mukaan kuin asetuksella
10670: otteita ja jäljennöksiä tuomiokunnan arkistossa tarkemmin säädetään. Määräyksen kans-
10671: säilytetyistä asiakirjoista ja antaa niihin perus- lianotaarille ja notaarille toimia kihlakunnan-
10672: tuvia todistuksia, rasitustodistuksia kuitenkin oikeuden puheenjohtajana kihlakunnaoikeuden
10673: vain sen mukaan kuin asetuksella tarkemmin istunnossa antaa kuitenkin hovioikeus. Kans-
10674: säädetään. lianotaarin tehtävistä on muutoin voimassa,
10675: mitä notaarin tehtävistä säädetään.
10676:
10677: Tämä laki tulee voimaan päivänä
10678: kuuta 199 .
10679: 4 1991 vp - HE 169
10680:
10681:
10682: 2.
10683: Laki
10684: raastuvanoikeudesta annetun lain 4 a §:n muuttamisesta
10685:
10686: Oikeusministerin esittelystä
10687: muutetaan raastuvanoikeudesta 23 päivänä huhtikuuta 1976 annetun lain (351/76) 4 a §:n 2
10688: momentti, sellaisena kuin se on 14 päivänä joulukuuta 1979 annetussa laissa (896/79), seuraavasti:
10689: 4 a§ ta, jotka raastuvanoikeuden jäsen on oikeutettu
10690: yksin ratkaisemaan.
10691: Raastuvanoikeudessa toimiva notaari saa-
10692: daan, sen mukaan kuin asetuksella tarkemmin
10693: säädetään, määrätä omalla vastuullaan käsitte- Tämä laki tulee voimaan päivänä
10694: lemään niitä tuomarintehtäviin kuuluvia asioi- kuuta 199 .
10695:
10696: Helsingissä 25 päivänä lokakuuta 1991
10697:
10698:
10699: Tasavallan Presidentti
10700: MAUNO KOIVISTO
10701:
10702:
10703:
10704:
10705: Oikeusministeri Hannele Pokka
10706: 1991 vp - HE 169 5
10707:
10708: Liite 1
10709:
10710:
10711:
10712:
10713: 1.
10714: Laki
10715: tuomiokuntain hoidosta annetun lain 5 ja 8 a §:n muuttamisesta
10716:
10717: Oikeusministerin esittelystä
10718: muutetaan tuomiokuntain hoidosta 7 päivänä kesäkuuta 1935 annetun lain (220/35) 5 §:n 1
10719: momentti ja 8 a §:n 2 momentti, näistä 8 a §:n 2 momentti sellaisena kuin se on 30 päivänä
10720: huhtikuuta 1986 annetussa laissa (310/86), seuraavasti:
10721:
10722: Voimassa oleva laki Ehdotus
10723:
10724: 5§ 5§
10725: Notaarin tulee kihlakunnantuomarin ohjei- Notaarin tulee kihlakunnantuomarin ohjei-
10726: den mukaan avustaa kihlakunnantuomaria kir- den mukaan avustaa kihlakunnantuomaria kir-
10727: joitus- ja kokoonpanotöissä ja muissa kanslia- joitus- ja kokooP.panotöissä ja muissa kanslia-
10728: tehtävissä sekä hänen sijastaan vastaanottaa tehtävissä sekä hänen sijastaan vastaanottaa
10729: asiakirjoja ja ilmoituksia, antaa ja vahvistaa asiakirjoja ja ilmoituksia, antaa ja vahvistaa
10730: otteita ja jäljennöksiä tuomiokunnan arkistossa otteita ja jäljennöksiä tuomiokunnan arkistossa
10731: säilytetyistä asiakirjoista ja antaa niihin perus- säilytetyistä asiakirjoista ja antaa niihin perus-
10732: tuvia todistuksia, ei kuitenkaan rasitustodistuk- tuvia todistuksia, rasitustodistuksia kuitenkin
10733: sia. vain sen mukaan kuin asetuksella tarkemmin
10734: säädetään.
10735:
10736:
10737: 8a§
10738:
10739: Kihlakunnantuomari saa määrätä kans- Kihlakunnantuomari saa määrätä kans-
10740: lianotaarin ja toimessaan kuusi kuukautta olleen lianotaarin ja notaarin, joka on täyttänyt 23
10741: notaarin, joka on täyttänyt 23 vuotta, suorit- vuotta, suorittamaan omalla vastuullaan tuo-
10742: tamaan omalla vastuullaan tuomarintehtäviä marintehtäviä sen mukaan kuin asetuksella
10743: sen mukaan kuin asetuksella tarkemmin sääde- tarkemmin säädetään. Määräyksen kans-
10744: tään. Määräyksen kanslianotaarille ja notaaril- lianotaarille ja notaarille toimia kihlakunnan-
10745: le toimia kihlakunnanoikeuden puheenjohtaja- oikeuden puheenjohtajana kihlakunnaoikeuden
10746: na kihlakunnaoikeuden istunnossa antaa kui- istunnossa antaa kuitenkin hovioikeus. Kans-
10747: tenkin hovioikeus. Kanslianotaarin tehtävistä lianotaarin tehtävistä on muutoin voimassa,
10748: on muutoin voimassa, mitä notaarin tehtävistä mitä notaarin tehtävistä säädetään.
10749: on säädetty.
10750: Tämä laki tulee voimaan päivänä
10751: kuuta 199 .
10752: 6 1991 vp - HE 169
10753:
10754:
10755: 2.
10756: Laki
10757: raastuvanoikeudesta annetun lain 4 a §:n muuttamisesta
10758:
10759: Oikeusministerin esittelystä
10760: muutetaan raastuvanoikeudesta 23 päivänä huhtikuuta 1976 annetun lain (351/76) 4 a §:n 2
10761: momentti, sellaisena kuin se on 14 päivänä joulukuuta 1979 annetussa laissa (896/79), seuraavasti:
10762: Voimassa oleva laki Ehdotus
10763:
10764: 4a§
10765:
10766: Raastuvanoikeudessa toimiessaan kuusi kuu- Raastuvanoikeudessa toimiva notaari saa-
10767: kautta ollut notaari saadaan määrätä omalla daan, sen mukaan kuin asetuksella tarkemmin
10768: vastuullaan käsittelemään niitä tuomarintehtä- säädetään, määrätä omalla vastuullaan käsitte-
10769: viin kuuluvia asioita, jotka raastuvanoikeuden lemään niitä tuomarintehtäviin kuuluvia asioi-
10770: jäsen on oikeutettu yksin ratkaisemaan. ta, jotka raastuvanoikeuden jäsen on oikeutettu
10771: yksin ratkaisemaan.
10772:
10773:
10774: Tämä laki tulee voimaan päivänä
10775: kuuta 199 .
10776: 1991 vp - HE 169 7
10777:
10778: Liite 2
10779: Asetus
10780: tuomiokuntain hoidosta annetun asetuksen 2 §:n muuttamisesta
10781:
10782: Oikeusministerin esittelystä
10783: muutetaan tuomiokuntain hoidosta 7 päivänä toukokuuta 1943 annetun asetuksen (394/43)
10784: 2 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 30 päivänä huhtikuuta 1987 annetussa asetuksessa
10785: (436/87), sekä
10786: lisätään 2 §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna viimeksi mainitulla asetuksella sekä 31
10787: päivänä joulukuuta 1971 ja 12 päivänä joulukuuta 1975 annetuilla asetuksilla (1004/71 ja 940/75),
10788: uusi 3 momentti, jolloin nykyinen 3 ja 4 momentti siirtyvät 4 ja 5 momentiksi, seuraavasti:
10789: 2§ Edellä 2 momentissa tarkoitettu määräys
10790: saadaan antaa mainitun momentin 1 kohdassa
10791: Kihlakunnantuomari saa määrätä 23 vuotta mainittujen tehtävien osalta toimessaan kolme
10792: täyttäneen notaarin omalla vastuullaan: kuukautta olleelle notaarille ja 2----4 kohdassa
10793: 1) käsittelemäänrangaistusmääräys-ja mak- mainittujen tehtävien osalta toimessaan kuusi
10794: samismääräysasioita sekä tarkastamaan ja re- kuukautta olleelle notaarille. Jos tuomiokun-
10795: kisteröimään perukirjoja; nassa on käytössä lainhuuto- ja kiinnitysrekis-
10796: 2) käsittelemään lainhuudatus- ja kiinnitys- teristä annetun lain (353/87) mukainen lainhuu-
10797: asioita sekä antamaan rasitustodistuksia; to- ja kiinnitysrekisteri, notaarin oikeuteen
10798: 3) antamaan haasteita muissakin kuin tuo- antaa rasitustodistuksia sovelletaan kuitenkin,
10799: miokuntain hoidosta annetun lain 6 §:ssä tar- mitä kiinteistön rasitustodistuksista annetun
10800: koitetuissa tapauksissa sekä suorittamaan mui- asetuksen 1 §:n 1 momentissa ( / ) sääde-
10801: ta sanotussa lainkohdassa tarkoitettuja tuoma- tään.
10802: rintehtäviä niiden kiireellisyydestä riippumatta;
10803: Ja
10804: 4) toimimaan kihlakunnanoikeuden puheen- Tämä asetus tulee voimaan päivänä
10805: johtajana käsiteltäessä hakemusasioiden käsit- kuuta 199 .
10806: telystä yleisessä alioikeudessa annetussa laissa
10807: (307 /86) tarkoitettuja asioita tuomiokunnan
10808: kansliassa.
10809:
10810:
10811:
10812:
10813: Asetus
10814: raastuvanoikeudesta annetun asetuksen 15 a §:n muuttamisesta
10815:
10816: Oikeusministerin esittelystä
10817: muutetaan raastuvanoikeudesta 3 päivänä maaliskuuta 1978 annetun asetuksen (179 /78) 15 a §,
10818: sellaisena kuin se on 28 päivänä joulukuuta 1979 annetussa asetuksessa (1081/79), seuraavasti:
10819:
10820: 15 a § käsittelevän jäsenen apulaisena, sekä vastaan-
10821: Notaarin tehtävänä on: ottaa kansliassa asiakirjoja, hakemuksia ja
10822: 1) antaa ja vahvistaa otteita ja jäljennöksiä ilmoituksia;
10823: raastuvanoikeudessa säilytetyistä asiakirjoista 3) ratkaista jäsenen sijasta omalla vastuul-
10824: ja antaa niihin perustuvia todistuksia, mukaan laan rangaistusmääräys- ja maksaruismääräys-
10825: lukien rasitustodistukset; asioita sekä tarkastaa ja rekisteröidä perukir-
10826: 2) toimia raastuvanoikeudessa lainhuudatus- JOJa;
10827: ja kiinnitysasioita käsittelevän kiinteistötuoma- 4) ratkaista jäsenen sijasta omalla vastuul-
10828: rin ja muita kansliassa ratkaistavia asioita laan lainhuudatus- ja kiinnitysasioita, sakon
10829: 8 1991 vp - HE 169
10830:
10831: muuntorangaistusasioita sekä muita asioita, on ollut toimessaan kolme kuukautta. Jos
10832: joita raastuvanoikeuden jäsen on oikeutettu raastuvanoikeudessa on käytössä lainhuuto- ja
10833: yksin ratkaisemaan; sekä kiinnitysrekisteristä annetun lain (353/87) mu-
10834: 5) osallistua raastuvanoikeuden istuntoihin kainen lainhuuto- ja kiinnitysrekisteri, notaarin
10835: pöytäkirjanpitäjänä ja jäsenen sijaisena. oikeuteen antaa rasitustodistuksia sovelletaan
10836: Hallintojaosto antaa 1 momentin 1 kohdassa kuitenkin, mitä kiinteistön rasitustodistuksista
10837: tarkoitetun määräyksen antaa rasitustodistuk- annetun asetuksen 1 §:n 1 momentissa ( j )
10838: sia samoin kuin 3 ja 4 kohdassa tarkoitetun säädetään.
10839: määräyksen. Edellä 1 momentin 1 ja 4 kohdas-
10840: sa tarkoitettu määräys voidaan antaa notaaril- Tämä asetus tulee voimaan päivänä
10841: le, joka on ollut toimessaan kuusi kuukautta, ja kuuta 199
10842: 3 kohdassa tarkoitettu määräys notaarille, joka
10843:
10844:
10845:
10846:
10847: Asetus
10848: kiinteistön rasitustodistuksista annetun asetuksen 1 §:n muuttamisesta
10849:
10850: Oikeusministerin esittelystä
10851: lisätään kiinteistön rasitustodistuksista 21 päivänä tammikuuta 1955 annetun asetuksen (36/55)
10852: 1 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
10853: 1§ den viranomaisten oikeudesta antaa rasitusto-
10854: distuksia säädetään lainhuuto- ja kiinnitysre-
10855: Jos alioikeudessa on käytössä lainhuuto- ja kisteristä sekä saantorekisteristä annetun ase-
10856: kiinnitysrekisteristä annetun lain (353/87) mu- tuksen (306/88) 34 §:n 1 ja 2 momentissa.
10857: kainen lainhuuto- ja kiinnitysrekisteri, rasitus-
10858: todistuksen voi antaa myös alioikeuden muu Tämä asetus tulee voimaan päivänä
10859: kuin 1 momentissa tarkoitettu virkamies. Mui- kuuta 199 .
10860: 1991 vp- HE 170
10861:
10862:
10863:
10864:
10865: Hallituksen esitys Eduskunnalle kansaneläkelaitoksen
10866: henkilöstön eläkevastuun kattamista koskeviksi säännöksiksi
10867:
10868:
10869:
10870:
10871: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
10872:
10873: Esityksessä ehdotetaan erillisen eläkevastuu- Vuosina 1991 ja 1992 eläkevastuu katettaisiin
10874: rahaston perustamista kansaneläkelaitoksen eläkelaitoksen sijoitus- ja käyttöomaisuudella
10875: palveluksessa olevista henkilöistä aiheutuviin ja niihin tehtävillä arvonkorotuksilla. Siltä osin
10876: eläkekustannuksiin varautumiseksi. Myös ai- kuin eläkevastuuta voidaan myöhemminkin
10877: kaisemmin syntynyt eläkevastuuvajaus otettai- kattaa vastaavilla arvonkorotuksilla, kattami-
10878: siin huomioon. Rahaston varoja voitaisiin sella ei ole vaikutusta valtion talouteen. Eläke-
10879: käyttää vain kansaneläkelaitoksen henkilöstön vastuun kattamiskustannukset vuonna 1991
10880: eläke-etuuksien maksamiseen. olisivat noin 49 miljoonaa markkaa ja vuonna
10881: Esityksen mukaan eläkevastuusta katettaisiin 1992 noin 59 miljoonaa markkaa. Seuraavien
10882: 19 %. Katteen tavoitetaso tulisi saavuttaa vuo- lähivuosien lisärahoitustarpeet olisivat vuoden
10883: den 2005 loppuun mennessä. Tuolloin katettu 1991 rahan arvon mukaan noin 70 miljoonaa
10884: määrä vastaisi nykyarvioiden mukaan noin markkaa.
10885: 1,5-kertaista vuoden palkkasummaa.
10886: Kansaneläkerahastosta ja sairausvakuutusra- Edellä tarkoitetut muutokset kansaneläke- ja
10887: hastosta siirrettäisiin varoja kannatusmaksuina sairausvakuutuslakeihin ovat tarkoitetut tule-
10888: eläkevastuun katteeksi eläkevastuurahastoon. maan voimaan 31 päivänä joulukuuta 1991.
10889:
10890:
10891:
10892:
10893: 311448F
10894: 2 1991 vp- HE 170
10895:
10896:
10897:
10898:
10899: SISÄLLYSLUETTELO
10900:
10901: Sivu Sivu
10902: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1. Kansaneläkelaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
10903: 1.2. Sairausvakuutuslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
10904: 1. Nykyinen tilanne ja muutoksen syyt . . . . . . 3
10905: 1.1. Kansaneläkelaitoksen henkilökunnan elä- 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
10906: kejärjestelmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.1. Kansaneläkelaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
10907: 1.2. Muutoksen syyt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.2. Sairausvakuutuslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
10908: 1.2.1. Nykyinen eläkevastuu sekä eläke-
10909: menojen kehitys ja kasvuennuste . . 3 LAKITEKSTIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
10910: 1.2.2. Eläkevastuun kirjauskäytäntö . . . . . 4 1. Laki kansaneläkelain muuttamisesta . . . . . . 8
10911: 2. Ehdotetut muutokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2. Laki sairausvakuutuslain muuttamisesta . . . 9
10912: 3. Esityksen taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . 5 LIITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
10913: 3.1. Eläkevastuun kattaminen . . . . . . . . . . . . . . . 5
10914: 3.2. Vaikutukset valtion talouteen . . . . . . . . . . . 5 Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
10915: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . 6 1. Laki kansaneläkelain muuttamisesta . . . . . . 10
10916: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2. Laki sairausvakuutuslain muuttamisesta . . . 12
10917: 1991 vp- HE 170 3
10918:
10919: YLEISPERUSTELUT
10920: 1. Nykyinen tilanne ja muutoksen 1.2. Muutoksen syyt
10921: syyt
10922: 1.2.1. Nykyinen eläkevastuu sekä eläkemenojen
10923: kehitys ja kasvuennuste
10924: 1.1. Kansaneläkelaitoksen henkilökunnan
10925: eläkejärjestelmä Eläkevastuulla tarkoitetaan nykyhetkeen las-
10926: kettua rahallista arvoa niille tulevaisuudessa
10927: Kansaneläkelain 48 §:n mukaan hallituksen maksettaville eläkkeille, jotka työnantaja tai
10928: puheenjohtajan ja jäsenten eläke-edut sekä eläkelaitos on lainsäädännön nojalla velvolli-
10929: heidän jälkeensä suoritettavat perhe-eläke-edut nen tai muutoin sitoutunut maksamaan. Elä-
10930: ja muut edut vahvistaa sosiaali- ja terveysmi- kevastuu lasketaan sekä alkaneista eläkkeistä
10931: nisteriö. Eläke- ja perhe-eläke-etuja vahvistet- että tulevaisuudessa myönnettävistä eläkkeistä.
10932: taessa on soveltuvin osin noudatettava, mitä Tulevaisuudessa myönnettävien eläkkeiden
10933: valtioon virkasuhteessa olevan henkilön vastaa- osalta eläkevastuuseen sisältyy palveluksessa
10934: vista eläkkeistä on säädetty. oleville henkilöille laskentahetkeen mennessä
10935: Kansaneläkeasetuksen 12 a §:n mukaan kan- karttuneesta eläkeoikeudesta johtuva vastuu
10936: saneläkelaitokseen toimi- tai työsuhteessa ole- sekä päättyneiden palvelussuhteiden niin sano-
10937: valla henkilöllä on oikeus eläkelaitoksen va- tuista vapaakirjaoikeuksista johtuva vastuu.
10938: roista kustannettavaan vanhuus-, työkyvyttö- Kansaneläkelaitoksen palveluksessa oli vuo-
10939: myys- ja työttömyyseläkkeeseen. Toimi- tai den 1990 päättyessä noin 5 800 toimihenkilöä.
10940: työsuhteessa olevan henkilön kuoltua suorite- Vuonna 1990 maksetut palkat olivat tilinpää-
10941: taan hänen jälkeensä eläkelaitoksen varoista töksen mukaan 662 miljoonaa markkaa ja toi-
10942: perhe-eläkettä. Eläkkeet määräytyvät soveltu- mihenkilöeläkkeet 77,5 miljoonaa markkaa.
10943: vin osin samojen säännösten mukaan kuin Kokonaiseläkevastuu oli vuoden 1990 lopussa
10944: virka- tai työsuhteessa valtioon olevan henki- 3 570 miljoonaa markkaa ja alkaneista eläk-
10945: lön osalta on säädetty. Henkilöstön eläkkeisiin keistä aiheutunut vastuu siitä 746 miljoonaa
10946: ei sisälly vapaaehtoisia lisäeläkkeitä. markkaa. Eläkevastuun vuotuinen lisäys oli
10947: 500 miljoonaa markkaa ja vastasi 27 % vuoden
10948: Kansaneläkelaitoksen palvelussuhteeseen pe- 1990 hallintomenojen yhteismäärästä. Eläke-
10949: rustuvat eläkkeet maksetaan kansaneläkelai- vastuu oli noin viisinkertainen palkkasummaan
10950: toksen varoista siten, että 40 % maksetaan verrattuna ja maksetut eläkkeet olivat noin
10951: kansaneläkerahastosta ja 60 % sairausvakuu- 12% palkoista.
10952: tusrahastosta. Henkilöstön eläkeoikeuden ta- Kansaneläkelaitoksessa on suoritettu laskel-
10953: loudellisesta kattamisvelvollisuudesta on käy- mia eläkemenojen ja eläkevastuun tulevasta
10954: tetty nimitystä toimieläkevastuu. kehityksestä. Laskelmissa on palkkojen reaali-
10955: kasvuna käytetty 2% vuodessa ja henkilökun-
10956: nan määränä on pidetty koko tarkasteluajan
10957: 5 500 henkilöä. Markkamääräiset luvut ovat
10958: vuoden 1991 rahan arvon mukaisia.
10959: 4 1991 vp- HE 170
10960:
10961: Eläkkeiden ja eläkevastuun kehitys vuoden 1991 rahan arvon mukaan
10962:
10963: Vuosi Palkat Eläk- Eläkkeet Eläkevastuu TEL-järjestelmän
10964: milj. keitä milj. % pal- alkaneet yhteensä eläkkeet%
10965: mk mk koista eläkkeet milj. mk palkoista
10966: 1991 700 1 900 89 13 820 3 882 13
10967: 1995 775 2 466 135 17 1 284 4 941 15
10968: 2000 858 3 445 198 23 1 827 6 298 18
10969: 2005 949 4 856 294 31 2 900 7 633 22
10970: 2010 1 045 6 750 411 39 4282 8 740 25
10971: 2015 1 156 8 716 492 43 5 110 9 641 30
10972: 2020 1 277 9 930 545 43 5 465 10 513 34
10973: 2025 1410 10 591 603 43 5 669 11 572 38
10974: 2030 1 557 10444 658 42 6 107 12 723 41
10975:
10976: Laskelman mukaan vuoden 1991 eläkemeno soveltuvin osin, mitä kirjanpitolaissa (655/73)
10977: kasvaa noin 3,3-kertaiseksi vuoteen 2005 men- liikkeenharjoittajan kirjanpidosta on säädetty,
10978: nessä ja yli seitsemänkertaiseksi vuoteen 2030 sikäli kuin kansaneläkelain säännöksistä ei
10979: mennessä. Eläkemeno suhteessa palkkoihin on muuta johdu. Kirjanpitolain 21 §:n mukaan
10980: suurimmillaan vuosina 2015-2025, jolloin se tuloslaskelmassa tai taseessa taikka niiden liit-
10981: on 43 % palkoista. Vuoden 2030 jälkeen kan- teissä on muun muassa ilmoitettava elä-
10982: saneläkelaitoksen eläkemeno tasaantuu noin kesitoumuksista johtuva vastuu. Kirjanpitolais-
10983: 42 %:iin palkoista. Eläkemenon suuri kasvu sa sallitaan se, että eläkesäätiölle sen vastuu-
10984: johtuu henkilökunnan nykyisestä ikärakentees- vajauksen kattamiseen suorittamatta oleva
10985: ta. Sairausvakuutusjärjestelmän voimaan tul- määrä ja yrityksen oma eläkevastuuvajaus esi-
10986: lessa 1960-luvun alkupuolella eläkelaitokseen tetään pelkästään taseen liitetiedoissa. Kyseessä
10987: jouduttiin palkkaamaan huomattavasti lisää on kuitenkin lakisääteisten tai muulla tavoin
10988: nuorta henkilökuntaa, josta aiheutuu suuri yhtiötä sitovien eläkesitoumusten osalta asial-
10989: lisäys eläkemenoihin heti 2000-luvulle siirryttä- lisesti yhtiön velka eli eläkevastuuvelka. Yleiset
10990: essä. Eläkevastuu puolestaan kasvaa vuoteen kirjanpitoperiaatteet edellyttävät, että eläkevas-
10991: 2030 mennessä noin 3,3-kertaiseksi eli runsaa- tuu kirjataan kuluksi sitä mukaa kuin sitä
10992: seen 800 %:iin palkoista. kertyy. Kansaneläkelaitoksessa on vuodes-
10993: Eläkemenot ja toimieläkevastuu kasvavat ta 1979 lukien eläkevastuu kirjattu velaksi ta-
10994: voimakkaasti lähivuosikymmeninä. Näin ta- seeseen ja eläkevastuun vuotuinen kasvu toi-
10995: pahtuu eläkejärjestelmissä yleisestikin, mutta mintakuluksi. Kirjaustavan tarkoituksena on
10996: kansaneläkelaitoksen kohdalla henkilökunnan saada näkyviin laitoksen eläkevastuusta aiheu-
10997: ikärakenteen vuoksi kasvu on muualla tapah- tuvat tosiasialliset sitoumukset.
10998: tuvaa kasvua suurempi. Tästä syystä henkilös- Vuonna 1980 sairausvakuutuslain 59 §:ään ja
10999: tön eläkkeiden ja perhe-eläketurvan maksami- vuonna 1982 kansaneläkelain 59 §:ään tehtyjen
11000: seen tarvitaan suhteellisesti yhä suurempi osa muutosten seurauksena valtion maksuosuutta
11001: hallintomenoista. laskettaessa eläkevastuun muutosta ei lueta
11002: Edellä esitettyjen perusteiden nojalla kansan- kuluksi. Tästä johtuen eläkevastuu ei ole tullut
11003: eläkelaitoksen henkilöstön eläkkeiden ja perhe- katetuksi.
11004: eläkkeiden maksamiseen sekä tuleviin eläke- ja Mainittujen muutosten seurauksena kansan-
11005: perhe-eläkekustannuksiin on tarpeen varautua eläkelaitoksen tase on oman pääoman vajauk-
11006: ennakolta. sen vuoksi muodostunut poikkeuksellisen hei-
11007: koksi. Sairausvakuutusrahasto on osoittanut
11008: oman pääoman vajausta vuodesta 1983 lukien
11009: 1.2.2. Eläkevastuun kirjauskäytäntö ja kansaneläkerahaston osalta päädyttäneen,
11010: vakuutusmaksuperusteista riippuen, lähivuosi-
11011: Kansaneläkelain 56 §:n mukaan kansanelä- na samaan tilanteeseen. Vuonna 1990 sairaus-
11012: kelaitoksen tulee kirjanpidossaan noudattaa vakuutusrahaston oman pääoman vajaus oli
11013: 1991 vp- HE 170 5
11014:
11015: 924 miljoonaa markkaa ja myös molempien suorittamista varten rahastoon suoritettaisiin
11016: rahastojen yhteenlaskettu oma pääoma on vuo- kannatusmaksuja.
11017: desta 1989 lähtien ollut negatiivinen.
11018: Kannatusmaksuna siirrettävä omaisuus voisi
11019: olla kansaneläkerahastoon ja sairausvakuutus-
11020: 2. Ehdotetut muutokset rahastoon kuuluvaa sijoitusomaisuutta tai
11021: käyttöomaisuutta tai näitä molempia. Rahasto
11022: Eläkevastuun kattamista sekä eläkemenojen saisi osinkotuottoa sille siirretystä sijoitusomai-
11023: tasoittamista ja suorittamista varten olisi kan- suudesta ja vuokratuottoa rahastoon siirretyn
11024: saneläkelaitokseen perustettava erillinen eläke- käyttöomaisuuden käytöstä.
11025: vastuurahasto. Rahastolle suoritettaisiin kan- Lisätty hallitus vahvistaisi perusteet, joiden
11026: natusmaksuja nykyisten ja tulevien eläkemeno- mukaan sijoitus- ja käyttöomaisuutta siirrettäi-
11027: jen katteeksi. siin eläkevastuurahastoon eläkevastuun kat-
11028: Rahastossa olevia varoja voitaisiin käyttää teeksi sekä päättäisi katteeksi siirretystä käyt-
11029: vain kansaneläkelaitoksen henkilökunnan eläk- töomaisuudesta veloitettavan vastikkeen perus-
11030: keiden ja perhe-eläketurvan rahoitukseen. Ra- teista. Tarkoituksenmukaista olisi, että kansan-
11031: hastossa olevien varojen sijoittamisessa nouda- eläke- tai sairausvakuutusrahastoon kuuluvaa
11032: tettaisiin kansaneläkelaitoksen varojen sijoitus- sijoitus- tai käyttöomaisuutta voitaisiin käyttää
11033: toiminnassa yleisesti noudatettavia periaatteita. myös toisen rahaston eläkevastuuosuuden kat-
11034: Varat kirjattaisiin enintään käypiin arvoihin. teeksi sen aiheuttamatta korvausvelvollisuutta
11035: Rahastosta vastaisivat kansaneläkelaitoksen rahastojen välille.
11036: toimi elimet.
11037: Rahastoinnin tavoitetasoksi ehdotetaan 1,5- Jos valtion takuusuorituksia käytettäisiin
11038: kertaista vuoden palkkasummaa. Katteen mää- eläkevastuun katteeksi, olisi valtiolla oikeus
11039: rän tulisi saavuttaa tavoitetaso viimeistään lainata sanottuun tarkoitukseen käytetyt varat
11040: 15 vuoden kuluessa eli vuoden 2005 loppuun osaksi tai kokonaan takaisin eläkevastuurahas-
11041: mennessä. Tuolloin katettu määrä vastaisi ny- ton luotonannossa käytetyin ehdoin.
11042: kyisten arvioiden mukaan noin 19 % senhetki-
11043: sestä eläkevastuusta. Vakuutusmatemaattisista
11044: syistä kattamistaso ehdotetaan sidottavaksi
11045: palkkasumman sijasta eläkevastuun määrään. 3.2. Vaikutukset valtion talouteen
11046: Laskuperusteena käytettäisiin sosiaali- ja ter-
11047: veysministeriön eläkesäätiölain (469/55) alaisil-
11048: le eläkesäätiöille vahvistamia laskuperusteita Valtion osallistuminen eläkevastuun kattami-
11049: kansaneläkelaitoksen eläkeohjesääntöihin so- seen riippuu kansaneläkelaitoksen tuloperus-
11050: vellettuina. teista. Kansaneläkelain ja sairausvakuutuslain
11051: Kansaneläkerahastosta ja sairausvakuutusra- mukaiset etuusmenot, eräitä laeissa lueteltuja
11052: hastosta suoritettavat kannatusmaksut eläke- poikkeuksia lukuun ottamatta, sekä hallinto-
11053: vastuurahastolle ovat hallintomenoja. Lainsää- menot suoritetaan kansaneläkelaitoksen varois-
11054: dännön voimaan tullessa kansaneläkerahaston ta. Jos kansaneläkelaitoksen varat eivät riitä,
11055: ja sairausvakuutusrahaston osuus eläkevastuu- valtio suorittaa kansaneläkelain 59 §:n ja sai-
11056: velan määrästä siirtyy uudelle eläkevastuura- rausvakuutuslain 59 §:n nojalla puuttuvan
11057: hastolle. Tämä edellyttää teknisiä muutoksia määrän niin sanottuna valtion takuusuorituk-
11058: kansaneläkelain 59 §:n ja sairausvakuutuslain sena. Takuusuoritukset suoritetaan kuukausit-
11059: 59 §:n mukaisiin valtion osuuden laskuperustei- tain ennakkona asetuksessa tarkemmin sääde-
11060: siin. tyllä tavalla.
11061: Siltä osin kuin eläkevastuuta voitaisiin kat-
11062: taa katteeksi siirretyllä sijoitus- tai käyttöomai-
11063: 3. Esityksen taloudelliset vaiku- suudella ja niihin tehtävillä arvonkorotuksilla,
11064: tukset kattamisella ei ole vaikutusta valtion talouteen.
11065: 3.1. Eläkevastuun kattaminen Seuraavassa taulukossa on esitetty laskelma
11066: eläkevastuun kehittymisestä ja sen kattamisesta
11067: Eläkevastuun kattamista ja eläkemenojen 15 vuoden siirtymäkauden pohjalta.
11068: 6 1991 vp- HE 170
11069:
11070: Laskelma kansaneläkelaitoksen henkilöstön eläkevastuun kattamisesta* 1
11071:
11072: Arviolaskelma milj. mkjv. vuoden 1991 rahan arvon mukaan
11073: 1991 1992 1993 1994 1995 2000 2005
11074: Eläkevastuu 3 882 4138 4 415 4684 4 941 6298 7 633
11075: Eläkevastuun muutos 151 256 277 269 257 284 238
11076: Maksetut eläkkeet 89 96 107 118 135 198 294
11077: Palkkasumma 700 730 745 760 775 858 949
11078: Karttunut omaisuus 49 105 168 237 313 798 1 450
11079: Kannatusmaksut ilman 49 54 59 63 66 85 87
11080: eläkemenoja
11081: Lisärahoitustarve* 2 59 65 69 73 93 96
11082: *21 Arviot perustuvat vuoden 1990 tilinpäätökseen.
11083: * Valtion osuus enimmillään, jos kannatusmaksuja ei suoriteta omaisuuden siirroilla.
11084: Kattamisen pohjana on käytetty 1,5 x vuoden palkkasummaa, jonka arvioidaan vuonna 2005 vastaavan noin 19%
11085: silloisesta eläkevastuusta.
11086: Laskelmassa sijoitusomaisuutta on siirretty eläkevastuun katteeksi vuonna 1991 ja sen reaalituottona on käytetty
11087: 4 "/o/vuosi. Kannatusmaksuista kertyvän omaisuuden reaalituottona on käytetty myös 4 %/vuosi.
11088: Eläkevastuurahastosta maksetaan myös eläkkeet, mutta näiden osalta ei tule valtion lisärahoitustarvetta, koska
11089: eläkkeet maksetaan myös nykyisessä järjestelmässä.
11090:
11091: Eläkevastuun kattamisesta kansaneläkera- roilla ja niihin tehtävillä arvonkorotuksilla.
11092: hastolle ja sairausvakuutusrahastolle aiheutu- Tämän vuoksi kattamisesta ei aiheutuisi vaiku-
11093: vat kustannukset olisivat noin 49 miljoonaa tuksia valtion talouteen vuosina 1991 ja 1992.
11094: markkaa vuonna 1991 ja 59 miljoonaa mark- Vuotta 1992 seuraavien lähivuosien lisära-
11095: kaa vuonna 1992. Kattaminen on tarkoitus hoitustarpeet olisivat vuoden 1991 rahan arvon
11096: suorittaa sijoitus- tai käyttöomaisuuden siir- mukaan noin 70 miljoonaa markkaa vuodessa.
11097:
11098:
11099:
11100:
11101: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
11102:
11103: 1. Lakiehdotusten perustelut mentissa määritellyt valtion osuuden laskupe-
11104: rusteet ehdotetaan muutettaviksi vastaavasti.
11105: 1.1. Kansaneläkelaki 59 a §.. Eläkevastuurahaston varat olisivat
11106: henkilöstön kansaneläkelaitoksen palvelukseen
11107: 58 a §. Kansaneläkelaitoksen palveluksessa perustuvan eläkevastuun katteena ja niitä saa-
11108: olevien toimihenkilöiden eläke- ja perhe-eläke- taisiin käyttää vain 58 a §:ssä säädettyjen
11109: oikeudesta säädetään tällä hetkellä kansanelä- etuuksien maksamiseen ( 1 momentti).
11110: keasetuksen 12 a §:n 2 ja 3 momentissa. Heidän Eläkevastuu lasketaan nykyisin noudattaen
11111: eläketurvansa on kuitenkin asianmukaista soveltuvin osin niitä perusteita, jotka sosiaali-
11112: määritellä laissa. Siksi ehdotetaan, että asiasta ja terveysministeriö on eläkesäätiölain 7 §:n
11113: otetaan vastaava säännös kansaneläkelakiin. nojalla antanut eläkesäätiölle. Samaa käytän-
11114: 59 §.. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan kan- töä ehdotetaan jatkettavan (2 momentti).
11115: saneläkelaitokseen perustettavaksi eläkevastuu- Eläkevastuun kattamiseksi ja eläkkeiden
11116: rahasto. maksamiseksi ehdotetaan, että kansaneläke- ja
11117: Eläkevastuurahaston perustamisen yhteydes- sairausvakuutusrahastosta suoritetaan eläke-
11118: sä kansaneläkerahaston osuus eläkevastuusta vastuurahastoon kannatusmaksua. Eläkevas-
11119: siirtyy eläkevastuurahastolle. Eläkevastuura- tuusta ehdotetaan katettavaksi 19 %. Taso voi
11120: hastolle suoritettavat kannatusmaksut ovat ylittyä eläkevastuurahaston sijoitusomaisuuden
11121: hallintomenoja. Näiden syiden vuoksi 3 mo- arvonvaihteluista johtuvista syistä. Eläkevas-
11122: 1991 vp- HE 170 7
11123:
11124: tuun katteeksi siirrettyjen varojen substanssi näin siirretystä käyttöomaisuudesta veloitetta-
11125: pysyy tällöin samana, mutta niiden käypä arvo van vastikkeen perusteista (3 momentti).
11126: voi markkinatilanteen muuttuessa nousta. Ti-
11127: lapäisesti 19 %:n taso voidaan ylittää myös
11128: sijoitus- tai käyttöomaisuuden siirtona tapah-
11129: tuvilla kannatusmaksuilla (3 momentti).
11130: Esityksen mukaan eläkevastuurahastoon voi- 1.2. Sairausvakuutuslaki
11131: taisiin siirtää eläkelaitoksen sijoitus- ja käyttö-
11132: omaisuutta eläkevastuun katteeksi. Pykälän 4 59 §. Eläkevastuurahaston perustamisen yh-
11133: momentin mukaan lisätty hallitus vahvistaisi
11134: teydessä sairausvakuutusrahaston osuus eläke-
11135: omaisuuden siirrossa noudatettavat perusteet.
11136: vastuusta siirtyy eläkevastuurahastolle. Saira-
11137: Sijoitus- tai käyttöomaisuuden siirtoina tapah- usvakuutusrahastosta suoritettavat kannatus-
11138: tuvien kannatusmaksujen osalta voitaisiin luo- maksut ovat hallintomenoja. Näiden syiden
11139: pua hallintokustannusten jakosuhteesta 40/60
11140: vuoksi pykälän 4 momentti ehdotetaan kumot-
11141: kansaneläkerahaston ja sairausvakuutusrahas- tavaksi.
11142: ton kesken. Rahastojen sijoitus- ja käyttöomai-
11143: suutta voitaisiin käyttää myös toisen rahaston 60 §. Sairausvakuutusrahastosta voidaan ny-
11144: eläkevastuuosuuden katteeksi sen aiheuttamat- kyisin erityisestä syystä antaa lainaa kansan-
11145: ta korvausvelvollisuutta rahastojen välille. eläkelaitokselle rahaston luotonannossa nouda-
11146: Jos valtion 59 §:n 2 momentin tai sairausva- tetuin ehdoin. Vastaavasti rahasto voi ottaa
11147: kuutuslain 59 §:n 1 momentin perusteella kan- lainaa kansaneläkelaitokselta. Eläkelaitoksen
11148: saneläke- tai sairausvakuutusrahastoon maksa- varat jakautuvat kansaneläkerahaston, sairaus-
11149: maa osuutta käytetään kannatusmaksun suo- vakuutusrahaston ja nyt perustettavan eläke-
11150: rittamiseen eläkevastuun kattamiseksi, valtio vastuurahaston kesken. Tämän momentin mu-
11151: voisi ehdotuksen mukaan lainata eläkevastuu- kaan eläkelaitoksen kaikki rahastot voisivat
11152: rahaston maksuvalmiuden salliessa kyseisenä erityisestä syystä lainata varoja toisilleen. Lai-
11153: vuonna eläkevastuun katteeksi suorittamansa naus voisi tapahtua ilman vakuutta.
11154: varat osittain tai kokonaan takaisin. Valtion
11155: olisi ilmoitettava takaisinlainausaikomukses-
11156: taan saman vuoden aikana. Takaisinlainauk-
11157: sessa käytettäisiin eläkevastuurahaston luo-
11158: tonannossa noudatettavia ehtoja (5 momentti). 2. Voimaantulo
11159: 60 §.. Kansaneläkelaitoksen varat olisivat
11160: lainmuutoksen jälkeen kansaneläkerahastossa,
11161: 2.1. Kansaneläkelaki
11162: sairausvakuutusrahastossa ja eläkevastuurahas-
11163: tossa. Sairausvakuutusrahastosta säädetään
11164: sairausvakuutuslaissa. Selvyyden vuoksi pykä- Laki kansaneläkelain muuttamisesta ehdote-
11165: län 1 momentissa ehdotetaan mainittavaksi taan tulevaksi voimaan 31 päivänä joulukuuta
11166: eläkelaitoksen varojen sijasta kansaneläkera- 1991 ja jo myönnettyjen eläkkeiden ja muiden
11167: haston ja eläkevastuurahaston varat erikseen ja etuuksien maksaminen aloitettaisiin eläkevas-
11168: laitoksen maksuvalmiuden sijasta ehdotetaan tuurahastosta 1 päivästä tammikuuta 1992.
11169: kiinnitettävän huomiota rahastojen maksuval- Lain voimaan tullessa siirrettäisiin eläkevastuu-
11170: miuteen. rahastolle kansaneläke- ja sairausvakuutusra-
11171: Lisättäväksi ehdotetun 2 momentin mukaan hastolta eläkelaitoksen henkilöstön palveluk-
11172: kansaneläkerahastolla, sairausvakuutusrahas- seen perustuva eläkevastuu. Lain 59 a §:n
11173: tolla ja eläkevastuurahastolla olisi oikeus eri- 3 momentissa määritelty kattamistaso olisi saa-
11174: tyisestä syystä lainata varoja toisilleen. Tämä vutettava vuoden 2005 loppuun mennessä.
11175: oikeus on sairausvakuutusrahaston osalta jo Kattamisen ehdotetaan voivan tapahtua myös
11176: olemassa sairausvakuutuslain 60 §:n perusteel- nopearuman aikataulun puitteissa, jos se tapah-
11177: la. Lainaus voisi tapahtua ilman vakuuksia. tuu eläkelaitoksen sijoitus- ja käyttöomaisuu-
11178: Lisätty hallitus vahvistaisi ehdotuksen den siirroilla ja niihin tehtävillä arvonkorotuk-
11179: 59 a §:n 4 momentin mukaan perusteet, joilla silla. Eläkevastuun kattaminen ehdotetaan to-
11180: käyttöomaisuutta siirretään eläkevastuurahas- teutettavaksi siten, ettei siitä aiheudu valtiolle
11181: toon. Siksi ehdotetaan, että se myös päättää kustannuksia vuosina 1991 ja 1992.
11182: 8 1991 vp- HE 170
11183:
11184: 2.2. Sairausvakuutuslaki Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
11185: kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
11186: Laki sairausvakuutuslain muuttamisesta eh- set:
11187: dotetaan tulevaksi voimaan 31 päivänä joulu-
11188: kuuta 1991.
11189:
11190:
11191:
11192:
11193: 1.
11194: Laki
11195: kansaneläkelain muuttamisesta
11196:
11197: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11198: muutetaan 8 päivänä kesäkuuta 1956 annetun kansaneläkelain (347/56) 59 §:n 1 ja 3 momentti
11199: sekä 60 §:n 1 momentti,
11200: näistä 59 §:n 1 ja 3 momentti sellaisina kuin ne ovat 30 päivänä huhtikuuta 1982 annetussa
11201: laissa (307 /82), sekä
11202: lisätään lakiin uusi 58 aja 59 a § sekä 60 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 30
11203: päivänä joulukuuta 1964 ja 19 päivänä joulukuuta 1980 annetuilla laeilla (697/64 ja 833/80), uusi
11204: 2 ja 3 momentti, jolloin nykyinen 2 ja 3 momentti siirtyvät 4 ja 5 momentiksi, seuraavasti:
11205: 58 a § ministeriö on eläkesäätiölain 7 §:n nojalla mää-
11206: Eläkelaitoksen palveluksessa olevalla henki- rännyt eläkesäätiöiden noudatettaviksi.
11207: löllä on oikeus eläkelaitoksen varoista kustan- Eläkevastuun kattamiseksi ja eläkkeiden
11208: nettavaan eläkkeeseen ja perhe-eläketurvaan maksamiseksi on kansaneläkerahastosta ja sai-
11209: soveltuvin osin samojen perusteiden mukaan rausvakuutusrahastosta suoritettava kannatus-
11210: kuin valtion palveluksessa olevien eläkkeistä ja maksua. Eläkevastuun katteeksi suoritetaan
11211: perhe-eläkkeistä säädetään. vuosittain kannatusmaksua siten, että eläkevas-
11212: tuusta tulee katetuksi 19 prosenttia. Kannatus-
11213: maksulla tätä tasoa ei saa ylittää muuten kuin
11214: tilapäisesti.
11215: 6 luku Lisätty hallitus vahvistaa perusteet, joiden
11216: Eläkelaitoksen rahastot ja varojen sijoitus mukaan eläkelaitoksen sijoitus- tai käyttöomai-
11217: suutta siirretään eläkevastuurahastoon eläke-
11218: 59§ vastuun katteeksi. Jos sijoitus- tai käyttöomai-
11219: Eläkelaitoksen rahastot ovat kansaneläkera- suutta käytetään kannatusmaksun suorittami-
11220: hasto, sairausvakuutusrahasto ja eläkevastuu- seen, tältä osin ei tehdä 58 §:ssä ja sairausva-
11221: rahasto. Sairausvakuutusrahastosta säädetään kuutuslain 59 §:n 3 momentissa määriteltyä
11222: sairausvakuutuslaissa. hallintokustannusten jakoa.
11223: Jos valtion 59 §:n 2 momentin ja sairausva-
11224: Valtion osuutta määrättäessä kansaneläkera- kuutuslain 59 §:n 1 momentin perusteella mak-
11225: haston pääomasta vähennetään joulukuussa samaa osuutta kansaneläke- tai sairausvakuu-
11226: tuloksi kirjattavat vakuutusmaksutuotot. tusrahastoon käytetään eläkevastuun katteeksi,
11227: valtiolla on oikeus lainata suorittamansa määrä
11228: kysymyksessä olevana vuonna osaksi tai koko-
11229: 59 a § naan takaisin eläkevastuurahaston luotonan-
11230: Eläkevastuurahaston varat ovat henkilöstön nossa noudatetuin ehdoin.
11231: eläkelaitoksen palvelukseen perustuvan eläke-
11232: vastuun katteena. Rahaston varoista makse- 60 §
11233: taan 58 a §:ssä tarkoitetut eläkkeet ja etuudet. Kansaneläkerahaston ja eläkevastuurahaston
11234: Eläkevastuu lasketaan noudattaen soveltuvin varat on sijoitettava silmällä pitäen varmuutta,
11235: osin niitä perusteita, jotka sosiaali- ja terveys- tuottoa ja rahastojen maksuvalmiutta. Var-
11236: 1991 vp- HE 170 9
11237:
11238: muutta arvioitaessa on kiinnitettävä huomiota maantuloa myönnettyjen eläkkeiden ja muiden
11239: myös sijoitusten rcaaliarvon säilymiseen. etuuksien maksaminen siirretään eläkevastuu-
11240: Kansaneläkerahastolla, sairausvakuutusra- rahaston vastuulle 1 päivänä tammikuuta 1992.
11241: hastolla ja eläkevastuurahastolla on oikeus Lain 59 a §:n 3 momentissa säädetty eläke-
11242: erityisestä syystä rahastojen luotonannossa vastuurahaston taso on saavutettava vuoden
11243: noudatetuin ehdoin lainata varoja toisilleen 2005 loppuun mennessä. Eläkevastuurahastoon
11244: vakuutta vaatimatta. voidaan suorittaa enemmänkin kannatusmak-
11245: Eläkevastuun katteeksi siirretylle käyttö- sua kuin tämän kattamistason tasasuhteinen
11246: omaisuudelle veloitettavan vastikkeen perus- saavuttaminen edellyttää, jos se tapahtuu elä-
11247: teista päättää lisätty hallitus. kelaitoksen sijoitus- ja käyttöomaisuuden siir-
11248: roilla ja niihin tehtävillä arvonkorotuksilla.
11249: Eläkevastuun katteeksi tulevat vuosien 1991
11250: Tämä laki tulee voimaan 31 päivänä joulu- ja 1992 kannatusmaksut suoritetaan 3 momen-
11251: kuuta 1991. tissa tarkoitetulla tavalla kansaneläkelaitoksen
11252: Kansaneläke- ja sairausvakuutusrahastolta varoista.
11253: siirretään lain voimaan tullessa eläkevastuura- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
11254: hastolle henkilöstön eläkelaitoksen palveluk- ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
11255: seen perustuva eläkevastuu. Ennen lain voi- menpiteisiin.
11256:
11257:
11258:
11259:
11260: 2.
11261: Laki
11262: sairausvakuutuslain muuttamisesta
11263:
11264: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11265: kumotaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain (364/63) 59 §:n 4 momentti,
11266: sellaisena kuin se on 26 päivänä kesäkuuta 1981 annetussa laissa (471/81), sekä
11267: muutetaan 60 §:n 1 momentti seuraavasti:
11268: 60 § sa noudatetuin ehdoin lainata varoja toisilleen
11269: Sairausvakuutusrahaston varat on hoidetta- vakuutta vaatimatta.
11270: va silmällä pitäen maksuvalmiutta tuloa tuot-
11271: tavasti ja turvaavasti. Sairausvakuutusrahastol-
11272: la sekä kansaneläkelaissa tarkoitetuilla kansan- Tämä laki tulee voimaan 31 päivänä joulu-
11273: eläkerahastolla ja eläkevastuurahastolla on oi- kuuta 1991.
11274: keus erityisestä syystä rahastojen luotonannos-
11275:
11276: Helsingissä 25 päivänä lokakuuta 1991
11277:
11278: Tasa vallan Presidentti
11279: MAUNO KOIVISTO
11280:
11281:
11282:
11283:
11284: Sosiaali- ja terveysministeri Eeva Kuuskoski
11285:
11286:
11287:
11288: 2 311448F
11289: 10 1991 vp- HE 170
11290:
11291: Liite
11292:
11293:
11294: 1.
11295: Laki
11296: kansaneläkelain muuttamisesta
11297:
11298: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11299: muutetaan 8 päivänä kesäkuuta 1956 annetun kansaneläkelain (347 /56) 59 §:n l ja 3 momentti
11300: sekä 60 §:n 1 momentti,
11301: näistä 59 §:n 1 ja 3 momentti sellaisina kuin ne ovat 30 päivänä huhtikuuta 1982 annetussa
11302: laissa (307 /82), sekä
11303: lisätään lakiin uusi 58 aja 59 a § sekä 60 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 30
11304: päivänä joulukuuta 1964 ja 19 päivänä joulukuuta 1980 annetuilla laeilla (697/64 ja 833/80), uusi
11305: 2 ja 3 momentti, jolloin nykyinen 2 ja 3 momentti siirtyvät 4 ja 5 momenteiksi, seuraavasti:
11306: Voimassa oleva laki Ehdotus
11307:
11308: 58 a §
11309: Eläkelaitoksen palveluksessa olevalla henkilöl-
11310: lä on oikeus eläkelaitoksen varoista kustannet-
11311: tavaan eläkkeeseen ja perhe-eläketurvaan sovel-
11312: tuvin osin samojen perusteiden mukaan kuin
11313: valtion palveluksessa olevien eläkkeistä ja perhe-
11314: eläkkeistä säädetään.
11315:
11316:
11317: 6luku
11318: Eläkelaitoksen rahastot ja varojen sijoitus
11319:
11320: 59§ 59§
11321: Eläkelaitoksen rahastot ovat kansaneläkera- Eläkelaitoksen rahastot ovat kansaneläkera-
11322: hasto ja sairausvakuutusrahasto. Sairausva- hasto, sairausvakuutusrahasto ja eläkevastuura-
11323: kuutusrahastosta säädetään sairausvakuutus- hasto. Sairausvakuutusrahastosta säädetään
11324: laissa. sairausvakuutuslaissa.
11325:
11326: Valtion osuutta määrättäessä kansaneläkera- Valtion osuutta määrättäessä kansaneläkera-
11327: haston varoiksi luetaan kansaneläkerahaston haston pääomasta vähennetään joulukuussa tu-
11328: pääoma lisättynä eläkevakuutuksen osuudella loksi kirjattavat vakuutusmaksutuotot
11329: eläkelaitoksen toimihenkilöiden eläkkeistä johtu-
11330: van vastuuvelan määrästä ja siitä vähennetään
11331: joulukuussa tuloiksi kirjattavat vakuutusmak-
11332: sutuotot Vuotuisina kokonaiskustannuksina ei
11333: kuitenkaan oteta huomioon edellä mainitun elä-
11334: kevastuuvelan muutosta vastaavaa määrää.
11335:
11336:
11337: 59a §
11338: Eläkevastuurahaston varat ovat henkilöstön
11339: eläkelaitoksen palvelukseen perustuvan eläkevas-
11340: tuun katteena. Rahaston varoista maksetaan
11341: 58 a §:ssä tarkoitetut eläkkeet ja etuudet.
11342: 1991 vp- HE 170 11
11343:
11344: Voimassa oleva laki Ehdotus
11345:
11346: Eläkevastuu lasketaan noudattaen soveltuvin
11347: osin niitä perusteita, jotka sosiaali- ja terveys-
11348: ministeriö on eläkesäätiölain 7 §:n nojalla mää-
11349: rännyt eläkesäätiöiden noudatettaviksi.
11350: Eläkevastuun kattamiseksi ja eläkkeiden mak-
11351: samiseksi on kansaneläkerahastosta ja sairaus-
11352: vakuutusrahastosta suoritettava kannatusmak-
11353: sua. Eläkevastuun katteeksi suoritetaan vuosit-
11354: tain kannatusmaksua siten, että eläkevastuusta
11355: tulee katetuksi 19 prosenttia. Kannatusmaksulla
11356: tätä tasoa ei saa ylittää kuin tilapäisesti.
11357: Lisätty hallitus vahvistaa ne perusteet, joiden
11358: mukaan sijoitus- tai käyttöomaisuutta siirretään
11359: eläkevastuurahastoon eläkevastuun katteeksi.
11360: Jos sijoitus- tai käyttöomaisuutta käytetään
11361: kannatusmaksun suorittamiseen, tältä osin ei
11362: tehdä 58 §:ssä ja sairausvakuutuslain 59 §:n
11363: 3 momentissa määriteltyä hallintokustannusten
11364: jakoa.
11365: Jos valtion 59 §:n 2 momentin ja sairausva-
11366: kuutuslain 59 §:n 1 momentin perusteella maksa-
11367: maa osuutta kansaneläke- tai sairausvakuutusra-
11368: hastoon käytetään eläkevastuun katteeksi, valti-
11369: olla on oikeus lainata suorittamansa määrä
11370: kysymyksessä olevana vuonna osaksi tai koko-
11371: naan takaisin eläkevastuurahaston luotonannossa
11372: noudatetuin ehdoin.
11373:
11374: 60 § 60 §
11375: Eläkelaitoksen varat on SIJOitettava silmällä Kansaneläkerahaston ja eläkevastuurahaston
11376: pitäen varmuutta, tuottoa ja eläkelaitoksen varat on sijoitettava silmällä pitäen varmuutta,
11377: maksuvalmiutta. Varmuutta arvioitaessa on tuottoa ja rahastojen maksuvalmiutta. Var-
11378: kiinnitettävä huomiota myös sijoitusten reaa- muutta arvioitaessa on kiinnitettävä huomiota
11379: liarvon säilymiseen. myös sijoitusten reaaliarvon säilymiseen.
11380: Kansaneläkerahastolla, sairausvakuutusrahas-
11381: tolla ja eläkevastuurahastolla on oikeus erityi-
11382: sestä syystä rahastojen luotonannossa noudate-
11383: tuin ehdoin lainata varoja toisilleen vakuutta
11384: vaatimatta.
11385: Eläkevastuun katteeksi siirretylle käyttöomai-
11386: suudelle veloitettavan vastikkeen perusteista
11387: päättää lisätty hallitus.
11388:
11389:
11390: Tämä laki tulee voimaan 31 päivänä joulukuu-
11391: ta 1991.
11392: Kansaneläke- ja sairausvakuutusrahasto/ta
11393: siirretään lain voimaan tullessa eläkevastuura-
11394: hastolle henkilöstön eläkelaitoksen palvelukseen
11395: perustuva eläkevastuu. Ennen lain voimaantuloa
11396: myönnettyjen eläkkeiden ja muiden etuuksien
11397: 12 1991 vp- HE 170
11398:
11399: Voimassa oleva laki Ehdotus
11400:
11401: maksaminen siirretään eläkevastuurahaston vas-
11402: tuulle 1 päivänä tammikuuta 1992.
11403: Lain 59 a §:n 3 momentissa säädetty eläke-
11404: vastuurahaston taso on saavutettava vuoden
11405: 2005 loppuun mennessä. Eläkevastuurahastoon
11406: voidaan suorittaa enemmänkin kannatusmaksua
11407: kuin tämän kattamistason tasasuhteinen saavut-
11408: taminen edellyttää, jos se tapahtuu eläkelaitok-
11409: sen sijoitus- ja käyttöomaisuuden siirroilla ja
11410: niihin tehtävillä arvonkorotuksilla.
11411: Eläkevastuun katteeksi tulevat vuosien 1991 ja
11412: 1992 kannatusmaksut suoritetaan 3 momentissa
11413: tarkoitetulla tavalla kansaneläkelaitoksen va-
11414: roista.
11415: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
11416: tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
11417: teisiin.
11418:
11419:
11420:
11421:
11422: 2.
11423: Laki
11424: sairausvakuutuslain muuttamisesta
11425:
11426: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11427: kumotaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain (364/63) 59 §:n 4 momentti,
11428: sellaisena kuin se on 26 päivänä kesäkuuta 1981 annetussa laissa (471/81), sekä
11429: muutetaan 60 §:n 1 momentti seuraavasti:
11430:
11431: Voimassa oleva laki Ehdotus
11432:
11433: 59 §
11434:
11435: Edellä 1 momentissa tarkoitettua valtion (4 mom. kumotaan)
11436: osuutta määrättäessä sairausvakuutusrahaston
11437: pääomaan lisätään sairausvakuutuksen osuus
11438: eläkelaitoksen toimihenkilöiden eläkkeistä johtu-
11439: van vastuuvelan määrästä. Vuotuisina kokonais-
11440: kustannuksina ei kuitenkaan tällöin oteta huo-
11441: mioon edellä mainitun eläkevastuuvelan muutos-
11442: ta vastaavaa määrää.
11443:
11444: 60 § 60 §
11445: Sairausvakuutusrahaston varat on hoidetta- Sairausvakuutusrahaston varat on hoidetta-
11446: va silmällä pitäen maksuvalmiutta tuloa tuot- va silmällä pitäen maksuvalmiutta tuloa tuot-
11447: tavasti ja turvaavasti. Rahastosta voidaan sen tavasti ja turvaavasti. Sairausvakuutusrahastolla
11448: luotanannossaan noudattamin ehdoin antaa sekä kansaneläkelaissa tarkoitetuilla kansanelä-
11449: lainaa myös kansaneläkelaitokselle, jos siihen kerahastolla ja eläkevastuurahastolla on oikeus
11450: 1991 vp- HE 170 13
11451:
11452: Voimassa oleva laki Ehdotus
11453:
11454: on erityistä syytä. Vastaavasti sairausvakuutus- erityisestä syystä rahastojen luotonannossa nou-
11455: rahasto voi ottaa lainaa kansaneläkelaitokselta. datetuin ehdoin lainata varoja toisilleen vakuutta
11456: vaatimatta.
11457:
11458:
11459: Tämä laki tulee voimaan 31 päivänä joulukuu-
11460: ta 1991.
11461: 1
11462:
11463:
11464:
11465:
11466: 1
11467: 1
11468:
11469:
11470:
11471:
11472: 1
11473: 1
11474:
11475:
11476:
11477:
11478: 1
11479: 1
11480:
11481:
11482:
11483:
11484: 1
11485: 1
11486:
11487:
11488:
11489:
11490: 1
11491: 1
11492: 1991 vp- HE 171
11493:
11494:
11495:
11496:
11497: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi turvapaikan haki-
11498: joiden vastaanottoasemista ja -keskuksista
11499:
11500:
11501:
11502:
11503: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
11504: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki suudesta sosiaali- ja terveysministeriön alaisuu-
11505: turvapaikan hakijoiden vastaanottoasemista ja teen.
11506: -keskuksista. Valtiolliset vastaanottokeskukset Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
11507: siirrettäisiin sosiaali- ja terveyshallituksen alai- päivänä joulukuuta 1991.
11508:
11509:
11510:
11511:
11512: PERUSTELUT
11513: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut tekeminen Suomen Punainen Risti ry:n piirien
11514: muutokset kanssa sekä korvausten maksaminen kunnille
11515: ja muille paikallisille palvelujen tuottajille. Li-
11516: Sosiaali- ja terveysministeriö toimii pakolais- säksi lääninhallitukset vastaavat kuntien pereh-
11517: ten vastaanottoasioissa koordinoivana ministe- dytyksestä ja ohjauksesta pakolaisten vastaan-
11518: riönä ja vastaa toimialaansa kuuluvien pako- ottamiseksi.
11519: laiskysymysten säädösvalmistelusta sekä muus- Vastaanottoasemiksi kutsutaan laitoksia, jot-
11520: ta hallinnollisesta valmistelusta ja ohjauksesta. ka tarjoavat turvapaikan hakijoille turvapaik-
11521: Ministeriön tehtäviin kuuluu myös lääninhalli- katutkinnan ajaksi majoituksen sekä järjestävät
11522: tusten sosiaali- ja terveysosastojen ohjaus, min- toimeentuloturvan ja muut tarpeelliset palvelut.
11523: kä lisäksi sosiaali- ja terveysministeriö tekee Vastaanottokeskukset puolestaan tarjoavat
11524: turvapaikan hakijoiden vastaanottoa koskevat vastaavat palvelut turvapaikkatutkinnan jäl-
11525: yhteistyösopimukset Suomen Punainen Risti keen, kunnes pakolaiset sijoitetaan kuntiin tai
11526: ry:n keskustoimiston kanssa. kielteisen päätöksen saaneet turvapaikan haki-
11527: Sosiaali- ja terveyshallitus vastaa tulo- ja jat poistuvat maasta.
11528: menoarvion valmistelusta ja pakolaisten vas- Valtio rahoittaa kaikkien vastaanottoyksi-
11529: taanottoon varatun määrärahan käyttösuunni- köiden toiminnan, mutta niiden hallinto ja
11530: telmasta, pakolaisten ja turvapaikan hakijoiden ohjaus on järjestetty eri tavoin sen mukaan,
11531: vastaanoton sisällöllisistä kehittämishankkeis- onko kyseessä valtion oma vastaanottokeskus
11532: ta, valtiollisten vastaanottokeskusten hallinnos- vai Suomen Punainen Risti ry:n vastaanotto-
11533: ta, täydennyskoulutuksen yhteensovittamisesta yksikkö.
11534: ja järjestämisestä, pakolaisasioiden tiedottami- Valtiolla on kuusi turvapaikan hakijoiden
11535: sesta sekä materiaalin tuottamisesta vastaanot- vastaanottokeskusta: Malmi, Rauha, Nastola,
11536: toviranomaisten ja pakolaisten käyttöön. Lapinjärvi, Perniö ja Oulu. Ne toimivat suo-
11537: Lääninhallitusten tehtävänä on pakolaisten raan sosiaali- ja terveyshallituksen alaisina.
11538: kuntiin sijoittaminen, vastaanottosopimusten Näiden lisäksi Suomen Punainen Risti ry:llä on
11539: tekeminen kuntien kanssa, vastaanottoasemien nykyisin 14 turvapaikanhakijoiden vastaanot-
11540: ja -keskusten toimintaa koskevien sopimusten toasemaa ja -keskusta, joiden toiminnan järjes-
11541: 311524N
11542: 2 1991 vp -HE 171
11543:
11544: tämisestä sosiaali- ja terveysministeriö ja Suo- hakijoiden vastaanotossa niin, että nykyisin
11545: men Punainen Risti ry. ovat solmineet runko- Suomen Punainen Risti ry:n vastuulla toimivia
11546: sopimuksen. Sopimuksen pohjalta Suomen Pu- vastaanottokeskuksia ja -asemia vähitellen siir-
11547: nainen Risti ry:n keskushallinto ohjaa piire- retään valtiolle. Tämän johdosta ehdotetaan,
11548: jään, jotka huolehtivat lääninhallitusten kanssa että vastaanottokeskuksia koskevat säännökset
11549: tehtävien sopimusten pohjalta Suomen Punai- koskisivat myös turvapaikan hakijoiden valti-
11550: nen Risti ry:n vastaanottoyksiköiden perusta- ollisia vastaanottoasemia.
11551: misesta ja toiminnasta. Sosiaali- ja terveys- Vastaanottoasemia ja -keskuksia varten ase-
11552: ministeriö vastaa puolestaan lääninhallitusten tettaisiin yhteinen johtokunta, jonka tehtävänä
11553: ohjauksesta. olisi ohjata ja valvoa asemien ja keskusten
11554: Edellä kuvattu vastaanottoyksiköiden hallin- toimintoja. Johtokunta voisi antaa toimintaoh-
11555: toa ja ohjausta koskeva vastuun ja tehtävien jeita laitoksille.
11556: jakautuminen sosiaali- ja terveysministeriön se-
11557: kä sosiaali- ja terveyshallituksen välillä on
11558: epätarkoituksenmukainen. Myös lääninhalli- 2. Esityksen hallinnolliset, talou-
11559: tusten kannalta tilanne on epäselvä yleisen delliset ja henkilöstövaikutuk-
11560: pakolaisasioihin liittyvän ohjauksen ja erityi- set
11561: sesti vastaanottokeskusten osalta.
11562: Vastaanottokeskustoiminta on uutta ja no-
11563: peasti kehittyvää eikä toiminnalla ole toistai- Turvapaikan hakijoiden valtiolliset vastaan-
11564: seksi säädöspohjaa. Toiminnan ohjaus edellyt- ottokeskukset siirtyvät sosiaali- ja terveyshalli-
11565: tää selkeyttä ja yhtenäisiä menettelytapoja riip- tuksen alaisuudesta sosiaali- ja terveysministe-
11566: pumatta siitä, kuka toiminnan käytännön jär- riön alaisuuteen. Lääninhallitusten sosiaali- ja
11567: jestämisestä vastaa. Nykyinen vastuunjako vai- terveysosastot vastaisivat läänin alueella vas-
11568: keuttaa yhtenäisten toimintalinjojen muodosta- taanottokeskusten ohjauksesta.
11569: mista. Pakolaisten väliaikaisen sijoittamisen järjes-
11570: Pakolaisten vastaanottotoimintaa koskevan tämisestä annetun asetuksen (21 /91) mukaan
11571: valtion tulo- ja menoarvion momentin 33.29.61 valtion päihdehuollon toimintayksikköjä voi-
11572: Pakolaisten vastaanotto määrärahaehdotuksen daan tarvittaessa käyttää väliaikaisesti pako-
11573: valmistelu ja määrärahan käytön ohjaus on laisten ja turvapaikkaa hakevien vastaanotto-
11574: keskeinen osa pakolaisten vastaanoton suunnit- toimintaan. Tämän nojalla on Lapinjärven ja
11575: telua. Nykyisen käytännön mukaan ehdotus Perniön kuntoutumiskeskuksia käytetty vas-
11576: valmistellaan sosiaali- ja terveyshallituksessa. taanottokeskuksina. Tarkoituksena on siirtää
11577: Sosiaali- ja terveyshallitus suunnittelee ja vas- nämä laitokset pysyvästi turvapaikan hakijoi-
11578: taa näin ollen myös esimerkiksi edellä mainit- den vaitiollisiksi vastaanottokeskuksiksi.
11579: tuun momenttiin sisältyvien henkilöstövoima- Tarkoituksena on, että kaikki Lapinjärven ja
11580: varojen käytöstä, vaikka pakolaisten vastaan- Perniön kuntoutumiskeskusten 56 peruspalk-
11581: ottotoiminnan yleinen ohjausvastuu samoin kaista virkaa ja 19 työsopimussuhteista tehtä-
11582: kuin lääninhallituksiin kohdistuva ohjausvas- vää lakkautetaan. Vastaavasti ehdotetaan pe-
11583: tuu on sosiaali- ja terveysministeriöllä. rustettavaksi turvapaikan hakijoiden valtiolli-
11584: Sosiaali- ja terveysministeriön sekä sosiaali- siin vastaanottokeskuksiin 46 peruspalkkaista
11585: ja terveyshallituksen työnjakoa on tarkoitus virkaa ja 17 työsopimussuhteista tehtävää.
11586: selkiinnyttää siten, että pakolaisten vastaanot- Vuoden 1991 toisessa lisämenoarvioesityksessä
11587: toon liittyvät valtion tulo- ja menoarviota muuhun pakolaisten vastaanottotoimintaan
11588: koskevat ja muut tehtävät sekä henkilöstövoi- momentille 33.29.61 Pakolaisten vastaanotto
11589: mavarat siirretään sosiaali- ja terveysministeri- on ehdotettu lisättäväksi määräraha kahdeksaa
11590: öön syksyllä 1991. Tällöin myös turvapaikan henkilötyövuotta varten, minkä lisäksi raken-
11591: hakijoiden valtiolliset vastaanottokeskukset nushallintoon on ehdotettu perustettavaksi nel-
11592: siirtyvät sosiaali- ja terveysministeriön alaisuu- jä kiinteistöjen kunnossapitotehtäviin liittyvää
11593: teen. peruspalkkaista virkaa. Lapinjärven ja Perniön
11594: Turvapaikan hakijoiden valtiollisten vastaan- kuntoutumiskeskuksista lakkautettavissa vi-
11595: ottokeskusten hallinnosta ja tehtävistä ehdote- roissa olevat virkamiehet samoin kuin työsopi-
11596: taan säädettäväksi lailla. Tarkoituksena on mussuhteiset henkilöt on tarkoitus siirtää vas-
11597: lisätä valtion tosiasiallista vastuuta turvapaikan taanottokeskuksiin perustettaviin vastaavan-
11598: 1991 vp- HE 171 3
11599:
11600: tasmsnn virkoihin ja tehtäviin. Siirrettävän 3. Tarkemmat säännökset
11601: henkilöstön oikeudet ja velvollisuudet säilyisi-
11602: vät entisellään.
11603: Muiden vastaanottokeskusten kuin Lapinjär- Asetuksella on tarkoitus säätää tarkemmin
11604: ven ja Perniön henkilöstö on tähänkin asti vastaanottokeskusten ja -asemien johtokunnan
11605: palkattu momentilta 33.29.61 Pakolaisten vas- tehtävistä, kokoonpanosta ja asettamisesta se-
11606: taanotto, joten heidän asemansa ei uudistuk- kä henkilökunnasta.
11607: sessa muutu.
11608: Sosiaali- ja terveysministeriö on käynyt asi-
11609: asta yhteistoiminnasta valtion virastoissa ja
11610: laitoksissa annetun lain (651/88) ja yhteistoi- 4. Voimaantulo
11611: mintasopimusten edellyttämät keskusjärjestö-
11612: neuvottelut sekä yhdessä sosiaali- ja terveyshal- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan päivä-
11613: lituksen kanssa paikallistason yhteistoiminta- nä joulukuuta 1991.
11614: neuvottelut.
11615: Esityksellä ei ole olennaisia taloudellisia vai- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
11616: kutuksia. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
11617: 4 1991 vp- HE 171
11618:
11619: Laki
11620: turvapaikan hakijoiden vastaanottoasemista ja -keskuksista
11621:
11622: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
11623: 1§ ohjata ja valvoa vastaanottoasemien ja -kes-
11624: Turvapaikan hakijoiden vastaanottotoimin- kusten toimintaa ja antaa sitä varten tarpeelli-
11625: taa varten valtiolla voi olla vastaanottoasemia sia ohjeita.
11626: ja vastaanottokeskuksia, jotka toimivat sosiaa- Johtokunnan tehtävistä, kokoonpanosta, jä-
11627: li- ja terveysministeriön alaisina. senten määrästä ja asettamisesta säädetään
11628: asetuksella.
11629: 2 §
11630: Vastaanottoasemien tehtävänä on tarjota 4 §
11631: turvapaikan hakijoille turvapaikkatutkinnan Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
11632: ajaksi tilapäinen majoitus sekä järjestää toi- töönpanosta annetaan asetuksella.
11633: meentuloturva ja muut tarpeelliset palvelut.
11634: Vastaanottokeskusten tehtävänä on tarjota 5§
11635: turvapaikan hakijoille turvapaikkatutkinnan Tämä laki tulee voimaan päivänä
11636: jälkeen tilapäinen majoitus sekä järjestää toi- kuuta 1991.
11637: meentuloturva ja muut tarpeelliset palvelut. Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
11638: ryhtyä toimenpiteisiin vastaanottokeskusten
11639: 3§ virkojen ja tehtävien täyttämiseksi sekä muihin
11640: Vastaanottoasemilla ja -keskuksilla on yhtei- lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
11641: nen johtokunta. Johtokunnan tehtävänä on teisiin.
11642:
11643: Helsingissä 25 päivänä lokakuuta 1991
11644:
11645:
11646: Tasavallan Presidentti
11647: MAUNO KONISTO
11648:
11649:
11650:
11651:
11652: Sosiaali- ja terveysministeri Eeva Kuuskoski
11653: 1991 vp- HE 172
11654:
11655:
11656:
11657:
11658: Hallituksen esitys Eduskunnalle työttömyyskassalain
11659: 29 §:n muuttamisesta
11660:
11661:
11662:
11663: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
11664:
11665: Esityksessä ehdotetaan, että työttömyyskas- sia takauksia keskuskassan ottamien kotimais-
11666: salakia muutettaisiin siten, että työttömyyskas- ten lainojen ja niissä sovittujen ehtojen
11667: sojen keskuskassalla olisi oikeus ottaa kotimai- täyttämisen vakuudeksi.
11668: sia lainoja velvoitteittensa täyttämiseksi. Lisäk- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah-
11669: si ehdotetaan, että valtioneuvosto voisi vasta- dollisimman pian sen jälkeen kun se on hyväk-
11670: vakuuksia vaatimatta antaa valtion omavelkai- sytty ja vahvistettu.
11671:
11672:
11673:
11674:
11675: PERUSTELUT
11676: 1. Nykyinen tilanne korotetunkaan vakuutusmaksun tuotto ei riitä
11677: kattamaan keskuskassan menoja. Tällä hetkellä
11678: Työttömyyskassalain (603/84) 34 §:n mu- työttömyysasteeksi vuodelle 1991 arvioidaan
11679: kaan valtioneuvosto vahvistaa vuosittain työt- 7,8 prosenttia työvoimasta ja keskuskassan
11680: tömyysvakuutusmaksun siten, että työttömyys- alijäämäksi lähes 400 miljoonaa markkaa vuo-
11681: kassojen keskuskassa voi suoriutua seuraavana den lopussa. Noin 70 prosenttia keskuskassan
11682: kalenterivuonna lain mukaisista velvoitteistaan. menoista on tukimaksuja työttömyyskassoille.
11683: Koska työnantajat vastaavat keskuskassan Näillä tukimaksuilla rahoitetaan työnantajien
11684: maksuvalmiudesta, maksu on vahvistettu kes- 47 prosentin osuus ansioon suhteutetuista työt-
11685: kuskassan ehdotuksen mukaisesti. tömyyspäivärahoista ja työvoimapoliittisesta
11686: Työnantajan työttömyysvakuutusmaksu aikuiskoulutuksesta annetun lain mukaisista
11687: vuodelle 1991 vahvistettiin 0,9 prosentiksi pal- ansiotuista ja hallintokuluista. Keskuskassasta
11688: koista valtioneuvoston 1 päivänä marraskuuta rahoitetaan lisäksi koulutus- ja erorahaston
11689: 1990 antamalla päätöksellä (966/90). Päätös menot, palkkaturvan menot sekä työttömyys-
11690: perustui 4,5 prosentin työttömyysastearvioon. ajalta kertyvä eläkevastuu eli työttömyyslisät
11691: Kun työttömyys lisääntyi jo kuluvan vuoden Keskuskassan maksuvalmius on uhattuna jo
11692: keväällä ennakoitua nopeammin, työttömyys- kuluvan vuoden marraskuussa. Tämän hetkis-
11693: vakuutusmaksu korotettiin 28 päivänä kesä- ten arvioiden mukaan maksuvalmiuden turvaa-
11694: kuuta 1991 annetulla lailla työttömyysvakuu- minen edellyttäisi noin 900 miljoonan markan
11695: tusmaksusta vuonna 1991 (974/91) 1,4 prosent- lisärahoitusta. Rahoitustarpeesta noin 400 mil-
11696: tiin palkoista. Työttömyysasteeksi arvioitiin joonaa markkaa muodostuu keskuskassan vuo-
11697: tällöin 6,5 prosenttia työvoimasta. den 1991 alijäämästä ja noin 500 miljoonaa
11698: markkaa siitä, että vuoden 1992 vakuutusmak-
11699: suja ei käytännössä tilitetä keskuskassaan vuo-
11700: 2. Työttömyyskassojen keskuskas- den 1992 tammikuussa. Tilitykset ovat olleet
11701: san taloudellinen tilanne ja ra- etupainotteisia siten, että kunkin kalenterivuo-
11702: hoitustarve den helmikuun loppuun mennessä koko vuo-
11703: den kertymästä tilitetään noin 55 prosenttia ja
11704: Kun työttömyys on edelleen lisääntynyt, huhtikuun loppuun mennessä jo noin 80 pro-
11705: 311576U
11706: 2 1991 vp- HE 172
11707:
11708: senttia. Keskuskassa maksaa itse tammikuun taessa vastavakuuksia vaatimatta mutta muu-
11709: puolivälissä 12,5 prosenttia työttömyyskassojen toin määräämillään ehdoilla antaa valtion
11710: säännöllisistä vuotuisista ennakoista. Koska omavelkaisia takauksia keskuskassan ottamien
11711: työttömyys saattaa loppuvuonna vielä lisään- kotimaisten lainojen ja niissä sovittujen ehtojen
11712: tyä, keskuskassalle olisi myönnettävä mahdol- täyttämisen vakuudeksi.
11713: lisuus noin 1 000 miljoonan markan lisärahoi-
11714: tukseen.
11715: Edellä esitetyn perusteella työttömyyskasso- 3. Esityksen taloudelliset
11716: jen keskuskassan on välttämätöntä turvautua vaikutukset
11717: ulkopuoliseen lainanottoon. Lainan suuruuden
11718: huomioon ottaen keskuskassalla ei ole mahdol- Ehdotetulla muutoksella ei ole valtiontalou-
11719: lisuutta ottaa sitä ilman valtion takausta. dellisia vaikutuksia.
11720: Työttömyyskassalaissa ei ole säännöksiä
11721: työttömyyskassojen keskuskassan oikeudesta
11722: ottaa lainoja. Koska tarvetta lainojen ottami- 4. Voimaantulo
11723: seen saattaa esiintyä myös tulevina vuosina,
11724: ehdotetaan työttömyyskassalakia muutettavak- Laki ehdotetaan tulemaan voimaan heti kun
11725: si siten, että keskuskassalla olisi oikeus ottaa se on hyväksytty ja vahvistettu.
11726: Suomen markkamääräisiä kotimaisia lainoja
11727: velvoitteittensa täyttämiseksi. Lisäksi ehdote- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
11728: taan, että valtioneuvostolla olisi oikeus tarvit- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
11729:
11730:
11731:
11732:
11733: Laki
11734: työttömyyskassalain 29 §:n muuttamisesta
11735:
11736: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11737: lisätään 24 päivänä elokuuta 1984 annetun työttömyyskassalain (603/84) 29 §:ään uusi 4 ja 5
11738: momentti seuraavasti:
11739: 29 § doilla antaa valtion omavelkaisia takauksia
11740: keskuskassan ottamien lainojen ja niissä sovit-
11741: Keskuskassalla on oikeus ottaa Suomen tujen ehtojen täyttämisen vakuudeksi.
11742: markkamääräisiä kotimaisia lainoja velvoitteit-
11743: tensa täyttämiseksi. Tämä laki tulee voimaan päivänä
11744: Valtioneuvostolla on oikeus vastavakuuksia kuuta 199 .
11745: vaatimatta mutta muutoin määräämillään eh-
11746:
11747: Helsingissä 25 päivänä lokakuuta 1991
11748:
11749: Tasavallan Presidentti
11750: MAUNO KOIVISTO
11751:
11752:
11753:
11754:
11755: Sosiaali- ja terveysministeri Eeva Kuuskoski
11756: 1991 vp- HE 173
11757:
11758:
11759:
11760:
11761: . Hallituksen esitys Eduskunnalle Barbadosin kanssa tulove-
11762: roja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi tehdyn
11763: sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
11764:
11765:
11766:
11767:
11768: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
11769:
11770: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- päivästä, jona sopimusvaltioiden hallitukset
11771: väksyisi Barbadosin kanssa tuloveroja koske- ovat ilmoittaneet toisilleen täyttäneensä valtio-
11772: van kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi säännössään sopimuksen voimaantulolle asete-
11773: kesäkuussa 1989 tehdyn sopimuksen. tut edellytykset. Voimaantulon jälkeen sopi-
11774: Sopimus rakentuu eräin poikkeuksin Talou- muksen määräyksiä sovelletaan Suomessa läh-
11775: dellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön deveron osalta tuloon, joka saadaan sopimuk-
11776: (OECD) Iaatimalie mallisopimukselle. Sopimus sen voimaantulovuotta lähinnä seuraavan ka-
11777: sisältää määräyksiä, joilla sopimusvaltiolle lenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen
11778: myönnetään oikeus verottaa eri tuloja, kun jälkeen, sekä muiden tuloverojen osalta veroi-
11779: taas toisen sopimusvaltion on vastaavasti luo- hin, jotka määrätään sopimuksen voimaantu-
11780: vuttava käyttämästä omaan verolainsäädän- lovuotta lähinnä seuraavan kalenterivuoden
11781: töön perustuvaa verottamisoikeuttaan tai tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen aikaviita
11782: muulla tavoin myönnettävä huojennusta veros- vero vuosilta.
11783: ta, jotta kansainvälinen kaksinkertainen vero- Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen
11784: tus vältetään. Lisäksi sopimuksessa on muun eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien mää-
11785: muassa syrjintäkieltoa ja verotustietojen vaih- räysten hyväksymisestä. Laki on tarkoitettu
11786: toa koskevia määräyksiä. tulemaan voimaan samanaikaisesti sopimuksen
11787: Sopimus tulee voimaan 30 päivänä siitä kanssa.
11788:
11789:
11790:
11791:
11792: YLEISPERUSTELUT
11793:
11794: 1. Nykyinen tilanne ja asian va1- 1.2. Asian valmistelu
11795: mistel u
11796: Sopimusta koskevat neuvottelut aloitettiin
11797: 1.1. Nykyinen tilanne Helsingissä kesäkuussa 1988. Neuvotteluja jat-
11798: Suomen ja Barbadosin välillä ei ole tällä kettiin Bridgetownissa tammikuussa 1989, jol-
11799: hetkellä voimassa tuloveroja koskevan kaksin- loin neuvottelujen päätteeksi parafoitiin eng-
11800: kertaisen verotuksen välttämiseksi tehtyä sopi- lannin kielellä laadittu sopimusluonnos.
11801: musta (verosopimus). Tällainen sopimus on Sopimus allekirjoitettiin Lontoossa 15 päivä-
11802: kuitenkin omiaan helpottamaan investointien nä kesäkuuta 1989.
11803: tekemistä sopimusvaltiosta toiseen sopimusval- Sopimus noudattaa pääasiallisesti Taloudel-
11804: tioon ja muutoinkin vahvistamaan sopimusval- lisen yhteistyön ja kehityksen järjestön (OECD)
11805: tioiden välisiä taloudellisia suhteita. Koska laatimaa mallia kahdenkeskiseksi verosopimuk-
11806: Barbados on kehitysmaa, investointeja on kui- seksi. Poikkeamat tästä mallista koskevat
11807: tenkin tällä hetkellä käytännössä odotettavissa muun muassa liiketulon, merenkulusta saadun
11808: vain Suomesta Barbadosiin. tulon, osingon, koron, rojaltin ja itsenäisestä
11809: 30!183Y
11810: 2 1991 vp -HE 173
11811:
11812: ammatinharjoittamisesta saadun tulon verotta- 2. Esityksen taloudelliset vaiku-
11813: mista. Osa poikkeamista merkitsee, että sille tukset
11814: sopimusvaltiolle, josta tulo kertyy, on annettu
11815: olennaisesti laajempi verottamisoikeus kuin Sopimuksen tarkoituksesta johtuu, että sopi-
11816: OECD:n mallisopimus edellyttää. Tätä verot- musvaltio ja muut sopimuksessa tarkoitettujen
11817: tamisoikeuden laajennusta, joka on nähtävä verojen saajat eivät käytä verottamisoikeuttaan
11818: myönnytyksenä Barbadosin hyväksi, voidaan sopimuksessa määrätyissä tapauksissa tai että
11819: kuitenkin pitää perusteltuna, kun otetaan huo- ne sopimuksessa edellytetyllä tavalla muutoin
11820: mioon Barbadosin asema kehitysmaana. myöntävät huojennusta verosta. Sopimusmää-
11821: Sekä Suomi että Barbados soveltavat veron- räysten soveltaminen merkitsee Suomen osalta
11822: hyvitysmenetelmää päämenetelmänä kaksin- tällöin, että valtio ja kunnat sekä evankelis-
11823: kertaisen verotuksen poistamiseksi. luterilaisen kirkon ja ortodoksisen kirkkokun-
11824: nan seurakunnat luopuvat vähäisestä osasta
11825: verotulojaan, jotta kansainvälinen kaksinker-
11826: tainen verotus vältettäisiin.
11827:
11828:
11829:
11830:
11831: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
11832: 1. Sopimuksen sisältö myyntivoiton perusteella Barbadosissa vain sii-
11833: tä määrästä, joka on siirretty Harhadosiin tai
11834: 1 artikla. Tässä artiklassa määritetään ne vastaanotettu siellä eikä täydestä määrästä.
11835: henkilöt, joihin sopimusta sovelletaan. Artikla Sanonta "kiinteä toimipaikka" poikkeaa
11836: on OECD:nmallisopimuksen mukainen. OECD:n mallisopimuksesta muun muassa sii-
11837: 2 artikla. Verot, joihin sopimusta sovelle- nä, että rakennus-, kokoonpano- tai asennus-
11838: taan, mainitaan tässä artiklassa. Varallisuusve- toiminnan suorittamispaikkaa pidetään kiinteä-
11839: roja ei ole sisällytetty sopimuksen soveltamisa- nä toimipaikkana jo kun toiminta on kestänyt
11840: laan, koska Barbadosissa ei ole yleistä varalli- yli kuusi kuukautta (6 artiklan 3 kappale), kun
11841: suusveroa eikä kansainvälistä kaksinkertaista tämä ajanjakso mallisopimuksen mukaan on 12
11842: verotusta siten voi syntyä varallisuusveron kuukautta. Suomen ja muiden teollistuneiden
11843: osalta. maiden välisissä verosopimuksissa tämä aika
11844: 3-6 artikla. Näissä artikloissa muun muassa on miltei poikkeuksetta myös 12 kuukautta.
11845: määritellään eräät sopimuksessa esiintyvät sa- Kiinteän toimipaikan muodostaa saman koh-
11846: nonnat. Eräin poikkeamin artiklat ovat dan mukaan myös rakennus-, kokoonpano- tai
11847: OECD:n mallisopimuksen mukaisia. Kotipaik- asennustoimintaan liittyvä valvontatoiminta,
11848: kaa koskevat määräykset poikkeavat sanamuo- jos viimeksi mainittu toiminta kestää yli kuusi
11849: doltaan OECD:n mallisopimuksesta muun kuukautta. Tällaisella määräyksellä ei ole vas-
11850: muassa siinä, että kaksoisasumistapauksessa tinetta OECD:n mallisopimuksessa.
11851: muun kuin Juonnollisen henkilön kotivaltio 7 artikla. Kiinteästä omaisuudesta saatua
11852: määritetään aina sopimusvaltioiden toimival- tuloa voidaan verottaa siinä sopimusvaltiossa,
11853: taisten viranomaisten välisin keskinäisin sopi- jossa omaisuus on. Tällaiseen tuloon rinnaste-
11854: muksin (4 artiklan 3 kappale), kun mallisopi- taan artiklan mukaan muun muassa tulo, joka
11855: muksen mukaan kotipaikan katsotaan olevan saadaan kiinteistöyhteisön osakkeen tai muun
11856: siinä sopimusvaltiossa, jossa henkilön tosiasial- yhteisöosuuden perusteella hallitun huoneiston
11857: linen johto on. Veronhuojennuksen rajoittamis- vuokralleannosta (4 kappale). Niin ollen voi-
11858: ta koskevat määräykset on otettu sopimukseen daan esimerkiksi tuloa, jonka suomalaisen
11859: Barbadosin pyynnöstä (5 artikla). Vastaavia asunto-osakeyhtiön osakkeenomistaja saa niin
11860: määräyksiä ei sisälly OECD:n mallisopimuk- sanotun osakehuoneiston vuokralleannosta, ve-
11861: seen. Määräykset johtuvat Barbadosin lainsää- rottaa Suomessa.
11862: dännöstä, jonka mukaan luonnollinen henkilö 8 artikla. Tämän artiklan mukaan sopimus-
11863: on velvollinen suorittamaan veroa tulon tai valtiossa olevan yrityksen saamasta liiketulosta
11864: 1991 vp- HE 173 3
11865:
11866: voidaan verottaa toisessa sopimusvaltiossa lainsäädännön mukaan. Vero ei kuitenkaan saa
11867: vain, jos yritys harjoittaa toimintaansa viimeksi olla suurempi kuin 5 prosenttia siitä tulosta,
11868: mainitussa valtiossa olevasta kiinteästä toimi- joka on siirretty tai joka katsotaan siirretyksi.
11869: paikasta. Kiinteän toimipaikan käsite määritel- 12 artikla. Korosta voidaan verottaa siinä
11870: lään sopimuksen 6 artiklassa. sopimusvaltiossa, jossa koron saaja asuu (1
11871: 9 artikla. Tämä artikla sisältää merenkulusta kappale). Korosta voidaan 2 kappaleen mu-
11872: ja ilmakuljetuksesta saadun tulon osalta poik- kaan kuitenkin verottaa myös siinä sopimus-
11873: keuksia 8 artiklan määräyksiin. Tulosta, jonka valtiossa, josta se kertyy (lähdevaltio), jollei se
11874: sopimusvaltiossa oleva yritys saa kansainväli- ole siellä verosta vapaa 3 kappaleen nojalla.
11875: sestä meri- tai ilmakuljetuksesta, verotetaan Viimeksi mainitun kappaleen mukaan korosta
11876: vain tässä valtiossa, siinäkin tapauksessa, että ei veroteta lähdevaltiossa, jos koron saajana on
11877: tulo on luettava kuuluvaksi kiinteään toimi- sopimusvaltion hallitus. Sanonnalla "hallitus"
11878: paikkaan, joka yrityksellä on toisessa sopimus- tarkoitetaan 4 kappaleen mukaan sopimusval-
11879: valtiossa (1 kappale). OECD:n mallisopimuk- tion hallitusta tai tässä kappaleessa mainittua
11880: sesta poiketen tulosta, jonka sopimusvaltiossa raha- tai luottolaitosta. Artiklan 2 kappaleen
11881: oleva yritys saa kansainväliseen liikenteeseen määräysten mukaan vero lähdevaltiossa saa
11882: käytettyjen koottien käytöstä, huollosta tai olla enintään 5 prosenttia koron kokonaismää-
11883: vuokralle antamisesta, verotetaan vain tässä rästä. Syntynyt kaksinkertainen verotus poiste-
11884: valtiossa (2 kappale). taan Suomessa veronhyvityksellä 25 artiklan 1
11885: JO artikla. Etuyhteydessä keskenään olevien kappaleen a kohdan määräysten mukaisesti.
11886: yritysten saamaa tuloa saadaan tämän artiklan Suomelle lähdevaltion verottamisoikeutta kos-
11887: mukaan oikaista, jos perusteetonta voitonsiir- kevilla määräyksillä ei ole juuri mitään käytän-
11888: toa voidaan näyttää. Suomessa tällä määräyk- nön merkitystä jo siitä syystä, että luonnollisen
11889: sellä on merkitystä verotuslain 73 §:n 1 mo- henkilön, joka ei asu Suomessa, ja ulkomaisen
11890: mentin (260/65) soveltamisen kannalta. yhteisön on tulo- ja varallisuusverolain (1240/
11891: 11 artikla. Osingosta voidaan verottaa siinä 88) 9 §:n 1 momentin 2 kohdan mukaan vain
11892: sopimusvaltiossa, jossa osingon saaja asuu (1 eräissä harvinaisissa ja vähämerkityksellisissä
11893: kappale). Jos kuitenkin osingon saajana on tapauksissa suoritettava Suomessa veroa täältä
11894: suomalainen yhtiö, osinko on Suomessa vapau- saadusta korosta.
11895: tettu verosta, jos saaja välittömästi hallitsee 13 artikla. Rojaltista voidaan verottaa siinä
11896: vähintään 10 prosenttia osinkoa maksavan sopimusvaltiossa, jossa rojaltin saaja asuu (1
11897: yhtiön äänimäärästä (25 artiklan 1 kappaleen b kappale). OECD:n mallisopimuksesta poiketen
11898: kohta). Osingosta voidaan artiklan 2 kappaleen voidaan 2 kappaleen mukaan kuitenkin niin
11899: mukaan verottaa myös siinä sopimusvaltiossa, sanotusta teollisuusrojaltista verottaa myös sii-
11900: jossa osingon maksavan yhtiön kotipaikka on nä sopimusvaltiossa, josta se kertyy (lähdeval-
11901: (lähdevaltio). Tällöin vero lähdevaltiossa on tio ). Tällöin vero lähdevaltiossa saa olla enin-
11902: rajoitettu 5 prosenttiin osingon kokonaismää- tään 5 prosenttia rojaltin kokonaismäärästä,
11903: rästä, jos osingon saajana on yhtiö, joka jollei 5 kappaleen määräyksiä ole sovellettava.
11904: välittömästi hallitsee vähintään 10 prosenttia Muu kuin niin sanottu teollisuusrojalti vapau-
11905: osingon maksavan yhtiön äänimäärästä, ja tetaan verosta siinä valtiossa, josta se kertyy
11906: muissa tapauksissa 15 prosenttiin osingon ko- (lähdevaltio), kun se maksetaan toisessa sopi-
11907: konaismäarastä, Jollei 5 kappaleen maaråyks1å musvaltiossa asuvalle henkilö!le, jollei 5 kap-
11908: ole sovellettava. Syntynyt kaksinkertainen ve- paleen määräyksiä ole sovellettava (4 kappale).
11909: rotus poistetaan Suomessa veronhyvityksellä 25 Tämä sääntely vastaa sitä käytäntöä, jota
11910: artiklan 1 kappaleen a kohdan määräysten Suomi pyrkii noudattamaan neuvotellessaan
11911: mukaisesti. Artiklan 3 kappaleen mukaan Bar- verosopimuksista. Rojaltista, joka maksetaan
11912: badosissa asuvan yhtiön maksamasta osingosta kiinteän omaisuuden käyttöoikeudesta sekä
11913: ei veroteta Barbadosissa, jos osingon saajana kaivoksen tai muiden luonnonvarojen hyväksi-
11914: on Teollisen Kehitysyhteistyön Rahasto Osa- käytöstä verotetaan 7 artiklan mukaan. Synty-
11915: keyhtiö (Finnfund). Artiklan 7 kappaleen mu- nyt kaksinkertainen verotus poistetaan Suo-
11916: kaan voidaan kiinteän toimipaikan tulosta, messa veronhyvityksellä 25 artiklan l kappa-
11917: jonka kiinteä toimipaikka on siirtänyt tai jonka leen a kohdan määräysten mukaisesti.
11918: sen katsotaan siirtäneen yhtiön pääkanttorille 14 artikla. Tässä artiklassa on määräyksiä
11919: tai muulle konttorille, verottaa sijaintivaltion yritysjohtomaksusta. Määräykset on otettu so-
11920: 4 1991 vp- HE 173
11921:
11922: pimukseen Barbadosin pyynnöstä. Vastaavia säädännön mukaisia suorituksia voidaan verot-
11923: määräyksiä ei sisälly OECD:n mallisopimuk- taa siinä sopimusvaltiossa, josta maksu tapah-
11924: seen. Y ritysjohtomaksulla tarkoitetaan tässä tuu. Syntynyt kaksinkertainen verotus poiste-
11925: artiklassa kaikkia suorituksia, jotka maksetaan taan Suomessa veronhyvityksellä 25 artiklan 1
11926: yritykselle teollisesta tai kaupallisesta neuvon- kappaleen a kohdan määräysten mukaisesti.
11927: nasta tahi yritysjohdollisesta tai teknisestä pal- 21 artikla. Julkisesta palveluksesta saatua
11928: velusta taikka muusta samanluonteisesta palve- tuloa verotetaan 1 kappaleen a kohdassa ole-
11929: lusta tai järjestelystä. Yritysjohtomaksu ei kui- van pääsäännön mukaan vain siinä sopimus-
11930: tenkaan käsitä suoritusta, joka maksetaan 16 valtiossa, josta maksu tapahtuu. Vastaava pää-
11931: artiklassa mainitusta itsenäisestä ammatinhar- sääntö on 2 kappaleen mukaan voimassa täl-
11932: joittamisesta. Yritysjohtomaksusta voidaan ve- laisen palveluksen perusteella maksettavan
11933: rottaa siinä sopimusvaltiossa, jossa yritysjohto- eläkkeen osalta. Artiklan 1 kappaleen b koh-
11934: maksun saava yritys asuu (1 kappale). Yritys- dassa tarkoitetuissa tapauksissa palkkatuloa
11935: johtomaksusta voidaan 2 kappaleen mukaan verotetaan kuitenkin vain saajan kotivaltiossa.
11936: kuitenkin verottaa myös siinä sopimusvaltios- Artiklan 3 kappaleessa mainituin edellytyksin
11937: sa, josta se kertyy (lähdevaltio). Tällöin vero verotetaan taas julkisesta palveluksesta saatua
11938: lähdevaltiossa saa olla enintään 5 prosenttia tuloa ja tällaisen palveluksen perusteella saatua
11939: maksun kokonaismäärästä, jollei 4 kappaleen eläkettä niiden määräysten mukaan, jotka kos-
11940: määräyksiä ole sovellettava. kevat yksityisestä palveluksesta saatua tuloa ja
11941: 15 artikla. Myyntivoiton verottaminen sään- tällaisen palveluksen perusteella saatua eläkettä
11942: nellään tässä artiklassa. Määräykset ovat asun- sekä johtajanpalkkiota ja ylimpään yritysjoh-
11943: to-osakeyhtiön osakkeen ja muun kiinteistöyh- toon kuuluvan toimihenkilön saamaa hyvitys-
11944: teisön osuuden luovutuksesta saatua voittoa tä.
11945: koskevin lisäyksin (2 kappale) OECD:n malli- 22 artikla. Tässä artiklassa on määräyksiä
11946: sopimuksen mukaiset. opiskelijoiden ja harjoittelijoiden saamien tulo-
11947: 16 artikla. Itsenäisestä ammatinharjoittami- jen verovapaudesta eräissä tapauksissa. Artik-
11948: sesta saatua tuloa verotetaan vain siinä sopi- lan 1 kappale on asialliselta sisällöltään
11949: musvaltiossa, jossa tulon saaja asuu, jollei OECD:n mallisopimuksen mukainen. Artiklan
11950: hänellä ole toimintansa harjoittamista varten 2 kappale, joka koskee työtulon verovapautta,
11951: toisessa sopimusvaltiossa kiinteää paikkaa, esi- on tavanomainen ja sisältyy useaan Suomen
11952: merkiksi vastaanotto- tai toimistohuoneistoa. viime vuosina tekemään verosopimukseen.
11953: Viimeksi mainitussa tapauksessa voidaan kiin- 23 artikla. Tässä artiklassa on määräyksiä
11954: teään paikkaan kuuluvasta tulosta verottaa rannikon ulkopuolella harjoitettavan toimin-
11955: siinä valtiossa, jossa tämä kiinteä paikka on. nan verottamisesta. Esillä olevassa sopimukses-
11956: Lisäksi voidaan OECD:n mallisopimuksesta sa on kaikki määräykset, jotka koskevat ran-
11957: poiketen tulosta verottaa siinä valtiossa, jossa nikon ulkopuolella tapahtuvasta liiketoimin-
11958: toimintaa harjoitetaan, jos tulon saaja oleskelee nasta tai työstä saadun tulon verottamista,
11959: tässä valtiossa toiminnan harjoittamista varten koottu 23 artiklaan. Vastaavia määräyksiä on
11960: enemmän kuin 90 päivää kahdentoista kuukau- eräissä aikaisemmissakin Suomen tekemissä ve-
11961: den aikana, vaikka hänellä ei ole kiinteää rosopimuksissa. Yrityksellä, joka harjoittaa
11962: paikkaa siellä. Vastaavia määräyksiä on eräissä tässä tarkoitettua toimintaa toisessa sopimus-
11963: aikaisemmissakin Suomen tekemissä verosopi- valtiossa kuin missä se asuu, katsotaan olevan
11964: muksissa. kiinteä toimipaikka tässä toisessa valtiossa,
11965: 17-19 artikla. Näihin artikloihin sisältyvät jollei toiminta kestä enintään 30 päivää 12
11966: yksityistä palvelusta (17 artikla), johtajanpalk- kuukauden aikana.
11967: kiota ja ylimpään yritysjohtoon kuuluvan toi- 24 artikla. Tulosta, jota ei ole käsitelty 7-23
11968: mihenkilön saamaa hyvitystä (18 artikla) sekä artiklassa, verotetaan vain siinä sopimusval-
11969: taiteilijoita ja urheilijoita (19 artikla) koskevat tiossa, jossa tulon saaja asuu, jollei tulo kerry
11970: määräykset ovat eräin täsmennyksin ja poik- toisessa sopimusvaltiossa olevasta lähteestä.
11971: keamin OECD:n mallisopimuksen ja Suomen Viimeksi mainitussa tapauksessa tulosta voi-
11972: verosopimuksissaan noudattaman käytännön daan verottaa myös tässä toisessa valtiossa.
11973: mukaiset. 25 artikla. Veronhyvitysmenetelmä on tämän
11974: 20 artikla. Yksityiseen palvelukseen perustu- artiklan mukaan molemmissa sopimusvaltioissa
11975: vaa eläkettä sekä sosiaaliturvaa koskevan lain- päämenetelmä kaksinkertaisen verotuksen
11976: 1991 vp- HE 173 5
11977:
11978: poistamiseksi. Suomea koskevat määräykset lisopimuksen ja Suomen verosopimuksissaan
11979: ovat 1 kappaleessa ja Barbadosia koskevat 2 noudattaman käytännön mukaiset.
11980: kappaleessa. Artiklan 1 kappaleen a kohdan 31 artikla. Sopimuksen voimaantuloa koske-
11981: määräykset rakentuvat sille sopimuksessa vat määräykset sisältyvät tähän artiklaan. So-
11982: omaksutulle periaatteelle, että tulon saajaa pimus tulee voimaan 30 päivänä siitä päivästä,
11983: verotetaan siinä sopimusvaltiossa, jossa hän jona sopimusvaltioiden hallitukset ovat ilmoit-
11984: asuu (koti valtio), myös sellaisesta tulosta, josta taneet toisilleen täyttäneensä valtiosäännössään
11985: sopimuksen mukaan voidaan verottaa toisessa sopimuksen voimaantulolle asetetut edellytyk-
11986: sopimusvaltiossa (lähdevaltio ). Kotivaltiossa set. Sitä sovelletaan Suomessa lähdeveron osal-
11987: maksettavasta verosta vähennetään kuitenkin ta tuloon, joka saadaan sopimuksen voimaan-
11988: vero, joka sopimuksen mukaisesti on maksettu tulovuotta lähinnä seuraavan kalenterivuoden
11989: samasta tulosta toisessa sopimusvaltiossa. Vä- tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen, ja mui-
11990: hennyksen määrä on kuitenkin rajoitettu siihen den tuloverojen osalta veroihin, jotka määrä-
11991: kysymyksessä olevasta tulosta kotivaltiossa tään sopimuksen voimaantulovuotta lähinnä
11992: maksettavan veron osaan, joka suhteellisesti seuraavan kalenterivuoden tammikuun 1 päi-
11993: jakautuu sille tulolle, josta voidaan verottaa vänä tai sen jälkeen aikaviita verovuosilta, sekä
11994: lähdevaltiossa. Veronhyvitysmenetelmää ei tie- Barbadosissa lähdeveron osalta määriin, jotka
11995: tenkään sovelleta Suomessa niissä tapauksissa, maksetaan tai siirretään henkilölle, joka ei asu
11996: joissa osinko on vapaa Suomen verosta 1 Barbadosissa sopimuksen voimaantulovuotta
11997: kappaleen b kohdan määräysten nojalla. Artik- lähinnä seuraavan kalenterivuoden tammikuun
11998: lan 1 kappaleen c kohdan määräykset merkit- 1 päivänä tai sen jälkeen, ja muiden tuloverojen
11999: sevät, että tulo- ja varallisuusverolain 13 §:n 1 osalta tuloon, joka saadaan sopimuksen voi-
12000: momentissa oleva niin sanottu kolmen vuoden maantulovuotta lähinnä seuraavan kalenteri-
12001: sääntö on sisällytetty sopimukseen. Artiklan 1 vuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen.
12002: kappaleen f kohdan määräykset merkitsevät, 32 artikla. Sopimuksen päättymistä koskevat
12003: että Suomen verosta eräissä tapauksissa vähen- määräykset sisältyvät tähän artiklaan. Sopi-
12004: netään Barbadosin vero, jota ei tosiasiallisesti muksen on määrä olla voimassa toistaiseksi.
12005: ole maksettu mutta joka olisi ollut maksettava,
12006: jollei Barbadosin lainsäädännössä olisi myön-
12007: netty erityistä veronhuojennusta maan talou-
12008: dellisen kehityksen edistämiseksi (niin sanottu 2. Eduskunnan suostumuksen tar-
12009: tax sparing credit). Tätä määräystä sovelletaan peellisuus
12010: sopimuksen kymmeneltä ensimmäiseltä sovel-
12011: tamisvuodelta. Vastaavia määräyksiä on muis- Sopimuksen useat määräykset poikkeavat
12012: sakin Suomen ja kehitysmaiden välillä tehdyis- voimassa olevasta verolainsäädännöstä. Tämän
12013: sä verosopimuksissa. vuoksi sopimus vaatii näiltä osin Eduskunnan
12014: 26 artikla. Syrjintäkieltoa koskevat määräyk- hyväksymisen.
12015: set sisältyvät tähän artiklaan. Määräykset ovat Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
12016: eräin vähäisin poikkeamin OECD:n mallisopi- 33 §:n mukaisesti esitetään,
12017: muksen ja Suomen verosopimuksissaan nou-
12018: dattaman käytännön mukaiset. että Eduskunta hyväksyisi ne Lon-
12019: 27 artikla. Tässä artiklassa on etuuksien toossa 15 päivänä kesäkuuta 1989 Suo-
12020: rajoittamista koskevia määräyksiä. Nämä mää- men ja Barbadosin välillä tuloveroja
12021: räykset on otettu sopimukseen Barbadosin koskevan kaksinkertaisen verotuksen
12022: pyynnöstä. Vastaavia määräyksiä ei sisälly välttämiseksi tehdyn sopimuksen mää-
12023: OECD:n mallisopimukseen. räykset, jotka vaativat Eduskunnan
12024: 28-30 artikla. Näihin artikloihin sisältyvät suostumuksen.
12025: keskinäistä sopimusmenettelyä (28 artikla), ve-
12026: rotusta koskevien tietojen vaihtamista (29 ar- Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka
12027: tikla) sekä diplomaattisia edustajia ja konsuli- kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa-
12028: virkamiehiä (30 artikla) koskevat määräykset malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
12029: ovat eräin vähäisin poikkeamin OECD:n mal- lakiehdotus:
12030: 6 1991 vp- HE 173
12031:
12032:
12033: Laki
12034: Barbadosin kanssa tuloveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi tehdyn sopi-
12035: muksen eräiden määräysten hyväksymisestä
12036:
12037: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
12038: 1§ 2§
12039: Lontoossa 15 päivänä kesäkuuta 1989 Suo- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
12040: men ja Barbadosin välillä tuloveroja koskevan töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
12041: kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi teh-
12042: dyn sopimuksen määräykset ovat, mikäli ne 3§
12043: kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa niin Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
12044: kuin siitä on sovittu. tävänä ajankohtana.
12045:
12046: Helsingissä 1 päivänä marraskuuta 1991
12047:
12048:
12049: Tasavallan Presidentti
12050: MAUNO KOIVISTO
12051:
12052:
12053:
12054:
12055: Vt. ulkoasiainministeri
12056: Pääministeri Esko Aho
12057: 1991 vp- HE 173 7
12058:
12059:
12060:
12061:
12062: SOPIMUS CONVENTION
12063: Suomen ja Barbadosin välillä tuloveroja between Finland and Barbados
12064: koskevan kaksinkertaisen verotuksen for the avoidance of double taxation
12065: välttämiseksi with respect to taxes on income
12066:
12067: Suomen hallitus ja Barbadosin hallitus, The Government of Finland and the Gov-
12068: ernment of Barbados,
12069: haluten tehdä sopimuksen tuloveroja koske- Desiring to conclude a Convention for the
12070: van kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi, avoidance of double taxation with respect to
12071: taxes on income,
12072: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows:
12073:
12074: 1 artikla Article 1
12075: Henkilöt, joihin sopimusta sovelletaan Personai scope
12076: Tätä sopimusta sovelletaan henkilöihin, jot- This Convention shall apply to persons who
12077: ka asuvat sopimusvaltiossa tai molemmissa are residents of one or both of the Contracting
12078: sopimusvaltioissa. States.
12079:
12080: 2 artikla Article 2
12081: Sopimuksen piiriin kuuluvat verot Taxes covered
12082: 1. Tällä hetkellä suoritettavat verot, joihin 1. The existing taxes to which this Conven-
12083: tätä sopimusta sovelletaan, ovat: tion shall apply are:
12084: a) Suomessa: a) in Finland:
12085: 1) valtion tulovero; (i) the state income tax;
12086: 2) kunnallisvero; (ii) the communal tax;
12087: 3) kirkollisvero; ja (iii) the church tax; and
12088: 4) lähdevero; (iv) the tax withheld at source from non-
12089: residents' income;
12090: (jäljempänä "Suomen vero"); (hereinafter referred to as "Finnish tax");
12091: b) Barbadosissa: b) in Barbados:
12092: 1) tulovero (siihen luettuna vakuutusmaksu- (i) the income tax (including premium in-
12093: tuloista suoritettava vero); come tax);
12094: 2) yhtiövero (siihen luettuna sivuliikkeen tu- (ii) the corporation tax (including tax on
12095: losta suoritettava vero); ja branch profits); and
12096: 3) öljyn talteenottamistoiminnasta suoritet- (iii) the petroleum winning operations tax;
12097: tava vero;
12098: (jäljempänä "Barbadosin vero"). (hereinafter referred to as "Barbados tax").
12099: 2. Sopimusta sovelletaan myös kaikkiin sa- 2. The Convention shall apply also to any
12100: manlaisiin tai pääasiallisesti samanluonteisiin identical or substantially similar taxes which
12101: veroihin, joita on sopimuksen allekirjoittamisen are imposed after the date of signature of the
12102: jälkeen suoritettava tällä hetkellä suoritettavien Convention in addition to, or in place of, the
12103: 8 1991 vp- HE 173
12104:
12105: verojen ohella tai asemesta. Sopimusvaltioiden existing taxes. The competent authorities of the
12106: toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava Contracting States shall notify each other of
12107: toisilleen verolainsäädäntöönsä tehdyistä mer- any significant changes which have been made
12108: kittävistä muutoksista. in their respective taxation laws.
12109:
12110: 3 artikla Article 3
12111: Yleiset määritelmät General definitions
12112: 1. Jollei asiayhteydestä muuta johdu, on tätä 1. For the purposes of this Convention,
12113: sopimusta sovellettaessa seuraavilla sanonnoil- unless the context otherwise requires:
12114: la jäljempänä mainittu merkitys:
12115: a) "Suomi" tarkoittaa Suomen tasavaltaa ja, a) the term "Finland" means the Republic
12116: maantieteellisessä merkityksessä käytettynä, of Finland and, when used in a geographical
12117: Suomen tasavallan aluetta ja Suomen tasaval- sense, means the territory of the Republic of
12118: lan aluevesiin rajoittuvia alueita, joilla Suomi Finland, and any area adjacent to the territo-
12119: lainsäädäntönsä mukaan ja kansainvälisen oi- rial waters of the Republic of Finland within
12120: keuden mukaisesti saa käyttää oikeuksiaan which, under the laws of Finland and in
12121: merenpohjan ja sen sisustan sekä niiden ylä- accordance with internationallaw, the rights of
12122: puolella olevien vesien luonnonvarojen tutkimi- Finland with respect to the exploration for and
12123: seen ja hyväksikäyttöön; exploitation of the natural resources of the sea
12124: bed and its sub-soil and of the superjacent
12125: waters may be exercised;
12126: b) "Barbados" tarkoittaa Barbadosin saarta b) the term "Barbados" means the island of
12127: ja sen aluevesiä, niihin luettuina näiden alue- Barbados and the territorial waters thereof,
12128: vesien ulkopuolella olevat alueet, jotka kan- including any area outside such territorial
12129: sainvälisen oikeuden ja Barbadosin lainsäädän- waters which in accordance with international
12130: nön mukaan ovat sellaisia alueita, joilla Bar- law and the laws of Barbados is an area within
12131: bados saa käyttää oikeuksiaan merenpohjaan which the rights of Barbados with respect to
12132: ja sen sisustaan sekä niiden luonnonvaroihin; the sea bed and sub-soil and their natural
12133: resources may be exercised;
12134: c) "henkilö" käsittää luonnollisen henkilön, c) the term "person" includes an individual,
12135: yhtiön ja muun yhteenliittymän; a company and any other body of persons;
12136: d) "yhtiö" tarkoittaa oikeushenkilöä tai d) the term "company" means any body
12137: muuta, jota verotuksessa käsitellään oikeushen- corporate or any entity which is treated as a
12138: kilönä; body corporate for tax purposes;
12139: e) "sopimusvaltiossa oleva yritys" ja "toises- e) the terms "enterprise of a Contracting
12140: sa sopimusvaltiossa oleva yritys" tarkoittavat State" and "enterprise of the other Contracting
12141: yritystä, jota sopimusvaltiossa asuva henkilö State" mean respectively an enterprise carried
12142: harjoittaa, ja vastaavasti yritystä, jota toisessa on by a resident of a Contracting State and an
12143: sopimusvaltiossa asuva henkilö harjoittaa; enterprise carried on by a resident of the other
12144: Contracting State;
12145: f) "kansalainen" tarkoittaa luonnollista hen- f) the term "national" means any individual
12146: kilöä, jolla on sopimusvaltion kansalaisuus, possessing the nationality of a Contracting
12147: sekä oikeushenkilöä, yhtymää ja muuta yhteen- State, and any legal person, partnership and
12148: liittymää, jotka on muodostettu sopimusval- association deriving its status as such from the
12149: tiossa voimassa olevan lainsäädännön mukaan; laws in force in a Contracting State;
12150: g) "kansainvälinen liikenne" tarkoittaa kul- g) the term "international traffic" means
12151: jetusta laivalla tai ilma-aluksella, paitsi milloin any transport by a ship or aircraft, except when
12152: kuljetus tapahtuu ainoastaan sopimusvaltiossa such transport is solely between places within a
12153: olevien paikkojen välillä; Contracting State;
12154: h) "toimivaltainen viranomainen" tarkoit- h) the term "competent authority" means:
12155: taa:
12156: 1) Suomessa valtiovarainministeriötä tai sen (i) in Finland, the Ministry of Finance or its
12157: valtuuttamaa edustajaa; authorised representative;
12158: 1991 vp- HE 173 9
12159:
12160: 2) Barbadosissa valtiovarainministeriä tai (ii) in Barbados, the Minister of Finance or
12161: hänen valtuuttamaansa edustajaa. his authorised representative.
12162: 2. Kun sopimusvaltio soveltaa sopimusta, 2. As regards the application of the Conven-
12163: katsotaan jokaisella sanonnalla, jota ei ole tion by a Contracting State any term not
12164: sopimuksessa määritelty ja jonka osalta asiayh- defined therein shall, unless the context other-
12165: teydestä ei muuta johdu, olevan se merkitys, wise requires, have the meaning which it has
12166: joka sillä on tämän valtion sopimuksessa tar- under the law of that State concerning the
12167: koitettuihin veroihin sovellettavan lainsäädän- taxes to which the Convention applies.
12168: nön mukaan.
12169:
12170: 4 artikla Article 4
12171: Kotipaikka Residence
12172: 1. Tätä sopimusta sovellettaessa sanonnalla 1. For the purposes of this Convention, the
12173: "sopimusvaltiossa asuva henkilö" tarkoitetaan term "resident of a Contracting State" means
12174: henkilöä, joka tämän valtion lainsäädännön any person who, under the laws of that State,
12175: mukaan on siellä verovelvollinen kotipaikan, is liable to tax therein by reason of his
12176: asumisen, liikkeen johtopaikan tai muun sellai- domicile, residence, place of management or
12177: sen seikan nojalla. Sanonta ei kuitenkaan any other criterion of a similar nature. How-
12178: käsitä henkilöä, joka on tässä valtiossa vero- ever, the term does not include any person who
12179: velvollinen vain tässä valtiossa olevista lähteis- is liable to tax in that State in respect only of
12180: tä saadun tulon perusteella. income from sources in that State.
12181: 2. Milloin luonnollinen henkilö 1 kappaleen 2. Where by reason of the provisions of
12182: määräysten mukaan asuu molemmissa sopi- paragraph 1 an individual is a resident of both
12183: musvaltioissa, määritetään hänen kotipaikkan- Contracting States, then his status shall be
12184: sa seuraavasti: determined as follows:
12185: a) hänen katsotaan asuvan siinä valtiossa, a) he shall be deemed to be a resident of the
12186: jossa hänen käytettävänään on vakinainen State in which he has a permanent home
12187: asunto; jos hänen käytettävänään on vakinai- available to him; if he has a permanent home
12188: nen asunto molemmissa valtioissa, katsotaan available to him in both States, he shall be
12189: hänen asuvan siinä valtiossa, johon hänen deemed to be a resident of the State with which
12190: henkilökohtaiset ja taloudelliset suhteensa ovat his personai and economic relations are closer
12191: kiinteämmät (elinetujen keskus); (centre of vital interests);
12192: b) jos ei voida ratkaista, kurumassa valtiossa b) if the State in which he has his centre of
12193: hänen elinetujensa keskus on, tai jos hänen vital interests cannot be determined, or if he
12194: käytettävänään ei ole vakinaista asuntoa kum- has not a permanent home available to him in
12195: massakaan valtiossa, katsotaan hänen asuvan either State, he shall be deemed to be a resident
12196: siinä valtiossa, jossa hän oleskelee pysyvästi; of the State in which he has an habitual abode;
12197: c) jos hän oleskelee pysyvästi molemmissa c) if he has an habitual abode in both States
12198: valtioissa tai ei oleskele pysyvästi kummassa- or in neither of them, he shall be deemed to be
12199: kaan niistä, katsotaan hänen asuvan siinä a resident of the State of which he is a national;
12200: valtiossa, jonka kansalainen hän on;
12201: d) jos hän on molempien valtioiden kansa- d) if he is a national of both States or of
12202: lainen tai ei ole kummankaan valtion kansalai- neither of them, the competent authorities of
12203: nen, on sopimusvaltioiden toimivaltaisten vi- the Contracting States shall settle the question
12204: ranomaisten ratkaistava asia keskinäisin sopi- by mutual agreement.
12205: muksin.
12206: 3. Milloin muu kuin luonnollinen henkilö 1 3. Where by reason of the prov1s10ns of
12207: kappaleen määräysten mukaan asuu molem- paragraph 1 a person other than an individual
12208: missa sopimusvaltioissa, on sopimusvaltioiden is a resident of both Contracting States, the
12209: toimivaltaisten viranomaisten ratkaistava asia competent authorities of the Contracting States
12210: keskinäisin sopimuksin. shall settle the question by mutual agreement.
12211:
12212:
12213:
12214: 2 301 183Y
12215: 10 1991 vp- HE 173
12216:
12217: 5 artikla Article 5
12218: Veronhuojennuksen rajoittaminen Limitation of relief
12219: Milloin tulon tai myyntivoiton verotusta Where under any provision of this Conven-
12220: tämän sopimuksen määräyksen mukaan on tion income or capital gains are relieved from
12221: huojennettu Suomessa, ja luonnollinen henkilö Finnish tax and, under the law in force in
12222: Barbadosin voimassa olevan lainsäädännön Barbados, an individual in respect of the said
12223: mukaan on velvollinen suorittamaan veroa income or capital gains is liable to tax by
12224: tämän tulon tai myyntivoiton perusteella vain reference to the amount thereof which is
12225: siitä määrästä, joka on siirretty Barbadosiin tai remitted to or received in Barbados and not by
12226: vastaanotettu siellä eikä täydestä määrästä, reference to the full amount thereof, then the
12227: sovelletaan Suomessa sopimuksen mukaan relief to be allowed under the Convention in
12228: myönnettävää huojennusta vain niin suureen Finland shall apply only to so much of the
12229: tulon tai myyntivoiton osaan, joka on siirretty income or capital gains as are remitted to or
12230: Barbadosiin tai vastaanotettu siellä. received in Barbados.
12231:
12232: 6 artikla Article 6
12233: Kiinteä toimipaikka Permanent establishment
12234: 1. Tätä sopimusta sovellettaessa sanonnalla 1. For the purposes of this Convention, the
12235: "kiinteä toimipaikka" tarkoitetaan kiinteää lii- term "permanent establishment" means a fixed
12236: kepaikkaa, josta yrityksen toimintaa kokonaan place of business through which the business of
12237: tai osaksi harjoitetaan. an enterprise is wholly or partly carried on.
12238: 2. Sanonta "kiinteä toimipaikka" käsittää 2. The term "permanent establishment" in-
12239: erityisesti: cludes especially:
12240: a) yrityksen johtopaikan; a) a place of management;
12241: b) sivuliikkeen; b) a branch;
12242: c) toimiston; c) an office;
12243: d) tehtaan; d) a factory;
12244: e) työpajan; e) a workshop;
12245: f) myymälän tai muun myyntipaikan; f) a store or other sales outlet;
12246: g) kaivoksen, öljy- tai kaasulähteen, louhok- g) a mine, an oil or gas well, a quarry or any
12247: sen tai muun paikan, josta luonnonvaroja other place of extraction of natural resources;
12248: otetaan; ja and
12249: h) huomattavan kaluston tai laitteiston pitä- h) the maintenance of substantial equipment
12250: misen yli kuuden kuukauden ajan. or machinery for a period of more than six
12251: months.
12252: 3. Paikka, jossa harjoitetaan rakennus-, ko- 3. A building site, or construction, assembly
12253: koonpano- tai asennustoimintaa tahi siihen or installation project or supervisory activities
12254: liittyvää valvontatoimintaa, muodostaa kiin- in connection therewith constitute a permanent
12255: teän toimipaikan vain, jos toiminta kestää yli establishment only if such site, project or
12256: kuuden kuukauden ajan. activities last more than six months.
12257: 4. Tämän artiklan edellä olevien määräysten 4. Notwithstanding the preceding provisions
12258: estämättä sanonnan "kiinteä toimipaikka" ei of this Article, the term "permanent establish-
12259: katsota käsittävän: ment" shall be deemed not to include:
12260: a) järjestelyjä, jotka on tarkoitettu ainoas- a) the use of facilities solely for the purpose
12261: taan yritykselle kuuluvien tavaroiden varastoi- of storage, display or delivery of goods or
12262: mista, näytteillä pitämistä tai luovuttamista merchandise belonging to the enterprise;
12263: varten;
12264: b) yritykselle kuuluvan tavaravaraston pitä- b) the maintenance of a stock of goods or
12265: mistä ainoastaan varastoimista, näytteillä pitä- merchandise belonging to the enterprise solely
12266: mistä tai luovuttamista varten; for the purpose of storage, display or delivery;
12267: c) yritykselle kuuluvan tavaravaraston pitä- c) the maintenance of a stock of goods or
12268: mistä ainoastaan toisen yrityksen toimesta ta- merchandise belonging to the enterprise solely
12269: 1991 vp- HE 173 11
12270:
12271: pahtuvaa muokkaamista tai jalostamista var- for the purpose of processing by another
12272: ten; enterprise;
12273: d) kiinteän liikepaikan pitämistä ainoastaan d) the maintenance of a fixed place of
12274: tavaroiden ostamiseksi tai tietojen keräämiseksi business solely for the purpose of purchasing
12275: yritykselle; goods or merchandise or of collecting informa-
12276: tion, for the enterprise;
12277: e) kiinteän liikepaikan pitämistä ainoastaan e) the maintenance of a fixed place of
12278: muun luonteeltaan valmistelevan tai avustavan business solely for the purpose of carrying on,
12279: toiminnan harjoittamiseksi yritykselle; for the enterprise, any other activity of a
12280: preparatory or auxiliary character;
12281: f) kiinteän liikepaikan pitämistä ainoastaan f) the maintenance of a fixed place of busi-
12282: a)-e) kohdassa mainittujen toimintojen yhdis- ness solely for any combination of activities
12283: tämiseksi, edellyttäen, että koko se kiinteästä mentioned in sub-paragraphs a) to e), provided
12284: liikepaikasta harjoitettava toiminta, joka perus- that the overall activity of the fixed place of
12285: tuu tähän yhdistämiseen, on luonteeltaan val- business resulting from this combination is of a
12286: mistelevaa tai avustavaa. preparatory or auxiliary character.
12287: 5. Jos henkilö, olematta itsenäinen edustaja, 5. Notwithstanding the provisions of para-
12288: johon 6 kappaletta sovelletaan, toimii yrityksen graphs l and 2, where a person - other than
12289: puolesta sekä hänellä on sopimusvaltiossa val- an agent of an independent status to whom
12290: tuus tehdä sopimuksia yrityksen nimissä ja hän paragraph 6 appiies - is acting on behalf of an
12291: valtuuttaan siellä tavanomaisesti käyttää, kat- enterprise and has, and habitually exercises, in
12292: sotaan tällä yrityksellä l ja 2 kappaleen mää- a Contracting State an authority to conclude
12293: räysten estämättä olevan kiinteä toimipaikka contracts in the name of the enterprise, that
12294: tässä valtiossa jokaisen toiminnan osalta, jota enterprise shall be deemed to have a permanent
12295: tämä henkilö harjoittaa yrityksen lukuun. Tätä establishment in that State in respect of any
12296: ei kuitenkaan noudateta, jos tämän henkilön activities which that person undertakes for the
12297: toiminta rajoittuu sellaiseen, joka mainitaan 4 enterprise, unless the activities of such person
12298: kappaleessa ja joka, jos sitä harjoitettaisiin are limited to those mentioned in paragraph 4
12299: kiinteästä liikepaikasta, ei tekisi tätä kiinteää which, if exercised through a fixed place of
12300: liikepaikkaa kiinteäksi toimipaikaksi mainitun business, would not make this fixed place of
12301: kappaleen määräysten mukaan. business a permanent establishment under the
12302: provisions of that paragraph.
12303: 6. Yrityksellä ei katsota olevan kiinteää 6. An enterprise shall not be deemed to have
12304: toimipaikkaa sopimusvaltiossa pelkästään sen a permanent establishment in a Contracting
12305: vuoksi, että se harjoittaa liiketoimintaa siinä State merely because it carries on business in
12306: valtiossa välittäjän, komissionäärin tai muun that State through a broker, general commis-
12307: itsenäisen edustajan välityksellä, edellyttäen, sion agent or any other agent of an indepen-
12308: että tämä henkilö toimii säännönmukaisen dent status, provided that such persons are
12309: liiketoimintansa raJmssa. Milloin tällainen acting in the ordinary course of their business.
12310: edustaja harjoittaa toimintaansa kokonaan tai However, when the activities of such an agent
12311: melkein kokonaan yrityksen puolesta, ei häntä are devoted wholly or almost wholly on behalf
12312: kuitenkaan pidetä tässä kappaleessa tarkoitet- of that enterprise, he will not be considered an
12313: tuna itsenäisenä edustajana, vaan sellaisessa agent of an independent status within the
12314: tapauksessa sovelletaan 4 kappaleen määräyk- meaning of this paragraph but in such cases the
12315: siä. provisions of paragraph 4 shall apply.
12316: 7. Se seikka, että sopimusvaltiossa asuvalla 7. The fact that a company which is a
12317: yhtiöllä on määräämisvalta yhtiössä - tai siinä resident of a Contracting State controls or is
12318: on määräämisvalta yhtiöllä - joka asuu toi- controlled by a company which is a resident of
12319: sessa sopimusvaltiossa taikka joka tässä toises- the other Contracting State, or which carries
12320: sa valtiossa harjoittaa liiketoimintaa (joko kiin- on business in that other State (whether
12321: teästä toimipaikasta tai muulla tavoin), ei through a permanent establishment or other-
12322: itsestään tee kumpaakaan yhtiötä toisen kiin- wise), shall not of itself constitute either com-
12323: teäksi toimipaikaksi. pany a permanent establishment of the other.
12324: 12 1991 vp- HE 173
12325:
12326: 7 artikla Article 7
12327: Kiinteästä omaisuudesta saatu tulo Income from immovable property
12328: 1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa asuva 1. Income derived by a resident of a Con-
12329: henkilö saa toisessa sopimusvaltiossa olevasta tracting State from immovable property (in-
12330: kiinteästä omaisuudesta (siihen luettuna maa- cluding income from agriculture or forestry)
12331: taloudesta tai metsätaloudesta saatu tulo), voi- situated in the other Contracting State may be
12332: daan verottaa tässä toisessa valtiossa. taxed in that other State.
12333: 2. a) Sanonnalla "kiinteä omaisuus" on, jol- 2. a) The term "immovable property" shall,
12334: lei b) ja c) kohdan määräyksistä muuta johdu, subject to the provisions of sub-paragraphs b)
12335: sen sopimusvaltion lainsäädännön mukainen and c), have the meaning which it has under
12336: merkitys, jossa omaisuus on. the law of the Contracting State in which the
12337: property in question is situated.
12338: b) Sanonta "kiinteä omaisuus" käsittää kui- b) The term "immovable property" shall in
12339: tenkin aina kiinteän omaisuuden tarpeiston, any case include property accessory to immov-
12340: maataloudessa ja metsätaloudessa käytetyn elä- able property, livestock and equipment used in
12341: vän ja elottoman irtaimiston, oikeudet, joihin agriculture and forestry, rights to which the
12342: sovelletaan yksityisoikeuden kiinteää omaisuut- provisions of general law respecting landed
12343: ta koskevia määräyksiä, kiinteän omaisuuden property apply, usufruct of immovable prop-
12344: käyttöoikeuden sekä oikeudet määrältään erty and rights to variable or fixed payments as
12345: muuttuviin tai kiinteisiin korvauksiin, jotka consideration for the working of, or the right
12346: saadaan kivennäisesiintymien, lähteiden ja mui- to work, mineral deposits, sources and other
12347: den luonnonvarojen hyväksikäytöstä tai oikeu- natural resources.
12348: desta niiden hyväksikäyttöön.
12349: c) Laivoja ja ilma-aluksia ei pidetä kiinteänä c) Ships and aircraft shall not be regarded as
12350: omaisuutena. immovable property.
12351: 3. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä 3. The provisions of paragraph 1 shall apply
12352: sovelletaan tuloon, joka saadaan kiinteän to income derived from the direct use, letting,
12353: omaisuuden välittömästä käytöstä, sen vuok- or use in any other form of immovable
12354: ralle antamisesta tai muusta käytöstä. property.
12355: 4. Jos osakkeiden tai muiden yhtiöosuuksien 4. Where the ownership of shares or other
12356: omistus oikeuttaa osakkeiden tai yhtiöosuuk- corporate rights in a company entitles the
12357: sien omistajan hallitsemaan yhtiölle kuuluvaa owner of such shares or corporate rights to the
12358: kiinteää omaisuutta, voidaan tulosta, joka saa- enjoyment of immovable property held by the
12359: daan tällaisen hallintaoikeuden välittömästä company, the income from the direct use,
12360: käytöstä, sen vuokralle antamisesta tai muusta letting, or use in any other form of such right
12361: käytöstä, verottaa siinä sopimusvaltiossa, jossa to enjoyment may be taxed in the Contracting
12362: kiinteä omaisuus on. State in which the immovable property is
12363: situated.
12364: 5. Tämän artiklan 1 ja 3 kappaleen määräyk- 5. The provisions of paragraphs 1 and 3 shall
12365: siä sovelletaan myös yrityksen omistamasta also apply to the income from immovable
12366: kiinteästä omaisuudesta saatuun tuloon ja itse- property of an enterprise and to income from
12367: näisessä ammatinharjoittamisessa käytetystä immovable property used for the performance
12368: kiinteästä omaisuudesta saatuun tuloon. of independent personai services.
12369:
12370: 8 artikla Article 8
12371: Liiketulo Business profits
12372: 1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa oleva 1. The profits of an enterprise of a Contract-
12373: yritys saa, verotetaan vain siinä valtiossa, jollei ing State shall be taxable only in that State
12374: yritys harjoita liiketoimintaa toisessa sopimus- unless the enterprise carries on business in the
12375: valtiossa siellä olevasta kiinteästä toimipaikas- other Contracting State through a permanent
12376: ta. Jos yritys harjoittaa liiketoimintaa edellä establishment situated therein. If the enterprise
12377: sanotuin tavoin, voidaan toisessa valtiossa ve- carries on business as aforesaid, the profits of
12378: 1991 vp- HE 173 13
12379:
12380: rottaa yrityksen saamasta tulosta, mutta vain the enterprise may be taxed in the other State
12381: niin suuresta tulon osasta, joka on luettava but only so much of them as is attributable to
12382: kiinteään toimipaikkaan kuuluvaksi. that permanent establishment.
12383: 2. Jos sopimusvaltiossa oleva yritys, jolla on 2. Notwithstanding the provisions of para-
12384: toisessa sopimusvaltiossa kiinteä toimipaikka, graph 1, where an enterprise of a Contracting
12385: tässä toisessa valtiossa harjoittaa muulla tavoin State which has a permanent establishment in
12386: kuin kiinteästä toimipaikasta liiketoimintaa, the other Contracting State carries on business
12387: joka on samaa tai samanluonteista kuin kiin- activities in that other State otherwise than
12388: teästä toimipaikasta harjoitettu liiketoiminta, through the permanent establishment, of the
12389: voidaan 1 kappaleen määräysten estämättä same or similar kind as the business activities
12390: toiminnasta saatu tulo lukea kiinteään toimi- carried on by the permanent establishment,
12391: paikkaan kuuluvaksi, jollei yritys osoita, että then the profits of such activities may be
12392: tätä toimintaa ei perustellusta syystä olisi voitu attributable to the permanent establishment
12393: harjoittaa kiinteästä toimipaikasta. unless the enterprise shows that such activities
12394: could not have been reasonably undertaken by
12395: the permanent establishment.
12396: 3. Jos sopimusvaltiossa oleva yritys harjoit- 3. Subject to the provisions of paragraph 4,
12397: taa liiketoimintaa toisessa sopimusvaltiossa where an enterprise of a Contracting State
12398: siellä olevasta kiinteästä toimipaikasta, luetaan, carries on business in the other Contracting
12399: jollei 4 kappaleen määräyksistä muuta johdu, State through a permanent establishment situ-
12400: kummassakin sopimusvaltiossa kiinteään toi- ated therein, there shall in each Contracting
12401: mipaikkaan kuuluvaksi se tulo, jonka toimipai- State be attributed to that permanent establish-
12402: kan olisi voitu olettaa tuottavan, jos se olisi ment the profits which it might be expected to
12403: ollut erillinen yritys, joka harjoittaa samaa tai make if it were a distinct and separate enter-
12404: samanluonteista toimintaa samojen tai saman- prise engaged in the same or similar activities
12405: luonteisten edellytysten vallitessa ja itsenäisesti under the same or similar conditions and
12406: päättää liiketoimista sen yrityksen kanssa, jon- dealing wholly independently with the enter-
12407: ka kiinteä toimipaikka se on. prise of which it is a permanent establishment.
12408: 4. Kiinteän toimipaikan tuloa määrättäessä 4. In determining the profits of a permanent
12409: on vähennykseksi hyväksyttävä kiinteästä toi- establishment, there shall be allowed as deduc-
12410: mipaikasta johtuneet menot, niihin luettuina tions expenses which are incurred for the
12411: yrityksen johtamisesta ja yleisestä hallinnosta purposes of the permanent establishment, in-
12412: johtuneet menot, riippumatta siitä, ovatko ne cluding executive and general administrative
12413: syntyneet siinä valtiossa, jossa kiinteä toimi- expenses so incurred, whether in the State in
12414: paikka on, vai muualla. which the permanent establishment is situated
12415: or elsewhere.
12416: 5. Tuloa ei lueta kiinteään toimipaikkaan 5. No profits shall be attributed to a perma-
12417: kuuluvaksi pelkästään sen perusteella, että nent establishment by reason of the mere
12418: kiinteä toimipaikka ostaa tavaroita yrityksen purchase by that permanent establishment of
12419: lukuun. goods or merchandise for the enterprise.
12420: 6. Jos veroviranomaisen käytettävissä olevat 6. If the information available to the tax
12421: tiedot ovat riittämättömät kiinteään toimipaik- authority concerned is inadequate to determine
12422: kaan kuuluvaksi luettavan tulon määräämisek- the profits to be attributed to the permanent
12423: si, tämä viranomainen voi määrätä tulon va- establishment, such profits may be determined
12424: paan harkinnan perusteella tai arvioimalla, by the exercise of discretion or the making of
12425: edellyttäen, että harkintaa harjoitetaan tai ar- an estimate by that authority, provided that
12426: vio tehdään tämän artiklan periaatteiden mu- such discretion shall be exercised or such
12427: kaisesti. estimate shall be made in accordance with the
12428: principles stated in this Article.
12429: 7. Milloin liiketuloon sisältyy tulolajeja, joita 7. Where profits include items of income
12430: käsitellään erikseen tämän sopimuksen muissa which are dealt with separately in other Arti-
12431: artikloissa, tämän artiklan määräykset eivät cles of this Convention, then the provisions of
12432: vaikuta sanottujen artiklojen määräyksiin. those Articles shall not be affected by the
12433: provisions of this Article.
12434: 14 1991 vp- HE 173
12435:
12436: 9 artikla Article 9
12437: Merenkulku ja ilmakuljetus Shipping and air transport
12438: 1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa oleva 1. Profits of an enterprise of a Contracting
12439: yritys saa laivan tai ilma-aluksen käyttämisestä State from the operation of ships or aircraft in
12440: kansainväliseen liikenteeseen, verotetaan vain international traffic shall he taxable only in
12441: tässä valtiossa. that State.
12442: 2. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa oleva 2. Profits of an enterprise of a Contracting
12443: yritys saa kansainväliseen liikenteeseen käytet- State from the use, maintenance, or rental of
12444: tyjen kanttien (niihin luettuina perävaunut, containers (including trailers, barges, and re-
12445: proomut ja vastaavanlainen kanttien kuljetuk- lated equipment for the transport of contain-
12446: seen tarvittava kalusto) käytöstä, huollosta tai ers) used in international traffic shall he taxable
12447: vuokralle antamisesta, verotetaan vain tässä only in that State.
12448: valtiossa.
12449: 3. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä 3. The provisions of paragraph 1 shall also
12450: sovelletaan myös tuloon, joka saadaan osallis- apply to profits from the participation in a
12451: tumisesta pooliin, yhteiseen liiketoimintaan tai pool, a joint business, or an international
12452: kansainväliseen kuljetusjärjestöön. operating agency.
12453:
12454: 10 artikla Article 10
12455: Etuyhteydesä keskenään olevat yritykset Associated enterprises
12456: 1. Milloin 1. Where
12457: a) sopimusvaltiossa oleva yritys välittömästi a) an enterprise of a Contracting State par-
12458: tai välillisesti osallistuu toisessa sopimusvaltios- ticipates directly or indirectly in the manage-
12459: sa olevan yrityksen johtoon tai valvontaan tahi ment, control or capital of an enterprise of the
12460: omistaa osan sen pääomasta, taikka other Contracting State, or
12461: b) samat henkilöt välittömästi tai välillisesti b) the same persons participate directly or
12462: osallistuvat sekä sopimusvaltiossa olevan yri- indirectly in the management, control or capi-
12463: tyksen että toisessa sopimusvaltiossa olevan tal of an enterprise of a Contracting State
12464: yrityksen johtoon tai valvontaan tahi omistavat and an enterprise of the other Contracting
12465: osan niiden pääomasta, State,
12466: noudatetaan seuraavaa. and in either case conditions are made or
12467: Jos jommassakummassa tapauksessa yritys- imposed between the two enterprises in their
12468: ten välillä kaupallisissa tai rahoitussuhteissa commercial or financial relations which differ
12469: sovitaan ehdoista tai määrätään ehtoja, jotka from those which would he made between
12470: poikkeavat siitä, mistä riippumattomien yritys- independent enterprises, then any profits which
12471: ten välillä olisi sovittu, voidaan kaikki tulo, would, but for those conditions, have accrued
12472: joka ilman näitä ehtoja olisi kertynyt toiselle to one of the enterprises, but, by reason of
12473: näistä yrityksistä, mutta näiden ehtojen vuoksi those conditions, have not so accrued, may he
12474: ei ole kertynyt yritykselle, lukea tämän yrityk- included in the profits of that enterprise and
12475: sen tuloon ja verottaa siitä tämän mukaisesti. taxed accordingly.
12476: 2. Milloin tulo, josta sopimusvaltiossa olevaa 2. Where a Contracting State includes in the
12477: yritystä on verotettu tässä valtiossa, luetaan profits of an enterprise of that State - and
12478: myös toisessa sopimusvaltiossa olevan yrityk- taxes accordingly - profits on which an
12479: sen tuloon ja siitä verotetaan tämän mukaisesti enterprise of the other Contracting State has
12480: tässä toisessa valtiossa, ja siten mukaan luettua been charged to tax in that other State and the
12481: tuloa tämä toinen valtio väittää tuloksi, joka profits so included are by the first-mentioned
12482: olisi kertynyt tässä toisessa valtiossa olevalle State claimed to he profits which would have
12483: yritykselle, jos yritysten välillä sovitut ehdot accrued to the enterprise of the first-mentioned
12484: olisivat olleet sellaisia, joista riippumattomien State if the conditions made between the two
12485: yritysten välillä olisi sovittu, ensiksi mainitun enterprises had been those which would have
12486: valtion on asianmukaisesti oikaistava tästä been made between independent enterprises,
12487: tulosta siinä valtiossa määrätyn veron määrä, then that other State shall make an appropriate
12488: 1991 vp- HE 173 15
12489:
12490: jos tämä ensiksi mainittu valtio pitää oikaisua adjustment to the amount of tax charged
12491: oikeutettuna. Tällaista oikaisua tehtäessä on therein on those profits, where that other State
12492: otettava huomioon tämän sopimuksen muut considers the adjustment justified. In determin-
12493: määräykset, ja sopimusvaltioiden toimivaltais- ing such adjustment, due regard shall be had to
12494: ten viranomaisten on tarvittaessa neuvoteltava the other provisions of this Convention and the
12495: keskenään. competent authorities of the Contracting States
12496: shall if necessary consult each other.
12497:
12498: 11 artikla Article 11
12499: Osinko Dividends
12500: 1. Osingosta, jonka sopimusvaltiossa asuva 1. Dividends paid by a company which is a
12501: yhtiö maksaa toisessa sopimusvaltiossa asuval- resident of a Contracting State to a resident of
12502: le henkilölle, voidaan verottaa tässä toisessa the other Contracting State may be taxed in
12503: valtiossa. that other State.
12504: 2. Osingosta voidaan kuitenkin verottaa 2. However, such dividends may also be
12505: myös siinä sopimusvaltiossa, jossa osingon taxed in the Contracting State of which the
12506: maksava yhtiö asuu, tämän valtion lainsäädän- company paying the dividends is a resident and
12507: nön mukaan, mutta, jos saajalla on oikeus according to the laws of that State, but if the
12508: osinkoon, vero ei saa olla suurempi kuin: recipient is the beneficial owner of the divi-
12509: dends the tax so charged shall not exceed:
12510: a) 5 prosenttia osingon kokonaismäärästä, a) 5 per cent of the gross amount of the
12511: jos se, jolla on oikeus osinkoon, on yhtiö dividends if the beneficial owner is a company
12512: (lukuun ottamatta yhtymää), joka välittömästi (other than a partnership) which holds directly
12513: hallitsee vähintään 10 prosenttia osingon mak- at !east 10 per cent of the voting power of the
12514: savan yhtiön äänimäärästä; company paying the dividends;
12515: b) 15 prosenttia osingon kokonaismäärästä b) 15 per cent of the gross amount of the
12516: muissa tapauksissa. dividends in all other cases.
12517: Tämä kappale ei vaikuta yhtiön verottami- This paragraph shall not affect the taxation
12518: seen siitä voitosta, josta osinko maksetaan. of the company in respect of the profits out of
12519: which the dividends are paid.
12520: 3. Tämän artiklan 2 kappaleen määräysten 3. Notwithstanding the provisions of para-
12521: estämättä osinko, jonka Barbadosissa asuva graph 2, dividends paid by a company which is
12522: yhtiö maksaa Suomen Teollisen Kehitysyhteis- a resident of Barbados to the Finnish Fund for
12523: työn Rahasto Osakeyhtiölle (Finnfund), vapau- Industrial Development Co-operation Ltd
12524: tetaan Barbadosin verosta. (Finnfund) shall be exempt from Barbados tax.
12525: 4. Sanonnalla "osinko" tarkoitetaan tässä 4. The term "dividends" as used in this
12526: artiklassa tuloa, joka on saatu osakkeista tai Article means income from shares, or other
12527: muista voitto-osuuteen oikeuttavista oikeuksis- rights, not being debt-claims, participating in
12528: ta, jotka eivät ole saamisia, samoin kuin muista profits, as well as income from other corporate
12529: yhtiöosuuksista saatua tuloa, jota sen valtion rights which is subjected to the same taxation
12530: lainsäädännön mukaan, jossa voiton jakava treatment as income from shares by the laws of
12531: yhtiö asuu, kohdellaan verotuksellisesti samalla the State of which the company making the
12532: tavoin kuin osakkeista saatua tuloa. distribution is a resident.
12533: 5. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen määräyk- 5. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall
12534: siä ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa asuva not apply if the beneficial owner of the
12535: henkilö, jolla on oikeus osinkoon, harjoittaa dividends, being a resident of a Contracting
12536: toisessa sopimusvaltiossa, jossa osingon mak- State, carries on business in the other Contract-
12537: sava yhtiö asuu, liiketoimintaa siellä olevasta ing State of which the company paying the
12538: kiinteästä toimipaikasta tai harjoittaa tässä dividends is a resident, through a permanent
12539: toisessa valtiossa itsenäistä ammattitoimintaa establishment situated therein, or performs in
12540: siellä olevasta kiinteästä paikasta, ja osingon that other State independent personai services
12541: maksamisen perusteena oleva osuus tosiasialli- from a fixed base situated therein, and the
12542: sesti liittyy tähän kiinteään toimipaikkaan tai holding in respect of which the dividends are
12543: 16 1991 vp- HE 173
12544:
12545: kiinteään paikkaan. Tässä tapauksessa sovelle- paid is effectively connected with such perma-
12546: taan 8 artiklan tai 16 artiklan määräyksiä. nent establishment or fixed base. In such case
12547: the provisions of Article 8 or Article 16, as the
12548: case may be, shall apply.
12549: 6. Jos sopimusvaltiossa asuva yhtiö saa tuloa 6. Where a company which is a resident of a
12550: toisesta sopimusvaltiosta, ei tämä toinen valtio Contracting State derives profits or income
12551: saa verottaa yhtiön maksamasta osingosta, from the other Contracting State, that other
12552: paitsi mikäli osinko maksetaan tässä toisessa Statemay not impose any tax on the dividends
12553: valtiossa asuvalle henkilölle tai mikäli osingon paid by the company, except insofar as such
12554: maksamisen perusteena oleva osuus tosiasialli- dividends are paid to a resident of that other
12555: sesti liittyy tässä toisessa valtiossa olevaan State or insofar as the holding in respect of
12556: kiinteään toimipaikkaan tai kiinteään paik- which the dividends are paid is effectively
12557: kaan, eikä myöskään verottaa yhtiön jakamat- connected with a permanent establishment or a
12558: tomasta voitosta, vaikka maksettu osinko tai fixed base situated in that other State, nor
12559: jakamaton voitto kokonaan tai osaksi koostuisi subject the company's undistributed profits to
12560: tässä toisessa valtiossa kertyneestä tulosta. a tax on the company's undistributed profits,
12561: even if the dividends paid or the undistributed
12562: profits consist wholly or partly of profits or
12563: income arising in such other State.
12564: 7. Jos sopimusvaltiossa asuva yhtiö saa tuloa 7. Where a company which is a resident of a
12565: toisessa sopimusvaltiossa olevasta kiinteästä Contracting State derives profits or income
12566: toimipaikasta harjoittamastaan toiminnasta, from activities carried on by that company
12567: voidaan, sopimuksen muiden määräysten estä- through a permanent establishment situated in
12568: mättä, tulosta, jonka kiinteä toimipaikka on the other Contracting State, then any profits or
12569: siirtänyt tai jonka sen katsotaan siirtäneen income remitted or deemed to have been
12570: yhtiön pääkanttorille tai muulle konttorille, remitted by the permanent establishment to the
12571: verottaa toisen sopimusvaltion lainsäädännön head office of the company or any other of its
12572: mukaan, mutta vero ei saa olla suurempi kuin offices may, notwithstanding any other provi-
12573: 5 prosenttia siitä tulosta, joka on siirretty tai sions of the Convention, be taxed in accor-
12574: joka katsotaan siirretyksi. dance with the law of the other Contracting
12575: State, but the tax so charged shall not exceed 5
12576: per cent of the profits or income remitted or
12577: deemed to have been remitted.
12578:
12579: 12 artikla Article 12
12580: Korko Interest
12581: 1. Korosta, joka kertyy sopimusvaltiosta ja 1. Interest arising in a Contracting State and
12582: maksetaan toisessa sopimusvaltiossa asuvalle paid to a resident of the other Contracting
12583: henkilölle, voidaan verottaa tässä toisessa val- State may be taxed in that other State.
12584: tiossa.
12585: 2. Korosta voidaan kuitenkin verottaa myös 2. However, such interest may also be taxed
12586: siinä sopimusvaltiossa, josta se kertyy, tämän in the Contracting State in which it arises and
12587: valtion lainsäädännön mukaan, mutta jos saa- according to the laws of that State, but if the
12588: jalla on oikeus korkoon, vero ei saa olla recipient is the beneficial owner of the interest
12589: suurempi kuin 5 prosenttia koron kokonais- the tax so charged shall not exceed 5 per cent
12590: määrästä. of the gross amount of the interest.
12591: 3. Tämän artiklan 2 kappaleen määräysten 3. Notwithstanding the provisions of para-
12592: estämättä korko, joka kertyy sopimusvaltiosta graph 2, interest arising in a Contracting State
12593: ja joka maksetaan toisen sopimusvaltion halli- and paid to the Government of the other
12594: tukselle, vapautetaan ensiksi mainitussa val- Contracting State shall be exempt from tax in
12595: tiossa verosta. the first-mentioned State.
12596: 4. Tämän artiklan 3 kappaletta sovellettaessa 4. For the purposes of paragraph 3, the term
12597: sanonnalla "hallitus" tarkoitetaan: "Government" means:
12598: 1991 vp- HE 173 17
12599:
12600: a) Suomen osalta, a) in the case of Finland,
12601: 1) Suomen hallitusta; (i) the Government of Finland;
12602: 2) Suomen Pankkia (Suomen keskuspankki); (ii) the "Suomen Pankki" (the Central Bank
12603: of Finland);
12604: 3) Teollisen Kehitysyhteistyön Rahasto Osa- (iii) the Finnish Fund for Industrial Devel-
12605: keyhtiötä (Finnfund); opment Co-operation Ltd (Finnfund);
12606: 4) Suomen Vientiluotto Osakeyhtiötä; ja (iv) the Finnish Export Credit Ltd; and
12607: 5) muuta samankaltaista laitosta, josta sopi- (v) any other like institution, as may be
12608: musvaltioiden hallitukset saattavat sopia; agreed upon from time to time between the
12609: Governments of the Contracting States;
12610: b) Barbadosin osalta, b) in the case of Barbados,
12611: 1) Barbadosin hallitusta; (i) the Government of Barbados;
12612: 2) the Central Bank of Barbados -nimistä (ii) the Central Bank of Barbados;
12613: pankkia (Barbadosin keskuspankki);
12614: 3) the Barbados Development Bank -nimistä (iii) the Barbados Development Bank; and
12615: pankkia; ja
12616: 4) muuta samankaltaista laitosta, josta sopi- (iv) any other like institution, as may be
12617: musvaltioiden hallitukset saattavat sopia. agreed upon from time to time between the
12618: Governments of the Contracting States.
12619: 5. Sanonnalla "korko" tarkoitetaan tässä 5. The term "interest" as used in this Article
12620: artiklassa tuloa, joka saadaan kaikenlaatuisista means income from debt-claims of every kind,
12621: saamisista riippumatta siitä, onko ne turvattu whether or not secured by mortgage and
12622: kiinteistökiinnityksellä vai ei, ja liittyykö niihin whether or not carrying a right to participate in
12623: oikeus osuuteen velallisen voitosta vai ei. Sa- the debtor's profits, and in particular, income
12624: nonnalla tarkoitetaan erityisesti tuloa, joka from government securities and income from
12625: saadaan valtion antamista arvopapereista, ja bonds or debentures, including premiums and
12626: tuloa, joka saadaan obligaatioista tai debentuu- prizes attaching to such securities, bonds or
12627: reista, siihen luettuina tällaisiin arvopapereihin, debentures. Penalty charges for late payment
12628: obligaatioihin tai debentuureihin liittyvät agio- shall not be regarded as interest for the purpose
12629: määrät ja voitot. Maksun viivästymisen joh- of this Article.
12630: dosta suoritettavia sakkomaksuja ei tätä artik-
12631: laa sovellettaessa pidetä korkona.
12632: 6. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen määräyk- 6. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall
12633: siä ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa asuva not apply if the beneficial owner of the interest,
12634: henkilö, jolla on oikeus korkoon, harjoittaa being a resident of a Contracting State, carries
12635: toisessa sopimusvaltiossa, josta korko kertyy, on business in the other Contracting State in
12636: liiketoimintaa siellä olevasta kiinteästä toimi- which the interest arises, through a permanent
12637: paikasta tai harjoittaa tässä toisessa valtiossa establishment situated therein, or performs in
12638: itsenäistä ammattitoimintaa siellä olevasta kiin- that other State independent personai services
12639: teästä paikasta, ja koron maksamisen perustee- from a fixed base situated therein, and the
12640: na oleva saaminen tosiasiallisesti liittyy: debt-claim in respect of which the interest is
12641: paid is effectively connected with:
12642: a) tähän kiinteään toimipaikkaan tai kiin- a) such permanent establishment or fixed
12643: teään paikkaan, tai base, or
12644: b) sopimuksen 8 artiklan 2 kappaleessa tar- b) business activities referred to m para-
12645: koitettuun liiketoimintaan. graph 2 of Article 8.
12646: Näissä tapauksissa sovelletaan 8 artiklan tai In such cases the provisions of Article 8 or
12647: 16 artiklan määräyksiä. Article 16, as the case may be, shall apply.
12648: 7. Koron katsotaan kertyvän sopimusvaltios- 7. Interest shall be deemed to arise in a
12649: ta, kun sen maksaa tämä valtio itse, sen Contracting State when the payer is that State
12650: paikallisviranomainen tai tässä valtiossa asuva itself, a local authority or a resident of the
12651: henkilö. Jos kuitenkin koron maksajalla riip- State. Where, however, the person paying the
12652: pumatta siitä, asuuko hän sopimusvaltiossa vai interest, whether he is a resident of a Contract-
12653: ei, on sopimusvaltiossa kiinteä toimipaikka tai ing State or not, has in a Contracting State a
12654: 3 301183Y
12655: 18 1991 vp- HE 173
12656:
12657: kiinteä paikka, josta koron perusteena oleva permanent establishment or a fixed base in
12658: velka on aiheutunut, ja korko rasittaa tätä connection with which the indebtedness on
12659: kiinteää toimipaikkaa tai kiinteää paikkaa, which the interest is paid was incurred, and
12660: katsotaan koron kertyvän siitä valtiosta, jossa such interest is borne by such permanent
12661: kiinteä toimipaikka tai kiinteä paikka on. establishment or fixed base, then such interest
12662: shall be deemed to arise in the State in which
12663: the permanent establishment or fixed base is
12664: situated.
12665: 8. Jos koron määrä maksajan ja henkilön, 8. Where, by reason of a special relationship
12666: jolla on oikeus korkoon, tai heidän molempien between the payer and the beneficial owner or
12667: ja muun henkilön välisen erityisen suhteen between both of them and some other person,
12668: vuoksi ylittää koron maksamisen perusteena the amount of the interest, having regard to the
12669: olevaan saamiseen nähden määrän, josta mak- debt-claim for which it is paid, exceeds the
12670: saja ja henkilö, jolla on oikeus korkoon, amount which would have been agreed upon
12671: olisivat sopineet, jollei tällaista suhdetta olisi, by the payer and the beneficial owner in the
12672: sovelletaan tämän artiklan määräyksiä vain absence of such relationship, the provisions of
12673: viimeksi mainittuun määrään. Tässä tapaukses- this Article shall apply only to the last-
12674: sa verotetaan tämän määrän ylittävästä mak- mentioned amount. ln such case, the excess
12675: sun osasta kummankin sopimusvaltion lainsää- part of the payments shall remain taxable
12676: dännön mukaan, ottaen huomioon tämän so- according to the laws of each Contracting
12677: pimuksen muut määräykset. State, due regard being had to the other
12678: provisions of this Convention.
12679:
12680: 13 artikla Article 13
12681: Rojalti Royalties
12682: l. Rojaltista, joka kertyy sopimusvaltiosta ja l. Royalties arising in a Contracting State
12683: maksetaan toisessa sopimusvaltiossa asuvalle and paid to a resident of the other Contracting
12684: henkilölle, voidaan verottaa tässä toisessa val- State may be taxed in that other State.
12685: tiossa.
12686: 2. Rojaltista voidaan kuitenkin verottaa 2. However, such royalties may also be taxed
12687: myös siinä sopimusvaltiossa, josta se kertyy, in the Contracting State in which they arise
12688: tämän valtion lainsäädännön mukaan, mutta and according to the laws of that State, but if
12689: jos saajalla on oikeus rojaltiin, vero ei saa olla the recipient is the beneficial owner of the
12690: suurempi kuin 5 prosenttia rojaltin kokonais- royalties, the tax so charged shall not exceed 5
12691: määrästä. per cent of the gross amount of the royalties.
12692: 3. Sanonnalla "rojalti" tarkoitetaan tässä 3. The term "royalties" as used in this
12693: artiklassa kaikkia suorituksia, jotka saadaan Article means payments of any kind received as
12694: korvauksena kirjallisen, taiteellisen tai tieteelli- a consideration for the use of, or the right to
12695: sen teoksen, siihen luettuina elokuvafilmi sekä use, any copyright of literary, artistic or scien-
12696: televisio- tai radiolähetyksessä käytettävä filmi tific work including cinematograph films, and
12697: tai nauha, tekijänoikeuden sekä patentin, tava- films or tapes for radio or television broadcast-
12698: ramerkin, mallin tai muotin, piirustuksen, sa- ing, any patent, trade mark, design or model,
12699: laisen kaavan tai valmistusmenetelmän käyttä- plan, secret formula or process, or for infor-
12700: misestä tai käyttöoikeudesta tahi kokemuspe- mation concerning industrial, commercial or
12701: räisestä teollis-, kaupallis- tai tieteellisluontei- scientific experience.
12702: sesta tiedosta.
12703: 4. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen määräys- 4. Notwithstanding the provisions of para-
12704: ten estämättä kirjallisen, taiteellisen tai tieteel- graphs 1 and 2, copyright royalties in respect of
12705: lisen teoksen käyttämisestä tai käyttöoikeudes- the use of, or the right to use, any literary,
12706: ta saatu tekijänoikeusrojalti (siihen luettuna artistic or scientific work (including royalties in
12707: rojalti, joka saadaan korvauksena elokuvafil- respect of cinematograph films and films or
12708: mistä sekä televisio- tai radiolähetyksessä käy- tapes for radio or television broadcasting)
12709: tettävästä filmistä tai nauhasta), joka kertyy arising in a Contracting State and paid to a
12710: 1991 vp- HE 173 19
12711:
12712: sopimusvaltiosta ja maksetaan toisessa sopi- resident of the other Contracting State shall be
12713: musvaltiossa asuvalle henkilölle, vapautetaan exempt from tax in the first-mentioned State.
12714: verosta ensiksi mainitussa valtiossa.
12715: 5. Tämän artiklan 1, 2 ja 4 kappaleen 5. The provisions of paragraphs 1, 2 and 4
12716: määräyksiä ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa shall not apply if the beneficial owner of the
12717: asuva henkilö, jolla on oikeus rojaltiin, harjoit- royalties, being a resident of a Contracting
12718: taa toisessa sopimusvaltiossa, josta rojalti ker- State, carries on business in the other Contract-
12719: tyy, liiketoimintaa siellä olevasta kiinteästä ing State in which the royalties arise, through a
12720: toimipaikasta tai harjoittaa tässä toisessa val- permanent establishment situated therein, or
12721: tiossa itsenäistä ammattitoimintaa siellä olevas- performs in that other State independent per-
12722: ta kiinteästä paikasta, ja rojaltin maksamisen sonai services from a fixed base situated
12723: perusteena oleva oikeus tai omaisuus tosiasial- therein, and the right or property in respect of
12724: lisesti liittyy: which the royalties are paid is effectively
12725: connected with:
12726: a) tähän kiinteään toimipaikkaan tai kiin- a) such permanent establishment or fixed
12727: teään paikkaan, tai base, or
12728: b) sopimuksen 8 artiklan 2 kappaleessa tar- b) business activities referred to in para-
12729: koitettuun liiketoimintaan. graph 2 of Article 8.
12730: Näissä tapauksissa sovelletaan 8 artiklan tai In such cases the provisions of Article 8 or
12731: 16 artiklan määräyksiä. Article 16, as the case may be, shall apply.
12732: 6. Rojaltin katsotaan kertyvän sopimusval- 6. Royalties shall be deemed to arise in a
12733: tiosta, kun sen maksaa tämä valtio itse, sen Contracting State when the payer is that State
12734: paikallisviranomainen tai tässä valtiossa asuva itself, a local authority or a resident of that
12735: henkilö. Jos kuitenkin rojaltin maksajalla riip- State. Where, however, the person paying the
12736: pumatta siitä, asuuko hän sopimusvaltiossa vai royalties, whether he is a resident of a Con-
12737: ei, on sopimusvaltiossa kiinteä toimipaikka tai tracting State or not, has in a Contracting State
12738: kiinteä paikka, jonka yhteydessä rojaltin mak- a permanent establishment or a fixed base in
12739: samisen perusteena oleva velvoite on syntynyt, connection with which the liability to pay the
12740: ja rojalti rasittaa tätä kiinteää toimipaikkaa tai royalties was incurred, and such royalties are
12741: kiinteää paikkaa, katsotaan rojaltin kertyvän borne by such permanent establishment or
12742: siitä valtiosta, jossa kiinteä toimipaikka tai fixed base, then such royalties shall be deemed
12743: kiinteä paikka on. to arise in the State in which the permanent
12744: establishment or fixed base is situated.
12745: 7. Jos rojaltin määrä maksajan ja henkilön, 7. Where, by reason of a special relationship
12746: jolla on oikeus rojaltiin, tai heidän molempien between the payer and the beneficial owner or
12747: ja muun henkilön välisen erityisen suhteen between both of them and some other person,
12748: vuoksi ylittää rojaltin maksamisen perusteena the amount of the royalties, having regard to
12749: olevaan käyttöön, oikeuteen tai tietoon nähden the use, right or information for which they are
12750: määrän, josta maksaja ja henkilö, jolla on paid, exceeds the amount which would have
12751: oikeus rojaltiin, olisivat sopineet, jollei tällaista been agreed upon by the payer and the
12752: suhdetta olisi, sovelletaan tämän artiklan mää- beneficial owner in the absence of such rela-
12753: räyksiä vain viimeksi mainittuun määrään. tionship, the provisions of this Article shall
12754: Tässä tapauksessa verotetaan tämän määrän apply only to the last-mentioned amount. In
12755: ylittävästä maksun osasta kummankin sopi- such case, the excess part of the payments shall
12756: musvaltion lainsäädännön mukaan, ottaen remain taxable according to the laws of each
12757: huomioon tämän sopimuksen muut määräyk- Contracting State, due regard being had to the
12758: set. other provisions of this Convention.
12759:
12760:
12761: 14 artikla Article 14
12762: Yritysjohtomaksu Management charges
12763: 1. Yritysjohtomaksusta, jonka sopimusval- 1. Management charges paid by a resident of
12764: tiossa asuva henkilö suorittaa toisessa sopimus- a Contracting State to an enterprise of the
12765: 20 1991 vp- HE 173
12766:
12767: valtiossa olevalle yritykselle, voidaan verottaa other Contracting State may be taxed in that
12768: tässä toisessa valtiossa. other State.
12769: 2. Yritysjohtomaksusta voidaan kuitenkin 2. However, such management charges may
12770: verottaa myös siinä sopimusvaltiossa, jossa also be taxed in the Contracting State of which
12771: yritysjohtomaksun suorittava henkilö asuu, tä- the person paying the management charges is a
12772: män valtion lainsäädännön mukaan, mutta resident and according to the 1aws of that
12773: vero ei saa olla suurempi kuin 5 prosenttia State, but the tax so charged shall not exceed 5
12774: maksun kokonaismäärästä. per cent of the gross amount of the charges.
12775: 3. Sanonnalla "yritysjohtomaksu" tarkoite- 3. The term "management charges" as used
12776: taan tässä artiklassa kaikkia suorituksia, jotka in this Article means payments of any kind to
12777: maksetaan yritykselle teollisesta tai kaupallises- an enterprise for, or in respect of, the provision
12778: ta neuvonnasta tahi yritysjohdollisesta tai tek- of industrial or commercia1 advice, or manage-
12779: nisestä palvelusta taikka muusta samanluontei- ment or technical services, or similar services or
12780: sesta palvelusta tai järjestelystä. Sanonta ei facilities, but it does not include payments for
12781: kuitenkaan käsitä suoritusta, joka maksetaan independent personai services mentioned in
12782: 16 artiklassa mainitusta itsenäisestä ammatin- Article 16.
12783: harjoittamisesta.
12784: 4. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen määräyk- 4. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall
12785: siä ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa oleva not apply if the enterprise to which the
12786: yritys, jolle yritysjohtomaksu suoritetaan, har- management charges are paid, being an enter-
12787: joittaa toisessa sopimusvaltiossa, josta yritys- prise of a Contracting State, carries on business
12788: johtomaksu suoritetaan, liiketoimintaa siellä in the other Contracting State from which the
12789: olevasta kiinteästä toimipaikasta, ja yritysjoh- management charges are paid, through a per-
12790: tomaksun suorittamisen perusteena oleva pal- manent establishment situated therein and the
12791: velu tosiasiallisesti liittyy: services for which the management charges are
12792: paid are effectively connected with:
12793: a) tähän kiinteään toimipaikkaan, tai a) such permanent establishment, or
12794: b) sopimuksen 8 artiklan 2 kappaleessa tar- b) business activities referred to in para-
12795: koitettuun liiketoimintaan. graph 2 of Article 8.
12796: Näissä tapauksissa sovelletaan 8 artiklan In such cases the provisions of Article 8 shall
12797: määräyksiä. apply.
12798: 5. Jos yritysjohtomaksun määrä maksajan ja 5. Where, by reason of a special relationship
12799: saajan tai heidän molempien ja muun henkilön between the payer and the recipient or between
12800: välisen erityisen suhteen vuoksi ylittää maksun both of them and some other person, the
12801: suorittamisen perusteena olevaan palveluun amount of the management charges, having
12802: nähden määrän, josta maksaja ja saaja olisivat regard to the services for which they are paid,
12803: sopineet, jollei tällaista suhdetta olisi, sovelle- exceeds the amount which would have been
12804: taan tämän artiklan määräyksiä vain viimeksi agreed upon by the payer and the recipient in
12805: mainittuun määrään. Tässä tapauksessa vero- the absence of such re1ationship, the provisions
12806: tetaan tämän määrän ylittävästä maksun osas- of this Article shall apply only to the last-
12807: ta kummankin sopimusvaltion lainsäädännön mentioned amount. In such case, the excess
12808: mukaan, ottaen huomioon tämän sopimuksen part of the payments shall remain taxable
12809: muut määräykset. according to the laws of each Contracting
12810: State, due regard being had to the other
12811: provisions of this Convention.
12812:
12813: 15 artikla Article 15
12814: Myyntivoitto Capital gains
12815: 1. Voitosta, jonka sopimusvaltiossa asuva 1. Gains derived by a resident of a Contract-
12816: henkilö saa 7 artiklan 2 kappaleessa tarkoite- ing State from the alienation of immovable
12817: tun ja toisessa sopimusvaltiossa olevan kiinteän property referred to in paragraph 2 of Article 7
12818: omaisuuden luovutuksesta, voidaan verottaa and situated in the other Contracting State
12819: tässä toisessa valtiossa. may be taxed in that other State.
12820: 1991 vp - HE 173 21
12821:
12822: 2. Voitosta, jonka sopimusvaltiossa asuva 2. Gains derived by a resident of a Contract-
12823: henkilö saa 7 artiklan 4 kappaleessa tarkoite- ing State from the alienation of shares or other
12824: tun osakkeen tai muun yhtiöosuuden luovutuk- corporate rights referred to in paragraph 4 of
12825: sesta, voidaan verottaa siinä sopimusvaltiossa, Article 7 may be taxed in the Contracting State
12826: jossa yhtiölle kuuluva kiinteä omaisuus on. in which the immovable property held by the
12827: company is situated.
12828: 3. Voitosta, joka saadaan sopimusvaltiossa 3. Gains from the alienation of movable
12829: olevan yrityksen toisessa sopimusvaltiossa ole- property forming part of the business property
12830: van kiinteän toimipaikan liikeomaisuuteen of a permanent establishment which an enter-
12831: kuuluvan irtaimen omaisuuden tai sopimusval- prise of a Contracting State has in the other
12832: tiossa asuvan henkilön toisessa sopimusvaltios- Contracting State or of movable property
12833: sa itsenäistä ammatinharjoittamista varten käy- pertaining to a fixed base available to a
12834: tettävänä olevaan kiinteään paikkaan kuuluvan resident of a Contracting State in the other
12835: irtaimen omaisuuden luovutuksesta, voidaan Contracting State for the purpose of perform-
12836: verottaa tässä toisessa valtiossa. Sama koskee ing independent personai services, including
12837: voittoa, joka saadaan tällaisen kiinteän toimi- such gains from the alienation of such a
12838: paikan luovutuksesta (erillisenä tai koko yri- permanent establishment (alone or with the
12839: tyksen mukana) tai kiinteän paikan luovutuk- whole enterprise) or of such fixed base, may be
12840: sesta. taxed in that other State.
12841: 4. Voitosta, jonka sopimusvaltiossa asuva 4. Gains derived by a resident of a Contract-
12842: henkilö saa kansainväliseen liikenteeseen käy- ing State from the alienation of ships, aircraft
12843: tetyn laivan, ilma-aluksen tai kontin (siihen or containers (including trailers, barges and
12844: luettuina perä vaunut, proomut ja vastaavanlai- related equipment for the transport of contain-
12845: nen koottien kuljetukseen tarvittava kalusto) ers) operated in international traffic or mov-
12846: taikka tällaisen laivan tai ilma-aluksen käyttä- able property pertaining to the operation of
12847: miseen liittyvän irtaimen omaisuuden luovu- such ships or aircraft, shall be taxable only in
12848: tuksesta, verotetaan vain tässä valtiossa. that State.
12849: 5. Voitosta, joka saadaan muun kuin tämän 5. Gains from the alienation of any property
12850: artiklan edellä olevissa kappaleissa tarkoitetun other than that referred to in the preceding
12851: omaisuuden luovutuksesta, verotetaan vain sii- paragraphs of this Article, shall be taxable only
12852: nä sopimusvaltiossa, jossa luovuttaja asuu. in the Contracting State of which the alienator
12853: is a resident.
12854:
12855:
12856: 16 artikla Article 16
12857: Itsenäinen ammatin harjoittaminen Independent personai services
12858: l. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa asuva l. Income derived by an individual who is a
12859: luonnollinen henkilö saa vapaan ammatin tai resident of a Contracting State in respect of
12860: muun itsenäisen toiminnan harjoittamisesta, professional services or other activities of an
12861: verotetaan vain tässä valtiossa, jollei hänellä independent character shall be taxable only in
12862: ole toisessa sopimusvaltiossa kiinteää paikkaa, that State unless he has a fixed base regularly
12863: joka on vakinaisesti hänen käytettävänään toi- available to him in the other Contracting State
12864: minnan harjoittamista varten tai jollei hän for the purpose of performing his activities or
12865: oleskele tässä toisessa valtiossa yhdessä jaksos- he is present in that other State for a period or
12866: sa, tai useassa jaksossa yhteensä, yli 90 päivää periods exceeding in the aggregate 90 days in
12867: kahdentoista kuukauden aikana. Jos hänellä on any twelve-month period. If he has such a fixed
12868: tällainen kiinteä paikka, tai jos hän oleskelee base or remains in that other State for the
12869: tässä toisessa valtiossa edellä mainittuna yhte- aforesaid period or periods, the income may be
12870: nä tai useampana jaksona, voidaan tulosta taxed in the other State but only so much of it
12871: verottaa tässä toisessa valtiossa, mutta vain as is attributable to that fixed base or is derived
12872: niin suuresta tulon osasta, joka on luettava from his activities performed in that other State
12873: kiinteään paikkaan kuuluvaksi tai joka kertyy during the aforesaid period or periods.
12874: hänen tässä toisessa valtiossa edellä mainittuna
12875: 22 1991 vp- HE 173
12876:
12877: yhtenä tai useampana jaksona harjoittamas-
12878: taan toiminnasta.
12879: 2. Sanonta "vapaa ammatti" käsittää erityi- 2. The term "professional services" includes
12880: sesti itsenäisen tieteellisen, kirjallisen ja taiteel- especially independent scientific, literary, artis-
12881: lisen toiminnan, kasvatus- ja opetustoiminnan tic, educational or teaching activities as well as
12882: sekä sen itsenäisen toiminnan, jota lääkäri, the independent activities of physicians, law-
12883: asianajaja, insinööri, arkkitehti, hammaslääkäri yers, engineers, architects, dentists and accoun-
12884: ja tilintarkastaja harjoittavat. tants.
12885:
12886:
12887: 17 artikla Article 17
12888: Yksityinen palvelus Dependent personai services
12889: 1. Jollei 18, 20, 21 ja 22 artiklan määräyk- 1. Subject to the provisions of Articles 18,
12890: sistä muuta johdu, verotetaan palkasta ja 20, 21 and 22, salaries, wages and other similar
12891: muusta sellaisesta hyvityksestä, jonka sopimus- remuneration derived by a resident of a Con-
12892: valtiossa asuva henkilö saa epäitsenäisestä tracting State in respect of an employment shall
12893: työstä, vain tässä valtiossa, jollei työtä tehdä be taxable only in that State unless the em-
12894: toisessa sopimusvaltiossa. Jos työ tehdään tässä ployment is exercised in the other Contracting
12895: toisessa valtiossa, voidaan työstä saadusta hy- State. If the employment is so exercised, such
12896: vityksestä verottaa siellä. remuneration as is derived therefrom may be
12897: taxed in that other State.
12898: 2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräysten 2. Notwithstanding the provisions of para-
12899: estämättä verotetaan hyvityksestä, jonka sopi- graph 1, remuneration derived by a resident of
12900: musvaltiossa asuva henkilö saa toisessa sopi- a Contracting State in respect of an employ-
12901: musvaltiossa tekemästään epäitsenäisestä työs- ment exercised in the other Contracting State
12902: tä, vain ensiksi mainitussa valtiossa, jos: shall be taxable only in the first-mentioned
12903: State if:
12904: a) saaja oleskelee toisessa valtiossa yhdessä a) the recipient is present in the other State
12905: jaksossa, tai useassa jaksossa yhteensä, enin- for a period or periods not exceeding in the
12906: tään 183 päivää kahdentoista kuukauden aika- aggregate 183 days within any twelve-month
12907: na, ja period, and
12908: b) hyvityksen maksaa työnantaja tai se mak- b) the remuneration is paid by, or on behalf
12909: setaan työnantajan puolesta, joka ei asu toises- of, an employer who is not a resident of the
12910: sa valtiossa, sekä other State, and
12911: c) hyvityksellä ei rasiteta kiinteää toimipaik- c) the remuneration is not borne by a
12912: kaa tai kiinteää paikkaa, joka työnantajana on permanent establishment or a fixed base which
12913: toisessa valtiossa. the employer has in the other State.
12914: 3. Edellä tässä artiklassa olevien määräysten 3. Notwithstanding the preceding provisions
12915: estämättä voidaan hyvityksestä, joka saadaan of this Article, remuneration derived in respect
12916: sopimusvaltiossa asuvan henkilön kansainväli- of an employment exercised aboard a ship or
12917: seen liikenteeseen käyttämässä laivassa tai il- aircraft operated in international traffic by a
12918: ma-aluksessa tehdystä epäitsenäisestä työstä, resident of a Contracting State, may be taxed
12919: verottaa tässä valtiossa. in that State.
12920:
12921:
12922: 18 artikla Article 18
12923: Johtajanpalkkio ja ylimpään yritysjohtoon kuu- Directors' Jees and remuneration of top-level
12924: luvan toimihenkilön saama hyvitys managerial officials
12925: 1. Johtajanpalkkiosta ja muusta sellaisesta 1. Directors' fees and other similar payments
12926: suorituksesta, jonka sopimusvaltiossa asuva derived by a resident of a Contracting State in
12927: henkilö saa toisessa sopimusvaltiossa asuvan his capacity as a member of the board of
12928: yhtiön johtokunnan tai muun sellaisen toimi- directors or any other similar organ of a
12929: 1991 vp- HE 173 23
12930:
12931: elimen jäsenenä, voidaan verottaa tässä toisessa company which is a resident of the other
12932: valtiossa. Contracting State may be taxed in that other
12933: State.
12934: 2. Palkasta ja muusta sellaisesta hyvityksestä, 2. Salaries, wages and other similar remuner-
12935: jonka sopimusvaltiossa asuva henkilö saa toi- ation derived by a resident of a Contracting
12936: sessa sopimusvaltiossa asuvan yhtiön ylimpään State in his capacity as an official in a top-level
12937: johtoon kuuluvana toimihenkilönä, voidaan managerial position of a company which is a
12938: verottaa tässä toisessa valtiossa. resident of the other Contracting State may be
12939: taxed in that other State.
12940:
12941: 19 artikla Article 19
12942: Taiteilijat ja urheilijat Artistes and sportsmen
12943: l. Tämän sopimuksen 16 ja 17 artiklan l. Notwithstan\ling the provisions of Articles
12944: määräysten estämättä voidaan tulosta, jonka 16 and 17, income derived by a resident of a
12945: sopimusvaltiossa asuva henkilö saa taiteilijana, Contracting State as an entertainer, such as a
12946: kuten teatteri- tai elokuvanäyttelijänä, radio- theatre, motion .picture, radio or television
12947: tai televisiotaiteilijana tahi muusikkona, taikka artiste, or a musi~ian, or as a sportsman, from
12948: urheilijana, toisessa sopimusvaltiossa harjoitta- his personai activities as such exercised in the
12949: mastaan henkilökohtaisesta toiminnasta, verot- other Contracting State, may be taxed in that
12950: taa tässä toisessa valtiossa. other State.
12951: 2. Milloin tulo, joka saadaan taiteilijan tai 2. Where income in respect of personai
12952: urheilijan tässä ominaisuudessaan harjoitta- activities exercised by an entertainer or a
12953: masta henkilökohtaisesta toiminnasta, ei tule sportsman in his.capacity as such accrues not
12954: taiteilijalle tai urheilijalle itselleen, vaan toiselle to the entertainer or sportsman himself but to
12955: henkilölle, voidaan tästä tulosta, 8, 16 ja 17 another person, that income may, notwith-
12956: artiklan määräysten estämättä, verottaa siinä standing the provisions of Articles 8, 16 and
12957: sopimusvaltiossa, jossa taiteilija tai urheilija 17, be taxed in the Contracting State in which
12958: harjoittaa toimintaansa. the activities of the entertainer or sportsman
12959: are exercised.
12960: 3. Tämän artiklan l ja 2 kappaleen määräys- 3. Notwithstanding the provisions of para-
12961: ten estämättä tulo, joka saadaan l kappaleessa graphs 1 and 2, income derived in respect of
12962: tarkoitetusta toiminnasta, vapautetaan verosta activities referred to in paragraph l shall be
12963: siinä sopimusvaltiossa, jossa toimintaa harjoi- exempt from tax in the Contracting State in
12964: tetaan, jos: which the activities are exercised, if
12965: a) taiteilijan tai urheilijan oleskelu tässä val- a) the visit of the entertainer or sportsman
12966: tiossa huomattavalta osalta rahoitetaan toisen to that State is substantially supported by
12967: sopimusvaltion, sen julkisyhteisön tai paikallis- public funds of the other Contracting State or
12968: viranomaisen julkisilla varoilla; a statutory body or local authority thereof;
12969: b) tulon saaja on voittoa tavoittelematon b) the income is derived by a non-profit
12970: järjestö, jonka tulosta osaakaan ei jaeta järjes- organisation, no part of the income of which
12971: tön omistajalle, jäsenelle tai osuuden omistajal- was payable to, or was otherwise available for,
12972: le tai osakaan ei muulla tavalla tule tällaisen thepersonai benefit of any proprietor, member
12973: henkilön henkilökohtaiseksi hyödyksi; tai or shareholder thereof; or
12974: c) taiteilijan tai urheilijan tulo on saatu b) c) the income of the entertainer or sports-
12975: kohdassa mainitulle järjestölle tehdystä työstä. man is derived in respect of services provided
12976: to an organisation referred to in sub-paragraph
12977: b).
12978:
12979: 20 artikla Article 20
12980: Eläke Pensions
12981: Jollei 21 artiklan 2 kappaleen määräyksistä Subject to the provisions of paragraph 2 of
12982: muuta johdu, voidaan eläkkeestä, (siihen luet- Article 21, pensions, including payments made
12983: 24 1991 vp- HE 173
12984:
12985: tuina sosiaaliturvaa koskevan lainsäädännön under the social security legislation, derived
12986: mukaiset suoritukset), joka kertyy sopimusval- from sources within a Contracting State may
12987: tiossa olevasta lähteestä, verottaa tässä valtios- be taxed in that State.
12988: sa.
12989:
12990: 21 artikla Article 21
12991: Julkinen palvelus Government service
12992: 1. a) Hyvityksestä (eläkettä lukuun ottamat- 1. a) Remuneration, other than a pension,
12993: ta), jonka sopimusvaltio, sen julkisyhteisö tai paid by a Contracting State or a statutory body
12994: paikallisviranomainen maksaa luonnolliselle or a local authority thereof to an individual in
12995: henkilölle työstä, joka tehdään tämän valtion, respect of services rendered to that State or
12996: sen julkisyhteisön tai paikallisviranomaisen pal- body or authority shall be taxable only in that
12997: veluksessa, verotetaan vain tässä valtiossa. State.
12998: b) Tällaisesta hyvityksestä verotetaan kui- b) However, such remuneration shall be
12999: tenkin vain siinä sopimusvaltiossa, jossa tämä taxable only in the Contracting State of which
13000: henkilö asuu, jos työ tehdään tässä valtiossa ja the individual is a resident if the services are
13001: rendered in that State and the individual:
13002: 1) henkilö on tämän valtion kansalainen; tai (i) is a national of that State; or
13003: 2) hänestä ei tullut tässä valtiossa asuvaa (ii) did not become a resident of that State
13004: ainoastaan tämän työn tekemiseksi. solely for the purpose of rendering the services.
13005: 2. Eläkkeestä, jonka sopimusvaltio, sen jul- 2. Any pension paid by, or out of funds
13006: kisyhteisö tai paikallisviranomainen maksaa, created by, a Contracting State or a statutory
13007: tai joka maksetaan niiden perustamista rahas- body or a local authority thereof to an indi-
13008: toista, luonnolliselle henkilölle työstä, joka on vidual in respect of services rendered to that
13009: tehty tämän valtion, sen julkisyhteisön tai State or body or authority shall be taxable only
13010: paikallisviranomaisen palveluksessa, verotetaan in that State.
13011: vain tässä valtiossa.
13012: 3. Tämän sopimuksen 17, 18 ja 20 artiklan 3. The provisions of Articles 17, 18 and 20
13013: määräyksiä sovelletaan hyvitykseen ja eläkkee- shall apply to remuneration and pensions in
13014: seen, jotka maksetaan sopimusvaltion, sen jul- respect of services rendered in connection with
13015: kisyhteisön tai paikallisviranomaisen harjoitta- a business carried on by a Contracting State or
13016: man liiketoiminnan yhteydessä tehdystä työstä. a statutory body or a local authority thereof.
13017:
13018: 22 artikla Article 22
13019: Opiskelijat Students
13020: 1. Rahamääristä, jotka opiskelija tai liikea- 1. Payments which a student or business,
13021: lan, teollisuuden, maatalouden tai metsätalou- technical, agricultural or forestry apprentice
13022: den harjoittelija, joka asuu tai välittömästi who is or was immediately before visiting a
13023: ennen oleskeluaan sopimusvaltiossa asui toises- Contracting State a resident of the other
13024: sa sopimusvaltiossa ja joka oleskelee ensiksi Contracting State and who is present in the
13025: mainitussa valtiossa yksinomaan kokopäiväi- first-mentioned State solely for the purpose of
13026: sen perus- tai jatko-opintotasoisen koulutuk- his full time education or training, whether at
13027: sensa tai harjoittelunsa vuoksi, saa elatustaan, undergraduate or postgraduale level, receives
13028: koulutustaan tai harjoitteluaan varten, ei tässä for the purpose of his maintenance, education
13029: valtiossa veroteta, edellyttäen, että nämä raha- or training shall not be taxed in that State,
13030: määrät kertyvät tämän valtion ulkopuolella provided that such payments arise from sources
13031: olevista lähteistä. outside that State.
13032: 2. Sopimusvaltiossa olevan yliopiston tai 2. A student at a university or other institu-
13033: muun ylemmän oppilaitoksen opiskelijaa tai tion for higher education in a Contracting
13034: liikealan, teollisuuden, maatalouden tai metsä- State, or a business, technical, agricultural or
13035: talouden harjoittelijaa, joka asuu tai välittö- forestry apprentice who is or was immediately
13036: mästi ennen oleskeluaan toisessa sopimusval- before visiting the other Contracting State a
13037: 1991 vp- HE 173 25
13038:
13039: tiossa asui ensiksi mainitussa valtiossa ja joka resident of the first-mentioned State and who is
13040: yhtäjaksoisesti oleskelee toisessa sopimusval- present in the other Contracting State for a
13041: tiossa enintään 183 päivää, ei veroteta tässä continuous period not exceeding 183 days, shall
13042: toisessa valtiossa hyvityksestä, joka saadaan not be taxed in that other State in respect of
13043: tässä toisessa valtiossa tehdystä työstä, milloin remuneration for services rendered in that
13044: työ liittyy hänen opintoihinsa tai harjoitteluun- State, provided that the services are in connec-
13045: sa ja hyvitys koostuu hänen elatustaan varten tion with his studies or training and the
13046: välttämättämistä ansioista. remuneration constitutes earnings necessary for
13047: his maintenance.
13048: 3. Jos 2 kappaleessa tarkoitettu hyvitys 3. Where the remuneration referred to in
13049: ylittää opiskelijan tai harjoittelijan elatusta paragraph 2 is in excess of the amount which
13050: varten välttämättömän ansion määrän, verote- constitutes earnings necessary for the mainte-
13051: taan tämän määrän ylittävästä hyvityksen osas- nance of the student or apprentice, the excess
13052: ta kummankin sopimusvaltion lainsäädännön part of the remuneration shall remain taxable
13053: mukaan, ottaen huomioon tämän sopimuksen according to the laws of each Contracting
13054: muut määräykset. State, due regard being had to the other
13055: provisions of this Convention.
13056:
13057: 23 artikla Article 23
13058: Rannikon ulkopuolella harjoitettava toiminta Offshore activities
13059: 1. Tämän artiklan määräyksiä sovelletaan 1. The provisions of this Article shall apply
13060: tämän sopimuksen muiden määräysten estä- notwithstanding any other provision of this
13061: mättä. Convention.
13062: 2. Sopimusvaltiossa asuvalla henkilöllä, joka 2. A person who is a resident of a Contract-
13063: toisessa sopimusvaltiossa harjoittaa rannikon ing State and carries on activities offshore in
13064: ulkopuolella harjoitettavaa toimintaa, joka liit- the other Contracting State in connection with
13065: tyy tässä toisessa valtiossa olevan merenpohjan the exploration or exploitation of the sea bed
13066: ja sen sisustan sekä niiden luonnonvarojen and sub-soil and their natural resources situ-
13067: tutkimukseen tai hyväksikäyttöön, katsotaan, ated in that other State shall, subject to
13068: jollei 3 ja 4 kappaleesta muuta johdu, tämän paragraphs 3 and 4, be deemed in relation to
13069: toiminnan osalta harjoittavan liiketoimintaa those activities to be carrying on business in
13070: tässä toisessa valtiossa siellä olevasta kiinteästä that other State through a permanent estab-
13071: toimipaikasta tai kiinteästä paikasta. lishment or fixed base situated therein.
13072: 3. Tämän artiklan 2 kappaleen määräyksiä ei 3. The provisions of paragraph 2 shall not
13073: sovelleta, jos toiminta kestää ajanjakson, joka apply where the activities are carried on for a
13074: on enintään 30 päivää kahdentoista kuukauden period not exceeding 30 days in the aggregate
13075: aikana. Tätä kappaletta sovellettaessa katso- in any twelve-month period. However, for the
13076: taan kuitenkin: purposes of this paragraph:
13077: a) toisen yrityksen kanssa etuyhteydessä ole- a) activities carried on by an enterprise
13078: van yrityksen harjoittama toiminta sen yrityk- associated with another enterprise shall be
13079: sen harjoittamaksi, jonka kanssa se on etuyh- regarded as carried on by the enterprise with
13080: teydessä, jos toiminta on olennaisesti saman- which it is associated if the activities in
13081: kaltaista kuin viimeksi mainitun yrityksen har- question are substantially the same as those
13082: joittama toiminta; carried on by the last-mentioned enterprise;
13083: b) kahden yrityksen olevan etuyhteydessä b) two enterprises shall be deemed to he
13084: keskenään, jos yritys välittömästi tai välillisesti associated if one is controlled directly or
13085: osallistuu toisen yrityksen valvontaan tahi jos indirectly by the other, or both are controlled
13086: molemmat ovat välittömästi tai välillisesti kol- directly or indirectly by a third person or
13087: mannen henkilön tai kolmansien henkilöiden persons.
13088: valvomia.
13089: 4. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa oleva 4. Profits derived by an enterprise of a
13090: yritys saa tarvikkeiden tai henkilöiden kuljet- Contracting State from the transportation of
13091: tamisesta sellaiselle alueelle tai sellaisten aluei- supplies or personnel to a location, or between
13092: 4 301!83Y
13093: 26 1991 vp- HE 173
13094:
13095: den välillä, jossa sopimusvaltiossa harjoitetta- locations, where activities in connection with
13096: vaan merenpohjan ja sen sisustan sekä niiden the exploration or exploitation of the sea hed
13097: luonnonvarojen tutkimukseen tai hyväksikäyt- and suh-soil and their natural resources are
13098: töön liittyvää toimintaa harjoitetaan, tahi täl- being carried on in a Contracting State, or
13099: laiseen toimintaan liittyvästä hinaajien tai mui- from the operation of tughoats and other
13100: den apualusten käytöstä, verotetaan vain siinä vessels auxiliary to such activities, shall he
13101: sopimusvaltiossa, jossa yrityksen tosiasiallinen taxahle only in the Contracting State in which
13102: johto on. the place of effective management of the
13103: enterprise is situated.
13104: 5. a) Jollei h)-kohdan määräyksistä muuta 5. a) Suhject to suh-paragraph h) salaries,
13105: johdu, voidaan palkasta ja muusta samankal- wages and similar remuneration derived hy a
13106: taisesta hyvityksestä, jonka sopimusvaltiossa resident of a Contracting State in respect of an
13107: asuva henkilö saa työstä, joka liittyy toisessa employment connected with the exploration or
13108: sopimusvaltiossa olevan merenpohjan ja sen exploitation of the sea hed and suh-soil and
13109: sisustan sekä niiden luonnonvarojen tutkimuk- their natural resources situated in the other
13110: seen tai hyväksikäyttöön, siinä laajuudessa Contracting State may, to the extent that the
13111: kuin työ tehdään tässä toisessa valtiossa ran- duties are performed offshore in that other
13112: nikon ulkopuolella, verottaa siinä toisessa val- State, he taxed in that other State provided
13113: tiossa, edellyttäen, että tällainen työ kestää that the employment offshore is carried on for
13114: yhteensä yli 30 päivää kahdentoista kuukauden a period exceeding 30 days in the aggregate in
13115: aikana; any twelve-month period.
13116: h) Palkasta ja muusta samankaltaisesta hy- h) Salaries, wages and similar remuneration
13117: vityksestä, jonka sopimusvaltiossa asuva hen- derived hy a resident of a Contracting State in
13118: kilö saa työstä, joka tehdään laivassa tai respect of an employment exercised ahoard a
13119: ilma-aluksessa, jolla harjoitetaan tarvikkeiden ship or aircraft engaged in the transportation
13120: tai henkilöiden kuljettamista sellaiselle alueelle of supplies or personnel to a location, or
13121: tai sellaisten alueiden välillä, :jossa sopimusval- hetween locations, where activities connected
13122: tiossa harjoitettavaan merenpohjan ja sen si- with the exploration or exploitation of the sea
13123: sustan sekä niiden luonnonvarojen tutkimuk- hed and suh-soil and their natural resources are
13124: seen tai hyväksikäyttöön liittyvää toimintaa heing carried on in a Contracting State, or in
13125: harjoitetaan, tahi työstä, joka tehdään hinaa- respect of an employment exercised ahoard
13126: jassa tai muussa apualuksessa, jonka käyttö tughoats or other vessels operated auxiliary to
13127: liittyy tähän toimintaan, verotetaan vain siinä such activities, shall he taxahle only in the
13128: sopimusvaltiossa, jossa yrityksen tosiasiallinen Contracting State in which the place of effec-
13129: johto on. tive management of the enterprise is situated.
13130: 6. Voitosta, jonka sopimusvaltiossa asuva 6. Gains derived hy a resident of a Contract-
13131: henkilö saa ing State from the alienation of:
13132: a) tutkimus- tai hyväksikäyttöoikeuden luo- a) exploration or exploitation rights; or
13133: vutuksesta; tai
13134: h) sellaisen sopimusvaltiossa sijaitsevan h) property situated in the other Contracting
13135: omaisuuden luovutuksesta, joka käytetään täs- State and used in connection with the explora-
13136: sä toisessa valtiossa olevan merenpohjan ja sen tion or exploitation of the sea hed and suh-soil
13137: sisustan sekä sen luonnonvarojen tutkimiseen and their natural resources situated in that
13138: ja hyväksikäyttöön; tahi other State; or
13139: c) sellaisten osakkeiden luovutuksesta, joi- c) shares deriving their value or the greater
13140: den arvo kokonaan tai pääosin, välittömästi tai part of their value directly or indirectly from
13141: välillisesti, perustuu tällaiseen oikeuteen tai such rights or such property or from such
13142: omaisuuteen joko erillään tai yhdessä; rights and such property taken together;
13143: voidaan verottaa tässä toisessa valtiossa. may he taxed in that other State.
13144: Tässä kappaleessa "tutkimus- tai hyväksi- In this paragraph "exploration or exploita-
13145: käyttöoikeus" tarkoittaa oikeutta sopimusval- tion rights" mean rights to assets to he pro-
13146: tiossa olevan merenpohjan ja sen sisustan sekä duced hy the exploration or exploitation of the
13147: niiden luonnonvarojen tutkimuksesta tai hy- sea hed and suh-soil and their natural resources
13148: väksikäytöstä tuotettaviin varoihin, mukaan in the other Contracting State, including rights
13149: 1991 vp- HE 173 27
13150:
13151: lukien oikeudet tai osuudet tällaisiin varoihin to interests in or, to the benefit of such assets.
13152: tai tällaisista varoista.
13153:
13154: 24 artikla Article 24
13155: Muu tulo Other income
13156: 1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa asuva 1. Items of income of a resident of a
13157: henkilö saa ja jota ei käsitellä tämän sopimuk- Contracting State, wherever arising, not dealt
13158: sen edellä olevissa artikloissa, verotetaan vain with in the foregoing Articles of this Conven-
13159: tässä valtiossa riippumatta siitä, mistä tulo tion shall be taxable only in that State.How-
13160: kertyy. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa asuva ever, any items of income of a resident of a
13161: henkilö saa ja joka kertyy toisesta sopimusval- Contracting State arising in the other Contract-
13162: tiosta, voidaan kuitenkin verottaa myös tässä ing State may also be taxed in that other State.
13163: toisessa valtiossa.
13164: 2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä ei 2. The provisions of paragraph 1 shall not
13165: sovelleta tuloon, lukuun ottamatta 7 artiklan 2 apply to income, other than income from
13166: kappaleessa tarkoitettua kiinteästä omaisuu- immovable property as defined in paragraph 2
13167: desta saatua tuloa, jos sopimusvaltiossa asuva of Article 7, if the recipient of such income,
13168: tulon saaja harjoittaa toisessa sopimusvaltiossa being a resident of a Contracting State, carries
13169: liiketoimintaa siellä olevasta kiinteästä toimi- on business in .the other Contracting State
13170: paikasta tai harjoittaa tässä toisessa valtiossa through a permanent establishment situated
13171: itsenäistä ammattitoimintaa siellä olevasta kiin- therein, or performs in that other State inde-
13172: teästä paikasta, ja tulon maksamisen perustee- pendent personai services from a fixed base
13173: na oleva oikeus tai omaisuus tosiasiallisesti situated therein, ,and the right or property in
13174: liittyy tähän kiinteään toimipaikkaan tai kiin- respect of which' the income is paid is effec-
13175: teään paikkaan. Tässä tapauksessa sovelletaan tively connected with such permanent establish-
13176: 8 artiklan tai 16 artiklan määräyksiä. ment or fixed base. In such case the provisions
13177: of Article 8 or Article 16, as the case may be,
13178: shall apply.
13179:
13180: 25 artikla Article 25
13181: Kaksinkertaisen verotuksen poistaminen Elimination of double taxation
13182: 1. Suomessa kaksinkertainen verotus poiste- 1. In Finland double taxation shall be
13183: taan seuraavasti: eliminated as follows:
13184: a) Milloin Suomessa asuvalla henkilöllä on a) Where a r~sident of Finland derives in-
13185: tuloa, josta tämän sopimuksen määräysten come which, in accordance with the provisions
13186: mukaan voidaan verottaa Barbadosissa, Suo- of this Convention, may be taxed in Barbados,
13187: men on, jollei b) kohdan määräyksistä muuta Finland shall, subject to the provisions of
13188: johdu, vähennettävä tämän henkilön tulosta sub-paragraph b), allow as a deduction from
13189: suoritettavasta verosta Barbadosissa tulosta the tax on inconie of that person, an amount
13190: maks~;;ttua veroa vastaava mäaui. equal to tne tax on income paid in Barbados.
13191: Vähennyksen määrä ei kuitenkaan saa olla Such deduction shall not, however, exceed
13192: suurempi kuin se ennen vähennyksen tekemistä that part of the tax on income, as computed
13193: lasketun tulosta suoritettavan veron osa, joka before the deduction is given, which is
13194: jakautuu sille tulolle, josta voidaan verottaa attributable to the income which may be taxed
13195: Barbadosissa. in Barbados.
13196: b) Osinko, jonka Barbadosissa asuva yhtiö b) Dividends paid by a company which is a
13197: maksaa Suomessa asuvalle yhtiölle, vapaute- resident of Barbados to a company which is a
13198: taan Suomen verosta, jos saaja välittömästi resident of Finland and controls directly at
13199: hallitsee vähintään 10 prosenttia osingon mak- least 10 percent of the voting power of the
13200: savan yhtiön äänimäärästä. company paying the dividends shall be exempt
13201: from Finnish tax.
13202: 28 1991 vp- HE 173
13203:
13204: c) Tämän sopimuksen muiden määräysten c) Notwithstanding any other provlSlon of
13205: estämättä voidaan Barbadosissa asuvaa luon- this Convention, an individual who is a resi-
13206: nollista henkilöä, jonka myös katsotaan Suo- dent of Barbados and under Finnish taxation
13207: men verolainsäädännön mukaan 2 artiklassa law with respect to the Finnish taxes referred to
13208: tarkoitettujen verojen osalta asuvan Suomessa, in Article 2 also is regarded as a resident of
13209: verottaa Suomessa. Suomen on kuitenkin a) Finland may be taxed in Finland. However,
13210: kohdan määräysten mukaan vähennettävä Finland shall allow any Barbados tax paid on
13211: Suomen verosta se Barbadosin vero, joka on the income as a deduction from Finnish tax in
13212: maksettu tulosta. Tämän kohdan määräyksiä accordance with the provisions of sub-para-
13213: sovelletaan vain Suomen kansalaiseen. graph a). The provisions of this sub-paragraph
13214: shall apply only to nationals of Finland.
13215: d) Jos Suomessa asuvan henkilön tulo on d) Where in accordance with any provisions
13216: sopimuksen määräysten mukaan vapautettu of the Convention income derived by a resident
13217: verosta Suomessa, Suomi voi kuitenkin määrä- of Finland is exempt from tax in Finland,
13218: tessään tämän henkilön muusta tulosta suori- Finland may nevertheless, in calculating the
13219: tettavan veron määrää ottaa lukuun sen tulon, amount of tax on the remaining income of such
13220: joka on vapautettu verosta. resident, take into account the exempted in-
13221: come.
13222: e) Jos kuitenkin Suomessa asuva yhtiö saa e) Where, however, a company which is a
13223: korkoa, rojaltia tai yritysjohtomaksua, josta resident of Finland derives interest, royalties or
13224: 12, 13 tai 14 artiklan mukaan voidaan verottaa management charges which in accordance with
13225: Barbadosissa, Suomen on vähennettävä koros- Article 12, 13 or 14 may be taxed in Barbados,
13226: ta, rojaltista tai yritysjohtomaksusta suoritetta- Finland shall allow as a deduction from the tax
13227: vasta verosta määrä, joka vastaa 10 prosenttia on the interest, royalties or management
13228: koron, rojaltin tai yritysjohtomaksun määrästä. charges an amount equal to 10 per cent of the
13229: gross amount of such interest, royalties or
13230: management charges.
13231: f) Tämän kappaleen a) kohtaa sovellettaessa f) For the purposes of sub-paragraph a) the
13232: sanonta "Barbadosissa tulosta maksettu vero" term "tax on income paid in Barbados" shall
13233: käsittää määrän, joka Suomessa asuvan henki- include any amount which would have been
13234: lön olisi ollut maksettava Barbadosin verona payable as Barbados tax for any year by a
13235: asianomaiselta vuodelta tulosta, joka luetaan resident of Finland on profits attributable to a
13236: kuuluvaksi Barbadosissa harjoitettuun liiketoi- business carried on in Barbados, but for an
13237: mintaan, jollei verosta olisi myönnetty vapau- exemption from, or a reduction of, tax granted
13238: tusta tai veroa alennettu siltä vuodelta tai sen for that year or any part thereof under the
13239: osalta Hotel Aids Act -nimisen lain (Cap. 72) ja Hotel Aids Act, Cap. 72 and the Fiscal
13240: Fiscal Incentives Act -nimisen lain (Cap. 71A) Incentives Act, Cap. 71A or any other legisla-
13241: tai muun lainsäädännön mukaan, joka myö- tion which may subsequently be enacted, grant-
13242: hemmin saatetaan saattaa voimaan ja jossa ing an exemption or reduction which is agreed
13243: myönnetään sellainen vapautus tai alennus, by the competent authorities of the Contracting
13244: jonka pääasiallisesti samankaltaisesta luontees- States to be of a substantially similar character,
13245: ta sopimusvaltioiden toimivaltaiset viranomai- if it has not been modified thereafter or has
13246: set ovat yhtä mieltä, jos sitä ei ole muutettu sen been modified only in minor respects so as not
13247: jälkeen tai sitä on muutettu vain vähäisessä to affect its general character.
13248: määrin ilman että sen yleiseen luonteeseen on
13249: vaikutettu.
13250: g) Tämän kappaleen f) kohdan määräyksiä g) The provisions of sub-paragraph f) shall
13251: sovelletaan kymmeneltä ensimmäiseltä sopi- apply for the first ten years for which the
13252: muksen soveltamisvuodelta, mutta sopimusval- Convention is effective, but the competent
13253: tioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat neu- authorities of the Contracting States may con-
13254: votella keskenään päättääkseen, onko tätä sult each other to determine whether this
13255: ajanjaksoa pidennettävä. period shall be extended.
13256: 2. Barbadosissa kaksinkertainen verotus 2. In Barbados double taxation shall be
13257: poistetaan seuraavasti: eliminated as follows:
13258: 1991 vp- HE 173 29
13259:
13260: a) Jollei Barbadosin lainsäädännöstä, joka a) Subject to the provisions of the laws of
13261: koskee muualla kuin Barbadosissa maksetta- Barbados regarding the allowance as a credit
13262: van veron vähentämistä Barbadosin verosta, against Barbados tax of tax payable in a
13263: muuta johdu (sikäli kuin tämä lainsäädäntö territory outside Barbados (which shall not
13264: ei vaikuta tässä esitettyyn yleiseen periaattee- affect the general principle hereof):
13265: seen):
13266: 1) vähennetään Suomen vero, joka Suomen (i) Finnish tax payable under the laws of
13267: lainsäädännön mukaan ja tämän sopimuksen Finland and in accordance with the Conven-
13268: mukaisesti on suoritettava joko välittömästi tai tion, whether directly or by deduction, on
13269: vähennyksenä Suomessa olevasta lähteestä saa- profits or income from sources within Finland
13270: dusta tulosta (lukuun ottamatta osingon osalta (excluding, in the case of a dividend, tax
13271: veroa voitosta, josta osinko maksetaan), siitä payable in respect of the profits out of which
13272: Barbadosin verosta, joka lasketaan saman tu- the dividend is paid) shall be allowed as a
13273: lon perusteella kuin minkä perusteella Suomen credit against any Barbados tax computed by
13274: vero lasketaan; reference to the same profits or income by
13275: reference to which the Finnish tax is computed;
13276: 2) sellaisen osingon osalta, jonka Suomessa (ii) in the case of a dividend paid by a
13277: asuva yhtiö maksaa Barbadosissa asuvalle yh- company which is a resident of Finland to a
13278: tiölle, joka välittömästi hallitsee vähintään 10 company wich is a resident of Barbados and
13279: prosenttia osingon maksavan yhtiön äänimää- which controls directly or indirectly at least 10
13280: rästä, on vähennystä myönnettäessä otettava per cent of the voting power in the company
13281: huomioon (a) 1) kohdan mukaan vähennettä- paying the dividend, the credit shall take into
13282: vän Suomen veron lisäksi) se Suomen vero, account (in addition to any Finnish tax cred-
13283: joka osingon maksavan yhtiön on suoritettava itable under sub-paragraph a) (i)) the Finnish
13284: siitä voitosta, josta osinko maksetaan. tax payable by the company paying the divi-
13285: dend in respect of the profits out of which such
13286: dividend is paid.
13287: b) Vähennyksen määrä ei kuitenkaan saa b) The credit, however, shall in no case
13288: olla suurempi kuin se ennen vähennyksen exceed that part of the tax as computed before
13289: tekemistä lasketun veron osa, joka jakautuu the credit is given, which is appropriate to the
13290: sille tulolle, josta voidaan verottaa Suomes- income which may be taxed in Finland.
13291: sa.
13292:
13293: 26 artikla Article 26
13294: Syrjintäkielto N on-discrimination
13295: 1. Sopimusvaltion kansalainen ei toisessa 1. Nationals of a Contracting State shall not
13296: sopimusvaltiossa saa joutua sellaisen verotuk- be subjected in the other Contracting State to
13297: sen tai siihen liittyvän velvoituksen kohteeksi, any taxation or any requirement connected
13298: joka on muunlainen tai raskaampi kuin verotus therewith, which is other or more burdensome
13299: tai siihen liittyvä velvoitus, jonka kohteeksi than the taxation and connected requirements
13300: tämän toisen valtion kansalainen samoissa olo- to which nationals of that other State in the
13301: suhteissa joutuu tai saattaa joutua. same circumstances are or may be subjected.
13302: 2. Verotus, joka kohdistuu sopimusvaltiossa 2. The taxation on a permanent establish-
13303: olevan yrityksen toisessa sopimusvaltiossa ole- ment which an enterprise of a Contracting
13304: vaan kiinteään toimipaikkaan, ei tässä toisessa State has in the other Contracting State shall
13305: valtiossa saa olla epäedullisempi kuin verotus, not be less favourably levied in that other State
13306: joka kohdistuu tässä toisessa valtiossa olevaan than the taxation levied on enterprises of that
13307: samanlaista toimintaa harjoittavaan yritykseen. other State carrying on the same acti·,.rities. This
13308: Tämän määräyksen ei katsota velvoittavan provision shall not be construed as obliging a
13309: sopimusvaltiota myöntämään toisessa sopimus- Contracting State to grant to residents of the
13310: valtiossa asuvalle henkilölle sellaista henkilö- other Contracting State any personai allow-
13311: kohtaista vähennystä verotuksessa, vapautusta ances, reliefs and reductions for taxation pur-
13312: verosta tai alennusta veroon siviilisäädyn taik- poses on account of civil status or family
13313: 30 1991 vp- HE 173
13314:
13315: ka perheen huoltovelvollisuuden johdosta, joka responsibilities which it grants to its own
13316: myönnetään omassa valtiossa asuvalle henki- residents.
13317: lölle.
13318: 3. Muussa kuin sellaisessa tapauksessa, jossa 3. Except where the provisions of paragraph
13319: 10 artiklan 1 kappaleen, 12 artiklan 8 kappa- of Article 10, paragraph 8 of Article 12,
13320: leen, 13 artiklan 7 kappaleen tai 14 artiklan 5 paragraph 7 of Article 13, or paragraph 5 of
13321: kappaleen määräyksiä sovelletaan, ovat korko, Article 14, apply, interest, royalties, manage-
13322: rojalti, yritysjohtomaksu ja muu maksu, jotka ment charges and other disbursements paid by
13323: sopimusvaltiossa oleva yritys suorittaa toisessa an enterprise of a Contracting State to a
13324: sopimusvaltiossa asuvalle henkilölle, vähennys- resident of the other Contracting State shall,
13325: kelpoisia tämän yrityksen verotettavaa tuloa for the purpose of determining the taxable
13326: määrättäessä samoin ehdoin kuin maksu ensik- profits of such enterprise, be deductible under
13327: si mainitussa valtiossa asuvalle henkilölle. the same conditions as if they had been paid to
13328: a resident of the first-mentioned State.
13329: 4. Tämän artiklan 2 kappaleen määräysten ei 4. The provisions of paragraph 2 shall not be
13330: katsota estävän Barbadosia soveltamasta sivu- construed so as to prevent Barbados from
13331: liikkeen tulosta suoritettavaa veroaan eikä ul- applying its tax on branch profits, and its tax
13332: komaisten vakuutuksenantajien ja ulkomaisten on the premium income of non-resident insur-
13333: vakuutusyhtiöiden vakuutusmaksutuloista suo- ers or foreign insurance companies at the rates
13334: ritettavaa veroaan Income Tax Act -nimisessä specified under the Income Tax Act.
13335: laissa olevien verokantojen mukaan.
13336: 5. Sopimusvaltiossa oleva yritys, jonka pää- 5. Enterprises of a Contracting State, the
13337: oman toisessa sopimusvaltiossa asuva henkilö capital of which is wholly or partly owned or
13338: tai siellä asuvat henkilöt välittömästi tai välil- controlled, directly or indirectly, by one or
13339: lisesti joko kokonaan tai osaksi omistavat tai more residents of the other Contracting State,
13340: josta he tällä tavoin määräävät, ei ensiksi shall not be subjected in the first-mentioned
13341: mainitussa valtiossa saa joutua sellaisen vero- State to any taxation or any requirement
13342: tuksen tai siihen liittyvän velvoituksen kohteek- connected therewith which is other or more
13343: si, joka on muunlainen tai raskaampi kuin burdensome than the taxation and connected
13344: verotus tai siihen liittyvä velvoitus, jonka koh- requirements to which other similar enterprises
13345: teeksi ensiksi mainitussa valtiossa oleva muu of the first-mentioned State are or may be
13346: samanluonteinen yritys joutuu tai saattaa jou- subjected.
13347: tua.
13348: 6. Tässä artiklassa sanonnalla "verotus" 6. In this Article the term "taxation" means
13349: tarkoitetaan veroja, joihin tätä sopimusta so- taxes to which this Convention applies.
13350: velletaan.
13351:
13352: 27 artikla Article 27
13353: Etuuksien rajoitukset Limitation of benefits
13354: 1. Sopimusvaltiossa asuva henkilö, joka saa 1. A resident of a Contracting State deriving
13355: tuloa toisesta sopimusvaltiosta, ei tässä toisessa income or profits from the other Contracting
13356: valtiossa ole oikeutettu niihin etuuksiin, jotka State shall not be entitled in that other State to
13357: mainitaan artikloissa 7-25, jos 50 prosenttia the benefits of Articles 7 to 25 if 50 per cent or
13358: tai vähemmän henkilön hallintaan oikeuttavas- less of the beneficial interest in such person (or
13359: ta omistuksesta (tai milloin on kysymys yhtiös- in the case of a company, 50 per cent or less of
13360: tä, 50 prosenttia tai vähemmän yhtiön kunkin the number of shares of each class of the
13361: osakeluokan osakkeiden lukumäärästä) on, vä- company's shares) is owned, directly or indi-
13362: littömästi tai välillisesti, yhden tai useamman rectly, by any combination of one or more
13363: sopimusvaltiossa asuvan luonnollisen henkilön individual residents of a Contracting State.
13364: muodostaman yhdistelmän omistama.
13365: 2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä e; 2. The provisions of paragraph 1 shall not
13366: sovelleta, jos sopimusvaltiosta saatu tulo kertyy apply if the income or profits derived in a
13367: kaupan tai palvelutoiminnan harjoittamisesta Contracting State is derived from trading or
13368: 1991 vp- HE 173 31
13369:
13370: International Business Companies (Exemption service activities under the International Busi-
13371: from Taxes) Act -nimisen lain (Cap. 77) nojalla ness Companies (Exemption from Taxes) Act,
13372: tai muusta toiminnasta kuin pankkitoiminnan Cap. 77 or non-banking activities under the
13373: harjoittamisesta Offshore Banking Act -nimi- Offshore Banking Act, Cap. 325, or any other
13374: sen lain (Cap. 325) nojalla tahi muun sellaisen provision which may be enacted after the date
13375: määräyksen nojalla, joka tämän sopimuksen of signature of this Convention and which the
13376: allekirjoittamisen jälkeen saatetaan saattaa voi- competent authorities of the Contracting States
13377: maan ja jonka pääasiallisesti samankaltaisesta agree to be of a substantially similar character.
13378: luonteesta sopimusvaltioiden toimivaltaiset vi- A person engaged in the business of banking
13379: ranomaiset ovat yhtä mieltä. Henkilö, joka under the Offshore Banking Act, Cap. 325 or
13380: harjoittaa pankkitoimintaa Offshore Banking insurance under the Exempt Insurance Act,
13381: Act -nimisen lain (Cap. 325) nojalla tai vakuu- Cap. 308A or carrying on the business of an
13382: tustoimintaa Exempt Insurance Act -nimisen investment company under the International
13383: lain (Cap. 308A) nojalla tahi sijoitusyhtiötoi- Business Companies (Exemption from Taxes)
13384: mintaa International Business Companies Act, Cap. 77, or any other provision which
13385: (Exemption from Taxes) Act -nimisen lain may be enacted after the date of signature of
13386: (Cap. 77) nojalla, taikka muun sellaisen mää- the Convention and which the competent au-
13387: räyksen nojalla, joka sopimuksen allekirjoitta- thorities of the Contracting States agree to be
13388: misen jälkeen saatetaan saattaa voimaan ja of a substantially similar character, shall be
13389: jonka pääasiallisesti samankaltaisesta luontees- excluded from the benefits of Articles 7 to 25.
13390: ta sopimusvaltioiden toimivaltaiset viranomai-
13391: set ovat yhtä mieltä, ei ole oikeutettu niihin
13392: etuuksiin, jotka mainitaan 7-25 artiklassa.
13393: 3. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä ei 3. The provisions of paragraph 1 shall not
13394: sovelleta, jos tulon saava henkilö on sopimus- apply if the person deriving the income is a
13395: valtiossa asuva yhtiö, jonka pääosakeluokan company which is a resident of a Contracting
13396: osakkeilla käydään huomattavaa ja säännöllis- State in whose principal class of shares there is
13397: tä kauppaa tunnustetussa arvopaperipörssissä. a substantial and regular trading on a recogn-
13398: ised stock exchange.
13399: 4. Jos sopimusvaltio aikoo evätä toisessa 4. If a Contracting State proposes to deny
13400: sopimusvaltiossa asuvalta henkilöltä etuuksia benefits to a resident of the other Contracting
13401: tähän artiklaan vedoten, on sopimusvaltioiden State by reason of this Article, the competent
13402: toimivaltaisten viranomaisten neuvoteltava authorities of the Contracting States shall
13403: asiasta keskenään. consult each other.
13404:
13405: 28 artikla Article 28
13406: Keskinäinen sopimusmenettely Mutua/ agreement procedure
13407: 1. Jos henkilö katsoo, että sopimusvaltion tai 1. Where a person considers that the actions
13408: molempien sopimusvaltioiden toimenpiteet of one or both of the Contracting States result
13409: ovat johtaneet tai johtavat hänen osaltaan or will result for him in taxation not in
13410: verotukseen, joka on tämän sopimuksen mää- accordance with the provisions of this Conven-
13411: räysten vastainen, hän voi saattaa asiansa sen tion, he may, irrespective of the remedies
13412: sopimusvaltion toimivaltaisen viranomaisen provided by the domestic law of those States,
13413: käsiteltäväksi, jossa hän asuu tai, jos kysymyk- present his case to the competent authority of
13414: sessä on 26 artiklan 1 kappaleen soveltaminen, the Contracting State of which he is a resident
13415: jonka kansalainen hän on, ilman että tämä or, if his case comes under paragraph 1 of
13416: vaikuttaa hänen oikeuteensa käyttää näiden Article 26, to that of the Contracting State of
13417: valtioiden sisäisessä oikeusjärjestyksessä olevia which he is a national. The case must be
13418: oikeussuojakeinoja. Asia on saatettava käsitel- presented within three years from the first
13419: täväksi kolmen vuoden kuluessa siitä kun notification of the action resulting in taxation
13420: henkilö sai tiedon toimenpiteestä, joka on not in accordance with the provisions of the
13421: aiheuttanut sopimuksen määräysten vastaisen Convention.
13422: verotuksen.
13423: 32 1991 vp- HE 173
13424:
13425: 2. Jos toimivaltainen viranomainen havaitsee 2. The competent authority shall endeavour,
13426: huomautuksen perustelluksi, mutta ei itse voi if the objection appears to it to be justified and
13427: saada aikaan tyydyttävää ratkaisua, viranomai- if it is not itself able to arrive at a satisfactory
13428: sen on pyrittävä toisen sopimusvaltion toimi- solution, to resolve the case by mutual agree-
13429: valtaisen viranomaisen kanssa keskinäisin so- ment with the competent authority of the other
13430: pimuksin ratkaisemaan asia siinä tarkoitukses- Contracting State, with a view to the avoidance
13431: sa, että vältetään verotus, joka on sopimuksen of taxation which is not in accordance with the
13432: vastainen. Siinä tapauksessa, että toimivaltaiset Convention. In the event the competent au-
13433: viranomaiset pääsevät sopimukseen, sopimus- thorities reach an agreement, taxes shall be
13434: valtiot määräävät veroa ja palauttavat sitä tai imposed, and refund or credit of taxes shall be
13435: myöntävät veronhyvitystä tehdyn sopimuksen allowed by the Contracting States in accor-
13436: mukaisesti. Sopimus pannaan täytäntöön sopi- dance with such agreement. It shall be imple-
13437: musvaltioiden sisäisessä lainsäädännössä ole- mented notwithstanding any time limits in the
13438: vien aikarajojen estämättä. domestic law of the Contracting States.
13439: 3. Sopimusvaltioiden toimivaltaisten viran- 3. The competent authorities of the Con-
13440: omaisten on pyrittävä keskinäisin sopimuksin tracting States shall endeavour to resolve by
13441: ratkaisemaan sopimuksen tulkinnassa tai sovel- mutual agreement any difficulties or doubts
13442: tamisessa syntyvät vaikeudet tai epätietoisuutta arising as to the interpretation or application of
13443: aiheuttavat kysymykset. Sopimusvaltioiden toi- the Convention. In particular, the competent
13444: mivaltaiset viranomaiset voivat erityisesti so- authorities of the Contracting States may
13445: pia: agree:
13446: a) sopimusvaltiossa olevan yrityksen tulon, a) to the same attribution of income, deduc-
13447: vähennyksen, hyvityksen tai alentamisen luke- tions, credits, or allowances of an enterprise of
13448: misesta sen toisessa sopimusvaltiossa olevaan a Contracting State to its permanent establish-
13449: kiinteään toimipaikkaan kuuluvaksi; ment situated in the other Contracting State;
13450: b) tulon, vähennyksen, hyvityksen tai huo- b) to the same allocation of income, deduc-
13451: jennuksen jakamisesta henkilöiden kesken; tions, credits, or allowances between persons;
13452: c) tietyn tulon luonnehdinnasta; c) to the same characterisation of particular
13453: items of income;
13454: d) tulon lähdettä koskevien sääntöjen sovel- d) to the same application of source rules
13455: tamisesta tiettyyn tuloon; with respect to particular items of income;
13456: e) sanonnan yhteisestä merkityksestä; e) to a common meaning of a term;
13457: f) sopimuksessa määritellyn rahamäärän ko- f) to increases in any specific amounts re-
13458: rottamisesta talouden tai rahan arvon kehitystä ferred to in the Convention to reflect economic
13459: vastaavasti; or monetary developments; and
13460: g) sellaisten sisäisen lainsäädännön määräys- g) to the application of the provisions of
13461: ten soveltamisesta sopimuksen tarkoituksen domestic law regarding interest on deficiencies
13462: mukaisella tavalla, jotka koskevat maksamat- and refunds and non-criminal penalties and
13463: tomille määrille ja takaisinmaksetuille määrille fines, in a manner consistent with the purposes
13464: suoritettavia korkoja sekä rikosoikeuteen kuu- of the Convention.
13465: lumattomia seuraamuksia ja sakkoja.
13466: Ne voivat myös neuvotella keskenään kak- They may also consult together for the
13467: sinkertaisen verotuksen poistamiseksi sellaisissa elimination of double taxation in cases not
13468: tapauksissa, joita sopimus ei käsitä. provided for in the Convention.
13469: 4. Sopimusvaltioiden toimivaltaiset viran- 4. The competent authorities of the Con-
13470: omaiset voivat olla välittömässä yhteydessä tracting States may communicate with each
13471: keskenään sopimukseen pääsemiseksi niissä ta- other directly for the purpose of reaching an
13472: pauksissa, jotka mainitaan edellä olevissa kap- agreement in the sense of the preceding para-
13473: paleissa. graphs.
13474: 1991 vp- HE 173 33
13475:
13476: 29 artikla Article 29
13477: Tietojen vaihtaminen Exchange of information
13478: 1. Sopimusvaltioiden toimivaltaisten viran- l. The competent authorities of the Con-
13479: omaisten on vaihdettava keskenään sellaisia tracting States shall exchange such information
13480: tietoja, jotka ovat välttämättömiä tämän sopi- as is necessary for carrying out the provisions
13481: muksen tai sopimusvaltioiden sopimuksen pii- of this Convention or of the domestic laws of
13482: riin kuuluvia veroja koskevan sisäisen lainsää- the Contracting States concerning taxes cov-
13483: dännön määräysten soveltamiseksi, mikäli tä- ered by the Convention insofar as the taxation
13484: män lainsäädännön perusteella tapahtuva vero- thereunder is not contrary to the Convention.
13485: tus ei ole sopimuksen vastainen. Sopimusval- Any information received by a Contracting
13486: tion vastaanottamia tietoja on käsiteltävä sa- State shall be treated as secret in the same
13487: laisina samalla tavalla kuin tämän valtion manner as information obtained under the
13488: sisäisen lainsäädännön perusteella saatuja tie- domestic laws of that State and shall be
13489: toja ja niitä saadaan ilmaista vain henkilöille disclosed only to persons or authorities (includ-
13490: tai viranomaisille (niihin luettuina tuomioistui- ing courts and administrative bodies) involved
13491: met ja hallintoelimet), jotka määräävät, kanta- in the assessment or collection of, the enforce-
13492: vat tai perivät sopimuksen piiriin kuuluvia ment or prosecution in respect of, or the
13493: veroja tai käsittelevät näitä veroja koskevia determination of appeals in relation to, the
13494: syytteitä tai valituksia. Näiden henkilöiden tai taxes covered by the Convention. Such persons
13495: viranomaisten on käytettävä tietoja vain tällai- or authorities shall use the information only for
13496: siin tarkoituksiin. Ne saavat ilmaista tietoja such purposes. They may disclose the informa-
13497: julkisessa oikeudenkäynnissä tai tuomioistui- tion in public court proceedings or in judicial
13498: men ratkaisuissa. Toimivaltaiset viranomaiset decisions. The competent authorities may,
13499: voivat neuvottelemalla keskenään kehittää niitä through consultation, develop appropriate con-
13500: asioita koskevia sopivia ehtoja ja menettelyta- ditions, methods and techniques concerning the
13501: poja, joiden osalta tietoja vaihdetaan, niihin matters in respect of which such exchanges of
13502: luettuina tarvittaessa veronkiertoa koskevien information shall be made, including where
13503: tietojen vaihtaminen. appropriate, exchanges of information regard-
13504: ing tax avoidance.
13505: 2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräysten ei 2. In no case shall the provisions of para-
13506: katsota velvoittavan sopimusvaltiota: graph 1 be construed so as to impose on a
13507: Contracting State the obligation:
13508: a) ryhtymään hallintotoimiin, jotka poikkea- a) to carry out administrative measures at
13509: vat tämän sopimusvaltion tai toisen sopimus- variance with the laws and administrative
13510: valtion lainsäädännöstä ja hallintokäytännöstä; practice of that or of the other Contracting
13511: State;
13512: b) antamaan tietoja, joita tämän sopimus- b) to supply information which is not ob-
13513: valtion tai toisen sopimusvaltion lainsäädän- tainable under the laws or in the normal course
13514: nön mukaan tai säännönmukaisen hallintome- of the administration of that or of the other
13515: nettelyn puitteissa ei voida hankkia; Contracting State;
13516: c) antamaan tietoja, jotka paljastaisivat lii- c) to supply information which would dis-
13517: kesalaisuuden taikka teollisen, kaupallisen ja close any trade, business, industrial, commer-
13518: ammatillisen salaisuuden tai elinkeinotoimin- cial or professional secret or trade process, or
13519: nassa käytetyn menettelytavan, taikka tietoja, information, the disclosure of which would be
13520: joiden ilmaiseminen olisi vastoin yleistä järjes- contrary to public policy (ordre public).
13521: tystä (ordre public).
13522:
13523: 30 artikla Article 30
13524: Diplomaattiset edustajat ja konsulivirkamiehet Diplomaattiset edustajat ja konsulivirkamiehet
13525: Tämä sopimus ei vaikuta niihin verotuksel- Nothing in this Convention shall affect the
13526: lisiin erioikeuksiin, jotka kansainvälisen oikeu- fiscal privileges of diplomatic agents or consu-
13527: den yleisten sääntöjen tai erityisten sopimusten lar officers under the general rules of interna-
13528: 5 301183Y
13529: 34 1991 vp- HE 173
13530:
13531: määräysten mukaan myönnetään diplomaatti- tional law or under the provisions of special
13532: sille edustajille tai konsulivirkamiehille. agreements.
13533:
13534: 31 artikla Article 31
13535: Voimaantulo Entry into force
13536: 1. Sopimusvaltioiden hallitukset ilmoittavat 1. The Governments of the Contracting
13537: toisilleen täyttäneensä valtiosäännössään tä- States shall notify each other that the consti-
13538: män sopimuksen voimaantulolle asetetut edel- tutional requirements for the entry into force of
13539: lytykset. this Convention have been complied with.
13540: 2. Sopimus tulee voimaan kolmantenakym- 2. The Convention shall enter into force
13541: menentenä päivänä siitä päivästä, jona myö- thirty days after the date of the later of the
13542: hempi 1 kappaleessa tarkoitetuista ilmoituksis- notifications referred to in paragraph 1 and its
13543: ta on tehty, ja sen määräyksiä sovelletaan: provisions shall have effect:
13544: a) Suomessa: a) in Finland:
13545: 1) lähteellä pidätettävien verojen osalta, tu- (i) in respect of taxes withheld at source, on
13546: loon, joka saadaan sitä vuotta, jona sopimus income derived on or after the first day of
13547: tulee voimaan, lähinnä seuraavan kalenterivuo- January in the calendar year next following the
13548: den tammikuun ensimmäisenä päivänä tai sen year in which the Convention enters into force;
13549: jälkeen;
13550: 2) muiden tulosta suoritettavien verojen (ii) in respect of other taxes on income, for
13551: osalta, veroihin, jotka määrätään sitä vuotta, taxes chargeable for any tax year beginning on
13552: jona sopimus tulee voimaan, lähinnä seuraavan or after the first day of January in the calendar
13553: kalenterivuoden tammikuun ensimmäisenä päi- year next following the year in which the
13554: vänä tai sen jälkeen alkavilta verovuosilta; Convention enters into force;
13555: b) Barbadosissa: b) in Barbados:
13556: 1) lähteellä pidätettävien verojen osalta, (i) in respect of taxes withheld at source on
13557: määriin, jotka maksetaan tai siirretään henki- amounts paid or remitted to non-residents on
13558: lölle, joka ei asu Barbadosissa, sitä vuotta, jona or after the first day of January in the calendar
13559: sopimus tulee voimaan, lähinnä seuraavan ka- year next following that in which the Conven-
13560: lenterivuoden tammikuun ensimmäisenä päivä- tion enters into force;
13561: nä tai sen jälkeen;
13562: 2) muiden tulosta suoritettavien verojen {ii) in respect of other taxes on income
13563: osalta, tuloon, joka saadaan sitä vuotta, jona derived on or after the first day of January in
13564: sopimus tulee voimaan, lähinnä seuraavan ka- the calendar year next following that in which
13565: lenterivuoden tammikuun ensimmäisenä päivä- the Convention enters into force.
13566: nä tai sen jälkeen.
13567:
13568: 32 artikla Article 32
13569: Päättyminen Termination
13570: Tämä sopimus on voimassa, kunnes jompi- This Convention shall remain in force until
13571: kumpi sopimusvaltio sen irtisanoo. Kumpikin terminated by a Contracting State. Either
13572: sopimusvaltio voi viiden vuoden kuluttua siitä Contracting State may terminate the Conven-
13573: päivästä, jona sopimus tulee voimaan, irtisanoa tion, through diplomatic channels, by giving
13574: sopimuksen diplomaattista tietä tekemällä irti- notice of termination at least six months before
13575: sanomisilmoituksen vähintään kuusi kuukautta the end of any calendar year following after the
13576: ennen kunkin kalenterivuoden päättymistä. period of five years from the date on which the
13577: Tässä tapauksessa sopimuksen soveltaminen Convention enters into force. In such event, the
13578: lakkaa: Convention shall cease to have effect:
13579: a) Suomessa: a) in Finland:
13580: 1) lähteellä pidätettävien verojen osalta, tu- (i) in respect of taxes withheld at source, on
13581: loon, joka saadaan sitä vuotta, jona irtisano- income derived on or after the first day of
13582: 1991 vp- HE 173 35
13583:
13584: misilmoitus tehdään, lähinnä seuraavan kalen- January in the calendar year next following the
13585: terivuoden tammikuun ensimmäisenä päivänä year in which the notice is given;
13586: tai sen jälkeen;
13587: 2) muiden tulosta suoritettavien verojen (ii) in respect of other taxes on income, for
13588: osalta, veroihin, jotka määrätään sitä vuotta, taxes chargeable for any tax year beginning on
13589: jona irtisanomisilmoitus tehdään, lähinnä seu- or after the first day of January in the calendar
13590: raavan kalenterivuoden tammikuun ensimmäi- year next following the year in which the notice
13591: senä päivänä tai sen jälkeen alkavilta verovuo- is given;
13592: silta;
13593: b) Barbadosissa: b) in Barbados:
13594: 1) lähteellä pidätettävien verojen osalta, (i) in respect of taxes withheld at source, on
13595: määriin, jotka maksetaan tai siirretään henki- amounts paid or remitted to non-residents on
13596: lölle, joka ei asu Barbadosissa, irtisanomisil- or after the first day of January next following
13597: moitusta lähinnä seuraavana tammikuun en- the notice of termination;
13598: simmäisenä päivänä tai sen jälkeen;
13599: 2) muiden tulosta suoritettavien verojen (ii) in respect of other taxes on income
13600: osalta, tuloon, joka saadaan sopimuksen irti- derived on or after the first day of January next
13601: sanomista lähinnä seuraavana tammikuun en- following the notice of termination.
13602: simmäisenä päivänä tai sen jälkeen.
13603:
13604:
13605: Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet, In witness whereof the undersigned, duly
13606: asianmukaisesti siihen valtuutettuina, allekir- authorised thereto, have signed this Conven-
13607: joittaneet tämän sopimuksen. tion.
13608:
13609: Tehty Lontoossa 15 päivänä kesäkuuta 1989 Done in duplicate at London this 15 day of
13610: kahtena suomen- ja englanninkielisenä kappa- June 1989, in the Finnish and English lan-
13611: leena molempien tekstien ollessa yhtä todistus- guages, both texts being equally authentic.
13612: voimaiset.
13613:
13614:
13615: Suomen hallituksen For the Government
13616: puolesta: of Finland:
13617: Ilkka Pastinen Ilkka Pastinen
13618:
13619:
13620: Barbadosin hallituksen For the Government
13621: puolesta: of Barbados:
13622: Winston Cox Winston Cox
13623: 1991 vp- HE 174
13624:
13625:
13626:
13627:
13628: Hallituksen esitys Eduskunnalle Kanadan kanssa tulove-
13629: roja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja
13630: veron kiertämisen estämiseksi tehdyn sopimuksen eräiden
13631: määräysten hyväksymisestä
13632:
13633:
13634:
13635:
13636: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
13637: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- menentenä päivänä siitä päivästä, jona sopi-
13638: väksyisi Kanadan kanssa tuloveroja koskevan musvaltioiden hallitukset ovat ilmoittaneet toi-
13639: kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja ve- silleen täyttäneensä valtiosäännössään sopi-
13640: ron kiertämisen estämiseksi toukokuussa 1990 muksen voimaantulolle asetetut edellytykset.
13641: tehdyn sopimuksen. Voimaantulon jälkeen sopimuksen määräyksiä
13642: Sopimus rakentuu eräin poikkeuksin Talou- sovelletaan Suomessa lähdeveron osalta tuloon,
13643: dellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön joka saadaan sopimuksen voimaantulovuotta
13644: (OECD) Iaatimalie mallisopimukselle. Sopimus lähinnä seuraavan kalenterivuoden tammikuun
13645: sisältää määräyksiä, joilla sopimusvaltiolle 1 päivänä tai sen jälkeen, sekä muiden tulove-
13646: myönnetään oikeus verottaa eri tuloja, kun rojen osalta veroihin, jotka määrätään sopi-
13647: taas toisen sopimusvaltion on vastaavasti luo- muksen voimaantulovuotta lähinnä seuraavan
13648: vuttava käyttämästä omaan verolainsäädän- kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen
13649: töön perustuvaa verottamisoikeuttaan tai jälkeen aikaviita verovuosilta.
13650: muulla tavoin myönnettävä huojennusta veros- Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen
13651: ta, jotta kansainvälinen kaksinkertainen vero- eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määrä-
13652: tus vältetään. Lisäksi sopimuksessa on muun ysten hyväksymisestä. Laki on tarkoitettu tu-
13653: muassa syrjintäkieltoa ja verotustietojen vaih- lemaan voimaan samanaikaisesti sopimuksen
13654: toa koskevia määräyksiä. kanssa.
13655: Sopimus tulee voimaan kolmantenakym-
13656:
13657:
13658:
13659:
13660: YLEISPERUSTELUT
13661:
13662: 1. Nykyinen tilanne ja asian val- Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjes-
13663: mistelu tö (OECD), jonka jäseniä sekä Suomi että
13664: Kanada ovat, suositti vuonna 1977 jäsenmail-
13665: 1.1. Nykyinen tilanne leen muun muassa, että ne pyrkisivät tarkista-
13666: maan keskenään tekemänsä sopimukset tulo- ja
13667: Suomen ja Kanadan välillä tehtiin 28 päivä- varallisuusveroja koskevan kaksinkertaisen ve-
13668: nä maaliskuuta 1959 sopimus tulon kaksinker- rotuksen välttämiseksi (verosopimus) noudatta-
13669: taisen verotuksen ehkäisemiseksi ja veronkier- en sitä mallisopimusta, joka liittyy edellä tar-
13670: tämisen estämiseksi (SopS 3/60). Sopimusta koitettuun suositukseen. Tämän suosituksen
13671: sovellettiin Suomessa ensimmäisen kerran vuo- seurauksena kaksinkertaisen verotuksen välttä-
13672: delta 1958 toimitetussa verotuksessa. Tätä so- misen alalla tapahtuneen kehityksen johdosta
13673: pimusta muutettiin 30 päivänä joulukuuta 1964 on Kanadan kanssa voimassa olevaa verosopi-
13674: ja 2 päivänä huhtikuuta 1971 tehdyillä lisäso- musta pidettävä vanhentuneena ja siten tarkis-
13675: pimuksilla (SopS 38/65 ja 16/73). tusta kaipaavana. Lisäksi on sopimuksen alle-
13676:
13677: 301231A
13678: 2 1991 vp- HE 174
13679:
13680: kirjoittamisen jälkeen sekä Suomen että Kana- laatimaa mallia kahdenkeskiseksi verosopimuk-
13681: dan verolainsäädäntöön tehty olennaisia muu- seksi. Poikkeamat tästä mallista koskevat
13682: toksia. Näistä syistä uuden sopimuksen teke- muun muassa merenkulusta saadun tulon,
13683: minen Kanadan kanssa on ollut tarkoituksen- osingon, koron, rojaltin, myyntivoiton ja eläk-
13684: mukaista. keen verottamista.
13685: Sekä Suomi että Kanada soveltavat veron-
13686: hyvitysmenetelmää päämenetelmänä kaksin-
13687: 1.2. Asian valmistelu kertaisen verotuksen poistamiseksi.
13688:
13689: Sopimusta koskevat neuvottelut aloitettiin
13690: Helsingissä toukokuussa 1975. Neuvotteluja 2. Esityksen taloudelliset vaiku-
13691: jatkettiin Ottawassa saman vuoden lokakuussa, tukset
13692: jolloin parafoitiin englanninkielellä laadittu so-
13693: pimusluonnos. Tämän jälkeen sopimusluon- Sopimuksen tarkoituksesta johtuu, että sopi-
13694: nokseen tehtiin kirjeenvaihdolla useita muun musvaltio ja muut sopimuksessa tarkoitettujen
13695: muassa vuoden 1977 OECD:n mallisopimuk- verojen saajat eivät käytä verottamisoikeuttaan
13696: sesta johtuvia muutoksia. Sittemmin neuvotte- sopimuksessa määrätyissä tapauksissa tai että
13697: luja jatkettiin Helsingissä huhtikuussa 1986. ne sopimuksessa edellytetyllä tavalla muutoin
13698: Lopuksi sopimusluonnosta on vielä tarkistettu myöntävät huojennusta verosta. Sopimusmää-
13699: eräiltä osin kirjeenvaihdolla. räysten soveltaminen merkitsee Suomen osalta
13700: Verosopimusneuvottelukunta on antanut tällöin, että valtio ja kunnat sekä evankelis-
13701: lausuntonsa asiasta. luterilaisen kirkon ja ortodoksisen kirkkokun-
13702: Sopimus allekirjoitettiin Helsingissä 28 päi- nan seurakunnat luopuvat vähäisestä osasta
13703: vänä toukokuuta 1990. verotulojaan, jotta kansainvälinen kaksinker-
13704: Sopimus noudattaa pääasiallisesti OECD:n tainen verotus vältettäisiin.
13705:
13706:
13707:
13708:
13709: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
13710: 1. Sopimuksen sisältö 3-5 artikla. Näissä artikloissa määritellään
13711: eräät sopimuksessa esiintyvät sanonnat, muun
13712: 1 artikla. Tässä artiklassa määritetään ne muassa määritellään sanonta "sopimusvaltios-
13713: henkilöt, joihin sopimusta sovelletaan. Artikla sa asuva henkilö" 4 artiklassa ja sanonta
13714: on OECD:n mallisopimuksen mukainen. Sopi- "kiinteä toimipaikka" 5 artiklassa. Eräin poik-
13715: musta sovelletaan henkilöihin, jotka asuvat keamin artiklat ovat OECD:n mallisopimuksen
13716: sopimusvaltiossa tai molemmissa sopimusvalti- mukaisia. Määritelmiä on myös sopimuksen
13717: oissa. Sanonta "sopimusvaltiossa asuva henki- muissa artikloissa. Niinpä määritellään esimer-
13718: lö" määritellään sopimuksen 4 artiklassa. kiksi sanonnat "osinko", "korko" ja "rojalti"
13719: Eräässä tapauksessa sopimusta voidaan välilli- niissä artikloissa, joissa käsitellään näiden tu-
13720: sesti soveltaa myös kolmannessa valtiossa asu- lolajien verotusta (10, 11 ja 12 artikla).
13721: vaan henkilöön. Tietojen vaihtamista koskevan 6 artikla. Kiinteästä omaisuudesta saatua
13722: 25 artiklan mukaan vaihdettavat tiedot voivat tuloa voidaan verottaa siinä sopimusvaltiossa,
13723: nimittäin koskea henkilöitä, jotka eivät asu jossa omaisuus on. Tällaiseen tuloon rinnaste-
13724: kummassakaan sopimusvaltiossa. taan artiklan mukaan muun muassa tulo, joka
13725: 2 artikla. Verot, joihin sopimusta sovelle- saadaan kiinteistöyhteisön osakkeen tai muun
13726: taan, määritellään ja mainitaan tässä artiklassa. yhteisöosuuden perusteella hallitun huoneiston
13727: Varallisuusveroja ei ole sisällytetty sopimuksen vuokralleannosta. Niin ollen voidaan esimer-
13728: soveltamisalaan, koska Kanadassa ei ole yleistä kiksi tuloa, jonka suomalaisen asunto-osakeyh-
13729: varallisuusveroa eikä kansainvälistä kaksinker- tiön osakkeenomistaja saa niin sanotun osake-
13730: taista verotusta siten voi syntyä varallisuusve- huoneiston vuokralleannosta, verottaa Suomes-
13731: ron osalta. sa.
13732: 1991 vp - HE 174 3
13733:
13734: 7 artikla. Tämän artiklan mukaan sopimus- hyvityksellä 22 artiklan 2 kappaleen a kohdan
13735: valtiossa olevan yrityksen saamasta liiketulosta määräysten mukaisesti. Sivukonttorin tulosta
13736: voidaan verottaa toisessa sopimusvaltiossa suoritettavaa erityistä veroa koskevat 6 kappa-
13737: vain, jos yritys harjoittaa toimintaansa viimeksi leen määräykset on otettu sopimukseen Kana-
13738: mainitussa valtiossa olevasta kiinteästä toimi- dan pyynnöstä. Kanadan verolainsäädännön
13739: paikasta, ja tulo on luettava kiinteään toimi- mukaan on ulkomaisen yhtiön Kanadassa ole-
13740: paikkaan kuuluvaksi (1 kappale). van sivukonttorin tulosta maksettava tavallisen
13741: Kiinteän toimipaikan käsite määritellään so- yhtiöveron lisäksi erityinen 25 prosentin vero.
13742: pimuksen 5 artiklassa. Milloin liiketuloon sisäl- Sopimuksessa tämä vero on kuitenkin rajoitet-
13743: tyy tuloja, joita käsitellään erikseen sopimuk- tu 10 prosenttiin.
13744: sen muissa artikloissa, näihin tuloihin sovelle- 11 artikla. Korosta voidaan verottaa siinä
13745: taan tässä tarkoitettuja erityismääräyksiä (6 sopimusvaltiossa, jossa koron saaja asuu (1
13746: kappale). kappale). Korosta voidaan 2 kappaleen mu-
13747: 8 artikla. Tämä artikla sisältää merenkulusta kaan kuitenkin verottaa myös siinä sopimus-
13748: ja ilmakuljetuksesta saadun tulon osalta poik- valtiossa, josta se kertyy (lähdevaltio), jollei 3
13749: keuksia 7 artiklan määräyksiin. Tulosta, jonka ja 4 kappaleen määräyksistä muuta johdu.
13750: sopimusvaltiossa oleva yritys saa kansainväli- Viimeksi mainittujen kappaleiden mukaan ko-
13751: sestä merenkulusta tai ilmakuljetuksesta, vero- rosta ei veroteta lähdevaltiossa, jos kysymyk-
13752: tetaan vain tässä valtiossa, siinäkin tapaukses- sessä on viivästyskorko, luottokaupan korko
13753: sa, että tulo on luettava kuuluvaksi kiinteään tai lähdevaltion keskuspankin toisen sopimus-
13754: toimipaikkaan, joka yrityksellä on toisessa valtion keskuspankille maksama korko, taikka
13755: sopimusvaltiossa (1 kappale). Artiklan 1 kap- jos koron maksamisen perusteena oleva laina
13756: paleen ja 7 artiklan määräysten estämättä on sellainen kuin 4 kappaleessa tarkoitetaan tai
13757: voidaan tulosta, joka saadaan pääasiallisesti koron saajana tahi takauksen taikka luottova-
13758: matkustajien tai tavaroiden kuljettamiseen yk- kuutuksen antajana on 4 kappaleessa tarkoitet-
13759: sinomaan sopimusvaltiossa olevien paikkojen tu raha- tai luottolaitos. Artiklan 2 kappaleen
13760: välillä käytetyn laivan käyttämisestä, verottaa määräysten mukaan vero lähdevaltiossa saa
13761: tässä valtiossa (2 kappale). olla enintään 10 prosenttia koron kokonais-
13762: 9 artikla. Etuyhteydessä keskenään olevien määrästä. Syntynyt kaksinkertainen verotus
13763: yritysten saamaa tuloa saadaan tämän artiklan poistetaan Suomessa veronhyvityksellä 22 ar-
13764: mukaan oikaista, jos perusteetonta voitonsiir- tiklan 2 kappaleen a kohdan määräysten mu-
13765: toa voidaan näyttää. kaisesti. Suomelle lähdevaltion verottamisoike-
13766: Suomessa tällä määräyksellä on merkitystä utta koskevilla määräyksillä ei ole juuri mitään
13767: verotuslain 73 §:n 1 momentin (260/65) sovel- käytännön merkitystä jo siitä syystä, että luon-
13768: tamisen kannalta. nollisen henkilön, joka ei asu Suomessa, ja
13769: JO artikla. Osingosta voidaan verottaa siinä ulkomaisen yhteisön on tulo- ja varallisuusve-
13770: sopimusvaltiossa, jossa osingon saaja asuu (1 rolain (1240/88) 9 §:n 1 momentin 2 kohdan
13771: kappale). Jos kuitenkin osingon saajana on mukaan vain eräissä harvinaisissa ja vähämer-
13772: suomalainen yhtiö, osinko on Suomessa vapau- kityksellisissä tapauksissa suoritettava Suomes-
13773: tettu verosta, jos saaja välittömästi hallitsee sa veroa täältä saadusta korosta.
13774: vähintään 10 prosenttia osingon maksavan 12 artikla. Rojaltista voidaan verottaa siinä
13775: yhtiön äänimäärästä (22 artiklan 2 kappaleen b sopimusvaltiossa, jossa rojaltin saaja asuu ( 1
13776: kohta). Osingosta voidaan artiklan 2 kappaleen kappale). OECD:n mallisopimuksesta poiketen
13777: mukaan verottaa myös siinä sopimusvaltiossa, voidaan 2 kappaleen mukaan kuitenkin niin
13778: jossa osingon maksavan yhtiön kotipaikka on sanotusta teollisuusrojaltista verottaa myös sii-
13779: (lähdevaltio). Tällöin vero lähdevaltiossa on nä sopimusvaltiossa, josta se kertyy (lähdeval-
13780: rajoitettu 10 prosenttiin osingon kokonaismää- tio ). Tällöin vero lähdevaltiossa saa olla enin-
13781: rästä, jos henkilö, jolla on oikeus osinkoon, on tään 10 prosenttia rojaltin kokonaismäärästä,
13782: yhtiö, joka omistaa vähintään 10 prosenttia jollei 3, 4 tai 6 kappaleen määräyksiä ole
13783: osingon maksavan yhtiön osakkeiden äänimää- sovellettava. Sääntely vastaa pääosin sitä käy-
13784: rästä, ja muissa tapauksissa 15 prosenttiin täntöä, jota Suomi pyrkii noudattamaan neu-
13785: osingon kokonaismäärästä, jollei 4 kappaleen votellessaan verosopimuksista paitsi että Suo-
13786: määräyksiä ole sovellettava. Syntynyt kaksin- men tähän asti omaksuman periaatteellisen
13787: kertainen verotus poistetaan Suomessa veron- kannan mukaan vero olisi rajoitettava 5 pro-
13788: 4 1991 vp- HE 174
13789:
13790: senttiin. Lisäksi sopimusvaltioiden hallitusten keestä voidaan kuitenkin verottaa myös siinä
13791: saarnat rojaltit on vapautettu lähdeverosta, ja sopimusvaltiossa, josta se kertyy tämän valtion
13792: televisio- tai elokuvatilmeistä maksetut rojaltit lainsäädännön mukaan (2 kappale). Milloin
13793: on vapautettu lähdeverosta 4 kappaleessa tar- kuitenkin kysymyksessä on toistuvaissuorituk-
13794: kemmin määriteltyjen kulttuurielokuvien osal- sena maksettava eläke, vero ei saa olla suurem-
13795: ta. Rojaltista, joka maksetaan kiinteän omai- pi kuin 20 prosenttia suorituksen kokonais-
13796: suuden käyttöoikeudesta sekä kaivoksen tai määrästä. Tämä määräys merkitsee, että esi-
13797: muiden luonnonvarojen hyväksikäytöstä vero- merkiksi TEL-työeläkettä, joka maksetaan Ka-
13798: tetaan 6 artiklan mukaan. Syntynyt kaksinker- nadassa asuvalle saajalle, verotetaan sekä Suo-
13799: tainen verotus poistetaan Suomessa veronhyvi- messa että Kanadassa. Syntynyt kaksinkertai-
13800: tyksellä 22 artiklan 2 kappaleen a kohdan nen verotus poistetaan eläkkeen saajan
13801: määräysten mukaisesti. kotivaltiossa veronhyvityksellä 22 artiklan
13802: 13 artikla. Kiinteän omaisuuden ja kiinteis- määräysten mukaisesti. Artiklan elinkorkoa
13803: töyhteisön, Suomen osalta esimerkiksi asunto- koskeva 3 kappale rakentuu samalle periaat-
13804: osakeyhtiön, osakkeen tai muun osuuden luo- teelle siten, että veron enimmäismäärä, eräitä
13805: vutuksesta saadun voiton verottaminen sään- poikkeuksia lukuun ottamatta, on 15 prosent-
13806: nellään tässä artiklassa. Tällaisesta voitosta tia siitä elinkoron osasta, joka on lähdevaltios-
13807: voidaan verottaa siinä sopimusvaltiossa, jossa sa veronalainen. Sotaveteraanieläkkeet ja
13808: luovuHajalle tai yhteisölle kuuluva kiinteä -avustukset vapautetaan 4 kappaleen mukaan
13809: omaisuus on. Määräykset ovat kiinteistöyhtei- verosta kotivaltiossa siinä laajuudessa kuin ne
13810: sön osakkeen ja muun osuuden luovutuksesta olisivat vapaat verosta, jos lähdevaltiossa asuva
13811: saatua voittoa koskevin lisäyksin (4 kappale) henkilö olisi ne saanut. Koska rintamasoti-
13812: OECD:n mallisopimuksen mukaiset. Kanadan laseläke, rintamalisä, ylimääräinen rintamalisä
13813: pyynnöstä artiklaan on otettu 6 kappale, jolla ja ylimääräinen sotaeläke ovat Suomessa asu-
13814: ei ole vastinetta OECD:n mallisopimuksessa. van saajan verosta vapaata tuloa tulo- ja
13815: Tämän kappaleen mukaan sopimusvaltiolla on varallisuusverolain (1240/88) 55 §:n 1 momen-
13816: oikeus oman lainsäädäntönsä mukaan verottaa tin 6 kohdan nojalla, ne ovat verosta vapaita
13817: voitosta, jonka toisessa sopimusvaltiossa asuva myös silloin kun ne maksetaan Kanadassa
13818: luonnollinen henkilö saa omaisuuden luovu- asuvalle saajalle.
13819: tuksesta, jos luovuttaja on ensiksi mainitun 19 artikla. Julkisesta palveluksesta saatua
13820: valtion kansalainen tai asunut tässä valtiossa tuloa verotetaan 1 kappaleen a kohdassa ole-
13821: vähintään kymmenen vuoden ajan ennen omai- van pääsäännön mukaan vain siinä sopimus-
13822: suuden luovutusta ja on asunut ensiksi maini- valtiossa, josta maksu tapahtuu. Artiklan 1
13823: tussa valtiossa jonakin ajanjaksona viimeisten kappaleen b kohdassa tarkoitetussa tapaukses-
13824: viiden vuoden aikana ennen tällaista luovutus- sa tällaista tuloa verotetaan kuitenkin vain
13825: ta. saajan kotivaltiossa. Artiklan 2 kappaleessa
13826: 14 artikla. Itsenäisestä ammatinharjoittami- mainituin edellytyksin verotetaan taas julkises-
13827: sesta saatua tuloa verotetaan vain siinä sopi- ta palveluksesta saatua tuloa niiden määräysten
13828: musvaltiossa, jossa tulon saaja asuu, jollei mukaan, jotka koskevat yksityisestä palveluk-
13829: hänellä ole toimintansa harjoittamista varten sesta saatua tuloa.
13830: toisessa sopimusvaltiossa kiinteää paikkaa, esi- 20 artikla. Tässä artiklassa on määräyksiä
13831: merkiksi vastaanotto- tai toimistohuoneistoa. opiskelijoiden ja harjoittelijoiden saamien tulo-
13832: Viimeksi mainitussa tapauksessa voidaan kiin- jen verovapaudesta eräissä tapauksissa. Artikla
13833: teään paikkaan kuuluvasta tulosta verottaa on OECD:n mallisopimuksen mukainen.
13834: siinä valtiossa, jossa tämä kiinteä paikka on. 21 artikla. Tulosta, jota ei ole käsitelty 6-20
13835: 15-17 artikla. Näihin artikloihin sisältyvät artiklassa, verotetaan pääsäännön mukaan
13836: yksityistä palvelusta (15 artikla), johtajanpalk- vain siinä sopimusvaltiossa, jossa tulon saaja
13837: kiota (16 artikla) sekä taiteilijoita ja urheilijoita asuu (1 kappale). Tällaisesta tulosta voidaan 2
13838: (17 artikla) koskevat määräykset ovat eräin kappaleen mukaan verottaa myös siinä valtios-
13839: täsmennyksin ja poikkeamin OECD:n malliso- sa, josta se kertyy, tämän valtion lainsäädän-
13840: pimuksen ja Suomen verosopimuksissaan nou- nön mukaan. Milloin kysymyksessä on kuolin-
13841: dattaman käytännön mukaiset. pesästä tai toisen henkilön eduksi hallitusta
13842: 18 artikla. Eläkettä ja elinkorkoa voidaan varallisuuskokonaisuudesta (trust) saatu tulo,
13843: verottaa saajan kotivaltiossa (1 kappale). Eläk- vero ei kuitenkaan saa olla suurempi kuin 15
13844: 1991 vp- HE 174 5
13845:
13846: prosenttia tulon kokonaismäärästä, edellyttäen, tä verotetaan elatusavusta ja muusta saman-
13847: että tulo on veronalaista saajan kotivaltiossa. luonteisesta suorituksesta 3 kappaleen mukaan
13848: 22 artikla. Veronhyvitysmenetelmä on tämän vain saajan kotivaltiossa, jos saaja on siellä
13849: artiklan mukaan molemmissa sopimusvaltioissa verovelvollinen tästä elatusavusta tai suorituk-
13850: päämenetelmä kaksinkertaisen verotuksen sesta.
13851: poistamiseksi. Suomea koskevat määräykset 28 artikla. Sopimuksen voimaantuloa koske-
13852: ovat 2 kappaleessa ja Kanadaa koskevat 1 vat määräykset sisältyvät tähän artiklaan. So-
13853: kappaleessa. Artiklan 3 kappaleen määräykset pimus tulee voimaan kolmantenakymmenente-
13854: koskevat molempia valtioita. nä päivänä siitä päivästä, jona sopimusvaltioi-
13855: Artiklan 2 kappaleen a kohdan määräykset den hallitukset ovat ilmoittaneet toisilleen täyt-
13856: rakentuvat sille sopimuksessa omaksutulle pe- täneensä valtiosäännössään sopimuksen voi-
13857: riaatteelle, että tulon saajaa verotetaan siinä maantulolle asetetut edellytykset. Sitä sovelle-
13858: sopimusvaltiossa, jossa hän asuu (kotivaltio ), taan Suomessa lähdeveron osalta tuloon, joka
13859: myös sellaisesta tulosta, josta sopimuksen mu- saadaan sopimuksen voimaantulovuotta lähin-
13860: kaan voidaan verottaa toisessa sopimusvaltios- nä seuraavan kalenterivuoden tammikuun 1
13861: sa (lähdevaltio ). Kotivaltiossa maksettavasta päivänä tai sen jälkeen, ja muiden tuloverojen
13862: verosta vähennetään kuitenkin vero, joka sopi- osalta veroihin, jotka määrätään sopimuksen
13863: muksen mukaisesti on maksettu samasta tulos- voimaantulovuotta lähinnä seuraavan kalente-
13864: ta toisessa sopimusvaltiossa. Vähennyksen rivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen
13865: määrä on kuitenkin rajoitettu siihen kysymyk- aikaviita verovuosilta, sekä Kanadassa lähde-
13866: sessä olevasta tulosta kotivaltiossa maksettavan veron osalta määriin, jotka maksetaan tai
13867: veron osaan, joka suhteellisesti jakautuu sille hyvitetään henkilölle, joka ei asu Kanadassa
13868: tulolle, josta voidaan verottaa lähdevaltiossa. sopimuksen voimaantulovuotta lähinnä seuraa-
13869: Veronhyvitysmenetelmää ei tietenkään sovelle- van kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai
13870: ta Suomessa niissä tapauksissa, joissa osinko sen jälkeen, ja muiden verojen osalta sopimuk-
13871: on vapaa Suomen verosta 2 kappaleen b sen voimaantulovuotta lähinnä seuraavan tam-
13872: kohdan määräysten nojalla. Artiklan 2 kappa- mikuun 1 päivänä tai sen jälkeen aikaviita
13873: leen c kohtaan on otettu Suomea koskeva niin vero vuosilta.
13874: sanottu progressioehto. Jos Suomessa asuvan Nykyistä Suomen ja Kanadan välistä sopi-
13875: henkilön tulo on sopimuksen määräysten mu- musta lakataan soveltamasta veroihin, joihin
13876: kaan vapautettu verosta Suomessa, Suomi voi uutta sopimusta sovelletaan.
13877: tämän kohdan mukaan kuitenkin määrätessään 29 artikla. Sopimuksen päättymistä koskevat
13878: henkilön muusta tulosta suoritettavan veron määräykset sisältyvät tähän artiklaan. Sopi-
13879: määrää ottaa lukuun Suomessa verosta vapau- muksen on määrä olla voimassa toistaiseksi.
13880: tetun tulon. Määräys vastaa olennaiselta sisäl-
13881: löltään OECD:nmallisopimuksen 23B artiklan
13882: 2 kohtaa.
13883: 23-26 artikla. Näihin artikloihin sisältyvät 2. Eduskunnan suostumuksen tar-
13884: syrjintäkieltoa (23 artikla), keskinäistä sopi- peellisuus
13885: musmenettelyä (24 artikla), verotusta koskevi-
13886: en tietojen vaihtamista (25 artikla) sekä diplo- Sopimuksen useat määräykset poikkeavat
13887: maattisia edustajia ja konsulivirkamiehiä (26 voimassa olevasta verolainsäädännöstä. Tämän
13888: artikla) koskevat määräykset ovat eräin täs- vuoksi sopimus vaatii näiltä osin eduskunnan
13889: mennyksin ja poikkeamin OECD:n mallisopi- hyväksymisen.
13890: muksen ja Suomen verosopimuksissaan nou- Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
13891: dattaman käytännön mukaiset. 33 §:n mukaisesti esitetään,
13892: 27 artikla. Artiklan 1 kappaleen mukaan
13893: sopimuksen määräykset eivät rajoita sopimus- että Eduskunta hyväksyisi ne Helsin-
13894: valtion oikeutta, oman lainsäädäntönsä nojalla gissä 28 päivänä toukokuuta 1990 Suo-
13895: tai sopimusvaltion tekemän muun sopimuksen men ja Kanadan välillä tuloveroja koske-
13896: nojalla, myöntää vapautusta verosta, alennusta van kaksinkertaisen verotuksen välttämi-
13897: veroon, vähennystä, hyvitystä tai muuta huo- seksi ja veron kiertämisen estämiseksi
13898: jennusta, joka nykyisin tai vastaisuudessa tehdyn sopimuksen määräykset, jotka
13899: myönnetään. Sopimuksen määräysten estämät- vaativat Eduskunnan suostumuksen.
13900: 6 1991 vp- HE 174
13901:
13902: Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
13903: kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa- lakiehdotus:
13904:
13905:
13906:
13907:
13908: Laki
13909: Kanadan kanssa tuloveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja veron
13910: kiertämisen estämiseksi tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
13911:
13912: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
13913: 1§ 2 §
13914: Helsingissä 28 päivänä toukokuuta 1990 Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
13915: Suomen ja Kanadan välillä tuloveroja koske- töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
13916: van kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja
13917: veron kiertämisen estämiseksi tehdyn sopimuk- 3§
13918: sen määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat lain- Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
13919: säädännön alaan, voimassa niin kuin siitä on tävänä ajankohtana.
13920: sovittu.
13921:
13922: Helsingissä 1 päivänä marraskuuta 1991
13923:
13924:
13925: Tasavallan Presidentti
13926: MAUNO KOIVISTO
13927:
13928:
13929:
13930:
13931: Vt. ulkoasiainministeri
13932: Pääministeri Esko Aho
13933: 1991 vp- HE 174 7
13934:
13935:
13936:
13937:
13938: SOPIMUS CONVENTION
13939: Suomen ja Kanadan välillä tuloveroja koske- between Finland and Canada for the avoidan-
13940: van kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ce of double taxation and the prevention of
13941: ja veron kiertämisen estämiseksi fiScal evasion with respect to taxes on income
13942:
13943: Suomen hallitus ja Kanadan hallitus, haluten The Government of Finland and the Go-
13944: tehdä sopimuksen tuloveroja koskevan kaksin- vernment of Canada, desiring to conclude a
13945: kertaisen verotuksen välttämiseksi ja veron Convention for the avoidance of double taxa-
13946: kiertämisen estämiseksi, ovat sopineet seuraa- tion and the prevention of fiscal evasion with
13947: vasta: respect to taxes on income, have agreed as
13948: follows:
13949:
13950: 1 artikla Article 1
13951: Henkilöt, joihin sopimusta sovelletaan Personai scope
13952: Tätä sopimusta sovelletaan henkilöihin, jot- This Convention shall apply to persons who
13953: ka asuvat sopimusvaltiossa tai molemmissa are residents of one or both of the Contracting
13954: sopimusvaltioissa. States.
13955:
13956: 2 artikla Article 2
13957: Sopimuksen piiriin kuuluvat verot Taxes covered
13958: 1. Tätä sopimusta sovelletaan veroihin, jotka 1. This Convention shall apply to taxes on
13959: määrätään sopimusvaltion tai sen paikallisvira- income imposed on behalf of each Contracting
13960: nomaisen lukuun tulon perusteella, verojen State or of its local authorities, irrespective of
13961: kantotavasta riippumatta. the manner in which they are levied.
13962: 2. Tulon perusteella suoritettavina veroina 2. There shall be regarded as taxes on income
13963: pidetään kaikkia kokonaistulon tai tulon osan all taxes imposed on total income, or on
13964: perusteella suoritettavia veroja, niihin luettuina elements of income, including taxes on gains
13965: irtaimen tai kiinteän omaisuuden luovutuksesta from the alienation of movable or immovable
13966: saadun voiton perusteella suoritettavat verot property, as well as taxes on capital apprecia-
13967: sekä arvonnousun perusteella suoritettavat ve- tion.
13968: rot.
13969: 3. Tällä hetkellä suoritettavat verot, joihin 3. The existing taxes to which the Conven-
13970: sopimusta sovelletaan, ovat: tion shall apply are:
13971: a) Kanadassa: (a) in the case of Canada:
13972: Kanadan hallituksen määräämät tuloverot; the income taxes imposed by the Govern-
13973: (jäljempänä "Kanadan vero"); ment of Canada, (hereinafter referred to as
13974: b) Suomessa: "Canadian tax");
13975: 1) valtion tulovero; (b) in the case of Finland:
13976: 2) kunnallisvero; (i) the state income tax;
13977: 3) kirkollisvero; ja (ii) the communal tax;
13978: 4) lähdevero; (iii) the church tax; and
13979: (jäljempänä "Suomen vero"). (iv) the tax withheld at source from non-
13980: 8 1991 vp- HE 174
13981:
13982: residents' income, (hereinafter referred to as
13983: "Finnish tax").
13984: 4. Sopimusta sovelletaan myös kaikkiin sa- 4. The Convention shall apply also to any
13985: manlaisiin tai pääasiallisesti samanluonteisiin identical or substantially similar taxes which
13986: veroihin, joita on sopimuksen allekirjoittamisen are imposed after the date of signature of the
13987: jälkeen suoritettava tällä hetkellä suoritettavien Convention in addition to, or in place of, the
13988: verojen ohella tai asemesta. Sopimusvaltioiden existing taxes. The Contracting States shall
13989: on ilmoitettava toisilleen verolainsäädäntöönsä notify each other of any significant change
13990: tehdyistä merkittävistä muutoksista. which has been made in their respective taxa-
13991: tion laws.
13992:
13993: 3 artikla Article 3
13994: Yleiset määritelmät General definitions
13995: 1. Jollei asiayhteydestä muuta johdu, on tätä 1. For the purposes of this Convention,
13996: sopimusta sovellettaessa seuraavilla sanonnoil- unless the context otherwise requires:
13997: la jäljempänä mainittu merkitys:
13998: a) "Kanada" tarkoittaa, maantieteellisessä a) the term "Canada" used in a geographical
13999: merkityksessä käytettynä, Kanadan aluetta, sii- sense, means the territory of Canada, including
14000: hen luettuina
14001: 1) Kanadan aluemeren ulkopuolella olevat (i) any area beyond the territorial seas of
14002: alueet, jotka kansainvälisen oikeuden ja Kana- Canada which, in accordance with internatio-
14003: dan lainsäädännön mukaisesti ovat alueita, nal law and the laws of Canada, is an area in
14004: joiden osalta Kanada saa käyttää oikeuksia respect of which Canada may exercise rights
14005: merenpohjaan ja sen sisustaan sekä niiden with respect to the seabed and subsoil and their
14006: luonnonvaroihin; ja natural resources; and
14007: 2) meri ja ilmatila 1) kohdassa tarkoitetun (ii) the seas and airspace above every area
14008: alueen yläpuolella siellä olevien luonnonvaro- referred to in subparagraph (i) in respect of any
14009: jen tutkimisen ja hyväksikäytön yhteydessä activities carried on in connection with the
14010: harjoitetun toiminnan osalta; exploration for or the exploitation of the
14011: natural resources referred to therein;
14012: b) "Suomi" tarkoittaa Suomen tasavaltaa ja, b) the term "Finland" means the Republic of
14013: maantieteellisessä merkityksessä käytettynä, Finland and, when used in a geographical
14014: Suomen tasavallan aluetta ja Suomen tasaval- sense, means the territory of the Republic of
14015: lan aluevesiin rajoittuvia alueita, joilla Suomi Finland, and any area adjacent to the territo-
14016: lainsäädäntönsä mukaan ja kansainvälisen oi- rial waters of the Republic of Finland within
14017: keuden mukaisesti saa käyttää oikeuksiaan which, under the laws of Finland and in
14018: merenpohjan ja sen sisustan luonnonvarojen accordance with internationallaw, the rights of
14019: tutkimiseen ja hyväksikäyttöön; Finland with respect to the exploration and
14020: exploitation of the natural resources of the
14021: seabed and its subsoil may be exercised;
14022: c) "sopimusvaltio" ja "toinen sopimusvaltio" c) the terms "a Contracting State" and "the
14023: tarkoittavat Kanadaa tai Suomea sen mukaan other Contracting State" mean, as the context
14024: kuin asiayhteys edellyttää; requires, Canada or Finland;
14025: d) "henkilö" käsittää luonnollisen henkilön, d) the term "person" includes an individual,
14026: yhtiön ja muun yhteenliittymän samoin kuin a company and any other body of persons, and
14027: kuolinpesän, toisen henkilön eduksi hallitun also, an estate, a trust and a partnership;
14028: varallisuuskokonaisuuden (trust) sekä yhtymän
14029: (partnership);
14030: e) "yhtiö" tarkoittaa oikeushenkilöä tai e) the term "company" means any body
14031: muuta, jota verotuksessa käsitellään oikeushen- corporate or any entity which is treated as a
14032: kilönä; ranskan kielellä sanonta "societe" tar- body corporate for tax purposes; in French, the
14033: koittaa myös "corporation" nimistä yhteisöä term "societe" also means a "corporation"
14034: siinä merkityksessä, joka sanonnalla on Kana- within the meaning of Canadian law;
14035: dan lainsäädännössä;
14036: 1991 vp- HE 174 9
14037:
14038: f) "sopimusvaltiossa oleva yritys" ja "toises- f) the terms "enterprise of a Contracting
14039: sa sopimusvaltiossa oleva yritys" tarkoittavat State" and "enterprise of the other Contracting
14040: yritystä, jota sopimusvaltiossa asuva henkilö State" mean respectively an enterprise carried
14041: harjoittaa, ja vastaavasti yritystä, jota toisessa on by a resident of a Contracting State and an
14042: sopimusvaltiossa asuva henkilö harjoittaa; enterprise carried on by a resident of the other
14043: Contracting State;
14044: g) "kansalainen" tarkoittaa: g) the term "national" means:
14045: 1) luonnollista henkilöä, jolla on sopimusval- (i) any individual possessing the nationality
14046: tion kansalaisuus; of a Contracting State;
14047: 2) oikeushenkilöä, yhtymää ja muuta yhteen- (ii) any legal person, partnership and asso-
14048: liittymää, jotka on muodostettu sopimusval- ciation deriving its status as such from the law
14049: tiossa voimassa olevan lainsäädännön mukaan; in force in a Contracting State;
14050: h) "kansainvälinen liikenne" tarkoittaa kul- h) the term "international traffic" means any
14051: jetusta laivalla tai ilma-aluksella, jota sopimus- transport by a ship or aircraft operated by an
14052: valtiossa oleva yritys käyttää, paitsi milloin enterprise of a Contracting State, except when
14053: laivaa tai ilma-alusta käytetään vain toisessa the ship or aircraft is operated solely between
14054: sopimusvaltiossa olevien paikkojen välillä; places in the other Contracting State;
14055: i) "vero" tarkoittaa Kanadan veroa tai Suo- i) the term "tax" means Canadian tax or
14056: men veroa sen mukaan kuin asiayhteys edel- Finnish tax, as the context requires;
14057: lyttää;
14058: j) "toimivaltainen viranomainen" tarkoittaa: j) the term "competent authority" means:
14059: 1) Kanadassa valtiontuloministeriä tai hänen (i) in the case of Canada, the Minister of
14060: valtuuttamaansa edustajaa; National Revenue or his authorized represen-
14061: tative,
14062: 2) Suomessa valtiovarainministeriötä tai sen (ii) in the case of Finland, the Ministry of
14063: valtuuttamaa edustajaa. Finance or its authorized representative.
14064: 2. Kun sopimusvaltio soveltaa sopimusta, 2. As regards the application of the Conven-
14065: katsotaan jokaisella sanonnalla, jota ei ole tion by a Contracting State any term not
14066: sopimuksessa määritelty ja jonka osalta asiayh- defined therein shall, unless the context other-
14067: teydestä ei muuta johdu, olevan se merkitys, wise requires, have the meaning which it has
14068: joka sillä on tämän valtion sopimuksessa tar- under the law of that State concerning the
14069: koitettuihin veroihin sovellettavan lainsäädän- taxes to which the Convention applies.
14070: nön mukaan.
14071:
14072: 4 artikla Article 4
14073: Kotipaikka Residence
14074: 1. Tätä sopimusta sovellettaessa sanonnalla l. For the purposes of this Convention, the
14075: "sopimusvaltiossa asuva henkilö" tarkoitetaan term "resident of a Contracting State" means
14076: henkilöä, joka tämän valtion lainsäädännön any person who, under the laws of that State,
14077: mukaan on siellä verovelvollinen kotipaikan, is liable to tax therein by reason of his
14078: asumisen, liikkeen johtopaikan tai muun sellai- domicile, residence, place of management or
14079: sen seikan nojalla. any other criterion of a similar nature.
14080: 2. Milloin luonnollinen henkilö 1 kappaleen 2. Where by reason of the provisions of
14081: määräysten mukaan asuu molemmissa sopi- paragraph 1 an individual is a resident of both
14082: musvaltioissa, määritetään hänen kotipaikkan- Contracting States, then his status shall be
14083: sa seuraavasti: determined as follows:
14084: a) hänen katsotaan asuvan siinä valtiossa, a) he shall be deemed to be a resident of the
14085: jossa hänen käytettävänään on vakinainen State in which he has a permanent home
14086: asunto; jos hänen käytettävänään on vakinai- available to him; if he has a permanent home
14087: nen asunto molemmissa valtioissa, katsotaan available to him in both States, he shall be
14088: hänen asuvan siinä valtiossa, johon hänen deemed to be a resident of the State with which
14089: henkilökohtaiset ja taloudelliset suhteensa ovat his personai and economic relations are closer
14090: kiinteämmät (elinetujen keskus); (centre of vital interests);
14091: 2 301231A
14092: 10 1991 vp- HE 174
14093:
14094: b) jos ei voida ratkaista, kummassa valtiossa b) if the State in which he has his centre of
14095: hänen elinetujensa keskus on, tai jos hänen vital interests cannot be determined, or if he
14096: käytettävänään ei ole vakinaista asuntoa kum- has not a permanent home available to him in
14097: massakaan valtiossa, katsotaan hänen asuvan either State, he shall be deemed to be a resident
14098: siinä valtiossa, jossa hän oleskelee pysyvästi; of the State in which he has an habitual abode;
14099: c) jos hän oleskelee pysyvästi molemmissa c) if he has an habitual abode in both States
14100: valtioissa tai ei oleskele pysyvästi kummassa- or in neither of them, he shall be deemed to be
14101: kaan niistä, katsotaan hänen asuvan siinä a resident of the State of which he is a national;
14102: valtiossa, jonka kansalainen hän on;
14103: d) jos hän on molempien valtioiden kansa- d) if he is a national of both States or of
14104: lainen tai ei ole kummankaan valtion kansalai- neither of them, the competent authorities of
14105: nen, on sopimusvaltioiden toimivaltaisten vi- the Contracting States shall settle the question
14106: ranomaisten ratkaistava asia keskinäisin sopi- by mutual agreement.
14107: muksin.
14108: 3. Milloin yhtiö 1 kappaleen määräysten 3. Where by reason of the provtswns of
14109: mukaan asuu molemmissa sopimusvaltioissa, paragraph 1 a company is a resident of both
14110: katsotaan sen asuvan siinä valtiossa, jossa se Contracting States, then it shall be deemed to
14111: on rekisteröity tai muutoin muodostettu. be a resident of the State in which it is
14112: incorporated or otherwise constituted.
14113: 4. Milloin muu kuin luonnollinen henkilö tai 4. Where by reason of the provisions of
14114: yhtiö 1 kappaleen määräysten mukaan asuu paragraph 1 a person other than an individual
14115: molemmissa sopimusvaltioissa, on sopimusval- or a company is a resident of both Contracting
14116: tioiden toimivaltaisten viranomaisten pyrittävä States, the competent authorities of the Cont-
14117: keskinäisin sopimuksin ratkaisemaan asia ja racting States shall by mutual agreement en-
14118: päättämään, miten sopimusta sovelletaan täl- deavour to settle the question and to determine
14119: laiseen henkilöön. the mode of application of the Convention to
14120: such person.
14121:
14122:
14123: 5 artikla Article 5
14124: Kiinteä toimipaikka Permanent establishment
14125: 1. Tätä sopimusta sovellettaessa sanonnalla 1. For the purposes of this Convention, the
14126: "kiinteä toimipaikka" tarkoitetaan kiinteää lii- term "permanent establishment" means a fixed
14127: kepaikkaa, josta yrityksen toimintaa kokonaan place of business through which the business of
14128: tai osaksi harjoitetaan. an enterprise is wholly or partly carried on.
14129: 2. Sanonta "kiinteä toimipaikka" käsittää 2. The term "permanent establishment" inc-
14130: erityisesti: ludes especially:
14131: a) yrityksen johtopaikan; a) a place of management;
14132: b) sivuliikkeen; b) a branch;
14133: c) toimiston; c) an office;
14134: d) tehtaan; d) a factory;
14135: e) työpajan; ja e) a workshop; and
14136: f) kaivoksen, öljy- tai kaasulähteen, louhok- f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any
14137: sen tai muun paikan, josta luonnonvaroja other place of extraction of natural resources.
14138: otetaan.
14139: 3. Paikka, jossa harjoitetaan rakennus- tai 3. A building site or construction or instal-
14140: asennustoimintaa, muodostaa kiinteän toimi- lation project constitutes a permanent estab-
14141: paikan vain, jos toiminta kestää yli kahdentois- lishment only if it lasts more than twelve
14142: ta kuukauden ajan. months.
14143: 4. Tämän artiklan edellä olevien määräysten 4. Notwithstanding the preceding provisions
14144: estämättä sanonnan "kiinteä toimipaikka" ei of this Article, the term "permanent establish-
14145: katsota käsittävän: ment" shall be deemed not to include:
14146: a) järjestelyjä, jotka on tarkoitettu ainoas- a) the use of facilities solely for the purpose
14147: 1991 vp- HE 174 11
14148:
14149: taan yritykselle kuuluvien tavaroiden varastoi- of storage, display or delivery of goods or
14150: mista, näytteillä pitämistä tai luovuttamista merchandise belonging to the enterprise;
14151: varten;
14152: b) yritykselle kuuluvan tavaravaraston pitä- b) the maintenance of a stock of goods or
14153: mistä ainoastaan varastoimista, näytteillä pitä- merchandise belonging to the enterprise solely
14154: mistä tai luovuttamista varten; for the purpose of storage, display or delivery;
14155: c) yritykselle kuuluvan tavaravaraston pitä- c) the maintenance of a stock of goods or
14156: mistä ainoastaan toisen yrityksen toimesta ta- merchandise belonging to the enterprise solely
14157: pahtuvaa muokkaamista tai jalostamista var- for the purpose of processing by another
14158: ten; enterprise;
14159: d) kiinteän liikepaikan pitämistä ainoastaan d) the maintenance of a fixed place of
14160: tavaroiden ostamiseksi tai tietojen keräämiseksi business solely for the purpose of purchasing
14161: yritykselle; goods or merchandise or of collecting informa-
14162: tion, for the enterprise;
14163: e) kiinteän liikepaikan pitämistä ainoastaan e) the maintenance of a fixed place of
14164: muun luonteeltaan valmistelevan tai avustavan business solely for the purpose of carrying on,
14165: toiminnan harjoittamiseksi yritykselle; for the enterprise, any other activity of a
14166: preparatory or auxiliary character;
14167: f) kiinteän liikepaikan pitämistä ainoastaan f) the maintenance of a fixed place of
14168: a)--e) kohdassa mainittujen toimintojen yhdis- business solely for any combination of activi-
14169: tämiseksi, edellyttäen, että koko se kiinteästä ties mentioned in subparagraphs (a) to (e),
14170: liikepaikasta harjoitettava toiminta, joka perus- provided that the overall activity of the fixed
14171: tuu tähän yhdistämiseen, on luonteeltaan val- place of business resulting from this combina-
14172: mistelevaa tai avustavaa. tion is of a preparatory or auxiliary character.
14173: 5. Jos henkilö, olematta itsenäinen edustaja, 5. Notwithstanding the provisions of parag-
14174: johon 6 kappaletta sovelletaan, toimii yrityksen raphs 1 and 2, where a person - other than an
14175: puolesta sekä hänellä on sopimusvaltiossa val- agent of an independent status to whom
14176: tuus tehdä sopimuksia yrityksen nimissä ja hän paragraph 6 appiies - is acting on behalf of an
14177: valtuuttaan siellä tavanomaisesti käyttää, kat- enterprise and has, and habitually exercises, in
14178: sotaan tällä yrityksellä 1 ja 2 kappaleen mää- a Contracting State an authority to conclude
14179: räysten estämättä olevan kiinteä toimipaikka contracts in the name of the enterprise, that
14180: tässä valtiossa jokaisen toiminnan osalta, jota enterprise shall be deemed to have a permanent
14181: tämä henkilö harjoittaa yrityksen lukuun. Tätä establishment in that State in respect of any
14182: ei kuitenkaan noudateta, jos tämän henkilön activities which that person undertakes for the
14183: toiminta rajoittuu sellaiseen, joka mainitaan 4 enterprise, unless the activities of such person
14184: kappaleessa ja joka, jos sitä harjoitettaisiin are limited to those mentioned in paragraph 4
14185: kiinteästä liikepaikasta, ei tekisi tätä kiinteää which, if exercised through a fixed place of
14186: liikepaikkaa kiinteäksi toimipaikaksi mainitun business, would not make this fixed place of
14187: kappaleen määräysten mukaan. business a permanent establishment under the
14188: provisions of that paragraph.
14189: 6. Sopimusvaltiossa olevalla yrityksellä ei 6. An enterprise of a Contracting State shall
14190: katsota olevan kiinteää toimipaikkaa toisessa not be deemed to have a permanent establish-
14191: sopimusvaltiossa pelkästään sen vuoksi, että se ment in the other Contracting State merely
14192: harjoittaa liiketoimintaa tässä toisessa valtiossa because it carries on business in that other
14193: välittäjän, komissionäärin tai muun itsenäisen State through a broker, general commission
14194: edustajan välityksellä, edellyttäen, että tämä agent or any other agent of an independent
14195: henkilö toimii säännönmukaisen liiketoimin- status, provided that such persons are acting in
14196: tansa rajoissa. the ordinary course of their business.
14197: 7. Se seikka, että sopimusvaltiossa asuvalla 7. The fact that a company which is a
14198: yhtiöllä on määräämisvalta yhtiössä - tai siinä resident of a Contracting State controls or is
14199: on määräämisvalta yhtiöllä - joka asuu toi- controlled by a company which is a resident of
14200: sessa sopimusvaltiossa taikka joka tässä toises- the other Contracting State, or which carries
14201: sa valtiossa harjoittaa liiketoimintaa (joko kiin- on business in that other State (whether th-
14202: teästä toimipaikasta tai muulla tavoin), ei rough a permanent establishment or otherwi-
14203: 12 1991 vp- HE 174
14204:
14205: itsestään tee kumpaakaan yhtiötä toisen kiin- se), shall not of itself constitute either company
14206: teäksi toimipaikaksi. a permanent establishment of the other.
14207:
14208: 6 artikla Article 6
14209: Kiinteästä omaisuudesta saatu tulo lncome from immovable property
14210: 1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa asuva 1. Income derived by a resident of a Cont-
14211: henkilö saa toisessa sopimusvaltiossa olevasta racting State from immovable property (inclu-
14212: kiinteästä omaisuudesta (siihen luettuna maa- ding income from agriculture or forestry) si-
14213: taloudesta tai metsätaloudesta saatu tulo), voi- tuated in the other Contracting State may be
14214: daan verottaa tässä toisessa valtiossa. taxed in that other State.
14215: 2. Tätä sopimusta sovellettaessa sanonnalla 2. For the purposes of this Convention, the
14216: "kiinteä omaisuus" on sen sopimusvaltion lain- term "immovable property" shall have the
14217: säädännön mukainen merkitys, jossa omaisuus meaning which it has under the law of the
14218: on. Sanonta käsittää kuitenkin aina kiinteän Contracting State in which the property in
14219: omaisuuden tarpeiston, maataloudessa ja met- question is situated. The term shall in any case
14220: sätaloudessa käytetyn elävän ja elottoman ir- include property accessory to immovable pro-
14221: taimiston, oikeudet, joihin sovelletaan yksityi- perty, livestock and equipment used in agricul-
14222: soikeuden kiinteää omaisuutta koskevia mää- ture and forestry, rights to which the provisions
14223: räyksiä, kiinteän omaisuuden käyttöoikeuden of general law respecting landed property
14224: sekä oikeudet määrältään muuttuviin tai kiin- apply, usufruct of immovable property and
14225: teisiin korvauksiin, jotka saadaan kivennäise- rights to variable or fixed payments as consi-
14226: siintymien, lähteiden ja muiden luonnonvarojen deration for the working of, or the right to
14227: hyväksikäytöstä tai oikeudesta niiden hyväksi- work, mineral deposits, sources and other
14228: käyttöön. Laivoja ja ilma-aluksia ei pidetä natural resources; ships and aircraft shall not
14229: kiinteänä omaisuutena. be regarded as immovable property.
14230: 3. Tämän artiklan l kappaleen määräyksiä 3. The provisions of paragraph 1 shall apply
14231: sovelletaan tuloon, joka saadaan kiinteän to income derived from the direct use, letting,
14232: omaisuuden välittömästä käytöstä, sen vuok- or use in any other form of immovable
14233: ralle antamisesta tai muusta käytöstä, sekä property and to income from the alienation of
14234: tuloon, joka saadaan tällaisen omaisuuden such property.
14235: luovutuksesta.
14236: 4. Jos osakkeiden tai muiden yhtiöosuuksien 4. Where the ownership of shares or other
14237: omistus oikeuttaa osakkeiden tai yhtiöosuuk- corporate rights in a company entitles the
14238: sien omistajan hallitsemaan yhtiön omistamaa owner of such shares or corporate rights to the
14239: kiinteää omaisuutta, voidaan tulosta, joka saa- enjoyment of immovable property held by the
14240: daan tällaisen hallintaoikeuden välittömästä company, the income from the direct use,
14241: käytöstä, sen vuokralle antamisesta tai muusta letting, or use in any other form of such right
14242: käytöstä, verottaa siinä sopimusvaltiossa, jossa to enjoyment may be taxed in the Contracting
14243: kiinteä omaisuus on. State in which the immovable property is
14244: situated.
14245: 5. Tämän artiklan 1 ja 3 kappaleen määräyk- 5. The provisions of paragraphs 1 and 3 shall
14246: siä sovelletaan myös yrityksen omistamasta also apply to the income from immovable
14247: kiinteästä omaisuudesta saatuun tuloon ja itse- property of an enterprise and to income from
14248: näisessä ammatinharjoittamisessa käytetystä immovable property used for the performance
14249: kiinteästä omaisuudesta saatuun tuloon. of independent personai services.
14250:
14251: 7 artikla Article 7
14252: Liiketulo Business profits
14253: 1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa oleva l. The profits of an enterprise of a Contrac-
14254: yritys saa, verotetaan vain siinä valtiossa, jollei ting State shall be taxable only in that State
14255: yritys harjoita liiketoimintaa toisessa sopimus- unless the enterprise carries on business in the
14256: valtiossa siellä olevasta kiinteästä toimipaikas- other Contracting State through a permanent
14257: 1991 vp- HE 174 13
14258:
14259: ta. Jos yritys harjoittaa tai on harjoittanut establishment situated therein. If the enterprise
14260: liiketoimintaa edellä sanotuin tavoin, voidaan carries on or has carried on business as
14261: toisessa valtiossa verottaa yrityksen saamasta aforesaid, the profits of the enterprise may be
14262: tulosta, mutta vain niin suuresta tulon osasta, taxed in the other State but only so much of
14263: joka on luettava kiinteään toimipaikkaan kuu- them as is attributable to that permanent
14264: luvaksi. establishment.
14265: 2. Jos sopimusvaltiossa oleva yritys harjoit- 2. Subject to the provisions of paragraph 3,
14266: taa liiketoimintaa toisessa sopimusvaltiossa where an enterprise of a Contracting State
14267: siellä olevasta kiinteästä toimipaikasta, luetaan, carries on business in the other Contracting
14268: jollei 3 kappaleen määräyksistä muuta johdu, State through a permanent establishment situa-
14269: kummassakin sopimusvaltiossa kiinteään toi- ted therein, there shall in each Contracting
14270: mipaikkaan kuuluvaksi se tulo, jonka toimipai- State be attributed to that permanent establish-
14271: kan olisi voitu olettaa tuottavan, jos se olisi ment the profits which it might be expected to
14272: ollut erillinen yritys, joka harjoittaa samaa tai make if it were a distinct and separate enterp-
14273: samanluonteista toimintaa samojen tai saman- rise engaged in the same or similar activities
14274: luonteisten edellytysten vallitessa ja itsenäisesti under the same or similar conditions and
14275: päättää liiketoimista sen yrityksen kanssa, jon- dealing wholly independently with the enterp-
14276: ka kiinteä toimipaikka se on. rise of which it is a permanent establishment.
14277: 3. Kiinteän toimipaikan tuloa määrättäessä 3. In determining the profits of a permanent
14278: on vähennykseksi hyväksyttävä kiinteästä toi- establishment, there shall be allowed those
14279: mipaikasta johtuneet vähennyskelpoiset menot, deductible expenses which are incurred for the
14280: niihin luettuina yrityksen johtamisesta ja ylei- purposes of the permanent establishment inc-
14281: sestä hallinnosta johtuneet menot, riippumatta luding executive and general administrative
14282: siitä, ovatko ne syntyneet siinä valtiossa, jossa expenses so incurred, whether in the State in
14283: kiinteä toimipaikka on, vai muualla. which the permanent establishment is situated
14284: or elsewhere.
14285: 4. Tuloa ei lueta kiinteään toimipaikkaan 4. No profits shall be attributed to a perma-
14286: kuuluvaksi pelkästään sen perusteella, että nent establishment by reason of the mere
14287: kiinteä toimipaikka ostaa tavaroita yrityksen purchase by that permanent establishment of
14288: lukuun. goods or merchandise for the enterprise.
14289: 5. Sovellettaessa edellä olevia kappaleita on 5. For the purposes of the preceding parag-
14290: kiinteään toimipaikkaan kuuluvaksi luettava raphs, the profits to be attributed to the
14291: tulo vuodesta toiseen määrättävä samaa mene- permanent establishment shall be determined
14292: telmää noudattaen, jollei pätevistä ja riittävistä by the same method year by year unless there
14293: syistä muuta johdu. is good and sufficient reason to the contrary.
14294: 6. Milloin liiketuloon sisältyy tulolajeja, joita 6. Where profits include items of income
14295: käsitellään erikseen tämän sopimuksen muissa which are dealt with separately in other Artic-
14296: artikloissa, tämän artiklan määräykset eivät les of this Convention, then, the provisions of
14297: vaikuta sanottujen artiklojen määräyksiin. those Articles shall not be affected by the
14298: provisions of this Article.
14299:
14300: 8 artikla Article 8
14301: Merenkulku ja ilmakuljetus Shipping and air transport
14302: 1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa oleva 1. Profits derived by an enterprise of a
14303: yritys saa laivan tai ilma-aluksen käyttämisestä Contracting State from the operation of ships
14304: kansainväliseen liikenteeseen, verotetaan vain or aircraft in international traffic shall be
14305: tässä valtiossa. taxable only in that State.
14306: 2. Tämän artiklan 1 kappaleen ja 7 artiklan 2. Notwithstanding the provisions of parag-
14307: määräysten estämättä voidaan tulosta, joka raph 1 and Article 7, profits derived from the
14308: saadaan pääasiallisesti matkustajien tai tavaroi- operation of ships used principally to transport
14309: den kuljettamiseen yksinomaan sopimusvaltios- passengers or goods exclusively between places
14310: sa olevien paikkojen välillä käytetyn laivan in a Contracting State may be taxed in that
14311: käyttämisestä, verottaa tässä valtiossa. State.
14312: 14 1991 vp- HE 174
14313:
14314: 3. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen määräyk- 3. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall
14315: siä sovelletaan myös tuloon, joka saadaan also apply to profits from the participation in
14316: osallistumisesta pooliin, yhteiseen liiketoimin- a pool, a joint business or an international
14317: taan tai kansainväliseen kuljetusjärjestöön. operating agency.
14318:
14319:
14320: 9 artikla Article 9
14321: Etuyhteydessä keskenään olevat yritykset Associated enterprises
14322: 1. Milloin 1. Where
14323: a) sopimusvaltiossa oleva yritys välittömästi a) an enterprise of a Contracting State
14324: tai välillisesti osallistuu toisessa sopimusvaltios- participates directly or indirectly in the mana-
14325: sa olevan yrityksen johtoon tai valvontaan tahi gement, control or capital of an enterprise of
14326: omistaa osan sen pääomasta, taikka the other Contracting State, or
14327: b) samat henkilöt välittömästi tai välillisesti b) the same persons participate directly or
14328: osallistuvat sekä sopimusvaltiossa olevan yri- indirectly in the management, control or capi-
14329: tyksen että toisessa sopimusvaltiossa olevan tal of an enterprise of a Contracting State and
14330: yrityksen johtoon tai valvontaan tahi omistavat an enterprise of the other Contracting State,
14331: osan niiden pääomasta, and in either case conditions are made or
14332: noudatetaan seuraavaa. imposed between the two enterprises in their
14333: Jos jommassakummassa tapauksessa yritys- commercia1 or financial relations which differ
14334: ten välillä kaupallisissa tai rahoitussuhteissa from those which would be made between
14335: sovitaan ehdoista tai määrätään ehtoja, jotka independent enterprises, then any profits which
14336: poikkeavat siitä, mistä riippumattomien yritys- would, but for those conditions, have accrued
14337: ten välillä olisi sovittu, voidaan kaikki tulo, to one of the enterprises, but, by reason of
14338: joka ilman näitä ehtoja olisi kertynyt toiselle those conditions, have not so accrued, may be
14339: näistä yrityksistä, mutta näiden ehtojen vuoksi included in the profits of that enterprise and
14340: ei ole kertynyt yritykselle, lukea tämän yrityk- taxed accordingly.
14341: sen tuloon ja verottaa siitä tämän mukaisesti.
14342: 2. Milloin tulo, josta sopimusvaltiossa olevaa 2. Where a Contracting State includes in the
14343: yritystä on verotettu tässä valtiossa, luetaan profits of an enterprise of that State - and
14344: myös toisessa sopimusvaltiossa olevan yrityk- taxes accordingly - profits on which an
14345: sen tuloon ja siitä verotetaan tämän mukaisesti enterprise of the other Contracting State has
14346: tässä toisessa valtiossa, ja siten mukaan luettu been charged to tax in that other State and the
14347: tulo on tuloa, joka olisi kertynyt tässä toisessa profits so included are profits which would
14348: valtiossa olevalle yritykselle, jos yritysten välillä have accrued to the enterprise of the first-
14349: sovitut ehdot olisivat olleet sellaisia, joista mentioned State if the conditions made bet-
14350: riippumattomien yritysten välillä olisi sovittu, ween the two enterprises had been those which
14351: ensiksi mainitun valtion on asianmukaisesti would have been made between independent
14352: oikaistava tästä tulosta siinä valtiossa määrä- enterprises, then that other State shall make an
14353: tyn veron määrä, jos tämä ensiksi mainittu appropriate adjustment to the amount of tax
14354: valtio pitää oikaisua oikeutettuna. Tällaista charged therein on those profits, where that
14355: oikaisua tehtäessä on otettava huomioon tä- other State considers the adjustment justified.
14356: män sopimuksen muut määräykset, ja sopimus- In determining such adjustment, due regard
14357: valtioiden toimivaltaisten viranomaisten on tar- shall be had to the other provisions of this
14358: vittaessa neuvoteltava keskenään. Convention and the competent authorities of
14359: the Contracting States shall if necessary consult
14360: each other.
14361: 3. Sopimusvaltio ei 1 kappaleessa tarkoite- 3. A Contracting State shall not change the
14362: tuissa tapauksissa saa muuttaa yrityksen tuloa profits of an enterprise in the circumstances
14363: kuuden vuoden kuluttua sen vuoden päättymi- referred to in paragraph 1 after six years from
14364: sestä, jona sellaisen muutoksen kohteena olevat the end of the year in which the profits which
14365: tulot olisivat kertyneet tässä valtiossa olevalle would be subject to such change would have
14366: yritykselle. accrued to an enterprise of that State.
14367: 1991 vp- HE 174 15
14368:
14369: 4. Tämän artiklan 2 ja 3 kappaleen määräyk- 4. The provisions of paragraphs 2 and 3 shall
14370: siä ei sovelleta petokseen, tahalliseen laimin- not apply in the case of fraud, willful default or
14371: lyöntiin tai huolimattomuuteen. neglect.
14372:
14373:
14374:
14375: 10 artikla Article 10
14376: Osinko Dividends
14377: l. Osingosta, jonka sopimusvaltiossa asuva 1. Dividends paid by a company which is a
14378: yhtiö maksaa toisessa sopimusvaltiossa asuval- resident of a Contracting State to a resident of
14379: le henkilölle, voidaan verottaa tässä toisessa the other Contracting State may be taxed in
14380: valtiossa. that other State.
14381: 2. Osingosta voidaan kuitenkin verottaa 2. However, such dividends may also be
14382: myös siinä sopimusvaltiossa, jossa osingon taxed in the Contracting State of which the
14383: maksava yhtiö asuu, tämän valtion lainsäädän- company paying the dividends is a resident,
14384: nön mukaan, mutta, jos saajalla on oikeus and according to the laws of that State, but if
14385: osinkoon, vero ei saa olla suurempi kuin the recipient is the beneficial owner of the
14386: dividends the tax so charged shall not exceed:
14387: a) 10 prosenttia osingon kokonaismäärästä, a) 10 per cent of the gross amount of the
14388: jos saajana on yhtiö, joka omistaa vähintään dividends if the beneficial owner is a company
14389: 10 prosenttia osingon maksavan yhtiön osak- which owns at least 10 per cent of the voting
14390: keiden äänimäärästä; stock of the company paying the dividends;
14391: b) 15 prosenttia osingon kokonaismäärästä b) 15 per cent of the gross amount of the
14392: muissa tapauksissa. dividends in all other cases.
14393: Tämän kappaleen määräykset eivät vaikuta The provisions of this paragraph shall not
14394: yhtiön verottamiseen siitä voitosta, josta osin- affect the taxation of the company on the
14395: ko maksetaan. profits out of which the dividends are paid.
14396: 3. Sanonnalla "osinko" tarkoitetaan tässä 3. The term "dividends" as used in this
14397: artiklassa tuloa, joka on saatu osakkeista tai Article means income from shares or other
14398: muista voitto-osuuteen oikeuttavista oikeuksis- rights, not being debt-claims, participating in
14399: ta, jotka eivät ole saamisia, samoin kuin tuloa, profits, as well as income which is subjected to
14400: jota sen valtion verolainsäädännön mukaan, the same taxation treatment as income from
14401: jossa voiton jakava yhtiö asuu, kohdellaan shares by the taxation law of the State of which
14402: verotuksellisesti samalla tavoin kuin osakkeista the company making the distribution is a
14403: saatua tuloa. resident.
14404: 4. Tämän artiklan l ja 2 kappaleen määräyk- 4. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall
14405: siä ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa asuva not apply if the beneficial owner of the
14406: henkilö, jolla on oikeus osinkoon, harjoittaa dividends, being a resident of a Contracting
14407: toisessa sopimusvaltiossa, jossa osingon mak- State, carries on business in the other Contrac-
14408: sava yhtiö asuu, liiketoimintaa siellä olevasta ting State of which the company paying the
14409: kiinteästä toimipaikasta tai harjoittaa tässä dividends is a resident, through a permanent
14410: toisessa valtiossa itsenäistä ammattitoimintaa establishment situated therein, or performs in
14411: siellä olevasta kiinteästä paikasta, ja osingon that other State independent personai services
14412: maksamisen perusteena oleva osuus tosiasialli- from a fixed base situated therein, and the
14413: sesti liittyy tähän kiinteään toimipaikkaan tai holding in respect of which the dividends are
14414: kiinteään paikkaan. Tässä tapauksessa sovelle- paid is effectively connected with such perma-
14415: taan 7 artiklan tai 14 artiklan määräyksiä. nent establishment or fixed base. In such case
14416: the provisions of Article 7 or Article 14, as the
14417: case may be, shall apply.
14418: 5. Jos sopimusvaltiossa asuva yhtiö saa tuloa 5. Where a company which is a resident of a
14419: toisesta sopimusvaltiosta, ei tämä toinen valtio Contracting State derives profits or income
14420: saa verottaa yhtiön maksamasta osingosta, from the other Contracting State that other
14421: paitsi mikäli osinko maksetaan tässä toisessa State may not impose any tax on the dividends
14422: 16 1991 vp- HE 174
14423:
14424: valtiossa asuvalle henkilölle tai mikäli osingon paid by the company, except insofar as such
14425: maksamisen perusteena oleva osuus tosiasialli- dividends are paid to a resident of that other
14426: sesti liittyy tässä toisessa valtiossa olevaan State or insofar as the holding in respect of
14427: kiinteään toimipaikkaan tai kiinteään paik- which the dividends are paid is effectively
14428: kaan, eikä myöskään verottaa yhtiön jakamat- connected with a permanent establishment or a
14429: tomasta voitosta, vaikka maksettu osinko tai fixed base situated in that other State, nor
14430: jakamaton voitto kokonaan tai osaksi koostuisi subject the company's undistributed profits to
14431: tässä toisessa valtiossa kertyneestä tulosta. a tax on undistributed profits, even if the
14432: dividends paid or the undistributed profits
14433: consist wholly or partly of profits or income
14434: arising in such other State.
14435: 6. Tämän sopimuksen määräysten estämättä 6. Notwithstanding any provision in this
14436: Kanada voi määrätä Kanadassa olevaan kiin- Convention, Canada may impose on the ear-
14437: teään toimipaikkaan kuuluvaksi luettavasta yh- nings of a company attributable to permanent
14438: tiön tulosta veroa sen veron lisäksi, jota olisi establishments in Canada, tax in addition to
14439: suoritettava Kanadassa rekisteröidyn yhtiön the tax which would be chargeable on the
14440: tulosta, edellyttäen, että tällainen lisävero ei earnings of a company incorporated in Cana-
14441: saa olla suurempi kuin 10 prosenttia siitä tulon da, provided that the rate of such additional
14442: osasta, joka ei ole ollut tämän lisäveron koh- tax so imposed shall not exceed 10 per cent of
14443: teena edellisinä verovuosina. Tätä määräystä the amount of such earnings which have not
14444: sovellettaessa sanonnalla "tulo" tarkoitetaan been subjected to such additional tax in pre-
14445: Kanadassa olevaan kiinteään toimipaikkaan 7 vious taxation years. For the purpose of this
14446: artiklan mukaisesti jonakin vuotena ja edellisi- provision, the term "earnings" means the pro-
14447: nä vuosina kuuluvaksi luettavaa tuloa (siihen fits attributable to such permanent establish-
14448: luettuna 13 artiklan 2 kappaleessa tarkoitettu ments in Canada (including gains from the
14449: voitto, joka saadaan kiinteän toimipaikan lii- alienation of property forming part of the
14450: keomaisuuteen kuuluvan omaisuuden luovu- business property, referred to in paragraph 2 of
14451: tuksesta), josta on vähennetty: Article 13, of such permanent establishments)
14452: in accordance with Article 7 in a year and
14453: previous years after deducting therefrom:
14454: a) liiketappio (siihen luettuna tappio, joka on a) business losses attributable to such per-
14455: syntynyt kiinteän toimipaikan liikeomaisuuteen manent establishments (including losses from
14456: kuuluvan omaisuuden luovutuksesta), joka on the alienation of property forming part of the
14457: luettava kiinteään toimipaikkaan kuuluvaksi business property of such permanent establish-
14458: tänä vuotena ja edellisinä vuosina, ments) in such year and previous years,
14459: b) kaikki muut Kanadassa sellaisesta tulosta b) all taxes chargeable in Canada on such
14460: määrätyt verot kuin tässä kappaleessa tarkoi- profits, other than the additional tax referred
14461: tettu lisävero, to herein,
14462: c) tulo, joka on sijoitettu uudelleen Kana- c) the profits reinvested in Canada, provided
14463: daan, edellyttäen, että vähennyksen määrä that the amount of such deduction shall be
14464: määrätään Kanadaan sijoitetusta omaisuudesta determined in accordance with the existing
14465: myönnettävän vähennyksen laskemista koske- provisions of the law of Canada regarding the
14466: vien voimassa olevien Kanadan lainsäädännön computation of the allowance in respect of
14467: määräysten mukaan sekä näihin määräyksiin investment in property in Canada, and any
14468: vastedes tehtävän muutoksen mukaan, joka ei subsequent modification of those provisions
14469: vaikuta tämän lainsäädännön yleiseen periaat- which shall not affect the general principle
14470: teeseen, ja hereof, and
14471: d) viisisataatuhatta Kanadan dollaria d) five hundred thousand Canadian dollars
14472: ($ 500 000) vähennettynä määrällä, jonka tä- ($ 500,000) less any amount deducted under
14473: män kohdan mukaan this subparagraph
14474: 1) yhtiö on vähentänyt, tai (i) by the company, or
14475: 2) yhtiöön etuyhteydessä oleva henkilö on (ii) by a person related thereto from the same
14476: vähentänyt samanlaisesta tai samanluonteisesta or a similar business as that carried on by the
14477: liikkeestä kuin mitä yhtiö harjoittaa. company.
14478: 1991 vp- HE 174 17
14479:
14480: II artikla Article II
14481: Korko lnterest
14482: 1. Korosta, joka kertyy sopimusvaltiosta ja 1. Interest arising in a Contracting State and
14483: maksetaan toisessa sopimusvaltiossa asuvalle paid to a resident of the other Contracting
14484: henkilölle, voidaan verottaa tässä toisessa val- State may be taxed in that other State.
14485: tiossa.
14486: 2. Korosta voidaan kuitenkin verottaa myös 2. However, such interest may also be taxed
14487: siinä sopimusvaltiossa, josta se kertyy, tämän in the Contracting State in which it arises, and
14488: sopimusvaltion lainsäädännön mukaan, mutta, according to the laws of that State, but if the
14489: jos saajalla on oikeus korkoon, vero ei saa olla recipient is the beneficial owner of the interest
14490: suurempi kuin 10 prosenttia koron kokonais- the tax so charged shall not exceed 10 per cent
14491: määrästä. of the gross amount of the interest.
14492: 3. Tämän artiklan 2 kappaleen määräysten 3. Notwithstanding the provisions of parag-
14493: estämättä sopimusvaltiosta kertyneestä toisessa raph 2, interest arising in a Contracting State
14494: sopimusvaltiossa asuvalle henkilölle, jolla on and paid to a resident of the other Contracting
14495: oikeus korkoon, maksetusta korosta verotetaan State who is the beneficial owner thereof shall
14496: vain tässä toisessa valtiossa, sikäli kuin korko be taxable only in that other State to the extent
14497: on: that such interest:
14498: a) maksun viivästymisen johdosta suoritetta- a) is a penalty charge for late payment;
14499: va sakkomaksu;
14500: b) sopimusvaltion keskuspankin maksu toi- b) is paid by the central bank of a Contrac-
14501: sen sopimusvaltion keskuspankille; tai ting State to the central bank of the other
14502: Contracting State; or
14503: c) ostavan yrityksen maksu myyvälle yrityk- c) is paid by the purchasing enterprise to the
14504: selle laitteita tai tavaroita käsittävän luottokau- selling enterprise in connection with the sale on
14505: pan yhteydessä, paitsi milloin myynti on tapah- credit of any equipment or merchandise, except
14506: tunut 9 artiklan 1 kappaleen a) tai b) kohdassa where the sale is made between associated
14507: tarkoitettujen etuyhteydessä keskenään olevien enterprises within the meaning of Article 9,
14508: yritysten välillä. paragraph l(a) or (b).
14509: 4. Tämän artiklan 2 kappaleen määräysten 4. Notwithstanding the provisions of parag-
14510: estämättä sovelletaan seuraavia määräyksiä: raph 2,
14511: a) Korosta, joka kertyy sopimusvaltiosta ja a) interest arising in a Contracting State and
14512: maksetaan sopimusvaltion hallituksen tahi sen paid in respect of a bond, debenture or other
14513: valtiollisen osan tai paikallisviranomaisen an- similar obligation of the government of that
14514: taman obligaation, debentuurin tai muun sel- Contracting State or of a political subdivision
14515: laisen velkasitoumuksen perusteella, verotetaan or a local authority thereof shall, provided that
14516: vain toisessa sopimusvaltiossa, edellyttäen, että the interest is beneficially owned by a resident
14517: se, jolla on oikeus korkoon, asuu tässä toisessa of the other Contracting State, be taxable only
14518: valtiossa; in that other State;
14519: b) korosta, joka kertyy Suomesta ja makse- b) interest arising in Finland and paid to a
14520: taan Kanadassa asuvalle henkilölle, verotetaan resident of Canada shall be taxable only in
14521: vain Kanadassa, jos korko maksetaan lainasta Canada if it is paid in respect of a loan made,
14522: tai Iuotosta, jonka on myöntänyt taikka jolle guaranteed or insured, or a credit extended,
14523: on antanut takauksen tai luottovakuutuksen guaranteed or insured by the Export Develop-
14524: Vientikehitysyhtiö (the Export Development ment Corporation; and
14525: Corporation); ja
14526: c) korosta, joka kertyy Kanadasta ja mak- c) interest arising in Canada and paid to a
14527: setaan Suomessa asuvalle henkilölle, verotetaan resident of Finland shall be taxable only in
14528: vain Suomessa, jos korko maksetaan lainasta Finland if it is paid in respect of a Joan made,
14529: tai Iuotosta, jonka on myöntänyt taikka jolle guaranteed or insured, or a credit extended,
14530: on antanut takauksen tai luottovakuutuksen guaranteed or insured by the Export Guarantee
14531: Vientitakuulaitos tai Suomen Vientiluotto Oy. Board or the Finnish Export Credit Limited.
14532: 5. Sanonnalla "korko" tarkoitetaan tässä 5. The term "interest" as used in this Article
14533: 3 301231A
14534: 18 1991 vp- HE 174
14535:
14536: artiklassa tuloa, joka saadaan kaikenlaatuisista means income from debt-claims of every kind,
14537: saamisista riippumatta siitä, onko ne turvattu whether or not secured by mortgage, and
14538: kiinteistökiinnityksellä vai ei, ja liittyykö niihin whether or not carrying a right to participate in
14539: oikeus osuuteen velallisen voitosta vai ei. Sa- the debtor's profits, and in particular, income
14540: nonnalla tarkoitetaan erityisesti tuloa, joka from government securities and income from
14541: saadaan valtion antamista arvopapereista, ja bonds or debentures, including premiums and
14542: tuloa, joka saadaan obligaatioista tai debentuu- prizes attaching to such securities, bonds or
14543: reista, siihen luettuina tällaisiin arvopapereihin, debentures, as well as income assimilated to
14544: obligaatioihin tai debentuureihin liittyvät agio- income from money lent by the taxation law of
14545: määrät ja voitot, sekä tuloa, jota sen valtion the State in which the income arises. However,
14546: verolainsäädännön mukaan, josta tulo kertyy, the term "interest" does not include income
14547: rinnastetaan velaksiannosta saatuun tuloon. dealt with in Article 10.
14548: Sanonta "korko" ei kuitenkaan käsitä tuloa,
14549: jota käsitellään 10 artiklassa.
14550: 6. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen määräyk- 6. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall
14551: siä ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa asuva not apply if the beneficial owner of the interest,
14552: henkilö, jolla on oikeus korkoon, harjoittaa being a resident of a Contracting State, carries
14553: toisessa sopimusvaltiossa, josta korko kertyy, on business in the other Contracting State in
14554: liiketoimintaa siellä olevasta kiinteästä toimi- which the interest arises, through a permanent
14555: paikasta tai harjoittaa tässä toisessa valtiossa establishment situated therein, or performs in
14556: itsenäistä ammattitoimintaa siellä olevasta kiin- that other State independent personai services
14557: teästä paikasta, ja koron maksamisen perustee- from a fixed base situated therein, and the
14558: na oleva saaminen tosiasiallisesti liittyy tähän debt-claim in respect of which the interest is
14559: kiinteään toimipaikkaan tai kiinteään paik- paid is effectively connected with such perma-
14560: kaan. Tässä tapauksessa sovelletaan 7 artiklan nent establishment or fixed base. In such case
14561: tai 14 artiklan määräyksiä. the provisions of Article 7 or Article 14, as the
14562: case may be, shall apply.
14563: 7. Koron katsotaan kertyvän sopimusvaltios- 7. Interest shall be deemed to arise in a
14564: ta, kun sen maksaa tämä valtio itse, sen Contracting State when the payer is that State
14565: valtiollinen osa tai paikallisviranomainen tahi itself, a political subdivision, a local authority
14566: tässä valtiossa asuva henkilö. Jos kuitenkin or a resident of that State. Where, however, the
14567: koron maksajalla riippumatta siitä, asuuko hän person paying the interest, whether he is a
14568: sopimusvaltiossa vai ei, on sopimusvaltiossa resident of a Contracting State or not, has in a
14569: kiinteä toimipaikka tai kiinteä paikka, jonka Contracting State a permanent establishment
14570: yhteydessä koron maksamisen perusteena oleva or a fixed base in connection with which the
14571: velka on syntynyt, ja korko rasittaa tätä indebtedness on which the interest is paid was
14572: kiinteää toimipaikkaa tai kiinteää paikkaa, incurred, and such interest is borne by such
14573: katsotaan koron kertyvän siitä valtiosta, jossa permanent establishment or fixed base, then
14574: kiinteä toimipaikka tai kiinteä paikka on. such interest shall be deemed to arise in the
14575: State in which the permanent establishment or
14576: fixed base is situated.
14577: 8. Jos koron määrä maksajan ja henkilön, 8. Where, by reason of a special relationship
14578: jolla on oikeus korkoon, tai heidän molempien between the payer and the beneficial owner or
14579: ja muun henkilön välisen erityisen suhteen between both of them and some other person,
14580: vuoksi ylittää koron maksamisen perusteena the amount of the interest, having regard to the
14581: olevaan saamiseen nähden määrän, josta mak- debt-claim for which it is paid, exceeds the
14582: saja ja henkilö, jolla on oikeus korkoon, amount which would have been agreed upon
14583: olisivat sopineet, jollei tällaista suhdetta olisi, by the payer and the beneficial owner in the
14584: sovelletaan tämän artiklan määräyksiä vain absence of such relationship, the provisions of
14585: viimeksi mainittuun määrään. Tässä tapaukses- this Article shall apply only to the last-
14586: sa verotetaan tämän määrän ylittävästä mak- mentioned amount. In such case, the excess
14587: sun osasta kummankin sopimusvaltion lainsää- part of the payments shall remain taxable
14588: dännön mukaan, ottaen huomioon tämän so- according to the laws of each Contracting
14589: pimuksen muut määräykset. State, due regard being had to the other
14590: provisions of this Convention.
14591: 1991 vp- HE 174 19
14592:
14593: 12 artikla Article 12
14594: Rojalti Royalties
14595: 1. Rojaltista, joka kertyy sopimusvaltiosta ja 1. Royalties arising in a Contracting State
14596: maksetaan toisessa sopimusvaltiossa asuvalle and paid to a resident of the other Contracting
14597: henkilölle, voidaan verottaa tässä toisessa val- State may be taxed in that other State.
14598: tiossa.
14599: 2. Rojaltista voidaan kuitenkin verottaa 2. However, such royalties may also be taxed
14600: myös siinä sopimusvaltiossa, josta se kertyy, in the Contracting State in which they arise,
14601: tämän valtion lainsäädännön mukaan, mutta, and according to the laws of that State, but if
14602: jos saajalla on oikeus rojaltiin, vero ei saa olla the recipient is the beneficial owner of the
14603: suurempi kuin 10 prosenttia rojaltin kokonais- royalties the tax so charged shall not exceed 10
14604: määrästä. per cent of the gross amount of the royalties.
14605: 3. Tämän artiklan 2 kappaleen määräysten 3. Notwithstanding the provisions of parag-
14606: estämättä raph 2,
14607: a) sopimusvaltiosta kertyneestä tekijänoi- a) copyright royalties and other like pay-
14608: keusrojaltista ja muusta samanlaisesta kirjalli- ments in respect of the production or repro-
14609: sen teoksen, näyttämöteoksen, sävellysteoksen duction of any literary, dramatic, musical or
14610: tai taiteellisen teoksen valmistamisesta tai toi- artistic work (but not including royalties in
14611: sintamisesta suoritetusta maksusta (lukuun ot- respect of motion picture films and works on
14612: tamatta rojaltia, joka maksetaan elokuvafilmis- film or videotape for use in connection with
14613: tä ja television yhteydessä käytettävästä filmille television) arising in a Contracting State and
14614: tai videonauhalle otetusta teoksesta) verotetaan beneficially owned by a resident of the other
14615: vain toisessa sopimusvaltiossa, jos henkilö, Contracting State shall be taxable only in that
14616: jolla on oikeus rojaltiin, asuu tässä toisessa other State;
14617: valtiossa;
14618: b) sopimusvaltiossa kertyneestä toisen sopi- b) royalties ansmg in a Contracting State
14619: musvaltion hallitukselle maksetusta rojaltista and paid to the government of the other
14620: verotetaan vain tässä toisessa valtiossa. Contracting State shall be taxable only in that
14621: other State.
14622: 4. Tämän artiklan 2 kappaleen määräysten 4. Notwithstanding the provisions of parag-
14623: estämättä sopimusvaltiosta kertyneestä kult- raph 2, royalties in respect of cultural motion
14624: tuurielokuvan perusteella maksetusta rojaltista picture films arising in a Contracting State and
14625: verotetaan vain toisessa sopimusvaltiossa, jos beneficially owned by a resident of the other
14626: henkilö, jolla on oikeus rojaltiin, asuu tässä Contracting State shall be taxable only in that
14627: toisessa valtiossa. Tätä määräystä sovelletaan other State. This provision shall apply only to
14628: vain rojaltiin, royalties
14629: a) joka maksetaan Suomessa asuvalle henki- a) paid to a resident of Finland in respect of
14630: lölle suomalaisen elokuvan perusteella, jonka Finnish films which are approved by the
14631: asianomainen viranomainen on hyväksynyt ja relevant authorities and which are exempt from
14632: joka on vapautettu elokuvaverosta 26 päivänä motion picture tax under the Motion Picture
14633: kesäkuuta 1964 annetun elokuvaverolain (366/ Tax Act of 26 June 1964, No. 366;
14634: 64) nojalla;
14635: b) joka maksetaan Kanadassa asuvalle hen- b) paid to a resident of Canada in respect of
14636: kilölle elokuvan perusteella, joka kokonaan tai films wholly or principally directed and produ-
14637: pääasiallisesti on ohjattu ja tuotettu Kanadassa ced in Canada and which are included in the
14638: ja joka sisältyy 29 päivänä helmikuuta 1968 list of films prepared by the Committee of the
14639: annetulla asetuksella P. C.l968-400 perustetun Bureau of Film Festivals established under
14640: filmifestivaalitoimiston (Bureau of Film Festi- Order-in-Council P.C. 1968-400 dated Feb-
14641: vals) komitean laatimaan filmiluetteloon. ruary 29, 1968.
14642: 5. Sanonnalla "rojalti" tarkoitetaan tässä 5. The term "royalties" as used in this
14643: artiklassa kaikkia suorituksia, jotka saadaan Article means payments of any kind received as
14644: 20 1991 vp- HE 174
14645:
14646: korvauksena tekijänoikeuden, patentin, tavara- a consideration for the use of, or the right to
14647: merkin, mallin tai muotin, piirustuksen, salai- use, any copyright, patent, trade mark, design
14648: sen kaavan tai valmistusmenetelmän käyttämi- or model, pian, secret formula or process, or
14649: sestä tai käyttöoikeudesta tahi teollisen, kau- for the use of, or the right to use, industrial,
14650: pallisen tai tieteellisen välineistön käyttämisestä commercial or scientific equipment, or for
14651: tai käyttöoikeudesta taikka kokemusperäisestä information concerning industrial, commercial
14652: teollis-, kaupallis- tai tieteellisluonteisesta tie- or scientific experience, and includes payments
14653: dosta, niihin luettuina kaikki suoritukset, jotka of any kind in respect of motion picture films
14654: saadaan elokuvafilmin ja television yhteydessä and works on film or videotape for use in
14655: käytettävän filmille tai videonauhalle otetun connection with television.
14656: teoksen perusteella.
14657: 6. Tämän artiklan 1, 2, 3 ja 4 kappaleen 6. The provisions of paragraphs 1, 2, 3 and
14658: määräyksiä ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa 4 shall not apply if the beneficial owner of the
14659: asuva rojaltin saaja harjoittaa toisessa sopimus- royalties, being a resident of a Contracting
14660: valtiossa, josta rojalti kertyy, liiketoimintaa State, carries on business in the other Contrac-
14661: siellä olevasta kiinteästä toimipaikasta tai har- ting State in which the royalties arise, through
14662: joittaa tässä toisessa valtiossa itsenäistä am- a permanent establishment situated therein, or
14663: mattitoimintaa siellä olevasta kiinteästä paikas- performs in that other State independent per-
14664: ta, ja rojaltin maksamisen perusteena oleva sonai services from a fixed base situated the-
14665: oikeus tai omaisuus tosiasiallisesti liittyy tähän rein, and the right or property in respect of
14666: kiinteään toimipaikkaan tai kiinteään paik- which the royalties are paid is effectively
14667: kaan. Tässä tapauksessa sovelletaan 7 artiklan connected with such permanent establishment
14668: tai 14 artiklan määräyksiä. or fixed base. In such case the provisions of
14669: Article 7 or Article 14, as the case may be, shall
14670: apply.
14671: 7. Rojaltin katsotaan kertyvän sopimusval- 7. Royalties shall be deemed to arise in a
14672: tiosta, kun sen maksaa tämä valtio itse, sen Contracting State when the payer is that State
14673: valtiollinen osa tai paikallisviranomainen tahi itself, a political subdivision, a local authority
14674: tässä valtiossa asuva henkilö. Jos kuitenkin or a resident of that State. Where, however, the
14675: rojaltin maksajalla riippumatta siitä, asuuko person paying the royalties, whether he is a
14676: hän sopimusvaltiossa vai ei, on sopimusvaltios- resident of a Contracting State or not, has in a
14677: sa kiinteä toimipaikka tai kiinteä paikka, jonka Contracting State a permanent establishment
14678: yhteydessä rojaltin maksamisen perusteena ole- or a fixed base in connection with which the
14679: va velvoite on syntynyt, ja rojalti rasittaa tätä obligation to pay the royalties was incurred,
14680: kiinteää toimipaikkaa tai kiinteää paikkaa, and such royalties are borne by such perma-
14681: katsotaan rojaltin kertyvän siitä valtiosta, jossa nent establishment or fixed base, then such
14682: kiinteä toimipaikka tai kiinteä paikka on. royalties shall be deemed to arise in the State in
14683: which the permanent establishment or fixed
14684: base is situated.
14685: 8. Jos rojaltin määrä maksajan ja henkilön, 8. Where, by reason of a special relationship
14686: jolla on oikeus rojaltiin, tai heidän molempien between the payer and the beneficial owner or
14687: ja muun henkilön välisen erityisen suhteen between both of them and some other person,
14688: vuoksi ylittää rojaltin maksamisen perusteena the amount of the royalties, having regard to
14689: olevaan käyttöön, oikeuteen tai tietoon nähden the use, right or information for which they are
14690: määrän, josta maksaja ja henkilö, jolla on paid, exceeds the amount which would have
14691: oikeus rojaltiin, olisivat sopineet, jollei tällaista been agreed upon by the payer and the
14692: suhdetta olisi, sovelletaan tämän artiklan mää- beneficial owner in the absence of such rela-
14693: räyksiä vain viimeksi mainittuun määrään. tionship, the provisions of this Article shall
14694: Tässä tapauksessa verotetaan tämän määrän apply only to the last-mentioned amount. In
14695: ylittävästä maksun osasta kummankin sopi- such case, the excess part of the payments shall
14696: musvaltion lainsäädännön mukaan, ottaen remain taxable according to the laws of each
14697: huomioon tämän sopimuksen muut määräyk- Contracting State, due regard being had to the
14698: set. other provisions of this Convention.
14699: 1991 vp- HE 174 21
14700:
14701: 13 artikla Article 13
14702: Myyntivoitto Capital gains
14703: 1. Voitosta, jonka sopimusvaltiossa asuva 1. Gains derived by a resident of a Contrac-
14704: henkilö saa toisessa sopimusvaltiossa olevan ting State from the alienation of immovable
14705: kiinteän omaisuuden luovutuksesta, voidaan property situated in the other Contracting
14706: verottaa tässä toisessa valtiossa. State may be taxed in that other State.
14707: 2. Voitosta, joka saadaan sopimusvaltiossa 2. Gains from the alienation of movable
14708: olevan yrityksen toisessa sopimusvaltiossa ole- property forming part of the business property
14709: van kiinteän toimipaikan liikeomaisuuteen of a permanent establishment which an enterp-
14710: kuuluvan irtaimen omaisuuden tai sopimusval- rise of a Contracting State has in the other
14711: tiossa asuvan henkilön toisessa sopimusvaltios- Contracting State or of movable property
14712: sa itsenäistä ammatinharjoittamista varten käy- pertaining to a fixed base available to a
14713: tettävänä olevaan kiinteään paikkaan kuuluvan resident of a Contracting State in the other
14714: irtaimen omaisuuden luovutuksesta, voidaan Contracting State for the purpose of perfor-
14715: verottaa tässä toisessa valtiossa. Sama koskee ming independent personai services, including
14716: voittoa, joka saadaan tällaisen kiinteän toimi- such gains from the alienation of such a
14717: paikan luovutuksesta (erillisenä tai !mko yri- permanent establishment (alone or with the
14718: tyksen mukana) tai kiinteän paikan luovutuk- whole enterprise) or of such fixed base may be
14719: sesta. taxed in that other State.
14720: 3. Voitosta, jonka sopimusvaltiossa asuva 3. Gains derived by a resident of a Contrac-
14721: henkilö saa kansainväliseen liikenteeseen käy- ting State from the alienation of ships or
14722: tetyn laivan tai ilma-aluksen taikka tällaisen aircraft operated in international traffic or
14723: laivan tai ilma-aluksen käyttämiseen liittyvän movable property pertaining to the operation
14724: irtaimen omaisuuden luovutuksesta, verotetaan of such ships or aircraft, shall be taxable only
14725: vain tässä valtiossa. in that State.
14726: 4. Voitosta, joka saadaan 4. Gains from the alienation of:
14727: a) sellaisen yhtiön osakkeiden tai muiden a) shares or other corporate rights in a
14728: osuuksien luovutuksesta, jonka varallisuus pää- company, the property of which consists prin-
14729: asiallisesti koostuu sopimusvaltiossa olevasta cipally of immovable property situated in a
14730: kiinteästä omaisuudesta; tai Contracting State; or
14731: b) sellaisen yhtymän (partnership) tai toisen b) an interest in a partnership or a trust, the
14732: henkilön eduksi hallitun varallisuuskokonai- property of which consists principally of im-
14733: suuden (trust) osuuden luovutuksesta, jonka movable property situated in a Contracting
14734: varallisuus pääasiallisesti koostuu sopimusval- State,
14735: tiossa olevasta kiinteästä omaisuudesta,
14736: voidaan verottaa tässä valtiossa. may be taxed in that State.
14737: Tätä kappaletta sovellettaessa sanonta "kiin- For the purposes of this paragraph the term
14738: teä omaisuus" ei käsitä kiinteistöä (lukuun "immovable property" shall not include pro-
14739: ottamatta vuokrakiinteistöä), jossa yhtiön, yh- perty, other than rental property, in which the
14740: tymän tai trustin liiketoimintaa harjoitetaan. business of the company, partnership or trust is
14741: Sanonta käsittää kuitenkin edellä a) kohdassa carried on; however, this term shall include
14742: tarkoitetun yhtiön osakkeet ja muut osuudet shares or other corporate rights in a company
14743: sekä edellä b) kohdassa tarkoitetun yhtymän described in subparagraph (a) above and an
14744: tai trustin osuudet. interest in a partnership or a trust described in
14745: subparagraph (b) above.
14746: 5. Voitosta, joka saadaan muun kuin tämän 5. Gains from the alienation of any property
14747: artiklan 1, 2, 3 ja 4 kappaleessa tarkoitetun other than that referred to in paragraphs 1, 2,
14748: omaisuuden luovutuksesta, verotetaan vain sii- 3 and 4, shall be taxable only in the Contrac-
14749: nä sopimusvaltiossa, jossa luovuttaja asuu. ting State of which the alienator is a resident.
14750: 6. Tämän artiklan 5 kappaleen määräykset 6. The provisions of paragraph 5 shall not
14751: eivät vaikuta sopimusvaltion oikeuteen oman affect the right of either of the Contracting
14752: lainsäädäntönsä mukaan verottaa voitosta, States to levy, according to its law, a tax on
14753: jonka toisessa valtiossa asuva luonnollinen gains derived by an individual who is a resident
14754: 22 1991 vp -HE 174
14755:
14756: henkilö saa omaisuuden luovutuksesta, jos of the other Contracting State, from the alie-
14757: luovuttaja: nation of any property if the alienator:
14758: a) on ensiksi mainitun valtion kansalainen a) is a national of the first-mentioned State
14759: tai on asunut tässä valtiossa vähintään kym- or was a resident of that State for ten years or
14760: menen vuoden ajan ennen omaisuuden luovu- more prior to the alienation of the property,
14761: tusta, ja and
14762: b) on asunut ensiksi mainitussa valtiossa b) was a resident of that first-mentioned
14763: jonakin ajanjaksona viimeisten viiden vuoden State at any time during the five years imme-
14764: aikana ennen tällaista luovutusta. diately preceding such alienation.
14765:
14766: 14 artikla Article 14
14767: Itsenäinen ammatinharjoittaminen Independent personai services
14768: 1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa asuva 1. Income derived by a resident of a Cont-
14769: henkilö saa vapaan ammatin tai muun itsenäi- racting State in respect of professional services
14770: sen toiminnan harjoittamisesta, verotetaan vain or other activities of an independent character
14771: tässä valtiossa, jollei hänellä ole toisessa sopi- shall be taxable only in that State unless he has
14772: musvaltiossa kiinteää paikkaa, joka on vaki- a fixed base regularly available to him in the
14773: naisesti hänen käytettävänään toiminnan har- other Contracting State for the purpose of
14774: joittamista varten. Jos hänellä on tai oli tällai- performing his activities. If he has or had such
14775: nen kiinteä paikka, voidaan tulosta verottaa a fixed base, the income may be taxed in the
14776: tässä toisessa valtiossa, mutta vain niin suures- other State but only so much of it as is
14777: ta tulon osasta, joka on luettava kiinteään attributable to that fixed base.
14778: paikkaan kuuluvaksi.
14779: 2. Sanonta "vapaa ammatti" käsittää erityi- 2. The term "professional services" includes
14780: sesti itsenäisen tieteellisen, kirjallisen ja taiteel- especially independent scientific, literary, artis-
14781: lisen toiminnan, kasvatus- ja opetustoiminnan tic, educational or teaching activities as well as
14782: sekä sen itsenäisen toiminnan, jota lääkäri, the independent activities of physicians, la-
14783: asianajaja, insinööri, arkkitehti, hammaslääkäri wyers, engineers, architects, dentists and ac-
14784: ja tilintarkastaja harjoittavat. countants.
14785:
14786: 15 artikla Article 15
14787: Yksityinen palvelus Dependent personai services
14788: l. Jollei 16, 18 ja 19 artiklan määräyksistä 1. Subject to the provisions of Articles 16, 18
14789: muuta johdu, verotetaan palkasta ja muusta and 19, salaries, wages and other similar
14790: sellaisesta hyvityksestä, jonka sopimusvaltiossa remuneration derived by a resident of a Cont-
14791: asuva henkilö saa epäitsenäisestä työstä, vain racting State in respect of an employment shall
14792: tässä valtiossa, jollei työtä tehdä toisessa sopi- be taxable only in that State unless the emp-
14793: musvaltiossa. Jos työ tehdään tässä toisessa loyment is exercised in the other Contracting
14794: valtiossa, voidaan työstä saadusta hyvityksestä State. If the employment is so exercised, such
14795: verottaa siellä. remuneration as is derived therefrom may be
14796: taxed in that other State.
14797: 2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräysten 2. Notwithstanding the provisions of parag-
14798: estämättä verotetaan hyvityksestä, jonka sopi- raph 1, remuneration derived by a resident of a
14799: musvaltiossa asuva henkilö saa toisessa sopi- Contracting State in respect of an employment
14800: musvaltiossa tekemästään epäitsenäisestä työs- exercised in the other Contracting State shall
14801: tä, vain ensiksi mainitussa valtiossa, jos: be taxable only in the first-mentioned State if:
14802: a) saaja oleskelee toisessa valtiossa yhdessä a) the recipient is present in the other State
14803: jaksossa, tai useassa jaksossa yhteensä, enin- for a period or periods not exceeding in the
14804: tään 183 päivää kalenterivuoden aikana, ja aggregate 183 days in the calendar year con-
14805: cerned, and
14806: b) hyvityksen maksaa työnantaja tai se mak- b) the remuneration is paid by, or on behalf
14807: setaan työnantajan puolesta, joka ei asu toises- of, an employer who is not a resident of the
14808: sa valtiossa, sekä other State, and
14809: 1991 vp- HE 174 23
14810:
14811: c) hyvityksellä ei rasiteta kiinteää toimipaik- c) the remuneration is not borne by a
14812: kaa tai kiinteää paikkaa, joka työnantajana on permanent establishment or a fixed base which
14813: toisessa valtiossa. the employer has in the other State.
14814: 3. Edellä tässä artiklassa olevien määräysten 3. Notwithstanding the preceding provisions
14815: estämättä verotetaan hyvityksestä, joka saa- of this Article, remuneration in respect of an
14816: daan sopimusvaltiossa olevan yrityksen kan- employment exercised aboard a ship or aircraft
14817: sainväliseen liikenteeseen käyttämässä laivassa operated in international traffic by an enterp-
14818: tai ilma-aluksessa tehdystä epäitsenäisestä työs- rise of a Contrading State, shall be taxable
14819: tä, vain tässä valtiossa. only in that State.
14820:
14821: 16 artikla Article 16
14822: Johtajanpalkkio Directors' Jees
14823: Johtajanpalkkiosta ja muusta sellaisesta suo- Directors' fees and other similar payments
14824: rituksesta, jonka sopimusvaltiossa asuva hen- derived by a resident of a Contracting State in
14825: kilö saa toisessa sopimusvaltiossa asuvan yh- his capacity as a member of the board of
14826: tiön johtokunnan tai muun sellaisen toimieli- directors or a similar organ of a company
14827: men jäsenenä, voidaan verottaa tässä toisessa which is a resident of the other Contracting
14828: valtiossa. State may be taxed in that other State.
14829:
14830: 17 artikla Article 17
14831: Taiteilijat ja urheilijat Artistes and athletes
14832: 1. Tämän sopimuksen 7, 14 ja 15 artiklan 1. Notwithstanding the provisions of Articles
14833: määräysten estämättä voidaan tulosta, jonka 7, 14 and 15, income derived by a resident of a
14834: sopimusvaltiossa asuva henkilö saa taiteilijana, Contracting State as an entertainer, such as a
14835: kuten teatteri- tai elokuvanäyttelijänä, radio- theatre, motion picture, radio or television
14836: tai televisiotaiteilijana tahi muusikkona, taikka artiste, or a musician, or as an athlete, from his
14837: urheilijana, toisessa sopimusvaltiossa harjoitta- personai activities as such exercised in the other
14838: mastaan henkilökohtaisesta toiminnasta, verot- Contracting State, may be taxed in that other
14839: taa tässä toisessa valtiossa. State.
14840: 2. Milloin tulo, joka saadaan taiteilijan tai 2. Where income in respect of personai
14841: urheilijan tässä ominaisuudessaan harjoitta- activities exercised by an entertainer or an
14842: masta henkilökohtaisesta toiminnasta, ei tule athlete in his capacity as such accrues not to
14843: taiteilijalle tai urheilijalle itselleen, vaan toiselle the entertainer or athlete himself but to another
14844: henkilölle, voidaan tästä tulosta, 7, 14 ja 15 person, that income may, notwithstanding the
14845: artiklan määräysten estämättä, verottaa siinä provisions of Articles 7, 14 and 15, be taxed in
14846: sopimusvaltiossa, jossa taiteilija tai urheilija the Contracting State in which the activities of
14847: harjoittaa toimintaansa. the entertainer or athlete are exercised.
14848: 3. Tämän artiklan 2 kappaleen määräyksiä ei 3. The provisions of paragraph 2 shall not
14849: sovelleta, jos näytetään, ettei taiteilija tai ur- apply if it is established that neither the
14850: heilija eikä häneen etuyhteydessä oleva henkilö entertainer or the athlete nor persons related
14851: osallistu välittömästi tai välillisesti mainitussa thereto, participate directly or indirectly in the
14852: kappaleessa tarkoitetun henkilön saamaan tu- profits of the person referred to in that
14853: loon. paragraph.
14854:
14855: 18 artikla Article 18
14856: Eläke ja elinkorko Pensions and annuities
14857: 1. Eläkkeestä ja elinkorosta, jotka kertyvät 1. Pensions and annuities arising in a Cont-
14858: sopimusvaltiosta ja maksetaan toisessa sopi- racting State and paid to a resident of the other
14859: musvaltiossa asuvalle henkilölle, voidaan verot- Contracting State may be taxed in that other
14860: taa tässä toisessa valtiossa. State.
14861: 24 1991 vp- HE 174
14862:
14863: 2. Eläkkeestä, joka kertyy sopimusvaltiosta 2. Pensions ansmg in a Contracting State
14864: ja maksetaan toisessa sopimusvaltiossa asuvalle and paid to a resident of the other Contracting
14865: henkilölle, voidaan verottaa myös siinä valtios- State may also be taxed in the State in which
14866: sa, josta se kertyy, tämän valtion lainsäädän- they arise, and according to the laws of that
14867: nön mukaan. Milloin kuitenkin kysymyksessä State. However, in the case of periodic pension
14868: on toistuvaissuorituksena maksettava eläke, payments, the tax so charged shall not exceed
14869: vero ei saa olla suurempi kuin 20 prosenttia 20 per cent of the gross amount of the
14870: suorituksen kokonaismäärästä. payment.
14871: 3. Elinkorosta, joka kertyy sopimusvaltiosta 3. Annuities arising in a Contracting State
14872: ja maksetaan toisessa sopimusvaltiossa asuvalle and paid to a resident of the other Contracting
14873: henkilölle, voidaan verottaa myös siinä valtios- State may also be taxed in the State in which
14874: sa, josta se kertyy, tämän valtion lainsäädän- they arise, and according to the laws of that
14875: nön mukaan, mutta vero ei saa olla suurempi State, but the tax so charged shall not exceed
14876: kuin 15 prosenttia siitä elinkoron osasta, joka 15 per cent of the portion thereof that is
14877: on veronalainen tässä valtiossa. Tätä rajoitusta subject to tax in that State. However, this
14878: ei kuitenkaan sovelleta kertamaksuun, joka limitation does not apply to lump-sum pay-
14879: saadaan elinkoron takaisinostosta, peruuttami- ments arising on the surrender, cancellation,
14880: sesta, lunastamisesta, myynnistä tai muusta redemption, sale or other alienation of an
14881: luovutuksesta, tai maksuun, joka saadaan tuloa annuity, or to payments of any kind under an
14882: tasaavan elinkorkosopimuksen nojalla (englan- income-averaging annuity contract.
14883: niksi "income-averaging annuity contract";
14884: ranskaksi "contrat de rente a versements inva-
14885: riables").
14886: 4. Tämän sopimuksen määräysten estämättä 4. Notwithstanding any provlSlon of this
14887: sotaveteraanieläkkeet ja -avustukset, jotka ker- Convention, war veterans pensions and allo-
14888: tyvät sopimusvaltiosta ja maksetaan toisessa wances arising in a Contracting State and paid
14889: sopimusvaltiossa asuvalle henkilölle, vapaute- to a resident of the other Contracting State
14890: taan verosta tässä toisessa valtiossa siinä laa- shall be exempt from tax in that other State to
14891: juudessa kuin ne olisivat vapaat verosta, jos the extent that they would be exempt from tax
14892: ensiksi mainitussa valtiossa asuva henkilö olisi if received by a resident of the first-mentioned
14893: saanut ne. State.
14894:
14895:
14896: 19 artikla Article 19
14897: Julkinen palvelus Government service
14898: 1. a) Hyvityksestä (eläkettä lukuun ottamat- 1. a) Remuneration, other than a pension,
14899: ta), jonka sopimusvaltio, sen valtiollinen osa paid by a Contracting State or a political
14900: tai paikallisviranomainen maksaa luonnolliselle subdivision or a local authority thereof to an
14901: henkilölle työstä, joka tehdään tämän valtion, individual in respect of services rendered to
14902: sen valtiollisen osan tai paikallisviranomaisen that State or subdivision or authority shall be
14903: palveluksessa, verotetaan vain tässä valtiossa. taxable only in that State.
14904: b) Tällaisesta hyvityksestä verotetaan kuiten- b) However, such remuneration shall be
14905: kin vain toisessa sopimusvaltiossa, jos työ taxable only in the other Contracting State if
14906: tehdään tässä valtiossa ja henkilö asuu tässä the services are rendered in that State and the
14907: valtiossa ja individual is a resident of that State who:
14908: 1) hän on tämän valtion kansalainen; tai (i) is a national of that State; or
14909: 2) hänestä ei tullut tässä valtiossa asuvaa (ii) did not become a resident of that State
14910: ainoastaan tämän työn tekemiseksi. solely for the purpose of rendering the services.
14911: 2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä ei 2. The provisions of paragraph 1 shall not
14912: sovelleta hyvitykseen, joka maksetaan sopimus- apply to remuneration in respect of services
14913: valtion, sen valtiollisen osan tai paikallisvira- rendered in connection with a business carried
14914: nomaisen harjoittaman liiketoiminnan yhtey- on by a Contracting State or a political
14915: dessä tehdystä työstä. subdivision or a local authority thereof.
14916: 1991 vp- HE 174 25
14917:
14918: 20 artikla Article 20
14919: Opiskelijat ja harjoittelijat Students and apprentices
14920: Rahamääristä, jotka opiskelija tai liikealan Payments which a student or business app-
14921: harjoittelija, joka asuu tai välittömästi ennen rentice who is or was immediately before
14922: oleskeluaan sopimusvaltiossa asui toisessa so- visiting a Contracting State a resident of the
14923: pimusvaltiossa ja joka oleskelee ensiksi maini- other Contracting State and who is present in
14924: tussa valtiossa yksinomaan koulutuksensa tai the first-mentioned State solely for the purpose
14925: harjoittelunsa vuoksi, saa elatustaan, koulutus- of his education or training receives for the
14926: taan tai harjoitteluaan varten, ei tässä valtiossa purpose of his maintenance, education or
14927: veroteta, edellyttäen, että nämä rahamäärät training shall not be taxed in that State,
14928: kertyvät tämän valtion ulkopuolella olevista provided that such payments arise from sources
14929: lähteistä. outside that State.
14930:
14931: 21 artikla Article 21
14932: Muu tulo Other income
14933: 1. Jollei 2 kappaleen määräyksistä muuta 1. Subject to the provisions of paragraph 2,
14934: johdu, verotetaan tulosta, jonka sopimusval- items of income of a resident of a Contracting
14935: tiossa asuva henkilö saa ja jota ei käsitellä State not dealt with in the foregoing Articles of
14936: tämän sopimuksen edellä olevissa artikloissa, this Convention shall be taxable only in that
14937: vain tässä valtiossa. State.
14938: 2. Jos sopimusvaltiossa asuva henkilö saa 2. However, if such income is derived by a
14939: tällaista tuloa toisessa sopimusvaltiossa olevas- resident of a Contracting State from sources in
14940: ta lähteestä, voidaan tästä tulosta kuitenkin the other Contracting State, such income may
14941: verottaa myös siinä valtiossa, josta se kertyy, also be taxed in the State in which it arises, and
14942: tämän valtion lainsäädännön mukaan. Milloin according to the law of that State. However, in
14943: kysymyksessä on kuolinpesästä tai toisen hen- the case of income from an estate or trust, the
14944: kilön eduksi hallitusta varallisuuskokonaisuu- tax so charged shall, provided that the income
14945: desta (trust) saatu tulo, ei vero kuitenkaan saa is taxable in the Contracting State in which the
14946: olla suurempi kuin 15 prosenttia tulon koko- recipient resides, not exceed 15 per cent of the
14947: naismäärästä, edellyttäen, että tulo on verona- gross amount of the income.
14948: laista siinä sopimusvaltiossa, jossa saaja asuu.
14949: 3. Tätä artiklaa sovellettaessa toisen henki- 3. For the purposes of this Article, a trust
14950: lön eduksi hallitun varallisuuskokonaisuuden does not include an arrangement whereby the
14951: (trustin) ei katsota käsittävän järjestelyä, jonka contributions made to the trust are deductible
14952: mukaan trustille maksettu suoritus on vähen- for the purposes of taxation in Canada.
14953: nyskelpoinen Kanadan verotuksessa.
14954:
14955: 22 artikla Article 22
14956: Kaksinkertaisen verotuksen poistaminen Elimination of double taxation
14957: 1. Kanadassa kaksinkertainen verotus pois- 1. In the case of Canada, double taxation
14958: tetaan seuraavasti: shall be eliminated as follows:
14959: a) Jollei muuta johdu Kanadan voimassa a) Subject to the existing provisions of the
14960: olevista, muussa maassa kuin Kanadassa mak- law of Canada regarding the deduction from
14961: setun veron vähentämistä Kanadassa makset- tax payable in Canada of tax paid in a territory
14962: tavasta verosta koskevista säännöksistä ja näi- outside Canada and to any subsequent modi-
14963: hin säännöksiin vastedes tehtävistä muutoksis- fication of those provisions - which shall not
14964: ta (sikäli kuin tämä lainsäädäntö ei vaikuta affect the general principle hereof- and unless
14965: tässä esitettyyn yleiseen periaatteeseen) ja jollei a greater deduction or relief is provided under
14966: Kanadan lainsäädännön mukaan myönnetä the laws of Canada, tax payable in Finland on
14967: suurempaa vähennystä tai huojennusta, vähen- profits, income or gains arising in Finland shall
14968: netään Suomesta kertyneen tulon tai voiton be deducted from any Canadian tax payable in
14969: 4 301231A
14970: 26 1991 vp -HE 174
14971:
14972: perusteella Suomessa maksettava vero tällaisen respect of such profits, income or gains.
14973: tulon tai voiton perusteella maksettavasta Ka-
14974: nadan verosta.
14975: b) Jollei muuta johdu Kanadan voimassa b) Subject to the existing provisions of the
14976: olevista, ulkomaisen tytäryhtiön verovapaan law of Canada regarding the determination of
14977: ylijäämän vahvistamista koskevista säännöksis- the exempt surplus of a foreign affiliate and to
14978: tä ja näihin säännöksiin vastedes tehtävistä any subsequent modification of those provi-
14979: muutoksista (sikäli kuin tämä lainsäädäntö ei sions - which shall not affect the general
14980: vaikuta tässä esitettyyn yleiseen periaatteeseen), principle hereof - for the purpose of compu-
14981: Kanadassa asuvalla yhtiöllä on Kanadan veroa ting Canadian tax, a company resident in
14982: laskettaessa oikeus yhtiön verotettavaa tuloa Canada shall be allowed to deduct in compu-
14983: laskettaessa vähentää osinko, jonka se on ting its taxable income any dividend received
14984: saanut Suomessa asuvan tytäryhtiön verova- by it out of the exempt surplus of a foreign
14985: paasta ylijäämästä. affiliate resident in Finland.
14986: 2. Suomessa kaksinkertainen verotus poiste- 2. In the case of Finland, double taxation
14987: taan seuraavasti: shall be eliminated as follows:
14988: a) Milloin Suomessa asuvalla henkilöllä on a) Where a resident of Finland derives
14989: tuloa, josta tämän sopimuksen määräysten income which, in accordance with the provi-
14990: mukaan voidaan verottaa Kanadassa, Suomen sions of this Convention, may be taxed in
14991: on, jollei b) kohdan määräyksistä muuta johdu, Canada, Finland shall, subject to the provi-
14992: vähennettävä tämän henkilön tulosta suoritet- sions of subparagraph (b), allow as a deduction
14993: tavista veroista Kanadassa tulosta maksettuja from the taxes on income of that person, an
14994: veroja vastaava määrä. Vähennyksen määrä ei amount equal to the taxes on income paid in
14995: kuitenkaan saa olla suurempi kuin se ennen Canada. The deduction shall not, however,
14996: vähennyksen tekemistä lasketun tulosta suori- exceed that part of the tax on income, as
14997: tettavan veron osa, joka jakautuu sille tulolle, computed before the deduction is given, which
14998: josta voidaan verottaa Kanadassa. is attributable to the income which may be
14999: taxed in Canada.
15000: b) Tämän kappaleen a) kohdan määräysten b) Notwithstanding the provisions of subpa-
15001: estämättä osinko, jonka Kanadassa asuva yh- ragraph (a), dividends paid by a company
15002: tiö maksaa Suomessa asuvalle yhtiölle, vapau- which is a resident of Canada to a company
15003: tetaan Suomen verosta, jos saaja välittömästi which is a resident of Finland and controls
15004: hallitsee vähintään 10 prosenttia maksavan directly at least 10 per cent of the voting power
15005: yhtiön äänimäärästä. in the company paying the dividends shall be
15006: exempt from Finnish tax.
15007: c) Jos Suomessa asuvan henkilön tulo on c) Where in accordance with any provision
15008: sopimuksen määräysten mukaan vapautettu of the Convention income derived by a resident
15009: verosta Suomessa, Suomi voi kuitenkin määrä- of Finland is exempt from tax in Finland,
15010: tessään tämän henkilön muusta tulosta suori- Finland may nevertheless, in calculating the
15011: tettavan veron määrää ottaa lukuun sen tulon, amount of tax on the remaining income of such
15012: joka on vapautettu verosta. resident, take into account the exempted inco-
15013: me.
15014: 3. Tätä artiklaa sovellettaessa katsotaan tu- 3. For the purposes of this Article, profits,
15015: lon tai voiton, jonka sopimusvaltiossa asuva income or gains of a resident of a Contracting
15016: henkilö saa ja josta sopimuksen mukaan vero- State which are taxed in the other Contracting
15017: tetaan toisessa sopimusvaltiossa, kertyvän tässä State in accordance with the Convention shall
15018: toisessa valtiossa olevasta lähteestä. be deemed to arise from sources in that other
15019: State.
15020:
15021: 23 artikla Article 23
15022: Syrjintäkielto N on-discrimination
15023: 1. Sopimusvaltion kansalainen ei toisessa 1. Nationals of a Contracting State shall not
15024: sopimusvaltiossa saa joutua sellaisen verotuk- be subjected in the other Contracting State to
15025: 1991 vp- HE 174 27
15026:
15027: sen tai siihen liittyvän velvoituksen kohteeksi, any taxation or any requirement connected
15028: joka on muunlainen tai raskaampi kuin verotus therewith which is other or more burdensome
15029: tai siihen liittyvä velvoitus, jonka kohteeksi than the taxation and connected requirements
15030: tämän toisen valtion kansalainen samoissa olo- to which nationals of that other State in the
15031: suhteissa joutuu tai saattaa joutua. same circumstances are or may be subjected.
15032: 2. Verotus, joka kohdistuu sopimusvaltiossa 2. The taxation on a permanent establish-
15033: olevan yrityksen toisessa sopimusvaltiossa ole- ment which an enterprise of a Contracting
15034: vaan kiinteään toimipaikkaan, ei tässä toisessa State has in the other Contracting State shall
15035: valtiossa saa olla epäedullisempi kuin verotus, not be less favourably levied in that other State
15036: joka kohdistuu tässä toisessa valtiossa olevaan than the taxation levied on enterprises of that
15037: samanlaista toimintaa harjoittavaan yritykseen. other State carrying on the same activities.
15038: 3. Tämän artiklan määräysten ei katsota 3. Nothing in this Article shall be construed
15039: velvoittavan sopimusvaltiota myöntämään toi- as ob1iging a Contracting State to grant to
15040: sessa sopimusvaltiossa asuvalle henkilölle sel- residents of the other Contracting State any
15041: laista henkilökohtaista vähennystä verotukses- personai allowances, reliefs and reductions for
15042: sa, vapautusta verosta tai alennusta veroon taxation purposes on account of civil status or
15043: siviilisäädyn taikka perheen huoltovelvollisuu- family responsibilities which it grants to its
15044: den johdosta, joka myönnetään omassa valtios- own residents.
15045: sa asuvalle henkilölle.
15046: 4. Tässä artiklassa sanonnalla "verotus" 4. ln this Article, the term "taxation" means
15047: tarkoitetaan tämän sopimuksen piiriin kuulu- taxes which are the subject of this Convention.
15048: via veroja.
15049:
15050: 24 artikla Article 24
15051: Keskinäinen sopimusmenettely Mutual agreement procedure
15052: 1. Jos henkilö katsoo; että sopimusvaltion tai 1. Where a person considers that the actions
15053: molempien sopimusvaltioiden toimenpiteet of one or both of the Contracting States result
15054: ovat johtaneet tai johtavat hänen osaltaan or will result for him in taxation not in
15055: verotukseen, joka on tämän sopimuksen mää- accordance with the provisions of this Conven-
15056: räysten vastainen, hän voi tehdä sen sopimus- tion, he may, irrespective of the remedies
15057: valtion toimivaltaiselle viranomaiselle, jossa provided by the domestic law of those States,
15058: hän asuu, kirjallisen hakemuksen, jossa vero- address to the competent authority of the
15059: tuksen muuttamisen perusteet mainitaan, ilman Contracting State of which he is a resident an
15060: että tämä vaikuttaa hänen oikeuteensa käyttää application in writing stating the grounds for
15061: näiden valtioiden sisäisessä oikeusjärjestyksessä claiming the revision of such taxation. To be
15062: olevia oikeussuojakeinoja. Jotta hakemus voi- admissible, the said application must be sub-
15063: taisiin ottaa tutkittavaksi, se on annettava mitted within two years from the first notifi-
15064: kahden vuoden kuluessa siitä kun henkilö sai cation of the action which gives rise to taxation
15065: tiedon toimenpiteestä, joka aiheuttaa sopimuk- not in accordance with the Convention.
15066: sen vastaisen verotuksen.
15067: 2. Jos toimivaltainen viranomainen, jota 2. The competent authority referred to in
15068: tarkoitetaan 1 kappaleessa, havaitsee huomau- paragraph 1 shall endeavour, if the objection
15069: tuksen perustelluksi, mutta ei itse voi saada appears to it to be justified and if it is not itself
15070: aikaan tyydyttävää ratkaisua, viranomaisen on able to arrive at a satisfactory solution, to
15071: pyrittävä toisen sopimusvaltion toimivaltaisen resolve the case by mutual agreement with the
15072: viranomaisen kanssa keskinäisin sopimuksin competent authority of the other Contracting
15073: ratkaisemaan asia siinä tarkoituksessa, että State, with a view to the avoidance of taxation
15074: vältetään verotus, joka on sopimuksen vastai- which is not in accordance with the Conven-
15075: nen. tion.
15076: 3. Sopimusvaltio ei saa korottaa sopimusval- 3. A Contracting State shall not after six
15077: tiossa asuvan henkilön verotuksen perustetta years from the end of the taxable period in
15078: sen jälkeen kun kuusi vuotta on kulunut sen which the income concerned has accrued, inc-
15079: verokauden päättymisestä, jona tulo kertyi, rease the tax base of a resident of either of the
15080: 28 1991 vp- HE 174
15081:
15082: sisällyttämällä siihen tuloeriä, joista on verotet- Contracting States by including therein items
15083: tu myös toisessa sopimusvaltiossa. Tätä kap- of income which have a1so been charged to tax
15084: paletta ei sovelleta petokseen, tahalliseen lai- in the other Contracting State. This paragraph
15085: minlyöntiin tai huolimattomuuteen. shall not app1y in the case of fraud, willful
15086: default or neglect.
15087: 4. Sopimusvaltioiden toimivaltaisten viran- 4. The competent authorities of the Contrac-
15088: omaisten on pyrittävä keskinäisin sopimuksin ting States shall endeavour to resolve by
15089: ratkaisemaan sopimuksen tulkinnassa tai sovel- mutual agreement any difficulties or doubts
15090: tamisessa syntyvät vaikeudet tai epätietoisuutta arising as to the interpretation or application of
15091: aiheuttavat kysymykset. Erityisesti voivat sopi- the Convention. In particular, the competent
15092: musvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset neu- authorities of the Contracting States may con-
15093: votella keskenään pyrkiäkseen sopimaan sult together to endeavour to agree:
15094: a) tulon jakamisesta sopimusvaltiossa asuvan a) to the same attribution of profits to a
15095: henkilön ja hänen toisessa sopimusvaltiossa resident of a Contracting State and its perma-
15096: olevan kiinteän toimipaikkansa kesken; nent establishment situated in the other Cont-
15097: racting State;
15098: b) tulon jakamisesta sopimusvaltiossa asuvan b) to the same allocation of income between
15099: henkilön ja toisen sellaisen häneen etuyhteydes- a resident of a Contracting State and any
15100: sä olevan henkilön kesken, jota tarkoitetaan 9 associated person provided for in Article 9.
15101: artiklassa.
15102: 5. Sopimusvaltioiden toimivaltaiset viran- 5. The competent authorities of the Contrac-
15103: omaiset voivat neuvotella keskenään kaksin- ting States may consult together for the elimi-
15104: kertaisen verotuksen poistamiseksi sellaisissa nation of double taxation in cases not provided
15105: tapauksissa, joita sopimus ei käsitä. for in the Convention.
15106:
15107: 25 artikla Article 25
15108: Tietojen vaihtaminen Exchange of information
15109: 1. Sopimusvaltioiden toimivaltaisten viran- 1. The competent authorities of the Contrac-
15110: omaisten on vaihdettava keskenään sellaisia ting States shall exchange such information as
15111: tietoja, jotka ovat välttämättömiä tämän sopi- is necessary for carrying out the provisions of
15112: muksen tai sopimusvaltioiden sopimuksen pii- this Convention or of the domestic laws of the
15113: riin kuuluvia veroja koskevan sisäisen lainsää- Contracting States concerning taxes covered by
15114: dännön määräysten soveltamiseksi, mikäli tä- the Convention insofar as the taxation thereun-
15115: män lainsäädännön perusteella tapahtuva vero- der is not contrary to the Convention. The
15116: tus ei ole sopimuksen vastainen. Sopimuksen 1 exchange of information is not restricted by
15117: artikla ei rajoita tietojen vaihtamista. Sopimus- Article 1. Any information received by a
15118: valtion vastaanottamia tietoja on käsiteltävä Contracting State shall be treated as secret in
15119: salaisina samalla tavalla kuin tämän valtion the same manner as information obtained
15120: sisäisen lainsäädännön perusteella saatuja tie- under the domestic laws of that State and shall
15121: toja ja niitä saadaan ilmaista vain henkilöille be disclosed only to persons or authorities
15122: tai viranomaisille (niihin luettuina tuomioistui- (including courts and administrlltive bodies)
15123: met ja hallintoelimet), jotka määräävät, kanta- involved in the assessment or collection of, the
15124: vat tai perivät sopimuksen piiriin kuuluvia enforcement or prosecution in respect of, or the
15125: veroja tai käsittelevät näitä veroja koskevia determination of appeals in relation to, the
15126: syytteitä tai valituksia. Näiden henkilöiden tai taxes covered by the Convention. Such persons
15127: viranomaisten on käytettävä tietoja vain tällai- or authorities shall use the information only for
15128: siin tarkoituksiin. Ne saavat ilmaista tietoja such purposes. They may disclose the informa-
15129: julkisessa oikeudenkäynnissä tai tuomioistui- tion in public court proceedings or in judicial
15130: men ratkaisuissa. decisions.
15131: 2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräysten ei 2. In no case shall the provisions of parag-
15132: katsotå velvoittavan sopimusvaltiota: raph 1 be construed so as to impose on a
15133: Contracting State the obligation:
15134: a) ryhtymään hallintotoimiin, jotka poikkea- a) to carry out administrative measures at
15135: 1991 vp -HE 174 29
15136:
15137: vat tämän sopimusvaltion tai toisen sopimus- variance with the laws and administrative
15138: valtion lainsäädännöstä ja hallintokäytännöstä; practice of that or of the other Contracting
15139: State;
15140: b) antamaan tietoja, joita tämän sopimusval- b) to supply information which is not obtai-
15141: tion tai toisen sopimusvaltion lainsäädännön nable under the laws or in the normal course of
15142: mukaan tai säännönmukaisen hallintomenette- the administration of that or of the other
15143: lyn puitteissa ei voida hankkia; Contracting State;
15144: c) antamaan tietoja, jotka paljastaisivat lii- c) to supply information which would disc-
15145: kesalaisuuden taikka teollisen, kaupallisen ja lose any trade, business, industrial, commercial
15146: ammatillisen salaisuuden tai elinkeinotoimin- or professional secret or trade process, or
15147: nassa käytetyn menettelytavan, taikka tietoja, information, the disclosure of which would be
15148: joiden ilmaiseminen olisi vastoin yleistä järjes- contrary to public policy (ordre public).
15149: tystä (ordre public).
15150:
15151: 26 artikla Article 26
15152: Diplomaattiset edustajat ja konsulivirkamiehet Diplomatic agents and consular officers
15153: 1. Tämä sopimus ei vaikuta niihin verotuk- 1. Nothing in this Convention shall affect the
15154: sellisiin erioikeuksiin, jotka kansainvälisen oi- fiscal privileges of diplomatic agents or consu-
15155: keuden yleisten sääntöjen tai erityisten sopi- lar officers under the general rules of interna-
15156: musten määräysten mukaan myönnetään dip- tional law or under the provisions of special
15157: lomaattisille edustajille tai konsulivirkamiehille. agreements.
15158: 2. Tämän sopimuksen 4 artiklan määräysten 2. Notwithstanding Article 4, an individual
15159: estämättä katsotaan henkilön, joka on sopi- who is a member of a diplomatic mission,
15160: musvaltion toisessa sopimusvaltiossa tai kol- consular post or permanent mission of a
15161: mannessa valtiossa olevan diplomaattisen edus- Contracting State which is situated in the other
15162: tuston, konsuliedustuston tai pysyvän edustus- Contracting State or in a third State shall be
15163: ton jäsen, sopimusta sovellettaessa asuvan lä- deemed for the purposes of the Convention to
15164: hettäjävaltiossa, jos hän on lähettäjävaltiossa be a resident of the sending State if he is liable
15165: kaiken tulonsa perusteella suoritettavan veron in the sending State to the same obligations in
15166: osalta samojen velvoitteiden alainen kuin tässä relation to tax on his total income as are
15167: lähettäjävaltiossa asuva henkilö. residents of that sending State.
15168: 3. Sopimusta ei sovelleta kansainväliseen 3. The Convention shall not apply to Inter-
15169: järjestöön, sen toimielimeen tai virkamieheen national Organizations, to organs or officials
15170: eikä henkilöön, joka on kolmannen valtion thereof and to persons who are members of a
15171: diplomaattisen edustuston, konsuliedustuston diplomatic mission, consular post or permanent
15172: tai pysyvän edustuston jäsen ja joka oleskelee mission of a third State, being present in a
15173: sopimusvaltiossa olematta kummassakaan so- Contracting State and who are not liable in
15174: pimusvaltiossa kaiken tulonsa perusteella suo- either Contracting State to the same obliga-
15175: ritettavan veron osalta samojen velvoitteiden tions in relation to tax on their total income as
15176: alainen kuin siellä asuva henkilö. are residents thereof.
15177:
15178: 27 artikla Article 27
15179: Erinäisiä määräyksiä Miscellaneous rules
15180: 1. Tämän sopimuksen määräysten ei ole 1. The provisions of this Convention shall
15181: katsottava millään tavoin rajoittavan sellaista not be construed to restrict in any manner any
15182: vapautusta verosta, alennusta veroon, vähen- exclusion, exemption, d~ductwn, credit, or ot-
15183: nystä, hyvitystä tai muuta huojennusta, joka her allowance now or hereafter accorded
15184: nyt tai vastedes myönnetään
15185: a) sopimusvaltion lainsäädännön mukaan a) by the laws of a Contracting State in the
15186: tässä sopimusvaltiossa määrättävää veroa las- determination of the tax imposed by that State,
15187: kettaessa, tai or
15188: b) sopimusvaltion tekemän muun sopimuk- b) by any other agreement entered into by a
15189: sen mukaan. Contracting State.
15190: 30 1991 vp- HE 174
15191:
15192: 2. Sopimuksen määräykset eivät estä Kana- 2. Nothing in the Convention shall be
15193: daa verottamasta määrästä, joka Kanadan construed as preventing Canada from imposing
15194: tuloverolain 91 §:n mukaan luetaan Kanadassa a tax on amounts included in the income of a
15195: asuvan henkilön tuloon (englanniksi "Foreign resident of Canada according to section 91 of
15196: Accrual Property Income"; ranskaksi "Revenu the Canadian lncome Tax Act (Foreign Acc-
15197: etranger accumule, tire de biens"). rual Property lncome).
15198: 3. Sopimuksen määräysten estämättä verote- 3. Notwithstanding anything in the Conven-
15199: taan elatusavusta ja muusta samanluonteisesta tion, alimony and other similar payments
15200: suorituksesta, joka kertyy sopimusvaltiosta ja arising in a Contracting State and paid to a
15201: maksetaan toisessa sopimusvaltiossa asuvalle resident of the other Contracting State who is
15202: henkilölle, vain tässä toisessa valtiossa, jos subject to tax therein in respect thereof, shall
15203: saaja on siellä velvollinen suorittamaan veroa be taxable only in that other State.
15204: tästä elatusavusta tai suorituksesta.
15205: 4. Sopimusvaltioiden toimivaltaiset viran- 4. The competent authorities of the Contrac-
15206: omaiset voivat olla välittömässä yhteydessä ting States may communicate with each other
15207: keskenään sopimuksen soveltamiseksi. directly for, the purpose of applying the Con-
15208: vention.
15209:
15210: 28 artikla Article 28
15211: Voimaantulo Entry into force
15212: 1. Sopimusvaltioiden hallitukset ilmoittavat 1. The Governments of the Contracting
15213: toisilleen täyttäneensä valtiosäännössään tä- States shall notify to each other that the
15214: män sopimuksen voimaantulolle asetetut edel- constitutional requirements for the entry into
15215: lytykset. force of this Convention have been complied
15216: with.
15217: 2. Sopimus tulee voimaan kolmantenakym- 2. The Convention shall enter into force
15218: menentenä päivänä siitä päivästä, jona myö- thirty days after the date of the later of the
15219: hempi 1 kappaleessa tarkoitetuista ilmoituksis- notifications referred to in paragraph 1 and its
15220: ta on tehty, ja sen määräyksiä sovelletaan: provisions shall have effect:
15221: a) Kanadassa: a) in Canada:
15222: 1) lähteellä pidätettävän veron osalta, mää- (i) in respect of tax withheld at the source on
15223: rään, joka maksetaan tai hyvitetään henkilölle, amounts paid or credited to non-residents on
15224: joka ei asu Kanadassa, sitä vuotta, jona sopi- or after 1 J anuary in the calendar year next
15225: mus tulee voimaan, lähinnä seuraavan kalente- following that in which the Convention enters
15226: rivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen; into force; and
15227: ja
15228: 2) muun Kanadan veron osalta, sitä vuotta, (ii) in respect of other Canadian tax for
15229: jona sopimus tulee voimaan, lähinnä seuraavan taxation years beginning on or after 1 January
15230: kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen in the calendar year next following that in
15231: jälkeen aikaviita verovuosilta; which the Convention enters into force;
15232: b) Suomessa: b)in Finland:
15233: 1) lähteellä pidätettävien verojen osalta, tu- (i) in respect of taxes withheld at source, on
15234: loon, joka saadaan sitä vuotta, jona sopimus income derived on or after 1 January in the
15235: tulee voimaan, lähinnä seuraavan kalenterivuo- calendar year next following the year in which
15236: den tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen; ja the Convention enters into force; and
15237: 2) muiden tulosta suoritettavien verojen osal- (ii) in respect of other taxes on income, for
15238: tct, vermhin, jotka määrätään sitä vuotta, jona taxes chargeable for any taxable year beginning
15239: ~opimus tulee voimaan, lähinnä seuraavan ka- on or after 1 January in the calendar year next
15240: lenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen following the year in which the Convention
15241: jälkeen aikaviita verovuosilta. enters into force.
15242: 3. Suomen ja Kanadan välillä tulon kaksin- :;. The provisions of the Convention between
15243: kertaisen verotuksen ehkäisemiseksi j& veron Lmada and Finland for the Avoidance of
15244: 1991 vp- HE 174 31
15245:
15246: kiertämisen estämiseksi Ottawassa 28 päivänä Double Taxation and the Prevention of Fiscal
15247: maaliskuuta 1959 allekirjoitetun sopimuksen Evasion with respect to Taxes on Income
15248: määräyksiä, sellaisena kuin sopimus on muu- signed at Ottawa on March 28, 1959, as
15249: tettuna Helsingissä 30 päivänä joulukuuta 1964 modified by the Supplementary Conventions
15250: ja Ottawassa 2 päivänä huhtikuuta 1971 alle- signed at Helsinki on December 30, 1964, and
15251: kirjoitetuilla lisäsopimuksilla, (jäljempänä at Ottawa on April 2, 1971, (hereinafter refer-
15252: "vuoden 1959 sopimus") lakataan soveltamasta red to as "the 1959 Convention") shall cease to
15253: niihin veroihin, joihin tätä sopimusta sovelle- have effect with respect to taxes to which this
15254: taan 2 kappaleen määräysten mukaan. Convention appiies in accordance with the
15255: provisions of paragraph 2.
15256: 4. Vuoden 1959 sopimus lakkaa olemasta 4. The 1959 Convention shall 'terminate on
15257: voimassa sinä viimeisenä ajankohtana, jona the last date on which it has effect in accor-
15258: sitä tämän artiklan edellä olevien määräysten dance with the foregoing provisions of this
15259: mukaan sovelletaan. Article.
15260:
15261:
15262: 29 artikla Article 29
15263: Päättyminen Termination
15264: Tämä sopimus on voimassa, kunnes jompi- This Convention shall remain in force until
15265: kumpi sopimusvaltio sen irtisanoo. Kumpikin terminated by one of the Contracting States.
15266: sopimusvaltio voi viiden vuoden kuluttua siitä Either Contracting State may terminate the
15267: päivästä jona sopimus tulee voimaan, irtisanoa Convention, through diplomatic channels, by
15268: sopimuksen diplomaattista tietä tekemällä irti- giving notice of termination at least six months
15269: sanomisilmoituksen vähintään kuusi kuukautta before the end of any calendar year following
15270: ennen kunkin kalenterivuoden päättymistä. after the period of 5 years from the date on
15271: Tässä tapauksessa sopimuksen soveltaminen which the Convention enters into force. In such
15272: lakkaa: event, the Convention shall cease to have
15273: effect:
15274: a) Kanadassa: a) in Canada:
15275: 1) lähteellä pidätettävän veron osalta, mää- (i) in respect of tax withheld at the source on
15276: rään, joka maksetaan tai hyvitetään henkilölle, amounts paid or credited to non-residents on
15277: joka ei asu Kanadassa, sitä vuotta, jona irtisa- or after 1 January in the calendar year next
15278: nomisilmoitus tehdään, lähinnä seuraavan ka- following that in which the notice is given; and
15279: lenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen
15280: jälkeen; ja
15281: 2) muun Kanadan veron osalta, sitä vuotta, (ii) in respect of other Canadian tax for
15282: jona irtisanomisilmoitus tehdään, lähinnä seu- taxation years beginning on or after 1 January
15283: raavan kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä in the calendar year next following that in
15284: tai sen jälkeen aikaviita verovuosilta; which the notice is given;
15285: b) Suomessa: b) in Finland:
15286: 1) lähteellä pidätettävien verojen osalta, tu- (i) in respect of taxes withheld at source, on
15287: loon, joka saadaan sitä vuotta, jona irtisano- income derived on or after 1 January in the
15288: misilmoitus tehdään, lähinnä seuraavan kalen- calendar year next following the year in which
15289: terivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jäl- the notice is given; and
15290: keen; ja
15291: 2) muiden tulosta suoritettavien verojen osal- (ii) in respect of other taxes on income, for
15292: ta, veroihin, jotka määrätään sitä vuotta, jona taxes chargeable for any taxable year beginning
15293: irtisanomisilmoitus tehdään, lähinnä seuraavan on or after 1 January in the calendar year next
15294: kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen following the year in which the notice is given.
15295: jälkeen aikaviita verovuosilta.
15296: Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet, In witness whereof the undersigned, duly
15297: asianmukaisesti siihen valtuutettuina, allekir- authorized to that effect, have signed this
15298: joittaneet tämän sopimuksen. Convention.
15299: 32 1991 vp- HE 174
15300:
15301: Tehty Helsingissä 28 patvana toukokuuta Done in duplicate at Helsinki, this 28th day
15302: 1990 kahtena englannin-, suomen-, ranskan-ja of May 1990 in the English, Finnish, French
15303: ruotsinkielisenä kappaleena kaikkien tekstien and Swedish languages, each version being
15304: ollessa yhtä todistusvoimaiset. equally authentic.
15305:
15306:
15307: Suomen hallituksen puolesta: For the Government of Finland:
15308: Ulla Puolanne Ulla Puolanne
15309:
15310:
15311: Kanadan hallituksen puolesta: For the Government of Canada:
15312: John C. Crosbie John C. Crosbie
15313: 1991 vp- HE 175
15314:
15315:
15316:
15317:
15318: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Helsingissä pidet-
15319: tävien Euroopan turvallisuutta ja yhteistyötä koskevien ko-
15320: kousten yhteydessä toimivasta verottomien tavaroiden myy-
15321: mälästä
15322:
15323:
15324:
15325:
15326: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
15327:
15328: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki, teita sekä kosmetiikkaa ynnä muuta ulkomaa-
15329: jolla annettaisiin mahdollisuus perustaa Helsin- laisille kokousvaltuutetuille ja sihteeristön jäse-
15330: gissä järjestettävää Euroopan turvallisuus- ja nille.
15331: yhteistyökokouksen seurantakokousta ja sen
15332: yhteydessä pidettävää huippukokousta varten Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah-
15333: verottomien tavaroiden myymälä. Siitä voitai- dollisimman pian sen jälkeen kun eduskynta on
15334: siin myydä verotonta alkoholia, tupakkatuot- sen hyväksynyt.
15335:
15336:
15337:
15338:
15339: YLEISPERUSTELUT
15340: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotuksen osallistuvilla ulkomaalaisilla siinäkään tapauk-
15341: sisältö sessa, että heillä on diplomaatin asema.
15342: Viime aikoina on Euroopassa vakiintunut
15343: Tullilain (573/78) 30 §:n mukaan lentokentäl- käytäntö sallia ainakin korkeasti verotettujen
15344: lä voi olla verottomien tavaroiden myymälä, nautintoaineiden, alkoholin ja tupakan, usein
15345: tullivalvonnassa oleva myyntipaikka, josta ul- myös parfyymien ja makeisten, joskus elektro-
15346: komaalle matkustavalle henkilölle voidaan niikkalaitteidenkin veroton myynti kansainvä-
15347: myydä tullaamattomia ulkomaisia ja verotto- listen konferenssien ulkomaalaisille osanottajil-
15348: mia kotimaisia alkoholijuomia ja tupakkaval- le, toisinaan myös näiden perheenjäsenille.
15349: misteita. Asetuksella voidaan sallia myytäväksi Euroopan turvallisuus- ja yhteistyökokouk-
15350: muitakin tavaroita. Tulliasetuksen 23 §:n 2 sen Gäljempänä ETYK) kolmannessa seuranta-
15351: momentin (319/85) nojalla mainitusta myymä- kokouksessa, joka päättyi Wienissä tammi-
15352: lästä saadaan myydä myös verottomia suklaa- kuussa 1989, päätettiin järjestää seuraava, nel-
15353: ja makeistuotteita, hajustevalmisteita sekä kos- jäs seurantakokous Helsingissä. Sen on määrä
15354: meettisia ja toalettivalmisteita. Ulkovaltojen alkaa maaliskuussa 1992 ja sen arvioidaan
15355: Suomessa toimivat diplomaattiedustajat ja dip- kestävän noin kolme kuukautta. Ottaen huo-
15356: lomaattiedustustot voivat hankkia myös täällä mioon kokouksen pituuden sekä Suomen kor-
15357: käytettävikseen tulliverolain (575/78) 16 §:n 2 kean hintatason, erityisesti tupakan ja alkoho-
15358: kohdan nojalla tullittornia tavaroita ja muun lin kalleuden, ulkoasiainministeriö on esittänyt,
15359: muassa verottomia Suomessa valmistettuja al- että kaikkien aiempien ETYK-seurantakoko-
15360: koholijuomia laivakauppiaiden ylläpitämien uksien tavoin Helsingin kokouksen, myös sii-
15361: muonitusvarastojen kautta (alkoholilain 58 §, hen liittyvän huippukokouksen, ulkomaalaisille
15362: tullilain 25 §). Vastaavaa oikeutta hankkia ve- osanottajille järjestettäisiin mahdollisuus aina-
15363: rottomia tavaroita ei kuitenkaan ole täällä kin mainittujen tavaroiden verottomaan hank-
15364: olevilla muilla kansainvälisiin konferensseihin kimiseen. Muualla noudatetun käytännön mu-
15365: 311502P
15366: 2 1991 vp- HE 175
15367:
15368: kaan asia voitaisiin hoitaa sallimalla tilapäisen nan johdosta. Tehtävät eivät kuitenkaan edel-
15369: verottomien tavaroiden myymälän perustami- lytä henkilöstön tai muidenkaan voimavarojen
15370: nen tarkoitusta varten kokouspaikalle tai sen lisäämistä. Myös ulkoasiainministeriölle aiheu-
15371: läheisyyteen. tuisi vähäisessä määrin lisätyötä osto-oikeuden
15372: Koska voimassa oleva laki mahdollistaa ve- käytön seurannassa ja valvonnassa.
15373: rottomien tavaroiden myymälän pitämisen vain Tavaroiden kotimaan myynnin vapauttami-
15374: lentokentällä ulkomaille lähteviä lentomatkus- nen veroista merkitsee valtion verotulojen saa-
15375: tajia varten, myymälän perustaminen muualle matta jäämistä siltä osin. Tässä tapauksessa
15376: täällä olevien kokousvieraiden käyttöön edel- verottomuus vaikuttaisi tupakka-, alkoholi-
15377: lyttää lainsäädäntöä. Kun yksittäistapausta juoma- ja olutverojen sekä liikevaihtoveron
15378: koskevan, ajallisesti rajoitetun poikkeuksen kertymään. Useiden myymälässä myytävien
15379: säätäminen pysyvästi voimassa olevaan lakiin tuotteiden hintajousto lienee kuitenkin hyvin
15380: ei ole tarkoituksenmukaista, ehdotetaan sää- suuri, toisin sanoen tavaroita ostettaisiin verol-
15381: dettäväksi erillinen laki, jonka nojalla mainit- lisina huomattavasti vähemmän kuin verotto-
15382: tua kokousta varten sen ulkomaalaisten osan- mina, eikä verottomalla myynnillä olisi siten
15383: ottajien käyttöön voidaan perustaa verotto- kovin suurta vaikutusta verotuloihin. Ainoas-
15384: mien tavaroiden myymälä. Verottomasti myy- taan tupakkaveron (ja tupakasta kannettavan
15385: mälässä saisi myydä alkoholijuomia, tupakka- liikevaihtoveron) tuoton voidaan arvioida tosi-
15386: sekä hajuste-, toaletti- ja kosmeettisia valmis- asiallisestikin vähenevän lähes verotonta myyn-
15387: teita. tiä vastaavassa suhteessa.
15388: Helsingin seurantakokoukseen odotetaan
15389: saapuvan 500-600 sellaista ulkomaalaista, jol-
15390: 2. Esityksen organisatoriset ja la olisi oikeus verottorniin ostoksiin puheena
15391: taloudelliset vaikutukset olevassa myymälässä, muutaman päivän kestä-
15392: vän huippukokouksen ajan näitä vieraita olisi
15393: Myymälässä myytävien verottomien tavaroi- 100-200 enemmän. Jos kokous kestäisi kolme
15394: den, niiden toimitusten ja niitä koskevien ve- kuukautta, surumittaisen arvion mukaan myy-
15395: rosäännösten ja -määräysten valvonta kuuluisi mälästä kokousvieraille tapahtuvan verotto-
15396: tullilaitokselle, jonka työmäärä lisääntyisi jon- man myynnin johdosta jäisi valtiolle saamatta
15397: kin verran myymälän perustamisen ja toimin- noin 250 000 markkaa edellä mainittuja veroja.
15398:
15399:
15400:
15401:
15402: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
15403: 1. Lakiehdotuksen perustelut seen osallistuvien ulkovaltojen valtuuskuntien
15404: sekä kansainvälisen sihteeristön ulkomaalaisiin
15405: 1 §. Tullilain 30 §:ssä säänneltyjen, lentoken- jäseniin.
15406: tällä sijaitsevien ja Suomesta poistuvia matkus- 3 §. Uuden liikevaihtoverolain (559/91)
15407: tajia palvelevien verottomien myymälöiden li- 30 §:ssä säädetään, että myynti ulkomaille on
15408: säksi ehdotetaan sallittavaksi vastaavanlaisen verotonta, ja käytännössä ulkomaille myyntiin
15409: myymälän pitäminen Helsingin vuoden 1992 rinnastetaan myös myynti tullilaissa määritel-
15410: ETY-kokousten yhteydessä. tyyn verottomaan myymälään. Tällöin tavara
15411: 2 §. Lainkohdassa ehdotetaan säänneltäväksi tosiasiallisesti viedäänkin ulkomaille. Nyt eh-
15412: myymälässä myytävien tavaroiden sekä verot- dotetun lain nojalla perustettavasta myymäläs-
15413: torniin ostoksiin oikeutettujen henkilöiden piiri. tä verottomia tavaroita voitaisiin kuitenkin
15414: Tullitta ja verotta saisi myydä alkoholijuomia, myydä Suomessa kulutettaviksi. Liikevaihtove-
15415: tupakkavalmisteita sekä eräitä toalettivalmis- rottomuudesta on näin ollen säädettävä erik-
15416: teita. Koska luettelo olisi tyhjentävä, verotto- seen. Yksinkertaisimmin asia voidaan järjestää
15417: mien tavaroiden valikoimaa ei voisi asetuksella säätämällä 2 §:ssä tarkoitettujen tavaroiden
15418: laajentaa. Osto-oikeus ehdotetaan rajoitetta- myynti kysymyksessä olevasta myymälästä lii-
15419: vaksi yleisimmän käytännön mukaan kokouk- kevaihtoverottomaksi. Verollisen ostohinnan
15420: 1991 vp- HE 175 3
15421:
15422: myymälän pitäjä vmst liikevaihtoverotuksessa rosta annetun lain (875/79) 7 §:n 1 kohta,
15423: vähentää verollisesta myynnistään, ja jollei olutverosta annetun lain (877 /79) 6 §:n 1 kohta
15424: hänellä olisi verollista myyntiä tai sitä olisi ja alkoholijuomaverosta annetun lain (869/79)
15425: arvoltaan vähemmän kuin verotonta, hän saisi 3 §.
15426: hankintahintaan sisältyvän koko veron tai vas- 6 §.Verottomien tavaroiden valikoiman sup-
15427: taavasti ylimenevän osan palautuksena hyväk- peuden ei välttämättä tarvitse olla esteenä
15428: seen. kokousvieraille tarkoitettujen palvelujen järki-
15429: 4 §. Puheena olevat verotta myytävät tavarat peräistämiselle ja parantamiselle. Samasta myy-
15430: olisivat tarkoitetut henkilökohtaiseen käyttöön. mälästä voidaan sallia myynnin osittaisesta
15431: Väärinkäytästen estämiseksi ehdotetaan vakiin- verottomuudesta huolimatta myös verollisten,
15432: tuneen kansainvälisen käytännön mukaisesti, valikoimaa täydentävien tuotteiden myynti.
15433: että ulkoasiainministeriö voisi määritellä tar-
15434: kemmin 2 §:ssä tarkoitettujen verottomien ta-
15435: varoiden ostoon oikeutettujen henkilöiden pii-
15436: rin, seurata ja valvoa osto-oikeuden käyttöä 2. Voimaantulo
15437: sekä tarvittaessa myös puuttua väärinkäytök-
15438: siin oikeutta rajoittamalla. Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol-
15439: 5 §. Tulli- ja valmisteverolainsäädännössä on lisimman pian sen jälkeen kun eduskunta on
15440: tullilain 30 §:ssä tarkoitettujen verottomien ta- sen hyväksynyt ja olisi voimassa vuoden 1992
15441: varoiden myymälöiden valvontaa sekä niissä loppuun.
15442: myytävien tavaroiden verottomuutta koskevat
15443: säännökset, jotka soveltuvat myös kysymykses-
15444: sä olevan myym.älän toiminnan ja valvonnan 3. Säätämisjärjestys
15445: sekä siinä myytävien tuotteiden valmistevero-
15446: tuksen sääntelyyn. Niin ollen ehdotetaan, että
15447: muilta osin tähän myymälään sovellettaisiin Kun esityksessä ei ehdoteta uutta, lisättyä tai
15448: muualla laissa olevia verotonta myymälää kos- jatkettua veroa, lakiehdotus voidaan käsitellä
15449: kevia säännöksiä tai niiden nojalla annettuja valtiopäiväjärjestyksen 66 §:n mukaisessa jär-
15450: määräyksiä. Näin tulisivat myymälään sovellet- jestyksessä.
15451: taviksi muun muassa lupamenettelyä ja -ehtoja
15452: koskeva tullilain 31 § sekä eri valmisteverola- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
15453: kien verottomuussäännökset kuten tupakkave- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
15454: 4 1991 vp- HE 175
15455:
15456:
15457: Laki
15458: Helsingissä pidettävien Euroopan turvallisuutta ja yhteistyötä koskevien kokousten
15459: yhteydessä toimivasta verottomien tavaroiden myymälästä
15460:
15461: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
15462: 1§ 4 §
15463: Sen lisäksi, mitä tullilain (573/78) 30 §:ssä ja Ulkoasiainministeriö voi antaa tarkempia
15464: alkoholilain 59 §:n 3 momentissa säädetään määräyksiä 2 §:ssä tarkoitetun osto-oikeuden
15465: verottomien tavaroiden myymälästä, voidaan käytöstä ja sen rajoittamisesta sekä valvonnas-
15466: Helsingissä vuonna 1992 alkavaa Euroopan ta.
15467: turvallisuus- ja yhteistyökokouksen neljättä
15468: seurantakokousta ja sen yhteydessä pidettä- 5§
15469: vää valtioiden tai hallitusten päämiesten koko- Muilta osin myymälään sovelletaan, mitä
15470: usta varten ylläpitää verottomien tavaroiden verottomien tavaroiden myymälästä säädetään
15471: myymälää sen mukaan kuin tässä laissa sääde- tai määrätään.
15472: tään.
15473: 6§
15474: 2 § Myymälässä voidaan myydä 2 §:ssä tarkoi-
15475: Myymälässä saadaan myydä tullaamattomia tetuille henkilöille myös muita, tullattuja ja
15476: ulkomaisia ja verottomia kotimaisia alkoholi- verollisia tuotteita.
15477: juomia, tupakkavalmisteita, kosmeettisia val-
15478: misteita sekä hajuste- ja toalettivalmisteita ul- 7§
15479: kovaltojen kokousvaltuuskuntien jäsenille sekä Tämä laki tulee voimaan pmvana
15480: kokouksen sihteeristöön kuuluville ulkomaalai- kuuta 199 ja on voimassa 31 päivään joulu-
15481: sille henkilöille. kuuta 1992.
15482: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
15483: 3§ ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
15484: Edellä 2 §:ssä mainittujen tavaroiden myynti menpiteisiin.
15485: tässä laissa tarkoitetusta myymälästä on liike-
15486: vaihtoverotonta.
15487:
15488: Helsingissä 1 päivänä marraskuuta 1991
15489:
15490:
15491: Tasavallan Presidentti
15492: MAUNO KOIVISTO
15493:
15494:
15495:
15496:
15497: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
15498: 1991 vp- HE 176
15499:
15500:
15501:
15502:
15503: Hallituksen esitys Eduskunnalle valtion maksuperuste-
15504: laiksi
15505:
15506:
15507:
15508:
15509: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
15510:
15511: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi valtion Maksullisesta julkisoikeudellisesta suorittees-
15512: maksuperustelaki, joka olisi valtion suoritteista ta perittävän maksun suuruus määrättäisiin
15513: perittäviä maksuja koskeva yleislaki. Laki kor- suoritteen omakustannusarvon perusteella eli
15514: vaisi nykyisen valtion maksuperustelain, ja suoritteesta perittävän maksun tulisi vastata
15515: samalla kumottaisiin eräiden viranomaisten suoritteen tuottamisesta valtiolle aiheutuvia ko-
15516: toimituskirjoista ja virkatoimista suoritettavain konaiskustannuksia. Laissa mainituista syistä
15517: maksujen perusteista vuonna 1942 annettu laki. maksu voitaisiin määrätä suoritteen omakus-
15518: Ehdotetussa laissa säädettäisiin yleiset perus- tannusarvoa alemmaksi.
15519: teet valtion suoritteiden maksullisuudelle ja Muut maksulliset suoritteet hinnoiteltaisiin
15520: maksujen suuruudelle. Maksujen suuruuden liiketaloudellisin perustein. Valtion talousarvi-
15521: määräämisen osalta suoritteet jaettaisiin kah- ossa voitaisiin osoittaa määräraha liiketalou-
15522: teen ryhmään eli julkisoikeudellisiin suorittei- dellisin perustein hinnoiteltujen suoritteiden
15523: siin ja muihin suoritteisiin. Laissa tarkoitetaan maksujen alentamiseksi.
15524: valtion suoritteilla valtion viranomaisten virka-
15525: toimia, palveluja, tavaroita ja muuta toimintaa. Pääsääntöisesti maksuja koskeva toimivalta
15526: Laki ei koskisi valtion liikelaitoksia. Lakia olisi julkisoikeudellisten maksujen osalta asian-
15527: sovellettaisiin valtion rahastoihin ja liiketoimin- omaisella ministeriöllä ja muiden suoritteiden
15528: taa harjoittaviin budjettisidonnaisiin virastoi- osalta suoritteita tuottavalla viranomaisella.
15529: hin ja laitoksiin vain, jos siitä erikseen säädet- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
15530: täisiin. päivänä maaliskuuta 1992.
15531:
15532:
15533:
15534:
15535: 311520J
15536: 2 1991 vp- HE 176
15537:
15538:
15539:
15540:
15541: SISÄLLYSLUE TT ELO
15542:
15543: Sivu Sivu
15544: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.2. Perittävien maksujen suuruuden yleiset pe-
15545: rusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
15546: 1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys . . . . . . 3 3.3. Viranomaisten toimivallan ja vastuun li-
15547: 1.1. Tavoitteet . ~ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 sääminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
15548: 1.2. Keinot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.4. Lainsäädännön kehittäminen . . . . . . . . . . . 12
15549: 2. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu . . . . . . 5 3.5. Maksujen perintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
15550: 2.1. Nykyinen tilanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4. Esityksen hallinnolliset vaikutukset . . . . . . . . 13
15551: 2.1.1. Yleistä maksujen perimisestä . . . . . 5
15552: 2.1.2. Veron ja maksun erosta . . . . . . . . . . 6 5. Esityksen taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . 13
15553: 2.1.3. Voimassa oleva valtion maksupe- 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . 14
15554: rustelaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
15555: 2.1.4. Nykytilanteen arviointi . . . . . . . . . . . 8 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . 14
15556: 2.2. Maksuperustelainsäädäntö muissa maissa. 10 1. Lakiehdotus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
15557: 2.3. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . 18
15558: 3. Esityksen keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . 10 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
15559: 3.1. Valtion viranomaisten virkatoimien, palve-
15560: lujen ja muun toiminnan maksullisuuden LAKITEKSTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
15561: yleiset perusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Valtion maksuperustelaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
15562: 1991 vp- HE 176 3
15563:
15564: YLEISPERUSTELUT
15565: 1. Esityksen yhteiskunnallinen määrittelemään hallitusmuodon 62 §:n
15566: merkitys (1077 /91) edellyttämät maksullisuuden yleiset
15567: perusteet;
15568: 1.1. Tavoitteet selkiyttämään maksullisen toiminnan toimi-
15569: valtaa
15570: Valtion toiminnan tuloksellisuuteen, vaikut-
15571: tavuuteen ja taloudellisuuteen, kiinnitetään yhä - keventämällä ylempien valtion hallinnon
15572: enenevässä määrin huomiota. Resursseihin ja elinten tehtävämäärää,
15573: normeihin pohjaavasta ohjauksesta ollaan siir- - lisäämällä ministeriöiden merkitystä hal-
15574: tymässä tulostavoitteisiin pohjautuvaan ohja- linnonalansa ohjaajana, ja
15575: ukseen ja budjetointiin. Virastoille asetetaan - vahvistamalla viranomaisen asemaa sen
15576: tulostavoitteet ja vastuu niiden toteuttami- toiminnasta päätettäessä;
15577: sesta. ottamaan käyttöön liiketoiminnan periaat-
15578: Valtion toimintoja on muutettu yksityisen teet valtion maksullisessa toiminnassa siten,
15579: yritystoiminnan suuntaan. Sellaisista valtion että taloudellinen tulosvastuu otetaan käyttöön
15580: virastoista ja laitoksista, joiden toiminta on varsinkin liiketoiminnan luonteisessa maksulli-
15581: yritystoiminnan luonteista, on muodostettu sessa toiminnassa; sekä
15582: osakeyhtiöitä ja liikelaitoksia. Tarkoitus on
15583: edelleen jatkaa uudistusta. selkiyttämään ja yksinkertaistamaan lainsää-
15584: Monien valtion viranomaisten tehtäviin kuu- däntöä.
15585: luu liikelaitosluonteista maksullista toimintaa.
15586: Toiminta on kuitenkin useimmiten siksi vähäis-
15587: tä tai luonteeltaan sellaista, ettei sitä ole tar- 1.2. Keinot
15588: koituksenmukaista organisoida liikelaitosmuo-
15589: toon. Liiketoiminnan periaatteiden käyttöönot-
15590: to tällaisessa toiminnassa tulisi kutenkin mah- Suoritteiden maksullisuus
15591: dollistaa.
15592: Tulosohjauksen periaatteisiin kuuluu muun Yleensä maksullisuus edistää tuloksellisuut-
15593: muassa toimivallan siirtäminen hallinnossa ta. Maksullisuus vaikuttaa asiakkaan ja mak-
15594: alaspäin sille tasolle, jolla toiminta suoritetaan. sullista toimintaa harjoittavan yksikön käyttäy-
15595: Pyrkimyksenä on asiakaslähtöinen palvelutoi- tymiseen ja toimintaa harjoittavan yksikön
15596: minta. Hallintoa kevennetään hallintomenette- ohjattavuuteen.
15597: lyjä yksinkertaistamaila ja nopeuttamalla. Sa- Kun asiakas joutuu suoritteen saadakseen
15598: malla kun toimivaltaa siirretään hallinnossa tekemään taloudellisia uhrauksia, voidaan olet-
15599: alaspäin, viranomaisten taloudellista vastuuta taa asiakkaan harkitsevan perusteellisemmin
15600: korostetaan. suoritteen tarpeellisuutta tai vaihtoehtoisia rat-
15601: Esityksen tavoitteena on uudistaa valtion kaisuja. Niin ikään asiakkaan kiinnostus suo-
15602: maksullisen toiminnan lainsäädäntö siten, että ritteen laatuun ja yleisemminkin palvelutasoon
15603: se mahdollistaa tulosbudjetoinnin ja -ohjauk- kasvaa. Lisäksi asiakas punnitsee hintaa suh-
15604: sen periaatteiden ja menettelytapojen käyttöön- teessa suoritteen tarpeellisuuteen, vaihtoehtoi-
15605: oton valtion maksullisessa toiminnassa. Tavoit- siin ratkaisuihin, suoritteen laatuun ja palvelu-
15606: teena on säätää maksuja koskeva yleislaki, joka tasoon. Kun suoritteet ovat maksullisia, mak-
15607: soveltuisi mahdollisimman monille viranomai- sullista toimintaa harjoittava yksikkö on riip-
15608: sille. Lain ja sen nojalla annettavien säädösten puvainen suoritteidensa menekistä. Tätä kautta
15609: ja määräysten perusteella viranomaiset voisivat syntyy paineita kehittää myös toiminnan talou-
15610: periä maksuja virkatoimista, palveluista, tuot- dellisuutta ja vaikuttavuutta.
15611: tamistaan tavaroista ja muusta toiminnastaan.
15612: Valtion koko suoritetuotanto selvitettäisiin, ja Maksullisuus vaikuttaa myös toiminnan oh-
15613: päätös maksujen perimisestä tai perimättä jät- jattavuuteen. Toiminnasta ja sen tuloksista
15614: tämisestä tehtäisiin yleisillä ja yhtenäisillä pe- saadaan määrällistä ja yhteismitallista tietoa.
15615: rusteilla. Ryhmiteltäessä suoritteita yleisluonteisesti
15616: Ehdotettavalla uudistuksella pyritään: maksullisiin ja maksuttorniin on tässä yhtey-
15617: 4 1991 vp- HE 176
15618:
15619: dessä oikeudenmukaisuuden ja kohtuullisuuden teiden hankkiminen perustuu asiakkaan vapaa-
15620: lisäksi kiinnitetty huomiota edellä mainittuihin seen harkintaan, hinnoittelu voitaisiin harkita
15621: maksullisuuden vaikutuksiin. suhteellisen vapaasti.
15622: Lakiehdotuksen mukaan seuraavat suoritteet Samassa asemassa eivät kuitenkaan voisi olla
15623: olisivat maksullisia, jollei suoritteen maksutto- julkisoikeudelliset suoritteet kuten maksullinen
15624: muudelle ole perusteltua syytä: lupa-, tarkastus- ja valvontatoiminta. Näille
15625: - tavarat, jotka valtion viranomainen on suoritteille ei yleensä voi muodostua samanlais-
15626: tuottanut, ta markkinatilannetta kuin liiketoiminnanluon-
15627: - palvelut, jotka on tuotettu tilauksesta tai teiselle, vapaaharkintaiselle maksulliselle toi-
15628: muusta toimeksiannosta, minnalle.
15629: - päätökset, jotka on tehty asianomaisen
15630: hakemuksesta, ja
15631: - muu toiminta, milloin suoritteen tuotta- Hallinnon keventäminen viranomaisten toimi-
15632: minen on seurausta vastaanottajan toimenpi- valtaa ja -vastuuta lisättäessä
15633: teestä. Muulla toiminnalla tarkoitetaan lähinnä
15634: valtion lakisääteistä tarkastus- ja valvontatoi- Valtioneuvoston yleisistunnossa käsiteltävien
15635: mintaa. asioiden määrää on pyritty vähentämään siir-
15636: Suoritteet tulisi olla maksullisia etenkin sil- tämällä toimivaltaa ja -vastuuta vähemmän
15637: loin, kun suoritetta tai siihen verrattavaa tuo- merkittävissä asioissa hallinnon alemmille ta-
15638: tetaan maksullisena myös muun kuin valtion soille. Valtion viranomaisten maksut tai mak-
15639: viranomaisen toimesta tai suoritteen tuottami- sujen määräämisperusteet vahvistetaan nykyi-
15640: nen liittyy vastaanottajan taloudelliseen toimin- sin asetuksella. Maksuasetuksia tarkistetaan
15641: taan. lähes vuosittain. Yksittäisen maksun määrää-
15642: Vain erityisestä syystä olisivat maksullisia: minen asetuksella ei ole hallinnon voimavaro-
15643: jen tehokkaan käytön kannalta tarkoituksen-
15644: - suoritteet, joiden tuottamisen ei voida
15645: mukaista. Maksut tulisi määrätä nykyistä jous-
15646: katsoa kohdistuvan suoranaisesti kehenkään tavammin ja taloudellisemmin. Myös yksilölli-
15647: yksittäiseen henkilöön tai yritykseen taikka sempi palvelu tulisi mahdollistaa siirtymällä
15648: muuten tarkoin rajattuun ryhmään,
15649: kaavamaisesta maksujen määräämisestä jousta-
15650: - suoritteet, joiden tarkoituksena on toi- vampiin menettelyihin.
15651: meentulon turvaavan etuuden antaminen, ja Tulosohjauksen periaatteiden mukaisesti
15652: - viranomaisen neuvot, ohjeet, opastus tai asianomaisen ministeriön tulisi ohjata myös
15653: tiedottaminen, jos kustannukset näistä ovat hallinnonalansa maksullista toimintaa.
15654: vähäisiä. Liiketoiminnan luonteisessa toiminnassa tuo-
15655: tantoa voitaisiin joustavasti uudistaa asiakas-
15656: lähtöisesti. Asianomainen viranomainen päät-
15657: Erilainen hinnoittelu erilaisten suoritteiden täisi itse hinnoittelustaan liiketoiminnan peri-
15658: osalta aatteiden mukaisesti. Myös hallintomenettelyjä
15659: voitaisiin yksinkertaistaa ja nopeuttaa. Asian-
15660: Valtion maksullisen suoritetuotannon ollessa omainen ministeriö ohjaisi toimintaa tulosta-
15661: heterogeenistä on tarkoituksenmukaista säädel- voitteilla.
15662: lä erityyppisiä suoritteita eri tavoin. Osa valti-
15663: on suoritteista perustuu annettuun toimeksian-
15664: totehtävään ja osa on julkisen vallan käyttä- Lainsäädännön kehittäminen
15665: mistä. Osan suoritteista voidaan katsoa tuote-
15666: tun kilpailutilanteessa ja osa on puhtaita valti- Maksuja koskevaa lainsäädäntöä tulisi sel-
15667: on monopolisuoritteita. Suoritteiden ryhmitte- ventää. Eräiden viranomaisten toimituskirjoista
15668: lyllä erityyppisiin suoritteisiin on merkitystä ja virkatoimista suoritettavain maksujen perus-
15669: niiden maksullisuuden, hinnoittelun ja maksu- teista annettu laki (806/42) tulisi kumota. Tässä
15670: jen perinnän kannalta. niin sanotussa toimituskirjalaissa säädetään ny-
15671: Liiketaloudellisten perusteiden käyttöönotto kyisin, että valtiolle perittävien maksujen suu-
15672: hinnoittelussa tulisi mahdollistaa sellaisten suo- ruutta määrättäessä noudatetaan, mitä valtion
15673: ritteiden osalta, joiden tuottamiseen ei liity maksuperustelaissa on säädetty. Kahden sa-
15674: julkisen vallan käyttämistä. Silloin kun suorit- manlaisen lainsäädännön ylläpitäminen ei ole
15675: 1991 vp- HE 176 5
15676:
15677: tarkoituksenmukaista, varsinkin kun toimitus- Suurin osa valtion suoritteista perittävistä
15678: kirjalainsäädäntö on suurimmalta osin vanhen- maksuista perustuu valtion maksuperustelain
15679: tunut. Toimituskirjalainsäädännön mukaisista (980/73) nojalla annettuihin maksuasetuksiin.
15680: toimituskirjojen lunastuksista ja palkkioista on Valtion maksuperustelaki on yleislaki. Monilla
15681: siirrytty yleisesti valtion maksuperustelain mu- virastoilla, vaikka niiden maksut peritäänkin
15682: kaisiin maksuihin tai joissakin tapauksissa toi- maksuperustelain nojalla annetun asetuksen
15683: mituskirjaleimaveron perimiseen. perusteella, on tämän lisäksi viraston hallintoa
15684: koskevassa laissa maksujen määräämistä kos-
15685: kevia tarkentavia säännöksiä. Näillä on täy-
15686: 2. Nykyinen tilanne ja asian val- dennetty valtion maksuperustelain säännöksiä
15687: mistelu ja näin otettu lainsäädännössä huomioon viras-
15688: ton yksilöllisyys. Tällaisia säännöksiä on esi-
15689: 2.1. Nykyinen tilanne merkiksi valtion teknillistä tutkimuskeskusta
15690: koskevassa laissa (144/72) ja väestökirjalaissa
15691: 2.1.1. Yleistä maksujen perimisestä (141/69).
15692: Joistakin suoritteista perittävistä maksuista
15693: Maksullista toimintaa harjoittavat useat val- on katsottu tarkoituksenmukaiseksi säätää
15694: tion virastot ja laitokset. Vuonna 1991 valtion oma maksulaki ja -asetus. Tällaisia ovat muun
15695: maksullisen toiminnan tuloiksi, joihin ei ole muassa yleisen alioikeuden, maistraatin ja jul-
15696: luettu valtion liiketoimintaa harjoittavien viras- kisen notaarin suoritteista perittävistä maksuis-
15697: tojen ja laitosten eikä valtion liikelaitosten ta annettu laki (285/87) ja asetus (290/87),
15698: tuloja, on arvioitu noin 3,7 miljardia markkaa. lihantarkastuslaki (160/60), lääkelaki (395/87)
15699: Merkittävimpiä maksullista toimintaa harjoit- ja lääkelaboratoriosta annettu laki (1110/74).
15700: tavia ovat korkeakoulut ja valtion teknillinen Eräiden viranomaisten toimituskirjoista ja
15701: tutkimuskeskus. Korkeakoulujen maksullisen virkatoimista suoritettavain maksujen perus-
15702: toiminnan tulot on vuonna 1991 arvioitu noin teista annetun lain, jäljempänä toimituskirjala-
15703: 650 miljoonaksi markaksi ja valtion teknillisen ki, 1 §:n 1 momentin (289/87) mukaan maa- ja
15704: tutkimuskeskuksen noin 580 miljoonaksi mar- vesioikeuksien, julkisten kaupanvahvistajien,
15705: kaksi. lääninvirkakunnan maalla olevien virkamies-
15706: Voimassa olevan hallitusmuodon 62 §:n mu- ten, poliisilaitosten viranomaisten, radiolaittei-
15707: kaan lailla vahvistetaan valtion viranomaisten den tarkastajien ja katsastajien, merentutki-
15708: virkatoimista ja toimituskirjoista suoritettavien muslaitoksen, Helsingin, Jyväskylän ja Oulun
15709: maksujen, niinikään niiden maksujen yleiset yliopistojen, eläinlääketieteellisen korkeakou-
15710: perusteet, joita on suoritettava postin, rautatei- lun, Teknillisen korkeakoulun, valtion oppi- ja
15711: den, kanavien, sairaalain, oppilaitosten ynnä merenkulkukoulujen, teknillisten oppilaitosten,
15712: muiden valtion yleisten laitosten käyttämisestä. kiinteistönvälittäjälautakuntien, kansa- ja oppi-
15713: Hallitusmuodon 62 § on muutettu heinä- kouluhallinnon virkamiesten ja maatalouspiiri-
15714: kuussa 1991 Suomen Hallitusmuodon VI luvun en piiripäälliköiden toimituskirjoista, mikäli
15715: muuttamisesta annetulla lailla. Maaliskuun 1 niistä ei ole säädetty suoritettavaksi ainoastaan
15716: päivänä 1992 voimaan tulevan 62 §:n mukaan leimaveroa, voidaan säätää otettavaksi lunas-
15717: valtion viranomaisten virkatoimien, palvelujen tusta sekä mainittujen viranomaisten virkatoic·
15718: ja muun toiminnan maksullisuuden sekä perii- mista toimituspalkkioita. Säännös ei vastaa
15719: tävien maksujen suuruuden yleisistä perusteista hallinnon ja muun lainsäädännön nykyistä
15720: säädetään lailla. Pykälän piiriin kuuluvat kaik- tilannetta.
15721: ki valtion viranomaiset ja myös valtion liike- Toimituskirjalain 2 §:n 1 momentin (981/73)
15722: laitokset. mukaan valtiolle perittävien maksujen suuruut-
15723: Asian ratkaisemisesta valtioneuvostossa ja ta määrättäessä on noudatettava, mitä valtion
15724: sen ministeriöissä annetun lain 1 §:n 3 kohdan maksuperustelaissa on säädetty. Pykälän 2 mo-
15725: (110/30) mukaan tasavallan presidentin lopul- mentin mukaan virkamiehille perittävien lunas-
15726: lisesti käsiteltäviin asioihin kuuluu valtion vi- tusten ja toimituspalkkioiden suuruutta mää-
15727: ranomaisten virkatoimista ja toimituskirjoista rättäessä on otettava huomioon kysymyksessä
15728: sekä valtion yleisten laitosten käyttämisestä olevasta virkatoimesta virkamiehelle aiheutuva
15729: suoritettavien maksujen määrääminen. Lailla työ ja kustannukset. Tässä momentissa tarkoi-
15730: on kuitenkin voitu säätää toisinkin. tetuista perusteista voidaan erityisistä syistä
15731: 6 1991 vp- HE 176
15732:
15733: poiketa. Lain 3 §:n mukaan ne lunastukset ja tiolle (esimerkiksi sosiaaliturvamaksu, tuonti-
15734: palkkiot, joita 1 §:ssä on tarkoitettu, vahviste- ja vientimaksut, kalastuksenhoitomaksu) tai
15735: taan ja tarkempia määräyksiä niiden suoritta- toiminnan ohjaaminen. Näistä on edellytetty
15736: misesta annetaan asetuksella. säädettäväksi verolain säätämisjärjestyksessä.
15737: Veronluonteiset maksut sekoitetaan joissakin
15738: tapauksissa hallitusmuodon 62 §:n mukaisiin
15739: 2.1.2. Veron ja maksun erosta maksuihin, joista säätämisen ja perimisen pe-
15740: rusteet ovat erilaiset.
15741: Hallitusmuodon 61 §:n mukaan valtion ve- Sanktionluonteisina maksuina voidaan pitää
15742: rosta on aina säädettävä lailla. Veroja ei voida esimerkiksi pysäköintivirhemaksua ja ylikuor-
15743: kantaa lakia alemmanasteisten säädösten nojal- mamaksua. Näistä maksuista on säädetty ylei-
15744: la. Verolaki on huomattavan monipuolinen sesti lailla, vaikkei kysymyksessä ole hallitus-
15745: yhteiskunnan sääntelyn väline. Verolain perus- muodon 61 §:n mukainen vero eikä 62 §:n
15746: tarkoitus on kerätä varoja valtion tehtävien mukainen maksu.
15747: rahoittamiseksi, mutta verotukselle on annettu Lisäksi leimaveroa kannetaan eräiden valtion
15748: myös muita tavoitteita. Verolakeja käytetään palvelujen käyttämisestä. Tästä toimituskirja-
15749: elinkeinoelämän toiminnan sääntelyn ja ohjauk- leimaveron perimisestä voitaisiinkin useimmi-
15750: sen välineenä. Esimerkkeinä voidaan mainita ten siirtyä maksuihin.
15751: alue- ja suhdannepoliittiset tarkoitukset. Vero-
15752: lain tarkoituksena voi olla myös elinkeinotoi-
15753: minnan ohjaaminen tai rajoittaminen, jolloin 2.1.3. Voimassa oleva valtion maksuperustelaki
15754: verolailla ei varsinaisesti pyritäkään keräämään
15755: varoja valtiolle. Yleistä
15756: Maaliskuun 1992 alusta voimaan tulevan
15757: hallitusmuodon 62 §:n mukaan lailla on sää- Vuoden 1974 alusta tuli voimaan valtion
15758: dettävä valtion viranomaisten virkatoimien, maksuperustelaki. Hallituksen esityksessä val-
15759: palvelujen ja muun toiminnan maksullisuuden tion maksuperustelaiksi sekä laeiksi eräiden
15760: sekä perittävien maksujen suuruuden yleisistä maksuperusteita koskevien säännösten muutta-
15761: perusteista. Hallitusmuodon 62 §:ssä säädetyt misesta (HE 134/1973 vp.) todettiin, ettei lain
15762: maksut ovat suorituksia tai korvauksia valtiol- yleisestä luonteesta johtuen lakiin ollut mah-
15763: ta saadusta palveluksenluonteisesta toimesta tai dollista ottaa säännöksiä siitä, mistä suoritteis-
15764: valtion tuottamasta tavarasta. Maksuista on ta maksuja voidaan periä. Maksullisten suorit-
15765: lain tasolla säädettävä edellä mainitut yleiset teiden tarkempi yksilöinti jäi lain mukaan
15766: perusteet. Sen sijaan yksittäisestä suoritteesta asetuksella määrättäväksi. Laissa ei täten vah-
15767: perittävän maksun suuruutta ei tarvitse laissa vistettu kaikkia niitä yleisiä perusteita, joita
15768: säätää. Riittävää on, että lailla säädetään siitä, silloin voimassa olleessa hallitusmuodon
15769: minkä tyyppisistä suoritteista maksuja voidaan 62 §:ssä ilmeisesti edellyttettiin. Lakiehdotus
15770: periä ja mitä on otettava huomioon maksujen käsiteltiinkin valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä
15771: suuruutta määrättäessä. määrätyllä tavalla.
15772: Maksujen tarkoitus on kattaa valtion tuot- Valtion maksuperustelaissa säädetään mak-
15773: tamasta suoritteesta valtiolle aiheutuvat kus- sujen suuruuden määräämisen yleiset perusteet.
15774: tannukset. Valtion maksulla ei yleensä ole Lain lähtökohtana on, että maksun tulee vas-
15775: tarkoitus vaikuttaa tulonjakoon eikä tietyn tata suoritteen omakustannusarvoa. Maksuista
15776: toiminnan rajoittamiseen. Valtion maksu on säädetään lain 5 §:ssä olevan valtuutuksen no-
15777: siis yleensä luonteeltaan neutraali. jalla yksityiskohtaisesti asetuksilla, joissa mää-
15778: Hallitusmuodon 62 §:ssä säädettyjen maksu- rätään myös maksulliset suoritteet. Valtion
15779: jen lisäksi on lainsäädäntökäytännössä kehitet- maksuperustelailla on merkittävästi yhtenäis-
15780: ty veronluonteiset maksut. Useissa tapauksissa tetty maksujen määräämistä ja perimistä. Epä-
15781: kansalaisten maksettavaksi asetetaan taloudel- selvyyttä on kuitenkin ollut sen suhteen, mistä
15782: lisesti merkittäviä maksuvelvotteita. Maksujen suoritteista maksuja yleensäkin säädetään pe-
15783: tarkoituksena tai ainakaan välittömänä tarkoi- rittäväksi ja missä tapauksissa vastike tulisi
15784: tuksena ei tällöin aina olekaan olla vastasuo- määrätä toimituskirjaleimaverona.
15785: ritteena valtiolta saadusta palveluksesta, vaan Valtion maksuperustelakia on voitu soveltaa
15786: kysymyksessä on varojen keräämismuoto val- lähes kaikkien valtion virastojen ja laitosten
15787: 1991 vp- HE 176 7
15788:
15789: sekä muiden viranomaisten maksuihin. Poik- Jos samanlaatuisista suoritteista valtiolle ai-
15790: keuksen ovat muodostaneet valtion budjet- heutuvat kustannukset poikkeavat olleellisesti
15791: tisidonnaiset liikelaitokset sekä valtion tuloa toisistaan eikä kiinteän maksun määräämistä
15792: tuottavan omaisuuden hoidosta vastaavat vi- voida pitää tarkoituksenmukaisena, on kustan-
15793: ranomaiset sanotun omaisuuden hoidon osalta nukset voitu laskea joka suoritteen osalta
15794: (esim. valtion metsät). Lakia ei ole sovellettu erikseen ja maksu määrätty perittäväksi näiden
15795: myöskään valtion liikelaitoksiin. Lain ulkopuo- kustannusten pohjalta. Suoritekohtaisesti las-
15796: lelle ovat jääneet lain perustelujen johdosta kettu maksu on perusteltu erityisesti silloin,
15797: myös sellaiset valtion organisaatiot, joiden ei kun samanlaatuisista suoritteista valtiolle ai-
15798: katsottu olevan varsinaisia valtion virastoja, heutuvien kustannusten oleelliset erot johtuvat
15799: laitoksia ja muita viranomaisia, kuten eduskun- suoritteen vastaanottajan erityisistä vaatimuk-
15800: ta, Suomen Pankki ja kansaneläkelaitos. sista tai toivomuksista taikka muulla tavoin
15801: Valtion maksuperustelaissa viranomaisten hänen toimenpiteistään. Suoritekohtaisesti las-
15802: suoritteilla tarkoitetaan valtion virastojen, lai- kettavan maksun tarkkaa määrää ei säädetä
15803: tosten ja muiden viranomaisten tuottamia pal- asetuksessa, vaan siinä määrätään suoritteen
15804: veluksia ja tavaroita. Tällaisia ovat esimerkiksi tuottava viranomainen laskemaan kunkin suo-
15805: erilaiset tutkimukset ja tarkastukset, katsastuk- ritteen kustannukset erikseen asetuksessa sää-
15806: set, tietojen antamiset sekä laitteiden ja ainei- detyin perustein ja perimään tältä perustalta
15807: den valmistamiset. Tuottamisella on tarkoitettu määräytyvä maksu.
15808: kaikkia erilaisia toimenpiteitä, jotka ovat tar-
15809: peen suoritteen aikaansaamiseksi. Poikkeukset suoritteen omakustannusarvon
15810: mukaisesta hinnoittelusta
15811: Suoritteiden maksullisuus Mahdollisuudet poiketa suoritteen omakus-
15812: tannusarvon mukaisesta hinnoittelusta on lue-
15813: Valtion maksuperustelaissa ei siis säädetä,
15814: teltu maksuperustelaissa. Silloin kun suoritteis-
15815: mistä suoritteista maksuja on perittävä. Asia
15816: ta on tarkoitus periä omakustannusarvosta
15817: on siirretty lain 5 §:n nojalla asetuksella pää- poikkeavat maksut, on kiinteän maksun ollessa
15818: tettäväksi eli mikäli maksuja on tarkoitus kysymyksessä asian käsittelyä varten selvitettä-
15819: periä, on asiasta säädettävä asetuksella. Jos vä tällaisten suoritteiden keskimääräiset koko-
15820: taas maksuja ei ole tarkoitus lainkaan periä, ei
15821: naiskustannukset.
15822: mitään erillisiä säännöksiä tarvita. Omakustannusarvoa alempi maksu on ollut
15823: Valtiovarainministeriö on antanut valtion
15824: mahdollinen, jos siihen terveyden- ja sairaan-
15825: maksuperustelain soveltamisohjeet, joissa mai-
15826: hoitoon, muihin sosiaalisiin tarkoituksiin, oi-
15827: nitaan yleiset maksullisuuden periaatteet. So-
15828: keudenhoitoon, koulutustoimintaan tai yleiseen
15829: veltamisohjeet ovat vuoden 1991 alusta voimas- kulttuuritoimintaan liittyvistä taikka näihin
15830: sa suositusluonteisina. verrattavista syistä on erityistä aihetta. Maini-
15831: tuissa tapauksissa ei suinkaan ilman muuta ole
15832: Maksujen määrääminen aihetta periä suoritteen omakustannusarvoa
15833: alempia maksuja, vaan alennusperusteita on
15834: Suoritteesta perittävän maksun suuruuden soveltamisohjeiden mukaan sovellettava lähin-
15835: tulee perustua suoritteen tuottamisesta valtiolle nä suoritteisiin, jotka kohdistuvat suhteellisen
15836: aiheutuviin kokonaiskustannuksiin eli suorit- lukuisiin henkilöihin ja ovat laatutasoltaan
15837: teen omakustannusarvoon. Pääsääntöisesti tavanmukaisia. Harvoille käyttäjille tarkoitetut
15838: maksun suuruuden tulee olla suoritteen oma- sekä erityispalvelut tulee yleensä hinnoitella
15839: kustannusarvoa vastaava. Silloinkin kun suo- omakustannusarvon mukaisesti. Poikkeuksen
15840: ritteesta perittäväksi määrättävä maksu poik- voivat muodostaa esimerkiksi sairaanhoitoon
15841: keaa suoritteen omakustannusarvosta, on en- liittyvät palvelut.
15842: nen maksun lopullista määräämistä selvitettävä Suoritteen omakustannusarvoa alempi hin-
15843: myös suoritteen omakustannusarvo. noittelu voi tulla kysymykseen myös taloudel-
15844: Pääsääntönä on, että samanlaatuisista suo- lisin perustein esimerkiksi silloin, kun viran-
15845: ritteista perittävien maksujen tulee olla saman omaisen kone- tai muu kapasiteetti ei muutoin
15846: suuruisia. Maksujen täsmällinen markkamää- tule käytetyksi lyhyellä tähtäyksellä.
15847: räinen suuruus säädetään asetuksella. Milloin valtion viranomaiset tuottavat sama-
15848: 8 1991 vp- HE 176
15849:
15850: ja suoritteita kuin yksityiset, ei ole yleensä laan vastaisuudessa ohjaus keskittämään tulos-
15851: tarkoituksenmukaista, että valtio hinnoittelee tavoitteiden asettamiseen. Virastoille sallitaan
15852: tuotteensa halvemmiksi kuin muut. Tällöin nykyistä huomattavasti itsenäisempi päätök-
15853: voidaan käyttää markkinahintaa, jos markki- senteko. Myös maksullisen toiminnan osalta
15854: nahinta ylittää suoritteen omakustannusarvon. tulisi siirtyä nykyistä vapaampaan, tulokselli-
15855: suutta edistävään hinnoitteluun.
15856: Nykyisin monien virastojen ja laitosten mak-
15857: Maksujen määräämis- ja tarkistamismenettely sulliselle toiminnalle ei ole asetettu sellaista
15858: tulotavoitetta, johon viraston johto olisi sitou-
15859: Ensisijainen velvollisuus ryhtyä toimenpitei- tunut. Lisäksi virastolla ei ole ollut varsinaista
15860: siin maksujen määräämiseksi ja tarkistamiseksi hyötyä tulojen kartuttamisesta, koska sillä ei
15861: on suoritteita tuottavilla viranomaisilla, vaik- ole oikeutta käyttää näitä tuloja.
15862: kakin kiinteistä maksuista ja suoritekohtaisesti Tiukka omakustannusarvo ei sovellu hin-
15863: määrättävien maksujen yksityiskohtaiset las- noittelun perusteeksi silloin, kun toimintaa
15864: kentaperusteet säädetään asetuksella. harjoitetaan kilpailuolosuhteissa. Kilpailuolo-
15865: Kiinteät maksut on tarkistettava silloin, kun suhteissa maksullista palvelutoimintaa harjoit-
15866: suoritteiden keskimääräiset kokonaiskustan- tavan yksikön tulee voida kattaa kustannuk-
15867: nukset ovat olennaisesti muuttuneet. Maksuja sensa joustavasti markkinaolosuhteiden mu-
15868: koskevien säännösten tarkistaminen on useim- kaan. Toisaalta omakustannusarvoon pohjaa-
15869: miten tapahtunut tulo- ja menoarvioesityksen valla hinnoittelulla voidaan kilpailun puuttues-
15870: valmistelun yhteydessä. sa veloittaa kaikki suoritteiden tuottamisesta
15871: aiheutuneet kustannukset asiakkailta, mikä ei
15872: välttämättä edistä toiminnan taloudellisuuden
15873: 2.1.4. Nykytilanteen arviointi ja tuottavuuden kehittämistä.
15874: Valtion maksuperustelain suhde maksuja kos- Maksun määrääminen liiketaloudellisin pe-
15875: kevaan hallitusmuodon säännökseen rustein ei sovellu hinnoitteluperustaksi sellais-
15876: ten suoritteiden osalta, joissa on kysymys
15877: Maaliskuun 1 päivänä 1992 voimaantuleva julkisen vallan käyttämisestä. Tällaisille suorit-
15878: hallitusmuodon uudistettu maksuja koskevan teille ei löydy vertailuhintaa vapailta markki-
15879: 62 §:n mukaan valtion viranomaisten virkatoi- noilta. Tällaisessa tapauksessa tulisi maksullista
15880: mien, palvelujen ja muun toiminnan maksulli- toimintaa harjoittavalle yksikölle asettaa talou-
15881: suuden sekä perittävien maksujen suuruuden dellisuus- ja tuottavuustavoitteet kustannusvas-
15882: yleisistä perusteista säädetään lailla. Hallitus- taavuustavoitteen ohella.
15883: muoto edellyttää, että valtion viranomaisten
15884: maksujen suuruuden yleisten perusteiden lisäksi
15885: suoritteiden maksullisuuden yleiset perusteet Valtion maksuperustelain uudistamistarve
15886: säädetään lailla. Nykyinen yleislakina oleva
15887: valtion maksuperustelaki ei näin ollen vastaa Ennen vuoden 1974 alusta voimaan tullutta
15888: hallitusmuodon uutta 62 §:ää. maksuperustelakia valtion maksujen perintä
15889: perustui lukuisaan määrään erisisältöisiä lake-
15890: ja, ja eräiltä osin maksujen perintä ei perustu-
15891: Maksullinen toiminta tulosohjatussa virastossa nut lainkaan laintasoiseen säännökseen. Valti-
15892: on maksuperustelaki säädettiin maksujen pe-
15893: Valtioneuvosto on kesällä 1990 tehnyt peri- rinnän yksinkertaistamiseksi ja helpottamiseksi
15894: aatepäätöksen, että kaikissa valtion virastoissa sekä maksuja koskevien lain tasoisten säännös-
15895: ja laitoksissa siirrytään tulosbudjetointiin vii- ten yhdenmukaistamiseksi. Valtion maksupe-
15896: meistään vuonna 1995. Tämän mukaisesti val- rustelaki on paljolti täyttänyt sille asetetut
15897: tion viranomaisten toiminnassa korostetaan tavoitteet. Sitä on voitu tulkita varsin jousta-
15898: yhä suuremmassa määrin toiminnan tulokselli- vasti. Hallintokulttuurin muututtua laki ja sen
15899: suutta. maksujen hinnoiteluperiaate, omakustannusar-
15900: Kun tähän saakka virastoja on ohjattu var- vo, ei enää anna riittäviä mahdollisuuksia
15901: sin keskitetysti, säädösten ja määräysten lisäk- maksullisen toiminnan kehittämiselle. Valtion
15902: si, lähinnä säätelemällä niiden resursseja, tul- maksuperustelaki tulisikin uudistaa kokonaan.
15903: 1991 vp- HE 176 9
15904:
15905: Seuraavassa selvitetään maksuperustelaissa ten määrä on olennaisesti muuttunut. Kustan-
15906: olevia lähinnä teknisiä puutteita, jotka tulisi nusten nopea nousu ja suoritetuotannon muut-
15907: poistaa: tuminen ovat aiheuttaneet kiinteitä maksuja
15908: Lain 1 §:n 1 momentissa oleva suoritteen sisältävien maksuasetusten vuosittaisen tarkis-
15909: määrittely ei vastaa 1 päivänä maaliskuuta tamistarpeen.
15910: 1992 voimaantulevan hallitusmuodon sana- Lain 5 §:n mukaan asetuksella säädetään
15911: muotoa. Lain mukaan suoritteella tarkoitetaan suoritteiden maksullisuudesta ja myös maksu-
15912: valtion tuottamia tavaroita ja palveluita. Hal- jen suuruudesta. Vain maksullisuuden ja mak-
15913: litusmuodon 62 §:ssä lueteltuja virkatoimia ja sujen suuruuden yleisistä perusteista tulisi sää-
15914: muuta toimintaa ei tässä mainita. Laki ei siten tää laissa ja hintojen oikeamääräisyyden tulisi
15915: ole hallitusmuodon uuden 62 §:n kanssa sana- olla pääsääntöisesti virastojen ja laitosten
15916: muodoltaan yhteneväinen. omalla vastuulla.
15917: Pykälän 2 momentin mukaan laki ei koske Lain 7 §:n mukaan valtion viranomaiset voi-
15918: valtion liikeyrityksiä. Nimeä liikeyritys ei enää daan vapauttaa asetuksella maksun suorittami-
15919: käytetä, mutta se on tarkoittanut valtion liike- sesta silloin, kun muille maksut määrätään.
15920: toimintaa harjoittavia virastoja ja laitoksia. Laki ei kuitenkaan anna mahdollisuuksia va-
15921: Eduskunta, Suomen Pankki ja kansaneläkelai- pauttaa esimerkiksi kansainvälisiä järjestöjä tai
15922: tos ovat hallituksen esityksen perustelujen joh- tiettyjä ryhmiä säädetyistä maksuista.
15923: dosta jätetty lain soveltamisen ulkopuolelle.
15924: Nämä on katsottu perusteluissa sellaisiksi val-
15925: tion organisaatioiksi, jotka eivät varsinaisesti
15926: ole valtion viranomaisia. Maaliskuun 1992 Muut maksuja koskevat säädökset
15927: alusta voimaantuleva hallitusmuodon 62 §
15928: edellyttää, että näidenkin viranomaisten suorit- Lainsäädännöllisenä ongelmana voidaan pi-
15929: teista perittävien maksujen yleisistä perusteista tää myös osittain päällekkäisiä säädöksiä. Kor-
15930: on säädettävä lailla. vauksia peritään valtion maksuperustelain mu-
15931: Lain 2 §:ssä säädetään, että maksun suuruus kaisina maksuina, muiden maksuperustelakien
15932: tulee määrätä suoritteen tuottamisesta valtiolle nojalla, leimaverona sekä vähäisessä määrin
15933: aiheutuvia kokonaiskustannuksia eli omakus- toimituskirjalain mukaisina lunastuksina ja toi-
15934: tannusarvoa vastaavaksi. Omakustannusarvo mituspalkkioina. Joissakin tapauksissa on ollut
15935: ei ole, kuten edellä on todettu, tulosjohdetuissa epäselvyyttä siitä, minkä lainsäädännön mu-
15936: virastoissa kaikilta osin paras suoritteiden hin- kaan korvaukset tulisi määrätä vai tulisiko
15937: noittelun perusta. maksuja yleensä ottaen periä. Lisäksi eri sää-
15938: Omakustannusarvon kustannuslaskennasta dösten soveltamisessa on ollut vaikeuksia. Tar-
15939: on säädetty lainsäädäntöhierarkisesti muuhun vetta erilliseen toimituskirjalainsäädäntöön ei
15940: lainsäädäntöön verrattuna hyvin korkealla ta- enää ole niin kuin vielä vuonna 1973 valtion
15941: solla. Lain 2 §:ssä säädettyihin alennusperustei- maksuperustelakia säädettäessä oli. Valtion vir-
15942: siin tulisi lisätä ympäristönsuojeluun liittyvät kamiehet ovat siirtyneet kokonaispalkkauk-
15943: syyt. seen, eikä niin sanottuja sportteleita juuri mak-
15944: Lain 3 §:n hinnoittelusäännösten mukaan seta.
15945: suoritteen hinnaksi tulee määrätä yksittäisen Viivästyskorosta ja muusta maksujen perimi-
15946: suoritteen tuottamisesta valtiolle aiheutuvien sestä on säädetty virastokohtaisessa maksuase-
15947: kustannusten määrä. Tämä ei mahdollista suo- tuksessa. Asetusten perimissäännökset ovat
15948: ritteiden ryhmittelyä ja hinnoittelua tehtävit- pääpiirteissään samanlaisia. Yleistä julkisoikeu-
15949: täistä kannattavuutta silmällä pitäen. Suorit- dellisia saamisia koskevaa korkolakia ei ole.
15950: teista on ensisijaisesti perittävä kiinteät maksut. Verojen ja veronluonteisten maksujen osalta on
15951: Toissijaisesti, mikäli kiinteitä maksuja ei ole omia säännöksiä kuten veron viivästyskorosta
15952: maksuasetuksessa säädetty, saadaan periä suo- ja jäämämaksusta annettu laki (145/76). Yksi-
15953: ritekohtaisesti määrättävä maksu. Kiinteän tyisoikeudellisia saamisia koskevaa korkolakia
15954: maksun lakiin perustuvaa suosituimmuusase- (633/82) ei sovelleta puhtaasti julkisoikeudelli-
15955: maa ei voida pitää kaikilta osin perusteltuna. sesta perusteesta johtuvaan velkasuhteeseen.
15956: Lain 4 §:n mukaan säädettyjä kiinteitä mak- Oikeuskäytännössä on katsottu koron perimi-
15957: suja on tarkistettava viimeistään silloin, kun nen oikeutetuksi myös julkisoikeudellisten saa-
15958: maksun perusteena olevien kokonaiskustannus- misten osalta, vaikkei lakitasoisia säännöksiä
15959: 2 311520J
15960: 10 1991 vp- HE 176
15961:
15962: ole. Asianmukaista olisi, että koron ja viiväs- sun määräämisessä huomioon kaikkia suorit-
15963: tyskoron periminen perustuisi lakiin. teen tuottamiskustannuksia.
15964:
15965: 2.2. Maksuperustelainsäädäntö muissa 2.3. Asian valmistelu
15966: maissa
15967: Hallituksen esitys perustuu valtiovarainmi-
15968: Vielä nykyisin maksujen käyttö taloudellisen nisteriön asettamaan maksuperustetyöryhmän
15969: yhteistyön ja kehityksen järjestöön (OECD) 30 päivänä toukokuuta 1991 jättämään ehdo-
15970: kuuluvissa maissa vaihtelee paljon maakohtai- tukseen (VM 1991:15). Työryhmässä on ollut
15971: sesti. Julkisen sektorin toimintaa on kuitenkin edustettuna valtiovarainministeriön lisäksi val-
15972: lähdetty tehostamaan markkinaehdollistamaila tiokonttori ja valtiontalouden tarkastusvirasto.
15973: sitä. Pyrkimyksenä on markkinavoimien tuo- Julkisoikeudellisten saamisten viivästyskor-
15974: minen myös julkisen sektorin sisään. Julkisen koa koskevia säännöksiä on valmisteltu oike-
15975: sektorin tuottamat tavarat ja palvelut maksul- usministeriön työryhmässä, joka on jättänyt
15976: listetaan. ehdotuksensa laiksi julkisoikeudellisten saamis-
15977: ten viivästyskorosta 22 päivänä toukokuuta
15978: Ruotsi 1985 (Oikeusministeriön lainvalmisteluosaston
15979: julkaisu 7/1985). Valmistelutyö ei ole kuiten-
15980: Ruotsin hallitusmuodon mukaan julkisoi- kaan johtanut lainsäädäntötoimiin.
15981: keudellisten maksujen perusperiaatteet sääde- Maksuperustetyöryhmän ehdotuksesta on
15982: tään lailla. Valtiopäivilie kuuluu niin sanotuista pyydetty lausunto eduskunnan hallinto-osastol-
15983: julkisoikeudellisista maksuista päättäminen. ta, tasavallan presidentin kanslialta, kaikilta
15984: Hallitus päättää maksuista, jotka liittyvät ta- ministeriöiltä, valtioneuvoston kanslialta, oike-
15985: varoiden ja palvelusten myyntiin. uskanslerinvirastolta, Suomen Pankilta, kan-
15986: Valtiopäivät voi hallitusmuodon mukaan saneläkelaitokselta, Suomen Kaupunkiliitolta,
15987: siirtää päätösvaltansa hallitukselle. Näin käy- Suomen Kunnallisliitolta ja Finlands svenska
15988: tännössä yleensä tehdäänkin. Hallitus voi edel- kommunförbundilta. Ministeriöitä pyydettiin
15989: leen valtiopäivien suostumuksella siirtää pää- lisäksi hankkimaan alaistensa virastojen, laitos-
15990: tösvallan asianomaiselle viranomaiselle. Useis- ten, rahastojen sekä muiden yhteistyötahojensa
15991: sa tapauksissa näin tehdäänkin, vaikkei niin lausunnot siltä osin kuin katsoivat sen tarpeel-
15992: säännöllisesti kuin toimivallan siirto valtiopäi- liseksi. Lähes kaikki virastot ovat antaneet
15993: viltä hallitukselle. Valtiopäivien valtuutuksen lausunnon ehdotuksesta.
15994: muodosta ei ole tarkemmin säädetty. Lausunnonantajat katsovat yleisesti maksu-
15995: Käytännössä lailla ja asetuksessa säännellyn perustelainsäädännön uudistamisen tarpeelli-
15996: toiminnan osalta päätösvalta on usein jätetty seksi. Ehdotettu uudistus olisi hallinnon kehit-
15997: hallitukselle. Markkinaehtoisen toiminnan tämisen kannalta perusteltu. Lainsäädännön
15998: osalta päätösvalta on pääasiassa siirretty asian- uudistaminen selkiinnyttäisi viranomaisten
15999: omaiselle viranomaiselle. Asianomainen viran- maksujen säädösperustaa ja käytännön maksu-
16000: omainen neuvottelee yleensä "riksrevisionsver- politiikkaa. Yleislain antaminen vähentäisi tar-
16001: ketin" kanssa ennen maksuista päättämistä. vetta säätää maksuista viranomaisten erityis-
16002: Julkisoikeudellisten maksujen suuruuden säännöksillä. Lausunnoissa esitetyt lähinnä
16003: yleisistä perusteista säädetään lailla. Julkisoi- säädöstekniset seikat on pyritty ottamaan huo-
16004: keudellisten maksujen suuruuden perusteet mioon valmisteltaessa hallituksen esitystä.
16005: vaihtelevat. Tavaroiden ja palvelujen myynnin
16006: osalta noudatetaan pääasiassa markkinaehtois-
16007: ta hinnoittelua. Hinnanasetantaan vaikuttaa 3. Esityksen keskeiset ehdotukset
16008: kuitenkin asiakasryhmä eli tuotetaanko esimer-
16009: kiksi toiselle valtion viranomaiselle vai yksityi- 3.1. Valtion viranomaisten virkatoimien,
16010: selle. Myös kilpailutilanne vaikuttaa hinnan- palvelujen ja muun toiminnan maksul-
16011: asetantaan. Ruotsissa on maksulliselle toimin- lisuuden yleiset perusteet
16012: nalle annetut ehdot jonkin verran tulkinnan
16013: varaisia ja käytäntö tämän johdosta vaihteleva. Valtion maksuperustelaki ehdotetaan kumot-
16014: Kaikki viranomaiset eivät esimerkiksi ota mak- tavaksi ja annettavaksi kokonaan uusi valtion
16015: 1991 vp- HE 176 II
16016:
16017: maksuperustelaki. Lakiin ehdotetaan sisällytet- liittyy vastaanottajan taloudelliseen toimintaan.
16018: täväksi hallitusmuodon 62 §:n edellyttämät Maksunisuutta voitaisiin käyttää myös suorit-
16019: säännökset valtion suoritteiden maksullisuuden teiden kysynnän rajoittamiseen.
16020: ja maksujen suuruuden yleisistä perusteista Suoritteet tulisi määrätä maksullisiksi silloin,
16021: sekä maksujen määräämis- ja perimismenette- kun on kohtuullista, että suoritteen tuottami-
16022: lystä. sesta valtiolle aiheutuvat kustannukset maksaa
16023: Lakia sovellettaisiin valtion viranomaisten suoritteen vastaanottaja sen sijaan, että ne
16024: suoritteista eli virkatoimista, palveluista ja rahoitetaan valtion varoin. Maksunisuutta har-
16025: kittaessa tulisi ottaa huomioon, että maksulli-
16026: muusta toiminnasta perittäviä maksuja määrät-
16027: täessä. Laki sisältäisi valtion viranomaisten suudella voidaan vaikuttaa viranomaisten toi-
16028: edellä mainittujen maksujen perusteet. Nykyis- minnan tuloksellisuuteen maksullisen toimin-
16029: nan käyttäytymis- ja ohjausvaikutusten kautta.
16030: ten budjettisidonnaisten liiketoimintaa harjoit-
16031: Ehdotetun lain mukaan maksullisuus tulisi
16032: tavien valtion virastojen ja laitosten maksujen
16033: kysymykseen vain erityisestä syystä kollektiivi-
16034: perusteet määräytyisivät lain perusteella vain,
16035: suoritteiden osalta eli sellaisten suoritteiden
16036: jos näiden maksuista tai hinnoittelusta ei olisi
16037: osalta, joiden tuottamisen ei voida katsoa
16038: lain tasolla säädetty mitään. Laki ei koskisi
16039: valtion rahastoja, jollei toisin erikseen säädet- kohdistuvan suoranaisesti kehenkään yksittäi-
16040: täisi. Lakia sovellettaisiin myös eduskunnan, seen henkilöön tai yritykseen taikka muutoin
16041: tarkoin rajattuun ryhmään. Tällaisia ovat
16042: tasavallan presidentin kanslian, oikeuskansle-
16043: rinviraston, eduskunnan oikeusasiamiehen muun muassa yleinen hallinto, maanpuolustus
16044: ja poliisin yleisen järjestyksen ylläpito. Maksut-
16045: kanslian, valtiontilintarkastajain ja Pohjoismai-
16046: tomia suoritteita olisivat myös suoritteet, joi-
16047: den neuvoston Suomen kanslian, Eduskunnan
16048: kirjaston sekä Suomen Pankin ja kansaneläke- den tarkoituksena on toimeentulon turvaavan
16049: etuuden antaminen. Etuuden antamisesta olisi
16050: laitoksen toimintaan vähäisin niiden asemasta
16051: johtuvin poikkeuksin. Lakia ei sen sijaan so- tässä laissa kysymys muun muassa silloin, kun
16052: eläkeläiselle annetaan kansaneläkepäätös.
16053: vellettaisi lainkaan valtion liikelaitoksiin, joi-
16054: Maksullisuus ei myöskään olisi perusteltua
16055: den osalta on oma erillinen lainsäädäntö, val-
16056: tion liikelaitoksista annettu laki (627 /87) ja viranomaisten neuvoista, ohjeista, opastuksesta
16057: tai tiedottamisesta, jos näistä aiheutuu vain
16058: erilliset liikelaitoskohtaiset lait.
16059: vähäisiä kustannuksia.
16060: Hallitusmuodon 62 §:ssä edellytetyiksi mak-
16061: sullisuuden yleisiksi perusteiksi voidaan katsoa
16062: sellaiset perusteet, joiden mukaan on määrät- 3.2. Perittävien maksujen suuruuden yleiset
16063: tävissä, mistä valtion viranomaisten virkatoi- perusteet
16064: mista, palveluista tai muusta toiminnasta mak-
16065: suja voidaan periä. Lakiin otettaisiin yleiset Maksujen suuruuden yleiset perusteet sisäl-
16066: perusteet suoritteiden maksullisuudelle. tävät sen, millä tavoin maksujen suuruus mää-
16067: Valtion tuottamat tavarat, räytyy. Nykyisin lähes ainoana perusteena on
16068: ollut yksittäisen suoritteen omakustannusar-
16069: palvelut, jotka on tuotettu tilauksesta tai voon perustuva maksu. Lain tarkoituksena on
16070: muusta toimeksiannosta, mahdollistaa liiketaloudellinen hinnoittelu ja
16071: päätökset, jotka on tehty asianomaisen ha- nykyistä joustavampi maksun määräämisme-
16072: kemuksesta, sekä nettely myös julkisoikeudellisten suoritteiden
16073: osalta.
16074: muu toiminta kuten lakisääteinen valvonta ja Esityksessä ehdotetaan, että suoritteiden hin-
16075: tarkastus, silloin kun suoritteen tuottaminen on noittelu eriytetään sen mukaan, onko kysymys
16076: seurausta vastaanottajan toimenpiteestä, suoritteesta, jonka kysyntä perustuu lakiin tai
16077: olisivat maksullisia, jollei suoritteen maksut- asetukseen ja viranomaisella on suoritteen tuot-
16078: tomuudelle olisi perusteltua syytä. tamiseen tosiasiallinen yksinoikeus.
16079: Liiketoiminnan luonteinen maksullinen pal-
16080: Maksullisuus olisi perusteltua etenkin silloin, velutoiminta on kysymyksessä silloin, kun val-
16081: kun suoritetta tai siihen verrattavaa tuotetaan tion suoritteiden hankkiminen on vapaaehtois-
16082: maksullisena myös muun kuin valtion viran- ta. Suoritteiden kysyntä ei perustu lakiin tai
16083: omaisen toimesta, tai suoritteen tuottaminen asetukseen siten, että suorite antaisi oikeuden
16084: 12 1991 vp- HE 176
16085:
16086: johonkin, mikä muuten ei olisi sallittua tai 3.3. Viranomaisten toimivallan ja vastuun
16087: mahdollista, eikä viranomaiselle ole annettu lisääminen
16088: yksinoikeutta suoritteen tuottamiseen. Tällais-
16089: ten suoritteiden hinnoittelun perusteiksi ehdo- Lakiehdotuksen yksi keskeisistä periaatteista
16090: tettaan samantapaisia perusteita kuin, mitä on se, että maksullisen toiminnan toimivaltaa
16091: valtion liikelaitoksille on säädetty. ja vastuuta ehdotetaan siirrettäväksi hallinnon
16092: Valtion suoritteiden, joihin liittyy julkisen alemmille tasoille. Siirtämällä toimivaltaa ja
16093: vallan käyttämistä, hinnoittelu ei yleensä voi vastuuta hallinnossa alaspäin vähennettäisiin
16094: lähteä samoista lähtökohdista kuin liiketoimin- hallinnon työmäärää ja nopeutettaisiin päätök-
16095: nan luonteisen toiminnan hinnoittelu. Laissa sentekoa. Asianomainen ministeriö tekisi pää-
16096: tällaisten suoritteiden osalta säilytettäisiin edel- töksen hallinnonalansa maksullisista suoritteis-
16097: leen periaatteena se, että maksu määrätään ta ja siitä, määrätäänkö maksu omakustan-
16098: suoritteen omakustannusarvoa vastaavaksi. nusarvon perusteella vai liiketaloudellisin pe-
16099: Julkisoikeudellisten suoritteiden maksujen rustein.
16100: määräämisessä ehdotetaan edelleen voitavan Ministeriö päättäisi julkisoikeudellisten suo-
16101: käyttää suoritteen omakustannusarvoa alempia ritteiden kiinteistä maksuista sekä, mistä suo-
16102: ja erityisestä syystä korkeampia maksuja. Mak- ritteista ja millä laissa mainitulla perusteella ja
16103: su voitaisiin määrätä perittäväksi suoritteen miten maksun suuruus voidaan määrätä oma-
16104: omakustannusarvoa alempana tai jättää koko- kustannusarvosta poiketen. Ministeriö päättäisi
16105: naan perimättä erityisestä syystä tietyltä ryh- myös alennuksista ja maksuvapautuksista.
16106: mältä taikka yleisesti laissa mainitulla perus- Liiketaloudellisten perusteiden käyttöönotto
16107: teella. Erityisestä syystä maksu voitaisiin mää- ja tällainen hinnoittelu edellyttää viranomaisen
16108: rätä omakustannusarvoa korkeammaksi. taloudenhoitoa koskevan toimivallan ja -vas-
16109: Nykyisen lain mukaisen keskimääräisen kiin- tuun siirtämistä suoritetta tuottavalle ja mark-
16110: teän maksun määrääminen ehdotetaan edelleen kinoivalle viranomaiselle. Ministeriö päättäisi
16111: säilytettäväksi yhtenä mahdollisuutena. Suori- vain maksulliset suoritteet ja muilta osin viran-
16112: tekohtaisesti laskettava maksu ei kuitenkaan omainen päättäisi itse tällaisen maksullisen
16113: olisi toissijainen vaihtoehto vaan samalla ta- toimintansa hinnoi ttelusta.
16114: voin kuin kiinteät maksut käytettävissä. Eduskunnan, tasavallan presidentin, oikeus-
16115: Silloin kun suoritteesta määrätään perittä- kanslerin, valtiontilintarkastajain, eduskunnan
16116: väksi maksu, maksu peritään myös muilta oikeusasiamiehen, ja Pohjoismaiden neuvoston
16117: valtion viranomaisilta. Näin kustannukset saa- Suomen valtuuskunnan kansliat, Eduskunnan
16118: daan kohdistettua sille viranomaiselle, joka ne kirjasto, Suomen Pankki ja kansaneläkelaitos
16119: aiheuttaa. Erityisestä syystä maksu voidaan päättäisivät itse maksuistaan.
16120: jättää perimättä.
16121: Omakustannusarvoon perustuvassa maksun
16122: määräämisessä on ongelmana se, että periaat-
16123: teessa kaikki valtiolle aiheutuvat kustannukset 3.4. Lainsäädännön kehittäminen
16124: tulee periä maksussa, vaikka viranomainen
16125: toimisi kuinka epätaloudellisesti tahansa. Tä- Lainsäädännön yksinkertaistamiseksi ja sel-
16126: män johdosta ehdotetaan lakiin sisällytettäväk- ventämiseksi ehdotetaan toimituskirjalaki ja
16127: si säännös, että viranomaisen asiana on huo- valtion maksuperustelaki kumottaviksi. Ehdo-
16128: lehtia siitä, ettei suoritteen tuottamisesta aiheu- tettu laki korvaisi toimituskirjalain ja valtion
16129: du enempää kustannuksia kuin mitä suoritteen maksuperustelain. Toimituskirjalainsäädäntö
16130: tarkoituksenmukainen laatutaso edellyttää. on lähes kokonaan vanhentunut. Lakia nouda-
16131: Liiketaloudellisten perustein tapahtuvaan tetaan kuitenkin joiltakin osin.
16132: hinnoitteluun kuuluu alennusten käyttämis- Valtion maksuperustelain säännökset eivät
16133: mahdollisuus. Hinnoittelu voi muutoinkin sovellu kaikilta osin ohjaamaan tulosbudjetoi-
16134: vaihdella kulloisenkin kilpailutilanteen ja tujen ja tulosjohdettujen viranomaisten mak-
16135: markkinahintojen mukaan. Toiminnalta vaa- sullista toimintaa kuten edellä on todettu. Lain
16136: dittaisiin kuitenkin kokonaiskannattavuutta. saaminen vastaamaan nykyistä hallintokulttuu-
16137: Suoritteiden tuottamista voitaisiin tukea val- ria tai muuta nykyistä lainsäädäntöä, edellyt-
16138: tion talousarvioon otettavana erityisellä mää- täisi lakiteknisesti lähes jokainen lain pykälän
16139: rärahalla. muuttamista. Tämän johdosta ehdotetaan, että
16140: 1991 vp- HE 176 13
16141:
16142: nykyinen valtion maksuperustelaki kumottai- ministeriö on tehnyt päätöksen maksullisista
16143: siin ja annettaisiin kokonaan uusi valtion mak- suoritteista, maksun suuruuden määräytymis-
16144: superustelaki. perusteesta ja julkisoikeudellisten suoritteiden
16145: Leimaverolakia (662/42) voitaisiin ehdotetun osalta mahdollisista poikkeuksista omakustan-
16146: lain antamisen jälkeen kehittää siten, että siitä nusarvosta sekä määrännyt kiinteät maksut ja
16147: kumottaisiin toimituskirjaleimaveroa koskevat erityisiltä ryhmiltä perittävät poikkeavat mak-
16148: kohdat silloin, kun ei ole kysymys verosta. sut.
16149: Toimituskirjaleimavero ei sovellu asianmukai- Ehdotettujen uudistusten johdosta viran-
16150: sella tavalla tulosohjatun viraston käyttöön. omaisten tulisi entistä enemmän kiinnittää huo-
16151: Leimaverot eivät kerry viraston tuloksi. miota taloushallintoonsa, kuten suoritetuotan-
16152: tonsa rahoitukseen, suoritteidensa hinnoitte-
16153: luun, laskutuksen suunnitteluun sekä kirjanpi-
16154: 3.5. Maksujen perintä don kehittämiseen. Liiketoiminnanluonteisessa
16155: maksullisessa toiminnassa olisi suoritteiden
16156: Ehdotettuun lakiin sisältyy valtuussäännös, kustannusten lisäksi tunnettava markkinat ja
16157: jonka mukaan viivästyskorosta tai sen sijasta kilpailutilanne. Henkilöstön rekrytoinnissa ja
16158: viivästysmaksusta, maksuajasta ja maksuajalle koulutuksessa tulisi entistä enemmän painottaa
16159: määrättävästä korosta, ennakoista, vakuuksis- liiketoiminnan ja laskentatoimen tuntemuksen
16160: ta, saamisen perimättä jättämisestä ja muista merkitystä.
16161: perintää koskevista seikoista voidaan säätää
16162: asetuksella. Yksityisoikeudellisten saamisten
16163: korosta ja viivästyskorosta on säädetty korko- 5. Esityksen taloudelliset vaiku-
16164: laissa. Julkisoikeudellisen koronmaksuvelvolli- tukset
16165: suuden järjestämisestä ei sen sijaan ole yhte-
16166: näistä lainsäädäntöä. Koron ja viivästyskoron Maksullisen toiminnan budjetoidut koko-
16167: periminen valtion viranomaisten maksuista ja naistulot ovat vuonna 1991 noin 3, 7 miljardia
16168: muista saamisista on katsottu oikeuskäytän- markkaa. Tästä summasta on valtion maksu-
16169: nössä mahdolliseksi ja näin ollen on maksuase- perustelain mukaisia tuloja noin 2,4 miljardia
16170: tuksiin sisällytetty säännökset näistä. markkaa. Nämä tulot jakautuvat valtionhallin-
16171: Liiketoiminnan luonteisen maksullisen palve- non ulkopuolelta veloitettaviin ja valtionhallin-
16172: lutoiminnan maksuja ei perittäisi enää siten non sisällä veloitettaviin siten, että ulkopuolel-
16173: kuin laissa verojen ja maksujen perimisestä ta veloitettavaa on 1 600 miljoonaa markkaa ja
16174: ulosottotoimin on säädetty. Maksut perittäisiin sisäpuolelta veloitettavaa on 800 miljoonaa
16175: yksityisoikeudellisten säännösten mukaan. markkaa.
16176: Ehdotetut maksullisuuden yleiset perusteet
16177: eivät sinällään olennaisesti laajenna maksullis-
16178: 4. Esityksen hallinnolliset vaiku- ten suoritteiden piiriä. Ehdotettu laki saattaa
16179: tukset kuitenkin aktivoida virastoja ja laitoksia har-
16180: kitsemaan nykyistä laajemmin toiminnan
16181: Esityksen lähtökohtana on se, että kaikkien muuttamista maksulliseksi. Julkisoikeudellisten
16182: valtion viranomaisten tulee harkita suorit- suoritteiden osalta maksullisuuden pääsääntö
16183: teidensa maksullisuus tai maksuttomuus. La- ei lähtökohdaltaan poikkea nykyisestä.
16184: kiehdotus sisältää yleiset perusteet suoritteiden Siirtyminen ministeriön päätösmenettelyyn
16185: maksullisuudelle ja maksuttomuudelle. Lakieh- laskee maksullisen palvelutoiminnan käynnistä-
16186: dotuksessa edellytetään, että ministeriöiden on misen ja hintojen tarkistamisen kynnystä. Hin-
16187: harkittava suoritemaksujen käyttöönotto la- tojen helpompi ajantasalla pitäminen lisännee
16188: kiehdotukseen sisältyviä yleisiä periaatteita läh- maksullisen toiminnan tuloja.
16189: tökohtana käyttäen. Muiden suoritteiden osalta viranomaisille
16190: Ehdotetun toimivallan siirron johdosta tasa- annettaisiin laaja toimivalta. Hinnoittelu muut-
16191: vallan presidentille ja valtioneuvostolle esiteitä- tuisi ratkaisevasti joustavammaksi. Näin voitai-
16192: vien asioiden määrä vähenisi. Yksittäisistä siin ottaa huomioon paremmin markkinaolo-
16193: maksuista ei enää säädettäisi asetuksella, vaan suhteet ja lisätä mahdollisuuksia kasvattaa
16194: viranomainen itse päättäisi maksuistaan ja hin- valtion yksiköiden markkinaosuuksia. Selkeä
16195: noittelustaan sen jälkeen, kun asianomainen taloudellinen tulosvastuu lisäisi tuloja.
16196: 14 1991 vp- HE 176
16197:
16198: Näiden tekijöiden arvioitu yhteisvaikutus eh- nettobudjetoinnista säädetään lailla. Hallituk-
16199: dotetun lain alaiseen maksullisen toiminnan sen esityksen Suomen Hallitusmuodon ja val-
16200: tulokertymään on noin 10-15 %. Tämä mer- tiopäiväjärjestyksen valtiontaloutta koskevien
16201: kitsisi nykyisten tulojen lisääntymistä noin säännösten muuttamisesta (HE 262/1990 vp.)
16202: 240-360 miljoonalla markalla. Tästä määrästä perustelujen mukaan nettobudjetointi soveltuisi
16203: valtionhallinnon ulkopuolelta saatavien tulojen erityisesti valtion maksulliseen palvelutoimin-
16204: osuus olisi noin kaksi kolmasosaa eli 160-240 taan.
16205: miljoonaa markkaa. Maksullisen toiminnan nettobudjetoinnista
16206: tultaneen säätämään erikseen. Valtion maksul-
16207: lisen toiminnan säädöstäminen ehdotetuna ta-
16208: 6. Muita esitykseen vaikuttavia valla luo viranomaisille mahdollisuuksia hyö-
16209: seikkoja dyntää nettobudjetoinnin antamat edut. Netto-
16210: budjetointi ei ole esimerkiksi mahdollista, jos
16211: Hallitusmuodon 1 päivänä maaliskuuta 1992 korvaus peritään leimaverona. Leimavero ei ole
16212: voimaan tulevaan uudistettuun VI lukuun si- viraston tuloa, vaan se kertyy yleisesti verotu-
16213: sältyy myös uudistettu 67 §, jonka mukaan lona valtiolle.
16214:
16215:
16216:
16217:
16218: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
16219:
16220: 1. Lakiehdotus teista. Lakiehdotus sisältää näinä muina perus-
16221: teina maksujen määräämismenettelysäännökset
16222: luku. Yleiset säännökset sekä perintää koskevia säännöksiä.
16223: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin, ettei laki
16224: 1 §. Lain soveltamisala. Laki olisi tarkoitettu koskisi valtion liikelaitoksia. Valtion liikelai-
16225: yleislaiksi, jonka mukaan mahdollisimman mo- toksista annetun lain (627 /87) 7 §:ssä säädetään
16226: net viranomaiset voisivat määrätä maksuistaan liikelaitosten hinnoittelusta. Liikelaitoskohtai-
16227: ja hinnoitella suoritteensa. Aina olisi kuitenkin sessa laissa voidaan säätää myös muista hin-
16228: mahdollista säätää toisin, jos tämän lain yleiset noitteluperusteista. Laki ei koskisi valtion ra-
16229: perusteet eivät sovellu johonkin valtion toimin- hastoja, ellei rahastoista toisin säädetä. Laki ei
16230: taan. koskisi myöskään virastoja ja laitoksia, joiden
16231: Käsitettä valtion viranomainen käytettäisiin maksullinen toiminta on lailla säädetty ennen
16232: laissa laajassa merkityksessä samoin kuin hal- tämän lain voimaantuloa hoidettavaksi liikepe-
16233: litusmuodon 62 §:ssä on käytetty. Viranomaisia riaatteiden mukaan. Laki ei koskisi Helsingin
16234: ovat tavallisten valtion virastojen ja laitosten yliopistoa sen oman varallisuuden osalta, mut-
16235: lisäksi muun muassa eduskunta sen kanslian, ta talousarvion piiriin kuuluvalta osalta kyllä-
16236: valtiontilintarkastajain, eduskunnan oikeus- kin. Laki koskisi näin useampia viranomaisia
16237: asiamiehen ja Pohjoismaiden neuvoston Suo- kuin nykyinen valtion maksuperustelaki.
16238: men valtuuskunnan kanslioiden sekä Eduskun- 2 §. Lain suhde muihin säännöksiin. Pykälän
16239: nan kirjaston osalta. Viranomaisia ovat myös 1 momentissa todettaisiin, että tämä laki on
16240: Suomen Pankki ja kansaneläkelaitos, valtion toissijainen eli tätä lakia ei sovellettaisi, jos
16241: rahastot ja budjettisidonnaiset liiketoimintaa muussa laissa tai muun lain nojalla säädetään
16242: harjoittavat virastot ja laitokset. tai määrätään jostakin tässä laissa säädetystä
16243: Maaliskuun 1992 alusta voimaantulevan hal- maksuun tai hintaan liittyvästä asiasta.
16244: litusmuodon 62 §:n mukaan laissa on säädettä- Tämän lain mukaisten maksujen ja hintojen
16245: vä suoritteiden maksullisuuden yleiset perusteet perinnästä on tarkoituksenmukaista antaa
16246: ja perittävien maksujen suuruuden yleiset pe- säännöksiä tämän lain perusteella annettavassa
16247: rusteet. l §:n 1 momentin mukaan laissa sää- yleisessä maksuasetuksessa. Koska ehdotettu
16248: detään myös muista kuin hallitusmuodon laki olisi yleislaki ja väistyvä, jos muuta olisi
16249: 62 §:n edellyttämistä maksujen yleisistä perus- säädetty maksun perinnästä, tulisi tässä laissa
16250: 1991 vp- HE 176 15
16251:
16252: säätää, ettei maksujen perinnässä sovelleta kui- hylätään. Myös valtion muu toiminta, kuten
16253: tenkaan eräiden vähäisten saatavien perimättä lakisääteinen tarkastus ja valvonta toiminta, oli-
16254: jättämisestä annettua lakia (266/50). Laki ei si maksullista, milloin suoritteen tuottaminen
16255: periaatteiltaan ole sopusoinnussa ehdotetun on seurausta vastaanottajan toimenpiteestä.
16256: lain kanssa. Esimerkiksi lain nojalla vähäisenä Mikäli suoritteen tuottaminen liittyy vas-
16257: saatavana pidettävän saatavan markkamäärän taanottajan taloudelliseen toimintaan tai toi-
16258: määrää valtiovarainministeriö. menpiteeseen, on maksullisuutta pidettävä pää-
16259: 3 §. Määritelmät. Pykälässä määriteltäisiin sääntönä. Mikäli samanlaista suoritetta tuotta-
16260: valtion viranomaisen suorite ja julkisoikeudel- vat muutkin kuin valtion viranomaiset maksul-
16261: linen suorite. Suoritteilla tarkoitettaisiin tämän lisena, tulisi suorite olla maksullinen.
16262: lain mukaan virkatoimia, valtion tuottamia Maksunisuutta harkittaessa tulisi aina selvit-
16263: tavaroita ja palveluita sekä muuta toimintaa. tää, onko kohtuullista ja oikeudenmukaista,
16264: Tämän lain mukaista muuta toimintaa olisi että suoritteen tuottamiskustannuksiin osallis-
16265: lähinnä valtion viranomaisen suorittama val- tuvat kaikki veronmaksajat vai onko oikeam-
16266: vonta ja tarkastustoiminta. Julkisoikeudelli- paa, että suoritteen vastaanottaja itse vastaa
16267: sella suoritteella tarkoitettaisiin valtion viran- sen kustannuksista. Maksunisuutta harkittaes-
16268: omaisen suoritetta, jonka kysyntä perustuu sa tulisi ottaa huomioon myös sen vaikutukset
16269: lakiin tai asetukseen ja viranomaisella on suo- tuloksellisuuteen.
16270: ritteen tuottamiseen tosiasiallinen yksinoikeus. Suoritteen maksullisuutta harkittaessa tulee
16271: Julkisoikeudellinen suorite olisi muun muassa ottaa huomioon suoritteesta perittävä leimave-
16272: patentti, ajokortti, ajokortin peruuttaminen, ro, sillä leimaverossa on usein otettu huomioon
16273: passi, henkilökortti, liikennelupa, haaste, ulos- suoritteen tuottamisesta aiheutuvat kustannuk-
16274: ottotoimet, lainhuuto, ajoneuvon rekisteröinti set. Maksunisuutta harkittaessa tulisi huomioi-
16275: ja katsastus sekä vaarallisten aineiden turvalli- da myös se, onko suorite vapautettu leimave-
16276: suusvalvonta. rosta kohtuussyistä.
16277: Suoritteet, jotka eivät olisi ehdotetun lain
16278: 6 §:n mukaisia julkisoikeudellisia suoritteita, 5 §. Maksutlomat suoritteet. Pykälässä lue-
16279: olisivat lain 7 §:n mukaisia muita suoritteita. teltaisiin vain ne suoritteet, joista vain erityi-
16280: Muihin suoritteisiin kuuluisi hyvin erityyppisiä sestä syystä voidaan määrätä maksu perittä-
16281: suoritteita. Yhteistä niille olisi se, että niitä ei väksi. Erityisenä syynä maksullisuudelle voisi
16282: tarvitsisi hankkia jonkin oikeuden saamiseksi olla menekin rajoittaminen erityistilanteissa ja
16283: valtiolta. Muihin suoritteisiin kuuluisivat muun se, että muukin kuin valtion viranomainen
16284: muassa valtion tavarantuotanto, erilaiset selvi- tuottaa suoritetta maksullisena.
16285: tykset ja tutkimukset ja koulutus. Raja julkis- Pykälän mukaan maksuttornia olisivat suo-
16286: oikeudellisen suoritteen ja muun suoritteen ritteet, joiden tuottamisen ei voida katsoa
16287: välillä saattaa vaihdella samankin suoritteen kohdistuvan suoranaisesti kehenkään yksittäi-
16288: puitteissa. seen henkilöön tai yritykseen taikka muuten
16289: tarkoin rajattuun ryhmään. Tällaisia suoritteita
16290: voitaneen kutsua yleisesti kollektiivisuoritteiksi.
16291: 2 luku. Suoritteiden maksullisuuden ja Tällaisten suoritteiden tuottaminen liittyy
16292: maksujen suuruuden yleiset perus- yleensä valtion yleiseen hallintoon ja järjestyk-
16293: teet sen ylläpitoon. Kuitenkaan esimerkiksi vaikeus
16294: kohdistaa kustannuksia tietylle suoritteelle ei
16295: 4 §. Maksulliset suoritteet. Pykälässä säädet- sellaisenaan muodosta perustetta suoritteen
16296: täisiin valtion suoritteiden maksullisuuden ylei- maksuttomuudelle.
16297: set perusteet, jotka lähtökohdiltaan vastaisivat Suoritteet olisivat maksuttornia myös silloin,
16298: nykyistä käytäntöä. Pykälässä lueteltaisiin ta- kun niiden tarkoituksena on toimeentulon tur-
16299: paukset, jolloin suoritteista tulisi periä maksu, vaavan etuuden antaminen. Tällaisesta etuu-
16300: jollei suoritteen maksuttomuudelle olisi perus- desta on tässä laissa kysymys silloin, kun
16301: teltua syytä. Valtion viranomaisten tuottamien suoritteen tarkoitus on ylläpitää yksilön toi-
16302: tavaroiden tulisi olla maksullisia. Toimeksian- meentulolle välttämätön elintaso. Maksullisuus
16303: nosta tuotetut palvelut olisivat niin ikään mak- ei siis tule kysymykseen silloin, kun kysymys
16304: sullisia. Hakemuksesta tehdyt päätökset olisi- on luonnolliselle henkilölle annettavasta perus-
16305: vat maksullisia myös silloin, kun hakemus turvasta. Tapaukset, joissa on kysymys toi-
16306: 16 1991 vp- HE 176
16307:
16308: meentulon turvaavan etuuden antamisesta, on jättää kokonaan perimättä tai perittäisiin oma-
16309: viimekädessä päätettävä tapauskohtaisesti. kustannusarvoa alempana yleisesti seuraavista
16310: Maksullisia olisivat vain erityisestä syystä syistä: terveyden- ja sairaanhoito, muu sosiaa-
16311: viranomaisten neuvot, ohjeet, opastus ja tiedot- linen tarkoitus, oikeudenhoito, ympäristönsuo-
16312: taminen, jos kustannukset näistä eivät muodos- jelu, koulutustoiminta tai yleinen kulttuuritoi-
16313: tuisi merkittäviksi. minta taikka näihin verrattava syy. Perusteet
16314: 6 §. Julkisoikeude/lisista suoritteista perittä- olisivat samat kuin nykyisin muuten, mutta
16315: vät maksut. Pykälässä säädettäisiin julkisoikeu- luetteloon on lisätty ympäristönsuojelusyyt
16316: dellisten suoritteiden maksujen määräämispe- Edellä mainituissa tapauksissa ei suinkaan il-
16317: rusteet. Määräämisperusteena ehdotetaan säi- man muuta ole aihetta periä suoritteen oma-
16318: lytettäväksi omakustannusarvo. Pääsääntöisesti kustannusarvoa alempia maksuja. Harvoille
16319: suoritteesta tulisi periä suoritteen tuottamisesta käyttäjille tarkoitetut erityispalvelut tulisi
16320: valtiolle aiheutuneita kokonaiskustannuksia eli yleensä hinnoitella omakustannusarvon mukai-
16321: omakustannusarvoa vastaava maksu. Suorit- sesti. Pykälän 3 momentissa säädettäisiin lisäk-
16322: teen omakustannusarvona tarkoitetaan suorit- si, että maksu voitaisiin määrätä erityisestä
16323: teen tuottamisesta aiheutuneita kokonaiskus- syystä omakustannusarvoa suuremmaksi.
16324: tannuksia. Kokonaiskustannuksiin kuuluvat Omakustannusarvo tulisi aina selvittää, vaikka
16325: suoritteen aiheuttamien erilliskustannusten maksu määrättäisiinkin omakustannusarvosta
16326: ohella suoritteen osuus hallinto-, toimitila- ja poiketen. Poikkeama voitaisiin määritellä esi-
16327: pääomakustannuksista sekä muista yhteiskus- merkiksi markkamääräisesti tietyn määräisenä
16328: tannuksista. Kokonaiskustannuksiin kuuluvat tai tietyllä prosentilla alennettuna tai korotet-
16329: myös muille kuin maksun perivälle valtion tuna omakustannusarvosta taikka siten, että
16330: viranomaiselle aiheutuvat vastaavat kustannuk- jotkin kustannukset jätetään ottamatta huo-
16331: set, mikäli nämä osallistuvat suoritteen tuotta- mioon maksua määrättäessä.
16332: miseen. Maksu voitaisiin jättää perimätiä tai se
16333: Nykyisin maksut määrätään suoritteen oma- voitaisiin periä omakustannusarvoa alempana
16334: kustannusarvon perusteella. Maksun määrää- erityisestä syystä tietyltä ryhmältä. Tarvetta
16335: mistä suoritteen omakustannusarvon perusteel- tähän on erityisesti kansainvälisten järjestöjen
16336: la on yleisesti pidetty hyväksyttävissä olevana kohdalla. Kysymyksessä on usein vastavuoroi-
16337: määräämisperusteena silloin, kun kysymys on nen toiminta.
16338: monopolisuoritteesta. Omakustannusarvon Pykälän 4 momentissa säädettäisiin, että
16339: mukaista maksun määräämistä ei kuitenkaan silloin kun suoritteesta määrätään perittäväksi
16340: aina voida pitää oikeana perusteena tai ainoa- maksu, peritään vastaava maksu myös valtion
16341: na maksun suuruuden määräämisperusteena. viranomaiselta, jollei muuhun menettelyyn ole
16342: Tällaisissa tapauksissa tulisi suoritetta koske- erityistä syytä. Valtion viranomaisten tulisi
16343: vassa erillislaissa säätää muusta tai muista yleensä periä maksut muilta valtion viranomai-
16344: perusteista. silta. Maksullisuus edistää myös viranomaisten
16345: Pykälän 2 momentin mukaan viranomaisen keskinäisessä toiminnassa tuloksellisuutta. Täl-
16346: tai viranomaisten samanlaatuisista suoritteista lä tavoin tulevat kustannukset kohdistetuiksi
16347: voitaisiin määrätä saman suuruinen maksu sille viranomaiselle, joka ne viimekädessä aihe-
16348: silloinkin, kun suoritteen tuottamisesta aiheu- uttaa. Momentti on tarpeen myös siirryttäessä
16349: tuvat kustannukset poikkeavat toisistaan. Täl- virastojen ja laitosten maksullisen toiminnan
16350: laisen kiinteän maksun suuruutta määrättäessä tulojen ja menojen budjetoinnissa nettobudje-
16351: olisi otettava huomioon suoritteiden keskimää- tointiin. Näin toiminnasta aiheutuvat menot
16352: räiset kokonaiskustannukset. Maksujen suu- vastaavat mahdollisimman pitkälle viraston
16353: ruuden tulee perustua tällöin tietyllä aikavälillä suoritetuotannosta aiheutuvia kustannuksia.
16354: samanlaatuisille suoritteille kohdistuviin keski- Pykälän 5 momentissa säädettäisiin, että
16355: määräisiin kokonaiskustannuksiin. Samanlaa- suoritetta tuottavan viranomaisen asiana on
16356: tuisilla suoritteilla tarkoitetaan yleensä saman- huolehtia siitä, ettei suoritteen tuottamisesta
16357: nimisiä ja useasti samassa tarkoituksessa tuo- aiheudu enempää kustannuksia kuin, mitä suo-
16358: tettuja suoritteita. ritteen tarkoituksenmukainen laatutaso edellyt-
16359: Pykälän 3 momentissa säädettäisiin poik- tää.
16360: keuksista omakustannusarvon mukaisiin mak- 7 §. Muiden suoritteiden hinnat. Pykälässä
16361: suihin. Momentin mukaan maksu voitaisiin säädettäisiin liiketoiminnan luonteisen maksul-
16362: 1991 vp- HE 176 17
16363:
16364: Iisen toiminnan hinnoittelun peruste. Hinnoista kaan toimivalta muissa kuin 8 §:ssä säädetyissä
16365: päätettäisiin liiketaloudellisin perustein. Sen maksuja ja hinnoittelua koskevissa asioissa
16366: mukaan hinnoittelua tarkastellaan kannatta- olisi asianomaisella viranomaisella. Viranomai-
16367: vuusvaatimuksen näkökulmasta. Kannatta- nen määräisi maksunsa sekä julkaisisi hinnas-
16368: vuusvaatimus tarkoittaa sitä, että tuotoilla tu- tonsa. Hinnaston muutokset olisi tarvittaessa
16369: lee kattaa vähintään toiminnan kustannukset ja joustavasti tehtävissä.
16370: toimintaan oman pääoman ehdoin sijoitetulle 10 §. Erityiset virastot ja laitokset. Pykälässä
16371: pääomalle asetettava tuottovaade. Kannatta- lueteltaisiin ne viranomaiset, jotka itse päättä-
16372: vuusvaatimus pyritään toteuttamaan joustaval- vät maksuistaan. Näillä viranomaisilla ei ole
16373: ta hinnoittelulla siten, että hinnoittelussa ote- ohjaavaa ministeriötä. Tällaisia viranomaisia
16374: taan kustannusten ohella huomioon kysyntä ja ovat eduskunnan kanslia, tasavallan presiden-
16375: kilpailu. Hinnoiteltaessa liiketaloudellisin pe- tin kanslia, oikeuskanslerinvirasto, valtiontilin-
16376: rustein alennuksia voidaan käyttää asianomai- tarkastajat, eduskunnan oikeusasiamiehen
16377: sen viranomaisen harkinnan mukaan, kunhan kanslia, Pohjoismaiden neuvoston Suomen val-
16378: maksullinen toiminta hoidetaan kokonaisuu- tuuskunta, Eduskunnan kirjasto, Suomen Pank-
16379: dessaan kannattavuusvaatimuksen mukaisesti. ki ja kansaneläkelaitos.
16380: Toisin kuin julkisoikeudellisten suoritteiden
16381: maksujen määrääminen muiden suoritteiden
16382: hinnoittelua ei yksityiskohtaisesti säänneltäisi. 4 luku. Erinäiset säännökset
16383: Toteuttaminen jäisi asianomaisen viranomaisen
16384: harkittavaksi. II §. Maksujen perintä. Pykälään sisällytet-
16385: Tällaistakin toimintaa voitaisiin tukea ja täisiin säännös siitä, että maksu julkisoikeudel-
16386: hintoja alentaa valtion talousarvioon otettaval- lisista suoritteista saadaan periä siinä järjestyk-
16387: ta määrärahalla. Kysymykseen saattaisi tulla sessä kuin verojen ja maksujen perimisestä
16388: esimerkiksi riskitutkimusten tukeminen. ulosottotoimin annetussa laissa (367/61) sääde-
16389: tään. Liiketoiminnan luonteisen maksullisen
16390: toiminnan saatavien osalta tulisi sovellettavaksi
16391: 3 luku. Toimivalta maksuista päätettäessä yksityisoikeudellinen menettely eli yleensä ali-
16392: oikeus- tai maksamismääräysmenettely. Vapaa-
16393: 8 §. Ministeriön toimivalta. Pykälässä säädet- harkintaisen maksullisen toiminnan osalta, ku-
16394: täisiin maksujen määräämistä koskevasta mi- ten esimerkiksi hotelli- ja ravintolatoiminnan
16395: nisteriön päätösvallasta. Ministeriö päättäisi saatavat, ei valtio voine enää olla etuoikeute-
16396: pääsääntöisesti tämän lain periaatteiden poh- tussa asemassa yksityisiin verrattuna.
16397: jalta hallinnonalansa julkisoikeudellisten suo- 12 §. Tarkemmat säännökset. Pykälässä an-
16398: ritteiden maksuista. Asianomainen viranomai- nettaisiin valtuus säätää asetuksella maksujen
16399: nen päättäisi liiketoiminnan luonteisen toimin- perimisestä kuten viivästyskorosta tai sen sijas-
16400: tansa hinnoittelusta. ta määrättävästä viivästysmaksusta, maksu-
16401: Ehdotuksen mukaan asianomaisen ministe- ajasta ja sille määrättävästä korosta, ennakos-
16402: riön tulisi selvittää hallinnonalansa suoritteet ja ta, vakuuksista, saamisen perimättä jättämises-
16403: määritellä ne maksullisiin ja maksuttomiin. tä ja muista perintää koskevista seikoista.
16404: Maksulliset suoritteet tulisi ryhmitellä julkisoi- Yksityisoikeudellisten saamisten koron ja vii-
16405: keudellisiin suoritteisiin tai suoriteryhmiin sekä västyskoron perintään sovelletaan korkolakia
16406: toimintoihin tai suoritteisiin, joiden hinnoitte- (633/82). Julkisoikeudellisten saamisten osalta
16407: lusta päätetään liiketaloudellisin perustein. ei ole vastaavaa yleislakia. Maksujen perimi-
16408: Julkisoikeudellisten suoritteiden osalta minis- sestä, mukaan luettuna korko ja viivästyskor-
16409: teriö päättäisi myös suoritteista tai suoriteryh- ko, säädetään valtion maksuperustelain nojalla
16410: mistä, joista peritään kiinteät maksut. Ministe- annetuissa maksuasetuksissa. Vaikkei laki-
16411: riö päättäisi myös maksun suuruuden määrää- tasoista säännöstä ole, oikeuskäytännössä ko-
16412: misestä omakustannusarvoa alemmaksi tai kor- ron periminen on katsottu mahdolliseksi. Tul-
16413: keammaksi sekä poikkeaman perusteen ja suu- kinnanvaraisuuden poistamiseksi ehdotetaan
16414: ruuden. lakiin sisällytettäväksi valtuussäännös. Maksu-
16415: Asianomaisen ministeriön päätökset julkais- jen perinnästä annettaisiin säännökset asetus-
16416: taisiin säädöskokoelmassa. tasolla, yleisessä maksuasetuksessa. Jos tarvetta
16417: 9 §. Viranomaisen toimivalta. Pykälän mu- olisi poiketa näistä yleisistä säännöksistä, voi-
16418: 3 3115201
16419: 18 1991 vp- HE 176
16420:
16421: taisiin maksujen periruisestä säätää toisinkin 2. Tarkemmat säännökset ja mää-
16422: virastokohtaisissa asetuksissa. Pykälässä an- räykset
16423: nettaisiin valtuus antaa tarkempia säännöksiä
16424: myös omakustannusarvoon kuuluvista kustan- Esityksessä ehdotetaan, että laissa annettai-
16425: nuksista ja muusta lain täytäntöönpanosta ase- siin valtuus säätää asetuksella omakustan-
16426: tuksella. nusarvoon kuuluvista kustannuksista, maksun
16427: Asetuksella ei ole tarkoituksenmukaista sää- viivästyessä perittävästä viivästyskorosta tai
16428: tää eduskunnan alaisten laitosten toiminnasta. sen sijasta viivästysmaksusta, maksuajasta ja
16429: Tämän johdosta 10 §:ssä luetellut virastot ja maksuajalle määrättävästä korosta, ennakosta,
16430: laitokset päättäisivät itse maksuistaan. vakuuksista, saamisen perimättä jättämisestä ja
16431: muista perintää koskevista seikoista sekä antaa
16432: tarkempia määräyksiä lain täytäntöönpanosta.
16433: 5 luku. Voimaantulo ja siirtymäsäännökset Tarkoituksena on antaa yleinen maksuperus-
16434: teasetus, joka sisältäisi säännökset edellä mai-
16435: 13 §. Voimaantulo. Pykälä sisältää lain voi- nituista maksujen perintää koskevista asioista
16436: maantulosäännöksen. Laki on tarkoitettu tule- sekä valtuussäännöksen valtiokoottorille antaa
16437: maan voimaan hallitusmuodon VI luvun uu- tarkempia määräyksiä ja ohjeita suoritteiden
16438: distuksen kanssa 1 päivänä maaliskuuta 1992. omakustannusarvon laskemisesta.
16439: Voimaantulosäännöksessä ehdotetaan, että lail-
16440: la kumottaisiin valtion maksuperustelaki ja
16441: eräiden viranomaisten toimituskirjoista ja vir-
16442: 3. Voimaantulo
16443: katoimista suoritettavien maksujen perusteista
16444: annettu laki.
16445: 14 §. Siirtymäsäännökset. Lailla kumottavi- Laki on tarkoitettu tulevaksi voimaan
16446: en lakien nojalla annetut asetukset jäisivät päivänä maaliskuuta 1992.
16447: voimaan vuoden 1993 loppuun saakka, jollei Nykyiset kumottavien lakien nojalla annetut
16448: niitä tätä ennen erikseen kumottaisi. asetukset jäisivät edelleen voimaan vuoden
16449: Jos muussa lainsäädännössä viitataan ku- 1993 loppuun, jollei niitä erikseen kumottai-
16450: mottaviin säädöksiin, ehdotetaan, että viittaus si.
16451: voisi tarkoittaa tätä lakia. Tämä laki on useilta
16452: kohdin joustavampi kuin kumottavat lait. Tä- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
16453: män johdosta viittaus olisi mahdollista. kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
16454: 1991 vp- HE 176 19
16455:
16456:
16457: Valtion maksuperustelaki
16458: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
16459:
16460: 1 luku 2 luku
16461: Yleiset säännökset Suoritteiden maksullisuuden ja maksujen
16462: suuruuden yleiset perusteet
16463: 1§
16464: 4§
16465: Lain soveltamisala
16466: Maksulliset suoritteet
16467: Valtion viranomaisten suoritteiden maksulli-
16468: Seuraavat suoritteet tulee olla maksullisia,
16469: suuden ja suoritteista perittävien maksujen
16470: jollei suoritteen maksuttomuudelle ole perustel-
16471: suuruuden yleisistä perusteista sekä maksujen
16472: tua syytä:
16473: muista perusteista säädetään tässä laissa.
16474: l) tavarat, jotka valtion viranomainen on
16475: Tämä laki koskee myös tasavallan presiden- tuottanut;
16476: tin kansliaa sekä eduskuntaa sen kanslian sekä 2) palvelut, jotka on tuotettu tilauksesta tai
16477: valtiontilintarkastajain, eduskunnan oikeus- muusta toimeksiannosta;
16478: asiamiehen ja Pohjoismaiden neuvoston Suo- 3) päätökset, jotka on tehty hakemuksesta;
16479: men valtuuskunnan kanslian samoin kuin sekä
16480: Eduskunnan kirjaston osalta. 4) muu toiminta, milloin suoritteen tuotta-
16481: Tämä laki ei koske valtion liikelaitoksia eikä minen on seurausta vastaanottajan toimenpi-
16482: valtion rahastoja, ellei rahastoista toisin sääde- teestä.
16483: tä. Tämä laki ei koske myöskään virastoja ja Suoritteen tulee olla maksullinen etenkin
16484: laitoksia, joiden maksullinen toiminta on ennen silloin, kun myös muu kuin valtion viranomai-
16485: tämän lain voimaantuloa lailla säädetty järjes- nen tuottaa sitä tai siihen verrattavaa suoritetta
16486: tettäväksi liikeperiaatteiden mukaan. maksullisena tai kun suoritteen tuottaminen
16487: liittyy vastaanottajan taloudelliseen toimintaan.
16488: 2§
16489: 5§
16490: Lain suhde muihin säännöksiin
16491: Maksuttomat suoritteet
16492: Jos muulla lailla tai laissa olevan valtuutuk-
16493: sen nojalla annetaan tästä laista poikkeavia Seuraavat suoritteet tulee olla maksuttomia,
16494: säännöksiä, noudatetaan niitä tämän lain sijas- jollei suoritteen maksullisuudelle ole erityistä
16495: ta. syytä:
16496: Tämän lain nojalla annettavana asetuksella 1) suoritteet, joiden tuottamisen ei voida
16497: voidaan poiketa siitä, mitä eräiden vähäisten katsoa kohdistuvan suoranaisesti yksittäiseen
16498: saatavien perimättä jättämisestä annetussa lais- henkilöön, yritykseen eikä muuten tarkoin ra-
16499: sa (266/50) säädetään. jattuun ryhmään;
16500: 2) suoritteet, joiden tarkoituksena on toi-
16501: meentulon turvaavan etuuden antaminen; sekä
16502: 3§ 3) viranomaisen neuvot, ohjeet, opastus ja
16503: tiedottaminen, jos näistä aiheutuu vain vähäisiä
16504: Määritelmät kustannuksia.
16505: Tässä laissa tarkoitetaan:
16506: 1) valtion viranomaisen suoritteella virkatoi- 6§
16507: mia, valtion tuottamia tavaroita ja palveluita
16508: Julkisoikeudellisista suoritteista perittävät mak-
16509: sekä muuta toimintaa; sekä
16510: sut
16511: 2) julkisoikeudellisella suoritteella valtion vi-
16512: ranomaisen suoritetta, jonka kysyntä perustuu Julkisoikeudellisesta suoritteesta valtiolle pe-
16513: lakiin tai asetukseen ja jonka tuottamiseen rittävän maksun suuruuden tulee vastata suo-
16514: viranomaisella on tosiasiallinen yksinoikeus. ritteen tuottamisesta valtiolle aiheutuvien ko-
16515: 20 1991 vp- HE 176
16516:
16517: konaiskustannusten määrää (omakustannusar- tai suoriteryhmästä maksu määrätään omakus-
16518: vo). tannusarvon perusteella sekä mitkä suoritteet
16519: Yhden tai useamman viranomaisen saman- hinnoitellaan liiketaloudellisin perustein. Mi-
16520: laatuisista suoritteista voidaan määrätä saman- nisteriöllä tarkoitetaan tässä laissa myös valtio-
16521: suuruinen maksu silloinkin, kun suoritteen neuvoston kansliaa.
16522: tuottamisesta aiheutuvat kustannukset poik- Ministeriö päättää myös 6 §:n 2 momentissa
16523: keavat toisistaan. Tällaisen kiinteän maksun tarkoitetuista kiinteistä maksuista sekä mistä
16524: suuruutta määrättäessä on otettava huomioon suoritteesta tai suoriteryhmästä, millä 6 §:n 3
16525: suoritteiden keskimääräinen kokonaiskustan- tai 4 momentissa sanotulla perusteella ja miten
16526: nus. maksun suuruus voidaan määrätä suoritteen
16527: Maksu voidaan määrätä perittäväksi yleisesti omakustannusarvosta poiketen.
16528: suoritteen omakustannusarvoa alempana tai
16529: jättää kokonaan perimättä, jos siihen tervey- 9§
16530: den- ja sairaanhoitoon, muihin sosiaalisiin tar- Viranomaisen toimivalta
16531: koituksiin, oikeudenhoitoon, ympäristönsuoje-
16532: luun, koulutustoimintaan tai yleiseen kulttuu- Muissa kuin 8 §:ssä tarkoitetuissa tapauksis-
16533: ritoimintaan liittyvistä tai näihin verrattavista sa toimivalta maksuja ja suoritteiden hinnoit-
16534: syistä on perusteltua syytä. Erityisestä syystä telua koskevissa asioissa on asianomaisella
16535: maksu voidaan määrätä tietyltä ryhmältä pe- viranomaisella.
16536: rittäväksi suoritteen omakustannusarvoa alem-
16537: pana tai jättää kokonaan perimättä. Erityisestä 10 §
16538: syystä maksu, joka muuten määrättäisiin suo- Erityiset virastot ja laitokset
16539: ritteen omakustannusarvoa vastaavaksi, saa-
16540: daan määrätä tätä korkeammaksi. Eduskunnan, tasavallan presidentin, oikeus-
16541: Silloin kun suoritteesta määrätään perittä- kanslerin, valtiontilintarkastajain, eduskunnan
16542: väksi maksu, peritään vastaava maksu myös oikeusasiamiehen ja Pohjoismaiden neuvoston
16543: valtion viranomaiselta, jollei muuhun menette- Suomen valtuuskunnan kansliat sekä Eduskun-
16544: lyyn ole erityistä syytä. nan kirjasto, Suomen Pankki ja kansaneläke-
16545: Suoritetta tuottavan viranomaisen asiana on laitos määräävät itse maksuistaan.
16546: huolehtia siitä, ettei suoritteen tuottamisesta
16547: aiheudu enempää kustannuksia kuin, mitä suo-
16548: ritteen tarkoituksenmukainen laatutaso edellyt- 4 luku
16549: tää. Erinäiset säännökset
16550: 7§ 11§
16551: Muiden suoritteiden hinnat Maksujen perintä
16552: Viranomaisen muiden kuin 6 §:ssä tarkoitet- Maksu 6 §:ssä tarkoitetusta julkisoikeudelli-
16553: tujen suoritteiden hinnoista päätetään liiketa- sesta suoritteesta saadaan periä siinä järjestyk-
16554: loudellisin perustein. Valtion talousarviossa sessä kuin verojen ja maksujen perimisestä
16555: voidaan osoittaa määräraha liiketaloudellisin ulosottotoimin annetussa laissa (367 /61) sääde-
16556: perustein hinnoiteltujen suoritteiden hintojen tään.
16557: alentamiseksi. Perittäessä saatavia 7 §:ssä tarkoitetuista
16558: muista suoritteista noudatetaan, mitä yksityis-
16559: oikeudellisten saatavien perinnästä säädetään.
16560: 3 luku
16561: Toimivalta maksuista päätettäessä 12 §
16562: Tarkemmat säännökset
16563: 8§
16564: Ministeriön toimivalta Tarkempia säännöksiä omakustannusarvoon
16565: kuuluvista kustannuksista, maksun viivästyessä
16566: Asianomainen ministeriö päättää, mitkä hal- perittävästä viivästyskorosta, sen sijasta perit-
16567: linnonalan viranomaisten suoritteet tai suorite- tävästä viivästysmaksusta, maksuajasta ja mak-
16568: ryhmät ovat maksullisia ja mistä suoritteesta suajalle määrättävästä korosta, ennakosta, va-
16569: 1991 vp- HE 176 21
16570:
16571: kuuksista, saamisen perimättä jättämisestä ja 2) eräiden viranomaisten toimituskirjoista ja
16572: muista perintää koskevista seikoista sekä virkatoimista suoritettavain maksujen perus-
16573: muusta lain täytäntöönpanosta voidaan, ottaen teista 17 päivänä lokakuuta 1942 annettu laki
16574: huomioon mitä 10 §:ssä säädetään, antaa ase- (806/42) siihen myöhemmin tehtyine muutoksi-
16575: tuksella. neen.
16576: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
16577: ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
16578: 5 luku menpiteisiin.
16579: Voimaantulo ja siirtymäsäännökset
16580: 14 §
16581: 13§ Siirtymäsäännökset
16582: Voimaantulo
16583: Kumottavien lakien nojalla annetut asetuk-
16584: Tämä laki tulee voimaan päivänä maalis- set jäävät voimaan 31 päivään joulukuuta 1993
16585: kuuta 1992. saakka, jollei niitä erikseen tätä ennen kumota.
16586: Tällä lailla kumotaan: Jos muussa lainsäädännössä viitataan tällä
16587: 1) 29 päivänä joulukuuta 1973 annettu val- lailla kumottaviin lakeihin, viittauksen on kat-
16588: tion maksuperustelaki (980/73); sekä sottava tarkoittavan tätä lakia.
16589:
16590: Helsingissä 1 päivänä marraskuuta 1991
16591:
16592:
16593: Tasavallan Presidentti
16594: MAUNO KOIVISTO
16595:
16596:
16597:
16598:
16599: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
16600: 1991 vp- HE 177
16601:
16602:
16603:
16604:
16605: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kirkkolain muuttami-
16606: sesta
16607:
16608:
16609:
16610:
16611: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
16612:
16613: Laki saamen kielen käyttämisestä viranomai- kirkkolaissa tarkoitettuja kirkon omia asioita.
16614: sissa on annettu 8 päivänä maaliskuuta 1991.
16615: Kirkolliskokouksen 10 päivänä toukokuuta Ehdotettu lainmuutos on tarkoitettu tule-
16616: 1991 tekemän päätöksen mukaisesti kirkkola- maan voimaan samanaikaisesti kun laki saa-
16617: kiin ehdotetaan lisättäväksi säännös, jonka men kielen käyttämisestä viranomaisissa eli
16618: nojalla mainittu laki tulisi koskemaan myös 1 päivänä tammikuuta 1992.
16619:
16620:
16621:
16622:
16623: PERUSTELUT
16624:
16625: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut suus tulisi olla myös seurakuntien virkamiehillä
16626: muutokset ja toimihenkilöillä.
16627: Edellä olevan perusteella ehdotetaan, että
16628: Saamen kieleltä on puuttunut virallisen kie- kirkkolakiin lisättäisiin 538 e §, joka mahdollis-
16629: len asema myös kirkon lainsäädännössä. Vä- taisi saamen kielen käyttämisestä viranomaisis-
16630: hemmistökielen asema voidaan turvata parhai- sa annetun lain soveltamisen saamelaisalueen
16631: ten lailla. seurakunnissa ja Oulun hiippakunnan tuomio-
16632: Saamen kielen käyttämisestä viranomaisissa kapitulissa myös kirkon omissa asioissa. Sa-
16633: annetun lain (516/91) 16 §:n mukaan sanotun maan säännökseen ehdotetaan otettavaksi 2
16634: lain valtion viranomaisten tai laitosten kieltä momentti, jolla saamen kielen käyttämisestä
16635: koskevia säännöksiä sovelletaan myös asian- viranomaisissa annetun lain 23 § paikallisen
16636: osaisten käytettävään kieleen ja toimituskirja- virkavapauden saamisesta saamen kielen tai-
16637: kieleen evankelis-luterilaisen kirkon Oulun don hankkimista varten ulotettaisiin koske-
16638: hiippakunnan tuomiokapitulissa ja niissä kirk- maan Oulun hiippakunnan tuomiokapitulin ja
16639: koherranvirastoissa, joiden toimialueeseen saa- saamelaisalueen seurakuntien viranhaltijoita ja
16640: melaisten kotiseutualue tai sen osa kuuluu, työntekijöitä kirkkohallituksen tarkemmin
16641: jollei asia ole sellainen, että sen kirkkolain määräämällä tavalla.
16642: (635/64) mukaan on katsottava olevan kirkon
16643: omia asioita. Jotta saamen kielen käyttämisestä
16644: viranomaisissa annettua lakia voitaisiin sovel-
16645: taa myös näihin kirkon omiin asioihin, tarvi- 2. Taloudelliset ja organisatoriset
16646: taan kirkkolakiin tätä koskeva viittaussäännös. vaikutukset
16647: Saamen kielen käyttämisestä viranomaisissa
16648: annetun lain 23 §:n mukaan valtion virkamie- Kääntämisestä ja tulkitsemisesta aiheutuu
16649: hellä tai toimihenkilöllä on eräin edellytyksin jossakin määrin kustannuksia myös kirkolle ja
16650: oikeus saada paikallista virkavapautta saamen sen eräille seurakunnille. Niiden määrää ei ole
16651: kielen taidon hankkimista varten. Kirkollisko- mahdollista etukäteen arvioida. Saamen kielen
16652: kous on katsonut, että samanlainen mahdolli- käyttämisestä viranomaisissa annetun lain mu-
16653: 3!!356F
16654: 2 1991 vp- HE 177
16655:
16656: kaan näihin kustannuksiin voitaisiin saada Kirkolliskokouksen samanaikaisesti tämän
16657: ylimääräistä valtionavustusta. esityksen kanssa ehdottamaa 538 d §:ää, ei ole
16658: Uudistuksella ei ole vaikutuksia kirkon or- mahdollista esittää samanaikaisesti tämän esi-
16659: ganisaatioon. tyksen kanssa, koska eduskunta ei ole vielä
16660: hyväksynyt ehdotettuun 538 d §:ään liittyvää
16661: pohjoismaista sopimusta.
16662: 3. Muita esitykseen vaikuttavia
16663: seikkoja
16664: 4. Voimaantulo
16665: Kirkkolain kokonaisuudistus on parhaillaan
16666: kirkolliskokouksen käsiteltävänä. Uudistuksen Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan samanai-
16667: voimaansaattaminen vie aikaa vielä arviolta kaisesti saamen kielen käyttämisestä viran-
16668: kaksi vuotta, minkä vuoksi lisäys on tehtävä omaisissa annetun lain kanssa eli 1 päivänä
16669: voimassa olevaan kirkkolakiin. Tarkemmat tammikuuta 1992.
16670: määräykset saamen kielen taidon hankkimista
16671: varten annettavasta paikallisesta virkavapau- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
16672: desta antaa kirkkohallitus. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
16673:
16674:
16675:
16676:
16677: Laki
16678: kirkkolain muuttamisesta
16679:
16680: Kirkolliskokouksen ehdotuksen ja eduskunnan päätöksen mukaisesti
16681: lisätään 23 päivänä joulukuuta 1964 annettuun kirkkolakiin (635/64) uusi 538 e § seuraavasti:
16682:
16683: 538 e § hankkimista varten sovelletaan Oulun hiippa-
16684: Oulun hiippakunnan tuomiokapitulissa ja kunnan tuomiokapitulin ja 1 momentissa tar-
16685: niissä Oulun hiippakunnan seurakunnissa, jot- koitettujen seurakuntien viranhaitijoihin ja
16686: ka kuuluvat kokonaan tai osittain saamelaisten työntekijöihin siten kuin kirkkohallitus lähem-
16687: kotiseutualueeseen, noudatetaan lakia saamen min määrää.
16688: kielen käyttämisestä viranomaisissa (516/91 ).
16689: Sanotun lain 23 §:n säännöksiä valtion vir- Tämä laki tulee voimaan päivänä
16690: kamiesten ja toimihenkilöiden oikeudesta saada kuuta 199 .
16691: paikallista virkavapautta saamen kielen taidon
16692:
16693: Helsingissä 1 päivänä marraskuuta 1991
16694:
16695:
16696: Tasavallan Presidentti
16697: MAUNO KOIVISTO
16698:
16699:
16700:
16701:
16702: Ministeri Tytti /sohookana-Asunmaa
16703: 1991 vp- HE 178
16704:
16705:
16706:
16707:
16708: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi työttömyysturva-
16709: lain muuttamisesta ja työttömyyskassalain 29 §:n muuttami-
16710: sesta
16711:
16712:
16713:
16714:
16715: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
16716: Tulkintavaikeuksien poistamiseksi ja yhden- Työttömyysturvalain 5 §:n 6 momentin
16717: mukaisen käytännön aikaansaamiseksi esityk- muuttamisesta aiheutuisi valtiolle säästöä noin
16718: sessä ehdotetaan, että lukion tai peruskoulun 10 miljoonaa markkaa.
16719: päivälinjalla opiskelevaa pidetään päätoimisena
16720: opiskelijana lukukauden päättymiseen asti. Li- Esitys liittyy osittain valtion tulo- ja meno-
16721: säksi esityksessä ehdotetaan laajennettavaksi arvioesitykseen vuodelle 1992.
16722: työttömyyskassojen keskuskassan hallintoneu-
16723: voston kokoonpanoa. Työttömyysturvalakia Työttömyysturvalain muutokset ovat tarkoi-
16724: ehdotetaan muutettavaksi siten, että työttö- tetut tulemaan voimaan 1 päivänä tammikuuta
16725: myyspäivärahaan ei ole oikeutta henkilöllä siltä 1992, kuitenkin siten, että 5 §:n 1 momentin 13
16726: ajalta, jolta hänellä on oikeus saada työnanta- kohta tulisi voimaan 1 päivänä maaliskuuta
16727: jalta irtisanomisajan palkkaa tai sitä vastaavaa 1992. Työttömyyskassalain muutos on tarkoi-
16728: korvausta. tettu tulemaan voimaan vuoden 1992 alusta.
16729:
16730:
16731:
16732:
16733: PERUSTELUT
16734: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut Työttömyysturvalain 5 §:n 1 momentin 10
16735: muutokset kohdan (98/90) mukaan työttömyyspäivära-
16736: haan ei ole oikeutta henkilöllä, joka on katsot-
16737: 1.1. Työttömyysturvalaki tava päätoimiseksi opiskelijaksi. Pykälän 6
16738: momentin mukaan opiskelu katsotaan päätoi-
16739: Työttömyysturvalain (602/84) 2 §:n mukaan miseksi silloin, kun se on esteenä kokoaikaisen
16740: työttömyyspäivärahaa maksetaan työttömän työn vastaanottamiselle.
16741: työnhakijan toimeentulon turvaamiseksi ja Voimassa olevaa lakia on tulkittu siten, että
16742: työttömyydestä aiheutuvien taloudellisten me- lukion viimeisellä luokalla oleville oppilaille on
16743: netysten korvaamiseksi tai lieventämiseksi. myönnetty työttömyyspäiväraha kuuden viikon
16744: Näin ollen henkilölle, jolla on oikeus saada kuluttua ylioppilaskirjoitusten päättymisestä,
16745: työnantajalta palkkaa tai sitä vastaavaa korva- mikäli työpaikkaa ei ole voitu osoittaa. Osa
16746: usta, ei ole perusteita maksaa työttömyyspäi- abiturienteista on voinut saada työttömyyspäi-
16747: värahaa. Tämän vuoksi ehdotetaan työttö- värahaa ennen lukukauden päättymistä. Abitu-
16748: myysturvalain 5 §:ää muutettavaksi siten, että rientit ovat näin ollen voineet saada työttö-
16749: työttömyyspäivärahaan ei ole oikeutta henki- myysturvaa opintojen vielä jatkuessa. Sama
16750: löllä siltä ajalta, jolta hänellä on oikeus saada tilanne on saattanut esiintyä myös peruskoulun
16751: työnantajalta lain tai työehtosopimuksen taik- viimeisellä luokalla olevien kohdalla. Opintotu-
16752: ka työsopimuksen mukaista irtisanomisajan kea myönnettäessä lukio-opinnot katsotaan
16753: palkkaa tai sitä vastaavaa korvausta. päättyneiksi silloin, kun asianomainen saa
16754: 31l534Z
16755: 2 1991 vp- HE 178
16756:
16757: päästötodistuksen, koska tutkintoon liittyviä antajaa. Tämän vuoksi ehdotetaan työttömyys-
16758: kuulusteluja voi olla vielä toukokuussa. kassojen keskuskassan hallintoneuvoston edus-
16759: Edellä olevan perusteella ehdotetaan, että tavuutta laajennettavaksi siten, että myös kun-
16760: lukion tai peruskoulun päivälinjalla opiskele- nallinen työmarkkinalaitos ja evankelis-luteri-
16761: vaa pidetään päätoimisena opiskelijana luku- laisen kirkon sopimusvaltuuskunta tulisivat
16762: kauden päättymiseen saakka. Lain 13 §:n 2 hallintoneuvostossa edustetuiksi.
16763: momenttia ehdotetaan muutettavaksi siten, että
16764: kuuden viikon aika luettaisiin siitä päivästä
16765: lukien, jona henkilö on tullut työmarkkinoille. 2. Esityksen taloudelliset vaiku-
16766: Tällöin määräaika kuluisi myös siinä tapauk- tukset
16767: sessa, että henkilö tulee työmarkkinoile työn
16768: kautta. Vastaava tekninen muutos esitetään Työttömyysturvalain 5 §:n 6 momentin
16769: tehtäväksi myös 9 §:n 4 momenttiin. muuttamisesta aiheutuisi valtiolle säästöä noin
16770: 10 miljoonaa markkaa.
16771:
16772: 1.2. Työttömyyskassalaki
16773: 3. Voimaantulo
16774: Työttömyyskassalain (603/84) 29 §:n 2 mo-
16775: mentin mukaan työttömyyskassojen keskuskas- Laki työttömyysturvalain muuttamisesta eh-
16776: san säännöt vahvistaa ja sen ylintä päätösval- dotetaan tulemaan voimaan 1 päivänä tammi-
16777: taa käyttävän toimielimen jäsenet nimittää kuuta 1992, kuitenkin siten, että lain 5 §:n 1
16778: valtioneuvosto työnantajien edustaviropien kes- momentin 13 kohta tulisi voimaan 1 päivänä
16779: kusjärjestöjen ehdotuksesta. maaliskuuta 1992.
16780: Työttömyyskassojen keskuskassan voimassa Laki työttömyyskassalain 29 §:n muuttami-
16781: olevat säännöt on vahvistettu 13 päivänä loka- sesta ehdotetaan tulemaan voimaan 1 päivänä
16782: kuuta 1960. Tämän jälkeen työnantajajärjes- tammikuuta 1992.
16783: töissä on tapahtunut muutoksia ja nimenvaih-
16784: doksia. Lisäksi julkisella sektorilla on toteutet- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
16785: tu virkaehtosopimusjärjestelmä ja perustettu kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
16786: työnantajalaitokset edustamaan julkista työn- set:
16787: 1991 vp- HE 178 3
16788:
16789: 1.
16790: Laki
16791: työttömyysturvalain muuttamisesta
16792:
16793: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16794: muutetaan 24 päivänä elokuuta 1984 annetun työttömyysturvalain (602/84) 5 §:n 1 momentin 11
16795: ja 12 kohta sekä 6 momentti, 9 §:n 4 momentti ja 13 §:n 2 momentti,
16796: sellaisina kuin niistä ovat 5 §:n 1 momentin 11 ja 12 kohta 27 päivänä maaliskuuta 1991
16797: annetussa laissa (620/91), 5 §:n 6 momentti 28 päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa (1367/90)
16798: sekä 9 §:n 4 momentti ja 13 §:n 2 momentti 9 päivänä helmikuuta 1990 annetussa laissa (98/90),
16799: ja
16800: lisätään 5 §:n 1 momenttiin, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 27 päivänä helmikuuta
16801: 1987, 20 päivänä tammikuuta 1989 ja 28 päivänä joulukuuta 1990 annetuilla laeilla (226/87, 69/89
16802: ja 1322/90) sekä mainituilla 28 päivänä joulukuuta 1990 ja 27 päivänä maaliskuuta 1991 annetuilla
16803: laeilla, uusi 13 kohta seuraavasti:
16804: 5§ 9 §
16805: Oikeus työttömyyspäivärahaan eräissä
16806: Työttömyyspäivärahaoikeuden rajoitukset tapauksissa
16807:
16808: Työttömyyspäivärahaan ei ole oikeutta hen- Henkilö, joka on ollut yli kolme kuukautta
16809: kilöllä: poissa työmarkkinoilta eikä voi esittää hyväk-
16810: syttävää syytä poissaololleen, ei ole oikeutettu
16811: II) sellaisen vapaan ajalta, joka perustuu työttömyyspäivärahaan kuuden viikon ajalta
16812: lain tai työehtosopimuksen mukaiseen työajan siitä päivästä lukien, jona hän on uudelleen
16813: lyhentämiseen; tullut työmarkkinoille.
16814: 12) joka saa kuntoutusrahalain (611/91) tai 13§
16815: työntekijäin eläkelain 8 §:n 4 momentissa tar- Oikeus peruspäivärahaan
16816: koitettujen lakien, eläkeohjesäännön tai eläke-
16817: sääntöjen mukaista kuntoutusrahaa taikka an-
16818: sionmenetyskorvausta tapaturmavakuutuksen, Henkilöllä, joka tulee ensimmäistä kertaa
16819: liikennevakuutuksen tai sotilasvammalain työmarkkinoille, ei ole oikeutta peruspäivära-
16820: (404/48) kuntoutusta koskevien säännösten pe- haan kuuden viikon ajalta työmarkkinoille
16821: rusteella; tai tulosta lukien. Edellä sanottua rajoitusta ei
16822: kuitenkaan sovelleta henkilöön, joka on tullut
16823: 13) siltä ajalta, jolta hänellä on oikeus saada työnhakijaksi valmistuttuaan ammattiin oppi-
16824: työnantajalta lain tai työehtosopimuksen taik- laitoksesta, eikä henkilöön, joka on aikaisem-
16825: ka työsopimuksen mukaista irtisanomisajan min toiminut yrittäjänä ja jonka voidaan kat-
16826: palkkaa tai sitä vastaavaa korvausta. soa ammattitaitonsa ja tekemänsä työ huo-
16827: mioon ottaen olleen työmarkkinoilla ja joka on
16828: Edellä 1 momentin 10 kohdassa tarkoitetuksi keskeyttänyt tai lopettanut yritystoimintansa.
16829: päätoimiseksi opiskeluksi katsotaan opiskelu
16830: silloin, kun se on esteenä kokoaikaisen työn Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
16831: vastaanottamiselle. Lukion tai peruskoulun kuuta 1992, kuitenkin siten, että 5 §:n 1
16832: päivälinjalla opiskelevaa pidetään päätoimisena momentin 13 kohta tulee voimaan 1 päivänä
16833: opiskelijana lukukauden päättymiseen asti. maaliskuuta 1992.
16834: Päätoimisella opiskelijana ei ole oikeutta työt- Lain 5 §:n 1 momentin 13 kohtaa sovelletaan
16835: tömyyspäivärahaan myöskään opiskelun loma- henkilöön, jolle irtisanomisilmoitus on annettu
16836: aikana. lain voimaantulopäivänä tai sen jälkeen.
16837: 4 1991 vp- HE 178
16838:
16839: 2.
16840: Laki
16841: työttömyyskassalain 29 §:n muuttamisesta
16842:
16843: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16844: muutetaan 24 päivänä elokuuta 1984 annetun työttömyyskassalain (603/84) 29 §:n 2 momentti
16845: seuraavasti:
16846: 29 § Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
16847: Työttömyyskassojen keskuskassa kuuta 1992.
16848: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
16849: ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
16850: Keskuskassan säännöt vahvistaa ja sen ylintä menpiteisiin.
16851: päätösvaltaa käyttävän toimielimen jäsenet ni-
16852: mittää valtioneuvosto työnantajien edustavim-
16853: pien keskusjärjestöjen, kunnallisen työmarkki-
16854: nalaitoksen ja evankelis-luterilaisen kirkon so-
16855: pimusvaltuuskunnan ehdotuksesta.
16856:
16857:
16858:
16859: Helsingissä 1 päivänä marraskuuta 1991
16860:
16861:
16862: Tasavallan Presidentti
16863: MAUNO KOIVISTO
16864:
16865:
16866:
16867:
16868: Sosiaali- ja terveysministeri Eeva Kuuskoski
16869: 1991 vp- HE 178 5
16870:
16871: Liite
16872:
16873:
16874:
16875: 1.
16876: Laki
16877: työttömyysturvalain muuttamisesta
16878:
16879: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16880: muutetaan 24 päivänä elokuuta 1984 annetun työttömyysturvalain (602/84) 5 §:n l momentin 11
16881: ja 12 kohta sekä 6 momentti, 9 §:n 4 momentti ja 13 §:n 2 momentti
16882: sellaisina kuin niistä ovat 5 §:n 1 momentin 11 ja 12 kohta 27 päivänä maaliskuuta 1991
16883: annetussa laissa (620/91), 5 §:n 6 momentti 28 päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa (1367/90)
16884: sekä 9 §:n 4 momentti ja 13 §:n 2 momentti 9 päivänä helmikuuta 1990 annetussa laissa (98/90),
16885: ja
16886: lisätään 5 §:n 1 momenttiin, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 27 päivänä helmikuuta
16887: 1987, 20 päivänä tammikuuta 1989 ja 28 päivänä joulukuuta 1990 annetuilla laeilla (226/87, 69/89
16888: ja 1322/90) sekä mainituilla 28 päivänä joulukuuta 1990 ja 27 päivänä maaliskuuta 1991 annetuilla
16889: laeilla, uusi 13 kohta seuraavasti:
16890: Voimassa oleva laki Ehdotus
16891:
16892: 5§ 5 §
16893: Työttömyyspäivärahaoikeuden rajoitukset Työttömyyspäivärahaoikeuden rajoitukset
16894: Työttömyyspäivärahaan ei ole oikeutta hen- Työttömyyspäivärahaan ei ole oikeutta hen-
16895: kilöllä: kilöllä:
16896:
16897: 11) sellaisen vapaan ajalta, joka perustuu 11) sellaisen vapaan ajalta, joka perustuu
16898: lain tai työehtosopimuksen mukaisen työajan lain tai työehtosopimuksen mukaiseen työajan
16899: lyhentämiseen; tai lyhentämiseen;
16900: 12) joka saa kuntoutusrahalain (611/91) tai 12) joka saa kuntoutusrahalain (611/91) tai
16901: työntekijäin eläkelain 8 §:n 4 momentissa tar- työntekijäin eläkelain 8 §:n 4 momentissa tar-
16902: koitettujen lakien, eläkeohjesäännön tai eläke- koitettujen lakien, eläkeohjesäännön tai eläke-
16903: sääntöjen mukaista kuntoutusrahaa taikka an- sääntöjen mukaista kuntoutusrahaa taikka an-
16904: sionmenetyskorvausta tapaturmavakuutuksen, sionmenetyskorvausta tapaturmavakuutuksen,
16905: liikennevakuutuksen tai sotilasvammalain liikennevakuutuksen tai sotilasvammalain
16906: (404/48) kuntoutusta koskevien säännösten pe- (404/48) kuntoutusta koskevien säännösten pe-
16907: rusteella. rusteella; tai
16908: 13) siltä ajalta, jolta hänellä on oikeus saada
16909: työnantaja/ta lain tai työehtosopimuksen taikka
16910: työsopimuksen mukaista irtisanomisajan palkkaa
16911: tai sitä vastaavaa korvausta.
16912:
16913: Edellä 1 momentin 10 kohdassa tarkoitetuksi Edellä 1 momentin 10 kohdassa tarkoitetuksi
16914: päätoimiseksi opiskeluksi katsotaan opiskelu päätoimiseksi opiskeluksi katsotaan opiskelu
16915: silloin, kun se on esteenä kokoaikaisen työn silloin, kun se on esteenä kokoaikaisen työn
16916: vastaanottamiselle. Päätoimisella opiskelijana vastaanottamiselle. Lukion tai peruskoulun päi-
16917: ei ole oikeutta työttömyyspäivärahaan myös- välinjalla opiskelevaa pidetään päätoimisena
16918: kään opiskelun loma-aikana. opiskelijana lukukauden päättymiseen asti. Pää-
16919: toimisella opiskelijana ei ole oikeutta työttö-
16920: myyspäivärahaan myöskään opiskelun loma-
16921: aikana.
16922: 6 1991 vp- HE 178
16923:
16924: Voimassa oleva laki Ehdotus
16925:
16926: 9 §
16927: Oikeus työttömyyspäivärahaan eräissä tapauk-
16928: sissa
16929:
16930: Henkilö, joka on ollut yli kolme kuukautta Henkilö, joka on ollut yli kolme kuukautta
16931: poissa työmarkkinoilta eikä voi esittää hyväk- poissa työmarkkinoilta eikä voi esittää hyväk-
16932: syttävää syytä poissaololleen, ei ole oikeutettu syttävää syytä poissaololleen, ei ole oikeutettu
16933: työttömyyspäivärahaan kuuden viikon ajalta työttömyyspäivärahaan kuuden viikon ajalta
16934: työvoimatoimistoon ilmoittautumisesta lukien. siitä päivästä lukien, jona hän on uudelleen tullut
16935: työmarkkinoille.
16936: 13§
16937: Oikeus peruspäivärahaan
16938:
16939: Henkilöllä, joka tulee ensimmäistä kertaa Henkilöllä, joka tulee ensimmäistä kertaa
16940: työmarkkinoille, ei ole oikeutta peruspäivära- työmarkkinoille, ei ole oikeutta peruspäivära-
16941: haan kuuden viikon ajalta työvoimatoimistoon haan kuuden viikon ajalta työmarkkinoille tu-
16942: ilmoittautumisesta lukien. Edellä sanottua ra- losta lukien. Edellä sanottua rajoitusta ei kui-
16943: joitusta ei kuitenkaan sovelleta henkilöön, joka tenkaan sovelleta henkilöön, joka on tullut
16944: on tullut työnhakijaksi valmistuttuaan ammat- työnhakijaksi valmistuttuaan ammattiin oppi-
16945: tiin oppilaitoksesta, eikä henkilöön, joka on laitoksesta, eikä henkilöön, joka on aikaisem-
16946: aikaisemmin toiminut yrittäjänä ja jonka voi- min toiminut yrittäjänä ja jonka voidaan kat-
16947: daan katsoa ammattitaitonsa ja tekemänsä työ soa ammattitaitonsa ja tekemänsä työ huo-
16948: huomioon ottaen olleen työmarkkinoilla ja mioon ottaen olleen työmarkkinoilla ja joka on
16949: joka on keskeyttänyt tai lopettanut yritystoi- keskeyttänyt tai lopettanut yritystoimintansa.
16950: mintansa.
16951:
16952: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
16953: kuuta 1992, kuitenkin siten, että 5 §:n 1
16954: momentin 13 kohta tulee voimaan 1 päivänä
16955: maaliskuuta 1992.
16956: Lain 5 §:n 1 momentin 13 kohtaa sovelletaan
16957: henkilöön, jolle irtisanomisilmoitus on annettu
16958: lain voimaantulopäivänä tai sen jälkeen.
16959: 1991 vp- HE 178 7
16960:
16961: 2.
16962: Laki
16963: työttömyyskassalain 29 §:n muuttamisesta
16964:
16965: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16966: muutetaan 24 päivänä elokuuta 1984 annetun työttömyyskassalain (603/84) 29 §:n 2 momentti
16967: seuraavasti:
16968: Voimassa oleva laki Ehdotus
16969:
16970: 29 §
16971: Työttömyyskassojen keskuskassa
16972:
16973: Keskuskassan säännöt vahvistaa ja sen ylintä Keskuskassan säännöt vahvistaa ja sen ylintä
16974: päätösvaltaa käyttävän toimielimen jäsenet ni- päätösvaltaa käyttävän toimielimen jäsenet ni-
16975: mittää valtioneuvosto työnantajien edustavim- mittää valtioneuvosto työnantajien edustavim-
16976: pien keskusjärjestöjen ehdotuksesta. pien keskusjärjestöjen, kunnallisen työmarkki-
16977: nalaitoksen ja evankelis-luterilaisen kirkon sopi-
16978: musvaltuuskunnan ehdotuksesta.
16979:
16980:
16981: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
16982: kuuta 1992.
16983: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
16984: tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
16985: teisiin.
16986: 1991 vp- HE 179
16987:
16988:
16989:
16990:
16991: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työnvälityslain muut-
16992: tamisesta
16993:
16994:
16995:
16996:
16997: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
16998: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi työn- Paluumuuttoa tuettaisiin paluumuuttajalle
16999: välityslain säännöksiä työvoiman liikkuvuuden myönnettävällä kiinteällä alkuavustuksella,
17000: edistämisestä siten, että eri lainkohdissa säädet- jonka määrä olisi riippuvainen siitä, mistä
17001: täisiin toisaalta maan sisäisen alueellisen liik- maanosasta työnhakija muuttaa. Matka- ja
17002: kuvuuden tukemisesta ja toisaalta ulkomailta muuttokustannusten korvaukset avustusmuo-
17003: Suomeen suuntautuvan paluumuuton ja Poh- toina lakkautettaisiin. Alkuavustuksen mark-
17004: joismaista Suomeen suuntautuvan liikkuvuu- kamääräinen taso nousisi. Tutustumismatkat
17005: den tukemisesta. Esitys tarkoittaa käytännössä Suomessa oleviin työkohteisiin korvattaisiin
17006: nykyisen liikkuvuusavustusjärjestelmän lak- Pohjoismaissa asuville työttömille tai työttö-
17007: kauttamista ja sen korvaamista uudella kahdes- myysuhan alaisille Pohjoismaiden kansalaisille
17008: ta edellä mainitusta eri osasta muodostuvalla ja heidän perheenjäsenilleen.
17009: järjestelmällä. Avustuksen maksamiseen liittyviä ehtoja
17010: Maan sisäistä liikkuvuutta tuettaisiin työttö- karsittaisiin ja takaisinperintää koskevat sään-
17011: mille tai työttömyysuhan alaisille työnhakijoille nökset ehdotetaan kumottaviksi. Avustusten
17012: maksettavilla matkakustannusten korvaoksilla petollista hankkimista tai sen yrittämistä kos-
17013: ja alkuavustuksilla. Alkuavustus olisi kaikille kevat säännökset ehdotetaan sen sijaan säily-
17014: saman suuruinen. Sen markkamääräinen taso tettäviksi.
17015: nousisi nykyisestä samalla kun muuttokustan- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
17016: nusten korvaus avustusmuotona poistettaisiin. päivänä tammikuuta 1992. Lakiehdotus liittyy
17017: Eräistä avustusmuodoista, joiden merkitys on vuoden 1992 tulo- ja menoarvioesitykseen ja on
17018: jäänyt vähäiseksi, ehdotetaan luovuttavaksi. tarkoitettu käsiteltäväksi sen yhteydessä.
17019:
17020:
17021:
17022:
17023: PERUSTELUT
17024:
17025: 1. Nykyinen tilanne toiselle henkilölle ja heidän perheilleen myön-
17026: tää asuinpaikkakunnan vaihdosta aiheutuvien
17027: 1.1. Liikkuvuusavustuksien eri muodot ja kustannusten korvaamiseksi avustusta valtion
17028: myöntämisperusteet varoista. Avustuksen saamisen muita edellytyk-
17029: siä ovat lainkohdan mukaan, että muutto tai
17030: Nykyinen liikkuvuusavustusjärjestelmä pe- siirtyminen tapahtuu työvoimaviranomaisen
17031: rustuu työnvälityslain 3 a §:ään (424/83) sekä osoituksesta ja että paikkakunnalla, jolla työ
17032: työnvälityslain nojalla annettuun asetukseen on, ei ole kyseisen alan tai lähialojen työvoi-
17033: työvoiman liikkuvuuden edistämisestä (575/83). maa saatavissa. Työhön rinnastetaan työlli-
17034: Lain 3 a §:n nojalla voidaan työttömälle tai syyskoulutus.
17035: välittömästi työttömäksi joutuvalle henkilölle Asetuksen 1 §:ssä määritellään liikkuvuusa-
17036: sekä kehitysalueelle ammattitaitoa vaativaan vustuksen myöntämisen yleiseksi tavoitteeksi
17037: tehtävään siirtyvälle työssä olevalle ammattitai- työvoiman tarkoituksenmukaisen työhönsijoit-
17038: 3!1388Q
17039: 2 1991 vp- HE 179
17040:
17041: tumisen edistäminen sekä työvoiman kysynnän lisyyskoulutuksesta työhön sijoittuvan valtion
17042: ja tarjonnan tasapainottaminen. Asetuksen kokopäiväraha kerrottuna kymmenellä.
17043: 2 §:n 3 momentin mukaan liikkuvuusavustus- Ulkomailta Suomeen palaavalle Suomen
17044: järjestelmää sovelletaan myös ulkomailta Suo- kansalaiselle tai entiselle Suomen kansalaiselle
17045: meen palaavaan Suomen kansalaiseen ja enti- voidaan myöntää liikkuvuusavustuksia. Edelly-
17046: seen Suomen kansalaiseen. Pykälän 4 momen- tyksenä on, että Suomeen palaaja ilmoittautuu
17047: tin mukaan järjestelmää sovelletaan myös työn- heti paluunsa jälkeen työvoimatoimistoon
17048: hakijaan, joka muuttaa toiselle paikkakunnalle työnhakijaksi ja saa paikan työvoimatoimiston
17049: toimiakseen siellä yrittäjänä tai ammatinhar- kautta. Matka- ja muuttokustannukset korva-
17050: joittajana. taan kotipaikkakunnalta Suomeen uudelle
17051: Asetuksen 3 §:n mukaan avustuksena voi- paikkakunnalle asti. Matkakustannusten kor-
17052: daan myöntää: vausta voidaan myöntää myös Suomeen palaa-
17053: 1) matkakustannusten korvausta; van työnhakijan perheenjäsenille.
17054: 2) muuttokustannusten korvausta; sekä Pohjoismaiden välisen työvoiman liikkuvuu-
17055: 3) alkuavustusta. den edistämiseksi voidaan asetuksen nojalla
17056: Asetuksen 4-9 §:ässä säädetään tarkemmin Ruotsissa ja valtion vuoden 1991 tulo- ja
17057: eri avustuksista ja niiden myöntämisen edelly- menoarvion nojalla myös Tanskassa ja Norjas-
17058: tyksistä. sa asuvalle työttömälle tai välittömästi työttö-
17059: Matkakustannusten korvausta voidaan mäksi joutuvalle työnhakijalle sekä hänen avio-
17060: myöntää edestakaisesta matkasta neuvottele- puolisolleen ja lapsilleen suorittaa matkakus-
17061: maan työsopimuksesta, matkasta työpaikka- tannusten korvausta silloin kun työnhakija
17062: kunnalle ja matkasta takaisin asuinpaikkakun- tekee asianomaisen maan työvoimaviranomai-
17063: nalle silloin, kun alle 6 kuukautta kestäväksi sen osoituksesta tutustumismatkan Suomessa
17064: sovittu työsuhde päättyy tai jo sovittu työsuhde olevaan työtilaisuuteen.
17065: hakijasta riippumattomasta syystä jää synty-
17066: mättä tai keskeytyy ennen kuin 6 kuukautta on
17067: kulunut sen solmimisesta. Matkakustannukset
17068: korvataan valtion virkamiesten matkakustan- 1.2. Liikkuvuusavustusjärjestelmän muutos-
17069: nusten korvaamisesta voimassa olevien toista tarpeet
17070: matkaluokkaa koskevien määräysten mukaises-
17071: ti. Matkakustannusten korvausta voidaan Kuntien välinen muuttoliike on 1980-luvulla
17072: maksaa myös työnhakijan puolison, lasten ja ollut vuosittain noin 200 000 henkilöä. Suuri
17073: alaikäisen työnhakijan holhoojan matkoista. osa kuntien välisestä muutosta tapahtuu lähi-
17074: Jos työsuhde on tilapäinen ja kestää alle 6 paikkakuntien välillä, eikä siihen useinkaan
17075: kuukautta, voidaan työnhakijalle maksaa edes- sisälly työpaikan vaihtoja. Läänien välinen
17076: takainen kotimatka joka toinen viikko. muuttoliike, johon useimmiten sisältyy asuin-
17077: Muuttokustannuksilla voidaan korvata työn- paikkakunnan vaihtojen lisäksi myös työpaik-
17078: hakijalle, joka solmii toisella paikkakunnalla kakunnan vaihtoja, on viime vuosina ollut noin
17079: vähintään 6 kuukautta kestävän työsuhteen, ja 70 000 hengen tasolla.
17080: työllisyyskoulutukseen osallistuvalle ja heti sen Liikkuvuusavustuksia myönnetään vuosit-
17081: jälkeen työhön sijoittuvalle työnhakijalle asuin- tain noin 20 OOQ-25 000 henkilölle. Alkuavus-
17082: irtaimiston muutosta aiheutuneet kustannuk- tuksen saajia eli sellaisia, jotka muuttavat
17083: set. Muutosta aiheutuneet kustannukset korva- pysyvästi toiselle paikkakunnalle, on vuosit-
17084: taan työvoimatoimiston hyväksymän muutto- tain 4 OOQ-5 000. Paluumuuttajien osuus al-
17085: tavan mukaan. kuavustuksen saajista on viime vuosina ollut
17086: Alkuavustus voidaan myöntää, kun työnha- runsaat 1 000 henkilöä vuodessa.
17087: kija on muuttanut toiselle paikkakunnalle ja Liikkuvuusavustusjärjestelmän työvoimapo-
17088: työsuhde kestää vähintään 6 kuukautta. Edel- liittista merkitystä on vaikea arvioida. Käytet-
17089: lytyksenä on, ettei työnhakija saa työsopimuk- tävissä ei ole tutkimuksiin perustuvaa tietoa
17090: sen perusteella päivärahaa työnantajalta. Al- siitä, onko ja minkäsuuruisena liikkuvuusavus-
17091: kuavustuksen suuruus on valtion kokopäivära- tuksilla vaikutusta työnhakijan työmarkkina-
17092: ha kerrottuna kahdellakymmenellä. Kehitysa- käyttäytymiseen ja sitä kautta esimerkiksi työt-
17093: lueelle muuttavan avustus on valtion kokopäi- tömyyden kestoon. Työnhakua ja avoimille
17094: väraha kerrottuna neljälläkymmenellä ja työl- työmarkkinoille työhönmenoa kannustavana
17095: 1991 vp- HE 179 3
17096:
17097: tukimuotona sen vaikutukset voidaan kuiten- liikkuvuutta ja toisella paluumuuttoa ja Poh-
17098: kin arvioida työmarkkinoiden toimivuuden joismaista Suomeen suuntautuvaa liikkuvuutta.
17099: kannalta myönteisiksi. Takaisinperintäjärjestelmä ehdotetaan lakkau-
17100: Nykyinen liikkuvuusavustusjärjestelmä ei to- tettavaksi (16 b §).
17101: teuta yksiselitteisesti ja tuloksellisesti sille ase-
17102: tettuja tavoitteita. Järjestelmä on asiakkaille
17103: vaikeaselkoinen ja virkailijalle työläs toteuttaa. 2.1. Maan sisäisen liikkuvuuden edistäminen
17104: Se on monimuotoinen ja verraten monimutkai- (3 a§)
17105: nen.
17106: Joidenkin tukimuotojen käyttö ja merkitys Ehdotetun lain nojalla maan sisäisellä liik-
17107: on jäänyt vähäiseksi. Tällaisia ovat tilapäisessä kuvuusavustusjärjestelmällä edistetään työttö-
17108: työsuhteessa työskenteleville joka toinen viikko män tai välittömästi työttömäksi joutuvan
17109: maksettavat kotonakäyntimatkat sekä yrittä- työnhakijan työnsaantia ja avoimien työpaik-
17110: jiksi tai ammatinharjoittajiksi toiselle paikka- kojen täyttymistä.
17111: kunnalle muuttaville maksettavat avustukset Edestakaisista matkoista aiheutuvat kustan-
17112: sekä perheenjäsenten matkat. Näiden tukimuo- nukset korvattaisiin, kun kyseessä on matka
17113: tojen säilyttämiselle ei ole riittäviä perusteita. työssäkäyntialueen ulkopuolelle tutustumaan
17114: Suuritöisestä muuttokustannusten korvauk- työpaikkaan tai neuvottelemaan työsopimuk-
17115: sesta tulisi avustusmuotona luopua. Koska sesta sekä menomatka uuteen työpaikkaan.
17116: yritykselle voidaan myöntää tukea avainhenki- Myös opiskelijoille ja koululaisille voitaisiin
17117: lön paikkaamisesta aiheutuviin kustannuksiin matkakustannusten korvausta myöntää. Sil-
17118: aluepoliittisin perustein, voidaan kehitysalueel- loin, kun on kyse opintojensa loppuvaiheessa
17119: le muuttavalle sovellettavista liikkuvuusavus- olevasta työnhakijasta, on hän oikeutettu liik-
17120: tusten erityisehdoista luopua. Opiskelijoiden ja kuvuusavustuksiin, mikäli muut avustusten
17121: koululaisten liikkuvuusavustusten myöntämis- saannin yleiset edellytykset ovat olemassa. Per-
17122: perusteet tulisi selkeyttää. heenjäsenille maksettavat matkakustannusten
17123: Ehdot työpaikan ilmoittamisesta työvoima- korvaukset eivät lakiehdotuksen nojalla olisi
17124: toimistoon ja virkailijan suorittamasta työhön- enää mahdollisia. Työntekijöiden kotonakäyn-
17125: osoituksesta saattavat johtaa työnhakijan kan- iimatkoja ei myöskään enää korvattaisi.
17126: nalta kohtuuttamaan avustuksen epäämiseen. Muuttokustannusten korvaus avustusmuoto-
17127: Ne tulisi poistaa. na poistettaisiin ja alkuavustuksen määrää nos-
17128: Ulkomailta Suomeen palaaviin Suomen kan- tettaisiin niin, että se kattaisi muutosta ja
17129: salaisiin tai entisiin Suomen kansalaisiin on uudelle paikkakunnalle asettumisesta aiheutu-
17130: järjestelmää vaikea soveltaa, koska peruspe- neita kustannuksia. Alkuavustus olisi kaikille,
17131: riaatteeltaan järjestelmä on rakennettu tuke- myös kehitysalueelle muuttavalle, saman suu-
17132: maan maan sisäistä liikkuvuutta. Erityisen han- ruinen. Yrittäjien tai ammatinharjoittajien liik-
17133: kalaa ja suuritöistä on matka- ja muuttokus- kuvuutta ei enää tuettaisi tämän järjestelmän
17134: tannusten korvausten laskeminen ulkomailta puitteissa.
17135: saakka. Työvoimatoimiston tulee harkita muuton
17136: Avustusten takaisinperintä on monivaiheinen tarkoituksenmukaisuus. Liikkuvuutta ei tuet-
17137: ja aikaavievä prosessi. Täytäntöönpanokelpoi- taisi, jos työnhakija voisi työllistyä ammattiaan
17138: nen lääninoikeuden päätös saatetaan onnistua vastaavaan työhön työssäkäyntialueellaan tai
17139: hankkimaan vasta useiden vuosien kuluttua jos työpaikan sijaintipaikkakunnalla on saata-
17140: siitä, kun avustuksen perusteettomuus on työ- vissa kyseisen alan tai lähialojen työvoimaa.
17141: voimaviranomaisten taholta havaittu. Työnhakijan työssäkäyntialueen työllisyystilan-
17142: ne sekä työvoiman saatavuus työpaikan sijain-
17143: tipaikkakunnalla olisi näin ollen otettava huo-
17144: 2. Ehdotetut muutokset mioon liikkuvuuspäätöstä harkittaessa. Sen si-
17145: jaan työvoimaviranomaisen osoitus työpaik-
17146: Liikkuvuusavustusjärjestelmä ehdotetaan uu- kaan ja avoimen työpaikan ilmoittaminen
17147: distettavaksi lakkauttamaila nykyinen järjestel- työnvälitykseen eivät enää olisi avustuksen
17148: mä ja korvaamalla se uudella (3 a ja 3 b §). myöntämisen edellytyksiä. Avustuksen hakemi-
17149: Uusi järjestelmä muodostuu kahdesta osasta, nen ennen matkan suorittamista samoinkuin
17150: joista toisella tuetaan maan sisäistä alueellista vastaanotettavan työn 18 tunnin keskimääräi-
17151: 4 1991 vp- HE 179
17152:
17153: nen viikottainen vähimmäiskesto ja pysyvä kustannusten korvaus ja muuttokustannusten
17154: luonne olisivat aina avustuksen saamisen ylei- korvaus ehdotetaan lakkautettaviksi.
17155: set edellytykset. Tutustumismatkojen matkakustannusten
17156: Asetuksella määriteltäisiin tarkemmin avus- korvaaminen on voimassa olevan asetuksen
17157: tusmuodoista. Alkuavustus voitaisiin asetus- mukaan mahdollista Ruotsissa ja vuoden 1991
17158: luonnoksen mukaan myöntää samalle henkilöl- valtion tulo- ja menoarvion nojalla Norjassa ja
17159: le toistamiseen vasta kun edellisestä myöntä- Tanskassa asuville työnhakijoille ja heidän
17160: mispäätöksestä on kulunut kaksi vuotta, ellei perheenjäsenilleen. Näistä ehdotetaan säädettä-
17161: ansiotyö ole katkennut työntekijästä riippu- väksi laissa. Pohjoismaiden välisiin liikkuvuus-
17162: mattomasta syystä. avustuksiin saattaa vaikuttaa myös parhaillaan
17163: työskentelevän yhteispohjoismaisen työryhmän
17164: Avustusten takaisinperintää koskevat sään- tekemät ehdotukset.
17165: nökset ehdotetaan kumottaviksi (16 b §). Asetuksella säädettäisiin tarkemmin avustuk-
17166: sen myöntämisen edellytyksistä.
17167:
17168: 2.2. Ulkomailta Suomeen suuntautuvan
17169: liikkuvuuden tukeminen (3 b §) 3. Esityksen organisatoriset
17170: vaikutukset
17171: Ulkomailta Suomeen suuntautuvaa paluu-
17172: muuttoa ehdotetaan tuettavaksi maksamalla Esityksellä yksinkertaistettaisiin nykyistä jär-
17173: avustuksia Suomeen työhön tulevien Suomen jestelmää ja vähennettäisiin myöntämiseen käy-
17174: kansalaisten ja entisten Suomen kansalaisten tettävää työpanosta, koska avustusmuodot yk-
17175: lisäksi myös henkilöille, joiden vanhemmista sinkertaistuvat. Samoin takaisinperintämenet-
17176: ainakin toinen on tai on ollut Suomen kansa- telystä luopuminen vapauttaisi hallinnon re-
17177: lainen. Lisäksi tuettaisiin muissa pohjoismaissa sursseja muihin tehtäviin ja tuottaisi muutenkin
17178: asuvien työttömien työnhakijoiden tutustumis- kustannussäästöjä.
17179: matkoja Suomessa oleviin työtilaisuuksiin sil-
17180: loin, kun he ovat Pohjoismaiden kansalaisia ja
17181: asuinmaan työnvälitys antaa heille työhönosoi- 4. Esityksen taloudelliset
17182: tuksen. Työhönosoituksesta otettaisiin säännös vaikutukset
17183: asetukseen.
17184: Vuonna 1988 liikkuvuusavustuksia myönnet-
17185: Paluumuuton tukemisen edellytyksenä ei tiin 28,1 miljoonaa markkaa, vuonna 1989 41,4
17186: enää olisi työvoimaviranomaisen osoitus, eikä miljoonaa markkaa ja vuonna 1990 43,5 mil-
17187: työpaikan sijaintipaikkakunnan työllisyystilan- joonaa markkaa. Suuri osa mainituista sum-
17188: teella olisi merkitystä. Kysymyksessä olisi siten mista muodostui alkuavustuksista, joiden
17189: työpaikan täyttämisen ohella työhönpaluun osuus vuonna 1990 oli 21,4 miljoonaa mark-
17190: edistäminen Suomeen ja Suomen työvoimava- kaa. Matkakustannusten korvauksia vuonna
17191: rojen lisääminen. 1990 maksettiin 8,4 miljoonaa markkaa, muut-
17192: Menettelyä yksinkertaistettaisiin jättämällä tokustannusten korvauksia 11,1 miljoonaa
17193: ainoaksi avustusmuodoksi alkuavustus, jonka markkaa ja Ruotsista Suomeen tapahtuvien
17194: suuruus olisi riippuvainen siitä, mistä maan- tutustumismatkojen korvauksia 360 000 mark-
17195: osasta työnhakija muuttaisi Suomeen. Alkua- kaa.
17196: vustuksen saamisen ehtona asetusluonnoksen Lakiehdotuksen toteutuessa liikkuvuusavus-
17197: mukaan on, että hakija on ilmoittautunut tuslajit vähenisivät. Uudistetun järjestelmän
17198: työnhakijaksi välittömästi eli noin kuukauden puitteissa vuoden 1992 arvioitu määrärahan
17199: kuluessa Suomeen muutettuaan ja että hän tarve olisi 32,5 miljoonaa markkaa. Määrära-
17200: aloittaa pysyvän ansiotyön kuuden kuukauden han tarve on arvioitu siten, että alkuavustusten
17201: kuluessa Suomeen muuttamisestaan lukien. osuus kotimaan liikkuvuudessa olisi 18,0 mil-
17202: Vastaanotettavan työn 18 tunnin keskimääräi- joonaa markkaa ja paluumuutossa 8,0 miljoo-
17203: nen viikottainen vähimmäiskesto ja pysyvä naa markkaa. Kotimaan alkuavustuksen suu-
17204: luonne olisivat avustuksen saamisen yleisiä ruus olisi 35 kertaa 163 markkaa eli yhteensä
17205: ehtoja kuten maan sisäisessäkin liikkuvuudes- 5 705 markkaa. Pohjoismaista suuntautuvassa
17206: sa. Muut nykyiset avustusmuodot eli matka- paluumuutossa alkuavustuksen kerroin olisi 45,
17207: 1991 vp- HE 179 5
17208:
17209: muualta Euroopasta 55 ja muista maanosista 5. Voimaantulo
17210: 65. Vastaavat summat olisivat 7 335 mk, 8 965
17211: mk ja 10 595 mk. Yksikköhintaan sisältyy 3,8
17212: %:n korotus nykyisestä tasosta. Matkakustan- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan patva-
17213: nusten korvauksiin määrärahan tarve olisi 4,5 nä tammikuuta 1992. Sitä on tarkoitus soveltaa
17214: miljoonaa markkaa. Pohjoismaista Suomeen niihin liikkuvuusavustushakemuksiin, jotka on
17215: tapahtuvien tutustumismatkojen osuus on jätetty työvoimaviranomaisille mainittuna päi-
17216: 500 000 markkaa. Paluumuuttoa koskevan tie- vänä tai sen jälkeen.
17217: dotuksen osuus on 1,5 miljoonaa markkaa. Lain voimaantulo mainittuna päivänä edel-
17218: Uudistus tulee voimaan heikentyneessä työlli- lyttää asiaa koskevien asetusten voimaantuloa
17219: syystilanteessa, jolloin myös alueellinen liikku- samana päivänä.
17220: vuus vähenee. Tämän johdosta on todennä-
17221: köistä, että työllisyystilanteen parantuessa
17222: määrärahan tarve kasvaa lähivuosina vuoden Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
17223: 1992 tasosta. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
17224:
17225:
17226:
17227:
17228: Laki
17229: työnvälityslain muuttamisesta
17230:
17231: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17232: kumotaan 2 päivänä kesäkuuta 1959 annetun työnvälityslain (246/59) 16 b §, sellaisena kuin se
17233: on muutettuna 6 päivänä toukokuuta 1983 ja 10 päivänä maaliskuuta 1989 annetuilla laeilla
17234: (424/83 ja 267 /89),
17235: muutetaan 3 a ja 16 a §,
17236: sellaisina kuin ne ovat 3 a § mainitussa 6 päivänä toukokuuta 1983 annetussa laissa ja 16 a §
17237: 24 päivänä elokuuta 1990 annetussa laissa (817 /90), sekä
17238: lisätään lakiin uusi 3 b § seuraavasti:
17239:
17240: 3 a § sa asuinpaikkakuntansa työssäkäyntialueen ul-
17241: Työnhakijoiden työnsaannin ja avoimien kopuolelle sellaiselle paikkakunnalle, jolla ei
17242: työpaikkojen täyttymisen edistämiseksi voi- ole saatavissa hänen alansa tai lähialojen työ-
17243: daan työvoimatoimistoon ilmoittautuneelle voimaa; ja
17244: työttömälle tai välittömästi työttömyysuhan 3) että työaika uudessa työpaikassa on vä-
17245: alaiselle työnhakijalle myöntää matkakustan- hintään keskimäärin 18 tuntia viikossa.
17246: nusten korvausta matkasta, jonka hän tekee Lisäksi alkuavustuksen myöntämisen edelly-
17247: työpaikkaan tutustumista, työsopimusneuvot- tyksenä on, että ansiotyö on pysyvä.
17248: telua tai uuteen työpaikkaan siirtymistä varten,
17249: sekä alkuavustusta muutosta aiheutuviin kus-
17250: tannuksiin. Matkakustannusten korvausta voi- 3b§
17251: daan myöntää myös koululaiselle ja opiskeli- Ulkomailta Suomeen muuttavalle ja täällä
17252: jalle toisella paikkakunnalla kesäloma-aikana pysyvän ansiotyön aloittavalle Suomen kansa-
17253: tapahtuvaa työskentelyä varten. laiselle, entiselle Suomen kansalaiselle tai hen-
17254: kilölle, jonka vanhemmista ainakin toinen on
17255: Matkakustannusten korvauksen ja alkuavus- tai on ollut Suomen kansalainen, voidaan
17256: tuksen myöntämisen edellytyksenä on: myöntää alkuavustusta muutosta aiheutuvien
17257: 1) ettei työnhakijana ole työvoimatoimiston kustannusten korvaamiseksi. Alkuavustuksen
17258: arvion mukaan mahdollisuuksia sijoittua asuin- myöntämisen edellytyksenä on lisäksi, että
17259: paikkakuntansa työssäkäyntialueella ammatti- työaika on uudessa työpaikassa vähintään kes-
17260: taitoaan vastaavaan työhön; kimäärin 18 tuntia viikossa ja että ansiotyö on
17261: 2) että työnhakija muuttaa työhön Suomes- pysyvä.
17262: 6 1991 vp- HE 179
17263:
17264: Pohjoismaissa asuvalle Pohjoismaiden kan- 16 a §
17265: salaiselle, joka on työtön tai työttömyysuhan Rangaistus 3 aja 3 b §:ssä mainitun avustuk-
17266: alainen, voidaan myöntää matkakustannusten sen petollisesta hankkimisesta tai sen yrittämi-
17267: korvausta tutustumismatkoista Suomessa ole- sestä tuomitaan sen mukaan mitä rikoslain 36
17268: viin työpaikkoihin. Korvausta voidaan myön- luvun 1-3 §:ssä säädetään.
17269: tää myös mukana matkustavan puolison ja
17270: lasten matkakustannuksista. Puolisoon rinnas- Tämä laki tulee voimaan päivänä
17271: tetaan henkilö, joka elää tutustumismatkan kuuta 199 .
17272: tekijän kanssa avioliitonomaisissa oloissa.
17273:
17274: Helsingissä 1 päivänä marraskuuta 1991
17275:
17276:
17277: Tasavallan Presidentti
17278: MAUNO KOIVISTO
17279:
17280:
17281:
17282:
17283: Työministeri Ilkka Kanerva
17284: 1991 vp- HE 179 7
17285:
17286: Liite 1
17287:
17288:
17289:
17290:
17291: Laki
17292: työnvälityslain muuttamisesta
17293:
17294: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17295: kumotaan 2 päivänä kesäkuuta 1959 annetun työnvälityslain (246/59) 16 b §, sellaisena kuin se
17296: on muutettuna 6 päivänä toukokuuta 1983 ja 10 päivänä maaliskuuta 1989 annetuilla laeilla
17297: (424/83 ja 267 /89),
17298: muutetaan 3 aja 16 a §,
17299: sellaisina kuin ne ovat, 3 a § mainitussa 6 päivänä toukokuuta 1983 annetussa laissa ja 16 a §
17300: 24 päivänä elokuuta 1990 annetussa laissa (817 /90), sekä
17301: lisätään lakiin uusi 3 b § seuraavasti:
17302: Voimassa oleva laki Ehdotus
17303:
17304: 3a§ 3a§
17305: Jos työtön tai välittömästi työttömäksi jou- Työnhakijoiden työnsaannin ja avoimien työ-
17306: tuva henkilö on halukas asianomaisen työvoi- paikkojen täyttymisen edistämiseksi voidaan
17307: maviranomaisen osoituksesta muuttamaan tai työvoimatoimistoon ilmoittautuneelle työttömäl-
17308: väliaikaisesti siirtymään työhön asuinpaikka- le tai välittömästi työttömyysuhan alaiselle
17309: kuntansa ulkopuolelle sellaiselle paikkakunnal- työnhakijalle myöntää matkakustannusten kor-
17310: le, jolla hänen alansa tai lähialojen työvoimaa vausta matkasta, jonka hän tekee työpaikkaan
17311: ei ole saatavissa, voidaan hänelle ja hänen tutustumista, työsopimusneuvottelua tai uuteen
17312: perheelleen myöntää asuinpaikkakunnan vaih- työpaikkaan siirtymistä varten, sekä alkuavus-
17313: dosta aiheutuvien kustannusten korvaamiseksi tusta muutosta aiheutuviin kustannuksiin. Mat-
17314: avustusta valtion varoista. kakustannusten korvausta voidaan myöntää
17315: myös koululaiselle ja opiskelijalle toisella paik-
17316: kakunnalla kesäloma-aikana tapahtuvaa työs-
17317: kentelyä varten.
17318: Työhön rinnastetaan työllisyyskoulutus. Matkakustannusten korvauksen ja alkuavus-
17319: Edellä säädetyn lisäksi voidaan tässä laissa tuksen myöntämisen edellytyksenä on:
17320: tarkoitettuja avustuksia suorittaa myös työssä 1) ettei työnhakijalla ole työvoimatoimiston
17321: olevalle ammattitaitoisella työnhakijalle ja hä- arvion mukaan mahdollisuuksia sijoittua asuin-
17322: nen perheelleen, jos työnhakija siirtyy työnvä- paikkakuntansa työssäkäyntialueella ammatti-
17323: lityksen osoituksesta ammattitaitoa vaativaan taitoaan vastaavaan työhön;
17324: tehtävään kehitysalueella olevalle paikkakun- 2) että työnhakija muuttaa työhön Suomessa
17325: nalle, jossa tämän alan ammattitaitoista työ- asuinpaikkakuntansa työssäkäyntialueen ulko-
17326: voimaa ei ole saatavissa. puolelle sellaiselle paikkakunnalle, jolla ei ole
17327: saatavissa hänen alansa tai lähialojen työvoi-
17328: maa; ja
17329: 3) että työaika uudessa työpaikassa on vä-
17330: hintään keskimäärin 18 tuntia viikossa.
17331: Lisäksi alkuavustuksen myöntämisen edelly-
17332: tyksenä on, että ansiotyö on pysyvä.
17333:
17334: 3b§
17335: Ulkomailta Suomeen muuttavalle ja täällä
17336: pysyvän ansiotyön aloittavalle Suomen kansa-
17337: laiselle, entiselle Suomen kansalaiselle tai hen-
17338: 8 1991 vp- HE 179
17339:
17340: Voimassa oleva laki Ehdotus
17341:
17342: kilölle, jonka vanhemmista ainakin toinen on tai
17343: on ollut Suomen kansalainen, voidaan myöntää
17344: alkuavustusta muutosta aiheutuvien kustannus-
17345: ten korvaamiseksi. Alkuavustuksen myöntämi-
17346: sen edellytyksenä on lisäksi, että työaika on
17347: uudessa työpaikassa vähintään keskimäärin 18
17348: tuntia viikossa ja että ansiotyö on pysyvä.
17349: Pohjoismaissa asuvalle Pohjoismaiden kansa-
17350: laiselle, joka on työtön tai työttömyysuhan
17351: alainen, voidaan myöntää matkakustannusten
17352: korvausta tutustumismatkoista Suomessa oleviin
17353: työpaikkoihin. Korvausta voidaan myöntää
17354: myös mukana matkustavan puolison ja lasten
17355: matkakustannuksista. Puolisaan rinnastetaan
17356: henkilö, joka elää tutustumismatkan tekijän
17357: kanssa avioliitonomaisissa oloissa.
17358:
17359: 16 a § 16 a §
17360: Rangaistus 3 a §:ssä mainitun avustuksen pe- Rangaistus 3 aja 3 b §:ssä mainitun avustuk-
17361: tollisesta hankkimisesta tai sen yrittämisesta sen petollisesta hankkimisesta tai sen yrittämi-
17362: tuomitaan sen mukaan mitä rikoslain 36 luvun sestä tuomitaan sen mukaan mitä rikoslain 36
17363: 1-3 §:ssä on säädetty. luvun 1-3 §:ssä säädetään.
17364:
17365: 16 b §
17366: Työvoimapiirin toimisto voi periä valtiolle Kumotaan.
17367: takaisin perusteettomasti suoritetun avustuksen
17368: siinä järjestyksessä kuin hallintoriita-asioiden
17369: käsittelystä on lääninoikeuslaissa (1021/74)
17370: säädetty. -
17371: Työvoimapiirin toimisto ei kuitenkaan saa
17372: panna vireille 1 momentissa tarkoitettua hake-
17373: musta vilpittömässä mielessä ollutta työtöntä
17374: vastaan sinä aikana, jolloin hän saa työttö-
17375: myyskorvausta tai on siihen oikeutettu, taikka
17376: jos hän saa valtakunnallisista työttömyyskas-
17377: soista annetussa laissa (125/34) tarkoitettua
17378: päiväavustusta.
17379: Työvoimapiirin toimisto voi perittävän raha-
17380: määrän vähäisyyden tai muusta erityisestä
17381: syystä vapauttaa henkilön suorittamasta takai-
17382: sin valtiolle hänelle perusteettomasti maksettua
17383: avustusta. Asetuksella säädettävän markka-
17384: maaran ylittävistä määristä vapautuksen
17385: myöntää työvoimaministeriö.
17386:
17387: Tämä laki tulee voimaan päivänä
17388: kuuta 199 .
17389: 1991 vp- HE 179 9
17390:
17391: Luonnos Liite 2
17392:
17393:
17394:
17395:
17396: Asetus
17397: työvoiman kotimaisen liikkuvuuden tukemisesta
17398:
17399: Työministerin esittelystä säädetään 2 päivänä kesäkuuta 1959 annetun työnvälityslain (246/59)
17400: 19 §:n nojalla:
17401: 1§ 3 §
17402: Viranomaiset
17403: M arkakustannusten korvaukset
17404: Edellä 1 ja 2 §:ssä mainitut liikkuvuusavus-
17405: Matkakustannuksia ovat ne edestakaisen tukset myöntää hakemuksesta työnhakijan
17406: matkan kustannukset, jotka aiheutuvat mat- asuinpaikkakunnan työvoimatoimisto. Liikku-
17407: kasta työhön tutustumiseksi tai työsopimukses- vuusavustuksia on haettava ennen työnvälitys-
17408: ta neuvottelemiseksi, sekä menomatkasta uu- lain 3 a §:n 1 momentissa mainittuja matkoja.
17409: teen työpaikkaan aiheutuvat kustannukset. Liikkuvuusavustukset maksaa työvoimapiirin
17410: Kustannukset korvataan valtion virkamiesten toimisto.
17411: matkustussäännön toisen matkaluokan kor- Työvoimatoimiston 1 momentissa mainit-
17412: vausten mukaan. Matkakustannukset korva- tuun päätökseen voidaan hakea muutosta va-
17413: taan kuitenkin vain määrällä, joka vastaa littamalla työvoimapiirin toimistoon. Työvoi-
17414: kustannuksia julkisissa liikennevälineissä lyhin- mapiirin toimiston päätöksestä voidaan valit-
17415: tä tietä ja halvinta matkustustapaa käyttäen. taa työministeriöön.
17416: 4§
17417: 2§ Tarkemmat määräykset ja ohjeet
17418: Työministeriö voi antaa tarkempia määräyk-
17419: Alkuavustus
17420: siä ja ohjeita tämän asetuksen täytäntöönpa-
17421: Alkuavustusta voidaan myöntää korvaukse- nosta.
17422: na muutosta ja uudelle paikkakunnalle asettu- 5 §
17423: misesta aiheutuvista menoista. Alkuavustus on
17424: valtion virkamiesten matkustusäännön mukai- Voimaantulo
17425: nen kokopäiväraha kerrottuna 35:llä. Tämä asetus tulee voimaan päivänä
17426: Alkuavustus voidaan myöntää samalle hen- kuuta 199 .
17427: kilölle toistamiseen vasta kun edellisestä myön- Tällä asetuksella kumotaan työvoiman liik-
17428: tämispäätöksestä on kulunut kaksi vuotta, jol- kuvuuden edistämisestä 29 päivänä kesäkuuta
17429: lei ansiotyö ole päättynyt työntekijästä riippu- 1983 annettu asetus (575/83) siihen myöhem-
17430: mattomasta syystä. min tehtyine muutoksineen.
17431:
17432:
17433:
17434:
17435: 2 311388Q
17436: 10 1991 vp- HE 179
17437:
17438: Luonnos Liite 3
17439:
17440:
17441:
17442: Asetus
17443: paluumuuton ja Pohjoismaista tapahtuvan työvoiman muuton tukemisesta
17444:
17445: Työministerin esittelystä säädetään 2 päivänä kesäkuuta 1959 annetun työnvälityslain 19 §:n
17446: nojalla:
17447: 1§ jotka aiheutuvat edestakaisesta matkasta Poh-
17448: Alkuavustus joismaissa sijaitsevalta kotipaikkakunnalta
17449: Suomessa sijaitsevalle työpaikkakunnalle. Edel-
17450: Työnvälityslain 3 b §:n 1 momentissa tarkoi- lytyksenä on, että matka tehdään hakijan
17451: tetulle henkilölle, joka on ennen paluutaan asuinmaan työvoimaviranomaisten osoitukses-
17452: asunut vähintään 2 vuotta ulkomailla, voidaan ta. Korvaus määräytyy osoittavan valtion vir-
17453: myöntää alkuavustusta muutosta ja uudelle kamiesten kotimaan matkakustannusten kor-
17454: paikkakunnalle asettumisesta aiheutuvien kus- vaamista koskevien säännösten mukaan.
17455: tannusten korvaamiseksi. Avustuksen myöntä-
17456: minen edellyttää, että hän ilmoittautuu välittö- 4§
17457: mästi muuton tapahduttua työnhakijaksi uu-
17458: Erinäiset säännökset
17459: den asuinpaikkakuntansa työvoimatoimistoon
17460: ja aloittaa pysyvän ansiotyön kuuden kuukau- Alkuavustuksen myöntämisestä päättää ha-
17461: den kuluessa Suomeen muuttamisestaan lukien. kemuksesta se työvoimatoimisto, jonka toimia-
17462: Alkuavustusta ei myönnetä opiskelijalle eikä lueelle avustusta hakeva muuttaa. Avustuksen
17463: henkilölle, joka on asunut ulkomailla Suomesta maksaa työvoimapiirin toimisto.
17464: lähetettynä työntekijänä. Työvoimatoimiston 1 momentissa mainit-
17465: tuun päätökseen voidaan hakea muutosta va-
17466: 2§ littamalla työvoimapiirin toimistoon. Työvoi-
17467: Alkuavustuksen määrä mapiirin toimiston päätöksestä voidaan valit-
17468: taa työministeriöön.
17469: Alkuavustus on valtion virkamiesten mat-
17470: kustusäännön mukainen kotimaan kokopäivä- 5§
17471: raha kerrottuna:
17472: 1) luvulla 45 Pohjoismaista ja Neuvostolii- Tarkemmat määräykset ja ohjeet
17473: tosta muuttavalle; Työministeriö voi antaa tarkempia määräyk-
17474: 2) luvulla 55 muualta Euroopasta muuttaval- siä ja ohjeita tämän asetuksen täytäntöönpa-
17475: le; ja nosta.
17476: 3) luvulla 65 muista maanosista muuttaville.
17477: 6§
17478: 3§
17479: Matkakustannusten korvaus Voimaantulo
17480: Työnvälityslain 3 b §:n 2 momentissa tarkoi- Tämä asetus tulee voimaan päivänä
17481: tettuina matkakustannuksina korvataan kulut, kuuta 199 .
17482: 1991 vp - HE 180
17483:
17484:
17485:
17486:
17487: Hallituksen esitys Eduskunnalle Ison-Britannian ja Pohjois-
17488: Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan kanssa tulon ja omaisuu-
17489: den kaksinkertaisen verotuksen sekä veron kiertämisen estämi-
17490: seksi tehdyn sopimuksen muuttamista koskevan pöytäkirjan
17491: eräiden määräysten hyväksymisestä
17492:
17493:
17494:
17495:
17496: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
17497: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- räyksiä sovelletaan Suomessa osingosta ja tä-
17498: väksyisi Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yh- män perusteella myönnettävästä veronhyvityk-
17499: distyneen kuningaskunnan kanssa tulon ja sestä perittävän lähdeveron osalta osinkoon,
17500: omaisuuden kaksinkertaisen verotuksen sekä joka maksetaan osingon maksavan yhtiön 1
17501: veron kiertämisen estämiseksi vuonna 1969 päivänä tammikuuta 1990 tai sen jälkeen päät-
17502: tehdyn sopimuksen muuttamista koskevan tyväitä tilivuodelta, muiden lähdeverojen osalta
17503: pöytäkirjan. tuloon, joka saadaan pöytäkirjan voimaantulo-
17504: Pöytäkirjalla muutetaan niitä sopimuksen vuotta lähinnä seuraavan kalenterivuoden tam-
17505: määräyksiä, jotka koskevat sopimuksen piiriin mikuun 1 päivänä tai sen jälkeen, sekä muiden
17506: kuuluvia veroja, eräitä sopimuksessa määritel- tuloverojen ja varallisuusveron osalta veroihin,
17507: tyjä sanontoja, osingon, koron, rojaltin, eläk- jotka määrätään pöytäkirjan voimaantulovuot-
17508: keen, elinkoron ja sopimuksessa määrittelemät- ta lähinnä seuraavan kalenterivuoden tammi-
17509: tömän tulon verottamista sekä kaksinkertaisen kuun 1 päivänä tai sen jälkeen aikaviita vero-
17510: verotuksen poistamismenetelmää. vuosilta.
17511: Pöytäkirja tulee voimaan sinä päivänä, jona Esitykseen sisältyy lakiehdotus pöytäkirjan
17512: sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen, että eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien mää-
17513: pöytäkirjan voimaan saattamiseksi asianomai- räysten hyväksymisestä. Laki on tarkoitettu
17514: sessa valtiossa vaadittavat toimenpiteet on suo- tulemaan voimaan samanaikaisesti pöytäkirjan
17515: ritettu. Voimaantulon jälkeen pöytäkirjan mää- kanssa.
17516:
17517:
17518:
17519:
17520: YLEISPERUSTELUT
17521:
17522: 1. Nykyinen tilanne Pöytäkirjalla, joka allekirjoitettiin 17 päivä-
17523: nä toukokuuta 1973 (SopS 31/74), saivat Suo-
17524: Suomen sekä Ison-Britannian ja Pohjois- messa asuvat britaunialaisen yhtiön osakkeeno-
17525: Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan välillä mistajat, lukuun ottamatta eräitä yhtiöitä, oi-
17526: tehtiin 17 päivänä heinäkuuta 1969 sopimus keuden siihen niin sanottuun veronhyvitykseen,
17527: tulon ja omaisuuden kaksinkertaisen verotuk- joka Ison-Britannian silloin uuden, yhtiövoiton
17528: sen sekä veron kiertämisen estämiseksi (SopS ja osingon verotusta koskevan lainsäädännön
17529: 2/70). Sopimusta sovellettiin ensimmäisen ker- mukaan maksettiin Isossa-Britanniassa asuvalle
17530: ran vuodelta 1968 toimitetussa verotuksessa. osakkeenomistajalle. Pöytäkirjalla, joka allekir-
17531: Sopimusta on myöhemmin muutettu kolmella joitettiin 16 päivänä marraskuuta 1979 (SopS
17532: pöytäkirjalla. 26/81), oikeus veronhyvitykseen ulotettiin kos-
17533:
17534: 311347V
17535: 2 1991 vp- HE 180
17536:
17537: kemaan myös niitä suomalaisia yhtiöitä, jotka mään kaksinkertaisen verotuksen poistamiseksi
17538: eivät olleet saaneet tätä oikeutta aikaisemmalla päämenetelmänä hyvitysmenetelmää vapautus-
17539: sopimuksen muutoksella. Pöytäkirjalla, joka menetelmän asemesta. Erityisesti näistä syistä
17540: allekirjoitettiin 1 päivänä lokakuuta 1985 sopimuksen muuttaminen on tullut ajankohtai-
17541: (SopS 8/87), otettiin kaikki rannikon ulkopuo- seksi.
17542: lella luonnonvarojen, käytännössä lähinnä kaa-
17543: sun ja öljyn, tutkimisen ja hyväksikäytön yh-
17544: teydessä tapahtuvaa liike- ja ammattitoimintaa
17545: (niin sanottu offshore-toiminta) sekä palkka- 1.2. Asian valmistelu
17546: työtä koskevat määräykset sopimukseen lisät-
17547: tyyn uuteen artiklaan. Sopimuksen muuttamista koskevat neuvotte-
17548: Suomen kokonaisverouudistuksen ja erityi- lut aloitettiin Lontoossa helmikuussa 1989.
17549: sesti siihen sisältyvän yhtiöiden ja niiden osak- Neuvotteluja jatkettiin Helsingissä saman vuo-
17550: keenomistajien verotuksen uudelleenjärjestelyn den toukokuussa, jolloin parafoitiin englannin
17551: osana on Suomessa otettu käyttöön yhtiöveron kielellä laadittu pöytäkirjaluonnos. Tämän jäl-
17552: hyvitysjärjestelmä, jossa aikaisempien säännös- keen pöytäkirjaluonnosta on vielä tarkistettu
17553: ten mukaista niin sanottua ketjuverotuskieltoa eräiltä osin kirjenvaihdolla. Pöytäkirja allekir-
17554: ei enää ole. Suomi on myös siirtynyt käyttä- joitettiin Lontoossa 26 päivänä syyskuuta 1991.
17555:
17556:
17557:
17558:
17559: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
17560:
17561: 1. Pöytäkirjan sisältö muksessa voidaan kuitenkin vastavuoroisuuden
17562: edellytyksin sopia yhtiöveron hyvityksen myön-
17563: I artikla. Tällä artiklalla on sopimuksen tämisestä myös rajoitetusti verovelvolliselle
17564: piiriin kuuluvien Suomen verojen luettelo kir- osingonsaajalle. "Vastavuoroisuuden edellytyk-
17565: joitettu uudelleen. Suomen verojen luettelosta sin" tarkoittaa tässä yhteydessä, että siinä
17566: on poistettu merimiesvero, koska sitä ei vuoden valtiossa, jonka kanssa verosopimus tehdään,
17567: 1985 päättymisen jälkeen ole enää ollut Suo- on voimassa järjestelmä, jossa yhtiön ja sen
17568: men verojärjestelmässä. Luetteloon on lisätty Osingonsaajan verotus yhdennetään ainakin
17569: lähdevero eli rajoitetusti verovelvollisen tulon osittain, ja että Suomi myöntää yhtiöveron
17570: ja varallisuuden verottamisesta annetun lain hyvityksen toisessa sopimusvaltiossa asuvalle
17571: (627/78) mukaan pidätettävä lopullinen vero. osingonsaajalle ainoastaan samassa suhteessa
17572: II artikla. Tällä artiklalla on sopimuksen 3 kuin tämä toinen valtio antaa yhtiöveron hy-
17573: artiklan 1 c) ja 1 g) kohta kirjoitettu uudelleen. vityksen Suomessa asuvalle osingonsaajalle.
17574: Näihin kohtiin sisältyvät sanontojen "kansalai- Isossa-Britanniassa on voimassa yhtiöveron
17575: nen" ja "henkilö" määritelmät. Määritelmät hyvitysjärjestelmä. Siellä asuvalla henkilöllä on
17576: ovat eram täsmennyksin ja poikkeamin britannilaiselta yhtiöltä saamansa osingon pe-
17577: OECD:n mallisopimuksen ja Suomen veroso- rusteella oikeus yhtiöveron hyvitykseen, jonka
17578: pimuksissaan noudattaman käytännön mukai- suuruus on 25/75 eli 1/3 osingon määrästä.
17579: set. Poikkeamat johtuvat Ison-Britannian sisäi- Osakkeenomistaja on velvollinen maksamaan
17580: sestä lainsäädännöstä. veroa saadun osingon ja yhtiöveron hyvityksen
17581: II/ artikla. Tällä artiklalla on sopimuksen yhteismäärästä. Osingonsaajan verotuksessa
17582: osinkoja koskevan 11 artikla kirjoitettu uudel- veronhyvitys saadaan vähentää hänen saaman-
17583: leen. Suomen kokonaisverouudistukseen sisäl- sa osingon ja veronhyvityksen Ga muun tulon)
17584: tyvä yhtiöveron hyvitysjärjestelmä tuli voimaan yhteismäärän perusteella suoritettavasta tulove-
17585: vuoden 1990 alusta lukien samalla, kun lyhye- rosta. Oikeus yhtiöveron hyvitykseen voidaan
17586: nä siirtymäkautena luovutaan niin sanotusta verosopimusmääräyksellä ulottaa koskemaan
17587: osinkovähennysjärjestelmästä. Yhtiöveron hy- myös henkilöä, joka ei asu Isossa-Britanniassa.
17588: vitystä ei myönnetä rajoitetusti verovelvolliselle Pöytäkirjan mukaan kumpikin sopimusvaltio
17589: eli henkilölle, joka ei asu Suomessa. Verosopi- myöntää toisessa sopimusvaltiossa asuvalle
17590: 1991 vp - HE 180 3
17591:
17592: osakkeenomistajalle yhtiöveron hyvityksen. sessä on suora SlJOltus (II artiklan 2 a) (iii)
17593: Yhtiöveron hyvitys muodostuu erisuuruiseksi kohta). Suomalaisen yhtiön jakamasta voitosta,
17594: sen mukaan, onko kysymyksessä portfoliosijoi- joka ei oikeuta veronhyvitykseen, ei sitä vas-
17595: tus vai suora sijoitus. Suoralla sijoituksena toin suoriteta Suomessa veroa (II artiklan 2 a)
17596: tarkoitetaan sijoitusta, jolla osingon saava yh- (iv) kohta).
17597: tiö hallitsee vähintään I 0 prosenttia osingon Edellä mainittuihin Isossa-Britanniassa asu-
17598: maksavan yhtiön äänimäärästä (II artiklan II valle osingonsaajalle myönnettäviin Suomen
17599: kohta). Muut sijoitukset ovat portfoliosijoituk- yhtiöveron hyvityksen määriin on päädytty
17600: sia. vertailemalla kummankin sopimusvaltion yh-
17601: Iso-Britannia myöntää verosopimuksen ny- tiöveron hyvityksen ja yhtiöveron suuruutta
17602: kyisten määräysten mukaan suomalaiselle toisiinsa. Suomessa yhtiöveron hyvitys on ve-
17603: osakkeenomistajalle portfoliosijoitusten osalta rovuosina I990 ja I99I vastaavasti 2I /29 ja 2/3
17604: saman yhtiöveron hyvityksen kuin Isossa-Bri- maksettujen osinkojen määrästä. Yhtiövero-
17605: tanniassa asuva henkilö vastaavassa tapaukses- kannat ovat vuosina 1990 ja I991 vastaavasti
17606: sa saisi yhtiöveron hyvitystä. Suorien sijoitus- 42 ja 40 prosenttia. Isossa-Britanniassa yhtiö-
17607: ten osalta hyvityksen määrä on puolet siitä, veron hyvitys on 25/75 maksettujen osinkojen
17608: mitä Isossa-Britanniassa asuva henkilö vastaa- määrästä. Laskelmissa käytetty yhtiöverokanta
17609: vassa tapauksessa saisi yhtiöveron hyvitystä. on 35 prosenttia.
17610: Isossa-Britanniassa kannetaan portfoliosijoitus- Jos Suomen yhtiöverokanta tai se verokanta,
17611: ten osalta I5 prosentin suuruinen vero veron- jonka mukaan vähimmäisveroa on Suomessa
17612: hyvitykseen oikeuttavan osingon ja veronhyvi- suoritettava suomalaisen yhtiön voiton määräs-
17613: tyksen yhteismäärästä. Veron määrä on 5 tä, eroaa verovuodelta I990 sovellettavasta
17614: prosenttia, kun kysymyksessä on suora sijoitus. verokannasta enemmän kuin viisi prosenttiyk-
17615: Britanniataisen yhtiön jakamasta voitosta, joka sikköä, on sopimusvaltioiden neuvoteltava kes-
17616: ei oikeuta veronhyvitykseen, ei sitä vastoin kenään siitä, ovatko artiklan 2 b) ja 2 c)
17617: suoriteta Isossa-Britanniassa veroa. Samanlai- kohdassa olevat viittaukset veronhyvityksen
17618: set määräykset sisältyvät muutetun artiklan 5 suuruuteen enää asianmukaisia muuttuneissa
17619: kohtaan. olosuhteissa ja olisiko niiden tilalle otettava
17620: Yhtiöveron hyvityksestä annetussa laissa uudet viittaukset (3 kohta). Vastaava Ison-
17621: (I232/88) olevan vastavuoroisuusvaatimuksen Britannian yhtiöverokannan tai yhtiöveron en-
17622: mukaisesti myönnetään Isossa-Britanniassa nakkoon sovellettavan verokannan muuttumis-
17623: asuvalle osakkeenomistajalle suomalaiseen yh- ta koskeva määräys on otettu artiklan 6 koh-
17624: tiöön tehdylle portfoliosijoitukselle maksetun taan.
17625: osingon perusteella yhtiöveron hyvitys, jonka Artiklaan sisältyy lisäksi muun muassa mää-
17626: suuruus, milloin osinko on saatu verovuonna räyksiä, joiden tarkoituksena on estää sopi-
17627: I990, on l3/2I, ja milloin osinko on saatu muksen väärinkäyttö (II artiklan 9 kohta).
17628: verovuonna I99I tai sitä seuraavina vuosina, IV artikla. Tällä artiklalla on sopimuksen
17629: on 5/8 siitä, mitä Suomessa asuva henkilö olisi korkoa koskevan I2 artiklan 1-3 sekä 6 ja 7
17630: vastaavassa tapauksessa saanut yhtiöveron hy- kohta kirjoitettu uudelleen ja samalla artiklaan
17631: vityksenä (II artiklan 2 b) kohta). Isossa- on lisätty uusi 8 kohta. Muutoksilla on artiklan
17632: Britanniassa asuvalle osakkeenomistajalle sanamuotoa tarkistettu. Artiklan sisältö on
17633: myönnetään suomalaiseen yhtiöön tehdylle eräin poikkeamin ja täsmennyksin OECD:n
17634: suoralle sijoitukselle maksetun osingon perus- mallisopimuksen ja Suomen verosopimuksis-
17635: teella yhtiöveron hyvitys, jonka suuruus, mil- saan noudattaman käytännön mukainen. Poik-
17636: loin osinko on saatu verovuonna I990, on keamat johtuvat Ison-Britannian sisäisestä lain-
17637: I3/42, ja milloin osinko on saatu verovuonna säädännöstä.
17638: I99I tai sitä seuraavina vuosina, on 5/I6 siitä, V artikla. Tällä artikialla on sopimuksen
17639: mitä Suomessa asuva henkilö olisi saanut rojaltia koskevan 13 artiklan I, 3 ja 5 kohta
17640: vastaavassa tapauksessa yhtiöveron hyvitykse- kirjoitettu uudelleen ja samalla artiklaan on
17641: nä (II artiklan 2 c) kohta). Suomessa kanne- lisätty uusi 6 kohta. Muutoksilla on artiklan
17642: taan portfoliosijoitusten osalta I5 prosentin sanamuotoa tarkistettu. Artiklan sisältö on
17643: suuruinen vero osingon ja veronhyvityksen eräin poikkeamin ja täsmennyksin OECD:n
17644: yhteismäärästä (II artiklan 2 a) (ii) kohta). mallisopimuksen ja Suomen verosopimuksis-
17645: Veron määrä on 5 prosenttia, kun kysymyk- saan noudattaman käytännön mukainen. Poik-
17646: 4 1991 vp - HE 180
17647:
17648: keamat johtuvat Ison-Britannian sisäisestä lain- Vähennyksen määrä on kuitenkin rajoitettu
17649: säädännöstä. siihen kysymyksessä olevasta tulosta Suomessa
17650: VI artikla. Tällä artiklalla on sopimuksen maksettavan veron osaan, joka suhteellisesti
17651: eläkkeitä koskeva 19 artikla kirjoitettu uudel- jakautuu sille tulolle tai myyntivoitolle, josta
17652: leen. Yksityiseen palvelukseen perustuvasta voidaan verottaa Isossa-Britanniassa. Nämä
17653: eläkkeestä ja elinkorosta verotetaan vain saajan määräykset vastaavat olennaiselta sisällöltään
17654: kotivaltiossa (1 kohta). Sopimusvaltion sosiaa- OECD:nvuonna 1977 laatiman mallisopimuk-
17655: liturvalainsäädännön nojalla maksetusta eläk- sen 23B artiklan 1 kohdan määräyksiä.
17656: keestä ja muusta suorituksesta voidaan kuiten-
17657: kin verottaa tässä valtiossa (2 kohta). Tämä Artiklan nykyinen 2 b) kohta on poistettu
17658: määräys merkitsee, että esimerkiksi TEL-työe- tarpeettomana.
17659: läkettä, joka maksetaan Isossa-Britanniassa Artik1an nykyisen 2 c) kohdan mukaan
17660: asuvalle saajalle, verotetaan sekä Suomessa että osinko, jonka Isossa-Britanniassa asuva yhtiö
17661: Isossa-Britanniassa. Syntynyt kaksinkertainen maksaa Suomessa asuvalle yhtiölle, vapaute-
17662: verotus poistetaan eläkkeen saajan kotivaltios- taan Suomen verosta siinä laajuudessa kuin
17663: sa 25 artiklan määräysten mukaisesti. Tämä osinko olisi ollut vapaa verosta Suomen vero-
17664: sääntely vastaa sitä käytäntöä, jota Suomi lainsäädännön mukaan, jos molemmat yhtiöt
17665: pyrkii noudattamaan neuvotellessaan verosopi- olisivat olleet Suomessa asuvia. Viittaus Suo-
17666: muksista. men verolainsäädäntöön on ennen yhtiöveron
17667: VII artikla. Tällä artiklalla on sopimuksen hyvitysjärjestelmän käyttöönottoa tarkoittanut
17668: erikseen mainitsemaUomia tuloja koskeva 23 erityisesti elinkeinotulon verottamisesta anne-
17669: artikla kirjoitettu uudelleen. Artikla on eräin tun lain 6 §:n 1 momentin 5 kohtaa (825/83)
17670: muun muassa trusteja ja kuolinpesiä koskevin sekä 2 ja 3 momenttia (821/78). Näiden lain-
17671: poikkeamin ja täsmennyksin OECD:n malliso- kohtien mukaan kotimaisen osakeyhtiön toisel-
17672: pimuksen ja Suomen verosopimuksissaan nou- ta kotimaiselta osakeyhtiöltä saarnat osingot
17673: dattaman käytännön mukainen. Poikkeamat ovat yhtiöiden jakamien voittojen niin sanotun
17674: johtuvat Ison- Britannian sisäisestä lainsäädän- ketjuverotuksen estämiseksi olleet eräin poik-
17675: nöstä. keuksin verovapaita. Yhtiöveron hyvitysjärjes-
17676: VIII artikla. Tällä artiklalla on sopimuksen telmässä ei tällaista verovapautta ole, vaan
17677: kaksinkertaisen verotuksen poistamista koske- osakeyhtiön saarnat osingot ovat yhtiön vero-
17678: van 25 artiklan 2 kohta kirjoitettu uudelleen. nalaista tuloa. Kotimaisen yhtiön toiselta koti-
17679: Artiklan nykyisen 2 a) kohdan mukaan Suomi maiselta yhtiöltä saama osinko oikeuttaa kui-
17680: soveltaa kaksinkertaisen verotuksen poistami- tenkin yhtiöveron hyvityksestä annetun lain
17681: seksi päämenetelmänä vapautusmenetelmää, mukaiseen yhtiöveron hyvitykseen, jolla edellä
17682: jonka mukaan Suomen on, milloin täällä asu- tarkoitettu ketjuverotus poistetaan. Ulkomailta
17683: valla henkilöllä on tuloa tai varallisuutta, josta saatu osinko ei oikeuta Suomen verolainsää-
17684: sopimuksen määräysten mukaan voidaan ve- dännön mukaiseen yhtiöveron hyvitykseen. Sen
17685: rottaa Isossa-Britanniassa, vähennettävä tämän välttämiseksi, että suomalaisen osakeyhtiön oli-
17686: henkilön tulosta tai varallisuudesta maksetta- si aina maksettava veroa jo kertaalleen verote-
17687: vasta Suomen verosta se tulosta tai varallisuu- tusta voitosta jaetusta ulkomaisesta osingosta
17688: desta maksettavan Suomen veron osa, joka riippumatta siitä, jakaako se osingon edelleen,
17689: johtuu Isossa-Britanniassa saadusta tulosta tai on 2 c) kohta kirjoitettu uudelleen. Yhtiöveron
17690: siellä olevasta varallisuudesta. Uuden 2 a) hyvitysjärjestelmässä ei voida pitää tarkoituk-
17691: kohdan mukaan Suomi 1970-luvun toiselta senmukaisena, että ulkomailta saadut osingot
17692: puoliskolta alkaen noudattamansa sopimus- pysyväisesti vapautetaan verosta sisäisen lain-
17693: käytännön mukaisesti siirtyy soveltamaan hy- säädännön mukaan. Vapautuksen myöntämi-
17694: vitysmenetelmää päämenetelmänä. Tämän mu- nen verosopimuksen määräyksen nojalla on
17695: kaisesti, milloin Suomessa asuvalla henkilöllä parempi ratkaisu siitä syystä, että näin voidaan
17696: on tuloa tai verotettavaa myyntivoittoa, josta ottaa huomioon Suomen ja asianomaisen vie-
17697: sopimuksen mukaan voidaan verottaa Isossa- raan valtion väliset taloudelliset suhteet. Suo-
17698: Britanniassa, vähennetään Suomessa tulosta malaisen yhtiön ulkomailta saaman osingon
17699: suoritettavasta verosta määrä, joka vastaa Isos- vapauttaminen rajoituksitta verosta Suomessa
17700: sa-Britanniassa samasta tulosta tai myyntivoi- ei ole perusteltua, vaan vapauttaminen voidaan
17701: tosta sopimuksen mukaisesti maksettua veroa. rajoittaa suorille sijoituksille maksettuun osin-
17702: 1991 vp - HE 180 5
17703:
17704: koon, milloin osinkojen vapauttamiseen veros- maantulovuotta lähinnä seuraavan kalenteri-
17705: ta ylipäätään on aihetta. Vapauttamisen edel- vuoden huhtikuun 6 päivänä tai sen jälkeen, ja
17706: lytykseksi on Ison-Britannian kanssa tämän yhtiöveron osalta, tilivuoteen, joka alkaa pöy-
17707: mukaisesti sovittu, että osinkoa saava yhtiö täkirjan voimaantulovuotta lähinnä seuraavan
17708: hallitsee osinkoa jakavassa yhtiössä tietyn suu- kalenterivuoden huhtikuun 1 päivänä tai sen
17709: ruista äänimäärää. Uudella 2 c) kohdan mää- jälkeen.
17710: räyksellä on Isossa-Britanniassa asuvan yhtiön
17711: Suomessa asuvalle yhtiölle maksama osinko
17712: vapautettu Suomen verosta, jos saaja yksin tai 2. Eduskunnan suostumuksen
17713: yhdessä yhden tai useamman siihen etuyhtey- tarpeellisuus
17714: dessä olevan yhtiön kanssa välittömästi tai
17715: välillisesti hallitsee vähintään 10 prosenttia Elinkeinotulon verottamisesta annettuun la-
17716: osingon maksavan yhtiön äänimäärästä. kiin 29 päivänä joulukuuta 1989 annetulla
17717: Artiklan uuden 2 c) kohdassa oleva Suomea lailla (1339/89) väliaikaisesti lisätyn 61 a §:n
17718: koskeva niin sanottu progressioehto vastaa mukaan, joka on voimassa vuoden 1991 lop-
17719: nykyisen 25 artiklan 2 d) kohtaa. puun (hallitus esittänyt säännöksen voimassa-
17720: IX artikla. Tällä artiklalla on sopimuksen olaajan jatkamista vuoden 1993 loppuun, ks.
17721: voimaantuloa koskevan 31 artiklan 6 kohta hall.es. n:o 64/1991 vp ), on suomalaisen yhtiön
17722: poistettu ja nykyinen 7 kohta numeroitu uu- ulkomaiselta yhtiöltä saama osinko vapautettu
17723: delleen 6 kohdaksi. Nykyinen 6 kohta on verosta tietyin edellytyksin. Pöytäkirjan mää-
17724: poistettu, koska siinä mainitut sopimukset ovat räys, jolla tällainen vapautus pysyväisesti
17725: lakanneet olemasta voimassa. myönnetään britannialaiselta yhtiöltä saadun
17726: X artikla. Pöytäkirjan voimaantuloa koske- osingon osalta, poikkeaa näin ollen voimassa
17727: vat määräykset, joihin on tehty vähäinen tar- olevasta verolainsäädännöstä. Lisäksi muutkin
17728: kistus 25 päivänä lokakuuta 1991 suoritetulla pöytäkirjan määräykset poikkeavat voimassa
17729: noottienvaihdolla, sisältyvät tähän artiklaan. olevasta verolainsäädännöstä. Tämän vuoksi
17730: Pöytäkirja tulee voimaan sinä päivänä, jona pöytäkirja vaatii näiltä osin eduskunnan hy-
17731: sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen, että väksymisen.
17732: pöytäkirjan voimaansaattamiseksi asianomai- Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
17733: sessa valtiossa vaadittavat toimenpiteet on suo- 33 §:n mukaisesti esitetään,
17734: ritettu. Pöytäkirjan määräyksiä sovelletaan
17735: Suomessa osingosta ja tämän perusteella myön- että Eduskunta hyväksyisi ne Suomen
17736: nettävästä veronhyvityksestä perittävän lähde- tasavallan ja Ison-Britannian ja Pohjois-
17737: veron osalta osinkoon, joka maksetaan osingon Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan vä-
17738: maksavan yhtiön 1 päivänä tammikuuta 1990 lillä tulon ja omaisuuden kaksinkertaisen
17739: tai sen jälkeen päättyväitä tilivuodelta, muiden verotuksen sekä veron kiertämisen estä-
17740: lähdeverojen osalta tuloon, joka saadaan pöy- miseksi tehdyn sopimuksen muuttamises-
17741: täkirjan voimaantulovuotta lähinnä seuraavan ta Lontoossa 26 päivänä syyskuuta 1991
17742: kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen allekirjoitetun pöytäkirjan määräykset,
17743: jälkeen, sekä muiden tuloverojen ja varallisuus- jotka vaativat Eduskunnan suostumuk-
17744: veron osalta veroihin, jotka määrätään pöytä- sen.
17745: kirjan voimaantulovuotta lähinnä seuraavan
17746: kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen Koska pöytäkirja sisältää määräyksiä, jotka
17747: jälkeen aikaviita verovuosilta, sekä Isossa-Bri- kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa-
17748: tanniassa tuloveron ja myyntivoittoveron osal- malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
17749: ta, verotusvuoteen, joka alkaa pöytäkirjan voi- lakiehdotus:
17750: 6 1991 vp - HE 180
17751:
17752:
17753: Laki
17754: Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan kanssa tulon ja omaisuuden
17755: kaksinkertaisen verotuksen sekä veron kiertämisen estämiseksi tehdyn sopimuksen muuttamista
17756: koskevan pöytäkirjan eräiden määräysten hyväksymisestä
17757:
17758: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
17759: 1§ 2 §
17760: Lontoossa 26 päivänä syyskuuta 1991 alle- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
17761: kirjoitetun Suomen tasavallan ja Ison-Britan- töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
17762: nian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningas-
17763: kunnan välillä tulon ja omaisuuden kaksinker-
17764: taisen verotuksen sekä veron kiertämisen estä- 3§
17765: miseksi tehdyn sopimuksen (SopS 2/70) muut- Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
17766: tamista koskevan pöytäkirjan määräykset ovat, tävänä ajankohtana.
17767: mikäli ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voi-
17768: massa niin kuin siitä on sovittu.
17769:
17770: Helsingissä 8 päivänä marraskuuta 1991
17771:
17772:
17773: Tasavallan Presidentti
17774: MAUNO KOIVISTO
17775:
17776:
17777:
17778:
17779: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
17780: 1991 vp - HE 180 7
17781:
17782:
17783:
17784:
17785: PÖYTÄKIRJA PROTOCOL
17786: Suomen tasavallan hallituksen sekä Ison- between The Government of the Republic of
17787: Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen Finland and the Government of the United
17788: kuningaskunnan hallituksen välillä Lontoossa Kingdom of Great Britain and N orthern
17789: 17 päivänä heinäkuuta 1969 allekirjoitetun Ireland to amend the Convention for the
17790: sekä Lontoossa 17 päivänä toukokuuta 1973, A voidance of Double Taxation and the
17791: 16 päivänä marraskuuta 1979 ja 1 päivänä Prevention of Fiscal Evasion with respect to
17792: lokakuuta 1985 allekirjoitetuilla pöytäkirjoilla Taxes on Income and Capital, signed at Lon-
17793: muutetun, tulon ja omaisuuden kaksinkertai- don on 17 July 1969 as amended by the
17794: sen verotuksen sekä veron kiertämisen estä- Protocols signed at London on 17 May 1973,
17795: mistä koskevan sopimuksen muuttamisesta 16 November 1979 and 1 October 1985
17796:
17797: Suomen tasavallan hallitus sekä Ison-Britan- The Government of the Republic of Finland
17798: nian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningas- and the Government of the United Kingdom of
17799: kunnan hallitus; Great Britain and Northern Ireland;
17800: haluten tehdä sopimuspuolten välillä Lon- Desiring to conclude a Protocol to amend
17801: toossa 17 päivänä heinäkuuta 1969 allekirjoi- the Convention between the Contracting Par-
17802: tettua sekä Lontoossa 17 päivänä toukokuuta ties for the A voidance of Double Taxation and
17803: 1973, 16 päivänä marraskuuta 1979 ja 1 päi- the Prevention of Fiscal Evasion with respect
17804: vänä lokakuuta 1985 allekirjoitetuilla pöytäkir- to Taxes on lncome and Capital, signed at
17805: joilla muutettua, tulon ja omaisuuden kaksin- London on 17 July 1969, as amended by the
17806: kertaisen verotuksen sekä veron kiertämisen Protocols signed at London on 17 May 1973,
17807: estämistä koskevaa sopimusta Gäljempänä "so- 16 November 1979 and 1 October 1985 (here-
17808: pimus") muuttavan pöytäkirjan; inafter referred to as "the Convention");
17809: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows:
17810:
17811: 1 artikla Article 1
17812: Sopimuksen 2 artiklan 1 b) kohta poistetaan Sub-paragraph (b) of paragraph (1) of Ar-
17813: ja sen tilalle tulee seuraava kohta: ticle 2 of the Convention shall be deleted and
17814: replaced by the following:
17815: "b) Suomessa: "(b) in Finland:
17816: (i) valtion tulo- ja varallisuusvero; (i) the state income and capital tax;
17817: (ii) kunnallisvero; (ii) the communal tax;
17818: (iii) kirkollisvero; ja (iii) the church tax; and
17819: (iv) lähdevero." (iv) the tax withheld at source from non-
17820: residents' income."
17821:
17822: II artikla Article II
17823: Sopimuksen 3 artiklan 1 c) ja g) kohta Sub-paragraphs (c) and (g) of paragraph (1)
17824: poistetaan ja niiden tilalle tulevat seuraavat of Article 3 of the Convention shall be deleted
17825: kohdat: and replaced by the following:
17826: "c) sanonta "kansalainen" tarkoittaa: "(c) the term "national" means:
17827: (i) Yhdistyneen kuningaskunnan osalta Bri- (i) in relation to the United Kingdom, any
17828: tannian kansalaista tai Britannian alamaista, British citizen or any British subject not pos-
17829: 8 1991 vp - HE 180
17830:
17831: jolla ei ole muun Kansainyhteisöön kuuluvan sessing the citizenship of any other Common-
17832: maan tai alueen kansalaisuutta, edellyttäen, wealth country or territory, provided he has the
17833: että hänellä on asumisoikeus Yhdistyneessä right of abode in the United Kingdom; and any
17834: kuningaskunnassa; sekä oikeushenkilöä, yhty- legal person, partnership, association or other
17835: mää ja muuta yhteenliittymää, jotka on muo- entity deriving its status as such from the law
17836: dostettu Yhdistyneessä kuningaskunnassa voi- in force in the United Kingdom;
17837: massa olevan lainsäädännön mukaan;
17838: (ii) Suomen osalta luonnollista henkilöä, (ii) in relation to Finland, any individual
17839: jolla on Suomen kansalaisuus, sekä oikeushen- possessing the nationality of Finland and any
17840: kilöä, yhtymää ja muuta yhteenliittymää, jotka legal person, partnership, association or other
17841: on muodostettu Suomessa voimassa olevan entity deriving its status as such from the law
17842: lainsäädännön mukaan;" in force in Finland;"
17843: "g) sanonta "henkilö" käsittää luonnollisen "(g) the term "person" comprises an individ-
17844: henkilön, yhtiön ja muun yhteenliittymän, mut- ual, a company and any other body of persons,
17845: ta ei käsitä yhtymää, jota jommankumman but does not include partnerships which are not
17846: sopimusvaltion verotuksessa ei pidetä oikeus- treated as bodies corporate for tax purposes in
17847: henkilönä;" either Contracting State;"
17848:
17849: III artikla Article III
17850: Sopimuksen ll artikla poistetaan ja sen Article 11 of the Convention shall be deleted
17851: tilalle tulee seuraava artikla: and replaced by the following:
17852:
17853: " 11 artikla "Article 11
17854: Osinko Dividends
17855: 1. Yhdistyneessä kuningaskunnassa asuvan (1) Dividends derived from a company which
17856: henkilön Suomessa asuvalta yhtiöltä saamista is a resident of Finland by a resident of the
17857: osingoista voidaan verottaa Yhdistyneessä ku- United Kingdom may be taxed in the United
17858: ningaskunnassa. Osingoista voidaan verottaa Kingdom. Such dividends may also be taxed in
17859: myös Suomessa, Suomen lainsäädännön mu- Finland, and according to the laws of Finland,
17860: kaan, mutta, jos henkilö, jolla on oikeus but provided that the beneficial owner of the
17861: osinkoon, asuu Yhdistyneessä kuningaskunnas- dividends is a resident of the United Kingdom
17862: sa, vero ei saa olla suurempi kuin 5 prosenttia the tax so charged shall not exceed 5 per cent
17863: osinkojen kokonaismäärästä. of the gross amount of the dividends.
17864: 2. Niin kauan kuin Suomessa asuvalla luon- (2) However, as long as an individual resi-
17865: nollisella henkilöllä on oikeus veronhyvitykseen dent in Finland is entitled to a tax credit in
17866: Suomessa asuvan yhtiön maksaman osingon respect of dividends paid by a company resi-
17867: osalta, sovelletaan kuitenkin seuraavia tämän dent in Finland, the following provisions of
17868: kohdan määräyksiä tämän artiklan l kohdan this paragraph shall apply instead of the
17869: määräysten asemesta: provisions of paragraph (1) of this Article:
17870: a) (i) Yhdistyneessä kuningaskunnassa asu- (a) (i) Dividends derived from a company
17871: van henkilön Suomessa asuvalta yhtiöltä saa- which is a resident of Finland by a resident of
17872: mista osingoista voidaan verottaa Yhdistynees- the United Kingdom may be taxed in the
17873: sä kuningaskunnassa. United Kingdom.
17874: (ii) Milloin Yhdistyneessä kuningaskunnassa (ii) Where a resident of the United Kingdom
17875: asuvalla henkilöllä on osingon osalta oikeus is entitled to a tax credit in respect of such a
17876: veronhyvitykseen b) kohdan perusteella, voi- dividend under sub-paragraph (b) of this para-
17877: daan veroa myös määrätä Suomessa, Suomen graph tax may also be charged in Finland, and
17878: lainsäädännön mukaan, mainitun osingon according to the laws of Finland, on the
17879: määrän tai arvon ja mainitun veronhyvityksen aggregate of the amount or value of that
17880: määrän yhteismäärästä soveltamalla verokan- dividend and the amount of that tax credit at
17881: taa, joka ei ylitä 15 prosenttia. a rate not exceeding 15 per cent.
17882: (iii) Milloin Yhdistyneessä kuningaskunnassa (iii) Where a resident of the United Kingdom
17883: asuvalla henkilöllä on osingon osalta oikeus is entitled to a tax credit in respect of such a
17884: 1991 vp- HE 180 9
17885:
17886: veronhyvitykseen c) kohdan perusteella, voi- dividend under sub-paragraph (c) of this para-
17887: daan veroa myös määrätä Suomessa, Suomen graph tax may also be charged in Finland, and
17888: lainsäädännön mukaan, mainitun osingon according to the laws of Finland, on the
17889: määrän tai arvon ja mainitun veronhyvityksen aggregate of the amount or value of that
17890: määrän yhteismäärästä soveltamalla verokan- dividend and the amount of that tax credit at
17891: taa, joka ei ylitä 5 prosenttia. a rate not exceeding 5 per cent.
17892: (iv) Muissa kuin niissä tapauksissa, joista (iv) Except as provided in sub-paragraph (a)
17893: määrätään a) (ii) ja (iii) kohdassa, ovat osingot, (ii) and (iii) of this paragraph, dividends
17894: jotka Yhdistyneessä kuningaskunnassa asuva derived from a company which is a resident of
17895: henkilö, jolla on oikeus osinkoon, on saanut Finland by a resident of the United Kingdom
17896: Suomessa asuvalta yhtiöltä, vapaat Suomessa who is the beneficial owner of those dividends
17897: osingosta määrättävistä veroista. shall be exempt from any tax which is charge-
17898: able in Finland on dividends.
17899: b) Jollei c) kohdan määräyksistä muuta (b) A resident of the United Kingdom who
17900: johdu, on Yhdistyneessä kuningaskunnassa receives a dividend from a company which is a
17901: asuvalla henkilöllä, joka saa Suomessa asuvalta resident of Finland shall, subject to the provi-
17902: yhtiöltä osingon ja edellyttäen, että hänellä on sions of sub-paragraph (c) of this paragraph
17903: oikeus osinkoon, oikeus, milloin osinko on and provided he is the beneficial owner of the
17904: saatu verovuonna 1990, osingon osalta veron- dividend, be entitled, where the dividend is
17905: hyvitykseen, joka on kolmetoista kahdeskym- received in the tax year 1990, to a tax credit in
17906: menesyhdesosaa siitä veronhyvityksestä, johon respect thereof equal to thirteen-twentyfirsts of
17907: Suomessa asuvalla luonnollisella henkilöllä oli- the tax credit to which an individual resident in
17908: si ollut oikeus, jos hän olisi saanut tämän Finland would have been entitled had he
17909: osingon, ja milloin osinko on saatu verovuonna received that dividend, and where the dividend
17910: 1991 ja sitä seuraavina vuosina, osingon osalta is received in the tax year 1991 and subsequent
17911: veronhyvitykseen, joka on viisi kahdeksasosaa years to a tax credit in respect thereof equal to
17912: siitä veronhyvityksestä, johon Suomessa asu- five-eighths of the tax credit to which an
17913: valla luonnollisella henkilöllä olisi ollut oikeus, individual resident in Finland would have been
17914: jos hän olisi saanut tämän osingon, sekä sitä entitled had he received that dividend, and to
17915: määrää vastaavaan maksuun, jolla tämä veron- the payment of any excess of that tax credit
17916: hyvitys ylittää hänen velvollisuutensa suorittaa over his liability to Finnish tax.
17917: Suomen veroa.
17918: c) Tämän kohdan b) kohtaa ei sovelleta, (c) The provisions of sub-paragraph (b) of
17919: milloin henkilö, jolla on oikeus osinkoon, on this paragraph shall not apply where the
17920: yhtiö, jonka määräämisvallassa osingon mak- beneficial owner of the dividend is a company
17921: sava yhtiö on. Tällaisessa tapauksessa Yhdis- which controls the company paying the divi-
17922: tyneessä kuningaskunnassa asuvalla yhtiöllä, dend. In such a case, a company which is a
17923: joka saa osingon Suomessa asuvalta yhtiöltä, resident of the United Kingdom and receives a
17924: on, edellyttäen, että sillä on oikeus osinkoon, dividend from a company which is a resident of
17925: oikeus, milloin osinko on saatu verovuonna Finland shall, provided it is the beneficial
17926: 1990, osingon osalta veronhyvitykseen, joka on owner of the dividend, be entitled, where the
17927: kolmetoista neljäskymmeneskahdesosaa siitä dividend is received in the tax year 1990, to a
17928: veronhyvityksestä, johon Suomessa asuvalla tax credit in respect thereof equal to thirteen-
17929: luonnollisella henkilöllä olisi ollut oikeus, jos fortyseconds of the tax credit to which an
17930: hän olisi saanut tämän osingon, ja milloin individual resident in Finland would have been
17931: osinko on saatu verovuonna 1991 ja sitä entitled had he received that dividend, and
17932: seuraavina vuosina, osingon osalta veronhyvi- where the dividend is received in the tax year
17933: tykseen, joka on viisi kuudestoistaosaa siitä 1991 and subsequent years to a tax credit in
17934: veronhyvityksestä, johon Suomessa asuvalla respect thereof equal to five-sixteenths of the
17935: luonnollisella henkilöllä olisi ollut oikeus, jos tax credit to which an individual resident in
17936: hän olisi saanut tämän osingon, sekä sitä Finland would have been entitled had he
17937: määrää vastaavaan maksuun, jolla tämä veron- received that dividend, and to the payment of
17938: hyvitys ylittää yhtiön velvollisuuden suorittaa any excess of that tax credit over its liability to
17939: Suomen veroa. Finnish tax.
17940: 2 311347V
17941: 10 1991 vp - HE 180
17942:
17943: 3. Jos (3) If at any time, either:
17944: a) verokanta (prosenttilukuna ilmaistuna), (a) the rate (expressed as a percentage) at
17945: jonka mukaan vähimmäisveroa on Suomessa which minimum tax is chargeable in Finland
17946: suoritettava Suomessa asuvan yhtiön voiton on an amount of the profits of a company
17947: määrästä, tai resident in Finland, or
17948: b) verokanta, jonka mukaan veroa on Suo- (b) the rate at which tax is chargeable in
17949: messa suoritettava verovuodelta tällaisen yh- Finland on the profits of such a company for
17950: tiön voitosta, a tax year,
17951: jonakin ajankohtana eroaa verovuodelta differs from the rate applicable to the tax
17952: 1990 sovellettavasta verokannasta enemmän year 1990 by a total of more than five
17953: kuin viiden prosenttiyksikön verran, sopimus- percentage points, the Contracting States shall
17954: valtioiden on neuvoteltava keskenään päät- consult together with a view to determining
17955: tääkseen, ovatko viittaukset tämän artiklan 2 whether the references in sub-paragraph (b) of
17956: b) kohdassa viiteen kahdeksasosaan siitä ve- paragraph (2) of this Article to five-eighths of
17957: ronhyvityksestä, johon Suomessa asuvalla the tax credit to which an individual resident in
17958: luonnollisella henkilöllä olisi ollut oikeus, ja c) Finland would have been entitled, and in
17959: kohdassa viiteen kuudestoistaosaan tällaisesta sub-paragraph (c) of that paragraph to five-
17960: veronhyvityksestä, edelleen asianmukaisia näis- sixteenths of that tax credit, remain appropri-
17961: sä olosuhteissa, ja jos ne päättävät, että nämä ate in the circumstances and, if they determine
17962: viittaukset eivät enää ole asianmukaisia, mitä that those references are no longer appropriate,
17963: niiden tilalle olisi otettava. what should be substituted for them.
17964: 4. Suomessa asuvan henkilön Yhdistyneessä (4) Dividends derived from a company which
17965: kuningaskunnassa asuvalta yhtiöltä saamista is a resident of the United Kingdom by a
17966: osingoista voidaan verottaa Suomessa. Osin- resident of Finland may be taxed in Finland.
17967: goista voidaan verottaa myös Yhdistyneessä Such dividends may also be taxed in the United
17968: kuningaskunnassa, Yhdistyneen kuningaskun- Kingdom, and according to the laws of the
17969: nan lainsäädännön mukaan, mutta, jos henki- United Kingdom, but provided that the bene-
17970: lö, jolla on oikeus osinkoon, asuu Suomessa, ficial owner of the dividends is a resident of
17971: vero ei saa olla suurempi kuin 5 prosenttia Finland the tax so charged shall not exceed 5
17972: osinkojen kokonaismäärästä. per cent of the gross amount of the dividends.
17973: 5. Niin kauan kuin Yhdistyneessä kuningas- (5) However, as long as an individual resi-
17974: kunnassa asuvalla luonnollisella henkilöllä on dent in the United Kingdom is entitled to a tax
17975: oikeus veronhyvitykseen Yhdistyneessä kunin- credit in respect of dividends paid by a com-
17976: gaskunnassa asuvan yhtiön maksaman osingon pany resident in the United Kingdom, the
17977: osalta, sovelletaan kuitenkin seuraavia tämän following provisions of this paragraph shall
17978: kohdan määräyksiä tämän artiklan 4 kohdan apply instead of the provisions of paragraph
17979: määräysten asemesta: (4) of this Article:
17980: a) (i) Suomessa asuvan henkilön Yhdisty- (a) (i) Dividends derived from a company
17981: neessä kuningaskunnassa asuvalta yhtiöltä saa- which is a resident of the United Kingdom by
17982: mista osingoista voidaan verottaa Suomessa. a resident of Finland may be taxed in Finland.
17983: (ii) Milloin Suomessa asuvalla henkilöllä on (ii) Where a resident of Finland is entitled to
17984: osingon osalta oikeus veronhyvitykseen b) koh- a tax credit in respect of such a dividend under
17985: dan perusteella, voidaan veroa myös määrätä sub-paragraph (b) of this paragraph tax may
17986: Yhdistyneessä kuningaskunnassa mainitun also be charged in the United Kingdom on the
17987: osingon määrän tai arvon ja mainitun veron- aggregate of the amount or value of that
17988: hyvityksen määrän yhteismäärästä soveltamalla dividend and the amount of that tax credit at
17989: verokantaa, joka ei ylitä 15 prosenttia. a rate not exceeding 15 per cent.
17990: (iii) Milloin Suomessa asuvalla henkilöllä on (iii) Where a resident of Finland is entitled to
17991: osingon osalta oikeus veronhyvitykseen c) koh- a tax credit in respect of such a dividend under
17992: dan perusteella, voidaan veroa myös määrätä sub-paragraph (c) of this paragraph tax may
17993: Yhdistyneessä kuningaskunnassa mainitun also be charged in the United Kingdom on the
17994: osingon määrän tai arvon ja mainitun veron- aggregate of the amount or value of that
17995: hyvityksen määrän yhteismäärästä soveltamalla dividend and the amount of that tax credit at
17996: verokantaa, joka ei ylitä 5 prosenttia. a rate not exceeding 5 per cent.
17997: 1991 vp - HE 180 11
17998:
17999: (iv) Muissa kuin nnssa tapauksissa, joista (iv) Except as provided in sub-paragraph (a)
18000: määrätään a) (ii) ja (iii) kohdassa, ovat osingot, (ii) and (iii) of this paragraph, dividends
18001: jotka Suomessa asuva henkilö, jolla on oikeus derived from a company which is a resident of
18002: osinkoon, on saanut Yhdistyneessä kuningas- the United Kingdom by a resident of Finland
18003: kunnassa asuvalta yhtiöltä, vapaat Yhdisty- who is the beneficial owner of those dividends
18004: neessä kuningaskunnassa osingosta määrättä- shall be exempt from any tax which is charge-
18005: vistä veroista. ab1e in the United Kingdom on dividends.
18006: b) Jollei c) kohdan määräyksistä muuta (b) A resident of Finland who receives a
18007: johdu, on Suomessa asuvalla henkilöllä, joka dividend from a company which is a resident of
18008: saa Yhdistyneessä kuningaskunnassa asuvalta the United Kingdom shall, subject to the
18009: yhtiöltä osingon ja edellyttäen, että hänellä on provisions of sub-paragraph (c) of this para-
18010: oikeus osinkoon, oikeus sen osalta samaan graph and provided he is the beneficial owner
18011: veronhyvitykseen, johon Yhdistyneessä kunin- of the dividend, be entitled to the tax credit in
18012: gaskunnassa asuvalla luonnollisella henkilöllä respect thereof to which an individual resident
18013: olisi ollut oikeus, jos hän olisi saanut tämän in the United Kingdom would have been
18014: osingon, sekä sitä määrää vastaavaan mak- entitled had he received that dividend, and to
18015: suun, jolla tämä veronhyvitys ylittää hänen the payment of any excess of that tax credit
18016: velvollisuutensa suorittaa Yhdistyneen kunin- over his liability to United Kingdom tax.
18017: gaskunnan veroa.
18018: c) Tämän kohdan b) kohtaa ei sovelleta, (c) The provisions of sub-paragraph (b) of
18019: milloin henkilö, jolla on oikeus osinkoon, on this paragraph shall not apply where the
18020: yhtiö, jonka määrääruisvallassa osingon mak- beneficial owner of the dividend is a company
18021: sava yhtiö on. Tällaisessa tapauksessa Suomes- which controls the company paying the divi-
18022: sa asuvalla yhtiöllä, joka saa osingon Yhdisty- dend. In such a case, a company which is a
18023: neessä kuningaskunnassa asuvalta yhtiöltä, on, resident of Finland and receives a dividend
18024: edellyttäen, että sillä on oikeus osinkoon, oi- from a company which is a resident of the
18025: keus veronhyvitykseen, joka on puolet siitä United Kingdom shall, provided it is the
18026: veronhyvityksestä, johon Yhdistyneessä kunin- beneficia1 owner of the dividend, be entitled to
18027: gaskunnassa asuvalla luonnollisella henkilöllä a tax credit equal to one-half of the tax credit
18028: olisi ollut oikeus, jos hän olisi saanut tämän to which an individual resident in the United
18029: osingon, sekä sitä määrää vastaavaan mak- Kingdom would have been entitled had he
18030: suun, jolla tämä veronhyvitys ylittää yhtiön received that dividend, and to the payment of
18031: velvollisuuden suorittaa Yhdistyneen kuningas- any excess of that tax credit over its liability to
18032: kunnan veroa. United Kingdom tax.
18033: 6. Jos (6) If at any time, either:
18034: a) verokanta (prosenttilukuna ilmaistuna), (a) the rate (expressed as a percentage) at
18035: jonka mukaan yhtiöveron ennakkoa on Yhdis- which advance corporation tax is chargeable in
18036: tyneessä kuningaskunnassa suoritettava siitä the United Kingdom on an amount of the
18037: Yhdistyneessä kuningaskunnassa asuvan yh- profits of a company resident in the United
18038: tiön voiton määrästä, joka vastaa tällaisen Kingdom which is equal to the amount or
18039: yhtiön jaetun voiton määrää tai arvoa, tai value of distributions by such a company, or
18040: b) vero kanta, jonka mukaan yhtiöveroa on (b) the rate of corporation tax chargeable in
18041: Yhdistyneessä kuningaskunnassa suoritettava the United Kingdom on the profits of such a
18042: tilivuodelta tällaisen yhtiön voitosta, company for a financial year,
18043: jonakin ajankohtana eroaa 1 päivänä tam- differs from the rate in force at 1 January
18044: mikuuta 1990 voimassa olevasta verokannasta 1990 by a total of more than five percentage
18045: enemmän kuin viiden prosenttiyksikön verran, points, the Contracting States shall consult
18046: sopimusvaltioiden on neuvoteltava keskenään together with a view to determining whether
18047: päättääkseen, ovatko viittaukset tämän artik- the references in sub-paragraph (b) of para-
18048: lan 5 b) kohdassa samaan veronhyvitykseen, graph (5) of this Article to the tax credit to
18049: johon Yhdistyneessä kuningaskunnassa asuval- which an individual resident in the United
18050: la luonnollisella henkilöllä olisi ollut oikeus, ja Kingdom would have been entitled, and in
18051: c) kohdassa puoleen tällaisesta veronhyvityk- sub-paragraph (c) of that paragraph to one-
18052: sestä, edelleen asianmukaisia näissä olosuhteis- half of that tax credit, remain appropriate in
18053: 12 1991 vp - HE 180
18054:
18055: sa, ja jos ne päättävät, että nämä viittaukset the circumstances and, if they determine that
18056: eivät enää ole asianmukaisia, mitä niiden tilalle those references are no longer appropriate,
18057: olisi otettava. what should be substituted for them.
18058: 7. Sanonnalla "osinko" tarkoitetaan tässä (7) The term "dividends" as used in this
18059: artiklassa tuloa, joka on saatu osakkeista tai Article means income from shares or other
18060: muista voitto-osuuteen oikeuttavista oikeuksis- rights, not being debt-claims, participating in
18061: ta, jotka eivät ole saamisia, samoin kuin muista profits, as well as income from other corporate
18062: yhtiöosuuksista saatua tuloa, joka sen valtion rights assimilated to income from shares by the
18063: verolainsäädännön mukaan, jossa voiton jaka- taxation law of the State of which the company
18064: va yhtiö asuu, rinnastetaan osakkeista saatuun making the distribution is a resident and also
18065: tuloon. Sanonta käsittää myös muun tulon includes any other item (other than interest or
18066: (lukuun ottamatta korkoa tai rojaltia, joka royalties relieved from tax under the provisions
18067: tämän sopimuksen 12 artiklan tai 13 artiklan of Article 12 or Article 13 of this Convention)
18068: määräysten mukaisesti on vapautettu verosta), which, under the law of the Contracting State
18069: jota sen sopimusvaltion lainsäädännön mu- of which the company paying the dividend is a
18070: kaan, jossa osingon maksava yhtiö asuu, käsi- resident, is treated as a dividend or distribution
18071: tellään yhtiön maksamana osinkona tai sen of a company.
18072: jakamana voittona.
18073: 8. Tämän artiklan 1-6 kohdan määräyksiä (8) The provisions of paragraphs (1) to (6) of
18074: ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa asuva henkilö, this Article shall not apply if the beneficial
18075: jolla on oikeus osinkoon, harjoittaa toisessa owner of the dividends, being a resident of a
18076: sopimusvaltiossa, jossa osingon maksava yhtiö Contracting State, carries on business in the
18077: asuu, liiketoimintaa siellä olevasta kiinteästä other Contracting State of which the company
18078: toimipaikasta tai harjoittaa tässä toisessa val- paying the dividends is a resident, through a
18079: tiossa itsenäistä ammattitoimintaa siellä olevas- permanent establishment situated therein, or
18080: ta kiinteästä paikasta, ja osingon maksamisen performs in that other State independent per-
18081: perusteena oleva osuus tosiasiallisesti liittyy sonai services from a fixed base situated
18082: tähän kiinteään toimipaikkaan tai kiinteään therein, and the holding in respect of which the
18083: paikkaan. Tässä tapauksessa sovelletaan 8 ar- dividends are paid is effectively connected with
18084: tiklan tai 15 artiklan määräyksiä. such permanent establishment or fixed base. In
18085: such a case the provisions of Article 8 or
18086: Article 15, as the case may he, shall apply.
18087: 9. Jos sopimusvaltiossa asuva henkilö, jolla (9) If the beneficial owner of the dividends
18088: on oikeus osinkoon, omistaa vähintään 10 being a resident of a Contracting State owns 10
18089: prosenttia sen laatuisista osakkeista, joille osin- per cent or more of the class of shares in
18090: ko maksetaan, eikä hänen ole suoritettava respect of which the dividends are paid and
18091: veroa siitä tässä valtiossa, ei tämän artiklan does not suffer tax thereon in that State then
18092: 1-6 kohtaa sovelleta osinkoon siltä osin kuin paragraphs (1) to (6) of this Article shall not
18093: sitä on voitu maksaa vain osinkoa jakavalle apply to the dividends to the extent that they
18094: yhtiölle kertyneestä voitosta tai sen saamasta can have been paid only out of profits which
18095: tulosta, joka on kertynyt tai maksettu sille the company paying the dividends earned or
18096: vähintään kaksitoista kuukautta ennen ratkai- other income which it received in a period
18097: sevaa päivää päättyvän ajanjakson kuluessa. ending twelve months or more before the
18098: Tätä kohtaa sovellettaessa sanonnalla "ratkai- relevant date. For the purposes of this para-
18099: seva päivä" tarkoitetaan sitä päivää, jolloin graph the term "relevant date" means the date
18100: henkilö, jolla on oikeus osinkoon, sai omistuk- on which the beneficial owner of the dividends
18101: seensa vähintään 10 prosenttia kysymyksessä became the owner of 10 per cent or more of the
18102: olevan laatuisista osakkeista. Tätä kohtaa so- class of shares in question. Provided that this
18103: velletaan vain, jos osakkeet oli hankittu etu- paragraph shall apply only if the shates were
18104: päässä tässä artiklassa myönnetyn edun saami- acquired primarily for the purpose of securing
18105: seksi eikä vilpittömässä mielessä kaupallisista the benefit of this Article and not for bona fide
18106: syistä. commercial reasons.
18107: 10. Jos sopimusvaltiossa asuva yhtiö saa (10) Where a company which is a resident of
18108: tuloa toisesta sopimusvaltiosta, ei tämä toinen a Contracting State derives profits or income
18109: 1991 vp - HE 180 13
18110:
18111: valtio saa verottaa yhtiön maksamasta osingos- from the other Contracting State, that other
18112: ta, paitsi mikäli tämä osinko maksetaan tässä State may not impose any tax on the dividends
18113: toisessa valtiossa asuvalle henkilölle tai mikäli paid by the company, except insofar as such
18114: osingon maksamisen perusteena oleva osuus dividends are paid to a resident of that other
18115: tosiasiallisesti liittyy tässä toisessa valtiossa State or insofar as the holding in respect of
18116: olevaan kiinteään toimipaikkaan tai kiinteään which the dividends are paid is effectively
18117: paikkaan, eikä myöskään määrätä yhtiön jaka- connected with a permanent establishment or a
18118: mattomasta voitosta tällaisesta voitosta suori- fixed base situated in that other State, nor
18119: tettavaa veroa, vaikka maksettu osinko tai subject the company's undistributed profits to
18120: jakamaton voitto kokonaan tai osaksi koostuisi a tax on the company's undistributed profits,
18121: toisessa valtiossa kertyneestä tulosta. even if the dividends paid or the undistributed
18122: profits consist wholly or partly of profits or
18123: income arising in such other State.
18124: 11. Tätä artiklaa sovellettaessa yhtiöllä kat- (II) For the purposes of this Article, a
18125: sotaan olevan määräämisvalta toisessa yhtiös- company shall be deemed to control another
18126: sä, jos se yksin tai yhdessä yhden tai useamman company where it either alone or together with
18127: muun siihen etuyhteydessä olevan yhtiön kans- one or more associated companies controls
18128: sa välittömästi tai välillisesti hallitsee vähintään directly or indirectly at least 10 per cent of the
18129: 10 prosenttia tämän toisen yhtiön äänimääräs- voting power in that other company. For the
18130: tä. Tätä kohtaa sovellettaessa kahden yhtiön purposes of this paragraph, two companies
18131: katsotaan olevan etuyhteydessä keskenään, jos shall be deemed to be associated if one con-
18132: jompikumpi yhtiö välittömästi tai välillisesti trols, directly or indirectly, more than 50 per
18133: hallitsee yli 50 prosenttia toisen yhtiön ääni- cent of the voting power in the other company,
18134: määrästä tai kolmas yhtiö välittömästi tai or a third company controls, directly or indi-
18135: välillisesti hallitsee yli 50 prosenttia molempien rectly, more than 50 per cent of the voting
18136: yhtiöiden äänimäärästä. power in both of them."
18137:
18138: IV artikla Article IV
18139: Sopimuksen 12 artiklan 1, 2, 3, 6 ja 7 kohta Paragraphs (!), (2), (3), (6) and (7) of Article
18140: poistetaan ja niiden tilalle tulevat seuraavat 12 of the Convention shall be deleted and
18141: kohdat, ja uusi 8 kohta lisätään välittömästi 7 replaced by the following, and the following
18142: kohdan jälkeen: new paragraph (8) shall be inserted immedi-
18143: ately after paragraph (7):
18144: "1. Sopimusvaltiosta kertyneestä korosta, "(!) Interest arising in a Contracting State
18145: jonka toisessa sopimusvaltiossa asuva henkilö, which is derived and beneficially owned by a
18146: jolla on oikeus korkoon, saa, verotetaan vain resident of the other Contracting State shall be
18147: tässä toisessa valtiossa. taxable only in that other State.
18148: 2. Sanonnalla "korko" tarkoitetaan tässä (2) The term "interest" as used in this Article
18149: artiklassa tuloa, joka saadaan valtion antamis- means income from Government securities,
18150: ta arvopapereista, obligaatioista tai debentuu- bonds or debentures, whether or not secured by
18151: reista riippumatta siitä, onko ne turvattu kiin- mortgage and whether or not carrying a right
18152: teistökiinnityksellä vai ei, ja liittyykö niihin to participate in profits, and other debt-claims
18153: oikeus osuuteen voitosta vai ei. Sanonnalla of every kind as well as all other income
18154: tarkoitetaan myös tuloa, joka saadaan kaiken- assimilated to income from money lent by the
18155: laatuisista muista saamisista, sekä muuta tuloa, taxation law of the State in which the income
18156: jota sen valtion verolainsäädännön mukaan, arises. The term "interest" shall not include
18157: josta tulo kertyy, rinnastetaan velaksiannosta any item which is treated as a distribution
18158: saatuun tuloon. Sanonta "korko" ei sisällä under the provisions of Article II.
18159: tuloa, jota 11 artiklan määräysten mukaan
18160: käsitellään voitonjakona.
18161: 3. Tämän artiklan 1 kohdan määräyksiä ei (3) The provisions of paragraph (1) of this
18162: sovelleta, jos sopimusvaltiossa asuva henkilö, Article shall not apply if the beneficial owner
18163: jolla on oikeus korkoon, harjoittaa toisessa of the interest, being a resident of a Contract-
18164: sopimusvaltiossa, josta korko kertyy, liiketoi- ing State, carries on business in the other
18165: 14 1991 vp - HE 180
18166:
18167: mintaa siellä olevasta kiinteästä toimipaikasta Contracting State in which the interest arises,
18168: tai itsenäistä ammattitoimintaa siellä olevasta through a permanent establishment situated
18169: kiinteästä paikasta, ja koron maksamisen pe- therein, or performs in that other State inde-
18170: rusteena oleva saaminen tosiasiallisesti liittyy pendent personai services from a fixed base
18171: tähän kiinteään toimipaikkaan tai kiinteään situated therein, and the debt-claim in respect
18172: paikkaan. Tässä tapauksessa sovelletaan 8 ar- of which the interest is paid is effectively
18173: tiklan tai 15 artiklan määräyksiä." connected with such permanent establishment
18174: or fixed base. In such a case the provisions of
18175: Article 8 or Article 15, as the case may be, shall
18176: apply."
18177: "6. Jos koron määrä maksajan ja henkilön, "(6) Where, owing to a special relationship
18178: jolla on oikeus korkoon, tai heidän molempien between the payer and the beneficial owner or
18179: ja muun henkilön välisen erityisen suhteen between both of them and some other person,
18180: vuoksi mistä tahansa syystä ylittää määrän, the amount of the interest paid exceeds, for
18181: josta maksaja ja henkilö, jolla on oikeus whatever reason, the amount which would have
18182: korkoon, olisivat sopineet, jollei tällaista suh- been agreed upon by the payer and the
18183: detta olisi, sovelletaan tämän artiklan mää- beneficial owner in the absence of such rela-
18184: räyksiä vain viimeksi mainittuun määrään. tionship, the provisions of this Article shall
18185: Tässä tapauksessa verotetaan tämän määrän apply only to the last-mentioned amount. In
18186: ylittävästä maksun osasta kummankin sopi- that case, the excess part of the payments shall
18187: musvaltion lainsäädännön mukaan, ottaen remain taxable according to the law of each
18188: huomioon tämän sopimuksen muut määräyk- Contracting State, due regard being had to the
18189: set. other provisions of this Convention.
18190: 7. Sopimusvaltion lainsäädännön vain yhtiöl- (7) Any provision in the law of either
18191: le, joka ei asu tässä valtiossa, maksettavaa Contracting State relating only to interest paid
18192: korkoa koskevaa määräystä ei saa soveltaa to a non-resident company shall not operate so
18193: siten, että se veivoittaisi käsittelemään toisessa as to require such interest paid to a resident of
18194: sopimusvaltiossa asuvalle henkilölle maksettua the other Contracting State to be treated as a
18195: korkoa tämän koron maksaneen yhtiön voiton- distribution or dividend by the company pay-
18196: jakana tai osinkona. Edellä olevaa lausetta ei ing such interest. The preceding sentence shall
18197: sovelleta korkoon, joka maksetaan sopimusval- not apply to interest paid to a company of a
18198: tiossa asuvalle yhtiölle, jonka äänimäärästä yli Contracting State in which more than 50 per
18199: 50 prosenttia on, välittömästi tai välillisesti, cent of the voting power is controlled, directly
18200: toisessa sopimusvaltiossa asuvan henkilön tai or indirectly, by a person or persons who are
18201: siellä asuvien henkilöiden hallinnassa. residents of the other Contracting State.
18202: 8. Tämän artiklan määräyksiä ei sovelleta, (8) The provisions of this Article shall not
18203: jos saaminen, jonka perusteella korko makse- apply if the debt-claim in respect of which the
18204: taan, on syntynyt tai siirretty pääasiassa tässä interest is paid was created or assigned mainly
18205: artiklassa myönnetyn edun saamiseksi eikä for the purpose of taking advantage of this
18206: vilpittömässä mielessä kaupallisista syistä." Article and not for bona fide commercial
18207: reasons."
18208:
18209: V artikla Article V
18210: Sopimuksen 13 artiklan 1, 3 ja 5 kohta Paragraphs (1), (3) and (5) of Article 13 of
18211: poistetaan ja niiden tilalle tulevat seuraavat the Convention shall be deleted and replaced
18212: kohdat, ja uusi 6 kohta lisätään välittömästi 5 by the following, and the following new para-
18213: kohdan jälkeen: graph (6) shall be inserted immediately after
18214: paragraph (5):
18215: "1. Sopimusvaltiosta kertyneestä rojaltista, "(1) Royalties arising in a Contracting State
18216: jonka toisessa sopimusvaltiossa asuva henkilö, which are derived and beneficially owned by a
18217: jolla on oikeus rojaltiin, saa, verotetaan vain resident of the other Contracting State shall be
18218: tässä toisessa valtiossa." taxable only in that other State."
18219: "3. Tämän artiklan 1 kohdan määräyksiä ei "(3) The provisions of paragraph (1) of this
18220: sovelleta, jos sopimusvaltiossa asuva henkilö, Article shall not apply if the beneficial owner
18221: 1991 vp - HE 180 15
18222:
18223: jolla on oikeus rojaltiin, harjoittaa toisessa of the royalties, being a resident of a Contract-
18224: sopimusvaltiossa, josta rojalti kertyy, liiketoi- ing State, carries on business in the other
18225: mintaa siellä olevasta kiinteästä toimipaikasta Contracting State in which the royalties arise,
18226: tai itsenäistä ammattitoimintaa siellä olevasta through a permanent establishment situated
18227: kiinteästä paikasta, ja rojaltin maksamisen therein, or performs in that other State inde-
18228: perusteena oleva oikeus tai omaisuus tosiasial- pendent personai services from a fixed base
18229: lisesti liittyy tähän kiinteään toimipaikkaan tai situated therein, and the right or property in
18230: kiinteään paikkaan. Tässä tapauksessa sovelle- respect of which the royalties are paid is
18231: taan 8 artiklan tai 15 artiklan määräyksiä." effectively connected with such permanent es-
18232: tablishment or fixed base. In such a case the
18233: provisions of Article 8 or Article 15, as the case
18234: may be, shall apply."
18235: "5. Jos rojaltin määrä maksajan ja henkilön, "(5) Where, owing to a special relationship
18236: jolla on oikeus rojaltiin, tai heidän molempien between the payer and the beneficial owner or
18237: ja muun henkilön välisen erityisen suhteen between both of them and some other person,
18238: vuoksi mistä tahansa syystä ylittää määrän, the amount of the royalties paid exceeds, for
18239: josta maksaja ja henkilö, jolla on oikeus whatever reason, the amount which would have
18240: rojaltiin, olisivat sopineet, jollei tällaista suh- been agreed upon by the payer and the
18241: detta olisi, sovelletaan tämän artiklan mää- beneficial owner in the absence of such rela-
18242: räyksiä vain viimeksi mainittuun määrään. tionship, the provisions of this Article shall
18243: Tässä tapauksessa verotetaan tämän määrän apply only to the last-mentioned amount. In
18244: ylittävästä maksun osasta kummankin sopi- that case, the excess part of the payments shall
18245: musvaltion lainsäädännön mukaan, ottaen remain taxable according to the law of each
18246: huomioon tämän sopimuksen muut määräyk- Contracting State, due regard being had to the
18247: set. other provisions of this Convention.
18248: 6. Tämän artiklan määräyksiä ei sovelleta, (6) The provisions of this Article shall not
18249: jos oikeus tai omaisuus, jonka perusteella apply if the right or property giving rise to the
18250: rojalti maksetaan, on syntynyt tai siirretty royalties was created or assigned mainly for the
18251: pääasiassa tässä artiklassa myönnetyn edun purpose of taking advantage of this Article and
18252: saamiseksi eikä vilpittömässä mielessä kaupal- not for bona fide commercial reasons."
18253: lisista syistä."
18254:
18255: VI artikla Article VI
18256: Sopimuksen 19 artikla poistetaan ja sen Article 19 of the Convention shall be deleted
18257: tilalle tulee seuraava artikla: and replaced by the following:
18258:
18259: " 19 artikla "Article 19
18260: Eläkkeet ja elinkorot Pensions and Annuities
18261: 1. Jollei 20 artiklan 2 kohdan määräyksistä (1) Subject to the provisions of paragraph (2)
18262: muuta johdu, verotetaan eläkkeestä ja muusta of Article 20, pensions and other similar
18263: samanluonteisesta hyvityksestä, joka makse- remuneration paid in consideration of past
18264: taan sopimusvaltiossa asuvalle henkilölle aikai- employment to a resident of a Contracting
18265: semman epäitsenäisen työn perusteella, sekä State and any annuity paid to such a resident
18266: tällaiselle henkilölle maksetusta elinkorosta, shall be taxable only in that State.
18267: vain tässä valtiossa.
18268: 2. Tämän artiklan 1 kohdan määräysten (2) Notwithstanding the provisions of para-
18269: estämättä, ja jollei 20 artiklan 2 kohdan mää- graph (1 ), and subject to the provisions of
18270: räyksistä muuta johdu, voidaan sopimusvaltion paragraph (2) of Article 20, pensions paid and
18271: sosiaaliturvalainsäädännön nojalla maksetusta other payments made under the social security
18272: eläkkeestä ja muusta suorituksesta verottaa legislation of a Contracting State may be taxed
18273: tässä valtiossa. in that State.
18274: 3. Sanonnalla "elinkorko" tarkoitetaan vah- (3) The term "annuity" means a stated sum
18275: vistettua rahamäärää, joka vahvistettuina ajan- payable periodically at stated times during life
18276: 16 1991 vp - HE 180
18277:
18278: kohtina joko elinkautena tai yksilöitynä tahi or during a specified or ascertainable period of
18279: määriteltävissä olevana ajanjaksona toistuvasti time under an obligation to make the payments
18280: maksetaan ja joka perustuu velvoitukseen suo- in return for adequate and full consideration in
18281: rittaa maksut rahan tai rahanarvoisen suori- money or money's worth."
18282: tuksen täytenä vastikkeena."
18283:
18284: VII artikla Article VII
18285: Sopimuksen 23 artikla poistetaan ja sen Article 23 of the Convention shall be deleted
18286: tilalle tulee seuraava artikla: and replaced by the following:
18287:
18288: "23 artikla "Article 23
18289: Muu tulo Other Income
18290: 1. Tulosta (lukuun ottamatta tuloa, joka (1) Items of income of a resident of a
18291: toisen henkilön eduksi hallitun varallisuusko- Contracting State, wherever arising, other than
18292: konaisuuden (trustin) tai kuolinpesän hallinnon income paid out of trusts and estates during
18293: yhteydessä maksetaan), jonka sopimusvaltiossa the course of administration, which are not
18294: asuva henkilö saa ja jota ei nimenomaisesti expressly mentioned in the foregoing Articles
18295: mainita tämän sopimuksen edellä olevissa ar- of this Convention shall be taxable only in that
18296: tikloissa, verotetaan vain tässä valtiossa riippu- State.
18297: matta siitä, mistä tulo kertyy.
18298: 2. Tämän artiklan 1 kohdan määräyksiä ei (2) The provisions of paragraph (1) of this
18299: sovelleta tuloon, lukuun ottamatta 7 artiklan 2 Article shall not apply to income, other than
18300: kohdassa tarkoitettua kiinteästä omaisuudesta income from immovable property as defined in
18301: saatua tuloa, jos sopimusvaltiossa asuva tulon paragraph (2) of Article 7, if the recipient of
18302: saaja harjoittaa toisessa sopimusvaltiossa liike- such income, being a resident of a Contracting
18303: toimintaa siellä olevasta kiinteästä toimipaikas- State, carries on business in the other Contract-
18304: ta tai harjoittaa tässä toisessa valtiossa itsenäis- ing State through a permanent establishment
18305: tä ammattitoimintaa siellä olevasta kiinteästä situated therein, or performs in that other State
18306: paikasta, ja tulon perusteena oleva oikeus tai independent personai services from a fixed base
18307: omaisuus tosiasiallisesti liittyy tähän kiinteään situated therein, and the right or property in
18308: toimipaikkaan tai kiinteään paikkaan. Tässä respect of which the income is paid is effec-
18309: tapauksessa sovelletaan 8 artiklan tai 15 artik- tively connected with such permanent establish-
18310: lan määräyksiä." ment or fixed base. In such case the provisions
18311: of Article 8 or Article 15, as the case may be,
18312: shall apply."
18313:
18314: VIII artikla Article VIII
18315: Sopimuksen 25 artiklan 2 kohta poistetaan Paragraph (2) of Article 25 of the Conven-
18316: ja sen tilalle tulee seuraava kohta: tion shall be deleted and replaced by the
18317: following:
18318: "2. Suomessa kaksinkertainen verotus pois- "(2) In Finland double taxation shall be
18319: tetaan seuraavasti: eliminated as follows:
18320: a) Milloin Suomessa asuva henkilö saa tuloa (a) Where a resident of Finland derives
18321: tai verotettavaa myyntivoittoa, josta sopimuk- income or chargeable gains which, in accor-
18322: sen määräysten mukaan voidaan verottaa Yh- dance with the provisions of the Convention,
18323: distyneessä kuningaskunnassa, Suomen on, jol- may be taxed in the United Kingdom, Finland
18324: lei jäljempänä olevan b) kohdan määräyksistä shall, subject to the provisions of sub-para-
18325: muuta johdu, vähennettävä tämän henkilön graph (b) of this paragraph, allow as a deduc-
18326: tulosta suoritettavasta verosta Yhdistyneessä tion from the tax on income of that person, an
18327: kuningaskunnassa tulosta tai verotettavasta amount equal to the tax on income or charge-
18328: myyntivoitosta maksettua veroa vastaava mää- able gains paid in the United Kingdom. Such
18329: rä. Vähennyksen määrä ei kuitenkaan saa olla deduction shall not, however, exceed that part
18330: suurempi kuin se ennen vähennyksen tekemistä of the tax on income, as computed before the
18331: 1991 vp - HE 180 17
18332:
18333: lasketun tulosta suoritettavan veron osa, joka deduction is given, which is attributable to the
18334: jakautuu sille tulolle tai verotettavalle myynti- income or chargeable gains which may be taxed
18335: voitolle, josta voidaan verottaa Yhdistyneessä in the United Kingdom.
18336: kuningaskunnassa.
18337: b) Milloin Suomessa asuva yhtiö saa II (b) Where a company which is a resident of
18338: artiklan 5 c) kohdan mukaisen veronhyvityksen Finland receives a tax credit under sub-para-
18339: Yhdistyneessä kuningaskunnassa asuvan yh- graph (c) of paragraph (5) of Article 11 in
18340: tiön maksaman osingon perusteella, ensiksi respect of a dividend paid by a company which
18341: mainittu yhtiö vapautetaan osingon määrästä is a resident of the United Kingdom, the
18342: suoritettavasta Suomen verosta. Tässä tapauk- first-mentioned company shall be exempt from
18343: sessa Suomen on vähennettävä tämän yhtiön Finnish tax on the amount of the dividend. In
18344: tulosta suoritettavasta verosta määrä, joka that case, Finland shall allow as a deduction
18345: vastaa yhtä suurta osaa Yhdistyneessä kunin- from the tax on the income of that company an
18346: gaskunnassa suoritetusta verosta kuin veronhy- amount equal to such proportion of the tax
18347: vitys on osingon ja veronhyvityksen yhteenlas- paid in the United Kingdom as the tax credit
18348: ketusta määrästä. Vähennyksen määrä ei kui- bears to the aggregate of the dividend and the
18349: tenkaan saa olla suurempi kuin se ennen tax credit. Such deduction shall not exceed that
18350: vähennyksen tekemistä lasketun Suomen veron part of the Finnish tax as computed before the
18351: osa, joka johtuu Yhdistyneen kuningaskunnan deduction is given, as is appropriate to the
18352: veronhyvityksestä. United Kingdom tax credit.
18353: c) Milloin Suomessa asuva henkilö saa tuloa, (c) Where a resident of Finland derives
18354: josta 20 artiklan määräysten mukaan verote- income which, in accordance with the provi-
18355: taan vain Yhdistyneessä kuningaskunnassa, se sions of Article 20, shall be taxable only in the
18356: on vapaa Suomen verosta. Suomessa käytettä- United Kingdom, such income shall be exempt
18357: vä progressiivinen verokanta voidaan kuitenkin from Finnish tax; however, the graduated rates
18358: määrätä niin kuin verosta vapaa tulo sisältyisi of Finnish tax may be calculated as though
18359: tulojen kokonaismäärään." income thus exempted were included in the
18360: amount of the total income."
18361:
18362: IX artikla Article IX
18363: Sopimuksen 3I artiklan 6 kohta poistetaan Paragraph (6) of Article 3I of the Conven-
18364: ja nykyinen 7 kohta numeroidaan uudelleen 6 tion shall be deleted and the existing paragraph
18365: kohdaksi. (7) renumbered paragraph (6).
18366:
18367: X artikla Article X
18368: Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen lainsää- Each of the Contracting Parties shall notify
18369: dännössään tämän pöytäkirjan voimaan saat- to the other the completion of the procedures
18370: tamiseksi vaadittavien toimenpiteiden suoritta- required by its law for the bringing into force
18371: misesta. Pöytäkirja tulee voimaan sinä päivänä, of this Protocol. The Protocol shall enter into
18372: jona myöhempi näistä ilmoituksista on tehty, ja force on the date of the later of these notifi-
18373: sitä sovelletaan sen jälkeen: cations and shall thereupon have effect:
18374: a) Yhdistyneessä kuningaskunnassa: (a) in the United Kingdom:
18375: 1) tuloveron ja myyntivoittoveron osalta, (i) in respect of income tax and capital gains
18376: verotusvuoteen, joka alkaa sitä vuotta, jona tax, for any year of assessment beginning on or
18377: pöytäkirja tulee voimaan, lähinnä seuraavan after 6 April in the calendar year next following
18378: kalenterivuoden huhtikuun 6 päivänä tai sen that in which the Protocol enters into force,
18379: jälkeen; and thereafter;
18380: 2) yhtiöveron osalta, tilivuoteen, joka alkaa (ii) in respect of corporation tax, for any
18381: sitä vuotta, jona pöytäkirja tulee voimaan, financial year beginning on or after I April in
18382: lähinnä seuraavan kalenterivuoden huhtikuun the calendar year next following that in which
18383: I päivänä tai sen jälkeen; the Protocol enters into force, and thereafter;
18384: b) Suomessa: (b) in Finland:
18385: 1) lähteellä osingosta ja tämän perusteella (i) in respect of tax withheld at source from
18386: myönnettävästä veronhyvityksestä pidätettävän a dividend and tax credit in respect thereof, on
18387: 3 31 1347V
18388: 18 1991 vp - HE 180
18389:
18390: veron osalta, osinkoon, joka maksetaan osin- a dividend paid for any accounting period of
18391: gon maksavan yhtiön 1 päivänä tammikuuta the company which makes the distribution
18392: 1990 tai sen jälkeen päättyväitä tilivuodelta; ending on or after 1 J anuary 1990;
18393: 2) lähteellä pidätettävien verojen osalta, tu- (ii) in respect of taxes withheld at source on
18394: loon (lukuun ottamatta osinkoa ja tämän income, other than a dividend and tax credit in
18395: perusteella myönnettävää veronhyvitystä), joka respect thereof, derived on or after 1 January in
18396: saadaan sitä vuotta, jona pöytäkirja tulee the calendar year next following that in which
18397: voimaan, lähinnä seuraavan kalenterivuoden the Protocol enters into force, and thereafter;
18398: tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen;
18399: 3) muiden tulosta suoritettavien verojen ja (iii) in respect of other taxes on income, and
18400: varallisuudesta suoritettavien verojen osalta, taxes on capital, for taxes chargeable for any
18401: veroihin, jotka määrätään sitä vuotta, jona tax year beginning on or after 1 January in the
18402: pöytäkirja tulee voimaan, lähinnä seuraavan calendar year next following that in which the
18403: kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen Protocol enters into force, and thereafter.
18404: jälkeen aikaviita verovuosilta.
18405:
18406: Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet, In witness whereof the undersigned, duly
18407: asianmukaisesti siihen valtuutettuina, allekir- authorised thereto, have signed this Protocol.
18408: joittaneet tämän pöytäkirjan.
18409:
18410: Tehty Lontoossa 26 päivänä syyskuuta 1991 Done in duplicate at London this 26th day
18411: kahtena suomen- ja englanninkielisenä kappa- of September 1991 in the Finnish and English
18412: leena, molempien tekstien ollessa yhtä todistus- languages, both texts being equally authentic.
18413: voimaiset.
18414:
18415:
18416: Suomen tasavallan For the Government of
18417: hallituksen puolesta: the Republic of Finland:
18418:
18419: Leif Blomqvist Leif Blomqvist
18420:
18421:
18422: Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdisty- For the Government of the United Kingdom of
18423: neen kuningaskunnan hallituksen puolesta: Great Britain and Northern Ireland:
18424:
18425: Tristan Garel-Jones Tristan Garel-Jones
18426: 1991 vp - HE 181
18427:
18428:
18429:
18430:
18431: Hallituksen esitys eduskunnalle laiksi Pohjoismaiden neu-
18432: voston Suomen valtuuskunnasta annetun lain 3 ja 4 §:n
18433: muuttamisesta
18434:
18435:
18436:
18437:
18438: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
18439: Pohjoismaiden neuvoston Suomen valtuus- järjestelmän selkeyttämiseksi ja kanslian palve-
18440: kunnasta annettua lakia ehdotetaan muutetta- lukyvyn parantamiseksi.
18441: vaksi siten, että valtuuskunnan, sen työvalio-
18442: kunnan ja valtuuskunnan kanslian keskinäisiä Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
18443: toimivaltasuhteita kehitetään päätöksenteko- maan 1 päivänä tammikuuta 1992.
18444:
18445:
18446:
18447:
18448: PERUSTELUT
18449: 1. Nykyinen tilanne nös siitä, että valtuuskunta valitsee ensimmäi-
18450: sessä kokouksessaan työvaliokunnan, johon
18451: Pohjoismaiden neuvoston Suomen valtuus- kuuluvat puheenjohtaja ja varapuheenjohtaja
18452: kunnasta annetun lain (170/60) 3 §:ssä sääde- ja muita jäseniä. Muiden jäsenten lukumäärää
18453: tään, että valtuuskunnan työvaliokunnan muo- ei ole täsmällisesti määritelty niin kuin ei ole
18454: dostavat puheenjohtaja ja varapuheenjohtaja nykyisinkään. Tällä tavoin valtuuskunta voi
18455: sekä valtuuskunnan ensimmäisessä kokoukses- itse poliittisten ja muiden seikkojen perusteella
18456: sa valitsemat jäsenet ja että työvaliokunnan ratkaista kulloinkin eduskuntavaalien jälkeen,
18457: tehtävänä on huolehtia valtuuskunnan juokse- kuinka monta valtuuskunnan jäsentä työvalio-
18458: vain asiain hoidosta. Lain 4 §:ssä säädetään, kuntaan tarvitaan. Voimassa olevan säännök-
18459: että valtuuskunnan pääsihteerin valitsee val- sen mukaan työvaliokunta huolehtii juoksevain
18460: tuuskunta. Muun henkilökunnan ottaa työva- asiain hoidosta. Ehdotetun säännöksen mu-
18461: liokunta. Pykälässä säädetään myös, että val- kaan työvaliokunta valittaisiin asioiden valmis-
18462: tuuskunnalla on kanslia, jonka päällikkönä telua ja hallinnollisten asioiden hoitamista var-
18463: toimii valtuuskunnan pääsihteeri ja että val- ten. Sanonnan muutoksella ei ole tarkoitus
18464: tuuskunnan apulaispääsihteeri toimii tarvittaes- muuttaa työvaliokunnan toimialaa. Työvalio-
18465: sa pääsihteerin sijaisena. kunnan valitsemisen lisäksi valtuuskunnan teh-
18466: tävänä olisi valita valtuuskunnalle pääsihteeri
18467: ja apulaispääsihteeri sekä ehdotetun 4 §:n mu-
18468: 2. Ehdotetut muutokset kaisesti vahvistaa valtuuskunnalle ohjesääntö.
18469: Työvaliokunnan tehtävänä olisi nimittää ja
18470: Valtuuskuntaa, sen työvaliokuntaa, pääsih- ottaa muu henkilökunta, jollei asiaa ohjesään-
18471: teeriä ja apulaispääsihteeriä koskevaa perus- nössä määrättäisi joltakin osin pääsihteerin
18472: työnjakoa ei ole tarpeellista muuttaa. Kuiten- tehtäväksi.
18473: kin on tarkoituksenmukaista täsmentää eri Ehdotetussa 4 §:ssä säädettäisiin kuten ny-
18474: toimielimien toimivalta- ja vastuusuhteita toi- kyisinkin, että valtuuskunnalla on kanslia, jon-
18475: minnan tuloksellisuuden varmentamiseksi. Eh- ka päällikkönä on pääsihteeri. Uudistuksen
18476: dotetussa 3 §:ssä olisi nykyistä vastaava sään- olennaisin muutos olisi se, että pääsihteerille
18477: 311546M
18478: 2 1991 vp - HE 181
18479:
18480: annettmsnn selkeästi hallintoasioiden yleistoi- puheenjohtaja tai varapuheenjohtaja hyväksyisi
18481: mivalta säätämällä, että valtuuskunnan pääsih- eräät menot.
18482: teeri päättää kanslian hallintoasioista, jollei
18483: asiaa ole ohjesäännössä annettu työvaliokun-
18484: nan tai kanslian muun virkamiehen päätettä- 3. Voimaantulo
18485: väksi. Tällä tavoin valtuuskunta voi tarkoituk-
18486: senmukaisella tavalla ohjesääntöä koskevilla Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan päivä-
18487: ratkaisuilla itsenäisesti määrätä pääsihteerin nä tammikuuta 1992.
18488: toimivallasta sen mukaan, mikä valtuuskunnan
18489: ja sen kanslian toiminnan kannalta on parasta.
18490: Säännöksessä on myös viittaus siihen, että 4. Säätämisjärjestys
18491: pääsihteerin toimivaltaa saattaa rajoittaa muu
18492: säännös tai määräys. Kysymykseen tulevat Laki Pohjoismaiden neuvoston Suomen val-
18493: lähinnä eduskunnan kansliatoimikunnan pää- tuuskunnasta (170/60) on säädetty valtiopäivä-
18494: tökset, jotka koskevat eduskunnan virastoja ja järjestyksen 67 §:ssä määrätyllä tavalla sen
18495: virkamiehiä yleisesti. Esimerkiksi kansliatoimi- vuoksi, että eduskunnan tehtäviä on laissa
18496: kunnan 2 päivänä kesäkuuta 1988 vahvista- laajennettu. Koska ehdotetuna lainmuutoksella
18497: massa eduskunnan tiliohjesäännössä, jossa ovat ei lisätä eduskunnan tehtäviä, lakiehdotus voi-
18498: määräykset menon hyväksymisestä, todetaan, daan käsitellä valtiopäiväjärjestyksen 66 §:ssä
18499: että valtuuskunnan menot hyväksyy valtuus- säädetyssä järjestyksessä.
18500: kunnan puheenjohtaja tai varapuheenjohtaja.
18501: Myös tiliohjesääntöä on tarkoitus muuttaa Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
18502: tässä yhteydessä, mutta uudistuksen jälkeenkin nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
18503: 1991 vp - HE 181 3
18504:
18505: Laki
18506: Pohjoismaiden neuvoston Suomen valtuuskunnasta annetun lain 3 ja 4 §:n muuttamisesta
18507:
18508: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
18509: muutetaan Pohjoismaiden neuvoston Suomen valtuuskunnasta 1 päivänä huhtikuuta 1960
18510: annetun lain (170/60) 3 ja 4 §,
18511: näistä 4 § sellaisena kuin se on muutettuna 11 päivänä helmikuuta 1977 ja 31 päivänä
18512: joulukuuta 1987 annetuilla laeilla (167/77 ja 1257/87), seuraavasti:
18513: 3§ 4§
18514: Valtuuskunta valitsee ensimmäisessä ko- Valtuuskunnalla on kanslia, jonka päällikkö-
18515: kouksessaan asioiden valmistelua ja hallinnol- nä toimii pääsihteeri. Pääsihteeri päättää hal-
18516: listen asioiden hoitamista varten työvaliokun- lintoa ja taloutta koskevista asioista, jollei
18517: nan, johon kuuluvat puheenjohtaja ja varapu- asiaa ole valtuuskunnan vahvistamassa ohje-
18518: heenjohtaja sekä riittävä määrä muita valtuus- säännössä annettu työvaliokunnan tai kanslian
18519: kunnan jäseniä. muun virkamiehen päätettäväksi taikka asiasta
18520: Valtuuskunta nimittää pääsihteerin ja apu- ole muuta säädetty tai määrätty.
18521: laispääsihteerin. Muun henkilökunnan valitsee
18522: työvaliokunta. Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
18523: kuuta 1992.
18524:
18525: Helsingissä 8 päivänä marraskuuta 1991
18526:
18527:
18528: Tasavallan Presidentti
18529: MAUNO KOIVISTO
18530:
18531:
18532:
18533:
18534: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
18535: 4 1991 vp - HE 181
18536:
18537: Liite
18538:
18539:
18540:
18541:
18542: Laki
18543: Pohjoismaiden neuvoston Suomen valtuuskunnasta annetun lain 3 ja 4 §:n muuttamisesta
18544:
18545: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
18546: muutetaan Pohjoismaiden neuvoston Suomen valtuuskunnasta 1 päivänä huhtikuuta 1960
18547: annetun lain (170/60) 3 ja 4 §,
18548: näistä 4 § sellaisena kuin se on muutettuna 11 päivänä helmikuuta 1977 ja 31 päivänä
18549: joulukuuta 1987 annetuilta laeilla (167/77 ja 1257/87), seuraavasti:
18550:
18551: Voimassa oleva laki Ehdotus
18552:
18553: 3§ 3§
18554: Valtuuskunnan työvaliokunnan muodosta- Valtuuskunta valitsee ensimmäisessä kokouk-
18555: vat puheenjohtaja ja varapuheenjohtaja sekä sessaan asioiden valmistelua ja hallinnollisten
18556: valtuuskunnan ensimmäisessä kokouksessaan asioiden hoitamista varten työvaliokunnan, johon
18557: valitsemat jäsenet. Työvaliokunnan tehtävänä kuuluvat puheenjohtaja ja varapuheenjohtaja se-
18558: on huolehtia valtuuskunnan juoksevain asiain kä riittävä määrä muita valtuuskunnan jäseniä.
18559: hoidosta. Valtuuskunta nimittää pääsihteerin ja apulais-
18560: pääsihteerin. Muun henkilökunnan valitsee työ-
18561: valiokunta.
18562:
18563: 4§ 4§
18564: Valtuuskunnan pääsihteerin ja apulais- Valtuuskunnalla on kanslia, jonka päällikkönä
18565: pääsihteerin valitsee valtuuskunta. Muun hen- toimii pääsihteeri. Pääsihteeri päättää hallintoa
18566: kilökunnan ottaa työvaliokunta. ja taloutta koskevista asioista, jollei asiaa ole
18567: Valtuuskunnalla on kanslia, jonka päällikkö- valtuuskunnan vahvistamassa ohjesäännössä an-
18568: nä on valtuuskunnan pääsihteeri. Valtuuskun- nettu työvaliokunnan tai kanslian muun virka-
18569: nan apulaispääsihteeri toimii tarvittaessa pää- miehen päätettäväksi taikka asiasta ole muuta
18570: sihteerin sijaisena. säädetty tai määrätty.
18571:
18572: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
18573: kuuta 1992.
18574: 1991 vp - HE 182
18575:
18576:
18577:
18578:
18579: Hallituksen esitys Eduskunnalle otsonikerrosta heikentä-
18580: viä aineita koskevan Montrealin pöytäkirjan eräiden muu-
18581: tosten hyväksymisestä
18582:
18583:
18584:
18585:
18586: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
18587: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- sa vaivattavien aineiden vienti pöytäkirjan ul-
18588: väksyisi Lontoossa kesäkuussa 1990 tehdyt kopuolisiin maihin.
18589: otsonikerrosta heikentäviä aineita koskevan Pöytäkirjan muutokset tulevat voimaan 1
18590: Montrealin pöytäkirjan eräät muutokset. päivänä tammikuuta 1992, jos 20 pöytäkirjan
18591: Montrealin otsonipöytäkirjan muutoksilla li- sopimuspuolta on ne siihen mennessä hyväksy-
18592: sätään pöytäkirjaan valvottaviksi aineiksi uusia nyt. Tarkoituksena on, että Suomi hyväksyisi
18593: otsonikerrokselle haitallisiksi todettuja aineita. ne ennen tätä päivämäärää.
18594: Muutokset sisältävät myös määräykset rahoi- Esitykseen sisältyy lakiehdotus pöytäkirjan
18595: tusjärjestelmästä, jolla avustetaan kehitysmaita muutosten eräiden lainsäädännön alaan kuulu-
18596: toteuttamaan otsonikerrosta heikentäviä ainei- vien määräysten hyväksymisestä. Laki on tar-
18597: ta koskevat tuotannon ja kulutuksen rajoituk- koitettu tulemaan voimaan samanaikaisesti
18598: set. Lisäksi muutoksilla kielletään pöytäkirjas- pöytäkirjan muutosten kanssa.
18599:
18600:
18601:
18602:
18603: YLEISPERUSTELUT
18604: 1. Nykyinen tilanne ja asian val- tävistä aineista (SopS 66/88) liittyy otsoniker-
18605: mistelu roksen suojelua koskevaan Wienin yleissopi-
18606: mukseen (SopS 51/88). Wienin yleissopimuk-
18607: 1.1. Montrealin otsonipöytäkirjan merkitys sessa luodaan perusta ja kansainvälinen yhteis-
18608: työjärjestelmä ilmakehän otsonikerroksen tilan
18609: Maapalloa suojaavan otsonikerroksen on to- tarkkailemiseksi ja suojelemiseksi. Yleissopi-
18610: dettu heikentyneen viime vuosikymmeninä. Ot- mukseen ei sisälly määräyksiä varsinaisista
18611: sonikerroksen heikkeneminen vahingoittaa päästörajoituksista, sillä niistä sovitaan erillisis-
18612: muun muassa viljelyskasveja, lisää vesien levä- sä pöytäkirjoissa. Montrealin pöytäkirjassa so-
18613: kasvillisuutta sekä lisää ihmisen sairastuvuutta vitaan siitä, että valtiot sitoutuvat otsoniker-
18614: ihosyöpään ja immunologisiin häiriöihin. rokselle haitallisiksi todettujen aineiden tuotan-
18615: Ihmisen toiminnasta peräisin olevat kloori- non ja kulutuksen supistamiseen. Pöytäkirja
18616: fluorihiilivedyt eli CFC-yhdisteet, halonit, 1,1, tuli kansainvälisesti ja Suomessa voimaan 1
18617: 1-trikloorietaani, hiilitetrakloridi ja HCFC-yh- päivänä tammikuuta 1989.
18618: disteet ovat otsonikerrokseen vaikuttavia kaa- Montrealin otsonipöytäkirjalla pyrittiin ra-
18619: suja. Nämä aineet häiritsevät yläilmakehässä joittamaan CFC-yhdisteiden ja halonien pääs-
18620: reaktioita, jotka pitävät yllä yläilmakehän ot- töjä. Pöytäkirjan liitteeksi otettiin luettelo val-
18621: sonitasapainoa. Ilmakehässä nämä yhdisteet vottavista aineista, jotka edellyttivät rajoitus-
18622: kiihdyttävät myös kasvihuoneilmiötä, joka toimia. Aineet jaettiin kahteen ryhmään rajoi-
18623: puolestaan muuttaa maapallon ilmastoa. tustoimien aikataulun perusteella. Pöytäkirjas-
18624: Montrealin pöytäkirja otsonikerrosta heiken- sa säännellyisiä valvottavista aineista viisi on
18625: 3!1460T
18626: 2 1991 vp - HE 182
18627:
18628: CFC-yhdisteitä ja kolme haloneita. Pöytäkir- tarpeellisia yleisiä ohjeita ja määräyksiä aineen,
18629: jassa asetettiin osapuolille myös velvoite arvi- valmisteen tai tuotteen valmistuksen, maahan-
18630: oida määräajoin, onko aineluetteloon tai rajoi- tuonnin, luovuttamisen ja käytön rajoittamises-
18631: tustoimien aikatauluun syytä tehdä tarkistuksia ta tai kieltämisestä.
18632: tai muutoksia. Valvottavien aineiden vientiä ei sen sijaan
18633: voida rajoittaa kemikaali- tai ilmansuojelulain
18634: nojalla.
18635: 1.2. Pöytäkirjan muutosten pääasiallinen si- Kemikaalilakia pyritään muuttamaan siten,
18636: sältö ja niiden toimeenpano että myös kemikaalien viennin rajoittaminen
18637: olisi mahdollista. Ympäristöministeriön on tar-
18638: Lontoossa 27.-29.6.1990 pidetyssä Montrea- koitus tehdä asiasta esitys syksyllä 1991 sosi-
18639: lin otsonipöytäkirjan osapuolten toisessa ko- aali- ja terveysministeriölle, jonka hallin-
18640: kouksessa hyväksytyillä muutoksilla laajenne- nonalaan kemikaalilaki ensisijaisesti kuuluu.
18641: taan pöytäkirjassa valvottavien aineiden luette- Vastaavan laajennuksen sisällyttämistä myös
18642: loa eli siihen lisätään uusia otsonikerrokselle ilmansuojelulakiin harkitaan. Pöytäkirjaa
18643: haitallisiksi todettuja aineita. Näitä ovat 1,1, 1- muuttavien määräysten perusteella vientikiellon
18644: trikloorietaani (metyylikloroformi), tetrakloori- toteuttamiseen on oltava valmis aikaisintaan
18645: metaani (hiilitetrakloridi) sekä muut kuin pöy- 1.1.1993.
18646: täkirjan nykyisin sääntelemät CFC-yhdisteet.
18647: Näitä täysin halogenoituja CFC-yhdisteitä on
18648: yhteensä 10 kappaletta. Näiden CFC-yhdistei- 1.3. Uusien valvottavien aineiden käyttö
18649: den sekä hiilitetrakloridin tuotannosta ja kulu- Suomessa
18650: tuksesta luovutaan vuoteen 2000 mennessä ja
18651: 1, 1, 1-trikloorietaanin tuotannosta ja kulutuk- Pöytäkirjaan sisällytettyjä uusia valvottavia
18652: sesta vuoteen 2005 mennessä. kemikaaleja ei valmisteta Suomessa. Suomeen
18653: Uutena asiana pöytäkirjaan lisätään mää- tuotiin vuonna 1990 noin 860 tonnia 1, 1,1-
18654: räykset rahoitusjärjestelmästä, jolla pyritään trikloorietaania, noin 119 tonnia hiilitetraklo-
18655: avustamaan kehitysmaita noudattamaan pöy- ridia ja noin 70 kiloa muita pöytäkirjan sään-
18656: täkirjan edellyttämiä valvottavien aineiden tuo- telemiä CFC-yhdisteitä. Aineita tuodaan Suo-
18657: tannon ja kulutuksen rajoituksia. Tässä tarkoi- meen lähinnä Montrealin pöytäkirjan jäsen-
18658: tuksessa perustetaan kansainvälinen monenkes- maista. 1,1, 1-trikloorietaania tuodaan Saksas-
18659: kinen rahasto, josta maksetaan avustuksia ke- ta, Isosta-Britanniasta, Japanista ja Ranskasta,
18660: hitysmaille niiden siirtyessä korvaavan tekno- hiilitetrakloridia Saksasta ja Isosta- Britanniasta
18661: logian käyttöön. Teollisuusmaat vastaavat ra- ja CFC-yhdisteitä Saksasta. Kemikaaleja ei
18662: haston kustannuksista. viedä Suomesta edelleen.
18663: Pöytäkirjassa kielletään valvottavien ainei- Ympäristöministeriön teettämän selvityksen
18664: den tuonti pöytäkirjan ulkopuolisista maista. mukaan vuonna 1989 Suomeen tuodusta 890
18665: Pöytäkirjan muutoksilla kielletään myös näi- tonnista 1,1, 1-trikloorietaania käytettiin 72
18666: den aineiden vienti pöytäkirjan ulkopuolisiin prosenttia liuottimena metalliteollisuudessa, 9
18667: maihin. prosenttia aerosolien valmistukseen, 8 prosent-
18668: Kemikaalilain (744/89) 43 §:n mukaan val- tia liuottimena elektroniikkateollisuudessa, 3
18669: tioneuvosto voi kieltää kemikaalin valmistuk- prosenttia himojen valmistukseen ja 8 prosent-
18670: sen, maahantuonnin, luovuttamisen, käytön ja tia muihin tarkoituksiin. Vuonna 1989 tuotiin
18671: muun näihin rinnastettavan kemikaalin käsit- 80 tonnia hiilitetrakloridia paperiteollisuudessa
18672: telyn sekä määrätä toimintaa koskevista rajoi- käytettävän lateksin valmistukseen. Lisäksi
18673: tuksista ja ehdoista, jos kemikaalin tai sen tuotiin pieniä määriä laboratoriokemikaalina
18674: käytön todetaan tai voidaan perustellusti arvi- käytettäväksi. Uusiksi valvottaviksi aineiksi
18675: oida aiheuttavan merkittävää haittaa ihmisen pöytäkirjaan lisättäviä CFC-yhdisteitä on Suo-
18676: terveydelle tai ympäristölle. Kemikaalilain 44 meen tuotu hyvin pieniä määriä. Vuonna 1990
18677: §:n nojalla valtioneuvosto voi antaa vastaavia tuodut noin 70 kiloa käytettiin kylmälaitteissa
18678: määräyksiä myös kemikaalia sisältävistä tai lämmönsiirtoaineena.
18679: sillä käsitellyistä tuotteista ja tarvikkeista. Uusien valvottavien aineiden vähennysta-
18680: Ilmansuojelulain (67/82) 9 a §:n nojalla val- voitteet on tarkoitus toteuttaa valtioneuvoston
18681: tioneuvosto voi antaa ilmakehän suojelemiseksi 5.12.1990 tekemän periaatepäätöksen mukai-
18682: 1991 ~p - HE 182 3
18683:
18684: sesti. Sen mukaan 1,1,1-trikloorietaanin ja hii- tepäätöksessä on huomioitu Lontoossa kesä-
18685: litetrakloridin käyttöä vähennetään vähintään- kuussa 1990 tehdyt muutokset, mutta Suomes-
18686: kin Lontoossa sovitun aikataulun mukaisesti. sa aineiden käytöstä pyritään luopumaan Lon-
18687: Uusien CFC-yhdisteiden käyttöä rajoitetaan toossa sovittua aikataulua nopeammin. Lon-
18688: samalla tavoin kuin pöytäkirjan nykyisin sään- toon muutoksissa pyritään CFC-yhdisteiden
18689: telemien CFC-yhdisteiden. CFC-yhdisteiden käytöstä luopumiseen vuoden 2000 alkuun
18690: käytöstä tuotteiden valmistuksessa ja uusissa mennessä, kun taas valtioneuvoston periaate-
18691: käyttöön otettavissa laitteissa luovutaan vuo- päätöksessä tavoitteeksi asetetaan luopuminen
18692: den 1994 loppuun mennessä. näistä aineista valtaosin jo vuoden 1994 lop-
18693: Osapuolten kolmannessa kokouksessa kesä- puun mennessä.
18694: kuussa 1991 Suomi yhtyi muiden EFTA-mai- Ulkoasiainministeriö pyysi pöytäkirjan muu-
18695: den sekä Tanskan ja Saksan lausumaan, jossa toksista lausuntoa ympäristöministeriöltä, oi-
18696: todettiin, että hiilitetrakloridin käytöstä luovu- keusministeri öitä, sisäasiainministeriö1tä, ka up-
18697: taan niin pian kuin mahdollista ja viimeistään pa- ja teollisuusministeriöltä, sosiaali- ja ter-
18698: vuonna 1997, ja 1,1, 1-trikloorietaanin käytöstä veysministeriöitä sekä Teollisuuden Keskuslii-
18699: niin pian kuin mahdollista ja viimeistään vuon- tolta. Lausunnoissa puollettiin yleisesti pöytä-
18700: na 2000. Lisäksi lausuman antaneet maat kat- kirjan muutosten hyväksymistä.
18701: soivat, että Montrealin pöytäkirjan vähennys-
18702: aikataulua tulee edelleen nopeuttaa.
18703: Ympäristöministeriö valmistelee ehdotuksen 2. Esityksen taloudelliset ja or-
18704: valtioneuvoston päätökseksi uusien vaivattavi- ganisatoriset vaikutukset
18705: en aineiden rajoittamisesta syksyllä 1991.
18706: Pöytäkirjan 10 artiklan muutoksilla peruste-
18707: taan kehitysmaiden avustamiseksi uusi rahoi-
18708: 1.4. Pöytäkirjan muutosten valmistelu tusjärjestelmä, josta aiheutuu Suomelle talou-
18709: dellisia velvoitteita. Rahoitusjärjestelmän tar-
18710: Montrealin otsonipöytäkirjaa valmisteltaessa koituksena on kattaa niitä lisäkustannuksia,
18711: vuonna 1987 tiedettiin jo, että pöytäkirja siinä joita kehitysmaille aiheutuu pöytäkirjan edel-
18712: muodossa kuin se hyväksyttiin, oli vasta en- lyttämien valvontatoimien noudattamisesta.
18713: simmäinen askel otsonikerrosta heikentävien Rahoitusjärjestelmään kuuluu monenkeski-
18714: aineiden käytöstä luopumiseksi. Myös kysymys nen rahasto, ja siihen voi kuulua myös muuta
18715: kehitysmaiden auttamisesta pöytäkirjan vel- monenkeskisiä, alueellista tai kahdenvälistä
18716: voitteiden täyttämisessä jäi avoimeksi. apua. Rahastosta maksetaan osapuolten yhtei-
18717: Tämän vuoksi Montrealin otsonipöytäkirja sesti sopimat lisäkustannukset kehitysmaille
18718: sisältää useita menettelyjä, joiden mukaan pöy- niiden siirtyessä otsonikerrosta suojaavan tek-
18719: täkirjan osapuolten on tarpeen mukaan tarkis- nologian käyttöön. Kustannuksista vastaavat
18720: tettava, täydennettävä ja muutettava pöytäkir- teollisuusmaat. Kunkin maan maksuosuus
18721: jaa. määräytyy Yhdistyneiden Kansakuntien mak-
18722: Osapuolten ensimmäisessä kokouksessa Hel- suosuustaulukon perusteella.
18723: singissä vuonna 1989 asetettiin työryhmä val- Pöytäkirjan muutoksissa ei ole määritelty
18724: mistelemaan pöytäkirjan muutoksia ja tarkis- rahaston suuruutta, vaan ainoastaan maksujen
18725: tuksia. Työryhmä valmisteli uusien vaivattavi- jakoperuste. Varsinainen rahasto syntyy vasta
18726: en aineiden luetteloa sekä kehitysmaiden aut- pöytäkirjan muutosten tultua voimaan eli ai-
18727: tamiseksi tarkoitetun rahaston perustamista. kaisintaan vuoden 1992 alussa. Kuitenkin jo
18728: Muutokset hyväksyttiin Lontoossa 27.- nyt toimii osapuolten päätöksin perustettu vä-
18729: 29.6.1990 pidetyssä osapuolten toisessa ko- liaikainen rahasto. Rahasto perustettiin ole-
18730: kouksessa. maan toiminnassa 1.1.1991-31.12.1993 tai
18731: Syyskuun puoliväliin 1991 mennessä otsoui- kunnes varsinainen rahasto syntyy. Tarkoitus
18732: pöytäkirjan muutokset oli hyväksynyt Kanada, on, että väliaikaiselle rahastolle osoitetut varat
18733: Uusi-Seelanti, Malediivit, Ruotsi ja Japani. siirtyisivät tuolloin varsinaiseen rahastoon.
18734: Suomessa valtioneuvosto teki 5.12.1990 pe- Väliaikaisen rahaston suuruudeksi päätettiin
18735: riaatepäätöksen CFC-yhdisteiden ja eräiden alun perin 160 miljoonaa Yhdysvaltain dolla-
18736: muiden otsonikerrosta heikentävien kemikaali- ria. Kiinan ilmoitettua liittymisestään pöytäkir-
18737: en käytön ja päästöjen vähentämisestä. Periaa- jaan kesäkuussa 1991 päätettiin summaa ko-
18738: 4 1991 vp - HE 182
18739:
18740: rottaa 200 miljoonaan dollariin. Intian odotet- Yhdysvaltain dollaria eli noin 1,8 miljoonaa
18741: tavissa oleva liittyminen aiheuttanee korotuk- markkaa vuosittain. Vuoden 1991 maksuosuus
18742: sen 240 miljoonaan dollariin. on maksettu ympäristöministeriön määrära-
18743: Suomen osuus väliaikaisesta rahastosta hoista momentilta 35.99.24. Tulevien vuosien
18744: vuonna 1991 on 320.100 Yhdysvaltain dollaria maksuosuudet on tarkoitus sisällyttää kunkin
18745: eli noin 1,2 miljoonaa markkaa. Rahaston vuoden valtion tulo- ja menoarvioehdotuksen
18746: tämänhetkisen suuruuden mukaan laskettuna kehitysyhteistyömäärärahoihin.
18747: Suomen osuus vuosina 1992 ja 1993 on 431.057 Esityksellä ei ole organisatorisia vaikutuksia.
18748:
18749:
18750:
18751:
18752: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
18753: 1. Pöytäkirjan muutosten sisältö tysmaille syntyy pöytäkirjan mukaisten valvon-
18754: tatoimien noudattamisesta. Tätä varten 5 ar-
18755: 1.1. Uudet valvottavat aineet tiklan 1 kappaleen mukaisesti toimiville osa-
18756: puolille tarjotaan rahoitus- ja teknistä yhteis-
18757: Muutoksilla pöytäkirjaan lisätään kaksi uut- työtä, johon kuuluu myös teknologian siirto.
18758: ta aineluettelon sisältävää liitettä. Liitteen B Kustannuksista vastaavat teollisuusmaaosa-
18759: ryhmässä I luetellaan muut täysin halogenoidut puolet, ja rahoituksen tulee olla lisäyksenä
18760: CFC-yhdisteet, ryhmä II koskee hiilitetraklori- muihin vastaanottajille annettaviin varainsiir-
18761: dia ja ryhmä III 1,1,1-trikloorietaania. Liittees- toihin. Osapuolten kokous päättää viitteellises-
18762: sä C luetellaan siirtymäajan aineet. Pöytäkirjan tä luettelosta, jossa lisäkustannukset luokitel-
18763: 1 artiklan "valvottavan aineen" määritelmä laan.
18764: tarkoittaa nyt myös liitteessä B mainittua Artiklan 2 ja 3 kappaleessa todetaan, että
18765: ainetta sellaisenaan tai seoksessa. Uutena mää- järjestelmä sisältää monenkeskisen rahaston,
18766: ritelmänä pöytäkirjaan lisätään "siirtymäajan josta rahoitetaan kehitysmaiden lisäkustannuk-
18767: aineet", joilla tarkoitetaan liitteen C aineita sia joko lahjavaroin tai markkinaluottoja edul-
18768: sellaisenaan tai seoksessa. lisemmilla luotoilla. Siitä katetaan myös clea-
18769: Pöytäkirjaan lisätään uudet 2C-2E artiklat. ring-house-toimintaa, sihteeristöpalvelut ja jär-
18770: 2C artiklassa on määräykset muiden täysin jestelykustannukset Rahoitusjärjestelmä voi
18771: halogenoitujen CFC-yhdisteiden kulutuksen ja käsittää myös muita yhteistyön muotoja. Ar-
18772: tuotannon rajoittamisaikataulusta sekä kulu- tiklan 4 kappaleen mukaisesti rahasto toimii
18773: tuksen ja tuotannon lopettamisesta kokonaan osapuolten määräysvallan alaisena ja osapuolet
18774: vuoden 2000 alkuun mennessä. 2D ja 2E myös päättävät sen yleisistä toimintaperiaat-
18775: artiklaan sisältyvät hiilitetrakloridin ja 1,1, 1- teista.
18776: trikloorietaanin kulutuksen ja tuotannon ra- Artiklan 5 kappaleessa säädetään toimeenpa-
18777: joittamista ja lopettamista koskevat määräyk- nevasta komiteasta, joka hoitaa rahaston käy-
18778: set. tännön toteutusta ohjaamalla rahaston yksi-
18779: Muutoksilla pöytäkirjan asianomaisiin koh- tyiskohtaisten toimintalinjojen, ohjeiden ja hal-
18780: tiin lisätään viitteet uusiin liitteisiin B ja C sekä linnollisten järjestelyjen toimeenpanoa, mukaan
18781: 2A-2E artiklan määräyksiin. lukien maksut rahastosta. Toimeenpanevan ko-
18782: mitean jäsenet valitaan niin, että toisaalta
18783: kehitysmaaosapuolet ja tuisaalta teollisuusmaa-
18784: 1.2. Monenkeskinen rahasto osapuolet ovat tasapuolisesti edustettuina. Ko-
18785: mitea toimii yhteistyössä Maailmanpankin,
18786: Muutoksilla pöytäkirjan 10 artiklaan sisälly- Yhdistyneiden Kansakuntien ympäristöohjel-
18787: tetään määräykset uuden monenkeskisen ra- man ja Yhdistyneiden Kansakuntien kehitysoh-
18788: haston perustamisesta. Artiklan 1 kappaleessa jelman tai muiden sopivien järjestöjen kanssa.
18789: todetaan, että rahoitusjärjestelmän tarkoitukse- Saman artiklan 6 kappaleen mukaisesti mo-
18790: na on kattaa niitä lisäkustannuksia, joita kehi- nenkeskinen rahasto rahoitetaan teollisuusmaa-
18791: 1991 vp - HE 182 5
18792:
18793: osapuolten varoin. Maksuosuudet määräytyvät vasta ilmansuojelu- ja kemikaalilainsäädännös-
18794: Yhdistyneiden Kansakuntien maksuosuustau- tä puuttuvat valtuudet rajoittaa valtioneuvos-
18795: lukon perusteella. Lähtökohtaisesti osuudet ton päätöksin näiden aineiden vientiä. Kemi-
18796: maksetaan vaihdettavassa valuutassa, mutta kaalilakia on tarkoitus muuttaa siten, että
18797: tietyissä tapauksissa voivat tulla kysymykseen lakiin sisällytettäisiin valtuus rajoittaa myös
18798: myös luontoissuoritukset tai kansallinen, ei- kemikaalien vientiä ja että Montrealin pöytä-
18799: vaihdettava valuutta. Myös kahdenvälinen tai kirjan mukainen viennin kielto voitaisiin saat-
18800: erityisissä osapuolten päätöksin sovituissa ta- taa voimaan pöytäkirjan edellyttämänä aikana.
18801: pauksissa alueellinen yhteistyö saatetaan tiet- Muutettavaan 8 kappaleeseen sisältyy poik-
18802: tyyn prosenttimäärään asti laskea panokseksi keus pöytäkirjan ulkopuoliseen valtioon koh-
18803: rahastoon. Tällöin edellytyksenä on, että yh- distuvasta tuontikiellosta sekä uutena asiana
18804: teistyö noudattaa osapuolten päätöksin mää- myös vientikiellosta. Poikkeaminen sallitaan,
18805: rättäviä kriteerejä, liittyy ainoastaan pöytäkir- jos osapuolten kokous katsoo asianomaisen
18806: jan määräysten toteuttamiseen, merkitsee lisä- valtion noudattavan 2, 2A-2E ja 4 artiklan
18807: rahoitusta muuhun vastaanottajalle annetta- määräyksiä.
18808: vaan rahoitukseen nähden ja on tarkoitettu Muutoksilla korostetaan myös kehitysmai-
18809: kattamaan sovittuja lisäkustannuksia. den erityisasemaa. Johdanto-osaa muutetaan
18810: Artiklan 7 kappaleessa todetaan, että osa- niin, että osapuolten pyrkimyksessä suojella
18811: puolten kokous päättää rahaston ohjelman otsonikerrosta tulisi ottaa huomioon myös
18812: budjetista kullekin varainhoitovuodelle. Artik- kehitysmaiden tarpeet. Pöytäkirjaan lisätään
18813: lan 8 kappaleen mukaisesti rahoitus tapahtuu uusi teknologian siirtoa koskeva IOA artikla.
18814: edunsaajana olevan osapuolen suostumuksella. Tämän artiklan mukaisesti osapuolten on py-
18815: 9 kappaleen mukaan osapuolten 10 artiklan rittävä siirtämään mahdollisimman nopeasti
18816: mukaiset päätökset on tehtävä yksimielisesti, ympäristölle haitattornia korvaavia tuotteita tai
18817: milloin se on mahdollista. Jos yksimielisyyttä ei teknologiaa kehitysmaihin.
18818: saavuteta, tarvitaan päätöksentekoon kahden
18819: kolmasosan ääntenenemmistö ja lisäksi yksin-
18820: kertainen enemmistö sekä kehitysmaaryhmän 2. Voimaantulo
18821: että teollisuusmaaryhmän äänistä. Äänimää-
18822: rien laskennassa otetaan huomioon läsnäolevat
18823: ja äänioikeuttaan käyttävät osapuolet. 10 kap- Pöytäkirjan muutokset on tarkoitus hyväk-
18824: paleen mukaisesti nyt perustettua rahoitusjär- syä Suomen osalta heti, kun eduskunta on
18825: jestelmää ei ole tarkoitettu ennakkotapaukseksi hyväksynyt esityksen ja lakiehdotuksen. Muu-
18826: muita ympäristökysymysten järjestelyjä silmällä tokset tulevat kansainvälisesti voimaan 1 päi-
18827: pitäen. vänä tammikuuta 1992, jos vähintään 20 osa-
18828: puolta on ne siihen mennessä hyväksynyt. Jos
18829: tämä ehto ei täyty edellä mainittuun päivämää-
18830: 1.3. Muut määräykset rään mennessä, muutos tulee voimaan 90 päi-
18831: vän kuluttua siitä kun ehto on täyttynyt.
18832: Pöytäkirjan 4 artikla koskee muiden kuin Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
18833: osapuolten kanssa käytävän kaupan valvontaa. maan samanaikaisesti pöytäkirjan kanssa.
18834: Artiklan 1-5 ja 8 kappaleet korvataan uusilla
18835: määräyksillä. Artiklan 1 ja 1 bis kappaleen
18836: nojalla osapuolet sitoutuvat kieltämään liitteen 3. Eduskunnan suostumuksen tar-
18837: A aineiden tuonnin pöytäkirjan ulkopuolisista peellisuus
18838: maista 1.1.1990 alkaen sekä liitteen B aineiden
18839: tuonnin vuoden kuluessa 1 bis kappaleen voi- Pöytäkirjan 4 artiklaa muuttavat 2 ja 2 bis
18840: maantulosta. kappaleiden määräykset vaivattavien aineiden
18841: 2 ja 2 bis kappaleissa kielletään näiden viennin kieltämisestä pöytäkirjan ulkopuolisiin
18842: aineiden vienti pöytäkirjan ulkopuolisiin mai- maihin poikkeavat Suomen voimassaolevasta
18843: hin kappaleissa säädetystä ajankohdasta, joka lainsäädännöstä. Lisäksi pöytäkirjan 10 artik-
18844: on 1.1.1993. Näiden kappaleiden määräykset lan mukainen rahoitusjärjelmä aiheuttaa valti-
18845: edellyttävät lainsäädännön alaan kuuluvina on tulo- ja menoarviossa huomioon otettavia
18846: eduskunnan suostumusta, koska voimassa ole- vuotuisia taloudellisia velvoitteita Suomelle.
18847: 6 1991 vp - HE 182
18848:
18849: Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon Koska pöytäkirjan muutokset sisältävät
18850: 33 §:n mukaisesti esitetään, määräyksiä, jotka kuuluvat lainsäädännön
18851: alaan, annetaan samalla Eduskunnan hyväk-
18852: että Eduskunta hyväksyisi ne Lontoos- syttäväksi seuraava lakiehdotus:
18853: sa 29 päivänä kesäkuuta 1990 otsoniker-
18854: rosta heikentäviä aineita koskevaan pöy-
18855: täkirjaan tehdyt muutokset, jotka vaati-
18856: vat Eduskunnan suostumuksen.
18857:
18858:
18859:
18860:
18861: Laki
18862: otsonikerrosta heikentäviä aineita koskevan Montrealin pöytäkirjan eräiden muutosten
18863: hyväksymisestä
18864:
18865: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
18866: 1§ 2§
18867: Lontoossa 29 päivänä kesäkuuta 1990 tehdyt Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
18868: Montrealin otsonikerrosta heikentäviä aineita tävänä ajankohtana.
18869: koskevan pöytäkirjan (SopS 65-66/88) muu-
18870: tokset ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädännön
18871: alaan, voimassa niin kuin siitä on sovittu.
18872:
18873: Helsingissä 8 päivänä marraskuuta 1991
18874:
18875:
18876: Tasavallan Presidentti
18877: MAUNO KOIVISTO
18878:
18879:
18880:
18881:
18882: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
18883: 1991 vp - HE 182 7
18884:
18885: (Suomennos)
18886:
18887:
18888:
18889:
18890: Otsonikerrosta heikentäviä aineita koskevan Amendment to the
18891: MONTREALIN PÖYTÄKIRJAN MONTREALPROTOCOL
18892: muutokset on Substances that Deplete the Ozone Layer
18893:
18894: 1 ARTIKLA: MUUTOKSET ARTICLE 1: AMENDMENT
18895: A. Johdantokappaleet A. Preambular paragraphs
18896: 1. Pöytäkirjan johdanto-osan kuudes kappa- 1. The 6th preambular paragraph of the
18897: le korvataan seuraavalla: Protocol shall be replaced by the following:
18898: ovat päättäneet suojella otsonikerrosta ryh- Determined to protect the ozone layer by
18899: tymällä varotoimiin koko maapallolta peräisin taking precautionary measures to control equi-
18900: olevien, otsonikerrosta heikentävien aineiden tably total global emissions of substances that
18901: päästöjen tasapuoliseksi rajoittamiseksi siten, deplete it, with the ultimate objective of their
18902: että lopullisena tavoitteena on luopuminen elimination on the basis of developments in
18903: niistä kokonaan tieteellisten tietojen perusteella scientific knowledge, taking into account tech-
18904: ottamalla huomioon tekniset ja taloudelliset nical and economic considerations and bearing
18905: näkökohdat ja pitämällä mielessä kehitysmai- in mind the developmental needs of developing
18906: den kehityksen edellytykset, countries,
18907: 2. Pöytäkirjan johdanto-osan seitsemäs kap- 2. The 7th preambular paragraph of the
18908: pale korvataan seuraavalla: Protocol shall be replaced by the following:
18909: myöntävät, että kehitysmaiden tarpeiden tyy- Acknowledging that special provision is re-
18910: dyttämiseen on tarpeen varautua erikseen, mi- quired to meet the needs of developing coun-
18911: hin sisältyy lisärahoituksen myöntäminen ja tries, including the provision of additional
18912: soveltuvan teknologian käyttöön saanti pitäen financial resources and access to relevant tech-
18913: mielessä, että varaintarve voidaan ennakoida ja nologies, bearing in mind that the magnitude of
18914: että varojen avulla voidaan vaikuttaa merkit- funds necessary is predictable, and the funds
18915: tävästi maailman kykyyn ratkaista tieteellisesti can be expected to make a substantial differ-
18916: todistettu ongelma, joka on syntynyt otsoniker- ence in the world's ability to address the
18917: roksen heikkenemisestä ja siitä aiheutuvista scientifically established problem of ozone de-
18918: vahingollisista vaikutuksista. pletion and its harmful effects,
18919: 3. Pöytäkirjan johdanto-osan yhdeksäs kap- 3. The 9th preambular paragraph of the
18920: pale korvataan seuraavalla: Protocol shall be replaced by the following:
18921: pitävät tärkeänä, että kansainvälistä yhteis- Considering the importance of promoting
18922: työtä edistetään otsonikerrosta heikentävien international co-operation in the research, de-
18923: aineiden päästöjen valvontaan ja vähentämi- velopment and transfer of alternative techno-
18924: seen tähtäävän vaihtoehtoisen teknologian tut- logies relating to the control and reduction of
18925: kimuksessa, kehittämisessä ja siirrossa pitäen emissions of substances that deplete the ozone
18926: erityisesti mielessä kehitysmaiden tarpeet, layer, bearing in mind in particular the needs of
18927: developing countries,
18928:
18929:
18930: B. 1 artikla: Määritelmät B. Article 1: Definitions
18931: 1. Pöytäkirjan 1 artiklan 4 kappale korva- 1. Paragraph 4 of Article 1 of the Protocol
18932: taan seuraavalla kappaleella: shall be replaced by the following paragraph:
18933: 8 1991 vp - HE 182
18934:
18935: 4. "Valvottava aine" tarkoittaa tämän pöy- 4. "Controlled substance" means a substance
18936: täkirjan liitteessä A tai B mainittua ainetta in Annex A or in Annex B to this Protocol,
18937: sellaisenaan tai seoksessa. Määritelmä sisältää whether existing alone or in a mixture. It
18938: myös sellaisen aineen isomeerit, ellei ainetta ole includes the isomers of any such substance,
18939: toisin määritelty kyseisessä liitteessä, mutta se except as specified in the relevant Annex, but
18940: ei sisällä valvottavaa ainetta tai seosta, jota on excludes any controlled substance or mixture
18941: muussa teollisuustuotteessa kuin aineen kulje- which is in a manufactured product other than
18942: tukseen tai varastointiin käytetyssä säiliössä. a container used for the transportation or
18943: storage of that substance.
18944: 2. Pöytäkirjan 1 artiklan 5 kappale korva- 2. Paragraph 5 of Article 1 of the Protocol
18945: taan seuraavalla kappaleella: shall be replaced by the following paragraph:
18946: 5. "Tuotanto" tarkoittaa valvottavien ainei- 5. "Production" means the amount of con-
18947: den tuotannon määrää, josta on vähennetty trolled substances produced, minus the amount
18948: osapuolten hyväksymin menetelmin hävitetty destroyed by technologies to be approved by
18949: määrä ja muiden kemikaalien valmistuksessa the Parties and minus the amount entirely used
18950: raaka-aineena käytetty määrä. Kierrätettyä tai as feedstock in the manufacture of other
18951: uudelleen käytettyä määrää ei katsota "tuotan- chemicals. The amount recycled and reused is
18952: noksi". not to be considered as "production".
18953: 3. Pöytäkirjan 1 artiklaan lisätään seuraava 3. The following paragraph shall be added to
18954: kappale: Article 1 of the Protocol:
18955: 9. "Siirtymäajan aine" tarkoittaa tämän pöy- 9. "Transitional substance" means a sub-
18956: täkirjan liitteessä C mainittua ainetta sellaise- stance in Annex C to this Protocol, whether
18957: naan tai seoksessa. Määritelmä sisältää myös existing alone or in a mixture. I t includes the
18958: sellaisen aineen isomeerit, ellei ainetta ole toisin isomers of any such substance, except as may
18959: määritelty liitteessä C, mutta ei siirtymäajan be specified in Annex C, but excludes any
18960: ainetta tai seosta, jota on muussa teollisuus- transitional substance or mixture which is in a
18961: tuotteessa kuin aineen kuljetukseen tai varas- manufactured product other than a container
18962: tointiin käytetyssä säiliössä. used for the transportation or storage of that
18963: substance.
18964:
18965:
18966: C. 2 artiklan 5 kappale C. Article 2, paragraph 5
18967: Pöytäkirjan 2 artiklan 5 kappale korvataan Paragraph 5 of Article 2 of the Protocol shall
18968: seuraavalla kappaleella: be replaced by the following paragraph:
18969: 5. Kukin osapuoli voi yhdeksi tai useammak- 5. Any Party may, for any one or more
18970: si valvontajaksoksi siirtää jollekin toiselle osa- control periods, tranfer to another party any
18971: puolelle minkä tahansa suuruisen osan 2A-2E portion of its calculated level of production set
18972: artiklassa määrätystä tuotantonsa arvioidusta out in Articles 2A to 2E, provided that the
18973: määrästä, sillä edellytyksellä, ettei asianomais- total combined calculated levels of production
18974: ten osapuolten tuotannon arvioitu kokonais- of the Parties concerned for any group of
18975: määrä minkään valvottavien aineiden ryhmän controlled substances do not exceed the pro-
18976: osalta yhteensä ylitä näissä artikloissa kyseisel- duction limits set out in those Articles for that
18977: le ryhmälle asetettuja tuotannon enimmäismää- group. Such transfer of production shall be
18978: riä. Osapuolen on ilmoitettava sihteeristölle notified to the Secretariat by each of the Parties
18979: tuotannon siirrosta ja selvitettävä siirron ehdot concerned, stating the terms of such transfer
18980: ja ajanjakso, jonka aikana sitä sovelletaan. and the period for which it is to apply.
18981:
18982:
18983:
18984: D. 2 artiklan 6 kappale D. Article 2, paragraph 6
18985: Pöytäkirjan 2 artiklan 6 kappaleessa korva- The following words shall be inserted m
18986: 1991 vp - HE 182 9
18987:
18988: taan sanat "valvottujen aineiden" seuraavilla paragraph 6 of Article 2 before the words
18989: sanoilla: "controlled substances" the first time they
18990: occur:
18991: liitteen A tai liitteen B valvottavien aineiden Annex A or Annex B
18992:
18993:
18994:
18995: E. 2 artiklan 8 kappaleen a kohta E. Article 2, paragraph 8 ( a)
18996: Pöytäkirjan 2 artiklan 8 kappaleen a koh- The following words shall be added after the
18997: dassa esiintyvien sanojen "tässä artiklassa" words "this Article" wherever they appear in
18998: jälkeen lisätään sanat Paragraph 8 (a) of Article 2 of the Protocol:
18999: ja 2A - 2E artiklassa and Articles 2A to 2E
19000: sekä sana "artiklan" korvataan sanoilla
19001: tämän artiklan ja 2A - 2E artiklan
19002:
19003:
19004: F. 2 artiklan 9 kappaleen a kohdan i alakohta F. Article 2, paragraph 9 ( a) (i)
19005: Pöytäkirjan 2 artiklan 9 kappaleen a kohdan The following words shall be added after
19006: i alakohdan sanojen "liitteessä A" jälkeen "Annex A" in paragraph 9 (a) (i) or Article 2
19007: lisätään seuraavat sanat: of the Protocol:
19008: ja/tai liitteessä B and/or Annex B
19009:
19010:
19011: G. 2 artiklan 9 kappaleen a kohdan ii alakohta G. Article 2, paragraph 9 ( a) (ii)
19012: Seuraavat sanat poistetaan pöytäkirjan 2 The following words shall be deleted from
19013: artiklan 9 kappaleen a kohdan ii kohdasta: paragraph 9 (a) (ii) of Article 2 of the Protocol:
19014: verrattuna vuoden 1986 tuotantoon tai ku- from 1986 levels
19015: lutukseen
19016:
19017:
19018: H. 2 artiklan 9 kappaleen c kohta H. Article 2, paragraph 9 ( c)
19019: Seuraavat sanat poistetaan pöytäkirjan 2 The following words shall be deleted from
19020: artiklan 9 kappaleen c kohdasta: paragraf 9 (c) of Article 2 of the Protocol:
19021: minkä lisäksi valvottavien aineiden kulutuk- representing at least fifty per cent of the total
19022: sen tulee enemmistöön kuuluvissa osapuolissa consumption of the controlled substances of
19023: olla vähintään viisikymmentä prosenttia osa- the Parties
19024: puolten kokonaiskulutuksesta.
19025: ja korvataan seuraavilla: and replaced by:
19026: jotka edustavat enemmistöä niistä läsnäole- representing a majority of the Parties oper-
19027: vista ja äänestävistä osapuolista, jotka toimivat ating under paragraph 1 of Article 5 present
19028: 5 artiklan 1 kappaleen mukaisesti ja enemmis- and voting and a majority of the Parties not so
19029: töä niistä läsnäolevista ja äänestävistä osapuo- operating present and voting
19030: lista, jotka eivät toimi sen mukaisesti.
19031:
19032:
19033: I. 2 artiklan JO kappaleen b kohta I. Article 2, paragraph JO (b)
19034: Pöytäkirjan 2 artiklan 10 kappaleen b kohta Paragraph 10 (b) of Article 2 of the Protocol
19035: poistetaan ja 2 artiklan 10 kappaleen a koh- shall be deleted, and paragraph 10 (a) of
19036: dasta tulee 10 kappale. Article 2 shall become paragraph 10.
19037:
19038:
19039:
19040: 2 311460T
19041: 10 1991 vp - HE 182
19042:
19043: J. 2 artiklan 11 kappale J. Article 2, paragraph 11
19044: Pöytäkirjan 2 artiklan 11 kappaleen sanojen The following words shall be added after the
19045: "tämän artiklan" jälkeen lisätään seuraavat words "this Article" wherever they occur in
19046: sanat: paragraph 11 of Article 2 of the Protocol:
19047: ja artiklan 2A - 2E and Articles 2A to 2E
19048: sekä sanojen "tässä artiklassa" jälkeen sanat:
19049: ja artiklassa 2A - 2E
19050:
19051:
19052: K. 2C artikla: Muut täysin halogenoidut CFC:t K. Article 2C: Other fully halogenated CFCs
19053: Seuraavat kappaleet lisätään pöytäkirjaan The following paragraphs shall be added to
19054: 2C artiklaksi: the Protocol as Article 2C:
19055:
19056:
19057: 2C artikla: Muut täysin halogenoidut CFC:t Article 2C: Other fully halogenated CFCs
19058: 1. Osapuolen on varmistettava, että sen 1. Each Party shall ensure that for the
19059: kahdentoista kuukauden jakson aikana, joka twelve-month period commencing on 1 January
19060: alkaa 1 päivänä tammikuuta 1993 ja jokaisen 1993, and in each twelve-month period there-
19061: sitä seuraavan kahdentoista kuukauden jakson after, its calcu1ated level of consumption of the
19062: aikana, liitteessä B lueteltujen ryhmän 1 valvoi- controlled substances in Group 1 of Annex B
19063: tavien aineiden kulutuksen arvioitu määrä ei does not exceed, annually, eighty per cent of its
19064: vuosittain ylitä kahdeksaakymmentä prosenttia calculated 1evel of consumption in 1989. Each
19065: vuoden 1989 kulutuksen lasketusta määrästä. Party producing one or more of these sub-
19066: Samoina ajanjaksoina on osapuolen, joka tuot- stances shall, for the same periods, ensure that
19067: taa yhtä tai useampaa näistä aineista, varmis- its calculated level of production of the sub-
19068: tettava, ettei niiden aineiden tuotannon arvioi- stance does not exceed, annually, eighty per
19069: tu määrä vuodessa ylitä kahdeksaakymmentä cent of its calculated level of production in
19070: prosenttia vuoden 1989 tuotannon lasketusta 1989. However, in order to satisfy the basic
19071: määrästä. Kotimaisten perustarpeiden tyydyt- domestic needs of the Parties operating under
19072: tämiseksi 5 artiklan 1 kappaleen mukaisesti paragraph l of Article 5, its calculated level of
19073: toimivien osapuolten tuotannon arvioitu määrä production may exceed that limit by up to ten
19074: voi kuitenkin ylittää tämän enimmäismäärän per cent of its calculated level of production in
19075: enintään kymmenellä prosentilla vuoden 1989 1989.
19076: tuotannon lasketusta määrästä.
19077: 2. Osapuolen on varmistettava, että sen 2. Each Party shall ensure that for the
19078: kahdentoista kuukauden jakson aikana, joka twelve-month period commencing on 1 January
19079: alkaa 1 päivänä tammikuuta 1997 ja jokaisen 1997, and in each twelve-month period there-
19080: sitä seuraavan kahdentoista kuukauden jakson after, its calculated level of consumption of the
19081: aikana, liitteessä B lueteltujen ryhmän 1 valvoi- controlled substances in Group 1 of Annex B
19082: tavien aineiden kulutuksen arvioitu määrä ei does not exceed, annually, fifteen per cent of its
19083: ylitä vuodessa viittätoista prosenttia vuoden calculated level of consumption in 1989. Each
19084: 1989 kulutuksen lasketusta määrästä. Samoina Party producing one or more of these sub-
19085: ajanjaksoina on osapuolen, joka tuottaa yhtä stances shall, for the same periods, ensure that
19086: tai useampaa näistä aineista, varmistettava, its calculated level of production of the sub-
19087: ettei aineiden tuotannon arvioitu määrä ylitä stances does not exceed, annually, fifteen per
19088: viittätoista prosenttia vuoden 1989 tuotannon cent of its calculated level of production in
19089: lasketusta määrästä. Kotimaisten perustarpei- 1989. However, in order to satisfy the basic
19090: den tyydyttämiseksi 5 artiklan 1 kappaleen domestic needs of the Parties operating under
19091: mukaisesti toimivien osapuolten tuotannon ar- paragraph 1 of Article 5, its calculated level of
19092: vioitu määrä voi kuitenkin ylittää tämän enim- production may exceed that limit by up to ten
19093: mäismäärän enintään kymmenellä prosentilla per cent of its calculated level of production in
19094: vuoden 1989 tuotannon lasketusta määrästä. 1989.
19095: 1991 vp - HE 182 11
19096:
19097: 3. Osapuolen on varmistettava, että sen 3. Each Party shall ensure that for the
19098: kahdentoista kuukauden jakson aikana, joka twelve-month period commencing on 1 January
19099: alkaa 1 päivänä tammikuuta 2000 ja jokaisen 2000, and in each twelve-month period there-
19100: sitä seuraavan kahdentoista kuukauden jakson after, its calculated level of consumption of the
19101: aikana, liitteessä B lueteltujen ryhmän I valvot- controlled substances in Group I of Annex B
19102: tavien aineiden kulutus on nolla. Samoina does not exceed zero. Each Party producing
19103: ajanjaksoina on osapuolen, joka tuottaa yhtä one or more of these substaces shall, for the
19104: tai useampaa näistä aineista, varmistettava, same periods, ensure that its calculated level of
19105: ettei ainetta tuoteta ollenkaan. Kotimaisten production of the substances does not exceed
19106: perustarpeiden tyydyttämiseksi 5 artiklan 1 zero. However, in order to satisfy the basic
19107: kappaleen mukaisesti toimivien osapuolten domestic needs of the Parties operating under
19108: tuotannon arvioitu määrä voi kuitenkin olla paragraph l of Article 5, its calculated level of
19109: viisitoista prosenttia vuoden 1989 tuotannon production may exeed that limit by up to
19110: lasketusta määrästä. fifteen per cent of its calculated level of
19111: production in 1989.
19112:
19113:
19114: L. 2D artikla: Hiilitetrakloridi L. Article 2D: Carbon tetrachloride
19115: Seuraavat kappaleet lisätään pöytäkirjaan The following paragraphs shall be added to
19116: 2D artiklaksi: the Protocol as Article 2D:
19117:
19118:
19119: 2D artikla: Hiilitetrakloridi Article 2D: Carbon tetrachloride
19120: l. Osapuolen on varmistettava, että sen 1. Each Party shall ensure that for the
19121: kahdentoista kuukauden jakson aikana, joka twelve-month period commencing on 1 January
19122: alkaa l päivänä tammikuuta 1995 ja jokaisen 1995, and in each twelve-month period there-
19123: sitä seuraavan kahdentoista kuukauden jakson after, its calculated level of consumption of the
19124: aikana, liitteessä B lueteltujen ryhmän II val- controlled substance in Group II of Annex B
19125: vottavien aineiden kulutuksen arvioitu määrä does not exeed, annually, fifteen per cent of its
19126: ei ylitä vuodessa viittätoista prosenttia vuoden calculated level of consumption in 1989. Each
19127: 1989 kulutuksen lasketusta määrästä. Samoina Party producing the substance shall, for the
19128: ajanjaksoina on ainetta tuottavan osapuolen same periods, ensure that its calculated level of
19129: varmistettava, ettei aineen tuotannon arvioitu production of the substance does not exceed,
19130: määrä ylitä vuodessa viittätoista prosenttia annually, fifteen per cent of its calculated level
19131: vuoden 1989 tuotannon lasketusta määrästä. of production in 1989. However, in order to
19132: Kotimaisten perustarpeiden tyydyttämiseksi 5 satisfy the basic domestic needs of the Parties
19133: artiklan 1 kappaleen mukaisesti toimivien osa- operating under paragraph 1 of Article 5, its
19134: puolten tuotannon arvioitu määrä voi kuiten- calculated level of production may exceed that
19135: kin ylittää tämän enimmäismäärän enintään limit by to ten per cent of its calculated level of
19136: kymmenellä prosentilla vuoden 1989 tuotannon production in 1989.
19137: lasketusta määrästä. 2. Each Party shall ensure that for the
19138: 2. Osapuolen on varmistettava, että sen twelve-month period commencing on 1 January
19139: kahdentoista kuukauden jakson aikana, joka 2000, and in each twelve-month period there-
19140: alkaa l päivänä tammikuuta 2000 ja jokaisen after, its calculated level of consumption of the
19141: sitä seuraavan kahdentoista kuukauden jakson controlled substance in Group II of Annex B
19142: aikana, liitteessä B luetellun ryhmän II valvot- does not exceed zero. Each Party producing the
19143: tavan aineen kulutus on nolla. Samoina ajan- substance shall, for the same periods, ensure
19144: jaksoina on ainetta tuottavan osapuolen var- that its calculated level of production of the
19145: mistettava, ettei ainetta tuoteta ollenkaan. Ko- substance does not exceed zero. However, in
19146: timaisten perustarpeiden tyydyttämiseksi 5 ar- order to satisfy the basic domestic needs of the
19147: tiklan 1 kappaleen mukaisesti toimivien osa- Parties operating under paragraph l of Article
19148: puolten tuotanto voi kuitenkin olla viisitoista 5, its calculated level of production may exceed
19149: 12 1991 vp - HE 182
19150:
19151: prosenttia vuoden 1989 tuotannon 1asketusta that limit by up to fifteen per cent of its
19152: määrästä. calculated level of production in 1989.
19153:
19154:
19155: M. 2E artikla: 1,1 ,1-trikloorietaani M. Article 2E: 1,1 ,1-trichloroethane
19156: (me tyylikloroformi) ( methyl chloroform)
19157: Seuraavat kappaleet lisätään pöytäkirjaan The following paragraphs shall be added to
19158: 2E artiklaksi: the protocol as Article 2E:
19159:
19160:
19161: 2E artikla: 1,1,1-trikloorietaani Article 2E: 1,1 ,1-trichloroethane
19162: ( metyylikloroformi) (methyl chloroform)
19163: l. Osapuolen on varmistettava, että sen 1. Each party shall ensure that for the
19164: kahdentoista kuukauden jakson aikana, joka twelve-month period commencing on 1 January
19165: alkaa 1 päivänä tammikuuta 1993 ja jokaisen 1993, and in each twelve-month period there-
19166: sitä seuraavan kahdentoista kuukauden ajan- after, its calculated level of consumption of the
19167: jakson aikana, liitteessä B luetellun III ryhmän controlled substance in Group III of Annex B
19168: valvoitavan aineen kulutuksen arvioitu määrä does not exceed, annually, its calculated level
19169: ei ylitä vuodessa vuoden 1989 kulutuksen of consumption in 1989. Each Party producing
19170: laskettua määrää. Samoina ajanjaksoina on the substance shall, for the same periods,
19171: ainetta tuottavan osapuolen varmistettava, ettei ensure that its calculated 1eve1 of production of
19172: aineen tuotannon arvioitu määrä vuodessa ylitä the substance does not exceed, annually, its
19173: vuoden 1989 tuotannon laskettua määrää. Ko- calculated level of production in 1989. How-
19174: timaisten perustarpeiden tyydyttämiseksi 5 ar- ever, in order to satisfy the basic domestic
19175: tiklan 1 kappaleen mukaisesti toimivien osa- needs of the Parties operating under paragraph
19176: puolten tuotannon arvioitu määrä voi kuiten- 1 of Article 5, its calculated level of production
19177: kin ylittää enimmäismäärän kymmenellä pro- may exceed that limit by up to ten per cent of
19178: sentilla vuoden 1989 tuotannon lasketusta its calcu1ated level of production in 1989.
19179: määrästä.
19180: 2. Osapuolen on varmistettava, että sen 2. Each Party shall ensure that for the
19181: kahdentoista kuukauden jakson aikana, joka twelve-month period commencing on 1 January
19182: alkaa 1 päivänä tammikuuta 1995, ja jokaisen 1995, and in each twelve-month period there-
19183: sitä seuraavan kahdentoista kuukauden ajan- after, its calculated level of consumption of the
19184: jakson aikana, liitteessä B luetellun III ryhmän controlled substance in Group III of Annex B
19185: valvoitavan aineen kulutuksen arvioitu määrä does not exceed, annually, seventy per cent of
19186: ei ylitä vuodessa seitsemääkymmentä prosent- its calcu1ated level of consumption in 1989.
19187: tia vuoden 1989 kulutuksen lasketusta määräs- Each Party producing the substance shall, for
19188: tä. Samoina ajanjaksoina on ainetta tuottavan the same periods, ensure that its calculated
19189: osapuolen varmistettava, ettei aineen tuotan- level of production of the substance does not
19190: non arvioitu taso vuodessa ylitä seitsemääkym- exceed, annually, seventy per cent of its calcu-
19191: mentä prosenttia vuoden 1989 tuotannon las- lated level of consumption in 1989. However,
19192: ketusta määrästä. Kotimaisten perustarpeiden in order to satisfy the basic domestic needs of
19193: tyydyttämiseksi 5 artiklan 1 kappaleen mukai- the Parties operating under paragraph 1 of
19194: sesti toimivien osapuolten tuotannon arvioitu Article 5, its calculated 1evel of production may
19195: määrä voi kuitenkin ylittää enimmäismäärän exceed that limit by up to ten per cent of its
19196: kymmenellä prosentilla vuoden 1989 tuotannon calcu1ated level of production in 1989.
19197: lasketusta määrästä.
19198: 3. Osapuolen on varmistettava, että sen 3. Each Party shall ensure that for the
19199: kahdentoista kuukauden jakson aikana, joka twelve-month period commencing on 1 January
19200: alkaa 1 päivänä tammikuuta 2000 ja jokaisen 2000, and in each twelve-month period there-
19201: sitä seuraavan kahdentoista kuukauden ajan- after, its calculated level of consumption of the
19202: jakson aikana, liitteessä B luetellun III ryhmän controlled substance in Group 111 of Annex B
19203: 1991 vp - HE 182 13
19204:
19205: valvottavan aineen kulutuksen arvioitu määrä does not exceed, annually, thirty per cent of its
19206: ei ylitä vuodessa kolmeakymmentä prosenttia calculated Ievel of consumption in 1989. Each
19207: vuoden 1989 kulutuksen lasketusta määrästä. Party producing the substance shall, for the
19208: Samoina ajanjaksoina on ainetta tuottavan same periods, ensure that its calculated level of
19209: osapuolen varmistettava, ettei aineen tuotan- production of the substance does not exceed,
19210: non arvioitu määrä ylitä vuodessa kolmeakym- annually, thirty per cent of its calculated level
19211: mentä prosenttia vuoden 1989 tuotannon las- of production in 1989. However, in order to
19212: ketusta määrästä. Kotimaisten perustarpeiden satisfy the basic domestic needs of Parties
19213: tyydyttämiseksi 5 artiklan 1 kappaleen mukai- operating under paragraph 1 of Article 5, its
19214: sesti toimivien osapuolten tuotannon arvioitu calculated level of production may exceed that
19215: määrä voi kuitenkin ylittää enimmäismäärän limit by up to ten per cent of its calculated level
19216: kymmenellä prosentilla vuoden 1989 tuotannon of production in 1989.
19217: lasketusta määrästä.
19218: 4. Osapuolen on varmistettava, että sen 4. Each Party shall ensure that for the
19219: kahdentoista kuukauden ajanjakson aikana, twelve-month period commencing on 1 January
19220: joka alkaa 1 päivänä tammikuuta 2005 ja 2005, and in each twelve-month period there-
19221: jokaisen sitä seuraavan kahdentoista kuukau- after, its calculated level of consumption of the
19222: den jakson aikana, liitteessä B luetellun ryh- controlled substance in Group III of Annex B
19223: män III valvottavan aineen kulutus on nolla. does not exceed zero. Each Party producing the
19224: Samoina ajanjaksoina on ainetta tuottavan substance shall, for the same periods, ensure
19225: osapuolen varmistettava, ettei ainetta tuoteta that its calculated level of production of the
19226: ollenkaan. Kotimaisten perustarpeiden tyydyt- substance does not exceed zero. However, in
19227: tämiseksi 5 artiklan 1 kappaleen mukaisesti order to satisfy the basic domestic needs of the
19228: toimivien osapuolten tuotanto voi kuitenkin Parties operating under paragraph 1 of Article
19229: olla viisitoista prosenttia vuoden 1989 tuotan- 5, its calculated 1evel of production may exceed
19230: non lasketusta määrästä. that limit by up to fifteen per cent of its
19231: calculated Ievel of production in 1989.
19232: 5. Vuonna 1992 osapuolet tarkistavai onko 5. The Parties shall review, in 1992, the
19233: mahdollista nopeuttaa tässä artiklassa esitettyä feasibility of a more rapid schedule of reduc-
19234: vähentämisaikataulua. tions than set out in this Article.
19235:
19236:
19237: N. 3 artikla: Vaivattavien määrien arviointi N. Article 3: Calculation of contra/ /evels
19238: 1. Pöytäkirjan 3 artiklan numeron "2" jäl- 1. The following shall be added after
19239: keen lisätään seuraava: "Articles 2" in Article 3 of the Protocol:
19240: ,2A- 2E 2A to 2E,
19241: 2. Seuraavat sanat lisätään sanojen "liitteessä 2. The following words shall he added after
19242: A" jälkeen aina kun ne esiintyvät pöytäkirjan 3 "Annex A" each time it appears in Article 3 of
19243: artiklassa: the Protocol:
19244: tai liitteessä B or Annex B
19245:
19246:
19247: 0. 4 artikla: Muiden kuin osapuolten kanssa 0. Article 4: Contra/ of trade with non-Parties
19248: käytävän kaupan valvonta
19249: 1. Pöytäkirjan 4 artiklan 1 - 5 kappaleet 1. Paragraphs 1 to 5 of Article 4 shall be
19250: korvataan seuraavilla kappa1eilla: replaced by the following paragraphs:
19251: 1. Tammikuun 1 päivästä 1990 alkaen osa- 1. As of 1 January 1990, each Party shall ban
19252: puolen on kiellettävä liitteessä A lueteltujen the import of the controlled substances in
19253: vaivoitavien aineiden tuonti valtioista, jotka Annex A from any State not party to this
19254: eivät ole tämän pöytäkirjan osapuolia. Protocol.
19255: 1 bis. Vuoden kuluessa tämän kappaleen 1 bis. Within one year of the date of the
19256: voimaantulosta osapuolen on kiellettävä liit- entry into force of this paragraph, each Party
19257: 14 1991 vp - HE 182
19258:
19259: teessä B lueteltujen valvottavien aineiden tuonti shall ban the import of the controlled sub-
19260: valtioista, jotka eivät ole tämän pöytäkirjan stances in Annex B from any State not party to
19261: osapuolia. this Protocol.
19262: 2. Tammikuun 1 päivästä 1993 alkaen osa- 2. As of 1 January 1993, each Party shall ban
19263: puolen on kiellettävä liitteessä A lueteltujen the export of any controlled substances in
19264: valvottavien aineiden vienti valtioihin, jotka Annex A to any State not party to this
19265: eivät ole tämän pöytäkirjan osapuolia. Protocol.
19266: 2 bis. Alkaen siitä, kun on kulunut vuosi 2 bis. Commencing one year after the date of
19267: tämän kappaleen voimaantulosta, osapuolen entry into force of this paragraph, each Party
19268: on kiellettävä liitteessä B lueteltujen valvoita- shall ban the export of any controlled sub-
19269: vien aineiden vienti valtioihin, jotka eivät ole stances in Annex B to any State not party to
19270: tämän pöytäkitjan osapuolia. this Protocol.
19271: 3. Tammikuun 1 päivään 1992 mennessä 3. By 1 January 1992, the Parties shall,
19272: osapuolten on laadittava yleissopimuksen 10 following the procedures in Article 10 of the
19273: artiklassa olevia menettelytapoja noudattaen Convention, elaborate in an annex a list of
19274: liite, jossa on luetteloitu liitteessä A lueteltuja products containing controlled substances in
19275: valvottavia aineita sisältävät tuotteet. Osapuol- Annex A. Parties that have not objected to the
19276: ten, jotka eivät ole vastustaneet liitettä näiden annex in accordance with those procedures
19277: menettelytapojen mukaisesti, on kiellettävä shall ban, within one year of the annex having
19278: vuoden kuluessa liitteen voimaantulosta näiden become effective, the import of those products
19279: tuotteiden tuonti valtioista, jotka eivät ole from any State not party to this Protocol.
19280: tämän sopimuksen osapuolia.
19281: 3 bis. Kolmen vuoden kuluessa tämän kap- 3 bis. Within three years of the date of the
19282: paleen voimaantulosta osapuolten on laaditta- entry into force of this paragraph, the Parties
19283: va yleissopimuksen 10 artiklassa olevia menet- shall, following the procedures in Article 10 of
19284: telytapoja noudattaen liite, jossa on luetteloitu the Convention, elaborate in an annex a list of
19285: liitteessä B lueteltuja valvoitavia aineita sisäl- products containing controlled substances in
19286: tävät tuotteet. Osapuolten, jotka eivät ole Annex B. Parties that have not objected to the
19287: vastustaneet liitettä näiden menettelytapojen annex in accordance with those procedures
19288: mukaisesti, on kiellettävä vuoden kuluessa liit- shall ban, within one year of the annex having
19289: teen voimaantulosta tuotteiden tuonti valtiois- become effective, the import of those products
19290: ta, jotka eivät ole tämän pöytäkirjan osapuolia. from any State not party to this Protocol.
19291: 4. Tammikuun 1 päivään 1994 mennessä 4. By 1 January 1994, the Parties shall
19292: osapuolten on päätettävä onko mahdollista determine the feasibility of banning or restrict-
19293: kieltää tai rajoittaa sellaisten tuotteiden, joiden ing, from States not party to this Protocol, the
19294: valmistuksessa on käytetty liitteessä A luetel- import of products produced with, but not
19295: tuja valvoitavia aineita, mutta jotka eivät containing, controlled substances in Annex A.
19296: sisällä niitä, tuonti valtioista, jotka eivät ole If determined feasible, the Parties shall, follow-
19297: osapuolina tässä pöytäkirjassa. Jos tämä tode- ing the procedures in Article 10 of the Con-
19298: taan mahdolliseksi, osapuolten on yleissopi- vention, elaborate in an annex a list of such
19299: muksen 10 artiklassa olevia menettelytapoja products. Parties that have not objected to the
19300: noudattaen laadittava liitteeksi luettelo tällai- annex in accordance with those procedures
19301: sista tuotteista. Osapuolten, jotka eivät ole shall ban, within one year of the annex having
19302: vastustaneet liiteitä näiden menettelytapojen become effective, the import of those products
19303: mukaisesti, on kiellettävä vuoden kuluessa liit- from any State not party to this Protocol.
19304: teen voimaantulosta tuotteiden tuonti valtiois-
19305: ta, jotka eivät ole tämän pöytäkirjan osapuolia.
19306: 4 bis. Viiden vuoden kuluessa tämän kappa- 4 bis. Within five years of the date of the
19307: leen voimaantulosta on osapuolten päätettävä, entry into force of this paragraph, the Parties
19308: onko mahdollista kieltää tai rajoittaa sellaisten shall determine the feasibility of banning or
19309: tuotteiden, joiden valmistukseen on käytetty restricting, from States not party to this Pro-
19310: liitteessä B lueteltuja valvoitavia aineita, mutta tocol, the import of products produced with,
19311: jotka eivät sisällä niitä, tuonti valtioista, jotka but not containing, controlled substances in
19312: eivät ole osapuolina tässä pöytäkirjassa. Jos Annex B. If determined feasible, the Parties
19313: 1991 vp -HE 182 15
19314:
19315: tämä todetaan mahdolliseksi, osapuolten on shall, following the procedures in Article 10 of
19316: yleissopimuksen 10 artiklassa olevia menettely- the Convention, elaborate in an annex a list of
19317: tapoja noudattaen laadittava liitteeksi luettelo such products. Parties that have not objected to
19318: tällaisista tuotteista. Osapuolten, jotka eivät ole the annex in accordance with those procedures
19319: vastustaneet liitettä näiden menettelytapojen shall ban or restrict, within one year of the
19320: mukaisesti, on kiellettävä vuoden kuluessa liit- annex having become effective, the import of
19321: teen voimaantulosta tuotteiden tuonti valtiois- those products from any State not party to this
19322: ta, jotka eivät ole tämän pöytäkirjan osapuolia, Protocol.
19323: tai rajoitettava sitä.
19324: 5. Jokaisen osapuolen on niin täydellisesti 5. Each Party undertakes to the fullest
19325: kuin se on mahdollista pyrittävä estämään practicable extent to discourage the export to
19326: vaivattavien aineiden valmistuksessa tai käyt- any State not party to this Protocol of tech-
19327: tämisessä tarvittavan teknologian vienti valti- nology for producing and for utilizing con-
19328: oihin, jotka eivät ole tämän pöytäkirjan osa- trolled substances.
19329: puolia."
19330: 2. Pöytäkirjan 4 artiklan 8 kappale korva- 2. Paragraph 8 of Article 4 of the Protocol
19331: taan seuraavalla kappaleella: shall be replaced by the following paragraph:
19332: 8. Tämän artiklan määräyksistä riippumatta 8. Notwithstanding the provisions of this
19333: voidaan sallia 1, 1 bis, 3, 3 bis, 4 ja 4 bis Article, imports referred to in paragraphs 1, l
19334: kappaleissa tarkoitettu tuonti valtiosta ja 2 ja 2 bis, 3, 3 bis, 4 and 4 bis, and exports referred
19335: bis kappaleissa tarkoitettu vienti valtioon, joka to in paragraphs 2 and 2 bis, may be permitted
19336: ei ole tämän pöytäkirjan osapuoli, jos osapuol- from, or to, any State not party to this
19337: ten kokous on sitä mieltä, että asianomainen Protocol, if that State is determined by a
19338: valtio täydellisesti noudattaa 2 ja 2A - 2E meeting of the Parties to be in full compliance
19339: artiklan sekä tämän artiklan määräyksiä, ja with Article 2, Articles 2A to 2E, and this
19340: tämä valtio on ilmoittanut asiaa koskevat Article and have submitted data to that effect
19341: tiedot 7 artiklan määräysten mukaisesti. as specified in Article 7.
19342: 3. Pöytäkirjan 4 artiklaan lisätään seuraava 9 3. The following paragraph shall be added to
19343: kappale: Article 4 of the Protocol as paragraph 9:
19344: 9. Tässä artiklassa termi "valtio, joka ei ole 9. For the purposes of this Article, the term
19345: tämän pöytäkirjan osapuoli" tarkoittaa myös "State not party to this Protocol" shall include,
19346: tietyn valvoitavan aineen osalta valtiota tai with respect to a particular controlled sub-
19347: alueellista taloudellisen yhdentymisen järjestöä, stance, a State or regional economic integration
19348: joka ei ole sitoutunut kyseisen aineen osalta organization that has not agreed to be bound
19349: voimassa oleviin valvontatoimiin. by the control measures in effect for that
19350: substance.
19351:
19352:
19353: P. 5 artikla: Kehitysmaiden erityisasema P. Article 5: Special situation of developing
19354: countries
19355: Pöytäkirjan 5 artikla korvataan seuraavalla: Article 5 of the Protocol shall be replaced by
19356: the following:
19357: 1. Osapuolella, joka on kehitysmaa ja jossa 1. Any Party that is a developing country
19358: liitteessä A lueteltujen vaivattavien aineiden and whose annual calculated level of consump-
19359: kulutuksen arvioitu määrä on vähemmän kuin tion of the controlled substances in Annex A is
19360: 0,3 kiloa henkeä kohti vuodessa silloin, kun less than 0.3 kilograms per capita on the date
19361: pöytäkirja tulee voimaan sen osalta tai milloin of the entry into force of the Protocol for it, or
19362: tahansa ennen 1 päivää tammikuuta 1999, on any time thereafter until 1 January 1999, shall
19363: kotimaisten perustarpeidensa tyydyttämiseksi in order to meet its basic domestic needs, be
19364: oikeus siirtää 2A - 2E artiklassa määrättyjen entitled to delay for ten years its compliance
19365: rajoitustoimien toimeenpanoa kymmenellä with the control measures set out in Articles 2A
19366: vuodella. to 2E.
19367: 2. Tämän artiklan 1 kappaleen mukaisesti 2. However, any Party operating under
19368: 16 1991 vp - HE 182
19369:
19370: toimiva osapuoli ei kuitenkaan saa ylittää paragraph 1 of this Article shall exceed neither
19371: liitteessä A lueteltujen valvottavien aineiden an annua1 calculated level of consumption of
19372: osalta 0,3 kilon kulutuksen laskettua määrää the controlled substances in Annex A of 0.3
19373: henkeä kohti vuodessa eikä liitteessä B luetel- kilograms per capita nor an annual calculated
19374: tujen valvottavien aineiden osalta 0,2 kilon level of consumption of the controlled sub-
19375: kulutuksen laskettua määrää henkeä kohti vuo- stances of Annex B of 0.2 kilograms per capita.
19376: dessa.
19377: 3. Toimeenpantaessa 2A - 2E artiklassa 3. When implementing the control measures
19378: määrättyjä valvontatoimia tämän artiklan 1 set out in Articles 2A to 2E, any Party
19379: kappaleen mukaisesti toimivalla osapuolella on operating under paragraph 1 of this Article
19380: oikeus käyttää: shall be entitled to use:
19381: a) valvontatoimien toimeenpanon määräyty- (a) For controlled substances under Annex
19382: misperusteena liitteessä A lueteltujen valvoita- A, either the average of its annual calculated
19383: vien aineiden osalta joko vuotuisen kulutuksen level of consumption for the period 1995 to
19384: lasketun määrän keskiarvoa vuosilta 1995 - 1997 inclusive or a calculated level of consump-
19385: 1997 tai 0,3 kilon lasketun kulutuksen määrää tion of 0.3 kilograms per capita, whichever is
19386: henkeä kohti, sen mukaan kumpi näistä on the lower, as the basis for determining its
19387: pienempi; compliance with the control measures;
19388: b) valvontatoimien toimeenpanon määräys- (b) For controlled substances under Annex
19389: perusteena liitteessä B lueteltujen valvottavien B, the average of its annual calculated level of
19390: aineiden osalta vuotuisen kulutuksen lasketun consumption for the period 1998 to 2000
19391: määrän keskiarvoa vuosilta 1998 - 2000 tai inclusive or a calculated level of consumption
19392: 0,2 kilon kulutuksen lasketun määrää henkeä of 0.2 ki1ograms per capita, whichever is the
19393: kohti, sen mukaan kumpi näistä on pienempi; lower, as the basis for determining its compli-
19394: ance with the control measures.
19395: 4. Jos tämän artiklan 1 kappaleen mukaisesti 4. If a Party operating under paragraph 1 of
19396: toimiva osapuoli toteaa ennen kuin 2A - 2E this Article, at any time before the control
19397: artiklan mukaiset valvontatoimia koskevat vel- measures obligations in Articles 2A to 2E
19398: vollisuudet tulevat voimaan sen osalta, ettei se become applicable to it, finds itself unable to
19399: pysty saavuttamaan riittäviä varastoja valvoi- obtain an adequate supply of controlled sub-
19400: tavia aineita, se voi ilmoittaa tästä sihteeristöl- stances, it may notify this to the Secretariat.
19401: le. Sihteeristö lähettää välittömästi jäljennöksen The Secretariat shall forthwith transmit a copy
19402: tästä ilmoituksesta kaikille osapuolille, jotka of such notification to the Parties, which shall
19403: käsittelevät asiaa seuraavassa kokouksessaan ja consider the matter at their next Meeting, and
19404: päättävät tarvittavista toimista. decide upon appropriate action to be taken.
19405: 5. Tämän artiklan 1 kappaleen mukaisesti 5. Developing the capacity to fulfil the
19406: toimivien osapuolten velvollisuuksien täyttämi- obligations of the Parties operating under
19407: sen mahdollisuuksien kehittäminen niin, että ne paragraph 1 of this Article to comply with the
19408: voisivat noudattaa ja toimeenpanna 2A - 2E control measures set out in Articles 2A to 2E
19409: artiklassa määrättyjä valvontatoimia, riippuu and their implementation by those same Parties
19410: 10 artiklan mukaisen taloudellisen yhteistyön ja will depend upon the effective implementation
19411: 10A artiklan mukaisen teknologiansiirron te- of the financial co-operation as provided by
19412: hokkaasta toimeenpanosta. Article 10 and transfer of technology as pro-
19413: vided by Article 1OA.
19414: 6. Tämän artiklan 1 kappaleen mukaisesti 6. Any Party operating under paragraph 1 of
19415: toimiva osapuoli voi milloin tahansa ilmoittaa this Article may, at any time, notify the
19416: kirjallisesti sihteeristölle, että kaikista käytössä Secretariat in writing that, having taken all
19417: olevista keinoista huolimatta se ei voi toimeen- practicable steps it is unable to implement any
19418: panna joitakin tai kaikkia 2A - 2E artiklassa or all of the obligations laid down in Articles
19419: määrättyjä velvollisuuksia 10 ja 10A artiklan 2A to 2E due to the inadequate implementation
19420: puutteellisen toimeenpanon vuoksi. Sihteeristö of Articles 10 and lOA. The Secretariat shall
19421: lähettää välittömästi jäljennöksen tästä ilmoi- forthwith transmit a copy of the notification to
19422: tuksesta kaikille osapuolille, jotka ottavat tä- the Parties, which shall consider the matter at
19423: män artiklan 5 kappaleen asianmukaisesti huo- their next Meeting, giving due recognition to
19424: 1991 vp - HE 182 17
19425:
19426: mioon ja käsittelevät asiaa seuraavassa koko- paragraph 5 of this Article and shall decide
19427: uksessaan ja päättävät tarvittavista toimista. upon appropriate action to be taken.
19428: 7. Ilmoituksen ja 6 kappaleessa mainituista 7. During the period between notification
19429: asianmukaisista toimista päättävän osapuolten and the Meeting of the Parties at which the
19430: kokouksen välisenä aikana tai pidempänä ai- appropriate action referred to in paragraph 6
19431: kana, jos osapuolet niin päättävät, 8 artiklassa above is to be decided, or for a further period
19432: mainittuja määräysten noudattamatta jättämis- if the Meeting of the Parties so decides, the
19433: tä koskeviin toimiin ei ryhdytä ilmoittavaa non-compliance procedures referred to in Ar-
19434: osapuolta vastaan. ticle 8 shall not be invoked against the notify-
19435: ing Party.
19436: 8. Osapuolten kokouksen on tarkastettava 8. A Meeting of the Parties shall review, not
19437: viimeistään vuoden 1995 loppuun mennessä later than 1995, the situation of the Parties
19438: tämän artiklan 1 kappaleen mukaisesti toimi- operating under paragraph 1 of this Article,
19439: vien osapuolten tilanne, mukaan lukien niille including the effective implementation of fi-
19440: annettavan taloudellisen yhteistyön ja teknolo- nancial co-operation and transfer of technology
19441: gian siirron tehokas toimeenpano, ja tehtävä to them, and adopt such revisions that may be
19442: sellaisia tarkistuksia, joita voidaan pitää tar- deemed necessary regarding the schedule of
19443: peellisina ottaen huomioon näihin osapuoliin control measures applicable to those Parties.
19444: sovellettavien rajoitustoimien aikataulu.
19445: 9. Tämän artiklan 4, 6 ja 7 kappaleessa 9. Decisions of the Parties referred to in
19446: mainitut osapuolten päätökset on tehtävä sa- paragraphs 4, 6 and 7 of this Article shall be
19447: maa menettelyä noudattaen kuin mitä sovelle- taken according to the same procedure applied
19448: taan 10 artiklan mukaiseen päätöksentekoon. to decision-making under Article 10.
19449:
19450:
19451: Q. 6 artikla: Rajoitustoimien arviointi ja Q. Article 6: Assessment and review of contra!
19452: tulkinta measures
19453: Pöytäkirjan 6 artiklassa olevien sanojen "2 The following words shall be added after
19454: artiklan" jälkeen lisätään seuraavat sanat: "Article 2" in Article 6 of the Protocol:
19455: ja 2A - 2E artiklan sekä liitteen C ryhmään Articles 2A to 2E, and the situation regard-
19456: I kuuluvien siirtymäajan aineiden tuotannon, ing production, imports and exports of the
19457: tuonnin ja viennin osalta transitional substances in Group I of Annex C
19458:
19459:
19460: R. 7 artikla: Tietojen ilmoittaminen R. Article 7: Reporting of data
19461: l. Pöytäkirjan 7 artikla korvataan seuraaval- l. Article 7 of the Protocol shall be replaced
19462: la: by the following:
19463: 1. Jokaisen osapuolen on viimeistään kolmen 1. Each Party shall provide to the Secreta-
19464: kuukauden kuluttua tultuaan osapuoleksi il- riat, within three months of becoming a Party,
19465: moitettava sihteeristölle tilastotiedot kunkin statistical data on its production, imports and
19466: liitteessä A luetelluu valvottavan aineen tuotan- exports of each of the controlled substances in
19467: nostaan, tuonnistaan ja viennistään vuonna Annex A for the year 1986, or the best possible
19468: 1986 tai mahdollisimman tarkat arviot näistä estimates of such data where actua1 data are
19469: seikoista, jos asianomaisia tietoja ei ole saata- not available.
19470: villa.
19471: 2. Jokaisen osapuolen on toimitettava sihtee- 2. Each Party shall provide to the Secretariat
19472: ristölle tilastotietoja kunkin liitteessä B luetel- statistical data on its production, imports and
19473: lun valvottavan aineen sekä liitteen C ryhmän exports of each of the controlled substances in
19474: 1 siirtymäajan aineen tuotannostaan, tuonnis- Annex B and each of the transitional sub-
19475: taan ja viennistään vuonna 1989 tai mahdolli- stances in Group I of Annex C, for the year
19476: simman tarkat arviot näistä seikoista, jos asian- 1989, or the best possible estimates of such
19477: omaisia tietoja ei ole saatavilla. Tiedot on data where actual data are not available, not
19478:
19479: 3 311460T
19480: 18 1991 vp - HE 182
19481:
19482: toimitettava viimeistään kolmen kuukauden later than three months after the date when the
19483: kuluttua sen jälkeen kun pöytäkirjan määräyk- provisions set out in the Protocol with regard
19484: set, jotka koskevat liitteessä B lueteltuja ainei- to the substances in Annex B enter into force
19485: ta, tulevat voimaan kyseisen osapuolen osalta. for that Party.
19486: 3. Jokaisen osapuolen on toimitettava sihtee- 3. Each Party shall provide statistical data to
19487: ristölle tilastotietoja vuotuisesta tuotannostaan the Secretariat on its annual production (as
19488: (niin kuin se on määritelty 1 artiklan 5 kappa- defined in paragraph 5 of Article 1), and,
19489: leessa) ja erikseen tietoja separately,
19490: - raaka-aineisiin käytetyistä määristä, - amounts used for feedstocks,
19491: - määristä, jotka on hävitetty osapuolten - amounts destroyed by technologies
19492: hyväksymin menetelmin, approved by the Parties,
19493: - tuonnista osapuolina olevista valtioista ja - imports and exports to Parties and non-
19494: valtioista, jotka eivät ole osapuolia, sekä vien- Parties respectively,
19495: nistä näihin kumpiinkin,
19496: silloin kun kyseessä on liitteessä A tai B of each of the controlled substances listed in
19497: lueteltu valvottava aine tai liitteen C ryhmän I Annexes A and B as well as of the transitional
19498: siirtymäajan aine. Tiedot on annettava siltä substances in Group I of Annex C, for the year
19499: vuodelta, jonka aikana liitteessä B lueteltuja during which provisions concerning the sub-
19500: aineita koskevat määräykset tulivat voimaan stances in Annex B entered into force for that
19501: kyseisen valtion osalta ja jokaiselta sitä seuraa- Party and for each year thereafter. Data shall
19502: valta vuodelta. Tiedot on toimitettava yhdek- be forwarded not later than nine months after
19503: sän kuukauden kuluessa sen vuoden lopusta the end of the year to which the data relate.
19504: lukien, jota tiedot koskevat. 4. For Parties operating under the provisions
19505: 4. 2 artiklan 8 kappaleen a kohdan määrä- of paragraph 8 (a) of Article 2, the require-
19506: ysten mukaisesti toimivien osapuolten osalta ments in paragraphs 1, 2 and 3 of this Article
19507: tämän artiklan 1, 2 ja 3 kappaleiden vaatimuk- in respect of statistical data on imports and
19508: set tuontia ja vientiä koskevista tilastotiedoista exports shall be satisfied if the regional eco-
19509: täyttyvät, jos kyseinen alueellinen taloudellisen nomic integration organization concerned pro-
19510: yhdentymisen järjestö toimittaa tietoja järjes- vides data on imports and exports between the
19511: tön ja muiden valtioiden kuin järjestön jäsen- organization and States that are not members
19512: valtioiden välisestä tuonnista ja viennistä. of that organization.
19513:
19514:
19515: S. 9 artikla: Tutkimus, kehitystyö, yleisön S. Article 9: Research, development, public
19516: tietoisuus ja tietojenvaihto awareness and exchange of information
19517: Pöytäkirjan 9 artiklan 1 kappaleen a kohta Paragraph 1 (a) of Article 9 of the Protocol
19518: korvataan seuraavalla: shall be replaced by the following:
19519: a) parasta teknologiaa valvottavien ja siirty- (a) Best technologies for improving the con-
19520: mäajan aineiden käytön laajentumista estävien tainment, recovery, recycling, or destruction of
19521: toimien, keräämisen, kierrätyksen tai vaaratto- controlled and transitional substances or oth-
19522: maksi tekemisen parantamiseksi tai niiden erwise reducing their emissions;
19523: päästöjen vähentämiseksi muilla tavoin;
19524:
19525:
19526: T. JO artikla: Rahoitusjärjestelmä T. Article JO: Financial mechanism
19527: Pöytäkirjan 10 artikla korvataan seuraavalla: Article 10 of the Protocol shall be replaced
19528: by the following:
19529:
19530: 10 artikla: Rahoitusjärjestelmä Article 10: Financial mechanism
19531: 1. Osapuolet perustavat järjestelmän, jonka 1. The Parties shall establish a mechanism
19532: tarkoituksena on tarjota tämän pöytäkirjan 5 for the purposes of providing financial and
19533: 1991 vp - HE 182 19
19534:
19535: artiklan 1 kappaleen mukaisesti toimiville osa- technical co-operation, including the transfer of
19536: puolille rahoitus- ja teknistä yhteistyötä, johon technologies, to Parties operating under para-
19537: sisältyy teknologian siirto, jotta ne voisivat graph 1 of Article 5 of this Protocol to enable
19538: noudattaa pöytäkirjan 2A - 2E artiklassa their compliance with the control measures set
19539: määrättyjä valvontatoimia. Järjestelmä, joka out in Articles 2A to 2E of the Protocol. The
19540: merkitsee lisärahoitusta edellä mainitun artik- mechanism, contributions to which shall be
19541: lan mukaisesti toimiville osapuolille osoitettui- additional to other financial transfer to Parties
19542: hin muiden varainsiirtojen lisäksi, kattaa kaik- operating under that paragraph, shall meet all
19543: ki sellaisille osapuolille koituvat sovitut lisäkus- agreed incremental costs of such Parties in
19544: tannukset, jotta ne voisivat noudattaa tämän order to enable their compliance with the
19545: pöytäkirjan valvontatoimia. Lisäkustannusten control measures of the Protocol. An indicative
19546: luokittelun sisältävä viitteellinen luettelo pääte- list of the categories of incremental costs shall
19547: tään osapuolten kokouksessa. be decided by the meeting of the Parties.
19548: 2. Tämän artiklan 1 kappaleen mukaisesti 2. The mechanism established under para-
19549: perustettu järjestelmä käsittää monenkeskisen graph 1 shall include a Multilateral Fund. It
19550: rahaston. Se voi käsittää myös muita monen- may also include other means of multilateral,
19551: keskisen, alueellisen ja kahdenvälisen yhteis- regional and bilateral co-operation.
19552: työn muotoja.
19553: 3. Monenkeskisestä rahastosta: 3. The Multilateral fund shall:
19554: a) katetaan sovitut lisäkustannukset joko (a) Meet, on a grant or concessional basis as
19555: lahjavaroin tai pehmeäehtoisin luotoin sen mu- appropriate, and according to criteria to be
19556: kaan kuin on tarkoituksenmukaista ja osapuol- decided upon by the Parties, the agreed incre-
19557: ten päättämien kriteerien mukaisesti; mental costs:
19558: b) rahoitetaan clearing-house toimintoja: (b) Finance clearing-house functions to:
19559: i) 5 artiklan 1 kappaleen mukaisesti toimivi- (i) Assist Parties operating under paragraph
19560: en osapuolten avustamiseksi maakohtaisten 1 of Article 5, through country specific studies
19561: tutkimusten ja muun teknisen yhteistyön avulla and other technical co-operation, to identify
19562: niiden yhteistyötarpeiden selvittämiseksi; their needs for co-operation;
19563: ii) näiden selvitettyjen tarpeiden tyydyttämi- (ii) Facilitate technical co-operation to meet
19564: seen tähtäävän teknisen yhteistyön edistämisek- these identified needs;
19565: si·
19566: 'iii) tietojen ja tarvittavan materiaalin jaka- (iii) Distribute, as provided for in Article 9,
19567: miseksi 9 artiklan mukaisesti sekä seminaarien, information and relevant materials, and hold
19568: kurssien ja muun vastaavan toiminnan järjes- workshops, training sessions, and other related
19569: tämiseksi osapuolina oleville kehitysmaille; activities, for the benefit of Parties that are
19570: developing countries; and
19571: iv) muun osapuolina oleville kehitysmaille (iv) Facilitate and monitor other multilateral,
19572: tarjottavan monenkeskisen, alueellisen ja kah- regional and bilateral co-operation available to
19573: denvälisen yhteistyön edistämiseksi ja ohjaami- Parties that are developing countries;
19574: seksi;
19575: c) rahoitetaan monenkeskisen rahaston sih- (c) Finance the secretarial services of the
19576: teeristön palvelut ja vastaavat järjestelykustan- Multilateral Fund and related support costs.
19577: nukset.
19578: 4. Monenkeskinen rahasto toimii osapuolten 4. The Multilateral Fund shall operate under
19579: määräysvallan alaisena, ja nämä päättävät sen the authority of the Parties who shall decide on
19580: yleisistä toimintaperiaatteista. its overall policies.
19581: 5. Osapuolet perustavat toimeenpanevan ko- 5. The Parties shall establish an Executive
19582: mitean kehittämään ja seuraamaan yksityis- Committee to develop and monitor the imple-
19583: kohtaisten toimintalinjojen, ohjeiden ja hallin- mentation of specific operational policies,
19584: nollisten järjestelyjen toimeenpanoa, mukaan guidelines and administrative arrangements,
19585: lukien varojen maksatukset, minkä tarkoituk- including the disbursement of resources, for the
19586: sena on monenkeskisen rahaston tavoitteiden purpose of acheiving the objectives of the
19587: saavuttaminen. Toimeenpaneva komitea hoitaa Multilateral Fund. The Executive Committee
19588: tehtäviään ja velvollisuuksiaan, jotka on yksi- shall discharge its tasks and responsibilities,
19589: 20 1991 vp - HE 182
19590:
19591: löity osapuolten sopimuksen mukaisesti sen specified in its terms of reference as agreed by
19592: tehtävänkuvauksessa, yhteistyössä Kansainvä- the Parties, with the co-operation and assis-
19593: lisen jälleenrakennus- ja kehityspankin (Maail- tance of the International Bank for Recon-
19594: manpankki), Yhdistyneiden Kansakuntien ym- struction and Development (World Bank), the
19595: päristöohjelman ja Yhdistyneiden Kansakunti- United Nations Environment Programme, the
19596: en kehitysohjelman tai muiden sopivien järjes- United Nations Development Programme or
19597: töjen kanssa ja niiden avustamana riippuen other appropriate agencies depending on their
19598: niiden kunkin edustaman asiantuntemuksen respective areas of expertise. The members of
19599: alasta. Osapuolet hyväksyvät toimeenpanevan the Executive Committee, which shall be se-
19600: komitean jäsenet, jotka valitaan niin, että 5 lected on the basis of a balanced representation
19601: artiklan 1 kappaleen mukaisesti toimivat osa- of the Parties operating under paragraph 1 of
19602: puolet ja osapuolet, jotka eivät toimi sen Article 5 and of the Parties not so operating,
19603: mukaisesti, ovat tasapuolisesti edustettuina. shall be endorsed by the Parties.
19604: 6. Monenkeskinen rahasto rahoitetaan nii- 6. The Multilateral Fund shall be financed
19605: den osapuolten maksamin varoin, jotka eivät by contributions from Parties not operating
19606: toimi 5 artiklan 1 kappaleen mukaisesti; osuu- under paragraph 1 of Article 5 in convertib1e
19607: det maksetaan Yhdistyneiden Kansakuntien currency or, in certain circumstances, in kind
19608: maksuosuusasteikon perusteella joko vaihdet- and/or in national currency, on the basis of the
19609: tavassa valuutassa tai tietyissä olosuhteissa United Nations scale of assessments. Contribu-
19610: luontoissuorituksina ja/tai kansallisessa valuu- tions by other Parties shall be encouraged.
19611: tassa. Muiden osapuolten osallistumista rahoi- Bilateral and, in particular cases agreed by a
19612: tukseen edistetään. Osallistumisena monenkes- decision of the Parties, regional co-operation
19613: kisen rahaston rahoitukseen saatetaan pitää may, up to a percentage an consistent with any
19614: kahdenvälistä ja erityisissä osapuolten päätök- criteria to be specified by decision of the
19615: sin sovituissa tapauksissa alueellista yhteistyötä Parties, be considered as a contribution to the
19616: tiettyyn prosenttimäärään asti ja jos se noudat- Multilateral Fund, provided that such co-
19617: taa osapuolten päätöksin määriteltäviä kritee- operation, as a minimum:
19618: rejä, sillä vähimmäisedellytyksellä, että kysei-
19619: nen yhteistyö:
19620: a) liittyy ainoastaan tämän pöytäkirjan mää- (a) Strictly relates to compliance with the
19621: räysten noudattamiseen; provisions of this Protocol;
19622: b) tarjoaa lisävaroja, ja (b) Provides additional resources; and
19623: c) kattaa sovittuja lisäkustannuksia. (c) Meets agreed incremental costs.
19624: 7. Osapuolet päättävät monenkeskisen rahas- 7. The Parties shall decide upon the pro-
19625: ton ohjelman budjetista kullekin varainhoito- gramme budget of the Multilateral Fund for
19626: kaudelle ja yksittäisten osapuolten prosentuaa- each fiscal period and upon the percentage of
19627: lisista osuuksista rahastoon. contributions of the individual Parties thereto.
19628: 8. Varoja monenkeskisestä rahastosta mak- 8. Resources under the Multilateral Fund
19629: setaan edunsaajana olevan osapuolen suostu- shall be disbursed with the concurrence of the
19630: muksella. beneficiary Party.
19631: 9. Tämän artiklan mukaiset osapuolten pää- 9. Decisions by the Parties under this Article
19632: tökset on tehtävä yksimielisesti, milloin se on shall be taken by consensus whenever possible.
19633: mahdollista. Mikäli kaikki yritykset saavuttaa If all efforts at concensus have been exhausted
19634: yksimielisyys ovat epäonnistuneet eikä sovin- and no agreement reached, decisions shall be
19635: toon ole päästy, päätökset tehdään sellaisten adopted by a two-thirds majority vote of the
19636: läsnäolevien ja äänestävien osapuolten kahden Parties present and voting, representing a
19637: kolmasosan ääntenenemmistöllä, jotka edusta- majority of the Parties operating under para-
19638: vat enemmistöä niistä läsnäolevista ja äänestä- graph 1 of Article 5 present and voting and a
19639: vistä osapuolista, jotka toimivat 5 artiklan 1 majority of the Parties not so operating present
19640: kappaleen mukaisesti ja enemmistöä niistä läs- and voting.
19641: näolevista ja äänestävistä osapuolista, jotka
19642: eivät toimi sen mukaisesti.
19643: 10. Tässä artiklassa esitetty rahoitusjärjestel- 10. The financial mechanism set out in this
19644: 1991 vp - HE 182 21
19645:
19646: mä ei vaikuta ennakkotapauksena mahdollisiin Article is without prejudice to any future
19647: muita ympäristökysymyksiä koskeviin tuleviin arrangements that may be developed with
19648: järjestelyihin. respect to other environmental issues.
19649:
19650:
19651: U. 10A artikla: Teknologiansiirto U. Article 10A: Transfer of technology
19652: Seuraava artikla lisätään pöytäkirjaan IOA The following Article shall be added to the
19653: artiklaksi. Protocol as Article 1OA:
19654:
19655:
19656: 10A artikla: Teknologiansiirto Article 10A: Transfer of technology
19657: Jokaisen osapuolen on käytettävä kaikkia Each Party shall take every practicable step,
19658: mahdollisia keinoja, jotka ovat yhdenmukaisia consistent with the programmes supported by
19659: rahoitusjärjestelyn avulla tuettujen ohjelmien the financial mechanism, to ensure:
19660: kanssa, sen varmistamiseksi, (a) That the best available, environmentally
19661: a) että parhaita saatavilla olevia ja ympäris- safe substitutes and related technologies are
19662: tölle haitattornia korvaavia tuotteita tai vastaa- expeditiously transferred to Parties operating
19663: vaa teknologiaa siirretään nopeasti 5 artiklan 1 under paragraph 1 of Article 5; and
19664: kappaleen mukaisesti toimiville osapuolille; ja
19665: b) että a kohdassa mainitut siirrot tapahtu- (b) That the transfers referred to in subpara-
19666: vat oikeudenmukaisten ja suotuisten olosuhtei- graph (a) occur under fair and most favourable
19667: den vallitessa. conditions.
19668:
19669:
19670: V. 11 artikla: Osapuolten kokoukset V. Article 11: Meetings of the Parties
19671: Pöytäkirjan 11 artiklan 4 kappaleen g kohta Paragraph 4 (g) of Article 11 of the Protocol
19672: korvataan seuraavalla: shall be replaced by the following:
19673: g) arvioida 6 artiklan mukaisesti rajoitustoi- (g) Assess, in accordance with Article 6, the
19674: mia ja siirtymäajan aineita koskevaa tilannetta; control measures and the situation regarding
19675: transitional substances;
19676:
19677:
19678: W. 17 artikla: Voimaantulon jälkeen pöytäkir- W. Article 17: Parties joining after entry into
19679: jaan liittyvät osapuolet force
19680: 17 artiklaan lisätään seuraavat sanat sanojen The following words shall be added after "as
19681: "2 artiklan" jälkeen: well as under" in Article 17:
19682: 2A - 2E artiklan ja Articles 2A to 2E, and
19683:
19684:
19685: X. 19 artikla: Irtisanoutuminen X. Article 19: Withdrawal
19686: Pöytäkirjan 19 artikla korvataan seuraavalla Article 19 of the Protocol shall be replaced
19687: kappaleella: by the following paragraph:
19688: Osapuoli voi irtisanoutua tästä pöytäkirjasta Any Party may withdraw from this Protocol
19689: ilmoittamalla asiasta kirjallisesti tallettajalle by giving written notification to the Depositary
19690: milloin tahansa neljän vuoden kuluttua siitä, at any time after four years of assuming the
19691: kun se on ottanut täyttääkseen 2A artiklan 1 obligations specified in paragraph 1 of Article
19692: kappaleessa mainitut velvoitteet. Tällainen irti- 2A. Any such withdrawal shall take effect upon
19693: sanoutuminen tulee voimaan yhden vuoden expiry of one year after the date of its receipt
19694: kuluttua siitä, kun tallettaja on vastaanottanut by the Depositary, or on such later date as may
19695: ilmoituksen, tai irtisanoutumisilmoituksessa be specified in the notification of the with-
19696: mainittuna myöhäisempänä ajankohtana. drawal.
19697: 22 1991 vp - HE 182
19698:
19699: Y. Liitteet Y. Annexes
19700: Pöytäkirjaan lisätään seuraavat liitteet: The following annexes shall he added to the
19701: Protocol:
19702:
19703:
19704: Liite B Annex B
19705: Vaivattavat aineet Controlled substances
19706:
19707: Ryhmä Aine Otsonia kuluttavaa Group Substance Ozone-depleting
19708: ' ominaisvaikutusta potential
19709: ilmaiseva kerroin
19710: Ryhmä I Group I
19711: CF 3Cl (CFC-13) 1.0 CF 3Cl (CFC-13) 1.0
19712: C 2FC1 5 (CFC-111) 1.0 C 2FC1 5 (CFC-111) 1.0
19713: C2F2Cl4 (CFC-112) 1.0 C2F2Cl4 (CFC-112) 1.0
19714: C 3FC1 7 (CFC-211) 1.0 C 3FC17 (CFC-211) 1.0
19715: C3F2Cl6 (CFC-212) 1.0 C3F2Cl6 (CFC-212) 1.0
19716: C 3F 3Cl 5 (CFC-213) 1.0 C 3F 3Cl 5 (CFC-213) 1.0
19717: C3F4Cl4 (CFC-214) 1.0 C 3F 4Cl 4 (CFC-214) 1.0
19718: C 3F 5Cl 3 (CFC-215) 1.0 C 3F 5 Cl 3 (CFC-215) 1.0
19719: C 3F 6Cl2 (CFC-216) 1.0 C3F6Cl2 (CFC-216) 1.0
19720: C 3F 7Cl (CFC-217) 1.0 C 3F 7 Cl (CFC-217) 1.0
19721: Ryhmä II Group II
19722: CC1 4 hiili tetraklo- CC14 carbon
19723: ridi 1.1 tetrachloride 1.1
19724: Ryhmä III Group III
19725: C2H3Cl3* 1,1,1-trikloori- C2H3Cl3* 1,1, 1-trichlo-
19726: etaani (metyy- roethane
19727: likloroformi) 0.1 (methyl chlo-
19728: roform) 0.1
19729:
19730: "' Tämä kaava ei tarkoita 1,1,2-trikloorietaania * This formula does not refer to 1,1,2-trichloroethane
19731:
19732: Liite C Annex C
19733: Siirtymäajan aineet Transitional substances
19734:
19735: Ryhmä Aine Group Substance
19736: Ryhmä I Group I
19737:
19738: CHFC1 2 (HCFC-21) CHFC1 2 (HCFC-21)
19739: CHF 2Cl (HCFC-22) CHF 2Cl (HCFC-22)
19740: CH 2FC1 (HCFC-31) CH 2FC1 (HCFC-31)
19741: C 2HFC1 4 (HCFC-121) C 2HFC14 (HCFC-121)
19742: C 2HF 2 Cl3 (HCFC-122) C 2HF 2Cl 3 (HCFC-122)
19743: C 2HF 3Cl 2 (HCFC-123) C 2HF 3Cl 2 (HCFC-123)
19744: 1991 vp - HE 182 23
19745:
19746: Ryhmä Aine Group Substance
19747: C 2HF 4 C1 (HCFC-124) C 2 HF 4 C1 (HCFC-124)
19748: C 2 H 2 FC1 3 (HCFC-131) C2 H 2 FC1 3 (HCFC-131)
19749: C 2H 2 F 2Cl 2 (HCFC-132) C2 H 2 F 2 C1 2 (HCFC-132)
19750: C 2 H 2 F 3 C1 (HCFC-133) C2 H 2 F 3 C1 (HCFC-133)
19751: C 2 H 3 FC1 2 (HCFC-141) C2 H 3FC12 (HCFC-141)
19752: C 2 H 3 F 2 Cl (HCFC-142) C2 H 3 F 2 Cl (HCFC-142)
19753: C 2 H 4 FCl (HCFC-151) C2 H4 FCl (HCFC-151)
19754: C 3HFC1 6 (HCFC-221) C 3HFC1 6 (HCFC-221)
19755: C 3 HF 2 Cl 5 (HCFC-222) C3 HF 2 Cl 5 (HCFC-222)
19756: C 3 HF 3 Cl 4 (HCFC-223) C 3HF 3 Cl 4 (HCFC-223)
19757: C 3HF4 Cl 3 (HCFC-224) C3 HF4 Cl 3 (HCFC-224)
19758: C 3 HF 5Cl 2 (HCFC-225) C 3HF 5 C1 2 (HCFC-225)
19759: C 3HF 6 Cl (HCFC-226) C3 HF 6 Cl (HCFC-226)
19760: C 3 H 2 FC1 5 (HCFC-231) C 3H 2 FC1 5 (HCFC-231)
19761: C 3 H 2 F 2 Cl 4 (HCFC-232) C 3H 2 F 2Cl4 (HCFC-232)
19762: C 3H 2 F 3Cl 3 (HCFC-233) C3 H 2 F 3Cl 3 (HCFC-233)
19763: C 3 H 2F 4 Cl2 (HCFC-234) C 3H 2F 4 Cl 2 (HCFC-234)
19764: C 3 H 2 F 5 Cl (HCFC-235) C 3H 2F 5C1 (HCFC-235)
19765: C 3H 3 FC1 4 (HCFC-241) C 3H 3 FC14 (HCFC-241)
19766: C 3H 3F 2Cl 3 (HCFC-242) C 3H 3F 2Cl 3 (HCFC-242)
19767: C 3 H 3F 3Cl 2 (HCFC-243) C3 H 3F 3 Cl 2 (HCFC-243)
19768: C 3H 3F 4 Cl (HCFC-244) C 3H 3 F 4 Cl (HCFC-244)
19769: C 3H 4 FCI 3 (HCFC-251) C3 H 4 FC13 (HCFC-251)
19770: C 3H 4 F2C12 (HCFC-252) C 3H 4 F 2Cl2 (HCFC-252)
19771: C 3 H 4 F 3 Cl (HCFC-253) C 3H 4 F 3 Cl (HCFC-253)
19772: C 3H 5 FC1 2 (HCFC-261) C3 H 5FC12 (HCFC-261)
19773: C 3H 5F 2C1 (HCFC-262) C3 H 5 F 2 Cl (HCFC-262)
19774: C 3 H 6 FCl (HCFC-271) C 3H 6 FCl (HCFC-271)
19775:
19776:
19777: 2 ARTIKLA: VOIMAANTULO ARTICLE 2: ENTRY INTO FORCE
19778: 1. Nämä muutokset tulevat voimaan 1 päi- 1. This Amendment shall enter into force on
19779: vänä tammikuuta 1992, jos vähintään kaksi- 1 January 1992, provided that at least twenty
19780: kymmentä valtiota tai alueellisen taloudellisen instruments of ratification, acceptance or ap-
19781: yhdentymisen järjestöä, jotka ovat osapuolina proval of the Amendment have been deposited
19782: otsonikerrosta heikentäviä aineita koskevassa by States or regional economic integration
19783: Montrealin pöytäkirjassa, on tallettanut muu- organizations that are Parties to the Montreal
19784: toksia koskevan ratifioimis- tai hyväksymiskir- Protocol on Substances that Deplete the Ozone
19785: jan. Jos tämä ehto ei täyty edellä mainittuun Layer. In the event that this condition has not
19786: päivämäärään mennessä, muutokset tulevat been fulfilled by that date, the Amendment
19787: voimaan yhdeksäntenäkymmenentenä päivänä shall enter into force on the ninetieth day
19788: siitä, kun ehto on täytetty. following the date on which it has been
19789: fulfilled.
19790: 2. Tämän artiklan 1 kappaleessa tarkoitetun 2. For the purposes ofparagraph 1, any such
19791: alueellisen taloudellisen yhdentymisen järjestön instrument deposited by a regional economic
19792: tallettamaa asiakirjaa ei katsota erilliseksi asia- integration organization shall not be counted
19793: 24 1991 vp - HE 182
19794:
19795: kirjaksi, jos järjestön jäsenvaltiot ovat talletta- as additional to those deposited by member
19796: neet asiakirjansa. States of such organization.
19797: 3. Näiden muutosten tultua voimaan 1 kap- 3. After the entry into force of this Amend-
19798: paleessa tarkoitetulla tavalla muutokset tulevat ment as provided under paragraph 1, it shall
19799: voimaan muun pöytäkirjan osapuolen osalta enter into force for any other Party to the
19800: yhdeksäntenäkymmenentenä päivänä siitä, kun Protocol on the ninetieth day following the
19801: se on tallettanut ratifioimis- tai hyväksymiskir- date of deposit of its instrument of ratification,
19802: jansa. acceptance or approval.
19803: 1991 vp - HE 183
19804:
19805:
19806:
19807:
19808: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi indeksiehdon käy-
19809: töstä vuosia 1992 ja 1993 koskevissa työ-, virka- ja toimieh-
19810: tosopimuksissa
19811:
19812:
19813:
19814:
19815: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
19816: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi uusi 1991 kello 10.00 mennessä. Lisäksi edellyte-
19817: määräaikainen laki indeksiehdon käytöstä työ-, tään, että työmarkkinain keskusjärjestöt ja
19818: virka- ja toimiehtosopimuksissa. Lailla kiellet- julkista työnantajaa edustavat työnantajaosa-
19819: täisiin indeksiehdon ottaminen työ-, virka- ja puolet ovat hyväksyneet ja allekirjoittaneet
19820: toimiehtosopimuksiin. edellä tarkoitetun sovintoehdotuksen mukaisen
19821: Työ-, virka- ja toimiehtosopimuksiin, jotka tulopoliittisen sopimuksen 1992-1993 viimeis-
19822: on uudistettu tulopoliittisen sovintoehdotuksen tään 29 päivänä marraskuuta 1991.
19823: 21.10.199la mukaisiksi, saataisiin ottaa tulopo- Lakiehdotukseen sisältyvät myös indeksikiel-
19824: liittisen sovintoehdotuksen mukainen indek- lon noudattamisen tarkastusta ja valvontaa
19825: siehto, jos sopimusosapuolet ovat toimittaneet koskevat säännökset.
19826: keskusjärjestöilleen ja valtakunnansovittelijalle Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti
19827: uudistamisilmoituksen 29 päivään marraskuuta kun se on hyväksytty ja vahvistettu.
19828:
19829:
19830:
19831:
19832: YLEISPERUSTELUT
19833: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut koskevissa työ-, virka- ja toimiehtosopimuksis-
19834: muutokset sa (1190/89), jäljempänä vuoden 1989 tupo-
19835: kokonaisratkaisulaki, jonka voimassaolo päät-
19836: Voimassa olevan indeksiehdon käytön rajoit- tyy 29 päivänä helmikuuta 1992.
19837: tamisesta annetun lain (1169/90) jäljempänä Työmarkkinain keskusjärjestöille esitettyyn
19838: indeksikieltolaki, mukaan indeksiehdon tai tulopoliittiseen sovintoehdotukseen 21.1 0.199la
19839: muun siihen verrattavan sidonnaisuuden otta- sisältyy indeksiehto. Jotta uudistettaviin työ-,
19840: minen sopimuksiin on pääsääntöisesti kielletty. virka- ja toimiehtosopimuksiin voitaisiin ottaa
19841: Siten ei muun muassa työ-, virka- ja toimieh- indeksiehto, ehdotetaan säädettäväksi uusi
19842: tosopimuksiin voida sisällyttää ehtoa, jolla määräaikainen laki indeksiehdon käytöstä työ-,
19843: palkat tai ansiot sidotaan hintojen, palkkojen, virka- ja toimiehtosopimuksissa siten, että se
19844: ansioiden tai muiden kustannusten kehitystä mahdollistaa edellä tarkoitetun sovintoehdo-
19845: kuvaavaan indeksiin tai muuhun kustannusten tuksen mukaisen indeksiehdon ottamisen tulo-
19846: kehitystä kuvaavaan muuttujaan. Laki on mää- poliittisen sovintoehdotuksen mukaisiin työ-,
19847: räaikainen ja voimassa vuoden 1992 loppuun. virka- ja toimiehtosopimuksiin.
19848: Aikaisemmin oli voimassa pääpiirteittäin ny- Lakiin on tarkoitus sisällyttää nykyisessä
19849: kyisen laajuinen laki indeksiehdon käytön ra- vuoden 1989 tupa-kokonaisratkaisulaissa ole-
19850: joittamisesta (1135/85), joka oli voimassa vuo- vat vastaavat indeksiehdon käytön tarkastusta
19851: den 1990 loppuun. Sen vielä voimassa ollessa ja valvontaa koskevat säännökset. Erikseen
19852: annettiin siitä poikkeavia säännöksiä sisältävä selvitetään indeksikieltolain jatkamisen tarpeel-
19853: laki indeksiehdon käytöstä vuosia 1990 ja 1991 lisuus.
19854: 311642R
19855: 2 1991 vp - HE 183
19856:
19857: Ehdotetun lain mukaan tarkastus ja valvonta 2. Esityksen organisatoriset ja ta-
19858: kuuluisi edelleen indeksikieltolain 7 §:ssä tar- loudelliset vaikutukset
19859: koitetulle indeksilain soveltamislautakunnalle
19860: ja sen jaostolle sen mukaan kuin asetuksella
19861: tarkemmin säädetään. Indeksilain soveltamislautakunnalle ei tulisi
19862: Edellä esitetyn johdosta myös indeksilain esityksen mukaan uusia tehtäviä.
19863: soveltamislautakunnasta annettua asetusta
19864: (20/91) tarkistettaisiin. Esitys liittyy tulopoliittiseen sovintoehdotuk-
19865: seen ja näin ollen esityksen taloudelliset vaiku-
19866: tukset ovat välillisiä ja ilmenevät sovintoehdo-
19867: tuksen taloudellisen merkityksen kautta.
19868:
19869:
19870:
19871:
19872: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
19873: 1. Lakiehdotuksen peruste} ut neet keskusjärjestöilleen ja valtakunnansovitte-
19874: lijalle uudistamisilmoituksen 29 päivään mar-
19875: 1 §. Ehdotuksen 1 § vastaa sellaisenaan ny- raskuuta 1991 kello 10.00 mennessä. Lisäksi
19876: kyisen vuoden 1989 tupo-kokonaisratkaisulain edellytetään, että työmarkkinain keskusjärjes-
19877: 1 §:n sisältöä. Pykälän 1 momentin mukaan töt ja julkista työnantajaa edustavat työnanta-
19878: hintojen, palkkojen, ansioiden tai muiden kus- jaosapuolet ovat hyväksyneet ja allekirjoitta-
19879: tannusten kehitystä kuvaavan indeksin muu- neet edellä tarkoitetun sovintoehdotuksen mu-
19880: toksiin perustuvan indeksiehdon tai muun sii- kaisen tulopoliittisen sopimuksen 1992-1993
19881: hen verrattavan välittömän tai välillisen sidon- viimeistään 29 päivänä marraskuuta 1991.
19882: naisuuden ottaminen työ-, virka- ja toimiehto- Tulopoliittiseen sopimukseen sisältyy nimen-
19883: sopimukseen olisi pääsääntöisesti kielletty. omainen indeksiehto. Sitä sovellettaessa käyte-
19884: Säännöksessä tarkoitettuna kiellettynä ehtona tään palkantarkistusindeksiä, joka on vaih-
19885: tai sidonnaisuutena pidettäisiin esimerkiksi sel- tosuhteen muutoksella korjattu kuluttajahin-
19886: laista indeksiehtoa tai sidonnaisuutta, jonka taindeksi. Tulopoliittinen selvitystoimikunta
19887: mukaan palkkoja korotetaan tietyllä prosent- laskee palkantarkistusindeksin muutoksen jou-
19888: tiyksiköllä yli sen, mitä niin sanotun yleisen lukuusta 1991 syyskuuhun 1992 tulopoliittisen
19889: linjan mukainen korotus olisi. sovintoehdotuksen liitteessä esitetyn laskenta-
19890: Pykälän 2 momentin mukaan olisi kielletty menettelyn mukaisesti. Laskentakaavan mu-
19891: myös sellainen indeksiehto tai muu siihen kaan palkantarkistusindeksi lasketaan kaksi-
19892: verrattava välitön tai välillinen sidonnaisuus, desimaalisista indeksiluvuista tilastokeskuksen
19893: joka sisältyy sopimukseen tai sitoumukseen, kuluttajahintaindeksin (1985 = 100), tuonti-
19894: jonka tarkoituksena on 1 momentissa säädetyn hintaindeksin (1985 = 100) ja vientihintaindek-
19895: kiellon kiertäminen. Tällä on haluttu ehkäistä sin (1985 = 100) kuukausilukujen perusteella.
19896: sellaisten sopimusten tai sitoumusten tekemi- Palkantarkistusindeksin muutos lasketaan jou-
19897: nen, jotka asiallisesti ovat työ-, virka- ja toi- lukuun 1991 tasosta syyskuun 1992 tasoon.
19898: miehtosopimuksia, mutta joille on annettu jo- Indeksiehdon perustana olevan kuluttajahin-
19899: kin toinen nimi. taindeksin muutosta joulukuusta 1991 syyskuu-
19900: 2 §. Pykälän mukaan työ-, virka- ja toimieh- hun 1992 korjataan ulkomaankaupan vaih-
19901: tosopimuksiin, jotka on uudistettu yleisperus- tosuhteen muutoksella seuraavasti: Vienti- ja
19902: teluissa tarkoitetun tulopoliittisen sovintoehdo- tuontihintaindekseistä lasketaan niiden suhtee-
19903: tuksen 21.1 0.199la mukaisiksi, saataisiin ottaa na vaihtosuhdeindeksi. Vaihtosuhdeindeksi las-
19904: tulopoliittisen sovintoehdotuksen mukainen in- ketaan loka- joulukuun 1991 sekä vastaavasti
19905: deksiehto, jos sopimusosapuolet ovat toimitta- heinä- syyskuun 1992 indeksilukujen keskiar-
19906: 1991 vp - HE 183 3
19907:
19908: vona. Kuluttajahintaindeksin muutosta korja- mentissa säädettäväksi määräaika, jonka kulu-
19909: taan määrällä, joka vastaa vaihtosuhdeindeksin essa jäljennökset sopimuksista olisi toimitettava
19910: prosenttimuutoksen neljäsosaa. Vaihtosuhteen lautakunnalle.
19911: heikentyessä kuluttajahintaindeksin prosentti-
19912: muutosta alennetaan ja vaihtosuhteen parantu- Tarkastuksen ja valvonnan tehostamiseksi ja
19913: essa sitä korotetaan. Indeksin muutosprosentti helpottamiseksi ehdotetaan pykälän 3 momen-
19914: pyöristetään yksidesimaaliseksi ta vanomaisella tissa säädettäväksi, että sopijaosapuolten olisi
19915: pyöristyssäännöllä. lautakunnan pyynnöstä annettava sille tarkas-
19916: Tulopoliittinen selvitystoimikunta toteaa pal- tusta ja valvontaa varten tarpeellisia tietoja.
19917: kantarkistusindeksin muutoksen ja mahdollisen 5 §. Jos lautakunta toteaisi, että työ-, virka-
19918: indeksikorotuksen suuruuden. tai toimiehtosopimukseen sisältyy 1 §:ssä tar-
19919: Mikäli palkantarkistusindeksi on tarkas- koitettu kielletty ehto tai muu sidonnaisuus, se
19920: tusajanjakson kuluessa noussut enemmän kuin voisi velvoittaa sopijaosapuolet saattamaan so-
19921: 1,8 prosenttia, maksetaan indeksinousun ja 1,8 pimuksen lain mukaiseksi asettamassaan mää-
19922: prosentin välistä erotusta vastaava palkanko- räajassa. Tämä tarkoittaisi käytännössä sitä,
19923: rotus seuraavan yleisen palkantarkistuksen yh- että sopimuksesta poistettaisiin indeksiehto.
19924: teydessä. Toista sopimusvuotta koskevat indek-
19925: siehdon jaksot ja rajat sovitaan 15 päivänä 6 §. Asiat joudutaan ratkaisemaan kiireelli-
19926: marraskuuta 1992 mennessä käytävissä neuvot- sesti, minkä johdosta lautakunnan päätöksistä
19927: teluissa. ei saisi valittaa.
19928: 0,2 prosentin suuruisia tai sitä pienempiä 7 §. Pykälän mukaan ehdotetussa laissa sää-
19929: korotuksia ei kuitenkaan makseta. detty koskisi soveltuvin osin myös sopimusta,
19930: Tulopoliittisen sovintoehdotuksen mukaan jolla uusi osallinen yhtyy työ-, virka- ja toi-
19931: palkkakustannuksia alennetaan ensimmäisenä miehtosopimukseen. Säännös on tarpeen täl-
19932: sopimusvuonna kullakin sopimusalalla 3 pro- laisten laissa tarkoitetun sopimuksen tekemi-
19933: senttia, jolloin on otettava huomioon alan seen rionastettavien tilanteiden samanlaisen
19934: työvoimamäärässä tapahtuneet vähennykset sääntelyn varmistamiseksi. Yhtymissopimus tu-
19935: vuoden 1991 aikana alennuksen kokonaismää- lisi siten tehdä 2 §:ssä säädettyyn aikaan
19936: rää suhteessa pienentävänä tekijänä. Palkka- mennessä uhalla, että indeksiehto katsotaan
19937: kustannuksia alennetaan lomarahaa pienentä- muutoin uuden osallisen osalta mitättömäksi.
19938: mällä tai muulla menettelytavalla, josta liitot
19939: keskenään sopivat. Palkkakustannusten alenta- 8 §. Pykälän mukaan tarkempia säännöksiä
19940: mista koskevasta kohdasta on 28 päivänä lain täytäntöönpanosta annettaisiin tarvittaessa
19941: lokakuuta 1991 annettu yleinen soveltamisohje. asetuksella.
19942: Sen indeksiehtoa koskevassa kohdassa tode-
19943: taan, että tämän ohjeen mukainen menettely 9 §. Pykälä sisältäisi voimaantulosäännök-
19944: mahdollistaa indeksisuojan liittämisen sopi- sen.
19945: mukseen.
19946: 3 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi erilli-
19947: nen mitättömyyttä koskeva säännös, jonka
19948: nojalla vastaavasti kuin vuoden 1989 tupa- 2. Voimaantulo
19949: kokonaisratkaisulaissa kielletty ehto tai muu
19950: sidonnaisuus olisi mitätön. Työ-, virka- ja toimiehtosopimusten allekir-
19951: 4 §. Ehdotuksen 4 § vastaa asiasisällöltään joittaminen on sopimuksiin sisällytettävän in-
19952: lähes sellaisenaan voimassa olevan vuoden deksiehdon johdosta mahdollista vasta lain-
19953: 1989 tupa-kokonaisratkaisulain 4 §:ää. Pykälän muutoksen voimaantulon jälkeen. Jotta sopi-
19954: 1 momentin mukaan tarkastavanaja valvovana mukset voitaisiin allekirjoittaa mahdollisimman
19955: viranomaisena toimisi indeksikielto lain 7 §:ssä pian, olisi esitys käsiteltävä eduskunnassa kii-
19956: tarkoitettu indeksilain soveltamislautakunta ja reellisesti. Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan
19957: sen jaosto sen mukaan kuin asetuksella tarkem- heti kun se on hyväksytty ja vahvistettu.
19958: min säädetään.
19959: Jotta kaikki lokakuun 21 päivän 1991 jäl-
19960: keen tehdyt työ-, virka- ja toimiehtosopimukset Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
19961: voitaisiin tarkastaa, ehdotetaan pykälän 2 mo- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
19962: 4 1991 vp - HE 183
19963:
19964:
19965:
19966:
19967: Laki
19968: indeksiehdon käytöstä vuosia 1992 ja 1993 koskevissa työ- virka- ja toimiehtosopimuksissa
19969:
19970: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
19971: 1§ 3§
19972: Hintojen, palkkojen, ansioiden tai muiden Tämän lain 1 §:ssä kielletty ehto tai muu
19973: kustannusten kehitystä kuvaavan indeksin sidonnaisuus on mitätön.
19974: muutoksiin perustuvan indeksiehdon tai muun
19975: siihen verrattavan välittömän tai välillisen si- 4 §
19976: donnaisuuden ottaminen työ-, virka- ja toi- Tässä laissa edellytetty työ- virka- ja toi-
19977: miehtosopimukseen on kielletty, jollei 2 §:stä miehtosopimusten tarkastus ja valvonta kuuluu
19978: muuta johdu. indeksiehdon käytön rajoittamisesta annetun
19979: Kielletty on myös sellainen indeksiehto tai lain (1169/90) 7 §:ssä tarkoitetulle indeksilain
19980: muu siihen verrattava välitön tai välillinen soveltamislautakunnalle ja sen jaostolle sen
19981: sidonnaisuus, joka sisältyy sopimukseen tai mukaan kuin asetuksella tarkemmin säädetään.
19982: sitoumukseen, jonka tarkoituksena on 1 mo- Lokakuun 21 päivän 1991 jälkeen tehdyn
19983: mentissa säädetyn kiellon kiertäminen. työ-, virka- tai toimiehtosopimuksen työnanta-
19984: jasopijapuolen on kuukauden kuluessa tämän
19985: lain voimaantulosta tai sopimuksen allekirjoit-
19986: 2 § tamisesta toimitettava siitä jäljennös lautakun-
19987: Työ-, virka- ja toimiehtosopimuksiin, jotka nalle.
19988: on uudistettu tulopoliittisen sovintoehdotuksen Työ-, virka- tai toimiehtosopimuksen sopija-
19989: 21.10.1991 a mukaisiksi, saadaan ottaa tulopo- osapuoli on velvollinen antamaan lautakunnal-
19990: liittisen sovintoehdotuksen mukainen indek- le tietoja, joita tämä sopimusten tarkastusta ja
19991: siehto, jos sopimusosapuolet ovat toimittaneet valvontaa varten tarvitsee. Tiedot on annettava
19992: keskusjärjestöilleen ja valtakunnansovittelijalle lautakunnan asettamassa määräajassa ja ne on
19993: uudistamisilmoituksen 29 päivään marraskuuta annettava niin vaadittaessa kirjallisina.
19994: 1991 kello 10.00 mennessä. Lisäksi edellyte-
19995: tään, että työmarkkinain keskusjärjestöt ja 5§
19996: julkista työnantajaa edustavat työnantajaosa- Jos lautakunta toteaa, että työ-, virka- tai
19997: puolet ovat hyväksyneet ja allekirjoittaneet toimiehtosopimukseen sisältyy 1 §:ssä tarkoi-
19998: edellä tarkoitetun sovintoehdotuksen mukaisen tettu kielletty ehto tai muu sidonnaisuus, se voi
19999: vuosia 1992 ja 1993 koskevan tulopoliittisen velvoittaa sopijaosapuolet saattamaan sopi-
20000: sopimuksen viimeistään 29 päivänä marraskuu- muksen lain mukaiseksi asettamassaan määrä-
20001: ta 1991. ajassa.
20002: 1991 vp - HE 183 5
20003:
20004: 6 § 8§
20005: Lautakunnan tämän lain nojalla antamaan Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
20006: päätökseen ei saa hakea muutosta valittamalla. töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
20007:
20008: 7 § 9§
20009: Tässä laissa säädetty koskee soveltuvin osin Tämä laki tulee voimaan päivänä
20010: myös sopimusta, jolla uusi osallinen yhtyy työ-, kuuta 19 ja on voimassa 31 päi-
20011: virka- tai toimiehtosopimukseen. vään lokakuuta 1993.
20012:
20013: Helsingissä 8 päivänä marraskuuta 1991
20014:
20015:
20016: Tasavallan Presidentti
20017: MAUNO KOIVISTO
20018:
20019:
20020:
20021:
20022: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
20023: •
20024: 1991 vp - HE 184
20025:
20026:
20027:
20028:
20029: Hallituksen esitys Eduskunnalle eduskunnan palkkaval-
20030: tuuskunnan tehtävien siirtymisestä eduskunnan valtiovarain-
20031: valiokunnalle aiheutuvista muutoksista eräisiin lakeihin
20032:
20033:
20034:
20035:
20036: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
20037: Hallitusmuodon ja valtiopäiväjärjestyksen muksista aiheutuvien valtion menojen ja val-
20038: valtiontaloutta koskevia säännöksiä on muu- tionosuuden perusteista.
20039: tettu 22 päivänä heinäkuuta 1991 annetuilla Yksityisten valtionapulaitosten toimiehtospi-
20040: laeilla. Eduskunnan palkkavaltuuskunnalle
20041: muksista 850 valtionapulaitostyönantajan puo-
20042: säädetyt tehtävät siirtyvät sellaisinaan eduskun- lesta päättävään yksityisten valtionapulaitosten
20043: nan valtiovarainvaliokunnalle ja palkkaval- sopimusvaltuuskuntaan, jossa on yhteensä kak-
20044: tuuskunnan toiminta lakkaa. Sen johdosta, että sikymmentäviisi jäsentä, eduskunnan palkka-
20045: valtion ja kunnan virkaehtosopimuksilla sekä valtuuskunta valitsee keskuudestaan yksitoista
20046: yksityisten valtionapulaitosten toimiehtosopi- jäsentä. Eduskunnan palkkavaltuuskunnan toi-
20047: muksilla voidaan sopia merkittävistä valtion
20048: minnan lakkaamiseen liittyen ehdotetaan, että
20049: menojen lisäyksistä, on mainittujen säädös-
20050: palkkavaltuuskunnan keskuudestaan valitsemi-
20051: muutosten lähtökohtana edelleenkin ollut, että en jäsenten sijaan valtionapulaitoksia suoraan
20052: eduskunnan tulee päättää näistä sopimuksista edustavien jäsenten määrää lisättäisiin sopi-
20053: aiheutuvista valtion menojen lisäyksistä. Valti- musvaltuuskunnassa yhdellätoista eli kahteen-
20054: on virkaehtosopimuslakia, kuntien ja kuntain- kymmeneen. Nämä jäsenet nimittää voimassa
20055: liittojen valtionosuuksista ja -avustuksista an- olevan menettelyn mukaisesti valtioneuvosto.
20056: nettua lakia sekä toimiehtosopimuksen vaiku-
20057: tuksesta valtionapuun annettua lakia ehdote- Lait on tarkoitettu tulemaan voimaan sa-
20058: taan muutettavaksi siten, että palkkavaltuus- manaikaisesti edellä mainittujen hallitusmuo-
20059: kunnan sijasta valtiovarainvaliokunta tekisi ky- don ja valtiopäiväjärjestyksen muutosten kans-
20060: seisissä laeissa tarkoitetut päätökset sopi- sa eli 1 päivänä maaliskuuta 1992.
20061:
20062:
20063:
20064:
20065: PERUSTELUT
20066:
20067: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut vät sellaisinaan valtiovarainvaliokunnalle. Sen
20068: muutokset ohella, että valtiovarainvaliokunta päättää so-
20069: pimustoiminnasta aiheutuvista valtion menojen
20070: Suomen Hallitusmuodon VI luvun ja valtio- lisäyksestä, valtiovarainvaliokunta voi valtio-
20071: päiväjärjestyksen muutoksen (l 077 ja 1078/91) neuvoston asianomaisen jäsenen välityksellä
20072: mukaan eduskunnan valtiovarainvaliokunnan seurata sopimusneuvotteluja ja palvelussuhteen
20073: tehtäväksi tulee käsitellä kaikkia talousarviossa ehtoja koskevien päätösten valmistelua.
20074: päätettäväksi ehdotettavia asioita. Valtiopäivä- Valtion virkaehtosopimuslain 4 §:ssä sääde-
20075: järjestyksen säännöksiä on muutettu siten, että tään, että mikäli virkaehtosopimuksesta tai
20076: kaikki eduskunnan palkkavaltuuskunnalle val- virkaehtosopimuslain 5 §:n 2 momentin nojalla
20077: tiopäiväjärjestyksessä säädetyt tehtävät siirty- annetusta valtioneuvoston päätöksestä aiheu-
20078: 31!584D
20079: 2 1991 vp - HE 184
20080:
20081: tuu valtiolle sellaisia lisämenoja, joiden hyväk- Yksityisten valtionapulaitosten sopimusval-
20082: symiseen tarvitaan eduskunnan päätös, on val- tuuskunnasta annetun lain (239 /79) mukaan
20083: tioneuvoston alistettava virkaehtosopimus tai toimiehtosopimusjärjestelmään kuuluvia yhtei-
20084: sanottu päätöksensä tältä osin eduskunnan söjä ja laitoksia sitovista ja velvoittavista
20085: palkkavaltuuskunnan hyväksyttäväksi. Sään- toimiehtosopimuksista päättää työnantajien
20086: nöstä ehdotetaan muutettavaksi siten, että ky- puolesta yksityisten valtionapulaitosten sopi-
20087: seisen eduskunnan päätöksen tekisi eduskun- musvaltuuskunta. Se seikka, että tehdyillä
20088: nan valtiovarainvaliokunta. sopimusratkaisuilla nähtiin lakisääteisten valti-
20089: Kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista onapujen osalta olevan heijastusvaikutuksia
20090: ja -avustuksista annetun lain 15 §:n mukaan valtion menoihin, sekä myös toisaalta se, että
20091: valtionosuus suoritetaan, erikseen säädettyjen valtion rahoituksella on merkittävä vaikutus
20092: perusteiden nojalla, niiden palkkausten ja mui- valtionapulaitosten toimintaan, olivat kyseistä
20093: den etujen osalta, joista on voimassa tai nou- lakia säädettaessä perusteena valtiovallan ko-
20094: datettavana virkaehto- tai työehtosopimus rostetulle asemalle toimiehtosopimusjärjestel-
20095: taikka kunnallisen virkaehtosopimuslain 5 §:n mässä. Sopimusvaltuuskunnan 25 jäsenestä
20096: 2 tai 4 momentissa tarkoitettu kunnallisen eduskunnan palkkavaltuuskunta valitsee kes-
20097: työmarkkinalaitoksen valtuuskunnan päätös, kuudestaan 11 ja lisäksi valtiota edustaa viisi
20098: sen mukaisiin menoihin kuin tämä sopimus tai jäsentä hallinnonalojen edustajina. Valtionapu-
20099: päätös edellyttää, sikäli kuin eduskunnan palk- laitosten varsinaisina edustajina on sopimusval-
20100: kavaltuuskunta on hyväksynyt sopimuksen tai tuuskunnassa yhdeksän laitosten ehdotusten
20101: päätöksen valtionosuuden suorittamisen perus- perusteella määrättyä jäsentä. Sopimusvaltuus-
20102: teeksi tai, jos sopimus tai päätös ei vaadi kuntaan lisäksi kuuluvilla kuntatyönantajan
20103: palkkavaltuuskunnan hyväksymistä, valtion edustajilla on puheoikeus, mutta ei oikeutta
20104: asianomainen viranomainen on sopimuksen tai osallistua päätöksentekoon. Mainitun lain mu-
20105: päätöksen sanotussa tarkoituksessa hyväksy- kaan toimiehtosopimuksia koskevat neuvotte-
20106: nyt. Säädöstä ehdotetaan muutettavaksi siten, lut toimihenkilöyhdistysten kanssa käy sopi-
20107: että kyseisen eduskunnan päätöksen tekisi musvaltuuskunnan puolesta valtiovarainminis-
20108: eduskunnan valti ovarainvalio kun ta. teriö. Sen tehtävänä on myös huolehtia sopi-
20109: Kunnallisesta työmarkkinalaitoksesta anne- musvaltuuskunnalle kuuluvien asioiden valmis-
20110: tun lain 21 §:n 4 momentissa on säädetty, että telusta ja sen päätösten täytäntöönpanosta.
20111: mitä muussa laissa on säädetty kunnallisesta Valtiovallalla on ollut poikkeuksellisen kes-
20112: sopimusvaltuuskunnasta, koskee kyseisen lain keinen asema toimiehtosopimusjärjestelmän
20113: voimaan tultua työmarkkinalaitoksen valtuus- neuvottelu- ja sopimustoiminnassa verrattuna
20114: kuntaa. Kuntien ja kuntainliittojen valtion- esimerkiksi kunnallista valtionapukenttää kos-
20115: osuuksista ja -avustuksista annetun lain 15 §:ää kevaan neuvottelu- ja sopimustoimintaan. Näin
20116: koskevaan muutosesitykseen sisältyy tätä kos- siitäkin huolimatta, että sopimustoiminnan ja
20117: keva tekninen muutos. valtionavun perusteita koskevan päätöksenteon
20118: Toimiehtosopimuksen vaikutuksesta valtion- välinen yhteys on lainsäädännössä järjestetty
20119: apuun annetun lain (240/79) 1 §:n mukaan yhdenmukaisesti. Kunnallisista virka- ja työeh-
20120: edellytyksenä valtionavun suorittamiselle erik- tosopimuksista päättävässä kunnallisen työ-
20121: seen säädettyjen tai määrättyjen perusteiden markkinalaitoksen valtuuskunnassa on yhteen-
20122: nojalla yksityiselle valtionapua saavalle yhtei- sä viisi valtion edustajaa, joilla on oikeus ottaa
20123: sölle tai laitokselle toimiehtosopimuksen mu- osaa keskusteluun, mutta ei päätöksen tekemi-
20124: kaan toimihenkilölle maksettavista palkkauk- seen, käsiteltäessä niitä viranhaltijoita ja työn-
20125: sista ja annettavista muista eduista aiheutuviin tekijöitä koskevia virka- ja työehtosopimusasi-
20126: menojen lisäyksiin on, että eduskunnan palk- oita, joiden palkkakustannuksiin kunnilla tai
20127: kavaltuuskunta on valtion puolesta hyväksynyt kuntainliitoilla on oikeus saada valtionosuutta
20128: sopimuksen valtionavun suorittamista koske- tai -avustusta. Valtiovarainministeriön asian-
20129: valta osalta tai, mikäli sopimus ei edellytä omaisella ministerillä on lisäksi oikeus olla
20130: eduskunnan hyväksymistä, että valtiovarainmi- saapuvilla valtuuskunnan kokouksessa.
20131: nisteriö on sen sanotulta osalta hyväksynyt. Yksityisten valtionapulaitosten sopimusval-
20132: Säädöstä ehdotetaan muutettavaksi siten, että tuuskunnan ja toimihenkilöyhdistysten välillä
20133: kyseisen päätöksen tekisi eduskunnan valtiova- tehty toimiehtosopimus sitoo työnanantajia ja
20134: rainvaliokunta. toimihenkilöyhdistyksiä niiden hyväksyttyä so-
20135: 1991 vp - HE 184 3
20136:
20137: pimuksen. Sen sijaan sopimusvaltuuskunnan 2. Asian valmistelu
20138: tai sen jäsenten tehtävänä ei ole sopimusta
20139: hyväksyessään päättää tai ottaa kantaa sopi- Valtion virkaehtosopimuslakiin, kuntien ja
20140: muksesta aiheutuvien menojen rahoittamisesta kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuk-
20141: valtionavulla. Sopimuksen hyväksymisestä so- sista annettuun lakiin sekä toimiehtosopimuk-
20142: pimusvaltuuskunnassa ei näin ollen synny vel- sen vaikutuksesta valtionapuun annettuun la-
20143: voitteita valtiolle. Tästä päätöksenteosta on kiin ehdotettuja muutoksia voidaan pitää tek-
20144: säädetty erikseen lailla toimiehtosopimuksen nisinä muutoksina ja ne johtuvat hallitusmuo-
20145: vaikutuksesta valtionapuun. Edellä käsitelty don ja valtiopäiväjärjestyksen valtiontaloutta
20146: ehdotus kyseisen lain muuttamiseksi säilyttää koskevien säännösten muuttamisesta. Muutok-
20147: asiallisesti nykyisellään eduskunnan aseman set on valmisteltu virkatyönä valtiovarainmi-
20148: valtioavun perusteiden vahvistamisessa. Edus- nisteriössä. Kuntien ja kuntainliittojen valtion-
20149: kunnan budjettivallan ja valtiontaloutta koske- osuuksista ja -avustuksista annetun lain muu-
20150: vien muiden valtaoikeuksien kannalta ei näin tosta on käsitelty kunnallisten virkaehtosopi-
20151: ollen ole tarvetta siihen, että toimiehtosopi- musasiain neuvottelukunnassa, jossa ovat edus-
20152: muksen valtionavun perusteista hallitusmuo- tettuina valtiovarainministeriö, opetusministe-
20153: don ja valtiopäiväjärjestyksen edellä mainittu- riö, sosiaali- ja terveysministeriö sekä kun-
20154: jen muutosten mukaan päättävälle eduskunnan nallinen työmarkkinalaitos. Sen johdosta, että
20155: valtiovarainvaliokunnalle tai muulle eduskun- kyseinen laki kuuluu sisäasiainministeriön toi-
20156: nan toimielimelle säädettäisiin edustus yksityis- mialaan, ehdotettu muutos on valmisteltu yh-
20157: ten valtionapulaitosten sopimusvaltuuskun- teistyössä sisäasiainministeriön kanssa.
20158: taan. Yksityisten valtionapulaitosten sopimusval-
20159: Jotta noudatettavassa työmarkkinapolitiikas- tuuskunnasta annetun lain muutos on valmis-
20160: sa ja sopimustoiminnassa kyettäisiin ottamaan teltu virkatyönä valtiovarainministeriössä. Toi-
20161: huomioon nykyistä paremmin koko toimiehto- miehtosopimusjärjestelmän neuvottelu- ja sopi-
20162: sopimuskentän ja kaikkien toimiehtosopimus- mustoiminnan yleisen kehittämisen tavoitteena
20163: järjestelmään kuuluvien valtionapulaitosryhmi- on ollut lisätä varsinaisten toimintayksiköiden
20164: en toiminnalliset lähtökohdat ja tarpeet, yksi- panosta sopimuspoliittisessa ratkaisunteossa ja
20165: tyisten valtionapulaitosten sopimusvaltuuskun- saada sopimustoiminta tämän avulla nykyistä
20166: taa koskevaa lakia ehdotetaan eduskunnan paremmin tukemaan yksiköiden toiminnalle
20167: palkkavaltuuskunnan lakkaamisen yhteydessä asetettuja tavoitteiden saavuttamista. Ehdotet-
20168: muutettavaksi siten, että yksityisten valtion- tua lain muutosta on käsitelty yksityisten val-
20169: apulaitosten ehdotusten perusteella sopimus- tionapulaitosten sopimusvaltuuskunnan pu-
20170: valtuuskuntaan määrättävien jäsenten ja näi- heenjohtajistossa.
20171: den varajäsenten määrä nostetaan nykyisestä
20172: yhdeksästä kahteenkymmeneen. Valtiovallan
20173: näkokohtien ja tarpeiden esiin tuominen toi- 3. Esityksen organisatoriset ja ta-
20174: miehtosopimustoiminnassa säädetään sopimus- loudelliset vaikutukset
20175: valtuuskuntaan määrättävän viiden hallin-
20176: nonaloja edustavan jäsenen sekä neuvottelutoi- Valtion virkaehtosopimuslain, kuntien ja
20177: minnasta ja sopimusten täytäntöönpanosta kuntainliittojen valtionosuuslain ja toimiehto-
20178: vastaavan valtiovarainministeriön tehtäväksi. sopimuksen vaikutuksesta valtionapuun anne-
20179: Valtionapulaitosten työnantajaedustajat mää- tun lain muutosehdotukset eivät asiallisesti
20180: rättäisiin yksityisten valtionapulaitosten ehdot- muuta sopimustoiminnasta johtuvia menolisä-
20181: tamista henkilöistä ottaen huomioon valtion- yksiä koskevaa päätöksentekoa ja päätöksen-
20182: apulaitosryhmien tasapuolinen edustus. Yksi- teon perusteita. Muutosehdotuksista ei näin
20183: tyisen valtionapulaitoksen ehdottaman jäsenen ollen seuraa taloudellisia vaikutuksia ja myös
20184: tai varajäsenen toimiminen esimerkiksi kansan- eduskunnan toimivalta säilyy muuttumattoma-
20185: edustajana tai muussa valtion tehtävässä ei na.
20186: kuitenkaan muuttaisi hänen asemaansa valti- Yksityisten valtionapulaitosten sopimusval-
20187: onapulaitoksen ehdottamana työnantajaedusta- tuuskunnasta annetun lain muuttaminen ehdo-
20188: jana. Lain muutos merkitsisi valtiovallan edus- tuksen mukaisesti merkitsisi sitä, että eduskun-
20189: tuksen järjestämistä samojen peruslähtökohtien ta ei olisi enää toimielimensä jäsenten kautta
20190: mukaisesti kuin kuntasektorilla. päättämässä työnantajien puolesta toimiehto-
20191: 4 1991 vp - HE 184
20192:
20193: sopimuksista. Tilanne muuttuisi tältä osin yh- mukaiset valtionapulaitosten ehdotusten perus-
20194: denmukaiseksi kunnallisen valtionapukentän teella eduskunnan palkkavaltuuskunnan valit-
20195: kanssa. Sen sijaan muutos merkitsee olennaista semien jäsenten ja varajäsenten sijaan määräi-
20196: valtionapulaitosten merkityksen korostumista tävät 11 jäsentä ja näiden varajäsenet määrät-
20197: sopimuksista päätettäessä. Sopimustoiminnasta täisiin ennen lain voimaantuloa. Jäsenten ja
20198: valtion menotalouteen johtuvista vaikutuksista varajäsenten määräämistä koskevat valmistelut
20199: päätettäisiin nykyisen käytännön mukaisesti ehdotetaan valtiovarainministeriön tehtäväksi.
20200: eivätkä muutokset näin ollen aiheuttaisi talou-
20201: dellisia vaikutuksia.
20202: 5. Säätämisjärjestys
20203:
20204: 4. Voimaantulo Yksityisten valtionapulaitosten sopimusval-
20205: tuuskunnasta annettu laki on säädetty perus-
20206: Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan samanai- tuslainsäätämisjärjestyksessä. Lausunnossaan
20207: kaisesti Suomen Hallitusmuodon VI luvun ja hallituksen esityksestä yksityisten valtionapu-
20208: valtiopäiväjärjestyksen muutoksen kanssa eli 1 laitosten toimiehtosopimuslainsäädännöksi
20209: päivänä maaliskuuta 1992. Lakeihin valtion eduskunnan perustuslakivaliokunta totesi
20210: virkaehtosopimuslain, kuntien ja kuntainliitto- (PeVL 5/1978 vp), että eduskunnalle ei ole
20211: jen valtionosuuksista ja -avustuksista annetun mahdollista tavallisessa lainsäätämisjärjestyk-
20212: lain sekä toimiehtosopimuksen vaikutuksesta sessä annetulla lailla antaa uusia tehtäviä, joita
20213: valtionapuun annetun lain muuttamisesta eh- perustuslaissa ei ole lainkaan mainittu. Laki
20214: dotetaan voimaantulosäännöstä, jonka mukaan yksityisten valtionapulaitosten sopimusvaltuus-
20215: eduskunnan palkkavaltuuskunnan hyväksyttä- kunnasta oli perustuslakivaliokunnan lausun-
20216: väksi toimitetuista sopimuksista ja päätöksistä, non mukaan säädettävä perustuslain säätämis-
20217: joista palkkavaltuuskunta ei ole tehnyt päätös- järjestyksessä, koska eduskunnan palkkaval-
20218: tä ennen kyseisten lakien voimaan tuloa, päät- tuuskunnan toimittamassa yksityisten valtion-
20219: täisi eduskunnan valtiovarainvaliokunta. apulaitosten sopimusvaltuuskunnan eräiden jä-
20220: Yksityisten valtioapulaitosten sopimusval- senten vaalissa oli katsottava olevan kysymys
20221: tuuskunnasta annetun lain 2 §:n mukaan sopi- eduskunnan ulkopuoliseen hallintoon osallistu-
20222: musvaltuuskunnan jäsenen ja varajäsenen toi- misesta tavalla, jota ei ollut johdettavissa hal-
20223: mikausi on neljä kalenterivuotta sillä poikke- litusmuodon tai valtiopäiväjärjestyksen sään-
20224: uksena, että eduskunnan palkkavaltuuskunta nöksistä.
20225: valitsee sopimusvaltuuskuntaan yksitoista jä- Yksityisten valtionapulaitosten sopimusval-
20226: sentä ja näiden varajäsenet toimikaudekseen. tuuskunnasta annettuun lakiin nyt ehdotetussa
20227: Valtioneuvoston määräämien jäsenten ja näi- muutoksessa on kysymys eduskunnan tehtävien
20228: den varajäsenten nykyinen toimikausi päättyy muuttumisesta vastaamaan hallitusmuodon ja
20229: 31 päivänä joulukuuta 1991. Palkkavaltuus- valtiopäiväjärjestyksen mukaisia eduskunnan
20230: kunnan toimikausi päättyy edellä mainittujen tehtäviä. Tällä perusteella kyseisen lain muu-
20231: hallitusmuodon ja valtiopäiväjärjestyksen muu- tosehdotuksen valmistelun lähtökohtana on ol-
20232: tosten tullessa voimaan vuoden 1992 maalis- lut, että lain muutos voitaisiin säätää tavalli-
20233: kuun alusta. Palkkavaltuuskunnan lakkaami- sessa lainsäätämisjärjestyksessä.
20234: sen johdosta lakiin yksityisten valtionapulaitos-
20235: ten sopimusvaltuuskunnasta annetun lain 2 §:n Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
20236: muuttamisesta ehdotetaan voimaantulosään- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
20237: nöstä, jonka mukaan lain 2 §:n 2 momentin set
20238: 1991 vp - HE 184 5
20239:
20240: 1.
20241: Laki
20242: valtion virkaehtosopimuslain 4 §:n muuttamisesta
20243:
20244: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20245: muutetaan 6 päivänä marraskuuta 1970 annetun valtion virkaehtosopimuslain (664/70) 4 §:n 3
20246: momentti, sellaisena kuin se on 24 päivänä lokakuuta 1986 annetussa laissa (764/86), seuraavasti:
20247: 4 § Tämä laki tulee voimaan päivänä
20248: kuuta 19
20249: Mikäli virkaehtosopimuksesta tai 5 §:n 2 Eduskunnan palkkavaltuuskunnan hyväksyt-
20250: momentin nojalla annetusta valtioneuvoston täväksi toimitetuista valtion virkaehtosopimus-
20251: päätöksestä aiheutuu valtiolle sellaisia lisä- lain 4 §:n mukaisista sopimuksista ja päätök-
20252: menoja, joiden hyväksymiseen tarvitaan edus- sistä, joista palkkavaltuuskunta ei ole tehnyt
20253: kunnan päätös, on valtioneuvoston alistettava päätöstä ennen tämän lain voimaantuloa, päät-
20254: virkaehtosopimus tai sanottu päätöksensä tältä tää eduskunnan valtiovarainvaliokunta.
20255: osin eduskunnan valtiovarainvaliokunnan hy-
20256: väksyttäväksi.
20257:
20258:
20259:
20260:
20261: 2.
20262: Laki
20263: kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain 15 §:n
20264: muuttamisesta
20265:
20266: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20267: muutetaan kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista 19 päivänä tammikuuta
20268: 1973 annetun lain (35/73) 15 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 24 päivänä lokakuuta 1986
20269: annetussa laissa (767 /86), seuraavasti:
20270: 15 § rainvaliokunnan hyväksymistä, valtion asian-
20271: omainen viranomainen on sopimuksen tai pää-
20272: Valtionosuus suoritetaan, erikseen säädetty- töksen hyväksynyt.
20273: jen perusteiden nojalla, niiden palkkausten ja
20274: muiden etujen osalta, joista on voimassa tai
20275: noudatettavana virka- tai työehtosopimus tai Tämä laki tulee voimaan päivänä
20276: kunnallisen virkaehtosopimuslain 5 §:n 2 tai 4 kuuta 19
20277: momentissa tarkoitettu kunnallisen työmarkki- Eduskunnan palkkavaltuuskunnan hyväksyt-
20278: nalaitoksen valtuuskunnan päätös, sen mukai- täväksi toimitetuista kuntien ja kuntainliittojen
20279: siin menoihin kuin tämä sopimus tai päätös valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain
20280: edellyttää, sikäli kuin eduskunnan valtiovarain- 15 §:n mukaisista sopimuksista ja päätöksistä,
20281: valiokunta on hyväksynyt sopimuksen tai pää- joista palkkavaltuuskunta ei ole tehnyt päätös-
20282: töksen valtionosuuden suorittamisen perusteek- tä ennen tämän lain voimaantuloa, päättää
20283: si tai, jos sopimus tai päätös ei vaadi valtiova- eduskunnan vai tiovarain valiokun ta.
20284: 6 1991 vp - HE 184
20285:
20286:
20287: 3.
20288: Laki
20289: toimiehtosopimuksen vaikutuksesta valtionapuun annetun lain 1 §:n muuttamisesta
20290:
20291: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20292: muutetaan toimiehtosopimuksen vaikutuksesta valtionapuun 23 päivänä helmikuuta 1979
20293: annetun lain (240/79) 1 § seuraavasti:
20294: 1§ Tämä laki tulee voimaan päivänä
20295: Edellytyksenä valtionavun suorittamiselle kuuta 19
20296: erikseen säädettyjen tai määrättyjen perustei- Eduskunnan palkkavaltuuskunnan hyväksyt-
20297: den nojalla yksityiselle valtionapua saavalle täväksi toimitetuista toimiehtosopimuksen vai-
20298: yhteisölle tai laitokselle toimiehto_sopimuksen kutuksesta valtionapuun annetun lain 1 §:n
20299: mukaan toimihenkilölle maksettavtsta palkka- mukaisista toimiehtosopimuksista, joista palk-
20300: uksista ja annettavista muista eduista aiheutu- kavaltuuskunta ei ole tehnyt päätöstä ennen
20301: viin menojen lisäyksiin on, että eduskunnan tämän lain voimaantuloa, päättää eduskunnan
20302: valtiovarainvaliokunta on valtion puolesta hy- valtiovarainvaliokunta.
20303: väksynyt sopimuksen valtionavun suorittamista
20304: koskevalta osalta tai, mikäli sopimus ei edellytä
20305: eduskunnan hyväksymistä, että valtiovarainmi-
20306: nisteriö on sen sanotulta osalta hyväksynyt.
20307: 1991 vp - HE 184 7
20308:
20309:
20310: 4.
20311: Laki
20312: yksityisten valtionapulaitosten sopimusvaltuuskunnasta annetun lain 2 §:n muuttamisesta
20313:
20314: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20315: muutetaan yksityisten valtionapulaitosten sopimusvaltuuskunnasta 23 päivänä helmikuuta 1979
20316: annetun lain (239/79) 2 §:n 2 momentti seuraavasti:
20317: 2 § Tämä laki tulee voimaan päivänä
20318: kuuta 19
20319: Valtioneuvosto määrää sopimusvaltuuskun- Tämän lain 2 §:n 2 momentin mukaiset
20320: taan kaksikymmentä jäsentä ja näiden varajä- valtionapulaitosten ehdotusten perusteella
20321: senet yksityisten valtionapulaitosten ehdotta- eduskunnan palkkavaltuuskunnan valitsemien
20322: mista henkilöistä siten, että toimiehtosopimus- jäsenten ja näiden varajäsenten sijaan määrät-
20323: lainsäädännön piirissä olevat eri alat tulevat tävät jäsenet ja näiden varajäsenet määrätään
20324: tasapuolisesti edustetuiksi. Lisäksi valtioneu- ennen tämän lain voimaantuloa. Jäsenten ja
20325: vosto määrää sopimusvaltuuskuntaan viisi jä- varajäsenten määräämistä koskevat valmistelut
20326: sentä ja näiden varajäsenet siten, että asian- suorittaa valtiovarainministeriö.
20327: omaiset eri hallinnonalat tulevat tasapuolisesti
20328: edustetuiksi.
20329:
20330:
20331:
20332: Helsingissä 8 päivänä marraskuuta 1991
20333:
20334:
20335: Tasavallan Presidentti
20336: MAUNO KOIVISTO
20337:
20338:
20339:
20340:
20341: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
20342: 8 1991 vp - HE 184
20343:
20344: Liite
20345:
20346: 1.
20347: Laki
20348: valtion virkaehtosopimuslain 4 §:n muuttamisesta
20349:
20350: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20351: muutetaan 6 päivänä marraskuuta 1970 annetun valtion virkaehtosopimuslain (664/70) 4 §:n 3
20352: momentti, sellaisena kuin se on 24 päivänä lokakuuta 1986 annetussa laissa (764/86), seuraavasti:
20353:
20354: Voimassa oleva laki Ehdotus
20355: 4 §
20356:
20357: Mikäli virkaehtosopimuksesta tai 5 §:n 2 Mikäli virkaehtosopimuksesta tai 5 §:n 2
20358: momentin nojalla annetusta valtioneuvoston momentin nojalla annetusta valtioneuvoston
20359: · päätöksestä aiheutuu valtiolle sellaisia lisä- päätöksestä aiheutuu valtiolle sellaisia lisä-
20360: menoja, joiden hyväksymiseen tarvitaan edus- menoja, joiden hyväksymiseen tarvitaan edus-
20361: kunnan päätös, on valtioneuvoston alistettava kunnan päätös, on valtioneuvoston alistettava
20362: virkaehtosopimus tai sanottu päätöksensä tältä virkaehtosopimus tai sanottu päätöksensä tältä
20363: osin eduskunnan palkkavaltuuskunnan hyväk- osin eduskunnan valtiovarainvaliokunnan hy-
20364: syttäväksi. väksyttäväksi.
20365:
20366: Tämä laki tulee voimaan päivänä
20367: kuuta 19
20368: Eduskunnan palkkavaltuuskunnan hyväksyttä-
20369: väksi toimitetuista valtion virkaehtosopimuslain
20370: 4 §:n mukaisista sopimuksista ja päätöksistä,
20371: joista palkkavaltuuskunta ei ole tehnyt päätöstä
20372: ennen tämän lain voimaantuloa, päättää edus-
20373: kunnan valtiovarainvaliokunta.
20374:
20375:
20376:
20377:
20378: 2.
20379: Laki
20380: kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain 15 §:n
20381: muuttamisesta
20382:
20383: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20384: muutetaan kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista 19 päivänä tammikuuta
20385: 1973 annetun lain (35/73) 15 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 24 päivänä lokakuuta 1986
20386: annetussa laissa (767 /86), seuraavasti:
20387: Voimassa oleva laki Ehdotus
20388: 15 §
20389:
20390: Valtionosuus suoritetaan, erikseen säädetty- Valtionosuus suoritetaan, erikseen säädetty-
20391: jen perusteiden nojalla, niiden palkkausten ja jen perusteiden nojalla, niiden palkkausten ja
20392: muiden etujen osalta, joista on voimassa tai muiden etujen osalta, joista on voimassa tai
20393: 1991 vp - HE 184 9
20394:
20395: Voimassa oleva laki Ehdotus
20396:
20397: noudatettavana virka- tai työehtosopimus tai noudatettavana virka- tai työehtosopimus tai
20398: kunnallisen virkaehtosopimuslain 5 §:n 2 tai 4 kunnallisen virkaehtosopimuslain 5 §:n 2 tai 4
20399: momentissa tarkoitettu kunnallisen sopimus- momentissa tarkoitettu kunnallisen työmarkki-
20400: valtuuskunnan päätös, sen mukaisiin menoihin nalaitoksen valtuuskunnan päätös, sen mukai-
20401: kuin tämä sopimus tai päätös edellyttää, sikäli siin menoihin kuin tämä sopimus tai päätös
20402: kuin eduskunnan palkkavaltuuskunta on hy- edellyttää, sikäli kuin eduskunnan valtiovarain-
20403: väksynyt sopimuksen tai päätöksen valtion- valiokunta on hyväksynyt sopimuksen tai pää-
20404: osuuden suorittamisen perusteeksi tai, jos so- töksen valtionosuuden suorittamisen perusteek-
20405: pimus tai päätös ei vaadi palkkavaltuuskunnan si tai, jos sopimus tai päätös ei vaadi valtiova-
20406: hyväksymistä, valtion asianomainen viran- rainvaliokunnan hyväksymistä, valtion asian-
20407: omainen on sopimuksen tai päätöksen hyväk- omainen viranomainen on sopimuksen tai pää-
20408: synyt. töksen hyväksynyt.
20409:
20410:
20411: Tämä laki tulee voimaan päivänä
20412: kuuta 19
20413: Eduskunnan palkkavaltuuskunnan hyväksyttä-
20414: väksi toimitetuista kuntien ja kuntainliittojen
20415: valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain
20416: 15 §:n mukaisista sopimuksista ja päätöksistä,
20417: joista palkkavaltuuskunta ei ole tehnyt päätöstä
20418: ennen tämän lain voimaantuloa, päättää edus-
20419: kunnan valtiovarainvaliokunta.
20420:
20421:
20422:
20423:
20424: 3.
20425: Laki
20426: toimiehtosopimuksen vaikutuksesta valtionapuun annetun lain 1 §:n muuttamisesta
20427:
20428: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20429: muutetaan toimiehtosopimuksen vaikutuksesta valtionapuun 23 päivänä helmikuuta 1979
20430: annetun lain (240/79) l § seuraavasti:
20431:
20432: Voimassa oleva laki Ehdotus
20433:
20434: §
20435:
20436: Edellytyksenä valtionavun suorittamiselle Edellytyksenä valtionavun suorittamiselle
20437: erikseen säädettyjen tai määrättyjen perustei- erikseen säädettyjen tai määrättyjen perustei-
20438: den nojalla yksityiselle valtionapua saavalle den nojalla yksityiselle valtionapua saavalle
20439: yhteisölle tai laitokselle toimiehtosopimuksen yhteisölle tai laitokselle toimiehtosopimuksen
20440: mukaan toimihenkilölle maksettavista palkka- mukaan toimihenkilölle maksettavista palkka-
20441: uksista ja annettavista muista eduista aiheutu- uksista ja annettavista muista eduista aiheutu-
20442: viin menojen lisäyksiin on, että eduskunnan viin menojen lisäyksiin on, että eduskunnan
20443: palkkavaltuuskunta on valtion puolesta hyväk- valtiovarainvaliokunta on valtion puolesta hy-
20444: synyt sopimuksen valtionavun suorittamista väksynyt sopimuksen valtionavun suorittamista
20445: koskevalta osalta tai, mikäli sopimus ei edellytä koskevalta osalta tai, mikäli sopimus ei edellytä
20446: 2 311584D
20447: 10 1991 vp - HE 184
20448:
20449: Voimassa oleva laki Ehdotus
20450:
20451: eduskunnan hyväksymistä, että valtiovarainmi- eduskunnan hyväksymistä, että valtiovarainmi-
20452: nisteriö on sen sanotulta osalta hyväksynyt. nisteriö on sen sanotulta osalta hyväksynyt.
20453:
20454: Tämä laki tulee voimaan päivänä
20455: kuuta 19
20456: Eduskunnan palkkavaltuuskunnan hyväksyttä-
20457: väksi toimitetuista toimiehtosopimuksen vaiku-
20458: tuksesta valtionapuun annetun lain 1 §:n mukai-
20459: sista toimiehtosopimuksista, joista palkkaval-
20460: tuuskunta ei ole tehnyt päätöstä ennen tämän
20461: lain voimaantuloa, päättää eduskunnan valtiova-
20462: rainvaliokunta.
20463:
20464:
20465: 4.
20466: Laki
20467: yksityisten valtionapulaitosten sopimusvaltuuskunnasta annetun lain 2 §:n muuttamisesta
20468:
20469: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20470: muutetaan yksityisten valtionapulaitosten sopimusvaltuuskunnasta 23 päivänä helmikuuta 1979
20471: annetun lain (239/79) 2 §:n 2 momentti seuraavasti:
20472:
20473: Voimassa oleva laki Ehdotus
20474: 2§
20475:
20476: Eduskunnan palkkavaltuuskunta valitsee kes- Valtioneuvosto määrää sopimusvaltuuskun-
20477: kuudestaan toimikaudekseen sopimusvaltuuskun- taan kaksikymmentä jäsentä ja näiden varajä-
20478: taan yksitoista jäsentä ja näiden varajäsenet. senet yksityisten valtionapulaitosten ehdotta-
20479: Valtioneuvosto määrää sopimusvaltuuskuntaan mista henkilöistä siten, että toimiehtosopimus-
20480: yhdeksän jäsentä ja näiden varajäsenet yksityis- lainsäädännön piirissä olevat eri alat tulevat
20481: ten valtionapulaitosten ehdottamista henkilöis- tasapuolisesti edustetuiksi. Lisäksi valtioneu-
20482: tä siten, että toimiehtosopimuslainsäädännön vosto määrää sopimusvaltuuskuntaan viisi jä-
20483: piirissä olevat eri alat tulevat tasapuolisesti sentä ja näiden varajäsenet siten, että asian-
20484: edustetuiksi, ja ottaen huomioon eduskunnan omaiset eri hallinnonalat tulevat tasapuolisesti
20485: voimasuhteet. Lisäksi valtioneuvosto määrää edustetuiksi.
20486: sopimusvaltuuskuntaan viisi jäsentä ja näiden
20487: varajäsenet siten, että asianomaiset eri hallin-
20488: nonalat tulevat tasapuolisesti edustetuiksi.
20489:
20490:
20491: Tämä laki tulee voimaan päivänä
20492: kuuta 19
20493: Tämän lain 2 §:n 2 momentin mukaiset val-
20494: tionapulaitosten ehdotusten perusteella eduskun-
20495: nan palkkavaltuuskunnan valitsemien jäsenten ja
20496: näiden varajäsenten sijaan määrättävät jäsenet
20497: ja näiden varajäsenet määrätään ennen tämän
20498: lain voimaantuloa. Jäsenten ja varajäsenten
20499: määräämistä koskevat valmistelut suorittaa val-
20500: tiovarainministeriö.
20501: 1991 vp - HE 185
20502:
20503:
20504:
20505:
20506: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi potilaan asemasta ja
20507: oikeuksista
20508:
20509:
20510:
20511:
20512: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
20513:
20514:
20515: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki tilas voisi edelleen turvautua jo nykyisin käy-
20516: potilaan asemasta ja oikeuksista. Laki sisältäisi tettävissä oleviin oikeussuojakeinoihin.
20517: potilaan hoitoon ja kohteluun liittyvät keskei- Jokaiseen terveyskeskukseen ja sairaalaan tai
20518: set oikeudelliset periaatteet. Lailla selkiinnytet- muuhun terveydenhuollon toimintayksikköön
20519: täisiin ja vahvistettaisiin potilaan oikeusturvaa ehdotetaan nimettäväksi potilasasiamies, jonka
20520: sekä edistettäisiin luottamuksellisten hoitosuh- tehtävät olisivat neuvoa-antavia ja tiedottavia.
20521: teiden syntymistä moniulotteisessa ja teknisty- Potilasasiamiehen tehtävät voitaisiin antaa toi-
20522: vässä terveydenhuollossa. Laki koskisi sekä mintayksikön palveluksessa jo olevalle henki-
20523: julkista että yksityistä terveyden- ja sairaanhoi- lölle. Lisäksi kahdella tai useammalla toimin-
20524: toa. tayksiköllä voisi olla yhteinen potilasasiamies.
20525: Laissa ehdotetaan, että hoitoonsa tai kohte-
20526: luunsa tyytymätön potilas voi tehdä muistutuk- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan aikai-
20527: sen terveydenhuollon toimintayksikössä tervey- sintaan puolen vuoden kuluttua sen hyväksy-
20528: denhuollosta vastaavalle johtajalle. Lisäksi po- misestä ja vahvistamisesta.
20529:
20530:
20531:
20532:
20533: 311346U
20534: 2 1991 vp - HE 185
20535:
20536:
20537:
20538:
20539: SISÄLLYSLUETTELO
20540:
20541: Sivu Sivu
20542: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3. 3. Valmisteluelimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
20543: 3.4. Lausunnonantajat ja muu valmistelu . . . . 10
20544: 1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys . . . . . . . . 3
20545: 1.1. Tavoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4. Esityksen organisatoriset ja henkilöstövaiku-
20546: 1.2. Keinot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 tukset . . .. . . . . . . . . . .. .. .. . . .. . . . . .. . . .. . . . . 11
20547: 1.2.1 Lain rakenne ja pääsisältö . . . . . . . . 3
20548: 1.2.2. Lain soveltamisala . . . . . . . . . . . . . . . 3 5. Esityksen taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . II
20549: 2. Nykyinen tilanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . II
20550: 2.1. Lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
20551: 2.2. Suomen ratifioimat potilaan oikeuksiin YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . 13
20552: vaikuttavat ihmisoikeussopimukset . . . . . . 5 1. Lakiehdotus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
20553: 2.3. Käytäntö ja epäkohdat . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
20554: 2.4. Muiden pohjoismaiden oikeus . . . . . . . . . . 7 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . 22
20555: 2.5. Kansainvälinen kehitys . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
20556: 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
20557: 3. Valmisteluvaiheet ja -aineisto . . . . . . . . . . . . . . . 9
20558: 3.1. Eduskunnan toivomukset ja lausumat . . . 9 LAKITEKSTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
20559: 3.2. Hallitusohjelma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
20560: 1991 vp -HE 185 3
20561:
20562: YLEISPERUSTELUT
20563:
20564: 1. Esityksen yhteiskunnallinen kohteluun, potilaan hoitoon pääsystä, potilaan
20565: merkitys tiedonsaantioikeudesta ja itsemääräämisoikeu-
20566: desta, alaikäisen potilaan asemasta, potilasasia-
20567: 1.1. Tavoitteet kirjojen laatimisesta ja säilyttämisestä, potilas-
20568: asiakirjoihin sisältyvien tietojen salassapidosta,
20569: Potilaan asemasta ja keskeisistä oikeuksista potilasasiamiehestä sekä muistutuksesta tervey-
20570: säädettävän lain tarkoituksena on selkiinnyttää denhuollon toimintayksikössä.
20571: ja yhtenäistää potilaan hoitoa ja kohtelua Kehitysvammaisten erityishuollosta annetus-
20572: koskevien periaatteiden soveltamista. Potilaan sa laissa ( 519/77), päihdehuoltolaissa (41 /86),
20573: oikeuksia vahvistamalla parannetaan tervey- tartuntatautilaissa (583/86) ja mielenterveyslais-
20574: denhuollon oikeusturvaa. Lisäksi lain tavoittee- sa (1116/90) säädetään henkilön tahdosta riip-
20575: na on parantaa potilaiden ja terveydenhuolto- pumatta annettavasta hoidosta. Potilaan suos-
20576: henkilöstön välisiä suhteita. tumuksesta ja terveydenhuoltohenkilöstöön
20577: Potilaan hoitoa ja kohtelua koskevien pe- kuuluvan selontekovelvollisuudesta on myös
20578: riaatteiden säätämistä lailla puoltavat tervey- erityissäännöksiä. Tämä erityislainsäädäntö on
20579: denhuollon teknistyminen ja eriytyminen sekä tarkoitus jättää edelleen voimaan. Ehdotettua
20580: hoitoyksiköiden suurentuminen. Terveyden- ja lakia potilaan asemasta ja oikeuksista olisi
20581: sairaanhoidossa syntyy enenevästi tilanteita, kuitenkin sovellettava myös mainituilla tervey-
20582: joissa potilaan oikeuksia, kuten henkilökoh- denhuollon alueilla, jollei erityissäännöksistä
20583: taista koskemattomuutta tai itsemääräämisoi- muuta johdu. Niinpä potilaan hoitoa ja koh-
20584: keutta, saatetaan loukata tai vaarantaa. telua koskevia yleisperiaatteita tulisi soveltuvin
20585: Potilaiden, terveydenhuoltohenkilöstön ja osin noudattaa esimerkiksi potilaan tahdosta
20586: terveyshallinnon kannalta on perusteltua rat- riippumatta annettavassa hoidossa.
20587: kaista potilaan hoidosta ja kohtelusta syntyvät
20588: ristiriidat ja erimielisyydet mahdollisimman
20589: joustavasti kussakin terveydenhuollon toimin- 1.2.2. Lain soveltamisala
20590: tayksikössä. Tähän pyritään sillä, että tyytymä-
20591: tön potilas voi tehdä muistutuksen terveyden- Laki koskisi potilaan asemaa ja oikeuksia
20592: huollon toimintayksikön vastaavalle johtajalle terveyden- ja sairaanhoidossa. Potilas määritel-
20593: sekä potilasasiamiesjärjestelmän perustamisella. täisiin henkilöksi, joka käyttää terveyden- tai
20594: sairaanhoitopalveluja tai joka joutuu niiden
20595: kohteeksi. Terveyden- ja sairaanhoidon käsite
20596: 1.2. Keinot ei ole sisällöltään tarkkarajainen. Käsitettä ei
20597: ole aina lainsäädännössä määritelty, vaikka sitä
20598: 1.2.1. Lain rakenne ja pääsisältö käytetään useissa yhteyksissä esimerkiksi kan-
20599: santerveyslaissa (66/72). Erikoissairaanhoito-
20600: Ehdotetulla lailla on tarkoitus säätää keskei- laissa (1062/89) on erikoissairaanhoito ja mie-
20601: sistä potilaan hoitoon ja kohteluun liittyvistä lenterveyslaissa mielenterveystyöhön kuuluva
20602: periaatteista. Tyhjentävä potilaan oikeuksien terveyden- ja sairaanhoito yleisellä tasolla mää-
20603: säätäminen tässä laissa ei ole tarkoituksenmu- ritelty. Yksityisestä terveydenhuollosta anne-
20604: kaista. Esimerkiksi potilaan oikeus taloudelli- tussa laissa (152/90) on määritelty yksityisen
20605: siin etuoksiin sairausajalta määräytyy sosiaali- terveydenhuollon palvelujen, palvelujen tuotta-
20606: vakuutuslainsäädännön sekä virka- tai työeh- jan sekä itsenäisen ammatinharjoittajan käsit-
20607: tosopimusten perusteella. Potilasvahinkojen teet.
20608: korvaamisesta säädetään potilasvahinkolaissa Ehdotetussa laissa terveyden- ja sairaanhoi-
20609: (585/86). Lisäksi potilasta koskee myös muu dolla tarkoitetaan yksilön terveydentilan mää-
20610: yleinen lainsäädäntö, esimerkiksi muutoksen- rittämiseksi taikka hänen terveytensä palautta-
20611: hakumenettelyä, yleistä oikeusaputoimintaa, miseksi tai ylläpitämiseksi tehtäviä toimenpitei-
20612: maksutonta oikeudenkäyntiä ja vahingonkor- tä, joita suorittavat terveydenhuollon ammatti-
20613: vausta koskevat säädökset. henkilöt tai joita suoritetaan terveydenhuollon
20614: Laissa ehdotetaan säädettäväksi potilaan oi- toimintayksikössä. Terveydenhuollon ammatti-
20615: keudesta hyvään hoitoon ja siihen liittyvään henkilöllä tarkoitetaan henkilöä, joka harjoit-
20616: 4 1991 vp - HE 185
20617:
20618: taa terveyden- ja sairaanhoitotoimintaa lakiin sin vähän ja nekin sijaitsevat hajallaan eri
20619: perustuvan oikeuden nojalla tai joka on sosiaa- laeissa.
20620: li- ja terveyshallituksessa lain nojalla rekisteröi- Potilaan hoitoon ottaminen kunnan tai kun-
20621: ty. tainliiton terveyskeskuksen sairaansijalle mää-
20622: Laki on tarkoitettu noudatettavaksi sekä räytyy kansanterveyslain 16 §:n 1 momentin
20623: julkisessa että yksityisessä terveyden- ja sai- mukaan potilaan sairauden laadun sekä tutki-
20624: raanhoidossa. muksen, hoidon ja lääkinnällisen kuntoutuksen
20625: Mitään terveydenhuollon osa-aluetta ei ole tarpeen perusteella. Kiireellisen sairaanhoidon
20626: tarkoitus jättää lain soveltamisalan ulkopuolel- tarpeessa oleva henkilö on aina otettava ter-
20627: le. Siten esimerkiksi sosiaalihuollon laitoksissa veyskeskuksen sairaansijalle hoidettavaksi tai
20628: annetut lääkärin, sairaanhoitajan, lääkintävoi- ohjattava asianmukaiseen sairaanhoitolaitok-
20629: mistelijan ja muiden terveydenhuollon ammat- seen. Kansanterveyslain 17 §:n mukaan ter-
20630: tihenkilöiden palvelut kuuluvat lain soveltami- veyskeskuksen vastaava lääkäri päättää sai-
20631: salaan. Ehdotetun lain soveltamisala olisi tältä raanhoidon järjestämisestä potilaalle avosai-
20632: osin yhdenmukainen potilasvahinkolain ja ter- raanhoitona tai terveyskeskuksen sairaansijalla
20633: veydenhuollon ammatinharjoittamislainsäädän- annettavana hoitona.
20634: nön soveltamisalan kanssa. Erikoissairaanhoitolain mukaan kunnalla on
20635: Ehdotetun lain tarkoituksena on nykyistä vastuu alueensa väestön tarpeellisen erikoissai-
20636: selkeämmin määrittää potilaan hoidossa ja raanhoidon järjestämisestä. Erikoissairaanhoi-
20637: kohtelussa hyväksyttävä ja moitittava menette- tolain 30, 31 ja 33 §:ssä säädetään, milloin
20638: ly. Laissa ei olisi erityistä sanktiojärjestelmää henkilöllä on oikeus päästä erikoissairaanhoi-
20639: lukuun ottamatta salassapitovelvollisuuden rik- toon. Hoidettavaksi otetaan ensisijaisesti sellai-
20640: komisesta ehdotettua rangaistussäännöstä. sia potilaita, joilla on kotipaikka sairaanhoito-
20641: Lain vastaisen menettelyn seuraamukset olisi- piirin jäsenkunnassa. Kiireellistä hoitoa tarvit-
20642: vat riippuvaisia siitä, onko teosta aiheutunut sevalle henkilölle on kuitenkin aina annettava
20643: potilaalle vahinkoa, onko kyseessä potilasva- sairaanhoitoa.
20644: hinkolain vai vahingonkorvauslain (412/74) no- Terveydenhuollon ammattiryhmien toimin-
20645: jalla korvattava vahinko sekä, onko menettely nasta säädetään ammatinharjoittamista koske-
20646: rikosoikeudellisesti arvioiden rangaistava vai vissa laeissa, kuten lääkärintoimen harjoittami-
20647: johtaako se kurinpidollisiin seuraamuksiin. sesta annettussa laissa (562/78), hammaslääkä-
20648: Hoitoonsa tai kohteluunsa tyytymättömän po- rintoimen harjoittamisesta annettussa laissa
20649: tilaan terveydenhuollon toimintayksikölle teke- (563/78) ja sairaanhoitotoimen harjoittamisesta
20650: mää muistutusta käsiteltäessä on tarkoitus sel- annetussa laissa (554/62). Lääkäreitä ja ham-
20651: vittää ne potilaan hoitoon ja kohteluun liitty- maslääkäreitä koskevissa laeissa on erityisiä
20652: vät ristiriitatilanteet, jotka eivät anna aihetta säännöksiä ammatinharjoittajan oikeuksista ja
20653: muussa laissa säädettyihin seuraamuksiin. velvollisuuksista. Lääkärin ja hammaslääkärin
20654: Potilaan oikeuksien loukkaaminen voi esi- velvollisuutena on muun muassa antaa amma-
20655: merkiksi olla rikoslain 13 luvun 6 §:ssä tarkoi- tillista apua sille, joka vaikean vamman tai
20656: tettua syrjintää tai 38 luvun 3 §:n 1 momentissa taudintapauksen vuoksi tarvitsee kiireellistä
20657: säädetyn lääkärin salassapitovelvollisuuden rik- hoitoa, riippumatta apua tarvitsevan maksuky-
20658: komista. vystä. Mainituissa laeissa on lisäksi säännöksiä
20659: ammatinharjoittajien valvonnasta, kurinpidos-
20660: ta, rangaistuksista sekä ammatinharjoittamisoi-
20661: keuden rajoittamisesta ja menettämisestä. Ter-
20662: 2. Nykyinen tilanne veydenhuoltohenkilöstön salassapitovelvollisuu-
20663: desta ja sen rikkomisesta seuraavasta rangais-
20664: 2.1. Lainsäädäntö tuksesta säädetään sekä rikoslaissa että tervey-
20665: denhuollon lainsäädännössä.
20666: Terveydenhuollon lainsäädäntö koskee pää- Tartuntatautilaissa on asetettu sairastuneelle
20667: asiassa terveyden- ja sairaanhoidon toimintojen myös velvollisuuksia. Yleisvaaralliseen tartun-
20668: järjestämistä, terveyshallintoa sekä terveyden- tatautiin sairastuneen tai sairastuneeksi epäil-
20669: huoltohenkilöstön asemaa ja valvontaa. Poti- lyn tutkimuksesta ja muista varotoimenpiteistä
20670: laan asemaa ja oikeuksia suoranaisesti määrit- voidaan antaa ohjeita ja määräyksiä ja tällai-
20671: täviä säännöksiä on lainsäädännössämme var- nen henkilö voidaan ohjata hoitoon. Hänet
20672: 1991 vp - HE 185 5
20673:
20674: voidaan myös määrätä olemaan poissa ansio- jansa välistä suhdetta arviOitaessa on otettava
20675: työstä sekä laissa säädetyin edellytyksin mää- huomioon lasten huoltoa koskevan lainsäädän-
20676: räaikaisesti eristää sairaalaan. nön ja holhouslainsäädännön periaatteet.
20677: Mielenterveyslaki, kehitysvammaisten erityis-
20678: huollosta annettu laki ja päihdehuoltolaki si-
20679: sältävät henkilön tahdosta riippumatta annet- 2.2. Suomen ratifioimat potilaan oikeuksiin
20680: tavaa hoitoa koskevia säännöksiä. vaikuttavat ihmisoikeussopimukset
20681: Eräissä laeissa on terveydenhuoltohenkilös-
20682: tölle asetettu velvollisuus tehdä potilaalle sel-
20683: koa suoritettavan toimenpiteen vaikutuksista. Ihmisoikeutena oikeus terveyteen ja terveys-
20684: Tällaiset säännökset sisältyvät muun muassa palveluihin on tunnustettu Taloudellisia, so-
20685: raskauden keskeyttämisestä annettuun lakiin siaalisia ja sivistyksellisiä oikeuksia koskevassa
20686: (239/70), steriloimislakiin (283/70) ja kastroi- kansainvälisessä yleissopimuksessa (SopS 6/76).
20687: mislakiin (282/70). Yleissopimuksen 12 artiklassa sopimusvaltiot
20688: Lääkelain (395/87) mukaan lääkkeitä aptee- tunnustavat jokaiselle oikeuden nauttia kor-
20689: kista toimitettaessa on pyrittävä varmistu- keimmasta saavutettavissa olevasta ruumiin- ja
20690: maan siitä, että lääkkeen käyttäjä on selvillä mielenterveydestä. Sopimusvaltioiden tulee ryh-
20691: lääkkeen oikeasta ja turvallisesta käytöstä. tyä tämän oikeuden täydelliseksi toteuttamisek-
20692: Muuallakin kuin terveydenhuollon lainsää- si toimenpiteisiin, jotka ovat välttämättömiä
20693: dännössä on säännöksiä, joilla on merkitystä muun muassa sellaisten olosuhteiden luomisek-
20694: potilaan aseman ja oikeuksien kannalta. si, jotka ovat omiaan turvaamaan jokaiselle
20695: Suomen hallitusmuodossa ei ole nimen- lääkärin ja sairaaloiden palvelut sairaustapauk-
20696: omaista säännöstä oikeudesta terveyteen tai sissa. Yleissopimuksen 2 artiklan 1 kohdassa
20697: terveyspalveluihin. Useilla hallitusmuodon ja sopimusvaltiot sitoutuvat täysimääräisesti käy-
20698: erityisesti sen kansalaisten yleisiä oikeuksia ja tettävissä olevien voimavarojensa mukaan ryh-
20699: oikeusturvaa koskevilla II luvun säännöksillä tymään toimenpiteisiin kaikin soveltuvin kei-
20700: on kuitenkin merkitystä terveyden- ja sairaan- noin ja varsinkin lainsäädäntötoimenpitein
20701: hoidon oikeudellisen sääntelyn kannalta. yleissopimuksessa tunnustettujen oikeuksien to-
20702: Hallitusmuodon 5 §:n mukaan Suomen kan- teuttamiseen asteittain kokonaisuudessaan. Sa-
20703: salaiset ovat yhdenvertaiset lain edessä. Sään- man artiklan 2 kohdassa sopimusvaltiot sitou-
20704: nöksen mukaan erityisesti lainsäätäjään koh- tuvat takaamaan, että yleissopimuksessa mai-
20705: distetaan kielto asettaa kansalaisia tai kansa- nittuja oikeuksia käytetään ilman minkäänlais-
20706: laisryhmiä toisiaan edullisempaan asemaan il- ta rotuun, väriin, sukupuoleen, kieleen, uskon-
20707: man hyväksyttävää perustetta. Kiellolla on toon, poliittiseen tai muuhun mielipiteeseen,
20708: myös laajempi merkitys kaikkeen viranomais- kansalliseen tai yhteiskunnalliseen alkuperään,
20709: toimeen liittyvänä syrjintäkieltona. omaisuuteen, syntyperään tai muuhun seikkaan
20710: Hallitusmuodon 6 §:n mukainen hengen tur- perustuvaa syrjintää.
20711: va koskee myös olennaisesti yksilön terveyttä. Suomi on allekirjoittanut Euroopan neuvos-
20712: Säännöksestä voidaan johtaa yleisemmin myös ton piirissä laaditun Euroopan sosiaalisen pe-
20713: velvollisuus huolehtia kansalaisten terveydelli- ruskirjan 9 päivänä helmikuuta 1990. Peruskir-
20714: sestä suojasta. Pykälässä tarkoitetusta hengen ja (SopS 43-44/91) on saatettu voimaan Suo-
20715: ja henkilökohtaisen vapauden suojasta voidaan messa 29 päivänä toukokuuta 1991. Euroopan
20716: johtaa yksilön oikeus pääsääntöisesti määrätä sosiaalisen peruskirjan sopimuspuolet hyväksy-
20717: esimerkiksi siitä, annetaanko hänelle lääketie- vät toimintansa tavoitteeksi sellaisten olosuh-
20718: teellistä tai muuta hoitoa vai ei. Henkilökoh- teiden luomisen, joissa voidaan tehokkaasti
20719: taista vapautta koskevan säännöksen on tulkit- toteuttaa jokaisen oikeus käyttää hyväkseen
20720: tu käsittävän myös ruumiillisen koskematto- kaikkia toimenpiteitä, joiden avulla hän voi
20721: muuden, mukaan lukien vapauden laajassa saavuttaa parhaan mahdollisen terveydentilan
20722: mielessä määrätä omasta ruumiistaan. sekä jokaisen, jolta riittävät varat puuttuvat,
20723: Potilaan oikeudesta tarkastaa häntä itseään oikeus saada sosiaali- ja lääkintäapua. Tähän
20724: koskevat tiedot terveydenhuollon henkilörekis- tavoitteeseen sopimuspuolet pyrkivät kaikin
20725: tereistä säädetään henkilörekisterilaissa (471/ sopivin keinoin niin kansallisella kuin kansain-
20726: 87) ja henkilörekisteriasetuksessa (476/87). Va- välisellä tasolla. Toteuttaakseen oikeuden so-
20727: jaavaltaisen potilaan ja hänen laillisen edusta- siaali- ja lääkintäapuun sopimuspuolet sitoutu-
20728: 6 1991 vp- HE 185
20729:
20730: vat 13 artiklassa varmistamaan, että jokaiselle räämässä järjestyksessä. Vastaava määräys si-
20731: henkilölle, jolta puuttuvat riittävät varat ja sältyy Euroopan ihmisoikeussopimuksen 5 ar-
20732: joka ei pysty hankkimaan tällaisia varoja omin tiklaan. Vapaudenriisto on terveyden- ja sai-
20733: avuin tai muista lähteistä etenkin sosiaaliturvan raanhoitoon liittyvänä toimenpiteenä sallittu
20734: tarjoamista etuuksista, turvataan riittävää apua lain nojalla vain tartuntatautien leviämisen
20735: ja sairaustapauksissa kyseisen tilan vaatimaa estämiseksi tai heikon mielenterveyden, alko-
20736: hoitoa. holismin taikka huumeiden käytön vuoksi.
20737: Oikeutta hoitoon ilman syrjintää edellyttävät Henkilön vakaumuksen kunnioittaminen on
20738: myös Kaikkinaisen naisen syrjinnän poistamis- taattu Ihmisoikeuksien yleismaailmallisen julis-
20739: ta koskevan yleissopimuksen (SopS 67-68/86) tuksen 18 artiklassa. Kansalaisoikeuksia ja
20740: 12 artikla ja Kaikkinaisen rotusyrjinnän pois- poliittisia oikeuksia koskevan yleissopimuksen
20741: tamista koskevan kansainvälisen yleissopimuk- 18 artiklan mukaan henkilön vapaudelle tun-
20742: sen (SopS 37 /70) 5 artiklan e 4 kohta. nustaa uskontoaan tai uskoaan voidaan asettaa
20743: Suomen osalta yleissopimus lapsen oikeuk- vain sellaisia rajoituksia, jotka on säädetty
20744: sista (SopS 59-60/91) tuli voimaan 21 päivänä lailla ja jotka ovat välttämättömiä suojelemaan
20745: elokuuta 1991. Yleissopimuksen 24 artiklassa yleistä turvallisuutta, järjestystä, terveydenhoi-
20746: sopimusvaltiot sitoutuvat tunnustamaan, että toa tai moraalia taikka muiden perusoikeuksia
20747: lapsella on oikeus nauttia parhaasta mahdolli- ja -vapauksia. Euroopan ihmisoikeussopimuk-
20748: sesta terveydentilasta sekä sairauksien hoitami- sen 9 artiklaan sisältyy vastaava määräys.
20749: seen ja kuntoutukseen liittyvistä palveluista. Lapsen oikeuksia koskevan yleissopimuksen
20750: Sopimusvaltiot pyrkivät varmistamaan, ettei 14 artiklan mukaan sopimusvaltiot sitoutuvat
20751: yksikään lapsi joudu luopumaan oikeudestaan kunnioittamaan sekä lapsen omaa oikeutta
20752: saada tällaisia terveyspalveluita. Sopimusval- ajatuksen-, omantunnon- ja uskonnonvapau-
20753: tion tulee pyrkiä tämän oikeuden täysimääräi- teen että vanhempien ja laillisten huoltajien
20754: seen toteuttamiseen kokonaisuudessaan ja ryh- oikeuksia ja velvollisuuksia antaa lapselle oh-
20755: tyä toimenpiteisiin erityisesti muun muassa jausta hänen oikeutensa käyttämiseen tavalla,
20756: varmistaakseen, että kaikki lapset saavat tar- joka on sopusoinnussa lapsen kehitystason
20757: peellisen lääkärin- ja sairaalahoidon. Yleissopi- kanssa.
20758: muksen 2 artikla sisältää syrjintäkiellon. Ihmisoikeuksien yleismaailmallinen julistus
20759: Oikeus ihmisarvoiseen kohteluun on ihmisoi- kieltää mielivaltaisen puuttumisen yksityiselä-
20760: keutena tunnustettu Ihmisoikeuksien yleis- mään, perheeseen, kotiin tai kirjeenvaihtoon ja
20761: maailmallisen julistuksen 5 artiklassa ja Kan- kunnian tai maineen loukkaamisen. Julistuksen
20762: salaisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia koskevan 12 artiklan mukaan jokaisella on oikeus lain
20763: yleissopimuksen 7 artiklassa. Ketään ei saa suojaan sellaisilta puuttumisilta ja loukkauksil-
20764: kiduttaa eikä kohdella tai rangaista julmalla, ta. Henkilön oikeus yksityisyyteen sisältyy
20765: epäinhimillisellä tai halventavalla tavalla. Myös myös Kansalaisoikeuksia ja poliittisia oikeuk-
20766: Euroopan ihmisoikeussopimuksen (SopS 18- sia koskevan yleissopimuksen 17 artiklaan.
20767: 19/90) 3 artikla sisältää saman määräyksen. Euroopan ihmisoikeussopimuksen 9 artiklan
20768: Suomi on myös hyväksynyt Kidutuksen ja mukaan jokaisella on oikeus nauttia perhe- ja
20769: muun julman ja epäinhimillisen tai halventavan yksityiselämäänsä, kotiinsa ja kirjeenvaihtoan-
20770: kohtelun tai rangaistuksen vastaisen yleissopi- sa kohdistuvaa kunnioitusta. Tätä oikeutta
20771: muksen. Euroopan neuvoston vastaava yleisso- voidaan rajoittaa vain lailla ja vain, jos se on
20772: pimus on ratifioitu 14 päivänä joulukuuta 1990 demokraattisessa yhteiskunnassa välttämätöntä
20773: (SopS 16-17/91 ). Myös Lapsen oikeuksia kos- muun muassa terveyden suojelemiseksi.
20774: kevan yleissopimuksen 37 artikla sisältää vas- Lapsen oikeuksia koskevan yleissopimuksen
20775: taavan määräyksen. 16 artikla kieltää laittoman puuttumisen lapsen
20776: Henkilökohtainen vapaus ja koskematto- yksityisyyteen, kotiin tai kirjeenvaihtoon taikka
20777: muus on turvattu Ihmisoikeuksien yleismaail- hänen kunniansa tai maineensa halventamisen.
20778: mallisen julistuksen 3 artiklassa ja Kansalaisoi- Lapsella on oikeus lain suojaan tällaiselta
20779: keuksia ja poliittisia oikeuksia koskevan yleis- puuttumiselta ja halventamiselta.
20780: sopimuksen 9 artiklassa. Jokaisella on oikeus
20781: vapauteen ja henkilökohtaiseen turvallisuuteen. 2.3. Käytäntö ja epäkohdat
20782: Keneltäkään ei saa riistää hänen vapauttaan
20783: paitsi lailla säädetyillä perusteilla ja sen mää- Potilaan asemaa ja oikeuksia ovat käytän-
20784: 1991 vp - HE 185 7
20785:
20786: nössä muotoilleet lainsäädännön lisäksi tavan- voisi saada asian uudeJieen selvitettäväksi. Tie-
20787: omainen oikeus, terveydenhuollon viranomais- dustelut koskevat usein myös alaikäisen poti-
20788: ten ohjeet ja määräykset, kansainväliset sopi- laan itsemääräämisoikeutta ja tietosuojaa.
20789: mukset ja suositukset sekä terveydenhuollon eri
20790: ammattiryhmien eettiset ohjeet.
20791: Potilaan asemaan ja oikeuksiin liittyvät ky- 2.4. Muiden pohjoismaiden oikeus
20792: symykset eivät yleensä ole tulleet tuomioistui-
20793: missa tutkittaviksi. Koska potilaan hoito ja Ruotsi
20794: kohtelu ovat pääasiassa sellaista tosiasiallista
20795: toimintaa, jossa ei tehdä varsinaisia hallinto- Ruotsissa ei ole erillistä potilaan asemaa ja
20796: päätöksiä, eivät myöskään haJlinnoiiiset muu- oikeuksia koskevaa lakia. Eri lakeihin sisältyy
20797: toksenhakukeinot ole yleensä käytettävissä. kuitenkin säännöksiä, jotka jo 1980-luvun al-
20798: Terveydenhuoltohenkilöstö on sosiaali- ja kupuolelta lähtien ovat määrittäneet potilaan
20799: terveyshaiiituksen valvonnan ja pääosin myös asemaa ja oikeuksia koskevat periaatteet huo-
20800: kurinpitovaiian alaista. Valvonta- ja kurinpito- mattavasti selkeämmin kuin oma lainsäädän-
20801: toimenpiteitä aiheuttavat erityisesti potilaiden tömme. Ruotsin terveyden- ja sairaanhoitolaki
20802: tekemät hallintokantelut. Hallintokantelut ovat (hälso- och sjukvårdslagen SFS 1982:763) mää-
20803: useimmiten johtuneet hoitovirheitä koskevista rittää terveyden- ja sairaanhoidon tavoitteeksi
20804: epäilyistä, hoitoon pääsemistä koskevista on- koko väestön hyvän terveyden ja hoidon sa-
20805: gelmista samoin kuin potilaan kohteluun ja moilla ehdoilla.
20806: terveydenhuoltohenkilöstön käyttäytymiseen Hallituksen esityksen (prop. 1981/82:97,
20807: sekä puutteelliseen tiedonsaantiin liittyvästä SOU 51, rskr 381) perustelujen mukan tällä
20808: tyytymättömyydestä. Usein kannenaan lisäksi yleissäännöksellä tarkoitetaan sitä, että yhteis-
20809: lääkärintodistuksista ja -lausunnoista, lääkärei- kunnan velvollisuutena on huolehtia siitä, että
20810: den jatkuvasta vaihtumisesta sairaaloissa ja hoitoa tarjotaan käytettävissä olevien resurs-
20811: terveyskeskuksissa sekä erilaisten järjestelyjen sien ja tietotaidon puitteissa kaikille sitä tarvit-
20812: joustamattomuudesta. seville. Säännöksen taustalla on yleisinhimillisiä
20813: Hallintokanteluiden syynä on usein ollut tasa-arvovaatimuksia. Terveyden- ja sairaan-
20814: väärinkäsityksestä tai tietämättömyydestä joh- hoidon tulee pyrkiä tasoittamaan iän, sukupuo-
20815: tunut epäily väärästä hoidosta tai huonosta len, taloudellisen aseman ja koulutuksen ai-
20816: kohtelusta. Jos potilaalle olisi asiallisesti ja heuttamia eroja potilaiden välillä siten, että
20817: ymmärrettävällä tavalla annettu tietoja, tämä kaikille annetaan tasa-arvoiset mahdollisuudet
20818: olisi monesti tehnyt valvontaviranomaiselle esimerkiksi ymmärtää diagnoosin ja hoitosuun-
20819: osoitetun selvityspyynnön 1 tarpeettomaksi. nitelman merkitys. Terveyden- ja sairaanhoi-
20820: Usein hallintokantelun taustalla on ollut puut- dosta vastaavan on mahdollisimman pitkälle
20821: teellisen selvityksen antaminen potilaalle. Huo- huolehdittava siitä, että esimerkiksi maantie-
20822: mautuksia on annettu vuosittain noin 5-10 teellisten, kielellisten ja kulttuuristen erojen
20823: prosentissa kanteluista. Eniten niitä on viime merkitystä vähennetään.
20824: vuosina annettu virheellisestä tai puutteellisesta Potilaan hoidontarve ratkaisee hoidon laa-
20825: tutkimuksesta tai hoidosta ja viivyttelystä kii- juuden ja luonteen. Samoja kriteerejä on nou-
20826: reellisenä pidettävässä lääkärinavussa tai jatko- datettava muun muassa hoidon jonotuslistalle
20827: hoitoon ohjaamisessa. Myös lääkärintodistuk- asettamisen suhteen riippumatta potilaan iästä,
20828: sissa ja -lausunnoissa sekä sairauskertomusten sukupuolesta, maksukyvystä tai kansallisuudes-
20829: laadinnassa esiintyvät virheellisyydet ovat ai- ta.
20830: heuttaneet runsaasti huomautuksia. Laki määrittää potilaan oikeudellisen ase-
20831: Valvontaviranomaisille tehdään lisäksi run- man sekä yksityisessä että julkisessa terveyden-
20832: saasti joko kirjallisia tai suullisia tiedusteluja ja sairaanhoidossa. Terveyden- ja sairaanhoi-
20833: potilaan asemasta ja oikeuksista. Tiedustelut don tulee täyttää hyvän hoidon edellytykset.
20834: koskevat erityisesti potilaan ja hänen omaisten- Hoito on laadultaan hyvää ja vastaa potilaan
20835: sa tiedonsaantioikeutta, potilaan itsemääräämis- turvallisuudentarvetta häntä hoidettaessa, kun
20836: oikeutta sekä terveydenhuoltohenkilöstön sa- se on helposti saatavilla, rakentuu potilaan
20837: lassapitovelvollisuutta. Potilaalla on hoitoon itsemääräämisoikeuden ja tietosuojan kunnioit-
20838: tai tutkimukseen pääsyn epäämisen jälkeen tamiselle sekä edistää potilaan ja hoitohenkilö-
20839: ollut useasti ongelmana se, millä tavoin hän kunnan hyviä suhteita. Hoito on mahdollisim-
20840: 8 1991 vp - HE 185
20841:
20842: man pitkälle suunniteltava ja toteutettava yh- lasasiakirjoista on säädetty erityislaissa (Pa-
20843: teistyössä potilaan kanssa. Potilaan tulee saada tientjournallagen SFS 1985:562). Laki sisältää
20844: tietoja terveydentilastaan ja käytettävissä ole- säännökset potilasasiakirjojen sisällöstä, muo-
20845: vista hoitomuodoista. Jollei tietoja voida antaa dosta, käsittelystä ja säilyttämisestä, velvolli-
20846: potilaalle, ne on annettava hänen lähiomaisel- suudesta pitää potilasasiakirjaa sekä potilaan
20847: leen. Tietoja ei kuitenkaan saa antaa salassa- oikeudesta häntä itseään koskeviin asiakirjoi-
20848: pitolain (sekretesslagen SFS 1980:100) vastai- hin. Myös potilasasiakirjamerkinnän poistami-
20849: sesti. Potilaan itsemääräämisoikeuden nojalla sesta säädetään tässä laissa.
20850: hänellä on rajoittamaton oikeus kieltäytyä hoi-
20851: dosta. Hän voi vaatia, että hoito välittömästi Norja
20852: keskeytetään tai että hoitoa ei lainkaan aloite-
20853: ta. Periaatteessa potilas voi kieltäytyä tietystä Norjan laeissa lääkäreistä ja hammaslääkä-
20854: hoitotoimenpiteestä ilman, että hän kieltäytyy reistä säädetään lääkäreiden oikeuksista ja vel-
20855: hoidosta ylipäätään. Jos tarjottavissa oleva vollisuuksista. Lääkärilaissa (lov om leger, Lov
20856: hoito tällöin käy tarkoituksettomaksi, ei sitä 1980 nr. 42) asetetaan lääkärille lakisääteinen
20857: kuitenkaan tarvitse antaa. Ruotsin terveyden- velvollisuus antaa tietoja potilaalle tämän ter-
20858: ja sairaanhoitolaki ei ole ottanut kantaa vajaa- veydentilasta sekä olosuhteiden mukaan myös
20859: valtaisen, tajuttoman tai psyykkisesti sairaan omaisille. Niin ikään on potilaalle säädetty
20860: potilaan somaattisessa hoidossa joskus esille tietyin rajoituksin oikeus perehtyä häntä it-
20861: tuleviin vaikeisiin rajanveto- ja tulkintatilantei- seään koskevaan sairausasiakirjaan. Norjassa
20862: siin. valmistellaan parhaillaan lakia potilaan oi-
20863: Hoidon suunnittelu ja toteuttaminen yhteis- keuksista.
20864: ymmärryksessä potilaan kanssa ei rajoita lää-
20865: ketieteellistä vastuuta hoidosta. Säännöstä ei
20866: voi tulkita siten, että potilas määrää hoidon Tanska
20867: sisällön ja laajuuden. Potilaalla on kuitenkin Tanskassa potilaan oikeudellista asemaa kos-
20868: mahdollisuus vaikuttaa hoitoon. kevia säännöksiä on laeissa, joiden mukaan
20869: Potilaan tiedonsaantioikeuden perusteella yksittäisenä kansalaisella on oikeus sairausta-
20870: hänelle on annettava olosuhteisiin nähden riit- pauksissa tai halutessaan esimerkiksi aborttia
20871: tävän seikkaperäisiä tietoa hoidosta ja häntä julkisen sairaanhoitolaitoksen palveluihin.
20872: on kannustettava aktiivisesti pyytämään tietoa, Potilaan oikeuksista terveyden- ja sairaan-
20873: arvioimaan sitä kriittisesti ja sopeuttamaan se hoidon aikana on säännöksiä eri laeissa.
20874: hänen omaan tilanteeseensa. Tiedon antaminen Terveydenhuollon keskusvirastoa koskevalla
20875: on sopeutettava potilaan omaan kykyyn ottaa lailla (lov om sundhetsvaesendets centralstyrel-
20876: sitä vastaan. Potilaalle on myös kerrottava se Lov 1987 nr. 397) on vuoden 1988 alusta
20877: hoitoon mahdollisesti liittyvistä riskeistä. perustettu keskusvirastoon potilaskantelulauta-
20878: Potilaan oikeuksia ja asemaa hoidossa vah- kunta (patientklagenaevn), joka käsittelee ter-
20879: vistaa omalta osaltaan myös terveydenhuolto- veydenhuollon ammattihenkilöiden toiminnas-
20880: henkilöstön valvontaa koskeva laki (lagen om ta tehtyjä kanteluja.
20881: tillsyn över hälso- och sjukvårdspersonalen Tanskassa on eduskuntakäsittelyssä esitys
20882: SFS 1980:11 ). Potilaan tietosuojaa on vahvis- laiksi julkisesta terveydenhuollosta (lov om det
20883: tettu salassapitolain muutoksella (sekretessla- offentlige sundhedsvaesen) jossa säädettäisiin
20884: gen, ändring SFS 1982:1106), jolla on annettu potilaan oikeudesta laissa määriteltyihin ter-
20885: yhtenäisiä säännöksiä vaitiolovelvollisuudesta. veydenhuoltopalveluihin. Lain tavoitteena on
20886: Sairaanhoidon salassapitovelvollisuus on voi- muunmuassa parantaa kansalaisten oikeuksia
20887: massa myös eri viranomaisten välillä ja viran- terveydenhuollossa takaamaHa laajempi itse-
20888: omaisten omassa keskuudessa. Sairaanhoidon määräämisoikeus ja valinnanvapaus (Lovfor-
20889: tietosuoja edellyttää, että salassapidettävää tie- slag nr 18 Folketinget 1989-90)
20890: toa ei voida siirtää viranomaiselta toiselle tai
20891: saman viranomaisen eri toimintalohkojen välil-
20892: lä ilman, että laissa tai asetuksessa on siihen 2.5. Kansainvälinen kehitys
20893: annettu lupa. Maailman terveysjärjestö
20894: Potilaalla itsellään on pääsääntöisesti oikeus
20895: saada tieto omista potilasasiakirjoistaan. Poti- Maailman terveysjärjestön (WHO) Euroo-
20896: 1991 vp - HE 185 9
20897:
20898: pan aluetoimisto valmistelee potilaan oikeuksia 3. Valmisteluvaiheet ja -aineisto
20899: koskevaa julistusta. Valmistelutyötä varten toi-
20900: misto on kerännyt tietoja potilaan oikeuksista 3.1. Eduskunnan toivomukset ja lausumat
20901: sen toimialueeseen kuuluvista maista. Saadun
20902: selvityksen nojalla voidaan todeta, että kaik- Eduskunta on 23 päivänä syyskuuta 1980
20903: kialla Euroopassa on kiinnostus potilaan oi- lausunut toivomuksen, että hallitus selvittäisi
20904: keusasemaan lisääntynyt. kiireesti tarpeen ja mahdollisuuden saattaa
20905: voimaan lakisääteinen järjestelmä terveyden- ja
20906: sairaanhoidon alalla henkilöitä kohtaavien hoi-
20907: tovahinkojen ja -virheiden varalta ja että hal-
20908: Pohjoismaiden neuvosto litus samalla tutkisi, miten potilaan oikeustur-
20909: vaa koskevaa lainsäädäntöä olisi kehitettävä.
20910: Pohjoismaiden neuvostossa on viimeisen pa-
20911: rinkymmenen vuoden aikana kiinnitetty huo-
20912: miota potilaiden oikeusturvan takaamisen ja 3.2. Hallitusohjelma
20913: erityisesti heidän tiedontarpeensa turvaamiseen.
20914: Vuonna 1979 pidetyssä asiantuntijakokoukses- Hallitusohjelmassa todetaan, että hallitus ko-
20915: sa todettiin, että pohjoismaissa kehitetään po- rostaa eettisen osaamisen ja elämänsuojelun
20916: tilaiden oikeusturvaa voimakkaasti myös lain- merkitystä terveys- ja sosiaalialalla.
20917: säädännön avulla. Tärkeimmät uudistuspyrki-
20918: mykset tulisi suunnata potilaan tiedonsaannin
20919: parantamiseen, korvausturvaan, potilaan hoi- 3.3. Valmisteluelimet
20920: toa koskevien vaikutusmahdollisuuksien ja tyy-
20921: dyttävän muutoksenhakumenettelyn luomi- Sosiaali- ja terveyshallinnon oikeussuojako-
20922: seen. Potilaiden oikeusturvan edelleen kehittä- mitea pyrki mietinnössään (komiteanmietintö
20923: mistä ja syventämistä on pidetty jäsenvaltioissa 1979:59) täsmentämään yleiset oikeusperiaat-
20924: tarpeellisena. teet, joita sosiaali- ja terveyshallinnossa tulisi
20925: noudattaa. Komitea tarkasteli sosiaali- ja ter-
20926: veydenhuollon eri osa-alueita. Terveydenhuol-
20927: toon liittyvän kannanoton mukaan ei pidetty
20928: Muu kansainvälinen kehitys
20929: riittävänä, että potilaan oikeuksia koskevat
20930: määräykset ovat pääasiassa yksittäisten sai-
20931: Hollannissa valmistellaan lakia, joka määrit- raanhoitolaitosten säännöissä. Komitea esitti
20932: telisi potilaan keskeiset oikeudet: tiedonsaanti, selvitettäväksi, olisiko potilaan oikeudet syytä
20933: itsemääräämisoikeus, tietosuoja ja oikeus poti- määritellä kansanterveyslakiin ja kunnallisista
20934: lasta itseään koskeviin asiakirjoihin. Keskuste- yleissairaaloista annettuun lakiin sisältyvinä
20935: lu potilaan oikeusturvasta ja potilaan oikeuk- nimenomaisina säännöksinä potilaan oikeuk-
20936: sien säätämisen tarpeesta on eri maissa sekä sista vaiko sisällyttämällä terveydenhuollon
20937: kansainvälisissä yhteyksissä ollut viime vuosina henkilöstöä koskeviin eri lakeihin säännöksiä
20938: vilkasta. Euroopan neuvosto hyväksyi vuonna näiden henkilöstöryhmien yleisistä tehtävistä ja
20939: 1976 suosituksen sairaiden ja kuolevien oikeuk- niitä toteutettaessa noudatettavista periaatteis-
20940: sista ja vuonna 1980 suosituksen potilaan ta.
20941: aktiivisesta osallistumisesta omaan hoitoonsa. Komitean kannanoton mukaan potilaan oi-
20942: Euroopan talousyhteisön sairaalakomitea laati keuksia koskevien säädösten valmistelu olisi
20943: vuonna 1979 asiakirjan sairaalapotilaan oi- jaettava seuraaviin osa-alueisiin: hoito ja koh-
20944: keuksista. Euroopan neuvosto asetti vuonna telu, itsemääräämisoikeus, oikeus tietojen saan-
20945: 1979 lääketieteen oikeudellisia kysymyksiä kä- tiin ja vaitiolovelvollisuus. Komitean mielestä
20946: sittelevän asiantuntijakomitean, jonka tehtävä- potilaalle kuuluu oikeus huolelliseen, asianmu-
20947: nä oli selvittää mielisairaiden potilaiden oikeu- kaiseen ja taitavaan hoitoon sekä hyvään,
20948: dellista asemaa, potilaan oikeuksien toteutta- ymmärtäväiseen ja yksityisyyttä kunnioittavaan
20949: mista ja lääketieteellisten toimenpiteiden ai- kohteluun.
20950: heuttamien vahinkojen korvaamista. Komitean Komitea kiinnitti lisäksi huomiota siihen,
20951: työ ei kuitenkaan johtanut ministerikomitean että potilaan suostumusta ja sen merkitystä oli
20952: hyväksymään suositukseen. selvitetty vain vähäisessä määrin. Suostumusta
20953:
20954: 2 31 1346U
20955: 10 1991 vp - HE 185
20956:
20957: oli käytännössä alettu painottaa yhä enemmän. mietintö 1982:29) pohjalta valmisteltu potilas-
20958: Alaikäisen potilaan holhoojan tai muun huol- vahinkolaki tuli voimaan 1 päivänä toukokuu-
20959: tajan suostumuksen merkitys oli joissakin ti- ta 1987. Potilasvahinkolailla luotiin erillinen
20960: lanteissa aiheuttanut epäselvyyttä menettelystä korvausjärjestelmä koskemaan terveyden- ja
20961: ja vahinkoa potilaalle. sairaanhoidon yhteydessä potilaalle sattuneita
20962: Komitea puuttui myös tutkimus- ja opetus- henkilövahinkoja. Terveydenhuollon oikeus-
20963: potilaiden asemaan ja katsoi, että sitovat ohjeet suojatoimikunnan tehtävänä oli lisäksi selvit-
20964: potilaiden käyttämisestä tutkimukseen ja ope- tää, miltä osin potilaan oikeuksia koskeva
20965: tukseen lisäisivät potilaan oikeusturvaa ennen voimassa oleva lainsäädäntö on kehittämisen
20966: kaikkea potilaan yksityisyyden suojan ja itse- tarpeessa ottaen huomioon kansainvälinen ke-
20967: määräämisoikeuden kannalta. hitys ja tehdä ehdotus tarpeellisista lainsäädän-
20968: Komitea totesi edelleen, että potilaan oikeus nön uudistuksista. Toimikunta ehdotti II mie-
20969: tietojen saamiseen oli tullut esille julkisuuslain- tinnössään (komiteanmietintö 1982:65) poti-
20970: säädäntöä uudistettaessa. Kuitenkin oli jäänyt laan oikeuksia koskevan lain säätämistä.
20971: ratkaisematta terveydenhuollossa nykyisin ylei- Toimikunta totesi, että potilaan oikeuksia ei
20972: sesti esiintyviä ongelmia, joissa menettelytavat ole lainsäädännössämme erikseen määritelty.
20973: eroavat suuresti asian käsittelijästä riippuen Säännöksiä potilaan asemasta terveydenhuol-
20974: ainakin seuraavilla alueilla: tietojen antaminen lossa on lainsäädännössämme varsin vähän.
20975: alaikäisestä potilaasta, tietojen antaminen heik- Potilaan asemaa koskevat määräykset ovat
20976: kokuntoisen potilaan omaisille sekä tietojen paaasiassa yksittäisten sairaanhoitolaitosten
20977: antaminen viranomaisille ja työterveyshuollos- säännöissä sekä lääkintöhallituksen yleis- ja
20978: sa työnantajalle. ohjekirjeissä. Toimikunta piti epäkohtana sitä,
20979: Hallinnon oikeusturvakomitea on mietinnös- että lainsäädännössämme ei ole yleisesti ja
20980: sään (komiteanmietintö 1981 :64) viitannut so- selkeästi vahvistettu potilaan hoitoon ja kohte-
20981: siaali- ja terveyshallinnon osalta edellä maini- luun liittyviä periaatteita. Potilaan asemaan
20982: tun sosiaali- ja terveyshallinnon oikeussuojako- välittömästi vaikuttavia ovat muun muassa
20983: mitean kannanottoihin. Niitä hallinnon oikeus- oikeus henkilökohtaiseen koskemattomuuteen,
20984: turvakomitea piti yhdensuuntaisina omassa itsemääräämisoikeus sekä oikeus itseään kos-
20985: työssään omaksumiensa peruslinjojen kanssa. kevien tietojen saamiseen. Nykyistä selkeäm-
20986: Tämä komitea totesi hallintokantelua koske- min olisi määriteltävä myös vajaavaltaisen po-
20987: vassa kannanotossaan, että eräillä hallinnon tilaan itsemääräämisoikeus sekä tällaisen poti-
20988: aloilla, muun muassa poliisi-, terveys- ja puo- laan holhoojan ja täysivaltaisen potilaan
20989: lustushallinnossa, on hallintokantelulla tavallis- omaisten tiedonsaantioikeus. Hoitoonsa tai
20990: ta keskeisempi tehtävä. Näillä aloilla olisi kohteluunsa tyytymättömälle potilaalle ei ny-
20991: hallintokantelusta oltava riittävän täydelliset kyisin ole järjestetty erillistä joustavaa menet-
20992: menettelylliset ja organisatoriset säännökset. telytapaa saattaa asiaansa uudelleen selvitettä-
20993: Tietosuojakomitean (komiteanmietintö 1981: väksi. Potilaan asemaan vaikuttavia yksittäisiä
20994: 66) ehdotuksen pohjalta valmistellussa henki- säännöksiä on hajallaan sekä terveydenhuollon
20995: lörekisterilaissa säädetään yksityistä henkilöä että muussa lainsäädännössä. Potilaan oikeuk-
20996: koskevien tietojen rekisteröinnistä. Laki sisäl- sien määrittelemättömyys ja yhtenäisen sään-
20997: tää säännöksen arkaluontoisten tietojen rekis- nöstön puuttuminen on aiheuttanut epävar-
20998: teröinnin rajoittamisesta. Arkaluontoisina tie- muutta, vaihtelevia tulkintoja ja epäyhtenäistä
20999: toina pidetään muun muassa henkilön tervey- käytäntöä. Tämä on sekä potilaiden että ter-
21000: dentilaa, sairautta, vammaisuutta tai häneen veydenhuoltohenkilöstön etujen vastaista.
21001: kohdistettuja hoitotoimenpiteitä koskevia tieto- Potilaan oikeuksien nykytilan selvittelyssä
21002: ja. Lakiin sisältyvät lisäksi säännökset henkilön ilmi tulleiden epäkohtien vuoksi toimikunta
21003: oikeudesta saada tarkastaa itseään koskevat yksimielisesti ehdotti, että keskeisistä potilaan
21004: tiedot henkilörekisteristä sekä saada tietää re- hoitoon ja kohteluun liittyvistä oikeuksista
21005: kisterin säännönmukaiset tietolähtet ja luovu- säädetään erillisessä laissa. Laissa potilaan oi-
21006: tuskohteet sekä se, mihin rekisterin tietoja keuksista määriteltäisiin yleisesti potilaan hoi-
21007: käytetään. toa ja kohtelua sekä hoidon järjestämistä ja
21008: Sosiaali- ja terveysministeriön 21 päivänä hoitoon ottamista koskevat periaatteet, poti-
21009: elokuuta 1980 asettaman terveydenhuollon oi- laan tiedonsaantioikeus ja itsemääräämisoi-
21010: keussuojatoimikunnan I mietinnön (komitean- keus, vajaavaltaisen potilaan asema ja potilaan
21011: 1991 vp - HE 185 11
21012:
21013: tietosuoja. Potilaan oikeusturvan kehittämisek- hoitoa ja kohtelua koskevien periaatteiden sel-
21014: si ehdotettiin lisäksi muistutusmenettelyn käyt- kiinnyttämiseksi sekä potilaan oikeusturvan
21015: töönottoa ja potilasasiamiesjärjestelmän perus- parantamiseksi.
21016: tamista sekä pitkäaikaishoidossa olevien poti-
21017: laiden vaikutusmahdollisuuksien parantamista.
21018: 4. Esityksen organisatoriset ja
21019: henkilöstövaikutukset
21020: 3.4. Lausunnonantajat ja muu valmistelu
21021: Esityksessä on pidetty lähtökohtana sitä, että
21022: potilaan oikeusturvaa voidaan kehittää lähinnä
21023: Sosiaali- ja terveysministeriö pyysi tervey-
21024: terveydenhuollon nykyisen organisaation avul-
21025: denhuollon oikeussuojatoimikunnan ehdotuk-
21026: la. Esityksessä ei edellytetä merkittäviä organi-
21027: sesta lausunnot vuonna 1983. Lausunnonanta-
21028: satorisia järjestelyjä eikä uusien virkojen perus-
21029: jat suhtautuivat pääasiassa positiivisesti poti-
21030: tamista.
21031: laan oikeudellisen aseman yksityiskohtaisem-
21032: paan sääntelyyn. Lainsäädäntötekniikasta val- Potilasasiamiehen tehtävät on mahdollista
21033: liittää asianomaisen terveyskeskuksen, sairaa-
21034: litsi kuitenkin erilaisia käsityksiä; esitettiin
21035: lan tai muun sairaanhoidon toimintayksikön
21036: epäilyjä muun muassa erillisen lain tarpeelli-
21037: ylläpitäjän palveluksessa jo olevan henkilön
21038: suudesta, siitä pitäisikö säätää potilaan oikeuk-
21039: toimenkuvaan. Järjestelmän vakiinnuttua saat-
21040: sista tai terveydenhuoltohenkilökunnan velvol-
21041: lisuuksista ja onko tarpeen säätää sanktioista. taa suurimmissa kunnissa, suurissa sairaaloissa
21042: tai sairaanhoitopiireissä olla tarpeen perustaa
21043: Sosiaali- ja terveysministeriön vuonna 1986 potilasasiamiehen virka tai toimi, mutta näiden
21044: hyväksymässä Terveyttä kaikille vuoteen 2000 lukumäärää on vaikea arvioida tässä vaiheessa.
21045: -ohjelmassa korostetaan ennalta ehkäisevän oi- Kunnallisen terveydenhuollon virat tulevat so-
21046: keussuojan merkitystä jälkikäteen vaikuttavien siaali- ja terveydenhuollon suunnittelu- ja val-
21047: oikeussuojakeinojen sijasta. Ohjelmassa viita- tionosuusjärjestelmän piiriin.
21048: taan edellä mainittuihin terveydenhuollon oi- Terveydenhuollon toimintayksikössä suo-
21049: keussuojatoimikunnan mietintöihin. Ehdotuk- raan tehtävän muistutusmenettelyn käyttöön-
21050: set on ohjelman mukaan tarkoitus toteuttaa otolla arvioidaan vähennettävän terveyden- ja
21051: joko säätämällä erityislaki potilaan oikeuksista sairaanhoitoa valvoville viranomaisille tehtä-
21052: tai sisällyttämällä potilaan oikeuksia koskevat vien kantelujen määrää.
21053: säännökset terveydenhuollon peruslainsäädän- Potilasasiamiesjärjestelmällä ei olisi vaikutus-
21054: töön. ta viranomaisten nykyiseen toimivaltaan.
21055: Hallituksen esityksessä mielenterveyslaiksi
21056: (HE 201 j 1989 vp) todetaan, että sosiaali- ja
21057: terveysministeriössä valmistellaan potilaan oi- 5. Esityksen taloudelliset vaiku-
21058: keudellista asemaa koskevaa lakia, joka sisäl- tukset
21059: täisi myös mielenterveyspotilaiden asemaa kos-
21060: kevat perussäännökset. Esityksen kokonaistaloudelliset sekä valtion-
21061: Potilaan asemaa ja oikeuksia koskevan lain ja kunnallistaloudelliset vaikutukset ovat varsin
21062: jatkovalmistelu on tehty virkatyönä sosiaali- ja vähäiset, sillä kysymyksessä on lähinnä tervey-
21063: terveysministeriössä. Lakiluonnoksesta on pyy- denhuollon toimintojen laadulliseen kehittämi-
21064: detty lausunnot muun muassa oikeusministe- seen tähtäävä uudistus nykyisten voimavarojen
21065: riöltä, valtiovarainministeriöltä, opetusministe- rajoissa.
21066: riöltä, lääkintöhallitukselta, sosiaalihallituksel-
21067: ta, kunnallisilta keskusjärjestöiltä, sairaanhoi-
21068: topiireiltä, Akava ry:ltä, Suomen Ammattiliit- 6. Muita esitykseen vaikuttavia
21069: tojen Keskusjärjestö SAK ry:ltä, Toimihenkilö- seikkoja
21070: ja Virkamiesjärjestön Keskusliitto TVK ry:ltä,
21071: Suomen Lääkäriliitolta, Suomen Hammaslää- Perusoikeusuudistus
21072: käriliitolta, Terveydenhuoltoalan ammattijär-
21073: jestö Tehy ry:ltä, Suomen Perushoitajaliitolta Valtioneuvosto on 21 päivänä syyskuuta
21074: sekä Suomen Potilasliitto ry:ltä. Lausunnoissa 1989 asettanut perusoikeuskomitean, jonka
21075: pidettiin lain säätämistä tarpeellisena potilaan tehtävänä on muun muassa täsmentää perus-
21076: 12 1991 vp - HE 185
21077:
21078: tuslaissa jo turvattuja vapausoikeuksia tai laa- lainsäädännön uudistamista varten. Toimikun-
21079: jentaa niitä kansainvälisissä ihmisoikeussopi- nan tehtävänä on muun muassa yksilöidä
21080: muksissa viitoitetulla tavalla. Komitean työn nykyisessä asiakirjain julkisuutta ja salassapi-
21081: tavoitteena tulee olla, että ehdotus sisältäisi toa sekä tietojen vaihtoa koskevassa lainsää-
21082: säännökset myös tärkeimmistä taloudellisista, dännössä ilmenevät ongelmat sekä määritellä,
21083: sosiaalisista ja sivistyksellisistä oikeuksista. Ko- tulisiko salassapitolainsäädäntöä selkeyttää en-
21084: mitean on myös harkittava järjestelyjä, joilla sisijaisesti eri hallinnonalojen lainsäädännössä
21085: Suomea sitovien ihmisoikeussopimusten ase- ja määrittelemällä yleislainsäädännössä vain
21086: maa Suomen oikeusjärjestelmässä voidaan vah- salassapidettävien tietojen luovuttamisen yleiset
21087: vistaa. perusteet vai kokoamalla salassapitosäännökset
21088: yhtenäiseen lakiin. Toimikunnan tulee laatia
21089: ehdotuksensa julkisuus- ja salassapitolainsää-
21090: Holhouslainsäädännön kokonaisuudistus dännön kokonaisuudistukseksi viimeistään 31
21091: päivänä joulukuuta 1991.
21092: Oikeusministeriö asetti 30 päivänä joulukuu-
21093: ta 1987 holhouslakitoimikunnan selvittämään
21094: holhouslainsäädännön kokonaisuudistusta. Toi- Rikoslain kokonaisuudistus
21095: mikunta luovutti mietintönsä 15 päivänä jou-
21096: lukuuta 1989. Mietinnössä (komiteanmietintö Rikoslain kokonaisuudistuksen valmistelun
21097: 1989:50) ehdotetaan holhottavaksi julistaminen yhteydessä arvioidaan ja tarkastellaan rikosoi-
21098: korvattavaksi toimintakelpoisuuden rajoittami- keudellisesti potilaan hoitoon ja kohteluun
21099: sella, joka voitaisiin toteuttaa sen kohteeksi liittyviä, ehdotetun lain vastaisia tekoja ja
21100: joutuvan henkilön oikeustoimikelpoisuutta tai laiminlyöntejä. Kokonaisuudistuksen valmiste-
21101: valintaoikeutta kaventamalla. Vain ääritapauk- lussa on ehdotettu rikoslakiin otettavaksi kuo-
21102: sissa asianomainen voitaisiin julistaa vajaaval- linhoitoa koskeva rajoitussäännös. Se ei mer-
21103: taiseksi. Toimintakelpoisuuden rajoittaminen kitsisi muutosta nykykäytäntöön, jonka mu-
21104: olisi toissijainen järjestely. Kenenkään toimin- kaan hyväksyttävän lääkintäkäytännön mukai-
21105: takepoisuutta ei olisi lupa rajoittaa, jos hänen nen kuolinhoito, jossa luovutaan elintoimintoja
21106: etunsa voitaisiin turvata riittävästi lievemmin ylläpitävistä hoitotoimista, ei ole henkirikos.
21107: keinoin määräämällä hänen tuekseen edunval-
21108: voja. Vajaavaltainen voisi itse tehdä henkilöään
21109: koskevia oikeustoimia, mikäli hän kykenee Valtionhallinnon normiuudistus
21110: ymmärtämään asian merkityksen, jollei laissa
21111: ole erikseen toisin säädetty. Esimerkkeinä tah- Potilaan oikeuksien normiperustaan on vai-
21112: donilmaisuista, joita vajaavaltainen voisi ehdo- kuttanut myös valtionhallinnon normiuudistus.
21113: tuksen nojalla antaa pätevästi, on mietinnössä Valtionhallinnon norminanto on muuttunut
21114: mainittu suostumuksen antaminen lääkinnälli- siten, että viranomaisten määräyksiä ja ohjeita
21115: siin toimenpiteisiin. koskevista toimenpiteistä annetun lain (573/89)
21116: 4 §:n 2 momentin mukaan kuntia ja kuntain-
21117: liittoja sitovia määräyksiä saa antaa vain laissa
21118: Julkisuus- ja salassapitolainsäädännön uudistus olevan yksilöidyn valtuutuksen perusteella.
21119: Normiuudistuksen seurauksena on tärkeitä po-
21120: Oikeusministeriö asetti 7 päivänä helmikuu- tilaan oikeusasemaa selventäviä lääkintöhalli-
21121: ta 1990 toimikunnan julkisuus- ja salassapito- tuksen yleis- ja ohjekirjeitä kumoutunut.
21122: 1991 vp - HE 185 13
21123:
21124: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
21125: 1. Lakiehdotus velujen kohteeksi. Määrittelystä ilmenee, että
21126: käsitteen ala on tarkoitettu laajaksi. Myös
21127: luku. Yleisiä säännöksiä määrittelyn sanaa käyttäjä tulisi tulkita väljästi.
21128: Esimerkiksi ilmoittautuminen poliklinikalla tai
21129: 1 §. Soveltamisala. Laki olisi potilaan ase- kirjoittautuminen sairaalaan olisi riittävä osoi-
21130: maa ja oikeuksia koskeva yleislaki, jota olisi tus hoitosuhteen alkamisesta, joka on edelly-
21131: noudatettava, jollei lailla toisin säädetä. Poti- tyksenä potilaan aseman syntymiselle. Poti-
21132: laan oikeuksia rajoittavia säännöksiä ovat mie- laaksi katsottaisiin myös henkilö, joka hakee
21133: lenterveyslain, kehitysvammaisten erityishuol- todistuksen terveydentilastaan jonkin etuuden
21134: losta annetun lain ja päihdehuoltolain tahdosta hakemiseksi.
21135: riippumatta annettavaa hoitoa koskevat sään- Ihmiseen sekä ihmisen alkioon ja sikiöön
21136: nökset sekä tartuntatautilain erityissäännökset. kohdistuvasta lääketieteellisestä tutkimuksesta
21137: Mielenterveyslain 28 §:stä ilmenee itsemäärää- on tarkoitus erikseen säätää lailla.
21138: misoikeuden rajoitusten periaate: tarkkailuun Potilasvahinkolain vakiintuneen tulkinnan
21139: otetun tai hoitoon määrätyn itsemääräämisoi- mukaisesti terveyden- ja sairaanhoidolla tarkoi-
21140: keutta saa mielenterveyslain nojalla rajoittaa ja tettaisiin tässä laissa yksilön terveydentilan
21141: häneen kohdistaa pakkoa vain siinä määrin määrittämiseksi tai hänen terveytensä palautta-
21142: kuin sairauden hoito tai hänen turvallisuutensa miseksi taikka ylläpitämiseksi tehtäviä toimen-
21143: taikka toisen henkilön turvallisuus välttämättä piteitä, joita suorittavat terveydenhuollon am-
21144: vaatii. Potilaan oikeuksia vahventavia ovat mattihenkilöt tai joita suoritetaan terveyden-
21145: esimerkiksi potilaan kielellisiä oikeuksia mää- huollon toimintayksikössä. Terveydenhuollon
21146: rittävät erikoissairaanhoitolain ja kansanter- ammattihenkilöllä tarkoitettaisiin henkilöä,
21147: veyslain säännökset. Potilaan asemaa ja oi- joka harjoittaa toimintaansa lakiin perustuvan
21148: keuksia koskeva laki olisi muuta terveyden- oikeuden nojalla tai joka on lain nojalla so-
21149: huollon lainsäädäntöä täydentävä. siaali- ja terveyshallituksessa rekisteröity.
21150: Myös muussa kuin terveydenhuollon lainsää- Toiminnan laadun ja tarkoituksen sekä hoi-
21151: dännössä on säännöksiä, jotka suoranaisesti toa antavan henkilön koulutuksen perusteella
21152: koskevat potilaan oikeuksia tai joilla on mer- voidaan epäselvissä tapauksissa ratkaista, onko
21153: kitystä potilaan aseman ja oikeuksien kannalta. kysymyksessä yksilön terveyden- tai sairaan-
21154: Henkilörekisterilaissa ja henkilörekisteriasetuk- hoito. Terveyden- ja sairaanhoitoon kuuluu
21155: sessa säädetään rekisteröidyn tarkastusoikeu- muun muassa lääkärin suorittama tutkimus,
21156: desta ja sen toteuttamisesta terveydenhuollon lääkärin antama tai valvoma hoito, lääkinnäl-
21157: henkilörekistereihin. Näihin säädöksiin viitat- linen kuntoutus sekä terveydenhuoltohenkilös-
21158: taisiin ehdotetun lain 5 §:ssä. Henkilörekisteri- töön kuuluvan antama ensiapu. Edelleen laissa
21159: laki sisältää myös useita henkilörekisterinpitoa tarkoitettua toimintaa on hammashoito, ennal-
21160: koskevia säännöksiä, joita sovellettaisiin poti- taehkäisevä hoito, rokottaminen, veren luovut-
21161: laan asemaa ja oikeuksia koskevaa lakia täy- taminen ja lääkintävoimistelu sekä muu fysi-
21162: dentävinä säännöksinä. Tällaisia säännöksiä kaalinen hoito.
21163: ovat esimerkiksi rekisterinpitäjän huolellisuus- Terveydenhuollon toimintayksikköjä ovat
21164: velvoitetta koskeva 3 § ja henkilörekisterin kansanterveyslaissa tarkoitetut terveyskeskuk-
21165: suojaamista koskeva 26 §. set, erikoissairaanhoitolaissa tarkoitetut sairaa-
21166: 2 §. Määritelmät. Potilaan käsitettä ei ole lat ja sairaaloista erillään olevat sairaanhoidon
21167: lainsäädännössämme aikaisemmin määritelty. toimintayksiköt, Helsingin yliopistollisesta kes-
21168: Hallituksen esityksessä potilasvahinkolaiksi kussairaalasta annetussa laissa tarkoitetut toi-
21169: (HE 54/1986 vp) potilaalla tarkoitetaan henki- mintayksiköt, yksityisestä terveydenhuollosta
21170: löä, joka käyttää terveyden- ja sairaanhoitopal- annetussa laissa tarkoitetut terveydenhuollon
21171: veluja. Tässä laissa potilas ehdotetaan määri- palveluja tuottavat yksiköt, valtion mielisairaa-
21172: teltäväksi terveyden- ja sairaanhoitopalvelujen lat, puolustusvoimien sairaanhoitolaitokset,
21173: käyttäjäksi tai niiden kohteena olevaksi henki- vankimielisairaala ja vankeinhoidon psykiatri-
21174: löksi. Selvyyden vuoksi määritelmään on lisätty set osastot sekä muut laitossairaalat ja sairas-
21175: tilanteet, joissa potilas omasta tahdostaan riip- osastot sekä vankiloiden poliklinikat.
21176: pumatta joutuu terveyden- tai sairaanhoitopal- Ehdotettu laki koskisi kaikkea terveyden-
21177: 14 1991 vp - HE 185
21178:
21179: huollon toimintayksikköjen toimintaa. Muiden Terveyspalvelujen laadunvarmennus sekä toi-
21180: kuin terveydenhuollon toimintayksiköiden mintojen ja teknologian arvioinnin kehittämi-
21181: osalta se koskisi vain terveydenhuollon ammat- nen on tärkeä tekijä nykyaikaisessa terveyden-
21182: tihenkilöstön toimintaa. Määritelmän mukaista ja sairaanhoidossa.
21183: hoitoa olisi siis myös muissa kuin varsinaisissa Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä-
21184: terveydenhuollon toimintayksiköissä annettava väksi myös potilaan terveyden- ja sairaanhoi-
21185: hoito, jos sitä antaa terveydenhuollon ammat- toa ja siihen liittyvää kohtelua koskevista
21186: tihenkilö. Terveydenhuollon ammattihenkilön yleisistä periaatteista. Potilaan kohtelulla tar-
21187: esimerkiksi sosiaalihuollon toimintayksiköissä koitetaan sitä tapaa, miten häneen hoitotoi-
21188: antama terveyden- tai sairaanhoito sekä ap- menpidettä suoritettaessa tai muuten hoitoon
21189: teekkien farmaseuttisten ammattihenkilöiden liittyvissä tilanteissa suhtaudutaan. Momentis-
21190: palvelut kuuluisivat lain soveltamisalaan. sa korostetaan potilaan ihmisarvon loukkaa-
21191: Potilasasiakirjoilla tarkoitettaisiin ehdotetus- mattonmutta ja hänen henkilökohtaisen vakau-
21192: sa laissa potilaan hoidon järjestämisessä ja muksensa ja yksityiselämänsä kunnioittamista.
21193: toteuttamisessa käytettäviä, laadittuja tai saa- Henkilökohtaisen vakaumuksen kunnioittami-
21194: tuja asiakirjoja taikka teknisiä tallenteita, jotka nen merkitsee potilaan uskonnollisen, yhteis-
21195: sisältävät potilaan terveydentilaa koskevia tai kunnallisen tai muuhun vakaumukseen pohjau-
21196: muita henkilökohtaisia tietoja. Potilasasiakirjo- tuvan kannanoton huomioon ottamista hoito-
21197: ja ovat potilasta koskevien hoito- ja tutkimus- tilanteissa.
21198: tietojen lisäksi laboratorio- ja röntgenlähetteet,
21199: Potilaan hoitaminen terveyskeskuksessa, sai-
21200: tulokset ja lausunnot, erilaiset potilaspäiväkir-
21201: raalassa tai muussa sairaanhoidon toimintayk-
21202: jat, luettelot ja kortistot, atk-tallenteet sekä
21203: sikössä asettaa tietyt rajoitukset potilaan yksi-
21204: ääni-, filmi- ja videotallenteet.
21205: tyiselämälle. Toimintayksikön yleisen järjestyk-
21206: sen ja turvallisuuden ylläpitäminen sekä mui-
21207: den henkilöiden yhtälailla oikeutetut vaatimuk-
21208: 2 luku. Potilaan oikeudet
21209: set eivät kuitenkaan saa johtaa potilaan yksi-
21210: tyisyyden suojan unohtamiseen. Myös näissä
21211: 3 §. Oikeus hyvään terveyden- ja sairaanhoi-
21212: oloissa tulisi pyrkiä eri järjestelyin ottamaan
21213: toon ja siihen liittyvään kohteluun. Pykälän 1
21214: huomioon potilaan yksityiselämän tarpeet ku-
21215: momentissa olisi kysymys oikeudesta toisaalta ten esimerkiksi järjestämällä vierailijoiden vas-
21216: terveydentilan vaatimaan ja toisaalta sen rajaa- taanotto ja mahdollisuudet yksityisesti keskus-
21217: maan hoitoon, jonka toteutuminen riippuu
21218: tella näiden kanssa. Erityisesti lapsipotilaiden
21219: terveydenhuollon kulloisistakin voimavaroista. osalta on perhe-elämän huomioon ottaminen
21220: Julkisen terveydenhuollon osalta oikeuden to- tärkeätä.
21221: teutumista määrittävät terveyden- ja sairaan-
21222: hoidon järjestämisvelvollisuutta koskevat sään- Pykälän 3 momentissa korostettaisiin poti-
21223: nökset. Momentti kieltäisi syrjinnän terveyden- laan äidinkielen, hänen yksilöllisten tarpeidensa
21224: ja sairaanhoidossa. Syrjintää on rotuun, ihon- ja kulttuurinsa huomioon ottamista. Potilaan
21225: väriin, sukupuoleen, kieleen, uskontoon, poliit- fyysiset ominaisuudet saattavat asettaa omia
21226: tisiin tai muihin mielipiteisiin, kansalliseen, vaatimuksiaan hoidon suunnittelulle ja toteu-
21227: etniseen tai sosiaaliseen alkuperään, ikään, tukselle. Hyvän hoitosuhteen luominen edellyt-
21228: varallisuuteen, syntyperään tai muuhun vastaa- tää myös potilaan äidinkielen huomioon otta-
21229: vaan seikkaan perustuva erottelu. Potilaan mista. Tässä tarkoitetaan myös muita kieliä
21230: terveydentilasta johtuvan hoidon tarpeen ar- kuin suomea, ruotsia ja saamea, joskin nämä
21231: vioinnin tulee perustua lääketieteellisesti hyväk- kielet ovat käytännössä tärkeimmät. Tulkkia
21232: syttäviin kriteereihin. saattavat tarvita myös puhe- ja aistivammaiset,
21233: Pykälän 2 momentissa koros.tettaisiin poti- esimerkiksi viittomakieltä käyttävät.
21234: laan oikeutta laadultaan hyvään terveyden- ja Kunnallisen terveydenhuoltojärjestelmän vel-
21235: sairaanhoitoon. Hoidon laatuvaatimukseen vollisuudesta järjestää hoitoa potilaan äidinkie-
21236: vaikutetaan terveydenhuoltohenkilöstön am- lellä, suomen ja ruotsin kielellä säädetään
21237: matinharjoittamista koskevan lainsäädännön erikoissairaanhoitolain 33 §:n 3 momentissa ja
21238: keinoin varmistamalla henkilöstön pätevyys 35 §:ssä sekä kansanterveyslain 28 §:n 2 mo-
21239: laillistamis- ja rekisteröintimenettelyllä ja val- mentissa (1117 /90). Viimeksi mainitussa lain-
21240: vomalla henkilöstön ammatinharjoittamista. kohdassa säädetään pohjoismaiden kansalais-
21241: 1991 vp - HE 185 15
21242:
21243: ten oikeudesta käyttää pohjoismaisia kieliä olisi erityisesti oikeus sellaisen selvityksen saa-
21244: terveydenhuoltopalveluja käyttäessään. miseen, jolla on merkitystä päätettäessä hänen
21245: 4 §. Pääsy hoitoon. Pykälässä määritetään hoitamisestaan. Tältä osin säännös olisi siten
21246: potilaan hoitoon pääsyn yleiset edellytykset. välittömässä yhteydessä potilaan itsemääräämis-
21247: Jos henkilöä ei hänen terveydentilansa, käy- oikeuteen, josta ehdotetaan säädettäväksi
21248: tettävissä olevien voimavarojen tai muun syyn 6 §:ssä sekä alaikäisen potilaan osalta 7 §:ssä.
21249: vuoksi voida ottaa joko heti hoidettavaksi tai Jotta potilas voisi harkita hoitoon suostumis-
21250: ylipäätään hoitoon asianomaiseen toimintayk- taan, hänellä on sitä ennen oltava riittävästi
21251: sikköön, olisi häntä kuitenkin asianmukaisesti tietoja hoidon merkityksestä ja vaikutuksesta.
21252: neuvottava ja ohjattava. Jos henkilö ei ole Tämän vuoksi potilaalle tulisi ennen hoitoon
21253: kiireellisen hoidon tarpeessa, hänet ohjataan ryhtymistä antaa selvitys hoidon merkityksestä,
21254: odottamaan hoitoon pääsyä asettamalla hänet laajuudesta, riskitekijöistä, epäonnistumismah-
21255: tarvittaessa jonoon. Tällöin hänelle olisi ilmoi- dollisuuksista, komplikaatioista sekä hoito-
21256: tettava odotuksen syy ja sen arvioitu kesto. Jos vaihtoehdoista ja niiden vaikutuksista. Selvitys
21257: henkilön terveydentila vaatii muuta hoitoa tulisi antaa myös siitä, mitä seurauksia poti-
21258: kuin toimintayksikkö voi antaa, esimerkiksi laalle voi aiheutua, jos hoitotoimenpide jätet-
21259: erityistason sairaanhoitoa tai, jos hän ei ole täisiin suorittamatta.
21260: terveydenhuollon toimintayksikköä ylläpitävän Oikeus edellä mainitun selvityksen saamiseen
21261: kunnan tai kuntainliiton jäsenkunnan asukas, ei kuitenkaan ole pelkästään potilaan itsemää-
21262: hänet ohjataan tai toimitetaan muualle asian- räämisoikeuden johdannainen, vaan se on
21263: mukaisesti hoidettavaksi. oleellinen osa potilaan ja häntä hoitavan hen-
21264: Kiireellisen hoidon tarpeessa olevan henkilön kilökunnan välistä luottamussuhdetta. Potilaal-
21265: hoitoon ottamisesta ja lääkärinavun antamises- le olisi annettava selvitys oma-aloitteisesti eikä
21266: ta hänelle on voimassa, mitä kansanterveyslais- vain hänen pyynnöstään.
21267: sa, erikoissairaanhoitolaissa, lääkärintoimen Selontekovelvollisuus ei kuitenkaan merkitsi-
21268: harjoittamisesta annetussa laissa ja hammaslää- si sitä, ettei potilas voisi kieltäytyä ottamasta
21269: kärintoimen harjoittamisesta annetussa laissa tietoa vastaan. Oikeutta selvityksen saamiseen
21270: säädetään. voitaisiin poikkeuksellisesti rajoittaa myös sil-
21271: Kansanterveyslain 14 §:n 1 momentin 2 koh- loin, jos on ilmeistä, että tiedon antamisesta
21272: dan mukaan kunnan tulee kansanterveystyö- aiheutuisi vakavaa vaaraa potilaan hengelle tai
21273: hön kuuluvana velvollisuutena antaa ensiapu terveydelle. Koska kysymys on poikkeussään-
21274: kunnan alueella. Erikoissairaanhoitolain 30 §:n nöksestä tiedonsaantioikeutta koskevaan pää-
21275: 2 momentin mukaan on sairaanhoitopiirin an- sääntöön, tulisi sitä tulkita suppeasti. Pelkäs-
21276: nettava kiireellistä sairaanhoitoa muillekin kuin tään epäily selvityksen mahdollisesta haitalli-
21277: kuntainliiton jäsenkuntien asukkaille. Helsingin suudesta tai vaarallisuudesta ei vielä riittäisi
21278: yliopistollisesta keskussairaalasta annetun lain perusteeksi rajoittamaan tiedonsaantioikeutta,
21279: 8 §:n 3 momentin mukaan kiireellisen sairaan- vaan pitäisi olla ilmeistä, että selvityksen anta-
21280: hoidon tarpeessa olevalle henkilölle on aina misesta aiheutuisi vakavaa vaaraa potilaan
21281: annettava sairaanhoitoa. Suomessa toimivien hengelle tai terveydelle.
21282: lääkäreiden tulee lääkärintoimen harjoittami- Pykälän 2 momentissa säädettäisiin tiedon-
21283: sesta annetun lain 9 §:n 4 kohdan mukaan ja antotavasta. Selvitys olisi annettava sellaisella
21284: hammaslääkäreiden hammaslääkärintoimen tavalla, että potilas kykenee riittävästi ymmär-
21285: harjoittamisesta annetun lain 9 §:n 3 kohdan tämään sen sisällön ja merkityksen. Selvityksen
21286: mukaan katsomatta siihen, voiko avun tarpees- antamisessa tulisi välttää sellaisia ammatillisen
21287: sa oleva suorittaa korvausta annetusta avusta, kielenkäytön ilmaisuja, joita potilaan ei voida
21288: antaa lääkärinapua sille, joka vaikean vamman olettaa tuntevan. Selvitystä annettaessa olisi
21289: tai taudintapauksen vuoksi on kiireellisen sai- otettava huomioon potilaan ikä, koulutus, äi-
21290: raanhoidon tarpeessa. dinkieli ja muut henkilökohtaiset ominaisuu-
21291: 5 §. Potilaan tiedonsaantioikeus. Pykälässä det. Selvitystä potilaalle annettaessa on huoleh-
21292: ehdotetaan säädettäväksi potilaan tiedonsaan- dittava potilaan yksityisyyden suojasta siten,
21293: tioikeudesta ja tiedon saamisen rajoittamisesta. etteivät potilasta koskevat tiedot paljastu sivul-
21294: Pykälän 1 momentin mukaan potilaalle olisi lisille.
21295: annettava selvitys hänen terveydentilastaan ja Pykälän 3 momentissa viitattaisiin henkilö-
21296: muista hoitoon liittyvistä seikoista. Potilaalla rekisterilakiin ja -asetukseen potilaan potilas-
21297: 16 1991 vp - HE 185
21298:
21299: asiakirjoissa olevien tietojen tarkastusoikeuden hoitovaihtoehtoja. Mitä vakavammasta poti-
21300: osalta. Henkilörekisterilain 11 §:n mukaan jo- laan koskemattomuuteen puuttumisesta on ky-
21301: kaisella on tiedon etsimiseksi tarpeelliset seikat symys, sitä tärkeämpää on vakuuttautua poti-
21302: ilmoitettuaan oikeus saada tietää, mitä häntä laan tahdosta. Perinteisesti on vieroksuttu kir-
21303: koskevia tietoja henkilörekisteriin on talletettu jallisen suostumuksen pyytämistä. Potilaan ni-
21304: tai ettei henkilörekisterissä ole häntä koskevia menomaisena tahdonilmaisuna riittäisi potilaan
21305: tietoja. Tarkastusoikeuden tehtävänä on turva- suullinenkin suostumus. Kirjallisen suostumuk-
21306: ta henkilörekisteriin talletettujen tietojen oi- sen hankkiminen olisi tarpeen lähinnä silloin,
21307: keellisuus ja rekisteröidyn vaikuttamismahdol- kun on aihetta epäillä jälkikäteen syntyvän
21308: lisuus rekisterinpidossa. Henkilörekisterilakiin näyttövaikeuksia suostumuksen olemassaolos-
21309: sisältyvät säännökset myös tarkastusoikeuden ta.
21310: toteuttamistavasta. Henkilörekisteriasetuksen Potilaalla olisi pykälän 1 momentin mukaan
21311: 9 §:ssä on säännös tarkastusoikeudesta tervey- oikeus kieltäytyä kaikesta hänelle suunnitellus-
21312: denhuollon henkilörekistereihin. Rekisteröidyn ta tai jo aloitetusta hoidosta. Tahdon ja suos-
21313: oikeutta häntä itseään koskevien henkilörekis- tumuksen merkitys jouduttaisiin ratkaisemaan
21314: teriin talletettujen tietojen saantiin on rajoitettu oikeudellisten yleisperiaatteiden mukaan siten,
21315: henkilörekisterilain 12 §:ssä. Sen mukaan tar- että kunnioitettaisiin oikeudellisesti pätevää,
21316: kastusoikeutta ei ole, jos tiedon antamisesta vakaata tahtoa kieltäytyä esimerkiksi elämää
21317: saattaisi aiheutua vakavaa vaaraa rekisteröidyn pitkittävistä hoitotoimista. Kieltäytyminen tie-
21318: terveydelle tai hoidolle taikka jos tiedon anta- tystä hoidosta ei kuitenkaan saisi katkaista
21319: minen olisi vastoin erittäin tärkeää yksityistä hoitosuhdetta, vaan potilasta olisi säännöksen
21320: etua. Henkilörekisterilaki koskee sekä julkisen mukaan hoidettava kieltäytymisestä huolimatta
21321: että yksityisen terveydenhuollon potilasasiakir- muulla lääketieteellisesti hyväksyttyäväHä ta-
21322: joja. valla. Muu hoito tulisi kysymykseen, jos se olisi
21323: 6 §. Potilaan itsemääräämisoikeus. Lainsää- yleensä mahdollista ja potilaan tilaan nähden
21324: dännössämme ei ole nimenomaisia säännöksiä tarkoituksenmukaista sekä jos potilaan hoidos-
21325: potilaan itsemääräämisoikeudesta. Itsemäärää- ta vastaava lääkäri katsoo sen olevan perustel-
21326: misoikeuden sisältö hoitotilanteessa on ollut tua. Tällöinkin on edellytyksenä, että potilas
21327: lähinnä tavanomaisen oikeuden ja lääkintäkäy- suostuu hoitoon.
21328: tännön varassa. Potilaalla ei ole velvollisuutta osallistua ter-
21329: Potilaan itsemääräämisoikeudella tarkoitet- veydenhuoltohenkilöstön koulutukseen opetuk-
21330: taisiin ehdotetussa pykälässä potilaan oikeutta sen kohteena niin sanottuna opetuspotilaana.
21331: itse päättää hänen henkilökohtaiseen koske- Opetustilanteiden valvonta ja riittävien oh-
21332: mattomuuteensa puuttumisesta. Pykälän 1 mo- jeiden antaminen on sairaanhoitopiirien kun-
21333: mentin mukaan potilasta olisi hoidettava yh- tainliittojen liittohallituksen ja terveyskeskuk-
21334: teisymmärryksessä hänen kanssaan. Säännök- sessa liittohallituksen tai terveyslautakunnan
21335: sen tarkoituksena on itsemääräämisoikeuden tehtävänä. Opetusta antavan henkilön tulee
21336: periaatteen mukaisesti asettaa potilaan suostu- varmistua siitä, että potilas on antanut suostu-
21337: mus hoidon luvallisuuden edellytykseksi. Tämä muksensa opetuksen kohteena olemiselle ja että
21338: ei kuitenkaan tarkoittaisi sitä, että potilaan hän on ymmärtänyt hänelle annetun selostuk-
21339: nimenomaisen suostumuksen pyytäminen erik- sen perusteella opetustilanteen tapahtumat.
21340: seen vähäisinä pidettäviin hoidon osatoimenpi- Opetusta antavan henkilön on lisäksi valvotta-
21341: teisiin olisi välttämätöntä. Esimerkiksi potilaan va, että opetustilanteessa toimitaan potilaan
21342: hoitoon hakeutuminen voi sinänsä olla osoitus oikeuksia loukkaamatta.
21343: hänen hiljaisesta suostumuksestaan hänen ter- Pykälän 2 momentti koskisi tilanteita, joissa
21344: veydentilansa edellyttämään tiettyyn vähäiseen täysi-ikäinen potilas ei mielenterveydenhäiriön,
21345: hoitotoimenpiteeseen. kehitysvammaisuuden tai muun syyn, esimer-
21346: Vähäistä hoitoa ja sellaista hoitoa, johon on kiksi pitkäaikaisen tajuttomuuden tai vanhuu-
21347: oltava potilaan nimenomainen suostumus, ei denheikkouden vuoksi kykene päättämään hoi-
21348: kyettäne yleisellä säännöksellä määrittelemään. dostaan. Potilas on tällöin joko pysyvästi tai
21349: Potilaan tahdon sisällöstä olisi kuitenkin sään- pidemmän aikaa tosiasiallisesti kykenemätön
21350: nönmukaisesti varmistuttava epäselvissä ta- käyttämään itsemääräämisoikeuttaan. Sellai-
21351: pauksissa ja esimerkiksi silloin, kun hoitoon senkin potilaan hoidossa, joka on menettänyt
21352: liittyy vaaratekijöitä tai kun on valittavana eri kyvyn päättää hoidostaan tai kyvyn ilmaista
21353: 1991 vp - HE 185 17
21354:
21355: päätöksensä, on pyrittävä ottamaan huomioon näisen muutoksenhakuoikeuden hoitoonmää-
21356: hänen henkilökohtaiset näkemyksensä ja ne räämispäätökseen.
21357: seikat, jotka hän asettaisi ensisijaisiksi. Potilas- Terveydenhuollossa on ollut tarpeen säätää
21358: ta olisi pyrittävä hoitamaan sen mukaisesti, niistä tapauksista, joissa potilaan itsemäärää-
21359: mitä hän päättäisi, jos hän kykenisi terveesti misoikeuden periaatteesta luovutaan. Koska
21360: tekemään ja ilmoittamaan päätöksensä. Tällöin henkilö saavuttaa täyden itsemääräämisoikeu-
21361: muodostuu tärkeäksi sellainen tieto, jonka pe- den täyttäessään 18 vuotta, tämä ikäraja on
21362: rusteella potilaan mahdollinen terve tahto voi- ollut luonteva lähtökohta tahdosta riippumatta
21363: daan selvittää. Tällaista tietoa on esimerkiksi annettavien hoitotoimenpiteiden osalta. Alle
21364: tieto potilaan henkilökohtaisesta elämänasen- 18-vuotiaiden potilaiden kohdalla ongelmaksi
21365: teesta ja -tavasta sekä hänen aikaisempi suh- on osoittautunut lähinnä heidän itsemääräämis-
21366: tautumisensa erilaisiin tilanteisiin. Potilaan it- oikeutensa ulottuvuus.
21367: semääräämisoikeutta tulisi näissä tapauksissa Koska terveydenhuoltolainsäädännössä ei
21368: toteuttaa hankkimalla selvitystä potilaan lailli- ole säännöksiä siitä, miten alle 18-vuotiaan
21369: selta edustajalta tai hänen läheisiltään. hoidosta päättäminen tulisi lapsen tai nuoren ja
21370: Edellä olevan johdosta ehdotetaan pykälän 2 hänen huoltajansa välillä järjestää, on sovellet-
21371: momentissa säädettäväksi, että jos potilas ei tu lapsen huollosta ja tapaamisoikeudesta an-
21372: pysty pätevästi päättämään hoidostaan, poti- nettua lakia (361/83). Alaikäisen huoltajina
21373: laan laillista edustajaa (holhoojaa, uskottua ovat tavallisesti hänen molemmat vanhempan-
21374: miestä tai potilaan valtuuttamaa henkilöä) tai sa. He voivat lain 5 §:n nojalla päättää lapsen
21375: lähiomaista taikka muuta läheistä henkilöä on huollosta pääsääntöisesti ainoastaan yhdessä.
21376: ennen tärkeän hoitopäätöksen tekemistä kuul- Jos joku huoltajista ei matkan, sairauden tai
21377: tava sen selvittämiseksi, millainen hoito parhai- muun syyn vuoksi voi osallistua lasta koskevan
21378: ten vastaisi potilaan tahtoa. Potilaan lähiomai- päätöksen tekemiseen ja ratkaisun viivästymi-
21379: sella tarkoitettaisiin lähinnä aviopuolisoa, lap- sestä aiheutuisi haittaa, ei hänen suostumuk-
21380: sia, vanhempia ja sisaruksia. Muu läheinen sensa asiassa ole tarpeen. Asiasta, jolla on
21381: voisi olla potilaan avopuoliso tai muu potilaan huomattava merkitys lapsen tulevaisuuden
21382: kanssa pysyvästi asuva henkilö. Tärkeästä hoi- kannalta, voivat huoltajat kuitenkin päättää
21383: topäätöksestä olisi kysymys ainakin silloin, kun vain yhdessä, jollei lapsen etu ilmeisesti muuta
21384: on tarpeen varmistua potilaan suostumuksesta vaadi. Lapsen huollosta ja tapaamisoikeudesta
21385: hoitoon esimerkiksi tilanteissa, joissa hoitoon annetun lain perusteluissa (HE 224/82 vp) on
21386: liittyy vaaratekijöitä tai kun on valittavana eri tällaisena asiana, jolla on huomattava merkitys
21387: hoitovaihtoehtoja. Jos tästä ei kuitenkaan saa- lapsen tulevaisuudelle, mainittu sairaanhoito-
21388: da selvitystä, ehdotetaan säädettäväksi, että toimenpide kuten vaikeata leikkausta tai vai-
21389: potilasta hoidetaan tavalla, jota voidaan pitää kean sairauden johdosta suoritettavia toimen-
21390: hänen henkilökohtaisen etunsa mukaisena. piteitä koskeva päätös. Esimerkkinä tapaukses-
21391: Pykälän 3 momentin mukaan potilaan tah- ta, jossa huoltaja voi lapsen edun nimissä yksin
21392: dosta riippumatta annettavan hoidon osalta päättää asiasta, on mainittu tilanne, jossa
21393: olisi noudatettava mitä mielenterveyslaissa, lapsen henki on vaarassa tai jossa lapsen
21394: päihdehuoltolaissa, tartuntatautilaissa ja kehi- terveys voisi vaarantua ilman lääketieteellistä
21395: tysvammaisten erityishuollosta annetussa laissa toimenpidettä. Perusteluissa on myös todettu,
21396: säädetään. että yli 12-vuotias lapsi käytännössä miltei aina
21397: voidaan katsoa niin kypsäksi, että hänen vas-
21398: 7 §. Alaikäisen potilaan asema. Pykälässä tustukseensa on suhtauduttava vakavasti. Li-
21399: ehdotetaan säädettäväksi alaikäisen potilaan säksi lapsen oikeuksia koskevan yleissopimuk-
21400: asemasta päätettäessä hänen hoidostaan. sen 12 artiklassa sopimusvaltiot takaavat lap-
21401: Yleisiä säännöksiä alaikäisen hoidosta päät- selle, joka kykenee muodostamaan omat näke-
21402: tämisestä lainsäädäntöömme ei sisälly. Tahdos- myksensä, oikeuden vapaasti ilmaista nämä
21403: ta riippumatta annettavan psykiatrisen sairaan- näkemyksensä kaikissa lasta koskevissa asiois-
21404: hoidon ja päihdehuollon osalta on katsottu sa. Lapsen näkemykset on otettava huomioon
21405: tarpeelliseksi säätää erikseen alaikäisen hoidon lapsen iän ja kehitystason mukaisesti.
21406: edellytyksistä. Erityissäännöksin on myös suo- Ehdotettu pykälä korostaa alaikäisen oman
21407: jattu lasta elinten ja kudosten luovuttajana. tahdon merkitystä hoitoratkaisuja tehtäessä.
21408: Mielenterveyslaki antaa yli 12-vuotiaalle itse- Jos alaikäinen ikänsä ja kehitystasonsa perus-
21409: 3 311346U
21410: 18 1991 vp - HE 185
21411:
21412: teella kykenee päättämään hoidostaan, ala- oikeus kieltää terveydentilaansa ja hoitoaan
21413: ikäistä on hoidettava yhteisymmärryksessä hä- koskevien tietojen antamisen huoltajalleen tai
21414: nen kanssaan. Ratkaisevaa olisi se, kykeneekö muulle lailliselle edustajalleen.
21415: potilas ymmärtämään hoidon tai siitä kieltäy- Jotta alaikäisen huoltaja tai muu laillinen
21416: tymisen merkityksen ja vaikutuksen terveyden- edustaja voisi 7 §:n 2 momentissa tarkoitetussa
21417: tilalleen. Tällöin tulisi ottaa huomioon muun tapauksessa päättää potilaan hoidosta, pykälän
21418: muassa potilaan ikä, hänen yleinen kypsyyten- 3 momentissa ehdotetaan, että näille olisi an-
21419: sä sekä hoitotoimenpiteiden luonne ja niihin nettava 5 §:ssä tarkoitettu selvitys niistä poti-
21420: mahdollisesti liittyvät riskitekijät Alaikäisen laan hoitoon liittyvistä seikoista, joita tarvitaan
21421: kyky itse päättää hoidostaan jäisi lääkärin ja päätettäessä potilaan hoidosta.
21422: muun terveydenhuollon ammattihenkilöstön Alaikäisen potilaan laillisella edustajalla ei
21423: arvioitavaksi. olisi rajatonta valtaa 7 §:n 2 momentissa tar-
21424: Jos alaikäinen ei kykene päättämään hoidos- koitetussa tapauksessa päättää hoitoon ryhty-
21425: taan, häntä olisi hoidettava yhteisymmärryk- misestä tai hoidosta luopumisesta. Alaikäisen
21426: sessä hänen huoltajansa tai muun laillisen potilaan huoltajalla tai muulla laillisella edus-
21427: edustajansa kanssa. Jos lapsi on lastensuojelu- tajalla ei olisi oikeutta kieltää potilaan henkeä
21428: lain (683/83) nojalla otettu sosiaalilautakunnan tai terveyttä uhkaavan vaaran torjumiseksi
21429: huostaan, lautakunta voi lain 19 § huomioon tarpeellista hoitoa.
21430: ottaen päättää suostumuksen antamisesta vain
21431: siinä tapauksessa, että lapsen huostaanoton
21432: syynä on ollut nimenomaan sairaanhoidon 3 luku. Muistutus ja potilasasiamies
21433: järjestämisen tarve. Muussa tapauksessa suos-
21434: tumuksen antaminen kuuluu huostaanotosta JO §. Muistutus. Potilaalla on nykyisin käy-
21435: huolimatta lapsen huoltajille. tettävissään eri keinoja reagoida hoitoonsa tai
21436: 8 §. Kiireellinen hoito. Pykälää sovellettaisiin kohteluunsa. Kysymykseen voivat tapauksesta
21437: tilanteisiin, jolloin potilaan tahdosta ei ole riippuen tulla valitus, hallintokantelu, syyte,
21438: saatu selvitystä tajuttomuuden tai muun syyn vaatimus potilasvahingon korvaamisesta tai va-
21439: vuoksi. Tällöin potilaalle on annettava hänen hingonkorvausvaatimus.
21440: henkeään tai terveyttään uhkaavan vaaran Terveydenhuollossa ei ole yleensä kysymys
21441: torjumiseksi tarpeellinen hoito. Hoidon anta- hallintotoiminnasta ja hallintopäätöksistä,
21442: misen velvoite koskisi lähinnä niitä tilanteita, vaan terveydenhuoltohenkilöstön suorittamista
21443: joissa hoidon lykkääminen suostumuksen saa- tosiasiallisista toimenpiteistä, joihin eivät sovel-
21444: miseksi saattaisi aiheuttaa vahinkoa potilaan lu varsinaiset muutoksenhakukeinot Valitus
21445: terveydelle tai hänen kuolemansa. Käytännössä varsinaisena muutoksenhakukeinona on mah-
21446: vaaratilanteen arviointi ja hoitoon ryhtymisestä dollista esimerkiksi päätöksestä, jolla potilas
21447: päättäminen kuuluisivat potilasta hoitavalle määrätään hoitoon tahdostaan riippumatta.
21448: lääkärille. Potilaan pääasialliseksi reagointikeinoksi on
21449: siten jäänyt hallintokantelu, jossa hän kantelee
21450: Jos on ilmeistä, että potilas itse aikaisemman ratkaisun tehneen lääkärin tai muun terveyden-
21451: oikeudellisesti pätevän, vakaan tahdonilmaisun huollossa toimivan henkilön toimenpiteestä
21452: perusteella kieltäytyisi hoidosta, olisi potilaan valvonta viranomaisille.
21453: tahtoa kunnioitettava. Itsemurhayritystä sellai- Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi, että hoi-
21454: senaan ei olisi tulkittava hoidosta kieltäytymi- toonsa tai kohteluunsa tyytymättömällä poti-
21455: seksi. laalla on oikeus tehdä terveydenhuollon
21456: 9 §. Tiedonsaantioikeus ja toimivalta. Pykä- toimintayksikössä muistutus asiasta. Muistu-
21457: län 1 momentin mukaan potilaan laillisella tuksen käyttöala olisi lähinnä juuri terveyden-
21458: edustajalla tai lähiomaisella taikka muulla lä- huollon tosiasiallisessa toiminnassa. Muistutus
21459: heisellä olisi 6 §:n 2 momentissa tarkoitetussa tehtäisiin pääsääntöisesti kirjallisesti ja osoitet-
21460: tapauksessa oikeus saada kuulemisen toteutta- taisiin toimintayksikön terveydenhuollosta vas-
21461: miseksi tarpeelliset tiedot potilaan terveydenti- taavalle johtajalle. Koska muistutus kohdistuisi
21462: lasta. lähinnä hoidon järjestämistä koskevaan tosi-
21463: Pykälän 2 momentin mukaan alaikäisenä asialliseen toimintaan, josta vastaa toimintayk-
21464: potilaalla, joka ikäänsä tai kehitystasoansa sikön terveydenhuollosta vastaava johtaja toi-
21465: nähden kykenee päättämään hoidostaan, olisi mivaltansa rajoissa, hänellä on mahdollisuu-
21466: 1991 vp - HE 185 19
21467:
21468: det myös toimivaltansa nojalla vaikuttaa tilan- kääntyä heitä oikeusturvakysymyksissä neuvo-
21469: teen muuttamiseksi, jos muistutus antaa siihen van henkilön puoleen. Tässä tarkoituksessa
21470: aiheen. ehdotetaan, että terveydenhuollon toimintayk-
21471: Potilaan tulisi saada muistutuksen tekemi- siköiden tulisi nimetä potilasasiamies.
21472: seen liittyvää neuvontaa. Asianomaisen toimin-
21473: tayksikön henkilöstö olisi lähin neuvova taho. Pykälän 1 momentin mukaan sama potilas-
21474: asiamies voisi huolehtia useamman toimintayk-
21475: Tällainen apu olisi myös tyypillisesti potilas-
21476: sikön potilasasiamiehen tehtävistä. Potilasasia-
21477: asiamiehen tehtäviä. Tavoitteena on potilaalle
21478: mies voisi myös olla erikoissairaanhoitolaissa
21479: helppo, joustava ja nopea keino esittää mieli-
21480: tarkoitetun sairaanhoitopiirin viranhaltija, jon-
21481: piteensä sille yksikölle, jossa hän on hoidetta-
21482: ka tehtävänä olisi huolehtia sairaanhoitopiirin
21483: vana ja jolla on mahdollisuudet vaikuttaa
21484: kaikkien toimintayksiköiden potilasasiamiehen
21485: tilanteen pikaiseen korjaamiseen.
21486: tehtävistä. Erillisen sopimuksen perusteella olisi
21487: Muistutuksen käsittelyyn olisi soveltuvin
21488: mahdollista, että sairaanhoitopiirin potilasasia-
21489: osin noudatettava hallintomenettelylain (598/
21490: 82) säännöksiä. Muistutukseen olisi annettava mies toimisi myös alueen terveyskeskusten ja
21491: yksityisen terveydenhuollon toimintayksiköiden
21492: ratkaisu 1 momentin mukaisesti kohtuullisessa
21493: ajassa sen tekemisestä. Potilaan tulisi aina potilasasiamiehenä. Tavoitteena on mahdolli-
21494: saada selkeä ja asiallinen ratkaisu muistutuk- simman joustavat järjestelyt siten, että toisaalta
21495: potilaiden tarpeet sekä toisaalta yksikön koko
21496: seensa. Tällöin olisi kiinnitettävä erityistä huo-
21497: ja muut käytännön mahdollisuudet tarjota po-
21498: miota vastauksen ymmärrettävyyteen potilaan
21499: kannalta. Vieraskielisiä tai -peräisiä lääketie- tilasasiamiehen palveluja pystyttäisiin sovitta-
21500: maan yhteen. Potilasasiamiehenä voisi toimia
21501: teellisiä ilmaisuja tulisi välttää ja muutenkin
21502: toimintayksikön ylläpitäjän palveluksessa jo
21503: olisi syytä ottaa huomioon vastaanottajan edel-
21504: lytykset saada selko vastauksesta. Vastauksesta oleva henkilö, jolle uskotaan potilasasiamiehen
21505: olisi käytävä ilmi, mihin toimenpiteisiin muis- tehtävät. Potilasasiamieheksi nimeäminen tulisi
21506: tietysti ottaa huomioon muissa asianomaisen
21507: tutuksen johdosta on mahdollisesti ryhdytty tai
21508: työhön liittyvissä järjestelyissä.
21509: miten asia on muuten ratkaistu.
21510: Ehdotettu muistutusmenettely vähentänee Potilasasiamiehellä ei olisi itsenäistä päätös-
21511: sosiaali- ja terveyshallitukseen, lääninhallituk- valtaa, vaan tehtävien luonne olisi neuvoa-
21512: siin ja muille valvontaviranomaisille tulevien antava. Potilasasiamiehen tulisi olla perehtynyt
21513: hallintokantelujen määrää. Se ei kuitenkaan potilaan oikeusasemaan ja yleensä terveyden-
21514: sulkisi pois potilaan oikeutta tehdä entiseen huollon vastuu- ja oikeusturvakysymyksiin
21515: tapaan hallintokantelu terveydenhuoltoa valvo- sekä toimintayksikön toimintaan, jotta hän
21516: valle viranomaiselle. kykenisi neuvomaan sekä potilaita että henki-
21517: Jos muistutusta käsiteltäessä käy ilmi, että löstöä.
21518: potilaan hoito tai kohtelu saattaa johtaa
21519: Potilasasiamiehen tehtävänä olisi myös tie-
21520: muualla lainsäädännössä säädettyihin seuraa-
21521: dottaa potilaan oikeuksista potilaille, tervey-
21522: muksiin, potilasta tulisi 3 momentin mukaan
21523: neuvoa asian vireille panemisessa toimivaltai- denhuoltohenkilöstölle ja mahdollisille muille
21524: tahoille. Yhteydenpito esimerkiksi terveyden-
21525: sessa viranomaisessa. Potilaalle on voinut tä-
21526: huollon ja muihin viranomaisiin, terveyden-
21527: män lain vastaisesta menettelystä aiheutua po-
21528: huoltohenkilöstön järjestöihin ja potilaita edus-
21529: tilasvahinkolain mukainen potilasvahinko tai
21530: taviin tahoihin on tällöin tarpeen. Tiedottami-
21531: muu vahinko, joka on vahingonkorvauslain
21532: sessa olisi pyrittävä aktiiviseen tiedon välittä-
21533: nojalla korvattava. Menettely saattaa olla esi-
21534: miseen niin, että tiedon puuttuminen ei estäisi
21535: merkiksi rikoslaissa kriminalisoitu teko, kuten
21536: potilaan oikeuksien toteutumista.
21537: pahoinpitely tai heitteillejättö taikka virkari-
21538: kos. Siitä saattaa myös seurata kurinpitoran- Pykälän 2 momentin 4 kohdan mukaan
21539: gaistus taikka ammatinharjoittamisoikeuden potilasasiamiehen tehtävänä olisi toimia poti-
21540: menettäminen tai rajoittaminen. laiden oikeuksien edistämiseksi ja toteuttami-
21541: 11 §. Potilasasiamies. Potilaan oikeusturvan seksi muutenkin. Potilasasiamies voisi esimer-
21542: edistämiseksi käytännössä on tarpeen, että ylei- kiksi avustaa potilasta potilasvahinkolaissa tar-
21543: nen tiedottaminen hoitoon ja kohteluun liitty- koitetun korvauksen hakemisessa tai mielenter-
21544: vistä oikeuksista on asianmukaisesti järjestetty veyslaissa tarkoitetun valituksen laatimiseen
21545: ja että potilailla olisi mahdollisuus tarvittaessa liittyvissä kysymyksissä.
21546: 20 1991 vp -HE 185
21547:
21548: 4 luku. Potilasasiakirjat sta ovat esimerkiksi kansanterveyslain 42 §,
21549: erikoissairaanhoitolain 57 § ja yksityisestä ter-
21550: 12 §. Potilasasiakirjojen laatiminen ja säilyt- veydenhuollosta annetun lain 12 § sekä sai-
21551: täminen. Terveydenhuollon lainsäädäntöön si- raanhoitotoimen harjoittamisesta annetun lain
21552: sältyvät terveys- ja sairauskertomuksia ja yleen- 3 §. Keskeinen rikosoikeudellinen normi on
21553: sä potilasasiakirjoja koskevat säännökset ovat rikoslain 38 luvun 3 pykälä.
21554: varsin yleisluonteisia. Tarkemmat määräykset Salassapitovelvollisuus on tärkeä edellytys
21555: terveys- ja sairauskertomuksista on annettu luottamuksellisen hoitosuhteen syntymiselle.
21556: lääkintöhallituksen yleiskirjeillä. Käytännössä on kuitenkin syntynyt salassapi-
21557: Koska kunnallista terveydenhuoltoa koske- tovelvollisuuden sisältöä ja laajuutta koskevia
21558: vaan kansanterveyslakiin ja erikoissairaanhoi- tulkintaongelmia. Tämä on ilmeisesti osaltaan
21559: tolakiin ei sisälly yksilöityä valtuutusta antaa johtunut siitä, että salassapitovelvollisuuden ja
21560: sitovia määräyksiä terveys- tai sairauskerto- mahdollisen rangaistusuhkan määrittävissä
21561: muksista, edellä tarkoitetut yleiskirjeet kumou- säännöksissä ei ole määritelty salaisuuden kä-
21562: tuivat 1 päivästä tammikuuta 1991. sitettä. Lisäksi tietojen antamiseen veivoittavia
21563: Kansanterveyslain 18 §:n mukaan terveys- tai oikeuttavia säännöksiä on runsaasti hajal-
21564: keskuksen potilaasta on tehtävä hänen tervey- laan lainsäädännössä. Tämä on saattanut vai-
21565: dentilaansa koskevat merkinnät terveyskeskuk- kuttaa siten, että potilasta koskeva ammattitoi-
21566: sen asiakirjoihin. messa saatu tieto pidetään salassa niiltäkin,
21567: Erikoissairaanhoitolain 33 §:n 4 momentin joilla on jollakin perusteella oikeus saada tieto.
21568: mukaan on potilaasta tehtävä hänen terveyden- Sivullisen käsite terveydenhuollon piirissä on
21569: tilaansa koskevat merkinnät sairaalan tai muun myös ongelmallinen. Lainsäädännössä ei ole
21570: toimintayksikön asiakirjoihin. Asiakirjat on otettu kantaa siihen, miten laajalle ulottuu se
21571: laadittava ja säilytettävä kussakin sairaalassa potilaan hoitoon osallistuvan terveydenhuolto-
21572: tai muussa toimintayksikössä. henkilöstön piiri, joka ei potilaan terveystieto-
21573: Yksityisestä terveydenhuollosta annetun lain jen suhteen ole sivullisen asemassa.
21574: 11 §:n 1 momentin mukaan terveydenhuollon Terveydenhuollon lainsäädäntöön sisältyviä
21575: palveluja käyttävien asiakkaiden potilasasiakir- salassapitoa koskevia säännöksiä ei julkisuus-
21576: jat on laadittava ja säilytettävä siten kuin ja salassapitolainsäädännön uudistamista sel-
21577: sosiaali- ja terveysministeriö tarkemmin mää- vittävän toimikunnan työn vielä ollessa kesken
21578: rää. ehdoteta tässä yhteydessä muutettaviksi. Halli-
21579: Mainitut säännökset ehdotetaan kumottavik- tuksen esityksessä eduskunnalle sosiaali- ja
21580: si ja korvattaviksi ehdotetuna pykälällä. terveyshuollon keskushallinnon uudelleenjäjes-
21581: Pykälän mukaan terveydenhuollon ammatti- tämistä koskevaksi lainsäädännöksi (HE 233/
21582: henkilön ja kunkin terveydenhuollon toimin- 1990 vp) on todettu, että sosiaali- ja terveys-
21583: tayksikön olisi laadittava ja säilytettävä potilas- ministeriö tulee selvittämään oman hallinnona-
21584: asiakirjat siten kuin sosiaali- ja terveysministe- lansa julkisuus- ja salassapitosäännösten muut-
21585: riö henkilörekisterilain vaatimukset huomioon tamistarpeet mainitun toimikunnan saatua
21586: ottaen tarkemmin määrää. Sosiaali- ja terveys- työnsä päätökseen.
21587: ministeriö voi määrätä potilasasiakirjoihin tal- Potilasasiakirjojen luovuttamista potilaan
21588: letettavaksi potilaasta ainoastaan näiden asia- hoitoa varten koskevat kansanterveyslain, eri-
21589: kirjojen käyttötarkoituksen kannalta tarpeelli- koissairaanhoitolain ja yksityisestä terveyden-
21590: set tiedot eli tiedot, joita tarvitaan potilaan huollosta annetun lain säännökset poikkeavat
21591: hoidon järjestämisessä ja toteuttamisessa. Eh- toisistaan ja ovat aiheuttaneet tulkintaongel-
21592: dotettu norminantovaltuus perustuu siihen, mia. Erityisesti erikoisairaanhoitolain 33 §:n 4
21593: että yhtenäinen potilasasiakirjajärjestelmä on momentista ja kansanterveyslain 18 §:stä ei
21594: potilaan ja terveydenhuollon ammattihenkilös- ilmene näiden säännösten suhde salassapito-
21595: tön oikeusturvan keskeinen edellytys. säännöksiin ja asianomaisen potilaan myötä-
21596: 13 §. Potilasasiakirjoihin sisältyvien tietojen vaikutukseen. Potilasasiakirjojen luovuttamista
21597: salassapito. Suomessa ei ole yhtenäistä tervey- koskevien säännöstön yhtenäistäminen tässä
21598: denhuollon lainsäädäntöön sisältyvää salassa- yhteydessä on siten tarkoituksenmukaista ja
21599: pitoa koskevaa säännöstöä, vaan säännökset välttämätöntä.
21600: on annettu eri yhteyksissä eri laeissa ilman Tämän vuoksi jo ennen julkisuus- ja salas-
21601: sisäistä koordinointia. Tässä yhteydessä keskei- sapitolainsäädännön kokonaisuudistusta kos-
21602: 1991 vp - HE 185 21
21603:
21604: kevan selvityksen valmistumista ehdotetaan, lääkärillä on ilmoitusvelvollisuus epäilemästään
21605: että ehdotettuun lakiin sisällytettäisiin potilasa- tai toteamastaan yleisvaarallisesta ja ilmoitet-
21606: siakirjoihin sisältyvien tietojen salassapitoa tavasta tartuntataudista. Salassapitovelvolli-
21607: koskeva säännös. Samalla ehdotetaan kumot- suus väistyy myös eräiden eläkettä ja vakuu-
21608: taviksi erikoissairaanhoitolain 33 §:n 4 momen- tusta koskevien lakien nojalla. Sosiaalihuolto-
21609: tin ja kansanterveyslain 18 §:n sekä yksityisestä lain (710/82) 56 §:ssä veivoitetaan muun muas-
21610: terveydenhuollosta annetun lain 11 §:n 2 mo- sa sairaanhoitotoimintaa harjoittava yhteisö tai
21611: mentin potilastietojen luovuttamista koskevat laitos antamaan sosiaalihuollon viranomaisille
21612: säännökset. Ehdotettu pykälä kattaisi koko näiden tehtävien suorittamiseksi tarpeelliset tie-
21613: terveydenhuoltosektorin. dot. Poliisin tiedonsaantioikeudesta on säädet-
21614: Ehdotettu pykälä selkeyttäisi potilasasiakir- ty kuolemansyyn selvittämisestä annetussa lais-
21615: joja koskevia salassapitosäännöksiä määrittä- sa (459 /73) ja esitutkintalaissa (449 /87).
21616: mällä potilasasiakirjoihin sisältyvät tiedot sa- Pykälän 3 momentin 2 kohdan mukaan olisi
21617: lassapidettäviksi ja määrittelemällä myös sen, salassapitosäännöksen estämättä sallittua antaa
21618: mitä terveydenhuollossa tarkoitetaan käsitteel- potilasasiakirjoihin sisältyviä potilaan tutki-
21619: lä sivullinen. muksen ja hoidon kannalta tarpeellisia tietoja
21620: Ehdotetun pykälän 1 momentin mukaan muulle potilasta hoitavalle terveydenhuollon
21621: potilasasiakirjoihin sisältyvät tiedot olisivat sa- toimintayksikölle tai terveydenhuollon ammat-
21622: lassapidettäviä. Salassapidettävyys koskisi siis tihenkilölle potilaan suullisen suostumuksen tai
21623: kaikkia potilasasiakirjoihin sisältyviä tietoja asiayhteydestä muuten ilmenevän suostumuk-
21624: eikä ainoastaan henkilörekisterilain 6 §:ssä sen mukaisesti. Tietoja potilaan jatkohoitoon
21625: tarkoitettuja arkaluonteisia tietoja. luovuttava terveydenhuollon ammattihenkilö
21626: Pykälän 2 momentin salassapitovelvollisuut- vastaisi siitä, että tietojen luovutus perustuu
21627: ta koskeva säännös on laadittu soveltamisalal- potilaan suostumukseen. Tällöin on tarkoituk-
21628: taan laajaksi. Sen mukaan terveydenhuollon senmukaista, että potilaan suostumuksen ole-
21629: ammattihenkilö tai muu terveydenhuollon toi- massaolosta varmistunut terveydenhuollon am-
21630: mintayksikössä työskentelevä taikka sen tehtä- mattihenkilö kerrottuaan potilasta jatkohoi-
21631: viä suorittava henkilö ei saisi ilman potilaan dossa tarvittavien tietojen merkityksestä hänen
21632: kirjallista suostumusta antaa sivulliselle potilas- jatkohoidolleen kirjaa potilaan suostumuksen
21633: asiakirjoihin sisältyviä tietoja. Salassapitovel- potilasasiakirjaan (rekisteröity suostumus).
21634: vollisuus säilyisi palvelussuhteen tai tehtävän Pykälän 3 momentin 3 kohdan mukaan olisi
21635: päättymisen jälkeen. niin ikään sallittua antaa tajuttomuuden tai
21636: Sivullisella tarkoitettaisiin henkilöä, joka ei siihen verrattavan syyn vuoksi hoidettavana
21637: osallistu henkilön hoitoon tai siihen liittyviin olevan potilaan lähiomaiselle tai muulle hänen
21638: tehtäviin. Sivullinen olisi siis myös asianomai- läheiselleen hänen oikeutetun tiedonsaannin
21639: sessa toimintayksikössä työskentelevä tervey- tarpeensa tyydyttämiseksi tieto potilaan henki-
21640: denhuollon ammattihenkilö, joka ei hoida po- löstä ja potilaan terveydentilasta, jollei ole
21641: tilasta. Myös potilaan omaiset ovat sivullisia, syytä olettaa, että potilas kieltäisi näin menet-
21642: jos potilas ei anna lupaa tietojen antamiseen. telemästä.
21643: Poikkeuksen tästä säännöstä muodostavat sa- Pykälän 4 momentissa viitattaisiin yleisten
21644: man pykälän 3 momentin 3 kohdassa mainittu asiakirjain julkisuudesta annettuun lakiin (83(
21645: syy ja 9 §:n 1 momentissa tarkoitettu tapaus. 51), terveydenhuollon valtakunnallisista henki-
21646: Pykälän 3 momentin 1 kohdan mukaan lörekistereistä annettuun lakiin (556/89) sekä
21647: potilasasiakirjoihin sisältyviä tietoja saataisiin 2 henkilöreskisterilakiin ja -asetukseen potilasa-
21648: momentin estämättä antaa tuomioistuimelle, siakirjoihin sisältyvien tietojen tieteelliseen tut-
21649: muulle viranomaiselle tai yhteisölle, jos sillä on kimukseen luovuttamisen osalta. Jos tutkimus-
21650: tiedon saantiin laissa säädetty oikeus. Tällaisia ta varten tarvitaan tietoja julkisen terveyden-
21651: säännöksiä on useissa eri laeissa. Terveyden- huollon potilasasiakirjoista, sovellettavaksi tu-
21652: huollon ammattihenkilöille on näissä laeissa lee yleisten asiakirjain julkisuudesta annettu
21653: asetettu ilmoitusvelvollisuus salassapidettävistä laki. Jos tiedot eivät ole salassapidettäviä,
21654: tiedoista. Tämä tapahtuu yleensä tilanteissa, tiedot voidaan luovuttaa sanotun lain 18 a §:n
21655: joissa yleisen edun on katsottu vaativan salas- 1 momentin 3 kohdassa olevan viittauksen
21656: sapidon murtamista. Siten esimerkiksi tartun- johdosta henkilörekisterilain 19 §:n 1 momen-
21657: tatautilain 23 §:n nojalla lääkärillä ja hammas- tin 3 kohdan mukaisesti. Jos kysymyksessä on
21658: 22 1991 vp - HE 185
21659:
21660: salassapidettävien tietojen luovuttaminen, luo- voimaan aikaisintaan puolen vuoden kuluttua
21661: vutusta varten on saatava yleisten asiakirjain sen hyväksymisestä ja vahvistamisesta, koska
21662: julkisuudesta annetun lain 20 §:n 2 momentissa tarvitaan riittävästi aikaa sekä laista tiedotta-
21663: tarkoitettu ministeriön lupa, jolleivät rekisteröi- miseen että alemmanasteisten säännösten ja
21664: dyt ole antaneet luovuttamiseen suostumus- määräysten laatimiseen.
21665: taan. Terveydenhuollon valtakunnallisista hen- Voimassa olevat erikoissairaanhoitolain
21666: kilörekistereistä annetun lain 4 §:n mukaan tie- 33 §:n 4 momentin, kansanterveyslain 18 §:n ja
21667: toja näistä rekistereistä voidaan tieteellistä tut- yksityisestä terveydenhuollosta annetun lain
21668: kimusta varten luovuttaa myös sosiaali- ja 11 §:n säännökset potilasasiakirjoista ja niiden
21669: terveyshallituksen luvalla. luovuttamisesta ehdotetaan kumottaviksi.
21670:
21671:
21672: 5 luku. Erinäisiä säännöksiä 2. Tarkemmat säännökset ja mää-
21673: räykset
21674: 14 §. Salassapitovelvollisuuden rikkominen.
21675: Salassapitovelvollisuutta koskevan 13 §:n 2 Ehdotetun lain 16 §:n nojalla saattaa hallin-
21676: momentin laajan soveltamisalan vuoksi ehdo- nollisten järjestelyjen tarkemmaksi määrittämi-
21677: tetaan lakiin otettavaksi säännös, jossa tämän seksi olla tarpeen antaa asetus.
21678: velvollisuuden rikkomisesta tuomittaisiin ran- Ehdotetun lain yksilöidyn valtuutussäännök-
21679: gaistukseksi sakkoa tai enintään kuusi kuu- sen nojalla sosiaali- ja terveysministeriöllä olisi
21680: kautta vankeutta. Jos teosta seuraisi muun lain oikeus henkilörekisterilaista johtuvat vaati-
21681: nojalla ankarampi rangaistus, sovellettaisiin mukset huomioon ottaen antaa terveydenhuol-
21682: sitä lakia. lon ammattihenkilöä ja terveydenhuollon toi-
21683: Salassapitovelvollisuuden rikkominen olisi mintayksikköä sitovia määräyksiä potilasasia-
21684: asianomistajarikos. kirjojen laadinnasta ja säilyttämisestä.
21685: 15 §. Muutoksenhaku. Pykälässä ehdotetaan
21686: säädettäväksi, ettei päätökseen, jolla 10 §:n 1
21687: momentissa tarkoitettu muistutus on ratkaistu,
21688: saisi hakea muutosta valittamalla. Muistutus- 3. Voimaantulo
21689: menettely ei kuitenkaan sulkisi pois potilaan
21690: oikeutta entiseen tapaan tehdä hallintokantelu Lain täytäntöönpanon edellyttämien eri toi-
21691: terveydenhuoltoa valvovalle viranomaiselle. menpiteiden valmistelun ja käsittelyn vaatima
21692: 16 §. Tarkemmat säännökset. Kun esimerkik- aika huomioon ottaen laki ehdotetaan tulevak-
21693: si hallinnollisten järjestelyjen tarkemmaksi si voimaan aikaisintaan puolen vuoden kulut-
21694: määrittämiseksi saattaa ilmetä tarvetta antaa tua sen hyväksymisestä ja vahvistamisesta.
21695: yksityiskohtaisia säännöksiä, lakiin ehdotetaan
21696: otettavaksi asetuksenantovaltuus. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
21697: 17 §. Voimaantulo. Laki ehdotetaan tulevaksi kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
21698: 1991 vp - HE 185 23
21699:
21700:
21701: Laki
21702: potilaan asemasta ja oikeuksista
21703:
21704: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
21705: 1 luku tuja tai saapuneita asiakirjoja taikka teknisiä
21706: Yleisiä säännöksiä tallenteita, jotka sisältävät hänen terveydenti-
21707: laansa koskevia tai muita henkilökohtaisia
21708: 1§ tietoja.
21709: Soveltamisala
21710: Potilaan asemaan ja oikeuksiin terveyden- ja 2 luku
21711: sairaanhoitoa järjestettäessä sovelletaan tätä Potilaan oikeudet
21712: lakia, jollei muussa laissa toisin säädetä.
21713: 3§
21714: 2§ Oikeus hyvään terveyden- ja sairaanhoitoon ja
21715: Määritelmät siihen liittyvään kohteluun
21716:
21717: Tässä laissa tarkoitetaan: Jokaisella Suomessa pysyvästi asuvalla hen-
21718: kilöl~ä on oikeus ilman syrjintää hänen tervey-
21719: 1) potilaalla terveyden- ja sairaanhoitopalve-
21720: de~tilansa ~dellyttämään terveyden- ja sairaan-
21721: luja käyttävää tai muuten niiden kohteena
21722: hmto~m. nnden voimavarojen rajoissa, jotka
21723: olevaa henkilöä;
21724: 2) terveyden- ja sairaanhoidolla potilaan ter- kullomkm ovat terveydenhuollon käytettävissä.
21725: veydentilan määrittämiseksi taikka hänen ter- Suomessa tilapäisesti oleskelevien henkilöiden
21726: veytensä palauttamiseksi tai ylläpitämiseksi oikeudesta hoitoon on voimassa mitä siitä
21727: tehtäviä toimenpiteitä, joita suorittavat tervey- erikseen säädetään tai valtioiden ~älillä vasta-
21728: denhuollon ammattihenkilöt tai joita suorite- vuoroisesti sovitaan. Kunnan ja valtion velvol-
21729: taan terveydenhuollon toimintayksikössä; lisuu.d~st~ järJestää terv.eydenhuollon palveluja
21730: 3) terveydenhuollon ammattihenkilöllä henki- o~ h~ak~1 vOimassa, mitä kansanterveyslaissa,
21731: löä, joka harjoittaa toimintaansa lakiin perus- enkmssmraanhoitolaissa, Helsingin yliopistolli-
21732: tuvan oikeuden nojalla tai joka on lain nojalla sesta keskussairaalasta annetussa laissa tartun-
21733: sosiaali- ja terveyshallituksessa rekisteröity; tatautilaissa (583/86), mielenterv~yslaissa
21734: 4) terveydenhuollon toimintayksiköllä kan- (1116/90), vankeinhoitolaitoksesta annetussa
21735: santerveyslaissa (66/72) tarkoitettua terveyskes- asetuksessa sekä terveydenhuollon järjestämi-
21736: kusta, erikoissairaanhoitolaissa (1062/89) tar- sestä puolustusvoimissa annetussa laissa (322/
21737: koitettua sairaalaa ja siitä erillään olevaa sai- 87) säädetään.
21738: raanhoidon toimintayksikköä, Helsingin ylio- Potilaalla on oikeus laadultaan hyvään ter-
21739: pistollisesta keskussairaalasta annetussa laissa veyden- ja sairaanhoitoon. Hänen hoitonsa on
21740: (1 064/89) tarkoitettuja toimintayksiköitä, yksi- järjestettävä ja häntä on kohdeltava siten ettei
21741: tyisestä terveydenhuollosta annetussa laissa hänen ihmisarvoaan loukata sekä että hänen
21742: (152/90) tarkoitettua terveydenhuollon palvelu- v~~aumustaan ja hänen yksityisyyttään kun-
21743: ja tuottavaa yksikköä, valtion mielisairaaloista niOitetaan.
21744: annetussa laissa (1292/87) tarkoitettuja valtion Potilaan äidinkieli, hänen yksilölliset tar-
21745: mielisairaaloita, terveydenhuollon järjestämi- peensa ja kulttuurinsa on mahdollisuuksien
21746: sestä puolustusvoimissa annetussa laissa (322/ mukaan otettava hänen hoidossaan ja kohte-
21747: 87) tarkoitettuja sairaanhoitolaitoksia ja van- lussaan huomioon.
21748: keinhoitolaitoksesta annetussa asetuksessa
21749: (134/86) tarkoitettua vankimielisairaalaa ja 4 §
21750: psykiatrista osastoa sekä muita laitossairaaloi- Pääsy hoitoon
21751: ta, sairasosastoja ja vankiloiden poliklinikoita·
21752: sekä ' Jos henkilölle ei voida heti antaa terveyden-
21753: 5) potilasasiakirjoilla potilaan hoidon järjes- huollon ammattihenkilön tarpeelliseksi katso-
21754: tämisessä ja toteuttamisessa käytettäviä, laadit- maa hoitoa, hänet on terveydentilasta riippuen
21755: 24 1991 vp - HE 185
21756:
21757: joko ohjattava odottamaan hoitoon pääsyä tai vuoksi pysty päättämään hoidostaan, potilaan
21758: ohjattava taikka toimitettava hoitoon muualle, laillista edustajaa taikka lähiomaista tai muuta
21759: jossa hoitoa voidaan antaa. Jos hän joutuu läheistä on ennen tärkeän hoitopäätöksen te-
21760: odottamaan hoitoon pääsyä, hänelle on ilmoi- kemistä kuultava sen selvittämiseksi, millainen
21761: tettava viivytyksen syy ja sen arvioitu kesto. hoito parhaiten vastaisi potilaan tahtoa. Jos
21762: Kiireellisen hoidon tarpeessa olevalle henki- tästä ei saada selvitystä, potilasta on hoidettava
21763: lölle annettavasta lääkärinavusta ja hoitoon tavalla, jota voidaan pitää hänen henkilökoh-
21764: ottamisesta on voimassa, mitä niistä kansanter- taisen etunsa mukaisena.
21765: veyslain 14 §:n 1 momentin 2 kohdassa, eri- Potilaan tahdosta riippumatta annettavasta
21766: koissairaanhoitolain 30 §:n 2 momentissa, Hel- hoidosta on voimassa, mitä siitä mielenterveys-
21767: singin yliopistollisesta keskussairaalasta anne- laissa, päihdehuoltolaissa (41 /86), tartuntatau-
21768: tun lain 8 §:n 3 momentissa, lääkärintoimen tilaissa ja kehitysvammaisten erityishuollosta
21769: harjoittamisesta annetun lain (562/78) 9 §:n 4 annetussa laissa (519 /77) säädetään.
21770: kohdassa ja hammaslääkärintoimen harjoitta-
21771: misesta annetun lain (563/78) 9 §:n 3 kohdassa 7§
21772: säädetään. Alaikäisen potilaan asema
21773: 5§ Alaikäisen potilaan mielipide hoitotoimenpi-
21774: Potilaan tiedonsaantioikeus teeseen on selvitettävä silloin, kun se on hänen
21775: ikäänsä ja kehitystasoansa nähden mahdollista.
21776: Potilaalle on annettava selvitys hänen tervey- Jos alaikäinen ikänsä ja kehitystasonsa perus-
21777: dentilastaan, hoidon merkityksestä, eri hoito- teella kykenee päättämään hoidostaan, häntä
21778: vaihtoehdoista ja niiden vaikutuksista sekä on hoidettava yhteisymmärryksessä hänen
21779: muista hänen hoitoonsa liittyvistä seikoista, kanssaan.
21780: joilla on merkitystä päätettäessä hänen hoita- Jos alaikäinen ei kykene päättämään hoidos-
21781: misestaan. Selvitystä ei kuitenkaan tule antaa taan, häntä on hoidettava yhteisymmärryksessä
21782: vastoin potilaan tahtoa tai silloin, kun on hänen huoltajansa tai muun laillisen edustajan-
21783: ilmeistä, että selvityksen antamisesta aiheutuisi sa kanssa.
21784: vakavaa vaaraa potilaan hengelle tai terveydel-
21785: le. 8§
21786: Terveydenhuollon ammattihenkilön on an- Kiireellinen hoito
21787: nettava selvitys siten, että potilas riittävästi
21788: ymmärtää sen sisällön. Jos terveydenhuollon Potilaalle on annettava hänen henkeään tai
21789: ammattihenkilö ei osaa potilaan käyttämää terveyttään uhkaavan vaaran torjumiseksi tar-
21790: kieltä taikka potilas ei aisti- tai puhevian peellinen hoito, vaikka potilaan tahdosta ei
21791: vuoksi voi tulla ymmärretyksi, on mahdolli- tajuttomuuden tai muun syyn vuoksi voi saada
21792: suuksien mukaan huolehdittava tulkitsemises- selvitystä. Jos potilas on aikaisemmin vakaasti
21793: ta. ja pätevästi ilmaissut hoitoa koskevan tahton-
21794: Potilaan oikeudesta tarkastaa häntä itseään sa, potilaalle ei kuitenkaan saa antaa sellaista
21795: koskevat potilasasiakirjoissa olevat tiedot on hoitoa, joka on vastoin hänen tahtoaan.
21796: voimassa, mitä siitä henkilörekisterilaissa (471/
21797: 87) ja -asetuksessa (476/87) säädetään. 9§
21798: Tiedonsaantioikeus ja toimivalta
21799: 6§
21800: Potilaan itsemääräämisoikeus Potilaan laillisella edustajalla taikka lähi-
21801: omaisella tai muulla läheisellä on 6 §:n 2
21802: Potilasta on hoidettava yhteisymmärryksessä momentissa tarkoitetussa tapauksessa oikeus
21803: hänen kanssaan. Jos potilas kieltäytyy tietystä saada kuulemista varten tarpeelliset tiedot po-
21804: hoidosta tai hoitotoimenpiteestä, häntä on tilaan terveydentilasta.
21805: mahdollisuuksien mukaan hoidettava yhteis- Jos alaikäinen potilas ikäänsä ja kehitysta-
21806: ymmärryksessä hänen kanssaan muulla lääke- soansa nähden kykenee päättämään hoidos-
21807: tieteellisesti hyväksyttävänä tavalla. taan, hänellä on oikeus kieltää terveydentilaan-
21808: Jos täysi-ikäinen potilas ei mielenterveyden- sa ja hoitoansa koskevien tietojen antaminen
21809: häiriön, kehitysvammaisuuden tai muun syyn huoltajalleen tai muulle lailliselle edustajalleen.
21810: 1991 vp - HE 185 25
21811:
21812: Edellä 5 §:n 1 ja 2 momentissa tarkoitettu 4) toimia muutenkin potilaan oikeuksien
21813: selvitys on 7 §:n 2 momentissa tarkoitetussa edistämiseksi ja toteuttamiseksi.
21814: tapauksessa annettava alaikäisen potilaan huol-
21815: tajalle tai muulle lailliselle edustajalle.
21816: Alaikäisen potilaan huoltajalla tai muulla 4 luku
21817: laillisella edustajalla ei ole oikeutta kieltää Potilasasiakirjat
21818: potilaan henkeä tai terveyttä uhkaavan vaaran
21819: torjumiseksi annettavaa tarpeellista hoitoa. 12 §
21820: Potilasasiakirjojen laatiminen
21821: ja säilyttäminen
21822: 3 luku
21823: Muistutus ja potilasasiamies Terveydenhuollon ammattihenkilön ja kun-
21824: kin terveydenhuollon toimintayksikön on laa-
21825: 10 § dittava ja säilytettävä potilasasiakirjat siten
21826: Muistutus kuin sosiaali- ja terveysministeriö tarkemmin
21827: määrää.
21828: Terveyden- ja sairaanhoitoonsa tai siihen
21829: liittyvään kohteluunsa tyytymättömänä poti- 13 §
21830: laalla on oikeus tehdä muistutus terveyden- Potilasasiakirjoihin sisältyvien tietojen
21831: huollon toimintayksikössä terveydenhuollosta salassapito
21832: vastaavalle johtajalle. Muistutukseen on annet-
21833: tava ratkaisu kohtuullisessa ajassa sen tekemi- Potilasasiakirjoihin sisältyvät tiedot ovat sa-
21834: sestä. lassapidettäviä.
21835: Muistutuksen tekeminen ei rajoita potilaan Terveydenhuollon ammattihenkilö tai muu
21836: oikeutta kannella hoidostaan tai hoitoon liitty- terveydenhuollon toimintayksikössä työskente-
21837: västä kohtelustaan terveyden- tai sairaanhoitoa levä taikka sen tehtäviä suorittava henkilö ei
21838: vaivaville viranomaisille. saa ilman potilaan kirjallista suostumusta an-
21839: Jos muistutusta käsiteltäessä ilmenee, että taa sivulliselle potilasasiakirjoihin sisältyviä tie-
21840: potilaan hoidosta tai kohtelusta saattaa seurata toja. Sivullisella tarkoitetaan tässä laissa muita
21841: potilasvahinkolaissa (585/86) tarkoitettu vastuu kuin asianomaisessa toimintayksikössä poti-
21842: potilasvahingosta, vahingonkorvauslaissa (412/ laan hoitoon tai siihen liittyviin tehtäviin
21843: 74) tarkoitettu vahingonkorvausvastuu, syyt- osallistuvia henkilöitä. Salassapitovelvollisuus
21844: teen nostaminen, terveydenhuollon ammatin- säilyy palvelussuhteen tai tehtävän päättymisen
21845: harjoittamislainsäädännössä tarkoitettu amma- jälkeen.
21846: tinharjoittamisoikeuksien poistaminen, rajoitta- Sen estämättä, mitä 2 momentissa säädetään,
21847: minen tai kurinpitomenettely taikka muussa saadaan antaa:
21848: laissa säädetty kurinpitomenettely, on potilasta 1) potilasasiakirjoihin sisältyviä tietoja tuo-
21849: neuvottava, miten asia voidaan panna vireille mioistuimelle, muulle viranomaiselle tai yhtei-
21850: toimivaltaisessa viranomaisessa tai toimielimes- sölle, jolla on tiedon saantiin laissa säädetty
21851: sä. oikeus;
21852: 2) potilaan tutkimuksen ja hoidon järjestä-
21853: II§ miseksi tarpeellisia tietoja toiselle terveyden-
21854: Potilasasiamies huollon toimintayksikölle tai terveydenhuollon
21855: ammattihenkilölle potilaan suullisen suostu-
21856: Terveydenhuollon toimintayksikölle on m- muksen tai asiayhteydestä muuten ilmenevän
21857: mettävä potilasasiamies. Kahdella tai useam- suostumuksen mukaisesti; sekä
21858: malla toimintayksiköllä voi myös olla yhteinen 3) tajuttomuuden tai muun siihen verratta-
21859: potilasasiamies. van syyn vuoksi hoidettavana olevan potilaan
21860: Potilasasiamiehen tehtävänä on: lähiomaiselle tai muulle hänen läheiselleen tieto
21861: 1) neuvoa potilaita tämän lain soveltamiseen potilaan henkilöstä ja hänen terveydentilas-
21862: liittyvissä asioissa; taan, jollei ole syytä olettaa, että potilas kiel-
21863: 2) avustaa potilasta 10 §:n 1 ja 3 momentissa täisi näin menettelemästä.
21864: tarkoitetuissa asioissa; Potilasasiakirjoihin sisältyvien tietojen luo-
21865: 3) tiedottaa potilaan oikeuksista; sekä vuttamisesta tieteelliseen tutkimukseen on voi-
21866: 4 311346U
21867: 26 1991 vp - HE 185
21868:
21869: massa, mitä siitä yleisten asiakirjain julkisuu- koitettu muistutus on ratkaistu, ei saa hakea
21870: desta annetussa laissa (83/51), terveydenhuol- muutosta valittamalla.
21871: lon valtakunnallisista henkilörekistereistä anne-
21872: tussa laissa (556/89) sekä henkilörekisterilaissa
21873: ja -asetuksessa säädetään. 16 §
21874: Tarkemmat säännökset
21875: 5 luku
21876: Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
21877: Erinäisiä säännöksiä töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
21878: 14 §
21879: Salassapitovelvollisuuden rikkominen
21880: 17 §
21881: Joka rikkoo 13 §:n 2 momentissa säädettyä
21882: salassapitovelvollisuutta, on tuomittava, jollei Voimaantulo
21883: siitä ole muualla laissa säädetty ankarampaa Tämä laki tulee voimaan päivänä
21884: rangaistusta, potilaan asemasta ja oikeuksista kuuta 19 .
21885: annetussa laissa säädetyn salassapitovelvollisuu- Tällä lailla kumotaan:
21886: den rikkomisesta sakkoon tai vankeuteen enin- 1) 1 päivänä joulukuuta 1989 annetun eri-
21887: tään kuudeksi kuukaudeksi. koissairaanhoitolain 33 §:n 4 momentti;
21888: Virallinen syyttäjä ei saa nostaa syytettä 2) 28 päivänä tammikuuta 1972 annetun
21889: salassapitovelvollisuuden rikkomisesta, ellei kansanterveyslain 18 §; sekä
21890: asianomistaja ilmoita sitä syytteeseen panta- 3) yksityisestä terveydenhuollosta 9 päivänä
21891: vaksi. helmikuuta 1990 annetun lain 11 §, sellaisena
21892: kuin se on osittain muutettuna 17 päivänä
21893: 15 § tammikuuta 1991 annetulla lailla (79/91).
21894: Muutoksenhaku Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
21895: lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
21896: Päätökseen, jolla 10 §:n 1 momentissa tar- teisiin.
21897:
21898: Helsingissä 8 päivänä marraskuuta 1991
21899:
21900:
21901: Tasavallan Presidentti
21902: MAUNO KOIVISTO
21903:
21904:
21905:
21906:
21907: Sosiaali- ja terveysministeri Eeva Kuuskoski
21908: 1991 vp - HE 186
21909:
21910:
21911:
21912:
21913: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi kansaneläkeva-
21914: kuutusmaksun yhteydessä perittävästä indeksiverosta ja in-
21915: deksitarkistusten tekemättä jättämisestä vuonna 1992 eräisiin
21916: toimeentuloetuoksiin
21917:
21918:
21919:
21920:
21921: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
21922:
21923: Esityksessä ehdotetaan, että eläkkeensaaja vuonna 1992 tuloutuisi noin 1 925 miljoonaa
21924: olisi velvollinen suorittamaan vuonna 1992 markkaa. Samalla kansaneläkelaitoksen mak-
21925: saadusta eläketulosta 5,7 pennin suuruisen in- sutulot kasvaisivat noin 85 miljoonalla markal-
21926: deksiveron äyriltä. Vero perittäisiin kansanelä- la. Kuntien saama verotulojen lisäys, 365 mil-
21927: kevakuutusmaksun yhteydessä. Indeksiveroon joonaa markkaa, palautettaisiin kansaneläke-
21928: sovellettaisiin kansaneläkevakuutusmaksun järjestelmän rahoittamiseen nostamalla kuntien
21929: määräytymistä koskevia säännöksiä ja se tili- osuus kansaneläkkeen lisäosien rahoituksessa
21930: tettäisiin kansaneläkelaitokselle. Eräillä eläk- 1,04 penniin veroäyriltä. Järjestelyn seuraukse-
21931: keensaajilla indeksivero ulottuisi myös muihin na valtion takuusuorituksen osuus kansanelä-
21932: kuin eläketuloihin, kun taas pienituloiset eläk- kelaitokselle pienenisi noin 1 800 miljoonalla
21933: keensaajat jäisivät kansaneläkejärjestelmän ve- markalla. Indeksikorotuksen tekemättä jättä-
21934: rovapauden johdosta kokonaan verotusjärjes- minen vuonna 1992 lyhytaikaisiin päiväraha-
21935: telyn ulkopuolelle. Veron enimmäismäärä olisi etuihin ja muihin vastaavanlaisiin toimeentu-
21936: enintään 10% eläketulon määrästä. loetuuksiin vähentäisi sairausvakuutuslain mu-
21937: Muissa toimeentuloetuuksissa kuin eläkkeis- kaisia päivärahamenoja noin 300 miljoonalla
21938: sä indeksitarkistus jätettäisiin tilapäisesti pois markalla, työttömyyspäivärahamenoja ja työ-
21939: siten, että vuodelle 1992 vahvistetun indeksipis- voimapoliittisia koulutustukia yhteensä 145
21940: teluvun sijaan sairausvakuutuspäivärahoihin, miljoonalla markalla ja lasten kotihoidontukea
21941: tapaturmavakuutus- ja liikennevakuutuspäivä- 150 miljoonalla markalla. Muiden etuusmeno-
21942: rahoihin, kotihoidon tukeen, elatusapuun ja ela- jen indeksitarkistusten tekemättä jättämisellä ei
21943: tustukeen sekä näitä vastaavien lyhytaikaisten ole mainittavia kustannusvaikutuksia.
21944: etujen tarkistamiseen sovellettaisiin vuodelle Esitys liittyy valtion tulo- ja menoarvioesi-
21945: 1991 vahvistettua indeksipistelukua. Myöskään tykseen vuodelle 1992 ja on tarkoitettu käsitel-
21946: työttömyyspäivärahoihin tai työvoimapoliitti- täväksi sen yhteydessä.
21947: siin aikuiskoulutusetuihin ei tehtäisi tarkistusta. Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan 1
21948: Indeksivero tuottaisi kansaneläkelaitokselle päivänä tammikuuta 1992.
21949: verotuloja noin 2 100 miljoonaa markkaa, josta
21950:
21951:
21952:
21953:
21954: 3116330
21955: 2 1991 vp - HE 186
21956:
21957:
21958:
21959:
21960: SISÄLLYSLUETTELO
21961:
21962: Sivu Sivu
21963: YLEISPERUSTELUT 3 2. Taloudelliset vaikutukset 9
21964: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut muutokset . 3 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ... . 9
21965: 1.1. Eläketurva ........................... . 3 1. Lakiehdotusten perustelut ................ . 9
21966: 1.2. Eläkeindeksit ......................... . 3 1.1. Laki kansaneläkevakuutusmaksun yhteydessä
21967: 1.2.1. Työeläkeindeksi ................. . 3 perittävästä indeksiverosta ............... . 9
21968: 1.2.2. Kansaneläkeindeksi ............. . 4 1.2. Laki indeksitarkistusten tekemättä jättämises-
21969: 1.3. Indeksitarkistusten merkitys eläkkeensaa- tä vuonna 1992 eräisiin toimeentuloetuuksiin
21970: jalle .................................. . 4 10
21971: 1.4. Indeksitarkistusten merkitys kansantalou-
21972: delle ................................. . 5 2. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja .... . 11
21973: 1.5. Talousnäkymät ....................... . 5 3. Säätämisjärjestyksestä .................... . 12
21974: 1.6. Vaihtoehdot eläkkeiden tason sopeuttami-
21975: seksi palkkakehitykseen ............... . 5 4. Voimaantulo ............................. . 13
21976: 1.6.1. Indeksitarkistusten poisjättäminen . 6 LAKITEKSTIT ........................... . 14
21977: 1.6.2. Vuoden 1992 indeksitarkistusten
21978: lykkääminen .................... . 7 1. Laki kansaneläkevakuutusmaksun yhteydes-
21979: 1.6.3. Kansaneläkkeet ................. . 7 sä perittävästä indeksiverosta ............ . 14
21980: 1.6.4. Eläkkeensaajilta perittävä indeksive- 2. Laki indeksitarkistusten tekemättä jättämi-
21981: ro ............................. . 8 sestä vuonna 1992 eräisiin toimeentu-
21982: 1.7. Vuotta 1992 koskeva menettely ........ . 8 loetuuksiin ............................... . 14
21983: 1991 vp - HE 186 3
21984:
21985: YLEISPERUSTELUT
21986: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut ten sosiaali- ja terveysministeriö vahvistaa joka
21987: muutokset kalenterivuodeksi palkkaindeksiluvun ottaen
21988: huomioon yleisten palkkatasossa ja hintatasos-
21989: 1.1. Eläketurva sa tapahtuneiden muutosten keskiarvon. Esi-
21990: merkiksi vuoden 1992 TEL-indeksin pistelukua
21991: Eläkejärjestelmien tehtävänä on turvata toi- laskettaessa otetaan huomioon ansiotason ja
21992: meentulo silloin kun se vanhuuden, työkyvyt- kuluttajahintatason muutokset vuoden 1990
21993: tömyyden, pitkäaikaisen työttömyyden tai per- kolmannesta neljänneksestä vuoden 1991 kol-
21994: heenhuoltajan kuoleman takia muuten lakkaisi. manteen neljännekseen. Ansiotasoindeksin ja
21995: Työeläkejärjestelmällä huolehditaan työ- tai kuluttajahintaindeksin muutosten painoarvo
21996: virkasuhteeseen ja yrittäjätoimintaan perustu- on yhtä suuri. Kuluttajahintojen muutoksen
21997: vasta lakisääteisestä työeläketurvasta. Kansan- mittarina käytetään kuluttajahintaindeksiä.
21998: eläkejärjestelmä koskee kaikkia Suomessa asu- Ansiotasoindeksin laskennassa joudutaan käyt-
21999: via henkilöitä. tämään arvioituja palkansaajien ansiotasoin-
22000: Työeläkkeen tavoitteena on turvata työssä- deksin pistelukuja, koska lopulliset neljännes-
22001: oloaikaisen kulutustason kohtuullinen säilymi- vuosittaiset arvot vahvistetaan vasta seuraava-
22002: nen. Kansaneläke turvaa vähimmäiseläkkeen. na vuonna. Pistelukujen mahdolliset arviointi-
22003: Yhdessä työeläke ja kansaneläke muodostavat virheet korjautuvat automaattisesti seuraavan
22004: palkansaajan ja yrittäjän kokonaiseläketurvan. TEL-indeksipisteluvun laskennan yhteydessä.
22005: Kansaneläke muodostaa yksinään sellaisen Työeläkeindeksillä pyritään siihen, että mak-
22006: henkilön eläketurvan, jolla ei ole omaa ansio- sussa olevat eläkkeet kehittyisivät likimain sa-
22007: työhön perustuvaa eläketurvaa. massa suhteessa kuin eläkeikää lähestyvien
22008: Työeläkkeen määrän kasvaessa kansaneläk- työntekijöiden keskimääräinen ansiotaso kehit-
22009: keen lisäosa pienenee, kunnes kansaneläkkeestä tyy. Työeläkkeen indeksitarkistusjärjestelmä ta-
22010: jää maksettavaksi vain pohjaosa. Kansaneläk- kaa eläkkeensaajille puolet ansiotasoindeksin
22011: keen pohjaosa yhteensovitetaan tavoitetasoisen mittaamasta palkkatason reaalinoususta. Jos
22012: työeläkkeen kanssa. palkkataso taas reaalisesti laskee, eläkkeiden
22013: reaalinen alenema on vastaavasti puolet palk-
22014: kojen reaalialenemasta.
22015: 1.2. Eläkeindeksit Työntekijäin eläkelain 9 §:n mukaan mak-
22016: sussa olevan eläkkeen määrä tarkistetaan TEL-
22017: 1.2.1. Työeläkeindeksi indeksin muutosta vastaavasti. Muutos teh-
22018: dään eläkkeeseen kunkin kalenterivuoden alus-
22019: Indeksijärjestelmillä turvataan eläkkeen ar- ta. Työntekijäin eläkelain 9 §:n mukaan palk-
22020: von säilyminen. Työeläkelakien (työntekijäin kaindeksiluvun muutoksen edellyttämällä ta-
22021: eläkelaki 395/61, lyhytaikaisissa työsuhteissa valla tarkistetaan myös eläkettä myönnettäessä
22022: olevien työntekijäin eläkelaki 134/62, maata- ja eläkettä uudelleen yhteensovitettaessa eläk-
22023: lousyrittäjien eläkelaki 467/69, yrittäjien eläke- keen perusteena oleva palkka.
22024: laki 468/69, merimieseläkelaki 72/56, eräiden Indeksi vaikuttaa siten myös työeläkkeen
22025: työsuhteessa olevien taitelijoiden ja toimittajien alkumäärään. Eläkkeen alkumäärä lasketaan
22026: eläkelaki 662/85, valtion eläkelaki 280/66, val- eläkelaeista riippuen eri tavalla. Laskutavaille
22027: tion perhe-eläkelaki 774/68, laki maatalousyrit- on yhteistä, että työssäoloaikana eri työsuhteis-
22028: täjien sukupolvenvaihdoseläkkeestä 1317/90, ta ansaitut eläke-erät korjataan TEL-indeksillä
22029: luopumiseläkelaki 16/74, kunnallisten viranhal- eläkkeen alkamisvuoden tasoon. TEL-indeksin
22030: tijain ja työntekijäin eläkelaki 202/64 ja evan- vaikutus eläkkeen alkumäärään riippuu siitä,
22031: kelis-luterilaisen kirkon eläkelaki 298/66) mu- miten pitkältä ajalta eläkkeessä huomioon otet-
22032: kainen indeksiturva on toteutettu sitomalla tavia niin sanottuja vapaakirjoja on olemassa
22033: maksettavat eläkkeet ja ansaitut eläkeoikeudet tai miten pitkältä ajalta eläkepalkka lasketaan.
22034: työntekijäin eläkelain mukaisen TEL-indeksin Työntekijäin eläkelain mukaan määräytyvissä
22035: kehitykseen. eläkkeissä eläkkeen perusteena oleva palkka
22036: Työntekijäin eläkelain 9 §:n mukaan eläke- kuvaa työsuhteen loppupalkkaa. Sitä lasket-
22037: turva sidotaan maan palkkatasoon. Tätä var- taessa työsuhteen neljästä viimeisestä kalenteri-
22038: 4 1991 vp - HE 186
22039:
22040: vuodesta jätetään pois ne vuodet, joina indek- vuoden lokakuusta seuraavan vuoden lokakuu-
22041: sillä tarkistettujen kuukausiansioiden keski- hun lasketun muutoksen perusteella.
22042: määrä on pienin ja suurin. Eläkkeen perusteena Kansaneläkejärjestelmän indeksisidonnaiset
22043: oleva palkka tästä työsuhteesta on jäljelle etuudet ovat pohjaosa, lisäosa, puolisolisä ja
22044: jäävien kahden vuoden ansioiden keskimäärä. lapsikorotus, hautausavustus sekä eläkkeensaa-
22045: Julkisissa palvelussuhteissa eläkepalkka mää- jan hoitotuki. Myös vammaistukilain (124/88)
22046: räytyy nykyisin TEL:iä vastaavasti. Aikaisem- mukainen etuus, perhe-eläkelain (38/69) mukai-
22047: min työssäoloaikaiset eri palvelut yhdistettiin ja nen perhe-eläke ja lapseneläke, rintamasoti-
22048: henkilön eläkkeeseen vaikuttivat vain työhisto- laseläkelain (119/77) mukaiset rintamasoti-
22049: rian neljän viimeisen vuoden ansiot. laseläke, rintamalisä ja ylimääräinen rintamali-
22050: Lyhytaikaisesta työsuhteesta sekä yrittäjien sä, ulkomaille maksettava rintamalisä sekä
22051: eläkelain ja maatalousyrittäjien eläkelain mu- lapsen hoitotuesta annetun lain (444/69) mu-
22052: kaisesta toiminnasta ansaittu eläke lasketaan kaiset etuudet tarkistetaan kansaneläkeindek-
22053: indeksillä korjatun koko työskentelyajan ansio- sillä samalla tavoin kuin kansaneläke-etuudet.
22054: kertymän pohjalta. Eläkkeensaajalle maksettava asumistuen
22055: Päättyneestä työsuhteesta kertyneestä eläke- määrä ei ole sidottu kansaneläkeindeksiin.
22056: turvasta muodostetaan niin sanottu vapaakirja. Asumistukea on kuitenkin tarkistettava vähin-
22057: Ennen eläketapahtumaa päättyneestä työsuh- tään kerran kahdessa vuodessa. Tarkistus on
22058: teesta karttunut eläkeoikeus, vapaakirja, korja- tehtävä useammin, jos asumiskustannukset tai
22059: taan TEL-indeksillä eläkkeen alkamisvuoden tulot ovat muuttuneet huomattavasti. Asumis-
22060: tasoon. Siten henkilö saa ansaitsemansa eläke- tuen määräytymisperusteet kuten omavastuu ja
22061: turvan kustakin työsuhteesta tai palveluksesta tulorajat on sidottu kansaneläkeindeksiin.
22062: erikseen sen tasoisena kuin TEL-indeksin pis- Muussa kuin vuokra- tai vastikeasunnossa asu-
22063: teluku edellyttää henkilön jäädessä eläkkeelle. van eläkkeensaajan asumiskustannuksina ote-
22064: TEL-indeksiä käytetään varsinaisten työ- taan huomioon hoitomenot, joita koskevat
22065: eläkkeiden lisäksi myös rintamaveteraanien normit vahvistetaan vuosittain valtioneuvoston
22066: varhaiseläkkeestä annetun lain (13/82), sotilas- päätöksellä.
22067: vammalain (404/48), liikennevakuutuslain Kansaneläkkeissä käytettävä indeksi vaikut-
22068: (279/59), tapaturmavakuutuslain (608/48) ja taa myös työeläkkeiden yhteensovitukseen poh-
22069: sotilastapaturmalain (1211/90) mukaisissa jaosan kautta, sukupolvenvaihdoseläkkeen al-
22070: etuuksissa sekä sairausvakuutuslain (364/63) kumäärään sekä sosiaalihuoltolain (710/82)
22071: mukaisten päivä-, äitiys-, isyys- ja vanhempain- mukaiseen toimeentulotukeen. Lisäksi verolain-
22072: rahojen ja lasten kotihoidontuen indeksitarkis- säädännössä verotusperusteissa käytetyt eläke-
22073: tuksessa. Kuntoutusraha määräytyy yleensä tulovähennykset määräytyvät kansaneläkein-
22074: samoin perustein kuin sairauspäiväraha, joten deksijärjestelmän mukaisesti. Kun pelkän kan-
22075: sekin on käytännössä sidoksissa TEL-indeksiin. saneläkkeen saajalle on turvattu täysi verova-
22076: Myös potilasvahinkolain (585/86) mukaiset paus, valtionverotuksen täyden eläketulovähen-
22077: korvaukset henkilövahingoista on sidottu TEL- nyksen ja tuloveroasteikon alarajan yhteismää-
22078: indeksin kehitykseen. rä sekä kunnallisverotuksen täyden
22079: eläketulovähennyksen ja perusvähennyksen yh-
22080: teismäärä tarkistetaan vuosittain samalla ta-
22081: 1.2.2. Kansaneläkeindeksi voin kuin kansaneläkkeetkin.
22082:
22083: Kansaneläkkeiden indeksitarkistuksella tur-
22084: vataan vähimmäiseläkkeiden reaalitason säily- 1.3. Indeksitarkistusten merkitys eläkkeen-
22085: minen. Indeksitarkistuksesta säädetään kansan- saajalle
22086: eläkelaissa säädettyjen eläkkeiden ja avustusten
22087: sitomisesta elinkustannuksiin annetussa laissa Eläkkeensaajan kannalta indeksitarkistusten
22088: (348/56). Kansaneläkeindeksi seuraa elinkus- merkitys on huomattava. Ilman indeksitarkis-
22089: tannusindeksin (1951 = 100) muutoksia. Elin- tuksia eläke menettäisi hyvin nopeasti merki-
22090: kustannusindeksi on indeksin perusvuotta lu- tyksensä toimeentulon antajana. Esimerkiksi 10
22091: kuun ottamatta sama kuin kuluttajahintaindek- vuotta sitten alkaneissa eläkkeissä niiden ny-
22092: si. Kansaneläkeindeksiin tehdään tammikuun kyisestä markkamäärästä on jo yli puolet in-
22093: alusta tarkistus elinkustannusindeksin edellisen deksitarkistusten osuutta. Työeläkejärjestel-
22094: 1991 vp - HE 186 5
22095:
22096: mässä osuus riippuu kulloisestakin inflaatioke- on suhteellisen kustannustason alentaminen
22097: hityksestä ja reaalipalkkojen nousuvauhdista. kilpailukykyiselle tasolle.
22098: Työeläkkeiden alkumäärissä on eläkepalkkojen Valtioneuvosto katsoi jo keväällä 1991 ta-
22099: laskutavasta riippuen vaihteleva osa peräisin louspoliittisessa tiedonannossaan eduskunnalle
22100: indeksitarkistuksista. Kansaneläkkeissä indek- että kansantalouden velkaantuminen ei pysäh~
22101: sitarkistus turvaa vähimmäiseläkkeen ostovoi- dy, jollei julkisten menojen kasvun leikkaami-
22102: man säilymisen. sessa onnistuta. Julkisten menojen kasvun hil-
22103: linnässä on tärkeää julkisen sektorin tuottavuu-
22104: den ja taloudellisuuden parantaminen. Kilpai-
22105: 1.4. IndeksitarkistusteD merkitys kansanta- lukyvyn palauttamisessa tulopolitiikan merki-
22106: loudelle tys on keskeinen. Laajamittaisen työttömyyden
22107: torjumisessa voidaan onnistua vain, jos kustan-
22108: Eläkkeisiin vuosittain tulevien indeksitarkis- nukset nousevat usean vuoden ajan hitaammin
22109: tusten markkamäärät ovat myös kansantalou- kuin kilpailijamaissa. Hallituksen käsityksen
22110: dessa merkittäviä. Esimerkiksi vuonna 1989 mukaan reaaliansiot eivät voi lähivuosina kas-
22111: indeksitarkistusten määrä oli yhteensä noin vaa lainkaan, päinvastoin reaaliansioiden ale-
22112: 1,50 % palkkasummasta. neminen on todennäköistä. Uusista sopimusko-
22113: Kansaneläkkeiden indeksitarkistusten talou- rotuksista tulee nyt kokonaan pidättäytyä. Li-
22114: dellinen merkitys näkyy suoraan eläkekannan säksi on edellytettävä, että palkkaliukumat
22115: vastaavana kasvuna. Työeläketurvan indek- jäävät vastedes erittäin pieniksi.
22116: sisidonnaisuus vaikuttaa eläkekannan lisäksi Myös vuoden 1992 tulo- ja menoarvioesityk-
22117: eläkkeiden alkumääriin. sen keskeinen finanssipoliittinen lähtökohta on
22118: Yksityisen sektorin työeläketurvassa rahas- valtion menojen reaalisen kasvun pysäyttämi-
22119: toidaan osa työntekijän kunakin vuonna an- nen. Se vaatii poikkeuksellisen suurta määrää
22120: saitsemasta eläkeoikeudesta. Indeksitarkistuk- myös lainsäädäntöä edellyttäviä säästötoimia.
22121: Ku~ työmarkkinaosapuolet ovat päätymässä
22122: sia ei yksityisen sektorin työeläkejärjestelmässä
22123: rahastoida, vaan ne rahoitetaan vuosittain työ- sopimukseen tulopoliittisesta kokonaisratkai-
22124: eläkemaksun niin sanotusta tasausosasta. Jul- susta, jonka perusteella ansiot eivät kasva
22125: kisen sektorin työeläkkeissä indeksiturvaan vuoden 1992 aikana, vaan alenevat työntekijäin
22126: käytettävät varat kerätään samoin kuin muut- työeläkemaksun huomioon ottaen noin 7 %
22127: kin eläkekustannusten kattamiseen tarvittavat hallitus katsoo, että tasapuolisuuden vuoksi
22128: varat. Kansaneläkkeiden indeksiturva rahoite- myöskään eläkkeensaajien ja muun väestön
22129: taan samoin kuin kansaneläkkeetkin eli kerää- toimeentulotasoa ei ole tarkoituksenmukaista
22130: mällä kulloinkin tarvittavat varat vakuutettu- korottaa. Koska palkkoja alennetaan vuonna
22131: jen ja työnantajien maksamina vakuutusmak- 1992 myös sellaisin keinoin, jotka eivät lain-
22132: suina sekä valtion ja kuntien osuuksina. kaan vaikuta ansiotasoindeksiin eivätkä siten
22133: myöskään TEL-indeksin pistelukuun, eläkkei-
22134: Työeläkkeiden indeksiturva vaikuttaa eläk- den suhde palkkoihin kasvaisi, vaikka eläkkeet
22135: keensaajien ja palkansaajien väliseen tulonja- pysyisivät nykyisellä tasollaan. Tällaisia pal-
22136: koon, koska eläkevakuutusmaksut vaikuttavat kansaajien todellista ansiotasoa alentavia mut-
22137: palkanmaksuvaraa pienentävästi. Myös kan- ta eläkkeensaajien asemaan vaikuttamattomia
22138: saneläkkeiden indeksitarkistuksessa on kysy- keinoja ovat esimerkiksi lomaltapaluurahan
22139: mys eläkkeensaajien ja muun väestön välisestä poisto ja palkansaajan työeläkemaksun käyt-
22140: tulonjaosta. töönotto.
22141:
22142: 1.5. Talousnäkymät 1.6. Vaihtoehdot eläkkeiden tason sopeutta-
22143: miseksi palkkakehitykseen
22144: Hallituksen talouspolitiikan tavoitteena on
22145: vaihtotaseen alijäämän pienentäminen ja ulko- Voimassa olevan lain mukaan indeksi tarkis-
22146: maisen velkaantumisen pysäyttäminen, työlli- tus on tehtävä vuodenvaihteessa. Työntekijäin
22147: syyden turvaaminen, julkisen talouden tehosta- eläkeasetuksen 9 §:n mukaan TEL-indeksin
22148: minen sekä avoimen sektorin kansantuoteosuu- pisteluku vuodelle 1992 on vahvistettava ennen
22149: den kääntäminen nousuun. Keskeinen tavoite marraskuun alkua 1991. Vastaavasti vuoden
22150: 6 1991 vp - HE 186
22151:
22152: 1992 kansaneläkeindeksin pisteluku vahviste- kaisten tai ansainta-aikaisten ansioiden perus-
22153: taan marraskuun 15 päivänä. 1otta eläkejärjes- teella. Nämä eläkkeet alenisivat pysyvästi vuo-
22154: telmät pystyisivät toteuttamaan aiotut vuoden den 1992 indeksitarkistuksen verran. Sen sijaan
22155: 1992 indeksitarkistusta koskevat muutokset indeksin poisjättäminen ei vaikuttaisi lainkaan
22156: eläkepäätöksiin, niillä täytyisi olla tieto vuoden niihin työntekijäin eläkelain ja julkisen sektorin
22157: 1992 indeksin tasosta viimeistään marraskuun eläkelainsäädännön mukaisiin eläkkeen osiin,
22158: alkupuolella. jotka määräytyvät myöhemmin kuin vuonna
22159: Sosiaali- ja terveysministeriö on 30 päivänä 1992 maksettujen palkkojen perusteella. Tämä
22160: lokakuuta 1991 vahvistanut TEL:n palkkain- johtuu niin sanotun neljän kalenterivuoden
22161: deksiluvuksi 1682, joka merkitsee sitä, että laskutekniikasta. Koska vuoden 1992 indeksi-
22162: työeläkkeisiin tulisi vuoden 1992 alusta noin tarkistuksen poisjättäminen vaikuttaisi myös
22163: 5,4 %:n suuruinen korotus. Kansaneläkkeiden yrittäjäeläkejärjestelmien työtuloihin, näiden
22164: korotustarve elinkustannusten nousun perus- järjestelmien mukaiset vakuutusmaksutulot vä-
22165: teella arvioiden on noin 3,2 %. henisivät ja valtion osuudet yrittäjäeläkejärjes-
22166: Eläkkeensaajien tulotason sopeuttaminen telmien rahoituksessa kasvaisivat vastaavalla
22167: palkkakehitykseen voidaan toteuttaa periaat- määrällä.
22168: teessa monella eri tavalla. Hallituksen esitystä Vuoden 1992 indeksitarkistuksen poisjättä-
22169: valmisteltaessa esillä on ollut kolme eri vaihto- minen on erityisen ongelmallista työntekijäin
22170: ehtoa: vuoden 1992 indeksitarkistuksen poisjät- eläkelain 11 §:n mukaisissa lisäeläkevakuutuk-
22171: täminen, sen lykkääminen tai erityisen indeksi- sissa. Työntekijäin eläkelain 11 §:n mukaisesti
22172: veron säätäminen. Näillä vaihtoehdoilla on rekisteröidyt lisäeläkevakuutukset poikkeavat
22173: erilaisia vaikutuksia valtion talouden ja eri vapaaehtoisuutensa johdosta luonteeltaan olen-
22174: eläkkeensaajaryhmien kannalta. naisesti perusvakuutuksista. Niiden ottamiseen
22175: työnantajana ei ole velvoitetta ja niiden vakuu-
22176: tusmaksua mitoitettaessa on otettu huomioon
22177: 1.6.1. Indeksitarkistuslen poisjättäminen eläkkeiden TEL-indeksisidonnaisuus. Koska li-
22178: säeläkevakuutuksissa indeksiturva näin ollen
22179: Indeksitarkistuksen poisjättämisellä tarkoite- rahoitetaan etukäteen, niin indeksitarkistusten
22180: taan toimenpidettä, jolla vuoden 1992 indeksi- poisjättäminen merkitsisi yksityisoikeudellisina
22181: tarkistus jätetään kokonaan toteuttamatta eikä pidettävien vakuutussopimusten rikkomista.
22182: myöhemmin palata nykylainsäädännön edellyt- Muihin lisäeläkejärjestelyihin liittyy myös eri-
22183: tämälle indeksitasolle. Tähän päästäisiin säätä- laisia yksityisoikeudelliseen sopimukseen perus-
22184: mällä, että vuonna 1992 käytetään samaa tuvia indeksiehtoja. Pelkästään lakisääteisten
22185: TEL-indeksipistelukua kuin vuodelle 1991 on työeläkkeiden indeksitarkistuksen poisjättämi-
22186: vahvistettu. Menettelytapa merkitsisi sitä, että nen johtaisi sattumanvaraiseen tulokseen, kun
22187: vuonna 1992 maksussa oleviin tai alkaviin sopimukseen sisältyvästä indeksisidonnaisuu-
22188: eläkkeisiin ei tulisi tarkistusta. Lisäksi laissa desta riippuen indeksitarkistus jäisi joko tule-
22189: säädetyt muut markkamäärät, jotka ovat sido- matta tai sitten maksettaisiin normaaliin ta-
22190: tut TEL-indeksiin, säilyisivät vuoden 1991 ta- paan.
22191: solla. Myöskään vapaakirjoihin ei tehtäisi tar- TEL:n mukainen lisäeläkevakuutus on pe-
22192: kistusta, vaan ne säilyisivät vuoden 1991 tasol- rusteltua sisällyttää indeksitarkistuksen poista-
22193: la. misen piiriin vain, jos tarkistuksen poistaminen
22194: Vuoden 1991 kustannus- ja palkkakehityk- ulotetaan myös kaikkiin vapaaehtoisiin vakuu-
22195: sen poistaminen pysyvästi TEL-indeksiturvasta tusyhtiöiden, eläkekassojen, eläkesäätiöiden ja
22196: merkitsisi eläkkeiden reaalitason pysyvää alen- eläkesääntöjen avulla toteutettuihin lisäeläke-
22197: tamista nykylainsäädännön edellyttämästä ta- järjestelyihin niiden yksityisoikeudellisesta
22198: sosta. Toimenpide vaikuttaisi myöhemmin al- luonteesta huolimatta. Vapaaehtoisiin järjeste-
22199: kaviin eläkkeisiin siten, että se pienentää vuo- lyihin perustuvat eläkkeet ovat yleensä muita
22200: sina 1962-1991 ansaittuja eläkkeenosia. Näin eläkkeitä suuremmat. Jos vuoden 1992 indeksin
22201: valitulla indeksin poisjättämisellä on erityinen poisjättää ei olisi mahdollista ulottaa kaikkiin
22202: merkitys yrittäjien eläkelain, maatalousyrittäji- vapaaehtoisiin eläkejärjestelyihin, indeksitarkis-
22203: en eläkelain ja lyhytaikaisissa työsuhteissa ole- tusten poisjättäminen vähimmäiseläkkeistä olisi
22204: vien työntekijäin eläkelain mukaisiin eläkkei- sosiaalisesti epäoikeudenmukaista.
22205: siin, joiden määrä lasketaan koko työssäoloai- Vuoden 1992 indeksin poisjättämisen, jossa
22206: 1991 vp - HE 186 7
22207:
22208: puututtaisiin myös ansaittuihin vapaakirjoihin, taavan eläkkeen osan maksamatta jättämistä.
22209: aiheuttama pysyvä säästö vähentyisi erittäin Yksinkertaisin tapa toteuttaa tämä muutos
22210: hitaasti (taulukko 1). Laskelmassa on oletettu, olisi, että vuonna 1992 maksussa oleviin tai
22211: että myös yrittäjien työtulot jäisivät indeksi- sanottuna vuonna alkaviin eläkkeisiin ei mak-
22212: muutosta vastaavasti aiemmalle tasolle. Muu- settaisi sitä osuutta, jota indeksipisteluvun nou-
22213: tos koskisi myös rekisteröityä 1isäeläketurvaa, su edellyttää. Vuoden 1993 indeksitarkistus
22214: joka sisältyy yksityisen sektorin lukuihin. toteutettaisiin sellaiseen eläketasoon, joka olisi
22215: ollut maksettava, jos vuoden 1992 indeksitar-
22216: Taulukko 1. Vuoden 1992 indeksitarkis- kistukset olisi tehty normaalisti. Eläkkeensaa-
22217: tuksen poisjättämisen säästövaikutus työelä- jan eläkkeeseen tehtäisiin siten vuoden 1993
22218: kemenoihin, miljoonissa markoissa vuoden alusta indeksitarkistus kahdelta vuodelta. Näin
22219: 1992 rahan arvon mukaan toteutettuna indeksitarkistus ei muuttaisi in-
22220: deksin pitkän aikavälin nykykehitystä lainsää-
22221: Yksityinen Valtio Kunnat Muut Yhteensä dännön edellyttämästä tasosta.
22222: sektori
22223: Menettelyn etuna olisi se, että vuoden 1992
22224: 1992 1340 520 320 210 2390 osalta indeksitarkistuksen poisjättäminen voi-
22225: 1995 1300 430 290 180 2200 taisiin kohdistaa pelkästään maksussa oleviin
22226: 2000 1350 350 260 140 2100 ja alkaviin eläkkeisiin. Esimerkiksi yrittäjäelä-
22227: 2010 1440 210 180 90 1920 kejärjestelmien työtulot voitaisiin tarkistaa ta-
22228: valliseen tapaan. Tässäkin vaihtoehdossa on-
22229: Taulukossa 2 on esitetty eläkemenosäästöjen gelmaksi muodostuvat edellä mainitut rekiste-
22230: suhteelliset osuudet kunkin sektorin palk- röidyt lisäeläkkeet ja muut vapaaehtoiset elä-
22231: kasummasta. Yhteensä-sarakkeessa on esitetty kejärjestelyt Pääsääntöisesti niitä ei tulisi sisäl-
22232: koko eläkemenosäästön osuus kansantalouden lyttää yksityisoikeudelliseen sopimukseen pe-
22233: palkka- ja työtulosummasta. rustuvina tämän menettelyn piiriin. Tällöin
22234: yleensä suurimpiin eläkkeisiin tulisi indeksitar-
22235: Taulukko 2. Vuoden 1992 indeksitarkis-
22236: kistus. Indeksitarkistuksen lykkäämiseen liittyy
22237: samoja näkökohtia kuin vuoden 1992 tarkis-
22238: tuksen poisjättämisen säästövaikutus palk-
22239: kasummista, o/o:eina
22240: tuksen poisjättöön. Vaikutukset rajoittuisivat
22241: vain vuoteen 1992.
22242: Yksityinen Valtio Kunnat Yhteensä Eläkejärjestelmille indeksin lykkäämisestä ai-
22243: sektori heutuisi noin 2,35 miljardin markan suuruinen
22244: 1992 0,7 1,4 0,7 0,9 kertasäästö vuonna 1992.
22245: 1995 0,6 1' 1 0,6 0,8
22246: 2000 0,6 0,9 0,5 0,7
22247: 2010 0,5 0,4 0,3 0,5 1.6.3. Kansaneläkkeet
22248:
22249: Vuoden 1992 indeksin poisjättäminen vaikut- Kansaneläkejärjestelmässä indeksi tarkistuk-
22250: taisi myös valtion verotuloihin. Verotulot vä- sesta luopuminen tai sen lykkääminen olisi
22251: henisivät noin 900 miljoonalla markalla indek- mahdollista toteuttaa siten, ettei eläkkeensaa-
22252: sitarkistuksesta luopumisen seurauksena. jille hyvitetä 1 päivästä tammikuuta 1992 luki-
22253: en vuoden 1990 lokakuusta vuoden 1991 loka-
22254: kuuhun tapahtunutta elinkustannusten nousua.
22255: Indeksitarkistuksesta luopumisen seurauksena
22256: 1.6.2. Vuoden 1992 indeksitarkistusten lykkää- yksinäisen henkilön täyden kansaneläkkeen
22257: minen määrä pysyisi nykyisessä 2 339 markassa 1
22258: kuntaryhmässä. Tämä merkitsisi kansaneläk-
22259: Indeksitarkistuksen lykkäämisellä tarkoite- keiden reaalitason alentumista, koska vuonna
22260: taan sitä, että vuoden 1992 osalta luovuttaisiin 1991 tapahtuneesta hintojen noususta ei annet-
22261: eläkkeiden indeksitarkistuksista ja vuoden 1993 taisi hyvitystä. Jos kansaneläkejärjestelmässä
22262: alussa suoritettaisiin tarkistus, joka palauttaisi indeksitarkistuksen poisjättäminen toteutettai-
22263: eläkkeet nykylainsäädännön edellyttämälle ta- siin siten, että eläke, eläkkeen osat ja niiden
22264: solle. Indeksitarkistuksen lykkäys merkitsisi si- suuruuteen vaikuttavat markkamäärät pidettäi-
22265: ten vuoden 1992 osalta indeksin nousua vas- siin vuoden 1991 tasaisina, ehdotettu toteutus
22266: 8 1991 vp - HE 186
22267:
22268: olisi sopusoinnussa työeläkkeiden vastaavan siveron ja kansaneläkevakuutusmaksun vaiku-
22269: ratkaisun kanssa. tusta arvioitu erisuuruisiin eläkkeisiin yksinäi-
22270: Kansaneläkkeen indeksitarkistuksesta luopu- senä henkilöllä.
22271: minen vuonna 1992 koskisi kansaneläkkeen Verotettavan tulon alaraja ensimmäisessä
22272: pohjaosan ja lisäosan lisäksi perhe-eläkettä, kuntaryhmässä on yksinäisillä henkilöillä
22273: rintamasotilaseläkettä, rintamalisää, ylimää- 35 000 markkaa vuodessa (2 917 mk/kk) ja
22274: räistä rintamalisää, eläkkeensaajan hoitotukea, aviopuolisoilla 30 200 markkaa vuodessa (2 517
22275: vammaistukea, lapsen hoitotukea, lapsikoro- mk/kk).
22276: tusta ja puolisolisää. Täyden kansaneläkkeen
22277: määrään sidottuja etuuksia ovat toimeentulo- Taulukko 3
22278: tuen laaja perusosa ja sukupolvenvaihdoseläk- Kokonais- Indeksi- KE-maksu Indeksi-
22279: keen täydennysmäärä. Myös kuntoutusrahalain eläke tarkistus 1,3 pjäyri vero
22280: (611/91) mukaisen kuntoutusrahan määrä on mk/kk 5,7 p/äyri
22281: sidottu täyden kansaneläkkeen määrään silloin, 2 339 + 76 0 0
22282: kun kuntoutusraha maksetaan toimeentulotuen 2 500 + 85 0 0
22283: määrän mukaisena. 3 000 + 64 5 -23
22284: Kansaneläkejärjestelmän indeksitarkistukses- 3 500 + 80 19 -84
22285: ta luopuminen vähentäisi kansaneläkevakuu- 4000 + 77 -33 -146
22286: tuksen etuusmenoja noin 610 miljoonalla mar- 5 000 + 131 -62 -270
22287: kalla vuonna 1992. 10 000 +279 -137 -600
22288:
22289: Keskimääräinen kokonaiseläke on noin
22290: 1.6.4. Eläkkeensaajilta perittävä indeksivero 3 900 mk/kk. Taulukko kuvaa indeksiveron,
22291: kansaneläkevakuutusmaksun ja indeksitarkis-
22292: Kuten edellä on todettu indeksitarkistuksen tuksen vaikutusta silloin kun veron määrä on
22293: poisjättäminen tai lykkääminen kohdistuisi ai- 5,7 penniä äyriltä. Veroperusteet ovat vuoden
22294: na vähimmäiseläketasoon. Se jättäisi ulkopuo- 1991 mukaiset.
22295: lelle osan vapaaehtoisista eläkkeistä ja muut
22296: kuin eläketulot. Sosiaalisesti oikeudenmukai-
22297: sempi olisi ratkaisu, jossa eläkkeensaajien tulot 1. 7. Vuotta 1992 koskeva menettely
22298: kokonaisuutena sopeutettaisiin palkkakehityk-
22299: seen ja samalla voitaisiin turvata vähim- Edellä selostetut näkökohdat huomioon ot-
22300: mäiseläkkeen ostovoima. Tähän päästäisiin taen hallitus on päättänyt toteuttaa eläkkeen-
22301: maksamalla eläkkeiden indeksitarkistukset nor- saajien tulotason sopeuttamisen palkkakehityk-
22302: maaliin tapaan mutta samalla eläketulonsaajil- seen eläkkeensaajien indeksiverolla. Näin voi-
22303: ta perittäisiin kansaneläkevakuutusmaksun yh- daan ottaa huomioon myös eläkkeensaajien
22304: teydessä erityistä indeksiveroa, jolla toisaalta taloudellinen tilanne. Kun lisäksi kysymys eläk-
22305: rahoitettaisiin pienimpiin eläkkeisiin tulevia in- keiden indeksitarkistuksesta ja sen edelleen
22306: deksikorotuksia. kehittämisestä on parhaillaan vireillä Eläkeko-
22307: Indeksivero kohtelee eläkkensaajia veron- mitea 90:ssä, joka viimeistelee mietintöään,
22308: maksajina tasapuolisemmin kuin indeksitarkis- indeksin rakenteeseen puuttuvia ratkaisuja ei
22309: tuksen poisjättö. Eräillä eläkkeensaajilla indek- tässä vaiheessa ole tarkoituksenmukaista tehdä.
22310: sivero ulottuisi myös muihin eläkkeisiin ja Indeksejä koskevat järjestelyt tulevat koko-
22311: tuloihin kuin lakisääteisiin eläkkeisiin. Sen si- naisuudessaan ratkaistaviksi vuoden 1992 aika-
22312: jaan pienituloiset eläkkeensaajat jäisivät vero- na.
22313: tuksen eläketulovähennyksen johdosta koko- Edellä olevan perusteella ehdotetaan, että
22314: naan järjestelyn ulkopuolelle. Pieniin eläkkei- eläkkeensaajille määrättäisiin 5,7 pennin suu-
22315: siin tehtävä indeksitarkistus antaisi siten nor- ruinen indeksivero äyriltä, joka peritään kan-
22316: maalin ostovoiman lisäyksen. Suurimmissakin saneläkevakuutusmaksun yhteydessä. Vero
22317: eläkkeissä indeksiveron aiheuttama nettotulon kohdistuisi kaikkiin veronalaisiin eläketuloihin,
22318: alenema on samaa suuruusluokkaa kuin pal- myös vapaaehtoisten vakuutusten perusteella
22319: kansaajien nettotulon alenema tulopoliittisen maksettaviin eläkkeisiin. Indeksiveroon sovel-
22320: kokonaisratkaisun mukaan. lettaisiin kansaneläkevakuutusmaksun määräy-
22321: Taulukossa 3 on 5,7 pennin suuruisen indek- tymistä koskevia säännöksiä ja se tilitettäisiin
22322: 1991 vp - HE 186 9
22323:
22324: kansaneläkelaitokselle. Jotta indeksivero ei joh- Yhteensä eläkemenot lisääntyisivät noin 3
22325: taisi kohtuuttomaan lopputulokseen sellaisten miljardilla markalla vuonna 1992. Lisäyksestä
22326: henkilöiden kohdalla, joiden toimeentulo vuo- valtion rahoitusosuus on yhteensä noin 1,4
22327: den 1992 aikana perustuu huomattavalta osalta miljardia markkaa. IndeksitarkistusteD maksa-
22328: muihin kuin eläketuloihin, ehdotetaan, että misen seurauksena verotulot lisääntyisivät run-
22329: indeksivero voi olla enintään 10% veronalai- saalla 900 miljoonalla markalla.
22330: sesta eläketulosta, tähän luettuna myös vapaa-
22331: ehtoiset työsuhteeseen tai vakuutukseen perus- Indeksivero tuottaisi kansaneläkelaitokselle
22332: tuvat eläkkeet. tuloja noin 2 100 miljoonaa markkaa, josta
22333: Muissa toimeentuloetuuksissa kuin eläkkeis- tuloutuisi vuonna 1992 noin 1 925 miljoonaa
22334: sä on toimeentulotason sopeuttaminen palkka- markkaa. Samalla kansaneläkelaitoksen mak-
22335: kehitykseen tarkoituksenmukaista toteuttaa in- sutulot kasvaisivat noin 85 miljoonalla markal-
22336: deksitarkistuksen tilapäisellä poisjättämisellä. la. IndeksitarkistusteD maksamisen seuraukse-
22337: Indeksiveroa vastaavan veron säätäminen näi- na kuntien saama verotulojen lisäys, noin 365
22338: hin toimeentuloetuuksiin on teknisesti hanka- miljoonaa markkaa, ohjattaisiin kansaneläke-
22339: laa. Sen vuoksi vuodelle 1992 vahvistetun järjestelmän rahoitukseen nostamalla kuntien
22340: indeksipisteluvun sijaan niiden markkamäärien lisäosamaksu 1,04 penniin veroäyriltä ja alen-
22341: tarkistamiseen sovellettaisiin vuodelle 1991 tamalla kansaneläkelaitoksen osuutta lisäosa-
22342: vahvistettua indeksipistelukua. Tällä tavoin kustannuksiin vastaavasti. Kuntien lisäosamak-
22343: myös muiden toimeentuloetuuksien saajien tu- sun korotuksessa on otettu huomioon myös
22344: lokehitys olisi sopusoinnussa palkansaajien tu- indeksitarkistuksista johtuva lisäosamenojen
22345: lokehityksen kanssa. Etuusmenojen kasvun hi- kasvu. Kun otetaan huomioon, että kansanelä-
22346: dastuminen vuodeksi 1992 alentaisi kustannus- kejärjestelmän menot lisääntyvät indeksitarkis-
22347: tasoa ja loisi edellytyksiä myös sosiaaliturvan tusten maksamisen johdosta noin 600 miljoo-
22348: rahoitukselle välttämättömän taloudellisen kas- nalla markalla, edellä todettujen järjestelyjen
22349: vun elpymiselle. seurauksena valtion takuusuoritus kansanelä-
22350: kerahastoon pienenisi valtion vuoden 1992
22351: tulo- ja menoarvioesitykseen verrattuna noin
22352: 2. Taloudelliset vaikutukset 1 800 miljoonalla markalla.
22353:
22354: Eläkemenojen indeksitarkistuksesta aiheutuu Indeksikorotuksen tekemättä jättäminen
22355: vuonna 1992 yksityiselle työeläkejärjestelmälle vuonna 1992 lyhytaikaisiin päivärahaetuihin ja
22356: eläkemenojen lisäystä 1 340 miljoonaa mark- muihin vastaavanlaisiin toimeentuloetuuksiin
22357: kaa, valtiolle 540 miljoonaa markkaa, kunnille vähentäisi sairausvakuutuslain mukaisia päivä-
22358: 320 miljoonaa markkaa ja kansaneläkelaitok- rahamenoja noin 300 miljoonalla markalla,
22359: selle 610 miljoonaa markkaa. Tapaturma- tai työttömyyspäivärahamenoja ja työvoimapoliit-
22360: liikennevakuutuseläkkeiden, so tilasvammaeläk- tisia koulutustukia yhteensä 145 miljoonalla
22361: keiden, sukupolvenvaihdoseläkkeiden ja luopu- markalla ja lasten kotihoidontukea 150 miljoo-
22362: miseläkkeiden menot lisääntyisivät indeksitar- nalla markalla. Muiden etuusmenojen indeksi-
22363: kistuksen johdosta yhteensä noin 210 miljoo- tarkistuksen tekemättä jättämisellä ei ole mai-
22364: nalla markalla. nittavia kustannusvaikutuksia.
22365:
22366:
22367:
22368: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
22369: 1. Lakiehdotusten perustelut Seuraavien lakien mukaiseen eläketurvaan
22370: tai vakuutukseen tehtäisiin lakien edellyttämä
22371: 1.1. Laki kansaneläkevakuutusmaksun yh- indeksitarkistus ja eläkkeensaajat saavat vuo-
22372: teydessä perittävästä indeksiverosta den 1992 alusta eläkkeeseensä tavalliseen ta-
22373: paan indeksikorotuksen.
22374: Indeksivero koskisi kaikkea veronalaista elä- Kansaneläkelaki
22375: ketuloa. Myös vapaaehtoiset työsuhteeseen pe- Rintamasotilaseläkelaki
22376: rustuvat eläkejärjestelyt kuuluisivat sen piiriin. Perhe-eläkelaki
22377: 2 311633G
22378: 10 1991 vp - HE 186
22379:
22380: Vammaistukilaki 10 % veronalaisesta eläketulosta.
22381: Lapsen hoitotuesta annettu laki Indeksivero määräytyisi muutoin kansanelä-
22382: Työntekijäin eläkelaki kevakuutusmaksun tapaan. Mainittu vero tili-
22383: Lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työnte- tettäisiin kansaneläkelaitokselle ja sitä muu-
22384: kijäin eläkelaki toinkin koskisivat kansaneläkevakuutusmak-
22385: Eräiden työsuhteessa olevien taiteilijoiden ja sun veronperintää koskevat määräytymissään-
22386: toimittajien eläkelaki nökset.
22387: Maatalousyrittäjien eläkelaki Koska kansaneläkejärjestelmän mukaisiin
22388: Yrittäjien eläkelaki etuuksiin tehtäisiin normaali indeksitarkistus,
22389: Merimieseläkelaki tästä seuraa myös, että verotuksen eläketulo-
22390: Valtion eläkelaki vähennyksen rajat nousevat. Samoin sukupol-
22391: Valtion perhe-eläkelaki venvaihdoseläkkeen täydennysosa nousee. Vä-
22392: Laki eräistä valtion varoista suoritettavista himmäisturvan tavoitteiden mukaisesti myös
22393: eläkkeistä toimeentuloturvan perusosa ja täydennysosa
22394: Kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin korottuisivat kansaneläkeindeksin nousun ver-
22395: eläkelaki ran.
22396: Evankelis-luterilaisen kirkon eläkelaki
22397: Kunnallisten luottamushenkilöiden eläkelaki
22398: Evankelis-luterilaisen kirkon perhe-eläkelaki 1.2. Laki indeksitarkistusten tekemättä jät-
22399: Luopumiseläkelaki tämisestä vuonna 1992 eräisiin toimeen-
22400: Laki maatalousyrittäjien sukupolvenvaih- tuloetuoksiin
22401: doseläkkeestä
22402: Rintamaveteraanien varhaiseläkelaki Sairausvakuutuslain 76 §:n mukaan päivära-
22403: Kansanedustajain eläkelaki han suuruuteen vaikuttavien työtulojen määrät
22404: Kansanedustajain perhe-eläkelaki tarkistetaan kalenterivuosittain maan yleisessä
22405: Laki tasavallan presidentin eläkeoikeudesta palkkatasossa tapahtuneiden muutosten joh-
22406: Laki valtioneuvoston jäsenen oikeudesta dosta sen palkkaindeksiluvun mukaan, joka
22407: eläkkeeseen ja hänen jälkeensä suoritettavasta vuosittain vahvistetaan työntekijäin eläkelain
22408: perhe-eläkkeestä 9 §:n soveltamista varten. Saman lain mukaan
22409: Tapaturmavakuutuslaki myös vähimmäispäivärahan, lapsikorotuksen ja
22410: Maatalousyrittäjien tapaturmavakuutuslaki päivärahan suuruuteen vaikuttaviin tulorajoi-
22411: Sotilastapaturmalaki hin tehdään TEL-indeksin edellyttämä tarkis-
22412: Sotilasvammalaki tus. Nyt ehdotettavan lain mukaan vuoden
22413: Liikennevakuutuslaki 1990 työtuloja käytetään sellaisenaan perustee-
22414: na vuonna 1992 alkavissa päivä- ja vähimmäis-
22415: Edellä mainittujen lakien mukaisesta ja nii- päivärahoissa. Vuoden 1991 aikana alkaneet
22416: hin rionastettavasta myös vapaehtoisiin eläke- päivä- ja vanhempainrahat tarkistetaan ilman
22417: järjestelyihin perustuvasta eläketulosta, jos se indeksikorotusta vuoden 1990 työtulon mukai-
22418: on veronalaista, perittäisiin indeksiveroa, jonka sesti.
22419: suuruus on 5,7 penniä kunnallisverotuksessa Jotta sairausvakuutusasetuksen 10 §:n perus-
22420: määrätyltä veroäyriltä. Koska verotuksessa teella päivärahan korotusta ei indeksin tarkis-
22421: pelkän kansaneläkkeen saajalle on turvattu tuksen poisjättämisen johdosta haettaisi niin
22422: täysi verovapaus, indeksiveroa eivät joutuisi sanotun kuuden kuukauden tulon mukaan,
22423: maksamaan ne eläkkeensaajat, jotka valtionve- säädettäisiin erikseen sairausvakuutusasetuksen
22424: rotuksessa saavat täyden eläketulovähennyksen 10 §:ssä tarkoitettu 20 %:n raja 25 %:ksi. Vä-
22425: ja kunnallisverotuksessa vastaavasti täyden elä- himmäispäivärahan, lapsikorotuksen ja tulora-
22426: ketulovähennyksen. Tuloraja on ensimmäisessä jojen indeksikorotukset jäisivät muutoin vuo-
22427: kuntaryhmässä yksinäisenä henkilöllä 35 000 den 1991 tasolle. Kuntoutusrahalain 14 ja
22428: markkaa vuodessa (2 917 mk/kk) ja aviopuo- 15 §:n mukainen kuntoutusraha jäisi saman
22429: lisoilla 30 200 markkaa vuodessa (2 517 lain 31 §:n mukaisesti vuoden 1991 tasolle,
22430: mk/kk). Suurituloisilla eläkkeensaajilla, joilla koska siihenkään ei tehtäisi TEL:n 9 §:n mu-
22431: eläketulon lisäksi on muutakin tuloa, indeksi- kaista indeksikorotusta.
22432: veron vaikutus ulottuisi myös näihin muihin Lasten kotihoidontuesta annetun lain (24/85)
22433: tuloihin. Indeksivero olisi kuitenkin enintään 5 §:n mukainen perusosa ja 7 §:n mukaiseen
22434: 1991 vp - HE 186 II
22435:
22436: lisäosaan vaikuttavat rajatulot, joita lain mu- tissa ja 21 §:n 2 momentissa sekä 22 ja 24 §:ssä
22437: kaan tarkistetaan työntekijäin eläkelain 9 §:n säädetyt markkamäärät palkkatason muutosta
22438: mukaisesti, jäisivät vuoden 1991 tasolle. vastaavassa suhteessa. Mainitun lainkohdan
22439: Sotilasvammalain 43 a §:n (1124/83) mukaan mukaan työttömyysturvaetuisuuksia on vuosit-
22440: lain perusteella suoritettavien korvausten mää- tain tarkistettu 1 päivästä heinäkuuta lukien
22441: riin tehdään indeksitarkistus noudattaen vas- palkkatason muutosta vastaavassa suhteessa.
22442: taavasti, mitä työntekijäin eläkelain 9 §:ssä Osana yleistä luopumista lakisääteisistä indek-
22443: säädetään. Sosiaali- ja terveysministeriön tulee siä vastaavista kustannuskehitykseen perustu-
22444: lisäksi tarkistaa täyteen täydennyskorkoon oi- vista tarkistuksista ehdotetaan, että työttö-
22445: keuttavaa tulorajaa indeksikehityksen muutos- myysturvaetuuksia ei korotettaisi vuonna 1992,
22446: ta vastaavalla tavalla. Nyt ehdotettavan lain vaan niihin sovellettaisiin 7 päivänä kesäkuuta
22447: mukaan myös näissä sotilasvammalain mukai- 1991 annetussa asetuksessa (897 /91) mainittuja
22448: sissa korvauksissa ja etuuden määtäytymis- markkamääriä. Näin meneteltäisiin myös työ-
22449: säännöksissä käytettäisiin vuoden 1991 indek- voimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta annetun
22450: sitasoa. lain (763/90) mukaisten etuuksien tarkistukses-
22451: Tapaturmavakuutuslain 60 §:n mukaan sa.
22452: muun muassa tapaturmaeläkkeisiin, jatkuvana Ehdotettavan lain 3 §:ssä säädetään, ettei
22453: maksettavaan haittarahaan ja perhe-eläkkee- myöskään lapsen elatuksen turvaamisesta an-
22454: seen tehtävä indeksitarkistus noudattaa vastaa- netussa laissa tarkoitettua elatustuen määrää
22455: vasti, mitä työntekijäin eläkelain 9 §:ssä sääde- koroteta elinkustannusten nousua vastaavasti
22456: tään. Lisäksi indeksitarkistukset tehdään va- vuoden 1992 aikana. Eräiden elatusapujen si-
22457: kuuttamisvelvollisuutensa laiminlyöneen työn- tomisesta elinkustannuksiin annetun lain
22458: antajan korotetun vakuutusmaksun enimmäis- (660/66) 3 §:n mukaan elatusapu, jota työnte-
22459: maaraan, työnantajan omavastuuosuuteen, kijä työtä tekemättä saa huoltoapulain (116/56)
22460: hautausapuun, korvauksen suuruuteen vaikut- 5 §:n nojalla tai vahingonkorvauslain (412/74)
22461: tavaan vähimmäisvuosityöansioon ja eräisiin säännösten nojalla, sekä rikosvahinkojen kor-
22462: avuttomuuslisiin. Nyt ehdotettavan lain mu- vaamisesta valtion varoista annetun lain
22463: kaan tapaturmaeläkkeeseen ja perhe-eläkkee- (935/73) nojalla tulojen tai elatuksen vähenty-
22464: seen tehtäisiin lain edellyttämä indeksitarkistus. misestä taikka elatusvelvollisen menetyksestä
22465: Sen sijaan muut etuudet tarkistettaisiin vuoden toistuvina avustuksina maksettava korvaus, sa-
22466: 1991 indeksipisteluvulla. Sosiaali- ja terveysmi- moin lapsen elatuksen turvaamisesta annetun
22467: nisteriö antaisi tapaturmavakuutusjärjestelmän lain (122/77) nojalla maksettava elatustuki olisi
22468: osalta erillisen päätöksen, jossa tarkemmin korotettava elinkustannusten nousun johdosta.
22469: määrättäisiin, miten tapaturmavakuutusjärjes- Nyt ehdotettavan lain mukaan edellä luetellut
22470: telmän markkamäärät tarkistetaan. etuudet jäisivät vuoden 1991 tasolle.
22471: Liikennevakuutuslain 12 a §:n mukainen Nyt ehdotettavan lain 4 §:ssä annettaisiin
22472: henkilöön kohdistuneesta vahingosta suoritet- sosiaali- ja terveysministeriölle oikeus antaa
22473: tava korvaus tarkistetaan vuosittain työnteki- tarkempia määräyksiä indeksitarkistuksen te-
22474: jäin eläkelain 9 §:ssä säädetyn palkkaindeksilu- kemättä jättämisestä vuonna 1992. Norminan-
22475: vun mukaan. Myöskään liikennevakuutuslain tovaltuus on välttämätön sen takia, että toi-
22476: mukaisiin korvauksiin ei eläkkeitä lukuun ot- meenpanovaiheessa voidaan selvästi toteuttaa
22477: tamatta tehtäisi indeksin edellyttämää tarkis- lain tarkoitusta siten, että vain eläke-etuuksiin
22478: tusta. Sosiaali- ja terveysministeriö antaa lii- tehtäisiin indeksitarkistus.
22479: kennevakuutuslain mukaisten korvausten osal-
22480: ta erikseen päätöksen indeksitarkistuksen tar-
22481: kemmasta määräytymisestä. 2. Muita esitykseen vaikuttavia
22482: Ehdotettavassa laissa indeksitarkistusten te- seikkoja
22483: kemättä jättämisestä vuonna 1992 eräisiin toi-
22484: meentuloetuuksiin säädettäisiin sen 2 §:ssä Hallitus on antanut eduskunnalle ehdotuk-
22485: työttömyysturvalain mukaisista etuuksista. sen hallituksen esitykseksi vuonna 1992 perit-
22486: Voimassa olevan työttömyysturvalain 25 §:n täviä sosiaaliturvamaksuja koskevaksi lainsää-
22487: mukaan, jos maan yleinen palkkataso olennai- dännöksi (hall. es. n:o 105/1991 vp.). Sen
22488: sesti muuttuu, on asetuksella tarkistettava lain mukaan kunnan lisäosamaksuna peritään 0,91
22489: 14 §:n 1, 3 ja 4 momentissa, 19 §:n 1 momen- penniä veroäyriltä. Nyt ehdotettavan hallituk-
22490: 12 1991 vp - HE 186
22491:
22492: sen esityksen mukaan kysymyksessä oleva javäestöllä tapahtuu, jos tulopoliittinen koko-
22493: maksu on tarkistettava 1,04 penniksi. Tällä naisratkaisuehdotus hyväksytään.
22494: tavoin indeksitarkistuksista aiheutuva kuntien Koska edellä mainituista sosiaalipoliittisista
22495: verotulojen lisäys voidaan palauttaa etuuksien syistä ottaen huomioon myös eläkkeensaajien
22496: rahoitukseen. maksukyvyn on indeksitarkistusten poisjättä-
22497: misen sijasta päädytty erityiseen veroon, on
22498: syytä tarkastella, miten eduskunnan perustusla-
22499: 3. Säätämisjärjestyksestä kivaliokunta on käsitellyt työeläkeindeksien
22500: lainsäädäntöjärjestystä.
22501: Esityksen mukaan eläkkeensaajien tulotason Eduskunnan perustuslakivaliokunta on tut-
22502: sopeuttaminen palkkakehitykseen toteutettai- kinut työeläkeindeksiin liittyvien lainmuutosten
22503: siin indeksitarkistusten poisjättämisen sijasta säätämisjärjestystä muutaman kerran. Vuonna
22504: erityisellä verolla. Ehdotus kansaneläkevakuu- 1975 perustuslakivaliokunta totesi lausunnos-
22505: tusmaksun yhteydessä perittävästä indeksive- saan (n:o 1/27.11.1975), että työntekijäin elä-
22506: rosta määräytyisi samalla tavoin kuin vakuu- kelain muutos, jolla TEL-indeksi sidottiin palk-
22507: tetun kansaneläkevakuutusmaksu. Sitä perittäi- ka- ja hintatason muutoksiin aikaisemman
22508: siin yhdeltä vuodelta ja sen suuruus olisi 5, 7 pelkän palkkatason sijasta ja jolla samalla
22509: penniä kunnallisverotuksessa määrätyltä vero- nostettiin vähimmäiseläketasoa, ei vaatinut pe-
22510: äyriltä. rustuslain säätämisjärjestystä. Valiokunta kiin-
22511: Perustuslakivaliokunnan lausunnossa n:o nitti huomiota siihen, ettei muutos alentanut
22512: 9/1984 vp. hallituksen esityksestä n:o 113 laiksi maksussa olevien eläkkeiden markkamäärää
22513: vuodelta 1985 suoritettavasta julkisoikeudelli- eikä koskenut ennen lainmuutosta erääntyneitä
22514: sen työnantajan kansaneläke- ja sairausvakuu- eläke-eriä. Valiokunta totesi, että koska lakieh-
22515: tusmaksusta perustuslakivaliokunta toteaa dotuksissa ei myöskään eläkkeen markkamää-
22516: työnantajan kansaneläke- ja sairausvakuutus- räinen määrä pienentynyt siitä, mitä eläke oli
22517: maksun samoin kuin vakuutetun sairausvakuu- ennen silloin käsiteltävänä olevien lainmuutos-
22518: tus- ja kansaneläkevakuutusmaksun olevan ten voimaantuloa, ei tämäkään edellyttänyt
22519: niin sanottuja veronluonteisia maksuja ja niitä perustuslain säätämisjärjestystä.
22520: koskevan hallitusmuodon 61 §:n säännöksen, Vuonna 1977 niin sanotun TEL-eläkepalkan
22521: jonka mukaan verosta säädetään lailla. laskusääntö muutettiin määräytymään kahden
22522: Eri eläkkeensaajaryhmiä vero kohtelee sa- keskimmäisen vuoden eläkepalkan perusteella
22523: malla tavoin kuin heitä kohdellaan kunnallis- kahden parhaimman sijasta. Esityksestä anta-
22524: verotuksessa. Pienituloiset eläkkeensaajat eivät massaan lausunnossa (n:o 6/12.11.1977) perus-
22525: joutuisi tätä veroa maksamaan. Muilla eläk- tuslakivaliokunta totesi, että koska kysymyk-
22526: keensaajina verotuksella perittäisiin kansanelä- sessä oleva eläkelain muutos ei koske sellaisia
22527: kevakuutusmaksun tapaan veroa veronmaksu- eläke-eriä, jotka ovat erääntyneet maksettaviksi
22528: kyvyn mukaisesti kunnallisverotuksessa tode- ennen lain voimaantuloa eikä myöskään sitä
22529: tun äyrimäärän perusteella. Indeksivero ei mis- ennen myönnettyjä eläkkeitä ja kun lainmuu-
22530: sään tapauksessa kohdistuisi sellaisiin tuloihin, tosta ei sovelleta myöskään määrättäessä eläk-
22531: jotka ovat verovapaita. Siten hallitusmuodon 5 keen perusteena olevaa palkkaa ennen lain
22532: §:n tarkoittamaa eriarvoisuutta ei eläkkeensaa- voimaantuloa päättyneestä työsuhteesta, sitä ei
22533: jien välillä tämän veron seurauksena ilmenisi. tarvitse säätää perustuslain säätämisjärjestyk-
22534: Indeksin poisjättäminen on eläkkeensaajien an- sessä. Valiokunta totesi myös, ettei esityksessä
22535: saitun eläketurvan kannalta ja myös maksuky- ole puututtu lainkaan eläkeoikeuden perustei-
22536: vyn kannalta paljon epätasa-arvoisempi vaih- siin eikä eläkkeen perusteena olevan palkan
22537: toehto kuin heidän osallistumisensa laman laissa määriteltyyn tavoitetasoon. Vaikka elä-
22538: kustannusten maksamiseen maksukyvyn mu- kepalkan teknisen laskentasäännön muutos
22539: kaan mitoitetulla eläkeverolla. vaikutti eläketasoa alentavasti, niin tason ale-
22540: Toisaalta ei voida katsoa, että eläkkeensaajat nemista ei voitu kuitenkaan valiokunnan mie-
22541: olisivat hallitusmuodon 5 §:n tarkoittamalla lestä pitää oleellisena ja tähän perustuen, va-
22542: tavalla eriarvoisessa asemassa palkansaajaväes- liokunta katsoi, ettei lainmuutos edellyttänyt
22543: töön nähden, koska nyt tehtävä ehdotus indek- perustuslain säätämisjärjestystä.
22544: siverosta on ottanut huomioon sen noin 7 %:n Edellä olevan perusteella on päädyttävä sii-
22545: suuruisen tulotason aleneman, joka palkansaa- hen, että vuoden 1992 indeksitarkistuksen ko-
22546: 1991 vp - HE 186 13
22547:
22548: konaan tekemättä jättäminen edellyttäisi aina- nettavaa uutta tai lisättyä veroa koskevassa
22549: kin työeläkejärjestelmän osalta lain käsittele- säätämisjärjestyksessä.
22550: mistä valtiopäiväjärjestyksen 67 §:n säätämässä Koska vuoden 1992 päivärahaetuuksien ja
22551: perustuslain säätämisjärjestyksessä, koska täl- niihin rinnastettavien etuuksien (sairausvakuu-
22552: lainen indeksitarkistus merkitsee tosiasiallisesti tusetuudet, työttömyysturvaetuudet, lasten ko-
22553: eläketason alenemista ja kun sen vaikutus tihoidontuki, tapaturma- ja liikennevakuutus-
22554: ulottuu myös jo ennen lain voimaantuloa päät- korvaukset, potilasvahinkolain mukaiset kor-
22555: tyneiden työsuhteiden perusteella kertyneeseen vaukset ja elatustuki) indeksitarkistusten mak-
22556: vapaakirjaan. samatta jättämisellä ei alenneta kenenkään
22557: Sen sijaan indeksitarkistus, jossa vain vuo- maksussa olevan etuuden määrää eikä ehdo-
22558: den 1992 osalta luovuttaisiin eläkkeisiin annet- tuksella ole muutoinkaan taannehtivaa vaiku-
22559: tavasta indeksitarkistuksen edellyttämästä tusta, ehdotettu laki indeksitarkistusten teke-
22560: markkamääräisestä korotuksesta, olisi käsitel- mättä jättämisestä vuonna 1992 eräisiin toi-
22561: tävä tavallisessa lainsäätämisjärjestyksessä. meentuloetuuksiin on käsiteltävä valtiopäivä-
22562: Toimenpide ei puutu ansaittuihin vapaakirjoi- järjestyksen 66 §:n edellyttämässä tavallista la-
22563: hin eikä pienennä eri eläkelakien mukaista kia koskevassa säätämisjärjestyksessä.
22564: eläketurvan määräytymistä. Kun indeksin ke- Koska ehdotettavassa uudessa indeksiveros-
22565: hitykseen ei muutoinkaan tällaisessa toteutuk- sa on sen luonteen huomioon ottaen sellaisia
22566: sessa puututtaisi, vaan kyseessä olisi vuodelta piirteitä, ettei sen lainsäätämisjärjestys ole yk-
22567: 1992 indeksitarkistuksen edellyttämä markka- siselitteinen, hallitus pitää suotavana, että eh-
22568: määräisen korotuksen maksamatta jättäminen, dotuksesta pyydettäisiin perustuslakivaliokun-
22569: lainmuutoksella ei voida katsoa olevan eläkkei- nan lausunto.
22570: den perusteisiin ulottuvaa vaikutusta. Jos toi-
22571: menpide ulotettaisiin koskemaan rekisteröityjä
22572: lisäetuja ja muita vapaaehtoisia eläkejärjestely-
22573: jä, se olisi kuitenkin yksityisoikeudelliseen so- 4. Voimaantulo
22574: pimukseen puuttuvana säädettävä perustuslain
22575: säätämisjärjestyksessä. Lait, jotka liittyvät valtion tulo- ja menoar-
22576: Edellä olevan perusteella on päädytty siihen, vioesitykseen vuodelle 1992 ja ovat tarkoitetut
22577: että koska indeksiverona pyritään indeksitar- käsiteltäviksi sen yhteydessä, ehdotetaan tule-
22578: kistusten poisjättämisen sijaan siihen, että myös viksi voimaan 1 päivänä tammikuuta 1992.
22579: eläkkeensaajat muun väestön tavoin osallistui- Lakien täytäntöönpanon toteuttamiseksi ehdo-
22580: sivat laman kustannuksiin maksukykynsä mu- tetaan, että toimenpiteet niiden valmistelemi-
22581: kaisesti, niin indeksivero kansaneläkevakuutus- sesta voidaan aloittaa välittömästi. Muutoin
22582: maksun tapaan määräytyvänä on vero tai eläkkeensaajien ja muiden nettotuloissa tapah-
22583: veronluonteinen maksu. Sen vuoksi ehdotus tuisi epäjohdonmukaista vaihtelua.
22584: kansaneläkemaksun yhteydessä perittävästä in-
22585: deksiverosta on käsiteltävä valtiopäiväjärjes- Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
22586: tyksen 68 §:n säätämässä yhdeltä vuodelta kan- nan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset:
22587: 14 1991 vp - HE 186
22588:
22589: 1.
22590: Laki
22591: kansaneläkevakuutusmaksun yhteydessä perittävästä indeksiverosta
22592:
22593: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
22594:
22595: 1§ vakuutusmaksusta säädetään. Indeksivero on
22596: Jos henkilö saa vuoden 1992 aikana eläke- enintään 10 prosenttia veronalaisesta eläketu-
22597: tuloa, peritään häneltä kansaneläkemaksun yh- losta.
22598: teydessä indeksi veroa, jonka suuruus on 5, 7
22599: penniä kunnallisverotuksessa määrätyltä vero-
22600: äyriltä. Muutoin indeksiveron maksamisesta, 2§
22601: maksuunpanosta, liikaa tai aiheettomasti mak- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
22602: setun suorituksen palauttamisesta, suorituksen kuuta 1992.
22603: korottamisesta, viivästysseuraamuksista, kan- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
22604: nosta, perinnästä ja tilittämisestä on soveltuvin ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
22605: osin voimassa, mitä vakuutetun kansaneläke- menpiteisiin.
22606:
22607:
22608:
22609:
22610: 2.
22611: Laki
22612: indeksitarkistusten tekemättä jättämisestä vuonna 1992 eräisiin toimeentuloetuuksiin
22613:
22614: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
22615:
22616: 1§ (602/84) 25 §:n 1 momentissa on säädetty
22617: Jos muualla kuin eläkkeitä koskevassa lain- etuuksien korottamisesta, vuonna 1992 sovelle-
22618: säädännössä ja eläkettä koskevissa järjestelyis- taan työttömyysturvaetuuksiin työttömyystur-
22619: sä säädetään lailla, asetuksella tai määrätään vaetuuksien korottamisesta 7 päivänä kesäkuu-
22620: valtioneuvoston tai ministeriön päätöksellä sii- ta 1991 annetussa asetuksessa (897/91) mainit-
22621: tä, että etuuksien määrää, niiden perusteena tuja markkamääriä. Sama koskee myös työvoi-
22622: olevaa tuloa tai muuta markkamäärää tarkis- mapoliittisesta aikuiskoulutuksesta annetun
22623: tetaan kalenterivuosittain maan yleisessä palk- lain (763/90) mukaisia etuuksia.
22624: katasossa tapahtuneiden muutosten johdosta
22625: sen palkkaindeksiluvun mukaan, joka vuosit-
22626: tain vahvistetaan työntekijäin eläkelain 3§
22627: (395/61) 9 §:n soveltamista varten, käytetään Sen estämättä, mitä lapsen elatuksen turvaa-
22628: vuodelle 1992 vahvistetun palkkaindeksiluvun misesta annetun lain (122/77) 8 §:ssä on sää-
22629: 1682 sijasta vuodelle 1991 vahvistettua palk- detty elatustuen korottamisesta tai alentamises-
22630: kaindeksilukua 1595. ta elinkustannusten nousua tai laskua vastaa-
22631: vasti ja mitä eräiden elatusapujen sitomisesta
22632: elinkustannuksiin annetun lain (660/66) 3 §:ssä
22633: 2 § on säädetty elatusapujen korottamisesta, koro-
22634: Sen estämättä, mitä työttömyysturvalain tusta ei suoriteta vuonna 1992.
22635: 1991 vp - HE 186 15
22636:
22637: 4 § Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
22638: Sosiaali- ja terveysministeriö voi antaa tar- ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
22639: kempia määräyksiä tämän lain soveltamisesta. menpiteisiin.
22640:
22641: 5 §
22642: Tämä laki tulee voimaan l päivänä tammi-
22643: kuuta 1992.
22644:
22645: Helsingissä 8 päivänä marraskuuta 1991
22646:
22647:
22648: Tasavallan Presidentti
22649: MAUNO KOIVISTO
22650:
22651:
22652:
22653:
22654: Sosiaali- ja terveysministeri Eeva Kuuskoski
22655: 1991 vp - HE 187
22656:
22657:
22658:
22659:
22660: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Helsingin yliopis-
22661: ton Svenska social- och kommunalhögskolan -nimisestä
22662: yksiköstä annetun lain muuttamisesta
22663:
22664:
22665:
22666:
22667: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
22668:
22669: Esityksessä ehdotetut muutokset Helsingin lisenä ruotsinkielisenä yksikkönä. Muutoksen-
22670: yliopiston Svenska social- och kommunalhög- hakua ja oikeusturvaa koskevia säännöksiä
22671: skolan -nimisestä yksiköstä annettuun lakiin ehdotetaan muutettaviksi siten, että ne ovat
22672: johtuvat pääasiassa yliopistosta annetusta uu- yhdenmukaiset yliopistosta annetun lain vas-
22673: desta laista, joka tulee voimaan 1 päivänä taavien säännösten kanssa.
22674: tammikuuta 1992. Muutokset ovat luonteel-
22675: taan lakiteknisiä eivätkä sisällä muutoksia kor- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
22676: keakoulun aseman perusteisiin yliopiston eri!- päivänä tammikuuta 1992.
22677:
22678:
22679:
22680:
22681: YLEISPERUSTELUT
22682:
22683: 1. Nykytila ja ehdotetut muutok- siitä, kuinka korkeakoulua koskevia asioita
22684: set käsitellään yliopiston hallintoelimissä.
22685: Helsingin yliopistosta annetussa laissa
22686: Svenska social- och kommunalhögskolan on (854/91 ), jäljempänä yliopistolaki, joka tulee
22687: 1 päivästä elokuuta 1984 ollut Helsingin yli- voimaan 1 päivänä tammikuuta 1992, ei ole
22688: opiston valtiotieteellisen tiedekunnan erillinen erityisiä säännöksiä Svenska social- och kom-
22689: ruotsinkielinen yksikkö. Korkeakoulun toimin- munalhögskolanista paitsi 41 §:ssä oleva viit-
22690: ta perustuu Helsingin yliopiston Svenska so- taussäännös, jonka mukaan yksiköstä myös
22691: cial- och kommunalhögskolan -nimisestä yksi- vastaisuudessa säädetään erikseen. Hallituksen
22692: köstä annettuun lakiin ja asetukseen (6/84 ja esityksessä laiksi Helsingin yliopistosta ja laiksi
22693: 556/84). Helsingin yliopistosta annetun lain voimaan-
22694: Lain mukaan korkeakoulun tehtävänä on panosta (HE 250/90 vp.) mainittiin, että Svens-
22695: yhteistyössä valtiotieteellisen tiedekunnan ka social- och kommunalhögskolania koske-
22696: kanssa antaa edustamiensa alojen tieteellistä ja vien säännösten uudistaminen selvitetään erik-
22697: ammatillista opetusta sekä harjoittaa tieteellistä seen.
22698: tutkimusta. Tässä esityksessä Helsingin yliopiston Svens-
22699: Korkeakoulussa suoritetaan sosionomin tut- ka social- och kommunalhögskolan -nimisestä
22700: kintoja kolmella opintosuunnalla: julkisessa yksiköstä annettuun lakiin ehdotetaan muutok-
22701: hallinnossa, sosiaalityössä ja lehdistöopissa. sia, jotka johtuvat uudesta yliopistolaista.
22702: Korkeakoulun tutkinnon suorittaneella on oi- Muutokset ovat luonteeltaan pääasiassa laki-
22703: keus jatkaa opintojaan valtiotieteellisessä tiede- teknisiä. Ehdotukseen sisältyy lisäksi eräitä
22704: kunnassa kandidaatin tutkintoa varten. Voi- muutoksia, jotka johtuvat valtion virkamies-
22705: massa olevaan lakiin sisältyvät säännökset kor- lainsäädännöstä sekä korkeakoulun professorin
22706: keakoulun hallinnon yleisistä perusteista ja ja apulaisprofessorin viran täyttämisestä anne-
22707: 311677E
22708: 2 1991 vp - HE 187
22709:
22710: tusta laista (856/91). Myös nämä muutosehdo- valla kuin yliopistolaissa. Tämä tarkoittaa
22711: tukset ovat luonteeltaan lähinnä lakiteknisiä. muun muassa sitä, että korkeakoulun päätök-
22712: Voimassa olevan lain mukaan korkeakoulun sestä, joka koskee opettajan viran täyttämistä,
22713: hallintoa hoitavat sen hallitus ja rehtori. Yli- voidaan tehdä kirjallinen muistutus yliopiston
22714: opiston kanslerilla ja hallintoelimillä on pää- kanslerille. Korkeakoulun opiskelija, joka on
22715: tösvalta korkeakoulua koskevissa asioissa vain, pyytänyt oikaisua opintosuorituksen arvoste-
22716: jos siitä erikseen säädetään. Näitä hallinnolli- luun ja on tyytymätön oikaisupäätökseen, voi
22717: sen työnjaon perusteita ei ole syytä muuttaa. kääntyä yliopiston oikeusturvalautakunnan
22718: Myös korkeakoulun taloudellinen päätösvalta puoleen samoin kuin yliopiston muu opiskelija.
22719: suhteessa yliopistoon on tarkoitus säilyttää
22720: ennallaan.
22721: Voimassa olevan lain säännöksissä, joissa 2. Esityksen vaikutukset
22722: säädetään yliopiston toimivallasta korkeakou-
22723: lua koskevissa asioissa, viitataan Helsingin Esitys ei merkitse muutoksia korkeakoulun
22724: yliopiston järjestysmuodon perusteista annetun asemaan yliopiston erillisenä ruotsinkielisenä
22725: lain (191/23) säännöksiin. Tämä laki kumotaan yksikkönä. Korkeakoulun omat hallintoelimet
22726: uuden yliopistolain tullessa voimaan l päivänä jäävät samoin muuttumattomiksi. Muutoksen-
22727: tammikuuta 1992. Tämän vuoksi lain yliopis- hausta ja muusta oikeusturvasta ehdotetaan
22728: ton toimivaltaa koskevat säännökset on muu- säädettäväksi yliopistolain kanssa yhdenmukai-
22729: tettava siten, että ne ovat yhdenmukaiset yli- sella tavalla. Esityksellä ei ole taloudellisia
22730: opistolain säännösten kanssa. vaikutuksia.
22731: Korkeakoulun hallinnon rakennetta koske-
22732: vat säännökset sisältyvät nykyisin pääasiassa
22733: asetukseen. Yhdenmukaisesti yliopistolaissa 3. Asian valmistelu
22734: noudatetun käytännön kanssa ehdotetaan, että
22735: korkeakoulun hallituksen kokoonpanosta ja Helsingin yliopisto asetti 24 päivänä loka-
22736: toimikaudesta säädetään laissa. Samoin ehdo- kuuta 1990 työryhmän, jonka tehtävänä oli
22737: tetaan, että säännökset rehtorin vaalista ja valmistella ehdotus Svenska social- och kom-
22738: hallituksen ja rehtorin toimivallan perusteista munalhögskolan -nimisen yksikön lainsäädän-
22739: otetaan lakiin. Hallitukseen kuuluisi kuten ny- nön muuttamiseksi. Korkeakoulun hallitus se-
22740: kyisinkin rehtori, vararehtori, valtiotieteellisen kä valtiotieteellinen tiedekunta ovat antaneet
22741: tiedekunnan edustaja sekä yhdeksän muuta konsistorille lausuntonsa työryhmän ehdotuk-
22742: jäsentä. Nämä yhdeksän jäsentä valittaisiin sesta. Helsingin yliopiston konsistori on käsi-
22743: edelleen niin, että kolmanneksen valitsevat tellyt asian 22 päivänä toukokuuta 1991.
22744: opettajat, kolmanneksen muu henkilökunta ja Esitys on valmisteltu opetusministeriössä
22745: kolmanneksen opiskelijat. konsistorin ehdotuksen pohjalta ja ottaen huo-
22746: Muutoksenhausta ja muusta oikeusturvasta mioon näkökohdat, jotka yliopiston kansleri
22747: säädetään lakiehdotuksen mukaan samalla ta- on esiintuonut asiaa koskevassa esityksessään.
22748:
22749:
22750:
22751:
22752: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
22753:
22754: 1. Lakiehdotuksen perustelut ehdotetaan lisättäväksi uusi 3 ja 4 momentti,
22755: joista 3 momentissa säädetään, mitkä ryhmät
22756: 4 §. Tarkemmat säännökset hallituksen ko- valitsevat hallituksen jäsenet ja varajäsenet
22757: koonpanosta ja toimikaudesta ovat nyt asetuk- keskuudestaan, ja 4 momentissa, että rehtorin
22758: sessa. Keskeiset hallitusta koskevat säännökset ja vararehtorin toimikausi on kolme vuotta.
22759: ehdotetaan nyt otettavaksi lakiin. Pykälän 2 Selvyyden vuoksi ehdotetaan lisäksi säädettä-
22760: momentissa ehdotetaan säädettäväksi, että hal- väksi, että asetuksella säädetään valtiotieteelli-
22761: litukseen valitaan yhdeksän jäsentä ja varajä- sen tiedekunnan edustajan valitsemisesta ja
22762: sentä kahdeksi vuodeksi kerrallaan. Pykälään toimikaudesta.
22763: 1991 vp - HE 187 3
22764:
22765: 5 §. Voimassa olevien säännösten mukaan keakoulu päättää, millainen ruotsin ja suomen
22766: korkeakoulun vakinainen tai virkaatoimittava kielen taito näihin virkoihin vaaditaan ulko-
22767: apulaisprofessori on valtiotieteellisen tiedekun- maalaiselta ja Suomen kansalaiselta, joka ei ole
22768: nan jäsen ja hänellä on tiedekunnassa sama syntyperäinen.
22769: asema kuin virkaatoimittavana professorilla. 10 §.Pykälän 2 momentti ehdotetaan kumot-
22770: Yliopistolain mukaan tiedekunnan hallintoa tavaksi, koska vastaava säännös on otettu 7 §:n
22771: hoitavat tiedekuntaneuvosto ja dekaani, ja neu- 1 momentin 3 kohtaan.
22772: voston jäsenet valitaan vaalilla. Tämän vuoksi 13 § ja 13 a §. Muutoksenhakua koskevat
22773: nykyistä säännöstä ei voida soveltaa. säännökset ehdotetaan kokonaisuudessaan uu-
22774: Pykälässä ehdotetaan, että korkeakoulun distettaviksi yliopiston vastaavien säännösten
22775: hallitus valitsee tiedekuntaneuvostoon jäsenen mukaisiksi.
22776: ja tälle varajäsenen kahdeksi kalenterivuodeksi
22777: kerrallaan. Tämä jäsen tai hänen varajäsenensä
22778: osallistuu puhe- ja äänivaltaisena tiedekunta-
22779: neuvoston kokoukseen korkeakoulua koskevia 2. Voimaantulo
22780: asioita käsiteltäessä. Muissa asioissa heillä on
22781: oikeus käyttää puhevaltaa. Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan samanai-
22782: 6 §. Pykälään ehdotetaan otettaviksi nyky- kaisesti kuin yliopistolaki di 1 päivänä tammi-
22783: ään asetukseen sisältyvät säännökset hallituk- kuuta 1992.
22784: sen ja rehtorin tehtävistä. Voimassa olevien säännösten mukaisten hal-
22785: 7 §. Lain nykyiseen 7 §:ään sisältyvät sään- lintoelinten sekä valtiotieteellisen tiedekunnan
22786: nökset korkeakoulun virkatyypeistä. Valtion jäseneksi määrätyn korkeakoulun apulaispro-
22787: virkamieslainsäädännön vuoksi niillä ei enää fessorin toimikaudet päättyvät eri aikoina. Täs-
22788: ole juridista merkitystä, minkä vuoksi ne eh- tä syystä voimaantulosäännöksissä ehdotetaan
22789: dotetaan jätettäviksi pois laista. Niiden sijaan säädettäväksi, milloin uusien säännösten mu-
22790: ehdotetaan otettaviksi nykyiseen 6 §:ään sisäl- kaiset hallintoelimet aloittavat toimintansa ja
22791: tyvät säännökset yliopiston kanslerin sekä kon- milloin korkeakoulun hallituksen valitseman
22792: sistorin ja valtiotieteellisen tiedekunnan kor- valtiotieteellisen tiedekunnan jäsenen toimikau-
22793: keakoulua koskevista tehtävistä. Säännöksiin si alkaa. Voimassa olevien säännösten mukaan
22794: ehdotettavat muutokset ovat lähinnä lakitekni- valitut hallintoelimet ja niiden jäsenet jatkavat
22795: siä ja johtuvat uudesta yliopistoa sekä profes- tehtävissään toimikausiensa loppuun. Korkea-
22796: sorin ja apulaisprofessorin viran täyttämistä koulun määräämä apulaisprofessori jatkaa kor-
22797: koskevasta lainsäädännöstä. keakoulua edustavana tiedekuntaneuvostossa,
22798: 8 §. Koska yliopistolakiin sisältyvät sään- kunnes jäsen on valittu uusien säännösten
22799: nökset yliopiston virkakielestä, ehdotetaan mukaan. Esityksen mukaan korkeakoulun reh-
22800: 8 §:n 2 momentin säännös tarpeettomana ku- torin ja vararehtorin toimikausi muutetaan
22801: mottavaksi. alkavaksi 1 päivänä elokuuta, koska yliopiston
22802: 9 §. Korkeakoulun virkoihin vaadittavasta lukuvuosi alkaa uuden lainsäädännön mukaan
22803: kielitaidosta ehdotetaan säädettäväksi pää- elokuun alusta eikä syyskuun alusta kuten
22804: asiassa samoin kuin nykyisin. Opetusvirkojen aikaisemmin.
22805: kielitaitoa koskevaa säännöstä laajennetaan
22806: koskemaan myös tutkimusvirkoja samoin kuin Edellä sanotun perusteella annetaan Edus-
22807: yliopistolaissa. Samoin ehdotetaan, että kor- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
22808: 4 1991 vp - HE 187
22809:
22810:
22811:
22812:
22813: Laki
22814: Helsingin yliopiston Svenska social- och kommunalhögskolan -nimisestä
22815: yksiköstä annetun lain muuttamisesta
22816:
22817: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
22818: kumotaan Helsingin yliopiston Svenska social- och kommunalhögskolan -nimisestä yksiköstä 6
22819: päivänä tammikuuta 1984 annetun lain (6/84) 8 §:n 2 momentti ja 10 §:n 2 momentti,
22820: muutetaan 4 §:n 2 momentti sekä 5-7, 9 ja 13 § sekä
22821: lisätään 4 §:ään uusi 3 ja 4 momentti ja lakiin uusi 13 a § seuraavasti:
22822:
22823: 4§ lessä korkeakoulua koskevia as101ta. Muissa
22824: asioissa jäsenellä tai varajäsenellä on oikeus
22825: Hallitukseen kuuluvat korkeakoulun rehtori käyttää puhevaltaa.
22826: ja vararehtori, valtiotieteellisen tiedekunnan
22827: edustaja sekä yhdeksän muuta jäsentä, jotka
22828: samoin kuin heidän varajäsenensä valitaan 6 §
22829: kahdeksi vuodeksi kerrallaan. Korkeakoulun hallituksen tehtävänä on sen
22830: Edellä 2 momentissa tarkoitetuista yhdeksäs- lisäksi, mitä muualla tässä laissa ja tämän lain
22831: tä jäsenestä ja heidän varajäsenistään korkea- nojalla annettavassa asetuksessa säädetään:
22832: koulun opettajat valitsevat keskuudestaan kol- 1) kehittää korkeakoulun toimintaa sekä
22833: manneksen, korkeakoulun muu henkilökunta tehdä esityksiä ja antaa lausuntoja korkeakou-
22834: keskuudestaan kolmanneksen ja opiskelijat lun kehittämistä koskevissa asioissa;
22835: keskuudestaan kolmanneksen. 2) tehdä yliopiston konsistorille ehdotus kor-
22836: Rehtorin ja vararehtorin toimikausi on kol- keakoulun toiminta- ja taloussuunnitelmaksi,
22837: me vuotta. Asetuksella säädetään valtiotieteel- muiksi laajakantoisiksi suunnitelmiksi ja tulo-
22838: lisen tiedekunnan edustajan ja hänen varamie- ja menoarvioksi sekä hyväksyä korkeakoululle
22839: hensä valitsemisesta ja toimikaudesta. myönnettyjen määrärahojen jakamisen suunta-
22840: viivat;
22841: 5§ 3) hyväksyä korkeakoulun johtosäännöt ja
22842: Sen estämättä, mitä yliopiston tiedekunta- muut vastaavat yleiset määräykset;
22843: neuvoston kokoonpanosta säädetään, korkea- 4) valita rehtori ja vararehtori korkeakoulun
22844: koulun hallitus valitsee kahdeksi kalenterivuo- vakinaisten opettajien joukosta;
22845: deksi kerrallaan korkeakoulun vakinaisten vir- 5) nimittää korkeakoulun vakinaiset opetta-
22846: kamiesten joukosta valtiotieteellisen tiedekun- jat, jollei tässä laissa tai muualla laissa toisin
22847: nan tiedekuntaneuvostoon yhden jäsenen ja säädetä; sekä
22848: tälle henkilökohtaisen varajäsenen. 6) päättää korkeakouluun otettavien uusien
22849: Edellä 1 momentissa tarkoitettu jäsen tai opiskelijoiden määrästä ja valintaperusteista.
22850: varajäsen osallistuu puhe- ja äänivaltaisena Korkeakoulun rehtori johtaa korkeakoulun
22851: tiedekuntaneuvoston kokoukseen sen käsitel- toimintaa ja toimii hallituksen puheenjohtaja-
22852: 1991 vp- HE 187 5
22853:
22854: na. Rehtori käsittelee ja ratkaisee korkeakou- Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun
22855: lulle kuuluvat hallintoasiat, jollei tässä laissa, virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas-
22856: sen nojalla annetussa asetuksessa tai muualla sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta
22857: laissa toisin säädetä. kielitaidosta annetussa laissa (149/22) sääde-
22858: tään virkaan vaadittavasta kielitaidosta kaksi-
22859: 7§ kielisellä virka-alueella, jolla enemmistön kieli
22860: Yliopiston kanslerin tehtävänä on korkea- on ruotsi.
22861: koulun osalta sen lisäksi, mitä Helsingin yli-
22862: opistosta annetun lain (854/91) 9 §:n 1 momen- 13 §
22863: tin 1 kohdasta ja 2 momentista johtuu: Yliopiston kanslerin tämän lain nojalla teke-
22864: 1) vahvistaa korkeakoulun johtosäännöt ja mään päätökseen ei saa hakea muutosta valit-
22865: muut vastaavat yleiset määräykset; tamalla.
22866: 2) nimittää korkeakoulun apulaisprofessori Asianosainen saa hakea muutosta korkea-
22867: ja dosentti sekä hallintojohtaja tai vastaava koulun päätökseen valittamalla korkeimpaan
22868: virkamies; hallinto-oikeuteen sillä perusteella, että päätös
22869: 3) vahvistaa korkeakoulun hallituksen pää- loukkaa hänen oikeuttaan, jollei laissa tai
22870: tös korkeakouluun otettavien uusien opiskeli- asetuksessa toisin säädetä. Valituksesta on
22871: joiden määrästä ja valintaperusteista; sekä muutoin voimassa, mitä muutoksenhausta hal-
22872: 4) käsitellä 13 a §:ssä tarkoitetut asiat. lintoasioissa annetussa laissa (154/ 50) sääde-
22873: tään.
22874: Konsistorin oikeudesta antaa lausunto ennen
22875: Valittamalla ei saa hakea muutosta päätök-
22876: korkeakoulua koskevien lakien ja asetusten
22877: seen, jolla on valittu rehtori tai vararehtori,
22878: antamista säädetään hallitusmuodon 77 §:n 2
22879: eikä päätökseen, joka koskee opiskelijaksi ot-
22880: momentissa. Konsistorin tehtävistä korkeakou-
22881: tamista tai opintosuorituksen arvostelua.
22882: lun osalta on voimassa, mitä Helsingin yliopis-
22883: tosta annetun lain 12 §:n l-3 kohdassa sää-
22884: 13 a §
22885: detään. Asianosainen voi tehdä yliopiston kanslerille
22886: Valtiotieteellisen tiedekunnan tiedekuntaneu- kirjallisen muistutuksen 6 §:n 5 kohdassa tar-
22887: vosto tekee korkeakoulun professorin ja apu- koitetusta korkeakoulun hallituksen päätökses-
22888: laisprofessorin viran täyttämisestä annetussa tä 14 päivän kuluessa päätöksen tekemisestä.
22889: laissa (856/91) tarkoitetun virkaehdotuksen Muistutuksen johdosta kansleri voi palauttaa
22890: korkeakoulun virkoja täytettäessä sekä hoitaa asian korkeakoulun hallitukselle uudelleen kä-
22891: ja käsittelee myös muut asiat, jotka kuuluvat siteltäväksi.
22892: virkaehdotuksen tekevälle hallintoelimelle. Tie- Opiskelemaan pyrkivä voi hakea oikaisua
22893: dekuntaneuvosto tekee myös esityksen dosentin opiskelijaksi ottamista koskevaan päätökseen
22894: nimittämisestä korkeakouluun. asetuksessa säädetyllä tavalla.
22895: Kun perustetaan tai lakkautetaan korkea- Opiskelija voi hakea oikaisua opintosuori-
22896: koulun professorin ja apulaisprofessorin viran tuksensa arvosteluun asetuksessa säädetyllä ta-
22897: täyttämisestä annetussa laissa tarkoitettu kor- valla. Opiskelija, joka on tyytymätön oi-
22898: keakoulun virka tai muutetaan tällaisen viran kaisuhakemuksensa johdosta annettuun pää-
22899: ala, menetellään samalla tavalla kuin yliopiston tökseen, voi hakea siihen oikaisua yliopiston
22900: tiedekunnan vastaavaa virkaa perustettaessa tai oikeusturvalautakunnalta.
22901: lakkautettaessa tai sen alaa muutettaessa.
22902: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
22903: 9§ kuuta 1992.
22904: Korkeakoulun opetus- ja tutkimusvirkoihin Korkeakoulun rehtori ja vararehtori valitaan
22905: vaaditaan täydellinen ruotsin kielen taito ja ensimmäisen kerran tämän lain nojalla toimi-
22906: kyky ymmärtää suomen kieltä. Kielitaidon kaudeksi, joka alkaa 1 päivänä syyskuuta 1992
22907: osoittamisesta säädetään asetuksella. ja päättyy 31 päivänä heinäkuuta 1995. Valtio-
22908: Korkeakoulu päättää ruotsin ja suomen kie- tieteellisen tiedekunnan edustaja korkeakoulun
22909: len taidosta, joka vaaditaan 1 momentissa hallituksessa sekä hallituksen vaaleilla valitta-
22910: tarkoitettuun virkaan ulkomaalaiselta sekä vat jäsenet ja varajäsenet valitaan toimikaudek-
22911: Suomen kansalaiselta, joka ei ole syntyperäi- si, joka alkaa l päivänä tammikuuta 1994.
22912: nen. Aikaisempien säännösten mukaan valitut reh-
22913: 6 1991 vp - HE 187
22914:
22915: tori ja vararehtori sekä valtiotieteellisen tiede- alkaa 1 päivänä tammikuuta 1993. Aikaisem-
22916: kunnan edustaja sekä hallituksen vaaleilla va- pien säännösten mukaan valtiotieteellisen tie-
22917: litut jäsenet ja varajäsenet jatkavat tehtävis- dekunnan jäseneksi määrätty vakinainen tai
22918: sään, kunnes rehtori, vararehtori, tiedekunnan virkaatoimittava apulaisprofessori toimii
22919: edustaja ja hallituksen muut jäsenet on valittu 5 §:ssä tarkoitettuna jäsenenä vuoden 1992
22920: ja heidän toimikautensa ovat alkaneet. loppuun.
22921: Korkeakoulun hallitus valitsee tämän lain Jos asian käsittely on kesken tämän lain
22922: 5 §:ssä tarkoitetun jäsenen ja varajäsenen val- tullessa voimaan, jatkotoimet siirtyvät sille
22923: tiotieteellisen tiedekunnan tiedekuntaneuvos- hallintoelimelle, jolle asia tämän lain mukaan
22924: toon ensimmäisen kerran toimikaudeksi, joka kuuluu.
22925:
22926: Helsingissä 15 päivänä marraskuuta 1991
22927:
22928:
22929: Tasavallan Presidentti
22930: MAUNO KOIVISTO
22931:
22932:
22933:
22934:
22935: Opetusministeri Riitta Uosukainen
22936: 1991 vp - HE 187 7
22937:
22938: Liite
22939:
22940:
22941:
22942: Laki
22943: Helsingin yliopiston Svenska social- och kommunalhögskolan -nimisestä
22944: yksiköstä annetun lain muuttamisesta
22945:
22946: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
22947: kumotaan Helsingin yliopiston Svenska social- och kommunalhögskolan -nimisestä yksiköstä 6
22948: päivänä tammikuuta 1984 annetun lain (6/84) 8 §:n 2 momentti ja 10 §:n 2 momentti,
22949: muutetaan 4 §:n 2 momentti sekä 5 - 7, 9 ja 13 § sekä
22950: lisätään 4 §:ään uusi 3 ja 4 momentti ja lakiin uusi 13 a § seuraavasti:
22951:
22952: Voimassa oleva laki Ehdotus
22953: 4 §
22954:
22955: Hallitukseen kuuluvat korkeakoulun rehtori Hallitukseen kuuluvat korkeakoulun rehtori
22956: ja vararehtori, valtiotieteellisen tiedekunnan ja vararehtori, valtiotieteellisen tiedekunnan
22957: edustaja sekä yhdeksän korkeakouluun kuulu- edustaja sekä yhdeksän muuta jäsentä, jotka
22958: vaa muuta jäsentä. Muut jäsenet voidaan valita samoin kuin heidän varajäsenensä valitaan kah-
22959: korkeakoulun piirissä toimitettavilla vaaleilla deksi vuodeksi kerrallaan.
22960: siten kuin asetuksella säädetään. Vaalioikeutet- Edellä 2 momentissa tarkoitetuista yhdeksästä
22961: tu on jokainen korkeakouluun kuuluva henkilö jäsenestä ja heidän varajäsenistään korkeakoulun
22962: ja vaalikelpoinen jokainen täysivaltainen vaali- opettajat valitsevat keskuudestaan kolmannek-
22963: oikeutettu, joka on Suomen kansalainen tai sen, korkeakoulun muu henkilökunta keskuudes-
22964: virkamies Suomessa. taan kolmanneksen ja opiskelijat keskuudestaan
22965: kolmanneksen.
22966: Rehtorin ja vararehtorin toimikausi on kolme
22967: vuotta. Asetuksella säädetään valtiotieteellisen
22968: tiedekunnan edustajan ja hänen varamiehensä
22969: valitsemisesta ja toimikaudesta.
22970:
22971: 5§ 5 §
22972: Korkeakoulun hallituksen määräämä apu- Sen estämättä, mitä yliopiston tiedekuntaneu-
22973: laisprofessorin viran haltija tai hoitaja on voston kokoonpanosta säädetään, korkeakoulun
22974: valtiotieteellisen tiedekunnan jäsenenä siten hallitus valitsee kahdeksi kalenterivuodeksi ker-
22975: kuin Helsingin yliopiston järjestysmuodon pe- rallaan korkeakoulun vakinaisten virkamiesten
22976: rusteista annetun lain 13 §:ssä on säädetty joukosta valtiotieteellisen tiedekunnan tiedekun-
22977: professorin virkaa hoitamaan määrätystä hen- taneuvostoon yhden jäsenen ja tälle henkilökoh-
22978: kilöstä. taisen varajäsenen.
22979: Edellä 1 momentissa tarkoitettu jäsen tai
22980: varajäsen osallistuu puhe- ja äänivaltaisena tie-
22981: dekuntaneuvoston kokoukseen sen käsitellessä
22982: korkeakoulua koskevia asioita. Muissa asioissa
22983: jäsenellä tai varajäsenellä on oikeus käyttää
22984: puhevaltaa.
22985:
22986: 6 §
22987: Korkeakoulun hallituksen tehtävänä on sen
22988: lisäksi, mitä muualla tässä laissa ja tämän lain
22989: nojalla annettavassa asetuksessa säädetään:
22990: 8 1991 vp -HE 187
22991:
22992: Voimassa oleva laki Ehdotus
22993:
22994: 1) kehittää korkeakoulun toimintaa sekä teh-
22995: dä esityksiä ja antaa lausuntoja korkeakoulun
22996: kehittämistä koskevissa asioissa;
22997: 2) tehdä yliopiston konsistorille ehdotus kor-
22998: keakoulun toiminta- ja taloussuunnitelmaksi,
22999: muiksi laajakantoisiksi suunnitelmiksi ja tulo- ja
23000: menoarvioksi sekä hyväksyä korkeakoululle
23001: myönnettyjen määrärahojen jakamisen suuntavii-
23002: vat;
23003: 3) hyväksyä korkeakoulun johtosäännöt ja
23004: muut vastaavat yleiset määräykset;
23005: 4) valita rehtori ja vararehtori korkeakoulun
23006: vakinaisten opettajien joukosta;
23007: 5) nimittää korkeakoulun vakinaiset opettajat,
23008: jollei tässä laissa tai muualla laissa toisin sää-
23009: detä; sekä
23010: 6) päättää korkeakouluun otettavien uusien
23011: opiskelijoiden määrästä ja valintaperusteista.
23012: Korkeakoulun rehtori johtaa korkeakoulun
23013: toimintaa ja toimii hallituksen puheenjohtajana.
23014: Rehtori käsittelee ja ratkaisee korkeakoululle
23015: kuuluvat hallintoasiat, jollei tässä laissa, sen
23016: nojalla annetussa asetuksessa tai muualla laissa
23017: toisin säädetä.
23018:
23019:
23020:
23021:
23022: 6 § 7§
23023: Yliopiston kanslerin tehtävänä on sen lisäksi, Yliopiston kanslerin tehtävänä on korkea-
23024: mitä Helsingin yliopiston järjestysmuodon pe- koulun osalta sen lisäksi, mitä Helsingin yliopis-
23025: rusteista annetun lain 5 §:n 2-4 momentissa tosta annetun lain ( 854/91) 9 §:n 1 momentin 1
23026: on säädetty, korkeakoulua koskevien tutkinto-, kohdasta ja 2 momentista johtuu:
23027: johto- ja ohjesääntöjen antaminen, opetussuun- 1) vahvistaa korkeakoulun johtosäännöt ja
23028: nitelmien vahvistaminen sekä apulaisprofesso- muut vastaavat yleiset määräykset;
23029: rin, yliopettajan, lehtorin, dosentin ja hallinto- 2) nimittää korkeakoulun apulaisprofessori ja
23030: johtajan nimittäminen. dosentti sekä hallintojohtaja tai vastaava virka-
23031: Yliopiston konsistori tekee ehdotukset kor- mies;
23032: keakoulua koskeviksi laeiksi ja asetuksiksi, 3) vahvistaa korkeakoulun hallituksen päätös
23033: hyväksyy korkeakoulun toiminta- ja talous- korkeakouluun otettavien uusien opiskelijoiden
23034: suunnitelmat ja muut laajakantoiset suunnitel- määrästä ja valintaperusteista; sekä
23035: mat sekä tekee ehdotuksen korkeakoulun tulo- 4) käsitellä 13 a §:ssä tarkoitetut asiat.
23036: ja menoarvioksi. Asian käsittelee suuri tai pieni Konsistorin oikeudesta antaa lausunto ennen
23037: konsistori, sen mukaan kuin Helsingin yliopis- korkeakoulua koskevien lakien ja asetusten an-
23038: ton järjestysmuodon perusteista annetussa lais- tamista säädetään hallitusmuodon 77 §:n 2 mo-
23039: sa on säädetty. mentissa. Konsistorin tehtävistä korkeakoulun
23040: Valtiotieteellinen tiedekunta tekee virkaehdo- osalta on voimassa, mitä Helsingin yliopistosta
23041: tuksen korkeakoulun apulaisprofessorin viran annetun lain 12 §:n 1-3 kohdassa säädetään.
23042: täyttämiseksi sekä esityksen dosentin nimittä- Valtiotieteellisen tiedekunnan tiedekuntaneu-
23043: miseksi. vosto tekee korkeakoulun professorin ja apulais-
23044: professorin viran täyttämisestä annetussa laissa
23045: ( 856/91) tarkoitetun virkaehdotuksen korkea-
23046: 1991 vp - HE 187 9
23047:
23048: Voimassa oleva laki Ehdotus
23049:
23050: koulun virkoja täytettäessä sekä hoitaa ja käsit-
23051: telee myös muut asiat, jotka kuuluvat virkaeh-
23052: dotuksen tekevälle hallintoelimelle. Tiedekunta-
23053: neuvosto tekee myös esityksen dosentin nimittä-
23054: misestä korkeakouluun.
23055: Kun perustetaan tai lakkautetaan korkeakou-
23056: lun professorin ja apulaisprofessorin viran täyt-
23057: tämisestä annetussa laissa tarkoitettu korkea-
23058: koulun virka tai muutetaan tällaisen viran ala,
23059: menetellään samalla tavalla kuin yliopiston tie-
23060: dekunnan vastaavaa virkaa perustettaessa tai
23061: lakkautettaessa tai sen alaa muutettaessa.
23062:
23063: 7 §
23064: Korkeakouluun voidaan perustaa apulais-
23065: professorin, yliopettajan, lehtorin, hallintojoh-
23066: tajan, kirjastonhoitajan, kamreerin ja opin-
23067: tosihteerin virkoja sekä kanslistin, talonmies-
23068: vahtimestarin ja vahtimestarin toimia.
23069: Lisäksi korkeakouluun voidaan nimittää do-
23070: sentteja sekä valtion tulo- ja menoarvion ra-
23071: joissa ottaa assistentteja ja muita ylimääräisiä
23072: toimenhaltijoita, tilapäisiä toimihenkilöitä, tun-
23073: tiopettajia ja työsopimussuhteessa olevaa hen-
23074: kilökuntaa.
23075: 8 §
23076:
23077: Yliopiston muilla kuin pelkästään korkeakou- (2 mom. kumotaan)
23078: lua varten asetetuilla hallintoelimillä on oikeus
23079: korkeakoulua koskevissa asioissa käyttää myös
23080: suomen kieltä.
23081:
23082:
23083: 9 § 9§
23084: Korkeakoulun opettajan virkaan tai toimeen Korkeakoulun opetus- ja tutkimusvirkoihin
23085: pääsemiseksi vaaditaan täydellinen ruotsin kie- vaaditaan täydellinen ruotsin kielen taito ja
23086: len taito ja kyky ymmärtää suomen kieltä. kyky ymmärtää suomen kieltä. Kielitaidon
23087: Kielitaidon osoittamisesta säädetään asetuksel- osoittamisesta säädetään asetuksella.
23088: la. Korkeakoulu päättää ruotsin ja suomen kie-
23089: len taidosta, joka vaaditaan 1 momentissa
23090: tarkoitettuun virkaan ulkomaalaiselta sekä
23091: Suomen kansalaiselta, joka ei ole syntyperäi-
23092: nen.
23093: Muuhun kuin opettajan virkaan tai toimeen Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun
23094: pääsemiseksi vaadittavasta kielitaidosta on voi- virkaan vaadittavasta kielitaidosta on voimas-
23095: massa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta sa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta
23096: kielitaidosta annetussa laissa ( 149 /22) on sää- kielitaidosta annetussa laissa (149/22) sääde-
23097: detty virkaan tai toimeen nimitettäväitä vaadit- tään virkaan vaadittavasta kielitaidosta kaksi-
23098: tavasta kielitaidosta kaksikielisellä virka-alueel- kielisellä virka-alueella, jolla enemmistön kieli
23099: la, jossa enemmistön kieli on ruotsi. on ruotsi.
23100:
23101:
23102: 2 311677E
23103: 10 1991 vp - HE 187
23104:
23105: Voimassa oleva laki Ehdotus
23106:
23107: 10 §
23108:
23109: Korkeakouluun vuosittain otettavien opiske- (2 mom. kumotaan)
23110: lijoiden määrän vahvistaa yliopiston kansleri.
23111:
23112:
23113: 13 § 13§
23114: Muutoksenhausta korkeakoulun hallintoeli- Yliopiston kanslerin tämän lain nojalla teke-
23115: men päätökseen on voimassa mitä Helsingin mään päätökseen ei saa hakea muutosta valitta-
23116: yliopiston järjestysmuodon perusteista annetus- malla.
23117: sa laissa on säädetty muutoksenhausta konsis- Asianosainen saa hakea muutosta korkeakou-
23118: torin tai tiedekunnan päätökseen. lun päätökseen valittamalla korkeimpaan hallin-
23119: to-oikeuteen sillä perusteella, että päätös louk-
23120: kaa hänen oikeuttaan, jollei laissa tai asetukses-
23121: sa toisin säädetä. Valituksesta on muutoin voi-
23122: massa, mitä muutoksenhausta hallintoasioissa
23123: annetussa laissa (154/50) säädetään.
23124: Valittamalla ei saa hakea muutosta päätök-
23125: seen, jolla on valittu rehtori tai vararehtori, eikä
23126: päätökseen, joka koskee opiskelijaksi ottamista
23127: tai opintosuorituksen arvostelua.
23128:
23129: 13 a §
23130: Asianosainen voi tehdä yliopiston kanslerille
23131: kirjallisen muistutuksen 6 §:n 5 kohdassa tarkoi-
23132: tetusta korkeakoulun hallituksen päätöksestä 14
23133: päivän kuluessa päätöksen tekemisestä. Muistu-
23134: tuksen johdosta kansleri voi palauttaa asian
23135: korkeakoulun hallitukselle uudelleen käsiteltä-
23136: väksi.
23137: Opiskelemaan pyrkivä voi hakea oikaisua
23138: opiskelijaksi ottamista koskevaan päätökseen
23139: asetuksessa säädetyllä tavalla.
23140: Opiskelija voi hakea oikaisua opintosuorituk-
23141: sensa arvosteluun asetuksessa säädetyllä tavalla.
23142: Opiskelija, joka on tyytymätön oikaisuhakemuk-
23143: sensa johdosta annettuun päätökseen, voi hakea
23144: siihen oikaisua yliopiston oikeusturvalautakun-
23145: nalta.
23146:
23147: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
23148: kuuta 1992.
23149: Korkeakoulun rehtori ja vararehtori valitaan
23150: ensimmäisen kerran tämän lain nojalla toimikau-
23151: deksi, joka alkaa 1 päivänä syyskuuta 1992 ja
23152: päättyy 31 päivänä heinäkuuta 1995. Valtiotie-
23153: teellisen tiedekunnan edustaja korkeakoulun hal-
23154: lituksessa sekä hallituksen vaaleilla valittavat
23155: jäsenet ja varajäsenet valitaan toimikaudeksi,
23156: joka alkaa 1 päivänä tammikuuta 1994. Aikai-
23157: sempien säännösten mukaan valitut rehtori ja
23158: vararehtori sekä valtiotieteellisen tiedekunnan
23159: 1991 vp - HE 187 11
23160:
23161: Voimassa oleva laki Ehdotus
23162:
23163: edustaja sekä hallituksen vaaleilla valitut jäsenet
23164: ja varajäsenet jatkavat tehtävissään, kunnes reh-
23165: tori, vararehtori, tiedekunnan edustaja ja halli-
23166: tuksen muut jäsenet on valittu ja heidän toimi-
23167: kautensa ovat alkaneet.
23168: Korkeakoulun hallitus valitsee tämän lain
23169: 5 §:ssä tarkoitetun jäsenen ja varajäsenen valtio-
23170: tieteellisen tiedekunnan tiedekuntaneuvostoon en-
23171: simmäisen kerran toimikaudeksi, joka alkaa 1
23172: päivänä tammikuuta 1993. Aikaisempien sään-
23173: nösten mukaan valtiotieteellisen tiedekunnan jä-
23174: seneksi määrätty vakinainen tai virkaatoimittava
23175: apulaisprofessori toimii 5 §:ssä tarkoitettuna jä-
23176: senenä vuoden 1992 loppuun.
23177: Jos asian käsittely on kesken tämän lain
23178: tullessa voimaan, jatkotoimet siirtyvät sille hal-
23179: lintoelimelle, jolle asia tämän lain mukaan kuu-
23180: luu.
23181: 1991 vp - HE 188
23182:
23183:
23184:
23185:
23186: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tieteellisen tutki-
23187: muksen järjestelystä annetun lain muuttamisesta
23188:
23189:
23190:
23191:
23192: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
23193: Esityksessä ehdotetaan tieteellisen tutkimuk- ehdotetaan, että Akatemian virkaan maara-
23194: sen järjestelystä annettua lakia muutettavaksi ajaksi nimitettävä voisi saada virkavapautta
23195: niin, ettei Suomen Akatemian tutkimusvirkaan korkeakoulun virasta, johon hänet on ennes-
23196: enää vaadita virkamieheltä vaadittavaa suomen tään nimitetty määräajaksi.
23197: ja ruotsin kielen taitoa. Tarkoituksena on Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
23198: edistää kansainvälistä tutkijanvaihtoa. Edelleen maan ensi tilassa.
23199:
23200:
23201:
23202:
23203: YLEISPERUSTELUT
23204: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut tarvittaessa myös ulkomailta, voidaan virka-
23205: muutokset miehiltä yleensä vaadittavaa kielitaitoa pitää
23206: tarpeettoman tiukkana vaatimuksena. Tarkoi-
23207: Tieteellisen tutkimuksen järjestelystä annet- tuksena on tehdä mahdolliseksi nimittää tutki-
23208: tuun lakiin (760/69) vuonna 1981 tehdyllä musvirkoihin määräajaksi tarvittaessa myös
23209: muutoksella lievennettiin Suomen Akatemian päteviä ulkomaalaisia tai sellaisia Suomen kan-
23210: tutkimusvirkojen ja toimien kielitaitovaatimuk- salaisia, jotka eivät ole syntyperäisiä.
23211: set korkeakoulujen vastaavien virkojen kielitai- Valtion virkamieslain (755/86) 43 §:n mu-
23212: tovaatimusten tasolle. Nopean kansainvälisty- kaan virkaan määräajaksi nimitetty on virka-
23213: misen vuoksi on tarpeen poistaa Suomen Aka- vapaa siitä virasta, joka hänellä ennestään on.
23214: temian tutkimusvirkojen kielitaitovaatimukset Tämä säännös ei saman lainkohdan mukaan
23215: siten, ettei Akatemian tutkimusvirkoihin sovel- kuitenkaan koske virkamiestä, joka on ennes-
23216: leta enää valtion virkamiehiltä vaadittavasta tään nimitetty virkaansa määräajaksi. Nimitys
23217: kielitaidosta annettua lakia (149/22). Perustelu- Suomen Akatemian tutkimusvirkaan määrä-
23218: na tälle on ennen muuta tutkijan työn luonne, ajaksi aiheuttaa siis nimitettävälle eron sellai-
23219: jossa suomen ja ruotsin kielen taidolla ei sesta virasta, johon hänet on nimitetty määrä-
23220: sinänsä ole sellaista merkitystä kuin virkamies- ajaksi. Uudessa 4 b §:ssä ehdotetaan säädettä-
23221: toiminnassa yleensä. Yhä lisääntyvä kansain- väksi, että tutkija voisi tulla nimitetyksi Suo-
23222: välistyminen on johtanut tutkijayhteisöissä esi- men Akatemian tutkimusvirkaan määräajaksi
23223: merkiksi englannin kielen käytön yleistymiseen ja samalla saada virkavapautta korkeakoulun
23224: työkielenä. Vastavuoroinen tutkijainvaihdon virasta, johon hänet on nimitetty määräajaksi.
23225: kehittäminen edellyttää myös tavanomaisten Tutkimusviroilla tarkoitetaan tutkijaprofesso-
23226: apurahojen ohella mahdollisuutta palkata ul- rin, vanhemman ja nuoremman tutkijan sekä
23227: komaalainen tutkijan virkaan, mikäli maaham- tutkimusassistentin virkoja. Säädös ei koskisi
23228: me halutaan saada korkeatasoisia tutkijoita. muun organisaation kuin korkeakoulun mää-
23229: Kun ensisijaisena tarkoituksena on saada Aka- räaikaista virkaa.
23230: temian tutkimusvirkoihin mahdollisimman pä- Korkeakouluissa on suuri määrä virkoja,
23231: teviä henkilöitä ennen muuta kotimaasta mutta joihin nimitetään määräajaksi. Näitä ovat en-
23232: 311597S
23233: 2 1991 vp - HE 188
23234:
23235: nen muuta assistentin ja yliassistentin virat, katsoo antamassaan lausunnossa, että pykälää
23236: joihin useimmiten nimitetään viisivuotiskau- voidaan muuttaa siten, että säännös koskisi
23237: deksi. Kun Suomen Akatemian tutkimusvirkoi- vain korkeakoulun virkaan nimitettyä tai siir-
23238: hin nimitetään kolmivuotiskaudeksi, aiheutta- rettyä.
23239: vat virkamieslain edellä mainitut säännökset
23240: asianomaiselle automaattisesti eron korkeakou-
23241: lun virasta. Tutkijoiden urakehityksen kannalta 2. Esityksen organisatoriset ja ta-
23242: on pidetty tarpeellisena, että Akatemian virassa loudelliset vaikutukset
23243: olon jälkeen asianomainen voisi palata korkea-
23244: koulun virkaan jatkamaan tutkimus- ja opetus- Esityksellä ei ole valtiontaloudellisia vaiku-
23245: työtä. Tutkijan uralla korkeakoulun ja Akate- tuksia. Uudistus ei edellytä henkilöstön lisää-
23246: mian virat muodostavat usein kokonaisuuden, mistä valtion hallinnossa.
23247: joka olisi tehtävä mahdollisimman yhtäjaksoi-
23248: seksi. Tutkimustehtävien kannalta on suhteel-
23249: lisen vähän merkitystä sillä, kumman organi- 3. Voimaantulo
23250: saation virassa tutkija kulloinkin on.
23251: Ehdotettua järjestelmää esitti tutkimusvirka- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan ensi ti-
23252: työryhmä (Opetusministeriön työryhmien lassa.
23253: muistiaita 1988: 16), jonka muistiosta annetuis-
23254: sa lausunnoissa pidettiin ehdotettua menettelyä Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
23255: tarkoituksenmukaisena. Valtiovarainministeriö kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
23256: 1991 vp - HE 188 3
23257:
23258: Laki
23259: tieteellisen tutkimuksen järjestelystä annetun lain muuttamisesta
23260:
23261: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
23262: muutetaan tieteellisen tutkimuksen järjestelystä 5 päivänä joulukuuta 1969 annetun lain (760/69)
23263: 4 a §, sellaisena kuin se on 18 päivänä joulukuuta 1981 annetussa laissa (952/81), sekä
23264: lisätään lakiin uusi 4 b § seuraavasti
23265:
23266: 4 a§ ajaksi Suomen Akatemian tutkimusvirkaan,
23267: Suomen Akatemian tutkimusvirkaan ei so- voidaan myöntää täksi ajaksi virkavapautta
23268: velleta valtion virkamiehiltä vaadittavasta kie- ensiksi tarkoitetusta virasta.
23269: litaidosta annettua lakia (149/22).
23270: Tämä laki tulee voimaan päivänä
23271: 4 b§ kuuta 199 .
23272: Virkamiehelle, joka on ennestään määräajak- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
23273: si nimitettynä tai siirrettynä korkeakoulun vir- täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin.
23274: kaan ja joka nimitetään tai siirretään määrä-
23275:
23276: Helsingissä 15 päivänä marraskuuta 1991
23277:
23278:
23279: Tasavallan Presidentti
23280: MAUNO KOIVISTO
23281:
23282:
23283:
23284:
23285: Opetusministeri Riitta Uosukainen
23286: 4 1991 vp - HE 188
23287:
23288: Liite
23289:
23290:
23291:
23292:
23293: Laki
23294: tieteellisen tutkimuksen järjestelystä annetun lain muuttamisesta
23295:
23296: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
23297: muutetaan tieteellisen tutkimuksen järjestelystä 5 päivänä joulukuuta 1969 annetun lain
23298: (760/69) 4 a §, sellaisena kuin se on 18 päivänä joulukuuta 1981 annetussa laissa (952/81), sekä
23299: lisätään lakiin uusi 4 b § seuraavasti:
23300:
23301:
23302: Voimassa oleva laki Ehdotus
23303:
23304: 4 a § 4 a§
23305: Tutkijaprofessorin virkaan sekä vanhemman Suomen Akatemian tutkimusvirkaan ei sovel-
23306: tai nuoremman tutkijan ja tutkimusassistentin leta valtion virkamiehiltä vaadittavasta kielitai-
23307: toimeen pääsemiseksi vaaditaan, että virkaan dosta annettua lakia (149/22).
23308: tai toimeen pyrkivä on asetuksessa säädetyllä
23309: tavalla osoittanut riittävää suomen tai ruotsin
23310: kielen taitoa.
23311: 4b§
23312: Virkamiehelle, joka on ennestään määräajaksi
23313: nimitettynä tai siirrettynä korkeakoulun virkaan
23314: ja joka nimitetään tai siirretään määräajaksi
23315: Suomen Akatemian tutkimusvirkaan, voidaan
23316: myöntää täksi ajaksi virkavapautta ensiksi tar-
23317: koitetusta virasta.
23318:
23319: Tämä laki tulee voimaan päivänä
23320: kuuta 199 .
23321: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
23322: täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin.
23323: 1991 vp - HE 189
23324:
23325:
23326:
23327:
23328: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ammatillisten op-
23329: pilaitosten rahoituksesta annetun lain 19 ja 24 §:n muuttami-
23330: sesta
23331:
23332:
23333:
23334:
23335: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
23336:
23337: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi amma- sa ammatillisissa oppilaitoksissa vuosina 1986-
23338: tillisten oppilaitosten rahoituksesta annettua 91 noudatettua valtionosuuden ja -avustuksen
23339: lakia. Ehdotuksen mukaan väliaikaisen amma- myöntämismenettelyä, jossa rehtorien ja opet-
23340: tillisen koulutuksen päätöksentekojärjestelmää tajien palkkauskustannusten valtionosuus ja
23341: muutettaisiin siten, että valtion asianomaisena -avustus määräytyy todellisten menojen mu-
23342: viranomaisena toimisi oppilaitosmuodosta riip- kaan, jatketaan edelleen vuonna 1992.
23343: pumatta lääninhallitus.
23344: Lisäksi ehdotetaan, että kunnallisissa ja yk- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan vuo-
23345: sityisissä ammatillista peruskoulutusta antavis- den 1992 alusta.
23346:
23347:
23348:
23349:
23350: PERUSTELUT
23351:
23352: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut laki, 19 §:n 1 momentin (668/88) mukaan kun-
23353: muutokset tien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja
23354: -avustuksista annetussa laissa (35/73) tarkoitet-
23355: 1.1. Asianomainen valtion viranomainen tuna valtion asianomaisena viranomaisena toi-
23356: väliaikaisessa ammatillisessa koulutuk- mii väliaikaiseen ammatilliseen koulutukseen
23357: sessa valtionosuutta tai -avustusta myönnettäessä
23358: lääninhallitus lukuun ottamatta teknillisiä op-
23359: Ammatillisista oppilaitoksista annetun lain pilaitoksia, merenkulkuoppilaitoksia ja amma-
23360: (487/87) 35 §:n mukaan ammatillisessa oppilai- tillisia erikoisoppilaitoksia, joiden osalta valti-
23361: toksessa voidaan järjestää ammatillista koulu- on asianomaisena viranomaisena toimii keskus-
23362: tusta väliaikaisesti ja siinä poiketa tämän lain virasto.
23363: ja sen nojalla annetun asetuksen säännöksistä Väliaikaista ammatillista koulutusta tarvi-
23364: valtioneuvoston vahvistamien perusteiden mu- taan ennakoimattomien ja lyhytaikaisten kou-
23365: kaisesti. Ammatillisen koulutuksen järjestämi- lutustarpeiden tyydyttämiseen. Järjestelmän on
23366: sestä väliaikaisesti annetun valtioneuvoston kyettävä joustavasti laajenemaan ja supistu-
23367: päätöksen 3 §:n 1 momentin (1066/89) mukaan maan. Valtion vuoden 1992 tulo- ja menoar-
23368: koulutus voidaan aloittaa lääninhallituksen lu- vioesityksen mukaan tarkoituksena on, että
23369: valla sen määräämänä ajankohtana. Luvan väliaikaiseen koulutukseen otettaisiin vuodesta
23370: teknillisessä oppilaitoksessa, merenkulkuoppi- 1992 alkaen vain aikuisopiskelijoita. Aikuis-
23371: laitoksessa ja ammatillisessa erikoisoppilaitok- koulutuksen järjestäminen edellyttää entistä
23372: sessa järjestettävän väliaikaisen koulutuksen suurempaa joustavuutta päätöksenteossa. Tä-
23373: aloittamiseen antaa kuitenkin opetushallitus. män vuoksi ja yhdenmukaisesti hallinnon yleis-
23374: Vastaavasti ammatillisten oppilaitosten ra- ten kehittämisperiaatteiden kanssa ehdotetaan
23375: hoituksesta annetun lain, jäljempänä rahoitus- rahoituslain 19 §:n 1 momenttia muutettavaksi
23376: 311643S
23377: 2 1991 vp - HE 189
23378:
23379: siten, että valtion asianomaisena viranomaisena perusteiden käyttöönottoa on edelleen tarkoi-
23380: väliaikaiseen ammatilliseen koulutukseen val- tuksenmukaista lykätä.
23381: tionosuutta tai -avustusta myönnettäessä toimii Edellä olevan johdosta ehdotetaan, että ra-
23382: aina lääninhallitus. hoituslain 24 §:n 3 momenttia muutettaisiin
23383: siten, että ammatillista peruskoulutusta anta-
23384: vissa kunnallisissa ja yksityisissä oppilaitoksis-
23385: 1.2. Valtionosuus ja -avustus rehtorien ja sa valtionosuutta ja -avustusta rehtorien ja
23386: opettajien palkkauskustannuksiin opettajien palkoista sekä niistä menevistä työn-
23387: antajan sosiaaliturvamaksuista ja eläkevakuu-
23388: tusmaksuista aiheutuviin kustannuksiin suori-
23389: Rahoituslain 5 §:n 1 momentin 1 kohdan
23390: tettaisiin vielä vuonna 1992 todellisten menojen
23391: mukaan ammatillista peruskoulutusta antava
23392: mukaan. Koska valtionosuus ja -avustus mää-
23393: kunnallinen oppilaitos saa valtionosuutta käyt-
23394: räytyisi todellisten menojen mukaan, luettaisiin
23395: tökustannuksiksi luettaviin rehtorien ja opetta-
23396: rahoituslain 2 §:n 2 momentin 5 kohdan sään-
23397: jien palkkauskustannuksiin rahamäärän, joka
23398: nöksestä poiketen tänä aikana tapaturma- ja
23399: vastaa likimäärin todellisia menoja ja joka
23400: sairausvakuutuksen perusteella työnantajalle
23401: määräytyy asetuksella säädettävien laskennal-
23402: suoritetut rehtoreita ja opettajia koskevat kor-
23403: listen perusteiden mukaan. Lain 8 §:n mukaan
23404: vaukset vastaavasti käyttökustannusten vähen-
23405: ammatillista peruskoulutusta antava yksityinen
23406: nykseksi.
23407: oppilaitos saa valtionavustusta samojen perus-
23408: teiden mukaan kuin vastaava kunnallinen op-
23409: pilaitos saa valtionosuutta. Lain 24 §:n 3 mo-
23410: mentin mukaan edellä mainittuihin palkkaus- 2. Asian valmistelu
23411: kustannuksiin suoritetaan valtionosuutta ja
23412: -avustusta vuosilta 1986-91 kuitenkin todellis- Asia on valmisteltu virkamiestyönä.
23413: ten menojen mukaan.
23414: Edellä tarkoitettujen laskennallisten valtion-
23415: osuusperusteiden käyttöönottoa on alunperin 3. Esityksen organisatoriset ja
23416: lykätty, koska on katsottu, että ammatillisiin henkilöstövaikutukset
23417: oppilaitoksiin tulisi kehittää tuntikehysjärjestel-
23418: mä, jota käytettäisiin myös valtionosuuden ja Väliaikaisen ammatillisen koulutuksen rahoi-
23419: -avustuksen määräytymisperusteena. Ammatil- tustehtävien siirtäminen kaikilta osin lääninhal-
23420: lisissa oppilaitoksissa on 1 päivästä elokuuta litukseen lisää joustavuutta päätöksenteossa.
23421: 1990 otettu käyttöön tuntikehysjärjestelmä am- Tehtävien siirto lääninhallituksiin ei lisää
23422: matillisista oppilaitoksista annetun lain 17 ja henkilöstötarvetta lääninhallituksissa.
23423: 21 §:n muuttamisesta annetulla lailla.
23424: Valtioneuvosto teki 28 päivänä kesäkuuta
23425: 1990 periaatepäätöksen kuntien valtion- 4. Esityksen taloudelliset vaiku-
23426: osuusuudistuksesta. Sen pohjalta uudistetaan tukset
23427: sosiaali- ja terveydenhuollon sekä opetus- ja
23428: kulttuuritoimen valtionosuusjärjestelmä vuo- Esityksellä ei ole merkittäviä taloudellisia
23429: den 1993 alusta. Eduskunnalle on lähiaikoina vaikutuksia. Rehtorien ja opettajien palkkauk-
23430: tarkoitus antaa esitys opetus- ja kulttuuritoi- sen valtionosuutta koskeva todellisten menojen
23431: men rahoitusta koskevaksi lainsäädännöksi. mukainen määrääruismenettely vastaa nykyistä
23432: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki ope- käytäntöä eikä aiheuta kustannusten lisäystä.
23433: tus- ja kulttuuritoimen rahoituksesta sekä siitä
23434: aiheutuvat muutokset muuhun lainsäädäntöön.
23435: Esitys on osa yleistä kuntien valtionosuusuu- 5. Tarkemmat säännökset ja mää-
23436: distusta. Opetustoimen valtionosuudet määräy- räykset
23437: tyisivät laskennallisten perusteiden mukaan.
23438: Ehdotetulla opetus- ja kulttuuritoimen rahoi- Ammatillisen peruskoulutuksen järjestämi-
23439: tusta koskevalla lailla kumottaisiin laki amma- sestä väliaikaisesti annettua valtioneuvoston
23440: tillisten oppilaitosten rahoituksesta. Siihen asti päätöstä on tarkoitus muuttaa siten, että lää-
23441: edellä mainittujen laskennallisten valtionosuus- ninhallitus päättäisi oppilaitosmuodosta riippu-
23442: 1991 vp - HE 189 3
23443:
23444: matta väliaikaisen ammatillisen koulutuksen Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
23445: aloittamisesta. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
23446:
23447:
23448: 6. Voimaantulo
23449:
23450: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan päivä-
23451: nä tammikuuta 1992.
23452:
23453:
23454:
23455:
23456: Laki
23457: ammatillisten oppilaitosten rahoituksesta annetun lain 19 ja 24 §:n muuttamisesta
23458:
23459: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
23460: muutetaan ammatillisten oppilaitosten rahoituksesta 3 päivänä kesäkuuta 1983 annetun lain
23461: (494/83) 19 §:n 1 momentti ja 24 §:n 3 momentti,
23462: sellaisina kuin ne ovat, 19 §:n 1 momentti 15 päivänä heinäkuuta 1988 annetussa laissa (668/88)
23463: ja 24 §:n 3 momentti 28 päivänä joulukuuta 1990 annetussa1.laissa (1375/90), seuraavasti:
23464: 19 § kunnallisten ja yksityisten ammatillista perus-
23465: Valtion asianomainen viranomainen koulutusta autavien oppilaitosten rehtorien ja
23466: opettajien palkoista sekä niistä menevistä työn-
23467: Valtionosuuslaissa tarkoitettuna valtion asi- antajien sosiaaliturvamaksuista ja eläkevakuu-
23468: anomaisena viranomaisena toimii opetushalli- tusmaksuista aiheutuviin kustannuksiin suori-
23469: tus, väliaikaiseen ammatilliseen koulutukseen tetaan valtionosuutta ja -avustusta vuosilta
23470: valtionosuutta tai -avustusta myönnettäessä 1986-92 todellisten menojen mukaan.
23471: kuitenkin lääninhallitus.
23472:
23473: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
23474: 24 § kuuta 1992.
23475: Siirtymäsäännökset Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
23476: ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
23477: Edellä 5 §:n 1 momentin 1 kohdasta poiketen menpiteisiin.
23478:
23479: Helsingissä 15 päivänä marraskuuta 1991
23480:
23481:
23482: Tasavallan Presidentti
23483: MAUNO KOIVISTO
23484:
23485:
23486:
23487:
23488: Opetusministeri Riitta Uosukainen
23489: 4 1991 vp - HE 189
23490:
23491: Liite
23492: Laki
23493: ammatillisten oppilaitosten rahoituksesta annetun lain 19 ja 24 §:n muuttamisesta
23494:
23495: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
23496: muutetaan ammatillisten oppilaitosten rahoituksesta 3 päivänä kesäkuuta 1983 annetun lain
23497: (494/83) 19 §:n 1 momentti ja 24 §:n 3 momentti,
23498: sellaisina kuin ne ovat, 19 §:n 1 momentti 15 päivänä heinäkuuta 1988 annetussa laissa (668/88)
23499: ja 24 §:n 3 momentti 28 päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa (1375/90), seuraavasti:
23500:
23501: Voimassa oleva laki Ehdotus
23502:
23503: 19 §
23504: Valtion asianomainen viranomainen
23505: Valtionosuuslaissa tarkoitettuna valtion asi- Valtionosuuslaissa tarkoitettuna valtion asi-
23506: anomaisena viranomaisena toimii ammattikas- anomaisena viranomaisena toimii opetushalli-
23507: vatushallitus, väliaikaiseen ammatilliseen kou- tus, väliaikaiseen ammatilliseen koulutukseen
23508: lutukseen valtionosuutta tai -avustusta myön- valtionosuutta tai -avustusta myönnettäessä
23509: nettäessä kuitenkin teknillisiä oppilaitoksia, me- kuitenkin lääninhallitus.
23510: renkulkuoppilaitoksia ja ammatillisia erikoisop-
23511: pilaitoksia lukuun ottamatta lääninhallitus.
23512:
23513:
23514: 24 §
23515: Siirtymäsäännökset
23516:
23517:
23518: Edellä 5 §:n 1 momentin 1 kohdasta poiketen Edellä 5 §:n 1 momentin 1 kohdasta poiketen
23519: kunnallisten ja yksityisten ammatillista perus- kunnallisten ja yksityisten ammatillista perus-
23520: koulutusta autavien oppilaitosten rehtorien ja koulutusta autavien oppilaitosten rehtorien ja
23521: opettajien palkoista sekä niistä menevistä työn- opettajien palkoista sekä niistä menevistä työn-
23522: antajan sosiaaliturvamaksuista ja eläkevakuu- antajan sosiaaliturvamaksuista ja eläkevakuu-
23523: tusmaksuista aiheutuviin kustannuksiin suori- tusmaksuista aiheutuviin kustannuksiin suori-
23524: tetaan valtionosuutta ja -avustusta vuosilta tetaan valtionosuutta ja -avustusta vuosilta
23525: 1986-91 todellisten menojen mukaan. 1986-92 todellisten menojen mukaan.
23526:
23527: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
23528: kuuta 1992.
23529: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
23530: tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
23531: piteisiin.
23532: 1991 vp - HE 190
23533:
23534:
23535:
23536:
23537: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi työntekijäin elä-
23538: kelain 15 b §:n ja eräiden työsuhteessa olevien taiteilijoiden ja
23539: toimittajien eläkelain muuttamisesta.
23540:
23541:
23542:
23543:
23544: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
23545:
23546: Esityksessä ehdotetaan, että virheellinen elä- tettaisiin kuluvalta ja edelliseltä kalenterivuo-
23547: kejärjestely voitaisiin oikaista työntekijäin elä- delta. Työntekijän eläkkeen määrä laskettaisiin
23548: kelain ja eräiden työsuhteessa olevien taiteili- aina työsuhteen alusta alkaen oikean lain mu-
23549: joiden ja toimittajien eläkelain välillä. Oikaisu kaisena.
23550: olisi mahdollista myös ennen ehdotettujen
23551: muutoksien voimaantuloa järjestetyn eläketur- Muutokset on tarkoitettu tulemaan voimaan
23552: van osalta. Virheelliset vakuutusmaksut palau- päivänä tammikuuta 1992.
23553:
23554:
23555:
23556:
23557: PERUSTELUT
23558:
23559: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut kuluttua. Työnantajalle palautetaan tällöin vir-
23560: muutokset heellisesti maksetut vakuutusmaksut Vastaa-
23561: vasti toinen eläkelaitos perii työnantajalta va-
23562: 1.1. Nykyinen tilanne kuutusmaksut sen lain mukaan, jonka piiriin
23563: työsuhde kuuluu. Tästä järjestelystä aiheutuu
23564: Työntekijäin eläkelain (TEL; 395/61) ja eräi- käytännössä ongelmia, koska palautettava ja
23565: den työsuhteessa olevien taiteilijoiden ja toimit- perittävä vakuutusmaksu eivät täysin vastaa
23566: tajien eläkelain (TaEL; 662/85) soveltamisalat toisiaan.
23567: on määritelty näissä laeissa ja eräiden työsuh- TEL-järjestelmän ja TaEL-järjestelmän va-
23568: teessa olevien taiteilijoiden ja toimittajien elä- kuutusmaksut eivät yksittäisen työntekijän
23569: keasetuksessa (870/85). TaEL koskee eräin osalta ole samansuuruiset. Vakuutusmaksujen
23570: poikkeuksin työsuhteessa olevia taiteilijoita ja palautukseen ja perintään liittyy myös kor-
23571: toimittajia, joiden työsuhde on tarkoitettu kes- koselvittelyjä. Myös takautuvalta ajalta perit-
23572: tämään alle vuoden. TEL:a sovelletaan kaik- tävän TaEL-vakuutusmaksun vanhentumisesta
23573: kiin sellaisiin työsuhteisiin, joista ei ole toisin tulee lähivuosina ongelma, sillä vanhentunutta
23574: säädetty. vakuutusmaksua ei voida periä. Koska näissä-
23575: Yleensä ei ole vaikeata ratkaista mainittujen kin tilanteissa eläketurva määrätään oikean
23576: säädösten ja eläketurvakeskuksen sovelta- lain mukaisena, eläketurvan kustannus jää van-
23577: misohjeiden perusteella, kumman lain piiriin hentuneelta osalta asianomaisen eläkelaitoksen
23578: työsuhde kuuluu. Joskus työnantaja on kuiten- tappioksi.
23579: kin järjestänyt yksittäisen työntekijänsä tai Virheellisestä vakuuttamisesta TEL:n ja ly-
23580: työntekijäryhmän eläketurvan väärän lain mu- hytaikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin
23581: kaan. eläkelain (LEL; 134/62) välillä on säännökset
23582: Kun virheellinen vakuuttaminen huomataan, mainittujen lakien 15 b ja 10 b §:ssä. Niiden
23583: työsuhde joudutaan siirtämään lain piiristä mukaan TEL:n ja LEL:n välillä väärä eläke-
23584: toisen lain piiriin joskus pitkienkin aikojen järjestely oikaistaan kuluvalta ja edeltäneeltä
23585:
23586: 3116560
23587: 2 1991 vp - HE 190
23588:
23589: kalenterivuodelta. Työntekijän eläketurva mää- laitokseen, työnantajaa ei pidettäisi TEL
23590: rätään kuitenkin oikean lain mukaisesti. Me- 15 §:ssä tai TaEL 8 §:ssä tarkoitettuna laimin-
23591: nettely on ollut voimassa vuoden 1986 alusta. lyöjänä.
23592: Siitä saadut kokemukset ovat olleet myönteisiä. Eläkkeen määrä laskettaisiin aina työsuhteen
23593: alusta alkaen oikean lain mukaan. Maksusuo-
23594: ritukset aikanaan saanut eläkelaitos olisi vas-
23595: 1.2. Muutoksen syyt ja ehdotetut muutokset tuussa työntekijän eläkkeestä saamiensa vakuu-
23596: tusmaksujen mukaisesti. Tämä vastaisi menet-
23597: Jotta mahdolliset virheelliset eläkejärjestelyt telyä, jota noudatetaan, kun työnantaja siirtää
23598: myös TEL:n ja TaEL:n välillä voitaisiin korjata eläkevakuutuksen toiseen eläkelaitokseen työ-
23599: joustavasti ja siten varmistaa, etteivät hanka- suhteen edelleen jatkuessa.
23600: luudet vakuutusmaksun perinnässä estäisi
23601: työntekijän eläketurvan määräytymistä lainsää- 2. Esityksen taloudelliset vaiku-
23602: dännössä tarkoitetulla tavalla, ehdotetaan näis- tukset
23603: sä laeissa säädettäväksi vastaava menettely
23604: kuin TEL:n ja LEL:n välillä on. Virheellisen vakuuttamisen oikaiseminen esi-
23605: tetyllä tavalla ei vaikuttaisi TEL- tai TaEL-
23606: TEL 15 b §:ää ehdotetaan muutettavaksi si- järjestelmien vakuutusmaksutulon eikä eläke-
23607: ten, että siinä tarkoitettu oikaisumenettely kos- menon kokonaismäärään. Vuodessa on arvioi-
23608: kisi myös TaEL:ssa väärin vakuutettuja työ- tu olevan noin 150 työnantajaa, joita siirrot
23609: suhteita. Samalla ehdotetaan lisättäväksi koskisivat.
23610: TaEL:iin säännös siitä, miten vakuutusmaksu-
23611: veloitukset hoidettaisiin väärin vakuuttamisen
23612: tilanteissa. Ehdotettu TaEL:n 8 a § vastaisi 3. Voimaantulo
23613: LEL:n 10 b §:n säännöstä. Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan vuoden
23614: Ehdotuksen mukaan virheelliset vakuutus- 1992 alusta. Lait koskisivat myös ennen niiden
23615: maksut palautettaisiin kuluvalta ja edelliseltä voimaantuloa järjestettyä eläketurvaa. Niitä
23616: kalenterivuodelta. Vastaavasti tältä ajalta työn- sovellettaisiin myös ennen lakien voimaantuloa
23617: antajalta perittäisiin maksut sen lain mukaan, vireille tulleisiin oikaisutapauksiin, jos oikaisua
23618: jonka piiriin työsuhde siirretään. Sen sijaan ei ole saatettu loppuun eikä suoritettuja vakuu-
23619: aikaisemmalta ajalta työntekijästä maksetut tusmaksuja ole palautettu ennen lakien voi-
23620: vakuutusmaksut jäisivät voimaan. Näin van- maantuloa.
23621: hempaan aikaan kohdistuvat hankalat mak-
23622: suselvitykset vältettäisiin. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
23623: Vaikka työnantaja olisi järjestänyt työnteki- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
23624: jänsä eläketurvan virheellisesti ja maksanut set
23625: vakuutusmaksut toisen eläkejärjestelmän eläke-
23626: 1991 vp - HE 190 3
23627:
23628: 1.
23629: Laki
23630: työntekijäin eläkelain 15 b §:n muuttamisesta
23631:
23632: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
23633: muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun työntekijäin eläkelain (395/61) 15 b §, sellaisena
23634: kuin se on 18 päivänä huhtikuuta 1986 annetussa laissa (283/86), seuraavasti:
23635: 15 b § teissa olevien työntekijäin eläkelain tai eräiden
23636: Jos työnantaja on järjestänyt työntekijänsä työsuhteessa olevien taiteilijoiden ja toimittaji-
23637: eläketurvan lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien en eläkelain mukaan maksetut eläke-erät kat-
23638: työntekijäin eläkelain tai eräiden työsuhteessa sotaan eläkkeen osasuorituksiksi.
23639: olevien taiteilijoiden ja toimittajien eläkelain
23640: mukaan, vaikka työsuhteeseen olisi ollut sovel- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
23641: lettava tämän lain säännöksiä, eläkejärjestely kuuta 1992.
23642: oikaistaan sitä vuotta välittömästi edeltäneen Laki koskee myös ennen lain voimaantuloa
23643: kalenterivuoden alusta, jona eläkelaitos on järjestettyä eläketurvaa.
23644: ilmoittanut oikaisusta työnantajalle. Tätä edel- Lakia sovelletaan myös ennen lain voimaan-
23645: täneeltä ajalta lyhytaikaisissa työsuhteissa ole- tuloa vireille tulleisiin eläkejärjestelyjen oi-
23646: vien työntekijäin eläkelain tai eräiden työsuh- kaisuihin, jos oikaisua ei ole saatettu loppuun
23647: teessa olevien taiteilijoiden ja toimittajien elä- eikä suoritettuja vakuutusmaksuja ole palautet-
23648: kelain mukaan järjestetty eläketurva jää voi- tu ennen lain voimaantuloa. Tällöin oikaisuil-
23649: maan. Työntekijän eläke määrätään kuitenkin moitus katsotaan tehdyksi lain voimaantulo-
23650: tämän lain mukaisesti. Lyhytaikaisissa työsuh- hetkellä.
23651: 4 1991 vp - HE 190
23652:
23653: 2.
23654: Laki
23655: eräiden työsuhteessa olevien taiteilijoiden ja toimittajien eläkelain muuttamisesta
23656:
23657: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
23658: lisätään 26 päivänä heinäkuuta 1985 annettuun eräiden työsuhteessa olevien taiteilijoiden ja
23659: toimittajien eläkelakiin (662/85) uusi näin kuuluva 8 a §:
23660: 8a§ Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
23661: Jos työnantaja on järjestänyt työntekijänsä kuuta 1992.
23662: eläketurvan työntekijäin eläkelain mukaan, Laki koskee myös ennen lain voimaantuloa
23663: vaikka työsuhteeseen olisi ollut sovellettava järjestettyä eläketurvaa.
23664: tämän lain säännöksiä, eläkejärjestely oikais- Lakia sovelletaan myös ennen lain voimaan-
23665: taan sitä vuotta välittömästi edeltäneen kalen- tuloa vireille tulleisiin eläkejärjestelyn oikaisui-
23666: terivuoden alusta, jona eläkelaitos on ilmoitta- hin, jos oikaisua ei ole saatettu loppuun eikä
23667: nut oikaisusta työnantajalle. Tätä edeltäneeltä suoritettuja vakuutusmaksuja ole palautettu
23668: ajalta työntekijäin eläkelain mukainen vakuu- ennen lain voimaantuloa. Tällöin oikaisuilmoi-
23669: tus jää voimaan. Tämän lain mukainen eläke tus katsotaan tehdyksi lain voimaantulohetkel-
23670: tulee kuitenkin työntekijäin eläkelain vähim- lä.
23671: mäisehtojen mukaisen eläkkeen sijaan. Työnte-
23672: kijäin eläkelain vähimmäisehtojen mukaan
23673: maksetut eläke-erät katsotaan eläkkeen osasuo-
23674: rituksiksi.
23675:
23676:
23677: Helsingissä 15 päivänä marraskuuta 1991
23678:
23679:
23680: Tasavallan Presidentti
23681: MAUNO KOIVISTO
23682:
23683:
23684:
23685:
23686: Ministeri Toimi Kankaanniemi
23687: 1991 vp - HE 190 5
23688:
23689: Liite
23690:
23691:
23692:
23693: 1.
23694: Laki
23695: työntekijäin eläkelain 15 b §:n muuttamisesta
23696:
23697: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
23698: muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun työntekijäin eläkelain (395/61) 15 b §, sellaisena
23699: kuin se on 18 päivänä huhtikuuta 1986 annetussa laissa (283/86), seuraavasti:
23700:
23701: Voimassa oleva laki Ehdotus
23702:
23703: 15 b § 15 b §
23704: Jos työnantaja on järjestänyt työntekijänsä Jos työnantaja on järjestänyt työntekijänsä
23705: eläketurvan lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien eläketurvan lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien
23706: työntekijäin eläkelain mukaan, vaikka työsuh- työntekijäin eläkelain tai eräiden työsuhteessa
23707: teeseen olisi ollut sovellettava tämän lain sään- olevien taiteilijoiden ja toimittajien eläkelain
23708: nöksiä, eläkejärjestely oikaistaan sitä vuotta mukaan, vaikka työsuhteeseen olisi ollut sovel-
23709: välittömästi edeltäneen kalenterivuoden alusta lettava tämän lain säännöksiä, eläkejärjestely
23710: lukien, jona eläkelaitos on ilmoittanut oikaisus- oikaistaan sitä vuotta välittömästi edeltäneen
23711: ta työnantajalle. Tätä edeltäneeltä ajalta lyhyt- kalenterivuoden alusta, jona eläkelaitos on
23712: aikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin elä- ilmoittanut oikaisusta työnantajalle. Tätä edel-
23713: kelain mukaan järjestetty eläketurva jää voi- täneeltä ajalta lyhytaikaisissa työsuhteissa ole-
23714: maan. Työntekijän eläke kuitenkin määrätään vien työntekijäin eläkelain tai eräiden työsuh-
23715: tämän lain mukaisesti. Lyhytaikaisissa työsuh- teessa olevien taiteilijoiden ja toimittajien eläke-
23716: teissa olevien työntekijäin eläkelain mukaan lain mukaan järjestetty eläketurva jää voimaan.
23717: maksetut eläke-erät katsotaan eläkkeen osasuo- Työntekijän eläke määrätään kuitenkin tämän
23718: rituksiksi. lain mukaisesti. Lyhytaikaisissa työsuhteissa
23719: olevien työntekijäin eläkelain tai eräiden työ-
23720: suhteessa olevien taiteilijoiden ja toimittajien
23721: eläkelain mukaan maksetut eläke-erät katso-
23722: taan eläkkeen osasuorituksiksi.
23723:
23724: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
23725: kuuta 1992.
23726: Laki koskee myös ennen lain voimaantuloa
23727: järjestettyä eläketurvaa.
23728: Lakia sovelletaan myös ennen lain voimaan-
23729: tuloa vireille tulleisiin eläkejärjestelyjen oikaisui-
23730: hin, jos oikaisua ei ole saatettu loppuun eikä
23731: suoritettuja vakuutusmaksuja ole palautettu en-
23732: nen lain voimaantuloa. Tällöin oikaisuilmoitus
23733: katsotaan tehdyksi lain voimaantulohetkellä.
23734: 1991 vp- HE 191
23735:
23736:
23737:
23738:
23739: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi luonnonsuojelulain
23740: 5 a §:n kumoamisesta
23741:
23742:
23743:
23744:
23745: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
23746:
23747: Esityksessä ehdotetaan kumottavaksi luon- harkinnanvaraisista avustuksista päätettäessä.
23748: nonsuojelulakiin sisältyvä korvaussäännös kun- Esitys liittyy valtion vuoden 1992 tulo- ja
23749: nille suojelualueen perustamisesta aiheutuvien menoarvioesitykseen kuitenkin poiketen tästä.
23750: metsäverotulojen menetyksistä. Merkittävim- Laki on tarkoitus saattaa voimaan heti sen
23751: mät kunnille aiheutuvat menetykset on tarkoi- jälkeen kun vuoden 1992 tulo- ja menoarvio on
23752: tus ottaa huomioon kunnille myönnettävistä tullut voimaan.
23753:
23754:
23755:
23756:
23757: PERUSTELUT
23758:
23759: Luonnonsuojelulakiin vuonna 1981 tehdyllä maksetun korvauksen suuruus oli noin 765 000
23760: muutoksella (594/81) lakiin sisällytettiin sään- markkaa sekä Savukosken kunta, jonka vas-
23761: nös, jonka mukaan niille kunnille, joiden alu- taava korvaus oli noin 492 000 markkaa. Pie-
23762: eella oli valtionmaiden luonnonsuojelualueita, nin maksettu korvaus on ollut noin 20 mark-
23763: maksettiin valtion varoista korvaus siitä kun- kaa.
23764: nallisveron tuoton vähentymisestä, joka aiheu- Metsäveroperusteiden nojalla laskettavien
23765: tui suojelualueen perustamisen johdosta aiheu- yksityiskohtaisten korvausten laskeminen muo-
23766: tuvasta metsätaloudesta saatavasta tulosta mak- dostaa metsähallituksessa varsin suuritöisen
23767: settavan veron pienentymisenä. Lain muutos laskennallisen tehtävän. Useat maksettavista
23768: johtui siitä, että 1980-luvun alkupuolella maa- korvauksista ovat kaiken lisäksi suhteellisen
23769: hamme perustettiin lukuisa joukko kansallis- pieniä, eikä saavutettua hyötyä suhteessa siihen
23770: puistoja ja muita valtionmaiden suojelualueita. kuluvaan aikaan voida pitää kovin suurena.
23771: Luonnonsuojelulakiin vuonna 1991 tehdyllä Hallintotehtävien rationalisoinnin kannalta on
23772: muutoksella (672/91) lain 5 a §:ään sisältyvää tarkoituksenmukaista, että tämäntyyppiset kor-
23773: säännöstä muutettiin siten, että se koski myös vaukset voitaisiin maksaa kunnille myönnettä-
23774: ennen vuotta 1981 perustettuja luonnonsuoje- vien yleisten avustusten yhteydessä. Tämän
23775: lualueita. vuoksi ehdotetaan mainittu luonnonsuojelulain
23776: Korvaukset vuotta 1989 koskevista metsäve- 5 a § kumottavaksi. Samalla poistettaisiin kor-
23777: rotulojen menetyksista, jotka on maksettu vauksia varten oleva tulo- ja menoarvion mo-
23778: vuonna 1990, olivat noin 3,7 miljoonaa mark- mentti 35.15.30 (Korvaukset metsäverotulojen
23779: kaa. Kuluvana vuonna, jolloin korvaukset menetyksistä). Suuruudeltaan merkittävien
23780: maksetaan vuoden 1990 metsäverotulojen me- korvausten osalta määräraha otetaan huo-
23781: netyksistä, niiden määräksi on arvioitu 4,5 mioon tulo- ja menoarvion momentilla
23782: miljoonaa markkaa. Korvausten suuruudet las- 26.97.34 (Kuntien harkinnanvarainen avustus).
23783: kee metsähallitus vuosittain nojautuen alueiden Koska vuotta 1991 koskevat korvaukset tule-
23784: metsäveroperusteisiin. Metsähallitus huolehtii vat maksettaviksi vasta vuoden 1992 lopulla,
23785: myös korvausten maksamisesta. ehdotetaan lakiin otettavaksi siirtymäsäännös,
23786: Merkittävimmät korvauksensaajat ovat ol- jonka mukaan edellä mainitut korvaukset on
23787: leet Sodankylän kunta, jolle viime vuonna maksettava täysimääräisinä kuntien yleisestä
23788:
23789: 311462V
23790: 2 1991 vp - HE 191
23791:
23792: valtionosuudesta ja yleisistä rahoitusavustuk- tymäsäännöksen mukaan maksettava täysi-
23793: sista annetun lain mukaisista harkinnanvarai- määräisinä kaikille kunnille. Muussa tapauk-
23794: sista avustuksista. Maksettavien korvausten sessa em. vuotta koskeva lakimääräinen kor-
23795: määräksi arvioidaan 4.5-5 miljoonaa mark- vaus muuttuisi lainmuutoksella taannehtivasti
23796: kaa. har kinnanvaraiseksi.
23797: Esitys liittyy valtion vuoden 1992 tulo- ja
23798: menoarvioesitykseen. Se kuitenkin poikkeaa Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
23799: tulo- ja menoarvioesityksestä siltä osin, että kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiesitys:
23800: vuotta 1991 koskevat korvaukset on lain siir-
23801:
23802:
23803:
23804:
23805: Laki
23806: luonnonsuojelulain 5 a §:n kumoamisesta
23807:
23808: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
23809: 1§ Kumotun 5 a §:n mukaiset vuotta 1991 kos-
23810: Täten kumotaan 23 päivänä helmikuuta kevat korvaukset maksetaan kunnille täysimää-
23811: 1923 annetun luonnonsuojelulain (71/23) 5 a §, räisinä kuntien yleisestä valtionosuudesta ja
23812: sellaisena kuin se on 12 päivänä huhtikuuta yleisistä rahoitusavustuksista 29 päivänä joulu-
23813: 1991 annetussa laissa (672/91). kuuta 1988 annetun lain (1273/88) 6 §:n mu-
23814: kaisista harkinnanvaraisista avustuksista.
23815: 2§
23816: Tämä laki tulee voimaan päivänä
23817: kuuta 199 .
23818:
23819: Helsingissä 15 päivänä marraskuuta 1991
23820:
23821:
23822: Tasavallan Presidentti
23823: MAUNO KOIVISTO
23824:
23825:
23826:
23827:
23828: Ympäristöministeri Sirpa Pietikäinen
23829: 1991 vp - HE 192
23830:
23831:
23832:
23833:
23834: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi opiskelijoiden asu-
23835: mistukien väliaikaisesta tarkistamisesta
23836:
23837:
23838: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
23839:
23840: Esityksessä ehdotetaan hallinnollisten ruuh- asumistukea vuoden 1991 heinäkuun l pmvan
23841: kien helpottamiseksi säädettäväksi väliaikainen ja joulukuun 31 päivän välisestä ajankohdasta
23842: laki, jonka nojalla asumistukilain mukaiset lukien.
23843: asumistuet voitaisiin vuonna 1992 tarkistaa
23844: tapauskohtaisen kaikkia olosuhteita koskevan Laki on tarkoitus saattaa voimaan 1 päivästä
23845: vuositarkistuksen asemesta summaarisesti niillä tammikuuta 1992 ja sen ehdotetaan olevan
23846: opiskelijaruokakunnilla, joille on myönnetty voimassa vuoden 1993 maaliskuun loppuun.
23847:
23848:
23849:
23850: PERUSTELUT
23851:
23852: Asumistukilain (408(75) mukaan valtioneu- määrä kuluvana syksynä on yllättänyt opiske-
23853: vosto vahvistaa vuosittain asumistuen määräy- lijapaikkakuntien asumistukiviranomaiset Kun
23854: tymisperusteet, joiden nojalla asumistukien lisääntyvä työttömyys on samanaikaisesti kas-
23855: suuruus määräytyy. Lain 15 §:n mukaan asu- vattanut asumistuen hakijoiden määrää voi-
23856: mistuen saamisen edellytysten olemassaolo ja makkaasti, on hakemusten käsittely eräillä
23857: tuen määrä on tarkistettava vähintään kerran paikkakunnilla ruuhkautunut niin pahoin, että
23858: vuodessa ottaen huomioon tuen määrään vai- kuntien on lähes mahdotonta selviytyä uusien
23859: kuttavissa seikoissa tapahtuneet muutokset nii- hakemusten ja vuositarkistuksen yhteensä aihe-
23860: den ajankohtien mukaisina, jotka valtioneuvos- uttamasta työmäärästä. Näin ollen ehdotetaan
23861: to määrää. Käytännössä vuositarkistus suori- käsittelyruuhkien helpottamiseksi, että asumis-
23862: tetaan siten, että kunnan viranomainen hankkii tukea voitaisiin vuonna 1992 tarkistaa tapaus-
23863: kaikilta tuensaajilta tukien tarkistamiseen tar- kohtaisen kaikkia olosuhteita koskevan vuosi-
23864: vittavat ruokakunnan henkilömäärää, tuloja ja tarkistuksen asemesta summaarisesti kaikilla
23865: asumismenoja koskevat tiedot ja tarkistaa tuet sellaisilla opiskelijaruokakunnilla, joille on
23866: valtioneuvoston antamien määräytymisperus- myönnetty asumistukea vuoden 1991 heinä-
23867: teiden mukaisiksi. Tarkistettua tukea aletaan kuun l päivän ja joulukuun 31 päivän välisestä
23868: maksaa huhtikuun alusta lukien. ajankohdasta lukien. Opiskelijaruokakunniksi
23869: Kuluvan vuoden heinäkuun alusta lukien katsottaisiin yksin asuvat opiskelijat, opiskeli-
23870: voimaan tulleiden lainmuutosten nojalla yleisen japarit sekä opiskelijayhteisöt. Tukien tarkistus
23871: asumistuen piiriin siirtyi opintotuen asumis- tapahtuisi korottamalla tukien määrää valtio-
23872: lisän piiristä alivuokralaisina tai muutoin jae- neuvoston määräämällä prosenttimäärällä sa-
23873: tussa asunnossa asuvat yhden henkilön opiske- masta ajankohdasta lukien, josta asumistuki-
23874: lijaruokakunnat Lisäksi asumistuen piiriin tu- lain mukainen vuositarkistus vuonna 1992 on
23875: livat aikaisemmin kaikkien tukijärjestelmien tarkoitus saattaa voimaan. Tarkistusprosentti
23876: ulkopuolella olleet yksin omistusasunnossa määrättäisiin siten, että keskimääräinen tuki
23877: asuvat opiskelijat ja yli seitsemän vuotta opis- mahdollisimman hyvin vastaisi sitä tukea, jota
23878: kelleet, joille ei enää voida myöntää opintotuen maksettaisiin, jos tarkistus suoritettaisiin nor-
23879: asumislisää. Useamman henkilön opiskelijaruo- maalina vuositarkistuksena.
23880: kakunnat ovat jo aiempien säännösten mukaan Se, että hakemusruuhkaa pyritään helpotta-
23881: olleet yleisen asumistuen piirissä. maan ottamalla edellä mainitut opiskelijaryh-
23882: Opiskelijaruokakuntien hakemusten suuri mät vuositarkistuksessa summaarisen menette-
23883: 311655F
23884: 2 1991 vp - HE 192
23885:
23886: lyn kohteeksi on perusteltavissa sillä, että myös toimeentulotuen kustannuksia, kun hake-
23887: näiden tuensaajien tuen saamisen edellytykset musruuhkien hieman helpottuessa hakijat eivät
23888: on vastikään tutkittu ensimmäisen tukipäätök- yhtä usein joutuisi turvautumaan toimeentulo-
23889: sen yhteydessä eikä tämän ryhmän tuloissa ja tukeen asumistukipäätöksen viipyessä. Asumis-
23890: muissa olosuhteissa yleensä tapahdu paljoa- tukimäärärahaan ehdotuksella ei arvioida ole-
23891: kaan muutoksia kesken opintovuotta, varsin- van vaikutusta, koska tarkistus pyrittäisiin
23892: kaan nyt matalan inflaation vallitessa. mitoittamaan siten, että keskimääräinen tuki
23893: Ehdotetun summaarisen tarkistuksen koh- vastaisi sitä tukea miksi tuen normaalissakin
23894: teiksi tulevien ruokakuntien määräksi arvioi- vuositarkistuksessa arvioitaisiin muodostuvan.
23895: daan noin 20 000, mikä merkitsee noin 13 Tarkoituksena on, että laki tulisi voimaan
23896: prosenttia kaikista tuensaajista. Arvio on mel- vuoden 1992 alusta ja sen ehdotetaan olevan
23897: ko alustava, koska käsittelemättömien hake- voimassa siihen ajankohtaan asti, josta lukien
23898: musten määrää on hyvin vaikea tarkasti arvi- seuraava säännönmukainen vuositarkistus on
23899: oida, minkä lisäksi hakijoiden määrä voi vielä tarkoitus saattaa voimaan.
23900: vuoden loppuun mennessä kasvaa arvioitua
23901: enemmän. Esitys perustuu ympäristöministeriön asetta-
23902: Tukien tarkistus tapahtuisi keskitetysti asun- man asumistuen ruuhkatyöryhmän 31 päivänä
23903: tohallituksen maksatusrekisterin avulla. Tästä lokakuuta 1991 päivättyyn väliraporttiin.
23904: aiheutuvat hallintokustannukset arvioidaan
23905: noin 80 000 markaksi. Toimenpide säästäisi Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
23906: kuntien hallintokustannuksia sekä välillisesti kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
23907:
23908: Laki
23909: opiskelijoiden asumistukien väliaikaisesta tarkistamisesta
23910:
23911: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
23912: 1§ tukiin ei sovelleta, mitä asumistukilain 15 §:n 1
23913: Asumistukilain (408/75) nojalla opiskelija- momentissa on säädetty asumistukien vuotui-
23914: ruokakunnalle vuoden 1991 heinäkuun 1 päi- sesta tarkistuksesta.
23915: vän ja joulukuun 31 päivän välisestä ajankoh-
23916: dasta lukien myönnetty asumistuki voidaan 2§
23917: vuonna 1992 tarkistaa valtioneuvoston mää- Tämä laki tulee voimaan patvana
23918: räämällä prosenttimäärällä. Tuki maksetaan kuuta 1992 ja on voimassa 31 päi-
23919: tarkistettuna 1 päivästä huhtikuuta 1992 luki- vään maaliskuuta 1993.
23920: en. Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
23921: Edellä 1 momentissa tarkoitettuihin asumis- täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin.
23922:
23923: Helsingissä 15 päivänä marraskuuta 1991
23924:
23925: Tasavallan Presidentti
23926: MAUNO KOIVISTO
23927:
23928:
23929:
23930:
23931: Ministeri Pirjo Rusanen
23932: 1991 vp - HE 193
23933:
23934:
23935:
23936:
23937: Hallituksen esitys Eduskunnalle Amerikan yhdysvaltain
23938: kanssa sosiaaliturvasta tehdyn sopimuksen eräiden määräys-
23939: ten hyväksymisestä.
23940:
23941:
23942:
23943: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
23944:
23945: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- täneensä kaikki lainsäädännölliset vaatimukset
23946: väksyisi Suomen ja Amerikan yhdysvaltain sopimuksen voimaansaattamiselle. Voimaantu-
23947: välisen sosiaaliturvasopimuksen, joka allekir- lon jälkeen sopimuksen määräyksiä sovelletaan
23948: joitettiin kesäkuussa 1991. Sopimuksen tarkoi- oikeuksiin, jotka ovat olleet kertymässä sopi-
23949: tuksena on taata kummankin sopimusvaltion muksen voimaantullessa, sekä ennen sopimuk-
23950: kansalaisille vastavuoroisesti periaatteessa sa- sen voimaantuloa sattuneen tapahtuman perus-
23951: mat sosiaaliturvaetuudet toisessa sopimusvalti- teella myönnettäviin muihin etuuksiin kuin
23952: ossa kuin omassa maassa. Sopimukseen on kertakaikkisiin korvauksiin. Kuitenkaan sopi-
23953: koottu ne periaatteet ja menettelytavat, joiden mus ei perusta oikeutta etuuden saamiseen
23954: mukaisesti toisen valtion kansalaiset ja heidän sopimuksen voimaantuloa edeltävältä ajalta.
23955: omaisensa rinnastetaan toisen valtion vastaa- Esitykseen liittyy lakiehdotus sopimuksen
23956: viin henkilöryhmiin. lainsäädännön alaan kuuluvien määräysten hy-
23957: Sopimus tulee voimaan sitä kuukautta seu- väksymisestä. Ehdotettu laki on tarkoitettu
23958: raavan kolmannen kuukauden ensimmäisenä tulemaan voimaan samana ajankohtana kuin
23959: päivänä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet täyt- sopimus.
23960:
23961:
23962:
23963:
23964: YLEISPERUSTELUT
23965: 1. Nykyinen tilanne ja asian val- herättänyt runsaasti arvostelua Yhdysvalloissa
23966: mistelu asuvien suomalaisten keskuudessa.
23967: Yhdysvalloissa asuu n. 600 000-700 000
23968: 1.1. Nykyinen tilanne suomalaista tai suomalaista alkuperää olevaa
23969: henkilöä. Suomessa asuu useita tuhansia Yh-
23970: Suomen ja Amerikan yhdysvaltain välillä on dysvalloista muuttaneita Yhdysvaltain kansa-
23971: voimassa eläkkeiden maksamista koskeva sopi- laisia, jotka enimmäkseen ovat kuitenkin enti-
23972: mus, joka on tehty noottien vaihdolla siä suomalaisia. Lisäksi Suomen ja Yhdysval-
23973: 17.5.1968 (SopS 27/68). Varsinainen sosiaali- tain väliset kaupalliset suhteet ovat varsin tiiviit
23974: turvasopimus on tarpeen toisaalta siksi, että ja Yhdysvalloissa toimii lukuisia suomalaisten
23975: siinä voidaan määrätä yksityiskohtaisemmin yritysten tytäryhtiöitä ja toimistoja.
23976: maasta toiseen siirtyvien henkilöiden sosiaali- Yhdysvalloissa eläkkeitä maksetaan yleisestä
23977: turvaoikeuksista, ja toisaalta siksi, että nykyi- eläkejärjestelmästä, rautateiden eläkejärjestel-
23978: nen sopimus antaa oikeuden suomalaiseen kan- mästä sekä julkisen sektorin eläkejärjestelmistä.
23979: saneläkkeeseen vain Yhdysvalloissa asuville Osa viimeksi mainituista on yleistä eläkejärjes-
23980: Yhdysvaltain kansalaisille, jotka ovat asuneet telmää täydentäviä, osa sen korvaavia järjestel-
23981: Suomessa viisi vuotta täytettyään 16 vuotta. miä. Tulosidonnaisia eläkkeitä maksetaan lisä-
23982: Yhdysvalloissa asuvat Suomen kansalaiset ei- turvajärjestelmästä.
23983: vät ole voineet saada kansaneläkettä. Tämä on Yleiseen eläkejärjestelmään kuuluvat lähes
23984: 3114971
23985: 2 1991 vp - HE 193
23986:
23987: kaikki yksityisen sektorin palkansaajat ja itse- puoliso tai lapsi. Korotusten yläraja on edun-
23988: näiset yrittäjät. Ulkopuolella ovat tilapäistyötä saajan vanhuuseläkkeen kanssa noin 175 pro-
23989: tekevät koti- ja maataloustyöntekijät. Järjestel- senttia yhden henkilön enimmäiseläkkeestä.
23990: mässä ovat mukana ne julkisen sektorin pal- Työkyvyttömyyseläke maksetaan täyden työ-
23991: kansaajat, joilla ei ole korvaavaa eläkejärjestel- kyvyttömyyden perusteella. Vakuutusmaksut
23992: mää. vaaditaan vähintään yhdeltä kalenterineljän-
23993: Eläkkeet rahoitetaan vakuutetun ja työnan- nesvuodelta kunakin vuonna vuodesta 1951 tai
23994: tajan vakuutusmaksuilla. Kumpikin maksoi 6,2 21 vuoden iästä, vähintään kuitenkin 20 nel-
23995: prosenttia eläkkeen perusteena olevasta tulosta jännesvuodelta viimeisistä 40:stä mukaan luet-
23996: 50 400 dollarin suuruiseen vuosituloon asti tuna se neljännesvuosi, jona työkyvyttömyys
23997: vuonna 1990. Yrittäjät maksoivat omaa eläke- alkaa. Työkyvyttömyyseläke on yhtä suuri
23998: turvaansa varten 12,8 prosenttia eläkkeen pe- kuin vanhuuseläke ja työkyvyttömyyseläkkee-
23999: rusteena olevasta tulosta. seen maksetaan samat korotukset. Korotukset
24000: Etuuksina maksetaan vanhuus-, työkyvyttö- voivat olla enintään 85 prosenttia keskiansiois-
24001: myys- ja perhe-eläkkeitä sekä hautausavustuk- ta ennen työkyvyttömyyttä tai 150 prosenttia
24002: sia. eläkkeestä sen mukaan, kumpi on pienempi.
24003: Eläkkeet maksetaan ulkomaille ulkomaiden Perhe-eläke maksetaan nais- ja miesleskelle,
24004: kansalaisille kuuden kuukauden ajan. Sen jäl- lapsille ja edunjättäjän vanhemmille. Perhe-
24005: keen eläkkeitä maksetaan sosiaaliturvasopi- eläke edellyttää, että edunjättäjä sai eläkettä tai
24006: muksen nojalla tai, jos edunsaaja saa eläkkeen- oli maksanut vakuutusmaksut yhdeltä kalente-
24007: sä täyden vakuutusajan perusteella, tai oli rineljännesvuodelta kunakin vuonna vuodesta
24008: asunut Yhdysvalloissa vähintään 10 vuotta. 1951 tai 21 ikävuodesta mukaan luettuna se
24009: Perhe-eläkkeitä ja huoltovelvollisuuden perus- neljännesvuosi, jona kuolema sattui. Vakuutus-
24010: teella maksettavia korotuksia ei makseta ulko- maksut vaaditaan enintään 40 neljännesvuodel-
24011: maille ulkomaiden kansalaisille ilman sosiaali- ta. Lapselta ja lasta huoltavalta leskeitä vakuu-
24012: turvasopimusta, jos edunsaajat eivät olleet asu- tusmaksut vaaditaan kuudelta neljännesvuodel-
24013: neet Yhdysvalloissa vähintään viittä vuotta ta viimeisistä 13:sta mukaan luettuna se neljän-
24014: vakuutetun perheenjäseninä. nesvuosi, jona kuolema sattui.
24015: Vanhuuseläke maksetaan 65 vuoden iästä Leski saa eläkkeen 60 vuoden iästä alkaen,
24016: alkaen. Eläkeikää nostetaan asteittain kahdella mutta täyden eläkkeen kuitenkin vasta 65
24017: vuodella vuodesta 2000. Eläke maksetaan alen- vuoden iästä alkaen. Lasta huoltava leski saa
24018: nettuna 62 vuoden iästä alkaen. Alennus on eläkkeen iästä riippumatta.
24019: 6 2 /J prosenttia vuodessa. Eläkkeen lykkäämi- Eläkkeen maksamista ei !opeteta, jos leski
24020: nen yli 65 vuoden korottaa sen määrää 3,5 solmii avioliiton leskeneläkettä saavan henkilön
24021: prosenttia vuodessa vuosina 1990-91 eläkeiän kanssa, eikä siinä tapauksessa, että 60 vuotta
24022: täyttäville. Vuoden 1991 jälkeen lykkäyskoro- täyttänyt leski solmii avioliiton henkilön kans-
24023: tusta nostetaan 0,5 prosenttiyksikköä kutakin sa, joka ei saa eläkettä.
24024: kahta ikäluokkaa kohti. Eläke edellyttää va- Eläke maksetaan alle 18-vuotiaalle tai työ-
24025: kuutusmaksuja vähintään yhdeltä kalenterinel- kyvyttömälle lapselle. Lapseneläke on 75 pro-
24026: jännesvuodelta kunakin vuonna vuoden 1950 senttia edunjättäjän eläkkeestä.
24027: jälkeen tai 21 ikävuodesta 62 ikävuoteen tai Hautausavustus maksetaan leskelle tai edun-
24028: yhteensä 40 neljännesvuodelta. Vuonna 1990 jättäjän lapsille. Avustus on kolmen kuukau-
24029: eläkkeen sai siirtymäkauden säännöksen nojal- den eläkkeen suuruinen tai 225 dollaria, jos
24030: la 39 neljännesvuodelta maksettujen vakuutus- leski ei asunut yhdessä edunjättäjän kanssa tai
24031: maksujen perusteella. edunsaajana on lapsi.
24032: Vakuutusajan täytyttyä eläkkeen määrä riip-
24033: puu eläkkeen perusteena olevan tulon suuruu-
24034: desta, jona käytetään indeksillä tarkistettua 1.2. Asian valmistelu
24035: keskimääräistä tuloa vuodesta 1951 tai 21
24036: ikävuodesta 62:een siten, että viisi huonointa Sopimusta on valmisteltu ulkoasiainministe-
24037: vuotta luetaan pois. Vanhuuseläkkeen enim- riön ja sosiaali-ja terveysministeriön yhteistyö-
24038: mäismäärä oli yhdelle edunsaajalle 65 vuoden nä. Valmistelussa on käytetty sosiaalivakuutus-
24039: iässä 975 dollaria kuukaudessa vuonna 1990. laitosten asiantuntija-apua. Sopimusneuvotte-
24040: Eläkettä korotetaan, jos edusaajalla on avio- lut aloitettiin vuonna 1989 ja ne saatiin pää-
24041: 1991 vp - HE 193 3
24042:
24043: tökseen vuonna 1990. Sopimus allekirjoitettiin kuin yhdysvaltalaisia Suomessa. Näiden suo-
24044: kesäkuussa 1991. malaisten osalta säästetään kaksinkertaiset so-
24045: siaaliturvamaksut heidän jäädessä yksinomaan
24046: Suomen lainsäädännön piiriin.
24047: 2. Esityksen taloudelliset vaiku- Yhdysvalloissa asuville Suomen kansalaisille
24048: tukset maksettavat kansaneläkkeet merkitsevät lisä-
24049: kustannuksia, mutta heidän osaltaan on toi-
24050: Sopimusneuvotteluissa on lähdetty siitä, että saalta huomattava, että he suurimmalta osin
24051: sopimuksen aiheuttamat taloudelliset edut ja ovat Suomesta lähteneitä siirtolaisia, ja toisaal-
24052: lisäkustannukset tasoittuvat pitkällä aikavälillä ta, että sopimuksella annetaan Suomen kansa-
24053: sopimusvaltioiden kesken. Numerotietoja hyö- laisuutensa säilyttäneille Suomesta lähteneille
24054: dystä ja kustannuksista on hyvin vaikea esittää. tasa-arvoinen kohtelu verrattuna kansalaisuu-
24055: Todennäköistä on, että tilapäisesti työskentele- tensa muuttaneisiin sekä Yhdysvaltain kansa-
24056: vien työntekijöiden osalta Suomen saavuttamat laisiin, jotka ovat Suomessa joskus asuneet.
24057: edut ovat ainakin lyhyellä aikavälillä suurem- Tämä eriarvoisuus seurasi vuoden 1968 eläk-
24058: mat kuin Yhdysvaltain siitä syystä, että tällai- keiden maksamista koskevasta sopimuksesta.
24059: sia suomalaisia on Yhdysvalloissa enemmän
24060:
24061:
24062:
24063:
24064: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
24065:
24066: 1. Sopimuksen sisältö keva lainsäädäntö on säännelty liittovaltion
24067: lainsäädännössä, sopimus on jouduttu rajoitta-
24068: Sopimus koskee pääasiassa vain eläkkeitä, maan kummankin maan eläkevakuutukseen.
24069: koska liittovaltion lainsäädännössä vain eläke- Suomen osalta tämä merkitsee sekä kansanelä-
24070: vakuutus on säännelty muun sosiaaliturvan ke- ja yleisen perhe-eläkejärjestelmän että työ-
24071: kuuluessa osavaltioiden lainsäädäntövaltaan. eläkejärjestelmän mukaan ottamista kokonai-
24072: Amerikan yhdysvaltain hallitus voi tehdä sopi- suudessaan. Suomen osalta artiklassa maini-
24073: muksia vain liittovaltion lainsäädännöstä. Suo- taan myös työnantajan sosiaaliturvamaksua
24074: mi soveltaa sopimusta myös sairaus- ja äitiys- koskeva laki, koska se liittyy sosiaaliturvasta
24075: turvaan ja lapsilisiin niissä tapauksissa, jolloin maksettuihin vakuutusmaksuihin ja niistä va-
24076: henkilö työskentelee Yhdysvalloissa tilapäisesti pautumiseen. Lisäksi Suomen osalta mainitaan
24077: lähetettynä työntekijänä tai muutoin siten, että sairaus- ja vanhempainvakuutus sekä lapsilisät,
24078: hän ja hänen perheensä kuuluvat sopimusmää- mutta niissä viitataan vain 4 artiklan 3-11
24079: räysten mukaan Suomen sosiaaliturvan piiriin. kappaleisiin. Nämä sosiaaliturvan alat on otet-
24080: Sopimus on jaettu viiteen osaan, joista en- tu yksipuolisesti mukaan sellaisia tilanteita
24081: simmäinen käsittää yleiset määräykset (1-3 varten, että lähetetyt työntekijät tai muut Yh-
24082: artikla). Toisessa osassa määrätään vakuutuk- dysvalloissa työskentelevät työntekijät, jotka
24083: seen kuulumisesta (4 artikla). Kolmannessa mainittujen sopimusmääräysten mukaan kuu-
24084: osassa ovat etuuksia koskevat määräykset eli luvat tai heidät pidetään Suomen sosiaaliturvan
24085: varsinaiset asiasisältöä koskevat määräykset piirissä, voivat hyötyä myös Suomen sairaus- ja
24086: (5-8 artikla). Neljännen osan muut määräyk- vanhempainvakuutus- ja lapsilisäetuuksista.
24087: set koskevat virka-apua ja erilaisia sopimuksen Tällaiseen ratkaisuun on päädytty sen vuoksi,
24088: soveltamiseen liittyviä kysymyksiä (9-18 artik- että Yhdysvalloissa ei edes osavaltioiden lain-
24089: la). Viidenteen osaan kuuluvat siirtymä- ja säädännössä ole lainkaan lapsilisäjärjestelmää
24090: loppumääräykset (19-22 artikla). ja sairausvakuutusturva olisi hankittava yksi-
24091: 1 artikla. Artiklassa määritellään sopimuk- tyisiltä vakuutusmarkkinoilta. Sairaus- ja van-
24092: sessa käytetyt käsitteet. hempainvakuutuksen ja lapsilisien mukaanot-
24093: 2 artikla. Artiklassa määrätään kummankin tamisella Suomen osalta tähän artiklaan anne-
24094: sopimusvaltion osalta sovellettava lainsäädän- taan tällaisille työntekijöille ja heidän perheen-
24095: tö. Koska vain Yhdysvaltain eläketurvaa kos- jäsenilleen Yhdysvalloissa tilapäisesti työsken-
24096: 4 1991 vp - HE 193
24097:
24098: neltävän ajan suomalaista turvaa vastaavasti Artiklan 8 kappaleessa määrätään tilanteista,
24099: kuin Suomen tekemien muiden kahdenvälisten joissa sopimusvaltioiden lainsäädäntöjen mää-
24100: sopimusten vastaavissa tilanteissa. räykset poikkeavat yrittäjätoiminnan ja työs-
24101: 3 artikla. Artiklan 1 kappaleessa määrätään, kentelyn määrittämisen osalta.
24102: että sopimusta sovelletaan Suomen ja Yhdys- Artiklan 9 kappaleessa todetaan että asian-
24103: valtain lainsäädännön piiriin kuuluviin tai kuu- omaiset viranomaiset sopimusvaltioissa voivat
24104: luneisiin henkilöihin kansalaisuudesta riippu- tehdä poikkeuksia artiklan määräyksistä.
24105: matta sekä näiden henkilöiden perheenjäseniin Artiklan 10 kappaleessa todetaan Suomen
24106: ja edunsaajiin. Artiklan 2 kappaleessa määrä- asumisperusteisen sosiaaliturvan osalta, että
24107: tään, että yhdenvertainen kohtelu sosiaalitur- edellä olevia kappaleita sovellettaessa henkilön
24108: vaoikeuksien suhteen kummassakin maassa an- katsotaan tapauksesta riippuen myös asuvan
24109: netaan vain sopimusvaltioiden kansalaisille, pa- Suomessa.
24110: kolaisille ja vaitiottomille henkilöille sekä näis- Artiklan 11 kappaleessa määrätään, ettei
24111: tä henkilöistä oikeutensa johtaville muille hen- suomalaisia sosiaaliturvamaksuja makseta, jos
24112: kilöille. Artiklan 3 kohdassa määrätään lisäksi, henkilö edellä olevien määräysten mukaan
24113: että toisen sopimusvaltion kansalaisille makse- kuuluu Yhdysvaltain lainsäädännön piiriin.
24114: taan ansaitut eläkkeet ulkomaille samoin edel- 5 artikla. Artiklassa määrätään siitä, miten
24115: lytyksin kuin maan omille kansalaisille. Suomen vakuutuskausi rinnastetaan eläkeoi-
24116: 4 artikla. Artiklan 1 ja 2 kappaleessa mää- keuden syntymiseksi Yhdysvaltojen vakuutus-
24117: rätään vakuutukseen kuulumisen pääsäännöis- kausiin sekä Yhdysvaltain lainsäädännön mu-
24118: tä, joiden mukaan henkilö kuuluu vain sen kaisten eläkkeiden laskemisesta.
24119: maan sosiaaliturvajärjestelmän piiriin, missä 6 artikla. Artiklassa määrätään Suomen kan-
24120: hän työskentelee ja kun kysymys on Suomen saneläkkeen ja yleisen perhe-eläkkeen maksa-
24121: kansaneläke- ja yleisen perhe-eläkejärjestelmän misesta Yhdysvalloissa (ja joissakin tapauksissa
24122: piiriin kuulumisesta, henkilö kuuluu Suomen myös Suomessa) asuvalle henkilölle. Määräyk-
24123: järjestelmään, jos hän asuu Suomessa. set vastaavat Suomen muiden maiden kanssa
24124: Artiklan 3 kappaleessa määrätään sopimus- tekemiä kahdenvälisiä sopimuksia sillä poikke-
24125: valtiosta toiseen tilapäisesti työskentelemään uksena, että eläkkeiden määrää ei rajoiteta
24126: lähetetyn työntekijän kuulumisesta lähettäjä- pohjaosaan. Jos tällainen rajoittaminen olisi
24127: valtion sosiaaliturvan piiriin ajan, jonka ei tehty, Suomen kansalaiset eivät olisi päässeet
24128: oleteta ylittävän viittä vuotta. Tätä viiden tasa-arvoiseen asemaan Yhdysvaltain kansa-
24129: vuoden aikarajaa voidaan asianomaisten viran- laisten kanssa, jotka saavat tällaisen oikeuden
24130: omaisten toimesta pidentää. Määräyksen mu- vuoden 1968 eläkkeiden maksamista koskevan
24131: kaan lähetettynä työntekijänä pidetään myös sopimuksen perusteella.
24132: tytäryhtiöön tai muuhun lähettävään työnan- 7 ja 8 artikla. Artiklat koskevat Suomen
24133: tajaan sidoksissa olevaan yhtiöön lähetettyä työeläkkeiden määräytymistä. Työeläkkeet
24134: työntekijää. Artiklan 4 kappaleen mukaan huo- määräytyvät pääosin Suomen kansallisen lain-
24135: mioon otetaan tilanne, jossa työntekijä lähete- säädännön mukaisesti. Yhdysvalloissa täytetty-
24136: tään kolmannen valtion alueelle. jä vakuutuskausia otetaan kuitenkin tarpeen
24137: Artiklan 5 kappaleessa määrätään, että yrit- mukaan huomioon, jotta oikeus työkyvyttö-
24138: täjät kuuluvat sen maan sosiaaliturvan piiriin, myyseläkkeen tulevan ajan osuuteen syntyisi.
24139: jonka alueella he asuvat. Eläkkeen tulevan ajan osuus lasketaan näissä
24140: Artiklan 6 kappaleen mukaan diplomaattei- tilanteissa suhteellisena osuutena Suomessa
24141: hin ja konsuliedustajiin sovelletaan Wienin työskenneltyyn aikaan.
24142: yleissopimuksia sillä poikkeuksena, että paikal- 9-18 artikla. Näissä artikloissa määrätään
24143: ta palkatut työntekijät kuuluvat sen valtion erilaisista sopimuksien soveltamisesta noudatet-
24144: lainsäädännön piiriin, jonka edustustossa he tavista periaatteista, sopimusta soveltavien lai-
24145: työskentelevät edellyttäen, että he ovat tämän tosten ja viranomaisten yhteydenpidosta ja
24146: valtion kansalaisia. määräajoista.
24147: Artiklan 7 kappaleessa määrätään merimies- 19-22 artikla. Nämä artiklat sisältävät siir-
24148: ten kuulumisesta Suomen lainsäädännön pii- tymä- ja loppumääräykset. On huomattava,
24149: riin, jos he työskentelevät Suomen lippua käyt- että 20 artiklan mukaan sopimus ei korvaa
24150: tävällä aluksella, ja muissa tapauksissa Yhdys- edellä mainittua vuoden 1968 noottien vaihdol-
24151: valtain lainsäädännön piiriin. la tehtyä sopimusta, vaan täydentää sitä.
24152: 1991 vp - HE 193 5
24153:
24154: 2. Voimaantulo (149/22) säännösten kanssa sekä Ahvenanmaan
24155: maakunnan osalta itsehallintolain (670/51)
24156: Sopimus tulee voimaan kolmannen kuukau- 37-39 §:n virkakieltä koskevien säännösten
24157: den ensimmäisenä päivänä sen kuukauden jäl- kanssa.
24158: keen, jolloin kumpikin hallitus on vastaanotta- Koska sopimus siten sisältää lainsäädännön
24159: nut toisen hallituksen kirjallisen ilmoituksen alaan kuuluvia määräyksiä, on Eduskunnan
24160: sopimuksen voimaansaattamiseksi tarvittavien hyväksyminen tältä osin tarpeellinen.
24161: vaatimusten täyttämisestä.
24162:
24163: 4. Säätämisjärjestys
24164: 3. Eduskunnan suostumuksen tar-
24165: peellisuus Sopimuksen määräys kirjeenvaihtokielestä
24166: on ristiriidassa Ahvenanmaan itsehallintolain
24167: Sopimuksen 4 artiklan 9 kappaleen määrä- virkakieltä koskevien säännösten kanssa. Tämä
24168: ykset merkitsevät norminantovallan delegointia merkitsee, että sopimuksen voimaansaattami-
24169: sosiaali- ja terveysministeriölle. Sopimuksen II nen Ahvenanmaalla itsehallintolain 44 §:n mu-
24170: artiklan 1 kappale merkitsee poikkeusta Suo- kaan edellyttää perustuslainsäätämisjärjestyk-
24171: men sisäisestä veroja ja maksuja koskevasta sessä säädettyä lakia, joka Ahvenanmaan maa-
24172: lainsäädännöstä. kuntapäivien on lisäksi hyväksyttävä.
24173: Sopimuksen 12 artiklan 1 kappaleen määrä- Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
24174: yksen mukaan asianomaiset viranomaiset ja 33 §:n mukaisesti esitetään,
24175: vakuutuselimet voivat olla suoraan yhteydessä
24176: keskenään sopimusvaltioiden virallisilla kielillä. että Eduskunta hyväksyisi ne Suomen
24177: Artiklan 2 kappaleen mukaan hakemusta tai ja Amerikan yhdysvaltain välillä sosiaa-
24178: asiakirjaa ei saa torjua sen vuoksi, että se on liturvasta tehdyn sopimuksen määräyk-
24179: laadittu toisen sopimusvaltion virallisella kie- set, jotka vaativat Eduskunnan suostu-
24180: lellä. Nämä sopimusmääräykset merkitsevät muksen.
24181: viranomaisen ja virkamiesten kannalta uutta
24182: velvollisuutta, joka on valtakunnan osalta ris- Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka
24183: tiriidassa kielilain (148/22) ja valtion virkamie- kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan Edus-
24184: hiltä vaadittavasta kielitaidosta annetun lain kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
24185: 6 1991 vp - HE 193
24186:
24187: Laki
24188: Amerikan yhdysvaltain kanssa sosiaaliturvasta tehdyn sopimuksen eräiden määräysten
24189: hyväksymisestä
24190:
24191: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä ja 69 §:n
24192: momentissa määrätyllä tavalla, säädetään:
24193: 1§ 2§
24194: Helsingissä 3 päivänä kesäkuuta 1991 Suo- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
24195: men tasavallan ja Amerikan yhdysvaltain vä- töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
24196: lillä sosiaaliturvasta tehdyn sopimuksen mää-
24197: räykset ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädän- 3§
24198: nön alaan, voimassa niin kuin siitä on Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
24199: sovittu. tävänä ajankohtana.
24200:
24201: Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1991
24202:
24203:
24204: Tasavallan Presidentti
24205: MAUNO KOIVISTO
24206:
24207:
24208:
24209:
24210: Vt. ulkoasiainministeri
24211: Pääministeri Esko Aho
24212: 1991 vp - HE 193 7
24213:
24214:
24215:
24216:
24217: SOPIMUS AGREEMENT
24218: sosiaaliturvasta Suomen tasavallan ja between the Republic of Finland and the
24219: Amerikan yhdysvaltain välillä United States of America on Social Security
24220:
24221: Suomen tasavallan hallitus ja Amerikan yh- The Government of the Republic of Finland
24222: dysvaltain hallitus, and
24223: toivomuksenaan järjestää valtioidensa väliset the Government of the United States of
24224: suhteet sosiaaliturvan alalla, ovat sopineet seu- America,
24225: raavan: Being desirous of regulating the relationship
24226: between their two countries in the field of
24227: Social Security, have agreed as follows:
24228:
24229:
24230: I OSA PART 1
24231: Yleiset määräykset General Provisions
24232: 1 artikla Article 1
24233: Tässä sopimuksessa tarkoittaa For the purpose of this Agreement:
24234: 1. "kansalainen", 1. "National" means,
24235: Yhdysvaltain osalta Yhdysvaltain kansalais- as regards the United States, a national of
24236: ta siten kuin käsite on määritelty maahanmuut- the United States as defined in Section 101,
24237: toa ja kansalaisuutta koskevan lain 101 §:ssä Immigration and Nationality Act, as amended,
24238: myöhempine muutoksineen ja and
24239: Suomen osalta Suomen tasavallan kansalais- as regards Finland, a national of the Repub-
24240: ta; lic of Finland;
24241: 2. "lainsäädäntö", 2. "Laws" means
24242: 2 artiklassa mainittuja lakeja ja asetuksia; the laws and regulations specified in Article
24243: 2;
24244: 3. "asianomainen viranomainen", 3. "Competent Authority" means,
24245: Yhdysvaltain osalta terveys- ja sosiaaliminis- as regards the United States, the Secretary of
24246: teriä ja Suomen osalta sosiaali-ja terveysminis- Health and Ruman Services, and
24247: teriötä; as regards Finland, the Ministry of Social
24248: Affairs and Health;
24249: 4. "vakuutuselin", 4. "Agency" means,
24250: Yhdysvaltain osalta sosiaalivakuutushallin- as regards the United States, the Social
24251: toa ja Suomen osalta 2 artiklassa mainitun Security Administration, and
24252: lainsäädännön soveltamisesta vastaavaa laitos- as regards Finland, the institution or auth-
24253: ta tai viranomaista; ority responsible for administering the laws
24254: specified in Article 2;
24255: 5. "vakuutuskausi", 5. "Period of Coverage" means,
24256: kautta, jolta on maksettu vakuutusmaksuja a period of payment of contributions or a
24257: tai kautta, jolloin on ollut työ- tai yrittäjätu- period of earnings from employment or self-
24258: loja, mikäli viimeksi mainittu kausi on määri- employment, as defined or recognized as a
24259: 8 1991 vp - HE 193
24260:
24261: telty tai hyväksytty vakuutuskaudeksi siinä period of coverage by the laws under which
24262: lainsäädännössä, jonka piirissä se on täyttynyt, such period has been completed, or any similar
24263: samoin kuin kaikki vastaavat kaudet, jotka period insofar as it is recognized by such laws
24264: asianomaisessa lainsäädännössä rinnastetaan as equivalent to a period of coverage; and
24265: vakuutuskauteen; ja
24266: 6. "etuus", 6. "Benefit" means,
24267: kaikkia 2 artiklassa mainitun lainsäädännön any benefit provided for in the laws specified
24268: tarkoittamia etuuksia. in Article 2 of this Agreement.
24269:
24270: 2 artikla Article 2
24271: 1. Tätä sopimusta sovelletaan seuraavaan 1. For the purpose of this Agreement, the
24272: lainsäädäntöön: applicable laws are:
24273: (a) Yhdysvaltain osalta liittovaltion van- (a) As regards the United States, the laws
24274: huus-, työkyvyttömyys- ja perhe-eläkejärjestel- governing the Federal old-age, survivors, and
24275: mää koskevaan lainsäädäntöön: disability insurance program:
24276: - sosiaaliturvalain II osasto ja siihen liitty- - Title II of the Social Security Act and
24277: vät asetukset, lukuunottamatta osaston 226, regulations pertaining thereto, except sections
24278: 226A ja 228 §§ ja niihin liittyviä asetuksia, 226, 226A and 228 of that title and regulations
24279: pertaining to those sections,
24280: - vuoden 1986 verotuslain 2 ja 21 luku ja - Chapters 2 and 21 of the Internal Rev-
24281: näihin lukuihin liittyvät asetukset; enue Code of 1986 and regulations pertaining
24282: to those chapters;
24283: (b) Suomen osalta vanhuus-, työkyvyttö- (b) As regards Finland, the laws and regu-
24284: myys- ja perhe-eläkevakuutusta koskeviin la- lations governing old-age, disability and survi-
24285: keihin ja asetuksiin: vors' pensions insurance under
24286: - kansaneläke- ja yleinen perhe-eläkejärjes- - the National Pension Scheme and the
24287: telmä; general Survivors' Pension Scheme;
24288: - työeläkejärjestelmä, mukaan lukien yrit- - the Employment Pension Scheme, includ-
24289: täjien eläkejärjestelmät, valtion, kirkon ja kun- ing also the pension schemes for the self-
24290: tien eläkejärjestelmät sekä merimiesten eläke- employed and for persons in the employ of the
24291: järjestelmä; State, the Church and the communes, as well as
24292: the Seamen's Pension Scheme;
24293: - työnantajan sosiaaliturvamaksua koskeva - the Employer's Social Security Contri-
24294: laki; ja butions Act; and
24295: vain 4 artiklan 3-11 kappaleen osalta with respect to paragraphs 3 through 11 of
24296: Article 4 only,
24297: - sairaus- ja vanhempainvakuutus; - sickness and maternity insurance;
24298: - lapsilisät. - child allowances.
24299: 2. Jollei sopimuksessa ole toisin määrätty, 2. Unless otherwise provided in this Agree-
24300: kappaleessa mainittu lainsäädäntö ei sisällä ment, the laws referred to in paragraph 1 shall
24301: sopimusvaltion ja kolmannen valtion välisiä not include treaties or other international
24302: sopimuksia tai niiden toimeenpanemiseksi an- agreements concluded between one Contracting
24303: nettuja lakeja tai asetuksia. State and a third State, or laws or regulations
24304: promulgated for their specific implementation.
24305: 3. Sopimusta sovelletaan myös tulevaan lain- 3. This Agreement shall also apply to future
24306: säädäntöön, joka muuttaa tämän artiklan 1 laws amending the laws specified in paragraph
24307: kappaleessa mainittua lainsäädäntöä. 1 of this Article.
24308: 4. This Agreement shall also apply to legis-
24309: 4. Sopimusta sovelletaan myös lainsäädän- lation which extends the existing laws to other
24310: töön, joka laajentaa voimassa olevan lainsää- categories of beneficiaries unless the Contract-
24311: dännön uusiin etuudensaajaryhmiin, mikäli ing State in which the new legislation has been
24312: lainsäädäntöään uudistava sopimusvaltio ei introduced notifies the other Contracting State
24313: kolmen kuukauden kuluessa uuden lainsäädän- in writing within 3 months of the date of the
24314: nön virallisesta julkaisemisesta kirjallisesti il- official publication of the new legislation that it
24315: 1991 vp - HE 193 9
24316:
24317: moita toiselle sopimusvaltiolle, ettei sitä ole is not to he included m the scope of the
24318: tarkoitus sisällyttää sopimukseen. Agreement.
24319:
24320: 3 artikla Article 3
24321: l. Jollei sopimuksessa ole totsm määrätty, l. Unless otherwise provided in this Agree-
24322: sitä sovelletaan kaikkiin henkilöihin, jotka ovat ment, this Agreement shall apply to any person
24323: tai ovat olleet Yhdysvaltain tai Suomen lain- who is or who has been subject to the 1aws of
24324: säädännön alaisia sekä sopimusvaltion lainsää- the United States or Finland, and to the
24325: dännössä tarkoitettuihin tällaisten henkilöiden dependants and survivors of such a person
24326: perheenjäseniin ja edunsaajiin. within the meaning of the applicable laws of
24327: either Contracting State.
24328: 2. Jollei sopimuksessa ole toisin määrätty, 2. Unless otherwise provided in this Agree-
24329: seuraavat sopimusvaltion alueella asuvat hen- ment, the following persons who are resident in
24330: kilöt rinnastetaan sopimusvaltion kansalaisiin the territory of a Contracting State shall be
24331: sovellettaessa sopimusvaltion lainsäädäntöä oi- equated with nationals of that State in the
24332: keudesta etuuksiin ja etuuksien maksamisesta: implementation of the laws of that State
24333: regarding entitlement to or payment of bene-
24334: fits:
24335: (a) toisen sopimusvaltion kansalaiset; (a) nationals of the other Contracting State;
24336: (b) pakolaisten oikeusasemaa koskevassa 28 (b) refugees and stateless persons, as referred
24337: päivänä heinäkuuta 1951 tehdyssä yleissopi- to in the Convention relating to the Status of
24338: muksessa ja 31 päivänä tammikuuta 1967 Refugees dated July 28, 1951, and the Protocol
24339: tehdyssä pöytäkirjassa tarkoitetut pakolaiset to that Convention dated January 31, 1967, as
24340: sekä valtiottomien henkilöiden oikeusasemaa well as the Convention relating to the Status of
24341: koskevassa 28 päivänä syyskuuta 1954 tehdyssä Stateless Persons dated September 28, 1954;
24342: yleissopimuksessa tarkoitetut valtiottomat hen-
24343: kilöt;
24344: (c) muut henkilöt, sopimusvaltion kansalai- (c) other persons with regard to rights which
24345: sesta tai tässä artiklassa tarkoitetusta pakolai- they derive from a national of a Contracting
24346: sesta tai valtiottomasta henkilöstä johtamiensa State or from a refugee or stateless person
24347: oikeuksien osalta. referred to in this Article.
24348: 3. Jollei sopimuksessa ole toisin määrätty, 3. Unless otherwise provided in this Agree-
24349: sopimusvaltion lainsäädännön määräyksiä, jot- ment, any provision of the laws of a Contract-
24350: ka rajoittavat oikeutta käteisetuuksiin tai nii- ing State which restricts entitlement to or
24351: den maksamista vain siksi, että asianomainen payment of cash benefits solely because the
24352: henkilö asuu tai oleskelee sopimusvaltion ulko- person resides outside or is absent from the
24353: puolella, ei sovelleta toisen sopimusvaltion alu- territory of that Contracting State shall not be
24354: eella asuviin henkilöihin. applicable to the persons who reside in the
24355: territory of the other Contracting State.
24356:
24357:
24358: II OSA PART II
24359: Vakuutukseen kuulumista koskevat Provisions on Coverage
24360: määräykset
24361: 4 artikla Article 4
24362: 1. Jollei tässä artiklassa toisin määrätä, 1. Except as otherwise provided in this
24363: sopimusvaltion alueella työskentelevään henki- Article, a person employed within the territory
24364: löön sovelletaan tämän työskentelyn osalta of one of the Contracting States shall, with
24365: vain työskentelyvaltion lainsäädäntöä. respect to that employment, be subject to the
24366: laws of only that Contracting State.
24367: 2. Henkilö kuuluu Suomen kansaneläke- ja 2. A person shall be subject to the Finnish
24368: yleisen perhe-eläkejärjestelmän piiriin vain, jos National and general Survivors' Pension
24369: hän asuu Suomessa. Schemes only if he is resident in Finland.
24370: 2
24371: 10 1991 vp - HE 193
24372:
24373: 3. Sopimusvaltion alueella olevassa toimipai- 3. Where a person m the service of an
24374: kassaan toimivan työnantajan lähettäessä työn- employer having a place of business in the
24375: tekijänsä toisen sopimusvaltion alueelle ajaksi, territory of one Contracting State is sent by
24376: jonka ei oleteta ylittävän viittä vuotta tai that employer to the territory of the other
24377: pitemmäksi ajaksi, jos siitä on yksittäistapauk- Contracting State for a period that is not
24378: sessa sovittu sopimusvaltioiden asianomaisten expected to exceed 5 years, or such longer
24379: viranomaisten välillä, työntekijä jää yksin- period as may be agreed to by the Competent
24380: omaan ensiksi mainitun sopimusvaltion lain- Authorities of the two Contracting States in a
24381: säädännön piiriin ikään kuin hän työskentelisi particular case, the person shall be subject to
24382: ensiksi mainitun sopimusvaltion alueella. Tä- the laws of only the first Contracting State as
24383: män kappaleen määräyksiä sovellettaessa työn- if he were employed in the territory of the first
24384: antajaan rinnastetaan työnantajan tytäryhtiö Contracting State. For purposes of applying
24385: tai muu työnantajaan sidoksissa oleva yhtiö this paragraph, an employer and an affiliated
24386: siten kuin on määritelty sen sopimusvaltion or subsidiary company of the employer, as
24387: lainsäädännössä, jonka alueelta työntekijä lä- defined under the laws of the Contracting State
24388: hetetään. Edellistä lausetta sovelletaan Yhdys- from whose territory the person was sent, shall
24389: valtain alueelta Suomen alueelle lähetettyyn be considered one and the same. The preceding
24390: työntekijään edellyttäen, että työsuhde olisi sentence shall apply in the case of an employee
24391: vakuutettu Yhdysvaltain lainsäädännön mukai- who is sent from the territory of the United
24392: sesti ilman sopimusta. States to the territory of Finland, provided that
24393: the employment would have been covered
24394: under United States laws absent this Agree-
24395: ment.
24396: 4. Edellisen kappaleen määräyksiä sovelle- 4. Paragraph 3 shall apply where a person
24397: taan, jos työnantaja on lähettänyt työntekijän- who has been sent by his employer from the
24398: sä sopimusvaltion alueelta kolmannen valtion territory of a Contracting State to the territory
24399: alueelle ja sieltä myöhemmin toisen sopimus- of a third State is subsequently sent by that
24400: valtion alueelle. employer from the territory of the third State
24401: to the territory of the other Contracting State.
24402: 5. Henkilö, joka muutoin olisi yrittäjätoimin- 5. A person who would otherwise be com-
24403: nan perusteella pakollisesti vakuutettu kum- pulsorily covered under the laws of both
24404: mankin sopimusvaltion lainsäädännön mukai- Contracting States with respect to self-employ-
24405: sesti, kuuluu vain sen sopimusvaltion lainsää- ment shall be subject only to the laws of the
24406: dännön piiriin, jossa hän asuu. Contracting State of which he is a resident.
24407: 6. (a) Sopimus ei vaikuta diplomaattisia 6. (a) This Agreement shall not affect the
24408: suhteita koskevan 18 päivänä huhtikuuta 1961 provisions of the Vienna Convention on Dip-
24409: tehdyn Wienin yleissopimuksen eikä konsu- lomatic Relations of April 18, 1961, or of the
24410: lisuhteita koskevan 24 päivänä huhtikuuta Vienna Convention on Consular Relations of
24411: 1963 tehdyn Wienin yleissopimuksen määräyk- April 24, 1963.
24412: siin.
24413: (b) Sopimusvaltion kansalaiset, jotka ovat (b) Nationals of one of the Contracting
24414: tämän sopimusvaltion palveluksessa toisen so- States who are employed by the Government of
24415: pimusvaltion alueella mutta joita ei ole vapau- that Contracting State in the territory of the
24416: tettu viimeksi mainitun sopimusvaltion lainsää- other Contracting State but who are not
24417: dännön alaisuudesta a kohdassa mainittujen exempt from the laws of the other Contracting
24418: yleissopimusten perusteella, kuuluvat vain en- State by virtue of the Conventions mentioned
24419: siksi mainitun sopimusvaltion lainsäädännön in subparagraph (a) shall be subject to the laws
24420: piiriin. Tämän kappaleen määräyksiä sovellet- of only the first Contracting State. For the
24421: taessa rinnastetaan työskentely riippumatto- purpose of this paragraph, employment by the
24422: man valtion laitoksen (Instrumentality) palve- United States Government includes employ-
24423: luksessa Yhdysvaltain valtion palveluksessa ment by an instrumentality thereof.
24424: työskentelyyn.
24425: 7. Aluksen päällystön tai miehistön jäsenenä 7. A person who, but for this Agreement,
24426: työskentelevä henkilö, joka ilman sopimusta would be subject to the laws of both Contract-
24427: 1991 vp - HE 193 II
24428:
24429: tältä osin kuuluisi molempien sopimusvaltioi- ing States with respect to employment as an
24430: den lainsäädännön piiriin, kuuluu tämän työs- officer or member of a crew on a ship shall,
24431: kentelyn osalta vain Suomen lainsäädännön with respect to that employment, be subject
24432: piiriin, jos alus kulkee Suomen lipun alla ja only to Finnish laws if the ship flies the flag of
24433: vain Yhdysvaltain lainsäädännön piiriin kaikis- Finland and only to United States laws in any
24434: sa muissa tapauksissa. other case.
24435: 8. Mikäli samaa toimintaa pidetään yrittäjä- 8. Where the same activity is considered to
24436: toimintana sopimusvaltion lainsäädännön mu- be self-employment under the laws of one
24437: kaan ja työskentelynä toisen sopimusvaltion Contracting State and employment under the
24438: lainsäädännön mukaan, siihen sovelletaan tä- laws of the other Contracting State, that
24439: män artiklan yrittäjätoimintaa koskevia mää- activity shall be treated according to the
24440: räyksiä, jos asianomainen henkilö asuu ensiksi provisions of this Article concerning self-
24441: mainitussa sopimusvaltiossa ja työskentelyä employment if the person is a resident of the
24442: koskevia määräyksiä kaikissa muissa tapauk- first Contracting State and according to the
24443: sissa. provisions of this Article concerning employ-
24444: ment in any other case.
24445: 9. Sopimusvaltioiden asianomaiset viran- 9. The Competent Authorities of the two
24446: omaiset voivat tehdä poikkeuksen tämän artik- Contracting States may agree to grant an
24447: lan määräyksistä yksittäisten henkilöiden tai exception to the provisions of this Article with
24448: henkilöryhmien osalta edellyttäen, että asian- respect to particular persons or categories of
24449: omaiset henkilöt kuuluvat jommankumman so- persons, provided that any affected person
24450: pimusvaltion lainsäädännön alaisuuteen. shall be subject to the laws of one of the
24451: Contracting States.
24452: 10. Tämän artiklan 3, 4 ja 9 kappaleen 10. An employed person who is covered
24453: perusteella sopimusvaltion lainsäädännön pii- under the laws of a Contracting State under the
24454: riin kuuluvan työntekijän ja hänen mukanaan provisions of paragraphs 3, 4 and 9 of this
24455: seuraavien perheenjäsentensä katsotaan Suo- Article, together with the members of his
24456: men lainsäädäntöä sovellettaessa asuvan vain family accompanying him, shall be considered
24457: siinä valtiossa. resident only in that State for purposes of
24458: Finnish laws.
24459: 11. Mikäli ansiotyötä tekevän tai yrittäjätoi- 11. Where a person engaged in employment
24460: mintaa harjoittavan henkilön, joka sopimuksen or self-employment, while subject to the laws of
24461: perusteella kuuluu Yhdysvaltain lainsäädännön the United States pursuant to this Agreement,
24462: piiriin, siitä huolimatta Suomen lainsäädännön is nevertheless deemed to be resident in the
24463: perusteella katsotaan asuvan Suomen alueella, territory of Finland in accordance with Finnish
24464: Suomen lainsäädännön mukaisia vakuutus- laws, no contribution shall be payable under
24465: maksuja ei peritä tästä ansiotyöstä tai yrittäjä- Finnish laws with respect to income from that
24466: toiminnasta saaduista tuloista. employment or self-employment.
24467:
24468:
24469: III OSA PART III
24470: Etuuksia koskevat määräykset Provisions on Benefits
24471: 1 luku Chapter l
24472: Yhdysvaltoihin sovellettavat määräykset Provisions Applicable to the United States
24473: 5 artikla Article 5
24474: 1. Mikäli henkilö on täyttänyt vähintään 1. Where a person has completed at !east six
24475: kuusi Yhdysvaltain lainsäädännön mukaista quarters of coverage under United States laws,
24476: vakuutusvuosineljännestä, mutta hänellä ei ole but does not have sufficient periods of coverage
24477: riittävästi vakuutuskausia saadakseen oikeuden to satisfy the requirements for entitlement to
24478: Yhdysvaltain lainsäädännön mukaisiin etuuk- benefits under United States laws, the agency
24479: siin, Yhdysvaltain vakuutuselin ottaa tämän of the United States shall take into account, for
24480: artiklan mukaista etuusoikeutta varten huo- the purpose of establishing entitlement to
24481: 12 1991 vp - HE 193
24482:
24483: mioon Suomen lainsäädännön mukaiset vakuu- benefits under this Article, periods of coverage
24484: tuskaudet siltä osin kuin ne eivät ole päällek- which are credited under Finnish laws and
24485: käisiä jo hyväksiluettujen Yhdysvaltain vakuu- which do not coincide with periods of coverage
24486: tuskausien kanssa. already credited under United States laws.
24487: 2. Määrätessään tämän artiklan 1 kappaleen 2. In determining eligibility for benefits
24488: mukaisesta oikeudesta etuuksiin, Yhdysvaltain under paragraph 1 of this Article, the agency of
24489: vakuutuselin lukee hyväksi yhden vakuutus- the United States shall credit one quarter of
24490: vuosineljänneksen jokaista Suomen vakuutus- coverage for every 3 months of coverage
24491: elimen vahvistamaa kolmen kuukauden vakuu- certified by the agency of Finland; however, no
24492: tuskautta kohti; vakuutusvuosineljännestä ei quarter of coverage shall be credited for any
24493: kuitenkaan lueta hyväksi sellaiselta vuosinel- calendar quarter already credited as a quarter
24494: jännekseltä, joka on jo luettu hyväksi Yhdys- of coverage under United States laws. The total
24495: valtain lainsäädännön perusteella. Vuodessa number of quarters of coverage to be credited
24496: voidaan lukea hyväksi enintään neljä vuosinel- for a year shall not exceed four.
24497: jännestä.
24498: 3. Mikäli oikeus Yhdysvaltain lainsäädännön 3. Where entitlement to a benefit under
24499: mukaisiin etuuksiin on syntynyt 1 kappaleen United States laws is established according to
24500: määräysten perusteella, Yhdysvaltain vakuu- the provisions of paragraph 1, the agency of
24501: tuselin laskee Yhdysvaltain lainsäädännön mu- the United States shall compute a pro rata
24502: kaisen suhteutetun perusmäärän, joka perustuu Primary Insurance Amount in accordance with
24503: (a) henkilön keskimääräisiin, yksinomaan Yh- United States laws based on (a) the person's
24504: dysvaltain lainsäädännön mukaan hyväksiluet- average earnings credited exclusively under
24505: tuihin tuloihin ja (b) Yhdysvaltain lainsäädän- United States laws and (b) the ratio of the
24506: nön mukaisesti täytettyjen ja henkilön kaikki- duration of the person's periods of coverage
24507: en, Yhdysvaltain lainsäädännön mukaisesti completed under United States laws to the
24508: määriteltyjen vakuutuskausien väliseen suhtee- duration of a coverage lifetime as determined
24509: seen. Yhdysvaltain lainsäädännön mukaisesti in accordance with United States laws. Benefits
24510: maksettavat etuudet perustuvat suhteutettuun payable under United States laws shall be
24511: perusmäärään. based on the pro rata Primary Insurance
24512: Amount.
24513: 4. Oikeus 1 kappaleen tuloksena syntynee- 4. Entitlement to a benefit from the United
24514: seen etuuteen lakkaa, kun henkilöllä on riittä- States which results from paragraph 1 shall
24515: västi Yhdysvaltain lainsäädännön mukaisia va- terminate with the acquisition of sufficient
24516: kuutuskausia saadakseen oikeuden yhtä suu- periods of coverage under United States laws
24517: reen tai suurempaan etuuteen tämän artiklan 1 to establish entitlement to an equal or higher
24518: kappaleen määräyksiä soveltamatta. benefit without the need to invoke the provi-
24519: sion of paragraph 1 of this Article.
24520:
24521:
24522:
24523: 2 luku Chapter 2
24524: Suomeen sovellettavat määräykset Provisions Applicable to Finland
24525: 6 artikla Article 6
24526: Sopimusvaltion alueella asuvien sopimusval- The entitlement to and payment of an
24527: tion kansalaisten oikeudesta kansaneläkelain old-age pension under the National Pensions
24528: mukaiseen vanhuuseläkkeeseen tai perhe-eläke- Act or survivor's pension under the Survivors'
24529: lain mukaiseen perhe-eläkkeeseen samoin kuin Pensions Act for nationals of a Contracting
24530: eläkkeen maksamisesta määrätään tämän artik- State residing in the territory of a Contracting
24531: lan määräysten mukaisesti. State shall be determined according to the
24532: provisions of this Article.
24533: 1. Sopimusvaltion alueella asuvalla sopimus- 1. A national of a Contracting State residing
24534: valtion kansalaisella on oikeus kansaneläkelain in the territory of a Contracting State shall be
24535: mukaiseen vanhuuseläkkeeseen, jos hän 16 entitled to an old-age pension under the Na-
24536: 1991 vp - HE 193 13
24537:
24538: vuotta täytettyään on asunut yhdenjaksoisesti tional Pensions Act if he has been resident in
24539: vähintään viiden vuoden ajan Suomessa. Finland for an unbroken period of at least five
24540: years after having reached the age of 16 years.
24541: 2. Sopimusvaltion alueella asuvalla sopimus- 2. A national of a Contracting State residing
24542: valtion kansalaisella on oikeus perhe-eläkelain in the territory of a Contracting State shall be
24543: mukaiseen leskeneläkkeeseen, jos vainaja oli entitled to a widow's or widower's pension
24544: sopimusvaltion kansalainen ja sekä hän että under the Survivors' Pensions Act, if she or he
24545: leski 16 vuotta täytettyään ovat asuneet yhden- and the deceased had been resident in Finland
24546: jaksoisesti vähintään viiden vuoden ajan Suo- for an unbroken period of at least five years
24547: messa. after having reached the age of 16 years and
24548: the deceased was a national of a Contracting
24549: State.
24550: 3. Sopimusvaltion alueella asuvalla sopimus- 3. A national of a Contracting State residing
24551: valtion kansalaisella on oikeus perhe-eläkelain in the territory of a Contracting State shall be
24552: mukaiseen lapseneläkkeeseen, jos vainaja oli entitled to an orphan's pension under the
24553: sopimusvaltion kansalainen ja 16 vuotta täytet- Survivors' Pensions Act, if the deceased was a
24554: tyään asunut yhdenjaksoisesti vähintään viiden national of a Contracting State who had been
24555: vuoden ajan Suomessa. resident in Finland for an unbroken period of
24556: at least five years after having reached the age
24557: of 16 years.
24558: 4. Sopimusvaltion kansalainen, jolle Suomes- 4. lf an old-age, disability or survivor's
24559: sa asuessaan on myönnetty vanhuus-, työky- pension is granted to a national of a Contract-
24560: vyttömyys- tai perhe-eläke, säilyttää Yhdysval- ing State while residing in Finland, she or he
24561: toihin muuttaessaan oikeuden eläkkeeseen, jos shall be entitled to receive this pension when
24562: hän 16 vuotta täytettyään on asunut yhdenjak- moving to the United States if she or he has
24563: soisesti vähintään viiden vuoden ajan Suomes- been resident in Finland for an unbroken
24564: sa. period of at least five years after having
24565: reached the age of 16 years.
24566:
24567: 7 artikla Article 7
24568: Jollei sopimuksen 8 ja 13 artiklassa ole toisin Unless otherwise provided in Articles 8 and
24569: määrätty, suomalainen asianomainen vakuu- 13 of this Agreement, the competent Agency in
24570: tuselin soveltaa Suomen lainsäädäntöä määrä- Finland shall apply Finnish laws for the pur-
24571: tessään oikeudesta suomalaiseen työeläkkee- poses of determining entitlement to a Finnish
24572: seen ja eläkkeen määrästä. employment pension and the amount of the
24573: pension.
24574:
24575: 8 artikla Article 8
24576: 1. Mikäli henkilö ei työkyvyttömäksi tulles- 1. If a person who becomes disabled or does
24577: saan tai kuollessaan täytä Suomen työeläke- not fulfill the condition relating to residence
24578: lainsäädännön asumisaikavaatimusta tai ei ole under Finnish laws concerning the Employ-
24579: kuulunut edellä mainitun lainsäädännön piiriin ment Pension Scheme or the condition of being
24580: 360 päivän sisällä ennen vakuutustapahtumaa, subject to the above-mentioned laws within 360
24581: otetaan näitä tarkoituksia varten huomioon days before the occurrence of the contingency,
24582: henkilön omaan työhön perustuvat Yhdysval- periods of coverage under United States laws
24583: tain lainsäädännön mukaiset vakuutuskaudet based on the person's own work shall be taken
24584: ikään kuin ne olisi täytetty Suomessa edellyt- into account for these purposes as periods
24585: täen, että ne eivät ole päällekkäisiä. completed in Finland, provided that they do
24586: not overlap.
24587: 2. Mikäli vakuutuskausia koskevat edellytyk- 2. Where the conditions relating to periods
24588: set täyttyvät vain 1 kappaleen määräyksiä of coverage are satisfied only by applying
24589: soveltamalla, eläke lasketaan seuraavasti: paragraph 1, the pension shall be calculated as
24590: follows:
24591: Todellisiin vakuutuskausiin perustuva eläke The amount of pension based on the actual
24592: 14 1991 vp - HE 193
24593:
24594: lasketaan Suomen työeläkelainsäädännön pe- periods of coverage shall he calculated accord-
24595: rusteella. Vakuutustapahtuman ja eläkeiän vä- ing to the provisions of the Finnish laws
24596: liseen aikaan perustuva osa eläkkeestä laske- concerning the Employment Pension Scheme.
24597: taan suhteuttamalla todelliset Suomen työelä- The amount of pension hased on the period
24598: kejärjestelmän mukaiset vakuutuskaudet 480 hetween the contingency and the pensionahle
24599: kuukauteen. age shall he prorated hased on the ratio
24600: hetween the actual period of coverage under
24601: the Finnish Employment Pension Scheme and
24602: 480 months.
24603:
24604:
24605:
24606: IV OSA PART IV
24607: Muut määräykset Miscellaneous provisions
24608: 9 artikla Article 9
24609: Sopimusvaltioiden asianomaiset viranomai- The Competent Authorities of the two Con-
24610: set: tracting States shall:
24611: (a) ryhtyvät kaikkiin sopimuksen toimeenpa- (a) Make all necessary administrative ar-
24612: nemiseksi tarvittaviin toimenpiteisiin ja nimeä- rangements for the implementation of this
24613: vät yhdyselimet; Agreement and designate liaison agencies;
24614: (h) ilmoittavat toisilleen sopimuksen sovelta- (h) Communicate to each other information
24615: mista koskevista toimenpiteistä, joihin ne ovat concerning the measures taken for the applica-
24616: ryhtyneet; tion of this Agreement; and
24617: (c) ilmoittavat toisilleen mahdollisimman (c) Communicate to each other, as soon as
24618: pian kaikista lainsäädäntömuutoksista, jotka possihle, information concerning all changes in
24619: saattavat vaikuttaa sopimuksen soveltamiseen. their respective laws which may affect the
24620: application of this Agreement.
24621:
24622: 10 artikla Article 10
24623: Sopimusvaltioiden asianomaiset viranomai- The Competent Authorities and the agencies
24624: set ja vakuutuselimet antavat toimivaltansa of the Contracting States, within the scope of
24625: rajoissa toisilleen apua sopimuksen toimeenpa- their respective authorities, shall assist each
24626: nossa. Apu on maksutonta, toimeenpanosopi- other in implementing this Agreement. This
24627: muksessa sovittuja poikkeuksia lukuunotta- assistance shall he free of charge, suhject to
24628: matta. exceptions to he agreed upon in an adminis-
24629: trative arrangement.
24630:
24631: 11 artikla Article 11
24632: 1. Mikäli sopimusvaltion lainsäädäntö edel- 1. Where the laws of a Contracting State
24633: lyttää sopimusvaltion asianomaiselle viran- provide that any document which is suhmitted
24634: omaiselle tai vakuutuselimene jätettävien asia- to the Competent Authority or an agency of
24635: kirjojen vapauttamista kokonaan tai osittain that Contracting State shall he exempted,
24636: maksuista tai kuluista, konsuli- ja hallinnolliset wholly or partly, from fees or charges, includ-
24637: maksut mukaan lukien, tätä sovelletaan myös ing consular and administrative fees, the
24638: sopimusta sovellettaessa toisen sopimusvaltion exemption shall also apply to corresponding
24639: asianomaiselle viranomaiselle tai vakuutuseli- documents which are suhmitted to the Com-
24640: mene jätettyihin vastaaviin asiakirjoihin. petent Authority or an agency of the other
24641: Contracting State in the application of this
24642: Agreement.
24643: 2. Sopimusta sovellettaessa esitettävät asia- 2. Documents and certificates which are
24644: kirjat ja todistukset eivät tarvitse diplomaatti- presented for purposes of this Agreement shall
24645: sen tai konsuliviranomaisen vahvistamista. he exempted from requirements for authenti-
24646: cation hy diplomatic or consular authorities.
24647: 1991 vp - HE 193 15
24648:
24649: 3. Sopimusvaltion vakuutuselin hyväksyy 3. Copies of documents which are certified as
24650: toisen sopimusvaltion vakuutuselimen oikeaksi true and exact copies by the agency of one
24651: todistamat asiakirjajäljennökset ilman enempää Contracting State shall be accepted as true and
24652: vahvistamista. Kummankin sopimusvaltion va- exact copies by the agency of the other Con-
24653: kuutuselimet ratkaisevat viime kädessä eri läh- tracting State, without further certification.
24654: teistä toimitetun aineiston todistusvoiman. The agency of each Contracting State shall be
24655: the final judge of the probative value of the
24656: evidence submitted to it from whatever source.
24657:
24658: 12 artikla Article 12
24659: 1. Sopimuksen toimeenpanemiseksi sopimus- 1. The Competent Authorities and agencies
24660: valtioiden asianomaiset viranomaiset ja vakuu- of the Contracting States may correspond
24661: tuselimet voivat olla suoraan yhteydessä keske- directly with each other and with any person
24662: nään samoin kuin missä tahansa asuvien hen- wherever the person may reside whenever it is
24663: kilöiden kanssa. Kirjeenvaihtoa voidaan käydä necessary for the administration of this Agree-
24664: sopimusvaltioiden virallisilla kielillä. ment. The correspondence may be in the
24665: official languages of either Contracting State.
24666: 2. Sopimusvaltion asianomainen viranomai- 2. An application or document may not be
24667: nen tai vakuutuselin ei saa torjua hakemusta rejected by a Competent Authority or agency
24668: tai asiakirjaa sen vuoksi, että se on laadittu of a Contracting State because it is in the
24669: toisen sopimusvaltion virallisella kielellä. official 1anguage of the other Contracting
24670: State.
24671:
24672: 13 artikla Article 15
24673: 1. Yhdysvaltain lainsäädännön perusteella 1. A claim for a benefit payable under the
24674: maksettavaa etuutta koskevaa hakemusta pide- laws of the United States shall be deemed to be
24675: tään Suomen lainsäädännön perusteella mak- a claim for the corresponding benefit payable
24676: settavaa vastaavaa etuutta koskevana hake- under the laws of Finland provided that the
24677: muksena edellyttäen, että asianomainen henki- person concerned, within six months of sub-
24678: lö kuuden kuukauden kuluessa Yhdysvaltain mitting a national application form under the
24679: lainsäädännön mukaisen kansallisen hakemus- laws of the United States, submits a claim for
24680: lomakkeen jättämisestä tekee Suomen lainsää- a corresponding benefit under the laws of
24681: dännön mukaista vastaavaa etuutta koskevan Finland.
24682: hakemuksen.
24683: 2. Suomalaiselle vakuutuselimelle jätetty kir- 2. A written application for benefits filed
24684: jallinen etuushakemus suojaa hakijan oikeuksia with the agency of Finland shall protect the
24685: Yhdysvaltain lainsäädännön mukaan, mikäli rights of the claimants under United States
24686: hakija pyytää, että sitä pidetään Yhdysvaltain Iaws if the applicant requests that it be con-
24687: lainsäädännön mukaisena hakemuksena. Jollei sidered an application under United States
24688: hakija nimenomaisesti ole pyytänyt hakemuk- laws. lf the applicant has not explicitly re-
24689: sen rajoittamista vain Suomen lainsäädännön quested that the application be restricted to
24690: mukaisiin etuuksiin, hakemus suojaa myös benefits under the laws of Finland, the appli-
24691: hakijan oikeuksia Yhdysvaltain lainsäädännön cation shall also protect the rights of the
24692: mukaan, jos hakija hakemusta jättäessään claimants under the laws of the United States if
24693: osoittaa, että henkilö, jonka vakuutussuhteen the applicant provides information at the time
24694: perusteella etuuksia haetaan, on täyttänyt Yh- of filing indicating that the person on whose
24695: dysvaltain lainsäädännön mukaisia vakuutus- record benefits are claimed has completed
24696: kausia. periods of coverage under the laws of the
24697: United States.
24698: 3. Laskettaessa suomalaisen vakuutuselimen 3. When, under the laws of Finland, an
24699: Suomen lainsäädännön perusteella maksetta- additional amount is payable by an agency in
24700: vaa korotusta eläkkeen tai muun etuuden Finland because of delay in processing a claim
24701: viivästymisajalta, Yhdysvaltain vakuutuselimel- for a pension or other benefit, a claim submit-
24702: le jätetty hakemus katsotaan viivästyskorotusta ted to the agency of the United States shall, for
24703: 16 1991 vp - HE 193
24704:
24705: koskevaa lainsäädäntöä sovellettaessa jätetyksi purposes of applying the prov1s10ns of those
24706: silloin, kun se on saapunut tarpeellisine liittei- laws relating to such an additional amount, be
24707: neen asianomaiselle suomalaiselle vakuutuseli- deemed to have been presented on the date
24708: melle. when that claim, along with all necessary
24709: enclosures, is delivered to the competent
24710: agency of Finland.
24711: 4. Sopimuksen määräyksiä sovelletaan vain 4. The provisions of this Agreement shall
24712: sopimuksen voimaantulopäivänä tai sen jäl- apply only to an application for benefits which
24713: keen jätettyihin etuushakemuksiin. is filed on or after the date this Agreement
24714: enters into force.
24715:
24716: 14 artikla Article 14
24717: 1. Sopimusvaltion vakuutuselimen päätök- 1. A written appeal of a determination made
24718: sestä tehty kirjallinen valitus voidaan pätevästi by the agency of one Contracting State may be
24719: jättää jommankumman sopimusvaltion vakuu- validly filed with an agency of either Contract-
24720: tuselimelle. Valitus käsitellään sen sopimusval- ing State. The appeal shall be dealt with
24721: tion menettelytapojen mukaisesti, jonka pää- according to the procedure of the Contracting
24722: töksestä valitetaan. State whose decision is being appealed.
24723: 2. Sopimusvaltion lainsäädännön mukaisesti 2. Any claim, notice or written appeal which,
24724: tämän sopimusvaltion vakuutuselimene määrä- under the laws of one Contracting State, must
24725: ajassa jätettävät hakemukset, ilmoitukset tai have been filed within a prescribed period with
24726: kirjalliset valitukset katsotaan ajoissa jätetyiksi, the agency of that Contracting State, but which
24727: jos ne samassa määräajassa on jätetty toisen is instead filed within the same period with the
24728: sopimusvaltion vakuutuselimelle. agency of the other Contracting State, shall be
24729: considered to have been filed on time.
24730:
24731: 15 artikla Article 15
24732: Kaikissa 13 ja 14 artiklan määräysten tar- In any case to which the provisions of Article
24733: koittamissa tapauksissa hakemuksen, ilmoituk- 13 or Article 14 apply, the agency to which the
24734: sen tai kirjallisen valituksen vastaanottanut claim, notice or written appea1 has been sub-
24735: vakuutuselin merkitsee asiakirjaan sen saapu- mitted shall indicate the date of receipt on the
24736: mispäivän ja toimittaa sen viipymättä toisen document and transmit it without delay to the
24737: sopimusvaltion vakuutuselimelle. agency of the other Contracting State.
24738:
24739: 16 artikla Article 16
24740: 1. Tähän sopimukseen perustuvat maksut 1. Payments under this Agreement may be
24741: voidaan suorittaa maksavan sopimusvaltion made in the currency of the Contracting State
24742: valuutassa. making the payments.
24743: 2. Mikäli sopimusvaltiossa saatetaan voi- 2. In case provisions designed to restrict the
24744: maan valuutan vaihtoa tai maastavientiä rajoit- exchange or exportation of currencies are
24745: tavia määräyksiä, sopimusvaltioiden hallitusten introduced by either Contracting State, the
24746: tulee viipymättä ryhtyä toimenpiteisiin sopi- Governments of both Contracting States shall
24747: mukseen perustuvien rahansiirtojen turvaami- immediately take measures necessary to insure
24748: seksi. the transfer of sums owed by either Contract-
24749: ing State under this Agreement.
24750:
24751: 17 artikla Article 17
24752: Asianomaiset viranomaiset ratkaisevat mah- Disagreements between the two Contracting
24753: dollisimman pitkälle sopimusvaltioiden väliset States regarding the interpretation or appli-
24754: sopimuksen tulkintaan tai toimeenpanoon liit- cation of this Agreement shall, as far as
24755: tyvät erimielisyydet. possib1e, be settled by the Competent Authori-
24756: ties.
24757: 1991 vp - HE 193 17
24758:
24759: 18 artikla Article 18
24760: Sopimusta voidaan tulevaisuudessa muuttaa This Agreement may be amended in the
24761: lisäsopimuksilla, joita niiden voimaantulosta future by supp1ementary agreements which
24762: lukien pidetään tämän sopimuksen elimellisenä from their entry into force shall be considered
24763: osana. Lisäsopimuksia voidaan soveltaa takau- an integra1 part of this Agreement. Such
24764: tuvasti, mikäli näin on niissä erityisesti mää- agreements may be given retroactive effect if
24765: rätty. they so specify.
24766:
24767:
24768: VOSA PART V
24769: Siirtymä- ja loppumääräykset Transitional and Final Provisions
24770: 19 artikla Article 19
24771: 1. Sopimus ei anna oikeutta vaatia etuuksien 1. This Agreement shall not establish any
24772: maksamista sen voimaantuloa edeltävältä ajal- claim to payment of a benefit for any period
24773: ta eikä oikeutta kertasuorituksena maksetta- before the date of the entry into force of the
24774: vaan hautausavustukseen, jos henkilö kuoli Agreement, or to a lump-sum death benefit if
24775: ennen sopimuksen voimaantuloa. the person died before the entry into force of
24776: the Agreement.
24777: 2. Määrättäessä oikeudesta etuuksiin sopi- 2. In determining the right to benefits under
24778: muksen perusteella otetaan huomioon vakuu- this Agreement, consideration shall be given to
24779: tuskaudet ja muut tapahtumat ennen sopimuk- periods of coverage and other events which
24780: sen voimaantuloa. Kumpikaan sopimusvaltio occurred before the entry into force of this
24781: ei kuitenkaan ota huomioon vakuutuskausia Agreement, except that neither Contracting
24782: aikaisemmalta ajalta kuin miltä vakuutuskau- State shall take into account periods of cover-
24783: sia voidaan lukea hyväksi sen lainsäädännön age which occurred prior to the earliest date for
24784: mukaan. which periods of coverage may be credited
24785: under its laws.
24786: 3. Ennen sopimuksen voimaantuloa tehdyt 3. Determinations concerning entitlement to
24787: päätökset oikeudesta etuuksiin eivät vaikuta benefits which were made before the entry into
24788: sopimuksen antamiin oikeuksiin. force of this Agreement shall not affect rights
24789: arising under it.
24790: 4. Sopimuksen soveltaminen ei saa johtaa 4. The application of this Agreement shall
24791: ennen sen voimaantuloa myönnetyn etuuden not result in any reduction in the amount of a
24792: pienenemiseen. benefit to which entitlement was established
24793: prior to its entry into force.
24794: 5. Sovellettaessa 4 artiklan 3 kappaleen 5. In applying Article 4, paragraph 3, in the
24795: määräyksiä ennen sopimuksen voimaantuloa case of persons who were sent to the territory
24796: sopimusvaltion alueelle lähetettyihin henkilöi- of a Contracting State prior to the date of
24797: hin tuossa kappaleessa tarkoitetun työskente- entry into force of this Agreement, the period
24798: lyajan katsotaan alkavat sopimuksen voimaan- of employment referred to in that paragraph
24799: tulopäivänä. shall be considered to begin on that date.
24800:
24801: 20 artikla Article 20
24802: Mikään tässä sopimuksessa ei korvaa Ame- Nothing in this Agreement shall supersede
24803: rikan yhdysvaltain Helsingin suurlähettilään ja the exchange of notes between the Ambassador
24804: Suomen ulkoasiainministerin välistä, vanhuus- of the United States of America in Helsinki
24805: ja perhe-eläkkeitä koskevaa noottienvaihtoa and the Finnish Minister for Foreign Affairs
24806: toukokuun 7 ja 17 päivänä 1968. on May 7 and 17, 1968, concerning o1dage and
24807: survivors benefits.
24808:
24809: 21 artikla Article 21
24810: 1. Sopimus lakkaa olemasta voimassa sopi- 1. This Agreement shall remain in force and
24811: musvaltion toiselle sopimusvaltiolle jättämää effect until the expiration of one calendar year
24812: 3
24813: 18 1991 vp - HE 193
24814:
24815: kirjallista irtisanomista seuraavan kalenterivuo- following the year in which written notice of its
24816: den lopussa. termination is given by one of the Contracting
24817: States to the other Contracting State.
24818: 2. Mikäli sopimus lakkaa olemasta voimassa, 2. If this Agreement is terminated, rights
24819: siihen perustuvat oikeudet etuuksiin ja etuuk- regarding entitlement to or payment of benefits
24820: sien maksemiseen jäävät voimaan. Sopimusval- acquired under it shall be retained. The Con-
24821: tiot ryhtyvät syntymässä olevia oikeuksia kos- tracting States shall make arrangements dealing
24822: keviin toimenpiteisiin. with rights in the process of being acquired.
24823:
24824: 22 artikla Article 22
24825: Sopimus tulee voimaan sitä kuukautta seu- This Agreement shall enter into force on the
24826: raavan kolmannen kuukauden ensimmäisenä first day of the third month following the
24827: päivänä, jona kumpikin hallitus on vastaanot- month in which each Government shall have
24828: tanut toisen hallituksen kirjallisen ilmoituksen received from the other Government written
24829: siitä, että kaikki lainsäädännölliset ja perustus- notification that it has complied with all
24830: lailliset vaatimukset sopimuksen voimaansaat- statutory and constitutional requirements for
24831: tamiselle on täytetty. the entry into force of this Agreement.
24832:
24833: Minkä vakuudeksi siihen asianmukaisesti In witness whereof, the undersigned, being
24834: valtuutetut allekirjoittaneet henkilöt ovat alle- duly authorized thereto, have signed the
24835: kirjoittaneet tämän sopimuksen. present Agreement.
24836:
24837: Tehty Helsingissä 3 päivänä kesäkuuta 1991 Done at Helsinki on June 3, 1991 in dupli-
24838: kahtena suomen- ja englanninkielisenä kappa- cate in the Finnish and English languages, the
24839: leena, jotka molemmat tekstit ovat yhtä todis- two texts being equally authentic.
24840: tusvoimaiset.
24841:
24842:
24843: Suomen tasavallan For the Government of
24844: hallituksen puolesta the Republic of Finland
24845: Eeva Kuuskoski Eeva Kuuskoski
24846:
24847:
24848: Amerikan yhdysvaltain For the Government of the
24849: hallituksen puolesta United States of America
24850: John Giffen Weinmann John Giffen Weinmann
24851: 1991 vp - HE 194
24852:
24853:
24854:
24855:
24856: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vaatteiden tullitto-
24857: masta maahantuonnista eräissä tapauksissa
24858:
24859:
24860:
24861:
24862: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
24863:
24864: Vaatetusteollisuuden tuotanto, työllisyys ja Vaatteiden palkkatyövalmistus kytkettäisiin
24865: kannattavuus ovat heikentyneet 1980-luvun Suomen vapaakauppajärjestelyihin siten, että
24866: puolivälistä lukien. Kiristyvän tuontikilpailun valmistus voitaisiin suorittaa Euroopan vapaa-
24867: ja heikentyvien vientinäkymien johdosta voi- kauppaliiton (EFTA) tai Euroopan yhteisöjen
24868: daan ennustaa epäedullisen kehityksen jatku- (EY) jäsenmaassa, Neuvostoliitossa, Turkissa
24869: van lähivuosina. Vaatetusyritykset ovat yhä taikka Bulgariassa, Puolassa, Tshekkoslovaki-
24870: enemmän siirtäneet tuotantoaan ulkomaille. assa tai Unkarissa. Latvian, Liettuan ja Viron
24871: Vaatetusteollisuuden kannattavuuden ja toi- erottua Neuvostoliitosta voitaisiin palkkatyö-
24872: mintaedellytysten parantamiseksi ehdotetaan, valmistus suorittaa myös sanotuissa maissa.
24873: että Suomessa valmistusta harjoittava vaate- Valmistusmateriaalit olisi hankittava edellä
24874: tusyritys saisi tietyin edellytyksin tuoda tullit- mainituista vapaakauppamaista. Suomen va-
24875: tomasti maahan kotimaista tuotantoaan vas- paakauppasopimusten alkuperäsäännöt eivät
24876: taavan määrän vaatteita, jotka on valmistettu mahdollista tullitonta tuontia tällaisin edelly-
24877: ulkomailla palkkatyönä. Asianomainen yritys tyksin, minkä vuoksi asiasta olisi säädettävä eri
24878: voisi siten parantaa kannattavuuttaan myymäl- lailla. Ehdotetulla lailla ei kuitenkaan olisi
24879: lä tullittomasti maahantuotuja vaatteita koti- vaikutusta sellaiseen ulkomaiseen valmistuk-
24880: maan markkinoilla. Koska valmistus kotimaas- seen ja tullittomaan maahantuontiin, jonka
24881: sa olisi tullittoman maahantuonnin edellytyk- vapaakauppajärjestelyt mahdollistavat.
24882: senä, pyritään toimenpiteellä myös edistämään
24883: kotimaista vaatetuotantoa ja helpottamaan Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti
24884: alan työllisyystilannetta. kun eduskunta on sen hyväksynyt.
24885:
24886:
24887:
24888:
24889: YLEISPERUSTELUT
24890:
24891: 1. Esityksen taloudellinen ja annettaisiin Suomessa vaatteita vairuistavalle
24892: teollisuuspoliittinen merkitys kotimaiselle yritykselle mahdollisuus tullitto-
24893: masti tuoda vaatteita laissa säädetyin edelly-
24894: Ehdotetun lain tarkoituksena on säilyttää tyksin, jolloin yritys voisi myymällä nämä
24895: Suomessa elinkelpoinen vaatetusteollisuus, jolla vaatteet Suomessa vallitsevaan markkinahin-
24896: olisi nykyistä paremmat toimintaedellytykset taan parantaa kannattavuuttaan. Toisaalta sää-
24897: tiukentuvassa kansainvälisessä hintakilpailussa. dettäisiin tullittoman tuonnin edellytykseksi,
24898: Yhtäältä pyritään vaatetusteollisuuden kannat- että yritys on Suomessa valmistanut tuontiaan
24899: tavuuden parantamiseen ja toisaalta vaatetus- vastaavan määrän vaatteita.
24900: tuotannon säilyttämiseen Suomessa. Yhtäältä
24901: 311 709P
24902: 2 1991 vp - HE 194
24903:
24904: 2. Nykyinen tila kansainvälistä tekstiilikauppaa koskevan sopi-
24905: muksen (SopS 46/74) johdosta on ollut mah-
24906: 2.1. Vaatetusteollisuuden nykytila ja kehi- dollista jossain määrin hidastaa tuonnin kasvua
24907: tysnäkymät muista halpatuontimaista kuin vapaakauppa-
24908: maista. Kotimaisen vaatetusteollisuuden osuus
24909: Vaatetustuotannon brutto- ja jalostusarvo kotimaan markkinoista oli vuonna 1990 kudo-
24910: nousivat 1980-luvun alusta vuosikymmenen tuista kankaista valmistettujen vaatteiden sekä
24911: keskivaiheille, mutta ovat sen jälkeen laskeneet. nahka- ja turkisvaatteiden osalta 52 %, mutta
24912: Vuonna 1986 tuotannon bruttoarvo oli noin neulevaatteiden osalta vain 16 %.
24913: 6,2 miljardia ja jalostusarvo noin 3,2 miljardia
24914: markkaa. Vuonna 1990 vastaavat luvut olivat
24915: arviolta enää noin 4,1 miljardia ja noin 2 2.2. Suomen vapaakauppajärjestelyjen alku-
24916: miljardia markkaa. Tuotannon bruttoarvo on peräsäännöt ja palkkatyövalmistus ul-
24917: aikana 1986-1990 laskenut noin kolmannnek- komailla
24918: sen.
24919: Teollistamisrahaston asiakasyritysten kan- Suomen vaatetusteollisuudelle olisi edullista
24920: nattavuus heikkeni vuonna 1989 käyttökatteel- valmistuttaa vaatteet palkkatyönä Suomea lä-
24921: la mitattuna viidellä prosenttiyksiköllä 5,4 hellä olevissa alhaisen kustannustason maissa.
24922: %:iin. Sijoitetun pääoman tuotto laski vastaa- Kysymykseen tulisivat maat, joiden kanssa
24923: vasti. Velkaantumisaste oli keskimäärin 63 %. Suomi on tehnyt sopimuksen kaupan esteiden
24924: Koko vaatetusteollisuuden tunnuslukujen voi- vastavuoroisesta poistamisesta, eli Bulgaria,
24925: daan olettaa olevan jonkin verran heikompia Puola, Tsekkoslovakia ja Unkari, sekä Neuvos-
24926: (Vaatetusteollisuuden vuosikirja 1991 ). toliitto ja siitä eronneet Baltian tasavallat.
24927: Vaatetusteollisuuden työllisyystilanne on hei- Näissä maissa on vapaata tuotantokapasiteet-
24928: kentynyt koko 1980-luvun. Palkansaajien luku- tia sekä ammattitaitoista ja edullista työvoi-
24929: määrän oltua noin 33 000 henkeä vuonna 1982, maa. Tuonti edellä mainituista maista on tul-
24930: se oli vuonna 1990 arviolta enää noin 16 000 litonta, mutta vapaakauppasopimusten alkupe-
24931: henkeä. Vähennys oli siten hieman yli 50%. räsäännöt edellyttävät, että valmistuksessa käy-
24932: Alan viennin kehitys on oleellisesti riippunut tetään suomalaisia tai jokaisesta vapaakauppa-
24933: myyntimahdollisuuksista Neuvostoliiton mark- kumppanista erikseen peräisin olevia kankaita
24934: kinoille ja viime kädessä raakaöljyn hinnan tai neuloksia. Näiden maiden tekstiiliteollisuus
24935: kehityksestä. 1980-luvun alussa on vaatetus- ei tuota kaikkia vaatetusteollisuuden tarvitse-
24936: vienti Neuvostoliittoon paria poikkeusvuotta mia kangas- tai neulelaatuja ja valmistusmate-
24937: lukuun ottamatta ylittänyt miljardin markan riaalien laatu on harvoin kilpailukykyistä. Sen
24938: vuosiarvon. Vuodesta 1987 ovat neuvostokau- vuoksi vaatetusteollisuudella on tarvetta käyt-
24939: pan tasapainottamisvaikeudet kuitenkin vai- tää Euroopan vapaakauppaliiton tai Euroopan
24940: kuttaneet negatiivisesti vaatetusvientiin, joka yhteisöjen jäsenmaissa (EFTA ja EY) valmis-
24941: vuonna 1990 oli vain 484 miljoonaa markkaa. tettuja kankaita tai neuloksia. Niitä käytettä-
24942: Neuvostoliiton taloudelliset ja yhteiskunnalliset essä vaatteet eivät kuitenkaan ole tullittornia
24943: mullistukset heikentävät oleellisesti vaatteiden Suomeen tuotaessa.
24944: vientinäkymiä lähitulevaisuudessa. Suomen EFTA-maat ja Turkki ovat 17 päivänä lo-
24945: vaatetusteollisuus ei ole pystynyt korvaamaan kakuuta 1991 parafoineet vapaakauppasopi-
24946: idänviennin supistumista lisääntyvällä viennillä muksen, jonka perusteella tullitomuus niiden
24947: länsimarkkinoille. Kokonaisviennin supistumi- välisessä kaupassa saavutettaisiin lähivuosina.
24948: nen on siten olennaisesti heikentänyt useiden Sen vuoksi on perusteltua rinnastaa Turkki
24949: yritysten toimintaedellytyksiä. edellä mainittuihin vapaakauppamaihin.
24950: Vaatteiden tuonti on voimakkaasti lisäänty- EFT A:n ja EY:n vapaakauppasopimusten
24951: nyt koko 1980-luvun ajan. Vuodesta 1980 alkuperäsäännöt edellyttävät, että milloin käy-
24952: vuoteen 1990 vaatetuonnin nimellisarvo on yli tetään sanotuissa maissa valmistettuja kankaita
24953: kolminkertaistunut. Merkittäviä vientimaita tai neuloksia, on vaatteiden valmistus myös
24954: ovat vapaakauppakumppaneiden piirissä Italia suoritettava näissä maissa. Vaatetustuotannos-
24955: ja Portugal sekä kaukoidän maista Hong Kong sa kilpailukykyiset eteläiset EY-maat ovat suh-
24956: ja Kiina. Tullitariffeja ja kauppaa koskevan teellisen kaukana Suomesta, minkä lisäksi nii-
24957: yleissopimuksen, GATT:n puitteissa tehdyn den tuotantokapasiteetti on jo pääasiallisesti
24958: 1991 vp- HE 194 3
24959:
24960: varattu. Näihin maihin pitäisi siten ensin pe- sovellettiin Suomen Tasavallan ja Sosialististen
24961: rustaa valmistusyksiköt, joita jo on Bulgarias- Neuvostotasavaltojen Liiton välisen tullikysy-
24962: sa, Puolassa, Tshekkoslovakiassa ja Unkarissa myksistä tehdyn sopimuksen (SopS 19/61) pe-
24963: sekä Itämeren alueella vajaakäytössä. rusteella. Vastaavat vapaakauppaneuvottelut
24964: Latvian ja Liettuan kanssa aloitetaan marras-
24965: kuun lopussa 1991 ja niiden voidaan odottaa
24966: 3. Ehdotetut muutokset johtavan nopeasti vastaaviin järjestelyihin kuin
24967: Viron kanssa solmittu sopimus. Sen vuoksi
24968: Edellä selostetuista syistä on tarkoituksen- ehdotetaan erikseen säädettäväksi, että tullitto-
24969: mukaista luoda edellytykset vaatteiden palkka- muus koskee myös Latviassa, Liettuassa ja
24970: työvalmistukselle eräissä edullisen kustannusta- Virossa valmistettuja vaatteita. EFTA-maiden
24971: son maissa käyttämällä EFTA- tai EY-maista ja Turkin välillä lokakuussa 1991 parafoidun
24972: peräisin olevia valmistusmateriaaleja sekä näin vapaakauppasopimuksen johdosta on perustel-
24973: valmistettujen vaatteiden tullittomalle tuonnille tua säätää, että tullittomuus koskee myös
24974: Suomeen. Koska vaatteiden tullitaso Suomessa Turkissa valmistettuja vaatteita.
24975: on suhteellisen korkea (villaneuleet 27 % ja Koska palkkatyönä valmistetut vaatteet ei-
24976: muut tuotteet pääsääntöisesti 35 %), merkitsee vät täyttäisi Suomen vapaakauppasopimusten
24977: tulliton tuonti huomattavaa kustannussäästöä. alkuperävaatimuksia, vaatteet eivät olisi tullit-
24978: Vaatetusteollisuuden rakenteellisten ongelmien tomia vietäessä vapaakauppamaihin. Tullitto-
24979: helpottaminen erityisillä tullimyönnytyksillä muus voisi siten koskea ainoastaan Suomen
24980: edellyttää kuitenkin, että teollisuuden olisi yl- markkinoilla myytäviä vaatteita.
24981: läpidettävä tuotantoa myös Suomessa. Sen Ehdotettu järjestelmä ei vaikuttaisi vapaa-
24982: vuoksi ehdotetaan, että vaatetusalan yritys kauppasopimusten mukaisiin mahdollisuuksiin
24983: voisi tullitta tuoda maahan vastaavan määrän tuoda tullittomasti ulkomailla valmistettuja
24984: tullitariffin tiettyyn nimikkeeseen kuuluvia vaatteita ja niitä valmistaa palkka työnä. Ehdo-
24985: vaatteita kuin sama yritys on edellisen kalen- tettu laki täydentäisi Suomen vapaakauppajär-
24986: terivuoden aikana valmistanut Suomessa. jestelyjä. Sen vuoksi lakiehdotukseen ei ole
24987: Ehdotetun lain tarkoitus on teollisuuspoliit- sisällytetty säännöksiä tullittomuudesta, milloin
24988: tinen, minkä vuoksi tullittomuusetua ei ehdo- vapaakauppasopimukset joidenkin tuotteiden
24989: teta myönnettäväksi muille yrityksille kuin sel- osalta eivät aseta rajoituksia ehdotetun kaltai-
24990: laisille, jotka valmistavat vaatteita Suomessa ja selle palkkatyövalmistukselle. Sellaisia tuotteita
24991: joiden kotipaikka on Suomessa. Tullittoman ovat esimerkiksi nahkavaatteet
24992: tuonnin määrä olisi rajallinen. Se kannattavuu- Ehdotettuun lakiin sisällytettäisiin vapaa-
24993: den parannus, joka tullittomuudesta koituisi kauppasopimusten kaltainen niin sanottu tole-
24994: muille maahantuojille kuin vaatteiden valmis- ranssisääntö, joka sallii käyttää kolmansien
24995: tajille supistaisi vastaavasti mahdollisuuksia maiden tekstiiliaineita, joiden arvo ei ylitä
24996: parantaa vaatetusteollisuuden kannattavuutta 8 %:a lopputuotteen arvosta vapaasti tehtaalla.
24997: ja toimintaedellytyksiä Suomessa. Ehdotetun Vapaakauppasopimukset eivät aseta rajoituksia
24998: lain teollisuuspoliittinen vaikutus heikentyisi. kolmansista maista olevien muiden valmistus-
24999: Lakiehdotukseen liittyy siten erityisiä piirteitä, aineiden kuin tekstiilien käytölle. Sellaisia ovat
25000: joiden takia ei ole asetettu eräiden lausun- napit, vetoketjut, soljet, koristeet ja sen kaltai-
25001: nonantajien korostamia kuluttaja- ja kilpailu- set materiaalit. Niiden käyttö olisi sallittua
25002: poliittisia näkökohtia etusijalle. myös ehdotetun lain perusteella, koska lailla ei
25003: Palkkatyövalmistus ja tullittomuus kytkettäi- rajoitettaisi vapaakauppasopimusten alkuperä-
25004: siin Suomen vapaakauppajärjestelyihin siten, vaatimuksia.
25005: että valmistusaineiden olisi oltava vapaakaup- Palkkatyönä voitaisiin suorittaa ainoastaan
25006: pa-alueen alkuperää ja vaatteiden valmistus vaatteiden viimeiset ja työvaltaisimmat valmis-
25007: olisi suoritettava vapaakauppamaassa, eli tusvaiheet Pääasiallisesti tulisi kysymykseen
25008: EFTA- tai EY-maassa, Bulgariassa, Puolassa, ompelu leikatuista kappaleista. Valmiiksi lei-
25009: Tshekkoslovakiassa tai Unkarissa taikka Neu- kattujen kappaleiden toimittaminen palkkatyö-
25010: vostoliitossa. Suomi ja Viro ovat 8 päivänä valmistukseen ei kaikkien vaatelajien kohdalla
25011: marraskuuta 1991 parafoineet vapaakauppaso- ole tarkoituksenmukaista. Sen vuoksi ehdote-
25012: pimuksen, jolla Suomi Viron osalta jatkaa sitä taan, että sallittaisiin palkkatyönä vaatteiden
25013: tullittomuutta, jota ennen maan itsenäistymistä valmistus kudotuista tai neulotuista kankaista.
25014: 4 1991 vp - HE 194
25015:
25016: Poikkeuksena olisi muotoon neulotut trikoo- pohjan johdosta näiden maiden määräykset
25017: tuotteet, jotka valmistetaan suoraan langasta, materiaalien käytöstä ovat vapaammat. Sveit-
25018: ilman ompelua. sin järjestelmässä saa käyttää Sveitsin omia
25019: Ehdotetun lain tarkoitus olisi mahdollistaa taikka EFTA- tai EY-maiden alkuperäkankai-
25020: palkkatyövalmistus ulkomailla. Lailla ei luotai- ta. Itävallan järjestelmässä saa itävaltalaisten
25021: si erityisiä tullihelpotuksia tavanomaiselle tuon- kankaiden lisäksi luvanvaraisesti käyttää ulko-
25022: tikaupalle. Sen vuoksi ehdotetaan, että valmis- puolista metritavaraa edellyttäen, että se on
25023: tusaineet on tuotava Suomeen ja tullattava leikattu vaatteiden osiksi Itävallassa.
25024: ennen niiden jälleenvientiä palkkatyöjalostusta Palautettavat vaatteet eivät pääsääntöisesti
25025: varten. Tuontituliausta koskeva vaatimus hel- saa tullittomuutta edellä selostettujen järjeste-
25026: pottaisi tullittomuuden edellytysten valvontaa. lyjen puitteissa. Tullittomuus saadaan vain, jos
25027: Pääsääntöisesti valmistusmateriaalit olisi käy- valmistusmaan kanssa on vapaakauppasopi-
25028: tännön syistä tuontitullattava, koska niiden mus, jonka nojalla alkuperäkankaasta valmis-
25029: leikkaus suoritettaisiin Suomessa. tettu vaate saa alkuperätuotteen aseman.
25030: Ehdotettu tullittomuus ei käsittäisi vapautta EY:ssä kannetaan vaatteista tullitariffin mu-
25031: muista tuontiveroista, lähinnä tuonnin yhtey- kainen tulli, alennettuna määrällä, joka vastaa
25032: dessä kannettavasta liikevaihtoverosta ja ta- viedyn materiaalin tullia jälleentuontihetkellä,
25033: sausverosta. Viimeksi mainittu tosin poistunee kuitenkin siten, että tuonti on tulliton maista,
25034: vuoden 1994 alusta. joiden kanssa EY on solminut preferenssisopi-
25035: mukset. Sveitsissä kannetaan 12 % tullitariffin
25036: mukaisesta tullista. Itävallan järjestelmässä
25037: 4. Eräiden muiden maiden vastaa- vaatteet saavat tullittomuuden, mikäli Itävallan
25038: vat järjestelmät ja asian käsit- ulkopuolella syntynyt lisäarvo on alhaisempi
25039: tely Euroopan talousaluetta kuin käytetyn itävaltalaisen materiaalin arvo.
25040: koskevissa neuvotteluissa Ulkopuolella lisätyistä aineksista kannetaan
25041: tulli, joka poikkeustilanteissa voidaan kantaa
25042: Euroopan yhteisöillä, Itävallalla ja Sveitsillä alennettuna.
25043: on vaatteiden palkkatyötä koskevat erityisjär- Alueen ulkopuolella sallittu valmistus tar-
25044: jestelyt, joissa sovelletaan seuraavia keskeisiä koittaa EY:n, Itävallan ja Sveitsin järjestelyissä
25045: periaatteita. lähinnä valmistusta kankaasta vaatteeksi, tai
25046: Tullietuuskohteluun oikeuttavassa palkka- sitä vähäisempää käsittelyä, esim. leikattujen
25047: työvalmistuksessa voidaan käyttää vain joko osien ompelua ja viimeistelyä. Järjestelmät ei-
25048: omalla tullialueelia valmistettuja materiaaleja vät salli esim. valmistusta lanka-asteelta.
25049: tai tuontimateriaaleja, jotka on ennen jälleen- Euroopan talousaluetta (ETA) koskevissa
25050: vientiä jatkovalmistukseen tulliselvitetty vapaa- neuvotteluissa on käsitelty myös ET A:n ulko-
25051: seen liikkeeseen. Lisäksi edellytetään määrättyä puolella tapahtuvan palkkatyövalmistuksen tu-
25052: alkuperäasemaa. loksena syntyneiden vaatteiden tullikohtelua.
25053: Valmistus kunkin maan tullialueen ulkopuo- EFTA-puoli on esittänyt, että ETA-maat
25054: lella on luvanvaraista. Lupa voidaan antaa myöntäisivät tullietuuksia vaatteille, jotka on
25055: vain asianomaisessa maassa tai EY:ssä toimi- valmistettu ETA-alueen ulkopuolella jäsenmai-
25056: valle yritykselle, joka valmistaa itse omassa den alkuperää olevista kankaista. EY -puoli on
25057: maassa tai EY:ssä samanlaisia vaatteita. Lupaa kuitenkin suhtautunut hyvin kielteisesti EFTA-
25058: ei anneta, jos se aiheuttaa vakavaa haittaa maiden esitykseen. Säännöstä ei sisälly ETA-
25059: alueella tapahtuvalla valmistukselle. Alueen ul- sopimukseen.
25060: kopuolella voidaan valmistaa vain määrätty
25061: osuus omassa maassa tapahtuneen vuosituo-
25062: tannon määrästä. Viranomaiset vahvistavat 5. Asian valmistelu
25063: yrityskohtaiset, vuotuiset kiintiöt. EY:n järjes-
25064: telmän mukaan saa käyttää vain EY-alkuperää Asia on valmisteltu valtiovarainministeriös-
25065: olevia kankaita ja neuleita. Jos niiden tuotanto sä, joka on toiminut yhteistyössä kauppa- ja
25066: EY:ssä on riittämätöntä, voidaan luvanvarai- teollisuusministeriön, ulkoasiainministeriön,
25067: sesti käyttää enintään 14 %:n kiintiön puitteis- tullihallituksen, Teollisuuden Keskusliiton,
25068: sa muualta olevia materiaaleja. Vaatetusteollisuuden Keskusliiton VATEV A:n,
25069: Itävallan ja Sveitsin kapearuman tuotanto- Tekstiiliteollisuusliiton, Tekstiili- ja Vaatetus-
25070: 1991 vp - HE 194 5
25071:
25072: tyovaen Liiton TEV A:n sekä Tekstiili- ja Jal- sen puitteissa valmistetut vaatteet eivät voisi
25073: kinetoimittajat r.y:n kanssa. saavuttaa tullittomuutta vietäessä muihin mai-
25074: Mainitut viranomaiset ja järjestöt sekä Kil- hin.
25075: pailuvirasto ja Tukkukaupan Keskusliitto ovat
25076: esityksen luonnosvaiheessa antaneet siitä lau- 7. Lain organisatoriset
25077: suntonsa. Yhteenveto annetuista lausunnoista vaikutukset
25078: on liitteenä 1.
25079: Vaatetusalan yritysten, jotka aikovat hyö-
25080: dyntää ehdotettua tullittomuutta, olisi tullita-
25081: riffin nimikkeittäin ilmoitettava tulliviranomai-
25082: 6. Esityksen taloudelliset sille edellisen kalenterivuoden aikana valmista-
25083: vaikutukset mansa eri vaatelajien määrän vapaasti tehtaalla
25084: ilman liikevaihtoveroa. Ilmoituksen perusteella
25085: Ehdotetuna lailla ei olisi mainittavia valtion- tulliviranomaiset vahvistaisivat kalenterivuosit-
25086: taloudellisia vaikutuksia. Tulliton maahan- tain ja tullitariffin nimikkeittäin kullekin yri-
25087: tuonti ehdotetun lain perusteella ei vähentäisi tykselle tulliUoman tuontikiintiön. Tästä kiin-
25088: tullituloja, koska tullinkanto muodostaa talou- tiöstä vähennettäisiin toteutuneet tuontierät.
25089: dellisen esteen sellaiselle palkkatyövalmistuk- Tullilaitoksen yritystarkastus voisi tarvittaessa
25090: selle, jota esityksessä ehdotetaan. tarkastaa yritysten antamien ilmoitusten paik-
25091: Ehdotettu järjestelmä parantaisi vaatetuste- kansapitävyys.
25092: ollisuuden kannattavuutta, mutta paranemista Edellä mainitut tehtävät voidaan hoitaa tul-
25093: ei voida määrällisesti arvioida. Järjestelmän lilaitoksen muun toiminnan yhteydessä, joten
25094: taloudellista merkitystä rajoittaa se seikka, että ehdotettu laki ei aiheuttaisi lisäresurssitarpeita.
25095:
25096:
25097:
25098:
25099: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
25100:
25101: 1. Lakiehdotuksen perustelut huivit, liinat ja sen kaltaiset muut pienet
25102: vaatekappaleet. Tullitariffin nimikkeeseen
25103: 1 §. Pykälässä määritellään ne valmistajat, 43.03 kuuluvat turkisvaatteet ja vaatetustarvik-
25104: joilla ehdotetun lain nojalla olisi oikeus tullit- keet kuuluisivat myös lain piiriin. Samaan
25105: tomaan maahantuontiin. Niiden edellytettäisiin nimikkeeseen kuuluvat muut tavarat turkisna-
25106: valmistavan vaatteita Suomessa, minkä lisäksi hasta olisivat sen sijaan ehdotetun järjestelmän
25107: niiden kotipaikan olisi oltava Suomessa. Ulko- ulkopuolella.
25108: maisen yrityksen suomalainen tytäryhtiö voisi Pykälän 2 momentissa on määritelty muo-
25109: siten hyödyntää ehdotettua tullittomuutta. Mil- toon neulotut trikootuotteet. Määritelmän tar-
25110: loin vaatteita valmistetaan Suomessa alihankin- koitus on helpottaa 4 §:n 4 kohdan tulkintaa,
25111: tatyönä oikeus tullittomaan tuontiin olisi ali- jossa muun muassa säädellään sanottujen tri-
25112: hankkijalla eikä valmistuttajalla. Sen sijaan kootuotteiden laajin sallittu valmistusprosessi.
25113: vaatteiden tuontia tai muuta kauppaa harjoit- 3 §. Pykälässä vahvistetaan sääntö, että vaat-
25114: tava yritys, jolla ei ole omaa valmistusta ei teiden valmistaja saa tullittomasti tuoda maa-
25115: voisi päästä siitä osalliseksi. han saman verran samanlaisia vaatteita kuin
25116: 2 §. Pykälässä määritellään ne vaatelajit, mitä se Suomessa valmistaa. Vaatteiden saman-
25117: joita voitaisiin tullittomasti tuoda maahan eh- laisuus määriteltäisiin sen tullitariffin nimik-
25118: dotetun lain perusteella. Ne olisivat neulotuista keen perusteella, johon vaatteet kuuluvat. Kos-
25119: ja kudotuista kankaista valmistetut vaatteet, ka tiettyyn tullinimikkeeseen voi kuulua useita
25120: jotka kuuluvat tullitariffin nimikkeisiin 61.01 - eri vaatelajeja, esimerkiksi nimikkeeseen 61.07
25121: 6l.l4 ja 62.01 - 62.12 sekä nimikkeeseen 62.15 muun muassa miesten ja poikien alushousut ja
25122: kuuluvat solmiot, solmukkeet ja solmiohuivit. aamutakit, olisi mahdollista tuoda tullittomasti
25123: Ehdotetun lain mukaan tullittoman maahan- jossain määrin toisenlaisia vaatteita kuin mitä
25124: tuonnin piiriin eivät kuuluisi kintaat, käsineet, asianomainen yritys Suomessa valmistaa. Hy-
25125: 6 1991 vp - HE 194
25126:
25127: vin ahdas samanlaisuuden määritelmä rajoittai- mistus yhdessä vapaakauppamaassa käyttäen
25128: si kuitenkin tarpeettomasti ehdotetun järjestel- toisen vapaakauppamaan valmistusmateriaale-
25129: män soveltamismahdollisuuksia, minkä vuoksi ja. Laki laajentaisi Suomen vapaakauppajärjes-
25130: samanlaisuuden määritteleminen tullitariffin ni- telyjen antamia mahdollisuuksia ulkomaiseen
25131: mikkeen perusteella olisi perusteltua. valmistukseen ja tullittomaan maahantuontiin.
25132: Tuonti ja kotimainen valmistus verrattaisiin Tavallaan rakennettaisiin silta Suomen eri va-
25133: toisiinsa tullitariffin samaan nimikkeeseen kuu- paakauppajärjestelmien välille. Vapaakauppa-
25134: luvien vaatteiden kappalemäärän perusteella. sopimusten antamia mahdollisuuksia ulkomai-
25135: Sanottu vertailupohja antaa tosin mahdollisuu- seen valmistukseen voitaisiin kuitenkin edelleen
25136: det tuoda maahan kalliimpia vaatteita kuin hyödyntää rinnan ehdotetun lain kanssa.
25137: Suomessa valmistetaan. Vaihtoehtoinen vertai- Pykälän 3 kohdan mukaan valmistusmateri-
25138: luperuste, eli kotimaisen tuotannon ja tuonnin aalit, kuten 1 kohdassa tarkoitettu valmistus-
25139: arvo voisi kuitenkin aiheuttaa vielä suurempia prosessikin kytkettäisiin Suomen vapaakauppa-
25140: vääristymiä. Yhtäältä loisivat ulkomaiden al- järjestelyihin siten, että 2 kohdassa tarkoitettu-
25141: haisemmat tuotantokustannukset edellytyksiä jen valmistusmateriaalien olisi oltava suoma-
25142: volyymiitään huomattavasti suurempaan tuon- laista tai 1 kohdassa tarkoitettujen maiden
25143: tiin kuin kotimainen valmistus. Toisaalta sisäl- alkuperää.
25144: tyisivät kotimaassa valmistettujen vaatteiden Suomen vapaakauppasopimukset sisältävät
25145: hintaan myös yrityksen markkinointi-, hallinto- niin sanotun toleranssisäännön, jonka mukaan
25146: ja yleiskulut, joita tullausarvolain (906/80) pe- lopputuote saa vapaakauppakohtelun vaikka
25147: rusteella ei lueta tuontitavaran kauppa-arvoon, sen valmistuksessa on käytetty kolmansista
25148: joka useimmissa tapauksissa on myös tavaran maista olevia tekstiilimateriaaleja, joiden arvo
25149: tullausarvo. ei ylitä 8 %:a lopputuotteen hinnasta vapaasti
25150: Vertailukaudeksi ehdotetaan kalenterivuotta. tehtaalla. Vastaava toleranssisääntö otettaisiin
25151: Siten yritys voisi kalenterivuoden aikana tullit- myös ehdotettuun lakiin.
25152: tomasti tuoda maahan vaatteita siten, että Tullittomuus edellyttäisi, että vaatteiden val-
25153: tuonnin määrä olisi sama kuin yrityksen koti- mistaja käyttää Suomessa tuotettuja valmistus-
25154: maisen valmistuksen määrä edellisenä kalente- materiaaleja, milloin tullihallituksen päätöksel-
25155: rivuotena. lä on vahvistettu, että samanlaista tai vastaa-
25156: 4 §. Pykälässä säädetään tarkemmin tullitto- vaa valmistusmateriaalia tuotetaan Suomessa
25157: muuden edellytyksistä. ja että kotimainen tekstiiliteollisuus voi niitä
25158: Pykälän 1 kohdan perusteella valmistus ul- toimittaa kilpailukykyisin hinnoin ja toimi-
25159: komailla ja tulliton tuonti on kytketty Suomen tusehdoin. Samanlaisen tai vastaavan valmis-
25160: vapaakauppajärjestelyihin. Valmistus voisi ta- tusmateriaalin sekä kilpailukykyisten hintojen
25161: pahtua EFTA:n tai EY:n jäsenmaassa, Neuvos- ja toimitusehtojen yleiset tunnusmerkit luetel-
25162: toliitossa, Bulgariassa, Puolassa, Tsekkoslova- taisiin esimerkinomaisesti valtiovarainministeri-
25163: kiassa, Turkissa, Unkarissa, Latviassa, Liettu- ön annettavassa ja ehdotetun lain 8 §:ään
25164: assa tai Virossa. Uusien maiden tullessa Suo- perustuvassa soveltamispäätöksessä.
25165: men vapaakauppajärjestelyjen piiriin, olisi erik- Pykälän 4 kohdassa vahvistetaan laissa sal-
25166: seen harkittava ehdotetun tullittomuuden ulot- littu laajin ulkomainen valmistusprosessi eli
25167: tamista koskemaan valmistusta sanotuissa valmistus kudotuista tai neulotuista kankaista.
25168: ma1ssa. Ehdotetun lain tarkoitus olisi sallia työvoima-
25169: Pykälän 2 kohdassa on määritelty sallitut valtaisen valmistusprosessin suorittamisen ul-
25170: valmistusaineet. Ne olisivat tullitariffin ryhmiin komailla. Sallittua olisi leikkuu ja ompelu.
25171: 50-56 sekä 58-60 kuuluvat tekstiilit, määrä- Pääasiallisesti leikkuu suoritettaneen kuitenkin
25172: muotoon valmistetut kappaleet sekä turkisvaat- Suomessa. Eräät vaatetyypit, kuten rintaliivit,
25173: teiden osalta nimikkeeseen 43.02 kuuluvat ja- ommellaan yhteen lukuisista pienistä kappaleis-
25174: lostetut turkisnahat. ta, joiden kuljettaminen Suomesta ulkomaille
25175: Suomen vapaakauppajärjestelyjen alkuperä- ommeltaviksi ei olisi tarkoituksenmukaista.
25176: säännöt eivät salli näin pitkälle jalostettujen Muotoon neulotut trikootuotteet valmiste-
25177: valmistusmateriaalien käyttöä, elleivät materi- taan suoraan langasta, ilman ompelua. Lakiin
25178: aalit ole suomalaista tai asianomaisen vapaa- ehdotetaan näiden tuotteiden osalta erityis-
25179: kauppakumppanin alkuperää. Ehdotetun lain säännöstä.
25180: tarkoituksena olisi mahdollistaa vaatteiden vai- Pykälän 5 kohdan mukaan valmistusmateri-
25181: 1991 vp - HE 194 7
25182:
25183: aalit olisi tuotava Suomeen ja tullattava ennen 6 §. Ehdotetun lain nojalla tullittomasti maa-
25184: niiden lähettämistä ulkomaille vaatteiden val- hantuotuihin vaatteisiin sovellettaisiin soveltu-
25185: mistusta varten. Tällä säännöksellä korostettai- vin osin mitä tullilaissa (573/78) ja tullivero-
25186: siin periaatetta, että ehdotetun lain tarkoituk- laissa (575/78) sekä niiden nojalla säädetään tai
25187: sena on sallia tietty palkkatyövalmistus ulko- määrätään. Siten voitaisiin ehdotetun lain mu-
25188: mailla. Jos valmistusmateriaalit voitaisiin kul- kaiseen maahantuontiin soveltaa mmmttujen
25189: jettaa suoraan niiden ostomaasta valmistus- lakien mukaista muutoksenhakua, tullinpalau-
25190: maahan ja vaatteet voitaisiin tuoda tullittomas- tusta, virhemaksuja vaillinaisista tai laimin-
25191: ti Suomeen, olisi kyseessä normaali lyödyistä ilmoituksista sekä muita toimenpitei-
25192: tuontikauppa. Tosin ehdotettu säännös pakot- tä.
25193: taisi vaatetusyritykset kuljetustaloudellisesti 7 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi eril-
25194: epäedullisiin ratkaisuihin. linen rangaistussanktio tahallisesta tai törkeäs-
25195: Ulkomailta tuodut valmistusmateriaalit olisi tä huolimattomuudesta annetusta virheellisestä
25196: tuontitullattava ja niistä suoritettava liikevaih- tiedosta viranomaiselle, jota se tarvitsee tullit-
25197: tovero. Tullausvaatimus helpottaisi tulliUoman tomuuden vahvistamiseksi. Sanktioksi ehdote-
25198: tuonnin edellytysten valvontaa. Pääsääntöisesti taan sakkoa, jollei teosta muualla ole säädetty
25199: valmistusmateriaalit olisi käytännön syistä ankarampaa rangaistusta.
25200: tuontitullaHava Suomessa suoritettavaa leikka- 8 §. Tarkemmat määräykset lain soveltami-
25201: usta varten. sesta antaisi valtiovarainministeriö. Tullihalli-
25202: Pykälän 6 kohdassa ehdotetaan valvonnan tus päättäisi kuitenkin siitä, milloin Suomessa
25203: helpottamiseksi, että vaatteet olisi tuotava katsotaan valmistettavan samanlaisia tai vas-
25204: maahan vuoden kuluessa valmistusmateriaalien taavia valmistusmateriaaleja kilpailukykyisin
25205: vientipäivästä, jollei tullihallitus erityisistä syis- hinnoin ja toimitusehdoin. Luonnos valtiova-
25206: tä myönnä pidennystä. Vastaava säännös on rainministeriön päätökseksi on lakiehdotuksen
25207: tulliveroasetuksessa. liitteenä 2.
25208: Tulliton tuonti edellyttäisi, että kaikki 4 §:ssä Ennen lain voimaantuloa voitaisiin ryhtyä
25209: säädetyt edellytykset on täytetty. sen soveltamiseksi tarpeellisiin toimenpiteisiin.
25210: 5 §. Ehdotetun lain perusteella myönnettäi-
25211: siin vapautus ainoastaan tullitariffilain (660/87)
25212: mukaisen tullin suorittamisesta. Sen sijaan olisi 3. Voimaantulo
25213: maahantuonnin yhteydessä suoritettava muut
25214: tullilaitoksen kantamat verot, pääasiallisesti lii-
25215: kevaihtovero ja tasausvero. Viimeksi mainittu Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan heti kun
25216: on tosin tasausverolain muuttamisesta annetus- eduskunta on sen hyväksynyt. Vaatetusyrityk-
25217: sa hallituksen esityksessä (HE 70/1991 vp) set voisivat vuonna 1992 tullitta tuoda maahan
25218: ehdotettu poistettavaksi vuoden 1994 alusta. vuoden 1991 tuotantoaan vastaavat määrät eri
25219: Ehdotettu laki ei poistaisi velvollisuutta suo- vaatteita.
25220: rittaa maan ulkomaankaupan ja taloudellisen
25221: kasvun turvaamisesta annetun lain (157 /74)
25222: 5 §:n mukaista lisätullia eikä polkumyynnin 4. Säätämisjärjestys
25223: sekä vientituen avulla tapahtuvan tuonnin eh-
25224: käisemisestä annetun lain (387 /80) 10 §:n mu- Laki on käsiteltävä valtiopäiväjärjestyksen
25225: kaista polkumyynti- tai tasoitustullia. 66 §:ssä säädetyssä tavallisessa lainsäätämisjär-
25226: Lainkohta ei myöskään käsittäisi vapautusta jestyksessä.
25227: tullilaissa säädetyistä sanktionluontoisista mak-
25228: suista, kuten virhemaksusta tai tullinkorotuk- Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
25229: sesta. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
25230: 8 1991 vp - HE 194
25231:
25232:
25233: Laki
25234: vaatteiden tullittomasta maahantuonnista eräissä tapauksissa
25235:
25236: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
25237: 1 § messa tai milloin Suomessa tuotettua materi-
25238: Vaatteiden valmistajalla, jonka kotipaikka aalia ei voida toimittaa kilpailukykyisin hin-
25239: on Suomessa, on oikeus tullittomasti tuoda noin tai toimitusehdoin, 1 kohdassa tarkoite-
25240: maahan vaatteita sen mukaan kuin tässä laissa tussa maassa; tämän estämättä saa kuitenkin
25241: säädetään. käyttää, vuoria ja välivuoria lukuun ottamatta,
25242: muita tekstiiliaineita edellyttäen, että ne tarif-
25243: 2§ fioidaan eri nimikkeeseen kuin vaatteet ja ettei
25244: Vaatteilla tarkoitetaan tässä laissa tullitarif- niiden arvo ylitä kahdeksaa prosenttia vaattei-
25245: fin nimikkeeseen 43.03 kuuluvia vaatteita ja den hinnasta vapaasti tehtaalla;
25246: vaatetustarvikkeita, nimikkeisiin 61.01-61.14 4) että 1 kohdassa tarkoitettu valmistus ei
25247: ja 62.01-62.12 kuuluvia vaatteita sekä nimik- käsitä laajempaa valmistusprosessia kuin val-
25248: keeseen 62.15 kuuluvia solmioita, solmukkeita mistuksen kudotuista tai neulotuista kankaista;
25249: ja solmiohuiveja. kuitenkin voidaan muotoon neulotut muut
25250: Muotoon neulotuilla trikootuotteilla tarkoi- trikootuotteet kuin tullitariffin nimikkeeseen
25251: tetaan tässä laissa tuotteita, joiden valmistuk- 61.15 kuuluvat tuotteet valmistaa langasta;
25252: sessa ei ole yhtään ompeluprosessia. 5) että ulkomailla valmistetut materiaalit
25253: tullataan ennen niiden jälleenvientiä ulkomaille
25254: 3§ vaatteiden valmistusta varten; sekä
25255: Vaatteiden valmistajalla on oikeus kalenteri- 6) että vaatteiden tuonti tapahtuu vuoden
25256: vuoden aikana tullittomasti tuoda maahan kuluessa valmistusmateriaalien vientipäivästä,
25257: kappalemäärän perusteella laskettuna saman jollei tullihallitus saman ajan kuluessa tehdystä
25258: verran tullitariffin kuhunkin 2 §:ssä mainittuun hakemuksesta ole erityisistä syistä pidentänyt
25259: nimikkeeseen kuuluvia vaatteita kuin valmista- tätä määräaikaa.
25260: ja on edellisen kalenterivuoden aikana Suomes-
25261: sa valmistanut samaan tullinimikkeeseen kuu- 5§
25262: luvia vaatteita. Mitä tässä laissa säädetään tullittomuudesta,
25263: Tullihallitus vahvistaa vuosittaiset kappale- ei sovelleta muuhun tullilaitoksen kannetta-
25264: määrät valmistajan ilmoituksen perusteella. vaan veroon tai maksuun, tullinkorotukseen,
25265: virhemaksuun, viivästyskorkoon eikä jäämä-
25266: 4 § maksuun.
25267: Tullittomuuden myöntämisen edellytyksenä
25268: on sen lisäksi mitä 3 §:ssä säädetään:
25269: 1) että vaatteet valmistetaan Euroopan va- 6 §
25270: paakauppaliiton tai Euroopan yhteisöjen jäsen- Tämän lain nojalla maahantuotujen vaattei-
25271: maassa, Bulgariassa, Puolassa, Tshekkoslova- den tullauksesta ja tulliverotuksesta on sovel-
25272: kiassa, Unkarissa, Neuvostoliitossa, Turkissa tuvin osin voimassa, mitä tullin määräämisestä,
25273: taikka Latvian, Liettuan tai Viron tasavallassa; tullittomuudesta, tullinpalauttamisesta, muu-
25274: 2) että tullitariffin nimikkeeseen 43.03 kuu- toksenhausta, virhemaksusta, tarkastuksesta,
25275: luvat vaatteet tai vaatetustarvikkeet on valmis- näyttövelvollisuudesta ja muutoin tulliverotuk-
25276: tettu tullitariffin nimikkeeseen 43.02 kuuluvista sen toimittamisesta tai tullista on säädetty tai
25277: yhdistetyistä turkisnahoista ja että muut vaat- määrätty.
25278: teet on valmistettu tullitariffin ryhmiin 50-56
25279: tai 58-60 kuuluvista materiaaleista taikka 7 §
25280: niistä leikatuista tai määrämuotoon valmiste- Joka tahallaan tai törkeästä huolimattomuu-
25281: tuista kappaleista; desta antaa viranomaiselle virheellisen ilmoi-
25282: 3) että käytettävät materiaalit on valmistettu tuksen tämän lain mukaisen tullittomuuden
25283: Suomessa taikka, milloin samanlaista tai vas- vahvistamiseksi on tuomittava väärän vaattei-
25284: taavaa materiaalia ei valmisteta teollisesti Suo- den tuonti-ilmoituksen antamisesta sakkoon,
25285: 1991 vp - HE 194 9
25286:
25287: jollei teosta muualla laissa ole säädetty anka- että Suomessa valmistettua materiaalia voidaan
25288: rampaa rangaistusta. toimittaa kilpailukykyisin hinnoin tai toimi-
25289: tusehdoin.
25290: 8§
25291: Valtiovarainministeriö antaa tarkemmat 9§
25292: määräykset tämän lain soveltamisesta. Tullihal- Tämä laki tulee voimaan päivänä
25293: litus päättää valtiovarainministeriön antamien kuuta 199 .
25294: yleisohjeiden mukaan kuitenkin, milloin on Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
25295: katsottava, että samanlaista tai vastaavaa val- soveltamisesta varten tarpeellisiin toimenpitei-
25296: mistusmateriaalia valmistetaan Suomessa tai siin.
25297:
25298: Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1991
25299:
25300:
25301:
25302: Tasavallan Presidentti
25303: MAUNO KOIVISTO
25304:
25305:
25306:
25307:
25308: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
25309:
25310:
25311:
25312:
25313: 2 311709P
25314: 10 1991 vp- HE 194
25315:
25316: Liite 1
25317:
25318:
25319:
25320:
25321: YHTEENVETO LAIN VALMISTELUVAIHEESSA ANNETUISTA LAUSUNNOISTA
25322:
25323: Vaatetusteollisuuden Keskusliitto VATEVA mahdollista käyttää EFTA-materiaaleja, jolloin
25324: r.y. katsoo, että laki säilyttäisi mahdollisuudet ainoastaan EY-materiaalien käyttö edellyttäisi
25325: vaatevalmistukseen kotimaassa ja että se pa- kansallisia lainsäädäntötoimenpiteitä.
25326: rantaisi teollisuuden kilpailukykyä verrattuna Kotimaisten materiaalien suosiminen, mil-
25327: Euroopan yhteisöihin, joka perustaa kilpailu- loin vastaavaa suomalaista kangasta tai neulet-
25328: strategiansa palkkatyöhön alhaisen kustannus- ta on saatavilla edellyttäisi lupamenettelyä ja
25329: tason maissa. Kotimaisen valmistuksen arvoa arviota niiden saatavuudesta. Lausunnonanta-
25330: vastaavaa tuontioikeutta VA TEV A pitää ruini- jat katsovat tullihallituksella olevan tarpeellista
25331: mivaatimuksena riittävän kannattavuuden saa- asiantuntemusta preferenssikysymysten ratkai-
25332: vuttamiseksi. Mikäli vertailupohja muutetaan semiseen. Valtiovarainministeriön päätöksellä
25333: esim. kappalepohjaiseksi, olisi tuonnin kerroin- vahvistettaisiin vastaavuuden kriteerit, esim.
25334: ta nostettava suhteeseen 1,5: 1. VATEVA on laatu, värisävy, painatus, muotiin liittyvät sei-
25335: kiinnittänyt huomiota teollisuusalan kiinnos- kat jne.
25336: tukseen palkkatyövalmistukseen Turkissa. Tekstiiliteollisuusliitto on erikseen, myöhem-
25337: Tekstiiliteollisuusliitto korostaa lain tarkoi- min annetussa lausunnossa korostanut, että
25338: tuksena olevan Suomen vaatetus- ja tekstiilite- vastaavuus olisi yksiselitteisesti määriteltävissä
25339: ollisuuden tukeminen teollisuuspoliittisin pe- ja selvästi myös käyttäjän kannalta arvioitavis-
25340: rustein. Lain tarkoituksenmukaisuuden tulee sa. Sen vuoksi vastaavuuskriteerien tulisi olla
25341: perustua kokonaistaloudelliseen etuun siten, objektiivisesti mitattavissa ja perustua yksiselit-
25342: että järjestely koituu kaikkien asianomaisten teisiin ja nopeasti arvioitaviin ominaisuuksiin.
25343: teollisuudenalojen eduksi ja ensisijaisesti turvaa Teollisuuden Keskusliitto katsoo suunnitel-
25344: kotimaisen tuotannon. Tekstiiliteollisuuden pii- man olevan väliaikainen, kansallinen, teolli-
25345: rissä laki koskisi trikoovaate-, lanka-, kangas-, suuspoliittinen hanke, joka edeltää Suomen
25346: kuitukangas-, nauha- ja neulosteollisuutta, joi- integraatioratkaisuja. Lausunnonantaja koros-
25347: den tuotannon arvo vuonna 1990 oli yhteensä taa kotimaisten valmistusmateriaalien suosi-
25348: 2,5 miljardia markkaa. tuimmuusasemaa. Muiden maiden materiaaleja
25349: Liiton keskeinen sanoma on, että ulkomaisia olisi voitava käyttää ainoastaan, milloin vas-
25350: valmistusmateriaaleja olisi voitava käyttää ai- taavia kotimaisia materiaaleja ei ole saatavilla.
25351: noastaan, milloin vastaavia kotimaisia ei ole Tullihallituksella katsotaan olevan riittävä asi-
25352: saatavilla. Liitto viittaa vapaakauppasopimus- antuntemus ratkaista preferenssikysymys ja Te-
25353: ten alkuperäsääntöihin, joiden puuttuminen ollisuuden Keskusliitto on valmis toimimaan
25354: vuoden 1961 SNTL-tullisopimuksesta antaa lausunnonantajana.
25355: mahdollisuuden Neuvostoliitossa teettää suun- Tekstiili- ja Jalkinetoimittajat r.y. katsoo
25356: nitellun kaltaista palkkatyötä. vaatetusteollisuuden rakenteellisen kriisin joh-
25357: VATEVA ja Tekstiiliteollisuusliitto ovat yh- tuvan kustannusten noususta ja Neuvostoliiton
25358: teisessä kannanotossaan esittäneet suosituim- viennin supistumisesta. Teollisuuden kilpailu-
25359: muusasemaa kotimaisille valmistusmateriaaleil- kyvyn parantamiseksi olisi puututtava sanottui-
25360: le, koska EY:n palkkatyöjärjestelmä syrjii suo- hin tekijöihin. Suunniteltu laki ei poistaisi
25361: malaisia materiaaleja. Mikäli EFTA solmii rakenteellisia ongelmia, jotka on mahdollista
25362: vapaakauppasopimuksen Bulgarian, Puolan, korjata ainoastaan kilpailua tehostamalla.
25363: Tshekkoslovakian ja Unkarin kanssa, olisi Suomen vapaakauppajärjestelyt antavat suo-
25364: 1991 vp -HE 194 II
25365:
25366: malaisille yrityksille samat mahdollisuudet teollisuuden rakenteellisten ongelmien helpotta-
25367: palkkatyön teettämiseen ulkomailla kuin mui- miseksi, mikäli puolet tuotannosta tehdään
25368: den maiden yrityksille. Suomessa. Liitto kannattaa tullittomuuden
25369: Lausunnonantaja korostaa tasavertaisuutta myöntämistä vain yrityksille, joiden kotipaikka
25370: sekä syrjimättömyys- ja kohtuusperiaatetta se- ja valmistusmaa on Suomi. Liitto katsoo kap-
25371: kä muistuttaa hallituksen kiinnittävän huomio- palemääräisen vertauspohjan olevan arvopoh-
25372: ta kilpailun ja kilpailupolitiikan tehostamiseen. jaista vertausta parempi. Ehdotettu laki auttaisi
25373: Ehdotettu laki rajoittaisi kilpailua eikä siten alan teollisuuden säilymistä Suomessa.
25374: vastaisi kilpailupolitiikan tavoitteita. Lain an- Kilpailuvirasto korostaa tasapuolisen kohte-
25375: tamat mahdollisuudet pitäisi ulottaa koske- lun puutetta. Ehdotettu laki syrjisi tiettyjä
25376: maan kaikkia yrityksiä, eikä vain vaatetusteol- yrityksiä ja voisi aiheuttaa tehottomuutta elin-
25377: lisuutta. Tasapuolisten tuontimahdollisuuksien keinoelämässä. Suunnitellun lakiehdotuksen ta-
25378: ja tullittomien kiintiöiden pitäisi olla kaikkien voitteena olisi vaatetusteollisuuden kannatta-
25379: käytössä, jolloin lisääntyvä kilpailu varmistaisi vuuden parantaminen eikä hyöty kustannus-
25380: sen, että kustannussäästöt koituisivai kulutta- säästöistä koituisi kuluttajalle. Lausunnonanta-
25381: jien eduksi. ja suhtautuu kriittisesti syrjiviin vaikutuksiin,
25382: Lausunnonantaja arvostelee arvoperusteista yhtäältä uusien vaatetusyritysten ja toisaalta
25383: vertailupohjaa ja katsoo sen voivan johtaa jopa kaupan, maahantuojien sekä vaatetusalan
25384: neljä kertaa suurempaan tuontiin kuin kotimai- suunnitteluyritysten kohdalla.
25385: nen valmistus. Tästä voisi aiheutua markkina- Suunniteltu lakiehdotus ei poistaisi vaate-
25386: häiriön vaara. Tuontioikeuden perustaminen tusalan tehottomuutta eikä siten olisi tarkoi-
25387: edellisen vuoden valmistukseen antaisi mahdol- tuksenmukainen teollisuus- tai työllisyyspolitii-
25388: lisuudet keinotteluun sekä tuotannon lopetta- kan kannalta. Se rajoittaisi tuontikilpailua eikä
25389: misen tai muun toiminnan rahoittamiseen tul- hintaetua siirrettäisi kuluttajille.
25390: littomalla tuonnilla. Valmistusmateriaalien tuomista Suomeen en-
25391: Syrjivä laki voisi vaikuttaa heikentävästi nen jatkojalostusta ulkomailla ei pidetä tarkoi-
25392: kaupan ja teollisuuden keskinäiseen luottamuk- tuksenmukaisena, koska se nostaisi kustannuk-
25393: seen kaupan välttäessä ostoksia kotimaiselta sia.
25394: teollisuudelta, jolloin lain teollisuuspoliittinen Lausunnonantaja suhtautuu varauksellisesti
25395: tavoite ei toteutuisi. suuniteltuun lakiehdotukseen ja katsoo, että
25396: Lausunnonantaja suosittelee luopumista la- ainakin olisi luovuttava syrjivistä kilpailunra-
25397: kiehdotuksesta, koska laajeneva vapaakauppa joituksista ja kiintiömenettelystä.
25398: todennäköisesti sen korvaa lähivuosina. Mikäli Tullihallitus korostaa lain käytännön sovel-
25399: laki kuitenkin säädetään, olisi tuontioikeus tamiseen liittyviä näkökohtia. Vaatteiden ja
25400: annettava kaikille yrittäjille ilman rajoituksia ja valmistusmateriaalien määritelmiä olisi täsmen-
25401: hallitusohjelman kilpailupoliittisia tavoitteita nettävä. Valvonnan ja tarkastuksen kannalta
25402: edistettävä. pitäisi voida soveltaa tulli- ja tulliverolainsää-
25403: Tukkukaupan Keskusliitto korostaa tasapuo- dännön säännöksiä, joten viittaus näihin lakei-
25404: lista kohtelua kaikkien elinkeinoelämän lohko- hin olisi tarpeen. Erityisesti tuontikiintiöiden
25405: jen osalta. Kilpailuvapauden edistäminen ja vahvistaminen ja valvonta sekä yritysten anta-
25406: kuluttajapoliittiset näkökohdat eivät toteudu mien tietojen tarkastaminen olisi tärkeätä. La-
25407: suunnitellussa lakiehdotuksessa. Suunniteltu kiin pitäisi sisällyttää sanktiomääräykset rikko-
25408: järjestelmä poikkeaisi EY:n vastaavasta järjes- musten varalta. Yrityksillä pitäisi olla kirjan-
25409: telmästä, jolloin Suomen mahdollinen EY- pitoon perustuva näyttövelvollisuus kotimaisen
25410: jäsenyys aiheuttaisi suunnitellun järjestelmän valmistuksen, valmistusmateriaalien käytön se-
25411: purkamisen. Ehdotettu lakiluonnos ei sellaise- kä tullittoman maahantuonnin osalta.
25412: naan ole miltään osin toteuttamiskelpoinen. Tullihallitus on kiinnittänyt huomiota eräi-
25413: Tekstiili- ja Vaatetustyöväen Liitto TEVA r.y. siin lakiluonnoksen yksityiskohtiin.
25414: katsoo lakiesityksen olevan perusteltu vaatetus-
25415: 12 1991 vp - HE 194
25416:
25417: Luonnos Liite 2
25418:
25419:
25420:
25421:
25422: Valtiovarainministeriön päätös
25423: vaatteiden tullittomasta maahantuonnista eräissä tapauksissa
25424:
25425: Valtiovarainministeriö on vaatteiden tullittomasta maahantuonnista eräissä tapauksissa annetun
25426: lain ( /91) 8 §:n 2 momentin nojalla päättänyt:
25427: 1§ tuun, värisävyyn, painatukseen, kuviointiin,
25428: Valmistajan, joka haluaa tuoda vaatteita viimeistelyyn ja muihin vastaaviin tekijöihin
25429: maahan tullitta vaatteiden tullittomasta maa- sekä muihin asiaan vaikuttaviin seikkoihin.
25430: hantuonnista eräissä tapauksissa annetun lain Arvioidessaan, voidaanko Suomessa valmistet-
25431: perusteella, on ennen tuonnin aloittamista tul- tuja materiaaleja toimittaa kilpailukykyisin
25432: lihallitukselle ilmoitettava tullitariffin nimik- hinnoin tai toimitusehdoin, tullihallituksen on
25433: keittäin yrityksen edellisen kalenterivuoden kiinnitettävä huomiota siihen missä määrin eri
25434: kappalemääräinen tuotanto. Valmistaja voi materiaalitoimittajien väliset erot vaikuttavat
25435: tuotannostaan antaa arvioon perustuvan en- vaatteiden valmistajan kilpailukykyyn ja myyn-
25436: nakkoilmoituksen, joka tarkistetaan kun lopul- timahdollisuuksiin.
25437: liset tiedot kappalemääräisestä tuotannosta
25438: ovat saatavilla. 3§
25439: Tullihallitus vahvistaa yritykselle kalenteri- Valmistajan, joka haluaa käyttää lain mu-
25440: vuosittain ja tullitariffin nimikkeittäin kappa- kaista tullittomuutta on pidettävä kirjanpitoa,
25441: Iemääräiset tuontikiintiöt, ja valvoo niiden josta tuontikiintiöt voidaan vahvistaa ja josta
25442: käyttöä. voidaan selvittää valmistuksessa käytetyt koti-
25443: Kalanterivuoden aikana käyttämättä jäänyt- maiset ja ulkomaiset valmistusmateriaalit sekä
25444: tä oikeutta tullittomaan tuontiin ei voida siir- muut seikat, jotka tullihallitus määrää lain
25445: tää seuraavaan kalenterivuoteen. säännösten noudattamisen valvomiseksi.
25446: Tämän päätöksen 1 §:ssä tarkoitetun ilmoi-
25447: 2§ tuksen yhteydessä yrityksen on tarvittavilta
25448: Milloin tullihallitus tekee lain 8 §:n 1 mo- osin esitettävä kirjanpitojärjestelmänsä tullihal-
25449: mentissa tarkoitetun päätöksen, tullihallituksen litukselle hyväksyttäväksi.
25450: on, arvioidessaan kotimaisten ja ulkomaisten
25451: valmistusmateriaalien samanlaisuutta tai vas- 4 §
25452: taavuutta, esillä olevaan tapaukseen soveltuvin Tämä päätös tulee voimaan päivänä
25453: osin kiinnitettävä huomiota materiaalien Jaa- kuuta 19
25454: 1991 vp - HE 195
25455:
25456:
25457:
25458:
25459: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden väliaikai-
25460: sesti maahan tuotujen ajoneuvojen tullittomuudesta
25461:
25462:
25463: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
25464:
25465: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki muus koskisi ajoneuvoja, joille on myönnetty
25466: eräiden väliaikaisesti maahan tuotujen ajoneu- kuljetuslupa tällaisen liikenteen harjoittami-
25467: vojen tullittomuudesta. Ehdotetun lain mukaan seen.
25468: Tanskassa, Norjassa, ja Ruotsissa rekisteröidyt Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan vuo-
25469: kuorma-autot perävaunuineen saataisiin tuoda den 1992 alusta, ja se olisi voimassa vuoden
25470: maahan verottomasti käytettäväksi väliaikai- 1992 loppuun.
25471: sesti Suomen sisäisessä liikenteessä. Verotto-
25472:
25473:
25474:
25475: PERUSTELUT
25476: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut voimassa kahden vuoden ajan. Tarkoituksena
25477: muutokset on, että sopimus tulisi voimaan vuoden 1992
25478: alusta tai, jos sopimusta ei vielä tuolloin ole
25479: Tulliverolain 1 §:n (289/83) mukaan maahan jossakin maassa vahvistettu, 30 päivän kulut-
25480: tuodusta tavarasta kannetaan tulli tullitariffila- tua vahvistamisesta. Sopimuksen mukaan kus-
25481: kiin (660/87) liittyvän tullitariffin mukaisesti, sakin maassa rekisteröidyille ajoneuvoille an-
25482: jollei tulliverolaissa tai kansainvälisellä sopi- nettaisiin 250 kuljetuslupaa liikennöimiseen
25483: muksella taikka muutoin ole toisin säädetty tai muiden sopimusmaiden sisäisessä liikenteessä.
25484: määrätty. Liikevaihtoverolain (559/91) 36 §:n 2 Sopimuksen mukaisen kuljetusluvan nojalla
25485: momentin mukaan muun muassa tulliverolain saataisiin liikennöidä enintään kahden kuukau-
25486: säännösten nojalla tullitta maahan tuotavista den pituinen jakso toisessa sopimusmaassa.
25487: tavaroista ei ole suoritettava myöskään liike- Kahden kuukauden liikenteeseen oikeuttavan
25488: vaihtoveroa. kuljetusluvan sijasta voitaisiin kuitenkin myön-
25489: Tulliverolain 17 §:ssä olevien väliaikaista tää myös kaksi yhden kuukauden pituiseen
25490: maahantuontia koskevien säännösten mukaan liikenteeseen oikeuttavaa lupaa.
25491: tullittornia ovat muun muassa liikenteessä tai Tulliverolain 17 §:n 1 momentin 1 kohta ja
25492: tilapäistä matkaa varten maahan tuodut kul- liikevaihtoverolain säännökset huomioon otta-
25493: kuneuvot Lainkohdassa tarkoitetaan liiken- en edellä mainittujen pohjoismaiden välisen
25494: teessä olevalla ajoneuvolla käytännössä kan- sopimuksen mukaisen maan sisäisen liikenteen
25495: sainvälisessä, siis maasta toiseen suuntautuvas- harjoittaminen katsottaisiin ajoneuvon käytök-
25496: sa liikenteessä olevaa ajoneuvoa. Jos ajoneuvo si siten, että ajoneuvosta olisi suoritettava
25497: sen sijaan tuodaan väliaikaisestikin käytettä- maahantuonnin yhteydessä verot. Suomeen tä-
25498: väksi maan sisäisessä liikenteessä, ajoneuvosta hän liikenteeseen tulevasta muussa pohjois-
25499: on suoritettava tulli ja muut maahantuonnin maassa rekisteröidystä ajoneuvosta kannettai-
25500: yhteydessä kannettavat verot. siin liikevaihtovero, tasausvero sekä ajoneuvon
25501: Tanskan, Suomen, Norjan ja Ruotsin välillä alkuperämaasta riippuen mahdollisesti myös
25502: on tarkoitus solmia tieliikenteen kokeiluluon- tulli. Myös muissa pohjoismaissa kabotaasilii-
25503: teista vapauttamista koskeva sopimus, joka kenteeseen tulevaa ajoneuvoa verotetaan samo-
25504: mahdollistaisi rajoitetusti maan sisäisen liiken- jen periaatteiden mukaisesti.
25505: teen harjoittamisen muussa sopimusmaassa re- Jotta sopimuksessa tarkoitettu liikennekokei-
25506: kisteröidyllä ajoneuvolla ( kabotaasiliikenne). lu voisi käytännössä toteutua, sopimuksen mu-
25507: Sopimus on tarkoitettu väliaikaiseksi ja se olisi kaista liikennettä harjoittavilta ajoneuvoilta ei
25508: 311641Q
25509: 2 1991 vp - HE 195
25510:
25511: tulisi kantaa tuontiveroja. Tällaisen ajoneuvon tuksessa vähentää kaluston hankintahintaan
25512: käyttö kabotaasiliikenteeseen on siinä määrin sisältyneen veron. Suomessa rekisteröity kuor-
25513: lyhytaikaista, että tuontiverojen määrä huo- ma-auto on siten verotuksellisesti jonkin verran
25514: mioon ottaen kabotaasiliikenteen harjoittami- epäedullisemmassa kilpailuasemassa kuin mai-
25515: nen ei ole taloudellisesti mahdollista eikä ka- nituissa maissa rekisteröity ajoneuvo.
25516: botaasiliikennekokeilu voisi toteutua. Sopi- Kolmen pohjoismaan ajoneuvojen yhteenlas-
25517: muksesta käydyissä neuvotteluissa osapuolet kettu kabotaasiliikenne vastaisi 125 ajoneuvo-
25518: ovat tämän vuoksi ilmoittaneet mahdollista- vuotta. Tämä määrä kabotaasiajoneuvojen lii-
25519: vansa ajoneuvoille verottoman maahantuon- kennettä jakautuu kuitenkin sopimuksessa mu-
25520: nin. kana olevien pohjoismaiden osalle. Toistaiseksi
25521: Suomessa kabotaasiliikenteessä olevia Tans- ei ole tarkemmin arvioitavissa, miten kabo-
25522: kassa, Norjassa ja Ruotsissa rekisteröityjä ajo- taasiliikenne jakautuisi eri maissa tapahtuviin
25523: neuvoja koskevasta poikkeuksesta tuontivero- kuljetuksiin eikä myöskään sitä, mikä käyttö-
25524: tuksessa ehdotetaan säädettäväksi väliaikaisella aste sopimusten mukaisilla kuljetusluvilla olisi.
25525: lailla. Laki koskisi ainoastaan sellaisia kuorma- Myös Suomessa rekisteröidyt ajoneuvot saisi-
25526: autoja niihin kytkettyine perävaunuineen, joille vat mahdollisuuden kilpailla sopimuksen mu-
25527: rekisteröintimaan viranomainen on antanut lu- kaisesti muiden sopimusmaiden kuljetusmark-
25528: van maan sisäisen liikenteen harjoittamiseen kinoilla. Esityksen taloudelliset vaikutukset esi-
25529: asianomaisissa pohjoismaissa. Tällainen lupa merkiksi kuorma-autoalan työllisyyteen eivät
25530: voidaan antaa vain edellä mainitun sopimuksen siten ole vielä tarkemmin arvioitavissa.
25531: nojalla. Laissa säädettäisiin kyseisten ajoneu-
25532: vojen tuontiverotuksesta muuten asiallisesti tul-
25533: liverolain säännöksiä vastaavasti, mutta täy-
25534: dennettynä siten, että sopimuksen mukaisen 3. Voimaantulo
25535: kabotaasiliikenteen harjoittaminen ei johda
25536: tuontiverotukseen. Kuorma-autot perävaunui- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan päivä-
25537: neen saataisiin tuoda tullialueelle väliaikaisesti nä tammikuuta 1992.
25538: tullitta, jollei ajoneuvon tuonti liity sen ostoon Kabotaasiliikennettä koskeva verotusjärjes-
25539: ulkomaalta. Kun ajoneuvon käyttö kabo- tely on tarpeen Tanskan, Suomen, Norjan ja
25540: taasiliikenteeseen päättyy, ajoneuvo olisi vietä- Ruotsin välillä soimittavan tieliikenteen vapa-
25541: vä tullialueelta siten kuin tulliverolain 18 §:ssä uttamista koskevan sopimuksen voimassa olon
25542: säädetään. Menettely ja muutoksenhaku vas- ajan. Sopimus on tarkoitettu olemaan voimassa
25543: taisivat tullilain (573/78) ja tulliverolain sään- kahden vuoden ajan 1 päivästä tammikuuta
25544: nöksiä. Pohjoismainen kabotaasiliikenteessä 1992, tai jolleivät osapuolet ole sanottuun
25545: oleva ajoneuvo rinnastuisi siten tuontiverotuk- päivään mennessä hyväksyneet sopimusta, 30
25546: sessa tulliverolain 17 §:n 1 momentin 1 kohdas- päivän kuluttua sopimuksen hyväksymisestä.
25547: sa tarkoitettuihin ulkomaanliikenteessä oleviin Jotta voitaisiin varautua kabotaasiliikenteen
25548: ajoneuvoihin. Laki ei koskisi erikseen maahan mahdolliseen laajentumiseen muun muassa
25549: tuotavia perävaunuja. ETA-sopimuksen johdosta, olisi kuitenkin tar-
25550: koituksenmukaista säätää pohjoismaiseen ka-
25551: botaasikokeiluun liittyvistä verojärjestelyistä
25552: 2. Esityksen taloudelliset vaiku- ensi vaiheessa ainostaan vuoden 1992 lop-
25553: tukset puun voimassa olevalla lailla. Lain voimassa-
25554: olon jatkamisesta vuoden 1992 jälkeen annet-
25555: Esityksellä ei ole valtiontaloudellisia vaiku- taisiin tarvittaessa esitys vuoden 1992 aikana.
25556: tuksia, koska ehdotetun verottoman tuonnin
25557: vaihtoehtona on se, että puheena olevia ajo-
25558: neuvoja ei lainkaan tulisi maahan. 4. Säätämisjärjestys
25559: Kuorma-autoalalle pohjoismaisen kabo-
25560: taasiliikenteen aloittaminen merkitsee kilpailun
25561: lisääntymistä. Suomessa rekisteröidyt kuorma- Lakiehdotus olisi käsiteltävä valtiopäiväjär-
25562: autot on hankittu kuljetusyrittäjille liikevaihto- jestyksen 66 §:n mukaisessa järjestyksessä.
25563: verollisina. Tanskassa, Norjassa ja Ruotsissa Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
25564: sen sijaan yritykset ovat voineet arvonlisävero- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
25565: 1991 vp - HE 195 3
25566:
25567: Laki
25568: eräiden väliaikaisesti maahan tuotujen ajoneuvojen tullittomuudesta
25569:
25570: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
25571: 1§ 4 §
25572: Soveltamisala Erinäiset säännökset
25573: Tätä lakia sovelletaan Tanskassa, Norjassa Ajoneuvon maahantuonnin ja maastaviennin
25574: ja Ruotsissa rekisteröityyn kuorma-autoon ja yhteydessä suoritettavasta tulliselvityksestä ja
25575: siihen kytkettyyn perävaunuun, jota käytetään muutenkin on, jollei tässä laissa toisin säädetä,
25576: ajoneuvon rekisteröintimaan viranomaisen an- soveltuvin osin voimassa, mitä tullilaissa
25577: taman maan sisäiseen liikenteeseen oikeuttavan (573/78) ja tulliverolaissa tai niiden nojalla
25578: kuljetusluvan nojalla liikenteeseen Suomessa väliaikaisesti tullitta tullialueelle tuodusta tava-
25579: taikka tavaroiden kuljetukseen Suomeen tai rasta säädetään.
25580: Suomesta.
25581: 5§
25582: 2§ Muutoksenhaku
25583: Maahantuonti Tämän lain nojalla annettuun päätökseen
25584: Edellä 1 §:ssä tarkoitettu ajoneuvo saadaan haetaan muutosta noudattaen, mitä tullilaissa
25585: tuoda tullialueelle väliaikaisesti tullitta ja muit- säädetään.
25586: ta veroitta, jollei ajoneuvon tuonti liity ajoneu- 6§
25587: von ostoon ulkomaalta. Voimaantulo
25588: 3§ Tämä laki tulee voimaan päivänä
25589: Maastavienti kuuta 199 . Laki on voimassa 31
25590: päivään joulukuuta 1992.
25591: Kun ajoneuvon käyttö 1 §:ssä mamtttuun Lakia sovelletaan ajoneuvoihin, jotka tuo-
25592: tarkoitukseen on päättynyt, ajoneuvo on vietä- daan maahan lain voimaantulopäivänä tai sen
25593: vä tullialueelta noudattaen, mitä tulliverolain jälkeen ja joiden käyttö 1 §:ssä tarkoitettuun
25594: (575/78) 18 §:ssä väliaikaisesti tullitta tulli- liikenteeseen päättyy viimeistään 31 päivänä
25595: alueelle tuodusta tavarasta säädetään. joulukuuta 1992.
25596:
25597: Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1991
25598:
25599:
25600: Tasavallan Presidentti
25601: MAUNO KOIVISTO
25602:
25603:
25604:
25605:
25606: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
25607: 1991 vp - HE 196
25608:
25609:
25610:
25611:
25612: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sijoitusrahastolain
25613: 27 §:n kumoamisesta
25614:
25615:
25616:
25617:
25618: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
25619:
25620: Esityksessä ehdotetaan kumottavaksi sijoi- din ja Euroopan talousaluetta (ETA) koskevan
25621: tusrahastolain säännös, joka kieltää ulkomaa- sopimuksen mukaiseksi. Esityksen tarkoitukse-
25622: laisia, ulkomaisia yhteisöjä tai ulkomaa- na on lisäksi sopeuttaa kyseinen säännös vaa-
25623: laisomisteisia suomalaisia yhteisöjä omistamas- timuksiin, jotka vapautuneet rahoitus- ja arvo-
25624: ta rahasto-osuuksia suomalaisessa sijoitusra- paperimarkkinat asettavat. Kiellon poistamisel-
25625: hastossa. Esityksen tarkoituksena on muun la pyritään samalla helpottamaan ulkomaisia
25626: muassa saattaa sijoitusrahastolaissa oleva ky- pääomasijoituksia Suomeen ja kehittämään ar-
25627: seinen ulkomaalaisomistusta koskeva säännös vopaperimarkkinoita Suomessa.
25628: kansainvälisten velvoitteiden, lähinnä Talou- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan vuo-
25629: dellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön den 1992 alusta.
25630: (OECD) pääomanliikkeiden vapauttamiskoo-
25631:
25632:
25633:
25634:
25635: PERUSTELUT
25636:
25637: 1. Nykyinen tilanne sijoitusrahastoon kuuluvien osakkeiden tuotta-
25638: man äänioikeuden käyttämisestä eri osakeyhti-
25639: Sijoitusrahastolaki (480/87) tuli voimaan öiden yhtiökokouksissa. Rahasto-osuuden
25640: päivänä syyskuuta 1987. Lain mukaan sijoitus- omistajien edustajat rahastoyhtiön hallitukses-
25641: rahasto on pääasiallisesti osakkeista ja muista sa sekä rahasto-osuuden omistajien valitsemat
25642: arvopapereista koostuva rahasto, jonka omis- tilintarkastajat valitaan rahasto-osuuden omis-
25643: tavat siihen sijoittaneet henkilöt ja yhteisöt tajien yhteisessä kokouksessa.
25644: yhteisesti. Rahaston hallintoa hoitaa osakeyh- Ulkomaalaisten ja ulkomaisten yhteisöjen
25645: tiömuotoinen rahastoyhtiö, joka toimii rahas- omistusoikeutta koskevat rajoitukset sisältyvät
25646: tojen ja sijoittajien puolesta. Rahaston varojen voimassa olevaan ulkomaalaisten sekä eräiden
25647: säilyttäjänä on säilytyspankki, jona voi toimia yhteisöjen oikeudesta omistaa ja hallita kiinteä-
25648: talletuspankit ja arvopaperinvälitysliikkeet. tä omaisuutta ja osakkeita vuonna 1939 annet-
25649: Sijoitusrahastoon varoja sijoittaneella on oi- tuun lakiin (219 /39), jäljempänä rajoituslaki.
25650: keus rahasto-osuuteen. Rahasto-osuuden omis- Rajoituslain tarkoitus on muun muassa suoma-
25651: tajilla on mahdollisuus vaikuttaa rahastoyhtiön laisissa osakeyhtiöissä estäää ulkomaalaisia,
25652: hallintoon siten, että rahasto-osuuden omista- ulkomaisia yhteisöjä sekä sellaisia suomalaisia
25653: jat valitsevat rahastoyhtiön hallituksen jäsenis- yhteisöjä, joissa ulkomaalaisomistus on yli 20
25654: tä vähintään kolmanneksen. Lisäksi vähintään prosenttia tai yli 40 prosenttia tapauksissa,
25655: yhden tilintarkastajan ja hänen varamiehensä joissa valtioneuvoston luvalla ulkomaa-
25656: on oltava rahasto-osuuden omistajien valitse- laisomistus saa olla enintään 40 prosenttia,
25657: ma. Ainoastaan rahasto-osuuden omistajien omistamasta ja hallitsemasta osakkeita sekä
25658: valitsemat hallituksen jäsenet saavat osallisua käyttämästä omistukseen liittyvää äänivaltaa.
25659: yhtiön hallituksen päätökseen, jossa päätetään Tätä yleislakia täydentää muun muassa sijoi-
25660: 311702G
25661: 2 1991 vp - HE 196
25662:
25663: tusrahastolain 27 §,jonka mukaan ulkomaalai- tuksen kehitystä. Rajoitukset olisivat tarpeen
25664: nen tai ulkomainen yhteisö taikka rajoituslain vain tärkeän kansallisen edun niin vaatiessa.
25665: 2 §:ssä tarkoitettu ulkomaalaisomisteinen suo- Kiinteän omaisuuden osalta rajoitettaisiin lä-
25666: malainen yhteisö ei saa omistaa sijoitusrahasto- hinnä vapaa-ajan asuntojen omistusta. Komi-
25667: osuuksia suomalaisessa sijoitusrahastossa. Si- tea katsoi, että nykyinen ulkomaalaisomistusta
25668: joitusrahastolain 27 §:n perusteluissa katsottiin, sääntelevä lainsäädäntö ei enää vastaa nykyistä
25669: että rahasto-osuuksien omistamisen kautta ei suhtautumista ulkomaisiin investointeihin. Ko-
25670: tulisi olla mahdollista päästä omistamaan ra- mitea ehdotti muun muassa, että nykyiset
25671: joituslain perusteella ulkomaalaiskiellolla va- ulkomaalaisia koskevat ulkomaalaisrajoitukset
25672: rustettuja suomalaisten osakeyhtiöiden niin sa- tulisi poistaa kokonaan. Tästä syystä rajoitus-
25673: nottuja sidottuja osakkeita. Sijoitusrahastolain lain säännökset sekä eri alojen erityislaeissa
25674: 27 §:n säännöksellä on samalla estetty ulko- olevat ulkomaalaisomistusta koskevat rajoitta-
25675: maalaisia, ulkomaisia yhteisöjä ja edellä tarkoi- vat säännökset tulisi kumota. Rajoituslain ku-
25676: tettuja suomalaisia yhteisöjä osallistumasta ra- moaminen merkitsee samalla muun muassa
25677: hastoyhtiön hallintoon rahasto-osuuden omis- sitä, että ero sidottujen ja vapaiden osakkeiden
25678: tajien edustajina. Näin on estetty myös ääni- välillä häviää. Komiteanmietinnön pohjalta
25679: vallan käyttöä niiden osakeyhtiöiden yhtiöko- laadittavana olevaa hallituksen esitystä ei ole
25680: kouksissa, joiden osakkeisiin sijoitusrahaston vielä annettu eduskunnalle.
25681: varoja on sijoitettu. Tämän lakiesityksen kannalta tärkein kan-
25682: Suomessa ulkomaalaisrajoituksia koskevia sainvälinen velvoite on sitoumus, jonka mu-
25683: säännöksiä on pyritty lieventämään vasta 1980- kaan Suomi on Taloudellisen yhteistyön ja
25684: luvulla. Kuitenkin valtioneuvoston 19 päivänä kehityksen järjestössä (OECD) sitoutunut mää-
25685: tammikuuta 1967 antaman ulkomaisia sijoituk- rättyihin pääomanliikkeiden vapauttamisvel-
25686: sia koskevan julkilausuman mukaan valtioneu- voitteisiin. OECD:n tavoitteena on vähentää ja
25687: vosto ilmoitti pitävänsä uusien työtilaisuuksien poistaa esteitä jäsenmaiden väliseltä tavaroiden
25688: luomisen ja maan kasvu- ja valuuttapolitiikan ja palvelujen kaupalta ja juokseviita maksuilta
25689: kannalta suotavana, että maahan saataisiin sekä edistää pääomanliikkeiden vapauttamista.
25690: ulkomaista pääomaa suorien sijoitusten muo- Liittyessään OECD:n jäseneksi vuonna 1969
25691: dossa. Lakeja sovellettaessa tulisi eräitä poik- Suomi sitoutui omalta osaltaan edistämään
25692: keuksia lukuun ottamatta toimia vapaamieli- edellä matmttuja vapauttamistavoitteita.
25693: sessä hengessä. OECD:n jäsenmaiden vapauttamisvelvoitteet
25694: Valtioneuvoston 23 päivänä marraskuuta on kirjattu kahteen säännöstöön: pääomanliik-
25695: 1989 tekemän ulkomaisia sijoituksia koskevan keiden vapauttamiskoodiin sekä näkymättömi-
25696: periaatepäätöksen mukaan hallitus suhtautuu en ja juoksevien maksujen koodiin. Koodit
25697: myönteisesti ulkomailta tuleviin sijoituksiin. ovat jäsenmaita sitovia. Niistä voidaan poiketa
25698: Kysymykseen tulevat lähinnä tapaukset, jotka vain, jos niihin on jonkun määrätyn asian
25699: edellyttävät valtioneuvoston lupaa. Lupakäy- kohdalla tehty varauma. Kyseessä oleva sijoi-
25700: tännössä valtioneuvoston julkilausumalla vuo- tusrahasto-osuuksien myyntiä ja ostoa koskeva
25701: delta 1967 ja kyseisellä periaatepäätöksellä on vapauttamisvelvoite sisältyy edellä mainittuun
25702: ollut keskeinen merkitys. Lupahakemuksiin on pääomanliikkeiden vapauttamiskoodin viiden-
25703: poikkeuksitta suhtauduttu myönteisesti. Kiel- teen osaan. Jotta jäsenmaa voisi ylläpitää
25704: teinen kanta tulee periaatepäätöksen mukaan rajoituksia vapauttamisvelvoitteen alaisissa
25705: kysymykseen vain silloin, kun sijoituksen tode- transaktioissa, sillä on oltava koodissa asiaa
25706: taan olevan vastoin oleellista kansallista etua. koskeva varauma. Suomella ei ole kyseisessä
25707: Valtioneuvoston ulkomaalaisomistusta kos- pääomanliikkeiden vapauttamiskoodissa sel-
25708: kevan lainsäädännön uudistamista varten aset- laista varaumaa, joka antaisi mahdollisuuden
25709: tama ulkomaalaiskomitea luovutti 27 päivänä kieltää suomalaisten rahasto-osuuksien myyn-
25710: kesäkuuta 1991 mietintönsä valtioneuvostolle tiä ulkomaalaisille tai ulkomaiselle yhteisölle.
25711: (komiteanmietintö 1991 :23). Komitean mielestä Tällaista varaumaa ei voida myöskään jälkikä-
25712: ei ole aihetta yleisesti rajoittaa ulkomaalaisten teen koodiin ottaa.
25713: ja ulkomaisten yhteisöjen oikeutta hankkia Myös Euroopan Yhteisöjen (EY) ja Euroo-
25714: omistukseensa suomalaisia yrityksiä tai kiinte- pan Vapaakauppaliiton (EFTA) välillä yhtei-
25715: ää omaisuutta. Rajoitusten sijasta komitea sestä Euroopan talousalueen (ETA) luomiseksi
25716: katsoi tarpeelliseksi seurata ulkomaalaisomis- vastikään päättyneet sopimusneuvottelut aset-
25717: 1991 vp - HE 196 3
25718:
25719: tavat määrättyjä velvoitteita Suomelle. Euroo- kohdistuvista rajoituksista, on ollut yksi syy
25720: pan talousaluetta koskevana tavoitteena on erityisesti ulkomaisen riskipääoman tarjonnan
25721: muun muassa rahoituspalvelujen eli pankki-, vähyyteen. Tavoitteena onkin kehittää Suomen
25722: arvopaperikauppa- ja vakuutuspalvelujen sekä arvopaperimarkkinoita antamalla ulkomaisille
25723: pääomanliikkeiden vapauttaminen Euroopan sijoittajille mahdollisuudet sijoittaa suomalai-
25724: talousalueella. Rahoituspalvelujen kaupan va- siin sijoitusrahastoihin.
25725: pauttamisen edellytyksenä on, että esimerkiksi Edellä olevien tavoitteiden mukaisesti ja
25726: osakkeiden tai muiden arvopapereiden ulko- edellä esitettyihin perusteluihin viitaten ehdote-
25727: maalaisomistusta ei rajoiteta. Lisäksi neuvotte- taan, että sijoitusrahastolain 27 §:n 1 moment-
25728: luissa on muun muassa sovittu, että Euroopan ti, jonka mukaan ulkomaalainen tai ulkomai-
25729: talousalueella noudatetaan EY:n oikeussääntö- nen yhteisö taikka sellainen suomalainen yhtei-
25730: jä. Niiden pohjalta ETA-alueella pääomanliik- sö, jota tarkoitetaan edellä mainitussa rajoitus-
25731: keiden, myös ulkomaisten investointien, tulee lain 2 §:ssä, ei saa omistaa rahasto-osuuksia
25732: lähtökohtaisesti olla vapaita. suomalaisessa sijoitusrahastossa, kumottaisiin.
25733: Lisäksi ehdotetaan, että myös saman pykälän
25734: perhe- ja perintöoikeudellisia saantoja koskeva
25735: 2. Ehdotetut muutokset poikkeussääntö sekä säännös, jonka mukaan
25736: Suomen kansalaisuuden menettänyt henkilö
25737: Esityksen pääasiallisena tavoitteena on saat- säilyttää oikeutensa sijoitusrahastossa, samassa
25738: taa sijoitusrahastolaissa olevat sijoitusrahasto- yhteydessä kumottaisiin.
25739: osuuksien ulkomaalaisomistusta koskevat Ehdotettu 27 §:n kumoaminen merkitsisi
25740: säännökset kansainvälisten velvoitteiden, lähin- muun muassa sitä, että ulkomaalaiset, ulko-
25741: nä OECD:n pääomanliikkeiden vapauttamis- maiset yhteisöt sekä edellä tarkoitetut suoma-
25742: koodin mukaisiksi. Kun Suomella ei ole kysei- laiset yhteisöt voisivat omistaa osuuksia rahas-
25743: sessä koodissa sellaista varaumaa, joka antaisi toissa, johon voi kuulua rajoituslain ollessa
25744: mahdollisuuden kieltää rahasto-osuuksien voimassa suomalaisten yritysten sekä vapaita
25745: myynti ulkomaalaiselle tai ulkomaiselle yhtei- että sidottuja osakkeita. Lisäksi ne voivat
25746: sölle ja kun sellaista ei myöskään koodiin voida rahastoyhtiön hallitukseen valita omia edusta-
25747: enää ottaa, Suomi ei tästä syystä voi ylläpitää jia, joilla on oikeus päättää äänivallan käytöstä
25748: sijoitusrahastolain 27 §:ssä tarkoitettua kieltoa. niiden suomalaisten yritysten yhtiökokouksis-
25749: Säännös tulisi näin saattaa pääomanliikkeiden sa, joiden osakkeisiin sijoitusrahaston varoja
25750: vapauttamiskoodin mukaiseksi. Myös ETA- on sijoitettu. Ulkomaalaisomistukseen liittyvä
25751: sopimuksen perusteella pääomanliikkeet ja mahdollinen ylisuuri vaikutusvalta on rajoitet-
25752: näin myös ulkomaiset sijoitukset osakkeisiin ja tu vaikutusvallan rajoittamista koskevien sään-
25753: muihin arvopapereihin tulee olla vapaat. Myös nösten mukaan sijoitusrahastolain 37 §:ssä.
25754: tästä syystä sijoitusrahastolain 27 § tulisi saat- Lainkohdan mukaan rahaston varoja saa sijoit-
25755: taa vastaamaan ETA-sopimusta. Sekä valtio- taa saman osakeyhtiön osakkeisiin enintään
25756: neuvoston vuonna 1989 tekemässä periaatepää- määrän, joka vastaa 20 prosenttia osakeyhtiön
25757: töksessä oleva hallituksen kanta että ulkomaa- koko osakepääomasta ja kaikkien osakkeiden
25758: laisomistuskomitean tänä vuonna jättämässä tuottamasta äänimäärästä. Näin ollen voidaan
25759: mietinnössä olevat ehdotukset antavat perus- katsoa, että 27 §:n kumoaminen on askel kohti
25760: teet sille, että sijoitusrahastolaki voidaan saat- niitä tavoitteita, joita on asetettu lainsäädän-
25761: taa vastaamaan sekä OECD:n pääomanliikkei- nön kehittämiselle ulkomaalaisomistuksen osal-
25762: den vapauttamiskoodia että ETA-sopimusta ta.
25763: poistamalla laista sijoitusrahasto-osuuksien ul-
25764: komaalaisomistusta koskeva kielto.
25765: Sijoitusrahasto-osuuksien omistusta koske- 3. Asian valmistelu
25766: van ulkomaalaiskiellon poistamisella pyritään
25767: samalla helpottamaan ulkomaisen riskipää- Valtiovarainministeriön asettama Sljottusra-
25768: oman saantia Suomeen. Yritysten mahdollisuu- hastolakityöryhmä jätti muistionsa 31 päivänä
25769: det hankkia riskipääomaa sijoitusrahastojen heinäkuuta 1990 (työryhmämuistio 1990:VM
25770: kautta voisi näin samalla kasvaa. Arvopaperi- 21). Työryhmän käsityksen mukaan kansainvä-
25771: markkinoiden alhainen kehitystaso kansainvä- linen ja kansallinen kehitys rahoitus- ja arvo-
25772: lisesti vertaillen johtuen osittain ulkomaalaisiin paperimarkkinoilla sekä lainsäädännön harmo-
25773: 4 1991 vp - HE 196
25774:
25775: nisointi EY:n sijoitusrahastoja koskevan direk- 4. Esityksen taloudelliset
25776: tiivin kanssa edellyttävät lukuisia muutoksia ja vaikutukset
25777: lisäyksiä voimassa olevaan sijoitusrahastola-
25778: kiin, mistä syystä tulisi säätää kokonaan uusi Esityksellä ei ole suoranaisia valtiontaloudel-
25779: laki. Sijoitusrahastolainsäädännön kokonaisuu- lisia vaikutuksia. Jos rahasto-osuuksien myynti
25780: distuksen keskeisenä tavoitteena on saattaa ulkomaalaisille sallitaan, voidaan odottaa li-
25781: lainsäädäntömme EY:n sijoitusrahastodirektii- sääntyviä ulkomaisia sijoituksia suomalaisiin
25782: vin säännöksiä vastaavaksi ETA-sopimuksen sijoitusrahastoihin, mikä saattaa parantaa suo-
25783: johdosta. Muistiosta on pyydetty lausuntoja ja malaisten sijoitusrahastojen kilpailukykyä ul-
25784: jatkovalmistelu tehdään virkamiestyönä valtio- komaisiin verrattuna. Tällä puolestaan voisi
25785: varainministeriössä. Koska uuden sijoitusra- olla myönteisiä kansan- ja yritystaloudellisia
25786: hastolain valmistelutyö on melko mittava ja vaikutuksia, kun yrityksille voisi sijoitusrahas-
25787: voidaan saattaa päätökseen vasta ensi vuoden tojen kautta tarjautua mahdollisuus lisätä
25788: puolella, on katsottu aiheelliseksi tehdä tässä omaa pääomaa.
25789: vaiheessa vain kiireellisimmät ja tärkeimmät
25790: muutokset voimassa olevaan sijoitusrahastola-
25791: kiin. Sijoitusrahastolain 27 §:ssä oleva ulko- 5. Voimaantulo
25792: maalaiskiellon poistaminen on katsottu tällai-
25793: seksi muutokseksi, mikä muutoinkin sisältyy Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan päivä-
25794: sijoitusrahastolain edellä mainittuun kokonais- nä tammikuuta 1992.
25795: uudistukseen.
25796: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
25797: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
25798:
25799:
25800:
25801:
25802: Laki
25803: sijoitusrahastolain 27 §:n kumoamisesta
25804:
25805: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
25806: 1§ 2§
25807: Tällä lailla kumotaan 8 päivänä toukokuuta Tämä laki tulee voimaan päivänä
25808: 1987 annetun sijoitusrahastolain (480(87) 27 §. kuuta 199 .
25809:
25810: Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1991
25811:
25812:
25813: Tasavallan Presidentti
25814: MAUNO KOIVISTO
25815:
25816:
25817:
25818:
25819: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
25820: 1991 vp - HE 197
25821:
25822:
25823:
25824:
25825: Hallituksen esitys Eduskunnalle Valmet Oy:n lainojen
25826: valtion takaoksista
25827:
25828:
25829:
25830:
25831: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
25832:
25833: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta päät- takauksia Valmet Oy:n enintään 600 miljoonan
25834: täisi oikeuttaa valtioneuvoston antamaan vas- markan kotimaisille lainoille vuosina 1992-
25835: tavakuuksia vaatimatta valtion omavelkaisia 1994.
25836:
25837:
25838:
25839:
25840: PERUSTELUT
25841:
25842: 1. Edelliset takausvaltuudet ta lakisääteisten eläkkeiden osalta. Valmet Oy
25843: on myös noudattanut Eläketurvakeskuksen
25844: Eduskunta on 17 päivänä joulukuuta 1982 (ETK) v. 1990 esittämää vaatimusta, että sen
25845: oikeuttanut valtioneuvoston tämän määräämil- on sitouduttava vastaamaan em. tytäryhtiöit-
25846: lä ehdoilla vastavakuuksia vaatimatta anta- tensä Eläkesäätiöltä takaisinlainaamista mää-
25847: maan vuosina 1983-1984 valtion omavelkaisia ristä ja näiden mahdollisista vastuuvajauk-
25848: takauksia Valmet Oy:n ottamien, pääomamää- sista.
25849: rältään yhteensä enintään 700 miljoonaan TEL-lainsäädännön mukaan eläkesäätiön
25850: markkaan nousevien koti- ja ulkomaisten lai- TEL-eläkevastuun tulee kaikilta osiltaan olla
25851: nojen maksamisen ja muiden sovittujen ehtojen turvattu ETK:sta otettavalla luottovakuutuk-
25852: täyttämisen vakuudeksi. Näitä valtuuksia käy- sella. Siltä osin kuin ETK:lle näin siirtyvän
25853: tettiin 440 miljoonaa markkaa. Valtion takaus- vastuun nettomäärä ylittää sosiaali- ja terveys-
25854: vastuu Valmet Oy:n lainoista on tällä hetkellä ministeriön ETK:n esityksestä vahvistaman ra-
25855: noin 333,3 miljoonaa markkaa. jamäärän, ETK:lla on oikeus vaatia työnanta-
25856: jaa asettamaan hyväksyttävä vastavakuus. Val-
25857: met on tällaiseksi vastavakuudeksi asettanut
25858: 2. Valmet Oy:n TEL-eläkevastuu Valtioneuvoston päätöksiin vuosilta 1983-84
25859: ja sen kattaminen perustuvat valtiontakaukset, yhteensä 320
25860: mmk. TEL-takaisinlainauksen määrä oli
25861: Valmet Oy:n ja eräiden sen kokonaan omis- 31.12.1990 844,8 milj. markkaa.
25862: tamien tytäryhtiöitten TEL-eläketurva on jär- ETK:n mahdollisuudet luottovakuuttaa Elä-
25863: jestetty Valmet Oy:n Eläkesäätiö s.r:ssä (Elä- kesäätiöön liittyvää eläkevastuuta ovat nyttem-
25864: kesäätiö). TEL-lainsäädännön mukaisesti työn- min oleellisesti kaventuneet. Kun ETK tähän
25865: antajan velvollisuus on huolehtia siitä, että asti on myöntänyt Valmet Oy:n ja sen suurim-
25866: eläkesäätiöllä on riittävästi varoja säätiön elä- man tytäryhtiön Valmet Paperikoneet Oy:n
25867: kevastuun kattamiseksi. Valmet on luovuttanut osalta Eläkesäätiölle yhtäsuuret määrät vakuu-
25868: Eläkesäätiölle niin paljon varoja, että sen TEL- tuskapasiteettiaan, yhteensä runsaat 450 mmk,
25869: eläkevastuu on kokonaan katettu, eikä sen on nämä yhtiöt ETK:n uuden kannan mukaan
25870: tilinpäätöksessä 31.12.90 esiinny vastuuvajaus- vastedes katsottava yhdeksi riskiyksiköksi. Tä-
25871:
25872: 311706L
25873: 2 1991 vp - HE 197
25874:
25875: män seurauksena Eläkesäätiön käytössä olleen sen kuukauden tulos ennen tilinpäätössiirtoja
25876: ETK:n vakuutuskapasiteetin määrä putoaa ja veroja oli 560 milj. mk tappiollinen.
25877: puoleen entisestä, mikä taas aiheuttaa hyp- Näin ollen Valmet tarvitsee määrätietoisia ja
25878: päyksenomaisen lisäyksen Valmetilta vaaditta- nopeita toimenpiteitä kustannusten leikkaami-
25879: van vastavakuuden määrässä. Kun otetaan seksi ja kannattavuutensa parantamiseksi. Nä-
25880: huomioon samanaikainen Eläkesäätiön eläke- mä toimenpiteet on yhtiössä jo käynnistetty.
25881: vastuun kasvu, on vastavakuuden lisätarve
25882: 30.6.1993 mennessä n. 600 mmk.
25883: 4. Valmet Oy:n rahoitustarve ja
25884: 3. Valmet Oy:n taloudellinen ehdotettavat takausvaltuudet
25885: tilanne
25886: Vuosille 1991-1993 laaditut budjetit osoit-
25887: Valmet Oy on Helsingin Arvopaperipörssissä tavat, että kannattavuuden palauttamiseen täh-
25888: vuodesta 1988 noteerattu yhtiö, jonka osak- täävä ohjelma tulee vaatimaan noin 1 500 milj.
25889: keista Suomen valtio omistaa 79,8 %. Valmet- markkaa pitäaikaista lainarahoitusta. Tähän
25890: konsernin liikevaihto vuonna 1990 oli 10 110 sisältyy toiminnalle välttämättömiä uusia laino-
25891: milj. mk ja emoyhtiön 1 692 milj. mk. Vienti ja noin 500 milj. vuosittain. Näin huomattavien
25892: kotimaasta ja konsernin ulkomaiset toiminnat lainamäärien irrottamiseksi konserni tulee tar-
25893: olivat vuonna 1990 yhteensä 7 428 milj. mk eli vitsemaan kaikki käytettävissään olevat reaali-
25894: 73,5 % liikevaihdosta. Konsernin henkilökun- vakuudet. Valmet Oy ei myöskään voi siirtää
25895: nan määrä oli yhteensä yli 17 000 henkilöä, Eläkesäätiölle reaali- tai muuta katekelpoista
25896: joista Suomessa runsaat 10 000 ja ulkomailla omaisuutta ilman, että vakuuspohja ja sitä
25897: vajaat 7 000 henkeä. kautta uusien lainojen saaminen vaarantuvat.
25898: Valmet-konsernin ja Valmet Oy:n kannatta- Eläkesäätiön tarvitsemat lisävakuudet, joiden
25899: vuus on viime vuosina ollut huono. Konsernin käyttö ei synnytä konsernin tarvitsemaa lisäli-
25900: käyttökate vuonna 1990 oli 210 milj. mk eli kviditeettiä, ovat järjestettävissä lisäämällä sen
25901: 2,1 % liikevaihdosta. Edellisenä tilikautena käytössä olevien valtion takausten määrää.
25902: vastaava luku oli 4,2 % liikevaihdosta. Valmet Edellä esitetyn johdosta hallitus esittää, että
25903: Oy:n tappio tilinpäätössiirtojen ja verojen jäl- valtion takauksia voitaisiin antaa Valmet Oy:lle
25904: keen oli vuonna 1990 140 milj. mk, kun se pääomamäärältään yhteensä enintää
25905: edellisellä tilikaudella oli 244 milj. mk. Kun 600 000 000 markkaan nousevien kotimaisten
25906: emoyhtiön lisäksi otetaan huomioon tytäryh- lainojen vakuudeksi vuosina 1992-1994. Ta-
25907: tiöiden tulokset, tehdyt tilinpäätössiirrot ja kaukset on tarkoitus käyttää sen summan
25908: yhdistelykirjaukset, konsernin tilikauden 1990 maksamisen vakuudeksi, minkä Eläketurvakes-
25909: tuloslaskelma osoitti tappiota 361 milj. mk kus on myöntämänsä luottovakuutuksen nojal-
25910: verrattuna edellisen tilikauden 348 milj. mk:n la velvollinen suorittamaan Valmet Oy:n Elä-
25911: tappioon. kesäätiö s.r:lle tai vastaavan TEL-eläketurvan
25912: Huonon tuloskehityksen ja suurehkojen in- järjestäneelle vakuutusyhtiölle siinä tapaukses-
25913: vestointi- ja kehittämispanoksien johdosta Val- sa, ettei Valmet Oy kykene täyttämään luotto-
25914: met-konserni on viime vuosina velkaantunut vakuutuksena tarkoitettuja velvoituksiaan.
25915: melko nopeasti. Valmet-konsernin omavarai- Näiden takausten perusteella valtion vastuu
25916: suusaste on laskenut viimeisenä kahtena vuo- käsittäisi pääoman sekä sosiaali- ja terveysmi-
25917: tena viisi prosenttiyksikköä vuodessa. Konser- nisteriön työntekijäin eläkelain mukaisen elä-
25918: nin oma pääoma ja varaukset olivat vuoden kevastuun laskuperusteeksi vahvistaman kor-
25919: 1990 lopussa 2 543 milj. mk ja omavaraisuus- kokannan mukaisen koron.
25920: aste oli melko epätyydyttävällä 26 %:n tasolla. Koska Valmet Oy on suurimmaksi osaksi
25921: Emoyhtiön omavaraisuusaste vielä vuoden valtion omistama ja koska se tarvitsee kaikki
25922: 1990 lopussa oli 49 % ja osakepääoma 650 käytettävissään olevat reaali- ja muut vakuudet
25923: milj. mk. Valmet-konsernin vakavaraisuus on toimintansa kannalta välttämättömien uusien
25924: edelleen heikentynyt kuluvana vuonna liike- lainojen vakuudeksi, esitetään lisäksi, että ta-
25925: vaihdon supistuttua ja kannattavuuden heiken- kauksia voitaisiin antaa vastavakuuksia vaati-
25926: nyttyä. Kuluvan vuoden kahdeksan ensimmäi- matta.
25927: 1991 vp - HE 197 3
25928:
25929: Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu Oy:n vuosina 1992-1994 ottamien
25930: esitetään, pääomamäärältään yhteensä enintään
25931: 600 000 000 markkaan nousevien koti-
25932: että Eduskunta päättäisi oikeuttaa val- maisten lainojen ja muiden sitoumusten
25933: tioneuvoston tämän määräämillä ehdoilla maksamisen sekä muiden sovittujen ehto-
25934: antamaan vastavakuuksia vaatimalla jen täyttämisen vakuudeksi.
25935: valtion omavelkaisia takauksia Valmet
25936:
25937: Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1991
25938:
25939:
25940: Tasavallan Presidentti
25941: MAUNO KOIVISTO
25942:
25943:
25944:
25945:
25946: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
25947: j
25948: j
25949: j
25950: j
25951: j
25952: j
25953: j
25954: j
25955: j
25956: j
25957: j
25958: j
25959: j
25960: j
25961: j
25962: j
25963: j
25964: j
25965: 1991 vp - HE 198
25966:
25967:
25968:
25969:
25970: Hallituksen esitys Eduskunnalle eräitä erillisiä palstoja
25971: koskevaksi lainsäädännöksi
25972:
25973:
25974:
25975:
25976: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
25977:
25978: Esityksessä ehdotetaan jakolakiin otettavaksi erillisten alueiden siirtämisestä kunnasta toi-
25979: säännökset siitä, että tilaan kuuluva arvoltaan seen kuntaan. Lain tarkoituksena on yksinker-
25980: vähäinen tai epätarkoituksenmukainen erillinen taistaa kunnan pääasiallisesta alueesta erillään
25981: palsta, joka sijaitsee toisen kylän rajojen sisä- olevien kooltaan vähäisten alueiden, enklaavi-
25982: puolella, saataisiin tietyin edellytyksin lunastaa en, siirtämistä siihen kuntaan, jonka kanssa
25983: täyttä korvausta vastaan palstaan rajoittuvaan niillä on pisin yhteinen raja. Säädettäväksi
25984: tilaan tai tiloihin. Säännökset vastaisivat jako- ehdotetun lain johdosta ehdotetaan tarpeelliset
25985: laissa nykyisin olevia vesijätön ja erillisen yh- tekniset muutokset kuntajaosta annettuun la-
25986: teisen alueen lunastamista koskevia säännök- kiin.
25987: siä. Uudistus on tarkoitettu tulemaan voimaan
25988: Lisäksi ehdotetaan säädettäväksi laki eräiden heti lakiehdotuksen tultua hyväksytyksi.
25989:
25990:
25991:
25992:
25993: YLEISPERUSTELUT
25994:
25995: 1. Esityksen yhteiskunnallinen ne ovat metsittyneet ja jääneet yleensä hoitoa
25996: merkitys vaille. Ulkopalstojen lukumäärästä, pinta-alois-
25997: ta ja omistussuhteista ei ole tarkkoja tietoja.
25998: 1.1. Nykyiset olosuhteet Ulkopalstoja on eniten Oulun ja Vaasan sekä
25999: Turun ja Porin lääneissä.
26000: Ulkopalstat ovat tilaan kuuluvia alueita toi- Enklaavien syntyyn ovat vaikuttaneet ulko-
26001: sen kylän rajojen sisäpuolella samassa tai toi- palstojen kohdalla mainittujen syiden lisäksi
26002: sessa kunnassa. Enklaavit ovat alueita, jotka muut syyt. Myös enklaavit ovat usein nauha-
26003: sijaitsevat kunnan pääasiallisesta alueesta eril- maisia tai epäsäännöllisen muotoisia, mutta ne
26004: lään toisen kunnan tai joissakin tapauksissa voivat olla myös kooltaan suuria ja säännölli-
26005: usean kunnan rajojen ympäröiminä. Ne voivat sen muotoisia alueita. Pienten enklaavien met-
26006: käsittää useita tiloja ja tilojen palstoja. Ulko- säpalstat ovat useimmiten hoitamattomia. Sen
26007: palstoista ja enklaaveista käytetään tässä esi- sijaan peltopalstat voivat olla omistajan vilje-
26008: tyksessä yhteisnimitystä erilliset palstat. lyksessä tai vuokrattuina lähellä asuvalle. En-
26009: Ulkopalstat ovat yleensä vanhastaan laidun- klaaveja on noin 3 000, joista noin 1 400
26010: tai metsämaiksi käytettyjä alueita, jotka isoja- Oulun, noin 400 Vaasan ja noin 350 Turun ja
26011: oissa on vähäisinä jätetty entisiin paikkoihinsa Porin läänissä. Koko maan enklaaveista 60
26012: toisen kylän rajojen sisäpuolelle. Ne ovat yleen- prosenttia on pinta-alaltaan alle 5 hehtaaria.
26013: sä pieniä ja nauhamaisia tai muodoltaan epä- Metsämaan ja joutomaan osuus enklaaveissa
26014: säännöllisiä palstoja. Niiden merkitys omista- on Oulun läänissä lähes 90 prosenttia, Vaasan
26015: jalle on vuosikymmenien kuluessa vähentynyt läänissä lähes 80 prosenttia ja Turun ja Porin
26016: sen vuoksi, että niiden viljely on etäisen sijain- läänissä lähes 70 prosenttia. Loppuosa on
26017: nin vuoksi käynyt kannattamattomaksi. Näin peltoa. Pienen enklaavin tilukset kuuluvat 1-5
26018: 301077!-1
26019: 2 1991 vp - HE 198
26020:
26021: tilalle, ISOJen enklaavien (yli 20 hehtaaria) sempia lukumäärä- ja pinta-alatietoja enklaa-
26022: tilukset kuuluvat 5-40 tilalle. veista lääneittäin:
26023: Seuraavassa taulukossa on yksityiskohtai-
26024: Lääni alle 5 ha 5-20 ha yli 20 ha yhteensä
26025: % % % kpl
26026: Uusimaa ............................................ . 65 20 15 47
26027: Turku ja Pori ...................................... . 65 20 15 358
26028: Häme ............................................... . 80 15 5 127
26029: Kymi ............................................... . 70 25 5 56
26030: Mikkeli ............................................. . 60 20 20 178
26031: Kuopio ............................................. . 65 20 15 65
26032: Pohjois-Karjala .................................... . 70 25 5 70
26033: Vaasa ............................................... . 40 35 25 403
26034: Keski-Suomi ....................................... . 70 20 10 142
26035: Oulu ................................................ . 40 45 15 1400
26036: Lappi ............................................... . 15 40 45 99
26037: keskiarvo ........................................... . 60 25 15 yht. 2 945
26038:
26039: Oulun läänin osalta luvut perustuvat otantaan. Ahvenanmaan maakunnan luvut eivät sisälly tilastoon.
26040:
26041: Erillinen palsta, olipa se sitten ulkopalsta tai veropiirille tai muulle paikallishallinnon viran-
26042: enklaavi, on yleensä käyttämätön ja hoitama- omaiselle sen toimialaan kuuluvan enklaavia
26043: ton, koska se on vähäinen ja sijaitsee kaukana koskevan asian käsittely kuuluu. Kunnissa
26044: tilan pääosasta. Monesti erillisen palstan omis- enklaavit vaikeuttavat erityisesti maankäytön
26045: taja ei ole edes tietoinen tällaisesta omistukses- suunnittelua, kunnallisten palvelujen järjestä-
26046: taan. Tästä on ollut seurauksena, että palsta on mistä ja tieyhteyksien parantamista sekä nos-
26047: usein unohdettu perinnönjaoissa ja luovutusti- tavat näiden toimenpiteiden kustannuksia. Toi-
26048: lanteissa, mistä on aiheutunut myös kiinteistö- saalta kunnat saavat enklaaveista vain vähän
26049: järjestelmän epäselvyyttä. Palstan rajat ovat hyötyä verotuloina, koska enklaavit ovat tuo-
26050: usein joko vanhastaan pyykittämättömät tai toltaan useimmiten hyvin heikkoja.
26051: muutoin epäselvät, eikä niiden selvittämiseksi
26052: ole ilmennyt halua hakea suhteellisen kallista
26053: rajankäyntiä. Rajojen epäselvyydestä sekä pals-
26054: tan syntyyn perustuvasta palstan koosta ja 1.2. Tavoitteet
26055: muodosta on ollut seurauksena, että erillisestä
26056: palstasta on aiheutunut merkittävää haittaa Edellä kuvatuista ulkopalstoista yksityista-
26057: viereisten tilusten käytölle maa- ja metsätalou- loudellisia haittoja voitaisiin tehokkaasti pois-
26058: teen. taa mahdollistamaila palstojen liittäminen ym-
26059: Yksityistaloudellisten haittojen lisäksi erilli- päröiviin tiloihin. Tavoitteena on asian korjaa-
26060: set palstat merkitsevät haittoja myös julkishal- minen ensisijaisesti tilusvaihdolla ja, jollei se
26061: linnolle. Niinpä kiinteistöjaotuksen rikkonai- ole mahdollista, toissijaisesti lunastamalla ul-
26062: suudesta ja siitä, että palstat on unohdettu kopalsta siihen rajoittuvaan tilaan tai osina
26063: perinnönjako- ja luovutustilanteissa, on aiheu- tällaisiin tiloihin.
26064: tunut virheitä ja puutteita kiinteistötietoihin. Enklaaveista aiheutuvien hallinnollisten hait-
26065: Enklaavit ovat lisäksi aiheuttaneet kuntajaon tojen poistamiseksi tarvittaisiin kuntajaon
26066: rikkonaisuutta. Kunta- ja kiinteistöjaotusten muutos, jolla enklaavi siirrettäisiin siihen kun-
26067: rikkonaisuus on merkittävintä monessa Oulun taan, jonka rajojen ympäröimä se on tai jonka
26068: läänin länsiosan kunnassa. Näissä samoin kuin kanssa sillä on pisin yhteinen raja. Tavoitteena
26069: eräissä Vaasan läänin kunnissa enklaavin rajo- on, että pienet enklaavit, joiden merkitys kun-
26070: jen sisäpuolella saattaa olla vielä johonkin nille on vähäinen, voitaisiin siirtää kunnasta
26071: kolmanteen kuntaan kuuluva enklaavi. Valti- toiseen käyttäen yksinkertaisempaa menettelyä
26072: onhallinnossa enklaavit aiheuttavat epäselvyyt- kuin kuntajaosta annetussa laissa (73/77; jäl-
26073: tä siitä, mille nimismiespiirille, alioikeudelle, jempänä kuntajakolaki) säädetty menettely on.
26074: 1991 vp - HE 198 3
26075:
26076: 1.3. Keinot luvussa. Lunastaminen on jakolain mukaan
26077: mahdollista vain silloin, kun erillinen palsta
26078: Ulkopalstoista aiheutuvien yksityistaloudel- sattuu olemaan vesijättö tai usealle tilalle kuu-
26079: listen ja kiinteistöjaotuksellisten haittojen pois- luva erillinen yhteinen alue. Jakolain 243 §:ssä
26080: taminen edellyttää useimmissa tapauksissa näi- säädetään vesijätön lunastamisesta siihen ra-
26081: den alueiden lunastamista naapuritiloihin. En- joittuvaan tilaan tai yhteismetsään ja
26082: klaaveista aiheutuvien hallinnollisten haittojen 243 a §:ssä vastaavanlaiset säännökset erillisen
26083: poistaminen taas edellyttää kuntajaon muutos- yhteisen alueen lunastamisesta. Koska edellä
26084: ta koskevan menettelyn yksinkertaistamista. mainitut säännökset tulevat sovellettaviksi lä-
26085: Ulkopalstoja voidaan tarkoituksenmukai- hinnä yhteisiin alueisiin ja koska erilliset palstat
26086: simmin käyttää niihin rajoittuvien tilojen tilus- ovat useimmiten tilojen yksityisiä tiluksia, eril-
26087: ten yhteydessä. Jakolakiin (604/51) ehdotetaan listen palstojen lunastusmahdollisuutta ei käy-
26088: otettavaksi säännökset, joiden mukaan vierei- tännössä ole.
26089: sen tilan tai tilojen omistajat saisivat lunastaa Edellä kuvattuja ulkopalstoista aiheutuvia,
26090: sellaisen ulkopalstan, joka vaikeuttaa heidän lähinnä yksityistaloudellisia haittoja voidaan
26091: tilustensa käyttöä ja jota voidaan käyttää poistaa tai vähentää vapaaehtoisilla luovutuk-
26092: tarkoituksenmukaisesti vain heidän tilojensa silla sekä rajoitetusti myös uusjaoilla ja tilus-
26093: yhteydessä. Edellytyksenä lunastukselle olisi, vaihdoilla. Käytännössä halukkuus vapaaehtoi-
26094: että asiaa ei voida korjata tilusvaihdolla. Muu- siin maakauppoihin ja tilusvaihtoihin on ollut
26095: toin säännökset vastaisivat sitä, mitä jakolain varsin vähäistä.
26096: 243 ja 243 a §:ssä säädetään vesijätön ja erilli- Uusjaossa useiden tilojen tilukset kootaan
26097: sen yhteisen alueen lunastamisesta ja siirtämi- yhteen taloudelliseksi kokonaisuudeksi. Tilalle
26098: sestä viereisen tilan tai yhteismetsän tiluksiin. toisessa kylässä kuuluvia ulkopalstoja ei kui-
26099: Toiseksi esityksessä ehdotetaan säädettäväksi tenkaan yleensä saada kootuksi tilan pääosan
26100: laki, jonka mukaan pienehköt enklaavit voitai- yhteyteen. Ulkopalstaan kuuluvat vähäiset,
26101: siin siirtää kunnasta toiseen noudattamalla kaukana tilan pääosasta sijaitsevat tilukset olisi
26102: yksinkertaisempaa hallinnollista menettelyä maankäytön kannalta sopivinta liittää ympä-
26103: kuin kuntajakolain mukainen menettely on. röiviin tiloihin, mutta sen estää lunastusmah-
26104: Siirtoasian valmistelisi ja ratkaisisi asianomai- dollisuuden puuttuminen.
26105: nen kartasto- ja tietopalvelutoimisto, joka saisi
26106: kunnittain siirtää enklaavit ympäröivään kun- Tilusvaihto on käyttökelpoinen keino silloin,
26107: taan tai useasta enklaaviin rajoittuvasta kun- kun jokaista siinä mukana olevaa tilaa kohti
26108: nasta siihen, jonka kanssa enklaavilla on pisin voidaan muodostaa maankäytön kannalta riit-
26109: yhteinen raja. Siirto voisi koskea vain pinta- tävän suuri ja muodoltaan sopiva palsta. Tämä
26110: alaltaan tietynkokoisia enklaaveja, joilla ei ole edellyttää, että tilusvaihto voidaan ulottaa kos-
26111: asuin-, liike- tai teollisuusrakennuksia. Pinta- kemaan sellaisiakin tiloja, joiden alueella ei ole
26112: alarajoitus olisi Oulun ja Lapin läänien enklaa- ulkopalstoja. Tilusvaihdosta ei saa aiheutua
26113: vien osalta lievempi kuin muualla maassa, tällaisillekaan tiloille sanottavaa haittaa. Koska
26114: koska maan tuottokyky ja arvo ovat näissä ulkopalstat sijaitsevat hajallaan, ulkopuolisten
26115: lääneissä kysymykseen tulevien enklaavien tilojen mukaan ottamiselta ja sanottavan hai-
26116: osalta suhteellisesti pienemmät. tan tuottamiselta ei yleensä vältytä. Toimenpi-
26117: teiden ulottaminen ulkopuolisiin tiloihin aihe-
26118: uttaa niiden omistajien taholta ymmärrettävää
26119: 2. Nykyinen tilanne ja asian val- vastustusta ja omistajille melkoisia lisäkustan-
26120: mistelu nuksia rajojen käymisen ja muidenkin toimen-
26121: piteiden johdosta. Niinpä vain hyvin harvoin
26122: 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö sekä muutos- pelkällä tilusvaihdolla on voitu vähentää ulko-
26123: tarve palstoista johtuvia haittoja.
26124: Kuntajaon muuttamisesta säädetään kunta-
26125: Nykyisin erillisiä palstoja voidaan vaihtaa eri jaosta annetussa laissa. Kuntajaon muuttami-
26126: tilojen kesken uusjaolla ja tilusvaihdolla, joista sella tarkoitetaan kunnan alueen supistamista
26127: säädetään jakolain 2 ja 27 luvussa. Erillinen ja laajentamista sekä kunnan lakkauttamista ja
26128: palsta voidaan myös sisällyttää yhteismetsään, uuden kunnan perustamista. Kuntajaon muut-
26129: jonka muodostamisesta säädetään jakolain 32 a tamista koskevia säännöksiä noudatetaan so-
26130: 4 1991 vp - HE 198
26131:
26132: veltuvin osin myös kunnan rajojen oikean vänä maaliskuuta 1988 työryhmän, jonka teh-
26133: SIJamnin määräämisessä, milloin rajoista on tävänä oli selvittää, missä määrin kunnan
26134: epäselvyyttä. erillisistä palstoista toisen kunnan sisällä ja
26135: Kuntajaon muuttamisen valmistelu ja pää- toisaalta kylän erillisistä palstoista toisen kylän
26136: töksenteko kestävät nykyisin vuosia. Kuntaja- sisällä kiinteistöjen käytölle aiheutuvien haitto-
26137: koasian panee vireille kunnan jäsen, kunnanval- jen poistamiseksi on tarpeellista kehittää lain-
26138: tuusto tai lääninhallitus tekemällä esityksen säädännöllisiä toimenpiteitä. Selvitystyön pe-
26139: sisäasiainministeriölle. Jos taas kuntajako ja rusteella työryhmän tuli tehdä ehdotuksensa
26140: kameraalinen jaotus maanmittaustoimituksen tarvittavista lainsäädännöllisistä toimenpiteistä
26141: johdosta ovat muodostuneet toisistaan poik- perusteluineen. Työryhmä selvitti kiinteistöjen
26142: keaviksi, esityksen tekee maanmittaushallitus. käytölle aiheutuvien haittojen lisäksi erillisistä
26143: Osa maanmittaushallituksen esityksistä koskee palstoista kunnallishallinnolle ja valtionhallin-
26144: enklaavien poistamista. Esityksen johdosta mi- nolle sekä kiinteistöjärjestelmälle aiheutuvia
26145: nisteriö pyytää lausunnon lääninhallitukselta, haittoja. Työryhmän muistio valmistui 9 päi-
26146: joka varaa myös asianomaisten kuntien asuk- vänä lokakuuta 1989. Hallituksen esitys perus-
26147: kaille tilaisuuden huomautusten tekoon. Kun- tuu työryhmän ehdotuksiin.
26148: nissa voidaan järjestää lisäksi asukkaiden ko-
26149: kouksia. Myös kunnanhallitus tai kunnanval- 3. Esityksen organisatoriset sekä
26150: tuusto antaa asiasta lausuntonsa. Lääninhalli- henkilöstö- ja taloudelliset vai-
26151: tus hankkii esityksestä vielä maanmittauskont- kutukset
26152: torin lausunnon ja tarvittavan muun selvityk-
26153: sen. Lopuksi lääninhallitus lähettää lausunnot Esityksen toteuttaminen ei edellytä organi-
26154: oman lausuntonsa kera sisäasiainministeriölle. saatiomuutoksia.
26155: Kuntajaon muuttamisesta päättää valtioneu- Jakolakiin ehdotettujen säännösten mukaiset
26156: vosto. Sisäasiainministeriö saa kuitenkin päät- toimitukset suoritettaisiin joko erillisinä toimi-
26157: tää vähäisestä kuntajaon muutoksesta, jos tuksina taikka uusjaon, halkomisen tai lohko-
26158: asianomaisten kuntien valtuustot eivät ole sitä misen yhteydessä nykyisillä henkilöstömäärillä.
26159: vastustaneet, sekä hylätä muutosta koskevan Toimituksista aiheutuvat kustannukset tulisivat
26160: esityksen, jos valtuustot eivät ole sitä puolta- asianosaisten maksettaviksi. Jakolain muutos-
26161: neet. Kuntajaon muutos määrätään tulemaan ehdotuksessa tarkoitettujen toimenpiteiden to-
26162: voimaan kalenterivuoden alusta. teuttamisella tulisi olemaan maa- ja metsäta-
26163: Kunnan rajoista voi olla epäselvyyttä. Täl- louteen kohdistuvia taloudellisia vaikutuksia
26164: laisessa tapauksessa maanmittauskonttori an- tuottojen lisäyksinä ja tuotantokustannusten
26165: taa maanmittaustoimistolle tehtäväksi rajan- säästöinä. Lisäksi toimenpiteet parantaisivat
26166: käynnin, jonka tarkoituksena on kunnan rajo- kiinteistöjärjestelmää.
26167: jen oikean sijainnin määrääminen. Rajankäyn- Ehdotettu uusi laki eräiden erillisten alueiden
26168: nin kustannukset suoritetaan valtion varoista. siirtämisestä kunnasta toiseen merkitsisi, että
26169: Rajankäynnin lopputuloksen antaessa siihen noin 2 300 enklaavia eli noin 75 prosenttia
26170: aihetta kuntajakoa tarkistetaan. Menettely on kaikista enklaaveista voitaisiin siirtää kunnasta
26171: tällöin sama kuin kuntajakoa muutettaessa. toiseen kuntaan. Ehdotettu yksinkertainen me-
26172: Valtaosa enklaaveista on pieniä ja käyttä- nettely vähentäisi kuntajaon muutosasiain kä-
26173: mättömiä erillisiä palstoja tai tiloja, joilla ei ole sittelyvaiheita ja useiden viranomaisten työtä.
26174: asutusta eikä rakennuksia. Niistä kertyvä kun- Kartasto- ja tietopalvelutoimistot, jotka on
26175: nallisvero on vähäinen. Tarkoituksenmukaisen maanmittauslaitoksesta annetulla lailla
26176: kuntajaon aikaansaamiseksi tällaiset enklaavit (505/91) perustettu maanmittauskonttoreiden
26177: tulisi voida siirtää kunnasta toiseen nykyistä tilalle 1 päivästä syyskuuta 1991 lukien, selviy-
26178: yksinkertaisempaa hallinnollista menettelyä tyisivät tehtävistään ilman voimavarojen lisää-
26179: noudattaen. Kuntajakolain mukainen menette- mistä. Kuntien menot kunnallisten palvelujen
26180: ly on saavutettavaan hyötyyn nähden liian järjestämiseen ja tieyhteyksien parantamiseen
26181: mutkikas, hidas ja työläs sekä lisäksi kallis. pienenisivät enklaavien siirtämisen johdosta.
26182: Siirtäminen ei juurikaan aiheuttaisi verotulojen
26183: 2.2. Asian valmistelu siirtymiä kuntien kesken. Kotitalouksiin ja
26184: elinkeinotoimintaan ehdotuksen toteuttamisella
26185: Maa- ja metsätalousministeriö asetti 26 päi- olisi myönteisiä taloudellisia vaikutuksia.
26186: 1991 vp - HE 198 5
26187:
26188: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
26189:
26190: 1. Lakiehdotusten peruste! ut 1.2. Laki eräiden erillisten alueiden siirtämi-
26191: sestä kunnasta toiseen kuntaan
26192: 1.1. Jakolaki
26193: 1 §. Pykälä sisältää lain soveltamisalaa kos-
26194: kevat säännökset.
26195: 243 c §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan Kuntajaon muuttaminen tapahtuu noudatta-
26196: yleisperusteluissa lähemmin kuvattujen epäkoh- malla kuntajakolaissa säädettyä menettelyä,
26197: tien poistamista varten tarpeelliset säännökset joka soveltuu merkittäviin kuntajaon muutok-
26198: tilaan kuuluvan ja toisen kylän rajojen sisäpuo- siin, kuten alueliitoksiin, joiden tavoitteena on
26199: lella sijaitsevan ulkopalstan lunastamisesta ja kuntarakenteen parantaminen. Pienten enklaa-
26200: siirtämisestä toiseen tilaan. Lunastamisen edel- vien siirtäminen kunnasta toiseen ei merkitse
26201: lytyksenä olisi, että kysymyksessä on arvoltaan kunnan alueen varsinaista supistamista tai laa-
26202: vähäinen tai muodoltaan ja sijainniltaan sellai- jentamista. Tällaisten enklaavien siirtämistä
26203: nen palsta, jota tilan pääosan yhteydessä tai varten ehdotetaan otettavaksi käyttöön yksin-
26204: erikseen ei voida tarkoituksenmukaisesti käyt- kertaisempi menettely säätämällä asiaa koskeva
26205: tää, ja että palsta vaikeuttaa siihen rajoittuvien erityinen laki. Lain pääasiallisina soveltamis-
26206: tilusten käyttöä. Lunastaminen edellyttäisi li- kohteina olisivat siis kunnan pääasiallisesta
26207: säksi, että asiaa ei voida korjata tilusvaihdolla alueesta erillään olevat maa-alueet, enklaavit.
26208: ja että palstaan rajoittuvan tilan omistaja lu- Enklaavit, joita on Suomessa noin 3000, mer-
26209: nastamista vaatii. kitsevät kuntien rajojen rikkonaisuutta edellä
26210: Korvauksen maksamisessa, tallettamisessa ja yleisperusteluissa selostettuine haittavaikutuksi-
26211: perimisessä ehdotetaan noudatettavaksi samaa neen. Pykälässä rajataan lain soveltamisala
26212: menettelyä kuin vastaavanlaisissa tapauksissa koskemaan enklaaveja.
26213: kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuksien 2 §. Pykälässä säädettäisiin kuntajaon muut-
26214: lunastuksesta annetun lain (603/77) mukaisissa tamisen aineellisista edellytyksistä.
26215: lunastuksissa. Tämän vuoksi pykälän 2 mo- Enklaavin siirtämisen pääasiallinen edellytys
26216: menttiin on otettu viittaus sanotun lain 48, 52 olisi alueen koko. Siirrettävän enklaavin pinta-
26217: ja 70 §:ään. ala saisi olla enintään 10 hehtaaria lukuun
26218: 247 ja 248 §. Ensiksi mainittuun pykälään ja ottamatta Oulun ja Lapin läänejä, joissa se olisi
26219: jälkimmäisen pykälän 1 momenttiin ehdotetut 20 hehtaaria. Tällainen rajaus mahdollistaisi
26220: muutokset ovat teknisiä ja johtuvat siitä, että lain soveltamisen valtaosaan kunkin läänin
26221: ulkopalstan lunastaminen ja liittäminen siihen enklaaveista. Suurempaa enimmäispinta-alaa
26222: rajoittuvaan tilaan ehdotetaan mahdolliseksi. Oulun ja Lapin läänien enklaavien osalta puol-
26223: taa erityisesti se, että näissä lääneissä enklaa-
26224: Ehdotetussa 243 c §:ssä tarkoitetut toimenpi- veilla on vähätuottoista metsämaata suhteelli-
26225: teet on usein tarkoituksenmukaista suorittaa sesti enemmän ja puuston vuotuinen kasvu
26226: samalla kertaa muun maanmittaustoimituksen pienempi kuin muualla. Ehdotetun säännöksen
26227: yhteydessä. Sen vuoksi ehdotetaan, että asia mukaan siirrettävällä enklaavilla ei saisi olla
26228: voitaisiin käsitellä uusjaon lisäksi tilan halko- asumiseen tai elinkeinotoimintaan tarkoitettuja
26229: misen ja lohkomisen yhteydessä, jos ulkopalsta rakennuksia. Mainituilla rakennuksilla ei tar-
26230: rajoittuu tai kuuluu halottavaan tai lohkotta- koiteta sauna- eikä muutakaan talousrakennus-
26231: vaan tilaan. Tätä tarkoittavat säännökset sisäl- ta, vaikka sellaisen rakennuksen rakentamiseen
26232: tyvät 248 §:n uuteen 3 momenttiin. vaadittaisiin rakennuslupa.
26233: 312 §. Pykälän 1 momentissa luetellaan ne 3 ja 4 §. Pykälät sisältävät säännökset kun-
26234: jaon yhteydessä suoritettavat sivutoimitukset, tajaon muuttamisen valmistelusta enklaaveja
26235: joihin toimituksen kestäessä haetaan muutosta siirrettäessä. Enklaavien siirtämisen valmistelu
26236: erikseen valittamalla. Ulkopalstan lunastami- pykälissä tarkoitetuissa tapauksissa on ehdotet-
26237: sen lisääminen lueteltuihin toimituksiin johtuu tu nopeammaksi ja suppeammaksi kuin kunta-
26238: siitä, että ulkopalstan lunastaminen on rinnas- jakolaissa säädetty valmistelu, koska siirtämi-
26239: tettavissa momentissa mainittuun tilusvaih- sessä kenenkään kotipaikka ei muutu ja koska
26240: toon, jonka kanssa lunastaminen on myös siirrettävillä alueilla on vähäinen merkitys luo-
26241: vaihtoehtoinen toimenpide. vuttavalle kunnalle.
26242: 6 1991 vp - HE 198
26243:
26244: Enklaavien siirtämisen valmistelisi 3 §:n mu- nilla ja maanomistajilla. Koska kunnilla ja
26245: kaan kartasto- ja tietopalvelutoimisto sisä- maanomistajilla olisi mahdollisuus vaikuttaa
26246: asiainministeriön määräyksestä kunnittain. huomautuksillaan kuntajaon muutosasiaan jo
26247: Kartasto- ja tietopalvelutoimisto keräisi siirret- ennen kartasto- ja tietopalvelutoimiston pää-
26248: täviä enklaaveja koskevat kiinteistö- ja omista- töstä ja koska valitusintressi on pieni, yksi
26249: jatiedot kunnittain laadittavaan luetteloon. Lu- valitusaste olisi riittävä. Pykälän mukaan se
26250: etteloon ei otettaisi sellaista enklaavia, jonka olisi 1ääninoikeus. Lääninoikeuden tulisi lähet-
26251: osalta kiinteistöjaotuksesta tai sijaintikunnasta tää valitukseen antamansa päätös valittajan
26252: on epäselvyyttä. Jollei epäselvyyden poistami- lisäksi kartasto- ja tietopalvelutoimistolle. Jos
26253: nen olisi mahdollista kartasto- ja tietopalvelu- lääninoikeus on muuttanut kartasto- ja tieto-
26254: toimistossa suoritettavien selvitysten avulla, palvelutoimiston päätöstä, tämä julkaisisi ja
26255: kartasto- ja tietopalvelutoimiston tulisi kehot- lähettäisi lääninoikeuden päätöksen muutetulta
26256: taa maanmittaustoimistoa antamaan määräys osin tiedoksi 5 §:n mukaisesti.
26257: rajankäynnin tai jaon täydentämisen suoritta- 7 §. Pykälä sisältää kuntajakolain 52 §:n 1 ja
26258: miseen riippuen siitä, onko epäselvyyttä rajois- 2 momenttia vastaavat säännökset enklaavien
26259: ta vai siitä, mihin kiinteistöön enklaaviin sisäl- kunnasta toiseen siirtämisen johdosta tarpeelli-
26260: tyvä alue kuuluu. Säännös vastaisi kuntajako- sista, kartasto- ja tietopalvelutoimistolle kuulu-
26261: lain 52 §:n 1 momentin rajankäyntiä koskevaa vista toimenpiteistä, jotka koskevat rekisteröin-
26262: säännöstä. Vasta epäselvyyden tultua poiste- tiä ja kameraalisen jaotuksen muuttamista.
26263: tuksi enklaavi otettaisiin erikseen laadittavaan Kuntajakolain 52 §:n 1 momentissa tarkoitet-
26264: luetteloon. Kartasto- ja tietopalvelutoimisto tua rajankäyntiä vastaava säännös sisältyisi
26265: olisi sopiva viranomainen valmistelemaan asian kuitenkin tämän ehdotuksen 3 §:ään ja vastaa-
26266: ottaen huomioon, että sillä on hallussaan tar- va toimituksen kustannuksia koskeva säännös
26267: vittavat rekisterit ja rajatiedot. ehdotuksen 8 §:ään.
26268: Luettelo ja siihen liittyvät kartat pidettäisiin 8 §. Kustannukset jotka aiheutuvat tässä
26269: 4 §:n 1 momentin mukaan nähtävillä 30 päivän laissa tarkoitetusta menettelystä ehdotetaan
26270: ajan. Pykälän 2 momentin mukaan asianomai- maksettaviksi valtion varoista, koska toimen-
26271: set kunnat ja maanomistajat saisivat tehdä piteistä koituu suoranaista hyötyä valtiolle ja
26272: huomautuksia siirtoehdotusta vastaan vielä 30 kunnille.
26273: päivän kuluessa nähtävilläoloajan päättymises- 9 §. Pykälä sisältää voimaantulosäännöksen
26274: tä. Koska asia koskee useita maanomistajia ja sekä lisäksi siirtymäsäännöksen, jonka mukaan
26275: voi vaatia lisäselvitysten antamista heille, mai- sellaiset sisäasiainministeriössä ehdotetun lain
26276: nittujen määräaikojen tulisi olla riittävän pit- voimaan tullessa vireillä olevat kuntajakoasiat,
26277: kät. joiden käsittely tämän lain mukaan kuuluisi
26278: 5 §. Pykälän 1 momentin mukaan enklaavien kartasto- ja tietopalvelutoimistolle, käsitellään
26279: siirtämisestä samoin kuin toimitusten johdosta loppuun kuntajaosta annetun lain mukaan.
26280: tehtävistä kuntajaon muutoksista päättäisi kar-
26281: tasto- ja tietopalvelutoimisto. Momentissa sää- 1.3. Laki kuntajaosta
26282: dettäisiin myös kartasto- ja tietopalvelutoimis-
26283: tojen keskinäisestä toimivallasta silloin, kun 52§. Pykälän 3 momentissa säädetään maan-
26284: enklaavit luovuttava kunta sijaitsee eri läänissä mittaustoimituksen johdosta toisistaan poik-
26285: kuin vastaanottava kunta. keaviksi muodostuneen kuntajaon ja kameraa-
26286: Kuntajakolaissa olevia päätöksenteko-, voi- Iisenjaotuksen saattamisesta vastaamaan toisi-
26287: maantulo-ja tiedoksisaantiajankohtia koskevia aan. Syyskuun 1 päivänä 1991 voimaan tulleen
26288: säännöksiä vastaavat säännökset sisältyvät py- maanmittauslaitoksesta annetun lain nojalla
26289: kälän 2 momenttiin. Lisäksi momentissa sää- kartasto- ja tietopalvelutomiston tulee tehdä
26290: dettäisiin päätöksen ja siihen liitetyn vali- asiasta esitys maanmittaushallitukselle. Tämä
26291: tusosoituksen julkaisemisesta ja lähettämisestä. voi määrätä kartasto- ja tietopalvelutomiston
26292: 6 §. Pykälässä säädettäisiin muutoksenhaus- muuttamaan kameraalisen jaotuksen kuntajaon
26293: ta. Muutoksenhakuoikeutta ei ole ehdotettu mukaiseksi tai tehdä Sisäasiainministeriölie esi-
26294: annettavaksi kunnan jäsenille, koska kuntajaon tyksen kuntajaon muuttamisesta.
26295: muuttaminen koskisi kunnan kannalta vähä- Kohdassa 1.2. selostetun lakiehdotuksen mu-
26296: merkityksisiä maa-alueita. Olisi riittävää, että kaan kuntajaon muuttamista koskevan päätök-
26297: muutoksenhakuoikeus olisi asianomaisilla kun- sen lakiehdotuksessa tarkoitetuissa tapauksissa
26298: 1991 vp - HE 198 7
26299:
26300: tekee kartasto- ja tietopalvelutoimisto. Mainit- kuntaan koskevan lakiehdotuksen siirtymä-
26301: tu 3 momentti jäisi edelleen sovellettavaksi säännöksestä johtuu, että ehdotettua lakia kun-
26302: niihin kuntajaon muutostapauksiin, jotka eivät tajakolain muuttamisesta ei sovellettaisi lakien
26303: sisälly kohdan 1.2. lakiehdotukseen. Maanmit- voimaan tullessa sisäasiainministeriössä vireillä
26304: taushallituksen asemesta kartasto- ja tietopal- oleviin kuntajaon muutosasioihin.
26305: velutoimiston asiana olisi tehdä Sisäasiainminis-
26306: teriölie esitys kuntajaon muuttamisesta mo-
26307: mentissa tarkoitetuissa tapauksissa. Samalla
26308: myös maanmittaushallituksen valta määrätä 3. Säätämisjärjestys
26309: kuntajaon muuttamisen vaihtoehtona olevasta
26310: kameraalisen jaotuksen muuttamisesta ehdote- Ehdotettu jakolain 243 c § merkitsee puuttu-
26311: taan siirrettäväksi kartasto- ja tietopalvelutoi- mista hallitusmuodon 6 §:ssä tarkoitettuun
26312: mistolle. Momenttiin on tehty tästä johtuvat omaisuudensuojaan sen johdosta, että ensiksi
26313: muutokset. mainitussa pykälässä säädetään tietynlainen
26314: lunastusoikeus yksityistä tarvetta varten. Tä-
26315: män vuoksi jakolain muutos olisi säädettävä
26316: 2. Voimaantulo perustuslain säätämisjärjestyksessä.
26317:
26318: Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan heti la- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
26319: kiehdotuksen tultua hyväksytyksi. Eräiden eril- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
26320: listen alueiden siirtämistä kunnasta toiseen set:
26321:
26322:
26323:
26324:
26325: 1.
26326: Laki
26327: jakolain muuttamisesta
26328:
26329: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä
26330: tavalla,
26331: muutetaan 14 päivänä joulukuuta 1951 annetun jakolain (604/51) 247 §, 248 §:n 1 momentti ja
26332: 312 §:n 1 momentin 5 kohta,
26333: sellaisina kuin niistä ovat 247 §ja 248 §:n 1 momentti 29 päivänä elokuuta 1986 annetussa laissa
26334: (652/86), sekä
26335: lisätään lakiin uusi 243 c § ja 248 §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna mainitulla 29 päivänä
26336: elokuuta 1986 annetulla lailla ja 1 päivänä heinäkuuta 1988 annetulla lailla (625/88), uusi 3
26337: momentti seuraavasti:
26338: 243 c § tiloista niihin, joiden omistajat lunastamista
26339: Jos tilalla on toisen kylän rajojen sisäpuolella vaativat ja joiden yhteydessä palstan osaa on
26340: arvoltaan vähäinen tai muodoltaan ja sijainnil- tarkoituksenmukaisinta käyttää.
26341: taan sellainen maatiluksia käsittävä erillinen Lunastuksesta suoritettavan korvauksen
26342: ulkopalsta, jota tilan omistaja ei voi tarkoituk- maksamisesta, tallettamisesta ja perimisestä on
26343: senmukaisesti käyttää ja joka vaikeuttaa siihen soveltuvin osin voimassa, mitä kiinteän omai-
26344: rajoittuvien tilusten käyttöä, saadaan palsta, suuden ja erityisten oikeuksien lunastuksesta
26345: jollei asiaa voida tilusvaihdolla sopivasti kor- annetun lain 48, 52 ja 70 §:ssä säädetään.
26346: jata, lunastaa ja liittää täyttä korvausta vastaan
26347: sellaiseen palstaan rajoittuvaan tilaan, jonka 247 §
26348: omistaja lunastamista vaatii ja jonka yhteydes- Edellä tässä luvussa tarkoitetun alueen,
26349: sä sitä on tarkoituksenmukaisinta käyttää. Jos osuuden tai etuuden siirtäminen, liittäminen tai
26350: tällainen palsta rajoittuu useaan tilaan, se lunastaminen toimitetaan tilojen manttaaleja
26351: voidaan lunastaa ja liittää myös osina näistä muuttamatta. Kuitenkin on 241, 243, 243 aja
26352: 8 1991 vp -HE 198
26353:
26354: 243 c §:ssä mmmtmssa tapauksissa manttaalit palsta rajoittuu tai kuuluu halottavaan tai
26355: muutettava, jollei alueen, osuuden tai etuuden lohkottavaan tilaan, ja lohkomisen yhteydessä
26356: arvo ole vähäinen verrattuna luovuttavan tilan lisäksi, että hakija siihen suostuu. Uusjaon ja
26357: arvoon. Jos alueen tai osuuden siirtäminen, halkomisen yhteydessä asia on käsiteltävä en-
26358: liittäminen tai lunastaminen tapahtuu 29 §:n 2 nen jakoehdotuksen laatimista.
26359: momentin, 41 §:n 2 momentin tai 42 a §:n 1
26360: momentin mukaan tai noudattaen 243 §:n 2
26361: momentissa säädettyä menettelyä, ei manttaa- 312 §
26362: leja muuteta. Asianosainen, joka on tyytymätön toimitus-
26363: miesten ennen toimituksen lopettamista teke-
26364: 248 § mään päätökseen tai suorittamaan toimenpitee-
26365: Edellä 241, 243, 243 a, 243 c ja 246 §:ssä seen, saa hakea siihen muutosta toimituksen
26366: tarkoitettua siirtämistä, lunastamista tai liittä- kestäessä erikseen valittamalla, kun päätös tai
26367: mistä toimitettaessa on soveltuvin osin nouda- toimenpide koskee:
26368: tettava, mitä tilusvaihdosta säädetään, sekä
26369: siltä osin kuin tilojen manttaalit tulevat muu- 5) jaon yhteydessä toimitettua piirirajan-
26370: tettaviksi, mitä lohkomisesta säädetään. käyntiä, tilusvaihtoa tai ulkopalstan lunasta-
26371: mista taikka niiden tarpeettomaksi julistamista;
26372: Edellä 243 c §:ssä tarkoitettu asia voidaan
26373: käsitellä myös halkomisen, lohkomisen tai uus-
26374: jaon yhteydessä. Asian käsittely halkomisen ja Tämä laki tulee voimaan päivänä
26375: lohkomisen yhteydessä edellyttää, että ulko- kuuta 199 .
26376:
26377:
26378:
26379:
26380: 2.
26381: Laki
26382: eräiden erillisten alueiden siirtämisestä kunnasta toiseen kuntaan
26383:
26384: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
26385: 1§ ettelot 2 §:n nojalla siirrettävistä enklaaveista.
26386: Poiketen siitä, mitä kuntajaosta annetussa Luetteloon merkitään kylittäin enklaavit sekä
26387: laissa (73/77) säädetään, voidaan kunnan pää- niihin kuuluvat rekisteriyksiköt ja niiden osat,
26388: asiallisesta alueesta erillään oleva alue, enklaa- rekisteriyksiköiden nimet, rekisterinumerot,
26389: vi, siirtää toiseen kuntaan siten kuin tässä omistajatiedot ja siirrettävien alueiden pinta-
26390: laissa säädetään. alat. Luetteloon liitetään tarpeelliset rekisteri-
26391: kartan otteet.
26392: 2§ Jos enklaavin osalta on epäselvyyttä kiinteis-
26393: Enklaavi siirretään siihen kuntaan, jonka töjaotuksesta tai sijaintikunnasta, enklaavi voi-
26394: kanssa sillä on pisin yhteinen raja. Siirron daan ottaa luetteloon vasta epäselvyyden tultua
26395: edellytyksenä on, että enklaavin pinta-ala on poistetuksi. Kartasto- ja tietopalvelutoimiston
26396: Oulun ja Lapin lääneissä enintään 20 hehtaaria on ryhdyttävä tarpeellisiin toimenpiteisiin epä-
26397: ja muualla Suomessa enintään 10 hehtaaria ja selvyyden poistamiseksi.
26398: että enklaavin alueella ei ole rakennuslupaa
26399: edellyttävää asuin-, liike- tai teollisuusraken- 4§
26400: nusta. Luettelo karttoineen on kartasto- ja tietopal-
26401: velutoimiston toimesta pidettävä julkisesti näh-
26402: 3§ tävillä asianomaisten kuntien ilmoitustauluilla
26403: Kartasto- ja tietopalvelutoimisto laatii sisä- vähintään 30 päivän ajan sen jälkeen, kun
26404: asiainministeriön määräyksestä kunnittaiset lu- nähtäville asettamisesta on ilmoitettu yhdessä
26405: 1991 vp - HE 198 9
26406:
26407: tai kahdessa paikkakunnalla yleisesti leviävässä seen saa hakea muutosta asianomainen kunta
26408: sanomalehdessä. Nähtäville asettamisesta kar- ja maanomistaja. Muutosta haetaan va1ittamal-
26409: tasto- ja tietopalvelutoimiston on ilmoitettava la lääninoikeudelta. Lääninoikeuden päätök-
26410: lisäksi kirjeellä asianomaisille kunnille ja niille seen ei saa valittamalla hakea muutosta. Muu-
26411: maanomistajille, jotka osoitetietoineen kohtuu- toin muutoksenhaussa noudatetaan, mitä muu-
26412: della saadaan selville. toksenhausta hallintoasioissa annetussa laissa
26413: Asianomaisella kunnalla ja maanomistajalla (154/50) säädetään.
26414: on oikeus tehdä huomautuksia siirtoehdotusta
26415: vastaan. Huomautukset on toimitettava kartas-
26416: to- ja tietopalvelutoimistoon viimeistään 30 7§
26417: päivän kuluessa nähtävilläoloajan päättymises- Kartasto- ja tietopalvelutoimiston on huo-
26418: tä. lehdittava enklaavin kunnasta toiseen siirtämi-
26419: sen johdosta tarpeellisten muutosten tekemises-
26420: 5§ tä kameraaliseen jaotukseen ja muutosten mer-
26421: Tässä laissa tarkoitetusta enklaavin siirtämi- kitsemisestä maarekisteriin tai kiinteistörekiste-
26422: sestä kunnasta toiseen päättää kartasto- ja riin. Jos osa tilasta tai muusta rekisteriyksikös-
26423: tietopalvelutoimisto. Jos enklaavin luovuttava tä on siirrettävä kameraalisesti kunnasta toi-
26424: kunta kuuluu toiseen lääniin kuin vastaanotta- seen, se on erotettava eri rekisteriyksiköksi
26425: va kunta, edellä tarkoitetun päätöksen tekee se noudattaen, mitä kameraalisen jaotuksen
26426: kartasto- ja tietopalvelutoimisto, jonka toimi- muuttamisesta erikseen säädetään.
26427: alueeseen luovuttava kunta kuuluu.
26428: Kartasto- ja tietopalvelutoimiston päätös on
26429: määrättävä tulemaan voimaan kalenterivuoden
26430: 8§
26431: alusta ja se on tehtävä ennen edellisen vuoden
26432: kesäkuun loppua. Päätös siirtämisestä on jul- Kustannukset tämän lain toimeenpanosta
26433: maksetaan valtion varoista.
26434: kaistava virallisessa lehdessä sekä lähetettävä
26435: viipymättä tiedoksi lääninhallitukselle, väestö-
26436: rekisterikeskukselle, verohallitukselle ja asian-
26437: omaisille kunnille. Lisäksi jäljennös päätökses- 9§
26438: tä on lähetettävä viipymättä 4 §:n 1 momentis- Tämä laki tulee voimaan päivänä
26439: sa tarkoitetuille maanomistajille. Tieto päätök- kuuta 199 .
26440: sestä katsotaan saaduksi, kun se on julkaistu Tämän lain voimaan tullessa sisäasiainminis-
26441: virallisessa lehdessä. teriössä vireillä olevat, tämän lain mukaan
26442: kartasto- ja tietopalvelutoimistolle kuuluvat
26443: 6§ kuntajaon muutosasiat käsitellään ja ratkais-
26444: Kartasto- ja tietopalvelutoimiston päätök- taan kuntajaosta annetun lain mukaisesti.
26445:
26446:
26447:
26448:
26449: 2 301077H
26450: 10 1991 vp - HE 198
26451:
26452: 3.
26453: Laki
26454: kuntajaosta annetun lain 52 §:n muuttamisesta
26455:
26456: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26457: muutetaan kuntajaosta 21 päivänä tammikuuta 1977 annetun lain (73/77) 52 §:n 3 momentti
26458: seuraavasti:
26459: 52§ sen kuntajaon muuttamisesta. Kartasto- ja
26460: tietopalvelutoimiston päätökseen kameraalisen
26461: Milloin kuntajako ja kameraalinen jaotus jaotuksen muuttamisesta ei saa hakea muutosta
26462: maanmittaustoimituksen johdosta tai muutoin valittamalla. Päätöstä täytäntöönpantaessa on
26463: muusta kuin 51 §:ssä mainitusta syystä ovat vastaavasti noudatettava, mitä 1 ja 2 momen-
26464: muodostuneet toisistaan poikkeaviksi, kartas- tissa säädetään.
26465: to- ja tietopalvelutoimisto määrää kameraali-
26466: sen jaotuksen muuttamisesta kuntajaon mukai-
26467: seksi tai, jollei tätä ole pidettävä tarkoituksen- Tämä laki tulee voimaan päivänä
26468: mukaisena, tekee Sisäasiainministeriölie esityk- kuuta 199 .
26469:
26470: Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1991
26471:
26472:
26473: Tasavallan Presidentti
26474: MAUNO KOIVISTO
26475:
26476:
26477:
26478:
26479: Maa- ja metsätalousministeri Martti Pura
26480: 1991 vp - HE 198 II
26481:
26482: Liite
26483: 1.
26484: Laki
26485: jakolain muuttamisesta
26486:
26487: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä
26488: tavalla,
26489: muutetaan 14 päivänä joulukuuta 1951 annetun jakolain (604/51) 247 §, 248 §:n 1 momentti ja
26490: 312 §:n 1 momentin 5 kohta,
26491: sellaisina kuin niistä ovat 247 §ja 248 §:n 1 momentti 29 päivänä elokuuta 1986 annetussa laissa
26492: (652/86), sekä
26493: lisätään lakiin uusi 243 c § ja 248 §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna mainitulla 29 päivänä
26494: elokuuta 1986 annetulla lailla ja 1 päivänä heinäkuuta 1988 annetulla lailla (625/88), uusi 3
26495: momentti seuraavasti:
26496:
26497: Voimassa oleva laki Ehdotus
26498:
26499: 243 c §
26500: Jos tilalla on toisen kylän rajojen sisäpuolella
26501: arvoltaan vähäinen tai muodoltaan ja sijainnU-
26502: taan sellainen maatiluksia käsittävä erillinen
26503: ulkopalsta, jota tilan omistaja ei voi tarkoituk-
26504: senmukaisesti käyttää ja joka vaikeuttaa siihen
26505: rajoittuvien tilusten käyttöä, saadaan palsta,
26506: jollei asiaa voida tilusvaihdo/la sopivasti korjata,
26507: lunastaa ja liittää täyttä korvausta vastaan
26508: sellaiseen palstaan rajoittuvaan tilaan, jonka
26509: omistaja lunastamista vaatii ja jonka yhteydessä
26510: sitä on tarkoituksenmukaisinta käyttää. Jos täl-
26511: lainen palsta rajoittuu useaan tilaan, se voidaan
26512: lunastaa ja liittää myös osina näistä tiloista
26513: niihin, joiden omistajat lunastamista vaativat ja
26514: joiden yhteydessä palstan osaa on tarkoituksen-
26515: mukaisinta käyttää.
26516: Lunastuksesta suoritettavan korvauksen mak-
26517: samisesta, tallettamisesta ja perimisestä on so-
26518: veltuvin osin voimassa, mitä kiinteän omaisuuden
26519: ja erityisten oikeuksien lunastuksesta annetun
26520: lain 48, 52 ja 70 §:ssä säädetään.
26521:
26522: 247 § 247 §
26523: Edellä tässä luvussa tarkoitetun alueen, Edellä tässä luvussa tarkoitetun alueen,
26524: osuuden tai etuuden siirtäminen, liittäminen tai osuuden tai etuuden siirtäminen, liittäminen tai
26525: lunastaminen toimitetaan tilojen manttaaleja lunastaminen toimitetaan tilojen manttaaleja
26526: muuttamatta. Kuitenkin on 241, 243 ja 243 a muuttamatta. Kuitenkin on 241, 243, 243 aja
26527: §:ssä mainituissa tapauksissa manttaalit muu- 243 c §:ssä mainituissa tapauksissa manttaalit
26528: tettava, jollei alueen, osuuden tai etuuden arvo muutettava, jollei alueen, osuuden tai etuuden
26529: ole vähäinen verrattuna luovuttavan tilan ar- arvo ole vähäinen verrattuna luovuttavan tilan
26530: voon. Jos alueen tai osuuden siirtäminen, liit- arvoon. Jos alueen tai osuuden siirtäminen,
26531: täminen tai lunastaminen tapahtuu 29 §:n 2 liittäminen tai lunastaminen tapahtuu 29 §:n 2
26532: momentin, 41 §:n 2 momentin tai 42 a §:n 1 momentin, 41 §:n 2 momentin tai 42 a §:n 1
26533: momentin mukaan tai noudattaen 243 §:n 2 momentin mukaan tai noudattaen 243 §:n 2
26534: 12 1991 vp - HE 198
26535:
26536: Voimassa oleva laki Ehdotus
26537:
26538: momentissa säädettyä menettelyä, ei manttaa- momentissa säädettyä menettelyä, ei manttaa-
26539: leja muuteta. leja muuteta.
26540:
26541: 248 § 248 §
26542: Edellä 241, 243, 243 aja 246 §:ssä tarkoitet- Edellä 241, 243, 243 a, 243 c ja 246 §:ssä
26543: tua siirtämistä, lunastamista tai liittämistä toi- tarkoitettua siirtämistä, lunastamista tai liittä-
26544: mitettaessa on soveltuvin kohdin noudatettava, mistä toimitettaessa on soveltuvin kohdin nou-
26545: mitä tilusvaihdosta on säädetty, sekä siltä osin datettava, mitä tilusvaihdosta on säädetty, sekä
26546: kuin tilojen manttaalit tulevat muutettaviksi, siltä osin kuin tilojen manttaalit tulevat muu-
26547: mitä lohkomisesta on säädetty. tettaviksi, mitä lohkomisesta on säädetty.
26548:
26549: Edellä 243 c §:ssä tarkoitettu asia voidaan
26550: käsitellä myös halkomisen, lohkomisen tai uus-
26551: jaon yhteydessä. Asian käsittely halkomisen ja
26552: lohkomisen yhteydessä edellyttää, että ulkopals-
26553: ta rajoittuu tai kuuluu halottavaan tai lohkotta-
26554: vaan tilaan, ja lohkomisen osalta lisäksi, että
26555: hakija siihen suostuu. Uusjaon ja halkomisen
26556: yhteydessä asia on käsiteltävä ennen jakoehdo-
26557: tuksen laatimista.
26558: 312 §
26559: Asianosainen, joka on tyytymätön toimitus-
26560: miesten ennen toimituksen lopettamista teke-
26561: mään päätökseen tai suorittamaan toimenpitee-
26562: seen, saa hakea siihen muutosta toimituksen
26563: kestäessä erikseen valittamalla, kun päätös tai
26564: toimenpide koskee:
26565:
26566: 5) jaon yhteydessä toimitettua piirirajan- 5) jaon yhteydessä toimitettua piirirajankäyn-
26567: käyntiäja tilusvaihtoa tai niiden tarpeettomak- tiä, tilusvaihtoa tai ulkopalstan lunastamista
26568: si julistamista; taikka niiden tarpeettomaksi julistamista;
26569:
26570:
26571: Tämä laki tulee voimaan päivänä
26572: kuuta 199 .
26573: 1991 vp - HE 198 13
26574:
26575: 3.
26576: Laki
26577: kuntajaosta annetun lain 52 §:n muuttamisesta
26578:
26579: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26580: muutetaan kuntajaosta 21 päivänä tammikuuta 1977 annetun lain (73/77) 52 §:n 3 momentti
26581: seuraavasti:
26582:
26583: Voimassa oleva laki Ehdotus
26584: 52§
26585:
26586: Milloin kuntajako ja kameraalinen jaotus Milloin kuntajako ja kameraalinen jaotus
26587: maanmittaustoimituksen johdosta tai muutoin maanmittaustoimituksen johdosta tai muutoin
26588: muusta kuin 51 :ssä mainitusta syystä ovat muusta kuin 51 §:ssä mainitusta syystä ovat
26589: muodostuneet toisistaan poikkeaviksi, maan- muodostuneet toisistaan poikkeaviksi, kartas-
26590: mittauskonttorin tulee tehdä maanmittaushalli- to- ja tietopalvelutoimisto määrää kameraalisen
26591: tukselle esitys jaotusten saattamisesta yhdenmu- jaotuksen muuttamisesta kuntajaon mukaiseksi
26592: kaisiksi. Maanmittaushallituksen asiana on tai, jollei tätä ole pidettävä tarkoituksenmukai-
26593: määrätä kameraalisen jaotuksen muuttamisesta sena, tekee Sisäasiainministeriölie esityksen
26594: kuntajaon mukaiseksi, tai jollei tätä ole pidet- kuntajaon muuttamisesta. Kartasto- ja tietopal-
26595: tävä tarkoituksenmukaisena, tehdä Sisäasiain- velutoimiston päätökseen kameraalisen jaotuk-
26596: ministeriölie esitys kuntajaon muuttamisesta. sen muuttamisesta ei saa hakea muutosta va-
26597: Maanmittaushallituksen päätökseen kameraali- littamalla. Päätöstä täytäntöönpantaessa on
26598: sen jaotuksen muuttamisesta ei saa hakea vastaavasti noudatettava, mitä 1 ja 2 momen-
26599: muutosta. Päätöstä täytäntöönpantaessa on tissa säädetään.
26600: vastaavasti noudatettava, mitä edellä tässä py-
26601: kälässä on säädetty.
26602:
26603:
26604: Tämä laki tulee voimaan päivänä
26605: kuuta 199 .
26606: 1991 vp - HE 199
26607:
26608:
26609:
26610:
26611: Hallituksen esitys Eduskunnalle vuonna 1992 perittäviä
26612: sosiaaliturvamaksuja koskevaksi lainsäädännöksi
26613:
26614:
26615:
26616: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
26617:
26618: Esityksessä ehdotetaan, että vuonna 1992 sua ehdotetaan perittäväksi sanotun suuruisena
26619: yksityisen yritystoiminnan piiriin kuuluvalta myös 63 vuotta täyttäneeltä sekä työttömyys-
26620: työnantajalta ja sellaiselta valtion liikelaitoksel- ja työkyvyttömyyseläkkeellä olevalta.
26621: ta, johon sovelletaan valtion liikelaitoksista Työllisyyden edistämiseksi työnantajan kan-
26622: annettua lakia, perittäisiin kansaneläkemaksua saneläkemaksut perittäisiin vuonna 1992 kaikil-
26623: 2,40 prosenttia ennakkoperinnän alaisen pal- ta yksityisiltä työnantajilta 2,40 %:n suuruisena
26624: kan määrästä. Yksityisen työnantajan ja edellä eli samaan tasoon alennettuina kuin vuoden
26625: mainitun liikelaitoksen sairausvakuutusmaksun 1991 jälkimmäiseltä puoliskolta. Myös sairaus-
26626: suuruus olisi ehdotuksen mukaan 0,45 % 1 vakuutusmaksua perittäisiin alennettuna
26627: päivän tammikuuta ja 30 päivän kesäkuuta 0,45 %:n tasaisena vuoden 1992 ensimmäiseltä
26628: 1992 välisenä aikana sekä 1,45 % 1 päivän puoliskolta. Loppuvuodelta sairausvakuutus-
26629: heinäkuuta ja 31 päivän joulukuuta 1992 väli- maksua perittäisiin 1,45 %. Kuntatyönantajal-
26630: senä aikana. ta perittävä maksu alennettaisiin 2,70 %:iin eli
26631: Kaikilta julkisoikeudellisilta työnantajilta pe- samaan tasoon kuin valtiolta perittävä maksu.
26632: rittäisiin kansaneläkevakuutusmaksua 3,95 %. Kirkon sairausvakuutusmaksu olisi sama kuin
26633: Valtiolta ja sen muulta laitokselta kuin liike- vuonna 1991 eli 4,20 %. Lapsilisämaksu jätet-
26634: laitokselta, Ahvenanmaan maakunnalta ja kun- täisiin viime vuosien tavoin perimättä.
26635: nalliselta liikelaitokselta sekä kunnalta ja kun- Esityksen mukaan vuonna 1992 kunnan
26636: tainliitolta sairausvakuutusmaksua perittäisiin osuutena kansaneläkelain mukaisten lisäosien
26637: 2,70 %. Kirkon ja sen seurakunnan sairausva- rahoitukseen perittäisiin 0,98 penniä veroäyril-
26638: kuutusmaksu olisi 4,20 %. tä kunnan säännönmukaisessa verotuksessa
26639: Työnantajan lapsilisämaksua ei perittäisi eh- saamien veroäyrien yhteismäärästä. Kansanelä-
26640: dotuksen mukaan vuodelta 1992. kelaitoksen osuus lisäosamenoista olisi 67,0 %
26641: Valtion talouden tasapainottamiseksi ehdo- valtion vastatessa lisäosamenoista muilta osin.
26642: tetaan kaikilta, jotka maksavat kunnallisveroa, Samalla muutettaisiin kansaneläkerahaston vä-
26643: perittäväksi lisää sairaus- ja kansaneläkevakuu- himmäismäärää koskevaa säännöstä väliaikai-
26644: tusmaksua siten, että kansaneläkevakuutus- sesti siten, että rahaston olisi oltava kalenteri-
26645: maksua korotettaisiin 1,50 penniä veroäyriltä vuoden päättyessä vähintään 4 % kansaneläke-
26646: ja sairausvakuutusmaksua korotettaisiin 0,50 vakuutuksen vuotuisista kokonaiskustannuk-
26647: penniä veroäyriltä. Yli 80 000 veroäyrin ylittä- sista.
26648: vältä osalta sairausvakuutusmaksun korotus Valtio takaisi edelleenkin kansaneläkelaitok-
26649: olisi 1,00 penniä veroäyriltä. Viime mainit- sen maksuvalmiuden siten, että valtio suorittai-
26650: tuun pennimäärään sisältyy työmarkkinarat- si kansaneläkerahastoon sellaisen määrän va-
26651: kaisun yhteydessä päätetty 0,25 pennin koro- roja, että maksuvalmius olisi kunakin ajankoh-
26652: tus. tana riittävästi turvattu.
26653: Vuodeksi 1992 vakuutetun sairausvakuutus- Sairausvakuutusrahaston valtion osuuden
26654: maksu ehdotetaan vahvistettavaksi 2,20 pen- vähimmäismäärää koskevaa säännöstä ehdote-
26655: niksi veroäyriltä kuitenkin siten, että se on 3, 70 taan muutettavaksi väliaikaisesti siten, että
26656: penniä äyriltä 80 000 äyriä ylittävältä tulon rahaston olisi oltava kalenterivuoden päättyes-
26657: osalta. Vakuutetun kansaneläkevakuutusmaksu sä vähintään 8 % sairausvakuutuksen vuotui-
26658: ehdotetaan vahvistettavaksi 3,05 penniksi vero- sista kokonaiskustannuksista. Myös sairausva-
26659: äyriltä. Vakuutetun kansaneläkevakuutusmak- kuutuksen maksuvalmius turvattaisiin.
26660: 311867L
26661: 2 1991 vp - HE 199
26662:
26663: Kuntatyönantajalta perittävän sairausvakuu- kemaksuja noin 4 000 miljoonalla markalla
26664: tusmaksun alennus 3,95 %:sta 2,70 %:iin vä- vuonna 1992. Sairausvakuutusmaksun korotus-
26665: hentää kuntien sairausvakuutusmaksumenoja ten arvioidaan tuottavan noin 2 500 miljoonaa
26666: 356 miljoonalla markalla. Tästä yhden prosen- markkaa vuonna 1992.
26667: tin tuotto, 285 miljoonaa markkaa, käytetään Sairausvakuutusrahaston ja valtion takuu-
26668: kuntien osuuksiin kansaneläkelain mukaisten osuuden alentaminen kahdella prosenttiyksi-
26669: lisäosien rahoituksesta. Toisaalta hallitus on köllä vähentää valtion osuutta 250 miljoonalla
26670: antanut eduskunnalle valtion vuoden 1992 tu- markalla. Kansaneläkerahaston vastaava ta-
26671: lo- ja menoarvioesitykseen liittyen esityksen kuuosuuden alentaminen vähentää valtion
26672: sairauskulujen verovähennysoikeuden poista- osuutta 410 miljoonalla markalla.
26673: misesta (HE 62/1991 vp.) sekä sairausvakuu- Edellä mainittuja toimenpiteitä koskevat
26674: tuslain mukaisen hammashuollon kuntarahoi- lainmuutokset ovat tarkoitetut tulemaan voi-
26675: tuksen purkamisesta (HE 145/1991 vp.), jotka maan 1 päivänä tammikuuta 1992.
26676: lisäävät kuntien tuloja vuositasolla arviolta 560 Esitys liittyy valtion vuoden 1992 tulo- ja
26677: miljoonalla markalla. menoarvioesitykseen ja sitä on täydennetty sen
26678: Vakuutetun kansaneläkevakuutusmaksun mukaisesti kuin valtioneuvoston 29 päivänä
26679: korotus sekä sen ulottaminen 63-vuotiaisiin marraskuuta 1991 tekemä periaatepäätös halli-
26680: sekä työttömyys- ja työkyvyttömyyseläkkeen tuksen toimenpiteistä työmarkkinaratkaisun
26681: saajiin lisää vakuutetulta kerättäviä kansanelä- yhteydessä edellyttää.
26682:
26683:
26684:
26685:
26686: PERUSTELUT
26687: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut maHa kansaneläkelain 59 §:ää (307/82) siten,
26688: muutokset että kansaneläkerahastosta puuttuva osa suori-
26689: tetaan valtion varoista.
26690: 1.1. Työnantajan kansaneläkemaksu Vuoden 1985 alusta julkisen tahon työnan-
26691: tajan kansaneläkemaksun suuruuteen vaikutti
26692: Kansaneläkelain 3 §:n 2 momentin (956/72 ja myös samana vuonna voimaan tullut työttö-
26693: 307/82) mukaan työnantajan kansaneläkemak- myysturvauudistus (602/84). Työttömyysturva-
26694: sua peritään liiketoiminnan pääomavaltaisuu- etuuksien veronalaistamisen seurauksena julkis-
26695: desta riippuen joko 4,25, 4,75 tai 5,25% oikeudellisten työnantajien ylimääräinen vero-
26696: työntekijälle suoritetun ennakkoperinnän alai- tulojen kasvu haluttiin palauttaa työttömyys-
26697: sen palkan määrästä. Kansaneläkemaksun suu- turvan rahoitukseen. Tämän vuoksi kunnalta ja
26698: ruudesta on kuitenkin viime vuosina säädetty kun tainlii to lta, evankelis-lu terilaiselta kirkolta,
26699: yksivuotisilla laeilla, joiden mukaan maksua on sen seurakunnalta ja seurakuntainliitolta sekä
26700: peritty joko suurempana tai pienempänä kuin ortodoksiselta kirkkokunnalta ja sen seurakun-
26701: kansaneläkelain 3 §:n 2 momentissa on säädet- nalta kansaneläkemaksua perittiin korkeampa-
26702: ty. na kuin muilta julkisoikeudellisilta työnantajil-
26703: Vuoden 1982 toukokuun alusta kansaneläke- ta eli valtiolta ja sen laitokselta, Ahvenanmaan
26704: maksua alettiin periä eri suuruisena julkiselta maakunnalta ja kunnalliselta liikelaitokselta.
26705: taholta ja yksityiseltä työnantajalta. Julkisen Kunnallista liikelaitosta pidettiin sen kilpailu-
26706: tahon maksuluokkaan katsottiin kuuluvan val- kyvyn säilyttämiseksi samanarvoisena kuin val-
26707: tion ja sen laitoksen, kunnan, kuntainliiton, tion laitoksia.
26708: evankelis-luterilaisen kirkon, sen seurakunnan Kansaneläkemaksuluokan määräytymiseen
26709: ja seurakuntainliiton, ortodoksisen kirkkokun- liittyvää säännönmukaisten poistojen rajaa ko-
26710: nan ja sen seurakunnan sekä Ahvenanmaan rotettiin 200 000 markasta 300 000 markkaan
26711: maakunnan. Kansaneläkejärjestelmän koko- vuoden 1987 alusta (1040/86).
26712: naisuudistuksen turvaamiseksi muutettiin sa- Vuodelta 1991 suoritettavaa yksityisen työn-
26713: 1991 vp - HE 199 3
26714:
26715: antajan kansaneläkemaksua on peritty porras- 1.3. Työnantajan lapsilisämaksu
26716: tettuna kuluvan vuoden tammikuun alusta
26717: kesäkuun loppuun eli 2,40, 3,45 ja 4,05 %:n Työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetun
26718: suuruisena (1024/90) ja heinäkuun alusta vuo- lain 1 §:n mukaan työnantaja on velvollinen
26719: den loppuun maksu peritään kaikilta yhtä suorittamaan valtiolle lapsilisämaksua 2,25 %
26720: suurena eli 2,40 %:na (988/91) palkoista. Jul- ennakkoperinnän alaisten palkkojen määrästä.
26721: kiselle sektorille: valtiolle, kunnalliselle liikelai- Työnantajan lapsilisämaksuun on yksivuotisilla
26722: tokselle, Ahvenanmaan maakunnalle, kunnalle laeilla kohdistettu useita maksualennuksia tai
26723: ja kuntainliitolle, seurakunnille ja muille niihin maksu on jätetty kokonaan perimättä. Vuodel-
26724: rinnastettaville yhtymille maksu on vahvistettu ta 1991 lapsilisämaksua ei peritä lainkaan
26725: 3,95 %:ksi palkoista (1024/90). Näihin ei lueta (1026/90).
26726: valtion liikelaitoksista annetun lain (627 /87)
26727: mukaisia liikelaitoksia, joita on niiden talou-
26728: dellisten toimintaperiaatteiden vuoksi pidetty 1.4. Työnantajan sosiaaliturvamaksu
26729: kilpailuasemaltaan yksityisen yritystoiminnan
26730: piiriin kuuluvina vuodesta 1989 lukien kansan- Valtioneuvosto on 10 päivänä toukokuuta
26731: eläkemaksun suuruutta määrättäessä. 1991 tehnyt periaatepäätöksen teollisuuden toi-
26732: mintaedellytysten vahvistamiseksi. Työllisyys-
26733: kehityksen kääntäminen myönteisemmäksi
26734: 1.2. Työnantajan sairausvakuutusmaksu edellyttää teollisuustuotannon ja viennin voi-
26735: makasta kasvattamista. Osana tähän tähtääviä
26736: Työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetun toimenpiteitä yksityisen työantajan kansanelä-
26737: lain 1 §:n (613/78) mukaan työnantaja on kevakuutusmaksun aikaisempi porrastus pois-
26738: velvollinen suorittamaan kansaneläkelaitokselle tettiin alentamalla II ja III luokkien maksut 1
26739: työnantajan sairausvakuutusmaksua 1,50 % luokan tasolle vuoden 1991 heinäkuun alusta
26740: maksamiensa ennakkoperinnän alaisten palk- lukien. Lisäksi työnantajan sairausvakuutus-
26741: kojen määrästä. maksua katsottiin tarpeelliseksi alentaa yhdellä
26742: Myös sairausvakuutusmaksua on peritty yk- prosenttiyksiköllä tilapäisesti 1 päivän heinä-
26743: sivuotisilla laeilla poikkeavasti siitä, mitä työn- kuuta 1991 ja 30 päivän kesäkuuta 1992
26744: antajan sosiaaliturvamaksusta annetun lain väliseksi ajaksi. Maksujen alentamisen osittai-
26745: 1 §:ssä on säädetty. Maksu on ollut edellä seksi rahoittamiseksi on vakuutetun sairausva-
26746: kansaneläkemaksun suuruuden yhteydessä se- kuutusmaksua katsottu tarpeelliseksi nostaa
26747: lostetuista syistä myös eri suuruinen julkisen 1,0 pennillä äyriltä 80 000 äyriä ylittävältä
26748: tahon työnantajalle ja yksityiselle työnantajalle. osalta vuosiksi 1991 ja 1992.
26749: Julkisen tahon työnantajista valtiolla, sen lai- Eduskunta on useaan otteeseen edellyttänyt,
26750: toksella, Ahvenanmaan maakunnalla ja kun- että työnantajan sosiaaliturvamaksua koskevaa
26751: nallisella liikelaitoksella sairausvakuutusmaksu lainsäädäntöä kehitetään siten, että työvoima-
26752: on vuodesta 1985 lukien ollut alempi kuin valtaisten yritysten asemaa parannetaan. Vii-
26753: kunnan ja kirkon vastaava maksu. meksi eduskunta edellytti tätä hallitukselta
26754: Vuoden 1991 ensimmäisellä puoliskolla yksi- vastauksessaan hallituksen esitykseen vuodelta
26755: tyisen sektorin työnantajilta on peritty sairaus- 1991 perittäviä sosiaaliturvamaksuja koskevan
26756: vakuutusmaksua 1,45% (1025/90) ja heinä- lainsäädännön tarkistamiseksi (hall. es. 27 j 1991
26757: kuun alusta vuoden loppuun maksua peritään vp.), jossa eduskunta totesi: "Eduskunta edel-
26758: 0,45 % (989/91) ennakkoperinnän alaisen pal- lyttää hallituksen antavan pikaisesti esitykset,
26759: kan määrästä. Valtion ja sen laitoksen, Ahve- joilla työvoimavaltaisten yritysten asemaa pa-
26760: nanmaan maakunnan ja kunnallisen liikelai- rannetaan uudistamalla nykyisin palkkaperus-
26761: toksen sairausvakuutusmaksu on 2,70 %, kun- teisina kerättävien sosiaaliturvamaksujen jär-
26762: nan ja kuntainliiton 3,95 % sekä kirkon ja jestelmää samalla huolehtien sosiaaliturvan riit-
26763: seurakunnan 4,20% (1025/90) koko vuodelta. tävästä rahoituksesta".
26764: Sairausvakuutusmaksun suuruutta määrättäes- Asiaa on selvitetty viimeksi sosiaali- ja ter-
26765: sä sellaista valtion liikelaitosta, johon sovelle- veysministeriön asettamassa työryhmässä, joka
26766: taan valtion liikelaitoksista annettua lakia, on sai valmiiksi muistionsa 15 päivänä maaliskuu-
26767: vuodesta 1989 lukien pidetty yksityisen sekto- ta 1990 (Sosiaaliturvamaksutyöryhmä STM
26768: rin piiriin kuuluvana työnantajana. 1990:3). Työryhmä katsoi, että palkkaperusteis-
26769: 4 1991 vp - HE 199
26770:
26771: ta sosiaaliturvamaksua ei ole syytä korvata 1.4.2. Työnantajan sairausvakuutusmaksu vuo-
26772: täysin uudella maksutyypillä, vaan on käytet- delta 1992
26773: tävä jo olemassa olevia veromuotoja. Työryh-
26774: mä katsoi edelleen, että yleiset talouspoliittiset Edellä esitetyillä perusteilla ehdotetaan vuo-
26775: näkökohdat sekä verojärjestelmän kokonaisuus delta 1992 yksityisen sektorin työnantajalta
26776: huomioon ottaen on tarkoituksenmukaista sekä sellaiselta valtion liikelaitokselta, johon
26777: alentaa ainoastaan työnantajan kansaneläke- sovelletaan valtion liikelaitoksista annettua la-
26778: maksua. Se ehdotti, että vuoden 1991 alusta kia, perittäväksi sairausvakuutusmaksua
26779: alennettaisiin kansaneläkemaksua niin sanottu- 0,45 % ensimmäiseltä vuosipuoliskolta sekä
26780: jen henkilöyhtiöiden osalta 1,7 prosenttiyksi- 1,45 % toiselta vuosipuoliskolta ennakkoperin-
26781: köllä ja I maksuluokkaan kuuluvien muiden nän alaisen palkan määrästä.
26782: yritysten osalta 0,4 prosenttiyksiköllä sekä ko- Valtion ja sen muun laitoksen kuin edellä
26783: rotettaisiin II ja III maksuluokkien vähimmäis- mainitun liikelaitoksen, Ahvenanmaan maa-
26784: poistoraja 300 000 markasta 450 000 mark- kunnan ja kunnallisen liikelaitoksen sairausva-
26785: kaan. kuutusmaksu olisi 2,70 %. Kunnilta ja kun-
26786: Lisäksi työryhmä teki eräitä periaate-ehdo- tainliitoilta sairausvakuutusmaksua perittäisiin
26787: tuksia sosiaaliturvamaksun määräytymiseksi niin ikään 2, 70 % sekä kirkolta ja seurakunnil-
26788: julkisen talouden kannalta katsottuna. ta 4,20 % ennakkoperinnän alaisen palkan
26789: määrästä. Kuntatyönantajien maksurasituksen
26790: Koska kokonaisverouudistuksen toteuttami- helpottamiseksi maksua ehdotetaan alennetta-
26791: nen on edelleen kesken ja työnantajan sosiaa- vaksi 1,25 prosenttiyksiköllä vuoteen 1991 ver-
26792: liturvamaksuun liittyvä lainvalmistelu vaatii rattuna. Edellä mainitut sairausvakuutusmak-
26793: vielä selvitystä, ehdotetaan vuoden 1992 työn- sut vahvistettaisiin erillisellä lailla.
26794: antajan sosiaaliturvamaksuista säädettäväksi
26795: yksivuotisilla laeilla.
26796: 1.4.3. Työnantajan lapsilisämaksu vuodelta 1992
26797:
26798: Yrityksiin kohdistuvien kustannuspaineiden
26799: 1.4.1. Työnantaja/ta vuodelta 1992 perittävä tasaamiseksi ehdotetaan, ettei työnantajilta pe-
26800: kansaneläkemaksu rittäisi vuodelta 1992 lainkaan työnantajan
26801: lapsilisämaksua. Tästä säädettäisiin erillisellä
26802: Teollisuuden toimintaedellytysten vahvista- lailla.
26803: miseksi hallitus katsoo tarkoituksenmukaiseksi
26804: pitää tämän ryhmän kansaneläkemaksun sama-
26805: na kuin vuoden 1991 jälkimmäisellä puoliskol- 1.4.4. Kansaneläkelain 59 ja 62 §:n muutokset
26806: la.
26807: Kansaneläkelain 62 §:n mukaan valtio, kun-
26808: Edellä olevin perustein ehdotetaan, että yk- nat ja kansaneläkelaitos vastaavat kukin omas-
26809: sityisen sektorin työnantajalta sekä sellaiselta ta osuudestaan eläkkeiden lisäosien kustannuk-
26810: valtion liikelaitokselta, johon sovelletaan valti- sista. Vuodelta 1991 on kuntien osuutta kan-
26811: on liikelaitoksista annettua lakia, perittäisiin saneläkkeiden lisäosien rahoituksesta muutettu
26812: vuonna 1992 kansaneläkemaksua ennakkope- siten, että kunnan vuotuiseksi osuudeksi kan-
26813: rinnän alaisen palkan määrästä 2,40 %. Kan- saneläkkeiden lisäosista vahvistettiin 0,67 pen-
26814: saneläkemaksun porrastus ehdotetaan poistet- niä veroäyriltä niiden veroäyrien yhteismääräs-
26815: tavaksi vuodelta 1992. tä, jotka kunnalla on ollut vuonna 1990 toimi-
26816: Valtion ja sen muun laitoksen kuin edellä tetussa säännönmukaisessa verotuksessa
26817: mainitun liikelaitoksen, Ahvenanmaan maa- (1 024/90). Samassa yhteydessä muutettiin edel-
26818: kunnan, kunnallisen liikelaitoksen, kunnan ja leen kansaneläkelain 59 §:ää väliaikaisesti siten,
26819: kuntainliiton, evankelis-luterilaisen kirkon, sen että kansaneläkerahaston varojen on oltava
26820: seurakunnan ja seurakuntainliiton sekä orto- kalenterivuoden päättyessä vähintään 6 % kan-
26821: doksisen kirkkokunnan ja sen seurakunnan saneläkevakuutuksen vuotuisista kokonaiskus-
26822: kansaneläkemaksu olisi kaikilla sama, eli mak- tannuksista pysyvässä laissa edellytetyn 10 %:n
26823: su olisi 3,95 % palkoista. Edellä mainitut muu- sijasta. Jotta kansaneläkelaitoksen maksuval-
26824: tokset tehtäisiin kansaneläkelain 3 §:ään. mius olisi kaikissa tapauksessa turvattu, sää-
26825: 1991 vp - HE 199 5
26826:
26827: dettiin, että valtion olisi kansaneläkerahaston 1.5. Vakuutetun kansaneläke- ja sairausva-
26828: maksuvalmiuden turvaamiseksi suoritettava ra- kuutusmaksu
26829: hastoon sellainen määrä varoja, että kansan-
26830: eläkevakuutuksen etuudet voidaan häiriöttö- 1.5.1. Kansaneläkevakuutusmaksu
26831: mästi suorittaa.
26832: Hallituksen esittämästä sairauskulujen vero- Kansaneläkelain 3 §:n 1 momentin mukaan
26833: vähennyksen poistamisesta kunnille kertyvä ve- vakuutetun on suoritettava vakuutusmaksu,
26834: rotuotto ja kuntien maksaman sairausvakuu- joka määrätään hänelle kunnallisverotuksen
26835: tusmaksun alentamisen hyöty olisi tarkoituk- yhteydessä edelliseltä vuodelta, tulovuodelta,
26836: senmukaista ohjata etuuksien rahoittamiseen pantujen veroäyrien perusteella. Vakuutusmak-
26837: muuttamalla kansaneläkkeen lisäosien rahoi- sua ei kuitenkaan kansaneläkelain 6 §:n mu-
26838: tusosuuksia. Vuodelta 1992 kunnan osuudeksi kaan määrätä vakuutetulle, joka tulovuoden
26839: lisäosien kustannuksista ehdotetaan 0,98 pen- päättyessä ei vielä ollut täyttänyt 16 vuotta tai
26840: niä veroäyriltä niiden veroäyrien yhteismääräs- joka tulovuoden alkaessa oli täyttänyt 63 vuot-
26841: tä, jotka kunnassa vuonna 1991 toimitetussa ta tai joka tulovuoden tai sen osan aikana on
26842: säännönmukaisessa verotuksessa määrätään. ollut kansaneläkelain mukaan työkyvyttömäksi
26843: Kansaneläkelaitoksen osuus 74,1 % lisäosame- todettuna tai joka tulovuoden tai sen osan
26844: noista ehdotetaan aleunettavaksi 67,0 %:iin. aikana on saanut työttömyyseläkettä tai joka
26845: Verotuksen toteutumisen viivästyminen vuodel- tulovuoden aikana 011 kuollut.
26846: ta 1991 saattaa vaatia tarkempaa säätämistä Kansaneläkelain 5 §:n 1 momentin (956/72)
26847: asetuksella koskien kuntien lisäosaosuuden mukaan vakuutusmaksu on kaksi penniä vero-
26848: maksamista. Kansaneläkelaitoksen maksujär- äyriltä. Kansaneläkevakuutusmaksua on va-
26849: jestely on varmistettava verotuksen viivästymi- kuutetuilta peritty viime vuosina yksivuotisilla
26850: sestä huolimatta. Kansaneläkerahaston vähim- laeilla kansaneläkelain 5 §:stä poiketen joko
26851: mäismääräksi ehdotetaan 4 % kansaneläkeva- suurempana tai pienempänä kuin kaksi penniä
26852: kuutuksen vuotuisista kokonaiskustannuksista. veroäyriltä. Vuodelta 1991 vakuutetun kansan-
26853: Valtio takaisi myös vuonna 1992 rahaston eläkemaksua peritään 1,55 penniä veroäyriltä
26854: maksuvalmiuden. (1024/90).
26855:
26856:
26857: 1.4.5. Sairausvakuutuslain 59 §:n muutos 1.5 .2. Sairausvakuutusmaksu
26858:
26859: Sairausvakuutuslain 59 §:n 1 momentin mu- Sairausvakuutuslain 33 §:n momentin
26860: kaan sairausvakuutuksen kustannukset suorite- (742/70) mukaan vakuutetun sairausvakuutus-
26861: taan sairausvakuutusrahastosta. Jos kalenteri- maksu on 1,25 penniä veroäyriltä.
26862: vuoden aikana käytettävissä olevat rahaston Myös vakuutetun sairausvakuutusmaksua
26863: varat eivät riitä sairausvakuutuksen menoihin, on peritty viime vuosina yksivuotisilla laeilla
26864: suoritetaan puuttuva osa valtion varoista. Val- joko suurempana tai pienempänä kuin 1,25
26865: tion on lisäksi suoritettava rahastoon sellainen penniä veroäyriltä. Vuodelta 1991 vakuutetun
26866: määrä, että rahaston pääoma kalenterivuoden sairausvakuutusmaksua peritään 1, 70 penniä
26867: päättyessä on yksi kymmenesosa sairausvakuu- veroäyriltä, kuitenkin siten, että maksu on 2,70
26868: tuksen vuotuisista kokonaiskustannuksista. Sa- penniä veroäyriltä s;Itä osin kuin veroäyrien
26869: notun pykälän 5 momentin mukaan valtion määrä ylittää 80 000 äyriä (989/91).
26870: tulee suorittaa sairausvakuutusrahastoon valti-
26871: on osuuden lisäksi sellainen määrä varoja, että
26872: rahaston maksuvalmius on kunakin ajankohta- 1.5.3. Vakuutetulta vuonna 1992 perittävä!
26873: na riittävästi turvattu. maksut
26874: Valtiontaloudellisen tilanteen johdosta ehdo-
26875: tetaan, että valtion suorittaman sairausvakuu- Kansaneläkevakuutusmaksusta vapauttamis-
26876: tusrahaston takuuosuuden määräksi vahvistet- ta 63 vuotta täyttäneiltä ei voida pitää perus-
26877: taisiin väliaikaisesti 8 % sairausvakuutuksen teltuna, sillä osa vakuutetuista jatkaa työelä-
26878: vuotuisista kokonaiskustannuksista. Valtion ta- mässä aina 67-vuotiaaksi asti ja lisäksi eläk-
26879: kuu rahaston maksuvalmiudesta säilyy ennal- keensaajat saavat ve otuksessa hyväkseen elä-
26880: laan. ketulovähennyksen. Toisaalta eläkkeensaajien
26881: 6 1991 vp - HE 199
26882:
26883: vapauttamista veronluonteisesta kansaneläke- kuntien osuus lisäosista olisi noin 2 900 miljoo-
26884: maksusta ei valtiontaloudellisista syistä voida naa markkaa. Kuntien osuutta lisäosamenoista
26885: pitää perusteltuna. Tämän vuoksi ehdotuksen ehdotetaan korotettavaksi 0,67 pennistä 0,98
26886: mukaan kansaneläkevakuutusmaksu ulotetaan penniin viimeksi toimitetun säännönmukaisen
26887: 63-vuotiaisiin sekä työkyvyttömyys- ja työttö- kunnallisverotuksen veroäyriltä.
26888: myyseläkkeellä oleviin. Ehdotuksen mukaan kunnan osuus lisäosa-
26889: Vakuutetun kansaneläkevakuutusmaksua pe- menoista olisi 28,9 prosenttia. Kansaneläkelai-
26890: rittäisiin 3,05 penniä veroäyriltä sekä vakuute- toksen 67,0 prosenttia eli 6 720 miljoonaa
26891: tun sairausvakuutusmaksua 2,20 penniä vero- markkaa ja valtion 4,1 prosenttia eli 410
26892: äyriltä ja yli 80 000 äyrin ylimenevältä osalta miljoonaa markkaa. Ilman sairauskulujen ve-
26893: 3, 70 penniä veroäyriltä vuonna 1992. rovähennyksen poistamiseen liittyvää rahoitus-
26894: järjestelyä kuntien osuus sovittiin järjestelyasia-
26895: kirjassa 21,9 prosentiksi.
26896: 2. Esityksen taloudelliset vaiku- Vakuutettujen kansaneläkemaksun ulottami-
26897: tukset nen 63-vuotiaisiin ja työkyvyttömyys- ja työt-
26898: tömyyseläkkeen saajiin sekä vakuutusmaksun
26899: Yksityisen työnantajan kansaneläkemaksua korotus arvioidaan lisäävän vakuutetuilta ke-
26900: perittäisiin koko vuoden 1992 ajan alennettuna rättyjä kansaneläkemaksuja noin 4 000 miljoo-
26901: samaan tasoon kuin vuoden 1991 loppupuolel- naa markkaa. Sairausvakuutusmaksun korotus
26902: la, jolloin alkuvuoden porrastus poistui. Myös pienentää valtion osuutta sairausvakuutusme-
26903: sairausvakuutusmaksua perittäisiin samansuu- noista noin 2 500 miljoonalla markalla.
26904: ruisena vuoden 1992 alkupuolella kuin sitä Sairausvakuutuslain 59 §:n väliaikainen
26905: peritään vuoden 1991 loppupuolella. Sairaus- muuttaminen siten, että sairausvakuutusrahas-
26906: vakuutusmaksu nousisi kuitenkin heinäkuun ton varojen tulee olla vuoden lopussa 8 %
26907: alusta vuoden 1991 alkuvuoden tasoon. Kun- sairausvakuutuksen vuotuisista kustannuksista
26908: tien sairausvakuutusmaksun alennus 1,25 pro- aikaisemman 10 % :n sijasta vähentää valtion
26909: senttiyksiköllä koskisi koko vuotta 1992. osuutta kokonaiskustannuksista 250 miljoonal-
26910: Kuntatyönantajalta perittävän sairausvakuu- la markalla. Kansaneläkelain 59 §:n vastaavan
26911: tusmaksun alennus 3,95 %:sta 2,70 %:iin vä- rahastovaatimuksen muuttaminen aikaisem-
26912: hentää kuntien maksamia sairausvakuutus- masta 6 prosentista 4 prosenttiin vähentää
26913: menoja 356 miljoonalla markalla. Valtioneu- valtion osuutta 410 miljoonalla markalla.
26914: voston ja kuntien välillä 1 päivänä heinäkuuta
26915: 1991 sovitun niin sanotun järjestelyasiakirjan
26916: mukaisesti tästä yhden prosenttiyksikön tuotto, 3. Säätämisjärjestys
26917: 285 miljoonaa markkaa, siirretään kuntien
26918: osuudeksi kansaneläkelain mukaisen lisäosan Työnantajan ja vakuutetun kansaneläke- ja
26919: menoista. Hallitus on antanut vuoden 1992 sairausvakuutusmaksun määrästä annettavissa
26920: tulo- ja menoarvioon liityen esityksen ham- laeissa maksujen määrät on vuodelta 1992
26921: mashuollon sairausvakuutuskorvausten kunta- osittain esitetty vahvistettaviksi pysyvällä lailla
26922: rahoituksen purkamisesta, joka vähentää kun- säädetystä tasosta poiketen. Lakiehdotus mer-
26923: tien menoja arviolta 60 miljoonalla markalla. kitsee myös eräiltä osin maksuvelvollisuuden
26924: Hallitus on antanut myös valtion vuoden 1992 kiristymistä.
26925: tulo- ja menoarvioesitykseen liittyen esityksen Työnantajan ja vakuutetun kansaneläke- ja
26926: sairauskulujen verovähennyksen poistamisesta, sairausvakuutusmaksun määrästä on useina
26927: jonka arvioidaan puolestaan lisäävän kuntien viime vuosina, kuten edellä on mainittu, sää-
26928: tuloja vuositasolla 500 miljoonalla markalla. detty yksivuotisilla laeilla uutta tai lisättyä
26929: Kuntien saama verotulojen lisäys sosiaalietuuk- veroa koskevassa säätämisjärjestyksessä (vii-
26930: sien indeksitarkistuksista on 365 miljoonaa meksi 1024, 1025 ja 1364/90 sekä 475, 988 ja
26931: markkaa. Toisaalta tarkoituksena on, että alle 989/91). Perustuslakivaliokunnan lausunnossa
26932: 80 000 markkaa vuodessa ansaitsevien tulove- n:o 9/1984 vp. hallituksen esityksestä n:o 113
26933: rotusta kevennetään siten, että verokertymää laiksi vuodelta 1985 suoritettavasta julkisoikeu-
26934: vähentävä vaikutus on 200 miljoonaa markkaa, dellisen työnantajan kansaneläke- ja sairausva-
26935: josta kuntien osuus on 160 miljoonaa markkaa. kuutusmaksusta perustuslakivaliokunta toteaa
26936: Kun edellä mainitut tekijät otetaan huomioon, työnantajan kansaneläke- ja sairausvakuutus-
26937: 1991 vp - HE 199 7
26938:
26939: maksun samoin kuin vakuutetun sairausvakuu- 59 §:n 2 momentin ja sairausvakuutuslain
26940: tus- ja kansaneläkevakuutusmaksun olevan 59 §:n 1 momentin väliaikainen muutos voi-
26941: niin sanottuja veronluonteisia maksuja ja niitä daan käsitellä siinä järjestyksessä, jota valtio-
26942: koskevan hallitusmuodon 61 §:n säännöksen, päiväjärjestyksen 68 §:n mukaan noudatetaan
26943: jonka mukaan verosta säädetään lailla. käsiteltäessä yhdeltä vuodelta kannettavaa ve-
26944: Koska nyt annettavassa hallituksen esityk- roa koskevaa lakiehdotusta edellyttäen, että
26945: sessä vakuutetun sairausvakuutusmaksua, kan- niiden voimassaolo rajoitetaan vain budjetti-
26946: saneläkevakuutusmaksua ja julkisen sektorin vuoteen 1992. Saman lausunnon mukaan kun-
26947: työnantajan sairausvakuutusmaksua koeotet- tien rahasuoritus kansaneläkkeiden lisäosien
26948: taisiin niiden perustasosta, lakiehdotukset mer- rahoituksesta valtion tulo- ja menoarvioon
26949: kitsevät näille maksuvelvollisille maksun suu- liittyvänä ja budjettivuotta 1992 koskevana on
26950: ruuden korottamista. Myös kansaneläkemak- veronluonteisena maksuna kuuluva valtiopäi-
26951: sun ulottaminen 63 vuotta täyttäneisiin sekä väjärjestyksen 68 §:n käsittelyjärjestyksen pii-
26952: työkyvyttömyys- tai työttömyyseläkkeellä ole- riin.
26953: viin merkitsee uutta veronluonteista maksua Edellä esitetystä seuraa, että lakiehdotukset
26954: kyseisille henkilöille. Sen vuoksi nämä lakieh- olisi käsiteltävä valtiopäiväjärjestyksen 68 §:n
26955: dotukset on perustuslakivaliokunnan lausun- mukaisessa yhdeltä vuodelta kannettavaa veroa
26956: non n:o 18/1985 vp. mukaan, joka on annettu koskevassa säätämisjärjestyksessä.
26957: hallituksen esityksestä n:o 178 laiksi kansanelä-
26958: kelain muuttamisesta sekä laiksi vuodelta 1986
26959: suoritettavasta sairausvakuutusmaksusta, käsi-
26960: teltävä valtiopäiväjärjestyksen 68 §:n mukaises- 4. Voimaantulo
26961: ti yhdeltä vuodelta kannettavaa veroa koske-
26962: vassa säätämisjärjestyksessä. Esitys liittyy valtion vuoden 1992 tulo- ja
26963: Viimeksi mainitun perustuslakivaliokunnan menoarvioesitykseen ja lait ehdotetaan tule-
26964: lausunnon mukaan verosta säätämisen ulko- maan voimaan 1 päivänä tammikuuta 1992.
26965: puolelle jäävinä kysymyksinä ei ole pidettävä
26966: lakiehdotuksen pääasiallisen sisällön kannalta Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
26967: toissijaisia ja täydentäviä säännöksiä. Sen kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
26968: vuoksi myös nyt ehdotettu kansaneläkelain set:
26969:
26970:
26971:
26972:
26973: 1.
26974: Laki
26975: kansaneläkelain väliaikaisesta muuttamisesta
26976:
26977: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26978: muutetaan väliaikaisesti 8 päivänä kesäkuuta 1956 annetun kansaneläkelain (347/56) 3 §:n 2
26979: momentti, 5 §:n 1 momentti, 6 §, 59 §:n 2 momentti ja 62 §,
26980: sellaisina kuin ne ovat, 3 §:n 2 momentti ja 59 §:n 2 momentti 30 päivänä huhtikuuta 1982
26981: annetussa laissa (307 /82), 5 §:n 1 momentti 29 päivänä joulukuuta 1972 annetussa laissa (956/72),
26982: 6 § osittain muutettuna 4 päivänä marraskuuta 1960 ja 28 päivänä heinäkuuta 1978 annetuilla
26983: laeilla (466/60, 588/78) ja 62 § 5 päivänä helmikuuta 1982 annetussa laissa (103/82), seuraavasti:
26984: 3§ kan määrästä. Mitä edellä on sanottu yksityi-
26985: sen työnantajan kansaneläkemaksun määräyty-
26986: Yksityinen työnantaja suorittaa, niin kuin misestä, on soveltuvin osin voimassa myös
26987: siitä erikseen säädetään, työnantajan kansan- sellaisesta valtion liikelaitoksesta, johon sovel-
26988: eläkemaksuna 2,40 prosenttia 1 päivästä tam- letaan valtion liikelaitoksista annettua lakia
26989: mikuuta 1992 saman vuoden joulukuun 31 (627/87). Valtiolta ja sen muulta laitokselta
26990: päivään saakka ennakkoperinnän alaisen pal- kuin edellä mainitulta liikelaitokselta, Ahve-
26991: 8 1991 vp - HE 199
26992:
26993: nanmaan maakunnalta, kunnalliselta liikelai- Kunta maksaa kansaneläkelaitokselle eläk-
26994: tokselta, kunnalta ja kuntainliitolta, evankelis- keiden lisäosien kustannuksiin 0,98 penniä ve-
26995: luterilaiselta kirkolta, sen seurakunnalta ja seu- roäyriltä niiden veroäyrien yhteismäärästä, jot-
26996: rakuntainliitolta sekä ortodoksiselta kirkko- ka kunnassa on edellisenä vuonna toimitetussa
26997: kunnalta ja sen seurakunnalta maksua peritään säännönmukaisessa verotuksessa määrätty.
26998: 3,95 prosenttia työntekijälle suoritetun ennak- Kunnan on maksettava 1/12 edellä tarkoitetus-
26999: koperinnän alaisen palkan määrästä. ta määrästä Iääninverovirastolie viimeistään
27000: kunkin kalenterikuukauden 10 päivänä. Muu-
27001: toin kunnan suorituksen maksamisesta, mak-
27002: 5§ suun panosta, liikaa tai aiheettomasti maksetun
27003: Vakuutusmaksu on 3,05 penniä vakuutetulle suorituksen palauttamisesta, suorituksen korot-
27004: kunnallisverotuksessa määrätyltä veroäyriltä. tamisesta, viivästysseuraamuksista, kannosta,
27005: perinnästä, tilittämisestä ja muutoksenhausta
27006: on soveltuvin olin voimassa, mitä työnantajan
27007: 6§ sosiaaliturvamaksusta annetussa laissa (366/63)
27008: Vakuutusmaksua ei määrätä vakuutetulle, ja veronkantolaissa (611 /78) on säädetty työn-
27009: joka tulovuoden päättyessä ei vielä ole täyttä- antajan sosiaaliturvamaksusta, lukuun otta-
27010: nyt 16 vuotta tai joka tulovuoden aikana on matta työnantajan sosiaaliturvamaksusta anne-
27011: kuollut. tun lain 5 §:n 1 momentissa säädettyä ilmoitus-
27012: ja vähennysmenettelyä. Tarkemmat säännökset
27013: 59 § kunnan tilityksestä vuodelta 1991 voidaan an-
27014: taa asetuksella.
27015: Kansaneläkerahaston \arojen on oltava ka- Eläkelaitoksen osuus eläkkeiden lisäosien
27016: lenterivuoden päättyessä vähintään neljä pro- kustannuksista on 67,0 prosenttia maksettujen
27017: senttia kansaneläkevakuutuksen vuotuisista ko- lisäosien yhteismäärästä. Valtio vastaa lisäosien
27018: konaiskustannuksista. Jos kansaneläkevakuu- kustannuksista siltä osin kuin kunnan suoritus
27019: tuksen tuotot, joihin luetaan myös tämän lain ja eläkelaitoksen osuus eivät niitä kata.
27020: 62 §:n mukaiset suoritukset, eivät tähän riitä,
27021: suoritetaan puuttuva osa valtion varoista. Li-
27022: säksi valtion tulee suorittaa kansaneläkerahas- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
27023: toon sellainen määrä varoja, että rahaston kuuta 1992.
27024: maksuvalmius on kunakin ajankohtana riittä- Tämän lain 3 §:n 2 momenttia sovelletaan
27025: västi turvattu. vuonna 1992 maksetuista palkoista suoritetta-
27026: vaan työnantajan kansaneläkemaksuun ja 5 §:n
27027: 1 momenttia vuodelta 1992 toimitettavassa
27028: 62 § verotuksessa. Lain 6 §, 59 §:n 2 momentti ja
27029: Eläkkeiden lisäosien kokonaiskustannuksista 62 § ovat voimassa 31 päivään joulukuuta
27030: vastaavat valtio, kunnat ja kansaneläkelaitos. 1992.
27031: 1991 vp - HE 199 9
27032:
27033:
27034: 2.
27035: Laki
27036: vuodelta 1992 suoritettavasta sairausvakuutusmaksusta
27037:
27038: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
27039: 1§ senttia työntekijälle 1 päivän tammikuuta ja 30
27040: Poiketen siitä, mitä sairausvakuutuslain päivän kesäkuuta 1992 välisenä aikana ja 1,45
27041: (364/63) 33 §:n 1 momentissa, sellaisena kuin se prosenttia työntekijälle 1 päivän heinäkuuta ja
27042: on 4 päivänä joulukuuta 1970 annetussa laissa 31 päivän joulukuuta 1992 välisenä aikana
27043: (742/70), on säädetty vakuutetun sairausvakuu- suoritetun ennakkoperinnän alaisen palkan
27044: tusmaksusta, sanottu maksu on 2,20 penniä määrästä. Työnantajan sairausvakuutusmak-
27045: vakuutetulle vuodelta 1992 toimitettavassa sua peritään kuitenkin valtiolta ja sen muulta
27046: kunnallisverotuksessa määrätyltä veroäyriltä. laitokselta kuin edellä mainitulta liikelaitoksel-
27047: Vakuutusmaksu on kuitenkin 3,70 penniä va- ta, Ahvenanmaan maakunnalta ja kunnalliselta
27048: kuutetulle kunnallisverotuksessa määrätyltä ve- liikelaitokselta sekä kunnalta ja kuntainliitolta
27049: roäyriltä siltä osin kuin veroäyrien määrä 2, 70 prosenttia ja evankelis-luterilaiselta kirkol-
27050: ylittää 80 000 äyriä. ta, sen seurakunnalta ja seurakuntainliitolta
27051: sekä ortodoksiselta kirkkokunnalta ja sen seu-
27052: 2§ rakunnalta sairausvakuutusmaksua peritään
27053: Poiketen siitä, mitä työnantajan sosiaalitur- 4,20 prosenttia työntekijälle 1 päivänä tammi-
27054: vamaksusta annetun lain (366/63) 1 §:n 1 mo- kuuta 1992 tai sen jälkeen sanottuna vuonna
27055: mentissa, sellaisena kuin se on 11 päivänä suoritetun ennakkoperinnän alaisen palkan
27056: elokuuta 1978 annetussa laissa (613/78), on määrästä.
27057: säädetty työnantajan sairausvakuutusmaksus-
27058: ta, peritään yksityiseltä työnantajalta ja sellai- 3§
27059: selta valtion liikelaitokselta, johon sovelletaan Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
27060: valtion liikelaitoksista annettua lakia (627 /87), kuuta 1992.
27061: työnantajan sairausvakuutusmaksua 0,45 pro-
27062:
27063:
27064:
27065:
27066: 3.
27067: Laki
27068: sairausvakuutuslain 59 §:n väliaikaisesta muuttamisesta
27069:
27070: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
27071: muutetaan väliaikaisesti 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain (364/63) 59 §:n
27072: momentti, sellaisena kuin se on 22 päivänä joulukuuta 1967 annetussa laissa (591/67),
27073: seuraavasti:
27074: 59 § Valtion on suoritettava kuukausittain ennak-
27075: Sairausvakuutuksen kustannukset suorite- kona määrä, joka vastaa 1/12 valtion sinä
27076: taan sairausvakuutusrahastosta. Jos kalenteri- vuonna suoritettavaksi arvioidusta määrästä.
27077: vuoden aikana käytettävissä olevat rahaston Valtion osuuden suorittamisesta säädetään tar-
27078: varat eivät riitä sairausvakuutuksen menoihin, kemmin asetuksella.
27079: suoritetaan puuttuva osa valtion varoista. Val-
27080: tion on lisäksi suoritettava rahastoon sellainen Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
27081: määrä, että rahaston pääoma kalenterivuoden kuuta 1992 ja on voimassa 31 päivään joulu-
27082: päättyessä on kahdeksan prosenttia sairausva- kuuta 1992.
27083: kuutuksen vuotuisista kokonaiskustannuksista.
27084: 2 311867L
27085: 10 1991 vp - HE 199
27086:
27087: 4.
27088: Laki
27089: työnantajan lapsilisämaksun perimättä jättämisestä vuodelta 1992
27090:
27091: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
27092: 1§ sua ei vuonna 1992 peritä 1 päivästä tammi-
27093: Poiketen siitä, mitä työnantajan sosiaalitur- kuuta 31 päivään joulukuuta.
27094: vamaksusta annetun lain (366/63) 1 §:n 1 mo-
27095: mentissa, sellaisena kuin se on 11 päivänä 2§
27096: elokuuta 1978 annetussa laissa (613/78), on Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
27097: säädetty työnantajan lapsilisämaksusta, mak- kuuta 1992.
27098:
27099: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1991
27100:
27101:
27102: Tasavallan Presidentti
27103: MAUNO KOIVISTO
27104:
27105:
27106:
27107:
27108: Sosiaali- ja terveysministeri Eeva Kuuskoski
27109: 1991 vp - HE 200
27110:
27111:
27112:
27113:
27114: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi alkoholilain muut-
27115: tamisesta
27116:
27117:
27118:
27119: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
27120:
27121: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi alko- ja rikkomustapauksista aiheutuvia seuraamuk-
27122: holilakia. Ehdotuksen mukaan anniskelupai- sia. Muutokset on yhteensovitettu vuoden 1992
27123: kan vastaavan hoitajan ja hänen sijaistensa alusta voimaan tulevan majoitus- ja ravitsemis-
27124: nykyisestä hyväksymismenettelystä luovutaan. liikkeistä annetun asetuksen periaatteiden
27125: Anniskelupaikalta vaadittava tanssilupa ja kanssa.
27126: eräiltä esityksiltä vaadittavat luvat ehdotetaan Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan vuo-
27127: poistettavaksi. Lisäksi ehdotetaan tarkistetta- den 1992 alusta.
27128: vaksi säännöksiä, jotka koskevat laiminlyönti-
27129:
27130:
27131:
27132:
27133: PERUSTELUT
27134:
27135: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut anniskellusta alkoholijuomasta on asiakkaalle
27136: muutokset sekä asian valmiste- pyytämättä annettava lasku tai muu tosite sen
27137: lu mukaan kuin siitä on erikseen säädetty, jollei
27138: alkoholiyhtiö ole myöntänyt tästä vapautusta.
27139: 1.1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut muutok- Majoitus- ja ravitsemisliikkeistä annetun ase-
27140: set tuksen (502/69) 37 §:n 3 momentin mukaan
27141: Alkoholilain (459/68) 44 §:n mukaan jokai- majoitus- ja ravitsemisliikkeessä on annettava
27142: sessa anniskelupaikassa tulee olla vastaava lasku tai kuitti asiakkaan sitä pyytäessä. Alko-
27143: hoitaja ja hänellä tarpeellinen määrä sijaisia. holijuomia anniskelevissa liikkeissä on kuiten-
27144: Anniskeluoikeuden haltijan hakemuksesta lää- kin noudatettava alkoholiyhtiön määräyksiä.
27145: ninhallitus pääsääntöisesti alkoholiyhtiötä Vuoden 1992 alusta voimaan tulevassa uudessa
27146: kuultuaan hyväksyy vastaavan hoitajan ja si- asetuksessa ei enää ole säännöksiä alkoholi-
27147: jaisen. Vuoden 1992 alusta voimaan tulevan juomia koskevan laskun antamisesta, minkä
27148: majoitus- ja ravitsemisliikkeistä annetun ase- vuoksi alkoholilain 49 §:n 3 momentissa oleva
27149: tuksen (727/91) 6 §:ssä ei enää vaadita läänin- viittaus laskun antamisesta sen mukaan kuin
27150: hallituksen hyväksymismenettelyä, vaan elin- siitä on erikseen säädetty ehdotetaan tarpeet-
27151: keinonharjoittaja nimeää vastaavan hoitajan. tomana poistettavaksi.
27152: Myös alkoholilain tarkoittaman anniskelupai- Alkoholilain (252/87) 53 §:n mukaan, joka
27153: kan vastaavan hoitajan ja hänen sijaistensa tuli voimaan 1 päivänä huhtikuuta 1987, luvan
27154: osalta on tarkoituksenmukaista luopua ras- tanssimiseen sekä sirkus-, varietee-, tanssi- ja
27155: kaaksi koetusta hyväksymismenettelystä pakol- muiden sen kaltaisten esitysten järjestämiseen
27156: lisine kuulemisineen. Tämän vuoksi ehdotetaan anniskelupaikan yhteydessä myöntää luvan
27157: alkoholilain 44 §:ää muutettavaksi niin, että harkinnan perusteella anniskelupaikan sijainti-
27158: anniskeluoikeuden haltija määrää vastaavan paikan poliisi. Ravintolatanssimista sekä sir-
27159: hoitajan ja hänen sijaisensa. kus-, varietee-, tanssi- ja muiden sen kaltaisten
27160: Alkoholilain 49 §:n 3 momentin mukaan esitysten seuraamista ei voida pitää huvitilai-
27161: 311749H
27162: 2 1991 vp - HE 200
27163:
27164: suutena eikä muunakaan erityisjärjestelynä, vuoden 1992 alusta voimaan tuleva majoitus-
27165: vaan sen voidaan katsoa olevan osa ravintolan ja ravitsemisliikkeistä annettu asetus. Esitykses-
27166: normaalista toiminnasta. Ravintolaan men- tä on pyydetty lausunnot kauppa- ja teollisuus-
27167: nään tavallisesti aterioimaan ja seurustelemaan, ministeriöitä, lääninhallituksilta, Oy Alko Ab:l-
27168: minkä ohessa tanssiravintolassa on mahdolli- tä, Hotelli- ja Ravintolahenkilökunnan Liitto
27169: suus tanssia ja ohjelmaravintolassa voi seurata HRHL ry:ltä, Hotelli- ja ravintolaneuvosto
27170: erilaisia esityksiä. Tämän vuoksi ja koska ry:ltä sekä Hotelli- ja Ravitsemisalan Yrittäjä-
27171: näiden ravintoloiden alkoholin kulutus ei liitto ry HRY:ltä.
27172: useinkaan ole huomattavan suurta, ehdotetaan
27173: alkoholilain 53 § kumottavaksi.
27174: Alkoholilain 55 §:n 2 momentissa viitataan
27175: lääninhallituksen oikeuteen antaa majoitus- ja 2. Esityksen taloudelliset
27176: ravitsemisliikkeistä annetun säännöstön perus- vaikutukset
27177: teella anniskeluliikkeen harjoittajalle, toimitus-
27178: johtajalle, vastaavalle hoitajalle ja tämän sijai- Lupamenettelyn purkaminen anniskelupaik-
27179: selle varoitus tai ryhtyä muuhun anniskelupaik- kojen tanssilupien ja muilta esityksiltä vaadit-
27180: kaa koskevaan toimenpiteeseen. Vuoden 1992 tavien lupien osalta vähentää vähäisessä mää-
27181: alusta voimaan tulevassa asetuksessa hallinnol- rin valtion leimaverotuloja. Vastaavasti syntyy
27182: linen seuraamus voi koskea liikkeenharjoittajaa säästöjä. Ne aiheutuvat siitä, etteivät viran-
27183: ja itse liikettä. Kunnallinen alkoholitarkastus omaiset enää käsittele näitä asioita. Kokonais-
27184: siirtyi 1 päivästä lokakuuta 1991 lääninhalli- talouden kannalta taloudelliset vaikutukset jää-
27185: tuksille. Tämän vuoksi ehdotetaan alkoholilain vät erittäin vähäisiksi.
27186: 55 §:n 2 momenttia muutettavaksi niin, että
27187: lääninhallituksille valvontaviranomaisina anne-
27188: taan mahdollisuus antaa varoituksia laimin-
27189: lyönti- ja rikkomustapauksissa sekä niin, että 3. Voimaantulo
27190: viittaus majoitus- ja ravitsemisliikkeistä annet-
27191: tuun asetukseen saatetaan ajan tasalle.
27192: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päivä-
27193: nä tammikuuta 1992.
27194: 1.2. Asian valmistelu
27195: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
27196: Esityksen valmistelussa on otettu huomioon kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
27197:
27198:
27199:
27200:
27201: Laki
27202: alkoholilain muuttamisesta
27203:
27204: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
27205: kumotaan 26 päivänä heinäkuuta 1968 annetun alkoholilain (459/68) 53§,
27206: sellaisena kuin se on 6 päivänä maaliskuuta 1987 annetussa laissa (252/87) ja
27207: muutetaan 44 §, 49 §:n 3 momentti ja 55 §:n 2 momentti seuraavasti:
27208:
27209: 44 § kaalle pyytämättä annettava lasku tai muu
27210: Jokaisessa anniskelupaikassa tulee olla vas- tosite, jollei alkoholiyhtiö ole myöntänyt tästä
27211: taava hoitaja ja hänellä tarpeellinen määrä vapautusta.
27212: sijaisia. Anniskeluoikeuden haltija määrää vas-
27213: taavan hoitajan ja tämän sijaisen.
27214: 55 §
27215: 49 §
27216: Lääninhallitus voi antaa anniskeluliikkeen
27217: Anniskellusta alkoholijuomasta on asiak- harjoittajalle, toimitusjohtajalle, vastaavalle
27218: 1991 vp - HE 200 3
27219:
27220: hoitajalle ja tämän sijaiselle varoituksen, jos kevaan toimenpiteeseen, on voimassa, mitä
27221: anniskelupaikassa on rikottu tätä lakia taikka majoitus- ja ravitsemisliikkeistä annetussa ase-
27222: sen nojalla annettuja säännöksiä tai määräyk- tuksessa (727 /91) säädetään.
27223: siä taikka jos siellä on ilmennyt muita väärin-
27224: käytöksiä. Lisäksi lääninhallituksen ja poliisi- Tämä laki tulee voimaan päivänä tammi-
27225: piirin päällikön oikeudesta ryhtyä anniskelu- kuuta 1992.
27226: liikkeen harjoittajaa tai anniskelupaikkaa kos-
27227:
27228: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1991
27229:
27230:
27231: Tasavallan Presidentti
27232: MAUNO KOIVISTO
27233:
27234:
27235:
27236:
27237: Ministeri Toimi Kankaanniemi
27238: 4 1991 vp - HE 200
27239:
27240:
27241: Laki Liite
27242: alkoholilain muuttamisesta
27243:
27244: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
27245: kumotaan 26 päivänä heinäkuuta 1968 annetun alkoholilain (459/68) 53§,
27246: sellaisena kuin se on 6 päivänä maaliskuuta 1987 annetussa laissa (252/87) ja
27247: muutetaan 44 §, 49 §:n 3 momentti ja 55 §:n 2 momentti seuraavasti:
27248:
27249:
27250: Voimassa oleva laki Ehdotus
27251: 44 § 44 §
27252: Jokaisessa anniskelupaikassa tulee olla vas- Jokaisessa anniskelupaikassa tulee olla vas-
27253: taava hoitaja ja hänellä tarpeellinen määrä taava hoitaja ja hänellä tarpeellinen määrä
27254: sijaisia. Vastaavan hoitajan ja sijaisen hyväksyy sijaisia. Anniskeluoikeuden haltija määrää vas-
27255: lääninhallitus anniskeluoikeuden haltijan hake- taavan hoitajan ja tämän sijaisen.
27256: muksesta alkoholiyhtiötä kuultuaan, kuitenkin
27257: niin, että 43 §:n 2 momentissa tarkoitetun
27258: tilapäisen anniskelupaikan vastaavan hoitajan
27259: ja sijaisen hyväksyy alkoholiyhtiö.
27260: 49 §
27261:
27262: Anniskellusta alkoholijuomasta on asiak- Anniskellusta alkoholijuomasta on asiak-
27263: kaalle pyytämättä annettava lasku tai muu kaalle pyytämättä annettava lasku tai muu
27264: tosite sen mukaan kuin siitä on erikseen säädet- tosite, jollei alkoholiyhtiö ole myöntänyt tästä
27265: ty, jollei alkoholiyhtiö ole myöntänyt tästä vapautusta.
27266: vapautusta.
27267: 53 §
27268: Tanssia sekä sirkus-, varietee-, tanssi- ja (53 § kumotaan)
27269: muita sen kaltaisia esityksiä saadaan anniske-
27270: lupaikan yhteydessä järjestää ainoastaan erityi-
27271: sen luvan nojalla, jos luvan myöntäminen on
27272: paikalliset olosuhteet huomioon ottaen tarkoi-
27273: tuksenmukaista. Luvan myöntää anniskelupai-
27274: kan sijaintipaikan poliisi.
27275: 55 §
27276:
27277: Lääninhallituksen oikeudesta antaa anniske- Lääninhallitus voi antaa anniskeluliikkeen
27278: luliikkeen harjoittajalle, toimitusjohtajalle, vas- harjoittajalle, toimitusjohtajalle, vastaavalle hoi-
27279: taavalle hoitajalle ja tämän sijaiselle varoitus tajalle ja tämän sijaiselle varoituksen, jos annis-
27280: tai ryhtyä muuhun anniskelupaikkaa koske- kelupaikassa on rikottu tätä lakia taikka sen
27281: vaan toimenpiteeseen, on voimassa, mitä ma- nojalla annettuja säännöksiä tai määräyksiä
27282: joitus- ja ravitsemisliikkeistä on säädetty. taikka jos siellä on ilmennyt muita väärinkäy-
27283: töksiä. Lisäksi lääninhallituksen ja poliisipiirin
27284: päällikön oikeudesta ryhtyä anniskeluliikkeen
27285: harjoittajaa tai anniskelupaikkaa koskevaan toi-
27286: menpiteeseen, on voimassa, mitä majoitus- ja
27287: ravitsemisliikkeistä annetussa asetuksessa
27288: (727/91) säädetään.
27289:
27290: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
27291: kuuta 1992.
27292: 1991 vp - HE 201
27293:
27294:
27295:
27296:
27297: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kauppaedustajista
27298: ja myyntimiehistä
27299:
27300:
27301:
27302:
27303: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
27304: Voimassa oleva laki kauppaedustajista ehdo- muksen voimassaolovuoden alusta lähtien kuu-
27305: tetaan korvattavaksi uudella lailla kauppaedus- si kuukautta. Ehdotuksen mukaan kauppa-
27306: tajista ja myyntimiehistä. Esityksen tarkoituk- edustajalla olisi edustussopimuksen lakkaami-
27307: sena on kauppaedustajia koskevien säännösten sen jälkeen oikeus hyvitykseen, jos hän on
27308: tarkistaminen siten, että ne vastaisivat sisällöl- hankkinut päämiehelle uusia asiakkaita tai
27309: tään Euroopan yhteisöjen itsenäisiä kauppa- laajentanut aikaisempien asiakkaiden kanssa
27310: edustajia koskevaa direktiiviä ja muiden poh- käytyä kauppaa ja tästä koituu päämiehelle
27311: joismaiden lainsäädäntöä. Samalla ehdotetaan, merkittävää etua edustussopimuksen lakkaami-
27312: että työsopimussuhteessa päämieheen olevat sen yhteydessä tai sen jälkeen. Lisäksi edelly-
27313: myyntimiehet rajataan kauppaedustajan käsit- tettäisiin, että hyvitystä voidaan pitää kaikki
27314: teen ulkopuolelle, jolloin kauppaedustaja olisi asiaan vaikuttavat seikat huomioon ottaen
27315: aina itsenäinen elinkeinonharjoittaja. Työsopi- kohtuullisena. Kauppaedustajalla olisi oikeus
27316: mussuhteisesta edustajasta käytettäisiin nimi- saada hyvitystä enintään määrä, joka vastaa
27317: tystä myyntimies. hänen yhden vuoden palkkioitaan. Lisäksi eh-
27318: Kauppaedustajan oikeutta saada provisio dotetaan supistettavaksi sellaisen sopimuksen
27319: sellaisista sopimuksista, joiden päättämiseen sitovuutta, jolla rajoitetaan kauppaedustajan
27320: hän ei itse ole välittömästi myötävaikuttanut, toimintavapautta edustussopimuksen lakkaa-
27321: ehdotetaan hieman laajennettavaksi. Kauppa- misen jälkeen.
27322: edustajan oikeutta saada provisio edustussopi- Nykyiset kauppaedustajan kelpoisuutta, pää-
27323: muksen lakkaamisen jälkeen päätetyistä sopi- miehen suhdetta kolmanteen henkilöön ja
27324: muksista ehdotetaan täsmennettäväksi, jolloin myyntimiehiä koskevat säännökset säilyisivät
27325: kauppaedustajan oikeus tällaiseen provisioon ehdotuksen mukaan joitakin lähinnä teknisiä
27326: supistuisi jonkin verran nykyisestä. Kauppa- tarkistuksia lukuun ottamatta ennallaan. Eräät
27327: edustajan oikeutta saada päämieheltä tietoja provisiota koskeviin säännöksiin ehdotetut
27328: provisiolaskelman tarkistamiseksi ehdotetaan muutokset vaikuttaisivat kuitenkin myös
27329: laajennettavaksi siten, että kauppaedustajalla myyntimiehen asemaan.
27330: olisi oikeus saada tietoja muun muassa päämie- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan noin
27331: hen kirjanpidosta. kuuden kuukauden kuluttua sen vahvistamises-
27332: Edustussopimuksen irtisanomisaikoja ehdo- ta. Ennen lain voimaantuloa tehtyihin edustus-
27333: tetaan pidennettäviksi porrastetusti siten, että sopimuksiin lakia on kuitenkin tarkoitus sovel-
27334: irtisanomisaika olisi kuudennen edustussopi- taa vasta vuoden 1994 alusta.
27335:
27336:
27337:
27338:
27339: 311669V
27340: 2 1991 vp - HE 201
27341:
27342:
27343:
27344:
27345: SISÄLLYSLUETTELO
27346:
27347: Sivu Sivu
27348: YLEISPERUSTELUT 3 tä tietoja ............................. . 9
27349: 2.5. Edustussopimuksen lakkaaminen ....... . 9
27350: 1. Nykyinen tilanne ........................ . 3 2.6. Kauppaedustajan oikeus hyvitykseen edus-
27351: 1. 1. Yleistä ............................... . 3 tussopimuksen lakattua ............... . 10
27352: 1.2. Laki kauppaedustajista ................ . 3
27353: 2.7. Kilpailunrajoitussopimus .............. . 10
27354: 1.2.1. Yleisiä säännöksiä .............. . 3 2.8. Työsopimussuhteessa päämieheen olevat
27355: 1.2.2. Kauppa-agentit ................. . 3 myyntimiehet ......................... . 10
27356: Edustussopimuksesta johtuvat oi-
27357: keudet ja velvollisuudet ......... . 3 3. Asian valmistelu ja lausunnonantajat ..... . 11
27358: Edustussopimuksen lakkaaminen .. 4
27359: 1.2.3. Myyntimiehet ................... . 5 4. Esityksen organisatoriset ja taloudelliset vai-
27360: 1.3. EY:n direktiivi ja tilanne muissa pohjois- kutukset ................................. . 11
27361: maissa ............................... . 5 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ..... . 12
27362: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotuk-
27363: set ....................................... . 8 1. Lakiehdotus 12
27364: 2.1. Yleistä ............................... . 8 2. Voimaantulo 22
27365: 2.2. Kauppaedustajan käsite ............... . 8
27366: 2.3. Kauppaedustajan oikeus provisioon .... . 9 LAKITEKSTI .............................. .. 22
27367: 2.4. Kauppaedustajan oikeus saada päämiehel-
27368: 1991 vp - HE 201 3
27369:
27370:
27371:
27372: YLEISPERUSTELUT
27373:
27374: 1. Nykyinen tilanne kuun omissa nimissään, kuten esimerkiksi ko-
27375: missio ja huolinta.
27376: 1.1. Yleistä Kauppaedustajan tehtävät rajoitetaan pykä-
27377: lässä myyntitoimiin. Kauppaedustajan tehtävä-
27378: Suomessa ei ole saatavissa kauppaedustajista nä on päämiehen myynnin edistäminen hank-
27379: tarkkoja tilastotietoja. Väestölaskentaan perus- kimalla ostotarjouksia päämiehelle tai päättä-
27380: tuvien tietojen mukaan Suomessa oli vuonna mällä tämän nimissä myyntisopimuksia. Kaup-
27381: 1985 yhteensä 18 721 myyntimiestä ja 668 paedustajan toiminta on lisäksi rajoitettu kos-
27382: kauppa-agenttia. Suomen Myyntimiesten Kes- kemaan tavaroiden kauppaa.
27383: kusjärjestö ry:n muun muassa väestölaskennan Kauppaedustajat jaetaan pykälässä kahteen
27384: ja palkkatilastojen perusteella tekemien selvi- ryhmään: kauppa-agentteihin ja myyntimiehiin.
27385: tysten mukaan Suomessa toimii nykyisin noin Myyntimiehet jaetaan edelleen kahteen ryh-
27386: 30 000 kauppaedustajaa. mään sen mukaan, toimiiko myyntimies itse-
27387: Kauppa-agenttien toiminta näyttää viime ai- näisenä elinkeinonharjoittajana vai työsopi-
27388: koina käyneen yhä merkittävämmäksi ulko- mussuhteessa päämieheen. Kauppa-agentteihin
27389: maankaupan niin tuonti- kuin vientikaupassa- ja itsenäisenä elinkeinonharjoittajana toimiviin
27390: kin. Ulkomaankaupan Agenttiliiton antaman myyntimiehiin sovelletaan samoja säännöksiä,
27391: tiedon mukaan Suomessa oli vuonna 1970 noin joten tällä jaottelulla ei ole käytännössä mer-
27392: 500 agenttia, joista 169 oli liiton jäseniä. kitystä. Jos myyntimies on työsopimussuhtees-
27393: Vuonna 1990 vastaavat luvut olivat noin 3 000 sa päämieheen, heidän keskinäinen suhteensa
27394: agenttia, joista liiton jäseniä oli 300. määräytyy lähinnä työsopimuslain (320/70)
27395: Myyntimiesten toiminta keskittyy pääasialli- pohjalta.
27396: sesti kotimaan kauppaan. Myös myyntimiesten Lain säännökset ovat 2 §:n mukaan tahdon-
27397: lukumäärä on jatkuvasti kasvanut. Suomen valtaisia, jollei laissa toisin säädetä. Kauppa-
27398: Myyntimiesten Keskusjärjestö ry:n jäsenmäärä edustaja ja päämies voivat järjestää keskinäisin
27399: oli vuonna 1972 noin 5 600. Nykyisin järjestös- sopimuksin välinsä haluamallaan tavalla. Sään-
27400: sä on noin 14 000 jäsentä, joista noin 10 nökset ovat myös sikäli toissijaisia, että jos
27401: prosenttia toimii itsenäisinä elinkeinonharjoit- jollakin alalla noudatetaan tiettyä kauppatapaa
27402: tajina. Työsopimussuhteessa päämieheen toimi- tai muuta tapaa, sitä on sovellettava lain
27403: vista liiton jäsenistä 57 prosenttia saa kiinteää tahdonvaltaisen säännöksen sijasta. Eräät lain
27404: palkkaa. säännökset ovat kuitenkin pakottavia. Sopija-
27405: Kauppaedustajan tehtävät on rajattu myyn- puolet eivät voi poiketa niistä sopimuksin eikä
27406: titoimiin. Suomessa toimii myös sellaisia edus- kauppatapa tai muu tapa myöskään syrjäytä
27407: tajia, jotka harjoittavat ostotoimintaa päämie- niitä. Tällaisia säännöksiä on lain 10, 21, 24 ja
27408: hen lukuun. Tällaisista edustajista ei kuiten- 26 §:ssä.
27409: kaan ole saatavissa tilastotietoja. Kauppaedustajista annettu laki (389/75) tuli
27410: voimaan 1 päivänä tammikuuta 1976. Lain
27411: 4 §:ää muutettiin 17 päivänä joulukuuta 1982
27412: 1.2. Laki kauppaedustajista annetulla lailla (962/82). Laissa säädetään
27413: kauppaedustajan ja päämiehen oikeuksista ja
27414: 1.2.1. Yleisiä säännöksiä velvollisuuksista, edustussopimuksen lakkaami-
27415: sesta sekä kauppa-edustajan kelpoisuudesta ja
27416: Lain 1 §:ssä määritellään laissa käytetyt pe- päämiehen suhteesta kolmanteen henkilöön.
27417: ruskäsitteet ja samalla ne henkilötahot, jotka
27418: kuuluvat lain soveltamisalan piiriin. Kauppa-
27419: edustaja on säännöksen mukaan välitön edus- 1.2.2. Kauppa-agentit
27420: taja, joka toimii päämiehen puolesta ja tämän Edustussopimuksesta johtuvat oikeudet ja
27421: nimissä. Lain soveltamisalan ulkopuolelle jää- velvollisuudet
27422: vät näin ollen sellaiset välillisen edustuksen
27423: muodot, joissa edustaja toimii päämiehen lu- Lain 2 luku koskee kauppa-agentin ja pää-
27424: 4 1991 vp - HE 201
27425:
27426: miehen välistä oikeussuhdetta. Lain 28 §:n mu- riin, hänellä on oikeus provisioon kaikista tällä
27427: kaan myyntimiehen ja päämiehen oikeuksista alueella tai tässä asiakaspiirissä tehdyistä
27428: ja velvollisuuksista on vastaavasti voimassa, myyntisopimuksista.
27429: mitä 5, 7, 8, 15 ja 16 §:ssä säädetään. Kauppa-agentin oikeus provisioon syntyy
27430: Lain 5 §:ssä säädetään kauppa-agentin vel- 12 §:n 1 momentin mukaan, kun päämies on
27431: vollisuuksista ja 8 §:ssä vastaavasti päämiehen täyttänyt myyntisopimukseen perustuvan suo-
27432: velvollisuuksista. Sopijapuoli, joka on tahalli- ritusvelvollisuutensa. Kauppa-agentin oikeu-
27433: sesti tai huolimattomuudesta laiminlyönyt teen saada provisio liittyy purkava ehto.
27434: edustussopimuksesta tai laista johtuvan velvol- Agentti menettää 12 §:n 3 momentin mukaan
27435: lisuutensa, on 9 §:n mukaan velvollinen kor- jo voimaan tulleen oikeutensa provisioon siltä
27436: vaamaan toiselle sopijapuolelle näin aiheutta- osin kuin kolmas henkilö on jättänyt kauppa-
27437: mansa vahingon. hinnan suorittamatta.
27438: Lain 10-16 §:ssä säädetään kauppa-agentin Kauppa-agentin provlSlosaatava erääntyy
27439: oikeudesta provisioon. Lain 10 §:n 1 momentin 13 §:n mukaan, kun oikeus siihen on syntynyt.
27440: mukaan agentilla on oikeus saada provisio Jos agentti on menettänyt oikeutensa provi-
27441: edustussopimuksen voimassaoloaikana tehdys- sioon, liikaa maksettu määrä on suoritettava
27442: tä myyntisopimuksesta, jonka aikaansaanuin takaisin päämiehelle.
27443: voidaan katsoa johtuneen hänen myötävaiku- Kauppa-agentilla on 18 §:n 1 momentin mu-
27444: tuksestaan. kaan oikeus saada päämieheltä pa1kkio1askel-
27445: ma. Palkkiolaskelmaan on otettava kaikki ne
27446: Jos myyntisopimus on päätetty edustussopi- myyntisopimukset, jotka päämies on viimeksi
27447: muksen lakkaamisen jälkeen, kauppa-agentilla kuluneen kalenterivuosineljänneksen aikana
27448: on saman pykälän 2 momentin mukaan oikeus täyttänyt tai jotka hänen olisi pitänyt täyttää.
27449: provisioon sopimuksesta, jonka aikaansaanuin Jokaisen sopimuksen osalta on mainittava
27450: voidaan katsoa johtuneen agentin myötävaiku- agentille tulevan provision määrä tai syy siihen,
27451: tuksesta sinä aikana, jolloin edustussopimus oli miksi provisiota ei hyvitetä.
27452: voimassa (jälkiprovisio). Korkein oikeus on
27453: katsonut ratkaisussaan (KKO 1990: 17), että
27454: kauppaedustajalla ei ollut oikeutta provisioon Edustussopimuksen lakkaaminen
27455: kauppaedustajan edustussopimuksen voimassa-
27456: oloaikana tapahtuneesta myötävaikutuksesta Edustussopimus voidaan tehdä määräajaksi
27457: edustussopimuksen lakkaamisen jälkeen synty- tai olemaan voimassa toistaiseksi. Kumpikin
27458: neistä myyntisopimuksista päämiehen luovutet- sopijapuoli voi irtisanoa toistaiseksi voimassa
27459: tua edustussopimuksen kohteena olleen osan olevan edustussopimuksen lakkaamaan irtisa-
27460: liiketoiminnastaan toisen yhtiön kanssa perus- nomisajan kuluttua. lrtisanomisaika on 21 §:n
27461: tamalleen uudelle yhtiölle, koska näitä myyn- 1 momentin mukaan kolme kuukautta, jollei
27462: tisopimuksia ei voitu katsoa tehdyiksi päämie- muuta ole sovittu. Vuotta lyhyemmän ajan
27463: hen lukuun sillä perusteella, että päämies oli voimassa ollut edustussopimus voidaan kuiten-
27464: uuden yhtiön osakkeenomistaja. kin irtisanoa lakkaamaan yhden kuukauden
27465: Todistamisvaikeuksien välttämiseksi lain 3 irtisanomisajan kuluttua. Säännös on 2 mo-
27466: momentin mukaan kauppa-agentilla on silloin, mentin mukaan pakottava siten, että päämies
27467: kun jälkiprovision suuruudesta ei esitetä selvi- ei voi vedota sopimusehtoon, jonka mukaan
27468: tystä, oikeus saada määrä, joka vastaa hänen irtisanomisaika on 1 momentissa säädettyä
27469: kolmen kuukauden keskimääräisiä provisioi- irtisanomisaikaa lyhyempi.
27470: taan. Kauppa-agentti ei voi pykälän 4 momen- Lain 22 §:n mukaan edustussopimuksen kat-
27471: tin mukaan ennen edustussopimuksen lakkaa- sotaan rauenneen, jos kauppa-agentin tai pää-
27472: mista sitovin vaikutuksin luopua oikeudestaan miehen omaisuus luovutetaan konkurssiin.
27473: jälkiprovisioon. Sopijapuolena on 23 §:n mukaan oikeus so-
27474: Niin sanotulla piiriagentilla on 11 §:n mu- pimuksen kesto- ja irtisanomisajasta riippumat-
27475: kaan oikeus saada provisio myös sellaisesta ta heti purkaa edustussopimus tärkeän syyn
27476: myyntisopimuksesta, joka on saatu aikaan vuoksi. Siinäkin tapauksessa ettei purkuperus-
27477: edustussopimuksen voimassa ollessa ilman hä- tetta ole, sopijapuoli voi 24 §:n mukaan saattaa
27478: nen myötävaikutustaan. Jos agentille on annet- edustussopimuksen lakkaamaan ennenaikaises-
27479: tu yksinoikeus tiettyyn alueeseen tai asiakaspii- ti. Hän on kuitenkin velvollinen korvaamaan
27480: 1991 vp - HE 201 5
27481:
27482: toiselle tästä aiheutuvan vahingon. Jos edustus- Säännöstä sovelletaan myös työsopimussuh-
27483: sopimuksen purkaminen on johtunut toisen teessa päämieheen olevaan myyntimieheen.
27484: sopijapuolen tahallisesta tai huolimattomasta
27485: menettelystä, sopimuksen purkaneella sopija-
27486: puolella on 25 §:n mukaan oikeus korvaukseen 1.2.3. Myyntimiehet
27487: edustussopimuksen ennenaikaisesta lakkaami-
27488: sesta. Sopijapuolena on sama oikeus silloin, Lain l, 4 ja 5 luku koskevat kaikkia kaup-
27489: kun edustussopimus on rauennut toisen sopi- paedustajia, siis myös myyntimiehiä. Lain 28 ja
27490: japuolen konkurssin johdosta. 29 §:stä käy ilmi, että itsenäisenä elinkeinon-
27491: Kauppa-agentilla on 26 §:n l momentin mu- harjoittajana toimivaan myyntimieheen sovelle-
27492: kaan oikeus saada edustussopimuksen lakattua taan samoja lain 2 luvun säännöksiä kuin
27493: päämieheltä erityinen kohtuullinen hyvitys niis- kauppa-agenttiin. Jos myyntimies ja päämies
27494: tä poikkeusluonteisista kustannuksista, joita ovat työsopimussuhteessa keskenään, heidän
27495: hänelle on aiheutunut edustussopimuksen täyt- keskinäinen suhteensa määräytyy 30 §:n mu-
27496: tämiseksi suorittamistaan sijoituksista pykäläs- kaan työsopimuslain säännösten pohjalta, jollei
27497: sä määriteltyyn omaisuuteen. Edellytyksenä on, kauppaedustajista annetusta laista muuta joh-
27498: että agentti on sijoittanut varat päämiehen du.
27499: kanssa tekemänsä sopimuksen perusteella tai Lain 28 §:n mukaan päämiehen ja myynti-
27500: yhteisymmärryksessä tämän kanssa. Kauppa- miehen oikeuksista ja velvollisuuksista on vas-
27501: agentilla ei ole oikeutta hyvitykseen, jos hän on taavasti voimassa, mitä 5 §:ssä kauppa-agentin
27502: jo edustussopimuksen voimassaoloaikana ehti- velvollisuuksista, 7 §:ssä liike- tai ammattisalai-
27503: nyt saada sijoitukset peitetyiksi myyntitoimin- suuden ilmaisemisesta, 8 §:ssä päämiehen vel-
27504: nasta kertyvillä provisioilla tai muilla palkki- vollisuuksista, 15 §:ssä agentin oikeudesta palk-
27505: oilla. kioon perimistään maksuista ja 16 §:ssä agentin
27506: Agentilla ei ole pykälän 2 momentin mukaan del credere -vastuusta säädetään. Jos työsopi-
27507: oikeutta hyvitykseen, jos hän on itse syypää mussuhteessa päämieheen olevan myyntimie-
27508: sopimuksen lakkaamiseen tai jos sopimus on hen palkkio maksetaan kokonaan tai osaksi
27509: lakannut sellaisesta syystä, josta agentti kantaa provisiona, hänen oikeudestaan saada provisio
27510: vastuun. ja provisiolaskelma on 31 §:n mukaan vastaa-
27511: Pykälän 3 momentin mukaan kauppa-agentti vasti voimassa, mitä 10--14 ja 18 §:ssä sääde-
27512: ei voi sijoituksen jälkeen luopua hänelle kuu- tään. Myyntimies ei kuitenkaan menetä oike-
27513: luvasta oikeudesta hyvitykseen ennen kuin uttaan provisioon, vaikka kolmas henkilö on
27514: edustussopimus on lakannut. jättänyt kauppahinnan kokonaan tai osaksi
27515: Kauppaedustajista annetussa laissa ei ole maksamatta.
27516: kilpailukieltosopimuksia koskevaa erityissään-
27517: nöstä. Lain 4 §:n mukaan kohtuuttoman ehdon
27518: sovittelusta on voimassa, mitä varallisuusoi- 1.3. Euroopan yhteisöjen direktiivi ja tilan-
27519: keudellisista oikeustoimista annetussa laissa ne muissa pohjoismaissa
27520: (228/29, oikeustoimilaki) säädetään. Säännök-
27521: sessä viitataan muun muassa oikeustoimilain Euroopan yhteisöjen (EY) neuvosto on an-
27522: 38 §:ään, jonka mukaan kilpailun estämiseksi tanut 18 päivänä joulukuuta 1986 direktiivin
27523: tai rajoittamiseksi tehty kilpailunrajoitussopi- jäsenvaltioiden itsenäisiä kauppaedustajia kos-
27524: mus ei sido sitoumuksen antajaa siltä osin kuin kevan lainsäädännön yhteensovittamisesta
27525: se rajoittaa kohtuuttomasti hänen toimintava- (86/653 ETY). Jäsenvaltiot ovat velvollisia
27526: pauttaan. saattamaan kansallisen lainsäädäntönsä yhden-
27527: Työsopimuslakiin on vuonna 1990 lisätty mukaiseksi direktiivin kanssa l päivästä tam-
27528: uusi kilpailukieltosopimusta koskeva 16 a § mikuuta 1990. Tästä päivämäärästä alkaen
27529: (724/90). Säännöksen mukaan työntekijän oi- direktiivin mukaisia säännöksiä sovelletaan
27530: keutta tehdä uusi työsopimus tai harjoittaa kaikkiin uusiin edustussopimuksiin. Ennen
27531: ammattia voidaan sopimuksella rajoittaa aino- vuotta 1990 tehtyihin edustussopimuksiin di-
27532: astaan työsuhteeseen liittyvästä erityisen paina- rektiivin mukaisia säännöksiä on sovellettava
27533: vasta syystä. Kilpailukieltosopimus saa rajoit- viimeistään l päivästä tammikuuta 1994. Di-
27534: taa työntekijän edellä mainittua oikeutta pää- rektiivissä on myönnetty Iso-Britannialle, Ir-
27535: sääntöisesti enintään kuuden kuukauden ajan. lannille ja Italialle pitemmät siirtymäajat direk-
27536: 6 1991 vp - HE 201
27537:
27538: tiivin voimaan saattamisessa kansallisessa lain- syntyneet hänen myötävaikutuksestaan. Saman
27539: säädännössä. kappaleen b alakohdan mukaan kauppaedus-
27540: Tähän mennessä direktiivistä aiheutuvia lain- tajalla on lisäksi oikeus provisioon silloin, kun
27541: muutoksia ei ole vielä toteutettu kaikissa EY:n sopimus on solmittu ilman hänen myötävaiku-
27542: jäsenvaltioissa. Tanskassa kauppaedustajia tustaan sellaisen kolmannen henkilön kanssa,
27543: koskevat säännökset uudistettiin vuonna 1990 jonka kauppaedustaja on aikaisemmin hankki-
27544: (lov om handelsagenter og handelsrejsende, lov nut päämiehen asiakkaaksi, jos kysymyksessä
27545: 1990 nr. 272). Myös Ruotsissa on annettu uusi on vastaavanlainen sopimus kuin aikaisemmin.
27546: laki, jonka tarkoituksena on saattaa Ruotsin Suomessa ei ole vastaavaa säännöstä.
27547: lainsäädäntö yhdenmukaiseksi EY:n direktiivin Piiriedustajan oikeudesta provisioon määrä-
27548: kanssa (lag om handelsagentur, SFS 1991:351). tään 7 artiklan 2 kappaleessa. Sen mukaan
27549: Norjassa ja Islannissa valmistellaan kauppa- piiriedustajalla on oikeus provisioon myötävai-
27550: edustajia koskevan lainsäädännön muuttamista kutuksestaan riippumatta kuten Suomessakin.
27551: direktiivin mukaiseksi. Säännös sisältää kaksi vaihtoehtoa. EY:n jä-
27552: Direktiivissä säännellään kauppaedustajan ja senvaltiolla on oikeus valita, kumman vaihto-
27553: päämiehen välistä suhdetta. Siinä ei lainkaan ehdon se sisällyttää kansalliseen lainsäädän-
27554: käsitellä kauppaedustajan kelpoisuutta toimia töönsä. Toinen vaihtoehdoista vastaa sisällöl-
27555: päämiehen puolesta eikä päämiehen suhdetta tään kauppaedustajista annetun lain 11 §:ää,
27556: kolmanteen henkilöön. jossa edellytetään, että kauppaedustajalle on
27557: Direktiivin 1 ja 2 artiklassa määritellään annettu yksinoikeus tiettyyn alueeseen tai asia-
27558: kauppaedustajan käsite. Kauppaedustajalla kaspiiriin. Toisen vaihtoehdon mukaan ei edel-
27559: tarkoitetaan itsenäistä välittäjää, jonka jatku- lytetä yksinoikeutta, vaan pelkkä alueen tai
27560: vana tehtävänä on välittää tavaroiden myynti- asiakaspiirin osoittaminen kauppaedustajalle
27561: tai ostotarjouksia päämiehelle taikka päättää riittää. Ruotsin, Tanskan, Saksan ja Ranskan
27562: tavaroiden myynti- tai ostosopimuksia päämie- lainsäädännössä on jälkimmäisen vaihtoehdon
27563: hen nimissä ja tämän lukuun. mukainen säännös.
27564: Kauppaedustajan toiminta on kuten Suo- Kauppaedustajalla on 8 artiklan mukaan
27565: messakin rajoitettu koskemaan tavaroiden oikeus provisioon sopimuksesta, joka on pää-
27566: kauppaa. Suomen lainsäädännöstä poiketen tetty edustussopimuksen lakattua, jos sopimuk-
27567: kauppaedustaja voi harjoittaa myös tavaroiden sen aikaansaaminen on johtunut pääasiallisesti
27568: ostotoimintaa. Lisäksi kauppaedustajan toi- edustajan edustussopimuksen voimassa ollessa
27569: minnan edellytetään olevan jatkuvaa. Direktii- tapahtuneesta toiminnasta ja jos sopimus on
27570: vissä olevan nimenomaisen määräyksen mu- syntynyt kohtuullisessa ajassa edustussopimuk-
27571: kaan se ei koske ilman palkkiota toimivia sen lakkaamisen jälkeen. Kauppaedustajista
27572: kauppaedustajia. Direktiivi ei myöskään koske annetun lain jälkiprovisiota koskevissa sään-
27573: välittäjiä, jotka toimivat tavara- tai raaka- nöksissä ei ole viimeksi mainittua rajoitusta.
27574: ainepörsseissä. Direktiivin säännös on lisäksi tahdonvaltainen,
27575: Direktiivin artiklat ovat tahdonvaltaisia, jol- joten sopijapuolet voivat sopia myös toisin.
27576: lei direktiivissä toisin määrätä. Tällaisia pakot- Kauppaedustajalle syntyy oikeus provisioon
27577: tavia säännöksiä direktiivissä on huomattavasti 10 artiklan 1 kappaleen mukaan heti, kun
27578: enemmän kuin kauppaedustajista annetussa päämies on täyttänyt suoritusvelvollisuutensa
27579: laissa. tai hänen olisi pitänyt se täyttää. Oikeus
27580: Kauppaedustajan ja päämiehen velvollisuuk- provisioon syntyy myös silloin, kun kolmas
27581: sia koskevat 3 ja 4 artikla eivät juuri poikkea henkilö on täyttänyt oman suoritusvelvollisuu-
27582: sisältönsä puolesta vastaavista kauppaedusta- tensa. Suomessa ei ole viimeksi mainittua mää-
27583: jista annetun lain säännöksistä. Nämä artiklat räystä vastaavaa nimenomaista säännöstä.
27584: ovat kuitenkin 5 artiklan mukaan pakottavia, Artiklan 2 kappaleen mukaan oikeus provi-
27585: joten niistä ei voida poiketa sopimuksin, kuten sioon syntyy viimeistään silloin, kun kolmas
27586: kauppaedustajista annetun lain mukaan voi- henkilö on täyttänyt suoritusvelvollisuutensa
27587: daan. tai hänen olisi pitänyt se täyttää. Säännös on
27588: Kauppaedustajalla on 7 artiklan 1 kappaleen pakottava siten, että siitä ei voida poiketa
27589: a alakohdan mukaan kuten Suomessakin oi- sopimuksella kauppaedustajan vahingoksi.
27590: keus provisioon edustussopimuksen voimassa- Suomessa ei ole vastaavaa säännöstä.
27591: oloaikana solmituista sopimuksista, jotka ovat Artiklan 3 kappaleen mukaan provisio on
27592: 1991 vp - HE 201 7
27593:
27594: maksettava kuukauden kuluessa sen kalenteri- sopijapuolet eivät voi sopia lyhyemmistä irtisa-
27595: vuosineljänneksen päättymisestä, jonka aikana nomisajoista. Ruotsin ja Tanskan lainsäädän-
27596: oikeus provisioon syntyi. Säännös on pakotta- nössä on tämän sisältöinen pakottava säännös.
27597: va siten, että siitä ei voida sopimuksella poiketa Direktiivissä ei ole sopimuksen purkamista
27598: kauppaedustajan vahingoksi. Suomessa ei ole koskevia säännöksiä. Sen 16 artiklassa tode-
27599: vastaavaa säännöstä. Kauppaedustajista anne- taan vain, että edustussopimuksen purkamiseen
27600: tun lain mukaan provisio erääntyy samalla, sovelletaan kansallista lainsäädäntöä silloin,
27601: kun kauppaedustajalle syntyy oikeus provisi- kun toinen sopijapuoli on laiminlyönyt velvol-
27602: oon. lisuutensa tai, jos erityiset syyt edellyttävät
27603: Kauppaedustaja voi menettää oikeutensa sopimuksen purkamista.
27604: provisioon II artiklan l kappaleen mukaan Direktiivin 17 artiklan mukaan jäsenvaltio
27605: vain, jos on käynyt ilmeiseksi, että päämiehen on velvollinen sisällyttämään lainsäädäntöönsä
27606: ja kolmannen henkilön välistä sopimusta ei säännöksen, jonka mukaan kauppaedustajalla
27607: täytetä ja tämä johtuu seikasta, josta päämies on edustussopimuksen lakattua oikeus joko
27608: ei ole vastuussa. Säännös on artiklan 3 kappa- artiklan 2 kappaleessa tarkoitettuun hyvityk-
27609: leen mukaan pakottava siten, että siitä ei voida seen tai 3 kappaleessa tarkoitettuun korvauk-
27610: poiketa sopimuksella kauppaedustajan vahin- seen. Hyvitystä koskevan 2 kappaleen esikuva-
27611: goksi. Suomessa vastaava säännös on tahdon- na on käytetty Saksan lainsäädäntöä. Saman-
27612: valtainen. sisältöinen säännös on myös Alankomaiden
27613: Direktiivin 12 artiklan l kappaleessa oleva kauppaedustajia koskevassa laissa. Samoin
27614: säännös päämiehen velvollisuudesta toimittaa Ruotsin ja Tanskan vastaavissa laeissa on
27615: kauppaedustajalle provisiolaskelma kalenteri- hyvitys-vaihtoehdon mukainen säännös.
27616: vuosineljänneksittäin vastaa sisällöltään kaup- Artiklan 2 kappaleen mukaan kauppaedus-
27617: paedustajista annetun lain 18 §:n l momenttia. tajalla on oikeus hyvitykseen edustussopimuk-
27618: Artiklan 2 kappaleen mukaan kauppaedusta- sen lakattua, jos hän on hankkinut päämiehelle
27619: jalla on oikeus saada päämieheltä kaikki pro- uusia asiakkaita tai jos hän on merkittävästi
27620: visiolaskelman tarkistamiseksi tarvittavat tie- laajentanut aikaisempien asiakkaiden kanssa
27621: dot, erityisesti ote kirjanpidosta. Artiklan 4 käytyä kauppaa ja tästä koituu päämiehelle
27622: kappaleessa todetaan, että säännös ei vaikuta merkittävää etua edustussopimuksen lakkaami-
27623: sellaisiin jäsenvaltion kansallisessa lainsäädän- sen jälkeenkin. Lisäksi edellytetään, että hyvi-
27624: nössä oleviin säännöksiin, joiden mukaan tyksen maksamista voidaan pitää kaikki asiaan
27625: kauppaedustajalla on oikeus tarkastaa päämie- vaikuttavat seikat huomioon ottaen kohtuulli-
27626: hen kirjanpitoa. Tällainen säännös on esimer- sena.
27627: kiksi Ruotsin, Tanskan ja Saksan lainsäädän- Direktiivin 17 artiklan 3 kappale on vaihto-
27628: nössä. ehtoinen artiklan 2 kappaleen kanssa. Sen
27629: Edustussopimus voidaan tehdä direktiivin mukaan kauppa-edustajalla on oikeus saada
27630: mukaan määräajaksi tai olemaan voimassa päämieheltä erityinen korvaus edustussopimuk-
27631: toistaiseksi. Toistaiseksi voimassa oleva edus- sen lakattua. Tällainen oikeus kauppaedusta-
27632: tussopimus voidaan molemmin puolin irtisanoa jalla on erityisesti silloin, kun edustussopimus
27633: lakkaamaan irtisanomisajan kuluttua. Irtisano- on lakannut olosuhteissa, joissa edustaja me-
27634: misaika on 15 artiklan 2 kappaleen mukaan nettää provisiotulot, jotka hän olisi saanut, jos
27635: ensimmäisenä sopimusvuotena yksi kuukausi, sopimus olisi täytetty asianmukaisesti. Lisä-
27636: toisena sopimusvuotena kaksi kuukautta ja edellytyksenä on, että päämies saa samalla
27637: kolmannen sopimusvuoden alusta lähtien kol- merkittävää etua kauppaedustajan toiminnasta.
27638: me kuukautta. Sopijapuolet eivät voi sopia Kauppaedustajalla on myös oikeus korvauk-
27639: lyhyemmistä irtisanomisajoista. seen, jos hän on päämiehen ohjeiden mukaises-
27640: Saman artiklan 3 kappaleen mukaan jäsen- ti sijoittanut toimintaansa varoja, joita hän ei
27641: valtio voi edellä mainittujen irtisanomisaikojen ole saanut edustussopimuksen lakkaamisen ta-
27642: lisäksi säätää irtisanomisajan neljäntenä sopi- kia katetuiksi provisioilla ja muilla palkkioil-
27643: musvuotena neljäksi kuukaudeksi, viidentenä laan. Tältä osin artikla vastaa pääpiirteissään
27644: sopimusvuotena viideksi kuukaudeksi sekä kauppaedustajista annetun lain 26 §:n l mo-
27645: kuudentena ja sitä seuraavina sopimusvuosina menttia.
27646: kuudeksi kuukaudeksi. Myös nämä irtisano- Kauppaedustajalla ei ole 18 artiklan mukaan
27647: misajat voidaan säätää pakottaviksi siten, että oikeutta hyvitykseen eikä korvaukseen, jos
27648: 8 1991 vp - HE 201
27649:
27650: paamies on purkanut tai irtisanonut edustus- tällaisen myyntimiehen ja päämiehen välinen
27651: sopimuksen sellaisen kauppaedustajasta johtu- oikeussuhde määräytyy työlainsäädännön mu-
27652: van syyn takia, joka oikeuttaa päämiehen kaan.
27653: välittömästi purkamaan edustussopimuksen.
27654: Kauppaedustajalla ei myöskään ole oikeutta
27655: hyvitykseen eikä korvaukseen, jos hän itse on 2. Esityksen tavoitteet ja keskei-
27656: irtisanonut tai purkanut edustussopimuksen, set ehdotukset
27657: ellei tämä ole ollut perusteltua päämieheen
27658: liittyvän syyn takia. Jos kauppaedustajan ei 2.1. Yleistä
27659: voida iän, heikentyneen terveydentilan tai sai-
27660: rauden takia kohtuudella edellyttää jatkavan Kauppaedustajista annettu laki on valmistel-
27661: edustustoimintaansa, hänellä on myös oikeus tu pohjoismaisena yhteistyönä. Tanskaa lu-
27662: hyvitykseen tai korvaukseen, vaikka hän on kuun ottamatta pohjoismaiden kauppaedusta-
27663: itse tästä syystä irtisanonut tai purkanut edus- jia koskevat lait ovat olleet sisältönsä puolesta
27664: tussopimuksen. pääkohdiltaan yhdenmukaiset. Suomessa har-
27665: Hyvitystä tai korvausta koskevat säännökset kittiin lakia valmisteltaessa eräiden sellaisten
27666: ovat 19 artiklan mukaan pakottavia siten, että keskieurooppalaisten säännösten sisällyttämistä
27667: niistä ei voida ennen edustussopimuksen lak- lakiin, jotka nyt on otettu EY:n direktiiviin,
27668: kaamista poiketa sopimuksella kauppaedusta- koska kansainvälisessä kaupassa sovellettavak-
27669: jan vahingoksi. si tulevan lain säännösten ei pitäisi poiketa
27670: Kilpailunrajoitussopimus määritellään 20 ar- olennaisesti muiden valtioiden lainsäädännöstä.
27671: tiklassa sopimukseksi, jolla rajoitetaan kauppa- Muissa pohjoismaissa ei kuitenkaan ollut tuol-
27672: edustajan liiketoimintaa edustussopimuksen loin valmiutta näin laajoihin muutoksiin, joten
27673: lakkaamisen jälkeen. Artiklan 2 kappaleen mu- mainituista suunnitelmista luovuttiin pohjois-
27674: kaan tällainen sopimus on pätevä vain, jos se maisen lainsäädännön yhtenäisyyden säilyttä-
27675: on tehty kirjallisesti. Sopimus voi koskea aino- miseksi.
27676: astaan kauppaedustajalle osoitettua aluetta tai Ruotsissa ja Tanskassa kauppaedustajia kos-
27677: asiakaspiiriä ja vastaavanlaisia tavaroita kuin keva lainsäädäntö on yhteensovitettu EY:n
27678: edustussopimus. Sopimus voi olla voimassa direktiivin kanssa. Muissa pohjoismaissa val-
27679: enintään kaksi vuotta edustussopimuksen lak- mistellaan parhaillaan kauppaedustajia koske-
27680: kaamisen jälkeen. Jäsenvaltio voi ottaa lainsää- van lainsäädännön tarkistamista siten, että se ei
27681: däntöönsä myös muita kilpailunrajoitussopi- olisi ristiriidassa EY:n direktiivin kanssa. Myös
27682: muksen sitovuutta rajoittavia säännöksiä. Suomessa yhteensovittaminen on välttämätön-
27683: EY:n direktiivi ei koske lainkaan työsopi- tä Euroopan talousaluetta (ETA) koskevasta
27684: mussuhteessa päämieheen olevia myyntimiehiä. sopimuksesta aiheutuvien velvoitteiden täyttä-
27685: Tällaisten työntekijöiden asema on järjestetty miseksi.
27686: eri valtioissa eri tavoin. Esimerkiksi Saksassa Edellä mainituista syistä ja pohjoismaisen
27687: kaikkiin provisiota saaviin laissa määritellyssä lainsäädännön yhtenäisyyden säilyttämiseksi
27688: asemassa oleviin työntekijöihin sovelletaan ehdotetaan, että kauppaedustajia koskevat
27689: eräitä kauppaedustajia koskevan lain provisio- säännökset muutetaan EY:n direktiivin mukai-
27690: ta koskevia säännöksiä. Myyntimiesten osalta siksi. Useat ehdotetut muutokset ovat lähinnä
27691: ei ole mitään erityissääntelyä. teknisiä. Koska muutoksia joudutaan kuiten-
27692: Tanskassa eräät lain säännökset koskevat kin tekemään lähes kaikkiin kauppaedustajista
27693: myös työsopimussuhteessa olevia myyntimiehiä annetun lain säännöksiin ja koska lakiin jou-
27694: samaan tapaan kuin Suomessa nykyisin. Täl- dutaan myös lisäämään uusia pykäliä, ehdote-
27695: laisella myyntimiehellä ei ole oikeutta hyvityk- taan, että laki korvataan uudella lailla kaup-
27696: seen. Myös kaikki kauppaedustajaa koskevat paedustajista ja myyntimiehistä.
27697: pakottavat säännökset ovat lain mukaan työ-
27698: sopimussuhteessa olevien myyntimiesten osalta
27699: tahdonvaltaisia siten, että niistä voidaan poi- 2.2. Kauppaedustajan käsite
27700: keta sopimuksella myyntimiehen vahingoksi-
27701: kin. Ruotsissa sen sijaan työsopimussuhteessa Kauppaedustajan käsitettä ehdotetaan muu-
27702: olevat myyntimiehet on jätetty kokonaan kaup- tettavaksi siten, että laki olisi tältä osin yhden-
27703: paedustajia koskevan lain ulkopuolelle, jolloin mukainen EY:n direktiivin kanssa. Ehdotuksen
27704: 1991 vp - HE 201 9
27705:
27706: mukaan kauppa-agentin ja elinkeinonharjoitta- sesti katsoa johtuneen kauppaedustajan myö-
27707: jana toimivan myyntimiehen käsitteistä luovut- tävaikutuksesta. Lisäksi edellytettäisiin, että
27708: taisiin, jolloin kumpaankin ryhmään kuuluvista sopimus on syntynyt kohtuullisessa ajassa
27709: edustajista käytettäisiin yhteistä nimitystä edustussopimuksen lakkaamisen jälkeen.
27710: kauppaedustaja. Kauppaedustajan olisi oltava Kauppaedustajan oikeutta provisioon koske-
27711: elinkeinonharjoittaja, joten työsopimussuhtees- vat säännökset olisivat toisin kuin nykyisin
27712: sa päämieheen olevat myyntimiehet jäisivät tahdon valtaisia, joten sopijapuolet voisivat poi-
27713: kauppaedustajan käsitteen ulkopuolelle. Työ- keta niistä sopimuksella.
27714: sopimussuhteisesta edustajasta käytettäisiin
27715: laissa nimitystä myyntimies. Tämän takia lain
27716: nimikkeeksi ehdotetaan laki kauppaedustajista 2.4. Kauppaedustajan oikeus saada päämie-
27717: ja myyntimiehistä. heltä tietoja
27718: Kauppaedustajan tehtäviä ehdotetaan muu-
27719: tettavaksi siten, että myyntitoimien lisäksi Kauppaedustajalla on oikeus saada päämie-
27720: myös ostotoimet voisivat kuulua kauppaedus- heltä palkkiolaskelma niistä sopimuksista, jois-
27721: tajan tehtäviin. Kauppaedustajan toiminnan ta hänellä on oikeus saada provisio tai muu
27722: olisi oltava luonteeltaan jatkuvaa edustustoi- palkkio. Kauppaedustajan kannalta on tärke-
27723: mintaa päämiehen lukuun, jolloin yksittäiset ää, että hän saa päämieheltä riittävän selvityk-
27724: toimeksiannot eivät enää voisi muodostaa lain sen palkkiolaskelman tarkistamista varten.
27725: soveltamisalan piiriin kuuluvaa edustussuhdet- Varsinkin edustussopimuksen lakkaamisen jäl-
27726: ta toimeksisaajan ja toimeksiantajan välille. keen tämä on tärkeää muun muassa jälkipro-
27727: vision selvittämiseksi. Voimassa olevassa laissa
27728: ei ole säännöstä, josta kävisi ilmi, mitä tietoja
27729: 2.3. Kauppaedustajan oikeus provisioon kauppaedustaja on oikeutettu saamaan pää-
27730: mieheltä.
27731: Kauppaedustajan oikeutta saada provisio Ehdotuksen mukaan kauppaedustajalla on
27732: kolmannen henkilön suoraan päämiehelle teke- oikeus saada päämieheltä kaikki provisiolaskel-
27733: mästä tilauksesta syntyneestä sopimuksesta eh- man tarkistamiseksi tarpeelliset tiedot, jotka
27734: dotetaan laajennettavaksi. Ehdotuksen mukaan ovat päämiehen hallussa. Näihin tietoihin kuu-
27735: kauppaedustajalla olisi oikeus saada provisio luisi myös ote laskelman tarkistamiseksi tarvit-
27736: tällaisesta jälkitilauksesta edustussopimuksen tavista päämiehen kirjanpidon kohdista.
27737: voimassaoloaikana syntyneestä sopimuksesta, Jos päämies kieltäytyy antamasta tarpeellisia
27738: jos kauppaedustaja on aikaisemmin hankkinut tietoja tai on syytä epäillä tietoa virheelliseksi
27739: kolmannen henkilön päämiehen asiakkaaksi tai puutteelliseksi, kauppaedustajan nimeämäl-
27740: vastaavanlaisia sopimuksia varten. Kauppa- lä Keskuskauppakamarin tai kauppakamarin
27741: edustajalla olisi oikeus provisioon, vaikka hän hyväksymällä tilintarkastajalla olisi oikeus tar-
27742: ei ole suoranaisesti myötävaikuttanut uuden vittavassa laajuudessa tarkastaa päämiehen kir-
27743: sopimuksen syntymiseen. janpitoa. Säännös olisi pakottava siten, ettei
27744: Lisäksi ehdotetaan, että niin sanotun pii- sopimuksella voitaisi rajoittaa kauppaedusta-
27745: riedustajan oikeutta saada provisio ilman hä- jalle sen mukaan kuuluvaa oikeutta.
27746: nen myötävaikutustaan syntyneistä sopimuksis-
27747: ta laajennetaan siten, että edustajan ei edelly-
27748: tetä toimivan yksinoikeudella tiettyyn aluee- 2.5. Edustussopimuksen lakkaaminen
27749: seen tai asiakaspiiriin. Kauppaedustajalla olisi
27750: oikeus saada provisio edustussopimuksen voi- Toistaiseksi voimassa olevan edustussopi-
27751: massaoloaikana syntyneestä sopimuksesta, jos muksen irtisanomisaika olisi ehdotuksen mu-
27752: sopimus on syntynyt sellaisen kolmannen hen- kaan ensimmäisen sopimuksen voimassaolo-
27753: kilön kanssa, joka kuuluu hänelle osoitettuun vuoden aikana yksi kuukausi ja se pitenisi
27754: asiakaspiiriin tai on hänelle osoitetulta maan- vuosittain yhdellä kuukaudella siten, että se
27755: tieteelliseltä alueelta. olisi kuudennen sopimuksen voimassaolovuo-
27756: Ehdotuksen mukaan kauppaedustajalla olisi den alusta kuusi kuukautta. Tämän jälkeen
27757: oikeus saada provisio edustussopimuksen lak- irtisanomisaika ei enää pitenisi.
27758: kaamisen jälkeen syntyneestä sopimuksesta, jos Sopijapuolet eivät voisi etukäteen sopia ly-
27759: sopimuksen aikaansaannin voidaan pääasialli- hyemmistä irtisanomisajoista. Kauppaedusta-
27760: 2 3!1669V
27761: 10 1991 vp - HE 201
27762:
27763: jan noudatettavaksi sovittu irtisanomisaika voi- muksen lakkaamisen jälkeen, voisi sitoa kaup-
27764: taisiin kuitenkin sopia kolmeksi kuukaudeksi paedustajaa korkeintaan kaksi vuotta edustus-
27765: senkin jälkeen, kun edustussopimus on ollut sopimuksen lakkaamisen jälkeen. Sopimus olisi
27766: voimassa kolme vuotta. tehtävä aina kirjallisesti ja se voisi koskea vain
27767: kauppaedustajalle osoitettua aluetta tai asia-
27768: kaspiiriä ja vastaavanlaisia tavaroita kuin edus-
27769: 2.6. Kauppaedustajan oikeus hyvitykseen tussopimus.
27770: edustussopimuksen lakattua
27771:
27772: Voimassa olevan lain mukaan kauppaedus-
27773: tajalla on oikeus saada edustussopimuksen 2.8. Työsopimussuhteessa päämieheen ole-
27774: lakkaamisen jälkeen tehdyistä sopimuksista vat myyntimiehet
27775: laissa säädetyin edellytyksin jälkiprovisio. Li-
27776: säksi kauppaedustajalla on oikeus saada erityi- Kauppaedustajista annetun lain säätämisen
27777: nen hyvitys niistä poikkeusluonteisista kustan- jälkeen Suomessa on kehitetty voimakkaasti
27778: nuksista, joita hänelle on aiheutunut siitä, että työoikeudellista lainsäädäntöä. Suunnitteilla on
27779: hän on sijoittanut edustussopimuksen täyttämi- työsopimuslain kokonaisuudistus, jossa on tar-
27780: seksi varoja laissa määriteltyyn omaisuuteen. koitus selvittää myös provisiona palkkansa
27781: Jälkiprovisiota koskeva säännös on osoittau- saavien työtekijöiden oikeudellinen asema.
27782: tunut käytännössä jossain määrin ongelmalli- Koska kuitenkaan ei olisi tarkoituksenmukais-
27783: seksi. Sijoituskustannusten korvaamista koske- ta, että työsopimussuhteisten myyntimiesten
27784: valla säännöksellä ei puolestaan ole ollut käy- asema jäisi ennen kokonaisuudistuksen toteut-
27785: tännössä suurta merkitystä. Tämän takia ehdo- tamista kokonaan laissa sääntelemättä, ehdo-
27786: tetaan, että jälkiprovisiota koskevia säännöksiä tetaan, että lain työsopimussuhteisia myynti-
27787: täsmennetään ja että sijoituskustannusten kor- miehiä koskevat säännökset jätetään tässä vai-
27788: vaamista koskevat säännökset korvataan sa- heessa voimaan niihin lakiehdotuksen johdosta
27789: malla kokonaan uudella direktiivin mukaisella tehtävine muutoksineen.
27790: hyvitystä koskevalla säännöksellä. Ehdotuksen tarkoituksena on säilyttää työ-
27791: Ehdotuksen mukaan kauppaedustajalla olisi sopimussuhteisten myyntimiesten asema ennal-
27792: oikeus edustussopimuksen lakattua saada pää- laan. Ehdotetusta kauppaedustajan käsitteen
27793: mieheltä kohtuullinen hyvitys, jos hän on muutoksesta johtuen myyntimiehen käsitettä
27794: hankkinut päämiehelle uusia asiakkaita tai ehdotetaan muutettavaksi siten, että myynti-
27795: merkittävästi laajentanut kauppaa aikaisempi- miehellä tarkoitettaisiin laissa työsopimussuh-
27796: en asiakkaiden kanssa. Kauppaedustajalla ei teessa päämieheen olevaa edustajaa. Muita
27797: kuitenkaan olisi oikeutta hyvitykseen silloin, muutoksia käsitteeseen ei ehdoteta.
27798: kun hän on itse syypää edustussopimuksen
27799: lakkaamiseen. Hyvityksen enimmäismäärä olisi Kauppaedustajan oikeutta provisioon koske-
27800: määrä, joka vastaa kauppaedustajan yhden vien säännösten muutosehdotusten johdosta
27801: vuoden keskimääräisiä palkkioita. Lisäksi myös myyntimiehen oikeus provisioon muut-
27802: kauppaedustajalla olisi kuten nykyisinkin oike- tuisi vastaavalla tavalla. Koska myyntimiehellä
27803: us vaatia päämieheltä korvausta silloin, kun ei ehdotuksen mukaan olisi oikeutta hyvityk-
27804: tämä on syyllistynyt sopimusrikkomukseen. seen, jota koskevat säännökset ovat kauppa-
27805: edustajan osalta pakottavia, ehdotetaan, että
27806: säännös myyntimiehen oikeudesta provisioon
27807: 2. 7. Kilpailunrajoitussopimus edustussopimuksen lakkaamisen jälkeen synty-
27808: neestä sopimuksesta säilytettäisiin myyntimie-
27809: Ehdotettu laki sisältäisi kilpailun rajoittami- hen osalta edelleen pakottavana.
27810: seksi tehtyjen sopimusten sitovuutta koskevan Lisäksi ehdotetaan, että myyntimiehellä olisi
27811: säännöksen. Säännös ei estäisi soveltamasta kuten kauppaedustajallakin oikeus saada työn-
27812: tällaisiin sopimuksiin myös oikeustoimilain so- antajaltaan ote kirjanpidosta ja kaikki muut
27813: pimuksen sitovuutta ja sovittelua koskevia provisiolaskelman tarkistamiseksi tarpeelliset
27814: säännöksiä. tiedot. Myös tämä säännös olisi pakottava.
27815: Ehdotuksen mukaan sopimus, jolla rajoite- Säännös on tärkeä etenkin edustussopimuksen
27816: taan kauppaedustajan toimintaa edustussopi- lakkaamisen jälkeen myyntimiehelle kuuluvan
27817: 1991 vp - HE 201 11
27818:
27819: provision selvittämiseksi. Sen sijaan myyntimie- tiin kauppaedustajan oikeutta saada tietoja
27820: helle ei ehdoteta oikeutta tarkastuttaa työnan- päämiehen kirjanpidosta ja edustussopimuksen
27821: tajan kirjanpitoa. lakatessa maksettavaa hyvitystä koskevia sään-
27822: nöksiä. Suurin osa lausunnonantajista piti työ-
27823: 3. Asian valmistelu ja lausun- sopimussuhteessa päämieheen olevien edusta-
27824: nonantajat jien sulkemista lain soveltamisalan ulkopuolelle
27825: perusteltuna. Kahdessa lausunnossa vastustet-
27826: Esitys on valmisteltu oikeusministeriössä. tiin ehdotusta tältä osin.
27827: Valmistelun aikana on oltu yhteistyössä mui- Laintarkastuskunta antoi 30 päivänä tammi-
27828: den pohjoismaiden kanssa. Oikeusministeriön kuuta 1991 lausuntonsa tarkistetusta ehdotuk-
27829: työryhmän ehdotus kauppaedustajista annetun sesta laiksi kauppaedustajista annetun lain
27830: lain muuttamiseksi valmistui maaliskuussa muuttamisesta (laintarkastuskunnan lausunto
27831: 1990. 1/1991). Lausunnossa pidettiin ehdotuksen ta-
27832: Työryhmän mietinnössä pidettiin tärkeänä voitteita asianmukaisina. Siinä pidettiin tar-
27833: sitä, että kauppaedustajista annetun lain sään- peellisena selvittää tarve täydentää työoikeu-
27834: nökset eivät ole ristiriidassa EY:n kauppaedus- dellista lainsäädäntöä provisiona palkkansa
27835: tajia koskevan direktiivin kanssa. Tämän takia saavia työntekijöitä koskevilla erityissäännök-
27836: ja koska myös muissa pohjoismaissa valmistel- sillä. Työsopimussuhteisten myyntimiesten ase-
27837: tiin kauppaedustajia koskevan lainsäädännön ma ei kuitenkaan saisi jäädä väliaikaisestikaan
27838: muuttamista direktiivin mukaiseksi, työryhmä sääntelemättä. Tämän takia myyntimiehiä kos-
27839: ehdotti kauppaedustajista annetun lain tarkis- kevat säännökset pitäisi jättää laintarkastus-
27840: tamista siten, että se vastaisi sisällöltään EY:n kunnan mukaan voimaan niihin ehdotuksen
27841: direktiiviä. Lisäksi työryhmä ehdotti, että työ- johdosta muutoin tehtävine muutoksineen. Li-
27842: sopimussuhteessa päämieheen olevat myynti- säksi laintarkastuskunta ehdotti tehtäväksi joi-
27843: miehet jätettäisiin kokonaan lain sovelta- takin lähinnä teknisiä korjauksia.
27844: misalan ulkopuolelle. Työryhmä edellytti kui- Kun oli käynyt ilmi, ettei provisiopalkkaisia
27845: tenkin, että selvitetään tarve täydentää työoi- työntekijöitä koskevaan työsopimuslain osit-
27846: keudellista lainsäädäntöä provisiona palkkansa taisuudistukseen odotettavissa olevan koko-
27847: saavia työntekijöitä koskevilla säännöksillä. naisuudistuksen takia ryhdytä, oikeusministe-
27848: Edellä mainitun työryhmän ehdotuksesta an- riö asetti uuden työryhmän selvittämään tar-
27849: toivat lausunnon kauppa- ja teollisuusministe- vetta täydentää ehdotusta työsopimussuhteisia
27850: riö, työministeriö, Helsingin raastuvanoikeus, myyntimiehiä koskevilla säännöksillä. Työryh-
27851: Autoalan Keskusliitto, Autotuojat, Elektronii- män ehdotus lakiehdotuksen täydentämiseksi
27852: kan Tukkukauppiaat, Kaupan Keskusvalio- työsopimussuhteessa päämieheen olevia myyn-
27853: kunta, Kauppa-agentit, Keskuskauppakamari, timiehiä koskevilla säännöksillä valmistui tou-
27854: Liiketyönantajain Keskusliitto, Pienteollisuu- kokuussa 1991. Työryhmä ehdotti, että voi-
27855: den Keskusliitto, Radioliikkeiden Liitto, Suo- massa olevat työsopimussuhteisia myyntimie-
27856: men Ammattiliittojen Keskusjärjestö, Suomen hiä koskevat säännökset säilytettäisiin eräitä
27857: Asianajajaliitto, Suomen Lakimiesliitto, Suo- etupäässä teknisiä muutoksia lukuun ottamatta
27858: men Myyntimiesten Keskusjärjestö, Suomen ennallaan.
27859: Teknisten Toimihenkilöjärjestöjen Keskusliitto,
27860: Suomen Ulkomaankauppaliitto, Suomen Yrit- 4. Esityksen organisatoriset ja ta-
27861: täjäin Keskusliitto, Teollisuuden Keskusliitto, loudelliset vaikutukset
27862: Toimihenkilö- ja Virkamiesjärjestöjen Keskus-
27863: liitto, Tukkukaupan Keskusliitto, Työnantajain Esityksellä ei ole organisatorisia eikä henki-
27864: Yleinen Ryhmä, Ulkomaankaupan Agenttiliit- löstövaikutuksia. Se ei myöskään vaikuta jul-
27865: to sekä Vähittäiskaupan Keskusliitto. kistalouteen. Koska kauppaedustajan oikeutta
27866: Lausunnoissa katsottiin yleisesti, että kaup- saada provisio edustussopimuksen lakkaamisen
27867: paedustajista annetun lain saattaminen so- jälkeen tehdystä sopimuksesta rajoitettaisiin
27868: pusointuun EY:n direktiivin kanssa on tärkeää hieman nykyisestä, myöskään ehdotetut hyvi-
27869: ja että lakiehdotus on perusteltu. Lausunnoissa tystä koskevat säännökset tuskin lisäisivät mer-
27870: ehdotettiin yleensä vain vähäisiä muutoksia tai kittävästi vallitsevaan tilanteeseen verrattuna
27871: tarkistuksia ehdotettuihin säännöksiin tai nii- päämiehelle edustussopimuksen lakkaamisen
27872: den perusteluihin. Eniten lausunnoissa käsite!- johdosta koituvaa taloudellista rasitusta.
27873: 12 1991 vp - HE 201
27874:
27875:
27876:
27877:
27878: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
27879:
27880: 1. Lakiehdotus kuvuuden vaatimus ei merkitsisi sitä, että
27881: edustussopimus olisi laadittava olemaan voi-
27882: luku. Yleisiä säännöksiä massa toistaiseksi tai tehtävä pitkäksi määrä-
27883: ajaksi. Kauppaedustajan toiminta voisi olla
27884: 1 §. Nykyisin kauppaedustaja voi olla joko säännöksessä tarkoitetulla tavalla jatkuvaa
27885: kauppa-agentti tai myyntimies. Ehdotetun lain myös silloin, kun edustussopimus on tehty
27886: mukaan tästä kahtiajaosta luovuttaisiin elinkei- lyhyehköksi määräajaksi, esimerkiksi tietyn
27887: nonharjoittajana toimivien edustajien osalta. myyntisesongin tai kampanjan ajaksi. Ratkai-
27888: Lisäksi ehdotetaan, että kauppaedustajan olisi sevaa olisi se, ovatko sopijapuolet tarkoittaneet
27889: aina oltava elinkeinonharjoittaja. Myyntimie- edustajan toiminnan olevan siinä mielessä jat-
27890: hen käsite määritellään ehdotetun lain 39 §:ssä. kuvaa, että edustajan tehtävänä on edustusso-
27891: Elinkeinotoiminnalla tarkoitetaan tässä yh- pimuksen voimassaoloaikana välittää tai päät-
27892: teydessä ansiotarkoituksessa ammattimaisesti tää päämiehen lukuun ennalta määräämätön
27893: harjoitettua toimintaa, johon liittyy kirjanpito- määrä kauppoja. Useidenkaan perättäisten yk-
27894: velvollisuus. Ehdotuksella on haluttu korostaa sittäisten myynti- tai ostotoimeksiantotehtävien
27895: kauppaedustajan itsenäistä asemaa työsopi- hoitaminen ei sen sijaan olisi säännöksessä
27896: mussuhteessa olevan henkilön asemaan verrat- tarkoitettua jatkuvaa edustustoimintaa.
27897: tuna. Kauppaedustajalla on vapaus itse järjes- Koska kauppaedustajan edellytetään aina
27898: tää oma toimintansa ja määrätä työaikansa. olevan elinkeinonharjoittaja, ehdotukseen ei ole
27899: Myös itsenäinen kauppaedustaja olisi kuitenkin otettu nimenomaista mainintaa siitä, että kaup-
27900: velvollinen noudattamaan päämiehen hänelle paedustaja toimii palkkiota vastaan. Toimin-
27901: antamia ohjeita, kuten 5 §:n 1 momentissa nan vastikkeellisuus sisältyy jo elinkeinotoimin-
27902: ehdotetaan nimenomaisesti todettavaksi. nan käsitteeseen. Samaan ratkaisuun on pää-
27903: Nykyisin kauppaedustajan tehtävät on rajoi- dytty myös Ruotsissa. Lakiin ei myöskään
27904: tettu myyntitoimiin. Ehdotuksen mukaan ehdoteta otettavaksi EY:n direktiivin mukaista
27905: kauppaedustajan käsitettä laajennettaisiin si- säännöstä tavara- tai raaka-ainepörsseissä toi-
27906: ten, että myös ostotoimet voisivat kuulua mivista välittäjistä, koska tällaisia välittäjiä ei
27907: kauppaedustajan tehtäviin joko myyntitoimin- toimi Suomessa.
27908: nan ohella tai yksinomaisena toimintana. Muil- 2 §. Pykälän 1 momentti vastaa voimassa
27909: ta osin kauppaedustajan tehtäviin ei ehdoteta olevan lain 2 §:ää. Siitä ilmenee lain tahdon-
27910: muutosta. Kauppaedustaja voisi kuten ny- valtaisuus. Kauppaedustaja on yleensä talou-
27911: kyisinkin toimia päämiehen lukuun kahdella eri dellisessa suhteessa heikommassa asemassa
27912: tavalla. Hän voisi hankkia päämiehelle osto- kuin päämies ja tämän takia riippuvainen
27913: tai myyntitarjouksia tai päättää tämän nimissä päämiehestä. Etupäässä kauppaedustajan suo-
27914: myynti- tai ostosopimuksia. jaamiseksi ehdotetaan, että tietyt säännökset
27915: Nykyisiä säännöksiä laadittaessa on ensisi- säädettäisiin pääsäännöstä poiketen pakotta-
27916: jaisesti pidetty silmällä jatkuvaa edustussuhdet- viksi. Tällainen säännös sisältyy ehdotetun lain
27917: ta. Tämän ei kuitenkaan ole katsottu estävän 3, 5, 8, 12, 13, 14, 19, 20, 23, 28, 29, 31 ja
27918: sitä, että myös yksittäinen myyntitoimeksianto 42 §:ään. Myös vastaavat EY:n direktiivin ar-
27919: voi tulla lain säännöksiä soveltaen ratkaista- tiklat ovat pakottavia.
27920: vaksi. Tältä osin ehdotetaan, että lain sovelta- Kuten nykyisinkin ehdotetun lain tahdonval-
27921: misalaa rajoitettaisiin nykyisestä siten, että taisia säännöksiä ei 1 momentin mukaan so-
27922: kauppaedustajan toiminnan edellytetään ole- vellettaisi, jos muuta voidaan katsoa osapuol-
27923: van pysyvää, jatkuvaa edustustoimintaa. ten välillä sovituksi. Tietty sopijapuolten välillä
27924: Kauppaedustajan toiminnalle ehdotettu jat- omaksuttu käytäntö voi myös olla seikka,
27925: 1991 vp - HE 201 13
27926:
27927: jonka perusteella heidän voidaan katsoa sopi- 4 §. Pykälä on samansisältöinen kuin voi-
27928: neen tahdonvaltaisesta säännöksestä poikkea- massa olevan lain 4 §.
27929: misesta. Säännöksen yhdenmukaistamiseksi
27930: kauppalain (355/87) 3 §:n kanssa ehdotetaan,
27931: että tätä koskeva nimenomainen maininta ote- 2 luku. Kauppaedustajan ja päämiehen vä-
27932: taan pykälään. Samoin ehdotetaan, että pykä- linen suhde
27933: lää täsmennetään siten, että kauppatapa tai Edustussopimuksesta johtuvat oikeudet
27934: muu tapa syrjäyttää lain ainoastaan silloin, ja velvollisuudet
27935: kun kysymys on tavasta, jota on pidettävä
27936: sopijapuolia sitovana. Kauppalaissa käytetään 5 §. Pykälä vastaa sisällöltään voimassa
27937: vastaavaa sanamuotoa. olevan lain 5 §:ää. Kauppaedustajalle syntyisi
27938: Kansainvälisiin edustussuhteisiin sovelletaan 1 §:n mukaan edustussopimuksen solmimisen
27939: yleensä sen valtion lakia, jossa kauppaedusta- johdosta velvollisuus edistää päämiehen myyn-
27940: jan liikepaikka sijaitsee. Sopijapuolet voivat tiä tai ostoa. Pykälässä säädettäisiin kauppa-
27941: ottaa edustussopimukseen lausekkeen, jossa edustajan muista yleisistä velvollisuuksista pää-
27942: viitataan jonkin muun valtion, esimerkiksi pää- miestä kohtaan. Säännöksessä ei lueteltaisi
27943: miehen liikepaikan oikeuteen, jolloin edustus- tyhjentävästi kaikkia kauppaedustajan mahdol-
27944: suhteeseen sovelletaan tämän valtion oikeutta. lisia velvollisuuksia. Edustussopimuksessa vel-
27945: Jos tällaisella lainvalintalausekkeella voitai- vollisuudet voitaisiin määritellä yksityiskohtai-
27946: siin syrjäyttää kauppaedustajista annetun lain semmin ja kauppaedustajalle voitaisiin asettaa
27947: pakottavatkin säännökset, kauppaedustajan myös muita velvollisuuksia kuin pykälässä on
27948: asema saattaisi heikentyä oleellisesti. Pykälän 2 mainittu.
27949: momentin mukaan kauppaedustajan suojaami- Säännöksen yhdenmukaistamiseksi EY:n di-
27950: seksi tarkoitetut pakottavat säännökset olisivat rektiivin kanssa ehdotetaan, että pykälän 1
27951: myös kansainvälisesti pakottavia silloin, kun momentissa todetaan kauppaedustajan velvol-
27952: edustussopimukseen olisi ilman Iainvalintalau- lisuus toimia vastuuntuntoisesti ja rehellisesti
27953: seketta sovellettava Suomen lakia. Jos kauppa- päämiestä kohtaan. Elinkeinonharjoittajana
27954: edustajan liikepaikka sijaitsee Suomessa, edus- toimiva kauppaedustaja ei ole tehtäväänsä suo-
27955: tussuhteeseen olisi siis sovellettava ehdotetun rittaessaan päämiehen johdon ja valvonnan
27956: lain pakottavia säännöksiä siitä huolimatta, alainen. Tästä huolimatta hänen on katsottu
27957: että tällaisia säännöksiä ei sisälly Iainvalinta- olevan velvollinen noudattamaan päämiehen
27958: lausekkeessa viitatun valtion oikeuteen. Muilta antamia tehtävää koskevia ohjeita. Myös tätä
27959: osin edustussuhteeseen sovellettaisiin sen valti- koskeva nimenomainen maininta ehdotetaan
27960: on oikeutta, johon lainvalintalausekkeessa vii- otettavaksi pykälän 1 momenttiin. Ohjeiden
27961: tataan. tulisi olla kohtuullisia. Ohjeiden kohtuullisuut-
27962: 3 §. Pykälän 1 momentti vastaa sisällöltään ta arvioitaessa tulisi kiinnittää huomiota muun
27963: voimassa olevan lain 3 §:ää. Kumpikin sopija- muassa edustussopimuksen sisältöön, arviointi-
27964: puoli voisi sen mukaan kuten nykyisinkin hetken olosuhteisiin yleensä, sopijapuolten
27965: vaatia, että edustussopimus ja sen muutos omaksumaan käytäntöön sekä alalla vallitse-
27966: tehdään kirjallisesti. Kirjallista muotoa koske- vaan tapaan tai yleiseen käytäntöön.
27967: va vaatimus olisi täytetty, kun sopimuksen Säännöksen yhdenmukaistamiseksi EY:n di-
27968: sisältö käy ilmi samasta tai useammasta asia- rektiivin kanssa 3 momentissa ehdotetaan, että
27969: kirjasta taikka esimerkiksi sopijapuolten väli- pykälän säännöksistä poikkeava sopimusehto
27970: sestä kirjeenvaihdosta. olisi mitätön. Säännös ei estäisi sopimasta
27971: Kirjallisesti tehtyyn edustussopimukseen myös muista kuin pykälässä mainituista kaup-
27972: myöhemmin suullisesti tehty muutos tai lisäys paedustajan velvollisuuksista. Tällaisen sopi-
27973: sitoo sopijapuolia. Kuten nykyisinkin, sopija- muksen pätevyyden edellytyksenä olisi kuiten-
27974: puolella olisi oikeus vaatia, että suullisesti tehty kin, että velvollisuudet eivät ole ristiriidassa sen
27975: muutos tai lisäys tehdään kirjallisesti. kanssa, mitä pykälässä säädetään.
27976: Säännöksen yhdenmukaistamiseksi EY:n di- 6 ja 7 §. Pykälät vastaavat sisällöltään voi-
27977: rektiivin kanssa pykälän 2 momentissa ehdote- massa olevan lain 6 ja 7 §:ää.
27978: taan säädettäväksi, ettei sopijapuoli voisi päte- 8 §. Pykälä vastaa sisällöltään voimassa
27979: västi luopua hänelle 1 momentin mukaan olevan lain 8 §:ää. Siinä säädetään päämiehen
27980: kuuluvasta oikeudesta. velvollisuuksista kauppaedustajaa kohtaan.
27981: 14 1991 vp - HE 201
27982:
27983: Velvollisuudet vmta1snn määritellä edustusso- edustussopimuksen lakkaamisen jälkeen. Myös
27984: pimuksessa pykälässä säädettyä yksityiskohtai- mainitun lain 11 § koskee kumpaakin tilannet-
27985: semmin ja myös muista päämiehen velvolli- ta. Ehdotuksen mukaan 10 §:ssä säädettäisiin
27986: suuksista voitaisiin sopia. kauppa- edustajan oikeudesta provisioon edus-
27987: Pykälän 1 momentin mukaan myös päämie- tussopimuksen voimassaoloaikana ja 11 §:ssä
27988: hen olisi toimittava vastuuntuntoisesti ja rehel- vastaavasti edustussopimuksen lakkaamisen
27989: lisesti kauppaedustajaa kohtaan. jälkeen.
27990: Pykälän 2 momentin mukaan päämiehen Pykälän mukaan kauppaedustajalla olisi ku-
27991: olisi annettava kauppaedustajalle tämän tehtä- ten nykyisinkin oikeus provisioon sopimukses-
27992: vän suorittamisen kannalta tarpeelliset tiedot. ta, joka on syntynyt edustussopimuksen voi-
27993: Velvollisuus ei koskisi pelkästään sellaisia tie- massaoloaikana hänen myötävaikutuksestaan.
27994: toja, jotka päämiehellä on hallussaan. Päämies Kauppaedustajalla olisi lisäksi oikeus provisi-
27995: olisi velvollinen hankkimaan myös sellaisia oon sopimuksesta, joka on syntynyt ilman
27996: tietoja, joita hänellä ei ole, jos tiedot ovat hänen myötävaikutustaan, jos sopimus on sol-
27997: tarpeen kauppaedustajan tehtävien suorittami- mittu sellaisen kolmannen henkilön kanssa,
27998: sen kannalta. Tietojen hankintavelvollisuutta jonka kauppaedustaja on aikaisemmin hankki-
27999: arvioitaessa olisi kuitenkin kiinnitettävä huo- nut päämiehen asiakkaaksi. Säännöstä sovellet-
28000: miota ensisijaisesti siihen, kumpi sopijapuoli taisiin tilanteissa, joissa kolmas henkilö tekee
28001: voi helpommin hankkia tarpeelliset puuttuvat sopimuksen suoraan päämiehen kanssa. Sään-
28002: tiedot. nöksen soveltamisen edellytyksenä olisi kuiten-
28003: Pykälän 3 momentin mukaan päämiehen kin, että sopimus on vastaavanlainen kuin
28004: olisi ilman aiheetonta viivytystä ilmoitettava aikaisempi kauppaedustajan välityksellä pää-
28005: kauppaedustajalle siitä, että hänen välittä- tetty sopimus. Tämä edellyttäisi sitä, että uusi
28006: määnsä tai päättämäänsä kauppaa ei ole täy- sopimus koskee vastaavanlaista tavaraa kuin
28007: tetty. Vastaavaa säännöstä ei ole nykyisin. Sillä aikaisempi sopimus. Tavara voisi olla myös
28008: seikalla, minkä takia kauppaa ei ole täytetty, ei erilainen kuin aikaisempi tavara, jos sitä käy-
28009: olisi merkitystä ilmoitusvelvollisuuden kannal- tetään samaan käyttötarkoitukseen.
28010: ta. Kauppa on voinut jäädä täyttämättä esi- Pykälä olisi tahdonvaltainen, joten sopija-
28011: merkiksi sen takia, että kysymyksessä oleva puolet voisivat sopia myös muunlaisesta provi-
28012: tavara on loppunut tai ostaja ei ole maksanut siojärjestelystä.
28013: kauppahintaa ja päämies on purkanut tämän Nykyisin kauppaedustajalla on oikeus provi-
28014: takia kaupan. sioon sopimuksesta, joka on tehty edustussopi-
28015: Pykälän 4 momentissa ehdotetaan, että mo- muksen voimassaoloaikana sellaisen kolman-
28016: mentissa tarkoitetut ilmoitukset olisi tehtävä nen henkilön kanssa, joka on tietyltä alueelta
28017: ilman aiheetonta viivytystä. Kauppaedustajalle tai kuuluu tiettyyn asiakaspiiriin, johon kaup-
28018: on tärkeää saada mahdollisimman pian ilmoi- paedustajalle on annettu yksinoikeus. Ehdotuk-
28019: tus säännöksessä tarkoitetuista odotettavissa sen mukaan luovuttaisiin yksinoikeutta koske-
28020: olevista muutoksista, jotta hän riittävän ajoissa vasta vaatimuksesta. Riittävää olisi, että kaup-
28021: voisi mukauttaa oman toimintansa muuttuvaan paedustajalle on osoitettu tietty maantieteelli-
28022: tilanteeseen. nen alue tai tietty asiakaspiiri.
28023: Säännöksen yhdenmukaistamiseksi EY:n di- Säännös olisi tahdonvaltainen, joten siitä
28024: rektiivin kanssa 5 momentissa ehdotetaan, että voitaisiin poiketa sopimuksella.
28025: pykälän säännöksistä poikkeava sopimusehto Jos päämies on osoittanut saman alueen tai
28026: olisi mitätön. Säännös ei estäisi sopimasta asiakaspiirin kahdelle tai useammalle kauppa-
28027: myös muista kuin pykälässä mainituista pää- edustajalle, kauppaedustajan oikeus provisioon
28028: miehen velvollisuuksista. Sopimuksen pätevyy- määräytyisi ensisijaisesti sen mukaan, mitä
28029: den edellytyksenä olisi kuitenkin, että tällaiset päämiehen ja kauppaedustajien välillä on sovit-
28030: velvollisuudet eivät ole ristiriidassa sen kanssa, tu. Jos kauppaedustaja on ollut edustussopi-
28031: mitä pykälässä säädetään. muksen tehdessään tietoinen siitä, että hänelle
28032: 9 §. Pykälä vastaa sisällöltään voimassa osoitetulla alueella tai asiakaspiirissä toimii
28033: olevan lain 9 §:ää. myös toinen kauppaedustaja, hänen olisi kat-
28034: JO §. Voimassa olevan lain 10 §:ssä sääde- sottava hyväksyneen sen, että hänellä ei ole
28035: tään kauppa-agentin oikeudesta provisioon se- oikeutta provisioon toisen edustajan välittä-
28036: kä edustussopimuksen voimassaoloaikana että mästä tai päättämästä sopimuksesta. Jollei
28037: 1991 vp- HE 201 15
28038:
28039: tmsm ole sovittu, kauppaedustajalla olisi sen luovutussopimuksella, vaikka kauppaedustajan
28040: sijaan oikeus provisioon sopimuksesta, jonka valmistelemat sopimukset tehdään luovutuk-
28041: päämies on päättänyt suoraan kolmannen hen- sensaajan kanssa vasta myöhemmin.
28042: kilön kanssa. Pykälän 1 momenttia täsmennettäisiin voi-
28043: 11 §. Pykälän 1 momentissa säädettäisiin massa olevaan oikeuteen verrattuna. Momentti
28044: kauppaedustajan oikeudesta provisioon edus- liittyy läheisesti jäljempänä 28 §:ssä olevaan
28045: tussopimuksen lakkaamisen jälkeen syntynees- hyvitystä koskevaan säännökseen, jonka mu-
28046: tä sopimuksesta. Pykälän alkuosa vastaa sisäl- kaan kauppaedustajalla olisi oikeus hyvityk-
28047: löltään voimassa olevan lain 10 §:n 1 momentin seen myös silloin, kun päämies on luovuttanut
28048: viimeistä virkettä. Pykälän loppuosaan, joka liiketoimintansa tai sen osan. Myös 11 §:n 1
28049: vastaa voimassa olevan lain 10 §:n 2 moment- momenttia olisi tulkittava korkeimman oikeu-
28050: tia, ehdotetaan eräitä täsmennyksiä voimassa den edellä selostetusta ratkaisusta poiketen
28051: olevaan lakiin verrattuna. Ehdotetut muutokset siten, että kauppaedustajalla on oikeus saada
28052: supistaisivat jonkin verran kauppaedustajan päämieheltään provisio pykälässä säädetyin
28053: oikeutta saada provisio edustussopimuksen edellytyksin edustussopimuksen lakkaamisen
28054: lakkaamisen jälkeen tehdystä sopimuksesta. jälkeen syntyneestä sopimuksesta myös silloin,
28055: Nykyisin kauppaedustajalla on oikeus jälki- kun päämies on luovuttanut liiketoimintansa
28056: provisioon, jos sopimus on syntynyt hänen tai sen osan.
28057: edustussopimuksen voimassa ollessa tapahtu- Pykälän 2 momentissa säädettäisiin kauppa-
28058: neesta myötävaikutuksestaan. Pykälän mukaan edustajan oikeudesta provisioon silloin, kun
28059: vaadittaisiin, että sopimuksen aikaansaanti on toinen kauppaedustaja jatkaa edustustoimintaa
28060: pääasiallisesti johtunut kauppaedustajan myö- aikaisemman kauppaedustajan jälkeen. Provi-
28061: tävaikutuksesta edustussopimuksen voimassa- sio kuuluisi aikaisemmalle kauppaedustajalle
28062: oloaikana. Kauppaedustajalla olisi oikeus pro- silloin, kun hänellä on siihen pykälän 1 mo-
28063: visioon edustussopimuksen lakkaamisen jäl- mentin mukaan oikeus. Pääsäännön mukaan
28064: keen syntyneestä sopimuksesta vain, jos hän uudella kauppaedustajalla ei tällaisessa tapauk-
28065: voi todistaa, että sopimuksen aikaansaanti on sessa olisi oikeutta provisioon. Poikkeuksen
28066: pääasiallisesti johtunut hänen myötävaikutuk- tästä muodostaisivat tilanteet, joissa on koh-
28067: sestaan edustussopimuksen voimassaoloaikana. tuullista jakaa provisio kauppaedustajien kes-
28068: Pykälän mukaan edellytettäisiin lisäksi, että ken. Provision jakaminen saattaisi olla koh-
28069: sopimus, josta kauppaedustaja vaatii itselleen tuullista esimerkiksi silloin, kun sopimuksen
28070: provisiota, on syntynyt kohtuullisessa ajassa aikaansaanti on pääasiallisesti johtunut aikai-
28071: edustussopimuksen lakkaamisen jälkeen. Har- semman kauppaedustajan edustussopimuksen
28072: kittaessa sitä, kuinka pitkää ajanjaksoa voi- voimassaoloaikana tapahtuneesta myötävaiku-
28073: daan pitää kohtuullisena aikana, tulisi kiinnit- tuksesta, mutta myös uusi kauppaedustaja on
28074: tää huomiota muun muassa edustussuhteen selvästi myötävaikuttanut sopimuksen syntymi-
28075: luonteeseen, päämiehen ja kolmannen henkilön seen.
28076: välisen sopimuksen laatuun sekä alalla mahdol- Voimassa olevan lain jälkiprovisiota koske-
28077: lisesti vallitsevaan käytäntöön. Esimerkiksi vat säännökset ovat pakottavia siten, että
28078: suurissa tilauksissa voi kestää varsin kauan, kauppaedustaja ei voi ennen edustussopimuk-
28079: ennen kuin sopimusneuvottelujen jälkeen saa- sen lakkaamista luopua hänelle niiden mukaan
28080: daan aikaan lopullinen sopimus. Kauppaedus- kuuluvasta oikeudesta. Ehdotettu pykälä olisi
28081: tajan on toisaalta sitä vaikeampi todistaa hä- kokonaisuudessaan tahdonvaltainen, joten siitä
28082: nen myötävaikutuksensa ja sopimuksen synty- voitaisiin poiketa sopimuksella myös kauppa-
28083: misen välinen syy-yhteys, mitä pitempi aika edustajan vahingoksi.
28084: edustussopimuksen lakkaamisesta on kulunut. 12 §. Pykälä vastaa voimassa olevan lain
28085: Kauppaedustajalle pykälän mukaan kuuluva 12 §:n 1 ja 2 momenttia. Pykälän 1 momentin
28086: provisio on korvausta hänen edustussopimuk- mukaan kauppaedustajalla olisi oikeus provi-
28087: sen voimassaoloaikana tekemästään työstä. Jos sioon myös silloin, kun kolmas henkilö on
28088: päämies luovuttaa toiselle liiketoimintansa tai täyttänyt päämiehen kanssa tekemäänsä sopi-
28089: sen osan, odotettavissa olevan tilauskannan mukseen perustuvan suoritusvelvollisuutensa.
28090: suuruus vaikuttaa kauppahintaan tai muihin EY:n direktiivissä on vastaava säännös.
28091: luovutusehtoihin. Päämies saa näin kauppa- Pykälän 2 momentin mukaan sopijapuolet
28092: edustajan työstä koituvan hyödyn hyväkseen jo eivät voisi kauppaedustajaa sitovasti sopia, että
28093: 16 1991 vp - HE 201
28094:
28095: kauppaedustajalle syntyy oikeus provlSloon provisioon syntyi. Sopijapuolet votstvat sopia
28096: vasta myöhemmin kuin sinä ajankohtana, jona myös muusta erääntymisajasta. Pykälän 2 mo-
28097: kolmas henkilö on täyttänyt suoritusvelvolli- mentin mukaan kauppaedustajaa ei kuitenkaan
28098: suutensa. Vastaavaa säännöstä ei ole nykyisin sitoisi sopimusehto, jonka mukaan provisio on
28099: ja se vastaisi sisällöltään EY:n direktiiviä. suoritettava myöhemmin kuin kuukauden ku-
28100: 13 §. Pykälässä säädettäisiin siitä, milloin luessa sen kalenterivuosineljänneksen päättymi-
28101: kauppaedustaja menettää oikeutensa provi- sestä, jolloin kauppaedustajalle syntyi oikeus
28102: sioon. Pykälän 1 momentti vastaa sisällöltään provisioon.
28103: voimassa olevan lain 12 §:n 4 momenttia. Kos- 15 §. Kauppaedustajalle maksettavan provi-
28104: ka kauppaedustajan oikeus provisioon määräy- sion suuruus määräytyy nykyisin ensisijaisesti
28105: tyy hänen välittämänsä tai päättämänsä sopi- kauppaedustajan ja päämiehen tekemän sopi-
28106: muksen ehtojen perusteella, momentissa todet- muksen perusteella. Jos tällaista sopimusta ei
28107: taisiin kuten nykyisinkin, että päämiehen ja ole, provision suuruus määräytyy kuten nykyi-
28108: kolmannen henkilön välinen sopimus sopimuk- sin sen mukaan, mitä kauppaedustajan toimi-
28109: sen purkamisesta tai muuttamisesta ei vaikuta paikkakunnalla yleensä maksetaan vastaavan-
28110: kauppaedustajan oikeuteen saada sopimuksesta luonteisesta tehtävästä. Tämän lisäksi pykälän
28111: provisio. Kauppaedustaja voisi kuitenkin suos- 1 momentissa ehdotetaan, että jollei provision
28112: tua sopimuksen purkamiseen tai muuttamiseen, suuruutta näinkään voida määrätä, kauppa-
28113: jolloin hän menettäisi provision siltä osin kuin edustajalla on oikeus olosuhteet huomioon
28114: kolmannen henkilön suoritusvelvollisuus jää ottaen kohtuulliseen provisioon. Provision suu-
28115: tämän takia täyttämättä. ruutta harkittaessa tulisi kiinnittää huomiota
28116: Pykälän 2 momentti vastaa sisällöltään voi- muun muassa kauppaedustajan suorittaman
28117: massa olevan lain 12 §:n 3 momenttia. Kaup- työn laatuun ja määrään sekä päämiehelle
28118: paedustaja menettäisi pykälässä mainituin edel- sopimuksen tekemisestä koituneeseen hyötyyn.
28119: lytyksin kuten nykyisinkin jo voimaan tulleen Pykälän 2 momentti vastaa sisällöltään voi-
28120: oikeutensa provisioon, jos kolmas henkilö jät- massa olevan lain 14 §:n 2 momenttia.
28121: tää suoritusvelvollisuutensa täyttämättä. Sään- 16 §. Pykälä vastaa sisällöltään voimassa
28122: töä ehdotetaan muutettavaksi siten, että kaup- olevan lain 15 §:ää, jossa säädetään kauppa-
28123: paedustaja voisi menettää oikeutensa provi- edustajan oikeudesta palkkioon perintätehtä-
28124: sioon vain pykälässä tarkoitetuissa tapauksissa västä. Hyvä liiketapa edellyttää, että kauppa-
28125: eli silloin, kun kolmas henkilö on jättänyt edustaja pitää perimänsä varat erillään muista
28126: suoritusvelvollisuutensa täyttämättä, eikä tämä varoista. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan
28127: ole johtunut päämiehestä. otettavaksi tätä koskeva nimenomainen mai-
28128: Pykälän 3 momentin mukaan kauppaedusta- ninta.
28129: jalla olisi kuten nykyisinkin oikeus provisioon Pykälän 2 momentti vastaa sisällöltään voi-
28130: vain siltä osin kuin kolmas henkilö on täyttä- massa olevan lain 15 §:n 2 momenttia.
28131: nyt suoritusvelvollisuutensa, jollei tästä pykä- 17 ja 18 § vastaavat sisällöltään voimassa
28132: lästä muuta johdu. olevan lain 16 ja 17 §:ää.
28133: Pykälän säännökset olisivat 4 momentin 19 §. Ehdotetun lain 14 §:n 1 momentin
28134: mukaan pakottavia siten, ettei kauppaedustaja mukaan provisio erääntyisi maksettavaksi kuu-
28135: voisi etukäteen sitovin vaikutuksin luopua hä- kausittain. Pykälän mukaan myös palkkiolas-
28136: nelle pykälän mukaan kuuluvasta oikeudesta. kelma olisi toimitettava kauppaedustajalle kuu-
28137: 14 §. Pykälässä säädettäisiin provision erään- kausittain. Palkkiolaskelma sisältää kauppa-
28138: tymisajasta. Voimassa olevan lain 13 §:n mu- edustajalle kuuluvat provisiot ja muut palkkiot.
28139: kaan provisio erääntyy maksettavaksi niin pian Vastaavasti 2 momentin mukaan palkkiolaskel-
28140: kuin kauppaedustajalle on syntynyt oikeus man sisältämään provisiolaskelmaan olisi otet-
28141: provisioon. Käytännössä kuitenkin yleensä so- tava kaikki ne sopimukset, josta kauppaedus-
28142: vitaan pitemmästä maksuajasta. Provisiot tili- tajalle on viimeksi kuluneen kalenterikuukau-
28143: tetään esimerkiksi kuukausittain tai vuosinel- den aikana syntynyt oikeus saada provisio.
28144: jänneksittäin. Tämän takia ehdotetaan, että Pykälän 3 momentti vastaa sisällöltään voi-
28145: pykälän 1 momentissa ilmaistun pääsäännön massa olevan lain 18 §:n 3 momenttia.
28146: mukaan provisio olisi suoritettava kauppaedus- Pykälän 1 ja 2 momentti olisivat 4 momentin
28147: tajalle kuukauden kuluessa sen kalenterikuu- mukaan pakottavia siten, ettei kauppaedustaja
28148: kauden päättymisestä, jonka aikana oikeus voisi sitovin vaikutuksin luopua hänelle niiden
28149: 1991 vp - HE 201 17
28150:
28151: mukaan kuuluvasta oikeudesta. Ehdotetun lain lot vähenevät, vaikka hänen työpanoksensa on
28152: 14 §:n 2 momentin mukaan olisi mahdollista pysynyt ennallaan tai, kun kauppaedustajan
28153: sopia siitä, että provisio erääntyy kuukauden provisiot ovat selvästi pienemmät kuin muiden
28154: kuluessa jokaisen kalenterivuosineljänneksen vastaavassa tehtävässä toimivien kauppaedus-
28155: päättymisestä. Yhdenmukaisesti tämän kanssa tajien tulot, kauppaedustajalla voisi olla perus-
28156: ehdotetaan, että sopijapuolet voisivat sopia teltua syytä epäillä, että provisiolaskelma on
28157: provisiolaskelman toimittamisesta kauppaedus- puutteellinen tai virheellinen.
28158: tajalle vuosineljänneksittäin. Myös tätä lyhyem- Tilintarkastajalla olisi oikeus tarkastaa pää-
28159: mästä ajanjaksosta voitaisiin sopia. miehen kirjanpitoa vain siltä osin kuin se on
28160: 20 §. Nykyisin ei ole säännöstä siitä, mitä tarpeen sen selvittämiseksi, missä määrin kaup-
28161: tietoja kauppaedustajalla on oikeus saada pää- paedustajalla on oikeus provisioon. Kauppa-
28162: mieheltä provisiolaskelman tarkistamiseksi. So- edustajan tulisi esittää ne seikat, joiden selvit-
28163: pijapuolten yleisen lojaalisuusvelvollisuuden tämistä koskevalta osalta kirjanpidon tarkasta-
28164: perusteella päämiehen voidaan katsoa olevan minen on tarpeen.
28165: velvollinen antamaan kauppaedustajalle provi- Kauppaedustajan olisi itse maksettava kir-
28166: siolaskelman tarkistamisen kannalta tarpeelliset janpidon tarkastamisesta aiheutuvat kustan-
28167: tiedot. Oikeudenkäynnissä kauppaedustajalla nukset. Jos provisiolaskelma osoittautuu tar-
28168: on myös mahdollisuus vaatia oikeudenkäymis- kastuksessa puutteelliseksi tai virheelliseksi,
28169: kaaren 17 luvun (571 /48) asiakirjan esittämis- päämies voisi kuitenkin olla 9 §:n nojalla vel-
28170: velvollisuutta koskevien säännösten nojalla vollinen korvaamaan kauppaedustajalle tarkas-
28171: päämiestä tuomaan oikeuteen asiakirjan, jolla tuksesta aiheutuneet kustannukset.
28172: voi olla merkitystä todisteena asiassa. Pykälän 1 ja 2 momentin säännökset olisivat
28173: Pykälässä säädettäisiin kauppaedustajan oi- 3 momentin mukaan pakottavia siten, että
28174: keudesta saada tietoja päämieheltä. Kauppa- kauppaedustajalle 1 momentin mukaan kuulu-
28175: edustajalla olisi pykälän 1 momentin mukaan vaa oikeutta rajoittava sopimusehto olisi mitä-
28176: oikeus saada päämieheltä kaikki tämän hallus- tön.
28177: sa olevat provisiolaskelman tarkistamiseksi tar- 21 §. Pykälä vastaa sisällöltään voimassa
28178: peelliset tiedot. Tällaisena tietona säännöksessä olevan lain 19 §:ää.
28179: mainitaan erityisesti ote kirjanpidosta. Tieto-
28180: jenautovelvollisuus koskisi vain päämiehen hal-
28181: lussa olevia tietoja. Päämies ei olisi velvollinen Edustussopimuksen lakkaaminen
28182: hankkimaan puuttuvia tietoja esimerkiksi kol-
28183: mannelta henkilöltä. Kauppaedustajalla olisi 22 §. Pykälä vastaa sisällöltään vmmassa
28184: oikeus saada tiedot siitä riippumatta, onko olevan lain 20 §:ää.
28185: aihetta epäillä provisiolaskelman oikeellisuutta. 23 §. Pykälä koskee toistaiseksi voimassa
28186: Hänen olisi kuitenkin kyettävä osoittamaan, olevan edustussopimuksen irtisanomista. Sen 1
28187: että tiedot ovat tarpeellisia provisiolaskelman momentissa säädettäisiin irtisanomisajan pituu-
28188: tarkistamiseksi. desta. Irtisanomisaika olisi kuten nykyisinkin
28189: Jos päämies kieltäytyy antamasta pyydettyä edustussopimuksen ensimmäisen voimassaolo-
28190: tietoa, kauppaedustajan nimeämällä Keskus- vuoden aikana yksi kuukausi. Kun edustusso-
28191: kauppakamarin tai kauppakamarin hyväksy- pimus on ollut voimassa vuoden, irtisanomis-
28192: mällä tilintarkastajalla olisi pykälän 2 momen- aika olisi toisen sopimusvuoden alusta lähtien
28193: tin mukaan oikeus tarkastaa päämiehen kirjan- kaksi kuukautta ja pitenisi tämän jälkeen kuu-
28194: pitoa. Kauppaedustajalla olisi samanlainen oi- kaudella jokaisen uuden sopimusvuoden alusta
28195: keus tarkastaa päämiehen kirjanpitoa silloin, alkaen. Kun edustussopimus on ollut voimassa
28196: kun on perusteltua aihetta epäillä, että provi- viisi vuotta, irtisanomisaika olisi kuusi kuu-
28197: siolaskelma tai annettu tieto on puutteellinen kautta kuudennen ja sitä seuraavien sopimus-
28198: tai virheellinen. Perusteltuna syynä voitaisiin vuosien aikana.
28199: pitää esimerkiksi sitä, että kauppaedustaja on Edustussopimuksen voimassaoloaikaa las-
28200: saanut tietää päämiehen tehneen sopimuksia kettaessa otettaisiin huomioon edustussuhteen
28201: hänelle osoitetulta alueelta tai asiakaspiiristä tosiasiallinen kesto. Jos esimerkiksi määräajak-
28202: olevien kolmansien henkilöiden kanssa maksa- si tehty edustussopimus on uusittu uudeksi
28203: matta niistä provisiota kauppaedustajalle. määräajaksi tehdyksi sopimukseksi, edustusso-
28204: Myös silloin kun kauppaedustajan provisiotu- pimuksen katsottaisiin olleen voimassa ensim-
28205: 3 311669V
28206: 18 1991 vp - HE 201
28207:
28208: ma1sen edustussopimuksen solmimisesta läh- jalla olisi oikeus saada hyvitys säännöksessä
28209: tien. Vastaavasti, jos määräajaksi tehty edus- mainittujen edellytysten täyttyessä. Momentin
28210: tussopimus on 22 §:n mukaan muuntunut tois- 1 kohdan mukaan edellytettäisiin, että kauppa-
28211: taiseksi voimassa olevaksi sopimukseksi, edus- edustaja on hankkinut päämiehelle uusia asiak-
28212: tussopimuksen katsottaisiin olleen voimassa kaita tai että hän on merkittävästi laajentanut
28213: määräaikaisen edustussopimuksen alkamisesta. kauppaa aikaisempien asiakkaiden kanssa. Hy-
28214: Pykälän 2 momentin mukaan 1 momentti vityksen suuruuteen vaikuttaisi se, missä mää-
28215: olisi pakottava siten, etteivät sopijapuolet voisi rin kauppaedustaja on hankkinut päämiehelle
28216: etukäteen sopia siinä säädettyjä aikoja lyhyem- uusia asiakkaita tai laajentanut päämiehen
28217: mästä irtisanomisajasta. Kielto koskisi vain kauppaa aikaisempien asiakkaiden kanssa.
28218: sopimuksen voimassa ollessa ennen sen irtisa- Uudeksi asiakkaaksi katsottaisiin myös sel-
28219: nomista tehtyä sopimusta. Sopijapuolet voisi- lainen kauppaedustajan hankkima asiakas, jon-
28220: vat sopia vapaasti irtisanomisajan pituudesta ka aikaisempi asiakassuhde päämieheen on
28221: sen jälkeen, kun toinen sopijapuoli on ilmoit- katkennut. Uutena asiakkaana pidettäisiin sa-
28222: tanut haluavansa irtisanoa edustussopimuksen. moin sellaista päämiehen asiakasta, jonka
28223: Nykyisestä laista poiketen kielto koskisi kanssa tehty sopimus koskee aikaisemmin pää-
28224: myös kauppaedustajan noudatettavaksi sovit- miehen kanssa tehtyihin sopimuksiin verrattu-
28225: tua irtisanomisaikaa. Kauppaedustajan osalta na uudentyyppistä tavaraa. Jos päämies on
28226: säännöksen pakottavuutta ehdotetaan kuiten- tehnyt suoraan sopimuksen uuden asiakkaan
28227: kin lievennettäväksi siten, että hänen noudatet- kanssa, kauppaedustajalla olisi oikeus hyvityk-
28228: tavakseen sovittu irtisanomisaika voisi olla seen, jos hän on myötävaikuttanut sopimuksen
28229: kolme kuukautta myös neljäntenä sopimusvuo- syntymiseen.
28230: tena ja sitä seuraavina vuosina. Kauppaedustajalla ei olisi oikeutta hyvityk-
28231: Pykälän 3 momentissa ehdotetaan, että so- seen kaupan laajentamisesta aikaisempien asi-
28232: pijapuolet voisivat sopia myös pitemmistä irti- akkaiden kanssa, ellei laajentamista voida pitää
28233: sanomisajoista kuin 1 momentissa säädetään. merkittävänä. Se, että päämies on samanaikai-
28234: Myös tässä tapauksessa sopijapuolten sopimus- sesti mahdollisesti menettänyt muita asiakkaita
28235: vapautta ehdotetaan rajoitettavaksi siten, että tai että päämiehen kaupan kokonaismäärä on
28236: päämiehen noudatettavaksi sovittua irtisano- samanaikaisesti vähentynyt, ei sen sijaan vai-
28237: misaikaa ei kuitenkaan voitaisi sopia lyhyem- kuttaisi kauppaedustajan oikeuteen saada hy-
28238: mäksi kuin se irtisanomisaika, jota kauppa- vitys kaupan merkittävästä laajentamisesta ai-
28239: edustajan on noudatettava irtisanoessaan edus- kaisemman asiakkaan kanssa.
28240: tussopimuksen. Jos päämiehen noudatettava Säännöksessä edellytettäisiin lisäksi, että uu-
28241: irtisanomisaika on sovittu lyhyemmäksi kuin sien asiakkaiden hankkimisesta tai kaupan
28242: kauppaedustajaa koskeva irtisanomisaika, pää- laajentamisesta aikaisempien asiakkaiden kans-
28243: miestä koskeva irtisanomisaika pitenisi kiellon sa koituu päämiehelle merkittävää etua edus-
28244: johdosta yhtä pitkäksi kuin kauppaedustajan tussopimuksen lakkaamisen yhteydessä tai sen
28245: noudatettavaksi sovittu irtisanomisaika. jälkeen. Tällaista etua päämiehelle koituisi
28246: lrtisanomisaika laskettaisiin 4 momentin mu- edustussopimuksen lakkaamisen jälkeen, jos
28247: kaan kuten nykyisinkin sen kalenterikuukau- kauppaedustaja on saanut aikaan niin kiinteän
28248: den lopusta, jonka aikana irtisanominen on asiakassuhteen, että sen voidaan olettaa jatku-
28249: toimitettu. Säännös olisi kuitenkin tahdonval- van vielä edustussopimuksen lakkaamisen jäl-
28250: tainen, joten sopijapuolet voisivat sopia myös keen.
28251: toisin, esimerkiksi, että irtisanomisaika alkaa Jos edustussopimus on lakannut sen johdos-
28252: kulua välittömästi irtisanomisen tapahduttua. ta, että päämies on luovuttanut liiketoimintan-
28253: 24--27 §. Pykälät vastaavat sisällöltään voi- sa tai sen osan, kauppaedustajalla ei olisi
28254: massa olevan lain 22-25 §:ää. oikeutta saada hyvitystä liiketoiminnan jatka-
28255: 28 §. Pykälässä säädettäisiin kauppaedusta- jalta. Kauppaedustajan aikaansaama liiketoi-
28256: jan oikeudesta saada hyvitys edustussopimuk- minnan arvon lisäys on otettu huomioon luo-
28257: sen lakkaamisen johdosta. Säännös korvaisi vutusehdoista sovittaessa. Päämies on saanut
28258: voimassa olevan lain 26 §:n sijoituskustannuk- kauppaedustajan toiminnasta koituneen arvon-
28259: sista maksettavaa erityistä hyvitystä koskevan nousun hyväkseen edullisempien luovutusehto-
28260: säännöksen. jen, esimerkiksi kauppahinnan, muodossa. Tä-
28261: Pykälän 1 momentin mukaan kauppaedusta- män takia kauppaedustajalla olisi oikeus saada
28262: 1991 vp - HE 201 19
28263:
28264: päämieheltä hyvitys myös silloin, kun päämies mukaan oikeus saada konkurssipesäitä korvaus
28265: on edustussopimuksen lakkaamisen yhteydessä siitä vahingosta, joka hänelle on aiheutunut
28266: luovuttanut liiketoimintansa tai sen osan. edustussopimuksen raukeamisesta konkurssin
28267: Jos päämies lopettaa toimintansa edustusso- johdosta.
28268: pimuksen lakkaamisen yhteydessä, hänelle ei Palkkioiden keskimäärä laskettaisiin kaup-
28269: enää koidu etua kauppaedustajan toiminnasta, paedustajalle maksettujen palkkioiden brutto-
28270: eikä kauppaedustajalla näin ollen olisi oikeutta määrän mukaan. Palkkioksi katsottaisiin pro-
28271: hyvitykseen. Jos päämies on joutunut konkurs- visioiden lisäksi myös muut päämiehen kaup-
28272: siin, kauppaedustajan oikeus saada hyvitys paedustajalle maksamat hyvitykset, kuten esi-
28273: riippuisi siitä, saako konkurssipesä kauppa- merkiksi palkkiot maksujen perimisestä, tava-
28274: edustajan toiminnasta 1 kohdassa tarkoitettua roiden kuljetuksista ja mainostamisesta.
28275: merkittävää etua vielä edustussopimuksen lak- Hyvityksen määrä tulisi arvioida jokaisessa
28276: kaamisen jälkeenkin. Jos konkurssipesä esimer- tapauksessa erikseen kaikki tapauksen erityis-
28277: kiksi jatkaa päämiehen liiketoimintaa tai luo- piirteet huomioon ottaen. Arvioinnin lähtökoh-
28278: vuttaa päämiehen liiketoiminnan, kauppaedus- daksi tulisi ottaa päämiehelle kauppaedustajan
28279: tajalla olisi oikeus hyvitykseen. toiminnasta vastaisuudessa koituva hyöty.
28280: Pykälän 1 momentin 2 kohdan mukaan Käytännössä tämä merkitsisi sitä, että hyvityk-
28281: kauppaedustajalla olisi oikeus hyvitykseen sen suuruuden määrittämistä varten olisi laa-
28282: vain, jos sitä voidaan pitää kaikki asiaan dittava erityinen laskelma kaikista niistä sopi-
28283: vaikuttavat seikat huomioon ottaen kohtuulli- muksista, jotka päämies todennäköisesti tekee
28284: sena. Kohtuullisuutta arvioitaessa tulisi ottaa vastaisuudessa sellaisten kolmansien henkilöi-
28285: huomioon kauppaedustajan 1 kohdassa tarkoi- den kanssa, jotka kauppaedustaja on hankki-
28286: tettujen asiakkaiden kanssa vastaisuudessa teh- nut päämiehen asiakkaaksi. Samoin laske1-
28287: tävistä sopimuksista menettämät provisiot. maan olisi otettava se kauppaedustajan toimin-
28288: Huomiota tulisi kiinnittää myös esimerkiksi nasta johtuva lisääntynyt kaupankäynti pää-
28289: edustussopimuksen kestoon, kauppaedustajan miehen aikaisempien asiakkaiden kanssa, jonka
28290: toimintaansa sijoittamiin varoihin ja niihin arvioidaan vastaisuudessa jatkuvan. Laske1-
28291: olosuhteisiin, joiden vallitessa edustussopimus maan tulisi merkitä myös kauppaedustajan
28292: on lakannut. laskelmaan otetuista kaupoista menettämät
28293: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin hyvityk- provisiot. Yleensä päämiehen kauppaedustajan
28294: sen enimmäismäärästä, joksi ehdotetaan mää- toiminnasta saama hyöty vähenee vuosien ku-
28295: rää, joka vastaa kauppaedustajan yhden vuo- luessa. Tämän takia laskelma ei· tavallisesti
28296: den palkkioita viiden edellisen vuoden palk- koskisi yli viiden vuoden pituista ajanjaksoa.
28297: kioiden keskimäärän mukaan laskettuna. Jos Pykälän 4 momentissa todettaisiin selvyyden
28298: edustussopimus ei ole ollut voimassa viittä vuoksi, että kauppaedustajalla tai hänen kuo-
28299: vuotta, palkkioiden vuotuinen keskimäärä las- lin- tai konkurssipesällään on oikeus hyvityk-
28300: kettaisiin sopimuksen voimassaoloaikana mak- sen lisäksi vaatia päämieheltä vahingonkorva-
28301: settujen palkkioiden keskimäärän mukaan. usta sopimuksen rikkomisen perusteella.
28302: Pelkästään sitä seikkaa, että kauppaedustaja Pykälä olisi 5 momentin mukaan pakottava
28303: on joutunut konkurssiin, ei voida pitää sellai- siten, etteivät sopijapuolet voisi ennen edustus-
28304: sena kauppaedustajan syyksi luettavana moitit- sopimuksen lakkaamista sopimuksella rajoittaa
28305: tavana menettelynä, jonka takia kauppaedus- kauppaedustajalle pykälän mukaan kuuluvaa
28306: taja menettäisi oikeutensa hyvitykseen. Kon- oikeutta. Sopijapuolet voisivat siis sopia va-
28307: kurssi on voinut johtua esimerkiksi siitä, ettei paasti hyvityksestä edustussopimuksen lakkaa-
28308: päämies ole suorittanut sopimuksen mukaisesti misen jälkeen.
28309: provisioita. Pykälän 3 momentin mukaan 1 ja 2 29 §. Pykälässä säädettäisiin siitä, milloin
28310: momenttia olisi vastaavasti sovellettava silloin- kauppaedustaja menettää oikeutensa hyvityk-
28311: kin, kun edustussopimus on lakannut kauppa- seen, joka hänelle muutoin 28 §:n mukaan
28312: edustajan kuoleman tai konkurssin johdosta. kuuluisi. Pykälän 1 momentin 1 kohdan mu-
28313: Jos kauppaedustaja on kuollut, oikeus saada kaan kauppaedustaja menettäisi oikeutensa hy-
28314: päämieheltä hyvitys kuuluisi hänen kuolin- vitykseen silloin, kun päämies on purkanut tai
28315: pesälleen. Vastaavasti kauppaedustajan kon- irtisanonut edustussopimuksen kauppaedusta-
28316: kurssipesällä olisi oikeus saada päämieheltä jan sellaisen laiminlyönnin tai käyttäytymisen
28317: hyvitys. Toisaalta myös päämiehellä olisi 27 §:n takia, joka oikeuttaa päämiehen purkamaan
28318: 20 1991 vp - HE 201
28319:
28320: sopimuksen. Tällaisessa tapauksessa kauppa- iän, heikentyneen terveydentilan tai sairauden
28321: edustaja on velvollinen 27 §:n mukaan korvaa- takia, jos hänen ei tästä syystä voida kohtuu-
28322: maan päämiehelle edustussopimuksen ennenai- della edellyttää jatkavan toimintaansa. Kussa-
28323: kaisesta lakkaamisesta aiheutuneen vahingon. kin yksittäistapauksessa tulisi harkita erikseen,
28324: Ehdotetussa 25 §:ssä mainitaan yhtenä pur- onko kauppaedustajan ikä tai terveys sellainen,
28325: kamisperusteena myös olosuhteiden muutos, ettei hänen enää voida kohtuudella edellyttää
28326: jonka johdosta sopijapuolelta ei voida kohtuu- jatkavan toimintaansa. Esimerkiksi yleisen elä-
28327: den mukaan vaatia sopimussuhteen jatkamista. keiän saavuttaminen ei vielä yksinään olisi
28328: Tällaisessa tapauksessa kauppaedustaja ei me- säännöksessä tarkoitettu peruste irtisanoa
28329: nettäisi oikeuttaan saada hyvitys, ellei samalla edustussopimus.
28330: ole kysymys myös sellaisesta kauppaedustajalle Pykälän 3 momentin mukaan kauppaedusta-
28331: syyksiluettavasta laiminlyönnistä tai käyttäyty- jan olisi ilmoitettava päämiehelle vuoden kulu-
28332: misestä, joka oikeuttaa purkamaan sopimuk- essa edustussopimuksen lakkaamisen jälkeen,
28333: sen. Se seikka, että olosuhteiden muutos kuu- että hän vaatii hyvitystä. Jos kauppaedustaja
28334: luu kauppaedustajan vastuun piiriin ei siis laiminlyö ilmoitusvelvollisuutensa, hän menet-
28335: yksinään riittäisi poistamaan kauppaedustajal- täisi oikeutensa hyvitykseen. Ilmoituksessa ei
28336: ta oikeutta hyvitykseen. tarvitsisi vielä yksilöidä hyvitysvaatimuksen si-
28337: Pykälän 1 momentin 2 kohdan mukaan sältöä. Vuoden määräaika alkaisi kulua siitä
28338: kauppaedustaja menettäisi oikeutensa hyvityk- päivästä, jolloin edustussopimus lakkasi.
28339: seen myös silloin, kun hän on itse purkanut tai Pykälän 4 momentin mukaan myös 29 § olisi
28340: irtisanonut edustussopimuksen. Säännöksen pakottava siten, etteivät sopijapuolet voisi en-
28341: tarkoituksena on estää kauppaedustajaa irtisa- nen edustussopimuksen lakkaamista sopimuk-
28342: nomasta edustussopimusta silloin, kun se on sella rajoittaa kauppaedustajalle pykälän mu-
28343: hyvityksen vaatimista silmällä pitäen hänen kaan kuuluvaa oikeutta.
28344: kannaltaan edullisinta. Pykälän 2 momentissa 30 §. Pykälä vastaa sisällöltään voimassa
28345: mainitut tapaukset muodostaisivat poikkeuk- olevan lain 27 §:ää.
28346: sen tästä pääsäännöstä.
28347: Pykälän 1 momentin 3 kohdan mukaan 31 §. Pykälässä säädettäisiin sopimuksesta,
28348: kauppaedustaja menettäisi oikeutensa hyvityk- jolla rajoitetaan kauppaedustajan toimintaa
28349: seen silloin, kun hän on luovuttanut edustus- edustussopimuksen lakkaamisen jälkeen. Vas-
28350: sopimuksesta johtuvat oikeutensa ja velvolli- taavaa säännöstä ei ole nykyisessä laissa. Eh-
28351: suutensa toiselle henkilölle, vaikka luovutus on dotettu säännös ei syrjäyttäisi oikeustoimilain
28352: tapahtunut päämiehen suostumuksella. Kaup- säännöksiä. Vaikka kilpailunrajoitussopimus
28353: paedustajalla ei olisi oikeutta hyvitykseen sil- olisikin ehdotetun pykälän mukaan pätevä,
28354: loinkaan, kun luovutus on ollut vastikkeeton. saattaisi olla mahdollista, että sitä ei kuiten-
28355: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin niistä kaan katsottaisi oikeustoimilain nojalla kaup-
28356: poikkeustapauksista, joissa kauppaedustaja ei paedustajaa sitovaksi. Myös sopimuksen sovit-
28357: menettäisi oikeuttaan hyvitykseen, vaikka hän telu mainitun lain nojalla saattaisi tulla kysy-
28358: on itse purkanut tai irtisanonut edustussopi- mykseen.
28359: muksen. Kauppaedustajalla olisi oikeus saada Pykälän 1 momentin 1 kohdan mukaan
28360: hyvitys, jos purkamiseen tai irtisanomiseen on sopimus, jolla rajoitetaan kauppaedustajan toi-
28361: ollut perusteltua aihetta päämiehestä johtuvan mintaa edustussopimuksen lakkaamisen jäl-
28362: seikan takia. Ehdotetussa 25 §:ssä tarkoitettu keen, olisi aina tehtävä kirjallisesti. Muulla
28363: tärkeä syy olisi aina momentissa tarkoitettu tavalla tehty sopimus olisi mitätön. Pykälän 2
28364: perusteltu aihe purkaa tai irtisanoa edustusso- kohdan mukaan sopimus voisi koskea vain
28365: pimus. Myös muunlainen päämiehestä johtuva kauppaedustajalle osoitettua aluetta tai asia-
28366: seikka voisi olla perusteltu syy sopimuksen kaspiiriä. Lisäksi 3 kohdassa edellytettäisiin,
28367: purkamiseen tai irtisanomiseen. Tällaisen sei- että sopimus koskee vastaavanlaisia tavaroita
28368: kan ei tarvitsisi olla edes luettavissa päämiehen kuin edustussopimus. Muilta osin kilpailuma-
28369: syyksi. Riittävää olisi, että se kuuluu päämie- joitussopimus olisi mitätön.
28370: hen vastuun piiriin. Pykälän 1 momentin mukaan pätevä kilpai-
28371: Kauppaedustajalla olisi ehdotuksen mukaan lunrajoitussopimus sitoisi kauppaedustajaa 2
28372: oikeus saada hyvitys myös silloin, kun hän on momentin mukaan enintään kaksi vuotta edus-
28373: purkanut tai irtisanonut edustussopimuksen tussopimuksen lakkaamisen jälkeen.
28374: 1991 vp - HE 201 2I
28375:
28376: 3. luku. Kauppaedustajan kelpoisuus ja edelleen myös 12 §:ää, joka koskee sitä, minä
28377: päämiehen suhde kolmanteen hen- ajankohtana oikeus provisioon syntyy. Säännös
28378: kilöön olisi kuten nykyisinkin myyntimiehen osalta
28379: tahdonvaltainen. Myös myyntisopimuksen pur-
28380: 32-38 §. Pykälät vastaavat sisällöltään voi- kamista tai muuttamista koskeva I3 §:n 1
28381: massa olevan lain 33-39 §:ää. Säännösten sana- momentti, joka vastaa voimassa olevan lain
28382: muotoa ehdotetaan kuitenkin tarkistettavaksi. I2 §:n 4 momenttia, sekä palkkiolaskelmaa
28383: koskeva I9 §:n I ja 2 momentti olisivat edelleen
28384: myyntimiehen osalta tahdonvaltaisia.
28385: 4 luku. Myyntimiehet Nykyisin myyntimies ei menetä oikeuttaan
28386: provisioon, vaikka kolmas henkilö on jättänyt
28387: 39 §. Pykälässä määriteltäisiin myyntimiehen kauppahinnan kokonaan tai osaksi suoritta-
28388: käsite. Ehdotettu määritelmä vastaa sisällöl- matta. Säännös on tahdonvaltainen. Ehdotet-
28389: tään nykyistä määritelmää. Myyntimiehellä tuun lakiin ei ole sisällytetty vastaavaa sään-
28390: tarkoitettaisiin kuitenkin vain sellaista edusta- nöstä. Pykälään ei myöskään ole katsottu
28391: jaa, joka on työsopimussuhteessa päämieheen- tarpeelliseksi ottaa viittausta provisio-oikeuden
28392: sä. Muilta osin myyntimiehen käsite säilyisi menettämisestä. Myyntimies ei siten menettäisi
28393: ennallaan. ehdotuksen mukaan oikeuttaan provisioon,
28394: 40 §. Pykälä vastaa sisällöltään voimassa vaikka kolmas henkilö on laiminlyönyt kaup-
28395: olevan lain 30 §:ää. pahinnan suorittamisen.
28396: 41 §. Pykälä vastaa sisällöltään voimassa Samoin pykälään ei ole otettu säännöstä
28397: olevan lain 28 §:ää. Ehdotuksen mukaan lain 1, provision erääntymisajankohdasta. Nykyisen
28398: 3 ja 5 luku koskisivat kuten nykyisinkin myös säännöksen mukaan provisio erääntyy, kun
28399: myyntimiestä ja hänen työnantajaansa. Lisäksi oikeus provisioon on syntynyt. Ehdotuksen
28400: pykälässä lueteltaisiin ne 2 luvun säännökset, mukaan provisio erääntyisi vasta kuukauden
28401: jotka koskevat kaikkia myyntimiehiä. kuluttua sen kalenterikuukauden päättymises-
28402: Nykyisestä laista poiketen pykälässä ei vii- tä, jolloin kauppaedustajalle syntyi oikeus pro-
28403: tattaisi kauppaedustajan velvollisuuksia koske- visioon. Koska palkan maksua ei ole tarkoi-
28404: vaan 5 §:ään, joka ei olisi muutetussa muodos- tuksenmukaista säännellä ehdotetuna tavalla
28405: saan enää sopusoinnussa työnantajalle kuulu- laissa, provision erääntyminen ehdotetaan jä-
28406: van johto- ja valvontaoikeuden kanssa. Myyn- tettäväksi työoikeudellisen sääntelyn ja sopija-
28407: timiehen velvollisuudet määräytyisivät näin ol- puolten sopimuksen varaan.
28408: len yksinomaan sopimuksen ja työoikeudellis- Lisäksi ehdotetaan, että 20 §:n I momentti
28409: ten säännösten nojalla. koskisi myös myyntimiestä. Myyntimiehellä
28410: Pykälässä ei myöskään viitattaisi kuten ny- olisi oikeus saada työnantajalta ote kirjanpi-
28411: kyisessä laissa kauppaedustajan perintätehtäviä dosta ja kaikki muut provisiolaskelman tarkis-
28412: koskevaan I6 §:ään eikä del credere -vastuuta tamiseksi tarpeelliset tiedot. Säännös olisi myös
28413: koskevaan I7 §:ään, koska perintätehtävien myyntimiehen osalta pakottava.
28414: hoitaminen ja vastuun ottaminen ostajan vel- Pykälän 2 momentin mukaan II §:n I mo-
28415: vollisuuksien täyttämisestä eivät normaalisti mentti olisi, siltä osin kuin se vastaa voimassa
28416: kuulu työsopimussuhteessa olevan edustajan olevan lain jälkiprovisiota koskevaa IO §:n 2
28417: tehtäviin. momenttia, myyntimiehen osalta pakottava.
28418: Muilta osin pykälä vastaa sisällöltään ny- Myyntimies ei voisi luopua pykälän mukaisesta
28419: kyistä lakia. Päämiehen velvollisuuksia koske- oikeudestaan provisioon edustussopimuksen
28420: va 8 § olisi työnantajan osalta edelleen tahdon- voimassaoloaikana. Momentti ei estäisi sopi-
28421: valtainen. masta vapaasti provisiosta sen jälkeen, kun
28422: 42 §. Pykälää sovellettaisiin sellaisiin myyn- edustussopimus on lakannut.
28423: timiehiin, joiden palkka maksetaan kokonaan 43 §. Pykälä vastaa sisällöltään voimassa
28424: tai osaksi provisiona. olevan lain 32 §:ää.
28425: Pykälän 1 momentti vastaa sisällöltään voi-
28426: massa olevan lain 31 §:ää. Momentin mukaan
28427: myyntimies saisi I 0 ja 11 §:n nojalla oikeuden 5. luku. Muita säännöksiä
28428: provisioon samojen perusteiden mukaan kuin
28429: kauppaedustaja. Myyntimieheen sovellettaisiin 44 §. Pykälä vastaa sisällöltään voimassa
28430: 22 1991 vp - HE 201
28431:
28432: olevan lain 40 §:ää. Pykälän uusi sanamuoto !et voisivat sopia siitä, että edustussopimukseen
28433: vastaa kauppalain 82 §:ssä käytettyä ilmaisuta- sovelletaan tätä lakia jo ennen mainittua päi-
28434: paa. vämäärää.
28435: 45 §. Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
28436: noin puolen vuoden kuluttua sen vahvistami-
28437: sesta. Samalla voimassa oleva laki kauppaedus-
28438: tajista kumottaisiin. Uutta lakia sovellettaisiin 2. Voimaantulo
28439: sen voimaantulon jälkeen tehtyihin edustusso-
28440: pimuksiin. Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan noin
28441: Riittävän ajan varaamiseksi lain voimaantul- puolen vuoden kuluttua siitä, kun se on vah-
28442: lessa voimassa olevien edustussopimusten tar- vistettu. Pitempi siirtymäaika ei ole tarpeen,
28443: kistamiseen uuden lain mukaisiksi ehdotetaan, koska lakia ei ehdotuksen mukaan sovellettaisi
28444: että lakia sovellettaisiin näihin sopimuksiin 1 sen voimaantullessa olemassa oleviin edustus-
28445: päivästä tammikuuta 1994. EY:n direktiivin sopimuksiin ennen vuoden 1994 alkua.
28446: mukaisia säännöksiä on samasta päivämääräs-
28447: tä alkaen sovellettava kaikissa EY:n jäsenval- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
28448: tioissa kaikkiin edustussopimuksiin. Sopijapuo- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
28449:
28450:
28451:
28452:
28453: Laki
28454: kauppaedustajista ja myyntimiehistä
28455:
28456: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
28457:
28458: 1 luku suhteeseen on sovellettava vieraan valtion la-
28459: Yleisiä säännöksiä kia, jos tähän oikeussuhteeseen muutoin olisi
28460: sovellettava tätä lakia.
28461: 1§
28462: Kauppaedustajalla tarkoitetaan tässä laissa 3§
28463: elinkeinonharjoittajaa, joka toisen, päämiehen, Edustussopimus ja sen muutos on tehtävä
28464: kanssa tekemässään edustussopimuksessa on kirjallisesti, jos jompikumpi sopijapuoli sitä
28465: sitoutunut tämän lukuun jatkuvasti edistämään vaatii.
28466: tavaroiden myyntiä tai ostoa hankkimalla tar- Sopimusehto, jolla rajoitetaan sopijapuolelle
28467: jouksia päämiehelle tai päättämällä tämän ni- 1 momentin mukaan kuuluvaa oikeutta, on
28468: missä myynti- tai ostosopimuksia. mitätön.
28469:
28470: 4 §
28471: 2§
28472: Edustussopimuksen kohtuuttoman ehdon so-
28473: Tämän lain säännöksiä sovelletaan jäljempä- vittelusta on voimassa, mitä varallisuusoikeu-
28474: nä mainituin poikkeuksin vain, jollei sopimuk-
28475: dellisista oikeustoimista annetussa laissa
28476: sesta, sopijapuolten omaksumasta käytännöstä (228(29) säädetään.
28477: tai kauppatavasta taikka muusta tavasta, jota
28478: on pidettävä sopijapuolia sitovana, muuta joh-
28479: du. Mitä jäljempänä säädetään sopimusehdon
28480: sitomattomuudesta, koskee vastaavasti sopija- 2 luku
28481: puolien omaksumaa käytäntöä, kauppatapaa Kauppaedustajan ja päämiehen välinen
28482: tai muuta tapaa. suhde
28483: Lain säännöksestä, josta tämän lain mukaan Edustussopimuksesta johtuvat oikeudet ja
28484: ei voida sopimuksella poiketa kauppaedustajan velvollisuudet
28485: vahingoksi, ei myöskään voida tämän vahin-
28486: goksi poiketa sopimuksella, jonka mukaan 5§
28487: kauppaedustajan ja päämiehen väliseen oikeus- Kauppaedustajan on tehtäväänsä hoitaes-
28488: 1991 vp- HE 201 23
28489:
28490: saan huolehdittava päämiehen edusta, toimit- tettu toiminta tulee olemaan olennaisesti vähäi-
28491: tava häntä kohtaan velvollisuudentuntoisesti ja sempää kuin kauppaedustajalla kohtuudella on
28492: rehellisesti sekä noudatettava päämiehen anta- syytä olettaa.
28493: mia kohtuullisia ohjeita. Sopimusehto, joka poikkeaa siitä, mitä tässä
28494: Kauppaedustaja on velvollinen ilmoittamaan pykälässä säädetään, on mitätön.
28495: päämiehelle seikoista, joilla hänen tehtäväkseen
28496: annetun toiminnan kannalta saattaa olla mer- 9§
28497: kitystä. Erityisesti hänen on ilman aiheetonta Jos päämies tai kauppaedustaja on toiminut
28498: viivytystä annettava päämiehelle tieto tarjouk- edustussopimuksen vastaisesti tai muuten ta-
28499: sista, joiden hyväksyminen saattaa tulla kysy- hallisesti taikka huolimattomuudesta laiminlyö-
28500: mykseen, sekä sopimuksista, jotka hän päämie- nyt hänelle tässä laissa säädetyn velvollisuuden
28501: hen nimissä on päättänyt. tai sen, mitä hänelle sopimuksen mukaan kuu-
28502: Sopimusehto, joka poikkeaa siitä, mitä tässä luu, hän on velvollinen korvaamaan toiselle
28503: pykälässä säädetään, on mitätön. sopijapuolelle siitä aiheutuneen vahingon.
28504: Sen, joka aikoo vaatia vahingonkorvausta 1
28505: 6§ momentissa tarkoitetulla perusteella, on ilman
28506: Kauppaedustaja saa ottaa vastaan 1 §:ssä aiheetonta viivytystä perusteesta tiedon saatu-
28507: tarkoitettuja toimeksiantoja myös muilta kuin aan ilmoitettava toiselle sopijapuolelle aiko-
28508: päämieheltä, jollei tämä ole ristiriidassa kaup- muksestaan. Se, joka ei tätä tee, menettää
28509: paedustajalle 5 §:n 1 momentin mukaan kuu- oikeutensa korvaukseen.
28510: luvan velvollisuuden kanssa. Mitä 2 momentissa momentissa säädetään, ei
28511: koske tapauksia, joissa toinen sopijapuoli on
28512: 7§ menetellyt epärehellisesti tai törkeästä huoli-
28513: Kauppaedustaja ei saa edustussopimuksen mattomuudesta aiheuttanut toiselle huomatta-
28514: voimassaoloaikana eikä sen päätyttyäkään van vahingon.
28515: käyttää hyödykseen tai muille ilmaista päämie-
28516: hen liike- tai ammattisalaisuuksia, jotka on 10 §
28517: uskottu hänelle tai jotka hän muuten on saanut Kauppaedustajalla on oikeus saada provisio
28518: tietoonsa, jos hän näin menetellessään toimisi edustussopimuksen voimassaoloaikana synty-
28519: hyvän liiketavan vastaisesti. neestä sopimuksesta, jos sopimus on syntynyt
28520: hänen myötävaikutuksestaan tai on päätetty
28521: 8§ kolmannen henkilön kanssa, jonka kauppa-
28522: Päämiehen on toimittava velvollisuudentun- edustaja on aikaisemmin vastaavanlaisia sopi-
28523: toisesti ja rehellisesti kauppaedustajaa kohtaan. muksia varten hankkinut päämiehen asiak-
28524: Päämiehen on hankittava kauppaedustajalle kaaksi, taikka jos kauppaedustajalle on osoi-
28525: tehtävän suorittamiseksi tarpeelliset tiedot ja tettu tietty alue tai asiakaspiiri ja sopimus on
28526: toimitettava hänelle tarpeellinen aineisto, kuten päätetty tältä alueelta olevan tai tähän asiakas-
28527: näytteet, mallit, selosteet ja hintaluettelot piiriin kuuluvan kolmannen henkilön kanssa.
28528: Päämies on velvollinen ilmoittamaan kaup-
28529: paedustajalle seikoista, joilla saattaa olla mer- 11 §
28530: kitystä tämän tehtäväksi annetun toiminnan Kauppaedustajalla on oikeus saada provisio
28531: kannalta. Hänen on myös ilman aiheetonta edustussopimuksen lakkaamisen jälkeen synty-
28532: viivytystä ilmoitettava kauppaedustajalle, hy- neestä sopimuksesta, jos sopimus on syntynyt
28533: väksyykö vai hylkääkö hän tarjouksen, jonka 10 §:ssä tarkoitetulla tavalla ja kolmannen hen-
28534: kauppaedustaja on hänelle lähettänyt, tai sopi- kilön tarjous on saapunut päämiehelle tai
28535: muksen, jonka kauppaedustaja on päämiehen kauppaedustajalle ennen edustussopimuksen
28536: nimissä päättänyt, vaikka hänellä ei ole ollut lakkaamista tai jos sopimuksen aikaansaanoin
28537: siihen oikeutta. Jos kauppaedustajan välittä- voidaan katsoa pääasiallisesti johtuneen kaup-
28538: mää tai päättämää sopimusta ei ole täytetty, paedustajan edustussopimuksen voimassaoloai-
28539: päämiehen on ilman aiheetonta viivytystä il- kana tapahtuneesta myötävaikutuksesta ja so-
28540: moitettava siitä kauppaedustajalle. pimus on syntynyt kohtuullisessa ajassa edus-
28541: Päämiehen on ilman aiheetonta viivytystä tussopimuksen lakkaamisen jälkeen.
28542: ilmoitettava kauppaedustajalle, jos hänen näh- Aikaisemman kauppaedustajan jälkeen aloit-
28543: tävissään on, että edustussopimuksessa tarkoi- tavalla uudella kauppaedustajalla ei ole 10 §:n
28544: 24 1991 vp - HE 201
28545:
28546: nojalla oikeutta provisioon silloin, kun provisio kuukauden kuluessa sen kalenterikuukauden
28547: kuuluu tämän pykälän 1 momentin mukaan päättymisestä, jolloin kauppaedustajalle syntyi
28548: aikaisemmalle kauppaedustajalle, ellei provisio- 12 §:n mukaan oikeus provisioon. Milloin
28549: ta ole olosuhteet huomioon ottaen kohtuullista kauppaedustaja on 13 §:n 2 tai 3 momentin
28550: jakaa kauppaedustajien kesken. mukaan kokonaan tai osaksi menettänyt oikeu-
28551: tensa provisioon, liikaa maksettu määrä on
28552: 12 § päämiehen vaatimuksesta suoritettava tälle ta-
28553: Kauppaedustajalla on oikeus provisioon niin kaisin.
28554: pian ja siinä laajuudessa kuin jokin seuraavista Sopimusehto, jonka mukaan provisio on
28555: edellytyksistä täyttyy: suoritettava kauppaedustajalle myöhemmin
28556: 1) päämies on täyttänyt hänen ja kolmannen kuin kuukauden kuluessa sen kalenteri-
28557: henkilön välillä tehtyyn sopimukseen perustu- vuosineljänneksen päättymisestä, jolloin kaup-
28558: van suoritusvelvollisuutensa; paedustajalle syntyi oikeus provisioon, ei sido
28559: 2) päämiehen olisi pitänyt täyttää 1 kohdassa kauppaedustajaa.
28560: tarkoitettu suoritusvelvollisuutensa;
28561: 3) kolmas henkilö on täyttänyt 1 kohdassa 15 §
28562: tarkoitettuun sopimukseen perustuvan suori- Jos kauppaedustajalle tulevan provision suu-
28563: tusvelvollisuutensa. ruudesta ei ole sovittu, määräytyy provisio sen
28564: Kauppaedustajaa ei sido sopimusehto, jonka mukaan, mitä kauppaedustajan toimipaikka-
28565: mukaan oikeus provisioon syntyy myöhemmin kunnalla samanlaisen tai vastaavan luonteisen
28566: kuin sinä ajankohtana, jolloin kolmas henkilö tehtävän suorittamisesta yleensä maksetaan.
28567: on täyttänyt suoritusvelvollisuutensa tai hänen Jos provision suuruutta ei voida näin määrätä,
28568: olisi pitänyt se täyttää, jos päämies olisi täyt- kauppaedustajalla on oikeus olosuhteet huo-
28569: tänyt suoritusvelvollisuutensa sopimuksen mu- mioon ottaen kohtuulliseen provisioon.
28570: kaisesti. Provisio lasketaan siitä kauppahinnasta, joka
28571: ostajan on suoritettava. Myönnettyä kä-
28572: 13§ teisalennusta ei kuitenkaan lueta kauppahinnan
28573: Jos päämies on ilman kauppaedustajan suos- vähennykseksi eikä myöskään rahtia, pakkaus-
28574: tumusta sopinut kolmannen henkilön kanssa ta, tullia, vakuutusmaksua, veroa tai muuta
28575: sopimuksen purkamisesta tai sen ehtojen muut- sellaista lisäkustannusta, ellei tätä kustannusta
28576: tamisesta ja kolmannen henkilön suoritusvel- ostajan kanssa tehdyn sopimuksen perusteella
28577: vollisuus jää tämän vuoksi kokonaan tai osaksi ole hänelle lähetetyssä laskussa erikseen mää-
28578: täyttämättä, suoritusvelvollisuuden täyttämättä ritetty.
28579: jättäminen ei vaikuta kauppaedustajan oikeu-
28580: teen saada provisio. 16 §
28581: Kauppaedustaja menettää hänelle 12 §:n mu- Milloin kauppaedustajan tehtäväksi on an-
28582: kaan kuuluvan oikeuden provisioon vain, jos nettu maksujen periminen, hänen on pidettävä
28583: päämiehen ja kolmannen henkilön välinen so- vastaanottamansa varat erillään muista varois-
28584: pimus on jäänyt täyttämättä eikä tämä ole ta. Kauppaedustajalla on oikeus saada maksu-
28585: johtunut päämiehestä tai hänen puolellaan jen perimisestä erityinen kohtuullinen palkkio,
28586: olevasta seikasta taikka 1 momentissa maini- jollei kauppaedustajan provision ole tarkoitettu
28587: tusta syystä ja on ilmeistä, ettei suoritusvelvol- sisältävän korvausta myös tästä tehtävästä.
28588: lisuutta myöhemminkään täytetä. Kauppaedustajalle 1 momentin mukaan kuu-
28589: Jos kolmas henkilö täyttää suoritusvelvolli- luva palkkio on suoritettava, kun maksu on
28590: suutensa vain osaksi, kauppaedustajalla on peritty.
28591: oikeus provisioon vain siltä osin kuin suoritus-
28592: velvollisuus on täytetty, jollei 1 tai 2 momen- 17 §
28593: tista muuta johdu. Jos kauppaedustaja sitoutuu vastaamaan
28594: Kauppaedustaja ei voi etukäteen sitovin vai- päämiehelle siitä, että kolmas henkilö täyttää
28595: kutuksin luopua hänelle tämän pykälän mu- sopimuksesta johtuvat velvollisuudet (del cre-
28596: kaan kuuluvasta oikeudesta. dere), sitoumus on ollakseen pätevä annettava
28597: kirjallisesti. Sitoumus voi koskea vain määrät-
28598: 14 § tyä sopimusta tai määrätyn kolmannen henki-
28599: Provisio on suoritettava kauppaedustajalle lön kanssa tehtäviä sopimuksia. Tällaisesta
28600: 1991 vp - HE 201 25
28601:
28602: sitoumuksesta kauppaedustaja vastaa kuten tajan nimeämällä Keskuskauppakamarin tai
28603: omasta velastaan. kauppakamarin hyväksymällä tilintarkastajalla
28604: Kauppaedustajalla on oikeus saada 1 mo- on oikeus tarkastaa päämiehen kirjanpitoa
28605: mentissa tarkoitetusta vastuusitoumuksesta eri- siinä laajuudessa kuin se on tarpeen sen selvit-
28606: tyinen kohtuullinen palkkio. tämiseksi, missä määrin kauppaedustajalla on
28607: Kauppaedustajalle 2 momentin mukaan kuu- oikeus provisioon.
28608: luva palkkio on suoritettava, kun sopimus Sopimusehto, jolla rajoitetaan kauppaedus-
28609: kolmannen henkilön kanssa on tehty. tajalle tämän pykälän mukaan kuuluvaa oike-
28610: utta, on mitätön.
28611: I8 §
28612: Kauppaedustajalla on oikeus saada erityinen
28613: korvaus sellaisista toimenpiteistä aiheutuneista 2I §
28614: kustannuksista, joita edustussopimuksen asian- Jos kauppaedustajalle edustussuhteesta joh-
28615: mukainen täyttäminen on vaatinut. Korvausta tuvan saatavan periminen muuten vaarantuisi,
28616: ei kuitenkaan ole suoritettava, jos kustannukset kauppaedustaja saa pidättää ne päämiehelle
28617: ovat johtuneet kauppaedustajan tavanmukai- kuuluvat asiakirjat, näytteet, mallit ja tavarat,
28618: sista tehtävistä. jotka hän tehtävänsä johdosta on saanut hal-
28619: tuunsa, samoin kuin sen, mitä hän päämiehen
28620: I9 § valtuutuksen perusteella on perinyt kolmannel-
28621: Kauppaedustajalla on oikeus saada kuukau- ta henkilöltä, kunnes päämies on maksanut
28622: sittain päämieheltä palkkiolaskelma niistä so- kauppaedustajan saatavan tai antanut siitä
28623: pimuksista, joista hänellä on IO tai II §:n vakuuden.
28624: mukaan oikeus saada provisio.
28625: Provisiolaskelmaan on otettava ne sopimuk-
28626: set, joista kauppaedustajalle on viimeksi kulu- Edustussopimuksen lakkaaminen
28627: neen kalenterikuukauden aikana syntynyt
28628: I2 §:n mukaan oikeus provisioon. Jokaisen 22 §
28629: sopimuksen osalta on mainittava provisiomää- Määräajaksi tehty edustussopimus lakkaa,
28630: rä, joka luetaan kauppaedustajan hyväksi tai, kun sovittu aika on kulunut umpeen. Jos
28631: jollei provisiota hyvitetä, syy siihen. sopimus siihen otetun ehdon mukaan lakkaa
28632: Jos provisiolaskelman antamisen jälkeen ilmi vain, kun se irtisanotaan ennen sopimuskauden
28633: tulleiden seikkojen perusteella todetaan, että päättymistä, sopimuksen on, jollei irtisanomis-
28634: kauppa-edustaja on kokonaan tai osittain me- ta ole toimitettu, katsottava sopimuskauden
28635: nettänyt oikeutensa provisioon jonkin laske1- jälkeen olevan voimassa toistaiseksi.
28636: maan otetun sopimuksen osalta, päämies voi Jos sopijapuolet määräajaksi tehdyn edustus-
28637: myöhemmässä laskelmassa lukea provision sopimuksen voimassaolaajan päätyttyä ilman
28638: määrän hyväkseen. nimenomaista sopimusta jatkavat edustussuh-
28639: Kauppaedustaja ei voi sitovin vaikutuksin detta, sopimus on katsottava pidennetyksi ole-
28640: luopua hänelle I ja 2 momentin mukaan maan voimassa toistaiseksi.
28641: kuuluvasta oikeudesta. Sopijapuolet voivat kui-
28642: tenkin sopia, että provisiolaskelma on annetta-
28643: va kauppaedustajalle kuukauden kuluessa sen 23 §
28644: kalenterivuosineljänneksen päättymisestä, jon- Toistaiseksi voimassa oleva edustussopimus
28645: ka aikana oikeus provisioon syntyi. voidaan irtisanoa päättymään irtisanomisajan
28646: kuluttua. Milloin sopimus irtisanotaan ensim-
28647: 20 § mäisen sopimusvuoden aikana, irtisanomisaika
28648: Kauppaedustajalla on oikeus saada päämie- on yksi kuukausi. Tämän jälkeen irtisanomis-
28649: heltä ote päämiehen kirjanpidosta ja kaikki aika pitenee yhdellä kuukaudella jokaiselta
28650: muut provisiolaskelman tarkistamiseksi tar- aikavalta sopimusvuodelta. Pisin irtisanomisai-
28651: peelliset päämiehen hallussa olevat tiedot. ka on kuitenkin kuusi kuukautta.
28652: Jos päämies kieltäytyy antamasta I momen- Sopijapuolet eivät voi sitovin vaikutuksin
28653: tissa tarkoitettuja tietoja tai, jos on perusteltua etukäteen sopia lyhyemmästä irtisanomisajasta
28654: aihetta epäillä, että laskelma tai annettu tieto kuin 1 momentissa säädetään. Kauppaedusta-
28655: on puutteellinen tai virheellinen, kauppaedus- jan noudatettavaksi sovittu irtisanomisaika voi-
28656: 4 311669V
28657: 26 1991 vp - HE 201
28658:
28659: daan kuitenkin sopia kolmeksi kuukaudeksi ole, sopijapuoli voi kuitenkin saattaa sopimuk-
28660: vaikka edustussopimus on ollut voimassa yli sen lakkaamaan ennenaikaisesti, mutta hän on
28661: kolme vuotta. velvollinen korvaamaan toiselle tästä aiheutu-
28662: Jos sopijapuolet sopivat pitemmästä irtisano- van vahingon.
28663: misajasta kuin 1 momentissa säädetään, irtisa- Kauppaedustaja ei ennen edustussopimuksen
28664: nomisaikaa päämiehen irtisanoessa sopimuksen lakkaamista voi sitovin vaikutuksin luopua
28665: ei voida kauppaedustajaa sitovin vaikutuksin hänelle 1 momentin mukaan kuuluvasta oikeu-
28666: sopia lyhyemmäksi kuin kauppaedustajan nou- desta korvaukseen.
28667: datettavaksi sovittu irtisanomisaika.
28668: Irtisanomisaika lasketaan sen kalenterikuu- 27 §
28669: kauden lopusta, jonka aikana irtisanominen Jos 25 §:ssä tarkoitettu edustussopimuksen
28670: toimitetaan sopijapuolelle. purkaminen on johtunut toisen sopijapuolen
28671: tahallisesta tai huolimattomasta menettelystä
28672: 24 § taikka sopimus on rauennut toisen konkurssin
28673: Jos päämiehen tai kauppaedustajan omai- johdosta, hänen sopimuskumppanillaan on oi-
28674: suus luovutetaan konkurssiin, edustussopimuk- k~us saada korvaus siitä vahingosta, joka on
28675: sen katsotaan rauenneen sinä päivänä, jolloin aiheutunut sopimussuhteen ennenaikaisesta
28676: konkurssihakemus annettiin tuomioistuimelle. lakkaamisesta.
28677: 25 §
28678: ~iitä
28679: riippumatta, mitä edustussopimuksen 28 §
28680: vOimassaolo- ja irtisanomisajasta on voimassa, Kun edustussopimus on lakannut, kauppa-
28681: sopijapuoli voi heti purkaa sopimuksen, jos edustajalla on oikeus saada päämieheltä hyvi-
28682: tärkeä syy sitä vaatii. Tällaisena syynä pidetään tys, jos ja siinä laajuudessa kuin:
28683: sellaista toisen sopijapuolen laiminlyöntiä tai 1) kauppaedustaja on hankkinut päämiehelle
28684: muuta käyttäytymistä, jonka johdosta sopija- uusia asiakkaita tai merkittävästi laajentanut
28685: puolelta ei voida kohtuuden mukaan vaatia kauppaa aikaisempien asiakkaiden kanssa ja
28686: sopimussuhteen jatkamista. tästä koituu päämiehelle merkittävää etua
28687: Sopijapuoli voi, jos asianhaarat eivät anna edustussopimuksen lakkaamisen yhteydessä tai
28688: aihetta muuhun arviointiin, purkaa edustusso- sen jälkeen; ja
28689: pimuksen erityisesti seuraavissa tapauksissa: 2) hyvitystä voidaan pitää kauppaedustajan
28690: 1) kun toinen sopijapuoli on edustussopi- 1 kohdassa tarkoitettujen asiakkaiden kanssa
28691: musta tehtäessä olennaisessa kohdin johtanut tehtävistä sopimuksista menettämät provisiot
28692: toista harhaan; ja kaikki muut asiaan vaikuttavat seikat huo-
28693: 2) kun toinen sopijapuoli ei suostu sopimus- mioon ottaen kohtuullisena.
28694: kumppaninsa esittämään 3 §:ssä säädetyn kir- Kauppaedustajalla on oikeus saada hyvitystä
28695: jallisen muodon noudattamista koskevaan vaa- enintään määrä, joka vastaa kauppaedustajan
28696: timukseen; yhden vuoden palkkioita viiden viimeksi kulu-
28697: 3) kun toinen sopijapuoli on syyllistynyt neen vuoden palkkioiden keskimäärän mukaan
28698: menettelyyn, jolla hän on vakavasti loukannut laskettuna. Milloin edustussopimus on ollut
28699: sopimuskumppaninsa etua tai joka muuten voimassa lyhyemmän ajan kuin viisi vuotta,
28700: aiheuttaa sen, että tämän luottamus toiseen lasketaan palkkioiden keskimäärä sopimuksen
28701: sopijapuoleen on perustellusti järkkynyt; tai koko voimassaoloaikana maksettujen palkkioi-
28702: 4) kun toinen sopijapuoli on olennaiselta den mukaan.
28703: osalta jättänyt täyttämättä edustussopimukses- Jos .edustussopimus on lakannut kauppa-
28704: ta johtuvat velvollisuutensa. edustaJan kuoleman tai konkurssin johdosta, 1
28705: Sopijapuolelle tämän pykälän mukaan kuu- ja 2 momentin mukainen hyvitys kuuluu hänen
28706: luva oikeus purkaa edustussopimus raukeaa kuolin- tai konkurssipesälleen.
28707: jollei hän ole käyttänyt sitä ilman aiheetont~ Hyvityksen suorittaminen ei estä kauppa-
28708: viivytystä saatuaan tiedon purkamisperusteesta edustajaa tai hänen kuolin- tai konkurssi-
28709: tai, milloin peruste on jatkuva, sen lakkaami- pesäänsä vaatimasta vahingonkorvausta sopi-
28710: sesta. muksen rikkomisen perusteella.
28711: Sopimusehto, jolla ennen edustussopimuksen
28712: 26 § lakkaamista rajoitetaan tässä pykälässä säädet-
28713: Jollei 25 §:ssä säädettyä purkamisperustetta tyä oikeutta hyvitykseen, on mitätön.
28714: 1991 vp - HE 201 27
28715:
28716: 29 § Sopimusehto, jonka mukaan 1 momentissa
28717: Kauppaedustajalla ei ole oikeutta hyvityk- tarkoitettu sopimus on voimassa pitemmän
28718: seen, JOS: ajan kuin kaksi vuotta edustussopimuksen lak-
28719: 1) päämies on irtisanonut tai purkanut edus- kaamisesta, ei sido kauppaedustajaa kahta
28720: tussopimuksen kauppaedustajan 25 §:ssä tar- vuotta pitempää aikaa.
28721: koitetun laiminlyönnin tai käyttäytymisen pe-
28722: rusteella;
28723: 2) kauppaedustaja on irtisanonut tai purka- 3 luku
28724: nut edustussopimuksen; tai Kauppaedustajan kelpoisuus ja päämiehen
28725: 3) kauppaedustaja on siirtänyt päämiehen suhde kolmanteen henkilöön
28726: suostumuksella edustussopimuksesta johtuvat
28727: oikeutensa ja velvollisuutensa toiselle henkilöl- 32 §
28728: le. Kauppaedustaja saa päättää päämiehen puo-
28729: Sen estämättä, mitä 1 momentin 2 kohdassa lesta sopimuksia vain, jos hänet on siihen
28730: säädetään, kauppaedustajalla on irtisanottuaan valtuutettu.
28731: tai purettuaan edustussopimuksen oikeus hyvi- Jos päämies on luovuttanut kauppaedusta-
28732: tykseen, jos edustussopimuksen irtisanomiseen jalle nimellään varustettuja lomakkeita, joiden
28733: tai purkamiseen on ollut perusteltua aihetta voidaan katsoa olevan tarkoitettuja olemaan,
28734: päämiehestä johtuvan seikan takia tai, jollei edustajan täyttäminä, todisteina siitä, että so-
28735: kauppaedustajan voida iän, heikentyneen ter- pimus on päätetty päämiehen lukuun, edusta-
28736: veydentilan tai sairauden takia kohtuudella jan täyttämällä lomakkeella tehty sopimus on
28737: edellyttää jatkavan toimintaansa. samalla tavoin päämiestä sitova, kuin jos hän
28738: Kauppaedustaja menettää oikeutensa hyvi- olisi nimenomaisesti valtuuttanut edustajan
28739: tykseen,jollei hän vuoden kuluessa edustusso- päättämään sopimuksen.
28740: pimuksen lakkaamisesta ilmoita päämiehelle
28741: vaativaosa hyvitystä. 33 §
28742: Sopimusehto, jolla ennen edustussopimuksen Jos kauppaedustaja on tehnyt päämiehen
28743: lakkaamista rajoitetaan kauppaedustajalle tä- puolesta sopimuksen ilman valtuutusta tai val-
28744: män pykälän mukaan kuuluvaa oikeutta, on tuutuksensa ylittäen, päämiehen on, jollei hän
28745: mitätön. tahdo hyväksyä sopimusta, ilman aiheetonta
28746: viivytystä saatuaan sopimuksesta tiedon ilmoi-
28747: 30 § tettava siitä kolmannelle henkilölle. Jos pää-
28748: Jos edustussopimus on lakannut irtisanomi- mies ei tätä tee, hänen katsotaan hyväksyneen
28749: sen, konkurssin, purkamisen tai muun syyn sopimuksen.
28750: johdosta, kauppaedustaja on velvollinen siihen
28751: saakka, kun päämies, hänen holhoojansa tai 34 §
28752: oikeudenomistajansa taikka hänen konkurssi- Jos päämies ei tahdo hyväksyä kauppaedus-
28753: pesänsä hoitajat voivat valvoa päämiehen tai tajan vastaanottamaa tarjousta, hänen on il-
28754: hänen pesänsä etuja, ryhtymään sellaisiin toi- man aiheetonta viivytystä vastaanotettuaan
28755: menpiteisiin, jotka ovat tarpeen päämiehen tai tarjouksen tai saatuaan tiedon sen sisällöstä
28756: hänen pesänsä turvaamiseksi vahingolta, jollei ilmoitettava siitä tarjouksen tekijälle. Jos pää-
28757: hänelle aiheudu siitä huomattavassa määrin mies ei tätä tee, hänen katsotaan hyväksyneen
28758: kustannuksia tai haittaa. tarjouksen.
28759: Mitä 1 momentissa säädetään, ei sovelleta,
28760: 31 § jos kauppaedustaja ja tarjouksen tekijä ovat
28761: Sopimus, jolla rajoitetaan kauppaedustajan sopineet toisin.
28762: toimintaa edustussopimuksen lakkaamisen jäl-
28763: keen, sitoo kauppaedustajaa vain siltä osin 35 §
28764: kuin se: Jos kolmas henkilö on tehnyt tarjouksen
28765: 1) on tehty kirjallisesti; kauppaedustajalle ja tämä on lähettänyt sen
28766: 2) koskee kauppaedustajalle osoitettua alu- päämiehelle, tarjouksen tekijällä on samanlai-
28767: etta tai asiakaspiiriä; ja nen oikeus ilmoittaa päämiehelle tarjouksen
28768: 3) koskee vastaavanlaisia tavaroita kuin peruuttamisesta kuin hänellä olisi ollut, jos hän
28769: edustussopimus. itse olisi lähettänyt tarjouksen.
28770: 28 1991 vp - HE 201
28771:
28772: Mitä momentissa säädetään, ei sovelleta, koskevan ilmoituksen, jos sopimus on päätetty
28773: jos kauppaedustaja ja tarjouksen tekijä ovat hänen myötävaikutuksenaan taikka alueella tai
28774: sopineet toisin. asiakaspiirissä, joka on hänelle 10 §:ssä tarkoi-
28775: tetulla tavalla osoitettu. Ilman päämiehen val-
28776: 36 § tuutusta edustajalla ei kuitenkaan ole oikeutta
28777: Jos elinkeinonharjoittaja on neuvotellut tehdä ratkaisuja tällaisen ilmoituksen johdosta,
28778: kauppaedustajan kanssa liikkeensä lukuun ta- vaikka hän voi päättää päämiestä sitovia sopi-
28779: pahtuvasta ostosta tai myynnistä ja hän saa muksia.
28780: edustajan päämieheltä ilmoituksen, jossa tämä
28781: näihin neuvotteluihin viitaten ilmoittaa hyväk-
28782: syvänsä edustajalle tehdyn tarjouksen tai vah- 4 luku
28783: vistavansa edustajan kanssa päätetyn sopimuk- Myyntimiehet
28784: sen, elinkeinonharjoittajan on, jos hän tahtoo
28785: vedota siihen, ettei hän lainkaan ole tehnyt 39 §
28786: tarjousta tai päättänyt sopimusta taikka että Myyntimiehellä tarkoitetaan tässä laissa
28787: tarjouksen tai sopimuksen sisältö on ilmoituk- työntekijää, joka on työnantajansa kanssa te-
28788: sessa virheellisesti esitetty, ilman aiheetonta kemässään edustussopimuksessa sitoutunut tä-
28789: viivytystä ilmoitettava siitä päämiehelle. Jos män lukuun edistämään 1 §:ssä tarkoitetulla
28790: elinkeinonharjoittaja ei tätä tee, hänen katso- tavalla tavaroiden myyntiä matkustamaHa eri
28791: taan hyväksyneen sensisältöisen sopimuksen paikkakunnilla tai käymällä tapaamassa asiak-
28792: kuin hänen päämieheltä saamansa ilmoitus kaita sillä paikkakunnalla, jossa työnantajan
28793: osoittaa. liike sijaitsee. Myyntimies ei kuljeta myytäväksi
28794: Mitä 1 momentissa säädetään, ei sovelleta, tarkoitettuja tavaroita mukanaan.
28795: jos päämies tiesi tai hänen olisi pitänyt tietää,
28796: ettei ilmoituksessa selostettua tarjousta tai so- 40 §
28797: pimusta ollut tehty tai että tarjouksen tai Myyntimiehen ja työnantajan väliseen oike-
28798: sopimuksen sisältö oli virheellisesti selostettu, ussuhteeseen sovelletaan työsopimuslakia
28799: eikä myöskään, jos elinkeinonharjoittaja vm (320/70), jollei tässä laissa toisin säädetä.
28800: näyttää, että ilmoitus oli virheellinen.
28801: 41 §
28802: 37 § Myyntimieheen ja työnantajaan sovelletaan
28803: Vaikka kauppaedustajalla on oikeus päättää vastaavasti, mitä 2-4 §:ssä, 7 §:ssä, 8 §:n 1-4
28804: päämiestä sitovia sopimuksia, hänellä ei ole momentissa, sekä 32-38, 44 ja 45 §:ssä sääde-
28805: oikeutta periä maksuja myydyistä tavaroista, tään.
28806: myöntää sopimuksen päättämisen jälkeen mak-
28807: sunlykkäystä tai hinnanalennusta eikä tehdä 42 §
28808: muuta muutosta sopimukseen. Jos myyntimiehen palkkio maksetaan koko-
28809: Jos päämies on saanut tietää, että kauppa- naan tai osaksi provisiona, sovelletaan vastaa-
28810: edustaja on ilman valtuutusta ryhtynyt 1 mo- vasti, mitä 10 ja II §:ssä, 12 §:n 1 momentissa,
28811: mentissa tarkoitettuun toimenpiteeseen, kun 13 §:n 1 momentissa, 15 §:ssä, 19 §:n 1 ja 2
28812: sopimus on päätetty edustajan myötävaikutuk- momentissa ja 20 §:n 1 ja 3 momentissa sääde-
28813: sesta taikka hänelle 10 §:ssä tarkoitetulla taval- tään.
28814: la osoitetulla alueella tai osoitetussa asiakaspii- Myyntimies ei ennen edustussopimuksen lak-
28815: rissä, ja jos päämies ei halua hyväksyä edusta- kaamista voi sitovin vaikutuksin luopua hänel-
28816: jan toimenpidettä, hänen on ilman aiheetonta le II §:n 1 momentin mukaan kuuluvasta
28817: viivytystä ilmoitettava siitä kolmannelle henki- oikeudesta provisioon sopimuksesta, jota kos-
28818: lölle. Jos päämies ei tätä tee, hänen katsotaan keva tarjous on saapunut päämiehelle edustus-
28819: hyväksyneen toimenpiteen. sopimuksen lakkaamisen jälkeen.
28820:
28821: 38 § 43 §
28822: Kauppaedustaja saa vastaanottaa päämiehen Myyntimiehellä on oikeus saada entymen
28823: puolesta tavarassa ollutta virhettä tai vajausta korvaus matka-, posti-, sähke-, puhelin- ja
28824: taikka sen luovutuksen viivästymistä koskevan näihin verrattavista kuluista sekä päiväraha
28825: tiedonannon ja muun sopimuksen täyttämistä matkojen ajalta. Työnantaja on velvollinen
28826: 1991 vp - HE 201 29
28827:
28828: suorittamaan myyntimiehelle tämän pyynnöstä kaisella tavalla lähetetty, lähettäjä saa vedota
28829: hänen kulujaan ja matkapäivärahaa varten ilmoitukseen, vaikka se myöhästyisi, vääristyisi
28830: tarpeellisen ennakon. tai ei tulisi perille.
28831:
28832:
28833: 5 luku 45 §
28834: Tämä laki tulee voimaan pmvana
28835: Muita säännöksiä
28836: kuuta 199 ja sillä kumotaan kauppaedustajis-
28837: 44 § ta 30 päivänä toukokuuta 1975 annettu laki
28838: Jos ilmoitus, joka kauppaedustajan 9 §:n 2 (389/75) siihen myöhemmin tehtyine muutoksi-
28839: momentin tai 29 §:n 3 momentin mukaan, neen.
28840: päämiehen 9 §:n 2 momentin, 33 §:n, 34 §:n 1 Ennen lain voimaantuloa tehtyihin edustus-
28841: momentin tai 37 §:n 2 momentin mukaan sopimuksiin sovelletaan tätä lakia 1 päivästä
28842: taikka elinkeinonharjoittajan 36 §:n 1 momen- tammikuuta 1994. Siihen saakka sovelletaan
28843: tin mukaan on annettava, on tarkoituksenmu- aikaisempia säännöksiä, jollei toisin sovita.
28844:
28845: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1991
28846:
28847:
28848: Tasavallan Presidentti
28849: MAUNO KOIVISTO
28850:
28851:
28852:
28853:
28854: Oikeusministeri Hannele Pokka
28855: 1991 vp - HE 202
28856:
28857:
28858:
28859:
28860: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi välimiesmenettelys-
28861: tä sekä eräiksi siihen liittyviksi laeiksi
28862:
28863:
28864:
28865:
28866: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
28867:
28868: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi uusi netun välitystuomion tunnustamista ja täytän-
28869: laki välimiesmenettelystä. Ehdotettuun lakiin töönpanoa. Lisäksi ehdotetaan eräitä lähinnä
28870: otettaisiin myös säännökset vieraassa valtiossa teknisluonteisia muutoksia ulosottolakiin ja
28871: tapahtuvasta välimiesmenettelystä. Nämä sään- osakeyhtiölakiin, jotka muutokset johtuvat eh-
28872: nökset koskisivat välityssopimuksia, jotka tar- dotetusta uudesta laista.
28873: koittavat vieraassa valtiossa tapahtuvaa väli- Tarkoituksena on, että lait tulevat voimaan
28874: miesmenettelyä sekä tuollaisessa valtiossa an- heti, kun ne on hyväksytty ja vahvistettu.
28875:
28876:
28877:
28878:
28879: 3117271
28880: 2 1991 vp - HE 202
28881:
28882:
28883:
28884:
28885: SISÄLLYSLUETTELO
28886:
28887: Sivu Sivu
28888: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Välimiesmenettely vieraassa valtiossa 29
28889: 1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Voimaantulo ............................ . 32
28890: 1.1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys . . . . 3 1.2. Ulosottolaki ............................. . 33
28891: 1.2. Nykyinen tilanne ja uudistamistarve . . . . 4 1.3. Osakeyhtiölaki .......................... . 33
28892: 2. Uudistuksen pääsuuntaviivat . . . . . . . . . . . . . . 4 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
28893: 3. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 LAKITEKSTIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
28894: 4. Esityksen organisatoriset ja taloudelliset vai- 1. Laki välimiesmenettelystä . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
28895: kutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2. Laki ulosottolain 3 luvun 16 §:n ja 7 luvun
28896: 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . 10 11 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
28897: 5.1. Esityksen suhde riita-asiain oikeudenkäyn-
28898: timenettelyn uudistamista alioikeuksissa 3. Laki osakeyhtiölain 16 luvun 5 §:n muutta-
28899: koskevaan lainsäädäntöön . . . . . . . . . . . . . . 10 misesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
28900: 5.2. Esityksen suhde ulosottoa koskevan lain- LIITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
28901: säädännön uudistamiseen . . . . . . . . . . . . . . . 10
28902: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . 11 Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
28903: 2. Laki ulosottolain 3 luvun 16 §:n ja 7 luvun
28904: 1. Lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 11 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
28905: 1.1. Laki välimiesmenettelystä . . . . . . . . . . . . . . 11 3. Laki osakeyhtiölain 16 luvun 5 §:n muuttami-
28906: Välimiesmenettely Suomessa . . . . . . . . . . . . 11 sesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
28907: 1991 vp - HE 202 3
28908:
28909: YLEISPERUSTELUT
28910:
28911: 1. Yleistä erityisasiantuntemus. Välimiesmenettelyssä
28912: asianosaisilla on mahdollisuus valita riidan
28913: 1.1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys ratkaisijoiksi sellaiset henkilöt, joilla on kysei-
28914: sellä alalla erityinen kokemus ja pätevyys.
28915: Yksityisoikeudelliset riidat voidaan asian- - Menettely on vain rajoitetusti julkista.
28916: osaisten välisin sopimuksin jättää tuomioistuin- Säännökset oikeudenkäynnin julkisuudesta ei-
28917: menettelyn sijasta ratkaistavaksi lopullisesti vät meillä sen enempää kuin muuallakaan
28918: tehtävään valittujen yksityishenkilöiden, väli- koske välimiesmenettelyä. Riidan saattaminen
28919: miesten toimesta. Välimiesmenettely pohjautuu ratkaistavaksi julkisessa oikeudenkäynnissä
28920: siten sopimusvapauteen: riidan osapuolet voi- koetaan usein jo sellaisenaan haitalliseksi. Eri-
28921: vat selvitellä erimielisyytensä sopimaliaan ta- mielisyyksiä käsiteltäessä joudutaan usein myös
28922: valla. Näin välimiesmenettely saattaa tulla ky- tuomaan esiin liike- tai ammattisalaisuuksia
28923: symykseen vain sellaisissa asioissa, joissa sovin- taikka muuta yritystietoa, jonka tulo julkisuu-
28924: to on sallittu. Sen sijaan esimerkiksi rikos- teen voi olla asianosaisen elinkeinotoiminnalle
28925: asioissa samoin kuin julkisen oikeuden alaan vahingollista.
28926: kuuluvissa asioissa ei välimiesmenettelyä voida - Välimiesmenettely on tarpeellinen ja
28927: yleensä käyttää. Yksityisoikeudellisista asiois- käyttökelpoinen kansainvälisluontoisissa rii-
28928: takin on osa sellaisia, joissa sovinto ei ole doissa. Riidoissa, joissa on kansainvälisiä liit-
28929: sallittu. tymäkohtia, välimiesmenettely on saavuttanut
28930: Välimiesmenettely on vanha riitojen ratkai- erityisen merkityksen. Toisin kuin ulkomaisten
28931: sutapa, joka on meillä tunnettu jo ennen tuomioistuinten tuomioiden osalta on asian
28932: vuoden 1734 lakia. Nykyään välimiesmenette- laita, välitystuomiot tunnustetaan ja voidaan
28933: lyä käytetään runsaasti erityisesti elinkeinoelä- panna täytäntöön laajalti myös vieraassa valti-
28934: män piirissä. Niinpä esimerkiksi kaupan, teol- ossa. Monet sellaiset seikat kuten suvereniteet-
28935: lisuuden ja rakennustoiminnan alalla tehtäviin ti- ja immuniteettinäkökohdat, jotka voivat
28936: sopimuksiin otetaan usein välityslauseke, jonka estää valtiota ja muita julkisyhteisöjä olemasta
28937: mukaan sopimuksesta johtuvat riidat ratkaisee asianosaisina vieraan valtion tuomioistuimessa,
28938: välimiesoikeus. Menettelyllä on merkitystä eivät estä välimiesmenettelyyn turvautumista.
28939: myös työelämän piirissä työehtosopimuksista Myös välimiesoikeuden kokoonpanosta voi-
28940: johtuvien riitojen ratkaisemisessa. daan sopia siten, että puolueettomuus- ja es-
28941: Välimiesten ratkaistaviksi kanavoituu asioi- teettömyysnäkökohdat saavat asianmukaisen
28942: ta, jotka ovat sekä laajoja että vaikeita. Riito- painon. Riita, jonka osapuolet ovat eri valti-
28943: jen taloudellinen merkitys saattaa olla varsin oista, ratkaistaankin usein välimiesmenettelys-
28944: suuri. Elinkeinoelämän ulkopuolella välimies- sä. Tällöin sovitaan usein välimiesmenettelyn
28945: menettelyn tarve ja merkitys on sen sijaan järjestämisestä kolmannessa valtiossa.
28946: melko vähäinen. Eräissä asioissa välimiesme- Välimiesmenettelyn käyttämistä kansainvä-
28947: nettelyä usein ei voida pitää edes soveliaana. lisluontoisissa riidoissa on pyritty edistämään
28948: Tällaisia asioita ovat esimerkiksi yksityisen jo Kansainliiton toimin ja erityisesti Yhdisty-
28949: kuluttajan ja elinkeinonharjoittajan väliset rii- neiden Kansakuntien piirissä. Työn tuloksena
28950: dat sekä yksittäisistä työsopimuksista johtuvat saatiin vuonna 1958 aikaan New Yorkin yleis-
28951: riitaisuudet. sopimus ulkomaisten välitystuomioiden tun-
28952: Välimiesmenettelyyn liittyy useita huomion- nustamisesta ja täytäntöönpanosta, jäljempänä
28953: arvoisia etuja. yleissopimus. Sen osapuolina on nykyisin noin
28954: - Menettely on joutuisaa ja joustavaa. Vä- 80 valtiota. Joukossa ovat kaikki tärkeimmät
28955: limiesmenettelyn järjestämisessä voidaan ottaa kauppakumppanimme ja merkittävimmät kan-
28956: huomioon sekä asian erityislaatu että asian- sainvälistä kauppaa käyvät valtiot, muun mu-
28957: osaisten menettelyä koskevat sopimukset ja assa Amerikan Yhdysvallat, Neuvostoliitto ja
28958: toivomukset paremmin kuin valtion tuomiois- Kiinan kansantasavalta. Suomi on ratifioinut
28959: tuimissa. Nopeaa ratkaisuun pääsemistä edis- sopimuksen ja saattanut sen voimaan vuonna
28960: tää myös se, ettei välitystuomioon voida hakea 1962 (SopS 8/62). YK:n kansainvälisen kaup-
28961: muutosta, vaan tuomio on lopullinen. paoikeuden toimikunta (UNCITRAL) on li-
28962: -Riidan ratkaisuun on saatavissa tarvittava säksi osaltaan pyrkinyt kehittämään kansain-
28963: 4 1991 vp - HE 202
28964:
28965: välisen kaupan välimiesmenettelyä. UNCIT- lukuisia, että on katsottu tarkoituksenmukai-
28966: RALin välimiesmenettelysäännöt (UNCIT- seksi ehdottaa säädettäväksi kokonaan uusi
28967: RAL Arbitration Rules) valmistuivat vuonna välimiesmenettelylaki.
28968: 1976, ja vuonna 1985 saatiin aikaan UNCIT- Välimiesmenettelyä säänteleviä lakeja on vii-
28969: RALin kansainvälisen kaupan välimiesmenet- me aikoina uudistettu useissa valtioissa, muun
28970: telyä koskeva mallilaki, jäljempänä UNCITRA- muassa Hollannissa ( 1986), Ranskassa
28971: Lin mallilaki. Myös Helsingin ETY-kokouksen (1980-1981), Englannissa (1975 ja 1979) ja
28972: päätösasiakirjassa 1 päivänä elokuuta 1975 Tanskassa (1972).
28973: suositetaan välimiesmenettelyn käyttämistä ta-
28974: varoiden ja palvelusten kaupasta sekä teollisen
28975: yhteistyön sopimuksista aiheutuvien riitojen 2. Uudistuksen pääsuuntaviivat
28976: ratkaisemisessa.
28977: Lisäksi kansainvälinen kauppakamari on Välimiesmenettely Suomessa
28978: edistänyt välimiesmenettelyn käyttöä kansain-
28979: välisluontoisissa kaupallisissa riidoissa. Soveltamisala (1 §): Lain 1 §:n mukaan
28980: 2---49 §:n säännöksiä sovelletaan Suomessa ta-
28981: pahtuvaan välimiesmenettelyyn. Tämä merkit-
28982: 1.2. Nykyinen tilanne ja uudistamistarve see ns. territoriaaliperiaatteen omaksumista ja
28983: muutosta nykyiseen tilanteeseen. Voimassa ole-
28984: Voimassa oleva laki välimiesmenettelystä van lain soveltaminen ei edellytä, että välimies-
28985: (46/28) on vuodelta 1928. Asiasisällöltään laki menettely tapahtuu Suomessa. Käytännössä ei
28986: perustuu pääosin jo vuosisadan vaihteessa val- kuitenkaan juuri esiinny tilanteita, joissa tar-
28987: mistuneeseen prof. R. A. Wreden johtaman koituksena on, että vieraassa valtiossa tapah-
28988: niin sanotun oikeudenkäyntilaitoskomitean tuva välimiesmenettely olisi Suomen lain alai-
28989: mietinnön sisältämään säädösehdotukseen vä- nen. Kehitys ulkomaisissa välimiesmenettelyla-
28990: limiehistä (Ehdotus laiksi riita-asiain oikeuden- eissa on kulkenut yhä laajemmalti kohti terri-
28991: käynnistä ynnä Perustelmat. Hki 1901). On toriaaliperiaatteen omaksumista, ja tälle peri-
28992: näin ollen ymmärrettävää, ettei laki kaikilta aatteelle rakentuu myös UNCITRALin malli-
28993: osin enää vastaa niitä vaatimuksia, joita nyky- laki.
28994: ajan yhteiskunta välimiesmenettelylle asettaa. Lain 50-54 §:ssä olisivat säännökset ulko-
28995: Muutostarpeita on aiheuttanut kotimainen mailla tapahtuvasta välimiesmenettelystä, eri-
28996: yhteiskunnallinen, tekninen ja taloudellinen ke- tyisesti ulkomailla annetun välitystuomion voi-
28997: hitys. Myös jatkuvasti lisääntyvä kansainvälis- massaolosta ja täytäntöönpanosta Suomessa.
28998: tyminen ja ulkomaankaupan laajentuminen Välityssopimus (2-5 §): Välityssopimuksen
28999: edellyttävät, että välimiesmenettelyä koskeva osalta tärkein uudistus koskee välityssopimuk-
29000: lainsäädäntömme on ajan vaatimusten tasalla sen muotoa (3 §). Sitä koskevat määräykset on
29001: ja että se vastaa myös kansainvälisesti hyväk- lakiehdotuksessa uudistettu vastaamaan ny-
29002: syttyjä yhdenmukaistamispyrkimyksiä. Muut- kyistä paremmin sopimuskäytäntöä ja käytet-
29003: tamista ja täydentämistä kaipaavat muun mu- tävissä olevia teknisiä apuneuvoja. Samalla on
29004: assa välityssopimuksen muotoa, välimiesten es- otettu huomioon New Yorkin yleissopimuksen
29005: teellisyyttä, välimiesoikeudessa tapahtuvaa me- ja UNCITRALin mallilain määräykset. Olen-
29006: nettelyä sekä välitystuomion antamista ja pä- naista tässä suhteessa on, että sopimukselta
29007: temättömyyttä koskevat säännökset. vaadittava kirjallinen muoto tulisi täytetyksi
29008: Lakiehdotukseen on myös otettu säännökset joko allekirjoittamalla sopimus tai sisällyttä-
29009: ulkomailla tapahtuvaa välimiesmenettelyä tar- mällä se asianosaisten väliseen kirjeenvaihtoon.
29010: koittavan välityssopimuksen ja ulkomaisen vä- Välityssopimukselta vaadittava kirjallinen
29011: litystuomion vaikutuksista Suomessa. Nykyiset muoto tulisi täytetyksi myös sopimaHa väli-
29012: yleissopimukseen sisältyvät määräykset ovat miesmenettelyn käyttämisestä vaihtamalla säh-
29013: osoittautuneet vaikeaselkoisiksi ja osin tulkin- kösanomia, kaukokirjoitintiedotuksia tai muita
29014: nanvaraisiksi. vastaavalla tavalla tuotettuja asiakirjoja. Kai-
29015: Nykyinen laki välimiesmenettelystä on pe- kissa näissä tapauksissa asianasaisille jää asia-
29016: ruslinjoiltaan onnistunut, joten se tarjoaa uu- kirjatyyppinen todiste välityssopimuksen ole-
29017: distukselle käyttökelpoisen pohjan. Ehdotetut massaolosta. Kirjallisen sopimuksen veroisena
29018: muutokset ja lisäykset ovat kuitenkin siksi olisi edelleenkin pidettävä myös testamenttiin,
29019: 1991 vp - HE 202 5
29020:
29021: lahjakirjaan, yhteisön sääntöihin tai yhtiöjär- riaate, jonka mukaan välimiehen esteellisyyspe-
29022: jestykseen taikka muuhun vastaavaan asiakir- rusteet eivät ole ehdottomia, vaan ne otetaan
29023: jaan sisältyvää välimiesmenettelyn käyttämistä huomioon vain, jos asianosainen tekee esteelli-
29024: tarkoittavaa määräystä, jota asianosaiset ovat syydestä asianmukaisessa järjestyksessä väit-
29025: velvollisia noudattamaan (4 §). teen. Asianosainen, joka ei ole menettänyt
29026: Välimiehet (6--19 §): Lakiehdotuksen väli- oikeuttaan vedota esteellisyyteen tai jonka te-
29027: miehiä koskevat säännökset pohjautuvat nykyi- kemän esteellisyysmuistutuksen välimiehet ovat
29028: seen lakiin. Asianosaisilie jäisi edelleenkin valta hylänneet, voisi kanneteitse vaatia välitystuo-
29029: määrätä välimiesoikeuden kokoonpanosta. Ku- mion kumoamista (40 §).
29030: ten nykyisinkin, välimiehiä tulisi olla kolme, Toisin kuin nykyisin, lakiehdotuksen mu-
29031: jolleivät asianosaiset ole toisin sopineet (6 §). kaan ei välimiestä voitaisi pakkokeinoin vel-
29032: Lakiehdotus sisältää säännökset myös yhden voittaa täyttämään tehtäväänsä. Pakkokeinoi-
29033: välimiehen käyttämisestä (12 ja 14 §). Myös hin on käytännössä vain harvoissa tapauksissa
29034: meillä on entistä enemmän ryhdytty antamaan turvauduttu, eikä pakotteita voida pitää väli-
29035: riita yhden välimiehen ratkaistavaksi. miehen tehtävän luonteeseenkaan soveltuvina.
29036: Välimiesten antama välitystuomio on lopul- Välimiehen aiheetonta luopumista tehtävästään
29037: linen ja pantavissa heti lainvoimaisen tuomion tulisi arvioida yleisten sopimusoikeudellisten
29038: tavoin täytäntöön. On sen vuoksi välimiesme- periaatteiden mukaan. Aiheettarnasta luopumi-
29039: nettelyn uskottavuuden ja luotettavuuden kan- sesta syntynyt vahinko voi siten tulla välimie-
29040: nalta tärkeää pyrkiä turvaamaan välimiesten hen korvattavaksi.
29041: puolueettomuus ja riippumattomuus eri tilan- Menettely (20-29 §): Välimiesoikeudessa ta-
29042: teissa. Voimassa olevan lain 6 §:ssä välimiehen pahtuva menettely ehdotetaan säänneltäväksi
29043: esteellisyysperusteet on luetteloitu kasuistiseen jonkin verran nykyistä yksityiskohtaisemmin.
29044: tapaan. Ne rakentuvat olennaisesti oikeuden- Suurin osa säännöksistä olisi kuitenkin tahdon-
29045: käymiskaaren 13 luvun 1 §:ssä säänneltyjen valtaisia. Näin ollen asianasaisille jäisi edelleen
29046: tuomarin esteellisyysperusteiden varaan. Tuo- valta sopia asiassa noudatettavasta menettelys-
29047: marin esteellisyysperusteet ovat kuitenkin jon- tä, jollei ehdotetun lain säännöksistä muuta
29048: kin verran vanhentuneita eivätkä välimiesme- johdu (22 §). Uudenkin lain mukaan välimies-
29049: nettelyä silmällä pitäen riitä torjumaan monia ten on kaikissa tapauksissa noudatettava asian-
29050: nimenomaan välimiesmenettelylle tyypillisiä es- osaisen kuulemisen periaatetta: välimiesten on
29051: teellisyystilanteita. Välimiehen puolueettomuut- varattava asianasaisille tarpeellinen tilaisuus
29052: ta ja riippumattomuutta vaarantava seikka ajaa asiaansa (21 §). Selvyyden vuoksi on la-
29053: pohjautuu useimmiten asianosaisen ja välimie- kiehdotuksen 26 §:n 2 momenttiin otettu sään-
29054: hen väliseen suhteeseen. nös, että välimiehillä ei olisi valtaa asettaa
29055: Lakiehdotuksen esteellisyyssäännös (9 §) si- uhkasakkoa eikä antaa määräyksiä muista
29056: sältää viittauksen tuomarin esteellisyysperustei- pakkokeinoista eikä ottaa vastaan valaa tai sitä
29057: siin. Välimiesmenettelyä koskevan esteellisyys- vastaavaa vakuutusta.
29058: sääntelyn erityistarpeet tulisivat otetuiksi huo- Voimassa olevassa laissa ei ole säännöstä
29059: mioon tärkeällä lisämääräyksellä, jonka mu- siitä, milloin välimiesmenettely on tullut vireil-
29060: kaan välimies voitaisiin julistaa esteelliseksi le. Vireilletulohetken määrittämisellä voi olla
29061: muunkin sellaisen seikan perusteella, joka on merkitystä, muun muassa koron ja määräaiko-
29062: omiaan antamaan perustellun aiheen epäillä jen laskemisen kannalta. Sen vuoksi ehdotetaan
29063: välimiehen puolueettomuutta tai riippumatto- vireilletulosta otettavaksi lakiin säännös (20 §).
29064: muutta. Eräiden uusien ulkomaisten välimies- Vireilletulohetki ehdotetaan kytkettäväksi sii-
29065: menettelylakien sekä UNCITRALin mallilain hen ajankohtaan, jolloin asianosainen saa la-
29066: esikuvan mukaan ehdotetaan sille, jota on kiehdotuksen 11 §:ssä tarkoitetun ilmoituksen
29067: pyydetty välimieheksi, nimenomaista velvolli- vastapuolelta siitä, että hän haluaa jättää rii-
29068: suutta ilmoittaa kaikki ne seikat, jotka ovat dan välimiesten ratkaistavaksi.
29069: omiaan vaarantamaan hänen puolueettomuut- Vastaavasti on katsottu tarpeelliseksi ottaa
29070: taan tai aiheuttamaan tässä suhteessa perustel- lakiin säännös siitä, milloin välimiesten tehtävä
29071: tuja epäilyksiä. Vastaava velvollisuus olisi katsotaan päättyneeksi. Tätäkään ei nykyisin
29072: myös välimieheksi ryhtyneellä koko välimies- ole laissa säännelty, mikä on aiheuttanut epä-
29073: menettelyn ajan (8 §). selvyyksiä. Säännös ehdotetaan sijoitettavaksi
29074: Uudessa laissa ehdotetaan säilytettäväksi pe- menettelyä sääntelevän jakson loppuun
29075: 6 1991 vp - HE 202
29076:
29077: 29 §:ään. Samassa lainkohdassa ehdotetaan tetaan lain sijasta siihen, minkä välimiehet
29078: säädettäväksi myös välimiesmenettelyn lopetta- harkitsevat kohtuulliseksi (ex aequo et bono ).
29079: misesta erityisellä päätöksellä tilanteessa, jossa Tästä ehdotetaan otettavaksi säännös 30 §:n 3
29080: menettelyä ei voida jatkaa asianosaisten tätä momenttiin.
29081: koskevan sopimuksen tai muun syyn vuoksi. Sen tilanteen varalta, etteivät välimiehet pää-
29082: Välitystuomio (30-38 §): Voimassa olevan se asian ratkaisemisesta yksimielisyyteen, ehdo-
29083: lain 18 §:n mukaan välimiesten on perustettava tetaan 31 §:ään otettavaksi säännöksiä äänes-
29084: ratkaisunsa siihen, "minkä he harkitsevat oi- tämisestä välimiesoikeudessa. Voimassa olevan
29085: keuden ja kohtuuden vaativan". Säännös on lain 18 §:n mukaan on äänestyksen tulosta
29086: vaikeaselkoinen ja se on aiheuttanut epätietoi- määrättäessä noudatettava, mitä oikeudenkäy-
29087: suutta ja toisinaan väärinkäsityksiäkin. Oike- miskaaren 23:3 ja 4:ssä on säädetty. Oikeuden-
29088: uskehitys on johtanut siihen, että kohtuusnä- käymiskaaren äänestyssäännökset ovat kuiten-
29089: kökohdat on laajalti otettu lainsäädännössä kin varsin monimutkaisia ja tulkinnanvaraisia.
29090: huomioon. Kohtuuttomia sopimusehtoja voi- Niiden soveltaminen voi toisinaan tuottaa vä-
29091: daan, jos aihetta on, sovitella tai jättää ne limiesmenettelyssä vaikeuksia. Välimiesten mie-
29092: huomiotta. Myös korvausasioissa on lukuisten lipiteet, koska heiltä ei välttämättä edellytetä
29093: säännösten osoittamalla tavalla sijaa koh- lainopillista koulutusta, eivät näet aina saata
29094: tuusharkinnalle. Erityistä tarvetta laajempaan olla samalla tavoin perusteltuja kuin tuomarei-
29095: kohtuusharkintaan ei välimiesmenettelyssäkään den mielipiteet valtion tuomioistuimissa.
29096: ole osoitettavissa. Käytännössä eivät välimiehet
29097: ainakaan viime aikoina liene perustaneet rat- Välimiesmenettelyssäkin tulee noudatetta-
29098: kaisuaan kohtuusharkintaan laajemmalti kuin vaksi enemmistöperiaatteen mukainen pää-
29099: se olisi myös tuomioistuimissa mahdollista, sääntö: tuomio annetaan sen mielipiteen mu-
29100: vaan välimiesten ratkaisu on, ainakin silloin kaisesti, jota enemmistö on kannattanut. Kos-
29101: kun välimiesoikeuden jäseninä on lakimiehiä, ka välimiehille ei ehdoteta perustelemisvelvolli-
29102: pyritty tekemään samoin perustein kuin valtion suutta, olisi enemmistöä laskettaessa tuomiois-
29103: tuomioistuimissa. Tämä lisää ratkaisujen en- tuinprosessista poiketen pidettävä ratkaisevana
29104: nustettavuutta, jolla on tärkeä merkitys nimen- sitä, mihin lopputulokseen kukin välimies on
29105: omaan liike-elämän piirissä. päätynyt.
29106: Sen vuoksi on katsottu asianmukaiseksi eh- Milloin mikään mielipide ei ole saanut enem-
29107: dottaa, että välimiesten on perustettava tuomi- mistön kannatusta, voitaisiin ajatella kahta
29108: onsa lakiin (30 §). Vastaavanlainen säännös vaihtoehtoa: a) välitystuomiota ei voida antaa
29109: sisältyy UNCITRALin mallilakiin ja useisiin ja välimiesten tehtävä raukeaa tai b) puheen-
29110: kansallisiin lakeihin (esimerkiksi Ranska ja johtajan mielipide ratkaisee. Ehdotuksessa on
29111: Hollanti). Samalla periaatteellisella kannalla on käytännöllisistä syistä päädytty jälkimmäisen
29112: oltu myös Ruotsissa, Tanskassa ja Norjassa, vaihtoehdon (b) kannalle. On syytä torjua
29113: vaikkei asiasta näiden maiden laeissa ole ni- mahdollisuus, että välimiesten tehtävä kyseisis-
29114: menomaista säännöstä. sä tilanteissa raukeaisi ilmeuneen erimielisyy-
29115: Yleisesti ottaen ei voida otaksua, että asian- den vuoksi; saattaessaan riita-asian välimiesten
29116: osaiset tehdessään välityssopimuksen tarkoit- ratkaistavaksi asianosaiset ilmeisesti yleisesti
29117: taisivat, että mahdollinen riita olisi ratkaistava lähtevät siitä, että asiassa saadaan kohtuullisel-
29118: noudattaen muita periaatteita kuin mitä valtion la joutuisuudella ratkaisu niissäkin tapauksissa,
29119: tuomioistuin olisi velvollinen vastaavassa tapa- joissa välimiehet eivät pääse yhteisymmärryk-
29120: uksessa soveltamaan. Välimiesmenettely ym- seen ratkaisun sisällöstä. Ehdotuksen mukaan
29121: märretään säännöllisesti tuomioistuinmenette- jäisi ratkaisun sisältö puheenjohtajan mielipi-
29122: lyn vaihtoehdoksi. Välimiesmenettelylle anne- teen varaan silloin, kun mikään esitetyistä
29123: taan etusija sellaisten menettelyn tuomien etu- mielipiteistä ei ole saanut enemmistön kanna-
29124: jen kuin joutuisuuden, välimiesten erityisen tusta. Puheenjohtajalla olisi mahdollisuus ottaa
29125: asiantuntemuksen tai menettelyn rajoitetun jul- huomioon muiden välimiesten kannanotot,
29126: kisuuden vuoksi eikä sen tähden, että asia mutta ne eivät sitoisi häntä, vaan hänen olisi
29127: ratkaistaisiin muilla kuin tuomioistuimissa tehtävä ratkaisu oman vakaumuksensa mu-
29128: noudatettavilla perusteilla. kaan. Säännös ei kuitenkaan olisi pakottava.
29129: Estettä ei kuitenkaan olisi sille, että asian- Niinpä jos asianosaiset ovat sopineet esimer-
29130: osaiset sopivat siitä, että välitystuomio perus- kiksi tiettyjen välimiesmenettelysääntöjen nou-
29131: 1991 vp - HE 202 7
29132:
29133: dattamisesta, on niihin mahdollisesti sisältyviä kunnan yleiseen alioikeuteen, jolla tuomio on
29134: äänestyssääntöjäkin sovellettava. julistettu, tuomiostuinten arkistossa säilytettä-
29135: Lakiehdotuksen 32 §:ssä ehdotetaan säädet- väksi. Säännös on otettu lakiin asianosaisten
29136: täväksi, että asianosaisten tehdessä sovinnon edun turvaamiseksi sen varalta, ettei välitystuo-
29137: välimiesten käsiteltäväksi saatetussa riidassa miota myöhemmän tarpeen ilmaantuessa ehkä
29138: välimiehet voisivat asianosaisten pyynnöstä löydettäisi. Säännöksellä ei tiettävästi tältä
29139: vahvistaa sovinnon noudattaen mitä välitystuo- kannalta ole ollut merkitystä. Vastaavaa sään-
29140: mion laatimisesta 35 §:ssä säädetään. Välimies- nöstä ei juuri ole tavattu vieraiden valtioiden
29141: ten tulisi siis antaa sovinnon mukainen välitys- lainsäädännössä, eikä sitä otettu myöskään
29142: tuomio. Ehdotettu järjestely vastaa UNCIT- UNCITRALin mallilakiin. Etenkin ulkomaiset
29143: RALin mallilakia. Täten varmistetaan, että asianosaiset ovat toisinaan vieroksuneet sitä,
29144: Suomessa välitystuomiolla näin vahvistettua että asian ratkaisu saatetaan julkiseksi tallen-
29145: sovintoa pidetään New Yorkin yleissopimuk- tamismenettelyn kautta. Edellä mainituista
29146: sessa tarkoitettuna välitystuomiona. syistä ja kun välitystuomion lähettämisellä ylei-
29147: Uusia ovat myös lakiehdotuksen säännökset sen alioikeuden kansliaan ei ole asianasaisille
29148: niin sanotusta osatuomiosta ja välituomiosta eikä juuri muutoinkaan oikeudellista merkitys-
29149: välimiesmenettelyssä. Lakiehdotuksen 33 §:n tä, ei säännöksen pysyttäminen laissa ole tar-
29150: mukaan välimiehet voisivat ratkaista erikseen peellista.
29151: välitystuomiolla itsenäisen vaatimuksen asias- Nykyisessä laissa ei ole säännöstä siitä,
29152: sa, jossa on esitetty useita vaatimuksia, kuin voivatko välimiehet oikaista välitystuomioon
29153: myös sellaisen vaatimuksen osan, joka on jääneen kirjoitus- tai laskuvirheen samaan ta-
29154: myönnetty (osatuomio). Jos asianosaiset ovat paan kuin mitä oikeudenkäymiskaaren 24 lu-
29155: niin sopineet, välimiehet voisivat ehdotuksen vun 10 §:ssä säädetään tuomioistuimen tuomi-
29156: 34 §:n mukaan niinikään ratkaista erikseen oon sisältyvän vastaavan virheen oikaisemises-
29157: sellaisen riitakysymyksen, jonka selvittämisestä ta. Välimiesten tehtävän on katsottu päätty-
29158: asian ratkaiseminen muilta osin riippuu (väli- neen välitystuomion antamiseen, minkä vuoksi
29159: tuomio). Osa- tai välituomion antaminen saat- on pidetty kyseenalaisena, voivatko he enää
29160: taa etenkin laajoissa jutuissa olla toisinaan jälkeenpäin korjata teknisiäkään virheitä. Kos-
29161: tarkoituksenmukaista. Myös riita-asiain oikeu- ka tällainen oikaisuvalta on käytännön syistä
29162: denkäyntimenettelyä uudistettaessa on oikeu- tarpeen antaa välimiehille, ehdotetaan oikaisus-
29163: denkäymiskaareen 22 päivänä kesäkuuta 1991 ta otettavaksi säännös lain 37 §:ään. Oi-
29164: annetulla lailla (1064/91), jonka voimaantulos- kaisumahdollisuus koskisi varsinaisten kirjoi-
29165: ta säädetään erikseen lailla, otettu säännökset tus- ja laskuvirheiden lisäksi myös muita niiden
29166: osa- ja välituomiosta (oikeudenkäymiskaaren kaltaisia virheitä.
29167: 24 luvun 16 ja 17 §). Välimiesten tehtävän päättyessä säännöllises-
29168: Välitystuomio tulisi nykyiseen tapaan laatia ti välitystuomion antamiseen on katsottu tar-
29169: aina kirjallisesti, ja tuomio olisi kaikkien väli- koituksenmukaiseksi asettaa oikaisulle suhteel-
29170: miesten allekirjoitettava. Välitystuomiossa olisi lisen lyhyt määräaika, josta asianosaiset voisi-
29171: myös mainittava sen antamispäivä ja -paikka vat kuitenkin sopimuksin poiketa. Koska kir-
29172: (35 §). Välitystuomion tiedoksi saattamista joitus- ja laskuvirheet sekä vastaavat muut
29173: koskevasta lakiehdotuksen 36:stä käy ilmi, ettei virheellisyydet havaitaan normaalisti varsin
29174: välitystuomiota tarvitsisi enää nykyisen lain pian, ehdotetaan, että asianosaisen on pyydet-
29175: tapaan suullisesti julistaa asianosaisille. Erilli- tävä oikaisua välimiehiltä 30 päivän kuluessa
29176: sen käsittelytilaisuuden järjestäminen vain vä- siitä kun hän sai kappaleen välitystuomiota,
29177: litystuomion julistamista varten on monesti jollei muusta määräajasta ole sovittu. Oi-
29178: tarpeeton muodollisuus, josta aiheutuu lisäkus- kaisuvaatimuksesta olisi sen tekijän ilmoitetta-
29179: tannuksia ja ajanhukkaa asianasaisille ja väli- va vastapuolelle ennen oikaisun pyytämistä.
29180: miehille. Näin ollen on 36 §:ssä katsottu riittä- Välimiesten tulisi viipymättä tehdä oikaisu, jos
29181: väksi, että kappale välitystuomiota on asian- he katsovat oikaisupyynnön aiheelliseksi, kui-
29182: mukaisesti allekirjoitettuna annettava kullekin tenkin mikäli mahdollista 30 päivän kuluessa
29183: asianosaiselle välimiesten istunnossa tai heille oikaisupyynnön saapumisesta välimiesten pu-
29184: toimitettava muutoin todisteelliselia tavalla. heenjohtajalle. Oikaisu ei edellyttäisi asianosai-
29185: Nykyisen lain mukaan välimiesten on lähe- sen vaatimusta, vaan välimiehillä tulee olla
29186: tettävä välitystuomio määräajassa sen paikka- valta oikaista puheena oleva virhe myös omas-
29187: 8 1991 vp - HE 202
29188:
29189: ta aloitteestaan. Ehdotuksen mukaan välimie- joka voidaan saattaa voimaan vain tuomiois-
29190: het voisivat toimittaa oikaisun 30 päivän ku- tuimissa määräajassa ajettavin moitekantein.
29191: luessa välitystuomion antamispäivästä. Muiden maiden lainsäädännössä - Ruotsia
29192: Jos välimiehet ovat sivuuttaneet tuomiossaan lukuunottamatta - ei itsestään vaikuttavia
29193: jonkin kysymyksen, joka on saatettu heidän pätemättömyysperusteita juuri mainita.
29194: ratkaistavakseen, asianosaisella on voimassa Nykyiset pätemättömyyssäännökset ovat
29195: olevan lain 22 §:n mukaan oikeus saattaa ky- joutuneet oikeutetun arvostelun kohteeksi.
29196: symys tuomioistuimen ratkaistavaksi. Koska Laissa on muun muassa sellaisia mitättömyys-
29197: asianosaiset ovat tehneet välityssopimuksen ei- perusteita, joiden johdosta välitystuomion py-
29198: kä virhe johdu asianosaisesta, vaan välimiehis- syvyys saattaa jäädä pitkäksikin aikaa avoi-
29199: tä, ei järjestely näytä asianmukaiselta. Sen meksi. Moiteperusteiden puolella on taas suu-
29200: vuoksi ehdotetaan ulkomaisten esikuvien mu- rimpana heikkoutena se, että vähäinenkin me-
29201: kaisesti lakiin otettavaksi säännös lisätuomion nettelyvirhe riittää moiteperusteeksi, mikä saat-
29202: antamisesta tällaisissa tapauksissa (38 §). Lisä- taa johtaa asiallisesti aiheettomien moitekantei-
29203: tuomiota välimiehet eivät kuitenkaan voisi den nostamiseen. Sen vuoksi ehdotetaan
29204: antaa omasta aloitteestaan, vaan ainoastaan mitättömyys- ja moiteperusteiden välistä rajaa
29205: asianosaisen pyynnöstä. tarkistettavaksi siten, että mitättömyydestä oli-
29206: Hyvin laadittuun välitystuomioon kuuluvat si kyse vain raskaiden ja olennaisten puutteiden
29207: myös asianmukaisesti laaditut perustelut, joita rasittaessa välitystuomiota. Tällaisissa tapauk-
29208: eräissä maissa laissakin edellytetään. Asian- sissa johtuu jo asian luonteesta, ettei välitys-
29209: osaisetkin odottavat yleensä välimiehiltä perus- tuomiolle voida antaa tuomion vaikutusta.
29210: teltua ratkaisua, ainakin, milloin välimiehiksi Näin välitystuomio olisi 39 §:n mukaan mitä-
29211: on nimetty lakimiehiä. Nykyisessä laissa ei ole tön: l) siltä osin kuin välimiehet ovat välitys-
29212: säännöstä välitystuomion perustelemisvelvolli- tuomiossa ratkaisseet sellaisen kysymyksen, jo-
29213: suudesta, eikä tällaista ehdoteta otettavaksi ta ei Suomen lain mukaan voida ratkaista
29214: uuteenkaan lakiin. Jottei perustelemiseen vel- välimiesmenettelyssä; 2) siltä osin kuin välitys-
29215: voittava säännös jäisi kuolleeksi kirjaimeksi, tuomion on katsottava olevan ristiriidassa Suo-
29216: olisi perustelemisen laiminlyönnistä säädettävä men oikeusjärjestyksen perusteiden kanssa; 3)
29217: seuraavaksi mahdollisuus saada välitystuomio jos välitystuomio on niin sekava tai epätäydel-
29218: kumotuksi. Tämä saattaisi johtaa tarpeettorniin linen, ettei siitä käy selville miten asiassa on
29219: oikeudenkäynteihin sen varjolla, ettei välitys- tuomittu; tai 4) jos välitystuomio ei ole laadittu
29220: tuomio sisällä asianosaisen mielestä riittäviä kirjallisesti tai se ei ole välimiesten allekirjoit-
29221: perusteluja. On myös otettava huomioon se tama.
29222: mahdollisuus, että asianosaiset saattavat odot- Lakiehdotuksessa moitteenvaraisiin pätemät-
29223: taa välimiehiltä nopeaa ratkaisua, jolloin väli- tömyysperusteisiin on siirretty osa nykyisen
29224: tystuomio voidaan antaa ilman seikkaperäisiä lain mitättömyysperusteista. Lähtökohtana on
29225: perusteluja. ollut, ettei välitystuomio olisi mitätön sellaisella
29226: Välitystuomion pätemättömyys (39--41 §): perusteella, johon ei liity julkista intressiä.
29227: Välimiesmenettelyn tunnusmerkkeihin kuuluu Välitystuomio voitaisiin kumota kanneteitse 1)
29228: välimiesten antaman välitystuomion lopullisuus jos välimiehet ovat menneet toimivaltaansa
29229: siinä mielessä, ettei välitystuomiota voida ulommaksi, 2) jos välimies ei ollut asetettu
29230: muuttaa valtion tuomioistuimen päätöksellä asianmukaisessa järjestyksessä, 3) jos välimies
29231: eikä myöskään kumota sillä perusteella, että se on ollut esteeilinen eikä asianosainen ole me-
29232: on sisällöltään virheellinen. nettänyt oikeuttaan vedota esteellisyyteen tai 4)
29233: Vanhastaan on kuitenkin lähdetty siitä, että ios välimiehet eivät ole varanneet asianosaiselle
29234: välimiesmenettelyn tulee täyttää tietyt oikeus arpeellista tilaisuutta asiansa ajamiseen (40 §).
29235: turvan toteutumista takaavat lähinnä muodol- Näissä tapauksissa välitystuomiota ei ole aihet-
29236: lista laatua olevat vaatimukset, jotta välitystuo- ta pitää julkisen edun vuoksi ilman muuta
29237: mio olisi tuomioistuimen lopullisen ratkaisun tehottomana.
29238: tavoin asianosaisia velvoittava. Muussa tapa- Välitystuomiota rasittava pätemättömyyspe-
29239: uksessa välitystuomio on pätemätön. Nykyises- ruste voi toisinaan olla sen laatuinen, että
29240: sä laissa säädetään yhtäältä mitättömyydestä eli virheen oikaiseminen välimiesten toimesta olisi
29241: itsestään vaikuttavasta pätemättömyydestä ja oikeusvarmuutta vaarantamatta tarkoituksen-
29242: toisaalta moitteenvaraisesta pätemättömyydestä, mukaista. Näin välimiesmenettelyn tarkoitus
29243: 1991 vp - HE 202 9
29244:
29245: voitaisiin virheestä huolimatta saavuttaa ja saannös välimiesten oikeudesta vaatia asian-
29246: vähentää välitystuomion mitättömäksi julista- osaisilta ennakkoa heille tulevasta korvaukses-
29247: miseen tai kumoamiseen liittyviä haittoja. Tä- ta (45 §:n 2 momentti). Kulujen lopullisesta
29248: män vuoksi ehdotetaan eräiden ulkomaisten jakautumisesta asianosaisten kesken välimiehet
29249: esikuvien mukaisesti, että tuomioistuin, jossa voisivat niinikään määrätä välitystuomiossa,
29250: on vireillä välitystuomion mitättömäksi julista- jolleivät asianosaiset ole toisin sopineet (48 §).
29251: mista tai kumoamista tarkoittava kanne, voisi
29252: asianosaisten pyynnöstä lykätä asian käsittelyä Oikeuspaikka (49 §): Voimassa olevan lain
29253: ja varata välimiehille tilaisuuden jatkaa väli- 25 §:n 1 momentissa on säännös niiden asioi-
29254: miesmenettelyä tai ryhtyä muuhun toimenpi- den oikeuspaikasta, jotka kyseisen lain mukaan
29255: teeseen pätemättömyysperusteen poistamiseksi voidaan saattaa tuomioistuimen ratkaistaviksi.
29256: (41 §). Tällainen järjestely muistuttaa oikeuden- Sen mukaan asiat on yleensä käsiteltävä siinä
29257: käyntimenettelyssä tunnettua palauttamissään- tuomioistuimessa, joka olisi ollut oikea tuomio-
29258: nöstöä. istuin käsittelemään välimiehille jätetyn riidan.
29259: Välitystuomion täytäntöönpano (42-44 §): Säännös on vaikeaselkoinen. Se on aiheuttanut
29260: Välitystuomion täytäntöönpanosta säädetään käytännössä tulkintavaikeuksia ja yllätyksiä
29261: nykyisin ulosottolain 3 luvun 16 §:ssä. Syste- asianosaisille. Sen vuoksi ehdotetaan, että vä-
29262: maattisista syistä ehdotetaan omaksuttavaksi litystuomion mitättömäksi julistamista tai ku-
29263: järjestelmä, jossa välitystuomion täytäntöönpa- moamista koskevaa kannetta olisi ajettava sen
29264: non edellytyksistä säädettäisiin välimiesmenet- paikkakunnan yleisessä alioikeudessa, jossa vä-
29265: telyä koskevassa laissa ja täytäntöönpanome- litystuomio on annettu, ja että muut tämän lain
29266: nettelystä ulosottolaissa. Muutokset voimassa mukaiset hakemus- ja riita-asiat käsiteltäisiin
29267: olevaan lakiin olisivat siis lähinnä teknisluon- jonkun asianosaisen kotipaikkakunnan yleises-
29268: toisia, mutta samalla on pyritty selventämään sä alioikeudessa. Jos yhdelläkään asianosaisella
29269: välitystuomion täytäntöönpanon edellytyksiä. ei ole kotipaikkaa Suomessa, asian käsittelisi
29270: Koska ulosotonhaltijat on tarkoitus lähivuosi- Helsingin raastuvanoikeus. Puheena oleva oi-
29271: na lakkauttaa, välitystuomion täytäntöön- keuspaikkasäännös ei olisi ehdoton, vaan
29272: panokelpoisuuden tutkisi yleinen alioikeus eikä asianosaiset voisivat sopia asian käsittelystä
29273: kuten nykyisin ulosotonhaltija. Itse täytäntöön- muussakin alioikeudessa.
29274: pano tapahtuisi, kuten lainvoimaisen tuomion
29275: täytäntöönpanosta sädetään, eli täytäntöön-
29276: panosta huolehtisi yleensä ulosottomies. Välimiesmenettelystä vieraassa valtiossa
29277: Välimiesmenettelyn kustannukset (45-48 §):
29278: lakiehdotuksessa esitetään säilytettäväksi meil-
29279: lä perinteisesti voimassa ollut järjestelmä, jonka Lakiehdotuksen 50-54 §:n säännökset sisäl-
29280: mukaan välimiehet saavat välitystuomiossa tävät pääasiallisesti sen, mitä ulkomaisten vä-
29281: vahvistaa ja maksettavaksi tuomita kullekin litystuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöön-
29282: välimiehelle tulevan korvauksen (46 §:n 1 mo- panosta on määrätty edellä jaksossa 1.1. mai-
29283: mentti). Tältä osin ei välimiesten ratkaisu nitussa yleissopimuksessa. Tuo yleissopimus on
29284: kuitenkaan olisi lopullinen, vaan asianosaisella saatettu Suomessa voimaan vuonna 1962. Tä-
29285: olisi nykyiseen tapaan oikeus hakea tuomiois- män mukaisesti laki tulisi sisältämään säännök-
29286: tuimelta muutosta välitystuomiossa vahvistet- set siitä, millä edellytyksillä välityssopimus,
29287: tujen korvausten määriin (46 §:n 2 momentti). jonka mukaan riita on ratkaistava ulkomailla
29288: Muutoksen hakemista on pyritty selkeyttä- tapahtuvassa välitysmenettelyssä, on katsotta-
29289: mään ja tekemään se nykyistä helpommaksi: va Suomessa päteväksi, ja millä edellytyksillä
29290: haasteelia vireille pantavaa kannetta ei enää ulkomailla annettu välitystuomio on pantavissa
29291: vaadittaisi, vaan asianosaisen taholta riittäisi Suomessa täytäntöön. Nykyisin kyseiset sään-
29292: tuomioistuimelle tehty hakemus. nökset ilmenevät yleissopimuksesta. On katsot-
29293: Yleisten korvausoikeudellisten periaatteiden tu selkeämmäksi sisällyttää ne välimiesmenet-
29294: mukaan asianosaiset olisivat yhteisvastuullisesti telyä sääntelevään lakiin. Ehdotuksen mukaan
29295: velvolliset suorittamaan välimiehille tulevan ulkomaisen välitystuomion tunnustaminen ja
29296: korvauksen, jollei muuta ole sovittu tai mää- täytäntöönpano kävisi joissakin tapauksissa
29297: rätty (45 §:n 1 momentti). Selvyyden vuoksi käytännön syistä päinsä jonkin verran lievem-
29298: ehdotetaan lakiin otettavaksi nimenomainen min edellytyksin kuin yleissopimus edellyttää.
29299:
29300: 2 3117271
29301: 10 1991 vp - HE 202
29302:
29303: 3. Asian valmistelu tamiseen alioikeuksissa liittyvien lakien
29304: (1 052-1067/91) voimaantulosta säädetään
29305: Ehdotettu lainsäädäntö on valmisteltu oike- erikseen lailla. Noilla laeilla ei kuitenkaan ole
29306: usministeriön asettamassa työryhmässä. merkitystä tässä esityksessä ehdotetun uuden
29307: Työryhmän ehdotuksesta on pyydetty lau- lain kannalta. Välimiesmenettelyn lähtökohtiin
29308: sunto seuraavilta viranomaisilta ja järjestöiltä: kuuluu näet, että asianosaiset saavat itse sopia
29309: Turun hovioikeus, Helsingin hovioikeus, Uu- menettelyn kulusta parhaaksi katsomaliaan ta-
29310: denmaan lääninhallitus, Helsingin maistraatti, valla. Heidän sopimusvaltaansa rajoittavat ai-
29311: Suomen Asianajajaliitto, Teollisuuden Keskus- noastaan ehdottomat välimiesmenettelyä kos-
29312: liitto r.y., Keskuskauppakamari ja Suomen kevat säännökset. Siltä osin kuin asianosaiset
29313: Ulkomaankauppaliitto r.y. Näistä kaikki muut voivat sopia menettelystä, mutta sopimusta ei
29314: paitsi Helsingin hovioikeus ovat antaneet niiltä ole tehty, välimiesten asiana on noudattaen
29315: pyydetyt lausunnot. Lisäksi Suomen Lakimies- välimiesmenettelystä annettua lainsäädäntöä
29316: liitto - Finlands Juristförbund r.y. on omasta päättää asian käsittelyssä noudatettavasta me-
29317: aloitteestaan toimittanut oikeusministeriölle nettelystä. Riita-asiain oikeudenkäyntimenette-
29318: lausuntonsa työryhmän ehdotuksesta. lyn uudistamiseen liittyät lait eivät näin ollen
29319: Välimiesmenettelylainsäädännön uudistamis- koske välimiesmenettelyä sen enempää kuin
29320: ta pidettiin yleisesti ottaen tarpeellisena ja nykyisetkään riita-asiain oikeudenkäyntimenet-
29321: työryhmän ehdotuksiin suhtauduttiin pääasial- telyä koskevat säännökset. Näin ollen ehdotet-
29322: lisesti myönteisesti. Ainoastaan Turun hovioi- tu uusi laki välimiesmenettelystä voidaan saat-
29323: keus katsoi, ettei lakiuudistusta ollut syytä taa voimaan myös ennen edellä kerrottuja
29324: toteuttaa ennen riita-asiain oikeudenkäyntime- oikeudenkäyntimenettelyn uudistamiseen liitty-
29325: nettelyä ja muutoksenhakua ulosottoasioissa viä lakeja.
29326: koskevan lainsäädännön uudistamista. Lausun-
29327: tojen pohjalta on esitykseen tehty eräitä tarkis-
29328: tuksia.
29329:
29330: 5.2. Esityksen suhde ulosottoa koskevan
29331: 4. Esityksen organisatoriset ja ta- lainsäädännön uudistamiseen
29332: loudelliset vaikutukset
29333:
29334: Esityksellä ei ole valtiontaloudellisia tai or- Oikeusministeriössä on vireillä osauudistuk-
29335: ganisatorisia vaikutuksia. sina toteutettavaksi tarkoitettu ulosottolainsää-
29336: dännön koko- naisuudistus. Sen yhteydessä on
29337: tarkoitus lähivuosina lakkauttaa ulosotonhalti-
29338: 5. Muita esitykseen vaikuttavia jat Sen vuoksi ei enää tässä vaiheessa ole
29339: seikkoja aihetta osoittaa ulosotonhaltijalle tehtäviä, jot-
29340: ka joka tapauksessa ennen pitkää joudutaan
29341: 5.1. Esityksen suhde riita-asiain oikeuden- siirtämään muille viranomaisille. Näin ollen
29342: käyntimenettelyn uudistamista alioike- ehdotetaan jo tässä yhteydessä, että välitystuo-
29343: uksissa koskevaan lainsäädäntöön mion täytäntöönpanosta päättäminen kuuluisi
29344: yleiselle alioikeudelle eikä kuten nykyisin ulos-
29345: Riita-asiain oikeudenkäyntimenettelyn uudis- otonhaltijalle.
29346: 1991 vp - HE 202 11
29347:
29348: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
29349:
29350: 1. Lait määrätystä oikeussuhteesta aiheutuvat vastaiset
29351: riidat edellyttäen, että sovinto on niissä sallittu.
29352: 1.1. Laki välimiesmenettelystä Näin ollen välimiesmenettelyn soveltamisalaa ei
29353: ehdoteta sen enempää laajennettavaksi kuin
29354: Välimiesmenettely Suomessa supistettavaksikaan. Voimassa olevan lain 1 §:n
29355: 1 momenttiin sisältyvä maininta siitä, että
29356: 1 §. Lakiehdotuksen 2-49 §:n säännökset myös kysymys vahingonkorvauksesta rikosa-
29357: korvaisivat ne säännökset, jotka sisältyvät voi- siassa voidaan jättää välimiesten ratkaistavaksi,
29358: massa olevaan välimiesmenettelystä annettuun on käynyt tarpeettomaksi, kun rikokseen peru-
29359: lakiin. Näihin säännöksiin sisältyisivät paitsi stuva yksityisoikeudellinen vaatimus, jota ei
29360: välityssopimusta ja välitystuomiota koskevat esitetä syytejutun yhteydessä, on nykyisin
29361: säännökset myös säännökset välimiehistä ja yleensäkin käsiteltävä riita-asiain oikeuden-
29362: asian käsittelyssä noudatettavasta menettelystä. käynnistä säädetyssä järjestyksessä.
29363: Lain 2-49 §:ää olisi sovellettava, jos väli- Niin kuin voimassa olevan lain mukaan, ei
29364: miesmenettely on määrätty tai tarkoitettu ta- välitystuomioon voisi hakea muutosta valtion
29365: pahtuvaksi Suomessa. Niin kuin yleisperuste- tuomioistuimessa. Tätä tarkoitetaan, kun laissa
29366: luissa on mainittu, kehitys on välimiesmenette- ehdotetaan säädettäväksi, että riita saadaan
29367: lyä koskevassa lainsäädännössä ulkomailla kul- jättää yhden tai useamman välimiehen lopulli-
29368: kenut kohti niin sanotun territoriaaliperiaat- sesti ratkaistavaksi. Tämä ilmenee epäsuorasti
29369: teen omaksumista. Tälle periaatteelle rakentuu myös lakiehdotuksen 40 §:stä.
29370: myös UNCITRALin mallilaki. Käytännössä 3 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi välitys-
29371: asianosaiset vain harvoin sopivat, että välimies- sopimuksen muotoa koskeva määräys. Pykälän
29372: menettely olisi muun valtion lain alainen kuin 1 momentin mukaan välityssopimus olisi edel-
29373: sen, jossa välimiesmenettely on tapahtuva. Var- leen tehtävä kirjallisesti. Pykälän 2 momenttiin
29374: sin tavallista sitä vastoin on, että sopimuksissa on otettu säännös siitä, milloin välityssopimus
29375: viitataan nimenomaisesti sen valtion välimies- on katsottava kirjallisesti tehdyksi.
29376: menettelyä koskevaan lakiin, missä menettely Niin kuin nykyisin välityssopimusta pidettäi-
29377: on tarkoitettu tapahtuvaksi. Näin ollen ei ole siin kirjallisesti tehtynä, jos sopimus on otettu
29378: tarpeen mahdollistaa 2-49 §:ään otettavaksi asianosaisten aliekirjoittamaan asiakirjaan tai
29379: ehdotettujen säännösten soveltamista välimies- jos se sisältyy asianosaisten väliseen kirjeen-
29380: menettelyyn, joka on tarkoitettu tapahtuvaksi vaihtoon. Tämän lisäksi katsottaisiin välitysso-
29381: vieraassa valtiossa. Lain 2-49 §:n säännösten pimus kirjallisesti tehdyksi myös silloin, kun
29382: soveltaminen ei kuitenkaan vaadi, että väli- asianosaiset ovat vaihtamalla sähkösanomia tai
29383: miesmenettely tosiasiallisesti tapahtuu Suomes- kaukokirjoitintiedotuksia taikka muita vastaa-
29384: sa. Riittävänä on pidettävä, että menettely on valla tavalla tulostettuja asiakirjoja määrän-
29385: sovittu tai määrätty tapahtuvaksi täällä. Silloin neet, että riita on välimiesten ratkaistava. Niin
29386: kun välimiesten käsiteltävänä on riita-asia, kuin edellä yleisperusteluissa on mainittu, on
29387: jolla on kansainvälisiä liittymiä, voivat välimie- viimeksi mainitulla määräyksellä pyritty siihen,
29388: het tarvittaessa kokoontua ja ottaa vastaan että välityssopimuksen muotoa koskevat vaati-
29389: näyttöä tai pitää istuntojakin muussa valtiossa mukset eivät olisi missään suhteessa ankaram-
29390: kuin siinä, missä välimiesmenettely on tarkoi- pia kuin New Yorkin yleissopimuksen II artik-
29391: tettu tapahtuvaksi. lan välityssopimuksen muotoa koskeva mää-
29392: Pykälän jälkimmäisessä virkkeessä viitattai- räys. Ei voida pitää perusteltuna, että välitys-
29393: siin lain 50-54 §:ään, jossa säädetään väli- sopimuksen muotoa koskevat määräykset ovat
29394: miesmenettelystä, joka on tarkoitettu tapahtu- erilaisia riippuen siitä, onko menettely tapah-
29395: vaksi vieraassa valtiossa. tuva Suomessa vai vieraassa valtiossa.
29396: 2 §. Pykälä vastaa asiallisesti voimassa ole- Huomattava osa kaikista liike-elämässä
29397: van lain 1 §:n 1 momenttia. Niin kuin viimeksi esiintyvistä sopimuksista tehdään vakioehdoin.
29398: mainitun lainkohdan mukaan voitaisiin asiano- Varsin usein asianosaisten väliseen sopimuk-
29399: saisten välisin sopimuksin edelleen jättää yhden seen sisältyy ainoastaan viittaus tällaisiin va-
29400: tai useamman välimiehen lopullisesti ratkaista- kioehtoihin eli yleisiin sopimusehtoihin, joissa
29401: vaksi yksityisoikeudellinen riitakysymys tai määrätään, että niitä on noudatettava asiano-
29402: 12 1991 vp- HE 202
29403:
29404: saisten välisessä suhteessa. Tällaisiin määräyk- kuin välityssopimuksella. Vastaavia säännöksiä
29405: siin sisältyy melko usein välityslauseke. Oikeu- ei sisälly lakiin muiden yhteisöjen tai säätiöiden
29406: skäytännössä on katsottu, ettei voimassa ole- osalta. Tästä huolimatta on näiden sääntöihin
29407: van lain 3 §:ssä oleva välityssopimuksen kirjal- tai yhtiöjärjestyksiin sisältyvät määräykset vä-
29408: lista muotoa koskeva vaatimus ole esteenä sille, limiesmenettelystä katsottu välityssopimuksen
29409: että välityssopimus voisi pätevästi syntyä siten, veroisiksi.
29410: että asianosaisten allekirjoittamassa sopimuk- Muutosta nyt kysymyksessä olevalta osin ei
29411: sessa tai heidän kirjeenvaihdossaan vain yleise- ehdoteta. Mahdollisten epäselvyyksien välttä-
29412: sti viitataan yleisiin sopimusehtoihin tai muu- miseksi ehdotetaan pykälään otettavaksi nime-
29413: hun asiakirjaan, johon sisältyy määräys väli- nomainen säännös, jonka mukaan välityssopi-
29414: miesmenettelystä. muksen veroisena pidetään sellaista testament-
29415: Selvyyden vuoksi on katsottu tarpeelliseksi tiin, lahjakirjaan, konossementtiin tai näihin
29416: ottaa pykälän 3 momenttiin säännös siitä, että rinnastettaviin asiakirjoihin, yhdistyksen tai
29417: välityssopimus on katsottava tehdyksi kirjalli- säätiön sääntöihin tai osakeyhtiön tai muun
29418: sesti myös, jos pykälän 2 momentissa tarkoite- yhtiön taikka yhteisön yhtiöjärjestykseen sisäl-
29419: tulla tavalla tehdyssä sopimuksessa on viitattu tyvää välimiesmenettelyä koskevaa määräystä,
29420: muuhun asiakirjaan, johon sisältyy määräys jota asianosaiset tai se, jota vastaan vaatimuk-
29421: välimiesmenettelystä. Tämä ei kuitenkaan mer- sia esitetään, ovat velvollisia noudattamaan.
29422: kitse sitä, että asianosaisten viittaamiin yleisiin 5 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan otet-
29423: sopimusehtoihin tai muihin määräyksiin sisäl- tavaksi voimassa olevan lain 1 §:n 2 momentin
29424: tyvä välityslauseke yksittäistapauksissa ilman 1 virkettä vastaava säännös. Sen mukaan kan-
29425: muuta tulisi asianosaisten välisen sopimuksen netta kysymyksestä, joka on yhden tai useam-
29426: osaksi. On näet erotetava toisistaan yhtäältä man välimiehen ratkaistava, ei saisi ottaa tuo-
29427: kysymys siitä, estääkö välityssopimukselle ase- mioistuimessa tutkittavaksi, jos vastapuoli te-
29428: tettu kirjallista muotoa koskeva vaatimus sen, kee siitä väitteen ennen kuin hän vastaa pääa-
29429: että välityssopimus voi syntyä puheena olevalla siaan. Välityssopimuksen olemassaolo olisi,
29430: tavalla ja toisaalta kysymys siitä, millä edelly- niin kuin voimassa olevan lainkin mukaan,
29431: tyksillä tällainen viittaus saa aikaan sen, että edelleen esteenä kanteen tutkimiselle tuomioi-
29432: yleisiin sopimusehtoihin tai muihin määräyk- stuimessa, jos välityssopimuksesta tehdään väi-
29433: siin sisältyvä välityslauseke tulee asianosaisten te ennen kuin vastataan pääasiaan.
29434: välisen sopimuksen osaksi. Oikeuskirjallisuudessamme on esitetty, että
29435: 4 §. Voimassa olevan välimiesmenettelystä välityssopimuksen olemassaolo olisi eräissä ta-
29436: annetun lain 26 §:stä on katsottu ilmenevän, pauksissa otettava tuomioistuimen tai uloso-
29437: että testamenttiin, lahjakirjaan tai konosse- tonhaltijan omasta aloitteesta huomioon ja
29438: menttiin tai näihin rinnastettavaan asiakirjaan kanne jätettävä sen mukaisesti tutkimatta.
29439: sisältyvää määräystä välimiesmenettelystä on Näin olisi meneteltävä, kun vastaaja on jäänyt
29440: pidettävä välityssopimuksen veroisena. Lisäksi pois oikeudesta samoin kuin lainhaku-ja mak-
29441: on vanhastaan katsottu, että yhteisön tai sää- samismääräysmenettelyssä. Sellaista säännöstä,
29442: tiön sääntöihin sisältyvä määräys välimiesme- jonka mukaan välityssopimus näissä tapauksis-
29443: nettelystä on välityssopimuksen veroinen. sa olisi viranomaisen omasta aloitteesta otetta-
29444: Osuuskuntalain 171 §:ssä (371/81) säädetään, va huomioon ja asia sen mukaisesti jätettävä
29445: että jos osuuskunnan sääntöjen mukaan riidat tutkimatta, ei kuitenkaan sisälly voimassa ole-
29446: toiselta puolen osuuskunnan ja toiselta puolen vaan lakiimme. Tässäkään yhteydessä ei ehdo-
29447: hallituksen jäsenen tai muun sanotun lain teta sellaisen säännöksen ottamista lakiin.
29448: 75 §:ssä tarkoitetun osuuskunnan edustajan, Silloin kun vastaaja on laillisesti haastettuna
29449: selvitysmiehen tai osuuskunnan jäsenen välillä jäänyt ilman laillista estettä pois oikeudesta,
29450: on välimiesten ratkaistava, on tällaisella sään- tämä johtuu yleensä siitä, ettei hän kiistä
29451: töjen määräyksellä sama vaikutus kuin välitys- kannetta. Syynä siihen, että saatava välitysso-
29452: sopimuksella. Samoin säädetään osakeyhtiölain pimuksesta huolimatta yritetään periä oikeu-
29453: (734/78) 16 luvun 4 §:ssä, että yhtiöjärjestyksen denkäynti-, lainhaku-tai maksamismääräysme-
29454: määräyksellä, jonka mukaan toisaalta yhtiön ja nettelyssä saattaa hyvinkin olla se, että velkoja
29455: toisaalta hallituksen jäsenen, toimitusjohtajan, epäilee tai ehkä jopa tietää, ettei vastaaja tule
29456: tilintarkastajan tai osakkeenomistajan välillä kiistämään saatavaa. Saatavan periminen tällä
29457: on välimiesten ratkaistava, on sama vaikutus tavalla on johtunut vain siitä, että on haluttu
29458: 1991 vp - HE 202 13
29459:
29460: saada täytäntöönpaneperuste velallista va- nykyisinkin, olla kolme, jolleivät asianosaiset
29461: staan. Välimiesmenettely on tuskin mikään ole muuta määränneet.
29462: tarkoituksenmukainen keino periä riidattornia 7 §. Pykälän 1 momentin mukaan välimiehe-
29463: saatavia. Yksipuolisen tuomion, lainhakupää- nä saisi olla jokainen, joka hallitsee itseään ja
29464: töksen tai maksaruismääräyksen hankkiminen omaisuuttaan, jolleivät asianosaiset ole toisin
29465: on tällaisissa tapauksissa usein huomattavasti määränneet. Tällä tarkoitetaan, että jokainen,
29466: tarkoituksenmukaisempi ja halvempi keino joka ei ole holhouksenalaisena tai konkurssis-
29467: saada täytäntöönpanoperuste. Velallisen sen sa, saa toimia välimiehenä. Näin on asianlaita
29468: enempää kuin yleinenkään etu ei vaadi, että kuitenkin vain sillä edellytyksellä, etteivät
29469: välityssopimuksen olemassaolo näissä tapauk- asian- osaiset ole sopineet, että välimiehen tulee
29470: sissa otetaan huomioon tuomioistuimen tai täyttää myös joitakin muita kelpoisuusvaati-
29471: ulosotonhaltijan omasta aloitteesta. Näissä- muksia. Asianosaiset saattavat esimerkiksi so-
29472: kään tapauksissa ei ole riittävää syytä poiketa pia, että välimiesten tulee olla lakimiehiä.
29473: säännöstä, jonka mukaan välityssopimuksen Voimassa olevasta laista poiketen ei ole
29474: olemassaolo otetaan huomioon vain siinä ta- katsottu aiheelliseksi sisällyttää lakiehdotuk-
29475: pauksessa, että siitä tehdään väite. seen säännöstä, jonka mukaan välimiehenä saa
29476: Ulosottolain 7 luvun 11 §:stä ilmenee, ettei olla ainoastaan 25 vuotta täyttänyt nuhteeton
29477: välityssopimus estä asianosaista pyytämästä henkilö. Tällaista täysi-ikäisyyttä korkeampaa
29478: takavarikkoa tai muuta tuossa luvussa tarkoi- ikävaatimusta ei tiettävästi ole minkään muun
29479: tettua turvaaruistoimenpidettä ulosotonhaltijal- maan välimiesmenettelylaissa. Sen käytännön
29480: ta. Tällainen mahdollisuus pyytää näitä turvaa- merkitys ei ole suuri, koska välimieheksi ei
29481: ruistoimenpiteitä ulosotonhaltijalta välityssopi- juuri valita alle 25-vuotiaita henkilöitä. Yleen-
29482: muksesta huolimatta on tarpeellinen, koska säkin edellytetään välimieheltä sellaista asian-
29483: välimiehet eivät voi antaa turvaaruistoimenpi- tuntemusta, jota 25 vuotta nuoremmalla hen-
29484: teitä koskevia määräyksiä. Myös eräiden kilöllä vain harvoin on.
29485: muunlaisten kieltojen antaminen, joista ainoa-
29486: staan viranomainen voi päättää, saattavat olla Lakiehdotukseen ei ole pidetty tarpeellisena
29487: tarpeen silloin kun riita on käsiteltävä välimies- ottaa säännöstä siitä, että välimiehen tulee olla
29488: menettelyssä. Välimiehillä ei esimerkiksi ole nuhteeton. Käsite "nuhteeton" ei ole aivan
29489: oikeutta antaa osakeyhtiölain 16 luvun 3 §:ssä yksiselitteinen ja saattaa antaa aiheen turhiin
29490: tarkoitettua määräystä, ettei yhtiökokouksen riitoihin välimiehen kelpoisuudesta. Tiettävästi
29491: päätöstä saa panna täytäntöön. Jos yhtiöko- tällaistakaan säännöstä ei sisälly minkään
29492: kouksen päätöksen moittimista koskeva asia muun valtion lakiin.
29493: kuitenkin yhtiöjärjestyksen sisältyvän välity- Voimassa olevassa laissa ei ole säännöstä
29494: slausekkeen nojalla on ratkaistava välimiesme- siitä, että välimiehen tulisi olla Suomen kansa-
29495: nettelyssä, on epäselvää voiko kantaja tällaisen lainen. Muun muassa tästä johtuen on vakiin-
29496: määräyksen estämättä pyytää tuomioistuimelta tuneesti katsottu, että myös ulkomaalainen voi
29497: määräystä, ettei päätöstä saada toistaiseksi Suomessa toimia välimiehenä. Tätä on varsin-
29498: panna täytäntöön. Sen vuoksi ja koska ulosot- kin kansainvälisluontoisia riitoja silmällä pi-
29499: tolain 7 luvussa tarkoitettujen turvaaruistoi- täen pidettävä tarkoituksenmukaisena. Selvyy-
29500: menpiteistä päättäminen lähitulevaisuudessa den vuoksi ehdotetaan pykälän 2 momenttiin
29501: ehdotettaneen siirrettäväksi tuomioistuimelle, otettavaksi nimenomainen säännös siitä, että
29502: on pykälän 2 momenttiin katsottu tarpeelliseksi välimiehenä saa Suomessa toimia myös muu
29503: ottaa nimenomainen säännös siitä, että tuo- kuin Suomen kansalainen.
29504: mioistuin tai muu viranomainen voi välitysso- 8 §. Voimassa olevan lain 18 §:n mukaan
29505: pimuksen estämättä, asian ollessa välimiesten välimiehet toimivat "tuomarin vastuulla".
29506: käsiteltävänä tai sitä ennen, antaa sellaisia Tämä sanamuoto on toisinaan antanut aiheen
29507: väliaikaisia määräyksiä ja kieltoja, joiden an- väärinkäsitykseen, että välimiehellä olisi sa-
29508: taminen lain mukaan kuuluu viranomaisen manlainen virkavastuu kuin tuomarilla. Sään-
29509: toimi vai taan. nöksen tarkoituksena lienee kuitenkin vain
29510: 6 §. Niin kuin voimassa olevan lain mukaan korostaa, että välimies siinäkin tapauksessa,
29511: asianosaisilla olisi edelleen oikeus sopia väli- että hänet on nimennyt tehtävään yksi asiano-
29512: miesten määrästä. Pykälään ehdotetaan otetta- sainen, ei saa toimia tämän asiamiehenä, vaan
29513: vaksi säännös, että välimiehiä tulisi, niin kuin on velvollinen hoitamaan tehtävänsä objektii-
29514: 14 1991 vp - HE 202
29515:
29516: visesti ja puolueettomasti samalla tavalla kuin julistaa esteelliseksi. Tämä voisi tapahtua, niin
29517: virka tuomari. kuin asian laita on voimassa olevan lainkin
29518: Välimiesmenettelyn uskottavuuden kannalta mukaan, ainoastaan asianosaisen vaatimukses-
29519: on välimiehen puolueettomuuden ja riippumat- ta.
29520: tomuuden vaatimuksena tärkeä merkitys. Ko- Lainkohdasta ilmenee, että välimies voitai-
29521: ska välimies ei toimi virkavastuulla ja välimies siin julistaa esteelliseksi aina, jos hän olisi
29522: useassa tapauksessa on toisen asian- osaisen tuomarina ollut esteeilinen käsittelemään asiaa.
29523: yksin nimeämä, ehdotetaan pykälän 1 moment- Tällä määräyksellä ei ilmeisesti tule olemaan
29524: tiin otettavaksi säännös, että välimiehen tulee suurtakaan käytännön merkitystä ainakaan en-
29525: olla puolueeton ja riippumaton. nen oikeudenkäymiskaaren 13 lukuun sisälty-
29526: Asianmukaisena ei voida yleensä pitää, että vien tuomarin jääviä koskevien säännösten
29527: joku toimii tuomarina tai välimiehenä siitä uudistamista.
29528: huolimatta, että hänen osaltaan on olemassa Käytännön kannalta merkittävä ja periaat-
29529: seikkoja, jotka ovat omiaan vaarantamaan teellisesti tärkeä on pykälän säännös, jonka
29530: hänen puolueettomuuttaan tai riippumatto- mukaan välimies voidaan julistaa esteelliseksi
29531: muuttaan tai aiheuttamaan näissä suhteissa sellaisen seikan johdosta, joka on omiaan
29532: perusteltuja epäilyksiä. Tällaisten seikkojen antamaan perustellun aiheen epäillä välimiehen
29533: estämättä henkilö voi kuitenkin toimia välimie- puolueettomuutta tai riippumattomuutta. Tällä
29534: henä, jos kaikki asianosaiset tietoisina puheena yleisluontoisella säännöksellä pyritään entistä
29535: olevista seikoista suostuvat tähän. Sen vuoksi voimakkaammin korostamaan välimieheltä
29536: ehdotetaan pykälän 2 momentissa säädettäväk- edellytettävää puolueettomuutta ja riippumat-
29537: si, että sen, jonka suostumusta välimiehen tomuutta. Säännöksen nojalla välimies voitai-
29538: tehtävään on pyydetty, tulee heti, jollei hän siin julistaa esteelliseksi sellaisillakin hänen
29539: kieltäydy tehtävästä, ilmoittaa kaikki sellaiset puolueettomuuttaan ja riippumattomuuttaan
29540: seikat, jotka ovat omiaan vaarantamaan hänen vaarantavilla perusteilla, joilla vain harvoin tai
29541: puolueettomuuttaan tai riippumattomuuttaan ei lainkaan saattaisi olla merkitystä tuomarin
29542: välimiehenä tai aiheuttamaan näissä suhteissa kohdalla. Aiheettomille epäilyksille ja mielivai-
29543: perusteltuja epäilyksiä. Välimiehen nyt tarkoi- taisille estemuistutuksille ei säännöstä sovellet-
29544: tettu ilmoitusvelvollisuus ei kuitenkaan rajoitu taessa kuitenkaan olisi annettava sijaa. Väli-
29545: ainoastaan sellaisiin seikkoihin, joiden johdosta mies voitaisiin sen nojalla julistaa esteelliseksi
29546: hänet voitaisiin julistaa esteelliseksi. Myös sel- vain sellaisen seikan johdosta, joka objektiivi-
29547: laiset seikat, jotka eivät ehkä ole riittäviä sesti arvostellen on omiaan antamaan perustel-
29548: välimiehen julistamiseksi esteelliseksi, on ilmoi- lun aiheen epäillä välimiehen puolueettomuutta
29549: tettava, jos voidaan olettaa, että nämä seikat tai riippumattomuutta. Käytännössä tulisi to-
29550: voivat aiheuttaa asianosaiselle epäilyä välimie- dennäköisesti kehittymään sääntöjä, joiden
29551: hen puolueettomuudesta tai riippumattomuu- mukaan välimiehen esteellisyyttä voitaisiin
29552: desta. Esteen ilmoittamista pidetään nykyisin- asianmukaisesti arvioida.
29553: kin asianmukaisena. Sellaisena seikkana, joka saattaa herättää
29554: Seikka, joka on omiaan vaarantamaan väli- perustellun epäilyn välimiehen puolueettomuu-
29555: miehen puolueettomuutta tai riippumattomuut- desta, voi olla esimerkiksi se, että hän on
29556: ta välimiehenä tai aiheuttamaan näissä suhteis- toistuvasti ja ilman että siihen olisi erityistä
29557: sa perusteltuja epäilyksiä, saattaa syntyä vasta hyväksyttävää perustetta ottanut toimiakseen
29558: sen jälkeen, kun tämä tehtävä on otettu va- välimiehenä jonkun asianosaistahon pyynnös-
29559: staan. Mahdollista on myös, että välimies on tä. Samoin saattaa epäilyksiä puolueettomuu-
29560: ottanut vastaan tehtävän ilmoittamatta tällai- den ja riippumattomuuden osalta herätä ta-
29561: sesta seikasta. Sen vuoksi on katsottu tarpeel- pauksissa, joissa havaitaan, että välimieheksi
29562: liseksi ehdottaa pykälän 3 momenttiin otetta- nimetyllä ja välimiesmenettelyn asianosaisen
29563: vaksi säännös, jonka mukaan välimies olisi edustajalla tai avustajana on tapana vastavuo-
29564: velvollinen välimiesmenettelyn päättymiseen roisesti toimia sellaisen asianosaisen nimeäminä
29565: asti ilmoittamaan kaikki edellä tarkoitetut sei- välimiehinä, jota toinen heistä välimiesmenet-
29566: kat, joita ei ennestään ole saatettu asianosai- telyssä edustaa. Lainkohdan mukaan voitaisiin
29567: sten tietoon. esteelliseksi julistaa myös välimies, joka toimii
29568: 9 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi sään- sellaisen yhteisön tai laitoksen johtoelimessä tai
29569: nös niistä perusteista, millä välimies voitaisiin palveluksessa, jonka jäsenenä tai intresenttinä
29570: 1991 vp - HE 202 15
29571:
29572: toinen asianosainen yksin on. Tiettyjä epäilyk- ovat eri valtioista, on pidetty tarkoituksenmu-
29573: siä puolueettomuudesta ja riippumattomuudes- kaisena ehdottaa, että asianosaisen olisi esitet-
29574: ta saattaa herättää myös se seikka, että väli- tävä välimiehen esteelliseksi julistamista tar-
29575: miesmenettelyssä asianosaisen edustajana tai koittava vaatimuksensa päivissä laskettavassa
29576: avustajana olevan lakimiehen tai hänen toimi- määräajassa. Tuo määräaika olisi 15 päivää
29577: stonsa useat eri päämiehet toistuvasti tai sama- siitä, kun asianosainen on saanut tiedon kaik-
29578: naikaisesti ovat nimenneet saman henkilön kien välimiesten asettamisesta. Jos asianosainen
29579: välimieheksi. saadessaan tiedon välimiesten asettamisesta ei
29580: 10 §. Jos välimiesmenettely on sovittu tapah- ollut tietoinen siitä seikasta, jonka johdosta
29581: tuvaksi joidenkin vahvistettujen sääntöjen mu- hän vaatii välimiehen julistamista esteelliseksi,
29582: kaan, saattaa näihin sääntöihin sisältyä mää- alkaisi määräaika kuitenkin vasta silloin kun
29583: räys siitä, missä järjestyksessä välimiehen asianosainen sai tuon tiedon. Ehdotettu sään-
29584: esteelliseksi julistamista koskeva vaatimus tut- nös on saman sisältöinen kuin vastaava UN-
29585: kitaan. Tällainen asianosaisten välinen sopimus CITRALin mallilakiin sisältyvä säännös.
29586: on kyllä pätevä, mutta jos asianosaisen asian- Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan otettavaksi
29587: mukaisessa järjestyksessä tekemää vaatimusta säännös välimiehen esteelliseksi julistamista ko-
29588: välimiehen julistamisesta esteelliseksi ei ole skevan vaatimuksen tutkimisesta. Tällaisen
29589: ennen välitystuomion antamista hyväksytty, vaatimuksen tutkiminen kuuluisi, niin kuin
29590: asianosaisella tulisi tästä huolimatta olla oikeus nykyisin, välimiehille. Myös se välimies, jonka
29591: vaatia välitystuomion kumoamista tuomioistui- esteelliseksi julistamista on vaadittu, osallistuisi
29592: messa välimiehen esteellisyyden perusteella. So- esteellisyyttä koskevan kysymyksen ratkaisemi-
29593: pivana ei voida pitää, ettei asianosainen voisi seen. Säännös soveltuisi vain siinä tapauksessa,
29594: missään muodossa saattaa kysymystä välimie- etteivät asianosaiset ole pykälän 1 momentin
29595: hen esteellisyydestä valtion tuomioistuimen tut- mukaisesti toisin sopineet.
29596: kittavaksi. Sen vuoksi ehdotetaan pykälään Niin kuin yleisperusteluissa on mainittu,
29597: otettavaksi nimenomaiset säännökset siitä, että välimiestä ei voitaisi pakkokeinoin velvoittaa
29598: asianosaiset voivat sopia siitä, missä järjestyk- täyttämään tehtäväänsä. Sen vuoksi ei lakieh-
29599: sessä välimiehen esteelliseksi julistamista koske- dotukseen myöskään ehdoteta otettavaksi voi-
29600: va vaatimus on tutkittava, mutta että asiano- massa olevan lain 14 §:ää vastaavaa säännöstä
29601: saisella on tämän estämättä oikeus vaatia siitä, että se, joka on ottanut suorittaakseen
29602: välitystuomion kumoamista välimiehen esteei- välimiehen tehtävän, ainoastaan tuomioistui-
29603: lisyyden perusteella. Asianosaiset voisivat kui- men suostumuksella voi luopua tehtävästään.
29604: tenkin saatuaan tiedon välimiehen henkilölli- Kun asianosainen on vaatinut välimiehen juli-
29605: syydestä ja tätä koskevasta esteellisyysperu- stamista esteelliseksi, on näin ollen todennä-
29606: steesta sopia siitä, että kysymyksen välimiehen köistä, että välimies useassa tapauksessa va-
29607: esteellisyydestä ratkaisee asianosaisia sitovasti paaehtoisesti luopuu tehtävästään riippumatta
29608: ja lopullisesti joku muu kuin tuomioistuin. siitä, pitääkö hän esteelliseksi julistamistaan
29609: Onhan asianosaisilla oikeus hyväksyä välimie- koskevaa vaatimusta perusteltuna. Ja vaikka
29610: heksi henkilö, jonka he tietävät olevan esteel- välimies, jonka asianosainen on vaatinut juli-
29611: lisen. stettavaksi esteelliseksi, ei vapaaehtoisesti luo-
29612: Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otettavaksi puisikaan tehtävästään, hän ei voi jatkaa teh-
29613: säännökset välimiehen esteelliseksi julistamista tävässään, jos toinen asianosainen on hyväksy-
29614: koskevan vaatimuksen esittämisestä siinä ta- nyt vaatimuksen välimiehen julistamisesta
29615: pauksessa, etteivät asian- osaiset ole tehneet esteelliseksi (18 §:n 1 momentti). Näin ollen ne
29616: pykälän 1 momentissa tarkoitettua sopimusta. tilanteet, joissa välimiehet joutuisivat ratkaise-
29617: Tällainen vaatimus olisi tehtävä välimiehille ja maan välimiehen esteellisyyttä koskevan vaati-
29618: siinä olisi ilmoitettava sen peruste. Voimassa muksen, tulisivat olemaan harvinaisia.
29619: olevan lain 8 §:n mukaan asianosaisen on Asianosaisilla ei nykyisin ole mahdollisuutta
29620: tehtävä väite välimiehen esteellisyydestä ennen saattaa kysymystä välimiehen esteellisyydestä
29621: kuin hän käyttää pääasiassa puhevaltaa taikka, tuomioistuimen tutkittavaksi ennen välitystuo-
29622: jos esteellisyys on myöhemmin ilmaantunut tai mion julistamista. Tällainen mahdollisuus saat-
29623: tullut asianosaisen tietoon, heti sen jälkeen. taisi helposti johtaa siihen, että välimiehet
29624: Koska välimiesmenettelyä yhä enenevässä mää- keskeyttäisivät asian käsittelyn ja jatkaisivat
29625: rin käytetään myös asioissa, joissa asianosaiset sitä vasta sen jälkeen, kun tuomioistuin on
29626: 16 1991 vp - HE 202
29627:
29628: ratkaissut välimiehen esteellisyyttä koskevan nökset siitä, miten välimiehet on nimettävä, jos
29629: kysymyksen. Tämä voi puolestaan merkitä sitä, välimiehiä tulee olla useampi kuin yksi. Nämä
29630: että asian käsittely kohtuuttomasti pitkittyy. säännökset soveltuisivat vain siinä tapauksessa,
29631: Sen vuoksi voimassa olevan oikeuden muutta- etteivät asianosaiset ole pätevästi sopineet sen
29632: mista ei tältä osin ole pidetty aiheellisena. Sitä enempää välimiehistä kuin siitä, miten heidät
29633: vastoin on selvyyden vuoksi katsottu aiheelli- on nimettävä. Kummankin asianosaisen olisi
29634: seksi ehdottaa tähän momenttiin otettavaksi tuollaisessa tapauksessa nimettävä yhtä monta
29635: nimenomainen säännös siitä, että kysymys vä- välimiestä. Näin nimettyjen välimiesten olisi
29636: limiehen esteellisyydestä voidaan saattaa tuo- valittava lisäksi yksi välimies toimimaan pu-
29637: mioistuimen tutkittavaksi vain välitystuomion heenjohtajana, jolleivät asianosaiset ole mää-
29638: kumoamista koskevan kanteen perusteena. ränneet, että riita on heidän nimeämänsä väli-
29639: 11 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi sään- miesten ratkaistava. Jos välimiehiä tulee olla
29640: nökset välimiesmenettelyn aloittamisesta. Sen 1 kolme, niin kuin lakiehdotuksen 6 §:n mukaan
29641: momentin mukaan asianosaisen, joka tahtoo on asianlaita, jolleivät asianosaiset ole muuta
29642: jättää riidan välimiesten ratkaistavaksi, olisi määränneet, kumpikin asianosainen valitsee,
29643: ilmoitettava siitä vastapuolelleen kirjallisesti. kuten nykyisin yhden välimiehen ja siten valitut
29644: Tuossa ilmoituksessa olisi viitattava välitysso- kutsuvat kolmannen puheenjohtajaksi. Jos
29645: pimukseen ja siinä olisi mainittava riitakysy- asianosaiset sitä vastoin ainoastaan ovat sopi-
29646: mys, joka aiotaan jättää välimiesten ratkaista- neet, että välimiesten lukumäärä on kaksi tai
29647: vaksi. Silloin kun välityssopimus koskee yhtä neljä tai jokin muu parillinen luku, heidän olisi
29648: ainoata riitakysymystä, tämä riitakysymys il- katsottava määränneen, että riita on heidän
29649: menee jo välityssopimuksesta. Siinä tapaukses- nimeämiensä välimiesten ratkaistava.
29650: sa pelkkä viittaus välityssopimukseen olisi riit- 13 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi sään-
29651: tävä. nökset uuden välimiehen valitsemisesta siinä
29652: Lakiehdotuksen 20 §:n mukaan välimiesme- tapauksessa, että välimies kuolee tai eroaa
29653: nettely tulisi vireille, kun asianosainen on saa- taikka erotetaan tehtävästään.
29654: nut tässä momentissa tarkoitetun ilmoituksen. Pykälän 1 momentin mukaan välimiehen
29655: Pykälän 2 momentin mukaan edellä tarkoite- tilalle on näissä tapauksissa valittava uusi
29656: tussa ilmoituksessa olisi myös mainittava väli- välimies. Tämä valittaisiin samassa järjestyk-
29657: miesmenettelyä vaativan asianosaisen nimettä- sessä kuin edeltäjänsä. Jos näin välimiehen
29658: vät välimiehet Samalla olisi toista asianosaista tilalle valittu kuolee tai eroaa taikka erotetaan
29659: kehotettava ilmoittamaan ne välimiehet, joiden tehtävästään, tuomioistuin määräisi jomman-
29660: nimeäminen on hänen asianaan. kumman asianosaisen hakemuksesta uuden vä-
29661: Jos välimiehiä tulee olla vain yksi, josta limiehen hänen sijaansa. Samansisältöiset sään-
29662: asianosaisten on sovittava, olisi ilmoituksessa nökset sisältyvät voimassa olevan lain 11 §:n 2
29663: mainittava henkilö, jota välimiesmenettelyä momenttiin. Asianosainen voisi näin ollen ai-
29664: vaatinut asianosainen ehdottaa välimieheksi. noastaan kahdesti valita puolestaan välimie-
29665: Asianosainen saattaa myös vaihtoehtoisesti il- hen. Säännöksen tarkoituksena on estää sellai-
29666: moittaa yhtä useampia henkilöitä välimiehen nen mahdollisuus, että asianosainen valitsemal-
29667: tehtävään, jolloin lopullinen nimeäminen ta- la kerta toisensa jälkeen välimieheksi henkilöi-
29668: pahtuu, jos vastapuoli hyväksyy jonkun ehdo- tä, jotka syystä tai toisesta eroavat, viivästyttää
29669: tetuista ja ilmoittaa siitä asianosaiselle. välimiesmenettelyä. Toisin kuin äsken mainittu
29670: Eräissä tapauksissa voi asianosaisten välisis- voimassa olevan lain säännös, ehdotettu sään-
29671: tä sopimuksista johtua, että välimiehen nimeä- nös ei kuitenkaan koskisi ainoastaan asianosai-
29672: minen on muun kuin asianosaisen tehtävä. sen puolesta valittua välimiestä. Riittäviä peru-
29673: Niinpä esimerkiksi Keskuskauppakamarin vä- steita erilaiseen arviointiin muun kuin asiano-
29674: lityslautakunnan sääntöjen mukaan tapahtu- saisen valitseman välimiehen osalta nyt kysy-
29675: vassa välimiesmenettelyssä välityslautakunta myksessä olevassa suhteessa ei ole.
29676: nimeää välimiehet, jolleivät asianosaiset ole Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otettavaksi
29677: toisin sopineet. Tällaisessa tapauksessa on py- säännökset sen varalta, että välityssopimukses-
29678: kälän 1 momentissa tarkoitettu ilmoitus toimi- sa määrätty välimies kuolee tai ei voi tai tahdo
29679: tettava myös nimeäjälle ja tätä pyydettävä ottaa tehtävää vastaan, taikka eroaa tai erote-
29680: suorittamaan tehtävä. taan tehtävästään. Voimassa olevan lain 4 §:n 1
29681: 12 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi sään- momentin 2 kohdan mukaan välityssopimus
29682: 1991 vp - HE 202 17
29683:
29684: tällaisessa tapauksessa raukeaa, jolleivät asia- pumisesta täyttänyt tehtäväänsä välimiehen ni-
29685: nosaiset ole toisin sopineet. Niissä tapauksissa, meäjänä. Toiseksi siihen ehdotetaan otettavaksi
29686: joissa asianosaiset ovat määränneet välimiehet säännös välimiehen nimeämisestä sen varalta,
29687: jo välityssopimuksessa, he ovat tuskin yleensä etteivät asianosaisten nimeämät välimiehet ole
29688: tarkoittaneet sitä, että välityssopimuksessa sopineet puheenjohtajasta 30 päivän kuluessa
29689: määrättyjen välimiesten henkilöllisyys olisi niin siitä, kun he saivat tiedon puheenjohtajan
29690: tärkeä, että välityssopimuksen tulisi raueta, jos kuolemasta tai eroamisesta tai erottamisesta.
29691: välimies kuolee tai ei tahdo ottaa tehtävää Kummassakin tapauksessa olisi vastaavasti so-
29692: vastaan taikka eroaa tai erotetaan tehtävä- vellettava mitä 1 momentissa ehdotetaan sää-
29693: stään. Sen vuoksi ei ole katsottu asianmukai- dettäväksi.
29694: seksi pysyttää laissa säännöstä siitä, että väli- 15 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi sään-
29695: tyssopimus mainitunlaisesta syystä raukeaa. nös sen varalta, että riita on yhden välimiehen
29696: Siinä tapauksessa, että välityssopimuksessa ratkaistava, mutta asianosaiset eivät pääse so-
29697: nimetty välimies kuolee tai ei voi tai tahdo pimukseen tästä välimiehestä. Sen mukaan
29698: ottaa tehtävää vastaan, taikka eroaa tai erote- asianosainen voisi pyytää tuomioistuinta mää-
29699: taan tehtävästään, asianosaisten tulisi sopia räämään välimiehen, jolleivät asianosaiset ole
29700: hänen sijaansa määrättävästä välimiehestä. Sen päässeet sopimukseen välimiehestä 30 päivän
29701: varalta, etteivät asianosaiset ole päässeet sopi- kuluessa siitä, kun asianosainen on saanut
29702: mukseen tästä välimiehestä, ehdotetaan säädet- toiselta asianosaiselta 11 §:n l momentissa tar-
29703: täväksi, että tuomioistuin määrää jomman- koitetun ilmoituksen riidan jättämisestä väli-
29704: kumman asianosaisen hakemuksesta tuon väli- miehen ratkaistavaksi. Muutoin voisi asiano-
29705: miehen, jolleivät asianosaiset ole sopineet, että sainen, joka ei tahdo pysyä tekemässään väli-
29706: välityssopimus tällaisessa tapauksessa raukeaa. tyssopimuksessa, tehdä sen niin halutessaan
29707: 14 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan en- helposti tyhjäksi.
29708: sinnäkin otettavaksi säännökset välimiehen ni- 16 §. Kun asianosainen 13, 14 tai 15 §:ssä
29709: meämisestä siinä tapauksessa, että se, jonka tarkoitetussa tapauksessa pyytää tuomioistuin-
29710: asiana välimiehen nimeäminen on, ei ole asian- ta määräämään välimiehen, saattaa toinen asia-
29711: mukaisesti täyttänyt tehtäväänsä. Toiseksi sii- nosainen väittää, ettei asianosaisten välillä ole
29712: hen ehdotetaan otettavaksi säännökset välimie- voimassa välityssopimusta tai että asianosai-
29713: hen nimeämisestä siinä tapauksessa, etteivät sten keskeinen välityssopimus ei koske sitä
29714: asianosaisten nimeämät välimiehet ole voineet riitaa, joka halutaan jättää välimiesten ratkai-
29715: sopia puheenjohtajasta. Näissä tapauksissa stavaksi. Voimassa olevaan lakiin ei sisälly
29716: asianosainen voisi pyytää tuomioistuinta mää- säännöksiä siitä, miten tuomioistuimen tulisi
29717: räämään puuttuvan välimiehen tai puuttuvat menetellä, jos kysymys välityssopimuksen voi-
29718: välimiehet. massaolosta tai soveltuvuudesta tuollaisen väit-
29719: Tällaisen pyynnön asianosainen voisi esittää teen johdosta on käynyt riitaiseksi.
29720: tuomioistuimelle ensinnäkin, jos asianosainen Oikeuskäytännössä hakija on joskus osoitet-
29721: tai muu jonka tehtävänä on nimetä välimies, ei tu panemaan vireille kanne sen selvittämiseksi,
29722: 30 päivän kuluessa siitä, kun hän on saanut oliko välityssopimus edelleen voimassa, kun
29723: 11 §:n 1 momentissa tarkoitetun ilmoituksen välimiehen määräämistä koskevassa hakemusa-
29724: riidan jättämisestä välimiesten ratkaistavaksi siassa välityssopimuksen voimassaolo katsot-
29725: ole täyttänyt tehtäväänsä välimiehen nimeäjänä tiin käyneen tehdyn väitteen johdosta riitaisek-
29726: ja kirjallisesti ilmoittanut siitä välimiesmenette- si. Tuolloin on myös katsottu, että välimies
29727: lyä vaatineelle asianosaiselle. Toiseksi asiano- voidaan määrätä vasta sen jälkeen, kun kysy-
29728: sainen voisi esittää tuomioistuimelle pyynnön mys välityssopimuksen voimassaolosta on lain-
29729: puheenjohtajana toimivan välimiehen nimeämi- voimaisesti ratkaistu. Tämä voi kuitenkin joh-
29730: sestä, jolleivät asianosaisten nimeämät välimie- taa siihen, että välimiesmenettely kohtuuttoma-
29731: het ole sopineet puheenjohtajasta 30 päivän sti viivästyy. Sen vuoksi ehdotetaan pykälän 1
29732: kuluessa siitä, kun heidät on nimetty. momenttiin otettavaksi nimenomainen säännös
29733: Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otettavaksi siitä, että tuomioistuimen on aina, kun asiano-
29734: säännökset ensinnäkin sen varalta, ettei se, jolle sainen 13, 14 tai 15 §:ssä tarkoitetussa tapauk-
29735: on toimitet.tu kirjallinen kehotus valita välimies sessa pyytää sitä nimeämään välimiehen, suo-
29736: kuolleen, erotetun tai eronneen välimiehen si- ritettava tuo tehtävä, jollei ole ilmeistä, ettei
29737: jaan, ole 30 päivän kuluessa kehotuksen saa- välimiesmenettelylle ole laillisia edellytyksiä.
29738: 3 311727J
29739: 18 1991 vp - HE 202
29740:
29741: Välimiesmenettelylle ei ole laillisia edellytyk- momentissa säädettäväksi, että tuomioistuimen
29742: siä esimerkiksi silloin, kun välimiesten ratkai- on ennen kuin se määrää välimiehen tai väli-
29743: stavaksi jätettyä riitaa ei lainkaan voida käsi- miehiä varattava toiselle asianosaiselle tilaisuus
29744: tellä välimiesmenettelyssä. Välimiesmenettely ei tulla kuulluksi, jollei välimiesmenettely tämän
29745: myöskään tule kysymykseen, jos sen perusteek- johdosta kohtuuttomasti viivästy.
29746: si esitetty välityssopimus ei koske välimiesten 17 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi,
29747: ratkaistavaksi jätettyä erimielisyyttä. Ilmeistä että asianosainen, joka on valinnut välimiehen
29748: myös on, ettei välimiesmenettelylle ole laillisia ja ilmoittanut sen vastapuolelleen, ei ilman
29749: edellytyksiä, jos ei voida esittää muodon puo- vastapuolen suostumusta saa peruuttaa valin-
29750: lesta pätevää välityssopimusta tai sen veroisena taansa. Vastaava säännös sisältyy voimassa
29751: pidettävää asiakirjaa. Samoin saattaa asianlaita olevan lain II §:n 1 momenttiin.
29752: olla, jos ilmenee seikkoja, joiden johdosta 18 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi sään-
29753: välityssopimusta ei voida pitää asianosaisia nökset välimiehen erottamisesta tehtävästään.
29754: sitovana. Kun tuomioistuin voisi jättää väli- Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan selvyyden
29755: miehen nimeämättä vasta silloin, kun on ilmeis- vuoksi otettavaksi säännös, jonka mukaan vä-
29756: tä, ettei välimiesmenettelyyn ole laillisia edelly- limies voidaan asianosaisten välisin sopimuksin
29757: tyksiä, ei hakemuksen hylkääminen kävisi erottaa tehtävästään.
29758: päinsä vain sillä perusteella, että tuomioistuin Niin kuin yleisperusteluissa on mainittu,
29759: katsoisi menettelyn edellytysten puuttumisen välimiestä ei lakiehdotuksen mukaan voitaisi
29760: mahdolliseksi tai jopa todennäköiseksi. Hake- pakkokeinoin velvoittaa täyttämään tehtävän-
29761: musmenettelyssä tehty ratkaisu ei missään ta- sä. Sitä vastoin ehdotetaan pykälän 2 moment-
29762: pauksessa lopullisesti ratkaisisi kysymystä väli- tiin otettavaksi säännös, jonka mukaan tuo-
29763: tyssopimuksen voimassaolosta. mioistuimen olisi asianosaisen hakemuksesta
29764: Pykälän 2 momenttiin on otettu säännös erotettava välimies tehtävästään, jos tämä ei
29765: vastapuolen kuulemisesta ennen kuin tuomioi- voi asianmukaisesti suorittaa tehtäväänsä tai
29766: stuin asianosaisen hakemuksesta määrää väli- ilman hyväksyttävää syytä viivyttää asian kä-
29767: miehen. Voimassa olevan lain 12 §:n mukaan sittelyä. Ennen kuin tuomioistuin erottaisi vä-
29768: tuomioistuimen on ennen kuin se asianosaisten limiehen tehtävästään sen olisi kuitenkin yleen-
29769: hakemuksesta määrää välimiesten puheenjoh- sä varattava toiselle asianosaiselle ja erotetta-
29770: tajan aina kuultava vastapuolta. Muissa ta- vaksi vaaditulle välimiehelle tilaisuus tulla
29771: pauksissa vastapuolen kuuleminen, ennen kuin kuulluksi.
29772: tuomioistuin määrää välimiehen, on harkin- Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan otettavaksi
29773: nanvaraista. säännös, jonka mukaan tuomioistuimen pää-
29774: Riittäviä perusteita ei ole sille, että tuomioi- tökseen välimiehen erottamista koskevassa
29775: stuimen velvollisuus kuulla toista asianosaista asiassa ei saisi hakea muutosta. Tällaisen sään-
29776: oman välimiehen määräämisestä on erilainen nöksen ottamista lakiin on pidetty tarpeellise-
29777: riippuen siitä, tarkoittaako asianosaisen hake- na, koska muutoksenhaku tuomioistuimen
29778: mus välimiehen nimeämistä toisen asianosaisen päätökseen välimiehen erottamista koskevassa
29779: puolesta vai välimiehen puheenjohtajan nimeä- asiassa saattaisi kohtuuttomasti viivästyttää vä-
29780: mistä. Puolueettoman kokoonpanon turvaami- limiesmenettelyä.
29781: seksi on paikallaan, että tuomioistuin ennen 19 §. Pykälään ehdotetaan selvyyden vuoksi
29782: välimiehen nimeämistä kuulee toista asianosais- otettavaksi nimenomainen säännös, jonka mu-
29783: ta. Ehdoton velvollisuus varata toiselle asiano- kaan II ja 13-17 §:n säännöksiä olisi nouda-
29784: saiselle tilaisuus tulla kuulluksi välimiehen tettava ainoastaan, jolleivät asianosaiset ole
29785: määräämistä koskevan hakemuksen johdosta toisin sopineet.
29786: saattaisi kuitenkin joissakin tapauksissa johtaa 20 §. Oikeudenkäynti tuomioistuimessa tulee
29787: siihen, että välimiesmenettely kohtuuttomasti oikeudenkäymiskaaren II luvun 19 §:n mu-
29788: viivästyy. Näin saattaa olla asianlaita silloin, kaan vireille, kun haaste annetaan vastaajalle
29789: kun toisen asianosaisen osoitetta ei tunneta tai tiedoksi. Välimiesmenettelyn vireilletuloajan-
29790: toinen asianosainen on sellaisessa valtiossa, kohdasta ei laissa sen sijaan ole säännöstä.
29791: jossa ulkomaisen tuomioistuimen antamaa kut- Kuten yleisperusteluissa on todettu, vireilletu-
29792: sua saapua tuomioistuimeen ei saada riittävän lohetken määrittämisellä on kuitenkin huomat-
29793: nopeasti annettua tiedoksi. tava merkitys muun muassa määräaikojen la-
29794: Edellä esitetyillä perusteilla ehdotetaan tässä skemisen kannalta. Sen vuoksi ehdotetaan sää-
29795: 1991 vp - HE 202 19
29796:
29797: dettäväksi, että välimiesmenettely tulee vireille, 28 §:stä käy ilmi, ettei välimiesmenettelyssä
29798: kun asianosainen saa 11 §:n 1 momentissa voida asettaa uhkasakkoa tai käyttää muita
29799: tarkoitetun ilmoituksen vastapuolelta siitä, että pakkokeinoja asian- osaista tai kolmatta hen-
29800: tämä haluaa saattaa asian välimiesten ratkai- kilöä vastaan eikä myöskään ottaa todistelu-
29801: stavaksi. Ehdotus vastaa myös UNCITRALin tarkoituksessa kuultavalta asianosaiselta, todi-
29802: mallilaissa omaksuttua sääntelyä. stajalta tai asiantuntijalta valaa taikka vakuu-
29803: Riita-asiain oikeudenkäyntimenettelyä uudi- tusta.
29804: stettaessa on oikeudenkäymiskaaren 5 luvun Siltä osin kuin asianosaiset voivat sopia
29805: 1 §:ään 22 päivänä heinäkuuta 1991 annetulla menettelystä, mutta sopimusta ei ole tehty, jäisi
29806: lailla (1052/91), jonka voimaantulosta sääde- määräysvalta pykälän 2 momentin mukaan
29807: tään erikseen lailla, otettu säännös, jonka välimiehille. Menettelystä päättäessään välimie-
29808: mukaan oikeudenkäynti tulee vireille jo silloin, sten olisi otettava huomioon asianosaisten ta-
29809: kun haastehakemus saapuu tuomioistuimen sapuolisen kohtelun sekä joutuisuuden vaati-
29810: kansliaan. Tätä järjestelyä noudatetaan jo ny- mukset. Asianosaisten valta määrätä menette-
29811: kyisin huoneenvuokra-asioissa. Hakemuksen lyn kulusta ei tarkoita sitä, että välimiehet
29812: jättämishetkeä suoranaisesti vastaavaa ajan- olisivat velvollisia suostumaan kaikkeen siihen,
29813: kohtaa ei kuitenkaan löydy välimiesmenettelys- miten asianosaiset tahtovat menettelyn järje-
29814: sä. Lakiehdotuksen 11 §:n 1 momentissa tar- stää. Rajanveto tässä suhteessa on tehtävä sen
29815: koitetun ilmoituksen tekeminen vastaa parhai- mukaan, millaisiin menettelyjärjestelyihin asia-
29816: ten myös haastehakemuksen jättämistä. nosaisten ja välimiehen välillä tehdyn välimies-
29817: 21 §. Voimassa olevan lain 16 §:n tapaan sopimuksen voidaan katsoa välimiestä velvoit-
29818: ehdotetaan myös uuteen lakiin säännöstä, josta tavan. Mikäli ristiriita käy sovittamattomaksi,
29819: ilmenee periaate, että välimiesten on annettava välimiehillä on oikeus luopua tehtävästään.
29820: asianosaisille tarpeellinen tilaisuus ajaa asiansa. 23 §. Edellä mainittujen periaatteiden mu-
29821: Asianosaiselle on suotava mahdollisuus paitsi kaan asianosaisilla on pykälän 1 momentin
29822: esittää omat vaatimuksensa, niiden perusteet ja mukaan ensisijainen oikeus päättää myös väli-
29823: todisteet myös lausua mielensä vastapuolen miesmenettelyn paikasta. Jolleivät asianosaiset
29824: vaatimuksista, niiden perusteista ja todisteista. ole tästä sopineet tai antaneet jonkun muun
29825: Kyseessä on yleis- prosessuaalinen oikeusturva- tehtäväksi määrätä välimiesmenettelyn paikka,
29826: periaate, jonka noudattamisesta ei voida väli- välimiehet määräävät, missä menettely tapah-
29827: miesmenettelyssäkään tinkiä. Kuulemisperiaat- tuu.
29828: teen rikkominen muodostaa lakiehdotuksen Menettelyn joustava ja tarkoituksenmukai-
29829: 40 §:n 1 momentin 4 kohdan mukaan välity- nen järjestely voi vaatia, että välimiehet ottavat
29830: stuomion kumoamisperusteen. vastaan tai hankkivat todistusaineistoa muual-
29831: Ehdotettu säännös ei merkitse, että asiano- lakin kuin sillä paikkakunnalla, jonka he tai
29832: saisia olisi pakko todella kuulla. Riittää, että asianosaiset ovat käsittelypaikaksi määränneet,
29833: heille on varattu tilaisuus tulla kuulluksi. Ti- tarvittaessa myös Suomen rajojen ulkopuolella.
29834: laisuuden käyttämättä jättäminen ei estä väli- Tästä ehdotetaan säännöstä pykälän 2 moment-
29835: miehiä ratkaisemasta asiaa. Ratkaisu, jonka tiin. Suomessa sijaitsevan paikkakunnan mää-
29836: välimiehet antavat asianosaisen jättäessä käyt- rääminen käsittelypaikaksi ei siten estäisi väli-
29837: tämättä hänelle varatun tilaisuuden asiansa miehiä pitämästä istuntoja tai suorittamasta
29838: ajamiseen, ei ole oikeudenkäymiskaaren 12 katselmuksia myös ulkomailla. Mikäli menet-
29839: luvussa tarkoitettu yksipuolinen tuomio, vaan tely on sovittu tai määrätty tapahtuvaksi Suo-
29840: asianosaisten tulee esittää vaatimusteosa tueksi messa, menettelyyn sovellettaisiin 2-49 §:n
29841: normaali selvitys. säännöksiä.
29842: 22 §. Välimiesmenettelyn lähtökohtiin kuu- 24 §. Jotta välimiesmenettely täyttäisi tehtä-
29843: luu, että asianosaiset saavat itse sopia menet- vänsä riitojen ratkaisutapana, on tärkeää, että
29844: telyn kulusta parhaaksi katsomaliaan tavalla. välimiesten ratkaistavaksi saatettu asia tulee
29845: Tästä ehdotetaan säännöstä lain 22 §:ään. So- sekä perusteellisesti että riittävän joutuisasti
29846: pimusvaltaa rajoittaisivat kuitenkin ehdotto- selvitetyksi. Tätä päämäärää silmällä pitäen
29847: miksi katsotut välimiesmenettelyä koskevat sisältää lakiehdotuksen 24 §:n 1 momentti sään-
29848: säännökset. Pakottava menettelysäännös on nöksiä välimiesten tehtävistä riitakysymyksen
29849: muun muassa edellä mainittu 21 § (asianosai- tarkemmaksi selvittämiseksi. Menettelyn jou-
29850: sen kuulemisperiaate). Lakiehdotuksen 26 ja duttamiseksi ja käsittelyn keskittämiseksi väli-
29851: 20 1991 vp - HE 202
29852:
29853: miehet volSlvat asettaa määräajan, jonka ku- virheellisesti tai puutteellisesti ymmärretyksi,
29854: luessa kantajan on ilmoitettava yksilöidyt vaa- välimiehet voisivat pykälän 2 momentin mu-
29855: timuksensa ja ne seikat, joihin hänen vaatimuk- kaan vaatia esitettävään asiakirjaan liitettäväk-
29856: sensa perustuu, kuin myös ajan jonka kuluessa si käännöksen sellaiselle kielelle, jolla asiaa
29857: vastaajan on annettava vastineensa. Samoin käsitellään.
29858: välimiehet voisivat jo tässä yhteydessä kehottaa 26 §. Pykälässä säädettäisiin välimiesten
29859: asianosaisia samalla antamaan välimiehille kai- prosessinjohtovelvollisuuksista ja -oikeuksista
29860: ken sen asiakirja-aineiston, jolla voi olla mer- asian selvittämisessä ja siinä erityisesti näytön
29861: kitystä asiassa, sekä ilmoittamaan ne muut hankinnasta. Pykälän 1 momentissa välimiehille
29862: todisteet, joita asianosaiset aikovat esittää. annettaisiin yleisluontoinen velvollisuus edistää
29863: Välimiesmenettelyn taustalla oleva sopimu- riidan asianmukaista ja joutuisaa selvittämistä.
29864: svapauden periaate huomioon ottaen on peru- Välimiehet voisivat kehottaa sekä asianosaista
29865: steltua, että asianosaisen oikeus muuttaa tai että muuta henkilöä saapumaan selvittelytar-
29866: täydentää kannettaan on välimiesmenettelyssä koituksessa kuultavaksi tai esittämään hallus-
29867: laajempi kuin mitä tuomioistuinmenettelyssä saan olevan asiakirjan tai esineen, jolla voi olla
29868: on asian laita. Asianosaiset voivat näet välitys- merkitystä todisteena.
29869: sopimuksen perusteella varsin pitkälle ennakoi- Tuomioistuinmenettelyssä asianosainen sa-
29870: da ne muutokset ja lisäykset, joita vastapuoli moin kuin kolmaskin henkilö voidaan tarvit-
29871: kenties haluaa vaatimuksiinsa tehdä. Koska taessa pakkokeinoin taivuttaa esittämään selvi-
29872: vaatimusten ja niiden perusteiden muuttaminen tystä asiassa. Suomessa on katsottu, että oikeus
29873: ja täydentäminen voi tulla välimiesmenettelyssä määrätä pakkokeinojen käytöstä kuuluu yksin
29874: kysymykseen vain siltä osin kuin kyseessä on valtion tuomioistuimille. Tämän mukaisesti eh-
29875: välityssopimuksessa tarkoitettu riita, ei muut- dotetaan pykälän 2 momentissa säädettäväksi,
29876: tamiselle tai täydentämiselle ehdoteta pykälän ettei välimiehillä ole oikeutta asettaa uhkasak-
29877: 2 momentin mukaan asetettavaksi muita rajoi- koa tai antaa määräyksiä muistakaan pakko-
29878: tuksia kuin se, ettei toimenpidettä tule sallia, keinoista. Ei voida myöskään pitää asianmu-
29879: jos se kohtuuttomasti viivyttäisi asian ratkaise- kaisena, että välimiehet ottaisivat todistajana
29880: mista. Samoin edellytyksin asianosainen voisi tai asiantuntijana kuuttavalta valan tai vakuu-
29881: myös nostaa vastakanteen tai vaatia saami- tuksen taikka asianosaiselta totuusvakuutuk-
29882: svaatimusta kuitattavaksi omalla vastasaami- sen. Valan tai vakuutuksen ottaminen olisi
29883: sellaan. Luonnollisesti myös vastakanteen ja samalla ristiriidassa senkin kanssa, etteivät
29884: kuittausvaatimuksen tulee kuulua välityssopi- rikoslain perätöntä lausumaa koskevat rangai-
29885: muksessa tarkoitettujen riitakysymysten piiriin. stussäännökset sellaisenaan koske välimiesme-
29886: Tämän pykälän säännökset eivät 3 momentin nettelyä.
29887: mukaan olisi asianosaisiin nähden pakottavia, 27 §. Välimiesmenettelyssä ratkaistavat asiat
29888: vaan tulisivat sovellettavaksi vain, jos he eivät ovat usein sen laatuisia, että asiantuntijatodi-
29889: ole toisin sopineet. stelu käy tarpeelliseksi. Välimiehille ehdotetaan
29890: 25 §. Asianosaisilla olisi valta sopia myös pykälän 1 momentissa oikeutta määrätä asian-
29891: siitä, millä kielellä tai millä kielillä välimiesme- tuntija laatimaan selvityksiä ja antamaan lau-
29892: nettely tapahtuu. Jollei sopimusta ole tehty, sunto jostakin erityisiä ammattitietoja vaativas-
29893: päätöksen tästä tekisivät välimiehet. Huomat- ta kysymyksestä. Esimerkkinä mainittakoon
29894: tava on, etteivät kielilainsäädännön säännökset tilintarkastajan lausunto tilinpidosta. Koska
29895: tuomioistuimissa käytettävästä kielestä koske asiantuntijatodistelu kuitenkin saattaa tulla
29896: välimiesmenettelyä. Asianosaisten sopimuksen varsin kalliiksi, olisi välimiehillä tämä valta
29897: käytettävästä kielestä ei tarvitse olla nimeno- vain, jos asianosaiset eivät ole toisin sopineet.
29898: mainen, vaan sopimus voi ilmetä myös epäsuo- Sen tilanteen varalta, että välimiesten mää-
29899: rasti esimerkiksi siitä, mitä kieltä asianosaiset räämä asiantuntija tarvitsee työssään asianosai-
29900: ovat sopimussuhteessaan käyttäneet. Menette- sten hallussa olevaa aineistoa, ehdotetaan lain-
29901: lykielestä sovittaessa on otettava huomioon kohdan 2 momentissa säädettäväksi, että väli-
29902: myös se, mitä asianosaisten ja välimiehen väli- miehet voisivat kehottaa asian- osaista anta-
29903: sessä välimiessopimuksessa on kielestä sovittu maan asiantuntijalle tarpeelliset tiedot ja var-
29904: tai katsottava sovitun. aamaan hänelle tilaisuuden tutustua tehtävän
29905: Koska on tärkeää, ettei asiassa esitettävä suorittamisessa tarpeelliseen aineistoon.
29906: kirjallinen selvitys jää kielivaikeuksien vuoksi Säännös ei koskisi asianosaisen oikeutta
29907: 1991 vp - HE 202 21
29908:
29909: käyttää omasta aloitteestaan asiantuntijaa. Yk- jonka johdosta toimenpiteeseen ei voida suo-
29910: sityisen asiantuntijan lausunnon esittäminen stua.
29911: välimiesoikeudessa on yleisten todistusoikeu- 29 §. Välimiesmenettely ei aina johda riidan
29912: dellisten periaatteiden mukaisesti sallittua sikäli ratkaisuun saakka. Pykälään ehdotetaan otet-
29913: kuin välimiehet katsovat sillä olevan merkitystä tavaksi säännökset välimiesmenettelyn lopetta-
29914: todisteena. misesta ilman välitystuomiota sekä yleissään-
29915: 28 §. Kuten edellä on esitetty, välimiehillä ei nös siitä, milloin välimiesmenettely katsotaan
29916: olisi valtaa ottaa vastaan valaa, vakuutusta tai pää ttyneeksi.
29917: totuusvakuutusta sen enempää kuin käyttää Pykälän 1 momentti sisältäisi yleissäännök-
29918: pakkokeinoja asianosaisen tai kolmannen hen- sen, jonka mukaan välimiesten olisi tehtävä
29919: kilön veivoittamiseksi esittämään asiakirja tai päätös välimiesmenettelyn lopettamisesta, jos
29920: esine. Voimassa olevan lain tapaan olisi uuden- asianosaiset sopivat, ettei menettelyä jatketa tai
29921: kin lain 28 §:n 1 momentin mukaan mahdol- välimiehet toteavat, ettei menettelyä muusta
29922: lista kuulla todistajaa tai asiantuntijaa oikeu- syystä voida jatkaa. Välimiesten olisi tehtävä
29923: saputeitse yleisessä tuomioistuimessa, jos väli- lopettamisesta nimenomainen päätös. Tämä on
29924: miehet katsovat asian selvittämisen vaativan katsottu tarpeelliseksi, jotta voitaisiin riidatta
29925: valan tai vakuutuksen nojalla tapahtuvaa kuu- todeta, onko välimiesmenettely vireillä vai ei.
29926: lustelua, sekä hakea asianosaisen tai kolman- Välimiesmenettelyssä ei ole samanlaista pöytä-
29927: nen veivoittamista esittämään asiakirja tai esi- kirjaamis- ja arkistointijärjestelmää kuin tuo-
29928: ne, jolla voi olla merkitystä todisteena. Sama mioistuimessa, jossa jutun raukeaminen näkyy
29929: mahdollisuus koskisi myös asianosaisen kuulu- arkistoon taltioitavaan pöytäkirjaan tehdystä
29930: stelua totuusvakuutuksen nojalla. Tuomioistui- merkinnästä sekä tuomioistuimen diaariosta.
29931: melle tehtävän pyynnön esittäminen kuuluisi Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otettavaksi
29932: sille asianosaiselle, joka on turvautunut kysei- säännös välimiesmenettelyn lopettamisesta ti-
29933: seen todistuskeinoon. lanteessa, jossa kantaja peruuttaa kanteensa.
29934: Kanteen peruuttaminen on erotettava kantees-
29935: Mahdollisuus turvautua tuomioistuimen
29936: apuun edellä mainituissa tilanteissa on aiheel- ta luopumisesta. Kanteen peruuttamisella tar-
29937: lista sisällyttää lakiin, vaikka käytännössä näi- koitetaan sitä, ettei kantaja halua, että asian
29938: hin toimenpiteisiin ilmenee tarvetta verraten käsittelyä enää jatketaan. Peruuttaminen saat-
29939: harvoin. Välimiesmenettelyn joustavat järjeste- taa johtua esimerkiksi siitä, että kantaja huo-
29940: maa, ettei hän vielä pysty näyttämään kannet-
29941: lymahdollisuudet tarjoavat välimiehille tosia-
29942: taan toteen, mutta pitää mahdollisena, että
29943: sioiden selvittämiseksi muita keinoja, jotka osin
29944: korvaavat valan tai pakkokeinot. hänellä saattaisi joskus myöhemmin olla esitet-
29945: tävänään riittävästi todisteita kanteensa tueksi.
29946: Edellä tarkoitettu hakemus olisi pykälän 2 Kanteesta luopuminen - kokonaan tai osittain
29947: momentin mukaan tehtävä sille yleiselle alioi- - taas tarkoittaa tässä, samoin kuin oikeuden-
29948: keudelle, jonka alueella kuultava tai se, jota käymiskaaren muuttamisesta annetun lain
29949: asia muuten koskee, oleskelee. Tämä merkitsisi (1052/91) 14 luvun 5 §:ssä, sitä, että kantaja
29950: muutosta voimassa olevan lain 25 §:n säännök- ilmoittaa, että kanne voidaan joko kokonaan
29951: seen, jonka mukaan asia kuuluu sille alioikeu- tai osittain hylätä.
29952: delle, joka olisi toimivaltainen käsittelemään Peruutus ei, poiketen nykyisestä menettelystä
29953: välimiehille jätetyn riidan. Muutosta voidaan yleisessä tuomioistuimessa, aiheuttaisi poik-
29954: perustella tarkoituksenmukaisuussyillä. Tuo- keuksettomasti menettelyn lopettamista, vaan
29955: mioistuin, jolle välimiehille uskottu riita kuu- menettelyä voitaisiin kanteen peruuttamisesta
29956: luisi, saattaa näet olla vaikeasti selvitettävissä huolimatta jatkaa ja asiassa antaa välitystuo-
29957: tai sijainniltaan hankala sen henkilön kannalta, mio, jos vastaaja vaatii tuomiota ja välimiehet
29958: johon oikeusaputoimenpide kohdistuu. katsovat vastaajalla olevan hyväksyttävä syy
29959: Asianomaisella yleisellä alioikeudella ei olisi saada asia ratkaistuksi. Säännöksellä halutaan
29960: valtaa tutkia hakemuksen aiheellisuutta, vaan torjua taktisista syistä tapahtuva kanteen pe-
29961: sen olisi pykälän 3 momentin mukaan oikeu- ruuttaminen tilanteessa, jossa kantaja havait-
29962: denkäymiskaaren 17 luvun säännöksiä noudat- see, ettei hänen kanteensa todennäköisesti tu-
29963: taen suoritettava pyydetty toimenpide. Toinen lekaan menestymään. Säännös on myös sen
29964: asia on, että toimenpiteen suorittamiselle voi muualla vallitsevan yleisen prosessiperiaatteen
29965: ilmaantua tosiasiallinen tai oikeudellinen este, mukainen, ettei kantajalla tuomioistuinmenet-
29966: 22 1991 vp - HE 202
29967:
29968: telyssäkään ole yksipuolista oikeutta peruuttaa kuin tuomareiden perustaa ratkaisunsa voimas-
29969: kannettaan asiassa, jossa sovinto on sallittu, sa olevaan oikeuteen. Tämän mukaisesti käy-
29970: mikäli vastaaja on jo ehtinyt aloittaa pääasiaan tetään välimiehinä yleensä kokeneita lakimie-
29971: vastaamisen. Tästä on säännös edellä mainitus- hiä. Nimenomaan silloin, kun on kysymys
29972: sa oikeudenkäymiskaaren muuttamisesta anne- kauppaoikeudellisesta riidasta, on tärkeätä, et-
29973: tun lain 14 luvun 5 §:ssä. tä riidan ratkaisu on ennustettavissa. Nämä
29974: Pykälän 3 momentti sisältää säännöksen siitä, näkökohdat puhuvat selvästi sitä vastaan, että
29975: milloin välimiesten tehtävä katsotaan päätty- välimiehet saisivat ratkaista heille jätetyn riidan
29976: neeksi. Päättymishetkenä on joko mainitun noudattaen vain kohtuusharkintaa piittaamatta
29977: lopettamisilmoituksen tekemishetki tai se ajan- voimassa olevista ja soveltuvista oikeusohjeista.
29978: kohta, jolloin välimiehet antavat välitystuo- Näin ollen on perusteltua, että välimiehet
29979: mion. Milloin asia etenee välitystuomioon ratkaistessaan heille jätetyn riidan olisivat sa-
29980: saakka, ei välitystuomio välttämättä vielä ko- malla tavalla sidottuja voimassa olevaan lakiin
29981: konaan päättäisi välimiesten tehtävää. Lakieh- kuin tuomioistuimet. Sen vuoksi ehdotetaan
29982: dotuksen 37 §:n mukaan välimiehet voisivat pykälän 1 momenttiin otettavaksi säännös, jon-
29983: näet vielä myöhemmin oikaista tuomiossa ole- ka mukaan välimiesten on perustettava tuo-
29984: van kirjoitus- tai laskuvirheen tai muun sen mionsa lakiin.
29985: kaltaisen 'virheen sekä antaa 38 §:n mukaisten Niin kuin yleisperusteluissa on mainittu,
29986: edellytysten ollessa olemassa lisätuomion kysy- käytetään välimiesmenettelyä varsin usein kan-
29987: myksestä, jonka he ovat jättäneet ratkaisemat- sainvälisluontoisten riitojen ratkaisemiseen.
29988: ta. Lakiehdotuksen 41 §:n mukaan välimiehet Tällöin ei ole harvinaista, että asianosaiset ovat
29989: voisivat eräissä tapauksissa jatkaa menettelyä sopineet määrätyn valtion aineellisen lainsää-
29990: välitystuomion antamisen jälkeen välitystuo- dännön soveltamisesta riidan ratkaisemiseen.
29991: mion sisältämän pätemättömyysperusteen poi- Tällaista sopimusta on Suomen oikeuden mu-
29992: stamiseksi. Näissä tapauksissa välimiesten teh- kaan vakiintuneesti pidetty pätevänä. Pykälän
29993: tävä katsottaisiin päättyneeksi vasta, kun oi- 2 momenttiin on selvyyden vuoksi otettu sään-
29994: kaisu tai täydennystoimenpiteet on asianmu- nös, jonka mukaan välimiesten on perustettava
29995: kaisesti suoritettu. tuomionsa siihen lakiin, jonka asianosaiset
29996: 30 §. Voimassa olevan oikeuden mukaan on ovat sopineet sovellettavaksi riidan ratkaisemi-
29997: tulkinnanvaraista, missä määrin välimiehet sessa.
29998: ovat velvollisia perustamaan tuomionsa lakiin. Jos välimiehen ratkaistavaksi jätetyllä riidal-
29999: Tämä johtuu siitä, että lain 18 §:ssä säädetään, la on liittymiä useampaan valtioon, eivätkä
30000: että välimiesten on perustettava ratkaisunsa asianosaiset ole sopineet tietyn valtion lain
30001: siihen, minkä he harkitsevat oikeuden ja koh- soveltamisesta riidan ratkaisemisessa, tämä laki
30002: tuuden vaativan. Tuota lakia annettaessa lie- määräytyy niiden lainvalintasäännösten mu-
30003: neekin vallitseva kanta ollut, että välimiesten kaan, jotka välimiehet katsovat asiassa sovel-
30004: tulee ratkaista riitakysymykset oikeusperiaat- tuvan. Kysymystä sovellettavasta laista ei näin
30005: teita noudattaen, oman vakaumuksensa mu- ollen aina olisi ratkaistava Suomen lainvalinta-
30006: kaan olematta ehdottomasti voimassa olevien säännösten mukaan.
30007: oikeussäännösten sitomia. Yksityisoikeudes- Jos asianosaiset kuitenkin jostain syystä ha-
30008: samme on kuitenkin tapahtunut melkoista ke- luavat sopia, että välimiehet perustavat ratkai-
30009: hitystä sen jälkeen, kun voimassa oleva laki sunsa siihen, minkä he harkitsevat kohtuulli-
30010: annettiin. Niin välimiesmenettelyssä kuin oi- seksi, ei ole syytä evätä tuollaiselta sopimuk-
30011: keudenkäynnissä jää riidan ratkaisemisessa ny- selta pätevyyttä. Sen vuoksi ehdotetaan pykä-
30012: kyisin entistä enemmän tilaa kohtuusharkin- län 3 momenttiin otettavaksi säännös, jonka
30013: noille. Vuoden 1928 jälkeen on näet yksityisoi- mukaan välimiehet saavat perustaa tuomionsa
30014: keudellisiin lakeihin sisällytetty monilukuisia siihen, minkä he harkitsevat kohtuulliseksi (ex
30015: niin sanottuja kohtuullistamissäännöksiä ja aequo et bono). Myös UNCITRALin mallilais-
30016: vuoden 1983 alusta on voimassa yleinen laaja- sa samoin kuin usean vieraan valton laissa on
30017: alainen oikeustoimilain 36 §:ään (956/82) sisäl- säännös, jonka mukaan välimiehet saavat pe-
30018: tyvä sopimusoikeudellinen kohtuullistamis- rustaa ratkaisunsa siihen, minkä he harkitsevat
30019: säännös. kohtuulliseksi, jos asianosaiset ovat niin sopi-
30020: Kehitys on yleismaailmallisesti vienyt siihen neet.
30021: suuntaan, että välimiesten tulee samalla tavalla 31 §. Pykälä sisältää säännöksiä äänestämi-
30022: 1991 vp - HE 202 23
30023:
30024: sestä välimiesoikeudessa. Kuten yleisperuste- perusteluissa on esitetty, puoltavat esitettyä
30025: luissa on esitetty, eivät oikeudenkäymiskaaren sääntelyä myös New Yorkin yleissopimuksen
30026: 23 luvun 3 ja 4 §:n säännökset äänestyksen määräykset ulkomaisen välitystuomion tunnu-
30027: tuloksen määräytymisestä, joita välimiesten on stamisesta ja täytäntöön panosta. On syytä var-
30028: voimassa olevan lain 18 §:n mukaan noudatet- mistaa, että Suomessa tapahtuvassa välimies-
30029: tava, kaikilta osin luontevasti sovellu välimies- menettelyssä vahvistettua sovintoa pidetään
30030: menettelyyn. yleissopimuksessa tarkoitettuna välitystuomio-
30031: Lainkohdassa ehdotetaan ensinnäkin säädet- na.
30032: täväksi, että välimiesten ollessa eri mieltä asian 33 §. Pykälän 1 momentin mukaan välimie-
30033: ratkaisemisesta tuomio on annettava enemmi- het voisivat tarpeen mukaan antaa niin sano-
30034: stön mielipiteen mukaisesti. Mielipiteitä verrat- tun osatuomion eli ratkaista erikseen itsenäisen
30035: taessa herää kysymys siitä, onko enemmistöä vaatimuksen asiassa, jossa on esitetty useita
30036: laskettaessa kiinnitettävä huomiota yksin lop- vaatimuksia. Osatuomion antaminen saattaa
30037: putulokseen, johon kukin välimies päätyy, vai- osoittautua tarkoituksenmukaiseksi lähinnä
30038: ko lisäksi myös perusteluihin. Oikeudenkäymi- laajoissa jutuissa. Erikseen ratkaistavan vaati-
30039: skaaren 23 luvun 4 §:n äänestyssääntöjen mu- muksen on oltava sillä tavoin itsenäinen, ettei
30040: kaan äänet katsotaan annetuksi saman mieli- asiassa myöhemmin esitettävä selvitys enää
30041: piteen puolesta vasta, kun mielipiteet ovat sekä ulota vaikutustaan osatuomiolla ratkaistuun
30042: lopputuloksen että perustelujen osalta yhtene- osaan kannetta. Osatuomio voitaisiin antaa
30043: vät. Tämän periaatteen noudattaminen on kui- myös kanteesta siltä osin, jolta se on myönnet-
30044: tenkin välimiesmenettelyssä ongelmallista sen ty. Tässä tapauksessa ei edellytetä erikseen
30045: vuoksi, ettei välimiehille ole asetettu samanlais- ratkaistavan osan itsenäisyyttä, koska ratkaisu
30046: ta velvollisuutta ratkaisun perustelemiseen kuin perustuu pelkästään myöntämiseen ja myös
30047: valtion tuomioistuimille. Näin ollen välimies- epäitsenäinen osa kanteesta voidaan myöntää.
30048: menettelyssä on enemmistöä laskettaessa ase- Myöhemmin esitettäväliä selvityksellä ei olisi
30049: tettava ratkaiseva merkitys sille lopputuloksel- merkitystä osatuomiolla ratkaistuun vaatimuk-
30050: le, johon välimies on päätynyt. sen osaan.
30051: Lainkohdan toisessa virkkeessä ehdotetaan Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otettavaksi
30052: säädettäväksi äänestystuloksen määräytymises- erityissäännös sen varalta, että jutussa on
30053: tä tilanteessa, jossa yksikään mielipide ei ole esitetty kuittausvaatimus, jonka välimiehet
30054: saanut enemmistön kannatusta. Yleisperuste- ovat toimivaltaisia tutkimaan. Jos samassa
30055: luissa esitetyin syin on ehdotuksessa päädytty välimiesmenettelyssä käsitellään sekä saami-
30056: esittämään, että ratkaisu on tällöin annettava svaatimusta että sitä vastaan esitettyä kuittau-
30057: puheenjohtajan mielipiteen mukaisesti, jolleivät svaatimusta, voisi osatuomion antaminen pää-
30058: asianosaiset ole toisin sopineet. saatavan osalta toisinaan näyttää tarkoituksen-
30059: Siinä tapauksessa, että välimiehiä on kaksi ja mukaiselta vaihtoehdolta. Näin on asianlaita
30060: nämä eivät pääse sopimukseen tuomiosta, ei varsinkin silloin, kun pääsaatava on selvä ja
30061: välitystuomiota voida antaa. vastasaatava epäselvä. Tällöin kantaja saisi
30062: 32 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi vä- pääsaatavansa välittömästi myös täytäntöön-
30063: limiesten oikeudesta vahvistaa tuomiolla asia- pantavaksi. Pantaessa myöhemmin täytäntöön
30064: nosaisten asiassa tekemä sovinto, jos asianosai- vastasaatavaa koskevaa tuomiota saattaisi kui-
30065: set tätä pyytävät. Välimiehillä ei olisi ehdoton- tenkin osoittautua, ettei kantajalla enää ole-
30066: ta velvollisuutta vahvistaa sovintoa, vaan vah- kaan ulosmittauskelpoista omaisuutta. Tämä
30067: vistaminen riippms1 heidän harkinnastaan. puolestaan merkitsisi, ettei vastaaja tosiasialli-
30068: Vahvistamisessa olisi noudatettava, mitä la- sesti voisikaan käyttää vastasaatavaansa kuit-
30069: kiehdotuksen 35 §:ssä ehdotetaan säädettäväksi taukseen siinäkään tapauksessa, että tämä
30070: välitystuomion laatimisesta. Välimiesten vahvi- mahdollisuus olisikin ratkaisevasti vaikuttanut
30071: stama sovinto olisi sekä muodoltaan että oi- siihen, että hän on antanut kantajalle pääsaa-
30072: keudellisilta vaikutuksiltaan välitystuomion ve- tavan aiheuttaneen luoton. Jotta kuittauksen
30073: roinen ratkaisu. Siihen sovellettaisiin muun toteutuminen muun muassa tällaisessa tapauk-
30074: muassa välitystuomion pätemättömyyttä ja sessa tulisi turvatuksi, on välttämätöntä, että
30075: täytäntöönpanoa koskevia säännöksiä. Sovin- saamisvaatimus ja sitä vastaan esitetty kuittau-
30076: non vahvistamismenettelyä ja vaikutuksia ei svaatimus ratkaistaan samanaikaisesti. Sen
30077: tällöin tarvitse säännellä erikseen. Kuten yleis- vuoksi ehdotetaan momenttiin otettavaksi tätä
30078: 24 1991 vp - HE 202
30079:
30080: koskeva saannös. Se soveltuisi riippumatta sena territoriaaliperiaatteen omaksumisesta.
30081: siitä, onko kuittausta vaadittu kanneteitse tai Välitystuomion tosiasiallinen allekirjoittamis-
30082: esittämällä kuittausväite. tai antamispaikka voi siis käytännössä olla
30083: 34 §. Pykälään ehdotetaan sisällytettäväksi toinen kuin missä välimiesmenettely sovittiin
30084: määräykset niin sanotusta välituomiosta: väli- tai määrättiin tapahtuvaksi.
30085: miehet voisivat erikseen ratkaista välitystuo- 36 §. Voimassa olevan lain 19 ja 20 §:stä on
30086: miolla riitakysymyksen, jonka selvittämisestä katsottu johtuvan, että välimiesten on julistet-
30087: asian ratkaiseminen muilta osin riippuu. Esi- tava välitystuomio asianosaisille. Yleisperuste-
30088: merkkinä voidaan mainita tilanne, jossa ensin luissa esitetyistä käytännöllisistä syistä ei la-
30089: ratkaistaan kysymys siitä, onko kanteessa tar- kiehdotukseen sisälly julistamisvelvollisuutta.
30090: koitettu saatava vanhentunut, ja sen jälkeen, Välitystuomion tiedoksiantaminen asianosaisel-
30091: jos saatavan ei ole katsottu vanhentuneen, eri le tapahtuisi siten, että kappale asianmukaisesti
30092: tuomiolla saatavan oikeutus muussa suhteessa. allekirjoitettua välitystuomiota annetaan asia-
30093: Osatuomiosta poiketen edellyttäisi välituomion nosaisille välimiesten istunnossa tai toimitetaan
30094: antaminen, että asianosaiset ovat tällaisesta heille muutoin todistettavalla tavalla. Oikeus
30095: mahdollisuudesta sopineet. Vaikka välituomion välitystuomion julistamiseen välimiehillä luon-
30096: antaminen voisikin aluksi näyttää tarkoituk- nollisesti olisi edelleenkin.
30097: senmukaiselta vaihtoehdolta, saattaa järjeste- 37 §. Voimassa olevassa laissa ei ole sään-
30098: lyyn liittyä asianosaisen kannalta ongelmia nöksiä välitystuomioon mahdollisesti sisältyvän
30099: erityisesti siinä suhteessa, että on vaikea etukä- kirjoitus- tai laskuvirheen taikka muun sen
30100: teen varmuudella sulkea pois mahdollisuutta, kaltaisen virheen oikaisemisesta. Tästä on ai-
30101: että jutussa myöhemmin esitettävä näyttö ja heutunut epätietoisuutta muun muassa siinä
30102: muu selvitys koskee myös jo tuomiolla ratkai- suhteessa, voivatko välimiehet toimittaa oikai-
30103: stuja kysymyksiä. Lisäksi lakiehdotuksen sua enää sen jälkeen, kun heidän tehtävänsä on
30104: 31 §:n säännökset äänestämisestä välimiesoi- päättynyt. Pykälässä ehdotettu oikaisuvalta va-
30105: keudessa saattavat aiheuttaa sen, että asian staa sitä mitä tuomioistuimen tuomion oikai-
30106: lopputulos riippuu siitä, annetaanko asiassa semisesta on hiljan säädetty oikeudenkäymi-
30107: välituomio vai ei. Näistä syistä ei välituomion skaaren 24 luvun 10 §:ssä (1064/91). Ehdotettu
30108: antamista välimiesmenettelyssä voida pitää säännös kattaisi kaikki ne tilanteet, joissa on
30109: asianmukaisena, jolleivat asianomaiset ole täl- kysymys puhtaasti teknisen virheen korjaami-
30110: laisesta mahdollisuudesta sopineet. sesta. Säännöksen nojalla voidaan korjata esi-
30111: 35 §. Pykälän 1 momentin mukaan välity- merkiksi nimeä koskeva selvä virhe. Jos virhe
30112: stuomio olisi laadittava kirjallisesti ja kaikkien on tapahtunut välimiesten harkinnassa, esimer-
30113: välimiesten allekirjoitettava. Muotomääräyksen kiksi korvauksen määrässä, virhettä ei voitaisi
30114: noudattamatta jättämisestä seuraisi lakiehdo- säännöksen nojalla korjata.
30115: tuksen 39 §:n 1 momentin 4 kohdan mukaan Pykälän 1 momentin mukaan asianosainen
30116: välitystuomion mitättömyys, ei kuitenkaan, jos ilmoitettuaan asiasta vastapuolelle saisi pyytää
30117: yhden tai useamman välimiehen allekirjoitus oikaisua 30 päivän kuluessa siitä, kun hän sai
30118: puuttuu ja tuomio on useimpien välimiesten kappaleen välitystuomiota, jollei muusta mää-
30119: allekirjoittama ja he ovat tuomioon merkinneet räajasta ole sovittu. Koska välimiesten tehtävä
30120: syyn, miksi käsittelyyn osallistunut välimies ei periaatteessa päättyy asian ratkaisemiseen, on
30121: ole allekirjoittanut tuomiota (39 §:n 2 moment- katsottu aiheelliseksi ehdottaa, että oikaisu-
30122: ti). Ehdotettu sääntely vastaa sisällöltään pääo- pyyntö on tehtävä suhteellisen lyhyessä mää-
30123: sin nykyistä lakia. Asiaa käsitellään jäljempänä räajassa, josta kuitenkin voitaisiin sopimuksin
30124: 39 §:n perusteluissa. poiketa. Määräajan lyhyydestä ei voine seurata
30125: Pykälän 2 momentin mukaan välitystuo- juurikaan oikeudellisia vaaroja, koska kysei-
30126: mioon on merkittävä antamispäivä. Tuomio on senlaiset virheet normaalisti havaitaan heti,
30127: lisäksi merkittävä annetuksi sillä paikkakun- kun välitystuomiosta otetaan tarkempi selko.
30128: nalla, jossa välimiesmenettely on sovittu tai Välimiesten olisi pykälän 2 momentin mu-
30129: määrätty tapahtuvaksi siinäkin tapauksessa, kaan tutkittava oikaisupyynnön aiheellisuus ja
30130: että se tosiasiallisesti allekirjoitetaan tai anne- tehtävä oikaisu viipymättä. Välimiehille ei ole
30131: taan jollakin muulla paikkakunnalla. Vastaava voitu kuitenkaan asettaa ehdotonta määräai-
30132: säännös sisältyy UNCITRALin mallilakiin ja kaa, koska välimiehen tavoittaminen käsittelyn
30133: sitä voidaan pitää johdonmukaisena seurauk- päätyttyä voi olla hankalaa. Sen vuoksi on
30134: 1991 vp - HE 202 25
30135:
30136: päädytty ehdottamaan, että oikaisu on tehtävä, heille jätettyä riitaa ratkaistessaan eivät ole
30137: mikäli mahdollista, 30 päivän kuluessa siitä, noudattaneet sellaista pakottavaa oikeusohjet-
30138: kun oikaisupyyntö on saapunut välimiesten ta, jonka voidaan katsoa ilmentävän Suomen
30139: puheenjohtajalle. oikeusjärjestyksen perusteita. Sitä vastoin ei
30140: Välimiehillä olisi 3 momentin mukaan valta minkä tahansa pakottavankaan oikeusohjeen
30141: oikaista kyseisenlainen virhe myös omasta noudattamatta jättäminen voisi johtaa välity-
30142: aloitteestaan. Tässä tapauksessa oikaisu olisi stuomion mitättömyyteen.
30143: tehtävä 30 päivän kuluessa välitystuomion an- Pykälän 1 momentin 3 kohdan mukaan väli-
30144: tamisesta. Ennen virheen korjausta olisi asia- tystuomio olisi mitätön, jos se on niin sekava
30145: nosaisille tarvittaessa varattava tilaisuus tulla tai epätäydellinen, ettei siitä käy selville, miten
30146: kuulluksi tehtävästä korjauksesta. asiassa on tuomittu. Näin on asianlaita myös
30147: Pykälän 4 momentin mukaan oikaisun teke- voimassa olevan lain mukaan. Voimassa olevan
30148: misessä olisi vastaavasti sovellettava, mitä 35 ja lain 22 §:ssä säädetään kuitenkin tällaisen ta-
30149: 36 §:ssä säädetään välitystuomion muodosta, pauksen varalta, että asianosainen voi välity-
30150: allekirjoittamisesta ja toimittamisesta asiano- stuomion estämättä ajaa kannetta tuomioistui-
30151: saisille. messa. Jos välityssopimus kuitenkin edelleen on
30152: 38 §. Voimassa olevan lain 22 §:n mukaan voimassa, ei ole aihetta antaa asian- osaiselle
30153: asianosainen voi saattaa tuomioistuimen rat- valtaa kanteen ajamiseen tuomioistuimessa.
30154: kaistavaksi sellaisen riitakysymyksen, joka oli Pykälän 1 momentin 4 kohdasta ilmenee, että
30155: jätetty välimiehille, mutta jonka he ovat epä- välitystuomio olisi mitätön, jos sitä ei ole
30156: huomiossa sivuuttaneet tuomiossaan. Koska laadittu kirjallisesti tai se ei ole välimiesten
30157: tuomioistuinkäsittely tällaisissa tapauksissa on allekirjoittama. Vastaava säännös sisältyy voi-
30158: usein epätarkoituksenmukainen, ehdotetaan massa olevan lain 21 §:n 1 momentin 5 koh-
30159: pykälän 1 momentissa, että välimiehet voisivat taan. Ehdotettu säännös poikkeaa kuitenkin
30160: asianosaisen pyynnöstä antaa sivuutetusta ky- viimeksi mainitusta säännöksestä sikäli, ettei
30161: symyksestä lisätuomion. Ennen lisätuomion välitystuomion antamispäivän tai -paikkakun-
30162: pyytämistä asianosaisen olisi ilmoitettava va- nan puuttuminen välitystuomiosta vaikuttaisi
30163: stapuolelle pyyntöaikeensa. Jos välimiehet kat- välitystuomion pätevyyteen.
30164: sovat pyynnön aiheelliseksi, heidän olisi annet- Voimassa olevan lain 21 §:n 2 momentissa
30165: tava lisätuomio niin pian kuin se voi tapahtua. säädetään, ettei välimiehen allekirjoituksen
30166: Samoin kuin edellisessä pykälässä tarkoite- puuttuminen välitystuomiosta aiheuta tuomion
30167: tun oikaisun osalta on ehdotettu, olisi myös mitättömyyttä, jos se on useimpien välimiesten
30168: lisätuomioon pykälän 2 momentin mukaan allekirjoittama ja nämä välitystuomiolle ovat
30169: sovelletava 35 ja 36 §:n säännöksiä. merkinneet, että se, jonka allekirjoitus puuttuu,
30170: 39 §. Pykälässä on lueteltu ne seikat, joiden on ottanut osaa riidan ratkaisemiseen. Käytän-
30171: johdosta välitystuomio olisi mitätön. Niin kuin nössä on sattunut, että asian käsittelyyn osaa
30172: yleisperusteluissa on mainittu, välitystuomio ottanut välimies ei enää suostu osallistumaan
30173: olisi mitätön vain raskaiden ja olennaisten välimiesten neuvotteluihin annettavasta tuo-
30174: puutteiden rasittaessa välitystuomiota. miosta. Syynä tällaiseen menettelyyn on yleen-
30175: Pykälän 1 momentin 1 kohdan mukaan väli- sä se, että välimies katsoo, että asia todennä-
30176: tystuomio olisi mitätön siltä osin kuin välimie- köisesti tullaan ratkaisemaan toisin kuin hänet
30177: het ovat välitystuomiossa ratkaisseet sellaisen nimennyt asian- osainen on vaatinut. Välimies-
30178: kysymyksen, jota ei Suomen lain mukaan voida tä ei tällaisessakaan tapauksessa voitaisi pak-
30179: ratkaista välimiesmenettelyssä. Vastaava sään- kokeinoin velvoittaa suorittamaan tehtäväänsä.
30180: nös sisältyy voimassa olevan lain 21 §:n 1 Asianmukaisena ei kuitenkaan voida pitää,
30181: momentin 3 kohtaan. että välimies menettelemällä edellä kerrotulla
30182: Pykälän 1 momentin 2 kohdan mukaan väli- tavalla voisi estää pätevän välitystuomion an-
30183: tystuomio olisi mitätön siltä osin kuin sen on tamisen. Sen vuoksi ehdotetaan pykälän 2
30184: katsottava olevan ristiriidassa Suomen oikeus- momentissa säädettäväksi, ettei välitystuomio
30185: järjestyksen perusteiden kanssa. Ristiriidassa ole mitätön sen johdosta, että yhden tai useam-
30186: Suomen oikeusjärjestyksen perusteiden kanssa man välimiehen allekirjoitus puuttuu tuomios-
30187: välitystuomio on esimerkiksi silloin, kun siinä ta, jos se on useimpien välimiesten allekirjoit-
30188: on velvoitettu laissa kiellettyyn suoritukseen. tama ja nämä välitystuomiolle ovat merkin-
30189: Näin on myös asianlaita silloin, kun välimiehet neet, miksi asian käsittelyyn osallistuneen väli-
30190: 4 3117271
30191: 26 1991 vp - HE 202
30192:
30193: miehen allekirjoitus puuttuu. Säännös voisi on mainittu, tuossa pykälässä oleva säännös ei
30194: tulla sovellettavaksi vain siinä tapauksessa, että kuitenkaan merkitse, että asianosaisia olisi
30195: välimies on osallistunut käsittelyyn ainakin pakko todella kuulla. Riittää, että heille on
30196: siihen asti, kunnes asia on ollut valmis ratkai- varattu tilaisuus tulla kuulluksi. Näin ollen ei
30197: stavaksi. välitystuomiota voitaisi asianosaisen kanteesta
30198: 40 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi sään- kumota sillä perusteella, että asianosainen il-
30199: nökset välitystuomion kumoamisesta. Pykälän man laillista estettä on jättänyt käyttämättä
30200: 1 momentin 1-4 kohdassa tarkoitettujen peru- hänelle varatun tilaisuuden tulla kuulluksi.
30201: steiden johdosta tuomioistuin voisi määräajas- Myös muut tässä pykälässä mainitut kumoa-
30202: sa vireillepannun moitekanteen johdosta kumo- misperusteet ovat sellaisia, että asianosainen
30203: ta välitystuomion. voisi luopua vetoamasta näihin. Sen vuoksi
30204: Pykälän 1 momentin 1 kohdan mukaan väli- ehdotetaan pykälän 2 momentissa säädettäväk-
30205: tystuomio voitaisiin asianosaisen kanteesta ku- si, ettei asianosaisella ole oikeutta vaatia väli-
30206: mota, jos välimiehet ovat menneet toimival- tystuomion kumoamista 1 momentin 1, 2 tai 3
30207: taansa ulommaksi. Välimiehet ovat ylittäneet kohdan nojalla, jos hänen on katsottava va-
30208: toimivaltansa esimerkiksi silloin, kun he ratkai- staamalla pääasiaan tai muulla tavalla luopu-
30209: sevat riidan, josta ei ole asianosaisten välillä neen vetoamasta sanotuissa kohdissa tarkoitet-
30210: voimassa olevaa välityssopimusta. Samoin olisi tuihin perusteisiin.
30211: asianlaita, jos välimiehet tuomitsevat asianosai- Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan otettavaksi
30212: selle jotain enemmän tai muuta kuin mitä tämä säännös määräajasta, jonka kuluessa välity-
30213: on vaatinut. Toimivallan ylityksestä saattaa stuomion kumoamista koskeva kanne on no-
30214: olla kysymys myös siinä tapauksessa, että stettava. Voimassa olevan lain 23 §:n mukaan
30215: välimiehet ratkaistessaan riidan jättävät nou- tämä määräaika on 60 päivää välitystuomion
30216: dattamatta asianosaisten sopimusta riidan rat- julistamisesta. Varsinkin sellaisessa tapaukses-
30217: kaisemiseen sovellettavasta laista tai muusta sa, jossa asian- osaisena on ulkomaalainen,
30218: säännöstöstä. sanottu määräaika saattaa olla jonkin verran
30219: Pykälän 1 momentin 2 kohdan mukaan väli- liian lyhyt. Sen vuoksi ehdotetaan, että kysy-
30220: tystuomio voitaisiin asianosaisen kanteesta ku- myksessä oleva määräaika olisi kolme kuu-
30221: mota, jos välimiestä ei ole asetettu asianmukai- kautta siitä päivästä, jolloin asianosainen sai
30222: sessa järjestyksessä. Kumoamiskanne voitaisiin kappaleensa välitystuomiota. Jos asianosainen
30223: perustaa siihen, että välimiestä asetettaessa on kuitenkin on pyytänyt välitystuomion oikaise-
30224: poikettu lain mukaisesta järjestyksestä, taikka mista 37 §:n mukaan tai lisätuomiota 38 §:n
30225: siihen, että välimies on valittu tai nimetty mukaan, määräaika alkaisi kuitenkin juosta
30226: tehtäväänsä toisin kuin on sovittu tai määrätty. vasta sen jälkeen, kun asianosainen sai kappa-
30227: Pykälän 1 momentin 3 kohdan mukaan väli- leensa välimiesten tällaisen pyynnön johdosta
30228: tystuomio voitaisiin kumota, jos välimies 9 §:n antamasta päätöksestä.
30229: mukaan on ollut esteellinen, mutta asianosai- 41 §. Välitystuomion mitättömäksi julistami-
30230: sen asianmukaisessa järjestyksessä tekemää nen tai kumoaminen johtaa usein siihen, että
30231: vaatimusta välimiehen julistamisesta esteellisek- asia joudutaan saattamaan uudelleen välimies-
30232: si ei ole ennen välitystuomion antamista hy- menettelyssä ratkaistavaksi. Mikäli asianosai-
30233: väksytty. Välitystuomion kumoamista asiano- sten välillä ei ole voimassa olevaa välityssopi-
30234: sainen voisi vaatia sanotun kohdan nojalla musta, asia voidaan joutua tutkimaan tuomioi-
30235: myös silloin, kun hän on saanut tiedon esteei- stuimessa. Välitystuomiota saattaa toisinaan
30236: lisyydestä niin myöhään, ettei hän ole voinut rasittaa sellainen mitättömyys- tai kumoamis-
30237: vaatia välimiehen julistamista esteelliseksi en- peruste, joka haitatta olisi korjattavissa väli-
30238: nen välitystuomion antamista. Vastaavanlainen miesten toimesta. Jos esimerkiksi välimiehen
30239: säännös sisältyy voimassa olevan lain 23 §:ään. allekirjoitus vahingossa on jäänyt pois tuo-
30240: Pykälän 1 momentin 4 kohdan nojalla välity- miosta, olisi tarkoituksenmukaista, että väli-
30241: stuomio voitaisiin lisäksi asianosaisen kantees- mies voisi allekirjoittaa tuomion myös sen
30242: ta kumota, jos välimiehet eivät ole noudatta- antamisen jälkeen. Käytännössä saattaa myös
30243: neet lakiehdotuksen 21 §:n mukaista velvolli- sattua, että välimiehet ovat määränneet mak-
30244: suutta varata asianosaiselle tarpeellista tilai- settavaksi korkoa korkeamman korkokannan
30245: suutta asiansa ajamiseen. mukaan tai aikaisemmasta ajankohdasta kuin
30246: Niin kuin edellä 21 §:n perustelujen kohdalla asianosainen on vaatinut. Tällainenkin virhe on
30247: 1991 vp - HE 202 27
30248:
30249: helposti korjattavissa välimiesten toimesta ai- 43 §. Jossain määrin epäselvyyttä on vallin-
30250: nakin siinä tapauksessa, ettei asianosaisten nut siitä, kuinka laajalti välitystuomion päte-
30251: välillä ole erimielisyyttä siitä, mitä on vaadittu. vyyden edellytyksiä tulee tutkia ennen kuin
30252: Tämän tyyppisten tapausten varalta ehdote- annetaan määräys sen täytäntöönpanosta. Sel-
30253: taan säädettäväksi, että tuomioistuin, jossa on vyyden vuoksi ehdotetaan pykälään otettavaksi
30254: vireillä välitystuomion mitättömäksi julistamis- säännös, jonka mukaan tuomioistuin voi evätä
30255: ta tai kumoamista koskeva kanne, voisi asia- välitystuomion täytäntöönpanoa koskevan ha-
30256: nosaisen pyynnöstä lykätä asian käsittelyä ja kemuksen vain, jos se havaitsee, että välitystuo-
30257: varata välimiehille tilaisuuden ryhtyä mitättö- mio on 39 §:ssä mainitun seikan johdosta mi-
30258: myys- tai kumoamisperusteen poistamiseksi tätön tai se on tuomiolla kumottu taikka
30259: tarpeelliseen toimenpiteeseen ja tarvittaessa jat- tuomioistuin on välitystuomion mitättömäksi
30260: kaa välimiesmenettelyä. julistamista tai kumoamista koskevan kanteen
30261: 42 §. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan yleis- johdosta määrännyt, ettei sitä saa panna täy-
30262: perusteluissa mainitusta syystä säädettäväksi, täntöön. Tuomioistuin ei sitä vastoin laajem-
30263: että välitystuomion täytäntöönpanosta päättäi- min tutkisi välitystuomion pätevyyden edelly-
30264: si yleinen alioikeus. Vastaava säännös, jonka tyksiä. Vieraassa valtiossa annetun välitystuo-
30265: mukaan täytäntöönpanosta päättää ulosoton- mion pätevyyden tutkimisesta sisältyy erityisiä
30266: haltija, sisältyy nykyisin ulosottolain 3 lukuun. säännöksiä lakiehdotuksen 51-54 §:iin.
30267: Käytännössä on ilmennyt epäselvyyttä, mitä 44 §. Säännökset välitystuomion täytän-
30268: selvitystä välitystuomion täytäntöönpanon ha- töönpanosta tuomioistuimen annettua siitä
30269: kijan tulee esittää ennen kuin täytäntöönpanoa määräyksen ehdotetaan säilytettäväksi ulosot-
30270: koskevaan hakemukseen voidaan suostua. Py- tolain 3 luvun 16 §:ssä. Pykälään ehdotetaan
30271: kälän 2 momentissa ehdotetaan sen vuoksi otettavaksi viittaus sanottuun lainkohtaan.
30272: säädettäväksi, että tällaiseen hakemukseen on 45 §. Kun välimiesmenettely pohjautuu asia-
30273: liitettävä välityssopimus tai sen veroisena pi- nosaisten tekemään tai heitä velvoittavaan so-
30274: dettävä 4 §:ssä tarkoitettu määräys ja välity- pimukseen tai muuhun määräykseen, on asian-
30275: stuomio alkuperäisenä tai oikeaksi todistettuna mukaista ja toimeksiantoja koskevien yleisten
30276: jäljennöksenä. periaatteiden mukaista, että asianosaiset va-
30277: Kun välimiesmenettelyä käytetään paljon staavat välimiesmenettelyn kustannuksista. Py-
30278: kansainvälisluontoisten riitojen ratkaisemiseksi, kälän mukaan asianosaiset olisivat yhteisva-
30279: on mahdollista, että joko välitystuomio tai stuullisesti velvollisia maksamaan välimiehille
30280: välityssopimus on laadittu muulla kuin suomen korvauksen heidän työstään ja kustannuksi-
30281: tai ruotsin kielellä. Näissä tapauksissa tuomioi- staan. Tästä pääsäännöstä poikettaisiin, jos
30282: stuimella olisi pykälään otettavan nimenomai- välimiehiä sitovasti on toisin sovittu tai mää-
30283: sen säännöksen mukaan oikeus vaatia hake- rätty. Tällainen määräys sisältyy esimerkiksi
30284: mukseen liitettäväksi oikeaksi todistettu kään- Suomen Asianajajaliiton sääntöjen (191/59)
30285: nös kotimaiselle kielelle, jos se katsoo sen 36 §:n 2 momenttiin, jonka mukaan liiton
30286: tarpeelliseksi. Jos kysymyksessä on laaja väli- hallituksen ratkaistessa välimiesmenettelyin
30287: tystuomio, ei aina olisi välttämätöntä vaatia, asianajajan ja hänen päämiehensä välisen palk-
30288: että siihen sisältyvä kertoelma ja erilliset peru- kioriidan välimiehinä toimivat hallituksen jäse-
30289: stelut taikka tuomioon ehkä liitetyt asiakirjat net eivät ole oikeutettuja saamaan tehtävästään
30290: kokonaisuudessaan käännetään. Usein voitai- palkkiota, ja korvauksen kuluisiaan he saavat
30291: siin pitää riittävänä, että itse tuomiolauselma liiton varoista.
30292: on käännetty suomen tai ruotsin kielelle. Välimiesten käsiteltäväksi saatetaan työmää-
30293: Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan otettavaksi rältään ja merkitykseltään varsin erilaisia asioi-
30294: säännös siitä, että täytäntöönpanon hakijan ta ja välimiestehtävän rasitus vaihtelee myös
30295: vastapuolelle on varattava tilaisuus tulla kuul- välimiehistä riippumattomista syistä tapaus ta-
30296: luksi, jollei siihen ole erityistä estettä. Vastaa- paukselta. Sen vuoksi laissa ei voida antaa
30297: vaa säännöstä ei kotimaisten välitystuomioiden tarkempia ohjeita välimiehen työn korvauspe-
30298: osalta nykyisin sisälly lakiin. Käytännössä lie- rusteistakaan.
30299: nee kuitenkin erittäin harvinaista, että täytän- Pykälän 2 momenttiin on selvyyden vuoksi
30300: töönpanoa koskevaan pyyntöön suostutaan otettu säännös siitä, että välimiehillä on oikeus
30301: varaamatta hakijan vastapuolelle tilaisuus tulla vaatia asianosaisilta ennakko tai vakuus heille
30302: kuulluksi. tulevasta korvauksesta.
30303: 28 1991 vp - HE 202
30304:
30305: 46 §. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan säi- heille sekä myös muille välimiesmenettelyn
30306: lytettäväksi meillä ja Ruotsissa noudatettu jär- asianasaisille varataan tilaisuus tulla kuulluiksi.
30307: jestelmä, jonka mukaan, mikäli toisin ei ole Kutsun tiedoksiantaminen olisi hakijan va-
30308: sovittu tai määrätty, välimiehet voivat välity- stuulla, kuten kutsumistoimet hakemusasioissa
30309: stuomiossa vahvistaa ja tuomita maksettavaksi yleensäkin. Muiden asianosaisten kutsuminen
30310: kullekin välimiehelle tulevan korvauksen. Tä- kuultavaksi on merkityksellistä paitsi asian
30311: män johdosta saatetaan kenties huomauttaa, valaisemiseksi myös sen vuoksi, että yleisten
30312: että tällöin välimiehet tekevät ratkaisun omassa muutoksenhakuoikeudellisten periaatteiden
30313: asiassaan. Tästä menettelystä ei käytännössä mukaan asianosainen voi hakea muutosta vain
30314: ole kuitenkaan ollut haittaa. Asianosaisten omaksi edukseen. Se, mitä hän hakemuksenaan
30315: oikeussuoja tulee turvatuksi sitä kautta, että kenties voittaa, ei välttämättä vaikuta muille
30316: välimiesten ratkaisu korvauskysymyksessä poi- asianasaisille välitystuomiossa asetettuun kor-
30317: keten siitä, mitä välitystuomiosta muuten on vausvelvollisuuteen.
30318: voimassa, ei ole lopullinen, vaan asianosaisilla Nykyisin välimiesten palkkiota koskeva
30319: on aina oikeus hakea tuomioistuimessa tältä muutosvaatimus käsitellään riita-asioiden kä-
30320: osin muutosta välitystuomioon. sittelystä säädetyssä järjestyksessä. Ehdotuksen
30321: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä- mukaan käsittelyssä noudatettaisiin sen sijaan
30322: väksi, että asianosaisella on oikeus 60 päivän hakemusasioiden käsittelystä yleisessä alioikeu-
30323: kuluessa siitä, kun hän sai kappaleen välity- dessa annetun lain (307 /86) säännöksiä. Eroa-
30324: stuomiota, hakea tuomioistuimelta muutosta vuudet nykyisen ja ehdotetun käsittelyjärjestel-
30325: välitystuomiossa vahvistettuihin välimiehille tu- män välillä olisivat - vireillepanoa ja kuulta-
30326: leviin korvausmääriin. Ehdotettu sääntely va- vaksi kutsumista lukuunottamatta- kuitenkin
30327: staa nykyistä lakia. suhteellisen vähäisiä. Koska kyseessä on tuo-
30328: Muutosvaatimuksen vireillepanosta ehdote- mioistuimessa tapahtuvaa muutoksenhakua
30329: taan säädettäväksi pykälän 3 momentissa. Ny- koskeva asia, sitä ei voitaisi käsitellä kanslia-
30330: kyisin muutosvaatimus on pantava vireille kan- käsittelyssä eikä istunnossa yhden tuomarin
30331: teella siten kuin riita-asioiden vireillepanosta kokoonpanossa, vaan käsittelyn olisi aina ta-
30332: on oikeudenkäymiskaaressa säädetty, ja haaste pahduttava täysilukuisen alioikeuden istunnos-
30333: on annettava tiedoksi laissa säädetyn moiteajan sa sanotun lain 5 §:n 2 momentin mukaan.
30334: kuluessa. Ehdotuksessa esitetään muutoksen- 48 §. Lainkohtaan ehdotetaan sijoitettavaksi
30335: hakijan asemaa helpotettavaksi siten, että muu- säännös oikeudenkäyntikulujen korvaamisvel-
30336: tosvaatimus tulisi vireille tuomioistuimelle teh- vollisuudesta välimiesmenettelyssä. Pykälän
30337: tävällä hakemuksella. Samalla muutoksenha- mukaan välimiehet voisivat, jolleivät asianosai-
30338: kumääräaika tosiasiassa pitenisi, koska ehdo- set ole toisin sopineet, velvoittaa asianosaisen
30339: tuksen mukaan riittäisi, että hakemus toimite- korvaamaan kokonaan tai osaksi vastapuolen
30340: taan tuomioistuimelle 60 päivän määräajassa. välimiesmenettelystä aiheutuneet kulut. Kulu-
30341: Hakemukseen tulisi liittää jäljennös sekä tar- jen tuomitsemisessa olisi noudatettava, sikäli
30342: vittaessa käännös välitystuomiosta. kuin asianosaisten välisestä mahdollisesta sopi-
30343: Momenttiin sisältyy myös säännös toimival- muksesta ei muuta johdu, mitä oikeudenkäy-
30344: taisesta tuomioistuimesta muutoksenhakuasias- miskaaressa säädetään oikeudenkäyntikulujen
30345: sa. Hakemus olisi tehtävä sille alioikeudelle, korvaamisesta. Kuluihin kuuluvat paitsi asia-
30346: jonka tuomiopiirissä välitystuomio on annettu. nosaiselle välimiesmenettelystä aiheutuneet var-
30347: Sen varalta, ettei tietämättömyys muutoksen- sinaiset asianajokulut, myös välimiehille tulevat
30348: hakuoikeudesta johtaisi oikeudenmenetyksiin, korvaukset. Tuomitsemalla kuluja korvatta-
30349: ehdotetaan pykälän 4 momenttiin säännöstä, vaksi välimiehet voivat näin määrätä muun
30350: jonka mukaan välimiesten tulisi välitystuo- muassa siitä, kenen kannettavaksi välimiehille
30351: miossa mainita, mitä sen asianosaisen on nou- tulevat korvaukset lopulta jäävät.
30352: datettava, joka haluaa hakea muutosta korvau- 49 §. Voimassa olevan lain 25 §:n 1 momen-
30353: sten määriin. tin mukaan välitystuomion mitättömäksi juli-
30354: 47 §. Koska muutoksenhaussa olisi kyse stamista tai kumoamista tarkoittava kanne,
30355: hakemusasiasta, välimiehiä, joille tulevia kor- samoin kuin muutkin riitakysymykset, jotka
30356: vauksia muutoksenhakemus koskee, ei enää tämän lain mukaan voidaan jättää tuomioistui-
30357: haastettaisi vastaajiksi. Tuomioistuimen tulisi men ratkaistavaksi, on käsiteltävä siinä tuo-
30358: pykälän mukaan kuitenkin huolehtia siitä, että mioistuimessa, joka olisi ollut toimivaltainen
30359: 1991 vp - HE 202 29
30360:
30361: käsittelemään välimiehille uskotun riidan. Vä- siitä, millä edellytyksillä välityssopimus, jonka
30362: limiehen tai välimiesten puheenjohtajan mää- mukaan riita on ratkaistava vieraassa valtiossa
30363: räämistä tarkoittava hakemus voidaan tehdä tapahtuvassa välimiesmenettelyssä, on katsot-
30364: muullekin yleiselle alioikeudelle, joka on asia- tava Suomessa päteväksi. Sen lisäksi luku
30365: nosaiselle soveliaampi. Oikeuspaikkasäännös ei sisältää säännökset ulkomailla annetun välitys-
30366: ole pakottava, vaan asianosaiset voivat sopia, tuomion tunnustamisesta ja täytäntöön-
30367: että edellä tarkoitettu kanne- tai hakemusasia panokelpoisuudesta Suomessa. Ehdotetut sään-
30368: käsitellään jossakin muussa yleisessä alioikeu- nökset eivät ole ristiriidassa edellä yleisperus-
30369: dessa. telujen jaksossa 1.1. mainitun yleissopimuksen
30370: Nykyistä toimivaltasäännöstä ei voida pitää määräysten kanssa.
30371: onnistuneena. Ensinnäkin saattaa olla vaikea Välityssopimus, joka tarkoittaa vieraassa
30372: selvittää, mikä tuomioistuin olisi ollut toimi- valtiossa tapahtuvaa välimiesmenettelyä, olisi
30373: valtainen käsittelemään välimiehille uskotun ehdotettujen säännösten mukaan täällä pidet-
30374: riidan. Lisäksi tällainen toimivaltajärjestely tävä muodoltaan pätevänä aina, kun se täyttää
30375: asettaa tuomioistuimen toimivallan riippuvaksi lakiehdotuksen 3 §:ään sisältyvät muotovaati-
30376: siitä sattumanvaraisesta seikasta, kumpi osa- mukset. Niin kuin edellä tuon pykälän perus-
30377: puoli on ollut tai tulee olemaan välimiesoikeu- telujen kohdalla on mainittu, pykälään sisälty-
30378: dessa kantajana. Näistä syistä ehdotetaan py- vät muotovaatimukset eivät ole missään suh-
30379: kälän 1 momentissa säädettäväksi, että välity- teessa ankarampia kuin yleissopimuksen II
30380: stuomion mitättömäksi julistamista tai kumoa- artiklaan sisältyvät välityssopimuksen muotoa
30381: mista tarkoittava kanne on käsiteltävä sen koskevat määräykset. Välityssopimuksen veroi-
30382: paikkakunnan yleisessä alioikeudessa, jossa vä- sena pidettäisiin lakiehdotuksen 4 §:ssä tarkoi-
30383: litystuomio on annettu. Tämä alioikeus on tettua määräystä siinäkin tapauksessa, että
30384: helppo selvittää välitystuomioon merkityn an- välimiesmenettely on tapahtuva vieraassa val-
30385: tamispaikkakunnan perusteella. Tällöin toimi- tiossa.
30386: valtaisen tuomioistuimen määräytyminen on Lukuun sisältyvät vieraassa valtiossa anne-
30387: myös riippumaton siitä, kumpi asianosaista on tun välitystuomion tunnustamista ja täytän-
30388: pannut tai panee välimiesmenettelyn vireille. töönpanoa koskevat säännökset velvoittavat
30389: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä- tunnustamaan ja panemaan täytäntöön tuollai-
30390: väksi oikeuspaikasta, kun kyseessä on välimie- sen välitystuomion kaikissa niissä tapauksissa,
30391: hen määräämistä tai erottamista koskeva ha- joissa yleissopimus siihen velvoittaa. Vieraassa
30392: kemus sekä välityssopimuksen pätevyyttä, voi- valtiossa annettu välitystuomio määrättäisiin
30393: massaoloa ja soveltuvuutta tiettyyn riitakysy- täytäntöönpantavaksi ja pantaisiin täytäntöön
30394: mykseen koskeva kanne. Koska tuomioistuin- samanlaisessa menettelyssä kuin kotimainen
30395: käsittely näissä asioissa tulee ajankohtaiseksi välitystuomio. Ehdotetut säännökset täyttävät
30396: useimmiten jo ennen välimiesmenettelyn aloit- näin ollen myös yleissopimuksen III artiklaan
30397: tamista, ei ole mahdollista turvautua 1 momen- sisältyvän vaatimuksen, jonka mukaan sellais-
30398: tissa ehdotettuun välitystuomion antamispai- ten välitystuomioiden tunnustamiselle ja täy-
30399: kan tuomioistuimeen. Lainkohdassa on pää- täntöönpanolle, joihin yleissopimus soveltuu, ei
30400: dytty ehdottamaan, että mainitut asiat käsitel- saa määrätä olennaisesti ankarampia ehtoja
30401: täisiin siinä tuomioistuimessa, jonka tuomiopii- kuin mitä on määrätty kotimaisten välitystuo-
30402: rissä jollakin asianosaisella on kotipaikka. Sii- mioiden tunnustamiselle ja täytäntöönpanolle.
30403: nä tapauksessa, ettei kenelläkään heistä ole Ehdotettujen säännösten mukaan on vieraas-
30404: kotipaikkaa Suomessa, asia käsiteltäisiin Hel- sa valtiossa tapahtuvaa välimiesmenettelyä tar-
30405: singin raastuvanoikeudessa. koittavaa välityssopimusta pidettävä pätevänä
30406: Pykälän 3 momenttiin tulisi otettavaksi sään- ja tällaisessa valtiossa annettu välitystuomio
30407: nös, jonka mukaan pykälä ei olisi pakottavaa tunnustettava ja pantava täytäntöön eräissä
30408: oikeutta, vaan asianosaiset voisivat sopia 1 ja 2 sellaisissakin tapauksissa, joissa yleissopimus ei
30409: momentissa tarkoitetun asian käsittelemisestä siihen velvoita. Tämäkään ei ole ristiriidassa
30410: muussakin yleisessä alioikeudessa. yleissopimuksen kanssa. Yleissopimuksen tar-
30411: koituksena ei ole mitenkään estää sopimusval-
30412: Välimiesmenettelystä vieraassa valtiossa tioita pitämästä vieraassa valtiossa tapahtuvaa
30413: välimiesmenettelyä tarkoittavaa välityssopi-
30414: Ehdotettuun 2 lukuun sisältyvät säännökset musta pätevänä sekä tunnustamasta ja pane-
30415: 30 1991 vp - HE 202
30416:
30417: masta täytäntöön ulkomailla annettua välitys- mioistuin tai muu viranomainen voisi ulkomail-
30418: tuomiota. Tämä ilmenee yleissopimuksen VII la tapahtuvaa välimiesmenettelyä tarkoittavan
30419: artiklan 1 kappaleesta, jonka mukaan yleisso- välityssopimuksen estämättä asian ollessa väli-
30420: pimuksen määräykset eivät "riistä keneltäkään miesten käsiteltävänä tai sitä ennen antaa
30421: asianosaiselta oikeutta vedota välitystuomioon sellaisia väliaikaisia määräyksiä ja kieltoja,
30422: sillä tavoin ja siinä laajuudessa kuin sen maan joiden antaminen lain mukaan kuuluu viran-
30423: laki ja sopimukset, missä tähän välitystuo- omaisen toimivaltaan. Niinpä Suomessa voitai-
30424: mioon on vedottu, sallivat". siin esimerkiksi myöntää takavarikko velallisen
30425: Yleissopimukseen ei sisälly mitään määräys- omaisuuteen sellaisen saatavan turvaamiseksi,
30426: tä, joka veivoittaisi sopimusvaltiota joissakin jota koskevaa kannetta käsitellään tai voidaan
30427: tapauksissa olemaan tunnustamaHa tai pane- tulla käsittelemään vieraassa valtiossa tapahtu-
30428: masia täytäntöön vieraassa valtiossa annettua vassa välimiesmenettelyssä. Tämäkin säännös
30429: välitystuomiota. Yleissopimuksessa on ainoas- on sopusoinnussa yleissopimuksen määräysten
30430: taan mainittu ne perusteet, joilla vieraassa kanssa.
30431: valtiossa annetun välitystuomion tunnustami- 51 §. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan sää-
30432: nen ja täytäntöönpano voidaan evätä (V artik- dettäväksi, että vieraassa valtiossa annettu vä-
30433: la). Sopimusvaltio on kuitenkin oikeutettu litystuomio olisi voimassa Suomessa. Edelly-
30434: määräämään, että välitystuomion tunnustami- tyksenä olisi kuitenkin, että välitystuomio on
30435: nen ja täytäntöönpano aina on evättävä yleis- annettu 3 §:ssä tarkoitetulla tavalla tehdyn
30436: sopimuksen mukaisen epäämisperusteen ilme- välityssopimuksen tai 4 §:ssä tarkoitetun mää-
30437: tessä. Eräissä sellaisissakin valtioissa, joissa räyksen nojalla ja ettei ehdotetussa laissa toisin
30438: yleissopimuksen määräykset on sellaisinaan säädetä.
30439: saatettu voimaan sisäisenä lakina, katsotaan, Yleissopimuksen V artiklan 2 kappaleen b
30440: ettei välitystuomion tunnustamisesta ja täytän- kohdan mukaan välitystuomion tunnustaminen
30441: töönpanosta päättävä viranomainen ole oikeu- tai täytäntöönpano voidaan evätä, jos sen
30442: tettu määräämään välitystuomiota täytäntöön- maan asianomainen viranomainen, missä tun-
30443: pantavaksi silloin, kun yleissopimuksen V ar- nustamista ja täytäntöönpanoa pyydetään, to-
30444: tiklan määräykset oikeuttavat epäämään tuo- teaa, että tuomion tunnustaminen tai täytän-
30445: mion tunnustamisen ja täytäntöönpanon. töönpano on tuon maan oikeusjärjestyksen
30446: Lakiin otettavat säännökset välitystuomion perusteiden vastaista. Pykälän 2 momenttiin
30447: tunnustamisen ja täytäntöönpanon epäämisestä ehdotetaan otettavaksi säännös, joka vastaa
30448: olisivat ehdottomia. Tällä pyritään varmista- tätä määräystä. Sen mukaan pykälän 1 mo-
30449: maan, että eri viranomaisten käytäntö näiden mentissa tarkoitettu välitystuomio ei täällä olisi
30450: päättäessä vieraassa valtiossa annetun välitys- voimassa siltä osin kuin se on vastoin oikeus-
30451: tuomion täytäntöönpanosta muodostuisi mah- järjestyksemme perusteita. Sitä vastoin ei ole
30452: dollisimman yhdenmukaiseksi. Silloin, kun on pidetty aiheellisena ottaa lakiin yleissopimuk-
30453: olemassa näissä säännöksissä tarkoitettu epä- sen V artiklan 2 kappaleen a kohtaa vastaavaa
30454: ämisperuste, välitystuomiota ei näin ollen saisi määräystä, jonka mukaan välitystuomion tun-
30455: tunnustaa eikä panna täytäntöön. nustaminen ja täytäntöönpano voidaan evätä,
30456: 50 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan otet- jos sen maan viranomainen, missä tunnusta-
30457: tavaksi säännös, jonka mukaan vieraassa val- mista ja täytäntöönpanoa pyydetään, toteaa
30458: tiossa tapahtuvaa välimiesmenettelyä tarkoitta- ettei riitakysymys ole sellainen, että se tuon
30459: valla välityssopimuksella tai 4 §:ssä tarkoitetul- maan lain mukaan olisi voitu ratkaista väli-
30460: la määräyksellä olisi sama vaikutus kuin täällä miesmenettelyssä. Välitystuomion tunnustami-
30461: tapahtuvaa välimiesmenettelyä tarkoittavalla sen ja täytäntöönpanon epäämistä ei voida
30462: välityssopimuksella olisi lakiehdotuksen 5 §:n tällä perusteella pitää aiheellisena, ellei välitys-
30463: mukaan. Edellytyksenä olisi kuitenkin, että tuomio sen johdosta ole meidän oikeusjärjes-
30464: välityssopimus täyttää lakiehdotuksen 3 §:ään tyksen perusteiden vastainen.
30465: sisältyvät muotovaatimukset ja ettei välitysso- 52 §. Välitystuomion tunnustamista tai täy-
30466: pimus siihen sovellettavan lain mukaan ole täntöönpanoa ei voida yleissopimuksen mu-
30467: pätemätön. kaan evätä viran puolesta muilla perusteilla
30468: Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan selvyyden kuin niillä, jotka on mainittu edellä 51 §:n
30469: vuoksi otettavaksi lakiehdotuksen 5 §:n 2 mo- perusteluissa. Sen asianosaisen pyynnöstä, jota
30470: menttia vastaava säännös, jonka mukaan tuo- vastaan välitystuomioon on vedottu, voidaan
30471: 1991 vp - HE 202 31
30472:
30473: välitystuomion tunnustaminen ja täytäntöön- Silloin kun välimiesoikeuden kokoonpano
30474: pano evätä lisäksi siinä tapauksessa, että tuo tai välimiesmenettely on merkittävästi poiken-
30475: asianosainen esittää selvityksen siitä, että väli- nut siitä, mitä asianosaiset ovat sopineet, tai
30476: tystuomion osalta on olemassa V artiklan 1 tällaisen sopimuksen puuttuessa sen valtion
30477: kappaleessa mainittu tunnustamisen ja täytän- laista, missä välimiesmenettely on tapahtunut,
30478: töönpanon epäämisperuste. välitystuomio ei pykälän 4 kohdan mukaan ole
30479: Tämän mukaisesti pykälässä ehdotetaan sää- täällä voimassa asianosaista kohtaan, joka esit-
30480: dettäväksi, ettei vieraassa valtiossa annettu tää tästä selvityksen. Säännös vastaa pääkoh-
30481: välitystuomio ole Suomessa voimassa asian- dittain yleissopimuksen V artiklan 1 kappaleen
30482: osaista vastaan, jos tämä esittää selvityksen d kohtaa. Siinä edellytetään kuitenkin, että
30483: jostakin pykälässä mainitusta, yleissopimuksen välimiesoikeuden kokoonpanon tai välimiesme-
30484: V artiklan 1 kappaleeseen sisältyvästä, tunnus- nettelyn on tullut merkittävästi poiketa asian-
30485: tamisen ja täytäntöönpanon epäämisperustees- osaisten sopimuksesta tai tällaisen sopimuksen
30486: ta. Näin ollen välitystuomion tunnustamista ja puuttuessa, sen valtion laista, missä välitysme-
30487: täytäntöönpanoa ei voitaisi evätä viran puoles- nettely on tapahtunut, ennen kuin voitaisiin
30488: ta, vaan sen, jota vastaan välitystuomioon katsoa, ettei välitystuomio ole voimassa täällä.
30489: vedotaan, on sekä nojauduttava tällaiseen pe- Näin ollen ei mikä tahansa menettelyvirhe voisi
30490: rusteeseen että esitettävä siitä selvitys. aiheuttaa, ettei välitystuomio ole täällä voimas-
30491: Pykälän 1 kohta vastaa yleissopimuksen V sa.
30492: artiklan 1 kappaleen a kohtaa. Siinä mainitaan Pykälän 5 kohta vastaa yleissopimuksen V
30493: ensinnäkin epäämisperusteena, ettei asianosai- artiklan 1 kappaleen e kohtaa. Sen mukaan
30494: nen ole ollut kelpoinen tekemään välityssopi- välitystuomio ei ole voimassa asianosaista koh-
30495: musta tai ei ollut sitä tehtäessä asianmukaisesti taan, joka esittää selvityksen siitä, ettei tuomio
30496: edustettuna. Kysymys siitä, onko asianosainen ole vielä tullut asianosaisia sitovaksi tai sen
30497: ollut kelpoinen tekemään välityssopimuksen tai täytäntöönpanoa on lykätty siinä valtiossa,
30498: sitä tehtäessä ollut asianmukaisesti edustettuna, jossa tai jonka lain mukaan se on annettu,
30499: on ratkaistava sen valtion lain mukaan, jota taikka välitystuomio tuossa valtiossa on julis-
30500: täällä voimassa olevien kansainvälisyksityisoi- tettu mitättömäksi taikka kumottu.
30501: keudellisten lainvalintasääntöjen mukaan on 53 §. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan sää-
30502: sovellettava. Toiseksi mainitaan tässä kohdassa dettäväksi, että vieraassa valtiossa annettu vä-
30503: eräänä perusteena, että 3 §:ssä sovitulla tavalla litystuomio, joka ehdotetun lain mukaan olisi
30504: tehty välityssopimus ei muun kuin välityssopi- voimassa Suomessa, olisi pyynnöstä pantava
30505: muksen muotoa koskevan seikan johdosta ole täällä täytäntöön. Lisäksi momentissa säädet-
30506: pätevä asianosaisten valitseman lain mukaan täisiin, että täytäntöönpanoa koskeva hakemus
30507: taikka, kun ei voida päätellä, minkä valtion osoitetaan yleiselle alioikeudelle. Sama viran-
30508: lakia asianosaiset ovat tarkoittaneet sovelletta- omainen päättäisi sekä täällä että vieraassa
30509: vaksi, sen valtion lain mukaan, jossa välitys- valtiossa annetun välitystuomion täytäntöön-
30510: tuomio on annettu. panosta, niin kuin asianlaita on nykyisinkin.
30511: Pykälän 2 kohta on samansisältöinen kuin Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otettavaksi
30512: yleissopimuksen V artiklan 1 kappaleen b yleissopimuksen IV artiklaa vastaavat säännök-
30513: kohta. Sen mukaan välitystuomio ei ole täällä set. Toisin kuin yleissopimuksen IV artiklan 2
30514: voimassa asianosaista kohtaan, joka esittää kappaleessa ei kuitenkaan vaadittaisi, että vä-
30515: selvityksen siitä, että asianosaiselle ei ole asian- lityssopimus ja välitystuomio, joka on laadittu
30516: mukaisessa järjestyksessä ilmoitettu välimiehen muulla kuin kotimaisella kiellellä, olisi välttä-
30517: määräämisestä tai välimiesmenettelystä taikka mättä kokonaisuudessaan käännettävä koti-
30518: asianosainen muutoin on ollut estynyt ajamasta maiselle kielelle. Täytäntöönpanosta päättämi-
30519: asiaansa. nen ja täytäntöönpano ei näet aina edellytä,
30520: Pykälän 3 kohta vastaa yleissopimuksen V että välityssopimus tai välitystuomio on koko-
30521: artiklan 1 kappaleen c kohtaa. Sen mukaan naisuudessaan käännettynä kotimaiselle kielel-
30522: välitystuomio ei ole voimassa Suomessa asian- le. Siinä tapauksessa, että tuomioistuin riittä-
30523: osaista kohtaan, joka esittää selvityksen siitä, västi hallitsee sitä vierasta kieltä, jolla välitys-
30524: että välimiehet ovat menneet toimivaltaansa sopimus tai välitystuomio on laadittu, ei voida
30525: ulommaksi. Tällä tarkoitetaan samaa kuin la- aina pitää tarpeellisena, että hakija olisi velvol-
30526: kiehdotuksen 40 §:n 1 momentin 1 kohdassa. linen toimittamaan näistä käännökset tuomio-
30527: 32 1991 vp - HE 202
30528:
30529: istuimelle. Sen vuoksi ehdotetaan, että tuomio- saattaa hakijan vastapuoli väittää, että hän on
30530: istuimella olisi nyt kysymyksessä olevassa suh- pyytänyt välitystuomion julistamista mitättö-
30531: teessa harkintavaltaa ja se voisi päättää, miltä mäksi tai kumoamista taikka sen täytäntöön-
30532: osin se katsoo tarpeelliseksi, että välitystuomio panon lykkäystä toimivaltaiselta viranomaisel-
30533: tai välityssopimus olisi käännettävä suomen tai ta joko siinä valtiossa, missä välitystuomio on
30534: ruotsin kielelle. annettu, tai siinä valtiossa, jonka lain mukaan
30535: Yleissopimuksen IV artiklan 2 kappaleen tuomio on annettu. Tällaisissa tapauksissa voi
30536: mukaan voitaisiin asettaa vaatimus, että kään- yleissopimuksen VI artiklan mukaan se viran-
30537: nöksen tulee olla virallisen tai valantehneen omainen, jolta välitystuomion tunnustamista ja
30538: kielenkääntäjän taikka diplomaattisen tai kon- täytäntöönpanoa on pyydetty, jos se katsoo sen
30539: sulivirkamiehen oikeaksi todistama. Tällaista tarpeelliseksi, lykätä välitystuomion täytän-
30540: vaatimusta ei kaikissa tapauksissa voida pitää töönpanoa koskevan päätöksen antamisen sekä
30541: asianmukaisena. Toisaalta ei myöskään voida tuomion täytäntöönpanoa hakevan asianosai-
30542: hyväksyä, ettei annettuja käännöksiä millään sen pyynnöstä määrätä toisen asianosaisen
30543: tavalla ole todistettu oikeiksi. Tuomioistuimen asettamaan asianmukaisen vakuuden. Pykälän
30544: asiana olisi kussakin yksittäistapauksessa päät- 2 momentti on laadittu tämän mukaisesti.
30545: tää, voidaanko todistusta pitää riittävän luo-
30546: tettavana.
30547: 54 §. Ulkomaisten välitystuomioiden tun-
30548: nustamista ja täytäntöönpanoa koskevan, New Voimaantulo
30549: Yorkissa 10 päivänä kesäkuuta 1958 tehdyn
30550: yleissopimuksen eräiden säännösten hyväksy- 55 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan otet-
30551: misestä ja sellaisten välitystuomioiden täytän- tavaksi säännös siitä, minä päivänä ehdotettu
30552: töönpanosta annetun lain (200/62) 3 §:n mu- laki tulee voimaan.
30553: kaan on täytäntöönpanon hakijan vastapuolel- Käytännössä saattaisi joissakin kohdissa syn-
30554: le ennen kuin ulkomailla annettu välitystuomio tyä epätietoisuutta, jos ehdotettua lakia sovel-
30555: pannaan täytäntöön varattava tilaisuus selityk- lettaisiin myös sellaiseen välimiesmenettelyyn,
30556: sen antamiseen. Niin kuin edellä on mainittu, joka on pantu vireille ennen lain voimaantuloa.
30557: ehdotetaan 42 §:n 3 momenttiin otettavaksi Sen vuoksi ehdotetaan pykälän 2 momentissa
30558: säännös, jonka mukaan hakijan vastapuolelle säädettäväksi, että lakia ei sovelleta tällaiseen
30559: pääsääntöisesti on varattava tilaisuus tulla välimiesmenettelyyn. Sitä vastoin ei olisi mer-
30560: kuulluksi ennen kuin täällä annetun välitystuo- kitystä sillä, onko välityssopimus tehty ennen
30561: mion täytäntöönpanoa koskevaan hakemuk- lain voimaantuloa vai sen jälkeen.
30562: seen suostutaan. Tämä on vieraassa valtiossa Sen jälkeen kun ehdotettu laki on tullut
30563: annetun välitystuomion osalta vähintään yhtä voimaan, ei enää voida pitää perusteltuna, että
30564: perusteltua kuin täällä annetun välitystuomion asianasaisille välttämättä olisi järjestettävä ti-
30565: osalta huomioon ottaen, että sillä, jota vastaan laisuus, jossa välitystuomio julistettaisiin heille.
30566: täytäntöönpanoa pyydetään, pääsäännön mu- Sen vuoksi ehdotetaan pykälän 3 momentissa
30567: kaan on todistustaakka niistä seikoista, joiden säädettäväksi, että välitystuomio, joka anne-
30568: perusteella välitystuomio ei ole täällä voimassa. taan Suomessa tämän lain tultua voimaan, olisi
30569: Käytännössä saattaa kuitenkin esiintyä sel- annettava siten kuin tässä laissa säädetään.
30570: laisia tapauksia, joissa hakijan vastapuolen Asianmukaisena ei myöskään voida pitää, että
30571: olinpaikkaa ei saada selville eikä näin ollen välitystuomiota, joka on annettu lain voimaan-
30572: saada hänelle tiedoksiannettua kehotusta vas- tulon jälkeen, voitaisiin pitää mitättömänä tai
30573: tata täytäntöönpanoa koskevaan hakemuk- kumota muulla kuin ehdotetussa laissa sääde-
30574: seen. Koska ei voida pitää asianmukaisena, tyllä perusteella.
30575: että välitystuomion täytäntöönpane tällaisessa 56 §. Ehdotettu laki korvaisi välimiesmenet-
30576: tapauksessa kävisi mahdottomaksi, ehdotetaan telystä 4 päivänä helmikuuta 1928 annetun lain
30577: pykälän 1 momentissa - samoin kuin 42 §:n 3 siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen sekä
30578: momentissa täällä annettujen välitystuomioi- ulkomaisten välitystuomioiden tunnustamista
30579: den osalta - säädettäväksi, ettei tämä velvol- ja täytäntöönpanoa koskevan, New Yorkissa
30580: lisuus kaikissa tapauksissa olisi ehdoton. 10 päivänä kesäkuuta 1958 tehdyn yleissopi-
30581: Silloin kun vieraassa valtiossa annetun väli- muksen eräiden määräyksen hyväksymisestä ja
30582: tystuomion täytäntöönpanoa on pyydetty, sellaisten välitystuomioiden täytäntöönpanosta
30583: 1991 vp - HE 202 33
30584:
30585: 5 päivänä tammikuuta 1962 annetun lain sa, että kanne on takavarikon tai kiellon
30586: (200/62) 2 ja 3 §:ää. Sen vuoksi ehdotetaan peräytymisen uhalla nostettava tuomiois-
30587: pykälän 1 momentissa nämä säännökset ku- tuimessa 1 momentissa säädetyssä ajassa siitä
30588: mottaviksi. lukien, kun velkoja on saanut tiedon välimies-
30589: Varsin monessa laissa ja eräissä asetuksissa, menettelyä kohdanneesta esteestä tai siitä, että
30590: joihin sisältyy välimiesmenettelyä koskevia viranomainen on todennut välitystuomion mi-
30591: säännöksiä, viitataan välimiesmenettelystä nyt tättömäksi. Milloin välitystuomio on kumottu,
30592: voimassa olevaan lakiin. Sen jälkeen, kun tuo määräaika alkaa kulua siitä, kun tuomioistui-
30593: laki on kumottu ja ehdotettu uusi laki tullut men päätös on tullut lainvoimaiseksi.
30594: voimaan, ei voida pitää asianmukaisena, että Säännöstä ei voida pitää kaikilta osin onnis-
30595: kumottu laki voisi muualla laissa olevan sään- tuneena. Välitystuomion mitättömäksi toteami-
30596: nöksen johdosta tulla sovellettavaksi. Sen sesta tai kumoamisesta ei seuraa, että asia, joka
30597: vuoksi ehdotetaan pykälän 2 momentissa sää- on ollut tarkoitus ratkaista välitystuomiolla,
30598: dettäväksi, että ehdotettua lakia olisi sovellet- voitaisiin pätevän välityssopimuksen estämättä
30599: tava nyt voimassa olevan, mutta kumottavaksi saattaa tuomioistuimen tutkittavaksi. Välitys-
30600: ehdotetun välimiesmenettelystä annetun lain sopimus ei raukea sen johdosta, että välitys-
30601: asemesta silloin, kun laissa tai asetuksessa on tuomio on mitätön tai kumottu edes sen
30602: viittaus viimeksi mainittuun lakiin. riitakysymyksen osalta, joka välitystuomiolla
30603: on ollut tarkoitus ratkaista. Näin ollen tuota
30604: riitakysymystä koskeva uusi kanne on nostet-
30605: tava välimiesmenettelyssä eikä tuomioistuimes-
30606: 1.2. Ulosottolaki sa, jollei välityssopimus ole pätemätön tai
30607: jostain syystä lakannut olemasta voimassa. Sen
30608: 3 luvun 16 §. Niin kuin yleisperusteluissa on vuoksi ehdotetaan pykälän 2 momentin vii-
30609: mainittu, ehdotetaan, että myös täällä annetun meistä virkettä muutettavaksi siten, ettei siinä
30610: välitystuomion täytäntöönpanon edellytyksistä enää mainittaisi, missä kanne on nostettava.
30611: säädettäisiin uudessa välimiesmenettelystä an- Näin ollen kanne olisi tuossa virkkeessä tar-
30612: nettavassa laissa. Sen vuoksi ehdotetaan ulos- koitetuissa tapauksissa nostettava välimiesme-
30613: ottolain 3 luvun 16 §:n 1 momenttia muutetta- nettelyssä, jos asianosaisten välillä on voimassa
30614: vaksi siten, että se koskisi vain täytäntöön- asiaa koskeva välityssopimus, ja muissa tapa-
30615: panomenettelyä. Momentti koskisi vain Suo- uksissa tuomioistuimessa.
30616: messa annettuja välitystuomioita. Ulkomailla
30617: annettujen välitystuomioiden täytäntöönpano
30618: tapahtuisi - niin kuin ulkomaisten välitystuo-
30619: mioiden täytäntöönpano nykyisinkin - pykä- 1.3. Osakeyhtiölaki
30620: län 3 momentin nojalla. Tätä momenttia ei
30621: ehdoteta muutettavaksi. 16 luvun 5 §. Pykälään sisältyvät tarkemmat
30622: 7 luvun 11 §. Ulosottolain 7 luvun 11 §:n 1 säännökset osakeyhtiölain 14 luvun 3 ja 8 §:ssä
30623: momentin mukaan on sen, joka on hankkinut tarkoitetusta välimiesmenettelystä. Ehdotettu
30624: takavarikon, hukkaamiskiellon tai matkusta- uusi laki välimiesmenettelystä ei vaadi välitys-
30625: miskiellon, määräajassa sen jälkeen, kun ulos- tuomion julistamista asianosaisille. Sen vuoksi
30626: otonhaltijan määräys siitä on annettu, pantava ehdotetaan, että vastaava muutos tehtäisiin
30627: kanteensa vireille. Tällaisen niin sanotun jatko- osakeyhtiölain 16 luvun 5 §:n 4 momenttiin
30628: prosessin vireillepanosta sisältyy tarkempia siten, että tuon momentin kaksi ensimmäistä
30629: säännöksiä sanotun pykälän 2 momenttiin. Sen virkettä poistettaisiin. Tästä johtuen uuden
30630: mukaan jatkoprosessi voidaan ajaa myös väli- välimiesmenettelystä annettavan lain 36 §:n
30631: miesmenettelyssä. säännökset välitystuomion antamisesta tulisivat
30632: Jos kanne on pantava vireille välimiesmenet- sovellettaviksi. Momentin neljäs virke ehdote-
30633: telyssä, saattaa tapahtua, ettei välitystuomiota taan muutettavaksi siten, että määräaika asian
30634: kuitenkaan saada aikaan tai että viranomainen, saattamiselle tuomioistuimen tutkittavaksi luet-
30635: kun tuomion täytäntöönpanoa pyydetään, to- taisiin siitä päivästä, kun asianosainen sai
30636: teaa tuomion mitättömäksi tai että tuomiois- kappaleen välitystuomiota. Jos ehdotetun uu-
30637: tuin kumoaa välitystuomion. Tällaisten tilan- den välimiesmenettelylain 37 tai 38 §:ssä tar-
30638: teiden varalta säädetään pykälän 2 momentis- koitettu tuomion oikaisemista tai lisätuomion
30639: 5 3117271
30640: 34 1991 vp- HE 202
30641:
30642: antamista koskeva pyyntö on tehty, määräaika 2. Voimaantulo
30643: alkaisi kulua siitä, kun asianosainen sai kap-
30644: paleen välimiesten tällaisen pyynnön johdosta Lait ehdotetaan tulemaan voimaan heti, kun
30645: antamasta päätöksestä. ne on hyväksytty ja vahvistettu.
30646:
30647:
30648: 1.
30649: Laki
30650: välimiesmenettelystä
30651:
30652: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
30653: Soveltamisala 4 §
30654: Välityssopimuksen veroisena pidetään sel-
30655: 1§ laista testamenttiin, lahjakirjaan, konossement-
30656: Tämän lain 2-49 §:ssä säädetään välimies- tiin tai näihin rinnastettaviin asiakirjoihin, yh-
30657: menettelystä, joka on tarkoitettu tapahtuvaksi distyksen tai säätiön sääntöihin taikka osake-
30658: Suomessa. Lain 50-54 §:ssä säädetään sellai- yhtiön tai muun yhtiön taikka yhteisön yhtiö-
30659: sen välityssopimuksen vaikutuksista Suomessa, järjestykseen sisältyvää välimiesmenettelyä kos-
30660: joka tarkoittaa vieraassa valtiossa tapahtuvaa kevaa määräystä, jota asianosaiset tai se, jota
30661: välimiesmenettelyä, sekä vieraassa valtiossa an- vastaan vaatimuksia esitetään, ovat velvollisia
30662: netun välitystuomion voimassaolosta ja täytän- noudattamaan.
30663: töönpanosta Suomessa.
30664: 5§
30665: Kannetta kysymyksestä, joka on välimiesten
30666: Välityssopimus ratkaistava, ei saa ottaa tuomioistuimessa tut-
30667: kittavaksi, jos vastapuoli tekee siitä väitteen
30668: 2§ ennen kuin hän vastaa pääasiaan.
30669: Yksityisoikeudellinen riitakysymys, josta voi- Välityssopimuksen estämättä tuomioistuin
30670: daan tehdä sovinto, saadaan määrätä asian- tai muu viranomainen voi kuitenkin asian
30671: osaisten välisin sopimuksin välimiesten lopulli- ollessa välimiesten käsiteltävänä tai sitä ennen
30672: sesti ratkaistavaksi. Samalla tavoin ratkaista- antaa sellaisia väliaikaisia määräyksiä ja kiel-
30673: vaksi voidaan määrätä myös sopimuksessa toja, joiden antaminen lain mukaan kuuluu
30674: ilmaistusta oikeussuhteesta vastaisuudessa ai- viranomaisen toimivaltaan.
30675: heutuvat mainitunlaiset riitakysymykset
30676: Välimiehet
30677: 3§
30678: Välityssopimus on tehtävä kirjallisesti. 6 §
30679: Välityssopimusta pidetään kirjallisesti tehty- Välimiehiä tulee olla kolme, jolleivät asian-
30680: nä, jos sopimus on otettu asianosaisten allekir- osaiset ole muuta määränneet.
30681: joittamaan asiakirjaan tai jos se sisältyy asian-
30682: 7§
30683: osaisten väliseen kirjeenvaihtoon. Sopimus vä-
30684: Välimiehenä saa olla jokainen, joka hallitsee
30685: limiesmenettelystä katsotaan kirjallisesti teh-
30686: itseään ja omaisuuttaan, jolleivät asianosaiset
30687: dyksi myös silloin, kun asianosaiset ovat vaih-
30688: ole toisin määränneet.
30689: tamalla sähkösanomia tai kaukokirjoitintiedo-
30690: Välimiehenä saa Suomessa toimia myös muu
30691: tuksia taikka muita vastaavalla tavalla kuin Suomen kansalainen.
30692: tuotettuja asiakirjoja määränneet, että riita on
30693: välimiesten ratkaistava. 8§
30694: Välityssopimus on katsottava tehdyksi kirjal- Välimiehen tulee olla puolueeton ja riippu-
30695: lisesti myös, jos 2 momentissa tarkoitetulla maton.
30696: tavalla tehdyssä sopimuksessa on viitattu muu- Sen, jonka suostumusta välimiehen tehtä-
30697: hun asiakirjaan, johon sisältyy määräys väli- vään on pyydetty, tulee heti ilmoittaa, jollei
30698: miesmenettelystä. hän kieltäydy tehtävästä, kaikki seikat, jotka
30699: 1991 vp - HE 202 35
30700:
30701: ovat omiaan vaarantamaan hänen puolueetto- Samalla on toista asianosaista kehotettava il-
30702: muuttaan tai riippumattomuuttaan välimiehe- moittamaan välimiehet, joiden nimeäminen on
30703: nä taikka aiheuttamaan näissä suhteissa perus- hänen asianaan.
30704: teltuja epäilyksiä. Jos asianosaisten sopimuksen mukaan väli-
30705: Välimies on velvollinen välimiesmenettelyn miehen nimeäminen on muun kuin asianosai-
30706: päättymiseen asti ilmoittamaan kaikki edellä sen tehtävä, on 1 momentissa tarkoitettu ilmoi-
30707: tarkoitetut seikat, joita ei ennestään ole saatet- tus toimitettava myös nimeäjälle ja tätä pyy-
30708: tu asianosaisten tietoon. dettävä suorittamaan tehtävä.
30709:
30710: 12 §
30711: 9§ Jos välimiehiä tulee olla useampia kuin yksi,
30712: Välimies on asianosaisen vaatimuksesta ju- mutta asianosaiset eivät ole sopineet välimie-
30713: listettava esteelliseksi, jos hän olisi tuomarina histä eikä siitä, miten välimiehet on nimettävä,
30714: ollut esteeilinen käsittelemään asiaa, samoin kumpikin asianosainen nimeää yhtä monta
30715: kuin muunkin sellaisen seikan johdosta, joka välimiestä. Näin nimettyjen välimiesten on va-
30716: on omiaan antamaan perustellun aiheen epäillä littava lisäksi yksi välimies toimimaan puheen-
30717: välimiehen puolueettomuutta tai riippumatto- johtajana, jolleivät asianosaiset ole määrän-
30718: muutta. neet, että riita on heidän nimeämiensä välimies-
30719: ten ratkaistava.
30720: 10§
30721: Asianosaiset voivat sopia siitä, missä järjes- 13§
30722: tyksessä välimiehen esteelliseksi julistamista Jos välimies kuolee taikka eroaa tai jos hänet
30723: koskeva vaatimus on tutkittava. Asianosaisella erotetaan tehtävästään, on hänen tilalleen va-
30724: on kuitenkin tämän estämättä oikeus vaatia littava uusi välimies. Jos näin välimiehen tilalle
30725: välitystuomion kumoamista 40 §:n nojalla. valittu kuolee taikka eroaa tai erotetaan tehtä-
30726: Jos 1 momentissa tarkoitettua sopimusta ei västään, tuomioistuin määrää jommankumman
30727: ole tehty, on asianosaisen esitettävä vaatimus asianosaisen hakemuksesta uuden välimiehen
30728: välimiehen julistamisesta esteelliseksi 15 päivän hänen sijaansa.
30729: kuluessa siitä, kun hän on saanut tiedon Jos välityssopimuksessa määrätty välimies
30730: välimiesten asettamisesta ja edellä 9 §:ssä mai- kuolee tai ei voi tai tahdo ottaa tehtävää
30731: nitusta seikasta. Vaatimus on tehtävä välimie- vastaan taikka jos hän eroaa tai hänet erote-
30732: hille kirjallisesti. Vaatimuksessa on ilmoitettava taan tehtävästään eivätkä asianosaiset ole pääs-
30733: sen peruste. seet sopimukseen hänen sijaansa määrättävästä
30734: Jos asianosainen on vaatinut välimiehen ju- välimiehestä, tuomioistuin määrää asianosaisen
30735: listamista esteelliseksi eikä tämä luovu tehtä- hakemuksesta välimiehen, jolleivät asianosaiset
30736: västään tai toinen asianosainen ei hyväksy ole sopineet, että välityssopimus tällaisessa
30737: vaatimusta, välimiesten on ratkaistava esteelli- tapauksessa raukeaa.
30738: syyttä koskeva kysymys. Tuomioistuimen tut-
30739: kittavaksi voidaan kysymys saattaa vain silloin, 14 §
30740: kun vaaditaan välitystuomion kumoamista Jos asianosainen tai muu, jolle 11 §:n 1
30741: 40 §:n nojalla. momentissa tarkoitettu ilmoitus on toimitettu,
30742: ei 30 päivän kuluessa ilmoituksen saapumisesta
30743: ole täyttänyt tehtäväänsä välimiehen nimeäjänä
30744: 11 § ja kirjallisesti ilmoittanut siitä välimiesmenette-
30745: Asianosaisen, joka tahtoo jättää riidan väli- lyä vaatineelle asianosaiselle tai jos asianosais-
30746: miesten ratkaistavaksi, on ilmoitettava siitä ten nimeämät välimiehet eivät ole sopineet
30747: vastapuolelleen kirjallisesti. Ilmoituksessa on puheenjohtajasta 30 päivän kuluessa siitä, kun
30748: viitattava välityssopimukseen ja on siinä mai- heidät on nimetty, voi asianosainen pyytää
30749: nittava riitakysymys, joka aiotaan jättää väli- tuomioistuinta määräämään puuttuvan väli-
30750: miesten ratkaistavaksi, jollei se ilmene välitys- miehen tai puuttuvat välimiehet.
30751: sopimuksesta. Mitä 1 momentissa säädetään, on vastaavasti
30752: Edellä 1 momentissa tarkoitetussa ilmoituk- sovellettava, jollei se, jolle on toimitettu kirjal-
30753: sessa on mainittava myös välimiesmenettelyä linen kehotus valita välimies kuolleen, erotetun
30754: vaativan asianosaisen nimettävät välimiehet tai eronneen välimiehen sijaan, ole 30 päivän
30755: 36 1991 vp - HE 202
30756:
30757: kuluessa kehotuksen saapumisesta täyttänyt osainen on saanut 11 §:n 1 momentissa tarkoi-
30758: tehtäväänsä välimiehen nimeäjänä tai jos asian- tetun ilmoituksen.
30759: osaisten nimeämät välimiehet eivät ole sopineet
30760: puheenjohtajasta 30 päivän kuluessa siitä, kun 21 §
30761: he saivat tiedon puheenjohtajan kuolemasta, Välimiesten on varattava asianasaisille tar-
30762: eroamisesta tai erottamisesta. peellinen tilaisuus ajaa asiaansa.
30763: 15 §
30764: Jos riita on yhden välimiehen ratkaistava 22 §
30765: mutta asianosaiset eivät ole päässeet sopimuk- Jollei tämän lain säännöksistä muuta johdu,
30766: seen välimiehestä 30 päivän kuluessa siitä, kun on asian käsittelyssä noudatettava, mitä asian-
30767: asianosainen on saanut toiselta asianosaiselta osaiset ovat menettelystä sopineet. Tuollaisen
30768: 11 §:n 1 momentissa tarkoitetun ilmoituksen, sopimuksen puuttuessa välimiehillä on oikeus
30769: voi asianosainen pyytää tuomioistuinta mää- tämän lain säännöksiä noudattaen ja ottaen
30770: räämään välimiehen. huomioon tasapuolisuuden ja joutuisuuden
30771: vaatimukset päättää asian käsittelyssä nouda-
30772: 16 §
30773: tettavasta menettelystä.
30774: Kun asianosainen on 13, 14 tai 15 §:ssä
30775: tarkoitetussa tapauksessa pyytänyt tuomiois-
30776: tuinta määräämään välimiehen, tuomioistui- 23 §
30777: men on nimettävä välimies, jollei ole ilmeistä, Välimiesmenettelyn paikan määräävät väli-
30778: ettei välimiesmenettelylle ole laillisia edellytyk- miehet, jolleivät asianosaiset ole siitä sopineet.
30779: siä. Kun syytä on, välimiehet voivat kuitenkin
30780: Ennen kuin tuomioistuin 1 momentin nojalla kuulla asianosaisia, todistajia ja asiantuntijoita
30781: määrää välimiehen tai välimiehiä, sen on va- sekä suorittaa katselmuksia muuallakin kuin
30782: rattava toiselle asianosaiselle tilaisuus tulla asianosaisten sopimaHa tai välimiesoikeuden
30783: kuulluksi, jollei välimiesmenettely tämän joh- määräämällä käsittelypaikkakunnalla, myös
30784: dosta kohtuuttomasti viivästy. Suomen rajojen ulkopuolella.
30785: 17 §
30786: Asianosainen, joka on valinnut välimiehen ja 24 §
30787: ilmoittanut siitä vastapuolelleen, ei tämän suos- Välimiesten määräämässä ajassakantajanon
30788: tumuksetta saa peruuttaa valintaansa. ilmoitettava ne seikat, joihin hänen kanteensa
30789: perustuu, ja yksilöidyt vaatimuksensa sekä
30790: 18 § vastaajan annettava näiden johdosta vastineen-
30791: Välimies voidaan asianosaisten välisin sopi- sa. Välimiehet voivat kehottaa asianosaisia
30792: muksin erottaa tehtävästään. samalla antamaan välimiehille kaikki ne asia-
30793: Jos välimies ei voi asianmukaisesti suorittaa kirjat, joilla voi olla merkitystä asiassa, tai
30794: tehtäväänsä tai ilman hyväksyttävää syytä vii- mainitsemaan ne asiakirjat tai muut todisteet,
30795: vyttää asian käsittelyä, tuomioistuimen on jotka he aikovat asiassa esittää.
30796: asianosaisen hakemuksesta erotettava hänet Asianosainen saa välimiesmenettelyn aikana
30797: tehtävästään. muuttaa tai täydentää vaatimuksiaan ja niiden
30798: Tuomioistuimen päätökseen välimiehen erot- perusteita samoin kuin nostaa vastakanteen tai
30799: tamista koskevassa asiassa ei saa hakea muu- vaatia kuittausta, jollei asian ratkaiseminen
30800: tosta. tällaisen toimen johdosta kohtuuttomasti vii-
30801: västy.
30802: 19 § Mitä 1 ja 2 momentissa säädetään on nou-
30803: Mitä 11 §:ssä ja 13-17 §:ssä säädetään on datettava ainoastaan, jolleivät asianosaiset ole
30804: noudatettava ainoastaan, jolleivät asianosaiset toisin sopineet.
30805: ole toisin sopineet.
30806:
30807: 25 §
30808: Menettely Jolleivät asianosaiset ole sopineet, mitä kieltä
30809: 20 § tai mitä kieliä asian käsittelyssä on käytettävä,
30810: Välimiesmenettely tulee vireille, kun asian- välimiesten asiana on päättää tästä.
30811: 1991 vp - HE 202 37
30812:
30813: Välimiehillä on oikeus vaatia, että jokaiseen menettelyä jostain muusta syystä voida jatkaa,
30814: asiassa esitettävään asiakirjaan on liitettävä välimiesten on tehtävä päätös välimiesmenette-
30815: käännös sellaiselle kielelle, jolla asiaa käsitel- lyn lopettamisesta.
30816: lään. Jos kantaja peruuttaa kanteensa, välimiesten
30817: on niin ikään tehtävä päätös välimiesmenette-
30818: 26 § lyn lopettamisesta. Jos kuitenkin vastaaja vaatii
30819: Välimiesten tulee edistää riidan asianmukais- tuomiota ja välimiehet katsovat, että vastaajal-
30820: ta ja joutuisaa selvittämistä. He saavat tässä la on hyväksyttävä syy saada asia lopullisesti
30821: tarkoituksessa pyytää asianosaista, todistajaa ratkaistuksi, voidaan menettelyä jatkaa ja asia
30822: tai muuta henkilöä saapumaan kuultavaksi ratkaista välitystuomiolla.
30823: asiassa sekä kehottaa asianosaista tai muuta Välimiesten tehtävä katsotaan päättyneeksi,
30824: henkilöä esittämään välimiehille sellaisen hal- kun välimiehet ovat antaneet tässä pykälässä
30825: lussaan olevan asiakirjan tai esineen, jolla voi tarkoitetun päätöksen tai ratkaisseet asian vä-
30826: olla merkitystä todisteena. litystuomiolla, jollei 37, 38 tai 41 §:stä muuta
30827: Välimiehillä ei ole oikeutta asettaa uhkasak- johdu.
30828: koa eikä antaa määräyksiä muista pakkokei-
30829: noista. Heillä ei myöskään ole oikeutta ottaa
30830: vastaan valaa tai vakuutusta eikä totuusvakuu-
30831: Välitystuomio
30832: tusta.
30833: 30 §
30834: 27 § Välimiesten on perustettava tuomionsa la-
30835: Jolleivät asianosaiset ole toisin sopineet, vä- kiin.
30836: limiehet voivat määrätä asiantuntijan suoritta- Jos asianosaiset ovat sopineet, että riidan
30837: maan selvityksiä ja antamaan lausunnon sellai- ratkaisemisessa on sovellettava tietyn valtion
30838: sesta asian ratkaisemisen kannalta merkityksel- lakia, välimiesten on perustettava tuomionsa
30839: lisestä kysymyksestä, jonka arvostelemiseen siihen lakiin.
30840: tarvitaan erityisiä ammattitietoja. Jos asianosaiset ovat niin sopineet, saavat
30841: Välimiehet voivat myös kehottaa asianosais-
30842: välimiehet kuitenkin perustaa tuomionsa sii-
30843: ta antamaan asiantuntijalle tehtävän suoritta- hen, minkä he katsovat kohtuulliseksi (ex
30844: mista varten tarpeelliset tiedot sekä varaamaan aequo et bono).
30845: hänelle tilaisuuden tutkia asiakirjoja, tavaraa
30846: tai muuta omaisuutta.
30847: 31 §
30848: 28 § Jos välimiehet ovat eri mieltä asian ratkaise-
30849: Jos välimiehet pitävät tarpeellisena todista- misesta, tuomio on annettava enemmistön mie-
30850: jan tai asiantuntijan kuulustelemista tuomiois- lipiteen mukaisesti. Jos mikään mielipide ei ole
30851: tuimessa, asianosaisen kuulustelua totuusva- saanut enemmistön kannatusta, tuomio on
30852: kuutuksen nojalla taikka asianosaisen tai kol- annettava puheenjohtajan mielipiteen mukai-
30853: mannen henkilön veivoittamista esittämään sesti, jolleivät asianosaiset ole toisin sopineet.
30854: asiakirja tai esine, jolla voi olla merkitystä
30855: todisteena asiassa, asianosainen voi esittää tätä 32 §
30856: koskevan hakemuksen tuomioistuimelle. Jos asianosaiset sopivat välimiesten käsitel-
30857: Edellä 1 momentissa tarkoitettu hakemus täväksi saatetun riidan, välimiehet voivat asian-
30858: tehdään sille yleiselle alioikeudelle, jonka alu- osaisten pyynnöstä vahvistaa asianosaisten te-
30859: eella kuultava tai se, jota asia muuten koskee, kemän sovinnon tuomiolla noudattaen, mitä
30860: oleskelee. 35 §:ssä säädetään.
30861: Tuomioistuimen on, noudattaen mitä oikeu-
30862: denkäymiskaaren 17 luvussa säädetään todiste-
30863: lusta riita-asiassa, suoritettava hakemuksessa 33 §
30864: tarkoitettu toimenpide, jollei siihen ole estettä. Välimiehet voivat erikseen ratkaista välitys-
30865: tuomiolla itsenäisen vaatimuksen asiassa, jossa
30866: 29 § on esitetty useita vaatimuksia. Samoin välimie-
30867: Jos asianosaiset sopivat, ettei välimiesmenet- het voivat ratkaista erikseen vaatimuksen sen
30868: telyä jatketa, tai välimiehet toteavat, ettei osan, joka on myönnetty.
30869: 38 1991 vp - HE 202
30870:
30871: Saamisvaatimus ja sitä vastaan esitetty kuit- miesten on annettava lisätuomio niin pian kuin
30872: tausvaatimus on ratkaistava yhdessä. se voi tapahtua.
30873: Mitä 35 ja 36 §:ssä säädetään välitystuomios-
30874: 34 § ta, sovelletaan myös 1 momentissa tarkoitet-
30875: Välimiehet voivat, jos asianosaiset ovat niin tuun lisätuomioon.
30876: sopineet, erikseen ratkaista välitystuomiolla sel-
30877: laisen riitakysymyksen, jonka selvittämisestä
30878: asian ratkaiseminen muilta osin riippuu. Välitystuomion pätemättömyys
30879: 35 § 39 §
30880: Välitystuomio on laadittava kirjallisesti sekä Välitystuomio on mitätön:
30881: kaikkien välimiesten allekirjoitettava. 1) siltä osin kuin välimiehet ovat välitystuo-
30882: Välitystuomiossa on mainittava sen antamis- miossa ratkaisseet sellaisen kysymyksen, jota ei
30883: päivä ja se on merkittävä annetuksi paikkakun- Suomen lain mukaan voida ratkaista välimies-
30884: nalla, jolla välimiesmenettely on sovittu tai menettelyssä;
30885: määrätty tapahtuvaksi. 2) siltä osin kuin välitystuomion on katsot-
30886: tava olevan ristiriidassa Suomen oikeusjärjes-
30887: 36 § tyksen perusteiden kanssa;
30888: Kappale välitystuomiota on asianmukaisesti 3) jos välitystuomio on niin sekava tai epä-
30889: allekirjoitettuna annettava kullekin asianosai- täydellinen, ettei siitä käy selville miten asiassa
30890: selle välimiesten istunnossa tai heille toimitet- on tuomittu; tai
30891: tava muutoin todistettavalla tavalla. 4) jos välitystuomiota ei ole laadittu kirjal-
30892: lisesti tai se ei ole välimiesten allekirjoittama.
30893: 37 § Sen estämättä mitä 1 momentin 4 kohdassa
30894: Asianosainen saa pyytää välimiehiä oikaise- säädetään, välitystuomio ei ole mitätön, vaikka
30895: maan välitystuomiossa olevan lasku- tai kirjoi- yhden tai useamman välimiehen allekirjoitus
30896: tusvirheen samoin kuin muun sen kaltaisen puuttuu tuomiosta, jos se on useimpien väli-
30897: virheen. Asianosaisen on ilmoitettuaan siitä miesten allekirjoittama ja nämä ovat merkin-
30898: vastapuolelle pyydettävä oikaisua 30 päivän neet välitystuomioon, miksi asian käsittelyyn
30899: kuluessa siitä, kun hän sai kappaleen välitys- osallistuneen välimiehen allekirjoitus puuttuu.
30900: tuomiota, jollei muusta määräajasta ole sovit-
30901: tu.
30902: Jos välimiehet katsovat oikaisupyynnön ai-
30903: heelliseksi, heidän on tehtävä oikaisu viipymät- Välitystuomion kumoaminen
30904: tä ja mikäli mahdollista 30 päivän kuluessa
30905: pyynnön saapumisesta välimiesten puheenjoh- 40 §
30906: tajalle. Välitystuomio voidaan asianosaisen kantees-
30907: Välimiehet voivat 30 päivän kuluessa välitys- ta kumota:
30908: tuomion antamispäivästä omasta aloitteestaan 1) jos välimiehet ovat menneet toimivaltaan-
30909: korjata 1 momentissa tarkoitetun virheen. En- sa ulommaksi;
30910: nen virheen korjaamista on asianasaisille tar- 2) jos välimiestä ei ole asetettu asianmukai-
30911: vittaessa varattava tilaisuus tulla kuulluksi teh- sessa järjestyksessä;
30912: tävästä korjauksesta. 3) jos välimies 9 §:n mukaan on ollut esteei-
30913: Mitä 35 ja 36 §:ssä säädetään välitystuomios- linen mutta asianosaisen asianmukaisessa jär-
30914: ta, sovelletaan myös tässä pykälässä tarkoitet- jestyksessä tekemää vaatimusta välimiehen ju-
30915: tuun oikaisuun. listamisesta esteelliseksi ei ole ennen välitystuo-
30916: mion antamista hyväksytty taikka jos asian-
30917: 38 § osainen on saanut tiedon esteellisyydestä niin
30918: Jolleivät asianosaiset ole toisin sopineet, myöhään, ettei hän ole voinut vaatia välimie-
30919: asianosainen saa ilmoitettuaan siitä vastapuo- hen julistamista esteelliseksi ennen välitystuo-
30920: lelle pyytää välimiehiä antamaan lisätuomion mion antamista; tai
30921: heidän ratkaistavakseen saatetusta kysymykses- 4) jos välimiehet eivät ole varanneet asian-
30922: tä, jonka välimiehet ovat sivuuttaneet tuomios- osaiselle tarpeellista tilaisuutta asiansa ajami-
30923: saan. Jos pyyntö katsotaan aiheelliseksi, väli- seen.
30924: 1991 vp - HE 202 39
30925:
30926: Asianosaisella ei ole oikeutta vaatia välitys- koskevan kanteen johdosta määrännyt, ettei
30927: tuomion kumoamista 1 momentin 1, 2 tai 3 sitä saa panna täytäntöön.
30928: kohdan nojalla, jos hänen on katsottava vas-
30929: taamalla pääasiaan tai muulla tavalla luopu- 44 §
30930: neen vetoamasta kohdassa tarkoitettuun seik- Välitystuomion täytäntöönpanossa on tuo-
30931: kaan. mioistuimen annettua siitä määräyksen nouda-
30932: Asianosaisen tulee nostaa kanne välitystuo- tettava mitä ulosottolain 3 luvun 16 §:ssä sää-
30933: mion kumoamisesta kolmen kuukauden kulu- detään.
30934: essa siitä päivästä, kun hän on saanut kappa-
30935: leen välitystuomiota tai, jos 37 tai 38 §:ssä
30936: tarkoitettu pyyntö on tehty, siitä päivästä, kun Välimiesmenettelyn kustannukset
30937: hän on saanut kappaleen välimiesten pyynnön
30938: johdosta antamasta päätöksestä. 45 §
30939: Jollei muuta ole sovittu tai määrätty, asian-
30940: osaiset ovat yhteisvastuullisesti velvolliset suo-
30941: 41 § rittamaan välimiehille korvauksen heidän työs-
30942: Tuomioistuin, jossa on vireillä välitystuo- tään ja kustannuksistaan.
30943: mion mitättömäksi julistamista tai kumoamista Välimiehillä on oikeus vaatia asianosaisilta
30944: koskeva kanne, voi asianosaisen pyynnöstä ennakko tai vakuus heille tulevasta korvauk-
30945: lykätä asian käsittelyä ja varata välimiehille sesta.
30946: tilaisuuden mitättömyys- tai kumoamisperus-
30947: teen poistamiseksi jatkaa välimiesmenettelyä tai 46 §
30948: ryhtyä muuhun sitä varten tarpeelliseen toi- Jollei välimiehiä sitovasti ole muuta määrät-
30949: menpiteeseen. ty, välimiehet saavat välitystuomiossa vahvis-
30950: taa ja maksettavaksi tuomita kullekin välimie-
30951: helle tulevan korvauksen.
30952: Asianosaisella on oikeus 60 päivän kuluessa
30953: Välitystuomion täytäntöönpantavuudesta
30954: siitä päivästä, kun hän on saanut kappaleen
30955: 42 § välitystuomiota, hakea tuomioistuimelta- muu-
30956: Välitystuomion täytäntöönpanosta päättää tosta välitystuomioon siltä osin kuin se koskee
30957: yleinen alioikeus. välimiehille vahvistettujen korvausten määriä.
30958: Yleiselle alioikeudelle osoitettuun välitystuo- Muutosta haetaan toimittamalla kirjallinen
30959: mion täytäntöönpanoa koskevaan hakemuk- hakemus sekä jäljennös välitystuomiosta sille
30960: seen on liitettävä välityssopimus tai sen veroi- alioikeudelle, jonka tuomiopiirissä välitystuo-
30961: sena pidettävä 4 §:ssä tarkoitettu määräys ja mio on annettu.
30962: välitystuomio alkuperäisinä tai oikeiksi todis- Välitystuomiossa on mainittava, mitä sen
30963: tettuina jäljennöksinä. Asiakirjaan, joka on asianosaisen on noudatettava, joka tahtoo ha-
30964: laadittu muulla kuin suomen tai ruotsin kielel- kea muutosta välitystuomioon välimiehille
30965: lä, on lisäksi liitettävä oikeaksi todistettu kään- määrättyjen korvausten määrien osalta.
30966: nös jommalle kummalle näistä kielistä, jollei
30967: tuomioistuin myönnä tästä poikkeusta. 47 §
30968: Ennen kuin 2 momentissa tarkoitettuun ha- Ennen kuin tuomioistuin ratkaisee 46 §:n 2
30969: kemukseen suostutaan, on täytäntöönpanon momentissa tarkoitetun muutoksenhakemuk-
30970: hakijan vastapuolelle varattava tilaisuus tulla sen, sen on varattava muille välimiesmenettelyn
30971: kuulluksi, jollei siihen ole erityistä estettä. asianasaisille ja niille välimiehille, joiden palk-
30972: kioita muutoksenhakemus koskee, tilaisuus tul-
30973: la asiassa kuulluiksi.
30974: 43 §
30975: Tuomioistuin voi evätä 42 §:ssä tarkoitetun 48 §
30976: hakemuksen vain, jos se havaitsee, että välitys- Jolleivät asianosaiset ole toisin sopineet, vä-
30977: tuomio on 39 §:ssä mainitun seikan johdosta limiehet voivat velvoittaa asianosaisen osaksi
30978: mitätön tai se on tuomioistuimen päätöksellä tai kokonaan korvaamaan vastapuolen väli-
30979: kumottu taikka tuomioistuin on välitystuo- miesmenettelystä aiheutuneet kulut noudattaen
30980: mion mitättömäksi julistamista tai kumoamista soveltuvin osin mitä oikeudenkäymiskaaressa
30981: 40 1991 vp - HE 202
30982:
30983: oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta sääde- kuitenkaan ole voimassa Suomessa asianosaista
30984: tään. vastaan, joka esittää selvityksen siitä, että:
30985: l) hän ei ollut kelpoinen tekemään välitys-
30986: sopimusta tai sitä tehtäessä ei ollut asianmu-
30987: Oikeuspaikka kaisesti edustettuna taikka että 3 §:ssä tarkoi-
30988: 49 § tetulla tavalla tehty välityssopimus ei muun
30989: Välitystuomion mitättömäksi julistamista tai kuin välityssopimuksen muotoa koskevan sei-
30990: kumoamista koskeva kanne tutkitaan sen paik- kan johdosta ole pätevä asianosaisten valitse-
30991: kakunnan yleisessä alioikeudessa, jossa välitys- man lain mukaan tai, kun ei voida päätellä
30992: tuomio on annettu. minkä valtion lakia asianosaiset ovat tarkoit-
30993: Edellä 13-15 ja 18 §:ssä tarkoitettu asia taneet sovellettavaksi, sen valtion lain mukaan,
30994: samoin kuin välityssopimuksen pätevyyttä, voi- jossa välitystuomio on annettu;
30995: massaoloa ja soveltuvuutta tiettyyn riitakysy- 2) hänelle ei ole asianmukaisessa järjestyk-
30996: mykseen koskeva kanne tutkitaan sen paikka- sessä ilmoitettu välimiehen määräämisestä tai
30997: kunnan yleisessä alioikeudessa, jossa jollakin välimiesmenettelystä taikka hän muutoin on
30998: asianosaisella on kotipaikka tai, jos yhdellä- ollut estynyt ajamasta asiaansa;
30999: kään asianosaisella ei ole kotipaikkaa Suomes- 3) välimiehet ovat menneet toimivaltaansa
31000: sa, Helsingin raastuvanoikeudessa. ulommaksi;
31001: Asianosaiset voivat sopia 1 ja 2 momentissa 4) välimiesoikeuden kokoonpano tai väli-
31002: tarkoitetun asian käsitteleruisestä muussa ylei- miesmenettely on merkittävästi poikennut
31003: sessä alioikeudessa. asianosaisten sopimuksesta tai, tällaisen sopi-
31004: muksen puuttuessa, sen valtion laista, jossa
31005: välimiesmenettely on tapahtunut; tai
31006: Välimiesmenettelystä vieraassa valtiossa 5) välitystuomio ei ole vielä tullut asianosai-
31007: 50 § sia sitovaksi tai sen täytäntöönpanoa on lykät-
31008: Kannetta asiasta, joka 3 §:ssä tarkoitetulla ty siinä valtiossa, jossa tai jonka lain mukaan
31009: tavalla tehdyn välityssopimuksen tai 4 §:ssä se on annettu, taikka välitystuomio tuossa
31010: tarkoitetun määräyksen mukaan on ratkaistava valtiossa on julistettu mitättömäksi taikka ku-
31011: vieraassa valtiossa tapahtuvassa välimiesmenet- mottu.
31012: telyssä, ei saa ottaa tuomioistuimessa tutkitta-
31013: vaksi, jos vastapuoli tekee siitä väitteen ennen 53 §
31014: kuin vastaa pääasiaan, ellei välityssopimus tai Vieraassa valtiossa annettu välitystuomio,
31015: määräys siihen sovellettavan lain mukaan ole joka sen mukaan kuin edellä säädetään on
31016: pätemätön. voimassa Suomessa, on hakemuksesta pantava
31017: Edellä l momentissa tarkoitetun sopimuksen täytäntöön täällä. Täytäntöönpanoa koskeva
31018: estämättä tuomioistuin tai muu viranomainen hakemus osoitetaan yleiselle alioikeudelle.
31019: voi kuitenkin asian ollessa välimiesten käsitel- Hakemukseen on liitettävä välityssopimus tai
31020: tävänä tai sitä ennen antaa sellaisia väliaikaisia sen veroisena pidettävä 4 §:ssä tarkoitettu mää-
31021: määräyksiä ja kieltoja, joiden antaminen lain räys ja välitystuomio alkuperäisenä tai oikeiksi
31022: mukaan kuuluu viranomaisen toimivaltaan. todistettuina jäljennöksinä. Asiakirjaan, joka
31023: on laadittu muulla kuin suomen tai ruotsin
31024: 51 § kielellä, on hakemukseen lisäksi liitettävä oi-
31025: Välitystuomio, joka on annettu vieraassa keiksi todistetut käännökset jommalle kummal-
31026: valtiossa 3 §:ssä tarkoitetulla tavalla tehdyn le näistä kielistä, jollei tuomioistuin myönnä
31027: välityssopimuksen tai 4 §:ssä tarkoitetun mää- tästä poikkeusta.
31028: räyksen nojalla, on voimassa Suomessa, jollei
31029: jäljempänä toisin säädetä. 54 §
31030: Edellä l momentissa tarkoitettu välitystuo- Ennen kuin ulkomailla annettu välitystuo-
31031: mio ei kuitenkaan ole voimassa siltä osin kuin mio määrätään pantavaksi täytäntöön, tuomio-
31032: se on vastoin Suomen oikeusjärjestyksen perus- istuimen on varattava hakijan vastapuolelle
31033: teita. tilaisuus tulla kuulluksi, jollei siihen ole erityis-
31034: tä estettä.
31035: 52 § Jos vastapuoli väittää, että hän on pyytänyt
31036: Välitystuomio, jota tarkoitetaan 51 §:ssä, ei välitystuomion julistamista mitättömäksi tai
31037: 1991 vp - HE 202 41
31038:
31039: kumoamista taikka sen täytäntöönpanon lyk- siten kuin tässä laissa säädetään eikä sitä voida
31040: käämistä 52 §:n 5 kohdassa tarkoitetun valtion pitää mitättömänä tai kumota muulla kuin
31041: asianomaiselta viranomaiselta, tuomioistuin tässä laissa säädetyllä perusteella.
31042: voi, jos aihetta on, lykätä täytäntöönpanoa
31043: koskevan päätöksen antamisen. Tuomioistuin
31044: voi samalla hakijan pyynnöstä määrätä, että 56 §
31045: vastapuolen on asetettava asianmukainen va- Tällä lailla kumotaan välimiesmenettelystä 4
31046: kuus uhalla, että täytäntöönpanoa koskeva päivänä helmikuuta 1928 annettu laki (46/28)
31047: päätös muutoin voidaan antaa. siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen sekä
31048: ulkomaisten välitystuomioiden tunnustamista
31049: ja täytäntöönpanoa koskevan, New Yorkissa
31050: Voimaantulo 10 päivänä kesäkuuta 1958 tehdyn yleissopi-
31051: 55 § muksen eräiden säännösten hyväksymisestä ja
31052: Tämä laki tulee voimaan päivänä sellaisten välitystuomioiden täytäntöönpanosta
31053: kuuta 19 5 päivänä tammikuuta 1962 annetun lain
31054: Tätä lakia ei kuitenkaan sovelleta välimies- (200/62) 2 ja 3 §.
31055: menettelyyn, joka on pantu vireille ennen sen Milloin laissa tai asetuksessa viitataan väli-
31056: voimaantuloa. miesmenettelystä 4 päivänä helmikuuta 1928
31057: Jos välitystuomio annetaan Suomessa tämän annettuun lakiin, on tätä lakia sen asemesta
31058: lain tultua voimaan, se on kuitenkin annettava sovellettava.
31059:
31060:
31061:
31062:
31063: 2.
31064: Laki
31065: ulosottolain 3 luvun 16 §:n ja 7 luvun 11 §:n muuttamisesta
31066:
31067: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
31068: muutetaan ulosottolain 3 luvun 16 §:n 1 ja 3 momentti sekä 7 luvun II §:n 2 momentti,
31069: sellaisina kuin ne ovat, 3 luvun 16 §:n 1 ja 3 momentti 4 päivänä helmikuuta 1928 annetussa
31070: laissa (47/28)ja 7luvun II §:n 2 momentti 18 päivänä toukokuuta 1973 annetussa laissa (389/73),
31071: seuraavasti:
31072: 3 luku tuomioistuimen lainvoimainen tuomio, jollei
31073: Yleisiä säännöksiä tuomioiden ja päätösten ylempi viranomainen toisin määrää.
31074: täytäntöönpanosta
31075: 16 §
31076: Suomessa annettu välitystuomio, josta saa- 7 luku
31077: detään välimiesmenettelystä annetussa laissa, Toimenpiteistä ulosoton turvaamiseksi sekä
31078: pannaan yleisen alioikeuden määräyksestä täy- muusta virka-avusta
31079: täntöön niin kuin tuomioistuimen lainvoimai-
31080: nen tuomio, jollei välitystuomiota ole tuomio- II §
31081: istuimen päätöksellä julistettu mitättömäksi tai
31082: kumottu, taikka ylempi viranomainen tai tuo- Edellä 1 momentissa tarkoitettu kanne on
31083: mioistuin, jossa on vireillä kanne välitystuo- pantava vireille ulosotonhaltijan luona lainha-
31084: mion mitättömäksi julistamisesta tai kumoami- kuna, maksamismääräysmenettelyssä, riita- tai
31085: sesta, toisin määrää. rikosasiana tuomioistuimessa, välimiesmenette-
31086: lyssä, hallintotuomioistuimessa tai 3 luvun
31087: Välitystuomio, jota muuten lain mukaan on 1 §:n 1 momentissa tarkoitetun sellaisen hallin-
31088: noudatettava, pannaan niin ikään yleisen alioi- toviranomaisen luona, jonka päätös pannaan
31089: keuden määräyksestä täytäntöön samoin kuin täytäntöön tämän lain nojalla niin kuin riita-
31090: 6 3117271
31091: 42 1991 vp - HE 202
31092:
31093: asiassa annettu tuomio ja jonka toimivaltaan miota velkojasta riippumattomasta syystä ei ole
31094: saamisen maksettavaksi vahvistaminen kuuluu. saatu aikaan taikka, jos välitystuomio sellaises-
31095: Kanne on ajettava perille heti tai määrättynä ta syystä on mitätön tai kumotaan, kanne on
31096: aikana, kun se edellä mainituin tavoin on edellä mainitulla uhalla nostettava 1 momen-
31097: pantu vireille, uhalla, että takavarikko tai tissa säädetyssä ajassa siitä, kun velkoja on
31098: kielto muuten peräytyy. Jos ulosotonhaltija saanut tiedon välimiesmenettelyä kohdanneesta
31099: osoittaa lainhakuasian riitaisena tuomiois- esteestä tai siitä, että viranomainen on toden-
31100: tuimeen taikka jos maksamismääräystä koske- nut välitystuomion mitättömäksi, tai, milloin
31101: va asia raukeaa velallisen vastustamisen vuoksi, välitystuomio kumotaan, siitä, kun tuomiois-
31102: kanne on edellä mainitulla uhalla nostettava tuimen päätös on tullut lainvoimaiseksi.
31103: tuom101stuimessa 1 momentissa säädetyssä
31104: ajassa siitä lukien, kun velkoja on saanut
31105: tiedon ulosotonhaltijan osoituksesta tai maksa- Tämä laki tulee voimaan päivänä
31106: mismääräysasian raukeamisesta. Jos välitystuo- kuuta 19 .
31107:
31108:
31109:
31110:
31111: 3.
31112: Laki
31113: osakeyhtiölain 16 luvun 5 §:n muuttamisesta
31114:
31115: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
31116: muutetaan 29 päivänä syyskuuta 1978 annetun osakeyhtiölain (734/78) 16 luvun 5 §:n 4
31117: momentti seuraavasti:
31118: 16 luku tu pyyntö on tehty, sen jälkeen kun hän sai
31119: Erinäisiä säännöksiä kappaleen välimiesten tällaisen pyynnön joh-
31120: dosta antamasta päätöksestä. Jollei välitystuo-
31121: 5§ mioon haeta muutosta, on sen täytäntöön-
31122: panossa noudatettava, mitä ulosottolain 3 lu-
31123: Välitystuomioon tyytymätön asianosainen vun 16 §:ssä säädetään. Välimiesmenettelystä
31124: voi nostamalla kanteen vastapuoltaan vastaan on muutoin voimassa, mitä välimiesmenettelys-
31125: saattaa asian tuomioistuimen tutkittavaksi. tä annetussa laissa säädetään.
31126: Kanne on nostettava kahden kuukauden kulu-
31127: essa siitä, kun asianosainen sai kappaleen Tämä laki tulee voimaan päivänä
31128: välitystuomiota tai, jos välimiesmenettelystä kuuta 19
31129: annetun lain ( / ) 37 tai 38 §:ssä tarkoitet-
31130:
31131: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1991
31132:
31133:
31134: Tasavallan Presidentti
31135: MAUNO KOIVISTO
31136:
31137:
31138:
31139:
31140: Oikeusministeri Hannele Pokka
31141: 1991 vp - HE 202 43
31142:
31143: Liite
31144:
31145: 2.
31146: Laki
31147: ulosottolain 3 luvun 16 §:n ja 7 luvun 11 §:n muuttamisesta
31148:
31149: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
31150: muutetaan ulosottolain 3 luvun 16 §:n l ja 3 momentti sekä 7 luvun 11 §:n 2 momentti,
31151: sellaisina kuin ne ovat, 3 luvun 16 §:n l ja 3 momentti 4 päivänä helmikuuta 1928 annetussa
31152: laissa (47/28) ja 7 luvun 11 §:n 2 momentti 18 päivänä toukokuuta 1973 annetussa laissa (389/73),
31153: seuraavasti:
31154: Voimassa oleva laki Ehdotus
31155:
31156: 3 luku
31157: Yleisiä säännöksiä tuomioiden ja
31158: päätösten täytäntöönpanosta
31159: 16 § 16 §
31160: Välitystuomio, josta säädetään välimiesme- Suomessa annettu välitystuomio, josta sääde-
31161: nettelystä annetussa laissa, pantakoon ulosoton- tään välimiesmenettelystä annetussa laissa, pan-
31162: haltijan määräyksestä täytäntöön niinkuin oi- naan yleisen alioikeuden määräyksestä täytän-
31163: keuden lainvoimainen tuomio, ellei sellaista töön niin kuin tuomioistuimen lainvoimainen
31164: seikkaa ole olemassa, joka sanotun lain mukaan tuomio, jollei välitystuomiota ole tuomioistui-
31165: tekee välitystuomion mitättömäksi, taikka ylem- men päätöksellä julistettu mitättömäksi tai ku-
31166: pi viranomainen tahi tuomioistuin, jossa on mottu, taikka ylempi viranomainen tai tuomio-
31167: vireillä kanne välitystuomion kumoamisesta, istuin, jossa on vireillä kanne välitystuomion
31168: toisin määrää. mitättömäksi julistamisesta tai kumoamisesta,
31169: toisin määrää.
31170:
31171: Välitystuomio, jota muuten lain mukaan on Välitystuomio, jota muuten lain mukaan on
31172: noudatettava, pantakoon niin ikään ulosoton- noudatettava, pannaan niin ikään yleisen alioi-
31173: haltijan määräyksestä täytäntöön samoin kuin keuden määräyksestä täytäntöön samoin kuin
31174: oikeuden lainvoimainen tuomio, ellei ylempi tuomioistuimen lainvoimainen tuomio, jollei
31175: viranomainen toisin määrää. ylempi viranomainen toisin määrää.
31176:
31177: 7 luku
31178: Toimenpiteistä ulosoton turvaamiseksi
31179: sekä muusta virka-avusta
31180: 11 § 11 §
31181:
31182: Edellä 1 momentissa tarkoitettu kanne on Edellä 1 momentissa tarkoitettu kanne on
31183: pantava vireille ulosotonhaltijan luona lainha- pantava vireille ulosotonhaltijan luona lainha-
31184: kuna, maksamismääräysmenettelyssä taikka rii- kuna, maksamismääräysmenettelyssä, riita- tai
31185: ta- tai rikosasiana tuomioistuimessa, välimies- rikosasiana tuomioistuimessa, välimiesmenette-
31186: menettelyssä taikka hallintotuomioistuimessa lyssä, hallintotuomioistuimessa tai 3 luvun
31187: tai 3 luvun 1 §:n 1 momentissa tarkoitetun 1 §:n 1 momentissa tarkoitetun sellaisen hallin-
31188: sellaisen hallintoviranomaisen luona, jonka toviranomaisen luona, jonka päätös pannaan
31189: päätös pannaan täytäntöön tämän lain nojalla täytäntöön tämän lain nojalla niin kuin riita-
31190: niin kuin riita-asiassa annettu tuomio ja jonka asiassa annettu tuomio ja jonka toimivaltaan
31191: toimivaltaan saamisen maksettavaksi vahvista- saamisen maksettavaksi vahvistaminen kuuluu.
31192: minen kuuluu, ja on kanne ajettava perille heti Kanne on ajettava perille heti tai määrättynä
31193: 44 1991 vp - HE 202
31194:
31195: Voimassa oleva laki Ehdotus
31196:
31197: tai määrättynä aikana, kun se edellä mainituin aikana, kun se edellä mainituin ' tavoin on
31198: tavoin on pantu vireille, uhalla että takavarik- pantu vireille, uhalla, että takavarikko tai
31199: ko tai kielto muuten peräytyy. Jos ulosoton- kielto muuten peräytyy. Jos ulosotonhaltija
31200: haltlija osoittaa lainhakuasian riitaisena tuo- osoittaa lainhakuasian riitaisena tuomiois-
31201: mioistuimeen taikka jos maksaruismääräystä tuimeen taikka jos maksaruismääräystä koske-
31202: koskeva asia raukeaa velallisen vastustamisen va asia raukeaa velallisen vastustamisen vuoksi,
31203: vuoksi, kanne on edellä mainitulla uhalla nos- kanne on edellä mainitulla uhalla nostettava
31204: tettava tuomioistuimessa 1 momentissa sääde- tuomioistuimessa 1 momentissa säädetyssä
31205: tyssä ajassa siitä lukien, kun velkoja on saanut ajassa siitä lukien, kun velkoja on saanut
31206: tiedon ulosotonhaltijan osoituksesta tai maksa- tiedon ulosotonhaltijan osoituksesta tai maksa-
31207: ruismääräysasian raukeamisesta. Jos välitystuo- ruismääräysasian raukeamisesta. Jos välitystuo-
31208: miota velkojasta riippumattomasta syystä ei ole miota velkojasta riippumattomasta syystä ei ole
31209: saatu aikaan taikka jos välitystuomio sellaises- saatu aikaan taikka, jos välitystuomio sellaises-
31210: ta syystä on mitätön tai kumotaan, kanne on ta syystä on mitätön tai kumotaan, kanne on
31211: edellä mainitulla uhalla nostettava tuomiois- edellä mainitulla uhalla nostettava 1 momen-
31212: tuimessa 1 momentissa säädetyssä ajassa siitä tissa säädetyssä ajassa siitä, kun velkoja on
31213: lukien, kun velkoja on saanut tiedon välimies- saanut tiedon välimiesmenettelyä kohdanneesta
31214: menettelyä kohdanneesta esteestä tai siitä, että esteestä tai siitä, että viranomainen on toden-
31215: viranomainen on todennut välitystuomion mi- nut välitystuomion mitättömäksi, tai, milloin
31216: tättömäksi, tai, milloin välitystuomio kumo- välitystuomio kumotaan, siitä, kun tuomiois-
31217: taan, siitä lukien kun tuomioistuimen päätös on tuimen päätös on tullut lainvoimaiseksi.
31218: tullut lainvoimaiseksi.
31219:
31220:
31221: Tämä laki tulee voimaan päivänä
31222: kuuta 19
31223:
31224:
31225:
31226:
31227: 3.
31228: Laki
31229: osakeyhtiölain 16 luvun 5 §:n muuttamisesta
31230:
31231: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
31232: muutetaan 29 päivänä syyskuuta 1978 annetun osakeyhtiölain (734/78) 16 luvun 5 §:n 4
31233: momentti seuraavasti:
31234: Voimassa oleva laki Ehdotus
31235:
31236: 16 luku
31237: Erinäisiä säännöksiä
31238: 5 § 5§
31239: Välimiesten tulee antaa asianasaisille tieto Välitystuomioon tyytymätön asianosainen
31240: välitystuomion julistamisen ajasta ja paikasta. voi nostamalla kanteen vastapuoltaan vastaan
31241: Jos asianosainen jää saapumatta mainittuun saattaa asian tuomioistuimen tutkittavaksi.
31242: tilaisuuteen, välitystuomio on viipymättä lähetet- Kanne on nostettava kahden kuukauden kuluessa
31243: tävä hänelle kirjatussa kirjeessä. Välitystuo- siitä, kun asianosainen sai kappaleen välitystuo-
31244: mioon tyytymätön asianosainen voi saattaa miota tai, jos välimiesmenettelystä annetun lain
31245: 1991 vp - HE 202 45
31246:
31247: Voimassa oleva laki Ehdotus
31248:
31249: asian tuomioistuimen tutkittavaksi. Haaste on ( / ) 37 tai 38 §:ssä tarkoitettu pyyntö on tehty,
31250: annettava vastapuolen tiedoksi kahden kuukau- sen jälkeen kun hän sai kappaleen välimiesten
31251: den kuluessa välitystuomion julistamisesta. Jollei tällaisen pyynnön johdosta antamasta päätökses-
31252: välitystuomioon haeta muutosta, on sen täy- tä. Jollei välitystuomioon haeta muutosta, on
31253: täntöönpanosta noudatettava, mitä ulosotto- sen täytäntöönpanossa noudatettava, mitä
31254: lain 3 luvun 16 §:ssä säädetään. Välimiesmenet- ulosottolain 3 luvun 16 §:ssä säädetään. Väli-
31255: telystä on muutoin voimassa, mitä välimiesme- miesmenettelystä on muutoin voimassa, mitä
31256: nettelystä annetussa laissa on säädetty. välimiesmenettelystä annetussa laissa sääde-
31257: tään.
31258:
31259: Tämä laki tulee voimaan päivänä
31260: kuuta 19
31261: 1991 vp - HE 203
31262:
31263:
31264:
31265:
31266: Hallituksen esitys Eduskunnalle valtion tulo- ja menoar-
31267: vion väliaikaisesta järjestämisestä
31268:
31269:
31270:
31271: Kun saattaa olla mahdollista, että Eduskun- pidäHyvyyttä kuin hallituksen esitys ensi vuo-
31272: ta ei ehdi päättää valtion tulo- ja menoarviota den valtion tulo- ja menoarvioksi edellyttää.
31273: vuodelle 1992 ennen sanotun vuoden alkua,
31274: olisi Hallitusmuodon 69 §:n 1 momenttiin mai- Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan Edus-
31275: nitun tilanteen varalta jo sisältyvän säännöksen kunnan päätettäväksi,
31276: lisäksi välttämätöntä häiriöiden estämiseksi
31277: valtiontalouden hoidossa saada aikaan tulo- ja että siihen asti kunnes valtion tulo- ja
31278: menoarvion väliaikainen järjestely vuoden 1992 menoarvio vuodelle 1992 on julkaistu, ei
31279: alkua varten. Tämä järjestely olisi sopivinta kuitenkaan vuoden 1992 helmikuun 29
31280: toteuttaa siten, että vuoden 1991 tulo- ja päivän jälkeen, saadaan soveltuvin osin
31281: menoarviota saataisiin väliaikaisesti noudattaa väliaikaisesti noudattaa vuoden 1991 tu-
31282: siihen asti, kunnes valtion vuoden 1992 tulo- ja lo- ja menoarviota kuitenkin niin,
31283: menoarvio on julkaistu, enintään kuitenkin että vuoden 1992 alusta alkavan lakiin
31284: sanotun vuoden helmikuun loppuun saakka. perustuvan valtion uuden tai lakkaavan
31285: Kuitenkin olisi lakiin perustuvan uuden tai toiminnan osalta, asunto-olojen kehittä-
31286: lakkaavan toiminnan, asunto-olojen kehittä- misrahaston varoista myönnettäviä laino-
31287: misrahaston varoista myönnettäviä lainoja kos- ja koskevan myöntämisvaltuuden osalta
31288: kevan myöntämisvaltuuden sekä harkinnanva- sekä harkinnanvaraisien sijoitusmenojen
31289: raisten sijoitusmenojen ja eräiden siirtomenojen (momentin tunnus 70--89) ja siirtome-
31290: osalta mainittuna aikana saatava noudattaa nojen (momentin tunnus 30---69) osalta,
31291: hallituksen esitystä vuoden 1992 tulo- ja me- siltä osin kuin siirtomenot on tarkoitettu
31292: noarvioksi. valtionavuiksi sijoitusmenoluonteisiin me-
31293: Tässä yhteydessä hallitus vielä toteaa, että noihin, saadaan noudattaa hallituksen
31294: sen tarkoituksena on noudattaa erityisesti har- esitystä valtion tulo- ja menoarvioksi
31295: kinnanvaraisten menojen osalta sen kaltaista vuodelle 1992.
31296: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1991
31297:
31298:
31299: Tasavallan Presidentti
31300: MAUNO KOIVISTO
31301:
31302:
31303:
31304:
31305: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
31306:
31307:
31308:
31309:
31310: 311753M
31311: 1991 vp - HE 204
31312:
31313:
31314:
31315:
31316: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi liikevaihtoverolain
31317: 47 §:n muuttamisesta
31318:
31319:
31320:
31321:
31322: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
31323:
31324: Esityksessä ehdotetaan liikevaihtoverolakia rolain mukaan vähennyskelpoisista tuotannol-
31325: muutettavaksi siten, että laskennallisen vähen- lisista koneista ja laitteista, jotka ennen uuden
31326: nyksen tekemistä liikevaihtoverotuksessa rajoi- lain voimaantuloa eivät olleet vähennyskelpoi-
31327: tettaisiin. Muutoksen jälkeen ei laskennallisen sia.
31328: vähennyksen tekeminen enää olisi mahdollista
31329: sellaisista vanhan liikevaihtoverolain voimassa Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti
31330: ollessa käyttöönotetuista, uuden liikevaihtove- sen tultua hyväksytyksi ja vahvistetuksi.
31331:
31332:
31333:
31334:
31335: PERUSTELUT
31336:
31337: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotettu omassa käytössä olleesta ostamastaan tavaras-
31338: muutos ta. Laskennallisen vähennyksen tarkoituksena
31339: on estää veron kertaantuminen käytettyjen
31340: 1.1. Nykyinen tilanne tavaroiden kaupassa poistamalla niiden han-
31341: kinnan yhteydessä aikanaan maksettu vero,
31342: Kuluvan vuoden lokakuun alusta voimaan jota ei ole voitu vähentää.
31343: tulleen uuden liikevaihtoverolain (559/91) Liikevaihtoverolain 141 §:n mukainen vähen-
31344: 141 §:n mukaan veroa ei ole suoritettava sel- nyskelvottoman käyttöomaisuuden myynnin
31345: laisen ennen lain voimaantuloa hankitun käyt- verottomuus ja lain 47 §:n 1 momentin 6
31346: töomaisuuden lain voimaantulon jälkeen ta- kohdan mukainen käytetyn tavaran laskennal-
31347: pahtuvasta myynnistä, joka ei aikaisemman linen vähennysoikeus luo mahdollisuuden vero-
31348: lainsäädännön mukaan ole oikeuttanut vähen- keinotteluun. Ennen uuden liikevaihtoverolain
31349: nyksen tekemiseen. Säännöksen tarkoituksena voimaantuloa hankittu vähennyskelvoton käyt-
31350: on estää tuotantopanoksiin sisältyvän liikevaih- töomaisuus voidaan saada erityisjärjestelyjen
31351: toveron kertaantuminen. kautta vähennyskelpoiseksi, vaikka se pysyy
31352: Kun edellä tarkoitettu ennen uuden liike- koko ajan saman omistajan intressipiirissä.
31353: vaihtoverolain voimaantuloa hankittu vanhan Tämäntyyppisten veronkiertotilanteiden estä-
31354: lainsäädännön mukaan vähennyskelvoton, miseksi uuden liikevaihtoverolain 142 §:n 3
31355: mutta uuden lain mukaan vähennyskelpoinen momenttiin on sisällytetty erityinen säännös
31356: käyttöomaisuus myydään uuden lain voimaan- veronkierron estämiseksi. Säännöksen mukaan
31357: tultua, ei verovelvollinen ostaja voi tehdä han- vähennystä ei saa tehdä sellaisesta ostetusta tai
31358: kinnan perusteella tavanomaista vähennystä, vuokratusta tavarasta, joka on ollut verovel-
31359: koska ostohinta ei ole verollinen. Uuden liike- vollisen omistuksessa jonakin ajankohtana
31360: vaihtoverolain 47 §:n 1 momentin 6 kohdan kahden vuoden aikana ennen uuden liikevaih-
31361: mukaan verovelvollinen ostaja saa kuitenkin toverolain voimaantuloa ja jonka hankinnasta
31362: tässäkin tilanteessa tehdä laskennallisen 17,5 hän ei ole voinut tehdä vähennystä vanhan
31363: prosentin mukaisen vähennyksen myyjän lainsäädännön perusteella.
31364: 3117731
31365: 2 1991 vp - HE 204
31366:
31367: Edellä mainitulla lain 142 §:n 3 momentin tuksessa olleista verottomina hankituista välit-
31368: veronkiertosäännöksellä ei ole voitu ottaa huo- tömästi tavaran valmistustoiminnassa käyte-
31369: mioon kaikkia mahdollisia järjestelyjä aiheet- tyistä tavaroista ei voitaisi tehdä edellä maini-
31370: tomien veroetuuksien saavuttamiseksi, vaikka tussa lainkohdassa tarkoitettua laskennallista
31371: se sinänsä ilmaiseekin periaatteen, jonka mu- vähennystä.
31372: kaan uudella liikevaihtoverolailla ei ole tarkoi-
31373: tettu mahdollistaa vanhan vähennyskelvotto-
31374: man käyttöomaisuuden saattamista vähennys- 2. Esityksen taloudelliset vaiku-
31375: kelpoiseksi erilaisin väliliiketoimin. Muihin ve- tukset
31376: ronkiertomielessä tehtyihin järjestelyihin on
31377: tarkoitettu sovellettavaksi uuden liikevaihtove- Koska lainmuutos on ehdotettu tehtäväksi
31378: rolain 95 §:n l momenttiin sisältyvää veron- mahdollisten veronkiertotilanteiden estämisek-
31379: kiertoa koskevaa yleissäännöstä. Jos jollekin si, ei esityksen valtiontaloudellisia vaikutuksia
31380: olosuhteelle tai toimenpiteelle on annettu sel- ole mahdollista arvioida.
31381: lainen oikeudellinen muoto, joka ei vastaa Lainmuutos rajoittaisi energian tuotannossa
31382: asian varsinaista luonnetta tai tarkoitusta, on käytettävien, myyjän ennen uuden liikevaihto-
31383: edellä mainitun säännöksen mukaan verotusta verolain voimaantuloa hankkimien aikaisem-
31384: toimitettaessa meneteltävä niin kuin asiassa min vähennyskelvottomien koneiden ja laittei-
31385: olisi käytetty oikeata muotoa. den vähennysoikeutta, jos niiden omistaja vaih-
31386: tuu muun kuin liiketoiminnan tai sen osan
31387: luovuttamisen yhteydessä lain voimaantulon
31388: 1.2. Ehdotettu muutos jälkeen. Lisäksi lainmuutos koskisi myyjän
31389: ennen 1 päivää huhtikuuta vuonna 1978 hank-
31390: Uuden liikevaihtoverolain tultua voimaan on kimien tavaran valmistustoiminnassa käytetty-
31391: edellä mainituista säännöksistä huolimatta jen koneiden ja laitteiden vähennysoikeutta, jos
31392: esiintynyt epäselvyyttä siitä, voidaanko yleistä niistä ei aikanaan ole voitu tehdä vähennystä.
31393: veronkiertosäännöstä soveltaa esimerkiksi ti- Vähennysoikeuden rajoittamisen taloudellisia
31394: lanteessa, jossa yritys myy vanhaa aikaisem- vaikutuksia on vaikea arvioida.
31395: man lainsäädännön mukaan vähennyskelvo-
31396: tonta käyttöomaisuuttaan rahoitusyhtiölle
31397: vuokratakseen sen takaisin yritysjärjestelyn yh- 3. Voimaantulo
31398: teydessä perustetulle tai jo olemassa olevalle
31399: tytäryhtiölleen. Jos veronkiertosäännöstä ei täl- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan heti sen
31400: löin voida soveltaa, mahdollistaisi edellä kuvat- tultua hyväksytyksi ja vahvistetuksi. Lakia
31401: tu menettely vanhaa käyttöomaisuutta rasitta- sovellettaisiin koneisiin ja laitteisiin, jotka toi-
31402: van veron vähentämisen ilman, että käyttö- mitetaan vastaanottajalle lain voimaantulopäi-
31403: omaisuus tosiasiallisesti siirtyisi pois alkuperäi- vänä tai sen jälkeen.
31404: sen omistajan intressipiiristä.
31405: Uuden liikevaihtoverolain voimaantulon yh-
31406: teydessä ei valtiontaloudellisista syistä ollut 4. Säätämisjärjestys
31407: tarkoitus vapauttaa verosta verovelvollisen hal-
31408: lussa ollutta vanhaa, aikaisemmin vähennyskel- Lakiehdotus olisi käsiteltävä valtiopäiväjär-
31409: votonta käyttöomaisuutta miltään osin. Lain jestyksen 68 §:n mukaisessa yhtä vuotta pidem-
31410: tulkinnassa ilmenneiden epäselvyyksien vuoksi mältä ajalta kannettavaa veroa koskevassa
31411: sekä veronkiertomielessä tehtyjen järjestelyjen säätämisjärjestyksessä.
31412: aiheuttaman verotulojen menetyksen estämi-
31413: seksi tulisi liikevaihtoverolain 47 §:n l momen- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
31414: tin 6 kohtaa muuttaa siten, että myyjän omis- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
31415: 1991 vp - HE 204 3
31416:
31417: Laki
31418: liikevaihtoverolain 47 §:n muuttamisesta
31419:
31420: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
31421: muutetaan 22 päivänä maaliskuuta 1991 annetun liikevaihtoverolain (559/91) 47 §:n 1 momentin
31422: 6 kohta,
31423: sellaisena kuin se on väliaikaisesti muutettuna 22 päivänä heinäkuuta 1991 annetulla lailla
31424: (1085/91), seuraavasti:
31425: 47 § den raaka-aineena yleisesti käytettävä käytetty
31426: Verovelvollinen saa vähentää, jollei 42 §:ssä tavara, lukuun ottamatta 27 §:ssä tarkoitettuja
31427: toisin säädetä, seuraavista verollista liiketoi- verottomia tavaroita sekä verottomina hankit-
31428: mintaa varten verottomina hankkimistaan ta- tuja välittömästi 43 §:n 1 momentissa tarkoite-
31429: varoista laskennallisen veron, jonka suuruus on tussa toiminnassa käytettyjä tavaroita.
31430: 17,5 prosenttia tavaran ostohinnasta tai maa-
31431: han tuodun tavaran 35 §:ssä tarkoitetusta ve-
31432: ron perusteesta: Tämä laki tulee voimaan patvana
31433: kuuta 1992. Lakia sovelletaan konei-
31434: 6) myyjän omassa käytössä ollut tavara sekä siin ja laitteisiin, jotka toimitetaan lain voi-
31435: muulta kuin verovelvolliselta ostettu teollisuu- maantulopäivänä tai sen jälkeen.
31436:
31437: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1991
31438:
31439:
31440: Tasavallan Presidentti
31441: MAUNO KOIVISTO
31442:
31443:
31444:
31445:
31446: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
31447: 4 1991 vp- HE 204
31448:
31449: Liite
31450:
31451:
31452:
31453: Laki
31454: liikevaihtoverolain 47 §:n muuttamisesta
31455:
31456: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
31457: muutetaan 22 päivänä maaliskuuta 1991 annetun liikevaihtoverolain (559/91) 47 §:n 1 momentin
31458: 6 kohta
31459: sellaisena kuin se on väliaikaisesti muutettuna 22 päivänä heinäkuuta 1991 annetulla lailla
31460: (1085/91), seuraavasti:
31461: Voimassa oleva laki Ehdotus
31462:
31463: 47 §
31464: Verovelvollinen saa vähentää, jollei 42 §:ssä
31465: toisin säädetä, seuraavista verollista liiketoi-
31466: mintaa varten verottomina hankkimistaan ta-
31467: varoista laskennallisen veron, jonka suuruus on
31468: 17,5 prosenttia tavaran ostohinnasta tai maa-
31469: han tuodun tavaran 35 §:ssä tarkoitetusta ve-
31470: ron perusteesta:
31471:
31472:
31473: 6) myyjän omassa käytössä ollut tavara sekä 6) myyjän omassa käytössä ollut tavara sekä
31474: muulta kuin verovelvolliselta ostettu teollisuu- muulta kuin verovelvolliselta ostettu teollisuu-
31475: den raaka-aineena yleisesti käytettävä käytetty den raaka-aineena yleisesti käytettävä käytetty
31476: tavara, lukuun ottamatta 27 §:ssä tarkoitettuja tavara, lukuun ottamatta 27 §:ssä tarkoitettuja
31477: verottomia tavaroita. verottomia tavaroita sekä verottomina hankit-
31478: tuja välittömästi 43 §:n 1 momentissa tarkoite-
31479: tussa toiminnassa käytettyjä tavaroita.
31480:
31481:
31482: Tämä laki tulee voimaan pazvana
31483: kuuta 1992. Lakia sovelletaan konei-
31484: siin ja laitteisiin, jotka toimitetaan lain voimaan-
31485: tulopäivänä tai sen jälkeen.
31486: 1991 vp - HE 205
31487:
31488:
31489:
31490:
31491: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi elinkeinotulon ve-
31492: rottamisesta annetun lain 14 ja 46 §:n muuttamisesta
31493:
31494:
31495:
31496:
31497: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
31498:
31499: Esityksessä ehdotetaan elinkeinotulon verot- Lakiin ehdotetaan lisäksi otettavaksi saan-
31500: tamisesta annettua lakia muutettavaksi siten, nös, joka koskee arvo-osuusjärjestelmään kuu-
31501: että vuoden 1992 alusta voimaantulevassa ra- luvien arvo-osuuksien hankintamenon määrit-
31502: hoitustoimintalaissa tarkoitetut luottolaitokset tämistä.
31503: saisivat siirtää veroseuraamuksitta 90 prosent- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
31504: tia vuoden 1991 tilinpäätöksessä olevista luot- maan vuoden 1992 alusta. Lakia sovellettaisiin
31505: totappiovarauksistaan vararahastoon. Varara- ensimmäisen kerran mainitulta vuodelta toimi-
31506: hastoon tehty siirto rajoittaisi kuitenkin vero- tettavassa verotuksessa. Luottotappiovarauk-
31507: tuksessa vähenn yskel poisten 1uotto tappiovara us- sista vararahastoon siirrettyä määrää ei luettai-
31508: ten enimmäismäärää samalla tavalla kuin luot- si veronalaiseksi tuloksi vuodelta 1991 toimi-
31509: totappiovaraus. Luottolaitoksiin sovellettaisiin tettavassa verotuksessa.
31510: rahalaitoksia koskevaa luottotappiovarausta.
31511:
31512:
31513:
31514:
31515: YLEISPERUSTELUT
31516:
31517: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut toimiluvan ja vahvistaisi lain piirissä olevan
31518: muutokset luottolaitoksen yhtiöjärjestyksen tai säännöt.
31519: Luottolaitosten toimintaa valvoisi pankkitar-
31520: 1.1. Luottolaitoksen luottotappiovarauksen kastusvirasto. Luottolaitoksille asetettavat pe-
31521: määrä ruspääomaa ja vakavaraisuutta koskevat vaa-
31522: timukset vastaisivat pääpiirteiltään talletuspan-
31523: Hallituksen esityksessä rahoitustoimintalaik- keille asetettuja vaatimuksia.
31524: si sekä eräiksi siihen liittyviksi laeiksi (HE Rahoitustoimintalain piiriin tulevista luotto-
31525: 69/1991 vp.) on ehdotettu säädettäväksi am- laitoksista kiinnitysluottolaitokset, luotto-osa-
31526: mattimaista rahoitustoimintaa sääntelevä ra- keyhtiöt ja hypoteekkiyhdistys ovat voineet
31527: hoitustoimintalaki. Laki koskisi toimintaa, jos- tehdä luottotappiovarauksen elinkeinotulon ve-
31528: sa rahoitusta tarjotaan ammattimaisesti omaan rottamisesta annetun lain (360/68) rahalaitok-
31529: lukuun yleisöltä hankituin takaisinmaksettavin sia koskevan säännöksen mukaisesti, kun taas
31530: varoin. Käytännössä uusi laki koskisi nykyisin rahoitusyhtiöt ovat oikeuskäytännön mukaan
31531: sääntelyn piirissä olevien kiinnitysluottopank- voineet tehdä vain niin kutsutun yleisen luot-
31532: kien, luotto-osakeyhtiöiden ja hypoteekkiyhdis- totappiovarauksen, jonka enimmäismäärä ve-
31533: tysten lisäksi myös rahoitusyhtiöitä, jos ne rovuonna 1991 on 2 prosenttia tilinpäätöksessä
31534: harjoittavat laissa tarkoitettua rahoitustoimin- olevien saamisten yhteismäärästä.
31535: taa. Talletuspankkeja säänneltäisiin edelleen Rahoitustoimintaa koskevan uuden säänte-
31536: erillisessä lainsäädännössä. lyn voimaantultua verolainsäädännössä käytet-
31537: Rahoitustoiminnan harjoittaminen olisi lu- ty rahalaitoksen käsite tarkoittaisi talletus-
31538: vanvaraista. Valtiovarainministeriö myöntäisi pankkien lisäksi myös luottolaitoksia. Esityk-
31539: 311692V
31540: 2 1991 vp - HE 205
31541:
31542: sessä ehdotetaan luottotappiovarausta koske- taan otettavaksi verotuksessa vähennyskelpois-
31543: vaa säännöstä täsmennettäväksi siten, että ten luottotappiovarausten enimmäismäärää las-
31544: säännöksessä käytettäisiin rahalaitoksen sijasta kettaessa huomioon samalla tavalla kuin edel-
31545: termejä talletuspankki ja luottolaitos. Kaikkiin leen luottotappiovarauksina olevat erät.
31546: luottolaitoksiin sovellettaisiin näin ollen nykyi- Verotuksessa käsitellään siten vararahastoon
31547: sin rahalaitoksia koskevaa luottotappiovaraus- siirrettyjä luottotappiovarauksia tässä suhtees-
31548: ta. sa samoin kuin edelleen luottotappiovarauksi-
31549: na olevia eriä. Vararahastoon siirrettyä osaa
31550: luottotappiovarauksista ei kuitenkaan lueta ve-
31551: 1.2. Luottotappiovarausten siirto ronalaiseksi tuloksi siinäkään tapauksessa, että
31552: vararahastoon luottotappiovarausten enimmäismäärä ylittyisi.
31553: Ehdotus vastaa talletuspankkien luottotap-
31554: Elinkeinotulon verottamisesta annetun lain piovarausten enimmäismäärää koskevaa rajoi-
31555: 46 §:n (1281/90) mukaan talletuspankit saavat tusta.
31556: siirtää veroseuraamuksitta vuoden 1990 tilin- Talletuspankit ja luottolaitokset kuuluvat
31557: päätöksessään 90 prosenttia luottotappiova- yleensä konserneihin. Konserneissa voi olla
31558: rauksistaan vararahastoon. Siirto katsottiin tarvetta yritysrakenteiden uudelleenjärjestelyi-
31559: tarpeelliseksi talletuspankkien vakavaraisuuden hin, jolloin eri toimintoja voidaan siirtää kon-
31560: vahvistamiseksi samassa yhteydessä, kun liike- serniyrityksestä toiseen. Verotuksessakin yritys-
31561: pankkilakiin ( 1269 /90), säästöpankkilakiin rakenteiden muuttamista on helpotettu muun
31562: (1270/90) ja osuuspankkilakiin (1271/90) sisäl- muassa yrityksen jakautumista koskevalla eri-
31563: lytettiin säännökset talletuspankkien vakava- tyissääntelyllä. Konsernirakenteita muutettaes-
31564: raisuuslaskennan uudistamiseksi kansainvälisiä sa on mahdollista, että myös luottotappiovara-
31565: vakavaraisuusjärjestelmiä vastaaviksi. Luotto- uksen perusteena oleva saaruiskanta siirretään
31566: tappiovarausten huomioon ottaminen vakava- toiselle samaan konserniin kuuluvalle yrityksel-
31567: raisuutta määritettäessä oli jossain määrin epä- le. Tällöin luottotappiovarausten vararahasto-
31568: selvä, kun taas vararahasto luetaan vakavarai- siirtoon keskeisenä liittyvä rajoitus, jonka mu-
31569: suutta määritettäessä aina talletuspankin ensi- kaan siirretty määrä edelleen otetaan huo-
31570: sijaiseen omaan pääomaan. Talletuspankit ovat mioon luottotappiovarausten enimmäismäärää
31571: siirtäneet luottotappiovarauksia vararahastoon rajoittavana, jäisi toteutumatta. Tästä syystä
31572: noin 8,5 miljardin markan arvosta. ehdotetaan, että siirrettäessä luottotappiova-
31573: Hallituksen esityksessä rahoitustoimintalaik- rauksen perusteena oleva saaruiskanta tai pää-
31574: si sekä eräiksi siihen liittyviksi laeiksi ehdote- osa siitä toiselle samaan konserniin kuuluvalle
31575: taan, että myös luottolaitos saisi siirtää välit- yritykselle, vararahastosiirto otettaisiin tässä
31576: tömästi ennen mainitun lain voimaantuloa yrityksessä luottotappiovarauksen enimmäis-
31577: päättyneeitä tilikaudelta laaditussa tilinpäätök- määrää laskettaessa samalla tavalla huomioon
31578: sessään vararahastoon enintään 90 prosenttia kuin se olisi otettu huomioon saamiset luovut-
31579: tilikaudelta tehtävän luottotappiovarauksen ja taneessa yrityksessä.
31580: aikaisemmin tehtyjen luottotappiovarausten Yhteisöjen sulautuessa sovelletaan verotuk-
31581: yhteismäärästä. sessa niin sanottua jatkuvuuden periaatetta,
31582: Tässä esityksessä ehdotetaan, että rahoitus- jonka mukaan sulautuneen yhteisön ei katsota
31583: toimintalaissa tarkoitetut luottolaitokset saisi- purkautuvan, ja sulautuvan yhteisön vähennys-
31584: vat vastaavalla tavalla kuin talletuspankit siir- kelpoiset menot vähennetään vastaanottavan
31585: tää rahoitustoimintalain voimaantuloa edeltä- yhteisön tuloista samalla tavalla kuin ne olisi
31586: neessä tilinpäätöksessä olevista luottotappiova- vähennetty sulautuneen yhteisön tuloista. Jat-
31587: rauksistaan enintään 90 prosenttia vararahas- kuvuuden periaatteesta seuraa, että sulautuvan
31588: toon ilman välittömiä veroseuraamuksia. Ra- talletuspankin tai luottolaitoksen saamisten ja
31589: hoitustoimintalaki on ehdotettu tulemaan luottotappiovarauksen siirtyessä vastaanotta-
31590: voimaan vuoden 1992 alusta, joten siirto teh- valle yhteisölle myös sulautuvan pankin tai
31591: täisiin verovuonna 1991. luottolaitoksen luottotappiovarauksen enim-
31592: Koska tarkoituksena ei kuitenkaan ole ve- mäismäärää koskeva rajoitus tulee ottaa samal-
31593: ronsaajan kannalta luottotappiovarauksiin si- la tavalla huomioon vastaanottavan pankin tai
31594: sältyvän verovelan lopullinen menetys, varara- luottolaitoksen verotuksessa kuin se otettiin
31595: hastoon siirretty luottotappiovaraus ehdote- huomioon sulautuneessa pankissa tai luottolai-
31596: 1991 vp - HE 205 3
31597:
31598: toksessa. Selvyyden vuoksi asiasta ehdotetaan arvopapereiden ja arvo-osuuksien hankintame-
31599: kuitenkin otettavaksi nimenomainen säännös non määrittämistä koskevien verosäännösten
31600: lakiin. tarkistamiseen.
31601:
31602:
31603: 1.3. Arvo-osuuksien hankintamenon 2. Esityksen taloudelliset
31604: määrittäminen vaikutukset
31605:
31606: Rahalaitoksia koskevan luottotappiovarauk-
31607: Arvo-osuusjärjestelmää koskeva lainsäädän- sen soveltaminen tähän asti alemman varauk-
31608: tö tuli voimaan 1 päivänä elokuuta 1991. sen piiriin kuuluviin luottolaitoksiin, lähinnä
31609: Arvo-osuusjärjestelmässä luovutaan järjestel- rahoitusyhtiöihin, pienentää jossain määrin ve-
31610: mään liittyvien osakkeiden, joukkovelkakirja- ron tuottoa. Rahoitusyhtiöiden saaruiskanta
31611: osuuksien ja muiden vastaavien osuus- ja saa- vuoden 1990 lopussa oli arviolta 34 miljardia
31612: ruisoikeuksien (arvo-osuuksien) osalta arvopa- markkaa. Luottotappiovarauksen lisääntymi-
31613: pereista ja korvataan ne arvo-osuusrekistereissä nen 0,6 prosentilla vuodessa merkitsee näin
31614: pidettäville arvo-osuustileille tehtävillä merkin- ollen saaruiskannan pysyessä ennallaan noin
31615: näillä. Osakkeiden ja niihin rionastettavien 200 miljoonan markan suuruista vuotuista va-
31616: arvopapereiden omistuksen muutoksista pide- rauksen lisäystä, kunnes varauksen kumulatii-
31617: tään osakeluetteloita osakekeskusrekisteriä pi- vinen enimmäismäärä on saavutettu. Muutok-
31618: tävässä osuuskunnassa. Arvo-osuusjärjestelmä sen lopullinen vaikutus veron tuottoon riippuu
31619: perustuu tilikirjauksiin ja tietojärjestelmän saaruiskannan kehityksen lisäksi myös varauk-
31620: avulla tapahtuvaan kauppojen selvittämiseen. sen käyttöasteesta.
31621: Arvo-osuusjärjestelmästä annetun lain Rahoitustoimintalain piiriin tulevien luotto-
31622: (826/91) mukaan arvo-osuuteen sovelletaan laitosten yhteenlaskettu luottotappiovaraus-
31623: vastaavasti soveltuvin osin, mitä muuten on kanta vuoden 1990 tilinpäätöstietojen mukaan
31624: voimassa arvopapereista. Lakiteknisesti ei siten on noin 2,6 miljardia markkaa. Vararahastoon
31625: ole välttämätöntä muuttaa arvopapereita kos- siirrettävä enimmäismäärä olisi vuoden 1990
31626: kevia verosäännöksiä arvo-osuuslainsäädännön tilinpäätöstietojen perusteella laskettuna siten
31627: voimaantullessa, jos arvopapereita koskevat noin 2,3 miljardia markkaa ja tähän erään
31628: säännökset soveltuvat myös arvo-osuuksien ve- sisältyvä laskennallinen verovelka 40 prosentin
31629: rotukseen. Arvo-osuusjärjestelmässä on kuiten- yhteisöverokannan mukaan laskettuna runsaat
31630: kin käytännössä mahdotonta selvittää erikseen 900 miljoonaa markkaa. Ehdotuksen mukaan
31631: myytävien arvo-osuuksien todellisia hankinta- vararahastoon siirretty määrä rajoittaa luotto-
31632: menoja, koska arvo-osuuksia myytäessä myy- tappiovarauksien enimmäismäärää kuitenkin
31633: dään vain tietty kappalemäärä määrätyn lajisia samalla tavalla kuin tehty luottotappiovaraus,
31634: arvo-osuuksia. Arvo-osuuksia ei numeroida. joten muutoksella ei ole välitöntä vaikutusta
31635: Tämän vuoksi esityksessä ehdotetaan, että ar- verotukseen. Koska vararahastoon siirrettyjä
31636: vo-osuudet katsottaisiin luovutetuiksi siinä jär- luottotappiovarauksia vastaava määrää ei kui-
31637: jestyksessä kuin ne on hankittu. Ehdotus vas- tenkaan siirron jälkeen voida lukea veronalai-
31638: taa hallituksen esitystä tulo- ja varallisuusvero- seksi tuloksi, siirrosta saattaa joissakin tapauk-
31639: lain muuttamisesta (HE 62/1991 vp.). sissa olla seurauksena veron tuoton menetys.
31640: Myyntivoittoverotusta koskevaa sääntelyä Tätä seuraamusta on pyritty rajoittamaan eh-
31641: tarkastellaan lähemmin valtiovarainministeriös- dotetulla konsernikohtaisella rajoituksella.
31642: sä parhaillaan käynnissä olevassa pääomatulo- Arvo-osuuksien luovutusjärjestystä koskeval-
31643: jen ja yritysverotuksen kehittämisprojektissa. la ehdotuksella ei ole vaikutusta veron tuot-
31644: Tässä yhteydessä selvitetään tarve muuhun toon.
31645: 4 1991 vp - HE 205
31646:
31647: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
31648: 1. Lakiehdotus saamisten ja saamiset siirtäneellä yrityksellä
31649: verovuoden päättyessä olevien saamisten suh-
31650: 14 §. Pykälää ehdotetaan täydennettäväksi teessa.
31651: uudella säännöksellä, joka koskee arvo-osuuk- Samalla ehdotetaan pykälää selvyyden vuok-
31652: sien luovutusta. Myytyjen arvo-osuuksien han- si täsmennettäväksi säännöksellä, jonka mu-
31653: kintameno määrättäisiin olettaen, että saman- kaan sulautuvan talletuspankin tai luottolai-
31654: laatuiset arvo-osuudet on luovutettu siinä jär- toksen vararahastoon siirtämien luottotap-
31655: jestyksessä, jossa ne on hankittu. Verovuoden piovarausten määrä rajoittaa sulautumisen jäl-
31656: päättyessä jäljellä olevien arvo-osuuksien han- keen luottotappiovarausten enimmäismäärää
31657: kintameno määritetään näin ollen viimeksi vastaanottavan pankin tai luottolaitoksen ve-
31658: hankiitujen arvo-osuuksien hankintamenojen rotuksessa.
31659: perusteella (fifo-periaate). Säännös koskee
31660: kaikkia elinkeinotoimintaan kuuluvia arvo-
31661: osuuksia siitä riippumatta, mihin omaisuusla- 2. Voimaantulo
31662: jiin ne kuuluvat.
31663: 46 §. Pykälää ehdotetaan täsmennettäväksi Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan vuoden
31664: siten, että rahalaitoksia koskeva luottotap- 1992 alusta. Lakia sovellettaisiin ensimmäisen
31665: piovaraus koskisi kaikkia julkisen sääntelyn kerran vuodelta 1992 toimitettavassa verotuk-
31666: piirissä olevia rahoitustoimintaa harjoittavia sessa. Jotta talletuspankit eivät joutuisi keske-
31667: laitoksia. Pykälässä käytetty termi rahalaitos nään eriarvoiseen asemaan verotuksessa, myös
31668: korvattaisiin uutta lainsäädäntöä vastaavilla vuoden 1991 aikana toteutetut saamiskannan
31669: sanoilla talletuspankki ja luottolaitos. siirrot otettaisiin 46 §:n 3 momentissa tarkoi-
31670: Pykälään ehdotetaan lisättäväksi säännös, tetulla tavalla huomioon luottotappiovarausten
31671: jonka mukaan rahoitustoimintalaissa tarkoitet- enimmäismäärää rajoittavina verovuodesta
31672: tujen luottolaitosten vararahastoon verova- 1992 alkaen. Siirtyvän rajoituksen määrä las-
31673: paasti siirrettyjen luottotappiovarauksien mää- kettaisiin tällöin vertaamalla siirtyvien saamis-
31674: rä rajoittaa seuraavina vuosina verotuksessa ten määrää vuoden 1991 tilinpäätöksessä luot-
31675: vähennyskelpoisien luottotappiovarauksien totappiovarauksen perusteena oleviin saami-
31676: enimmäismäärää samalla tavalla kuin tehty siin.
31677: luottotappiovaraus. Siirtymäsäännöstä, jonka mukaan luottolai-
31678: Jotta luottotappiovarausten enimmäismää- toksen varahahastoon siirtämää osaa luotto-
31679: rää koskeva rajoitus ei menettäisi merkitystään tappiovarauksista ei lueta veronalaiseksi tulok-
31680: luovutettaessa varauksen perusteena oleva saa- si, sovellettaisiin verovuodelta 1991 toimitetta-
31681: miskanta tai osa siitä toiselle samaan konser- vassa verotuksessa. Verovapaan siirron enim-
31682: niin kuuluvalle yritykselle, pykälään ehdote- mäismäärä määräytyisi siten, että ensin lasket-
31683: taan lisättäväksi yritysten jakautumistilanteita taisiin luottotappiovarauksen enimmäismäärä
31684: ja muitakin saamiskannan siirtoja koskeva verovuonna 1991, josta määrästä enintään 90
31685: erityissäännös. Talletuspankkien ja luottolai- prosenttia voitaisiin siirtää vararahastoon.
31686: tosten konsernikäsitteet on määritelty asian-
31687: omaisissa laeissa. Säännös koskee tilanteita,
31688: jolloin luottotappiovarauksiaan vararahastoon 3. Säätämisjärjestys
31689: siirtänyt talletuspankki tai luottolaitos myö-
31690: hemmin siirtää niin suuren osan luottotap- Esityksessä ehdotetut muutokset ovat paa-
31691: piovarauksen perusteena olevista saamisistaan osin verotusta lieventäviä. Koska arvo-osuus-
31692: toiselle samaan konsernin kuuluvalle talletus- järjestelmään liiteitävien osakkeiden hankinta-
31693: pankille tai luottolaitokselle, että siirrettyjen menon määrittämistä koskeva ehdotus samoin
31694: saamisten määrä ylittää sillä saman verovuo- kuin talletuspankkien luottotappiovaraussiirto-
31695: den päättyessä olevien saamisten määrän. ja koskeva konsernikohtainen rajoitus saatta-
31696: Luottotappiovarausten vararahastoon siirrosta vat kuitenkin joissakin tapauksissa johtaa voi-
31697: johtuva rajoitus jakautuu tällöin saamiset siir- massa olevaa sääntelyä ankarampiin veroseu-
31698: täneen ja ne vastaanottaneen talletuspankin tai raamuksiin, lakiehdotus olisi käsiteltävä valtio-
31699: luottolaitoksen kesken siirron kohteena olevien päiväjärjestyksen 68 §:n mukaisessa yhtä vuot-
31700: 1991 vp - HE 205 5
31701:
31702: ta pidemmältä ajalta kannettavaa veroa koske- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
31703: vassa säätämisjärjestyksessä. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
31704:
31705:
31706:
31707:
31708: Laki
31709: elinkeinotulon verottamisesta annetun lain 14 ja 46 §:n muuttamisesta
31710:
31711: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
31712: muutetaan elinkeinotulon verottamisesta 24 päivänä kesäkuuta 1968 annetun lain (360/68) 46 §,
31713: sellaisena kuin se on muutettuna 14 päivänä heinäkuuta 1989 ja 28 päivänä joulukuuta 1990
31714: annetuilta laeilla (661/89 ja 1281/90), sekä
31715: lisätään 14 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti:
31716: 14 § totappiovarauksiaan vararahastoon, on siirtä-
31717: nyt verovuoden aikana toiselle samaan konser-
31718: Arvo-osuuksien hankintamenoa määritettäes- niin kuuluvalle talletuspankille tai luottolaitok-
31719: sä arvo-osuudet katsotaan 1uovutetuiksi siinä selle luottotappiovarauksen perusteena olevia
31720: järjestyksessä, jossa ne on hankittu. saamisiaan määrän, joka vastaa vähintään saa-
31721: miset siirtäneen talletuspankin tai luottolaitok-
31722: 46 § sen saamisten määrää siirtoa seuraavassa tilin-
31723: Verovelvollinen, talletuspankkia sekä luotto-, päätöksessä, otetaan edellä tarkoitettu varara-
31724: vakuutus- ja eläkelaitoksia lukuunottamatta, hastosiirron määrä huomioon mainittujen tal-
31725: saa vähentää verovuonna tekemänsä luottotap- letuspankkien tai luottolaitosten verotuksessa
31726: piovarauksen, jos luottotappiovarausten yhteis- luottotappiovarauksen enimmäismäärää lasket-
31727: määrä ei ylitä 2 prosenttia liikesaamisten yh- taessa siirrettyjen saamisten ja niiden saamisten
31728: teismäärästä tai verovelvollisen toteennäyHä- suhteessa, jotka ovat luottotappiovarauksen
31729: mää sitä suurempaa todennäköistä luottotap- perusteena saamiset siirtäneen talletuspankin
31730: pion vaaraa. tai luottolaitoksen seuraavassa tilinpäätökses-
31731: Talletuspankki sekä luotto-, vakuutus- ja sä. Talletuspankkien ja luottolaitosten sulautu-
31732: eläkelaitos saa vähentää verovuonna tehdyn, essa otetaan sulautuneen talletuspankin tai
31733: enintään 0,6 prosenttia laitoksella verovuoden luottolaitoksen vararahastoon siirtämien luot-
31734: päättyessä olevien saamisten yhteismäärästä totappiovarausten määrä samalla tavalla huo-
31735: vastaavan luottotappiovarauksen. Laitoksen mioon luottotappiovarausten enimmäismäärää
31736: verovuonna ja aikaisemmin tekemien purka- rajoittavana vastaanottavan talletuspankin tai
31737: mattomien luottotappiovarausten yhteismäärä luottolaitoksen verotuksessa kuin se olisi otettu
31738: ei kuitenkaan saa ylittää 5 prosenttia laitoksella huomioon sulautuneen talletuspankin tai luot-
31739: verovuoden päättyessä olevien saamisten yh- tolaitoksen verotuksessa.
31740: teismäärästä. Jos talletuspankki on liikepank- Vakuutuslaitoksen vakuutusmaksusaamisiin
31741: kilain (1269/90), säästöpankkilain (1270/90) tai sovelletaan l momentin säännöksiä. Takauslai-
31742: osuuspankkilain (1271/90) säännösten nojalla tos, jonka yksinomaisena tarkoituksena on
31743: taikka luottolaitos on rahoitustoimintalain takaussitoumusten antaminen talletuspankille
31744: ( /91) säännösten nojalla siirtänyt luottotap- tai luotto-, vakuutus- taikka eläkelaitokselle
31745: piovarauksiaan vararahastoon, sen verovuonna asiakkaittensa liiketoimintaan saamien luotto-
31746: ja aikaisemmin tekemien purkamattomien luot- jen vakuudeksi, saa vähentää 1 momentin
31747: totappiovarausten yhteismäärä ei saa ylittää mukaisesti liikesaamisista myönnettävän vä-
31748: edellä tarkoitettua luottotappiovarausten enim- hennyksen lisäksi 2 momentissa mainitulla ta-
31749: mäismäärää vähennettynä vararahastoon teh- valla lasketun luottotappiovarauksen verovuo-
31750: dyllä siirrolla. den päättyessä olevien takausvastuittensa yh-
31751: Jos talletuspankki tai luottolaitos, joka on 2 teismäärästä.
31752: momentissa tarkoitetulla tavalla siirtänyt luot- Jos luottotappiovarausten tai niiden ja vara-
31753: 6 1991 vp - HE 205
31754:
31755: rahastoon tehdyn siirron yhteismäärä ylittää toiselle samaan konserniin kuuluvalle talletus-
31756: tässä pykälässä tarkoitetun vähennyskelpoisien pankille on tapahtunut ennen tämän lain voi-
31757: luottotappiovarausten enimmäismäärän, lue- maantuloa, siirto otetaan huomioon niiden
31758: taan luottotappiovarauksista enimmäismäärän verotuksessa verovuodesta 1992 alkaen.
31759: ylittävä osa sen verovuoden veronalaiseksi tu- Rahoitustoimintalain säännösten nojalla va-
31760: loksi, jona enimmäismäärä on ylitetty. rarahastoon siirrettyjen luottotappiovarausten
31761: määrää ei lueta veronalaiseksi tuloksi vuodelta
31762: Tämä laki tulee voimaan päivänä 1991 toimitettavassa verotuksessa siltä osin
31763: kuuta 199 . kuin siirron määrä ei ylitä 90 prosenttia mai-
31764: Lakia sovelletaan ensimmäisen kerran vuo- nitun vuoden verotuksessa vähennyskelpoisien
31765: delta 1992 toimitettavassa verotuksessa. Jos 46 luottotappiovarausten enimmäismäärästä.
31766: §:n 3 momentissa tarkoitettu saamisten siirto
31767:
31768: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1991
31769:
31770:
31771: Tasavallan Presidentti
31772: MAUNO KOIVISTO
31773:
31774:
31775:
31776:
31777: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
31778: 1991 vp - HE 205 7
31779:
31780: Liite
31781:
31782:
31783:
31784: Laki
31785: elinkeinotulon verottamisesta annetun lain 14 ja 46 §:n muuttamisesta
31786:
31787: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
31788: muutetaan elinkeinotulon verottamisesta 24 päivänä kesäkuuta 1968 annetun lain (360/68) 46 §,
31789: sellaisena kuin se on muutettuna 14 päivänä heinäkuuta 1989 ja 28 päivänä joulukuuta 1990
31790: annetuilta laeilla (661/89 ja 1281/90), sekä
31791: lisätään 14 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti:
31792: Voimassa oleva laki Ehdotus
31793:
31794: 14 §
31795:
31796: Arvo-osuuksien hankintamenoa määritettäessä
31797: arvo-osuudet katsotaan luovutetuiksi siinä järjes-
31798: tyksessä, jossa ne on hankittu.
31799:
31800: 46 § 46 §
31801: Verovelvollinen, raha-, vakuutus- ja eläkelai- Verovelvollinen, talletuspankkia sekä luotto-,
31802: toksia lukuun ottamatta, saa vähentää vero- vakuutus- ja eläkelaitoksia lukuun ottamatta,
31803: vuonna tekemänsä luottotappiovarauksen, mi- saa vähentää verovuonna tekemänsä luottotap-
31804: käli luottotappiovarausten yhteismäärä ei ylitä piovarauksen, jos luottotappiovarausten yhteis-
31805: 2 prosenttia liikesaamisten yhteismäärästä tai määrä ei ylitä 2 prosenttia liikesaamisten yh-
31806: verovelvollisen toteennäyHämää sitä suurem- teismäärästä tai verovelvollisen toteennäyHä-
31807: paa todennäköistä luottotappion vaaraa. mää sitä suurempaa todennäköistä luottotap-
31808: pion vaaraa.
31809: Raha-, vakuutus- ja eläkelaitos saa vähentää Talletuspankki sekä luotto-, vakuutus- ja elä-
31810: verovuonna tehdyn, enintään 0,6 prosenttia kelaitos saa vähentää verovuonna tehdyn, enin-
31811: laitoksella verovuoden päättyessä olevien saa- tään 0,6 prosenttia laitoksella verovuoden päät-
31812: misten yhteismäärästä vastaavan luottotap- tyessä olevien saamisten yhteismäärästä vastaa-
31813: piovarauksen, kuitenkin niin, että laitoksen van luottotappiovarauksen. Laitoksen vero-
31814: verovuonna ja aikaisemmin tekemien purka- vuonna ja aikaisemmin tekemien purkamatto-
31815: mattomien luottotappiovarausten yhteismäärä mien luottotappiovarausten yhteismäärä ei kui-
31816: ei saa ylittää 5 prosenttia laitoksella verovuo- tenkaan saa ylittää 5 prosenttia laitoksella
31817: den päättyessä olevien saamisten yhteismääräs- verovuoden päättyessä olevien saamisten yh-
31818: tä. Rahalaitoksen, joka on ·liikepankkilain teismäärästä. Jos talletuspankki on liikepankki-
31819: /1269/90), säästöpankkilain (1279/90) tai lain (1269/90), säästöpankkilain (1270/90) tai
31820: osuuspankkilain (1271/90) säännösten nojalla osuuspankkilain (1271/90) säännösten nojalla
31821: siirtänyt luottotappiovarauksiaan vararahas- taikka luottolaitos on rahoitustoimintalain
31822: toon, verovuonna ja aikaisemmin tekemien ( /91) säännösten nojalla siirtänyt luotto-
31823: purkamattomien luottotappiovarausten yhteis- tappiovarauksiaan vararahastoon, sen vero-
31824: määrä ei saa ylittää edellä tarkoitettua luotto- vuonna ja aikaisemmin tekemien purkamatto-
31825: tappiovarausten enimmäismäärää vähennetty- mien luottotappiovarausten yhteismäärä ei saa
31826: nä vararahastoon tehdyllä siirrolla. Vakuutus- ylittää edellä tarkoitettua luottotappiovaraus-
31827: laitoksen vakuutusmaksusaamisiin sovelletaan 1 ten enimmäismäärää vähennettynä vararahas-
31828: momentin säännöksiä. Takauslaitos, jonka yk- toon tehdyllä siirrolla.
31829: sinomaisena tarkoituksena on takaussitoumusten
31830: antaminen raha-, vakuutus- ja eläkelaitokselle
31831: asiakkaittensa liiketoimintaan saamien luottojen
31832: 8 1991 vp- HE 205
31833:
31834: Voimassa oleva laki Ehdotus
31835:
31836: vakuudeksi, saa vähentää 1 momentin mukaisesti
31837: liikesaamisista myönnettävän vähennyksen lisäk-
31838: si tässä momentissa mainitulla tavalla lasketun
31839: luottotappiovarauksen verovuoden päättyessä
31840: olevien takausvastuittensa yhteismäärästä.
31841: Se osa luottotappiovarauksista, joka ylittää Jos talletuspankki tai luottolaitos, joka on 2
31842: tässä pykälässä tarkoitetun vähennyskelpoisten momentissa tarkoitetulla tavalla siirtänyt luotto-
31843: luottotappiovarausten enimmäismäärän, lue- tappiovarauksiaan vararahastoon, on siirtänyt
31844: taan sen verovuoden veronalaiseksi tuloksi, verovuoden aikana toiselle samaan konserniin
31845: jona enimmäismäärä on ylitetty. kuuluvalle talletuspankille tai luottolaitokselle
31846: luottotappiovarauksen perusteena olevia saami-
31847: siaan määrän, joka vastaa vähintään saamiset
31848: siirtäneen talletuspankin tai luottolaitoksen saa-
31849: misten määrää siirtoa seuraavassa tilinpäätök-
31850: sessä, otetaan edellä tarkoitettu vararahastosiir-
31851: ron määrä huomioon mainittujen talletuspankki-
31852: en tai luottolaitosten verotuksessa luottotap-
31853: piovarauksen enimmäismäärää laskettaessa siir-
31854: rettyjen saamisten ja niiden saamisten suhteessa,
31855: jotka ovat luottotappiovarauksen perusteena saa-
31856: miset siirtäneen talletuspankin tai luottolaitoksen
31857: seuraavassa tilinpäätöksessä. Talletuspankkien
31858: ja luottolaitosten sulautuessa otetaan sulautu-
31859: neen talletuspankin tai luottolaitoksen varara-
31860: hastoon siirtämien luottotappiovarausten määrä
31861: samalla tavalla huomioon luottotappiovarausten
31862: enimmazsmaaraa rajoittavana vastaanottavan
31863: talletuspankin tai luottolaitoksen verotuksessa
31864: kuin se olisi otettu huomioon sulautuneen talle-
31865: tuspankin tai luottolaitoksen verotuksessa.
31866: Vakuutuslaitoksen vakuutusmaksusaamisiin
31867: sovelletaan 1 momentin säännöksiä. Takauslai-
31868: tos, jonka yksinomaisena tarkoituksena on ta-
31869: kaussitoumusten antaminen talletuspankille tai
31870: luotto-, vakuutus- taikka eläkelaitokselle asiak-
31871: kaittensa liiketoimintaan saamien luottojen va-
31872: kuudeksi, saa vähentää 1 momentin mukaisesti
31873: liikesaamisista myönnettävän vähennyksen lisäk-
31874: si 2 momentissa mainitulla tavalla lasketun
31875: luottotappiovarauksen verovuoden päättyessä
31876: olevien takausvastuittensa yhteismäärästä.
31877: Jos luottotappiovarausten tai niiden ja vara-
31878: rahastoon tehdyn siirron yhteismäärä ylittää
31879: tässä pykälässä tarkoitetun vähennyskelpoisien
31880: luottotappiovarausten enimmäismäärän, luetaan
31881: luottotappiovarauksista enimmäismäärän ylittä-
31882: vä osa sen verovuoden veronalaiseksi tuloksi,
31883: jona enimmäismäärä on ylitetty.
31884:
31885: Tämä laki tulee voimaan päivänä
31886: kuuta 199 .
31887: Lakia sovelletaan ensimmäisen kerran vuode/-
31888: 1991 vp - HE 205 9
31889:
31890: Voimassa oleva laki Ehdotus
31891:
31892: ta 1992 toimiteltavassa verotuksessa. Jos 46 §:n
31893: 3 momentissa tarkoitettu saamisten siirto toiselle
31894: samaan konserniin kuuluvalle talletuspankille on
31895: tapahtunut ennen tämän lain voimaantuloa, siirto
31896: otetaan huomioon niiden verotuksessa verovuo-
31897: desta 1992 alkaen.
31898: Rahoitustoimintalain säännösten nojalla vara-
31899: rahastoon siirrettyjen luottotappiovarausten
31900: määrää ei lueta veronalaiseksi tuloksi vuodelta
31901: 1991 toimiteltavassa verotuksessa siltä osin kuin
31902: siirron määrä ei ylitä 90 prosenttia mainitun
31903: vuoden verotuksessa vähennyskelpoisten luotto-
31904: tappiovarausten enimmäismäärästä.
31905:
31906:
31907:
31908:
31909: 2 3!1692V
31910: 1
31911: 1
31912: 1
31913: 1
31914: 1
31915: 1
31916: 1
31917: 1
31918: 1
31919: 1
31920: 1
31921: 1
31922: 1
31923: 1
31924: 1
31925: 1
31926: 1
31927: 1991 vp - HE 206
31928:
31929:
31930:
31931:
31932: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi indeksiehdon käy-
31933: töstä vuosia 1992 ja 1993 koskevissa työ-, virka- ja toimieh-
31934: tosopimuksissa
31935:
31936:
31937:
31938:
31939: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
31940: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi uusi tulopoliittisen sopimuksen mukainen indeksieh-
31941: määräaikainen laki indeksiehdon käytöstä työ-, to.
31942: virka- ja toimiehtosopimuksissa. Lailla kiellet-
31943: täisiin indeksiehdon ottaminen työ-, virka- ja Lakiehdotukseen sisältyvät myös indeksikiel-
31944: toimiehtosopimuksiin. lon noudattamisen tarkastusta ja valvontaa
31945: Työ-, virka- ja toimiehtosopimuksiin, jotka koskevat säännökset.
31946: on uudistettu 29.11.1991 allekirjoitetun tulopo- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti
31947: liittisen sopimuksen mukaisiksi, saataisiin ottaa kun se on hyväksytty ja vahvistettu.
31948:
31949:
31950:
31951:
31952: YLEISPERUSTELUT
31953: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut Työmarkkinain keskusjärjestöjen 29 päivänä
31954: muutokset marraskuuta 1991 tekemään tulopoliittiseen
31955: sopimukseen sisältyy indeksiehto. Jotta uudis-
31956: Voimassa olevan indeksiehdon käytön rajoit- tettaviin työ-, virka- ja toimiehtosopimuksiin
31957: tamisesta annetun lain (1169/90) jäljempänä voitaisiin ottaa indeksiehto, ehdotetaan säädet-
31958: indeksikieltolaki, mukaan indeksiehdon tai täväksi uusi määräaikainen laki indeksiehdon
31959: muun siihen verrattavan sidonnaisuuden otta- käytöstä työ-, virka- ja toimiehtosopimuksissa
31960: minen sopimuksiin on pääsääntöisesti kielletty. siten, että se mahdollistaa edellä tarkoitetun
31961: Siten ei muun muassa työ-, virka- ja toimieh- sovintoehdotuksen mukaisen indeksiehdon ot-
31962: tosopimuksiin voida sisällyttää ehtoa, jolla tamisen tulopoliittisen sopimuksen mukaisiin
31963: palkat tai ansiot sidotaan hintojen, palkkojen, työ-, virka- ja toimiehtosopimuksiin.
31964: ansioiden tai muiden kustannusten kehitystä Lakiin on tarkoitus sisällyttää nykyisessä
31965: kuvaavaan indeksiin tai muuhun kustannusten vuoden 1989 tupa-kokonaisratkaisulaissa ole-
31966: kehitystä kuvaavaan muuttujaan. Laki on mää- vat vastaavat indeksiehdon käytön tarkastusta
31967: räaikainen ja voimassa vuoden 1992 loppuun. ja valvontaa koskevat säännökset. Erikseen
31968: Aikaisemmin oli voimassa pääpiirteittäin ny- selvitetään indeksikieltolain jatkamisen tarpeel-
31969: kyisen laajuinen laki indeksiehdon käytön ra- lisuus.
31970: joittamisesta (1135/85), joka oli voimassa vuo- Ehdotetun lain mukaan tarkastus ja valvonta
31971: den 1990 loppuun. Sen vielä voimassa ollessa kuuluisi edelleen indeksikieltolain 7 §:ssä tar-
31972: annettiin siitä poikkeavia säännöksiä sisältävä koitetulle indeksilain soveltamislautakunnalle
31973: laki indeksiehdon käytöstä vuosia 1990 ja 1991 ja sen jaostolle sen mukaan kuin asetuksella
31974: koskevissa työ-, virka- ja toimiehtosopimuksis- tarkemmin säädetään.
31975: sa (1190/89), jäljempänä vuoden 1989 tupo- Edellä esitetyn johdosta myös indeksilain
31976: kokonaisratkaisulaki, jonka voimassaolo päät- soveltamislautakunnasta annettua asetusta
31977: tyy 29 päivänä helmikuuta 1992. (20/91) tarkistettaisiin.
31978: 311813C
31979: 2 1991 vp ~ HE 206
31980:
31981: 2. Esityksen organisatoriset ja ta- Esitys liittyy tulopoliittiseen sopimukseen ja
31982: loudelliset vaikutukset näin ollen esityksen taloudelliset vaikutukset
31983: ovat välillisiä ja ilmenevät sovintoehdotuksen
31984: Indeksilain soveltamislautakunnalle e1 tulisi taloudellisen merkityksen kautta.
31985: esityksen mukaan uusia.tehtäviä.
31986:
31987:
31988:
31989:
31990: YKSlTYISKOHTAISET PERUSTELUT
31991: 1. Lakiehdotuksen perustelut tiksi. 0,4 prosentin suuruista tai sitä pienempiä
31992: korotuksia ei kuitenkaan makseta.
31993: 1 §. Ehdotuksen 1 § vastaa sellaisenaan ny- Tulopoliittinen selvitysvaliokunta toteaa ku-
31994: kyisen vuoden 1989 tupa-kokonaisratkaisulain luttajahintaindeksin muutoksen ja mahdollisen
31995: 1 §:n sisältöä. Pykälän 1 momentin mukaan indeksikorotuksen suuruuden.
31996: hintojen, palkkojen, ansioiden tai muiden kus- 3 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi erilli-
31997: tannusten kehitystä kuvaavan indeksin muu- nen mitättömyyttä koskeva säännös, jonka
31998: toksiin perustuvan indeksiehdon tai muun sii- nojalla vastaavasti kuin vuoden 1989 tupa-
31999: hen verrattavan välittömän tai välillisen sidon- kokonaisratkaisulaissa kielletty ehto tai muu
32000: naisuuden ottaminen työ-, virka- ja toimiehto- sidonnaisuus olisi mitätön.
32001: sopimukseen olisi pääsääntöisesti kielletty. 4 §. Ehdotuksen 4 § vastaa asiasisällöltään
32002: lähes sellaisenaan voimassa olevan vuoden
32003: Pykälän 2 momentin mukaan olisi kielletty 1989 tupa-kokonaisratkaisulain 4 §:ää. Pykälän
32004: myös sellainen indeksiehto tai muu siihen 1 momentin mukaan tarkastavanaja valvovana
32005: verrattava välitön tai välillinen sidonnaisuus, viranomaisena toimisi indeksikieltolain 7 §:ssä
32006: joka sisältyy sopimukseen tai sitoumukseen, tarkoitettu indeksilain soveltamislautakunta ja
32007: jonka tarkoituksena on 1 momentissa säädetyn sen jaosto sen mukaan kuin asetuksella tarkem-
32008: kiellon kiertäminen. Tällä on haluttu ehkäistä min säädetään.
32009: sellaisten sopimusten tai sitoumusten tekemi- Jotta kaikki marraskuun 29 päivän 1991
32010: nen, jotka asiallisesti ovat työ-, virka- ja jälkeen tehdyt työ-, virka- ja toimiehtosopi-
32011: toimiehtosopimuksia, mutta joille on annettu mukset voitaisiin tarkastaa, ehdotetaan pykä-
32012: jokin toinen nimi. län 2 momentissa säädettäväksi määräaika,
32013: 2 §. Pykälän mukaan työ-, virka- ja toimieh- jonka kuluessa jäljennökset sopimuksista olisi
32014: tosopimuksiin, jotka on uudistettu yleisperus- toimitettava lautakunnalle.
32015: teluissa tarkoitetun 29 päivänä marraskuuta Tarkastuksen ja valvonnan tehostamiseksi ja
32016: 1991 tehdyn tulopoliittisen sopimuksen mukai- helpottamiseksi ehdotetaan pykälän 3 momen-
32017: siksi, saataisiin ottaa tulopoliittisen sopimuksen tissa säädettäväksi, että sopijaosapuolten olisi
32018: mukainen indeksiehto. lautakunnan pyynnöstä annettava sille tarkas-
32019: Tulopoliittiseen sopimukseen sisältyy nimen- tusta ja valvontaa varten tarpeellisia tietoja.
32020: omainen indeksiehto. 5 §. Jos lautakunta toteaisi, että työ-, virka-
32021: tai toimiehtosopimukseen sisältyy 1 §:ssä tar-
32022: Mikäli kuluttajahintaindeksin 1985 = 100 koitettu kielletty ehto tai muu sidonnaisuus, se
32023: nousu ylittää joulukuun 1991 ja lokakuun 1992 voisi velvoittaa sopijaosapuolet saattamaan so-
32024: välisenä aikana 5,4 prosenttia, korotetaan palk- pimuksen lain mukaiseksi asettamassaan mää-
32025: koja ylitettä vastaavalla määrällä 31.1.1993 räajassa. Tämä tarkoittaisi käytännössä sitä,
32026: jälkeen lähinnä alkavan palkanmaksukauden että sopimuksesta poistettaisiin indeksiehto.
32027: yhteydessä, mikäli ei toisin sovita. 6 §. Asiat joudutaan ratkaisemaan kiireelli-
32028: Kuluttajahintaindeksin nousu lasketaan kak- sesti, minkä johdosta lautakunnan päätöksistä
32029: sidesimaalisista pisteluvuista. Indeksin nousu ei saisi valittaa.
32030: pyöristetään yksidesimaaliseksi muutosprosen- 7 §. Pykälän mukaan ehdotetussa laissa sää-
32031: 1991 VP'- HE 206 3
32032:
32033: detty koskisi soveltuvin osin myös sopimusta, 2. Voimaantulo
32034: jolla uusi osallinen yhtyy työ-, virka- ja toi-
32035: miehtosopimukseen. Säännös on tarpeen täl-
32036: laisten laissa tarkoitetun sopimuksen tekemi- Esitys olisi käsiteltävä eduskunnassa kiireel-
32037: seen rinnastettavien tilanteiden samanlaisen lisesti. Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan heti
32038: sääntelyn varmistamiseksi.
32039: kun se on hyväksytty ja vahvistettu. ·
32040: 8 §. Pykälän mukaan tarkempia säännöksiä
32041: lain täytäntöönpanosta annettaisiin tarvittaessa
32042: asetuksella.
32043: 9 §. Pykälä sisältäisi voimaantulosäännok- Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
32044: sen. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: · ·
32045:
32046:
32047:
32048:
32049: Laki
32050: indeksiehdon käytöstä vuosia 1992 ja 1993 koskevissa työ- virka- ja toimiehtosopimuksissa
32051:
32052: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
32053: 1§ 3§
32054: Hintojen, palkkojen, ansioiden tai muiden Tämän lain 1 §:ssä kielletty ehto tai muu
32055: kustannusten kehitystä kuvaavan indeksin sidonnaisuus on mitätön.
32056: muutoksiin perustuvan indeksiehdon tai muun
32057: siihen verrattavan välittömän tai välillisen si-
32058: donnaisuuden ottaminen työ-, virka- ja toi- 4 §
32059: miehtosopimukseen on kielletty, jollei 2 §:stä Tässä laissa edellytetty työ-, virka- ja toi-
32060: muuta johdu. miehtosopimusten tarkastus ja valvonta kuuluu
32061: Kielletty on myös sellainen indeksiehto tai indeksiehdon käytön rajoittamisesta annetun
32062: muu siihen verrattava välitön tai välillinen lain (1169/90) 7 §:ssä tarkoitetulle indeksilain
32063: sidonnaisuus, joka sisältyy sopimukseen tai soveltamislautakunnalle ja sen jaostolle sen
32064: sitoumukseen, jonka tarkoituksena on 1 mo- mukaan kuin asetuksella tarkemmin säädetään.
32065: mentissa säädetyn kiellon kiertäminen. Marraskuun 29 päivän 1991 jälkeen tehdyn
32066: työ-, virka- tai toimiehtosopimuksen työnanta-
32067: jasopijapuolen on kuukauden kuluessa tämän
32068: lain voimaantulosta tai sopimuksen allekirjoit-
32069: 2 § tamisesta toimitettava siitä jäljennös lautakun-
32070: Työ-, virka- ja toimiehtosopimuksiin, jotka nalle.
32071: on uudistettu 29 päivänä marraskuuta 1991 Työ-, virka- tai toimiehtosopimuksen sopija-
32072: allekirjoitetun tulopoliittisen sopimuksen mu- osapuoli on velvollinen antamaan lautakunnal-
32073: kaisiksi, saadaan ottaa tulopoliittisen sopimuk- le tietoja, joita tämä sopimusten tarkastusta ja
32074: sen mukainen indeksiehto. valvontaa varten tarvitsee. Tiedot on annettava
32075: 4 1991 vp - HE 206
32076:
32077: lautakunnan asettamassa määräajassa ja ne on päätökseen ei saa hakea muutosta valittamalla.
32078: annettava niin vaadittaessa kirjallisina.
32079: 7 §
32080: Tässä laissa säädetty koskee soveltuvin osin
32081: 5§ myös sopimusta, jolla uusi osallinen yhtyy työ-,
32082: Jos lautakunta toteaa, että työ-, virka- tai virka- tai toimiehtosopimukseen.
32083: toimiehtosopimukseen sisältyy l §:ssä tarkoi-
32084: tettu kielletty ehto tai muu sidonnaisuus, se voi 8§
32085: velvoittaa sopijaosapuolet saattamaan sopi- Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
32086: muksen lain mukaiseksi asettamassaan määrä- töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
32087: ajassa. 9§
32088: Tämä laki tulee voimaan pmvana
32089: 6 § kuuta 19 ja on voimassa 31 päi-
32090: Lautakunnan tämän lain nojalla antamaan vään lokakuuta 1993.
32091:
32092: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1991
32093:
32094:
32095: Tasavallan Presidentti
32096: MAUNO KOIVISTO
32097:
32098:
32099:
32100:
32101: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
32102: 1991 vp - HE 207
32103:
32104:
32105:
32106:
32107: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maatilatalouden
32108: tuloverolain muuttamisesta annetun lain voimaantulosään-
32109: nöksen muuttamisesta
32110:
32111:
32112:
32113: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
32114: Esityksessä ehdotetaan maatilatalouden tulo- dännön nojalla olisi voitu myöntää verovapaus
32115: verolakia muutettavaksi. Ehdotuksen mukaan taimikon vakiintumisen perusteella. Samalla
32116: metsäverotuksessa myönnettävä taimikkovä- ehdotetaan tarkennettavaksi uudistusalan vä-
32117: hennys voidaan myöntää vain niille luonnollis- himmäispinta-alan määrittely. Laki on tarkoi-
32118: ten henkilöiden, kuolinpesien ja näiden muo- tettu tulemaan voimaan 1 päivänä tammikuuta
32119: dostamien yhtymien ennen vuotta 1991 perus- 1992. Lakia sovellettaisiin ensimmäisen kerran
32120: tamille taimikoille, joille aikaisemman lainsää- vuodelta 1991 toimitettavassa verotuksessa.
32121:
32122:
32123:
32124:
32125: PERUSTELUT
32126:
32127: 1. Nykyinen tilanne misalojen verovapauden ja taimikkovähennyk-
32128: sen perusteet ja selvittelytarve yhdisteitäisiin
32129: Vuoden 1991 alusta voimaan tulleen metsä- veronhuojennuksen perusteena olevaan vakiin-
32130: verouudistuksen yhteydessä muuttuivat myös tumisen toteamiseen. Tarkoituksena oli säästää
32131: metsämaan uudistusalan veronhuojennusta hallintomenoja ja käyttää yhtä vakiintumiskä-
32132: koskevat säännökset. Maatilatalouden tulove- sitettä. Tällä tavoin voitaisiin estää se, että
32133: rolain (718/90) 13 §:n mukaan verovelvollisella taimikon hoitomenot eivät kahteen kertaan
32134: on oikeus metsätalouden puhtaasta tulosta vähentäisi metsän tuottoa. Taimikkovähennys
32135: erikseen vähentää taimikonhoitomenot niin sa- kattaa kaikki taimikon perustamisvaiheen jäl-
32136: nottuna taimikkovähennyksenä, joka on 1000 keiset hoitokustannukset, kun nämä on vuo-
32137: markkaa hehtaarilta. Taimikkovähennys teen 1990 asti käsitelty vuosimenoina osana
32138: myönnetään sinä vuonna, jona taimikko tode- keskimääräisvähennystä.
32139: taan vakiintuneeksi. Lain 14 a §:ssä on metsä- Lain voimaantulosäännöksen 3 momentin
32140: maan uudistusalan verovapautta koskeva sään- mukaan taimikon vakiintumisen perusteella
32141: nös ja tarkemmat säännökset siitä, milloin voidaan myöntää verovapaus myös niille tai-
32142: taimikko katsotaan vakiintuneeksi. Veron- mikoille, joilla muutoin olisi ollut oikeus vuo-
32143: huojennus myönnetään kaikille verovelvollisil- sina 1980-1990 sovellettuun lain 15 a §:n mu-
32144: le. Vuosina 1980-1990 sovelletussa maatilata- kaiseen vakiintuneen taimikon veronhuojen-
32145: louden tuloverolain 15 a §:ssä säädetty vuosina nukseen, mutta jotka eivät olleet vakiintuneet
32146: 1976-1990 perustettujen taimikoiden veron- ennen vuotta 199l.Tämä oikeus on kuitenkin
32147: huojennus koski vain luonnollisia henkilöitä, vain luonnollisilla henkilöillä, kuolinpesillä ja
32148: kuolinpesiä ja näiden muodostamia yhtymiä. niiden muodostamilla yhtymillä.
32149: Lainvalmistelutyön pohjana olleen metsäve- Lain tarkoituksesta huolimatta voimaantulo-
32150: rotoimikunta -88:n (komiteanmietintö 1988:32) säännöksessä ei ole nimenomaisesti todettu,
32151: mietinnössä ehdotettiin, että uusien vähennys- että taimikkovähennystä ei sovelleta niihin
32152: ten myöntäminen sopeutettaisiin keskimääräi- metsiin, joiden taimikkovaiheen metsä vastaa
32153: seen pinta-alaverotukseen siten, että uudista- vuonna 1991 ulkoasultaan vakiintunutta veron-
32154: 3118170
32155: 2 1991 vp - HE 207
32156:
32157: huojennukseen oikeutettua taimikkoa, vaikka sesta metsämaan vähimmäispinta-alasta.
32158: oikeutta veronhuojennukseen ei olisikaan. Täl- Tämän kokoisen alueen selvittämisestä aiheu-
32159: laisia ovat metsäyhtiöiden ja julkisyhteisöjen tuvat hallintomenot ovat likimain verovapaus-
32160: omistamat ennen vuotta 1991 perustetut taimi- alueen verovaikutuksen suuruiset. Vähimmäis-
32161: kot, yksityismetsänomistajien alle 0,5 hehtaarin pinta-alan määrittäminen on perusteltua siitä-
32162: suuruiset taimikot, kitu- ja joutomaille perus- kin syystä, että alle 0,5 hehtaarin suuruisten
32163: tetut taimikot, yksityismetsänomistajien ilman uudistamiskohteiden uudistamiskustannukset
32164: metsälautakunnan hyväksymää suunnitelmaa sisältyvät keskimääräiseen vähennykseen.
32165: vuosina 1976-1990 perustamat taimikot ja yk-
32166: sityismetsänomistajien ennen vuotta 1976 pe-
32167: rustamat taimikot. 3. Esityksen vaikutukset
32168: Verohallituksen metsäkeskuksille ja metsä-
32169: lautakunnille sekä valtion metsätaloutta har- Taimikkovähennyksen arvioitiin alentavan
32170: tulopohjaa 150 miljoonaa markkaa vuonna
32171: joittaville virastoille ja laitoksille antamissa
32172: 1991. Jos taimikkovähennystä koskevaa sään-
32173: ohjeissa on todettu lain soveltamisesta, että
32174: taimikkovähennyksen voivat saada vain ne nöstä sovellettaisiin lain tarkoituksesta poike-
32175: ten, vähennyksen piiriin tuleva taimikkopinta-
32176: ennen vuotta 1991 perustetut taimikot, jotka
32177: täyttävät 15 a §:n ehdot. Metsäkeskus Tapio alan lisäys olisi yhteensä noin 3,4 miljoonaa
32178: on kuitenkin ilmoittanut metsälautakunnille hehtaaria. Tämä alue vastaa arvoltaan vuoden
32179: käsityksenään, että taimikkovähennyksen so- 1991 perusteilla laskettuna enimmillään 3400
32180: veltamisala koskisi myös muita taimikoita. miljoonan markan taimikkovähennystä. Vero-
32181: tulojen vähennyksen lisäksi taimikkoja koske-
32182: Myös valtion harjoittaman metsätalouden
32183: edustajat ovat asettuneet sille kannalle, että vat vaatimukset ja selvittelyt aiheuttaisivat sekä
32184: valtio saattaa vaatia veroilmoituksessa taimik- verohallinnolle että metsälautakunnille huo-
32185: kovähennyksiä viimeisen 20 vuoden aikana mattavaa ja ennalta arvioimatonta hallintotyö-
32186: perustetuista taimikoista. Metsälautakunnat tä. Myös säännöksen tulkintaa koskevat vali-
32187: neuvovat metsänomistajia ilmoittamaan tai- tukset aiheuttaisivat huomattavaa lisätyötä ja
32188: kustannuksia.
32189: mikkovähennyksen perusteeksi tehtävään tai-
32190: mikoiden tarkastukseen myös sellaiset taimi-
32191: kot, joille ei voida myöntää verovapautta. 4. Asian valmistelu
32192: Ehdotus on valmisteltu virkatyönä ja perus-
32193: 2. Ehdotetut muutokset tuu verohallituksen valtiovarainministeriölle te-
32194: kemään esitykseen.
32195: Lakia valmisteltaessa ei ollut tarkoituksena
32196: laajentaa taimikkovähennystä edellä selostet-
32197: tuihin taimikoihin. Kun sen taloudelliset vai- 5. Voimaantulo
32198: kutukset veronsaajien tuloihin olisivat vähin-
32199: tään kaksikymmenkertaisesti suuremmat kuin Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan palva-
32200: lakia säädettäessä edellytettiin, ehdotetaan nä tammikuuta 1992. Sitä sovellettaisiin ensim-
32201: maatilatalouden tuloverolain muuttamisesta mäisen kerran vuodelta 1991 toimitettavassa
32202: annetun lain voimaantulosäännös tarkistetta- verotuksessa.
32203: vaksi lain tarkoituksen mukaiseksi.
32204: Uudistusalan ja verovapaan alueen pinta- 6. Säätämisjärjestys
32205: alaa ei ole yhtenäisesti määritelty lainsäädän-
32206: nössä. Maatilatalouden tuloverolain 13 §:n mu- Kun lakiehdotuksessa ei ole kysymys sinänsä
32207: kainen uudistamisvähennys voidaan antaa vain uudesta tai lisätystä verosta, lakiehdotus ei
32208: 0,5 hehtaarin suuruiselle alueelle, kuten aikai- vaatine valtiopäiväjärjestyksen 68 §:n mukaista
32209: sempi 15 a §:n mukainen uudistamisalan veron- säätämisjärjestystä, vaan se voitaneen käsitellä
32210: huojennuskin. Kun metsälautakunnille annet- valtiopäiväjärjestyksen 66 §:n mukaisessa sää-
32211: tujen ohjeiden mukaan taimikoiden tarkastuk- tämisjärjestyksessä.
32212: sissa voidaan selvittää tätä pienempiäkin alu-
32213: eita, ehdotetaan samalla voimaantulosäännök- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
32214: seen otettavaksi säännös 0,5 hehtaarin suurui- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
32215: 1991 vp - HE 207 3
32216:
32217: Laki
32218: maatilatalalouden tuloverolain muuttamisesta annetun lain voimaantulosäännöksen
32219: muuttamisesta
32220:
32221: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
32222: lisätään maatilatalouden tuloverolain muuttamisesta 24 päivänä elokuuta 1990 annetun lain
32223: (718/90) voimaantulosäännökseen uusi 8 momentti seuraavasti:
32224:
32225: viimeksi mainitun lain soveltamissäännöksen 3
32226: Tätä lakia sovelletaan niihin vähintään puo- momentin nojalla voidaan myöntää verovapaus
32227: len hehtaarin suuruisiin yhtenäisen alueen taimikon vakiintumisen perusteella.
32228: muodostaviin metsämaan taimikoihin, jotka on
32229: perustettu vuonna 1991 tai sen jälkeen sekä
32230: niihin ennen vuotta 1991 perustettuihin taimi- Tämä laki tulee voimaan pmvana
32231: koihin, joille maatilatalouden tuloverolain kuuta 1992 ja sitä sovelletaan ensimmäisen
32232: 14 a §:n, sellaisena kuin se on 24 päivänä kerran vuodelta 1991 toimitettavassa verotuk-
32233: elokuuta 1990 annetussa laissa (718/90), ja sessa.
32234:
32235: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1991
32236:
32237:
32238: Tasavallan Presidentti
32239: MAUNO KOIVISTO
32240:
32241:
32242:
32243:
32244: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
32245: 1991 vp - HE 208
32246:
32247:
32248:
32249:
32250: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maatalouden inves-
32251: tointivarauslain muuttamisesta
32252:
32253:
32254: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
32255: Esityksessä ehdotetaan, että maatalouden maan vuoden 1992 alusta, ja sitä sovellettaisiin
32256: investointivarauksen saisi lukea tuloksi ilman ensimmäisen kerran vuodelta 1991 toimitetta-
32257: korotusta. Laki on tarkoitettu tulemaan voi- vassa verotuksessa.
32258:
32259:
32260:
32261:
32262: PERUSTELUT
32263: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotettu maatalouden harjoittamisen lopettaneen vero-
32264: muutos velvollisen käyttämättömiä investointivarauk-
32265: sia.
32266: Vuoden 1991 alusta lukien maatalouden ve- Verovuodesta 1991 alkaen sovellettavaan ta-
32267: rotuksessa luovuttiin määräajan voimassa ole- sausvarausjärjestelmään ei liity talletusvelvolli-
32268: vasta investointivarausjärjestelmästä. Tämä suutta. Tasausvarauksen voi käyttää joko käyt-
32269: korvattiin tasausvarauksella, josta säädetään töomaisuuden hankintamenon kattamiseen,
32270: maatilatalouden tuloverolaissa. Maatalouden kuten investointivarauksenkin, tai sen voi pur-
32271: investointivarauslain (1103(82) mukaan vero- kaa suoraan tuloksi ilman maatalouden inves-
32272: velvollinen on voinut verovuosilta 1983-1990 tointivaraukseen liittyvää 30 prosentin korotus-
32273: veroilmoituksessaan tehdä maatalouden inves- ta.
32274: tointivarauksen. Investointivarauksen suuruus Investointivarauslakia (1094(78) on muutettu
32275: on enintään 30 prosenttia maatalouden puh- niin, että yritysten ei tarvitse käyttää investoin-
32276: taasta tulosta ennen investointivarauksen teke- titalletusta vastaavaa varausta laissa määritel-
32277: mistä, ei kuitenkaan enemmän kuin 40 000 tyihin investointikohteisiin, vaan ne voivat lu-
32278: markkaa. Investointivarauksen tehneen vero- kea varauksen talletuksen nostovuonna ve-
32279: velvollisen on ollut tehtävä rahalaitokseen in- ronalaiseksi tulokseen ilman korotusta. Tämä
32280: vestointitalletus, jonka suuruus on 50 prosent- on mahdollista jo vuonna 1991. Nykyisen
32281: tia investointivarauksen määrästä. Lain 6 §:n taloudellisen tilanteen vuoksi myös maatalou-
32282: mukaan investointivaraus on käytettävä vii- den harjoittajilla on tarvetta saada investointi-
32283: meistään neljäntenä verovuotena sen verovuo- talletukset käyttöönsä ilman varausten käyttä-
32284: den päättymisestä, jolta jätetyssä veroilmoituk- mistä investointeihin. Tästä syystä ja turhien
32285: sessa investointivaraus on tehty. laitehankintojen välttämiseksi ehdotetaan, että
32286: Jos verovelvollinen ei ole käyttänyt teke- maatalouden investointivarauslain mukaisen
32287: määnsä investointivarausta säädetyssä määrä- investointivarauksen määrä voidaan tulouttaa
32288: ajassa, lain 9 §:n mukaan käyttämättä jätetty ilman korotusta. Tämän vuoksi ehdotetaan lain
32289: investointivarauksen määrä luetaan 30 prosen- 9 § muutettavaksi ja lakiin otettavaksi uusi
32290: tilla korotettuna verovelvollisen veronalaiseksi 7 a §.
32291: tuloksi siltä verovuodelta, jonka kuluessa in-
32292: vestointivaraus viimeistään olisi pitänyt käyt- 2. Taloudelliset vaikutukset
32293: tää. Korotus on samansuuruinen, jos investoin-
32294: titalletus nostetaan, vaikka investointivarausta Ehdotetuna muutoksella ei ole merkittäviä
32295: ei ole käytetty, samoin kuin luettaessa tuloksi taloudellisia vaikutuksia.
32296: 311823N
32297: 2 1991 vp - HE 208
32298:
32299:
32300: 3. Voimaantulo 4. Säätämisjärjestys
32301:
32302: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan patva- Lakiehdotus olisi käsiteltävä valtiopäiväjär-
32303: nä tammikuuta 1992. Sitä sovellettaisiin ensim- jestyksen 66 §:n mukaisessa säätämisjärjestyk-
32304: mäisen kerran vuodelta 1991 toimitettavassa sessä.
32305: verotuksessa.
32306: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
32307: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
32308:
32309:
32310:
32311: Laki
32312: maatalouden investointivarauslain muuttamisesta
32313:
32314: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
32315: muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1982 annetun maatalouden investointivarauslain (1103/82) 9 §
32316: Ja
32317: lisätään lakiin uusi 7 a § seuraavasti:
32318:
32319: 7a § seksi tuloksi siltä verovuodelta, jonka kuluessa
32320: Jos verovelvollinen on nostanut investointi- investointivaraus viimeistään olisi pitänyt käyt-
32321: talletuksen eikä ole käyttänyt investointivara- tää. Maatalouden harjoittamisen lopettaneen
32322: usta 7 §:ssä mainittuun tarkoitukseen, nostet- verovelvollisen käyttämättömät investointiva-
32323: tua talletusta vastaava investointivaraus lue- raukset luetaan sen verovuoden veronalaiseksi
32324: taan sen verovuoden veronalaiseksi tuloksi, tuloksi, jona hänen todetaan lopettaneen maa-
32325: jonka aikana talletus on nostettu. talouden harjoittamisen. Varausta ei kuiten-
32326: kaan lueta tuloksi verovelvollisen kuoleman
32327: 9§ johdosta, jos hänen jakamaton kuolinpesänsä
32328: Jos verovelvollinen ei ole käyttänyt inves- jatkaa maatalouden harjoittamista.
32329: tointivarausta tai sitä ei ole luettu verovelvol-
32330: lisen veronalaiseksi tuloksi 6 §:ssä säädetyn Tämä laki tulee voimaan pa1vanä
32331: määräajan kuluessa, luetaan käyttämättä tai kuuta 1992. Sitä sovelletaan ensimmäisen ker-
32332: tuloksi lukematta jätetty investointivarauksen ran vuodelta 1991 toimitettavassa verotuksessa.
32333: määrä verovelvollisen maatalouden veronalai-
32334:
32335: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1991
32336:
32337:
32338: Tasavallan Presidentti
32339: MAUNO KOIVISTO
32340:
32341:
32342:
32343:
32344: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
32345: 1991 vp - HE 208 3
32346:
32347: Liite
32348:
32349:
32350:
32351:
32352: Laki
32353: maatalouden investointivarauslain muuttamisesta
32354:
32355: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
32356: muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1982 annetun maatalouden investointivarauslain (1103/82) 9 §
32357: ja
32358: lisätään lakiin uusi 7 a § seuraavasti:
32359:
32360:
32361: Voimassa oleva laki Ehdotus
32362:
32363: 7a §
32364: Jos verovelvollinen on nostanut investointital-
32365: letuksen eikä ole käyttänyt investointivarausta
32366: 7 §:ssä mainittuun tarkoitukseen, nostettua tal-
32367: letusta vastaava investointivaraus luetaan sen
32368: verovuoden veronalaiseksi tuloksi, jonka aikana
32369: talletus on nostettu.
32370:
32371: 9§ 9§
32372: Jos verovelvollinen ei ole käyttänyt teke- Jos verovelvollinen ei ole käyttänyt inves-
32373: määnsä investointivarausta 6 §:ssä säädetyn tointivarausta tai sitä ei ole luettu verovelvolli-
32374: määräajan kuluessa, luetaan käyttämättä jätet- sen veronalaiseksi tuloksi 6 §:ssä säädetyn mää-
32375: ty investointivarauksen määrä, korotettuna 30 räajan kuluessa, luetaan käyttämättä tai tuloksi
32376: prosentilla, verovelvollisen maatalouden ve- lukematta jätetty investointivarauksen määrä
32377: ronalaiseksi tuloksi siltä verovuodelta, jonka verovelvollisen maatalouden veronalaiseksi tu-
32378: kuluessa investointivaraus viimeistään olisi pi- loksi siltä verovuodelta, jonka kuluessa inves-
32379: tänyt käyttää. Investointivarauksen määrä, jota tointivaraus viimeistään olisi pitänyt käyttää.
32380: vastaava investointitalletus on nostettu, vaikka Maatalouden harjoittamisen lopettaneen vero-
32381: investointivarausta ei ole 7 §:n mukaisesti käy- velvollisen käyttämättömät investointivarauk-
32382: tetty, luetaan korotettuna 30 prosentilla ve- set luetaan sen verovuoden veronalaiseksi tu-
32383: ronalaiseksi tuloksi investointitalletuksen nosta- loksi, jona hänen todetaan lopettaneen maata-
32384: misvuodelta. Maatalouden harjoittamisen lopet- louden harjoittamisen. Varausta ei kuitenkaan
32385: taneen verovelvollisen käyttämättömät inves- lueta tuloksi verovelvollisen kuoleman johdos-
32386: tointivaraukset luetaan samoin 30 prosentilla ta, jos hänen jakamaton kuolinpesänsä jatkaa
32387: korotettuna sen verovuoden veronalaiseksi tu- maatalouden harjoittamista.
32388: loksi, jona hänen todetaan lopettaneen maata-
32389: louden harjoittamisen. Varausta ei kuitenkaan
32390: lueta tuloksi verovelvollisen kuoleman johdos-
32391: ta, jos hänen jakamaton kuolinpesänsä jatkaa
32392: maatalouden harjoittamista.
32393:
32394: Tämä laki tulee voimaan pmvana
32395: kuuta /992. Sitä sovelletaan ensimmäisen kerran
32396: vuodelta /991 toimiteltavassa verotuksessa.
32397: j
32398: j
32399: j
32400: j
32401: j
32402: j
32403: j
32404: j
32405: j
32406: j
32407: j
32408: j
32409: j
32410: 1991 vp - HE 209
32411:
32412:
32413:
32414:
32415: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tulliverolain muutta-
32416: misesta
32417:
32418:
32419:
32420:
32421: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
32422:
32423: Esityksessä ehdotetaan verolakien sisältöä ja Huojennusmenettelyssä vakiintunut ulkovalto-
32424: norminannon uudistamista koskevien periaat- jen diplomaattisten virkamiesten ajoneuvojen
32425: teiden mukaisesti tulliverolain valtuussäännök- tullinalennus myönnettäisiin suoraan lain no-
32426: siä täsmennettäviksi. Aineelliset verosäännök- jalla.
32427: set ehdotetaan siirrettäviksi tulliveroasetuksesta Utsjoen, Inarin ja Enontekiön kuntien asuk-
32428: lakiin. Eräiden taloudellisesti ja periaatteellises- kaiden vanhentuneet erityisetuudet eräiden ra-
32429: ti merkittävien veronormien päätösvaltaa ehdo- jakaupan puitteissa hankittujen kulutustavaroi-
32430: tetaan siirrettäväksi tullihallitukselta valtiova- den tuonnissa ehdotetaan kumottaviksi. Väliai-
32431: rainministeriölle. Hallinnon kehittämiseen täh- kainen tulliton tuontioikeus myönnettäisiin ra-
32432: täävien periaatteiden mukaisesti lupa- ja hake- jaseudulla suoritettavissa kiinteistöjen korjaus-
32433: musmenettelyä vähennettäisiin ja yksinkertais- tai hoitotöissä käyteitäville koneille ja laitteille
32434: tettaisiin. samoin kuin tieteelliseen tutkimustoimintaan
32435: Tavaroiden tullittomuuskohtelua ehdotetaan korkeakouluille ja tutkimuslaitoksille vastik-
32436: sekä laajennettavaksi että toisaalta rajoitetta- keetta tuotaville laitteille sekä myös eräille
32437: vaksi ja niiden tullittoman väliaikaisen maa- Norjassa tai Ruotsissa rekisteröidyille, Suomen
32438: hantuonnin mahdollisuutta lisättäväksi. Pien- sisäistäkin henkilökuljetusta harjoittaville linja-
32439: lentokoneiden rakentamiseen, korjaamiseen, autoille. Muutoinkin väliaikaista tuontioikeut-
32440: varustamiseen ja huoltoon tuotavat tavarat ta koskevia säännöksiä täsmennettäisiin sekä
32441: samoin kuin ihmisen sairauden tai vamman sanonnallisesti että vastaamaan paremmin käy-
32442: hoitoon käytettävät siirrännäiset tulisivat ve- täntöä ja voimassa olevia kansainvälisiä sopi-
32443: rottomiksi. Tullittomuuden soveltamisalan laa- muksia.
32444: jennukset koskevat ehd<!tuksen muk<l:an J?UU~
32445: muassa viallisten tavaroiden maastaviennin tai Lakiehdotukseen sisältyy lisäksi menettelyä
32446: hävittämisen perusteella niiden tilalle tuotuja koskevia muutoksia sekä lakiteknisiä ja sanon-
32447: tavaroita, lentoliikenteen maa- ja turvalaitteita nallisia tarkennuksia.
32448: sekä tavaroita, jotka ovat tuhoutuneet, kadon- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
32449: neet tai on hävitetty taikka luovutettu valtiolle. päivänä maaliskuuta 1992.
32450:
32451:
32452:
32453:
32454: 301394C
32455: 2 1991 vp - HE 209
32456:
32457:
32458:
32459:
32460: SISÄLLYSLUETTELO
32461:
32462: Sivu Sivu
32463: YLEISPERUSTELUT ..................... . 3 Osittaispalautus ................ . 10
32464: 2.1.10. Muut muutostarpeet ........... . 10
32465: 1. Esityksen tavoitteet ....................... . 3
32466: Muonitustavarat ............... . 10
32467: 2. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu ....... . 4 2.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto .......... . 11
32468: 2.1. Lainsäädäntö, käytäntö ja muutoksen syyt 4 2.2.1. Valmisteluelimet ............... . 11
32469: 2.1.1. Säädöstaso .................... . 4 2.2.2. Lausunnonantajat .............. . 11
32470: 2.1.2. Valtuussäännökset ja norminanto . 4 2.2.3. Kansainvälisen lainsäädännön ver-
32471: 2.1.3. Lupahallinto .................. . 5 tailu .......................... . 11
32472: 2.1.4. Tulliverolainsäädännön ja muun 3. Esityksen organisatoriset ja taloudelliset vaiku-
32473: välillisen verolainsäädännön yh- tukset .................................... . 11
32474: denmukaistaminen ............. . 6
32475: 2.1.5. Tullittomuuskohtelun laajentami 4. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja ...... . 12
32476: nen ........................... . 6
32477: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ... . 12
32478: Pienlentokoneita varten tuotavat
32479: tavarat ........................ . 6 1. Lakiehdotuksen perustelut ................. . 12
32480: Kirurgiassa käytettävät siirrännäi- 1.1. Laki tulliverolain muuttamisesta ....... . 12
32481: set ............................ . 7
32482: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset ..... . 23
32483: Lentopaikkojen maa- ja turvalait- 2.1. Tulliveroasetus ........................ . 23
32484: teet ........................... . 7
32485: 2.2. Ministeriön päätökset ................. . 23
32486: Vialliset ja eräät muut tavarat .. . 7
32487: Huojennusmenettelyyn perustuva 3. Voimaantulo .............................. . 24
32488: tullinalennus ................... . 7
32489: 2.1.6. Tullittomuuskohtelun rajoittami- 4. Säätämisjärjestys .......................... . 24
32490: nen ja täsmentäminen .......... . 7 LAKITEKSTIT ........................... . 25
32491: Muuttotavarat ................. . 7
32492: Eräiden rajakuntien asukkaiden Laki tulliverolain muuttamisesta .............. . 25
32493: tullietuudet .................... . 8 LIITTEET ................................ . 31
32494: 2.1.7. Diplomaattikäyttöön tuotavat ta-
32495: varat .......................... . 8 1. Rinnakkaistekstit .......................... . 31
32496: 2.1.8. Väliaikainen maahantuonti ..... . 9 1.1. Laki tulliverolain muuttamisesta ....... . 31
32497: Kulkuneuvot, perävaunut, lautta- 2. Asetusluonnos ............................ . 43
32498: vaunut sekä kuljetussäiliöt ...... . 9 2.1. Tulliveroasetus ........................ . 43
32499: Tieteellistä tutkimustoimintaa var-
32500: ten tuotavat tavarat ............ . 9 3. Päätösluonnokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
32501: Rajaseudulla käytettävät koneet ja 3.1. Valtiovarainministeriön päätös eräiden
32502: laitteet ........................ . 9 kulkuneuvojen muonituksesta . . . . . . . . . . . 45
32503: 2.1.9. Tullinpalautusmenettelyn yksinker- 3.2. Valtiovarainministeriön päätös maahan
32504: taistaminen .................... . 9 saapuvan matkustajan tuomisten tullitto-
32505: Erityispalautus ................. . 9 muudesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
32506: 1991 vp - HE 209 3
32507:
32508:
32509:
32510:
32511: YLEISPERUSTELUT
32512: 1. Esityksen ta voitteet lihallinnossa. Samalla ne vahvistaisivat kansa-
32513: laisten oikeusturvaa siten, että tullihallitus ei
32514: Hallitusmuodossa on asetettu verojen ja tul- yleensä antaisi normeja, joita se muutoksenha-
32515: lien säätämiselle erityisiä ehtoja, minkä lisäksi kuviranomaisena itse tulkitsisi. Oikeusturvaa
32516: noudatetaan vallitsevan oikeuskäsityksen mu- parantavat myös säännösten ja menettelyjen
32517: kaisia periaatteita. Lähtökohtana on, että ai- yksinkertaistaminen, valtuussäännösten täs-
32518: neellisoikeudellisten tulli- ja verosäännösten tu- mentäminen sekä tulliverotuksen säädöstason
32519: lee sisältyä pääasiallisesti lakiin. Tämän mukai- nostaminen.
32520: sesti esityksessä ehdotetaan useita säännöksiä Ulkovaltojen edustustojen ja diplomaattien
32521: siirrettäväksi asetuksesta lakiin. Milloin alem- käyttöön tulevien tavaroiden tullittomuussään-
32522: manasteinen normitaso on katsottu välttämät- nöksiä uudistettaessa tavoitteena on säännös-
32523: tömäksi, lakiin lisättäisiin sitä koskeva täsmäl- ten täsmentämisen ohella ollut kansainvälisten
32524: linen valtuutus. sopimusten ja kansainvälisen käytännön huo-
32525: Esityksessä pyritään myös toteuttamaan nii- mioon ottaminen sekä Suomen aseman paran-
32526: tä yleisiä ja erityisiä tavoitteita, jotka valtio- taminen ulkoisten suhteiden hoidossa.
32527: neuvosto on hallinnon kehittämiseksi asetta- Ulkomaankaupan kasvu, kauppa-alueiden
32528: nut. Päätöksessään hallinnon hajauttamiseksi laajentuminen ja elinkeinoelämän kansainvälis-
32529: (Nro J 72/22/87) valtioneuvosto on katsonut tyminen ovat muuttaneet tulliverotuksen koh-
32530: hajauttamisen merkitsevän muun muassa sitä, deryhmiä. Kaupan ja muidenkin yhteiskunnan
32531: että keskusvirastojen tehtäviä ja toimivaltaa alojen kehitys on tuonut esiin puutteita tullive-
32532: siirretään alue- ja paikallishallintoon ja että rotusta koskevassa lainsäädännössä. Epäkoh-
32533: keskusvirastojen alaiseen hallintoon kohdista- tien poistamiseksi lainsäädäntöä on tarpeen
32534: maa ohjausta kevennetään ja sitovaa ohjausta täydentää ja kehittää. Tullietujärjestelmät uu-
32535: vähennetään. Esityksessä ehdotetaan eräitä tul- distettiin vuoden 1990 alusta voimaan tulleella
32536: lihallituksessa käsiteHäviä lupa- ja hakemusa- tulliveroasetuksen muutoksella (1212/89). Täs-
32537: sioita siirrettäviksi aluehallintoon taikka pois- sä esityksessä täydennetään uudistusta sekä
32538: tettaviksi kokonaan. Muutoinkin verotusta jatketaan muiltakin osin tullausmenettelyn yk-
32539: koskevaa hakemus- ja palautusmenettelyä eh- sinkertaistamista. Lainsäädäntöä kehitettäessä
32540: dotetaan yksinkertaistettavaksi. pyritään myös ennakoimaan ulkomaankaupan
32541: Valtioneuvosto on valtion hallintoviran- alalla odotettavissa olevia muutoksia.
32542: omaisten norminannon uudistamista koskevis- Esityksen eräänä tavoitteena on tulliverotus-
32543: sa valmisteluohjeissaan (Nro J 628/01/88) to- ta ja muuta välillistä verotusta, lähinnä liike-
32544: dennut muun muassa, että erityisesti valtion- vaihtoverotusta, koskevan lainsäädännön yh-
32545: hallinnon ulkopuolisia sitovat normit tulee denmukaistaminen mahdollisuuksien mukaan.
32546: antaa kansanvaltaisuus- ja oikeusturvaperiaat- Tulliverolakia (575/78) sovelletaan eräiden ve-
32547: teen vuoksi riittävän korkealla sääntelytasolla roetujen osalta myös maahantuonnin liikevaih-
32548: ja että sitovaa norminantovaltaa voidaan antaa toverotuksessa. Verotus ei näissä tapauksissa
32549: valtioneuvostoa alemmille hallintoviranomaisil- kaikilta osin vastaa maan sisäistä liikevaihto-
32550: le vain erityisen painavista syistä. verotusta.
32551: Veronormityöryhmä (työryhmämuistio 1987: Esitystä valmisteltaessa vertailtiin myös kan-
32552: VM 34) on myös katsonut, että sitovien nor- sainvälistä lainsäädäntöä ja tehtiin eräitä yh-
32553: mien antotason tulisi tullihallinnossa olla mah- denmukaisuutta lisääviä muutosehdotuksia.
32554: dollisimman korkea ja että eräiden normien Euroopan yhdentymiskehitys huomioon ottaen
32555: päätösvalta tulisi olla ministeriöllä tai valtio- katsottiin tärkeäksi, etteivät muutokset poik-
32556: neuvostolla. kea tarpeettomasti Euroopan yhteisöjen (EY)
32557: Ehdotukset veronormien päätöstason nosta- tai suunnitellun eurooppalaisen talousalueen
32558: misesta toteuttavat mainittuja periaatteita tul- lainsäädännöstä. Esimerkiksi säännösehdotuk-
32559: 4 1991 vp - HE 209
32560:
32561: set eräiden rajakuntien asukkaiden tullietuok- mistä eräissä tapauksissa (voimassa olevan
32562: sien rajoittamisesta sekä väliaikaisen maahan- asetuksen 8 §/lakiehdotuksen 7 § 2 mom.), eräi-
32563: tuonnin helpottamisesta rajaseudulla ovat yh- tä tullinalennuksen ehtoja (10 § 1 mom./9 b §)
32564: denmukaisia muiden pohjoismaiden vastaavien tullittomien tuomisoikeuksien (12 § 2
32565: säännösten kanssa. mom./12 § 2 mom.), muuttotavaroiden
32566: (16-17 a §/14-14 c §) ja perintötavaroiden
32567: (15 § 1 mom./16 § 2 kohta) rajoituksia, palkin-
32568: 2. Nykyinen tilanne ja asian val- tojen ja tavanomaisten lahjojen (15 § 2
32569: mistelu mom./16 §:n 3-5 kohta) sekä itsenäisenä
32570: kauppatavarana tuHattavien päällyksien mää-
32571: 2.1. Lainsäädäntö, käytäntö ja muutoksen rittelyä (19 § 3 mom./15 § 6 kohta), kalastusa-
32572: syyt lusten henkilöiden kansalaisuutta koskevaa ra-
32573: joitusta (18 § 1 kohta/16 § 7 kohta), niin sanot-
32574: Vuoden 1979 alusta voimaan tullut tullive- tuun diplomaattikäyttöön tulevien tavaroiden
32575: rolaki sisältää keskeiset tavaroiden tullinalen- tullittomuuden ehtoja (20 § 2 mom./16 a § 2
32576: nusta, tullittomuutta, väliaikaista maahantuon- mom.) ja kulkuneuvon väliaikaisen maahan-
32577: tia ja tullinpalautusta koskevat aineelliset vero- tuonnin rajoituksia (25 § 1 mom./17 § 1 mo-
32578: säännökset. Tulliverolain 29 §:ssä säädetyn mentin 1 kohta) sekä vienti- ja alusrakennus-
32579: yleisvaltuutuksen sekä eräiden erityisten val- etuja koskevia ehtoja (27-28 ja
32580: tuussäännösten nojalla on tulliveroasetuksessa 31-32 §/21-22 §).
32581: ( 576/78) säädetty mainittuja tullihelpotuksia
32582: koskevista rajoituksista ja ehdoista. Eräissä
32583: tapauksissa on laissa ja asetuksessa säädetty 2.1.2. Valtuussäännökset ja norminanto
32584: tullihallitukselle valtuus antaa aineellisia vero-
32585: normeja. Sitovaan norminantoon ja muuhun toimival-
32586: taan oikeuttavat tulliverolain ja -asetuksen
32587: valtuussäännökset eivät kaikilta osin ole riittä-
32588: 2.1.1. Säädöstaso vän täsmällisesti ja yhtenäisesti kirjoitettuja.
32589: Tulliverolain 29 §:n valtuutus asetuksentasoi-
32590: Voimassa olevaa tulliverolakia ja -asetusta seen verosäännösten säätämiseen on liian ylei-
32591: säädettäessä katsottiin, että ulkomaankaupan nen. Jos on perusteltua joidenkin asioiden
32592: kasvu ja monipuolistuminen aiheuttaa nopeasti osalta sisällyttää asetukseen aineellisia vero-
32593: muutostarpeita, mikä edellyttää mahdollisim- säännöksiä tai oikeuttaa viranomainen anta-
32594: man joustavaa ja helposti muutettavaa lainsää- maan veronormi, täsmälliset valtuussäännökset
32595: däntöä. Tällä perusteella lakiin otettiin vain kuuluvat laissa asiasta erikseen säädettyyn koh-
32596: keskeisimmät tulliverotuksen perusteita koske- taan. Lisäksi asetuksessa on eräitä sitovaa
32597: vat säännökset. Valtuussäännösten nojalla norminantoa koskevia jatkovaltuutuksia, jotka
32598: mahdollistettiin asetuksessa säädettäväksi, täy- eivät vastaa nykyisiä käsityksiä eivätkä tavoit-
32599: täntöönpanosäännösten lisäksi, tarkemmista teita norminannon uudistamisesta. Asetuksen
32600: tavaran tullittomuuden ehdoista ja rajoituksis- valtuussäännökset voidaan siirtää lakiin tai
32601: ta. Tuolloin katsottiin, että asetuksen viimeksi kumota tarpeettomina verotusmenettelyn yk-
32602: mainituilla säännöksillä olisi vain vähäinen sinkertaistamista koskevien muutosten yhtey-
32603: verotuksellinen merkitys. Käytännössä asetuk- dessä.
32604: sen merkitys on todettu huomattavaksi. Tulliverolaissa ja -asetuksessa on tullihalli-
32605: Nykyisen käsityksen mukaan aineellisoikeu- tukselle annettu useita valtuuksia sitovien ve-
32606: dellisten verosäännösten tulisi pääasiallisesti ronormien antamiseen. Esitykseen sisältyvät
32607: olla laissa. Tulliverotuksen säädöstämisessä ei lainsäädännön ja menettelyjen yksinkertaista-
32608: ole tarvetta eikä perusteita poiketa niistä pe- miseen ja selkeyttämiseen tähtäävät muutoseh-
32609: riaatteista, jotka verolainsäädännölle hallitus- dotukset poistavat useissa kohdin keskusviras-
32610: muodossa asetetaan. Tämän vuoksi aineellista ton norminantotarpeen. Niiltä osin kuin tarvet-
32611: verotusta koskevat säännökset olisi siirrettävä ta asetusta alemmanasteiseen norminantoon
32612: tulliveroasetuksesta lakiin. on, joudutaan harkitsemaan tarkoituksenmu-
32613: Asetuksesta lakiin siirrettävät aineelliset ve- kaisin taso valtioneuvoston norminannon uu-
32614: rosäännökset koskevat paljoustullin määrää- distumista koskevien ohjeiden mukaisesti. Jos
32615: 1991 vp - HE 209 5
32616:
32617: valtuus sitovaan norminantoon säädetään val- siten, että näiden juomien tuontia koskevista
32618: tioneuvostoa aiemmalle tasolle, on sille esitet- rajoista säädettäisiin asetustasolla.
32619: tävä erityisiä syitä. Tullihallintoon liittyy sellai- Edellä esitetyillä perusteilla lausunnonantajat
32620: sia erityisiä piirteitä, jotka puoltavat norminan- yleensä puoltavat normien antotason nostamis-
32621: totason nostamista. Toisaalta voidaan esittää ta valtioneuvostolle tai ministeriölle. Tullihalli-
32622: myös näkökohtia päätösvallan säilyttämiselle tus kuitenkin pitää, normien yksityiskohtaisen
32623: keskusvirastolla eräissä tapauksissa. luonteen huomioon ottaen, nykyistä norminau-
32624: Norminanto-oikeuksien siirtämistä pois kes- tatasoa tarkoituksenmukaisena eikä tämän
32625: kusvirastolta tukee erityisesti tarve lisätä oi- vuoksi puolla norminanto-oikeuksien siirtämis-
32626: keusturvaa. Tullihallitus toimii muutoksenha- tä.
32627: kuasteena, jolle piiritullikamarien päätöksistä Valtioneuvoston ratkaistavien asioiden pää-
32628: voidaan valittaa. Kun tullihallitus muutoksen- tösvaltaa halutaan toisaalta siirtää ministeriöil-
32629: hakuviranomaisena tutkii ja ratkaisee anta- le erityisesti asioissa, jotka eivät ole taloudelli-
32630: mansa veronormin oikean soveltamisen, menet- sesti kovin merkittäviä ja asioissa, joissa har-
32631: tely ei ole oikeussuojajärjestelmän kannalta kintavalta on pääosin lakiin sidottua. Tämän
32632: hyvä. Tämä poikkeaa myös suomalaisen oi- vuoksi ja koska molempien kysymyksessä ole-
32633: keusjärjestelmän yleisistä periaatteista, joiden vien veronormien päätösvallan tulisi olla sa-
32634: mukaan valitusviranomainen on riippumaton malla viranomaistasolla, ratkaisuvalta olisi pe-
32635: lainsäätäjästä (norminantajasta) ja lain sovelta- rusteltua siirtää tullihallitukselta valtiovarain-
32636: jasta. ministeriölle. Menettely olisi yhtenäinen eräillä
32637: Veronormit, joiden antamisesta on kysymys, muilla hallinnonaloilla aineellisten normien an-
32638: koskevat tullittornia matkustajatuomisia sekä tamistasossa omaksutun linjan kanssa. Asian
32639: muonitukseen oikeutettuja kulkuneuvoja!). ratkaisemisesta valtioneuvostossa ja sen minis-
32640: Mainitut veronormit perustuvat pääosin kan- teriöissä annettua lakia (79 /22) on kaavailtu
32641: sainvälisiin sopimuksiin ja käytäntöön, minkä muutettavaksi muun muassa siten, että erityis-
32642: vuoksi niihin liittyy sellaisia periaatteellisia lainsäädännössä valtioneuvoston tai ministe-
32643: kansainvälisiä sekä ulkomaankauppa- ja elin- riön päätettäviksi säädettyjen asioiden lopulli-
32644: keinopoliittisia kysymyksiä, joista päätetään sesta toimivaltajaosta säädettäisiin uudistetta-
32645: yleensä valtioneuvos~ossa t_ai asianoma~sessa vassa valtioneuvoston ohjesäännössä (995/43).
32646: ministeriössä. Lisäksi normien soveltam1salue Normien antotaso harkitaan tässä yhteydessä
32647: ulottuu useiden hallinnonalojen toimivaltaan ja uudelleen.
32648: ne ovat periaatteellisesti ja taloudellisestikin
32649: melko merkittäviä päätöksiä. Nämä seikat
32650: puoltavat joko valtioneuvoston tai ministeriön
32651: 2.1.3. Lupahallinto
32652: toimi valtaa.
32653: Matkustajatuomisia koskeva veronormi koh-
32654: distuu periaatteessa kaikkiin kansalaisiin ja on Hallinnon kehittämisen osa-alueena on ollut
32655: eräs eniten sovellettu ja laajan kiinnostuksen lupahallintojärjestelmän uudistaminen ja yksin-
32656: kohteena oleva normi. Tämän vuoksi sen jul- kertaistaminen. Tullihallinnossa on eräitä lupa-
32657: kaisutapa on tärkeä. Korkea päätöstaso lisää ja hakemusasioita, joita on mahdollista karsia
32658: myös julkisuutta. tai siirtää aluehallinnolle. Nykyisin tullihallitus
32659: Keskusvirastotasoista päätösvaltaa voidaan päättää hakemuksesta muun muassa perintöta-
32660: perustella historiallisten syiden ohella sillä, että varoiden tuontia (tulliveroasetus 15 § 1 mom.)
32661: puheena olevaan norminantoon ei liity kovin- ja väliaikaisesti maahan tuodun kulkuneuvon
32662: kaan paljon itsenäistä ratkaisuoikeutta. Yleisis- takaisin vientiä (tulliverolaki 18 § 2 mom.) kos-
32663: tä perusteista sovitaan yleensä kansainvälisissä kevan määräajan pitentämisestä. Tullihallitus
32664: yhteyksissä. Lisäksi erityislainsäädännössä eli ratkaisee hakemuksesta myös, onko järjestöä
32665: alkoholilaissa (459/68) ja keskioluesta annetus- pidettävä laissa (16 §:n 3 kohta) tarkoitettuna
32666: sa laissa (462/68) on asetettu alkoholijuomien kansainvälisenä järjestönä.
32667: ja keskioluen tuontia koskevat rajat,_ Joita Mainittujen tavaroiden verotusperusteiden
32668: tullihallituksen on noudatettava. Ma1mttua määrittely on monivaiheinen ja hallinnollisesti
32669: lainsäädäntöä on kuitenkin tarkoitus muuttaa jäykkä. Tulliverotuksessa on tavoitteena yksi-
32670: vaiheinen, tuonnin yhteydessä toteutettava ve-
32671: ') Päätösluonnokset liitteinä 3 ja 4· rotusmenettely, jollainen on jo vienti- ja alus-
32672: 6 1991 vp - HE 209
32673:
32674: rakennusetujen myöntämistä koskevalla uudis- huoltoon tuotavia tavaroita. Viimeksi todetun
32675: tuksella osittain saavutettu. ehdotuksen perustelut ovat tullittomuuskohte-
32676: Verotuksen toimittaminen kuuluu piiritulli- lun laajentamista koskevassa kohdassa 2.1.5.
32677: kamareille. Siten verotukseen liittyvien hake- Tulliverolain taideteosten tullittomuutta kos-
32678: musasioiden ratkaisuvalta tulisi yleensä olla kevan säännöksen (14 §:n 5 kohta) soveltamis-
32679: piiritullikamareilla. Tämän vuoksi kulkuneuvo- ala eroaa osittain liikevaihtoverolain soveltami-
32680: jen maasta palauttamista koskeva määräajan salasta. Tullitariffilakiin (660/87) liittyvän tul-
32681: pitennysoikeus on tarkoituksenmukaista siirtää litariffin mukaan taideteokset ovat tullittornia
32682: piiritullikamarien toimivaltaan. ja tasausverolain (922/71) nojalla tasausverot-
32683: Koska kansainvälisen järjestön käsite on tomia. Lisäksi kasvatus-, tiede- ja kulttuuriai-
32684: verotuskäytännössä vakiintunut yleishyödyllis- neiston maahantuontia koskevan sopimuksen
32685: tä kansainvälistä järjestöä tarkoittavaksi, tulli- (ns. Firenzen sopimus, SopS 9/56) ja siihen
32686: hallituksen toimivalta käsitteen määrittelijänä liittyvän pöytäkirjan (ns. Nairobin pöytäkirja,
32687: ja verotuksen perusteiden vahvistajana on ny- SopS 34/87) mukaista tullittomuutta ja verot-
32688: kyisin tarpeeton. Lisäksi perintötavaroiden tomuutta sovelletaan myös taideteoksiin ja
32689: tuontia koskeva määräaika on käytännössä kokoelmaesineisiin. Verottomuus ei kuitenkaan
32690: osoittautunut tarpeettomaksi; jos tullittomuu- tarkoita liikevaihtoveroa. Taideteosten tuonti-
32691: den edellytykset ovat muutoin olemassa, piten- verotuksessa on siten kysymys vain liikevaih-
32692: nys määräaikaan myönnetään poikkeuksetta. toverosta. Tämän vuoksi verotus tulisi ratkais-
32693: ta yksinomaan liikevaihtoverolain perusteella,
32694: jolloin tulliverolain nykyinen säännös olisi tar-
32695: 2.1.4. Tulliverolainsäädännön ja muun välillisen peeton.
32696: verolainsäädännön yhdenmukaistaminen
32697:
32698: Maahan tuodun tavaran verotus toimitetaan 2.1.5. Tullittomuuskohtelun laajentaminen
32699: tullin lisäksi eräissä tapauksissa myös liikevaih-
32700: toveron osalta tulliverolaissa säädettyjen perus- Eri yhteiskunta-alojen kehitys ja ulkomaan-
32701: teiden mukaisesti. Menettely perustuu tullive- kaupan monipuolistuminen sekä muun lainsää-
32702: rolain 28 §:ään, jonka mukaan tavaran maa- dännön uudistaminen aiheuttavat muutostar-
32703: hantuonnin yhteydessä kannettaviin veroihin ja peita myös tullittomuuskohteluun.
32704: maksuihin sovelletaan, ellei muualla ole toisin
32705: säädetty, mitä tullista on mainitussa laissa
32706: säädetty. Liikevaihtoverolain (559/91) 36 §:n 2 Pienlentokoneita varten tuotavat tavarat
32707: momentissa säädetään tullittoman tavaran
32708: tuonti suurelta osin liikevaihtoverottomaksi. Yleisilmailun kehittämistä tuettiin liikevaih-
32709: Tulliverolaissa on säädetty tullittomiksi lu- toverolain vuonna 1987 annetulla muutoksella
32710: kuisia sellaisia tavaroita, jotka kotimaan vero- (857 /87), kun pienlentokoneet säädettiin liike-
32711: tuksessa ovat liikevaihtoverollisia. Esimerkkinä vaihtoverottomiksi. Vastaava säännös sisältyy
32712: mainittakoon puolustusvoimille tuotavat tava- uuteen liikevaihtoverolakiin (27 §). Verotto-
32713: rat sekä poliisin turvavarusteet. Tullivero- ja muus koskee myös tavaroita, jotka kotimaassa
32714: liikevaihtoverosäännöstöjen muuttaminen si- käytetään näiden lentokoneiden korjaamisessa,
32715: ten, että tavaran verotus tuonnin yhteydessä varustamisessa ja huollossa. Verotuksen yhden-
32716: olisi yhdenmukainen kotimaassa suoritettavan mukaistamistavoite edellyttää vastaavien tulli-
32717: verotuksen kanssa, edellyttää kuitenkin laajah- vapauksien ja samalla liikevaihtoverottomuu-
32718: koa selvitystä mainittujen säännöstöjen suh- den myöntämistä siviililentoliikenteen harjoit-
32719: teesta ja rakenteesta. Selvityksen jälkeen voi- tajille myös maahantuonnissa. Tullittomuuden
32720: taisiin tehdä verotuksen yleistä yhdenmukais- myöntäminen ei saisi kuitenkaan aiheuttaa
32721: tamista tarkoittavat periaateratkaisut. haittaa kotimaiselle tuotannolle. Tullittomuus
32722: Tässä esityksessä ehdotetaan jo eräitä vähäi- tulisi myöntää pienlentokoneiden korjaami-
32723: siä muutoksia, joilla pyritään yhdenmukaista- seen, varustamiseen ja huoltoon tuotavien ta-
32724: maan tulliverotus vastaavan kotimaisen tava- varoiden lisäksi niiden rakentamiseen tuotaville
32725: ran liikevaihtoverotuksen kanssa. Ehdotukset tavaroille. Liikevaihtoverolain perusteella tullit-
32726: koskevat taideteoksia sekä pienlentokoneiden tomuus ei kuitenkaan viimeksi mainitussa ta-
32727: rakentamiseen, korjaamiseen, varustamiseen ja pauksessa johda liikevaihtoverottomuuteen.
32728: 1991 vp - HE 209 7
32729:
32730: Kirurgiassa käytettävät siirrännäiset tä myönnettävä tullittomuus ja verottomuus on
32731: tarkoitettu poikkeusmenettelyksi. Jos huojen-
32732: Lääketieteen kehittyessä ihmisen elimien ja nusmenettely vakiintuu jonkin tavara- ja tulli-
32733: kudosten siirrot ovat yleistyneet. Kansainväli- verovelvollisryhmän kohdalla käytännöksi, se
32734: sen yhteistyön myötä elinsiirtokirurgiassa käy- osoittaa lain muuttamisen tarpeen. Näin on
32735: tettävien siirrännäisten toimitukset maasta toi- tapahtunut esimerkiksi ulkomaisten diplomaat-
32736: seen ovat lisääntyneet. Tulliverolaissa ei ole tisten edustajien kulkuneuvojen tullinalennuk-
32737: säännöstä siirrännäisten tullikohtelusta. Tullit- sissa, jotka myönnetään käyttöajan mukaan
32738: tomuuden myöntäminen kuitenkin osaltaan tu- laskettuna henkilön Suomesta muuton yhtey-
32739: kisi mainittua yhteistyötä. dessä.
32740:
32741: Lentopaikkojen maa- ja turvalaitteet
32742: 2.1.6. Tullittomuuskohtelun rajoittaminen ja
32743: Eräiden tavaroiden tullittomuuden myöntä- täsmentäminen
32744: miselle on säädetty käyttäjäkohtaisia ehtoja tai
32745: tiettyyn menettelyyn taikka määräaikaan liitet- Muuttotavarat (tulliverolaki 14 § 3 kohta ja
32746: tyjä teknisluonteisia rajoituksia, jotka kehityk- tulliveroasetus 16, 17 ja 17 a §)
32747: sen myötä usein vanhentuvat. Lainsäädännön
32748: rajoitukset on syytä poistaa, jos ne todetaan Muuttotavaroiden tullittomuuden lähtökoh-
32749: tarpeettomiksi ja yhteiskunnallista kehitystä tana on, että tullittomuus koskee vain muutta-
32750: vaikeuttavaksi. jan yksityistaloudessa ulkomaalla käytettyjä
32751: Lentopaikkojen maa- ja turvalaitteet ovat tavaroita. Muuttoa ei ole katsottava tulliUo-
32752: tullittomia, kun ne tulevat siviililentoliikenteen man tuontioikeuden luovaksi perusteeksi, joka
32753: harjoittajan tai ilmailuviranomaisen käyttöön yleisesti mahdollistaisi käyttämättömien tava-
32754: (tulliverolaki 15 § 3 kohta). Lentoliikenteen li- roiden tulliUoman tuonnin.
32755: sääntyessä ovat lentopaikkojen ja niillä tarvit- Muuttotavaroiden ja erityisesti niihin kuulu-
32756: tavien maa- ja turvalaitteiden omistajiksi ja vien kulkuneuvojen tuontiin liittyy usein talou-
32757: käyttäjiksi tulleet myös kunnat ja yhteisöt sekä dellisen ja verotuksellisen edun keinotteluno-
32758: lentoasemapalveluihin erikoistuneet yritykset. maista tavoittelua. Tämän vuoksi näiden tava-
32759: Nykyisessä tilanteessa olisikin perusteltua roiden tullittomuuden ehdot ovat yksityiskoh-
32760: myöntää tullittomuus ilman käyttäjäkohtaista taisia ja täsmällisiä. Muuttotavaroina tuotavien
32761: rajoitusta tavaran käyttötarkoituksen perus- henkilöautojen ja moottoripyörien tullittomuu-
32762: teella. delle on asetettu erityisiä ehtoja ja rajoituksia,
32763: jotka koskevat muun muassa ajoneuvon käyt-
32764: Vialliset ja eräät muut tavarat tö- ja omistusaikaa.
32765: Muuttotavaroina tuodaan yhä useammin
32766: Viallisen tavaran ulkomailla korjauttamiseen käytännöllisesti katsoen uusia paketti- tai eri-
32767: tai vaihtoon sekä takuutoimituksiin (tullivero- koisautoja, matkailuperävaunuja, moottori-
32768: laki 9 § ja 16 § 7 kohta) liittyy eräitä, esimer- keikkoja sekä moottori- tai purjealuksia ja jopa
32769: kiksi tuotannollisen toiminnan kannalta haital- lentokoneita, koska näiden tullittomuudelle ei
32770: lisia, määrämuotoa korostavia ehtoja. Vastaa- ole asetettu käyttöaikaa eikä myyntiä koskevia
32771: via tarpeettoman rajoitettuja ehtoja liittyy rajoituksia. Näiden osalta muuttotavaroiden
32772: myös eräiden tuhoutuneiden tai kadonneiden käyttöä koskevan tullittomuusperusteen tulisi
32773: sekä hävitettyjen ja valtiolle luovutettujen ta- myös sisältää kohtuullinen vähimmäiskäyttöai-
32774: varoiden (tulliverolaki 16 § 6 kohta) tullitto- ka.
32775: muuden myöntämiseen. Määrämuotoa edellyt- Veronhuojennusten lisääntyminen ja siihen
32776: tävät ehdot tulisi kuitenkin asettaa sellaisiksi, liittyvä päätöksenteko merkitsee eduskunnan
32777: että ne eivät estäisi lain varsinaisen tarkoituk- lainsäädäntövallan rajoittamista. Kun huojen-
32778: sen toteutumista. nusmenettely on tarkoitettu poikkeukseksi lais-
32779: sa säädetystä verojärjestelmästä, sen käytön
32780: Huojennusmenettelyyn perustuva tullinalennus tulisi rajoittua vain harvoin esiintyviin erityis-
32781: tapauksiin. Jos lainsäädäntö vastaa niitä ta-
32782: Huojennussäännöksen nojalla erityisistä syis- voitteita, jotka maahantuotavien muuttotava-
32783: 8 1991 vp - HE 209
32784:
32785: roiden verottomuuden edellytykseksi on perus- 2.1.7. Diplomaattikäyttöön tuotavat tavarat
32786: teltua asettaa, ei huojennusmenettelylle olisi
32787: enää merkittävää tarvetta.
32788: Diplomaattisten ja vastaavassa asemassa ole-
32789: vien edustustojen ja konsulien virastojen viral-
32790: Eräiden rajakuntien asukkaiden tullietuudet liseen käyttöön sekä niiden virkamiesten ja
32791: ( tulliverolaki 14 § 1 kohta) heidän perheenjäsentensä käyttöön (jäljempänä
32792: diplomaattikäyttöön) tulevat tavarat ovat tul-
32793: Utsjoen, Inarin ja Enontekiön kuntien asuk- littomia, jos Suomen edustustoilla ja virkamie-
32794: kaiden rajakaupan puitteissa hankkimat välttä- hillä on vastaavat edut asianomaisessa valtiossa
32795: mättömät kulutustavarat, joita ei tuoda myy- (tulliverolaki 16 § 2 kohta). Tulliveroasetuksen
32796: täviksi eikä käytettäviksi ammatin tai elinkei- 20 §:n 1 momentin mukaan tullittomuuden
32797: non harjoittamiseen, ovat tullittomia. Tullive- laajuudesta ja ehdoista määrää tullihallitus.
32798: roasetuksen 14 §:n nojalla tullihallitus on vah-
32799: vistanut ne tavarat ja määrät, jotka rajakaupan Diplomaattisista verovapauksista on säädet-
32800: puitteissa saa tuoda maahan. ty diplomaattisia suhteita koskevassa Wienin
32801: Yhteiskunnallisen kehityksen vuoksi ja raja- yleissopimuksessa (SopS 4/70) sekä konsulisuh-
32802: kaupan luonteen muututtua kulutustavaroiden teita koskevassa Wienin yleissopimuksessa
32803: tulliton tuontioikeus ei vastaa enää alkuperäis- (SopS 50/80), jäljempänä Wienin yleissopimuk-
32804: tä tarkoitusta. Yleinen matkustajien tulliton set. Molemmat sopimukset on saatettu voi-
32805: tuomisoikeus, jonka arvoraja on 1 500 mark- maan lailla. Ne eivät sisällä vastavuoroisuutta
32806: kaa tuontikerralta, korvaa nykytilanteessa hy- edellyttäviä ehdottomia velvoitteita, mutta sal-
32807: vin rajakuntien 1930-luvulta peräisin olevaan livat vastavuoroisuuteen vetoamisen.
32808: kauppasopimukseen perustuneet erityisoikeu- Kansainvälistä käytäntöä koskevan vertailun
32809: det. Mainittu Suomen-Norjan kauppasopi- mukaan eräät valtiot edellyttävät vastavuoroi-
32810: mus sekä lisäpöytäkirja (Sops 5/32) sekä sen suutta diplomaattisten edustustojen ja henkilöi-
32811: lisäsopimus (SopS 24/37) koskevat tuontikau- den tuontiveroetujen osalta. Kuitenkin monet
32812: pan osalta raja-asukkaiden eräiden elintarvik- maat, muun muassa muut pohjoismaat myön-
32813: keiden ja kulutustavaroiden tullivapauksia. Ta- tävät edut tuontitavaroiden osalta vastavuoroi-
32814: varakate ei kuitenkaan vastaa tullihallituksen suudetta. Tämän ja noudatetun käytännön
32815: päätöksen mukaisia tavaroita. vuoksi ehdottoman vastavuoroisuusedellytyk-
32816: Kysymyksessä olevalla rajaseudulla olosuh- sen poistaminen tulliverolaista olisi perusteltua.
32817: teet ovat merkittävästi muuttuneet, liikenneyh- Käytännössä riittäisi, että esille tulevissa ta-
32818: teydet ovat parantuneet, asukkaiden liikkumis- pauksissa sovelletaan yleensä Wienin yleissopi-
32819: tapa ja ostotottumukset ovat muuttuneet. musten periaatteita.
32820: Myymälöiden lukumäärä ja tavaravalikoima
32821: on lisääntynyt olennaisesti. Tullietuudet saatta- Ulkoasiainministeriö vahvistaa käytännössä,
32822: vat myös heikentää Suomen puolella kauppaa milloin diplomaattinen edustusto tai henkilö on
32823: käyvien elinkeinonharjoittajien asemaa. Lisäksi oikeutettu asemansa puolesta tavaran tullitto-
32824: erityisoikeuksia koskevien säännösten sovelta- maan maahantuontiin sekä milloin henkilö
32825: miseen liittyvä valvonta on hallinnollisesti vai- maasta muuton yhteydessä on oikeutettu ajo-
32826: keaa. neuvon mahdolliseen tullinalennukseen. Minis-
32827: Norjan ja Ruotsin rajaseutujen asukkailla ei teriön toimivaltaa koskeva valtuutus on kuiten-
32828: ole nykyisin vastaavanlaisia erityisoikeuksia. kin tarkoituksenmukaista lisätä lakiin. Tällöin
32829: Suomessakin ne on rajoitettu vain kolmen nykyiset alemmanasteiset säännökset ja mää-
32830: kunnan asukkaita koskeviksi. Nykyisin tava- räykset voidaan tarpeettomina kumota.
32831: roiden veroton ostaminen on mahdollista vain
32832: parista kauppaliikkeestä Pohjois-Norjan raja- Suomen diplomaattisen ja kansainvälisen
32833: seudulla. Norjan viranomaiset katsovat, että aseman kannalta on tärkeätä, että kysymykses-
32834: veroton myynti ja erioikeudet ovat perustuneet sä oleva lainsäädäntö on mahdollisimman sel-
32835: kauppasopimukseen, joka on menettänyt mer- keä ja yksinkertainen. Lainsäädäntöä ja menet-
32836: kityksensä EFTA-vapaakauppasopimuksen telyä voidaan yksinkertaistaa myös diplomaat-
32837: voimaan tullessa. tisten edustajien henkilöautojen tullinalennus-
32838: 1991 vp - HE 209 9
32839:
32840: menettelyn osalta lisäämällä lakiin sitä koskeva Kansainvälisiä tutkimuksia varten Suomeen
32841: säännös, jolloin sovelletusta huojennusmenette- tuoduista kojeista ja laitteista kannetaan yleen-
32842: lystä voidaan luopua. sä vain liikevaihtovero. Tieteellisten erikoislait-
32843: teiden kalleuden vuoksi yksin liikevaihtoveron
32844: määrä olisi usein kohtuuton ja samalla ylivoi-
32845: 2.1.8. Väliaikainen maahantuonti mainen este tutkimushankkeiden toteuttamisel-
32846: le.
32847: Kulkuneuvot, perävaunut, lauttavaunut sekä kul- Tutkimushankkeiden huomattavan tieteelli-
32848: jetussäiliöt sen ja yhteiskunnallisen merkityksen huomioon
32849: ottaen kysymyksessä oleville tavaroille on huo-
32850: Lain 17 §:n 1 momentin 1 kohdan mukaan jennusteitse myönnetty väliaikainen veroton
32851: maahan saa tuoda väliaikaisesti tullitta liiken- tuontioikeus. Huojennuskäytännössä vakiintu-
32852: teessä tai tilapäistä matkaa varten kulkuneu- neesta menettelystä on perusteltua säätää lais-
32853: vot, joita käytetään joko tavaroiden tai mat- sa.
32854: kustajien kuljetukseen. Lisäksi 1 a kohdassa
32855: säädetään yksinomaan tavaroiden kuljetukseen
32856: käytettävien kuljetussäiliöiden, perävaunujen Rajaseudulla käytettävät koneet ja laitteet
32857: sekä lauttavaunujen väliaikaisesta tuonnista.
32858: Säännösten soveltamista voidaan selkeyttää Rajaseudulla maa- ja metsätaloudessa käy-
32859: ryhmittelemällä ajoneuvot ja muut kuljetusvä- tettävät koneet ja laitteet ovat väliaikaisesti
32860: lineet niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Sa- tullialueelle tuotuina tullittornia (tulliverolaki
32861: malla matkustajien kulkuneuvojen käyttörajoi- 17 § 1 mom. 7 kohta). Edellytyksenä on, että
32862: tusta koskeva säännös olisi siirrettävä asetuk- koneita ja laitteita ei käytetä vähäisessäkään
32863: sesta lakiin. Kuljetussäiliöiden osalta on otet- määrin elinkeinonharjoittajan muissa töissä,
32864: tava huomioon Suomen hyväksymä kontteja kuten rakennusten korjaustöissä tai kiinteistön
32865: koskeva vuoden 1972 tulliyleissopimus (SopS hoidossa.
32866: 28/83), jonka mukaan kontteja saa käyttää
32867: vähäisessä määrin myös maan sisäisessä liiken- Pohjoisen alueen rajakunnissa asutuskeskus-
32868: ten väliset etäisyydet ovat pitkät. Koneiden
32869: teessä.
32870: Suomi, Norja ja Ruotsi ovat sopineet henki- hankinta kotimaasta kiinteistöihin liittyviä ly-
32871: lökuljetusten sallimisesta linjaliikenteessä ole- hytaikaisia töitä varten ei aina ole tarkoituk-
32872: villa linja-autoilla myös toisen maan sisällä. senmukaista eikä taloudellisesti mahdollista.
32873: Sopimuksen toteutuminen edellyttää kuitenkin Koneiden pitkät kotimaan kuljetusmatkat nos-
32874: tällaiseen liikenteeseen käytettävien autojen va- tavat kiinteistöjen korjaus- ja kunnossapitokus-
32875: pauttamista tilapäisesti tullista ja muista tuon- tannuksia rajaseudulla.
32876: nin yhteydessä kannettavista veroista, mikä Ruotsin lainsäädännön mukaan rajaseudun
32877: voidaan järjestää rinnastamaila mainitut autot asukkaalle tai yritykselle kuuluvat koneet ovat
32878: kansainvälisessä liikenteessä oleviin kulkuneu- tullittomia, jos niitä käytetään lyhyehkön ajan
32879: voihin. rajaseudulla uittoon, maatalouteen tai muuhun
32880: kiinteistön hoitoon tahi sen kaltaiseen tarkoi-
32881: tukseen. Rajaseudulla tapahtuvan yhteistyön
32882: Tieteellistä tutkimustoimintaa varten tuotavat lisäämiseksi tarkoituksenmukaisella tavalla tu-
32883: tavarat lisi myös Suomen lainsäädäntöä muuttaa Ruot-
32884: sin lainsäädäntöä vastaavaksi.
32885: Yliopistojen, korkeakoulujen ja tieteellisten
32886: tutkimuslaitosten tutkimustoimintaan liittyvän
32887: kansainvälisen yhteistyön kehittyessä on tieteel- 2.1.9. Tullinpalautusmenettelyn yksinkertaista-
32888: listen kojeiden ja laitteiden yhteiskäyttö sekä minen
32889: niiden lainaus- ja vuokraustoiminta lisäänty-
32890: nyt. Tutkimusvälineet ovat useimmiten kan- Erityispalautus
32891: sainvälisen järjestön, kansallisten yliopistojen,
32892: korkeakoulujen tai tutkimuslaitosten omaisuut- Erityispalautus voidaan myöntää tullivero-
32893: ta, taikka ne on saatu lahjoituksena tiettyä lain 23 §:n 1 momentin 1 kohdan (289/83)
32894: kansainvälistä tutkimushanketta varten. nojalla maasta viedystä, hävitetystä tai valtiolle
32895: 2 30!394C
32896: 10 1991 vp - HE 209
32897:
32898: luovutetusta tavarasta silloin, kun tavaraa ei kin, kun tavara on ollut tullialueelia 49 kuu-
32899: ole maassa käytetty eikä myyty. kautta.
32900: Säännöksen perusteluissa (hall. es. 262/1982 Jälkituliausta ja muutoksenhakua koskevat
32901: vp.) todettiin, että tarkoituksena oli osittain määräajat on säädetty myös hallinnon toimi-
32902: toteuttaa tulliverotuksessa omaksuttu periaate, vuutta ajatellen. Koska jälkiverotuksin ja sään-
32903: jonka mukaan verotuksen edellytyksenä on nönmukaisin muutoksenhakukeinoin hallinto-
32904: tavaran siirtyminen kulutukseen. Tuolloin ei päätöksiin ei voi puuttua enää sen jälkeen, kun
32905: kuitenkaan katsottu perustelluksi täydellisen kolme vuotta on kulunut veron määräämistä
32906: kulutusveroajattelun toteuttamista, minkä seuraavan kalenterivuoden alusta, on edellä
32907: vuoksi lainkohtaan sisällytettiin palautuksen mainittua osittaispalautuksen käyttöoikeutta
32908: ehdoksi myyntikielto. Verojen palauttaminen ei tarkoittavaa määräaikaa pidettävä nykyoloissa
32909: ole mahdollista esimerkiksi tapauksissa, joissa kohtuuttoman pitkänä.
32910: tavara on ollut myynnin kohteena eri kaupan- Rautatiekalustoa ja sen osia koskevan osit-
32911: portaissa. taispalautuksen verotuksellinen merkitys on
32912: Käytännössä on kuitenkin kohtuullista käytännössä vähäinen. Säännöstöä tulisi yh-
32913: myöntää käyttämättömästä tavarasta palautus denmukaistaa niin, että rautatiekaluston ja sen
32914: siitäkin huolimatta, että tavara on ollut myyn- osien laskuperuste vastaisi rakennus-, asennus-
32915: nin kohteena Suomessa. Tullihallitus on pykä- tai korjaustöissä tai tieteellisiin, opetus- taikka
32916: län 1 momentin 4 kohdan valtuussäännöksen teknisiin tarkoituksiin tuotujen tavaroiden
32917: nojalla määrännyt muun muassa ne tapaukset, osalta sovellettavaa perustetta. Siten veronpa-
32918: joissa erityisistä syistä lain pääsääntöön sisäl- lautuksen määrä alenisi 5 prosenttia jokaiselta
32919: tyvästä myyntikiellosta huolimatta voidaan aloitetulta kuukaudelta, jonka tavara on ollut
32920: myöntää erityispalautus. Kulutusveroajattelun maassa.
32921: täydentämiseksi ja menettelyn yksinkertaista- Osittaispalautuksen hakeminen on yhdenmu-
32922: IDiseksi olisi perusteltua poistaa myyntikielto kaisesti erityispalautuksen kanssa mahdollista
32923: laista. toteuttaa muutoksenhakumenettelyä käyttäen.
32924: Palautusta ei tulisi kuitenkaan myöntää sel-
32925: laisissa tapauksissa, joissa tavara on esimerkik- 2.1.10. Muut muutostarpeet
32926: si maahantuonnin jälkeen pilaantunut ja se
32927: tästä syystä on myyntiin ja kulutukseen kelpaa- Muonitustavarat
32928: matonta. Näissä tapauksissa aiheutuneiden
32929: tappioiden on katsottava kuuluvan tavanomai- Muonituksella tarkoitetaan kulkuneuvojen
32930: seen liiketoiminnan riskiin. varustamista henkilökunnan, matkustajien ja
32931: Nykyinen hakemusteitse toteutettava erityis- kulkuneuvon käyttöön ulkomaanmatkan aika-
32932: palautusmenettely monine erilaisine määräai- na tarvittavilla tavaroilla. Muonitustavaroihin
32933: koineen on tarpeettoman raskas. Eräissä ta- luetaan muonan lisäksi kulkuneuvon varusta-
32934: pauksissa, joissa edellytykset tulliedun saami- miseen sekä henkilökunnan ja matkustajien
32935: selle ovat olemassa tullauspäätöstä tehtäessä, käyttöön matkan aikana ja satamassa oloaika-
32936: etu tulisi voida myöntää samassa yhteydessä ja na tavanomaisesti tarpeelliset tavarat.
32937: muutoin palautuksena muutoksenhakua käyt- Tavanomaiset muonitustavarat ovat tullitto-
32938: täen. Menettely vastaisi osittain muiden tullie- rnia ja verottomia. Kulkuneuvoista vesi- ja
32939: tujen myöntämismenettelyä. Samalla toisistaan ilma-alukset ovat nykyisin oikeutettuja verot-
32940: poikkeavista määräaikasäännöksistä voitaisiin tomaan muonitukseen. Muonitustavaroita voi-
32941: pääosin luopua sekä aineellisen muutoksen daan toimittaa aluksiin suoraan ulkomailta,
32942: seurauksena tullihallituksen norminantoa vä- kotimaasta vapaasta liikkeestä sekä muonitus-
32943: hentää. varastosta, jolloin tavarat voivat olla joko
32944: kotimaisia tai ulkomaisia. Johtuen osittain
32945: muonitustavaroiden erilaisesta alkuperästä nii-
32946: Osittaispalautus tä koskeva verosäännöstö ja -normisto on
32947: laajaa ja hajanaista. Verosäännöstöön liittyy
32948: Lain 24 §:n 1 momentin 1 kohdassa tarkoi- lisäksi muonitusvarastoja, muonituksen menet-
32949: tettu osittaispalautus voidaan myöntää liikku- telyä ja valvontaa koskevia säännöksiä ja mää-
32950: vasta rautatiekalustosta ja sen osista. Palautus räyksiä.
32951: lasketaan siten, että sen voi saada vielä silloin- Muonitusta koskevista verosäännöksistä tul-
32952: 1991 vp - HE 209 11
32953:
32954: liverolain 15 §:n 1 kohta koskee maahan tuo- mukaistamisen ja eri alueiden tasapuolisen
32955: tuja tavaroita. Liikevaihtoverolaki sekä eri kohtelun kannalta.
32956: valmisteverolait hinnanerokorvaussäännöksi- Tuontiverolainsäädännön kehittämistyöryh-
32957: neen säätävät muonitukseen menevän kotimai- män muistiosta pyydettiin lausunnot valtioneu-
32958: sen tavaran verottomuudesta. Lisäksi on voi- voston kanslialta, ulkoasiainministeriöltä, oi-
32959: massa sopimus Norjan, Ruotsin, Suomen ja keusministeriöltä, kauppa- ja teollisuusministe-
32960: Tanskan satamien välisessä liikenteessä olevien riöltä, sosiaali- ja terveysministeriöltä, maa- ja
32961: matkustaja-alusten muonituksesta (SopS 30/ metsätalousministeriöltä, liikenneministeriöltä,
32962: 69). puolustusministeriöltä, valtiovarainministeriön
32963: Tullittomuuden ja verottomuuden myöntä- vero-osastolta ja hallinnon kehittämisosastolta,
32964: minen muonitustavaroille ei ole käytännössä tullihallitukselta, korkeimmalta hallinto-oikeu-
32965: aiheuttanut mainittavia ongelmia, joskin eräis- delta, Teollisuuden Keskusliitolta, Keskus-
32966: sä tilanteissa on esiintynyt tulkintavaikeuksia kauppakamarilta, Tukkukaupan Keskusliitol-
32967: verottomuuden laillisuusperusteen osalta. ta, Kaupan Keskusvaliokunnalta, Suomen
32968: Tämä johtuu säännöstön hajanaisuuden lisäksi Huolintaliikkeiden Liitolta ja Suomen Laiva-
32969: sen puutteellisuudesta ja epätäsmällisyydestä. kauppiaiden Yhdistykseltä.
32970: Säännöstön selkeyttämisen ohella tarvitaan täs- Lausunnoissa on yleisesti pidetty hyvinä eh-
32971: mällisetja kattavat valtuussäännökset alemman- dotuksia, jotka tähtäävät aineellisten verosään-
32972: asteiselle norminannolle. nösten säädöstason ja alemmanasteisen normi-
32973: nantotason nostamiseen sekä normien vähen-
32974: tämiseen samoin kuin valtuussäännösten täs-
32975: 2.2. Valmisteluvaiheet ja aineisto mentämiseen ja hakemus-, palautus-, sekä mui-
32976: den verotusmenettelyjen yksinkertaistamiseen.
32977: Lausunnoissa esitettyjä yksittäisiä säännök-
32978: 2.2.1. Valmisteluelimet siä koskevia muutosehdotuksia on esityksen
32979: jatkovalmistelussa otettu huomioon soveltuvin
32980: Esitys perustuu tuontiverolainsäädännön ke- osin. Eräitä säännösmuutoksia on vielä täs-
32981: hittämistyöryhmän muistioon (työryhmämuis- mennetty muun muassa sen vuoksi, että ne
32982: tio 1990: VM 19). Muistion pohjana olivat eivät tarpeettomasti poikkeaisi maan sisäisestä
32983: tulliverolakityöryhmän ehdotukset (työryhmä- liikevaihtoverotuksesta.
32984: muistio 1989: TH 2). Tuontiverolainsäädännön
32985: kehittämistyöryhmässä tai sen jaostoissa olivat
32986: mukana valtiovarainministeriön, ulkoasiainmi- 2.2.3. Kansainvälisen lainsäädännön vertailu
32987: nisteriön ja tullihallituksen edustajat. Asiantun-
32988: tijana kuultiin kauppa- ja teollisuusministeriön Ruotsin tulliverotusta koskevaa lainsäädän-
32989: edustajaa. Lisäksi alkoholilainsäädännön mat- töä on tarkasteltu melko yksityiskohtaisesti
32990: kustajatuomisia koskevien säännösten uudista- muutosehdotusten kohteena olevien kysymys-
32991: misesta neuvoteltiin sosiaali- ja terveysministe- ten osalta. Keskeisissä asiakohdissa on vertail-
32992: riön edustajien kanssa. tu myös Norjan vastaavaa lainsäädäntöä. Dip-
32993: lomaattikäyttöön tuotavien tavaroiden osalta
32994: on tehty laajahko kansainvälinen erillisvertailu
32995: 2.2.2. Lausunnonantajat useiden Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen
32996: järjestön (OECD) jäsenmaiden lainsäädäntöön.
32997: Esityksen pohjana olleesta tulliverolakityö- Lisäksi esityksessä on pyritty ottamaan huo-
32998: ryhmän muistiosta hankitut piiritullikamarei- mioon EY:n tulliverolainsäädäntö siten, että
32999: den lausunnot on otettu jatkotyössä huomioon lakiin ehdotettavat muutokset eivät yleensä
33000: tarpeellisilta osin. Työryhmä pyysi myös alus- poikkeaisi mainitusta lainsäädännöstä.
33001: tavan lausunnon Lapin Maakuntaliitolta raja-
33002: seudun asukkaiden tullietuuksista ja rajaseu-
33003: dulla käytettävien koneiden väliaikaisesta maa- 3. Esityksen organisatoriset ja ta-
33004: hantuonnista. Maakuntaliitto vastusti yleensä loudelliset vaikutukset
33005: etuuksien poistamista arvioimaHa kuitenkaan
33006: muutosehdotuksen merkitystä muuttuneiden Esityksessä on ehdotettu muun muassa lupa-
33007: olosuhteiden, pohjoismaisen käytännön yhden- ja hakemusasioita siirrettäväksi tullihallitukses-
33008: 12 1991 vp - HE 209
33009:
33010: ta piiritullikamareille sekä eräitä norminanto- tullilaitoksesta annetun lain (228/91) 5 §:ssä on
33011: oikeuksia valtiovarainministeriölle. Työnjaon säännös tullihallituksen yhteydessä toimivasta
33012: muuttuminen ei kuitenkaan edellytä organisa- tulliasiain neuvottelukunnasta. Vastaava sään-
33013: torisia muutoksia. nös sisältyy nykyisin tulliverolain 27 §:ään,
33014: Taloudellisten vaikutusten tarkka arviointi ei joka voidaan niin ollen kumota.
33015: ole mahdollista. Vaikutukset ovat yleensä vä-
33016: lillisiä, tehokkaan ja joustavan hallinnon kehit- Tulliverotukseen liittyy lukuisia sellaisia kan-
33017: tymisen myötä aiheutuvia säästöjä. Tullitto- sainvälisiä sopimuksia, jotka on Suomessa saa-
33018: muuskohtelun laajentaminen ja rajoittaminen tettu voimaan lailla tai asetuksella. Suomen
33019: sekä väliaikaisen tuonnin mahdollisuuksien li- sisäinen lainsäädäntö ei siten saisi olla ristirii-
33020: sääminen eivät vaikuta tulliverotuloihin mainit- dassa näiden sopimusten säännösten kanssa.
33021: tavasti, koska käytännössä samat etuudet on Tämän vuoksi tässä esityksessä on pyritty
33022: useimmiten myönnetty huojennusteitse ja rajoi- täsmentämään tulliverolakia vastaamaan muun
33023: tuksia merkitseville muutoksille on jo korvaa- muassa aikaisemmin mainittujen Wienin yleis-
33024: via tullittomuusmenettelyjä olemassa. sopimusten periaatteita sekä kontteja koskevan
33025: yleissopimuksen sisältöä.
33026:
33027: 4. Muita esitykseen vaikuttavia
33028: seikkoja
33029:
33030: Maaliskuun alusta 1991 voimaan tulleen
33031:
33032:
33033:
33034:
33035: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
33036: 1. Lakiehdotuksen perustelut 7 §. Lainkohdan säännös tavaran nettopai-
33037: non käyttämisestä tullin eräänä määräämispe-
33038: 1.1. Laki tulliverolain muuttamisesta rusteella on yleinen. Se tulee sovellettavaksi
33039: vain, jos tullitariffilakiin liittyvässä tullitariffis-
33040: 1 §. Lainkohdassa oleva viittaus tullitariffila- sa tai muualla laissa ei ole toisin säädetty.
33041: kiin muutetaan koskemaan nykyistä vuoden Tämä tulliveroasetuksen 8 §:ään sisältyvä viit-
33042: 1988 alusta voimaan tullutta tullitariffilakia taus tullitariffilain erityissäännökseen ehdote-
33043: (660/87). taan aineellisena verosäännöksenä siirrettäväk-
33044: 5 §. Vientitavaran tullausarvo on tavaran si tulliverolakiin.
33045: kauppa-arvo. Sen määrityksessä noudatetaan Jos samassa päällyksessä on erilaisten paino-
33046: soveltuvin osin, mitä tullausarvolaissa on tuon- määräysten alaisia tavaroita, on asetuksen
33047: titavaran osalta säädetty. Vientitavaran kaup- 8 §:n mukaan päällyksen paino jaettava niiden
33048: pa-arvolla tarkoitetaan tavarasta tosiasiallisesti kesken tavaroiden nettopainojen osoittamassa
33049: maksettua tai maksettavaa hintaa. Siten kaup- suhteessa. Aineellisena säännöksenä se ehdote-
33050: pa-arvoa voidaan käyttää vain maksullisissa taan siirrettäväksi uudeksi lain 7 §:n 2 momen-
33051: toimituksissa. tiksi.
33052: Epäkohdan poistamiseksi lainkohtaa ehdote- 7 a §. Lainkohdan 2 momentissa oleva viit-
33053: taan muutettavaksi siten, että tuontitavaroita taus nykyiseen 14 §:n 1 kohtaan ehdotetaan
33054: koskevan tullausarvolain säännöksiä soveltuvin poistettavaksi, koska rajakaupan puitteissa ta-
33055: osin noudattaen vientiarvo voidaan määrätä pahtuvaa tullitonta tuontioikeutta tarkoittava
33056: myös maksutta ulkomaille lähetettäville vienti- mainittu säännös ehdotetaan kumottavaksi.
33057: tavaroille. Samalla säännöstä täsmennettäisiin 7 b §. Nykyisen lain 15 §:n 1 kohdassa on
33058: siten, että vientiarvoon kuuluvat kuljetus-, las- säädetty muun muassa ulkomaanliikenteessä
33059: taus- ja muut toimituskustannukset vientipai- olevan kulkuneuvon poltto- ja voiteluaineet,
33060: kalle saakka. muona- ja muut muonitustarvikkeet tullitto-
33061: 1991 vp - HE 209 13
33062:
33063: miksi. Lainkohtaan sisältyvän valtuussäännök- olevat alukset, tutkimusalukset, kalastusalukset
33064: sen nojalla tullihallitus on antanut päätöksen ja kansainvälisessä liikenteessä oleva juna.
33065: alusten muonittamisesta. Edellä tarkoitettujen alusten liikennöiruista-
33066: Lakiin ehdotetaan lisättäväksi uusi 7 b §, pa poikkeaa tavanomaisesta ammattimaisesta
33067: johon sisällytettäisiin 15 §:n 1 kohdan ulkomai- kansainvälisestä liikenteestä. Alusten liikkumi-
33068: sia muonitustavaroita sekä poltto- ja voiteluai- nen ei ole säännöllistä eivätkä niiden kulkurei-
33069: neita koskevat säännökset niiltä osin kuin tit kaikissa tapauksissa noudata yleisiä kan-
33070: muonitukseen käytettävien tavaroiden tullitto- sainvälisessä liikenteessä käytettyjä reittejä.
33071: muus ei johdu muista tulliverotusta koskevista Näille aluksille muonitusta tai muuta käyttöä
33072: säännöksistä. varten toimitettavien verottomien tavaroiden,
33073: Uuden 7 b §:n 1 momentissa ehdotetaan sää- erityisesti korkeasti verotettujen alkoholijuo-
33074: dettäväksi ne tapaukset, joissa aluksen muoni- mien ja tupakkatuotteiden valvonnan järjestä-
33075: tukseen käytettävistä tavaroista sekä poltto- ja minen edellyttää erityistoimenpiteitä. Tämän
33076: voiteluaineista ei kanneta tullia eikä muita vuoksi ehdotetaan lakiin sisällytettäväksi val-
33077: tuontiveroja. Verottoman muonan hankinta- ja tuussäännös, joka oikeuttaisi valtiovarainmi-
33078: käyttöoikeus ehdotetaan rajoitettavaksi pää- nisteriön antamaan tavarakohtaisia rajoituksia
33079: sääntöisesti koskemaan vain ammattimaista, ja ehtoja. Valtuussäännös koskisi myös kan-
33080: Suomen ja muiden valtioiden välistä liikennettä sainvälisessä liikenteessä olevaa junaa.
33081: vesi- tai ilma-aluksilla. Tällöin aluksen suorit- Ehdotetuilla muutoksilla on tarkoitus sel-
33082: taman matkan päätarkoituksena tulee olla ta- keyttää lain säännöksiä muuttamatta sen ai-
33083: varan tai matkustajien kuljettaminen Suomeen neellista sisältöä ja kansainvälisen liikenteen
33084: tai Suomesta taikka kansainvälinen risteilylii- muonituskäytäntöä.
33085: kenne, joka on aikataulunmukaista tahi muu- 9 a §. Lain 9 §:ään sisältyvä tullinalennuksen
33086: toin luonteeltaan toistuvaa. Lakiin sisältyvä edellytys, jonka mukaan viallinen tavara on
33087: käsite "ulkomaanliikenne" ehdotetaan muutet- vietävä maasta ennen sen tilalle tulevan tava-
33088: tavaksi muotoon "kansainvälinen liikenne" ran tuontia, johtaa eräissä tapauksissa lain
33089: kansainvälisten sopimusten käsitteistön mukai- tavoitteiden vastaiseen lopputulokseen. Kun
33090: sesti. tullinalennus ratkaistaan viallisen tavaran vien-
33091: Lainkohtaa on tarkoitettu sovellettavaksi tipäivän ja sen tilalle tuodun tavaran tuonti-
33092: vain tavanomaiseen muonitukseen käytettäviin päivän perusteella, epäkohta korostuu erityises-
33093: tavaroihin sekä aluksen poltto- ja voiteluainei- ti niissä tapauksissa, joissa vientitullaus kuiten-
33094: siin. Tavanomaisella muonituksella tarkoite- kin on suoritettu ennen tuontitullausta.
33095: taan tässä yhteydessä aluksen varustamista, Tulliverotuksen luonteeseen kuuluu, että ve-
33096: tavaroiden käytön huomioon ottaen, asianmu- rotus toimitetaan niiden edellytysten mukaises-
33097: kaisella määrällä muonaa, kuten elintarvikkei- ti, jotka ovat olemassa tullauspäätöksen vah-
33098: ta, alkoholijuomia ja tupakkaa, ja muilla tava- vistamisajankohtana. Tämän periaatteen mu-
33099: roilla, jotka on tarkoitettu aluksen, sen miehis- kaisesti myös tullinalennuksen edellytysten tu-
33100: tön tai matkustajien tarpeita varten. lisi täyttyä ennen kuin alennus myönnetään
33101: Muonitusta koskeva säännöstö ehdotetaan maahan tuodulle tavaralle. Sen vuoksi epäkoh-
33102: koskemaan sellaisia ulkomaisia tavaroita, jotka dan poistamiseksi ehdotetaan lakiin lisättäväksi
33103: alus tuo mukanaan omaa käyttöään varten tai uusi 9 a §, jonka mukaan 9 §:ssä tarkoitettu,
33104: jotka siihen tullialueelia toimitetaan tai siinä viallisen tavaran tilalle tuotavalle tavaralle
33105: kulutetaan. Jos muonitukseen tarkoitettu tava- myönnettävä tullinalennus hyväksyttäisiin aina,
33106: ra luovutetaan aluksesta muualla tullialueelia kun viallinen tavara on viety maasta ennen
33107: käytettäväksi, noudatetaan sen osalta yleisiä tuotua tavaraa koskevan tullauspäätöksen vah-
33108: tavaran maahantuontia koskevia säännöksiä. vistamista.
33109: Lain 7 b §:n 2 momentissa ehdotetaan sää- Tuontitavaran tulliselvitysaika on 15 päivää
33110: dettäväksi niistä tapauksista, joissa lakiin sisäl- tuontipäivästä. Mikäli viallisen tavaran vienti
33111: tyvän valtuussäännöksen nojalla olisi mahdol- esimerkiksi kuljetusteknisistä syistä viivästyy
33112: lista määrätä, sovelletaanko lainkohdassa lue- sen tilalle tuodun tavaran ollessa jo maassa, voi
33113: teltujen kulkuneuvojen muonituksessa 1 mo- piiritullikamari yksittäistapauksessa tullilain
33114: mentin säännöksiä. Tällaisia kulkuneuvoja oli- 17 §:n 1 momentin nojalla pitentää selvitysai-
33115: sivat sotilas- tai muun viranomaisen käytössä kaa niin, että vientitavara voidaan viedä ennen
33116: 14 1991 vp - HE 209
33117:
33118: tuontitavaran tullausta ilman säännönmukai- kohdistuu lukuisiin kansalaisiin ja jonka sovel-
33119: sen tulliselvitysajan laiminlyöntiä. tamiseen liittyy siten laaja yleinen mielenkiinto.
33120: Tullietuja koskevissa menettelysäännöksissä Normin määräykset ovat parhaillaan yhden-
33121: tavaran maastavientiin on rinnastettu sen hä- mukaistettavina EFTA:n ja EY:n välisissä neu-
33122: vittäminen viranomaisen valvonnassa ja luo- votteluissa. Tämän vuoksi ja viitaten lisäksi
33123: vuttaminen valtiolle tälle kuluja aiheuttamatta. yleisperusteluihin (2.1.2) ehdotetaan, että kysy-
33124: Koska eräissä tapauksissa tavaran hävittämi- myksessä oleva norminanto-oikeus siirretään
33125: nen tai luovuttaminen valtiolle on tavaran tullihallitukselta valtiovarainministeriölle.
33126: laadun, arvon tai mahdollisen myöhemmän Asiaa koskeva valtuussäännös ehdotetaan sisäl-
33127: käytön kannalta tarkoituksenmukaisempaa lytettäväksi 11 §:n uuteen 2 momenttiin.
33128: kuin sen vienti maasta, ehdotetaan, että tava- Koska matkatavara-käsite on kansainvälis-
33129: ran vientiin rinnastettaisiin myös sen hävittä- ten sopimusten ja käytännön myötä vakiintu-
33130: minen tai luovuttaminen valtiolle tälle kuluja nut, alemmanasteisen määräyksen antaminen ei
33131: aiheuttamatta. ole matkatavaroiden osalta tarpeellinen. Siten
33132: 9 b §. Tulliveroasetuksen 10 §:n 1 momentis- tätä koskeva valtuutus voidaan poistaa laista.
33133: sa on säädetty tulliverolain 9 §:ssä tarkoitetun 12 §. Tulliveroasetuksen 12 §:n 2 momentissa
33134: tullinalennuksen ehdoksi se, että maasta vie- on tulliviranomaiselle säädetty oikeus erityises-
33135: dystä tavarasta ei ole viennin perusteella saatu tä syystä myöntää poikkeus säännöksestä, jon-
33136: tullinpalautusta tai muuta tullietua. Lisäksi ka mukaan ulkomaanliikenteessä olevien kul-
33137: edellytetään, että korjatun tai muutoin käsitel- kuneuvojen henkilökunnan tuomisten tuonti
33138: lyn tavaran taikka viallisen tavaran tilalle on rajoitettava yhteen kertaan kuukaudessa.
33139: tulevan tavaran tuonti tapahtuu vuoden ku- Koska säännökseen sisältyy lain 12 §:ssä tar-
33140: luessa vientipäivästä, jollei tullihallitus ole pi- koitettujen tuomisten tullittomuutta koskeva
33141: tentänyt määräaikaa. Kun mainitut säännökset päätösvallan delegointi, säännös ehdotetaan
33142: sisältävät suoritettavan tullin määrään vaikut- siirrettäväksi 12 §:ään uudeksi 3 momentiksi.
33143: tavia ehtoja, säännökset ehdotetaan sisällytet- 14 §. Pykälä ehdotetaan korvattavaksi uudel-
33144: täviksi lakiin uudeksi 9 b §:ksi. Lisäksi ehdote- la muuttotavaroiden tullittomuussäännöksellä.
33145: taan, että tullinalennusmenettelyyn liittyvän
33146: määräajan pitennysoikeus siirretään piiritulli- Voimassa olevan pykälän 2 kohtaan sisälty-
33147: kamareille. vät säännökset, joiden mukaan perintönä ja
33148: 11 §. Pykälään sisältyvä valtuussäännös, jon- testamentilla saadut tavarat, palkinnot ja ta-
33149: ka mukaan tullihallitus nykyisin määrää, missä vanomaiset lahjat ovat tullittomia, ehdotetaan
33150: laajuudessa matkatavarat ja tuomiset ovat tul- siirrettäviksi 16 §:n 2-5 kohdaksi. Lisäksi suo-
33151: littomia, oikeuttaa ratkaisemaan myös sen, malaisten kalastajien pyydystämien kalojen ja
33152: minkä arvoiset tuomiset ovat tullittomia. muun saaliin sekä niistä valmistettujen tuottei-
33153: Alkoholijuomia, tupakkaa, elintarvikkeita ja den ja tuotteisiin käytettyjen tavaroiden tullit-
33154: muita tullittornia tuomisia koskevat tuontira- tomuutta koskeva säännös ehdotetaan siirret-
33155: joitukset perustuvat pääosin asianomaiseen eri- täväksi 4 kohdasta 16 §:n 7 kohdaksi.
33156: tyislainsäädäntöön. Lisäksi niistä, kuten tuo- Rajakaupan puitteissa tapahtuvan tuonnin
33157: misten arvorajasta, neuvotellaan erityisesti sekä taideteosten tullittomuutta koskevat voi-
33158: pohjoismaiden kesken ja pyritään yhdenmukai- massa olevat 1 ja 5 kohdan säännökset ehdo-
33159: seen kansainväliseen käytäntöön. Matkustajien tetaan kumottaviksi seuraavin perustein:
33160: tullittornia tuomisia koskeva sääntely on siten Utsjoen, Inarin ja Enontekiön kuntien asuk-
33161: luonteeltaan kansainvälisten sopimusten ja kailla on oikeus tuoda rajakaupan puitteissa
33162: Suomen lainsäädännön määräysten yhteenko- hankitut välttämättömät kulutustavarat tullitta
33163: koamista, vaikkakin sen kokonaistaloudellinen edellyttäen, ettei niitä tuoda myytäviksi eikä
33164: vaikutus on huomattava. Sääntelyn yksityis- käytettäviksi ammatin tai elinkeinon harjoitta-
33165: kohtaisuuden vuoksi sitä ei ole tarkoituksen- miseen. Tullihallituksen päätöksen mukaan saa
33166: mukaista säätää laintasoiseksi. Tämän vuoksi henkilöä kohti puolen kalenterivuoden aikana
33167: matkustajien tuomisia koskevat määräykset eh- tuoda enintään 12 kiloa kahvia, 18 kiloa
33168: dotetaan edelleen jätettäväksi alemmanasteisen ravintorasvoja, 100 kiloa erilaisia viljatuotteita,
33169: norminannon varaan. 25 kiloa sokeria ja 6 kiloa piipputupakkaa ja
33170: Matkustajien tuomisia koskeva tullittomuus- Norjasta myös 30 kiloa kalaa. Sen lisäksi
33171: päätös on aineellinen, sitova veronormi, joka asukkailla on sama, 1 500 markan arvorajaan
33172: 1991 vp - HE 209 15
33173:
33174: ulottuva tulliton tuomisoikeus kuin ulkomaalta totavaroiden tulee olla, häälahjoja lukuun ot-
33175: saapuvilla matkustajilla. tamatta, muuttajan tai hänen perheensä käyt-
33176: Kuten yleisperusteluissa on jo todettu, etujen tämiä ennen Suomeen muuttoa. Ehdotuksen
33177: perusteena olevan kauppasopimuksen sijaan mukaan pääosa tavanomaisista kotitaloudessa
33178: sovelletaan yleensä EFTA-sopimusta. Koska käytettävistä tavaroista voitaisiin tuoda tullitta
33179: rajakauppaa koskeva säännös on siten käytän- ilman käyttöaikaa koskevaa ehtoa. Koska hää-
33180: nössä vanhentunut ja menettänyt alkuperäisen lahjoihin voidaan katsoa sisältyvän myös myö-
33181: merkityksensä, se ehdotetaan kumottavaksi. täjäiset, jälkimmäinen käsite ehdotetaan pois-
33182: Suomalaisten taiteilijain ulkomaalla valmis- tettavaksi säännöstöstä.
33183: tamat ja tullialueelle tuomat taideteokset ovat Ehdotettu säännös antaisi kuitenkin käytän-
33184: tullittomia. Tavarat ovat tulliverolain 28 §:n nössä mahdollisuuden esimerkiksi lähes uusien
33185: nojalla vapaita myös muista maahantuonnin kulkuneuvojen verottomaan tuontiin ja niiden
33186: yhteydessä suoritettavista veroista, kuten liike- myyntiin välittömästi tuonnin jälkeen. Jotta
33187: vaihtoverosta. Liikevaihtoverolain 27 §:n 1 mo- muuttotilannetta ei käytettäisi yksinomaan ta-
33188: mentin 3 kohdan mukaan tekijän omistamat loudellisen hyödyn tavoitteluun veroedun muo-
33189: kuvataiteen tuotteet ovat liikevaihtoverotto- dossa, pykälän 1 momentin 3 kohdaksi ehdo-
33190: mia. tetaan säännöstä, jonka mukaan pakettiauton,
33191: Kuvataiteen tuotteiden ja muiden taideteos- erikoisauton, matkailukäyttöön rakennetun pe-
33192: ten maahantuonnin verotuksessa on kysymys rävaunun, moottorikelkan, moottori- tai purje-
33193: yksinomaan liikevaihtoverosta. Vaikka pääo- veneen taikka lentokoneen tulliton tuonti edel-
33194: sassa tapauksia tulliverolain säännöksistä joh- lyttäisi vähintään kuuden kuukauden käyttöä
33195: tuva liikevaihtoverottomuus ei poikkea liike- ulkomailla.
33196: vaihtoverolakiin perustuvasta verottomuudes- Pykälän 2 momentti sisältäisi muuton yhtey-
33197: ta, on eräillä, kuten keramiikka-, lasi- ja dessä tuotavan henkilöauton tai moottoripyö-
33198: tekstiilitaiteen alueilla tulliverolain soveltamis- rän tulliUoman tuonnin lisäehdot, joita vastaa-
33199: ala laajempi. Liikevaihtoverotuksen tulisi kui- vat säännökset ovat nykyisin asetuksen
33200: tenkin näissä tapauksissa olla yhdenmukainen 17 §:ssä.
33201: riippumatta siitä, tapahtuuko verotus tuonnin
33202: vai kotimaan verotuksen yhteydessä. Kun lii- Myös ajoneuvon omistusta tai omistukseen
33203: kevaihtovero tulisi ratkaista yksinomaan liike- johtavaa hallintaa sekä ulkomailla käyttöä
33204: vaihtoverolain säännösten nojalla, ehdotetaan koskeva vuoden vähimmäisaikavaatimus ehdo-
33205: voimassa olevan 5 kohdan taideteosten tullit- tetaan säilytettäväksi. Samoin säilyisi ehto, että
33206: tomuutta koskeva säännös kumottavaksi. ajoneuvo on hankittu tai olisi voitu hankkia
33207: Ehdotetussa uudessa muodossaan lainkohta muuttajan tai hänen aviopuolisonsa ulkomailla
33208: sisältäisi muuttajan ulkomailla oleskelua ja ansaitsemilla varoilla. Muuttotavarasäännösten
33209: tavaroiden käyttöä ulkomailla koskevat mää- tarkoitusta vastaavalla tavalla varojen tulee
33210: räaikasäännökset, jotka nykyisin ovat tullive- olla ansaittu Suomeen tapahtuvaa muuttoa
33211: roasetuksen 16-17 a §:ssä. Oleskeluaikaa kos- välittömästi edeltäneen ulkomailla oleskelun
33212: keva vaatimus ehdotetaan pysytettäväksi yhte- aikana. Siten esimerkiksi aikaisempien ulko-
33213: nä vuotena. Ehto vastaisi sekä EY:n että mailla oleskelujen aikana ansaitut varat eivät
33214: Ruotsin lainsäädäntöä. olisi lainkohdassa tarkoitettuja varoja.
33215: Muuttotavaroiden tulliUoman tuontioikeu- Ansaituiksi varoiksi tulisi katsoa palkka ja
33216: den peruslähtökohtana on, että tullittomuus muut tulot, jotka on saatu vastikkeena työsuo-
33217: koskee vain niitä tavaroita, jotka ovat kuulu- rituksista. Siten esimerkiksi opiskelustipendit ja
33218: neet muuttajan yksityistalouteen ulkomailla. niitä vastaavat tulot eivät olisi lainkohdassa
33219: Siten muuttoa ulkomaalta ei ole ymmärrettävä tarkoitettuja varoja. Sillä seikalla, mistä maasta
33220: sellaiseksi tullitonta tuontioikeutta luovaksi ta- palkka maksetaan, ei olisi merkitystä.
33221: pahtumaksi, joka mahdollistaisi käyttämättö- Myös osamaksulla hankitun ajoneuvon tul-
33222: mien tavaroiden tuonnin. Poikkeukseksi on liton tuonti olisi mahdollista. Tullittomuuden
33223: katsottava häälahjat ja myötäjäiset, jotka tuo- edellytykset täyttyisivät, jos muuttajan ja mah-
33224: daan Suomeen muuton yhteydessä välittömästi dollisesti hänen aviopuolisonsa ansaitsemien ja
33225: avioliiton solmimisen jälkeen. muuttoa edeltäneen ulkomailla oleskelun aika-
33226: Sanotun perusteella ehdotetaan pykälän 1 na käyttöön tulleiden varojen yhteismäärä olisi
33227: momentin 2 kohdassa säädettäväksi, että muut- riittänyt ajoneuvon hankintaan.
33228: 16 1991 vp - HE 209
33229:
33230: Edellä sanotun perusteella ehdotetaan verot- yhtäjaksoisen oleskelun ulkomailla, olisi koh-
33231: toman tuonnin edellytykseksi, että ajoneuvo on tuutonta evätä tullittomuus vain tällä perusteel-
33232: hankittu tai olisi voitu hankkia muuttajan tai la.
33233: hänen aviopuolisoosa välittömästi ennen muut- Edellä sanotun perusteella ehdotetaan
33234: toa edeltäneen ulkomailla oleskelun aikana 14 §:ään säädettäväksi uusi 3 momentti, joka
33235: ansaitsemilla varoilla. Säännös koskisi vain vastaisi nykyisen asetuksen 17 a §:ää. Sen
33236: Suomeen takaisin muuttavaa henkilöä. mukaan henkilön tilapäinen käynti Suomessa
33237: Tulliveroasetuksen 16 §:n 2 momentin mu- työn tai asunnon hankinnan tai muuttajan
33238: kaan ulkomailla häälahjana tai myötäjäisenä olosuhteet huomioon ottaen pakottavaksi kat-
33239: saatua henkilöautoa ja moottoripyörää, joka sottavan syyn taikka lomamatkan tai siihen
33240: tuodaan muuton yhteydessä Suomeen, koske- verrattavan lyhyehkön oleskelun tähden ei olisi
33241: vat varojen ansaitsemista lukuun ottamatta esteenä verottomuuden myöntämiselle. Lakia
33242: samat edellytykset kuin muitakin muuttotava- tulisi kuitenkin soveltaa vain niissä tapauksissa,
33243: rana tuotuja mainittuja ajoneuvoja. joissa henkilö on Suomeen tekemänsä tilapäi-
33244: Muuttotavarana tuotua henkilöautoa tai sen matkan jälkeen palannut ulkomaalle.
33245: moottoripyörää koskevia säännöksiä tulisi so- 14 a §. Tulliveroasetuksen 17 §:n 3 momentin
33246: veltaa myös ulkomailla asumisen aikana hää- mukaan muuttotavarana veroitta tuotua hen-
33247: lahjana saatuihin ajoneuvoihin. Poikkeuksena kilöautoa tai moottoripyörää ei saa myydä,
33248: ehdotetaan edelleen säädettäväksi, ettei saan- vuokrata eikä muutoin luovuttaa toiselle eikä
33249: non luonteen vuoksi varojen ansaitsemista kos- antaa vastikkeettakaan muuttajan perheeseen
33250: keva säännös koskisi häälahjoja. kuulumattoman henkilön käytettäväksi ennen
33251: Toisen momentin 3 kohdan säännös sisältää kuin ajoneuvo on ollut kaksi vuotta tullauspäi-
33252: verotonta tuontia koskevan rajoituksen. Hen- västä lukien muuttajan käytössä Suomessa (ns.
33253: kilöauton tai moottoripyörän verottoman karenssiaika), ellei veroja ole sitä ennen suori-
33254: tuonnin edellytyksenä olisi kuten nykyisinkin, tettu.
33255: että muuttajan mahdollisesti aikaisemmin tuo- Muuttotavaroiden luonteen huomioon ot-
33256: man ajoneuvon verottomalle luovutukselle sää- taen ajoneuvon myyntiä tai muuta luovutusta
33257: detty tai veronhuojennuspäätöksellä asetettu ei tulisi sallia välittömästi maahantuonnin jäl-
33258: määräaika on kulunut umpeen. keen. Sen vuoksi lakiin ehdotetaan lisättäväksi
33259: Tulliton tuontioikeus koskisi vain yhtä hen- uusi 14 a §ja sen 1 momentiksi säännös, jonka
33260: kilöautoa tai vaihtoehtoisesti yhtä moottori- mukaan ajoneuvon verottoman luovutuksen
33261: pyörää. Kuten nykyisinkin tuontioikeus ei olisi edellytyksenä säilyisi kahden vuoden omistus-
33262: ainoastaan perhekohtainen; jokainen perheen- ja käyttöaika Suomessa.
33263: jäsen, jonka tuoma ajoneuvo täyttää tullitto- Karenssiaikana ajoneuvoa ei saa luovuttaa
33264: muuden edellytykset, olisi oikeutettu saamaan muun kuin muuttajan perheenjäsenen käyt-
33265: edun. töön. Asetuksen 17 §:n 4 momentin mukaan
33266: Edellä mainitut ulkomailla oleskelun yhtä- muuttajan perheeseen kuuluvat aviopuoliso ja
33267: jaksoisuutta ja ajoneuvon käyttöä koskevat naimattomat lapset. A viopuolisoon rinnaste-
33268: ehdot saattavat eräissä tapauksissa johtaa sii- taan muuttajan kanssa avioliittoa solmimatta
33269: hen, että muuttajan ennen muuttoa työn tai yhteisessä taloudessa avioliitonomaisissa olo-
33270: asunnon hankinnan tai muun olosuhteista joh- suhteissa jatkuvasti elävä toista sukupuolta
33271: tuvan pakottavan syyn tähden muuttajan Suo- oleva henkilö. Tämä perheen määritelmä ehdo-
33272: meen tekemä tilapäinen matka on ollut esteenä tetaan siirrettäväksi pykälän 2 momentiksi.
33273: muuttotavaroiden verottomalle tuonnille. Ve- 15 §:n 1 kohta. Ulkomaanliikenteessä olevan
33274: rottomuuden epääminen tällaisissa tapauksissa aluksen, jolla tarkoitetaan sekä vesi- että ilma-
33275: on aiheuttanut erityisesti Ruotsista muuttaville alusta, korjaamiseen tai varustamiseen käytet-
33276: kohtuuttomia tilanteita. tävät tavarat ovat tullittomia. Lainkohta ehdo-
33277: Muissa pohjoismaissa asuvat Suomen kansa- tetaan tältä osin pysytettäväksi asiallisesti en-
33278: laiset lomailevat ja vierailevat usein lyhytaikai- tisellään. Siitä siirrettäisiin kuitenkin edellä
33279: sesti Suomessa. Tällaiseen tilapäiseen käyntiin 7 b §:n perustelujen mukaisesti poltto- ja voite-
33280: liittyy toisinaan muuton valmistelua. Koska luaineita, muonaaja muita muonitustarvikkei-
33281: tällainen käynti saattaa ajoittua välittömästi ta koskevat kohdat mainittuun pykälään. Yh-
33282: muuttotapahtumaan tai se muutoin katkaisee denmukaisesti 7 b §:n 1 momentin kanssa kä-
33283: 1991 vp - HE 209 17
33284:
33285: site ulkomaanliikenne muutetaan ammattimai- muus ehdotetaan koskemaan vain sellaisia ta-
33286: seksi kansainväliseksi liikenteeksi. varoita, joiden tuonti ei aiheuta haittaa koti-
33287: 15 §:n 1 a kohta. Voimassa olevan 15 §:n 1 maiselle tuotannolle.
33288: kohdan nojalla ulkomaanliikenteessä olevan 15 §:n 3 a kohta. Pienlentokoneet ovat maa-
33289: kulkuneuvon poltto- ja voiteluaineet ovat tul- han tuotaessa liikevaihtoverottomia. Sen vuok-
33290: littornia sen mukaan kuin tullihallitus määrää. si ehdotetaan, että myös siviililentoliikenteen
33291: Valtuutuksen nojalla tullihallitus on rajoittanut harjoittajien pienlentokoneiden korjaamiseen,
33292: eräiden moottoriajoneuvojen polttoainesäiliöis- varustamiseen ja huoltoon tuotavat tavarat
33293: sä olevan polttoaineen enimmäismääriä. Muun olisivat tullittornia ja siten myös liikevaihtove-
33294: muassa Suomessa rekisteröidyissä kuorma- ja rottomia. Verottomuus ehdotetaan toteutetta-
33295: linja-autoissa, jotka ovat vieneet maasta tai vaksi ehdolla, ettei tuonti aiheuta haittaa koti-
33296: tuoneet maahan tavaraa tai matkustajia, vero- maiselle tuotannolle.
33297: ton enimmäismäärä on 200 litraa. 15 §:n 4 kohta. Lainkohtaan sisältyvä puo-
33298: Ulkomaalta Suomeen tulevan ajoneuvolii- lustusvoimille ja rajavartiolaitokselle tulevien,
33299: kenteen suhteen on lähtökohtana ollut se, että maanpuolustukselle tarpeellisten tavaroiden
33300: ajoneuvojen tavanomaisissa polttoainesäiliöissä sekä poliisien turvavarusteiden tullittomuuden
33301: oleva polttoaine voidaan tuoda maahan tullia myöntämismenettelyä ehdotetaan täsmennettä-
33302: ja muita tuontiveroja maksamatta. Asetettujen väksi tavaroiden määrittelyn osalta. Siten tul-
33303: rajoitusten avulla on pyritty ohjaamaan tätä lihallitus päättäisi hakemuksesta, mitkä tavarat
33304: kehitystä. Tarkkarajaisten enimmäismäärien ovat lainkohdassa tarkoitettuja tavaroita.
33305: asettaminen ei ajoneuvojen erilainen rakenne ja 15 §:n 6 kohta. Itsenäisinä kauppatavaroina
33306: käyttötarkoitus huomioon ottaen ole enää pe- tullattavilla päällyksillä tarkoitetaan tulliveroa-
33307: rusteltua. Tämän vuoksi ehdotetaan, että ajo- setuksen 19 §:n 3 momentin mukaan tavaroita,
33308: neuvon tavanomaisessa polttoainesäiliössä ole- jotka soveltuvat jatkuvaan käyttöön. Mainittu-
33309: va polttoaine säädettäisiin verottomaksi silloin, ja tavaroita koskeva aineellinen verosäännöstö
33310: kun se on tarkoitettu ajoneuvon omaan käyt- ehdotetaan kokonaisuudessaan siirrettäväksi
33311: töön. Tavanomaisen polttoainesäiliön määrit- lakiin.
33312: telyssä on tarkoitus soveltaa Euroopan yhtei- 16 §. Kuten 14 §:n kohdalla on sanottu, sen
33313: söjen asiaa koskevaa direktiiviä, jota Suomikin 2 ja 4 kohdan säännökset ehdotetaan sisälly-
33314: sitoutuu noudattamaan, jos se liittyy Euroopan tettäviksi 16 §:ään jäljempänä esitetyllä tavalla.
33315: talousaluetta koskevaan sopimukseen. Tarvetta Lisäksi ehdotetaan diplomaattikäyttöön tuota-
33316: erillispäätöksen antamiseen ei enää olisi. vien tavaroiden tullittomuutta koskeva säännös
33317: Yksityisessä käytössä olevien ilma- ja huvia- siirrettäväksi 16 §:n 2 kohdasta uudeksi
33318: lusten verottoman polttoaineen vastaava tuon- 16 a §:ksi. Samalla 16 §:ään tehdään ehdotettu-
33319: tioikeus ehdotetaan lisättäväksi lakiin. Ehdote- jen muutosten edellyttämät tekniset korjaukset.
33320: tussa muodossa säännös vastaa ilma-alusten ja 16 §:n 1 kohta. Kohta säilyy entisellään.
33321: huvialusten tilapäisestä maahantuonnista yksi- 16 §:n 2 kohta. Voimassa olevan 14 §:n 2
33322: tyistä käyttöä varten tehdyn tulliyleissopimuk- kohdan mukaan perintönä tai testamentilla
33323: sen (SopS 62/65) määräyksiä. saadut tavarat ovat tullittomia. Tulliveroase-
33324: 15 §:n 3 kohta. Lainkohdassa tarkoitettu tuksen 15 §:n 1 momentissa tullittomuus on
33325: tullittomuus ja verottomuus koskee vain lento- rajoitettu koskemaan vain yksityistalouteen
33326: liikenteen harjoittajien ja ilmailuviranomaisten kuuluvia tavaroita. Lisäksi edellytetään, että
33327: käyttöön tulevia maa- ja turvalaitteita. tuonti tapahtuu vuoden kuluessa siitä, kun
33328: Lentoliikenteen maa- ja turvalaitteiden käy- perittävän tai testamentintekijän kuolinpesä on
33329: tön ja lentopaikan toiminnan valvonta kuuluu selvitetty. Tullihallitus voi hakemuksesta piten-
33330: pääosiltaan ilmailuviranomaisten toimialaan tää määräaikaa.
33331: riippumatta siitä, kuka laitteet omistaa tai Säännöksen tarkoituksena on, että kaikissa
33332: kenen käytössä ne ovat. Jotta verokohtelu olisi pesänselvitykseen ja perinnönjakoon liittyvissä
33333: yhdenmukainen niissä tapauksissa, joissa maa- tilanteissa perintötavarat olisivat tullittomia.
33334: ja turvalaitteet tulevat ilmailuviranomaisen, si- Määräaikasäännös palvelee lähinnä valvonnal-
33335: viililentoliikenteen harjoittajan, lentopaikan pi- lisia ja verottomuuden muiden edellytysten
33336: täjän tai lentopaikalla muunkin yhteisön käyt- näyttöön liittyviä tavoitteita.
33337: töön, lainkohtaa ehdotetaan muutettavaksi Tulliverotuksessa verovelvollisena olevan ta-
33338: mainittua soveltamisalaa vastaavaksi. Tullitto- varanhaltijan tulee selvittää, että verottomuu-
33339: 3 301394C
33340: 18 1991 vp - HE 209
33341:
33342: den edellytykset ovat olemassa. Siten hallinnon aluksilla pyydystämät kalat ja muu saalis sekä
33343: kannalta kysymyksessä olevalla määräaika- niistä aluksilla valmistetut tuotteet ja tuotteisiin
33344: säännöksellä ei ole oleellista merkitystä. Käy- käytetyt tavarat ovat tullittomia. Tullittomuus
33345: tännössä lähes poikkeuksetta edellytykset mää- on asetuksen 18 §:ssä rajoitettu koskemaan
33346: räajan pitentämiselle ovat olemassa, minkä vain niitä aluksia, joiden henkilökunnasta vä-
33347: vuoksi tämä tullittomuutta rajoittava säännös hintään kolme neljäsosaa on Suomen kansalai-
33348: on myös tässä mielessä tarpeeton. sia. Mainittu tullittomuutta rajoittava ehto
33349: Asetuksessa on lisäksi säädetty rajoituksesta, ehdotetaan säännöstön soveltamisalaa muutta-
33350: jonka mukaan perintönä tai testamentilla saa- matta sisällytettäväksi kysymyksessä olevaan
33351: dun henkilöauton ja moottoripyörän on pitä- lainkohtaan.
33352: nyt olla rekisteröitynä perittävän tai testamen- 16 §:n 8, 9 ja 13 kohta. Pykälän nykyiset 3 a,
33353: tin tekijän nimiin. Koska perintötavaroiden, 4 ja 5 kohdat ehdotetaan siirrettäviksi sisällöl-
33354: henkilöautot ja moottoripyörät mukaan lukien, tään nykyisessä muodossaan 8, 9 ja 13 kohdik-
33355: tullittomuuden tulisi koskea vain yksityistalou- si.
33356: teen kuuluvia tavaroita, on edelleenkin perus- 16 §:n 10 kohta. Nykyisen lain 16 §:n 6
33357: teltua säilyttää rekisteröintiä koskeva ehto. kohdan mukaan tullittomuuden edellytyksenä
33358: Perintötavaroiden tullittomuutta koskeva on, että tavara on tuhoutunut tai kadonnut
33359: säännöstö ehdotetaan kokonaisuudessaan sisäl- onnettomuuden tai muun ylivoimaisen tapah-
33360: lytettäväksi 16 §:n 2 kohdaksi. Sen mukaan tuman johdosta ennen tullausta.
33361: perintönä ja testamentilla saadut tavarat olisi- Jos tavaran arvo on alentunut vahingoittu-
33362: vat verottomia tuonnin ajankohdasta riippu- misen tai pilaantumisen johdosta ennen tullive-
33363: matta. rolain 3 §:n 1 momentissa säädettyä ajankoh-
33364: 16 §:n 3, 4 ja 5 kohta. Voimassa olevan taa, tullausarvolain 25 §:n mukaan alennetaan
33365: 14 §:n 2 kohdan nojalla ulkomaalla pidetyssä tullausarvoa vastaavasti. Tulliverolain 3 §:n 1
33366: kilpailussa tai näyttelyssä saadut palkinnot momentissa tarkoitettu ajankohta on se, jolloin
33367: sekä tavanomaiset lahjat ovat tullittomia. Tul- tulliviranomainen tullauksen yhteydessä on an-
33368: liveroasetuksen 15 §:n 2 momentissa on tar- tanut tavaranhaltijalle luvan ottaa tavaran hal-
33369: kemmat säännökset siitä, millaiset tavarat ovat tuunsa, jos lupa annetaan ennen tullauspäivää.
33370: laissa tarkoitettuja lahjoja. Säännöstö ehdote- Muissa tapauksissa ajankohdalla tarkoitetaan
33371: taan sisällytettäväksi niiden soveltamisalaa tullauspäivää.
33372: muuttamatta 16 §:n 3, 4 ja 5 kohdiksi. Edellä tarkoitetun tullittomuuden ja tullaus-
33373: 16 §:n 6 kohta. Kansainvälisille järjestöille arvon alentamisen edellytykset tulisi voida
33374: tulevat vähäarvoiset tavarat ovat nykyisin lain kummassakin tapauksessa todeta niiden olo-
33375: 16 §:n 3 kohdan nojalla tullittomia, jollei niitä suhteiden mukaisesti, jotka vallitsevat ennen
33376: käytetä ansiotarkoitukseen. Tullihallituksella kuin tavaranhaltijalle on annettu oikeus ottaa
33377: on tulliveroasetuksen 21 §:n mukaan oikeus tavara haltuunsa. Tämä ajankohta olisi täsmäl-
33378: ratkaista hakemuksesta, onko järjestöä pidet- lisesti määriteltävä tullittomuutta koskevassa
33379: tävä lainkohdassa tarkoitettuna järjestönä. säännöksessä. Sen vuoksi ehdotetaan, että tul-
33380: Kansainvälisen järjestön käsite on tullihalli- littornia olisivat tavarat, jotka ennen lain 3 §:n
33381: tuksen antamien päätösten perusteella verotus- 1 momentissa säädettyä ajankohtaa ovat on-
33382: käytännössä vakiintunut tarkoittamaan yleis- nettomuuden tai muun ylivoimaisen tapahtu-
33383: hyödyllisiä kansainvälisiä järjestöjä. Käsite man johdosta tuhoutuneet tai kadonneet.
33384: "yleishyödyllinen" sisältyy myös tulo- ja varal- Hävitettyjen tai valtiolle luovutettujen tava-
33385: lisuusverolakiin ja liikevaihtoverolakiin. Kun roiden tullittomuuden edellytyksenä on sääde-
33386: lisäksi otetaan huomioon, että lainkohdassa tyssä järjestyksessä tapahtunut tulliselvitys.
33387: tarkoitettujen tavaroiden tulee olla tullittomuu- Säännös johtaa muodollisen, menettelyä koske-
33388: den saamiseksi arvoltaan vähäisiä, kuten jär- van säännöksen tai määräyksen rikkomisen
33389: jestöjen käyttöön tulevia lomakkeita, julkaisuja vuoksi eräissä tapauksissa verotuksellisesti
33390: ja asiakirjoja, päätösvalta on hallinnollisesti kohtuuttamaan lopputulokseen. Epäkohta voi-
33391: tarkoituksenmukaista siirtää kokonaisuudes- taisiin poistaa kumoamaila tulliselvitysmenette-
33392: saan piiritullikamareille. Siten tullittomuus lyä koskeva ehto laista. Tavaroiden maahan-
33393: myönnettäisiin suoraan tullauksen yhteydessä. tuonnissa syntyy kuitenkin tilanteita, joissa
33394: 16 §:n 7 kohta. Lain 14 §:n 4 kohdan mu- hävittäminen tai valtiolle luovuttaminen voi
33395: kaan suomalaisten kalastajien kotimaisilla tarkoituksellisten laiminlyöntitapausten yhtey-
33396: 1991 vp - HE 209 19
33397:
33398: dessä muodostua keinoksi välttää uhkaava kudokset olisivat tullittornia ja siten vapaita
33399: veroseuraamus. Tämän vuoksi säännöstä ehdo- myös muista tuontiveroista.
33400: tetaan muutettavaksi siten, että tullittomuuden 16 a §. Käytännössä tulliviranomaiset myön-
33401: edellytyksenä on asianmukaisen tulliselvitysme- tävät diplomaattisten edustustojen ja henkilöi-
33402: nettelyn noudattaminen. den tulliedut ulkoasiainministeriön diplomaat-
33403: Tullittomuuden edellytysten tulee käydä tista asemaa ja siihen liittyvien oikeuksien
33404: mahdollisimman tarkoin ilmi laista. Lain 16 §:n vahvistamista tarkoittavan todistuksen perus-
33405: 6 kohdassa ei kuitenkaan ole säädetty siitä teella. Ulkoasiainministeriön vahvistamisme-
33406: ajankohdasta, jota ennen tavara on hävitettävä nettely perustuu puolestaan Wienin yleissopi-
33407: tai luovutettava valtiolle. Epäkohdan poistami- musten soveltamiseen. Sopimukset eivät edelly-
33408: seksi ehdotetaan, että tullittomuuden edellytyk- tä vastavuoroisuutta, mutta sallivat tuontive-
33409: senä mainitut toimenpiteet on suoritettava en- roetujen myöntämisessä vastavuoroisuuspe-
33410: nen tulliverolain 3 §:n 1 momentissa säädettyä riaatteen soveltamisen harkinnan mukaan. Tä-
33411: ajankohtaa. män vuoksi ehdotetaan, että laissa nykyisin
33412: Tulliverolaissa veroedun saamiseksi tavaran oleva vastavuoroisuusvaatimus poistetaan käy-
33413: hävittämisen valvontatehtävät on hyväksytty täntöä vastaamattomana ja tarpeettomana.
33414: muidenkin viranomaisten kuin tulliviranomais- Koska edellä mainittujen yleissopimusten
33415: ten toimivaltaan kuuluvaksi. Vastaava menet- kaikkien periaatteiden yksityiskohtainen toista-
33416: tely ehdotetaan myös tähän lainkohtaan. minen tulliverolaissa ei olisi lakiteknisesti tar-
33417: 16 §:n II kohta. Tullittomuuden edellytys, koituksenmukaista eikä soveltajan kannalta
33418: jonka mukaan viallinen tavara on vietävä tarpeellista, ehdotetaan, että lakiin otetaan
33419: maasta ennen kuin sen tilalle ilmaiseksi tuleva viittaus sen soveltamisesta mainittujen sopi-
33420: tavara on tuotu maahan, on johtanut käytän- musten mukaisesti. Lisäksi ehdotetaan, että
33421: nössä lain alkuperäisen tarkoituksen vastaiseen ulkoasiainministeriö vahvistaa, kuten käytän-
33422: verotukseen. Epäkohdan poistamiseksi ehdote- nössä nykyisinkin, yleissopimusten mukaisten
33423: taan yhdenmukaisesti 9 §:ään liittyvän ja edellytysten olemassaolon ja että tätä koskeva
33424: 9 a §:ään sisältyvän muutosehdotuksen kanssa, valtuutus lisätään lakiin.
33425: että valmistusvirheen johdosta tai takuusitou- Samalla tarkennetaan säännöksen sanamuo-
33426: muksen nojalla viallisen tavaran tilalle tuota- toa vastaamaan Wienin yleissopimusten suo-
33427: valle samanlaatuiselle tavaralle myönnettäisiin mennoksissa käytettyjä sanamuotoja. Siten
33428: tullittomuus aina, kun viallinen tavara on viety kansliavirkamiesten tullietuuksien sijasta lain-
33429: maasta tai hävitetty viranomaisen valvonnassa kohdassa säädettäisiin hallinnollisen ja teknisen
33430: tai luovutettu valtiolle tälle kuluja aiheuttamat- henkilökunnan jäsenten tullietuuksista. Tämä
33431: ta ennen tuotua tavaraa koskevan tullauspää- ei muuta lain soveltamisaluetta.
33432: töksen vahvistamista. Lisäksi ehdotetaan ase- Lisäksi ehdotetaan, että diplomaattikäyttöön
33433: tuksen 22 §:n 2 momentissa säädettyjen ehto- tuotujen tavaroiden tullitonta myyntiä tai muu-
33434: jen, joiden mukaan tullittomuus voidaan ta luovuttamista koskeva kolmen vuoden mää-
33435: myöntää vain silloin, kun tuonnin yhteydessä ei räaikarajoitus siirretään asetuksen 20 §:n 2
33436: ole saatu tullinalennusta eikä viennin perusteel- momentista lakiin.
33437: la tullinpalautusta, sisällyttämistä lakiin. Määräaikaista käyttörajoitusta koskevaa
33438: Piiritullikamareilla on oikeus pitentää tuon- säännöstä sovelletaan huojennusteitse jo va-
33439: titavaroiden tulliselvitysaikaa myös kysymyk- kiintuneesti asetuksessa säädettyä lievemmin.
33440: sessä olevaan tullittomuuteen liittyvissä ta- Näin menetellään, kun diplomaattiset edustajat
33441: pauksissa. muuttavat Suomesta uuteen asemamaahan en-
33442: 16 §:n 12 kohta. Kansainvälisen yhteistyön nen kuin heidän käytössään täällä olleen hen-
33443: lisääntyessä elinsiirtokirurgiassa käytettävien kilöauton osalta sanottu kolmen vuoden mää-
33444: elimien ja kudosten toimitukset maasta toiseen räaika on kulunut umpeen. Tällöin tullivero-
33445: ovat yleistyneet. Yleisimpiä siirrännäisiä ovat lain 26 §:n huojennussäännöksen nojalla hake-
33446: muun muassa munuaiset, silmän sarveiskalvot, muksesta myönnetään oikeus täällä diplomaat-
33447: luuydin, sydän ja maksa. Tällaisten tavaroiden tisen edustajan käytössä olleen ajoneuvon
33448: ei tulisi olla verotuksen kohteena. Tämän myyntiin siten, että tuontiveroja alennetaan
33449: vuoksi ehdotetaan 16 §:ään lisättäväksi uusi 12 l/36 jokaista täyttä kuukautta kohti, jonka
33450: kohta, jonka mukaan siirrettävät elimet ja ajoneuvo on ollut diplomaattikäytössä Suomes-
33451: 20 1991 vp - HE 209
33452:
33453: sa. Koska huojennusmenettely on muuttunut neuvojen perävaunut ja lauttavaunut, joita
33454: vakiintuneeksi käytännöksi, ehdotetaan tullina- käytetään tavaroiden kuljetukseen tullialueelle
33455: lennuksesta säädettäväksi laissa. tai tullialueelta.
33456: 17 §. Johdantokappale ehdotetaan muutetta- Ulkomaista kuljetuskalustoa koskevan sään-
33457: vaksi sanamuodoltaan vastaamaan paremmin nöstön selkeyttämiseksi ehdotetaan, että 1 a
33458: väliaikaisen maahantuonnin luonnetta. kohta koskisi vain kansainvälisessä liikenteessä
33459: Väliaikaisen tuonnin luonteeseen kuuluu, et- käytettäviä kulkuneuvoja, moottoriajoneuvojen
33460: tei tavaroita tuoda maahan ostotarkoituksessa. perävaunuja ja lauttavaunuja, koska niiden
33461: Nykyisessä laissa on vain eräiden tavaroiden osalta edellytysten tulisi olla yhdenmukaiset.
33462: osalta säädetty erikseen, että niiden tuonti ei Kuljetussäiliöistä säädettäisiin uudessa 1 b
33463: saa liittyä ostoon ulkomaalta. Tällaiset ehdot kohdassa, koska niiden käytölle ehdotetaan
33464: ovat jossain määrin aiheuttaneet tulkintavai- erilaisia edellytyksiä.
33465: keuksia sellaisten tavaroiden kohdalla, joiden Suomi, Norja ja Ruotsi ovat tehneet
33466: tuonnille ei kysymyksessä olevaa rajoitusta ole 29.8.1991 määrätynlaista henkilökuljetusta
33467: asetettu. maaoteitse koskevan sopimuksen, jonka mu-
33468: Väliaikaisen tuonnin tulisi koskea vain niitä kaan linjaliikenteessä asianmukaisen luvan no-
33469: tavaroita, joiden tuonti ei liity niiden ostoon jalla oleva sopimusmaassa rekisteröity linja-
33470: ulkomaalta. Tätä koskeva maininta ehdotetaan auto saa samalla harjoittaa henkilökuljetusta
33471: lisättäväksi johdantokappaleeseen. myös toisen sopimusmaan sisällä, niin sanottua
33472: kabotaasia. Tarkoitus on, että tällaiset linja-
33473: 17 §:n 1 momentin 1 kohta. Nykyisen lain autot rinnastetaan verotuksellisesti väliaikaises-
33474: mukaan väliaikainen tuontioikeus koskee lii- ti maahantuotaviin, kansainvälisessä liikentees-
33475: kenteessä tai tilapäistä matkaa varten tuotuja sä oleviin kulkuneuvoihin. Tämä tullittomuus
33476: kulkuneuvoja. Säännöksen piiriin kuuluvat ehdotetaan toteutettavaksi lisäämällä kyseisiä
33477: sekä tavara- ja henkilöliikenteessä saapuneet linja-autoja koskeva säännös 1 a kohtaan.
33478: kulkuneuvot että yksityiset kulkuneuvot, joista 17 §:n 1 momentin 1 b kohta. Nykyisen lain
33479: suurimman ryhmän muodostavat niin sanotut mukaan kuljetussäiliöt eli kontit voidaan tuoda
33480: turistiautot. väliaikaisesti tullialueelle silloin, kun niissä
33481: Tulliveroasetuksen 25 ja 26 §:ssä on yksityis- kuljetetaan tavaraa tullialueelle tai tullialueelta.
33482: kohtaisesti säädetty edellytyksistä, joiden mu- Kontteja koskevan tulliyleissopimuksen mu-
33483: kaan tilapäistä matkaa varten tuotu kulkuneu- kaan kontteja tulisi saada käyttää sopimukses-
33484: vo voidaan laskea tullialueelle. Asetuksen mu- sa mainituin rajoituksin myös maan sisäisessä
33485: kaan oikeus kysymyksessä olevaan tuontiin on liikenteessä. Jotta kansallinen lainsäädäntö vas-
33486: vain ulkomaalla asuvalla henkilöllä. Kulkuneu- taisi sopimuksen tarkoitusta ja sisältöä, ehdo-
33487: voa ei myöskään saa luovuttaa, vuokrata tai tetaan sitä muutettavaksi niin, että kansainvä-
33488: antaa toiselle henkilölle. Käyttöoikeuden rajoi- lisessä liikenteessä käytettäviä kuljetussäiliöitä
33489: tus ei kuitenkaan koske henkilöä, jolla itsellään eli kontteja saadaan lisäksi käyttää ulkomaalta
33490: olisi ollut oikeus tuoda kulkuneuvo maahan. tuotavien ja maasta vietävien tavaroiden kulje-
33491: Uudessa 1 kohdassa ehdotetaan säädettäväksi tusreiteillä yhteen kuljetukseen myös maan
33492: vain turistikulkuneuvon tuontioikeudesta sil- sisäisessä liikenteessä.
33493: loin, kun ulkomaalla asuva henkilö tuo sen 17 §:n 1 momentin 1 c kohta. Kansainväli-
33494: mukanaan tilapäistä matkaansa varten. Samal- sissä tieteellisissä tutkimushankkeissa käytettä-
33495: la asetukseen sisältyvät tuonti-, luovutus- ja vät ja siinä tarkoituksessa väliaikaisesti Suo-
33496: käyttöoikeutta koskevat rajoitukset ehdotetaan meen tuodut kojeet ja laitteet täyttävät useim-
33497: siirrettäviksi lakiin. missa tapauksissa kasvatus-, tiede- ja kulttuu-
33498: 17 §:n 1 momentin 1 a kohta. Liikenteessä riaineiston maahantuontia koskevassa sopi-
33499: maahan saapuvat kulkuneuvot voidaan tuoda muksessa säädetyt tullittomuuden ja tasausve-
33500: 17 §:n 1 momentin 1 kohdan nojalla väliaikai- rottomuuden edellytykset. Sopimus ei
33501: sesti tullialueelle. Verotuskäytännössä liiken- kuitenkaan koske liikevaihtoveroa. Jos tavarat
33502: teellä kysymyksessä olevassa tapauksessa tar- ovat olleet maassa enintään 19 kuukautta, on
33503: koitetaan kansainvälistä tavara- ja matkustaja- maasta palautetuista tavaroista mahdollisuus
33504: liikennettä. Kansainvälisessä liikenteessä ovat saada liikevaihtoveron osittaispalautus tullive-
33505: myös tavaroiden kuljetuksessa käytettävät 1 a rolaissa säädetyn laskuperusteen mukaisesti.
33506: kohdassa mainitut kuljetussäiliöt, moottoriajo- Tieteelliset tutkimusprojektit kestävät yleensä
33507: 1991 vp - HE 209 21
33508:
33509: pitkähkön ajan. Tästä syystä osittaispalautuk- asuvan henkilön tai toimivan yrityksen työsuo-
33510: sen merkitys jää usein vähäiseksi. rituksiaan varten maahantuomia koneita ja
33511: Kun lisäksi tuonnin yhteydessä suoritettavat laitteita.
33512: verot, liikevaihtovero mukaan lukien, määrä- 17 §:n 1 momentin 10 kohta. Kulkuneuvojen
33513: tään tullausarvolain mukaan sekä vuokrattuina ja muun kuljetuskaluston, pelastustyössä käy-
33514: että korvauksetta tuoduista tavaroista niiden tettävien tavaroiden sekä ammatinharjoittajien
33515: täydestä arvosta, verot nousevat useissa ta- tuomien koneiden ja laitteiden sekä tivoli- ja
33516: pauksissa kohtuuttomiksi. sirkusvarusteiden varaosat ja korjaustarvikkeet
33517: voidaan tuoda väliaikaisesti tullialueelle. Koska
33518: Edellä sanottu ja yleisperusteluissa todettu, sellaisten tarvikkeiden ja varusteiden, jotka
33519: vakiintunut huojennuskäytäntö huomioon ot- eivät ole varsinaisia korjaustarvikkeita, tuonti
33520: taen ehdotetaan, että tieteellisten tutkimussopi- tulisi rinnastaa korjausvaraosien tuontiin sil-
33521: musten perusteella yliopistojen, korkeakoulujen loinkin, kun niitä ei tuoda samanaikaisesti
33522: ja tieteellisten tutkimuslaitosten käyttöön vas- kulkuneuvojen ja muun kuljetuskaluston tai
33523: tikkeetta tulevat tieteelliset kojeet ja laitteet muiden edellä tarkoitettujen tavaroiden kanssa,
33524: voitaisiin tuoda väliaikaisesti maahan veroja lainkohtaan ehdotetaan tehtäväksi mainittuja
33525: suorittamatta. tarvikkeita koskeva lisäys. Lisäksi ehdotetaan,
33526: 17 §:n 1 momentin 3 a kohta. Lainkohdan että myös rajaseudulla käytettävien 7 kohdassa
33527: mukaan tullittornia ovat väliaikaisesti tulli- tarkoitettujen koneiden ja laitteiden vastaavat
33528: alueelle tuodut tavarat, jotka on tuotu maahan tarvikkeet voitaisiin tuoda väliaikaisesti maa-
33529: vastikkeetta korjausta, valmistusta tai muuta han tullitta.
33530: käsittelyä varten. Säännöksen soveltaminen 17 §:n 3 momentti. Tulliveroasetuksen 23 §:n
33531: edellyttää, että tavarat tulevat käytetyiksi laissa 1 momentin mukaan tulliviranomaisella on
33532: säädettyyn tarkoitukseen. oikeus vaatia vakuus väliaikaisesti maahan
33533: Tullihallitus on erityispalautusta koskevan tuodusta tavarasta. Aineellisena säännöksenä
33534: tulliverolain 23 §:n 1 momentin 4 kohdassa se ehdotetaan siirrettäväksi lakiin, 17 §:n uu-
33535: tarkoitettujen erityisten syiden nojalla päättä- deksi 3 momentiksi.
33536: nyt, että korjausta, valmistusta tai muuta kä- 18 §:n 1 momentti. Väliaikaisesti tullialueelle
33537: sittelyä varten vastikkeetta tuoduista tavarois- tuotu tavara on nykyisen lain mukaan vietävä
33538: ta, jotka on mainittuihin tarkoituksiin käyttä- tullialueelta tai siirrettävä vapaa-alueelle tai
33539: mättöminä palautettu maasta, voidaan myön- yleiseen tullivarastoon taikka hävitettävä tai
33540: tää erityispalautus. luovutettava valtiolle välittömästi, kun sen
33541: käyttö aiottuun tarkoitukseen on päättynyt.
33542: Koska mainittuja käyttämättä jääneitä, Mainittujen toimenpiteiden lisäksi tavara voi-
33543: maasta vietäviä tavaroita tulisi kohdella samal- daan tarvittaessa myös tullata. Käytännössä
33544: la tavoin kuin niitä tavaroita, jotka korjauksen, käsitteellä "aiottu tarkoitus" on ymmärretty
33545: valmistuksen tai muun käsittelyn jälkeen vie- niitä lain 17 §:ssä lueteltuja tavaran käyttöta-
33546: dään maasta, ehdotetaan lakiin tätä koskeva poja, jotka on säädetty väliaikaisen tuonnin
33547: lisäys. edellytykseksi.
33548: 17 §:n 1 momentin 7 kohta. Lainkohtaan Säännöksen selkeyttämiseksi sitä ehdotetaan
33549: perustuva maa- ja metsätaloudessa käytettävien muutettavaksi siten, että tullaus tai jokin lain-
33550: koneiden ja laitteiden veroton väliaikainen kohdassa mainittu toimenpide on suoritettava
33551: käyttöoikeus rajaseudulla on ollut omiaan li- välittömästi, kun lain 17 §:ssä tarkoitetut edel-
33552: säämään yhteistyötä eri puolilla valtakunnan- lytykset tavaran väliaikaiselle tuonnille ovat
33553: rajaa asuvien ihmisten kesken. Käytännössä on päättyneet. Samalla säännöksen sanamuoto eh-
33554: ilmennyt tarvetta laajentaa lainkohdan sovelta- dotetaan muutettavaksi vastaamaan 17 §:n 1
33555: misalaa koskemaan myös kiinteistöjen korjaus- momentin johdantokappaleeseen ehdotettua
33556: ja hoitotöissä käytettäviä koneita ja laitteita. sanamuotoa.
33557: Sen vuoksi ehdotetaan, että väliaikainen tuon- 18 §:n 2 momentti. Tavaroiden väliaikaista
33558: tioikeus voitaisiin myöntää myös mainittuja käyttöoikeutta tullialueelia koskevan määrä-
33559: korjaus- ja huoltotöitä varten tullialueelle tuo- ajan pitennyshakemusten käsittelyn tulisi kai-
33560: taville koneille ja laitteille. Maan sisäisen vero- kissa 17 §:n tapauksissa kuulua piiritullikama-
33561: tuksen yhdenmukaisuuden vuoksi verottomuus reille. Tämän vuoksi ehdotetaan, että tullihal-
33562: koskisi Suomen rajan läheisyydessä ulkomaalla lituksen toimivaltaan nykyisin kuuluva väliai-
33563: 22 1991 vp - HE 209
33564:
33565: kaisesti maahan tuodun kulkuneuvon palautta- tuksenmukaiselle soveltamiselle. Sen vuoksi eh-
33566: mista koskevan määräajan pitennysoikeus siir- dotetaan, että myyntikieltoa koskeva rajoitus
33567: retään piiritullikamarille. Piiritullikamarien poistetaan laista.
33568: välisestä tarkemmasta toimivaltajaosta päätet- Erityispalautuksen luonteeseen kuuluu, eräi-
33569: täisiin tullilaitoksen alueellista toimivaltaa kos- tä 17 §:ssä tarkoitettuja tapauksia lukuun otta-
33570: kevassa säännöstössä. matta, että tavara palautetaan maasta, hävite-
33571: 20 §. Säännöksessä määriteltyjen vesialusten tään tai luovutetaan valtiolle käyttämättömä-
33572: rakentamiseen, korjaamiseen tai varustamiseen nä. Siten tavaran tulee vastata niitä ominai-
33573: käytettävät tavarat ovat tullittornia (alusraken- suuksia, jotka sillä oli maahan tuotaessa. Tä-
33574: nusetu). Tullietu koskee myös muihin ilma- män vuoksi ehdotetaan lakia täydennettäväksi
33575: aluksiin kuin enintään l 600 kiloa painaviin siten, että tavaran tulee erityispalautuksen saa-
33576: moottorilentokoneisiin tulevia tavaroita. Liike- miseksi olla käyttämätön ja muutoinkin samas-
33577: vaihtoverolain 36 §:n mukaan maahantuonti ei sa kunnossa kuin se oli maahan tuotaessa.
33578: ole liikevaihtoverotonta silloin, kun tullitto- 23 §:n 1 momentin 3 kohta. Lainkohdan
33579: muus perustuu alusrakennusetua koskevaan mukaan erityispalautus koskee tavaraa, joka
33580: säännökseen. olisi voitu laskea väliaikaisesti tullialueelle
33581: Edellä 15 §:n 3 a kohdan yhteydessä on 17 §:n 1 momentin nojalla, mutta joka tästä
33582: ehdotettu, että siviililentoliikenteen harjoitta- huolimatta on tullattu ja verotettu. Säännöksen
33583: jien kaikkien ilma-alusten korjaamiseen, varus- tarkoituksena ei kuitenkaan ole laajentaa
33584: tamiseen ja huoltoon tuotavat tavarat olisivat 17 §:n soveltamisalaa. Erityispalautusta ei tule
33585: tullittomia. Vastaavasti ehdotetaan tulliaomik- myöntää, jos kaikki väliaikaiselle maahantuon-
33586: si myös yleistä alusrakennusetua koskevan nille, maastaviennille tai muulle toimenpiteelle
33587: 20 §:n nojalla ilma-alusten rakentamiseen, kor- säädetyt ehdot eivät tavaran osalta täyty. Sään-
33588: jaamiseen ja varustamiseen tuotavat tavarat. nöksen selkeyttämiseksi ja täydentämiseksi sii-
33589: Ehtona tulisi kuitenkin mainitun 15 §:n 3 a hen ehdotetaan sisällytettäväksi viittaus väliai-
33590: kohdan tavoin olla, että tuonti ei aiheuta kaisen tuonnin ehtoihin.
33591: haittaa kotimaiselle tuotannolle. 23 §:n 1 momentin 4 kohta. Tullihallituksella
33592: 21 ja 22 §. Tulliveroasetuksen 28 ja 32 §:ään on oikeus määrätä ne tapaukset, jotka on
33593: sisältyy vienti- ja alusrakennusedun soveltami- katsottava lainkohdassa tarkoitetuiksi erityisik-
33594: salaa sekä tavaroiden käyttöaikoja koskevia si syiksi erityispalautuksen myöntämiseksi. Tul-
33595: rajoituksia, jotka ehdotetaan siirrettäväksi la- lihallituksen päätös koskee sellaisia tavaroita,
33596: kiin. Lisäksi laissa tulisi säätää kysymyksessä jotka viedään maasta samassa kunnossa kuin
33597: olevien etujen myöntämismenettelystä. Lain ne olivat maahan tuotaessa, mutta joiden osal-
33598: 21 §:ään ehdotetaan lisättäväksi uusi 2 mo- ta esimerkiksi myynti Suomessa ennen ulko-
33599: mentti, jonka mukaan vienti- ja alusrakennu- maalle vientiä on esteenä 1 momentin 1 kohdan
33600: setua ei sovellettaisi valmistuksessa tai muussa soveltamiselle. Tällaisia tavaroita ovat muun
33601: käsittelyssä käytettäviin koneisiin ja laitteisiin, muassa suomalaisen yrityksen käyttöön ulko-
33602: näiden poltto- ja voiteluaineisiin, muotteihin, maiseen rakennuskohteeseen viedyt tavarat,
33603: malleihin ja niihin verrattaviin tavaroihin sekä jotka ovat olleet sitä ennen Suomessa tapahtu-
33604: tavaroihin, joita ei ole palautettu tullialueelta neen myynnin kohteena.
33605: tai käytetty laissa edellytettyyn tarkoitukseen Koska 23 §:n 1 momentin 1 kohtaa ehdote-
33606: kolmen vuoden kuluessa tullauspäivästä. Jotta taan muutettavaksi muun muassa siten, että
33607: mainittua määräaikaa voitaisiin poikkeusta- tavaroiden myyntiä koskeva ehto poistetaan,
33608: pauksissa pitentää, ehdotetaan tätä koskevasta erillispäätös ei olisi enää tarpeellinen. Tämän
33609: piiritullikamarin oikeudesta säädettäväksi vuoksi ehdotetaan kysymyksessä oleva lähinnä
33610: 21 §:n 3 momentissa. veronhuojennukseen viittaava säännös ja siihen
33611: Vienti- ja alusrakennusedun toteuttamista- liittyvä valtuutus kumottavaksi.
33612: paa koskevat nykyisen 21 §:n säännökset ehdo- 23 §:n 2 momentti. Erityispalautuksen edel-
33613: tetaan siirrettäviksi 22 §:ään, jossa lisäksi sää- lytyksiin liittyvän määräaikasäännöstön yhden-
33614: dettäisiin tarkemmista edun myöntämistä tai mukaistamiseksi ehdotetaan, että tavara tulisi
33615: palauttamista koskevista edellytyksistä. viedä, hävittää tai luovuttaa valtiolle kaikissa
33616: 23 §:n 1 momentin 1 kohta. Erityispalautuk- palautuksen edellytyksistä säädetyissä tapauk-
33617: sen edellytyksistä se, ettei tavaraa ole myyty, sissa yhden vuoden kuluessa tullauspäivästä.
33618: on eräissä tapauksissa ollut esteenä lain tarkoi- Määräaikaa voitaisiin . pitentää hakemuksesta
33619: 1991 vp - HE 209 23
33620:
33621: enintään kahdella vuodella. Ratkaisuvalta eh- säädetty. Tästä säädettäisiin uudessa 3 momen-
33622: dotetaan siirrettäväksi tullihallitukselta piiritul- tissa.
33623: likamareille. 25 §. Lainkohdasta ehdotetaan poistettavaksi
33624: 23 §:n 3 momentti. Tullinpalautusta koske- viittaus diplomaattikäyttöön tuotavia tavaroita
33625: van menettelyn yhdenmukaistamiseksi ja yksin- koskevaan 16 §:n 2 kohtaan tarpeettomana.
33626: kertaistamiseksi tulisi erityispalautusta koske- Mainittujen tavaroiden tullittomuudesta ehdo-
33627: vasta erillisestä hakemusmenettelystä luopua. tetaan säädettäväksi 16 a §:ssä.
33628: Tämän vuoksi ehdotetaan, että erityispalautus 27 §. Tulliasiain nevottelukunnan asettamis-
33629: myönnettäisiin noudattaen muutoksenhausta ta, kokoonpanoa ja tehtäviä koskevat säännök-
33630: tullilaissa säädettyä menettelyä. Asiasta ehdo- set sopivat paremmin hallintoa säätelevään
33631: tetaan säädettäväksi 3 momentissa, josta sa- lainsäädäntöön. Tämän vuoksi ne on siirretty
33632: malla siirrettäisiin erityispalautuksen eräiksi uuteen lakiin ja asetukseen tullilaitoksesta (228/
33633: edellytyksiksi säädetyt tavaran hävittäminen ja 91 ja 371/91), jotka ovat tulleet voimaan 1
33634: luovuttaminen valtiolle pykälän johdantokap- päivänä maaliskuuta 1991. Tämän vuoksi sään-
33635: paleeseen. nökset ehdotetaan kumottaviksi tulliverolaista.
33636: 23 §:n 4 momentti. Voimassa oleva säännös-
33637: 29 §. Lainkohdan mukaan asetuksella voi-
33638: tö on eräissä tapauksissa johtanut siihen, että daan säätää tarkemmista ehdoista ja rajoituk-
33639: väärin perustein maahan tuotu tavara on vä- sista, jotka koskevat tullittomuutta, tullinalen-
33640: littömästi tullauksen jälkeen viety maasta, hä- nusta, väliaikaista maahantuontia, vientietua,
33641: vitetty tai luovutettu valtiolle, minkä seurauk- alusrakennusetua ja tullin palauttamista. Tämä
33642: sena verot ja niiden korotukset on kokonaisuu- yleinen valtuussäännös ei vastaa nykyistä käsi-
33643: dessaan palautettu takaisin erityispalautuksena. tystä verolainsäädännölle asetettavista vaati-
33644: Mainittu verojen täysimääräinen palauttami- muksista, minkä vuoksi se ehdotetaan kumot-
33645: nen saattaa houkutella tuontisäännösten vas- tavaksi. Yleisessä muodossa olevaa valtuutusta
33646: taisiin yrityksiin ilman taloudellista riskiä. Epä- alemmanasteiseen sääntelyyn ei tarvita senkään
33647: kohdan poistamiseksi ehdotetaan, että erityis- vuoksi, että täsmälliset, yksilöidyt valtuussään-
33648: palautus ei koskisi tullilain 36 ja 37 §:n nojalla nökset ehdotetaan lisättäviksi tarpeen mukaan
33649: määrättyjä verojen korotuksia eikä virhemak- asianomaiseen lainkohtaan.
33650: suja.
33651: 24 §:n 2 momentti. Osittaispalautuksen las- 2. Tarkemmat säännökset ja mää-
33652: kemisperusteiden tulisi olla palautuksen piiriin räykset
33653: kuuluvien, käyttötarkoituksen tai rakenteellis-
33654: 2.1. Tulliveroasetus
33655: ten ominaisuuksien suhteen toisiinsa rinnastet-
33656: tavien tavaroiden osalta mahdollisimman yh- Tulliveroasetuksessa on tarkoitus antaa en-
33657: denmukaiset. Tämän huomioon ottaen ehdote- sisijaisesti säännöksiä, jotka koskevat lain täy-
33658: taan, että rautatiekalustoa ja sen osia koskeva täntöönpanoa ja menettelyä, joita noudattaen
33659: osittaispalautuksen laskeruisperuste muutettai- tulliverotus eräissä tapauksissa toteutetaan.
33660: siin samanlaiseksi rakennus-, asennus tai kor- Asetuksesta on siirretty aineelliset verosään-
33661: jaustöissä tahi tieteellisiin, opetus- taikka tek- nökset tulliverolakiin. Lukuisten muutosten
33662: nisiin tarkoituksiin tuotavien tavaroiden kans- vuoksi asetus olisi uusittava kokonaan. Luon-
33663: sa. Tällöin osittaispalautusta määrättäessä suo- nos tulliveroasetukseksi on lakiesityksen liittee-
33664: ritetusta tullista vähennettäisiin jokaiselta aika- nä.
33665: valta kuukaudelta, jonka tavara on ollut tul-
33666: lialueella, 5 prosenttia aikaisemman 2 prosentin
33667: asemesta. Näin muutoksenhakua koskevat 2.2. Ministeriön päätökset
33668: määräaikasäännökset huomioon ottaen osit- Esitykseen sisältyvien valtuussäännösten (7 b
33669: taispalautus myös rautatiekalustosta ja sen ja 11 §) muutoksissa on niiden täsmentämisen
33670: osista voitaisiin säätää suoritettavaksi muutok- lisäksi kysymys norminantotasosta eli mikä
33671: senhakumenettelyn mukaisesti. viranomaistaso olisi sopivin antamaan lakia ja
33672: 24 §:n 3 momentti. Yhdenmukaisesti erityis- asetusta alemmanasteisia sitovia veronormeja.
33673: palautuksen toteuttamismenettelyn kanssa eh- Norminantoa on selostettu yleisperustelujen
33674: dotetaan, että osittaispalautus suoritetaan nou- kohdassa 2.1.2. Riittävän käsityksen saamiseksi
33675: dattaen, mitä muutoksenhausta on tullilaissa kysymyksessä olevista normeista esityksen liit-
33676: 24 1991 vp - HE 209
33677:
33678: teenä ovat luonnokset valtiovarainministeriön tyksen 67 §:ssä määrätyssä järjestyksessä, kos-
33679: päätöksiksi eräiden kulkuneuvojen muonituk- ka lailla annettiin valtuus antaa muun muassa
33680: sesta sekä maahan saapuvan matkustajan tuo- erilaisia tullietuja ja tulliverotusta koskevia
33681: misten tullittomuudesta. säännöksiä ja määräyksiä asetuksella ja tulli-
33682: hallituksen päätöksillä. Eduskunnan perustus-
33683: lakivaliokunnan lausunnon (21/1985 vp.) mu-
33684: 3. Voimaantulo kaan poikkeuksena perustuslaista säädettyä la-
33685: kia voidaan muuttaa perustuslainsäätämisjär-
33686: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päivä- jestystä käyttämättä, jos muutettava laki ei
33687: nä maaliskuuta 1992. laajenna sitä poikkeusta, joka muutettavalla
33688: Muuttotavaroiden tuontiin liittyvien koh- lailla on tehty. Lain 29 §:ssä oleva yleisvaltuus,
33689: tuuttomien tilanteiden ehkäisemiseksi ehdote- jonka nojalla voidaan asetuksella säätää tullit-
33690: taan, että maahan muuttavan henkilön yksi- tomuudelle sekä eräille muille eduille ja menet-
33691: tyistalouteen kuuluviin tavaroihin voitaisiin so- telyille ehtoja ja rajoituksia, ehdotetaan pois-
33692: veltaa tämän lain voimaan tullessa voimassa tettavaksi. Useat säännöksen nojalla asetuksel-
33693: olleita tulliverolain ja -asetuksen säännöksiä la säädetyt rajoitukset ehdotetaan siirrettäviksi
33694: vielä vuoden 1992 loppuun saakka. lakiin. Jäljelle jääviä matkustajatuomisia (11 §)
33695: Lain 27 §:stä kumottavat tulliasiain neuvot- ja ajoneuvojen muonitusta (nykyinen 15 §,uusi
33696: telukuntaa koskevat säännökset on lisätty tul- 7 b §) koskevia valtuussäännöksiä ehdotetaan
33697: lilaitoksesta annettuun lakiin ja asetukseen, täsmennettäviksi ja niissä säädettävä päätösval-
33698: jotka ovat tulleet voimaan l päivänä maalis- ta siirrettäväksi tullihallitukselta valtiovarain-
33699: kuuta 1991. Voimaantulosäännöksessä ehdote- ministeriölle. Näin ollen ehdotuksen ei voida
33700: taan säädettäväksi, että tulliverolain 27 §:n katsoa sisältävän uutta tai laajennettua normin-
33701: nojalla asetettu tulliasiain neuvottelukunta voi- antovaltuutta. Siinä ei myöskään ehdoteta uut-
33702: si toimia lainmuutoksesta riippumatta toimi- ta, lisättyä tai jatkettua veroa. Lakiehdotus
33703: kautensa loppuun. voidaan siten käsitellä valtiopäiväjärjestyksen
33704: 66 §:n mukaisessa järjestyksessä.
33705:
33706: 4. Säätämisjärjestys Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
33707: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
33708: Tulliverolaki on säädetty valtiopäiväjärjes-
33709: 1991 vp - HE 209 25
33710:
33711: Laki
33712: tulliverolain muuttamisesta
33713:
33714: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
33715: kumotaan 14 päivänä heinäkuuta 1978 annetun tulliverolain (575/78) 27 §ja
33716: muutetaan I, 5 ja 7 §, 7 a §:n 2 momentti, 11 ja 14 §, 15 §:n 1, 3, 3 a, 4 ja 6 kohta, 16 §, 17 §:n
33717: 1 momentin johdantokappale sekä 1, 1 a, 3 a, 7 ja 10 kohta, 18 §:n 1 ja 2 momentti, 20, 21 ja 23 §,
33718: 24 §:n 2 momentti, 25 ja 29 §,
33719: sellaisina kuin niistä ovat 1 §, 15 §:n 3, 4 ja 6 kohta, 17 §:n 1 momentin 1 aja 10 kohta, 18 §:n
33720: 1 ja 2 momentti, 20, 21 ja 23 §, 24 §:n 2 momentti ja 29 § 18 päivänä maaliskuuta 1983 annetussa
33721: laissa (289 /83), 5 § 19 päivänä joulukuuta 1980 annetussa laissa (907 /80), 11 § osittain muutettuna
33722: 23 päivänä toukokuuta 1986 annetulla lailla (361/86), 7 a §:n 2 momentti l3 päivänä heinäkuuta
33723: 1984 annetussa laissa (532/84) ja 14 § osittain muutettuna viimeksi mainitulla lailla sekä 15 §:n 1
33724: ja 3 a kohta ja 17 §:n 1 momentin 3 a kohta 4 päivänä marraskuuta 1983 annetussa laissa (830/83)
33725: ja 16 § osittain muutettuna mainituilla 18 päivänä maaliskuuta 1983 ja l3 päivänä heinäkuuta
33726: 1984 annetuilla laeilla, sekä
33727: lisätään lakiin uusi 7 b § ja sen edelle uusi väliotsikko, lakiin uusi 9 a ja 9 b § sekä 12 §:ään,
33728: sellaisena kuin se on mainitussa 23 päivänä toukokuuta 1986 annetussa laissa, uusi 3 momentti,
33729: lakiin uusi 14 a §, 15 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainituilla 18 päivänä
33730: maaliskuuta 1983, 4 päivänä marraskuuta 1983 ja 13 päivänä heinäkuuta 1984 annetuilla laeilla,
33731: uusi 1 a kohta, lakiin uusi 16 a §, 17 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainituilla
33732: 18 päivänä maaliskuuta 1983 ja 4 päivänä marraskuuta 1983 annetuilla laeilla, uusi 1 b ja l c
33733: kohta ja uusi 3 momentti, sekä lakiin, siitä mainitulla 18 päivänä maaliskuuta 1983 annetulla lailla
33734: kumotun 22 §:n tilalle uusi 22 § ja 24 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 18 päivänä
33735: maaliskuuta 1983 annetussa laissa, uusi 3 momentti seuraavasti:
33736: 1§ 7a§
33737: Maahan tuodusta tavarasta kannetaan tulli
33738: tullitariffilakiin (660/87) liittyvän tullitariffin Ulkomaalta saapuvan matkustajan sekä 12
33739: mukaisesti, jollei tässä laissa tai kansainvälisel- ja l3 §:ssä tarkoitetun henkilön mukanaan
33740: lä sopimuksella tahi muutoin ole toisin säädet- tuoman tai tullialueelle lähettämän tavaran
33741: ty tai määrätty. paljoustulli kannetaan kuitenkin sen todellisen
33742: Qal.i9l1den perusteella.
33743:
33744: 5§
33745: Maasta vietävän tavaran tullausarvoa mää- Muonitus
33746: rättäessä noudatetaan soveltuvin osin, mitä
33747: kauppa-arvosta ja toissijaisista arvonmääritys- 7b§
33748: menetelmistä säädetään tullausarvolaissa (906/ Tullia ei kanneta ammattimaisessa kansain-
33749: 80). Tullausarvo sisältää kuitenkin aina kulje- välisessä liikenteessä olevan vesi- tai ilma-
33750: tus-, lastaus- ja muut toimituskustannukset aluksen tavanomaiseen muonitukseen tar~
33751: vienti paikalle. tuista tavaroista eikä poltto- ja voiteluaineista,
33752: jotka alus tuo mukanaan tullialueelle tai jotka
33753: siihen tullialueelia toimitetaan sen omaa käyt-
33754: 7§ töä varten. Tullittomuus koskee myös alukses-
33755: Milloin tulli on määrättävä tavaran painon sa tullialueelia kulutettavia tavaroita.
33756: perusteella, katsotaan painoksi sen nettopaino, Valtiovarainministeriö voi päättää, että tullia
33757: jollei tullitariffilakiin liittyvässä tullitariffissa ei kanneta 1 momentissa tarkoitetuista tava-
33758: tai muualla laissa toisin säädetä. roista myöskään silloin, kun kysymyksessä on
33759: Jos samassa päällyksessä on erilaisten paino- sotilas- tai muu viranomaisen käytössä oleva
33760: määräysten alaisia tavaroita, on päällyksen alus, tutkimusalus, kalastusalus tai kansainvä-
33761: paino jaettava niiden kesken tavaroiden netto- lisessä liikenteessä oleva juna. Valtiovarainmi-
33762: painojen osoittamassa suhteessa. nisteriö voi myös määrätä tavaroita koskevia
33763: 4 301394C
33764: 26 1991 vp - HE 209
33765:
33766: rajoituksia ja ehtoja, joita tässä momentissa 3) että pakettiauto, erikoisauto, matkailu-
33767: mainittujen kulkuneuvojen osalta on noudatet- käyttöön rakennettu perävaunu, moottorikelk-
33768: tava. ka, moottori- tai purjevene taikka lentokone on
33769: ollut 2 kohdassa tarkoitetulla tavalla käytössä
33770: 9a§ vähintään kuuden kuukauden ajan.
33771: Mitä 9 §:n 1 momentissa säädetään ulko- Muuttaja saa tuoda tullittomana muuttota-
33772: maalle korjattavaksi viedyn tavaran tilalle tuo- varana yhden henkilöauton tai moottoripyö-
33773: dun samanlaatuisen tavaran tullinalennuksesta, rän. Tällöin vaaditaan 1 momentin 1 kohdassa
33774: sovelletaan myös silloin, kun viallinen tavara säädetyn lisäksi:
33775: on viety maasta, hävitetty viranomaisen val- 1) että ajoneuvo on välittömästi ennen muut-
33776: vonnassa tai luovutettu valtiolle tälle kuluja toa ollut muuttajan tai hänen aviopuolisonsa
33777: aiheuttamatta ennen sen tilalle tuotua tavaraa omistuksessa tai omistukseen johtavassa hallin-
33778: koskevan tullauspäätöksen vahvistamista. nassa sekä hänen käytössään ulkomailla vähin-
33779: tään vuoden;
33780: 9b§ 2) että Suomeen takaisin muuttavan henki-
33781: Tämän lain 9 ja 9 a §:ssä säädetyn tullina- lön muu kuin häälahjana saatu ajoneuvo on
33782: lennuksen ehtona on: hankittu tai olisi voitu hankkia muuttajan tai
33783: 1) että maasta viedystä, hävitetystä tai val- hänen aviopuolisonsa välittömästi ennen muut-
33784: tiolle luovutetusta tavarasta ei ole viennin, toa edeltäneen ulkomailla oleskelun aikana
33785: hävittämisen tai valtiolle luovuttamisen perus- ansaitsemilla varoilla; ja
33786: teella saatu tullinpalautusta tai muuta tullietua; 3) milloin muuttaja on aikaisemmin tuonut
33787: ja maahan tullitta henkilöauton tai moottoripyö-
33788: 2) että tuonti tapahtuu vuoden kuluessa rän, että sen tullittomalle luovutukselle sääde-
33789: vientipäivästä tai siitä päivästä, jona tavara tyn tai veronhuojennuspäätöksellä asetetun ra-
33790: hävitettiin tai luovutettiin valtiolle, jollei piiri- joituksen määräaika on kulunut umpeen ennen
33791: tullikamari sanotun ajan kuluessa tehdystä muuttajan maahantulopäivää.
33792: hakemuksesta ole erityisistä syistä pidentänyt Sen estämättä, mitä 1 ja 2 momentissa
33793: tätä määräaikaa. säädetään muuttajan oleskelusta ja ajoneuvon
33794: käytöstä ulkomailla, tullittomuus myönnetään
33795: 11 § myös silloin, kun muuttaja on ollut ennen
33796: Tullittornia ovat matkan tarvetta vastaavat muuttoaan työn- tai asunnonhankinnan tahi
33797: matkatavarat ja matkustajan mukanaan tuo- muuttajan olosuhteet huomioon ottaen pakot-
33798: mat tavanomaiset tuomiset. tavaksi katsottavan syyn taikka tavanomaisen
33799: Valtiovarainministeriö voi antaa tarkemmat lomamatkan tai siihen verrattavan lyhyehkön
33800: määräykset siitä, mitkä tavarat ovat 1 momen- oleskelun tähden tilapäisesti Suomessa.
33801: tissa tarkoitettuja tuomisia ja rajoittaa niiden
33802: tuontia sekä määrätä tullittomuuden ehdoista. 14 a §
33803: Muuttotavarana tullitta maahan tuotua hen-
33804: 12 § kilöautoa tai moottoripyörää ei saa tullia suo-
33805: rittamatta myydä, vuokrata eikä muutoin luo-
33806: Tuomisten tuonti on rajoitettava yhteen ker- vuttaa toiselle eikä antaa vastikkeettakaan
33807: taan kuukaudessa, jollei tulliviranomainen eri- muuttajan perheeseen kuulumattoman henki-
33808: tyisestä syystä myönnä tästä poikkeusta. lön käytettäväksi ennen kuin ajoneuvo on ollut
33809: tullauspäivästä lukien kaksi vuotta Suomessa
33810: 14 § muuttajan tai hänen aviopuolisonsa omistuk-
33811: Maahan muuttavan henkilön yksityistalou- sessa tai omistukseen johtavassa hallinnassa ja
33812: teen kuuluvat tavarat ovat tullittornia ehdolla: hänen käytössään.
33813: 1) että muuttaja on välittömästi ennen muut- Edellä 1 momentissa tarkoitettuun muutta-
33814: toaan ollut ulkomailla yhtäjaksoisesti vähin- jan perheeseen kuuluvat hänen kanssaan yhtei-
33815: tään vuoden; sessä taloudessa asuvat aviopuoliso ja heidän
33816: 2) että tavarat ovat olleet muuttajan tai naimattomat lapsensa. Tällöin aviopuolisoon
33817: hänen perheensä käytössä ulkomailla, paitsi rinnastetaan muuttajan kanssa avioliittoa sol-
33818: milloin on kysymys muuttajan häälahjoista; ja mimatta yhteisessä taloudessa avioliitonomai-
33819: 1991 vp - HE 209 27
33820:
33821: sissa olosuhteissa jatkuvasti elävä toista suku- 2) perintönä tai testamentilla saadut, kuol-
33822: puolta oleva henkilö. leen henkilön yksityistalouteen kuuluneet tava-
33823: rat edellyttäen, että sanotulla tavoin saatu
33824: 15 §
33825: henkilöauto tai moottoripyörä on ollut rekis-
33826: teröitynä perittävän tai testamentin tekijän
33827: Tullittornia ovat:
33828: nimiin;
33829: 1) ammattimaisessa kansainvälisessä liiken- 3) yksityisen henkilön ulkomaalla asuvalta
33830: teessä olevan vesi- tai ilma-aluksen korjaami- henkilöltä saarnat vähäarvoiset lahjatavarat
33831: seen ja varustamiseen käytettävät tavarat; sekä huomattavan merkkipäivän johdosta saa-
33832: 1 a) ajoneuvon ja yksityisessä käytössä ole- rnat muut lahjat kuin henkilöautot ja mootto-
33833: van ilma- ja huvialuksen polttoaine, joka tuo- ripyörät, kun ne tulevat lahjan saajan tai hänen
33834: daan maahan kulkuneuvon tavanomaisessa perheensä käyttöön;
33835: polttoainesäiliössä sen omaa käyttöä varten; 4) ulkomaalla pidetyssä kilpailussa tai näyt-
33836: telyssä saadut palkinnot sekä ulkomaan viran-
33837: 3) ilmailuviranomaisen, siviililentoliikenteen omaisen tahi julkisen laitoksen myöntämät
33838: harjoittajan tai lentopaikan pitäjän käyttöön kunniamerkit ja -lahjat;
33839: taikka muunkin yhteisön lentopaikalla käytet- 5) viranomaiselle, laitokselle tai muulle yh-
33840: täviksi tulevat maa- ja turvalaitteet, ilmailuvi- teisölle tulevat juhla- ja muistolahjat sekä
33841: ranomaisen valvomaan ilmailualan koulutuk- välittömästi kansanterveyden edistämiseksi tar-
33842: seen tarkoitetut opetusvälineet ja mainittujen koitetut, kansainvälisen järjestön lahjoittamat
33843: tavaroiden varaosat ja tarvikkeet ehdolla, ettei tai sellaiselta järjestöitä saaduin lahjavaroin
33844: niiden tuonti aiheuta haittaa kotimaiselle tuo- hankitut tavarat, kun tuojana on hyväntekeväi-
33845: tannolle, sekä kansainvälisessä lentoliikenteessä syysjärjestö;
33846: käytettävät asiakirjat ja lomakkeet; 6) arvoltaan vähäiset tavarat, jotka tulevat
33847: 3 a) tavarat, jotka tuodaan siviililentoliiken- yleishyödyllisille kansainvälisille järjestöille ja
33848: teen harjoittajan ilma-alusten tai puolustusvoi- joita ei käytetä ansiotarkoitukseen;
33849: mien taikka rajavartiolaitoksen ilma- tai vesia- 7) suomalaisten kalastajien kotimaisilla aluk-
33850: lusten korjaamiseen, varustamiseen tai huol- silla pyydystämät kalat ja muu saalis sekä
33851: toon; tässä lainkohdassa tarkoitettu tullitto- niistä aluksella valmistetut tuotteet ja tuottei-
33852: muus voidaan myöntää vain, milloin se ei siin käytetyt tavarat ehdolla, että pyyntiretkeen
33853: aiheuta haittaa kotimaiselle tuotannolle; osallistuvista henkilöistä vähintään kolme nel-
33854: 4) sellaiset puolustusvoimille tai rajavartio- jäsosaa on Suomen kansalaisia;
33855: laitokselle tulevat, maanpuolustukselle tarpeel- 8) kulttuurihistoriallisesti, tieteellisesti tai tai-
33856: liset tavarat ja poliisin käyttöön tulevat henki- teellisesti merkitykselliset esineet, jotka muussa
33857: lökohtaiset turvavarusteet, joita vastaavia ei kuin ansiotarkoituksessa tuodaan maahan jul-
33858: tehdasmaisesti valmisteta Suomessa; tullihalli- kisesti valvottujen museoiden tai muiden vas-
33859: tus päättää hakemuksesta, mitkä tavarat ovat taavien laitosten kokoelmiin;
33860: tässä kohdassa tarkoitettuja tavaroita; 9) uutisaineisto sekä televisiota ja radiota
33861: varten tuleva maksuton kansainväliseen ohjel-
33862: 6) jatkuvaan käyttöön tarkoitetut, itsenäise- mavaihtoon kuuluva kuva- ja ääniaineisto;
33863: nä kauppatavarana tullattavat päällykset, vien- 10) tavarat, jotka ovat ennen tämän lain
33864: titavaran pakkaamiseen tuotavat päällykset, 3 §:n 1 momentissa säädettyä ajankohtaa on-
33865: kuormausalustat ja -siteet ja niiden varaosat nettomuuden tai muun ylivoimaisen tapahtu-
33866: ehdolla, että ne tai vastaava määrä samanlaisia man johdosta tuhoutuneet tai kadonneet, sekä
33867: pakkausvälineitä on tuojan toimesta viety tai sellaiset asianmukaisesti tulliselvitettäviksi il-
33868: aiotaan viedä tullialueelta vuoden aikana ennen moitetut tavarat, jotka on ennen edellä mainit-
33869: tuontipäivää tai saman ajan kuluessa sen jäl- tua ajankohtaa hävitetty viranomaisen valvon-
33870: keen ja ettei niiden tuonti liity niiden ostoon tai nassa tai luovutettu valtiolle tälle kuluja aiheut-
33871: vuokraukseen ulkomaalta; sekä tamatta;
33872: 11) valmistusvirheen johdosta tai takuusitou-
33873: muksen nojalla ulkomaalla ilmaiseksi korjattu
33874: 16 § tavara tai sellainen samanlaatuinen tavara,
33875: Tullittornia ovat: joka tuodaan edellä mainitusta syystä viallisen
33876: 1) tasavallan presidentille tulevat tavarat; tavaran tilalie edellyttäen, että viallinen tavara
33877: 28 1991 vp - HE 209
33878:
33879: on viety maasta tai hävitetty viranomaisen vot ehdolla, ettei niitä myydä, vuokrata tai
33880: valvonnassa taikka luovutettu valtiolle tälle muutoin luovuteta toiselle eikä anneta käytet-
33881: kuluja aiheuttamatta ennen tuotua tavaraa täväksikään muulle kuin sellaiselle henkilölle,
33882: koskevan tullauspäätöksen vahvistamista ja jolla olisi ollut oikeus tuoda kulkuneuvo tämän
33883: että valmistusvirheen johdosta ei ole tuonnin lainkohdan nojalla tullialueelle;
33884: yhteydessä saatu tullinalennusta eikä viennin 1 a) kansainvälisessä liikenteessä käytettävät
33885: perusteella tullinpalautusta; kulkuneuvot, moottoriajoneuvojen perävaunut
33886: 12) sellaiset ihmisen elimet ja kudokset, jotka ja lauttavaunut, Norjassa tai Ruotsissa rekiste-
33887: käytetään siirrännäisinä toisen ihmisen sairau- röidyt linja-autot myös silloin, kun niitä käy-
33888: den tai ruumiinvamman hoitoon; sekä tetään Suomen, Norjan ja Ruotsin välisen
33889: 13) ruumiin sisältävät arkut, ruumiin tuhkaa määrätynlaista henkilökuljetusta maanteitse
33890: sisältävät uurnat sekä vainajan muiston kun- koskevan sopimuksen (SopS 88/91) nojalla
33891: nioittamiseksi tarkoitetut seppeleet ja kukat. linjaliikenteen yhteydessä sallittuun henkilökul-
33892: jetukseen Suomen eri paikkakuntien välillä;
33893: 16 a § l b) kansainvälisessä liikenteessä käytettävät
33894: Tullittornia ovat tavarat, jotka tulevat ulko- kuljetussäiliöt, joita mainitun liikenteen lisäksi
33895: valtojen Suomessa toimiville diplomaattisille ja käytetään ulkomaalta tuotavien ja maasta vie-
33896: muille samassa asemassa oleville edustustoille tävien tavaroiden kuljetusreiteillä enintään yh-
33897: tai lähetettyjen konsulien virastoille viralliseen teen kuljetukseen maan sisäisessä liikenteessä;
33898: käyttöön taikka diplomaattisten edustajien, lä- 1 c) tieteellisten tutkimussopimusten perus-
33899: hetettyjen konsulien tai mainittujen edustusto- teella yliopistoille, korkeakouluille tai tieteeUi-
33900: jen ulkomaan kansalaisuutta olevien hallinnol- sille tutkimuslaitoksille vastikkeetta tulevat, yk-
33901: lisen ja teknisen henkilökunnan jäsenten tai sinomaan tutkimustoiminnassa käytettävät tie-
33902: heidän talouteensa kuuluvien perheenjäsenten teelliset kojeet ja laitteet;
33903: henkilökohtaiseen käyttöön sen mukaan kuin
33904: diplomaattisia suhteita koskevassa Wienin 3 a) tavarat, jotka vastikkeetta tuodaan tääl-
33905: yleissopimuksessa (SopS 4/70) ja konsulisuhtei- lä tapahtuvaa korjausta, valmistusta tai muuta
33906: ta koskevassa Wienin yleissopimuksessa (SopS käsittelyä varten ja jotka mainittuun tarkoituk-
33907: 50/80) määrätään. seen käytettyinä tai käyttämättöminä viedään
33908: Edellä l momentissa tarkoitettua tavaraa ei maasta; tässä lainkohdassa tarkoitettu tullitto-
33909: saa tullia suorittamatta myydä eikä muutoin- muus voidaan myöntää vain, milloin se ei
33910: kaan luovuttaa tai vuokrata eikä antaa vastik- aiheuta haittaa kotimaiselle tuotannolle;
33911: keettakaan käytettäväksi muulle kuin vastaa-
33912: vaan tullittomuuteen oikeutetulle edustustolle 7) rajaseudulla maa- ja metsätaloudessa ja
33913: tai henkilölle ennen kuin kolme vuotta on kiinteistöjen korjaus- tai huoltotöissä käytettä-
33914: kulunut tavaran luovuttamisesta kysymyksessä vät koneet ja laitteet, jotka Suomen rajan
33915: olevaan käyttöön. läheisyydessä ulkomaalla asuva henkilö tai
33916: Jos l momentissa tarkoitettu henkilö muut- toimiva yritys tuo käyttöönsä täällä suoritetta-
33917: taessaan pois Suomesta ennen kuin 2 momen- vaa työtä varten;
33918: tissa säädetty määräaika on kulunut täällä myy
33919: käytössään olleen ajoneuvon, siitä on suoritet- 10) edellä 1, 1 a, 1 b, 2, 7 ja 9 kohdassa
33920: tava tullia l /36 jokaista määräajasta jäljellä mainittuihin tavaroihin kuuluvat tai niiden
33921: olevaa täyttä tai vajaata kuukautta kohti. korjauksessa käytettävät tarvikkeet, varusteet
33922: Ulkoasiainministeriö vahvistaa l momentissa ja korjausosat;
33923: mainittujen yleissopimusten mukaisten sekä 3
33924: momentissa tarkoitettujen edellytysten olemas- Väliaikaisesti tullialueelle tuodusta tai siirre-
33925: saolon. tystä tavarasta piiritullikamarilla on oikeus
33926: vaatia vakuus.
33927: 17 §
33928: Tullialueelle voidaan tuoda väliaikaisesti tul- 18 §
33929: litta seuraavat tavarat ehdolla, ettei tuonti liity Väliaikaisesti tullialueelle tuotu tavara on
33930: niiden ostoon ulkomaalta: tullattava, vietävä tullialueelta tai siirrettävä
33931: 1) maahan tilapäisesti saapuvan ulkomaalla vapaa-alueelle tahi yleiseen tullivarastoon taik-
33932: asuvan henkilön mukanaan tuomat kulkuneu- ka hävitettävä viranomaisen valvonnassa tai
33933: 1991 vp - HE 209 29
33934:
33935: luovutettava valtiolle tälle kuluja aiheuttamatta nassa hävitetystä tai valtiolle kuluja aiheutta-
33936: välittömästi, kun 17 §:ssä säädetty edellytys matta luovutetusta tavarasta suoritettu tulli
33937: tuonnille on päättynyt, kuitenkin vuoden ku- palautetaan tai sitä ei määrätä suoritettavaksi,
33938: luessa tuontipäivästä tai siitä päivästä, jona jos:
33939: tavara on otettu vapaa-alueelta tai tullivaras- 1) tavaraa ei ole maassa käytetty ja se
33940: tosta. muutoinkin on samassa kunnossa kuin se oli
33941: Piiritullikamari voi erityisistä syistä hake- maahan tuotaessa;
33942: muksesta pidentää 1 momentissa mainittua 2) tavara tai toimitus ei vastaa tilausta eikä
33943: määräaikaa, ei kuitenkaan 17 §:n 1 momentin tavaraa ole käytetty maassa enempää kuin on
33944: 1-1 b, 2, 4-8, 10 ja 12 kohdassa mainituissa ollut välttämätöntä tavarassa olleen vian tai
33945: tapauksissa enempää kuin kahdella vuodella. muun sen takaisin viennin perusteena olleen
33946: ominaisuuden toteamiseksi; tai
33947: 3) tavara on ollut maassa 17 §:n 1 momen-
33948: 20 § tissa mainitussa tarkoituksessa ja se muutoin-
33949: Tavara, joka käytetään ilma-aluksen tai sel- kin täyttää väliaikaiselle maahantuonnille sää-
33950: laisen vesialuksen, jonka rungon pituus on detyt edellytykset.
33951: vähintään 10 metriä ja joka rakenteeltaan ei ole Erityispalautus voidaan myöntää, jos tavara
33952: pääasiallisesti huvi- tai urheilukäyttöön tarkoi- on viety, hävitetty tai luovutettu valtiolle yhden
33953: tettu, rakentamiseen, korjaamiseen tai varusta- vuoden kuluessa tullauspäivästä. Piiritullika-
33954: miseen, on tulliton (alusrakennusetu). mari voi kuitenkin sanotun ajan kuluessa teh-
33955: dystä hakemuksesta erityisistä syistä pidentää
33956: 21 §
33957: määräaikaa enintään kahdella vuodella.
33958: Vientietu ja alusrakennusetu voidaan myön-
33959: Erityispalautus suoritetaan noudattaen, mitä
33960: tää vain, milloin etu ei aiheuta haittaa kotimai-
33961: muutoksenhausta säädetään tullilaissa.
33962: selle tuotannolle. Mitä tässä pykälässä säädetään tullista, ei
33963: Vienti- tai alusrakennusetua ei voida myön-
33964: koske tullinkorotusta eikä virhemaksua.
33965: tää valmistuksessa tai muussa käsittelyssä käy-
33966: tettäville koneille tai laitteille, näiden poltto- ja 24 §
33967: voiteluaineille, muoteille, malleille eikä näihin
33968: verrattaville tavaroille eikä myöskään sellaisille Osittaispalautus määrätään siten, että suori-
33969: tavaroille, joita ei ole palautettu tullialueelta tai tetusta tullista vähennetään jokaiselta alkaneel-
33970: käytetty laissa edellytettyyn tarkoitukseen kol- ta kuukaudelta, jonka aikana tavara on ollut
33971: men vuoden kuluessa tullauspäivästä. tullialueella, 1 momentin 1 ja 2 kohdassa mai-
33972: Piiritullikamari voi kuitenkin erityisistä syis- nituissa tapauksissa 5 prosenttia sekä 3 ja
33973: tä hakemuksesta pidentää 2 momentissa tar- 4 kohdassa mainituissa tapauksissa 10 prosent-
33974: koitettua määräaikaa enintään yhdellä vuodel- tia.
33975: la. Osittaispalautus suoritetaan noudattaen,
33976: 22 § mitä muutoksenhausta säädetään tullilaissa.
33977: Vienti- tai alusrakennusetu myönnetään
33978: maahantuonnin yhteydessä tai palauttamaila 25 §
33979: suoritettu tulli. Tulliedut ja verohelpotukset, jotka myönne-
33980: Maahantuonnin yhteydessä vienti- tai alus- tään viennin tai tullialueelta palauttamisen
33981: rakennusetu myönnetään vain tavaranhaltijalle, yhteydessä, koskevat myös tavaraa, joka
33982: joka on tullilain 8 §:ssä tarkoitettu rekisteröity muualta tullialueelta ulkomaalle lähettämistä
33983: asiakas. varten siirretään vapaa-alueelle, tullivarastoon
33984: Jos tavaran, josta tulli on kannettu, osoite- tai verottomien tavaroiden myymälään.
33985: taan myöhemmin tulleen käytetyksi vienti- tai
33986: alusrakennusetuun oikeuttavaan tarkoitukseen, 29 §
33987: palautetaan liikaa maksettu tulli takaisin nou- Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
33988: dattaen, mitä muutoksenhausta säädetään tul- töönpanosta annetaan asetuksella.
33989: lilaissa.
33990: 23 § Tämä laki tulee voimaan päivänä
33991: Tullialueelta viedystä, viranomaisen valvon- kuuta 199 .
33992: 30 1991 vp - HE 209
33993:
33994: Maahan muuttavan henkilön yksityistalou- Kumottavan 27 §:n nojalla asetettu tulli-
33995: teen kuuluviin tavaroihin voidaan soveltaa asiainneuvottelukunta voi toimia tämän lain
33996: tämän lain voimaan tullessa voimassa olleita estämättä toimikautensa loppuun.
33997: tulliverolain ja tulliveroasetuksen (576/78)
33998: säännöksiä 31 päivään joulukuuta 1992.
33999:
34000: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1991
34001:
34002:
34003: Tasavallan Presidentti
34004: MAUNO KOIVISTO
34005:
34006:
34007:
34008:
34009: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
34010: 1991 vp - HE 209 31
34011:
34012: Liite 1
34013:
34014:
34015:
34016:
34017: Laki
34018: tulliverolain muuttamisesta
34019:
34020: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
34021: kumotaan 14 päivänä heinäkuuta 1978 annetun tulliverolain (575/78) 27 §ja
34022: muutetaan 1, 5 ja 7 §, 7 a §:n 2 momentti, 11 ja 14 §, 15 §:n 1, 3, 3 a, 4 ja 6 kohta, 16 §, 17 §:n
34023: 1 momentin johdantokappale sekä 1, 1 a, 3 a, 7 ja 10 kohta, 18 §:n 1 ja 2 momentti, 20, 21 ja 23 §,
34024: 24 §:n 2 momentti, 25 ja 29 §,
34025: sellaisina kuin niistä ovat 1 §, 15 §:n 3, 4 ja 6 kohta, 17 §:n 1 momentin 1 aja 10 kohta, 18 §:n
34026: 1 ja 2 momentti, 20, 21 ja 23 §, 24 §:n 2 momentti ja 29 § 18 päivänä maaliskuuta 1983 annetussa
34027: laissa (289/83), 5 § 19 päivänä joulukuuta 1980 annetussa laissa (907/80), 11 §osittain muutettuna
34028: 23 päivänä toukokuuta 1986 annetulla lailla (361/86), 7 a §:n 2 momentti 13 päivänä heinäkuuta
34029: 1984 annetussa laissa (532/84) ja 14 § osittain muutettuna viimeksi mainitulla lailla sekä 15 §:n 1
34030: ja 3 a kohta ja 17 §:n 1 momentin 3 a kohta 4 päivänä marraskuuta 1983 annetussa laissa (830/83)
34031: ja 16 § osittain muutettuna mainituilla 18 päivänä maaliskuuta 1983 ja 13 päivänä heinäkuuta
34032: 1984 annetuilta laeilla, sekä
34033: lisätään lakiin uusi 7 b § ja sen edelle uusi väliotsikko, lakiin uusi 9 a ja 9 b § sekä 12 §:ään,
34034: sellaisena kuin se on mainitussa 23 päivänä toukokuuta 1986 annetussa laissa, uusi 3 momentti,
34035: lakiin uusi 14 a §, 15 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainituilla 18 päivänä
34036: maaliskuuta 1983, 4 päivänä marraskuuta 1983 ja 13 päivänä heinäkuuta 1984 annetuilta laeilla,
34037: uusi 1 a kohta, lakiin uusi 16 a §, 17 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainituilla
34038: 18 päivänä maaliskuuta 1983 ja 4 päivänä marraskuuta 1983 annetuilla laeilla, uusi 1 b ja 1 c
34039: kohta ja uusi 3 momentti, sekä lakiin, siitä mainitulla 18 päivänä maaliskuuta 1983 annetulla lailla
34040: kumotun 22 §:n tilalle uusi 22 § ja 24 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 18 päivänä
34041: maaliskuuta 1983 annetussa laissa, uusi 3 momentti seuraavasti:
34042: Voimassa oleva laki Ehdotus
34043:
34044: 1§ 1§
34045: Maahan tuodusta tavarasta kannetaan tulli Maahan tuodusta tavarasta kannetaan tulli
34046: tullitariffilakiin (360/80) liittyvän tullitariffin tullitariffilakiin ( 660/87) liittyvän tullitariffin
34047: mukaisesti, jollei tässä laissa tai kansainvälisel- mukaisesti, jollei tässä laissa tai kansainvälisel-
34048: lä sopimuksella tahi muutoin ole toisin säädet- lä sopimuksella tahi muutoin ole toisin säädet-
34049: ty tai määrätty. ty tai määrätty.
34050:
34051: 5§ 5§
34052: Maasta vietävän tavaran tullausarvo on sen Maasta vietävän tavaran tullausarvoa mää-
34053: kauppa-arvo, johon sisältyvät tavaran kotimai- rättäessä noudatetaan soveltuvin osin, mitä
34054: set kuljetus-, lastaus- ja muut toimituskustan- kauppa-arvosta ja toissijaisista arvonmääritys-
34055: nukset. menetelmistä säädetään tullausarvolaissa (906/
34056: Vientitavaran kauppa-arvolla tarkoitetaan sii- 80). Tullausarvo sisältää kuitenkin aina kulje-
34057: tä tosiasiallisesti maksettua tai maksettavaa tus-, lastaus- ja muut toimituskustannukset vien-
34058: hintaa. Vientitavaran kauppa-arvoa määrättäes- tipaikalle.
34059: sä noudatetaan soveltuvin osin, mitä kauppa-
34060: arvosta on tullausarvolaissa (906/80) säädetty.
34061: 32 1991 vp - HE 209
34062:
34063: Voimassa oleva laki Ehdotus
34064:
34065: 7§ 7§
34066: Milloin tulli on määrättävä tavaran painon Milloin tulli on määrättävä tavaran painon
34067: perusteella, katsotaan painoksi sen nettopaino, perusteella, katsotaan painoksi sen nettopaino,
34068: jollei erikseen ole toisin säädetty. jollei tullitariffilakiin liittyvässä tullitariffissa
34069: tai muualla laissa toisin säädetä.
34070: Jos samassa päällyksessä on erilaisten paino-
34071: määräysten alaisia tavaroita, on päällyksen
34072: paino jaettava niiden kesken tavaroiden netto-
34073: painojen osoittamassa suhteessa.
34074:
34075: 7a§ 7a§
34076:
34077: Ulkomaalta saapuvan matkustajan sekä 12 Ulkomaalta saapuvan matkustajan sekä 12
34078: ja 13 §:ssä ja 14§:n 1 kohdassa tarkoitetun ja 13 §:ssä tarkoitetun henkilön mukanaan
34079: henkilön mukanaan tuoman tai tullialueelle tuoman tai tullialueelle lähettämän tavaran
34080: lähettämän tavaran paljoustulli kannetaan kui- paljoustulli kannetaan kuitenkin sen todellisen
34081: tenkin sen todellisen paljouden perusteella. paljouden perusteella.
34082:
34083:
34084: Muonitus
34085: 7b§
34086: Tullia ei kanneta ammattimaisessa kansain-
34087: välisessä liikenteessä olevan vesi- tai ilma-
34088: aluksen tavanomaiseen muonitukseen tarkoite-
34089: tuista tavaroista eikä poltto- ja voiteluaineista,
34090: jotka alus tuo mukanaan tullialueelle tai jotka
34091: siihen tullialueelia toimitetaan sen omaa käyttöä
34092: varten. Tullittomuus koskee myös aluksessa
34093: tullialueelia kulutettavia tavaroita.
34094: Valtiovarainministeriö voi päättää, että tullia
34095: ei kanneta 1 momentissa tarkoitetuista tavarois-
34096: ta myöskään silloin, kun kysymyksessä on
34097: sotilas- tai muu viranomaisen käytössä oleva
34098: alus, tutkimusalus, kalastusalus tai kansainväli-
34099: sessä liikenteessä oleva juna. Valtiovarainminis-
34100: teriö voi myös määrätä tavaroita koskevia
34101: rajoituksia ja ehtoja, joita tässä momentissa
34102: mainittujen kulkuneuvojen osalta on noudatetta-
34103: va.
34104:
34105: 9a§
34106: Mitä 9§:n 1 momentissa säädetään ulkomaal-
34107: le korjattavaksi viedyn tavaran tilalle tuodun
34108: samanlaatuisen tavaran tullinalennuksesta, so-
34109: velletaan myös silloin, kun viallinen tavara on
34110: viety maasta, hävitetty viranomaisen valvonnas-
34111: sa tai luovutettu valtiolle tälle kuluja aiheutta-
34112: matta ennen sen tilalle tuotua tavaraa koskevan
34113: tullauspäätöksen vahvistamista.
34114: 1991 vp - HE 209 33
34115:
34116: Voimassa oleva laki Ehdotus
34117:
34118: 9b§
34119: Tämän lain 9 ja 9 a §:ssä säädetyn tullinalen-
34120: nuksen ehtona on:
34121: 1) että maasta viedystä, hävitetystä tai val-
34122: tiolle luovutetusta tavarasta ei ole viennin,
34123: hävittämisen tai valtiolle luovuttamisen perus-
34124: teella saatu tullinpalautusta tai muuta tullietua;
34125: ja
34126: 2) että tuonti tapahtuu vuoden kuluessa
34127: vientipäivästä tai siitä päivästä, jona tavara
34128: hävitettiin tai luovutettiin valtiolle, jollei piiri-
34129: tullikamari sanotun ajan kuluessa tehdystä ha-
34130: kemuksesta ole erityisistä syistä pidentänyt tätä
34131: määräaikaa.
34132:
34133: 11 § 11§
34134: Matkan tarvetta vastaavat matkatavarat ja Tullittornia ovat matkan tarvetta vastaavat
34135: tuomiset, jotka ulkomaalta saapuva matkustaja matkatavarat ja matkustajan mukanaan tuomat
34136: tuo tullialueelle, ovat tullittornia siinä laajuudes- tavanomaiset tuomiset.
34137: sa kuin tullihallitus määrää.
34138: Valtiovarainministeriö voi antaa tarkemmat
34139: määräykset siitä, mitkä tavarat ovat 1 momen-
34140: tissa tarkoitettuja tuomisia ja rajoittaa niiden
34141: tuontia sekä määrätä tullittomuuden ehdoista.
34142: 12 §
34143:
34144: Tuomisten tuonti on rajoitettava yhteen ker-
34145: taan kuukaudessa, jollei tulliviranomainen eri-
34146: tyisestä syystä myönnä tästä poikkeusta.
34147:
34148: 14 § 14 §
34149: Tullittornia ovat: Maahan muuttavan henkilön yksityistalouteen
34150: 1) Utsjoen, Inarin ja Enontekiön kuntien kuuluvat tavarat ovat tullittornia ehdolla:
34151: asukkaiden rajakaupan puitteissa hankkimat 1) että muuttaja on välittömästi ennen muut-
34152: välttämättömät kulutustavarat, joita ei tuoda toaan ollut ulkomailla yhtäjaksoisesti vähintään
34153: myytäviksi eikä käytettäviksi ammatin tai elin- vuoden;
34154: keinon harjoittamiseen; 2) että tavarat ovat olleet muuttajan tai
34155: 2) tavarat, jotka on saatu perintönä tai hänen perheensä käytössä ulkomailla, paitsi
34156: testamentilla, palkintona ulkomaalla pidetyssä milloin on kysymys muuttajan häälahjoista; ja
34157: kilpailussa tai näyttelyssä tahi tavanomaisena 3) että pakettiauto, erikoisauto, matkailu-
34158: lahjana; käyttöön rakennettu perävaunu, moottorikelkka,
34159: 3) maahan muuttavan henkilön yksityista- moottori- tai purjevene taikka lentokone on ollut
34160: louteen kuuluvat tavarat; 2 kohdassa tarkoitetulla tavalla käytössä vähin-
34161: 4) suomalaisten kalastajien kotimaisilla aluk- tään kuuden kuukauden ajan.
34162: silla pyydystämät kalat ja muu saalis sekä
34163: niistä aluksella valmistetut tuotteet ja tuottei-
34164: siin käytetyt tavarat; sekä
34165: 5) suomalaisten taiteilijain ulkomaalla val-
34166: mistamat ja tullialueelle tuomat taideteokset.
34167: 34 1991 vp - HE 209
34168:
34169: Voimassa oleva laki Ehdotus
34170:
34171: Muuttaja saa tuoda tullittomana muuttotava-
34172: rana yhden henkilöauton tai moottoripyörän.
34173: Tällöin vaaditaan 1 momentin 1 kohdassa sää-
34174: detyn lisäksi:
34175: 1) että ajoneuvo on välittömästi ennen muut-
34176: toa ollut muuttajan tai hänen aviopuolisonsa
34177: omistuksessa tai omistukseen johtavassa hallin-
34178: nassa sekä hänen käytössään ulkomailla vähin-
34179: tään vuoden;
34180: 2) että Suomeen takaisin muuttavan henkilön
34181: muu kuin häälahjana saatu ajoneuvo on hankittu
34182: tai olisi voitu hankkia muuttajan tai hänen
34183: aviopuolisonsa välittömästi ennen muuttoa edel-
34184: täneen ulkomailla oleskelun aikana ansaitsemit-
34185: ta varoilla; ja
34186: 3) milloin muuttaja on aikaisemmin tuonut
34187: maahan tullitta henkilöauton tai moottoripyö-
34188: rän, että sen tullittomalle luovutukselle säädetyn
34189: tai veronhuojennuspäätöksellä asetetun rajoituk-
34190: sen määräaika on kulunut umpeen ennen muut-
34191: tajan maahantulopäivää.
34192: Sen estämättä, mitä 1 ja 2 momentissa
34193: säädetään muuttajan oleskelusta ja ajoneuvon
34194: käytöstä ulkomailla, tullittomuus myönnetään
34195: myös silloin, kun muuttaja on ollut ennen
34196: muuttoaan työn- tai asunnonhankinnan tahi
34197: muuttajan olosuhteet huomioon ottaen pakotta-
34198: vaksi katsottavan syyn taikka tavanomaisen
34199: lomamatkan tai siihen verrattavan lyhyehkön
34200: oleskelun tähden tilapäisesti Suomessa.
34201:
34202: 14 a §
34203: Muuttotavarana tullitta maahan tuotua hen-
34204: kilöautoa tai moottoripyörää ei saa tullia suo-
34205: rittamatta myydä, vuokrata eikä muutoin luo-
34206: vuttaa toiselle eikä antaa vastikkeettakaan
34207: muuttajan perheeseen kuulumattoman henkilön
34208: käytettäväksi ennen kuin ajoneuvo on ollut
34209: tullauspäivästä lukien kaksi vuotta Suomessa
34210: muuttajan tai hänen aviopuolisonsa omistukses-
34211: sa tai omistukseen johtavassa hallinnassa ja
34212: hänen käytössään.
34213: Edellä 1 momentissa tarkoitettuun muuttajan
34214: perheeseen kuuluvat hänen kanssaan yhteisessä
34215: taloudessa asuvat aviopuoliso ja heidän naimat-
34216: tomat lapsensa. Tällöin aviopuolisoon rinnaste-
34217: taan muuttajan kanssa avioliittoa solmimatta
34218: yhteisessä taloudessa avioliitonomaisissa olosuh-
34219: teissa jatkuvasti elävä toista sukupuolta oleva
34220: henkilö.
34221: 1991 vp - HE 209 35
34222:
34223: Voimassa oleva laki Ehdotus
34224:
34225: 15 § 15 §
34226: Tullittornia ovat: Tullittornia ovat:
34227: 1) ulkomaanliikenteessä olevan kulkuneuvon 1) ammattimaisessa kansainvälisessä liiken-
34228: poltto- ja voiteluaineet, muona ja muut muoni- teessä olevan vesi- tai ilma-aluksen korjaami-
34229: tustarvikkeet sekä ulkomaanliikenteessä olevan seen ja varustamiseen käytettävät tavarat;
34230: aluksen korjaamiseen tai varustamiseen käytet-
34231: tävät tavarat, sen mukaan kuin tullihallitus
34232: määrää;
34233: 1 a) ajoneuvon ja yksityisessä käytössä ole-
34234: van ilma- ja huvialuksen polttoaine, joka tuo-
34235: daan maahan kulkuneuvon tavanomaisessa polt-
34236: toainesäiliössä sen omaa käyttöä varten;
34237:
34238: 3) siviililentoliikenteen harjoittajan tai ilmai- 3) ilmailuviranomaisen, siviililentoliikenteen
34239: luviranomaisen käyttöön tulevat maa- ja tur- harjoittajan tai lentopaikan pitäjän käyttöön
34240: valaitteet, erityiset opetusvälineet ja näiden taikka muunkin yhteisön lentopaikalla käytettä-
34241: varaosat ja tarvikkeet sekä kansainvälisessä viksi tulevat maa- ja turvalaitteet, ilmailuvira-
34242: lentoliikenteessä käytettävät asiakirjat ja lo- nomaisen valvomaan ilmailualan koulutukseen
34243: makkeet; tarkoitetut opetusvälineet ja mainittujen tava-
34244: roiden varaosat ja tarvikkeet ehdolla, ettei
34245: niiden tuonti aiheuta haittaa kotimaiselle tuo-
34246: tannolle, sekä kansainvälisessä lentoliikenteessä
34247: käytettävät asiakirjat ja lomakkeet;
34248: 3 a) tavarat, jotka tuodaan siviililentoliiken- 3 a) tavarat, jotka tuodaan siviililentoliiken-
34249: teen harjoittajan muiden ilma-alusten kuin suu- teen harjoittajan ilma-alusten tai puolustusvoi-
34250: rimmalta lentopainoltaan enintään 1 600 kiloa mien taikka rajavartiolaitoksen ilma- tai vesia-
34251: painavien moottorilentokoneiden tai puolustu- lusten korjaamiseen, varustamiseen tai huol-
34252: voimien tahi rajavartiolaitoksen ilma- tai vesia- toon; tässä lainkohdassa tarkoitettu tullitto-
34253: lusten korjaamiseen, varustamiseen tai huol- muus voidaan myöntää vain, milloin se ei
34254: toon; tässä lainkohdassa tarkoitettu tullitto- aiheuta haittaa kotimaiselle tuotannolle;
34255: muus voidaan myöntää vain, milloin se ei
34256: aiheuta haittaa kotimaiselle tuotannolle;
34257: 4) sellaiset puolustusvoimille tai rajavartio- 4) sellaiset puolustusvoimille tai rajavartio-
34258: laitokselle tulevat, maanpuolustukselle tarpeel- laitokselle tulevat, maanpuolustukselle tarpeel-
34259: liset tavarat ja poliisin käyttöön tulevat henki- liset tavarat ja poliisin käyttöön tulevat henki-
34260: lökohtaiset turvavarusteet, joita vastaavia ei lökohtaiset turvavarusteet, joita vastaavia ei
34261: tehdasmaisesti valmisteta Suomessa, sen mu- tehdasmaisesti valmisteta Suomessa; tullihalli-
34262: kaan kuin tullihallitus määrää; tus päättää hakemuksesta, mitkä tavarat ovat
34263: tässä kohdassa tarkoitettuja tavaroita;
34264:
34265: 6) itsenäisenä kauppatavarana tuHattavat 6) jatkuvaan käyttöön tarkoitetut, itsenäisenä
34266: päällykset, vientitavaran pakkaamiseen tuota- kauppatavarana tuHattavat päällykset, vientita-
34267: vat päällykset, kuormausalustat ja -siteet sekä varan pakkaamiseen tuotavat päällykset, kuor-
34268: niiden varaosat ehdolla, että ne tai vastaava mausalustat ja -siteet ja niiden varaosat ehdol-
34269: määrä samanlaisia pakkausvälineitä on tuojan la, että ne tai vastaava määrä samanlaisia
34270: toimesta viety tai aiotaan viedä tullialueelta pakkausvälineitä on tuojan toimesta viety tai
34271: vuoden aikana ennen tuontipäivää tai saman aiotaan viedä tullialueelta vuoden aikana ennen
34272: ajan kuluessa sen jälkeen ja ettei niiden tuonti tuontipäivää tai saman ajan kuluessa sen jäl-
34273: liity niiden ostoon tai vuokraukseen ulkomaat- keen ja ettei niiden tuonti liity niiden ostoon tai
34274: ta; sekä vuokraukseen ulkomaalta; sekä
34275: 36 1991 vp - HE 209
34276:
34277: Voimassa oleva laki Ehdotus
34278:
34279: 16 § 16 §
34280: Tullittornia ovat: Tullittornia ovat:
34281: 1) tasavallan presidentille tulevat tavarat; 1) tasavallan presidentille tulevat tavarat;
34282: 2) tavarat, jotka tulevat ulkovaltojen Suo- 2) perintönä tai testamentilla saadut, kuol-
34283: messa toimiville diplomaattisille ja muille sa- leen henkilön yksityistalouteen kuuluneet tava-
34284: massa asemassa oleville edustustoille tai lähe- rat edellyttäen, että sanotulla tavoin saatu
34285: tettyjen konsulien virastoille viralliseen käyt- henkilöauto tai moottoripyörä on ollut rekiste-
34286: töön taikka diplomaattisten edustajien, lähetet- röitynä perittävän tai testamentin tekijän ni-
34287: tyjen konsulien tai heidän talouteensa kuulu- miin;
34288: vien perheenjäsenten tahi mainittujen edustus- 3) yksityisen henkilön ulkomaalla asuvalta
34289: tojen ulkomaan kansalaisuutta olevien henkilöltä saarnat vähäarvoiset lahjatavarat
34290: kansliavirkamiesten henkilökohtaiseen käyt- sekä huomattavan merkkipäivän johdosta saa-
34291: töön, jos Suomen edustustoilta ja virkamiehillä rnat muut lahjat kuin henkilöautot ja moottori-
34292: on vastaavat edut asianomaisessa valtiossa; pyörät, kun ne tulevat lahjan saajan tai hänen
34293: 3) arvoltaan vähäiset tavarat, jotka tulevat perheensä henkilökohtaiseen käyttöön;
34294: kansainvälisille järjestöille ja joita ei käytetä 4) ulkomaalla pidetyssä kilpailussa tai näyt-
34295: ansiotarkoitukseen; telyssä saadut palkinnot sekä ulkomaan viran-
34296: 3 a) kulttuurihistoriallisesti, tieteellisesti tai omaisen tahi julkisen laitoksen myöntämät kun-
34297: taiteellisesti merkitykselliset esineet, jotka niamerkit ja -lahjat;
34298: muussa kuin ansiotarkoituksessa tuodaan maa- 5) viranomaiselle, laitokselle tai muulle yh-
34299: han julkisesti valvottujen museoiden tai muiden teisölle tulevat juhla- ja muistolahjat sekä välit-
34300: vastaavien laitosten kokoelmiin; tömästi kansanterveyden edistämiseksi tarkoite-
34301: 4) uutisaineisto sekä televisiota ja radiota tut, kansainvälisen järjestön lahjoittamat tai
34302: varten tuleva maksuton kansainväliseen ohjel- sellaiselta järjestöitä saaduin lahjavaroin hanki-
34303: mavaihtoon kuuluva kuva- ja ääniaineisto; tut tavarat, kun tuojana on hyväntekeväisyys-
34304: 5) ruumiita sisältävät arkut, ruumiin tuhkaa järjestö;
34305: sisältävät uurnat sekä vainajan muiston kun- 6) arvoltaan vähäiset tavarat, jotka tulevat
34306: nioittamiseksi tarkoitetut seppeleet ja kukat; yleishyödy/lisille kansainvälisille järjestöille ja
34307: 6) tavarat, jotka ovat ennen tullausta onnet- joita ei käytetä ansiotarkoitukseen;
34308: tomuuden tai muun ylivoimaisen tapahtuman 7) suomalaisten kalastajien kotimaisilla aluk-
34309: johdosta tuhoutuneet tai kadonneet, sekä sel- silla pyydystämät kalat ja muu saalis sekä niistä
34310: laiset säädetyssä järjestyksessä tulliselvitettävik- aluksella valmistetut tuotteet ja tuotteisiin käy-
34311: si ilmoitetut tavarat, jotka on luovutettu val- tetyt tavarat ehdolla, että pyyntiretkeen osallis-
34312: tiolle tälle kuluja aiheuttamatta taikka tuojan tuvista henkilöistä vähintään kolme neljäsosaa
34313: toimesta tullivalvonnassa hävitetty; sekä on Suomen kansalaisia;
34314: 7) valmistusvirheen johdosta tai takuusitou- 8) kulttuurihistoriallisesti, tieteellisesti tai
34315: muksen nojalla ulkomaalla ilmaiseksi korjatut taiteellisesti merkitykselliset esineet, jotka
34316: tavarat tai sellaiset samanlaatuiset tavarat, jot- muussa kuin ansiotarkoituksessa tuodaan maa-
34317: ka korjattaviksi vietyihin tavaroihin vaihdettui- han julkisesti valvottujen museoiden tai muiden
34318: na tuodaan tullialueelle. vastaavien laitosten kokoelmiin;
34319: 9) uutisaineisto sekä televisiota ja radiota
34320: varten tuleva maksuton kansainväliseen ohjel-
34321: mavaihtoon kuuluva kuva- ja ääniaineisto;
34322: JO) tavarat, jotka ovat ennen tämän lain 3§:n
34323: 1 momentissa säädettyä ajankohtaa onnetto-
34324: muuden tai muun ylivoimaisen tapahtuman joh-
34325: dosta tuhoutuneet tai kadonneet, sekä sellaiset
34326: asianmukaisesti tulliselvitettäviksi ilmoitetut ta-
34327: varat, jotka on ennen edellä mainittua ajankoh-
34328: taa hävitetty viranomaisen valvonnassa tai luo-
34329: vutettu valtiolle tälle kuluja aiheuttamatta;
34330: 11) valmistusvirheen johdosta tai takuusitou-
34331: 1991 vp - HE 209 37
34332:
34333: Voimassa oleva laki Ehdotus
34334:
34335: muksen nojalla ulkomaalla ilmaiseksi korjattu
34336: tavara tai sellainen samanlaatuinen tavara, joka
34337: tuodaan edellä mainitusta syystä viallisen tava-
34338: ran tilalle edellyttäen, että viallinen tavara on
34339: viety maasta tai hävitetty viranomaisen valvon-
34340: nassa taikka luovutettu valtiolle tälle kuluja
34341: aiheuttamatta ennen tuotua tavaraa koskevan
34342: tullauspäätöksen vahvistamista ja että valmis-
34343: tusvirheen johdosta ei ole tuonnin yhteydessä
34344: saatu tullinalennusta eikä viennin perusteella
34345: tullinpalautus ta;
34346: 12) sellaiset ihmisen elimet ja kudokset,jotka
34347: käytetään siirrännäisinä toisen ihmisen sairau-
34348: den tai ruumiinvamman hoitoon; sekä
34349: 13) ruumiin sisältävät arkut, ruumiin tuhkaa
34350: sisältävät uurnat sekä vainajan muiston kun-
34351: nioittamiseksi tarkoitetut seppeleet ja kukat.
34352:
34353: 16 a §
34354: Tullittornia ovat tavarat, jotka tulevat ulko-
34355: valtojen Suomessa toimiville diplomaattisille ja
34356: muille samassa asemassa oleville edustustoille
34357: tai lähetettyjen konsulien virastoil/e viralliseen
34358: käyttöön taikka diplomaattisten edustajien, lä-
34359: hetettyjen konsulien tai mainittujen edustustojen
34360: ulkomaan kansalaisuutta olevien hallinnollisen
34361: ja teknisen henkilökunnan jäsenten tai heidän
34362: talouteensa kuuluvien perheenjäsenten henkilö-
34363: kohtaiseen käyttöön sen mukaan kuin diplo-
34364: maattisia suhteita koskevassa Wienin yleissopi-
34365: muksessa ( SopS 4/70) ja konsulisuhteita kos-
34366: kevassa Wienin yleissopimuksessa ( SopS 50/
34367: 80) määrätään.
34368: Edellä 1 momentissa tarkoitettua tavaraa ei
34369: saa tullia suorittamatta myydä eikä muutoin-
34370: kaan luovuttaa tai vuokrata eikä antaa vastik-
34371: keettakaan käytettäväksi muulle kuin vastaa-
34372: vaan tullittomuuteen oikeutetulle edustustolle tai
34373: henkilölle ennen kuin kolme vuotta on kulunut
34374: tavaran luovuttamisesta kysymyksessä olevaan
34375: käyttöön.
34376: Jos 1 momentissa tarkoitettu henkilö muut-
34377: taessaan pois Suomesta ennen kuin 2 momen-
34378: tissa säädetty määräaika on kulunut täällä myy
34379: käytössään olleen ajoneuvon, siitä on suoritet-
34380: tava tullia 1/36 jokaista määräajasta jäljellä
34381: olevaa täyttä tai vajaata kuukautta kohti.
34382: Ulkoasiainministeriö vahvistaa 1 momentissa
34383: mainittujen yleissopimusten mukaisten sekä 3
34384: momentissa tarkoitettujen edellytysten olemas-
34385: saolon.
34386: 38 1991 vp - HE 209
34387:
34388: Voimassa oleva laki Ehdotus
34389:
34390: 17 § 17 §
34391: Tullittornia ovat seuraavat väliaikaisesti tul- Tullialueelle voidaan tuoda väliaikaisesti tul-
34392: lialueelle tuodut tavarat: litta seuraavat tavarat ehdolla, ettei tuonti liity
34393: niiden ostoon ulkomaalta:
34394: 1) liikenteessä tai tilapäistä matkaa varten 1) maahan tilapäisesti saapuvan ulkomaalla
34395: tuodut kulkuneuvot; asuvan henkilön mukanaan tuomat kulkuneuvot
34396: ehdolla, ettei niitä myydä, vuokrata tai muutoin
34397: luovuteta toiselle eikä anneta käytettäväksikään
34398: muulle kuin sellaiselle henkilölle, jolla olisi ollut
34399: oikeus tuoda kulkuneuvo tämän lainkohdan no-
34400: jalla tullialueelle;
34401: 1 a) sellaiset kuljetussäiliöt ja moottoriajo- 1 a) kansainvälisessä liikenteessä käytettävät
34402: neuvojen perävaunut sekä lauttavaunut, joita kulkuneuvot, moottoriajoneuvojen perävaunut
34403: käytetään yksinomaan tavaroiden kuljetukseen ja lauttavaunut, Norjassa tai Ruotsissa rekiste-
34404: tullialueelle tai tullialueelta ja joiden tuonti ei röidyt linja-autot myös silloin, kun niitä käyte-
34405: liity niiden ostoon ulkomaalta; tään Suomen, Norjan ja Ruotsin välisen määrä-
34406: tynlaista henkilökuljetusta maanteitse koskevan
34407: sopimuksen ( SopS 88/91) nojalla linjaliikenteen
34408: yhteydessä sallittuun henkilökuljetukseen Suo-
34409: men eri paikkakuntien välillä;
34410: 1 b) kansainvälisessä liikenteessä käytettävät
34411: kuljetussäiliöt, joita mainitun liikenteen lisäksi
34412: käytetään ulkomaalta tuotavien ja maasta vie-
34413: tävien tavaroiden kuljetusreiteillä enintään yh-
34414: teen kuljetukseen maan sisäisessä liikenteessä;
34415: 1 c) tieteellisten tutkimussopimusten perus-
34416: teella yliopistoille, korkeakouluille tai tieteelli-
34417: sille tutkimuslaitoksille vastikkeetta tulevat, yk-
34418: sinomaan tutkimustoiminnassa käytettävät tie-
34419: teelliset kojeet ja laitteet;
34420:
34421: 3 a) tavarat, jotka vastikkeetta tuodaan maa- 3 a) tavarat, jotka vastikkeetta tuodaan tääl-
34422: han täällä tapahtuvaa korjausta, valmistusta tai lä tapahtuvaa korjausta, valmistusta tai muuta
34423: muuta käsittelyä varten; tässä lainkohdassa käsittelyä varten ja jotka mainittuun tarkoituk-
34424: tarkoitettu tullittomuus voidaan myöntää vain, seen käytettyinä tai käyttämättöminä viedään
34425: milloin se ei aiheuta haittaa kotimaiselle tuo- maasta; tässä lainkohdassa tarkoitettu tullitto-
34426: tannolle; muus voidaan myöntää vain, milloin se ei
34427: aiheuta haittaa kotimaiselle tuotannolle;
34428:
34429: 7) rajaseudulla maa- ja metsätaloudessa käy- 7) rajaseudulla maa- ja metsätaloudessa ja
34430: tettävät koneet ja laitteet; kiinteistöjen korjaus- tai huoltotöissä käytettä-
34431: vät koneet ja laitteet, jotka Suomen rajan
34432: läheisyydessä ulkomaalla asuva henkilö tai toi-
34433: miva yritys tuo käyttöönsä täällä suoritettavaa
34434: työtä varten;
34435:
34436: 10) varaosat ja korjaustarvikkeet, jotka tuo- 10) edellä 1, 1 a, 1 b, 2, 7 ja 9 kohdassa
34437: daan käytettäviksi 1, 1 a, 2 ja 9 kohdassa mainittuihin tavaroihin kuuluvat tai niiden kor-
34438: tarkoitettujen tavaroiden korjaamiseen; jauksessa käytettävät tarvikkeet, varusteet ja
34439: korjausosat;
34440:
34441: Väliaikaisesti tullialueelle tuodusta tai siirre-
34442: 1991 vp - HE 209 39
34443:
34444: Voimassa oleva laki Ehdotus
34445:
34446: tystä tavarasta piiritullikamarilla on oikeus
34447: vaatia vakuus.
34448:
34449: 18 § 18 §
34450: Väliaikaisesti J7§:n nojalla tullialueelle tuotu Väliaikaisesti tullialueelle tuotu tavara on
34451: tavara on vietävä tullialueelta tai siirrettävä tullattava, vietävä tullialueelta tai siirrettävä
34452: vapaa-alueelle tahi yleiseen tullivarastoon taik- vapaa-alueelle tahi yleiseen tullivarastoon taik-
34453: ka hävitettävä viranomaisen valvonnassa tai ka hävitettävä viranomaisen valvonnassa tai
34454: luovutettava valtiolle tälle kuluja aiheuttamatta luovutettava valtiolle tälle kuluja aiheuttamatta
34455: välittömästi, kun sen käyttö aiottuun tarkoi- välittömästi, kun 17 §:ssä säädetty edellytys
34456: tukseen on päättynyt kuitenkin vuoden kulues- tuonnille on päättynyt, kuitenkin vuoden ku-
34457: sa tuontipäivästä tai siitä päivästä, jona tavara luessa tuontipäivästä tai siitä päivästä, jona
34458: on otettu vapaa-alueelta tai tullivarastosta. tavara on otettu vapaa-alueelta tai tullivaras-
34459: tosta.
34460: Erityisestä syystä voidaan 1 momentissa mai- Piiritullikamari voi erityisistä syistä hake-
34461: nittua määräaikaa hakemuksesta pidentää, ei muksesta pidentää 1 momentissa mainittua
34462: kuitenkaan 17 §:n 1 momentin 1-2, 4-8, 10 määräaikaa, ei kuitenkaan 17 §:n 1 momentin
34463: ja 12 kohdassa mainituissa tapauksissa enem- 1-1 b, 2, 4-8, 10 ja 12 kohdassa mainituissa
34464: pää kuin kahdella vuodella. Hakemuksen rat- tapauksissa enempää kuin kahdella vuodella.
34465: kaisee 17§:n 1 momentin 1 kohdassa mainituissa
34466: tapauksissa tullihallitus ja 1 a-12 kohdassa
34467: mainituissa tapauksissa se piiritullikamari, joka
34468: on tulliselvittänyt tavaran.
34469:
34470:
34471: 20 § 20 §
34472: Tavara, joka käytetään sellaisen aluksen, Tavara, joka käytetään ilma-aluksen tai sel-
34473: jonka rungon pituus on vähintään 10 metriä ja laisen vesialuksen, jonka rungon pituus on
34474: joka rakenteeltaan ei ole pääasiallisesti huvi- vähintään 10 metriä ja joka rakenteeltaan ei ole
34475: tai urheilukäyttöön tarkoitettu, samoin kuin pääasiallisesti huvi- tai urheilukäyttöön tarkoi-
34476: ilma-aluksen, lukuun ottamatta suurimmalta tettu, rakentamiseen, korjaamiseen tai varusta-
34477: lentopainoltaan enintään 1 600 kiloa painavaa miseen, on tulliton (alusrakennusetu).
34478: moottorilentokonetta, rakentamiseen, korjaami-
34479: seen tai varustamiseen, on tulliton (alusraken-
34480: nusetu).
34481:
34482: 21 § 21 §
34483: Vientietu ja alusrakennusetu voidaan myön- Vientietu ja alusrakennusetu voidaan myön-
34484: tää vain, milloin etu ei aiheuta haittaa kotimai- tää vain, milloin etu ei aiheuta haittaa kotimai-
34485: selle tuotannolle. Tullittomuus toteutetaan tuon- selle tuotannolle.
34486: nin yhteydessä tai palauttamalla suoritettu tulli Vienti- tai alusrakennusetua ei voida myöntää
34487: tavaran tultua käytetyksi 19 tai 20§:ssä mainit- valmistuksessa tai muussa käsittelyssä käytettä-
34488: tuun tarkoitukseen. ville koneille tai laitteille, näiden poltto- ja
34489: voiteluaineille, muoteille, malleille eikä näihin
34490: verrattaville tavaroille eikä myöskään sellaisille
34491: tavaroille, joita ei ole palautettu tullialueelta tai
34492: käytetty laissa edellytettyyn tarkoitukseen kol-
34493: men vuoden kuluessa tullauspäivästä.
34494: Piiritullikamari voi kuitenkin erityisistä syistä
34495: hakemuksesta pidentää 2 momentissa tarkoitet-
34496: tua määräaikaa enintään yhdellä vuodella.
34497: 40 1991 vp - HE 209
34498:
34499: Voimassa oleva laki Ehdotus
34500:
34501: 22 §
34502: Vienti- tai alusrakennusetu myönnetään maa-
34503: hantuonnin yhteydessä tai palauttamalla suori-
34504: tettu tulli.
34505: Maahantuonnin yhteydessä vienti- tai alusra-
34506: kennusetu myönnetään vain tavaranhaltijalle,
34507: joka on tullilain 8 §:ssä tarkoitettu rekisteröity
34508: asiakas.
34509: Jos tavaran, josta tulli on kannettu, osoite-
34510: taan myöhemmin tulleen käytetyksi vienti- tai
34511: alusrakennusetuun oikeuttavaan tarkoitukseen,
34512: palautetaan liikaa maksettu tulli takaisin nou-
34513: dattaen, mitä muutoksenhausta säädetään tulli-
34514: laissa.
34515:
34516: 23 § 23 §
34517: Tullialueelta viedyn tavaran tulli palautetaan Tullialueelta viedystä, viranomaisen valvon-
34518: tai sitä ei määrätä suoritettavaksi tullatusta nassa hävitetystä tai valtiolle kuluja aiheutta-
34519: tavarasta, jos: matta luovutetusta tavarasta suoritettu tulli
34520: palautetaan tai sitä ei määrätä suoritettavaksi,
34521: jos:
34522: 1) tavaraa ei ole maassa käytetty eikä myyty; 1) tavaraa ei ole maassa käytetty ja se
34523: muutoinkin on samassa kunnossa kuin se oli
34524: maahan tuotaessa;
34525: 2) tavara tai toimitus ei vastaa tilausta eikä 2) tavara tai toimitus ei vastaa tilausta eikä
34526: tavaraa ole käytetty maassa enempää kuin on tavaraa ole käytetty maassa enempää kuin on
34527: ollut välttämätöntä tavarassa olleen vian tai ollut välttämätöntä tavarassa olleen vian tai
34528: muun sen takaisin viennin perusteena olleen muun sen takaisin viennin perusteena olleen
34529: ominaisuuden toteamiseksi; ominaisuuden toteamiseksi; tai
34530: 3) tavara on ollut maassa 17 §:n 1 momen- 3) tavara on ollut maassa 17 §:n 1 momen-
34531: tissa mainitussa tarkoituksessa; tai tissa mainitussa tarkoituksessa ja se muutoinkin
34532: täyttää väliaikaiselle maahantuonnille säädetyt
34533: edellytykset.
34534: 4) siihen muutoin on olemassa erityisiä syitä,
34535: sen mukaan kuin tullihallitus määrää.
34536: Tämä erityispalautus voidaan myöntää, jos Erityispalautus voidaan myöntää, jos tavara
34537: tavara on viety tullialueelta 1 momentin 1 on viety, hävitetty tai luovutettu valtiolle yhden
34538: kohdassa mainitussa tapauksessa kuuden kuu- vuoden kuluessa tullauspäivästä. Piiritullikamari
34539: kauden ja muissa tapauksissa vuoden kuluessa voi kuitenkin sanotun ajan kuluessa tehdystä
34540: siitä päivästä, jona tullauspäätös tavaran tul- hakemuksesta erityisistä syistä pidentää mää-
34541: lauksen yhteydessä vahvistettiin. Tullihallitus räaikaa enintään kahdella vuodella.
34542: voi sanotun ajan kuluessa tehdystä hakemuk-
34543: sesta muissa kuin 1 momentin 1 kohdassa
34544: mainituissa tapauksissa erityisestä syystä piden-
34545: tää tätä määräaikaa kahdella vuodella.
34546: Mitä 1 ja 2 momentissa on säädetty tulli- Erityispalautus suoritetaan noudattaen, mitä
34547: alueelta viedystä tavarasta, koskee myös tava- muutoksenhausta säädetään tullilaissa.
34548: raa, joka on hävitetty viranomaisen valvonnas- Mitä tässä pykälässä säädetään tullista, ei
34549: sa tai luovutettu valtiolle tälle kuluja aiheutta- koske tullinkorotusta eikä virhemaksua.
34550: matta.
34551: 1991 vp - HE 209 41
34552:
34553: Voimassa oleva laki Ehdotus
34554:
34555: 24 §
34556:
34557: Tämä osittaispalautus määrätään siten, että Osittaispalautus määrätään siten, että suori-
34558: suoritetusta tullista vähennetään jokaiselta al- tetusta tullista vähennetään jokaiselta alkaneel-
34559: kaneelta kuukaudelta, jonka aikana tavara on ta kuukaude1ta, jonka aikana tavara on ollut
34560: ollut tullialueella, 1 momentin 1 kohdassa tullialueella, 1 momentin 1 ja 2 kohdassa
34561: mainituissa tapauksissa 2 prosenttia, 2 kohdas- mainituissa tapauksissa 5 prosenttia sekä 3 ja 4
34562: sa mainituissa tapauksissa 5 prosenttia sekä 3 kohdassa mainituissa tapauksissa 10 prosenttia.
34563: ja 4 kohdassa mainituissa tapauksissa 10 pro-
34564: senttia.
34565: Osittaispalautus suoritetaan noudattaen, mitä
34566: muutoksenhausta säädetään tullilaissa.
34567:
34568: 25 § 25 §
34569: Tulliedut ja verohelpotukset, jotka myönne- Tulliedut ja verohelpotukset, jotka myönne-
34570: tään viennin tai tullialueelta palauttamisen tään viennin tai tullialueelta palauttamisen
34571: yhteydessä, koskevat myös tavaraa, joka yhteydessä, koskevat myös tavaraa, joka
34572: muualta tullialueelta ulkomaalle lähettämistä muualta tullialueelta ulkomaalle lähettämistä
34573: varten siirretään vapaa-alueelle, tullivarastoon varten siirretään vapaa-alueelle, tullivarastoon
34574: tai verottomien tavaroiden myymälään tahi tai verottomien tavaroiden myymälään.
34575: luovutetaan I6§:n 2 kohdassa mainittuun tar-
34576: koitukseen.
34577: 27 § 27 §
34578: Tullihallituksen yhteydessä toimii valtioneu- (Kumotaan)
34579: voston enintään kolmeksi vuodeksi kerrallaan
34580: asettama tulliasiain neuvottelukunta. Neuvotte-
34581: lukunnassa on puheenjohtaja ja varapuheenjoh-
34582: taja sekä tarpeellinen määrä muita jäseniä ja
34583: kullakin heistä henkilökohtainen varamies. Jä-
34584: senet edustavat viranomaisia, elinkeinoelämää ja
34585: ammattiyhdistysliikettä.
34586: Neuvottelukunnan tehtävänä on antaa valtio-
34587: varainministeriön pyynnöstä lausuntoja sekä
34588: tehdä esityksiä tulliverolakeihin tehtävistä muu-
34589: toksista ja tullipolitiikkaan liittyvistä kysymyk-
34590: sistä sekä seurata ja valmistavasti käsitellä
34591: markkinahäiriö- ja polkumyyntiasioita.
34592: Neuvottelukunta on päätösvaltainen, kun ko-
34593: kouksen puheenjohtaja ja vähintään puolet muis-
34594: ta jäsenistä on saapuvilla. Neuvottelukuntaan
34595: sovelletaan muutoin, jollei valtioneuvosto toisin
34596: määrää, mitä valtion komiteoista on määrätty.
34597:
34598: 29 § 29 §
34599: Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
34600: töönpanosta annetaan asetuksella. Asetuksella töönpanosta annetaan asetuksella.
34601: voidaan myös säätää tarkemmista ehdoista ja
34602: rajoituksista, jotka koskevat tavaran tullitto-
34603: muutta, tullinalennusta, väliaikaista maahan-
34604: tuontia, vientietua, alusrakennusetua ja tullin
34605: palauttamista.
34606: 42 1991 vp - HE 209
34607:
34608: Voimassa oleva laki Ehdotus
34609:
34610: Tämä laki tulee voimaan päivänä
34611: kuuta 199 .
34612: Maahan muuttavan henkilön yksityistalouteen
34613: kuuluviin tavaroihin voidaan soveltaa tämän lain
34614: voimaan tullessa voimassa olleita tulliverolain ja
34615: tulliveroasetuksen (576/78) säännöksiä 31 päi-
34616: vään joulukuuta 1992.
34617: Kumottavan 27 §:n nojalla asetettu tullia-
34618: siainneuvottelukunta voi toimia tämän lain es-
34619: tämättä toimikautensa loppuun.
34620: 1991 vp - HE 209 43
34621:
34622: Luonnos Liite 2
34623:
34624:
34625:
34626:
34627: Tulliveroasetus
34628: Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin esitte-
34629: lystä säädetään 14 päivänä heinäkuuta 1978 annetun tulliverolain (575/78) 29 §:n nojalla,
34630: sellaisena kuin se on päivänä kuuta 199 annetussa laissa ( 1 ):
34631: Tullinalennus 4§
34632: Tulliverolain 16 §:n 7 kohdassa tarkoitetun
34633: 1§ aluksen lähtiessä tullialueelta aluksen päällikön
34634: Tulliverolain 9 §:ssä tarkoitettua tullinalen- tulee antaa matkasta ne tiedot, jotka piiritulli-
34635: nusta vaatiessaan tavaranhaltijan on selvitettä- kamari katsoo lainkohdassa säädetyn tullitto-
34636: vä: muuden toteamisen kannalta tarpeellisiksi.
34637: 1) korjaus-, käsittely- tai niitä vastaavien
34638: muiden kustannusten sekä lähetyskulujen mää- 5§
34639: rä; Tulliverolain 15 §:n 3 a kohdassa tarkoitetun
34640: 2) että maahan tuotu tavara on aiemmin tavaran maahantuojan sekä sen, jonka käyt-
34641: viety tullialueelta tai samanlaatuinen tavara on töön tavara tulee, on noudatettava piiritullika-
34642: viety, hävitetty tai luovutettu valtiolle; sekä marin antamia, tavaran käytön valvontaa var-
34643: 3) ettei valmistuksessa ole jätteitä lukuun ten tarpeellisia määräyksiä ja ohjeita.
34644: ottamatta syntynyt muita tavaroita kuin tulli-
34645: alueelle on tuotu. 6§
34646: Tavaranhaltijan on, milloin piiritullikamari
34647: harkitsee sen tarpeelliseksi, pidettävä kirjaa
34648: Tullittomuus tulliverolain 15 §:n 6 kohdassa tarkoitettujen
34649: päällysten tuonnista ja viennistä.
34650: 2§
34651: Tuotaessa tulliverolain 12 ja 13 §:n nojalla
34652: tuomisia on tuonnin yhteydessä esitettävä tul- Väliaikainen maahantuonti
34653: lauskirja, joka osoittaa haltijansa työskentele- 7§
34654: vän ulkomaanliikenteessä olevassa kulkuneu- Tavaranhaltijan, joka haluaa tavaraa tullat-
34655: vossa. Tullauskirjan antaa piiritullikamari. tavaksi ilmoittamatta tuoda tai siirtää sen
34656: väliaikaisesti tullialueelle, on vaadittaessa an-
34657: 3§ nettava tulliselvityksen yhteydessä tiedot tava-
34658: Jos alus ei ole kalenterikuukauden aikana rasta ja sen käyttötarkoituksesta sekä nouda-
34659: käynyt Suomessa, saa aluksen henkilökuntaan tettava piiritullikamarin antamia tavaran tulli-
34660: kuuluva tuoda tai lähettää tulliverolain 12 ja valvontaa varten tarpeellisia määräyksiä ja
34661: 13 §:ssä tarkoitettujen tuomisten sijasta tullitta ohjeita.
34662: enintään 500 savuketta tai 750 grammaa muita Sen estämättä, mitä 1 momentissa on sää-
34663: tupakkavalmisteita kalenterikuukautta kohti ja detty, tullihallituksella on oikeus antaa tarkem-
34664: tupakkavalmisteiden lisäksi tuoda tullitta alko- pia määräyksiä tulliverolain 17 §:n 1 momentin
34665: holijuomia määrän, joka matkustajalla on oi- 1 a ja 1 b kohdassa tarkoitettujen tavaroiden
34666: keus kerralla tuoda tullitta. tulliselvityksestä ja valvonnasta.
34667: 44 1991 vp - HE 209
34668:
34669: 8§ samanlaista ulkomaista tai kotimaista tavaraa
34670: Jos maahantuoja on siirtänyt väliaikaisesti tulliverolain 19 §:ssä säädetyllä tavalla.
34671: tullialueelle tuodun tavaran toiselle henkilölle,
34672: on maahantuojan ilmoitettava siirrosta välittö- 11 §
34673: mästi tulliselvityksen suorittaneelle piiritullika- Jos tavara, jolle tullauksen yhteydessä on
34674: marille sekä esitettävä siirron peruste. myönnetty vienti- tai alusrakennusetu, käyte-
34675: tään muuhun tarkoitukseen, siitä on välittö-
34676: mästi ilmoitettava piiritullikamarille.
34677: Vienti- ja alusrakennusedut Jos maahantuoja tai se, joka on käyttänyt
34678: tavaraa, ei voi osoittaa tavaran tulleen käyte-
34679: 9§ tyksi laissa edellytettyyn tarkoitukseen tai ta-
34680: Vienti- tai alusrakennusetu myönnetään tul- vara ei muutoin täytä vienti- ja alusrakennuse-
34681: lauksen yhteydessä, jos tavaran käyttö kysy- dun saamiseksi säädettyjä ehtoja, määrätään
34682: myksessä olevaan tarkoitukseen on tiedossa ja siitä kannettava tulli suoritettavaksi sen mu-
34683: tavaranhaltijana oleva rekisteröity asiakas on kaan kuin tullilaissa on säädetty.
34684: tehnyt edun soveltamista tarkoittavan vaati-
34685: muksen. 12 §
34686: Jos vienti- tai alusrakennusetu voi aiheuttaa
34687: 10 § haittaa kotimaiselle tuotannolle, on tulliviran-
34688: Maahantuojan ja sen, joka käyttää vienti- tai omaisen kuultava asianomaisen tuotannonalan
34689: alusrakennusetuun oikeutettua tavaraa on vaa- edustajia, jollei kuuleminen ole ilmeisen aihee-
34690: dittaessa kirjanpitonsa avulla tai muutoin esi- tonta.
34691: tettävä selvitys tavaran käytöstä ja, jos tavaran
34692: maastavienti on vienti- tai alusrakennusedun
34693: myöntämisen edellytyksenä, selvitys myös Erinäiset säännökset
34694: maasta viennistä.
34695: Edellä 1 momentissa tarkoitettu selvitysvel- 13§
34696: vollisuus koskee myös sitä, joka on käyttänyt Tämä asetus tulee voimaan päivän
34697: vientietua soveltaen tuodun tavaran kanssa kuuta 199 .
34698: 1991 vp - HE 209 45
34699:
34700: Luonnos Liite 3
34701:
34702:
34703:
34704:
34705: Valtiovarainministeriön päätös
34706: eräiden kulkuneuvojen muonituksesta
34707:
34708: Valtiovarainministeriö on päättänyt 14 päivänä heinäkuuta 1978 annetun tulliverolain (575/78)
34709: 7 b §:n 3 momentin nojalla, sellaisena kuin se on päivänä kuuta 199 annetussa laissa
34710: ( /90):
34711: 1§ 3) kalastusalus, jonka matka ulottuu Itäme-
34712: Tullia ei kanneta tässä päätöksessä määrä- ren eteläpuolelle 59° pohjoista leveyttä. Tullit-
34713: tyin rajoituksin ja ehdoin tavanomaiseen muo- tomuus ei kuitenkaan koske muita alkoholijuo-
34714: nitukseen tarkoitetuista tavaroista eikä poltto- mia kuin olutta.
34715: ja voiteluaineista, jotka 2 §:ssä mainittu kulku- 4) Suomen ja Neuvostoliiton välillä liikennöi-
34716: neuvo tuo mukanaan omaa käyttöään varten vä juna, jonka pääteasema Suomessa on Hel-
34717: tullialueelle ja jotka siihen tullialueelia toimite- singissä ja joka kulkee Vainikkalan kautta.
34718: taan tai siinä kulutetaan. Tullia ei kanneta 1 momentin 4 kohdassa
34719: tarkoitetussa junassa ulkomaalle matkustaville
34720: 2§ tai sieltä saapuville henkilöille junassa tapah-
34721: Edellä 1 §:ssä tarkoitettuja kulkuneuvoja tuvaa myyntiä varten toimitetuista tupakkaval-
34722: ovat: misteista, suklaasta ja muista makeisvalmisteis-
34723: 1) sotilas- tai muun viranomaisen käytössä ta sekä kosmetiikasta ja hajustevalmisteista
34724: oleva ulkomaalainen alus, joka on vierailumat- eikä myöskään sanotuille henkilöille tarjoilta-
34725: kalla Suomessa. vista elintarvikkeista ja tupakkavalmisteista.
34726: 2) sotilas- tai muun viranomaisen käytössä
34727: oleva kotimainen alus, joka lähtee vahvistetun 3§
34728: vierailusuunnitelman mukaan viralliselle edus- Tämä päätös tulee voimaan päivänä
34729: tusmatkalle ulkomaalle. kuuta 199 .
34730: 46 1991 vp - HE 209
34731:
34732: Luonnos Liite 4
34733:
34734:
34735:
34736:
34737: Valtiovarainministeriön päätös
34738: maahan saapuvan matkustajan tuomisten tullittomuudesta
34739:
34740: Valtiovarainministeriö on 14 päivänä heinäkuuta 1978 annetun tulliverolain (575/78) 1l §:n 2
34741: momentin, sellaisena kuin se on päivänä kuuta 199 annetussa laissa ( /90), nojalla
34742: päättänyt:
34743: 1§ pää kuin 40 savuketta tai 100 grammaa muita
34744: Suomeen saapuvan matkustajan tullittornia tupakkatuotteita.
34745: tuomisia ovat, sen mukaan kuin tässä päätök- Savukkeiden ja muiden tupakkatuotteiden
34746: sessä on erikseen määrätty, tavarat, joiden tulliton tuontioikeus koskee vain matkustajaa,
34747: yhteen laskettu arvo ostomaan vähittäismyyn- joka on täyttänyt kuusitoista vuotta.
34748: tihinnan mukaan on enintään 1 500 markkaa
34749: sekä lisäksi tupakkatuotteet ja alkoholijuomat, 3§
34750: ehdolla, että tuomisina tuotuja tavaroita ei Tullittornina tuomisina matkustaja on oikeu-
34751: myydä Suomessa. tettu tuomaan enintään 15 kiloa elintarvikkei-
34752: Jos yhtenä kokonaisuutena tullattavan tava- ta, mistä määrästä enintään 5 kiloa ravintoras-
34753: ran arvo ylittää 1 momentissa mainitun arvon, voja. Voin määrä ei kuitenkaan saa ylittää 2,5
34754: tulli on suoritettava tavaran koko arvosta. kiloa.
34755: 2§
34756: Euroopan ulkopuolella asuva matkustaja saa 4§
34757: tuoda enintään 400 savuketta tai 500 grammaa Saman vuorokauden aikana tehdyillä mat-
34758: muita tupakkatuotteita. koilla matkustajan tuomisten yhteismäärä ei
34759: Euroopassa asuva matkustaja saa tuoda enin- saa ylittää tässä päätöksessä mainittuja enim-
34760: tään 200 savuketta tai 250 grammaa muita mäismääriä.
34761: tupakkatuotteita. Suomessa asuva matkustaja,
34762: joka ei ole ollut ulkomaalla kauempaa kuin 24 5§
34763: tuntia, ja joka palaa maahan muulla tavoin Tämä päätös tulee voimaan päivänä
34764: kuin lentoteitse, ei kuitenkaan saa tuoda enem- kuuta 199 .
34765: 1991 vp- HE 210
34766:
34767:
34768:
34769:
34770: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tulo- ja varallisuus-
34771: verolain 115 §:n muuttamisesta ja 167 b §:n väliaikaisesta
34772: muuttamisesta
34773:
34774:
34775:
34776:
34777: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
34778: Esityksessä ehdotetaan tulo- ja varallisuusve- ty määräaika sidottaisiin vuodenvaihteen sijas-
34779: rolakia muutettavaksi. Ehdotuksen mukaan ta verotuksen valmistumiseen.
34780: vuodelta 1992 toimitettavassa kunnallisvero-
34781: tuksessa pienituloisille myönnettäisiin muusta Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan vuo-
34782: ansiotulosta kuin eläketulosta tehtävä, enin- den 1992 alusta, ja sitä sovellettaisiin kunnallis-
34783: tään 2 000 markan suuruinen vähennys. verotuksessa myönnettävän vähennyksen osalta
34784: Eläketulon jaksottamisvaatimukselle säädet- vuodelta 1992 toimitettavassa verotuksessa.
34785:
34786:
34787:
34788:
34789: PERUSTELUT
34790: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut varallisuusverolain 167 b §:ää vuodelta 1992
34791: muutokset toimitettavaa verotusta varten.
34792:
34793: Pienituloisen kunnallisverovähennys Eläketulon jaksottaminen
34794: Kuluvalta vuodelta toimitettavassa kunnal- Lakisääteiseen eläketurvaan perustuvan, ve-
34795: lisverotuksessa verovelvollisen tulosta vähenne- rovuotta edeltäneeseen aikaan kohdistuvan elä-
34796: tään määrä, jonka suuruus on 14 prosenttia ketulon jaksottamisvaatimus on tulo- ja varal-
34797: 20 000 markkaa ylittävästä palkkatulon osasta, lisuusverolain 115 §:n 2 momentin mukaan
34798: kuitenkin enintään 2 800 markkaa. Verovelvol- tehtävä eläkkeen maksuvuotta seuraavan ka-
34799: lisen kokonaistulon ylittäessä 60 000 markkaa lenterivuoden loppuun mennessä. Kun verotus
34800: vähennys pienenee 14 prosentilla kokonaistu- on yleensä valmistunut marraskuun alussa, on
34801: lon 60 000 markkaa ylittävästä osasta. eläketulon jaksottamisvaatimusta voitu harkita
34802: Esityksessä ehdotetaan, että vuodelta 1992 valmistuneen verotuksen valossa vielä parin
34803: toimitettavassa verotuksessa vähennyksen so- kuukauden ajan.
34804: veltamisalaa laajennettaisiin palkkatulosta mui- Vuodelta 1989 toimitettu verotus valmistui
34805: hinkin ansiotuloihin, ei kuitenkaan eläketu- tavanomaista myöhemmin. Säädetyistä määrä-
34806: loon. Samalla vähennyksen määrää ehdotetaan ajoista voitiin poiketa vuodelta 1989 toimitet-
34807: kunnallistaloudellisista syistä alennettavaksi. tavan verotuksen viivästymisestä johtuvista
34808: Vähennyksen suuruus olisi 10 prosenttia 20 000 poikkeusjärjestelyistä annetun lain (956/90) no-
34809: markkaa ylittävästä muun ansiotulon kuin jalla (Vmp 555/91). Koska myös vuodelta 1990
34810: eläketulon osasta, kuitenkin enintään 2 000 toimitettava verotus valmistuu tavanomaista
34811: markkaa. Verovelvollisen kokonaistulon ylit- myöhemmin, todennäköisesti vasta tammikuun
34812: täessä 60 000 markkaa vähennys pienenisi 10 loppuun mennessä vuonna 1992, olisi eläketu-
34813: prosentilla 60 000 markkaa ylittävästä osasta. lon jaksottamista koskeva vaatimus voitava
34814: Muutos toteutettaisiin muuttamalla tulo- ja tehdä vuodenvaihteen jälkeen.
34815: 311810Z
34816: 2 1991 vp - HE 210
34817:
34818: Esityksessä ehdotetaan, että säännöstä muu- den 1992 alusta. Lain 115 §:ää sovellettaisiin
34819: tettaisiin pysyvästi siten, että useammalta vuo- ensimmäisen kerran vuodelta 1990 toimitetta-
34820: delta kertynyttä eläkettä koskeva jaksottamis- vassa verotuksessa. Kunnallisverovähennys
34821: vaatimus voitaisiin tehdä kahden kuukauden myönnettäisiin vain vuodelta 1992 toimitetta-
34822: kuluessa verotuksen valmistumisesta. Verotus- vassa verotuksessa.
34823: menettelyä joustavoitlava muutos ehdotetaan
34824: tehtäväksi pysyvänä.
34825:
34826: 2. Taloudelliset vaikutukset 4. Säätämisjärjestys
34827:
34828: Kunnallisverotuksessa myönnettävä vähen- Koska lakiehdotuksessa ei ole kysymys uu-
34829: nys alentaa kyseisen veron tuottoa 200 miljoo- desta tai lisätystä verosta, lakiehdotus olisi
34830: nalla markalla. käsiteltävä valtiopäiväjärjestyksen 66 §:n mu-
34831: Eläketulon jaksotusta koskevalla muutoseh- kaisessa säätämisjärjestyksessä.
34832: dotuksella ei ole olennaisia taloudellia vaiku-
34833: tuksia.
34834: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
34835: 3. Voimaantulo kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
34836:
34837: Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan vuo-
34838: 1991 vp- HE 210 3
34839:
34840:
34841: Laki
34842: tulo- ja varallisuusverolain 115 §:n muuttamisesta ja 167 b §:n väliaikaisesta muuttamisesta
34843:
34844: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
34845: muutetaan 29 päivänä joulukuuta 1988 annetun tulo- ja varallisuusverolain (1240/88) 115 §:n 2
34846: momentti ja väliaikaisesti 167 b §,
34847: näistä viimeksi mainittu lainkohta sellaisena kuin se on 28 päivänä joulukuuta 1990 annetussa
34848: laissa (1343/90), näin kuuluviksi:
34849: 115 § prosenttia 20 000 markkaa ylittävästä muun
34850: ansiotulon kuin eläketulon osasta, kuitenkin
34851: Vaatimus eläketulon jaksottamisesta on teh- enintään 2 000 markkaa. Verovelvollisen koko-
34852: tävä kahden kuukauden kuluessa eläkkeen naistulon ylittäessä 60 000 markkaa vähennys
34853: maksuvuodelta toimitettavan verotuksen val- pienenee 10 prosentilla kokonaistulon 60 000
34854: mistumisen jälkeen. Toimitettujen verotusten markkaa ylittävästä osasta.
34855: osalta noudatetaan soveltuvin osin 82 §:ssä
34856: tarkoitettua menettelyä. Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
34857: kuuta 1992.
34858: 167 b §
34859: Vuodelta 1992 toimi tetta vassa kunnallisvero- Lain 115 §:ää sovelletaan ensimmäisen ker-
34860: tuksessa verovelvollisen kokonaistulosta vähen- ran vuodelta 1990 toimitettavassa verotuksessa.
34861: netään ennen 109 §:ssä tarkoitetun perusvähen- Lain 167 b §:ää sovelletaan vuodelta 1992
34862: nyksen tekemistä määrä, jonka suuruus on 10 toimitettavassa verotuksessa.
34863:
34864: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1991
34865:
34866:
34867: Tasavallan Presidentti
34868: MAUNO KOIVISTO
34869:
34870:
34871:
34872:
34873: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
34874: 4 1991 vp - HE 210
34875:
34876: Liite
34877:
34878:
34879:
34880:
34881: Laki
34882: tulo- ja varallisuusverolain 115 §:n muuttamisesta ja 167 b §:n väliaikaisesta muuttamisesta
34883:
34884: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
34885: muutetaan 29 päivänä joulukuuta 1988 annetun tulo- ja varallisuusverolain (1240/88) 115 §:n 2
34886: momentti ja väliaikaisesti 167 b §,
34887: näistä viimeksi mainittu lainkohta sellaisena kuin se on 28 päivänä joulukuuta 1990 annetussa
34888: laissa (1343/90), näin kuuluviksi:
34889:
34890: Voimassa oleva laki Ehdotus
34891:
34892: 115§
34893:
34894: Vaatimus eläketulon jaksottamisesta on teh- Vaatimus eläketulon jaksottamisesta on teh-
34895: tävä eläkkeen maksuvuotta seuraavan kalente- tävä kahden kuukauden kuluessa eläkkeen mak-
34896: rivuoden loppuun mennessä. Toimitettujen ve- suvuodelta toimitettavan verotuksen valmistumi-
34897: rotusten osalta noudatetaan soveltuvin osin sen jälkeen. Toimitettujen verotusten osalta
34898: verotuslain 82 §:ssä tarkoitettua menettelyä. noudatetaan soveltuvin osin 82 §:ssä tarkoitet-
34899: tua menettelyä.
34900:
34901:
34902: 167 b § 167 b §
34903: Vuodelta 1991 toimitettavassa kunnallisvero- Vuodelta 1992 toimitettavassa kunnallisvero-
34904: tuksessa verovelvollisen kokonaistulosta vähen- tuksessa verovelvollisen kokonaistulosta vähen-
34905: netään ennen 109 §:ssä tarkoitetun perusvähen- netään ennen 109 §:ssä tarkoitetun perusvähen-
34906: nyksen tekemistä määrä, jonka suuruus on 14 nyksen tekemistä määrä, jonka suuruus on JO
34907: prosenttia 20 000 markkaa ylittävästä palkka- prosenttia 20 000 markkaa ylittävästä muun
34908: tulon osasta, kuitenkin enintään 2 800 mark- ansiotulon kuin eläketulon osasta, kuitenkin
34909: kaa. Verovelvollisen kokonaistulon ylittäessä enintään 2 000 markkaa. Verovelvollisen koko-
34910: 60 000 markkaa vähennys pienenee 14 prosen- naistulon ylittäessä 60 000 markkaa vähennys
34911: tilla kokonaistulon 60 000 markkaa ylittävästä pienenee JO prosentilla kokonaistulon 60 000
34912: osasta. markkaa ylittävästä osasta.
34913:
34914: Tämä laki tulee voimaan J päivänä tammi-
34915: kuuta J992.
34916: Lain 115 §:ää sovelletaan ensimmäisen kerran
34917: vuodelta J990 toimiteltavassa verotuksessa.
34918: Lain J67 b §:ää sovelletaan vuodelta J992
34919: toimiteltavassa verotuksessa.
34920:
Copyright © PenaNetworks säätiöt 2006 - 2025